'******« 4JJJ3
L>1
AARBØGER
FOR
NORDISK OLDKYNDIGHED OG HISTOME.
UDGIVNE AF
DET KONGELIGE
NORDISKE OLDSKRIFT-SELSKAB.
1900.
II. RÆKKE.
15. BIND.
KJØBENHAVN.
I C0MMIS8I0N I DEN GYLDENDALSKE BOGHANDEL,
THIELES BOGTRYKKERI.
tf /*J14
Dl
\Cjoo-(9ot
INDHOLD AF AARGANGEN
1900.
Side
Sophus Bugge: Ølands Runeindskrifter 1
A. Fabricius: Korstoge fra Norden til den spanske Halvø 16
Nye Fund og Iagttagelser vedrørende Jernalderen:
Chr. Blinkenberg: Romerske Bronzekar med Fabrikmærke... 51
— Romerske Bronzestatuetter 65
P. Købke: Et Museumsfund vedrørende Guldhornet fra 1639.. 83
C.Jørgensen: Denar- Fundet fra Robbedale 92
— Romerske Guldmedailloner 103
Hans A. Kjær: Nogle Vaaben fra den ældre Jernalder 112
— Fund af Smedeværktøi i Grave 126
Sophus Muller: Bronzebælter fra førromersk Tid 130
— En fremmed Halsring af Guld fra førromersk Tid 141
— Et bornholmsk Lerkar af klassisk Form 144
— Et Fund fra Overgangen mellem den forromerske og den
romerske Tid 14$
— Jydske Lerkar med klassiske Enkeltheder 154
— Fremmede Lerkar fra romersk Tid 162
— Dyreknogler fra Ligbaalet 166
— Astragal, Naalegjemme, Ornamentstempel, fra den romerske
™ 183
— En Støbeform til »Thorshamre« 189
— Drikkehornsbeslag fra Oldtidens Slutning 196
— Oldtidens Plov 203
— Vognaag til Trækdyr 223
Side
Sophus Muller: Bidselstænger af Hjortetak 235
— Halvkredsvolden ved Danevirke
Thomas Thomsen: Vævede Stoffer fra Jernalderen 257
Alexander Bugge: Nordisk Sprog og nordisk Nationalitet i Irland. 279
I Texten er der indtrykt følgende Afbildninger:
S 7- Runestenen ved Karlevi.
S 53 og 55: En Kam og et Spænde fra den romerske Tid.
s' 67 75 og 78: Romerske Statuetter, den første tegnet af Kunstneren
° Karl Lange, de sidste phototypisk gjengivne i Pacht &
Crones Etablissement.
S. 86 flg.: En Efterligning af Guldhornet fra 1639.
S. 96 flg-, 100, 104: Romerske Mønter og Medailloner.
S. 112-127: Vaaben og Smederedskaber fra Jernalderen.
S. 131 flg- og 140: To Bronzebælter og en Halsring af Guld.
S. 144-164: Kar af Bronze og Ler, fra den romerske Tid.
S. 171 og 173: Gravpladsen ved Fraugde.
S 183-188: Forskjellige Oldsager fra den romerske Tid.
S. 190 flg. og S. 196-201: En Støbeform og et Drikkehornsbeslag fra
Vikingetiden.
S. 205 flg-, 212, 217 flg., 220: En Plov og Fremstillinger af Plove.
S. 220 zinkographisk ved Pacht & Crone.
S. 223—29 og 235—39: Vognaag og Bidsler.
S. 245: Joh. Mejers Kort over Danevirke, zinkographisk ved Pacht &
Crone.
Hvor intet andet er anført, ere Afbildningerne tegnede og chemi-
typerede af Prof. Magnus Petersen eller zinkographisk gjengivne i
F. Hendriksens Etablissement.
ØLANDS RUNEINDSKRIFTER.
AF
SOPHUS BUGGE.
Med Glæde hilser jeg det netop udgivne første Hefte af
den længe forberedte Udgave af »Sveriges Runinskrifter
utgifna af k. Vitterhets Historie och Antiqvitets Akademien
genom Hans Hildebrand«. Dette første Hefte (88 Sider) i
Kvartformat indeholder »Olands Runinskrifter 1—27
granskade och tolkade af Sven Soderberg med etsningar
af Robert Haglund« (17 Plancher).
Jeg tillader mig at udtale for dette Hefte, som værdig
begynder Samlingen, en ærbødig Tak til Rigsantikvar Hilde-
brand og til Docent Soderberg. Maatte en værdig Fortsættelse
raskt folge!
Gjengivelsen af Mindesmærkerne og Undersøgelsen af
det faktiske er i forste Hefte overalt (saavidt jeg uden at
have seet Originalerne kan domme) omhyggelig og paalidelig.
Den antikvariske, filologiske og sproglige Behandling er lige-
ledes særdeles fortjenstlig. Den til hvert Mindesmærke ho-
rende Tekst begynder med en Litteratur-Fortegnelse. Jeg be-
der mine Bemærkninger i det folgende betragtede som et
Vidnesbyrd om, med hvilken Interesse jeg har gjennemlæst
Heftet.
Det forste Mindesmærke, som behandles, er Karlevi-
Stenen, der i enhver Henseende er det mærkeligste og
vigtigste af alle Olands Runemindesmærker. Mange af de
andre i forste Hefte optagne Runeindskrifter kan desværre
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 1
2 ØLANDS RUNEINDSKRIFTER.
kun meddeles efter ældre mangelfulde Tegninger, da Mindes-
mærkerne er tabte, siden disse Tegninger blev tagne.
Af Karlevi-Indskriftens rette Forstaaelse har Docent
Soderberg allerede tidligere indlagt sig stor Fortjeneste. Her
faar vi nu Mindesmærket grundig undersogt og klart be-
lyst fra alle Sider. Det henfores vistnok med rette til Slut-
ningen af 10de Aarhundred.
I Runeindskriften siges Stenen at være sat til Minde om
en dansk Hovding Sibbe Fuldarsson (siba hin • fruf)a •
sun • fultars ■ ). Denne Mand kjendes ellers ikke. Medens
hans eget Navn er et, baade i Danmark og i England, ofte
forekommende dansk Navn, er Faderens Navn ellers ikke
paavist i noget nordisk Skrift. Men ved Worcester i Eng-
land forekommer c. 1000 Fulder Dat. Fuldre (jfr. Searle,
Onomasticon) som Mandsnavn, og dette er sandsynlig dansk.
Jeg gjengiver derfor fultars ved Fuldars, ikke ved Foldars.
ForsteDel af Karlevi-Indskriften (A) indeholder en Strofe
i drottkvætt. Denne er af Soderberg fuldstændig tolket. Men
den ovrige Del af Indskriften er mod Slutningen uforklaret
og paa Stenen ufuldstændig. Indskrift B lyder i Transskription
saaledes :
+ sta[in • sa] • uas • satr • aiftir • siba •
[hin •] fruj)a • sun • fultars • in • hans •
• li£i • sati • at • u • tausaif) —
Alle har taget dette for Prosa. Men jeg tror, at Ind-
skriftens Slutning viser, at vi her har kunstlose allittererende
Linjer i fornyrSislag :
stæinn sd vas sattr ■
æftir Sibba hinn frofta,
sun Fuldars,
en h$ns Udi satti.
I Linje 2 har man udtalt: æftir Sibbann fréåa. Vi har
her tostavelses Optakt som i Runverser 132: undir pæmma
ØLANDS RUNEINDSKRIFTER.
stene; jfr. Runv. S. 370. Linjen sun Fuldars er metrisk at
sammenstille med Linjen stæinn sdssi Runv. 66, jfr. S. 383.
Fuldars har mulig været udtalt med Bitone paa anden Sta-
velse. Linjen en hq,ns Udi satti horer til Typen C 2 (Run-
verser 378) med tostavelses Indgangssænkning; jfr. Run-
verser S. 377. Allitterationen hviler her paa anden betonede
Stavelse, ligesom i Runverser 47: sum bali risti.
atu-, d. e. at øy, maa betyde .»ved Øen« (Soderberg)
eller »henimod Øen«. Men da kan disse to Ord ikke hore
til den forudgaaende Sætning, som baade Soderberg og jeg
selv tidligere har antaget; thi Stenen blev ikke sat »ved
Øen«, men »paa Øen«, at øy maa derfor hore til en ny
Sætning eller et nyt Sætningsled. Sidste Ord har Soderberg
læst tausaiK men ikke kunnet forklare det. Derefter mangler
hoist omkring 15 Runer. Da Ordadskillelse er gjennemfort
i Indskriften, maa tausai]) være et eneste sammensat Ord
(skrevet uden Adskillelse af Ledene ligesom rukstarkr og
tanmarku). Forste Rune i Ordet er neppe 1 og et sammensat
laus-æiå vilde her ingen Mening give. Efter Runerne kunde
tausaij) være dauz-æiå; men heller ikke dette giver nogen
Mening. Derfor maa, saavidt jeg skjonner, sait> være sidste
Led. Jeg formoder nu, at Indskriften skal udfyldes saaledes:
tausaij)
[hajium • aikir • kuij)r]
at øy dauåsæiå
[h^num ægir kueårj.
»Ved Øen kvæder Havet for ham en Dodssang«.
Vi har da her det samme Billede som i Ynglingatals
Vers om Yngvar
ok austrnarr
JS>fri sænskum
Gymis Ijéd
at gamni kuedr.
V
4 ØLANDS RUNEINDSKRIFTER.
Man kunde her gjærne skrive som Navn Øy, d.e. Øland,
hvis Indbyggere kaldtes oldn. Eynir (insula Eynorum Hist.
Norw. ed. Storm 120 L. 8), glsv. Øningiar.
tausaij?, udtalt daufsjsæiå, er ved Assimilation opstaaet
af daud-sæid. Saaledes skrives i svenske Indskrifter stadig
kus som Genetiv af gud. Jfr. Noreen Aschwed. gramm. S.
224 f. Med Brugen af Ordet seidr »Tryllesang« her kan
sammenlignes det, at islandske Skalde anvender seidr (lige-
som det synonyme galdr) i poetiske Udtryk for »Kamp«:
sveråa seidr, vigra seidr.
Udfyldningen [hqyium ægir kuedr] skal kun illustrere
Meningen; i det enkelte kan Udfyldningen naturligvis ikke
være sikker. Mindre sandsynligt forekommer mig: ægir of
(eller um) kuedr el. lign. Mange Runeindskrifter har, ligesom
denne, 6 Verslinjer i fornyroislag (Runverser S. 392).
Jeg slutter mig nu til Soderbergs Mening, at vi
paa Stenen har norsk Digtning, ikke dansk eller svensk.
Nærmere bor den bestemmes som vestnorsk Digtning.
I den drottkvedne Strofe har den norske Skald, tor vi
tro, villet prise sin dode Hovding i det Versemaal, som han
fandt ham værdigst. Men naar der herefter folger enklere
Verslinjer i fornyr5islag, opfatter jeg dette saaledes. Det
maatte niidvendig siges, for hvem og af hvem Mindestenen
reistes. Dette blev af den norske Skald, som fik det Op-
drag at forfatte Runeindskriften, udtrykt i kunstlose Vers i
fornyroislag af samme Art som de Vers, man læste paa ost-
nordiske Mindestene. Han valgte her denne Form, fordi de
fleste af den dode Hovdings Hirdmænd sandsynligvis var
danske og kun med Vanskelighed forstod den drottkvedne
Strofe. Dog har Skalden til Slutning, som tausaif) synes at
vise, brugt et Udtryk og et Billede, som er mere eiendom-
meligt for den norrone Digtning.
Karlevi- Strofen i drottkvætt har tilfælles med Digtet
Grimnismål det sjældne poetiske Ord j^rmungrund, som vistnok
er en Efterligning af angelsaks, eormengrund og som ellers
ØLANDS RUNEINDSKRIFTER.
kun findes i sen Tid hos Sturla. Da Karlevi-Strofen tillige
har Odinsnavnet Vidurr og Valkyrjenavnet pruår tilfælles
med Grimnismål, antager jeg, at Forfatteren af Karlevi-
strofen (c. 980) har kjendt Digtet Grimnismål, som er for-
fattet efter F. Jonsson c. 900 — 925 og efter min Mening af
en Nordmand fra Haalogaland i Britannien. Den vestnorske
Skald, som har digtet Karlevi-Strofen, har altsaa sandsynlig
været paa Vikingetog baade i Britannien og med en dansk
Hovding i Østersoen.
Medens Karlevi-Stenens Digtning er norsk, stemmer
derimod Runeindskriftens ydre Anbringelse paa Stenen over-
ens med danske, ikke med norske Mindesmærkers Eiendom-
melighed.
Soderberg S. 29 (jfr. S. 31) har Uret, naar han siger,
at man ingen norske Indskrifter har fra Tiden mellem c. 900
og den senere Del af Ilte Aarh., og naar han formoder, at
den norske Runerister paa Karlevi-Stenen har iagttaget dansk
Skik, fordi Skikken at reise Runestene paa denne Tid var
aflagt i Norge. Jeg kunde nævne adskillige norske Indskrifter
fra det nævnte Tidsrum.
Naar Runeskriften paa Karlevi-Stenen er anbragt i pa-
rallele Rader, som læses bustrofedon, saa stemmer denne Sten
deri overens med Glavendrup-Stenen paa Fyn, som Wim-
mer sætter til c. 900. Jeg har allerede for gjort opmærksom
paa, at Karlevi-Indskriftens Form for m (?), som er kjendt fra
Danmark og Sverige, aldrig er funden i en norsk Indskrift.
Jeg antager derfor ikke med Soderberg S. 34, at en Nord-
mand har indhugget Indskriften paa Karlevi-Stenen eller at
en Nordmand har tegnet Indskriften paa Stenen, for en
anden Mand indhug den. Jeg formoder derimod, at en dansk
Mand har bestemt Mindesmærkets ydre Udstyr, og at han
har anbragt Runeindskriften paa Stenen, efter at den norske
Skald mulig havde indridset det Digt, som vi læser paa
Stenen, i en anden Gjenstand, f. Eks. i et Trækjevle.
Til den forste Karlevi-Strofe bemærker jeg endnu: Vi
6 ØLANDS RUNEINDSKRIFTER.
finder her Sokongenavnet Yndill (i Gen. untils) af Vindill,
Sideform til Vandill. Efter min Formodning er Sokongen
Vandill bleven skabt af norske Skalde som Eponym til det
angelsaksiske Navn for Middelhavet Wendelsæ, d. e. den van-
daliske So. Men da Navnet paa det danske Landskab Ven-
dill havde Sideformen Vindill, kaldte man ogsaa Sokongen
tildels Vindill, Yndill.
I et poetisk Udtryk som dolga pruår blev dolga vistnok
forstaaet som Gen. pi. af dolg (délg) neutr. »> Strid« (neppe
af dolgr m. Fiende). Men dolga i slige Udtryk har sand-
synlig sin Oprindelse fra ags. dolg neutr. »Saar«. Om draugr,
som endnu ikke er fuldstændig klaret, skal jeg her ei ud-
tale mig.
Foruden Runeindskriften findes paa Karlevi-Stenen en
anden Indskrift, som bestaar af latinske Majuskler. Den er
indhugget i to parallele Rader paa Stenens Vestside; se
hosstaaende Tegning. Alle dens Bogstaver er kraftig ind-
huggede paa den slette Flade. I Raden til hoire læser
man: — — — NI NON I med et Halvkors efter. Foran
forste N ser man et kort Brudstykke af en Streg; Indskrif-
tens Begyndelse er altsaa tabt ved den Skade, som Stenen
her har lidt.
I Raden til venstre læses EU med et lidet Kors efter.
Ogsaa foran E kan flere Bogstaver være tabte. Soderberg
siger S. 37: »Hvad denna inskrift kan betyda, kanner jag
icke. Den fans på stenen 1634 (se Rhezelii teckning . . . ) ;
af bokståfvernas form formoder jag, att den blifvit inhuggen
redan under en tidig del af medeltiden « .
Naar man kommer til at tænke over denne Indskrifts
Betydning, ligger det nær at sporge: Kan dette være en la-
tinsk Indskrift, som er indhugget i den tidlige Middelalder af
en svensk eller dansk eller nordtysk Mand? Men hertil synes
man at maatte svare nei, thi under en saadan Forudsætning
ØLANDS RUNEINDSKRIFTER.
vilde NI NO NI blive uforstaaeligt, og derimod synes en Ord-
Udgang EH bestemt at tale l.
Jeg vender mig derfor andensteds hen for at finde nogen
Veiledning. Man véd, at Karlevi-Stenen har været reist
mellem to Gravhauger, som har været forsynede med Fod-
kjæder. Nu nævnes i Runeindskriften kun én dod Mand og
Karlevi-Stenen, efter Sven Soderberg,
Olands Runinskrifter2.
én Gravhaug. Efter Runeindskriften maa man antage, at
den danske Hovding Sibbe Fuldars Son har været begravet
i den ene Gravhaug. Den Mand. som er bleven begravet i
den anden Gravhang, har, som Soderberg S. 18 bemærker,
uden Tvivl hort til Sibbes Folge og fundet sin Dod ved
samme Tilfælde som han.
1 For Jesus skrev man vistnok I S S, men aldrig EH.
2 Gjengivet med Riksantiqvar Hans Hildebrands og Docent
Sven Sederbergs godhedsfulde Tilladelse.
8 ØLANDS RUNEINDSKRIFTER.
Men hvis en Mand af Sibbes Folge er bleven begravet
sammen med sin Hovding i en Gravhaug ved Siden af Sib-
bes Mindesten og hans Gravhaug, saa venter man, at ogsaa
denne Sibbes Mand har faaet en Mindeindskrift, som har
nævnt hans Navn. I Runeindskriften nævnes han ikke. Men
da nu Stenen ogsaa har en anden Indskrift, den med latinske
Bogstaver, der ligesom Runeindskrifterne er indhugget i Stenens
oprindelige glatte Overflade, og da der ikke er Spor til, at der
her har staaet nogen anden Mindesten, saa er der stærke
Grunde for at antage, at den med latinske Bogstaver skrevne
Indskrift paa Karlevi-Stenen er Mindeindskriften over den
Mand, som har været begravet i den anden Gravhaug ved
Siden af Sibbes, og at Indskriften nævner denne Mands
Navn. Dette gjendrives, som jeg i det folgende skal vise, ikke
derved, at Indskriften er skreven med latinske Bogstaver.
De latinske Bogstavers Former paa Karlevi-Stenen taler
heller ikke imod, at Indskriften kan være saa gammel som
Runeindskriften. At de to Linjer ender med et Kors, passer
godt til den Antagelse, at det er en Gravskrift.
Den Omstændighed, at Karlevi-Stenen har været reist
langt fra menneskelige Boliger paa den ode Strand, men i
370 Skridts Afstand fra Vandet, bringer os heller ikke nær-
mest til at tænke paa, at den latinske Indskrift tilfældig
skulde være kommen senere til paa Stenen.
Hvis nu den latinske Indskrift, som jeg har tænkt mig,
er en Gravskrift over en kristen Mand, som har været i
Sibbe Fuldarssons Folge og er bleven begravet samtidig med
ham, saa er det klart, at denne Mand ikke kan have været
en Nordbo. Dette fremgaar deraf, at Indskriften med latinske
Bogstaver skriver Ord, som ikke er latinske Gjengivelser af
nordiske Navne og ikke latinske Appellativer. Af hvilken
Nationalitet har da denne ikke nordiske kristne her begra-
vede Mand været? En Veiledning til at finde dette har
vi maaské deri, at det er en vestnorsk Skald, som har digtet
den drottkvedne Strofe om Hovdingen Sibbe, og deri at
ØLANDS RUNEINDSKRIFTER. i)
denne Skald, som det synes, har kjendt det norske Digt
Grimnismål, som visselig har været digtet i Britannien, snarest
i det nordlige England. Det er derfor ikke usandsynligt
(om end langtfra sikkert), at den vestnorske Skald har sluttet
sig til den danske Høvding i Britannien.
Da den med latinske Bogstaver skrevne Indskrift paa
Karlevi-Stenen, efter alle Kjendemærker at domme, heller
ikke kan være en Mindeindskrift over en Angelsakser, saa
er jeg bleven ledet til at tænke paa den Mulighed, at den
kan være en Mindeindskrift over en Mand af celtisk1 Natio-
nalitet (og da kanske snarest en Skotlænder). Hertil passer
godt allerede den Omstændighed, at Indskriften er anbragt i
parallele rette Rader, som gaar ovenfra nedad paa Fladen
af den oventil noget afrundede Sten.
Fremdeles passer, saavidt jeg skjonner, Formerne af
de latinske Bogstaver paa Karlevi-Stenen godt til denne
Antagelse. Af Bogstavformerne afviger den afrundede Form
af e mest fra den gammelromerske Skrift. Denne Form af
e er sædvanlig i kristelige Indskrifter i Britannien i den tid-
lige Middelalder. Paa Karlevi-Stenen er o lidt mindre end
de andre Bogstaver; ogsaa dette forekommer i britanniske
Indskrifter fra den tidlige Middelalder. Paa Karlevi-Stenen
har i en kort Tværstreg oventil og nedentil; dette findes
ligeledes i Britannien2. Begge Gange, i forekommer paa Karlevi-
Stenen, er denne Bogstav lidt hoiere end de andre Bogstaver;
i Nr. 1 hos Hiibner Inser. Christ. (fra Cornwall) er i to
Gange forholdsvis hoi og har en svag Udvidelse paa tværs
oventil og en Gang nedentil. Efter de to Rader paa Karlevi-
Stenen er der et enkelt Kors ; ligesaa efter den ene Rad i
Indskriften Nr. 172 hos Hiibner.
Alt dette afgjor dog intet.
1 Under dette Udtryk indbefatter jeg her ogsaå Pikter, uden
at rille udtale nogen Mening om, hvorvidt Pikternes op-
rindelige Sprog har været celtisk eller ikke.
2 F. Eks. Hiibner Inscr. Brit. Christ. Nr. 145, 197, 200,
10 ØLANDS RUNEINDSKRIFTER.
Men undersoger vi saa videre fra samme Synspunkt
Karlevi-Stenens latinske Indskrifts Indhold, da falder der
efter mit Skjon niere Lys over dette. Den sædvanlige Ud-
tryksmaade i kristelige britanniske Mindeindskrifter fra den
tidlige Middelalder er den, at den dodes Navn sættes i Ge-
netiv fulgt af fili (eller fil., f. o. s. v. ) med Faderens Navn i
Genetiv; f. Eks. Neprani fili C onbevi Hubner Nr. 27. Nu læses
i Linjen til hoire paa Karlevi-Stenen NINONI, og dette har
jo, hvad enten det er et fuldstændigt Ord eller ikke, fuld-
stændig Præget af den latinske Genetiv af et Personnavn.
Saaledes forekommer i britanniske Mindeindskrifter Vendoni
Hubner Nr. 11, 49; Fanoni Nr. 24; Catuoconi Nr. 94.
Ninoni klinger, hvis vi tager dette som et fuldstændigt
Navn, bestemt celtisk. Allerede paa Fastlandet findes celtiske
Navne paa Nin- : Ninnus, Navnet paa en celtisk Fyrste,
og JSinoa paa en merovingisk Mynt. Her vedkommer det os
kun, at vi i Britannien finder en Række af Mandsnavne paa
Nin-. Et oftere forekommende irsk Navn er Ninnid, som
undertiden latiniseres til Nennius. I Oengus's irske Kalender
nævnes p. CXVI Digteren Nine, som p. CLXXXI kaldes
Ninnine. I flere Martyrologier nævnes to Mænd af Navnet
Ninnio (Gen. ISinnen Stok es). Et kymrisk Navn er Nyn-
nyaw, Nynyaw1. Som Navn paa en Historiker latiniseres
dette til Nennius, Ninnius, Ninius, hvilket i et irsk Haand-
skrift endog er blevet forvansket til Nemonus. Paa Irsk
kaldes Historikeren Nenn. Samme kymriske Navn Nymjaw
bar Sydpikternes Apostel. Beda kalder ham Nynia; men
hans Navn latiniseres senere sædvanlig til Ninianus, Ninnia-
nus. En latiniseret Form af et af disse Navne Nynyaw (Ni-
nianus), Ninnio eller Nine eller af en Kjæleform, som har været
dannet af et af disse Navne, har vi vistnok i Genetiven
Ninoni paa Karlevi-Stenen2.
1 Jfr. Zimmer Nennius Redivivus S. 130 f. ; The Irish Version
of Historia Britonum p. 6, 25.
2 Afledningsendelserne skifter ofte i latiniserede Former af
ØLANDS RUNEINDSKRIFTER. 11
Det, som mangler foran Ninoni, kan ikke udfyldes. Det
har snarest været en anden Genetiv, som har indeholdt en
anden Benævnelse eller Betegnelse af den Afdode; det har
neppe været tumulus eller et dermed synonymt Ord.
Bogstaverne — EH i Linjen til venstre synes nu ikke
længere uforklarlige. Jeg soger deri Slutningen af Navnet
paa den afdodes {Ninoni) Fader. Ogsaa denne Ord-Udgang
— eh synes at passe godt til den Formodning, at vi i de
latinske Bogstaver paa Karlevi-Stenen har Levninger af en
her c. 980 indridset Mindeindskrift over en celtisk Mand,
kanske en Skotlænder. I nogle kristelige Indskrifter i Bri-
tannien har det efter filius folgende Fadersnavn ikke faaet
latinsk Endelse, f. Eks. Eliseg filius Guilloauc (Hubner p.
XI). I den af Skene udgivne latinske Redaktion af den
piktiske Kronike, som er forfattet mellem 977 og 995, bi-
beholder det efter filius stillede Fadersnavn sin ikke-latinske
Form uden Tilfoielse af latinsk Genetivendelse; f. Eks. Ciniod
filius Wredcch; Talorg filius Muircholaich ; Taran filius Enti-
fidich (Skene Chronicles of the Picts p. 7).
I angelsaksiske meget gamle Haandskrifter betegnes i
Udlyd den Konsonant ved ch, som senere betegnes ved h,
f. Eks. tdch = I6h. I Indlyd mellem to Vokaler betegnes i
ags. Haandskrifter samme Lyd ved hh, ch, h: hreohhe, hreo-
che, hreohe. Ogsaa hos celtiske Folk i Britannien findes h,
hh, ch som Betegnelse for samme Konsonant. En irsk Ind-
skrift fra Inchagoile Island i Lough Corrib, Galway (Christ.
Inscript. in the Irish Lang. II pi. VI), som er flere hundred
Aar ældre end Karlevi- Indskriften, lyder: lie Lugnacdon
macci Menueh, hvor Menueh er Genetiv af et Mandsnavn, for
-ech. Og paa den anden Side skrev man endnu c. 1200 i
Upper-Tweeddale i skotske Navne Mihhel for Michel. Derfor
kan paa Karlevi-Stenen -eh, foran hvilke Bogstaver der synes
Personnavnene i Britannien. Samme Mand kaldes Nectonius
og Nectanius; Nynia og Ninianus; Finnio og Finnianus.
12 ØLANDS RUNEINDSKRIFTER.
at mangle ikke lidet, være Udgangen af et skotsk Faders-
navn = -ech, styret i Genetiv af et forudgaaende nu tabt
ftli) jfr. filius Wredech.
Om fili har været skrevet forkortet paa Stenen eller
helt ud, afgjor jeg ikke; det kan i britanniske Indskrifter
ogsaa undertiden være udeladt (Hiibner p. XII).
Efter det her udviklede skulde de to med latinske Ma-
juskler skrevne Rader paa Karlevi-Stenen være en Gravskrift
over en kristen celtisk Mand fra Britannien, snarest fra det
ostlige Skotland. Jeg indser, at denne Formodning er dristig;
men da den synes at gjore Rede for Indskriftens Eiendom-
meligheder, vover jeg at fastholde den, saalænge som en for-
skjellig Tolkning ikke har forklaret Indskriftens Eien domme-
ligheder paa en tilfredsstillende Maade.
Hvis min Tolkning er rigtig, saa har der sandsynligvis
i den danske Hovding Sibbe Fuldarssons Folge fra England
været foruden danske Mænd ogsaa en begavet vestnorsk Digter.
Han har, sandsynlig blandt Nordmænd i Britannien, tilegnet
sig Ævne til at digte i det kunstige Versemaal drottkvætt.
Han har sandsynlig i samme Kreds ogsaa lært at kjende
noget af den ældre mythiske Digtning. I samme Folge var
da desuden mindst to Mænd af celtisk Nationalitet, snarest
fra det ostlige Skotland. Disse Mænd forstod, hvad enten
de var Geistlige eller ikke, noget Latin. De celtiske Mænd
var ligesom den danske Hovding ialfald af Navnet kristne,
men baade den danske Hovding og den ene Celter blev paa
hedensk -nordisk Vis af Hovdingens Folge lagt i Gravhaug.
Naar disse Mænd med saa forskjellige Forudsætninger
længe har seilet sammen, fra de britiske til de danske og
svenske Farvande, som Fæller paa samme Skib eller i samme
Flaade, saa er dette et i Sandhed for Kulturhistorien betyd-
ningsfuldt og interessant Forhold, der vistnok har havt mange
Sidestykker i Livet. Vi faar herigjennem Indblik i nogle af
de Forbindelser, hvorigjennem i det nordvestlige Europa den
ØLANDS RUNEINDSKRIFTER. 13
ene Nationalitet har paavirket den anden i Vikingetogenes
mægtig bevægede Tidsalder.
Den mærkeligste af de i forste Hefte af »Olands Run-
inskrifter« udgivne Runeindskrifter, næst Karlevi- Stenens,
er Nr. 10, den vanskelige Indskrift paa Alflosa-Stenen, som
nu er forsvunden, men hvoraf der haves ældre Tegninger af
Rhezelius og i Bautil 1064.
Denne Sten skal have havt folgende Indskrift:
eixnunr : auk : kuna[r] — — — jmiR : iuku : kirJDti : f)isn :
eftiR : kinu : fatran
Rhezelius's Tegning har iuku, dog saaledes, at Toppen
af første Rune i dette Ord mangler. Rhezelius har taget denne
Rune for 1. kirj)ii : ])isn er sandsynlig Feil for kirJ3u : ]risa.
Naar Soderberg S. 55 formoder, at Ordet efter JDaiR har
været kubl, kanske skrevet med grafisk Omsætning, saa kan
jeg ikke slutte mig til denne Formodning. Imod den taler:
1) Selv om man læser Iuku, saa kan ikke deraf ved grafisk
Omsætning fremkomme kubl. 2) I de to umiddelbart efter-
følgende Ord findes ikke grafisk Omsætning. 3) iuku kan
betyde hug, ligesom i Lilj. 206, 366, og svare til den ofte
forekommende Entalsform iuk. 4) Ordstillingen kubl kirj)u
JDisa vilde i en prosaisk Indskrift være paafaldende. Soder-
berg sammenligner Lilj. 675; men her kan
kuml kiar[)i J)atsi
kitil slakR
have været ment som poetisk formet. Lilj. 675 (Runverser
45) begynder med to Verspar, og derpaa kan som Vers folge :
auk arker (eller iarker) Jpau
litu ial raisa
Jrisa at siktruk
sun sen.
14 ØLANDS RUNEINDSKRIFTER.
Men om end iuku paa Alflosa-Stenen, som jeg tror, be-
tyder »hug«, saa finder jeg det dog meget betænkeligt at
forstaa iuku kirjm som »hug (og) gjorde« og at opfatte
frisa som Akkus. pi. neutr. og som Objekt uden Substantiv.
Thi til en saadan Udtryksmaade finder jeg intet Sidestykke
i svenske Indskrifter. Jeg foreslaar derfor at tage kir])u som
Substantiv og Objekt for iuku. kirjm, udtalt giråu, forstaar
jeg da som Akkus. af giråa »Gjord, Baand«, som er bevaret
i norsk Dial. gyrda fjure o. s. vj f. (der regelret har yr,
jur af ir foran 5). *gi?'åa er afledet af gjqrå, som stydja af
stod, hyrna af horn o. s. v.; se Hellqvist, Arkiv VII 43 ff.
giråu betegner efter denne Formodning paa Alflosa-Stenen
Runeslyngningen (med Runerne), der danner ligesom en Gjord
eller et Baand. Ligesaa siger vi »Runebaand«, og om Rune-
slyngningen findes i gamle svenske Vers Udtrykket strengr
Runverser 139, i Flertal tengr Runverser 47.
De to sidste Ord kinu : fatran er meget vanskelige.
kinu kunde vistnok i og for sig opfattes som kuinu, saaledes
som Dr. A. Bugge foreslaar (jfr. siku = suiku og kuina^
Runverser 12). Men fatran giver neppe, naar dette læses
ligetil, nogen Mening. Jeg har derfor her formodet grafisk
Omstilling og har stottet saadan Omstilling ved mange Eks-
empler.
Jeg tor ikke tilraade at tage fatran som Omstilling for
franta og at forstaa kinu : franta som isl. konu frænda.
Tidligere har jeg i kinu : fatran formodet Omstilling for kuna :
tirfan, og Soderberg har tiltraadt denne Formodning.
Men jeg holder det nu for sandsynligt, at Ordene skal
forstaaes som grafisk Omsætning for kuna frinta d. e. Gunna
frenda. Et tilsvarende Udtryk findes ofte: itiR ion freta
sin Dyb. 244; uftiR kata freta sin Lilj. 1185 (efter Nor-
denskjolds Læsning); Lilj. 1337 (Ant. tskr. f. Sver. II 134);
Lilj. 1629; Lilj. 746; paa den danske Tirsted-Sten. frita er
skrevet Runverser 105. Pronomenet »>sin« mangler ofte.
Soderberg formoder, at der efter kunar har fulgt auk
ØLANDS RUNEINDSKRIFTER.
15
samt Navnet paa en tredje Broder. Men ved min ovenfor givne
Tolkning af kir{m har jeg forudsat, at Indskriften er poetisk.
Jeg udfylder derfor efter kuna[r] snarere [ : brtij)r : ] og for-
staar hele Indskriften saaledes:
Eimunnr auk Gunnarr
[bréårj pæiR iuggu
girdu pissa
eflis Qtunna frenda.
Med Hensyn til Allitterationen Eimunnr med iuggu (uag-
tet den oprindeligere Form er hiuggu) jfr. Runverser 5, Run-
verser 29, Runverser ] 10.
Nr. 5 Borgby gjengives i fonetisk Transskription: Aldi
auk Kæti[ll pæiR létu ræisa pensa] stæin æftiR Kdla, fadur
sinn.
Baade i Svensk, Dansk og Norsk kan et Mandsnavn
Kati med kort Vokal paavises. Jeg foretrækker her Kata for
Kåta, fordi Faderen Kati kunde vælge for sin Søn Navnet
Kætill af den Grund, at dette kunde opfattes som Deminutiv
af Kati.
Kortnavnet eller Kjælenavnet Aldi svarer formelt til
oldtysk Aldo, Alto, angelsaks. Ealda.
I
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
AF
A. FABRICIUS.
Nordboernes korstoge, der berøre den spanske halvø,
kunne, skønt de egentlig havde et ganske andet formål, nem-
lig det hellige land, dog ved deres krigerske færd betragtes
som en slags fortsættelse af vikingetogene eller Normanner-
togene. Disses ophør er ikke så let at bestemme, som deres
begyndelse (844). Dozy lader dem vare lige indtil midten af
12 årh., idet han regner en del af de nordiske korstoge med l?
men der er åbenbart en standsning ved det sidste anfald
under biskop Cresconius o. 1050, altså efter 200 års forløb.
Da indtræder et fredeligere forhold med hjælpetropper og
nedsættelser på enkelte steder.
Da korstogenes tid begyndte, var den vestre vej, Vestr-
vegr, tilsøs over Nordsøen langs med Frankrigs og Spaniens
kyster bekvemmere for Nordboerne til det hellige land end
den lange vej til lands gennem Evropa. Den lokkede des-
uden ved udsigten til krigsbedrifter og et rigt bytte på de
mauriske kyster. Dog gjorde man ingenlunde altid nøje for-
skel på de vantro og de kristne, så at også disse bleve hjem-
søgte. Det er derfor næppe med urette, at Historia Compo-
stellana kalder alle disse korsfarere sørøvere. De glemte,
at Galicien var et kristent land, men huskede, at deres for-
fædre havde huseret der som vikinger, og vare tilbøjelige til
at træde i deres fodspor.
1097. Rimeligvis har der været Nordboere på den flåde,
som Guinemer (Vimar), vassal af greven af Boulogne,
1 Recherches II p. 316.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 17
under det første store korstog samlede ved kysterne af Nord-
søen1 og gennem Gibraltarstrædet førte til Tarsus for at
hjælpe korsfarerne, da der nævnes folk fra Tyla (Thule)
iblandt deltagerne, ja endog Danske (Dani). Da de under-
vejs siges at have brandskattet og plyndret alle de lande og
kyster, de kom til, have rimeligvis Spanien og Portugal ikke
sluppet fri, skønt det ikke udtrykkelig omtales.
Ligeledes fortæller Albert af Achen om en ny flådes
ankomst til Jaffa i foråret 11062 af Englændere, til hvem
folk »fra de Danskes kongerige«, Flandern og Antverpen
havde sluttet sig, som vare komne over det uhyre hav fra
»de Danskes fjærne land«, altså ad samme vej.
1103. Tre år i forvejen var det første selvstændige kors-
tog udgået fra Norden, nemlig lendermanden Sk ofte Ag-
mundsøns af den mægtige Arnungaæt3. Skofte, der boede
på den lille ø Giskø ved Søndmøre, var en søstersøn af
Harald Hårdråde og søskendebarn af Magnus Barfod. På
grund af en strid med denne konge om noget danefæ, som
de begge tilegnede sig, forlod Skofte, der med sin slægt tro-
fast havde tjent kong Magnus og i denne sag synes at have
havt retten på sin side4, i avgust 1102 Norge tilligemed sine
tre ældste sønner, Finn, Agmund og Thor d og fem vel ud-
rustede skibe. De overvintrede i Flandern og sejlede næste
vår 1103 vesten om Frankrig og gennem Njorvasund til Ita-
lien. Skofte døde i Rom, og ingen af hans sønner kom til-
bage til Norge; den sidste, Thord, døde på Sicilien. »Folk
sige, tilføjer sagaen, at Skofte er den første Nordmand, der
har sejlet gennem Njorvasund, og blev denne hans rejse såre
berømmelig«5. Man har endog villet forklare oprindelsen af
1 Albert af Achen 1. VI c 55, Bongars p. 200: Ex Flandria,
Antverpia, Tyla, Frisia; Orderic Vital t. IV p. 70: »De
Anglia et aliis insulis Oceani«
2 1. X, c. 1—4.
3 Dens stamtavle findes i Fagrskinna k. 215.
4 Magnus s sagaBerfætta k. 33 i Fornmanna sogur VII, 64.
5 Fornmanna s. VII p. 66: hat er sogn manna at Skopti
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 2
18 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
navnet Njorvasund som en opkaldelse af det lille sund Njorfa-
sund mellem Nyrfi, Nørvø og fastlandet, en halv norsk mil
fra Giskø1. Det er dog ganske usandsynligt, at der ikke
skulde have været Nordmænd blandt de mange nordiske
vikinger, der i 9. og 10. århundrede på normannertogene vare
komne gennem Gibraltarstrædet, og meningen kan således vel
kun være, at Skotte har været den første norske kors-
farer, der sejlede gennem strædet på et korstog, der var
udgået umiddelbart fra Norge selv2.
1108 — 1109. Flere af Skoftes ledsagere kom tilbage til
Norge, dels fra Palæstina, dels fra Konstantinopel, og deres
fortællinger bidroge meget til at vække lysten hos den unge
kong Sigurd, Magnus Barfods søn, og hele det norske folk
til stordåd. Jerusalem var nylig blevet erobret på det første
store korstog 1099, og den danske kong Erik Ejegod havde
på sin rejse været genstand for de største æresbevisninger.
Alt dette måtte opflamme en ung ærgærrig fyrste, der vel
også var greben af den religiøse begejstring, korstogene havde
fremkaldt. Da han ved faderens død kun var 13 år gammel,
måtte han afvente en modnere alder for at kunne lede et
så stort tog, der desuden krævede de største forberedelser
og udrustninger. De varede i henved fire år, fra vinteren
1104 til sommeren 1107, og dette tog, der var et virkeligt
korstog med det hellige land til mål, kom til at fordunkle
alle andre korstoge fra Norden, forevigede den unge konge
med tilnavnet Jo rs al af ar og gjorde hans navn vidt og
bredt berømt. Det er også fuldstændigt omtalt, ikke blot i
de norske sagaer3, men også hos fremmede forfattere4.
hafi Nordmanna fyrstr siglt Njorvasund, ok var5 su for hin
frægjasta.
1 A. Munch, hist. geogr. beskrivelse af Norges middelalder s. 94.
2 Munch I, 3 s. 538.
3 Heimskringla, Sigurd Jorsalafars s., Fagrskinna, Morkinskinna.
4 Vilhelm af Malmesbury, Albert af Achen, Vilhelm af Tyrus,
Foucher af Chartres, Orderik Vital o. a., hvorimod de by-
zantinske kilder, t. e. Anna Gomnena, intet fortælle, måske
på grund af en vis ringeagt for de barbariske folk.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 19
Endelig drog den 17årige Sigurd om efteråret 1107 bort
fra Bergen med 60 store, velbyggede, udrustede og forsynede
skibe og 10000 udsøgte og prøvede krigere. Han sejlede lige
over til England, hvor han blev overmåde venligt og gæstfrit
modtagen af Vilhelm Erobrers søn, kong Henrik I, ved hvis
glimrende hof han tilbragte hele vinteren. Vilhelm af Malmes-
bury så ham her og udtaler sin beundring for hans kraft og
tapperhed.1 Henrik tilbød ham sin hjælp med alt, hvad han
behøvede til sin lange færd, og Sigurd skænkede med rund
hånd gaver til flere kirker i England.
I våren 1108 fortsattes rejsen langs med Frankrigs
kyster, men forsinkedes ved storme, og et af skibene forgik
i de farlige strømhvirvler på skærene ved Alderney eller
Aurigny 2. Efter at have været i land flere steder i Frankrig
kom Sigurd først om efteråret til Galicien, »den hellige
Jakobs land«, og landede vistnok ved Ferrol, hvor pilegrim-
mene plejede at gå i land. Da han ønskede at overvintre
her, kom han overens med greven eller statholderen om, at
han skulde holde et torv, hvor Nordmændene for betaling
kunde forsyne sig med fødemidler, imod at de opførte sig
vel imod indbyggerne. Men henimod julen slap forsyningen
op, thi Galicien var ligesom i vore dage »et ufrugtbart land
og fattigt på levnedsmidler«3; det var tillige den gang øde-
lagt ved lenskrige og Maurernes hærgninger. Som en følge
af at torvet blev tomt og overenskomsten brudt, lede Nord-
mændene nød og bleve nødte til at tage selv. Da kongen
opfordrede dem til en rask og hæderfuld bedrift, svarede de
med bifaldsråb og gik uden videre pludselig løs på grevens
egen borg. Da denne kun havde en svag besætning, lykkedes
V, k. 160, udg. af Savile p. 639: »primo ævi erat processu,
fortissimis conferendus « . Sml. Anglo-Saxon chronicle ad. a.
1108 I, p. 358, II p. 210.
Munch I, 3 s. 571.
Heimskringla, Sigurd Jorsal.s saga k. 4, Orknøyinga saga
p. 278.
2*
20 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
overrumplingen. Greven selv undslap ved flugten, men Sigurd
gjorde stort bytte, både af levnedsmidler og andet gods, der
blev bragt om bord på skibene1.
Det var nu ikke rådeligt at blive her længere. Tidligt
om våren 1109 sejlede han langs med kysten af det nu-
værende Portugal og mødte en stor maurisk flåde af rofar-
tøjer eller galejer, der vare meget store og besatte med tre
rækker rorkarle. De flakkede om på søen og dreve sørøveri.
Skønt de så farlige ud at give sig i kast med, angreb Sigurd
dem dog, thi, sagde han, nu kunde folk på den kant få at
se, hvorledes Nordmændene forstode at slås. Han entrede og
ryddede otte galejer, dræbte hver mand og tog de kostbare
ladninger; de andre flygtede efter stort mandefald. Det var
hans første slag med hedenske mænd, siger sagaen, der kalder
Mahomedanerne hedninger. Siden landede han ved Sintre,
nu Cintra nordvest for Lissabon. Den var allerede 1093 til-
ligemed Lissabon og Santarem bleven erobret fra Maurerne,
men var året i forvejen 1108 igen falden i deres vold, og de
foretoge herfra ødelæggende plyndringstog mod de kristne2.
Som korsfarer anså Sigurd sig selvfølgelig forpligtet til at
hjælpe de kristne mod de vantro. Han angreb og indtog
kastellet og lod alle de fangne Maurer dræbe, da de ikke
vilde modtage hans tilbud om at beholde livet mod at lade
sig døbe. Således var det korsfarerskik. Ved denne våben-
dåd, siger krøniken, »erhvervede han sig hele kristenhedens
1 Fagrskinna k. 242 lader mange mænd blive dræbte og
mange blive tagne til fange, som siden blive udløste, hvilket
ikke ret stemmer med, at der kun var få folk i borgen. At
denne var Compostella, som man har antaget, har den om-
stændighed imod sig, at den udførlige Historia Compostellana
slet ikke omtaler det. Se Dozy, Recherches II, 324. Fagr-
skinna betragter k. 243 Jakobs land som et andet land end
Spanien: »At næsta våri eptir byrja5i Sigur5r konungr ferd
sina vestr til Spanialands« .
2 Hercolano, historia de Portugal I p. 195, der i øvrigt slet
ikke omtaler Sigurds tog.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 21
taknemlighed.« Det var dog kun slottet, ikke byen Cintra,
han indtog, da den først næste år blev erobret af grev Henrik
af Burgund, den første regent i Portugal som vassal af sin
svigerfader kong Alfons 6. af Kastilien siden 1096. Hans
erobring af staden er sandsynligvis bleven lettet ved Sigurds
indtagelse af kastellet.
Derpå drog han til Lissabon, »en stor borg i Spanien,
der er halv kristen og halv hedensk«; den danner grænsen
mellem »det hedenske og det kristne Spanien (Spånn hinn
heiåniogSpånn hinn kristn i), så at »alt, hvad der ligger
på den anden side, er hedensk«. Den »guldførende« (aurifer)
Tågus, oldn. Tog, nu Tajo eller Tejo, dannede altså græn-
sen. Også her vandt han sejr og tog stort bytte, men staden
selv vandt han ikke, som nogle sagaer fortælle, thi den sam-
tidige skald, Halldor Skvaldre, der har besunget toget og
sikkert selv var øjenvidne, taler kun om den tredie sejr
ved »borgen« o: byen Lissabon. Byen selv blev først ind-
tagen 1147 af Henriks søn Alfons Erobreren. Han kan altså
kun have vundet en sejr og erobret et kastel uden for byen l.
Langs med vestkysten af det »hedenske« Spanien sejlede
Sigurd videre og kom til Alk as sa eller Alkassi, som blev
plyndret og ødelagt. Her foregik ting, hvorover »de hedenske
kvinder måtte græde blod« ; alt, hvad der ikke reddede sig
ved flugten, blev nedhugget2. Sigurd øvede sig således ret i
1 Fagrskinnak. 243: »ok vaun hann borgina« nemlig byen
Lissabon.
2 Her kan ikke med Thorlacius i fortalen til Heimskringla t.
III, s. XXI være tale om Alcazar på vestkysten af Fez, eller
med Schøning og Werlauff om Algeziras i Andalusien , men
måske om Aljesur på vestkysten af Algarbe tæt nord for
Cap. St. Vincent, hvis beliggenhed mellem Lissabon og Njor-
vasund er meget passende. Bedst er navneligheden med
Alcazar do Sal, men den ligger 6 mile fra havet oppe
ved floden Sado, hvor Sigurd næppe synes at kunne have
vovet sig op, hvilket dog med grund antages af Dozy II,
324 og Schløzer, nordische Geschichte s. 542 som det
sandsynligste; ligeledes af Riant, Skandinavernes korstoge
22 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
kristelig korsfarerfærd til kamp med Saracenerne og forøgede
den rædsel, der fra tidligere tid herskede hos disse for de
frygtelige Madjus.
Nu gik toget gennem Njorvasund, hvor han atter sejrede
over en stor maurisk sørøvernåde, der angreb ham, og derfra
langs med Serkland eller Saracenerlandet. Dette betyder
vistnok det sydlige Spanien eller Andalusien, der ligeså godt
kunde kaldes Serkland som det nordlige Afrika eller Marokko,
hvor Sigurd ikke har gjort landgang. Han styrede mod nord-
ost til øen F or ment er a. Her havde sørøvere af Blåmænd
(negere) og Saracener deres tilhold i en hule i et meget stejlt
bjærg.1 Foran hulen havde de opført et brystværn af sten,
og ved en tværmur havde de delt hulen i to rum, hvoraf
det inderste vistnok brugtes til gemmested for deres bytte.
Forgæves søgte Nordmændene at komme op ad den stejle
sti til dette næsten utilgængelige sted, da de fordreves af
Maurernes pile og stenkast. De hånedes ved disses råb og
skrig og deres fremvisen af kostbare tøjer og ting af sølv og
guld, som de svang ud over muren for at udæske og tirre
dem. Sigurd fandt da på råd. Han lod to barker eller
skibsbåde fylde med væbnede mænd og med stærke skibstove
hidse ned fra bjærgtoppen lige over hulen. Fra bådene sendtes
en regn af sten og pile ned over hulens forsvarere, så at de
måtte trække sig tilbage ind i det indre af hulen. Sigurd og
hans mænd trængte nu op ad stien til denne, brøde hul på
muren, og da hedningerne forsvarede sig tappert i den indre
hule, lod Sigurd et stort bål af grønt træ antænde ved ind-
gangen, så at de fleste kvaltes af røgen, og resten, der søgte
at komme ud, faldt for Nordmændenes sværd. Ikke en eneste
p. 250. Sado, hvis munding danner en bugt, var dengang
sejlbar lige op til staden Alcazar. Imidlertid kan det arabiske
al kasr, borgen, fæstningen, være blevet taget af Nord-
mændene som et egennavn, uagtet det kun i almindelighed
betyder en borg* i denne egn (Munch I, 3 p. 574 note).
Diodor fra Sicilien I p. 264 omtaler disse huler, der be-
boedes af øens indbyggere.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 23
undslap. »På hele toget gjorde man ingensteds et så stort
bytte som der.« Derpå hærgedes Iviza og Minorka, ja
endog Majorka, Mallorka, hvorpå toget fortsattes til Sicilien
og det hellige land.
At Mallorka hjemsøgtes, omtales ikke i de nordiske sa-
gaer, men af Conquista de Ultramar1 og hos Vilhelm af Mal-
mesbury2, der tilføjer, at Sigurd efterlod disse øer til grev
Vilhelm 5. af Montpellier, der 1114 gjorde et tog der-
over for at underkaste sig dem; men allerede 1117 faldt de
igen i Arabernes vold ved forræderi af Genueserne, hvem
man havde betroet øernes forsvar.
Efter et længere ophold hos hertug Roger på Sicilien,
kong Balduin af Jerusalem og kejser Alexius i Konstantinopel,
der alle viste ham den største ære, kom Sigurd tilbage til
Norge i juli 1111. Den glans, hans tog havde kastet over
ham, fordunkledes ved hans senere lidet berømmelige liv,
men det er dog vist nok en afspejling af samme, når den
upålidelige Alberik af Trois-Fontaines, munk i abbediet Neuf-
moutiers ved Huy, lader en norsk konge være blandt de
korsfarere, der indtoge Lissabon 23. oktober 11473. Fablen
er fra ham 1597 gået over i en portugisisk krønike4, og
derfra igen kommen til Norden. Ingen konge fra Norge eller
i det hele fra Norden kan have været tilstede og deltaget i
Alfons Erobrerens angreb på Lissabon, og de folk fra Nor-
den, der undertiden omtales som Normanner på den tid i
Portugal, have åbenbart været fra Normandiet5.
1153. De borgerkrige, der i det næste hundredår efter
Sigurd Jorsalafars død sønderslede Norge og splittede dets
kraft, gjorde det også umuligt for norske konger at følge
1 1. III, c. 113.
2 V, 630.
3 p. 316 ed. Leibnitz . . . mentio istius expeditionis Christia-
norum et regis Norvegiæ qui erat cum eis.
4 Bernardus de Brito, Monarchia Lusitanica X, c 26, t III,
f. 167.
5 Hercolano, hist. de Portugal I, p. 336.
24 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
Sigurds eksempel og tænke på noget korstog, selv om de
havde følt lyst dertil. Derimod blev der i dette århundrede
et andet udgangspunkt i Norden for korsfarere, nemlig Or kn-
oerne. Disse Ijærne øer, hvis næsten uafhængige jarler
stammede fra Møre, og hvor de djærveste og mest forvovne
søkrigere samlede sig for at kunne føre det gamle ubundne
liv uden tvang af enevælde, blev et passende og naturligt
udgangspunkt for søtoge, korsfarter og pilegrimsrejser i da-
tidens ånd. Man har også fundet et bevis derfor i de mærke-
lige runeindskrifter, der i juli 1861 opdagedes på væg-
gene i et gravkammer i gravhøjen på MaesHowe ved søen
Harray i sognet Sanvick på øen Mainland. Den åbnedes
af dr. James Farrer fra Edinburg, der har beskrevet den til-
ligemed Georges Petrie fra Kirkwall og Gibb fra Aberdeen1.
De omtrent 935 runer, der dannede 32 indskrifter, viste, at
højen var opkastet over en kvinde Lodbrok af hendes sønner
og var bleven opbrudt af korsbrødrene, der havde håbet at
finde skatte deri. Runerne på en af de større stene vare
omgivne af slyngelinier og en fantastisk dyrefigur, der vidnede
om en vis kunstfærdighed og et længere ophold på øerne af
dem, der havde udført dette runeværk. Det mærkeligste er,
at der to gange i runeindskriften fandtes ordet Jorsala-
raenn eller Jorsalfarar, et ord, der hidtil aldrig har været
fundet i nogen runeindskrift2.
De toge, der udgik fra Orknøerne 1118 — 1120 af den
voldsomme jarl Hakon Paalssøn og siden o. 1130 af den
lige så ustyrlige som snilde og tapre Sigurd Slembe,
Magnus Barfods søn, begge nærmest for at udsone mord, og
på hvilke de begge besøgte den hellige grav og badede sig i
Jordans hellige vande, ere gåede forbi Spaniens og Portugals
1 Proceedings of the society of Antiquaries of Scotland V, 247
— 279 ved John Stuart, og II, 70, udførlig beskr. og kom-
menteret af Munch, Samlede Afhandl. IV, 516 fgl.
2 Riant s. 328.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 25
kyster og vel næppe sporløst forbi disse, der netop på den
tid bleve særligt hjemsøgte af fremmede sørøvere1.
Bedre besked ved man om det tredie og største korstog,
der udgik fra Orknøerne 1153, nemlig jarl Ragnvalds.
Han hed egentlig Kale Kolssøn, men da han 1129 af
Sigurd Jorsalafar var bleven forlenet med en del af Orkn-
øerne, antog han hint på øerne yndede navn tilligemed jarle-
titlen. Dog kom han først senere 1137 i virkelig besiddelse
af dem. Han var en søstersøn af den af Hakon Paalssøn
1115 myrdede jarl på disse øer, Magnus den hellige, og ud-
mærkede sig såvel ved sit anselige, tiltalende ydre, som ved
sin færdighed i legemsøvelser og i skaldekunst. Kun tretten
år gammel digtede han sit første vers, som vi endnu have,
og han ansaas siden som en mester i digtekunsten. Da han
om sommeren 1150 opholdt sig i Bergen hos kong Inge, kom
en anset lendermand, Eindride unge, der længe havde
tjent blandt Væringerne, hjem fra Konstantinopel. Han kunde
fortælle mange ting, ikke blot om Væringernes bedrifter og
det andet korstog, hvortil han havde været øjenvidne, da
han havde set korshæren ved konstantinopel, men også om
Østerland og det hellige land. Man hørte gærne på ham,
skønt han ingenlunde var fri for overdrivelser og forfængelig
pral, og Ragnvald jarl var blandt hans tilhørere. Da sagde
Eindride en dag til jarlen: »Det er forunderligt, jarl, at du
ikke selv tænker på at gøre et tog til det hellige land, men
lader dig nøje med at høre andre fortælle derom. En så anset
og fortjent mand som du vilde alle vegne, hvor du kom, til-
lige med dit følge blive modtagen med den største ære«. De
tilstedeværende stemte i med, og Erling O r m s s ø n fra Stødle
lovede at ville ledsage Ragnvald, hvis han vilde anføre toget.
Denne Erling var den senere i de norske borgerkrige så be-
kendte Erling Skakke eller den skæve, så kaldet af et svært
1 Orknøyinga saga, Siguroar saga Slembidjåkns, Fornmanna
sogur VII.
26 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
sår i halsen, som han siden på dette tog i Middelhavet fik
ved at entre en saracensk dromund, og hvoraf han kom til
at bære hovedet skævt. Jarlen gav da omsider efter, og
mange gæve mænd sluttede sig til ham, navnlig af Hørda-
kåreætten, som Ragnvalds svoger Jon Peterssøn af den
mægtige familie fra Aurland i Sogn, der var kong Inges
hushovmester, Aslak Erlandssøn til Hernø, en af de rige-
ste lensmænd på Hørdaland, som havde hjulpet Ragnvald
Jarl til at blive indsat som jarl på Orknøerne, Guttorm
Mykjekall og m. a. Med Erling fulgte hans skald Thor-
bjørn den sorte og hans styrmand Audun den rød-
hårede. Eindride Unge skulde på grund af sin rejseerfaring
være vejviser på toget.
Ragnvald Jarl, der skulde være overanfører, bestemte
to år til forberedelser. I den tid vilde han sidde hjemme
på Orknøerne og i ro samle penge, skibe og mandskab. Er-
ling og hans søn skulde blive tilbage i Norge og have til-
syn med bygningen af skibene. Intet af disse, med undtagelse
af jarlens, måtte være større end 30 rum, for at der ikke
skulde blive misundelse eller strid om forrang mellem del-
tagerne. Jarlens derimod, som hans svoger Jon Fot lod bygge
til ham, måtte udstyres så prægtigt som muligt.
Da jarlen om efteråret sejlede hjem, led han skibbrud
på Hjaltlands klippekyst, men kom dog til sidst i god be-
hold til Orknøerne. Her samlede han de fornemste mænd til
et julegæstebud og opfordrede dem til at følge ham. Den
gamle biskop Villiam, der kunde gøre god nytte som tolk,
da han havde studeret i Paris, var straks villig dertil uagtet
sin høje alder. Han var biskop på Orknøerne i 58 år (1110
— 1168) og havde tidligere været jarlens fjende, men var nu
bleven hans ven. Mange andre ansete mænd på øerne fulgte
hans eksempel og toge korset.
Tidligt om våren 1152 vendte Ragnvald jarl tilbage til
Norge. I Bergen traf han Erling, Aslak og sin svoger Jon
Fot; det prægtige skib, denne havde ladet bygge til ham
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 27
med forgyldte forstavn splader og fløje, ankom straks efter;
ligeledes Guttorm, men vejviseren Eindride lod længe vente
på sig. Vel kom han i sommerens løb ofte ind til byen fra
sin bopæl i nærheden og sagde hver gang, at han blev færdig
i næste uge, men den ene uge gik efter den anden, og som-
meren henløb, uden at det blev til noget. Jarlens mænd
knurrede, og mange mente, at man ikke længere skulde vente
på ham, da man nok kunde undvære ham. Endelig meldte
Erling, at han var færdig, og jarlen gav da henimod efter-
året befaling til at afsejle med første gunstige vind. Da de
vare komne uden for øerne ved Bergen i rum sø, så de to
store skibe komme bag efter, der snart indhentede dem. Det
ene var et prægtigt drageskib med forgyldte for- og bag-
stavne, prydet med guld, pragtfuldt udsmykkede master og
glimrende farver over vandgangen. Det var Eindrides, og
de andre harmedes over, at han ikke havde holdt den trufne
aftale, at ingen måtte have udsmykket skib uden jarlen. Men
Eindride, der selvklog og overmodig sejlede foran, forliste
med sit prægtige skib påHjaltlands kyster med meget gods;
skibet søndersloges, og han kom vel derfra med livet og det
andet skib, men måtte tilbringe vinteren på Hj altland,
medens Ragnvald jarl med sine skibe kom i god behold til
Or knoerne og overvintrede der, da det var så langt ud på
året. Under den lange vinter havde jarlen den største nød
med at jævne de stridigheder, der opstode mellem de indfødte
og de selvrådige, til dels tøjlesløse og urolige fremmede.
Endelig frembrød våren 1153, og Ragnvald holdt thing
på Rossø, på hvilket han meddelte folket sin beslutning
om at drage til det hellige land, og til styrer i sin fravær-
else indsatte sin frænde og medjarl Harald Maddadhs-
søn, en velvoksen og forstandig yngling, der endnu ikke
havde fyldt sit tyvende år.
Dog kunde man foreløbig ikke begynde korstoget, da
man måtte vente på det skib, som Eindride havde sendt bud
efter til Norge. Det blev da ud på sommeren 1153, inden
28 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
man kunde afsejle med 15 større skibe og et antal mindre,
der ikke angives, med en besætning af omtrent 2000 mand1.
Toget gik til en havn paa Frankrigs nordkyst, som saga-
erne kalde Nervoen2, og hvor Ragnvald fattede kærlighed
til den skønne og talentfulde grevinde Ermengarde. Dog
brød han atter op og kom 20. december til G al i c i en, hvor
han besluttede at tilbringe julen. Det gik ham her ligesom
Sigurd Jorsalafar; i det ufrugtbare land var det vanskeligt
at skaffe levnetsmidler. Dog lovede indbyggerne at forsyne
dem dermed lige ind til fasten, dersom de vilde skille dem af
med en fremmed høvding Godfred (Gu5ifreyr), der besad
stadens kastel og misbrugte sin magt til at undertrykke og
udsuge dem. Nordmændene skulde da have alt det bytte,
de gjorde i kastellet. Jarlen samlede sine mænd, der vare
tilfredse med udsigten til det rige bytte, og spurgte den snilde
Erling om hans mening om angrebsmåden. Han rådede til
at anvende et krigspuds, der ikke var ukendt af vikinger.
Hver Nordmand skulde hente tre knipper ved fra skoven,
dynge dem op om kastellets mure og stikke ild på dem;
den stærke hede vilde da bringe murene til at revne og
styrte ned. Man opdyngede veddet, men biskop Villiam
forbød at begynde noget angreb, før julefesten var forbi. Den
kloge Godfred brugte denne frist; forklædt som betler sneg
han sig midt ind i fjendens lejr og morede jarlen ved sin
tale i det vælske sprog. Snart mærkede han, at der ikke
var enighed blandt Nordmændene, og at han ikke skulde
henvende sig til den ridderlige jarl, men til den falske og
egennyttige Eindride, dersom han skulde redde sig ved be-
stikkelse. Han henvendte sig da hemmelig til denne, udgav
Herom, såvel som om tidsregningen se Munch, det norske
folks historie I, 3 s. 832—833, note. Toget fortælles om-
stændeligt hos ham efter Orknøyinga saga s. 278 fgl., Fornm.
s. VII, Snorre og Flateyarbok.
Riant s. 348 antager det for Amiens, Dozy, Recherches II
p. 329 ganske usandsynligt for Narbonne.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 29
sig for en udsending fra Godfred og bød ham store skatte,
dersom han vilde hjælpe ham til at undslippe. Eindride gik
ind derpå, Den 3. januar 1154 antændtes veddet, og jarlen
stormede med sine Orknøinger fra syd, Erling og Aslak fra
vest, Jon og Guttorm fra øst og Eindride fra nord. For-
gæves hældte forsvarerne smeltet bly og brændende svovl
ned på angriberne, der ved en pileregn drev dem bort fra
murene, som styrtede ned på flere steder. Da jarlen havde
afkølet stenene ved at gyde vand på dem, trængte han
uimodståelig frem gennem åbningerne under trompetskrald
og krigssange. Ved hans side kæmpede hans unge stifsøn
Sigmund Angel med den største tapperhed og var en af de
første, der trængte ind i kastellet; de opmuntrede hinanden
med lystige kvad. Af forsvarerne bleve mange dræbte; de
øvrige overgave sig, og der gjordes stort bytte, dog ikke af
egentlige kostbarheder: men Godfred selv fandtes ikke. Han
var sporløs forsvunden; og mistanken vendte sig snart mod
Eindride, der let kunde have hjulpet ham bort, da en stærk
søndenvind havde ført røgen hen over det sted, hvor han
stod. Mistanken blev snart bekræftet, da Eindride med seks
skibe forlod de andre, da de vare komne ind i Middelhavet,
og styrede til Marseille (Marselju), som man mente, for at
sætte Godfred i land.
Efter fasten fortsattes toget fra Galicien langs med
Portugals kyster. Alfons Erobrer havde da nylig indtaget
Lissabon 23. oktober 1147 ved hjælp af en korstogsflåde fra
Tyskland, England og Frankrig, måske og fra Norden1. Han
hvervede nu tropper for at fuldføre Portugals erobring2, og
en flåde under grev Thierry af Flandern kom ham til hjælp
1157, men han kunde dog ikke indtage Alcazar do Sal førend
ved et nyt angreb 24. juni 1158, uagtet de mange skibe,
1 Epist. Crucesignati Anglici: »Iterum normanni et
anglici et qui cum eis erant«.
2 Johan af Hagulstadt a. 1151 hos Twysden p. 278.
30 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
der vare komne fra Norden for at hjælpe ham1. Også Ragn-
vald hærgede de mauriske kyster. Sagaen fortæller, at han
forgæves stormede en by, der ikke navngives, og at de be-
lejrede, der gjorde udfald, bleve drevne tilbage med stort
tab, men at jarlen drog videre uden at gøre yderligere forsøg
på at erobre den. Det kan godt have været Alcazar, hvis
to forgæves belejringer Portugiserne henføre til årene mellem
1148 og 1157. Der fortælles intet videre om hans færd på
disse kyster, end at han blev overfalden af en hård storm,
så at han måtte ligge tre dage for anker og nær havde lidt
skibbrud, inden han kom ind gennem Njorvasund eller Gi-
braltarstrædet og kunde fortsætte rejsen til det hellige land,
hvor han badede i Jordan 10. avgust 1154. Han vendte
først 1155 tilbage til lands over Konstantinopel og Rom.
Forræderen Eindride Unge fik siden sin fortjente løn, da
han uforsigtigt vendte tilbage til Norge og faldt i hænderne
på Erling Skakkes mænd, der lode ham dræbe 26. febr. 1163.
Ragnvald jarl blev dræbt 21. avgust 1164 ved et lumsk
overfald på Katanes i Skotland, men mindet om hans be-
drifter og hans ypperlige skaldedigte døde ikke med ham, og
hans berømmelse stod ikke langt tilbage for Sigurd Jorsala-
fars. Der skete jærtegn ved hans grav, og han anerkendtes
for helgen af Coelestin 3. 1192. — Dozy2 regner dette tog
for det sidste af Madjus. Siden fik man for meget at gøre
hjemme på Ørknøerne til at kunne gå på lange og vidtløftige
rejser. Ørknøyingasaga indeholder en god historisk fortælling3.
1189. Medens norske fyrster og høvdinger ere ivrige i
at gøre korstog, se vi ingen dansk anføre et sådant, skønt
mange Danske have deltaget i dem, der udgik andensteds
1 Chron. Gothorum i Monum. Portugalliæ 1, 15: »Jam
quidem prius obsederat eam per duas veces, adjutus multitu-
dine navium quæ advenerant de partibus Aquilonis«. Sml.
Herculano, hist. de Portugal I, p. 412 — 413.
2 II. 334.
3 N. M. Petersen, Annaler for nord. oldk. 1861 s. 227.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
31
fra. Det er en senere opdigtelse, at Erik Lam skulde have
været med på toget 11471. Da ramtes hele kristenheden som
af et lynslag ved sørgebudskabet om Jerusalems erobring
af den tapre Saladin 2. oktober 1187. Da pave Gregor 8.s
indtrængende opfordring kom til Knud 6. på rigsmødet i
Odense ved juletid 1187 2, gjorde den overraskende nyhed
et så dybt indtryk, at kongen selv brød ud i tårer og suk,
og stormændene stode bestyrtede og bedrøvede. Da trådte
Asbjørn Snare frem og holdt en mærkelig krafttale, hvori
han mindede om de Danskes fordums stordåd i fremmede
lande og opfordrede til at lade indbyrdes strid og borger-
krige fare og bruge kraften til ædlere kampe. De som på
grund af legemssvaghed ikke kunde deltage i toget, kunde
hjælpe de andre med penge, for at de engang kunde få del
i lønnen.
Også hans broder den store biskop Absalon talte med
sin vældige myndighed, og femten ansete stormænd trådte
sammen for at berede toget. Der skete opråb både i og
uden for kirkerne, og mange toge korset, deriblandt en slægt-
ning af kongehuset, der ikke navngives3, men vel må have
1 Vedel Simonsen, nordiske valfarter og korstog til det
hellige land s. 98 og 99; efter Alberiks ovennævnte første
ytring om »rex Norvegiæ qui erat cum eis«, hvorved der da
snarere måtte tænkes på kong Eysten af Norge, der dog
lige så lidt var med.
2 Munch I, 4, s. 223, note 2 viser urigtigheden af Suhms
antagelse (VIII, 153), at rigsmødet ' først holdtes 1188; thi
Gregor 8. døde 17. decbr. 1187, og Knud 6. var i julen 1188
i Roskilde, hvor han slog hertug Valdemar (Sejr) til ridder
2. juledag. Desuden syntes man før slet intet at have hørt
om ulykken, da An o ny men fra Norge, Kålund, årb. 1896
s. 79 ff., de profectione Danorum in terram sanctam, Ser. R.
Dan., V, 347, siger, at efterretningen kom helt uventet :
insolita rerum magnarum novitate«.
3 Itiner. Ri c ar di regis 1. I, c. 31 p. 74, ed. Stubb : »nepos
regis Danorum«. Nepos kan i middelalderens latin betyde
sønnesøn, dattersøn eller brodersøn, søstersøn.
32 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
været en fjærnere slægtning af kongehuset. Tiden var fuld
af rystende begivenheder; ildevarslende jærtegn vakte rædsel,
og man troede, at verdens undergang var nær1. Man ængstede
sig især for år 1200 som det, hvori Guds vrede over menne-
skenes forbrydelser og fordærvelse især skulde åbenbares.
Af de femten stormænd, der edeligt havde forbundet sig
til at gøre korstoget, holdt dog kun de fem deres løfte, sam-
ledes ved Hals og droge 1191 afsted fra Kongshelle tillige-
med en del Nordmænd under den ansete Ulf af Lauvnes2.
Men da dette tog slet ikke kom til at berøre Spaniens ky-
ster, vende vi os til et andet, der var en følge af den samme
bevægelse, men kom tidligere i stand.
Allerede i decbr. 1188 kunde pave Clemens 3., der havde
udgivet en slags lov for korstoget3, opmuntre den græske
kejser Isaac Angelus ved de Danskes eksempel, der tillige
med Friserne »havde udrustet 50 skibe«4. Der tales også
om »Nordmænd, Goter og de øvrige beboere af de øer, der
ligge mellem norden og vesten, krigerske folk, høje af vækst,
foragtende døden, bevæbnede med økser og sejlende på runde
skibe, der kaldes snekker« 5. Med dem forenede sig tidlig på
foråret 1189 en del skibe fra de nordtyske stæder under
Ludvig af Thyringen, så at de bleve ti til tolvtusind mand
stærke, og de kom 15. marts til Sandwich i England, en
samlingsplads for korsfarere6. Her stødte også mange engelske
1 Ser. Rer. Dan. V, 344: »mund i fine vergente ad occasum«.
2 Anonymus i Ser. Rer. Dan. V, Munch I, 4, s. 222 fg.
3 Decret. ap. Baron., Ann. Eccles. XIX p. 590.
4 Ep. dementis III ad Is aacuro, Reussner, epist. Turcicæ,
Francf. 1598, 4°, p. 16: »Frisones quoque et Danos L tri-
remes et XII Flandrenses instruxisse«.
5 Bernardus Thesaurariu s, sml. : Vinisauf II, 28, men
vore egne kilder nævne ikke dette tog.
6 Anonymi narratio de itinere navali, de eventibus deque rebus
a peregrinis Hierosolymam petentibus MCLXXXIX fortiter
gestis p. 5, en krønike, der 1839 blev genfunden af ridder
Constanzo Gassera; udg. af da Sylva Lopez, Lissabon 1844
p. 11 — li.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 33
skibe til dem, og efter ti dages sejlads1 landede de ved
Ferrol i Galicien2. Herfra droge de efter korsfarerskik op
til Sant Jag o for at forrette deres andagt ved apostlens
grav; men indbyggerne, der mindedes Normannernes ødelæg-
gelser og fandt deres store tal mistænkeligt, kastede sten på
dem, især da det rygte udbredte sig, at de fremmede vare
komne for at røve Jakobs hoved. Striden truede med at
koste mange menneskeliv, hvorfor korsfarerne efter at have
mistet nogle folk skyndte sig med at indskibe sig.
I de første dage af juni kom deres flåde ind i Tejo til
Lissabon, hvor kong Sancho(1185 — 1211) med tilnavnet
o Poblador straks tænkte på at få deres hjælp mod Mau-
rerne i Algarbe, der endnu ikke var underlagt Portugal og
var opfyldt med blomstrende byer. Han lod flere skibe støde
til dem for at vise dem vej og tilsvor dem tillige med tre
af sine biskopper, at de måtte få alt byttet, når han blot
beholdt de erobrede byer, navnlig hovedstaden Sil ves i Al-
garbe, en af de anseligste stæder i hele det musulmanske
Spanien, bekendt under navnet S i Ibis i Romertiden. Ved
indløbet til bugten ved Silves lå den stærke fæstning Al bur
eller Alvor, der nylig var anlagt for at beskytte de betyde-
lige plantninger i den i de senere år opdyrkede omegn. Be-
boerne i egnen, der ikke havde fået tid til at nå op til
Silves, havde kastet sig ind i Alvor, som korsfarerne først
besluttede at indtage. Det lykkedes dem også i den første
storm, og alle indbyggerne, 5600, bleve uden barmhjærtighed
nedhuggede; et rigt bytte toges, og byen forvandledes til
ruindynger. Egnen blev atter øde, som den kort før havde
været, thi navnet Alvor betyder »øde land, hede*.
Silves var meget stærkt befæstet med høje mure og
1 Efter Suhm VIII, 491 fra 18. til 28. maj.
2 Om dette tog se foruden Anonymus den anden hovedkilde
Annales Colon. Maxi mi i Ser. Rer. Germ. XVII p. 794
— 79G; Ann. Stadenses smst. XVI p. 351, Hercolano,
hist. de Portugal II, 27 fg.
Aarb. f. nord. Oldk. o? Hist. 1900. 3
34 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
tårne, der stode tæt ved hverandre, og havde vistnok en be-
folkning af 20 til 30000 mennesker. Det første angreb 21. juli
mislykkedes, og der kæmpedes med største heltemod af Mau-
rerne, som tilintetgjorde fjendens forsøg med krigsmaskiner
og underjordiske miner; men da korsfarerne havde taget
og tilstoppet byens vandforsyning, tvang den ulidelige tørst,
der krævede mange ofre, dem omsider til overgivelse 3. sept.
Kong Sancho, der under belejringen 29. juli var kommen til
med sin hær, ønskede at fri byen for plyndring ved at til-
byde korsfarerne 20000 guldstykker (morabitiner) som erstat-
ning; men de vilde ikke modtage hans tilbud, trængte om
natten ind i staden, lukkede portene, for at ingen skulde
slippe ud, og anrettede et grueligt blodbad, så at kun fjerde-
parten af indbyggerne skulle være blevne i live. Sancho var
så forbitret, at han tænkte på at drive dem ud med magt.
Endelig trak de sig 7. septb. tilbage til deres skibe, hvor de
delte det umådelige bytte ligeligt. Efter disse grusomheder,
ægte korsfarerbedrifter i tidens ånd, fortsatte de deres rejse,
misfornøjede med Sancho og Portugiserne, som de bebrejdede
ikke at have kæmpet eller arbejdet med dem, men at have
narret dem for hvad der tilkom dem. De skulle endnu have
plyndret Cadiz 27. sept. og flere mauriske byer på Spaniens
kyster, måske endog i Afrika, inden de kom til Messina for
at samles med de andre korsfarere1.
1 Hercolano II, 31—48. Riant p. 386 — 387 fortæller om
erobringen af Alvor, men slet intet om hovedbegivenheden,
belejringen og erobringen af Silves , som Hercolano har så
fuldstændigt, skønt han siden p. 413 under år 1197 omtaler
den som »de engelsk-flanderske korsfareres stolte erobring
fra 1189«. S. 101 nævner han urigtigt både Alvors og Silves'
erobring som foregået 1187 ! Hercolano lader deres erobring
ske ved to forskellige flåder af korsfarere !
Det er kun lidet sandsynligt, hvad Vedel Simonsen,
Valfarter s. 114 note 4 efter Hvitfeld (fol. I, s. 150) anfører,
at Knud 6. efter tilskyndelse af pavens udsendinge selv
skulde have sendt en flåde til det hellige land, Sml. Alb.
Krantzius Metrop. 1. VII, c. 13.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 35
1197. Der hengik næppe ti år, inden de Danske atter
deltoge i et nyt korstog 1197 tilligemed Lybekkere, Bremere
og Frisere1. Mange tyske fyrster havde taget korset på rigs-
dagen i Worms i novbr. 1195 efter pave Coelestin 3. s hyppige
opfordringer, deriblandt den holstenske grev Adolf 3. af
Schaumburg, der nu anden gang blev korsfarer. Nordboerne,
der vilde drage søvejen, tøvede længst af alle og vilde have
tøvet endnu længere, dersom ikke den pavelige legat Fid an-
ti u s, kardinalpresbyter af St. Marcellus, der var kommen til
Norden for at forlige kong Sverre af Norge med hans gejst-
lighed, havde befalet dem at bryde op. Under anførsel af
ærkebiskop Hartvig af Bremen og hertugen af Brabant
sejlede de til Spanien i 44 skibe2. I Lissabon bleve de
modtagne med stor ære og gæstfrihed af biskop Sueir o (Se-
verius)3. Derpå droge de ned til Algarbe for igen at
erobre Sil ves, der straks efter erobringen 1189 var falden
i Maurernes hænder, der af al kraft anstrængte sig for at
vinde den tilbage. Den kristne befalingsmand Rodrigo
Sanchez havde vel udholdt den første belejring, men under
den anden var den 1191 bleven erobret af Abu Abdallah,
anfører for den marokkanske kejser Yakub Almansors hær
og søn af høvdingen Ach Chelbi, der 1189 havde måttet
overgive den til de dansk-frisiske korsfarere. Nu blev den
stakkels by, der netop var begyndt at rejse sig igen og troede
sig midt i den dybeste fred, pludselig erobret med storm af
de dansk-bremiske korsfarere og i bund og grund ødelagt;
thi »de frygtede for, siger den samtidige krønikeskriver Roger
af Hoveden, at dersom de overgave den til kongen af Portugal,
skulde han miste den på ny ligesom første gang«4. De droge
1 Suhm VIII, 382 fg., Vedel Simonsen s. 125.
2 Krantz, Saxonia p. 179, Arnold Lubec. V, c. 1 p. 431-
432.
3 Ann. Staden se s, Ser. Rer. Germ. t. XVII p. 353, Krantz
p. 179.
4 ed. Savile p. 774. Hercolano II, 80.
?*
36 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
derpå gennem strædet til det hellige land og vendte vistnok
senere tilbage til Norden over Venedig. I det mindste tog
ærkebiskop Hartvig af Bremen denne vej, om hvem der for-
tælles, at han medbragte den hellige Annas relikvier, svær-
det, hvormed Peter afhug Malchus's øre og en mængde kost-
barheder fra plyndringen af Silves1.
1210. At ingen nordiske krigere i 13. årh. personlig
stillede sig i spidsen for noget korstog, skønt iveren derfor
endnu var glødende, har sin naturlige grund i, at de hjemme
vare optagne, de Svenske af korstoge mod Finnerne, de
Danske mod Venderne i Pommern og Esterne øst for øster-
søen, og de Norske af uophørlige tronstridigheder og borger-
krige. Dog droge mange fornemme afsted. Således omtrent 1210
fra Norge Magnus Erlingssøns svigersønner Peter Steyper
og Reidar Sendemand, med deres hustruer Ingeborg
og Kristine, der begge tilligemed Peter døde i Østerland,
hvorimod Reidar gik i tjeneste hos kejser Henrik af Flandern
blandt Væringerne i Konstantinopel, hvor han døde o. 1214.
Toget har fulgt søvejen, men den fuldstændigere beretning,
Utfararsaga, som Peder Claussøn af Undal i 17. årh. har
havt og benyttet, er nu tabt2.
1217. Med den mægtige og energiske pave Innocens 3.
vågnede der ny iver, da hans hovedbestræbelse, især fra 1213,
var at fremkalde et stort almindeligt korstog af hele kristen-
heden for endelig at befri de hellige steder. I flere skrivelser
lagde han kongerne, gejstligheden og alle troende kristne i
Norden alvorligt og indtrængende på sinde at komme Palæstina
til hjælp3. Gribende skildrer han de kristnes lidelser i Øster-
land, men nærer det håb, at året 666, der i Åbenbaringen
13, 18 forudsagdes som enden på dyrets herredømme, nær-
mede sig enden, hvilket han udlægger om tilintetgørelsen af
1 Ann C ol on. Max. i Ser. Rer. German. XVII p. 805.
2 Fornm. SogurVIII, 302 og IX, 193, Ann. Isl. 1211—14,
Munch I, 4, 544.
3 Dipl. Svec. 145—149.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 37
den falske profet Mahomeds og Islams vælde. Han lover
alle dem, der personlig deltoge i toget, fuld syndsforladelse
og udstrækker den endog til dem, der på egen bekostning
sende andre i deres sted, og til de personer, som de sende.
Selv skænkede han 30000 pund og 3000 mark sølv, og des-
uden med kardinalerne tiendedelen af deres indtægter, medens
de øvrige gejstlige skulde udrede en tyvendedel. I det mindste
i fire år skulde der herske en almindelig fred over hele
kristenheden. Korsfarernes ejendomme stilledes under den
hellige stols beskyttelse, og al ågergæld blev hævet for dem.
Alle høje gejstlige skulde møde på det store Lateranconcil
i Rom, der holdtes i novbr. 1215, og Innocens vilde ikke
lade ærkebiskop i Lund, Anders Sunesøns undskyldninger
gælde med den lange og farlige rejse og de usikre veje. Vel
døde paven kort efter 16. juli 1216, men hans eftermand
Honorius 3. drev sagen med samme iver. Korset prædikedes
overalt i Norden med overordentlig virkning, og der skete
store forberedelser til dette tog, der kaldes »det store«1.
Så snart den ædle kong Inge Bårdssøn i Norge
havde modtaget pave Innocens' brev, lod han, skønt han
selv ved sygelighed var hindret i personlig at deltage i toget,
med iver og stor bekostning udruste skibe. Pave Honorius
roser ham stærkt derfor i et brev af 6. marts 1217, hvori
han stiller hans rige under den apostolske beskyttelse, men
dette brev er først kommet til Norge efter Inges død 23. april 2.
Også en del Danske, deriblandt en vis Niels Grevesøn (af
Halland?), deltoge i toget. Men størst synes bevægelsen at
have været i Norge, hvorfra Sigurd Kongsfrænde, en søstersøn
af kong Sverre og kong Inges befalingsmand i Viken, rimeligvis
drog over Danmark og sluttede sig til de tyske korsfarere.
Derimod toge de andre søvejen under de ansete høvdinger,
Roar Kongsfrænde, en søn af Sverres halvsøster, og
1 Islendzkir annalar, ny udg. 1888, ad 1216, S. R. Dan. III p. 80:
» Jorsalaferd hit mikla«.
2 Dipl. Norveg. I, 4.
38 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
E ri end Thorbergssøn af Arnunge og Møreætten, en
brodersøn af ærkebiskop Eysten. Roar havde kunnet gøre
fording på tronen, men havde trofast støttet kong Inge Bårds-
søn, hvis vigtigste rådgiver han havde været. Han førte vist-
nok det skib, som Inge selv havde ladet udruste; Erlend
derimod det, som bymændene i Trondhjem havde leveret på
egen bekostning1.
Desværre er den oprindelige fortælling om de nordiske
korsfareres bedrifter tabt, og vi have kun en oversættelse af
den bekendte oversætter af Snorre, Peder Claussøn fra 17.
århundrede; men der findes heldigvis to beretninger af øjen-
vidner, den ene i Em o, abbed af Verums krønike2 og den
anden kun i udtog i Cølns store årbøger.3
En stor flåde på 200 skibe, især fra byerne ved Rhinen,
som Worms, Mannheim o. a., samlede sig ved VI aar din g en
ved Rhinens nordlige udløb, som den forlod 28. maj 1217
for at styre til Dartmouth havn, der ligger skjult imellem
bjærge på Englands sydkyst4. Her stødte anførerne greverne
Vilhelm af Holland og Jørgen af Wied til dem og 100 hol-
landske og frisiske skibe, rimeligvis også de norske under
Roar og Erland, så at flåden omtrent udgjorde 350 skibe,
da de 4. juni brøde op fra Dartmouth. To dage efter løb de
ind på rheden ved St. Matthæus i Bretagne, efter at de nær
vare strandede på skærene ved greven af Wieds udygtighed,
hvorfor overanførselen fratoges ham. Endelig landede de 17.
juni i havnen ved Ferrol (Phare), der skildres som en rig
stad i Galicien med en bugtet havn og et højt tårn, der er
1 Munch I, 4 s. 593.
2 Matthæus, Veteris ævi analecta t. II, p. 27 — 32 og Hugo,
Sacræ antiquitatis monumenta t. I, 445 — 449.
3 Annales Colonienses maximi Ser. Rer. Germ. t. XVII p. 829
— 832; originalen i Leyden i Fonds de Vossius nr. 35 fol.
Han kaldes Anonymus Rhenanus og er trykt i Portugalliæ
Scriptores I.
4 Hugo p. 445: »ubi portus inter duos montes altos sinuoso
nos collegit amplexu«.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 39
»opført af Julius Cæsar«!1 Herfra droge de som sædvanlig
lige op til apostlens grav i St. Jag o, men da de derpå vare
vendte tilbage til Ferrol, bleve de i ni dage hindrede i at af-
sejle af storm og uvejr.
Da de endelig vare komne afsted, bleve de atter over-
faldne af voldsomme storme og mistede mange skibe. Tre
gange måtte greven af Holland lægge ind, først i bugten ved
Coba vest for Braga og lidt nord for Villa Covado, derpå
ved Oporto, hvor han mistede nogle skibe på sandbanken i
Douros munding, og til sidst i bugten ved Siler e (Silleiro),
hvorfra korsfarerne besøgte det nærliggende cistercienserkloster
Alcobaza (Alcubar). Også greven af Wied måtte søge
ind i en havn, der ikke er angivet. Omtrent en trediedel af
alle skibene var gået tabt. Endelig kom de 10. juli til
Lissabon2, og her vilde de vente på de adsplittede skibe,
der vare i behold. Af denne by ved »den guldførende Tågus«
giver den anonyme forfatter en mærkelig skildring. Skibene
bleve udbedrede og forsynede med levnetsmidler, og indbyg-
gerne viste korsfarerne megen velvilje, da de ligesom tidligere
vilde drage fordel af deres uventede ankomst til hjælp mod
Maurerne. Man trængte så meget mere til denne hjælp, som
der den gang efter Sancho l.s død var strid mellem hans
børn om arven, så at det endog kom til borgerkrig3.
Flere af stormændene, som biskop Suerio (Severius)
af Lissabon, biskoppen afEvora, don Martin af Palmella
(4 mile sydost for Lissabon i retningen af Setubal), der til-
lige var overbefalingsmand for St. Jakobs milits, og priorerne
for hospitals- og tempelordenen søgte at overtale korsfarerne
til at blive. For at opflamme dem fortalte de skrækkelige
ting om de grusomheder, som den mauriske besætning i Al-
1 Emo p. 27.
2 Efter at have brugt seks uger til rejsen fra Vlaardingen.
som man ellers plejer at tilbagelægge i fjorten dage (Herco-
lano II, p. 196).
3 Hercolano II, 199.
40 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
cazar do Sal havde øvet mod de kristne i egnen. Denne
stad lå ved Sado, der ved sit udløb dannede en stor bugt,
så at skibe kunde sejle op dertil. Maurerne havde erobret
den fra St. Jakobs milits og havde gjort den til en stærk
fæstning og et tilflugtssted for deres sørøvere. Det var jo her
allerede muligt at forherlige Kristi navn ved tapre bedrifter
mod de vantro. Greven af Holland, der var en ven af
Sanchos søn, grev Ferdinand af Flandern, ved hvis side han
havde kæmpet i slaget ved Bouvines 1214, var tilligemed
greven af Wied tilbøjelig til at blive, men mange, især Fri-
serne, vare derimod og erklærede ved abbeden af Verden, at
de vilde følge pavens forbud mod at gøre noget unødvendigt
ophold undervejs. Med henved hundrede skibe sejlede de
27. juli afsted fra Lissabon til Middelhavet og det hellige
land. Vistnok fulgte Roar med dem, da en enkelt kodeks
tilføjer, at Roar »kom til Akre på den aftalte dag«, men
Erlend må være bleven hos greverne, da han ikke nåede sine
landsmænd før ved Damiette1.
Der nævnes hos Emo en mængde steder, de kom forbi.
Forbjærget St. Vincent, byerne Sagres, Almadra, Al-
vor, Silves, Albufeira og endelig Sta Maria de Hai-
run eller Pharun, nu Faro, en fæstning med mure så brede,
at to ryttere kunde ride henad dem ved siden af hinanden.
Korsfarerne, der på grund af et blikstille måtte ligge her,
benyttede dette ophold til at overrumple staden. Da en
Maurer klatrede ned af muren ved hjælp af et tov, blev en
Friser ham var; han dræbte ham, kom ved det samme tov
op på muren, plantede sit korsbanner på et højt tårn og
ilede ned for at åbne en af portene, hvorigennem hans
kammerater styrtede ind, nedhuggede indbyggerne og plynd-
rede staden, som de først forlode næste dag efter at have
lagt den i aske.
»Denne ødelæggelse vakte en sådan rædsel i hele egnen,
1 Munch, 1, 4, s. 595 note 1.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 41
at ingen længere troede sig sikker i fæstningerne« K Derpå
sejlede de forbi Kez al a2, O di am a (maurisk: Odiana o: floden
Guadiana), Ayamonte på den østlige side af Guadianas
munding (Harmund), Sta Eulalia ikke langt derfra på
Andalusiens sandede strandbred3, og kom 1. avgust til slottet
Ro de te (Rota), der fristede samme skæbne som Hairun.
En maurisk hær kom slottet for sent til hjælp og blev hugget
sønder og sammen efter en hel dags blodig kamp. Derpå
blev Cadiz, der var befæstet med høje tårne, 4. avgust
taget med storm, udplyndret og ødelagt. Omegnens rigdom
og frugtbarhed, dens frugt- og vinhaver, som korsfarerne
ubarmhjærtigt fældede og ødelagde, og stadens pragt og her-
lighed skildres med levende farver af den unævnte frisiske
krønikeskriver. Blandt andet ødelagde og jævnede de med
jorden en moske, der var prydet med de kostbareste stoffer
og med udskårne træarbejder, som de toge med sig for at
smykke deres skibe dermed.
Da de nu vilde til at sejle ind i Middelhavet, bleve de
hjemsøgte af deres gamle fjende, en voldsom storm, der i fire
dage »kastede dem op mod himlen og ned i afgrunden«.
Endelig kom de på den femte dag, 19. avgust, ind gennem
Gibraltarstrædet, som den unævnte kalder Ostrica, forbi
Kasr Masmuda (Mutemuda) i Afrika og Tarif a (Ceteriph)
i Evropa, derpå forbi Ceuta (Cepta) og Malaga, »hvor
Evropa og Afrika tydeligt ses til venstre og til højre med
bjærge, der rage op mod himlen«. De fik nu Iviza i sigte
og kom den ottende dag i land i Tortosa, hvor de ud-
hvilede sig i nogle dage efter deres hårde anstrengelser. Der
1 Em o s. 29, Hugo 448: »ut nullus in suis præsidiis speraret
salutem«.
2 Cecella, kastel; Hist. C ompost. 1. I, p. 103 nævner som
mauriske sørøvere i Galicien Hispalenses, Saltenses, Castel-
1 en ses, Salvienses (læs SilvieDses), Lisbonenses. Maurerne
kaldte den Hisn Kastala.
3 Emo s. 29; Arenam Sanctæ Eulaliæ cum Hispali mag-na
transeunt ad lævam,
42 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
havde været stor mangel om bord både på fødemidler og
drikke; især havde de lidt af tørst i en så forfærdelig grad,
at de måtte drikke saltvand og opsuge bærmen i øl- og vin-
karrene. Nu glædede de sig over at kunne stille deres tørst
ved Ebros ferske vand. Fra Tortosa sejlede de 22. avgust
forbi Barcellona og løb ind i havnen ved San Feliu de
Guixols (Sant Felicien, San Felice de Guihol) på Katalo-
niens kyst ved Cabo de San Pau sydost for Gerona, hvor
de samledes med en del af de andre, ved stormen adsplittede
skibe, der vare ankomne der før dem. De fortsatte nu deres
rejse langs med kysterne af Frankrig og Italien, men måtte
overvintre i dette land og ankom først til Akre 25. april 1218.
Imidlertid vare greverne af Holland og Wied 30. juli 1217
løbne ind i mundingen af Sado for at belejre Alcazar do
Sal, der lå i en frugtbar og veldyrket egn og havde over-
flødighed af vildt og fisk1. Da kejser Yakub 1191 havde
erobret Algarbe tilbage fra de kristne, havde han ødelagt
egnen nord for Sado og omdannet Alcazar til en meget stærk
grænsefæstning med 25 tårne og dobbelte mure af 18 fods
bredde. Maurerne kaldte den »Algarbes nøgle«, de kristne
»alles fængsel«. Kommandanten var den tapre Abu Ab-
d all ah, vizir Ach-Chelbis søn, der idelig hærgede de krist-
nes land og havde forpligtet sig til årlig at sende sin herre,
kejseren af Marokko, hundrede kristne fanger2. Fæstningen
var anset for uindtagelig, og korsfarernes første forsøg mis-
lykkedes. De fældede figen- og oliventræerne i nabolaget og
slæbte dem hen til fæstningsgravene for at fylde dem, men
emiren lod stikke ild derpå om natten. To dage efter, 3. avgust,
ankom den portugisiske hær under anførsel af biskopperne af
Lissabon og Evora, kommandøren af Palmella og abbeden
af Alcobaza; den var just ikke talrig, men bestod af udsøgte
1 Anonym. Rhenanus fol. 3, t. col. 1., hos Voss.
2 Suerii Gosvini carmen de expugnatione Salaciæ i Monura.
Portug. hist. I, 102 — 104: »Castrensesque suo regi dant quo-
libet anno centum christicolas«.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 43
og glimrende krigere, St. Jakobs riddere og udvalgte adelige.
Byen blev nu indesluttet fra alle sider, men forsvarede sig
med den største tapperhed. Forgæves anvendte man krigs-
maskiner og murbrækkere, hvoraf de fleste bleve opbrændte.
Ved underminering nedstyrtede et af ydertårnene 24. avgust,
men den indre mur blev stående, og meget blod blev uden
nytte udgydt i kampen.
Abu Abdallah havde straks, da korsfarerne ankom,
sendt bud om hjælp til de mauriske statholdere i Andalusien,
og dersom man tør tro en arabisk forfatter1, havde deres
overherre Yakub Almansor i Marokko selv givet dem ordre
dertil. Det gjaldt om at holde den vigtige stad, hvorpå be-
siddelsen af hele provinsen beroede. Den 9. septbr. ankom
statholderen fra Badajoz med tropperne fra Algarbe, emiren
fra Sevilla, Cid Abu Ali, høvdingerne fra Jaen og Jerez med
rytteriet fra Cordoba og shejkerne afSidonia, Ecija og Car-
mona med en hær på 14,000 ryttere og 40,000 fodfolk og
opsloge deres telte i ryggen af belejrerne. Anonymen anslår
endog den vældige hær til 100,000 mand.
Ængstelse betog korsfarerne; men på samme tid mod-
toge de velkomne forstærkninger af 32 skibe, dels portugisiske
fra Lissabon, dels frisiske, der ved storm vare blevne skilte
fra hovedflåden og nu atter havde samlet sig. Desuden kom
10. septbr., hvad de især trængte til, vel kun et lidet, men
udvalgt rytteri af stortempel- og hospitaliterriddere under
tempelherrernes stormester Pedro af Alvitiz (nu Aviz i
Alentejo ved den lille flod Ervedal på Campo de Benavide).
I morgengry 11. septbr. udspejdede de 300 ryttere, der i for-
vejen vare i den kristne hær, fjendens lejr og fandt den af
uhyre udstrækning. Da de bleve forfulgte og måtte vige for
den store overmagt, ilede de nys ankomne 500 ryttere dem til
hjælp, og kampen blev nu almindelig. Det var den hellige
Proti og Hyacinti festdag, og det manglede ikke på jærtegn
Abd-el halim p. 267.
44 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
og syner. Man så — ligesom ved Ourique 1139, Alfons
Erobrers så fabelagtigt udsmykkede sejr — et glimrende kors
på himlen1 og hvidklædte riddere med lueforgyldte skjolde.
Herved opflammedes selvfølgelig de kristnes mod, og Tempel-
herrerne, Hospitaliterne og San Jagoridderne kappedes om
at kæmpe med den største tapperhed. Især fremhæves Pedro
af Alvitiz og Martin af Palmellas ubetvingelige mod, og deres
ordensbrødre fulgte deres eksempel. Martin, der »var lille
af legeme, men løve af hjærte, svang ordensfanen med den
højre hånd og holdt skjoldet ved den venstre side; og idet
han sænkede hovedet lidt, gav han sin ganger af den skarpe
spore og styrtede midt ind i fjendens rækker2. Allerede ved
at forfølge spejderne var det talrige mauriske rytteri kommet
i uorden og kæmpede i forvirringen indbyrdes; mange ned-
trampedes af hestenes fødder eller druknede i Sado, og aftenen
så de vantros skarer sprede sig i vild flugt. De kristne for-
fulgte dem ti mile, og blodbadet varede på tredie dag. De
faldne, blandt hvilke walierne eller statholderne af Jaen og
Cordoba fandtes, angives af nogle til 40,000, af andre til
30,000 3; kun Annales Colon.4 lader sig nøje med 14,000,
foruden en mængde fanger, der foregave under slaget at
have set en himmelsk hær i skyerne, hvis glans deres øjne
ikke havde kunnet udholde5. En uhyre mængde kameler,
heste og kostbarheder gjordes til bytte i den fjendtlige lejr.
Også en maurisk flåde på 30 skibe, der skulde under-
støtte statholderne, tog ved efterretningen om det skete flugten
i stor uorden, blev adsplittet af storm og gik til grunde.
1 Cæsar af Heisterbach VIII, 66.
2 Ann. Colon. p. 830: »parvus corpore, corde leo, vexillum
dextra vibrans clypeumque sinistro lateri adaptans, galeato
vertice parumper demisso, cornipedera acuto calcare pungens,
ruiture gentis medium prorupit in agmen«.
3 Gosvini carmen: ter milliadena.
4 p. 831.
5 Reinerii annales ad ann. angiver kun de kristnes tab til
'200! mand, hvilket også minder om slaget ved Ourique.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 45
Men udfaldet af kampen, der gjorde et lignende indtryk i
Andalusien som slaget ved Navas de Tolosa1, formåede ikke
at rokke Abu Abdallahs standhaftighed. Overmodige af sejren
forsøgte de kristne en storm, men de bleve knuste ved ned-
styrtede bjælker og stene eller forbrændte ved kunstig ild.
Da korsfarerne under greven af Wieds anførsel ikke kunde
tage byen med storm, skønt Saxer, Vestfaler og Rhinlændere
kappedes om at vise den største uforfærd ethed2, måtte de
fortsætte belejringen med de tidligere anvendte og kendte mid-
ler, ved tårne, murbrækkere og miner, mod hvilke de be-
lejrede anlagde kontraminer. Ved bål, der antændtes op
imod murene, søgte man at få disse til at revne, og mur-
brækkerne fuldendte da værket. Et undergravet tårn ned-
styrtede 21. oktbr., og den tapre Abu-Abdallah, der truedes
af to uhyre store trætårne og to maskiner til at udslynge
stene, som belejrerne havde ført tæt hen til muren, måtte
da overgive sig på nåde og unåde. Korsfarerne viste denne
gang ikke så stor grusomhed som tidligere. De delte det
rige bytte og indbyggerne mellem sig; dog skænkede de så
mange friheden, som der fandtes kristne fanger i staden.
Resten, omtrent 2000 mænd, kvinder og børn, blev solgt
som slaver. Abu Abdallah og hans nærmeste skatfede sig
friheden ved at lade sig døbe; men straks efter toge de flug-
ten og -vendte tilbage til deres gamle vildfarende tro« 3.
Nogle år efter fandt han en mindre hæderlig død i borger-
krigene.
Denne hårde belejring havde varet fra begyndelsen af
avgust til slutningen af oktober 1218. De portugisiske præ-
1 Abd-el halim p. 267.
2 Riant p. 456 note 4 vil i håndskriftet af Anonymus Rhen.
i stedet for det utydelige »Nussenses«, folk fra Nuys, Neuss
ved Rhinen, læse »Nursenses« , Nordmænd på grund af det
følgende: »quibus clipei sub alba cruce rosei« ; men hvorfra
havde disse på røde skjolde det hvide kors, der først fore-
kommer året efter på Valdemar Sejrs tog til Estland?
Gosvinus, Anon. Rhen.
46 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
later og greven af Holland skreve straks til pave Honorius
for at meddele ham det heldige udfald, undskylde korsfarer-
nes ophold i Portugal og anmode ham om at tillade dem at
blive der endnu et år, da kongerne af Leon og Navarra
havde begyndt krig med Maurerne, og der så var udsigt til,
at de vantro kunde blive helt uddrevne af halvøen. Tillige
bade de om, at der måtte indrømmes krigerne i denne kamp
den samme syndsforladelse, som om de strede i det hellige
land, selv om de ved sygdom vare hindrede i at deltage i
kampen, og desuden den tyvendedel af den kirkelige afgift,
der erlagdes i de spanske kongeriger til korstoget1.
Efter at have overgivet Alcazar do Sal til dens tidligere
herrer, ridderne af St. Jakob, vendte korsfarerne straks efter
allehelgens dag tilbage til Lissabon, hvor de tilbragte vinteren
i fryd og gammen og et overdådigt liv. De gejstlige, der
fulgte med toget, havde stor glæde af at høre ordet for-
kyndt af en meget dannet theolog2. Mærkeligt er det, at der
hverken under belejringen af Alcazar eller vinteropholdet i
Lissabon høres det mindste om kong Alfons 2. De portugi-
siske historieskrivere have villet undskylde hans fraværelse
med sygdom, men Hercolano3 har ved en mængde samtidige
dokumenter vist, at han har opholdt sig fjærnt fra krigs-
skuepladsen i det nordlige Portugal, »mere ivrig for at be-
fæste sin egen magt i landet, end for at forøge sit eget navns
hæder i kamp med Maurerne, som de andre fyrster i det
kristne Spanien«.
Henimod slutningen af vinteren kom pavens svar af
13. januar, der indeholdt et bestemt afslag og pålagde kors-
farerne ufortøvet at drage til det hellige land. Med ikkun
36 skibe sejlede de da 31. marts 1218 fra Lissabon. Greven
af Wied anførte de tolv skibe som fortrop; greven af Holland,
1 Epist. Comitum et Episcoporum ad Honorium III i Ray
naldi ann. eccles. ad. a. 1217, t. I p. 265 fg.
2 Anon. Rhen. : »limatissimi theologi«.
3 II, 210 fg.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 47
der førte et blus som kommandosignal, fulgte efter med resten.
Begyndelsen af rejsen var ikke heldig, da de forfulgtes af
deres gamle fjende stormen. Endnu fer de vare komne ind
i Middelhavet, mistede greven af Holland seks skibe, hvoraf
kun besætningen på de to med møje reddedes. Efter at have
anløbet havnen ved Cadiz, kom han 5. april gennem. Gibraltar-
strædet, der angives at være tre mile bredt, og 15. april til
øen Bipøronte nær ved Minorka1. Her mødte han nogle
handelsskibe, fra hvilke han fik lodser, og ankom 22. april til
Sicilien2 og 23. maj til Akre. Greven af Wied var derimod
mindre heldig. Påskenat 15. april måtte han udholde en
svær storm, der adsplittede hans skibe til alle kanter. Nogle
søgte ind til Marseille, andre til Genua, Pisa eller Messina,
så at de først efterhånden kom til Akre; de fleste nåede
endog ikke korsfarerne førend ved Damiette, som disse i be-
gyndelsen af juni vare dragne ned at belejre under anførsel
af kongen af Jerusalem3. Blandt disse var Erlend Thor-
bergssøn, der vistnok er død i Østerland, da han ikke
senere omtales. Ro ar, der med de andre synes at være
kommen hjem til Norge i efteråret 1218, nævnes siden 1235
som kong Hakon den gamles afsending til kejser Frederik 24.
Om dem begge vidnes, »at de havde udført deres færd vel«5.
Det vilde have frembudt særlig interesse, om nogen af dem
eller deres ledsagere havde efterladt en skildring af deres
færd og liv i Syden og Østerland og deres personlige indtryk
og opfattelser af forholdene der.
Dette korstog 1217 — 18 var det sidste, hvori Norge
1 Riant p. 459 gætter på Columbretes, der dog ligger for
langt fra Minorka; måske snarere den lille ø Isla de los
porros (Tosseøen) tæt nord- for Minorka.
2 Anon. Rhen standser her sin fortælling.
3 Raynald, grevernes brev til Honorius III, »tertia festa ante
Pentecostem (29. maj) primi . . . applicuerunt Damiatæ«.
4 Munch I, 4 s. 596.
5 Håkon Håkonars. s., k. 80 i Fornm. s. IX p, 270: »Ok
sysludu hvårirtveggiu vel f)eirri ferd«.
48 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
deltog. Uagtet de store og kostbare udrustninger og tab af
menneskeliv udrettedes der dog intet uden ødelæggelse af
enkelte byer. Værst var det gået ud over de arme stæder
i Algarbe som Alcazer 1109, 1153 og 1217, Silves 1189 og
1197, Alvor 1189, Faro 1217.
1227. Imidlertid vedbleve paverne bestandig på ny at op-
fordre fyrsterne og folkene til at gøre korstoge, og fyrsterne
lovede det undertiden, men opfyldte ikke deres løfter. Be-
gejstringen for det hellige land havde tabt sig på grund af
de frugtesløse opofrelser på de mange toge. Det var endnu
medens den utrættelige Honorius 3. var pave, at Valdemar
Sejr og hans søn, den unge Valdemar, under fangenskabet i
Schwerin 1224 ved siden af andre vilkår for deres frihed
forpligtede sig til »inden to års forløb at drage bort til det
hellige land med en flåde, bestående mindst af hundrede
svære skibe, til ikke på overrejsen at opholde sig mere end
vinteren over i Spanien (Portugal?), og til, så snart de først
vare komne til Palæstina, at ville der i et helt år kæmpe
mod Saracenerne, hvorimod de i andet fald havde at betale
kongen af Jerusalems repræsentanter i Lybek en sum at
25,000 mark til hjælp for de hellige steder« 1. Men kejser
Frederik 2., der var kongen imod, nægtede at anerkende
denne overenskomst, hvorfor der blev sluttet en ny af 17.
novbr. 1225, hvori vilkårene om toget til det hellige land,
hvorpå Valdemar skulde have været overanfører, bleve ude-
ladte, og hele toget faldt følgelig bort2.
Det var pavens legat i Tyskland, kardinal Conrad,
biskop af Porta og stormester for den tyske orden, der især
havde virket for at få optaget i overenskomsten bestemmel-
sen om Valdemars deltagelse i et korstog, hvilket han allerede
før sit fangenskab havde lovet Honorius 3. at ville gøre med
i det mindste hundrede riddere. Forbudet mod det lange
1 Diplom. Arn. Magn. I, p. 289.
2 Smst. p. 293.
KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ. 49
ophold i Spanien havde sikkert sin grund i de gjorte er-
faringer, især fra det forrige korstog 1217 — 1218.
Imidlertid havde dog mange Danske trods kongens fangen-
skab lyttet til pave Honorius' opfordring af 28. februar 1224
til den ansete biskop af Roskilde Peder Jakobsson (1215
— 25) — en søn af Jakob Sunesøn — om at prædike den
hellige krig i hele ærkebispedømmet Lund1. Paven tilstod
de danske korsfarere under deres fraværelse St. Peters be-
skyttelse af deres ejendomme, tillod de gejstlige i tre år at
pantsætte de kirkelige indtægter og at afløse kirkeban, kirke-
straffe og bøder mod løfte om at drage til det hellige land.
Mange toge korset, udrustede en flåde, og biskop Peder Ja-
kobsson, af en navnkundig slægt, vilde uagtet de vanskelige
forhold i hjemmet selv stille sig i spidsen for toget, men
han blev undervejs af uvejret kastet ind på Flanderns kyst,
strandede ved Scheldens munding ved havnen Dam, overfaldtes
af sygdom og døde 18. maj 1225 »i sin helligheds duft«. Han
blev begraven i koret i Cistercienserklostret Ter Doest eller
Thosan ved landsbyen Xisseweghe nær Brygge, hvor hans lig-
sten dog ikke mere ses2.
Hans fætter, kong Valdemars marsk Johan Ebbesøn,
svoger til den svenske kong Sverker 2., synes nu at være
bleven anfører. Han solgte før sin afrejse sit gods i Kirke -
rup ved Roskilde til Ebbelholt kloster for at få penge til
rejsen3. Korsfarerne droge først afsted i foråret 1227, fandt
stor tilslutning i Nordtyskland og England, hvor efter Roger
af Wendo ver4 40,000, efter Matthæus af Paris endog 60,000
havde taget korset, og må have sejlet uden om Portugals og
1 Skandinav. Literaturselskabs skrifterXXIp.il — 14.
2 Vedel Simonsen p. 136. Suhm IX, 503. A. S. Bol-
land, 8. jan., I p. 458. Kornerup, om biskop Peder
Jakobssons skibbrud og død, Årbøger for nord. Oldk. 1878
s. 311 fg.
3 Ser. Rer. Danic. VI, 153.
4 t. IV, s. 444—448.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 4
50 KORSTOGE FRA NORDEN TIL DEN SPANSKE HALVØ.
Spaniens kyster, da de i slutningen af juli nåede Brindisi
i Italien, hvor kejser Frederik 2. selv overtog befalingen.
Der omtales ingen berøring med de spanske og portugisiske
kyster, så at færden denne gang må være løbet fredeligt af.
Da kejser Frederik som bekendt tilkøbte sig adgangen til
Jerusalem af Saracenerne, kom det ikke til krigersk dåd.
Marsk Johan Ebbesøn forblev i Palæstina, hvor han
døde i Akre 1232 1, men hans ledsagere ere rimeligvis vendte
tilbage 1228 og have overvintret i Portugal, hvor de have
truffet biskop Gunner af Viborg, der var sendt herned for
at afslutte ægteskabet mellem den unge Valdemar og Alfons
2.s datter Eleonora. Hende have de da vistnok ført med
sig til Danmark, hvor brylluppet stod i Ribe 24. juni 12292.
Hermed ophøre de egentlige korstoge, der vare udgåede
fra Norden og have berørt Spaniens og Portugals kyster.
Vel genlyder det hellige krigsråb endnu ofte i Norden, og
fyrster som hertug Skule 1226 og kong Hakon den
gamle selv 1237 — og denne gentagne gange lige til sin
død 1262 — lode, som om de vilde gøre korstoge, men deres
løfter, der ikke vare oprigtigt mente og kun givne for poli-
tiske formåls skyld, bleve aldrig opfyldte. Den kloge Hakon
indså fuldt vel det skadelige i at bringe så store ofre uden
noget egentligt udbytte og det farlige for en fyrste i at være
så længe borte fra sit rige.
De Svenskes deltagelse spores så godt som ikke i disse
toge, da de vare optagne af kampe med de hedenske Finner,
men desto mere i pilegrimsrejserne eller valfarterne, der kunne
siges at afløse og fortsætte korstogene.
1 Ser. Rer. Dan. I, 183; II 168.
2 Vita Gunneri, Ser. Rer. Dan. V, 578.
NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE
JERNALDEREN.
ROMERSKE BRONZEKAR MED FABRIKMÆRKE.
Det nordiske oldtidsstudium har alt forlængst draget de
hovedresultater, som kan vindes ved betragtning af de romer-
ske oldsager, særlig bronzekar, der i stort antal foreligger
i en række danske fund fra den ældre jærnalder. Man har
vidst at værdsætte dem som vidnesbyrd om Nordboernes tid-
lige beroring med romersk handel og kultur og som et fast
udgangspunkt i vor forhistoriske oldtids tidsdeling1. Nye fund
kan ikke ventes væsentlig at ændre det vundne billede af den
»romerske« periode i Danmarks jærnalder; men nye træk vil
efterhånden kunne tilfojes, og den underbygning, hvorpå tids-
bestemmelsen for hint afsnit hviler, kan endnu modtage ny
støtte. Ethvert anseeligt fund af romerske oldsager i for-
bindelse med danske må således endnu siges at tilfore den
nordiske archæologi værdifuldt materiale og er des mere vel-
komment, jo sikrere og skarpere en datering det tilsteder.
Et gravfund af den nævnte art fremdroges i foråret 1898
i Odense, da der i den nordlige udkant af byen, på GI. An-
nasholms grund, gravedes kloak til et nyt gadeanlæg. De
oplysninger, der i det folgende gives om gravform og fund-
forhold, grunder sig i det væsentlige på godhedsfulde med-
delelser fra landinspektor A. N. Andersen, medlem af det
konsortium, der ejede grunden og foretog gadeanlæget. Det
skyldes ejernes velvilje, at fundet umiddelbart efter dets op-
1 Se navnlig Engelhardt, Aarb. 1871, 432; 1877, 347; Sophus
Muller, Aarb. 1874, 335; Neergaard, Aarb. 1892, 244; Oscar
Montelius, Svenska fornminnes forening ens Udskrift IX, 195 tf.,
og den sammenfattende behandling hos Sophus Muller, Vor
Oldtid s. 475 tf.
4*
52 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
tagelse oversendtes til studium og behandling i National-
museet.
Ved det nævnte jordarbejde traf man på en stenlægning,
der viste sig at omslutte en grav med ubrændt lig. Graven
var omsat med storre, utilhugne sten, der vendte en nogen-
lunde jævn flade ind mod gravrummet. Dettes længde var,
som det oftere er iagttaget ved grave fra samme tid, meget
betydelig, nemlig 2m 50, bredden c. 0m80; længderetningen
var SV — NØ. Gravrummets ender var jævnt afrundede.
Dækket bestod ikke af flade fliser, men ligesom siderne af
storre, utilhugne sten, der angives ved begge gravens ender
at have været anbragte således, at de dannede en art hvæl-
ving. Om dækkets form over midten kunde intet iagttages,
da denne del af stenlægningen blev forst odelagt ved kloak-
arbejdet. Gravens bund lå i en dybde af c. lm 50 under
jordoverfladen. Ligesom næsten alle fynske grave fra romersk
jærn alder var også denne anlagt under flad mark, uden at
man har opfort nogen hoj derover.
Skelettet, hvoraf betydelige levninger var bevarede, lå
på ryggen med hovedet i SV. Ud for issen fandtes en ben-
kam (nr. 1); nær ved hovedet optoges desuden en kniv
(nr. 2) og et brudstykke af en sax af bronze (nr. 3). Om-
trent ved bæltestedet lå et spænde (nr. 4). I gravens nord-
ostlige ende, neden for fodderne, var hensat tre bronzekasse-
roller; de to mindste (nr. 5 — 6) lå med randen nedad, den
storste (nr. 7) stod på sin bund.
Efter hele sin art må fundet siges at være typisk for
den romerske jærnalder. Liget har utvivlsomt været nedlagt
fuldt påklædt i graven ; derfor fandtes spændet, der har hort
til et livbælte, på sin naturlige plads ved legemets midte. Man
har ikke medgivet den dode våben og værktoj — om det er
en mand eller en kvinde, der er stedet til hvile i graven,
lader sig derfor i dette tilfælde ikke bestemme med fuld sik-
kerhed; mands- og kvindegrave kan i det hele vanskelig ad-
skilles i de forste århundreder e. Chr. Skeletdelene, der mulig
ROMERSKE BRONZEKAR MED FABRIKMÆRKE.
53
kunde have hjulpet til en afgorelse, blev ikke opbevarede og
indsendte til Museet. — Gravgodset består alene af et par
toiletteredskaber (kam, kniv og sax), nedlagte ved hovedet,
og et sæt af kar, der som regel findes i storre eller mindre
tal i datidens grave1. Gravskikkene i den romerske periode
frembyder et meget broget billede og er ret forskellige i de
forskellige egne af landet. På Fyn er ligbrænding fremher-
skende; men der kendtes dog alt tidligere en række af grave
med ubrændt lig.
I det folgende meddeles en kort beskrivelse af de alle-
rede ovenfor anforte oldsager, hvorefter bronzekarrene og
deres indskrifter skal nærmere omtales.
1. Kammen (fig. 1), der har en længde af 0m 08, er af
samme grundform, som foreligger i en række andre gravfund,
navnlig fra 3. — 4. årh. e. Chr. I den periode, hvortil Odense-
fundet horer — 1. årh. e. Chr., som det nedenfor nærmere skal
påvises — , forekommer dette stykke sjældnere, men kendes
dog fra et antal sikre exempler. Hidtil enestående er det
ejendommelige ornament. Der haves næppe andre samtidige
eller ældre danske arbejder af ben eller lignende materiale
med en så dybt indskåren dekoration. Sædvanlig har man
1 En oversigt over denne skiks udbredelse og en tydning af
den er givet af Sophus Muller i Vor Oldtid, s. 489 flf.
54 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
prydet kammens ovre, halvrunde parti med forskellige let
indridsede liniemotiver, hvoriblandt små cirkelslag, der også
findes på det her afbildede stykke, horer til de hyppigst
forekommende. Ligesom arbejdsmåden viser også selve orna-
mentet ud over det nordiske område: man vil her forgæves
soge et sidestykke til de to spidse blade, som udfylder den
buede udskæring. Plantedekoration forekommer overhovedet
ikke som hjemligt motiv i nordiske arbejder fra forhistorisk
tid. Kun i enkelte tilfælde, der ikke står i indre forbindelse,
findes bladværk på nordiske oldsager; hvor det findes, er det
bestandig som lån på forste eller anden hånd fra romersk
kunst. Overforte til de nordiske folk har motiver af denne
art ikke haft levedygtighed eller sat sig varige spor i det
hjemlige arbejde. Der kan således ikke være tvivl om, at
benkammen i Odensefundet enten er et syd fra indfort stykke
eller efterligning af et sådant. Langstrakte, spidse blade af
lignende art som her forekommer i den sydlandske ornamen-
tik i forskellige forbindelser, fra den tidlige archaiske kunst-
periode indtil den romerske kejsertid; et noje tilsvarende
romersk forbillede for benkammens dekoration er mig dog
ikke bekendt.
2. Kniven har en længde af 0m 135; der mangler kun
et ubetydeligt stykke af spidsen. Som andre småknive, der
jævnlig findes i gravene, har denne utvivlsomt hort til den
dodes personlige udstyr og rimeligvis tjent til toilettebrug;
herfor taler også materialet (bronze), der kun findes anvendt
til små knive og saxe, derimod ikke til egentligt værktoj.
3. Af saxen, der ligeledes var af bronze, er kun bevaret
et ubetydeligt stykke af bojlen, 0m 03 langt.
4. Spændet (fig. 2), hvis storste bredde er 0m 05, er af
sjælden form. Der foreligger hidtil kun eet tilsvarende stykke,
fra en grav på Moen1, ligeledes af bronze. På spændet fra
1 Afbildet Aarb. 1892, 278 fig. 39.
ROMERSKE BRONZEKAR MED FABRIKMÆRKE. 55
Odense er der tre profilerede fremspring, belagte med fine
tværriflede solvbånd.
5 — 7. Bronzekarrene er af den i danske fund alminde-
ligst forekommende form, der sædvanlig går under navnet
»kasserolle«1. De er ualmindelig vel bevarede; intet andet
dansk gravfund har hidtil ydet så fuldstændigt og godt et
sæt af lignende kar. Det storste af dem er 0m 106 h., for-
oven 0m 17 br. ; de to mindste er på det nærmeste af samme
storrelse, 0m 071 h., foroven 0m 123— 0m 127 br.
Om denne karforms anvendelse foreligger vel ingen fuldt
sikre oplysninger; men man har med megen sandsynlighed
antaget, at den har været benyttet ved måltidet, til anretning
og fordeling af drikke. Den hele
række af sådanne kar (nogle og
tredive), der foreligger i fund fra
Danmark, lader sig ligesom karrene
i Odensefundet efter storreisen dele
i to grupper, »mindre« og »storre«.
De forste, hvis hojde gennemgående
er c. 0m 05— 0m 07, findes ofte par-
vis2, de storre, hvis hojde kan vexle
fra c. 0m 09 til 0m 14, derimod altid enten enkeltvis eller
sammen med et mindre kar.
De to »mindre« kar i Odensefundet har indvendig en
belægning af et hvidt metal, som ofte forekommer ikke blot
på kar af samme art, men også på andre romerske bronze-
sager: skeer, fibulaer, relieffer og figurer. Hensigten hermed
kan vel i nogle tilfælde have været den at frembringe et
solvlignende udseende; ved genstande, som tjente til daglig
brug, og da navnlig ved karrene, hvor belægningen findes
1 Formen afbildet: Annaler 1849 pi. 4, 2; Aarb. 1874, 354
fig. 9; Sophus Muller, Jernalderen nr. 191.
2 Således i fund fra Odense St. Knuds landsogn (museums-
nummer 14709), Vellinge på Fyn (C 128), Mondbjerg ved Hor-
sens (C 162), Hobroegnen (C 6327).
56 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
indvendig, har formålet dog vel nærmest været det rent prak-
tiske at beskytte bronzen mod at blive irret. At metalbelæg-
ningen har egnet sig fortræffelig hertil, fremgår allerede af,
at flere af kasserollerne endnu den dag idag har bevaret den
rene, næsten spejlblanke overflade. Forsog på at bestemme
det hvidlige metals kemiske sammensætning, foretagne i pro-
fessor Steins laboratorium, forte ikke til noget sikkert resultat,
på grund af belægningens overordentlig ringe tykkelse; det
afskrabede metal viste sig at indeholde kobber, tin og bly;
men da de samme stoffer forekom i selve bronzen, kunde det
ikke afgores, om belægningen består af tin alene eller en
legering af tin og bly1.
I det her behandlede fund er det storre kar, i modsæt-
ning til de to andre, ikke fortinnet. En tilsvarende forskel
viser sig imidlertid ikke i de andre danske fund. Fortinningen
findes hyppigere, end den mangler; men det sidste er tilfældet
både ved nogle af de mindre og af de storre kar. Antagelig
har nogle af de romerske fabrikker plejet at fortinne karrene,
andre ikke; alle kar med samme fabrikstempel, som foreligger i
danske fund, stemmer i denne henseende indbyrdes overens.
Indvendig i karrene findes inddrejede vandrette kredse2,
således som det ofte er bemærket på kasseroller af samme
art både i danske og udenlandske fund. Om betydningen af
disse kredse har der været nogen uenighed ; almindeligst synes
de dog at være opfattede som målsangivelser, der kunde stå
Af den anforte grund tor der næppe bygges meget på en
ældre analyse af belægningsmetallet, der går ud på, at det
indeholdt tin and lead, in nearly equal proportions (Procee-
dings of the society of antiquaries of Scotland IV, 601).
På det stOrste kar fire kredse med en indbyrdes afstand af
henholdsvis 0m 032, 0m 036 og 0m 028 , den nederste kreds
umiddelbart over bunden. På det ene af de mindre kar findes
kun to kredse, den ene tæt under randen, den anden 0m 012
lavere; på det andet kar tre kredse, afstand 0m 037 og
0m 024, den nederste kreds tæt over bunden.
ROMERSKE BRONZEKAR MED FABRIKMÆRKE.
57
i forbindelse med karrenes bestemmelse. For at afgore sporgs-
målet om, hvorvidt karrene i det hele har kunnet være brugte
til udmåling, har jeg foretaget rumfangsbestemmelser af de
kar i Nationalmuseet, der var så vel bevarede, at de egnede
sig til en sådan undersogelse, ialt 4 af de storre og 4 af de
mindre. Disse sidste svarede alle godt til det romerske mål
for flydende varer: sextarius — 2 heminae = 12 cyathi =
0.546 liter. To af dem rummede nemlig på det nærmeste
hver 1 hemina, de to andre, karrene fra Odensefundet, hver
det dobbelte, 1 sextarius. Det ene af disse kar deltes ved
det inddrejede mærke i 2 heminae; det andet rummede indtil
det nedre mærke 10 cyathi = 5A af hele karrets indhold. De
storre kasseroller viste ikke så simple forhold. Dog synes
det utvivlsomt, at de inddrejede mærker må opfattes som
målsangivelser, idet de afsatte rumfang flere gange svarede
til det samme multiplum (10, 14 og 16) af en cyathus. Hvilken
betydning just disse mål kan have haft i det daglige liv, lader
sig dog ikke oplyse. — At de mindre kasseroller er afpassede
efter det sædvanlige romerske rummål, tor anses for ganske
sikkert. Foruden de fire, hvis indhold kunde direkte måles,
findes nemlig i Nationalmuseet 6 andre, hvis dimensioner svarer
noje til de kar, som rummer en hemina, og to, som efter
deres storrelse må antages at have indeholdt en sextarius.
Nedenstående skema giver en oversigt over de vundne be-
stemmelser.
Museums-
nummer.
Findested.
9481
Rumperup
co
14709 \
Odense
X
14709 /
landsogn
CO
C 128 \
C 128 /
Vellinge
CO
CO
C 5400
Strøby
X
C 6327 \
C 6327 /
Hobroegnen
CO
CO
Rumfang.
6 cyathi = 1 hemina.
58 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Findested. Rumfang.
Museums-
nummer.
-5 °
C/J CO
8049 Uglerup oo \
C 4399 Stangerup cv> \ 12 cyathi = t sextarius.
" ) X
/ Odense
C 4398 Stangerup x 10 + 16 + 14 cyattø.
C 7467 (Ukendt) x 10+ 14 + 16 + 16 cyatfn.
C 7766 Skelskøregnen x 10+ 14 cya^i
» Odense x 8 + 14 + 12cyafM
X betyder, at rumfanget er direkte udmålt, oo at det alene er be-
stemt på grundlag af en slutning fra karrets dimensioner. Flere tal for-
bundne ved + angiver rumfanget fra karrets bund til det forste mærke
på dets side, fra dette til det andet o. s. fr.
Alle tre kar i Odensefundet har romersk fabrikantstempel.
Også i denne henseende er fundet enestående i Danmark.
Det er forste gang, at to forskellige fabrikmærker foreligger
i samme fund, hvorved der er givet mulighed for en skarpere
tidsbestemmelse, end der kan vindes paa grundlag af et en-
keltvis forekommende mærke. — De to mindre kar bærer
samme stempel, der er gengivet i hosstående faksimile:
1-2.
Det er det almindeligst forekommende fabrikantnavn på
romerske bronzekar. I tidligere danske fund foreligger det i
folgende former:
3. m 1 1 1 a o l i m
Mus. nr. 15121, gravfund fra Kallo; jfr. Engelhardt,
Nydam Mosefund, s. 52.
4. PtCIPI'POLIBItF
Mus. nr. C 162, gravfund fra Mondbjerg ved Horsens;
gengivet i faksimile hos Sophus Muller, Vor Oldtid, s. 477.
5. n.CIPl-POLiiJi
ROMERSKE BRONZEKAR MED FABRIKMÆRKE.
59
Mus. nr. C 2770, markfund fra Sverkildstrup, Stro her-
red, Sjælland. Sidste bogstav synes snarere at være Y end
I (jfr. nr. 6).
6. '.CIPI-POLIBY
Mus. nr. C 4399, gravfund fra Stangerup, Falster: Aarb.
1892, 281; Vejledning i den danske Samling (1899), skab
220 nr. 46.
Uden for Danmark kendes kar med samme navn fra
Ungarn, Tyskland og England (se den af O. Montelius, Sven-
ska f ornminnes foreningens tidskrift Y&, 196 anforte litteratur1),
fra Herculaneum og Pompeji (9 exemplarer, Corp. inscr. Lat.
X, 2, 8071, 36 a — i) og andre steder i Italien (Corp. inscr.
Lat. XV, 2, 1, 7074; Mowat, Bull. épigr. de la Gaule III, 266).
Navnets form vexler noget i de forskellige stempler.
Mulig har dette givet anledning til, at det stundom er gen-
givet urigtigt i nyere archæologiske arbejder. I virkeligheden
kan der ikke være nogen tvivl om, at dets fulde og korrekte
form er Publius Cipius Polybius. Som andre fabrikantnavne
forekommer det dels i nominativ, således i nr. 4, som det frem-
går af det tilfojede F o: fecit, dels i genitiv (således opfattes
rettest nr. 1 — 3 og 5 — 6). Stemplets vexlende former finder for
en del deres naturlige forklaring i almindelig skrivemåde i lig-
nende indskrifter fra den ældre romerske kejsertid: ofte ude-
lades således nominativendelsen -us, I skrives hyppig i stedet for
det græske Y, der endnu ikke er trængt ret igennem o. s. v. At
der i sidste stavelse i nr. 5 — 6 findes Y i stedet for I2, beror
på en unojagtighed, der ikke er ualmindelig i stempler (jfr.
nr. 7 — 8 nedenfor) og især synes at forekomme, hvor stem-
pelskæreren havde at gore med navne af græsk oprindelse,
1 Efter godhedsfuld meddelelse fra Dr. Oscar Almgren findes
endvidere i museet i Budapest et håndtag med indskriften
C I P I • P O fra Brigetium, i Agram et lignende stykke med
PCIPIPOLIBI fra Scitarjevo (i nærheden af Agram).
2 Ligeså på en kasserolle, der er funden i Tiberen : Corp. inscr.
Lat. XV, 2, 1 7074.
60 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
(som netop Polybius , hvis skrivemåde i den tidlige kejsertid
endnu ikke ret havde fæstnet sig1.
P. Cipius Polybius er ikke den eneste af sin slægt, der
har forfærdiget bronzekar. En række andre kar er signerede
af fabrikanter, som efter det faste romerske navnesystem tor
antages at have stået i nært forhold til ham som slægtninge
eller frigivne, således: P. Cipius Hymnus (Pompeji: Corp. inscr.
Lat. X, 2, 8071, 35), A. Cipius Hilaris (Pompeji : Corp. inscr.
Lat. X, 2, 8071, 34 c; et kar i British Museum, Archæologia
39, 509), P. Cipius Isocrysus (Sissek i Kroatien, efter med-
delelse fra Dr. Almgren), P. Cipius Nicomachus (Herculaneum :
Corp. inscr. Lal. X, 2, 8072, 13; Laibach i Østerrig: sstds.
III, 6017, 9), . . . Cipius Princeps (Frankrig : Mowat, Bull. épigr.
de la Gaule III, 266, 8), Cipius Saturinus (Pompeji eller Her-
culaneum: Corp. inscr. Lat. X, 2, 8071, 37), L. Cipius Tan-
talus (omegnen af Dijon: Mowat, /. c, 267,9). Da der fore-
ligger en så anseelig række af kar stemplede med navne på
P. Cipius Polybius'es slægtninge, er der ringe sandsynlighed
for, at hans eget navn, hvad man har tænkt sig muligheden
af, skulde være brugt traditionelt gennem et længere tidsrum
af samme fabrik. Alle kar, som bærer dette stempel, tor
anses for forfærdigede i een mands levetid.
Til bestemmelse af denne afgiver, hvad der allerede fra
mange sider er blevet fremhævet, fundene fra Herculaneum
og Pompeji et sikkert holdepunkt, idet de her fremdragne kar
i intet tilfælde kan være yngre end år 79 e. Chr. På den
anden side må tages i betænkning, at bronzekasserollerne, så
fortræffelige håndværks arbejder de end er, var daglige brugs-
genstande og for det romerske publikum ikke repræsenterede
store værdier. Det forholder sig ikke med dem som med
sølvkarrene fra de samme byer, der for en del var gamle og
1 Således skreves da, som allerede anfort, hyppig endnu I for
Y; ligeledes gengaves græsk 0, (t> og X endnu jævnlig efter
ældre latinsk skrivebrug ved T, P og C i stedet for ved TH,
PH og CH.
ROMERSKE BRONZEKAR MED FABRIKMÆRKE. 61
just på grund af deres alder og fine kunst hojt skattede ar-
bejder. Man tor derfor med temmelig sikkerhed henfore Po-
lybius'es virksomhed til tiden c. 50 — 75 e. Chr. Et endnu
sikrere udgangspunkt for en tidsbestemmelse mente Mowat1
at have fundet i en afvigende form af stemplet på et kar fra
England, idet dette skulde indeholde det af kejser Claudius
indforte tegn for y-lyden; efter angivelsen om skrivemåden2
stemmer det pågældende tegn imidlertid ikke nojagtigt overens
med hint, og man tor sikkert intet bygge herpå.
Det store kar i Odensefundet bærer hosstående stempel
7. WBRmfflm
I en mindre fuldkommen og velbevaret skikkelse:
8. LPHAPROD
findes samme stempel på et kar, der horer til et gravfund
fra Rumperup, Holbæk amt, mus. nr. 9481 (jfr. Engelhardt,
Nydam Mosefund s. 49, 20; Vejledning i den danske Samling
(1899), skab 220, 49). Navnets fulde og rette form er Lu-
cius Ansius Epaphroditus. Aspirationen H er af stempelskæ-
reren urigtigt anbragt ved det forste P i stedet for ved det
andet, et fænomen, der som foran berort ikke er ualminde-
ligt i den latinske gengivelse af et græsk navn ('EnacpgodiTog).
Samme eller lignende unøjagtighed (HEPAPHRODI)
forekommer i andre stempler, der har været benyttede af
samme fabrikant. Hans arbejder er ad oldtidens handelsveje
forte lige så viden om som de foran omtalte. Kar signerede
af Epaphroditus er fundne i Pompeji og Herculaneum (7 exem-
plarer: Corp. inscr. Lat. X, 2, 8071, 28 a-d. 29 a-b. 30 3),
1 Bull. épigr. de la Gaule III, 266.
2 Archæologia 41, 325.
3 Læses af udgiveren ANSIEPICAPR, der foreslås op-
fattet som Epicarpi; sandsynligere er det dog, at de som
utydelige betegnede bogstaver IC er en fejllæsning for H.
62 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
andre steder i Italien (? Undset, Bull. delV inst. 1883, 237),
Sissek i Kroatien (museet i Agram, efter meddelelse fra Dr.
Almgren), Frankrig (Nimes : Mowat, Bull. épigr. de la Gaule
III, 263, 3 * Corp. inscr. Lal. XII, 5698, 31; Évaux (Creuse):
Mowat, /. c, 263, 4), Storbritannien (Dumfries i Skotland:
Archæologia XI, 105 pi. 8 = Corp. inscr. Lat VII, 1294; et
andet exemplar i British Museum : Archæologia XXXIX, 509),
Sverige (Helsingland: Undset, /. c, 237, 20).
Ligesom Polybius horer også Epaphroditus til en slægt,
hvoraf flere gav sig af med fabrikation af bronzekar: L. Ansius
Diodorus (Pompeji: Corp. inscr. Lat. X, 2, 8071, 27; Grand
(Vosges) i Frankrig: Mowat, Bull. épigr. de la Gaule III,
263, 2) og Ansius Phoebus (Pompeji: Corp. inscr. Lat. X, 2,
8071, 31). Om Epaphroditus'es levetid gælder det samme
som om Polybiuses, idet også hans arbejder, som anfort, i
adskillige exemplarer er fundne i de byer, som gik til grunde
år 79 e. Chr. At begges værksted er at soge i Italien, frem-
går formentlig klart af karrenes findesteder: en export fra
Italien til Romerrigets grænseprovinser og endnu fjærnere
egne er i 1. årh. e. Chr. fuldt forståelig, den modsatte vej
derimod sikkert utænkelig.
Da nu arbejder af disse to fabrikanter også her i Nor-
den foreligger i samme fund og således også her har været
i brug ganske samtidig, turde heri ligge en borgen for, at
bronzekarrene på deres vej til norden ikke har været under-
givne mange og tilfældige omtumlinger, men er forte hertil
ved regelmæssig handel og i forholdsvis kort tid. Der kan
med andre ord ikke være tvivl om, at vi tor drage græn-
serne for en kronologisk bestemmelse af Odensefundet ret
snævert og henfore det til tiden 50 — 100 år e. Chr.
Tilnavnet læses af udgiverne som EPHAGATVS, der
skulde være en unøjagtig skrivemåde for JEpagathus : da
imidlertid kun de forste fire bogstaver angives som fuldt
sikre, er der overvejende sandsynlighed for, at stemplet
indeholder navnet JEphaproditus,
ROMERSKE BRONZEKAR MED FABRIKMÆRK9.
63
Til slutning skal kort anfores de stempler, der findes på
andre kasseroller fra Danmark1; med undtagelse af nr. 11
og 12 har karrene ganske samme form som de i det fore-
gående behandlede.
9. G I C I C A T I
Mus. nr. C 128, gravfund fra Vellinge, Fyn.
10. s I C I C /
Mus. nr. C 128, samme fund som nr. 9.
11. DISAVCVSl^
Mus. nr. 5235, håndtag af et kar som Sophus Muller,
Jernalderen nr. 193, gravfund fra Norrebroby, Fyn (Vejled-
ning i den danske Samling (1899), skab 221 nr. 66). Faksi-
mile af indskriften: Annaler for nord. Oldk. og Historie 1849,
394 pi. 4, 4; Worsaae, Nordiske Oldsager nr. SOS. Det sidste
bogstav er F (fecit). Navnet, der har et ikke-romersk (kel-
tisk?) præg2, er mulig fortil ufuldstændigt. I stemplet er
A og V sammenbundne.
12. N I G E L L I O • F
Mus. nr. 18895, kasserolle af en sjældnere forekommende
form (som de, der er afbildede hos Keller, Romische Ansiede-
lungen in der Ostschweiz pi. 4, 10 og Archæologia XXVIII,
436 pi. 25), gravfund fra Ringe, Fyn (Vejledning i den danske
Samling (1899), skab 221 nr. 62). Formen er i danske fund
repræsenteret ved to andre exemplarer, C 239 fra Norre Vis-
sing i Aarhus amt og C 7419 fra Skafterup, Sjælland (Vej-
1 Jfr. tidligere oversigter af Engelhardt, Aarb. 1871, 432 og
Undset, Bull. delV inst. 1883, 235 ff. (optrykt hos Mowat,
Bull. epigr. de la Gaule IV, 33 f. og Archiv filr Anthropo-
logie 15. bd., suppl. s. 150)
2 Det samme er tilfældet med enkelte andre fabrikantnavne, der
forekommer på kasseroller, som Boduogenus (Corp. inscr.
Lat. VII, 1292).
64 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
ledning, skab 220 nr. 44). Indskriften læses i en bue på den
runde skive ved håndtagets ende og lyder Nigellio ffecit);
en tilsvarende indskrift på et kar fra Annemasse i Savoyen
tydes, sandsynligvis mindre rigtigt, Nigelli of(ficina): Corp.
inscr. Lat XII, 5658, 8.
13.
o: Maturus ffecit), mus. nr. C 6398, ukendt findested
(sandsynligvis Jylland). Indskriften er anbragt paa samme
måde som nr. 12.
14. P I C V S 7
o : Piens (eller mulig Ricus) ffecit), mus. nr. C 2000, grav-
fund fra Himlingoje, Sjælland: Aarb. 1877, 390 ff.
Chr. Blinkenberg.
ROMERSKE BRONZESTATUETTER.
Siden Engelhardt i dette tidsskrift udgav de romerske og
halvromerske bronzestatuetter, som var fundne i Danmark1,
er tre nye komne til. Ligesom de tidligere er disse frem-
dragne enkeltvis i mark og mose uden forbindelse med andre
sager. De nye fund yder intet bidrag til losningen af det
hovedsporgsmål, der for det nordiske oldtidsstudium må knytte
sig til denne oldsaggruppe-: det er endnu lige så lidt for-
ståeligt som forhen, hvad betydning de romerske småfigurer
har haft for de nordiske folk. Man har formodet, at Nord-
boerne i dem har set billeder af deres egne guder, og en
sådan opfattelse kan vel stottes ved mange både fjærnere
og nærmere analogier. Men et udsyn over de fundne figurer
synes bestemt at tale herimod. Traf den nævnte formodning
det rette, var de fremmede figurer indforte for at tjene som
billeder af hjemlige guder, da var det vel at vente, at bestemte
typer og fremstillinger vilde vende tilbage atter og atter i de
danske fund. Den handel, som i de forste århundreder af
vor tidsregning dreves med romerske varer inden for og uden
for Romerrigets grænser, forstod i dette punkt meget vel at
rette sig efter eftersporgselen hos de fremmede folkestammer.
Det er således nogle få bestemte former af bronzekar, der
foreligger i de danske fund — utvivlsomt fordi de svarede
til bestemte hjemlige formål; derimod mangler andre ganske.
I Danmark er ikke fundet romerske lamper eller fingerringe
med gemmer — utvivlsomt fordi man ikke havde brug for
disse ting eller ikke satte pris derpå. Blandt de i Gallien
og Rhinegnene fundne romerske bronzefigurer er Mercurius-
statuetterne uforholdsmæssig talrige, hvad der finder sin rette
forklaring i, at de svarede mere eller mindre fuldkomment til
1 Aarb. 1871, 432 ff. med pi. 1—8.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 5
66 nye fund og iagttagelser vedrørende jernalderen.
hjemlige gudeforestillinger i disse egne. Et tilsvarende for-
hold viser sig ikke i rækken af de danske bronzefigurer;
tværtimod har hvert nyt fund bragt en ny type. Visse frem-
stillinger har ikke været mere sogte end andre. t)et synes
da, at Nordboerne, hvis hjemlige kunst væsentlig indskrænkede
sig til dekoration og i ringe grad gav sig af med fremstilling
af menneskeskikkelsen, i de romerske bronzestatuetter kun
har set ejendommelige og tiltalende småbilleder. Har der
været lagt en dybere betydning i dem, lader den sig i hvert
fald nu ikke opfatte. I de folgende bemærkninger om de tre
hidtil uudgivne bronzefigurer fra Danmark skal da kun soges
belyst, hvilke forestillinger de udtrykte for de folk, hvorfra
de var udgået, og i hvilket forhold de står til kendte arbejder
af græsk og romersk kunst1.
1. Lynsvingende Juppiter.
Den s. 67 afbildede statuette (mus. nr. C 3662) er funden
på matr. nr. 4 b af Radstrup i Marslev sogn på Fyn og 1880
indsendt til museet; efter al sandsynlighed har den ligget i
ringe dybde under overfladen, da der på findestedet kun
havde været udfort sædvanligt markarbejde. I sin nuværende
stand har statuetten en hojde af 0m 115. Oprindelig var
1 Mærkeligt er det, at mange af de romerske statuetter er
fundne på Fyn. Herfra stammer alle tre i det folgende be-
handlede figurer og fire af de tidligere udgivne. Findeste-
derne for de andre (Langeland 1, Sjælland 2, det sydostlige
Jylland 1, det nordostlige Slesvig 1) synes at gruppere sig
om Fyn som centrum ; i det nordlige og vestlig-e Jylland er
hidtil ikke fremdraget noget arbejde af denne art. Også af
andre romerske oldsager har Fyn ydet forholdsvis mange,
deriblandt de to eneste spejle, som hidtil er fundne i Dan-
mark. Øen synes således at have spillet en fremtrædende
rolle i de forste århundreder af vor tidsregning, ligesom det
sydostlige Sjælland et par århundreder senere. Det påpegede
forhold kan i hvert fald give en antydning af, i hvilken ret-
ning een af hovedforbindelserne med de romerske kulturlande
må soges.
ROMERSKE RRONZESTATUETTER.
67
den lidt hojere, idet begge fodderne nu mangler. Fremdeles
mangler venstre hånd med det attribut, den har holdt.
Figurens overflade, der nu er ujævn med mork, brunlig
patina, er bleven noget angreben af luft og vand; den har
yderligere lidt en del ved afpudsning eller affiling: på
Fig. 1. Juppiter.
alle brudfladerne, på begge benene, hojre arm og enkelte
andre steder.
I kunstnerisk henseende er statuetten lidet tiltalende.
Legemets muskulatur er groft og plumpt gengivet; navnlig
er ryggen og ledemodene overfladisk behandlede, ligeledes
hovedets hårmasse. De nævnte mangler har bronzefiguren til
fælles med mange romerske arbejder af lignende art, der
ligesom denne viser ringe kunstnerisk evne. Heri ligger dog
intet, som kunde tyde på en sen oprindelse, og figuren
68
NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
bærer overhovedet ikke den romerske forfaldstids stilpræg.
Så vidt den ringe udforelse tilsteder et skon, skulde den
snarest henfores til 2. årh. e. Chr.
Trods den kunstneriske ufuldkommenhed er det dog
kendeligt, at et godt forbillede ligger til grund for fremstil-
lingen. Der er kraft og liv i figurens holdning. Det er
himlens mægtigste gud, Juppiter, der er fremstillet, som han
tænktes at storme frem, knusende enhver modstand. I den
loftede hojre hånd svinger han tordenkilen1; den udstrakte
venstre hånd har båret hans hellige fugl, ornen, der findes
bevaret på en del af de nedenfor an forte beslægtede fi-
gurer. De to attributter stod for Grækernes og Romernes
forestillinger i nær forbindelse med hinanden; ofte afbildes
derfor ornen med tordenkilen i kloerne2, og en romersk
forfatter lader den bringe de udslyngede lyn tilbage til Jup-
piter3.
Således som guden her er gengivet, afbildedes han sæd-
vanlig i kampen med Giganterne og beslægtede væsener.
Kompositionen er fra forst af utvivlsomt blevet til i frem-
stillingerne (i relief eller maleri) af sagnene herom. Men alle-
rede den archaiske kunst benyttede det samme motiv til
enkeltfigurer. Skont der ikke er bevaret en eneste storre
statue af denne art, viser en række montbilleder dog, at så-
danne har været til; man har med sandsynlighed antaget, at
den statue af den ithomæiske Zeus, som skyldtes den argi-
viske billedhugger Hagelaidas (c. 500 f. Chr.), forestillede
Zeus i denne skikkelse: nogen, i fremadskridende bevægelse,
med tordenkilen i hojre og ornen på venstre hånd4. Omtrent
1 Den er gengivet i en konventionel, ofte genkommende form
med tre korte og een længere, snoet spids til hver side.
Denne form synes især almindelig i den hellenistiske tid ; et
klart og smukt exempel foreligger i alterfrisen fra Per-
gamon.
2 Saledes på frisen fra Pergamon.
3 Manil. Astron. V, v. 490 og 502.
4 Se Collignon, Histoire de la sculpture grecque I, 318.
ROMERSKE BRONZESTATUETTER.
69
til samme tid kan motivet folges tilbage i bevarede bronze-
figurer. Ældst af disse er antagelig en statuette, der angives
at stamme fra Olympia og er signeret af en peloponnesisk
kunstner Hybristas1; den går mulig tilbage til slutningen af
6. årh. f. Chr. Nær beslægtede indbyrdes er tre andre små-
figurer fra Olympia, der sandsynligvis gengiver eet og samme
forbillede2. I Zeushelligdommen ved Dodone er den samme
type repræsenteret ved en statuette, der henfores til 3. — 2. årh.
f. Chr3.
Den romerske kunst, som i stort omfang kopierede og
efterlignede ældre græske forbilleder, har også jævnlig optaget
og benyttet det her behandlede motiv. I Antiksamlingen i
Kjobenhavn findes en statuette, der stammer fra slutningen
af den republikanske tid eller begyndelsen af kejsertiden4;
en figur fra Xanten tor efter findestedet ligeledes henfores til
Romertiden5, og sandsynligheden taler for, at de fleste gen-
tagelser af samme type, som findes i forskellige samlinger6,
ikke går tilbage til den forromerske periode. Fra kejsertiden
1 Froehner, Collection Tyszkiewicz pi. 21 (auktionskataloget
pi. 14) ; Wernicke, Bom. Mittheil. IV 1889, 168 ff. — Ved en
forunderlig miskendelse af den torre og skematiske figurstil
henfører Froehner statuetten til 7. årh. f. Chr. Det glemmes
ofte, at der i den archaiske tid lige så vel som senere sam-
tidig frembragtes bedre og ringere arbejder.
2 Olympia IV pi. 7 — 8, nr. 43 — 45; skizzer af figurerne hos
Reinach, Repertoire de la statuaire grecque et romaine II, 1,
G — 7. 2,-1. — En lignende statuette, hvis findested ikke
kendes sikkert, er udgivet af C. A. Hutton, Annual of the
britisk school 1896—7, s. 149 tf., pi. 10, 1.
s Carapanos, Dodone pi. 12, 4, s. 184. Reinach, l. c, II, 1, 5.
4 Nr. 3451, fra Albacina ved Gubbio.
5 Bonner Jahrb. 64, 72, 13.
6 Gådechens, Die Antiken zu Arolsen nr. 21 — 22. Walters, Cata-
logue of the bronzes in the British Museum, nr. 927. Sal.
Reinach, l. c, II, 2, 2. 779, 1 og 3 o. a. — En del figurer
af denne art skal være moderne (således den, der findes i
Berlin : Friederich s II nr. 1865) ; jeg kender dem ikke af
selvsyn, og spørgsmålet er uden betydning for denne under-
søgelse: Furtwångler, Meisterwerke 369 anm. 3.
70 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
stammer endelig, som udtalt, den her afbildede, på Fyn
fundne statuette.
Ved en sammenligning mellem denne og de ældre græske
fremstillinger ses det let, at grundmotivet vel er bevaret, men
at det dog i enkeltheder har undergået ikke ringe ændring:
hele figurens holdning er bleven voldsommere, den fremad-
skridende bevægelse stærkere. Det hojre ben træder længere
tilbage, det venstre er stærkere bojet; hojre arm er mere
anspændt, albuen bojet i en spids vinkel. Overkroppen har
en stærkere drejning til venstre. Det kraftigt byggede bryst
minder mere om de hellenistiske end om de archaiske Zeus-
billeder. Endelig er hovedets form en ganske anden end i
disse. Det er vel behandlet med ringe kunstnerisk forståelse,
idet issen er ganske glat, og det svære forhår og nakkehår,
der er gengivet skematisk som rækker af store perler, tager
sig ud som et lost påhæng; men det er dog let at se, at
den type, der er sogt udtrykt, er den samme, som moder os
i en række Juppiterbilleder fra den romerske kejsertid (re-
præsenteret f. ex. ved busten fra Otricoli i Vatikanet). Fra
de ældre græske Zeus-fremstil linger skiller de sig især ved
det langt fyldigere hår, der helt dækker ørene, og det buskede
skæg1.
Alle de påpegede ændringer af det gamle motiv står i
noje samklang med hinanden: det er et senere moment i
kasterens bevægelse, der er valgt, en stilling, hvor alle muskler
er stærkere spændte og hele legemet i voldsommere bevægelse.
Men dette er ikke tilfældigt. Den hellenistiske kunst gen-
gav med forkærlighed stærkt bevægede stillinger og voldsom
kraftanspændelse2. Brystets kraftige bygning og hovedets
1 Den foran nævnte figur fra Albacina slutter sig nær til den
ældre græske fremstilling i hele legemets holdning og byg-
ning; kun hovedet bærer den yngre tids stilpræg. De andre
figurer, som kan antages at tilhore Romertiden, synes, så
vidt de er offentliggjorte, at stemme hermed.
2 Jfr. Zeusgruppen i alterfrisen fra Pergamon.
UOMEHSKE BRONZESTATUETTER.
71
rige hårfylde er som alt nævnt træk, der peger hen til
samme tid.
Figuren viser således en gennemgribende omarbejdelse af
den gamle græske fremstilling af den lynsvingende Zeus. Det
er lidet rimeligt, at denne konsekvente og vel betænkte æn-
dring af den gamle type skulde være foretaget af forfærdigeren
af bronzestatuetten eller andre bronzestobere af samme rang.
Langt naturligere er det at antage, at den skyldes en virkelig
kunstner, og at den lille figur er en efterligning af et nu tabt,
betydeligt skulpturarbejde fra den hellenistiske tid Trods sit
ringe kunstværd og trods den tarvelige udforelse får statu-
etten fra Fyn en vis interesse for kunstens historie som
vidnesbyrd om et gammelt motivs omarbejdelse i en nyere
tids ånd.
2. Lar.
Medens betragtningen af den foran beskrevne figur måtte
fores tilbage til den archaiske kunstperiode, er det et motiv
af romersk oprindelse, der foreligger i den s. 75 afbildede statu-
ette. Den er, som nedenfor nærmere skal påvises, et billede
af husguden Lar, der næppe nogensteds savnedes i de små
private kapeller i Romernes huse. Billeder af Larerne var
derfor spredte i tusindvis over hele det store verdensrige;
det er således ganske naturligt, at et exemplar deraf ikke
fattes i den lille række romerske statuetter, som er kommen
for dagen her i Danmark.
Figuren (mus. nr. C 3916) er funden i overflademulden
(kun c. 0m 15— 0m 20 dybt) på matr. nr. 6 af Marslev på
Fyn, i samme sogn, hvorfra Juppiterstatuetten hidrorer; af-
standen mellem de to findesteder angives til noget under
2x/2 km. Statuettens hojde er 0m 165. Ligesom mange af de
romerske bronzefigurer af tilsvarende storrelse er den hulstobt;
ved stobningen er efterladt en firsidet åbning på klædningens
underside, bag benene, et sted, som ved figurens normale op-
stilling ikke var synligt, i det hele er statuetten vel bevaret.
72 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Dog mangler de attributter, hænderne har holdt, og overfladen
er delvis noget medtaget og ujævn, især på bagsiden og på
benene. Patinaen er gron.
Figurens udforelse er god og omhyggelig, men ikke særlig
fin. Med omhu og sikkerhed er klædningens foldekast gen-
givet. Ringere dygtighed viser sig i behandlingen af de nogne
dele af legemet; særlig er hænderne plumpt og groft formede,
hvad der vel har sin grund i, at de for en del dækkedes af
de nu tabte attributter. Sandsynligvis stammer statuetten fra
selve Italien; i det fjærne findested ligger intet, som kunde
tale herimod1, og ligesom fremstillingen er også figurstilen
fuldt og helt romersk og bærer intet spor af påvirkning fra
de barbariske folk. Figuren tor med sikkerhed henfores til
1. eller begyndelsen af 2. årh. e. Chr.
Den ungdommelige skikkelse er fremstillet roligt stående,
således at legemets vægt hviler på venstre ben, medens hojre
fod kun let berorer jorden. Klædningen består af en opkiltet
tunica, der når til lidt over knæene, og en let kappe, som
dækker venstre skulder og overarm; både på forsiden og på
ryggen er den stukken gennem bæltet; neden for dette falder
dens ene ende som en svær, symmetrisk foldet tojmasse ned
foran tunicaen. På denne ses såvel fortil som bagtil to c. 0m 002
brede, parallele striber, som uden hensyn til klædets foldekast
går omtrent lodret fra o verst til nederst; de er dannede af
metalindlægning (vistnok rent kobber), der ved sin rodlige
farve skilte sig fra den bronzelegering, hvoraf figuren er stobt.
Gennem litteraturen er tunicaen med den smalle, purpur-
farvede stribe (clavus angustus) noksom bekendt; den synes
bl. a. at have været almindelig festdragt2. Der kendes også
en række billedlige fremstillinger af denne klædning, både i
1 Jfr. bemærkningerne om bronzekarrenes herkomst s. 62.
2 Se Marquardt-Mau, Das Privatleben der Romer s. 545 ff. og
Heuzeys artikel clavus i Daremberg-Saglio, Dictionnaire des
antiquites.
ROMERSKE BRONZESTATUETTER.
73
maleri1 og skulptur. I bronzearbejder gengives striberne ofte
som her ved indlægning, i kobber2, solv3 eller emaille4. —
Til figurens dragt horer endelig korte stovler5, som dækker
fod og smalben, men lader tæerne frie, og en krans, som
omgiver det rige, fortil stærkt lokkede hår, og hvorfra to
lange bånd falder ned på skuldrene.
Hænderne er nu tomme; men det skonnes dog med fuld
sikkerhed af deres holdning, hvad de har båret: den hojre
en flad skål, den venstre et overflødighedshorn. Disse attri-
butter er forovrigt endnu bevarede i nogle af de nedenfor
anforte gentagelser af samme statuette-type.
I flere retninger afviger den hyppigst forekommende frem-
stilling af Larerne6 fra den her behandlede figur. Husguden
bærer som oftest alene tunica, krans og sko, ingen over-
klædning. Han gengives i dansende bevægelse. Den ene
hånd lofter et rhyton hojt i vejret, den anden er sænket og
holder en flad skål, for at opfange vinen, der må tænkes i
1 Vægmaleri, Pompeji : Annali dell'inst. 1872, 47 pi. D (æsel-
driver; violette striber). — På de Graf'ske portrætter fra
El-Fajum er den stribede tunica meget almindelig, både hos
mænd og kvinder: striberne kan her have meget forskellig
farve : sort (ofte med guldrand), violet, purpurrød, gylden.
2 Bronzestatue af en camillus i det kapitolinske museum : Helbig,
Fiihrer durch die ofjfentlichen Sammlungen klassischer Alter -
thiimer in Rom nr. 601, afbildet f. ex. Baumeister, Denk-
maler des klassischen Alterthums II, fig. 1305 ; Larstatuette
i Wien : v. Sacken , Die antiken Bronzen des k. k. Miinz-
und Antikencabinettes s. 83 pi. 25, 3.
3 Babelon et Blanchet, Bronzes antiques de la bibliothéque na-
tionale nr. 743 (Lar) ; uudgiven buste af en ung mand i An-
tiksamlingen i Kjøbenhavn.
4 Babelon et Blanchet nr. 740 (Lar) ; figurens bagside , hvor
clavus også ses, afbildet Daremberg-Saglio, art. clavus fig.
1629.
5 Med huden af et rovdyrs hoved og forpoter foroven.
6 Se navnlig artiklen hares i Roschers Lexikon der Mytho-
logie; Sal. Reinach, Bronzes figures de la G-aule romaine
s. 134 f . ; samme, Repertoire de la statuaire grecque et
romaine II, 493 ff.
74 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
en fin stråle at stå ud fra drikkehornets spids. Med den
græsk-romerske kunsts udprægede sans for harmoni og af-
sluttethed kunde det med vished siges, at disse stærkt og
ensidigt bevægede figurer var bestemte til symmetrisk, parvis
opstilling. Og at dette virkelig var tilfældet, fremgår af bil-
leder på lamper, af relieffer og vægmalerier, som dels gen-
giver de små huskapeller (lararia), dels friere kompositioner
af religios art, hvori Larerne indgår som hoved- eller biper-
soner. Midtpunktet i gruppen er ofte, især i gengivelser af
larariet, et billede af Genius1.
I modsætning hertil er den her foreliggende type utvivl-
somt tænkt som enkelt-figur. Statuetten danner i sig et af-
sluttet hele og kræver ikke at opstilles sammen med et til-
svarende sidestykke. En række replikker i forskellige museer
viser, at også denne type har haft en ikke ringe udbredelse2.
Det er værd at lægge mærke til, at de attributter, Laren i
denne fremstilling holder i hænderne, er de samme, som
Genius plejer at bære, og at ligeledes overklædningen horer
til Genius's sædvanlige udstyr. Det kunde herefter synes, at
denne Lartype er opstået ved en art sammensmeltning af
larariets tre figurer til een. Noget usandsynligt er der næppe
i en sådan antagelse, og et praktisk hensyn til nemhed og
billighed kan meget vel have gjort sig gældende ved disse
småfigurer, som væsentlig" tilvirkedes for at tjene det store
publikums religiose behov. Hvad enten den fremsatte antag-
1 Helbig, Wandgemålde der vom Vesuv verschutteten Stådte
Campaniens, nr. 46 ff. og 67 ff. Archæologia LV, s. 306
(lararium i Vettiernes hus). De-Marchi, II culto privato di
Roma antica I, pi. 2 (lararium: på bagvæggen malede bil-
leder af de to Larer og Genius ; i forgrunden står tilhojre
og til venstre to bronzestatuetter forestillende Larerne).
2 Let tilgængelige afbildninger af sådanne figurer findes f. ex.
i Roschers Lexikon der Mythologie, art. Lares fig. 4 (statu-
ette i Dresden, overflødighedshorn og skål bevarede) ; Babe-
lon et Blanchet, l. c, nr. 746 — 747; Reinach, Repertoire II,
498 tf. — Klart og bestemt er de to Lartyper adskilte al-
lerede af Friederichs, Berlins antike Bildiverke II, 438 ff.
ROMERSKE BRONZESTATUETTER.
75
el se træffer det rette eller ej, er det i hvert fald sikkert, at
denne sjældnere forekommende lartype tillige er den yngste
og forudsætter den anden. Statuetten fra Fyn er, som alle-
Fig. 2. Lar.
rede foran fremhævet, fremstillet roligt stående; tiltrods her-
for bolger tunicaen forneden stærkt tilbage. Dette træk gen-
findes i de andre figurer af samme art (se s. 74 anm. 2). Det er
76 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
fuldt forståeligt, hvor guden er fremstillet i rask bevægelse;
her kan det kun forklares ved en uforstået overforelse af et
tilvant motiv.
Men herved modbevises tillige den opfattelse, der i nyeste
tid er gjort gældende af Wissowa1: at den type, der er re-
præsenteret bl. a. ved statuetten fra Fyn, skulde give en
mere oprindelig fremstilling af Lar end den anden, mere
gængse. Denne afledede type kan ikke yde os nogen fore-
stilling om billederne af den gammelromerske Lar familiaris
i den republikanske tid.
3. Gallisk gud.
Mærkeligst både ved sin stil og sin fremstilling er den
sidst tilkomne bronzestatuette, en 0m 165 hqj, hulstobt figur,
der opgives at være funden i Arreskov mose på Fyn og 1898
erhvervedes af Nationalmuseet. At figuren har henligget i en
torvemose, fremgår tydeligt af dens ydre: den har den fra
mosefundne bronzesager vel kendte brunlige patina, og bron-
zen er nærmest under overfladen ved torvevandets indflydelse
forvandlet til en sprod, grålig masse, der let afstodes. Derfra
hidrorer de skrammer, der ses i afbildningen s. 78, og som
skyldes beskadigelser, figuren har lidt under eller kort efter
optagelsen.
Det er ved forste blik klart, at statuetten er værk af
en kunst, som stod under stærk påvirkning af den græsk-
romerske og fulgte dens forbilleder. Den ungdommelige skik-
kelses bygning er harmonisk og naturlig2. Legemets vægt
bæres af hojre ben, medens venstre fod kun med tåspidsen
berorer jorden, en stilling, der er vel kendt fra en lang række
arbejder af klassisk kunst. Motivet er gennemfort med god
forståelse: hojre hofteparti træder lidt ud til siden, og over-
1 I Roschers Lexikon der Mythologie.
2 Figuren lider kun af een påfaldende proportionsfejl, at venstre
arm er for kort.
ROMERSKE BRONZESTATUETTER. 77
kroppen har en tilsvarende let sidebojning, der gengiver le-
gemets naturlige holdning i den nævnte stilling. Også armenes
og hovedets bevægelse genfindes i mange græsk-romerske ar-
bejder af beslægtet art. Endelig vidner klædningens folde-
kast med de dels lodrette, dels brudte, skrå og buede linier
om noje fortrolighed med den klassiske plastik. Figuren er
i hele sin ydre fremtræden så fjærn som vel muligt fra pri-
mitiv, barbarisk kunst.
I enkeltheder er der dog så mange og noje sammen-
hængende afvigelser fra den klassiske figurstil, at statuettens
oprindelse ikke kan soges inden for den græsk -romerske kul-
turs gamle område. At den er et omhyggeligt arbejde, ud-
fort med så stor kyndighed og dygtighed, som dens ophavs-
mand rådede over, synes ikke at være tvivl underkastet; den
lider ikke af de skodesloshedsfejl som mange af den romerske
kejsertids godtkobs bronzefigurer. Det er derfor vel værd i
det enkelte at undersoge afvigelserne fra gode romerske ar-
bejder: de viser os, hvor kunstnerens evne glippede, og tagne
tilsammen bestemmer de statuettens stilpræg. Der åbnes her-
ved en mulighed for gennem sammenligning med beslægtede
arbejder at bestemme, hvor figurens hjemsted er at soge.
Flere steder i det store Romerriges grænseegne opstod der i
kejsertiden en kunst, der sogte at arbejde i den romerskes
ånd, men ved sin ufuldkommenhed i mange retninger fik sit
eget præg.
Påfaldende er for det forste den svigtende evne i mode-
leringen af de nogne dele af legemet. Benene er således vel
i det hele rigtigt og naturligt formede, men der savnes en-
hver detail; end ikke lægmuskler og skinneben er antydede,
enkeltheder, der ikke vilde savnes i en romersk bronzefigur
af tilsvarende omhyggeligt arbejde. Halsen viser den samme
flove runding. Klædningen er behandlet som en unaturligt svær
og plump masse. Derfor fremkommer et altfor hojt relief,
hvor dele af klædet ligger over hinanden (som overst på
brystet, hvor kappen dækker tunicaen) eller over nogne le-
78
NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
genisdele (således tæt oven for knæene, hvor tunicaen ender).
Foldekastet er vel, som foran udtalt, væsentlig en efterlig-
ning efter gode romerske monstre; men det skorter på skarp-
Fig. 3. Gallisk gud.
hed og nojagtighed i det enkelte. Særlig fremtrædende er
mangelen på præcis formgivning, hvor armene skiller sig fra
legemets masse. Alle de påpegede mangler er dog sådanne,
ROMERSKE BRONZESTATUETTER. 79
som kan findes i enhver kunst, der kun arbejdede på grund-
lag af en efterligning af klassiske værker.
Pålideligere og fyldigere oplysning kan ventes af en un-
dersøgelse af hovedets formgivning. Her træder kunststilen
som oftest klarest frem, her frembyder sig tillige det storste
sammenligningsmateriale, idet ikke blot fuldstændige figurer,
men tillige buster og hoveder kan benyttes til jævnforelse
med den danske statuette. Her er nu forst og fremmest an-
sigtets udtryksloshed iøjnefaldende. Det skyldes vel især den
fuldstændig svigtende evne til gengivelse af hovedets blode,
muskuløse partier, en mangel, der er analog med den foran
fremhævede ufuldkomne gengivelse af de nogne legemsdele.
Kinderne danner således en jævnt rundet masse uden mindste
antydning af muskulatur. Øjnene er store, fremstående, stærkt
hvælvede1; øjenlågene dannes af små, altfor regelmæssigt for-
mede buer, der træder frem i lavt relief. Det fyldige forhår,
der dækker begge Oren, er delt i knudeformede partier med
line tværstriber — en ejendommelig efterligning af den rom-
erske kunst behandling af hårets lokkefylde. Den del af
panden, som ikke dækkes af håret, har foroven form af en
regelmæssig trekant. Endelig er hovedets dybde i forhold til
dets bredde noget for lille og afstanden mellem mund og
hage for stor, som det sikkert skønnes, uagtet denne del af
figuren har lidt nogen overlast.
Disse træk genfindes eet for eet i en ret betydelig række
gallo-romerske arbejder: figurer og hoveder, der stammer fra
Gallien og tilhorer de forste århundreder, efter at landet var
blevet romersk provins og gennemtrængt af romersk kultur.
Overensstemmelsen er så stærk og så gennemgående, at den
her behandlede figur med vished tor siges at være et gallisk
arbejde fra den ældre kejsertid, der i oldtiden er fort til
Danmark2. En lille række arbejder fra samme tid og sted
1 Pupillerne angives, som også i romerske bronzefigurer, ved
små fordybninger i Ojeæblet.
2 Da stOrste delen af sammenligningsmaterialet er samlet i Sal.
80 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
forelå alt tidligere i danske fund1. Af disse viser navnlig en
figur fra Koldingegnen2 ikke ringe lighed med den nylig
fundne statuette i behandlingen af hovedet; kun står denne
figur den gode romerske kunst endnu fjærnere. Om Danmarks
forbindelse med Gallien og påvirkning af gallo-romersk kunst
foreligger endelig et fyldigt vidnesbyrd i det store solvkar fra
Gundestrup.
En sikker bestemmelse af figurens stil og dermed af dens
oprindelse var nodvendig, for at der med udbytte kan soges
givet en tydning af dens fremstilling. Den stående ynglinge-
skikkelse er klædt i en tunica med lange ærmer, omgjordet
med en snor eller smal rem, der fortil er knyttet i knude.
En kappe, der er sammenheftet på venstre skulder, dækker
det overste af brystet og hele ryggen, idet den falder ned
indtil knæene. Fodderne bærer sko af sædvanlig romersk form;
håret er omgivet med en krans (eller et diadem), hvis overflade
er noget afstodt. Den loftede venstre hånd har stottet sig
til en hoj stav, der kunde være et spyd, et scepter el. lign. ;
den hoj re, der er sænket, har båret et nu tabt attribut, som
har hvilet i håndfladen og været fastholdt af tommelfingeren ;
en nærmere bestemmelse deraf er næppe mulig.
Iblandt de galliske arbejder fra kejsertiden findes der
vel ikke nogen ganske tilsvarende figur. Men statuetten stem-
mer i væsentlige punkter overens med en række billeder af
en gallisk guddom, antagelig den samme, som Cæsar tillægger
det romerske navn Dispater, og som efter Druidernes lære
Reinachs skrift Bronzes figurés de la Gaule romaine, vil det
være tilstrækkeligt her at henvise dertil. Som arbejder, hvori
den gallo-romerske figurstil træder særlig klart frem, skal
fremhæves en række buster fra Compiégne (Reinach nr. 217 ff.),
Evreux (nr. 223) og Amiens (nr. 225). Med hensyn til hår-
behandlingen på baghovedet kan henvises til mandsbusten
Reinach nr. 226 og- statuen fra Sommerécourt (Revue arche'-
ologique 1884, II, pi. 10).
1 Se Nordiske Fortidsminder 2. h., s. 59.
2 Aarb. 1871, 450 pi. 8.
ROMERSKE BRONZESTATUETTER. 81
skulde være det galliske folks stamfader1. De mange bronze-
figurer, som gengiver denne skikkelse, er vel i enkeltheder
noget forskellige; men den indbyrdes lighed er dog så over-
vejende, at der ikke kan være tvivl om, at de danner en
noje sammenhorende række. Som en ny variant af samme
fremstilling må utvivlsomt statuetten fra Arreskov opfattes.
Klædningen, hvortil der ikke kan anfores nogen analogi fra
græske eller romerske gudebilleder, genfindes i flere af de
galliske figurer. Karakteristisk for disse er forst og frem-
mest den korte, langærmede kjortel, der fortil kan være åben
eller lukket, og den smalle rem eller snor om livet. Flere af
de galliske statuetter bærer fremdeles en kappe, der ganske
svarer til den foreliggende figurs. Også i legemets holdning
stemmer de noje overens med denne. Den galliske gud af-
bildes stående, med venstre hånd stottet til en hammerformet
kolle med langt skaft og med et lille, krukkeformet kar i
hojre hånd. Kollen er ved bronzefigurerne gået tabt undtagen
i et enkelt tilfælde; men de mange beslægtede relieffremstil-
linger tilsteder ikke nogen tvivl om, at den har været gudens
fornemste og regelmæssige attribut. Der er således al sand-
synlighed for, at den lange stav, hvortil den danske figur
har stottet venstre hånd, ligeledes har været en langskaftet
kolle. Derimod synes hojre hånd ikke at have båret et kar
af ganske samme art, som de galliske statuetter holder ; den
er noget mere sænket, og det tabte attribut kunde snarere
synes at have været en offerskål.
Vigtigere end denne ringe og tilmed ikke fuldt sikre
uoverensstemmelse er det, at figuren fra Arreskov er ung-
dommelig, skæglos, medens de beslægtede galliske gudebilleder
alle har fyldigt skæg, og deres ansigtstype minder om de
græsk-romerske fremstillinger af Juppiter og Serapis. En lige
1 Med hensyn til denne guddom henvises til Sal. Reinachs om-
hyggelige behandling, anf. skrift s. 137 ff., hvor alt væsent-
ligt materiale til forståelse af fremstillingen er samlet og den
ældre litteratur om emnet citeret.
82 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
så stærk afvigelse fra den gængse type forekommer dog også
i andre tilfælde. Således fremstilledes Romernes Juppiter og
Aesculapius stundom skæglose, og inden for selve den galliske
gudeverden findes en lignende vexel i gengivelserne af den
såkaldte Cernunnos1. Dette forhold berettiger altså ikke til
at skille den danske statuette fra de beslægtede galliske og
opfatte den som billede af en anden guddom. Afvigelsen fra
den almindelige type kan have haft sin grund i folkelige fore-
stillinger, i lokale sagn eller endelig blot i en kunstnerisk
påvirkning fra græsk-italiske gudebilleder; til en bestem-
melse heraf savnes ethvert middel2.
Chr. Blinkenrerg.
1 Se de af Reinach, Repertoire de la statuaire grecque et ro-
maine II, 24 — 25 sammenstillede figurer, endvidere altrene fra
Vendoeuvres (Revue arche'ologique 1882, I, pi. IX) og Reims
{Rev. arch. 1880, II, pi. XI) og billedet på solvkarret fra
Gundestrup (Nordiske Fortidsminder 2. h., pi. 9).
2 En skæglos guddom med kolle i venstre hånd og et utyde-
ligt attribut i hojre er afbildet i et relief fra Nolay (Rei-
nach, Bronzes, s. 171 ; Flouest, Deux steles de laraire, pi. 11) ;
arbejdet er så slet udfort, at det ikke ses, om figuren er
mandlig eller kvindelig.
ET MUSEUMSFUND VEDKOMMENDE GULDHORNET
FRA 1639 K
Det var et trist Tab for den nordiske Oldtidsvidenskab
saa at sige før dens egentlige Vorden, at de store slesvigske
Guldhorn i Aaret 1802 bleve stjaalne fra det kgl. Kunst-
kammer og omsmeltede før Tyvens Paagribelse. Ved den
lignende Skæbne, som i Aarhundredets sidste Halvdel, endog
to Gange, ramte den »gothiske Guldskat« i Bukarests Museum,
havde man dog det Held i Uheldet at redde noget væsentligt
— foruden en smuk Skaal ogsaa de Stykker af den store
Halsring, hvorpaa Runeindskriften stod.
I vore Dage vilde et Tab som Guldhornenes for saa
vidt være mindre føleligt, som man ad fotografisk eller kunst-
nerisk Vej vilde have fuldstændige og nøjagtige Gengivelser af
det tabte i Behold. Men de Kobberstik og Træsnit efter begge
Horn, der ere os efterladte, kunne maaske kaldes ret hæder-
lige, maalte med deres egen Tids Maal, men tilfredsstille ingen-
lunde Nutidens Krav til tro Nøjagtighed; allerede Ole Worm,
hvis Afbildning af det 1639 fundne Horn er den først offent-
liggjorte, klager over, at hans Tegning ikke er tilstrækkelig
fulgt af Træskæreren.
Et yderligere Uheld er det som bekendt, at de Gibs-
afstøbninger af begge Horn, der ved Kunstkammerforvalter
Lorenz Spenglers Foranstaltning vare tagne af Medaillør
Gianelli nogle Aar før Tyveriet, ogsaa maa anses for tabte.
1 Af Litteratur er særligt benyttet : I. R. Paullis Skrift om
Guldhornet fra 1734, udkommet s. A. ; P. E. Mullers Pris-
skrift, 1806; Werlauflfs Afhandling i Annaler f. nord. Oldk.
og Hist, 1853; Rafns i Annalerne 1855 ; Werlauff: Erindringer
om Guldhornstyveriet, 1858. Desuden er benyttet: de ældre
Afbildninger og af Nationalmuseets Arkiv: Worsaaes Op-
tegnelser og Korrespondancen 1897 — 99.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 6
84 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Det ene Sæt Afstøbninger, der var bestemt som Gave til en
romersk Kunstelsker og Samler, Kardinal Stefano Borgia,
var afsendt med et Skib, der strandede ved Korsikas Kyst,
og saaledes strax gaaet til Grunde.
P. E. Muller taler nu vel kun om ét Sæt Afstøbninger1;
men det tør dog anses for sikkert, at der er taget t o. Konfe-
rensraad C. J. Thomsen, paa hvis Avtoritet denne Antagelse
beror2, var vel, da Guldhornene bleve stjaalne, kun 13 — 14 Aar
gammel, men havde i meget ung Alder varm Interesse for
Oldsager og har som moden Mand kunnet skafte sig Vished
for, at der har været to Sæt.
Man har da ogsaa fra vor Side tre Gange i dette Aar-
hundrede — desværre vel sent — gjort Forsøg paa at op-
spore det Sæt Afstøbninger, der efter Thomsens Mening var
sendt til den tyske Arkæolog C. A. Bottiger og muligt endnu
kunde være bevaret efter dennes Død 1835. Første Gang
skete dette i 1846, uvist efter hvis Initiativ; i August og
1 »afformet for en Del Aar siden« , — regnet fra 1806; Muller
S. 121. Hans Notits er optaget af Rafn (S. 354) og af
Werlauff (Erindringer om Guldhornstyveriet S. 19 Note 23).
— Bemærkningen om Guldhornene i Wilses »Reiseiagttagel-
ser«, 1779, III 190: »I andre Landes Kunstkamre, f. Ex. i
Dresden, findes deres Modeller«, er sikkert værdiløs; ogsaa
andetsteds viser denne Forf. ringe Iagttagelsesevne paa lig-
nende Omraade.
2 Zeitschrift fiir Museologie und Antiquitåtenkunde, 1881 Nr. 2
S. 9 — 10 (Afskrift i Nationalmuseets Arkiv): »Nun wurden
zwar von diesen Hornern, wahrscheinlich zwischen den Jahren
1790 und 1800, ein Paar Gypsabgiisse hergestellt . . . Man
weiss, dass der dån. Medailleur P. L. Gianelli (-}- 1808) deren
je zwei angefertigt hat. Das eine Paar fiir Kardinal Borgia
. . . . ; das andere Paar dagegen, welches nach der Versiche-
rung des verstorbenen Konferenzrathes Thomsen an den be-
riihmten Archåologen Hofrath Carl Aug. Bottiger, wahr-
scheinlich nach Weimar, geschickt worden war, ist dermalen
verschollen«. — Denne Tidsskriftartikel var skrevet af Brø-
drene I. og A. Erbstein i Dresden, af hvilke den ene endnu
lever og er Direktør for »Griines Gewolbe«.
ET MUSEUMSFUND VEDKOMMENDE GULDHORNET FRA 1639. 85
Septbr. d. A. opholdt Thomsen sig i Tyskland paa Hjem-
rejsen fra Italien — om det skulde være ham, der har fore-
taget Efterforskningen. Anden Gang i Aaret 1881 * ved
Kammerherre Worsaae som Museumsdirektør; det var om-
kring dette Aar, at Worsaae var stærkt opfyldt af at ud-
forme sin Hypothese om Guldhornsbillederne. I den bevarede
Disposition til et større Arbejde om dette Ærane skriver han:
»Afstøbninger: — Italien, Tyskland; forgæves Forsøg paa i
Tyskland at finde en Afstøbning i Weimar, Dresden, Erlan-
gen og Nurnberg«. Endelig har Museumsdirektør Sophus
Muller tredie Gang rørt ved Sagen, brevvexlet i 1899 derom
med Bestyrelsen for Museum Albertinum i Dresden, men —
trods den Interesse for at udfinde et Spor, der vistes af
Museets Direktør, Prof. G. Treu, og en af dets Embeds-
mænd, Dr. P. Hermann, — uden Udbytte. Det maa da nu
1 Den ny sanførte Artikel i det tyske Tidsskrifts Aarg. 1881
fortsætter:
»Nachforschungen nach den im Besitze Bottigers ge-
wesenen Abgiissen . . . schon 1846 von dånischen Gelehrten
und j e t z t auf Wunsch der koniglichen Gesellschaft fiir nor-
dische Alterthumskunde zu Kopenhagen von uns hier in
Dresden, wo Hofrath Bottiger vom Jahre 1804 bis zu sei-
nem Tode lebte und wirkte haben leider keinen Erfolg
gehabt. Dennoch braucht die Hoffnung diese Abgiisse wieder
aufzufinden . . . noch nicht gånzlich aufgegeben zu werden,
bevor nicht alle Recherchen nach dem Verbleibe der in Bot-
tigers Besitze gewesenen Kunst- und Alterthumsgegenstånde
erschopft sind«. Det meddeles her fremdeles, at Bottiger
før sin Ankomst til Dresden levede i Weimar, og at hans
Søn, der var Professor i Erlangen, arvede en Del af hans
Samlinger; endvidere, at efter Sønnens Død i 1862 selve Ar-
tiklens Forfattere, Brødrene Erbstein, gennemsaa disse Efter-
ladenskaber for at udtage Stykker deiaf til »Germanisches
Museum« i Nurnberg, men uden da at vide noget om eller
at træffe paa de omtalte Afstøbninger. Dog, sige de, kan
muligt »manches fiir werthlos gehaltene oder defekt gewor-
dene Stiick, in Kisten verpackt, bei Seite gesteilt gewesen
und damals unsichtbar geblieben sein«.
6*
86
NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Fig 1. Elfenbenshornet i
St. Petersborg.
erklæres for saa godt som haab-
løst at søge at bringe disse Af-
støbninger til Veje.
Men Stødet til den sidste Efter-
forskning blev givet ved et mærke-
ligt Fund. Fra Direktøren for » Mu-
seum fur Volkerkunde« i Berlin,
Dr. A. Voss, blev vor Museums-
bestyrelse i Slutningen af 1896 un-
derrettet om, at han i Eremitage-
Samlingen i St. Petersborg havde
set et stort Elfenbenshorn, der til-
syneladende var en Kopi af
Guldhornet fra 1639. Dette
viste sig fuldkommen rigtigt, og
Direktøren for den arkæologiske
Afdeling af Eremitage-Samlingen,
den senere afdøde Kammerherre
W. Bock, sendte med megen Vel-
villie i Løbet af Aaret 1897 Foto-
grafier og en Gibsafstøbning af El-
fenbenshornet hertil. Dette Horn
var for faa Aar siden kommet til
det russiske Museum ved Erhver-
velsen af en stor Privatsamling,
den Basilewsky'ske. Hvor og naar
dennes Ejer havde købt Hornet,
kunde man ikke erfare, overhovedet
ikke faa andet oplyst, end at det
i Basilewsky-Kataloget var beteg-
net som »art scandinave(?)«.
Selvfølgeligt véd man da heller
intet om, paa hvilken Tid Elfen-
benshornet er forfærdiget, men er
i saa Henseende henvist til usikre
ET MUSEUMSFUND VEDKOMMENDE GULDHORNET FRA 1639.
87
Gisninger. Nærmest turde man
vel tænke, at det er forar-
bejdet allerede i det 17. Aar-
hundrede, der havde saa stor
Forkærlighed for Elfenbensud-
skæringer. Elfenbenets brunede
Farve og nogle Revner ved
Hornets Munding — om begge
Dele er der Meddelelse fra kyn-
dige — vilde stemme godt med
et Par Aarhundreders Ælde.
Maaske er der ogsaa i enkelte
af Kopiens Gengivelser af Men-
neskelegemet, f. Ex. i den knæ-
lende En-face-Figur i øverste
Rings 2den Række, nogen Paa-
virkning af Baroktidens Stil at
spore. En litterær Optegnelse
kunde endelig synes at pege
paa et bestemt Tidspunkt. Bi-
skop Jens Bircherod fortæller i
sin Dagbog1, at han — ved
Slutningen af sin Professortid
— d. 30te Jan. 16 93 saa'
Guldhornet i et privat Hus,
»hos Kongens Kunstdrejer
iHelsingørsgade«, hvor han
og to andre Honoratiores drak
af Hornet og »imidlertid obser-
verede grant alle dets Figurer
og Emblemata«.
Ifølge Werlauff, som anfører
Citatet, var denne kongelige
Fig. 2. 4de til 7de Rim
Elfenbenshornet.
af
1 Udg. red C. Molbech. S. 258
(50 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Kunstdrejer den ældre Grodtschilling, der overflyttede og
ordnede Kunstkamrets Samlinger. Utvivlsomt maa Bircherod
dog mene den yngre (mellemste) Bendix Grodtschilling, da
Faderen var død allerede i Marts 1690; Sønnen, der dog
ikke var særligt Kunstdrejer, men Kunstmaler, boede i
Faderens Hus i Helsingørsgade og havde arvet Embedet som
Kunstkammerforvalter. Hvis Grodtschilling har havt Guld-
hornet hos sig for at lade det skære i Elfenben, vilde Wer-
lauffs Forargelse over, at han laante Hornet hjem »til For-
herligelse af sit Symposions altsaa være uberettiget.
Elfenbenskopien er omtrent 1 Alen 8 Tommer lang,
men udelader den ved Mundingen fremragende Del af Guld-
hornets »faste Kærne«1. Kopien har ikke cirkelrundt Gen-
nemsnit, men er noget fladtrykt, og den lidt bølgende
Overflade synes at følge Elefanttandens naturlige Form.
Under de 7 billedprydede Ringe er der ikke som paa Ori-
ginalen 62, men kun 4 figurløse Ringe, temmelig lange og
slanke, og Hornet løber for neden spidst ud — vistnok atter,
fordi Forfærdigeren har fulgt Elfenbenets Form. De enkelte
Ringes ophøjede Rande, der paa alle Afbildninger af Guld-
hornet ere tegnede som glatte, dobbelte Rundstave, se paa
Kopien anderledes ud: den øverste Rand bestaar her af 3
parallele Baand, ornerede med indridsede Krydslinier og
Zigzaglinier, — de øvrige Rande dannes af stærkt fremhævede,
dobbelte Tovflætninger, der ere snoede mod hinanden.
Hornets mange Menneskefigurer ere muligt lidt sværere3
1 Guldhornets Længde angives til 1 Alen 9 Tommer.
2 Saaledes f. Ex. paa P. E. Mullers Af b. ; i Texten S. 5 n.
staar der 5, medens nogle Linier forud Ringenes samlede
Antal angives til 11, begge Dele øjensynligt ved en Iokurie
(7 + 5 =-. 12, 7 + 6 = 13).
3 Hos Stephens ere de dog, efter de ældre Billeder at dømme,
for slanke. — Der synes at have været nogen Forskel paa
Figurernes Udarbejdelse mellem de to Guldhorn ; P. E. Muller
S. 39 om begge: »Kaste vi nu Øjnene paa de anbragte Fi-
gurer , bemærke vi strax Arbejdets ringe Kunstværd, — de
ET MUSEUMSFOND VEDKOMMENDE GULDHORNET FRA 1639. 89
end Originalens, men i hvert Fald forskønnede: Forfærdige-
rens Haand har aabenbart været øvet i at afbilde det menne-
skelige Legeme. Ogsaa Dyrbillederne, f. Ex. Rytterens Hest
i 2den Ring, have mere Lighed med virkelige Dyr, end en
barbarisk Kunst, hjemlig eller fremmed, vilde kunne give; —
nogle hjortelignende Dyr (i 2den, 4de og 6te Ring) have
næsten Elegance. Menneskefigurerne ere paa Elfenbenskopien
gennemgaaende af bildede med Kønsdele, hvad der strider mod
P. E. Mullers bestemte Udtalelse1, medens han erklærer, at
»paa Dyrfigurerne [o: det sidst fundne Horns] findes Køns-
delene omhyggeligt antydede«; — at Muller her ikke skulde
have Ret, vilde være højst usandsynligt, da hans Skrift ud-
kom saa faa Aar efter, at han og mange endnu levende
havde set Guldhornene.
Selv om den Gisning nu er altfor vovet, at Elfenbens-
kopien er forfærdiget i Grodtschillings Hjem2, maa den dog
vistnok snarere være udført efter selve Originalen end
efter en Afbildning. I sidste Fald vilde Kopien næppe være
saa god, som den dog er: at aftegne en buet cylindrisk
Genstand med talrige Reliefbilleder er ikke let, men den
fortegnede Menneske- og Dyrgestalter røbe de dannende
Kunsters Barndom«; men S. 95 om Guldhornet fra 1639:
»Uagtet Arbejdet heller ikke paa dette har noget Kunstværd,
vise dog Figurernes rigtigere Omrids, at de tegnende Kunster
havde gjort nogen Fremgang« ; han anser af denne Grund,
der jo ikke har nogen Gyldighed for vor Tids Videnskab,
dette Horn for det yngste.
1 S. 61 og 95.
2 Med stor Beredvillighed har Arkivassistent J. Estrup gennem-
set de kongelige Regnskaber fra Aarene omkring 1693 for
om muligt at finde et Spor af Elfenbenshornet, men Haabet
derom var kun ringe og Eftersynet forgæves; 14/3 1695 har
den kgl. Kasse udbetalt den tidt benyttede » Gotfried Kunst-
dreier« 150 Rdl. »for en Elfenbensbægere« , hvorved dog sik-
kert ikke kan menes et Horn, og en bedre passende Op-
tegnelse fandtes ikke. En svag Mulighed er der dog for, at
engang et tilfældigt litterært Fund kunde angive Tidspunktet
for Elfenben shornets Udarbejdelse.
90 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
omvendte Proces er endnu vanskeligere1. Og medens de
forskellige Afbildninger, der ere os efterladte, gengive Figu-
rernes Pladser paa langs af Hornet næsten kongruent, er
denne Længdeordning lidt forskudt paa Elfenbenskopien; det
kunde tyde paa, at Forfærdigeren har udskaaret Ringene en
for en og derved taget mere Hensyn til Tværfølgen af Figu-
rerne end til Længdefølgen.
Muligt kan der da — trods den Frihed, hvormed Ko-
pien er udført — hentes en ringe Oplysning fra den m. H. t.
omtvistede Detailler. Mellem 1ste Rings øvre og nedre Figur-
række ses 6 »Rosetter« ligesom paa P. E. Mullers Afbild-
ning, medens Stephens efter Worm har 7. 3dje Ring gen-
giver Billedet af »Offeret«: Manden, der ligger paa tværs af
den staaende Mand med Kniven, saaledes, at den førstes Legeme
er udbuet over den »ofrendes«, — atter overensstemmende
med Muller, medens Werlauff, støttet paa I. R. Paul lis Ud-
talelse, anser dette for unøjagtigt. Paa 7de Ring har Elfen-
benshornet over og under de to firkantede Smaaplader tyde-
lige Menneske- eller Dyreknogler — ikke »Stave«, som
Muller, paavirket af Sorterups Kritik af de tidligere Af-
bildninger, vilde se; og de firkantede Plader ere her adskilte
ved et Mellemrum og ikke lagte over hinanden, saaledes som
Muller, følgende Sorterup, har ladet dem aftegne.
Ved andre Enkeltheder er det aabenbart Elfenbenskopien,
der afviger fra Originalen. De mange Trekanter2 og begge
»Kors« paa 6te Ring har Kopien fremstillet i Relief, medens
de efter Worms Ord, der maa staa til Troende, vare helt
gennembrudte, ikke blot indridsede. Og 7de Rings lodrette
Den Afbildning, som i Figurernes Karakteristik nærmest
ligner Kopien, er Hamburgeren Wischmanns forholdsvis lille
Kobberstik i Provst Arnkiels : Cimbrisch Heydenthum, 1702 ;
men enkelte af de indridsede Slanger, som findes paa Ko-
pien, mangle paa dette Stik.
Deres Tal er 15 paa de fleste ældre Afbildninger, hvilket
sagtens er rigtigt; Kopien har kun 12.
ET MUSEUMSFUND VEDKOMMENDE GULDHORNET FRA 1639. 91
Række af Trekanter eller — som hos Muller, der slutter sig
til Sorterups Udsagn, — Ovaler er helt udeladt paa Kopien.
Ligeledes har dens Forfærdiger, maaske af Mangel paa
Plads, udeladt et enkelt Relief billede (»Hunden« under »Spej-
let« paa 5te Ring) og af de indridsede Ornamenter: Zigzag-
bræmmerne foroven paa hver Ring samt en enkelt af Slange-
figurerne.
Men ogsaa Randene over de enkelte Ringe have,
som allerede nævnt, en anden Form paa Elfenbenskopien end
paa de tegnede Gengivelser. Og paafaldende nok vise Af-
bildningerne af det 17 34 fundne Guldhorn i dette Punkt
afgjort Lighed med Kopien; baade Tovflætninger og Baand
med Krydslinier findes her som »Rande«, om end i anden
Rækkefølge end paa Elfenbenshornet.
Har da Forfærdigeren af dette nøje fulgt Originalen i
denne Detail, men alle Tegnere gengivet den unøjagtigt? Eller
har han frit komponeret den i en tilfældig Overensstemmelse
med det andet Guldhorn? Eller har han — hvis Kopien er
yngre end 1734 — valgt det andet Horns »Rande« som
bedre passende til Relief billedernes Stil? — Desværre maa
man efter al Sandsynlighed her som saa tidt gentage Ordet:
Ignorabimus.
P. Købke.
DENAR-FUNDET FRA ROBBEDALE.
Gennem Finansministeriet indsendtes fra Bornholms Amt
til den kgl. Mønt- og Medaillesamling under 19. April og
16. Maj 1893 et Fund af romerske Denarer væsentlig fra
Antoninernes Tid, først 253 derefter 2 Mønter — ialt 255
med følgende Oplysninger1.
»Mønterne vare fundne tilligemed Bund og Brudstykker
af en Urne af Arbejdsmand Arvid Andersen af Rønne ved
Opgravning af en Rullesten i Robbedale paa Rønne Udmark,
de to senere indsendte paa samme Sted«. [Mønts. F. P. 636].
Mønterne vare alle stærkt slidte, hvilket vanskeliggjorde
Bestemmelsen af dem. Dog er det lykkedes at bestemme med
Sikkerhed saa godt som alle Mønterne; ved Siden af Num-
rene nedenfor er ved hver Mønt givet Henvisning til C. Ramus
[R.], Catalogus numorum veterum Musei Regis Daniæ, pars
II moneta Romanorum (Kbhvn. 1816) og til H. Cohen [Coh.J,
Médailles impériales, 2den Udg. 1880 ff. Forsaavidt Mønten
ikke er beskreven i Ramus's Fortegnelse men siden er til-
kommen i den kgl. Møntsamling, er dette bemærket med
Tilføjelse af dens nuværende Nummer i Samlingen.
Ogsaa udover Fundets numismatiske Betydning har det
Interesse ved at berøre almindeligere Spørgsmaal, som dog
her blot kan antydes. En Mønt af de nedenfor beskrevne
(M. Aurelius Nr. 40) har en fuldstændig barbariseret Ind-
skrift paa begge Sider og kan derfor ikke være udgaaet fra
den romerske Mønt. Barbariske Efterligninger af romerske
Mønter forekomme ikke sjælden, men det er ualmindeligt, at
man som ved denne kan paavise ganske nøje den enkelte
romerske Mønt, som har været dens Forbillede, i Reglen er
1 Se Aarb. 1894 (P. Hauberg) S. 331 Nr. 32.
DENAR-FUNDET FRA ROBBEDALE.
93
det kun rent i Almindelighed at man kan pege hen i Ret-
ning mod Forbilledet for de barbariske Efterligninger. Typen
selv paa Mønten er ikke barbariseret i nogen væsentlig Grad,
saa vidt man af dens slidte Tilstand kan dømme.
Et andet Spørgsmaal af almindeligere Interesse, som staar
i Forbindelse med Fundene af antike Mønter i Norden i det
hele taget, vil jeg her ogsaa kun berøre. Det er klart, at
Mønterne, som bragtes her til Norden, tillige gennem deres
Billeder maatte give Nordboerne en Forestilling, i mer eller
mindre uklar Form, om antik Gudetro og antik Tænkemaade,
et Moment som vel er værdt at agte paa ved Undersøgelsen
af nordisk Gudelære og dens historiske Udvikling.
Efter den endelige Bestemmelse af Fundets Mønter for-
deler Indholdet sig saaledes under de enkelte Resenter.
Vespasianus (divus) .... 1
Trajanus 11
Hadrianus 20
L. Aelius Caesar 1
Antoninus Pius 49
— divus 7
Faustina den Ældre .... 1
— — diva 18
Marcus Aurelius 69
— divus . . 3
Faustina d. Yngre 15
— — diva . 4
L. Verus 7
Lucilla 3
Commodus 43
Clodius Albinus 1
Septimius Severus 1
Julia Domna 1
255
Vespasianus (divus).
1. Efter Vespasians Død (f
79 efter Chr. F.). Ramus
260 (Cohen2 144).
Trajanus.
1. Aar 101— 102. Coh. 239
(Mønts. 71 b).
2. Aar 104-110. R. 111
(Coh. 63).
3. R. 135 (Coh. 136) (Aar
105).
4. R. 121 (Coh. 76).
5. R. 150 (Coh. 481).
6. R. 147 (Coh. 462).
94
NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
7. Aar 112—117. R. 309
(Coh. 404).
8. R. 311 (Coh. 558).
9. R. 355 (Coh. 150) [3
Expl., de to uden Ægiden].
Hadrianus.
1. Aar 118. R. 41 (Coh. 1027)
[Omskriften utydelig.]
Aar 119—127.
2. R. 60 (Coh. 353).
3. R. 64.
4. R. 91 (Coh. 358) [2Expl.]
5. R. 78 (Coh. 335).
6. R. 145 (Coh. 600).
7. R. 157 (Coh. 903).
8. R. 183 (Coh. 1143).
9. R. 186 (Coh. 1162).
10. R. 193 (Coh. 1094).
11. R. 210 (Coh. 1103 men
uden Hjælm under Foden).
12. R. 220 (Coh. 1174) [2
Expl., lidt forskellige.]
13. R. 253 (Coh. 1327).
Efter Aar 128.
14. R. 442 (Coh. 717).
15. R. 513 (Coh. 1328).
16. R. 503 (Coh. 1312).
17. R. 539 (Coh. 1455).
18. R. 545 (Coh. 1481, dog
med bekranset Hoved).
L. Aelius Caesar
(adopteret af Hadrian Aar 135
el. 136, død 138.)
I. R. 3 (Coh. 10).
Antoninus Pius.
1. Aar 139. R. 18 (Coh. 88).
2. Aar 140— 143. R. 63 (Coh.
33).
3. R. 94 (Coh. 399).
4. R. 133 (Coh. 588).
5. Aar 145—147. R. 188
(Coh. 228).
6. R. 190 (Coh. 251).
7. R. 191 (Coh. 344) [3
Expl., de to med utyde-
ligt Consulatstal.]
8. R. 193 (Coh. 345) [2
Expl.]
9. R. 205 (Coh. 490).
10. R. 232 (Coh. 945).
II. Aar 149. R. 254 (Coh.
281) [5 Expl., deraf 3
med utydeligt Tribunats-
tal.]
12. R. 256 (Coh. 263) [Tri-
bunatstallet utydeligt.]
13. R. 258 (Coh. 252).
14. Aar 151. R. 285 (Coh.
825) [2 Expl.]
15. Coh. 582 1 (Ny for Mønt-
saml.) [3 Expl.]
1 Gudinden paa Bagsiden af Mønten bærer ikke Overflødigheds-
horn, som — vistnok ved en Fejltagelse — er angivet hos
Cohen.
DENAR-FUNDET FRA ROBBEDALE.
95
16. Aar 152. R. 289 (Coh.
196)[4Expl., deraf 1 med
utydeligt Tribunatstal.]
17. Coh. 288 (Mønts. 291 A).
18. Coh. 267 (Mønts. 291 a)
[Tribunatstallet utydeligt.)
19. Coh. 617 (Mønts. 291 bb).
20. Aar 153. R. 298 (Coh.
197).
21. R. 300 (Coh. 270) [Va-
rierer noget fra Mønts. s
Expl.]
22. Aar 156. R. 341 (Coh.
985).
23. Aar 157. R. 349 (Coh.
1023) [2 Expl.]
24. R. 353 (Coh. 1016) [2
Expl., det ene maaske R.
365 = Coh. 1039.]
25. Aar 159. R. 376 (Coh.
804) [2 Expl.]
26. R. 387 (Coh. 740) [2
Expl., Tribunatstallet uty-
deligt.]
27. R. 390 (cf. Coh. 1113) [3
Expl., paa det ene er Tri-
bunatstallet utydeligt]
28. Aar 160. R. 403 (Coh.
374).
29. Coh. 383 (Mønts. 405 a).
30. R. 411 (cf. Coh. 696)
[Gudindens Sæde er en
Thronstol, ikke et Pan-
ser, som paa Mønten hos
Cohen.]
Efter Døden (f 161).
31. R. 431 (Coh. 164).
32. Coh. 353 (Mønts. 450 A).
33. R. 437 tf. (Coh. 154 ff.)
[5 Expl., til Dels forskel-
lige.]
Faustina den Ældre.
1. Aarf 138—141. Coh. 151
(Ny for Mønts.).
Efter Faustinas Død (f 141).
2. R. 18 (Coh. 6).
3. R. 21 (Coh. 34 var.) [2
Expl., det ene uden Slør].
4. R. 29 (Coh. 32) [2 Expl.]
5. R. 47 (Coh. 41).
6. R. 65 (Coh. 96) [Om-
skriften utydelig.]
7. R. 68 (Coh! 78) [2 Expl.].
8. R. 84 (Coh. 116).
9. R. 97 (forskellig fra Coh.
124, som er = R. 100).
10. R. 107 (Coh. 136).
11. R. 137 (Coh. 237).
12. R. 124 (Coh. 175). [4
Expl.].
Særlig Omtale fortjener følgende Denar fra Faustina den
Ældre, som ikke før fandtes i Møntsamlingen, og som i det
hele er en Sjældenhed:
Fig. 1. Denar fra Faustina d. Ældre.
(Bagside og Forside.)
96 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
13. Coh. 262 [Ny for Mønts.]. Tribunen iler en Mand
DIVA AVG , FAVSTINA frem for . at tage Vare paa
Kejserindens Brystbillede
til h. med Klædning men
uden Slør. Bagside: Paa en
Tribune sidder forrest en
Person, bag denne staar
en Kvinde. Begge læne sig
fremad mod et Barn, som
rækkes op imod dem af
en Mand, der staar neden- en anden lille Pige PVEL-
for Tribunen; ved Siden af LAE FAVSTINIANAE.
Indskriften paa Bagsiden (puellae Faustinianae) sigter til
en af Kejseren til Ære for hans Hustru oprettet Stiftelse, som
bar dette Navn. »Puellas alimentarias in honorem Faustinae
Faustinianas constituit« beretter Jul. Capitolinus i sin Biografi
af Antoninus Pius (Kap. 8). Vi kende allerede fra de fore-
gaaende Kejsere1 denne Indretning med alimentarii pueri et
puellae: Børn af fattige Forældre, som af kejserlige Stiftelser
fik maanedlige Gaver (alimenta) af Korn eller Penge til
deres Underhold. Det var i den ældre Tid ikke Anstalter
som vore Vaisenhuse eller Børnehjem, der væsentlig tilhøre
Tiden efter Christendommens Indførelse, men de af Kejserne
givne Kapitaler blev anbragte mod særlig god Sikkerhed i
Grundejendom baade privat og kommunal til ret billig Rente;
af disse Renter blev der da udredet de bestemte Gaver af
Korn eller Penge, og i hver Kommune blev Sagen ledet af
en kommunal Embedsmand. Enkelthederne derved ere kendte
af Indskrifter. Hensigten med det hele antydes af og til, det
var for at gøre Ægteskaber mulige for de fattige Borgere og
derved give Befolkningen den fornødne Tilgang ad naturlig
Vej, en Opgave som allerede Augustus søgte at naa ved
Marquardt, rom. Staatsverwaltung II, 138 Anni. 6.
DEN AR-FUNDET FRA ROBBEDALE. 97
forskellige Begunstigelser for Fædre med en talrig Familie og
lign.; for Trajans Vedkommende nævnes det i en Indskrift
udtrykkeligt, at hans Gavmildhed havde en saadan Hensigt
(qua aeternitati Italiae suae prospexit), Italiens Fremtid og
evige Bestaaen. I Rom lod Trajan 5000 Børn forsørge ved
at optage dem mellem Nyderne af Kornuddelingerne, og Fau-
stinas Stiftelse havde sikkert en lignende Hensigt og virkede
paa samme Maade, puellae Fausti-
nianae fik Korn (ikke Penge), efter
hvad vi véd af en Indskrift.
Paa det ene af de Reliefer, som
ere fundne paa Forum Romanum
og som oprindelig smykkede Taler-
tribunen (Rostra) der, er — efter
den vistnok sikre Forklaring — frem-
stillet Bekendtgørelsen af Trajans
Stiftelse for de fattige Børn; man Fi§- 2- Bassiden af
rr . ... „. .. samme Denar, forstørret,
ser Kejseren sidde paa en Tribune
og foran ham staar Italia med to Børn paa samme Maade,
som det er fremstillet paa Mønter fra Trajan med Indskriften
alim(enta) Ital(iae). Dette leder os hen til det Spørgsmaal,
som Denaren fra Faustina giver Anledning til. Hvem er den
Person, der sidder paa Tribunen paa Møntens Bagside? Da
vort Exemplar af Mønten er saa slidt, har jeg ved Godhed
afHr. F. Babelon, Directeur for Møntkabinettet i Paris, faaet
et Aftryk af det der bevarede Exemplar af Denaren. Det er
dette, som vil ses afbildet paa Fig 1., og for yderligere Tyde-
ligheds Skyld er Møntens Bagside givet i forstørret Maale-
stok (Fig. 2). Den almindelige Tydning af Personen, der
sidder forrest og læner sig fremad mod Barnet, er at det
forestiller Kejseren. Man vil imidlertid allerede af de her
givne Billeder vistnok tydelig kunne se, at det er en kvindelig
Figur, og der er ingen Tvivl om, at det er Faustina selv,
der uddeler sine milde Gaver til Børnene; det Kejserinden
holder i Haanden, ser ud til at være et Blad Papir eller en
98 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Tavle (Tessera), der tjente til Legitimation for den, der paa
Barnets Vegne skulde modtage Kornuddelingen. Den Kvinde,
som staar bag Kejserinden, synes med sin Haand at pege
paa denne Tavle, hvis Indhold var afgørende for den mødte
Ansøger. Haarets Sammenbinding i en Knude, Skikkelsens
bløde Bøjning, Klædning, Brystet, alt viser, at den siddende
Skikkelse maa være en Kvinde. (Saaledes ogsaa A. von Sallet,
Miinzen u. Medaillen, 1898, S. 86). Grunden til, at man har
betegnet det som Kejseren, er vel den, at Forsiden af Mønten
bærer Indskriften DIVA og derved viser, at Mønten er slaaet
efter Faustinas Død, der indtraadte tidlig i Kejserens Regerings-
tid (tertio anno imperii sui Faustinam uxorem perdidit siges om
Kejseren i Jul. Capitolinus's Biogr. af Antoninus Pius Kap. 6).
Men der kan ikke være noget til Hinder for, at Kejseren ogsaa
efter Faustinas Død kunde lade hende fremstille paa en Mønt i
Færd med at øve sin kærlige Handling ligesom i levende
Live og til Minde derom. Det kan saaledes efter min Me-
ning anses for sikkert, at Faustina selv er fremstillet paa
Møntens Bagside. Jeg har her ikke taget Hensyn til Guld-
mønten, som skal have en lignende Fremstilling (Coh. 261),
med flere Personer paa Bagsidens Billede, da jeg ikke har
Adgang til noget Originalexemplar deraf, og da der siges at
existere moderne Forfalskninger af denne Guldmønt.
Marcus Aurelius. 5. Aar 152. R. 70 (Coh. 647
Som Thronfølger (Caesar). var.).
1. Aar 145-146. R. 23 (Coh. 6. Aar 157. R. 98 (Coh.
105 cf. 110). 721).
2. R. 25 (Coh. 103). 7. Aar 159. Coh. 740 [Tri-
3. Aar 147. R. 45 (Coh. bunatstallet utydeligt].
600). 8. Coh. 746 J (Mønts. 109 a).
4. Aar 149. R. 63 (Coh. Som Kejser.
618) [Tribunatstallet uty- 9. Aar 161. R. 119 (Coh.
deligt]. 30).
1 Omskriften paa Forsiden er AVRELIVS CAES AVG Pli F,
DENAR-FUNDET FRA ROBBEDALE.
99
10. R. 132 (Coh. 508) [2
Expl.].
11. Aar 162. R. 133 (Coh.
35).
12. R. 137 (Coh. 33).
13. R. 142 (Coh. 519).
14. Aar 163. R. 148 (Coh. 42).
15. R. 150 (Coh. 525).
16. Aar 164. R. 154 (Coh. 7).
17. R. 157 (Coh. 468) [2
Expl., det ene utydeligt].
18. Aar 165. Coh. 485 var.
(Ny for Mønts., cf. R. 187)
[Kejserens Hoved med
Laurbærkrans, uden Klæd-
ning].
19. R. 174 (Coh. 476) [2
Expl.].
20. Aar 166. R. 188 (Coh.
437).
21. R. 189 (Coh. 463).
22. R. 194 (Coh. 435).
23. R. 195 (Coh. 878) [2
Expl.].
24. Aar 167. R. 202 (Coh.
881) [2 Expl.].
25. Aar 168. R. 215 (Coh.
208).
26. Coh. 901 (Ny for Mønts.)
[2 Expl., det ene utydeligt].
27. Aar 169. Coh. 906 (Ny
for Mønts.).
28. R. 232 (Coh. 543) [2
Expl.].
29. Aar 170. R. 242 (Coh.
546) [2 Expl.].
30. Aar 171. R. 249 (Coh.
133) [2 Expl.].
31. Coh. 126, men med Om-
skrift IMP M ANTONI-
NVS AVG TR P XXV
(Mønts. 256 A).
32. Samme (Coh. 126) uden
IMP.
33. Aar 172. R. 278 (Coh.
257) [3 Expl. lidt for-
skellige].
34. R. 281 (Coh. 280).
35. Aar 173. R. 297 (Coh.
292) [2 Expl., det ene
utydeligt].
36. Aar 174. Coh. 340 (Ny
for Mønts.) [2 Expl.].
37. Aar 175. Coh. 417 (Ny
for Mønts.).
38. Coh. 355 (Ny for Mønts.).
39. Coh. 916 (cf. 926) [Bag-
sidens Omskrift ulæselig].
40. Aar 176. R. 351 (Coh.
938, men uden P P). Kej-
serens Hoved paa For-
siden med Laurbærkrans;
paa Bagsiden Retfærdig-
hedens Gudinde (Aequi-
ikke — som af Cohen ved en Fejltagelse angivet
samme som paa hans Nr. 740.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 7
den
100 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
tas) med Vægtskaal og
Overflødighedshorn. Om-
skriften paa begge Sider
er barbariseret, Typerne
derimod fuldstændig ken-
42. R. 356 (cf. Coh. 438).
43. Aar 177. R. 379 (Coh.
948) [4 Expl., deraf 1
utydeligt].
44. Aar 178. Coh. 954 (Mønts.
391 a) [2 Expl.].
45. Aar 170. R. 395
(Coh. 970)[3Exem-
plarer].
46. Coh. 968 (Mønts.
396 a).
47. Aar 180. R. 401
(Coh. 972) [4 Expl., deraf
2 utydelige].
Efter M. Aurelius's Død
(CONSECRATIO).
48. R. 407 (Coh. 80).
49. R. 408 (Coh. 83).
50. R. 414 (Coh. 84).
Fig. 3.
Mønten afbildes her
(Fig. 3). Den sædvanlige
(ikke barbariserede) Om-
skrift er: paa Forsiden
M ANTONINVS AVG
GERM SARM og paa
Bagsiden TR P XXX 1MP
VIII COS III.
41. Coh. 937 (men uden P P)
Mønts. 353 b).
Disse Consecrationsmønter, ligesom de ved andre Kejsere
i dette Fund forekommende, høre utvivlsomt hjemme i denne
Tid og ere ikke af de senere fra Trebonians eller Gallie-
nus's Tid (cf. Eckhel, Doctr. num. vet. VIII p. 465, 469 ff.).
Første Gang Mønter med denne Indskrift forekomme — fra
samme Tid som de Regenter, hvis Billeder de bære — er
ved Plotina, Marciana og Matidia paa Trajans Tid.
Faustina den Yngre.
1. Coh. 33 (Ny for Mønts.).
2. R. 39 (Coh. 95).
3. R. 45 (Coh. 99) [2 Expl.].
4. Coh. 107 (Mønts. 51 a).
5. R. 52 (Coh. 111).
6. R. 59 (Coh. 120) [4
Expl., deraf 1 utydeligt].
DENAR-FUNDET FRA ROBBEDALE.
101
7. R. 76 (uden Diadem) Coh.
144).
8. Coh. 139 var. (uden Paa-
fuglen) (Mønts. 77 aa).
9. Coh. 190 (Mønts. 98 a).
10. R. 134 (Coh. 226) [uty-
delig].
11. R. 148 (Coh. 286).
Efter Faustinas Død.
12. Coh. 6 (Mønts. 157 A).
13. R. 159 (Coh. 75).
14. R. 163 (Coh. 73).
15. R. 170 (Coh. 71).
L. Verus.
1. Aar 161. R. 6 (Coh. 144).
2. Aar 164. Coh. 229 (Mønts.
31 a).
3. Aar 163. R. 56 (Coh. 273).
4. Aar 166. R. 66 (Coh. 125)
[2 Expl.].
5. Aar 167. R. 71 (Coh. 297).
6. Aar 168. TL.88(Coh.3l$).
Lucilla.
1. R. 28 (Coh. 36).
2. Coh. 60 (Ny for Mønts.).
3. R. 66 (Coh. 89). [Paa
Møntsamlingens Exemplar
staar EVN VS i Stedet for
VENVS].
Commodus.
1. Aar 178. R. 26 (Coh. 762)
[Omskriften utydelig].
2. Aar 179. R. 34 (Coh. 775).
3. Coh. 776 [Tallet for Im-
peratorværdigheden uty-
deligt].
4. Aar 180. R. 48 var. (Coh.
786var.) med [LJAVREL
COM MOD VS AVG (Ny
for Mønts.).
5. Aar 181. R. 60 (Coh. 307).
6. R. 66 (Coh. 804).
7. R. 69 (Coh. 803).
8. Coh. 806 (Mønts. 70 a)
[2 Expl.].
9. Aar 182. R. 78 (Coh. 311).
10. R. 83 (Coh. 833).
11. Aar 183. Coh. 859, men
med M COMMODVS AN-
TONJNVS AVG (Ny for
Mønts.) [R. 99 har IMP
VI] [2 Expl.].
12. R. 98 (Coh. 878, men
med MCOMMOD VS AN-
TON AVG PIVS). [Bag-
sidens Omskrift utydelig].
13. Coh. 879 (men med M
COMMODVS ANTON
AVG PIVS). (Ny for
Mønts.).
14. Aar 184. R. 111 (Coh.
424 men med M COM-
MODVS ANTON AVG
PIVS).
15. R. 115 (Coh. 445).
16. R. 119 (Coh. 466), men
med IMP VE [dog er Bag-
sidens Omskrift utydelig].
17. Aarl85. R. 136 (Coh. 476).
102
NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
18. Coh. 147(cf.R.152)[Tri-
bunatstallet utydeligt].
19. Aar 186. R. 146 (Coh.
114) [Bagsidens Omskrift
utydelig].
20. R. 172 (Coh. 486).
21. Aar 186-189. Coh. 398
(Mønts. 161 a).
22. R. 179 (Coh. 647).
23. Aar 187. R. 189 (Coh. 34).
24. R. 206 (Coh. 646).
25. R. 209 (Coh. 966).
26. R. 211 (Coh. 1001) [Bag-
sid en s Omskrift utydelig].
[2 Expl.].
27. Aar 188. R. 217 (Coh.
538) [2 Expl.].
28. Aar 189. R. 241 (Coh. 146).
29. Aar 190-191. Coh. 172
(Mønts. 254 A).
30. Aar 191. R. 270 (Coh. 24)
[2 Expl.].
31. R. 277 (Coh. 127).
32. R. 290 (Coh. 655).
33. ^r^2.R.315(Coh.574).
34. R. 312 og 313 (Coh. 288
med eller udenStjærnepaa
Bagsiden) [2 Expl., det
ene utydeligt].
35. R. 322 (Coh. 586) [Bag-
sidens Omskrift utydelig].
36. Coh. 325 (Mønts. 313 a).
37. R. 328 (Coh. 568).
Clodius Albinus.
(Albinus's Mønter forekomme
sjældnere).
Aar 193-197.
1. R. 5 (Coh. 61) med D
CLOD SEPT [ALBIN
C AES].
Septimius Severus.
1. Aar 194. R. 71. (Coh.
386).
Julia Domna.
1. Aar 187 eller et af de
nærmest følgende. R. 4
(Coh. 194).
C. Jørgensen.
ROMERSKE GULDMEDAILLONER.
Fra Museet i Odense indsendtes under 8. Juni 1893
gennem afdøde Etatsraad Lotze til den kgl. Mønt- og Medaille-
samling den nedenfor (Fig. 1) afbildede Guldmedaillon fra
Kejser Constantius den 2den som indleveret af Dyrlæge Jensen
i Kværndrup.
Det meddeltes, at hans ganske unge Søn, Jens Peder
Jensen af Kværndrup, havde fundet Medaillonen »i en lille
Kratskov nord for Trunderup By, Kværndrup Sogn, lige i
Overkanten under nogle Hasselbuske. Der fandtes intet som
helst ellers trods omhyggeligt Eftersyn ; hvorvidt der er fundet
noget tidligere der, erklærede Faderen ikke at vide, men
meddelte dog, at en Mark lige i Nærheden bar Navnet
Guldager«. [Mønts. F. P. 639].
Denne Medaillon har betydelig Interesse, ikke blot fordi
den er den største romerske Guldmønt, der hidtil er fundet
her i Landet, men ogsaa fordi den giver nye historiske Op-
lysninger. Jeg meddeler her en Beskrivelse af Mønten, tydet
paa den Maade, som Fremstillingen derpaa i Forening med
Medailloner fra samme Tid gør indlysende.
FL IVL CONSTANTIVS NOB C Hans Brystbillede
til h. med Laurbærkrans, Panser og Feltherrekappe (paluda-
mentum). Ansigtstrækkene fuldstændig ungdommelige.
Bagside: Constantin den Store staaende med Panser og
Feltherrekappe, i venstre Haand en omvendt Lanse, hans
Hoved er bart og bekranses af en Victoria bagfra, med h. Haand
griber han om en knælende Kvindes Haandled, hun er ved en
særlig Hovedprydelse (Polos) betegnet som en fremmed, og
repræsenterer sit Folk, som underkaster sig Kejseren ; en
Kriger med Hjælm og Skjold bag hende anbefaler hende til
Kejserens Naade og holder med sin højre Haand om
104 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
hendes Hoved. PIETAS AVGVSTI NOSTRI og i Afsnittet
forneden TR.
Tværmaal 36 Mm., Vægt 20,02 Gr.
Der findes et Exemplar af samme Medaillon i Cabinet
des Médailles i Paris (Coh.2 VII p. 463, Nr. 151), hvoraf
en Afstøbning velvilligst er oversendt mig fra Directeuren
Hr. E. Babelon. Paa det franske Exemplar sidder endnu den
Øsken, hvori den har været baaret, og som er anbragt saa-
ledes, at den skjuler Bogstaverne TR forneden paa Bagsiden.
Fig 1. Guldmedaillon fra Constantius II.
Vort Exemplar har ogsaa været forsynet med Øsken, som
nu er borte men hvoraf tydelige Spor kan ses. Det franske
Exemplar er langt mere slidt end vort, der er særdeles godt
conserveret. Vægten af det franske Exemplar angives til
20,50 Gr. med Øskenen.
Om Anvendelsen af de romerske Medailloner er man
efter Haanden kommen til større Kundskab1; i den ældre
Kejsertid spiller Medailloner af Bronce Hovedrollen, men i
tredje og fjerde Aarhundrede bliver Guld- og Sølvmedailloner
det overvejende. Holder vi os til det fjerde Aarhundrede,
som den beskrevne Guldmedaillon tilhører, saa er det oplyst
ved en Afhandling af Otto Seeck (Zeitschr. f. Numismatik XXI,
1898, S. 17 ff.). at det var Skik, at fornemme Romere, naar
1 "F Kenner, der romische Medaillon. Num. Zeitschr. (Wien)
XIX Bd. 1887 S. 1—173.
ROMERSKE GULDMEDAILLONER. 105
de fejrede en Familiefest eller anden Hædersdag, plejede at
give Husets Venner, som blev indbudte, kostbare Foræringer,
og ikke blot dem, der personlig kom til Festen; men man
sendte ogsaa for at vise en fornem Ven Opmærksomhed den
sædvanlige Foræring til ham sammen med Meddelelsen om
Festen. Det er især af Symmachus's Breve, at vi se dette For-
hold klart. Med et Brev fra ham i Anledning af hans Tiltræ-
delse af Consulatet følger en Guldsolidus, som det fremgaar
af Brevets Indhold; ved en anden Lejlighed, nemlig hans
Søns Bryllup, tales der i Brevene om en Gave af to Solidi.
En saadan Gave i rede Penge kaldtes den Gang sportula.
Andre Foræringer nævnes hyppig nemlig Elfenbens Skrive-
tavler (Diptycha) og en Sølvkurv, tit af betydelig Vægt,
(Apophoretum). Ogsaa Sølvmønter brugtes som en besked-
nere Foræring, og en Lov fra 384, som satte Grænser for
disse forskellige Arter af Gaver, bestemmer, at de Sølv-
mønter, som private Folk uddelte, ikke maatte veje over
1/6o Pund. Men Mønter af den Art høre ikke til den al-
mindelige Curantmønt og maa betragtes som Medailloner
eller Medailler, om man vil kalde dem saadan; af den Art
Sølvmedailler har vi ikke faa tilbage; men de vare ikke
slaaede af private, men som al Mønt af ædelt Metal var
det i Kejserens Navn, at de udkom. Skikken var altsaa saa
almindelig, at man, for at imødekomme den, officielt satte saa-
danne Medailloner i Omløb.
Men først og fremmest var det naturligvis til Kejserens
eget Brug at slige Skuepenge bleve slaaede. Den Mængde
Guld- og Sølvmedailloner, som er bevarede, har Kejserne
ladet slaa for at bruge dem til Sportulae ved festlige Lej-
ligheder under deres Regering. Medaillonerne staa i et be-
stemt Forhold til Curantmønten. Guldmedaillonerne svare
saaledes i Vægt hyppigst til to Solidi, ligesom den Sportula,
som Symmachus oftest nævner i sine Breve, er to Solidi.
Men næsten lige saa hyppigt findes Medailloner til Vægt af
172 Solidus. Desuden haves Stykker af langt højere Vægt
106 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
efter en vis bestemt Skala, brugte som Foræring til de mest
begunstigede. Saaledes findes blandt Constantin den Stores
Guldmedailloner en Række til en Vægt af 4x/2 eller af 3
Solidi med Billedet af Kejseren i Senatordragt paa Bagsiden
og Indskriften SENATVS og en anden Række svarende til
IV2 Solidus med Billedet af en Rytter (Ridder) og Indskrift
EQV1S (i St. for eques) ROMANVS. Der er næppe Tvivl
om, at de første har været uddelte af Kejseren til Sena-
torer (de til 4x/2 Solidi vistnok til consulares), de sidste til
romerske Riddere (Seeck, S. 23 og 323).
Ved de sidstnævnte Medailloner bekræftes saaledes i høj
Grad Antagelsen, som her er fremsat efter O. Seeck, om at
de kejserlige Guldmedailloner vare bestemte til Sportulae ved
glædelige Begivenheder i Kejserfamilien. Og dette vil faa
yderligere Støtte, naar der i Fremstillingen paa disse Medail-
loner findes Hentydninger til Lejligheden, som har fremkaldt
dem. Saadanne Hentydninger kan virkelig paavises, ganske
vist ikke altid, thi der er visse konventionelle Fremstillinger
paa Bagsiden af mange Medailloner, som ingen Ting siger
om Lejligheden, men i andre Tilfælde er det anderledes, og
det kan da med Rette siges, at disse Medailloner bliver
historiske Mindesmærker af høj Betydning (Seeck).
Den ofte nævnte tyske Historikers Fortjeneste er det da
ogsaa i nævnte Afhandling at have sammenstillet Medailloner
— i Reglen med en bestemt opadgaaende Vægtskala fra IV2
eller 2 Solidi og højere op — , som ved de Personer eller
Scener, der er fremstillede paa Bagsiderne, ved Indskrifter,
Prægested o. s. v. lade sig henføre til bestemte Begivenheder.
Bestemmelsen lettes yderligere i denne Periode, hvorom vi
her tale, ved at vi har flere Kejsere samtidig, mellem hvis
Medailloner der tit er en paaviselig Sammenhæng, nemlig
Constantin den Store og hans Sønner. Sammenholdte med
de historiske Efterretninger, som ellers ere overleverede, fast-
slaa Medaillonerne undertiden en Begivenhed chronologisk
med en uanet Nøjagtighed.
ROMERSKE GULDMEDAILLONER. 107
Den Gruppe af Festmønter, som for vor Guldmedaillon
faar Betydning, er sammenstillet af Seeck Side 35 fF. i
nævnte Afhandling. Disse Medailloner ere dels fra Constan-
tin den Store dels fra Constantin II og tale et tydeligt Sprog ;
det er Sejre over fremmede Folkeslag der sigtes til baade i
en Indskrift som denne: DEBELLATORI GENTIVM BAR-
BARARVM, og i Fremstillingerne, hvor en romersk Helt
sætter Foden paa en lille knælende besejret Fjende1. Hvad
det er for Fjender, lærer ogsaa Indskrifterne, en Gang GOTHIA,
oftere SARMATIA. Constantin den Store havde tidlig sendt
sine Sønner i Krig, Crispus allerede før han var 14 Aar;
hans Henrettelse falder i de første Dage af 326. Senere
finde vi den yngre Søn Constantin II (som Caesar) nævnt
i en Indskrift fra 331 og allerede betegnet med Tilnavnet
Alamannicus (uden at Faderen eller Broderen Constantius II
bar dette Tilnavn), han maa altsaa 13 Aar gammel have
vundet (faaet Æren for) en Sejr ved Rhinen. Femten Aar
gammel fører han Krig ved Donau, og det er den, hvortil
der paa denne Række Medailloner sigtes. Constantin den
Store begav sig den Gang (Foraar 332) til Marcianopolis for
at være i Nærheden af Krigsskuepladsen. Gotherne var trængt
ind i Sarmaternes Land, og disse havde bedet Kejseren om
Hjælp. Den unge Constantin II gik da over Donau og slog
Fjenden den 20. April, hvorved overordentlig mange Gother
omkom. Han gav dem Fred og modtog Gisler af dem, der-
iblandt Kong Ariarichs Søn. Men imidlertid havde Sarma-
terne vist sig som Forrædere, og der maatte da føres Krig
med dem, som ogsaa endtes lykkeligt.
Paa den Guldmedaillon i Berlin (fra Constantin den
Store), hvor Indskriften debellatori yentium barbararum findes,
afbildes paa Bagsiden den unge Constantin II i Rustning
med Hjælm og Skjold i Færd med at føre den lille gothiske
1 Saaledes paa en Solidus fra Constantin II i den kgl. Mønt-
og Medaillesamling-, hos Ramus S. 265 Nr. 60 afbildet og
rigtigere beskreven end hos Coh.2 VII, 381 Nr. 140.
108 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Kongesøn hen til Constantin den Store, der staar i Felt-
herreklædning men uden Vaaben og uden Hjælm og rækker
sin Haand ud mod den lille Dreng i barbarisk Klædning,
der føres til ham som Gissel (Seeck, Ztschr, f. Num. XXI
Tvl. II, 8).
Betragte vi nu vor Guldmedaillon, saa lyder Forsidens Ind-
skrift (Flavius Julius Constantius Nobilissimus Caesar) paa at
Constantius II endnu er Caesar; den kan altsaa ikke være
slaaet efter Constantin den Stores Død. Da nu Constantius
kort før Faderens Død (337) blev sendt til Orienten imod
Perserne, kan han ikke have vundet Sejre der endnu som
Caesar, og Felttoget imod Perserne var i det hele ikke rigt
paa Sejre. Da det endvidere ikke er rimeligt, at Broderens
(Constantin II's) Bedrift, som er den, vi ellers kan paavise,
skulde være fremstillet paa Constantius's Medaillon, særlig
paa et saa stort og anseeligt Stykke som dette, der svarer
til 4x/2 Solidi, saa nærer jeg ingen Tvivl om, at den paa
Bagsiden fremstillede Krigshelt, der anbefaler eller overgiver
den besejrede Nations Repræsentant til Kejserens Menneske-
kærlighed eller Barmhjærtighed (PIETAS), er Constantius II,
med andre Ord , at han ogsaa har deltaget i Krigen ved
Donau (Seeck har allerede formodet noget lignende S. 35
uden at tage Hensyn til vor Medaillon); og dette bestyrkes i
høj Grad ved en Indskrift, som er fundet og som sættes til
Tiden 338 — 340, hvori Constantius paa den Tid betegnes med
Tilnavnene Sarmaticus Persiens. Antagelsen om, at dette Til-
navn Sarmaticus kun kunde skrive sig fra, at Constantius
ogsaa havde udmærket sig ved Donau, faar efter min Me-
ning saaledes sin afgørende Bekræftelse ved den her omtalte
Medaillon l. Alle de Medailloner, som vedrøre denne Krigs
1 Hvis man da ikke vil antage en anden Krig med Sarma-
terne i de nærmeste Aar efter den for nævnte, og at Con-
stantius i den skulde have vundet Berømmelse ; men om en
saadan Krig berettes ellers intet, og hvad der fortælles om
de tidligere afgørende Sejrvindinger tyder ikke paa noget
saadant.
ROMERSKE GULDMEDAILLONER. 109
Begivenheder, ere prægede i Trier, hvortil nu ogsaa vor
Medaillon slutter sig, der bærer den for dette Prægested fast-
slaaede Signatur TR. Seeck har allerede gjort opmærksom
paa Betydningen af denne Omstændighed (S. 38), der synes
paafaldende, naar Sejrene vare vundne i Donauegnene; men
han slutter vistnok med Rette deraf, at Sejrsfesten er fejret
i den galliske Del af Riget, hvor Constantin II havde været
før Krigen og hvortil han vendte tilbage, og vi kan tilføje,
hvor ogsaa Constantius (en Tid) havde afløst Broderen under
Krigen. Om Brødrenes fælles Virksomhed i denne Krig kan
man maaske ogsaa finde et Vidnesbyrd i de to Bronce-
medailloner (Coh. 312 og 315) fra Constantius II, hvor Bag-
siden viser en Feltherre med Laurbærkrans og omvendt Lanse,
staaende ved et Sejrstegn (Trophæ), ved hvis Fod en fangen
Kvinde sørgende sidder; Omskriften lyder VIRTVS CAESS
(de to Cæsarers Tapperhed i Krig).
Ligesom der ved den af Seeck sammenstillede Række
af Medailloner, der vedrøre Krigen ved Donau, var dels
nogle med den unge Constantin Il's Billede paa Forsiden
dels nogle med Constantin den Stores, saaledes deler ogsaa
Constantius II med sin Fader Æren for sine Bedrifter, idet
der findes Medailloner (og en Solidus) med samme Bagside
som vor men med Constantin den Stores Billede og Indskrift
paa Forsiden (Froehner, les médaillons de l'empire romain,
Paris 1878, p. 286, = Cohen, méd. impér.2 VII p. 274 Nr.
392 og 393).
I Forbindelse med Ovenstaaende gives her Meddelelse
om en romersk Guldmedaillon, som opbevares i National-
museets danske Samling (forhistoriske Del) funden 1768 ved
Faxe (Præstø Amt)1 [Museumsnr. 8511].
1 Se V. Boye, Fort. over de Gjenstande i det Kgl. Mus. f. nord.
Olds., der ere forarbejdede af ædle Metaller. I. S. 52 Nr. 287.
110 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Exemplaret er desværre meget stærkt medtaget ved Slid
og anden Overlast. Det er forsynet med en Øsken (af ly-
sere Metal end Mønten) og vejer med denne 18,4 Gr. Tvær-
maalet er 34 Mm., men Randen er banket noget sammen.
Uagtet dens kummerlige Tilstand lader Medaillen sig
bestemme. Den tilhører Kejser Valentinian I og bærer paa
Forsiden hans Brystbillede og Omskriften [D NJVALENTINIi-
ANVS P F AV[G], paa Bagsiden sidder Constantinopolis
fremstillet som Gudinde paa en prægtig Throne; i den frem-
strakte Haand holder hun en Verdenskugle, hvorpaa en svæ-
vende Victoria staar, og Stadgudinden selv træder med den
ene Fod paa en Skibsstavn, hvorved Constantinopels Figur i
Reglen adskilles fra Stadgudinden Rom, i hvis Billede hun
ellers er skabt. Omskriften paa Bagsiden er GLORIA RO-
MANORVM og i Afsnittet for neden ANTOB, hvorved
Prægestedet er angivet som Antiochia.
Der anføres hos Cohen2 VIII, p. 87, Nr. 6 et Exemplar
af samme Medaille i Grev Tyskiewicz's Besiddelse til en
Vægt af 19,20 Gr. Paa Bagsiden har dette Exemplar for-
uden Billedet og Omskriften ogsaa Christusmonogrammet,
som paa det danske Exemplar paa Grund af den udslidte
Overflade ikke kan skelnes.
Man kunde maaske undre sig over, at denne Medaillon
er præget i Antiochia, skønt Valentinian I var Hersker i den
vestlige Del af Romerriget. Dog kan dette let forklares.
Valentinian blev valgt til Kejser, medens han var i Orienten,
og begav sig derfra til Constantinopel, hvor han delte Mag-
ten med sin Broder Valens og overgav denne den østlige
Del af Riget. Det var altsaa naturligt, at han, endnu medens
han var i Asien, lod præge de Mønter og Medailler, som
han ved Regeringstiltrædelsen havde Brug for; og det fore-
kommer mig rimeligt at antage, at Medaillen med Constanti-
nopels Billede paa Bagsiden netop har været bestemt til Ud-
deling i Hovedstaden af dette Navn, naar han holdt sit Indtog
der. Af Mønterne fra hans Regering er der en Række Solidi,
ROMERSKE GULDMEDAILLONER. 111
hvis Bagside bærer Indskriften RESTITVTOR REI PVBLI-
CAE og et Billede af Kejseren staaende, med Victoria paa
Verdenskuglen i den ene Haand og et Banner (ofte med
Christusmonogrammet derpaa) i den anden (Coh.2 n. 28);
disse Mønter ere for en stor Del slaaede i Antiochia og
maa derfor rimeligvis ogsaa henføres til Begyndelsen af Kej-
serens Regering1. Endelig findes en Guldmedaillon fra Va-
lentinian I med GLORIA REI PVBLICAE og Kejseren
staaende som paa de nævnte Mønter (Collection Montagu,
Monnaies d'or romaines et byz. Paris 1896, Nr. 914 Tvl.
XXXII). Den er ogsaa præget i Antiochia; dens Vægt er
13,3 Gr., og den kunde altsaa benyttes som en mindre Gave
end den Medaillon, som vi ovenfor have beskrevet, og maaske
ved samme Lejlighed.
En lignende Bagside som paa den her beskrevne Me-
daillon i Nationalmuseet fra Valentinian I, findes paa en
Medaillon2 af samme Vægt fra Constantius II og paa en
Medaillon fra Constans (Coh:2 80). Den smukke Afbildning
i Katalogen over Montagus Samling (pi. XXX, 879) af Me-
daillonen fra Constantius II vil bedst kunne give en Fore-
stilling om, hvordan vor Medaille har set ud.
C. Jørgensen.
En saadan (med Øsken) er funden red Haderslev 1841, en
anden (uden Øsken eller Hul) i Lunde Præstegaard 1850,
hvorhen den dog let kunde have fundet Vej i nyere Tid
paa Grund af det for en Præst interessante Christusmono-
gram.
Coh.2 133 med SMANT og 19,32 Gr. vægtig; et andet Ex-
emplar Collect. Montagu Nr. 879 med SIRM og Vægt af
21,21 Gr. med ØskeDen.
NOGLE VAABEN FRA DEN ÆLDRE JERNALDER.
Naar undtages Bornholm, der paa Grund af sin isolerede
geografiske Beliggenhed stedse til en vis Grad har indtaget
en Særstilling, indeholde de danske Gravfund fra den romerske
Periode og Folkevandringstiden kun undtagelsesvis Vaaben,
og endnu sjældnere ere disse i
nogenlunde velbevaret Stand. Vel
findes der i de store fyenske og
jydske Mosefund talrige Vidnesbyrd
om Tidens Væbning; men da der
i hvert af dem optræder forskellige
Vaabentyper, og der desuden med
Hensyn til Opfattelsen af Enkelt-
heder i Fundene endnu hersker
nogen Tvivl, er det ønskeligt, at
der fremkommer Supplementer fra
andre Sider og da navnlig fra Grav-
fund af en saadan Karakter, at
der ikke kan være Tvivl om deres
Tidsbestemmelse. Der er nu i de
senere Aar til Nationalmuseet ind-
kommet en Række Vaaben fra
begge de ovennævnte Tidsrum; Flertallet af dem stammer
fra karakteristiske, vel oplyste Gravfund, og Stykkerne frem-
byde derhos ved deres Form og Udstyrelse ikke ringe Interesse.
To af disse nye Stykker ere eneggede Jærnsværd, begge
fra Jylland. Det ene af dem er fundet i Stokholm, Vebbe-
strup Sogn, ca. 8,5 Km. Nord for Hobro1. Sværdets Fæste
er vist i Fig. 1 ; det har en flad Grebtunge, som opadtil og
Fig. 1. V«
1 Det indkom til Museet i 1898 som Gave fra Justitsraad, Apo-
teker Hansen i Hobro.
NOGLE VAABEN FRA DEN ÆLDRE JERNALDER.
113
nedadtil er stærkt udvidet og har en fremstaaende Kant; paa
begge Sider har Fæstet været beklædt med Plader, som det
synes af Ben, og som have været fastholdte af Bronzenagler;
de fleste af disse have smaa, runde og flade ^^^_
Hoveder; de to yderste ved Fæstets øverste (^W
Ende ere derimod forholdsvis brede og tynde1.
Klingen er paa flere Steder overbrudt; dens
Form er lidet kendelig; dog ses det, at Egsiden
opad mod Fæstet har haft en Udvidelse2. Ryg-
gen har været lige eller mulig svagt udbuet;
paa Klingen ses Rester af en Træskede. Fæ-
stet er 0,135 M. 1., Klingens Længde har for-
mentlig været mindst 0,3 — 0,4 M. Sværdet er
fundet i en Høj sammen med en lille, tyk-
vægget Lerkop (Mus. Nr. C. 9296—97).
Medens Sværdet fra Stokholm snarest sy-
nes at maatte henføres til Begyndelsen af den
romerske Jærn alder, er den i Fig. 2 afbildede
svære Jærnk niv betydelig yngre og af eii Form,
som mere nærmer sig til den fra Viemosefundet
kendte Type. Den er fundet ved Haag i Thors-
ager Sogn, Nord for Kalø Vig. Fæstet har en
flad Grebtunge, beklædt med Træplader, som
fastholdes ved Bronzenagler med flade, runde
Hoveder; opadtil afsluttes det med en flad,
simpelt ornamenteret Bronzeplade af aflang
Form; nedadtil synes det at have været om-
givet af en flad Bronzering, hvoraf dog kun
smaa Fragmenter ere bevarede. Klingen er
smal og spids; baade Ryg og Eg ere mod
Spidsen svagt buede, saaledes at Odden ligger omtrent i
Klingens Midtlinie. Hele Stykket er kun 0,315 M, 1., hvoraf
Fæstet alene udgør 0,128 M.; der kan saaledes være Tvivl
1 Dette ses kun til Bels i Fig. 1.
2 Jvf. Vedel, Bornholms Oldtidsminder og Oldsager, Fig. 68, S. 71.
Fig. 2.
114 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
om, hvorvidt det virkelig er et Vaaben eller kun en usæd-
vanlig svær Kniv. Den er funden sammen med en lille Rage-
kniv af Jærn1 og et Sæt af Lerkar af de i jydske Gravfund
fra den romerske Periode almindelige Former, nemlig et stort
Fad (S. M. 172 — 74), en stor, ornamenteret Krukke med
Øre (S. M. 143 — 44), en mindre Krukke med snæver Mun-
ding (S. M. 144), et ornamenteret Bæger (S. M. 169— 70),
2 mindre Kopper (S. M. 161) og 2 aabne Skaale, den ene
med mæanderlignende Ornamenter, den anden med flade
Hanke ved Mundingen. Disse Oldsager fandtes i en stensat
Kiste med Længderetning Ø.-V. ; dens Længde var 1,9 M.,
dens Bredde 1,25 M. og Dybden 1,1 M. ; forneden var den
sat af større Koltringer, oven paa hvilke der var stablet
større og mindre Sten; Dæksten iagttoges ikke. Samtlige
Oldsager fandtes paa Gravbunden, Lerkarrene i en Række
langs den søndre Side, den store Kniv ved Østenden med
Fæstet mod Nord, Eggen i Øst, og Ragekniven umiddelbart
ovenpaa den. Skeletrester fandtes ikke. (Mus. Nr. C. 8693
—702.)
Det er ikke ualmindeligt, at der i jydske Gravfund af
lignende Karakter som det fra Haag forekommer større og
mindre Jærnknive; de ere dog næsten altid simple og af lidet
ejendommelig Form. De ovenfor beskrevne Stykker, Sværdet
fra Stokholm og Kniven fra Haag skille sig ved deres hver
for sig karakteristiske og udprægede Former ret stærkt fra
hele den øvrige Række.
Fra et Fund ved Raadved, Hansted Sogn, ca. 6 Km.
nordvest for Horsens, stammer den Fig. 3, S. 115 afbildede
Skjoldbule med tilhørende Skjoldhaandtag. Medens Haag-
graven synes at have været anlagt under flad Mark, dækkedes
Grav anlægget her af en lille Høj. Midt under dens Bund,
godt 1 M. lavere end den omgivende Markflade, fandtes en
stensat, aflang, firsidet Grav med Længderetning N. til 0. — S.
1 S. Miiller, Ordning af Danmarks Oldsager, Jærnalderen, Nr. 122
(I det følgende citeret: S. M.).
NOGLE VAABEN FRA DEN ÆLDRE JERNALDER.
115
til V., 1,9 M. 1. og 1,3 M. bred; dens Sider vare satte af
ikke meget store Sten, der vare opstablede over hinanden,
og det hele var dækket af en større Hob af Smaasten. I
Graven laa en Skjoldbule af Jærn med tilsvarende Haandtag,
Brudstykker af Skjoldets Kantning, en Ragekniv af Jærn,
Fragmenter af en Saks, ligeledes af Jærn, og af en lille
Bronzenaal, samt endvidere 2 Lerkar, nemlig et stort Fad
Fig. 3. 7s.
(S. M. 173) og en aaben, grovt ornamenteret Skaal med
fladt Greb ved Mundingen. Lerkarrene fandtes i Gravens
sydøstre Hjørne, Jærnkniven i det nordøstre; Skjoldbulen laa
omtrent midt i Graven. (Mus. Nr. C. 8068—70.)
Som det ses af Fig. 3 er Skjoldbulen af en Form, del-
er almindelig i den romerske Periode. Den har forneden et
lodret, cylindrisk Parti og opadtil en fremskydende Spids.
Kraven har haft en smal Kantning af Sølvblik. Skjold-
sømmene ere af en ejendommelig, sjældnere forekommende
Form, omtrent som et Fingerbøl; de ere af Bronze, men
have et tyndt Overtræk af Sølv; ialt er der bevaret 9. Bulen
er noget forbukket, men det skyldes formentlig kun Trykket
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 8
116 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
af de overliggende Sten; dens Højde er 0,125 M., dens Bredde
0,142 M.; til den er fastrustet Dele af Skjoldbrædtet samt et
Fragment af den ovennævnte Bronzenaal.
Haandtaget er af Bronze med Sølvbelægning paa de
fremspringende Kamme og paa Endestykkerne. Midtpartiet er
0,12 M. 1.; hele Stykket har en Længde af 0,225 M. Til
Skjoldbrædtet har det været fastgjort ved Bronzenagler med
fingerbølformede, sølvbelagte Hoveder, ligesom de i Skjoldbulens
Krave mindst 2 af dem, formentlig de 2 yderste1, have
haft en Art Slutstykke, en fint drejet Knap af Bronze;
der foreligger dog nu kun et enkelt saadant Stykke.
Haandtag af denne smukke og ejendommelige Form
forelaa tidligere i et mindre Antal jydske, fyenske og born-
holmske Fund; alle vare de dog simplere og desuden alle
stærkt fragmenterede2. Lignende Stykker, som dog i Enkelt-
hederne mere eller mindre afvige fra det ved Raadved op-
tagne, kendes fra en Del nordeuropæiske Fund3. De i Udlandet
fundne Stykker tilhøre den ældre Del af den romerske Peri-.
ode, og de danske Fund synes ligeledes at være forholdsvis
gamle, idet Skjoldhaandtagene af den nævnte Form i Jylland
og Fyen kun ere fundne sammen med Oldsager, der tilhøre
den ældre romerske Jærnalder4; ligeledes mangle de ejen-
dommelige store Naglehoveder fuldstændig i de ældste Mose-
1 Jvf. Vedel, Bornholms Oldtidsminder og Oldsager, Fig. 85.
2 Vedel, Bornholms Oldtidsminder og Oldsager, Fig. 85, jvf.
S. Muller, Jærnalderen, Nr. 75,
3 Montelius, Sveriges Forntid, 293; Rygh, Norske Oldsager 223,
Archæologicky Vyzkiim, pise Dr. J. L. Pie. Praze, 1897,
PI XXIII, 4 og XXXVII, 8 (2 Stykker fra Bøhmen), Undset,
Jærnalderens Begyndelse S. 207 o. a. St.
4 Ved Lundshof ved Horsens sammen med Bøjlenaale af Form,
Muller, Jærnalderen 95; ved Bjergelide ved Horsens sammen
med en »kræmmerhusformet« Skjoldbule. Lignende Forhold
gentage sig i Fundene fra Nørre Vissing (ved Skanderborg)
og Svanninge (Fyen). Se Aarb. f. n. O. og H. 1881, S. 165
os; 169, samt Annaler f. n. Oldk. 1860. S. 46 f.
NOGLE VAABEN FRA DEN ÆLDRE JERNALDER.
117
fund, der vel tilhøre Folkevandringstiden, men dog have be-
varet adskillige Ting fra de nærmest foregaaen de Tider.
Det mærkeligste af de i de senere Aar fremkomne Vaaben
er dog vistnok det i Fig. 5, S. 119 afbildede Sværd, hvis Form
synes at maatte forstaaes ud fra romerske Forbilleder. Det
er fundet i en Høj ved Mollerup, Hammer Sogn, omtrent
26 Km. Vest for Horsens, som i 1896 undersøgtes af National-
museet.
Ved Undersøgelsens Begyndelse var Højen kun 0,65 M. h.;
6fcl.V | c
lO iO 70 OJ SO +0 .10 iO
Fig. 4. Plan af Graven ved Mellerup.
den var overpløjet og Overfladen noget forstyrret. Højen dæk-
kede over en Grav, der var anlagt under dens Midte, saa-
ledes at Bunden laa 1,32 M. under den omgivende Mark-
flade. I Højde med Højbunden var Graven kendelig som en
elliptisk Grube, fyldt med lysegraat Blysand; midt i den
fandtes Resterne af en aflang, firsidet Trækiste (jvf. Fig. 4),
hvis Bund og Sider tydelig iagttoges, medens noget Laag
ikke kunde paavises. Træet var, som sædvanlig under lig-
nende Forhold, ved Jordlagenes Tryk sammenpresset til en
sort, fedtet Masse, hvis Struktur kun i Nærheden af Old-
sagerne var nogenlunde velbevaret. Bundbrædtet tegnede sig
som en 2,7 M. lang Flade med Retning Ø.-V. Kistens Sider
stode lodret; mod N., 0. og V. forløb de temmelig lige, me-
118 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
dens den søndre Side var trykket noget ud og ind. Side-
brædterne stode 0,15 M. indenfor Bundbrædtets yderste
Kant, saaledes at Kistens Længde blev 2,4 M., dens Bredde
1,3 M. Den største Højde, der maaltes paa Siderne, var
0,16 M. Kisten har dog vel oprindelig været i det mindste
noget dybere. Inde i den iagttoges paa 2 Steder Rester af
skraatliggende Brædder, der mulig kunde opfattes som stærkt
nedtrykkede Dele af et Laag. Helt udenfor Kisterummet laa
et Par mindre Sten.
I Graven fandtes et Par ubetydelige Rester af ubrændte
Ben, samt en Del Oldsager. (Mus. Nr. C. 8285-99.) I den
vestre Ende, nær Sidebrædtet, som paa dette Sted var stærkt
indbøjet, laa et Jærnsværd (Fig. 4 Nr. 1) med Fæstet mod
Vest; umiddelbart syd for Sværdet stod et Hankekar af Ler
(Fig. 4 Nr. 2, Formen som S. M. 172 — 74); i Kistens sydvestre
Hjørne stod et stort, mæanderprydet Lerkar (Fig. 4 Nr. 3, som
S. M. 143 — 44, jvf. 290); det var knust og Skaarene delvis
spredte ind over den tilgrændsende Del af Kisten ; paa Bund-
brædtet, men som det syntes udenfor Sidebrædtet, laa Skaarene
af 3 knuste Lerkar (Fig. 4 Nr. 4), nemlig et bægerformet (om-
trent som S. M. 150 u. Øre), et skaalformet (S. M. 172 — 74)
samt et stærkt fragmenteret mindre Kar (omtrent som S. M. 143
— 44). Mellem den sidstnævnte Gruppe af Lerkar og Sværdet
laa ovenpaa Sidebrædtet en Hammer og Smedetang af Jærn
(Fig. 4 Nr. 5): Hammerhovedet vendte mod Vest, Næbbet
mod Nord1. Øst for Hammeren og ligeledes ovenpaa Side-
brædtet laa nogle tynde Jærnstænger, 0,06 — 0,22 M. lange,
dels af rundt, dels af firsidet Gennemsnit. Endelig fandtes
i Kistens østre Ende 2 Fingerringe (Fig. 4, Nr. 6 og 7), den
ene af Bronze, den anden af Sølv (begge af Form S. M. 91).
Alle de hidtil nævnte Genstande bleve optagne ved Under-
søgelsen og deres Plads nøje betegnet. Desuden indleveredes
flere Prøver af Træ fra Kistebunden; en af dem indeholdt
1 Nærmere om disse Stykker, se S. 126.
NOGLE VAABEN FRA DEN ÆLDRE JERNALDER.
119
nogle Brudstykker af et Remspænde
af Bronze (S. M. 393); blandt de
andre Prøver fandtes nogle smaa og
ubestemmelige Bronzefragmenter, de
fire af en tynd Plade, det femte
maaske af et Remspænde.
Da de to Fingerringe fandtes i
Kistens østre Ende, har Skelettets
Hoved formentlig vendt mod Øst.
Af Tøj fandtes kun et Par smaa
Fragmenter, der sade paa Sværdets
Skede og vare gennemtrængte af
Jærnrust; de hidrørte sikkert fra
et og samme Stykke Tøj, der har
været af firskaftet Vævning og me-
get fintraadet.
I sit Anlæg frembyder Graven i det
hele Lighed med de almindelige oLer-
kargrave« fra den romerske Periode.
Dog ligger den noget dybere end al-
mindeligt, og det er ligeledes usæd-
vanligt, at den døde her har været
nedlagt i en Trækiste; Flertallet af
disse Grave ere stensatte Kister.
Sværdet er vist i Fig. 5. Det er
tveægget og har Grebspids. Fæstet
er 0,14 M. 1. og afsluttes opadtil
med en flad, rhombisk Bronzeknap.
Ved denne og ligeledes paa Partiet
nærmest Klingen ses betydelige Re-
ster af en hvidgraa Masse, der for-
mentlig repræsenterer 2 Knapper, [en
rund foroven og en halvkuglefor-
met ved Overgangen til Klingen.
Paa Fæstets Midtparti ses nogle Re-
Fig. 5. Vi
120 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
ster af den Beklædning, der har omgivet Grebspidsen
(Træ?). Klingen er nu 0,275 M. 1. og foroven 0,045 M.
bred; dens nederste Del er afbrudt og mangler, dog maa
det efter samtlige foreliggende Forhold antages, at det
manglende Stykke ikke kan være ret stort. Klingen om-
gives helt af en Skede, som synes at bestaa af Læder,
udforet med Træ. Læderet er nu helt gennemtrængt af
Rust, saaledes at det ligner Jærnblik. Paa Skedens øverste
Parti er anbragt to Tværbaand med Ringe, hvortil der op-
efter slutter sig en tynd, ornamenteret Plade af gennembrudt
Arbejde, alt af Bronze; mellem Tværbaandene ses 3 smalle
Bronzeskinner. Af Ringene, der maa opfattes som Bæreringe,
ere nu kun to bevarede; begge synes stærkt slidte. Dybe
Mærker af Slid ses ogsaa i begge Ender af Tværbaandene
og tyde paa, at der oprindelig i hver Side har været 2 Bære-
ringe, som formentlig enten umiddelbart eller ved korte Remme
have""været bragte i Forbindelse med Livbæltet. I Folke-
vandringstiden benyttede man i Almindelighed ikke saadanne
Bæreringe, men en paa Skedens Forside anbragt Bøjle, hvor-
igennem Remmen førtes; dette er saaledes Reglen i de ældste
Mosefund. I den romerske Jærnalder synes dog Anvendelsen
af Tværbaand med Bæreringe ikke at have været ganske ukendt.
Et Tværbaand af samme Form som Møllerupsværdets fore-
ligger saaledes i et Fund fra Bjærgelide1; lignende Karakter
have de smalle Jærnbaand til Sværdskeder, som kendes
fra flere bornholmske Fund2, og mulig have ogsaa to
smalle Guldbaand i Fundet fra Spjellerup, Præstø Amt, haft
samme Bestemmelse3. Møllerupsværdet stemmer iøvrigt i
1 Afb. Aarb. 1881. S. 114 Fig. 3.
2 Se t. Eks. Vedel, Bornholms Oldtidsminder og Oldsager S. 71
Fig. 68.
3 Jvf. iøvrigt ogsaa Beslagene til nogle eneggede Sværd i Vie-
mosefundet, Engelhardt, PL 7, Fig. 27 og 29.
NOGLE VAABEN FRA DEN ÆLDRE JERNALDER.
121
Form nærmest overens med en lille Række af
korte, forholdsvis brede Klinger i Viemosefun-
det1.
Sværdet er utvivlsomt af romersk Form.
Som bekendt foreligger der kun yderst faa Fund
af romerske Sværd selv fra sikker romersk
Grund2. Der kendes dog en lille Række, som
i Hovedtrækkene ligne Møllerupvaabenet, navn-
lig ved at være udstyrede med de samme Tvær-
baand og Bæreringe. To Sværd ere fundne i
Pompeji3, et tredje stammer utvivlsomt fra
Kejser Tiberius Tid 4; dette sidste er fundet i
Rhinen, og fra de samme Egne haves endnu
nogle faa hele Stykker, foruden adskillige Frag-
menter5. De af disse Sværd, som med nogen
Sikkerhed kunne dateres, stamme saaledes fra
det første A århundrede efter Christus 6. Imidler-
tid vise Fremstillinger paa Trajansøjlens Reli-
1 Jvf. Engelhardt, Viemosefundet PI. 6 Fig. 14
—15.
2 Forf. af Artiklen Waffen i Baumeisters Denk-
måler des klass. Alterthums anfører saaledes
ikke et eneste romersk Sværd fra italisk Grund.
3 Jvf. Overbeck, Pompeji, Fig. 247.
4 Det saakaldte »Tiberius' Sværd« i British Mu-
seum, der paa Skedens Forside bærer en Me-
daillon med T.s Billede ; det er afbildet mang-
foldige Gange, bl. a. Lindenschmidt, Tracht u.
Bewaffnung des rom. Heeres, PL XI.
5 Se bl. a, Zeitschr. des Vereins zur Erfor-
schung derRhein. Gesch. u. Alterthumer, Bd. III.
Fragmenter af romerske Sværd ere fundne
langt længere mod 0., t. Eks. i Bøhmen.
6 Forsaavidt Afbildningerne i Smith, Collectanea
antiqua ere paalidelige, ere lignende Sværd
ogsaa afbildede i Relieffer paa Triumfbuen i
i Orange.
Fig. 6.
122 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
effer1 og paa adskillige Gravsten2 jævnlig romerske Soldater
udstyrede med saadanne Vaaben, og Formen synes paa ro-
mersk Grund at være bleven bevaret i det mindste et godt
Stykke ind i det andet Aarhundrede e. Chr. Paa de nævnte
Afbildninger ses det ikke sjælden, at Soldaten foruden det
almindelige Sværd tillige bærer en kort Dolk, der i det
væsentlige er udstyret som Sværdet. Det ligger nærmest at
antage, at Vaabenet fra Mellerup ikke er Langsværdet (gla-
dius) men Dolken (pugio).
Møllerupgraven tilhører formentlig Slutningen af den
romerske Periode, snarest Slutningen af det andet eller Be-
gyndelsen af det tredje Aarh. e. Chr. dog, at det ikke er
udelukket, at Sværdet kan være noget ældre, idet et godt
Vaaben var en Kostbarhed, som meget vel kan tænkes at
være nedarvet fra Fader til Søn eller gennem endnu flere
Slægtled.
Til Folkevandringstiden høre endelig de i Figur 6 og 7 viste
Stykker. Sværdet Fig. 6, S. 121 er fundet sammen med Dele
af Randbeslaget af et Skjold i Udkanten af Jordhøj ningen om
en Jættestue ved Brandsby, Hjadstrup Sogn, ca. 16 Km. N.
til V. for Odense. Det er tveægget og har en flad Greb-
spids, hvis yderste Ende er afbrudt. Rester af Grebets Be-
klædning, der synes at have været af Træ, ere endnu be-
varede. En oval Bronzeplade, der nu sidder umiddelbart ved
Klingen, har formodentlig afsluttet Fæstet nedefter. Klingen
er 0,74 M. 1. og nær Fæstet 0,049 M. br. Den dækkes næsten
helt af Resterne af Skeden, som har været af Træ, og er
forsynet med forskellige Beslag af tyndt Bronzeblik. Mund-
stykket er af en Form, der bl. a. kendes fra Thorsbjerg
Mosefund3. Randbeslaget dannes af forskellige, til hinanden
1 Froehner. Colonne Trajane, passim.
2 Lindenschmidt, Tracht und Bewaffnung. Tavle II og VI. Bau-
meister, Denkmåler des klass. Alterthums S. 2051, Fig. 2264,
S. 2053 Fig. 2266.
3 Engelhardt, Thorsbjerg Mosefund PL 10 Fig. 30—32.
NOGLE VAABEN FRA DEN ÆLDRE JERNALDER.
123
sluttende mindre Stykker. Dopskoen er af en Type, som i
stort Antal optræder i Thorsbjerg- og navnlig Viemosefundet,
og det samme gælder Rembøjlen, der over Remlejet bærer
et skematisk tegnet Fuglehoved, udført i højt Relief. Det er
ikke sikkert at Bøjlen nu sidder helt paa sin rigtige Plads;
Fig. 7. 2/3.
forneden er den afbrudt. Fra Dopskoen udgaar et Midt-
beslag, der i Formen er beslægtet med Rembøjlen; det skyder
sig et lille Stykke ind under Dopskoens forreste Plade og
efter visse Ejendommeligheder i Patinaen maa det siges, at
det utvivlsomt sidder paa sin oprindelige Plads. Opadtil er
det afbrudt; løst foreligger et Fragment af Størrelse som det
sidstnævnte; mulig høre begge til Rembøjlen, saaledes at det
124 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
hele har dannet et sammenhængende Beslag, der dækkede
det meste af Skedens Forside1. (Mus. Nr. C .7733— 34.)
Det i Fig. 7, S. 123 afbildede Stykke, en Knap af et Sværd-
fæste, har Nationalmuseet i 1899 modtaget som Gave fra
Jægermester Schiøller til Margaard; det er for adskillige Aar
siden fundet i Viemosen. Nogle faa Stykker af samme Form
forelaa i Forvejen i Museet. Et af dem er afbildet (Viemose-
fundet PI. 19 Fig. 5.) af Engelhardt, der formodede, at det maatte
hidrøre fra et Sværd, med hvis Grebspids det havde været for-
bundet ved en Nitnagle. Rigtigheden af denne Formodning
er bleven bekræftet ved, at tre fuldstændige Sværd med saa-
danne Haandtag senere ere fremkomne i Vesttyskland2.
Det foreliggende Stykke er noget sværere end de andre,
(0,133 M. 1., Ringen 0,06 M. br. 0,028 M. t.), men ud-
mærker sig iøvrigt navnlig ved at være forsynet med en i
det hele særdeles velbevaret Indlægning af en gullig Metal-
komposition3. Den samme Teknik er anvendt paa nogle
mindre velbevarede Dopsko og Rembøjler i Viemosefundet4
og et enkelt Stykke fra Nydam, samt paa nogle i Tyskland
fundne Genstande5. Alle disse Stykker vise saa betydelig
Bestemte Analogier ere ikke Forf. bekendte. Snarest skulde
der henvises til Afbildninger af romerske Sværd, der synes
udstyrede paa lignende Maade, se t. Eks. Lindenschmidt 1. c.
PL V, 2.
Et af dem er afbildet i Westdeutsche Zeitschr. f. Gesch. u.
Kunst XV, PI. 21, 13 (i Museet i Trier), jvf. Museographie
S. 378, Anmærkningen.
Overfladen er guldlignende, men Kompositionen indeholder lidet
eller intet Guld og synes væsentlig at bestaa af Kobber med
Tilsætning af andre Metaller.
Engelhardt, Viemose Fund PL 7, Fig. 35—37 og 10, Fig. 87
— 89 samt en senere fremkommen Sværdknap.
En Dopsko fra Reichersdorff, afb. Lindenschmidt, Alterthii-
mer unserer heidn. Vorzeit IV, 38 ; en lignende fra Rhinen ved
Mainz, Westdeutsche Zeitschr. f. Gesch. u. Kunst XII, (Museo-
graphie) Tavle VII, Fig. 10, o. fl. Samme Teknik er bl. a. ogsaa
anvendt paa Dopskoen af et Sværd, fundet i en romersk
NOGLE VAABEN FRA DEN ÆLDRE JERNALDER. 125
indbyrdes Overensstemmelse, t. Eks. i Maaden, hvorpaa Blad-
rankerne ere tegnede, Inddelingen i firsidede Felter m. m., at
de maaske ere udgaaede fra samme Fabrik. De ere utvivl-
somt af romersk Arbejde, men der er hidtil næppe frem-
kommet noget Stykke fra Italien, ligesaalidt som Fabrikations-
stedet nærmere kan angives.
Hans A. Kjær.
Grav red Køln, Lindenschmidt, 1. c. IV, 57. Alle de nævnte
Dopsko ere af Former, som ere almindelige i Viemosefundet.
FUND AF SMEDEVÆRKTØJ I GRAVE.
Det er foran (S. 118) meddelt, at der i en Grav ved
Mollerup, Hammer Sogn, foruden andre Oldsager tillige blev
fundet en Hammer og Tang af Jærn; omtrent samtidig ind-
kom til Nationalmuseet fra samme Egn et ganske lignende
Gravfund, der indeholdt en Tang. I Forvejen forelaa enkelte
lignende, delvis dog mindre
vel oplyste Fund. Da der el-
lers, bortset fra nogle Naale,
der maaske have været Sy-
redskaber, i Gravene aldrig
findes Værktøj, og de oven-
nævnte Fund i det væsentlige
ere ensartede og samtidige,
synes der her at foreligge
Vidnesbyrd om en bestemt
og ejendommelig Gravskik.
Hammeren og Tangen fra Mollerup ere viste i Fig. 1 — 2.
Hammerhovedet har Næb og Bane; det er 0,095 M. 1., ved Skaft-
hullet 0,023 M. tykt og bredt. Skaftets Længde var oprindelig
ca. 0,25 M., men største Delen af Træet smuldrede bort ved Op-
tagelsen, saaledes at nu kun et 3 — 4 Cm. langt Stykke nærmest
Hovedet er bevaret. Tangen er meget spinkel; dens hele Længde
er 0,28 M., og den har omtrent samme Form som den ene
af de i Viemosefundet opbevarede1. Hammer og Tang vare
omhyggelig tilrettelagte over hinanden, saaledes at Tangens
Haandtag rørte ved Hammerhovedet. Ved Hammeren fandtes
som tidligere nævnt nogle tynde Jærnstænger af forskellig
Længde, hvis Bestemmelse er uvis. At Værktøjet ikke er
Engelhardt, Viemose Fund PI. 18 Fig. 3.
FUND AF SMEDEVÆRKTØJ I GRAVE.
127
glemt eller tilfældig efterladt, synes efter den omhyggelige
Tilrettelæggelse at dømme utvivlsomt; vel laa Sagerne oven-
paa det ene af Trækistens Sidebrædter, men der synes dog
ikke i dette Forhold alene at være tilstrækkelig Anledning
til ikke at opfatte dem som
Gravgods ligesaavel som
de øvrige Oldsager.
Det andet Fund stam-
mer fra Nortvig, Nørre
Snede Sogn, ca. 24 Km. V.
til N. for Horsens. Det
bestaar af 3 hele Lerkar,
nemlig et stort Fad (S. Mul-
ler, Jærnalderen Nr. 172
— 74), et rundbuget Kar
med Øre (S. M. 154) og en
flad Skaal med Øre, Skaar
af mindst 3 andre Lerkar,
samt følgende Jærnsager:
En halvrund Ragekniv, en
smal, enegget Kniv med
Grebtunge (0,22 M. 1.), en
svær, enegget Kniv, hvoraf
nu kun et Fragment er
til Stede, et ubestemmeligt
Jærnstykke, samt en Tang,
hvis Form ses afFig.3. Den
er betydelig sværere end Tangen fra Mollerup ; det ene Haand-
tag er afsluttet i en flad, rund Knap og paa det sidder en
løs Klampe, der kan bringes til med en Krog at gribe om
det andet Haandtag og saaledes holde Tangen lukket. Hele
Stykket er 0,22 M. 1. Om Fundet kan kun oplyses, at det
stammer fra en Grav i en Høj. (Mus. Nr. C. 8753—61).
En tredje Tang er for adskillige Aar siden indsendt til
Museet sammen med nogle Stumper af en Skjoldbule, for-
Fig, 2
Fig. 3.
128 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
mentlig af ældre Jærnalders Form, og opgaves at være fundet
i en Høj ved Them, ca. 8 Km. Syd for Silkeborg. Tangen
ligner nærmest den fra Nortvig, men har lige, tæt sammen-
sluttende Læber og er betydelig større, mindst 0,3 M. 1. ; den
er stærkt forrustet og fragmenteret.
Alle de hidtil omtalte Fund ere komne fra Vrads Her-
red; de 2 stamme utvivlsomt, det tredje rimeligvis fra den
romerske Jærnalder. Hertil slutte sig endnu nogle ældre Fund.
Et Hammerhoved er optaget paa Gravpladsen ved Kannike-
gaard paa Bornholm1. Et under usikre Forhold optaget og
ikke tilstrækkelig oplyst Fund fra Nymølle, Nexø Strandmark,
hvori dog foreligger Oldsager fra den romerske Jærnalder,
indeholdt baade Hammer og Tang2, og mulig kan hertil hen-
regnes endnu et Par jydske Fund3. Hertil kommer, at Fund
af lignende Karakter ikke ere helt ukendte andensteds, om
de end synes meget faatallige og vistnok alle ere fra romersk
eller halvromersk Grund. Fra en stor Gravplads ved Beckum
i Westfalen hidrører et Fund, vistnok fra det femte Aarh.
e. Chr., indeholdende bl. a. Vaaben, Lerkar, en romersk
Vægt, Hammer og Tang, samt ukendelige Jærnfragmenter.
Hammeren er stærk slidt4. En Tang fandtes i en romersk
Grav ved Muhlbach5, og en lignende synes ogsaa at være
1 Afbildet, Vedel, Bornholms Oldtidsminder og Oldsager S. 99
Fig. 204.
2 Vedel 1. c. S. 365.
3 Det ses af Museets Protokoller, at der i 1810 fra Egtved,
Jerlev Herred, er indsendt en Tang og et Lerlaag, der op-
gaves at være fundne i en Høj (Mus. Nr. 396), og senere
fra Kousted, Nørhald Herred, en 7" lang Jærntang (Mus.
Nr. 9671.).
4 Zeitschr. fiir raterlåndische Gesch. u. Alterthumskunde, Mini-
ster 1865. S. 337 f. Knivtangen er 1'. 3" 9'" 1., Hammer-
hovedet 5" 9'" 1.
5 W. Harster, Das romische Urnenfeld in Muhlbach, West-
deustche Zeitschr. f. Gesch. u. Kunst IV. S. 283, jvf. Museo-
graphie S. 214.
FUND AF SMEDEVÆRKTØJ I GRAVE. 129
fundet i en engelsk Grav1; de nævnte Eksempler kunne for-
mentlig suppleres; alle Stykker. ere af lignende Størrelse og
Former som de danske. Fra Sverrig kendes en lille Række
Fund, som dog synes at tilhøre en noget senere Tid2; i
Norges yngre Jærnalder høre Hammer og Tang, med eller
uden Ambolt, til de jævnlig forekommende Oldsager.
Formerne af det Smedeværktøj, der er optaget af Grave
fra den romerske Periode, ere ikke synderlig forskellige fra
dem, der kendes fra de danske Værkstedsfund fra Vikinge-
tiden3, eller fra dem, der bruges den Dag i Dag. Det er
Ejerens Værktøj, der har fulgt ham i Graven. Det er næppe
helt tilfældigt, at det just er Smeden, der hædres paa denne
Maade; i den senere Oldtid var han som bekendt den mest
ansete af alle Haandværkere, og dette har utvivlsomt haft
sin Rod i langt ældre Forhold4.
Hans A. Kjær.
1 Liger, La ferronerie ancienne, II S. 151 — 2 »découverte en
Angleterre dans le cimetiére a ustrinum de Littington pres
de Royston«. En Ambolt er optaget af en romersk Grav
ved Bibracte. Bulliot, Fouilles de Bibracte, Rev. arch., Vol
20—21.
2 Montelius, Sveriges Forntid, 478—80. En Tang(?) fandtes i
en af Vendelgravene, Antikv. Tidsskr. for Sverige, Bd. 8, S. 7.
3 Annaler f. n. Oldk. 1860 S. 200 ff.
4 En Ligsten fra Sens (Agedincum, Senonernes gamle Hoved-
stad) med Relief af en Smed med sit Værktøj er (slet) af-
bildet, Smith, Coll. antiqua V, S. 167, PI. XIX.
BRONZEBÆLTER FRA FØRROMERSK TID.
En stor Mængde Smaastykker af Bronze indsendtes samlet
fra Jylland, dels aflange Plader, dels Led af sværere Kjæder
og Rækker af sammenfeiede, fine Ringe, samt flere Hænge-
prydelser og nogle Slutplader med Krog. For største Delen
vare disse Sager stærkt medtagne baade ved Slid i Oldtiden,
ved Metallets Opløsning og ved slet Behandling, da Fundet
optoges. Alt var ifølge de senere fra paalidelig Side mod-
tagne Oplysninger optaget i 1899 paa et hidtil udyrket, sidt
Sted, der jævnlig stod under Vand, en lille Mose under Gaard-
lodden Matr. Nr. 1 c af Sønder Skjoldborg, Skjoldborg Sogn,
Thisted Amt. Sagerne laa ganske tæt sammen, over mindre
end 1 O Alen, og kun i ringe Dybde, Va— 1 Fod under Over-
fladen, idet de bleve trufne ved den første Pløining paa Stedet.
De laa i Mosejord, der her kun havde en Dybde af c. 1 Alen.
Allerede i 1834 blev der, i en Mose paa Mors, fundet nogle
Brudstykker af tilsvarende Art, som afbildedes i Aarbøgerne
for 1881 S. 101, men uden at der dengang kunde ytres noget
om Formen eller Bestemmelsen af den Gjenstand, hvortil
disse faa Fragmenter havde hørt. Det nye Fund byder bedre
Forhold. Skjøndt ogsaa det er høist ufuldstændigt, idet meget
maa være overseet ved Optagelsen, og trods den Usikkerhed,
som Sagernes daarlige Tilstand bereder, synes det klart, at
Brudstykkerne have hørt til to ensdannede Bælter, det ene
noget sværere (Fig. 1), det andet spinklere (Fig. 2). De
have en ikke ringe Interesse, idet Formen er hidtil ukjendt og
tilmed hidrører fra et endnu dunkelt Afsnit af Oldtiden. Kun
for en Del støtter dog Sammenstillingen af de mange Brud-
stykker sig paa sikker Iagttagelse vedrørende deres Form
og indbyrdes Forhold; flere Steder kan der kun gisnes om
den oprindelige Forbindelse. At denne dog i det væsentlige
g- Vi
Fig. 1.
132
NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
maa være funden, synes at bekræftes deraf, at samtlige Frag-
menter kunne forenes til to ensartede Bælter, hvori sikkert
nok meget mangler, men intet er paa urette Sted eller
overflødigt.
Mest er der bevaret af det noget sværere Bælte, som
a.vs
Fis. 2.
er afbildet under Fig. 1. Øverst sees i 1/s Størrelse nogle af
de Stykker, som have dannet selve Livringen med dens
Lukke fortil, a. Midten i Billedet indtages af en Kjæde med
Hængeprydelser ved Enden, b, ligeledes i Vs Størrelse; denne
Kjæde var fastgjort ved Lukket og hængte, naar Bæltet var
anlagt, ned over Underlivet. Til begge Sider i Figuren sees
forskjellige Enkeltheder i større Maalestok.
De aflange, ret svært støbte Plader, som antages at have
BRONZEBÆLTER FRA FORROMERSK TID.
133
dannet Livringen, ere, dog kun meget fragmentarisk, bevarede
i et Antal af 6, hvilket giver en samlet Længde af c. 0,42 M.
Form og Størrelse er ens ved dem alle. De ere buede efter
Længden , c, stærkere end dette skulde synes at passe til
deres Bestemmelse, idet de, forenede i Række, ikke have
kunnet med deres hele indre Krumning slutte ind til Krop
eller Klædning. Flade paa Bagsiden hæve de sig fortil i
høie, tynde Kanter, ved hvis Grund der løber et riflet Baand.
Ved den ene Ende findes et smalt Rør, ved den anden to
Øskener. Disse Partier passe sammen og have dannet et be-
vægeligt Hængsel. At fremdeles alle disse Bronzeplader have
været forenede til et fortsat, bøieligt Baand, er ikke Tvivl
undergivet. Det Legeme, som forbandt Rør og Øskener, er
dog ikke bevaret, hverken ved dette eller ved det andet
Bælte; det maa have været en Træpind, om ikke Leddene
vare sammenholdte ved et Læderbaand eller lign.
Lukket i Bæltet, a, har formentlig været dannet af to
ikke "buede Bronzestykker, der begge kun foreligge i eet Exem-
plar. Det ene er aflangt, med gjennembrudt Mønster og af-
sluttet i to modstillede Øskener og til den anden Side i en
Krog, der dannes af et Fuglehoved med bredt, fladt Næb, cl.
Paa Øinenes Plads findes Fordybninger til Optagelse af en
nu udfaldet Masse. Det andet Stykke bestaaer af en sikkert
baade ved Slid og ved Metallets Opløsning stærkt medtagen
Ring, saaledes at den nu er ufuldstændig, og et med Ringen
sammenstøbt Rør. Krog og Ring passe sammen i Størrelse;
de danne et godt og naturligt Lukke. Paa den anden Side
passe Øskenerne ved det første Stykke og Røret ved det
sidste ganske til Hængselpartierne ved de aflange Plader. At
Forbindelsen har været som angivet i Afbildningen, «, er
mere end sandsynligt.
Den under b afbildede Kjæde er sammensat af særdeles
nydelig ornamenterede Ringe og trinde Mellemstykker, e, begge
Dele svære og solide. At Kjæden, som den er fremstillet
under 6, er fuldstændig, kan sikkert antages, idet den ned-
9*
134 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
adtil er afsluttet ved en Tværplade og opadtil ender i en
næsten gjennemslidt Ring. Længden af dette nedhængende
Parti i Bæltet skulde saaledes have været 0,26 M.; ved det
i 1881 publicerede Stykke er Længden 0,18 M. Nogen Usik-
kerhed er der dog ogsaa paa dette Punkt. Den øverste,
slidte Ring er nemlig overbrudt, saaledes at dens Anbringelse
paa dette Sted ikke er fuldt sikker, og to af de andre Ringe
frembyde en Aabning stor nok til, at de svære Mellemstykker
kunne passere; Ledforbindelsen er saaledes usikker, og noget
kunde være gaaet tabt. Den lille Aabning i Ringene hidrører
fra den Maade, hvorpaa de ere forfærdigede. De ere nemlig
gjorte af en Stang, der er rundt sammenbøiet, dog saaledes,
at Enderne ikke møde hinanden; der er her udskaaret to
smalle Tappe, e, og Ringene ere blevne lukkede ved, at
der omkring og mellem disse Tappe tilstøbtes et lille sær-
skilt Parti. Dette er affaldet ved 3 af Kjædens Ringe, men
bevaret ved 2. Det stærke Slid paa den øverste Ring viser,
at den har baaret den løsthængende Kjædes Vægt. At den
fremdeles var indleddet ved et af de to Stykker, som dan-
nede Livringens Lukke, kan sikkert antages. Saaledes er og-
saa Hængekjæden anbragt ved det tidligere fremdragne Stykke,
som dette sees af Afbildningen i Aarbøger for 1881; men
at denne Forbindelse fandtes ved Fundets Optagelse, er rigtig-
nok ikke ganske sikkert.
Nedadtil afsluttes Hængekjæden af en Tværplade med
tre runde Huller; i eet af disse hænger en Kjæde dannet
af Smaaringe. Et i Fundet særskilt foreliggende Stykke, f,
har to tilsvarende Plader forenede ved et trindt Parti, der
ganske ligner Midtpartiet paa de svære Led i Hængekjæden;
i to af Hullerne paa disse Plader hænger en Række Smaa-
ringe, den længste paa 7 Led. Fremdeles indeholder Fundet
tre ensdannede Hængeplader, g, ornamenterede paa begge
Sider og forneden afsluttede med omhyggelig udformede
Dyrehoveder; ved et af disse Stykker hænger en Kjæde med
BRONZEBÆLTER FRA FØRROMERSK TID.
135
8 Smaaringe. Endelig findes en Del kortere Stykker og en-
kelte Led af lignende, fine Kjæder.
At alt dette har hørt sammen, er utvivlsomt, og Styk-
kerne have da vistnok været forbundne, omtrent som de ere
sammenstillede i Afbildningen. Kun er det usikkert, hvor
lange de af Smaaringe dannede Mellempartier have været.
Det længste Fragment maaler 0,055 M., og at slutte efter
de øvrige Brudstykkers samlede Længde raaa dette vistnok
omtrent have været Kjædepartiernes oprindelige Maal; ved
Stykket fra 1834 hænger en 0,07 M. lang Kjæde. Samtlige
Smaaringe i disse Kjæder, baade ved det ældre Stykke og
ved de ny fremdragne, ere paa ensartet Maade dannede af
Bronzebaand, hvis Ender ere skraat afskaarne, saaledes at
de nøie passe sammen.
Fra samtlige de Brudstykker, der lade sig forene i det
alt beskrevne Bælte, skille de øvrige sig ved den gjennem-
gaaende mindre Størrelse, ved at Ledforbindelserne ere smal-
lere og ved visse Forskjelligheder i Form og Behandling.
Mellem disse Stykker gjenfindes dernæst mere eller mindre af
alle de samme Partier, som forekom hist, hvad der vil sees
af Fig. 2, der gjengiver alle Brudstykkerne med Undtagelse
af de ganske fragmenterede Plader fra Livringen. Denne er
fremstillet øverst i Billedet, med Lukket vendende fremad;
i Midten derunder sees en ringe Del af Kjæden og nederst
Hængeprydelserne. Til begge Sider findes forskjellige En-
keltheder i større Maal. Der er givet saa gode Holdepunkter
for Adskillelsen mellem de til hvert Bælte henhørende Styk-
ker, at Muligheden for en Forvexling eller Sammenblanding
synes at være udelukket.
Af de aflange, buede Plader, d, hvis Bagside viser en Punkt-
linie indenfor et ophøiet Parti, findes 9 velbevarede og Brud-
stykker af mindst 3 andre. Lægges hertil Længden af Lukket,
maale alle disse Stykker tilsammen c. 0,77 M. Vel er dette
ikke tilstrækkeligt til at naa om Kroppen; men ret meget
mangler dog ikke i, at denne Del af Bæltet er fuldstændig.
136 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN
Lukket dannes af to aflange, ikke buede Plader, som
vise et eiendommeligt, gjennembrudt Mønster. At den lille
runde Midtskive mangler i eet af Felterne, er oprindeligt;
der sees ingen Brudflade. Ved Hængselpartierne, to Øskener
ved den ene og et Rør ved den anden, vise disse Plader sig
at høre sammen med de buede Bronzestykker. Den ene har
fremdeles en Krog dannet af et Fuglehoved med bredt, fladt
Næb, e; det er temmelig stærkt beskadiget, og Gruber til
Øinene synes der ikke at have været. Det andet Stykke
ender i en lille, gjennemslidt Ring. Heri har der formentlig
hængt en af de foreliggende, noget større Ringe, eller en an-
den lignende, for at optage Krogen og saaledes lukke Bæltet.
Af Hængekjæden er der kun bevaret en enkelt Ring og
eet Mellemstykke, b, begge meget stærkt slidte og yderligere
medtagne ved Metallets Opløsning. Dernæst findes af det
nedadtil afsluttende Parti kun to Hængeprydelser, ens paa
begge Sider; ved den ene af dem hænger en Række af 7
fine Ringe, ved den anden kun 2. Af denne Del af Bæltet
er saaledes meget gaaet tabt.
Som det foren Del kun er ved Hjælp af Gisninger, at de
mange Brudstykker kunne føies sammen til Helheder, og som
disse atter maa suppleres med tabte Partier for at blive fuld-
stændige, saaledes kan den videre Forstaaelse af disse Bronze-
prydelser, med Hensyn til Oprindelse, Tid og Hjemstavn, kun
naaes gjennem Gisninger og ved at udfylde manglende Par-
tier. Der findes nemlig, saavidt det vides, intet hverken
mellem danske eller fremmede Fund, som afgjort og umiddel-
bart viser, hvorledes og hvornaar denne Form blev til, og
hvor den havde hjemme. Dette vil dog næppe være tvivl-
somt, naar alle de Sammenhæng og Forhold samles, som
herved frembyde sig, endog man alene holder sig til det mere
iøinefaldende og nærmest liggende.
Først kan det da siges, at dette Bronzearbeide, der er
optaget i dansk Jord, efter dets hele Art og Præg ikke
skjønnes at kunne tilhøre anden Tid end den førromerske
BRONZEBÆLTER FRA FØRROMERSK TID. 137
eller mulig den første romerske. Og hvis virkelig Arbeidets
Stil, dette Ord taget i videste Forstand, bestemt og klart
udtaler dette, da veier det mere end mangfoldige Enkeltheder.
Men vistnok vil ingen, som seer sig om mellem samtlige
nordiske Fund, kunne finde et tilsvarende Stilpræg andetsteds
end ved de Sager, der betegnes som den hjemlige Mosefunds-
Gruppe fra den førromerske Tid1, eller dog ved de nærmest
herved staaende Sager fra den romerske Tid. Der findes saa-
ledes dobbeltprægede Stykker, førromerske med et vist ro-
mersk Tilsnit, og just af denne Art synes de her foreliggende
Sager at være2.
Men skulde der derefter anføres tidsbestemmende Enkelt-
heder, da maatte der peges paa: den svære, solide Behand-
ling af Bronzen — den noget kluntede Form — Ornamen-
ternes sikre, men knappe Art — Ledforbindelsen ved Hæng-
sel og den rækkevise Anordning af Smykkeplader — Anven-
delsen af gjennembrudte Mønstre — Dyrehovedernes Form og
Præg — de fremstaaende Øine, eller Indlægningen i Øinene
med Glas, eller en anden Masse, som let udfalder — Bælte-
lukket med Krog i Stedet for som senere med Spændetorn —
og andet lignende. Og dog vilde man forgjæves blandt Alt
dette lede efter endog kun et enkelt Træk, der frembød en
saa nøie og saa fyldig Lighed, at den kunde betragtes som
egentlig bindende og bestemmende. Det er kun Enkelthedernes
hele Sum eller Stilen, som angiver, at Bronzebælterne hid-
røre fra Tiden omkring Chr. F.
Repræsenterede af 3 Exemplarer fra Danmark og stem-
1 Miiller, Vor Oldtid, S. 465.
2 Et mere bestemt romersk Præg har dog hverken det i 1834
fundne Stykke eller det under Fig. 1 afbildede. Mønstre dan-
nede af Linier, der boie rundt sammen eller fra hinanden,
og hvis Ender ere mere eller mindre indrullede, forekomme
allerede i den græske og etruriske Ornamentik og endog i
Bronzealderen. Ved Bæltet Fig. 2 er derimod dette samme
Motiv omformet paa en Maade, der stærkt minder om ro-
mersk Ornamentik,
138 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
niende vel i Charakteren med de samtidige Sager, men i
denne Form vistnok ukjendte fra Udlandet maa disse Bælter
antages at være hjemlige Arbejder. Ogsaa den hele Form-
dannelse i de aflange Plader, hvoraf selve Livringen er sam-
mensat, turde være oprindelig nordisk. For Hængekjæden har
der derimod været fremmede Forbilleder, og ogsaa Lukket
staaer vistnok i Forhold til fremmede Former. Sydpaa indtil
Donauegnene forekomme nemlig af og til Bronzebælter, dan-
nede helt igjennem af Ringe, der forbindes ved trinde Mel-
lemstykker, og lukkede ved en Krog, der kan være formet
som et Dyrehoved1. De frembyde en saa væsentlig Lighed
med de danske Bælter, naar bortsees fra det af Plader dan-
nede Parti, at det med Sikkerhed kan antages, at der her
er foregaaet et Laan fra denne fremmede Form. Den til-
hører de nærmeste Aarhundreder f. Chr. Længere tilbage i
Tiden kan Formen ikke følges; men dette er mulig ogsaa
dens første Tid. Livbælter af Bronze lukkede med Krog
hørte dengang ret hjemme hos de forskjellige Folk nord for
Alperne og formedes paa høist afvexlende Maade. Det har
da ligget meget nær at danne et Bælte af en Kjæde, i hvis
Ringe Krogen kunde gribe ind som Lukke. Knappedes Bæltet
fastere, kom en Del af Kjæden til at hænge frit ned. Heri
fandt man Behag, som det samme har været yndet ogsaa senere
hos flere Folk til forskjellig Tid. Motivet blev fastholdt, videre
udviklet og sluttelig overført til de iøvrigt anderledes sam-
mensatte nordiske Bælter.
1 Se navnlig: Ingvald Undset, Jernalderens Begyndelse, Re-
gister, S. 463, Bæltehager med Kjæder. A. B. Meyer, Gu-
rina, Dresden 1885, S. 58 og PI. XII. Katalog d. bayerisclien
Nationalmuseums, IV, 1892, Tab. XV. Photographisches Album,
Berlin, VI, Tab. 24. Lindenschmit, Alterthumer, II, VI, 1, 5.
Dictionnaire archéol. de la Gaule, II, Paris 1878, PL (Chaines
d'épées). Morel, La Champagne souterraine, 1877, PI. 16.
Max von Chlingensperg-Berg, Das Graberfeld von Reiehen-
hall, 1890, S. 131, PL XXXIII. M. Wosinsky, Das pråhisto-
rische Schanzwerk von Lengyel, Budapest 1888, PL XXXV.
Revue archéologique, Paris 1877, 34, S. 44 og PL XIV.
BRONZEBÆLTER FRA FØRROMERSK TID.
139
Formen er da oprindelig fremmed, men i den her fore-
liggende Udvikling nordisk, og Omdannelsen har været meget
indgribende. Saaledes er det ogsaa gaaet med de øvrige
Former i den hjemlige Mosefunds-Gruppe fra førromersk Tid.
For de flestes Vedkommende er det endnu vanskeligt eller
umuligt at paavise de Mellemled, som føre til den fremmede
Grundform, omendskjøndt det ikke er uklart, at Oprindelsen
er at søge udenfor Landet. Kun Stykke for Stykke ere denne
Gruppes Bestanddele blevne samlede i Løbet af mange Aar,
og endnu er det langt fra, at den danner et sammenhængende
Hele.
S-s M-r.
EN FREMMED HALSRING AF GULD FRA
FØRROMERSK TID.
Den store Halsring af Guld, som her er afbildet i halv
Størrelse, hører til de anseeligste og smukkeste Stykker i
Nationalmuseet. Vægten er 42 Lod C. V., Metalværdien sættes
Fig. 1
til 1328 Kr. Den fandtes 1872 i Dronninglund Sogn, Hjør-
ring Amt, midtveis mellem de to Vandløb Asaa og Gjeraa,
der begge flyde østpaa til Kattegat, og en Fjerdingvei indenfor
Havkysten. Ringen blev opgravet i en Tørvemose. Den laa
3 Fod dybt paa den faste Bund under Tørven, dækket af det
EN FREMMED HALSRING AF GULD FRA FØRROMERSK TID. 141
Lag, der her som saa mange andre Steder efterhaanden er
groet op over Efterladenskaberne fra Oldtiden. Andet vidstes
hidtil ikke at melde om dette Stykke. Afvigende i Form fra
alle andre i Norden fundne Smykkeringe, baade af ædelt og
uædelt Metal, kunde den ikke bestemmes med Hensyn til
Tid og Oprindelse. Den er derfor hidtil hverken bleven af-
bildet eller omtalt.
Det eiendommelige ved Ringen ligger i de to store, hule
Endeknopper med deres stærkt hvælvede, glatte Afslutning,
hvorunder et tragtformet Parti. I begge de glatte Flader
findes et ret stort Hul, og ved Siden af det ene af disse
viser sig en lille, ved Enden bredere Tap, der øiensynlig har
været bestemt til at gribe ind i det modstaaende Hul for
saaledes at holde Endeknopperne nær sammen. Det tragt-
formede Parti er ornamenteret med riflet Guldtraad, navnlig
anbragt i koncentriske Halvbuer ; mellem disse findes rækkevis
ordnede Perler, der ere forbundne to og to ved et s-formet
Baand. Dette er dog saa fint udført, at det næppe kan
opfattes tydelig uden Forstørrelse. Hele Ringbøilen har intet
eiendommeligt; det er en trind, massiv Stang, der er ganske
raat tilspidset i det yderste Parti, som griber ind i de hule,
tilloddede Endeknopper.
To Guldringe af lignende Form og Størrelse fandtes 1876
ved Sméla ikke langt fra Dnieper-Floden syd forKjew1. Lig-
heden er saa nøie, at der ikke kan være Tvivl om det ganske
nære Slægtskab. De samme Endeknopper med hvælvede,
glatte Afslutningsplader, hvori Hul og en lille Krog, det
samme, kun noget længere, kegleformede Parti, ornamenteret
med Guldtraad, vel noget forskjelligt i Mønstret, men dog
frembydende de s-formede Forbindelser mellem to og to større
Korn. Ringbøilen er derimod afvigende, snoet ved den ene
1 Se Greve Alexis Bobrinskis Værk, St. Petersborg 1874, 4°,
om »Udgravninger af Hoie og tilfældige Fund i Omegnen af
Sméla«, PL 21. Arkivsekretær Grove har velvillig meddelt
Indholdet af dette russiske Skrift.
142 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
af Ringene, flettet ved den anden. Sammen med disse to
Halsringe fandtes flere andre Guldsager, der vel ikke kunne
bestemt dateres, men dog sikkert maa være noget ældre end
Chr. F.
Af tilsvarende Størrelse og i det Hele kun lidet afvi-
gende er en Halsring af Guld1, der tilligemed en Maske af
Guld til Dækning af Ligets Ansigt og en Guldfingerring blev
optaget 1842- i en af de talrige Gravhøie, der betegne Plad-
sen for det græske Olbia ikke langt fra Dnieperens Udløb i
det sorte Hav. At dette Fund maa henføres til de sidste
Aarhundreder f. Chr. F., turde være utvivlsomt. Ringbøileu
ender ogsaa her i tragtformede Partier, der ere ornamenterede
med s-bøiet Guldtraad, og de afsluttes af den glatte, hvæl-
vede Plade. Om Lukket har været det samme som ved
de andre Ringe, er tvivlsomt; Ringbøilen er dannet af sam-
mensnoede Traade. Nogen Tidsforskjel kan der vel, efter
Forskellighederne mellem den danske og de russiske Ringe
og atter mellem disse indbyrdes, være mellem de 4 her om-
talte Stykker; men Slægtskabet er i hvert Fald meget nært.
Den i Danmark fundne Ring maa sikkert efter alle Forhold
antages at være hidbragt fra det sydlige Rusland og at til-
høre de sidste Aarhundreder f. Chr. F. eller mulig Tiden
nærmest efter. En særlig Interesse har dette, fordi der kun
haves ganske faa Guldsager fra denne Tid og intet af større
Værdi.
Væsentlig støttes den givne Bestemmelse ved, at den
samme Form, den store Halsring med hule, kegleformede
Endeknopper, der undertiden hægtes sammen ved en liden
Krog anbragt paa den ene Knop og gribende ind i et Hul
paa den anden , kjendes fra forskjellige Steder i Rusland,
Linand, Estland, Lithauen og Østpreussen 2. Ringene ere her
1 Alexis Ouvaroff, Recherches sur les Antiquités de la Russie
méridionale, St. Pétersbourg 1855, S. 116 og Atlas PI. XIV.
2 Rich. Hausmann, Grabfunde aus Estland, Reval 1896, S. 51,
PL IV, 15. Sitzungsberichte d. kurlandischen Gesellschaft 1892,
EN FREMMED HALSR1NG AF GULD FRA FØRROMERSK TID.
143
stedse af Bronze, og de naa noget længere ned i Tiden, til
de første Aarhundreder eft. Chr. F., hvad der er forstaaeligt
ved disse øiensynlig senere Efterligninger. Formen kan saa-
ledes følges over hele Landbæltet mellem det sorte Hav og
Østersøen. Til Danmark er kun det ene meget kostbare
Stykke naaet, trolig gjennem Tildragelser af ualmindelig Art.
Hvis den oven foretagne Sammenstilling ikke gav, som
det synes, gode Grunde for at henføre den her omhandlede
Guldring til det græsk-skytiske Omraade i Sydrusland, vilde
det ingenlunde ligge fjærnt at henvise den til det galliske
Vesteuropa, Gallernes Torqvis findes under Former, der
ikke ere meget afvigende. Endog den lille Krog til Lukke
mellem Ringens Endepartier sees ved en stor, massiv Armring
af Guld funden i Frankrig ved Villers Cotteret og opbevaret i
Musée Cluny. At der kan paavises Ligheder ogsaa til denne
Side, kan dog ikke undre. De galliske og de skytiske Hals-
ringe fra de nærmeste Aarhundreder f. Chr. F. kunne meget
vel have fælles Oprindelse fra en Grundform optagen fra
den klassiske Kultur. Ogsaa vestfra er Kjendskabet til denne
vidt udbredte Ringform naaet til Danmark ; den sees i de
mærkelige Fremstillinger paa Sølvkarret fra Gundestrup og
paa Bronzekjedlen fra Rynkeby, men er iøvrigt næsten ukjendt
i de danske Fund1.
S-s M-r.
S. 78. Photographiscb.es Album d. Ausstellung zu Berlin 1880,
1, PI. 13 og Katalog d. Ausstellung, S. 402. Schriften d.
physik.-okonom. Gesellschaft, Konigsberg, 37 (1896) S. 122,
PL II, 25: 32 (1891) S. 8 og, 10 (1869) PI. 3. I. R. Aspelin,
Antiquités du Nord Finno-Ougrien, S. 332 flg. fl. St. I. Undset,
Jernalderens Begyndelse, PI. 16, 9.
1 Nordiske Fortidsminder, I. S. 54.
ET BORNHOLMSK LERKAR AF KLASSISK FORM.
Et Lerkar fra Bornholm, der er af saa fremmed og klas-
sisk en Form, at det meget vel kunde være fundet i Italien,
er et tiltrækkende Stykke. Det turde give Sikkerhed for
de personlige Forbindelser mellem Norden og Syden, som
mangt et Træk i de nordiske Oldsager synes at melde om,
og som man dog sædvan-
lig ugjærne troer paa, naar
Talen er om den fjærnere
Oldtid,
Karret er her gjengivet
i halv Størrelse. Den bredt
udrundede Side er opadtil
lige afskaaren, saaledes at
der dannes en 0,06 M. bred
Munding uden nogen For-
tykning af Kanten. Foden
er lukket baade mod Kar-
rets Indre og nedenfra og
er saaledes vistnok massiv; Underfladen maaler0,05 M. Laa-
get har en 0,008 M. fremspringende Fals, der slutter ganske
nøie i Mundingen. Dets Overflade skraaner jævnt opad i
Fortsættelse af Beholderens Side, men udvider sig derefter
til en bred, oventil flad Knop.
Meget nøiagtig og regelmæssig formet, er Karret dog ikke
dannet paa mekanisk dreiet Skive. Væggen er temmelig tyk,
og navnlig frembyder de let indtrykkede Linier, der løbe
rundt om Bug og Fod, og Kredsene paa Laagets flade Knop,
skjøndt de ere omhyggelig udførte, saadanne mindre Unøi-
agtigheder, som komme ved Frihaandsarbeide.
Lermassen er ret fin og ensartet, og yderst har der været
et tyndt, meget fintkornet Dæklag, der var jævnt og vel næ-
Mus. Nr. C 8743. Vz.
ET BORNHOLMSK LERKAR AF KLASSISK FORM. 145
sten glat afstrøget. Dette Lag er dog nu kun bevaret i mindre
Pletter og i de fordybede Linier, medens det iøvrigt er af-
skallet, saaledes at den noget ru og revnede Lermasse træder
frem. En yderligere, dog kun ubetydelig Afsmuldring er fore-
gaaet ved Laagets og Fodens Kanter. Farven er mørk graa-
lig, hvor Overfladen er bedst bevaret; de øvrige Partier ere noget
lysere. Føies hertil, at Karret synes kun at være let brændt,
vil det af alle anførte Enkeltheder fremgaa, at det med Hen-
syn til Overflade og Forarbeidning ikke skiller sig kjendelig
fra de bedste blandt de talrig foreliggende bornholmske Ler-
kar fra de ældre Brandpletter1.
I Formen fj æraer det sig derimod stærkt fra samtlige
paa denne 0 og i det øvrige Skandinavien fundne Lervarer.
Dette dog ikke ved Enkelthederne tagne hver for sig. Den
romerske Tid i Danmark frembyder en saa rig Afvexling af
Former, og Keramiken er saa gjennemsprængt med klassiske
Elementer, at det ikke er paafaldende, at lignende Enkelt-
heder træffes ved andre Kar. Der haves smaa, kugleformede
Beholdere, men da uden Fod og Laag2; ved anderledes for-
mede Kar kan der findes en Fod som her3; et Laag med
Fals er truffet ved enkelte Stykker, men da uden Knop, og
andre fremvise denne, men ingen Fals4. Som Helhed, ved
den Maade, hvorpaa Enkelthederne her ere samlede, skiller
dette Kar sig derimod fra alle andre.
Nogen nærmere Tidsbestemmelse give Fundforholdene
ikke. Der vides kun, at Karret er optaget i en Brandplet
ved Egebygaard i Aaker Sogn. Fra Gravpladser i Holsten,
der gaa tilbage til den førromerske Tid, foreligge dog en-
kelte nærbeslægtede Stykker5, og at det bornholmske Kar
1 E. Vedel, Bornholms Oldtidsminder og Oldsager, 1886, S. 105.
2 Muller, Ordning o. s. v., Jernalderen, 167.
3 Engelhardt, Vimose-Fundet, PL 16, 14.
4 Muller, anf. St. 49 a og 146.
5 J. Mestorf, Vorgeschichtliche Alterthumer, Hamburg 1885,
PI. 36, 387. Prof. J. Mestorf har godhedsfuldt meddelt, at
146 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
har samme Ælde eller i det seneste hidrører fra romersk Tid,
kan skjønnes, naar Blikket vendes mod Syden.
Her vil det strax sees, at Formen har hjemme i den
antike Verden; men gj ælder det nøiere at angive Grænserne
for Tid og Udbredelse, da ville atter Enkelthederne een for
een ikke bringe nogen Vished. At sætte en særskilt Fod
midt under Karrets Bund, den være massiv eller hul, er et
Kulturtræk, der ikke viser sig nogetsteds nord for Alperne
uden som et Laan fra Syden — i Danmark kun i den ro-
merske Tid og i Folkevandringstiden, og dertil meget sjælden.
Men dette gaaer i Grækenland tilbage til det 2. Aartusinde
f. Chr. og bevaredes senere bestandig1. Laag med Knop, der
afsluttes i en rund Skive, træffes almindelig ved de ældste
italiske Kar og endnu i romersk Tid2. Smaa rundt udbugede
Beholdere ere i Italien saa almindelige, at det vil være van-
skeligt at angive en Tid, da de ikke anvendtes.
Sees derimod paa Helheden, paa Forbindelsen af alle
Enkelthederne — Udlinie, Fod, Laag og Tværbaand, da vil
der næppe være Tvivl om, at der frembyder sig en nøie Til-
knytning til den Fundgruppe i Norditalien, der fyldigst er
fremkommen paa den store Gravplads ved Este. Navnlig
blandt Karrene fra de sidste Aarhundreder f. Chr. gjenfindes
den lille, kugleformede Beholder, dertil den nedad udvidede
Fod, Laaget med Fals og flad Knap og Inddelingen af Over-
fladen i Tværbaand af samme Bredde. Fremdeles er Leret
formetuden Dreieskive; det er kun let brændt og har en lys,
graalig Farve3.
enkelte Kar og Laag foreligge fra Gravpladserne ved Docken-
huden og Tinsdal i Holsten (se J. Mestorf, Urnenfriedhdfe,
Hamburg 1886), samt i et nyt Fund fra Seedorf red Beversee,
i Hannover.
Chr. Blinkenberg i Aarb. f. nord. Oldkynd. 1896.
F. Ex. Monument! dall' Instituto, 1874, X, 10 c. Mitthei-
lungen der anthropolog-ischen Gesellschaft in Wien, 1888, PI. II.
Notizie degli scavi di antichita, Roma 1882, PI. 8; 1888, PI. 15.
ET BORNHOLMSK LERKAR AF KLASSISK FORM. 147
Saa stor er Ligheden dog ingenlunde, at det behøver at
overveies, om det bornholmske Kar kan være indført; det
staaer jo desuden, som alt nævnt, omgivet af andre Lervarer,
der ere af tilsvarende Arbeide, baade ligesaa godt og ikke
mindre tydelig præget af klassisk Smag, kun at dette ved
de nydelige, ribbede Skaale 1 og andre Smaakar fra Bornholm
er mindre let beviseligt med det Samlingsstof, som endnu
staaer til Raadighed. Fremdeles kan der ikke tænkes paa, at
Lerkarret er dannet efter et indført Forbillede i Metal; thi
saadanne haves hverken fra Italien eller fra Norden. Til-
bage staaer da kun den Mulighed, at Kjendskabet til Ler-
karrets Form og Lysten som Evnen til at fremstille den er
overført fra Italien til Norden; men dette kan alene være
sket gjennem personlige Forbindelser.
Saa paafaldende bliver dette Forhold dog ikke, naar
det mindes, at andre Former for Lerkar i ligesaa uforandret
Skikkelse fra de samme norditalienske Egne ere naaede ind-
til England2. Der som her kan der til Forstaaelse af de op-
tagne klassiske Former i førromersk Tid ikke tænkes paa
Import eller paa Efterligning af indførte Sager, men først og
fremmest paa personligt Samkvem.
S-s M-r.
1 E. Vedel anf. St.
2 A. John Evans, i Archæologia, London, LII, S. 344.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 10
ET FUND FRA OVERGANGEN MELLEM DEN FØR-
ROMERSKE OG DEN ROMERSKE TID.
Et i 1897 ved Hoby paa Lolland fremdraget Fund har
en egen Betydning, idet det indeholder to Stykker, der hen-
høre under forskjellige, paa hinanden følgende Kulturperioder,
den førromerske og den romerske. Det hidrører saaledes just
fra Overgangen mellem de to Tidsafsnit og oplyser da om,
hvad der senest var i Brug i den ældre Tid og, hvad der
først kom frem i den yngre.
Det ene af de her fundne Stykker, den omstaaende afbil-
dede Bronzespand, er tilmed af en Form, der hidtil ikke er
truffen i Norden, og som, forsaavidt den overhovedet er frem-
kommen andetsteds, maa være særdeles sjælden, idet den
ikke vides at være indført i Literaturen; den maatte dog
sikkert ved sit smukke Præg og gode Arbeide have tildraget
sig Opmærksomheden.
Karrets hele Side, den lave Hals, det bredere, afrundede
Parti nærmest derunder og den noget indskraanende Underdel,
er dannet i eet Stykke. Indvendig sees Hammerslagene meget
tydelig, og tillige spores det her gjennem en Stribe fra Mun-
dingsranden indtil Bunden, hvor Metalpladen er sammenføiet,
Udvendig dækker just et af Hankbeslagene over dette Sted,
og nedenfor findes en Belægning af tyk Rust. Den samme
tykke Skorpe sees ogsaa andre Steder, og desuden er Me-
tallet delvis bristet i den øvre Runding, hvor ogsaa mindre
Stykker ere afbrudte. For største Delen er dog Karret vel
bevaret og har pletvis en blank og kun ganske tynd, brunlig
Patina, gjennem hvilken den skinnende, meget lyse Bronze
træder frem hist og her; Karret har været nedsat blank
afpudset. Metallet er gjennem hele Siden ligelig tyndt ud-
hamret; øverst findes derimod en Forstærkning, der ligger
ET FUND FRA DEN FØRROMERSKE OG DEN ROMERSKE TID. 149
som et smalt, udadtil hvælvet Baand omkring Mundingen.
Høiden er 0,215 M., Bredden foroven 0,15 M., forneden
0,125 M.
Bunden er noget sværere og sees at være gjort for sig
10*
150 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
og loddet til. Baade spores Sammenføiningen udvendig, og
indenfor ligger Lodningsmassen i en tyk Stribe rundtom i
Vinkelen mellem Bund og Side. Paa Underfladen findes
Kredse af fordybede Linier med mellemliggende, svagt op-
høiede og udhulede Baand. De skjønnes at være inddreiede,
og i Midten findes et fordybet Punkt; dog ere Kredsene ikke
ganske koncentriske. Bunden er noget hvælvet, vel ikke be-
tydelig, men dog saa meget, at den ikke har kunnet danne
den Flade, hvorpaa Karret hvilede. Paa tre Steder, med
indbyrdes lige store Afstande, sees da ogsaa ved Yderkanten
Rester af en blank, sølvlignende Lodning, der har fastholdt
Fødder. Disse have været lave, massive Klodser, som lig-
nende kjendes fra mange andre Kar1, c. 0,035 M. brede, ud-
adtil følgende Bundens Runding og indadtil udfligede, dels
af Skjønhedshensyn, dels for at formindske Tyngden. I Af-
bildningen ere saadanne Fødder tilsatte. De manglede vistnok
ikke, da Karret blev anbragt paa det Sted, hvor det optoges.
Lodningsmassen har vel løsnet sig i Tidens Løb, og de smaa
Metalstykker ere undgaaede Finderens Opmærksomhed.
Ogsaa begge Hankbeslagene fandtes løsnede fra Karret;
tydelige Rester af den blanke Lodning angive dog Stederne,
hvor de have været anbragte, saaledes som dette sees i Af-
bildningen. Beslagene ere støbte og meget tykke, navnlig i
det Parti, som slutter ind til Karrets Hals, og i Ringen, som
rager op over Mundingsranden. Den nedre, mindre svære
Del har nogen Lighed med et Blad; Ribben gjennem Midten
er dog meget fremtrædende og forlænget nedadtil, med Flige
udgaaende til begge Sider.
I Beslagenes Ringe hænger en Bærehank, der er afslut-
tet i ret tydelig udformede Svanehoveder. Hanken er flad paa
begge Sider, saaledes at den havde et godt Leie mod Mun-
dingsranden; den er en Del afslidt indvendig i Ombøiningerne,
Sophus Muller, Ordning af Danmarks Oldsager, Jernalderen 187.
ET FUND FRA DEN FØRROMERSKE OG DEN ROMERSKE TID. 151
og ved Ringene sees et tilsvarende Slid. Karret har saaledes
været brugt i længere Tid.
Ved hele Formen og navnlig ved de lave, indadtil ud-
skaarne Fødder slutter Karret sig ret nær til de ogsaa i
Norden ikke sjælden forekommende, romerske Bronzespande,
hvis Hankbeslag ere prydede med en oftest kvindelig Maske
mellem to Dyrehoveder1. Disse Spandes Tid er forsaavidt
sikker nok, som de foreligge i Fundene fra Herculanum og
Pompeii; men efter det høist forskjellige, snart skjønne, snart
tarvelige Arbeide, maa denne Form dog være anvendt gjen-
nem lange Tider. En sikrere Bestemmelse for Hoby-Karret
kan hentes fra et stort bøhmisk Fund2, der indeholder et
Par Brudstykker af Hankbeslag, der paa det nøieste, i Rin-
genes Form, med Knoppen foroven og Sidefligene, med Hen-
syn til den svære Stang derunder og ved det bladformede
Parti, ligne de tilsvarende Dele af Beslagene paa Karret fra
Hoby. De maa være fra samme Tid. Fundet fra Holubice
indeholder fremdeles en Mængde smukke romerske Sager,
samt fuldstændige Beslag til to Drikkehorn og to baandfor-
mede Bøilenaale, ganske af de i Norden fra den romerske
Periode vel bekjendte Former3. Herefter skulde Hoby-Karret
henføres til dette Tidsafsnit.
Men indenfor dette Tidsrum, som havde en Varighed at
et Par Aarhundreder, maa det føres muligst langt tilbage,
til Begyndelsen af d. 1. Aarh. eft. Chr.; dette fremgaaer
utvivlsomt af en Sammenligning med en Række af 6 ganske
ensartede Bronzespande, der ere trufne spredt i Nord- og
Mellemtydskland, samt i Bøhmen4. De ligne ganske Hoby-
1 Sidst anf. St. og Festschrift des Vereins von Alterthumsfreunden
im Rheinlande, Bonn 1891, 23.
2 Mittheilungen d. K. K. Central-Commission, Wien 1884, N. F. X,
S. LXXXVII.
3 Muller, anf. St. 94 og 178.
4 Ingvald Undset, Jernalderens Begyndelse. 1881, S. 202, 250.
Correspondenz-Blatt der deutschcn Gesellschaft fur Anthropo-
152 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Karret i Form og Størrelse, ligesom med Hensyn til Bære-
hank, Fødder, den anvendte Lodningsmasse og ogsaa til
Hankbeslagenes øvre Parti. Nedadtil ere derimod Beslagene
ved disse Kar afvigende, idet de dele sig i to udfligede Arme,
vistnok mere eller mindre slet udførte Delphiner.
Det tilsvarende Parti af Beslagene paa Spanden fra
Hoby er øiensynlig mindre oprindeligt; det er uden egentlig
Mening og maa være fremkommet ved Omdannelse af noget
andet og ældre. Sandsynligvis repræsentere de 6 omtalte
Kar dette tidligere Stadium. Efterat Delphin-Motivet var op-
brugt og forvansket, er den simplere og nok saa praktiske
Bladform traadt i Stedet. Disse i Tydskland fremdragne
Spande ere nu undertiden trufne i Forbindelse med førromerske,
men ikke med romerske Sager. Saaledes drages Hoby-Karret
nær hen til Begyndelsen af den romerske Tid i Norden.
Det bliver da forstaaeligt, at det andet ved Hoby op-
tagne Stykke er af førromersk Form. Det er et 0,09 M. langt
Brudstykke af en Sværdskede, dannet af to tynde Jernplader,
der sammenholdes ved Kantbaand og med smalle Baand
imellem disse tværs over Skeden. Nøie tilsvarende ere Ske-
derne til de andetsteds, fra Østerrig og Frankrig til Eng-
land og Skandinavien, fremdragne Sværd, der antages at hid-
røre fra den sidste førromerske Tid1.
Hoby-Fundet som Helhed maa da sættes ved Skjellet
mellem de to Tidspunkter, til Tiden omkring Chr. F. Det
logie, Ethnologie und Urgeschichte, Munchen 1885, XVI, 160.
Katalog der Ausstellung pråhist. u. anthropol. Funde Deutsch-
lands, Berlin 1880, 325 Nr. 114. Estorff, Heidnische Alter-
thiimer von Uelzen. Hannover 1846 (Titelafbildning). I. H.
Muller, Vor- und fruhgeschichtliche Alterthumer der Prorinz
Hannover, 1893, 119. J. L. Pie, Archæologicky vyzkum, Praze
1897, 68. Schlesiens Vorzeit in Bild u. Schrift, Breslau 1897,
VII, 436. Anger, Die Gråberfelder zu Rondsen 1890. Zeit-
schrift fiir Ethnologie, Berlin 1885, XVII, 7.
1 Correspondenz-Blatt o. s. v anf. St. Svenska fornminnesfor-
eningens tidsskrift, IX, 173.
ET FUND FRA DEN FØRROMERSKE OG DEN ROMERSKE TID. 153
staaer ved Indledningen til den store romerske Import i Nor-
den, der bragte Spandene med Hoveder ved Hankbeslagene
og de dem stadig ledsagende Bronzekasseroller. Nogen syn-
derlig Tidstbrskjel kan der dog ikke have været, som dette
fremgaaer af, at det ganske samtidige bøhmiske Fund inde-
holder de Drikkehorn og Bøilenaale, der i Norden stadig
findes sammen med de senere Spande og Kasseroller.
Som det kjendes fra mange andre Fund, er dette Kar,
der i Syden tjente til husligt Brug, blevet anvendt som
Gravkar i Norden. Hoby-Spanden fandtes fyldt med brændte
Ben. Ved disse laa det omtalte Brudstykke af det Vaaben,
der havde fulgt den Døde paa Baalet. Mulig har Karret
indeholdt mere1; det fandtes tilfældig, ved Grusgravning paa
en Mark ved Hoby, Gloslunde Sogn, Lollands Sønder Herred,
staaende c. 1 Alen dybt.
S-s M-r.
1 Finderen angiver bestemt, at der var Laag paa Karret med
en Art Hank (Skjoldbule?), og at dette er bortkommet ved
Indsendelsen. Fundet afsendtes ved et Bud til Stiftsmuseet
i Maribo og blev herfra velvillig overgivet til Nationalmuseet.
JYDSKE LERKAR MED KLASSISKE ENKELTHEDER.
Det er allerede blevet paavist, hvorledes Indflydelserne
fra den klassiske Verden førte Pottemageriet i Danmark et
mægtigt Skridt fremad. Samtidig med at romerske Metal-
sager i det første Aarhundrede eft. Chr. vise sig i Fundene,
faa Lervarerne som Helhed et hidtil ukjendt Kulturpræg, og
tillige har en og anden Enkelthed kunnet udpeges som et
Fig. 1. Vs-
sikkert Laan fra romersk Grund1. Hertil kan der, under
den bestandig fortsatte Tilvæxt af Stoffet, føies nye Træk, vig-
tige til ret Forstaaelse af den mærkelige og dybtgaaende ro-
merske Paavirkning, der naaede endog det ringeste Stof,
Leret, og den dertil knyttede, mest stedbundne Industri.
Naar Lerskaalen i den romerske Tid, men aldrig forud,
har en vandret anbragt Hank, og dette ligesaa almindelig,
som det lodret stillede Øre træffes forud, i Bronzealderen, og
den lille, fremspringende Knop til en Bæresnor atter tidligere,
i Stenalderen, da kunde det vel formodes, at dette Træk
var optaget fra den romerske Verden. Men Beviset for denne
Forbindelse gav først den her som Fig. 1 afbildede Skaal,
1 Muller, Vor Oldtid S. 485, 517.
JYDSKE LERKAR MED KLASSISKE ENKELTHEDER.
155
hvis Hanke i alle Enkeltheder ere som ved romerske Kar —
og da tillige af almindelig klassisk Form, idet de ganske
saaledes findes i Grækenland allerede i d. 2. Aartusinde
f. Chr. F. og senere aldrig ganske gik af Brug1. Maaden
hvorpaa Hanken er formet og buet, idet den som et særskilt
Led er føiet til Mundingsranden, efterlader ingen Tvivl om,
Fig. 2.
at der her er en umiddelbar, bevidst og forstaaet Efterlig-
ning af den klassiske Form.
Karret er med flere andre optaget i en Høi paa Balle
Mark i Todbjerg Sogn, Randers Amt2. Det er det eneste
Stykke, hvis Hankeparti nøie slutter sig til den romerske
Form. Men en talrig Række Skaale viser den samme Hank
med de Forandringer, den efterhaanden modtog under Anven-
delsen i Norden (Fig. 2). Den fik mere eller mindre Form af en
1 F. Ex. Monumenti dalT Instituto, X, PL 10 c. Perrot et Chi-
piez, Histoire de l'Art, VII, S. 169. K. Koenen, Gefåss-
kunde, Bonn 1895, PI. 14.
2 Mus. Nr. C 7246.
156 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
fladt udskydende Plade, hvis udskaarne Kant snart fjærnede
sig langt fra Forbilledet; ofte rykkedes den ned paa Karrets
Side; Hullet blev efterhaanden mindre og faldt sluttelig bort.
I denne sidste Skikkelse, der træffes under mange Variationer,
Fig. 3. Vt.
er Grebet dog mulig snarere en Efterligning af et andet romersk
Hankparti, den fladt udstaaende, ofte skjønt formede og de-
korerede Plade, der ikke sjælden møder ved de romerske
Metalkar1 fra d. 1. Aarh. eft. Chr. Intet af alle disse Hank-
partier paa de jydske Lerkar er nordisk i sin første Oprindelse.
Ligesaa gammelt som at forme den vandrette Karhank var
det i Grækenland at danne en aaben Rende ved Mundingen
til at hælde af. Det fik tidlig Udbredelse i hele den klas-
siske Verden og bevaredes derefter til den seneste romerske
1 F. Ex. Th. Schreiber ndfr. anf. St. 329.
JYDSKE LERKAR MED KLASSISKE ENKELTHEDER. 157
Tid — som til vore Dage, og som det bestandig vil bevares,
idet det, ligesom de andre her omhandlede Enkeltheder, hører
til de Opfindelser, hvorfor Menneskeheden for bestandig vil
staa i Gjæld til den ældste Kultur i Syden og Østen. Barba-
rerne nord for Alperne have derimod intetsteds selvstændig
givet Karret denne Skjænketud. Den viser sig først med Ind-
flydelserne sydfra, og navnlig i Norden er dette klart, idet
der blandt alle Kander, Fade og Skaale af Ler fra Danmarks
Oldtid kun findes to Stykker, der frembyde denne Enkelthed.
Det ene af dem, Fig. 3, er en kredsrund Skaal, med to mod-
stillede Udløb ved Randen og med en lille Hank midt imellem dem
til den ene Side; der vides kun om den, at den er funden paa
Fløistrup Mark, Hørning Sogn i Randers Amt1. Det andet,
Fig. 4, der er af noget oval Form, har et bredere og dybere
udhulet Fremspring og modstillet dette en lille, vandret an-
bragt Hank; det er fremdraget i en Gravhøi ved Veilby i
Randers Sønder Herred2.
Det under Fig. 5 afbildede Kar er af samme, i den
romerske Tid saa almindelig forekommende Form som de
foran omtalte Stykker: en aaben Skaal med lille, flad Bund
og svagt udbuet Side. Men ved Mundingsranden findes
to modstillede, uens formede Fremspring. Vare de begge be-
stemte til at tjene som Greb, vilde de være ens; der skulde
vanskelig findes Undtagelser fra denne Regel, der fremgaaer
af Menneskets Sands for Symmetri. At dernæst det ene af
dem, den flade, rundt afskaarne Plade, er et Slags Greb
skjønnes af, at det har et Hul bestemt til Optagelse af en
Snor, hvorved Karret ophængtes. Det andet, en Del tyk-
kere Fremspring er derimod af eiendommelig Form, lige af-
skaaret for Enden, med runde Indskjæringer fra begge Sider
og med en bestemt angiven Rende gjennem Midten. Dette
i det Enkelte omhyggelig udformede Led maa have havt en
særlig Bestemmelse. Mulig er det en Rende til at hælde af;
1 Aarhus, Mus. 5128 b. 2 Nat, Mus. 8825.
158 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
men lidet praktisk er den da indrettet, og den brede Afslut-
ning forklares ikke herved. Karret hidrører ligesom de i det
Fig. 5.
Fig. 6. V«.
foregaaende omhandlede Stykker fra den romerske Tid; det
er optaget i en charakteristisk jydsk Lerkargrav, ved Haag
i Thorsager Sogn, Randers Amt, sammen med 7 andre Kar,
JYDSKE LERKAR MED KLASSISKE ENKELTHEDER.
159
Krakker, Fade og Skaale, samt en større og en mindre Jern-
kniv1. Det maa da undersøges, om det eiendommelige Frem-
spring skulde være afledt af en romersk Form som saa-
meget andet i denne Periode.
Fig. 7. Vi.
Der findes dog, saavidt vides, kun et enkelt Stykke fra
klassisk Grund, det her som Fig. 6 afbildede Sølvkar, fundet i
Pompeii og opbevaret i Antiquarium iMunchen2, med hvilket
Fig. 8. Vi.
vort Kar har en væsentlig Lighed. Form og Størrelse er om-
trent den samme; det flade Greb svarer til den smukke
Hank paa Sølvkarret, prydet med et Kvindehoved, og det
1 Mus. Nr. C 8693.
2 Th. Schreiber, Die alexandrinische Toreutik, i Abhandlungen
d. philol. hist. Classe d. kdnigl. såchischen Gesellschaft d.
Wissenschaften, 14, Leipzig 1894, S. 333. Den her meddelte
Afbildning skyldes Prof. A. Furtwanglers Godhed.
160 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
modstaaende Fremspring er ret overensstemmende i Enkelt-
hederne; endelig hidrøre Karrene omtrent fra samme Tid.
Ligheden er vistnok saa stor, at det vel kunde tillades at
antage, at den jydske Lerskaal er dannet efter et romersk
Kar af denne Art.
Og dog ledes Tanken snarere i anden Retning. Der findes
en ikke ringe Lighed mellem Fremspringet paa Lerskaalen
og Forpartiet paa den romerske Lampe, som dette var dan-
net i det 1. Aarhundrede eft. Chr. L Vel er Lampen lukket
oventil, med et Hul til Vægen; der findes en fladbuet eller
stumpvinklet Afslutning fortil og dertil anden Ulighed; men
Formen i det Hele, med de runde Indskjæringer fra begge
Sider, frembyder dog nok saa megen virkelig Lighed som
Sølvkarret.
Hertil kommer, at Fremspringet paa Lerkarret er
vel egnet ti) at danne et Leie for Vægen, og at der fore-
ligger enkelte andre Kar, der synes at være formede som
Lamper. Dette gjælder navnlig om den lille under Fig. 7
afbildede, trekantede Skaal. Med en Række andre Lerkar af
de i den romerske Tid sædvanlig forekommende Former er
den opgravet i Slettemose ved Jerup By, Elling Sogn i
Jyllands Horns Herred2. Det under Fig. 8 gjengivne Lerkar,
af noget aflang Form, har ved Mundingsranden to modstaa-
ende, fladt udhulede Fremspring, der ikke ret vel ere an-
vendelige enten som Greb eller som Tud, hvorimod de synes
passende til Støtteplade for Spidsen af Vægen; der skulde
altsaa her have været to Blus. Dette Kar er fundet sammen
med en Del andre paa en Gravplads ved Thorsager, Randers
Amt3. Et andet ganske lignende foreligger fra Viborg Eg-
nen4. Og angive virkelig disse Kar, at Lampen er kommen
i Brug i den romerske Tid, da har jo ethvert af de smaa,
ofte eiendoinmelig formede Kar, som forekomme i Lerkar-
1 F. Ex. Bonner Jahrbiicher, 1897, 101, S. 4.
2 Mus. Nr. C 3706, 3 Aarhus Mus. 4050. 4 National Mus. C 1295.
JYDSKE LERKAR MED KLASSISKE ENKELTHEDER. 161
fundene, kunnet have samme Bestemmelse. At Skaalen er
aaben og ikke lukket opadtil, stiller ingen Vanskelighed. Den
aabne Skaal, kun med en lille særskilt Udvidelse til Vægens
Spids, blev anvendt i Oldtiden paa klassisk Grund som rundt
om i Europa indtil ned imod vor Tid — og som endnu af
Eskimoerne l.
Alle de her særlig omtalte Kar, der hidtil ikke have
været afbildede eller nævnte, foreligge kun i et enkelt
eller i et Par Exemplarer og ere for en Del først fremkomne
i de senere Aar. De hidrøre fra en ret kort Periode og fra
de særegne Udstyr, som fremdrages i de jydske Lerkargrave,
hvis Undersøgelse egentlig først nu er paabegyndt. Sikkert
nok danner da, hvad der endnu foreligger, kun en Slags
Prøve paa, hvad der engang var til og paa, hvad der mulig
fremtidig vil findes. Men tillige staaer vistnok Fundenes Spar-
somhed og i hvert Fald den stærke, baade stedlige og krono-
logiske Begrænsning i nøie Forbindelse med, at alle de an-
førte Enkeltheder ere Laan fra fremmed Grund. De svandt
da ligesaa hurtig, som de modtoges; de fik ikke en videre
Udbredelse og bevaredes ikke i de paafølgende Tider. Skulde
noget udtales om, hvorledes de fremmede Træk bleve over-
førte paa de danske Lervarer, da maatte der vel siges, at
det, som fremsat med Hensyn til lignende Forhold2, er skeet
ved enkelte bereiste Mænd. De klassiske Elementer se ud,
som vare de gjengivne efter Hukommelsen af den, der hos
Romerne havde kjendt og brugt saadanne Sager, maaske
medvirket ved deres Forarbeidning. g -»*_
C. Tsountas and I. Irving Manatt, The Mycenæan age, Lon-
don 1897, 79. Francesco Coppi, Monografia della Terramara
di Gorzano, Modena 1871, PL V, 8. Revue archéologique,
Paris 1889, XIII, 173; 1899, XXXV, 302, 312. — Proceedings
of the Society of Antiquaries of Scotland , Edinburgh 1888,
X, 70. Mittheilungen d. K. oesterreich. Centralcommission,
Wien, VI. S. XLII. — Report of the U. S. National Museum,
Washington 1898, S. 1027.
Nordiske Portidsminder, 3, S. 60 og foran S. 147.
FREMMEDE LERKAR FRA ROMERSK TID.
Blandt de danske Oldsager er der fundet mangt et
Stykke, tilført ved Handel og andet Samkvem fra fjærnt-
eller nærboende Folk; herimellem dog kun et eneste Lerkar,
en romersk Skaal, der ved Farve og billedlig Fremstilling
staaer langt over de danske Lervarer. Der kunde nemlig,
ialfald hos de nærmere boende Folk, hverken hentes bedre
Mus. Nr. C 9042. Fra Troelstrup. Vs.
Frembringelser af denne Art end de hjemlige, ei heller vare
de saa særegne, at de lettelig kunne gjenkjendes. Anderledes
var det kun paa et enkelt Tidspunkt, i den romerske Periode.
De oftest dybt sorte og blanke Lerkar med Ornamenter,
jævnlig i mæanderagtig Tegning, der ere dannede paa en egen
Maade, ved let indtrykkede Punktrækker udførte med et sam-
mensat Instrument, en Kam eller et Tandhjul, ere baade af
fortrinlig Art og skille sig fra alle andre. Disse Lerkar1 fore-
1 Ingrald Undset, Jernalderens Begyndelse i Nordeuropa, Kri-
stiania 1881. Chr. Hostmann, Der Urnenfriedhof bei Dar-
zau, Braunschweig 1874. A. Voss u. G. Stimming. Vorge-
schichtliche Alterthumer aus d. Mark Brandenburg, Berlin
FREMMEDE LERKAR FRA ROMERSK TID. 163
komme i Nordtydskland kun paa begge Sider af Elben — tal-
rig i Meklenburg og Hannover, ganske enkeltvis i Lauen-
burg og Holsten — og sydpaa ligeledes kun i Elbegnene,
men med alle Eiendommeligheder i Farve, Form og Orna-
menter endnu i Bøhmen. Den fine Behandling af Leret og
dettes Farvning og Ornamenteringen ved Punktlinier er op-
rindelig udgaaet fra Etrurien, før Midten af Aartusindet f. Chr.1,
og er derefter langsomt udbredt fra Folk til Folk. Den
nøie Overensstemmelse mellem de sorte, punktornamenterede
Lerkar langs Elbveien, fra Bøhmen og nordpaa, hvor de
overalt findes med Sager fra ganske samme Tid, Begyndelsen
af den romerske Periode, maa dog ogsaa tyde paa, at selve
Lervarerne, ialfald for en stor Del, ere spredte fra visse
Produktionssteder.
Medens der tidligere overhovedet intet kjendtes af denne
Art fra Norden, er der i 1897 fremdraget to saadanne gan-
ske ensartede og lige store Kar, det ene af dem vist foran-
staaende i halv Størrelse. Samme Form træffes ofte ved
de fremmede punkterede Lerkar : den aabne Skaal, hvis Side
trækker sig meget stærkt sammen mod den smalle Bund.
Væggen er meget tynd og Overfladen glat, dybt sort og blank,
med Ornamenter, der ere dannede af dobbelte Punktlinier,
let indtrykkede med et dobbelttandet Hjul. P>a de tilsva-
rende, fremmede Kar er Mønstret vel bekjendt: et Bælte af
nedadvendende Spidser, fra hvilke der med visse Mellemrum
løber parvis sammenstillede Linier ned til Bunden.
Karrene hidrøre fra en Høi af anseelig Størrelse, 3,75 M.
høi, paa Troelstrup Mark i Tørring Sogn, Aarhus Amt. Dy-
best i Høiens Midte, paa den oprindelige Jordflade, fandtes
en Grav fra Stenalderens Slutning, derover en Bronzealders
Grav, og atter derover, i en Høide af 2,10 M. over Bunden,
1887, Abtheil. V, PI. 10 — 15. J. L. Pie, Archæologicky vyzkura,
Prag 1897. Julius Naue, Die Hiigelgråber zwischen Ammer-
u. Staffelsee, Stuttgart 1887.
1 F. Ex. Jules Martha, L'art étrusque, Paris 1889, S., 463.
Aarb. f. nord. Oldk. og: Hist. 1900. 11
164
NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
afdækkedes dels de to sorte Kar, dels to lave Skaale af al-
mindelig Jydsk Art, med brunlig Overflade og i det Hele rin-
gere. De stode alle ganske tæt sammen, de grovere, jydske Kar
ubeskadigede, de finere fremmede derimod stærkt itubrudte;
et af dem vendte Bunden opad, og under det laa en Finger-
ring af Guld. Ved Sammensætningen af Brudstykkerne har
Mus. Nr. C 8347. Fra Errindlev. l/t.
det vist sig, at nogle smaa Partier mangle; de maa være
oversete ved Optagelsen. Karrene ere sikkert blevne ned-
lagte som Gravgods; men Rester af Knogler fandtes ikke,
og Gravens Omrids kunde ikke følges i den ensartede Høi-
fyld. I ringe Afstand, men noget høiere og vistnok hørende
til en anden Grav, fandtes endnu to Guldfingerringe og en
Endedop af Bronze til et Drikkehorn. Atter høiere, tæt
under Toppen, stode to Lerkar af sædvanlig Jydsk Art, der
have hørt til en særskilt Grav.
At de to fremmed udseende Lerkar, der her fremkom
blandt lutter velbekjendte danske Oldsager, kunne hidrøre fra
FREMMEDE LERKAR FRA ROMERSK TID. 165
en hjemlig Industri, af hvilken der tilfældigvis hidtil ikke er
truffet noget andet Spor, er ikke umuligt. Beviset herfor vil
da Fremtiden bringe, idet der fremdrages lignende Lervarer
i større Antal. Men i hvert Fald er da Technik og Orna-
menteringsmaade indført, og tillige anvendt ganske uforandret,
hvad der ikke pleier at være Tilfældet. Sandsynligere er det
dog, efter Alt foreliggende, at selve Karrene ere indførte,
enten under mere tilfældige Forhold, eller fordi de vare frem-
mede og finere end, hvad man havde i Jylland.
Et Kar af ikke meget afvigende Form, kun noget større
og prydet med de samme eiendommelige Punktlinier, er i
1896 optaget paa en Gravplads ganske nær Lollands sydlige
Kyst, ved Errindlev, Fuglse Herred. Farven er ved denne
Skaal lys brunlig, som dette ogsaa ofte er Tilfældet med de
tilsvarende nordtydske Kar. Det ved disse jævnlig forekom-
mende Mønster af vinkelbøiede Linier strækker sig om Karrets
Bug, og herfra løber der som sædvanlig Linier ned til Bun-
den. Det er et regelmæssigt, godt formet og ret tyndvægget
Kar; men Punktlinierne ere, som det sees af omstaaende
Afbildning, ikke nøiagtig udførte. Hjulet har kun havt en
lille Række Tænder, og det er ofte løbet skjævt og ud af
Mønstret. Utvivlsomt er ogsaa dette i det østlige Danmark
ganske enestaaende Kar indført, men da ikke fordi det havde
noget egentligt Fortrin fremfor de samtidige Lerkar i Norden.
Det kan være ført over Vandet, fra den nære Kyst mod Syd,
enten gjennem Samkvem ad Søvejen, eller fordi der paa dette
Sted er foregaaet en Overflytning. Visse dog endnu kun usik-
kert bestemmelige Eiendommeligheder ved de øvrige Lerkar
fra Errindlev-Gravpladsen kunne tyde herpaa.
S-s M-r.
11"
DYREKNOGLER FRA LICxBAALET.
Om Gravofferet hos de hedensk-barbariske Folk i Europa
har man gjennem Aarhundreder alene kunnet ty til de gamle
Forfatteres Beretninger; de ere trolig blevne gjentagne Slægt
efter Slægt. Lidet frisk er da denne Kilde nu; baade uklar
og kun draabevis flydende har den altid været. Først vor
Tid blev der givet en bedre Udvei til sikker Viden: i de
fyldige og uforstyrrede Gravindhold fra Oldtiden — kun at
der herved kræves Zoologens Kyndighed. Dyrelevningerne
fra Ligbaalet ligge velforvarede i Urnen, blot at nogen
mægter at bestemme dem.
Hermed maa det dog have sin Vanskelighed, som man
hidtil ikke har overvundet, ialfald ikke i større Omfang. Det
sees saaledes vel, at Urneindholdene fra N. F. B. Sehesteds
Udgravning i 1878 — 81 paa Broholm-Gravpladsen, fra den
romerske Periode og Folkevandringstiden, have været under-
søgte af Jap. Steenstrup1; men dette førte ikke til en nær-
mere Bestemmelse af Dyreknoglerne. Kun angaves det, at
saadanne fandtes i 13 Grave, og at blandt disse Fund 1
indeholdt Fugleknogler og 9 Knogler af en lille Drøvtygger.
Mere fuldstændige Bestemmelser, givne af Herluf Winge efter
Undersøgelsen af alt det Stof af denne Art fra Jernalderen,
der for Tiden foreligger i Nationalmuseet, meddeles her for
første Gang. S-s M-r.
Af de forebragte 164 Prøver af Knogle-Indhold af
Urner fra Jernalders-Grave er der kun 26, der for-
uden brændte Menneske-Ben afgjort indeholde brændte Knogler
af Dyr. I adskillige andre af Prøverne findes Knoglestykker,
1 N. F. B. Sehested, Archæologiske Undersøgelser, Kjøbenhavn
1884, Forordet og Registret.
DYREKNOGLER FRA LIGBAALET. 167
der maaske ere af Dyr, men som i deres yderst medtagne
Tilstand ikke lade sig bestemme. Om en Del af Prøverne
kan det siges sikkert, at de ikke indeholde andet end Men-
neske-Knogler; om Dyr have været med paa Baalet, eller
ej, maa derimod henstaa som ganske uvist; det kan bero
paa Tilfælde, at Dyre-Knogler ikke ere medkomne i den
Haandfuld Knoglestumper, der er gjemt i Urnen, skjønt Dyr
have været brændte sammen med Liget. — De Dyre-Arter,
af hvilke Knogler ere fundne, ere: Høne eller Hane, (Gallus
ferrugineus), Bjørn (Ursus arctus) og Faar (Ovis aries) (eller
maaske Ged, Capra hircus). Af Hønse-Knoglerne er der nogle,
deriblandt et Stykke af en Mellemfod med stor Spore, hvis
Bestemmelse er ganske utvivlsom ; i deres indskrumpne, rev-
nede og forvredne Tilstand kunne andre af dem være mindre
lette at svare for; dog er der ingen af dem, der viser
større Overensstemmelse med andre Hønsefugle, som Urfug-
lene o. a. ; alle stemme godt med vore tamme Høns. Bjør-
nens Art er ogsaa utvivlsom; der er ingen Grund til at
tænke paa Isbjørn; dertil er Kloleddet for spinkelt. De Knog-
ler, der ere henførte til Faaret, ere derimod neppe til at
skjelne sikkert fra Knogler af Geden, med Undtagelse af en
nedre Ende af en Mellemfod (C. 8575); ogsaa om Raadyret
(Cervus capreolus) kunde der i enkelte Tilfælde være Spørgs-
maal; men intet særligt taler derfor. — Almindeligst, ganske
overvejende, ere Faare- (eller Gede-) Knoglerne, der oftest ere af
fuldvoxne Dyr. — Af Hønen er der i et Par Tilfælde (o: i to
af de tre foreliggende), af Faaret oftere fundet saa mange
Knogler af Skelettet samlede, at man tør skjønne, at hele
Dyret har været brændt. Af Bjørnen er der derimod ikke
fundet andet end et Kloled1 (uden Mærker af Snit eller
Indfatning, i Modsætning til et Kloled af. Havørn fundet
1 Bjørnekloled foreligge ogsaa i andre Urnefund i Nationalmuseet,
om hvilke der dog ikke haves nogensomhelst Oplysning
(C. 9093—4).
168 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
paa en Jernalders -Boplads ved Vejleby, Lolland), vistnok
fordi kun Bjørnens Hud, med Kløerne, har været med paa
Baalet, tjenende enten som Klædning (smlgn. Ordet Ber-
serk) eller som Leje (se dog Fortællingen om den lithauiske
Fyrste, hvis Lig, Aar 1341, blev brændt; paa Baalet kastede
man Kløer af Los og Bjørn: Hehn, Kulturpflanzen, etc, 6. Aufl.,
p. 522). — Kun i tre af Prøverne (C. 8622—27, 9232,
9139 — 40) har der været Knogler af mere end et enkelt
Dyr, bortset fra Bjørnen. Hvad der fandtes af Dyre-Knogler,
var i det enkelte følgende:
1. Faar, Stykker af øvre Ender af højre og venstre
Albueben. C. 8374.
2. Faar?, Stykker af 2 Ribben. C. 8397.
3. Faar, Stump af nedre Ende af Overarm, Stump af
øvre Ende af Albueben, Stykke af Midten og af nedre Ende
af venstre Skinneben, venstre Rulleben, Stump af nedre Ende
af Mellemhaand eller Mellemfod. C. 8409.
4. Faar?, Stump af et Ribben. C. 8434.
5. Faar, nedre Ende af et Skinneben. C. 8452.
6. Faar , nedre Ende af Skulderblad, Midtstykke af Spole-
ben, lidt af øvre Ende af Skinneben, Midtstykke af Mellemfod
og flere andre Benfliser. C. 8463.
7. Faar, Stykke af nedre Ende af etSkinneben, ungt, Stykke
af et Finger- eller Taaled, Stump af en Rørknogle. C. 8551.
8. Faar, en Haandrodsknogle (Capitatum), Stykker af
For- og Bagsiden af en Mellemhaand, Stykke af nedre Ende
af Mellemhaand eller Mellemfod, Stump af nedre Ende af et
Laarben, en Fodrodsknogle (Naviculare-Cuboideum), Stykke
af Midten af en Mellemfod. C. 8575.
9. Faar, Stumper af øvre Ende af højre og venstre
Mellemhaand, Stump af nedre Ende af en Mellemhaand eller
Mellemfod, Stump af et Hælben, Stykke af et Finger- eller
Taaled. C. 8579.
10. Stump af en Fugle-Knogle. Faar, Stump af Midten
af Spoleben, Stump af nedre Ende af Laarben, Stykke af
DYREKNOGLER FRA LIGBAALET.
169
en Fodrodsknogle (Naviculare-Cuboideum), et Par Stumper af
Midten af Mellemfod, Stump af nedre Ende af Mellemhaand
eller Mellemfod, flere Knoglefliser. C. 8622.
11. Faar, Stump af Midten af et Spoleben, Stykke af
et Finger- eller Taaled, nogle Benfliser. C. 8628.
12. Faar, Stykke af Tindingben (Petrosum), nedre Ende
af Mellemhaand, begge Dele af ungt Dyr. C. 8634.
13. Faar, Stumper af et Par Ribben, nedre Ende af
Overarm, Stump af nedre Ende af Spoleben, Stykke af Bæk-
kenben, Stump af nedre Ende af Laarben, nedre Ende af
Lægben, Stykker af Rulleben og Hælben. C. 9226.
14. Faar, Stykker af nedre Ender af 2 venstre og et
højre Skulderblad, Stump af nedre Ende af en Overarm,
Stump af øvre Ende af et Spoleben, Stykker af nedre Ender
af 2 højre og et venstre Spoleben, Stump af øvre Ende af
et Albueben, en Haandrodsknogle (Scaphoideum), Stump af
et Bækkenben, et Laarbens-Hoved, Stump af øvre Ende af
et Skinneben, Stykke af en Fodrodsknogle (Naviculare-Cu-
boideum), nogle Bensplinter. C. 9232.
15. Faar, Stump af øvre Ende af et Skinneben. C 9234.
16. Faar, Stykke af nedre Ende af Overarm, nogle
Bensplinter. C. 9238.
17. Faar, Knæskal. C. 9241.
18. Faar, Stykker af Midten af højre og venstre Spole-
ben, Stump af øvre Ende af et Albueben ; Stump af et Rib-
ben, maaske af Faar. C 9244.
19. Faar, nedre Ende af Skulderblad, Midtstykke og
nedre Ende af Spoleben. C. 9247.
20. Faar, nedre Ende af Skulderblad, Stykker af nedre
Ende af Overarm, Laarbens-Hoved og Stump af nedre Ende
af et Laarben, Stykke af øvre og af nedre Ende af et Skinne-
ben, Stykker af 2 uens Rulleben, Stump af nedre Ende af
en Mellemhaand eller Mellemfod; Stykket af Mellemfoden er
af et ganske ungt Dyr, ligeledes maaske det ene Rulleben,
alt det øvrige af et fuldvoxent Dyr. C. 9139.
170 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
21. Faar, Stump af den ydre Øregang af et Tromme-
ben, Stykker af øvre Ende, af Midten og af nedre Ende af
Spoleben, nedre Ende af venstre Skinneben og nedre Ende
af venstre Lægben , venstre Rulleben og Stykke af en venstre
Fodrodsknogle (Naviculare-Cuboideum), nogle Bensplinter.
C. 9141.
22. Faar, Stykke af Midten af Spoleben. C. 8793.
23. Faar, tre Stykker af et Laarben, Ledhoved, noget
af Midtstykke og lidt af nedre Ende. C. 6187.
24. Høne, nedre Ende af Skinneben. C. 8151.
25. Høne, Stykker af Hovedskal, Bækkenhvirvler, Laar-
ben og Skinneben. Bjørn, et Kloled. C. 6645.
26. Hane, nedre Ende af Ravnenæbsben, Midtstykke af
Albueben, Midtstykke af Laarben, Stykke af Mellemfod med
stor Spore, nogle Knoglestumper. C. 8705.
Herluf Winge.
Til den zoologiske Bestemmelse af Dyreknoglerne slutter
sig den efterfølgende archæologiske Bestemmelse fra alle de
Sider, hvor der enten allerede nu eller dog fremtidig, ved
en Forøgelse af Stoffet, vil kunne findes sikre Angivelser.
Der skal oplyses om Fundenes Tid og deres hele Proveniens,
om de Forhold, hvorunder Dyreknoglerne have faaet Plads
mellem Resterne af det menneskelige Legeme, og navnlig om,
hvilken Bestemmelse Dyrene egentlig havde ved Ligfærden.
De 12 første Fund hidrøre fra en Gravplads paa
Fraugde Bymark i Aasum Herred, øst for Odense1. Der er
her undersøgt henved 80 Grave, og mange andre vides forud
at være uagtsomt aabnede og saaledes, at intet nærmere fore-
ligger om deres Indhold. Alt hvad der her er fremdraget,
hidrører fra Folkevandringstiden, og samtlige Oldsager have
deres tilsvarende i andre Fund, navnlig blandt de paa Grav-
Undersøgt for Nationalmuseet 1896 — 97 af G. V. Blom og
Carl Neergaard; tidligere omtalt i Aarb. f. nord. Oldkynd.
1897, S. 193.
DYREKNOGLER FRA LIGBAALET.
171
pladsen ved Broholm i Sydfyen fremdragne Sager, i Fundet
fra den ikke fjærntliggende Vimose og i Udstyret af mange
sjællandske Skeletgrave. Sammenlignet med dette sidste
tyder Gravgodset fra Fraugde ikke paa, at der her boede en
særlig velhavende Befolkning. Der er i disse Grave hverken
fundet Sølv eller Guld, ei heller Glaskar, der sikkert hørte
til Tidens Kostbarheder. Dog var man rigelig forsynet med
Fig. 1.
alle de Smaasager af Bronze og Jern, som dengang tjente
til Pynt eller henhørte til det personlige Udstyr; det var da
heller ikke nogen fattig Befolkning. Adskillige fuldstændige
Yaabenudstyr vise ogsaa, at der her levede mere betydelige
Folk. De her anvendte Gravskikke vare da sikkert de, som
fulgtes af den almindelige, velstaaende Befolkning i disse Egne.
Det var en naturlig, svag Høining i det flade Terrain,
som var benyttet til Hvileplads for de Døde. Gravene laa i
ringe Dybde, og enkelte saa høit, at Ploven har kunnet naa
og beskadige dem. Omgivende eller dækkende Stenlag fandtes
ikke. Gravskikken var iøvrigt meget vexlende. Der blev
truffet en Del ubrændte Lig, dernæst enkelte grubeformede
172 NYK FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Fordybninger, i hvilke Baalresterne vare nedlagte frit, uden
at være indesluttede i et Lerkar — altsaa »Brandpletter«,
fremdeles større Gravkar indeholdende brændte Ben, »Urners
og endelig saadanne i Forbindelse med Brandpletter, hvilket
sidste, kun sjælden trufne Forhold ikke er uden Betydning
for Opfattelsen af de nærmere Enkeltheder ved Gravlæg-
gelsen. Dyreknoglerne hidrøre dog udelukkende fra Urner.
I foranstaaende Billede sees tre saadanne Grave fuldt afdæk-
kede og med indbyrdes Afstand af 3 og 5 M. Bagved ligger
den undersøgte Del af Pladsen, foran den endnu urørte
Markflade. Om de 12 Grave, fra hvilke der er paavist
Dyreknogler, foreligge følgende videre Oplysninger.
1. Kun Bunden af Urnen, hvori en ringe Mængde Knog-
ler, var bevaret, idet Graven var bleven forstyret ved Mark-
arbejdet.
2. Urnen stod paa Bunden af en grubeformet Fordyb-
ning, foroven 0,90 M. bred, 0,50 M. dyb og fyldt med kul-
blandet Jord. Heri fandtes nogle smaa Potteskaar og et
lille, ubestemmeligt Stykke Bronze. Over Urnens Munding
laa Dele af et middelstort, ornamenteret Hankekar, og umid-
delbart herved fandtes et andet lignende Kar og en lille Kop
med Hank, begge fuldstændig bevarede, omend sikkert ikke
uberørte af Ligbaalet. Imellem Knoglerne laa nogle smaa
Bronzefragmenter ganske som det udenfor Urnen fundne
Stykke.
3. Urnen var fyldt med stærkt jordblandede Knogler.
Op til dens Bug og med Mundingen ind imod den laa et
forbrændt og ufuldstændigt Hankekar. Mellem Knoglerne
fandtes en Jernkam (S. M.1 276), en lille Jernnagle, ganske
som de der findes foroven i Benkammene, hvor de have
sammenholdt Yderpladerne (274 — 5), en Bøilenaal af Bronze
(252), lidt sammensmeltet, hvidligt og gulligt Glas, vistnok
1 Saaledes henvises i det følgende til : Sophus Muller, Ordning
af Danmarks Oldsager, Jernalderen.
DYREKNOGLER FRA LIGBAALET. 173
af Perler, en Del Fragmenter af et Remspænde af Jern1, samt
nogle smaa Brudstykker af et Lerkar.
4. Urnen indeholdt kun Knogler og Jord, hvorved et
lille, forbrændt Potteskaar.
5. Mellem Knoglerne fandtes nogle Bronzebeslag til
Fig. 2.
Grebet af en større Kniv (S. M. 121), Spiralvindingen og
en Del af Tornen til en Bøilenaal af Bronze (som 245 — 52),
en Del smaa Brudstykker af en Benkam med Jernnagler
(274 — 5), en forbrændt, lang Glasperle (212), lidt smeltet,
blaaligt Glas, sikkert af en Perle, samt en lille Jernring,
hængende i en Øsken, der ved en Nagle har været fastgjort
til en Rem el. lign.2.
6. Mellem Knoglerne laa en Bøilenaal af Bronze (nær-
mest S. M. 250), til hvilken der var fastrustet et Remspænde
1 Som Sehested anf. St, PL XX, 3.
2 Som Sehested, Fortidsminder og Oldsager, PI. XXXIV, 54 ni.
174 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
af Jern (107); fremdeles et lille, ubestemmeligt Stykke
Bronze.
7. I en Dybde under Overfladen af 0,17 M. tegnede
der sig i den gulgraa Sandjord en kredsrund, 0,50 M. bred
Plet med mørk, noget kulblandet Jord, fortsat grubeformet
til en Dybde af 0,43 M. Paa Bunden stod en stor Urne. I
denne fandtes mellem de brændte Knogler en Jernsyl (S. M.
456), nogle smaa Stykker af en Benkam (274 — 5) og et
lille, ubestemmeligt Bronzefragment. Tæt over Urnen, i den
mørke Jord, laa andre smaa Stykker Bronze og enkelte
brændte Ben.
8. Urnen var fyldt med brændte Knogler og Jord, hvor-
imellem Spiralvindingen og det nærmest tilstødende Parti af
Bøilen af to spinkle Jern-Bøilenaale. Nogle brændte Ben
fandtes udenfor Urnen, og tæt op til den, som dette sees
af foranstaaende Billede, stede to noget mindre, ornamenterede
Lerkar. Begge indeholdt Jord og smaa Stykker brændte
Ben; idet ene fandtes desuden foroven en halvsmeltet Glas-
perle og dybere nede nogle smaa Stykker af en Benkam.
9. Oveni Urnen og trykket stærkt ned i den laa som
Laag et stærkt forbrændt Hankekar med Bunden opad. Et
lignende Lerkar fandtes udenfor Urnen, tæt op til den og
omvæltet paa Siden. Mellem Urnens Indhold af brændte
Ben fandtes to Bøilenaale af Bronze (nærmest S. M. 246 — 7),
en Jernnøgle (134), en lang, smal Jernkniv1, et lille Stykke
af en Benkam med Jernnagle (274 — 5), nogle sammensmeltede
Millefiori-Perler og nogle Jernbaand til et Træskrin.
10. Urnen var omgiven af en større Plet mørk Jord.
En fast Masse af brændte Ben fyldte dens nederste Halvdel,
og herimellem laa 9 Skaar af mindst to Kar, to smaa Styk-
ker af en Benkam (S. M. 274 — 5), et lille Stykke af en
Pincet af Jern (273), samt 11 mere eller mindre smeltede
Glasperler. Paa Bunden af Urnen laa en Tensten af Ler.
1 Som Sehested, Archæologiske Undersøgelser, PI. XIV, 1 d.
DYREKNOGLER FRA LIGBAALET. 175
1 1. Urnen indeholdt kun brændte Knogler.
12. Foroven i Urnen og lidt under Mundingen laa et
Hankekar i omvendt Stilling, med Bunden opad. Allerede
herunder viste sig brændte Ben og smeltet Bronze. I Kar-
rets nederste Halvdel og hvilende paa dets Bund laa en
stor Klump sammenbøiede Jernsager indstukne mellem hver-
andre og rustede sammen , og herimellem brændte Ben og
smeltet Bronze. Det er et fuldstændigt Vaabenudstyr, som
her er nedlagt, men stærkt forbrændt, søndret og forbøiet
for at faa Plads i Karret: et langt, sammenrullet Sværd
(S. M. 360 Ag.), Dopskoen til Skeden (nærmest 369) og
Rembøilen (375 — 6), en helt sammenbøiet Spydspids, flere
Stykker af en spids Skjoldbule (349 — 50), samt Haandtaget
til Skjoldet (347) og to Sporer af forskjellig Størrelse (440).
Hertil kommer endnu en fuldstændig forbøiet Jernsax (128)
og to smaa Knive. Af sammensmeltet Bronze fandtes en
ikke ringe Mængde; bestemmeligt var kun et Stykke af
Randen af et Kar og nogle Dele af store Bæreringe. Det
maa Alt have hørt til et stort, romersk Kar.
Af denne Redegjørelse for de 12 Grave, fra hvilke der
foreligger Dyreknogler, vil det ret tydelig fremgaa baade,
hvorledes disse Knogler ere komne mellem det øvrige Grav-
indhold, og hvilken Del de efter alle Forhold maa udgjøre
heraf. Yderligere Oplysninger i samme Retning give de
øvrige Grave paa denne Plads.
Der var gravet en lille, grubeformet Fordybning, hvori
Urnen nedsattes. I dette Kar blev sædvanlig Alt nedlagt, hvad
der var optaget paa Baalpladsen. Undertiden blev dette dog
mere, end Urnen kunde rumme, og det blev da fyldt i
Hullet omkring den. Saaledes fremkom Forbindelsen af Brand-
plet og Urne. De enten hele eller søndrede Lerkar fra Lig-
baalet vare dernæst oftest for store til at faa Plads i Urnen;
de lagdes derfor ved Siden af den eller anvendtes til Dække
over Mundingen. Egentlig var der kun een Urne, eet Lerkar,
hvori Knogler og Gravgods samledes; men Baalresterne kunde
176 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
ogsaa fyldes i andre Kar, der havde hørt til Udstyret paa
Baalet. Med Undtagelse af selve Urnen har Alt været i
Ilden; intet er tilføiet senere.
Naar Baalet var slnkt, og Resterne samledes, toges først
alle de større Stykker, der faldt mest i Øinene, baade Knog-
ler og de vigtigere Gjenstande; disse kom nederst i Karret.
Derefter er der taget haandfuldvis ganske smaa Ben, Smuld
og Stumper af de medgivne Gjenstande og ogsaa Aske og
Jord fra Baalstedet, Et og andet vigtigere Stykke kom først
nu frem og fik saaledes Plads høiere i Karret. Foroven synes
Indholdet vel oftest at bestaa af Jord, der iøvrigt ogsaa
fylder Mellemrummene dybere nede; men Karret er dog, om
ikke altid, saa dog ofte blevet fyldt indtil Randen, hvad der
sees af, at Knoglestykker og Oldsager kunne findes helt
foroven.
Vistnok har man søgt at faa de større og bedre Gjen-
stande samlede til Urnen; men nogen særlig Vægt blev der
ikke lagt herpaa. Beslaget til Knivskaftet medtoges, men
ikke Bladet; nogle Dele af et Kar eller et Smykke, men ikke
alle. Fremdeles blev der ikke gjort sønderlig Forskjel;
Potteskaarene opsamledes ikke mindre end Vaaben og Smyk-
ker. Vanskeligt har det været at faa Alt med, idet Sagerne
vare i høi Grad medtagne af Ilden. Mindst angrebne ere
sædvanlig Lerkarrene; men Jernet er krummet og sprunget,
Bronzen og Glasset smeltet, og Knoglerne ere fuldstændig
brændte, sædvanlig ogsaa skilte i Smaastykker. Naar Smuld
og Jord er fraskilt, indeholde faa Urner c. 0,15 Kub. M.
Knogler, de fleste kun halvt saa meget og mange langt
mindre, indtil een eller et Par Haandfulde.
Under saadanne Forhold ere Dyreknoglerne fra Ligbaalet
komne med i Urnen. Ganske vist kan dette være skeet,
uden at man har villet det, idet man ikke saa godt som
Nutidens Zoolog har forstaaet at adskille- de forskjellige smaa
Knogler. Dog skulde det snarere antages, naar der sees paa
det øvrige Urneindhold, paa de ubetydelige Smaasager, der
DYREKNOGLER FRA LIGBAALET. 177
ligge spredt imellem Menneskebenene, at man ingenlunde har
villet undgaa Knoglerne af de Dyr, der havde hørt til den
Dødes Udstyr paa Baalet. Menneskets Knogler ere jo ikke
blevne skilte fra eller regnede for bedre end Potteskaarene.
Dyreknoglerne ere vistnok medtagne forsætlig iflæng med det
øvrige. At de dernæst ikke foreligge i større Antal, kan ikke
undre efter alle de anførte Forhold. Naar der blandt ialt
49 Urneindhold fra Fraugde er 12, som frembyde Faare-
knogler, da maa dette snarest regnes for meget, og der
synes ikke at være noget til Hinder for at antage, at det
i denne Egn har været en almindelig, eller endog en ufra-
vigelig fulgt Skik, at et helt Faar eller dog Stykker af det
havde Plads paa Menneskets Gravbaal. Dette er skeet, som
det sees af foranstaaende Beretning, baade hvor der var
meget Gravgods, og hvor der var lidet eller intet, og ingen
Forskjel gjorde det, om det var en Kvinde (Nr. 10) eller en
Krigsmand (Nr. 12), som gravlagdes.
De under 13—19 opførte Dyreknogler hidrøre fra en
Gravplads paa Leirskov Mark i Anst Herred, Ribe Amt1. Der
er her afdækket 10 Urner, der stode enten ganske nær hin-
anden eller med nogen indbyrdes Afstand, indtil 7 M. De
fandtes i ringe Dybde, nogle endog næsten i Jordfladen, saa-
ledes at de vare blevne mere eller mindre stærkt beskadigede
ved Markarbeidet. Ved nogle var kun den allernederste
Del bevaret, ved flere dog omtrent Halvdelen, og Indholdet
af Knogler og Oldsager var da uforstyrret, omend blandet
med nedtrængt Jord. I og ved den knuste Overdel af Kar-
jene saaes kun Jord. Gravpladsen er fra den romerske Tid.
Baade den store, krukkeformede Urne og de mindre Lerkar
have den tykke Mundingsrand, som er eiendommelig for de
jydske Lerkar fra denne Tid. Herhen peger ogsaa Grav-
godset, der udelukkende dannes af den lange Kniv, Spyd-
spidsen og Ragekniven, enten kun et af disse Stykker, eller
1 Undersøgt af G. V. Blom 1898.
178 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
to af dem i Forening. Kun i een af Gravene, der var næ-
sten fuldstændig forstyrret, fandtes intet. Om de Grave
hvori Dyreknoglerne fandtes, kan følgende oplyses.
13. Knoglerne, der fyldte den nederste Halvdel af Urnen,
vare foroven dækkede af Kul. Omtrent midt i Benlaget
laa en Kniv i vandret Stilling. Til Indholdet af denne Grav
høre fremdeles nogle Skaar af et mindre Lerkar.
14. Kun Urnens Bund var bevaret med de deri liggende
Knogler.
15. Omtrent midt i Karret fandtes en Kniv i vandret
Leie og lige over den en Ragekniv.
16. En Kniv laa vandret omtrent midt i Karret og for-
oven, mulig anvendt som Dække, en Del Brudstykker af
et mindre, stærkt forbrændt Lerkar.
17. Graven var forstyrret ved Markarbeide. Der fand-
tes kun nogle Lerkarskaar, Knogler, en fuldstændig Kniv og
Brudstykker af en anden.
18. Den fuldstændig knuste Urne indeholdt foruden
Knoglerne nogle Brudstykker af en Kniv, en Spydspids og
af et lille, udglødet Lerkar.
1 9. Omtrent midt i Karret fandtes en Kniv i vandret Leie.
Til denne Grav høre endnu nogle Skaar af et mindre Lerkar.
Med det her anførte stemme Forholdene i de øvrige
Grave. Kniven ligger stedse paa et bestemt Sted, ikke vedBun-
den af Karret, men omtrent midt i Benmassen. Ved de fleste
Urner er der Skaar af et mindre Lerkar, der oftere sees at
være forbrændt. Fra 8 Grave ere de brændte Knogler be-
varede, og i 7 af disse Fund er der paavist Faareknogler.
Disses Tilstedeværelse kan saaledes betegnes som et almindeligt
Forhold og som Regel for denne Gravplads' Vedkommende.
Dyreknoglerne 20 og 21 høre til Indholdet af to Urner,
der ere fremdragne tæt under Jordfladen paa Bredstrup Mark
i Elbo Herred, VeileAmt1. Lerkarrenes Form henviser dette
Undersøgt 1898 af Carl Fredstrup.
DYREKNOGLER FRA LIGBAALET. 179
Fund til den romerske Periode. Det turde være ganske
samtidigt med det sidst omtalte Leirskov-Fund, hvad de
øvrige her fundne Sager vistnok ogsaa angive.
20. Urnen indeholdt foroven Jord og derunder stærkt
jordblandede, baalbrændte Knogler. Temmelig høit imellem
disse, omtrent midt i Karret, fandtes den i det følgende
Afsnit omtalte, lange Bronzenaal indesluttet i et Foderal be-
staaende af en Faareknogle, begge Dele stærkt medtagne at Ild.
21. Indholdet af Knogler og Jord var som ved det
foregaaende Kar. Ligeledes midt i Urnen laa en Jernkniv
og Brudstykker af en lang Naal, som den sidst omtalte,
men af Jern.
I en tredie sammesteds optagen Urne fandtes en Jern-
kniv og en særdeles fint og nydelig tildannet Bennaal med
lille, rundt og hvælvet Hoved1, begge atter liggende omtrent
midt i Karret. Der synes virkelig ved det iøvrigt saa spar-
somme Udstyr i alle disse Urner fra Leirskov og Bredstrup
at være iagttaget en betænksom Placering af Oldsagerne,
som havde det sin Betydning, at de laa netop midt i
Knoglemassen. Men overfor en saadan Paapassenhed med
Hensyn til Gravkarrets Indhold kan det ikke ret vel antages,
at Dyreknoglerne, der i nogle af disse Urner ere tilstede i
ikke ringe Antal, skulde være uagtsomt medtagne, og naar
de dernæst findes i 2 af de 3 ved Bredstrup optagne Urner,
da tør vel dette opfattes som tydende paa en Regel, omend
Sikkerheden her er ringere end ved Leirskov-Fundet, hvor
Gravenes Antal er større.
De to sidst opførte Fund af Faareknogler, 22 — 23, hid-
røre fra enkeltvis og tilfældig trufne Grave, hvis Indhold er
tilsendt Museet. Saaledes have de væsentlig kun Betydning
ved deres Tid og ved Stedet, hvorfra de hidrøre, idet herved
Grænserne for de andetsteds gjorte Iagttagelser noget sikres
og udvides.
1 Som Sehested, Fortidsminder og Oldsager, XXXV, s.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 12
180 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
22. Fra Emmerlev, Høier Herred, Slesvig. Urnen synes
at hidrøre fra Slutningen af den romerske Tid. Den stod
c. 0,60 M. under Markfladen og indeholdt foruden Knoglerne
kun nogle Jernfragmenter.
23. Fra Eskelund i Brørup Sogn, Ribe Amt. Urnen
er af typisk Form fra romersk Tid1. Den opgravedes paa
flad Mark c. 0,60 M. dybt; foruden Knoglerne indeholdt den
3 Bøilenaale af Bronze som S. M. 95, stærkt medtagne af Ild.
De tre Fund af Hane eller Høne, 24 — 26, hidrøre alle
fra Folkevandringstiden, og vistnok fra denne Periodes Slut-
ning. Skjøndt fremkomne ved paalidelige Undersøgelser have
disse Fund mindre Vægt, idet der kun er en enkelt Iagt-
tagelse fra hvert Sted; paa den anden Side er det af Betyd-
ning at træffe det samme Dyr i Urnen baade nordlig og
sydlig paa Halvøen og det ganske samtidig.
Det under 24 opførte Fund hidrører fra en Gruppe Høie
ved Janum i Øster Svenstrup Sogn, Hjørring Amt2. Herfra
foreligge de i 16 Grave optagne Knoglesamlinger, hvis Ind-
hold ingenlunde er mindre fyldigt end sædvanlig, og dog er
der herimellem kun paavist en eneste Dyreknogle og denne
af Høne. Ogsaa i andre Retninger frembyder denne nordligst
paa Halvøen beliggende Gravplads særegne Forhold, dog at
Oldsagerne, der fremkom i ikke ringe Antal, vare af vel-
bekjendt Art fra Folkevandringstiden. Graven var her dækket
af en ganske lav Høi, under hvilken der fandtes en Urne
med brændte Ben, der var omgiven af et stort, tyndt Lag
Rester fra Ligbaalet, fornemlig Kul med enkelte Benstumper
og forbrændte Dele af den Dødes Udstyr; eller der fandtes
ikke nogen Urne, og samtlige Levninger fra Baalet vare
spredte i et større Lag over Bunden af en Udgravning under
Høiens Bund. Den eneste her fundne Dyreknogle hører til
Indholdet af et saadant Lag, hvori der desuden var spredt
1 Afbildet Fig. 144 i Muller, Ordning o. s. v. Jernalderen.
2 Undersøgt 1896 af Carl Neergaard.
DYREKNOGLER FRA LIGBAALET. 181
nogle Glasperler, noget smeltet Bronze og Skaar af et fint
og ornamenteret Hankekar (af Form som S. M. 298).
Fundet 25 hidrører fra en betydelig Gravhøi paa Voer-
bjerg Banke i Underup Sogn, Skanderborg Amt1, der hævede
sig c. 4,50 M., og som frembød flere ualmindelige Forhold.
En omfalden Bautasten henlaa under Lyngdækket paa Top-
pen af Høien. Det saaes, at der i Midten har været reist
en tyk Stang, der stod lodret op gjennem Høien, hvilket var
kjendeligt, dels af det Hul, der var efterladt efter Forraad-
nelsen, dels af de herved fundne Trærester. Kun fra to
andre Gravhøie foreligge tilsvarende Iagttagelser2. Frem-
deles dannedes Høiens Indre af en mægtig Stenkjærne, under
hvis Midte der fandtes en i Jordfladen nedgravet Urne fra
Folkevandringstiden. Knoglerne fyldte c. 3/* af Karret, som
iøvrigt næsten var frit for nedfalden Jord. P2t Bæltebeslag
af Sølv og Dele af en Benkam fandtes imellem de brændte Ben.
Knoglerne af Hane. Nr. 26, ere fra en Urne, der afdæk-
kedes i en lav Høi ved Hundshoved, Nørre Snede Sogn,
Aarhus Amt3. Lerkarret er smukt ornamenteret og af ud-
præget Form fra Folkevandringstiden (som S. M. 298). Over
Mundingen dækkede Bunden af et Lerkar; Indholdet var
kun Knogler.
Det er da ialt ikke nogen stor Række af Iagt-
tagelser, som endnu foreligge vedrørende Dyreknogler fra
Ligbaalet. Men heller ikke er Tallet af de Urneindhold, som
havdes til Undersøgelse, ret stort, godt halvandet Hundrede,
og kun for en ganske ringe Del gaaende tilbage til Tiden
før 1892, da Museets mere omfattende Undersøgelser paa-
begyndtes. Et større Udbytte, udover det, at der er fundet
en ny og god Vei til et hidtil lukket Omraade, kan sikkert
1 Undersøgt 1889—90 af A. Reeh og G. V. Smith.
2 Aarb. f. nord. Oldkynd. 1877 S. 391 og det følgende Fund
fra Hundshoved, Mus. Nr. C 8705.
3 Undersøgelse 1896 ved G. Sarauw.
182 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
ikke ventes heraf; og dog synes visse almindelige Forhold
alt nu at træde frem eller dog at kunne spores.
Det er Faaret, hvis Knogler fornemlig, i 23 Tilfælde,
ere fundne indblandede i Baalresterne, og for tre Funds Ved-
kommende, sikkert de yngste i hele Rækken, Knogler af
Høne eller Hane. Dette er meget oplysende med Hensyn
til den langt overveiende Betydning, som Faaret i Sammen-
ligning med Hest, Ko og Svin havde for Befolkningen, eller
ialfald havde ved Ligfærden. Dog falder dette vistnok gan-
ske sammen, idet Faaret næppe fik Plads paa Ligbaalet som
et Offerdyr, dræbt og brændt ifølge hellig Skik, men derimod
som det sædvanlige Maddyr, der hørte til den Anretning, der
beredtes den Døde. At dette Maaltid dannede Ligfærdens
Form og Indhold, er allerede tidligere paavist efter den frem-
trædende Plads, som Kar til Mad og Drikke, samt Dyrelev-
ninger indtage i store Fundgrupper fra de Tider, hvorom Ta-
len her er. Faar og Høns maa antages at have hørt til
den Opdækning, som stod omkring den Døde paa Ligbaalet,
og som Madrester ere deres Knogler komne blandt Menne-
skebenene.
Det er i den romerske Periode og Folkevandringstiden,
at Mad- og Drikkekar forekomme i Fundene, og just fra
disse Tider ere samtlige foran omhandlede Fund. Der har
dog ogsaa foreligget en Del Undersøgelsesstof fra den ældste
Jernalder, saaledes navnlig en Snes Fund fra Gravpladserne
ved Aarre og Gunderup1; men intet af disse har indeholdt
Dyreknogler. Skulde dette Forhold fremtidig vise sig ufor-
andret, da vilde dette have Betydning som Vidnesbyrd om
den Vexlen i Forestillingerne om Døden og om Livet efter
dette, som gjentagende kan erkj endes i Løbet af Oldtiden.
I Stedet for Ofringen af Dyr, som utvivlsomt er foregaaet i
ældre Tider2, kan Gravmaaltidet være traadt i den romerske
Periode og Folkevandringstiden.
S-s M-r.
Aarb. f. nord. Oldkynd. 1894. 2 Muller, Vor Oldtid. S. 374.
ASTRA GAL, NAALEGJEMME, ORNAMENTSTEMPEL,
FRA DEN ROMERSKE TID.
Et og andet nyt kan føies til de ikke faa alt fremdragne
Træk, som vise, hvorledes Sydens Brug og Skik i den ro-
merske Tid bleve optagne i Norden. Saaledes er der i en
jydsk Grav blevet fundet et Sæt Astragaler. Som velbe-
kjendt blev denne eiendommelige lille Knogle fra Faarets
Fod, Rullebenet, Astragalus, — ofte ogsaa
efterformet i forskjellige Stoffer, — alminde-
lig anvendt hos Grækerne og Romerne
til Spil og Leg for Voxne og Børn. Der
kastedes som med Tærninger med et Sæt
af disse Knogler, idet de 4 mere plane ~. 1 t.
Sider havde hver sin Betydning1. Sæd-
vanlig anvendtes kun 4 eller 5; enkelte Gange er der dog
i Grave fundet langt flere, indtil 100 2.
Et Antal af 22 af disse ensartede Knogler, af hvilke
een er afbildet hosstaaende, er optaget i en Grav paa Skjelle-
rup Mark, Onsild Herred, Randers Amt3. Ifølge Herluf
Winge ere 11 fra høire og 11 fra venstre Side; flere af
dem, men ikke alle, høre parvis sammen. Det var en baade
i Form og Udstyr meget charakteristisk Lerkargrav fra ro-
mersk Tid4, hvori dette Spillesæt var nedlagt. Mandslang,
med stensatte Sider og dækket af Sten var den kun be-
1 Report of the U. S, National Museum, Washington 1898, S. 826.
L. Becq de Fouquiéres, Les jeux des Anciens , Paris 1869,
S. 325.
2 J. Boehlau, Aus jonischen u. italischen Nekropolen, Leipzig
1898, S. 21.
3 Mus. Nr. C 9013.
4 Muller, Vor Oldtid, S. 496.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 13
184 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
skyttet af en lav Jordhøining. I et af Hjørnerne stod, som
det saa ofte er Tilfældet, et stort Fad, og en Række af
Lerskaale, Bægre og Kopper var opstillet ved den ene
Langside. Her laa ogsaa, omtrent ved Midten, en halv-
rund Ragekniv af sædvanlig Form1, to almindelige, enæggede
Jernknive og alle Rullebenene, samlede i en Hob. Efter deres
Plads maa disse Smaasager antages at have
ligget ved Mandens Hofte eller Liv; Skelet-
rester fandtes ikke. Om Rullebenenes An-
vendelse til Spil og om dettes Optagelse fra
Romerne kan der efter alle Forhold næppe
tvivles. Romerske Tærninger og Spillebrikker
træffes i samtidige Grave i Norden, og intet
tyder paa, at slige Spil skulde tidligere være
fremkomne hos Barbarerne.
Til Italien fører ogsaa det her afbildede
Naalegjemme. Det er, efter HerlufWinges
Bestemmelse, dannet af et Mellemfodsben af
Faar, idet den øvre, flade Ledende er rundt
udskaaren, ind til Knoglens indre Hulhed;
heri ligger en spinkel Bronzenaal med af-
langt Øie. Hullet var sikkert lukket med en
Prop. Som dette Stykke her er gjengivet,
kun at Naalen er trukken noget frem, fandtes
det liggende mellem de brændte Ben i et stort
Gravkar fra den romerske Tid2, der ved Si-
Fig. 2. Vi.
den af flere samtidige Grave blev afdækket
under flad Mark ved Bredstrup, Elbo Herred i Veile Amt.
Naalehuset har været paa Ligbaalet og er saaledes krum-
met og revnet; Naalens Hoved er halvsmeltet, og hele dens
nedre Ende mangler.
1 Miiller, Ordning, Jernalderen, 125.
2 Mus. Nr. C 9140. Lignende : Muller, Jernalderen, 150.
ASTRAGAL, NAALEGJEMME, ORNAMENTSTEMPEL.
185
Det kan ikke ventes, at et saa spinkelt og skrøbeligt
Redskab, der har været udsat for Ilden ved Baalfærden, og
som senere længe har rustet i Jorden, ret ofte skulde frem-
drages i saa god en Stand, at det sikkert kan
gjenkjendes. Et tilsvarende, i visse Retninger
fuldstændigere Stykke er dog tidligere fundet i
en ganske samtidig Grav paa Bornholm1. Denne
Knogle har sin fulde Længde, 0,125 M., og den
indeslutter to fine, lange Naale, af Jern og
Bronze. Ogsaa dette Stykke bestaaer af et
Mellemfodsben af Faar.
Ved et andet, her under Fig. 3 gjengivet
Exemplar er derimod Knoglen afbrudt fra begge
Ender og kun et lille Midtparti bevaret, tilstræk-
keligt dog til, at Bestemmelsen: Mellemfod af .
Faar har kunnet gives med Sikkerhed; ved Siden
heraf er den øvre Ende af Naalen, der i dette
Tilfælde er af Jern, bedre bevaret end ved alle
de øvrige Stykker og egentlig ganske uskadt.
Henimod Spidsen er Naalen afbrudt tæt udenfor
Knoglestykket; Længden har mindst været som
ved det bornholmske Stykke. Tilligemed nogle
Lerkar af almindelig trufne Former fra den ro-
merske Periode er dette Stykke opgravet paa
Ramten Hede, Ørum Sogn i Randers Amt2.
Atter i et romersk Fund fra Slesvig fore-
ligger en lignende Knogle, sandsynligvis af Faar3,
hvori en lang Jernnaal, og endelig kjendes Knogle-
hylsteret, indeholdende en lang, spinkel Bronzenaal
med aflangt Øie, fra Gravpladsen ved S. Lucia
i Norditalien. Det er her Faarets Skinneben,
Fig. 3. Vi.
1 Beskrevet og afbildet af E. Vedel, i Aarb. f. nord. Oldkynd.
1872, S. 45, PI. 4.
2 Mus. Nr. C 7434.
3 Ifølge velvillig Meddelelse af Prof. J. Mestorf ; se Umenfried-
hofe, S. 86 og Tab. VIL
13*
186
NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
som er benyttet1. At bruge den lange og lige Faareknogle
til Naalehus er sikkert sammen med selve Naalen blevet til-
ført Norden. Det omtalte italienske Stykke kan ikke bestemt
tidsættes; dog gaaer det tilbage hinsides Chr. F. I Norden,
baade paa Bornholm, i Jylland og i Slesvig, er
denne Form ikke ældre end den romerske Tid.
Hvad den lange og saa omhyggelig bevarede
Naal har været anvendt til, skal ikke afgjøres.
Mulig har den blot været etSyredskab; ogsaa de
almindelige, korte Synaale opbevaredes i et Knogle-
gjemme2, hvad der vel ikke ofte er iagttaget, men
dog i saa langt fra hinanden fjærnede Egne, at
det maa antages at have været ret almindeligt.
Bestemmelsen for de her omhandlede Naale kan
dog have været en anden. Allerede tidligere
kj endtes flere Fund af Naale opbevarede i Fode-
ral, der ikke kunne betragtes som Syredskaber3,
og hertil slutter sig et nyt og meget eiendomme-
ligt Fund.
I en Mose under Sanderumgaard4 paa Fyen
opgravedes en smuk Bøilenaal af Bronze fra den
første efterromerske Tid5, samt tre Bronzerør, af
hvilke eet her er afbildet, Alt liggende tæt sam-
men, de tre Rør jævnsides. De ere paa ensartet Maade dan-
nede af en tynd, sammenbøiet Bronzeplade, med Længde-
Vi.
Carlo Marchesetti, Scavi nella necropoli di S. Lucia, Triest 1893.
PI. 23 og S. 169.
Tischler, Ostpreussische Gråberfelder, 111,1879, S. 249. L. Lin-
denschmit, Handbuch, S. 421.
E. Vedel, Bornholms Oldtidsminder og Oldsager, 1886, S. 133.
Muller, Ordning o. s. v., Jernalderen, 278 — 79.
Museet skylder Kammerherre S. H. G. Vinds Velvillie dette
Fund.
Nærmest som Muller, Ordning o. s. v. Jernalderen 516, men med
kortere Spiralviuding og uden Forlængelse af Bøilen bagtil
(Mus. Nr. C 9523).
ASTRAGAL, NAALEGJEMME, ORNAMENTSTEMPEL. 187
kanterne forenede ved Lodning1. Da Finderen vilde rense
Rørene indvendig og derfor stak et Straa ind fra den ene Ende,
skod der sig en tynd Bronzenaal ud af de to af dem2. Det var
ganske ensdannede, spinkle og trinde
Naale, den ene afbildet foran, Fig. 4,
af samme Længde som Røret og meget
spidse, navnlig i den ene Ende. At an-
give Bestemmelsen for disse ligesom for
de andre foreliggende Naale med meget
fin Spids og indesluttede i Foderal er
vel ikke muligt. Dog kan man ikke
undlade at mindes, at Tatovering i Old-
tiden var vidt udbredt hos Folkene i
Europa og flere Steder blev bevaret til
en sen Tid8.
Til de Enkeltheder ved de jydske
Lerkar, der fra den romerske Tid i Nor-
den kunne følges sydpaa indtil Italien,
hvor de have en langt høiere Ælde4,
hører det lille runde, i Leret indtryk-
kede Felt, hvori et Kryds eller en
Stjerne5. Dette Ornament viser sig i
Norden ikke før den romerske Tid og
Fis. 5
1 Ganske lignende Foderaler kjendes an- Mus. Nr. C 9505.
detsteds fra , men uden at der rides
noget om deres Indhold : Sitzungsberichte d. Berliner Gesellschaft
f. Anthropologie etc. 1872, S. 181. Niederlausitzer Mittheilungen,
Guben, IV, S. 31 og 82. O. Rygh, Norske Oldsager, 175.
2 Før Fundets Indsendelse til Museet gik een af Naalene tabt.
Ved det tredie Ror bemærkedes intet, hvad der dog ikke
udelukker, at ogsaa dette kan have indeholdt en Naal.
3 Muller, Vor Oldtid, S. 237. 4 Muller, Vor Oldtid, S. 491.
5 F. Ex. G. Gozzadini, Intorno agli scavi presso Bologna, Bologna
1877, S. 16. G. Conestabile, Due dischi in bronzo, Torino 1874,
PL 3. J. M. Kemble, Horæ ferales, London 1863, PI. 30. Julius
Naue, Die Hiigelgråber zwischen Ammer- und Staffelsee, Stutt-
gart 1887, PI. 49—50.
188 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
forsvinder med den. At den her afbildede Raadyrtak, Fig. 5,
er et Redskab til Udførelsen af saadanne Ornamenter,
kan ikke betvivles. Takken er afskaaren indenfor Roden,
en Sidegren, som stod i Veien for Benyttelsen, er fjærnet og
Arret glattet, en anden er knækket nær Spidsen, mulig ved
Brug, og endelig er den længst fremskydende Spids lige og glat
afskaaren, hvorefter der i den lille, runde Flade er indskaaret
Kig. 6. Aftryk af Fig. 7. Indtrykket
Raadyrtaks Ornament- Ornamentpaa Lerkarret
stemplet. Vi. Mus. Nr. C 1292. Vi.
et Kryds. Denne Flade giver Indtryk, der paa det nøieste
svare til det indtrykkede Ornament paa Lerkarrene, som
dette sees af de her photographisk gjengivne Rosetter, dels
udførte med Raadyrtakken, Fig. 6, dels hentede fra et jydsk
Lerkar, Fig. 7. Ligheden er saa stor, at der virkelig
her synes at foreligge et saa sjældent Stykke som Stemplet
til Lerkar-Ornamenter, hvad der hidtil ikke kj endtes fra
Norden. Dog maa det vække Betænkelighed, at dette Stykke
er optaget paa Møen, medens den tilsvarende Ornamentik
endnu kun er truffen paa jydske Lerkar; det fandtes, ved
Kloakgravning i Stege, i et Kulturlag, der indeholdt talrige
Knogler. Forholdene henpege snarest til Middelalderen.
Der haves nu virkelig ogsaa fra den sene Middelalder og
Renaissancetiden en Del Lervarer, Lysestager o. a., med ind-
trykkede Ornamenter; men hvad der opbevares af denne Art
i Museerne, viser en betydelig Forskjel, baade i Stemplets
Form, Størrelse og Tegning. Umuligt er det dog ikke, at
nye Fund kunne vise, at det her omhandlede Stykke hen-
hører til en senere, historisk Tid.
S-s M-k.
EN STØBEFORM TIL »THORSHAMRE«.
Ihvorvel det efter alt foreliggende maa betragtes som
fuldt sikkert, at de ofte omtalte smaa hammerformede Hænge-
prydelser af Sølv fra Vikingetiden1 ere »Thorshamre« og
forestille Mjølnir, kan det dog ikke nægtes, at de frembyde
visse Forhold, der kunne give Anledning til Tvivl. De kjendes
ikke fra Grave, men alene fra Sølvfundene, der ikke blot
indeholde langveis fra tilført Mønt, men ogsaa andre fremmede
Værdisager, og alle de paagjældende Fund ere fra en sildig
Tid, Slutningen af d. 10. og Begyndelsen af d. 11. Aarh. Den
Formodning maatte da naturlig fremkomme, at disse Sølv-
prydelser ikke ere af nordisk Arbeide, og at deres særegne
Form har en anden Betydning end almindelig antaget, mulig
endog en kristelig Betydning, idet den kunde gjengive det
saakaldte Antonius-Kors, hvis Hovedarm ikke er forlænget
op over Tværarmen. Saaledes var det heldigt, om det
kunde godtgjøres, at Thorshamrene ere forarbejdede i Norden,
hvorved Sandsynligheden for, at den givne Bestemmelse er
rigtig, væsentlig vilde forøges.
Afgjørende i saa Henseende er det omstaaende afbildede
Stykke, der er fundet ved Strandbredden paa den lille 0 Eg-
holm i Store Belt, ud for Skjelskør. Det er en Støbeform
af Sten, og midt paa den ene Side er der udskaaret en
Form til Thorshamre. Dette er umiskj endeligt: Hovedet og
Skaftet have den Længde og Bredde, som træffes ved Hænge-
prydelserne; der kjendes Stykker, hvis Tykkelse svarer til
Formens Dybde, og Hovedets større Bredde ved Midten,
ligesom Udvidelsen opadtil, der afsluttes under en stump
Vinkel, ere velbekjendte Træk. — Disse sidste Enkeltheder
1 Sophus Muller, Ordning af Danmarks Oldsager, Jernalderen 651
190 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
ere dog ikke komne tydelig frem i den photographiske Gjen-
givelse.
Paa samme Side af Stenen er der langs Kanterne ud-
skaaret fire aflange Fordybninger af noget forskjellig Længde
og paa den modstaaende Flade (se S. 191) tre andre Fordyb-
ninger, blandt hvilke een meget større og een ganske lille. De
have alle været bestemte til Støbning af Sølvbarrer; saadanne
foreligge i stort Antal i Fundene, snart hele, snart ogsaa
overskaarne, som de behøvedes ved Afveiningen af større og
mindre Beløb. Formen viser, hvorledes man dannede disse
Sølvstykker af forskjellig Værdi, der benyttedes som et Slags
Mønt, og det skjønnes tillige af den dels ganske lille, dels
meget store Forskjel, der er i Udskjæringens Størrelse, at
Betalingsstykkerne ikke støbtes med et bestemt indbyrdes
Vægtforhold. Man vilde kun have baade smaa og store
Stykker, der kunde passes sammen paa forskjellig Maade
ved Afveining.
Det er en blød Vægsten, hvori Formerne ere udskaarne,
den samme Stenart, der allerede i Bronzealderen blev an-
vendt til Støbeformer. Den træffes vel i Danmark som
EN STØBEFORM TIL »THORSHAMRE« . 191
Marksten, men kun tilfældig og saa sjælden, at det er lidet
sandsynligt, at man til de i Oldtidens ældre og yngre Tids-
rum benyttede Støbeformer har kunnet nøies med dette
indenlandske Materiale. Stenen er sikkert oftest indført fra
den skandinaviske Halvø; men Tilskjæringen er bleven ud-
ført her i Landet. Oplysende i saa Henseende ere flere
endnu ikke publicerede Stykker af Yægsten fra Bronzealderen.
De ere udvendig tildannede som Støbeformer, men den
C. 73.
egentlige, fordybede Form er endnu ikke udskaaren i dem;
hint er vistnok foretaget paa Stedet, hvorfra Materialet ud-
førtes, — dette skulde gjøres af Metalstøberen selv, naar han
havde forskaffet sig den fremmede Sten, der ved Blødhed,
Finhed og Ensartethed var vel egnet til Former.
Det her omhandlede Stykke frembyder en egen blank
Afglatning over hele Udsiden, utvivlsomt hidrørende fra Slid
ved en ofte gjentagen Benyttelse. Stenens Tykkelse er
c. 0,02 M., Bredden c. 0,07 og 0,09 M. Den ene Side er svagt
indbuet, den anden noget hvælvet; hvis Stenen havde været
bestemt til at slutte mod en anden Form, saaledes at Ud-
skjæringerne lukkedes, vilde Siderne have været lige tildannede.
192 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Der er saaledes bleven støbt i de aabne Udskjæringer, snart
paa den ene, snart paa den anden Side.
Maa det end efter dette Stykkes Fremkomst betragtes
som afgjort, at de smaa hammerformede Hængesmykker ere
gjorte i Norden, kunde det dog endnu ønskes oplyst til
Støtte for den givne Bestemmelse som Thorshamre, hvorfra
Mjølnir havde denne Form, der sikkert er meget paafaldende.
Tordengudens Hammer var først og fremmest et Vaaben til
Kamp. Den skulde da antages at være formet som et
Vaaben; men fra ingen Del af Nordens Oldtid kjendes der
et Vaaben af denne Form. Derimod er »Thorshamren«
dannet ganske som en Smedehammer. Dette fremgaaer af
samtidige Klippeudhugninger i Sverige x : Sigurd Fafnes-
bane sidder ved Ilden for at stege Dragens Hjerte, og Regin
Smeds Værktøi ligger omkring ham, Blæsebælgen, Smede-
tangen, Ambolten og dertil Hamren med kort Skaft og
bredt Hoved, lige afskaaret for Enderne og med en trekantet
Udvidelse foroven til Støtte for Skaftet. Ganske saaledes er
Formen ved Sølvhamrene. Naar Vikingen saa paa den
Hammer, der hængte paa hans Bryst, maa han have tænkt,
at den lignede en Smedehammer. Men hvorledes faldt man
paa at give Thor et saadant Vaaben til Kamp mod Jætterne?
Han var jo ikke Smedenes Gud.
Dette Spørgsmaal er nylig besvaret saaledes, at det
skulde være selve Ordet hamarr, der havde givet Gudens
Attribut dets Form 2. I længst svundne Tider, i Stenalderen,
havde Tordenguden været væbnet med en Stenøxe, og hamarr
betød dengang: Sten. Senere brugte man vel kun Øxer af
Metal; men den gamle Betegnelse blev fastholdt, og nu havde
hamarr en ny Betydning: Smedehammer. Thors Vaaben skulde
da være formet efter Ordets Betydning.
1 Kgl. Vitterhets Historie och Antiquitets Akademiens Handlinger,
XXVI, Ny Foljd VI, PI. I.
2 Oscar Montelius, Solgudens yxa och Tors hammare, i Svenska
Fornminnesforeningens tidskrift, X, 277.
EN STØBEFORM TIL »• THORSHAMKE« .
193
Der er dog et Forhold, som afgjort tyder paa, at
Sammenhængen maa være en anden: ogsaa andre Folk, hvis
Sprog ikke indeholdt Ordet hamarr, have givet Tordenguden
et ganske lignende Vaaben. Fra Frankrig, fra Rhinegnene
og fra Siebenburgen kjendes en stor Række Billeder1 af en
Gud, der er væbnet med en Hammer eller en Kølle af
lignende Form som den nordiske Thorshammer, med tykt
og bredt Tværhoved, lige langt til begge Sider af Skaftet
og bredt afskaaret for Enderne. Af og til er Skaftet kort
ligesom ved Thorshamren, og Guden holder sit Emblem
løftet i Haanden eller sænket, som man fører en Hammer.
Oftest er dog Skaftet blevet forlænget til en Stav eller et
Scepter, hvad der kan være laant fra de romerske Gude-
billeder, efter hvilke Barbarerne delvis formede deres na-
tionale Guder. Thorshamren var i de første Aarhundreder
eft. Chr. et almindeligt Gudeattribut hos de tidligere barba-
riske Folk i Romerrigets Grænselande og spores allerede i
ældre Tider. Paa en gallisk Mønt fra Tiden før den romerske
Erobring seer man Hamren udslynget af den kjørende
Gud 2. Grundlaget for Vaabnets Form maa da være et
andet end et Ords Betydning.
I Norden kjendes Thorshamren med Sikkerhed først fra
d. 10. Aarh. Forud herfor, i Sten- og Bronzealderen, gjengav
Tordengudens Værge de virkelig anvendte Vaabenformer, og
i den ældre Jernalder sees Thorshamre intetsteds, hverken
paa Sølvkjedlen fra Gundestrup, paa Guldhornene eller paa
Guldbracteaterne, hvor dog Guderne ere fremstillede. Ham-
1 Bulletin des Antiquaires de France, 1888, 134; 1889, 249; 1891.
83 og 93; 1892, 140. Revue archéologique, Paris 1879, 1,
S. 376; 1884, 2, PI. 8; 1885, 1, S. 7; 1890, 1, S. 153. An-
zeiger fur Schweizerische Alterthumskunde 1872 — 75, S. 634.
Salomon Reinach, Antiquités Nationales, Bronzes, S. 137.
Gazette archéologique, Paris, XII, 178 og 306. Musée archéo-
logique, Paris, II, 5.
2 H. de la Tour, Atlas de Monnaies Gauloises, Paris 1892,
PI. 20, Nr. 6931.
194 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
ren skulde da antages ikke at være oprindelig nordisk, men
at være et, tidligst i Folkevandringstiden, fra sydligere boende,
germanske Folk optaget Gudeattribut.
Men ogsaa hos de germanske og keltiske Folk maa
Dobbeltkøllen findes at være et mærkeligt Gudevaaben, og
man har søgt at efterspore dets Oprindelse og ældste Form.
Der er da mindet om, at Smedehamren var Hephaistos' faste
Attribut. Men imellem den Tordengud, som i den første
romerske Tid, undertiden ledsaget af Underverdenens tre-
hovedede Hund, saa ofte træffes mellem de billedlige Frem-
stillinger nord for Alperne, og Smedenes Gud hos de klassiske
Folk kan der ikke være nogen nærmere Forbindelse; selve
Gudeforestillingerne ere indbyrdes altfor forskjellige. Lig-
heden mellem Gudeattributerne maa antages at være til-
fældig og uden Betydning for Spørgsmaalet om Thorshamrens
Tilblivelse.
Oprindelige, men længst udviskede Berøringer har der
vel været mellem Tordenguden hos Barbarerne og de æld-
gamle, men endnu i den romerske Tid dyrkede Tordenguder
i Syden og Orienten, der ere væbnede med en Dobbeltøxe,
et virkeligt Vaaben til Kamp, der anvendtes i Bronzealderen
og i den ældste Jernalder. Men atter gjennem en Slags
Misforstaaelse at aflede Hamren fra denne Dobbeltøxe —
begge af omtrent samme Form, naar de sees fra Siden, —
vilde ikke være heldigt. Der var nemlig ikke for Barbarerne
nogen Grund til at foretage denne Omdannelse. Hamren
vilde som Gudevaaben være ligesaa uforstaaelig som Dobbelt-
øxen.
Snarest maa det antages, at Hamren gjengiver et
virkeligt, ældgammelt Vaaben, en Dobbeltkølle af Træ. Hos
de klassiske Folk synes Mindet om et saadant Vaaben at
være bevaret. I et enkelt Vasebillede sees Dike svingende
en saadan Kølle mod Adikia l. Det kunde maaske ogsaa
1 Roscher, Lexikon d. griech. u. rom. Mythologie, Dike.
EN STØBEFORM TIL »THORSHAMRE« . 195
anføres, at Theseus, naar han overvælder Prokrustes, fører
denne Kølle, vel selve den grumme Voldsmands Vaaben, som
han har bemægtiget sig 1. Endelig er der den etruriske
Charon, der har Dobbeltkøllen som fast Attribut. Man
vilde ikke have udstyret Guder og Mennesker med en saadan
Kølle, dersom det ikke var overleveret, at dette Vaaben
engang var blevet anvendt. Dette turde være det første
Grundlag for det Vaaben, som føres af Hammerguden hos
de tidligere barbariske Folk paa Romerrigets Grund, og som
derefter, sent i Tiden, blev lagt i den nordiske Tordenguds
Haand.
S-s M-r.
F. Ex. Millingen, Peintures de rases grecs, Rome 1873, PI. 9
og* 10. Ved disse Fremstillinger kunde der dog være tænkt
paa Smedehamren, idet Navnet Prokrustes hentyder til Smed-
ning. Naar Palikerne føre en lignende Hammer, er dermed
utvivlsomt ment Smedehamre (f. Ex. Welcker, Alte Denk-
måler, Gottingen 1851, 201).
DRIKKEHORNSBESLAG FRA OLDTIDENS SLUTNING.
Det er 20 Aar siden, at den nordisk-irske Ornamentik,
som den foreligger i Fundet fra Jellinge og en lille Række
samtidige Fund, blev behandlet efter Væsen, Tid og Op-
rindelse \ og først nu kan der til det ældre, begrænsede
Materiale føies et ret charakteristisk ornamenteret Stykke:
Mundingsringen fra en af dens bredere Sider, photographisk
gjengiven Vi. Mus. Nr. G 9487.
det her afbildede, forgyldte Bronzebeslag til et Drikkehorn.
Med saa lange Mellemrum og i det Hele saa sparsomt frem-
komme Minderne om denne i Danmark under særegne historiske
Forhold udviklede Kunststil, at dette nye Fund maa mod-
tages med al Opmærksomhed.
Sex rækkevis ordnede Fuglefigurer, delvis gribende ind
over hinanden, dække hele Beslagets Flade, fra den afrundede
Kantning foroven til Baandslyngningen langs den udfligede
Underkant. Det er Fugle af velbekjendt, nordisk-irsk Form og
Snit; om Arten skulde bestemmes, maatte de vel kaldes Ørne.
1 Aarb. f. nord. Oldk. 1880, 295.
DR1KKEH0RNSBESLAG FHA OLDTIDENS SLUTNING. 197
Overnæbet skyder ud over Undernæbet og bøier ned om
det; ved to af Hovederne sees et lille Indsnit foroven i Næbet,
til Betegnelse af Næseboret. Øjet er stort og bredt lindse-
f orm et; Tilspidsningen mod begge Ender sees overalt tydelig.
Fra Hovedets Bagside udgaaer den for disse Ornament-
dyr ejendommelige Nakketop, lier udtunget til et trefliget,
romansk Blad i den Form, hvorunder det undertiden træffes
i denne Stil, Afknappet til en enkelt, kort Flig — en lille
Rest af dette oprindelig fremmede, men i sin Afstumpning
fuldt nordiske Motiv — sees Bladet fremdeles bagtil ved
r
Afstøbning i Gibs, nøjagtig eftergaaet og suppleret med
Hensyn til de manglende Dele. Vi.
Benet, hvor dette skiller sig fra Kroppen, ved den underste
Vingefjers sidste Sving og tillige ved Baandslyngningen langs
Beslagets Underkant. Konsekvent er det dog ikke anvendt
paa alle disse Steder, men kun hvor der under den noget
unøiagtige Tegning var fremkommet et vel bredt Parti, der
trængte til at deles og fyldes.
Halsens Udlinie fortil gaaer umiddelbart over i Brystet
og fortsættes i et Ben, der er strakt lige bagud, som dette
kjendes fra samtidige Fuglebilleder. Sandsynligt er det, at
kun den smalle Plads og tillige Ønsket om saavidt muligt
at udfylde hele Rummet — hvad der hører Stilen til — har
foranlediget denne Stilling af Benet. Vistnok har man dog
198 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
herved ogsaa tænkt at vise Fuglen i Flugt. Foden har to
store, krumme Tæer, uden Kløer, enten lige lange, eller den
forreste længst — Alt, som dette kj endes fra andre Billeder.
Saaledes ogsaa den store Spiral, der er indlagt i Kroppen
indenfor Benet, til Betegnelse af Laaret og Ledforbindelsen.
Bagtil fortsættes Halsen af en dyb Bue, der tegner
Fuglens Ryg og Forkanten af Vingen. I denne findes to
lange, smalle Fjer. Den øverste gaaer under den efterfølgende
Fugls Hals, over Halen paa den Fugl, hvortil den selv hører,
og atter et Stykke ind over den anden Fugls Krop. Mere
virker dog den underste Fjer til at frembringe den Forening
og Sammenslyngning af Dyrefigurerne, som stadig søgtes op-
naaet. Den ligger over den efterfølgende Fugls Hals, under
Halen, derpaa under Kroppen for sluttelig stærkt forlænget
at bøie tilbage over Halsen, under sit eget tidligere Sving
og endelig over den første Fjers Spids. Hvor den bøier til-
bage, breder den sig i et udfliget Parti, som omfattes af
Tæerne. Herved opnaaedes baade, at Pladsen blev fyldt,
og at Figurernes enkelte Led forenedes: Fuglen griber i
sin egen Vinge. Paa et enkelt Sted mangler dog denne
Forbindelse; den blev øiensynlig opgiven, fordi Pladsen ved
unøiagtig Beregning var bleven for stor, saaledes at Ud-
videlsen paa Vingefjeren vilde blive bredere, end det kunde
tillades, og uskjøn. Kun ved to efter hinanden stillede Fugle
have Fjerene inderst en Del Tværstreger til nærmere Be-
tegnelse af Fanen; Arbejderen er vel bleven kjed af disse
Enkeltheder og har derfor undladt at gjennemføre dem ved
de øvrige Dyr.
Kroppen tilspidses bagtil og afsluttes i en stor, vifte-
formet Hale, som ogsaa kjendes fra andre Billeder. Den
har 4 mere eller mindre dybt indskaarne Fjer, og i det Hele
noget forskjellige i Tegningen.
Som det hører sig til, er der Dobbeltlinier baade ved
Omkredsen af Kroppen og i Laarspiralen, ligesom der ved
denne, tværs over Benet og ved Foden sees de sædvanlige,
DRIKKEIIORNSBESLAG FRA OLDTIDENS SLUTNING.
199
smaa Tværbaand. Hist og her mangle dog disse Enkeltheder.
I det Hele er Arbejdet ikke udført med den Nøiagtighed,
som præger flere andre samtidige Metalsager. Pladsen er
ikke bleven rigtig beregnet, saa at nogle af Fuglene ere for
langstrakte; forskjellige Enkeltheder ere temmelig vaklende
behandlede; Et og Andet har ikke det rette og sikre Snit,
som hører Stilen til. Billedrækken kan vel saaledes ikke
henregnes til det Bedste, som haves fra Vikingetiden, men
er dog gjort med baade dygtig og øvet Haand.
Tegningen staaer med kraftige, dybe Linier, der ere ind-
skaarne med et spidst Redskab. Ved nøiere Paasyn bemærkes
det, at Linierne have takkede Rande, med Mærker af de
enkelte, ganske nær efter hinanden gjorte Indsnit. Der er
skaaret ned gjennem den forud guldbelagte Plade, saaledes
at Tegningen oprindelig ligesom nu har staaet mørkt mod
det blanke Guld. For at fremhæve Billederne er Grunden
omkring dem tæt dækket med indslagne Smaakredse. Inde
i Figuren er der med det samme Jern anbragt en enkelt
lille Kreds næsten overalt, hvor en Linie afbrydes frit i
Fladen, saaledes ved den Streg, der skiller Over- og Under-
næb, ved Enden af Indskjæringerne i Nakketoppen, hvor
Vingefjerene begynde og ved Fjerlinierne i Halen, ved de
smaa Tværstreger i Vingen o. s. v. Disse Smaakredse gjøre
sig saa lidt gjældende, at man ikke forstaaer, hvorfor den
Arbejder, der iøvrigt ikke var særlig omhyggelig, har gjort
sig den Ulejlighed at anbringe dem overalt. Mulig ere de
indslagne til en Begyndelse, før Linierne bleve trukne, for
at de skulde tjene til Støtte under Udførelsen af Billedet.
Alle de anførte, tildels meget fine Enkeltheder ere
overalt fuldt synlige for det blotte Øie. Det fremgaaer heraf,
hvor friskt og godt bevaret Metallets Overflade er. For en
stor Del skyldes dette Guldbelægningen. Over større Partier
er dog den meget tynde P'orgyldning affalden, idet den vist-
nok har løsnet sig ved Bronzens Oxydering; øverst ved selve
Mundingsranden synes derimod Guldet snarere at være bort-
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 14
200 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
slidt. Paa alle disse Steder har Bronzen nu, efterat den
grønne Ir er fjærnet ved Rensning, en mat, mørk brunlig
Overflade.
Beslaget dannes af en ret svær Plade, dog noget tyndere
langs begge Kanter, hvor der da ogsaa er afbrudt mindre
Stykker. Nogen Beskadigelse sees ligeledes, hvor Pladen var
samlet, væsentlig hidrørende fra, at Forbindelsen er bristet.
De lige afskaarne Ender have gaaet ubetydelig over hinanden
og sammenholdtes ved Nitter.
Øverst ved Mundingen er Metalpladen rundt ombøiet
udadtil, og under den saaledes dannede rørformede Ring er
der paaloddet en riflet Bronzetraad. Forneden er Beslaget
udtunget efter det udgraverede Baandornament, der strækker
sig hen under Fuglefigurerne, for en Del umiddelbart be-
rørende dem. Ved de ensartet gjentagne, fremspringende
Partier sees den bekjendte irske Slyngning l. Her er der dog
tilføiet et særskilt Element, et lille Baand, der løber buet
over Roden af Midtfligen og hænger med sine Ender ned paa
begge Sider af den.
I den midterste af de tre, hver for sig rundt afskaarne
Flige sidder en spinkel Nagle med fremtrædende, rundt Hoved.
Beslaget blev ved disse Nagler fastholdt til Hornet. Af
dette findes intet bevaret; men de korte Nagler, som have
naaet helt igjennem Hornmassen, vise, at Drikkehornet har
været stærkt udhulet, saaledes at dets Væg kun har havt
en Tykkelse af c. 0,002 M. Fremdeles angiver en tydelig
Linie i Bronzeoxyden paa Metalringens Bagside, at Hornet
kun har naaet halvt op i Beslaget; dette har skudt frem
over Hornet som en Ring. Foroven er Bredden i modsat
Retning 0,088 og 0,075 M.. forneden 0,08 og 0,07 M.
Metallet har saaledes nøie sluttet sig til Hornet, følgende
dets tiltagende Bredde. Den noget ovale Form er mulig
ikke oprindelig.
1 Aarb. f. nord. Oldkynd. 1880, 306.
DRIKKEHORNSBESLAG FRA OLDTIDENS SLUTNING. 201
Foruden Mundingsbeslaget fremdroges den her afbildede,
runde Bronzeplade, af samme Tykkelse, ligeledes forgyldt
paa Udsiden og med Ornamenter, der ere indskaarne paa
samme Maade. De 4 fra Randen fremstaaende Flige svare
ganske til Mundingsringens udskydende Partier og have hver
en Nagle af samme Art som hist. Endelig er Pladen bøiet
over Midten, omtrent saa meget som Mundingsbeslaget runder
sig. Det kan da med Sikkerhed antages, at ogsaa den lille
Sidebeslaget photographisk gjengivet efter Originalen og efter en
restaureret Gibsafstøbning. Vi.
Plade har hørt til Drikkehornet, og at den har været anbragt
paa dets Side ikke fjærnt fra Mundingen.
Om den rundt opdrevne Bule i Pladens Midte er der
udskaaret et Baand med 8 symmetrisk anbragte, udadvendende
Løkker, gjennem hvilke der løber et særskilt, kredslagt
Baand. Det første har delvis dobbelte Udlinier, og langs
med Pladens Rand. sees de ofte forekommende, smaa Tvær-
baand; Grunden er fyldt med indslagne Smaakredse. De
trefligede Fremspring ere her vistnok tænkte som en umiddelbar
Fortsættelse af selve Baandløkkerne, der skyde sig ud gjennem
en lille, særskilt Ring.
S-s. M-r.
14*
202 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Det var ved Jordarbejderne til Aarhus nye Theater
paa Bispetorvet, at de omtalte Gjenstande bleve fundne.
Hele Grunden under Theatret var gravet ud til Kælder, og
i den forsænkede Plan blev der gravet Render til Funda-
menterne, gj en nem snitlig 2 Fod dybe, ned til fast Sandbund.
I den opkastede Fyld fra en af disse Render blev Mund-
stykket fundet af en Arbejder og bragt op paa Tegnestuen,
hvor jeg fik det fat. Da det var gaaet op for mig, at det
maatte være en Del af et gammelt Drikkehorn fra Oldtiden,
lod jeg omhyggeligt al den nærmest liggende Fyld nøje
iijennemsøge, og efter et Par Dages Arbejde fandtes den
lille Plade med Bulen paa Midten.
Det maatte strax være øjensynligt, at Pladen havde
siddet paa det samme Drikkehorn, hvilket ogsaa den buede
Form i to modsatte Retninger tydede paa.
En yderligere Gravning i Nærheden af Fundstedet gav
intet Resultat.
Stedet er 120 Alen syd for Domkirkens Kor, og Tiden
Mai Maaned 1898.
Gjenstandene maa have ligget paa Sandbunden eller i
det nærmest liggende Jordlag.
Sandbunden er her 4 Fod over daglig Vande og Torvets
Plan 15 Fod o. d. V. Det mellemliggende jordblandede
Kulturlag paa 11 Fod var fyldt med megen Ragelse af Ben,
Potteskaar og Bygningsaffald med Brokker af Mur- og
Tagsten og Fundamenter fra Middelalderen.
H. Kampmann.
OLDTIDENS PLOV.
Det er allerede en Aarrække siden, at der, i 1884, blev
tilsendt Nationalmuseet en mærkelig, gammel Plov. Den an-
toges at hidrøre fra Oldtiden og fik sin Plads i Jernalderens
sidste Afdeling. Saamange Aar ere dog gaaede, uden at
Ploven er bleven omtalt og afbildet; ikke fordi den jo ikke
bestandig er bleven betragtet med stor Interesse, men fordi
det var saare vanskeligt at sige stort mere om den, end hvad
det første Syn gav. Navnlig var det betænkeligt at udtale
noget nærmere om Tiden, fra hvilken den kunde hidrøre, og
dette var det dog, som først og fremmest maatte søges op-
lyst; Tidsættelsen er det, som giver Fortidslevningerne deres
egentlige Betydning. Imidlertid bør dette Stykke, hvilken
Tvivl det end kan frembyde, ikke bestandig forblive i sin
Usikkerhed; det maa engang forsøges, om der kan anvises
det en noget bestemtere Plads i vor Archæologi. Hvad der
herved mangler, og hvad der feiles, derpaa vil der blive
bødet fra anden Side, enten snart eller fremtidig.
Til en Begyndelse maa det tilstaaes, at Ploven, som den
er afbildet S. 205, efter Photographi, ikke er fuldstændig
fri for Tvivlsmaal med Hensyn til Bygning og Form. Det var
en ung Mand, som traf paa den i en Tørvemose ved Døstrup,
i Hindsted Herred, og som derefter »med ualmindelig For-
sigtighed og Taalmodighed udgravede den«, saaledes som det
hedder i den til Museet om Fundet indsendte Beretning.
Denne hidrører fra Eieren af Døstrup Mølle og er sær-
deles omhyggelig og intelligent affattet. »Findestedet«, hedder
det, »er en smal Tørvemose, ca. 130 Alen bred, liggende
mellem temmelig brat opstigende Bakker. Ploven laa c. 30 Al.
fra Land, i en Dybte af c. 21/* Al. under den oprindelige
Overflade, men kun c. V« Al. under den Dybde, hvortil Tørve-
204 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
gravningen tidligere er naaet. Mosen er meget dyb, for-
mentlig mindst 8 Al.« »Ploven er skjør og brudt paa flere
Steder«, skrives der fremdeles, »men dog fuldstændig, idet
alle Stykkerne ere fundne og stillede sammen.« En net ud-,
ført Tegning medfulgte, som viser Plovens Dele sammen-
stillede ganske som i den her S. 205 meddelte Afbildning.
Forsaavidt er Sagen i Orden. Men skulde der næres
Tvivl om Betydningen af det anførte, skriftlige Vidnesbyrd,
da maatte det tilstaaes, at der er eet Sted, hvor Brudene
ikke slutte saa nøie sammen, at der jo kunde mangle et
mindre Stykke, nemlig nedenfor Styrets Midte, hvor der i Af-
bildningerne 1 og 2 sees et Brud. Dette er, som det nedenfor
skal berøres, et Punkt af Betydning. Ogsaa kunde det øverste
Parti af Styret dreies om, hvad der giver en ganske anden
Form; men Haandfanget vilde da komme til at sidde altfor
lavt. Der er næppe nogen Anledning til at tvivle om, at Ploven
som Helhed er rigtig opstillet. At ringe Betydning er det,
at Haandgrebet i den indsendte Tegning, ligesom ogsaa i den
her meddelte, photographiske Afbildning, er anbragt med den
stærkest indbuede Side vendende opad, medens det vistnok
vilde have været mere praktisk, om det var stillet omvendt.
Grebet er løst og passer i begge Stillinger lige godt i Taphullet.
Afbildningen inaa da antages rigtig at gjengive Ploven
med dens eiendommelige Form og Bygning. Størrelsen er
noget under V20; mellem Yderenderne til begge Sider maales
i lige Linie 3,40 M.
To særskilte, store Træstykker, Aasen og Styret med
Plovhovedet, danne hele Redskabet.
Det første Parti er firsidet tildannet gjennem hele Længden,
lige afskaaret ved Spidsen og fuldstændig jævnt afrundet om
den modsatte, tykkere Ende. Bøiningen hidrører ikke fra
Tilhugning; der er benyttet et krumt voxet Stykke Træ. Ved
Midten ere Sidefladerne 0,10 M. brede, medens der i modsat
Retning maales 0,05 M. Det bageste, svære Parti i Aasen har
en Bredde og en Tykkelse af c. 0,13 M. Nær den forreste Ende
OLDTIDENS PLOV.
205
findes et firkantet Hul, hvori
der er indtappet en bagud
vendende Krog, der er 0,43 M.
lang, maalt indvendig i Vinkelen.
Den er udskaaren af en kroget
Gren; Tappen slutter nøie i et
firkantet Hul og har, just hvor
den rager frem under Stangen,
en firkantet 0,01 M. bred Ud-
skjæring til en Pløk, som fæst-
nede den.
Styret er ført igjennem et
firkantet 0,14M. langt og 0,05 M.
bredt Hul i Aasens bageste,
svære Parti; det fylder Hullets
Bredde, men ikke dets Længde,
idet der er efterladt en Aabning
paa c. 0,05—0,06 M. Haand-
grebet er firkantet indtappet og
har, ligesom den omtalte Krog,
hvor det rager frem, et firkantet
Hul til en Pløk. Styret fort-
sættes af Plovhovedet, der har
ganske samme Bredde som den
tilstødende Del af Aasen; under-
neden er det jævnt afrandet,
opadtil har det en indskaaren
Rende, 0,05-0,06 M. bred,
0,02 M. dyb og med flad Bund,
der løber jævnt over i Styrets
noget smallere Overkant.
Den 0,90 M.lange Stang, som
Afbildningen Fig. 2 c. 1/io viser
stukken gjennem Hullet i Aasen
og liggende ned gjennem Renden
206 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERiNALDEREN.
i Plovhovedet, er ogsaa saaledes anbragt i den foran om-
talte, fra Finderen meddelte Tegning. Den kun 0,03x0,04 M.
tyk og fylder saaledes hverken Hullet eller Renden. Dernæst
er den noget buet, hvilket ikke hidrører fra, at Træet har
kastet sig; det sees tydelig paa Løbet af Aarerne i Træet,
at den buede Form er fremkommen ved Tilskjæring. Under-
neden er Stangen helt igjennem flad, og gjennem største Delen
af Længden er den firkantet, hvorimod den opadtil, nærmest
begge de tilspidsede Ender, er jævnt afrundet. Alle disse
Enkeltheder angive formentlig, hvorledes denne Stang har
Fig. 2.
været anvendt. Den har ligget ned ad den indbuede Flade,
som dannes af Styrets Overkant og af Renden i Plovhovedet,
og det at den var buet i modsat Retning, har bidraget til at
holde den fast i denne Stilling, idet Træets Elasticitet ud-
øvede et Tryk nedad; nu har imidlertid den oprindelig
smidige Stang tabt sin Elasticitet og kan saaledes ikke
bringes i rette Leie. Yderligere fastholdt maa Stangen der-
næst have været ved en ovenover inddreven Kile; dette kan
vel sluttes deraf, at Hullet i Aasen, som foran nævnt, er
for stort til, hvad der nu fylder det. Ogsaa kunde det jo
tænkes, at man ved i dette Hul at anbringe Kiler af passende
Størrelse over eller under Styret har stillet Ploven høiere
eller lavere, efter som den forskjellige Jordbund krævede det.
OLDTIDENS PLOV.
207
I hvert Fald er Stangen at opfatte som en Forstærkning
eller en Slidflade paa Plovhovedet. Afrundingen af dens Ender
raaa være fremkommen ved Slid, idet begge Spidser afvexlende
have været vendte nedad. Utvivlsomt ere ogsaa Plovhovedets
jævnt afrundede Underflade og Aasens runde Afslutning
stærkt slidte. Næsten hele den øvrige Overflade viser der-
imod ret friske og skarpe Mærker af en Tilskjæring eller
Tilhugning med korte og brede Snit.
Det Træk, som førte Ploven fremad, har alene virket
mod den ved Aasenden anbragte Krog. Nogen Indretning
til Hammel og Skagler findes nemlig ikke. Hellerikke er
der noget, som tyder paa, at Aasen har hvilet paa en For-
stilling med Hjul, hvortil da Trækket kunde være knyttet,
idet Dyrene havde Plads helt foran. Aasens Længde passer
godt til, at Oxerne gik med Aastræet mellem sig, saaledes
at dets Spids var fastgjort til et Aag.
Hvor høit og hvor skraat Aasen da laa, er det vanskeligt
at afgjøre med Sikkerhed; dog turde det fremgaa af mange
Enkeltheder, at Stillingen har været omtrent som angivet
ved Afbildningen Side 205, hvorefter Aasendens Underkant
vilde have en Høide af c. 1 M. over Jordfladen. Saaledes
komme nemlig' for det første Underfladerne i Plovhovedet og
i den tykke Aasende til at ligge nogenlunde i Flugt og hori-
zontalt; de have da kunnet virke sammen, næsten som et
langt, sluttet Løb 1. Dernæst har Hovedets Overflade en
passende, svag Skraaning; med en steilere Stilling vilde
Fladen have givet altfor stor Modstand. Endvidere frem-
1 Herpaa synes der at maatte lægges Vægt, og dermed er Aasens
Skraaning opad til et Aag bestemt angivet. Lægges Aasen
derimod vandret, i den Stilling, den havde ved det gamle, her i
Landet brugte Pløieredskab : Krogen, naar denne droges ved et
Bugaag under Dyrenes Krop, bliver det svære Bagparti loftet
helt op fra Jordfladen. — Prof. v. Landbohøiskolen V. Maar
har godhedsfuldt meddelt Oplysninger om Bugaaget og dets
Anvendelse.
208 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
byder det tykke Aasparti bagtil en bred Skraaflade, just
tilpas til, at Plovmanden kunde sætte en Fod paa den for
at retstille Ploven eller forøge Trykket; dette har sikkert
ofte været nødvendigt ved dette store uhaandterlige Redskab,
og et og andet tyder paa, at Fortidens Plove vare beregnede
paa, at Mandens Fod saaledes af og til skulde hjælpe med1.
Fremdeles staaer Haandgrebet under den antagne Stilling af
Ploven saaledes, at en middelhøi Mand med udstrakt Arm
just kan fatte om det — c. 0,75 M. over Jordlinien. Og
sluttelig kan der mindes om, at Aasendens Høide af 1 M.
over Jordfladen ret vel svarer til Trækdyrenes Høide over
Ryggen, naar der ikke tænkes paa Stenalderens eller paa de
nyere Tiders store Kvæg, men paa de Oxer, som havdes i
den senere Oldtid og i Middelalderen. Aaget har næppe
behøvet at være synderlig buet, forat Trykket af Oxemes
Bringe mod et Stavtøi har kunnet gjennem Aaget virke mod
Aaskrogen — og mangler der, som foran berørt, blot et
lille Stykke af Styret, vil den lange Aasstang have peget
kjendelig høiere.
Den nøiere Betragtning af dette store og svære Mark-
redskab, forfærdiget udelukkende af Træ, simpelt og ube-
hjælpsomt i sin Bygning, men ved Siden heraf dog godt og
omhyggelig formet, vil sikkert have efterladt det Indtryk, at
det hidrører fra en meget fjærn Tid. Føies hertil, at Plov-
hovedet ikke er dækket af Jern? og at hellerikke et saadant
bredt omsluttende Plovskjær af Jern, der var almindelig i
Brug ved Oldtidens Slutning, som dette vides fra norske
Fund 2, kan have været anbragt paa vor Plov, og mindes
det fremdeles, at Ploven er opgravet dybt i en Mose, som
Sager fra den fjærne Oldtid ofte findes, da vil man sikkert
ikke være utilbøielig til at henføre Ploven til en tidligere Del af
Oldtiden, den ældre Jernalder eller mulig endog Bronzealderen.
1 Se ndfr. .anf. Skrift af Jahn. Plovmanden sees at sætte Foden
paa Plovens bagtil udskydende Parti.
2 O. Kygh, Norske Oldsager, 383.
OLDTIDENS PLOV.
209
Nogen Betænkelighed herved kan ikke vækkes af Træets
forholdsvis gode Bevaringstilstand; det er, skjøndt det har
bevaret sin Form, og sk] ondt Yderfladen er uforandret, dog
særdeles skjørt og mørt i flere af Delene og skiller sig ikke
kjendelig fra de bedst bevarede Træsager fra Oldtiden, der
ere fremdragne i Moser og Gravhøie. Af Træsorten kan der
intet sluttes med Hensyn til Plovens Ælde. Ifølge den i
Nationalmuseet foretagne Bestemmelse ere Styret, Grebet og
den slanke, tilspidsede Stang af Løn, Aasen og Krogen der-
imod af Birk eller El.
Ønskeligt vilde det dog være, om det kunde bestemtere
paavises, at Ploven hidrører fra Oldtiden, eller at i alt Fald
dens Form og Konstruktion gaaer saa langt tilbage, og det
maatte da forsøges, om der ved en Sammenligning med andre
ældre og yngre Plove kunde tilveiebringes et Vidnesbyrd i
saa Henseende. Paa Forhaand er det dog klart, at der
herved ikke kan tænkes paa en Undersøgelse, hvorved det
tilsigtes ad Sammenligningens Vei at tilveiebringe et egentligt
Bevis. Hertil mangler det fornødne Stof. Først er nemlig
Kundskaben om Ploven i Fortiden, ligesaavel i Udlandet
som i Norden, temmelig ringe, naar man gaaer tilbage til
noget fjærnere Tider. De først sent paabegyndte Samlinger
af Landbrugsredskaber yde i saa Henseende ikke noget
synderligt Supplement til, hvad der vides ad literær Vei og
fra gamle Fremstillinger, og ligeledes pege kun ganske enkelte
Fund tilbage til de fjærnere Tider K Dernæst er det foreliggende,
sparsomme Stof ikke let at vurdere og at benytte, idet det
efter sin Art kan være stærkt lokalt præget, og dette paa
vidt forskjellig Maade, snart staaende langt fremme i Ud-
viklingen, snart efterladt paa et tidligt Stadium. Et Redskab
som Ploven egner sig kun daarlig for archæologisk Under-
søgelse. Fremdeles har Plovens Historie vel i et Aarhundrede
1 Mårkische Forschungen, Berlin 1865, IX, S. 323. F. Liger,
La Ferronnerie, Paris 1873, II, S. 94. Tidsangivelserne for
disse Plove ere dog vistnok meget tvivlsomme.
210 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
været Gjenstand for meget Studium, saaledes at der til-
syneladende fra mange Sider er blevet samlet et rigt
Sammenligningsstof 1. Men dette har strax den Mangel, at
der om de i vort Land og i det øvrige Norden anvendte
Pløieredskaber kun er optegnet lidt. Dernæst er det ikke
uklart, at den paagjældende Literatur, bortseet fra de nyeste,
særdeles dygtige Arbejder, er lidet tilfredsstillende, navnlig
fordi der bestandig næsten alene gjentages det samme, for
en Del upaalidelige Stof2 og de samme unøiagtige Afbild-
Mongez, Sur les instrumens d'agriculture des andens, i Mémoires
de l'lnstitut de France, Classe d'hist. et de littér. Paris 1815, II,
S. 616. I. C. Ginzrot, Die Wågen u. Fahrwerke der Griechen u.
Romer etc, Miinchen 1817. I. C. Loudon, Encyclopådie d. Land-
wirthschaft. Weimar 1827, I, fl. St. K. H. Rau, Geschichte des
Pfluges, Heidelberg 1845. L. Rau, Ueber die Zochen u. Be-
trachtungen iiber die Entstehung der Pfliige uberhaupt , i
Annalen d. Landwirthschaft, Berlin 1861, 37, S. 327. F. Liger,
La Ferronnerie, Paris 1875, II, S. 94. Richard Braungart, Die
Ackerbaugeråthe, Heidelberg 1881. L. v. Rau, Geschichte des
Pflugs, i Correspondenz -Blatt d. deutschen Gesellschaft fur
Anthropologie, Ethnologie u. Urgeschichte, Miinchen 1882, XIII,
S. 134. August Meitzen, Wanderungen, Anbau u. Agrarrecht
der Volker Europas, Berlin 1895, I, S. 272. I. Peisker, Zur
Socialgeschichte Bohmens, i Zeitschrift fur Social- u. Wirth-
schaftsgeschichte, Weimar 1897, V. Hertil komme Artikler
i Dictionnærer og en Del Skrifter, der ikke have været til-
gjængelige.
Endnu det allernyeste vedrørende Skrift af Prof. Dr. R. Braun-
gart i Baiern og publiceret i et af Tvdsklands første viden-
skabelige Tidskrifter : Archiv fur Arthropologie, Braunschweig
1900, Band XXVI, indeholder saa slemme Forsyndelser, som
kun sjælden træffes i Literaturen. Et velbekjendt angelsaxisk
Manuscript, der citeres som »Bibi. Cotton. Tiber B5«, gjøres
til et Haandskrift fra Tibers Tid , og heraf drages vigtige
Slutninger (S. 1014 og 1020). Det mere end mistænkelige
Plovbillede, der saa ofte — ogsaa i Daremberg og Saglios
Dictionnaire — er blevet gjengivet som Exempel paa en græsk
Plov, fra Magnesia i Lilleasien, antages endnu af Braungart
for antikt og hidrørende fra "Insel Magnesia'« (S. 1038). Se
fremdeles ndfr. S. 216 Anm.
OLDTIDENS PLOV.
211
ninger, som findes allerede i de første Behandlinger. Endelig
have vel mange syslet med Plovens Historie, men ingen
hidtil ret magtet at opfatte Stoffet i dets indre Sammenhæng
— idetmindste saavidt dette vides; thi til de øvrige Vanske-
ligheder kommer ogsaa den, at Behandlingen af dette Æmne
er spredt ad mange Veie, saaledes at det maa antages, at
meget, trods al anvendt Umage, er undgaaet Opmærksomheden.
Saaledes er det i Virkeligheden ikke noget stort Stof, der
staaer til Raadighed, og det er ikke egnet til egentlig viden-
skabelig Behandling. Men dog kan det ikke ret vel undgaaes
at forsøge, hvorvidt det kan benyttes til Bestemmelsen af
vor Plov. I det følgende er dette Forsøg gjort, dog uden
at herved noget af det alt indsamlede Stof er gjentaget.
Der er kun givet en kort Redegjørelse, oplyst ved enkelte
hidtil ikke kjendte Exempler og under Fremhævelse af de
Hovedpunkter, der synes at have gjort sig gjældende i Plovens
Udviklingshistorie. Saaledes byder der sig en Opfattelse af
den hele Sammenhæng fra den fjærneste Oldtid indtil vore Dage.
Betragtes først de os nærmest liggende ældre Tider, og
Aarhundrederne tilbage til Middelalderens Begyndelse, da er
det klart, at den her omhandlede Plov er grundforskjellig fra
de Markredskaber, der almindelig anvendtes i de omgivende
Lande, England, Frankrig og Tydskland, til hvilke Udvik-
lingen i Danmark saa ofte støttede sig. Det var den store,
komplicerede Hjulplov1, eller naar Hjul ikke vare tilføiede,
1 En Plov forspændt med 4 Oxer i et angelsaxisk Calendarium
fra sidste Halvdel af 10. Aarh. , ved Januar Maaned. Det
findes i Brit. Mus., Bibi. Cott. Tiber B 5. Billedet er gjen-
givet i Joseph Strutt, Manners, Customs etc. London 1774,
PI. 10. Se J. O. Westwood , Fac-Similes of Miniatures and
Ornaments, London 1868, S. 113. — Samme Billede gjentaget
i et angelsaxisk Calendarium fra første Halvdel af 11. Aarh.
Bibi. Cott. Julius A 6; se J. O. Westwood anf. St. Det er
gjengivet i Henry Shaw, Dresses and Decorations, London
1858. — En Pløiescene i det bekjendte Bayeux-Tapet ;
Borden nær Billedrækkens Begyndelse. — En mærkelig og
212 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
saa dog Plove, der iovrigt vare af samme Form og Indret-
ning. Selve Plovlegemet var oftest firkantet, idet der fortil
^ findes en Sule: en Forbindelse mellem Plov-
V — r hovedet og Aasen; der var fremdeles et langt,
lige Løb, med bredt Jern ved Plovhovedet, og
foran dette en Kniv. Som Exempel maa tjene den her efter
et fransk Haandskrift fra d. 12. Aarh. gjengivne Plov l,
Ganske saaledes sees Ploven fremstillet i et angelsaxisk
Haandskrift fra d. 10. Aarh., og ikke væsentlig anderledes
hidtil ikke omtalt Fremstilling af en Hjulplov fra den tidlige
Middelalder sees i et af Felterne paa Bronzedørene til Kirken
S. Zeno i Verona. Velvillig meddelt af Kunstmaler G. V. Blom.
— En Plov forspændt med 2 Oxer i et fransk Haandskrift fra
12. Aarh. I Bibi. National, N. N. Latin 15674. Se Bibliothéque
de l'école des Chartes, XXXI, Paris 1871, S. 20. — Alwin
Schultz, Deutsches Leben im XIV. u. XV. Jahrhundert, Grosse
Ausgabe, Wien 1892, Fig. 215: Plov med to Oxer, fra et
tydsk Calendarium, Passau 1445. — A. Essenwein, Mittel-
alterliches Hausbuch, Frankfurt a. M. 1887, PL 11 a, Pløie-
scene; tydsk Haandskrift fra 15. Aarh. — Se fremdeles:
Peisker anf. St. A. Thaer, Grundsåtze der rationellen Land-
wirthschaft, Berlin 1837, III, S. 33. O. Henne am Rhyn, Kultur-
geschichte d. deutschen Volkes , Berlin 1897, I, S. 462 — 3,
Pløiescene med to Oxer under Aag fra Slutningen af 15. Aarh.
Paul Lacroix, Moeurs , usages et costumes au Moyen-åge,
Paris 1871, S. 19. Kulturhistorischer Bilderatlas, II, Leipzig
1883, PL 48.
Se foranstaaende Anm.
OLDTIDENS PLOV. 213
vare de senere Hjulplove, der endelig bleve fortrængte i første
Halvdel af d. 19. Aarh. Et mærkeligere Exempel paa
Fastholden af gammel Form gives ikke.
Da denne Plov anvendtes tidlig baade i England ogiTydsk-
land, maa den sikkert gaa tilbage til Tiden før Angelsaxernes
Udvandring fra Fastlandet og da enten i begge Lande være
optagen fra Romerne eller være af germansk Oprindelse. Et
dog noget dunkelt Sted hos Plinius angiver, at man den-
gang nylig i Norditalien havde begyndt at udstyre Plove
med Hjul l. I hvert Fald kan Brugen af Hjulploven i Romer-
riget ikke gaa tilbage over Keisertiden. Den kom i Middel-
alderen i fast Anvendelse i de her nævnte Lande og ind-
førtes ogsaa mange Steder i det østligere Europa.
Ogsaa i Sverige og i Danmark havdes tilsvarende Plove
med det firkantede Plovlegeme, hvortil hørte Sule og Kniv,
og med eller uden Hjul2 . De sees i Billeder fra Middel-
alderen og fra senere Tider, og mange saadanne Plove findes
bevarede i de nordiske Museer. Med alt dette for Øie
skulde det siges, at den her omhandlede jydske Plov ikke
hører hjemme i Middelalderen eller senere Tider.
Saa let er Sagen dog ikke afgjort. Der kjendes fra
Tydskland og Frankrig ogsaa gamle Plove af anden Art,
for en Del naaende ned til d. 19. Aarh., og
mellem disse adskillige, der ligne vor Plov ret
meget, idet Grundformen væsentlig er den
1 Peisker, S. 17. Meitzen, S. 273. M. Much, i Mittheil. d. anthro-
pologischen Gesellsch. in Wien, 1879, VIII, S. 256.
2 I. Magnus -Pet er s en, Kalkmalerier i danske Kirker, PI. 33.
— T. Westermann, Landmandsbogen, I, S. 167. — Møller-
Holst, Landbrugsordbog: Plov. — Tidskrift for Landøkonomi,
udg. af I. C. la Cour, 1869, III, S. 378. — Hans Hildebrand,
Sveriges Medeltid, I, S. 185. — P. v. Møller, Svenska Jord-
brukets Historie, Stockholm 1881, S. 132. — Carl Linnæi,
Skanska resa, Stockholm 1751, S. 258. — Andr. Rerch,
Methodus investigandi origines gentium ope instrument,
rural., i Nova acta reg. societatis scientiarum Upsaliensis,
Upsaliæ, I, S. 32. — Olaus Magni, Historia, Basileæ, S. 512.
214 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
sammme. Dog findes der ikke nogen videre Lighed i Udstyr
og Enkeltheder K At dette i hvert Fald er en ældre Form,
lokalt bevaret udover sin Tid, kan vistnok sluttes af For-
holdene i det østligere Europa og i Asien. Her anvendtes
atter den samme Grundform, oftest dog ved Siden af Ploven
med det firkantede Legeme. Det kan ikke være andet end,
at dette sidste, den middelalderlige Form, er en yngre, hint
derimod en ældre Konstruktion , der i alle Lande lidt efter
lidt er bleven trængt tilbage.
Ogsaa i Norden har Forholdet været saaledes. Alt
hvad der indtil vor Tid er blevet bevaret af Plove og nu
findes samlet i Museerne, altsaa hvad der hidrører fra den
nærmere Fortid, høist et Par Aarhundreder tilbage, har det
firkantede Legeme med Sule; men fra gamle Afbildninger
vides det, at der tidligere har været anvendt en simplere
Form, uden Sule og lignende vor Plov.
Mindst 60 gamle Plove ere blevne besete i forskjellige
Samlinger2, og de ere alle fundne at være af den sædvan-
lige middelalderlige og firkantede Form. Mangler ogsaa
Sulen en enkelt Gang, saa viser den øvrige Form og andre
Enkeltheder, at dette er en Tilfældighed. Alle disse gamle
Redskaber have i den firkantede Grundform et fælles Tids-
mærke, løvrigt ere Enkelthederne meget foranderlige. Skjæret
og Kniven findes eller mangle. Muldfjæl træffes ved de
fleste, men kan erstattes ved skraat udstaaende Pinde eller
mangler ganske. Aasen kan være meget lang som ved vor
Plov eller kort og da oftest bestemt til at bæres af en For-
stilling med Hjul, eller der træder, ved de svenske Plove,
i Stedet herfor en lang, nedadvendt Krog, der, slæbende hen
over Jorden, holdt Aasen oppe. Det var de tarveligere ud-
1 Peisker, fl. St. Thaer, anf. St. S. 44. Rau, anf. St. og iøvrigt
de S. 210 anførte Skrifter.
2 Den kgl. Landbohøiskoles Redskabssamling. Landbrugsmuseet
i Lyngby. De danske Provindsmuseer. Kulturhistoriska
Museet i Lund. Nordiska Museet i Stockholm.
OLDTIDENS PLOV.
215
styrede Redskaber, uden Hjul, Kniv og Muldfjæl og dertil
smaa1, der ned imod vor Tid betegnedes som »Kroge«, men
ogsaa disse havde den firkantede Bygning.
Derimod findes der enkelte Fremstillinger af Plove fra
d. 15. og 16. Aarh., som vise den simplere og ældre Kon-
struktion med kun to Hovedelementer, Aasen og Styret 2.
Saadanne, meget lignende den her omhandlede Plov, have
altsaa langt ned i den historiske Tid været anvendte i Norden
ligesom i andre Lande, og det kunde da tænkes, at Døstrup-
Ploven er et Stykke af denne Art, f. Ex. fra den tidligere
Middelalder. Men eet Træk er der, og det vistnok et meget
væsenligt, der ikke synes at kunne forliges med denne Op-
fattelse, det nemlig, at de fra Afbildninger kj endte gamle
Plove trækkes ved Hammel, medens denne mangler ved vor
Plov. Og saameget vil der i hvert Fald være vundet ved
Sammenstillinger med de gamle Pløieredskaber fra andre
Lande og fra Norden, at det skjønnes, at vor Plov er af en
ældgammel Konstruktion, der fra Middelalderen af blev efter-
haanden fortrængt af det firkantet dannede Plovlegeme. At
hin Konstruktion tillige er den ældste, som kjendes, vil findes,
1 Christian Olufsen, Lærebog i den danske Landoeconomi, 1814,
S. 171. O. Kaikar, Ordbog: Krog. Tidsskrift f. Landøkonomi
1869, III, S. 379. Møller-Holst, Landbrugsordbog : Krog. Hans
Hildebrand, Sveriges Medeltid, S. 184. CarlLinnæi, Skanska resa,
Stockholm 1751, S. 391. Gosta Grotenfelt, Det primitiya jord-
brukets metoder i Finland, Helsingfors 1899, S. 330. Se ogsaa
Svenska fornminnesforeningens tidskrift, IX, S. 19.
2 Et Billede fra et svensk Haandskrift, c. Midten af 15. Aarh.,
er gjengivet i Hans Hildebrand, Sveriges Medeltid, I, S. 184.
Krogen kjøres med een Hest og er udstyret med Hammel.
Et lignende Redskab sees i Olaus Magni, Historia, Romæ 1555,
S. 431 (Liber XIII, cap. IV) ; her findes ogsaa Hammel. —
P. v. Møller, anf. St. S. 133. — G. O. Hyltén- Cavallius,
Wårend oeh Wirdarne, Stockholm 1868, S. 111. — GOsta
Grotenfelt, Det primitiva jordbrukets metoder i Finland, Hel-
singfors 1899, S. 102, 328.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 15
216 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
naar Blikket vendes endnu længere tilbage, ud over Middel-
alderen.
Afvigende herfra og ingenlunde primitiv er dog den
almindelig paa det græsk-italiske Omraade anvendte Plov1.
1 Ant. Zannoni, Gli scavi della Certosa di Bologna, 1884, PI. 35.
Ch. Lenormant et J. de Witte, Elite des monuments céramo-
graphiques , Paris 1858, III, PI. 64. Bulletin de correspon-
dance Hellénique, 1893, XVII, S. 80, PI. I. Jahn, Uber
Darstellung des Handwerks und Handelsverkehrs auf Vasen-
bildern , i Ber. uber die Verhandl. d. konigl. såchsischen
Gesellsch. d. Wissensch., Leipzig 1867, XIX. Se fremdeles
S. 210 anf. Skrifter.
At mange af de Afbildninger af Plove, som angives at
være hentede fra den klassiske Oldtid, ingenlunde have denne
Oprindelse, eller dog ere saa unøiagtig gjengivne, at der
ganske maa sees bort fra dem, behøver ikke at bemærkes;
se herom Peisker anf. St. S. 47 og 63. Et af disse Billeder
har megen Lighed med Ploven fra Døstrup Mose. Sammen
med et andet findes det næsten overalt, hvor Plovens Historie
behandles, med den Angivelse, at Billederne hidrøre fra et
gammelt Haandskrift af Hesiod, og at de saaledes vise Formen
for den antike Plov. Hvad dette er for et Haandskrift,
kan dog ikke oplyses. Billederne fremkomme i en Udgave
af Hesiodus, Venetiis 1537, S. 113, i Conradi Gesneri, De
Quadrupedibus, 1551, S. 81, derefter i Danielis Heinsii, Hesiodi
qvæ exstant, 1603, S. 310, og i andre ældre Udgaver af
Hesiod , hvorfra de ere gaaede over til Mongez , Rau o. A.
se S. 210, for endnu at nævnes i Daremberg et Saglio,
Dictionnaire. For det første have disse Billeder dog næppe
oprindelig hørt hjemme i et Haandskrift af Hesiods Op. et
dies, idet de, hvor de først forekomme, ere omgivne af mange
andre Billeder af Redskaber, der hverken nævnes af Hesiod
eller i Skolierne til Op. et dies. Dernæst ere idetmindste
enkelte af disse ledsagende Billeder af middelalderlig eller
senere Form (saaledes navnlig en Øxe). Den hele Række
af Figurer er vistnok ikke ældre end d. 15. Aarh. , og de
maa formentlig være overførte til Hesiods Opera fra et andet
Skrift, hvor de have skullet forklare de græske Betegnelser
for forskjellige Redskaber. Det Billede, der saa meget minder
om vor Plov , maa sikkert gjengive en middelalderlig eller
endnu yngre Form.
OLDTIDENS PLOV. 217
Det er en egen Kulturform, saa stærkt mindende om det
middelalderlige, firkantede Skema, at det ikke er vanskeligt
at se, at dette oprindelig er hentet fra romersk
Grund. Det vigtigste Parti, det lange, lige \S*
Løb bag det med Jern beklædte Hoved, er • ■
ganske overensstemmende. Væsentlig afvigende er dog det
lige opstaaende Styr med dets Haandgreb.
Som Exempel paa denne græsk-romerske Plov gjengives
her en af de ældste og en af de yngste Fremstillinger. Den
lille Gruppe i Bronze, Fig. 4, som viser Bonden bag den af
Fig. 4. 2/3.
Oxer trukne Plov, opbevares i Nationalmuseets Antiksamling.
Om dens Herkomst haves ingen Angivelse; utvivlsomt er
det et italisk, mulig etrurisk Stykke, der tilhører Tiden hin-
sides Midten af Aartusindet f. Chr. F. For ret tydelig at vise
Ploven ere Figurerne kun gjengivne i Omrids. Formningen er
plump og raa, og Bronzen er kun lidet overarbeidet efter
Støbningen. Noget Plovjern er ikke angivet. Den Saminen-
føining, der sees tværs over Aasen, kunde muligvis alene hidrøre
fra Modellens Formning, men skal dog vistnok snarere angive,
at Aastræet var gjort af to Stykker. Aaget er ikke tydelig
udarbeidet i Enkelthederne, ligesom det hellerikke skiller sig
bestemt fra Oxens Horn, med hvilke det er støbt sammen.
Til den ene Side er Aaget afbrudt, og den her stillede Oxe
15*
218 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
mangler; ved den anden er et Forben afbrudt. Pløiemanden
har den venstre Haand hvilende paa Styret; den høire Arm
er bøiet bag om Ryggen. Der kj endes enkelte lignende Grupper1.
Fig. 5 viser en Plov af ganske tilsvarende Bygning, men
fra Keisertiden, dog næppe senere end det 2. Aarh. efter Chr.
Billedet er hentet fra en tyndtdreven
Bronzeplade, der er tæt dækket med
symbolske og religiøse Fremstillinger
grupperede omkring et Billede af en
orientalsk Guddom. Dette mærkelige
Stykke er erhvervet til Nationalmuseet
Plovbilledet stemmer i alt væsentligt med
der er i Løbet af de mange Aarhundreder
ikke foregaaet nogen kjendelig Forandring2. Langjernet er
endnu ikke tilføiet; dog kom dette i Anvendelse i den romerske
Tid og gik derefter over til Middelalderen. Saaledes staaer
Fig. 5. Vi.
ved Kjøb i Italien,
den olditaliske Plov
1 Kemble, Horse ferales, PI. 33 (Jfr. Salomon Reinach i l'An-
thropologie, Paris, VII, S. 177 og Moriz Hoernes, i Mitthei-
lungen d. pråhist. Commission, Wien, 1897, I, 4, S. 233.
2 Den under Fig. 6 gjengivne Plov er hentet fra en lille, sent
etrurisk Askekiste i Nationalmuseet, et af de mange og vel-
bekjendte Stykker af denne Art, der have en billedlig Frem-
Fig. 6.
stilling, hvori en Heros sees svingende en Plov som Vaaben.
Sædvanlig antages det (efter Winckelmann, Monumenti an-
tichi inediti, Roma, I, S. 105), at denne Plov gjengiver en
ældgammel Form uden Styr. Dog viser den sikkert kun
den sædvanlige græsk-italiske Form, blot at Styret er fjærnet,
naturligvis for at det ikke skulde hindre under Plovens An-
vendelse som Vaaben. At Ploven jo altid var forsynet med
Haandtag, naar den brugtes, kan næppe betvivles.
OLDTIDENS PLOV. 219
det vistnok ogsaa med Sulen og med Hamlen; noget sikkert
kan ikke siges, om disse Elementer ere enten af sent romersk
eller af middelalderlig Oprindelse.
Men ved Siden af denne Grækernes og Romernes al-
mindelige Plov træftes af og til andre l, der mere eller
mindre nøie slutte sig til det primitive Skema. Ogsaa her
synes da, ligesom hos Folkene nord for Alperne, en ældre
Form at have holdt sig ved Siden af den mere udviklede;
og at dette er den oprindelige, først opfundne Plov, synes at
fremgaa af, at denne Form brugtes i det gamle Ægypten,
det i Tiden fjærnest liggende Punkt, hvortil Ploven kan
følges tilbage 2.
I d. 2. Aartusinde f. Chr. F. var Grundformen som ved
vor Plov, med kun to Elementer, det ene Aasen, det andet
Styret, som var indleddet ved Enden af Aasen og fortsattes
i det skraatliggende Plovhoved; dog gjør det en Forskjel,
at Vinklen mellem Aas og Hoved er styrket ved et Reb,
og at Styret er tvedelt3. I den ældre Tid synes Hovedet
ikke at have været forsynet med Metal 4. Overhovedet er
et større og omsluttende Plovjern, som saadanne kjendes
fra romersk Grund, vistnok af en forholdvis sen Oprindelse,
1 Se de S. 210 anf. Skrifter.
2 Om Ploven i Assyrien og Babylonien vides meget lidt ; se A. H.
Layard, Nineveh and itu remains, London 1849, II, S. 422 ;
George Rawlinson, The five great monarchies, London 1879, I,
S. 567.
3 F. Ex. Lepsius, Denkmåler, V og VI. Rosellini, II, Monumenti
civili, PI. 82. Archæological survey of Egypt, ed. F. L. Griffith,
Beni Hasan, London 1893, I, PI. 11, 29; II, PI. 17; El Bersheh,
1895, II, PI. 8; 1894, I, PI. 31.
4 Wilkinson, Manners and Customs, Sec. Ser. I, S. 40 og 45.
Description de l'Egypte, Antiquités-Mémoires, Paris 1822, S. 108.
Berliner Museet har dog nylig erhvervet en Plov med Skjære.
der efter Formen henføres til det Nye Rige. Den kan her-
efter være fra c. Aar 1000. Konigliche Museen zu Berlin,
Verzeichnis d. ægyptischen Alterthumer, 1899, S. 224.
220 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
mulig fra efterhomerisk Tid, og Mangelen heraf ved vor
Plov maa da være af Betydning l.
Der er en stor Lighed mellem denne Plov i Ægypten
fra d. 2. Aartusinde og den samtidig anvendte Jordhakke;
Fig. 7.
den er kun en saadan Hakke forsynet med Plovstyr, og
man pleier heraf at slutte, at Pløieredskabet oprindelig var
en omdannet Jordhakke 2. Dette kan dog næppe være saa,
idet de langt ældre Pløiescener fra det gamle Rige (5. Dynasti)3
1 Det brede, trekantede Skjære, som ofte sees paa de til vor
Tid bevarede gamle Plove, er væsentlig som det i Middel-
alderen anvendte Plovjern. Dette var allerede ved Oldtidens
Slutning almindeligt i Norden (O. Rygh, Norske Oldsager 383),
og det er den samme Form, som kjendes fra romersk Tid
(F. Liger, La Ferronnerie, Paris 1875, II, 93). Ældre, sikkert
daterede Plovjern kjendes næppe. Hverken Homer eller Hesiod
nævner Plovjernet, medens den første dog oftere taler om Ploven
og den sidste udførlig behandler dens Tildannelse (Op. et dies
427—36, 467—9).
2 F. Ex. F. Chabas, Etudes sur l'antiquité historique, Paris 1873,
S. 69. Description de l'Egypte, Antiquités-Mémoires, Paris 1822,
VI, S. 106 ; - Planches, 1820, I, PI. 68 flg.
3 F. Ex. Lepsius, Denkmåler, III, PI. 43, 51, 56.
OLDTIDENS PLOV.
221
vise et Redskab, der ikke ligner en Hakke. Det har et
stort, buet Element, svarende til Bagpartiet i vor Plov, med
et bredt, kiledannet Hoved, der umiddelbart fortsættes i et
tvedelt Styr; ved Hovedet er der i Stedet for en Aas af
Træ fæstet et Reb eller en Stang, hvori Oxerne trække. I
denne Skikkelse synes Ploven at være opfunden, flere Aar-
tusinder f. Chr. F.
At Ploven i sin primitive Form, bestaaende af kun to
Led, allerede tidlig er bleven anvendt i Norden, turde frem-
gaa af de svenske Klippebilleder fra Bronzealderen (Fig. 7)1.
Dette Billede har hidtil kun været afbildet i meget lille
Maalestok. Ovenstaaende gjengives det noget større , efter
en fortræffelig Gibsafstøbning, som Helleristningernes fortjente
Gransker, L. Baltzer, i sin Tid har skjænket Nationalmuseet.
I det originale Billede har Plovmanden en Høide af 0,35 M.
Et tydeligt Photographi har dog ikke kunnet udføres efter
Gibset, hvorfor Billedet er blevet let opmålet med Lervand.
Men Fig. 7 er saaledes ikke et uberørt Billede efter Naturen ;
det er en opfattet og tydet Gjengivelse. Selve Ploven efter-
lader imidlertid kun liden Tvivl. Det sees, at Styret gaaer
gjennem Aasen ligesom ved Døstrup-Ploven. Manden griber
om Styrets Ende. Aasen bærer en stor Krog ligesom ved
Træploven. Mindre sikkert er det derimod, at Aasens op-
adbøjede Forende er rigtig opfattet. For Mandens Arme kan
der ikke gjøres Rede; den ene synes at være strakt opad.
Tvivlsomt er det fremdeles, om den i Helleristningerne sæd-
vanlige Betegnelse af Mandens Kjøn ogsaa findes her. De
to Dyr ere fuldkommen sikre med Hensyn til Krop, Ben,
Hale og Betegnelsen af Kjønnet. Om de fire svagt buede
Linier fortil rigtig ere opfattede som Oxernes Horn, er der-
imod tvivlsomt. Som det hele Billede her er gjengivet, har
det imidlertid vist sig for 3 Iagttagere, der have undersøgt
det sammen (Dr. phil. Chr. Blinkenberg, Konservator Rosen-
berg og Dr. phil. Sophus Muller). En Undersøgelse paa selve
Klippefladen burde dog foretages, under Sammenligning med
3 andre, mindre tydelige Billeder af Plove, der alle findes i
L. Baltzers Glyphes des rochers, Gothembourg 1881 (PI. 27 — 29,
Nr. 6, øverst tilvenstre, og PI. 55 — 56, Nr. 4, øverst tilvenstre
og i Midten tilhøire). Ved disse 3 Plove synes der at være
en Forbindelse mellem Plovhovedet og Aasen ligesom ved de
gamle ægyptiske Plove.
222 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Den her omhandlede jydske Plov er ganske af samme Art, og
omkring i Europa skulde da, efter hvad der foran er fremsat,
denne gamle Form i væsentlig uforandret Skikkelse være be-
varet indtil ned imod vore Dage, i Asien indtil Nutiden1.
Ad Sammenligningens Vei at føre et egenligt Bevis for
vor Plovs høie Ælde er saaledes vistnok umuligt; kun
Formens Oprindelighed er uomtvistelig. Enkelthederne vise
ingen bestemt Tilknytning til Ploven fra historisk Tid, og
Fundforholdene synes at vise tilbage til Oldtiden.
Overfor denne primitive, men endnu ikke ganske for-
trængte Form staaer Kulturformen, den tidlige græske Form,
der forbedredes i den romerske Tid og derefter omdannedes
i Middelalderen for i sin sidste Skikkelse i d. 18. og
19. Aarh. at danne Grundlaget for de nu brugte Plove.
Dette Redskabs Udviklingshistorie viser saaledes en mærkelig
Vedhængen ved det Oprindelige ved Siden af en bestandig
fremadskridende Udvikling.
Overfor disse to jævnsides løbende Rækker kan man
ikke undlade at tillægge det Betydning, at der findes to
gamle Betegnelser for Pløieredskabet, Arl og Plov 2. Den
første gaaer tilbage til det nordiske Oldsprog og har en vid
Udbredelse blandt de ariske Sprog — det er endog forsøgt
at føre den tilbage til den ægyptiske Oldtid. Det sidste
Ord træder først frem i den tidlige Middelalder og fore-
kommer indenfor snævrere Grænser. Dette svarer fuldstændig
til Resultatet af den archæologiske Undersøgelse.
S-s M-r.
1 I flere Museer opbevares moderne Plove fra Indien og fra
forskjellige Egne af Forasien, som have en ganske mærkelig
Lighed i Enkelthederne med Ploven fra Døstrup.
2 F. Ex. O. Schrader, Sprachvergleichung und Urgeschichte, Jena
1890, S. 410 og 418. M. Much, i Mittheilungen d. anthropolo-
gischen Gesellschaft in Wien 1879, VIII, S. 256. Peisker,
anf. St. S. 40. Meitzen, anf. St. S. 282. Victor Hehn, Kultur-
pflanzen u. Hausthiere, 6 Aufl., Berlin 1894, S. 541.
VOGNAAG TIL TRÆKDYR.
Over hele det oldklassiske Omraade, fra
Assyrien og Ægypten til det romerske Vesten,
var Aaget et nødvendigt Led af Kjøretøiet. Det
var nemlig Aag og Stang, der trak Vognen, og
ikke Hammel og Skagler. Først sent, vistnok ikke
forud for den romerske Keisertid, spores der en
begyndende Forandring heri1; men endnu i vore
Dage er det sikkert allerældste og mest primitive
Middel til at overføre Trækdyrets Kraft til Vognen
ikke ganske fjærnet. At det da ogsaa er blevet
anvendt af de barbariske Befolkninger i Europa
og i Danmarks Oldtid, kunde paa Forhaand an-
tages; men tillige foreligger der Vidnesbyrd herom:
fire i de væsentligste Dele velbevarede Aag fra
jydske Moser.
Afbildningen Fig. 1 viser et af disse Stykker
i knap V12 Størrelse (Mus. Nr. C 5740). Det er en
solid Træstang, ved Midten c. 0,06 X 0,08 M. tyk,
overalt tilskaaren og glattet, og som det vil sees,
udformet regelmæssig og nøiagtig i sine enkelte
Dele. Hele Midtpartiet er trindt tildannet. Der
findes her en opstaaende, c. 0,02 M. tyk Kam,
hvori en oval, c. 0,05 M. lang Udskjæring; de
1 Endnu paa Trajansøilen (Froehner, La Colonne
Trajane, Paris 1872, PI, 18, 83 og fl. St.) og paa
Marc Aurel-Søilen (E. Petersen, Die Marcus -
Såule, Munchen 1896) sees mange Forspand med
Aag og uden Trækliner. Forskjellige andre
romerske Frem stillinger vise dog Trækstænger
(Ginzrot, det S. 210 anf St. PI. X— XI).
224 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
fra begge Sider fremskydende Flige ere dog beskadigede,
næppe ganske fuldstændige og usikkert restaurerede. Fra
Midten aftager Tykkelsen noget henimod de eiendommelig
formede yderste Partier. Disse ere nedadtil ganske flade,
opadtil derimod hvælvede fra begge Sider til en Ryg hen
gjennem Længden. Gjennemsnittet er saaledes her tresidet,
med een lige og to udbuede Sider. Ved begge Ender af dette
Parti og med en indbyrdes Afstand af 0,25 M. er der ført
to runde Huller tværs gennem Træet, saaledes at de ligge
omtrent i modsat Retning af Gjennembrydningen i Midt-
kammen. Ved den ene Ende er dog Træstykket afbrudt
just gjennem det yderste af disse smalle Huller.
At dette Stykke er et Aag, kan efter dets hele Form
og efter Enkelthederne ikke betvivles. I Hullerne nær
begge Ender har den Rem eller det Stavtei været anbragt,
der laa om Trækdyrets Hals, saaledes som dette bruges ved
Aag baade fra gammel og ny Tid; mangfoldige Billeder fra
den klassiske Oldtid vise denne Indretning, intet dog tyde-
ligere end de assyriske og ægyptiske Reliefbilleder 1. Med sin
Længde af oprindelig c. 1,40 M. var Træstykket tilstrækkelig
langt til at naa hen over to Trækdyr, og Afstanden mellem
de Huller, der bare Stavtøiet, var stor nok til en Hests eller
en Oxes Hals; det vides tilmed, at disse Dyr i den senere
Oldtid vare meget smaa. Endelig synes Træet svært nok
til at føre Kjøretøiet fremad uden Bistand af Trækliner.
Aaget er opgravet i Havdals Mose ved Finderup, Nør-
lyng Herred i Viborg Amt, liggende et Par Alen under
Overfladen og omtrent midt i Tørvelaget. Umiddelbart ved
1 Se Afbildninger i de ovenfor S. 210 anførte Skrifter. Frem-
deles navnlig: P. E. Botta, Monument de Ninive, Paris 1849,
I — II, PI. 17 og 20. A. H. Layard, Monuments of Nineveh,
Second Series, London 1853, PI. 22 og 36. Rossellini, I
Monumenti dell' Egipto, I, PL 46, 58, 96; II, PI. 63, 122.
Lepsius, Denkmaler, VI. Konigliche Museen zu Berlin,
Verzeichnis der ægyptischen Alterthiimer, 1899, S. 224.
VOGNAAG TIL TRÆKDYR. 225
Siden af det optoges fire ensdannede, aflange Træstykker,
af hvilke dog kun to ere bevarede i deres hele Længde
(Fig. 2 — 3). Størrelsen er noget forskjellig, 0,25 og 0,28 M.
Alle Stykkerne ere firsidede, dog med fuldstændig afrundede
Kanter navnlig gjennem hele Midten, og noget bredere paa
den ene Led. Ved Enderne findes et rundt og et aflangt Hul
med stærke Slidmærker indvendig ved den ydre Del af
Randen. Der maa i disse Aabninger have været anbragt
Baand, der have sluttet nær til Træet,
men dog saaledes, at de kunde bevæge
sig og slide; det sees, at de have
virket udad og til Siden. Sandsynlig-
vis have disse Træstykker hørt sammen
med Aaget og dannet det Stavtøi, som
maa antages at have været ophængt
i Gj ennemboringerne nær Aagets En der l.
Gjennem de mindre Huller have de
formentlig været fastbundne til Aaget;
i de aflange Udskjæringer er der blevet
anbragt en bred Rem foran om Dyrets
Hals, naar det var stillet under Aaget pig 2—3.
og blev forspændt. Finderen mente
at have seet Rester af Læderbaand baade i et af de yderste
Huller i Aaget og i et af de mindre Træstykkers Huller.
Af de tre andre foreliggende Aag2 er det Fig. 6 — 7 af-
bildede fra Knudsbøl Mose i Jordrup Sogn, Ribe Amt, Fig. 4
fra en Mose i Sevel Sogn, Ringkjøbing Amt, og Fig. 5 fra
samme Amt, Deibjerg Sogn, hvor dette Stykke opgravedes i et
lille Mosedrag, der kun er 300 Al. fjærnet fra det Sted, hvor de
1 Ved Aag fra nyere Tid (f. Ex. i Kulturhistoriska Museet,
Lund) findes ganske tilsvarende Træstykker. Om lignende
Stykker fra Oldtiden, se Oscar Montelius, La Civilisation
primitive en Italie, Stockholm 1895, Texte S. 100, PI. 13.
2 Mus. Nr. C 9639, C 6226, C 7976.
226 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
to mærkelige, bronzebeslagne Vogne ere fremdragne. Aaget
laa paa Sandbunden, under det her c. 1 M. dybe Tørvelag.
Disse tre Træstykker skille sig noget fra det først om-
talte, men saavidt skjønnes kun saaledes, at Forskjellen just
bekræfter den fremsatte Tydning; kan det ogsaa ved hint
være tvivlsomt, hvorledes en og anden Enkelthed skal op-
fattes, da frembyde de tilsvarende Partier ved disse ingen
Vanskelighed, og saaledes omvendt. Meget forøges tillige
Fig. 4.
Værdien af disse tre Stykker derved, at de ere indbyrdes
overensstemmende. Det har saaledes kun været nødvendigt
at afbilde det ene fuldstændigt (Fig. 5) og dertil at føie
Midten og en af Enderne af det andet (Fig 6 — 7), samt
Midtpartiet af det tredie (Fig. 4).
Ved begge Enderne ere de tre Aag paa ensartet Maade
særdeles omhyggelig og zirlig formede, og dertil ret tyndt og
spinkelt udskaarne. Opadtil vise sig to retvinklede Knæ;
nedadtil danner Stangen en flad Bue, hvorved der langs
den ene Side løber en fremtrædende, forneden flad Kam
(Fig. 5 og 7). Denne er ved sin hele Form vel egnet til
at hvile paa Dyrets Hals, hvor den ved sin bredere Flade
har skullet lette og fordele Aagets Tryk. Hermed er Op-
fattelsen af disse Stykker fuldt sikret, navnlig med Hensyn
til deres Stilling og Anbringelsesmaade: Kammen i Midten
saavelsom de ombøiede Ender ved det første Aag og de
retvinklede Knæ ved de nu omhandlede have vendt opad.
Kun ved et af disse Stykker (Fig. 6 — 7) findes der, under
det inderste Knæ, en Gjennemboring til Anbringelsen af
Dyrets Halstøi, hvorved Vognen blev trukken; dette maa da
VOGNAAG TIL TRÆKDYR.
227
ellers have været tilbundet, og tydelige Mærker
af Baandene sees paa eet af Aagene nederst i
Vinklen indenfor Knæene. Størrelsen af disse
tre Aag er noget forskjellig; de maale mellem
de inderste Knæ: 0,90, 1,03 og 1,11 M. Den
hele Længde er ved Fig. 5: 1,80 M. Fig, 4 er
afbrudt yderst ved begge Ender. Fig. 6 — 7
foreligger vel fuldstændig, men er en Del for-
andret og krummet ved Indtørring.
En særlig Opmærksomhed kræver Midtpartiet,
der ved disse tre Stykker, ligesom ved det først
beskrevne Aag, har en høi og ret tynd Kam,
hvori en oval Udskjæring aabner sig ud gjennem
Kammens Rand; men ved de to af Stykkerne
kunde det muligvis drages i Tvivl, at det nærmest
tilstødende Parti er ganske ubeskadiget, saaledes
at den Formodning kunde opstaa, at Udskjæringen
oprindelig ikke har været aaben, men tværtimod
lukket udadtil, og altsaa dannende et sluttet,
rundt Hul. Den rigtige Opfattelse af dette Parti
er dog sikret ved Stykket Fig. 6, der er fuld-
stændig ubeskadiget. Det sees, at Udskjæringen er
og oprindelig har været aaben ud gjennem Kam-
mens Rand, og at der har været et Mellemrum
mellem de to fra begge Sider fremskydende, for
Enden lige afskaarne Flige. Træets Sammen-
trækning ved Indtørring har dog kjendeli^ for-
mindsket dette Mellemrum, medens det oprindelig
maa have været tilstrækkelig stort til at lade en
Rem passere. Naar det nu erindres, at det baade
i Oldtiden og jævnlig i senere Tider har været
Brug at fastbinde Aaget til Vognstangen, ligger
det nær at antage, at Udskjæringen kan have
tjent til at optage og fastholde den hertil anvendte
Rem. Saaledes hindredes Baandene i at glide
228 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
paa Aaget, ligesom selve dette hindredes i at glide paa
Vognstangen ved en paa denne anbragt Tap eller Krog. Det
vilde nu have været upraktisk at stikke Remmen ved Enden
ind gjennem et Hul, medens den bekvemt, naar den førtes
krydsvis frem og tilbage omkring Vognstangen kunde hver
Gang lægges gjennem den smalle Aabning ned i den ovale
Udvidelse. Ved to af Aagene (Fig. 4 og 6) sees da ogsaa
indvendig i Udskjæringen et stærkt Slid forneden og navnlig
til begge Sider, midt for Enden af det aflange Hul, som
Fig. 6-7.
dette Slid maatte fremkomme, naar Baand eller Remme idelig
skurede og sled paa disse Steder. Fremdeles findes der ved
det Fig. 4 afbildede Stykke en bred Afskjæring i Stangen
just under Hullet, og et lignende bredt Leie for det Baand,
som fastgiorde Aaget til Vognstangen, sees omend mindre
tydelig paa alle de andre Aag.
Ikke usandsynligt har den ovale Udskjæring dog tillige
havt en anden Bestemmelse. Der er, som alt nævnt, et
særlig dybt Slid midt for begge Ender af Hullet, og dette
Slid falder noget skraat udad til den ene Side af Aaget.
Fra Tilbindings-Remmen synes dette ikke ret vel at kunne
hidrøre, idet denne især maa have afgivet Slid nedad, og i
hvert Fald lige stærkt baade forud og bagud paa Aaget.
Mulig er da Forholdet det, at Aaget vel, enten een Gang
VOGNAAG TIL TRÆKDYR. 229
for alle, eller først naar der blev forspændt, blev fastbundet paa
ovenangivne Maade, men at de dybe Slidmærker ved Hullets
Ender ere afsatte af andre og mere bevægelige Remme.
Ogsaa Tøilerne kunne have været førte gjennem den ovale
Udskjæring; dens Aabning opadtil gav tilstrækkelig Plads til,
at de kunde bringes derind, medens Hullet paa den anden
Side var saameget lukket, at de ikke let under Kjørslen kunde
slippe ud. De vilde just afgive et Slid ved begge Ender af
Hullet og faldende mere skraat forud mod Dyrets Hoved,
M-P-
Fig. 8.
hvor de skraanede ud fra hinanden, end bagud, hvor de
samlede løb hen til Vognstyrerens Haand. Midten af Aaget
med Vognstang, Tilbindingsrem og Tøiler maa da have seet
ud omtrent som angivet i Fig. 8.
Som i vore Dage blev der allerede i den fjærneste
Oldtid, i Ægypten og i Assyrien, ved lignende særlige Ind-
retninger paa Aagtøiet sørget for, at Tømmerne ikke skulde
komme i Uorden, og hellerikke i den archaisk-græske Tid
hang Linerne frit, men vare alle strax bagved Hestens Hals
trukne sammen til det Sted nær Vognstangens Ende l, hvor
1 Noget lignende træffes ogsaa red Nutidens Aag , se f. Ex.
R. Braungart, i Archiv f. Anthropologie, Braunschweig 1900,
XXVI. At den sammesteds meddelte ethnographiske Inddeling
af Aag-Formerne er temmelig værdiløs, vil let bemærkes.
230 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Aaget var anbragt. Der maa her have været et Led, hvori-
gjennem alle Tømmerne vare førte som et samlet Bundt.
Ikke sjælden sees det tydelig, at de løbe gjennem en Ring
eller en Bøile1, eller mulig gjennem flere fremstaaende
Stropper 2. Derimod er det formentlig først i senere Frem-
stillinger, at det sees, at Tøilerne fra hver enkelt Hest have
deres egen Ring3, ligesom ved Nutidens Hestetøi hver
Tøile løber gjennem sin Ring. For en moderne Betragtning
synes det vel meget ubehjælpsomt saaledes at føre alle fire
Liner gjennem et enkelt Hul; men dette kan have hængt
sammen med, at der kjørtes paa anden Maade end nutildags,
og at det slet ikke fordredes, at Tømmerne skulde kunne be-
væges hver for sig. At dette var saa, fremgaaer klarlig af en
anden Enkelthed i de samme oldgræske Fremstillinger, idet
mærkeligt nok Tømmerne omtrent midt imellem Aaget og Vognen
stadig ere fast sammenbundne i en stor Knude 4. De kunde
saaledes kun bevæges i samlet Bundt, og det maa have
været Pidsken og ikke Tøilerne, som dreiede Hestene tilhøire
og tilvenstre 5. Til, i Lighed med hvad der var Brug i den
fjærne græske Oldtid, at samle alle Tøilerne ved Aaget synes
den ovale Udskjæring i de her omhandlede Aag at have
været vel egnet. Hullet har ikke været for lille; dette kan
siges, da det fra de velbevarede Metalbeslag til Mankestolene
fra Vikingetiden vides, hvad der i saa Henseende fordredes
i Norden 6. Der er ved disse Stykker fra Oldtidens Slutning
indført en Deling, saaledes at hver Hests Tøiler have havt
1 Monumenti dall instituto, I, Tav. 34; IV, Tav. 54; VIII, Tav. 9.
Otto Benndorf , Griechische und sicilische Vasenbilder, PI. 53.
Otto Benndorf, Wiener Vorlegeblåtter, 1889, PL I, II i d;
1890, PI. I.
2 Monumenti dall instituto, VI, Tav. 10. Deutsches archæol.
Institut, Antike Denkmåler, II, PI. 24, 4: XI, PI. 10, 4.
3 Daremberg et Saglio, Dictionnaire, jugum, Fig. 4150.
4 F. Ex. Wiener Vorlegeblåtter 1889, PI. I, PI. V 4 c.
5 En anden Forklaring heraf gives i Jahreshefte d. osterrei-
chischen Archæologischen Institutes, 1899, II, S. 200.
6 Sophus Muller, Ordning o. s. v., Jernalderen, 625.
VOGNAAG TIL TRÆKDYR. 231
deres Hul, og dette er knap halvt saa stort som Gjennem-
brydningen i Træ-Aagenes Midte, der har skullet optage begge
Hestenes Tøiler. At det desuden var smalle og fine Tømmer,
der brugtes i den nordiske Oldtid, vides fra Kjøretømmerne
i Thorsbjerg-Fundet 1.
Det er da Aag til to Trækdyr, som her foreligge, vel
værd at skjænke Opmærksomheden, saafremt de virkelig ere
fra Oldtiden, idet de vilde være næsten det eneste, der er
bevaret af denne Art. Men at føre et egentligt Bevis for, at
de hidrøre fra Oldtiden og ikke fra senere Tider, er umuligt.
Træsorten, hvoraf de ere gjorte, — for først at nævne dette
— giver ingen sikker Oplysning. Den i Nationalmuseet ved
G. Sarauw udførte Undersøgelse har kun vist, at alle Aagene
ere af Løvtræ, snarest Hæssel, El eller Ahorn. Udelukket
er Eeg, Ask og Elm, og vistnok ogsaa Bøg. Havde det
blot med Sikkerhed kunnet siges, at samtlige 4 Stokke ikke
ere af Bøgetræ, da vilde dette jo have været af ikke ringe
Vægt for Henføringen af Aagene til fjærne Tider. Flere
Løvtræers Ved afvige imidlertid meget lidt fra hverandre i
anatomisk Bygning, saaledes at en fuldt sikker Bestemmelse
er forbunden med stor Vanskelighed, naar Træet er stærkt
destrueret. Hvad dernæst Formen angaaer, da foreligger der
hverken fra den historiske eller fra den forhistoriske Oldtid
noget, som afgjort beviser, og fra Middelalderen ligesaa
lidt, som modbeviser Aagenes høie Ælde. Man faaer da
nøies med, at der intet kjendes, som paa nogen Maade gjør
det sandsynligt, at de skulde hidrøre fra en senere Tid —
Alt, hvad der har kunnet benyttes til Sammenligning, er
enten lidet oplysende eller viser anden Form og Indretning2.
1 Conr. Engelhardt, Thorsbjerg Mosefund, PL 16.
I Danmark har der ikke kunnet opspørges noget Aag.
Museerne i Lund og Stockholm eie en Del gamle Aag, dels
Nakke- dels Bugaag, dels en Forening af begge disse Red-
skaber. De ere dog alle plumpe og uden nærmere Berøring
med de her omhandlede Stykker.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 16
232 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Paa den anden Side findes der en Del, som taler for, at
Aagene hidrøre fra Oldtiden og da vel snarest den tidligere
Jernalder, om ikke Bronzealderen.
Noget betyder dog altid Træets stærkt medtagne Til-
stand og Findestedet dybt i Moser. Den smukke Form og
den omhyggelige Tildannelse peger tilbage til en Tid, da
Aaget var et fornemt Redskab. De tilskaarne Endepartier
ere ikke uden Stilcharakter og minde om Formgivningen i
den efterromerske Tid; den flade Bue mellem retvinklede
Hjørner sees ofte baade i og udenfor Norden ved Bælte-
beslag og Bøilenaale fra dette Tidsafsnit, men træffes næppe
andetsteds indenfor Nordens Oldtid. Det peger tilbage i
Tiden, at der, som dette vides fra talrige Fund i alle de
nordiske Lande, blev mod Oldtidens Slutning i Stedet for
dette lange, lige Aag anvendt et ganske andet og mere ud-
viklet Element, den saakaldte Mankestol *. Nævnes maa
det ogsaa, at der i Havdals Mose, hvor Aaget Fig. 1 blev
opgravet, fandtes paa forskjellige Steder, og ogsaa ganske
nær ved Aaget og i samme Dybde som dette, Skaar af flere
Lerkar, der maa henføres til en tidlig Del af Jernalderen.
Den langt gjennem Tiderne strakte Række af Data
fra klassisk Grund giver ingen nærmere Tidsbestemmelse for
vore Aag 2 og ligesaalidt de forhistoriske Fund i det øvrige
Europa. I Schweiz er der dog fremdraget et Aag af meget
Sophus Muller, Ordning o. s. v., Jernalderen, 625.
Da den af den fortjente Forsker W. Helbig i Das homerische
Epos, Leipzig 1887, S. 125, forsøgte Rekonstruktion af det
homeriske Aag frembyder en paafaldende, omend ganske til-
fældig Lighed med de her omhandlede nordiske Aag, og da
dette kunde forlede til feilagtige Slutninger, kan det ikke und-
gaaes her at advare mod at fæste Lid til det Billede af et
Aag, som Prof. Helbig bringer. Det er formentlig af en lige-
saa umulig Konstruktion som det tidligere i Journal of Hellenic
Studies, London 1884, V, S. 189 optegnede Aag. Jahreshefte d.
østerreichischen archæologischen Institutes, 1899, II, S. 137,
har bragt den rette Forstaaelse af det antike Aag.
VOGNAAG TIL TRÆKDYR. 233
lignende Form \ i en af Norditaliens Terramarer et Stavtræ
som de Fig. 2 — 3 afbildede2; dette er Alt, hvad der kan
anføres af bevarede Oldtidsaag fra Europa.
Men iøvrigt vides det vel, at Vognaag vare i Brug, at
de anbragtes ved en Tap i Vognstangen, og at Kjøretøiet
bevægedes ved Dyrets Stavtøi og ikke ved Trækliner. Det
lidet, som foreligger herom fra Danmark, har allerede tidligere
været omtalt 3. Ved de i de svenske Helleristninger fra
Bronzealderen ret hyppig forekommende Vogne sees Aag
eller Stavtøi — hvilken af Delene, der menes, er det vanskeligt
at afgjøre — dertil ogsaa Tømmerne, men aldrig Trækliner.
Hellerikke disse, men vel Aag og Tømmer ere tydelig an-
givne ved forskjellige Fremstillinger af Kjøretøier fra Øst-
preussen, Ungarn og Alpelandene 4.
Alle disse Billeder vilde, om det krævedes, bevise, at
ikke blot Oxen, men ogsaa Hesten gik under Aag i den for-
historiske Tid; men at de her omhandlede Aag, snarere end
at have tjent ved et Forspand for Plov eller Lastvogn, have
hørt til Hestetøi ved Reise- eller endog ved Stridsvogne,
skal ikke paastaaes. Dog kunde deres slanke og zirlige
Form vel tyde herpaa, og i hvert Fald vilde de almindelige
Forhold tillade at antage det. Fra svenske Billeder i Sten5
vides det, at den nordiske Bronzealder havde den oldklassiske
tohjulede Stridsvogn, der engang i Syden dannede Hoved-
vaabnet og afgjorde Kampens Skjæbne, ligesom til senere
1 Victor Gross, Les Protohelvétes, Berlin 1883, S. 19. Jfr.
Robert Munro, The Lake-Dwellings of Europe, 1890, S. 499.
2 Se foran S. 225 Anm. 1.
3 Nordiske Fortidsminder, 3. Hefte, S. 77.
4 Nord. Fortidsminder anf. St. S. 78 Anm. Se ogsaa Mittheil.
d. anthropol. Gesellsch. in Wien , Sitzungsber. 1891 , PL 9.
1894, S. 60. F. v. Hochstetter, Die neuesten Gråberfunde von
Watsch u. St. Margarethen, Wien 1883, PI. I.
5 L. Baltzer, Glyphes des rochers, Gothembourg 1881, PL 20
øverst. Oscar Montelius, Les temps préhistoriques en Suede,
Paris 1895, S. 104.
16*
234 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Tider Hestfolket, Panseret eller Kanonen. Den samme
Stridsvogn var endnu et Par Aarhundreder f. Chr. F. i Brug
i Frankrig, hvor Rester af disse Vogne ere fundne i mange
Gravhøie. Endnu paa Cæsars Tid kjørte Britterne i Kamp,
og det berettes udtrykkelig, at Forspandet løb under Aag l.
At Stridsvognen mindst ligesaa længe er bleven anvendt i det
ogsaa afsides liggende Danmark, er det vistnok tilladt at
antage, og mulig staa de her omhandlede Aag just i For-
bindelse med denne Oldtidens eiendommelige Krigsbrug.
S-s M-r.
1 Cæsar, De bello Gallico, IV, 33. Ogsaa i Irland synes Strids-
vognen at have været anvendt; se Revue archéologique, Paris
1877, 34, S. 133.
BIDSELSTÆNGER AF HJORTETAK.
Hvad der dreier sig om Hesten som Husdyr i Oldtiden
har altid i lige Grad vakt Interesse og frembudt Vanskelig-
heder. Saaledes staaer det ogsaa med de to her afbildede
Bidselstænger af Hjortetak, fremdragne i 1899 i en Mose
i Emb Sogn, Hjørring Amt. De ere de eneste af denne Form,
som endnu ere fremkomne i Dan-
mark *. Hvorledes kan dette være
Tilfældet med en saa almindelig
Brugsgjenstand som Bidslet?
Det har nemlig ikke været en
enkelt Mands Indfald at udstyre
Hestens Hovedtøi med disse Stæn-
ger. Formen er velbekjendt, idet
ikke faa lignende ere fundne spredt
i Tydskland, adskillige endog paa
det nøieste tilsvarende i Schweiz,
andre af samme Art i Italien og
nogle saa fjærnt som i Kaukasus-
egnene 2. Ad sædvanlig Vej syd-
fra maa saaledes denne Form være
kommen til Norden. Men denkjendes
fra endnu langt fjærnere Steder.
I Museet i Lund opbevares en en- pig. 1. Mus. Nr. C 9637. Vi.
kelt, væsentlig tilsvarende Bidsel-
stang. Et noget lignende Stykke findes i Aarhus - Museet.
Literaturen findes anført: Sophus Muller, Ordning o. s. v.
Bronzealderen, 161 og Jernalderen, 445. Fremdeles : J. George
et G. Chauvet, Cachette d'objets en bronze, Angouléme 1895,
S. 133. Schliemann, Ilios, London 1880, S. 605. Oscar Montelius,
La Civilisation primitive en Italie, Stockholm 1895, fl. St. Ar-
chæologia, London 1894, 54, S. 109. M. Much, Kunsthistorischer
Atlas, Wien 1889, fl. St.
236 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Talrige assyriske Relieffremstillinger fra Paladset i Khor-
sabad, opført i Slutningen af d. 8. Aarh. før Chr. , vise
Heste, baade for Vogn og benyttede som Ridedyr, der ere
udstyrede med en halvrund Bidselstang, ikke sjælden krummet
paa samme Maade og af samme Størrelse som de her
afbildede, og med et Hovedtøj, hvori alle Enkelthederne ere
angivne1. Reglen er, at der fra Stangen udgaaer tre Baand,
der samles strax bagved og fortsættes i et enkelt Baand op
bag Ørerne; dog findes der ogsaa Exempler paa, at Stangen
kun bærer to Baand. Tøilen er knyttet enten til Stangens
Midte eller udgaaer fra det nederste
Hul; heri kan der ogsaa findes en
særskilt lille Ring, hvori Tøilen er
fæstet. Det er væsentlig disse Billeder,
som angive, hvorledes vore Bidsel-
stænger have været anbragte, som
dette er vist i hosstaaende Skizze,
Fig. 2. Selve Mundbidet har været
dannet af en Rem; kun ved et enkelt
Stykke fra Schweiz er dette Parti
Flg- 2- af Træ. De to Bidselstænger ere
stærkt slidte i alle Hullerne, navnlig dog — hvad der sees
af Afbildningen Fig. 1 — i Midthullet, som dette naturligt er
fulgt af, at Remmene her virkede stærkest. løvrigt ere begge
Stængerne blankt afslidte helt over; de maa længe have været
i Brug.
Som Slidet viser, at de to Hjortetaksstænger have
været anbragte, saaledes ligger det halvrunde Bidsel paa
Hestehovedet i Sargons Palads i Khorsabad, og saaledes sees
det ikke mindre hyppig paa Monumenter fra Kouioundjik,
der hidrøre fra hans Søn og Efterfølger2; dog findes her
1 P. E. Botta, Monument de Niniye, Paris 1849. I— II, PI. 21,
39, 59, 63, 73, 76, 77, 135, 136.
2 A. H. Layard, Monuments of Nineveh. Second Series, London
1853, fl. St. Place, Ninive et l'Assyrie, Paris 1867, III, PI. 50,
BIDSELSTÆNGER AF HJORTETAK.
237
ofte kun to sammenløbende Baand. Den halvrunde Stang
er altsaa sikkert knyttet til Tiden omkring 700 og er vel
fremkommen allerede tidligere. Men oprindelig er den ikke.
I d. 10. Aarh. havde Bidselstangen i Assyrien en ganske
anden Form, som dette sees af Reliefbillederne fra Nord-
vest-Paladset i Nimroud x ; den bestaaer her stedse af en
bred, aflang firkantet Plade, noget indkneben ved Midten.
Og gaaer man tilbage til endnu ældre, ægyptiske Monu-
menter, fra d. 2. Aartusinde før Chr. F., da viser Hestens
Hovedtøi aldrig nogen Stang; det dannes af Remme med
en knapformet Forbindelse. Det ældste, som vides om
denne Sag, er altsaa, at Hovedtøiet var samlet som en
Grime; Stangen viser sig først i Assyrien i d. 10. Aarh. og
har i d. 8. Aarh. den samme halvrunde Form som det her
omhandlede Hjortetaksbidsel.
Naar denne samme Form nu er den allerældste, som
kj endes fra Grækenland, — naar dens Fremtræden her om-
trent falder sammen med Tiden for Anvendelsen i Orienten,
— naar fremdeles den assyriske Indflydelse just til denne
Tid havde en indgribende Betydning for Grækenland og
Italien, da maa det antages, at Formen er indført til Europa
fra Assyrien. Forud maa Hesten have baaret et Hovedtøi
af lignende Art som Grimen i Ægypten. Denne sees
endnu, med al ønskelig Tydelighed i Enkelthederne, paa
græske Vasebilleder 2 fra Tiden for den første orientalske
Indflydelse, d. 8. Aarh., medens den halvrunde Bidselstang
har faaet en fast Plads ved Hestens Hovedtøi i de noget
senere Vasebilleder, fra d. 7. og 6. Aarh.3. Ved de ældste
51, 53, 59, 61. Jvfr. A. H, Layard, Nineveh and its remains,
London 1849, II. S. 354 og Monuments of Nineveh, London
1849. PI. 80.
1 A. H. Layard, Monuments of Nineveh, London 1849, PI. 10 —
14, 18, 21— 23, 26—28, 31,
2 Alexander Conze, Melische Thongefåsse, Leipzig, PL II og IV.
3 F. Ex. Longpérier, Musée Napoleon III, PI. 72. Monumenti
dall' Instituto, IV, PI. 54—55.
238 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
billedlige Fremstillinger fra Grækenland, tilbage til Aar 1000
og endnu tidligere, ere Enkelthederne i Hestens Hovedtøi
ikke gjengivne. Et andet Omraade, hvor Forbindelsen mellem
den orientalske Indflydelse og det halvrunde Bidsel kan
sikkert paavises, er det nordøstlige Italien og de nærmest
tilstødende Alpelande. De ikke faa Bronzekar, der efter-
haanden ere fremdragne her, vise talrige Billeder af Heste
med tydelig angivet Hovedtøi og herved den halvrunde
Stang, der ganske er formet som de her omhandlede, tykkere
nedad og tilspidset opefter1.
Dette eneste fuldstændige Bidsel af denne Form, som
foreligger fra Norden, skulde da være et Minde om den
sidste og yderste Virkning af Indflydelsen fra Orienten, og
hvor disse Stykker af Ben eller nærstaaende Former af Bronze
træffes i Italien, Schweiz og ellers i Europa, skulde de tidligst
være fra d. 8. Aarh. Denne Bidselform bliver saaledes en
vigtig Tidsbestemmer. Mange af de Fund, hvori den optræder,
antages vel i Almindelighed for at være en Del ældre; men
nøiere betragtet synes intet bestemt at tale imod den her
angivne Datering.
Hvad der foreligger fra Danmark stemmer vel hermed.
Bortseet fra et enkelt Bidseltøi af anden Form fra Bronze-
alderens sidste Tid 2, haves der i danske Fund kun to Par
Bidselstænger, det ene af Bronze, det andet, smukt orna-
menteret, af Hjortetak, og begge omend afvigende i Enkelt-
hederne fra det her omhandlede Par, saa dog af lignende
buet Form og af samme Indretning s. De kunne begge med
temmelig Sikkerhed henføres til det første Afsnit af den
yngre Bronzealder — skulde der nævnes et Aarstal, maatte
dette nærmest blive d. 7. Aarh. Forud, i Danmarks ældre
Bronzealder, da Hesten allerede spillede en vigtig Rolle, maa
1 Se foran S. 232, Anm. 4.
2 Muller, Ordning o. s. v. Bronzealderen, 395.
3 A. P. Madsen, Afbildninger af danske Oldsager, Bronzealderen,
Kjøbenhavn 1872, PI. 40.
BIDSELSTÆNGER AF HJORTETAK. 239
der da, som i den ældste Tid i Orienten, have været anvendt
en Grime, og ogsaa senere har den fremmede Indretning
med Stænger ikke været almindelig, hvad
der vel tør sluttes af Fundenes Sparsomhed.
Formen er dog bleven fuldt optagen i
Norden og er, omend i forandret Skikkelse,
bleven bevaret meget længe. Der er vel
nemlig god Grund til at henføre det her be-
skrevne Par Stænger til en fjærn Tid, den
yngre Bronzealder, idet Formen paa det
noieste stemmer med de tidligste fra Ud-
landet kjendte Stykker. Men der foreligger
en Række Hjortetaksstykker, vel af lignende
Form, men saa tarvelig tildannede og saa
ubehjælpsomt indrettede, at man tidligere
ikke har kunnet erkjende dem som Bidsel-
stænger l. Et af disse Stykker hører til et
sikkert Jernalders Fund. Et nyt Stykke af
samme Art er fremkommet paa den store, i
de senere Aar undersøgte Boplads fra den
ældre Jernalder ved Veileby paa Lolland.
Som den hosstaaende Afbildning, Fig. 3,
viser, har det i Stedet for Gjennemboringerne
ns. O "72.
kun to lidet dybe Indskjæringer til Remmene.
I denne tarvelige Skikkelse bevaredes indtil d. 4. — 5. Aarh.
eft. Chr. F. den oprindelig fra Assyrien udgaaede, smukke
og velberegnede Form. S-s M-r.
Miiller, anf. St. 445.
HALVKREDSVOLDEN VED DANEVIRKE.
Foredrag i det Kgl. nord. Oldskriftselskab, den 20. November 19001.
Høitærede Vice-Præsident og Selskab!
Den lille Meddelelse, jeg har at forebringe, om nogle
nye Iagttagelser vedrørende et hidtil vanskelig forstaaeligt
Led af de samlede Voldanlæg ved Danevirke, vil kunne
gives i faa Ord. Tillige ønskede jeg dog at vise den fulde
Betydning af, hvad der nylig er fremkommet, og jeg maa da
til en Begyndelse fremstille, hvorledes Sagen foreligger. Dette
kan paa Grund af visse Forhold ikke gjøres ganske kort.
Den ældre Forskning, om hvis Fortjenester jeg ikke be-
høver at minde, overgav vor Tid omtrent følgende Opfattelse
af de forskjellige Hovedled i Jordværkerne ved Danevirke.
Den lange, sammenhængende Vold fra Sliens inderste Vig
til de første Vandløb mod Vest er Thyras Danevirke. Dette
er ubestrideligt og antaget af Alle.
Den lavere og kortere Vold mod Syd, Kovirket, skulde
være ældre og opført af Kong Gøtrik kort efter 800. Man
er saadan bleven enig herom. Det antages almindelig, og
jeg vil ugjærne vække Tvivl, naar det ikke er ganske nød-
vendigt.
1 Hvad der er anført i Anmærkningerne , berørtes ikke i det
mundlige Foredrag. For de i denne Artikel nævnte Fakta
henvises i Almindelighed til de bekjendte, nyere Skrifter:
J. J. A.Worsaae, Danevirke, 1848. P. G. Thorsen, Stadsretter,
1855. Chr. C. Lorenzen, i Annaler f. nord. Oldkynd. 1859.
A. D. Jørgensen, Bidrag til Nordens Historie, 1871, og Den
nordiske Kirkes Grundlæggelse , 1874 — 76. A. Sach , Ge-
schichte der Stadt Schleswig, 1875. Ludv. F. A. Wimmer,
De danske Runemindesmærker, 1895. Sophus Muller, Vor
Oldtid, 1897. Johannes Steenstrup, Danmarks Sydgrænse, 1900.
HALVKREDSVOLDEN VED DANEVIRKE. 241
Om tre andre Led kunde der derimod tidligere ikke
fremsættes noget fyldestgjørende: den store Halvkredsvold
ved Hadeby Nor — den voldkrandsede Banke, hvis nederste
Fod berører denne Vold, — og Margretevolden, der strækker
sig mellem Thyras Virke og Halvkredsvolden. Der blev om
disse Værker, der ligge saa paafaldende midt imellem de
to Langvolde, fremsat en og anden Formodning, dog uden
at deres Bestemmelse derved sikredes.
Det første Skridt til en Forstaaelse af disse Partier
gjorde A. D. Jørgensen ved rigtig at se, at Margretevolden
er et senere, »i Middelalderen«, tilføiet Led, bestemt til at
dække Vinklen mellem Halvkredsvolden og Thyras Vold og
sikre dette svage Punkt. Denne smukke Paavisning har
staaet ubestridt i 30 Aar. Det maa betragtes som fuld-
stændig sikkert, at dette Voldstykke er senere indføiet, selv
om der vel fremdeles kan tales om, hvornaar dette er skeet.
Hermed blev tillige Grundlaget givet for Opfattelsen af
de to sidste ubestemmelige Led, Halvkredsvolden og den til-
stødende, befæstede Banke, der nu saaes, før Margrete-
voldens Opførelse, at have ligget isolerede, uden Forbindelse
enten med Kograven eller med Thyras Virke. Det var nu
let at se, at de to Værker udgjøre et selvstændigt og sam-
menhørende Hele: at den buede Vold har været Værn for
en Byplads, medens den befæstede Høide var den dertil
hørende Borgplads.
Dette kunde dog endnu ikke fremsættes; thi hvad for
en By og Borg skulde dette vel have været? Oplysning
herom bragte først Prof. Wimmers i saa mange Retninger
betydningsfulde Undersøgelser over de 4 Runestene, der hid-
røre fra det nærmeste Terrain omkring Halvkredsvolden.
De to af dem nævne Byens Navn, de to fortælle om en
egen, mod Gorm og Thyra fjendlig stillet Herskerslægt der
paa Stedet. Her laa altsaa Hedeby, og her boede Danmarks
Fjender baade ved Begyndelsen og ved Slutningen af det
10. Aarh. Saaledes blev Alt forstaaeligt : Runestenenes Plads
242 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
i Nærheden af Volden, det hele Anlæg med By og Borg,
dets Adskillelse fra og Modsætning til Thyras Vold, det at
der i ringe Afstand foran en Befæstningslinie ligger en ikke
mindre stærk Fæstning, det at Thyra undlod at drage sin
Vold herhen, hvad alle Forhold ellers maatte anbefale, og
hvad der senere bødedes paa, ved Opførelsen af Margrete-
volden.
Denne Opfattelse har jeg havt den Ære for nogle Aar
siden nærmere at begrunde i dette Selskab, og jeg har tillige
fremsat den skriftlig. Jeg kunde da strax vende mig til at
meddele, hvad der er fremkommet af Nyt til Sagens videre
Belysning, dersom ikke en fremragende Historiker, Prof. Jo-
hannes Steenstrup, som ogsaa er Medlem af dette Selskab,
i Universitetsskriftet fra dette Foraar havde fremført og ud-
førlig begrundet en fuldstændig Afvisning af den hele, nys
udviklede Opfattelse.
Dette kom mig ikke ganske uventet. Prof. Steenstrups
nylig givne Skildring af Danmarks Oldtid, der indleder det
monumentale Værk »Danmarks Riges Historie«, har efter
mit Skjøn tilstrækkelig godtgjort, at han paa flere Maader
staaer den archæologiske Forskning temmelig fjærnt. Til disse
lette og afmaalte Ord kan jeg indskrænke mig, idet Prof.
Steenstrups Arbeide allerede er blevet behandlet med væg-
tigere Ord og dertil indgaaende af Seminarieforstander Martin
Kristensen1. Denne kyndige og dygtige Talsmand for vor for-
historiske Archæologi, der viste sig vor fælles lærde Modstander
fuldkommen voxen, fritog mig for et Forsvar overfor det tid-
I Tidskriftet »Vor Ungdom«, 1899 S. 127. Herved maa det
ogsaa nævnes, at Distriktslæge W. Dreyer i »Nordens Oldtid«
(i Tidskriftet »Frem«) har taget bestemt til Gjenmæle imod
de af Prof. Joh. Steenstrup fremsatte Anskuelser. Hellerikke
i den videre Kreds af Fagmænd synes man saaledes nu at
ville tillade, at der paany etableres et lignende Forhold til
den forhistoriske Archæologi som det, Etatsraad Jap. Steen-
strup længe indtog (se Aarb. f. nord. Oldkynd. 1890, S. 297).
HALVKREDSVOLDEN VED DANEVIRKE.
243
ligere Arbeide. Derimod kan jeg desværre ikke lade det nye
Skrift upaaagtet, der direkte griber ind i, hvad jeg her har
at meddele. Jeg maa imødegaa de »alvorlige Indvendinger
mod den hele Slutningsrække«, der af Prof. Steenstrup ere
fremførte som Grundlag for den Udtalelse, at mine »Betragt-
ninger næppe holde Stik«.
Først maa jeg dog bemærke, at jeg alene tager mig af
de Indvendinger, der gjælde den archæologiske Behandling
af Monumenterne, men ikke af, hvad der er rettet mod Prof.
Wimmers Forskning. Med en vis Forvexling af Personerne,
synes det mig nemlig, at den høitærede Forfatter holder sig
til mig for flere af de Enkeltheder, der tydelig nok af mig
vare betegnede som modtagne fra Prof. Wimmer1. For at
forkorte Sagen lader jeg alle disse Enkeltheder fare; de ere
nemlig ikke nødvendige for mine Undersøgelser. Det hele
Apparat, jeg behøver, som Laan fra Prof. Wimmers Studier,
er kun, hvad jeg allerede har nævnt, nemlig: at den Plads,
som er Gjenstand for vor Betragtning, var Sæde for Gorms
og Thyras Fjender, og at Sven Tveskjæg der paa Stedet
beleirede Hedeby. Saaledes indskrænkes Indvendingerne meget
betydelig, til kun to Punkter, som det ikke vil blive vidt-
løftigt at behandle.
Det første er Runestenenes Plads og deres stedlige For-
hold til Halvkredsvolden, hvoraf jeg mente, det maatte sluttes,
at de hørte sammen. Denne Forbindelse mellem Runestenene
og Bypladsen søger Prof. Steenstrup at opløse ved at gjøre
gj ældende, at Stenenes Plads alene er bestemt »ved de store
Landeveie«, som løb her, »Veien over Selk Nor, Oxeveien
gjennem Bustrup ned til Kurvirke og Selk, samt selve den
Om de af mig fra Prof. Wimmer laante Enkeltheder hedder
det i en Anmærkning og med Petit: »Prof. Wimmer bruger
efter min Opfattelse for vide Udtryk« . . .; men i Textens
Corpus: »Dermed bortfalder al den Bestyrkelse, som Ud-
sagnene i de historiske Kilder kunde gire Dr. Sophus Mullers
Tolkning af selve Voldene«.
244
NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
store Landevei mellem Slesvig og Rendsborg«. ... »Man har
jo Erfaring fra mange forhistoriske Tider for, at Gravmæler
lagdes ... ved Veie, hvor mange færdedes«.
Som Prof. Steenstrup gj engiver dette optegnet paa et
Kort, seer det særdeles tiltalende ud. Men i Virkeligheden
er Sagen ganske anderledes. Hvad den første Vei angaaer,
»over Selk Nor«, saa have ganske vist en Del nyere Kort
paa dette Sted en ringe Markvei, der ender i Engen ved en
Overkjørsel mellem Hadeby og Selk Nor; men, saavidt vides,
findes den ikke afsat paa noget Kort før 1800 \ og paa det
ældste og bedste Kort, haandtegnet af Johannes Mejer 1641,
sees den ikke2. Hvad der skulde kunne fremkalde Formod-
1 Kortene fra Udskiftningstiden, som ikke opbevares i Dan-
mark, har jeg dog ikke havt Leilighed til at benytte. Om
den omhandlede Vei findes paa disse Kort eller ikke, har
dog ingen sønderlig Betydning, da det jo vides, at der ved
Slutningen af d. 18. Aarh. ialfald kunde kjøres her.
2 Dette interessante Blad , som findes i St. Kgl. Bibliothek,
GI. Kgl. Saml. 714 Fol., har hidtil ikke været inddraget i
Discussionen om Halvkredsvolden, skjøndt det sikkert i visse
Punkter er det paalideligste af alle de gamle Kort og dertil
det ældste. Kortet er omstaaende delvis gjengivet i Origi-
nalens Størrelse. Det synes tilforladeligt med Hensyn til
de Enkeltheder, som her omhandles, hvorved tillige maa be-
mærkes, at Forstaaelsen væsentlig lettes ved en omhyggelig
rød og grøn Farvepaalægning, som ikke har kunnet gives i
den her meddelte Kopi. Man gjenfinder Halvkredsvolden,
Oldenburg, med dens Vandløb og nord herfor den befæstede
Banke, vestigia d. Margraffe Sloss, dernæst Margrete volden,
opus Danorum, Veiene fra Slesvig til Hadeby, Rendsburg
og Eckernforde o. s. v. Sammenstødet mellem Margretevolden
og Halvkredsvolden, just ved Vandløbet, er rigtig gjengivet.
Indbyrdes forskjellige Signaturer ere omhyggelig" gjennem-
førte for Vold, Vei og Hegn. En enkelt Linie angiver Grænsen
for det dyrkede Areal omkring Bustorp og Wedelspang. Uden-
for findes Skov, baade nord for Halvkredsvolden indtil Hadeby
Kirke, udenfor Volden og delvis ind over den, og ligeledes
øst for Vedelspang ud til Noret. Flere af disse Enkeltheder
ere ikke uden Betydning for Opfattelsen af de ældre For-
HALVKREDSVOLDEN VED DANEVIRKE.
245
ningen om, at dette engang har været »en stor Landevei«,
er det hellerikke let at se. Det er en af disse Gjenveie, der
hold. Det sees ogsaa, at der ligesom nutildags har gaaet en
Vei fra Vedelspang til Halvkredsvolden.
Af særlig Interesse er den tydelige Angivelse af en ydre
Vold omkring Halvkredsvolden, strækkende sig buet i omtrent
samme Afstand fra den og betegnet foroven som Alte Schantzen,
nedenfor som Alte wall. Denne Vold maa oprindelig have været
meget lav , idet den nu kun er ganske svagt kjendelig paa en-
kelte Steder. Mulig har den beskyttet en Udvidelse af eller et
246 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
kun have Betydning for selve Egnen, og dertil er den næsten
ufarbar. I 1799 hedder det, at man ad denne Vei kan
ydre Tilbehør til den By, der laa indenfor Halvkreds volden.
Nok saa tiltalende er det dog vistnok at antage den for
en Beleiringsvold , opkastet for at indeslutte Byen. Den
kunde jo hidrøre fra Sven Tveskjægs Beleiring; de to Rune-
stene havde deres Plads udenfor den. Mod denne Opfattelse
kunde dog indvendes , at Kortet i Danske Atlas fra 1757,
som delvis har denne Ydervold , tillige viser to Volde ud-
gaaende mod Syd fra Halvkredsvolden, og den ene af dem
stødende sammen med Ydervolden. Dette synes at støtte
den først angivne Forklaring. Fremdeles har Kortet i An-
naler f. nord. Oldkynd. fra 1859 en lignende Forbindelses-
vold , men i Stedet for den anden en Vei. At der ligger
noget til Grund for disse Angivelser fra d. 18. og 19. Aarh.,
kan ikke betvivles. Kortet fra 1757 er delvis et Original-
kort og foi tjener Tiltro. Ved Siden af er det dog stærkt
paavirket af Danckwerths Kort S. 112 , der viser Dane-
virke og Slesvig »wie es Anno 1154 gewesen« og dette
forringer dets Værd ; men de her omhandlede Enkeltheder
ere ikke tagne fra Danckwerth. Ogsaa Kortet fra 1859 er
et Originalkort, om det end just i dette Punkt, som Texten
viser, er paavirket af Kortet 1757. Sikkert er det dog, at
der paa de Steder, hvor de to anførte Kort angive Vei eller
Vold, maa have været Høininger at se, men ganske ube-
tydelige — og ikke anseeligere i 1641 , siden de ikke af
Mejer ere blevne opfattede som Volde. De have da mulig
aldrig været det, men derimod Veie. Der findes andetsteds
i Landet lignende lave Høininger, der syntes at maatte op-
fattes paa denne Maade.
Efterat ovenstaaende var nedskrevet har P. Lauridsen,
hvem man skylder det smukke og interessante Skrift »Karto-
grafen Johannes Mejer«, Kjøbenhavn 1888, velvillig gjort
opmærksom paa andre, samtidige Kort af Joh. Mejer over
Danevirke og Slesvig, opbevarede i Rigsarkivet, Gottorp 77.
De ere ikke saa pyntelig udførte som Bladene i det Kgl.
Bibliothek; men til Gjengjæld ere de for en Del større, og
tillige meddeler eet af dem (10) nogle flere Enkeltheder.
Disse noget varierede Gjengivelser af samme Kort fra samme
Haand forøge ikke lidet Tilliden til Indholdet. En væsentlig
Oplysning giver Kortet 10 med Hensyn til det ovenberørte
Spørgsmaal , om det er Veie eller Volde , som udgaa fra
HALVKREDSVOLDEN VED DANEVIRKE. 247
slippe over Noret til Vogns og til Hest, og ved Midten af
det 19. Aarh. lyder det, at Vadestedet saa godt som aldrig
benyttes og kun ved ualmindeligt Lavvande1.
Den anden af Prof. Steenstrup nævnte Vei, gjennem
Bustrup til Selk, findes vel paa ældre Kort; men naar den
belægges med det ærværdige Navn »Oxeveien«, er dette sikkert
uden lovlig Hjemmel. Dernæst kan det baade om denne og
om den sidstnævnte Vei, »selve den store Landevei imellem
Slesvig og Rendsborg«, vistnok siges med al Sikkerhed, at
de ikke fandtes i Oldtiden. Et Blik paa Kortet vil vise dette2.
Havde nemlig disse Veie kunnet føre udenom Danevirkes østlige
Fløi, saa vilde den hele Befæstning have været ganske uden
Betydning. Saaledes have alle Andre opfattet disse Forhold3,
og det vides jo desuden, at de gamle Veie fra Syd til Nord,
»Oxeveien«, gik igjennem selve Danevirke længere Vest paa,
ved »Kalegat«4. Herom behøves vistnok ikke flere Ord.
Prof. Steenstrup har for at bortforklare Betydningen af Rune-
stenenes Plads opereret med Veie, der ere to eller flere Aar-
hundreder yngre end den Tid, hvorom Talen er. Stenenes
Plads, i Kreds omkring Volden, maa fremdeles betragtes som
værende af Betydning. Give Indskrifterne Navnet paa en By,
Halvkreds vol den mod Syd, henimod Vedelspang. Det viser
nemlig her tre Veie, der fortsættes tværs igjennem Halv-
kredsvolden og videre nordpaa til Hadeby Kirke ; det er alt-
saa gamle Kirkeveje sydfra. Baade Danske Atlas og An-
naler f. nord. Oldkynd. have følgelig urigtig opfattet Vei-
sporene som Volde. Saaledes bortfalder den Indvending, der
fra denne Side kunde reises mod den fremsatte Tydning af
Ydervolden som en Beleiringsvold.
1 Annaler f. nord. Oldk. 1859 S. 132 og 205.
2 Se f. Ex. Annaler f. nord. Oldkynd. 1859.
3 Annaler f. nord. Oldkynd. 1859 S. 99 Anm. : »Thi paa Thyras
Tid, var der naturligvis ikke Tale om nogen Dæmning eller
Vei over Slien til Slesvig ved Maageøen eller ved det et
Par Aarhundreder senere anlagte Gottorp«.
4 Her findes Navnet »Oxeveien« ogsaa paa det sidste preus-
siske Maalebordskort.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 17
248 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
da raaa det være den By, ved hvilken Stenene ere reiste;
tale de om en Herskerslægt, da har denne dog vistnok raadet
for samme Stad. At antage, at det Hedeby, hvorom Stenene
melde, har ligget andetsteds, paa det nuværende Slesvigs
Plads, fører desuden til ganske urimelige Forhold. Man be-
tænke blot, at i saa Fald maatte de Stridsmænd, som »sade
om Hedeby«, for at stede deres Faldne til Jorde, være reiste
den lange Vei vesten om Sliens inderste Lavninger og atter
gjennem Danevirkes Kaiegat være dragne med Ligene mod
Øst til Halvkredsvolden, eller de maatte være seilede over
Fjorden for inde i Landet at opsøge denne Plads foran
Volden. Og hvilket underligt Tilfælde, at ogsaa Gnupas
og Sønnen Sigtryggs Gravminder ere blevne reiste foran
samme afsides liggende Vold.
Den anden Indvending er, at Halvkredsvolden og den
voldkronede Banke slet ikke kunne betragtes som en By
med sin Borg. Her troer jeg nu dog, at Historikeren har
havt noget vanskelig ved at dømme. Den givne Bestem-
melse grunder i det hele Anlægs Lighed med andre Anlæg,
der vides at have været By og Borg; men ved saadan
Sammenligning har Fagmanden visse Fordele fremfor den,
der ikke kan støtte sig til et erfarent Skjøn. Prof. Steen-
strup er saaledes utvivlsomt bleven lidt vel fordringsfuld med
Hensyn til Lighed og har ikke seet, at Forskjelle i det
givne Terrain og i andre foreliggende Forhold maa tillade
en vis Bevægelighed. At nu i dette Tilfælde Forskellig-
hederne ikke ere saa store, at Ligheden brister, vil man
utvivlsomt finde ved Betragtningen af de Enkeltheder, der
efter Prof. Steenstrups Mening volde Vanskelighed.
Det findes, at Sammenligningen med det gamle Birka
ikke er heldig, fordi denne navnkundige Handelsby kun
dækkede en Trediedel af det Areal, der omsluttes af Halv-
kredsvolden. Tværtimod finder jeg, at det, at denne Plads
er saameget større, gjør det end mere sandsynligt, at den
rummede en By, det ligesaa navnkundige Hedeby, og end
HALVKREDS VOLDEN VED DANEVIRKE. 249
mere urimeligt, at den kun skulde have været et Militær-
anlæg.
At Borghøiden hverken ved Birka eller ved Hedeby
ligger umiddelbart i Ringvolden, kan hellerikke vække be-
rettiget Anstød. Paa mangt et Sted laa Middelalderens By og
Borg i lignende Afstand fra hinanden. Vore svenske Kolle-
gaer have ikke tøvet med at erkjende Høiden ved Birka som
en Borgplads, og sikkert vil Ingen, der har et noget videre
Kjendskab til den ældre Middelalders befæstede Pladser, være
i Tvivl om, at baade Birka og Hedeby have bestaaet af By
og Borg. At tale om, at den befæstede Høide har været et
Tilflugtsted for Omegnens Bønder1, savner virkelig al Grund.
Man indrømmede ikke dengang Bonden den fornemste Plads;
men Høiden afgav efter Datidens Krigsbrug den bedste For-
svarsstilling. Dog al Tale om, hvorvidt den befæstede Høide,
der endnu sees ved Birka, var en Borgplads eller ikke, maa
ophøre, naar det erindres, at en samtidig Skribent beretter,
at der umiddelbart ved (juxta) Byen (vicus) Birka var en
Borg (civitasj, hvortil man trak sig tilbage ved det sidste
Forsvar2.
Afseet fra denne Hentydning til Bønderne, der dog
mulig alene skal gjælde Birka, er der intet, som tyder
paa, at Prof. Steenstrup vil paatage sig at angive, hvilken
Rolle da Borghøiden ved Hedeby har spillet, hvilken Betyd-
ning den har havt i det samlede Anlæg. Mulig er dette en
Forglemmelse, ligesom Borghøiden er glemt paa det Kort,
Prof. Steenstrup synes at have faaet dette ved at oversætte
Ordet »Bauernburg«, idet han henviser til en lille Publikation
med denne Titel. Men »Bauernburg« er kun en folkelig Be-
tegnelse for gamle Befæstninger, af omtrent samme viden-
skabelige Værdi som »Schwedenschanzen« .
S. Ansgarii vita, cap. XVI. Dr. Sofus Larsen har velvillig
bekræftet, at denne Forstaaelse af Stedet er rigtig. A. D.
Jørgensen (Den nordiske Kirke) har opfattet det paa sanmie
Maade ; Prof. Steenstrup derimod anderledes (Venderne og
de Danske, 1900, S. 28).
17*
250 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
der ledsager Prof. Steenstrups Afhandling; der findes intet
Spor af den. Men i hvert Fald er det i saadanne Materier,
hvor det gjælder at forklare en Helhed, særdeles betænkeligt
at udelade et enkelt Led1. Dette viser sig da ogsaa her.
Halvkredsvolden præpareres ud af Helheden og forklares som
en Retraitestilling for den danske Hær, der var opstillet ved
Kovirket. Men saa melder Borghøiden sig strax. Den maa
ved sin umiddelbare Nærhed have havt Betydning for Re-
traitestillingen og have hørt til den. Ingen Stridsmagt vil i
den ældre Middelalder have indrettet sig indenfor Halvkreds-
volden og samtidig rolig have overgivet Borghøiden til Fjen-
den, ligesaa lidt som det omvendte kan tænkes. Men saa
danne disse to Led jo netop en Helhed, hvad Prof. Steen-
strup ikke vil anerkjende. Deres Uadskillelighed er et Hoved-
punkt i min Argumentation.
Men overhovedet kan Halvkredsvolden ikke sættes i For-
bindelse med Kovirket og ligesaa lidt med Danevirkevolden.
Dette sidste vilde da være ganske umuligt, idet Hæren ikke
kunde have sin Basis foran Linien, i det af Fjenden besatte
Terrain, og det første maa opgives ved en nøiere Under-
søgelse af selve Voldene. Optegnet paa Papiret, hvor jo
Historikeren søger sit Stof, seer vel Sagen ikke ganske
urimelig ud; men selve Monumenterne, som Archæologen be-
tragter, modsætte sig det bestemt. Kograven er et lavt og
uanseeligt Værk, Halvkredsvolden naaer den tredobbelte
Høide. Kovirket dannes af en Grav og en Vold, samlet
af den optagne Jord. Halvkredsvolden har ligesom Volden
om Birka ingen foranliggende Grav, men er dannet af Jord,
der er tagen fra hele den tilstødende Flade. Saa forskjellige
Principer have raadet for disse Anlæg, at de ikke kunne
antages dannede samtidig og af de samme Mænd.
Og dertil væsentlig at udvide et andet, hvilket Prof. Steen-
strup har gjort ved at give et Kort, hvorpaa Markveien ved
Vedelspang har ganske samme Udseende som Chausséen til
Rendsburg.
HALVKREDSVOLDEN VED DANEVIRKE. 251
Var det dernæst saa, at Kovirket er fra en langt senere
Tid og ingenlunde hidrører fra Gøtrik — i hvert Fald for-
tjener dette at overlægges, — da maatte Forklaringen af
Halvkredsvolden som en Retraitestilling ganske opgives. Men
hvorom alting er: kunde man virkelig tænke sig den ud-
strakte Plads indenfor den mægtige Halvkredsvold bestemt
til Retraitestilling, til Depot- eller Flaadestation, hvortil intet
Sidestykke kunde opvises fra Oldtiden? Og er det ikke sand-
synligere, at denne Plads, som maaler c. 48 Tdr. Land,
medens det ældste Slesvig (Altstadt) kun dækkede 26 og Birka
14 Tdr. Land1, har været en virkelig By?2
Hermed ere formentlig de Indvendinger tilstrækkelig
imødegaaede, der kunne betegnes som »alvorlige«3, og jeg
1 De to første Beregninger skylder jeg Kaptam A. Norgaards
Velvillie.
2 Til Sammenligning tjener, at Dybden af Pladsen indenfor
Halvkredsvolden er omtrent ligesaa stor (550 M.) som Dybden
af Christianshavn, fra Knippelsbro til Amagerport. Afstanden
mellem Voldens Ender er c. 600 M. , omtrent som fra den
gamle Vesterport i Kjøbenhavn til Helliggeist Kirke.
3 Forat dog intet skal siges forsømt , berøres endnu følgende
Punkter. Jeg antog, at Tilstedeværelsen af den fjendtlige
By ved Hadeby Nor har foranlediget, at Danevirke kom til
at udgaa fra Slien , længere mod Nord. Prof. Steenstrup
giver helt andre Grunde , hvorfor man opgav Kurvirket og
trak Værnet tilbage til Sliens inderste Vig. Thyra har
frygtet for, at »Hæren kunde være udsat for at omgaaes
ved, at Fjenden satte over det smalle Nor«. Overfor denne
Ytring ligger det nær at minde om, at ogsaa Slien er meget
smal , og at et Par Hundrede Alen næppe har havt meget
at sige for en Fjende, der overhovedet formaaede at sætte
over Vandet.
Prof. Steenstrup søger at begrunde sin Opfattelse af,
at Halvkredsvolden dannede en Retraitestilling, ved at hen-
vise til Danevirkes Østervold, hvor der siges at have været
et lignende Anlæg. Dette kun ganske usikkert kjendte og
ikke bevarede Værk maa dog helst lades ude af Betragtning;
det har blandt andet den Skavank, at det vender den aabne
Side mod Fjenden.
252 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
kan vende mig til Prof. Steenstrups afsluttende Parti, som
han øiensynlig tillægger megen Vægt. For at modbevise, at
det ældste Hedeby, saaledes som jeg antager, laa ved
Hadeby Nor, gjør han gjældende, at det ældste Slesvig
laa ved Slien. Herfor bringer han »et ret afgj ørende Bevis«.
Dette hentes fra en oftere omtalt Beretning om Byen
Slesvig, der, omend ikke uden Tvivl, føres tilbage til d. 10.
Aarh. Den er gaaet gjennem flere Hænder. Mundlig skal
den være kommen fra en arabisk Reisende i d. 10. Aarh.
til en Forfatter id. 11. Aarh. og fra denne, hvis Skrift er
tabt, atter til en Geograph i d. 13. Aarh. At der kan
hentes et afgjørende Bevis fra en saaledes foreliggende Be-
retning, synes tvivlsomt, naar det Hele dreier sig om den
Meddelelse, at Slesvig »i sit Indre har Ferskvandskilder« *,
Dog dette faaer nu være.
Men dette formentlige Vidnesbyrd for det ældste Slesvigs
For at svække den Betydning, som Runestenene have
ved deres Plads , fremhæver Prof. Steenstrup , at ingen af
Vedelspang-Stenene er funden paa det Sted, hvor den reistes.
Dette Forhold er imidlertid ganske betydningsløst, naar der
ikke er Tvivl om deres oprindelige Plads. Og saaledes
er det jo. »Gnupas Vi« (Wimmer), hvorpaa den ene af
Stenene reistes, var »i Nærheden« (Wimmer og Steenstrup)
af det Sted' ved Selk Nor, hvor Stenen fandtes. Nærmere
Bestemmelse af Stedet behøves ikke for de Slutninger, som
jeg drager af Stenens Plads. Men »begge Stene have«
dernæst, som Indskrifterne vise, »hørt til et« (og det samme)
»stort Gravminde« (Wimmer); ogsaa den anden Stens Plads
kjendes da med tilstrækkelig Bestemthed. At den er frem-
dragen i Grunden ved Gottorp Slot bliver uden Betydning.
Det ligger nær at tænke, at man fra Sliens Kyster har ført
Sten til Slottet paa Baad. Den ene af de to store Sten,
som fra det samlede Mindesmærke bragtes ned til Kysten,
er kommen til Bestemmelsesstedet; den anden har faaet et
Brud ved »Uheld eller Uforsigtighed ved Flytningen« (Wimmer)
og er bleven liggende.
Georg Jacob, Studien aus arabischen Geographen, Hefte I — IV,
Berlin 1891—92.
HALVKREDSVOLDEN VED DANEVIRKE. 253
Beliggenhed nord for Slien synes ganske at maatte bortfalde,
naar det bemærkes, at der, tværtimod hvad Prof. Steenstrup
udtaler, ikke synes at være noget Bevis eller blot nogen
Sandsynlighed for, at Slesvigs Altstadt har havt saadanne
Kilder. Efter hvad der vides, laa det ældste Slesvig paa
en lille Holm eller Høining ved Kysten, omgivet af Enge og
Lavninger. Den hævede sig kun lidt over Sliens Vande —
ved Domkirken kun 8 Fod, og Grunden for Bygningerne
maatte sikres ved Pæleværk og Risfletninger. Paa en saa-
dan lille Holm pleier der ikke at være Kilder, og herom vides
heller intet. Ved Byens Udkant laa derimod en Dam, hvis
Afløb dannede en Del af Omkredsen. Ved Slutningen af
d. 13. Aarh. vides det dernæst, at Byen var udvidet mod
Nord, saaledes at to andre Damme berørtes. Prof. Steen-
strup fører denne Udvidelse fra d. 13. Aarh. tilbage til
»Godfreds og Thyras Tid o, men uden at angive Grunde og
ganske i Modstrid med Lokalforskerne (Lorenzen og Sach),
der sætte den langt senere. Men i hvert Fald gjøres der
herved kun Udveie for »Damme«, og Prof. Steenstrup har
forvisset sig om, at den arabiske Geograph siger »Kilder«.
Disse finder nu Professoren i en Beretning fra d. 17. Aarh.
om Forholdene i den dengang langt større By med dens
kunstige Vandledninger1. Herfra kan man sikkerlig ikke
slutte 7 Aarhundreder tilbage i Tiden. Vilde man endelig
gjøre noget ud af den arabiske Beretning, saa maatte det
langt snarere siges, at den taler om Runestenenes Hedeby:
midt i Halvkredsvolden ligger endnu en vandrig Dam, som
har havt sit Afløb i en Sænkning tværs igjennem Bypladsen
indtil Noret. Dette Bækkeløb har Prof. Steenstrup vel be-
1 Der tales endog udtrykkelig om saadanne kunstige Led-
ninger, hvorigjennem Vandet føres ind i Byen. Det af
Prof. Steenstrup benyttede Sted synes saaledes snarest at
bevise det modsatte af, hvad Professoren har villet finde i
det. Se Nicolaus Helvaderus, Beschreibung der Stadt Schleswig
1603, 3. Cap.
254 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
mærket, men mener, atter uden at angive Grunde, at det
ikke kan tages i Betragtning.
Endnu et Vidnesbyrd bringer Prof. Steenstrup for det
ældste Slesvigs Beliggenhed paa den nuværende Bys Plads,
det samme som forud har været anført af Andre. Den Kirke,
som Ansgar ved Midten af d. 9. Aarh. byggede »in portu
qvodam Sleaswic vocato«, var indviet til Maria. Fremdeles
vides det, at der allerede i d. 12. Aarh. fandtes en Maria-
Kirke i Slesvig, dog uden at det berettes, at det var Ans-
gars Kirke. Af den blotte Tilstedeværelse af en Mariakirke
i denne By mener man nu at kunne slutte, at det var Ans-
gars Kirke, og deraf sluttes atter, at Slesvig i d. 9. Aarh.
laa paa dette Sted. Men hvilken større By i Middelalderen
havde ikke en Kirke til Guds Moders Ære? Og dersom
Byen tidligere havde ligget andetsteds og der havde havt
en Mariakirke, vilde en Bygning med samme Indvielse vel
have reist sig paa den nye Byplads.
Dog herom skal intetsomhelst udtales. Lad Mariakirken
i Slesvig være Ansgars Kirke;, lad den nysomtalte arabiske
Beretning gjælde et Slesvig paa den nuværende Plads; lad
dette have ligget her fra de ældste Tider. Herom siger den
archæologiske Undersøgelse af Danevirke-Monumenterne intet;
den hævder kun, at Hedeby i d. 10. Aarh. laa indenfor
Haivkredsvolden, og at Til tedeværelsen af denne faste Plads
har havt sin Betydning ved Anlæget af Danevirke.
Forestillingen om, at de to Navne betegne forskjellige,
senere forenede Byer, eller samme By paa forskjellige Pladser,
gaaer tilbage til d. 16. Aarh. og bevaredes indtil J. J. A.
Worsaae, som endog med den ham egne sikre Sands for
archæologiske Forhold har antydet, at Haivkredsvolden var
en Byplads1. Først i Halvtredserne fremsatte P.G.Thorsen
den senere af Alle fastholdte Opfattelse, at »Slesvig« og
»Hedeby« ere Dobbeltnavne for samme Stad. Videre Under-
I »Danevirke«. Kjøbenhavn 1848, S. 31.
HALVKREDSVOLDEN VED DANEVIRKE. 255
søgelser herom tilhøre Historikeren. Sikkert nok ere de
skriftlige Kilder hverken talrige eller vanskelige at overse;
men den, som sysler med de sikre og paalidelige archæolo-
giske Monumenter, kan ikke ønske at begive sig ud paa den
gyngende Grund, der breder sig om de faa Holdepunkter,
som den skriftlige Overlevering byder.
Den nøiere Betragtning af Prof. Steenstrups Kritik synes
altsaa ikke at rokke Resultatet af den archæologiske Under-
søgelse: at det indtil videre kan antages, at Halvkredsvolden
var Hedeby. Men hermed behøver man ikke at nøies. Har
der nemlig ligget en By indenfor Volden, og er den blevet
forstyrret paa voldelig Maade og afbrændt, da maa der være
efterladt et Vidnesbyrd derom i Jorden. Paa en saadan
Plads maa der findes et kulblaniet Kulturlag, og dette maa
indeholde Efterladenskaber fra Bebyggelsen. Fra at foretage
en Undersøgelse paa dette Sted var jeg dog udelukket.
Andre have imidlertid gjort det, og det er til den lille Med-
delelse herom, at jeg har stilet ad den desværre lange Vei
gjennem Prof. Steenstrups Undersøgelser.
I dette Efteraar blev jeg godhedsfuldt underrettet om,
at Direktøren for Museet i Kiel, yjr Kollega i dette Selskab,
Frk. Professor J. Mestorf, ved den dygtige og erfarne Archæolog
Dr. Splieth, havde ladet foretage Udgravninger indenfor Halv-
kredsvolden, hvis Resultater fuldstændig bekræftede det af
mig tidligere fremsatte. Dagen efter kom jeg til Kiel og havde
ved mine archæologiske Kollegaers Venlighed al Leilighed til
at undersøge, hvad der var fremkommet, ligesom det blev mig
tilladt at offentliggjøre en Meddelelse derom1.
Der er gravet paa en Snes Steder, regelmæssig fordelte
over hele Pladsen indenfor Halvkredsvolden, og overalt er
der truffet et c. 1 M. tykt, mørkt Kulturlag, hvori en Del Kul-
levninger samt talrige Dyreknogler. Nogle Steder fandtes Lag
1 For en senere skriftlig Meddelelse om Fundet skylder jeg
Dr. Splieth en erkjendtlig Tak.
256 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
af halvt glødet Ler, og hyppig forekom brændte Stykker af
Lerklining fra Boliger. For Spørgsmaalet om en varig Bo-
sættelse paa denne Plads er det navnlig af Vigtighed, at
Strækningen indenfor Volden iagttoges at være udvidet mod
Noret, ud over den oprindelige Bred, ved en Fundamentering
med Pæle. Af Oldsager er der optaget en Del Glasperler,
hvis Tid dog ikke kan nøie bestemmes, adskillige Skaar af
Lerkar, som saadanne kjendes fra Vikingetiden, samt 3 Ten-
stene af en særegen, konisk Form, der med al Sikkerhed
kan henføres til 9. — 10. Aarh. Hertil komme nogle store
Kar af Vægsten af samme Art som de, der ret almindelig
træffes i Sverige og Norge mod Oldtidens Slutning, medens
de endnu ikke ere fremdragne i Danmark.
Fundet er ganske, som det maatte ventes paa en Plads,
hvor der ved Slutningen af Oldtiden har ligget en stor By,
der er ødelagt ved Ild. Kulturlagets Tykkelse og Udstræk-
ning synes at udelukke Muligheden af, at her kun skulde
have været en Militærstation. Ogsaa paa den tilstødende
Borgplads er der foretaget Eftergravninger, idet flere af de
der liggende Gravhøie ere blevne aabnede. De herved iagt-
tagne Forhold stemme ganske med, hvad der kjendes navnlig
fra Gravene i Sverige, der hidrøre fra Oldtidens Slutning.
Endelig er der paa Borgen fundet to ovale Bronzespænder
og i dens Nærhed et Hængesmykke af Guld fra samme Tid.
Efter disse nye Fund synes der ikke at kunne være
Tvivl om, at Bypladsen og Borgen ere det ældste Hedeby.
Det er gaaet her, som ved Birka og Jomsborg. De skriftlige
Kilder førte bestandig paa Vildspor, indtil de archæologiske
Monumenter afgjorde Sagen.
Sophus Muller.
€1
VÆVEDE STOFFER FRA JERNALDEREN.
Af de i Nationalmuseet opbevarede Klædningsdele og
andre Tøjrester fra forhistorisk Tid er en Del alt tidligere
bleven underkastet en mikroskopisk Undersøgelse1. Denne,
der udførtes paa Stoffer fra den ældre Bronzealders Egekiste-
fund, gav et i flere Henseender saa smukt Resultat, at der
var Grund nok til at forsøge samme Fremgangsmaade over-
for andre Dele af det foreliggende Materiale. I den Anled-
ning henvendte Museet sig til Prof. Steins Laboratorium med
Anmodning om Undersøgelse af et større Antal Tøjprøver
fra Jernalderen , hvilken udførtes i Laboratoriet af cand.
Bille Gram.
Det foreliggende Materiale udgør ialt 69 Prøver fra
44 Fund. Den overvejende Del af disse Fund hidrører fra
Grave, af hvilke dog flere høre til samme Gravplads. De
ældste Stofrester stamme fra romersk Jernalder, nemlig
13 Prøver fra 11 Fund i Jylland og paa Bornholm. For
Folkevandringstidens Vedkommende ere Fundene mere for-
delte, idet 27 undersøgte Tøjdele fra denne Periode falde paa
12 Fund fra Slesvig, Jylland, Sjælland, Falster og Bornholm.
Derimod hidrøre 16 Præparater fra efterromersk Tid , ud-
tagne af 13 Fund, naar undtages eet, hvis Findested er
ukendt, alle fra Bornholm. Endelig er der fra 8 Vikinge-
tidsfund, fordelte over Jylland, Fyen, Sjælland og Bornholm,
foretaget 13 Stofanalyser.
Stærkest repræsenteret er Bornholm som Findested for
21 af de 44 Fund. Naar denne Landsdel har kunnet levere
et efter dens Størrelse saa stærkt overvejende Kontingent,
skyldes dette Kammerherre E. Vedels mangeaarige, utrætte-
1 Aarbøger f. nord Oldkyndighed og Historie 1891, 97 ff.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 18
258 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
lige Arbejde for Øens Undersøgelse. Hvor stor Overvægten
for Bornholms Vedkommende er, ses klart, naar det anføres,
at samtlige andre Øer ere repræsenterede ved ialt kun 6 Fund.
Nedenstaaende Fortegnelse vil give en Oversigt over det
undersøgte Materiale og Resultatet af den mikroskopiske
Undersøgelse, ordnet topografisk indenfor hver af de 4 Tids-
perioder i Jernalderen, over hvilke Fundene ere fordelte.
Romersk Jernalder.
Ribe Amt. 1. Brokjær. Flere Stykker Tøj af regelmæssig
firskaftet Vævning, indtil 30 Cm. 1., 13 Cm. br.1
Udelukkende brun2 Faareuld.
Tøjet, der hidrører fra et Gravpladsfund, synes at have
været svøbt om de brændte Ben, der, efter Gravgodset at
dømme, maa have tilhørt Liget af en Mand. Jfr. Aarb. f.
nord. Oldkynd. 1881, 160-61. Mus. Nr. C 3290.
Vejle Amt. 2. Gammelby. 4 smaa Tøjstykker, 1,5 — 2 Cm.
store, nemlig: a) 2 af grovere og b) 2 af finere Vævning. I
begge Tilfælde er Vævningen regelmæssig firskaftet.
a bestod af Faareuld og faa Hjortehaar. Traadene paa
den ene Led vare udelukkende hvid, paa den anden Led sort
og nogen hvid Uld. b var brun Faareuld.
Fundet hidrører fra en Grav i Høj. Gravgodset, der
foruden Lerkar og 3 Jernknive indeholdt Ragekniv og Sporer,
betegner Graven som Mandsgrav. Tøjet laa under Sporerne.
Mus. Nr. C 7997—98.
Ringkjøbing Amt. 3. Tornebuskehøj ved Hammerum. Flere
Stykker Tøj af regelmæssig firskaftet Vævning, indtil 25 Cm. 1.,
1 Længde- og Breddemaal ere i det følgende angivne uden Hensyn
til Vævningsretningen , idet det i de allerfleste Tilfælde er
umuligt at angive , hvilken af de 2 Traadretninger der har
været Kæde og hvilken Islæt.
2 Farveangivelserne betegne saavel her som i det følgende Uldens
naturlige Farvetone, ikke en kunstig frembragt Farve.
VÆVEDE STOFFER FRA JERNALDEREN. 259
9 Cm. br. I Tøjet er indvævet en 1 Cm. bred, lys Stribe af
en anden Vævning end selve Stoffet.
Tøjet selv var brun Faareuld, den lyse Stribe skyldes
hvid Faareuld. Ved Behandling med Kloroform for at fjærne
den ved Præparationen tilsatte Kautjukfernis fremkom ved
begge Prøver en dyb blaa Farve, der dog fandtes at hidrøre,
ikke fra en kunstig Farvning, men fra Indvirkning af Kobber-
salt (muldsur Forbindelse).
Tøjet er fra en Grav, der efter Gravgodset er bestemt
som Kvindegrav. Det var svøbt om de brændte Ben. Jfr. Aarb.
f. nord. Oldkynd. 1881, 170-71 samt 116. Mus. Nr. C 2827.
Aarhus Amt. 4. Mollerup. Et 4 Cm. 1., indtil 2 Cm. br.
Stykke Tøj af regelmæssig firskaftet Vævning samt et Par
endnu mindre Stykker, alle fastrustede paa et Sværd.
Faareuld. Haarene vare stærkt angrebne og Farven
ubestemmelig.
Højfund; iflg. Gravgodset Mandsgrav. Jfr. Aarb. f. nord.
Oldkynd. 1900, 117 ff. Mus. Nr. C 8285.
5. Nortvig. En 5 Cm. 1., 2,5 Cm. br. sammenfiltret
Klump Tøj af løs, regelmæssig firskaftet Vævning, samt et
udfoldet Stykke af samme Tøj.
Brun Faareuld. Haarene vare meget stærkt angrebne.
Gravfund fra Høj. Ligets Køn ubestemt. Mus. Nr. C 9410.
Viborg Amt. 6. Bollergaarde. Et Nøgle Garn 1,2-2,2 Cm. stort.
Hvid Faareuld, i hvilken dog fandtes enkelte brune Haar.
Fra Grav paa Urnegravplads. Ligets Køn ubestemt.
Jfr. Den danske Samling: Etiketter: Jyske Gravfund Nr. 23.
Mus. Nr. C 3534.
Hjørring Amt. 7. Slettemosen ved Jerup. 2 Stykker Tøj
af regelmæssig firskaftet Vævning, indtil 9 Cm. 1., 6 Cm. br.
I begge Stykker findes en 0,8 Cm. bred Stribe, i hvilken
Traadene i den ene Retning mangle.
Hvid Faareuld, hvori fandtes ganske enkelte Hjortehaar.
18*
260 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Grav under fladt Jordsmon. Ligets Køn ubestemt. Tøjet
skal have ligget i et Lerkar. Jfr. Den danske Saml. Etik.
Jyske Gravfund Nr. 27.
Thisted Amt. 8. Ørding. Et Stykke forrustet Tøj af regel-
mæssig firskaftet Vævning, viklet om en Spydspids af Jern.
Faareuld. Haarene ere meget stærkt angrebne og Farven
ubestemmelig.
Grav i Høj; iflg. Gravgodset Mandsgrav. Jfr. Aarb. f.
nord. Oldkynd. 1875, 311. Mus. Nr. C 1623.
Bornholms Amt. 9. Dyndalen Grav 9. 3 smaa Stykker
Tøj af regelmæssig firskaftet Vævning, indtil 2 Cm. store.
Hvid Faareuld.
Grav paa Gravplads; iflg. Gravgodset bestemt som Kvinde-
grav. Jfr. E. Vedel: Efterskrift til Bornholms Oldtidsminder
og Oldsager, Kbh. 1887, 130 samt 33. Tøjet fandtes i For-
bindelse med en Bøjlenaal. Mus. Nr. C 6624.
10. Stenbæk Grav 4. Et 2 Cm. 1., 0,5 Cm. br. Stykke
Tøj af regelmæssig firskaftet Vævning.
Brun Faareuld.
Grav paa Gravplads. Jfr. E. Vedel: Efterskrift 130
samt 33. Tøjet laa ved en Hængedop. Mus. Nr. C 6634.
11. Bornholm. (Nærmere Findested ukendt). Et 5 Cm. 1.,
1 Cm. br. Stykke Tøj af regelmæssig firskaftet Vævning.
Hvid Faareuld.
Tøjet er fundet i en Grav med ubrændt Lig sammen med
en Bøjlenaal af Form som E. Vedel: Bornholms Oldtidsminder
og Oldsager, Kbh. 1886, Fig. 126—29*.
1 Tøjet formodes her efter Skøn at være Lærred.
2 Fundbeskrivelsen skyldes Bornholms Museum, hvor Tøjet op-
bevares under Nr. 1036. Det har ved Museets Velvilje været
indsendt til Undersøgelse.
VÆVEDE STOFFER FRA JERNALDEREN. 261
Folkevandringstiden.
Slesvig. 12. Thorsbjerg. Flere forskellige Tøjstykker,
nemlig:
a) Et 35 Cm. 1., c. 15 Cm. br. Stykke Tøj af regelmæssig
firskaftet Vævning; ved den ene Kant er det udstyret med
9—10 Cm. 1. Fryndser. Mus. Nr. 24820.
Brun Faareuld. Haarene vare for største Delen af fin
Beskaffenhed; dog fandtes nogle grove.
b) Et 9 Cm. 1., indtil 40 Cm. br. Stykke Tøj af regel-
mæssig firskaftet Vævning; ved den ene Kant danne Traadene
c. 1 Cm. lange Løkker. Mus. Nr. 24821.
Brun og for største Delen fin Faareuld; dog fandtes nogle
grove Haar.
c) Et 11 Cm. 1., 7,5 Cm. br. Stykke Tøj af en særlig smuk
og fast, mønstret Vævning i Lighed med Engelhardt: Thors-
bjerg Mosefund PI. 2, Fig. 5. Mus. Nr. 24822.
Brun Faareuld.
d) Et indtil 44 Cm. 1., 26 Cm. br. Stykke Tøj af regel-
mæssig firskaftet Vævning; ved den ene Kant findes en smal
Bort og 5 Cm. 1. Fryndser. Mus. Nr. 24823.
Brun, grov Faareuld med et ringe Indhold af hvide Haar.
e) Et 26 Cm. 1., 25 Cm. br. Stykke Tøj af regelmæssig
firskaftet Vævning, sammensyet med en grov Traad og sømmet
ved den ene Kant. Mus. Nr. 24824.
Tøjet bestod af hvid Faareuld; Traaden, hvormed det
var syet, var ligeledes Faareuld, men meget mørk og grov.
f) Et 16 Cm. 1., 4—6 Cm. br. Stykke Tøj af tæt, regel-
mæssig firskaftet Vævning. Uden Mus. Nr.
Hvid Faareuld af fin Beskaffenhed, dog med faa grove Haar.
12 a-f høre til det bekendte store Mosefund fra Thors-
bjerg, hvoraf Hovedmængden, deriblandt ogsaa de større
Klædningsdele, nu opbevares i Museet i Kiel. Jfr. C. Engel-
hardt: Thorsbjerg Mosefund. Kbh. 1863.
262 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Ribe Amt. 13. Sneumgaard. Et Stykke Tøj af regel-
mæssig firskaftet Vævning, liggende paa et c. 10 Cm. 1..
6 Cm. br. Stykke Træ; desuden flere mindre Tøjrester.
Blanding af hvid og brun Faareuld.
Tøjet, der laa ved en Fibula, stammer fra en af 5 Grave
(kedelformede Fordybninser) med brændt Lig. Jfr. Aarb. f.
nord. Oldkynd. 1873, 315 ff.; 1875, 34. Mus. Nr. C 1438.
Hjørring Amt. 14. Donbæk. 3 Tøjstykker, nemlig:
a. Et c. 35 Cm. 1., 25 Cm. br. Stykke Tøj af regel-
mæssig firskaftet Vævning med Vævesøm ved den ene Kant.
b. Et andet Tøjstykke af samme Vævning og omtrent af
samme Størrelse som foregaaende. Muligt have disse 2
Stykker hørt til samme Tøj.
a — b. Udelukkende Faareuld. Haarene vise delvis en
ret fremskreden Destruktion. Medens de bedst bevarede ses
at være hvide, lader det sig ikke med Sikkerhed afgøre, om
der blandt de mere destruerede findes oprindelig brune Haar,
i hvilke Farvestoffet er destrueret.
c. Flere sammenhørende Stykker Tøj, c. 7,5 Cm. br.
med en samlet Længde af 16 — 20 Cm. Tøjet er vævet paa
en særlig Maade i mønstret Vævning, smukt og fast udført
af fin Traad. Dette Stof, der sikkert har dannet Bort paa
det foregaaende, har sin fulde oprindelige Bredde, idet der
ved den ene Kant ses en Søm, ved den modsatte Spor af
Tøj af firskaftet Vævning.
Udelukkende hvid Faareuld. Haarene ere for største
Delen vel bevarede. I det yderste Lag (o: Kæden) er Ulden
meget fin, i det indre (Islætten) lidt grovere.
Grav i Høj. Ligets Køn usikkert. Jfr. Aarb. f. nord.
Oldkynd. 1892, 305-06. Mus. Nr. C 5798.
15. Hjørring Præstegaards Mark. 6 stærkt forrevne
Tøjstykker af regelmæssig firskaftet Vævning, indtil 15 Cm.
store.
Hvid Faareuld. Haarene vare for største Delen vel be-
VÆVEDE STOFFER FRA JERNALDEREN.
263
varede; den blaagrønne Farve, som nogle Haar vise, skyldes
formentlig Jern.
Fundet, der bl. a. indeholder Fragmenter af Bronzekar
og flere Guld- og Sølvsmykker, er fremdraget ved Pløjning
over en delvis afgravet Høj. Mus. Nr. C 2181.
Præstø Amt. 16. Egebjerg Grav 9. 2 ganske smaa Stykker
vævet Tøj.
Udelukkende Faareuld. Der er paavist saavel hvid som
brun Uld; men Hovedmængden af Haarene viste en De-
struktion af Farvestoffet, der maa tilskrives Berøring med
Bronze, og der er ogsaa ad kemisk Vej paavist Kobber.
Tøjet, der stammer fra en Gravplads, laa i en Grav
sammen med mindre Bronzefragmenter og faa brændte Ben.
Mus. Nr. C 7931.
17. Himlingøje. Flere mindre Tøjrester, nemlig:
a. Et 2,9 Cm. 1., 2,3 Cm. br. Stykke Tøj af regelmæssig
firskaftet Vævning, fastsiddende paa et Stykke Bronze.
Ved Bronzens Indvirkning er Tøjet blevet særdeles skørt.
Efter foreløbig Behandling med Syre og Alkali fandtes, at
det var tilvirket af Uld. Hovedmængden var Faareuld, dog
fandtes faa Dækhaar med tynd Horncylinder og stor Marv,
hvilke hidrøre fra Ged eller Hjort.
b. Et Par smaa Stykker Tøj, det største c. 2 Cm. stort..
Vævningen kan ikke tydelig iagttages.
Traadene paa den ene Led bestode af Faareuld, paa
den anden Led af Hør. Ulden var stærkt medtagen, medens
Hørren var vel bevaret.
16 a — b stamme fra en Mandsgrav under flad Mark,
udstyret med rigt Gravgods, tildels af fremmed Arbejde.
Jfr. Den danske Saml. Etik., Gravfund fra Sjælland Nr. 44.
Mus. Nr. C 7672—84.
Maribo Amt. 18. Corselitze paa Falster. Flere, tildels
større Tøjstykker, nemlig:
264 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
a. En stærkt forreven Kappe, dannet af et 1,30 M. ].,
1,50 M. br. Tejstykke af regelmæssig firskaftet Vævning.
Ved de korte Sider og den ene Langside har været lagt en
c. 1 Cm. bred Søm; ved den anden Langside findes en smal
Bort af et andet Mønster end Stoffets.
Faareuld; for største Delen brun, dog fandtes tillige et
ringe Antal hvide Haar.
b. Et uregelmæssigt Stykke lysebrunt Tøj med Søm ved
den ene Side. Det er indtil 55 Cm. 1., indtil 45 Cm. br. og
af regelmæssig firskaftet Vævning.
Faareuld, for største Delen hvid. Desuden fandtes faa
Hjortehaar.
c. Et 1,25 Cm. 1., 25—30 Cm. br. Tøjstykke af toskaftet
Vævning; det har Vævesøm ved Siderne og en Søm for den
ene Ende, medens den anden er afreven.
Hvid Faareuld.
Yderligere foreligger et 95 Cm. 1. Stykke, aabenbart af
samme Stof. Det har ligeledes Søm ved 3 Sider, endvidere
findes ved den ene Ende Rester af Fryndser.
d. Et c. 70 Cm. 1. Stykke af en 0,5 Cm. br. Lidse af
særlig Vævning, 6 Traadrækker, der danne et Skraamønster.
Faareuld. Haarene vare for største Delen hvide; de
vare vel bevarede og Traadene af usædvanlig Styrke.
e. 6 Længdetraade, c. 50 Cm. 1., antagelig af en lig-
nende Lidse.
Hvid Faareuld.
18 a — e hidrøre fra et Kvindelig, der optoges af en Mose
i Forbindelse med 7 Glasperler og en Bøjlenaal. Jfr. Anti-
kvarisk Tidsskrift 1843, 21. Mus. Nr. 7325.
Bornholms Amt. 19. Kannikegaard Grav 187. a. Et 6 Cm. 1.,
indtil 4 Cm. br., dobbelt sammenlagt Stykke Tøj af toskaftet
Vævning med b. en paasyet Bort af anden, særdeles fin Væv-
ning. Desuden flere mindre Stykker.
Baade Tøj og Bort bestode af hvid Faareuld.
VÆVEDE STOFFER FRA JERNALDEREN. 265
Grav paa Gravplads. Iflg. Gravgodset bestemt som
Kvindegrav. Tojet var fasthæftet til en Bøjlenaal. Jfr. E.Vedel :
Bornholm 338 samt 135. Mus. Nr. C 952.
20. Kannikegaard Grav 321.
a. Nogle smaa Stykker Tøj af regelmæssig firskaftet
Vævning, indtil 1,7 Cm. store.
Faareuld. Traadene paa den ene Led ere brun, paa
den anden Led hvid Uld.
b. Et 3,2 Cm. 1., 2,3 Cm. br. Stykke fast og fint Stof
af en særlig Vævning i Lighed med Fund 14 c.
Hvid Faareuld. Haarene vare temmelig stærkt angrebne.
20 a — b laa svøbte om 2 Bronzearmringe i en Grav paa
samme Gravplads som foregaaende. Ligets Køn ubestemt.
Jfr. E.Vedel: Bornholm 344 samt 136. Mus. Nr. C 1144.
21. Heslegaard Grav 10. Et 4 Cm. 1., 2 Cm. br. Stykke
Tøj af regelmæssig firskaftet Vævning, besat med en Række
Sølvprydelser.
Hvid Faareuld.
Fra en ødelagt Grav paa Gravplads. Jfr. E. Vedel:
Efterskrift til Bornholm 131, hvor Tøjet antages for Læder,
samt 33. Mus. Nr. C 7520.
22. Heslegaard Grav 11. a. Et 1,7 Cm. 1., 1,4 Cm.br.
Stykke Tøj af regelmæssig firskaftet Vævning, b. Et ganske
lille sammenkrøllet Stykke Snor.
Begge bestode af hvid Faareuld.
Grav paa samme Gravplads som foregaaende. Iflg. Grav-
godset bestemt som Kvindegrav. Jfr. E. Vedel: Efterskrift
til Bornholm 131 samt 33. Mus. Nr. C 7521.
23. Risehøj i Østermarie Sogn. 3 Stykker Tøj af regel-
mæssig firskaftet Vævning, indtil 9 Cm. 1., 6 Cm. br.
Brun Faareuld.
Grav i Høj. Iflg. Gravgodset Mandsgrav. Den synes
at staa ved Overgangen til efterromersk Tid. Jfr. E. Vedel:
Bornholm 366 samt 142-43. Mus. Nr. C 4856.
266
NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Efterromersk Tid.
24. Ukendt Findested. Et 2,2 Cm. 1., 1,4 Cm. br. Stykke
flere Gange sammenlagt Tøj af fin Traad og ualmindelig
Vævning. Det er gennemboret af 2 Bronzenagler.
Hvid Faareuld.
Tøjet er fundet sammen med en større og en mindre
Bøjlenaal af Form som Sophus Muller: Ordning af Danmarks
Oldsager II. 548, samt et ringformet Bronzespænde med Naal1.
Bornholms Amt. 25. Saltuna Grav 3. Forskellige smaa
Tøjrester nemlig:
a. 3 smaa Tøj stykker af regelmæssig firskaftet Vævning,
indtil 3 Cm. 1., 1 Cm. br.
Hvid Faareuld af fin Beskaffenhed.
b. Et 0,7 Cm. 1., 0,5 Cm. br. Stykke Tøj af toskaftet
Vævning, gennemtrukket af Bronzeoxyd.
Ligeledes hvid Faareuld af fin Beskaffenhed. Haarene
vare stærkt angrebne.
25 a-b hidrøre fra Grav paa en mindre Gravplads. Iflg.
Gravgodset bestemt som Kvindegrav. Fundet synes at staa
ved Overgangen fra Folkevandringstiden. Jfr. E. Vedel : Efter-
skrift til Bornholm 149 samt 70 og 76. Mus. Nr. C 5993.
26. Bækkegaard Grav 24. Et 3,3 Cm. 1., 2 Cm. br.
Stykke Tøj, fuldstændig gennemtrukket med Rust. Usæd-
vanlig Vævning, i hvilken Mønstret fremtræder som pa-
rallele ophøjede Striber.
Hør.
Grav fra en større Gravplads. Iflg. Gravgodset bestemt
som Kvindegrav. Jfr. E.Vedel: Bornholm 378-79 samt 173.
Mus. Nr. C 2351.
27. Bækkegaard Grav 50. Et c. 5 Cm. 1., 2,4 Cm. br.
1 Ovenanførte Oplysninger skyldes Odense Museum, til hvis Sam-
ling Fundet hører, og som beredvilligt har udlaant National-
museet Tøj stykket til Undersøgelse.
VÆVEDE STOFFER FRA JERNALDEREN. 267
Stykke dobbelt sammenlagt Tøj af toskaftet Vævning, siddende
paa den udvendige Side af et skaalformet Spænde.
Hør.
Grav fra samme Gravplads. Iflg. Gravgodset bestemt som
Kvindegrav. Jfr. E.Vedel: Bornholm 379 og 173. Mus. Nr. C 2390.
28. Bækkegaard (antagelig Grav 63). Et c. 2,5 Cm.
stort Stykke vævet Tøj.
Hør. Taverne ere vel bevarede.
Fra samme Gravplads. Mus. Nr. C 2583. Jfr. Mus. Nr.
C 2530 samt E. Vedel: Efterskrift til Bornholm 84.
29. Bøgebjerget. Et 2 Cm. 1., 1 Cm. br. Stykke Tøj
af regelmæssig firskaftet Vævning, siddende indvendig paa en
Bronzenaal; desuden et mindre Stykke af samme Stof.
Hvid Faareuld af fin Beskaffenhed.
Iflg. Gravgodset bestemt som Kvindegrav. Jfr. E. Vedel:
Bornholm 371 og 172. Mus. Nr. C 3124.
30. Sandegaard (Melsted Grav 22). Rester af Tøj af
ubestemmelig Vævning, fastrustede paa Indersiden af en næb-
formet Bøjlen aal.
Hvid Faareuld. Der fandtes nogle grove Haar med
rigelig Marv.
Graven er iflg. Gravgodset bestemt som Kvindegrav.
Jfr. E. Vedel: Bornholm 376 Nr. 22 og 172. Mus. Nr. C 5289.
31. Lousgaard Grav 10. Flere forskellige Tøjrester,
nemlig:
a. Et c. 2 Cm. stort Stykke fint vævet Tøj, siddende
paa Bagsiden af et pladeformet Spænde. Mus. Nr. C 5596.
Hvid Faareuld.
b. Et sammenkrøllet Stykke Tøj af fin Traad, mindst
10 Cm. 1., 7 Cm. br., samt nogle mindre Stykker. Vævningen
synes at være regelmæssig firskaftet, uden at det dog med
Sikkerhed tør afgøres.
Hvid Faareuld.
c. En c. 5 Cm. stor Klump, bestaaende af talrige mindre
Stykker Snor.
268
NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Temmelig grov, hvid Faareuld. Paa flere Steder iagt-
toges en grønlig Farve, der antagelig skyldes Jern. b-c laa
i en Haandledsring. Mus. Nr. C 5602.
31 a-c hidrøre fra en Grav paa en større Gravplads.
Iflg. Gravgodset bestemt som Kvindegrav. Jfr. E. Vedel:
Efterskrift til Bornholm 145 og 69.
32. Lousgaard Grav 40. En Klump sammenfiltret Tøj
af tilsyneladende toskaftet Vævning, dækkende det meste af
Indersiden af et knapformet Spænde.
Hvid Faareuld.
Grav paa samme Gravplads. Iflg. Gravgodset bestemt
som Kvindegrav. Jfr. E. Vedel: Efterskrift til Bornholm 147
og 69. Mus. Nr. C 5689.
33. Lousgaard Grav 9. Et c. 2,5 Cm. 1., 2 Cm. br.
Stykke Tøj af en ikke almindelig Vævning.
Hvid Faareuld.
Samme Gravplads. Iflg. Gravgodset bestemt som Kvinde-
grav. Jfr. E. Vedel: Efterskrift til Bornholm 145 og 69.
Mus. Nr. C 5907—16.
34. Lousgaard Grav 11. En Klump Tøj af toskaftet
Vævning, c. 6 Cm. 1., indtil 2,5 Cm. br., siddende indvendig
paa et skaalformet Spænde.
Hør. Nogle af Taverne vare stærkt destruerede; hist
og her fandtes Bastceller, paa hvilke der kunde iagttages
en ulige stærkt fremskreden Destruktion af Væggen; paa
Steder var kun Cuticula tilbage.
Samme Gravplads. Iflg. Gravgodset bestemt som Kvinde-
grav. Jfr. E. Vedel: Efterskrift til Bornholm 145 og 69.
Mus. Nr. C 5603.
35. Lousgaard Grav 12. Ubetydelige Tøjrester paa Bag-
siden af 2 skaalformede Spænder.
Hør. Tøjet var stærkt inkrusteret med Jernilte, der delvis
er fjernet ved Behandling med Saltsyre. Samme Gravplads.
Iflg. Gravgodset bestemt som Kvindegrav. Jfr. E. Vedel :
Efterskrift til Bornholm 145 og 69. Mus. Nr. C 5608.
VÆVEDE STOFFER FRA JERNALDEREN.
269
36. Lousgaaard Grav 47. Et c. 6 Cm. 1., 3 Cm. br.
Stykke Tøj at' toskaftet Vævning samt flere mindre Stykker,
hvoriblandt 2 tykke Løkker.
Hør.
Samme Gravplads. Iflg. Gravgodset bestemt som Kvinde-
grav. Jfr. E. Vedel: Efterskrift til Bornholm 148 og 69.
Mus. Nr. C 5706—11.
Vikingetiden.
Vejle Amt. 37. Jellinge. Et c. 10 Cm. 1., 4 Cm. br.
Stykke rødt Tøj af toskaftet Vævning; dog danne de to Traad-
systemer en noget skæv Vinkel til hinanden.
Udelukkende Silke. Tøjet er farvet. Ved Syrer frem-
kommer en mere rød, ved Alkalier en violet Farve; der er
saaledes anvendt et Plantefarvestof.
Fra den nordre af Kongehøjene. Jfr. J. Kornerup:
Kongehøjene i Jellinge. Kbh. 1875.
Randers Amt. 38. Hvilehøj ved Randers. Flere forskellige
Tøjrester, nemlig:
a. Flere indtil 10 Cm. 1. Brudstykker af en c. 3 Cm. br.
mønstret Bort af særlig Vævning; ved Borten hænge Rester
af en Skindbræmme. b. Flere Stykker Tøj af toskaftet
Vævning med indsyet Mønster; det største 11 Cm. 1., 5 Cm. br.
c. Faa indtil 7 Cm. store Stykker Tøj af toskaftet Vævning.
Samtlige Tøjstykker bestode af hvid, grov Faareuld;
Traaden i det indsyede Mønster (b) var ligeledes hvid Faare-
uld. Bræmmens Haar vare Bæverhaar.
Kvindegrav i Høj. Jfr. Aarb. f. nord. Oldkynd. 1881,
177 ff. Mus. Nr. C 4280.
39. Fløjstrup. Flere forskellige Tøjrester, nemlig:
a. Et c. 1,5 Cm. stort, dobbelt sammenlagt Stykke Tøj
af toskaftet Vævning, hængende fast ved en Træpind.
Hvid Faareuld af fin Beskaffenhed.
b. Et 6 Cm. 1., 5 Cm. br. Stykke* Tøj af firskaftet
Vævning samt flere mindre Stykker.
270 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Hvid Faareuld af finere og grovere Haar. Tøjet viste
sig stærkt angrebet af Svamp, af hvilken der paavistes mørke-
brune Mycelier og Sporer.
c. Et 1,5 Cm. langt Stykke af en 0,5 Cm. br. Bort af
fine Traade, hvis Vævning ikke med Sikkerhed kunde be-
stemmes. Den sad paa det under b omtalte Tøj, paa hvilket
den synes paasyet.
Silke. Traadene vare skøre; den lyse brunlige Farve
skyldes antagelig Humusstoffer.
39 a-c stammer fra Grav i Høj; Gravgodset bestod af
3 Bronzespænder, hvoraf 2 skaalformede , en Jernkniv, en
Tenvægt og en Lerskaal. Mus. Nr. C 9266.
Viborg Amt. 40. Mammen. Et delvis polstret Armbaand af
Tøj, c. 3 Cm. br., c. 8 Cm. i Diam. Ved Indsyning er det
efter Bredden delt i 3 parallele Ringe, af hvilke de 2 ere
udpolstrede; den tredje, der er mønstret, er ikke udfyldt1.
Yderlaget var Silke; Fylden bestod af Faareuld, dels
grovere, dels finere Haar og saavel hvid som brun Uld.
Mandsgrav i Høj. Jfr. Aarb. f. nord. Oldkynd. 1869, 203 ff.
Mus. Nr. C 139.
Odense Amt. 41. Søllested. Et c. 15 Cm. stort, noget
forkrøllet Stykke Tøj af toskaftet Vævning.
Udelukkende Hør. Tøjet var paa flere Steder dækket
af en grønlig Skorpe (Kobber); efter Udvaskning med for-
tyndet Saltsyre viste Traadene sig fuldstændig hvide. Taverne
vare meget destruerede, men ikke i højere Grad, end at Be-
stemmelsen med Sikkerhed kunde foretages.
Grav i Høj ; blandt Gravgodset fandtes Hestetøj. Jfr.
Den danske Saml. Etik.: Gravfund Nr. 11. Mus. Nr. 25594.
1 Undersøgelsen af dette Stof foretoges væsentligst i Haab om,
at det skulde lykkes at bestemme Farvestoffet. Da dette
viste sig ugørligt, inddroges de øvrige Tøjstykker fra dette
Fund , der delvis øjensynligt bestaa af Silke , ikke under
denne Undersøgelse.
VÆVEDE STOFFER FRA JERNALDEREN. 271
Sorø Amt. 42. Holsted. Et 3,5 Cm 1., indtil 1,5 Cm. br.
Stykke Tøj af en særlig Vævning.
Hvid Faareuld af ret grov Beskaffenhed.
Tøjet har dækket en Jernøxe, paa hvilken ligeledes
ses større Rester, saavel af dette Stof som af et andet, finere.
(Indkommen Aar 1900).
43. Slotsbjergby. Et c. 6 Cm 1., c. 2 Cm. br. Stykke
guldindvirket Tøj, stærkt medtaget.
Silke, antagelig kunstig farvet.
De nærmere Fundomstændigheder ere ukendte. Mus. Nr.
C 9166.
Bornholms Amt. 44. Bøgebjerget Grav 1. Et 2 Cm. 1.,
1 Cm. br. Stykke dobbelt sammenlagt Tøj af firskaftet Vævning.
Hvid Faareuld.
Grav paa Gravplads. Iflg. Gravgodset bestemt som
Kvindegrav. Jfr. E. Vedel: Bornholm 389 og 185. Mus. Nr.
C 3020.
Beskrivelsen af Materialet i ovenstaaende Fortegnelse vil,
sammenholdt med den tilsvarende Liste over de undersøgte
Stoffer fra Bronzealderens Egekister, ved første Blik berede
en Skuffelse. Det er ikke her som ved de tidligere Stof-
rester store og tildels velbevarede Klædningsdele, der kunne
give fyldige Oplysninger om Datidens Dragt. Naar undtages
Corselitzefundet (Nr. 18), hvis Betydning forringes ved ukyndig
Optagelse, ere de øvrige Tøjstykker kun smaa og ude af
Stand til at give Vink angaaende Klædedragtens Form.
Anderledes stiller Sagen sig, naar man indskrænker Spørgs-
maalet til Stoffets Art og Farve. Her have de bevarede
Rester trods deres Lidenhed været tilstrækkelige til, at Svaret
kunde gives, for Stoffets Vedkommende i alle, for Farvens i
de allerfleste Tilfælde.
Skønt der ligger henved et Aartusende mellem Egekiste-
272 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
gravene og den romerske Jernalder, ses det anvendte Raa-
materiale stadig at være det samme, Faareulden, medens
der med Uldens Farve er sket en Forandring. De undersøgte
Bronzealdersdragter viste sig alle at være forarbejdede af
Uld af mørke Faar, og den hvide Uld paavistes over-
hovedet kun i eet enkelt Tilfælde, et Tæppe fra Trenhøj-
fundet. I den romerske Jernalder optræder derimod den hvide
Uld jævnsides med den mørke. Af 9 Prøver, i hvilke
Farven kunde bestemmes, ere de 4 hvid Uld (Fund 6, 7,
9, 11); i den ene af disse (6) var dog indblandet enkelte
brune Haar. Endvidere viste et Stof (Nr. 2) hvid Uld i den
ene Retning og overvejende sort i den anden; endelig fandtes
i et brunt Stof (Nr. 3) indvævet en smal, hvid Stribe.
Gaar man fra den romerske Jernalder længere frem i
Tiden, tyder det foreliggende Materiale paa en tiltagende Brug
af den hvide Uld. Af 25 farvebestemte Uldstoffer fra Folke-
vandringstiden ere saaledes 13 ren hvid Uld (Nr. 12 e-f;
14; 15; 18 b, c, e; 19 a-b; 20 b; 21; 22 a-b). Endvidere
ere 2 antagelig hvid Uld (14 a-b), 1 overvejende hvid (18d)
og 2 blandet hvid og brun Uld (13 og 16). Endelig fore-
findes som i foregaaende Periode et Stykke med brun Uld
i den ene Retning, hvid i den anden (20). Brun Uld findes
derimod kun i 7 Prøver, hvoraf de 4 vare ren brun Uld
(12a-c; 23), de 3 blandet med faa hvide Haar (12 d; 18 c
og e).
1 disse Tøjer fremtræder Sammenstillingen af de 2 Farver
ikke blot i samme Stof, men ogsaa i Klædningens forskellige
Dele; saaledes er i Corselitzefundet (18) Kappen (a) brun,
medens de øvrige Tøj stykker ere hvide eller overvejende hvide;
saaledes den lange Strimmel (c), der utvivlsomt har været
et Bælte, og den smalle Lidse (d). I Donbækfundet (14) har
det hvide, smukt vævede Tøj (c), etter alt at dømme, dannet
Bort paa det brune Stof.
Endnu bestemtere peger Materialet fra de 2 sidste Pe-
rioder indenfor Oldtiden paa den hvide Ulds tiltagende An-
VÆVEDE STOFFER FRA JERNALDEREN. 273
vendelse. Fra efterromersk Tid foreligge saaledes 10 Rester af
uldent Stof, alle af hvid Uld (24; 25 a-b; 29; 30; 31 a-c; 32;
33), og fra Vikingetiden 7, ligeledes alle hvide (38 a-c; 39 a-b;
42; 44). Kun til Polstringen af Silkearmbaandet fra Mammen
(40), hvor Ulden ikke var beregnet paa at ses, har man an-
vendt ganske usorteret Uld, hvid og brun, grov og fin.
Hvorvidt zoologiske Forhold have været medvirkende
Aarsag til Forandringen af Uldens Farve, faar staa hen;
men det foreliggende synes ikke at give Anledning til at
tro, at Forholdet er hidført ved en Aftagen af de mørke
Faar. Der er langt mere, der tyder paa, at det er en Smags-
retning, der ligger til Grund, naar man ser, hvorledes den
hvide Farve først trænger ind som Striber og Borter for til
Slut at være eneherskende, medens den brune Uld kun op-
træder som Polstringsmateriale.
Ved Undersøgelsen af Egekistefundenes Tøjer viste der
sig et ganske mærkeligt Forhold, idet Ulden fandtes blandet
i større eller mindre Grad med Hjortehaar. Denne Ind-
blanding var saa gennemgaaende, at af 37 Prøver kun 4
vare ren Uld, og disse tilhørte kun 2, tilmed mindre Klæd-
ningsdele, Kvindens Haarnet og en Mandshue. Hjortehaarene
ere i sig selv intet praktisk Raastof til dette Brug og deres
Anvendelse kan sikkert kun skyldes Trangen til, naar Faare-
holdet var ringe, at spare paa Ulden. Det var da at vente,
at dette Forhold vilde forsvinde med den tiltagende Faare-
avl, og dette bekræftes ogsaa af dette foreliggende Mate-
riale. Fra romersk Jernalder forekommer i 1 Stof (2) faa
Hjortehaar, i et andet (7) ganske enkelte; fra Folkevan-
dringstiden findes i en Prøve (18 b) faa Hjortehaar, i en
anden (17 a) faa Haar af Ged eller Hjort. Derimod er
ingen saadan Indblanding paavist i Fund fra de 2 senere
Perioder. Tilfældene ere saa faa og Mængden af Hjorte-
haar saa ringe, at der muligt vil kunne tvivles om, hvorvidt
Tilsætningen er sket forsætlig; men skyldes den et Tilfælde,
er Blandingen i hvert Fald indkommen i selve Ulden, idet
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 19
274 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
der af cand. Bille Gram bestemt hævdedes, at Haarene vare
indspundne i Traaden.
Naar det for den romerske Jernalder kunde udtales,
at Ulden endnu var eneraadende, gælder dette ikke overfor
de senere Tidsafsnit, i hvilke ogsaa andre Stoffer tages i An-
vendelse.
Den tidligst optrædende Medbejler til Ulden er Hørren.
Den er funden ialt i 8 af de undersøgte Prøver. Tidligst
forefindes den i et enkelt Fund fra Folkevandringstiden (17 b).
Hovedmængden, 6 Tøjstykker, høre til efterromersk Tid og
stamme alle fra 2 større Gravpladser paa Bornholm, 3 fra
Bækkegaard (26-28), 3 andre fra Lousgaard (34-36). Ende-
lig fandtes et Stof fra Vikingetiden fra Fyen at være Hør (44).
Ser man nærmere paa det førstnævnte af disse Fund,
Himlingøjefundet, ses det at stamme fra en Grav, hvis Grav-
gods er særdeles rigt og væsentligst af indført Arbejde.
Det er da ikke udelukket, at ogsaa Hørren har været en uden-
landsk Sjældenhed, en Antagelse, der synes at støttes af
den ejendommelige Maade, hvorpaa man, vel af Sparsomme-
lighedshensyn, har anvendt den, som et Hvergarn, halvt af
Uld. Dette enkeltstaaende Fund indenfor en hel Tidsperiode
vejer saaledes ikke stærkt til Oplysning om Hørrens mere al-
mindelige Fremtræden her i Landet1.
Naar for efterromersk Tids Vedkommende Hørren kun
er paavist i bornholmske Fund, hjemler dette ikke Slutninger
angaaende en Lokalejendommelighed; Fundene fra det øvrige
Danmark ere for denne Periode kun faatallige, og blandt
det foreliggende Materiale findes kun 1 ikke bornholmsk
Stofrest. Betragtes de bornholmske Hørstoffer nærmere,
ses det, at de 3 fra Bækkegaard udgøre hele det fra denne
Gravplads undersøgte Materiale, medens der fra Lousgaard
1 Vil man tage Enkelttilfælde i Betragtning, kan man føre
Hørren tilbage til den yngre Kronzealders sidste Periode, hvor
den er paavist i et Gravfund fra Voldtofte paa Fyen. Jfr.
Den danske Saml. Etik., Gravfund Nr. 66.
VÆVEDE STOFFER FRA JERNALDEREN. 275
foruden de 3 Hørprøver er undersøgt 3 Rester af uldne
Stoffer. Da der ialt kun er undersøgt 12 Tøjprøver fra
Bornholm fra denne Periode, udgør Hørren altsaa Halvdelen
af det saralede Materiale.
Vel er Stofmængden for ringe til at drage videregaaende
Slutninger, men det vil dog maaske ikke være uden Betyd-
ning at lægge Mærke til Hørrens Forhold til Gravgodset.
I alle 3 Fund fra Lousgaard forekommer saaledes Hørren
i Grave med skaalformede Spænder, hvis Ornamentik bærer
irsk Præg. Ved Bækkegaard fandtes i 2 Tilfælde samme For-
bindelse mellem Hør og Spænder1, hvorimod i det tredje
Graven indeholdt 2 næbformede Bøjlenaale (26). I de 6 Fund
med Uldstoffer fra denne Periode forekomme derimod ikke
skaalformede Spænder. Desværre ere Exemplerne saa faa,
at Tilfældighedernes Spil ikke er udelukket, men det kan paa
den anden Side ikke nægtes, at her er et bestemt Sammen-
spil, der muligt ved en Forøgelse af Materialet vil kunne
føre til en Tidsbestemmelse for Hørrens varigere Indførelse
her i Landet.
For Udlandets Vedkommende har Dr. G. Buschan fore-
taget lignende Undersøgelser af Stoffet i henved 80 Prøver
fra forskellige Landes Oldtid og Middelalder, dog uden at
indlade sig paa en Bestemmelse af den oprindelige Farve.
Hans Resultat angaaende Hørren gaar ud paa, at den syd
paa i Evropa allerede optræder i Stenalderen, i Pælebygnings-
fund fra Laibach, Bielersøen og Robenhausen; i det nordlige
Tyskland har han derimod kun fundet den i 3 Tilfælde i
Oldtiden, at hvilke det ældste, fra Corjeiten i Østpreussen,
sættes til Begyndelsen af 4de Aarh. e. Chr.2
I Oldtidens sidste Tidsafsnit, Vikingetiden, optræder
1 Jfr. Fortegnelsen over skaalformede Spænder i E. Vedel;
Efterskrift til Bornholm 84-85.
2 Mittheilungen d. Niederlausitzer Gesellschaft f. Anthropol.
u. Urgeschichte 1889, 328 ff. Archiv f. Anthropologie,
Bd. XVIII, 235 ff.
19*
276 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
endnu et nyt Stof, Silken. Den forekommer kun i 4 Fund
i det foreliggende Materiale (37, 39, 40, 43), af hvilke det
sidstnævntes Tidsbestemmelse endda paa Grund af mangel-
fulde Fundoplysninger er usikker, og der er Mulighed for,
at det ikke hidrører fra Oldtiden. Af de 3 tiloversblevne
stamme de to fra saa enestaaende Grave som Kongehøjen i
Jellinge og den store Høj ved Mammen; i det tredje Fund,
fra Fløjstrup, er Silken kun repræsenteret ved en smal
Bort. Det er naturligt, at dette Stof, der maatte hentes
fra fjærne Egne, kun har været anvendt til særlige Pragt-
stykker og ikke kunde faa Betydning for Befolkningens
Flertal.
Mærkeligt er det, at det kun overfor det udenlandske
Produkt, Silken, er lykkedes at paavise en kunstig Farvning
(37, 43). Ved Silketøjet fra Jellinge kan Farvestoffet an-
gives som en Plantefarve, ved det andet Stykke Silketøj,
fra Slotsbjergby, kan kun udtales, at det antagelig er farvet,
uden at Farvestoffets Art kan konstateres.
At man her i Norden har anvendt kunstig Farvning
allerede i langt ældre Tid, synes dog utvivlsomt; saaledes ses
i Livbæltet fra Borum Eshøj tydelige Farvenuancer, uden at
dette ad Analysens Vei kunde paavises1, og om den ene af
Kapperne fra Thorsbjerg udtales, at »den har bevaret sin
grønne Farve i Bunden, medens Borten var gul og mørkegrøn« 2.
Det skyldes saaledes sikkert kun Tidens og Omgivelsernes
destruerende Indflydelse, naar den kunstige Farvning ikke i
fiere Tilfælde kan paavises.
Det ligger ganske vist udenfor denne Undersøgelses
Ramme at give en detailleret Skildring af Datidens Væve-
teknik, men det synes dog naturligt i denne Sammenhæng
at kaste et Blik paa dens faa og simple Hovedtræk. 1
Modsætning til den ældre Bronzealder, hvor Stoffernes Væv-
1 Sophus Muller i Aarb. f. nord. Oldkynd. 1891, 121.
2 C. Engelhardt: Thorsbjerg Mosefund, S. 18.
VÆVEDE STOFFER FRA JERNALDEREN.
277
ning udelukkende var den simple toskaftede, møder os strax
i den romerske Jernalder en ny Vævningsart, den regel-
mæssig firskaftede. Medens i den toskaftede Vævning Islætten
skiftevis føres over og under 1 Kædetraad, gaar den her skiftevis
over og under 2 Kædetraade. I hver ny Række rykkes 1 Traad
frem; naar saaledes i første Række Kædetraad 1-2, 5-6,
9-10 osv. ligge øverst, bliver det i anden Række Traad 2-3, 6-7,
10-11 osv. Der frembringes herved et simpelt, tiltalende Skraa-
mønster, uden at Tøjets Holdbarhed lider i kendelig Grad.
Dette Mønster har tiltalt Øjet saa stærkt, at det i den
følgende Tid optræder langt hyppigere end den toskaftede
Vævning; saaledes ere samtlige Tøjprøver fra romersk Jern-
alder vævede paa denne Maade.
Andre end disse 2 Vævningsarter ere ikke paaviste i
større Stoffer, hvorimod der til Borter og indvævede Striber
er anvendt forskellige andre, tildels endog ret kunstfærdige
og komplicerede Vævningsmaader.
I Oldtidens Slutning fremtræder foruden tilvævede og
paasyede Borter en ny Dekorationsmaade, Syningen af Mønstre
i selve Stoffet. Saadanne findes i Hvilehøjfundet (38 b) samt
blandt de ikke undersøgte Stoffer fra Mammenfundet. For
det førstes Vedkommende viste det sig, at baade Stof og
Mønster vare gjorte af hvid Uld.
Det er endelig ikke uden Interesse, at Kædens og Islættens
Traade meget hyppigt ere tvundne i modsat Retning. Traa-
denes Snoningsretning spiller ogsaa i moderne Væveteknik
en betydelig Rolle og øver sin Indflydelse saavel paa Mønstrets
Skarphed som paa Stoffets Fasthed og Udseende i det hele1.
At denne Opfindelse paa Vævekunstens Omraade allerede
var gjort i Bronzealderen, har Frk. Prof. J. Mestorf Æren
af at have paavist2.
1 Jfr. C. Stommel: Das Ganze der Weberei. Braunschweig 1876,
1). 217 ff.
2 Zeitschr. d. Gesellschaft f. die Geschichte v. Schlesw.- Hol-
stein u. Lauenb. Bd. VI. Antikvarische Miscellen 195 ff.
278 NYE FUND OG IAGTTAGELSER VEDRØRENDE JERNALDEREN.
Naar man til Slut ser tilbage paa, hvad Materialet har
ydet, er det ganske vist ikke store Resultater, der er naaet.
Om Dragtens Form og Snit kan ud fra det foreliggende
intet udtales, men Stoffet har dog været tilstrækkeligt til at
belyse visse Smaatræk, som man ad anden Vej ikke vilde
kunne opnaa Kendskab til, og der er Sandsynlighed for, at
et øget Materiale af denne Art vil kunne yde værdifuldere
Bidrag.
Thomas Thomsen.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET
I IRLAND.
ALEXANDER BUGGE.
At undersøge, naar og i hvilket omfang blandingen og
sammensmeltningen mellem Irer og Nordboer foregik, og hvor-
længe nordisk sprog og nordisk nationalitet holdt sig i Irland,
har betydning af flere grunde. Hvis man kan paavise, at
Irer og Nordboer alt i det 10de ja endog i det 9de aar-
hundred indgik forbindelser og begyndte at smelte sammen,
og at Irerne alt saa tidlig lærte at forstaa nordisk sprog,
og omvendt Nordboerne irsk sprog, saa vil det tale til støtte
for den paastand, som flere lærde har fremsat, at Nord-
boernes og især Nordmændenes og Islændingernes kultur i
vikingetiden har modtaget stærk og varig paavirkning fra Ir-
land. De, som ikke tror paa denne kulturstrømning, har
paastaaet, at Nordboerne i Irland ialfald før Clontarfslagets
tid ikke har skjønt saa meget irsk, at der kan være tale
om nogen indflydelse fra irsk kultur. Mr. Faraday siger
f. eks. : »We are surely justified in concluding that real mix-
ture of the two races (o: Irer og Nordboer) did not become
general until the beginning of the 12th century, 200 years
after the settlement of Iceland was completed. This tells
against the theory that the early raiders who spent a short
time in the island and then passed on to settle further west,
obtained even a fair knowledge of the Gaelic speeeh
There is no trace in Iceland of a strong Irish influence«1.
1 Faraday, Irish Influence on Icelandic Literature , i Memoirs
and Proceedings of the Manchester Literary and Philosophical
Society, 1899—1900, Vol. 44, Part I.
280 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
Kan man bevise, at slige paastande er urigtige, saa vil man
ogsaa ha godtgjort, at en kulturpaavirkning fra Irland idet-
mindste kan ha fundet sted. Og jeg tror, man kan bevise,
at gjensidig paavirkning og begyndende sammensmeltning alt
meget tidlig maa ha gaaet for sig.
1 begyndelsen, da Nordboerne kom til Irland og havde
taget fast vintersæde der, hærjede de rundt om i landet.
Omkr. 840 — 845 finder vi dem midt i landet ved Lough
Ree og Clonmacnois, i nord i Donegal og Ulster, ved Ar-
magh og Lough Neagh f. eks., og i syd ved egnene om de
nuværende byer Limerick, Cork og Waterford. Rundt om
anlagde de skanser og fæstningsværker1. Hele Irland var,
kan man slutte, alt omtr. 850 kommet i berøring med Nord-
boerne. Vikingerne gjorde vistnok i begyndelsen ikke stort andet
end at plyndre og røve; dog søgte allerede Turgeis (Thorgisl)
at grunde et stort og paa hedensk vis organiseret nordisk rige
i Dublin, og der maa allerede nu være kommet nogen for-
bindelse istand mellem Nordboerne og Irerne. Thi naar
Nordboerne drog paa vikingetog til fremmede lande, førte de
faa kvinder med sig. Kvinder var derfor noget af det, de
fremfor alt røvede paa sine tog. Det fremhæves udtrykkelig
flere gange i aarbøgerne, at vikingerne gjorde et rigt bytte
af kvinder. Ogsaa fra andre kanter ved vi, at vikingerne
var meget kvindekjære og levede i flerkoneri. Det kan ikke
være tvivlsomt, at Nordboerne ligefra den tid, de først kom
til Irland, maa være kommet i forbindelse med en mængde
irske kvinder, som de for kortere eller længere tid har levet
sammen med, og som har født dem børn.
Allerede tidlig blev ogsaa Irerne paa sin side paavirkede
af Nordboerne. Vi ser i Irland det mærkelige skuespil, som
knapt har sit sidestykke i historien, at de paa mange maader
høit kultiverede Irer forlader sin kristendom, opgiver sin
hjemlige kultur og antager Nordboernes tro og sæder. Jeg
1 Jfr. Steenstrup, Normannerne, II, s. 107 ft*.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
281
sigter til de saakaldte Gall-Gaedhel (Fremmed-Gæler)1.
Annalfragmenterne fortæller om dem, at »de var folk, som
havde opgivet sin daab, og de blev almindelig kaldt Nord-
mænd (Normannach)', for de- var fostret af dem, og om end
de oprindelige Nordmænd var grumme mod kirkerne, saa var
dog disse langt værre, hvor i Erin de end pleiede at være«.
Disse Gall-Gaedhel spiller især en rolle mellem aarene 847
og 858, da de synes at være blit ganske oprevne. Selve
ordet Gall-Gaedhel, »Fremmed-Gaeler, Fremmed-Irer«, be-
tegner egentlig Irer, som -har gjort sig til fremmede, er gaat
over til de fremmede, d. e. vikingerne. Men ordet gik snart
over til at betegne den nordisk-irske blandingsbefolkning, som
vikingetogene havde skabt. Dette er ogsaa professor Zimmers
forklaring af ordet: »Gall-Gaedhel , d. h. Norweger,
Kinder von Norwegern und Irinnen, Iren die sich angeschlossen
hatten!«2 Gall-Gaedhels fører, som blev dræbt i Munster i
857, bærer ogsaa et nordisk navn, Caittil Finn, d. e. Ketil
Hvite3. Han maa altsaa ha været en Nordbo (tilnavnet
Finn tyder muligens paa, at han var Nordmand), og han var
visselig ikke den eneste af nordisk æt blant Freinmed-Irerne.
Det er ogsaa værd at lægge mærke til, at Gall-Gaedhel
senere i irske aarbogsoptegnelser og sagnfortællinger blev et
navn paa indbyggerne af Hebriderne4, og at Nordboerne
kaldte landskabet Galloway i Skotland Gaddgedlarb, hvilket
tydeligvis er en nordisk gjengivelse af det irske Gall-Gaedhel.
Nu ved vi af endnu eksisterende stedsnavne og klannavne
saavel som af de historiske forhold, at indbyggerne paa He-
briderne og i Galloway netop var en slig nordisk-keltisk
blandingsbefolkning. Og paa øen Man findes der, som be-
1 Om disse se nærmere Steenstrup, Normannerne, II, s. 126 ft\
2 Zimmer i »Gottingische gelehrte Anzeigen«, 1891, s. 183
(anmeldelse af Acta Sanctorum Hiberniae).
3 Cogadh, s. 23; Ult. 856; Chron. Scot. 857.
4 Se f. eks. F. M. 1154. Silva Gadelica, ed. O'Grady, s. 232 (263).
5 Flateyjarbok, II, s. 411. Jfr. Steenstrup, Normannerne, II, s. 128,
282 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
kjendt, en mængde runeindskrifter i nordisk sprog. Men de
personer, til hvis minde disse indskrifter er hugne, bærer ofte
keltiske navne. Paa enkelte runekors fra Man er der endog
ridset ind indskrifter med den irske Oghamskrift. Vi maa
af dette ha lov til at slutte tilbage, at Gall-Gaedhel i det
9de aarhundred ogsaa var et sligt blandingsfolk af Irer og
Nordboer. At Gall-Gaelhel skildres som vildere og grum-
mere end Nordboerne selv, er naturligt. Thi vi ser rundt
om paa jorden, at bastarder af meget forskjelligartede folke-
slag jævnlig i begyndelsen fortrinsvis arver forældrenes slette
egenskaber.
Omkring 850 maa altsaa Irer og Nordboer allerede ha
begyndt gjensidig at paavirke hinanden og delvis at smelte
sammen. Ja muligens endog tidligere. I aaret 835 drog
der til Skotland for at hjælpe Dalriaderne en irsk høvding
fra Oirghialla i Ulster ved navn Gofraidh mac Feargusa1.
Han er vistnok den samme som den Gofraidh mac Feargusa,
der i 851 døde som høvding over Innsi-Gall, d. e. Hebriderne2.
Navnet Gofraidh kan ikke være andet end det nordiske God-
fred, Gudrød (Goåfrødr). Godfred søn af Fergus har da
selv været en slags »Fremmed-Irer«, eller ialfald en mand,
som ved slægtskab eller paa anden maade stod i forbindelse
med Nordboerne. Derpaa tyder det kanske ogsaa, at han
døde som herre over Suderøerne. Thi her grundede Nord-
boerne faste nybygder tidligere end i Irland. Denne Godfred
Fergussøn er ialfald det ældste eksempel, vi har paa en Irer
med et nordisk navn.
Lidt efter midten af det 9de aarhundred hører vi for
første gang om ægteskaber mellem nordiske konger eller
høvdinger og irske kongedøtre. Dublinerkongen Olav Hvite,
der af Irerne kaldtes Amhlaibh Conung, og som kom til Ir-
land i 853, var gift med en datter af Aedh Finnliath, den
senere overkonge over Erin (869 — 879) 3. Sandsynligvis var
1 F. M., a. 835. 2 F. M., a. 851. 3 Three Fragm., s. 151.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 283
han ogsaa gift med en datter af Pikternes konge Cinaedh
Mac Ailpin, som døde 858 1. Olav Hvites og Aedh Finn-
liaths samtidige var Cearbhall (oldn. Kjarvalr), konge af
Ossory. Han nævnes ofte i de islandske slægtrækker, hvor
det fortælles, at flere af hans døtre var gifte med norske
vikinger. Hans datter Fridgerd var gift med Thorer Hima
og hans anden datter Rafarta med Øivind Austmand. Des-
uden fortælles det, at landnaamsmanden Askell Hnokkan var
søn af Dufthak, søn af Dufnial, søn af kong Kjarval2. Det
fortælles ogsaa, at Orknøjarlen Sigurd Lodvessøns mor var
datter af kong Kjarval. Dette sidste er vistnok en feil-
tagelse. Men det er ialfald sandsynligt, at Ossorykongen
Cearbhall virkelig har staaet i svogerskabsforbindelse med
nordiske vikingehøvdinger. Ogsaa Erins overkonge Mael-
sechlainns datter Muirgel var vistnok gift med eller stod i
elskovsforhold til en af Nordboernes høvdinger i Dublin3.
Blant de landnaamsmænd, som kom til Island mellem
870 og 900, er der, som bekjendt, en stor procent, som
siges at være kommet fra de Britiske Øer, især fra Suder-
øerne og Irland. Blant disse er der igjen mange, som bærer
irske navne f. eks. Bekan, Helgi bjdla, Oldfr feilan, Askell hnok-
kan, Kaiman og hans bror Kylan, eller som har irske mødre og
slægtninge. Flere af landnaamsmændene var ogsaa kristne, og
om en, Ørlyg, søn af Hrapp Bjørnssøn, fortælles det, at han
var opfostret af den hellige biskop Patrik paa Suderøerne,
og at han og hans efterkommere dyrkede den hellige Co-
luniba4. Det er klart, at en flerhed af de nybyggere, som
1 Three Fragm., s. 173. Steenstrup (Normannerne, II, s. 121)
mener, at dette maatte være en feil af annalbrudstykkerne.
Man forklarer det lettere ved at sige, at Olav Hvite — som
næsten alle vikingehøvdinger — havde flere hustruer.
2 Landnåma III k. 10 og 12, V k. 8.
3 Chron. Scot., a. 883: Morss mie Auisle o Otir mac Eirgni,
ocus 6 Muirgil ingen Maoilsechlainn [»Auisles (d. e. Audgisls)
søn dræbt af Ottar, søn af Jernknæ og af Muirgel, datter
af Maelsechlainn«], A. U. 882. 4 Landnåma J, k. 12.
284 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
kom til Island fra Irland og Suderøerne, ikke alene har
havt besiddelser i disse egne, men at de ogsaa er kommet i
nærmere berøring med den indfødte keltiske befolkning.
Ogsaa paa anden maade end gjennem ægteskab be-
gynder i anden halvdel af 9de aarh. Irerne og Nordboerne
at nærme sig til hinanden. Erins overkonge Maelsechlainn
indbød i 854 Olav Hvite til sin kongebolig og holdt et stort
gjæstebud for ham1. Baade Cearbhall og Aedh Finnliath
foretog flere gange krigstog i forening med Nordboerne2. Ja
Cearbhall tog endog i sin tjeneste de Daner, som i 853
havde maattet vige for Nordmændene under Olav Hvite3.
Ved denne tid begynder vi ogsaa for første gang i de irske
aarbøger at støde paa Nordboer med irske navne. Det
mærkeligste af disse er Glun-iaran (Jernknæ). En mand af
dette navn omtales i 895 som Dublinernes anfører4. Dette
navn forekommer aldrig tidligere i de irske aarbøger, og kan
efter hele sin natur ikke være noget oprindeligt personnavn,
men maa være et tilnavn. Glun-iaran svarer paa oldnordisk
til Jårn-kné (Jernknæ). Nu er det at mærke, at den ene
af Nordmændenes to halvkonger i 851 kaldes Jargna5 (d. e.
Jåmkné). Efterkommere af denne Jargna var ogsaa senere
høvdinger i Dublin. I 883 nævnes en Oittir mac Jargna
eller Jergni6 (d. e. Ottar søn af Jernknæ) og i 886 en Eloir
(rimeligvis et irsk navn) mac Jargni1. Endelig omtales i
896 Gluntradhna (sikkert et irsk navn), søn af Gluniaran,
som en af Dublinmændenes høvdinger8. Alle disse høvdinger
maa tydeligvis være slægtninge, efterkommere af den Jargna,
som faldt i 851. Vi har altsaa her baade den irske form
Glun-iaran og den tilsvarende oldnorske Jdrnkné brugt som
navn paa samme person eller ialfald paa to mænd, hvoraf
1 Three Fragm., s. 127. 2 Steenstrup, Normannerne, II, s. 119 if.
3 Three Fragm., s. 132ff. 4 F. M., a. 890. Ult., a. 894.
5 Three Fragm., s. 119, 123.
6 Chron. Scot., a. 883; Three Fragm., s. 223; Ult. 882.
7 Ult. a. 885; F. M., a. 885; Chron. Scot. 886. 8 F. M., a. 891.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
285
den ene har været opkaldt efter den anden. Senere for-
svinder navnet Jdrnkné, men Gluniaran holdt sig som navn
i den Dublinske kongeæt og bredte sig derfra i det Ilte
aarh. til irske fyrsteslægter. Dette dobbeltnavn viser, at
Irerne har forstaaet betydningen af Jårnkné, og i alle til-
fælde, at Nordboerne har forstaaet betydningen d& Glun-iaran\
ellers kunde vi ikke ha en Gliintradhna søn af Gluniaran.
Selve navnet er rimeligvis først brugt af Irerne og derpaa
oversat og optaget af Nordboerne. Thi foruden Gluniaran
har vi i irsk Glundubh (Sortknæ) og lignende navne paa Gliin.
I løbet af det 10de aarhundred blir forbindelsen mellem
Nordboerne og Irerne endnu intimere. Mange Nordboer i
Irland bærer irske navne; der er mange giftermaal mellem
de to folk, og mange Nordboer lader sig døbe af Irlændere
og bekjender sig til den irske kristendom. Nordboerne i Ir-
land maa allerede tidlig i dette aarhundred ha været udsatte
for en stærk paavirkning fra Irerne. Da Nordboer fra Dublin
og danske vikinger i aaret 909 beleirede byen Chester, var
der, fortæller Aarbogsbrudstykkerne, en mængde Irer i deres
hær: »Lochlannerne (o: Nordmændene), som dengang var
hedninger, havde mangen en irsk fostersøn«. Irerne var
mere venner af Lochlannerne end af Danerne. De var vil-
lige til at forraade Danerne, men var tro mod Lochlannerne1.
Paa den tid, da Nordmændene beleirede Chester, var de
midlertidig fordrevne fra Irland, og Dublin var i Irernes
vold. Naar deres hær alligevel kunde indeholde en stor irsk
kontingent, saa viser det, at Nordmændene i Irland selv
endnu mindre levede ganske for sig selv, fuldstændig af-
sondret fra Irerne.
I begyndelsen af det 10de aarhundred har vi ogsaa det
første sikre eksempel paa, at en Nordbo er opkaldt efter en
Irlænder. En af Nordboernes anførere i 921 var Uath-
m har an2, søn af Baard Jarl, som omkring 870 havde styret
Three Fragm., s. 233—235. 2 F. M., a. 919.
286 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
i Dublin. Uathmharan er et ikke hyppig forekommende irsk
navn. En mand af dette navn døde i 871 som herre over
Ui-Fiachrach-Aidhne i Galloway (F. M.). En anden Uath-
mharan, som blev dræbt i 892, var høvding over Ui-Failghe
i Leinster (F. M.). En tredje Uathmharan døde i 920, som
herre over Luighne i Meath (F. M.). Disse tre høvdinger er
de eneste af dette navn, som forekommer i aarbøgerne.
Baards søn Uathmharan maa da rimeligvis paa mødrene side
nedstamme fra en af dem. Selv var han ogsaa gift med en
irsk kvinde, datter af Domhnall1; hans børn var visselig
halvt irske, halvt norske.
Senere i det 10de aarhundred og indtil Clontarfslaget i
1014 finder irske navne og tilnavne mere og mere udbredelse
blant Nordboerne. I Limerick herskede der saaledes 933 — 937
en høvding ved navn Amhlaibh Ceanncairech (Olav med det
skabede hoved)2. Omtrent samtidig kom ogsaa, fortæller
Cogadh Gaedhel, til Limerick Ivar, sønnesøn af Ivar, og
hans tre sønner Dubhcenn (Sorthoved), Cuallaidh (Vildhund)
og Aralt (Harald)3. Da to af sønnernes navne er irske, men
den enes nordisk, saa er det sandsynligt, at de virkelig har
baaret sine irske navne. Cuallaidh, som betyder »Vild-
hund«, det vil sige »ulv«, er ogsaa i hele sin karakter irsk.
Nordboerne kaldte aldrig en ulv »vildhund«. Dubhcenn
svarer derimod til oldn. Svarthofud, og er muligens en over-
sættelse af dette navn. Ogsaa i Dublinerkongernes æt be-
gynder irske navne at bli almindelige. Dublinerkongen God-
fred, som døde i 934, havde — ifølge Todd — sønnen
Lachtin, der blev dræbt i 974 4. Lachtin er ialfald et irsk
navn. Den navnkundige dublinerkonge Olav Kvaaran (953
— 981) var gift med en søster af den skotske konge Con-
stantin III og dels med den irske Gormlaith, som var datter
F. M., a. 931 : ria Siochfhraidh mac Uathmhardin . i. mac inghine
Domhnaill. 2 F. M. 931, 933, 934. 3 Cogadh, s. 49, 103.
Cogadh, s. 287 (Todds tillæg).
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 287
af Leinsterkongen Murchadh og senere ægtede kong Brian
Boru. Olav kaldes baade i nordiske og i irske kilder med
det irske tilnavn Cuardn (Kvdrann d. e. en liden sko). Flere
af Olavs børn bærer ogsaa irske navne: Gliiniaran, som blev
dræbt 989, Dubhgall (den Sorte Fremmede), som faldt ved
Clontarf 1014 \ og datteren Maelmaire (Marias Tjener), som
var gift med Erins overkonge Maelsechlainn og døde 1021
(F. M.). Olav Kvaarans søn, Sigtryg Silkeskjæg, var ogsaa,
som bekjendt, gift med en irsk kvinde, en datter af sin store
modstander Brian Boru. Til Dublinerkongernes æt hørte
rimeligvis ogsaa en høvding Camman, som nævnes i 960 og
var søn af Olav, søn af Godfred2. Ogsaa i Waterford har
kongeætten irske navne. Kong Ivar af Waterford havde tre
sønner ved navn: Gilla-Padraigh (Patriks Tjener, f 983) 3,
Donndubhan (f 996) 4 og Dubhcenn; den sidste havde igjen
sønnerne Goislilin Galt og Amond (Aamund), som begge faldt
i slaget ved Clontarf5. Ogsaa en høvding, som Brian i
979 fordrev fra "Waterford, har irsk navn, nemlig Domhnall
mac Faelan6. Han maa ha været en hiberniseret Nordbo
eller en Irer, som har sluttet sig til Nordboerne.
Men det var ikke bare i kongeslægterne, at de irske
navne vandt indpas. Ogsaa ellers i de fornemme slægter,
og vel ligeledes til folkets bredere lag bredte de sig. 1 957
døde der en høvding, om hvem vi tllers intet hører, ved
navn Niall L/a hEruilb (Njaal sønnesøn af Herulv; F. M.,
Ult.). Denne mands eget navn er irsk; men bedstefaderens
er nordisk. Han har sandsynligvis været en Nordbo, hvis
slægt har nedsat sig blant Irerne og er bleven halvt irsk.
Blant de fornemme Dublinermænd, som faldt i slaget ved
Tara 980, var Conamhail søn af Gilla Arri1 (begge navne er
irske). Og blant de nordiske høvdinger, som faldt ved Glen-
1 Cogadh, s. 165, 207. 2 Ult. 960.
3 Tig. 983; F. M. 982; ChroD. Scot. 981.
4 Tig. 996; F. M. 995; Chron. Scot. 994. 5 Cogadh, s. 209.
6 Cogadh, s. 107. 7 F. M. 878.
288 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
mama i aar 1000, nævnes Cuilen mac Echtighern (begge
navne er irske) og Artalach (et irsk navn), søn af Sitric
(Sigtryg)1. I Clontarfslaget 1014 bar ogsaa flere af Nord-
boernes høvdinger irske navne: Conmael, en halvbroder af
vikingehøvdingen Broder2, Olav Kvaarans før nævnte søn
Dubkgall, og hans sønnesøn Gilla-Ciardn søn af Glun-iaran3,
samt Donnchad, sønnesøn af Erulb^.
Vi kan af det foregaaende slutte, at forbindelsen mellem
Nordboer og Irer i det 10de aarhundred, især efter 950, blev
stedse livligere og livligere. Nordboer giftede sig med irske
kvinder, og omvendt Irer med nordiske; konger og høvdinger
gav sine børn irske navne. Nordboerne opgav, især efter de
ulykkelige kampe ved Tara og Glenmama, baade sit haab
om at erobre Irland og sin isolation. De er efter disse slag
kun at regne for faktorer i den almindelige irske politik,
hvis midtpunkter var Brian og hans slægt i Munster og
Maelsechlainn og hans efterkommere i Tara. Dette havde
vigtige følger for Nordboerne i Irland. Fra anden halvdel
af det 10de aarhundred træffer vi hyppigere og hyppigere
nordiske høvdinger, som staar i irske kongers tjeneste.
Mathgamhain og hans bror Brian Boru havde fordrevet
Nordboerne fra Limerick. Men disse vendte tilbage i 969,
erobrede Limericks havn og dræbte, fortælles det, Beoian
Litillb, som tydelig styrede byen under Mathgamhain. Beoian
er et ægte irsk navn, men som ogsaa ellers brugtes af Nord-
boer (f. eks. landnaamsmanden Helgi Bjdla). Litill er der-
imod utvivlsomt nordisk, »liden«. Beoian Litill maa ha
været en nordisk høvding, som havde gaaet i Mathgamhains
og hans brors tjeneste. Senere tjente ogsaa medlemmer
af Waterfordkongernes æt hos Brian. I 1012 dræbtes saa-
ledes en af Brians hirdmænd (fer grada do Brian), ved navn
1 Tig. a. 1000. Han var muligens søn af Sigtryg Silkeskjæg.
2 Cogadh, s. 165. 3 Cogadh, s. 1G5.
4 Cogadh, s. 207. 5 Cogadh, s. 85.
289
Osli (Audgisl), søn af Dubhcenn, søn af Ivar1. Han var
vistnok søn af den før nævnte Dubhcenn, konge i Water-
ford. Ifølge Njaals Saga (k. 1156) gik Broders fælle Uspak
før Clontarfslaget i Brians tjeneste og kjæmpede mod Nord-
boerne. Dog skildres han i sagaen netop i modsætning til
Broder som en ædel og gudfrygtig mand. Baade Beoian
Litill og Osli saa vel som de før nævnte høvdinger Domh-
nall mac Faelan og Niall Ua hEruilb har visselig været
halvt Irlændere, halvt Nordboer, folk, hvis nationalitet det
maa ha været næsten umuligt at fastslaa.
Denne stadig voksende forbindelse mellem Irer og Nord-
boer maatte naturligvis faa betydning for begge folks kultur.
Først og fremst viser dette sig i, at kristendommen efter
midten af det 10de aarhundred vinder større og større ud-
bredelse blant Nordboerne i Irland. Naturligvis er det ogsaa
her konge- og høvdingeslægterne, som gaar i spidsen. Olav
Kvaaran var døbt i England og det fortælles, at han tog
angelsaksiske munke med sig til Irland2. Hans børns og
børnebørns navne tyder derimod paa nærmere forbindelse
med den irske kirke, nemlig datteren Maelmaire og sønne-
sønnen Gilla-ciaran. — Gi/la og mael betyder »tjener«.
Sammen med en helgens navn danner de de almindeligste
irske personnavne. — Naar en Nordbo i det 10de aarh.
bærer et saadant med Gi/la- eller Mael- sammensat navn,
saa viser det, at vedkommende maa være kristen og oplært
i den kristne tro af Irlændere. Ogsaa i Waterfordkonge-
ætten har vi i det 10de aarhundred lignende navne, nemlig
Gilla-Padraigh, som faldt i 983. Blant fornemme kristne
mænd i Dublin kan mærkes den før nævnte Gilla-Arri, hvis
søn faldt allerede i 980. Han maa da vel selv ha levet
omkr. 950 og være døbt allerede i første halvdel af det
10de aarhundred. I det hele maa man antage, at kristen-
dommen efter midten af det 10de aarhundred begyndte at
1 Cogadh, s. 147. 2 Vogt, Dublin, s. 329.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1900. 20
290 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
vinde almindelig udbredelse blant Nordboerne i Irland. Inis-
fallens Annaler (Codex Dubliniensis) fortæller endog for aar
948: »Nordboerne i Dublin antager troen og døbes paa denne
tid« 1. Dog maa man ikke stole for trygt paa Inisfallen-aar-
bøgerne. Vigtigere er det, hvad alle Aarbøger er enige om,
at Olav Kvaaran efter det ulykkelige slag ved Tara drog
paa pilgrimstog til den hellige Columbas ø Iona, »hvor han
døde (981) efter bod og et godt liv« (d. e. i munkekutten)2.
De irske aarbøger siger intet om, at han, hvad man ellers
skulde tro, var den første nordiske konge eller høvding, som
valfartede til Iona. De fremstiller det tværtimod som en
dagligdags begivenhed. Det hændte jo ogsaa meget hyppig,
at irske høvdinger efter et stormfuldt liv endte sine dage i
munkekutten i bøn og faste.
Ikke mange aar efter slaget ved Tara — i 994 — bort-
førte kong Maelsechlainn Thors hellige ring fra Dublin (F. M.),
og i aar 1000 efter slaget ved Glenmama ødelagde Brian
Thors hellige lund udenfor Dublin3. Hermed var alle ydre
spor af Nordboernes hedenskab forsvundet. Nordboerne var
sikkerlig endnu længe opfyldt af tanken paa Valhals straa-
lende gudeverden. Kristendom og asatro kunde saa godt
trives side om side i en vikingehjerne. Det ser vi bedst paa
øen Man, hvor kristne mænd endnu i slutningen af det Ilte
aarhundred reiste kristne kors over sine afdøde frænder og
smykkede dem, ikke med billeder fra Bibelen, men med
fremstilling af æsers og sagnheltes liv. Men fra aar 1000
og ialfald før 1014 maa kristendommen regnes for Nord-
boernes almindelige religion i Irland.
Fra tiden omkring Clontarfslaget findes der en skildring
af Dublin, der viser os denne by som fuldstændig kristen.
Mac Liag er en af de berømteste irske Digtere fra gammel
tid. Han levede ved Brian Borus hof og blev af ham ud-
1 Jfr. Vogt. s. 328. 2 F. M., a. 979, o. s. v.
3 Cogadh, s. 116.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 291
nævnt til ard-ollamh over Erin1. Mac Liag levede endnu
paa Clontarfslagets tid, om han end ikke selv deltog i kampen,
og blev dybt grebet af sin herre og velgjører kong Brians
fald. En af dem, som blev dræbt i kampen, var ogsaa
Tadhg O'Kelly, konge over Ui Maine, hvem kong Maelsech-
lainn forgjæves havde søgt at faa til at svigte Brian. Men
Tadhg vilde ikke være forræder og kjæmpede som en af de
tapreste paa Brians side.
Over denne Tadhg O'Kelly har Mac Liag skrevet et
mindedigt, som er bevaret i det gamle haandskrift »Book of
Ui Maine«, der er sammenskrevet omkr. 1350 — 1372 og nu
opbevares i British Museum. Den flittige samler Eugéne
O'Curry, fra hvem jeg har hentet disse oplysninger, har
oversat begyndelsen af digtet i sin bog »Manners and Cu-
stoms of the Ancient Irish« (II, s. 125). Den lyder saaledes:
»Heavily, — yet lightly, — I have come to Dublin,
To the Court of Amlaibh2 of the golden shields;
From Dublin of the swords and the graves,
Swiftly, yet slowly, shall be my departure.
O men of Dublin of the bells!
Including abbots and bishops,
Raise not the earth over Tadhg,
Until I have bestowed upon him a last look.
Ye sons of Harold3! ye reddeners of spears!
Ye remmants of Lochlann's4 heroic bands!
Ui Maine's chief is of no foreign growth,
Or a remnant af an ignoble spurious race.«
Indholdet viser tydelig, at digtet maa være skrevet lige
efter Clontarfslaget. Digteren har ilet til Dublin for at kaste
1 Hyde, Literary History of Ireland, s. 430 tf.
2 d. e. Olav Kvaaran?
3 Hvem denne Harald (Aralt) er, vover jeg ikke at sige; muligens
er det den Aralt søn af Amhlaibh (d. e. Olav Kvaaran), som
blev dræbt i 999 (A. U. 998).
4 O'Curry oversætter Lochlann med »Denmark«.
20*
292 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
et sidste blik paa den faldne , helt Tadhg. Virkningerne af
slaget, bl. a. for kristendommen i Dublin, kan saaledes endnu
ikke ha faat tid til at vise sig, og dog skildres Dublin som
en kristen by: »O mænd i klokkernes Dublin, indbefattet
abbeder og biskoper!« (a lucht Atha Cliath na dog eidir abaidh
is easbog). — Udtrykket »abbeder og biskoper« synes at pege
hen paa den irske kirke. — Der synes ikke at være nogen
grund til at tvivle paa digtets ægthed. Vi har altsaa her
et samtidigt vidnesbyrd om, at Dublin allerede før 1014 var
at regne for en kristen by.
Et andet spørgsmaal er: Hvor dybt var Nordboerne ved
denne tid trængt ind i irsk kultur? Jeg skal ikke her be-
handle spørgsmaalet om irsk paavirkning paa nordisk kultur
i sine enkeltheder. Jeg skal bare pege paa en del faktiske
forhold. Jeg har før nævnt, at naar Nordboer bærer navne
sammensat med Gilla- og Mael-, saa viser dette, at ved-
kommende er døbt og oplært i kristendommen af Irlændere.
Olav Kvaarans valfart til Iona viser ogsaa kjendskab til
og ærbødighed for irsk kristendom. Vigtigere er det dog, at
man allerede før Clontarfslagets tid kan paavise geistlige af
nordisk herkomst i Irland. I 1012 døde Connmhach Ua Tomh-
rair (d. e. sønnesøn af Thorer), præst i Clonmacnois1. Han
maa visselig, det viser bedstefaderens navn, være af nordisk
herkomst.
Det ser endog ud, som om Nordboer allerede i første
halvdel af Ilte aarhundrede studerede i Clonmacnois og ved
andre irske munkeskoler. Chronicum Scotorum nævner ved
aar 1024 et sted i Clonmacnois, som kaldes Garda-an-bninbh
(Svinets gaard). Senere omtaler den samme krønike og lige-
ledes de Fire Mesteres Annaler ved aar 1150 et andet sted
i Clonmacnois ved navn Garda-na-gamhnaighe (Melkekoens
gaard). Ordet garda forekommer bare to andre steder i den
ældre irske litteratur. Kong Maelsechlainn fik i 989 af vi-
1 F. M. 1011.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
293
kingerne i Dublin en skat bestaaende af Ȏn unse guld af
hver gaard« (uince dir gacha garda)1. I det gamle skrift
Lebar-na-Cert (»Rettighedernes bog«) findes der et digt om
den hellige Patrik, som omvender vikingerne i Dublin. Her
fortælles der, at der til Patrik blev givet en skat: »tre unser
blev paalagt i skat i vikingernes gaarde« (angardaib nan
Gaill)2. Begge steder er ordet garda brugt om vikingerne i
Dublin. Zimmer har gjort opmærksom paa, at garda ikke
er andet end oldn. gardr. Da ordet ellers ikke findes i irsk,
kan Irerne ikke ha opfattet det som hjemligt. Det maa snarere
siges at være en irsk gjengivelse af et nordisk ord. Dette viser,
at Garda, som stedsnavn, maa betegne et sted, hvor Nord-
boer har boet. Nu ved vi, at Nordboerne efter Turgeis's
tid — med undtagelse af kortvarige plyndringer — aldrig
har været herrer i Clonmacnois8. De Nordboer, som har
været i Clonmacnois, maa ha boet der paa fredelig vis. Det
er bekjendt, at Clonmacnois næst efter Armagh var Erins
fornemste helligdom. Clonmacnois var ogsaa et af de ældste
og navnkundigste lærdomssæder i Irland. Skolen der var
grundlagt af den hellige Ciaran omkr. aar 544. St. Ciarans
kloster voksede snart op til at bli en hel by, hvor studenter
samledes fra nær og fjærn. Høiskolen i Clonmacnois havde
ogsaa en fordel fremfor alle andre lærdomssæder i Irland.
Den tilhørte ingen enkelt stamme. Den fik sine abbeder og
lærere fra de forskjellige stammer i Erin. Den blev derved
et virkeligt universitet4. Hvad under da, om Nordboer ogsaa
har besøgt denne Irlands mest kosmopolitiske høiskole!
Man har ogsaa eksempler paa, at andre fremmede stude-
Scot, 987, F. M. 988.
Book of Rights, ed. O'Donavan , s. 228. Zimmer, Keltische
Beitråge, III, s. 58 f.
Clonmacnois ligger midt i Irland , lige syd for Lough Ree
og byen Athlone.
Douglas Hyde, Literary History of Ireland, s. 204 ff.
294 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
rede i Clonmacnois, saaledes Angelsakseren Alcuin1. Og ved
skolen i Lismore studerede baade Angelsakser, Tyskere og
mænd fra Frankrig2.
Hvad er da rimeligere, end at Garda-an-bainbh og
Garda-na-gamhnaighe i Clonmacnois betegner steder, hvor
Nordiske pilgrimme og studerende i Clonmacnois har boet?
Disse to stedsnavne viser, synes jeg, at Nordboer har stu-
deret i Clonmacnois, og det allerede i første halvdel af Ilte
aarhundred; thi Garda-an-bainbh omtales jo alt ved aar
1024. Men dette forer os videre; det forklarer en hidtil
næsten uforstaaelig gammel fortælling, som Zimmer har be-
nyttet i sine »Keltische Beitråge« (III, s. 100 ff.). Haand-
skriftet, hvori den findes (Land MS. 610), er fra det 15de
aarhundred og indeholder mange meget gamle ting3. Jeg
gj engiver her fortællingen efter Zimmers oversættelse:
»Rumund [mac Colmain, d. e. kong Loegaires søn af Nialls
slægt, Irlands kongelige skald] han gjorde dette digt, og laid
luascach er metrets navn.« Derpaa fortælles det, at Rumund
under en hungersnød valfartede til Rathan. Men indbyggerne
vilde ikke lade ham komme ind i byen, før han i et digt
havde fortalt, hvor mange bretter der var i kapellet i Rathans
kirke. Dette gjorde han efter guddommelig inspiration. Der-
paa følger umiddelbart efter en ganske forskjellig fortælling,
som af en eller anden grund er blit knyttet til Rumund:
Han gjorde derpaa et digt for de fremmede i Dublin (do
Gallaibh Atha Cliath), og de fremmede sagde, at de ikke
vilde give ham løn for hans digt. Da gjorde han sit navn-
kundige vers og sagde: »Hvis nogen mig digterløn nægter,
saa gjerne for mig; .... jeg vil gjøre det, saa at han selv
fælder sin egen dom.« Og det var den dom, han fældede:
en penning (pingind) for hver lavættet fremmed og to pen-
1 Hyde, s. 206. 2 Hyde, s. 222.
3 D'Arbois de Jubainville , Catalogue de la littérature épique
d'Irlande, XXXVII.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
295
ninger for hver høiættet fremmed1. Og der fandtes ingen
fremmed, som ikke gav to penninger; thi det blev ikke
anset for sømmeligt, at nogen blev kaldt en lavættet
fremmed. De fremmede sagde da til ham, at han skulde
prise havet; for de vilde se, om han havde leveret origi-
nalpoesi. Han priste da havet og sagde i drukkenskab:
»Der er en stor storm paa Lers marker« (en kjenning for
havet). Han tog sin løn med sig til Cell Belaig i Magh
Constantin; thi denne kirke (Cell Belaig) var en af Ua
Suanaidhs kirker, og Magh Constantin hed det altsammen.
Thi hver mark, som Constantin havde pløiet, tilhørte den
hellige Mochuda, og marken er opkaldt efter Constantin.
Dette sted (Cell Belaig) var dengang saaledes: Der var
syv gader af fremmede ( VII straitde do Gallaib) , og paa
grund af størrelsen gav Rumann en tredjedel af sin løn til
kirken og en tredjedel til skolen; en tredjedel tog han med
sig hjem til Rathan2. Der døde han, og blev jordet i samme
grav som Ua Suanaidh, paa grund af den ære, som han nød
hos Gud og mennesker.
Zimmer har vist, at vi her har to fortællinger, som op-
rindelig ikke har havt noget med hinanden at gjøre. Den
ene angaar den berømte digter Ruman mac Colmain, der
døde 742. Men Ruman var et ikke ualmindeligt irsk navn.
Der har da rimeligvis senere levet en anden digter af samme
navn. Eller ogsaa er, som Zimmer mener, Ruman et æres-
navn paa digtere og lærde (Bomanus, Romeren). Ialfald er
det sikkert, at to mænd her er sammenblandede, nemlig Ru-
man mac Colmain og en anden digter med samme navn
eller tilnavn, som levede ved aar 1000. Denne sidste Ru-
man er det, som har fremsagt sit kvad for de fremmede i
Dublin og i drukkenskab kvædet om stormen paa Lers
1 Han fik med andre ord selydømme , ret til at dømme i sin
egen sag (sjalfdæmi).
2 Alle disse steder laa ikke langt fra Dublin.
296 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
marker. Hele denne fortælling passer i sin karakter slet
ikke til den for sin hellighed berømte Ruman mac Colmain.
Zimmer har endvidere paavist, at den sidste fortælling
handler om vikingerne i Dublin. Derpaa peger ikke bare
betegnelsen Gall Atha Cliath, men ogsaa det nordiske laan-
ord pingin (penningr)1. Og tørst og fremst det, at Ruman
faar lov til at dømme i sin egen sag, det gammelnordiske
sjalfdoemi. De aristokratiske vikinger foretrækker at give to
penninger fremfor at kaldes lavættet. Og var det ikke natur-
ligt, at vikingerne, fortidens bedste sjøfarere, kunde finde paa
at fordre, at Ruman skulde kvæde om havet? Hornene har
gaaet rundt i hallen; Ruman er alt blit drukken, og saa
kvæder han freidig om havet.
Alt dette passer ypperlig til hvad vi ellers ved om livet
ved vikingekongernes hird. Zimmer mener, at fortællingen
stammer fra omkr. aar 1000 eller fra begyndelsen af det
Ilte aarhundred. Men hvordan skal man kunne forklare
sig, at der tales om syv gader af fremmede i Cell Belaig?
Hvad jeg før har meddelt om Nordboer i Clonmacnois viser,
at der alt ved aar 1000 fandtes Nordboer, som blev oplært
til præster og studerede ved irske munkeskoler. Og naar
det var saa i Clonmacnois, hvorfor da ikke ogsaa i det ved
Dublin nærliggende Cell Belaig? At der var syv gader, hvor
de fremmede (d. e. Nordboerne) boede, er vel en overdrivelse.
Men at der ved aar 1000 fandtes Nordboer i Cell Belaig, er
i og for sig ingen umulighed. Dette, at man tør stole paa
den usandsynligste del af fortællingen om Ruman, giver paa
den anden side hele fortællingen et større sandsynlighedens
præg. Vi tør tro, at den giver os et sanddru billede af livet
i Dublin ved begyndelsen af det Ilte aarhundred. Vi tør tro,
at irske skalde ved aar 1000 optraadte ved Dublinerkongens
1 Om Zimmer ogsaa har ret i sin formodning, at straid , pi.
straitde (gade) er kommet til irsk fra latin med oldn. stræti
som mellemled, det er vel mere tvivlsomt.
NORDTSK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 297
hird. Men dette forudsætter igjen, at kundskab i irsk sprog
og kjendskab til irsk kultur ved aar 1000 var almindelig i
Dublin, ialfald blant de høierestaaende Nordboer.
Resultatet af den foregaaende undersøgelse er: Omkring
aar 1000 var ægteskaber mellem Nordboer og Irer meget
hyppige. Mange børn af nordiske fædre bar irske navne og
forstod visselig baade nordisk og irsk. Kristendommen var
almindelig udbredt blant Nordboerne i Irland. Dublins
konger valfartede til Erins helligdomme. Mænd af nordisk
æt var præster og Nordboer studerede ved de irske munke-
skoler i Clonmacnois og Cell Belaig. Irske skalde optraadte
ved Dublinerkongens hird og fremsagde sine irske kvad, som
blev forstaaet af de norsk- og dansk-talende vikinger. Vi-
kingerne levede ikke, som mange tror, afstængt fra de ind-
fødte i de fremmede lande, hvor de grundede nybygder. De
sad ikke bare i gudehovet og gabede over sine blotgryder.
De blandede sig tværtimod med de fremmede folk, indgik
ægteskaber med deres kvinder, tog tjeneste hos deres høv-
dinger og søgte at optage i sig det bedste, det levedygtigste
af deres kultur.
Mange lærde mener, som før nævnt, at der ikke kan
være tale om nogen paavirkning enten fra Nordboerne paa
Irerne, eller omvendt fra Irerne paa Nordboerne under vi-
kingetiden. Mr. Craigie siger f. eks.1: »Despite the close
connection between the invaders with the natives which ex-
isted at various times and piaces (e. g. the reign of Olaf
Kvaran at Dublin), the general mass of the people on both
sides could have known but little of each another. From
the followers of Brian who knew no Norse, and only met
the strangers on the field of battle, one could expect little
knowledge of their names and history, while the adventurer
from Orkney or Iceland would know just as little about the
personality of the fierce warriors, who resisted his attempts
1 Zeitschrift fur Celtische Philologie, I, s. 439 f.
298 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
to plunder. If we consider the tone of works like the »War
of the Gaedhil with the Gaill«, it will not surprise us, that
the Irish historians shew so little real acquaintance with the
men who were constantly with them for more than two cen-
turies. If, on the other hånd, we consider the scanty tradi-
tions on which Ari and others must have worked, we shall
not expect Very exhaustive details regarding the Norsemen
in Ireland
The general tone of our historical material may
well make us doubt, whether the Irish and the Norsemen
ever understood each another to any appreciable extent.«
Intet er mere uhistorisk end den anskuelse, som Mr.
Craigie gjør sig til tolk for. At to folk i mere end to
hundrede aar skulde kunne bo side om side i et land som
Irland, der ved havet var adskilt fra andre lande og dan-
nede — saa at sige — en verden for sig, det synes utroligt.
Jeg har i det foregaaende søgt at vise, at der ved aar 1000
maa ha været en intim forbindelse mellem Irer og Nordboer.
Det er heller ikke saa, som Mr. Craigie paastaar, at det
gamle skrift Cogadh Gaedhel viser lidet kjendskab til nor-
diske forhold. Dets forfatter maa endog, som min far pro-
fessor S. Bugge søger at vise1, ha øst af nordiske kilder.
Og hvad kjendskab har forfatteren f. eks. til Irlændernes
forhold i det nordlige Irland? Vi maa huske, at Cogadh
Gaedhel ikke er en Irlands, men bare en Brian Borus hi-
storie. Det, som ikke vedkommer Brian, omtaler forfatteren
ikke. Ja det eneste, som igrunden skildres udførlig i Cogadh
Gaedhel, er Brians tidligste bedrifter og fremfor alt Clontarf-
slaget i 1014. Naar det gjælder dette, véd forfatteren f. eks.
at fortælle, hvad Sigtryg Silkeskjæg talte med sin hustru
om oppe paa Dublins mure, og hvad Broder sagde til sin
ledsager, før han dræbte Brian. Alle Nordboernes anførere
opregnes, osv. ,
1 Tillæg til Norsk Historisk Tidsskrift, 1901.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
Krøniker, som skildrer begivenheder, der ligger hundrede
til halvandet hundrede aar forud i tiden for Clontarfslaget,
viser endog nøie kjendskab til nordiske forhold. De gamle
og meget paalidelige aarbogsbrudstykker (Three Fragments)
véd at fortælle detaljer om Nordmændenes og Danskernes
beleiring af Chester i 909 (s. 227 ff.) og om Lodbrokssønnernes
tog til Spanien og Afrika (s. 159 ff.). Forfatteren af dette
skrift paastaar endog, at han har nøie kjendskab til Olav
Hvites tog til Norge i 871, og hvad der hændte paa dette
tog (s. 195).
Det er vistnok saa, at de islandske sagaskrivere taler
lidet om Irland. Men de taler heller ikke meget om for-
holdene i England eller i Skotland og paa Suderøerne, og
dem maa de dog ha kjendt. Og hvor mager er ikke f. eks.
skildringen af Magnus Barfods Vesterhavstog ? Og derom
maa der dog ha gaaet frasagn i Norden. Der har visselig
baade paa Island og især i Norge været fortalt mangt og
meget om Nordboernes kampe i Irland, fortællinger, som nu
forlængst er tabte, ja som kanske aldrig har været ned-
skrevne. Fortællingen om Briansslaget i Njaalssaga viser
ialfald tilbage til en selvstændig islandsk tradition om denne
Nordboernes største kamp i Irland. Og »Darradssangeni'
som ogsaa er bevaret i Njaalssaga, viser hen til en anden
tradition om Briansslaget, en tradition, som over Orknøerne
eller Caithness er vandret fra Irland til Island. Man siger, der
er faa irske laanord i oldnorsk og islandsk. Ved nærmere
undersøgelse kan der vistnok findes flere. Desuden maa
man, som min far professor Sophus Bugge fremhæver, huske
paa, at vi ikke kjender noget til Nordboernes sprog i Irland.
Det er vel ikke tvivlsomt, at Nordboerne der og paa Suder-
øerne brugte en mængde keltiske laanord. Disse gik naturligvis
hurtig af brug blant de Nordboer, som fra Irland og Suder-
øerne udvandrede til Island. Paa lignende maade ser vi, at
de fleste af de landnaamsmænd, som selv bærer keltiske
navne, giver sine børn nordiske navne. Kjallak havde søn-
300 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
nerne Helge, Eiliv, Asbjørn, Bjørn, Thorstein, Thorbjørn og
Gissnr1, og Konal havde sønnen Karle2. Forbindelsen mellem
Island og Irland ophørte heller ikke ganske, om vi end hører
lidet derom. Olav Paa, hvis mor var en irsk kongedatter, be-
søgte saaledes Irland og kunde selv tale irsk som en indfødt.
Islandske skalde, som Gunnlaug Ormstunge, besøgte Dubliner-
kongens hird, og islandske kjøbmænd seilede ofte til de irske
havnestæder, f. eks. Hrafn Hlymreksfari (Limericksfarer) 3 og
Thorodd fra Medalfellsstrand og Gudleif fra Straumsfjord,
som begge pleiede at seile paa Dublin4. I aar 1000 kom
der ind til Snæfellsnes paa Island et skib fra Dublin med
en besætning af irske og suderøiske mænd, men faa norske.
En kristen Suderøing var i 980 ombord paa Herjulv den
gamles skib, som seilede til Grønland og underveis oplevede
det forfærdelige sjøskjælv (hafgerdingar). Til minde om dette
forfattede han Hafgeråingadråpa. I dette digt omskriver han
Gud med kjenningen munka reynir (munkenes prøver)5.
Man maa af dette slutte, at forfatteren er kommet i for-
bindelse med keltisk kristendom og klosterliv. Han har
visselig faat sin opdragelse eller kanske været munk paa
Columbas hellige ø Iona. Vi véd jo, at irske munke med
forkjærlighed søgte til havets fjærneste øer, og at de før
Nordmændene var kommet til Færøerne og Island. Dette
var kanske grunden til at han fulgte med til Grønland. Is-
lændinger deltog ogsaa, som bekjendt, i Brianslaget og
kjæmpede under Orknøjarlen Sigurd Lodvessøns mærke. Men
efter denne tid synes forbindelsen mellem Island og Irland
at være ophørt.
Clontarfslaget i 1014 danner i den almindelige bevist-
hed en mærkepæl i Nordboernes historie i Irland. Man
mener, at dette slag bragte kristendommen til at seire blant
Nordboerne i Vesten. Som jeg før har nævnt, maa kristen-
1 Landnåma, II k. 19. 2 Landnåma, II k. 1.
? Landnåma, II k. 22. 4 Eyrbyggjasaga, k. 29 og 64.
5 Landnåma, II k. 14.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 301
dommen alt ved aar 1000 ha været almindelig udbredt i
Dublin og de andre nordiske byer i Irland. Men efter
Clontarfslaget forsvandt vistnok hedenskabets sidste rester.
Og først efter denne tid kan vi tale om kristendommen som
Nordboernes statsreligion i Irland. Nu bygger de kirker og
organiserer kristendommen. Før havde de været mere in-
differente og ladet hver mand blive salig i sin tro. Vigtigere
er det dog, at Nordboerne i Irland fra nu af bliver overladt
ganske til sig selv, uden hjælp udenfra. Lige før Clontarf-
slaget er det sidste gang, at fremmede vikinger fra England,
fra Normandie, fra Danmark og fra Norge lander ved Ir-
lands kyster. Med Man og Hebriderne vedblev der frem-
deles at være en livlig forbindelse, og delvis ogsaa med
Orknøerne. Men bare tre gange efter aar 1014 hører vi om
forbindelse mellem Nordboerne i Irland og moderlandet Norge.
Første gang var, da Harald Haardraade gjorde sit Englands
tog. De næsten samtidige og meget paalidelige Tigernachs
Annaler fortæller ved 1058 1: »En flaade (ført) af kongen af
Norges søn, sammen med de fremmede fra Orknøerne, He-
briderne og Dublin for at bemægtige sig Englands kongerige,
men Gud tillod det ikke.« [Longes la mac rig Lochland,
co nGallaib indsi Orcc 7 Indsi Gall 7 Atha Clialh, do gabail
rigl Saxan, acht nocof deonaig Dia sin,]. Anden gang var,
da Magnus Barfod foretog sit store Vesterhavstog, og tredje
gang, da Haakon Haakonssøn paa sit Skotlandstog fik bud
fra Irerne, om han vilde hjælpe dem mod Englænderne.
Ellers var der ingen forbindelse, og Nordboerne i Irland var
praktisk talt henvist til sig selv. Følgen af dette er først
og fremst, at de nordiske riger i Irland fra nu af ophører at
spille en dominerende rolle i Irland. Selve Dublinerriget er
snart uafhængigt, snart staar det under irske konger eller
1 Annals of Tigernach, ed. by Whitley Stokes, i Revue Celti-
que, XVII s. 309. Det her omtalte tog er dog snarest for-
skjeliigt fra Harald Haardraades tog i 1066. Se Munch,
Norske Folks Hist. 2den del, s. 267 f.
302
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
under irsk overhøihed. Den første af disse var Leinster-
kongen Diarmid Mac Maelnambo, som i 1052 vandt magten
i Dublin. Diarmid var dog rimeligvis i slægt med de tid-
ligere Dublinerkonder; han havde bl. a. en søn ved navn
Ghiniaran (Jernknæ), som foran nævnt, et almindeligt navn
i den Dublinske kongeæt. Begge faldt i 1072 (F. M.). Efter
Diarmids død fik Dublin igjen en konge af nordisk æt, nem-
lig Godfred søn af Ragnvald. Men han blev fordrevet og
døde alt i 1075 (Loch Cé). Saa fik Munsterkongen Toirdel-
bach O'Brian magten (Tig.); men han blev alt i 1078 for-
drevet af deu Manske konge Godfred Meranach eller, som
han ogsaa kaldes, Godfred Crovan (F. M.). Godfred Mera-
nach blev siden (i 1094) fordrevet af Munsterkongen Muir-
ceartach, Erins overkonge (F. M.). Dublin blev nu et lydrige
under Munster, men fik sin egen underkonge i Diarmid Mac
Enna, konge af Leinster, som døde i 1117 (Scot.). Muircear-
tach selv døde i 1119 (F. M.).
I 1125 kom Dublin paany under Leinsterkongen som
lydrige under Erins overkonge Toirdelbach mac Ruaidhri
(Tig.). Aaret efter indsatte Toirdelbach sin egen søn som
konge i Dublin (Tig.). Snart efter fik dog Dublin igjen sine
konger af nordisk æt, og disse styrede, indtil Englænderne i
1170 erobrede byen. Dog søgte Leinster stadig at bevare
en slags overhøihed. Ogsaa i Waterford herskede der hyppig
irske konger. 1037 dræbtes saaledes Cumumhan h. Raband,
konge af Waterford (Tig.). Seksti aar senere var Munster-
kongen Muirceartach herre over Waterford1, og Waterford
synes efter den tid at ha været en vasalstat under Munster-
riget. Dog styredes byen ogsaa senere af nordiske høvdinger. I
1130 nævnes saaledes Amhlaibh af Waterford (Chron. Scot.), og
Giraldus Cambrensis omtaler ogsaa nordiske høvdinger i byen
ved Englændernes erobring2. Limericks historie kj ender vi
lidet til; men ogsaa denne by havde visselig ofte irske fyrster.
Ussher, Sylloge, s. 87. I Expugnatio Hiberniæ, I k. 16.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 303
Giraldus taler saaledes om »Duvenaldus rex Limericensis« l.
Paa den anden side kunde det ogsaa hænde, at mænd af
nordisk æt blev høvdinger over irske stammer, hvis told-
inspektør Vogt har ret i sin formodning, at Olav Kvaarans
søn Duggals søn var konge over Syd-Bregia2.
Følgen af denne nære politiske forbindelse mellem de
nordiske og de irske riger i Irland var naturligvis et nærmere
socialt samkvem ogsaa mellem de to folk indbyrdes. Mærke-
ligt er det især, hvormange Irer det er som begynder at bære
nordiske navne. Af navne, som især bliver almindelige blant
Irerne, kan nævnes: Amhlaibh (Olav), Sitric (Sigtryg), Imhar
(Ivar) og Raghnall (Ragnvald). Dernæst kommer Goffraigh
(Gudrød), og de paa Hebriderne almindelige navne Somhairle
(Sumarlide), Ladhmann (Lagman) og Maghnus. At opregne
alle de Irlændere, som i tiden mellem 1014 og Englændernes
erobring bærer nordiske navne, vilde blive for vidløftigt.
Jeg skal blot nævne enkelte: Sitric Hua Flandacan, af stam-
men Ui Mane omtales 1034 (Tig.). I 1049 nævnes Imhar
h'Ua Beice, konge over Ui Meath (Loch Cé). I 1074 nævnes
Raghnall Ua Madadhain, tronarving til Oilech (Loch Cé).
I 1103 nævnes Raghnall Ua h'Ocan, lovgiver for stammen
Telcha Oec (Loch Cé). Især fra begyndelsen af det 12te
aarhundred blir, som ogsaa Mr. Faraday fremhæver, nordiske
navne mere og mere almindelige blant Irerne, »occurring on
nearly every page of the Annals«. Faraday siger: »From
1180 to the end of the Annals of Ulster (200 years) the
Ui Conchobuii (O'Conor) were never without a Maghnus or
Mac Maghnusa. During the same period, the chief of Muintir
Eolais was always a Raghnall or Mac Raghnaill, and Mac
Raghnaill became the surname of the family. Among the
Ua Raghallaigh (O'Reilly), Goffraigh and Maghnus are fre-
quent; the female name Raghnailt (d. e. oldnorsk Ragnhildr)
1 Expugnatio. I k. 31,
2 Vogt, Dublin, s. 260; jfr. Inisfallen I 995.
306 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
selv af nordisk herkomst, søn af Ragnvald Ivarssøn fra
Waterford1. Ogsaa udenfor kongeslægterne bredte irske navne
sig. Blant de Dublinmænd, som faldt i 1103, var Beolian
armunn2 (Bjolan aarmand, F. M.). En fornem mand i
Waterford, som faldt i 1134, hed mac Gilla Muire maic
Gilla Guit [d. e. søn af Gilla Maire, søn af Gilla Gott, Tig.].
En Nordbo fra Limerick, som i 1130 stjal kostbarheder fra
domkirken i Clonmacnois, hed Gilla Comhyhain (F. M.). En
anden Limeri eksmand, som blev dræbt i 1171, hed Foirne
mac Giollacaindigh (F. M.).
Trods denne sterke irske indflydelse vedblev dog Nord-
boerne i Irland lige ned til Englændernes erobring at bevare
sit sprog og sin nationalitet. At de den hele tid følte
sig som Nordboer, viser sig kanske bedst i deres op-
position mod den irske kirke og den styrke, hvormed de —
især i slutningen af det Ilte og begyndelsen af det 12te
aarhundred — sluttede sig til den angelsaksiske kirke og
anerkjendte erkebiskopen af Canterbury som sit religiøse
overhoved. Jeg kan ikke skjønne andet end at dette maa
ha sin grund i raceforskj ellen mellem Irer og Nordboer.
Nordboerne følte sig nærmere i slægt med Angelsakserne end
med Irerne. Da Dublinerkirken blev ordnet, sad jo desuden
Knut den Stores æt paa Englands trone, og senere blev med
William Erobreren Normannerne herrer i England. Ogsaa
maa man huske, at Dublins første kristne konge, Olav
Kvaaran, var døbt i England af erkebiskopen af Canterbury.
Forøvrigt henviser jeg, hvad dette interessante spørgsmaal
angaar, til professor G. Stokes i hans »Ireland and the Celtic
Church« (Lecture XVI).
1 Vogt, Dublin, s. 260.
2 Irsk armunn svarer til oldn. årmabr, ikke til hermabr (oldn.
her- bliver til er-, f. eks. Merulfr = Erulbh). Men aarmanden
maa blant Nordboerne i Irland ha havt en mere anset stil-
ling end i Norge; »aarmand« maa ha betegnet noget saa-
dant som guvernør.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 307
At Nordboerne i Irland endnu i 1170 følte sig som
Nordboer — eller rettere som Nordmænd — , det viser ogsaa
Englændernes erobring af Dublin.
Da Dublin i 1170 var indtaget, flygtede kongen, Aaskell,
ud af landet. Aaret efter kom han tilbage med en stor
flaade og hjælpetropper fra Eir (= oldn. eyjar, Suderøerne?),
Man og Norwiche (Norge) \ eller som Giraldus Cambrensis
siger cum ISorwagiensibus el insulanis 2. Hans fornemste kamp-
fælle var Johan le Devé (»Johannes pe Wode, Johannes hisanus).
I de irske aarbøger siges det, at han var en Nordmand fra
Innsi-hOrc (Orknøerne). Det normanniske digt om erobringen
kalder ham nevø af kongen af Norwiche (d. e. Norge). Dubliner-
kongen Aaskell har altsaa været paa Orknøerne eller muligens
endog i Norge for at faa hjælp til Nordboernes sidste store
kamp i Irland. Dette vilde han ikke have gjort, havde han
ikke betragtet sig selv som en Nordbo og været betragtet som
saadan af sine stammefrænder i hjemlandet. Vi kan ogsaa
se, at Giraldus Cambrensis, som kom til Irland sammen
med de engelske erobrere, betragtede indbyggerne af Dublin
og Waterford (Ostmanni) som en egen nation, forskjellig fra
Irerne. Han fortæller saaledes, at da Jarlen Strongbow i
1174 gjorde et tog til Munster, fik han hjælp af Dublins
Østmænd, som sendte 400 rustede krigere3. Samme aar
gjorde Østmændene i Waterford opstand og nedsablede den
engelske besætning i byen og i Ragnvalds taarn (turris
Raghnaldi) 4.
Men ikke nok med at Østmændene i Irland endnu om-
kring 1170 følte sig som et eget folkefærd, forskjelligt fra
baade Irer og Engelskmænd, de maa ogsaa ha bevaret sit
nordiske sprog. Der findes ingen skriftlige mindesmærker fra
1 Poem of the Conquest, s. 108.
2 Expugnatio Hiberniæ. liber I c. XXI.
3 Expugnatio, 1. II, c. II.
4 Expugnatio, 1. II, c. III.
21<
308 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
Nordboerne i Irland. Men man kan, som min far professor
Sophus Bugge ogsaa mener, slutte det af flere irske stedsnavne.
Byen Waterford i det sydlige Irland var en gammel
nordisk koloni, hvor der endnu i slutningen af det 13de aar-
hundrede boede Østmænd. Denne by kaldes den dag idag
af Irerne ikke Waterford, men Port-Lairge. Nordboerne
derimod kaldte byen for Veårafjorår1. Af dette navn maa
Englændernes Waterford være en omændring. Den nær-
liggende by Wexford var ogsaa en gammel nordisk by. De
Fire Mesteres Aarbøger taler saaledes for aaret 1137 om
»de Fremmede fra Dublin og Wexford«. Og Giraldus om-
taler ogsaa byen paa en saadan maade, at man kan skjønne,
den var befolket af Østmænd. Men ogsaa denne by har paa
irsk et ganske forskjelligt navn, nemlig Loch-Garman. I
engelsk-latinske skrifter og brevskaber fra omkr. 1200 kaldes
byen aldrig Loch Garman, men altid Weisefordia, Weseford.
Dette viser tilbage paa en nordisk form (Veisufjordr?), som
har været Nordboernes navn paa byen. Forbjerget Howth
ved indløbet til Dublin kaldes i brevskaber fra tiden kort
efter Englændernes erobring Hof da, Houete, Houeth, hvilket
som Worsaae alt har paavist, er det nordiske »hof ud« eller
»hoved« 2. Paa irsk kaldes derimod forbjerget Ben Edair.
Øen Inishpatrick i grevskabet Dublin udleder sit navn af
det irske Inis-Padraicc, »Patriks 0«. I engelsk-latinske akt-
stykker fra 13de og 14de aarhundred kaldes den derimod
Holmpatrik, Holme Patrick, Holpatrik8. Dette navn kommer,
ligesom Holm Patrick (nu Peel) paa Øen Man, af oldn.
holmr, holme4. Nordboerne har ligefrem oversat Inis-Padraicc
1 Kråkumål, str. 16. 2 Danske og Nordmænd, s. 403 f.
8 King's Council in Ireland, 16 Richard II (udg. i Roll's Series),
s. 306. Historical and Municipal Documents of Ireland,
s. 165, 175.
4 At det heder Holm-Patrik og ikke Patriksholmr, viser irsk
paavirkning, og er en analogidannelse efter irske navne,
hvor det styrende ord staar først i modsætning til nordisk
(jfr. Ghiniaran og Jernknæ).
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 309
med Holm-Patrik. Til grevskabet Dublin hører ogsaa øen
Irelands Eye, d. e. »Irlands Øie«. Denne øs oprindelige
irske navn var Inis-Ereann, som forklares »Eires ø«1. Dette
navn forstod Nordboerne som »Irlands 0«, og følgelig kaldte
de øen Irlands Ey. Da Englænderne kom til Irland, hørte
de Nordboerne bruge dette navn. Men de misforstod det
nordiske ey (ø) og opfattede det som det engelske i lyd nær-
liggende eye (øie). Saaledes er »Eires 0« gjennem to folke-
etymologier blevet til »Irlands Øie« (paa latin Oculus Hi-
berniæ). I nærheden af Dublin, et stykke længere oppe
ved Liffey ligger et sted, som endnu kaldes med det nordiske
navn Leixlip, d. e. oldnorsk laxhlaup, et sted hvor laksen
hopper2. Giraldus Cambrensis omtaler dette sted i sin Topo-
graphia Hiberniae (Dist. II, c. XLI og XLII). Han fortæller,
at der baade i en elv i det sydlige Munster og i elven Liffey
er en klippe, som laksene pleier at hoppe over. (Similis hujus
in Avenliphensi fluvio non procul a Dublinia saltus reperitur.)
Ogsaa i latinske brevskaber fra 13de aarhundred kaldes stedet
Saltus Salmonis3. Vi kan af dette navn slutte, at Giraldus
Cambrensis i Dublin har hørt navnet Laxhlaup, og at Øst-
mændene i Dublin endnu ved den tid havde bevaret saa meget
kjendskab til nordisk sprog, at de forstod ordets betydning.
Foruden de foran omtalte navne kan mærkes navnene paa tre
af de irske provinser: Ulster, Munster og Leinster. Paa irsk
kaldes de: Ulaidh, Mumhain og Laighin. De engelske navne
kan, som min far prof. Bugge peger paa for mig, ikke ud-
ledes af de irske. Nu kaldes Ulster i de islandske sagaer
Joyce, Irish names of Piaces, 4 ed., s. 108.
Hist. and Mim. Dec, s. 535 og 340
-Up er vistnok en senere omdannelse af hlaup, i tilknytning
til ags. leap , me. lepe. Ordet kan ikke være af engelsk
oprindelse. I Irland har man ogsaa Laxweir, paa Man Laxey
osv. Desuden kan man ikke tænke sig, at Englænderne i
samme øieblik , som de kom til Irland , begyndte ligesom
Adam at gi alle steder navn. Alle forfattere er desuden
enige om at Leixlip er af nordisk oprindelse.
310 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
Ulaztir, d. e. Ulads tir (den irske Gen. pi. Uladh med den
nordiske genitivsendelse s og det irske Ur, land, egn). Heraf
maa det engelske Ulster udledes. Og paa samme maade
er vistnok Leinster og Munster dannede. Englænderne har
med andre ord optaget Nordboernes navne paa tre af de store
hoveddele af Irland.
Af disse navne kan man drage flere slutninger. Øst-
mændene har, da Englænderne kom til Irland, havt sine
egne navne paa en mængde byer og steder, navne, som var
forskjellige fra de, som Irerne brugte. De har brugt ordene:
fjorår, ey, holmr og hofuå. De har forstaaet betydningen af
Laxhlaup, og de har havt den nordiske genitivsendelse -s.
I mangel af skriftlige mindesmærker synes jeg ikke, man kan
forlange bedre vidnesbyrd om at et sprog virkelig har været
talt paa en given tid.
Vi tør saaledes slutte, at der endnu i 1171 levede nor-
disk sprog og nordisk nationalitet i Irland. Men et andet
spørgsmaal er det: Hvor længe derefter vedblev Nordboerne
i Irland at bestaa som et eget folk og at tale sit eget sprog?
Efter Englændernes erobring tik Nordboerne eller Østmændene
(Ostmanni), som de kaldtes, sin egen bydel at bo i. Denne
kaldes for Dublins vedkommende i de ældste dokumenter
Ostmanneby (d. e. Austmannabyr, 1192)1. Dette navn holdt
sig helt ned til 1488, da bydelen endnu kaldes Ostmaneby2.
Samtidig blev den af Englænderne kaldt Ostmantown (nu
Oxmantowri). Dog synes Østmændene ogsaa at ha faat lov
til at leve udenfor sine afgrændsede kvarterer. I fortegnelsen
over de fri borgere i Dublin omkr. 1200 og senere forekommer
der saaledes mange nordiske navne3. I det hele synes Eng-
lænderne at ha betragtet Østmændene halvt som sine lands-
mænd. De gav dem ret til at dømmes efter engelske love
1 Chartulary of S. Mary, I 267. 2 S. Mary, II p. XXHI.
3 Hist. and Mun. Doc.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 311
og gjorde dem til engelske borgere1. Følgen var ogsaa, at
Østmændene i byerne temmelig hurtig begyndte at føle sig
halvt som Englændere. Dog kan vi se, at Østmændene i
Irland mere end hundrede aar efter Englændernes erobring
endnu blev betragtet som en egen nation. Og rimeligvis var
det først langt ind i det 14de aarhundred at Nordboerne i
Irland smeltede helt sammen med den øvrige befolkning.
I middelalderen foregik al folkeblanding senere end i vore
dage. Man havde ikke, som i vore dage, trang til at russi-
ficere eller germanisere, men lod folk tale det sprog, de selv havde
lyst til. Paa den anden side var ogsaa virkelig nationalfølelse
langt sjeldnere end i vore dage. Men Nordboerne havde
paa grund af sin raceforskjel lige fra begyndelsen af staaet
i et skarpt modsætningsforhold til Irerne. Følgen var, at de
ganske anderledes end Nordboerne i England og Normandie
kom til at bevare sin nationalitet og føle sig som Nordboer.
Og denne følelse bevarede de ogsaa, kan man se, længe efter
Englændernes erobring, uagtet de samtidig var den engelske
konges tro undersaatter.
For at belyse Nordboernes senere historie i Irland skal
jeg først fremlægge de offentlige aktstykker, som nævner Øst-
mændene. Derpaa skal jeg lidt nærmere tale om de nordiske
personnavne, som vi har fra senere tid i Irland, og endelig
søge at vise, hvad man kan slutte om nordisk sprog i Ir-
land efter Englændernes erobring.
I 1201 var der endnu, kan man se, mange Nordboer i
Limerick. Da der i dette aar skulde anstilles undersøgelse
angaaende de kirker og det gods, som tilhørte bispesædet i
Limerick, blev der afkrævet edeligt udsagn af 12 Englændere,
12 Østmænd og 12 Irlændere2. Samtidig hører vi ogsaa tale
1 Worsaae, s. 444. Calendars of Documents relating to Ireland,
III s. 305.
2 Jac. Waræus, De Hibernia et Antiquitatibus ejus, s. 149: Re-
cognitio facta (anno dom. 1201) per sacramentum 12 Anglorum,
312 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET 1 INLAND.
om »the cantred of the Ostmen« (Østmændenes hundrede) i
Limerick1; det har rimeligvis svaret til Østmændenes By
udenfor Dublin.
Forresten smeltede, skulde jeg tro, Nordboerne i Lime-
rick mere sammen med Irlænderne end med Englænderne.
Limerick laa udenfor den engelske konges egentlige magt-
omraade og havde endnu længe sine egne fyrster. Men disse
var Irlændere. Saaledes nævnes i 1210 Mariadac, konge af
Limerick2. Men hvor længe Østmændene holdt sig i Lime-
rick, har vi nu desværre ingen midler til at fastsætte.
Længst bevarede Nordboerne sin nationalitet paa Øst-
kysten af Irland, i byerne Waterford og Dublin.
I 1215 fik Irlands justiciarius befaling til at anstille en
undersøgelse hos »Englænderne og Østmændene« i Dublin,
om den Hellige Treenigheds kloster i Dublin og dettes prior
fra gammel tid af havde ret til at ha en baad paa Anna
Liffey3. Gjennem hele det 13de aarhundred bærer ogsaa en
mængde af Dublins borgere nordiske navne og flere af dem
kalder sig ogsaa udtrykkelig for Østmænd, f. eks.: Turkillus
Ostmannus og Arfinus Mac Ardor (d. e. Arnfin søn af Arn-
thor) Ostmannus, der begge maa ha levet omkr. 1240 — 1250.
Begge disse synes at ha været ansete og formuende mænd.
De udsteder gavebreve og sætter sit segl som vidner. Men
der omtales ogsaa i det 13de aarhundred Østmænd af lav
byrd. Omkr. 1264 nævnes der i Dublin fire Østmænd, som
alle blir straffet paa grund af forbrydelser, især tyverier;
deres navne er Hodo Macfoyde Ostman*, Macduel de Rath-
michel, qui fuit Estmane5, samt Gylmhel Maclotan, Estman,
og dennes bror Galgekil6.
12 Ostmannorum , et 12 Hibernensium de ecclesiis et ceteris
pertinentiis, ad Limericensem ecclesiam pertinentibus. Recog-
nitio ea habetur in Regesto Decani Limericensis.
1 Calendars of Documents rel. to Ireland, I n. 146, 147, 165.
2 Cai of Doc. rel. to Ireland, I n. 404. 3 Cai. I n. 641.
4 Mun. 149. 5 Mun. 147. 6 Mun. 143.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 313
Endog medlemmer af den gamle Dublinske kongeæt
nævnes efter Englændernes erobring. Jarl Strongbow skjæn-
ker i et gavebrev fra omkr. 1180 en del jordegods til Maria-
klostret ved Dublin. Dette siges før at ha tilhørt Sigerith
(Sigrid) Mac Turkil og Torphin Mac Turkil*. Og i et gave-
brev fra omtrent samme tid bortskjænkes et stykke jord, que
fuit Hamundi MacturkiV1. Allerede udgiveren af Mariaklost-
erets brevskaber, Sir John Gilbert, gjør opmærksom paa,
at disse personer vistnok har været i slægt med Dublins
sidste konge Askeli Mac Turkil3. Det ser ud, som om
Englænderne efter erobringen har konfiskeret kongeslægtens-
eiendomme.
Fra senere tid end 1264 findes ingen dokumenter an-
gaaende Østmændene i Dublin. Dog kan man ikke tvivle
paa, at de bevarede sin nationalitet ligesaa længe der som i
Waterford.
Om Østmændene i Waterford hører vi flere gange ned
gjennem det 13de aarhundred. Den 28de september 1234
tager den engelske konge Østmændene i Waterford i sin be-
skyttelse med deres varer og kjøbmandskab4. I 1283 om-
tales »indbyggerne i Østmændenes landsby nær Waterford«;
de gav aarlig 7 sh. til kronen for at faa kaldsret5. 1 samme
aar (1283) fornyer Edward den første kong Henrik den
andens bestemmelse om at Waterfords Oustmanni skal nyde
engelsk ret6. Dette Henrik den andens fribrev er sandsyn-
ligvis udstedt kort efter erobringen af Waterford. Vi ser
heraf, at Østmændene i Irland lige fra begyndelsen af har
sluttet sig nær til Englænderne, samtidig med at de stand-
haftig har hævdet sin egen nationalitet. At Østmændene i
Waterford virkelig nød engelske borgerrettigheder, ser vi
ogsaa af følgende mærkelige aktstykke: Den 23de april 1290
1 Mary I 85. 2 Mary I 131. 3 Mary I, s. XVIII.
4 Cai. of doc. rel. to Ireland I n. 2198. 5 Cai. II s. 426.
6 Worsaae, Minder, s. 433 og 444. Worsaaes Custumanni er
feilskrift for Oustmanni, jfr. dokumentet af 1311.
314 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
beder Philip Mac Gothmond, »Østmand og Englænder i Water-
ford by«, den engelske konge om hjælp mod visse folk, som
er skinsyge paa ham og begjærlige efter hans gods i Irland.
De søger at vise, at Philip og andre af hans stamme (of
his race), til et antal af nær 400, er Irlændere. Men alle
af Philips slægt er Englændere og Østmænd, ikke Irlændere,
som det fremgaar af aabne breve fra Waterfords øvrighed
og borgerskab. Saasom det er kongens pligt at hindre, at
han fra at være Englænder og Østmand gjøres til Irlænder,
og saasom det er nyttigt for kongen, at der er flere Eng-
lændere end Irlændere, beder Philip om breve og frihed til
at nyde Englændernes rettigheder i Irland. Det fremhæves
særlig, at Philip og hans forfædre altid har været den en-
gelske konges tro undersaatter. Dette andragende indvilges1.
Endnu i 1292 er der tale om Østmændene (Eustmanni)
i Waterford. Man kan se, at de fremdeles drev handel og
skibsfart paa fremmede lande. Ved Mikkelsmessetider 1292
maa de nemlig betale fem mark i bøder for at faa sin be-
slaglagte vin udleveret. Det har vistnok været enten Bordeaux-
vin eller spansk vin, som der her er tale om. Man kan
endog følge en fornem Østmandsslægt i Waterford fra be-
gyndelsen af det 12te og ned til begyndelsen af det 14de
aarhundred, I 1134 døde, ifølge Chronicum Scotorum, mac
Gille Maire mie Allgoirt [d. e. søn af Grille Maire (Marias
tjener) søn af Allgort]2. Han kaldes »den bedste af de
fremmede, som var i Erin«. Han maa ha været en meget
fornem mand, og har muligens tilhørt kongeætten i Water-
ford. Thi aarbøgerne fortæller, at han faldt sammen med
Cai. III s. 305.
Chron. Scot., a. 1130, s. 335. Han kaldes i fortsættelsen af
Tigernachs Annaler (ed. by Whitley Stokes, Revue Celtique
XVIII s. 151) »søn af Gilla-Maire, søn af Gilla Gott«. All-
gort er vel et oldnorsk tilnavn allgott. Ann. of Clonmacnois
(p,) 33) nævner ogsaa en Allgot blant de navnkundigste
nordiske høvdinger i Irland.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 315
Amhlaibh af Port-Lairge (d. e. Olav af Waterford), vistnok
Waterfords konge. Da Englænderne i 1170 erobrede Water-
ford, fortæller aarbøgerne, at de fangede Mac Gilla Muire,
armand an diiine (d. e. fæstningens aarmand, befalingsmand) l.
Da Gilla-Maire og Gilla-Muire bare er forskjellige skrivemaader
for samme ord, saa er det, synes mig, utvivlsomt, at Water-
ford-høvdingen Mac Gilla-Muire, som blev fanget i 1170,
har været en efterkommer af den Mac Gilla-Muire, som
faldt i 1130. Mac Gilla-Muire har da været slægtens navn.
Familienavne dannede med Mac og Ua forekommer alt i det
10de aarhundred i Irland. Trods sit irske navn kunde
slægten Mac Gilla-Muire godt være nordisk. Alt i det 10de
aarhundred nævnes en kongesøn fra Waterford ved navn
Gilla-Patraic. Slægten Mac Gilla-Muire holdt sig ogsaa under
Englændernes herredømme som en fornem æt, hovedet for
Østmændene i Waterford. Omkr. 1225 nævnes som vidne i
et gavebrev til Maria -klosteret ved Dublin en Turkil sun
Gillemory2. Som jeg senere skal søge at vise, er det nordiske
sun her traadt istedenfor det irske mac. Gillemory er ikke
andet end en engelsk skrivemaade for Gilla-Muire. Det er
da sandsynligt, at Turkil sun Gillemori har tilhørt Waterford-
slægten Mac Gilla-Muire. Men slægten levede endnu længere.
Edward den første nævner i sit fribrev for Østmændene i
Waterford af 1283 særlig: Gillecrist Makgillemory , William
Makgillemory og Johannes Makgillemory. Disse tre mænd er
efterkommere af den gamle slægt Mac Gilla-Muire og, som
det fremgaar af fribrevet, hoveder for Østmændene i Water-
ford. Som jeg senere skal vise, eksisterede slægten endnu
i begyndelsen af det 14de aarhundred. Vi har da her eks-
empel paa en nordisk slægt i Irland, som i halvandet hundrede
Four Masters, a. 1170, s. 1177. Annals of Tigernach, ed. by
Whitley Stokes, Revue Celtique, Vol. XVIII s. 278. Han er
vistnok samme person, som den nedenfor nævnte Ragnvald
Macgillemory, der kaldes Waterfords herre.
Mary, I 246.
316 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
aar efter Englændernes erobring har bevaret ikke alene sin
nordiske nationalitet, men ogsaa sin anseelse og indflydelse.
Endog udenfor byerne levede der endnu i det 13de aar-
hundred Østmænd. Som borger i Dublin nævnes flere gange
omkr. 1225 en Turstinus de Balimore1 (nu Ballymore i grev-
skabet Wicklow paa grænsen af Kildare). Og omkring femti
aar senere omtales — ogsaa i Dublin — en mand fra samme
sted, Turstanus de Balimore2. Ja endog saa sent som i 1290
ansøgte Maurits Macotere, som boede »ved verdens ende
i Irland«, om tilladelse til at nyde Engelske borgerrettig-
heder i Irland, saaledes som han og hans forfædre før havde
gjort3. Ansøgerens navn er nordisk (Macotere d. e. Ottars
søn) med det irske mac stillet foran for at betegne familie-
navnet. Hele ansøgningen minder om Philip Mac Gothmonds
omtrent samtidige skrivelse. Det synes klart, at Maurits
Macotere ogsaa har været en Østmand, der som alle andre
Nordboer i Irland nød engelske borgerrettigheder. Men
Engelskmænd, som var gridske efter hans gods, har søgt at
faa ham gjort til Irlænder for saa at kunne bemægtige sig
hans eiendom, ligesom de søgte at gjøre med Philip Mac
Gothmonds. Jeg skulde tro, at Maurits Macotere har boet
i det sydvestlige Irland, i grevskabet Kerry, som passende
kunde kaldes »Verdens ende«. En mand af samme familie-
navn, Reginald Macotere, omtales i 1253 i Cashel. Han
kaldes en aagerkarl, og kronen lægger af den grund beslag
paa hans eiendom og kvæg4. Denne Reginald Macotere har
vistnok ogsaa været en Østmand. Reginald, som den engelske
fortegnelse over irske aktstykker kalder ham, maa ligesom
det latinske Reginaldus være en oversættelse af det nordiske
Ragnvald5. Ragnvald Macotere har sandsynligvis tilhørt
samme slægt som Maurits Macotere. Derimod kan han
1 S. Mary, I s. 222. 2 Mun„ s. 466.
3 Cai. III s. 306. 4 Cai. II n. 959.
5 Ragnvalds Taarn i Waterford kaldes nu almindelig »Regi-
nald's Tower«. Giraldus, V s. 255 anm. 4.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 317
næppe ha boet paa samme sted som denne. Thi Cashel,
som ligger midt i det sydlige Irland i nordvest for Waterford ,
kunde vanskelig kaldes »verdens ende«. Ragnvald Macotere
har sandsynligvis tilhørt en Waterfordslægt, som har havt eien-
domme oppe i Cashel og derfra muligens har udbredt sig videre.
Endnu i begyndelsen af det 14de aarhundrede udgjorde
Nordboerne i Irland en egen nationalitet og følte sig frem-
deles som Østmænd. Oplysning herom faar vi i et hidtil
utrykt dokument af 25de febr. 1311, som rigsarkivaren i
Dublin, James Mills Esq., med udsøgt velvilje har overladt
mig en afskrift af. Aktstykkets indhold er følgende:
En Englænder, Robertus le Waleys, har dræbt en mand
i Waterford ved navn Johannes, søn af Yvor Macgillemory.
Drabsmanden siger til sit forsvar, at den dræbte var Ir-
lænder og følgelig ingen fri mand (purus Hibernicus et non
de libero sanguine). Herimod nedlægger paa det offentliges
vegne Johannes, søn af Johannes, søn af Robert le Poer,
indsigelse. Han meddeler, at den dræbte og hans forfædre
af tilnavnet Macgillemory lige fra den tid, da Henrik 2
kom til Irland (1171), og indtil denne dag har staaet under
engelske love og nydt engelske borgerrettigheder (legem Angli-
corum in Hibernia usque ad hunc diem haberej. Som bevis
for dette fremlægges Edward l's før nævnte fribrev til Øst-
mændene i Waterford af 1282. Det oplyses ogsaa, at med-
lemmer af familien Macgillemory ligesom andre engelske
borgere har siddet i juryer og fungeret som dommere, og at
et medlem af slægten, William Macgillemory, er en af kron-
vasallerne i grevskabet Waterford.
Derpaa følger et yderst interessant vidneprov angaaende
familien Macgillemorys tidligere historie. Det bringer adskil-
lige nye oplysninger om Englændernes erobring af Irland og
giver os ogsaa et indblik i Østmændenes liv paa den tid.
Jeg skal derfor gjengive hovedindholdet. Da Henrik 2 kom
til Irland, boede der i Waterford en rig og meget mægtig
mand (magnas, dives homo et valde potens) ved navn Ragn-
318 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
vald (Reginaldus) Macgillemory, hersker over Waterford og
omliggende distrikt1. Hans bolig laa nede ved havnen i
nærheden af Ragnvaldstaarnet (Renaudescastel). Da nu Hen-
rik 2 med sin flaade landede udenfor Waterford, lod Ragn-
vald spænde to vældige jærnlænker over havnen for paa
denne maade at hindre Englænderne i at komme ind i
Waterford. Dette nyttede dog ikke noget; Englænderne kom
alligevel ind i byen, og Ragnvald Macgillemory og hans til-
hængere blev fanget og hængt som oprørere. Resten af ind-
byggerne i Waterford blev ført ud af byen, og kongen an-
viste dem en grund udenfor murene, hvor de reiste en by,
som endnu i 1311 kaldtes Østmændenes By (villa Oustman-
norum Waterford).
En af slægten Macgillemory ved navn Geraldus havde i
modsætning til sine slægtninge hele tiden vist sig tro mod
Henrik 2. — Han boede, fortæller vidnerne, »i et taarn,
som nu er meget gammelt og faldefærdigt, ligeoverfor Præ-
dikebrødrenes kirke i Waterford«. — Ham gav kongen lov
til fremdeles at bo i Waterford. Da Østmændene senere (i
1174) søgte at nedsable den engelske befolkning i Water-
ford2, stod Gerald Macgillemory ogsaa trofast paa Eng-
lændernes side og kjæmpede mod sine egne landsmænd.
Som løn for dette gav Henrik 2 Gerald Macgillemory og
andre Østmænd af hans slægt i Waterford (tam sibi quam
aliis de parentela sua Oustmannis Waterford) lov til at nyde
samme forrettigheder som engelske borgere i Irland.
Den i dette aktstykke meddelte fremstilling af Henrik 2's
ankomst til Waterford kj endes ellers ikke med hensyn til enkelt-
hederne. Men det er at mærke, at vidnerne i sin fremstil-
ling er historisk unøiagtige. Ragnvald Macgillemory blev ikke
fanget i 1171, da Henrik 2 kom til Waterford (18de okt.)3,
1 Der tales i aktstykket om hans dominium og han kaldes
selv dominus parcium illarum.
2 Jfr. Giraldus Cambrensis, Expugnatio Hibernica, L. II c. III.
3 Giraldus, Expugnatio L. I c. XXX.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 319
men et aar tidligere, da Englænderne under jarl Strongbow
for første gang landede udenfor byen (aug. 1170)1. De meget
paalidelige Tigernachs annaler (fortsættelsen) og ligesaa Ulster-
annalerne fortæller, som jeg før har nævnt, at Englænderne
ved denne leilighed fangede Mac Gilla Muire, fæstningens
aarmand. Giraldus Cambrensis fortæller, at man i Ragnvalds-
taarnet fangede de to Sigtrygger, og efterat vaabnene var
nedlagt, fangede man ligeledes Ragnvald og Maelsechlan
O'Felan (fyrste af Desies). Sammenholder vi dette med
vidneprovene i vort aktstykke, kan det ikke være tvivlsomt,
at annalernes Mac Gilla Muire og Giraldus's Ragnvald er
samme person og identiske med Ragnvald Macgillemory. De
enkeltheder, som fortælles om denne høvdings tilfangetagelse,
er der derimod, synes jeg, ingen grund til at tvivle paa.
Man faar gjennem dem et lidet indblik i livet i Østmændenes
byer. De havde, kan man se, et aristokratisk styre. Høv-
dingerne boede i befæstede huse eller taarne, hvorfra de vel
beherskede hver sin bydel.
Slutningen af aktstykket, som desværre er delvis øde-
lagt, taler om slægten Macgillemorys herkomst. Det siges,
at den længe før Englændernes erobring var kommet til Ir-
land fra Devonshire (venerunt in Hiberniam diu ante conque-
stum quem predictus dominus Henricus fdius Imperatricis fedt
in Hibernia). Landskabet Devonshire strækker sig, som be-
kjendt, op til Bristolkanalen. Men i Bristol og Cardiff var
der endnu i begyndelsen af det 13de aarhundrede en nordisk
koloni, kanske mest kjøbmænd fra Dublin og Waterford,
som havde nedsat sig der2. Byen Swansea maa ogsaa, det
viser navnet (opr. Sweinesea), være grundlagt af Nordboer.
Det ligger da nær at slutte, at der ogsaa paa sydsiden af
Bristolkanalen har været nordiske kolonier, og at det var
fra en af disse, slægten Macgillemory stammede.
1 Expugnatio L. I c. XVI.
2 Jfr. A. Bugge, Contributions to the Histoiy of the Norsemen
in Ireland III. (Videnskabsselskabets Skrifter, Kristiania 1900).
320 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
Dette mærkelige aktstykke viser, synes mig, at Øst-
mændene i Irland endnu ved begyndelsen af det 14de aar-
hundrede ikke havde opgivet sin nationalitet, og at baade de
selv og Englænderne forstod, at de var forskjellige fra Ir-
lænderne.
Endnu i det 17de aarhundrede nævnte man i Irland
slægter, som var af nordisk oprindelse. Clonmacnois-anna-
lerne, som blev oversat paa engelsk i 1627, siger saaledes
(p. 258): »The ffamilies of Dalamares, Ledwitches, ffraynes
and Cabyes are of the remnant of the Dånes that remaine
in this Kingdome.«
Efter hvad jeg i det foregaaende har udviklet, maa man
slutte, at Nordboerne endnu i begyndelsen af det 14de aar-
hundred bevarede sin nationalitet og følte sig som Østmænd
i modsætning til Englændere og Irer. Men deraf følger ikke,
at de ligesaa længe talte sit eget nordiske sprog. Netop i
vore dage ser vi jo bedst i selve Irland, hvorledes de dan-
nede klasser alle taler engelsk, men alligevel føler sig som
fuldblods Irlændere. Jeg skulde tro, at det gik paa samme
maade i middelalderen, og at nordisk sprog forsvandt en stund,
om end ikke længe, før Østmændene ophørte at føle sig som
Nordboer.
Allerede før Englændernes erobring havde Nordboerne
begyndt paa irsk vis at danne slægtnavne med Mac foran.
I 1166 nævnes saaledes en G. Macgunnar (d. e. Gunnars søn).
Han undertegner et gavebrev fra kong Diarmid til Alle-
helgensklosteret ved Dublin og synes at ha været en Dubliner-
geistlig. Senere — i det 13de aarhundred — bærer folk,
som udtrykkelig kaldes Østmænd, hybride, halvt nordiske,
halvt irske slægtsnavne som: Mac Ard or (d. e. søn af
Arnthor), Mac lo t an (d. e. søn af Lodin), Mac Goth-
mond (d. e. søn af Gudmund), Macotere (d. e. søn af
Ottar), eller helt irske navne som Mac Foyde, Macduel,
Mac Gillemory. Der er endog, som jeg siden skal tale
om, eksempel paa, at det nordiske sun bruges i samme be-
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 321
tydning som det irske mac til at danne familienavne. Et
medlem af slægten Mac Gillemory kalder sig saaledes omkr.
1225 Turkil sun Gillemory1.
Forholdsvis faa Østmænd synes derimod i det 13de aar-
hundred at ha baaret irske fornavne. Jeg ved kun at nævne
et par eksempler, nemlig Macrad og Madgauen (Math-
gamhan), som nævnes i et gavebrev fra 1225 sammen med
flere Nordboer og selv synes at ha været Østmænd, samt
Østmændene Gillecrist Macgillemory og Gylmhel (d. e.
Gille Michael?) Maclotan2. Engelske fornavne blir derimod
i det 13de aarhundred almindelige, ligesom den engelske ind-
flydelse mere og mere synes at fortrænge den irske. Øst-
mændene bærer navne som Hodo Macfoyde, Mauricius
Macotere, Philip Mac Gothmond, William Mak-
gillemory, Johannes Makgillemory. — Alle disse er
mænd fra anden halvdel af 13de aarh. — Vi ser ogsaa, at
Østmænd med nordiske navne giver sine børn engelske navne.
Turkil Ostmannus har saaledes børnene Alanus3 og Wer-
burga4, og Arfin Mac Ardor har sønnen Walterus5, foruden
en søn med det nordiske navn Wale6. I første halvdel af
13de aarhundred synes nordiske navne endnu at være det
almindelige. Men i anden halvdel af aarhundredet fortrænges
de mere og mere af engelske navne eller ogsaa opstaar der
hybride, engelsk-nordiske navne som Rogerus Olof7, Ricardus
Olof8, Walterus Oluf9, Ricardus Ulkel10, Thomas Ulf11 osv.
Dog holder ogsaa nordiske navne sig ned gjennem hele aar-
hundredet, ja endnu meget længere. Men det blir, som nævnt,
mere og mere almindeligt, at Østmændene bærer engelske
navne.
Deraf at personnavnene er nordiske, kan man dog ikke
1 Mary 1 246. 2 Mun. 143. 3 Mary I 227. 4 Mary I 477.
5 Mary I 507. 6 Mary I 208, 209, 225, 832, 234.
7 O. Sanct, 48 (1300). 8 Mary I 427 o. f. (ca. 1280).
9 O. Sanct. 29 (ca. 1240). 10 Mun. 138 (1256).
11 Mun. 85 (ca. 1225).
Aarb. f. nord Oldk o? Hist. 1900. 22
322 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
med sikkerhed slutte, at sproget ogsaa har været det. Mere
afgj ørende er kanske maaden, hvorpaa navnene skrives. Man
vil da lægge mærke til, at omkr. 1200 bruges endnu den
nordiske diftong ei. I de Dublinske borgerruller fra omkr.
1200 forekommer flere mænd med navnet Torstein, Turstein.
Desuden findes ogsaa Swein og Aistein. Senere blir formerne
Turstinus og Turstanus de almindelige. Dog nævnes i 1225
en Turstein1 og endnu i 1305 en Robertus Tursteyn2. Af
andre personnavne kan mærkes Thorbjørn, som omkr. 1200
skrives Turbeorn3. Dette viser, at navnet har været udtalt
med J-lyd, bjorn. En saadan udtale, der bestemt viser hen
til nominativsformen bjorn, kan næppe ha holdt sig, efter at
nordisk sprog var ophørt at tales.
Interessantere end selve navne er dog, synes mig, de
tilnavne, som flere personer har. Omkr. 1200 nævnes i
Dublin Ricardus bonde og en filius bonde*, Rodbertus Lital-
prud5, Torsten utlag6. I 1213 nævnes Rogerus langhals in
villa Ostmannorum1 . Omkr. 1200 nævnes Thomas Ulfs, og
omkr. 1244 forekommer Turkil, søn af Willelmus Wiking9.
Alle disse navne er bestemt nordiske: bonde, litalprud (litil-
pruår), ulf og wiking. Man kunde sige, at utlag var engelsk.
Men omkr. 1300 forekommer en Rogerus Oullaw, som er
Johanniterprior og følgelig Englænder. Dette viser, at Outlaw
er den engelske form, men utlag den nordiske. Disse til-
navne er ikke alene i sin oprindelse nordiske; men de kan
vanskelig, synes mig, ha været brugt uden til en tid, hvor
der taltes nordisk sprog. Man skulde altsaa af tilnavnene
kunne slutte, at der endnu i første halvdel af 13de aar-
hundred taltes nordisk sprog i Dublin.
De faa og spredte oplysninger, som vi ellers gjennem
de latinske dokumenter kan faa om sproget, synes ogsaa at
1 Mary I 231. 2 Mun. 529. 3 Mun. 8, Elias fil. Turbeom.
4 Mun. 28 og 33. 5 Mun. 10. 6 Mun. 6. 7 Mun. 475.
8 Mun. 85 (jfr. Ricardus Ulf, ca. 1200; Mun. 28).
9 Mary, I 234, 504.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 323
vise, at der i første halvdel af 13de aarhundred blev talt
nordisk sprog i Irland. Nordboerne i Irland kaldte, som før
nævnt, sig selv Austmenn. I engelsk -latinske dokumenter
forsvandt diftongen, og den almindelige form blev Ostmanni.
Dog forekommer ved siden heraf formen Oustmanni. Øst-
mændene i Dublin fik, som bekjendt, efter Englændernes
erobring sin egen bydel at bo i; denne Østmændenes By
kaldes Villa Oslmannorum. Østmændene selv vilde, hvis de
efter 1170 endnu talte nordisk, kalde den Austmannabyr.
Nu forekommer i to aktstykker fra 1192 og 1200 formen
Houstmanebi1. Denne form viser med nødvendighed tilbage
til det nordiske Austmannabyr. Det kan ogsaa mærkes, at
»Østmændenes Bro« (Pons Ostmannorumj af Englænderne
oversættes med »the Easterlings Bridge«2. Dette viser, at
de har lært at forstaa betydningen af ordet Austmenn. Da
Østmændenes By, som sagt, først opstod efter 1170, kan
man heraf med sikkerhed slutte, at der endnu omkr. 1200
blev talt nordisk sprog i Dublin.
Fra omkr. 1225 findes der et gavebrev til Maria-klo-
steret ved Dublin. Dette er undertegnet af: Polin sun Du-
noch, Turkil sun Gillemory, Turkil maritus Doter og Helge
sun David3. Turkil, Helge og Doter (Dottir) er jo ganske
nordiske navne; Turkil sun Gillemory maa ha hørt til den
fornemme Østmandslægt Mac Gillemory. Dette viser, at sun
ikke kan være det engelske son, desuden forekommer det
engelske ord aldrig brugt paa denne maade; sun maa være
det oldnordiske sunr, som i navne almindelig forekommer
uden nominativsmærke r. Da Turkil sun Gillemory, som nævnt,
synes at ha tilhørt Østmandssl ægten Mac Gillemory, viser
det, at sun her er traadt istedenfor det irske mac. Om dette
ogsaa er tilfældet med andre navne, véd jeg ikke. Men naar
sun saaledes forekommer, saa viser det i alle tilfælde, at
1 Mun. 52 og 57. 2 Vogt, Dublin, 223.
3 Mary I, 246.
22*
324 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET 1 IRLAND.
der paa den tid, gavebrevet udstedtes, endnu taltes nordisk
sprog i Dublin.
Om der ogsaa i anden halvdel af 13de aarhundrede og
senere blev talt nordisk sprog i Irland, det er det nu umuligt
med sikkerhed at afgjøre. Jeg skal fremhæve, hvad som
kunde pege i den retning. Østmændene i Waterford kaldes
endnu i 1292 Eustmanni1, og i 1311 Oustmanni, hvilke former
begge svarer til nordisk Austmenn. Og endnu langt ind i det
14de aarhundred kaldes Østmændenes by i Dublin Villa Ousi-
mannorum2. Ogsaa es'-diftongen bevaredes. I 1305 nævnes,
som før omtalt, en Robertus Tursteyn. Dublins havn, hvor
skibene lagde til, hed Steinen (Steinn). I det normanniske
digt om Englændernes erobring kaldes stedet le Stein, Sleine*.
Endnu i 1267 kaldes det term de Steijn; term, que vocatur
Steyn*. Men i 1315 kaldes det Stanes, og dette blir siden
den almindelige form. Dette viser kanske, at man endnu i
1267 talte nordisk i Dublin. Lige udenfor Dublin laa den
haug, hvor Østmændene holdt ting. Dette sted kaldes i la-
tinske dokumenter fra det 13de aarhundred almindelig Teg-
gemuta, Tegymuta (d. e. pingmdt), eller ved folkelig om-
ændring Thingmonth. Herefter fik, ifølge Worsaae, det om-
liggende sogn navnet »Sanct Andreas de Thengmote«. Ved
siden af denne almindelige form forekommer en eneste gang,
lidt efter 1250, formen Tengum fin suburbio Dublin, in pa-
rochia Sancti Andree Apostoli, in Tengum) 5. Denne form viser
tilbage til oldn. dat. pi. pingum. Den synes, netop fordi
den bare forekommer en eneste gang, at vise, ikke bare, at
stedsnavne paa -um endnu brugtes, men ogsaa at man omkr.
1250 ellers brugte dativ flertal paa -um. Man kan ind-
vende, med eksempler fra Norge for øie, at stedsnavne paa -um
findes, hvor -um er forsvundet som dativ -endelse. Men
Tengum er intet fastslaaet stedsnavn i dette ords egentlige
1 Cai. III s. 503. 2 Mary I 8 og 18. 3 Vogt, 216 f.
4 Mun. 207, 489, 492. 5 Mun. 465.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 325
betydning. Østmændene kaldte i dagligtale tinghaugen
pingmdt, ikke d pingum.
Til slutning kan mærkes en del stedsnavne med endelsen
-gård. Husene i Dublin blev af Nordboerne kaldte gardr;
hvilket i irske skrifter fra omkr. aar 1000 gjengives med
garda, gardaibh (dat. pi.). Fra det 13de aarhundred har
vi bevaret en del stedsnavne med denne endelse Fissegard
(omkr. 1200)1, Taæsagard (1256)2 og Apilgard (1316)3. De
har sandsynligvis været bygaarde i Dublin. Jeg tør ikke
benægte, at slige navne kunde bruges, efter at sproget var
uddød. Men de synes ialfald at vise hen paa en overgangs-
tilstand.
Resultatet af den foregaaende udvikling er: Nordboerne
i Irland bevarede sin nationalitet helt ind i det 14de aar-
hundred. Sproget forsvandt noget tidligere. Dog synes der
lige ned til midten af det 13de aarhundred at ha været talt
nordisk sprog i Irland. Den anden halvdel af det 13de aar-
hundred danner en overgangstilstand. Det sprog, som Øst-
mændene da talte, var sandsynligvis en blanding af nordisk
og engelsk, isprængt med en mængde irske ord.
Mit maal med denne afhandling har været at vise, at
der alt i det 10de aarhundred var saa megen forbindelse
mellem Nordboerne og Irerne, at en gjensidig paavirkning
kan ha fundet sted, og sikkerlig ogsaa har gjort det. Med
andre ord, at det er sandsynligt, at irsk kultur i vikinge-
tiden har paavirket Nordboerne i Irland og paa Hebriderne,
og at den derfra har bredt sin indflydelse til Island og
videre til Norge, Sverige og Danmark. Dernæst har jeg søgt
at vise, at denne nybygd i det fjærne Vesten langt fra hjem-
landet maa ha eiet en mærkværdig livskraft. Trods det
stadige og intime samkvem med Irlænderne formaaede den
nordiske befolkning at bevare sin nationalitet, sin politiske
1 Mim. 26. 2 Mim. 138. 3 Mary II 358.
326 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
selvstændighed og sit nordiske sprog i mere end tre hundrede
aar, fra Turgeis's dage og helt ned til Englændernes erobring
i 1170. Og selv efter den tid vedligeholdt Nordboerne i
Dublin ogWaterford i mere end halvandet hundrede aar sin
folkeeiendommelighed og følte sig som Nordboer, og i næsten
hundrede aar efter erobringen vedblev de at tale sit fra
fædrene nedarvede nordiske sprog. Endnu ved aar 1300
kan vi tale om Nordboer i Irland.
Til slutning vil jeg ikke undlade at frembære min bedste
tak til professor dr. Alf Torp, som har havt den godhed at
gjennemse mit manuskript og give mig mange vigtige oplys-
ninger især om skrivemaaden af irske navne, til min far,
professor Sophus Bugge, som ogsaa har gjennemseet min af-
handling, til rigsarkivaren i Dublin, James Mills P^sq., og til
Hubert Hall Esq., Public Record Office London, som har
bragt mig i forbindelse med Mr. Mills.
Følgende forkortelser forekommer hyppig i denne af-
handling:
Cai. = Calendars of Documents relating to Ireland, udg. af
Sweetman, vol. I — III.
Chron. Scot. = Chronicum Scotorum, udg. af William Hen-
nessy, London 1866 (Roll's Series).
Cogadh = Cogadh Gaedhel re Gallaibh (The War of the
Gaedhil with the Gaill), udg. af dr. Todd, London 1867
(Roll's Series).
Expugnatio = Expugnatio Hiberniæ, i Giraldi Cambrensis
Opera, vol. V, London 1867 (Roll's Series).
F. M. = The Annals of the Four Masters of Ireland I— VII,
udg. af O'Donovan (Dublin 1851).
lnisfallen = Annales Inisfalenses, udg. af O'Conor, Rerum
Hibernicarum Scriptores, vol. II.
Keltische Beitråge = H. Zimmer, Keltische Beitråge I — III, i
Zeitschrift fur deutsche Altertumskunde.
Loch Cé = The Annals of Loch Cé, udg. af Hennessy, London
1871 (Roll's Series).
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 327
Mary = Chartul aries of St. Mary 's Abbey, Dublin I — II,
London 1884 (Roll's Series).
Minder = J. Worsaae, Minder om de Danske og Nordmændene
i England, Skotland og Irland.
Mun. = Historical and Municipal Documents of Ireland, 1172
— 1320, London 1870 (Roll's Series).
Normannerne = J. Steenstrup, Normannerne, I — IV.
O. Sanct. — Registrum Prioratus Omnium Sanctorum, iuxta
Dublin (udg. af Irish Archæological Society).
Three Fragm. = Three Fragments, udg. af O'Donovan, Dublin
1860.
Tig. — The Annals of Tigernach, udg. af Whitley Stokes,
Revue Celtique, vol. XVII— XVIII, og af O'Conor,
Rerum Hibernicarum script., vol. III.
Ult. — Annales Ultonienses, udg. af O'Conor, Rerum Hiber-
nicorum script., vol. IV; og fuldstændig i Roll's Series
af Mr. Hennessy og Dr. B. Mac Carthy, I — III.
Vogt = L. J. Vogt, Dublin som norsk By, Kristiania 1896.
Public Record Office, Dublin. Extract from Justiciary
Roll, 3—7 Edward II mem. 18.
1311, 25 februar. Waterford.
Adhuc de Placitis de Corona et deliberacione Gaolae
apud Waterford coram Johanne Wogan Justiciario Hiberniae
die Jovis in crastino sancti Matthiae Apostoli anno regni
Regis Edwardi filii Regis Edwardi, quarto.
Robertus le Waleys sectatus de morte Johannis filii
Yvor Macgillemory feloniter per ipsum Robertum interfecti
etc. venit et bene cognovit quod predictum Johannem inter-
fecit, Dicit tamen quod per ejus interfectionem feloniam com-
mittere non potuit quia dicit quod predictus Johannes fuit
purus Hibernicus et non de libero sanguine etc. Et cum
328 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
dominus predicti Johannis cujus Hibernicus idem Johannes
f'uit die quo interfectus fuit solocionem pro ipso Johanne
Hibernico suo sic interfecto petere voluerit ipse Robertus
paratus erit ad respondendum de solucione predicta prout ju-
sticia suadebit.
Et super hoc venit quidani Johannes filius Johannis filii
Roberti le Poer, et dicit pro domino Rege quod predictus
Johannes filius Yvor Mc Gillemory et antecessores sui de
cognomine ipsius Johannis filii Yvor Macgillemory a tempore
quo dominus Henricus Rex filius Imperatricis quondam do-
minus Hiberniae tritavus domini Regis nunc fuit in Hibernia
antecessores de cognomine predicti Johannis filii Yvor Mac-
gillemory legem Anglicorum in Hibernia usque ad hunc diem
habere, et secundum ipsam legem judicari et deduci debent et
solent. Et unde dicit quod predictus dominus Henricus Rex
per cartam suam a tempore primi conquestus Hiberniae liber-
tatem predictam omnibus de cognomine de Macgillemoryes dedit
et concessit quamquidem cartam Dominus Edwardus quondam
Rex Angliae pater domini Regis nunc per literas suas pa-
tentes ratificavit et confirmavit. Et profert literas predicti
domini Edwardi regis patris domini Regis nunc de confirma-
cione predicta que hoc testantur in hec verba.
[Nu følger Edward l's stadfæstelsebrev af 5te okt. 1283,
trykt hos Worsaae, Minder s. 444. Isteden for Worsaaes
Custumanni har dette haandskrift Oustmanni, hvilket er det
rigtige.]
Unde predictus Johannes filius Johannis filius Roberti le
Poer petit pro domino Rege quod procedatur ad judicium versus
predictum Robertum le Waleys pro morte predicti Johannis
filii Ivor Macgillemory qui est de stirpe predictorum Gillecrist
Macgillemory Willelmi et Johannis Macgillemory quos pre-
dictus dominus Edwardus Rex pater domini Regis nunc lege
Anglicorum in partibus Hibernie uti et per hujusmodi legem
deduci concessit prout in predictis litteris patentibus plenius
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 329
continetur1. Et Justiciarius hic etc. plenius volens certiorari
pro quali predictus Johannes filius Yvor Macgillemory habe-
batur dum vixit et utrum ipse et antecessores sui a tempore
confectionis cartarum predictarum poni consueverant in ju-
ratis et assisis sicut et ceteri Anglici de partibus Hibernie
necne, processit ad inquirendum super premissis plenius veri-
tatem per Juratores subscriptos videlicet Johannem le Bu-
tiller Johannem filium Warini milites Adam le Poer juni-
orem Henricum de Whitfeld Reymundum le Tailleur Johannem
de Barry Thomam le Poer de Boryn Bartholomeum de Kerdif
Philippum filium Johannis de Norragh Henricum Ruddeberd
Johannem Barun de Porthallok Willelmum Savage Matheum
Belescot Thomam de Norhampton et Galfridum filium David
qui jurati dicunt super sacramentum suum quod a tempore
quo predictus dominus Henricus Rex filius Imperatricis primo
venit in Hiberniam pro conquestu faciendo fait quidam magnas
nomine Reginaldus Macgillemory qui fuit dives homo et valde
potens in comitatu isto et fuit manens apud Renaudescastel
prope portum de Waterford ubi modo est antiqua mota de-
serta et ipse Reginaldus audiens de adventu predicti domini
Henrici Regis filii Imperatricis etc. in Hiberniam pro con-
questu faciendo etc. et quod idem dominus Henricus Rex ordi-
navit applicare cum exercitu et navigio suo in portu Water-
ford et in dominio ipsius Reginaldi Macgillemory, idem Regi-
naldus condere fecit tres magnas cathenas ferreas, quamlibet
earum de tanta longitudine quanta tune fuit latitudo portus
Waterford inter predictam motam que vocatur Renaudecastel
ex parte Weyseford et terram de Dunbrothy ex opposito que
est in libertate Waterford, et predictas tres cathenas portare
fecit ultra portum predictum et quamlibet cathenarum illarum
ex utraque parte portus tendere fecit et firmare, intendens per
ingenia illa impedire predictum dominum Henricum Regem
magnum et exercitum suum ne ibidem possent applicare. Et
1 Jfr. fribrevet af 1283.
330 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
cathenis illis non obst(an)1tibus predictus dominus Henricus
Rex cum navigio et exercitu suo ibidem applicuit, et cito
postea idem dominus Henricus Rex cepit predictum Regi-
naldum Macgillemory dominum parcium illarum qui cathenas
illas construxit et ipsum et omnes suos adherentes in comi-
tiva sua inventos ducere fecit ad villam Waterford, qui
omnes cito postea per judicium Curiæ ipsius domini Henrici
Regis pro eorum rebellione tracti fuerunt et suspensi. Et
omnes alii quos idem dominus Henricus Rex manentes in-
venit in predicta villa Waterford per ipsum dominum Henri-
cum Regem expulsi fuerunt extra eandem villam excepto uno
solo fideli homine de cognomine des Macgillemoryes qui vo-
cabatur Geraldus Macgillemory qui semper fideliter se gessit
ad pacem ipsius domini Regis et qui fait manens in quadam
Turri que modo est valde antiqua et diruta ex opposito ec-
clesie fratrum predicatorum infra muros ville Waterford. Et
idem dominus Henricus Rex assignavit certa loca extra muros
ville predicte singulis eorum quos sic expulsit a villa pre-
dicta ad faciendum ibidem mansiones suas. Et ipsi sic ex-
pulsi construxerunt quamdam villam ibidem que modo vocatur
villa Oustmannorum Waterford et infra muros ville predicte a
qua ipsi sic expulsi fuerunt feoffavit de tenementis ipsorum
sic expulsorum diversos homines de comitiva sua et diversas
libertates eis concessit. Et pro magna fidelitate quam pre-
dictus dominus Henricus Rex invenit cum predicto Geraldo
Macgillemory qui fuit manens in predicta Turri infra muros
predicte ville Waterford non expulsit ipsum Geraldum Mac-
gillemory set concessit ei vitam et membra et quod ipse et
sui manere possent in villam predictam sicut prius manserunt.
Et postea per lapsum temporis post reditum predicti Henrici
Regis . . 2 contigit quod burgenses predicti ville de Water-
ford et uxores et alii de familia eorum quodam die . . exie-
1 ( ) er borte i orig., men udfyldt af udg.
2 . . betegner, at noget er borte i orig.
NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND. 331
runt muros ville predicte causa ludendi in campis et omnes
de predicta villa Oustmannorum (expul)si ut predictum est
inierunt consilium ut burgenses ville predicte et suos inter-
ficerent et consilium illud (effece)runt in actum et interfecerunt
die illo omnes burgenses ville predicte quos extra muros in-
venerunt et eorum uxores ceperunt et cum ipsis duxerunt ob
quod orta fuit guerra inter ipsos de villa Oustmannorum
Waterford qui predictos burgenses sic interfecerunt et illos
qui residui fuerunt infra muros ville predic(te) (ob) occisionem
predictam et duravit guerra et dissensio illa per magnum
tempus. Et predictus Geraldus Macgille(mory) qui fuit ma-
nens in predicta Turri infra muros ville predicte fideliter et
viriliter per se et suos custod(ivit Turrim) predictam et eam de-
fendidit tam contra omnes predictos Oustmannos primo ex-
pulsos ut predictum est etc. d(e) qui bus aliqui fuerunt pa-
rentes ipsius Geraldi quam contra quoscunque alios qui fu(erunt)
ex parte predictorum Oustmannorum usque ad iteratum ad-
ventum domini Henrici regis in Hiberniam. Et quando d(omi-
nus) Henricus Rex in adventu * suo apud Waterford audivit
de magna fidelitate predicti Geraldi Macgillemor(y) qualiter
bene se gessit in defensione ville predicte tam contra Oust-
mannos qui fuerunt de parentela et (stirpe) ipsius Geraldi Mac-
gillemory quam contra omnes alios Oustmannos primo ex-
pulsos etc. ut predictum est, id(em) dominus Henricus Rex
ad instanciam et rogatum ipsius Geraldi Macgillemory con-
cessit tam sibi quam aliis de parentela sua Oustmannis
Waterford quod ipsi a tempore illo legem Anglicorum in
Hibernia haberent et secundum ipsam legem judicati et de-
ducti fuissent. Requisiti si predictus Johannes filius Yvor
Macgillemory quem predictus Robertus le Waleys interfecit
sic de stirpe predicti Geraldi Macgillemory cui predictus do-
minus Rex l(iber)tates predictas concessit, dicunt quod sic.
Requisiti si predictus Johannes, filius Yvor Macgillemory
s(ive) al(iquis) antecessorum suorum post cartam et confirma-
cionem predictas poni consueverunt in juratis et assisis sicut
332 NORDISK SPROG OG NORDISK NATIONALITET I IRLAND.
Anglici etc. dicunt quod quidam Willielmus Macgillemory con-
sanguineus predicti Johannis est liber ten(ens istius) comitatus
et tenet omnes terras suas de domino Rege in capite in eodem
comitatu faciendo . . comitatu Waterford de comitatu in
comitatum. Et tam predictus Johannes quam predictus Wil-
lielmus hactenus poni consueverunt in juratis et assisis sicut
et ceteri Anglici comitatus etc. Requisiti si aliquis de stirpe
et cognomine predictis hactenus interfectus fuit et ille qui
ipsum interfecit captus et in curia domini Regis de morte
illa arenatus, dicunt quod quidam Robertus filius Batyn le
Poer tempore domini Edwardi quondam Regis Anglie patris
domini Regis nunc interfecit quendam Gillecrist Macgillemory
et de morte illa arenatus fuit in curia domini Edwardi Regis
primi quod clericus fuit et quod non . . ordinis qui
tune fuit . . . jurati etc. quod . . Macgillemory . . . jurati etc.
coram vicecomite Waterford . . . comitatu isto et similiter ad
dicendum quia predictus Robertus le Waleys in
inquis . . . interfecit ut predictum est. Requisiti a qua . . .
Macgillemory primo venerunt et utrum . . . Hibernie in . . .
hactenus (dicunt) quod . . venerunt de Devonia in Hiberniam
diu ante conquestum quem predictus dominus Henricus filius
Imperatricis fecit in Hibernia etc. Ideo predictus Robertus
le Waleys recommitatur Gaole pro judicio suo exspectando etc.
a die Pasche in XV dies ubicunque etc. Et datus est ei dies
de judicio suo audiendo coram etc. Postea de gratia etc. pre-
dictus Robertus le Waleys dimittitur per manucapcionem. Et
de ejus manucapcione patet in Rotulo de manucapcione de
hoc termino etc1.
1 Aktstykket er aftrykt ordret efter den afskrift, som rigs-
arkivar James Mills i Dublin har sendt mig, og med bi-
behold af dens eiendommeligheder, f. eks. snart ae, snart e.
<
AARBØGER
FOR
NORDISK OLDKYNDIGHED OG HISTORIE.
UDGIVNE AF
DET KONGELIGE
NORD]
SKE OLDSKRIFT
-SELSKAB.
<
1901.
7.7.5
1
II. RÆKKE.
tf" J
16. BIND.
^^(\
X
KJØBENHAVN.
I COMMISSION I DEN GYLDENDALSKE BOGHANDEL.
THIELES BOGTRYKKERI.
u^
INDHOLD AF AARGANGEN
1901.
Side
Ivar Hertzsprung: Et Par sønderjydske Træskærerarbejder fra
det 13. Århundrede 1
Hans Kjær: To nye Mosefund fra Jærnalderen. (Fund fra Kamp-
steder) 26
Jakob Jakobsen: Shetlandsøernes Stednavne 55
Kr. Kålund: Om håndskrifterne af Sturlunga Saga og dennes
enkelte bestanddele 259
J. B. Løffler: Fremstillinger af Legemets Forkrænkelighed paa
vore Gravstene fra det 16.— 18. Aarhundrede 301
Sofus Larsen: Et Par Bemærkninger til Roskildekrøniken 307
I Texten er der indtrykt følgende Afbildninger:
S. 1—6: Dele af Altertavlen i Hyrup Kirke, ved Flensborg.
S. 9: Runer, indskaarne paa Hyrup Altertavle.
S. 11—16: Dele af Altertavlen i Nørre Haksted Kirke, ved Flensborg.
S. 31—36: Oldsager i Fundet fra Illemose, Fyen.
S. 44—52: Oldsager i Mosefundet fra Krogsbølle, Fyen.
Afbildningerne S. 9, 31—52 ere tegnede og chemityperede af Prof.
Magnus Petersen, de øvrige ere Zinkographier efter Photographi, ved
Pacht & Crone.
ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKJÆRERARBEJDER
FRA DET 13. ÅRHUNDREDE.
AF
IVAR HERTZSPRUNG.
I to landsbykirker i Flensborgegnen, Hyrup og Nørre
Haksted, er skibets østlige væg bleven smykket på en sær-
egen måde, idet man langs henunder loftet har anbragt en
række træskårne relieffer, fremstillende Kristi lidelseshistorie.
Af disse værker, der hidtil kun kortelig ere omtalte i littera-
turen1, skal i det følgende gives en beskrivelse i tilslutning
til fotografiske gengivelser og dertil knyttes en arkæologisk
undersøgelse af deres alder og hjemstavn2.
I Hyrup kirke, godt en milsvej sydøst for Flensborg,
sad disse relieffer indtil 1892 endnu på deres oprindelige
plads; men ved en i dette år foretagen »restauration« blev
denne kirkens ejendommeligste og ærværdigste prydelse tagen
ned, ved oversavning delt i tre dele og anbragt i skibets
vestende på den sydlige og vestlige væg, for største delen
inde under et pulpitur3. Indfatningen om reliefferne består
1 Trap : Slesvig II. 480 ; R. Haupt : Die Bau- und Kunstdenk-
måler der Provinz Schleswig-Holstein I (Kiel 1887), s. 311, 290;
Matthåi: Zur Kenntnis der mittelalterlichen Schnitzaltåre Schles-
wig-Holsteins (Leipzig 1898) passim; prof. Haupt i Beilage zur
(Miinchener) Allgemeinen Zeitung 1899 nr. 271 (27. nov.).
2 I Hyrup og Norre-Haksted var jeg første gang i aug. 1898,
anden gang i okt. 1899: i N.-H. var jeg atter i aug. 1900.
3 Den tidligere tilstand kender jeg dels af det nævnte værk
af Haupt, dels af et par ældre fotografier, som professor Haupt
har vist mig den velvilje at sende mig, samt af et par fotografier,
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1901. \
2 ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKÆRERARBEJDER FRA DET 13. ARH.
af søjler, der bære tredelte rundbuer, mellem hvilke rummet
udfyldes af reliefornamenter; derimod ere såvel de planker,
der dannede bagklædning, som de fire bjælker, hvoraf rammen
bestod, bortkomne ved flytningen. De bevarede dele have
følgende dimensioner: samlet længde 6,35 m. (til sammen-
ligning tjener, at skibets bredde er 6,92 m.), fra midte til
midte af søjle 0,88 å 0,925 m., højde 1,02 å 1,03 m.1, relief-
højde omtr. 9 cm. — Alt er egetræ (undt. nogle ny tilsatte
smådele, se ndfr.).
Oprindelig må i hvert fald reliefscenerne have været
malede; det kan således sluttes deraf, at skæg flere gange
kun er gengivet ved noget fremstående på kinden uden an-
givelse af hår (Kristus i opstandelsesscenen, en af røverne
og en af bødlerne). Det ses da også på de nævnte ældre
fotografier, at de før 1892 havde flere farver (ornamenterne
ses ufarvede eller ensfarvede); nu ere kun yderst få, svage
farvespor fundne2, og det er endda tvivlsomt, om disse, der
ikke have kridtgrund, hidrøre fra den oprindelige farvegivning.
som arkitekt John Dich har taget af »opstandelsen« og »kvin-
derne« tilligemed to af søjlerne og to af ornamentstykkerne, medens
kirken var under reparation og skjæringerne henlå på loftet, og
som han ligeledes velvilligst har overladt mig. Det ses af prof.
H.s fot., at rammen bæres af to, for enden afrundede, flade, kant-
stillede plankeender , der ere indstukne i muren (desuden ses på
midten en senere tilsat jærnstang, hvis ene ende er fastgjort til
loftsbjælken, medens den anden er bøjet under underbjælken).
1 Haupt angiver højden til 1,1 m., hvilket vistnok må være
en trykfejl for 1,2 m., hvortil den oprindelige samlede højde be-
regnes ved hjælp af prof. H.s fot. og mine mål; længden angiver
Haupt til 6 m.
2 Rødt mellem læberne på den forreste kriger ved »tilfange-
tagelsen« og på fanen ved »opstandelsen«, højrødt i udyrets gane og
på søjlen længst til højre, gråt på Kristi kjortel ved »opstandelsen« ;
desuden på flere steder hvid farve, men om denne savner jeg speci-
ficerede notitser, da det nemlig ved mit besøg blev mig fortalt af
præsten, at skjæringerne indtil 1892 vare hvidmalede, hvilket de
skulde være blevet for omtr. 40 år siden (her foreligger vistnok en
forvexling med Nørre Haksted, se ndfr.).
ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKJÆRERARBEJDEK FRA DET 13. ÅRH.
3
Skjæringerne fremtræde nu med »spejl« i træet, især for orna-
mentstykkernes vedkommende. På mange steder i reliefferne
ses små runde trænagler, som dels synes at være anbragte
for at fastholde dem til bagklædningen, dels måske kun ud-
fylde huller, der ere borede for at hindre træet i at revne.
I tilslutning til hosstående gengivelser af mine fotografier
hidsættes en kort beskrivelse af hver enkelt af de syv frem-
stillinger med angivelse af alle nye smådele. Deres nuværende
rækkefølge, hvori de her nævnes, er den samme som fer 1892,
hvilket fortjener at omtales, da scenerne efter »gravlæggelsen«
kunne tænkes ordnede på forskellig måde.
Fig. 1.
Fig. 2.
Tilfangetagelsen (fig. 1). Judas vil kysse Kristus,
der strax gribes om armen af en kriger; bag Kristus kommer
apostlen Peter og hugger efter det højre øre på den intet-
anende Malchus, der vender ryggen til de andre, medens
han bøjer sig forover og i hænderne holder en lang kølle
nedadvendt; til højre for denne gruppe står en enkelt figur,
en kriger med et spyd rettet mod Peter. — Forskellige dele
af denne scene ere løst skårne og påsatte, således den enligt-
stående krigers sværd, spyd og hjælm (hjælmen var før 1892
fejlagtig sat på Peters hoved). Klingen på Peters sværd er
af fyrretræ og hidrører fra den nyeste tid (den ses ikke på
prof. H.s fot.).
1*
4 ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKJÆRERARBEJDER FRA DET 13. ARH.
Hudstrygelsen (fig. 2). Den tornekronede Kristus er
ved hænderne bunden til en pæl; ved hver side står en bnddel,
som svinger et køllelignende ris. — I denne fremstilling hid-
rører fra den nyeste tid: den ene fodspids af bøddelen til
højre (og tilhørende del af fodstykket), samme figurs rudi-
Fis. 3.
mentære hænder med riset ligesom størstedelen af den anden
bøddels ris.
Nedtagelsen (fig. 3). Kristi højre arm er gjort fri og
holdes ømt af Maria, medens hans legeme støttes af en mand
(Josef fra Ariinathæa); imidlertid er en anden, som ligger på
korset, ifærd med ved hjælp af en tang at udtage naglen af
dsn venstre hånd, medens en tredje (Nikodemus) på samme
ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKÆRERARBEJDER FRA DET 13. ARH. 5
måde søger at frigøre fødderne. Under korsets venstre arm
står Johannes sørgende. Til hver side ses på et kors, der
ligesom Kristi har T-form, en røver med bagbundne hænder,
kun ophængt i armene; på skinnebenene er mærker af slagene,
der have ramt dem.
Fig. 4.
Gravlæggelsen (fig. 4). I den åbne sarkofag sænke
to jøder (Josef og Nikodemus) Kristi lig; til siderne stå
Maria og Johannes sørgende.
Opstandelsen (fig. 5). Kristus har rejst sig og træder
ud af graven, idet han sætter den venstre fod og korsstaven
med fanen på en af de tre sovende krigere; i højre hånd
holder han et skriftbånd. Som en selvstændig fremstilling
b ET PAR SØNDERJYDSKE TKÆSKJÆRERARBEJDER FRA DET 13. ARH.
ses til højre herfor Gudfader svævende i en sky, holdende
et skriftbånd, og under ham en engel. — Klingen på sværdet
til hejre hidrører fra den nyeste
tid (arkitekt Dichs ovennævnte
fotografi fra 1892 viser en lige,
tveegget klinge), hvorimod såvel
klingen tilvenstre som et ind-
fældet stykke i en af krigernes
ben snarest må anses for op-
rindelige enkeltheder.
Kvinderne ved graven
(fig. 6). Engelen har sat sig på
den tomme grav; han holder i
højre hånd et palmeblad (?), og
med venstre peger han ned i kisten, da de tre kvinder nærme
sig; den forreste bøjer sig lidt forover og løfter på ligklædet,
der ligger over kanten af graven; de bære alle salvegemmer,
Fis. 5.
'is. 6.
Fig. 7.
-den bageste (der er skåret i et træstykke for sig) tillige et
røgelsekar. — Ny er den yderste del af Engelens venstre
vinge. Den midterste kvindefigurs højre side er skåret i to
stykker, der ere tappede fast på det øvrige.
Underverdenen (fig. 7). Kristus står foran Helvedes
gab, træder på djævelen og støder sejrsfanens stang i udyret;
ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKÆRERARBEJDER FRA DET 13. ARH. 7
han griber om håndleddet på en nøgen mand (Adam), der
står forrest i gabet og fatter en kvinde (Eva) om håndleddet;
desuden ses bag dem tre hoveder. Endelig ser man atter
bag Kristus Adam og Eva, der træde ud af en port1. —
Ny er fanen.
Såvel mænd som kvinder bære gennemgående en lang
kjortel med halvvide, for håndleddene snævre ærmer, om
livet et bælte eller en rem (Malchus og bødlerne have kortere
kjortel). Over kjortelen bære engelen og kvinderne på bægge
skuldre en kåbe, der for engelens vedkommende sammen-
holdes af et lille bånd med en rund knap på midten; apost-
lene have en kappe, der lader højre arm fri. Kvindernes
hoved dækkes af et blødt klæde, flere af mændene bære den
ejendommelige, spidse jødehat.
Som korsfæstet er Kristi eneste klædningsstykke et klæde
om lænderne, bundet i en knude ved højre hofte og så langt,
at venstre knæ er dækket. Både her og ved hudstrygeisen
er Kristus tornekronet.
Særlig opmærksomhed fortjene de rustede krigere, som
vi finde i to af scenerne, fordi deres udstyr hjælper til en
tidsfæsteise af værket. Vogterne ved Kristi grav bære brynje
med hætte over hovedet og handsker i fortsættelse af ærmerne;
underbenene dækkes sandsynligvis af brynjehoser; lige neden-
for knæerne ses to smalle tværbånd, der vistnok må være den
nederste, snævre del af korte buxer. De have hvælvede tre-
sidede skjolde, forneden spidst tilløbende, foroven lige afskårne2,
men dog med afrundede hjørner; deres længde er omtrent som
fra skulder til midt på låret; de to af krigerne (ved den tredje
er det udeladt af mangel på plads) holde sværd med rund
knap, kort fæste, kort, lige parerstang og krumme, eeneggede
klinger. Ved »tilfangetagelsen« ere de to krigere klædte på en
lidt anden måde end de tre nys omtalte; hos dem kommer
1 Det er næppe rimeligt, at der skulde være ment andre end
de nævnte personer.
2 De to ere urigtigt perspektivisk tegnede.
8 ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH.
nemlig kjortelen til syne nedenfor ringbrynjen og dækker
knæerne; det sværd, som den ene bærer i skede ved venstre
side, er ikke af form som de forannævnte, men af almindelig
type, lige og tveegget (på Peters sværd er klingen ny); den
samme kriger bærer en løst påsat • kedelhat« (kun ufuld-
stændig bevaret).
Indfatningens søjler have trapezkapitæl med afrundede
hjørner, en firkantet dækplade foroven, en ring forneden;
skaftet er kun trek vart-run dt; foden er formet ganske som
kapitælet, kun med de tre led i den omvendte orden. Hver
søjle er skåren i et stykke, der fortsætter sig bag om orna-
mentstykkerne helt op til disses øverste rand, fastholdt af
jærnsøm, der synes oprindelige. Buerne med de mellem-
liggende ornamenter og en rundstav med hule snoninger
langs overkanten1, ere udskårne i flade træstykker af omtr.
1,7 cm.s tykkelse på den måde, at de buehalvdele, der bæres
af samme søjle, med alt det mellemliggende, ere skårne i ét
stykke. Over midten af hver bue (altså hvor to stykker
træ støde sammen) er påsat en sexbladet, lidt fremspringende
roset, fastholdt ved et jærnsøm; dens tværmål er omtr. 12,5 cm.;
de fem af rosetterne ere kun delvis bevarede. På professor
1 Sådanne hule snoninger findes f. ex. på to små hjørnesøjler
på den ene af stolperne fra Velling kirke (Nationalmuseet nr. D 2718 ;
på afb. i Å. f. n. O. 1894. 392, ses disse snoninger ikke). Lignende
hule snoninger findes f. ex. på gesimsplankerne fra Vrigstad kirke
i Småland (afb. Svenska Konstminnen H. 5, Stockholm 1888, pi. 4
og derefter delvis Å. f. n. O. 1894. 386), på et tidlig-gotisk ciborium,
som Høy en har set i Tvilum kirke (Høyens notitsbøger i National-
museet, nr. 9 side 25), et par glaserede tegl fra Vitskøl klosterkirke
(nævnt J. B. Løffler: Ruinerne af Vitskøl Klosterkirke, Kbh. 1900,
side 13); også i sten forekomme de, f. ex. på døbefonten i Bjersjo
kirke i Skåne (se Wimmer : Døbefonten i Åkirkeby kirke. Kbh. 1887,
pi. III fig. VI og VII) , en portalsøjle i Skjern kirke , Middelsom
herred, Viborg amt (tegn. af M. Borch i Nat. Mus.), søjlebaserne
under tårnet i Fjenneslevlille kirke (J. B. Løffler: Sorø Akademis
Landsbykirker, Kbh. 1896, fig. 2, side 16), en portalsøjle på »den
gyldne port« i Freiberg domkirke i Sachsen.
ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKJÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH. 9
Haupts fotografier ses, at underplanken i rammen har haft
lignende rosetter indskårne under hver sejle og under midten
af hvert relief.
Ornamenterne1 mellem buerne vise i gennembrudt relief
symmetrisk ordnede, indbyrdes forbundne, romanske akanthus-
blade, delsen face-stillede (palmettelignende), dels profilstillede;
kun sjældent er et blad ført hen under et andet2; i hvert
felt er ordningen ændret. Hvert af ornamentstykkerne er ved
buernes toppunkter mærket med
temmelig dybt og groft indskårne | /
romertal fra I til VII (det kan
desto værre ikke afgøresved hjælp
af de ældre fot., om disse tal
have været der før 1892). Hvor
to buer mødes over en søjle er
indskåret (langt svagere end ro-
mertallene) i rækkefølge en af de første runer i futharken og
på den tilsvarende abakus den samme rune (r mangler bægge
steder, vel fordi man her anså en nummerering for overflødig)3.
1 Af ornamentstykket, længst til venstre findes papirsaftryk,
og gibsafstøbning derefter, i Nationalmuseet.
2 Disse bladformer forekomme vel ganske jævnligt i sten-
skulptur i Danmark som i udlandet, men de vi sysle med, ere
dels samlede på ejendommelig måde for at danne fyldemønster,
dels bære de præget af at være træskårne; lignende træskårne
ere naturligvis fåtallige, da slige sager jo ere sjældne fra en så
tidlig tid; jeg kan nævne, at de findes på en romansk alterbords-
forside i Egvad kirke ved Åbenrå (af b. Haupt anf. v. I. fig. 37 — 38 ;
fot. i Nat. Mus.), samt på den ene gavl af det tidlig-gotiske alter
i Slesvig Domkirke. I Norge synes de at indtage en beskeden
plads ; lignende blade , men i betydelig plumpere sammenstilling,
ligesom selve bladene synes mere råt udførte med huljærn, findes
på portalen fra Tuddals kirke ; denne kaldes af Dietrichson (De
norske stavkirker, Kria. og Kbh. 1892, s. 423, fig. 295) »vor middel-
alderske træskjærerkunsts dybeste forfald omkring 1370«.
3 Aftryk af disse runer i plastilina og derefter gjorte gibs-
afstøboinger findes i Nationalmuseet ; fig. 7 er af professor Magnus-
Petersen tegnet efter disse samt blyantsgnidebilleder.
10 ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKJÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH.
Et arbejde af ganske lignende art som det ovenfor be-
skrevne findes i Nørre Haksted kirke, et par mil sydvest
for Flensborg og kun få mil fra Hyrup1. Her sidde passions-
reliefferne endnu på deres oprindelige plads over korbuen.
Under tredelte buer, hver indesluttet i en rundbue og båren af
søjler, ses her 4 scener til hver side for et midtrum af omtrent
0,47 m.s bredde (altså 1 scene mere end i Hyrup); på midten
er fastgjort et lille krucifix; rammen dannes af fire egebjælker
(10 X 14 cm.), der ere således sammenføjede, at de vandrette
bjælker med en kam ere stukne igennem de lodrette og fast-
holdte af en rund træpløk; bagklædningen dannes af lodret-
stillede planker (omtr. 24 cm. brede, et par cm. tykke), der
foroven og forneden ere indstukne i en not i de vandrette
bjælker2 og indbyrdes således forbundne, at hver af dem
med sin ene, tyndere side er indstukken i en not (omtr. 2 cm.
dyb og 0,7 cm. bred) i naboplankens tykkere side. Det hele
bæres af fire store murhager af jærn; den sydligste er dog
nu sprængt, da bjælken her har slået sig så stærkt, at den
er sunken næsten 13 cm. Søjlerne ere indstukne i de vand-
rette bjælker; iøvrigt sammenholdes de mindre dele ved store
jærnnagler (reliefferne til bagklædningen, buestykkerne i falsen
i overbjælken).
Målene ere: fuld længde 6,71 m. (skibets bredde 6,87 m.),
højde 1,25 m., fra midte til midte af søjle omtrent 0,75 m.
Reliefferne ere skårne i egeblokke af mål omtrent 0,55 X 0,84
X0,12 m.; forskellige smådele ere løst skårne.
At reliefferne oprindelig have været malede, må anses
for utvivlsomt; herpå tyder det også, at f. ex. Kristi skæg i
1 Haupt anf. værk I. 290.
2 På midten af den underste bjælke er bagsiden af noten
skåret bort i en længde af omtr. 0,42 m. uden at det ses, hvorfor
det er sket. Langs ned ad midten bagpå rammen og bagklæd-
ningen er fastslået et brædt af 9,5 cm s bredde, 2 cm.s tykkelse,
afsavet forneden ; det ses forneden, hvor det er fæstet med en af
de gamle jærnnagler. Om udskjæringerne på midten i forsiden af
de vandrette bjælker se s. 15.
ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKJÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH. 11
den første scene kun er udskåret som noget fremstående på
kinder og hage uden angivelse af hår (o: på ganske lignende
måde som ved nogle af figurerne i Hyrup). De nuværende
farver skyldes en moderne overmaling, der skal være fore-
tagen mellem 1848 og 64; sandsynligvis er det endnu muligt
at fremdrage rester af den oprindelige farvegivning, da der
på enkelte steder, hvor jeg forsøgte en afskrabning, viste sig
ældre farver1.
lir II
■1 : *'*p%
A il
flr' ^Bl i ■ ^B
Fig. 8.
Som allerede nævnt ere fremstillingerne af lidelseshistorien
her otte i tal, nemlig de samme som i Hyrup og desuden
»domfældelsen«; rækkefølgen er dog noget afvigende, idet
»kvinderne ved graven« går forud for »opstandelsen«, hvortil
grunden må søges deri, at påskeberetningen i evangelierne ind-
ledes med kvindernes besøg.
Tilfangetagelsen (tig. 8 i). Judas kommer bagfra og
1 På søjlekapitælet mellem »hudstrygeisen« og »nedtagelsen«
sporedes flere lag: hvid, lysgrøn, mørkgrøn, rødbrun på tyk, lys
undermaling; på Marias arme fandtes kødfarve (her er ved sammen-
føjningerne af figurens enkelte dele anvendt lærredsklude, hvorpå
farven er malet) ; på buerne umiddelbart til højre for midtrummet
fandt jeg igen den rødbrune farve, på fladerne mellem dem en lys,
stærk grøn farve. En mørk, næsten højrød farve ses på under-
siden af det fremspringende fodstykke under »gravlæggelsen«, i
»underverdenens« vinduer og på den midterste del af underbjælkens
bagside samt på det her anbragte lodrette brædt.
12 ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKJÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH.
vil kysse Kristus, hvis venstre hånd allerede gribes af en
ubevæbnet mand, der truende løfter sin højre; Peter, der står
længst til venstre, har lige afhugget øret på Malchus; denne
knæler foran Frelseren, som læger hans sår; bag Judas ses-
endnu en mand. — Ny er den nederste del af Peters ærme.
Domfældelsen (fig. 8 2). Kristus føres af to vogtere
(bag den ene en mand med en kølle) frem for Pilatus, der
sidder til højre. — Nyt er brædtet foran fodstykket.
Fig. 9.
Hudstrygeisen (fig. 8 3). Kristus, der er bunden ved
armene til en søjle, hudflettes af to bødler; han bærer ikke
tornekrone; risene ere borte.
Nedtagelsen af korset (fig. 8 4) er fremstillet så over-
ensstemmende med, hvad vi ovenfor så i Hyrup, at det er
rimeligt kun at påpege afvigelserne: røverne ere udeladte
(thi pladsen er smallere), Kristi kors har sædvanlig form,
og bag hver korsarm ses en mand, der har udtaget, eller er
ifærd med at udtage, en nagle (den første af disse holder en
hammer). — Ny er indskriftpladen på øvre korsarm.
Gravlæggelsen (fig. 9 2). Josef og Nikodemus lægge
Kristi lig i den åbne sarkofag, hvis låg holdes af en person
midt i baggrunden; bag J. og N. ses Maria og Johannes.
Kvinderne ved graven (fig. 9 3). Engelen, der sidder
længst til højre, peger ned i graven for at vise de tre kvinder,
at den er tom; i højre hånd holder han et skriftbånd; lig-
ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSK JÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH. 13
klædet ligger på kanten af graven. Kvinderne stå bag denne;
den forreste synes tomhændet, den sidste bærer et salvegemme,
den mellemstes arme ses ikke.
Opstandelsen (fig. 9 4). Kristus stiger ud af graven,
hvis låg ses bag ham; han løfter den højre hånd velsignende
•og holder i venstre sejrsfanen (hvis øvre del mangler). Foran
graven de sædvanlige tre krigere, af hvilke den ene synes at
vågne. Bag Kristi hoved korsglorie.
Underverdenen (fig. 10). Adam og Eva træde ud af
Underverdenens port mod Kristus, der sætter sin højre fod på
djævelen, og med sin højre hånd må have
grebet Adams arm; i den venstre holder
han sejrsfanen. I den bygning, der fore-
stiller Underverdenen, ses to vinduer og
i hvert af dem et hovede.
Nogle enkeltheder i dragterne have
interesse, særlig af hensyn til spørgsmålet
om arbejdets alder.
Ved hudfletteisen og nedtagelsen
bærer Kristus om lænderne et klæde, pjgt 10.
bundet i knude ved den ene side, og
ved den modsatte så langt, at det dækker knæet, medens det
under knuden er så kort, at dets underkant danner en meget
skrå linje.
Kvinderne have forskellige hovedklæder; Marias er blødt
■og falder ned på skuldrene; af de tre kvinder ved graven
bærer den ene det på samme måde, den anden har et stift
bånd om hovedet og et stift bind under hagen, medens den
tredje har både de stive bind og et blødt klæde, der over
bindet hænger fra issen ned på skulderen.
Pilatus og en af vogterne bære en lavpullet hat med
opadbøjet skygge, hvori indsnit fraoven.
Krigerne ved graven ere således rustede: brynje og
brynjehætte, der har en firkantet krave ned på brystet, hvilket
sædvanlig kun ses, når krigeren bærer våbenkjortel over
14 ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKJÆRERARBEJDER FRA DET 13. Arh.
brynjen; det synes derfor sandsynligt, at de også her bære
en sådan. Hver holder et skjold, der er tresidet, foroven ret-
linjet med skarpe hjørner; længden er omtrent som fra skulder
til næppe midt på låret. Af sværd er kun bevaret knappen
hos krigeren længst til højre; ligeledes er af Peters sværd
(i den første scene) kun bevaret den runde knap og den
korte, lige parerstang, medens klingen, der har været skåren
for sig, også her er borte. Endelig have to af krigerne hver
en hjælm, en rund hue med en smal, nedadbøjet rand.
Om rammen og bagklædningen er talt ovenfor; her skal
om de indrammende dele kun tilføjes, at der imellem buerne
ingen udskårne ornamenter findes, og at søjlerne ere som de
i Hyrup, kun at plinth og abakus her have hulet profil med
en rundstav i midten.
Det lille krucifix (se fig. 9 i), som nu er anbragt på
midten, imellem » nedtagelsen« og »gravlæggelsen«, er på en
temmelig plump måde fastgjort ved en træklods på under-
bjælken. Ved første øjekast synes det dog at passe ret godt her;
men ser man nøjere til, opdager man typiske forskelligheder
mellem denne Kristusfigur og den i nedtagelsesscenen. Midt-
figuren har større tornekrone med store pigge, om lænderne et
kort klæde med en snip hængende ned til hver side; på brystet
ses ejendommelige tværfolder, underlivet er indfaldent; korset
selv har fremspringende knopper på siderne af armene; be-
handlingen af hår og skæg er en anden, og håret hænger ikke
ned på skuldrene; i det hele er det mere pillent udført.
Prof. Haupt antager dette krucifix skåret »gegen« 1400 x og
tager næppe meget fejl i denne datering; mulig kunde man
i det stærkt udviklede bryst se et træk fra en lidt senere tid.
En nærmere undersøgelse af midtpartiet gør det højst
1 Anf. værk I. 290. En ganske lignende lille figur henligger
upåagtet i et skab i Kliplev kirke (mellem Åbenrå og Flensborg) ;
den mangler nu bægge arme og en stor del af benene ; en meget
lignende, men arkaiserende, i Husby kirke (nabosogn til Hyrup)
har Haupt omtalt og afbildet anf. v. I. 314, fig. 443.
ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH. 15
sandsynligt, at det legemsstore krucifix, der nu hænger
på skibets nordvæg, oprindelig har haft sin plads her. Vi finde
nemlig i overbjælkens forside en udskjæring, et par cm. dyb
og 26,5 cm. bred, og i underbjælken en ganske lignende,
28,5 cm. bred1; denne bredde svarer til korsenderne på det
store kors, af hvilke det dog ikke har været mig muligt at
få målt den øverste2. Korsets øvre arm er oversavet og
har ikke sin oprindelige længde. Det er næppe til at afgøre,
i hvilken højde det skal tænkes anbragt. Højden over gulvet
frembyder i hvert fald ingen vanskelighed; anbringes nemlig
krucifixet således, at dets tværarme netop gå fri af under-
bjælken3, bliver der fra korsets nederste ende omtr. 1,7 m.
til gulvet. Herfra må ganske vist trækkes omtr. 10 cm. til
en bjælke, hvori krucifixet ved en tap, af hvilken lidt endnu
er bevaret, har været fastgjort; men da kirkens nuværende
gulv ligger omtr. i niveau med det omgivende jordsmon, har
det sandsynligvis oprindelig ligget noget lavere. Det er rime-
ligt, at dette krucifix har haft sidefigurer; mulig kan man
søge et minde herom i to rektangulære huller (17 — 18 cm.
lange, 5 cm. brede, 6 — 7 cm. dybe), der i en afstand af
0,6 og 0,77 m. fra den store midtfordybning, ere indhugne i
den nedadvendende side af underbjælken, idet man her kunde
tænke anbragt støtter for slige figurer. Det lille, ovenfor
omtalte, oversavede brædt midt bag på rammen kan måske
have haft nogen betydning til støtte for korset.
1 Desuden er her i indskjæringens overkant en fals på 2x2,5 cm.,
dog på midten i en længde af 8 cm. lidt dybere; hvortil denne
fals har tjent, kan jeg ikke sige.
2 Ved den ene side af den omtalte udskjæring i overplanken
sidder endnu en lille jærnkrog, der springer 4,5 cm. frem foran
bundfladen ; dette mål svarer noje til korsendernes tykkelse.
3 Hvis krucifixet har været således anbragt, må dets ovre
korsarm antages at have været længere end de to vandrette ; men
dette er heller ikke urimeligt, vi finde det nemlig således f. ex.
på det ældre krucifix (fra 13. årh.) i Sorø kirke , afb. Danske
Mindesmærker I (Kbh. 1877) Tavle XLIII og på et par emaillerede
krucifixer i Nationalmuseet (Limogesarbejder fra 13. årh.).
16 ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKJÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH.
Selve krucifixet (bredde o. 1,88 m., højde nu 2,11 m.)
svarer i stil ret nøje til reliefferne, men frembyder forøvrigt
den mærkelighed, at Kristus, skønt efter den senere middel-
alders skik fremstillet som den lidende, dog bærer krone, en om-
stændighed, der netop synes at stemme udmærket med korsets
anbringelse som triumfkors, efter nedtagelsesscenen. Kristi
Fig. 11.
hoved er let sænket mod højre, armene lidt bøjede, kroppen
svajet mod højre, højre fod lagt over venstre; lændeklædet
har knude ved højre side og dækker venstre knæ. På korsets
arme er langs midten en hvælvet stamme, udfra hvilken
svære, volutagtige blade skyde frem til bægge sider; på kors-
enderne har sagtens evangelistsymbolerne (ligesom nu) været
malede. Det hele er nu overmalet. —
En udsmykning af skibets østlige væg var i middelalderen
ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH. 17
så at sige nødvendig1. Men noget ganske tilsvarende til de
to omtalte reliefrækker, hvis forbilleder sikkert må søges i de
store kirkers lectorier, hvor reliefscener ikke ere usædvanlige,
er, så vidt vides, ikke kendt2. Dog findes i den frisiske
egn af Sønderjylland i flere kirker tidlig-gotiske rækker af ud-
skårne apostelfigurer med Kristus som midtfigur3 (en enkelt
sådan række i Hyrups nabokirke Husby); lignende malede
apostelrækker kendes fra flere danske kirker4.
En tidsfæsteise af de beskrevne værker skulde, om muligt,
helst foretages ved hjælp af samtidige, daterede mindesmærker
fra samme hjemstavn, men i så henseende viser det sig, at
vi ere ret hjælpeløst stillede. Heldigvis have vi da i krigernes
udstyr et middel til en nogenlunde skarp fastsættelse af tiden
uden hensyn til hjemstedet. Allerede ringbrynjen med hætte,
handsker og hoser, men uden tilsætning af særskilte små
plader for skulder, albu eller knæ, giver aldersgrænserne
o. 1170 — o. 1300. En nærmere tidsbestemmelse fås ved hjælp
af skjoldene, idet deres størrelse henviser til tiden mellem
o. 1200 og o. 1270 5, og det således, at skjoldene i Hyrup,
der have runde hjørner, snarest tilhøre tiden før 1250,
skjoldene i Nørre Haksted, med deres skarpe hjørner, snarest
tiden derefter6. Også en anden enkelthed peger på en ganske
1 Mangfoldige steder har her været ophængt et krucifix, ofte
med sidefigurer.
2 Der opbevares i Nationalmuseet, uden nummer, et i egetræ
udskåret relief, fremstillende kvinderne ved graven ; det minder om
de tilsvarende i Hyrup og Nørre Haksted, men dimensionerne ere
noget mindre ; dets hjemsted kendes ikke.
3 Haupts anf. værk, registret, III. 150.
4 F. ex. Førslev kirke (Øster Flakkebjærg h.) og Gyrstinge k.
(Alsted h.). Malede passionsscener findes f. ex. i Lille Solt, nabo-
kirke til Hyrup, og Dybbøl kirker (sidstnævnte kun brudstk.),
men fra langt senere tid.
5 Jfr. Demay : Le costume au moyen åge d'aprés les sceaux.
(Paris 1880) s. 142.
6 Danske segl vise fra 1251 , og næsten uden undtagelse
senere, skjolde med skarpe hjørner (se Henry Petersen : Danske
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1901. 2
18 ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSK JÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH.
lignende tidsforskel; den kjortel, der i Hyrup ses nedenfor
ringbrynjen, findes nemlig næppe efter 1250, medens våben-
kjortelen, som krigerne i Nørre Haksted vistnok bære (se
ovfr. s. 14), først blev almindelig ved denne tid.
Lære således disse våbenformer, at skjæringerne stamme
fra det 13. århundredes midte, og at de i Hyrup sandsynligvis
ere lidt ældre end de i Nørre Haksted, så er der andre enkelt-
heder, som stundom antages at tilhøre en senere tid eller
ere sjældne, og som derfor kræve en nøjere undersøgelse.
Krigerne ved graven, på relieffet i Hyrup, bære korte,
snævre benklæder, der vistnok må være de i Kongespejlet
omtalte brynjebroge1; følgende exempler på fremstillinger fra
13. årh., hvor lignende ses, kunne nævnes: en figur på
Helligtrekongersskrinet i Kølns domkirke (o. 1200)2; den
hellige Elisabeths psalter, skrevet før 1217, sandsynligvis
efter 12113; et psalter fra begyndelsen af 13. årh.4, nær
beslægtet med nysnævnte; et i hvalrostand skåret relief,
fremstillende Kristi opstandelse (Nat. Mus. nr. 5075), som
kan henføres til tiden omkr. år 1200, snarest begyndelsen af
13. årh.; en miniatur i en bibel, der er skreven i Hamborg
12555; alterbordsforsiden fra Løgumkloster (se s. 25) 6.
adelige Sigiller fra det XIII. og XIV. Aarhundrede, Kbh. 1897,
pi. 2 flg.) ; i svenske segl findes det 1237 (måske et o. 1225) og
gennemgående fra 1254 (se B. E. Hildebrand: Svenska sigiller från
medeltiden, Sth. 1862 og 67, især 3dje serien).
1 Jfr. Blom i Å. f. n. O. 1867, s. 77 (Kongespejlet kap. 38).
2 Afb. Schulz : Das hOfische Leben zur Zeit der Minnesinger,
II. 83 ; på denne afbildning synes de korte buxer at bestå af
ringe, hvilket ikke er tilfældet med afstøbninger, som jeg har set.
Afb. Haseloff: Eine thiiringisch-såchsische Malerschule des
13. Jahrhunderts (Studien zur deutschen Kunstgeschichte , H. 9;
Strassburg 1897), fig. 61.
4 Haseloff, fig. 85. 5 Kgl.Bibl.,Gl.kgl. Saml. Fol. 4,bd.IIIf.°lv0.
6 Her synes buxerne at dannes af brynjeringe ligesom på
Hertug Henrik IV. 's gravmæle i Korskirken i Breslau (han døde
1290) (afstøbning i Germ. Mus. i Niirnberg) og i et evangeliehånd-
skrift i Bamberg (omkr. 1200) (se Hefner-Alteneck : Trachten, Kunst-
werke und Geråthschaften, 2. Aufl. pi. 99 A 1881).
ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH. 19
Hvis de eeneggede, krumme sværdklinger, som vi have
set i Hyrup, ere oprindelige, vise også de en sjælden form;
til de exempler, som oberst Blom har nævnt1 (altermaleri
fra Xedstryens kirke i museet i Bergen2, o. 1300, afb. hos
Blom; glasmalerier i St. Denis3, 12. årh.), ved forf. kun at
føje enkelte: det norske altermaleri med Hellig Olafs historie
i Nat. Mus.4 (nr. 10363, 14. årh.), et håndskrift fra 13. årh.,
i Hannover5, en miniatur fra o. 1300, i Bryssel6, et i elfen-
ben rigt udskåret skrin fra 14. årh., tilhørende museet St.
Raymond i Toulouse, udstillet i Paris på Verdensudstillingen
1900, et af reliefferne (barnemordet) på korstolene i Roskilde
domkirke7 (dat. 1423); fra 13— 14. årh. kunde nævnes enkelte
exempler på eeneggede sværd med lige klinge.
Endelig er der hjælmene (destoværre kan det være tvivl-
somt, om den i Hyrup er oprindelig); de må antages at svare
til den kedelhat, der i Jydske Lov (III. 3) 1241 foreskrives
for hver havnebonde; på franske segl forekomme sådanne
hjælme fra 12288.
Af de øvrige enkeltheder i dragterne kunne vi til en
tidsfæsteise kun benytte kvindernes hovedsæt, hvis former ere
ejendommelige for det 13. årh.
Ved en jævnførelse af selve fremstillingerne indbyrdes og
1 Å. f. n. O. 1867, s. 98.
2 Se Bergens Museums årbog 1892, hvor stor planche.
3 Afb. Montfaucon: Monuments de la monarchie francaise.
bd. 1. (Paris 1729) pi. LIV ; formen synes mig dog ikke ganske sikker.
4 Afb. Ingv. Undset: Norske oldsager i fremmede museer.
(Kria. 1878) planche (ang. stykkets historie se Undset: Mere om
de norske oldsager i Københavns oldnordiske museum, Kria. 1891,
s. 13) og derefter L. Daae : Norges Helgener (Kria. 1879) pi. I.
5 Afb. Max Jåhns: Entwickelungsgeschichte der alten Trutz-
waffen (Berlin 1899) Taf. XXIV. 8, jfr. s. 239.
6 Lacroix: Sciences et lettres ... (Paris 1877) fig. 153.
7 I. B. Løffler og Jul. Lange: Reliefferne over Korstolene i
Roskilde Domkirke, Kbh. 1880, nr. 26.
8 Demay anf. v., s. 136, hvor også anføres 1122 Nevelon, mare-
chal de France; skal der ikke læses 1222?
2*
20 ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKJÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH.
med andre mindesmærker viser det sig, at den forskel, som
kan iagttages imellem de to rækker, vel ikke er ganske
ringe, men at overensstemmelserne ere betydningsfulde; det
må i denne sammenhæng også bemærkes, at størrelsesfor-
holdene ikke have været uden indflydelse på grupperingen
(scenerne i Hyrup ere forholdsvis bredere end i Nørre Hak-
sted), og at vi have at gøre med kunstnere, der, efter middel-
alderens målestok, arbejde med ikke ringe selvstændighed.
Hvad de udenlandske mindesmærker angår, kan en sådan
ikonografisk undersøgelse kun for Tysklands1 og Frankrigs2
vedkommende blive nogenlunde udtømmende* da der her gives
ret fyldige litterære hjælpemidler. På dansk grund er næsten
intet at finde3.
Tage vi fremstillingerne for os i deres egen rækkefølge,
finde vi, at der for tilfangetagelsen ikke synes at have
været nogen fast gyldig tradition; afvigelserne mellem de to
fremstillinger, som vi betragte, kunne vi derfor ikke tillægge
nogen vægt4. — Domfældelsen ses kun sjældent, sjældnest,
synes det, i Tyskland. — Hudflettelsen er gængs således
som de to, vi have set. — Nedtagelsen af korset hører
atter til de mindre hyppige scener i fremstillinger af Kristi
lidelseshistorie. I hovedtrækkene er figurernes anordning den
1 Haseloffs anf. værk; jfr. Otte: Handbuch der christlichen
Kunstarchåologie des deutschen Mittelalters , 5te udg. (Leipzig
1883—85) I. 533 tf. (Nat. Mus.s bibl.). Kraus : Geschichte der
christlichen Kunst. II. 1. (Freiburg i Br. 1897) kap. 19 (s. 263—457).
2 Male: L'art religieux du XIIle siécle en France (Paris 1898).
3 Malerierne i korsgangen ved Slesvig domkirke, der vel til-
høre slutn. af det 13. årh.: de ere stærkt restaurerede; jfr. Haupt,
anf. v. II. 311 f., fig. 1214—1215, Hotzen i Zeitschrift fur bildende
Kunst XI. 1. (1899) s. 11 flg. ; foto rafler i Nationalmuseet.
4 Fremstillinger af »Judaskysset« synes almindeligere i Frank-
rig og England end i Tyskland; for Englands vedkommende
støtter jeg mig hér til: de Gray Birch & Jenner: Early dra wings
and illuminations. An introduction to the study of illustrated manu-
scripts; with a dictionary of subjects in the British Museum
(London 1879) (Kgl. Bibi.).
ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKJÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH. 21
almindelige; dog er det ret usædvanligt, som i Hyrup, også at
se de korsfæstede røvere1 (den onde røver traditionelt til
venstre for Kristus). Enkeltheder i stillingerne og navnlig et
så ejendommeligt træk, som de små figurer (een eller to), der
ses på korsarmene2, knytte de to arbejder, som sysselsætte
os, nøje til hinanden. At vi i Hyrup ikke finde nogen frem-
stilling af Kristus crucifixus, må forbavse; men det er dog
ingenlunde uden sidestykke, at »nedtagelsen« træder i steden
for »den korsfæstede«; det kunde jo forresten også tænkes,
at der i Hyrup, på lignende måde som i Nørre Haksted, har
været et krucifix anbragt midt for triumfbuen3.
Skønt speciallitteraturen om krucifix fremstillinger ikke
er lidet omfattende, findes der ikke nogen fyldestgørende skil-
dring af det 13. århundredes krucifixtyper. Fra forskellige
steder kan der dog samles analogier til de enkeltheder, som
karakterisere det store krucifix i Nørre Hak sted kirke. Den
samme legemsstilling genfinde vi i den bekendte Wechsel-
burger-krucifixgruppe fra tiden henimod det 13. årh.s midte4.
Der er allerede gjort opmærksom på den ejendommelighed,
at Kristus bærer krone; dette genfinde vi omtr. 1240 på et
1 Et exempel fra 12. årh.s anden halvdel i Hortus deliciarum ;
ed. Straub. (Strassburg 1879—99) pi. XXXVIII (Kgl. Bibi.).
2 Jeg har intetsteds genfundet disse figurer, men stundom
engle over korsarmene
3 Måske have vi et minde derom i det krucifix, som er afb.
i Haupts anf. værk I. fig. 438, og som nu er anbragt ovenover alter-
tavlen (så at jeg destoværre ikke har kunnet fotografere det) :
prof. Haupt antager dette krucifix for at være fra 14. årh. efter
ældre typus, og sammenligner det med et krucifix i Humtrup ved
Tønder (priv. medd. ; jfr. a. v. I. 665 og fig. 1646).
4 Flere afb. efter fotografi i Bau- und Kunstdenkmåler des
Kgr. Sachsens, Hefte XIV (Dresden 1890) (Nat. Mus. bibl.) og
herefter en gengivelse i Jul. Lange : Menneskefiguren i Kunstens
Historie (Kbh. 1899), s. 205; afb. efter tegning med tilhørende om-
givelser Kraus a. v. s. 222. Jfr. Bezold i Mitteilungen aus dem
Germanischen Nationalmuseum 1899.
22 ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH.
krucifix i Liebfrauenkirche i Trier1. Når Kristus, som i et
par af vore scener, bærer tornekrone, er det et træk. der
er nyt for denne tid; det ældste exempel turde det oven-
nævnte krucifix i Wechselburg være2. At korset prydes af
en stamme med bladknopper genfindes f. ex. på et krucifix
i Ondlose kirke ved Holbæk3 og et andet i Nybøl kirke i
Sundeved4; stærkere udviklede blade, der noget minde om
dem, hvoraf ornamenterne i Hyrup ere sammensatte, ses
på et krucifix i Ørslev kirke ved Vordingborg5; alle disse
exempler kunne henføres til det 13. årh.
For gravlæggelsen synes der ikke at have været et fast
skema; grundtrækkene ere dog de samme i vore to relieffer,
selv om i Hyrup grupperingen er bredere og den ene figur,
der vilde skæmme midtgruppens fine linjer, udeladt. — Frem-
stillingen at Gudfader, ledsaget af en engel, som tilskuer ved
opstandelsen, har jeg kun fundet i Hyrup; iøvrigt afvige
vore to relieffer ikke fra den i 13. årh. gængse type6.
Om kvinderne ved graven er kun at sige, at også
her har den forskellige bredde voldt nogen ændring i ordningen;
iøvrigt ere bægge reliefferne af en ganske sædvanlig type.
Mærkeligere er forskellen imellem de to scener, der vise
1 Stockbauer : Kunstgeschichte des Kreuzes (Schaffhausenl870)
s. 293; afb. aus'm Weerth : Kunstdenkmåler des christlichen Mittel-
alters in den Rheinlanden Bd. III s. 92, Taf LIX fig. 2. (Kgl. Bibi.).
Kraus, av. II. 1. 324.
2 Otte a. v. II. 538 anm. 1, nævner som ældste exempel: i
Tyskland den malmstøbte døbefont fra 1279 i Wiirzburg, i Italien
1248 i den hig. Sylvesters kapel i Rom: Kraus, a. v. II. 1. 324
nævner også døbefonten i Wiirzburg som ældste exempel ; på denne
font har tornekronen, ligesom i vore ex., ingen synlige torne (afb.
Hefner-Alteneck : a. v. pi. 134).
3 Tegn. af J. Kornerup i Nat. Mus. ; ifølge prof. K.'s beret-
ning findes et lignende i Nørre-Jernløse Kirke.
4 Afb. Haupt a. v. II. 415. 5 Fotografi i Nat, Mus.
6 I de franske glasmalerier (Male a. v. 254) ses over graven
to engle ; Kristus bærer korsstav (Male siger udtrykkeligt s. 295,
at i 14. årh. sættes en fane på korsstaven; i hvert fald såvel i
tyske som i engelske miniaturer findes den dog tidligere).
ET PAR SØNDEPJYDSKE TRÆSKÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH. 23
os Kristus ved Underverdenen. Bortset fra figurerne af
Adam og Eva, der gå ud af en port bag Kristus (et træk,
der ellers er mig ganske ubekendt, men som ialfald til dels
skyldes rummets bredde), er der jo en karakteristisk forskel på
de to fremstillinger af Underverdenen, medens Kristusfigurerne
stemme ret nøje overens; vi have i Hyrup i udyrets gab et
træk, der med bestemthed peger andet steds hen end til
Tyskland, hvor det kun kendes i en sammenhørende række
af miniaturer1, der intet slægtskab have med vore relieffer;
i Frankrig er det sædvanligt2; dog finder man også her
Underverdenen fremstillet som en bygning, på lignende måde
som i Nørre Haksted, om end vist som et rædselsfuldt op-
holdssted ved flammer, der slikke frem af vinduerne (et
træk, som jo i Nørre Haksted kan have været malet3); et
exempel på en forening af bægge dele, borgen og helvedes-
gabet, findes i en miniatur, som Didron afbilder4.
Ligesom vi ved denne ikonografiske undersøgelse have
fundet ikke få nye, selvstændige træk, således mærke vi,
trods alle de mangler, der fra en tidligere tids traditionelle
kunst hæfte ved disse arbejder, at de tilhøre en vårtid i
kunstens historie. På en enkelt undtagelse nær (opstandelsen
i Hyrup, hvor dog noget kan mangle) er grupperingen i bægge
reliefrækkerne udmærket5 og kunstneren har i figurernes åsyn
og indbyrdes sammenspil vidst at udtrykke sjælens rørelser;
se f. ex., hvorledes han (i Hyrup) gør forskel på den gode
1 Se Haseloff a. v. 159 ff.
2 Male a. v. 295; f. ex. glasmaleri i Bourges, afb. Cahier &
Martin : Vitraux peints de Saint-Etienne de Bourges. (Paris 1842 — 44,
folio) II, pi. III (Kgl Bibi.).
3 Glasmaleri i kath. i le Mans , afb. Hucher : Calques des
vitraux peints de la cathédrale du Mans. (Paris 1864, folio) pi. 8
(Kunstindustrimuseets bibl.).
4 Didron : Iconographie chrétienne. Histoire de Dieu. (Paris
1843) p. 394.
5 I Nørre Haksted er i opstandelsesscenen korsglorien an-
bragt lovlig højt, vistnok for at fylde bedre i rummet.
24 ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH.
og den onde røver, og hvor fint den milde, ømme vemod ved
gravlæggelsen er givet (i Hyrup, hvor selve Kristusfiguren er
mindre heldig)1.
Den ikonografiske sammenligning fører os også til svaret
på det spørgsmål: hvor og af hvem ere disse værker skårne?
På flere punkter er der fundet træk, der pege hen på fransk
kunst — fra Tyskland er de ikke — ■ uden at der dog er et så
gennemgående slægtskab, at det kan antages, at de direkte
stamme fra Frankrig. Vi have altså her. i to sønderjydske
kirker, to betydelige, næsten samtidige, indbyrdes stærkt be-
slægtede arbejder og på det ene en nummerering med runer2;
det er da rimeligt, at søge deres hjemstavn i selve den egn,
hvor de findes, og vi må således i reliefferne i Hyrup og
Nørre Haksted se kunstværker fra det 13. århundredes midte,
udførte i Danmark under fransk påvirkning.
Og på forhånd urimelig er denne antagelse ikke; i vore
kalkmalerier have vi jo vidnesbyrd om en udstrakt kunstne-
risk virksomhed her i landet i middelalderens forskellige
perioder — omend måske mindst i 13. århundrede — lige-
som vi i vore drevne altre, ialfald til dels, tør se hjemlige
arbejder fra tiden omkring år 1200.
Heller ikke må det forbavse at finde kunstnerisk på-
virkning fra Frankrig her hos os; for det 12. århundrede
skal kun nævnes Vitskøl klosterkirke; fra de« følgende tid
ere vidnesbyrdene talrigere. Som bekendt må forbilledet for
Roskilde domkirkes kor søges i nordfransk arkitektur; i mange
1 Dette relief kan sammenlignes med det samtidige tympanon
over sydportalen på Notre-Dame i Paris, hvor den hellige Stefans
historie er vist; afb. Klassischer Skulpturen s chatz (udg. 1897 — 1900
af forlaget F. Bruckmann i Miinchen) nr. 182.
2 Jeg vover ikke her at medtage ornamenterne i Hyrup blandt
de træk, der tyde på dansk oprindelse, omend jeg skulde tro, at de
fortjente det, men hertil strækker mit kendskab til sammenlignings-
materialet i udlandet ikke til. — Jeg er ikke blind for den mu-
lighed, at runerne kunde skyldes en mand, som hentede arbejderne
i udlandet ; denne antagelse synes mig dog lidet rimelig.
ET PAR SØNDERJYDSKE TRÆSKJÆRERARBEJDER FRA DET 13. ÅRH. 25
af vore kirker fandtes franske em ail arbejder, og i den mærke-
lige malede alterbordsforside fra Løgumkloster (Nat. Mus.
nr. 161 1 8) x besidde vi et værk, der — selv om det skyldes
en ualmindeligt selvstændig kunstner, som dristig bryder tradi-
tionens skranker og endogså vover sig til en, ellers ganske
ukendt, fremstilling af den folkelige fortælling om St. Stefans
jærtegn for Herodes2 — dog viser så stærk påvirkning af
den samtidige franske kunst, at mesteren må være om ikke
fransk-født, så dog fransk-lært3. Et umiskendeligt vidnes-
byrd om, at just Løgumkloster har haft forbindelser med
Frankrig, findes deri, at dets dødebog nævner ikke alene
kong Ludvig den hellige, men både hans forældre og et par
mindre kendte franske adelspersoner4. Det nævnte værk til-
hører vel tiden 1260 — 70 og kan således næppe antages direkte
at have haft betydning for de relieffer, vi her sysle med, men
giver dog et fingerpeg i samme retning.
1 Det tilhørende alterskab, som endnu findes i Løgumkloster
kirke, restaureret, som det synes, med megen skånsomhed, kan
jeg ikke medtage i denne sammenhæng, da jeg ingen nøje under-
søgelse har foretaget af det. Se Haupt a. y. II. 589, med fig. 1547
og lystrykt planche.
2 Jfr. Danmarks gamle Folkeviser udg. af Svend Grundtvig,
bd. II (Kbh. 1856) nr. 96 med S. G. s bemærkn. og tillæg til disse
i bd. III (1862) s. 880 ff. (især s. 885 .
3 Denne antagelse kunde synes dristig, da det, som er over-
leveret os af fransk maleri fra denne tid udover miniaturer og
vægmalerier, er yderst lidt ; jeg kan destoværre ikke her gøre
rede for de grunde, hvortil jeg støtter mig, men nævner dog en
lille enkelthed : det ejendommelige ornament mellem de tredelte buer,
svarer typisk ganske til en dekoration i Sainte-Chapelle i Paris, afb.
pi. 7 fig. 4 i Decloux og Doury: Histoire archéol., déscript. et gra-
phique de la Ste-Chap. du Paris (Paris 1865. fol.) (Kunstindustri-
museets Bibi.) ; fra Frankrig breder dette bladværk sig til engelske
og østrigske glasmalerier i tiden omkring 1300.
4 SRD IV. 575ff. : comitissa Blesensis (id. jul.), Robertus comes
et filius ejus (id. nov.).
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
(FUND FRA KAMPSTEDER.)
AF
HANS KJÆR.
I Aaret 1881 indsendte Dr. Henry Petersen til National-
museet en forhugget Skjoldbule af Bronze og en Jærnspyd-
spids og oplyste om dem, at de vare fundne sammen ved
Tørvegravning i Illemosen i det østlige Fyen. Andre Old-
sager af lignende Art havde de paagældende Findere af-
hændet til en privat Mand i Odense. Ogsaa i de følgende
Aar vedblev der nu og da fra Mosen at fremkomme enkelte
Oldsager, der indsendtes dels til Nationalmuseet, dels til
Museet i Odense. Fra Finderne kom der desuden gentagne
Gange Meddelelser om, at de sammen med Oldsagerne havde
fundet Knokler af Mennesker og Dyr, navnlig Heste. Indtil 1893
var der i det hele til Nationalmuseet indsendt 1 Sværd, Dele
af 6 Skjoldbuler, hvoraf de 3 af Bronze, 1 Skjoldhaandtag og
et Beslag til Skjoldbrædtet, ligeledes af Bronze, samt 6 Spyd-
spidser1. Et lignende Antal Stykker, nemlig 6 Skjoldbuler
(den ene af v Bronze), 3 Spydspidser og et ubestemmeligt
Jærnfragment, vare indkomne til Odense-Museet2. Oldsagerne
vare stedse fundne paa Mosens Bund eller umiddelbart over
denne, i den underste Del af Tørvelaget. De fandtes kun paa
et bestemt Strøg og de fleste vare fremkomne paa en mindre
1 Mus. Nr. C. 4732— 33, 4780—82, 5373, 5552—60.
2 Odense Mus. Nr. 4050, 4184.
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
27
Strækning nær den østre Udkant. Foranlediget ved disse
gentagne Fund lod Nationalmuseet derefter i 1893 foretage
en nærmere Undersøgelse af Findestedet1.
Illemosen ligger ca. 2 Mil øst for Odense By, godt 1 Mil
sydvest for Kjerteminde. Den er et særskilt, mindre Mose-
drag, der danner den nordøstlige Afslutning af en ca. l/i Mil
lang Række af Moser, der begynder omtrent ved Lavinds-
gaard i Aasum Herred,
og hvis Afløb er Gelsaa,
som løber tæt forbi Ille-
mosen og falder ud i
Odense Fjord. Illemosen
ligger i Rynkeby Sogn,
Bjerge Herred, paa
Grænsen af Hundslev
og Rynkeby Marker,
men dog væsentlig paa
den førstnævnte Bys
Jord. Endnu i Mands
Minde har den været
overgroet med Krat og
først i de seneste halv-
hundrede Aar er Tørve-
skæringen ret begyndt.
Hele Arealet er kun
ca. 12 Tdr. Land (ca.
65,000 □ M.); midt i Mosen findes nu en ca. 250 M.
lang og henimod 100 M. bred Sø med blankt Vand, frem-
kommen ved Tørvens Opskæring; den skal paa de fleste
Steder kun være godt 1 Alen dyb. Noget naturligt Afløb
findes ikke, men en Del af Vandet afledes gennem en Rende
~?^ ^:J^t^^~^y Rynkeby
-*/** Mark
100 o /CO 2CØMet
Fig.l. Illemose; Situation. PaaKortet er ind-
lagt 2 af Generalstabens 5 Fods Højdecurver.
1 Til Stede ved Undersøgelsen vare Directeurerne Dr. Sophus
Muller og Dr. Henry Petersen, Kapitain A. P. Madsen og In-
specteur C.Neergaard. Ved Forberedelserne til Undersøgelsen mod-
toges velvillig Bistand af Skolebestyrer Rasmussen. Odense.
28 TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
til Gelsaa. Rundt om Mosen hæver Terrænet sig lidt efter
lidt i flade, næsten umærkeligt stigende Skraaninger.
De indsendte Oldsager vare væsentlig fundne paa en
ca. 16 M. 1. og 4 M. br. Strækning nær Mosens østre Udkant,
paa Lodderne Matr. Nr. 4u og 4 c af Hundslev. Museets Under-
søgelse foretoges derfor paa de samme Lodder og omfattede
det endnu urørte Tørvelag mellem Søen og det faste Land,
i det hele over en Strækning af ca. 31 Meters Længde i
Retning Nordnordøst — Sydsydvest, i Bredden vekslende fra
1,5 — 8,o Meter. En smal Bænk langs Søen og nogle faa
Mellembænke kunde ikke undersøges paa Grund af ind-
strømmende Vand. Det Tørvelag, der saaledes gennem-
gravedes, havde kun en Tykkelse af 0,6 — l,i Meter. Sin
største Mægtighed havde det ud mod' Vandkanten og imod
Syd, idet Bunden under Tørven hævede sig, efterhaanden
som man bevægede sig mod Nord langs Søbredden eller
indad mod det faste Land mod Øst. Ved Midten af det
undersøgte Areal laa Bunden tæt ude ved Søen kun 0,24 M.
lavere end Vandspejlet. Længere sydpaa i Mosen er Tørvelaget
derimod betydelig dybere. De gennemgravede Lag havde paa
de forskellige Steder en noget vekslende Karakter. Medens
Jorden ved Udgravningens nordre Ende kun var lidet tørve-
holdig og nærmest lignede god Muldjord, var den længere
sydpaa af mere moseagtig Beskaffenhed; dog egnede den sig
paa de fleste Steder kun daarligt til Tørveskær. Bundlaget
under Mulden og Tørven bestod af Grus og Sand.
I de øvre Lag optoges hist og her nogle Dyreben, alle
utvivlsomt af yngre og tilfældig Oprindelse og saaledes uden
Interesse. Paa selve Sandbunden eller i den underste Del
af Tørvelaget laa derimod en Del Oldsager, samt Knokler
af Mennesker og Dyr, gennemgaaende i en Dybde af ca. 0,75 M.
under Mosens Overflade. I det hele fremdroges af Oldsager
1 Skjoldbule af Bronze, 3 Jærnspydspidser og 1 Benpil,
4 Segle, 1 Mejsel og 2 Knive af Jærn, samt et Par Stumper
af Lansestager og et Par Knivskafter af Træ. Hertil kom
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
29
endnu en Del større og mindre, bearbejdede Træstykker1.
Disse Sager laa i det hele ligelig fordelte over Pladsen; dog
var der et Par større, bare Pletter, hvor Oldsagerne helt
manglede. Nogen ordnet Henlæggelse kunde ikke spores
nogetsteds. Den ene Spydspids laa saaledes mod Nord, den
anden midt i Terrænet, og af Seglene laa 2 i Udgravningens
søndre Del med en indbyrdes Afstand af ca. 2 Meter, en
tredje omtrent i dens Midte og den fjerde 4 Meter længere
mod Nord. Kun et enkelt Sted i den søndre Ende fandtes
2 Stykker umiddelbart sammen, idet en Segl laa ovenpaa
en Jærnkniv. Det synes dog, at Vaabnene have ligget for-
holdsvis langt ude fra Mosens Kant, Redskaberne nærmere
ved det faste Land, og Iagttagelserne fra Undersøgelsen vinde
en vis Betydning ved, at de tidligere Fund, der alle vare
fremkomne længere ude, ikke indeholdt andre Sager end
Vaaben. Alle Stykkerne laa, som det maatte ventes, nogen-
lunde vandret.
Som Supplement til Hovedundersøgelsen foretoges med
Ketchere i Løbet af et Par Dage en Gennemsøgning af Dynd-
laget paa den nærmeste Del af Søens Bund. Resultatet var
ringe; det eneste, der fremkom, var en Spydspids, en lille,
udskaaren Hest af Træ og et Par Knokler2.
Hovedmængden af Illemosefundet saaledes som det nu
1 Mus. Nr. C. 7180—203.
2 Mindre Gravninger foretoges ligeledes paa det Sted, hvor
Egnens Folk vilde vide , at det bekendte store Bronzekar i sin
Tid var fundet (Afb. Aarb. f. nord. Oldkynd. 1881, S. 103). Stedet
ligger betydelig længere mod Syd, paa Matr. Nr. 12 e af Rynkeby,
men kunde iøvrigt ikke længere angives med fuld Sikkerhed. Paa
to Steder lagdes mindre Prøvegravninger, der begge blev uden Re-
sultat. I opkastet Jord fandtes senere en lille, ubestemt formet
Spydspids af Jærn med Rester af Stagen. — Endelig skal for
Fuldstændigheds Skyld bemærkes, at Nationalmuseet besidder en
Økse fra Vikingetiden, om hvilken det er meddelt, at den stammer
fra Illemosen (C. 6895). Siden Undersøgelsen i 1893 er der ikke
fremkommet Oldsager. Fundet forelagdes i Old skriftselskabet den
27. Marts 1894 af Dr. Sophus Muller.
30 TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
foreligger samlet i Museerne, udgøres af Vaaben. Mær-
kelig nok er der kun bevaret et eneste Sværd; dog
vides det, at der tidligere er fundet endnu mindst eet, som
ikke længere existerer. Det bevarede Sværd er, som det ses
af hosfejede Fig. 2, af den fra Viemosefundet velbekendte
tveeggede Form med smal Klinge og en Grebspids, som ender
i en profileret Bronzeknap. Sammen med det er indsendt 2
smalle Blyringe, der kunne have tjent til at fastholde Grebets
ydre Beklædning. Klingen, der naar en Længde af 0,67 M.,
er bøjet paa to Steder og derhos i Eggene ikke lidet med-
tagen, mest ved Oprustning. Om dens fremmede Herkomst
vidne de 2 romerske Fabrikationsstempler, der ere anbragte
hvert paa sin Side, opad mod Fæstet. Det ene er af den al-
mindelige aflange Form. Tydeligt læses Bogstaverne COLA,
hvorefter der følger en skraat stillet Palmegren. Stemplet er
indslaaet skraat og skødesløst, saaledes at de sidste Bogstaver
staa dybere i Metallet end de forreste. Mulig staar der foran de
nævnte endnu mindst et Bogstav, der dog kun svagt kan skelnes.
Bogstaverne angive rimeligvis Fabrikantens Navn, mulig kun
dets sidste Del; det kendes ikke fra noget andet i Norden eller
Tyskland fundet Sværd, skønt der foreligger et ikke ganske
ringe Antal til Sammenligning1. Ogsaa Palmegrenen synes
ikke tidligere at være funden paa nogen Sværdklinge, skønt
den ellers var et ret yndet Mærke2. Det andet af Stemplerne
1 Danmark: Viemosefundet, 5 Stykker (Engelhardt, Viemose-
fund PI. 6, Fig. 7, 8 og 12, Teksten S 15). Nydam Mosefund
(Engelhardt, PL VII og Teksten S. 23): paa to af Sværdene i
dette Fund ses det samme Navn: paa det ene RICVS . paa det
andet RICCIM(anibus).
Norge. Rygh, Norske Oldsager, Nr. 187; Norske Aarsbe
retninger, 1873, S. 133; 1870, S. 135.
Sverige. Montelius, Sveriges forntid, 508 — 11; Svenska fornm.
feren, tidsskr. h. 13, S. 42.
Tyskland, m. m. Et Sværd i Museet i Bonn (S AB INI)
Bonn. Jahrb. XXV, S. 110, Tavle IV. 1, cf. Lindenschmidt, Alter-
thumer unserer heidn. Vorzeit I, 8, Tavle VI, 4; fra Reichersdorff,
Kreis Guben (NATAL1SM), Verh. der Berliner Ges. f. Anthropologie,
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
31
paa Illemosesværdet er af rund Form. Det indeholder mindst
10 Bogstaver, men de fleste ere lidet kendelige, idet Jærnets
oprindelige Overflade delvis er afsprungen. Der synes at
kunne skelnes Tegnene MAC1ROMIC, men Tyd-
ningen er meget usikker og giver ingen Mening.
Stemplet har en Bredde af 0,ois M., med en Bog-
stavhøjde af knap 3 Mm. Ogsaa dette Mærke
har en vis Interesse, idet det synes at være første
Gang, at et rundt Stempel med Bogstaver er
fundet paa en Sværdklinge. De ere iøvrigt heller
ikke almindelige paa
Fig. 2 b. Vi.
andre romerske Indu-
strigenstande3.
Af Spydspidser
foreligger i det hele 12.
De fem af dem ere som
Fig. 4 — 5 af den fra Vie-
mosefundet bekendte
udprægede og anseelige
Form, 0,27 — 0,36 M. 1.,
med et bredt Blad, i
hvis Midte der løber
en skarpt fremtræden-
de Midtribbe eller en
Fig. 2 a. V4.
1889, S. 343. Andre, hvis
Ordlyd ikke foreligger,
kendes fra Rhinen ved
Mainz, fraLuchauerKreis
og Vechten i Nederlan-
dene.
2 Afvekslende med en Stjærne og med Christi Monogram ses
den saaledes paa et Fund af Guldbarrer fra Comitatet Håromzék
i Siebenburgen , Archæol. epigr. Mitt. aus Oesterreich XII, 1888.
Sml. C. I. L. XV, 2, 1, Nr. 5413, 7192 o. m. a. St. I Katakombe-
indskrifter forekomme de nævnte Tegn afvekslende med Ordet f eliciter.
3 Se dog t. Eks. C. I. L. XV, 2, 1 Nr. 7207.
32
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
svagere Rygning, og med slank Dølle. Paa to af dem ses
Indlægninger af gult og hvidt Meta), dels i Form af concen-
triske Cirkler, dels rundePunk-
ter i Kres- og Pyramideord-
ning; i et af Stykkerne har Bla-
dets Midtparti desuden en ejen-
dommelig ru Overflade, der vist-
nok er frembragt ved Gravering.
Flertallet af Bladene ere mere
eller mindre bøjede, dog næppe
mere, end at det kunde være
sket i Kamp. Smaa Stumper
af Spydstagerne ere bevarede
i 3 af Dellerne. De øvrige
7 Spydspidser ere alle mindre
og have Modhager, samt lang
Dølle af rund eller tolvsidet
Form (Fig. 6—8). Længden
varierer fra 0,n til 0,22 M.
Et enkelt Stykke (Fig. 8) har
paa Modhagerne baaret Ind-
lægninger i Lighed med de
ovennævnte. I det hele ere de
alle vel bevarede, dog mangler
én Spydspids den ene Modhage,
og en anden har Bladet op-
rullet i Spiralform. Kun 2 Styk-
ker have bevaret den Nagle,
der fastholdt Stagen. Uden
Forbindelse med nogen Spyd-
spids er optaget 2 større Stage-
det andet 0,53 M. langt, begge
skraat afhuggede for den ene Ende.
Af Pilespidser findes kun en enkelt; den er af Ben
og har samme Form som det hos Sophus Muller, Jærnalderen
Fig. 4-5. Vs.
fragmenter, det ene 0,e
M.
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
33
Nr. 435 afbildede Stykke, dog med 2 lige brede og én smal-
lere Side. Uden Forbindelse med den er optaget en kortere
Stump af en Pilestage.
Skjoldbulerne foreligge i et
ret betydeligt Antal, i det hele 5
af Bronze og ca. 10 af Jærn, alle af
vel kendte Former. Størst Interesse
frembyde de førstnævnte, af hvilke 2
ere afbildede ved Fig. 9 — 10. De ere i
nær Slægt med Viemosefundets tal-
rige Jærnskjoldbuler med fremstaaende
Pig og kendtes iøvrigt i Forvejen, om
end kun stærkt fragmenterede, saavel
fra dette Fund som fra Thorsbjerg1,
ligesom lignende foreligge fra Grav-
fund2. Det øverste Parti er af sværere
Metalblik end det øvrige og har været
lukket med en rund Plade, der nu
kun er bevaret paa en af Bulerne.
1 Jvf. Engelhardt, Viemosefund PL 5,
Fig. 12. Thorsbjerg Mosefund PI. 18, Fig. 18
(omvendt tegnet), jvf. ogsaa PI. 8, Fig. 18,
der synes at være af samme Form; i Na-
tionalmuseet opbevares desuden en for-
hugget Overdel af Sølv.
2 Fra Eldrup, Aarhus Amt ; fra Aasø
Præstø Amt (Ann. f. nord. Oldk. 1868 S. 130
og Engelhardts Fundfortegnelse i Nydam-
værket). En tredje haves i et Fund, der Fig- 6—8. 1lz.
samlet er indkommet til Museet fra en
Antikvitetshandler, og som tillige indeholder Haandtag og Dele af
Randbeslag til et Skjold, Knap og Dop sko af 1 Sværd, m. m., alt af
Viemoseformer (Mus. Nr. C. 2834 — 41). Mere afvigende er Skjoldbulen
fra Vigerslev (Annaler 1860, S. 45). Dr. Ose. Almgreen, Stockholm
har velvillig meddelt, at et Stykke som de fra Illemosen er fundet
ved Fjels , Endre S., Gotland, sammen med 1 tveægget Sværd,
2 Spydspidser og 1 Kniv (Stockholms Mus. Nr. 4077; jvf. Montelius,
Jernålderns Kronologi, S. 266.)
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1901. 3
34
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
Forneden have de alle haft en smal Kantning, der vel nu er
affalden, men af hvilken der ses tydelige Spor. Tre af Bulerne ere
væsentlig hele, og der foreligger større Fragmenter af endnu 2.
Alle ere de stærkt medtagne af Hug og Stød, saaledes at Højden
og Bredden kun omtrentlig kunne angives til 0,u — 0,i5 M.
Det bedst bevarede Stykke er det i Fig. 9 viste; ogsaa det
har dog adskillige Skrammer og er endogsaa blevet gennem-
boret af et Spydstik fra den indvendige Side. Toppen er
Fig. 9—10. Vs
næsten helt skilt fra Underdelen. Ogsaa det i Fig. 10 viste
bærer Mærker af mange Hug. Paa et tredje er Toppen afreven og
det er desuden ramt af 1 svært og 2 lettere Spydstik, samt 6 — 7
Sværdhug, der næsten ganske have ødelagt den oprindelige
Form. Alle Nagler mangle. En af Bulerne er repareret i
Oldtiden. — De fleste af Jærnskjoldbulerne ere stærkt frag-
menterede, mest dog som Følge af Oprustning. De synes alle
at have været af simpel hvælvet Form og temmelig lave.
Her som ved Bronzebulerne mangle samtlige Skjoldsøm. Et
profileret Topstykke1 til en Skjoldbule foreligger særskilt.
1 Omtrent som Engelhardt,Viemose Fund, PI. 5 Fig. 7, men lavere.
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
35
Et Skjoldhaandtag, det eneste bevarede, er for-
arbejdet af tyndt Bronzeblik og af ganske almindelig Form1.
Oversiden er ramt af 3 Sværdhug. — To
ens formede, tynde Bronzebaand, ligeledes
vel kendte fra andre Fund2, have været an-
vendte som Beslag paa Skjoldbrædtet, fast-
holdte ved talrige smaa, nu for største Delen
manglende Bronzesøm med hvælvede Hoveder;
det ene, der er vist ved Fig. 11, er oprullet i
Spiral. Selve Skjoldbrædterne mangle næsten
ganske. Hele Fundet indeholder kun et eneste ubetydeligt
Fragment, der optoges særskilt; ved Bulerne ses end ikke
det mindste Brudstykke.
Foruden Vaabnene fandtes nogle Redskaber, først
og fremmest 4 Seglblade af Jærn (Fig. 12) alle omtrent
Fig. il. Vs.
Fig. 12. V*.
af samme Størrelse (0,25 — 0,30 M. Længde). Tre ere slidte
og opskærpede, hvorimod det fjærde (det afbildede) synes at
være næsten nyt og ubrugt. Ved Fig. 14 er fremdeles vist en
Jærnmejsel med velbevaret Træskaft. Saavel den som
Seglene ere af kendte Viemoseformer. Større Interesse frem-
byder Jærnkniven Fig. 13, hvis fuldstændig bevarede Træ-
1 Engelhardt, 1. c. PI. 5, Fig. 13.
2 Se t. Eks. Engelhardt, Thorsbjerg Mosefund, PI. 8, Fig. 29 — 31.
s*
36
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
skaft er af betydelig større Længde, end man skulde vente
(0,i6 M.). Odden er afbrudt. En anden J ær n kniv er af
lignende Form, men betydelig større, idet Bladet naar en
Længde af 0,i9 M. ; Grebspidsens
Beklædning mangler nu. Løst er
optaget et Par Træskafter til Knive
ell. lign. Endelig blev, som ovenfor
nævnt, med en Ketcher opfisket
en lille, tarvelig udskaaren Hest
af Træ, mulig et Stykke Lege-
tøj ; Hovedet og noget af Benene
mangler.
Træsager, Menneskeben
og Dyreknokler foreligge kun
fra Museets Undersøgelse. Af større
Trægenstande optoges et aflangt
Redskab med rundt Skaft og langt,
smalt Blad, der mulig kunde have
samme Bestemmelse som nogle lig-
nende Stykker i Viemosefundet, om
hvilke den Formodning er fremsat,
at de have været benyttede som
Skuffeler til Indsættelse af Brød
i Ovnen1. Bladets Længde er
0,55 M.; Skaftet er fragmenteret.
Andre simple Træstykker kunde
mulig tænkes at hidrøre fra Hytter
eller lignende. Dette gælder" saaledes en 2,5 M. lang og
0,i3 M. tyk, firsidet tildannet Stang, der henimod den ene
Ende har en Udskæring til Sammenføjning med et lignende
Træstykke, samt nogle lignende, men kortere Stænger. Nogle
Træstykker vare tilspidsede og delvis sværtede af Ild. Længden
veksler mellem 0,66 og 1,60 M., Tværmaalet mellem 0,o*5 og
Fig. 13-14.
1 Se Sophus Muller, Vor Oldtid, S. 556.
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN. 37
0,1 M. Endelig optoges ogsaa nogle mindre, lidet tilhuggede
og ubestemt formede Træstumper.
Menneskebenene repræsentere udelukkende voksne
Folk, i det hele mindst 11 Individer, dog foreligger der kun
Dele af hvert enkelt Skelet. Ingen af dem synes at stamme
fra særlig gamle Folk og der findes intet tydeligt Tegn til,
at noget af dem skulde hidrøre fra Kvinder. Paa ingen af
Knoklerne ses nogen Beskadigelse saalidt som noget tydeligt
Spor af Hunde- eller Rovdyrgnav1.
Benene laa uden nogen Orden, spredte imellem hver-
andre over den største Del af Terrænet. Intetsteds synes to
sammenhørende Knokler at have ligget i naturlig Stilling til
hinanden. To ellers fuldstændige Kranier manglede Under-
kæberne, og skønt der optoges ikke mindre end 6 saadanne,
synes ingen af dem at passe til Overkæberne. Der vil næppe
af hele Antallet af Ben kunne udsøges alle Knoklerne til et
eneste Skelet. Alle laa de paa Grusbunden eller kun faa
Tommer over den og de ere utvivlsomt samtidige med de
øvrige Oldsager. — Menneskeben ere næsten ukendte i de store
Mosefund; kun i Viemosen optoges et ringe Antal.
Blandt Dyrebenene tildrager et næsten fuldstændigt
Hesteskelet sig særlig Opmærksomhed. Det stammer fra
en ca. 4 Aar gammel Plag, kun ca. 1,20 M. h., og af samme
ejendommelige lille Race, som kendes fra Nydamfundet og
andre Jærnaldersfund. Knoklerne laa alle samlede henimod
Udgravningens søndre Ende og i taalelig god, naturlig Orden.
1 Professor, Dr. J. H. Chiewitz har velvillig" foretaget en
Undersøgelse af Menneskebenene. lait optoges følgende Knokler:
Kranier, 2 væsentlig hele; Stykker af 3 — 4 andre. Under-
kæber, 6. Nøgleben, 3 højre, 1 venstre. Skulderblade,
2h., 2v. Hofteben, 1 h , 2 v. Laarben , 7 h , 6 v. Skinne-
ben, 5 h., 5 v. Lægben, 6 h., 4 v. Overarmsben, 11 h., 9 v.
(12 af dem have kunnet sammenlægges parvis). Albuben, 2 h.,
3 v. Spoleben. 2 h., 1 v. Nogle Hvirvler, Ribben, Mellemhaands-
ben, m. m. Et Lægben har været overbrudt mellem de 2 øverste
Tredjedele, men er fuldstændig helet med temmelig rigeligt Cailus.
OO TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
Saaledes fandtes de 2 Halvdele af Underkæben liggende vandret
ovenpaa hinanden og ved Siden af dem Hovedskallen, hvis
Tænder vendte opad. De to Skulderblade laa bagved Hovedet;
Bagben, Bækkenben og en Del af Ribbenene fandtes samlede
i en lille Gruppe. Dog var der ogsaa hist og her Spor af
nogen Forstyrrelse, t. Eks. laa de 2 Overarmsben hvert paa
sin Side af Hovedet med en indbyrdes Afstand af 1,25 M.
Tværs over Skelettet laa en lang, tilspidset Træstang. Frem-
deles optoges der spredte Knokler af endnu mindst 3 Heste,
alle af samme Race som den oven omtalte, samt forskellige
andre Ben, næsten udelukkende af Tamdyr1. Alle Dyre-
benene laa i det hele i samme Dybde som Vaaben og Red-
skaber. Mulig kunde dog enkelte af dem tilfældig være kommen
til at ligge sammen med de øvrige Genstande.
Som det foran gentagne Gange er berørt, er Fundet fra
Illemosen ganske samtidigt med det fra Viemosen; der er i
Oldsagernes Former næsten intet, som ikke i Forvejen kendes
fra dette Fund. Spydspidser og Skjoldbuler, saavel som de
fleste Redskaber vise den nøjeste Overensstemmelse. Ille-
mosefundets største Interesse ligger, som det allerede tidligere
fra anden Side er udtalt2, paa andre Kanter. Det er af en
helt anden Art end de øvrige, store Mosefund. Allerede i
dets Sammensætning er der et og andet paafaldende Træk.
Vel er Forholdet mellem Skjoldbulernes og Spydspidsernes
1 Bestemmelsen af Dyrebenene er velvillig foretaget af Vice-
inspektør H.Winge. lait optoges følgende : Okse. nogle Knokler
af mindst 2, meget smaa. Fa ar, Knokler af For- og Baglem af
mindst 2 ganske unge; desuden enkelte andre Dele. Svin, 2 for-
skellige Skulderblade og et Stykke af en Overarm. Hund, et
næsten helt Hoved af en stor Hund, og et Stykke Underkæbe af
en lignende: et Albuben. Havørn, nedre Ende af et Skinneben.
— Mange af Knoklerne ere beskadigede , men vist næsten ude-
lukkende ved Rulning i Vand og paa lignende Maade.
2 Sophus Muller, Vor Oldtid S. 559 ; jvf. Referaterne af Mullers
Foredrag i Oldskriftselskabet, Berlingske Tidende 28/s 1894 Aften,
Nationaltidende s. D. Morgen.
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
39
Antal nogenlunde som det maatte ventes, men til de 15 Buler
svarer kun et eneste Skjoldhaandtag; ogsaa er det mærkeligt,
at der kun er fundet et (eller 2) Sværd og Antallet af Red-
skaberne synes temmelig stort i Forhold til Vaabnene. Men
fremdeles laa Oldsagerne, som ovenfor nævnt, overmaade
spredt, jævnlig med 3—4 Metres Mellemrum; til Sammen-
ligning erindres om, at Viemosens ca. 3,500 Stykker laa
samlede paa en Strækning af mindre end 1,000 □ Meter.
I Illemosen kan fremdeles en ordnet Henlæggelse overhovedet
ikke spores, og om at Sagerne skulde være nedlagte som
Offer ell. lign., synes der ikke at kunne være Tale. Langt
snarere tyde alle Forhold paa, at Stedet er en gammel
Kampplads. Paa et saadant Sted kan man netop vente
at finde alle Haande Ting henkastede imellem hverandre, og
heller ikke Tilstedeværelsen af Menneskeskeletter og Dyreben
er overraskende. Endogsaa af et Baal kan man uden Vanske-
lighed erkende Resterne i et 2 — 4" tykt Lag af stærkt kul-
blandet Jord, der fandtes paa Mosens Bund henimod den søndre
Ende af det undersøgte Terræn, ikke langt fra Hesteskelettet;
det var et Par Fod i Tværmaal og gjorde saavel ved sin
Form som ved sin Sammensætning Indtryk af virkelig at
være Rest af et Baal. Men har der paa Stedet kunnet
brænde Baal, maa det i Oldtiden have været tørt Land,
omend rimeligvis nær Kanten af en Sø eller mulig allerede
tilgroet Mose. I det hele minde Forholdene ved Illemosen
ikke lidet om Tacitus's Skildring af Valpladsen i Teuto-
burgerskoven, saaledes som den saa ud, da Germanicus be-
søgte den nogle Aar efter Slaget, kun at Forholdene her
ganske vist vare ulige større. »Midt paa Sletten laa hvid-
nende Menneskeben, spredte eller samlede i Hobe, eftersom
de havde flygtet eller gjort Modstand. Ved Siden af laa itu-
brudte Vaaben og Lemmer af Heste« etc. 1. Der kan dog,
forudsat at det egentlige Aasted for Begivenheden ved Ille-
Annales I, 61 ; jvf. Ammianus Marcellinus 31, 7, 16.
40 TO NYE MOSEEUND FRA JÆRNALDEREN.
mosen virkelig er det undersøgte, efter Fundets relative
Lidenhed at dømme ikke ret vel være Tale om, at der her
er foregaaet en større Kamp; snarere er det vel en Forpost-
fægtning eller lignende mindre Skærmydsel; en halv Snes
Mand ere faldne og deres Lig, deres Ridedyr, Vaaben og
hvad der iøvrigt laa paa Stedet har faaet Lov at blive lig-
gende; i hvert Fald er der ikke foregaaet nogen egentlig Af-
søgning af Pladsen, saalidt som man har vist de faldne den
Ære at begrave dem. Alle væsentlige Forhold i Ulemosefundet
synes åt stemme med denne Opfattelse, kun synes enkelte Ting
senere forbukkede. Ogsaa Tilstedeværelsen af spredte Tam-
dyrknokler bliver saaledes forstaaelig1.
Stedet har altsaa ligget aabent og tørt paa den Tid, da
Kampen foregik, og rimeligvis ogsaa nogen Tid derefter. Paa
et eller andet senere Tidspunkt er Vandstanden imidlertid
stegen, sagtens ved at et Afløb er blevet tilstoppet eller paa
lignende Maade. Mulig kunde det ogsaa ske alene ved Mosens
Tilgroning. Hele Stigningen behøver ikke at have været mere
end ca. 2 Fod. Herved ere alle de paa Pladsen henliggende
Sager, mellem hvilke mulig i Forvejen vilde Dyr havde hu-
seret, efterhaanden blevne vanddækkede. En Del af Dyre-
knoklerne have en fra Flertallet noget forskellig Overflade
og Farve, hvilket kunde tyde paa, at Stigningen er foregaaet
lidt efter lidt, ligesom ogsaa nogle ere sandrullede, maaske
ved Bølgeslaget ved Søens Bred. At en saadan Stigning af
Vandet maa være foregaaet, fremgik af Undersøgelsen af en
Tørveprøve, 0,85 M. 1., som gik fra Mosens Overflade til dens
Bund, og som optoges ved det samme Sted, hvor Kullaget
var iagttaget2. Pillens 2 øverste^ Tredjedele bestod af ren
Tørv, som af organiske Levninger navnlig indeholdt Grenmos
1 Noget paafaldende er den næsten fuldstændige Mangel af
Spydstager, Skjoldbrædter og Tøjrester. Mulig maa Forklaringen
søges i, at disse let forgængelige Genstande gik til Grunde, for-
inden Pladsen dækkedes af Tørvelag.
2 Velvillig undersøgt af Frøkontrolbestyrer O.Rostrup.
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN. 41
(Hypnumj samt Græsblade og Stængler, formodentlig af Tagrør.
Disse Organismer ere Vandplanter og Tørvemassen maa følge-
lig være dannet i Vand. Pillens nederste Tredjedel var stærkt
blandet med Grus og Sand. De indblandede organiske Dele
vare kun faa og saa dekomponerede, at de unddroge sig Be-
stemmelse. At Laget forneden var stærkt grusblandet, for-
klares naturlig ved Beliggenheden ved den gamle Søbred.
I væsentlige Punkter nær beslægtet med Ulemosefundet,
men forskelligt fra det i Tid, er et Fund, fremkommet fra
en Mose mellem Landsbyerne Krogsbølle og Gundestrup paa
Fyen. Allerede i 1883 indkom til Nationalmuseet de første
Oldsager fra dette Sted, idet der fra Kjøbmand P. Christiansen,
Odense, modtoges en Spydspids af Jærn og 4 Benspidser, som
vare fundne »i en Mose lige ved Landevejen i Gundestrup«.
1 1893 fremkom saa fra samme Findested, som ved den i
Mellemtiden udførte antikvariske Undersøgelse af den paa-
gældende Egn var bleven besigtiget og kortlagt, nogle lig-
nende Genstande, som gennem en Opkjøber kom til Museet
i Odense. I Erkendelse af Sagens Betydning skete der straks
herfra Indberetning til Nationalmuseet, der, efter at en Prøve-
gravning1 havde givet et tilfredsstillende Resultat, samme Aar
foretog en mere omfattende Undersøgelse2.
Findestedets Beliggenhed frembyder visse særlige Forhold.
I det nordøstlige Fyen, nord for Odense Fjord, adskilles en
større Strækning, hvorpaa bl. a. Einsiedelsborg ligger, ved et
smalt Eng- og Mosedrag fra det øvrige Land. Dette Eng-
drag strækker sig i omtrent lige Linie fra den brede, lav-
vandede Fjord, der kaldes Næraa Strand, indtil den nu ind-
dæmmede Egense Fjord, der fordum var en Vig af Odense
Fjord, og det danner trods sin temmelig ringe Bredde en
1 Efter Nationalmuseets Opfordring velvillig udført af Apoteker
de Neergaard og Skolebestyrer H. Rasmussen, Odense.
2 Ved Museumsinspecteur C. Neergaard.
42 TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
betydelig Hindring for Færdselen. I Krogsbølle Sogn gaar
det tæt sønden og vesten om Kirkebyen; nord for denne
udskydes saa en Gren mod Øst, saaledes at Krogsbølle
By kommer til at ligge isoleret paa en Art Halvø. I Lav-
ningen syd for Byen flyder et lille Vandløb, der danner
Skellet mod Gundestrup Bymark, og som paa begge Sider
omgives af Mosestrækninger, hvis største Bredde ikke over-
stiger 125 M., medens Tørvelagets største Tykkelse er ca.
1,5 M. Tværs over Dalen løber her Landevejen fra Norup
over Gundestrup til N. Næraa. Denne Vej er i ny Tid bleven
flyttet, idet den indtil 1830 passerede Lavningen paa et Sted,
der ligger ca. 40 M. længere mod Nord. Den gamle Vej
havde Beboerne i de senere Aar begyndt at opbryde, og ved
dette Arbejde havde man fundet de ovenomtalte til Museerne
indsendte Oldsager.
Om selve Vejen var der fremkommet Oplysninger, som
gjorde det sandsynligt, at i alt Fald dens lavere Dele maatte
hidrøre fra Oldtiden. Det meste af den var nu allerede opbrudt
før Museets Undersøgelse. Kun et kortere Stykke, der strakte
sig i Øst og Vest paa begge Sider af Bækken, var endnu
urørt, og paa det rettedes følgelig Opmærksomheden. Der
foretoges Gravninger, dels paa selve Vejen, dels udover dens
Kanter til begge Sider, mod Syd dog kun i ringe Udstræk-
ning, da der ingen Oldsager fremkom. Det undersøgte Vej-
stykke havde i det hele en Længde af ca. 30 M. Det
paa Nordsiden gennemgravede Terræn vekslede i Bredde fra
2—4 M. og havde ialt en Udstrækning af ca. 125 □ M.
Der fremkom Oldsager dels øst, dels vest for Bækken, men
som nævnt kun paa Vejens Nordside.
Vejen var, som det fremgik af Undersøgelsen, suppleret
med mundtlige Meddelelser fra Arbejderne om tidligere op-
brudte Partier, over hele Mosens Bredde bygget meget solidt,
væsentlig af større og mindre Sten i vekslende Lag. Ved
Bækken laa nederst et Lag af svære Sten, derover et Grus-
lag, saa et nyt Lag svære Sten og øverst selve Vejbanen,
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
43
'fOOO.
der dannedes af Grus og
Smaasten. Hist og her
iagttoges under Stenene
Rester af Greneværk. Ar-
bejderne vidste ogsaa at
fortælle om nedrammede
Pæle, hvorpaa Stenene
skulde have hvilet, men
af saadanne fandtes ved
Undersøgelsen intet Spor.
Vejens Sider vare udad-
skraanende, satte af svære
Sten. Ind mellem disse
sad et Par af Spydspid-
serne, 50 og 60 Cm. under
Jordoverfladen. Det er
da sandsynligt, at Vejen
eller i hvert Fald dens
lavere Del virkelig hid-
rører fra Oldtiden. Bred-
den var foroven ca. 5 M.
Stenlagets Tykkelse veks-
lede noget, idet den var
størst nær Bækken (1,25
Skravering. Oldsagerne, nem-
lig et enegget og et tveegget
Sværd. 9 Spydspidser af Jærn,
8 af Ben, 1 Jærnfragment, 1
Trækølle, 2 Fragmenter af en
Vognakse og 1 Stykke af et
Knivskaft, ere indtegnede med
deres virkelige Form og paa
deres rette Plads, men iøvrigt
Fig. 15. Plan over Oldsagernes Beliggenhed signaturmæssigt. To af Spyd-
paa en Del af det undersøgte Areal, øst for spidserne sade i Vejkanten;
Bækken. Det udgravede Parti, der delvis 6 vare nedstukne lodret eller
strakte sig ind over Vejen, har vandret dog med Spidsen nedefter.
44
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
M.), mindre indad mod Mosens Kanter, hvor ogsaa
Bygningen i det hele var simplere. Vejbanen laa
overalt i Højde med Mosens Overflade.
Ved Udgravningen fremkom 4 Jærnsværd,
ca. 16 Spydspidser af Jærn og 14 Benspidser, samt
et Jærnfragment og endvidere nogle Træsager. Paa
Stedet købtes af en Arbejder 2 Stykker, en Jærn-
spydspids og en tildannet Vildsvinetand. De tid-
ligere til Museerne indsendte Stykker ere: 3 Sværd,
9 Jærnspydspidser, 5 Benspidser og et tildannet
Stykke af Hjortetak. Desuden vides der at være
fundet nogle Benspidser, som ere
komne i privat Eje1. Alle Sagerne
maa ifølge de modtagne Oplysninger
antages fremkomne ved Opbrydningen
af den gamle Vej.
Ogsaa i dette Fund udgøres saa-
ledes Hovedmængden af Sagerne af
Vaaben. Af de 7 Sværd vare 5 en-
eggede, 2 tveeggede (Fig. 16 — 17).
Alle de førstnævnte ere smaa; den
eneste Klinge, der er bevaret i sin
Helhed, er kun 0,5 M. 1., og synderlig
længere kan ingen af de andre have
været. Klingens Bredde veksler fra
0,036 — 0,042 M.; paa de bedst be-
varede ses langs Ryggen en dog
kun svagt kendelig Fure. Greb-
Fig. 16-17. lu.
1 En Del af de ved Udgravningen
fundne Genstande indgik i Museet i
Odense, der nu i det hele opbevarer: Et
tveegget og 3 eneggede Sværd. 12 Spyd-
spidser af Jærn, 8 Benstykker, en Jærn-
kniv og et Jærnfragment. Fundet er i
Nationalmuseets Protokol indført under
Nr.C5014, 7763—64 og 7853—87.
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN. 45
tungen er bred og flad, men temmelig kort. Fæstets Be-
klædning har været fastholdt af 1 — 2 Nagler, der nu ere
udfaldne. Ved Overgangen mellem Greb og Klinge ses paa
2 Stykker en smal Jærnring, der slutter nøje til Sværdet og
er saa snæver, at Klingen ikke kan føres igennem den. Den
kan da ikke have dannet Mundingen af Skeden, men snarere
Grebets Afslutning nedefter. Af de 2 tveeggede Sværd er det
ene, som vist ved Fig. 16, af den bl. a. fra Nydamfundet vel-
kendte Form. Det andet Sværd er stærkt oprustet og øde-
lagt. Det kan dog ses, at Klingen har haft en Bredde af
ca. 0,054 M. og at Grebtungen er formet som paa de en-
eggede Sværd, ligesom Fæstet ogsaa her afsluttes med en
Jærnring.
Alle Sværdene ere i en mærkelig stærkt medtagen Stand.
Næsten alle mangle større eller mindre Partier af Od og
Grebtunge. Det eneste, der foreligger i sin Helhed, er over-
brudt ved Midten (Fig. 16). Et andet er ved Midten bøjet
i en ret Vinkel og et tredje helt sammenbukket. Et Par af
dem, navnlig det ene af de tveeggede, bære derhos Mærker
efter svære Hug.
Nærmest til Vaabnene maa ogsaa henregnes et større,
enegget Jærnblad med Grebspids, af lignende Form som
Sværdene; det er nu 0,26 (opr. ca. 0,2s) M. langt. Fremdeles
er optaget en simpel, enegget Kniv, 0,i95 M. 1., og et Stykke
af et firsidet Knivskaft af Træ.
Af Fundets Jærnspydspidser ere 23 hele, og der
foreligger Brudstykker af endnu 2 (Fig. 18 — 23). De ere
alle smaa; de mindste naa kun en Længde af 0,07 M., og selv
den største af dem alle, der er 0,i75 M. 1., er mindre end
almindeligt. Næsten alle Spydbladene ere af samme Form,
med den største Bredde nær Døllen og med en Midtryg, der
paa nogle er afrundet, men for det meste skarpt fremtrædende.
Døllen er paafaldende kort. Det eneste Stykke, der afviger
fra denne almindelige Form, er det i Fig. 21 viste, en kort, fir-
sidet Pig, der frembyder nogen Lighed med enkelte Odde i
46
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
Nydam- og Kragehulfundene1. Gennemgaaende ere Spydene
bedre bevarede end de foran omtalte Sværd. Af Beskadigelser
findes kun faa. Et Par af Bladene ere
mere eller mindre bøjede ved Spidsen,
2 ere krummede og paa et enkelt mangler
det yderste af Odden. Forrustningen har
derimod medtaget dem i noget forskellig
Grad. Nogle have bevaret omtrent hele
den oprindelige Overflade, medens en-
kelte ere næsten ganske oprustede. I de
fleste af Dellerne ses endnu kortere eller
længere overbrudte Stumper af Stagen,
Fig. 18-19. Vi. indtil 0jl5 M i (Fig> 22—23), og der er
derhos bevaret 17 løse Fragmenter, 0,03 — 0,i7 M. lange, samt
et Brudstykke af en Pilestage.
Større Interesse knytter der sig dog til de ejendommelige
Ben od de, der i Fundet optræde i for-
holdsvis stort Antal, ialt 19, og hvoraf
Prøver ere viste ved Fig. 24 — 28. Formen
er ikke ny; en Del lignende var tid-
ligere andensteds fra indkomne til Mu-
seet. Ligesom disse ældre Stykker ere
de for største Delen dannede af Faarets
højre eller venstre Skinneben2, som i den
ene Ende er tilspidset ved en lang, skraa
Overskæring, medens til den modsatte
Ende kun selve Ledhovedet og det nær-
meste Stykke af Benet er bortfjærnet,
oftest ved et lige, stundom ved et skraat
Snit, saaledes at der dannedes en Dølle.
Indvendig er der af og til foretaget
Fig. 20— 21. Vs. nogen Afglatning. Tolv Stykker have
1 Jvf. Engelhardt, Nydam Mosefund, PI. XI, Fig. 44.
2 Denne og de følgende zoologiske Bestemmelser skyldes Vice-
inspector H.Winges velvillige Bistand.
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
47
Naglehuller i Lighed med Spydspidser. Paa et af dem er
kun det ene Hul fuldt færdigt, medens det andet er halvt
gennemboret fra den indvendige Side. Man har altsaa fore-
trukket at udbore begge Naglehuller fra samme Side; at ogsaa
andre Stykker ere behandlede paa lig-
nende Maade fremgaar af, at nogle af
Hullerne i den ene Side ere uforholds-
mæssig store. Naglerne have tjent til
Fastholdelse af Stagen, og det er saa
heldigt, at Stumper, indtil 0,2 M. lange,
ere bevarede i et Par Spidser. Sand-
synligvis have de alle, ogsaa de der
mangle Naglehuller, paa samme Maade
været skæftede. Længden veksler mellem
0,084—0,175 M. De fleste Stykker ere
hele og velbevarede, ligesom Spydspid-"
serne af Jærn. Dog er eet revnet helt
igennem og et Par beskadigede vedDøllen,
medens 5 have en mere eller mindre med-
tagen Od.
Skønt som foran berørt, et Antal
lignende Benspidser i Forvejen forelaa i
Museet, har der været nogen Tvivl om
deres Anvendelse. Da de nu i dette
Fund optræde i ikke ringe Antal og
samtidig ogsaa andensteds fra ere fremkomne i Forbindelse
med andre Oldsager, synes der at være nogen Anledning til
at undersøge Spørgsmaalet i sin Helhed. Disse Benspidser
findes ikke sjælden i Moser, snart enkeltvis, snart 2 eller flere
sammen. Enkelte Steder synes de at have ligget samlede i
større Antal. Saaledes indeholder et Fund fra Moderup-
gaard, Særslev Sogn paa Fyen, nu 15 Stykker, og det blev
i sin Tid meddelt Museet, at disse kun udgjorde en ringe Del
af det hele Fund, der skal have talt over 300. Lignende Forhold
synes at have været til Stede ved Dræby Fed (Nordfyn); ved
Fig. 22-23. V3.
48
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
Indsendelsen af en enkelt Benspids, der var fundet dybt nede
i Mudderet, meddelte nemlig Museets Hjemmelsmand, at en
Mængde lignende vare fundne sammesteds, men bortkastede1.
Fig.24— 26. Vs.
Fig. 27. Va
Sammen med andre Oldsager
ere Benspidser optagne paa 2 Jærn-
aldersbopladser. Paa og ved den høje
Bakkeknude »Borrebjerg« paa Sejerø,
vest for Sejerby, er ved en af Na-
tionalmuseet foretaget Undersøgelse fundet for-
skellige Bopladser. Ved Bankens Fod laa et
tykt Kulturlag af mørkfarvet Jord, indtil ca.
1,5 M. dybt. Løst i Laget fandtes en Mængde
Dyreben og Lerkarskaar, samt 2 Benspidser og
en Jærnspydspids. Desuden dækkede Laget bl. a.
over 3 — 4 flade Stenhobe af uregelmæssig Form, Fig- 28. Vs.
om hvis Betydning og rette Forstaaelse der endnu
hersker Tvivl. Paa og ved disse Hobe laa foruden Lerkar-
skaar og Ben tillige Benspidser og Jærnspydspidser, de først-
nævnte i langt overvejende Antal, ialt 24. De allerfleste ere
1 Et Stykke sammesteds fra findes i Museet i Odense.
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN. 49
behandlede som de fra Krogsbølle, dog ere 4 ornamenterede
med saadanne simple, indridsede Prydelser, som ogsaa kendes
fra andre Bensager, Halvcirkler, Cirkler med Centrum, an-
bragte i en eller flere Rækker, o. 1. Af særlig Interesse er
Bevaringstilstanden: Kun fem ere hele, alle de øvrige mere
eller mindre beskadigede ved Odden eller endog helt splintrede.
Paa en lignende Boplads, beliggende ved Vejleby paa Lol-
land, optoges der sammen med Ben og Lerkarskaar samt
forskellige bortkastede eller tabte Sager, tillige 5 Benspidser,
hvoraf kun de 2 ere fuldstændige. Selvfølgelig have Rester
af Træstager ikke kunnet bevares paa Bopladserne; derimod
ses en Bennagle i et af Stykkerne fra Borrebjerg.
Da Benspidserne have været skæftede i Lighed med
Spydspidserne af Jærn, ligger det nærmest at tro, at de
have været anvendte paa samme Maade, og de nye Fund,
navnlig de fra Borrebjerg og Krogsbølle, pege snarest i denne
Retning. De optages Side om Side med Jærnspidser, ved
Krogsbølle i omtrent samme Mængde som disse, paa Sejerø
i 5 å 6 Gange saa stort Antal, og de kunne fremdeles være
ornamenterede. Beskadigelserne ere ligeledes ensartede og
forefindes i samme Omfang. Alt dette tyder snarest paa, at
Benoddene virkelig ere Spydspidser. Man kunde vel tænke
sig, at de havde været brugte som Dopsko til Spyd, og
Muligheden af, at de kunde anvendes paa denne Maade,
skal ikke bestemt benægtes. Det er dog kun lidet sand-
synligt. JærndopskO ere i danske Fund overmaade sjældne.
I Gravene ere de hidtil ikke iagttagne, og kun i Viemose-
fundet har man ment at kunne betegne en kort Række af
spidse Jærnbeslag som Dopsko.
Alle Forhold ret betragtede forstaas Formen bedst som
Spydspids. Saaledes bliver det ogsaa forstaaeligt , at den
enkelte Steder kan forekomme i stor Mængde. Dog kunde
samtlige Forhold og navnlig dette, at den ikke kendes fra
nogen Grav, tyde paa, at man ikke satte ganske samme
Pris paa den som paa en Jærnspids. Det har vel været
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1901 4
50 TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
lettere, billige Stykker, der navnlig i Mangel af bedre brugtes
paa Jagten, men som ogsaa have kunnet anvendes som Kamp-
vaaben. Det kan da ikke undre, at de kun ganske und-
tagelsesvis forekomme blandt Mosefundenes Vaaben, medens
ødelagte og itubrudte Stykker findes paa Bopladserne. De,
der ere fundne spredte i Moserne, ere tabte ligesom de Spyd-
spidser af Jærn, der undertiden findes paa lignende Maade.
Fundene fra Moderupgaard og Dræby Fed kunde maaske
forklares som Ofringer i Lighed med andre Nedlæggelser af
ensartede Genstande1. Formen synes væsentlig at høre hjemme
i det østlige Danmark2. Lignende kendes ogsaa fra mellem-
europæiske Fund3.
Foruden Vaabnene indeholder Krogsbøllefundet endnu
nogle forskelligartede Genstande. Et mindre Jærnfragment
har mulig hørt til en Krampe ell. lign. I Fig. 29 er
gengivet en Tand, der hidrører fra et stort og meget
1 Se ogsaa Aarb. 1898 S. 152.
2 Følgende opbevares i Nationalmuseet :
Sjælland og omliggende Øer: Sejerø, 24 Stk. ; Gandløse Ore,
1 Stk. (f. sammen med flere lignende) ; 4 enkelt fundne Stykker.
Lolland-Falster: Vejleby, 5; 1 enkeltfundet Stykke.
Fyen: Krogsbølle, 19 Stk., Moderupgaard, 15 Stk. (13 Spole-
ben af Faar, 1 Skinneben af Raadyr, 1 Krondyr(?)tak) ; Viemose,
2 Stk. , Tryggelev Præstegaardsmose . Langeland , 2 Stk. , 4 en-
kelte Stykker.
Jylland, Randers Amt, 1 Stk., Sjørring Volde. 1 Stk. For
8 Stk. kendes Findestedet ikke, dog ere 2 vistnok fra Møen.
Udenfor Nationalmuseet kendes endvidere :
Sjælland: 1 Stk. i en nu opløst Privatsamling , 1 paa Knab-
strup. Smlgn. ogsaa Aarb. 1871, S. 66.
Fyen: 6 spredt fundne i Museet i Odense; 1 i Dr. Linne-
manns Samling, Horsens.
To Benspidser i Provinsmuseerne i Aalborg og Randers ere
uden Oplysninger; den ene er købt af en københavnsk Antikvitets-
handler. I Museet i Lund findes et Stykke fra Skaane.
3 Se Photogr. Album der pråhist. u. antrop Section, Berlin
1880. Section IV, Tavle 8; Katalog S. 84 o. flg. (Pælebygning i
Soldiner See, Neumark.). Ogsaa et Stykke fra Bøhmen, afb. Ar-
chaeologicky Vyzkum, PI. VII Fig. 13, er af lignende Art.
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
51
gammelt Vildsvin. Ved Rodenden er hele det hule Parti,
omtrent en Tredjedel af Tandens oprindelige Størrelse, blevet
bortfjærnet. Ogsaa Spidsen er tilskaaren. Næsten hele
Tandens oprindelige Overflade er afsleben, saaledes at kun
lidt af Emaillen og den store, naturlige Slidflade staa tilbage.
Længden er nu 0,135 M. Ved Rodenden er
Tanden gennemboret. Den har været baaret
som Smykke eller maaske som Amulet. Et
paa omtrent samme Maade behandlet Stykke
foreligger i Viemosefundet, og lignende kendes
fra nogle mellemeuropæiske Gravfund fra
Jærnalderen1. Til en Bidsel s tang hører
mulig et noget krummet, tilskaaret Stykke,
dannet af en Krondyrtak, 11,8 Cm. 1. Over-
fladen er tilskaaren i Facetter, saaledes at
næsten hele den naturlige Overflade er for-
svunden. I Rodenden ses en Indboring, der
staar i Forbindelse med en Gennemboring
paa tværs. Stykket er ornamenteret med
Smaacirkler og indridsede Streger, dog ikke
paa den indvendige, hule Side. En svær
Trækølle er afbildet ved Fig. 30. Skaftet
fastholdtes af smaa, flade Trækiler. Hovedet
er kun raat tildannet, medens Skaftet, som nu ikke er fuld-
stændigt, er omhyggelig afglattet. Køllen er i sin Form ikke
synderlig forskellig fra en moderne Tøjrekølle. Den frem-
droges imidlertid i samme Dybde som de nederste af Old-
sagerne, 70 Cm. under Overfladen, og maa følgelig være
samtidig med dem. Seks lignende, men mindre Køller fandtes
Fig. 29. Vi.
1 Se t. Eks. Westdeutsche Zeitschrift f. Gesch. u. Kunst XIV,
PL 22, 11 (Trier); Katalog des bayr. Nationalmus. IV, S. 72 og
Taf XXVII, Fig. 4 (paa Brystet af et Skelet); Lindenschmidt,
Das germanische Todtenlager bei Selzen, Gray 8, S. 14. — Jvf.
Verh. d. gelehrt. estn. Ges. Dorpat, VI, T. V, Fig. 16. L. Mayer,
Katalog d. kgl. Staatssammlung Stuttgart. I, 1883, Nr. 626, 1251 o. fl.
4*
52
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
i Thorsbjerg Mose, to af en noget anden Form i Nydam. Af
uvis Alder ere derimod forskellige andre tildannede Træsager,
hvoraf nogle synes at være Fragmenter af Vognaksler1.
Fordelingen af de Oldsager, der fremkom ved Museets Under-
søgelse, de eneste, hvorom detaillerede Oplysninger haves, frem-
gaar delvis af Planen
Fig. 15, S. 43, hvor-
paa dog alle mindre
Træsager ikke ere
opførte. Oldsagerne
laa nogenlunde jævnt
fordelte over heleTer-
rænet paa Vejens
Nordside, paa begge
Sider af Bækken i
Mosens Midte. Nogen
Orden syntes ikke at
kunne spores. Af
Sværdene laa saa-
ledes de 2 øst, de
2 vest for Bækken
(0,70 M. dybt). Jærn-
og Benspidserne laa
mellem hverandre
uden Forskel. Over-
alt laa Sagerne i den
faste Tørvemasse,
men nær Bunden, de
fleste vandret og i en Dybde af 0,55—0,75 M. Ganske en-
kelte Stykker laa højere; mod Nordvest laa nogle paa selve
Bunden, der bestod af Sand og Ler. Af særlig Betydning for
Forstaaelsen af Fundet er Iagttagelsen af, at 4 Jærnspyd-
spidser og 3 Benodde stode lodret nedstukne i Tørvemassen.
1 En Del lidet eller slet ikke bearbejdede Træstykker, samt
nogle Dyreben, der optoges i de øvre Tørvelag, ere uden Interesse.
TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
53
Det er foran nævnt, at 2 Spydspidser stode inde imel-
lem Stenene i Vejens Side, og at dens Anlæggelse følgelig
synes at gaa tilbage til Oldtiden. Som Regel kan det ikke
ventes, at Oldtidsveje med større Sikkerhed kunne paavises.
Oldtidens Veje have sikkert for det meste kun kunnet være
Kørespor af lignende primitiv Art som de jydske Hedevej e
i Nutiden. Paa flad Mark vil man for det meste kun kunne
paavise dem paa indirekte Maade, saaledes som det nylig er
sket over en større Strækning i Jylland1. Kun hvor man
som ved Krogsbølle skulde overvinde en Terrænforhindring,
hvor et Vandløb og et Eng- eller Mosedrag skulde passeres,
kan man vente, at tydelige Vejanlæg skulle kunne findes2.
Men naar det er saa, at Anlæggelsen af Vejen over Krogs-
bølle Mose gaar tilbage til Oldtiden, synes Forklaringen af
Fundet at være ret simpel.
Der har paa dette Sted, hvor Mosen nemmest kunde
passeres, staaet en mindre Kamp, der er indledet paa
nogen Afstand med Kastespydene, hvorefter Afgørelsen er
fremkommen ved en Nærkamp med Sværdet. Rimeligvis ere
her som ved Illemosen Oldsagerne blevne liggende paa den
Plads, hvorpaa de i Kampen vare faldne. En Henlæggelse
af den Art, som kendes fra de store Mosefund, har enten slet
ikke fundet Sted eller kun i ringe Omfang. Det ret store
Antal af Oldsager kunde dog mulig tyde paa, at hvad der
1 Se Ugebladet »Frem«, 17. og 24 Dec. 1899.
2 Et Anlæg, der mulig gaar tilbage til Oldtiden, findes ved
Onsild Aa, 4 Km. sydvest for Hobro (Omtalt af Dr. Sophus Muller,
»Frem« 17. og 24. Dec. 1899). Lignende stensatte Overgangssteder
ere gentagne Gange paatrufne (t. Eks. paa begge Sider af Være-
bro Aa, paa Jyllinge og- Svedstrup Bymarker, Sjælland) uden at
der med Sandsynlighed kunde oplyses noget om Anlægets Ælde.
Sml. Conwentz : Die Moorbriicken im Thai der Sorge, auf der Grenze
zwischen Ost- u. Westpreussen, Danzig 1897 (dannede af et eller
flere Lag af solide Planker). C. Schuchardt, Romisch-germanische
Forschung in Nordwestdeutschland, S. 5 (Neue Jahrbucher fur das
klass. Alterthum, 1900).
54 TO NYE MOSEFUND FRA JÆRNALDEREN.
efter Kampen laa paa Vejen er udkastet i Engen, ved Siden
af det, der under selve Kampen var kommen derud. Af
ganske samme Art, men fra noget senere Tid, er iøvrigt
ogsaa det i Nationalmuseet opbevarede Fund fra Sjørring
Volde i Thy. Ogsaa her laa Oldsagerne spredte langs Kanterne
af en gammel stensat Vej, kun at denne her førte ud til den
befæstede Borg1.
Fundet fra Krogsbølle Mose frembyder derimod nogen
Vanskelighed med Hensyn til Tidsbestemmelsen. De en-
eggede Sværd ere hverken af de Former, som kendes fra
Viemosen, eller dem, som foreligge i Vikingetidens Fund.
Størst Lighed synes de at frembyde med de kortere og
længere Sværd, som kendes fra den efterromerske Periodes
Grave fra Bornholm, men som hidtil kun enkeltvis og i
spredte Fund ere fremkomne i det øvrige Danmark. Ben-
spidserne egne sig ikke til Brug ved kronologisk Bestemmelse.
I Jærnspydspidsernes Form synes der at være et vist Slægt-
skab med Kragehulfundet; da nu tillige det ene af de" tve-
eggede Sværd er af en fra de yngre Mosefund velkendt Form,
synes der Grund til at antage, at Krogsbøllefundet ligesom
det fra Kragehul staar paa Overgangen mellem Folkevan-
dringstiden og den efterromerske Periode, men at det er lidt
yngre. Det maa saaledes snarest antages at hidrøre fra første
Halvdel af det 6te Aarhundrede efter Christus.
Beretning i Nationalmuseets Arkiv.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.1
AF
JAKOB JAKOBSEN.
A. Almindelig indledning.
Efter at Shetlandsøerne i og tildels før vikingetiden havde
modtaget befolkning fra Norge — efter det i dialekten endnu
bevarede norrøne ordforråd at dømme: særlig fra det syd-
vestlige Norge — kom den shetlandske dialekt naturligt til
ligesom færøsk og islandsk at gennemgå en egen udvikling,
der fjærnede den noget mere fra de i snævrere forstand vest-
norske dialekter. At shetlandsk dog i højere grad, end til-
fældet var med færøsk og islandsk, bevarede en nøje sammen-
hæng med modersproget, vil let kunne forstås på grund af
1 For at kunne behandle og forklare stednavne på en til-
fredsstillende måde udkræves der — ved siden af den nødvendige
hensyntagen til ældre navneformer, som findes i diplomer — ind-
gående lokal kendskab, kendskab til hver enkelt behandlet loka-
litets naturforhold og beskaffenhed, da ellers opstillede forklaringer
og afledninger let komme til at svæve i luften. Ved den nær-
mere behandling af det på min rejse i 1893 — 95 indsamlede store
shetlandske stednavnestof, hvoraf den foreliggende afhandling
indeholder et omhyggeligt valgt uddrag, følte jeg på grund af
mangelfuld kendskab til adskillige af de lokaliteter, hvis navne
det vilde være af betydning at få opklarede , nødvendigheden af
at søge yderligere oplysninger gennem korrespondance med venner,
bosiddende på Shetlandsøerne. På den måde er det lykkedes mig
at få mange oplysninger, der kunde hjælpe til udredning af ad-
skilligt , som tidligere var mig dunkelt (jeg tænker her ganske
særlig på forholdet mellem nordisk og keltisk). Jeg bringer
mine shetlandske venner min bedste tak for den redebonhed, hvor-
med de have ydet mig de ønskede oplysninger, som det ofte har
kostet stor umage at tilvejebringe , og ganske særlig retter jeg
denne tak til hr. William Ratter, Lerwick, som fra først til sidst
har fulgt dette arbejde med største interesse.
56 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Shetlands beliggenhed så meget nærmere ved den norske
kyst, hvilket muliggjorde et nøjere samkvem mellem disse
øer og moderlandet, et igennem århundreder også efter pant-
sættelsen til Skotland fortsat samkvem, inderligere end det,
som der i længden kunde være tale om for Færøernes og
Islands vedkommende på grund af disse landsdeles fjærnere
beliggenhed fra Norge. Af det, som endnu er bevaret af
shetlandsk »Norn« (forkortning af »Norrøna«, med hvilket
navn Shetlands, Orknøernes og Caithness' gamle dialekter
betegnedes), kan det også ses, at hvor norsk på den ene side
og færøsk eller islandsk på den anden udvise større forskel-
ligheder, der står som oftest shetlandsk (d. v. s. shetlandsk
Norn) med hensyn til ordbetydninger de norske (vestnorske)
dialekter nærmere end både færøsk og islandsk gøre det.
I mange tilfælde udviser dog shetlandsk Norn en nøjere sam-
menhæng med færøsk eller islandsk. Efter Shetlands pant-
sættelse til Skotland i 1469 kom øernes dialekt snart under
en stærkere påvirkning end tidligere fra det sidstnævnte lands
side. Dog er det først i det 17de århundrede, at Norn-
dialektens opløsning begynder, og i løbet af det 18de århun-
drede fortsættes denne opløsning yderligere, så at dialekten
ved århundredets slutning næppe mere kan kaldes Norn, idet
dens grammatiske bygning og størstedelen af det almindelige
dagligdags ordforråd er blevet lavskotsk. Senere fortsættes
naturligvis opløsningen yderligere, dog ikke hurtigere, end at
det lykkedes denne afhandlings forfatter på en to-årig rejse
forholdsvis så sent som 1893 — 95 at indsamle c. en halv
snes tusinde (for en stor del dog forældede) ord af norrøn
oprindelse. Hele dette spørgsmål findes nærmere udviklet i
indledningen til »Det norrøne sprog på Shetland« ved nær-
værende afhandlings forfatter.
Medens selve Norn-dialekten som sådan nu er uigenkal-
delig uddød, er derimod den aldeles overvejende del af øer-
nes stednavneforråd norrønt, d. v. s. i norrøn dialekt —
en del oprindeligt norrøne navne eller navnesammensætningsled
SHETLAN1 )Si ) KM XES STEDNAVNE.
57
ere, som siden skal påvises, blevne oversatte (om jeg så må
sige) til lavskotsk. Forholdsvis få keltiske navne kunne med
bestemthed påvises; men disse ere tilstrækkelige til at godt-
gøre, at der ved nordmændenes ankomst til Shetlandsøerne
har været keltisk befolkning bosat på disse. Dette spørgsmål
er af så meget større interesse, som tilstedeværelsen af kel-
tiske stednavne på Shetland hidtil er bleven dels benægtet,
dels ladet ganske uænset1. Blandt disse keltiske navne er
der nogle (piktiske), som have en særlig interesse, fordi de
kun ere bevarede som sønavne i fiskernes tabusprog, idet
vedkommende steder tjente disse som landmærker under op-
søgelsen af fiskemedene. En del i nyere tid opståede navne
ere i lavskotsk dialekt, og fra den allernyeste tid haves nogle
navne (husnavne) i engelsk sprog.
Shetland har i ældre tid været tæt befolket efter mangfol-
digheden af norrøne stednavne at dømme, og en del af disse,
særlig de med »vin«, græsgang, og »heimr«, bosted, sammen-
satte tilligemed de mange bevarede elvenavne tyde på ældgam-
mel kolonisation. Hver nok så lille høj, pynt, klippe, dalsænk-
ning, kløft, bæk, stykke ager eller eng m. m. har sit eget navn, og
disse navne ere med forholdsvis få undtagelser overleverede i
Norn-dialekt. Den lille ø Fetlar, som ikke når en kvadratmil i
omkreds, indeholder omtrent to tusinde stednavne, og øernes
samlede stednavnetal overstiger sikkert halvt hundrede tusinde.
Det daglige tilsyn med kreaturerne i udmarken: får, kør, heste,
svin, gæs, som græssede ganske frit og ofte måtte opsøges over
lange strækninger, affødte og vedligeholdt en mængde steds-
betegnelser for udmarkernes vedkommende. Og da en landsbys
udmarksgræsgange og agerstykker tidligere så godt som alle gik
på omgang: ombyttedes imellem landsbyens indbyggere (en form
for fælleseje), var en særskilt betegnelse for hvert enkelt af disse
stykker næsten en nødvendighed. Dette jordombytningssystem,
som alm. kaldes med et lavskotsk ord »run-rig«, undertiden
1 Den her fremsatte bemærkning rammer tildels mig selv,
idet jeg i min skitse »The dialect and place-names of Shetland«
(Lerwick 1897) har udtrykt mig tvivlende om tilstedeværelsen af
keltiske stednavne på øerne. Dog har jeg ladet spørgsmålet
åbent for om muligt senere at kunne underkaste det en fornyet
undersøgelse.
58 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
med et ældre ord: rigga rendal (af keltisk oprindelse), er nu
næsten ganske bortfaldet overalt på øerne1; dog leve endnu en
mængde navne på sådanne små ager- og engstykker, idet navnlig
ældre folk på øerne kende eller bruge dem. I løbet af et par
slægtled vil imidlertid de fleste herhen hørende navne sikkert
være forsvundne. Det oprindelige »run-rig« system var altså et
regelbundet ombytningssystem ; men da det efterhånden blev
fundet upraktisk, forsvandt i indeværende århundrede fællesska-
bet og ombytningen, og navnet »run-rig« blev da overført på
det system, ifølge hvilket de forskellige landforpagtere2 have
deres lodder liggende i spredte småstykker og ikke samlet. Men
også dette system er nu tildels forældet.
Flere steder på øerne ere gamle stednavne nu uddøde eller
døende af en anden grund, nemlig den affolkning, som fandt
sted for nogen tid tilbage, ved at en mængde beboelseslodder
af jordegods^jere bleve udlagte til græsgange (fåregræsgange). I
denne anledning måtte en mængde familjer forlade deres hjem-
stavn. Den på østsiden af Fetlar beliggende landsby Grøtin, et
af de tidligst bebyggede steder på Shetland (efter en gammel
Fetlar-tradition : det tidligst bebyggede) og indeholdende en
mængde interessante gamle stednavne, blev ved denne lejlighed
lagt helt øde8.
Inden jeg går over til at behandle hovedmassen af de
shetlandske stednavne, nemlig Norn-navnene, skal jeg omtale
de lavskotske navne. Disse ere selvfølgelig af yngre dato og
kunne undertiden, hvor formerne falde sammen, være van-
skelige at adskille fra de endnu yngre skriftsprogsengelske
navne. I adskillige tilfælde ere de lavskotske navne kun at
betragte som oversættelser eller tillempninger af ældre nor-
1 Hr. Robert Cogle, Conningsburgh, oplyser mig om, at det
gamle ombytningssystem endnu ikke er helt uddødt i sognet
Conningsburgh, såsom det findes i landsbyen Okrekwæi (»Okra-
quoy«) i Nord -Conningsburgh og et par steder i Syd-Connings-
burgh ; men det er dog kun engstykkerne og ikke agerruderne,
som hvert år gå på omgang.
2 Shetland har ikke nogen selvstændig bondestand. Jorden
ejes af store jordegodsejere (navnlig skotske) , hvis forpagtere
Shetlænderne ere.
3 En fyldig liste over stednavne på Fetlar, deriblandt en
del til Grøtin hørende navne, er bleven mig meddelt af hr Lau-
rence William son, Midyell.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
59
røne, navnlig ved usammensatte navne eller simplere toleddede
sammensætninger; og disse oversættelser (tillempninger) må
være foretagne på et tidspunkt, hvor de i vedkommende navne
indeholdte norrøne ord vare ved at blive fortrængte i tale-
sproget af de tilsvarende lavskotske (engelske). Det flere
steder forekommende Djubidal [d%ubi-] , on. *djupi dalr, findes
undertiden i engelsk (lavskotsk) form: »Deepdale«. Haida-
nes (Kwidanes), on. *hvita nes, findes også i formen »White-
ness«. Til et navn som Swartasjøn [-s,øn], on. *svarta tjgrn
[tjorn, f, lille indsø], svarer det andre steder forekommende
»Black Loch« (U), »Black Water« (N). Til det temmelig
almindelige Gorsend(e) — særlig: Gorsend(e)gjo — svarer på
enkelte steder »Dyke-end (Dyke-end-g/o^«; on. *gar5s-endi
(*gards-enda-gjå), se »gar5r« i den alfabetiske liste over
norrøne ord i shetlandske stednavne; lavskotsk » dyk e«, gærde,
»de Hill o' de Waters« (Ys) står sandsynl. for et ældre
* Vatnahul eller * Vatnabrekk, on. *vatnaholl, -brekka; jfr. navne
som Vatshul (Skaw, Wh): *vatns-holl, og Vatnabrekk (Br):
*vatna-brekka. På østsiden af Whalfirth voe i Yell er der
en landtunge ved navn »de Cryin'-tewijr«. Dette er en over-
sættelse af et ældre *»kalladar-tangi« ; jfr. on. »kalladarberg,
-land, -nes«, steder, hvorfra man råber over til den anden
side af et sund, en fjord eller en å for at blive færget over.
*»kalla5ar-tangi« genfindes i »de Kallateng« [kålatæti] (W,
overfor Vaila), og formen *»kallanartangi« (jfr. on. kallanar-
berg) haves i navnet Kalnatmg (De, ved »Sulem voe«). Jfr.
Kailines under »nes«. Wolvul [wglvol] (Clumlie, Du), on.
*alf-holl, kaldes også »Bokis' brae« (shetl. boki, huldremand
eller huldrekone; lavskotsk »bra, brae«, bakke, høj). »Wood«
i »Woodwick« (Uv) er rimeligvis kun en engelsk tillempning
fra et ældre »vi5r« (on.): *vi5-vik; sammenhold hermed
det på Orknøerne forekommende navn »Woodwick«, som
efter P. A. Munch tidligere findes skrevet »Weidwick«; på
Færøerne (Viderø) findes som stednavn »Vi5vik« [vivgik].
»Heatherdale« [hedwdelj (Yn), der opfattes som kommende af
60 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
eng. »heather«, lyng, og skrives derefter, er sikkert kun til-
syneladende engelsk; den ældre form er sandsynl. *»hei5ar-
dalr« (on. hei5r, f, hede, hedestrækning).
Ordet dal, dal (on. dalr) er i stednavne (usammensat
eller som andet led) ofte blevet til del [del], lavskotsk og
engelsk »dale«. Således: »Dale« og »Dale burn« på græn-
sen mellem Walls og Sandness (Vestsiden); men sammesteds:
»Dalsa water« som navn på en indsø (opr. *dals-vatn).
»Hill o' Dale« (De), ældre: *dals-fell. Ordet hul (on. »holl«,
s, høj) er som andet led i sammensatte stednavne i flere til-
fælde blevet ombyttet med lavskotsk »knowe« (eng. »knoll«,
lille høj), på samme måde -fel (on. »fell« , fjæld) og det
ovennævnte -hul med eng. »hill«, -o, -wo (on. »å«, å) med
lavskotsk »burn«, -teg (on. »teigr«, afdelt jordstykke) med
lavskotsk »rig« (i navne på agerruder). Ordet »hill« bliver
i stednavne enten bibeholdt som andet led eller sat foran,
forbundet med det oprindeligt første led ved præpositionen
»o'« (of), f. eks. »Crookseter [Krukster] Hill« og »Hill o'
Crookseter« (De), vatn, vatten (on. »vatn«, vand, indsø) er
som andet led i indsønavne oftest blevet oversat til »water«
eller ombyttet med det i lavskotsk fra keltisk optagne »loch« ;
undertiden er »v« i »vatn« blot blevet til »w«: Wat(n).
Ordene »loch« og »water« stå undertiden også for et oprin-
deligt sjon, sjøn [§pn, §øn], on. tjgrn, betegnende en mindre
indsø eller større vandpyt1.
Yderligere eksempler på denne sprogvekslen haves i
navne, indeholdende: bakka (on. »bakki«, stejl kyst), som andet
led vekslende med »banks«, borga-, hurra (borra)- (som
første led), on. borg, vekslende med »brough« (lavskotsk),
hulm- , hulms- el. hulma- (som første led), on. holmr, veks-
lende med »holm« (udt. horn). For det nu mere almindelige
»firth« findes undertiden fjord [fjord] (on. »fjorår«, fjord).
1 Eksempler på de her og i det nærmest følgende meddelte
ords brug i stednavne rille findes i den alfabetiske hovedliste
over norrøne ord i shetlandske stednavne.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
61
I fjældnavne veksle formerne kamb, komb(a) med »kame«
[kern] (on. »kambr«, lavskotsk »kaim«, kam, takket fjæld-
ryg), vord og virdek med »wart« (on. »var5a« el. »var5i«,
eng. »ward«, vagttårn), gota [qota], goda [qoda] , got [got, got]
(on. »gata« , vej) veksle undertiden med »gate«, der altså
kun i form, ikke i betydning, er lig eng. »gate«, hevdi, hevda
[on. »hof5i«, forbjærg] veksler med »head«. — Bre-m\res ( CJS)
står for ældre *Bremørs: *brei5-m\rar, pi. Oftest er det i
norrøne sammensætninger andet led, som er blevet angliseret;
men undertiden er forholdet omvendt, især med de navne,
som begynde med adjektivet »grænn« (grøn), f. eks. »Green-
mw« (C) for *Grønmu: *grænn mor; Green-^wa (Fe), men
Grøntu (W): *græna {nifa; Greeu-stakk på enkelte steder for
det andre steder forekommende Grønastakk, Gronastakk (Grøni-,
Groni-): *græni stakkr (høj græsbevokset klippe i søen). Som
ønavn: »Green-a« [grina, grine] — det andensteds forekom-
mende Grøni af on. *»græn-øy«. Stedsadjekti verne, kompa-
rativerne øver [on. »øfri«, øvre] og neder [on. »ne5ri«, nedre]
veksle i stednavne med »upper« og »lower«, f. eks. Øver og
Neder Sund [sondj , to bygdedele, sammenfattede under navnet
Sund (ved Lerwick, M) — nu oftest kaldte: Upper og Lower
Sund, skrevet »Sound«.
Af særlig karakteristiske lavskotske ord og navne, som
også forekomme i shetlandske stednavne, kunne nævnes:
a) »faulds«, plur., stykke land, som gødes på den måde,
at får og kvæg holdes i fold derpå. Hertil: de Falds o' Fjel
(Haroldswick, Un), de Falds o' Ru (Ub), de Falds (Swarist'er,
Y0. Glousta, Ai — på det sidste sted som gårdnavn). Ordets
betydning er gået tabt på Shetland.
b) »links«, plur., en elvs snoninger; flad sandbanke ved
kysten. Den sidste betydning har ordet i shetlandske stednavne,
»de Links« (Burrafirth, U. Sumburgh, Du).
Af meget mindre interesse end de lavskotske navne ere så-
danne ganske nye engelske navne (husnavne) som: Belmont
(U), Greenmeadow (Ai), Greenside (Ub), Hillside (De. Ollaberry,
Nm), Roadside (St), Seafield (Ym), Shoreside (St) o. fl.
Et par navne synes at være af hollandsk oprindelse, nemlig :
1) Dokka [doka], en lille bugt på vestsiden af øen Bressay lige
62 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
overfor Lerwick, og 2) Skibadokk (Lerwick, og flere steder);
gamra el-hol land sk dokke, havn. Hollænderne dreve tidligere et
meget udstrakt sildefiskeri under Shetland, og Lerwick havn eller
rettere det indelukkede sund mellem Lerwick og øen Bressay
var da deres hovedhavn.
Jeg går nu over til en nærmere behandling af stednavnene i
Norn, som danne denne afhandlings kærne. Efter et lille over-
gangsafsnit om de Norn-navne, som indeholde minder om tidli-
gere (keltisk) befolkning på øerne, følger så et afsluttende ka-
pitel om øernes keltiske stednavne.
B. Norrøne stednavne på Shetland.
I. Indledende bemærkninger.
Skønt de fleste af Norn-navnene på grund af sprogfor-
andringen nu ere uforståelige for befolkningen i dens helhed,
er der dog mange i disse navne forekommende ord, hvis be-
tydning, navnlig fordi vedkommende ord anvendes gentagne
gange om steder af en bestemt naturbeskaffenhed, er let gen-
nemskuelig og af befolkningen også forstås som den ældre
betegnelse for det, som man nu i daglig tale alm. benævner
med et lavskotsk (engelsk) ord.
En større høj kaldes i omgangssproget »ahill«, en mindre
høj: »a knowe« (eng. knoll). Når der derimod er tale om
bestemte høje på bestemte steder, bruges alm. ordene hjog
(on. haugr) og hul (on. holl). Det første af disse to ord
har, skønt ikke så almindeligt i stednavne som det sidste,
mere karakteren af fællesnavn, idet det gærne bruges med
foransat bestemt artikel, ofte med tilføjelse af præpositionen
•>o'« (of) og så egnens eller bygdens navn, hvor vedkom-
mende høj (høje) findes. Således f. eks. »de mukkel and de
piri Hjog (Ub): den store og den lille høj, de Hjogs o' Taft
(De), eller med den gamle bestemte artikel bevaret med til-
føjelse af det engelske pluralis- »s«: hjogins, f. eks. de Hjogins
o' Velli (Feh). På samme måde som med hjog går det med
en mængde andre i stednavnene forekommende ord. »Bakke«
hedder således i omgangssproget alm. »brae« (lavskotsk);
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 63
derimod under omtale af bestemte bakker f. eks.: de brekk
(Brekk) o' Kloden (Feh), de Brek, de Brekkens [*brekkurnar]
o. s. v. [on. brekka]. Ordet berg (berreg, berri), on. berg,
bjærg, klippe, er meget almindeligt i stednavne, hyppigst som
andet led i navne langs med kysten, så betydningen af ordet
berg er nogenlunde klar for den shetlandske almue til trods
for, at ordet i det daglige omgangssprog alm. kun forekom-
mer i et par sammensætninger (halvt eller helt tilsløret) og
i et par talemåder (sé N. Spr. s. 30). På samme måde for-
holder det sig med ord som dal [dalr], dal, f(j)el [fell],
fjæld, (større) høj, gord [garor], gård, gærde, hevda, hevdi
[hgt*5i], forbjærg, kul [kiila], rund høj, li [hli5], li, fjældside,
mul [muli], bredt afrundet forbjærg el. næs, mør, møri [myrr],
mose, nip og nup [gnipa, gniipr], brat eller ludende forbjærg,
røni (røn) [hraun], stenet strækning (højde), vell, vellin [vel-]
[vollr], slette, o. fl. Listen kunde naturligvis forlænges; jeg
har her kun meddelt nogle af de almindeligste ord som ek-
sempler. Den hyppige brug af den engelske bestemte artikel
foran navnene med tilføjelse af præpositionen »of« og nær-
mere lokalitetsbetegnelse bevirker, at selv ved ord, som efter
at være uddøde i omgangssproget kun forholdsvis sjælden
forekomme som stednavne, stå vedkommende ord alligevel
på en måde levende for bevidstheden og føles halvt som
fællesnavne, betegnende netop sådanne naturformationer, som
de stå som navne for. Ekss. de Bgrd o1 Bressay: høj frem-
springende pynt (on. »bar5«, fremspringende rand el. kant);
de Bergens o' Lunna (L); de Gerdins o' Twatt (Ai) (on.
»ger5i«, indgærdet jordstykke); de Hevdin o' Waddersta (De);
de Klepps o' Kollaster (Sa): høje (on. »kleppr«, klump);
de Kul o' Fladabister (C); de Ledi o' Hardwel (De): højde-
punkt (on. »leiti«, synsvidde, højdepunkt, som stænger for
udsigten); de Lis o' Skola (Yn), de Liens o' Fjel (Fe); de
Mul o' Shannerwick (Du); de Nip o' Burrafirth (U); de
Rogg o' Kirkabister (Br) : højderyg (on. hryggr); de Røni o'
Crawtoon (Sa); de Vellins o' Ør (Eshaness, Nm).
64 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Udmarken benævnes alm. »ootfield« eller »scattald«.
On. »hagi« findes dog bevaret i adskillige navne på udmarks-
græsgange, som: de Hoga o' Lunabister (Du), de Hogen o'
Fogrigarth (Ai), o' Stapness (W).
Det i de shetlandske stednavne forekommende norrøne ord-
forråd kan efter sit forhold til det i det daglige omgangssprog
bevarede inddeles i følgende grupper, hvis grænser i øvrigt ere
meget flydende:
a) Ord, som endnu ere bevarede i talesproget over hele
landet eller størstedelen deraf, undertiden i betydninger, som af-
vige noget fra de i stednavnene forekommende.
b) Ord, som vel høre hjemme i omgangssproget, men ere
i snævrere forstand lokale, begrænsede til enkelte landsdele,
bygder eller øer.
c) Ord, som til en vis grad kunne betegnes som uddøde,
idet de ikke mere bruges eller kendes af de yngre slægtled,
medens på den anden side ældre folk enten almindelig eller i
visse egne mindes vedkommende ord brugt i daglig tale.
d) Ord, der som selvstændige ere ganske uddøde af tale-
sproget og (bortset fra enkelte sammensætninger) kun findes i
stednavne, men alligevel stå på grænsen af fællesnavne og mange
steder forstås af almuen på grund af deres mere eller mindre hyppige
tilknytning til steder af den eller den ensartede naturbeskaffen-
hed, og fordi de ofte nævnes med foransat bestemt artikel.
e) En mængde kun i stednavne forekommende ord, hvis
betydning nutildags ikke længer forstås hverken af den yngre
eller den ældre del af befolkningen.
Jeg skal her meddele en række ord som eksempler på det
ovenfor udviklede forhold. Disse ord ville siden blive genoptagne
og nærmere behandlede i en alfabetisk liste over de i shetland-
ske stednavne forekommende oldnordiske ord.
Gruppe a. Hertil høre ord som: ba [on. boåi], brekk
[brekka], bøl [bol], fles [fles], gil [gil], gjo [gjå], grind [grind],
hella, helja [hella] (i dagl. tale alm.: heljek, udt. h^k), heljer
[hellir], hub(s) [hopr, hop], klett [klettr], nes [nes], røni [hraun],
ronek [no. ron, run], sand [sandr], skord [skard], skerri [sker],
slag(a) , slog, stakk [stakkr], sten [steinn], sund [sund],
teng [tangi], tu(g) [t>ufa], tun [tun], vadel [vaåill] , vo [vågr],
wik [vik].
Gruppe b. bog, boga, bogi [bogi], deld, djeld [deild], dø
[dy], fid, fitsj [fid, ftt§] [fit], fors [fors], gljur [g]ur] og glover
[glovdr] [gljufr og *glyfra], hwi el. hwæi [hwai] , kwi el. kwæi
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
65
[kwåi] [kvi], je, jæ [eid], rib, rib [no. rip] (på grænsen mellem
a og b), stett [stétt], taft, topt [topt, tupt], vord [varda].
Gruppe c. berg [berg], dal [dalr], hjog [haugr], hul [holl],
hoga, hogen [hagi], holl [kollr], kopp [koppr], li [hlfd].
Ord som berg og hoga kunne også tildels siges at falde
ind under den foregående gruppe (b), forså vidt som de på en-
kelte steder endnu ikke ere helt forsvundne af talesproget i
deres oprindelige anvendelse. På den anden side står det under
b nævnte deld, djeld på grænsen af c.
Betydningen af det i stednavne både enkelt og sammensat
ofte forekommende seter [setr og sætr] er nu vistnok ganske
glemt på de fleste steder. Dog er ordet endnu halvt fælles-
navn i det nordlige Unst, betegnende udmarksgræsgang for kvæg
[sætr] og opfattes som stednavn i denne betydning.
Gruppe d. botn, bolten [botn], -fel [fell], flada, floda
(flota) [flata], flot, flet [flgtr], gord, gart (-gert) [garår] (findes
endnu i nogle sammensætninger i omgangssproget), gerdi [geråi],
grod, grud, grød, grøt [grjot], hols, hwols [hals], hamar, hamar
[hamarr], hevda, hevdi [hgfdi], kamb, komb(a) [kambr], kin
[kinn], klobb [klubba], minn, minni [minni, mynni], mør, møri
[myrr], nip [gm'pa], nup [gnupr], slett(a), sklett(a) [slétta], stab,
stap [stapi], teg (teg, tjeg) [teigr], tonga, tongi [tunga], vatn,
vatlen [vatn], vell, vellin [v^m] [vpjlr], velt(a), veltek [velta].
Gruppe e. Hertil høre en mængde ord af forskellig art. Af
almindelige oldnordiske ord, som forekomme temmelig hyppigt i
shetlandske stednavne, uden at deres betydning længer forstås,
kan særlig fremhæves ed (ed) [eid] og ham [hp-fn] (som første
sammensætningsled : hamna-, hamni-). Endvidere f. eks. (h)ord
[urfl] og winja-, winjer- (vin, vinja-) (alm. som første led) [vin].
-o [å] forekommer ubetonet som andet sammensætningsled i
navne på åer og bække, uden at det opfattes som noget selvstæn-
digt ord, og på samme måde forholder det sig med endelsen
-e, -a (skrevet forskelligt: -a, -ay, -ey) i navne på øer. -a, -e
ere fordunklede former af *ø [øy]. Heller ikke som første led:
ø- eller usammensat: øja forstås dette ord [øy, øyja] mere.
Da det i mange tilfælde vil være vanskeligt at henføre et
ord bestemt til den ene eller den anden af de nævnte grupper,
er det kun de vigtigste eksempler, som her ere meddelte.
I lydlig henseende er der for flere af de ords vedkommende,
der forekomme både i stednavne og i daglig tale, i mange til-
fælde forskel mellem de i stednavnene og de i talesproget fore-
kommende former. Gennemgående ere stednavneformerne de
ældste. Som de vigtigste eksempler kunne anføres:
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1901. 5
66 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
i stednavne: i talesproget:
bod, bo/), bo (bo) samt ba = bq [booi]
bol, bol, bul, buli samt bøl = bøl [bol]
. \ fgrøt [grjot] i »miU-grøt« (på
grød, grgd, grud samt grøt |=|y Ungt. miu.gr1id) ■"
hols [ho'ls, ho'ls, M'ls] samt) f7 . .
At*oz» ffcøoto, «»&>; /vw^M*^*' ^ *; [ als] ! **a,0te'
WZs o.s.v.] J [ bane"
, , | ikrø [*kro]. Stednevneformen
kro, kru samt krø |=| "^ kan Qgså udgå fra .^
nøst, nost [nost, npstj = nost fnostj ,noust [noust] [naust]
\ faøJ (dels = on. pollr, dels =
poll [pol, på}] samt pøl |=| eng pool)
sker, sker samt skerri = skerri [sker]
£orø<7^ tonga, tong samt førø</ = tøm? [tangi]
topt [topt, tåpt, tgpt] samt taft = taft [topt]
føa, tu (-tu) = tug (for Huek) [[)ufa]
ør, øW f-ør, -øri) samt er = er [øyrr]
Hertil kan føjes f. eks. hella, helja [heja] [hella], der i
stednavne alm. bevarer endelsen »-a«, men i talesproget alm.
mister den og får tilføjet -ek [dk] i steden (lavskotsk diminutiv-
endelse: -ack, -ick, ock): heljek [heføk].
Tvelyden ou [ou] i noust er sikkert ikke oprindelig, men
må skyldes indflydelse fra lavskotsk. »to gjoU, at hyle, tude
[on. gaula] er den ældre shetlandske form for det nutildags mere
almindelige »to gowl« (lavskotsk), nød og not [not] [on. »naut«,
nød, kvæg] betegner en meget fed eller dum person; nout
[nout] derimod, der på enkelte steder, f. eks. Unst, forekommer
i betydning »kvæg«, må være lavskotsk »nowt«, da dette ord
af ældre folk kan mindes indkommet samtidig med indførselen
af skotsk kvæg til Shetland.
Da de fleste shetlandske stednavnes betydning nu er
bleven enten delvis elier fuldstændig fordunklet for befolk-
ningen på grund af sprogforandringen, er det en simpel følge
heraf, at tautologier forekomme i mængde, idet ganske al-
mindelig et sted betegnes på den måde, at der til det gamle
Norn-navn er føjet et karakteriserende engelsk (lavskotsk)
fællesnavn, oftest sat i spidsen og da forbundet med det
ældre navn ved hjælp af præpositionen »of«, men undertiden
tilføjet bagefter som en art sidste sammensætningsled. I
reglen står i dette tilfælde Norn-navnet fra først af usam-
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
67
mensat, men undertiden som sidste sammensætningsled. Ek-
sempelvis anføres:
de burn o' For so (Nm), Lakso-burn (L) [-o: on. »å«, å,
elv], de bight o' Boga (NRoe) [on. bogi = »bugr«, bugt],
de breast o' de Brong (Fe) [on. »bringa«, bryst], de hill o'
Hof el, Hufel (L) [*ho(hå)-fell ; on. »fell«, fjæld]. de mires o'
Fena (Ti) [on. »fen«, sump, morads], de meadow o' Fitsjin
[fitpn] (De) [on. »fit« , engslette ved vand], de Fjalsgord-
dyke (nu alm. udtalt: »Fjalsker-åyke«, men den ældre former
Fjalsgord) (Un) [*fjalls-gar5r; on. »gar5r«, sko. »dyke«, gærde],
de hole o' Gadi eller de GW*-hole (Papa St) [on. »gat«,
hul, åbning], de »gate« o' Got (Ti) [on. »gata«, vej], de
holes o' de Gravins [on. »grgf«, hulning], de horn o' Honni
[hpTijtJ (Sa) [on. »horn«, horn; spidstoppet højde], de knowe
o' Klodi (C) [no. »klot« , klump, ?tue; sko. »knowe«, lille
høj]; jfr. »de brekk o' Kloden« (Feh), hvor det mere almin-
delige shetlandske ord brekk [brekka] står som forklaring af
det sjældnere Mod-, de mooth o' de Minn [main] (= Swart-
baks Minn, Ai) [on. »minni, mynni«, munding], de point o'
de Odd [åd,] (C) [on. »oddr, oddi«, landtunge, odde], de
horse o' Eussa [rosa] (Sa), klippeformation [on. »hryssa«,
hoppe]; »horse« her for »mare«. Swnasti-g&te (WBurrafirth,
Ai) [svinstigr el. -stigr; on. »stigr, stigr« , sti, vej]; »gate«
forklarer her sti. de Ta^-point (Papa ved Burra) [on. »tangi«,
landtunge, pynt], de Junsteg-rig (Raga, Yh) [*(J6ns?)-teigr;
on. »teigr«, lavsko. »rig«, agerrude]. de »wade« o' Holeva
(Ub) [*holu-va5; on. »va5«, vadested], de loch o' Sandvatn
(Br. Fo) [*sand-vatn; on. »vatn«, indsø]; jfr. »Loch Watten«
(Caithness, Skotland) og »Watten Loch« (Egilsay, Orknøerne).
Musa Isle, de Isle o' Musa [muse, musa] (Sandw, SSh)
[*mos-øy; on. »øy«, ø].
Hertil slutte sig navne som f. eks.: de Head o' Hevdi-
gert (Ym) [horøi— *hof5agar5r] , de »Pøl« o' Polsgjo (Fe)
[pollr — *pollsgjå], de Wart o' Virdali (Quarf, SShetl.) [varda —
*vgr5uhli5], de Loch o' Waili (U) [vatn — *vatnhli5], hvor
68 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
»Head«, »Pøl«, »Wart« og »Loch« stå i steden for de ældre
navne Hevdi, Pol (forlængelse af Poll), Vir da og Vatn, der i
dette tilfælde ere gåede tabt som selvstændige navne og kun
bevarede som første led i nogle af dem dannede sammen-
sætninger.
Til navnet Rovi (pynt nord for Lerwick, M) er der ved
fordunkling af ordets betydning [on. »rofa« , hale] tilføjet
»head«, så at stedet nu alm. heder: Rovi Head.
Af gammelnorske stednavnedannende ord er der, som man
let kan tænke sig, mange, der savnes i shetlandsk, navnlig af
de mere sporadisk optrædende. Jeg skal af sådanne ord her
kun omtale nogle af de i Norge almindeligst forekommende.
Noget påfaldende synes det, at »buå« og »bu« ikke kunne på-
vises som andet sammensætningsled i gård- eller bygdenavne på
Shetland; som første sammensætningsled findes »bu« i nogle
navne, medens intet sikkert eksempel haves på forekomst af
ordet »buå« (derimod findes på Unst nogle eksempler på kel-
tisk »both, bothan« i samme betydning). Heller ikke har jeg
fundet noget sikkert eksempel på forekomst af ord som: »knauss,
knpttr« (fjæld- og højnavne), laoa (hlada)«, lade1, »må«, ryddet
sted, o. s. v. On. »bekkr«, bæk, og on. »porp«, klynge af gårde,
kunne på Shetland kun påvises i et par enkelte navne, og on.
»pveit« (shetl. twatt), »tved« (udskilt jordstykke o. 1.) findes kun
i Walls og Aithsting (på vestsiden af Mainland) i nogle få gårdnavne.
I de allerfleste tilfælde er det på grund af manglende hjælpe-
midler umuligt nøjere at bestemme de shetlandske Norn-sted-
navnes alder. Meget gamle ere sikkert de fleste af dem, som
indeholde ordet »kvern«, kværn, mølle. I shetlandske stednavne
betegner dette ord altid »mølle, vandmølle«, i hvilken betydning
det i norsk (og vel også shetlandsk) talesprog efterhånden af-
løstes af »mylna«, mølle, så at »kvern« fik den mere ind-
skrænkede betydning »håndkværn«. Kun et enkelt eksempel
har jeg optegnet på forekomst af »mylna« i et shetlandsk sted-
navn, hvorimod »kvern« er ganske almindelig udbredt over
alle øerne.
Af ganske særlig interesse ere de med »heimr«, bosted,
og »vin«, græsgang, sammensatte navne. Navnedannelse ved
hjælp af disse ord tilhører, som påvist af professor O. Rygh,
1 I talesproget forekommer dette ord i sammensætninger som
»taati-Zøcfø« [taati = potato], »peat-Zøtfø« (U) ; sé N. Spr. s. 56.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 69
perioden før vikingetiden. På Færøerne findes ingen navne
med »heimr« og på Island kun nogle få. Navne, indehol-
dende det allerede i oldnordisk forældede »vin«, findes der-
imod hverken på Island eller Færøerne. Prof. O. Ry gh (Norske
Gaardnavne, Indledning s. 86 — 87) hævder bestemt, at man
allerede før vikingetidens begyndelse havde ophørt at danne
navne med »vin«. Fra de sydligere norske kolonilande i vesten
ere ganske vist heller ingen hertil hørende navne endnu blevne
påviste; men en nærmere undersøgelse af de shetlandske sted-
navne godtgør, at både »heim« -gruppen og »vin« -gruppen,
navnlig den sidste, findes repræsenterede. Efter den talrig-
hed at dømme, hvormed »vin »-navnene optræde overalt på
Shetland, må man antage, at disse øers i Orkneyinga Saga
omtalte bebyggelse på kong Harald Hårfagers tid kun har
været en efterkolonisation, og at øerne i virkeligheden have
været bebyggede c. 700 eller henved et par århundreder før
efterkolonisationen på Harald Hårfagers tid (sé nærmere ar-
tiklen »vin« i den alfabetiske hovedliste over norrøne ord i
shetlandske stednavne).
Af stednavnedannende norrøne ord, som synes karakteri-
stiske for Shetland i modsætning til moderlandet Norge, kan
fremhæves: 1) ?klodi i navne på høje og bakker (?da. »klode«,
no. og sv. klot = klump), 2) koddi, kodda i navne på fladt af-
rundede pynter eller høje og tillige om rundagtige sænkninger
(betegner måske egl. noget poseformet; on. »koddi«, hovedpude),
og 3) trumba, tromba som navn på pynter, landtunger (on.
»trumba«, hult rør, trompet). Disse ordstammer findes ikke
omtalte hos O. Rygh (N. G.) som forekommende i norske sted-
navne, men ere forholdsvis almindelige i shetlandske. Sandsyn-
ligvis foreligger her keltisk indflydelse; sé nærmere afsnit G.
Et forsøg på påvisning af særlig sammenhæng mellem Shet-
landsøernes og en enkelt bestemt norsk egns stednavne vilde savne
fast grundlag, så længe ikke det norske stednavnestof er blevet be-
handlet i sin helhed. Det af afdøde professor Olaf Rygh påbe-
gyndte banebrydende arbejde »Norske Gaardnavne«, hvortil nær-
værende afhandling i flere henseender støtter sig, er endnu ikke
så vidt fremskredet, at nogen dom tør fældes på dette punkt.
Af mænd, som tidligere have beskæftiget sig med de
shetlandske stednavne, fortjener P. A. Munch at fremhæves.
70 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Han har i »Samlinger til det norske Folks Sprog og Historie«,
sjette bind, samt Annaler for nordisk Oldkyndighed 1846,
1852 og 1857 fremdraget et stort navnestof, samlet fra en
mængde spredte breve og diplomer. Med hensyn til opstil-
lingen af grundformer for shetlandske stednavne har dette
materiale oftere vist sig at kunne yde god vejledning, og
Munchs navn vil derfor ofte findes citeret i det følgende.
Derimod bør de hos Munch selv meddelte grundformer op-
tages med nogen forsigtighed, da de ofte synes at være kon-
struerede. »Houbie, Howbie«, = Hubi, på Fetlar kan således
næppe være »Haugbyr« , da både navnets udtale og stedets
naturforhold tale herimod; »haugr« hedder i shetlandsk hjog,
og da bygden ligger ved en lille grund bugt, som benævnes
hub, afleder jeg navnet af »hopr« (lille bugt): *i hopi.
»Howland« på flere steder, hvor det må være det nuværende
Huland, Huland, kan ikke være »Hofland«, som Munch an-
tager, men vel et oprindeligt *»ho(hå)-land« ; sammensæt-
ningen »Hofland« findes på Shetland i formen Hoveland.
Følgende inddeling er lagt til grund ved den nærmere
behandling af det norrøne shetlandske stednavnestof:
1. Hovedmassen af de i navnestoffet indeholdte ord, be-
tegnende naturformationer, naturbeskaffenhed, indhegninger
o. 1. behandles i en liste, ordnet alfabetisk efter de i spidsen
stillede oldnordiske ord (Kap. II).
2. Som en art tillæg:
a) Lidt om gårdnavne. Bygninger, bygningsrum (Kap. III).
b) En del benævnelser af særlig art på forskellige natur-
formationer samt de med overtroen forbundne navne (Kap. IV).
c) Særlige navne på små jordstykker (Kap. V).
d) Navne hentydende til plantevækst eller afbrænding
af land (Kap. VI).
e) Behandling af fiske-, fugle- og dyrenavne som første
led i stednavne (Kap. VII).
f) Personnavne som første led i stednavne (Kap. VIII).
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 71
g) Gamle norske elvenavne på Shetland (Kap. IX).
h) Navne på fiskepladser og disses landmærker. Fiskernes
stednavnetabu (Kap. X).
i) Norrøne navne, som indeholde minder om tidligere
(keltisk) befolkning på Shetland (Kap. XI).
II. Stednavnedannende ord,
der betegne naturforhold af forskellig art, naturformationer
og naturbeskaffenhed, ordnede alfabetisk efter de i spidsen
stillede oldnordiske ord eller, hvor en oldnordisk form savnes,
da undertiden et tilsvarende norsk ord eller ord hentede fra
andre nordiske dialekter. I listen er medtaget sådanne ord,
der betegne indhegninger af forskellig art samt »bosted«.
On. å, f, å, elv. — Shetl. o (wo) i stednavne. I om-
gangssproget findes ordet kun som første led i et par sammen-
sætninger: ovedek [ove'ddk] (Yn), ådæmning, mølledæmning,
*åveita (»å-leder«), og det nedenfor nærmere omtalte orli, worli.
— Som andet sammensætningsled i stednavne: de bum o'
Bretto (Tingwall, M), Bretto [bræito] burn (Sandwick, Syd
Shetl. Nmn-y) de Sheens o' Bretto [bræito] (Flad., Conn.):
*bratt-å. Ang. »Sheen« sé on. tjgrn i det følgende, de burn o'
Forso [få'rso] (Collafirth, Nm) : *fors-å; i navnet »Fors burn«
(N) er -o bortfaldet og erstattet med sko. burn. (de burn o')
Hogro (Conn.). Lakso (L), Laksa (for Lakso) burn (Y):
*lax-å. — Som første sammensætningsled i f. eks. de Obred
(Lund, U) og de Obreds (Sandwick, U), navne på agerstrimler
langsmed en åbred.
Genitiv singularisformen »år« af »å« antager i shetlandsk
formerne or [or], or og wor [wgr] : Orbister (Nm): *år-bol-
stadr (eller -biista3r). Ordel (Ub), Wordel (Otterswick, Ye):
*år-dalr. Worgert (Colvidale, U): *år-gar5r. Orgil (L): *år-
gil, sé i det flgd. »gil«. Orli (Conn. I Nm alm. i omgangs-
sproget i denne form), Worli (alm. i omgangssproget) : *år-
hlid, »å-led«, åbning forneden i et stengærde, hvorigennem
72 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
en elv rinder. Woros [wgrpsj, alm. skrevet »Wirrus (Wur-
rus)«, de TToros-banks (de Hametoon, Fo), sted ved kysten,
hvor åen »de Hametoon burn« danner en munding: on. år-
oss (å-munding). Ang. »banks« sé artiklen »bakki« i det
flgd. Orwik (Nm. Vidlin, L. MRoe), Orruk (Lenin, L. Ub),
Woririk (Aie): *år-vik. Ang. navnene Orems, Orens sé i det
flgd. »heimr«. — Genitiv pluralis »å« med tilføjet pleonastisk
r1 findes i Miljenor [melencfr] (Buster, Yh), navn på et stykke
agerland imellem to bække: *millum-å. — Med tilføjet be-
stemt artikel og i genitiv singularis form forekommer o, wo
i W onaswartadal (Ona-), navn på en elvedal i Burrafirth, U:
*årinnar svgrtu dalr. På dannelsen af formen Wonaswarta-
har i dette tilfælde sandsynl. selve åens navn i akkusativ-
form (*ånna svprtu) haft indflydelse.
I en skreven fortegnelse fra 1667 over udmarksgrænseskel-
lene på øen Yell (Scattald-marches of Yell, 4. April 1667) om-
tales »Markamudiswo« som en å, der danner grænseskel mellem
Sandwicks og Reafirths udmarker: *markamots-å. Endvidere:
»Maedadalls Woe« (med tilføjelsen: burn from west) : *matdals-å;
sé *mat (mærke, grænse) i det flgd. » Vigadallswo « — forklaret:
,burn from west running into the burn of Airsdale' [o: Aris-
dale]: *vfkardals-å. Ordet »wo« er nu forsvundet i disse navne
og erstattet med »burn«. Maedadalls Woe fører nu navnet:
Lind burn. — I en skreven fortegnelse fra 1731 over udmarks-
grænseskellene på øen Unst (Scattald-marches of Unst) findes
omtalt »Leus voe« o: nuværende Ljusvo [jusvo], stykke af »de
burn o' Watli« ; vo her mulig for wo. Jfr. dog »vågr«.
On. akr, m, ager. — Shetl. oker, oger (oge-) i stednavne
og tillige i nogle få sammensætninger i omgangssproget (sé
N. Spr., s. 21). — de Okers [oekdrs] (Virki, Du), navn på et
stykke agerland. Okr en [okran, okdrdn] (Nmv), sandsynligvis
et ældre: å gkrum; »å Økrun« findes som bygdenavn på
Suderø, Færøerne. — de Vanoger [vano'gdr] (Klodister, Nm),
navn på et lavtliggende og fugtigt stykke agerland: *vatn-
akr. — Oger holm (Ai). Ogenes (Us_v), Okernes (Hoswick,
1 Opfattelsen af r her som pleonastisk støttes bl. a. derved,
at det findes alm. tilføjet i gen. plur. i færøsk, f. eks. til husar (hiisa).
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 73
Du): *akr-nes; med hensyn til formen oge jfr. det på Foula
brugte ord ogemøld, agermuld. Okerswol f-wplj (Cullivoe,
Yn), navn på en fra gammel tid opdyrket lille høj : *akrs-
holl; ang. -wol for -hul sé »holl«. Okrekwæi [okrdkwåi] (Conn.
W): *akra-kvi.
de Ekrens [ækrdns] (Sulom, Nm), navn på et stykke
agerland, udgår snarere fra den afledede form »ekra« (on.),
oppløjet, dyrket land, end fra »akr«.
On. all, m, stribe, dyb rende m. m. — Hertil: de Ols
(Ham, Fo), agerstrimler, de Gronels (W), plur., stykke græs-
land: *græn-ålar. de Longel [låridl] (Ns) og de Longels (Uv),
agerstrimler : *lang-ålar.
On. *alm£rk (no. aalmark, f) og almenningr, m,
alminding. — De heraf kommende shetlandske stednavne be-
tegne altid »græsgang i fællig«.
1) *»almgrk« haves i to navne fra Unst: de Olmarks
[ålmdrks] (Umo) og de Aismarks (Uc), steder, som nu ere
indlagte til agerland, men erindres af ældre folk at have
været fælles indmarksgræsgange i tidligere tid.
Almindeligere end *»almgrk« er: 2) »almenningr« —
shetl. wolmen, wolemen [wol-, woh-] m. m., kun i stednavne,
de Wolmen (Aith, Conn. Papa St.) — nu agerland, men tid-
ligere fælles (indmarks-) græsgang, de Wolmeni (WSw, Y).
Wolamena scattald (Ysv) , udmarksgræsgang, kaldes i den
side 72 under »å« nævnte fortegnelse af 1667 fraYell: »Holl-
mennishoga« o: *almennings hagi. de Wolmens (Fo), plur.
» Wolemens brunt« (høj i Shannerwick, Du); »brunt« (=burnt)
hentyder her sikkert til jordens afbrænding i det øjemed at
gøre den skikket til dyrkning1. I den side 72 under »å«
nævnte fortegnelse fra 1731 over udmarksgrænseskellene på
øen Unst findes omtalt »Wolmemning« eller »Houlmamenga«,
et stykke udmarksgræsgang i den sydvestlige del af øen
1 Flere af denne art navne ville blive omtalte siden i et
særligt afsnit (Kap. VI).
74 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
mellem Snabrough og Lund. Ordet må være et »almenningr«.
»Houlmamenga« er da en yderligere forvanskning af et »01-
memning (= Wolmemning), idet »nn« i »-menningr« er blevet
påvirket af det foregående »m« og assimileret dermed: nn >
mn ~> m. Med hensyn til forslag af h jfr. det i det umiddel-
bart foregående omtalte »Hollmennishoga« = TFøfømerøascattald.
On. andnes, n, fremstikkende næs, genfindes i shet-
landsk Anes (Conn.) og Aneshwæi (Ym): *andnes-kvi — begge
med forlænget a: anes. Med kort a: Anes (Swinister, De).
On. angr, m, fjord, bugt (i norske stednavne). — Hertil
må henføres »de Angri [anri] Head« , højt og fremstikkende
forbjærg på øen Grøni (Skerries) ved fjordindløbet »deNorth-
East Mooth« mellem denne ø og den vestenfor liggende ø
Brure; på den anden (østlige) side er et indløb mellem Grøni
og den lille ø »de Bond« tilligemed nogle skær. Navnet
»Angri Head« må være et oprindeligt *»angr- el. *angra-
hofoi« ; at almuen forklarer navnet som »det grumme (vrede)
forbjærg« [eng. »angry«, vred], er næsten en selvfølge.
On. ås s, m, ås, højderyg. — Shetl. os [os], wos [wos]
i nogle få navne, de Wos (Seter, NRoe). de Ristoses: de
øter og de hemer Ristos (Un), navn på to jævnsides løbende
højderygge: *rust-åss (ytri og heimari); sé »rust«. Windos
(Ym): *vind-åss; »a Vindasi« i diplom af 13. okt. 1405 (D.
N. I, 2); »o Vendosse« : 26. nov. 1452 (Munch) [*å vind-
asi]. Ved en let forklarlig misforståelse skrives navnet nu
»Windhouse«. — de Osis (mukkel and little Osi) (Nmv), to
skær; jfr. »ryggr (hryggr)« som skærnavn.
On. bak, n, og bakr, m, ryg; (i stednavne) jordryg,
højderyg. — de Bag (Un). — Kaldbak [kqlbdk] (U), Koldlak
[kqlbdk] (De): *kaldbak(r), »koldryg«; jfr. no. og fær. Kaldbak,
isl. Kaldbakur, samt no. Kaldakinn (»den kolde fjældside«). (de)
Hwalbak er navn på nogle strandklipper, én i Soond ved Ler-
wick , M , en anden ved Scalloway (skærklippe) , en tredje ved
Baltasound, U; de kaldes således på grund af en vis lighed med
en hvalryg.
On. bakki, m, stejl bred. — Shetl. bakka, bakk, alm.
i stednavne, næsten altid betegnende: (brat) kyst. — Usam-
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
75
mensat: Bakka (De. W), henholdsvis gård- og bygdenavn.
Bakken swarta (Clousta, Ai), navn på et forbjærg: *bakkinn
svarti. — Som andet sammensætningsled: Dunabakka (C):
*dunubakki (således vistnok kaldet på grund af brændingens
drøn, on. duna). Lerabakk (Fo), gårdnavn: *leir-bakki.
Nipa (Niba, Nivå) -bakk (Ys): *gnipu-bakki; sé »gnipa«.
Sundebakk (Ti, M), brat kyststrækning ved sundet mellem
Trondra og Mainland: *sundbakki; også kaldet: de Sundi-
banks. Angliseret »banks« f. eks. i »de Kalli [kali] -banks«
(W): *kalla5ar-bakki, sé s. 59 (Kallateng). — Som første
sammensætningsled: de Bakkadjeld (Fe b), de Bakkadelds
(WI, Skerries): *bakka-deild. Bakkafel (MRoe) : *bakka-
fell. Bakkigert (Lamhoga, Fe): *bakka-gardr. Bakk-hus (Sa.
Yn): *bakka-hiis. Bakkanali hill (Yn) : *bakkanna (h)lid. Med
vokalforandring a > o : Bokkena [bokdna] hjoga, højdestrækning
langsmed Whalfirth bugten, Raga, Yh: *bakkanna haugr el.
bakkarnir hggu (hggr, adj., høj). Med hensyn til pluralisformen
kan jævnføres den i omgangssproget alm. brugte angliserede form
»banks« (høj kyst), endvidere forekomsten af plur.-formen
»bakkar, (å, undir) bøkkun« i færøske stednavne.
Undertiden findes bakka, bakk brugt i mere almindelig
betydning (bakke, skrænt), som : Swartabakk (C), Bakna styres
(Fo), navn på en opdyrket skråning: sandsynl. en plur.-form
af »bakkinn stori« ; med hensyn til endelsen -es i stuves jfr.
plur. -s i Bedigamblins, hvorom sé nedenfor under »beit«.
On. bar5, n, brem, kant, rand; findes i nogle shet-
landske stednavne, betegnende en fremspringende fjældkant
eller pynt. — de Bqrd, sydspidsen af øen Bressay, ludende
forbjærg (vestsiden af »de Bard« kaldes Barsli: *bar5s-hli5).
de Bord o' Musa (Sandwick, Du), øen Mousas østpynt. de
Berdins, plur. (Fe0), fremspringende kystparti, de Bordek,
Berdek [borddk, bdrddk] (NRoe) klippepynt1.
1 Endelsen -ek i shetlandske ord og navne er egl. en dimi-
nutivendelse (lavskotsk: -ack, -ick, -ock), men har som oftest
76 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
On. *beåja, no. bedja, f, liggested for (mindre) dyr. Hertil
sandsynl. Bena grona [grgna] (Unyafirth, Ai), navn på en græs-
groet plet i en lyngdækket fjældside: *be6jan græna.
On. beit, f, og beiti, n, græsning, græsgang. Hertil
navnene: de Bedins (Stenness, Esh., Nmv, opdyrket jordstykke
[bedins]. Stennestwat, W, gård [bedins]). de Bediens (Skel-
bery, L, opdyrket jordstykke. Tegen, De, gård). Bedins og
Bediens udgå fra den bestemte pluralisform af beit el. beiti.
de Bedis (Levenwick, Du), gårdnavn. de Bedigamblins (Ha-
metoon, Fo): *beitirnar el. beitin gpmlu. I dette navn er den
gamle bestemte substantivforms pluralisendelse bleven over-
ført fra substantivet til adjektivet, fordi begge ord efterhån-
den ere smeltede sammen til ét, med adjektivet som sidste
sammensætningsled, og siden er yderligere engelsk plur. -s
blevet tilføjet.
On. bekkr, m, bæk, å. — Hertil Lomabekk (St). Jfr.
no. »Lombækken« som elvenavn (N. G. III), måske af fugle-
navnet »lomr«. Sé nærmere kap. IX (elvenavne). løvrigt
forekommer »bekkr« meget sjælden i shetlandske stednavne
(jfr. s. 68).
On. beiti, n, bælte, findes i betydning »landstrimmel« i
f. eks. de Snibelts [snibæ'lts] (Uw), navn på nogle agerstrimler:
*snio-belti (on. snid, n, snit, skråsnit; (skråt) afskåret stykke).
On. berg, n, klippe, klippegrund. — Shetl. berg, berreg,
berri [bærg, bærdg, bæri] i stednavne, dels betegnende klippe-
grund i al almindelighed, dels og særlig høj og brat klippe-
kyst. I omgangssproget findes berg endnu bevaret i et par
enkelte udtryk (sé N. Spr. s. 30). Usammensat: de Berg o'
Vinstrik (Uw). de Bergins, plur. (Lunna, L. W). de Berreks
(Laxo, L). de Berri (Brinnister, Ai. Burravoe, Ys). Berri
(Ti), gård ved en klippehøj, kaldet »de hill o' Berri«. —
Som andet sammensætningsled er ordet meget almindeligt:
Brattaberg [brafabærg] (Haroldswick, Un), Brettiberg [brsp-J
mistet diminutivbetydDingen. Den er overordenlig hyppig i shet-
landsk (svarer undertiden til on. -ingr, -ungr).
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 77
(Papil ness, Yn): *bratta berg (om stejl klippekyst). Duna-
berg (Clousta, Ai), Dunaberreg (Seter, Ai): *dunuberg (af on.
»duna«, drøn; her om brændingens drøn — sé Dunabakka under
»bakki«). Fuglaber g ffogla-J (Lunna ness, L). Huberg, Ho-
berg (Vidlin, L): *h 6 (ha) -berg (hor, hår, adj., høj), de
Hongaberregs [håqga-] (Wd, M), indhulet og foroven ud-
hængende bjærgvæg (kyst): *hang(anda)-berg; jfr. on. han-
gandi, m (Fritzner). Kleberg [klebærg] (Fen), Klebergswik
[klebdrswik] (U); ordet klebergsten [klebdrsten] betegner i
omgangssproget en blød art sten, klæbersten, fedtsten. I di-
plom af 4. marts 1360 (Sandvik o: Sandwick, Unst), D. N.1
III, 1, s. 250, nævnes »j Klebergj« på Unst. de Ledberri
[læ^bæri] (Dev, overfor MRoe), de Lodberris [lådbæris], plur.
(Lerwick, M): on. hlaåberg: flad klippe ved søen, hvor far-
tøjer kunne lægge til og indtage ladning. Logaberg (Fo):
*låga berg (lagr, adj., lav). Muklaberg [moklabærg] (Fo) :
*mikla berg (mikill, adj., stor). Ramnaberg (Ai. Wh), Ramna-
berreg (Scalloway, Ti) : *(h)rafna-berg (hrafn, m, ravn). Sandi-
berreg (Ringans Isle, Ireland, Du): *sand-berg. Skelberri
(Nm. L. Du), gårdnavn: *skal-berg (no. skalberg: bjærgart,
som let lader sig smuldre og kløve i skiver). Vallaberg [våja-]
(Woodwick, U): *vallar-berg; sé »vgllr«. — Som første Sam-
mensætningsled forekommer »berg« i f . eks. : Bergfel [bæ'rfel]
(Sa), de Bergfell [bærfåj,\ berfåtf (Isle of WB, Ai. de Heg
o' WB, Ai), fjældside, skrånende ned imod en brat bjærg-
væg: *berg-fell. de Bergsakwæis [bæ'rsakwais] (Aith, C):
*bergs-kvi, sé »kvi«. Bergloft [bærhft] (Sa), stærkt indhulet
og foroven fremludende bjærgvæg (dannende en art loft):
*berg-loft; jfr. fær. loft = klippeloft. de Berrarønis (Sa):
*berg-(h)raun; sé »raun«. — En i shetlandske stednavne
oftere forekommende sammensætning af »berg« er *bergsåt,
*bergsæti, betegnende en klippe ved stranden, hvorfra fiskeri
med medestang drives (i det følgende for nemheds skyld
Diplomatarium Norvegicum.
78 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
kaldt: » medeklippe «). Således: Bergsodi [bærso'di, berso'di]
(Ennisfirth ness, Nm. Gluss Isle, Nm), de Bergsodins, plur.
(Ødaness, Bardister, Nm). Krabbabergsodi el. -sode, Tokkaberg-
sodi el. -sode [krab'a- , tok'absrso'di, sqdd] (Skaw, Un). de
Bergset (Papil ness, Yn, Balta Isle, U), de Bergset o' Hgna-
hjog, de B. o' de River (U), de Bergsets (Hoxter, Wh) [bæ'rsdd,
bæ'rsdds]. de Bergsa [bæ'rsa] (Sa) står for Bergset. Sådanne
»medeklipper« kaldes nu på Shetland alm. » craig-seats «
(lavskotsk »craig« = engelsk »crag«, klippe).
»Medeklippe« betegnes også ved ord (navne) som 1) Sje-
berg, Sjaberg fyebsr, s,gbdrj (Sjebergs-, Sjgbergsh(w)ols) (Fe),
Sjaberg (Snaraness, Ai), der enten kan være on. setberg, n,
sædeformet klippe, eller = fær. »seioaberg« (medeklippe, klippe,
hvorfra man fisker småsej), 2) Sotraberg [sqtrabærg] (Ub. Ha-
roldswick, Un): *såtar-berg, sé ovf. »såt (bergsåt)«.
On. bjarg, n, bjærg, klippe. — Shetl. bjorg [bjgrg] i
nogle navne på klippepartier, klippeskrænter, de Bjorg (01-
nesfirth ness, Nm), de Bjorgs (NRoe). de Bjorgens (Ha-
mister, Wh). de Ramnabjorgs (NRoe): *(h)rafna-bjorgin.
On. blad, n, noget bladformet. — Shetl. Ug eller i angli-
seret form »blade« [udt. bUd, bléd , blædj om en bladformet
landtunge. Ørablg (Housay, Skerries): *øyrar-blao; sé »øyrr«.
de »Blade« o' de Er (C): opr. et *øyrar-blao" ligesom det fore-
gående navn. de »Blade« o' Fiblister (Nm), de »Blade« o'
Heljer (Nm).
On. * ble Ur, m, plet (isl. blettur). — Shetl. Blett [(bUt)
blæt] betegner i stednavne en græsgroet plet i en lyngstrækning.
I omgangssproget haves : a green blett (en græsplet) og »a mouldy
blett * (en plet muldjord). — de Biets o' Brednatong (Fo). Blettena
[blætdna, blåfona] grøna (Yh) Blekna grøna (Yn): *blettirnir
grænu. Gronablett [grgnablæt] (Quarf, SShetl.): *græni blettr.
On. blik, n, (glans) noget, som blinker, er blegt eller
hvidt. Hertil må vistnok henføres : de Bliks plur. [bleks] (Houll,
Wh) , stykke indmark. Blegena hwida (Yra) , stykke indmark.
»Blegena« kunde dog også komme af on. bleikja, f, i lignende
betydning som »blik« (jfr. no. bleikja (Ross), hvid plet): *blikin
el. bleikjurnar hvitu.
On. booi, m, grundbrud, blindt skær. — Shetl. bod
(boih), bo, bg i stednavne. I omgangssproget har ordet delt
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 79
sig i to, idet ba (alm.) betyder: blindt skær, medens bod
[bod] (NØ) betyder: søens bryden på et blindt skær, høj
bølge. — de Bod (Balta Isle, U). de Bods, plur. (Fl. NRoe,
mellem øerne Isle of Fedeland og Grøni). de Bo [bo] (Fo).
de bight o' Both [bop] (Ai). Gamleba (Isle of Fedeland,
NRoe): *gamli bo5i. Litlabq (Gloup, Yn): *litli bo5i. Bqber-
reg [Papa St.]: *bo5a-berg. Babergstonga [bgbarstoqga] (Uv):
*bo5abergs-tangi.
On. bo gi, m, bue. Herfra udgå nogle shetlandske sted-
navne, som betegne en krumning, noget bueformet, hyppigst:
lille (hav-)bugt, rund vig. I den sidste betydning findes i
oldnordisk formen »bugr«. — de Boga (Du. Fe), de bight o'
Boga (NRoe), de Bogi (C), de Bog (Yn [bog]. Ireland, Du
[boy]), de Ørabog (WSw, Y): *øyrar-bogi — navne på små
bugter, søindskæringer. I Conningsburgh bruges bogi som
fællesnavn i den sidstnævnte betydning. — de Boga (Fe),
navn på et bueformet stykke agerland.
On. bol, n, bol, leje, (liggeplads). — Shetl. bol, bul,
buli, bøl i stednavne, alm. betegnende liggeplads for dyr; i
omgangssproget nu altid i formen bøl. — Bola hill (Yh).
Bul (Kollaster, Uw). de Buli (Fladabister, C [buli], høj el.
side af en høj1. Levenwick, Du, gårdnavn), de Gamlabuls
el. Gamlibøls (Tumlin, Ai) : *ggmlu bol. de Husbols (S Noons-
broch, Ai), stykke indmark: *hus-bol.
Hyppigst optræder »bol« som andet led ubetonet i navnene
Kubel [kubol] : *kubol, liggeplads for køer, og Søbel [søbdl]
el. Sobel, Sjobel [sobdl, s,obøl] : *sau5bol, liggeplads for får. I
singularis tilføjes ved disse navne kun sjælden den bestemte
artikel, i pluralis derimod altid. Kubel (Wh. Bjoster, Br.
Burrafirth, U. Du), de Kubels (St. Øja, Nm), indmarksstykker.
Søbel (ved Loch of Cliff, U), navn på en høj, Søbel el. Sobel
(Us), en høj, de Søbel (Neder Soond ved Lerwick, M), Sobel
1 også kaldet »de Sooth Klepp; sé »kleppr«.
80 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
(Symbister ness, Wh), en skrænt, Sjobel feobdl] (Fo), de Sjo-
bels (NRoe).
On. bolstad r, m, bosted, gård. Som oftest er det vel
dette ord, der ligger til grund for det shetlandske -bister
[bistBr], sjældnere -busta [bosta], i gård- og bygdenavne, lige-
som tilfældet er med norsk »-bost, -bust«. Dog tør man
vel i enkelte tilfælde forudsætte on. »bustaSr« som grundform,
skønt dette efter professor O. Rygh er sjældent i sammenlig-
ning med »bolstaår« i norske stednavne. De i ældre doku-
menter forekommende navneformer yde i dette tilfælde ingen
vejledning for de shetlandske navnes vedkommende. — Mukle-
busta [mokUbosta] (Sa): no. Myklebost, ældre form »Mikla-
bolsta5r (-sta5ir)«. Litlebusta (Sa) er da i analogi hermed
et »Litlabolsta5r (-sta5ir)«. Derimod hører gårdnavnet Busta
[bøste] i Delting ikke herhen, da det i et ældre dokument
(en skattefortegnelse fra 1600) findes skrevet »Byrstada« og
altså må være et gammelt »byjarstaåir« (sé »bær, byr«).
Langt almindeligere end »-busta« er formen n-bister«: Evra-
bister (Wd. Wd): *øfrabolsta5r, no. Øvrebost. Fladabister
(C): *flatabolsta5r. Heglabister (Wd): sandsynl. et ældre
*Helgabolsta5r (jfr. det i Bjorgynjar Kalfskinn omtalte Helga-
bolstaår). Keldabister (Br): *keldubolsta5r. Kirkabister (N.
Vidlin, L. Br): *kirkjubolsta5r. Lumbister (Y). Lunabister
(Du).
I ældre breve og dokumenter findes ifølge P.A.Munch:
»Brattabuster« (N), nuværende Brettabister: *brattabolsta5r.
»Breabuster« (NRoe), nuværende Brebister: *brei5abolsta5r.
»Crabuster« (Nm). »Crocebustare« , »Crosbister« (Uw. Fe)
= Krossbister: *krossbolsta5r. »Houssebuster« (N), nuvæ-
rende Husabister: *husabolsta5r. »Kebusta« (Ti), nuv. Ke-
bister. »Kirkabuster« (sé ovf.) — i brev af 1575 nævnes et
»Kirkebostad« og i brev af 1586: »Kirckebusted«. »Nesbusterc
(Whiteness, M), nuv. Nesbister: *nesbolsta3r. »Sumbuster«,
nuv. Simbister (»Symbister«), og »Usbister, Usbuster« , nuv.
Isbister — sé nærmere om »gårdnavne« i kap. III. »Utra-
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 81
buster« (L), nuv. Utrabister: *ytrabolsta5r. »Wadbuster«
(Ti), nu. Wadbister; »Wad-« kan efter formen være enten
»va5« eller »vatn«.
On. borg, f, borg. — borg- [borg-] og burra- [bora-,
bpra-J i shetlandske stednavne hentyde alm. til gamle pik-
tiske borge, som have stået på vedkommende steder. — de
Borgadelds (Scousburgh, Du) : *borgar-deild. Borgegio (Burra-
firth, U): *borgar-gjå. de Borgaskerris (Burravoe, Ys) : borgar-
sker. Bor gateng (WSw, Y): *borgar-tangi. de broch o'
Borgen [borgen] (Gluss, Nm) : *borgin (bestemt form). — Burra-
firth [borafsrt] (U), West og East Burrafirth (Ai): *borgar-
fjpr5r. En »Haralldr i Borgarfirdi« nævnes i dipl. af 1299
(D. N. I, 1). Burraland (Sandw, Du) : *borgar-land. Burra-
ness [boranes] (De. Y8): *borgar-nes. Burravoe [boravo] :
*borgar-vågr. Burrawik (U0): *borgar-vik. de stakk o' de
Borri el. »Brough« (Fo): *borgar-stakkr.
Usammensat og som andet sammensætningsled heder
ordet gærne »brough« (udtalt broch med guttural-lyd), f. eks.
»Brough« (Ns. Br. Wh. Fe); »Footabrough« [futabråx] (W):
i diplom af 1355 (D. N. III, 1, s. 234) kaldt »Fotaborgh«;
Gossabrough (Y); Snabrough (Fe). For »brough« skrives
undertiden »burgh«, f. eks. »Scousburgh« (Du), »Sumburgh«
(Du); endvidere: »Cullingsburgh« (Br) = Culbinsbrough, udt.
Kolbenisbroch [kolbemsbråx] og nu alm. Kollisbroch [kohsbråx],
et ældre *Kolbeins-borg (ang. et gammelt Culdee-sæde på
dette sted se artiklen »Kil« i afsnit C: Keltiske stednavne
på Shetland). Formen »brough« er lavskotsk (»brugh, brogh,
brough« hos Jamieson).
On. botn, m, bund; den inderste lukkede del af en
dal (on. dalsbotn) eller det inderste af en fjord, bugt (on.
fjar5ar-, vågsbotn). — Shetl. botten, boiten, bodden i stednavne,
betegnende dels det inderste parti af en bugt, dels (oftere)
en lille rund dal; undertiden, ligesom færøsk »botnur« , en
imod havet åben halvrund dal. — de Botten [boten] (Ai), de
Bottens [botms] (Sa. Reawick, St), dale. de Boiten [boitdn] ,
Aarb. f. nord. Oldk. o% Hist. 1901. Q
82 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
dal (C), lille bugt og dal (i »de Nov«, Klebergswick Hill, U).
de Boltens (Y*)i de Boddens (Uw), dale. Gardabotten (Colvi-
dale, U): *gar5a-botn; Gerdabotten [gerdabåpn] (Sandwick,
U): *ger5a-botn (sé »ger5i«). de Hwibodden [hwibodfdn] (Uw):
*kvi-botn (sé »kvi«). Voboiten (Skaw, Un) = on. vågsbotn.
Undertiden har den lavskotske form »boddum« [Jamie-
son: boddum = hollow, valley] fortrængt den ældre (nordiske)
form, f. eks. »Boddom« (Du), de »Boddom« o' Horøn [*hå-
(h)raun] (Ai).
No. »bradd (brodd, bredd)« , rand, bred (åbred) gen-
findes i navnet: de Obreds (sé under »å«).
On. braut, f, opbrudt vej; brat bakke (brauta, f). —
I lignende betydninger forekommer formen brød undertiden,
skønt sjælden, i shetlandske stednavne, f. eks. de Brøds o'
Kalsta (NRoe), klippestrækning langs stranden.
On. brekka, f, bakke. — Dette ord forekommer i shet-
landske stednavne i mange forskellige former: brek, breg,brak,
brok, brog m. fl. (alm. med kort, undertiden med lang vokal).
— de Brekk [bræk] (Ti), de Brek [brek] (Whiteness. Soond,
Ns). Brekken [brækdn] (Yn), gård- og bygdenavn. de Brek-
kens (Bardister, Nm. Fo) o : *brekkurnar. de Brechens [bræxens]
(Watsness, W). de Berribreks (Ub): *bergbrekkur. Bratte-
brekk [bråpbrek] (Helja, Nmv): *bratta brekka. Kallibrekk
[kali-] (Wd , på østsiden af Wd-voe) : *kalla5ar-brekka, sé
s. 59 (Kallateng) . de Bøbrekks (Ness of Hamar, Nmv): *rau8u
brekkur. Sturabrekk (C): *stora brekka. Vatnabrekk (Br):
*vatn(a)-brekka. de Brekkiwals (Gunnista, Br.): *brekku-
vellir. Brekknaskord (W): *brekkna-skar5. — de Breggins
[bregens] (Lunnister, Nm. MRoe) o: *brekkurnar. Brattibregg
[-breg] (NRoe) — sé ovf. Braltebrekk. de Hulbreggs [bregs]
(Unyafirth, A\): *hol-brekkur. Røbregg (mellem Nibon og
Sulom, Nmv) — sé ovf. Bøbrekks. de Vardibregg (Nm), de
Verdibregg (NRoe): *var5a- el. vgråu-brekka. de Bregga-
lands (Sulem, Nm. Sandvoe, Nm): *brekku-land. de Bregga-
tegs (North Grluss, Nm): *brekku-teigar. — Brakkali (Colvi-
SHETLANDSØERKES STEDNAVNE.
83
dale, U): *brekku-(h)li5. Brakkatun (nu kaldet »de Bosts«)
(Ai): *brekku-tun. de Braknahuls (Yn), skrænt, op fra
hvilken hæve sig nogle små høje: *brekkna-holar. Braknastøl
(Haroldswick,Un), svagt hældende græsmark: *brekkna-stg5ull.
— de Langbrokkens [lanbråkdns] (Papa St.) : *langbrekkurnar.
— de knowe o' Brogga [brggaj (Yb). de Broggs (Aithslee, Fe
[brogsj. Seter, Ai [brogs]). de Broggens [brogens] o' Torfhus
(Yn); jfr. Brekkens, Breggens. de Kwibrogg [-brog] (Fo):
*kvi-brekka. de Ramnibroggs (NRoe): *(h)rafna-brekkur. de
Sandibroggs (Sa): *sand-brekkur. Broggalog [broga]og, -log]
(Fo), en fugtig af vand gennemrislet græsskrænt: *brekku-
lækr (sé »lækr«). Brognavatna [brog'navåfna] (Fe): *brekkna-
vatn. — Med forlænget vokal: de Brogi o' Brebister, o' Burra-
voe, o' Flugert, o' Hulen (NRoe), navne paa bakker, skrænter;
de Brogis (MRoe), to små høje.
Med hensyn til formen brogg (brokk) jfr. no. brokka, brokke,
der forekommer i Raabyggelaget og det vestlige Agder i stedet
for »brekka«. Ang. overgangen kk > g sé de i N. Spr. s. 140
(§ 38 a) anførte eksempler , og ang. forlængelse af oprindelig
kort vokal sé i det foregående: »andnes«, og i det følgende:
»lggg«. — I omgangssproget forekommer brogg i betydning
»bakke, tue, større jordklump«, og i pluralisform (broggs) be-
tegnende en opbrudt, av revner og småkløfter gennemskåret
jordbund. Med hensyn til betydningsud viklingen af brogg sml.
holter (under »holt«) og hordin (under »urå«).
On. brenna, f, afbrænding; betegner i stednavne et
lyng- eller skovgroet stykke land, som er blevet afbrændt til
opdyrkning. Hertil stednavnene: de Brenja [bre^a] (Flada-
bister, C), de Brenjens [brenpns] (W).
On. bringa, f, bringe, bryst; i stednavne om skrå-
ninger, høje og fjælde efter deres form. — Shetl. bringa [bringa]
og mere alm. brong, bronga, brongi [brori, broriga, -gi] betegner
i stednavne en lille (brystformet) høj eller bakke. Ekss.:
Lingabringa (Collafirth, Nm), navn på en lynggroet bakke:
*lyng-bringa. de breast o' de Brong (Fogrifel, Fe), de
Bronga (Draganess, L. Fen. Uv); uden artikel: Bronga (Hills-
6*
84 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
wick, Nm), gårdnavn. de Brongi (Sa). de Brongis (Gerdi,
Br), agerland.
On. brjost, n, bryst. I stednavne i lignende betydning
som »bringa«. — Shetl. brøs(t) i nogle få navne, (de face
o') de Brøstins, plur. (Fo). de Kirkabrøst (Fo): *kirkju-
brjost. Skelderbrøs (Vadsgil, C), også kaldet Skelderhul [skæl-
d9rol] , lille klippehøj: *skjaldar-brjost (skjaldar-holl), sé
»skjgldr«. Velterbrøs (Vadsgirt, C), høj på et opdyrket stykke
mark: *velt(ar?)-brjost; jfr. fær. velta, f, stykke jord, som
er bearbejdet med håndspåde.
On. broddr, m, brod, spids. — I nogle få shetl. sted
navne, som: de Broddins [brådms, bråidvns] (Stenness, Esha
ness, Nmv) , navn på nogle rev, som ved ebbe komme op
vandskorpen; de Broddins [brodms, brådms] (Eshaness, Nmy)
stykke stejl kyst, som rager op i flere spidser: *broddarnir.
On. brun, f, bryn, skarp kant, skrænt. — de Brun o'
Seter (NRoe), o' Shannerwick (Du), de Brunis (Br), navn
på en højderyg.
On. brunnr, m, (brønd) kilde, sted hvorfra man henter
vand eller hvor man vander kvæget. — Shethl. brunn fbron]
i en del stednavne. Hela- el. Jelabrunn [hela-, je]a-, jela-
bron] (Us), navn på en kilde med lægende vand : enten *heili-
brunnr (jfr. on. heilivågr, lægende vædske) eller »heilagr
brunnr«. Kellabrunn [kålabron] (Velji, Feh): *keldubrunnr.
Lqgabrunn (W'Sw, Y), Lqgerbrunn (Fef), navne på kilder,
hvorfra man fra gammel tid af har hentet vaskevand: *lagar-
brunnr (on. lggr, m, vædske; også bl. a. om vand med hen-
syn til dets anvendelse). Smqlabrunn (Velji, Feh): *smala-
brunnr, brønd el. kilde til vanding af småkvæg (on. smali).
On. b li, n, bo, gård, beboet jordbrug; en gårds kvæg-
besætning. — Shetl. bu eller med forkortet vokal bu, bo (som
første sammensætningsled i stednavne), bu findes også i om-
gangssproget i et par sammensætninger. — Buster (Yh), navn
på en lille bygd inde i landet: *bii-setr el. -sætr? de Bu-
tegs, plur. (Papa Stour): *bii-teigar. de Buvelti (Stenness,
Nm): *bii-velta, sé »velta«. Ofte kan det være vanskeligt
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 85
at afgøre, hvilken af ordets betydninger er den til grund
liggende. Betydningen »kvæg« synes at ligge til grund i
navne som: Bunes (Ub. FI): *bu-nes, og de Buskord (Nmv):
*bii-skar5, sé »skar5«. — Sammensætningen »bugar5r«, avls-
gård, findes oftere i formen boger [bogdr] som første led i
shetlandske stednavne, navne på små opdyrkede jordstykker,
endende på deld (on. deild), flet, flot [flat, flot] (on. flotr) og
teg (on. teigr): de Bogersdelds (Heglabister, Wd. Unyafirth,
Ai); de Bogersflet(s) (Sound ved Lerwick. Uv); de Bogerstegs
(WSw,Y. Hamnavoe, Ys). Ang. mulig forekomst af »bii-
sta5r« for »bolstaår« sé dette sidste ord.
On. bust (burst), f, børste, stivt hår; tagryg, mønning.
I shetlandske stednavne Bust, Bost betegnende tind, spids klippe,
stejlt kystparti, som rager op i en spids eller danner en møn-
ning. Ekss.: de Bost [bost, b$st] (North Head, Balta Isle, U),
toppet klippeparti, de Busts [bosts] (Aid, Ai), nu navn på et
opdyrket brat stykke land, som ligger tæt op til en skarprygget
kyststrækning, de banks o' de Bustins [bostens] (Fe), kyst-
strækning med en mængde små tinder; sammesteds er »de Bust
hiil«. Sinnabust [smabdst] (Sandwick, Du), stejlt kystparti:
*sinu-bust (Shetl. sinna, gammelt sejgt græs, som gror imellem
klipperne ved kysten; on. sina, f, vissent græs).
On. bær (byr), m, gård. — Usammensat: Bø (= Sooth
Eksnabø) (Du), bygd. Eksnabø (Du), bygd: *øxnabær; op-
rindelig vel en oksegræsgang (on. øxn = yxn, plur. af hen-
holdsvis oxi og uxi, okse), og -bø står da her i samme be-
tydning som færøsk »bøur«, hjemmemark. — Nogle bygder,
som i fiskernes tabu-sprog, når disse vare på søen, bleve
nævnte Bø, ville blive omtalte senere i det afsnit, hvor dette
æmne (fiskernes stednavne-tabu) behandles. — Som andet
sammensætningsled antager ordet formen -bi [bi, bi] , ubeto-
net eller med bitone. Kjorkabi [fyo'rka-] (Uw. Wd), også
Kjorkapi (Uw): *kirkju-bær. Melbi [mælbi] (Sa): me5al-bær;
i brev af 24. nov. 1509 kaldt »Medalbæ« (»i Medalbæ a
Sandnese«), D. N. 6. Norbi [nårbi] (Sa) : *nor5r-bær. Toptebi
[tgpt9-, tdptebi] (Fe): *topta-bær. Voksterbi (Ai): *våg-setr
med yderligere senere tilføjet »bær«. Øtstabi (Isle of Sten-
86 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
ness, NnT): *ytsti bær. Alle de her nævnte navne på -bi
ere gårdnavne med undtagelse af Øtstabi. — de Evrabigords
og de Midbigords (Sulem, Nm) ere navne på to stykker ager-
land: *øfrabyjar-gar5r og *mi5byjar-gar5r. — Bj oster [bjostdi]
(Br), sandsynl. *bjårstadr el. -setr (af »byr, bær«) ligesom
no. »Bjastad« (N. G. II, s. 29).
On. *bæti, n, af bot, f (norsk »bot« bl. a. = et lille
stykke af en ager). — Shetl. bødi, bøt som andet sammen-
sætningsled i navne på agerruder (i Den også i omgangs-
sproget: a bødi, helst om græsland). — de Barkabødi (Broch,
De0). Keldrabødi (Seter, NRoe). Kollabødi (Ai): *koll(a)-
bæti; gammelt navn for det nuværende »Sooth £§«, gård,
liggende ved foden af en rundtoppet høj (on. kollr), kaldet
»de Broch o' Hulen« (sé »holl«). de Konisbødis, plur. (Seter,
Sandwick, Du): *konungs-bæti; opr. kongsgods. — de Gatni-
bøts (Broch, Wh): *gatna-bæti (sé »gata«). de Skallibøts
(Isbister, Wh). — »Culter's Buddie« (Gulberwick, M).
On. *bgkkr? Færøsk »bøkkur« [bo* kor] , m, tue, jordklump ;
sé »moldbokkur« (Færøsk Anthologi II); også i stednavne. —
Hertil høre mulig nogle få shetlandske stednavne: de Bekk, (Nor-
wick, U), en lille udhvælving i en jævn li; »under de Bekk«
kaldes en hulning eller sænkning under det nævnte fremspring,
hvor man kan søge ly. Bekka hill (St), rund hvælvet høj. de
Bekkins (Bjelagord, Fe), stykke agerland, de Bekklands (Bjoster,
Br), agerland med tuer og små høje imellem; navnet kan ikke
komme af »bekkr« , bæk, da der ikke er spor til nogen bæk
på stedet. — Bekkwæi fbekwåi] (Norwick, U. Harolds wick, U)
er tvivlsomt og kunde lige så godt afledes af »bekkr«, da en
bæk i begge tilfælde løber forbi det nævnte sted [*bokk- eller
*bekk-kvi]. Ellers synes ordet »bekkr« at være sjældent i shet-
landske stednavne.
On. dalr, m, dal. — Shetl. dal [dal] og angliseret »dale«.
Formen dal findes, bortset fra en enkelt sammensætning, kun
i stednavne (hyppigst på øen Unst), medens »dale« tillige
tilhører omgangssproget. — de Dal (Fo). Dalin grøna (Nor-
wick, Un): *dalrinn græni. Djubadal [d$ubadål] (Burrafirth,
U), de Djubidals [d$ubidåls] (Un), Tjubidel føubidd] (Y):
*djupi dalr; i Sandness og Sandwick (Du) findes dette navn
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 87
angliseret til »Deep Dale«. Skuggadal, Skuggi- [skoga-, skogi-J
(Un): *skugga-dalr (on. »skuggi«, skygge). Suler dal [suldrdål]
(Burrafirth, U), navn på en solrig dal: *solar-dalr. Tonga-
dal (U): *tungu- el. *tangar-dalr. Troljadal [trgladal] (Ni-
bon, Nm): *troHa-dalr. — »Dale« [del] (Ti. N. De. Sa. U).
Som andet led udtales »dale« kort: del [del], f. eks. Bonidel
(L); Dunadel (De); Foradel (L); Kolvidel (U): *kalfa-dalr
(»j Kalfadali«: dipl. af 4. marts 1360, D. N. III, 1); Kwita-
del (Nms): *hviti dalr; Laksdel (for: Lakso-del) (C); Or del,
Wordel — sé under »å«. de Smodels (Burrafirth, U), små
dalstrøg: *smådalir; Virdadel (Br): *var5a- el. *vgr5u-dalr.
— Som første led findes dal i f. eks. de Daldeldins (Fef),
sé »deild«; D aiseter (Y): *dal-setr; Dalstiggi [dal'stig'i] (Br):
*dalstigr, sé »stigr«; de Daltegs [då'ltegs] (Fef), sé »teigr«.
de Bollens [dohns] (Fev), dalsænkning, dybt dalparti, kan
afledes enten af »dalr« eller måske snarere af et dermed be-
slægtet ord som »dæl«, f, fordybning, lille dal.
Usammensat findes dal [dal] ganske almindeligt som navn
på agerruder, jævne stykker ager- el. græsland (de Bal, de Dals),
men glider her sammen med keltisk »dal«, stykke land, mark.
Sé nærmere slutningsafsnittet om keltiske stednavne på Shetland.
On. deild, f, del, afdelt stykke. — Shetl. deld, djeld
(djeld) alm. som sidste sammensætningsled i stednavne i be-
tydning: jordstykke, agerrude (jfr. færøsk »deild«, stykke
jord); sjældnere usammensat. På Unst bruges endnu ud-
trykket »a djeld o' girs«, et stykke græsmark. — de Deld
[deld] og de Delds [då^ds] (Lunnister, Nm), de Djelds (Colvi-
dale, U). — de Bredjeld (Fef), de Bredeids (Houll, NRoe):
*breio-deild. de Brattadelds (Heglabister, Wd), de Brettidelds
(Br): *br§ttu deildir. de Daldeldins [dal'dæl'dms, -detøms]
(Fef): *dal-deildirnar. de Gorstidelds (Stenness, Nmv): *gar5-
stad-deildir. Hagdjcld (Haroldswick , Un): *hag-deild. de
Huladeld [-de'U] (East Quarf, Ms): *hola-deild. de Kudelds
(Sulem, Nm): *kii-deildir. de Møradelds (Aithseter, C):
*myrar-deildir. de Rønadelds (Houll, NRoe) : *(h)raun-deildir.
de Stakkadelds (Fo): *stakka-deildir (»stakk« her sandsynl.
88 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
i betydning »høstak«, de Tundelds (Nisthus, Isbister, Wh.
Hagrister, Nm): *tun-deildir.
No. »deka«, lille sænkning i landskabet. Hertil eller snarere
til en afledning af on. »deigr«, adj., blød, høre sandsynl. nav-
nene : de Degi (Gunnister, U), sump, og de Degidjeld (Uw), lavtlig-
gende fugtigt stykke grund. Jfr. kap. IX og norsk elvenavn
*Deiga (N. G. III).
On. d ep i 11, m, vandsamling, pyt. Hertil nogle få navne,
de Depel [dep$l] (Haroldswick, Un). Debels-water (Fef). Winja
depla [werya depla] (Fe), sé »vin«.
On. dra ngr, m, spids klippe. — de Drongs [dråqs] (Nmv),
to høje klipper (stakks , sé »stakkr») i bugten »St. Magnus'
Bay«, de Drengi (Nmv), den yderste spids af forbjærget »de
Lang Head«. Drongifel (St): *dranga-fell ; Drongiteng (St):
*dranga-tangi. Dronga [dråqga] (FI), klippepynt.
On. dy, n, dynd. — Hertil: de Dø (Øst Burrafirth, Ai),
gårdnavn. de Døens [døms] (Neder Soond ved Lerwick, M).
de Dodelds (Unyafirth, Ai), sumpet ager- og græsland: *dy-
deildir. Komsdø (Mires o' Hubi, Fe). — Stinken døa (doia)
[stefrikdn døa, doia] (Funnie, Fe), sump, indeholdende en kilde.
On. dys, f, dysse, sammenkastet stenhob. — dos [dos]
betegner i nogle få shetlandske stednavne en rundagtig høj.
de Dos (Wh). (de Loch o') de Dos (Nmv). I Syd Shet-
land betegner i omgangssproget »a dos [dos] o' corn«, en
lille kornstak.
On. dgkk, f, fordybning i landskabet. — Hertil sandsyn-
ligvis Doggaljog [dogajog] (G), navn på en sump. Angående
andet sammensætningsled sé »lækr«. Overgang kk > g sé N.
Spr. s. 140— 41 § 38 a. Jfr. no. Doggetorp af *Dokku{)orp (N. G. I).
On. efja, f, dyndet grund. Hertil: de Vats o' Evi (Grøtin,
Fe): *efju-vptain. Jfr. »vatn«.
On. egg, f, æg, skarp højderyg. — de Egg [eg] (Shan-
nerwick, Du), fjæld- og gårdnavn. de Egg (Fo), parti af
forbjærget »deiVwp«. de Nose o' Egg (Yh). de Eggins (Y0),
strandkant: *eggjarnar. Eggafel (Nmn_v): *eggjar-fell.
On. ei3, n, landhals, landtange. — Shetl. 1) ed, e, e
(kun i stednavne); 2) je, jæ. — Ed, skrevet »Aith« (Ai. C.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
89
Br. Wh. Fe), bygdenavne. En »Juar bondi a Eidi« [Aiths-
ting] nævnes i diplom af 1299 (D. N. I, 1). nEffirih* [efert]
(St), bygdenavn: *ei5-fJ2r9r (egl. navn på den fjord eller
bugt, som nu kaldes »Bixter voe« og ved hvis inderste del
»Effirth« ligger). Edseter [estdr] (C): *ei5-setr. Edsnes [esnes]
(C): *ei5s-nes. Edsting [esten, estdn] , sognet » Aithsting«, M.
— Som andet sammensætningsled findes »eid« forkortet til
(e) e eller helt forsvundet i navnene Bre og Meves grind.
Bre, skrevet »Brae« , er navn på en bygd, liggende på en
landhals i det nordlige Delting og har intet at gøre med
skotsk »brae«, bakke. Den tidligere, nu forældede, udtale
var (efter ældre folks sigende der på stedet) Bre-e (Bre-e)
i to stavelser, hvilket viser, at den oprindelige form har
været *brei9-ei5 (den brede landhals) i modsætning til den i
umiddelbar nærhed (i vestlig retning) liggende meget smalle
landhals, som nu kaldes Meves grind o: *mæf-ei5s grind,
men hvis tidligere navn va,r*Meved o: *»mæf-eio«, den smalle
landhals; on. mær (mæf-) er sideform til »mjor, mjår«, smal.
Meves grind er den smalleste landhals på Shetland, dannende
grænsen mellem Delting og Northmavine. — I brev af 26.
august 1403 (SNF. VII) findes formen »Mæfeid« i forbindelsen
»firer nordhan Mæfeid«, 15. april 1412: »for nordan Mawed« ;
i brev af 11. august 1512 forekommer »Norden Mæveid«, af
hvilken form det nuværende sognenavn »Northmavine« [nå'rt-
mevdnj er fremgået. I brev af 11. sept. 1490, Bergen (skiftet
efter junker Hans Sigurdssøn af Tingwalda sokn)1 kaldes
det nuværende Northmavine for »Maweds otting« (sml. »Voga-
fiordwngh«, o: Walls, under »vågr«).
Formerne je, jæ bruges i en noget forskellig betydning
fra de i det foregående nævnte formers, nemlig: en revle
eller langstrakt banke i søen, som ligger (eller tidligere har
ligget) tør ved ebbe, spec. en sådan banke, som ved ebbe
1 D. N. VIII, nr. 426. Meddelt af P. A. Munch i Annaler for
nordisk Oldkyndighed 1846 som anhang til »Geografiske Bemærk-
ninger til et Stykke af den yngre Edda«.
90
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
danner en art forbindelsesvej imellem to steder. Også i old-
nordisk har »ei5« været brugt i betydning »forbindelsesvej«,
hvilket fremgår af ordets anvendelse i norsk. Ekss. : de Je
Uh j&] °' Klugen (eller: o' Huni) (U) — danner forbindet
sesvej imellem bygden Klugen (syd for Baltasound, U) og
den lille ø Huni. de Je [je, jæj o' Øja (Nmv) — danner
forbindelsesvej imellem bygden Uya [Øja] og den lige over-
for liggende Isle of Uya. På øen Yell (Ym, Yn) bruges ordet
je, jæ endnu som fællesnavn.
On. eng, f, eng. — de Ørarengs (Colvidale, U), eng-
græsgang ved en strandbred : *øyrar-engjar; jfr. »Oyrareingir«
på Færøerne (Kollefjord, Strømø). Engamor [ænamor, -mør]
(West Burrafirth, Ai): *engja(r)-myrr. ? Enger morvain [ængdr-
morvatn] (Sandwick sogn, Syd Shetland) : ?*engjarmyrar vatn.
Dette sidste navn er tvivlsomt, da stedet i en optegnelse efter
R. Cogle (Conningsburgh) kaldes »Englamorvatn« og, hvis
denne form er rigtig, da må afledes af mandsnavnet »Engli«
(sé kap. VIII: »Personnavne«), de Engamosdelds [endmpsdelds]
(Bakka, De): *engja(r)-mos-deildir. de Engatongs (Sandwick,
Wh), nogle agerruder, som grænse op til en gammel eng (eng-
græsgang): *engjar-(tungur el.) -tengr (sé tonga, tong, kap. V).
de Engatus [engatus] (Y) : *engjar-|)ufur.
On. enni, n, pande. — I shetlandske stednavne ligesom i
færøske findes dette ord brugt i betydning: pandelignende na-
turformation, brat fremspring, brat skråning. — de Enni [en,t]
(Skaw, Un), brat kystparti, de Enni [em] (Sandwick sogn, Syd
Shetland), gårdnavn. de Edni [ædm] (Fo), opdyrket brat stykke
land. de Ennins [eryms] (Sulem, Nm. Footabrough, W), bratte
stykker agerland: *enni-n, plur. Ennifel fciyifel] (Ye) : *enni-fell.
de Enni-knowe (Gatfirth, N), lille høj, hvis ene side danner et
»enni«.
On. *esja, f (norsk »esja« , dels en art klæbersten, dels
en hårdere stenart, som let lader sig kløve i fliser. A). — Her-
til Esjanes [svanes] (Nmv) , hvis geologiske særkende efter Tu-
dor (The Orkneys and Shetland) er vulkansk sten, lava: *esju-
nes. Esja [es,a] ' , Esja Head, Esje [es,d] gjo (Papa Stour).
On. fell (fjall), n, fjæld. — Usammensat er dette ord
kun bevaret i nogle enkelte bygdenavne. Der findes således
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
91
på Shetland tre bygder ved navn Fjel1: 1) ved den sydlige
fod af fjældet »Rønis hill«, Nm; 2) på øen Fetlar; 3) del
af landsbyen Haroldswick, Un); oprindelig form: *undir felli
el. fjalli. Felli [fejt] (Yn), gård, beliggende på en høj: *å
felli; Fjelli [fjel%] (Skaw, Un), gårdnavn: *å el. undir felli.
Bygden Velli [vetø (Fe), som ligger på en fjældskråning, må
oprindelig have hedet »undir felli« og ikke »å velli« (ang.
v for f i fremlyd sé »Det norrøne sprog på Shetland s. 134).
— Som andet sammensætningsled forekommer ordet meget
hyppigt, oftest i formen -fel. Blofel (Yh; Ys [bjojel]): *blå-
fell. Hamrafél (C), Hamrifel (Hoswick, Du): *hamra-fell.
Hufel (Hof el) (Grimista ved Lerwick, M.— C— L): *ho(hå)-
fell (hor, adj., høj). Husafel [ho§a-, hosi-J (Un): *hiisa-fell.
Kodla- el. Kodlifel (Fo): *koll(a)-fell. Krossifel [krg%efél]
(U): *kross-fell. Kultersfel [ko'ltdrs-] (C). Muklaf el [mokla-]
(MRoe): *mikla fell. Skrefel (Quarf, Syd Shetl. Ub), fjælde,
hvor skred har fundet sted: *skri5u-fell. Swinifel (MRoe):
*svin-fell. Tuf el (Quarf, Syd Shetl.): *biifu-fell. Twarifel
(Du): *J)ver-fell (strækker sig tværs over den inderste del af
en dal, nord for »de Wart o' Scousburgh«). Valafel [våla-
felj (U): *val-fell. — Undertiden er »fell« som andet led
betonet og udtales da/a/: Bergfell (sé »berg«), Hwifell fhwi'fål,']
(Haroldswick, Un): *kvi-fell (sé »kvi«), Trutnefell (Uv) — sé
afsnittet om sønavnene. — Den udvidede form *felli (al-
mindelig i færøske fjældnavne) findes i f. eks. Halafelli og
Tunefelli (begge på Papa Stour) : henholdsvis *hala-fell(i) og
*tiin-fell(i). — Som første led findes »fell« i f. eks. de Fella-
burns(Des): *fell-(åir). de Fellamurs [f*la-, fs^-J (Ye): *fell-
mor?sé»mor«. de Fellarønis (L), tre klippehøje: *fell-(h)raun.
de Felsen(d) — sé sønavneafsnittet. — Den brudte form
»fjall« optræder sjældnere. Således: de Fjalsa-mires (Fe):
*fjalls-(myrar). de Fjalsgord-dyke [fja'lsfør-], levninger af
1 Forlængelse af oprindelig kort vokal er ikke sjælden
shetlandsk Norn.
92 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
et gammelt gærde mellem Haroldswick og Norwick, Un: *fjalls-
gar5r. de Fjalsestegs, -deks (Velji, Fe): *fjalls-teigar.
Styret af præpositionen »millam«, mellem, findes »fell,
fjall« i gen. plur. i navnene: Mellen fjella [mehn fjda, mepn
fjslaj (Yh), Mella [mela] fjela (Fe): *millum fella el. fjalla.
On. fen, n, morads, genfindes i navnene: Fen (Nn), de
mires o' Fma (Ti).
On. fit, f, (lav) fugtig græsmark, engslette. — I shetlandske
stednavne forekommer dette ord i formerne fid (fit, f(j)ed),
fitsj (vidsj), alm. betegnende en eng, som strækker sig langs
med en vandsamling (elv, indsø), frugtbar engslette. — de
Fid [fid(s)] (Burrafirth, U). Fidda fftdaj (Lerabakk, Fo).
de Fiddins [fidens] (Uw). de Fedis (Lunnister, Nm). Fitsj
[fit%] (Ti), de meadow o' Fitsjin [fit§in] (De), de Fitsjes,
plur. [fitsps] (Hoswick, Du), de Fitsjins [fits,ms] (Fe. Colla-
firth, Nm. Catfirth, N), bestemt pluralisform: *fitjarnar. de
Vidsji [vid$i] (MRoe). — Som andet sammensætningsled: de
Kjorkafits [fro1? kafetsj (Bakka, De. Uya, Nm): *kirkju-fitjar.
de Sofid [so'fid'J (Voe, De): (sau5?)-fit. — Som første led:
Fjedhul (Fladabister , C), stykke fugtig eng ved foden af en
lille høj: *fit-holl, oprindelig navn på selve højen.
On. fjara, f, ebbe; forstrand. — Ordet findes i betyd-
ning »ebbe« i et par navne: de Fjorastens [fjpra-J (Nmv),
nogle skær mellem Eshanesskysten og »the Door-holm«, som
komme til syne ved ebbe: *fjoru-steinar. Fjorawik [fjorawik]
(Lunna ness, L): *fjoru-vik.
On. fjgr5r, m, fjord, havbugt. — I shetlandske fjord-
navne er den ældre form af ordet alm. bleven fortrængt af
det engelske »firth« [shetl. fe'rtyfd'rt], f. eks. Burrafirth (Ai. U),
Catfirth (N), Collafirth (Nm. De), Laxfirth (Ti), Olnafirth
(De), Reafirth (Ym), Urafirth [ørafe'rt] (Nm), Whalefirth
[hwålfe'rt] (Y). Dog forekommer endnu ordet fjord [fjord]
som navn på enkelte større havbugter, de Fjord [fjord]:
1) bugten imellem Levenwick, Shannerwick, Hoswick og Cumle-
wick Ness i Dunrossness, 2) Conningsburgh-bugten (begrænset
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 93
af Helliness i nord og Mousa i syd), 3) bugten mellem Uya
og »de Li o' Seter« (øst for Sandvoe), NRoe. Ang. Fjord,
Fjard som navn på fiskegrunde sé fiskeri- og søn avneafsnittet.
— Som første led forekommer »fjprSr« i navnet »de Fjarde-
pall [fjarddpal, -påilj , højslette nord fra Collafirth, Nm:
*fjard ar-pal Ir.
On. flata, flpt, f, og flat i, m, flade, flad strækning. —
Shetl, flada, floda (flota) flod [kort vokal] i stednavne. —
de Flada (NRoe). de Floda [floda] (C. Brough, Wh). de
Floda [floda] .Fedeland, NRoe), langstrakt flad høj. de Er
[er] o' Flota [flota] (Br), navn på en strandbred: *flptu-øyrr.
de Flodin [flodm] o' Nort Videt (Fi-dale) (Fo). de Flodins,
plur. [flodins] (Glippapund, Yn. Fe. Skelberry, L. West Houl-
land, St). I navnet »de Fletenagerdis« (TJW) er første led sand-
synl. gen. plur. af »flata« : *flatna-gerdi. Som navn på flade
klipper eller skær forekommer: de Fladek (Haroldswick, Un.
Burravoe, Ys). de Flods [flods] (Wirwick, Fo). — I navnet:
de Flodali [fipdali] (Gunnister, Nm) kan første led enten
være substantivet »flata« o. s. v. eller adj. flatr. Derimod
indeholdes sikkert adjektivet i navnet Fladaland (de Flada-
lands: Spool, Haroldswick, Un).
On. flotr, m (= flata o. s. v.) , fær. »fløttur«, m,
agerrude, strimmel ager- eller græsland. — Shetl. flot, flet,
flat m. m. i navne på agerruder. — de Flet [flæt] o' Aith
(C), de Flets [flæts] (Skolian og Virki, Du), de Flots [flots,
fldts] (Hoswick, Du. Vidlin, L. Still, Us. Fo). de Fietins:
WSw, Y [flotens], Fef [flotms , flåpns]. de Fiats [flaits]
(Cullivoe, Yn). de Fiatens [flaitens] (Strand, Fe). De to
sidstnævnte stednavne kunde dog mulig udgå fra flata el. flgt
el. flati. — Som andet sammensætningsled bliver »flotr« alm.
til flet [flat], de Brunsflets (Burrafirth, U) : *brunns-fletir. de
Gorsiflet (Gord, Du) : *gards-flgtr. de Grøstaflet [flæt] (Raga,
Yh): *gr2fstu-flotr (jfr.no. »grofsta«, agerrude, som man op-
graver eller opspader i sammenhæng. Ross), de Joknaflets
(Sa): *øxna- fletir. de Konisflet (Tresta, Fe): *konungs-fl£tr
94 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
(oprindelig altså kongsgods). de Longaflets [h^afldts] (Kjork-
hul, Quarf): *lgngu fietir. de Ramflets o' Taft (Fef). de
Stakkaflets (Lunna, L. Houbie, Fe): *stakka-fletir (af »stakkr«,
høstak), de Suderflets (Kjorkhul, Quarf): *su8r-fletir. —
Sjælden som første sammensætningsled: Flattafud [flåfafod,
flap-] (Ruster, Fe) : *flattar-fotr ? de Flettegs [fletdgs] (Raga,
Yh): sandsynl. *flat-teigar.
On. flek, n, stykke jord, mark; no. flekk, n, lille mark-
flade. — Shetl. flekk [fisk, flæk] i en del stednavne. Flekk (Du.
Fo). Fivaflekk (Ub), sumpstrækning op fra landtungen »deFiva«.
»Bounds Gorflak« (Houlland and Braken, Yn; efter »Notes and
Queries« i The Shetland News, 6. januar 1894): *gard-flek.
Grøtflekk (Fo) : *grjot-flek. de Sandflekk-rig (Papa Stour) : *sand-
flek. Skadaflekk (Ødaness, Bardister, Nm), en ved flodtid over-
skyllet landstrækning imellem indsøen »de loch o' Skadaflekk"
og havet. — Ordet »flek« forekommer også som navn på fiske-
grunde, forhøjninger i havbunden (sé nærmere fiskeri- og sø-
navneafsnittet).
On. fles, f, flad klippestrækning; skær, flad klippe i
søen. — de Fies (Bixter voe, Ai), de Fies [flæs] (Uw), lave
flade strandklipper. Fles-\>omt (Snaraness, Sa°), flad klippe-
pynt. — Skær, søklipper: de Fies [fl^s] (Skaw, Un). de
Flesjins ffles,ens] (Uyasound, Us), bestemt plur.-form: *fles-
jarnar. de Maraflesjins [mqraflæs,ens] (Whn).
On. flug (no. flog), n, brat fjældside; »flogberg«, brat ubesti-
geligt bjærg. — Hertil vel: de Flog [flåx] (N), højt og brat forbjærg.
Flogoergsgerdi [flobdrsgerdi] (nord for Woodwick, Uv): *flog-
bergs-geroi. de Flogali (Sandwick, SShetl.), brat li: *flog-(h)lfo.
— Fra en form »flag« (no. »flag«, n, bjærgvæg) udgår vel
navnet »de Flagi« (Norwick, Un), brat øverste del af en høj.
On. fold, f, slette, findes i navnet Foldigio (Lunna ness,
L), en klippekløft, havindskæring, bag hvilken strækker sig
en større slette: *foldar-gjå. Hertil mulig også »de Fold?,
Feld« [fdld] (Hermanness, Burrafirth, U), en jævn grøn skrå-
ning ned til søen under en klippekam; forskelligt i udtale
fra det med i/*/-lyd og uden mouillering af 1 udtalte engel-
ske »field«.
On. for, f, fure, rende, grøft. Findes i shetlandsk,
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 95
især i sammensætningen *forar-leng5, i navne på agerruder,
de Fors [fors] (Skolian and Virki, Du), de Twarfors [twa'r-
fwrtj (Seter, NRoe): *{) ver-for ar. de Forelends [for9len(d)s,
fordlens] (Fef. Bruray, Skerries), de Foralends, Forelands
(Uw og Umo); jfr. no. »forarlengd«, rude i en ager. Formerne
med »»land« ere vel opståede derved, at betydningen af »len(g)d
er gået tabt. Ordet er da faldet sammen med -Und, ube-
tonet form af land som andet sammensætningsled.
On. forad, n, uvejsomt sted, sump, morads. Hertil: de
Forads [foreds, fordds] (Sa), navn på en sumpstrækning. Tvivl-
somt er navnet Fora-da\e (L) — sé nærmere kap. IX: Elve-
navne.
On. fors, m, fos, vandfald. — Shetl. fors [fo(rs, få(rs]
i stednavne. — de Fors (FL), de Fors-hum (N. Ai), Forso
— sé »å«. (åe) Forsin [fo'rsen] (C. Shannerwick, Du): *fors-
inn. de burn o' Forsin (Maywick, Sandwick sogn, Du).
No. ford, m, vej over en sump. Hertil snarere end til
engelsk »»ford« (vadested) bliver at henføre gårdnavnet Seler førd
[s9hrførd] (Sa); sumpet jordbund sammesteds.
On. fotr, fod. Hertil måske Kubafut, -fot [kubafot] (Fef):
*kupu-iotr; måske også Flattafud, sé »flgtr«. Ang. Fud som
agerrudenavn sé »foda« kap. V.
On. gafl, m, gavl, endevæg. - Orknagabel [å< rknagåbol]
(IT), fremspringende stejlt kystparti. Ang. første led sé nær-
mere under de keltiske stednavne (afsnit G).
On. gap, n, gab, åbning. — I shetlandsk forekommer en
afledet form gaba som stednavn (særlig i Nm), betegnende »hule
grotte". Gaba (Hillswick ness, Nm), de Gaba (Hamar ness!
Nm), de Gqbas, plur. (Isle of Gluss, Nm).
On. gar5r, m, gærde; indgærdet jordstykke; gård. —
Shetl. gart, gord, -gert m. m. i stednavne. Navne på jord-
stykker: Gart [ga'rt, 9å'rt] (Ti), de Garts [ga'rts] (Norwick,
Un), indhegnet kvæggræsgang. de Garts [ga'rts, ga'rts]
(Broch, Br. Gulberwick, M. NNoonsburgh, Ai. Hoswick, Du.
Quendale, Du. SV). de Garths [gitres] (Aithsness, Ai).
Gærth [go^rpj og »de Gerts o' Scatness« (Du) kan være
enten »garor« eller den afledede form »gerai«; ang. over-
gangen a>e spec. foran r, sé N. Spr. s. 117. Gord (C.
96 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Dus), gårdnavn. de Gords (Kjorkhul, Quarf), agerland. Milja
[mela] gorda (U), udmarksgrænseskel imellem gårdene Hoga-
land og Braknegert, U. Et lignende navn findes på Fetlar.
— Som andet sammensætningsled: a) gord (gord). Bjelagord
(Fe), gårdnavn. Framgord [fran-] (Colvidale, U. Sandwick,
U), gårdnavn: *framgaror (»fram« her i betydning »længst
ude, nærmest ved søen«; jfr. udtrykket: to geng fram, at gå
ud på havet til fiskeri) ; Frammagord (Uyasound, Us). Gamla-
gord (græsland: Fef. gårdnavn: Yb): *gamli gar5r. Muklegord
[mokh-J (Fe), bygdedel: *mikli garor. Sodragord [spddra-]
(Stenness, Nmv): *sy5ri gardr, og Vestrigord (Still, Us):
*vestari gar5r, ere begge navne på opdyrket land. Ang.
Evrabi- og Midbigords sé »bær«, b) Mere almindeligt end
-gord er -gert [gert, gd'rt], alm. skrevet »garth«. De herhen
hørende navne ere som oftest gårdnavne. Kun nogle få ek-
sempler skulle her nævnes : Bordigert (De). Evrigert (Papa St.) :
*øfri gar5r. Ef stigert (Yh): *øfsti garor. Fogrigert [fogn-
gd'rt] (Ai) : *fagri garår. Hwennigert [hwemgd'rt] (Uw) : *kvern-
garQr; sé »kvern« kap. III. Kjorkigert (Hoswick, Du), Korki-
gert (Voe, De), K(w)orkigert (W) [k(j)g(rke- , k(w)o(rkegért,
-gd'rt] : *kirkjugar5r el. -gerdi. de Hwolgerts [hwglgdrts] eller
Kwolgerts [kwolgd'rts] (Lunnister, Nm), agerland: *kålgar5ar.
Linggert (Du): *lyng-gar5r. Muklegert [moklegd'rt] (Grøtin,
Fe), Mokelgert (Gulberwick, M): *mikli gar5r; gårdnavne, de
Nedrigerts (Yh), græsgang: *ne5ru gar5ar. de Toptigerts
[tøpte-, topte-J (Firth, De) : *topta-gar5ar. — Som første led :
gor- (ger-). Gorhul [gorhuV] (Fedeland, NRoe): *gar5-holl.
de Gorteg(s) [gå'rteg(s)] (Fef. Papil, Haroldswick, Un) : *gar5-
teigr (-teigar). de Gorsiflet — sé »flptr«. Hyppigst findes
»gar5r« som første led i sammensætningerne »gar5sendi«
(sted, hvor et gærde ender) og »gar5sta5r« (sted, hvor et
gammelt gærde har stået eller hvor der ses levninger af et
gammelt gærde), a) gar5sendi. Gorsende [go'rsæn'dd] (Huxter,
Wh), navn på en strandklippe, medeklippe. Gorsend [g/rs-end'J
Fladabister, C). Gorsendberg [gå'rsdnbærg] (Skaw , Un):
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 97
*gar5senda-berg. Gorsendegio [go'rs'en'ddgio, -ændd-] (Uw, Sa°.
C), Gorsendgio [gå'rsdngjo] (Yn): *gar5senda-gjå. Til alle de
her nævnte steder ved kysten har der i gammel tid ført et
gærde, b) gar5sta5r. de Gorste [go'rste] o' Bjelagord (Fe).
Stura Gorste (Neder Soond ved Lerwick, M): *stori gard-
sta5r. Gorsten(a) stura (Strand, Fe): *gar5sta5rinn stori.
de Gorstedelds (Stenness, Nmv): *gar5sta5-deildir. de Gerste
[gcefrste] (Øver Soond ved Lerwick, M). Forøvrigt bruges i
den nordlige del af Shetland formen gorste og i Dunrossness
gerste som fællesnavn.
On. gata, f, vej, sti. — I shetlandske stednavne i for-
skellige former. — Got (Du), Got fgotj (Laxfirth, Ti [de
gate o' Got]. C), gårdnavne: *i ggtu (alm. som gårdnavn i
Norge: Gate, Gutu; jfr. fær. »i Gøtu«, Østerø). — Som andet
led: Bregoda , -gøda [breQoda, -qløda] (Feh). *brei5-gata, og
Sturagoda, -gøda [sturaqloda, qløda] (Fef) : *stora gata — op-
dyrkede stykker land, agerstrimler. Klettgot [khtgot] (Hos-
wick, Du): *klett-gata. de Midgødins (Y), to små bøje tæt
ved vejen mellem Mid-Yell og West Sandwick : *mi5-ggtur-
nar. Stakkagota [stakatfota] (Ai), navn på en sti, ad hvilken
tørv transporteres fra tørvestakkene ned til husene i Brin-
nister: *stakka-gata. — Som første led: de Goda- el. Gødateg
[$oda-, gøda-] (Strand, Fe): *ggtu-teigr. Godateng [godatæq]
(Ai), landtunge, tværs over hvis hals der går en sti : *ggtu-tangi.
I omgangssproget bruges altid den angliserede form »gate«
[get, giet]. Denne form findes også undertiden i stednavne. Så-
ledes: de Get-rigs (Huster, Ai). Bastevoget [bastdvofct] (Oddsta,
Fe) : *baAstofu-gata. For det ovenfor nævnte Sturagoda o. s. v.
siges også Sturaget.
On. ger5i, n, indgærdet jordstykke. — Alm. i shet-
landske stednavne i formen gerdi, gerdi. de Gerdi (Ballista,
Ub. Haroldswick, U\ Fogrigarth, Ai. Papa St.). Gerdi (Ym),
gårdnavn. de mokel and de piri (store og lille) Gerdi (Velji,
Feh). de Nort and de Sooth Gerdi [gærdi] (Aithsness, Ai).
Ofte i pluralis med bevaret bestemt artikel : de Gerdin (Sa°),
de Gerdins (Wh), de Gerdins o' Aith, o' Klusta, o' Twatt
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1901. 7
98 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
(Ai). de Gærdins [gardens] o' Goteren (sé »heimr«) (Fo)
kan indeholde enten »gar5r« eller »ger5i«. Om andre til-
fælde, hvor forveksling kan finde sted mellem disse ord,
sé »gar5r«. — de Fletenagerdis, sé »flata«. de Nor dager di
[nordagerdi] (Skae, Nm): *nor5r-gerfti. de Utgerdis [utgerdis]
(Strand, Fe): *utger5i. — Gerdabotten, sé »botn«. de Ger-
dabrods (Fef). Med bortfaldet »5« findes »ger5i« i navnet
Geratun fåeratun] (Haroldswick, Un).
On. gil, n, kløft, smal dal. — Shetl. gil [gil] i sted-
navne. I daglig tale: gil, gili, gilek. Alm. — Ekss.: de Gi-
lins, plur. [gtlms, $dms] (Fo): *gilin. Gilena grona [gihna
grona] (Maywick, Du): *gilin grænn. Brettegil [brstegil] (Voe,
De): *brattagil. Fuglegil [foghgil] (Haroldswick, Un): *fugla-
gil. Naver sgil (FI): *nafars-gil. Sturigil (Tresta, Ai): *stora
gil. Gilarøni (MRoe): *gil (el. gilja) -(h)raun. de Gilategs
fåila-] (Tresta, Fe): *gil-teigar.
On. gin, n, gab, kløft, findes i f. eks. Ginaskord [$ma-
skord] (Uya, Nm) og »de Gingjos« [gm-gjos] (Y°): *gin-gjår, pi.
On. gjå, f, kløft. — Shetl. gjo, gjo, klippekløft, smal
indskæring i kysten, hvor søen går ind. Alm. både i daglig
tale og i stednavne, navnlig som andet sammensætningsled i
navne på sådanne kløfter langsmed kysten. Ekss.: Blogjo
(Du. C. Br): *blå-gjå. Bregjo (Roe, Nm) : *breio-gjå. Brette-
gjo (U\ Lunna ness, L): *bratta gjå. Gulgjo (Br): *gul-gjå
(på grund af klippernes gullige farve). Joksnagjo (Helliness
head, C): *øxna-gjå. Klettgjo (Fon): *klett-gjå. Bamnagjo
(Us. Yh. Sandwick sogn v, Syd Shetl.) : *(h)rafna-gjå. Tronge-
gjo [trorpgjo] (Du): *J)rgngva gjå. — Gjomaga [qldmq'ga]
(Sandwick sogn v, Syd Shetl.), navn på en åben bugtlignende
kløft (havindskæring): *gjå-magi. Gjonhedler (Fo) og Gjona-
klett (Fo) synes at forudsætte et *gjånna-hellir og *gjånna-
klettr; sml. fær. »Gjåanoyri« for »Gjåana-oyri« [*gjånna-øyrr]
(Nordstrømø).
On. gjota, f, langagtig hulning, fordybning. — Hertil: de
Gjudas (de Brenna, Fladabister, G).
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 99
On. gljiifr, n, kløft; no. glyvra [*glyfra], f, lille bjærg-
kløft. — Shetl. gljur [glur] (Fo) og glover [glovdr] (C) fore-
kommer både som fællesnavn og som stednavn, de Gljur o'
Lorafel, de Gljurs o' Soberli, o' de Sandtu (Fo); a mirki
gljur (Fo), en dyb mørk kløft, hule. de Glover (flere steder
i C). Gloversberg [gigvers-, ghvdrsbærg] (C), de Glofrahwæis
[glofrahwdis] (Fef). — Formen gljur må være udgået fra on.
gljiifr, hvorimod i al fald glofra- synes at være den afledede
form *glyfra (no. glyvra, gluvra).
On. *gloppa, *gluppa, f, hule, kløft, brat fordybning.
— Hertil: Glup [glop] (Yn), bygdenavn; kaldes »Gloppa« i brev
af 11. august 1512 (D. N. III, 1056). Glop [glop] (Aithseter,
G), de holes o' Glup [glop] (Snaraness, Sa). de Gloppek
[glgpek], navn på en sti (hulvej) imellem Danhoull [dqnhul,
danwdl] og »de Wast Hoose«, Ai.
On. gnipa, f, og gniipr, m, højt, stejlt med overdelen
fremover hængende tjæld; høj bjærgtop med stejl forside.
Fær. nipa, niipur. No. nipa, nup. — Shetl. nip [udtalt med
ren i-lyd: nip], nib m. m. og nup [med u-lyd] (nop), nub i
stednavne. — a) de Nip (Eshaness, Nmv. Nn. Bruray, Sker-
ries), de Nip o' Burrafirth (U), o' Norbi (Sa). Øtra and
hemra Nip (Wh): *ytra, heimra gnipa. de Nort and de
West Nips (Yn). de Nipek (St. Ringan's Isle, Du), de Ni-
bek (Br). de Nibs (Wh). Hjoganip (Lambhoga, Fe) : sandsynl. :
*h£ga gnipa (»hpgr«, adj., høj). Valanib (Nmv): *val(a)-
gnipa. Nipabak, Nibabak, Nivabak (Otterswick, Ye): *gnipu-
bakki. Nipnafel (Fe): *gnipna-fell. — b) de Nup (Fo. Burra-
firth, U). de Nups (Sholmister, N). de hill o' Nub (Yv).
Hostanup [håstanup , -nop] (Noness Head, Sandwick, SSh):
*hæsti gniipr (»hæstr«, sup. af »hår«, adj., høj). Bønop [rø-
nop] (Voe, De): *rau5i gniipr. de Nupshoråins [nupshordms]
(Fo): *gniips-ur5irnar.
No. »gopel«, m, dyndmasse (R). — Hertil vel navnet Sela-
gob [ggb] (Golvidale, U), navn på en dyndet strækning.
On. g or, m, søle, dynd. — Hertil ordet vatsgar [vats'gar] ,
søle, og sikkert også stednavnet »de Vatsgers« [vdts,gdrs] (NRoe),
en dyndet strækning.
7*
100 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
On. grind, f, led, lukke for led i et gærde. — Shetl.
grind [grind] både som fællesnavn (alm.) og som stednavn;
betegner i navne steder, i hvis umiddelbare nærhed der har
været sådanne gærdeled. — Gamlagrind (Kaldbak, U. Yn):
*gamla grind. Møragrind (Haroldswick, Un): *myrar-grind.
Swinastigrind (West Burrafirth, Ai): *svinstigar-grind; dette
sted kaldes nu også »&/;masfr'-gate«. Grinderhul [gråryddrol]
(Burrafirth, U): *grindar-holl. de øver and neder Grindamør
(Seter, Ai) : *(øfra, ne5ra) grindar-myrr. de Grindategs (Efsti-
garth, Yh): *grindar-teigar. Grindavelta (Quarf0): *grindar-
velta; sé »velta«.
On. grjot, n, sten, stenet jordbund. — I shetlandske
stednavne i formerne grod, grud, grød, grøt m. fl., alm. be-
tegnende stenet grund, klippegrund, i nogle tilfælde: land,
som er blevet ryddet for sten og opdyrket. I daglig tale
bruges ordet i sammensætningen »m\\\-grøt (mi\\-grud)«, en
stenart, hvoraf møllestene laves. — de Grods (Virs, Norwick,
Un. Sooth Voxter, C), opdyrket land. de Grud (Uv), stejlt
kystklippeparti, de Gruds (Tumlin, Ai), gårdnavn. de Grød
(Sumbister ness, Wh). de Grøds (Fo), stenet parti af fjæl-
det »de Kame«, de Grøt o' Stavaness (N), stenet strand-
bred. Grødi el. Grøti (Gunnister, Nm), opdyrket stykke
land; denne form kunde, da -n undertiden bortfalder i en-
delsen -in, også udgå fra on. *grytingr (sé nedenfor), de Lalli-
grøds (Houbie, Fe), opdyrket land. Tennagrøt (U). de Grød-
delds (Papa St.) : *grjot-deildir. Grodhul [grqdwdl] (N) : *grjot-
holl. Grotpund [grotpond] (Voe, Du): *grjot-pund (sé »pund«,
afsnit C). Grøthwi fgrøtwij (W): *grjot-kvi. Grøtnes (Fe):
*grjot-nes. — Grød bruges også i særlig betydning: en klippe-
strækning, som i form af en lav hals eller tange forbinder
et mindre stykke land med et større, de Grød o' Grøni
(Skerries), imellem øen Grøni og holmen »de Calf o' Grøni«.
de Grød o' de holm (Skerries), imellem »de West Isle« og
»Bessis holm«, de Grød o' Mjones (West Isle, Skerries),
således kaldet af Lunnastingfiskerne — af mænd fra Skerries
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
101
derimod: de Stig o' Mjones. Den samme betydning inde-
holdes også i »de Grodins« (Fe), to skærklipper, som ved
lave klippehalse ere forbundne med øen (Fetlar).
Afledet af »grjot« er »*grytingr«, en stenet strækning.
Denne afledede form findes f. eks. i navnene: Grøtin (St. Fe),
de Grødins (Øver Soond). I brev af 19. maj 1307 (D. N. I, 1,
s. 97 f) nævnes en lagrettesmand »Nikulas a Grytinge«.
No. »grumina«, f, hule, brat fordybning. — Hertil f. eks. :
de Grummens [gromdns] (Yh): *grummurnar.
On. grunnr, m, grund; sé afsnittet om »fiskepladser«
(Kap. X).
On. grgf, f, grav, hulning, fordybning. — Shetl. gref,
grev, grav m. m. i stednavne. — de Gref [græf] (Burrafirth,
U). de Greva (Sa); denne form synes at forudsætte et op-
rindeligt »*grafa«, f; jfr. no. »grova« (Ross), de Grev-rigs (Gun-
nister, Br). de Gravens (Fo), de holes o' de Gravins (Burra-
voe, NRoe), de Grevens (Fe), de Grevens (Haroldswick, Un).
de Kolgref, -grev (Hascusay), hvoraf %K. Soond (mellem H
og Fe) : on. »kolgrpf«, fordybning til kulbrænding; shetl. kolgref
(Y), skødesløst opspadet jordstykke, de Gravadjelds (Toft, Yn):
*grafar-deildir. Gravali (Buster, Yh) : *grafar-(h)lid. Grevimør
(Du), sumpstrækning: *grafar-myrr. — Formen grev er sand-
synl. opstået under påvirkning af engelsk »grave«.
On. »*græn(a)« findes i nogle shetlandske stednavne i be-
tydning »grøn plet, græsflade« (jfr. fær. „grøna" i stednavne og sv.
»gron«, f, = gronska. Rietz). de Grons (Skaw, Un), græspletter
imellem kystklipperne, de Grønins (Unyafirth, Ai). de Gronins
[gronins] (Quheyfirth, Nm). En angliseret form haves i »de
Nort' Greens« (Heglabister, Wd).
On. hagi, m, græsgang. — Shetl. hoga (hog) , hag- i
stednavne, hag- findes kun som første sammensætningsled;
usammensat og som andet led heder ordet hoga (hog). Som
usammensat findes ordet også med bevaret bestemt artikel:
hogen (især på vestsiden), de Hoga (Ye. Roe, Nm), de Hoga
o' Lunabister (Scousburgh, Du), de Hoga [hoya] o' Burra-
land (Sandwick, Du), de Hogen o' Fogrigarth (Ai), o' Green-
102 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
land, o' Stapness (W). Lambhoga [larwoga] (Fe): *lamb-
hagi. de Ordihog [grdihog] (Fitful, Du), græsgang i de Ords
[ords]: *ur5a-hagi; sé »ur5«. — Som første led: Hogalancl
(Nm. Whiteness. East Burra): *haga-land. Hogali (Ym), de
Hogali ground (de West Cliffs, C): *haga-(h)li5. Hogapund
(Huston, Haroldswick, Un) : *haga-(pund) ; sé »pund«, afsnit C.
Hagd(j)eld (U), gårdnavn, udmarksgrænseskel imellem Balta-
sound og Haroldswick : *hag-deild. Sammesteds er Hagsmark-
gio [haksmdrgjo] , omsat form af *Hagmarksgio: *hagmarks-
gjå. de Hagmark (Un), udmarksgrænseskel mellem Norwick
og Skaw: *hag-mark.
On. ha lir, m, sten, klippe. — Shetl. hall [hal], som sted-
navn: klippeafsats; passer vel i betydning, men ikke i form,
til on. »hjalli«. de Hall o' Blofel (Ness of Islesburgh, Nm),
de Hall o' Hubi (Fe), de Hall o' de Sooth Wick (Uya, Nm).
— a hall [hal] betegner i omgangssproget (Nm) et fremsprin-
gende klippestykke i en fjældvæg.
On. hals, m, hals; landryg. — I shetlandske stednavne
betegner hols, hwols m. m. en smal højderyg, særlig en sænk-
ning i en større højderyg, en fra en større højde fremsprin-
gende lavere. — de Hols [ho'ls] (i Noss Hill, Noss ved Bressay).
de Hols [ho'ls] o' Lirastak (Burrafirth, U). de Holses, plur.
[ho'lsds] (C), de Holsins [ho'lsins] (Norwick, Un. Westa-
firth, Yn): *halsarnir. de Hwols (i »de Hill o' Wart«, Sand-
wick, Du [hwoHs]. Sa [kwpHs]. Fo [w&ls]). de Hwolsins
[hwo'lsms] (U), sydenden af fjældet (højderyggen) Vålafel:
*halsarnir. de Skarhwols [skarhwo'ls] (L), brat sænkning
ved enden af fjældkammen »de Kame«: *skar5-hals. Sje-
bergshols (-hwols) (Fe) — sé under »berg (s. 78)«. Skjorna-
hwols [sfyornawo'ls] (Fo); sé »Skor« i afsnit C. Hicolsigjo
[hwoHsi-] (L): *hals-gjå.
On. hamarr, m, »hammer«, (stejl) klippe, bjærgvæg.
— I shetlandske stednavne hamar, hqmar, alm. betegnende:
klippestrækning eller klippeparti i en fjældside eller bakke;
undertiden: stejl bjærgvæg. — de mukkel Hamar (Br): *mikli
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 103
hamarr. de Hamar o' Klonger (Fe). Hamar (Nm), gård-
navn, de Hamars (Fe. WSw, Y). Homren [homzrdn] (Uw),
gårdnavn: *undir hamrum, de Romrens [hamrens, homdrens]
(Fo): *hamrarnir. — Bratthgmar (Clousta, Ai): *bratt-hamarr.
Nusthamar [nost-J (Ub): *naust-hamarr. de Valhqmars [val-,
våil-J (Woodwick, Uv) : *val-hamrar. — Hamarsberg (Fe), stejl
bjærgvæg. Hamarsland (Ti) : *hamars-land. Hamr af el, Ham-
rifel (WSw, Y. Uya, Nm. C. Hoswick, Du): *hamra-fell.
Hamravelta [hamdravelta] (Fe): *hamra-velta ; sé »velta«.
Hyppigt forekommer hamar i sammensætningen lahamar,
lehamar, lamar (kun i stednavne), af on. »*hla5hamarr« =
hlaSberg, hla5hella: (flad) strandklippe, hvor en båd kan
lægge til og lade eller losse. Lahamar (Haroldswick, Un.
Ai, overfor Unyafirth). Lehamar (Korston, Du). Lamar (Voe,
Du. WBurra. Marister, Wh). Lgmarsgjo (Fes).
Sv. dial. »har« (Rietz: har 2, n = stengrund, klippegrund
med opstikkende stene). Beslægtet hermed er sikkert shetl.
harel i navnet »de Koppasker-harels« (Fl), betegnende knudre;
og ujævn klippegrund, de Harels (Fef).
On. haugr, m, høj. — Shetl. hjog (i stednavne), de
Hjog (Fe), de mukkel and de piri Hjog (U, mellem Balta-
sound og Haroldswick) o: den store og den lille høj. de
Hjogs o' Quheyfirth (Hwefirf) (Nm), o' Taft (De), de Hjo-
gins o' Velji (Fe): *haugarnir. Hjogen (Br. Quheyfirth, Nm),
gårdnavne: sandsynl. *å haugum. de Hjogaflets (Sulem, Nm),
agerland: *haug-fletir (sé »flgtr«). Hjogaland (Tron dra. Burra
Isle): *haug(a)-land. de mukkel and de piri Hjogali (Velji,
Fe): *haug(a)-(h)li5. Hjoganes (Ys. Yn): *hauga-nes. de
Hjogarønis (Olnesfirth ness, Nm): *haug(a)-(h)raun. — de
Hjogels [hjogdls] (Vidlin, L. Skelberry, L), små høje, som
hæve sig op fra et højdedrag: *haug-holl? jfr. de Hjogel o' de
Mur (Uya, Nmn), de Hjogels (Ys). hjog- kunde her også
forklares som tillægsordet »*hggr«, der forekommer i shet-
landske stednavne ved siden af detalmindeligere »hor (hår)«, høj.
On. hauss, m, hovedskal; (i stednavne) rundagtig fjæld-
knat. — de Høs (Sa), navn på en afrundet klippepynt.
104 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
On. hégeitill, m, hvid kvarts. — Hertil: 1) de hemer
and uter Egitel, Igitel [e'git'dl, i'git'dl, også : hem'drdgit'dl, ut'drd-
gtfdlj (WSw, Y): *heimari, ytri hégeitill, 2) de Igitel (Yn) —
navne på klippepartier, hvid kvarts; sandsynlig også (efter gis-
ning af dr. Kr. Kålund) 3) de Haget [hagdl] , Hagla hwida (U),
hvid kvartssten, dannende grænseskel imellem Northdale og Burra-
firth. Angående de i talesproget forekommende former af ordet
(hfiggdti) (h)jiggel, hjuggel) sé N. Spr. 136, §32.
On. heiQr, f, hede. — Hertil: Hederdal, skrevet »Hea-
therdale« (Yn): *hei5ar-dalr. — Sandsynligvis høre også nogle
navne med hjq hertil, idet en senere udviklet brydning af e
til ja ofte findes i shetlandsk, hvor et sådant e svarer til on.
e, é, æ eller ei. Formen he (hje) var jo den, man skulde
vente i shetlandsk. Ang. den her nævnte brydning sé nær-
mere N. Spr. 131 § 26. Jfr. endvidere: Sjeberg og Sjaberg,
sé »berg« (s. 78); Sjaklet for *Seklet eller *Sjeklet, sé »sær«.
— de Hjas (Quarf, SSh), mosdækket del af et højdedrag,
de Hjgens, Hjans (Nm), stor, mosdækket strækning; sandsynl.:
*hei5arnar. Hjabakka (Fladabister, C), navn på en tørve-
mose: *hei5(?)-bakki. Hjafel (Yn): *heiS(?)-fell. Hjarwol
[-wgl] (Ai) synes at være et » *hei 5 ar-hol 1« ; det er nu navn
på et hus, liggende ved foden af den høj, som oprindelig har
haft dette navn (jfr. on. hei5arbrekka).
On. heimr, m, hjem, bosted; som stednavn alm. i plu-
ralisform: -heimar. Findes i en del shetlandske stednavne
(gård- og bygdenavne og et par benævnelser på opdyrket
land) som sidste sammensætningsled, afkortet til -em, -en,
kun i et enkelt navn bevaret i formen -hem. Singularisfor-
men er nu den gængse ligesom i norske »heim« -navne (plu-
ralisformen findes bevaret i navnet »de Orems, Orens«; sé
nedf.). De med dette ord sammensatte navne høre til de
allerældste (efter prof. O. Rygh synes dannelsen af »heim«-
navne i alt væsentligt at være ophørt ved vikingetidens be-
gyndelse). Navne med »heimr«, som ere så almindelige i
Norge, kunne ikke påvises på Færøerne; ganske få findes på
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 105
Island; men flere kunne påvises på Shetland. »heimr« er
ikke påvist i sammensætning med personnavne.
Kaldhem, skrevet »Cauldhame« , på to steder (Trondra
Isle. Lochend, NRoe), gårdnavn: *Kald-heimr (-heimar) l.
Jfr. det mere afslebne norske »Kalleim (Kaldeim), Kalium«
(N. G. I, s. 64). — de Orems, tildels også Orens [ordms, -dns]
(Spiggie, Du), stykke græsmark ved en å, de Orens (Nm),
gård, liggende imellem to elve: *År-heimar; on. »årheimr«,
bosted ved en å; som stednavn i pluralisform: Årheimar. —
Brunt Stuttem, Stottem [bro'nt stotom] (South Noonsbrough,
Ai), stykke opdyrket land; sandsynl. et oprindeligt *Stutt-
heimr (af adj. »stuttr«, kort). »Støttum«, ældre »Stutteim,
Stuttum« (af opr. »Stuttheimr«) forekommer nogle gange som
gårdnavn i Norge lige så vel som det tilsvarende »Langeimr«
(N. G. I, s. 392). »Brunt« i det shetlandske navn betegner
i dette som i andre tilfælde, hvor det findes sat foran et
navn: land, som er blevet ryddet og gjort skikket til dyrk-
ning ved afbrænding (sé nærmere kap. VI). — Sudem, Sodem
[suddm, nu alm.: sodem], skrevet »Sodom« (Whs), gårdnavn;
sandsynl.: *su5(r)-heimr (-heimar), »sydligt bosted«. Det
ældre Sudem, Sodem, som ikke lå nøjagtigt på det sted, hvor
det nuværende Sodem ligger, var den sydligste af de tre i
Hamisterdalen i det sydlige Whalsey liggende gårde: Hami-
ster, Skibberhul og Sudem, Sodem. Udtalen Sodem, som nu
er den gængse, er sandsynligvis opstået under den herskende
tro, at stedet er blevet opkaldt efter bibelens »Sodoma«.
Det kunde synes underligt, at »r« i »su5r«, der ellers alm.
findes bevaret i gamle hermed sammensatte navne, er for-
svundet i Sudem. I Norge findes »*Su5r-heimr« nu alm. i
formen »Sørum«, og på Shetland findes formen soder [soder]
(tildels sør) oftere i sammensætningen Soderhus (på Unst:
Sørhus) af »*su5r-hus«. Men hos Fritzner anføres flere til—
1 Navnet Kaldhem i NRoe (Lochend) er forældet; stedet
kaldes nu »de Moors«.
106 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
fælde, hvor »su5« og ikke »su5r« findes som første sammen-
sætningsled uden nogen synlig foranledning til bortkastelse af
r, således bl. a. netop »su5heimr«. Shetl. »sooth-« som
første sammensætningsled kan også i flere tilfælde være ud-
gået fra et oprindeligt »su5«. — Sul em [suhm, -om], skrevet
»Sulom« (Nm), bygdenavn: *sol-heimr (-heimar) (af »sol«,
f, sol). I Norge findes denne sammensætning oftere som
gårdnavn (»Soleim«) og træffes tillige på Island (»Solheimar«,
plur.). Suletn er et af de solrigeste og frugtbareste steder
på Shetland.
Overgang fra -em til -en i sidste led (heimr) findes f. eks.
i navnet Digeren [digdrdn] , gård i Norwick, JJn. I en nu
uforståelig halvt engelsk (lavskotsk) og halvt norrøn vise-
stump fra Unst, omhandlende Mooness-borgens brand i det
17. århundrede1 nævnes en person ved navn »Haki o' Dik-
ker em [dikBrdm] . Dette Dikker em (U) må være det nuvæ-
rende Digeren (U) og viser altså udlyden -m i »heim« be-
varet på det tidspunkt, da visen blev affattet. Digeren (Dik-
kerem) er sikkert samme navn som no. »Degrum« af »*Digr-
heimr« (N. G. II, s. 213); on. »digr«, adj., 1) tyk, fyldig,
2) = »mikill«: stor; jfr. shetl. Digrateng (W): *digri tangi
(»den store landodde«).
Da der findes et ikke ubetydeligt antal gamle norske
elvenavne bevarede på Shetland enten som selvstændige eller
som første led i sammensætninger (sé nærmere kap. IX), og
da elvenavne ikke sjælden findes sammensatte med »heimr« i
moderlandet, kan det ikke undre at træffe sådanne sammen-
sætninger også på Shetland. Som et temmelig sikkert ek-
sempel på denne gruppe af navne kan fremhæves gårdnavnet
Snekkerotn [snækerdm, -om] (de Herra, L), sandsynl.: *Snek-
kjar-heimr. Gården ligger tæt ved en å. Ang. *Snekk- som
elvenavn sé kap. IX. — Et andet sandsynligt eksempel er
1 »The burning of Mooness castle« — meddelt mig af hr.
John Irvine, Lerwick. Mooness ligger i den sydøstlige del af
Unst,
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 107
gårdnavnet Goteren [gotvrdn] , skrevet »Guttern, Guttorn« (de
Hametoon, Fo), nu navn på to huse. Den ældre udtale er
Goterem [gotørdwj og hos George Low (»Tour thro' Orkney and
Schetland«, skreven 1774, først udgiven 1879 i Kirkwall ved
Joseph Anderson) findes dette sted omtalt og skrevet »Gut-
torm« 1. -em, -m, kan i dette tilfælde næppe være andet end
levning af et gammelt »heimr«. De to huse, som bære det
omtalte navn, ligge tæt ved åen »de Hametoon burn« i den-
nes øvre løb (det ovenfor Goteren noget nærmere ved åen
liggende hus Stjol er af ganske ny dato; sé artiklen »stg5ull«
i det flgd.), og forskelligt tyder på, at Goteren hører til de
ældste gårdnavne på Foula2. Den formodning kan da op-
stilles, at vi her have et oprindeligt »*Gautarheimr« (Gau-
tar, gen. af Gaut, f). Til dette elvenavn (Gaut af »gjota«,
v., at gyde) findes flere sikre spor i Norge (NG. III, s. 234) 8.
Ang. lydudviklingen »au« > o i shetlandsk sé N.Spr. s. 128 §21.
Mere tvivlsomt på grund af manglende ældre former
er navnet Sjorten [s/afrim], skrevet »Shurton« (Gulberwick, M.
Whiteness, M). Der er to huse af dette navn i bygden Gulber-
1 Det var »William Henry of Guttorm«, der i 1774 foresagde
Low det eneste bevarede norrøne kvad på Shetland (Hildinak vadet).
2 Jeg vil i denne sammenhæng gøre opmærksom pa navnet
»de Sweltu [swd'ltu] o' Goteren«, et stykke brat kyst (fugle-
bjærge). Hver gård på Foula ejede i tidligere tid sit stykke af
kysten med fuglebjærgene af hensyn til den store betydning, som
fangsten af søfugle og indsamlingen af deres æg havde for be-
folkningen. Men af navne langsmed kysten er det kun det oven-
nævnte (de Sweltu o' G.), hvori jeg har kunnet genfinde et minde
om denne gamle kystinddeling. Intet andet gårdnavn på Foula
findes bevaret i en sådan forbindelse.
3 Fra selve Shetland har jeg ellers ikke noget sikkert ek-
sempel på forekomsten af det her omtalte elvenavn. Bygdenavnet
Gotsjer [gotspr, sandsynlig for *got§t9r], skrevet »Gutcher«, kunde,
da stedet ligger ved en ikke ubetydelig å, nok tænkes at være
et oprindeligt »*Gautarsetr el. -stadr, men kunde lige så vel
tænkes at udgå fra et personnavn som »Gauti« el. »Gutti«. De
fleste af de shetlandske elvenavne forekomme på grund af landets
lidenhed kun en enkelt gang eller kunne i al fald ikke påvises
at forekomme oftere.
108 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
wick (syd for »Sound« ved Lerwick): »Norf Sjorten« og »Sooth
Sj. « , liggende et godt stykke vej fra hinanden. Ovenover
»Norf Sj.« noget inde i landet hæver sig et betydeligt højde-
drag, kaldet »Sjorten Hill«. Selve skrænten kaldes »de Brae o'
Sjorten«, medens toppen af højdedraget kaldes »de Wart o'
/S)'.« (sé »varda«). Sydvest herfor er en lille indsø, kaldet »de Loch
o' Wick « , og fra denne rinder en å ned, som gennemstrøm-
mer bygden Gulberwick. I sognet Whiteness genfindes Sjorten
som gårdnavn, og gården ligger midt imellem den smalle bugt
Stromness Voe og den betydelige indsø Strom Loch, ikke i
umiddelbar nærhed af nogen af dem, på en bred imod syd til-
spidset landtunge. Navnet er sikkert gammelt både i Gulber-
wick og i Whiteness, og gængse afledninger som »Short-toon«
eller »Shore-toon« (sé »tun«), hvis første led er engelsk, eller
»*Sj6fartun« (af on. »sjor« , sø), ere dels af den førstnævnte
grund, dels på grund af navnets mangedobbelte forekomst i
Gulberwick sogn meget usandsynlige. Intet af stederne ligger
heller i nogen umiddelbar nærhed af søen. Man kunde vel
f. eks. tænke på et »*Saur-tun« i lighed med no. »Saurbyr«
(af on. »saurr«, dynd), men dels passer en sådan afledning i
sig selv dårligt til stedernes naturforhold, dels vilde den nævnte
sammensætning næppe findes så hyppigt gentagen på et og
samme sted under de ovenfor nævnte forhold. Dette samme
gælder andre forklaringer. Ganske vist hedder personnavnet
»Sigurd« i shetlandsk nu Sjurd(i), der i sammensætning kunde
tænkes afkortet til Sjor-, men det er tvivlsomt, om formen med
sj kan være meget gammel. Efter shetlandske lydregler beva-
res ellers altid g-lyden imellem to vokaler. Meget tyder på, at
det slet ikke er noget »tun« -navn, som her foreligger, men at
t i Sjorten hører til første sammensætningsled. Af mulige for-
klaringer af dette navn forekommer en afledning af stammen
»Hjart-« mig den sandsynligste. Den findes som første sam-
mensætningsled i adskillige norske stednavne (Hjart-aas, -dal,
-heim, -holm, -tjern o. fl.), hvor der kan være tale om afledning
af on. hjarta, n, hjærte (mulig i henhold til stedets form eller
sigtende til noget centralt) eller undertiden af en elvenavnstamme
»Hjart« (sé N. G. I, s. 63). En lydudvikling *Hjart > Sjort feå'rt]
vilde være ganske regelmæssig i shetlandsk ; jfr. sjolmet [s,ålmdt]
af on. »*hjalmottr« , adj. , hjelmet (om en sort ko med hvidt
hoved), Sjetland [s,ætland] , »Shetland« , af »Hjaltland« , o. s. v.
(sé N. Spr. s. 136). Da »Sooth Sjorten, Norf Sj. og Sj. Hill«
i Gulberwick alle ligge nord for den å, som gennemstrømmer
bygden, medens gården »Wick« (sikkert en af de ældste i Gul-
berwick, sé artiklen »vik«), ligger søndenfor, er det ikke usand-
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
109
synligt, at navnet Sjorten oprindelig kan have betegnet den nord for
åen liggende del af bygden. Dette vilde da også tjene til for-
klaring af, hvorfor fjældskrænten og det øverste af højdedraget
kaldes »Brae, Hill og Wart o' Sjorten« og ikke, som man skulde
have ventet: »Brae, Hill og Wart o' Gulberwick« (el. »Wick»;
jfr. indsønavnet). Sjorten kunde i så fald med nogen sand-
synlighed forklares som et gammelt »*Hjart-heimr«, hvor første
led kunde være den nævnte elvenavnstamme (med hensyn til
Sjorten i Whiteness måtte en anden forklaring anvendes, da her
ingen å findes). »Heim« -navne findes i Norden oftere som navne
på bygder eller større strækninger, distrikter, og hvad særlig
»Hjartheimr« angår, omtales dette hos O. Rygh (N. G. I, s. 63)
som forekommende på to steder: som gårdnavn (»Hjertum«) i
Smaalenene i Norge, og som gammelt sognenavn (»Hjarteimr«)
på gammel norsk grund i Sverige (i Bohuslen ved Gotaelven)1.
På overgangen -em > -en (af »heimr«) i shetlandsk er der i det
umiddelbart foregående meddelt eksempler (de Orens , Digeren,
Goteren), og den gamle dativendelse »-um« findes altid i for-
men -en [-dn] i de tilfælde, hvor den er bevaret.
På »heim« -navne, bevarede som første led i sammensæt-
ninger, haves et par sandsynlige eksempler, begge fra øen Fetlar.
Widembrekk el. -bregg [weddm-] (Fe0) synes at være et oprin-
deligt »*Vi5heima-brekka«. Widembrekk er navn på en større
bakkeskrænt og tillige sammenfattende navn for nogle få her
liggende huse (deriblandt Bjelagord på toppen af bakken).
»*Vi5heimr, *Vi5heimar« findes som gårdnavn i Norge (Ve-
dem, Vedum, Veum: N. G. I og IV), og hvad angår første
led »vidr« (skov), da er der i shetlandske stednavne flere
hentydninger til skovvækst (sé nærmere kap. VI). Njirm
(Njerm) nja [ryerfajm yi,a] er et stykke grund i Funnie ness
(Fe0) med spor til gammel opdyrkning. Skulde ikke Njirm
1 Med hensyn til formodningen , at Sjorten oprindelig har
været navn på den nord for åen liggende del af Gulberwick kan
jævnføres bygden Collafirth i Northmavine. Den større, syd for
åen »ifør-water bum« liggende del af denne bygd kaldtes tid-
ligere Binarvi (el. Minarvi) [bmar'vi (mmar'vi)] , medens den
anden mindre og højereliggende del nord for åen kaldtes »de
Fjardepall« (sé s. 93 under •■ fjo-rår«). Disse navne bruges ikke
mere. Jfr. også det lille afsnit om uddøde distriktsnavne ved slut-
ningen af indeværende kapitel.
110 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
(Njerm) her være et gammelt »Njar5(ar)-heimr« ? En sådan
afledning forekommer, da stedet er højt beliggende, i al fald
sandsynligere end en afledning af »NiSrheimr«, hvor »ni5r«
(ned, nede) jo antyder lav beliggenhed. Norske gårdnavne
som »Nærum, Nereim, Nærem« påvises af O. Rygh at inde-
holde gudenavnet »NjprSr« ; opr.: *Njar5(ar)heimar« (sé N.
G. I, s. 342 : Nærum). Betydningen af njg (i Njirm nja) er
usikker. En del gamle, nu uddøde, sagn vare tidligere knyt-
tede til stedet Njirm njq.
På grund af den stærke afkortning af ordet »heimr«, og
navnlig fordi -m så hyppigt går over til -n, vil det, når ikke til-
fældig ældre skriftformer findes, være yderst vanskeligt at påvise
flere »heim« -navne på Shetland, selvom man nok tør antage
tilstedeværelsen af flere. Det oftere forekommende Melens (Medlens),
Mellens kan således være enten et »*meåal-heimar« eller plur.
af »*meåal-land« eller (når formen Medlens, Fe, undtages) be-
stemt plur. af »melr« (sand), de Melens: Wh, gårdnavn i White-
ness, Wd, er enten *medal-heimar el. -l$nd (-landir).
On. hel la, f, helle, flad klippe eller klippegrund. — I
shetlandske stednavne Hella [hsla] , Helja [hela] ' , Hellek [he-
hk], Heljek [heføk] ; i daglig tale heljek [heldk] (alm.), en flad
sten. - Hella (Ness of Soond, M). Helja (Uw. Nmv). de
Hellek (Voe, Du). Gamla Heljek (Fe0): *gamla hella. Hel-
jena gro (grø) (Yn): *hellan grå. — Bergshella [bersel'a]
(Soond ved Lerwick, M): *bergs-hella. de Kohbaheljas [kpba-J
(Fe): *kobba-hellur (on. kobbi = kopr, sælhund). Lørhelja
(Bonidale, L): *lyr-hella (on. »lyrr«, lyr, en torskeart), d.v. s.
en strandklippe, medeklippe, hvorfra ovennævnte torskeart
fiskes, de Nunheljens (Nmv): *non-hellurnar; gammelt dags-
mærke, solmærke (on. non, n, tiden ved kl. 3 om eftermid-
dagen). Presthelja (C) : *prest-hella. — Hellines (U) : *hellu-
nes. de Heljatus (Efstigarth, Yh): *hellu-[>ufur. (de krø o')
Helnahwi (Klebergswick, U): *hellunnar- el. *hellna-kvi. Hel-
jenaklakk (Fef), navn på en fiskegrund: *hellunnar- el. *hellna-
klakkr. — På Foula findes formen hedl- i navnet »de Hedla-
kliv, Hedlikliv [hædla-, hædhkliv] : *hellu-klif; men den mouil-
lerede form i Heljeberg [hddbærg] : *hellu-berg.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
111
On. heil ir, m, klippehule. — Shetl. heljer [heftr], klippe-
hule, i talesproget og i stednavne. Dunheljer (Uw. Papa St.):
*dyn-hellir (»dynr« betegner her søens larm). Hondsheljer [ho^d^-
heldr] (FJ) : *hunds-hellir (sted til drukning af hundehvalpe), de
Ripheljer (FI). Heljersnes (Lambhoga, Fe): *hellis-nes. — På
Foula forekommer i stednavne formen hedler: Gjorihedler, sé
»gjå«. Røhedler: *rauo-hellir.
On. hjalli, m, fjældafsats , genfindes i navnet »de Sjail«
[§åil] (Norwick, Un), terrasse i en brat fjældside, hvis nederste
del op til afsatsen kaldes »de Broitalis« [brgita-] o: *brgttu
(h)lifiir, og den øverste del: de Magi (sé s. 94).
On. hjalmr, m, 1) hjælm, 2) stabel, stak. Fra dette ord
i betydning 2 må højnavnet Sjolmek feålnidk] udgå: de Sjol-
mek(s) , de hill o' Sjolmeks (PSt). Derimod kunde Sjolmister
(N) måske indeholde mandsnavnet »Hjalmr« ; sé kap. VIII (Per-
sonnavne).
On. hof, n, indhegnet plads, gård; hedensk tempel.
Hyppigst i den sidstnævnte betydning. — Hertil et par gård-
navne: Hov (Br. Snaravoe, U), hvor ordet sandsynligvis blot
betyder »gård«; jfr. fær. »i Ho vi« (Sudere). Hof (Burrafirth,
U), stykke agerland. Derimod er sammensætningen Hovland
[hovdland] (Kolbenstaft, Fe) måske snarere at opfatte i be-
tydning: land, tilhørende et (hedensk) tempel. Jfr. N. G.,
Indledning ss. 55 — 56.
On. hola, f, hule, fordybning. — Hola [hola] (Firth,
De), gårdnavn. Hola (Gerdi, Haroldswick, Un), lav fugtig
grund. Holokopp [holokop] (Norwick, Un): *holu-koppr, sé
»koppr«.
On. holl, m, højde, høj. — Shetl. fad [hal], meget almin-
deligt i stednavne. — Hul (NRoe. Wh), Hulen (Uw. Sand-
wick, Du), gårdnavne, de Hulens (Hagrister, Nm. NRoe.
Unyafirth, Ai. West Isle, Skerries): *holarnir. Hulnen (Uw),
navn på en bygdedel, beliggende på skrænten af en høj;
sandsynl. : *å hol(u)num. Hulen brenda (Norwick, Un [brænda,
brårydaj. Burrafirth, U [brå^da] : *hollinn brendi. Hulen
hjoga (Gluss, Nm), sandsynl: *hollinn hpgi; jfr. Hjogel
under »haugr« s. 103. Hulna hwessa (Taft, Burrafirth, U):
*hollinn hvassi. Hulen kwida (Fladabister, C): *hollinn hviti
112 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
(således kaldet på grund af sit hvide mosdække). Hulen
rundi (Ness of Islesburgh, Nmv), en rundagtig høj. Hul
skarpa, Hulen skarpa (Wå), gårdnavn: *hollinn skarpi (»skarpr«
her = tør, med tyndt jordlag). Hulen stura (Noonsbrough,
Ai. Sandwick, Du [stura el. sturij): *hollinn stori. Hulna
stura (Northdale, Fe), flere høje: *holarnir storu. Hulen faira
flogga [faira flpgaj (Nibon, Nmv). Hulen terva røni (Nmv):
[-(h)raun]. Hulna (Hulena) hula (Yn), den største af to
høje, som under ét kaldes »de Hulins«: *holna holl. Milja
[mela] Hula (Norwick, Un): *millum hola. — Engahul (Klo-
dister, Nm) : *engjar-holl. Bossahul (Burrafirth, U) : *(h)rossa-
holl. Som andet sammensætningsled bliver hul alm. afkortet
til -(w)ul, -(w)ol, [-(w)*)^ -(w)gl, -dl] : Bratthul [bratol, bråitwgl]
(Y): *bratt-holl. Grodwol = Grod(h)ul (Ns): *grjot-h611.
Kjorkhul [kjo'rkol] (Quarf, SShetl.): *kirkju-holl. Kwirhul
[kwirdl] (W), Kwirhuls-w&ter [kwirdls-] , skrevet »Quirls water«,
(Ti), de Hwirhul [hwirdl] (Soond ved Lerwick, M): *kviar-
holl; sé »kvi«. Lirhul og Lirwol [wglj (Norwick, Un):
*(h)liaar-holl. Skibhul [s pbøl] (Ub, gårdnavn. W): *skip-holl
(høj, hvorfra man spejder efter skibe eller både). Stenshul
[sten§wol, -udi] (Wd), gårdnavn: *steins-holl. Sturhul [sturdl]
(N): *stor-holl. Swarthul og Swartwol (Br. Y): *svart-holl.
— En oftere forekommende sammensætning er *alfholl (alfe-
høj, elverhøj): Wolvhul, Wolwul [wolvdl, wglwgl] (1) Tegen,
De; også kaldet »de W. knowe«. 2) Wd [wohwgl]). Wolhul
[wglol] (Fladabister, C). Wolver(s)hul [wglvdr(s)ol] (Ym);
med hensyn til formen Wolver(s) sml. fær. ålvarhus for ålva-
hus, alfebolig. Både oprindeligt »å« og det af »a« i forbin-
delser som »alf, alk, als« udviklede »å« bliver i shetlandsk
alm. til o, wo; eksempler herpå findes meddelte i N. Spr.
s. 118. — Som første sammensætningsled: de Hulali (Kol-
benstaft, Fe) : *hola-(h)li5. de Hidnaten (Fef), strimmel ager-
land: *holanna-teinn. de Hol(e)røns [hohrøns, hohrøns] (Fo-
grigarth, Ai), to klippehøje: *hol(a)-(h)raun.
On. holmr, m, holm. — I shetlandsk i daglig tale alm.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
113
i den angliserede form »holm«, udtalt horn, og således også
som sidste sammensætningsled; som første led alm. hulm- og
med bortfaldet m: hul-. — Hulmkoddi [hulkodi] , pynt på nord-
siden af »de Holm o' West Sandwick« (Yell): *holm-kuddi
el. -koddi. de Hulmsnof [huls-, holsnof], sé »*(h)nufr«. de
Hulsund (mellem Yell [Ym] og Kay holm), Hulsund [huV-
spnd] (Fe): *holmsund. I Conningsburgh betegner »a hul-
sund« et sund mellem holme og skær eller mellem en holm
og det lige over for liggende fastland. Hulma-w&ter (St),
indsø med nogle holme: *holma-(vatn). de Hulmalis (St),
fjældskrænt ned til Hulma-w a,ter : *holma-(h)li5ir. Hulmasjøn
[-§øn] (Ness of Hamar, Nm), lille indsø med nogle holme:
*holma-tjgrn. — Brattholm [braljom] , Fladholm [fladgm] , Nøst-
holm [nøstom], (Russeter, Fev) : *brattholmr, *flatholmr, *naust-
holmr. »Skor holm« [skprøm] (Whalsay Sound). » Wether
holm« [wådørpm] (De0).
On. holt, n, stenet bakke. — Shetl. holt, hulter, holter
i en del stednavne, navne på stenede bakker eller høje;
hulter, holter som regel i pluralisform. I daglig tale alm.: a
hulter [ho'ltdr] , et klippestykke, en stor sten; tildels også: en
dynge at store sten. — de Holt [hå'lt] (W). de Holtaskord
[lio'ltaskord] (Valafel, U): *holta-skar5. de Holters (mellem
Brae og Voe, De [ho'ltors , ho'ltørs]. WSw, Y [ho'ltdrs].
Strand, Fe [ho'ltdrs]). de Hulters [ho'ltdrs] o' de Dale (L),
det sydlige hjørne af højen »de Klobb o' Tronaster«, inde-
holdende store revner og kløfter.
On. hopr, m, (hop, n), lille (indelukket) bugt. —
Shetl. hub som stednavn og tildels også som fællesnavn, de
Hub (Voe, Du), de Hub o' Lunnister (Nm), de Hubs, plur.
(Hamnavoe, Papa St.). Hubi (Fe), bygdenavn: *i hopi.
On. horn, n, horn; hjørne. Betegner i stednavne dels:
en spidstoppet højde, dels: hjørne. — Honnastakk [horyastak]
(Un) , de hemer and øter Honnastakk [hondastak] (Burrafirth,
U), spidse skærklipper: *horn-stakkr, (heimri, ytri). (de Horn
o') Honni, sé s. 67. de Honni [håni] (Papa St.), bakke, de
Horn (o' Papa) (Papa St.), en fra en stejl kyst udstikkende spids
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1901. «
114 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
(horn er en nyere angliseret form, da lydforbindelsen »rn« i
on. ellers ikke er bevaret som sådan i shetlandsk Norn, men
er gået over til n (nn), ry), de easter and de wester Hond
[hpryd] (Huston, Haroldswick, Un), to stykker land i hjørnerne
af indmarken.
En afledning af »horn« (on. hyrna, f, eller hyrni, n) er
»de Ønd« [øryd] (Ym), navn på et hus, beliggende i et hjørne
af indmarken. Ordet ønd [øryd] bruges på Fetlar som fælles-
navn i betydning »hjørne«. Formen ønd står for *øn (jfr. ovf.
Hond og Hondastakk = Honnastakk).
On. hus, n, hus. — Longhus flonosj (Fe), gårdnavn:
*lang-hus. — Husifel (Haroldswick, Un), fjæld, på hvis skrænt
bygdedelen Fjel ligger: *husa-fell. Huston for Hustun (Ha-
roldswick, Uu), bygdedel: *mis-tun. Husawik (Hascosay ved
Yell): *husa-vik. — Bygdenavnet Stennes (Esh, Nmv) er ikke
»stein-nes«, men en forvanskning af »*stein-hus«. Navnet
findes skrevet »Stanehouss«. i skatteregister fra 1600, hvor
stedet nævnes blandt gårdene i Nm. — Ang. »hus« i gård-
navne sé nærmere kap. III.
On. hvammr, m, lille dal. — Shetl. hwam (på vest-
siden: kwam) som fællesnavn og som stednavn, de Hwam
(Fef). Hwam (Quendal, Du), gårdnavn: *i hvammi. de
Hwamstegs (Fef): *hvamms-teigar. Hwammarøni (NRoe):
*hvamm(a)-(h)raun.
On. hvarf, n, krumning; hjørne, krog; sted hvorom man
gør et stærkt sving, sted med afsides (skjult) beliggenhed [i sted-
navne]. — Hertil bygdenavnet Kwarf , skrevet »Quarff« (Syd
Shetland), et lavt liggende, af fjælde omgivet sted: *i hvarfi.
Kwarvsdal [kwa'rsdsl], skrevet »Quarsdale« (ved Tresta, Ai):
*hvarfs-dalr.
On. hæd, hæd, f, højde. — Hertil må henføres den i nogle
shetlandske stednavne forekommende pluralisform kodens, hoi-
dins (uden i-omlyd). de Hodens [hoddns (Indøns)] o' de Kwols,
de H. o' de Ness (Sa), navne på højdestrækninger, højt liggende
græsgange: *hals-hæoirnar, *nes-hæoirnar. de Hoidins [hoidins]
(Soond ved Lerwick, M), det øverste parti af en høj. de Hod-
djins [hodf^ins] o' Råga (Yh), navn på en langstrakt højde, sy-
nes at forudsætte en grundform på -gå; jfr. no. og fær. hogd, f
= hæd. På Yell forekommer udtrykket »de hoidins o' de hill«,
brugt om den øverste del af en større høj eller højde.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 115
On. hg t'9 i, m, forbjærg. — Shetl. hevdi, hevda (hefda,
hevd) i stednavne, de Hevda [hevda, hævda] (Fe. NnT. Fla-
dabister, C. Sooth Voxter, C). Wester Hevdi, de run Hevdi
[hævdi] (Fo). de Hevdin o' Wadderste, de H. o' de Ness
(De): *hpfåi-nn. Hohevd(a) (Hamnavoe, Eshaness, Nmv):
♦hå-hprøi. Lambahefda (Y, mellem Reafirth og Otterswick):
*lamba-hgfoi. Sturhevda (Lunna ness, L). Velthevda (Isle
of Fedeland, NRoe), har i ældre tid været opdyrket: *velt-
hoffii; sé »velta«. Hevdigert (Ym): *hof5a-gar5r.
On. hoj'n, f, havn. — Shetl. ham (for hamn), i sam-
mensætninger som første led: hamna-. Kun i stednavne. —
Ham (Br. Fo. Skaw, Un). Hamnavo (Ys. Eshaness, Nmv.
Papa St.): *hafnar-vågr. Hamister (Wh): *hafn-setr.
On. iåa, f, strømhvirvel. — Hertil navnene »de I [i] o'
de Ander [aiyd9r]« med »de stakk o' de 7« [i] (Uya, Nm) og
Inastakk [ina-J (Nmv): *iona-stakkr — søklipper, ved hvilke
strømhvirvler findes. Også »de Ilnaskerris« (Nortness, PSt),
skær, synes at høre hertil; første led sandsynl. af et »*idla« —
jfr. no. »ile« = ida (Aasen). Til »*iåla« bliver sandsynl. også
at henføre holmenavnet »Il [il, il] -holm« (Fen).
On. fla, f, kilde. — i7a-water (Nm), indsø.
On. jadarr, m, kant, rand. I Norge ofte som stednavn
(strækning langsmed højdedrag o. I.). — de Jerins (Eshaness,
Nmv), navn på en højderyg: *jadrarnir.
On. jord, f, jord. — Hertil vel: Jarwol af *Jarhul (Livi-
ster, Wh), lille høj med dyb jord: *jard-holl. Jar-, jor-, jår-
i shetlandske stednavne kan i reglen forklares på forskellig
måde (bl. a. af det ovenfor nævnte »jaoarr«).
On. kambr, m, kam, takket fjældryg. — Shetl. kam(b),
komba, kom(b) i stednavne. Nu dog almindeligst i den lav-
skotske form »kame«. — de Hill o' Kamb (Ym), fjæld;
Kamb (Ym), gårdnavn. Komba [komba] (Fo), fjæld, nu alm.
kaldet »de Kame«, (de stane o') Komba (Hill of Hellister,
Wd). Mukla and Litla Kom [kom] (Papa St.): *mikli, litli
kambr. de Komens (NRoe): *kambarnir. Som andet led:
Berrishulakomba (Y) : *bergshola-kambr. Brattikom [brå^ekom]
(Aithslee, Fe): *bratti kambr. Felakomb (Yn): *fell-kambr.
8*
116 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Hestakam (Nip of Burrafirth, U): *hesta-kambr. Rongakom
[rån(g)akom] (Skaw, Un). — Som første led: Komsfel (Yh):
*kambs-fell. — West-, Mid- og East-kame (M, på grænsen
af N og Wd), Hu-kame (L): *h6(hå)-kambr.
No. »kamp«, m, (kampesten, gråsten) findes efter O. Rygh
som fjældnavn. — Hertil hører vel »de Kompes (Du0), navn på
en kystskrænt, klippeskrænt.
On. keiia, f, smalt sund, smal vig. — de Kela (Sa), far-
vandet imellem »the Holm of Melby« og det lige overfor lig-
gende fastland.
On. kel da, f, kilde; vandpyt, sump. — Kelda [kælda]
(Øri, Fe), en vandsamling. Smorkelda fsmor-, smørkål'daj
(Fef), kilde, hvori fra gammel tid nykærnet smør er blevet
udvasket: *smjpr-kelda. Kellabronn — sé »brunnr«.
On. ker, n, kar; i isl. tillige: sump, morads (Bjørn Hal-
dorsen). — Ordet findes i nogle få shetlandske stednavne, hvor
det må betegne »fordybning, hule«, mulig også »sump«. — de
Selker [såtøfr] (Burrafirth, U), navn på en hule i strandkanten,
hvor sæler søge ind: *sel-ker. Kerboiten (Islesburgh, Nm): *ker-
botn, sé »botn«. Kerpodl [kerpodl, kerpddl] (Fo): *ker-pollr.
On. kfll, m, smal, dybt indtrængende vig. — Hertil »de
Kilsn [kils] , plur. (FI), nogle snævre sunde, begrænsede på den
ene side af øens kyst, på den anden side af revler og skær.
Kilswik [ki'lswik] (Grøtin, Fe): *kfls-vfk.
On. kinn, f, kind, brat skrænt eller hælding. Forekom-
mer i shetlandske stednavne [kin, km] oftest anvendt om
kystpartier. — Kin (Bruray, Skerries), de Kin (Ness of Soond
ved Lerwick, M. Skelberry, L. Fladabister, C. Sa0). de Kin
o' Fjel (Fe), o' Søret (Wh). de Kins o' Katanes (L). de
øter and inner Kinjens [kiryens] (Fef): *kinnarnar. Kinahelja
f-hslaj (Fe): *kinnar-hella. — På »Vestsiden« findes formen
kidn fkidnj: de craig o' Kidn (Sa); de side o' Sudra [sodra]
Kidn (Fo): *sy5ra kinn.
On. kjalki, m, kæve, kæveben; fær. kjålki, m, kind.
— Shetl. kjolk(a) [kjå'lk(a)] , sjældnere kolk, kwolk, hwolk, i
stednavne i lignende betydning som det oven omtalte »kinn«,
nemlig: brat skrænt, fremspring (klippeparti, kystparti). —
Kjolka (Ti. Olnesfirth voe, De), de Burrawol-kjolk (Fo):
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 117
*borgholl(?)-kjalki. de Likjolk (Fe): *(h)li5-kjalki. Kjolkefel
(St): *kjalka-fell. de Nort and de Sooth Kwolk (Hwolk)
[kwo'lk, kwd'lk, (hw-)] (Isle of Nibon, Nmv), to bratte skrænter.
Med hensyn til formen kwolk, hwolk sml. hwolkekast = kjolke-
kast, N. Spr. s. 31.
On. klakkr, m, klat, klump; isl. klakkur, m, opstående
klippe (Bjørn Haldorsen); fær. klakkur, m (og tildels no.
klakk, m [Ross]), klippe, bjærgknold. I no. og tær. betegner
ordet alm. en grund i søen, en fiskebanke. — l shetlandsk
betegner klakk alm. en fiskebanke, både i omgangssproget og
i navne på sådanne banker. Dog findes ordet også a) som
fjældnavn: de Klakk o' de Hwæis (Ns), og b) som navn på
en fremspringende pynt: de Klakk (Little Ham, Fo).
On. klauf, f, (trang) kløft. I samme betydning: klofa,
f, og klofi, m. — Shetl. kløv, klov [klov] i stednavne; den
første form udgår fra »klauf« , den anden fra hvilkensomhelst
af de nævnte grundformer, de Kløv (Hawksness, N. G), de
Kløvs (Glumlie, Du), de Skorkløv (G): *skar6-klauf. de Klov
[klov] (Burravoe, Ys). de Øeklov [ø(d)klov] , navn på en kløft
i den lille ø Egilsay (Nmv): *øyjar-klauf el. -klofa, -klofi.
On. kleif, f, brat bakke eller bjærgside, fjældside, ad
hvilken der går en vej. — Shetl. klev, klevi i stednavne, de
Kiev (Hoswick, Du. De. U: gård under den bratteste del af
fjældet Vålafel). de Kiev o' Mangister, o' Olnesfirth (Nmv). de
Klevi (Fo. Unyafirth, Ai. Tresta, Fe), de Kievs (Quarf, SShetl.).
de Klevins (Burravoe, Ys. Westafirth, Yn): *kleifarnar.
On. kleppr, m, klump, fjældknat. — i shetlandske sted-
navne findes klepp [klæp] flere gange som navn på høje, un-
dertiden fjældknatter. de Klepp, fremstående parti af forbjærget
Fitful head, Du. de Klepps o' Kollaster (Sa), høje (modsat: de
Legins o' Kollaster). de Nort and Sooth Klepp (Fladabister,
G), høje (ved foden af disse er „de inap^a-meadow"). Klapp-
hul [klap(h)ol, klapwpl] (G), egl. navn på en høj, men nu
gårdnavn: *klapp-holl. Formerne med »a« (Klapphul, Klappa-
meadow) gå dog snarere tilbage til et oprindeligt *klgpp (*klpppr)
end til »kleppr«; jfr. hos Fritzner: kloppurnes = »klepparnes,
kleppu(r)nes« , fjældknat, som stikker ud i vandet. Også »de
Nort and Sooth Klepp« i Fladabister bliver da snarest at hen-
føre til formen med »9«, da »iHa^a-rneadow« har navn efter
disse høje.
118 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
On. klettr, m, klint, klippe, fjældknat. — Shetl. klett
i stednavne og som fællesnavn. Alm. — Klett (Wh), bygde-
navn. Kletta (Ai), klippehøj ; med hensyn til formen jfr. no.
klitta, f = klett. Klettin rø [klæten rø] (Hillswick, Nmv),
gårdnavn: *undir klettinum rauda (»under den røde klint«),
de K letters [klætdrs] (Noss ved Bressay): *»klettar« med til-
føjet engelsk plur. -s. de Kletts o' Sjina [%ina] hwita (FI),
en række klipper, hvide i solskinnet: opr. vel *hvitaskins-
klettar. de Klettins, fiskebanke ved MRoe: *klettarnir. En
i grammatisk henseende mærkelig form er Kletterne [klætdrns]
(WSw, Y): *klettarnir. — Lungklett [lotiklæt] (Ai0), klippe
på en lynggroet hede: *lyng-klettr; sé nærmere »lyng«.
Sturaklett (Br), klippe i søen. de Kletnadelds (de Biggins,
Papa St): *klettanna-deildir.
On. klif, n, = kleif; fær. kliv, f, brink. — Hertil: de Kli-
vens [klivdns] (NRoev), højt, brat klippeparti, de Hedlikliv [-kliv]
(Fo): *hellu-klif. Om Kliv af »klyf« sé nedenfor: klyf.
On. kl 6, f, klo, betegner i norske stednavne noget frem-
springende, krummet og spidst. — Hertil: forbjærgnavnet »Klu
[k\u] Head« (NnT, ved det sydlige indløb til Bønis vo). Klo-
hul [klowdl] , (Fladabister, G), høj ; sandsynl. : *kl6-holl. Klunes
(Swinister, De): *klo-nes. Klusta (Ai), bygd på et imellem to
bugter fremspringende næs: ?*klo-staår (-staoir).
On. klubba, f, klubbe, kølle, no. klubb, m (klubba,
f), klump, bjærgknold. — Shetl. klobb [klob] , en enkelt gang
klobba [kigbaj, i stednavne, og betegnende »bjærgknold«. —
Klobba (Nmv). de Klobb o' Busta (Sa0), o' Collafirth (De),
o' Mula (De. Olnesfirth, Nm), o' Swinin, o' Tronaster (L).
de Klobbs (W), gårdnavn. de Klobbins [klobens] (Fe), navn
på nogle strandklipper: *klubbarnir el. *klubburnar.
Isl. »kluka« , f, liden stak eller dynge (Bjørn Haldorsen),
fær. klukur, m, bundt (lille stabel) hø. — Fra *kliik- i betyd-
ning »stabel« synes at udgå Klukistakk (Foraness, Duv), navn
på en søklippe. Hertil vel også Klugen (Fe0. U0), henholdsvis
gård- og bygdenavn (Klugen på Fe. er nu nedlagt). Jfr. »Kluke«
(ældre: »Kluka«) samt »Kluken« som gårdnavn i Norge (Rygh,
N.G. 111, 83).
On. *klumpr, m. No. og da. »klump«. Forekommer i
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
119
norske stednavne i betydning »fjældknat« o. 1. — I nogle shet-
landske stednavne findes klump, klumper [klo'mp(dr)] i betyd-
ning »klippestykke, bjærgknold«. de Klump (Mousa, SShetl.).
de Klump o' de Broch-tø^ (Golvidale, U). de Klumpers (Fla-
dabister, G. W): *klumparnir. »de Klumpers« i Walls er navn
på en høj, ved hvis fod gården »de Klobbs« (sé ovf. »klubba«)
ligger. Også dette sidste navn må oprindelig have betegnet
selve højen.
On. klyf, f, kløv, kløvsadel (»klyfberi«), tvedelt hestelæs,
må oprindelig have haft en mere udstrakt betydning: kløft,
noget kløftet (jfr. klauf o. s. v.). — Hertil og ikke til »klif« bliver
at henføre navnet de »de Kliv« [kliv] (U), betegnende a) et
kløftet klippestykke, b) et kystparti, indeholdende en kløft. Kun
som stednavn.
No. »knabb«, m, knold, bjærgknold; jfr. »nabbr« (on.) —
Hertil: de Knabb (Lerwick, M).
On. knappr, m, knap, knop, rund top (jfr. no. knapp).
Findes i norske stednavne, betegnende »fjældtop« o. 1. —
Shetl. knapp, knappi i nogle navne på høje: de Knapps (Sa.
Taft, Ai). de Knappis [knapis , kfnapis, hnapis] (Ti), de
Knappis o' Stabaness (MRoe). — de Snapp (Fe), sydspidsen
af »Funnie ness«, forbjærg. Ang. overgang af on. hn, kn
til sn i shetlandsk sé N. Spr. s. 136.
On. knjiikr, m, højt og stejlt fjæld af rundagtig form.
— Shetl. snjug, snjugi [sn,ug, sryugi] i nogle fjældnavne. de
Snjug (Fo). de Snjugi (Uv). de Snjugi o' Catfirth (N). de
Snjugins (Wh), to høje: *knjiikarnir. de Snjugi eller: de
Bergfinssnjug [bæ'rfensiyug] (De): *Bergfinns-knjiikr. »Stoori-
snook« (Gardaness, De0): *stori knjiikr. de Snjugakodd(i) —
sé »koddi, kuddi«. Sidste led njuk fyok] i højnavnet »de
knowe o' Hermenjuk (Sa) er sandsynligvis også »knjiikr«.
On. kny kil 1, m, lille knude; fær. knykil fknits,ilj, m,
klump, lille klint eller fremstikkende klippe. — Hertil hører sand-
synl. shetl. snikkel [snikdl] , snukkel [snokdl] , snokkel [snokøl],
snjukkel [siyokdl] i en del navne på høje eller fjældtoppe. — de
Snukkel, Snokkel (Quarf0, SShetl), 1) toppen af fjældet Skræfel,
2) parti af fjældet »de Sooth Hill«, de Snjukkel (NRoe), syd-
enden af »de X?« (lien), de Snukkels (G. Snaraness, Sa), de
Snjukkels (Fe), navne på høje. de Nia Snikkels (Wh), høje.
120 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
On. kod di el. *kuddi. Dette ord, der ofte forekom-
mer som stednavn på Shetland i formerne koddi, kodda, be-
tegner der dels en afrundet pynt eller høj, dels en bassin-
eller poseformet fordybning. Ordet synes at være det samme
som on. koddi, m, hovedpude, og betegner da oprindelig
noget sækformet, poseformet (on. »koddi«, shetl. kodd, hoved-
pude). Da koddi, kodda er så almindeligt i shetlandske sted-
navne, synes det noget påfaldende, at ordet ellers ikke er
blevet påvist i nordiske stednavne i nogen af de ovenanførte
betydninger. En overgang fra »11« til »dd«, som finder sted
i visse sydvestnorske dialekter, er fremmed for shetlandsk,
og en afledning af »kollr« er derfor udelukket. Ang. sand-
synlig indflydelse fra keltisk »ceide [keddy]«, afrundet høj,
sé afsnit C. — de Kodda fkodaj (Mousa), navn på en høj.
de hole o' Kodda [kgdaj (Bruse holm ved Wh), en art sø-
bassin, omgivet af en halvkres af skær på den ene side og
det faste land på den anden. Flukodda [flukoda] (Marister,
Wh), en lille halvcirkelformet bugt, omgivet af lave klipper,
som ved flodtid tildels stå under vand: *fl65-koddi (-kuddi).
Lambakodda [lamakoda, -kgdaj (Lambhoga, Fe), afrundet
pynt: *lambakoddi (-kuddi). Longnakodda [lårinakoda] (Fo),
strandklippe, hvor lomvier pleje (plejede) at sidde (shetl.
longwi = on. langve, SE, isl. langvigi, fær. lomvigi: lomvie,
en art alke, søfugl). Runkakoddi [ro^kakodi] (Bigga Isle
ved De), afstumpet klippepynt. Snjugakoddi (-kodd) [sryuga-
kodi, -kod] (U), en lille poseformet sænkning i fj ældet Krossi-
fel nord for Baltasound: *knjiik(a)-koddi (-kuddi). — Oftest
forekommer koddi, kodda i sammensætningen *J)æfakoddi el.
-kuddi: afrundet strandklippe, pynt eller søbassin, hvor vadmel
tidligere blev udspændt, for at det kunde blive valket ved
søens vekslende ebbe og flod (on. J)æfa, v., at valke): Tøfa-
koddi, Tefakodda [-kodi, kodaj (C), Tøvakoddi (Ness of En-
nisfirth, Nm. Colvidale, U); Tevakodda (Quarf0. Br. Vidlin,
L. Nibon, Nmv); Devakoddi (Gletness, N). de Tøvakoddis,
plur. (Bay- of Brough, Yn). — *»Hundakoddi el. -kuddi«
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 121
betegner steder , hvor hundehvalpe sædvanlig ere blevne
druknede: Hundikoddi [hondikodi] , 1) klippepynt og lille bassin
ved Stennes, Nmv, 2) pynt ved Mavisgrind på Delting-siden,
3) hulning, hvori en å løber ned, Ys. Hundakodda [hgnda-
kodaj (Nibon, Nmv), nu overført som navn på et stykke
agerland, der går ned til strandbredden. — Koddifel [kodi-
fel] (Whiteness), afrundet høj: *kodda- el. *kudda-fell.
On. kék, f, no. og isl. »kok«, n, svælg; fær. »koka«, f,
den indvendige hulhed i den bageste del af ryggen på et krea-
tur. — de Kok [kok] (Haroldswick , Un), snæver hulning i en
klippe. Kogigjo (Ness of Papil, Yn), de Kogigjos (Fev) : ? *kok(u)-
gjå. Kogasund [fyogasond] ', snævert sund (Sa): *kok(u)-sund.
— Formerne med o udgå i henhold til shetlandske lydregler
snarere fra »kok, koka« end fra »kok« ; derimod kan Kok, ud-
talt med kort lukket o, udgå fra den ene eller den anden form.
On. ko lir, m, kulle, hoved, afrundet top. — Shetl.
koll [hol, ko] (kål), ^9h ^h koil m. m.] og kodl i stednavne,
navne på rundagtige høje, og tillige i et par sammensæt-
ninger i omgangssproget (f. eks. he&å-koil, koll- el. &øt7-top,
koll- el. koil- »ta,te« (Nm): visk (halmvisk), som lægges over
toppen af en hø- eller kornstak for at beskytte den; sko.
»tate«=on. f)åttr. — de Koljen [ko]dn] (Vaila ved Walls):
*koll(r)-inn. de Kodl [kod(d)l, koføl] o' de Nup (Fo): et
oprindeligt *gnups-kollr. — Hyppigst som første sammensæt-
ningsled: Kollefel [kåpfel] (Sa), Kodlifel [kådlefel] (Fo):
*koll-fell. Kolla-ftrih [kolafert] (Nm): *kolla-fjgrSr; jfr.
»Kodlafjør5ur« på Strømø (Færøerne). Kolnes [kolnesj (L):
*koll-nes. Kollerøn (Ai [koførøn] '. Nibon, Nmv [koldron]), to
runde klippehøje: *koll-(h)raun. Kollaster (Sa. Clousta, Ai):
?*kolla-setr. Kollevc [koftvo] , skrevet »Cullivoe«, (Yn. Papa
Sk): *kolla-vågr. I brev af 19. maj 1307 (D. N. I, 1) om-
tales en »Biorg husfræyia j Kollavaghe«, og bag på brevet
findes (efter P. A. Munch) skrevet med en yngre hånd:
»breff om Kollewog i Jælæ i Hetland« — altså = Cullivoe i
Nordyell. — Kollmonga [ko\- el. koil'mofi' ga] (Quarf, SShetl.):
*kollr »Manga« el. munka (?munka-kollr). Kælenavnet (til-
122 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
»Mangi« (= Magnus) omtales af O. Rygb, N. Gr. I, s. 376,
som båret af en Orknøing i det 12te århundrede.
On. koppr, m, 1) kop, kar; fordybning, hulhed; 2)
halvkugleformig forhøjning. — I shetlandske stednavne kopp
[kop, kop] som oftest om en hulning, rundagtig sænkning i
landskabet, men også undertiden om en rundagtig forhøjning.
I adskillige tilfælde er det for øvrigt ikke muligt at afgøre,
om det er »koppr« eller *kopa (no. kopa, f, liden hulning.
Ross) med sideform »kop (koop)«, som ligger til grund for
et shetlandsk kop(p). Undertiden synes *»kiipa« (noget skål-
formet; jfr. isl. kiipa, no. kiipa, f, skål, rundt kar) at være
den oprindelige form. — de Kopp (Wd, gårdnavn. Øver Soond
ved Lerwick, M). de Kopp o' de Garts (Hoswick, Du), de
Kopps (Shannerwick, Du. Sa. Fo: de Kopps o' Edersjen, sé
»tjgrn«). Koppa el. Kopa [kopa] (Br. Lunna, L); denne
form går snarest tilbage til et *kopa. de Kwup [kwop] - dellin
(delvin') (Sa), en lille rund høj med fladagtig top (fra ældre
tid opdyrket); lydforbindelsen wu i dette tilfælde lidt uregel-
mæssig og viser snarest tilbage til et oprindeligt »li« (jfr.
no. »kup [kuup]«, pukkel. Ross). Koppena [kopona] kør
(Nmv), lille dalsænkning, hvor køerne ligge (nær ved indsøen
»Zør-water«): *kyr-kopparnir; jfr. nedf. Kukopp. de Berg-
kop(p) el. -kup [bæ'rkop] (Broch, Wh), fordybning i en klippe:
*berg-koppr, *-kopa el. *-kupa. Holokopp [holokop] (Nor-
wick, Un): *holu-koppr. de Kukopp (de Biggins, Papa St.),
lille dal: *kii-koppr. de Rossikaps (for: -kopps) [rppkaps]
(Fitful, Du), hestegræsgang: *(h)rossa-koppar. de Smokopps
[smokops, -kops] (Cv), nogle små runde høje med fladagtig top;
jfr. on. »småkoppr« i modsat betydning: lille kar, lille for-
dybning. — de Koppadelds (Semblister, St): *kopp-deildir.
Koppif el [kopifel] (Ai), fjæld med indhulet side: *kopp-fell.
de Koppahwæis [kopahwåis] (Sulem, Nm): *kopp-kviar. de
Koppa-rigs (Tangwick, Eshaness, Nmv. Houster, Ai). Koppister
(Y8), ældre form »Copasettar« : *kopp(a)-setr. — Koppawik
(Sav) : *koppa-vik. — de Kuppek [kopok] o' de Wart (Scous-
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 123
burgh, Du), hulning i fjældets side. de Kupens (1) Fo [ku-
p»ns]. 2) Wd. Catfirth, N [kopdns]) , fjælde, i hvis sider
findes bvælvformede hulninger; i dette tilfælde sikkert at af-
lede af det ovennævnte *»kupa«; jfr. shetl. »to kup [kup]«,
at danne en hulning, at hænge ud over med toppen, f. eks.
om et fjæld.
On. kot, n, hytte. I Norge som gårdnavn (Kotar). — Kot
[kot] (Wd), gammelt gårdnavn: *i koti (kotum). de Stenikots
[stenikdts] (Swinister, De), gårdnavn. — Oftest bruges dog ordet
kot i stednavne om et lille opdyrket og afgrøftet stykke land og
kan da lige så godt udgå fra engelsk »cote«, indhegning, f. eks.:
de Kots [kptsj (Houster, Ai), de Kots [kats] o' Kollaster (Sa),
de Kots [kots] o' Smalabrunn (Velyi, Feh). de Pundekot (Sa).
Hertil vel også »de Kats« (Vatnigirt, Us), opdyrket stykke land.
Ang. overgangen o > a sé N. Spr. s. 121.
On. krå, f, sé *kro.
On. krikr og kriki, m, bøjning, bugt; vrå. — I nogle få
shetlandske stednavne, betegnende noget smalt og strubeformet.
de Krig (Fo), snæver dal. de Kriga [knga] (MRoe), smal
lille bugt.
On. kringla, f, kres, ring. — 1 shetlandske stednavne
med omsat »r« og »1« : Klingr a, Klinger, betegnende noget
rundt, kresformet. — Klingra [klinra] (Skelberry, L), en høj.
Klinger [klirpr] (Roe Sound), en rund klippe, de Klingr as
[khtigras] (WSw, Y), agerruder. Klingregjo [klin.™-] (Sand-
wick, Du. Papa St.), Klingersgjo [klindrs-] (FI): *kringlu-gjå.
Klingerhul [kliqdrol, -dl] (de Mool, N) : ?*kringlu-holl. Klingre-
sjon [klirirdSjOn] (Wh), navn på et kær: *kringlu-tjorn. Klingra-
stakk (Burrafirth, U), rund fritstående klippe: *kringlu-stakkr.
On. krå og *kro, f, krog, vrå; isl. kro (lambakro), f,
fold (lammefo)d). — I shetlandske stednavne kro (on. krå,
tildels måske *kro) og kru (on. kro), alm. betegnende »fåre-
fold«. I daglig tale nu altid krø. — de Kro (i the West
Cliffs, C), grøn skrænt med en fårefold. de little Kro (Neder
Soond). Kru Ketren (Fo): *kro Katrinar? de Kruens (Fe.
Eshaness, Nnr): *krornar. Fulikru (Sandwick, Du), gård-
navn; sandsynl.: *fola-kro (foli, m, føl). Krgfel (Yh): *krå
(kro)-fell. Krugjo (WBurra): *kro-gjå. Kroteng (Eshaness,
Nmv): *krå-tangi. Zro-water (Y): *krå-(vatn). Krorhul
124 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
[krorel] (Ørister, Fe): *krår(kror)-h611. — Hvor *» kro« fore-
kommer i gen. plur. i bestemt form (kronna), bliver det
vanskeligt at skelne fra »knina« (sé dette), som også fore-
kommer i shetlandske stednavne. Kronafel (Y) synes på
grund af vokallyden o at udgå fra »krå (krånna-)«.
On. krokr, m, krog, krumning; hjørne. — Kruk [kruk]
(Lerabakk, Fo), agerrude. de Kruk [kruk] o' Haverswala
(Quarf0, SShetl.), en elvkrumning, de Kroks [kroks] (Gord,
Du), de Krukelands (Houlland, U): *kr6k-lgnd. ?Kroga
(Lunnister, Nm), gårdnavn. Hwarakruk [kruk] (Fe), krum-
ning i et gærde og det af denne krumning omsluttede stykke
land: sandsynl. *kvar5a-krokr (fær. kvar5i, no. kvarde, m,
kant, bræmme, linning). Krukster (De), skrevet »Crooksetter«,
i skattefortegnelse af 1600 kaldet »Crogasettar« , forklares
måske snarest af mandsnavnet »Krokr«.
On. kro s s, m, kors. Betegner vel i shetlandske sted-
navne (som i norske) oftest et i tidligere tid på eller ved
stedet anbragt kors, f. eks. til de forbigåendes forrettelse af
andagt. For øvrigt synes sådanne kors at have været an-
bragte i meget forskellige anledninger (sé N. G., Indledning
s. 62). — de Kross [kros] (Uw). Krossbister, sé »bolsta5r«.
de Krossdelds [krgs,delds] (Fe) : *kross-deildir. Krossifel [kro%i-
fel] (U): *kross-fell. Krossgjo (Wick of Klebergswick, Un),
Krossigjo (Sandwick, Du): *kross-gjå. de Krossalands (»toon«
o' Klaphoul, C): *kross(a)-lgnd. Krossanes (Uw): *kross-
nes. de Krossteg(s) [krgsteg(s)] (Snaravoe, IL Tresta, Fe.
Fladabister, C): *kross-teigar.
On. *krubba, f, no. krubba, krybbe; fær. krubba, afdelt
rum, f. eks. torvkrubba, gemmested for tørv. — Shetl. krdbb
[krgb] alm. som fællesnavn i betydning: »lille indhegning, sær-
lig til små kålplanter ", og undertiden i stednavne. — de Hwoli-
krobb [hwghkrgb, hwdli-] (Clumlie, Du), agerrude; sandsynl.:
*kål-krubba; ang. hwol for kwol sé »kål« under plantenavnene
(kap. VI) og Hwolgerts under »garår«. de Selkikrobb (Unya-
firth, Ai), sted ved stranden, indsnævring mellem klipperne,
hvor sælhunde søge i land (shetl. selki, sælhund): *sel-krubba.
Krobba [krgba]-sund, snævert sund imellem Aithsting (Mainland)
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 125
og øen Vementry. Shetl. krobbet [krgbdt] , adj., betyder: snæver,
trang (no. krabben, krubbutt).
On. kruna, f, krone, krans; isse. Forekommer i Norge
som fjæld- og gårdnavn (N. G. I, s. 128). — Shetl. krun be-
tegner som stednavn : a) en kresformet top af en høj , b) en
høj med en sådan top. — de Krun o' Gatfirth (N), høj. de
Krunens o' Kollaster (Sa0), høje: *krunurnar. de Krun (o' de
Øra) (Un), toppen af højen »de Øra« [on. øyra]. de Krun o'
Winjerhul (Uw), toppen af højen Winjerhul (se »vin«).
No. »kubbe«, m, isl. kubbi og kubbr, m, klods, blok; sv.
kobb og kubbe, m, mindre klippe, som ikke overskylles af van-
det. — Hertil: de Kubbi [kobi] o' Skeld (Fo), firkantet klippe
i søen.
On. kiila, f, hævelse, knude, rund klump (kugle).
Findes som stednavn i Norge, i navne på højder. — Shetl.
kul, kula betegner en afrundet højde, høj (kun som stednavn).
— Kula (NRoe, Nm), de Kul (Nmv), de Kul o' Soond (ved
Lerwick, M), de Kul o' Fladabister (C), de Kuli bas (Da-
le's Voe, Ti), blinde skær.
On. ku ml, n, mærke, gravmæle, dysse; isl. kuml, n,
høj. — Shetl. kummel, kumbel m. m. i stednavne har vel be-
tydningen »gravminde, gravhøj«, ligesom i oldsproget. — de
Kummel (MRoe [komdl] . Vests., mellem Sa og W: de stany
K. [komdl]). de Kumbel [kombdl] o' Harrier (Fo). de Kum-
lek [komhk] (Sandwick, Du), de Kumlin [komlin, ftomhn]
(Lunna ness, L): *kumlin. de Kumbels [kombsls] (Harolds-
wick, U. Uw). de Kumlens [komlens] (Eshaness, NmT):
*kumlin. Bonjekummel [bpyydkomdl] (Fe): *barna-kuml? også
kaldet »(de Li o') Kumla [komla]. de Kummel-rigs (Hou-
ster, Ai). Kummelwik (Du) : *kuml(a)-vik. Kumlakin [komla-
kinj (Fev): *kumla-kinn.
On. kvi, f, fold, indhegning for kvæg. — Shetl. kwi,
kwæi (navnlig på vestsiden og i Conn.), hwi, hwæi (NØ. Øst-
siden. Du) o. s. v. i stednavne. — Kwi (C), gårdnavn. de
Kwis (Lorafel, Fo). de Kwiens (Tumlin, Ai): *kviarnar.
Hwien (Y0), to gårde; sandsynl.: *i kvium. de Hweis, Hwæis
(Umo [hwæis]. Haroldswick, Un [hweis, hwæis o' Vals gert] . Fef
[hwæis, hwdis]. Mere alm.: hwdis [Kolbenstaft, Fe; Vidlin,
126 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
L; Houll, Wh; Taft, Ai; N (de hwais o' Catfirth); Soond
ved Lerwick, M]). de Kwæis [kwdis] (Wd. C). Evrahwæi
[evrahwai] (Ym): *øfra kvi. Fogrekwæi [fogrekwdi] (Snara-
ness, Sae): *fagra kvi. Grøtkwi [grøtwij (W): *grjot-kvi.
de krø o' Helnahwi (Klebergswick, U): *hellna-kvi (-kviar
*kro). Hulshwi (Houll, NRoe): *hols-kvi. Kulfahvæi [ko'lfa-
hwåi] (Haroldswick , Un): *kalfa-kvi. Nordrahwæi [nordra-
hwåi] (Ym) : *nyrdra kvi. Okrekwæi [okrekwdi] (W. C), skrevet
»Okraquoy« : *akra-kvi. Sondrehwæi [sondrdhwæi] (Uyasound,
Us) : ?*sunnara kvi. Wathwi [watwi] (Haroldswick, Un) : *vatn-
kvi. Vatshwi [vatsvi] (Br), Vatshwæi (Colvidale, U): *vatns-
kvi. Vestkwi [væskwi] (W): *vest(r)-kvi. — de Hwilands
[hwilen(d)s, -hn(d)s] (Skolian and Virki, Du). Hwines (L
fhmnesj. WIsle, Skerries [hwaines]).
I det nordlige Unst bruges endnu tildels pluralisformen
hweis (de hweis o' a toonship) som fællesnavn i betydning »kvæg-
græsgang«.
On. kg s, f, dynge. — Shetl. kus [kos, kus] (alm.) og
kjos [kjgSf %os] (NØ) i omgangssproget i betydning: dynge,
sammenkastet hob (særlig en af stene tildækket dynge små-
sej, som ligge til de begynde at gå i gæring). I stednavne
findes kus, kjos undertiden brugt som navn på høje og klip-
per, helst rundagtige. — de Kus (Sa), strandklippe, de Nort
and de Sooth Kus (Lambaness, Norwick, Un), to klipper i
søen. de Kus o' Buster (Yh), en høj. Kus-knowe (Sooth
Noonsbrough, Ai), en høj. de Kusens o' Dimons [dimsns]
(Yh), to klipper; ang. Dimons sé afsnit C (keltiske navne),
de Kjos o' Nip (East Isle, Skerries), møddingformet lille høj.
Sturakjos eller Kusena [kosdna] stura (Windoos, Ym), en høj,
ved hvis fod der er en dyb hulning, kaldet »de hole o' K.
st.« : *stora kgs, *kpsin stora.
On. kgstr, m, dynge (= kgs). — de Kostins [tyostins]
el. Køstins [fyøshns] (Bonidale, L), klumpformet høj. Ang.
»kgstr« i stednavne sé i øvrigt sønavneafsnittet (kap. X).
On. køyta (keyta), f, sump. — Hertil: Kjoda [fyoda]
(G), Køda [løda] (Ys) og »de Keda [føda] (Wh).
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 127
On. land, n, land. — I shetlandske stednavne alm. som
andet sammensætningsled, ofte med svækket vokallyd: land
> lend; undertiden : [latyd]. — Hyppigst findes land i navne
på stykker af indmarken, agerland, og da i de allerfleste
tilfælde i pluralis, de Bakkalands f-len(d)sj (»toon« o' Seter,
Br. Mid Noonsbrough, Ai) : *bakka-lgnd. de Blolands (Hoobie,
Fe. Tresta, Fe): *blå-lond. Fis (e)balland [fz^balårydj (Burra-
firth, U); første led sandsynl. no. fisball, m, fyrsvamp. Kluste-
land [klostalåiydj (Burrafirth, U) : *klaustr-land (opr. kloster-
gods), de Langlands [larjlqnds] (Fo. Mid Noonsbrough, Ai),
de Longaland [lorigalend, londland, -lend] og Longalands (Fef.
Hoobie, Fe. Sulem, Nm. Neder Soond ved Lerwick, M):
*langa land, *lpngu lgnd. »de Medlands [medhns] -dellins«
(Hoobie, Fe): *me9al-land. de Ondelands (Hagrister, Nm
[oTijddlands] . Klodister, Nm [o^ddlands]) : *undir-lgnd (sigtende
til lav beliggenhed), de Skjolands (Hagrister, Nm): *skjå-
lond. de Stredlands (North Gluss, Nm): *stræti-l£nd. de
Tunlands (Houll, NRoe. Velji, Feh): *tiin-lond. de V oda-
lands (North Gluss, Nm): *våtu lgnd (sigtende til lav fugtig
beliggenhed). — Ved plur. -lands kan dog som i norske sted-
navne også antages en grundform »landir«, f. Det er muligt,
at -land, -lend undertiden går tilbage til en afledning »lenda«,
f, eller »lendi«, n; dette forhold kan ikke nærmere udredes.
I mere udstrakt betydning, om større landstrækninger,
og da altid i singularis-form, findes land i sammensætninger
som: Fedeland (den nordligste del af NRoe, Nm), frugtbar
græsgang; fær. feitilendi, n, fed frodig græsgang. Hamars-
land (Ti): *hamars-land. Hogaland og Hjogaland, sé hen-
holdsvis »hagi« og »haugr«. Huland (Holand) [huland (ho-
land), huhnd (hohnd)] (Ti. Ai. St. Uw): *ho(hå)-land (sig-
tende til høj beliggenhed). »Ireland« (Du); ældre form:
»Iruland«. Vatsland (Ti): *vatns-land.
On. låtr, n, leje, liggested (»sel-låtr«, liggested for
sælhunde). Findes i Norge bevaret i stednavne langs kysten,
betegnende steder, hvor sælen jævnlig går på land; jfr. fær.
128 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
låtur, n, opholds- og ynglested for sælhunden. — de Loder
(W. Fe), klippestrækninger langs kysten. de Loder (ved
halvøen Gluss Isle, Nm), skær, som ligger tørt ved ebbe og
er overskyllet ved flod. de Fiskaloders (Ness of Islesburgh,
Nmv), skær tæt ved land: *fiska-låtr. de Lotrens (Laxfirth
voe, Ti. Fedeland, NRoe): *låtrin (bestemt plur.).
On. laup (hlaup), n, løb; skred (jordskred). — Vanlup
[lop] (Du), vandfald: *vatn-laup. Lophelli [lop'hel'i] (Uya-
sound, Us), brat stykke af indmarken, hvor et jordskred har
fundet sted: *laup-helli (*helli af »hall-«; on. hallr, m, no. hall,
n, hælding, skråplan, bakke).
On. *laut, f, fordybning, lille dal (no. og isl. laut); stræk-
ning, græsmark (no. laut 2. Aasen); sv. lot, f, græsgang (Rietz
s. 396). Om ordels brug i norske stednavne sé N. G. II, s. 312
(Lauten). — Hertil synes følgende shetlandske navne at høre:
Lødi (WBurra), lille bar flad strækning, gennemskåren af en
vej. Løt, Mukkel Løt, Pundaløt [løt] (Firth, De), gårdnavne,
de Stendaløds, plur. (Sandwick, Wh), lille opdyrket stykke land.
de Loudis [låudis] (Du), gårdnavn. Lod [lod] (Du), gårdnavn,
kan udgå enten fra on. *»laut« eller fra on. »(h)lutr«, m, lod,
del. For de andre navnes vedkommende bliver en afledning
af «(h)lutr« mindre sandsynlig, da on. »u« ellers ikke går over
til ø i shetlandsk (jfr. N. Spr. s. 122, § 9).
On. *lein (*hlein), f, skråning, hælding (no. lein). — de
Easter and Wester Lenins, Læinins [lai-] (Underhoull , Uw),
svagt skrånende stykker af indmarken.
On. leir, n, ler, dynd. — Lerabakk (Fo), gårdnavn:
*leir-bakki. »Lerwick« [lærwik] (M. Yh): *leir-vik.
On. leiti, n, synsvidde, udsigtspunkt eller højdepunkt,
som stænger for udsigten. — Shetl. ledi i en del navne på
højdedrag, høje, undertiden pynter. — de Ledi: a) navn på
en høj (Lunnister, Nm), b) pynt,, odde (Swinin, L). de
Ledi (Ai), gårdnavn. de Ledi o' Hardwel (ved Brae, De),
del af et højdedrag, omdrejningssted; enten *har5hols- eller
har5avallar-leiti (jfr. »å Har5avolli« som stednavn på Fær-
øerne, FA I, s. 338). de Ledi o' Soderhus [sgddros] (Suster,
De): *su5rhus-leiti. de Lediens (WSw, Y): *»leitin«, be-
stemt plur. -form. Hertil sikkert også »Ledis-ho\m« (Du),
skrevet »Lady's Holm«.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 129
On. Ii5 (hli5), f, li, fjældskråning. — Shetl. U, som
andet led: -li, i stednavne (alm.). de Li (Un). Lien (Hills-
wick, Nm): *»H5in« eller *»undir li5um«. Lina bretta [bræitaj
(Hill of Nipabakk, Ys): *li5in bratta. de Lis (Seter, NRoe).
de Ljs o' Skola (Yn): *skåla-H5ir. de Liens (Sandwick, U):
*li5irnar. de Brottalis [broitalis] (Norwick, Un): *brpttu
H5ir. Fuglali [foglali] (Yh) *fugla-H5. de Galtalis [gå^talis]
(Umo) *galta-li5ir. Hallali [halali] (Du [= de Wart o'
Scousburgh]. Quarf0); første led enten af stammen »hall-«,
betegnende hældning, eller af mandsnavnet »Halli«. de Hestalis
[hæstalis] (Burrafirth, U) : *hesta-li5ir. Lambali (Ai) : *lamba-
115. Prestali (Ai): *prest(a)-li5. Sobergli [sobdrli] (Fo), li
med god fåregræsgang, østsiden af et fjæld, hvis vestside
danner en brat klippevæg ud imod havet: *sau5berg-li5 (on.
sauQr, m, får). Ørali (Vatsie, Y): *øyrar-li5. — Som første
led i forskellige former (li og genitiv lida eller lir: Lifel
(WSw, Y): *H5-fell. de Likjolk, sé »kjalki«. de Lidadal
[Uda-] (Un), dal under »de IÅ* : *lidar-dalr. de Lida-mires
(de Bjelins, Fe): li5ar-(myrar). de Lirend(s), de knowe o'
de Lirend (C), enden af fjældet »de Virdek«: *li5ar-endi.
IArhul, sé »holl«. de Lirteg (Fef): *li5ar-teigr.
On. ljori, m, lysåbning i tagryggen på et hus. — Shetl.
Hora , *lura (Fo. NØ), Hore, lure (G) med bortfalden mouil-
lering af l mindes brugt som fællesnavn i ovennævnte betyd-
ning; på Foula betegner (betegnede) lura tillige »daggry, dagens
første solstråler«. — lora findes i et par stednavne i betydning
»åbning«. Stenlora (for Lorasten1) (Sandwickv, Du) høj skær-
klippe med en åbning tværs igennem midten: *ljéra-steinn. Lora-
fel (Fo), fjæld, fra hvis top der tidligere gik en lang smal åb-
ning ned: *ljora-fell; denne åbning er nu for længst tilstoppet.
On. Ion, 1) i no. = strømløst sted i en å, udvidelse i en
bæk eller vandpyt (Ion , f) , 2) i isl. = sted hvor der er smult
vand (Ion, n). — de Luneks (Fe), kilde (Ion 1). Lunigjo [juni-]
(Brindister, Ai), strandkløft (gjå), og »Luni holm« (N) (Ion 2).
On. lopt, n, loft, hvælving. — Bergloft, sé »berg«.
1 Et par lignende omsætninger findes omtalte andensteds i
denne afhandling.
Aarb. f. nord. Oldk. o? Hist. 1901. 9
130 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
On. ludr, m, stok, stang. — Shetl. luder betegner (lige-
som on. luor) i omgangssproget særlig »møllebænk« ; ordet fin-
des i nogle få stednavne, hvor den oprindelige betydning må
være »noget stok- eller stangformet«. de Luders (Quarf0, SSh),
klippehøj. Longaluder [låriga-, lonaluddr] , de teng o' L. (Skaw,
Un), pynt, landtunge: *langi ludr; teng af on. tangi (landtunge).
Ongerste luder [åffgarste' luddrj (Burrafirth0, U), klippe i søen.
I Norge findes »luor« (tildels i flertal: ludrar) som sted-
navn, anvendt blandt andet om fjældtoppe (sé N. G. I, s. 386
under »Holstad«).
On. lykja, lykkja, f, indhegnet jordstykke. — Hertil et
par navne på småjorder: Løkka (Fladabister, G), de Gerdaløk
[•hk] (Borgbrekk, Yn), sandsynl. : *garoa- el. geroi-lyk(k)ja.
On. lægd, f, lavt liggende sted, fordybning i landskabet.
— Shetl. leg [Ug] m. m. i nogle stednavne, de Leg (Uw),
sumpstrækning ved foden af en høj, kaldet »de Muraskju«. de
Nort' and Sooth Leg (MRoe), lavninger i en dal. de Legins
[Ugms] o' Kollaster (Sa), lav flad strækning under »de Klepps
o' K.« (sé »kleppr«), hører mulig også hertil og er i så fald
samme ord som det i det nordlige Unst både i omgangssproget
og som stednavn forekommende legins [legins] i betydning:
lavt liggende fugtig grund. I enkelte tilfælde bliver dog leg(ins)
snarere at aflede af »logg« (sé dette) eller keltisk »lag (lagan)«.
On. lækr, m, bæk. — Shetl. Ijog [log] alm. som fæl-
lesnavn i betydning: a) lille dybt liggende, stille rindende
bæk, b) en lille fugtig græsstrækning (gennemrislet af en
bæk). I stednavne: Ijog [log] og tildels Ijog [log], løg med
kort vokal. — Ljogena [logdna] el. Løgena grøna (Yh): *læ-
kirnir green u. Sturaljog (Tresta, Ai) : *stori lækr. Jfr. Dogga-
Ijog, Kjodaljog under henholdsvis »dokk« og »køyta«.
On. løgg, f, lugg, bundfals; no. »logg«, f, (lugg) bl. a.
også: nederste del af en skråt liggende plan, især af en ager
(Aasen) — efter Ross særlig : den nederste mere vandrette eller
terrasselignende del af en skrå ager. — Hertil kan vel i det
mindste i nogle tilfælde henføres shetl. logg [log, log, log, log]
samt laggin [lagm] , med forlænget vokal: lagin, og leggin [U-
gin, legm]. Formen logg findes kun som stednavn, men i om-
gangssproget forekommer undertiden udtrykket »de laggin el.
lagin o' de hill« brugt om det lavere parti (foden) af en jævnt
skrånende høj eller om en terrasse i en sådan høj [lavskotsk
»lagene, laggen, leggin« (Jamieson), bundfals i tønde eller træ-
kar]. leggin(s) betyder i omgangssproget dels bundfals i tønde,
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 131
balje, kar (de leggin el. leggins o1 a barrel, o' a tub), dels fo-
den af en høj eller bakke (de leggin o' de hill : Nm). — Som
stednavn bruges alm. pluralisformerne: lag(g)ins, leggins, hvor-
med undertiden betegnes a) en terrasse i eller foden af et skrå-
plan (bakke, høj), b) en bakke eller høj, indeholdende en ter-
rasse eller med en terrasse ved sin fod. Med »logg« i betyd-
ning »terrasse« kan sammenholdes engelsk »ledge«, som er
etymologisk det samme ord og betegner »hylde, kant, liste«.
Dog findes logg, leggin(s), lagin(s) i shetlandske stednavne flere
gange brugt i flæng om lavninger (hulninger) og høje (småhøje)
tilsammentagne og falder således ganske sammen med keltisk
»lag, lagan«. Der er sikkert her en vekselvirkning mellem kel-
tisk og nordisk, så meget mere som ordet »logg« ellers ikke
synes at være stednavnedannende i Norden. Skønt de shet-
landske stednavneformer lag(g)in(s), leggins falde sammen med
de omtalte lavskotske ordformer »lagene, laggen, leggin«, er
dette slet ikke bevis på nyere oprindelse. En oldnordisk grund-
form (bestemt pluralisform) *»laggarnar« vilde i shetlandsk ganske
regelmæssigt blive til lag(g)ens, lag(g)ins el. leg(g)ins; der er i
denne afhandling meddelt talrige eksempler på, at oldnordiske
bestemte pluralisformer ere bevarede i shetlandske stednavne
med tilføjet engelsk pluralismærke »s« i den afslebne form -ens
el. -ins. — de Logg []og , jog] (Isbister, NRoe), navn dels på
terrasse i en li, dels på selve lien. de Logg [log] (C), 1) foden
af fjældet Hufel, 2) den lavere nordlige ende af fjældet »de
Snukkel hill« ; i dette sidste tilfælde kunde man dog også tænke
på en grundform *»låg« — jfr. fær. låg, f, lavning (FSÆ) —
eller fær. lågd = lægd. de Lagin (Ai, mellem Houster og Twatt),
terrasse i en li. de Leggins o' Vidlin (L), foden af fjældet »de
West Hill«. Der kunde meddeles flere eksempler, men de ere
mere eller mindre tvivlsomme. For forformernes vedkommende
kunde man i nogle tilfælde tænke på en afledning af det før
nævnte *»låg« eller fær. »lågd«, for fo^-formernes vedkommende
i nogle tilfælde på »lægo«, sé foran s. 130. Sé endvidere ar-
tiklen Lagin i afsnit G.
On. mark og merki, n, mærke, grænseskel. — Hertil
f. eks. Markamut [mafrkamut] (Yn) — on. markamot : grænse-
skel (sted, hvor grænser mødes). Merknaskord [mtérkna-]
(Ollaberry, Nm), kløft, dannende grænseskel: *markanna- el.
*merkjanna-skar5.
On. mat, n, vurdering, taksering. Ordet har sikkert også
været brugt i betydning »mål, mærke; grænse, grænseskel«.
9*
132 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Jfr. fær. meta, v. , 1) måle, anslå en mållængde, 2) vurdere,
taksere. I daglig tale bruges på Shetland formen met [mæt] i
sammensætningerne hagmet , udmarksgrænseskel , og- metsten
[mæfsten'J, grænsesten. Som stednavn: de Hagmet [hag'mæt'J
(Fe). I nogle shetlandske stednavne, begyndende med mat, mad,
må dette antages at udgå fra ovennævnte »mat« i betydning
»mærke, grænseskel«. — Mathul [måt(h)ul] (Un), høj, som
danner et udmarksgrænseskel: *mat-holl. de Madhuls [mqdwgls,
-wdls] (Gatfirth, N): *mat-holar. Mgtriv [matriv] (Br), kløft
(gammelt grænseskel): *mat-rifa. Jfr. »Maedadalls Woe« s. 72
(under »å«), gammelt grænseskel1.
On. melr, m, sandbanke, lerbanke. — Hertil f. eks.
Mel (Colvidale, U. C), gårdnavn. de Mels (Du. Swarister,
Y°), de Melins o' Sandwick (Nmv): *melirnir, de Mela-x\gs
(Sandvoe, Nm), altsammen opdyrkede stykker land med sand-
holdig jordbund. Melser (C): *mels-øyrr.
I flere tilfælde kan der være tvivl om, hvorvidt mel-, me-
lens, melins er et oprindeligt »melr« eller et med »meoal« som
første led sammensat ord, f. eks. de Melens, Melins (på flere
steder); sé »heimr« og »land«.
On. mor, m, sand- eller grusslette; i samme betydning
no. »mo«; isl. mor (og fær. mogvur), m, tørvejord. — de
Mui (Ub), lille jordstrækning under vand ved flod og tør ved
ebbe, langs bygden Baltasounds strandbred. Munes (Ub. FI):
*mo-nes (»mor« her at opfatte i betydning »tørvejord«).
Muvik (Lambhoga, Fe): *mo-vik. Musa, sé »øy«.
Ang. mu, mø i nogle navne på fiskepladser sé kap. X.
On. *mor, f(?). Beslægtet dels med det foregående
»mor« (no. »mo«), dels med østnorsk og svensk »mor«, f,
skovland, samt angelsaksisk »mor«, engelsk »moor«, hede-
strækning, er shetl. mur (mor) (med radikalt r) i navne på
mose- eller lyngdækkede højdedrag, fjældvidder. De hertil
hørende navne findes særlig på Yell og i Northmavine. —
x) Skulde ikke nogle af de med »mat« begyndende norske
stednavne, der af O. Rygh forklares som kommende af »matr«
(mad) , kunne forklares i lighed med oven anførte shetlandske
»mat« -navne? Sé N. G. III, 224 (under »Matrand«).
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
133
de Fella- el. Fellimur [fela-, fe]i-] (Y0): *fell-[mor] ; jfr. no.
».Fjeldmora« (N. G. III, 311). de Heljamur [hsja-] (Uya,
Nm), de Koljamur [kola-J eller »de Koljede [koftdd] Mur«
(Uya, Nm): *koll(a)-[mor] , *kollotta [mor], de Midmurin
(Y°): *mi5-[morin]. Tuena Mur (Nmv mellem Heljer og
Tingen) : *{mfna(nna)- el. *tonna-[mor] ; sé »Jmfa« og »to«, de
Vesta Mur (Nmv): *vest(r)-[mor]. — Morfel (Yn): *[mor-]fell.
On. mosi, m, forekommer i betydning »mose« i navnet
Mosabregg (Uya, Nm), bakke, som hæver sig op fra kanten af
en mose: *mosa-brekka. I betydning »mos« forekommer ordet
derimod i navnet Mosafel [mos,afel, mop-] (Us), mosgroet (del
af en) høj: *mosa-fell. Mosifel [mosafel] (Wh).
On. mot, n, mødested. — Hertil: Dglamut [-mot] eller
Dalamunt [-mo'nt] (Yn): *dala-mot. Jfr. Markamut under »mark«.
On. *mugg-. No. mugga og sv. mugg, f, fugtighed; no.
muggen, adj., fugtig (on. mugga, f, tågeregn). — Til denne
stamme må henføres en del shetlandske med mugg- eller mog-
begyndende navne og sandsyn] . også nogle med mog- til første
led, alle betegnende fugtige og sumpede strækninger, små fug-
tige dalsænkninger, f. eks. de Muggi [mogi] (Fo). de Muggis
(Boddom, Du. Skollan og Virki, Du), de Mogapøl [mogapdl]
og »de Mogins« (NRoe); shetl. pøl = eng. »pool«. Mogapøl
(Quheyfirth, Nm), gårdnavn. Et navn som »de Muggidelds«
[mogedslds] (Clumlie , Du) er tvivlsomt , da første led her lige
så godt kan være genitiv »Mgggu« af kvindenavnet »Magga«
(Margrét), altså mulig: Mgggu-deildir (jfr. navnet Maggateg o:
Mgggu-teigr, på Fetlar).
On. miili, m, 1) mule (på dyr); 2) (i stednavne) af-
rundet fjældmasse, særlig næs, forbjærg. — Shetl. mul [mul,
mol] eller mula, mula, alm. i navne på afrundede forbjærge
og næs. de Mul o' Eswick (N). de Mul o' Lund (Uw), også
kaldet Blqmul, Blumul o: *blå-muli. de Mul (Shannerwick,
Du), næs- og gårdnavn. (de Klobb o') Mula (Olnesfirth,
Nm). Mula (Norwick, Un), »mule« -formet højdedrag imellem
to dalsænkninger.
On. mynni, minni, n, mundiug, åbning, hvori en å
eller en fjord udmunder; no. mynne (minne). — Hertil shetl.
minni og minn i en del navne, hvor ordet betegner »bugt«
eller fjordåbning, sundåbning«, de Minni [meryi, marytj = »åe
134 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Mooth o' Funni« (Fef), lille bugt. de Minni o' Aid (Aith-
ness, Br), lille bugt. Kleverminn [klevørmøn] (Fo): *kleberg-
mynni; »kiever« = kleber g både som fællesnavn og stednavn;
sé Kleberg under »berg«. de Skoraminn= »de Skor soond«
(Br), sundet imellem øen Bressay og holmen »de Skor Head«.
Swartbaks Minn [swarbaks main] = de Mooth o' de Minn
[main], indløb imellem øerne Muckle Roe og Vementry, Ai:
*svartbaks mynni, således kaldt efter forbjærget » Swartbaks
Head« (Vementry): *svartbaks hpffli (on. svartbakr, m, svart-
bagmåge). Vog Minn, indløbet til »Gunnister voe«, Nmv:
*våg-mynni.
On. myrr, f, myr, mose. — Shetl. mør, mør, samt uden
omlyd: mur, mur (mor, mor) i stednavne. Mør (Hillswick,
Nm), gårdnavn. Møren, Moren [mørøn, morøn, mprnj (Esha-
ness, NnT), gårdnavn: *å eller i myrini. de Møren (Y):
♦m^rrin. de Mørs (Sulem, Nm), de Murs el. Mors (Lora-
fel, Fo). de Mørins (Gunnister, Nm): *myrarnar. de Mu-
rens [mordns] o' Hul (Sa): *hols-myrarnar. Mørena grøna
(Yh): *myrrin græna (egl. akkusativ-formen: myrina grænu).
Mørna kwida (Fo): *myrrin hvita (myrina hvitu). — Som
andet led: Blomørna [b]o-] (Ai): *blå-myrrin. Grindamør,
sé »grind«. Kwidamør (De): *hvita myrr. de Russamørs
[rosa-] (Sulem, Nm) : *(h)rossa myrr. Sokkamur [soka-] (Mø-
rister, St); i omgangssproget betyder sukkimør, sokkimør en
dyb mose eller sump (no. søkkjemyr). — Som første led:
de Møradelds (Aithseter, C), de Mordeids (Taft, Ai) : *myrar-
deildir. Møragrind (Haroldswick , Un): *myrar - grind, de
Mørispel(s), sé Speldimøri under »spjald«. Mur ådal (Lunna
ness, L): *myrar-dalr. de Mørnabrods (Northdale, Fe):
*myrarinnar- el. *myranna-(brotar ? sé afsnit C), de Murna-
tegs [morna-] (Umo): *myrarinnar- el. *myranna-teigar.
On. mgl, f, bl. a. banke af småsten, rullesten, langs en
strandbred. — Denne betydning har ordet i nogle shetlandske
stednavne: de Nort and de Sooth Mols, plur. [mols, møls]
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 135
WIsle, Skerries): *malar. de Mol [mdl] (Nordaness, Du):
strandkløft (gjå). Maligjo (Br): *malar-gjå.
On. mork, f, mark som vægtenhed og pengeenhed; fær.
mork, dels a) vægtenhed (et halvt pund), dels b) værdi-
enhed, en vis jordværdi: stykke jord, varierende i omfang
fra under 10 000 til over 20 000 □ alen. I betydning b
bliver fær. »mork« at opfatte i stednavne: navne på jord-
stykker, jordejendomme, og i samme betydning bliver shetl.
mark at forstå i navne på dele af indmarken, agerruder. I
omgangssproget bruges endnu ordet mark eller merk (a m.
o' land) almindeligere end det for nylig indførte engelske
jordemål »acre«. En shetlandsk mark inddeltes tidligere
(endnu i mands minde) i otte ørs (shetl. ør ■— on. øyrir, m,
1/s mgrk). — Ekss. : de Julamark (Colvidale, U): *jola-mgrk.
Haskosismark, Kemelsmark (Campbell's -?), Skottamark [skpfa-J:
*Skota-mgrk, Vogsmark: *vågs-mork — alle i Yh (Haskosis-
mark kan have tilhørt øen Hascosay ud for Mid Yell voe
og have fået navn efter denne ø). »de Makems (Malcolm's)
marks« og »de Ragamarks« (Housay Isle, Skerries), de
Mark i' de Malthuls [må^tolsj (Klodister, Nm), agerrude. de
Mark (Aithsness, Ai), gårdnavn. For øvrigt er shetl. mark
langtfra så almindeligt i stednavne som fær. »mork«.
Undertiden synes mark rettere at kunne henføres til et an-
det ord, nemlig on. mgrk, f, skovmark, og bliver da at opfatte
i betydning »landstrækning, hedestrækning« , f. eks. »de Mark
o' Marafel«, strækning på grænsen af Weisdale og Delting
sogne (M): *mara-fells mgrk (on. marr, m, hest).
On. nabbr og *nabbi, m, fremstående knold, (de Head
o') de Nabb (Fo), forbjærg, de Nabb (Un. W), de Nabba
(Papa St.), fremspringende klippestykker, strandklipper.
On. nafarr, m, naver, bor. Ordet findes i Norge an-
vendt som fjældnavn. — de Grind o' de Naver (Eshaness, Nmv),
en høj og smal klippemasse, der rager skarpt frem af en brat
kyst, som af brændingen er bleven udhulet på begge sider af
denne mur; foroven rage to klippespidser op, dannende en art
port: *nafars-grind. de Naveris (NRoe), to skær (overskyllede
ved flod). I kløftnavnet Naver sgil (FI): *»nafars-gil«, betegner
»nafarr« vel snarest lang og smal form.
136 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
On. nakki (hnakki), m, baghoved, nakke; i Norge alm.
som fjældnavn. Fær. nakkur, m, knoldagtig fjæld, forbjærg. —
Hertil: Nakka skerri, navn på en skærklippe øst for Whalsay,
og sandsynl. også Nekkavord (Wh): *nakka-varoa. Ordet er
sjældent i shetlandske stednavne.
On. *nebb og nef, n, næse, næb; fremstående spids. —
Nebbifél (Fo), fjæld ved kysten med en vandret fremstående
spids, de Nev (U), pynt på nordsiden af Swinaness. Nevamilja-
stakk [nevame]a-] (Norwick , Un) , søklippe imellem to pynter :
*nefjamillum stakkr.
On. nes, n, næs. — Shetl. nes, i daglig tale alm. med
kort vokallyd [nes (næs)], men i et par næsnavne usammen-
sat med langt e, som: de Nes (Soond ved Lerwick, M),
yderste pynt af Trebister Ness. de Nesjen [nespn] , den nord-
ligste del af Delting (M): *nesin, plur. Oftest forekommer
ordet som andet sammensætningsled og da udtalt nes (næs).
Braganes (Ai. W). Brimnes (Ti): *brim-nes (on. brim, n,
brænding). Foranes (De. Ti. St. Du): on. fornes, fremstik-
kende næs. Hwidanes (i Lunna Ness, L) : *hvita nes. Kalli-
nes [kårnes] (Trondra. W): *kallaoar-nes, sé s. 59 (Kalla-
teng). Mjones (De. Skerries): *mjåfa nes (on. mjår, mjor,
adj., smal). Nones (Eshaness, Nm. L. Sandwick, Du). Bønes
(Sa. Hillswick, Nm): *rau5a nes. Saltnes (St. Dev. Yn. Fe),
Saltsnes (W): *salt(s)-nes; i stednavne langsmed den norske
kyst haves minde om den tidligere brugelige saltkogning af
søvand. Stromnes (Whiteness sogn, M) : *straum-nes. — Da
næssene almindelig anvendtes til græsgang for kreaturer, findes
ofte husdyrnavne som første led: Hestanes (Fe): *hesta-nes
Lambanes (Norwick, Un): *lamba-nes; Maranes (Wh. W)
*mara-nes (on. mårr, m, hest). Bussanes [rosanss] (St)
*(h)rossa-nes. Swinanes (Ub): *svina-nes.
On. *nipa, *niipr (fær. nipa, niipur, shetl. nip, nup)
— sé »gm'pa« og »gniipr«.
On. *nufr (hniifr), m; no. nuv, m, top; fær. nugva, f,
top, forbjærg1. — Hertil et par forbjærgnavne : de Banuf, -nof
1 Jfr. med hensyn til overgangen f >> gv: on. hiifa > fær.
hiigva (hue); on. stiifr ^> fær. stugvur (stump) o. s. v.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 137
(Fe0): *booa-nufr; jfr. Banufseskodda (Fe0), hvor genitivformen
nufs(es) [nofs(ds)] begrunder en afledning af *»(h)nufr« og ikke
af»nof«,f. Endvidere: Blonuf,-nof [-nof, -npfj (Fe0): *blå-niifr.
de Hulmsnof [huls-, holsnof] , det højeste kystparti i Skaw holm
(Un) : *holms-nufr. Ordet forveksles let med nof = nov af •> ngf « ,
sé dette.
On. ngf, f, nav; hjørne af en laftbygning. No. »nov«
i stednavne om fjældhj ørner, der i formation kunne minde
om sådanne laftbygningshjørner; fær. nov [nødv] , f, udstående
forbjærg. — Shetl. nov [nov, mere alm. : mv] (og nav) i navne
på fremstående forbjærge, høje pynter, de Nov (Klebergs-
wick Hill, U. Tresta, Ai. Fitful, Du. Unyarie Isle. Samphray).
»de Head o' de Nov« eller »de Point o' de Nov« (Fo). de
Nov og Navigjo (Uya, Nm): *nof og *nafar-gjå.
On. nos, f, næse ; fremstående klippespids. — Shetl. nos,
udtalt ligesom engelsk »nose« , men er dog som stednavn vist-
nok ældre end dette, de Nos o' Egg (Yh): *eggjar-no-s. de
Skarfsnos (Fo), klippepynt: *skarfs-ngs (første led er lidt tvivl-
somt, enten *»skarf« , nøgen klippe, eller fuglenavnet »skarfr«
— sé nærmere »skarv«), de Nasaflots [fldts] (Fjel, Fe): *nasa-
fletir, sé »flotr«. Noss [nås], 1) forbjærg, Duv, 2) lille høj ø
øst for Bressay. Øen Noss nævnes imellem ønavnene i Snorra
Edda (nøfs) og findes anført i formen »nws« i skiftet efter Hans
Sigurdssøn af 1490.
On. 6 5 al, n, odel, odelsj ord. -- Shetl. udel (alm.), ødel
(U tildels) som fællesnavn. I nogle få stednavne: udel eller
med bortfaldet »5«: ual-, wal- (som første led). — Udelstaft
(De), gårdnavn, bygdenavn; i skattefortegnelse af 1600 kal-
det »Outhallistoft« : *65als-topt. Stedet kaldes af almuen
alm. Walsta, hvilket navn ikke har noget med »stadr« at
gøre, men må være en anden og gammel form af det nys-
nævnte Udelstaft. Lydudviklingen er da følgende: 1) u'\als\-
taft (med bortfaldet o og hovedtone på første stavelse) > 2)
u\als' taft (med hovedtone på anden stavelse)1 > 3) walsta(ft).
1 Flere analogier haves i shetlandsk på et sådant forhold,
hvor hovedtonen i et ord fra første stavelse er gået over på an-
den. Sé N. Spr. s. 144, § 41 (Betoning).
138 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Til en afslibning som taft > ta haves forskellige sidestykker.
— Udesland (Yb), gammelt odelsgods, for * Udels-: *65als-
land (»Udes-« er her altså forskelligt fra et andet som sted-
navn (gårdnavn) optrædende Udes = Udhus o: *iithus).
On. oddr, m, spids, od; no. odd og odde, isl. og fær.
oddi, m, odde, landtunge. — Formen *oddi haves i navnet
»de Oddi« [åld,i] (forbjærg, spidsen af Funni ness, Fe), egl.
sønavn for »de Snapp« (sé »knappr«). Enten fra »oddr«
eller *»oddi« udgår »de Odd« [å*4, åid] (C), også kaldet
Sturapont (sé »pynt«). Derimod er bygdenavnet Oddsta [od-
ste] (Fe) vistnok snarere at udlede af mandsnavnet »Oddr«.
No. »one« , m, stykke (begrænset rude eller strimmel) af
en skov; »von«, f, smalt engstykke ; sv. dial.: »von, ån«, f, og
»åne«, m, smal agerrude eller engstrimmel. — Shetl. on [ån,
åry, on] (NØ), on [ån, åryj eller wgn (Fo) betegner i omgangs-
sproget et stykke af en agerrude (on. teigr). Tillige som sted-
navn: »de Wons« (Fo), navn på en agerrude. På enkelte an-
dre steder findes ordet kun bevaret som stednavn, f. eks. »de
On« [ory, din] (Brough, Br), agerrude, og »de Ons« [drys] o'
Gord (G), agerruder, engstrimler, tilhørende huset Gord. — Det
er sandsynligvis det samme ord, der i lignende betydning som
»teigr« undertiden genfindes i færøske stednavne, f. eks.: f
Ånun, i Ånunun1 (Bordø).
On. oss, m, vandudløb, åmunding. — I sognet Connings-
burgh forekommer dette ord i sammensætningen »ossa-mooth«
[os,a-] , brugt som fællesnavn og tillige som stednavn. Anden-
stedsfra har jeg intet sikkert eksempel på dette ords fore-
komst i stednavne med undtagelse af navnet Woros (Fo) —
sé nærmere under »å« s. 72.
On. pallr, m, trin, forhøjning, bænk, terrasse; fær.
pallur (padlur), fremspringende bjærgafsats. — Shetl. pall
[pal] (Fe), klippeafsats. I stednavne oftest i denne betyd-
ning, f. eks. de Pallens [palens] (Grøni = Grunay Isle, Sker-
ries), afsatser i en bjærgvæg ud imod søen. de Sopall [so-pal]
(Uya, Nm), »medeklippe«; sandsynl. : *så-pallr (to so, v., om
1 kan ikke komme af »å« (å, elv), som sædvanlig antaget.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 139
fiskerne: udkaste halvkogte tyggede albueskæl for ved den af
disse frembragte fedtglans på vandfladen at hidlokke fisken),
de Pall [paj] o' Ør (Eshaness, Nmv), lav klippestrækning,
som skyder ud i søen: *øyrar-pallr. Pallaberg [pajabærg]
(Us), bjærgvæg, indeholdende flere afsatser: *palla-berg. —
På Foula findes formen padl (padel): de Padels, nogle klippe-
afsatser. — I betydning »højdedrag, højslette« findes pall i
navnet »de Fjardepall« [-paj, -pdil] (Collafirth, Nm): *fjar5ar-
pallr (sé »fjpr5r«).
No. »pik«, m, pig, spids, spids bjærgtop. — Hertil: Pikka-
teng (Haroldswick, Un), navn på en landtunge.
On. pollr, m, lille rundagtig vig eller bugt; i no. (poll)
tillige om en lille pøl (R); isl. pollr, m, vandhule, vandstade,
sump (B. H.). — I betydning »dam, vandpyt« findes ordet
i stednavne som: »de Honnipøls« [hotyipdls] (Fogrigarth, Ai)
og »de hole o' de Honnibøl [hpryiføl] (Quarf), udvidelse i en
elv; sandsynl.: *hunda-pollr (efter drukning af hundehvalpe
på sådanne steder), de Saltapøl [sa'ltapøl] (Haroldswick, Un) :
*salt-pollr (saltholdig dam); jfr. Sultnes under »nes« s. 136.
I samme betydning som on. »pollr« forekommer shetl. poll i
følgende navne: Pollaberg [polabærg] (C): *polla-berg. de
Pollastakk [po]a-] (Huni Isle, U0): *poll-stakkr. de Poller
[pofir] (Housay Isle, Skerries): enten »pollr« med bevaret
nominativ -r eller »poll-øyrr« , da der ved bugtens inderste
del findes en grusstrandbred (øyrr). — På Foula som andet
led i formen podl (pedl) [pod(d)l, pdd(d)l] : Selapodl [selapgdl,
selapddl] : *sela-pollr. Kerpodl, Ker- [-podl, -p&dl] : *ker-
pollr, sé »ker«. Undertiden forekommer formen pøl i samme
betydning som poll, f. eks. »de Pøl o' Polsgjo« (Fev); pol er
her en forlængelse af poll. — I daglig tale er pøl = eng.
»pool« og vistnok kun en shetlandsk udtaleform af dette ord
(jfr. flør, gød o. s. v. = floor, good o. s. v.). — Med tilføjet
bestemt artikel: -in forekommer pøl i navnet Pølin Skgga —
Pøl Skaka (Seter, Ai) sumpet stykke indmark og er her
140 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
sikkert udgået fra »pollr«. — Om poll, pøl i navne på fiske-
pladser sé nærmere kap. X.
No. og da. »pynt«, noget som stikker frem. — Hertil sna-
rere end til engelsk »point« , hører ifølge sin sammensætning
navnet Sturapont [-po'iyt]1 (C), et andet navn på landtungen
»de Odd« (sé ovf.). — Hertil bliver også at henføre Punten
[po'ntdn] (Seter, Ai), navn på en klippehøj.
On. rak, f, vej, gangsti for kreaturer; no. raak (isl. »rak«,
sv. råk), f, tillige: stribe, fure, åre i et bjærg; fær. »rok«, klippe-
afsats. — I betydning »stribe« forekommer shetl. rog både som
fællesnavn og som stednavn. — de Rog (Brough, Fe), gullig-
farvet klipperyg. de Rogs , plur. (Norwick, Un), to langstrakte
klipperygge. De nævnte steder ere landmærker for fiskemed,
sé kap. X.
On. rani, m, snude, tryne, spids. — Råna (Y0), navn på
en smal pynt.
On. rås, f, 1) løb; 2) vej, gangsti; spec. 3) vandløb (vatn-
rås). — Vatsaros (Whn. Fo), vandløb, åløb; de burn o' Vatste-
ros (FI), å; Vatsaros (C), de Vatsaros (Yh), vej, gangsti langs
med vand: *vatns-rås.
On. raudi, m, myrmalm. — Hertil gårdnavnet Roda [roda]
(Soond ved Lerwick, M), hvor jordbunden indeholder dette mineral.
On. raun (hraun), n, stendynge, stengrund. — Shetl.
røni (røn); -røn i stednavne, betegnende »stengrund, stenet
strækning (bakke, høj, højdedrag)«. I omgangssproget be-
tyder røni dels (alm.) »stenhob, stendynge« (a r. o' stanes),
dels »en stor sten« (L), undertiden »en stenet bakke«. —
de Røn (Fe), de Røni o' Crawtoon (Sa). Røni fogra (NRoe);
*raunit fagra. de Rønis o' Jftr&a-water (L). de Rønina (Ai.
Skaw, Wh): *raunin, bestemt plur. de Fellarønis (De):
*fell-raun. de Hjogarønis (Olnesfirth ness, Nm) : *haug(a)-raun.
Krogarøni (MRoe): *kråku-raun. de Longarøni [låvi(g)a-]
(Busta, De : også Langarøni [laria-]. NRoe), Langrøni (Olnes-
firth ness, Nm): *langa raun, *lang-raun. — Ofte afkortet
til røn [(røn), rdnj som andet led: Bollerøn [bdldrdn (-røn)]
(Ai). Hurøn (Horøn) [-røn] (Twatt, Ai. Unyafirth, Ai):
1 Sidste led ellers udtalt ligesom eng. »point« efter shet-
landsk udtale.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 141
*ho(hå)-raun (hor, hår, adj., høj). Hol(e)røn [hohrdn] (Fogri-
garth, Ai) : *hol(a)-raun. de Hwidarøns el. Kwidarøns, også
»-rønis« (Nm): *hvita raun. Kollerøn, sé »kollr«. — Som
første led: de Rønadelds (Houll, NRoe): *raun - deildir.
Bønawul for *Rønhul (MRoe): *raun-holl. Rønavirt, Rønafirt
(Busta, De): *raun(a)-varda el. -var5i. Hertil også »Rønis
hill« (Roe, Nm), Shetlands højeste fjæld, hævende sig op fra
et stenet højdedrag, hvis gamle, tildels forældede navn er
»de Rønis« (på generalstabskortet : Roonies), hvilket viser,
at den almindelig antagne afledning og skrivemåde »Roeness
hill« er fejlagtig; der findes intet »Roeness« i nærheden.
Fjældets ældre navn må have været *Rønisfel (på Timothy
Ponts kort over Shetland, udg. ved Blaeuw, Amsterdam, 1646,
findes navnet skrevet »Renisfelt hill«): *rauns-fell.
On. rétt, f, og réttr, m, fold (kvægfold, fårefold). —
På Unst er ordet rett [ret] tildels bevaret i betydning »heste-
fold, indhegning for heste«, og i Nm i sammensætningen
»re^a-dyke« (N. Spr. s. 50), hvor rett betyder »fårefold«;
ellers kun i stednavne. — de Flør o' Gamlarett (Fo): *gamla
rétt. Sørett [sørU, søretj (Skaw, Wh. L): *saud-rétt (»fåre-
fold«), de Rettins (Fo), sted med (levninger af) gamle fåre-
folde: *réttarnar. Rettatong (Marister, Wh); *réttar-tangi.
No. »ribbe«, m, bjærgryg, ås- eller fjældkant; jordryg. —
de Ribb o' de Gilek (Fo). de Ribbek [rtbskj (Umo), en klippe-
ryg, en strækning hvidlige klipper langs kysten, de Ribbins
(N), bestemt plur. , navn på en større høj. — Det forholdsvis
sjældne »ribbe« forveksles i shetlandske stednavne let med det
almindeligere »rip« (sé dette). Ang. ordets forekomst i navne
på fiskepladser sé kap. X.
On. rif, n, rev, langstrakt grund i søen, — de Riv [riv]
(Ireland, Du. Trebister ness, Sound, M. Aith voe, Br. Fo,
udfor »de Hegri o' Stremnes«). de Rivi (W). de Riveks (Ni-
bon, Nmv). de Rif [rvf] (mellem MRoe og M). de Hevda-
riv (ud for forbjærget »Wester Hevdi«, Fo): *hgf5a-rif.
On. rita, f, revne, sprække, kløft. — Riva (FI), de
Riva (Hamar ness, Nmv), Riva [nva] (Ollaberry, Nm), de
142 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
gjo o' Riva [riva] (Sandwickv, Du): *rifu-gjå. de Rifek [rifdk]
(Fo). Bergsetriva [bæ'rsødriva] (Uw): *bergsåt-rifa. Katriv
[■riv] (Nmv): *katta-rifa. Rivnateng [rivnatæn] (Draganess,
L), landtunge med flere småkløfter: *rifna-tangi.
On. ri mi, m, langstrakt forhøjning, jordryg, bjærgryg.
— Hertil shetl. remi [remi] og mulig rimma [rima] i sted-
navne. — de Remis o' Vélji, o' Digeren, o' Virs (Norwick,
Un), bratte stykker indmark. — Rimma betegner egl. blot » en
landstrimmel« og synes i denne betydning at være udgået
fra on. rim, f, stang, spile, skønt den shetlandske ordform
bedre passer til »rimi« (med rimma af »rimi« sml. hoga af
»hagi«, hevda af »hofdi« o. s. v. Sé N. Spr. s. 101 § 3).
Rimma (Yh), Tagrimma eller Tekrimma [tækrima] (smal dal
op igennem »de Bjorgs« , NRoe): steder i udmarken, hvor
lyng skæres til tagtækning (shetl. tekk = lyng til tagtækning),
de Rimma (Taft, Fef), engstrimmel, de Rimmas (Voe, Du),
agerruder.
On. ringr (hringr), m, ring, kreds; i adskillige gamle
norske stednavne. — Hertil: de øtra Ring [ny], de Midring,
de Hemring [hemrwi] (Korston, Du), agerruder; *ytri, *mio-,
*heim-ringr. de Ringas fringasj (Quarf, SShetl.), england.
No. »rip«, n, stribe. — Shetl. rib (rip) og rib [rib], stribe,
kant, strimmel, som fællesnavn (tildels) og som stednavn i navne
på agerruder, jordstrimler, de Ribs (Tresta, Fe), de Rips (Uw).
de Langrib [laririb] (Snaravoe, Uw), de Longaribs [låfiga-] (Burra-
firth, U. Ym) : *langa (lpngu) rip. Spelmanna(n)rib eller -rib [spel-
måry'arib, sp elman" dnrib, spåj'm9narib] (Fef): *spélmanna(nna)-
rip (»spillemændenes stykke«), de Øraribs (Kolbenstaft , Fe):
*øyr ar-rip.
No. »ripel«, (afledning af »rip«), m, strimmel. — Hertil:
de Ripels [ripdls] , a) kyststrækning ved Hubi (Fe), b) ager-
ruder, Fjel (Fe).
No. »ris«, n, forhøjning, højdekam. — Ris (Quarf, SSh), lille
høj; nu gårdnavn.
On. rjodr, n, åbent rum i en skov, grønning, græsplet.
Hertil rø i nogle få shetlandske stednavne, særlig betegnende:
græsplet på en lynghede. Holnerø [hol'nørø] (Fe), grøn lav-
ning, omgiven af en mængde små høje på alle sider; efter
beskrivelsen snarest at opfatte som et *holanna-rj65r (af
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
143
»holl«, høj). Lingerø [hygdrø] (Aith, Ai), en grønning midt
på en lynghede: *lyng-rj6dr. Winjerø [wiiy'arø] (Yn): *vinjar-
rj65r, sé nærmere »vin«.
On. rofa, f, dyrehale. — Hertil: »Rovi Head«, navn på
en pynt nord for Lerwick (M). Som fællesnavn: rovek =
hale, spec. kohale.
No. »ron«, f (Lister), »raan« (Jæderen), mellemstrøm,
smal vandstrøm imellem to indsøer eller damme; også: en
banke af sten imellem to vande, — on. run. — Shetl. ronek
[rondk, rondk] som fællesnavn = afløbsrende, spec. fra en ko-
stald. I stednavne : rona, ronek [rona, rondk] — mellemstrøm,
rende, smalt sund, spec. a) mellem en større og en mindre 0,
b) mellem en 0 og en holm el. større skærklippe, de Rona,
sund mellem Aithsting (M) og øen Papa Little. de Ronek
(Sa), rende mellem et skær og kysten, de Ronek o' Skeld,
de R. o' Waskwel (Fo), render, smalle sunde imellem to
skærklipper og kysten, de Ronek o' Vadsgil (Fitful, Du).
No. »rust« — sé kap. VI.
On. ryggr (hryggr), m, ryg; i stednavne: højderyg.
— Shetl. rigg [rig] som fællesnavn = »back«. I stednavne
rigg (rigger, riggin) samt uden omlyd: rugg, rogg [rog, rgg] ,
i navne på højderygge og klipper, de Rigg (Sa), klippe, de
Riggin [rigm] o' Seter (Fe), højderyg. Hwinarigger (Fe),
stykke opdyrket land nær ved »de Hwæis o' Øn« : *kvianna-
ryggr> sé »kvi«. — de Rugg [rog] (L), høj. de Rogg [rgg]
o' Kirkabister (Br), højderyg. Roggen [rggdn], det højeste
kystparti i Trebister ness, Soond ved Lerwick, M. de Ruggs
o' Broch, de Ørarugg [*øyrar-ryggr] (Yn), klipper, skær.
On. *røyrr (*hrøyrr), m, stenrøs, stendynge (bevaret i
sv. »rør«, n; kan eftervises i oldnorsk, sé Rygh, N. G. I, 340).
— Hertil må henføres navnene på tre klippenøje: »de Nort and
Sooth Røren« og »de Digna Røren« (Nibon, Nmv).
On. sandr, m, sand. — Shetl. sand som fællesnavn. I
stednavne sand (san), sand [såiyd (sari,)]. Sand (St), bygde-
navn : *å sandi. de Sanjens [stiens] (Skae, Nm) : *sandarnir.
144 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Milja [meld] sanda (Isle of Uya, Nmv): *millum sanda.
Bekasand (Du), de Sandibroggs f-brogsj (Sa) : *sand-brekkur,
sé »brekka«. Sandfel fsåiydfelj (Burrafirth, U): *sand-fell.
Sandnes [sanes] (Vests.), sogn: *sand-nes. Sandwik (U. Wh.
Du): *sand-vik. Sandsting [sa'nsten] (Vests.), sogn: *sands-J)ing.
On. setr, n, bosted, opholdssted, og on. sætr, n, sæ-
ter, sted i udmark eller fjæld, hvor kvæget holdes på græs-
gang om sommeren. — Shetl. seter i stednavne (gårdnavne,
bygdenavne) svarer dels til »setr«, dels til »sætr«, men i
hvert enkelt tilfælde at bestemme, hvilket af disse to ord
det er, som ligger til grund, lader sig næppe gøre. Hvor et
personnavn er første led, bliver seter vel i reglen at opfatte
som »setr«, bosted — hvor husdyrnavne er første led, der-
imod som »sætr«. I det nordlige Unst forstås seter endnu i
betydning »sommergræsgang for kvæg i udmarken«. Under-
tiden forekommer af »sætr« en form uden omlyd i shetlandsk:
soder som første sammensætningsled (soders-, sodes-), svarende
til et *»saatr«. — Usammensat forekommer Seter som gård-
navn flere steder, f. eks. Yh; Ti; Br; Isle of Noss; NRoe;
Ai; Sandwick, Du. de Seter o' Ennisfirth (Nm). Nord for
gårdene »North, Mid og Sooth Garth« imellem Scalloway og
Grista (Ti) og længere inde i landet ligge gårdene »North,
Mid og Sooth Seter« (her sandsynl. = »sætr«). Bakkaseter
(Du): *bakka-setr. Bergfinsseter [bæ(rfensetdr] , ældre form:
»Barfensettar« (De): *Bergfinns-setr. Gjoseter (Du): *gjå-
setr. Hestinseter (Sa) : sandsynl. *»Øysteins-setr« ; sé kap.
VIII: »Personnavne«. Som oftest afkortes »seter« som an-
det sammensætningsled til »-ster«: Bjoster (Br). Bragaster,
Bragister (P St), i dipl. fra 1299 (D. N. I, 1) nævnt »Breka
sætr«. Bruster (W, nær ved »the Bridge of Walls«): *bniar-
setr. En »Halfdan a Bruar sætri« nævnes i dipl. fra 1299.
Hellister (Wd): *hellu-setr. Ruster (Aith, Ai): sandsynl.
*ho(hå)-setr (jfr. no. »Hoset« N. G. IV). Klodister, »Cloda-
settar« (Nm). Kollaster (Ai. Uv) og Kulster [ko'lster] (skr.
»Culster«) (De) : *koll(a)-setr el. *Kol(l)s (Kalfs) -setr (sé
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
145
kap.VIII). Konister(Y), »Congnesaatther « (1586), »Kuning-
setter« , synes efter de ældre bevarede former at være et
*»konungs-sætr« og altså opr. kongsgods.
Levister [levistdr] , skr . »Livister« (Wh), ældre form »Leva-
settar« : *Leifs- el. Leifa-setr. Marister (Wh): *mara-sætr (on.
marr, m, hest). Mørister, »Morasettar« (Wh): *myrar-setr.
Skarvister (W): *skarfa-setr; »a Skarwasætre« i diplom af
14. april 1355 (D. N. III); sé »skarv«. Smnister (Nm. De. Ti.
W. Sandwick, Du), »Swynasetter«. Søster, »Sorsettar« (De).
Tronaster, Tronister, »Tronasettar« (L): *|)råndar-setr«. Vat-
ster (Y): *vatn-setr. Voxter [vokstdr] ', »Voxsettar« (De):
*våg-setr. — »Nwtasæther for nordhan Mawid«: *nauta-sætr
(nævnt i skiftebrev af 1490 efter junker Hans Sigurdssøn)
må være det nuværende Neddister [nedistdr] (Hillswick ness,
Nm), medens Nisseter [nistdr] (Gluss, Nm) må være det i
skatteregister fra 1600 nævnte »Nestasettar« : *ne5sta setr
el. sætr. Andet sammensætningsled »-bister« indeholder der-
imod ikke ordene »setr, sætr«, men er en forkortet form af
»bolstadr«.
Flere eksempler haves på en shetlandsk form soder
(*saatr) af »sætr« med opgivelse af i-omlyden. Bortfald af i-om-
lyd er et almindeligt fænomen i shetlandsk Norn; sé de i
»N. Spr.« s. 130, §25 meddelte eksempler. Sode(r)sdal (W):
*sætrs-dalr. Sodersfel (Un) : *sætrs-fell. Sodersgjo (Fe) : *sætrs-
gjå. Sodershul (ved Søster o: Suseter, De): *sætrs-holl. (de
Loch o') Sotersta (St): *sætr-sta5r. Sodesbig [soddsbig] er et
gammelt sønavn for gården »de toon o' Seter« (Westafirth,
Yn) og tillige navn på en række fiskegrunde, hvortil fiskerne
have det nævnte »Seter« som det ene landmærke. Sodes- står
her for Soders-, og Soder og Seter må være det samme navn;
Sodesbig = *sætrs-byg5 ; »tun o' Seter« =-= *sætrs-tiin. I nogle
tilfælde kan der ved navne, begyndende med Sodes- (med
bortfaldet r) være mulighed for forveksling med (genitiv af)
ordet »sau5r«, får.
On. sig, n, synken, gliden nedad m. m.; fær. »sig«, n,
Aarb. for nord. Oldk. og Hist. 1901. IQ
146 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
nedfart ved line i et fuglebjærg, stejlt bjærgparti ved kysten
(fuglebjærg), som kun kan befares med line. — Hertil shetl. Sig,
Siga [sig, siga] som navn på nogle kystpartier, de mukkel and
de little Siga (Fo). de Siga-for-tgg (Fo). de Sigs [stgs] Burra-
firth, U).
On. sjår, sjor, m, sø. — Shetl. sjo, sju [s,o, §u] i om-
gangssproget i nogle sammensætninger. • Også som første led
i nogle stednavne, de Sjodelds feodslds] (Fo) gård tæt ved
stranden: *sjo-deildir. de Sjoklett feoklet] (Bigton, Ireland,
Du), klippe i søen tæt ved land: *sjo-klettr. Da eng. »ch«
i shetl. dialekt udtales lig eng. »sh«, opfattes navnet som
»chocolate« , i hvilken anledning et sagn er opstået om et
skib, ladet med chokolade, som skulde være strandet på
dette sted og på denne måde have givet anledning til navnet.
On. skagi, m, fremstikkende landodde. — de Skag,
1) nordlig pynt på øen »Isle of West Burrafirth« (Ai),
2) pynt vest for Hoxter (Sa). Skegi [sftegi] (Haroldswick,
Un), landodde. Angliseret form: »Skaw« (Un. Whn), land-
odde, gårdnavn.
On. sk ål i, m, stue, hus. — Som gårdnavne: Skola (Yn.
W), Skolla [skola] (Ub), Skollan (Du): *i skålanum el. i skå-
lum, Longaskol [lorigaskøl] (Twatt, Ai), Longaskwola [låriga-
swpla, -swdla] (C): *langi skåli. — Skqlawik (W): *skåla-
vik. — Som bygdenavn Skallowa, skr. »Scalloway« (M): *skåla-
vågr. — Sé nærmere kap. III.
On. skal li, m, pande, hovedskal; i stednavne om en
tør eller stenet forhøjning. — I den sidstnævnte betydning
forekommer ordet også i shetlandske stednavne, de Skallis
[skfyis] (Taft, Ai). de Skadladelds (Fo): *skalla-deildir. de
Skallibrekk [skahbrcek] (Brough, Br): *skalla-brekka. de
Skalla [skåja] -knowe (Yn). de Skalli [skfyi] -hills (W).
On. s kar 5, n, skår, kløft. — Shetl. skord alm. både
som fællesnavn og stednavn i betydning »fordybning i en
højderyg (fjældryg) el. mellem to fjældtoppe«. Som første
sammensætningsled undertiden skar-, skor-, de Skord o' Skallowa
(Ti): *skålavågs-skard. Mannaskord (Nmn): *manna-skar5,
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 147
sandsynl. betegnende alfarvej; navnet opfattes nu som »Man
o' Skord« og findes på generalstabskortet skrevet »Man o'
Scord«. Vatnaskord (Cv): *vatna-skarft. de Skarhwols [skar-
hwd'ls] (L), enden af fjældet »de Kame«: *skar5-hals. de
Skorkløv [skorkløv] (C): *skar5-klauf.
No. »skarv«, n, nøgen stengrund, nøgen klippe; forveksles
som første led i stednavne let med fuglenavnet »skarfr«. — de
Skarf (Eshaness, Nmv), gårdnavn. de Skarvs (Hjoganes, Y),
klippepynt. Skarvister (W): *skarfa-setr, sé s. 145.
On. skei5, n, bane til kapløb eller kapridning, m. m.
— Hertil gårdnavnet Ske, skr. »Skae« (Roe, Nm. Ub) [s%e].
On. sker, n, opstående klippe; skær, søklippe. — Shetl.
skerri [skært] alm. både som fællesnavn og i stednavne i be-
tydning »skær«; som første led i stednavne oftere i den op-
rindelige form sker [sker, sker, s%er,slcær]. — de Skerris = de
Utskerris, nogle øer øst for Whalsay : *iit-sker. Brorien skerri
(Ys): *bræ5ranna sker (»brødreskæret«). Skiptaskerri (Fev) ;
on. skipti, n, skifte, deling; Skipta- betegner her »grænseskel«.
Skerberg [skerbsr] (West Cliffs, C): *sker-berg. Skerhelja
[skerhel'aj (Yn), flad strandklippe, som stikker ud i søen:
*sker-hella (no. »skjerhella« , flad sten med skarpe kanter).
Sker hwessa [sfyer hwæssa] (Haroldswick, Un): *sker hvassa.
de Skersunds [skærsonds, skæ'rsdns] (Sa): *sker-sund. Milja
Skera [mtja sfyera] (Ue): *millum skerja.
On. *skerpa (no. »skjerpa«), f, skarphed, hårdhed; adj.
»skarpr« , hård, skrumpen, tør m. m. — Ordet forekommer i
shetlandske stednavne, hvor det betegner hård og tør jordbund.
Skerpo [skæ'rpo] (Klugen, U), gårdnavn: *i skerpu. Skerpigert
[sktérpigert] (Fe), gårdnavn, Skarpigert (Soond ved Lerwick,
M), stykke indmark: *skerpu-garor. Skerpanes [skæ'rpanes]
(Sandwick, Du): *skerpu-nes. Jfr. Hul(-m) skarp a under »holl«.
Oftere i navne på agerruder, hvorom nærmere i kap. V.
On. skjå, no. »skjaa«, f, skur, tørringshus. — Shetl.
skjo særlig om en stenhytte til vindtørring af kød og fisk;
alm. som fællesnavn. — Arnaskjo (Uw): *Arna-skjå. de
Skjolands (Hagrister, Nm): *skjå-lgnd.
On. skjpjdr — sé kap. V (navne på jordstykker).
10*
148 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
On. skor, f, indsnit, fure; revne i fjældvæg. No. »skor«,
f, afsats i fjældside (fær. »skor«, f, græsgroet afsats). — I samme
betydning som fær. »skor« findes »de Skord«1 (West Cliffs, G),
de Oviskor (Br), og mulig flere navne. »Skor« forveksles let
med »skarå« i shetlandske stednavne, men er ellers langt sjæld-
nere end dette.
On. skrida, f, skred. — Shetl. skri, skre, skrø i nogle
stednavne i betydning »fjældskred« eller som navn på fjælde,
højder, hvor sådanne skred have fundet sted. de Skrien o' de
Blien (Yn)2: *skrioan. Skrefel (U. Quarf, SShetl.): *skriåu-fell.
de run Skrø (Fo). Litlaskrø og Sturaskrø (Sandwickv, Du):
*litla, stora skrida.
[On. skuggi, m, skygge; i stednavne betegnende skygge-
fuld beliggenhed. — Skuggabrekk [skogabræk] (Wh): *skugga-
brekka. Skuggadql, Skuggidal [skoga-, skogi-J (Un), skyggefuld
dal: *skugga-dalr.]
On. skiiti, m, ludende fjæld, bjærgvæg, som hælder ud
over en hule. — de Skuda (Br. Fedeland, NRoe). Skutaberri
(Snaraness, Sa0): *skiita-berg. Skudasund (Uyasound, Us):
*skiita-sund.
No. »slade«, m, svag skråning; »sladberg«, svagt hældende
nøgen bjærgflade. — Shetl. slider, sleder, sloder, sluder (med
radikalt r) findes i nogle stednavne langs kysten i samme be-
tydning som »sladberg« , med hvis første led de shetlandske
former må være beslægtede. Slid(e)ra [slidra, slidwa] (Sa, på
flere steder, de Slederins [sleddrins, shddrens] (Sa). de Slide-
reks [sledørdks] (N). de Sloder, Sluder (Skaw, Un). de Slode-
rins, Sluderins (i »de Nien«, Ai). I det nordlige Unst er ordet
sloder, sluder fællesnavn og betegner en svagt hældende klippe,
hvis yderste ud i søen stikkende del står under vand.
No. »slage«? (»slaagaa«), sv. slaga, shetl. slag og slog,
(fugtig) jordfordybning. — de Slaga (De0), de Slagen (Tresta,
Ai. Twatt, Ai), små dalsænkninger med bække, de Slog (Fo),
gårdnavn. de Kreg o' Slog [sloy] (Ireland, Sandwick, Du), de
Slogins (Uw). Formerne med o kunne dog lige så vel høre til
no. »sloka«, f, lang fordybning, rendeagtig hulning.
Til det nysnævnte »sloka« hører Sloka [sloka], de Vedek
o' S. (Hoswick, Du), sé »veit(a)«.
1 d her uregelmæssigt, måske påvirkning fra det mere al-
mindelige skord = skard.
2 Med Blien sammenhold fær. »Blæing« [bleing] (Sumbø,
Suderø) som benævnelse på et stykke udmark.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 149
On. slétta, f, slette, sletteland. — Shetl. sletta , slett
[slst(a) , slæt(a)] og sklett fsklet- , sklæt-J i stednavne. Sletta,
de bight o' S. (Katanes, L). de Sletten eller Skietten (Skaw,
Un): *sléttan. Skietten (Haroldswick, Un). de Skiettens (Esha-
ness, Nmv): *slétturnar. de Skletti-åeWins (Gunnister, Br),
agerland.
On. smuga, *smoga, f, trang åbning, smuthul. No.
»smog«, n, »smoga«, f, også = smal gang eller vej. — I den
sidste betydning findes shetl. smoga [smoga, smoga] (Fe) som
fællesnavn: vej mellem to gærder. I stednavne har smoga,
smog, smog, (smjog) snart den ene, snart den anden af de
nævnte betydninger. I navne på jordstykker, agerruder er
det vel betydningen »gang, vej«, som ligger til grund, de
Smog (Head o' Klett, Wh), strandkløft (gjå). de Smogs (C),
smuthuller, de Smogas (Grimster, Quarf), agerruder, de
Smogins [smogms] (Yn), stykke indmark. de Durasmogins
[-smogms] (Gloup, Yn), vej ad hvilken får drives: *dura-
smogurnar. de Kattismjogs (C), småkløfter (opr. tilholdssted
for vilde katte): *katta-smogur. de Pettasmog [petasmog,
peti-J (Burrafirth, U): *Pétta-smoga (»Piktesmøgen«) — sé
nærmere kap. XI, overgangen til afsnit C (Keltiske sted-
navne).
On. snælda, f, tén, håndtén. — Dette ord forekommer
undertiden i shetlandske stednavne som betegnelse for høje og
slanke, frit stående klipper, spec. søklipper (stakks). de Snoida
[snålda] (Papa St); formen snoida forudsætter et *»snaalda«
med bortfalden i-omlyd. de Snoldis [snojdis] (Hillswick ness,
Nm). Også eng. »spindle« (håndtén) forekommer nogle gange
som navn på sådanne klipper (»de Spindle«, Hillswick ness) og
er sandsynl. indkommet i steden for et ældre *snolda på et
tidspunkt, da det engelske ord »spindle« var ved at fortrænge
det gamle norrøne ord som fællesnavn.
On. sngs, f, fjældknat, fremstikkende del af et fjæld. —
de Snøs (NmT) — kunde også udgå fra »knauss« (s. 68).
On. speld — sé kap. V (navne på jordstykker).
On. spordr, m, hale. — de Spord [spord] o' Onjer-holm
[orydrdm], lav klippepynt. de Hellaspor [h^aspgr] (Nmv), flad
klippepynt: *hellu-sporår.
150 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
On. spgng — sé kap. V (navne på jordstykker).
On. sta5r, m, sted; bosted. Som sidste led i gård-
navne alm. i pluralis : staåir. — Shetl. sta [sta, stej som an-
det led i gård- og bygdenavne. I sammenligning med nav-
nene på -seter (-ster) ere ellers de på -sta i mindretal. Dog
er, som det vil fremgå af de sidst i rækken anførte eksem-
pler, -ster undertiden ikke oprindeligt, men trådt i stedet for
et ældre -sta. — Asta (Ti). Ballista [bdl%sta, ældre form:
bå}iste] (Ub): BollastaSir (nævnt i Magnus den helliges saga
som liggende på Unst). Basta (Yb): mulig *Bessa-sta5ir;
jfr. »Bessigarth« (Ti). Busta (Sa), sé »bolsta5r«. Bøsta [bø-
sta, ældre form: bøstej (De), sé »bær«. Grimista (ved Ler-
wick, M): *Grims-sta5ir. Grista (Ti), sandsynl. on. »gri5a-
sta5r«, fredhelligt sted (ligger tæt ved indsøen »de Loch o'
Tingwall« med den holm, hvor dommerne havde deres sæde
under tingforhandlingerne i oldtiden). Gunnista [goryiste] (Br) :
♦Gunnars- eller *Gunnhildar-sta5ir. Kager sta (Whiteness,
M); jfr. Hagrister (Nm) under »setr«. Hover sta [hovdrste]
(Br), sandsynl.: *Hafrs-sta5ir. Kalsta, ældre: »Kaldsta«
(Roe, Nm): *kald-sta5ir. Klusta [kluste, klustaj (Ai), lig-
gende på et mellem to bugter fremspringende næs, bred odde:
*klo-sta5ir? (on. klo, f, klo, betegner også overført: frem-
springende næs eller odde; sé Rygh, N. G., Indledning, s. 29).
Oddsta [odsta , -stej (Fe): *Odds-sta5ir. Ongersta [origdrste]
(Haroldswick, Un). Pundsta (C): *pund-sta5ir (sé »pund« i
afsnit C). Ringasta [rii%aste, -sta] (Du): *Hrings-sta9ir? Skatsta
(De), i skattefortegnelse af 1600 nævnt »Scattesta«. Sotersta
(St), sé »setr, sætr«. Tresta (Ai. Fe); ældre form: »Trusta«
[Balfour]. Ulsta(Ys): *tflfssta5ir? sé kap. VIII: »Personnavne«.
Skønt -ster alm. er en afkortning af seter, går det
i flere tilfælde tilbage til et »sta5r (staQir)«. Således er
-bister en sammentrækning af »bolstaftr« (sé dette). »Kirke-
bostad, Kirckebusted« (1586) ere ældre former af det nuvæ-
rende Kirkabister. I ældre dokumenter nævnes efter Munch:
»Skeldesta, Skellesta« i Nesting, hvilket må være det nuvæ-
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 151
rende Skellister; ang. første led sé kap. VIII (Personnavne).
Endvidere nævnes »Brindista« (Gulberwick), »Elvista« (W),
»Flamesta« (N), »Kebusta« (Ti), de nuværende: Brinnister,
Elvister, Flamaster el. Flamister, Kebister (Flamesta og Skelde-
sta i skattefortegnelse fra 1600).
Usammensat forekommer »stadr« en enkelt gang: de Sta
(Wh), navn på en klippehøj. Sml. anvendelsen af »staår« i
norske stednavne om fremspring i jordsmonnet (N. G., Indled-
ning). I gårdnavnene Stabister (Ti), Stobister (Wh), kan første
led være enten »staår« eller »stafr«.
On. stafr, m, stav, stok. 1 Norge som fjældnavn og
navn på langt fremstikkende halvøer og næs. — Anvendt på
den sidste måde forekommer ordet også i nogle shetlandske
stednavne. Stavernes (N): *stafa-nes; jfr. no. Stavenes, Stavnes.
Stgvsgjo (Nmv. Yn): *stafs-gjå. Stqvspund (Fe).
On. stakkr, m, stak, stabel. Ordet forekommer i
Norge som fjældnavn. Fær. stakknr, m, høj klippe i søen.
— Shetl. stakk, høj klippe i søen, alm. som fællesnavn og
tillige i stednavne, navnlig som andet sammensætningsled. —
Stakhen gro (Norwick, Un): *stakkrinn gråi. Stakken groiti
[groiU] (Norwick, Un), høj søklippe, som ved en lav klippe-
hals er forbundet med det faste land: *stakkrinn i grjoti?
Ang. »grjot« i betydning »klippehals« i nogle shetlandske
stednavne sé »grjot« s. 100. Stakken sjukka [%oka] (ud for
l'onga,TJv): *stakkrinn J)ykkvi el. jjjukkvi, »den tykke klippe«.
Milja stakki [md]a stakl] (Trebister ness, Soond ved Lerwick,
M) : *millum stakka. — Blostakk (Hillswick ness, Nmv) : blå-
stakkr. Grostakk (flere steder): *grå-stakkr. Gronastakk (Esha-
ness, Nmv), Gronistakk (St), søklipper med græsgroet top:
*græni stakkr. Hustak (N) : *ho(hå)-stakkr ; ang. hu = hg jfr.
Kuf el (Hof el) under »fell«. Kwitastakk (Nibon, NnT. Esha-
ness, Nmv) : *hviti stakkr. de Ramnastakks (Fedeland, NRoe) :
*(h)rafna-stakkar.
Også i betydning »spids fjældtop« forekommer »stakkr«
en enkelt gang på Shetland; således: Stakkaberg (Fe):
*stakk(a)-berg.
On. s tap i, m, højt og stejlt fjæld, især af kegleform
152 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
(Fritzner). Fær. stapi, m, enligt stående klippe. — stab, stab,
stap i shetlandske stednavne betegner en frit stående klippe
el. høj, oftest søklippe. Staba (Burrafirth, U). de Stab
[stab] (Fov. Roev, Nm), søklipper. de Stabins (Egilsay,
Nmv), søklipper: *staparnir. de Gamlastaps (Yn), høj: *ggmlu
stapar. Stabanes (MRoe), Stapnes (W): *stapa-nes; jfr. »de
Knappis o' Stabanes« ander »knappr«.
On. staup, n, fordybning; kar. No. »staup« bl. a. = hul
i en vej; staupa« , f, dybt spor. — Hertil: »de Støbins« (Nor-
wick, Un), en af kvæg optrampet vej.
On. staurr, m, »stør«, stang, pæl. I Norge bl. a. som
fjældnavn. — Hertil: »de Stør« (Fladabister, C), søklippe.
On. steinn, m, sten. — Shetl sten i stednavne har i
reglen betydningen »klippe, stor jordfast sten«, undertiden: »sø-
klippe« (synonymt med »stakkr« og »stapi«). — de bodlet [bodht]
Sten (Fo): *boU6tti steinn (on. bgllottr, adj., rund). Brattasten
(Sa0) : *bratti steinn. Grosten (på mange steder) : *grå-steinn ;
de klipper (landklipper), som føre dette navn, anses allevegne
for at være bolig for huldrefolk. Hwidasten (Virdafel, Ub): *hviti
steinn. Sturasten (Soond ved Lerwick, M): *stori steinn. de
Stendelds [stendelds] (Mel, G): *stein-deildir. de Stenaveljen
[■velan] (G), stykke mark, som støder op til en stor jordfast
klippe: *stein-vgllrinn. — Milja Stena [m%la stena, styena] (Gerr-
wick, Un): *millum steina.
On. stétt, f, spor, trin, stene lagte til at træde på. No.
stett, f, lille trappe. — stett i shetlandske stednavne betegner en
brat sti med små afsatser i en stejl bjærgvæg (i Yn som fælles-
navn: de stett o' de gjo [gjå]). — de Stettins o' Grøtin (Fe):
*stéttirnar. Listett (Sa): *(h)li'6-stétt. de Stgrastett (ved Fogri-
garth, Ai). de Stringastetts el. Stringerstetts [stnna- , strirpr-]
(Fe0).
On. stifla, f, dæmning. — stivla [sttvlaj i shetlandske
stednavne betegner sådanne steder, hvor der i gammel tid har
været opdæmmet for vand, spec. vandmølledæmninger. Stivla
(Woodwick, Uv), de Stivla (Fe°). de Stivla o' itør-water (Roe,
Nm). Stivler (Ym), gårdnavn: *stiflur, plur. Vatstivla (Yh), sted
hvor vandet i indsøen » Vendr(a)-w åler« løber ud i en å: *vatn-
stifla. de Stivlateg (Fef): *stiflu-teigr.
On. stigr el. stigr, m, sti (fodsti, vej). — de ill Stig
(Tresta, Fe), strandkløft (gjå) med en brat sti. de burn o' de
Stig [stiy] (West Cliffs, mellem Quarf og G). Dalstigi f-shgij
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
153
(Br). Dilkastig [di'lkasteg] el. Dilkasti (West Cliffs, G) : *dilka-
stigr; on. dilkr, m, dielam.
On. stilli, n, indhegning, indelukke. — Still [stil] (Us.
Fe), gårdnavn. de Stilli [stili] o' Nibon (Nmv), stykke indmark.
On. stofa, f, stue, hus.— Som gårdnavn: »Ha' [hall]
o' Stova« (Du), Stov (Hoswick, Du. Gård, C. Haroldswick,
Un). Sé nærmere kap. III.
On. stokkr, m, stok. I Norge undertiden som fjældnavn.
— Hertil : (de) Stokken [stokdn] , de hill o' Stokken (N), navn på
en høj.
On. stoll, m, stol. — Hertil nogle navne på strandklipper,
hvorfra der drives fiskeri med medestang de Støl o' Grimster
(Yn), o' Oganes, o' de Tins (Uw). de Nort and Sooth Stol
(Isle of Stennes, Eshaness, Nmv). de Stuts, plur. (Sa°). — Stol,
stut ere ældre former, støl derimod nyere (ang. shetl. ø = eng.
»do« sé foran s. 139 under »pollr«).
On. strengr, m, streng, strimmel. — Shetl string [stririJ
alm. i navne på agerstrimler, agerruder; i formen tillempet efter
eng. »string«. — de String, Strings (Br. Koobel, Scousburgh,
Du. Skelberry, L. Firth, De. Hagrister, Nm. Tangwick, Esha-
ness, Nmv. WSw, Y).
On. stræti, n, vej. — Shetl. stred i nogle navne på jord-
stykker, agerruder (forklaringen bliver den samme som ved smog,
smog; sé »smuga«). de Streds (Hagrister, Nm), de Streds o'
Brekken (Yn). — En form strodi uden omlyd findes i omgangs-
sproget (NØ) i betydning »vej mellem to gærder«.
On. strpnd, f, strand. — Strand (Ti. Fe), gårdnavn.
de Strandadelds [stråiyadelds] (Taft, Ai): *strandar-deildir.
de Strandategs [stranategs] (Fo): *strandar-teigar.
On. stubbr, stubbi, m, stub, stump. — Stubbateng
[stobatæri] (Snaranes, Sa), pynt ved foden af en firkantet, af-
stumpet høj: *stubba-tangi. Højen kaldes nu Sobel [*sano-bol],
men det oprindelige navn synes at have været »stubbi«.
On. stufr, m, stump. — Hertil shetl. stu, (stug) som navn
på afstumpede pynter, forbjærge eller landtunger, undertiden
også på høje af afstumpet udseende. Nort and Sooth Stu (Esha-
ness, Nmv). de Stus, plur. (Valler, G), pynt. de Stus o' Grev-
land (Yh), næs, landodde. de Stug o' Fedeland (NRoe, pynt.
de Stu (Symbister, Wh), høj. Formen stug bliver vel i lighed
med tug af *tu-ek = tu (on. |)ufa) at forklare som et *stu-ek;
■ek: diminutivendelse (sko. -ack, -ick, -ock).
On. *stulpi = stolpi, m, stolpe, søjle. — Hertil bliver
154 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
at henføre: de Stulp [stu'lp] (Yn), høj klippe i søen (stakk).
de Stulps [stu'lps] (West Cliffs, mellem Quarf og C), lodret
stykke bjærg væg ud imod søen; indover fra »de Stulps« er en
dal, kaldet Stulpadal [stuHpadalJ : *stulpa-dalr.
No. »stup«, n, stejl brink eller klippe; on. stupa, v., stå i
vejret. — Hertil sandsynl. : »de Stupek [stupdk] (Fe), navn på
en lille høj.
On. sto5ull, m, malkeplads for kvæg. — de (mukkel,
easter, waster) Stødet (Huston, Haroldswick, Un), stykker af
indmarken. — Mere alm. med bortfaldet »5«: de Støl o'
Geratun (Haroldswick, Un). de Støls (Uya, Nmv. Skelberry,
L. Ym). de Stjol (Fo), nu gårdnavn. Braknastøl (Uh), sé
»brekka«. de Walstøls o' Refirth (Ym), sandsynl.: *vall-
stg5ull.
On. stgng, f, stang. I Norge findes »Stang« som navn
på halvøer og øer og alm. som næsnavn i sammensætningen
»Stangnes«. — Fra Shetland haves: 8tonger-ho\m [stårigdrom]
som navn på en holm ud for Nesting : *stangar-holmr, og Stonga-
nes [stoqganes] = de ness o' Gullivoe, Yn : *stang-nes.
On. siila, f, søjle, støtte, stolpe. — Hertil: de Sulek,
spidsen af »de ness o' Gossabrough« (Ys"e), de Sulek (NRoe),
skærklippe. Sula stakk (Yn), søklippe, kan enten komme af det
her nævnte »sula« eller af fuglenavnet »sula« (havsule).
On. sund, n, sund. — Shetl. sund [sund, sondj, alm.
både som fællesnavn og i stednavne (sundnavne). Hulmsund
[hulsund, hulsoryd] , sé »holmr«. de Sunds [sonds] (Fo). Sunde-
bakk = de Sundi-b&nks (Ti, ved Sundet mellem Trondra og
M): *sund-bakki. — Sund [sondj (øver og neder), gammel
bygd syd for Lerwick (M), liggende noget afsides ved ind-
løbet til »Bressay Sound« : *i (el. å) sundi.
En 1-afledning af »sund« forekommer i navnet »de Sundet
[soryddlj o' de Loch« , en snæver arm af indsøen »de Loch o'
Cliff« (U).
On. svao, no. »svad«,n,bar klippegrund.— ^a(Fo). Swe(\J).
No. »svarv« , m, bue, halvcirkel, bugt. — de Swarf (Ys),
den inderste del af Burravoe bugten; Nort' og Sooth Swarf
(Mousa), to små bugter. Navnet kunde også udgå fra ordet
»hvarf« (sé s. 114); j'fr. on. »vikhvarf«, lille bugt.
On. sær, m, sø. — Sebrekk (Stenness, NmT): *sæ-brekka.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 155
Seheljer [sekster] (Sound ved Lerwick, M): *sæ-hellir. Sja-
klett [§aklæt] (søklippe mellem Wetherholm og Lunnasting):
*sæ-klettr; jfr. Sjoklett s. 146. de Sjaversten feavsrsten] (Uya,
Nm v), søklippe : *sæfar-steinn. Jfr. »sjår, sjor«, s. 146. Formen
sja- må udgå fra on. »sæ-«, da on. »sjå-« vilde give shetl. sjo-.
Sjaskerri [§a-] kan være enten *sæ-sker el. måske snarere
*sei5a-sker (af fiskenavnet »sei5r«, m, sej). Med hensyn til
lydudviklingen e <Cja (se < s,g) sé artiklen »hei5r« s. 104.
On. *søyla (no. søyla, fær. *soyla), f, søle, dynd. — Hertil
sandsynl.: '»de Søladelds« feøladelds] (Brough, Br) : *søylu-deildir,
sé » deild « .
On. tå, f, tå. — Shetl. to og tæ, te (lavskotsk »tae« — eng.
»toe«, tå) som navn på små lave pynter eller landtunger, un-
dertiden også betegnende en opstående klippe. — de øter and
inner To (Haroldswick , Un), lave pynter, de Tæ o' de Siede-
rins (Sa), pynt, »medeklippe«, de To (Swinanes, U), opstående
klippe, også kaldet »de Kokk«.
On. tå. n, vej eller plads; gsv. »ta« og »tæ« (Rydqvist
2, 135); sv. diall. »tå (tå, te)«, indgærdet vej eller jord-
stykke (Rietz770); da. diall. »for-te« = fortaag (hvoraf »for-
tov«)— jfr. no. »taag«, »taie«, kvægfold, omgærdet rum. —
Hertil må vel henføres navnet »de Tæ« (Uw), højt liggende
sted i udmarken (ovenfor Kollaster ved foden af dalen »de
GU o' Skord« i fj ældet Valafel); stedet, som er af rund form,
kan ses at have været opdyrket i gammel tid, og der er lev-
ninger af et ringformet gærde, kaldet »de Tæ-dyke«, som har
omsluttet stedet.
On. tangi, m, landtunge, odde. — Shetl. teng [ten, tæq]
alm. som fællesnavn og som sidste led i navne på landtunger;
usammensat og som sidste led i navne også alm. tongi (tjongi),
tonga, tong [tårigi, t(j)origi, -ga, tåfi, toq], men kan i disse for-
mer undertiden være vanskeligt at skelne fra »tunga« (sé
dette). Dog kan »tunga« ikke med sikkerhed påvises i shet-
landske navne på landtunger. — de Tongi o' de Krossmels
(Fe), de narrow and de bred Tongi (Fo). Tjongi longi
(Unyafirth, Ai): *tangi(nn) langi. Babergstonga , sé »bo5i«.
Fiskateng (Uw), de Fiskiteng (Papa St.) og Fiskatong (Wh°),
156 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
» medeklipper « : *fiska-tangi. Fløtong (U") og Fløatong (U°,
nær Mooness); med hensyn til første led jfr. no. »fløda«, f,
skær som overskylles af søen i flodtid. Gronateng (Snara-
ness, Sa. W) og Grønitong (NRoe): *græni tangi. Hestateng
(East Burrafirth, Ai) og Hestitong (Mousa): *hesta-tangi.
Longatonga (U°, nær Mooness. Fev. Koppister, Ys): *langi
tangi; jfr. ovf. Tjongi longi. Easter and wester Nestonga
(WSw, Y): *nes-tangi. Nustateng [nostatæn] (Yb): *nausta-
tangi. Skarvatong (Quarf0, SShetl. Fo) og Skarvateng (East
Burrafirth, Ai); første led kan indeholde enten no. »skarv«,
nøgen stengrund, eller fuglenavnet »skarfr«, m, ålekrage.
On. teigr, m, afdelt stykke opdyrket jord, stykke ager.
— Shetl. teg (tjeg), teg [Ug], tjeg [feg] , undertiden dek [dekj
(og da forvekslet med sko. »dyke«, som har samme udtale),
alm. som andet led i navne på agerruder. — Tegen (De),
bygdenavn: *å teigum. Tegena grona [gro7i,a] (Kolbenstaft,
Fe): *teigarnir grunnu el. grænu. de Bentjegs [ben'fegs'J
(Sooth Noonsbrough, Ai), sandsynl. : *beinu teigar (on. beinn,
adj., lige, retløbende). de Butegs (PapaSt.): *bu-teigar. de
Buger (d) stegs , sé »bu (biigar5r)«. G or te g , sé »gar5r«. de
Jøltegs (de Biggins , Papa St.), stykke land, hvor man fra
gammel tid af har spillet fodbold ved juletid: *jola-teigar.
de Krossteg(s) [krps,teg(s)J (Snaravoe, Uv. Tresta, Fe): *kross-
teigar. de Lappideks for *Lappitegs (Sooth Voxter, C), de
Mognestegs [månndstegs] (Fo) : *Magnusar-teigar. de Mørategs,
Møradeks (Stove, Hoswick, Du): *myrar-teigar. »Robbi's« teg
(Sulem, Nm), de Skindrategs (Sulem, Nm): *skinnara-teigar
(on. skinnari, m, garver), de Taritegs (Lunnister, Nm) : *{>ara-
teigar (agerland, gødet med søtang, on. J)ari). de Tunteg(s)
(Ym. Yh. Fef): *tun-teigar. Vies teg (Ruster, Fev): *6lafs
teigr. de Vatjeg [-$eg] (Quarf0, SShetl.): *va9-teigr.
Stutteg, Stotteg (Stuttegs, Stottegs) er en så almindelig fore-
kommende sammensætning, at en optælling af lokaliteter,
hvor navnet findes, i dette tilfælde vilde være unødvendig.
De forskellige udtaleformer ere: stoteg, stoteg, stp^eg, stoiteg.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 157
Da der i flere tilfælde foreligger oplysning om, at de således
nævnte agerruder ere korte i sammenligning med de øvrige,
bliver en afledning *»stutt-teigr« (on. stuttr, adj., kort) den
sandsynligste \
Sjældnere findes »teigr« som første led, f. eks. Tegena-
vall [te* gdnavaj'] (Ym): *teiganna-vgllr. Samme navn er »de
Tegnivaldjes« [Ugmvåjdgds] , plur. (Kirkabister, N).
On. teinn, m, tén, stang, synes at være indeholdt som
andet led i nogle få navne på agerstrimler, som: de Hulnaten
(Fef): ?*holanna-teinn. de Lanjesten [Lavasten] (Fef). de Selva-
tens [svi" vatens'] (Semblister, St); første led sandsynl. et person-
navn (Sølvi; jfr. fær. Solvi. FA. I, 449, 1).
On. tindr, m, spids, takke; tinde, fjældtop. — (de Nos
o') de Tind [teind, Und] (Fe0), pynt, som ender i en højt
opstående spids, de Head o' de Tind [Und] (FI). de Tinds
ftHns] (U), skarpe spidse skær.
On. t j g r n , f, lille indsø. — Shetl. sjøn (sjon) [s,øn, -spn (s,pn)]
som fællesnavn og i navne på små indsøer, vandpytter eller
sumpe (tidligere indsøer). I omgangssproget bruges også for-
merne sjen, sjin feen, s,m], betydende dels a) en lille indsø,
dels og mere alm. : b) en sump. På vestsiden af Shetland
findes ordet i formen sjødn (sjodn) feødn (s,odn)]. — Lumisjøn,
-sjon [-spri] (WSw, Y. Lunna ness, L. St): måske *»16ma-
tjorn«, af fuglenavnet »lomr« (lom). — de Smosjøns [smo-
spns] (N): *små-tjarnir. de Swartasjøns f-s,øns, -spns] (WSw, Y):
*svortu-tjarnir. Almindeligt er ordet »nykr«, nøk, som første
sammensætningsled til »tjorn«: Njogersjøn [tyogdr%øn] og -sjon
[-s,on] (Nm, på to steder), Njugersjen [nyugdrs^en] (C), Njogel-
sjon fyogdls,pn] (Papa St.) : *nykar-tjgrn. — de Sjødn [§ødn]
o' Grisitu (W). — Eder sjen (Fo), sé kap. VII (æ5r).
On. to, f, grønning, græsplet, indeholdes sandsynligvis i
navnet Tona grona [grgna] (jordstykke i Soond ved Lerwick,
1 Det til »stuttr« svarende adjektiv »skammr« (kort) fore-
kommer også i nogle navne, f. eks. Skammidel (Sa): *skammi-
dalr, Skammagert (Wh) : *skammi-garår.
158 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
M): *toin græna (tona grænu)? Dog er her, som i flere andre
tilfælde, forveksling med »|)ufa« mulig.
On. torf, n, tørv, indeholdes sandsynl. i næsnavnet Tor-
nes [tornes] (Hillswick ness, Nmv). Derimod er første led i
fjeldnavnet Torrifel [tgrtfel] (Fe) snarest on. »torfa«, f, grøn-
svær, da navnet i en gammel fortegnelse over øen Fetlars ud-
marksgrænseskel findes skrevet »Turvafield«.
On. tru mb a, f, hult rør; trompet. — Hermed bliver
vel at sætte i forbindelse shetl. trumba [tromba], mere alm.:
tromba [tromba, tromba], der oftere forekommer som stednavn
i navne på strandklipper, pynter, landtunger. Tromba [tromba]
(Hillswick ness, NmT. Uya, Nmv. Fedeland, NRoe. Otters-
wick, Y0). de Trombas [trombas] (Fladabister, C), to pyn-
ter, de point o' de Tromba [tromba] (Hoswick, Du), de
Trumba [tromba] o' Grisskerri (Ness of Ireland, Swv, Du)
= de Holm o' Grisskerri. de Trombi [trgmbi] el. de Trum-
mek [tromok] o' de holm o' Tressaness (Fe), de Trombek
[trgmbdk], sønavn for en pynt, ellers kaldet »de Nev* (sé
s. 136), på nordsiden af Swinaness (mellem Baltasound og
Haroldswick, U). Da der i al fald ved nogle af disse steder
findes klippehuler og hersker stærkt brændingsdrøn, har mulig
den hule lyd spillet en rolle ved navnenes tilblivelse. Denne
forklaring strækker dog ikke altid til. Ang. mulig ind-
flydelse fra keltisk — kymrisk (valisisk) trum, landryg —
sé afsnit C.
On. topt og tupt, f, tomt, grund. I shetlandske sted-
navne i formerne topt (sjælden tupt), taft (toft), (top, tap). —
Toft [taft] (Yn), Taft (Fef), gårdnavne, de Tafts (Fe, på
flere steder. Br). Toften [tåftm] (Fe), gårdnavn: *i toptum.
de Toptins [tgptens] (Papa St.), de Taftens (Uw. Fef): *topt-
irnar. de Brusatop(t)s [brusatdp(t)s , brøsa-] (C): *Brusa-
toptir (første led kan være enten det gamle nordiske mands-
navn »Briisi« eller sko. »Bruce«). Kolbenstaft (Fe): *Kolbeins-
topt. Udelstaf t, Walsta (De), sé »65al« s. 137. Toptebi, sé
»bær«. Toptifel [tdptefel] (Wh): *topta-fell. de Toptigerts
[tdptdgerts] (Firth, De), gårdnavn: *topta-gar5ar. de Topte-
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
159
lands [tdptdlands] (Shannerwick, Du): *topta-lpnd. de Tupta-
tegs [topta-] (Huland, U): *tupta-teigar. Taftitun (FI):
*topta-tun.
de tafts o' a hoose (U) = tomt, ruiner af et hus.
On. tun, n, indhegnet jordstykke, gårdsplads. — Shetl.
tun (tun) som fællesnavn: det til et hus hørende opdyr-
kede stykke jord. — de øver and neder Tun (Gord i Levenwick,
Du), Easter-, Mid- og Wester-to (Stov, Haroldswick, Un),
navne på jordstykker. Bigtun [bigton] (Duv), sandsynl.:
*bygg-tiin, Korstun [kå'rstori] (Dus): *kross-tiin, Hustun
[huston, huston] (Haroldswick, Un): *hiis-tun — gårdnavne.
Lamtun (Sa), Lamatun (Fo): *lamb(a)-tiin. Langtun [Ian-
tun] (Gulberwick, M), gårdnavn : *i langatiini. Litlatun (Sulem,
Nm), agerrude): *litla tun. — de Tundelds, de Tunlands, de
Tuntegs, sé »deild, land, teigr«.
On. porp, n, gård. — Hertil gårdnavnet Everthrop [ewr-
prdpj (W): *øfra |)orp, samt navnet Mandrup (de green o'
M.) (Sandwick, Du): *manna-f)orp el. *Manna-J)orp (af mands-
navnet »Manni« ; jfr.da. »Manderup«). Woltr op [wd'ltr op] , eller
med bortkastet p : Woltro (Sandwick, Du) ; første led er usikkert.
On. |)rep, n, afsats. — I et par shetlandske stednavne
trip, betegnende afsats i brat terræn, de Trips [treps] (nord
for fjorden Rønis vo, Nm). Triphul [trepwol, -wdl] (N) : *|)rep-h611.
On. {>ufa, f, tue. — Tua (Papa St. L, ved Dury voe).
Tuen (Klebergswick Hill, Un). Tuan stura (Fladabister, C):
*Jnifan stora. de Tuens (Trebister ness, Soond, M): *{mfur-
nar. Qreen-tua og Grøntu, sé s. 61. Høtu (Yh): *høy-Jmfa
(høy, n, hø). Litlatu [htla-] (på fjældet Saksavord, Un): *litla
tnifa, og Muklatu [mokla-] (på Klebergswick Hill, Un): *mikla
J)ufa. Longatu (W. Sand, St. Ym) : *langa Jnifa? I adskil-
lige tilfælde er forveksling med »to« (sé s. 157) mulig.
I daglig tale bruges alm. formen tug (for *tu-ek; -ek:
diminutivendelsen) i betydning »tue«, og denne form findes
også som stednavn: de Tug (L, ved Dury voe), de Tugs o'
Toptefel (Wh).
160
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
On. J)veit, f, »tved«, udskilt stykke jord m. m., fore-
kommer i formen twatt i nogle få shetlandske gårdnavne, alle
på »Vestsiden«. Twatt (Ai). Brunatwatt [*»bruna-J)veit«,
hvor »bruni« må sigte til jordens afbrænding], Foratwatt,
Germatwatt [*Geirmundar-]3veit, sé kap. VIII], Stennestwatt
[*steinhiis-J)veit? jfr. Stennes under »mis«] — alle i Walls.
[On. umbod, n, overdragelse, fuldmagt. — Shetl. ombosland
[gmboslgnd] (PSt) = kongsgods, stalsgods. — Som gårdnavn:
Ombuih, Ombod [ombop, ombgdj (Uc)].
On. up s, f, 1) klippevæg (egl. vistnok den øverste skrå
kant af en sådan), 2) tagskæg; fær. »ups (uks)«, skrænt
ned til kanten af en bjærgvæg. — de Ofsins [ofsens, ofyens]
eller Hefsens [hæfs,ens] (Fov), skrænt, som fører ned til en
stejl bjærgvæg: *upsarnar. Ofshul [ofsolj (Ub): *ups-holl. —
Shetl. ofsaheljek [ofsaheftk, ofsa-J betegner i omgangssproget
en flad sten langsmed tagskægget på et hus: *upsar-hella.
On. ur 5, f, ur, stenhob, navnlig dannet ved fjældskred.
— Shetl. »a hordin [hordin]« i omgangssproget: 1) et klippe-
stykke (Fo), 2) en stor svært bygget kvinde. I stednavne
ord (sjælden urd), hord alm. i betydning »ur« (dels i singu-
laris-, dels i pluralisform), undertiden om en enkelt klippe-
blok, de Ord [ord] (Br. North Isle, N). de Bord [hord]
(Lerwick, M), klippeblok, de Ords [ords] (NRoe. Fitful,
Du); ved »de Ords« i Fitful er »de Ordi-hog« , sé »hagi«
s. 102. de Hord [hord] o' Brunshamarsland (N). de Hords
[hgrds] (Ai. Fo). de Fadlurdins [fadlordms] (Hamnafel,
Fo) : *fall-ur Sarnar. de Skrodd Hordins [skrgd hprdms] (Fo) :
*skruddu ur5arnar (»de nedstyrtede klippeblokke«). Hordebakk
[hgrdabak] (Papa St.): *ur5a(r)-bakki. Hordifel [hordifel]
(Nm\ Ai): *uraa(r)-fell.
On. va5, n, vadested. — de Fa o' Fogra, Midva [*mi5-
va5], Oppeva [gpdva] [*uppi-va5] (Sandwick, Du), de Vgflots
[vaflats] (Sandwick, Du): *va5-fletir (flgtr). Vamør [vamer]
(Du), de Vqmørs [vqmsrs] o' Lamtun (Sa) : *va5-myrr (-myrar).
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 161
de Vat(j)eg fvafegj (Kjorkhul, Quarf) : *vao-teigr. de Wade o'
Holeva (Ub), sé s. 67. På enkelte steder (spec. Syd Shet-
land) bruges va endnu som fællesnavn.
On. va5ill, m, grundt sted i vand. — Shetl. vadel
[vaddlj og undertiden wadel [wad9l] spec. om den inderste
og grundeste del af en lille bugt; tildels som fællesnavn (de
vadel o' de hub, sé »hopr«). de Vadel o' Catfirth (N). de
Vadels o' Unyafirth (Ai). de Wadel (Riskness, W).
I lignende betydning som vadel findes den sammentrukne
form val, f. eks.: de Val o' Hanigert (Ub), grundt sted ved
mundingen af en indsø. — Valnes (N), ved »de Vadel o' Cat-
firth« : *va5il(s)-nes.
On. vågr, m, vig, bugt. Meget almindeligt som andet
sammensætningsled i navne på bugter og som fællesnavn i
formen vo. Basta vo (vo) (Y), Dale's vo (De), Grøtin vo
(St), Hamnavo, sé »hgfn«, Rønis vo (Nmv), Sulem vo (Nm0).
Som første led i f. eks. Vog [vog] -minn, Vog-skerri (Gun-
nister voe, Nmv): *våg-minni (-mynni), -sker. Vokster [vok-
ster] (Ai. De) for *Vogseter: *våg-setr.
Formen wa af »vågr« findes i bygdenavnet Skallowa
[skalpwa, ældre form: skålgwa] for *Skolawa på vestsiden af
Mainland lige overfor Lerwick: *»skåla-vågr«, urigtigt skrevet
»Scalloway«, samt i bygde- og sognenavnet Was fwdzj (Vests.,
M), urigtigt skrevet »Walls«, da »11« er stumt i forbindelsen
»all« i lavskotsk dialekt. At dette sidste navn er et oprin-
deligt »vågar« fremgår af, at det i diplom af 1509 (Medal-
bæ a Sandnese), D. N. VI, kaldes »i voghum« og i det før
(s. 89) nævnte skiftebrev efter Hans Sigurdssøn: »voga-
fiordwngh« o: *våga-fjor5ungr — sml. »Maweds otting« (=
Northmavine , sé »ei9« s. 89), hvoraf fremgår landets ind-
deling i fjerdinger og ottinger. Benævnelsen »våga-fj 6r5ungr«
for det shetlandske »Walls« godtgør, at dette navn tidligere
har omfattet en større landstrækning end nu, hele den så-
kaldte »Vestside«. Oprindelig har »Vågar« sikkert betegnet
Aarb. f nord. Oldk. og Hist. 1901. H
162 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
alle de bugter, der sydfra skære sig ind imellem Sandsting
og det nuværende Walls1.
On. vangr, m, grønning, græsgroet slette. Til dette ord
eller en afledning deraf [vengi] må henføres »de Veng [ven]
(Br), græsslette.
On. var 5a, f, varde, stendynge til mærke, f. eks. på
toppen af et fjæld. — Shetl. (vard), vord, vord; vird, (virda,
virdek); wart; i navne på fjældtoppe og større høje. — Fugla-
vord (W): *fugla-var5a. Husavord, Husenvord [*husa-var5a,
*hiisanna-var5a], ældre navn for »de Wart o' Norwick« (Un).
Ang. vord (de Vordi, de Vordins) som sønavn sé kap. X. —
de Vardibregg (Nm), sé »brekka« s. 82. de Vordeld [vord-
eld, vorfyld] (Us. Fe), to høje (fjælde) med ruiner af gamle
vagttårne; sandsynl. : on. »vardhald«, vagthold. Vordeld bliver
nu alm. af den yngre generation kaldt »Vord hill«. — de
Wart o' Bressay, o' Bruland (W), o' Klett (Wh), o' Otters-
wick (Y), o' Scousburgh (Du), Vis(e)ter Wart (Sandwick, Du),
de Berriwart o' Skaw (Un): *berg-var5a. — vird [vird, verdj :
de Virda (L), de Virdek (Un), nordpynten af »Hill ness«. de
Virdins o' Hamar (Nmv): *hamars-vgr5urnar. Vesta Virdin
el. Vesta Virda (Sulem, Nm): *vest(r)-var5a. de Skarfs-
oirdins, sé *»skarf« s. 147. Virdali (Gulberwick) : *vr>r5u-
(h)li5. Fmfo-water (Fe). Ofte går vird som andet sammen-
sætningsled over til firt [fi'rt, fe1 ri] og kan derfor, hvor
lokalkendskab savnes, forveksles med firt = »firth«: Gambla-
vird og Gamblafirt (*Gamlavord) (Wh) , de Midsvird, -firt
[rmd%-] (Wh): *middags-var3a , og »de Nunsvird, -firt (Wh.
Nibon, Nmv) : *nons-var5a — høje, brugte som dagsmærker,
solmærker (jfr. de Nunheljens under »hella« s. 110). de Musa-
virds, -firts (Sa): ?*mos-vgrdur (af »mor« ?).
On. vatn, n, vand; indsø. — Shetl. vatn, vat-, van- og
wat- i stednavne, alm. betegnende »indsø«, de Vats o' Evi
1 Med hensyn til udviklingen »Vågar« >> Wqs sml. »Walls«
blandt Orknøerne , Orkneyingasagas »Vågaland«. »Vågar« er
endnu det almindelige færøske navn for øen »Vågø« (Færøerne).
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 163
(Grøtin, Fe), sé »efja« s. 88. Engermorvatn el. Englamor-
vatn, sé »eng« s. 90, Sandvatn [sand' vatn' el. -vatøn] (Br.
Fo): *sand-vatn; angliseret: Sand-wsiter (Wd). Almindeligere
er ordet som første led: Vatnabrekk (Br): *vatn(a)-brekka.
Vatnabru (W): *vatn(a)-brii. Vatnagert (U8), gård, belig-
gende mellem to indsøer: *vatna-gar5r. Vatnaskord (C):
*vatna-skar5. Vatsar os, sé »rås« s. 140. Vanlup [-lop] (Du),
de Vanlups (Yh), vandfald: *vatn-(h)laup. Wathwi (Harolds-
wick, Un): *vatn-kvi. (de Loch o') Watli (U): *vatn-(h)li5.
Som andet led hyppigst »water«. Borga [borga] -water
(Vests.), Fugla-v?a.ter (Lunna ness, L), Helga-wsAer (Hillswick,
Nmv), indsø med lægende vand (ifølge folketroen), gammelt val-
fartssted: *helga-vatn (af adj. »heilagr«, hellig). Hulma-vfdXev
(St), sé »holmr«, Kør- water [on. »kyr«, ko] (Nmv). i?re-water
[*breida vatn] og Longa-w&ter [*langa vatn] (Nibon, Nmv). de
Litla-w&iers (Ness o' Hamar, Nmv). Niker a [ndkvra] -water
(Wh) og Nikkis- water (Ai): *nykar-vatn (af »nykr«, nøk); jfr.
»tjgrn«. — Hyppig er også anvendelsen af ordet »loch«: de
Loch o' Cliff (U), de Loch o' Girlsta (Ti), »de Loch o' Ting-
wall« eller »Tingwall Loch« o. s. v.
I »de Loch o' Lungatsa hwamm« må -atsa være en af-
stumpning af *vatsa [*vatns-]; hwamm sé »hvammr« s. 114.
On. veit(a), f, grøft til afledning af vand. — de mires
o' Ved (Y). de Vedek-rig (Bjelagord, Fe), de Vedek o' Sloka
(Hoswick, Du). I omgangssproget betegner vedek, vedek, vjedek
nu alm.: en lille bæk.
On. *velta, f; no. »velta« , omvæltet jord, oppløjet
jordstrimmel i en fure; fær. »velta«, stykke jord som er
blevet bearbejdet med spade. — Shetl. velta, velti, veltek og
vélt (sjælden welt) [ve'lt-, væ'lt-, undertiden: v^]t-] , alm. i
navne på agerruder, navnlig som andet led. de Veltins [vsjtms]
(Rgga, Yb): *velturnar. de Buvelti (Stenness, Nmv): *bii-
velta. de Dandivelts (Tangwick, Esh. , Nmv). de Diswelts
(Shannerwick, Du). Grindavelta, sé »grind«, de Hamravelta
el. -veltis [-v^ltis] (Aith, Fe): *hamra-velta. de Hwivelts
(Ym): *kvi-veltur. de Limveltek (Sandwick, Du). Longavelta
[låfiavætlta] (sammesteds): *langa velta. de Sandvelti (Fo):
11*
164 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
*sand-velta. de Skellavelti [sksjav^lti] (Sulem, Nm) : ? *skjaldar-
velta. de Vavelt (Fo) : *va5-velta. — Som første led i : Veltigert
(Ness o' Collaster, Sa°) : *veltu-gar5r, og Velthevda (Isle o' Fede-
land, NRoe): *velt(u)-hgf5i. — I » Veltakodna kwida« (Lerabakk,
Fo) og Velta [v^lta] mata (Fladabister, C) synes en omsæt-
ning af ordene at have fundet sted: *hvitakorn-velta, *mat-
velta, i hvilket sidste navn »matr« (ligesom no. mat) må
betyde »korn«.
On. ver, n, sted, hvor fiske eller fugle yngle. — de Ver
(Uw. U0), søklipper.
On. vik, f, vig, lille bugt. — Shetl. (angliseret) : wik
[wik] som fællesnavn; som andet sammensætningsled i sted-
navne undertiden vik [vik], men mere almindelig wik, under-
tiden afkortet til -uk, -ek. Fiskavik (Burrafirth, U): *fiska-
vik. Muvik (Lambhoga, Fe) : *mo-vik. Valavik (sammesteds).
— Brewik (Esh., Nmv): *brei5-vik. Fulawik (Ness, De):
*fugla-vik. Norwik (Un): *nor5r-vik. »Reawick« [rewik]
(St). Sandwik (SSh. Wh. U): *sand-vik. Tromik (Du0):
*tros-vik, af on. tros, n, affald, kvas (jfr. no. »Trosvik« om
vige, hvor kvas findes; N. G. I). — Foruk, Forek [for ok,
fordk] (Papa St) = *Forwik. Hwalek [hwahk] (WBurra) for
*Rwalwik: *hval-vik. Lerruk [lær ok] (Yh) = *Lerwik [*leir-
vik] ; derimod Lerwik (M), Shetlands hovedstad. Orruk [årok]
(Ub) = *Orwik [*år-vik]. Tanuk [tanok] = Tanwik: »Tang-
wick« (Esh., Nmv). — Som første led sandsynl. i: de Viga
[viga] -burn, -gjo o. s. v. (North Li o' Seter, NRoe) : *vikar-(å),
-gjå (da den her nævnte å falder ud i en vig, tør man vel
næppe tænke på elvenavnet »Vigg« i denne forbindelse). —
Usammensat findes »Wick« [wik] som gammelt gårdnavn i
Gulberwick (Lerwick sogn, M); gården »Wick« ligger i tem-
melig betydelig afstand fra søen.
On. vin (gen. vinjar), f, græsgang, eng (enggræsgang).
Dette i det os bekendte oldnordisk allerede forældede ord er
kun bevaret i et par sammensætninger (vinjarspann, vinjar-
toddi). Det findes i en mængde norske stednavne, hørende
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
165
til de allerældste. — På Shetland forekommer ordet ofte i
stednavne og i så godt som alle egne af landet, hyppigst,
synes det, som første sammensætningsled og kun en enkelt
gang usammensat. Som andet sammensætningsled er det
næppe meget hyppigt, men i øvrigt på grund af sin udviskede
form meget vanskeligt at genkende. Da ordet »vin« som
stednavnedannende må betragtes som uddødt allerede før vi-
kingetiden (sé foran s. 68-69), er dets forholdsvis hyppige fore-
komst på Shetland af særlig interesse. Det kan i shetlandske
navne ikke let forveksles med hwenja [hwena] (= kwenja) af
»kvern«, da »h (k)« i dette ord ikke falder bort. Alle de
i det efterfølgende som eksempler på »vin« nævnte shetland-
ske navne ere (eller have været) græsgange. — v-lyden er
bevaret i f. eks. : 1) »de Vin [vin] -field« (C); 2) »de Vinja-
lok(s)« [vt7yahk(s)J , også kaldet »de Winiljogs« [winilogs]
(Lunnister, Nm), sandsynl.: *vinjar-lækr; jfr. nedf. Winjaljog;
3) Vinjari [vir^ari], undertiden også Finjari [fiTyan] (Klett, Wh),
navn på en del af en li (gammel græsgang); med hensyn til
andet led jfr. nedf. Winjarø. Almindelig er v-lyden her som
i så mange andre shetlandske Norn-ord gået over til w: (de
loch o') Winja depla [win^a deplaj (Fe), sumpet enggræsgang:
*vinjar-depill (sé »depill«). Winigert [mnigért] (Skelberry,
L): *vinjar-gar3r; de Winigerts (Firth, De), de Win fmn
el. weinj -hamars, de Easter and Waster Winhamar f-hamarj
(Foradale, L), to klippepartier lige overfor hinanden, hvert
på sin side af dalen (lierne benyttes til græsgang). Winjer-
(h)ul (Scatness, Du. Fe), de Winjer(h)ul-r\gs (Elsle, Skerries),
de Krun o' Winjer(h)ul (Uw), de Winjer(h)uls (Seter, West
Yell) [alle udtalte: windrol(s), wwiproXs)] , høje, benyttede til
kreaturgræsning eller ved hvis fod der findes gode græsgange
(enge): *vinjar-holl; man kunde dog ved Winjerul i enkelte
tilfælde tænke på *vinjar-våll«, sé nedf. Winjawels. Winja-
hwæi [mtyahwæi] (Evrigert, Haroldswick, Un), græsgang med
en gammel kvægfold: *vinjar-kvi; jfr. »Vinquoy« (Eday,
Orknøerne). Winjaljog [wi^alog] (Seter, NRoe. Ollaberry,
166 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Nm. N): *vinjar-lækr. Winjanes [wiiyanes] (Sav. Sulem, Nm.
Samphray Isle. Uya Isle, Us), næs, benyttede til kreatur-
græsning: *vinjar-nes. Winjanip (Winanip) [wityanip , wma-J
(Nn. Heljer, syd for »Rønis voe« , Nm), forbjærge, ind over
fra hvilke findes gode græsgange: *vinjar-gnipa. Winjapund
[wi7i,apond] (Fe): *vinjar-pund (sé »pund« i afsnit C), (de
bum o') Winjarø [wi^'arø'] (Yn): *»vinjar-rj65r« , egl. be-
tegnende et stykke græsgang på en hede- eller lyngslette eller
mellem klipper. Samme ord er sandsynl. Winjari [win,ari]
(Fe0) og det ovenfor omtalte Vinjari. de Winjasjons, Wini-
sjons [wi7i,as,ons , wtm-J (Yn): *vinjar-tjarnir (sé »tjgrn«).
Winjatonga [mryatoriga] (Aith, Fe), landtunge ved foden af
en græsgang: *vinjar-tangi. de Winjawels (Winawels) [wzrya-
wdls (mna-)J, udstrakt græsgang, li, imellem bygden Bul og
»de Liens«, NRoe (Nm); sansynl.: *vinjar-vålir. Sammen-
sætningen »vinjarvåll« forekommer oftere som stednavn i
Norge (N. GL, Indledning, s. 85); »våll« (no. vaal) synes at
betegne jord, som er ryddet ved brænding. Jfr. mulig »Windy-
walls« (Westray, Orknøerne). — Som andet sammensætnings-
led er »vin« vanskeligt at påvise på grund af sin sammen-
trukne form, i hvilken ordet kan falde sammen med den be-
stemte artikel -in, -en, med dativ pluralisendelsen -en f-ønj
[-nm] eller med -in, -en af »-ingr (-ungr)« m. m. Det synes
indeholdt i Smerrin [smdrdn], de &-rigs (Midbrekk, Yn), navn
på et frugtbart stykke indmark, sandsynl.: *smjgr-vin, samt
Smernadal [smdrnadel] (Nm): *smJ9rvinjar(?)-dalr. Jfr. sam-
mensætninger som »de Smerr [srmr] -meadow« (Quarf, SSh),
der oprindelig må have heddet *»smjgr-eng« eller *»smjor-
vin«, og »de Smerwel [snidrwdl] -park« (Wh), sandsynl.:
*smjgr-vo;llr — begge navne på græsgange; jfr. de Smorli
[smgrlij (Wd), sandsynl. : *smjgr-(h)li5. Smer(r) [on. »smjor«
el. »smær« , n, smør] betegner her frugtbarhed, god græs-
ning, i lighed med det også i norske stednavne som første
led forekommende »smør« (N. G., Indledning, s. 39). I om-
gangssproget findes ordet endnu bevaret på Foula i formen
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
167
smer [smør] ', smør. Endvidere findes »vin« temmelig sikkert
indeholdt i »Lema [Uvna] -meadow« (Quarf, SShetl.), navn
på en engslette, en flad eng af firkantet form, som ifølge
gammel lokal tradition i tidligere tider almindelig benyttedes
til lege, særlig fodboldspil; sandsynl.: *»leik-vin« (leik-vinjar-),
engslette til udøvelse af lege og sport — hvilket ord fore-
kommer meget hyppigt som stednavn i det sydlige Norge
(N. G., Indl. s. 65) K Ang. Lekveljens af »leik-vgllr« sé »vgllr«.
Andre sandsynlige »vin« -navne ere følgende: de mukkel
and de piri Temna [tdmna] (Firth, De), to stærkt skrånende
stykker græs- og agerland. Navnet synes at være det samme
som no. »Temmen« (gårdnavn. N. G. III, s. 166), »a J)æmbini«
af et oprindeligt *»J)gmb-vin« , hvor »J)gmb« egl. må betegne
noget udspændt (jfr. on. J)gmb, f, buestræng). »JDgmb« nævnes
i Snorra Edda II som ønavn (nuværende »Tomma«), og det er
mulig det samme ord, der genfindes som første led i shetl.
»de Tommalands« (Kaldbak, U), et skrånende stykke land. At
det er »J)gmb«, som indeholdes i navnet Temna og betegner
skrå beliggenhed, bestyrkes ved den omstændighed, at der findes
andre ord, som, egenlig betegnende noget udspændt, anvendes
om stærkt skrånende land, f. eks. Stremba [stræmba] (Burra-
firth, U), et stærkt skrånende jordstykke (jfr. no. og fær. »stremba«,
v., at spænde, anspænde sig o. 1.; isl. strembinn, adj. stram). —
Hjon (ved Vasseter, FI), en højtliggende flade, som tidligere be-
nyttedes til græsgang, kunde vel være samme navn som no.
*»Hæn« (oftere forekommende), sammentrækning af *»hå-vin«,
hvor »ha« efter omstændighederne kan opfattes forskelligt. For
det shetlandske navns vedkommende vilde det, ifald sammen-
stillingen er rigtig, være naturligst at tænke på adjektivet »hår«,
høj. Med hensyn til vokallyden i Hjon kan bemærkes, at i-om-
lyden hyppigt bortfalder i shetlandsk (N. Spr. s. 130 § 25). —
de brae(s) o' Skaden [skaddn] (FI), ooter and inner Sk., to
langstrakte bakker, græsgange. Dette navn er sandsynl. det
samme som det i Norge ganske almindelige *»Sko5in« af et
oprindeligt *»Skaå-vin«, hvor stammen »skad« er uforklaret (N.
G. IV, s. 108: Skaaden). Jfr. Skadapkk s. 94.
On. virki, n, befæstning. — Virki (Lund, Uw. Du). I Dun-
rossness som gårdnavn.
On. vi ti, m, tegn, mærke; signal, bavn (til antændelse i
1 Skikken, hvoraf Zewia-meadow fik navn, må altså antages
at have holdt sig i over et årtusinde, langt ned imod vor egen tid.
168 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
krigstid). I stednavne særlig om bjærgtoppe, hvor man fordum
holdt vagt i krigstider. — Viti [viti] Head (Balta Isle, Ub), for-
bjærg. Vidifel stur [vidi-J (Hillswick ness, Nmv), fjæld: *vita-
fell stora; on. »vitafjall«, fjæld, hvorpå der holdes »viti«.
On. vpjlr, m, mark, græsgroet slette. — Shetl. vell-
[ve\- , val-], undertiden val, wal; kun i stednavne, navne på
jordstykker, sletteland, de Vell [vel] (Strand, Fe). Velli
[ve]i] (Buster, Yh). de Vellen el. Vallen [vd]dn, våjdn, våihn]
(Firth's ness, De), de Vellens [vejens] (Haroldswick, Un.
Dale, U. Yn. Fef): *vellirnir. de Velleks el. Valleks [våtyks]
(Hamnavoe, Ys). de Veldjes [våjdps] (Husabister, N). de
Brekkiwals (Gunnista, Br): *brekku - vellir. de Stenavellen
[stenavej'm] (C), stykke mark med en stor jordfast sten ved
den øverste ende: *stein-vgllrinn.
På Fetlar forekommer »vollr« oftere som stednavn: de
Vellin [vejen] o' Frakkaster, de Vellins [vejens] o' Aith, de
Ponvellens [-vejens] (Hubi) samt de Lekvellens [lekvej'ens] (Fo-
grifel): *leik-vellirnir (on. leikvgllr, m, legeplads). — Der findes
foruden det sidst nævnte også nogle andre stednavne, der sand-
synligvis hentyde til boldspil, som har været drevet på vedkom-
mende steder; »de Snatwol [snatwdl, -wol] -rigs« (W), navn
på nogle agerruder og engstrimler, udgår således snarest fra
et gammelt *»knattvgllr« (af »kngttr«, m, bold)1. Efter O.
Rygh (N. G., Indledn., s. 61) forekommer dette navn på tre
steder vest for Kristianiafj orden. Sandsynlig forekomst af
sammensætningen »leikvin« på Shetland er omtalt under »vin«
s. 167. Om flere steder, som nu føre navnet Vellens, for-
tælles, at de tidligere have været benyttede til udøvelse af
fodboldlege. — Ang. Tegenavall el. Tegnivaldjes, sé »teigr«. —
Som første led haves »vgllr« i: de Vall [vaj] -hgmars (Nor-
wick, Un): *vall-hamrar, de Walstøls o' Refirth (Ym): *vall-
stgSlar, sé »stp^ull«. Vallernes [våjdmes] (Nibon, Nmv):
*vallar-nes.
On. v 9 r , f, brygge, indgærdet landingssted. — Hertil hører
1 Ang. overgangen »kn« Z> sn i shetlandsk sé s. 119.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 169
vel »de Vor [mr] o' de Broughholm« (Uw) en (piktisk) under-
vandsstenbro, som fra Westing (Unst) fører ud til den nævnte
holm. Sundet imellem holmen og landet kaldes »de Varasund:
*varar-sund.
On. gxl, f, 1) aksel, skulder; 2) fjældknude. I shet-
landske stednavne akkél, okkel, jokkel i betydning knold,
knoldagtig højde, fjældknude. — de Akkels (Fedeland, NRoe),
to små høje ved kysten: *axlar(-nar); måske egl. sønavn,
da disse høje tjene fiskerne til landmærker, de Jokkel [jokdl]
o' de Kuml (MRoe) = de Nose o' de K.: fremspring i en
høj. I Conningsburgh bruges jokkel [jokdl] også som fælles-
navn i betydning »fjældknude, fjældhjørne«. I det vestlige
Northmavine findes ordet i formen okkel [åkdl] som andet
led i nogle navne på mindre jordstykker, benævnte efter
knoldagtige forhøjninger : de Kusiokkel (Tangwick, Esh., Nmv) ;
med hensyn til første led sé »kgs« s. 126. de Stensokkel
(Gunnister, Nmv) : *steins -oxl. de Vallarokkel [vålaråkdl]
(sammesteds) : *vallar-oxl. — Undertiden forekommer en form
hjokl i samme betydning som jokkel: de Point o' Hjokla [hjåkla]
(Br); de Hjoklins [hjokhnsj (Uw), to skarpe hjørner eller
bugtninger i kystlinjen. Som fællesnavn findes hjokkel brugt
om et hjørne i bunden af en flettet kurv (kessi, kessji [ktyi],
no. kjessa).
On. øy, f, ø. Almindeligt som andet sammensætnings-
led i ønavne, men findes også i navne på halvøer, og an-
tager i shetlandsk gerne den afkortede form -e} -a, under-
tiden -i, skrevet »-a, -ay, -ey<« (udtaleformerne med -e ere
gennemgående ældre end de med -a). Undertiden er endel-
sen helt bortfaldet. Af ældre skriftformer findes »-øy«, »-ø«,
»-ey« samt (noget yngre) »-aw« og »-oo«.
Balta [ba'lte] (lille ø ud for bygden Baltasound, U) : *Balt(a)-øy ;
mandsnavnet »Balti« nævnes i Håkon Håkonsens saga som fore-
kommende på Shetland. Efter sundet mellem Balta og Unst
(Baltasund) har bygden Baltasund på Unst fået sit navn. —
Bigga [hige, btga] (Yell Sound) kan være enten *bygå-øy eller
*bygg-øy. — Bressa [bræsa, bræsej, skrevet »Bressay« (ud for
Lerwick, M0) kaldes »brwsøy« i skiftebrevet efter junker Hans
170 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Sigurdssøn, sé s. 89). Formen »brwsøy« forudsætter et op-
rindeligt *»Brus(a)-øy« af mandsnavnet »Brusi«. — Bruri [brure]
(Skerries): måske *brodur-øy (jfr. »Brother Isle« i Yell Sound);
kunde ellers efter formen være et *bruar-øy. — East og West
Burra [bom, bore] (vest for Scalloway, Mv): *borga(r)-øy ; kan
ifølge sin beliggenhed ikke være Munchs »Barrey« lige så lidt
som »Barreyjarfjprdr« (H. Håkonsens saga) kan være Scalloway -
bugten. »Barreyjarfjc^r« i sagaen må være farvandet omkring
»Fair Isle« (sandsynligvis mellem Fair Isle og Shetland). — Egilsa
[egelse] (sydvestl. Nm), ældre skriftform (efter Munch): »Eaglesh-
aw«; opr. sandsynl.: *Egils-øy. — Fella [fela] (mellem Wh
og Skerries), lille ø eller holm, der hæver sig op til en bety-
delig højde: *fell-øy. — »Gluss [glos] Isle« (Nm0), navn på en
lille halvø, må vel være den i skiftet efter Hans Sigurdssøn (s. 89)
nævnte »glwmsø« , altså et oprindeligt *»Glums-øy« af mands-
navnet »Glumr« (det sammesteds nævnte »borger i glwmsø«
synes at være det nuværende Borgen i bygden Gluss). — Grøni
[grøni], skr. »Gruney (Gruna)«, navn på flere småøer: 1) Fede-
land, NRoe. Ai. 2) Sund Grøni [*sund grænøy] og Haf Grøni
[*haf grænøy], henholdsvis inderst (vest) og yderst (øst) i sundet
mellem Unst og Fetlar. »Hafgreney« nævnes i brev af 4. marts
1360 (D. N. III, 1, s. 250). »Grønøy«: ældre skriftform efter
Munch. — Hascosay [haskosej (ud for Ym) : *Hafskogsøy (Munch) ;
»Hafskodzøy« (15. årh.) og »Haftskogzøy« (16. årh.) i Munke-
livs klosters brevbog (D. N. XII, s. 163 — 64). — Havra [hevdra,
hevdra] , navn på tre småøer (SShetl.v): « North H.« i bugten
»the Deeps«, »Sooth JT.« og »Little IT.« vest for Sandwick,
Du. — sandsynl. af on. »hafr«, gedebuk; derimod ere nogle med
genitivformen Havers- begyndende navne snarere at opfatte som
kommende af mandsnavnet »Hafr«. — »Huney« [hune, -i] (U0);
*Huna-øy« (af mandsnavnet »Huni«). — Husa [huse, -i] Isle,
»Housay« (Skerries): *husa-øy. — Kolsa [kolse] (Duv), »Gols-
ay« : *Kols-øy (af mandsnavnet »Kolr«). — Lamba [lambe,
lamba] (Yell Sound): *lamb(a)-øy. — Langå [lar^e, laqa] (ud
for Scalloway): *lang-øy. — Linga [line, livia], skr. »Lingey«
og »Linga«, navn på flere småøer; 1) Yn_0. Ai. De0. 2) East
Linga (øst for Wh), West L. og Little L. (vest for Wh):
*lyng-øy. En form »Liungøy« findes i diplom fra 1485 (7. aug.
1485, Bergen: »i Liungøyo i Hwalsøyo«, hvormed sikkert menes
den største af de under 2 nævnte øer, nemlig: West Linga. —
Musa [muse, musaj (Sandwick, Syd Shetl.): M6s-øy; »Mosey«
og »Moseyjarborg« (the brough o' Musa) omtales i Egils saga
og Orkneyinga saga. — Orfasay [o(rfase] (Ys) ; sandsynl.: *»ør-
firis-øy« ; isl. ørfiri, n, (ørfjara, f), forstærkning af »fjara« (ebbe),
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
171
og »ørfirisey«, lille ø, som ved ebbe er forbundet med et fast-
land eller en større ø ved et rev, der i flodtiden står under vand
(G. Vigf.). Ang. ordet som ønavn på Island sé Gleasby og Vig-
fusson samt Kr. Kålund, Historisk-topografisk beskrivelse af Is-
land. — Papa [papa] : Papøy (i diplomer, hvor navnet sigter til
øen Papa Stur). Papa Stur, skr. »PapaStour« (Vests.): Papøy
*stora. »Papa Little« (ud for Aith voe, Ai). Papa (ud for
Scalloway). — Samfra [sa'mfre, sa'ui-] , skr. »Samphray«, i det
sydlige indløb til Yell Sound: *Sandfrfoar-øy ? i dipl. af 11. aug.
1512 (D. N. III) nævnes øen »Sandffryaroo« (bagpå samtidigt:
»Vm Sanffrydarey«); af et kvindenavn »Sandfrffir« ? — Trondra
[trondre, tråndre, -a] : *I*råndar-øy (af mandsnavnet »Pråndr«). —
»Uynarey« [orydri] (Yell Sound). — Vela [vela], skr. »Vaila« (W)
i skiftet efter Hans Sigurdssøn nævnt »Valøy«. — »Vementry«
[vementre, -tn] (Ai): *Vémundar-øy (af mandsnavnet »Vémundr«).
— »Whalsay« [hwalse, -aj: *Hvals-øy, sé kap. VIII. — I bug-
ten »the Deeps« (M), begrænset af Tingwall og Whiteness i
øst og nord, af Sandsting i vest og nord, ligge en mængde
småøer og holme. Eksempelvis kan nævnes Flota [flote, flota] :
*flat-øy (»flad-ø«), i modsætning til den tæt syd for denne ø
liggende »Hoy« [hoi, håij: *hå-øy (»høj-ø«); jfr. »Hoy« blandt
Orknøerne, der i Orkneyinga saga kaldes »Håey«. — Med Flota
jfr. Flada, en af »de Ramnastakks« (NRoe, Nm): *flat-øy?
I »the Deeps« findes endvidere: »Hildasay [hilddse] , sandsyn] .
*Hildis-øy (jfr. »Hildisey« på Island); Oksna, »Oxna« [oksne,
oksna] : *øxna-øy; Sanda stur og »Sanda little« [sande, sandaj:
*Sandøy stora og li'tla.
Fula, »Foula«, er den vestligste og mest isolerede af Shet-
landsøerne. Dens navn synes ved første øjekast at indeholde
»øy« som andet sammensætningsled i lighed med de foran om-
talte ønavne. Men i skiftet efter Hans Sigurdssøn kaldes øen
blot »fogl« (»i fogle«, hvor -e må være dativendelsen, da »øy«
i dette dokument almindelig skrives fuldt ud: »øy«, og en en-
kelt gang: »ø«). Herom bemærker P.A.Munch: »Paa Norges
Kyster have flere langt ud mod Havet liggende Klippe-Øer Navnet
»Fuglen«, navnlig den høje, saakaldte »Nord-Fuglen« udenfor
Arnøen mellem Tromsø og Hammerfest«. Øerne ere sandsyn-
ligvis (som M. også bemærker) blevne sammenlignede med svøm-
mende fugle1.
I navnene »North Roe«, »Muckle Roe« og »Little Roe«,
1 Low (i sit s. 107 nævnte værk) anfører følgende gamle
navne for »Foula«: Fug-la og Uttrie. Det sidste er sandsynl.
et ældre: *ytra øy (» yderøen«) ; jfr. »Ytterøen, Ytterøerne« (Norge).
172 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
hvor »Roe« udtales rø, er endelsen »ø« (af »øy») bleven opslugt
af vokalen i første sammensætningsled: *Raud-øy (»rød-ø«) r>
*i?ø-ø> Rø. »North Roe« er den nordligste del af Northmavine
sogn (Mn) og egenlig navn på halvøen nord for landhalsen
Burravoe i øst og Sandvoe i vest. Uegenlig bruges navnet
»North Roe« nu om hele halvøen nord for Collafirth og »Rø-
nis voe«, hvilken landsdel tidligere sandsynligvis blot har heddet
*Rø [*rau6-øy]. Mukkel Rø [*rauåøy mikla] og »Little ifø« ere
navne på to øer, den første vest for Delting (M), den anden i
Yell Sound. Mukkel Rø findes på Timothy Ponts kort over Shet-
land (sé s. 141) skrevet »Ruøy stour« [*raudøy stora], hvor
»Ruøy« danner en overgangsform mellem *»Rauåøy« og*»ifø-ø«.
Navnet »rauoøy« hidrører fra de røde granitklipper, som ere
karakteristiske for alle disse tre steder.
I diplom fra 1307 (D. N. I, 1) nævnes Unst, Yell og Fetlar
tilsammen: »nordr æyiar« [*norår-øyjar] ; det nuværende navn
er »de Nort' Isles«.
Som første led findes »øy« i: Øefel [ø(d)fel] (Isle of Ni-
bon, Nmy): *øyjar-fell; Øeklov [ø(d)klov] (Egilsay, Nmv), kløft
igennem øen : *øyjar-klauf el. -klof(i). Ø(e)stakk (Isle of Nibon) :
*øyjar-stakkr. Ø(e)wk (Egilsay): *øyjar-vik.
Den udvidede form af »øy« : »øyja« findes i ø- og bygde-
navnet Øja, skr. »Uya, Uyea«. Der er en lille ø af dette navn
nær ved sydkysten af Unst, og en bygd i det nordvestlige North-
mavine (*Roe), liggende lige overfor en lille ø, kaldet »Isle of
Øja (Uyea)«, tæt ved kysten, »øy, øyja« har i det gamle sprog
også haft betydningen »flad frodig strækning langsmed vand«,
og i denne betydning bliver bygdenavnet Øja (Nm) at opfatte.
I diplom af 4. marts 1360 (Sandvik o: Sandwick, Unst) (D. N.
III, 1) nævnes øen Øja ved Unst »Eyia« [Eyiu, i Eyio]. Be-
folkningen i det sydlige Unst bruger endnu udtrykket »to go to
the Isle« i betydning: at tage til Øja. Sundet mellem Øja og
Unst heder Øjasund (ældre udtaleform) eller Øesund [ødsond,
øsond] ' , hvorefter den således benævnte bygd i Us har sit navn.
Tre andre sunde føre navnet Øjasund: 1) mellem bygden Øja
og »Isle of Øja« i Nmv, 2) mellem småøerne Onjare (»Uynar-
ey«) og Bigga i Yell Sound, 3) mellem den østlige del af øen
Vementry og Aithsting (M). Ved dette sund ligger på Aiths-
tingsiden bygden Øjasund.
On. øyra (eyra), n, øre. — de Øra (Un), høj med en
cirkelformet top.
On. øyrir (eyrir), m, »øre«, 1/s »mprk« (sé dette ord
s. 135). — Shetl. ør mindes endnu som jordemål: 1/s mark,
merk. Hertil nogle stednavne: de Ør (Isle of Noss), stykke
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 173
agerland. de Ørs (Nisthus, Isbister, Wh), de nine Ørs (Hestins-
garth, Du), agerruder, de Ørs (W), gårdnavn. Ørsland (Ti).
På »Vestsiden« betegner ordet ørsland omfanget eller om-
kresen af den til et hus hørende jordejendom; on. »øyris-
land (eyrisland) « , sandsynl. jord, som giver en øre i landskyld.
I Dunrossness betegner ørs (plur.) små stykker fremmed ejendom
(agerruder) i de en gård tilhørende jorder.
On. øyrr (eyrr), f, flad sand- eller grusbanke, som
stikker ud i vandet. Shetl. er for *ør som fællesnavn. I
stednavne findes dog formerne ør og ør, navnlig som første
sammensætningsled; eri for *øri undertiden som andet led.
— ør (Eshaness, Nmv). Littlør [lithr] , Muklør [mokhr] og
Vadlør [vadhr] (W): *litla øyrr, *mikla øyrr, *va5il-øyrr.
Hertil sandsynl. også Vassa (N), bygd, nævnt »Vass-er« i
skattefortegnelsen fra 1600: *vatns-øyrr. — Hwaleri [hwgl"9rr]
(Yn): *hval-øyrr. Skiberi [skib"drf] (Uyasound, Us): *skip-
øyrr. Som første led i f. eks. de Ørabog, sé s. 79, de Ørar-
engs, sé »eng« s. 90, Øra-firth , skr. »Urafirth« (Nmv):
*øyrar-fjgr5r, de Ørigerts (Northdale, Fe): *øyrar-gardar,
Ørigjo (Un): *øyrar-gjå, Ørali (Vatsi, Y): *øyrar-(h)H5, de
Ørasund (Yn): *øyrar-sund. — Ørenhelja [ø'rdnel'a] (Burra-
firth, U), flad klippestrækning langsmed en grusstrandbred;
*øyrarinnar-hella.
Af navnene på de sogne, hvori hovedøen »Mainland«
[mfnland] [on. meginland, n, hovedland] er inddelt, ende
omtrent halvdelen på -Ung [on. fing, n, ting, tingkres; på
Island også=»sokn«, sogn]. Delting [dæflten] : *dala-|3ing;
»i dalatingom« (nævnt i skiftebrevet efter Hans Sigurdssøn
af 1490). Edsting [esten] , skr. »Aithsting« : *ei5s-J)ing. Lunnas-
ting [lonasten] : *lund-ei(5s-[)ing; »i luneidestingom« (i oven-
nævnte skiftebrev). Nesting [næsten] : *nes-J)ing; »næsting« i
skiftebrevet. Sandsting [safnsten] : *sands-{)ing; hovedbygden
Sand, hvorefter sognet har navn, findes nævnt i diplom af
14. april 1355 (D. N. III, 1): a sande [å sandi]. Som
første led haves »{ring« i sognenavnet Tingwall [hriwdl, Un-
174 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
wdl] : *»{)ing-vgllr«, hvor øernes hovedting i gamle dage blev
holdt på en holm i indsøen »deLoch o' TingwalU* ved Scallo-
way; sognet nævnes »a Jringa velle« i diplom af 19. maj
1307 (D. N. I, 1). Af andre sognenavne er »Northmavine«
omtalt s. 89 under »ei5« og »Walls« s. 161 under »vågr«.
Sandnes [sanssj findes omtalt i diplom fra 1509 (i Medalbæ
a Sandnese, sé »bær« s. 85). »Dunrossness« [donrås'nes] :
*»dynrastar-nes« , det sydligste sogn på Mainland, har sit
navn efter den i Orkneyinga saga omtalte stærke strøm
»dynrgst« (»den dønende strøm«), der løber forbi dets syd-
østlige spids, Sumburgh Head. Strømmen kaldes nu »Sum-
burgh Roost« [sombro rost]. »Gulberwick« sogn vil findes
omtalt under »Personnavne«, »Weisdale« sogn under »Elve-
navne«. »Conningsburgh« (G. sogn) [kom(n)sbgr] synes at
forudsætte et *»konungs-borg«.
Et par gamle, nu forsvundne, tingnavne nævnes i nogle af
de ældste diplomer Shetland vedrørende: 1) » Thveitathing « i to
latinske diplomer af henholdsvis 1. september 1321 og 6. april
1322 (Nidaros), og 2) »Raudarthing« i latinsk diplom af l.sept.
1321 (Nidaros). »Thveitathing« [*{)veita-J)ing] synes at betegne
»Vestsiden« (M), omfattende Walls og Aithsting, hvor alle de
gårde, som bære navnet Twatt [*J)veit] findes; sé »pveit« s. 160.
»Raudarthing« synes at betegne den nordlige del af Northmavine
(M), som tidligere må have været kaldt *Rø, da den nordligste
del af denne landstrækning nævnes »North Roe« [nåfrt røj.
On. hera5, n, beboet landsdel, bygd, herred, findes på
Shetland bevaret som stednavn på tre steder, i navne på
bygder, bebyggede landstrækninger: de Herra (Y. Fe. L)1.
»de Herra« påYell deles i »de Inherra« [*inn-herad] øst for
Whalfirth Voe og »de Utherra« [*ut-hera5] vest for Whalfirth
Voe. Samme navn (Herra) har tidligere også været tillagt en
del af Tingwall sogn (M). 1 brev af 1525, meddelt af Gilbert
Goudie i »Proceedings of theSociety of Antiquaries ofScotland«,
1 En ældre kone på Fetlar meddelte mig under mit ophold
på denne ø, at efter gammel lokal tradition var øen tidligere ind-
delt i tre mindre distrikter, hvert med sit eget ting, og det nu-
værende »Herra« var et af disse distrikter.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 175
april 10, 1882, omtales »Litillogartht within the Harray« og
»Hamyrisland within the Harray«. Der nævnes ganske vist
intet om, hvor dette »Harray« er, men da både Litlegert og
Hamarsland endnu findes som gårdnavne i Tingwall, må det
antages, at der i brevet sigtes til dette sogn, så meget mere
som en høj i Tingwall endnu kaldes »Heresli [heresli] hill«,
skrevet »Herrislee«, opr. *hera5s-(h)li5, og altså ved sit navn
bærer vidne om, at en del af det nuværende Tingwall tidli-
gere har været nævnt »hera5« (de Herra).
Navnene på de nordlige Shetlandsøer : Unst [o'nst], Yell
[jel, jæl] og Fetlar [fætlar] ere af ganske dunkel oprindelse.
Ifølge en fortegnelse over øers og fjordes navne i »Skalda« er
hankønsformen »Jali« det oprindelige navn på det nuværende
»Yell Sound« 1, hvorimod hunkønsformen »Jala« er selve øens
(Yells) navn. De nordlige Shetlandsøers navne findes meddelte
i ønavnelisten i den yngre Edda og have der formerne: ø^rmst,
iala, fætiløcr.
Med hensyn til selve landets navn: »Shetland» fyætland] ,
on. »Hjaltland«, kan det bemærkes, at den nuværende form
»Shetland« efter Munch allerede findes så tidlig som 1289 i
et latinsk diplom. I latinsk diplom af 1312 (D. N. no. 114)
findes formen »Syettelandia«. Dog kan en sådan form ikke
have været den eneherskende på så tidligt et tidspunkt.
Senere træffes nemlig former med Hi- og tildels med bevaret
1: »Hiatland« (1362 og 1369), »Hietland« (1387) og »Hiælt-
landh« (Bergen 1512). Formen »Hjeltland« findes efter
Munch flere gange i optegnelser fra det 15. og 16. århun-
drede. I de norske Codices af Farmanna-loven hedder landet
»Hiatland, Heatland«.
Hvad angår oprindelsen til navnet »Hjaltland«, da
bliver forklaringen af on. hjalt, n (hjalte, tværstykke på et
sværds håndtag) den sandsynligste. Der er ingen grund til
at tænke på mandsn avnet »Hjalti« , der ikke engang med
1 Til fjordnavnet »Jali« findes der også spor i Norge (*Jolund,
Jeløen), som fremhævet af Munch og O. Rygh.
176 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
sikkerhed kan påvises i moderlandet Norge (man kunde i
tilfælde af en sammensætning med dette navn have ventet
at træffe formen »Hjaltaland« i sagaerne for »Hjaltland«, men
den findes ikke); et lands opkaldelse ved nybyggere efter en
enkelt mand vilde også savne analogi. Derimod findes det
ovennævnte »hjalt« i nogle få norske stednavne, sandsynlig-
vis betegnende en vis lighed i naturformationerne med et
hjalte: »Hialtnes, Hioltin og *Hjaltarfr« (N. G. IV, s, 38).
»Hioltin« er en sammensætning med »vin« [*Hjalt-vin], og
da ordet »vin« ikke findes sammensat med personnavne, er
en afledning af mandsnavnet »Hjalti« af denne grund util-
stedelig ved dette navn. Ordet »hjalt« kan også vel oprin-
delig have haft en videre anvendelse end den i literaturen
overleverede og betegnet »tværstykke« o. 1. i større alminde-
lighed, ikke blot »sværdhjalte«. For Shetlands (Hjaltlands)
vedkommende vil der ved hj altet eller tværstykket da være
at forstå det store stykke land, kaldet »the Westside«, som
skyder ud på tværs i vestlig retning fra hovedøen »the
Mainland« (det egentlige Shetland), medens hele den del af
øen, som ligger søndenfor, danner et langt smalt blad, der
nok kunde sammenlignes med en sværdklinge, hvilket yder-
ligere støtter afledningen »hjalt«. Jfr. anvendelsen af ordet
»bla5« i stednavne (s. 78).
III. Lidt om gårdnavne. Bygninger, bygningsrum.
a) Om dannelse af gårdnavne ved hjælp af stedsadverbier og stedsadjektiver,
tildels i forening med præpositioner,
De som hovedled (andet led) i sammensatte gård- og
bygdenavne på Shetland hyppigst optrædende ord ere: »gar5r«,
»setr«, »staSr«, »bolstadr«, sjældnere: »bær«, »tun« og »topt,
tupt«; »heimr« kan med sikkerhed kun påvises i et mindre
antal navne. I gårdnavne alene optræder også »hus« temme-
lig hyppigt, dernæst »skåli« og »stofa«.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 177
Alle disse ord ere omtalte hvert på sit sted i det fore-
gående. Her skal kun meddeles eksempler på deres anven-
delse i forbindelse med stedsadverbier (stedsadjektiver) og
præpositioner. Af styrende præpositioner findes der nu med
en enkelt undtagelse ikke længere spor — mærk gård(bygde)-
navnet Onderhul [onddr(h)ul] (Uw), hvor præpositionen er
smeltet sammen med det af den styrede ord: *undir holi1.
Men i diplom fra 1299 (uden dags datum) nævnes »upi i
husi« som hjemmehørende på Papa Stour: det nuværende
Ophus [op(h)os]. I analogi hermed bliver det andre steder
forekommende Ophus [op(h)os, op(h)os] (Ub. Basta, Y. Aiths-
ness, Ai. Swinister, De) [opgs] ligeledes at forklare af et
oprindeligt »uppi i husi«. På Færøerne bruges endnu alm.
styrende præpositioner med foransatte stedsadverbier i gård-
navne, som: (nidri, uppi o.s.v.) i stovu, (frammi, inni o.s.v.)
i husi m. fl. — Shetl. Oppeskola [opdskåla] (Firth, De): *uppi
i skala. Oppestova [opøstova, -stdva] (Uya, Nm) : *uppi i stofu.
Innestova [erydstova, -stdva] (Uya, Nm. Koppister, Ys): *inni
i stofu. Innhus [e^os] (Uya, Nm. Swinister, De): *inni i
husi. Udhus (Basta, Yb [ud(h)osJ. Mossbank, De [ud(h)os].
Burraness, De [udds]): *iiti i husi — hvor »uti« betegner be-
liggenhed ud imod søen. Udeskola (Uteskola) [uddskola (utd-
skola)] (Koppister, Ys): *uti i skala. Framhus [framos] (Fo):
*fram-hus el. *frammi i husi (»fram, frammi o her i lignende
betydning som »uti« : nærmest ved søen). Frammeskola [framd-
skola, -sola, -swala] (Uya, Nm): *fram-skåli el. *frammi i
skala. Frammagqrd (Uyasound, Us): *frammi i gar5i. Tunen
frammi (Klebergswick, Un): *f tuninu frammi (ved søen).
»mi5r« og »me5al-«, betegnende en mellemstilling, findes
f. eks. i følgende gårdnavne: Midhus [mid(h)os] (Swinister,
De), Mjus (Haroldswick, Un): *mi5-hus, *i mi5husi, Midskola
[midskola] (Basta, Yb) : *mi5-skåli; Melbi: me5al-bær, sés. 91.
1 Hos Balfour nævnes en »Thomas in Underfeald« (Nm)
'undir fjalli (felli) « , det nuværende Fjel, sé s. 91.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1901. 12
178 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Ofte findes i gårdnavne som første led adjektiver i
højere grad, dannede af stedsadverbier som »upp, niSr, inn,
lit« (her bliver det næppe nødvendigt at forudsætte nogen
bortfalden styrende præposition). Indereswola [mddrd-, enddrd-
swdla] (Uya, Nm): *innari skåli. «Upper-$&øZ (for ældre
*Øverskol), Nederskol [skol] (Cliff, Burrafirth, U): *øfri, ne5ri
skåli. Jfr. Evrabister, Utrabister, Evrigert, øver og neder Tun
under »bolsta5r«, »gar5r« og »tun«. — Sjældnere forekomme
de tilsvarende superlativer, f. eks. Nisthus [nistos] (Wh):
*»ne5sta mis« eller »ne5st i hiisi« (»Neistehouss« i skatte-
liste fra 1600). Ef stigert, sé »gar5r«. Øtstabi, sé »bær«.
Adverbier (og tildels også deraf dannede adjektiver i
højere grad) , som betegne beliggenhed efter de forskel-
lige verdenshjørner, ere også almindelige som første led i
gårdnavne. Northus [nå'rtos] (Haroldswick , Un), Norderhus
[norddros] (Sandwick, U. Grøtin, Fe. Hametoon, Fo): *nor5r-
hiis, *nor5r i hiisi (formen Norder- kunde dog også udgå fra
en komparativform: *nyr5ra-, *nor5ara-). Sørhus [sørosj
(Haroldswick, Un), Soderhus [sgddros] (Fef. Suseter, De.
WBurra. Papa St.): *su3r-hus, *su5r i hiisi. (Soder- mu-
lig også = *syora). Sudem, Sodem, sé »heimr« s. 105.
Westhus [wast(h)os] (Hoswick, Du): *vestr-hus. »Vesterhous«
(Nm), i skatteliste fra 1600. Easter-, Mid- og Wester-£«rø,
sé »tun« s. 159. Simbister [simbistdr] (Whs), skr. »Sym-
bister«, i skattefortegnelse fra 1600: »Sumbuster«, og Sim-
bister, »Symbister« (Øst Burra8) må begge efter beliggen-
heden være et oprindeligt *sunn-bolsta5r — *su5r-bolsta5r
(sydligt bosted). Isbister [aizbistdr] (NRoe, Nm. Wh) i skatte-
fortegnelse fra 1600 skrevet »Usbister« (Nm), »Usbuster«
(Wh). Oprindelig form sandsynl.: *»austr-bolsta5r« (bosted
mod øst), hvilket passer med begge steders beliggenhed.
Overgang fra opr. »au« til »u« findes i shetlandsk så tidlig
som i slutningen af det 13. århundrede. I diplom fra 1299
(uden dags datum) ang. Papa Stour findes udtrykket »ustan
or Norige« (ustan = »austan«, østfra). — Ang. kompara-
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 179
tiverne sodra [*sy5ri] og vestri [*vestari] i Sodragord, Vestri-
gord sé »gar5r« l.
b) Navne, indeholdende ord, som betegne forskellige arter af bygninger eller
bygningsrnm.
No. »ark«, f, lille udbygning (on. grk, f, kasse, kiste):
de Ark (Uyasound, Us), gårdnavn. — On. brii, f, bro: Vatna-
bru (ved Korkegert, W), bro over et stykke elv imellem to
indsøer: *vatna-bni. Ellers hedder »bro« i shetlandsk »brigg«
(lavskotsk) både som fællesnavn og stednavn. — On. bur, n,
forrådshus: de Bursdelds [*biirs - deildir] (de Biggins, Papa
St). — On. bæn(a)hus, n, bedehus: Bonhus [boiyps] (Klusta,
Ai), gårdnavn. — de Hoids [holds] (Swinister, De), gård-
navn; hold er også fællesnavn (sønavn, brugt af fiskerne) i
betydning »hytte, fiskerbod«; sandsynl. lån fra nedertysk. —
On. kamarr, m, kammer, privet. Hertil Kamar (Neder
Sound, M), agerrude; de Kamarteg (Stentaft, Fe): *kamar-
teigr. — On. kirkja, f, kirke; alm. som første sammensæt-
ningsled. Kjorkabi, sé »bær«, de Kjorkidelds (Aith, Ai
[fyo'rki-]. Papa St. [fyo'rko-, fyø'rki-]): *kirkju-deildir. Kjorki-
gert (Hoswick, Du [tyo'rkigert] . Wd [ko'rki-]): *kirkju-gardr.
Kjorkhul (Quarf, SSh. Fef tøo'rkol]. Ub [ko'rkul]): *kirkju-
holl. de Kjorkalis [tyo'rkalis] (Fef): *kirkju-(h)H5ir. Kjorka-
seter [kp'rka-] (Ti): *kirkju-setr. Kjorka [fyo'rka] -water
(MRoe): *kirkju-(vatn). Alle disse med »kirkja« sammen-
satte navne betegne enten, at der har stået en kirke på ste-
det, eller at stedet har tilhørt en kirke. — On. kofi, m,
kammer: Kova (Whiteness, Wd), gårdnavn. — On. kot, n,
hytte: Kot [kot] (Wd), gårdnavn (i Norge som gårdnavn:
Kotar). — On. kvern, f, kværn, mølle. I shetlandske sted-
navne hwen (hwein) og kwen som første led i betydning »mølle«
1 Superlativformer af »austr, vestr, norår, suår« har jeg ikke
eksempler på i gårdnavne ; derimod findes f. eks. Nurstadal [no'r-
stadsl] (Yb) : *nyråsti (nordasti) dalr. — En form øster af »austr »
findes i navnet Østerli (Gunnister, Nmv) : * austr- (h) lift.
12*
180 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
(vandmølle). På eller ved alle de i det følgende nævnte
steder er der åer, hvor der endnu (alm.) findes, dels tidligere
fandtes møller. de Hweinbregg [hwunbreg] (Gloup, Yn):
*kvern-brekka. Kwendal [kwændal] (Du): *kvern(å)-dalr.
de Kwenjara [kweiyara-J -bum (Fladabister, C): *kvernar-å.
Sammesteds findes »de Kwenjabitis« [kwerya-] , et jordstykke
langsmed den nævnte å. de Hwenigerts [hwe^igerts] (Ym):
*kvern(å)-gar5ar. (de bum o') Hwenjerhul [hwe^drol] (Uw),
høj ved en mølleå: *kvernår-holl. de Kwenjawols (for: -huls)
[kweryawols, -wdls] (Nmv): *kverna- el. kvernår-holar. Hwenjali
[hweyyali] (N), li med mølleå: *kverna- el. kvernår-(h)H5.
Samme navn er »de Hwenjalis« [hweryalis] (Fef). Kwenister
(Fo. Ai0): *kvernå-setr (el. -sætr). Hwena-w ater (Collafirth,
Nm): *kvernå-(vatn). de Hweintoptens [-tdptens] (Y0), de Kweni-
taps (Sa): *kvern(å) -toptir(nar). — On. mylna, f, mølle.
Hertil: Milnagjo (Norwick, Un): *mylnu-gjå: strandkløft ved
foden af en dal, hvorigennem løber en mølleå. Dalens navn er
Milladala [mel'adå-la] : *mylnu-dalr. Langt almindeligere end
»mylna« i gamle shetlandske stednavne er det ovennævnte
»kvern«. — On. smi5ja, f, smedje: de Smidja(s) [smid$a(s)]
(Uw), agerruder; de Smis (Yb); de Smitaps (Umo): *smi5ju-
toptir. — On. svgl, f (kun forekommende i plur.-formen:
svalar, svalir), sval, svalegang. Hertil gårdnavnene Swel
(Snaravoe, Uw), Swala (Quarf0) samt »Stoven swala« (Flada-
bister, C), omsætning af et oprindeligt *»svalastofa« ; jfr.no.
»Svalestuen« (egl. »hus med svalegang«) som gårdnavn.
Nogle forældede gårdnavne:
*Brakkatun (Ai) — nu kaldet: de Busts. *Isbister [åiz-J
ved *Skeva (Dev) — nu kaldet : Norderhus. *Kaldhem (Lochend,
NRoe) — nu kaldet: »de Moors«. *Kollabødi [kola-J (Ai) —
nu kaldet: Sooth Li. *Nordji [nord$i] (Fef) — nu kaldet:
Gamlagert [*gamli garor]. Onghul [oriwol , -wdl] (East Burra-
firth, Ai) — nu kaldet: »Slide« (ved kysten under en bakke).
*Skeva (Dev) — nu kaldet: »Newhoose fnjuhusj. * Strand (Yw),
bygd — nu kaldet: West Yell.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 181
IV. En del benævnelser af særlig art på forskel-
lige naturformationer samt de med overtroen for-
bundne navne.
a) Steder med stærk brænding (eller fosselarm).
de Bomba [bombaj (Wh), klippehule, hvor brændingen gør
stærk larm; on. bumba, f, tromme. Hertil også Bombegjo
[bombe-] (Papa St.). — de hole o' Bonga [bofiga] (Golvidale,
U), klippehule; on. bang, n, støj, larm, shetl. bonga (Yh), ban-
ken (N. Spr. s. 130 §24). — de Brenjeks [breaks] (Skaw, Un),
stykke farvand med flere blinde skær og stærk brænding; af
stammen i »brenna« , at brænde (jfr. da. »brænding«). — de
Brimfuster [bnm'fos'tør] (Ramnagjo, Us), klippeparti med stærk
brænding; on. brim, n, brænding, og shetl. fuster, bølgeskum
(no. »fusa«, v., fuse, strømme voldsomt. Ross). Hertil også: »de
Fustra« [fustra] (Uw), navn på et blindt skær med stærk bræn-
ding. — de Bruler (Shannerwick, Du), hulning, hvori vandfaldet
»de For sin« falder. Navnet betyder »brøleren« (shetl. »to
brul, brol«, sideformer til »to brøl«, at brøle). — de Galbrul
[gålbrol] (Uw) , klippe med stærk brænding; sammensætning af
on. gal, n, galen, larm, og shetl. brul, brol = brøl. — de
Golifuster (de West Nips, Yn), søklippe, sammensætning af det
ovennævnte »gal« eller »gaul« (brøl), betegnende brændingslarm,
og fuster, bølgeskum. — de Tommel [tomdl] (Papa St.), klippe-
hule med stærk brænding: *tuml.
b) Klipper, skær, pynter, h#je og andre naturformationer i almindelighed.
a) de Ander [å^ådr] (Uya, Nm), søklippe, tidligere forbundet
med land ved en (af brændingen nu borttagen) naturlig klippe-
bro; sandsynligvis et sammenligningsnavn ; shetl. ander, forstue,
bislag (on. and dy ri, n, og anddyrr, f. pi., forstue, forgård).
de mukkel and little Beljen [bdtøn] (ud for Nesting, M), to
skær, sandsynl. on. bpllr, m, bold, kugle. En bekræftelse på
denne afledning findes i det følgende under omtalen af klippe-
navnet gør, gø (Bellagø = Rundgø). Hertil også Ballaskerri
[båjaskæri] (ved Sound, M): *ballar-sker. Jfr. Ballaf el [bå\a-]
(Uya, Nm) og Bellerøn [bdftrøn, -røn] (Ai), sandsynl. henholds-
vis *»ballar-fell« og*»bpll- (el. *ballar)-(h)raun«, begge beskrevne
som rundagtige høje ; sml. »Bødlheygur« [bodlhæior] som højnavn
flere steder på Færøerne.
de Flqdek (Ys), fladt skær; on. flata, flati (flade) sé s. 93.
— de Flaski (Haroldswick , Un), fladt skær; no. flask, m, og
flaska, f, fladside, bredside. — de Spel (Burrafirthv U), søklippe;
no. spel(a), f, splint, skive.
1 82 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Ordet »g gitr« eller »galti«, findes oftere i Norge an-
vendt som fjæld- eller skærnavn (N. G. I, 23). På Shetland
findes det i en del navne på skærklipper: de Galti [gå'pi]
(Uya, Nmv), Galtastakk (WBurrafirth, Ai), Galtistakk eller Feddera-
galti [-gå'lti] , høj søklippe nær ved forbjærget »de F edder«.
Krabben galti [gaf pi] (Nmv). de Giltarump (St): »galterumpen«
(a gilti = galti, golti [go'lti] , en galt).
Ordene »hest« og »hoppe« forekomme gentagne gange an-
vendte om klippeformationer, strandklipper: Hessen gula [hæsen
gold] (NRoe) : *hestrinn guli (den gule hest), (de Horse o') Bussa
(Sa), sé s. 67. de Horse o' Hjgfel (Ness of Islesburgh, Nmv). de
Mer o' Hamarsberg (Lund, Uw); on. »merr«, eng. »mare«, hoppe.
de Hatter [håfor] , en af søklipperne »de Bamnastakks«
nord for Fedeland, NRoe ; de Hatt (Y0) ; on. h a 1 1 r , h 9 1 1 r , m, hat,
i Norge alm. som fjældnavn (N. G., Indledn. s. 59). »de Hatman«
(MRoe), søklippe Af en højde har vel også slettenavnet »de
plain o' Hettu« [hceftu] (Yh) sit navn [on. hetta, f, hætte].
de Rist [ftist] o' Brure (Bruray Isle, Skerries), flad fir-
kantet klippe; on. »kista«, kiste. En åbning i den her nævnte
klippe kaldes »de Lok [lok] -hole« [on. lok, n, låg], de Klimni
[klemni, kUmni] (N), kløftet klippe : *klofningr = det som sted-
navn forekommende »klofinn steinn«.
Klura (Papa St.), skær; no. klure, m, isl. klura, f, krog,
hage, nagle.
Baga (Bruray, Skerries), flad lille høj; Baga (Yh) bygd ved
foden af en stor flad højderyg; synes at være on. reka (skovl)
brugt om en højde af flad form; jfr. N. G. III, s. 122 (»Roko«).
Ordet runk [rocnk] bruges alm. om noget stort, klumpet
og klodset [on. hrunki, m, stor person]; også som stednavn:
de Bunk (NnT), høj søklippe (stakk). Bunki (W), høj, gård-
navn. Bunkakoddi (Wh), sé »koddi, kuddi«. — På lignende
måde findes som højnavn »de Bonksa« [boriksa] (Sandwick, Du);
shetl. bongset, bonkset, adj., klumpet, tykt klædt, bonks- er af-
ledning af »bunki« (no. »bunke«, dynge), der genfindes på Shet-
land i skærnavnet »de Bunkers« [bo'rjkdrs] (Vaila Sound, W).
de Bøkek (Norwick, Un), høj søklippe, forbundet med land
ved en lav hals; on. hraukr, m, kegleformig stabel eller dynge.
Bøv (Ness of Soond), strandklippe; vel af »rofa« , hale,
skønt formen nærmest svarer til »rauf« ; jfr. det følgende. Kolva-
røv [kolvarøv] (Sound ved Lerwick, M), strandklippe: *kalf-rofa
(kalvehale). Sml. Bovi Head s. 143.
de Skøvi (Brewick, Yn), medeklippe, smal inde ved land og
bred yderst ude; shetl. skøvi, halen på en større fisk (N. Spr.
s. 49); on. skauf, n, busket hale.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 183
Vinster [vd'nster] (Du), navn på en bakke; sammenlignings-
navn; shetl. vinster (no. vinster, isl. og fær. vinstur) = den fjerde
mave hos de drøvtyggende dyr. Ang. »magi«, mave, i shet-
landske stednavne sé »gjå (gjå-magi)« s. 98.
Ordet »sadel« bruges om en indsænkning i en højde, f. eks.
»de Saddle o' Swarister« (Y°); på samme måde on. »sodull« i
norske stednavne.
Ordet »sejl« anvendes om klippepartier, betegnende disses
form, f. eks. »de Sigl [segl] o' Swarister« (YG) [on. segl, n,
sejl; i norske stednavne om fjælde og skær]; angliseret i »de
Sails o' Balta« (B. Isle, Ub), hvidlige klippepartier på mørkere
klippebaggrund.
Et par flade skær ere opkaldte efter fisken »rokke« (on.
skata): »de Skate o' Islesburgh« (Nmv), tie Skøderump [styødd-
ro'mp] (NRoe): *skgtu-rumpa.
de Skirva [skirva] , skær ud for Scalloway med meget ru
flade, og Skirvi [skirvi] i »de Skirvistakk« (Sa) må være afled-
ning [*skyrf-] af det i norske stednavne forekommende »skurv«,
n, bar klippebund.
Ordene »snude« og »tryne«, betegnende »pynt, landtunge«,
findes i pyntnavnene Snuti (Y°) samt Nordera and Sodera Trøni
[norddra, sgddra —] (Hill o' Nipabakk, Y0), de Trønis (Nmv) ;
on. tryni, n, tryne.
Smertunna [smdrtory'a] (Uw), højde, hvis overflade kaldes
»de Fiddens« (sé »fit« s. 92); on. »smjortunna« , f, smørtønde.
de Stedji [stedp] (1) ved Skaw, UQ. 2) ved Klebergswick,
U), to skær af trekantet form, spidse oventil og bredere for
neden; on. stedi, m, ambolt (med spids ende).
Skerriswiri [skær'iswi'ri] (Burravoe, Ys) og Skerriwik (Gossa-
brough, Y8) ere navne på skær (Skerriwik vel opr. selve vigens
navn: *sker-vik) ; swiri = on. sviri, m, hals, egl. pæl, stolpe
(sé Fritzner). Ord som »pæl, stolpe« forekomme flere gange i
shetlandske skærnavne (sé »staurr«, »stulpi«, »sula«).
Taska (Sound ved Lerwick, M), strandklippe, »medeklippe«;
on. taska, f, pung, pose, som stednavn bl. a. om halvøer (N.
G., Indledn. s. 39).
de Trogel-skerri, Trogla-skerri [trogdl-, trogla-] (Klusta, Ai),
skær; on. trygill, shetl. trogel, lille trug.
Turligjo og Turlistakk [torh-J (Burrafirth, U), henholdsvis
strandkløft (gjå) og søklippe (stakkr), Turl [torlj -sund (Ai), de
Tirler [terhr] , en af søklipperne »de Ramnastakks« nord for
Fedeland, NRoe. turl-, Uri- synes her at være det samme ord
som shetl. Uri [terl] i betydning »vandmøllehjul« og at hentyde
til søens hvirvlen. Uri er samme ord som isl. »pyrill«, m, røre-
184
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
kvast (hvormed sammenløben mælk røres eller piskes), fær.
»tiril«, m, træpind med svinebørster eller et rundt takket træ-
stykke på den nederste ende (til at røre mælk med osteløbe),
no. »tverel«, m, kærnestang (til smørkærning).
Opskud [opskod] (Yn), blindt skær: on. »uppskot«, her med
betydning: noget som hæver sig op.
Uføra [u'fø'ra] (Yn), farligt blindt skær; on. ufæra, f,
ufremkommeligt sted.
Utrekster fo'tdræk' stdr] ', pynt under »de West Cliffs« mel-
lem Gonningsburgh og Quarf (SSh): *ut-rekstr (on. rekstr, m,
vej ad hvilken fæ eller kvæg drives). På ovennævnte pynt ere
fårene sandsynligvis blevne drevne i fold.
de Voder (ved N), skær, som rager op i vandfladen; sand-
synl. : *vaåari af »vaåa, v., vade; no. vada = svømme i vand-
fladen. Af dette »vaåa« kommer sandsynl. også navnet »de Ve-
skerris« (Shv): *vao-sker.
Vakel [vakdl] (Du) betegner et skær i vandfladen (tildels:
blindt skær) og bruges både som fællesnavn og stednavn (skær-
navn): de V. Ordet kunde være et *va5-kall (af »vaåa«, svømme
i vandfladen) eller en afledning (*vak-kall?) af *vaka, v., der i
norsk bruges i lignende betydning som »vaAa«. Sé Ross under
»Vodukall«.
Nogle høje føre navnene »skåli« og »stofa« (stue, hus).
Skolla (Krossbister, U), Skolian (Ai) ; Stova [stova] (Seter, NRoe).
Derimod er 'Stova [stova] i Esh. (Nmv) en klippehule.
Nogle navne på strandklipper, hvorfra der fiskes med me-
destang (»craig-seats«, sé »berg-såt« under »berg« s. 77-78): de
Emannasod [e'måvijasod'] (Fe, på flere steder) : opr. *eins-manns-
såt (sæde for én mand) ; de Twegemanso (Sandwick, U) : *tveggja-
manna-såt (sæde for to mænd); de Vjedemanso (Fjede-) (Uw):
*veioimanns-såt (fiskerens sæde); de Vedemanstakk (Woodwick,
Uv) : *veiåimanns-stakkr; de Vedastakk (Wh) : *veiåar-stakkr (on.
veior, f, fangst, jagt, fiskeri). — de Slafsi (Uw), betegnende et
sted med urolig sø; no. og fær. slafs, n, pladsk, søleri.
»Galgehøje«, høje hvorpå i tidligere tid dømte forbrydere
bleve hængte, gå nu på Shetland oftest under navnet »Gallow
hill« (mest bekendte af disse »Gallow hills« er den ved Scallo-
way, Ti). On. galgi, m, galge, er dog bevaret som navn på
nogle få høje af denne art, således Golga fgålgaj (Nmv. Sandw,
Du) og Wolga [wolqa , wdlga] (G) for *Gwolga, om hvilken
sidste høj sagnet véd at fortælle, at en tyv ved navn Kel Hulter
i sin tid blev hængt dér.
§) de Damens o' Bdkkigert, de D. o' Hubi (Fe): bratte
kystpartier, hvor jordskred have fundet sted og frembragt af-
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 185
satser. Damens bruges på Fetlar også som fællesnavn, beteg-
nende en ved et jordskred frembragt afsats i en brat fjældside,
spec. ved kysten (a damen(s) i' de banks, a green d.), og må
vel komme af et gammelt *dammr (dæmning) i en ældre be-
tydning »vold, bred«. 1 betydning »bred« haves ordet i Kalder
dam (Sa), navn på en brat elvebred (klippebred). Jfr. »Dam«
i skotske stednavne som f. eks. Starry Dam (Maxwell, Top. of
Gall.) i betydning »indsøbred«.
de Skider [skidtr] (Vaila Isle, W), pynt, de Skiter [skiOr
el. skiter] -skerries (Sound ved Lerwick, M), skær, må vel
sættes i forbindelse med en i flere norske stednavne forekom-
mende stamme »skytr-« (jfr. N. G. II og III), sandsynl afled-
ning af »skot« i betydning: noget frem- eller opskydende (jfr.
on skotra, v., at støde). Andre hermed mulig sammenhæn-
gende navne ere »de Skøtel (*Skøthul?) -knowe« (Fe) og (mere
tvivlsomt) »de Skitsék* (Uv), pynt, forbjærg.
Enkelte gamle navne på højde- og klippeformationer synes
kun at forekomme en enkelt gang og da som første sammen-
sætningsled, l eks. Snevlabrekk (Gutcher, Yn), sandsynl.: *knefils-
brekka; on. *knefill , m, højde, fjældhøjde (jfr. »Hnefill« som
fjældnavn på Island, Kr. Kålund, Hist.-top. Beskr. II. — N. G. 11,
s 403: Knevelsrud). de Onglabrekks (Ai), sandsynl. af et
*'»pnguis-brekka«; on. gngull, m, angel, krog (fiskekrog) findes
i norske stednavne anvendt om stærke krumninger (N. G., Ind-
ledn. s. 39); hertil vel også skærnavnet »de Onglaskerri« (Wh).
Ordet varg bruges i shetlandsk som fællesnavn i betydning
.»dynd, søle, snavs« og forekommer en enkelt gang som sted-
navn : de Varg (St), dyndet strækning. Oprindelse usikker.
c) En del frit stående klipper, forbjærge og tildels høje, der føre navne som:
kone, kærling, trold, troldkærling.
Ordet »kona«, kone, findes en enkelt gang som klippenavn:
de Koni (Ys). »de KerU og »de GæikerU [gåi'kerV] (ved »de
Loen" o' Skellister, N), to klipper: *kerling og *gygjar-kerling;
sé nedf. »gygr« ; shetl. gæikerl alm. = troldkvinde. Meget al-
mindelig ere sådanne navne som »trold, troldkærling«. de Boki
(Sumburgh Head, Du), rund klippe; shetl. boki som fællesnavn:
trold, huldre, »de Giv feiv] o' Huni* , klippeforbjærg på øen
Huney, U°: on. gifr, m (trold)? de Grøla (WBurra Isle), rund
lille høj (troldhøj): on. gryla, f, skræmsel, fabeldyr, de Turs
[to'rs] (Br), klippeforbjærg; on. {mrs, m, jætte, trold. Troll-
konastakk [trol]konastak] (Uya, Nm1'), søklippe: *troUkonu-stakkr.
— Det almindeligst forekommende ord er on. gygr, f, trold-
186 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
kvinde, jættekvinde, betegnende frit stående klipper : de Gør [gør]
(Mossbank, De), de Gørn [gørn] (FI): *gygrin (bestemt form),
de stakk o' Gørasten (Fen), de Gø [gø] -stens (Ti): *gygjar-
steinn. På Unst betegner »a gør [gør, gør]« [gygr] en kvinde
af ualmindelig størrelse. de Gøens [gøens] : 1) de Longegø
[longdqø] ', 2) de Bellagø [bd\agø] eller »de Bundgøens« [ron(d)-
gmns], to søklipper ved Fella (lille ø ved Wh): *gygjarnar (be-
stemt pluralis), *langa gygr, *ballar-gygr. Da præfikset rund i
det sidste navn står som oversættelse af bella- [belå-] , er dette
sandsynl. gen. »ballar« af on. bgllr, m, bold, kugle. Jfr. de
Ballaskerri og de Betjen s. 181.
Angliserede klippenavne ere: »de Giant« (Klebergswick Hill,
U) og »de Giant's Leg« (Br).
d) En del steder, hvis første navneled (trold, troldkvinde o, 1.) betegner dem
som troldeboliger,
En skarp grænse imellem denne og den foregående gruppe
lader sig næppe drage, idet f. eks. det ovenfor nævnte Grøla
dels er selve højens navn, dels ved sin betydning betegner højen
som troldebolig.
de Gørhul [gørwgt, gørdwpl, -wdl] (1) WBurra Isle. 2) Ai,
ved »de Loch o' Vgra«, to små rundagtige høje, troldhøje:
*gygjar-holl. — »de Trollegjo [trpldgjo]« eller »de Trussegjo
[trosdgjoj (Housay, Skerries) er en skummel klippekløft af søn-
derrevet udseende (troldekløft) : *trolla-gjå og *J)ursa-gjå. Trusse-
er omsætning af *Turse-. — »tron« og »J)urs« forekomme side
om side i navnene på to indsøer i umiddelbar nærhed af hin-
anden i Tingwall sogn, nemlig: »Trolla [trplaj -water« og
»Tirsa [tefrsa] -water«. Dog er det måske rimeligere i dette
Tirsa at sé det af »J)urs« afledede gamle elvenavn *j)yrs(a)«.
Af andre overtroen vedrørende navne er »alfr« (alf) om-
talt under »holl (alfholl)« s. 112 og »nykr« (nøk) under »tjorn
(nykartjgrn)« s. 157 og »vatn (nykarvatn)« s. 163.
Ang. det oftere forekommende Grosten [*gråsteinn] som
huldrebolig sé s. 152 under »steinn«.
V. Særlige navne på små jordstykker (agerruder,
engstrimler).
a) Navne efter det forskellige sædmål, som ved såning oprindelig er medgået til
vedkommende jordstykker (agerruder).
de Soldins (Fef. Hoswick, Levenwick, Korstun, i Du), de
Soldins [såldmsj (Papa St), de Soldien [soldidn] -rig (Gilsbrekk,
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 187
Vidlin, L), sandsynl. : *»såldingr« for *»sældingr« af on. såld,
n, sold, mål for kornvarer (tøndemål); no. »saaldsaad«, n, stykke
ager, hvori man kan udsaa omtrent V« tønde korn (»saald«).
— de Trimolins [tri'mol'ens] (Tresta, Fe), nu alm. kaldet »de
Breggategs«; no. »trimæling«, m, ager til udsæd af tre »mæler«
korn; on. mælir, m, sjettedelen af et tøndemål (såld) — no.
»mæle« er variabelt. Enten af on. »mælir« med bortfalden
i-omlyd eller af det til grund liggende »mål« må udledes Moles-
land (Nibon , Nmv) , jordstykke af rund form , og de Molestegs
[måhstegs] (Papa St); no. maal (on. mål), n, afmaalt stykke
jord; »aakermaal« = teig (agerrude). — de Skebs [sksbsj (Gunni-
ster, Br); on. skeppa, f, skæppe. I omgangssproget bruges
endnu ordet skepp eller skebbek om en stor stråkurv, navnlig
til stampning af korn.
b) Navne efter jordstykkernes forskellige form (eller størrelse) tilligemed enkelte
egenavne. Enkelte heninder anførte ord som »skjobir« og »speld« synes blot
at betyde »markflek, agerrude« (teigr),
de Bongs [bons] (MRoe); no. »bung(e), bunga«, bugle, ud-
hugning. — de Dirdels [derddls] (Scatness, Du) o: »halerne«;
isl. dirdill, fær. dirdil [diril] , m, hale, fårehale. Jfr. »deSma'-
tails« (Scatness, Du). — de Hwark (Fef); on. kverkr, f, strube.
— de Klingret, [klinra] (Still, Us), jordstykke af rund form;
on. kringla, f, kreds. — de Kotterumps [kotdro'mps] (Klodister,
Nm): *»kattar-r«mpa« , kattehale. — Mogiskinn (Fo): *»maga-
skinn«, maveskind. — de Pong [pon] o' Mel (Golvidale, U), de
Pong-rlgs (Ramnagjo, U8), jordstykker af rund form; sandsynl.:
on. pungr, m, pung, her betegnende noget pung- eller posefor -
met; da »s« i »sp« som fremlyd dog undertiden, skønt sjælden,
kan falde bort, er en afledning af »spong« — sé nedf. Sping —
ikke udelukket1. — de Rqnis (Velji, Feh), sé »rani« s. 140.
Ronta [ro'^ta] (Klodister, Nm), jordstykke af rund form; sand-
-synl. : »den runde«; nd > nt sé N. Spr. s. 132, § 28. — de
Rumps [ro'mps] (Voe, Du. Boddom, Du. Klodister, Nm), de
Rumpas [ro'mpas] (Mel, G); Rumpa forekommer som gårdnavn
i Du (Sandwick. Gord). — de Skjolds [sfyolds] (Seter, Ai), de
Skeids [sfyælds] (Houl, Wh), Skjøld [sfyøld] (Gunnister, Nm),
agerruder; on. skjpldr, m, 1) skjold, 2) plade, rude, plet (jfr.
no. »skjoldutt«, da. »skjoldet« = rudet, plettet); no. »skjold«
bl. a. også = dyrket mark eller markflek; i stednavne: Skjold,
1 Således pon (græstørvrude til tagtækning"), on. spånn, m,
tagspån.
188 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Skjelde m. fl. [Ross]. Ordet forekommer på Shetland også som
bygdenavn: Easter and Wester Skeld [skæld] (St). — de Spelds
[spælds] (Kettlester, Ys), Mørispel(d) [spdl] (Clumlie, Du),
[*myrar-speld] og Speldimøri (Fe) [*speld(a)-myrr] , de Vigi-
spelds [vigtspels] (Snaravoe , U) [*vikar-speld] ; on. speld
(spjald), n, tavle, plade.— de Sping [speq] o' Brekken (Yn),
stykke eng af rund form; on. spong, f, plade. — de Stus
(Korstun, Du); on. stufr, m, stump; jfr. de Stumpavelts (-felds:
»fieids«) (Uw): *stump(a)-veltur.
Flere ord, betegnende »kile, lap, flig« o. 1., forekomme som
navne på agerruder: de Bjuris (de Biggins, Papa St); on.
bjorr, m, kileformigt jordstykke, de Geris (sammesteds); on.
geiri, m, kile, vinkelformet stykke, de (Stendra-) Kluts [kluts]
(Sa); on. klutr, m, klud, lap. Hertil hører mulig også navnet
»de Klusa (Norwick, Un. Golvidale, U. Kolbenstaft, Fe. Fo
[kjus]); no. kluse, m, flik, lap. Men Kim kunde dog måske
også være ordet »klo« (klo) med tilføjet pluralis »-s«. — de
Skød [styød] (Northdale, Fe), de Skødis (Gerdi, Br) ; on. s k a u t ,
n, skød, hjørne. — de Spjors [spjors] (Øver Sund ved Lerwick,
M); on. spjorr, f, klud, lap, strimmel.
de Pilti [på'lti] (Gunnister, Nm) o: »pilten«. Med hensyn
til formen jfr. sjopilti [s,opi(l'ti, %opå'l'U] (Nm), nøk: *sjo-piltr.
Tonga [tonga] (Gqrd, Du. Papa St.), de Tongi [torigi]
(Fo. Midbrekk, Yn) høre som agerrudenavne vel til no. »tanga«
(udt. : tanga) som navn på småjorder (N. G. III, 9) og synes
da at stå i sammenhæng med on. tong, f, stang, tang. de
Engatongs, sé s. 92. Ordet er ellers ikke let at skelne fra
»tunga«, tunge (om et tungeformet stykke jord), de Tongdelds
[toridelds] (Bakka, De), de Tongribs [toqnbs] (Gullivoe, Yn)
kunne udgå enten fra »tunga« eller *tpng, *tonga. Jfr. Tonga
[toriga] (Uv), højt forbjærg (sandsyn].: *tanga), og Tongaf el
[tondfel] (G), fjæld.
c) Navne efter forskellig kvalitet.
Nogle med »smjor (smær)«, smør, som første led sammen-
satte navne, betegnende frodig græsgang, findes omtalte under
»vin« s. 166. Af rosende navne på agerstykker kunne endvidere
nævnes: de Lodni [lodm] o' Gerdi (Fef) 0: *»hinn lodni (un-
derforstået: teigr)«, den lådne (frugtbare); de Madens (Fef) og
Velta mata(C) af »matr« i betydning »>kornkærne,korn« ; sé »velta«
s. 164. — Nedsættende navne ere: »de Njgdi« fyadi] (Fef) og
»de Nidda« [nida] (Velji, Fe). Som fællesnavn: nad, njad
fyad] , ni og nid [nid] = vantrevent korn.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 189
d) Navne efter beliggenhed,
Kruk (Lerabakk, Fo): *»krokr«, krog, hjørne. »deHorni«
(angliseret form) (Yh): *»horn«, hjørne; sé Hond under »horn«.
— de Skakki (Golvidale, U. Fef), de Skokki [skoki] (Fe0), de
Skoks [sftoks] (Sandwick, Du), skrå agerruder af skæv form;
no. skakke, m, skævhed, skæv stilling eller retning, de Skos
(Skus) (Neder Sund ved Lerwick, M); no. skaa, n, hældende
stilling. — Skeva (Sa) : »den skæve«; on. skeifr, adj., skæv. —
Jfr. »de Snibells« s. 78. — Flo som første sammensætningsled
betegner en svag skråning, f. eks.: de Flodelds [f]o-] (Melby,
Sa): *flå-deildir (jfr. no. »flaae« [Ross]; isl. flår, fær. flåur, no.
flaa, adj. — åben, svagt skrånende.
To ens jordstykker, der ligge side om side, benævnes un-
dertiden »søstre«: de Sisters (Aithseter, C); de Sistrens [sistrdns]
(Gletness, N): *systrarnar.
e) Jordbundsbeskaffenhed og andre forbold.
d) Skerpa [skæfrpa] {åeBiggins, Papa St), de Skerpas (Hegla-
bister, Wd), de Skerpins [skæfrpins, sfårpins] (Seter, Ai):
*skerpurnar; on. *» skerpa« om hård og tør jordbund, sé s. 147.
Hertil sandsynl. også skorpa, der synes at forudsætte en form
*»skarpa«, f. de Skorpas [styo'rpas] (Houbie, Fe), de Skorpins
[styo'rpms] (Krun , Gatfirth, N): *skgrpur, skorpurnar.
|3) Bødis- el. Æøcføs-meadow (Quarf 0, SSh.) [bødds-, bødos-J :
*»bytis-(eng)« af on. by ti, n, udskiftning; her blev nemlig i
tidligere tid høet udskiftet mellem bygdens indbyggere.
y) de Fud (Quheyfirth, Nm), de Fuds (Shannerwick , Du.
Hametoon, Fo), agerruder. Mulig er dette navn det samme
som no. »foda«, vinterfoder til ét kreatur, som stednavn altså be-
tegnende et jordstykke, tilstrækkelig stort til avling af et sådant
vinterfoder. Der er dog også mulighed for afledning af »fotr«,
sé s. 95. _______
Adskillige eksempler på agerrudenavne findes meddelte
under ordene »bæti« , »deild« , »flotr« , »land«, »rip«, »teigr«
og »velta«, der alm. forekomme som sidste sammensætningsled
i sådanne navne.
VI. Navne, hentydende til skov- og plantevækst
samt til afbrænding af land.
Skuen brenda [skudn bråvjdaj (Quarf, SShetl.), højtliggende
dalsænkning: *»skoginn brenda«, akkusativform af *»skogrinn
brendi« (den brændte skov).
190 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
On. vi5r, m, skov, indeholdes sandsynl. i dalnavnene:
Vidal [videl] (Fo) og »de Vidgis* (Ub): *vio-dalr (-dalir); end-
videre i gårdnavnet Vister (Sandwick, Du), ældre form: »Via-
setter, Viasettar« [D. Balfour]: *vida-setr. Jfr. Widembrekk s. 109
under »heimr«.
[On. tré, n, træ, indeholdes i de oftere forekommende
navne Tregjo [*tré-gjå] og Trewik [*tré-vfk], hvor Tre- betegner
drivtømmer.]
On. lundr, m, lund, lille skov. — Lund [lond] (Uv),
bygdenavn: *f lundi. Lunnaster, Lunnister (Nm): *lundar-setr.
Lunnasting (sogn på Mainland): *lundeids-{)ing (i skiftet efter
Hans Sigurdssøn kaldet »Luneidesting«, sé s. 173).
No. »rust, ryst«, f, lund, lille skov; skovbakke; (skov-
bevokset) bjærgryg. — Hertil mulig: »de Ristoses«, plur. (Un),
to højderygge : de øter and de hemer Ristos [ristos] : ?*ryst (rust)
•åss. Da andet led -os betyder »ås, højderyg«, kunde første
led rist betegne denne ås som oprindelig bevokset med krat-
skov. Det bliver dog noget tvivlsomt (jfr. no. »rist«, f, bjærg-
kant).
No. »ryde«, n, samling af småtræer, buskvækster. Hertil
sandsynl.: »de Ribrendadelds« [rrbråtydadelds] (Seter, NRoe),
opdyrket jordstykke, brenda betegner, at den på stedet oprin-
delig voksende kratskov (ri: »ryde«) er bleven afbrændt i op-
dyrkningsøjenied.
Navne, hentydende til afbrænding enten af lyng eller træer
i opdyrkningsøjemed, ere: 1) Brenna (Fladabister, G), de Brenjens
[bre^ens] (W), gårdnavne, Brennhul [brsrywpl, -wdl] (Sa) høj:
*brennu-holl — af on. brenna, f, a) brænden, brænding, b) af-
brændt stykke land (i denne betydning oftere som stednavn i
Norge; 2) Swinin (L), Swini (Gollafirth, Nm): *f svidningi; on.
svidningr, m, afbrændt (afsvedet) land, no. »Svinning« i sted-
navne. Også perfektum participium »brendr«, brændt, forekom-
mer nogle gange i shetlandske stednavne (navne på afbrændt
land), f. eks. Hulen brenda (U), sé »holl«. Jfr. navne som:
Brunt Hul [holl] eller Hill (W), Brunt Hill (Burravoe, Ys),
»Brunt Hamarsland« (Ti)1. — On. bruni, m, og tildels
brandr, ni, betegne i stednavne det samme som »brenna«.
Det første ord genfindes som første led i næsnavnet Brunanes
(WBurra): *bruna-nes; jfr. Brunatwatt under »J)veit« s. 160.
Brandi-wzter (Nm) kunde vel have hentydning til det indsøen
omgivende lands afbrænding, ligesom indsønavnet Vatna brenda
[*vatnit brenda) (Vests.).
Shetl. perf. part. »brunt« [bro(nt] = eng. »burnt (burned)<
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
191
Første led i »de Limtegs« [Umtegs] (G) og »de Limveltek«
[lemvcefl'tdk] (Bakka, De) er sandsynl. on. lim, n, ris, kvas:
*lim-teigar, *lim-velta.
Bygdenavnet Snarister (Wh): *snar-setr, kunde vel sættes
i forbindelse med no. »snar«, n, kratskov (jfr. ovf. Lunnaster,
Lunnister: ♦lundar-setr1. Derimod synes Snar anes (Ai) ikke at
kunne have denne oprindelse, da der ikke findes spor til nogen
art trævækst i tidligere tid der på stedet, og bliver da snarere
at sætte i forbindelse med no. »snar«, n, nederste del af skin-
nebenet, hvilket ord vel kan tænkes anvendt sammenligningsvis i
pynt- eller næsnavne.
On. einstapi, m, ørnebregne, ormegræs, indeholdes sand-
synl. i dalnavnet Jenastqbadal (Burrafirth, U): *einstapa-dalr.
Navnet lyder nutildags alm. : Jena Stabadal , men kan ifølge
stedets naturforhold ikke have nogen forbindelse med ordet
»stapi« , klippe. Klippen Staba (Burrafirth, U) er altfor langt
borte fra den nævnte dal til at kunne have noget med dens
navn at gøre. On. »einstapi« indgår undertiden som første led
i norske stednavne (Einstapasætr : D. N. II, 43, sé »Fritzner«).
On. kål, n, kål. — de Kwol [kwol, kwdl] -punds (Aithsness,
Ai): *kål-(pund, sé afsnit G); jfr. de »Kail« [%el] -punds (Taft,
Wh); lavskotsk »kail«, kål. de Hwolgerts , Kwolgerts og »de
Hwolikrobb«, sé henholdsvis »gardr« og »krubba«.
On. klungr (med radikalt r), m, hybentorn. — de Klon ger,
[khfigør] (Nm), lille høj. de Hamar o' Klonger (Fef). Klon ger
(Lund, Uw). de Klunges [kloqgas] (Whiteness, Wd), lille høj.
de Klingra [klerigra] -banks (G), åbred. På alle de her nævnte
steder vokse hybentornbuske. På Yell (Yb) kaldes hybentorn-
bær endnu klonger s [klo^gdrs] (klonger -herries). — Et andet
navn, med hvilket steder, hvor hybentornbuske vokse, betegnes,
er: »de Torrens« (U. Fe); on. J)orn og J)yrnir, m, torne-
busk, tjørn; i shetl. som i norsk spec. = hybentorn og ens-
ty digt med »klungr«.
On. lyng, n, lyng. — Shetl. Ung [liq] som fællesnavn og
i stednavne; i stednavne (og som fællesnavn i en enkelt sam-
mensætning) tillige i formen lung [lov] uden omlyd. — Linga-
bringa, sé »bringa« s. 83. Linger ø, sé »rjoår« s. 142-43. Linga,
sé »øy« s. 170. Lungklett [lo'nklæt] (Ai°), isoleret klippe på en
lynggroet hede: »lyng-klettr. Lungnes [lonn&s] (ved Tresta, Ai):
*lyng-nes. En afledning af adj. »langr« passer i begge de sidst-
1 Der er dog også mulighed for en afledning af det gamle
mandsnavn »Snerir (Snærir)« , skønt man i dette tilfælde skulde
have ventet formen Sner- og ikke Snar-.
192 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
nævnte tilfælde mindre godt. Formen lung haves desuden i en
sammensætning lungkiljen [loq'ktl'm] (Ai), et lyngbundt, sand-
synl. : *lyng-kyllingr (jfr. no. kylling, m, fær. kyllingur [tpdhq-
gor] , m, lille høstak m. m. — af »kollr«).
On. sef, n, siv, i »de Sevljog [-log] '« (Gn): *sef-lækr.
On. J)ang, n, tang, i Tanuk — »Tangwick« , sé »vik«.
On. J)ari, m, søtang, i f. eks. Tarigjo (Ns, og flere steder):
*J)ara-gjå, og »de Tarategs« (Lunnister, Nm): *})ara-teigar (hvor
»JDari« hentyder til gødning med søtang).
Navne som »de Burkli« [bo'rkli] (Levenwick, Du) og »de
Borkali« [tørkali] (Burrafirth, U) [-hlio], lier, Borkhul [bo'rk-
wdl] (Klodister, Nm) [-holl], høj, de Bark-hi\\ (Fo), de Barka-
bødi (Brough, De), sé *»bæti« s. 86 og sandsynl. også de
Bjarkis (Windus, Ym. WSw, Y) indeholde vel ordet *»barka«,
som i færøsk (borka) betegner roden af tormentilplanten (borku-
visa). Dennes rod benyttedes nemlig almindelig tidligere til
barkning af skind og huder (til søklæder, sko).
VII. En del navne på dyr, fugle og fiske som
første led i stednavne.
On. bu, stort kvæg, f. eks. i »de Buskord (Nmv), sé »bu«
s. 84. On. s mal i, småt kvæg (får), f. eks. i »de Smaligerts«
(Bakka i Tegen, Dev): *smala-garoar, Smalabrunn, sé »brunnr«
s. 84.
On. alka, f, alke (søfugl) i »deWolkali [wo'lkali] (Skaw, Un):
*glku-(h)lio: — de Bagaskers (Uw): *baka-sker; bagi [*bakr] (U),
svartbagmåge; on. svartbakr (svartbag) i forbjærgnavnet »de
Swarbaks Head « (Vementry, Ai). — On. dilkr, m, dielam, i »de
Dilkasti(g) « , sé »stigr« s. 152. — de Duhol (Papa St.): *dufu-hol
(on. dufa, f, due). — Edrateng el. Hedrateng (W), Edersjøn (Fo),
Hedregjo (Y°) : *æoar-tangi, -tjp-rn, -gjå (on. æ5r, f, ederfugl). — On.
fær, n, får, i »de Feriklevens* (Papa St.): *færa-kleifirnar (sé
»kleif« s. 117), og »de Feranava« (sammesteds): *færa-ngf?
flad strandklippe; med bortfalden omlyd sandsynl. i »de Fgr-
holm« (ud for Foraness, St); i øvrigt er ordet »fær« meget
sjældent i sammenligning med »saudr« i shetlandske stednavne.
— Fiskanes (MRoe): *fiska-nes, Fiskavik, sé »vik« s. 164 (on.
fiskr, m, fisk). Fitful [fttfol] Head (Du): *fitfugla-hofti (on.
fitfugl, m, svømmefugl). — Fuglaber g (Lunna ness, L): *fugla-
berg, Fuglali (Yh) [fogla-J : *fugla-(h)lid (on. fugl, m, fugl). —
On. gal ti og gpltr, m, galt, i Galthul [ga'ltwol , -wdl] (N),
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 193
Golthul fy<ol] (Ai): *galt-holl1; de Galtalis [ga'ltalis] (Us):
*galta-(h)lfiiir. — On. gås, f, gås, i: Gos [gos] -meadow (Fo),
Gostu [gåstu] (Firth , De): *gås(a) - Jmfa. Gosa fgosaj -water
(Yn), Gosa-loch (Fo). — On. gimbr, f, hunfår, i: »de Gimre-
gerts [qimrd-] (Umo): *gimbra-gardar. — On. gris s, m, gris, i:
Grisigert (Fo) , Grisitu (W): *grisa-gardr, -{mfa. — On. hafr,
m , gedebuk , sandsynl. i Havra [*hafr(a)-øy] ; sammensætning
med mandsnavnet »Hafr« vilde snarest have givet en form som
»Hafrs-øy« med bevaret genitiv »-s« i shetlandsk; ang. fore-
komst af mandsnavnet »Hafr« sé det følgende kapitel. — Heste-
gjo (FI), de Hestalis (Burrafirth, U) (on. hestr, m, hest). —
Hundegjo [hondi-] (Ireland ness, Duv): *hunda-gjå, Hundsheljer
Piorydtfieldr] (Fl): *hunds-hellir (on. hundr, m, hund) — sigter
til drukning af hundehvalpe. Den samme forklaring må anven-
des overfor navnet Swalpigjo (WBurrafirth, Ai): *hvelpa-gjå (on.
hvelpr, m, hvalp, hundehvalp). Jfr. Honnipøl under »pollr«. —
Hwalgjo (W), Hwalfirth (Y) , Hwalwik (nord for Esh., Nmv):
*hval-gjå, -fjgrdr, -vik (on. hvalr, m, hval). — On. hænsn, n,
pi. , høns, i: »de Hjonsikopps Pijo'nsikops] (Quarf0, SShetl.):
*hænsna-koppar ; sé »koppr«. — de Imber-skerri (Fo) ; no. »imbre« ,
m, havlom (fugl). — Kolvegert (Wh), Kolfegert (Haroldswick ,
Un) [kohd-f koHfe-J: *kalfa-garår (on. kalfr, m, kalv); Kolvidel,
sé s. 87. — Kr abbapøl (Fo): *krabba-pollr. — Krogla [krogla]
-skerri (Skerries), Krakla-skerri (G), skær; »Kroklahellia« (Lamb-
hoga, Fev); shetl. kroklin (U), fær. »kræklingur«, musling. — Kubøl,
sé »bol«; de Kukopp (PapaSt.): *ku-koppr; Kør- water (Nray) :
*kyr-(vatn); on. kyr, f, ko. — de Kattismogs (Du): *katta-
smogur (on. kgttr, kat). — Lam(b)hoga, sé »hagi« ; Lamba-
nes (Un): *lamba-nes; on. lamb, n, lam. — Lerkabøl [læfrka-]
(Fo): »lærkebol«. — On. langve (SE), lomvie, alke, i: Longna-
kodda (Fo) , sé »koddi«. — Liraskerri (Papa St.), Lirastakk
(Un): *lira-sker, -stakkr; shetl. Uri, on. li ri, m, skråpe (sø-
fugl), fær. »liri«, m, skråpeunge. — On. lomr, m, lom (vand-
fugl) sandsynl. i det flere steder forekommende Lumisjøn, -sjon,
sé »tjgrn«. — Løraberg (Uyasound, Us), medeklippe: *lyra-berg,
Lørhelja (L): *lyr-hella; shetl. lør , on. lyrr, m, lyr (fisk). —
Marafel (De): *mara-fell, Marifel dal (Lunna ness, L); on.
marr, m, hest. — Nøger (Sound ved Lerwick, M): *naut-garår;
Nøthelja (Isbister, Wh): *naut-hella; on. naut, n, nød, kvæg-
høved. — Orknis gjo (Hos wick, Du. Hellines, C. Mousa), »Orkney-
man's cave« (Bard of Bressay), Orkneyman's stane el. skerri
(Mousa). Om disse steder heder det i de lokale traditioner, at
1 Jfr. dog »galti, ggltr« som klippenavn s. 182.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1901. 13
194 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Orknømænd ere druknede eller på anden måde forulykkede dér.
Dette er kun folkelige forsøg på at forklare stedernes navne,
som — i al fald de med Orknis- begyndende — må udledes
af on. orkn, n, en art stor sælhund. De nævnte steder enten
ere eller kunne meget vel have været ligge steder for sælhunde.
— Oksnabøl (De), høj, de Joknaflots [jåknafldts] (Sa), Joksna-
gjo [jpksna-J (Gn) : *øxna-bol, -fletir (flotr), -gjå; on. oxi, uxi,
m, okse (plur. : øxn, yxn). — de Pisagjos [ptsa-J (Balta Isle,
U): *pisu (el. pisna) -gjår; lær. pisa, f, søfugleunge. — On.
rafn (hrafn), m, ravn, i: Ramnaberg , Ramnagjo; sé hen-
holdsvis »berg« og »gjå«. — Ritenhamar [ntdn-] , (in) under
Riterihamra [ritdnham"ra] (Skaw, Un): *rytna-hamarr , *undir
rytna-hamri; isl. ryta, f=rytr, m, (mindre) måge, fær. rita, f,
tretået måge, røtter. — Roljapund [rg]apond] (Grøtin, Fe), sé
»pund«, afsnit G; shetl. røl (alm.), ung hest i hårfældningstiden,
og roil [roil, rol] (G), gammelt får. — On. ross (hross), n,
hest, i : Rossahul (Burrafirth, U), Rossanes [rosa-] (Wd): *(h)rossa-
holl, -nes. — On. røydr, f, rørhval, synes indeholdt i navnet
Refirf (Ym), som i brev af 6. juli 1538 (Bergen) findes skrevet
»Rødefiord«; i dipl. af 19. maj 1307 (D. N. I, 1): »j Ræyoar
fyroe«. »Refjord« i brev fra 1567. — On. s au år, m, får,
f. eks. i Sobel, Søbel , sé »bol« s. 79; Sobergli, sé »lid (hh'å)«
s. 129; Sørett, sé »rétt« s. 141. — de Sed-hcAe (Ness of Ire-
land, Du), medested, de Segjos (Papa St.): *seioa-gjår, pi. (on.
seidr, m, fiskearten »sej«). — On. selr, m, sælhund, i: Sel-
gjo (Br0), Seligjo (Ai): *sel(a)-gjå, Selapodl (Fo) , sé »pollr«,
Selastakk (Vaila, W): *sela-stakkr. — Sildegjo (Scatness, Du.
FI): *silda-gjå, Sildawik (St): *silda-vfk (on. sild, f, sild). —
On. skarfr, m, skarv, ålekrage, i: »de Skarfastakk« (Skaw,
Un): *skarfa-stakkr ; i flere tilfælde er det tvivlsomt, om skarv,
skarf i shetlandske stednavne er fuglenavnet »skarfr« eller det
s. 147 omtalte »skarv« (no.), nøgen klippegrund. — On. smy-
ri.llf m, dværgfalk, indeholdes mulig i: »de Smirla [smdrla]-
water« (Des). — On. stari, m, stær, indeholdes sandsynl. i nav-
nene Staraber g (G), Stqrihul (Freester, N): *stara-berg, -holl.
En del med star- begyndende navne kunne komme af on. »stgrr«,
stærgræs. — On. spoi, m, spove (fugl), i: »de Sputong« (Papa
St.) : *spoa-tangi. — Swinifel (MRoe), Swinali (Fen), AStøma-holm
(Yh): *svina-fell, -(h)lid, -holmr (on. svin, n, svin). — Titlenatun
[tHtlena-] (Yh): *titlinga-tun (on. titlingr, m, spurv); mulig
indkommet gennem ordets anvendelse som elvenavn (sé N. G., I).
— Testegjo (Sandwickv, Du): *|3eista-gjå; on. t> eis ti, m, teiste
(søfugl). — Vedregjo (Kot, Wd) : *veåra-gjå (on. veor, m, væder).
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 195
Angående andre mulig hidhørende navne sé »Personnavne«,
med hvilke forveksling meget let finder sted.
VIII. Personnavne, forekommende som første led
i shetlandske stednavne.
Dette afsnit hører til de utaknemmeligste at behandle. For
det første er der på grund af meget stærk afslibning for de
fleste herunder omtalte navnes vedkommende en mængde for-
vekslingsmuligheder imellem personnavne indbyrdes , dernæst
imellem person- og dyrenavne, der ofte falde sammen, og en-
delig kunne blandt andet nogle elvenavne gøre fordring på at
komme med i betragtning. Men da dannelsen af stednavne ved
hjælp af personnavne som første led spiller en så indgribende
rolle, bør en lille oversigt over denne navnegruppe nødig savnes,
og jeg hidsætter derfor her en liste.
Abateg (Strand, Fe), agerrude, sandsynl.: *Abba-teigr (Abbi :
forkortet form af »Ambjørn« , m). — [Abrans [abrms] -knowe
(SNoonsbrough, Ai): *Abrahams-. — de Amfrigerts (Westafirth,
Yn), agerruder [*-gardar], de Amfra [a'utfra] -mires (Yn), en
mose, de Amfra- el. Anferanebb [a'iufra-, å'ryf9ramb] (Uw), en
pynt; første led er her sandsynligvis et personnavn, enten et
*Arnfredr, m, eller snarere det oftere bevidnede, på Island
endnu gængse kvindenavn »Arnfrfår« ; ?*Arnfri5ar-garåar, -myrar,
-nebb (nef). — de Anderdelds, de Anderstots [gndørdelds, -stotsj
(Papa St.), navne på agerruder: ?*Arn[)6rs-deildir o. s. v. (Arn-
|)6rr, m, no. Andor); ang. -stots sé *stutt-teigr s. 157. — [Antenes-
dals (Lunnister, Nm), agerruder: *Antoniusar- (ang. dal her sé
afsnit G). — Aravo (Vaila Isle, W): *Ara-vågr (Ari, m). —
Arnaskjo (Uw): *Arna-skjå (Arni, m); Anjefirt [årydfért] (W),
sandsynl.: *Arna-fJ9rår. Jfr. Onjefirt. En »Halfdan j Arnafyrde«
nævnes i dipl. af 1307 (D. N. I, 1). — de Atligjos følt-] (Yn),
Atlanes (WBurra), Atlaskord (Hill o' Wd, M), Atler (N) : *Atla-
gjår (plur.), -nes, -skaro, -øyrr (Atli, m). — [Barbar ateng (Sam-
phray Isle): *Barbaru-tangi. — Bardister (Nm), i skatteforteg-
nelse af 1600 : »Bordasettar« ; sandsynl. : *Bårda(r)-setr af »Bårår«
el. »Bårdi«, m. — [Bartaskjo (Windoos, Ym): *Bartals-skjå. —
de Benisgerts (Yn): *Beinis-garåar (Beinir — Beini, m); samme
navn er måske Benigert (Gollafirth, De), hvor dog en afledning
*»Bjarnar-garAr« også er mulig. Benisverd (NRoe), høj: *Beinis-
varda; jfr. »Beinisvør(d)a« , fjæld ved Sumbø på Suderø (Fær-
øerne). Benston (Ns), bygdenavn: *Beinis-tun? Hos Balfour:
»Beinsta« [*Beinis- el. Beina-stadir?]. — Bergfinsseter og Berg-
13*
196 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
finssnjug (De), sé henholdsvis »setr« s. 144 og »knjukr« s. 119
(Bergfinnr, m). — Bessigert (Ti): *Bessa-garor (Bersi, Bessi, m);
hertil mulig også Basta (Yn): *Bassa- el. Bessa - stadir ? —
Ballista (Ub) : Bolla-staoir (Bolli, m), sé s. 150. — [»Duncan's«
klett (Wh). — [Dunglegjo [dorighgjo] (Br), sandsynl. : *Dungals-
gjå. — Eljensvo [sUnsvo] (Sandwick, U), sandsynl.: *Erlends-
el. *Erlings-vågr. Ellestun (Hoswick, Du) kan indeholde et af
mandsnavnene »Erlendr, Erlingr, Eih'fr eller Alvir, Qlvir«. —
Elvister (W), ældre skriftform »Elvista« (Munch); sandsynl.:
*Eih'fs el. Qlvis, Alvis -staoir; efter kortet findes her ingen elv,
hvoraf navnet kunde udledes; Eliister (Du). — Enersgord (Lum-
bister, Yh) : *Einars-garår (Einarr, m) ; sammesteds : de Jene(r)s-
tegs (-deks): *Einars-teigar. — »Engla vatn« (Du), indsø (efter
optegnelse af Thomas Williamson, 1886): *Engla-vatn (af mands-
navnet »Engli«). Englamorvatn, sé s. 90 under »eng«. — Eriks
[srdks] ham(Y°): *Eiriks-hgfn (Eirikr, m), sé »hgfn« s. 115; de
Heris-rigs (Strand, Fe), agerruder, sandsynl.: *Ein'ks-(teigar) ;
hertil vel også Erisdal [srisdel] (Papa St.): Eiriks-dalr; jfr. dog
Arisdal (Eris-) i afsnit G. — de Esbeni [ssbømj -waters (Lunna
ness, L), sandsynl.: *Åsbjarnar-vp-tn (Åsbjgrn, m). — Finnister
(N): ?*Finns-setr (Finnu-, Finna-) (Finna, f, Finni, Finnr, m);
Finsteg (Fef): *Finns-teigr (Finnr, m). — Frakkaster (Fe):
*Frakka-setr, (Frakki, m). — Galtafirt (Ai), stykke fjord mellem
Tresta og Semblister: *Ga]ta-fjp-rdr (Galti, m); hertil måske også
»de Gatlamurs [gd^la-] (Fe) med omsætning af »lt« (*Galta-
myrar?); de fleste af de med Galt- begyndende navne komme
ellers sikkert af fællesnavnet »gp-ltr, galti« (galt). — Gerelswik
[gærdlswik] (Haroldswick, Un); første led er sandsynligvis et af
»Geirr« afledet mandsnavn (Geirulfr, Geirleifr, Geirlaugr). (de
Loch o') Girlsta [ger(9)lste] (Ti): *Geirhildar-sta3ir ; Girltun [gerl-
tunj (Ns): *Geirhildar-tun (ikke langt fra »de Loch o' Girlsta«)]
»de Loch o' 6r.« er sandsynl. det i Landnåma omtalte »Geir-
hildar vatn«, nævnt efter Ravne-Flokes datter »Geirhildr«, som
druknede på Shetland i denne indsø. — Germatwatt (W), gård-
navn; ældre skriftform: »Garmantwait« (Munch); sandsynl.:
*Geirmundar-J)veit (Geirmundr, m). Hertil måske også pynt-
navnet Garmasteng (NRoe) : ?*Geirmunds [= Geirmundar] -tangi.
— Glums [glo'ms] -meadow (NRoe): *Glums-(eng) (Glumr, m).
Jfr. Gluss (G. Isle) under »øy« s. 170. — Gollawart [golawa'rt]
(Housay, Skerries), højde, bjærgvæg; sandsynl.: *Gulla-varda
(»Gulli«: mandsnavn, sammentrukken form af et af de med
»Gudl-« begyndende navne); de Gollamørs [gofa-] (Houll, Whn):
*Gulla-myrar ? — Goitaberg [ggitabærg] (Fe), sandsynl. : *Gutta-
berg (Gutti, m); i N. G. III, 86, nævnes et »Gutteberg«. Goitorms
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
197
[goitorms] -hole (nord for Tonga, Uv) : *Guttorms-hol (Guttormr,
mj. — Grimsteg [gri'msteg] (Strand, Fe), agerrude: *Grims-teigr
(Grimr, m); Grimista [grimista] (nord for Lerwick, M), sand-
synl. : *Grims-stadir l ; Grimster (Yn. U. Br), sandsynl. : *Grims-
setr; » Gremsetter « (U). Grimel i Grimelshj og [grimdis-] [-haugr]
(Esh., Nmv) er et af de af »Grimr« afledede navne (Grfmulfr,
Grfmarr, Grimaldi, m, Gn'mhildr, f). — Gulberwik [golbarictk]
(Lerwick sogns, M): Gullberu-vik (Orkneyinga saga) af kvinde-
navnet »Gullbera«. — Gunnigert [gom-] (WSw, Y), Gunnista
[goryiste] (Br), Gunnister (U. Nmv) kunne afledes af mandsnavnet
»Gunnarr« eller kvindenavnet »Gunnhildr« eller andre med
»Gunn-« begyndende navne. — Hanigert (Baltasound, U), sand-
synl.: *Hana-garor af tilnavnet (mandsnavnet) »Hani« (sé »Hane-
stad«, N. G. III og IV). — Haraldsdql [hardis-] (Whs), mukkel
and piri [store og lille] Har alds-w åler (Fe), Haraldswik (Un),
skr. » Haroldswick « — af »Haraldr«, m. — Hoversta (Br), om-
talt under »stadr« s. 150, må udledes af mandsnavnet »Hafr«
(hafr, m, gedebuk). Havers- kno we (Seter, Ai) er tvivlsomt, da
dette lige så vel kan udledes af fællesnavnet »hafr«. — Ang.
»Helgi«, m, i Heglabister (Wd), sé s. 80 (bolstaår). — de knowe
o' Hermenjuk [hær"m$7i)ok'] (Sa), måske: *Hermundar-knjukr
(sé »knjukr« s. 119); Hermennes [hær"m9nes] (Burrafirthv, U):
?*Hermundar-nes. — •> Hillswick « [hi'lswik] (Nmv), bygd, ældre
form: »Hildiswick« (1644) [S. Hibbert, A Description of the
Shetland Islands. Witchcraft of Shetland, s. 259]; oprindelig
form sandsynl.: *Hildis-vik (Hildir, m)2; jfr. »Hildasay« s. 171.
— Ildigert [ildigefrt, -gtfrt] (C), mulig for *Hildigert af et op-
rindeligt *Hildar-garor (Hildr, f); bortfald af h i fremlyd fore-
kommer oftere i shetlandsk. — Hognaba [hogna-] (Sa), blindt
skær, sandsynl.: *Hggna-bodr (Hggni, m); »Hognabodi« findes
også på Færøerne som skærnavn (FA. II, s. 432) ; shetl. Hogna-
kunde dog også udgå fra et oprindeligt *Håkonar (H^konar)-;
sé efterfølgende navn. — Ukinseter [ukmstdr] (Gonn.) for *Hukin-
seter, ældre skriftform: »Howkenasettar« [Balfour]; sandsynl.:
*H6,konar (Håkonar) -setr (H6ckon = Håkon, m)3. — Hwqlgert
1 Første led kunde her også være et af »Grimr« dannet af-
ledningsnavn.
2 Man kunde her måske også tænke på en afslibning af
mandsnavnet »Halldorr« (jfr- »Haldorsvik« på Strømø, Færøerne).
3 På u-omlyden »6f« af »å«, der i senere oldnordisk alm.
er bortfalden, haves også andre eksempler i shetlandske stednavne,
således: Hufel, Hurøn , sé »fell« s. 91 og »raun« s. 140 — 41
(hoer = hår, adj., høj); Hustak sé »stakkr« s. 151.
198 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
(Ub), gårdnavn; ældre skriftform: »Qualsgarth« (Munch): *Hvals-
gardr (Hvalr, m) ; jfr. no. »Kvalstad« (N. G. III, 20) og »Whals-
ay« s. 171. — Øskister for *Høskister (Fe), ældre skriftform:
»Huscasetter« (Munch); sandsynl. : Hgskulds-setr (Hp-skuldr, m).
— de Ingabor gadeids [in' gabor gadeids] (Klodister, Nm), ager-
ruder: *Ingibjargar-deildir (Ingibjo-rg, f). — [Jakobs [Jakobs]
-holes (Wd). — de Junsteg-rlg (Raga, Yh), agerrude ; sandsynl. :
*J6ns-teigr (Jon, m). — de Jørnabrekks , de Jørnategs (-deks)
(Glousta, Ai) ; sandsynl. : *Jo-rundar-brekkur, -teigar (Jgrundr, m).
— Ketelseter [ketdlstdr] (Ys), skr. »Kettlester« : *Ketils-setr (Ke-
till, m); hertil mulig også Kellister (Sa). — Kolbens - brough
(Br), sé under »borg«, Kolbensgert (G), Kolvinsten (Wh), Kolbes-
taft (Fe): *Kolbeins-borg, -gardr, -steinn, -topt (Kolbeinn, m). —
Korabrekk [korabrek] (Nm), »Gorrabrick« (Munch); sandsynl.:
*Kåra-brekka (Kari, m). — Krukster [krokstør] , skr. »Crook-
setter« (De), sandsynl.: *• Kroks-setr« (Krokr, m); i skattefor-
tegnelse fra 1600: »Crogasetter«. — de Lavahwæi [hwåi] (Umo),
de Lava- el. Lovahwæis [lovahwais] (Tresta, Fe), de Lavategs
(Ym), de Lovateg(s) [lova-, lova-] (Raga, Yh) og »de Lovatuns«
[lova-] (Wh), navne på jordstykker, agerruder, kunne afledes af
mandsnavnet »Låfi« eller rettere sideformen »Lafi« (af »Olafr«);
Lava- forudsætter »Lau«, medens Lova- kan udgå enten fra
»Lafi« eller »Låfi«; sé Rygh, N. G. I, 273 f. under »Laverød«.
Afledning af on. låfi (no. laave, lave), lo, lade, er her mindre
sandsynlig. Ang. hwæi, teg, tun sé henholdsvis »kvi, teigr, tun«.
— Levister (Wh), sandsynl.: *Leifs- el. Leifa-setr (Leifr, Leifi,
m), sé »setr« s. 145. — Lodenswi for *Lodenskwi (Fo), jord-
stykke: *Loåins-kvi, af mandsnavnet »Lodinn«. — Maggateg (Fef):
*Mpggu-teigr (Magga af Margrét, f). — Magnes-rig (Papa St.),
de Mognestegs [månms-] (Fo), de Mongistegs [mongesteks] (de
Brenna, Fladabister, G): *Magnusar-teigar. Om bygdenavnet
Mangister (Nmv) hører hertil, er usikkert; sé »Manga« under
elvenavnene. — de Niklaribs (Fe): ?*Niklasar [Nikolåsar] -rip.
— Oddsta (Fe): *Odds-staåir (Oddr, m), sé »staår« s. 150. —
Oligert (Papa St.): *6la(fs)-garor (Olafr el. Oli, m); Olles-knowe
(Papa St.) : *6lafs-(haugr) ; Ules [uhs] -teg (Ruster, Fev) : *6lafs
teigr; Ulasten, skær ved Scalloway (M), og Sten Ules [uhs]
(Nibon , Nmv) : *6lafs steinn og *steinn Olafs ; Ulens [uhns]
gerdi (Brough, Br): *6lans gerdi (Olinn: bestemt form af »Oli«);
jfr. Ulensberg (Haroldswick, Un), Ulensgjo (Noss Isle), Olensgert
[ofons-] (Aithseter, G): *6lans-berg, -gjå, -gardr. — Omensdal
[omdnsdal, -del] (Yn), sandsynl.: *Åmunds (== Åmundar) -dalr.
»Omond, Oman« (*Åmundr) forekommer endnu som mands-
navn (efternavn) på øen Yell. Ommisgert [omisge'rt, -gd'rt] (Tresta,
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 199
Ai), sandsynl. : *Åmunds- el. Qgmunds-gardr. — Onjefirt [gryd-
fért] (Ai); første led kan være: Qnundar-, Øyvindar- el. Arnå-.
Navnet skrives » Unzeafirth « . — Ornsfel [ordnsfel] (Hillswick
ness, NnT): ?*Orms-fell (Ormr, m). — Osmesgjo [osmds-] (Uw):
♦Åsmunds (= Åsmundar) -gjå (Åsmundr, m). — Ottersmk (Ys_0):
Ottars-vfk (Ottarr, m). — [Peterstegs (Fo): *Pétrs-teigar. — de
Ramflets [ra'mfldts , ra'w,-] o' Taft (Fef), agerruder: ?*Rafhs
(Hrafns) -fletir (Rafn, m); ang. flet af »flgtr« sé s. 93; Rams-
nes [ra'ms(a)nes] (Lambhoga, Fev), sandsynl.: *Rafns-nes. —
Rulsbregg, Rølsbregg (Collafirth, Nm), sandsynl.: *R61fs (Hrolfs)-
el. *R6alds (Hroalds) -brekka; Rulsgil (Gloup, Yn), sandsynl.:
*R61fs- el. Roalds-gil (Rolfr, Roaldr, m). — Rudsgjo (MRoe):
*Riits (Hruts) -gjå eller mulig »(h)ruts-« af fællesnavnet »(h)rutr«,
m, væder; mandsnavnet »Rutr (Hrutr)« indeholdes derimod sik-
kert i »de Rutsmurs« (Y): *Ruts-myrar. — Saksavord (Un),
fjæld: *Saxa-varåa (Saxi, m). — Selvadal [seV'vadsl'] (Uw), sand-
synl.: *Solva-dalr (Solvi, m); de Selvatens [sdl" vatens'] (Sembli-
ster, St), agerruder: *Sp-lva-teinar ; sé »teinn« s. 157. — Sem-
blister (St), »Sunlasetter« [Balfour]; mulig et *»Sp;lmundar-setr«
(Sglmundr, m) med omsat »lm«. — de Siggatoft (Gamlagord,
Fe): *Sigga-topt (af mandsnavnet »Siggi«) eller *Siggu-topt (af
kvindenavnet »Sigga«). — [Simenabrekk [simdnabræk] (Wh):
*Simunar-brekka. — Sjolmister [§åltmstor] (N): ?*Hjalms-setr
(Hjalmr, m); jfr. »hjalmsetr« hos Fritzner som fællesnavn (hjalmr,
m, indretning til opbevaring af hø og utærsket korn). — de
Sjurategs [§urategs] (Papa St.), sandsynl.: *Siguroar-teigar (Si-
gur5r, m). Navnet Sjurd (af »Sigurd«) var tidligere almindeligt
på Shetland som fornavn; med hensyn til formen sml. fær.
»Sjurdur«. Mulig indeholdes også »Sigurd« i næsnavnet Sigernes
[sigdrms] (Fitful, Du); her kunde dog også tænkes på f. eks. »Si-
garr«, m. — Skellister (N), ældre former: »Skeldesta« (i skatte-
fortegnelse fra 1600), »Skellesta« (sé »staor« s. 150 — 51) sand-
synl.: *å »Skjaldar-stgftum«, indeholdende mandsnavnet »Skjgldr«.
Jfr. Skjeldestad i Sogndal (Sogn) i Norge, skrevet »a Skialda-
stodum« i D. N. VI, 78 (1314); sé N. G. IV, 7. — Skuligert
(W), sandsynl.: *Skiila-garor (af mandsnavnet »Skuli«). — Tetis-
gjo (Nibon, Nmv): *Teits-gjå (Teitr, m); navnet »Tait« findes
endnu på Shetland som efternavn. — Tervels ba (Ness of Isles-
burgh, Nmv): *Porvalds bodi (Porvaldr, m); Tervels gjo (Ness
of Sound ved Lerwick, M) : "'Porvalds gjå. Navnet Tervel, Tir-
vel (Torvald) var tidligere almindeligt på Shetland som fornavn
og er endnu ikke forældet. — Tirvister [tervistdr] (Nm), ældre
skriftform »Turvasetter« (Munch); opr. : *Torfa-setr, af mands-
navnet »Torfi«. — Torflnskwi [to'rfdnskwi] (Quee, G): *Porfinns
200 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
kvi (forfinnr, m). — Trondegjo (Korston, Du), Trondraskerri
(WBurra), Trondavo (De): ♦Pråndar-gjå , -sker, -vågr (Pråndr,
m); Tronaster, Tronister (L): *Pråndar-setr , sé »setr« s. 145.
Jfr. Trondra under »øy«. — Turagord el. Turigert (Taft, Fef):
sandsynl. : *Poruar-gardr (Pordr, m) ; Turdaskerri [torda-] (Fo) ;
^ordar-sker. — Ulsta (Y): *(Jlfsstadir? (Ulfr, m); findes allerede
i 1485 skrevet »Ulstad« (Munch); man kunde ellers også her
tænke på »Olafr« som første led. — de Ølofadelds (Papa St.):
*6lofar-deildir (af kvindenavnet »Olof«). — Østens-mires (Fe):
*Øysteins-(myrar) (Øysteinn, m). Hertil sandsynl. også Hestens-
gert (Du) og Hestenseter (St), hvor endelsen -n(s) i første led
(Hesten(s)-) gør en afledning: Øysteins- [*Øysteins-garor, *Øysteins-
setr] sandsynligere end en afledning af »hestr« (ang. forslag af
h sé s. 73—74 (almenningr) og 160 (ur5) — jfr. N. Spr. s. 136 —
og ang. overgang af ø til e sé N. Spr. s. 129 § 22) l.
Sindrabister (Ys) indeholder muligvis mandsnavnet »Sindri« ;
dog er her en forklaring af komparativen »sunnari« = syåri
(søndre) mulig; jfr. Sindrahwæi = Sondrehwæi (U8), omtalt under
»kvi« s. 126. Det på flere steder forekommende Swinister (sé
»setr« s. 145) kan dels være *Sveins-setr (af mandsnavnet
»Sveinn«), dels *svin(a)-sætr. Ang. Hallali (Halli?) sé »lid«
s. 129, Kulster, Kollaster sé »setr« s. 144, Mandrup (Manni?)
s. 159.
Nogle mandsnavne (Balti, Brusi, Egill, Huni, Kolr, Vémundr),
der forekomme som første led i shetlandske ønavne, ere omtalte
ss. 169 — 71 under artiklen »øy« ; sammesteds det mere tvivl-
somme »Sandfridr«, f. Sé også artiklerne »setr« og »sta6r«.
IX. Gamle norske elvenavne på Shetland.
Til de ældste blandt stednavnene høre utvivlsomt elve-
navnene, som i de fleste tilfælde ere meget vanskelige at
forklare sprogligt, og en undersøgelse af disse kunde derfor
have særlig interesse. Det er ikke helt få af de gamle
1 Af personnavne , på hvis forekomst i stednavne jeg ikke
har noget sikkert eksempel, skønt de tidligere have været almin-
delige på Shetland og endnu ikke ere uddøde, vil jeg særlig
fremhæve kvindenavnene Osla, on. Aslaug, og Sinni [sdni] , on.
Sunnifa. samt det usammensatte Inga. Osla skrives ved misfor-
ståelse »Ursula«, af hvilket navn det er blevet opfattet som en
sammentrækning.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
201
norske elvenavne, som med sikkerhed kunne påvises på Shet-
land; men mange tilfælde ere tvivlsomme, da åernes gamle
navne hyppigt eller oftest ikke mere findes som selvstæn-
dige, men indeholdte som første sammensætningsled i de da-
les (eller jorders, gårdes) navne, hvorigennem (forbi hvilke)
åerne løbe, hvorved der åbnes muligheder for forskellige an-
dre afledninger af dalnavnene m. m. Også i moderlandet
Norge er der adskillige elve, som nu kun findes bevarede i
dal- eller gårdnavne (bygdenavne). Af de dalnavne på Shet-
land, som med nogen sikkerhed eller sandsynlighed lade sig
forklare af gamle elvenavne, kunne de i efterfølgende liste
meddelte fremhæves. Desuden meddeles nogle selvstændige
elvenavne og nogle få navne på gårde og jordstykker, hvor
et elvenavn synes indeholdt.
Alens [qhns] -burn (SSh, mellem Quarf og Conn.). On.
alin, f, (= gin, f, underarm, alen) findes anført blandt ånavne
i Snorra Edda; sé nærmere Fritzner under »alin«. Ang. elve-
navnstammen *Aln- (Qln, f, plur. : Alnar) sé N. G. II, s. 110 f.
under »Alna«. Hertil hører sandsynl. også »de Halens«, plur.,
benævnelse for en å i Norwick, Un.
Doradal, Døradal [doradsl, døradel] (Nn), elvedal. I
Norge findes »Døra« som elvenavn og deraf »Dørdalen«, sé
Rygh, N. G. IV, 149.
de Eliwos fehwpsj (Shannerwick, Du) er navn på et op-
dyrket jordstykke langsmed en å. Dette navn må være det
samme som no. »Ellevo« (lier) og det forældede »i Æleuaghom«
(N. G. II, 122), gårdnavn, men oprindelig sø- eller elvenavn.
Det mytiske »Elivågar« er sandsynligvis det samme navn.
Grudal (i »de Nort' Nips«, Yn), elvedal. Ang. »Gro«
som elvenavn i Norge sé N. G., Indl. s. 35.
Gødingali [-iqa-] , Gødinali, Godinali [qodmali] (Fen) , frodig
li og dal, hvorigennem den fra indsøen »/føt-water« [*kvi-]
kommende elv »de burn o' Winja depla« (sé s. 165) rinder;
*Gæ5ingar-(h)li5. *Gæ5ing, f (»den frugtbargørende«) findes
som elvenavn i Norge (sé N. G. IV, s. 42; jfr. også II, s. 419).
202 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Harpadal (Yn), elvedal. Jfr. no. »Horpedal« (ældre:
»Harpedal«) og »Harpesetther« : N. G. III, 215, hvor et elve-
navn »Harpa« synes at ligge til grund.
de Linds [linds] (Sandw, Du), gård, beliggende ved en
elv. Ordet »lindi-dyke« betegner i Sandwick (Du) »ådæm-
ning, mølledæmning« (= ovedek s. 71). Jfr. »de Lind-bum«
s. 72. Shetl. lind må være samme ord som isl. »lind«, f,
kildevæld. Der findes spor til ordet også i norske stednavne
(sé N. G., Indl. s. 66 under »lind«).
Mignadal [migna-] (Un), dal med en lille elv, som inde-
holder en række små vandfald; sandsynl.: *Miganda-dalr.
Ang. »Migandi« (af »miga«, lade sit vand) som elvenavn
(fossenavn) sé N. G. I, 242 og II, 79.
»de Ræis [rdis] -burn« (Uya, Roe, Nmv), elv. »Risa«
er norsk elvenavn (N. G. II, 329 under »Risebru«).
Spiggi [spigi] (Duv) er navn på en gård og et stykke
land ved den nordlige munding af en indsø, kaldet »de loch
o' Spiggi«, og langsmed en ganske kort lille å eller bæk, som
fra indsøen løber ud i havet. Her findes et gammelt »år-
heimar«, sé »heimr« s. 105. Spiggi er sandsynl. det *»Spikk(a)«,
der efter de af Rygh (N. G. I, 190, under »Spekkebu«)
fremsatte oplysninger må betragtes som et gammelt elvenavn
i Norge.
»de Surna [§urna] -meadow« (Uya, Nmv), eng, gennem-
strømmet af en å. Ang. »Surn« (*Siirn) som gammelt elve-
navn i Norge sé N. G. II, 372 (under »Sandholt«) og IV,
205 (»Surnflot«).
Valadal [valadel] (Olnesfirth ness, Nmv), elvedal. Norske
elvenavne ere »Vala«, hvoraf »Vgludalr« (N.G.IV), og *Va51a.
Wisdal [wizdel] (M), navn på en stor dal med en elv,
kaldet »W. burn«, og tillige sognenavn, skr. »Weisdale«.
Norsk elvenavn »Visa«, hvoraf »Visdalen« (Lom, Kristians
amt); sé N. G. IV, 64. i-lyden i » Visdal » er lang og lukket
ligesom i shetl. JVisdal.
Wormadal, Wormidal [(wormadel) wormidel], elvedal på
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
grænsen af Tingwall og Whiteness (M). »Varma« er gam-
melt elvenavn (no. Vorma, Vormen), hvoraf »Vormudalir«
(N. G. II, 345) og »Vormudalir« (II, 367).
Mere usikker er betydningen af Fora- i Foradal [foradd] (L),
elvedal. Afledning af »for« (fure) eller »forad« (sump) passer
ikke ret til stedets beskaffenhed; ordet »fær« (får) findes meget
sjælden i shetlandske stednavne i sammenligning med »saudr«,
og af træarten »fyr« er der intet spor fundet på Shetland. Man
kunde tænke på et *» Far-dalr«; men sandsynligst bliver en af-
ledning *»Farar-dalr« af elvenavnet »For« (sé N. G. IV, 263).
Mangaster, Mangister [manastdr, magister] (Nmv), bygde-
navn, kunde synes at være et *»Magnusar-setr« (eller *»Manga-
setr« ; Mangi af Magnus). Men da bygden ligger ved en elv og
i skattefortegnelse af 1600 findes skrevet »Mango-settar«, bliver
en afledning af elvenavnet »Manga« lige så sandsynlig.
I gårdnavnet Snekkerom (L), omtalt s. 106, synes, da
gården ligger ved en å, første led at være genitiv af et elve-
navn *»Snekk«, f. Ang. »Snekkja« som elvenavn i Norge
sé nærmere N. G. I. — Ang. »Gaut« i Goteren sé s. 107 1.
X. Navne på fiskepladser og disses landmærker.
Fiskernes stednavnetabu.
Fiskegrundene nævnes hyppigst efter de landmærker,
som tjene fiskerne til at finde dem, eller efter havbundens
beskaffenhed, men have også hyppigt særegne navne, som
for største delen ere meget vanskelige at forklare sprogligt
og sikkert i mange tilfælde meget gamle. Undertiden nævnes
et fiskemed efter en eller anden mand, som først har fundet
det eller i særlig grad søgt det. Rigest på ejendommelige
fiskepladsnavne er øen Unst.
»a red« er et almindeligt fællesnavn for en række fiske-
grunde i en bestemt afstand fra land og liggende i linje med
1 Jeg håber senere at kunne underkaste det i dette kapitel
kort omhandlede æmne en udførligere behandling end her er sket.
Jeg har et større materiale, men behandlingen deraf har vist sig
at være forbunden med vanskeligheder af egen art.
204 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
hverandre. De forskellige reds betegne altså de forskellige
grænselinjer, hvortil bådene søge ud for at nå visse rækker
af fiskemed. Ordet er det samme som on. reitr, m, rids,
fure, rude, der i sammensætningen »sjoreitr«, begrænset sø-
strækning, nærmer sig stærkt til betydningen af shetl. red.
— En fiskeplads kaldes alm. klakk eller skor [skor], hvoraf
klakk egl. betegner en banke eller forhøjning i havbunden
(= no. klakk), medens skor egl. betyder »hulning, sænkning
i havbunden« (jfr. no. »skor«); on. skor, f, indsnit, fure. Under-
tiden bruges sammensætningen klakkskor eller klakkaskor. I
Dunrossness bruges ordet snekk (lavsko. »sneck«, skår) for
skor. a mid (i navne på fiskemed tildels mi) betegner: 1) et
af de landmærker, ved hjælp af hvilke et fiskemed findes,
2) et fiskemed, en fiskeplads. »Shores« og (i Du) »hånds«
ere andre ord for »landmærker«. Et sjældnere ord for fiske-
plads er sedi, sedek af on. sæti, n, sæde. Derimod er den
angliserede form »seat«, udt. set, nu almindelig i steden for
det ældre sedi, sedek.
a) Herunder behandles sådanne i navne på fiskepladser forekommende ord, hoved-
led, som ikke betegne eller i al fald ikke synes at betegne landmærker,
Eksempler på hertil herende fiskepladsnavne.
de Olens [ohns], ud for Snar anes (Ai): *ålarnir. Sé »all«
s. 73.
de Os [ous] (Fe), a os [ous], os o' ground (Fe) er et
forældet ord, betegnende en rygning, langstrakt forhøjning i hav-
bunden; on. åss (ås, højderyg); nærmere ang. dette ords fore-
komst i stednavne sé s. 74.
de Birsi (Uw) (ujævn toppet bund); sé »bust (burst)« s. 85.
de Blit [UHt, Mit] (Un. Uw). Gloffisblit (Un). de Hoddje-
blit [hodjTpblit] (Un), hvis landmærker ere toppene af de to
fjælde Sandersvord og »de Hill o' Haroldswick«, og hvor Hoddje-
derfor ligesom fjældnavnet »de Hoddins« [hptøms] — sé »hæA«
s. 114 — snarest må udledes af »hæd« eller en beslægtet form
på -gd (af *hpgr); jfr. fær. hogur og hogd. Med hensyn til
blit jfr. no. »plita«, åben plet (spec. græsplet, grønning mellem
skov eller klipper).
de Bog [bog], fiskeplads i bugten mellem Noness Head og
Sumburgh Head (Du). On. *bogr.= bugr, m, bugt.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 205
de Djub [d%ub], den dybeste del af St. Magnus' Bay (Mv) :
on. djub , n, dyb. de Tjubens [tjubens] (U°), strækning fiske-
grunde (red): *djupin (bestemt pluralisform); et af landmærkerne,
en høj, kaldes Tjubahul [tjubahul]: *djupa-holl.
de Fjord [fjord] (i St. Magnus' Bay), også kaldet »de
Bud« ; de Fjord o' Waddersta (Dev); »a fjord [fjord] o' ground«
(Nmv) betegner en fiskegrund af en bestemt udstrækning, de
Fjgrd (Un). On. fjgrftr, m, fjord, bugt.
de mukkel Flek [flæk], de Firselsflek, de Muflek eller Mua-
flek (U0). Ang. Flek i landnavne sé »flek« s. 94.
Gamla (mellem Fetlar og »de Skerries«) o: *gamla mi6
(det gamle med) — også kaldet (af Fetlarfiskerne) : »Sooth upon
him«.
de Gjodek fyoddk] (Uw) , de Goitins [goi'Uns] (Umo), egl.
steder, hvor fisken gyder (on. *got, n, gydning, no. got; shetl.
»goit [goiH] -hole«, gadbor på fisk: *got-hol).
de Groin [groin] (G. Sandwick og Hoswick, Du. Y0), de
Groin o' Stavaness (N). de Hevdagrunn [hævdagron] (Fo):
*hoffia-grunnr (efter forbjærgene »de Nort-, Mid- and Sooth
Hevdi«, Fo). de Grunka [gro'nka] (Yn), de Grunkes [gro'nkds] ,
plur. (Umo), de Grunkens [gro'nkdns] (Ai). — Ordene groin,
grunn og grunka betegne »grund banke, fiskebanke«; formen
groin tilhører i enkelte egne omgangssproget. On. grunnr, m,
grund; no. grunne, m, og afledet form: grunka, f, grundt sted
i vand.
de Har di (Un): *hinn hardi (den hårde), »de hardi«
(Nm) er sønavn (tabunavn) for »havbunden« (N. Spr., s. 93).
de Keldi [kældi] (Stennes, Nmy). »a keldi« (Nmv) som
fællesnavn betegner sumpet bund eller blød sandbund, men an-
vendes kun om havbunden (udgår fra on. »kelda« i betydning
»sump«).
Det ovf. omtalte klakk forekommer oftere som andet sam-
mensætningsled i navne på fiskepladser: de Gordsklakk [gå'rs-
klak] og »de Ngvaklakk« (C). Første led Gords- [*garos:] og
Ngva [*nafar- af »ngf«] betegne landmærker, og det sidste ord
sigter til forbjærget »de Bord o' Musa« (se »baro« s. 75).
Hulensklakk (Ai), de Skedaklakk [sfyeda-] (U), de Urensklakk
(U), Ølaklakk (Ai).
de Leg [leg, Ug] (Fe. Yn). de Legins (Y), red (sé s. 203-4) :
*legurnar. Som fællesnavn lega (Nmv), fiskegrund nær ved land.
On. lega, f, leje, liggested. I Yn bruges udtrykket »to mak' a
ill (bad) lega« i betydning: at gøre en uheldig fisketur.
de Ljog [log] , fiskebanke mellem Yell og Fetlar. Ijog []qg]
bruges tildels (Un) i betydning »pollr« (s. 139), ljog(i), Ijoga
206 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
(Yn) = stykke sø med stærk strøm. Ellers er Ijog (NØ) sønavn
(tabunavn) for »havet, dybsøfiskegrundene«. On. logr, m, vædske;
(poet.) hav.
On. »miå«, n, fiskemed, genfindes som andet led i navne
som: de Baltimids (U) (efter øen »Balta«), de Fjalsmi (Uw):
*fjalls-mid, de Longemi [låqgømi] (Un): *lgngu- mid (af fisken
»langa«, f, lange)? Ellers er ordet almindeligere som fællesnavn
(mid).
On. mor, m, grus- eller sandslette, no. »mo«, sandig flade
m. m. — Shetl. mø (sjældnere: mu) betegner i navne på fiske-
pladser »blød og sandig havbund« : de Mø, Northa-mø, Sootha-
mø (Fe), de Heljersmø [heftrs-] (Umo): *hellis-mor (efter en
klippehule som landmærke), de Hulnamø (Uw): *»h61anna-mor«,
hvor første led (»holl« , høj) går på to høje, der som land-
mærker bringes i en vis stilling over en kløft, kaldet Hulnarift
[*holanna-ript]. Møania (Uw). Mu-, Mua-, sé s. 205 (Flek).
»de Pøls« (Umo) er navn på tre fiskepladser (de Beg, Jones,
de Forpøl). Pollin djuba [polin, pd]in d$uba] (Ai): *pollrinn
djupi. Sé »pollr« s. 139.
de Peg (Umo) ; sé ovf. under »de Pøls«. — Navnet hænger
måske sammen med reket, ræket (perf. part.) i »r. ground«
(Un), betegnende en meget stærkt besøgt fiskegrund, egl. ud-
tømt, gjort bar eller blottet, = no. »rakad«.
de Resses (Fe), de Restensets [*-sæti] (Uw). »ress-, rest-«
synes her at være »rast-« (rastar, rastarinnar) af on. »rgst«, f,
strømhvirvel, »rgstin (o: »Sumburgh Roost«, Du) omtales som
fiskeplads i det af G. Vigfusson fundne tillæg til Orkneyinga
saga; sé Fr.). Jfr. »Sumburgh Roost« [rost] og »Dunrossness«
s. 1 74. Rasmi (Umo) har som fiskepladsnavn næppe noget med
mandsnavnet »Rasmie« (Rasmus) at gøre, men er snarere et
*»rast-mio« af »rgst«.
Ordet ribbek [nbdk] forekommer oftere i navne på de af
Unst-fiskerne søgte med, f. eks. de Ribbek o' Longemi, de Akla-
ribbek, de »NovU -ribbek , de »Wasta« [West] -ribbek, Jocky's
ribbek, de Ribbe-knovtes (U). Ordet synes at betegne en lang-
strakt forhøjning på havbunden og vil da være samme ord som
no. »ribbe« , bjærgryg, åskant, fjældkam. Akla- i Aklaribbek
er gen. plur. »axla« af »oxl« (sé s. 169) og betegner de som
landmærker benyttede høje.
On. rif, n, rev, i navn på fiskepladser : de Riv [riv] (Duv) ;
Sandrif [sarydref , -rdf] (U0); de Rivjakes [rivjafyfs] (Wh),
gruset havbund imellem to klipperev: *rifja-.
de Rof [rof] el. Røf (Umo), række fiskemed. Rof (R.
Loch) findes også som indsønavn (WBurra).
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
207
de Sedek (Un. Fe) , Sqndi Mots (o : Alexander Mowat's) sedek
(Fe); on. sæti, n, sæde. de Midsedeks [mid-J (C): *midsæti. de
ooter and inner Nekkasede og »de Sedins« [*sæti-n] (NRoe). a
sedi (C), sedek (NØ), nu alm. : a »seat« , betegner en fiskeplads.
de Skorms [skgrmsj (St, i »deDeeps«), de Skormi [skgrmi]
-ground (1) St. Magnus' Bay. 2) mellem Foula og Fitful Head
i Du), steder, hvor havbunden er ru og ujævn; no. skyrma, f,
rift, ridse.
de Slagt (red, sé s. 203-4) (Yn); jfr. »slage« s. 148.
b) Fiskepladser, nævnte efter et eller flere af de landmærker, ved hjælp af
hvilke de findes.
de Akkels (inner and f ramer Akkel) (Fe), de Aklins (Un):
*axlarnar. de Sedakkel (Fe) : *set-pxl (jfr. on. setberg) el. *sæti-?.
On. oxl, f, skulder; bjærgknold. I shetl. betegner akkel (mest som
sønavn) en fremspringende knold eller mindre høj. Fiskepladsen
»de Aklins« har navn efter nogle småhøje på fjældet Falafel
(U), kaldte »de Akkels«. Sé »oxl« s. 169.
de Bigdens [begddns] (Wh), nævnt efter to bygder på
Whalsay, som tjene til landmærker for dette fiskemed, nemlig
»Taft« og »Nisthus« , hvis sønavne ere henholdsvis »de upper
Bigdens« og »de n eder Bigdens« : *byg5irnar. On. bygd, f, bygd.
de Bliggi [bligi] , de nordera and de sodera [sgddra] Bligg
[blig] (Un), nævnte efter hvidlige striber eller pletter i kystklip-
perne. Sé »blik« s. 78.
de Buls (Du), de Bøls (Uw), efter nogle »fårebol«, on. bol.
de Bø eller »de Harrier-bø« (Fo), nævnt efter et til en
lille bygd (Harrier) hørende stykke indmark, på land kaldt »de
Longli [lånli] o' Harrier« o: *langa (h)lfd. 2?ø = on. »bær«,
gård, i fær. (bøur) i betydning »hjemmemark, indmark«. — de
Bø-skor (Uw), efter bygden Kjorkabi [*kirkjubær] , hvis sønavn
er »de Bø«.
de Fellens [fefons, fdhns] (Un): *fellin, bestemt pluralis af
»fell« (fjæld), efter to fjælde, der tjene til landmærker. — Fjelen-
møri (Burrafirth, U): sandsynl. : *fjallanna-myrr.
de Fjora ffjgraj (Un) , nævnt efter to lave strandpartier,
der bringes i stilling til hinanden. On. »fjara«, ebbe, forstrand.
de Gjukjolk føufyå'lk] (Un): *gjo(gjå)-kjalki, ordret: »kløft-
kæve«, sønavn for et klippeparti i den ene side af en strand-
kløft, tjenende til landmærke for fiskemedet af samme navn.
Jfr. nedf. Kjolken skeva.
de Glab (Un), nævnt efter et hak imellem to fjælde, som
holdes åbent. Ordet forekommer også som fællesnavn, brugt
208 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
på søen under fiskernes forsøg på at finde et fiskemed: »he is
makin' i' de glgb« (Un), højen eller fjældet viser sig i åbningen
(kløften, skåret). No. »glap«, hul, mellemrum.
de Glott [glat, glåit] , de G. i' de Soond (Uw), navn på en
række fiskegrunde (a red), hvis fælles landmærke er et smalt
sund imellem to holme, der holdes åbent. No. »glott«, åbning,
mellemrum. Jfr. »Glotteri, i Glottenom« som forældet navn på
en fiskeplads i elven »Laagen« i Norge (D. N. II, 571, 1445.
N. G. IV, s. 238).
de Hatter [håpr] (Ys), sandsynl. efter et fjæld eller en
høj som landmærke. Ang. Hatter [on. hgttr] som klippenavn
sé s. 182.
Hulen grøna (Un): *»hollinn græni«, efter en til landmærke
tjenende grøn lille høj på toppen af fjældet Valafel.
Kjolken skeva [fto'lken sfyøva , ko'lken styeva] (Burrafirth,
U): *kjalkinn skeifi, »den skæve kæve eller kind«, egl. navn på
et som landmærke brugt kystparti, hvorefter fiskepladsen har
sit navn.
Klingrenes [klirfrdms'] (Umo: red, sé s. 203-4), således
kaldt efter en landformation, der, set fra en vis række fiskemed,
tager sig ud som et afrundet næs: *kringlu-nes ; jfr. Klingra
s. 123.
de Krigga [knga] (Um0), nævnt efter en krumning (kriggi,
on. kriki) i et gærde, som tjener til landmærke.
de Ledt []edt] (Fe) — sé »leiti« s. 128.
de Biveks [nvdks] (Du) o: »klippekløfterne«. Rivenasker
[rwdnasker] (Uw): *»rifunnar-sker«, efter landmærkerne: en lille
klippekløft (on. rifa), bragt i stilling til et skær.
de Rog (Fe), nævnt efter en gulligfarvet klipperyg, kyst-
parti; no. »raak« (on. rak), f, stribe, fure, åre i et bjærg, de
Rogs (Norwick, Un), nævnt efter to langstrakte klipperygge.
Navnene på de to fiskepladser ere tillige de navne, hvormed
landmærkerne benævnes. I shetl. omgangssprog betegner rog
en stribe (spec. en snavset stribe).
de Sia (Fe), nævnt efter et kystparti; on. sida, f, side.
de Skegs (Du); landmærkerne ere nogle udstående flige på
forbjærget Fitful Head. Efter det af meddeleren om disse land-
mærker brugte udtryk (»bits of laps«) kan navnet vel udledes
af on. skeki, m, lap, klud. Dette ord var også det almindelige
sønavn (tabunavn) for bådens sejl (skega, skegi, sé N. Spr., s. 85).
de Sodesbig (Yn), række fiskegrunde (red), for hvilke går-
den »de tun o' Seter« (Westafirth, Yn) er landmærke. Sodesbig
[*sætrs-bygd] er det gamle sønavn for »de tun o' Seter« ; sé
nærmere under »setr, sætr« s. 145. — I analogi hermed er
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 209
måske navnet på fiskebanken »>de Soterin« (Fe) ét med navnet
på gården Seter (Fe), som netop er landmærke for denne fiske-
plads ; *såtrin = sætrin (bestemt form i hunkøn) ? Ang. en an-
den mulig afledning sé »bergsåt« og »såtar-berg« under »berg«
s. 77-78; men i dette tilfælde bliver formen Soterin vanskelig at
forklare.
de Sta (Wh), nævnt efter en klippehøj af samme navn på
Whalsay: *staår?
Sturasgnd (NRoe): *stori sandr, »den store sand« (land-
mærke).
de Trombek [trombdk] (Ub, Un), en række fiskegrunde (red),
nævnt efter en pynt i Swinaness (U). Denne pynt, hvis sønavn
er »de Trombek«, kaldes på land »de Nev«. Sé »trumba«
s. 158.
de Vordins (Fe), nævnt efter to høje med ruiner af gamle
vagttårne, kaldte »de Vordis«; sé »varda« s. 162.
c) Sdnavne (tabnnavne) for fremtrædende steder (fjælde, neje, pynter m. m.) på
land, der af fiskerne bmges som landmærker,
Det var tidligere en gennemført skik blandt Shetlands-fiskerne,
at de, medens de vare på søen, ikke måtte nævne de som land-
mærker brugte steder ved deres almindelige på landjorden gængse
navne, da dette ellers kunde medføre uheld for fiskeriet. Tabu-
navnene indeholde som oftest ord, der betegne landmærkernes
udseende, således som disse vise sig, når de ses fra fiskemedene.
Undertiden bruges som sønavn et ord, der egenlig betegner
omtrent det samme som landnavnet (når f. eks. »bygo« sættes
i stedet for »tun«); undertiden bruges et usammensat navn for
et sammensat, f. eks. Bø [bær] for Kjorkabi [*kirkju-bær] , sé
s. 207. Til andre tider laves der blot om på det i forvejen
gængse navn, enten således at 1) en singularisform bliver gjort
til pluralis, f. eks. »de Givens«, sønavn for forbjærget »de Giv«
(Huni), sé s. 185, »de Navens« [*nafarnar], sønavn for pynten
»de Nov« [on. ngf] (Klebergswick Hill, U), sé »ngf« s. 137,
eller således at 2) en diminutivendelse føjes til navnet, f. eks.
»de Birdelc« [berdsk] , sønavn for »de Bord o' Musa«, sé »bard«
s. 75. Hertil komme endelig de navne, der må være lånte af
den tidligere keltiske befolkning i landet og tagne i brug som
sønavne; af disse kunne nu kun nogle få eftervises. Shetlands-
fiskernes tabuordforråd på søen findes nærmere behandlet i
N. Spr., kap. V.
I det nærmest foregående afsnit (b) ere en del sønavne på
landmærker omtalte, da disse ofte falde sammen med de
Aarb. f. nord. Oldk. o? Hist. 1901. 14
210 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
efter dem nævnte fiskepladsers navne. Jeg skal derfor
her kun hidsætte en lille tillægsliste over landmærkenavne, der
ere meddelte mig som sådanne og ikke som fiskepladsnavne.
de Bigg [big] ', sønavn for bygden »Lund« (Uw) : *byg6(in);
jfr. de Bigdens s. 207.
Bioberg [biobær g, bio-] : *blå-berg, sønavn for »Bønis hill«
(»Roe«, Nm), Shetlands højeste fjæld — på grund af dets blå-
lige farve i den store afstand.
de Bønhus (Uw); på dette sted må en gammel kirke have
stået (on. »bænhiis«, bedehus).
de Dongi [dofigi] (U), sønavn for forbjærget »de Nup«,
nord for Saksavord (Un); ordet må være on. *dungi, m, dynge,
stabel, eller den afledede form »dyngja« , f, med opgivelse af
omlyden; i no. er »dynge, dyngen« et oftere forekommende
navn på fjælde og skær (N. G. IV, 139).
de Dindek — sé det følgende navn.
de Dwarg (Uw): et af Yell-fiskerne brugt sønavn for en
lille toppet klippehøj (»Scottie's Wart«); on. dvergr, m, dværg.
Unst-fiskerne kalde på søen denne høj (eller egl. en klippeblok
på højens top) for »de Dåi« eller »de Dai, Da«, »de Dwarg
upo' de Dindek« [dmddk] er en af Yell-fiskerne anvendt sammen-
stilling af landmærker, hvor Dindek betegner søklippen »de Ver«
(Uw); sé »ver« s. 164. Skulde Dindek ikke være ordet »tindr«
(tinde), hvor begyndelseskonsonanten »t« var bleven til »d« på
grund af en assimilerende indflydelse fra »d« i Dwarg?
de Felsen(d) [félspn], sønavn, hvormed Nmv-fiskerne be-
tegne fjældet »de Hill o' Hagrister« (Nm): *fells-endi. Et andet
sønavn for samme fjæld er »de Fels damp« (»fjældets ende«),
hvor damp er oversættelse af end; damp (tabuord på søen) =
ende af en fiskeline (»tamp«); også mere alm. : ende.
de Fremd [fræmd], klippetop på den vestlige side af Burra-
firth-bugten i Unst. fremd er tabuord på søen, betegnende
»hoved« (spec. hoved på fisk), egl. »forparti« ; afledning af adv.
»fram«, frem.
de Fustra [fustraj , sønavn for »de Brough« (Fe) pågrund
af den stærke brænding ved stedet; sé Fustra og fuster s. 181.
de Hwessa [hwæssa], sønavn for pynten »de Horn« Fe):
*hinn hvassi (den hvasse eller spidse, underforstået: odde).
de Hwiv o' Burraland, sønavn for forbjærget »de Nup«
(Sandwick, Du); egl. navn på ruinerne af hvad der anses for.
en gammel piktisk borg sammesteds, brugt som landmærke
Forklaring uvis.
de Hegg [hæg] (Uw), sønavn for en lille høj; Hegg og
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 211
(navnlig) Hogg findes oftere som navne på småøer, holme og
søklipper.
de Hus (»huset«), sønavn for »de Kastel« o: the Gastle
of Mooness (U).
de Jokkel [jåkdl] , sønavn for fjældet Husafel (Haroldswick,
Un): *oxl(in); sé »oxl« s. 169 og navnet Akkel s. 207.
de K(j)ostins [frostens] (Uw), sønavn for et (brat) kystparti,
dannende en højde; on. kgstr, m, hob, dynge. Af Yell-fiskerne
blev forbjærget Tonga (Uv) på søen kaldt »de K(j)osta« [frostaj.
— Kostifel [kos"tefel'J [*kastar-fell] er sønavn for fjældet
Sulmisvird [-varåa] (Nm).
de Oddi [od,i, oidz]; sønavn for landtungen eller forbjærget
»de Snapp« (Fe); sé »knappr« s. 119.
Onga stonga [o/qga stpriga] , sønavn for »de ness o' Glup«
(Yn), landmærke for fiskepladsen »de Ongi« [o%g%] ; sé »stong«
s. 154,
de Pobis , sønavn for fjældene »de mukkel Hjog« , Soders-
fel og Saksavord, Un; no. og sv. »pappe«, patte (ang. dette
ords forekomst som stednavn, højdenavn, i Norge sé N. G. I,
265: »Papper«).
de Rimbel, sønavn for fjældet »de Snjugi« (Uw), der, set
fra visse fiskemed, ligner en rund top ; jfr. no. »Rymbydl« som
navn på et rundt kær (sé Ross under »rymb«). »de Rimbel«
er også skærnavn på Shetland, f. eks. ved Wh, Un og i Yell
Sound.
de Segel [on. »segl«, sejl], sønavn på forbjærget »de Hevda«
(Fe) [hgfoi].
de Smi (Uw), sønavn for en gammel smedje (on. smioja),
brugt som landmærke: »de Smi at de Bø« {= Kjorkabi, sé
s. 207).
de Smjuti, de Smoiti [smoiti] fS'.-knowe) , sønavn for en
lille høj på toppen af fjældet Valafel (U). I omgangssproget
betyder »a smoiti« [smoiti] (U) en nathue; no. smott, smutt,
m, fingerhætte.
de Sjukki [§oki], sønavn for »de Øtsta«, skr. »Oot stack«
(den yderste af søklipperne nord for Unst): *hinn [)ykkvi eller
[yjukkvi (den tykke).
de Tinds [ta%ds] (Hill o' Klebergswick, U), tre høje, der,
sete fra nogle fiskemed, vise sig som tre kegleformede spidser;
on. »tindr«, tinde, sé s. 155. Med hensyn til en lydudvikling
»ind« ~> atijd jfr. »grind« s. 100 og sé N. Spr., s. 126 § 18.
Trotnefell, Trøtnefell [trotnd- , trøtndfåj] og Trudenafell
[trod'mafdl'] , sønavn for den høje næsformede pynt Tonga
[tofiga] (Uv): *»|)rutna fell« [af on. Jarutinn, adj., opsvulmet] på
14*
212 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
grund af toppens tykke runde form, set fra en vis række fiske -
med. Dette er (var) Unst-fiskernes navn ; af Yell-fiskerne kaldes
(kaldtes) samme forbjærg Kjosta, sé ovf.
Ang. navne på fiskepladser og landmærker, som indeholde
eller synes at indeholde keltiske (piktiske) ord, sé afsnit G.
I en del navne på fiskemed, nævnte efter landmærker,
haves eksempler på substantiver i akkusativ (oftest i bestemt
form), styrede af den bagefter stillede præposition »vi5« (ved,
med) i betydning: i linje med, i stilling til. I reglen er det
kun navnet på andet landmærke (det af præpositionen sty-
rede ord), som er bevaret, medens navnet på første land-
mærke (det styrende ord) er underforstået.
Gjona wi (Ue), fiskeplads, nævnt efter en strandkløft,
som under udroningen holdes åben: *»gjåna vi5« — (et eller
andet landmærke) i linje med kløften. Re wi (Un), nævnt
efter »de Re* [*rg5?]: en brun flek eller stribe i søklippen »de
inner Fies* ved Skaw. Smina wi (Umo): *»smi5juna vi5« (i
linje med smedjen), efter en gammel smedje som landmærke.
Ang. en anden smedje (de Smi) som landmærke sé ovf.
s. 211. Ørna wi (Un): *»øyrina vi5« (i linje med strand-
bredden, sandbanken).
Undertiden er dog navnet på første landmærke bevaret,
som i: Rivenet, høgena wi [rivdna-høg9na-wi] (Uw): *»rifan el.
rifuna hauginn vid«, klippekløften i linje med højen.
wi bruges også adverbielt i forbindelse med fram og in
og med det styrede ord underforstået. Således f. eks. i land-
mærkenavnene for medet »de skor o' Perka* (Uw): a) »de
little heljer fram wi* (underforstået: »de holm o' Woodwick«)
=» den lille klippehule, bragt i stilling til eller i linje med
den yderste (nordlige) ende af holmen; b) de little heljer in
wi = den lille klippehule, bragt i linje med den inderste
(sydlige) ende af holmen.
Nogle yderligere navne på fiskepladser,
de Beks (Du), de Berens (Du), de Bermeks [bdrni9ks]
(Du). Bjanki (Ai). de Bos (Uw). Branka (Duv). de Dosti
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 213
[dgsti] (Un). de Eldin, Heldin (Fe), de Falsug (Fo). Halga-
nes (Du) (intet næs som landmærke), de Hogg (Du0), de Klo-
bak (Duv). de Korens (Du), de Krog (Un). Melka [md'lka] ,
de M.-skor (Fe). Motra [mot(d)ra] (Un). de Omens (Sandwick0,
Du), de Seat o1 Pertli (Yn). de Perka, de Pigrem, de Prontek
[pro'Tytdk] (Uw). Æøføfca fød; (Umo). de Res (Duv). de itøms
(Wli). de Stqpo (Fe). Te/i (Uw). de Tongaløt (Yn). de Trippa
(Uw). de Twssefc (Un). de Vald el. FtW /va/rf/ (red) (Uw). de
Farce? el. Vind [vå^d] (Un). de Fetfrefc (Yn).
XI. Norrøne stednavne, som indeholde minder om
tidligere keltisk befolkning på Shetland. Andre
folkenavne som første led i stednavne.
Inden jeg går over til de egenlig keltiske stednavne
på Shetland, skal jeg omtale den gruppe norrøne navne, som
indeholde minder om øernes tidligere keltiske befolkning,
særlig Pikter og Paper. Ordet »Péttr« , Pikt, forekommer
flere gange som første sammensætningsled i stednavne l. »Pent-
land firth« (farvandet mellem Orknøerne og Caithness) er
nu den almindelige udtale af det gamle »Péttlandsfjgr5r«,
hvor »Péttland« er det ældre nordiske navn for Skotland;
men endnu er i Caithness den gamle udtaleform »Pettland(s
firth)« bevaret. På grænsen af sognene Tingwall og Delting
(Mainland, Shetland) strækker sig dalen Pettadal, Pettidal
[*Péttadalr] med indsøen » Petta-w a,ter« [*Péttavatn]. Denne
strækning har fra gammel tid af været meget frygtet af al-
muen som et af trolde særlig hjemsøgt sted. Således turde
i tidligere tid ingen gå forbi »Petta water« ved nattetid. En
ældre kone fra Syd Delting fortalte mig, at ifølge et gam-
melt sagn der på egnen var dette strøg i ældgamle dage be-
boet af Pikter, som bleve omskabte til trolde, og endnu
levede disse troldes afkom i højderne omkring dalen. Men
at Pett- i de omtalte navne var ordet »Piet«, havde hverken
1 Kun i et par tilfælde kan der ifølge omstændighederne
være tale om forveksling med mandsnavnet »Pétr«, Peter.
214 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
hun eller andre nogen forestilling om. Flere andre steder,
hvis navne begynde med Pett, frygtedes og frygtes tildels
endnu af almuen som særlige hjemsteder for trolde, således
f. eks. dalen Pettadal eller Pettidal i Roe, Northmavine, og
fjældet Pettigardsfel [pæt"igersfel'] [*Péttagar5s - fell] på
Whalsay. På Unst er en gammel bygd ved navn Pettister
[?*Pétta-setr], vest for Burrafirth. I den bratte kyst på den
østlige side af Burrafirth-bugten (Unst) findes et sted ved
navn »de Pettasmog« [petasmog, petismog] , en skrænt, hvortil
nedgangen fra klippevæggen for oven er lettere end på noget
andet sted i nærheden, medens på den anden side de, som
opholde sig her, ere ganske skjulte for dem, som befinde sig
for oven. Navnets oprindelige form er sikkert *»Pétta-smoga
(eller: -smuga)« o: Pikternes skjulested. Ikke langt herfra
er fjældet Saksavord (Un), hvis top altid ifølge almuens tro
har været en troldebolig. Hver jul skiftedes 2^'tow-troldene
på toppen af Saksavord og Muklatu-trolåQns på toppen af
Klebergswick-hill til at besøge hverandre og holde jul i fæl-
lesskab. I denne sammenhæng kan det have interesse at
erfare, at der for kort tid tilbage ved udgravning på toppen
af Saksavord blev fundet et gravkammer (»Piktehus«), og så-
danne »Piktehuse« ere tidligere blevne fundne i flere fjælde
i det nordlige Unst (f. eks. Husifel, Haroldswick, og Husa-
vord eller »de Wart o' Norwick«). Nord for fjældet Saksa-
vord bliver landet smalt og skyder ud som en tunge, endende
i forbjærget »de Nup«. Mellem Saksavord og »de Nup« er
der en høj, kaldet »de Øra« , stejl på østsiden, men jævnt
skrånende imod vest. Højens top er en cirkelrund flade,
kaldet »de Krun o' de Øra«, og her findes ruiner af en
gammel piktisk borg. I højens vestlige skrænt blev der for
nogen tid tilbage fundet et gravkammer (»Piktehus«). Ved
foden af højens vestlige skrænt findes spor af tre gamle sten-
gærder, gående i en halvkres, det ene indenfor det andet, og
et af disse gærder, som er lidt bedre bevaret end de to
andre, kan følges lige til kysten sydøst for »de Øra<*. Af
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
215
sådanne tre koncentriske gærder uden om en piktisk borg
findes der endnu spor flere steder på Shetland. Lige neden
under det sted, hvor det omtalte gærde ender, findes en hule,
kaldet »de heljer1 o' Fivlagord« , af almuen frygtet som en
troldehule. Fivlagord, af et gammelt *»fiflagar5r« : trolde-
gærdet [on. fifl, n, trold], er altså gærdets gamle navn, som
nu kun er bevaret i klippehulens navn. Ved disse »trolde«,
som have bygget gærdet, og hvis afkom endnu menes at leve
i klippehulen, må uden tvivl forstås Pikterne. På toppen af
fjældet Krossifel mellem Baltasound og Haroldswick (U) findes
ruiner af tre koncentriske gærder, om hvis oprindelse for-
skellige teorier ere blevne fremsatte. De kaldes »de tree
[three] Fivla«, hvilket navn (forkortelse af Fivlagord?) viser
tilbage til den førnordiske eller keltiske periode ganske lige-
som det ovenfor omtalte Fivlagord. I gamle shetlandske
myter forekommer Fivla som troldenavn, og på »Vestsiden«
bruges endnu ordet »a fifler« [flfldr] i betydning: tosse, per-
son med tossede manerer (den samme overgang har fundet
sted i betydningen af on. »fifl«). Navneordet fifler er dannet
af udsagnsordet »to fif el«, at have tossede fagter og manerer
[*fifla].
Pettena sjega eller sjego [peføna §ega, §ego] er navn på
et landingssted (lille bugt, omgivet af flade klipper) i Syd
Yell. Pettena må være bestemt genitiv pluralis: »Péttanna«,
af »Péttr«; men af andet led er det vanskeligt at finde
nogen tilfredsstillende forklaring. I øvrigt er der spor til
ældgammel bebyggelse i Syd Yell. Således er der i nær-
heden af Prestepet [præs"tepet'J (Littlester, Ys) ved tørve-
gravning fundet levninger af et gammelt stengærde under
jorden. Selve stedet Prestepet er et stykke mark, som indtil
ganske nylig blev holdt i den grad helligt, at ingen vovede
at sætte en spade deri i opdyrkningsøjemed. Første navne-
led Preste- (præst) hentyder her sandsynligvis til de keltiske
1 Sé »hellir« s. 111.
216 SHESL ANDSØERNES STEDNAVNE.
Culdee-præster (Paper). Andet led er mere dunkelt; det
kunde synes at være det piktiske ord pette, pit (et stykke
land), der formodes at være gået over i islandsk (isl. »petti«, ik.,
stykke land; fær. »petti«, stykke; ordet er ellers ikke påvist
i nordiske dialekter og heller ikke i den oldnordiske litteratur).
I andre tilfælde kan det være tvivlsomt, om det i sted-
navne indeholdte »Prest-« sigter til Paperne eller er af se-
nere oprindelse, f. eks. Prestali [*presta-(h)li5] i nærheden af
Papegjo [*papa-gjå] i »de Nien« (Ai).
På Fetlar findes et sted ved navn Haltadans [hå(\ta-
dafns]. Det således nævnte sted er tre koncentriske sten-
krese, rundkrese af opstillede klippestykker med to højere
stene i centrum. Herom fortæller et gammelt lokalt sagn,
at stenene i kresene ere trolde, som midt under en dans
bleve overraskede af den opgående sol og således forvand-
lede til sten. De to stene i midten siges at være spille-
manden og hans kone, hvorfor stedet også kaldes »de fidd-
ler's Ærø«. Med hensyn til navnet Haltadans kan det be-
mærkes, at i gamle shetlandske sagn om trolde og huldre-
folk hedder det almindelig, at de haltede eller hinkede under
dansen. En trold kaldes undertiden »a henki« [he'nki],
dannet af udsagnsordet »to hink« [he'nk] ' , at hinke, halte, og
om nogle høje, som bære navnet »Henkis-knowe« (f. eks. i
Sa), fortæller sagnet, at troldene plejede at danse der om
nætterne. Om en høj ved navn Lunkhul [lo'nkhul, lo'nkol]
(Yn) fortælles et lignende troldesagn (shetl. to lunk [lo'nk]
= at gå hinkende eller haltende). Navnet Haltadans på
Fetlar må have den samme oprindelse, og troldemyten om
de tre stenkrese synes at indeholde et vidnesbyrd om, at
disse stamme fra Kelterne i lighed med de ovenfor omtalte
tre gærder: »de tree Fivla«. På Fetlar ogYell forekommer
endnu i omgangssproget udtrykket »to had [hold] a halta-
dans« , at fare omkring larmende og skændende.
Ordet »Péttr«, Pikt, synes endvidere at være indeholdt
i navne som: Pettafel (Br), fjæld: *Pétta-fell; Petvarg [pet'-,
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 217
pæt'varg' — usikker form] (W) (a varg betegner i shetlandsk
blandt andet en sumpet strækning, et morads); Pedland Vira
(Roe, Nm), fjæld: *Péttlands var5a?
En mængde shetlandske stednavne indeholde ordet »papa«,
med hvilket navn de irske Culdee-præster af nordboerne be-
tegnedes. Således f. eks. Papa Stur (Vests.): *Papøy stora
(»Papøy« i diplom fra 1299, D. N. I, 1); »Papa Little« (ud
for Aith voe, Ai): *Papøy litla; Papa (ud for Scalloway):
*Papøy. Endvidere gård- og bygdenavnet Papil [papdl]
(Haroldswick, Un. Yn. WBurra Isle), svarende til det på Is-
land forekommende »Papyli« af *Papabyli (by li — bæli af »bol«
s. 79). Papil, Un, findes nævnt i diplom af 4. marts 1360
(D. N. III, 310): »j Papile«, Papil, Yn, i diplom af 9. nov.
1405: »j Papiliu« (D. N. I, 2). »Pa^n'Z-water« (Fe), nu alm.
kaldet »de loch o' Tresta« ; ved bredden af denne indsø
fandtes nogle ruiner, som efter traditionen vare en gammel
kirketomt. Papilsgjo (Noss Isle ved Bressay), strandkløft:
*Papylis gjå. Papegjo, sé ovf. s. 216. Papaskerri (ud for
Scalloway): *Papa-sker; hertil måske også »åeBaba skerris«
(Nibon, Nnr). — I nogle med »papa« sammensatte navne
har dette ord antaget formen pgba eller pobi (genitiv sing.
el. plur.). Som første led veksler pobi (pobis) med det mere
almindelige pap-, som andet led findes kun poba. Med hen-
syn til vekslen af a og o jfr. hag og hoga under »hagi«.
Gjopoba [qdpo'ba, dppo'ba] (Wh°), navn på en strandkløft:
*gjå papa; jfr. Papegjo. Sker poba [sfterpo'ba] (Haroldswick,
Un), skær, søklipper: *sker papa; jfr. Papaskerri. Trumba
[tromba] -poba (Fuglaness, Uya, Nmv), nu alm. blot kaldet
Trumba, navn på en strandklippe, pynt: *trumba papa; sé
»trumba« s. 158. Pobistakk (Colvidale, U0), søklippe: *papa-
stakkr. Pobi sukka [sokaj, pynt, landtunge på nordsiden af
»Rønis voe« (Roe, Nm): *papa — . Andet led (sukka) kan
i betydning »pynt« ikke forklares af nordisk (no. »sukka«,
sænkning, fordybning); derimod findes i irsk ordet soc =
1) snude, næb, 2) pynt, landtunge (forekommer som sted-
218 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
navn; sé Joyce, Irish Names of Piaces II, s. 439). Navnet
sukka må da her ifølge sin sammensætning med poba anta-
ges at stamme fra Paperne. Med hensyn til endelsen -a jfr.
de i det flgd. s. 226 anførte eksempler. I en del stednavne findes
som første led: Pobis-, f. eks. : Pobis gjo (MRoe), strandkløft;
sammesteds »Picts' Ness«. Pobis kro (Snaraness, Sa°), strand-
klippe, »medeklippe«, sandsynl. nævnt efter en ovenfor belig-
gende kreaturfold (fårefold); sé »krå, kro« s. 123. I omgangs-
sproget findes ordet pobi bevaret i to betydninger: 1) foster-
fader; også kælende = »farlille«; 2) »djævelen«. Genitiv -s
i Pobis er rimeligvis opstået under indflydelse af den almin-
delige opfattelse, at Pobi i stednavne er ordet pobi, foster-
fader, »farlille«, brugt som øgenavn. Den anden betydning
af pobi: »djævelen«, udgår sandsynl. fra »papa« i betydning
»pave« og må være opstået efter reformationens indførelse
under indflydelse af det stærke had til paven og pavedømmet.
Minder om Culdee-præsterne St. Ninian (Ringan) og
St. Columba haves i Dunrossness sogn (SSh) i navnene »St.
Ringan's Isle (Duv) og Clumli [klomli] (Du0). Efter Gilbert
Goudies undersøgelser angående dette stednavn (»Revenues
of the Parochial Benefices of Shetland« i »Proceedings of
the Society of Antiquaries of Scotland«, april 14, 1884) kan
det vel betragtes som fastslået, at dette navn skriver sig fra
et »Choluimcillie«. På Orknøerne i Sandwick sogn (Main-
land) findes et »Clumlie«, og på et gammelt kort over Orkn-
øerne (i en hollandsk udgave af Camdens Brittania, udg. i
Amsterdam 1617) findes angivet »St. Columban« på det sted,
hvor nu Clumlie ligger. Her har altså stået en kirke, som
har været indviet til den bekendte præst og helgen, og det
samme må have været tilfældet i Dunrossness på Shetland.
Medens de shetlandske stednavne indeholde mange minder
om Pikter og Paper, ere de navne, som begynde med Skot-
usikre, da der her kan være tale om forskellige afledninger:
»Skoti« som folkenavn eller som mandsnavn, og on. skot, n,
noget som skyder eller stikker frem. Sådanne troldemyter, som
findes i forbindelse med Pikt-navnene , savnes ganske i forbin-
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
219
delse med Skot-navnene. Skotavo (St) [*Skota-vågr] som fjord-
navn synes at have sin oprindelse fra folkenavnet Skotar. Af
andre navne, begyndende med Skot-, kunne nævnes: de Skot-
knowes (mellem W og Sa), de Skoitalis fskgita-J : *Skota-(h)lioir
(Brindister, Quarf), de Skotipløts [-pløtsj (SNoonsbrough , Ai),
jordstykke, og Skotanust (Burra Isle), Skodinust [skodmost] (Wh) :
? *Skota-naust (naust, ik., nøst, bådeskur).
Om de danske have vi sandsynligvis minder i sådanne
navne som Dqnhul [danwol] (Brindister, Quarf), en høj : *Dan(a)-
héll, og Danaberreg (Sound ved Lerwick, M): *Dana-berg. For-
merne tyde snarere på en afledning af folkenavnet »Danir« end
på mandsnavnet »Danr« , da vi ellers skulde have ventet en
form Dans- (ejefald) som første led og ikke Dana-, Dan-.
Navne begyndende med Finn-, Finns-, indeholde sikkert i
almindelighed mandsnavnet »Finnr«. Dog er der anledning til
at sé en undtagelse i navnet »de Finnigord«, nu alm. kaldet
»de Finnigert-dyke« på Fetlar. »de Finnigor d« er ruiner af
et gammelt gærde, som går tværs over øen Fetlar fra Kolbens-
taft i nordvest til Hubi i syd, og øens troldemyter synes at
have koncentreret sig om dette gærde. Ganske ligesom der i
kysten under det sted, hvor det ovenfor (s. 215) omtalte Fivla-
gord (Un) ender, findes en troldehule, således findes også en
troldehule i kysten ved Hubi, netop dér hvor »de Finnigor d«
ender. Om selve gærdet fortælles, at det rejste sig på én nat
efter et aftenen i forvejen udtalt ønske af bonden i Kolbenstaft.
Navnets gamle form må være *»Finna-gardr«, hvis første led da
er folkenavnet »Finnar« (Finner, Lapper). Gamle sagn om
Finnernes (Lappernes) troldkyndighed ere endnu gængse på Shet-
land. Nogen forbindelse med bygdenavnet Finni (Funni) [firyt,
fdtyt] på østsiden af Fetlar kan ifølge beliggenheden gærdets
navn ikke have. Finni er mulig samme navn som »Fun-
ningur, i Funningi« (bygd på Østerø, Færøerne).
G. Keltiske stednavne på Shetland.
Er det ofte, selv hvor man kun har med ét sprog at
gøre, forbundet med store vanskeligheder at opstille sted-
navnes sandsynlige grundformer, når diplomerne ikke yde en
nogen vejledning, så bliver forholdet dobbelt vanskeligt, når
der ved sådanne opstillinger skal tages hensyn til aflednings-
muligheder i to eller flere forskellige sprog. Antallet af for-
220 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
vekslingsmuligheder, som altid vil være tilstede på grund af
formernes stærke afslibning, stiger derved betydeligt.
Da Shetlandsøerne dels i antikvarisk henseende gennem
ruinerne af de mange piktiske borge (tårne)1 og gennem de
fundne stene med Ogham-indskrifter2, dels sproglig gennem
de ovenfor i kap. XI omtalte Norn-navne, indeholdende ord
som Pett (Pikt) og Pap-, Poba (Pape), bære vidnesbyrd om
tidligere keltisk befolkning, frembyder følgende spørgsmål sig
ganske naturlig til undersøgelse: Findes der ikke rent kel-
tiske stednavne, d. v. s. stednavne i keltisk sprog, på Shet-
landsøerne, eller undertvang nordmændene så fuldstændig den
tidligere befolkning, at alle spor af de denne tilhørende sted-
navne forsvandt og bleve erstattede med navne i norsk
sprog? Dette sidste må besvares benægtende; ti for flere
shetlandske stednavnes vedkommende kan en keltisk oprin-
delse bestemt påvises. I adskillige tilfælde må man på grund
af de stærkt afslebne former og de usikre lydlige forhold
lade sig nøje med sandsynlighed for keltisk oprindelse; ti da
Norn-navnene ere så absolut dominerende på øerne, tør man
ikke opstille keltiske afledninger, undtagen meget stærke
grunde tale derfor. Hvor et stednavn kan forklares både af
nordisk og af keltisk, bør derfor den nordiske forklaring an-
tages og den keltiske forkastes. Et andet spørgsmål, som
1 Af piktiske borgruiner eller grunde, hvorpå sådanne borge
have stået, opregner dr. Joseph Anderson, hovedautoriteten på
dette område, alene for Shetlands vedkommende 75, og tallet vilde
vistnok kunne forøges. Der er, efter J. Andersons grundige be-
handling af æmnet (i Archæologia Scotica, Transactions of the
Scottish Society of Antiquaries, vol. V, Scotland in Pagan Times)
ingen grund til at drage disse borges keltiske oprindelse i tvivl.
De findes ikke blot på de af nordmændene erobrede landstræk-
ninger, men for en del også på rent keltisk landområde i Skot-
land. Deres område er den nordlige del af det skotske fastland,
Hebriderne, Orknøerne og Shetland. Derimod findes de ikke i
Irland eller Wales.
2 Sé G. Goudie i »Proceedings of the Society of Antiquaries
of Scotland«, dec. 11, 1876.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 221
rejser sig med hensyn til de stednavne, der med nogen sik-
kerhed kunne udledes fra keltisk, er dette : I hvilken udstræk-
ning kunne disse navne antages at stamme fra en oprin-
delig keltisk befolkning? Dette spørgsmål vilde være van-
skeligt at afgøre, om man holdt sig til det rent sproglige; ti
sprogformerne give kun undtagelsesvis vejledning. Men der
er andre hjælpemidler til en afgørelse heraf. For det første
er der de indre grunde, selve de pågældende steders og navnes
art. Et ord som kil, der flere gange forekommer i shetlandske
stednavne i betydning »kirke« (irsk ceall, cill) må ifølge sin
natur være oprindeligt og stamme fra Paperne. Når et kel-
tisk navn for »sæter« forekommer, må et sådant også be-
tragtes som oprindeligt. Sæterne ere et særligt led i folke-
slagenes primitive og selvstændige liv, og de navne, hvori
dette ord indeholdes, betegne i reglen steder af større ud-
strækning. Når en større strækning (fjæld eller dal) bærer
et keltisk navn, medens så godt som alle navne rundt om
dette ene keltiske ere af norrøn oprindelse, skyldes dette
sikkert den omstændighed, at de norske nybyggere have op-
taget en tidligere benævnelse. Keltiske navne, som betegne
forholdsvis små og ubetydelige punkter, kunne, især når de
kun forekomme en enkelt gang, lettere antages at være op-
ståede på et senere tidspunkt. Forekomst af et og samme
keltiske navn gentagne gange på forskellige steder langt fra
hverandre på øerne er et andet vidnesbyrd om et sådant
navns oprindelighed. Endnu et middel til bedømmelsen af
keltiske stednavnes ælde på Shetland haves deri, at der til
enkelte af de pågældende steder knytte sig ældgamle myter
(Piktemyter) eller antikvariske mindesmærker. Endelig kan
et sted, som ved sit navn, hvad enten dette er norrønt eller
keltisk, bærer vidne om oprindelig keltisk befolkning, kaste
lys over et andet stednavn i umiddelbar nærhed deraf, som
ellers vilde være tvivlsomt.
Endnu et vigtigt spørgsmål er der, som i denne sammen-
hæng kræver undersøgelse, nemlig: hvilken keltisk dialekt
222 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
tilhøre de her omtalte shetlandske navne, eller ere ikke flere
keltiske dialekter repræsenterede i dem? Sandsynligvis er
der flere, i ethvert fald to.
Det kymriske ord pen, pin i navne på fjælde og høje
tilhører ganske særlig Wales og ligeledes (efter H. Maxwell)
valisisk landområde i Skotland. Dette ord forekommer også
på Shetland i nogle navne på høje og pynter m. m., men
kunde dog her være af piktisk oprindelse (sé artiklen Pin i
det følgende). — Ordet boireann (irsk), klippe, klippestrækning,
omtales ikke af H. Maxwell (Scottish Land Names) eller Johnston
(Place Names of Scotland) i deres fortegnelser over keltiske
ord, forekommende i skotske stednavne, og findes heller ikke
i skotsk -gaeliske ordbøger. Derimod er efter Joyce (Irish
Names of Piaces) boireann almindeligt i irske stednavne.
Ordet forekommer gentagne gange både på Orknøerne og Shet-
land, skrevet »burrian, burrier, birrier« og betegnende »klippe-
parti, forbjærg eller klippe i søen«. Det omtalte cill (kil),
kirke, er ligeledes irsk og stammer fra Paperne. Irsk er
sikkert også navnet Dimon(s) — sé den alfabetiske navneliste.
— Enkelte af de i shetlandske stednavne optrædende kel-
tiske ord genfindes nu kun i skotsk-gaelisk. Men deraf at
slutte, at disse ord og navne på Shetland alle ere af skotsk-
gaelisk oprindelse, vilde alligevel være forhastet. Det er
allerede i det foregående (kap. XI) fremhævet og vil i det
følgende blive yderligere fremhævet, at Shetlands oprindelige
keltiske befolkning sikkert for størstedelen har været Pikter,
og man kunde derfor være berettiget til at vente, at største-
parten af de keltiske stednavne skulde hidrøre fra dem. Men
om den for længst uddøde piktiske dialekt véd man ikke
stort andet end, at den var en gren af keltisk (selv dette
har jo for ikke lang tid tilbage været omtvistet), og at den,
navnlig efter de af Windisch og Whitley Stokes på grund-
lag af de meget få overleverede piktiske ord og navne an-
stillede undersøgelser, i lydlig henseende snarest kunde hen-
regnes til den kymriske gruppe og altså sammenstilles med
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
223
valisisk (sé artiklen Pin). Et andet spørgsmål er det, hvor
nær piktisk også i leksikalsk henseende har stået de os
kendte kymriske dialekter. Nogle få keltiske navne på Shet-
land, som af forskellige grunde snarest må udledes fra pik-
tisk, vise en vis leksikalsk sammenhæng med skotsk-gaelisk
eller irsk, f. eks. Imeri (Ai), navn på en landryg, i forbin-
delse med hvilken en gammel Piktemyte fortælles: sko.-gael.
og irsk iomaire, imire [emery, ummery], landryg; ordet
findes ikke hos Spurrell (English-Welsh and Welsh-English
Dictionary). Endvidere qri, ergj (f. eks. »Hill o'^na«, Nes-
ting, øst for »Pettadal«): gael. airidh, sæter — som sted-
navn særlig i Galloway (piktisk Skotland). Ordet findes ikke
i valisisk. En del navne på høje, klipper og forbjærge, så-
som Elan, Mont, Pendor, Tara el. Tari, Tur (i) (Duri) ere
derimod kymriske (sé i det følgende under de enkelte artikler).
Der er ingen grund til at antage, at disse navne skyldes va-
lisisk befolkning på Shetland. Ruinerne af de så kaldte pik-
tiske tårne, der findes spredte over hele Shetland, bære ved
deres mængde vidnesbyrd om, at den befolkning, hvem disse
bygninger skyldes, må have dannet kærnen af øernes oprin-
delige keltiske indbyggere. Men disse bygninger findes efter
J. Anderson ikke i Wales eller Cornwall eller overhovedet
på særlig brytonisk landområde. De kymriske navne på
shetlandsk grund udledes derfor naturligst fra den piktiske
øbefolkning, hvorom de i kap. XI omtalte stednavne bære
vidne. Ganske særlig piktisk synes høj- og forbjærgnavnet
Orka at være.
Skønt for et vist antal keltiske stednavnes vedkommende
på Shetland en gaelisk afledning er sandsynligere end en
kymrisk, må der dog tages hensyn til den omstændighed, at
både de irske og de skotske stednavne ere langt fuldstæn-
digere bearbejdede end de kymriske, hvilke sidste endnu ikke
ere blevne underkastede systematisk behandling i noget større
arbejde. De irske stednavne ere blevne udførligt behandlede,
særlig af dr. Reeves og dr. P. W. Joyce, de skotske af Herbert
224 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Maxwell, Liddall og andre. Øen Mans stednavne ere grun-
digt behandlede af A. W. Moore. Førsterangspladsen ind-
tager den irske stednavneliteratur, fordi der for dennes ved-
kommende foreligger et større og bedre historisk materiale
til bedømmelse af navnenes oprindelige former1.
At nogle af de som navne på agerruder almindeligt fore-
kommende ord (brod og tildels dal) og ligeledes selve det
oprindelige shetlandske navn for det gamle agerombytnings-
system (»run-rig«), nemlig rigga-rendal (sé Rendal: rinn-
deal), røbe keltisk oprindelse, er af stor interesse, da dette
viser Kelterne som Nordboernes læremestre på agerdyrknin-
gens område. Af mulig endnu større interesse ere dog de
navne af keltisk (gennemgående sikkert piktisk) oprindelse,
der kun ere bevarede af fiskerne (særlig Unst-fiskerne) som
sønavne, tabunavne for fiskemedenes landmærker; ti dette
forhold viser, at en del af de gamle keltiske stednavne i
stedet for at uddø bleve tagne i den nordiske overtros tje-
neste og kun bevarede på denne måde. På landjorden
brugtes andre (norrøne, norske) benævnelser. Sé navne som
Blån [blaen], Km [cein-], Klodi [clad, clawdd, clodd-],
Orka (Orknagabel) , de Tari huls [tåren] og Borgna-tur [under
-tur: twr (torr)]; endvidere: de Dg [taigh, teach?].
Det shetlandske dagligdags ordforråd indeholder en hel
del keltiske ord, der ikke findes anførte som forekommende
i lavskotsk og derfor i al fald delvis må antages at være
1 Af keltiske stednavnearbejder , som jeg red denne del af
min undersøgelse i særlig grad har benyttet, skal jeg nævne
P. W. Joyce's omfattende værk i to bind: »Irish Names of Pia-
ces« samt Herbert Maxwells »Scottish Land Names« og »Topo-
graphy of Galloway«. Derimod har jeg ikke haft adgang til det
store irske kildeskrift: »Annals of the four Masters«. Kymriske
navne ere vel blevne behandlede i to mindre arbejder: »John
Banister, A Glossary of Cornish Names« samt »J. James, An
Essay on Welsh Names of Piaces« ; men disse bøger foreligge
ikke i boghandelen, og jeg har ikke haft adgang til at be-
nytte dem.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 225
gamle lån. Nogle få sådanne ord findes anførte i N. Spr.,
og nogle få ville findes anførte i det følgende (immeri, hen
o. fl.). Undertiden indgå keltiske og norrøne ord tautolo-
giske forbindelser. Shetl. røl (N. Spr., s. 54) betyder »en
ung hest i hårfældningstiden« ; den samme betydning har
gael. peall (efter N. M' Alpine: »horse; bunch of matted
hair«). I shetlandsk dannes af dette »peall« adjektivet pellet
[pældt] ved afledningsendelsen -et (on. -ottr), og dette bruges
ganske almindelig i forbindelsen: a pellet røl.
Også på andre områder end det rent sproglige spores
på Shetlandsøerne keltisk påvirkning. En sammenligning af
den shetlandske almues overtro med den i keltiske lande
herskende vilde sikkert åbenbare en langt stærkere keltisk
indflydelse end den, som sproget har været genstand for. I
en anmeldelse: »Det norrøne sprog og den norrøne kultur på
Shetland« i Nordisk (Letterstedts) Tidsskrift 1897, gør dr.
A. Olrik opmærksom på, hvorledes en shetlandsk sang i
Norn (»de em-song« o: ørnesangen) er bygget over et kel-
tisk motiv (knytningen og løsningen af den såkaldte »ørne-
knude«, »de er ns knot«, der antages at virke som et trylle-
middel på ørnen, så den giver slip på sit bytte)1.
Alfabetisk liste over keltiske stednavne på
Shetland.
Ari(a), Ergj. — airidh betyder i gaelisk »sæter, sæter-
græsgang«. Ordet findes efter H. Maxwell som stednavn
specielt i Galloway (piktisk Skotland), hvor det antager for-
men »airie«. Af Neil M' Alpine (Pronouncing Gaelic Dictio-
nary) gengives udtalen af »airidh« som »år"e«, hvor »å«
udtrykker a- lyden i eng. »far«, »star«, og e kort udtale af
eng. ee (seem). Også på Hebriderne findes ordet som første
led i stednavne og antager der formen ar i (sé kapt. Tho-
1 Sangen er kun bevaret i brudstykkeform på øen Foula.
Den findes meddelt i N. Spr., s. 152.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1901. 15
226 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
mas: »Did the Northmen extirpate the Celtic inhabitants of
the Hebrides in the ninth century?« i .>Proceedings of the
Society of Antiquaries of Scotland«, april 1876, s. 498). —
Til »airidh« må sikkert henføres et shetlandsk navn som
»de Hill o' Aria«, fjæld i Nord-Nesting, udmærket egnet til
sætergræsgang. Aria forekommer som navn på en gård i
bygden Duri (Nn), lidt nord for »Hill o' Aria«. Med hen-
syn til endetillæget -a i Aria jfr. f. eks.: Bronga [drangr]
s. 88, Hjokla [pxl] s. 169, Kjosta [kgstr] s. 126, Kletta
[klettr] s. 118, Klumpa = Klump [klumpr], Ljoga [lpgr]
s. 205-6, Stonga [stgng] s. 154, Sukka [kelt. soc] s. 217; i det
følgende: Drona , Drøna [kelt. dronn]; med tilføjet -a efter
vokal : Døa = Dø s. 88, Møa = Mø s. 206, Nia = Ni (ags.
ni5, sé »Slutningsbemærkninger«, s. 253).
Mindre sikre ere former som Er ja- , Eri- , optrædende
som første sammensætningsled. Erjatun [ærjatun] (nord for
Lumb ister, Yh-0) er et sted med spor til en gammel, for-
længst affalden bygning midt i en frodig udmarksgræsgang
af ret betydelig udstrækning; her kunde Erja- måske være
samme ord som Aria. Usikkert er Aris- el. Eris- i dalnavnet
Arisdal (Erisdal) (Ys), der i en fortegnelse fra 1667 over
øen Yells udmarksgræsgange (sé s. 72) findes skrevet »Airs-
dale«.
Men der findes en anden form end qrl (?eri) på Shet-
land af keltisk »airidh«, sæter. I Orkneyinga Saga forekom-
mer formen erg (ærg) som nordisk gengivelse af »airidh«. 1
en dansk oversættelse af et af håndskrifterne til Orkneyinga
Saga (i Stockholm) findes på et sted, hvor originalen mangler,
følgende bemærkning: »Der som vaar noget erg, det kalde
vi setter« (sé J. Anderson, Orkneyinga Saga, s. 183, noten).
Ligeledes omtales i samme saga »Åsgrims ærgin« som navn
på nogle forladte sætere i Calder, Caithness (»ærgin« af
gaelisk pluralis: airidhean); sé J.Anderson, Orkn. S., s. 187,
noten. Keltisk -dh er her altså ved ordets optagelse i nor-
disk blevet til g. Med hensyn til denne lydudvikling sé
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 227
nærmere S. Bugge i Aarbøger for nordisk Oldkyndighed 1875,
241 l. — På Shetland forekommer Ben is er gj [ben'isærdg'J som
(forældet) navn på en afsides fjældgræsgang i Yell (gammelt
udmarksgrænseskel) med spor til gammel opdyrkning. I dette
navn synes ergj [ærd%] som andet led at være samme ord
som det ovennævnte erg (ærg). Med hensyn til gj [d$] for
g sml. ordet »a mergj« [nwrdgj (Y), en mængde af noget
småt; on. merg5, f, mængde. Ang. shetl. d$ = g (foran i,
j) sé endvidere N. Spr., s. 135. Første led Benis i Benisergj
er sandsynl. ligesom »Åsgrims« i »Åsgrims ærgin« et person-
navn: Beinis, gen. af mandsnavnet Beinir. Dette navn
indeholdes sikkert i nogle andre med Benis- begyndende shet-
landske stednavne; sé under »Personnavne« s. 195.
Blån. Kymrisk blaen, i valisisk: pynt, ende, spids,
top (fjældtop); meget almindeligt.
En toppet højde ovenfor forbjærget »de Giv« (sé s. 185)
i den lille ø Huni øst for Unst bruges af Unst-fiskerne til
landmærke og fører sønavnet »de Blån«. På en afledning af
on. *»blåni« (no. »blaane« om noget, der viser sig blåt i af-
stand) kan her vanskelig tænkes, da der her ikke er tale
om nogen egenlig fjældhøjde og de fiskemed, for hvilke
højen er landmærke, følgelig heller ikke ere meget langt
borte. Desuden taler også formen btqn med a bestemt imod
en sådan afledning, da betonet on. å altid får o-lyd i shet-
landsk, og on. »blå-« i shetlandske stednavne har altid for-
men bio eller angliseret blu (Bioberg, Blqgjo, Blomul eller
Blumul o. s. v.).
Derimod passer afledningen af kymrisk blaen fortræffe-
ligt, da den nævnte høj (de Blån), set fra fiskemedet, viser
sig ovenover og bagved »de Givens«, som er sønavn på for-
1 1 Lluyds Archaeologia Britannica anføres en form »Airghe«
af »airidh« (Maxwell, Top. af Gall., s. 48).
15*
228 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
bjærget »de Giv o' Huni«1. Højen er en art »leiti« (syns-
vidde, højde i det fjærne, som spærrer for udsigten), og i
valisisk har blaen netop en sådan betydning (jfr. hos Spur-
rell: blaenau = »extremities; the furthest and more moun-
tainous parts of a country«). Blån er sandsynligvis piktisk.
Et minde om Pikterne på Unst haves i navnet Pettasmog
(s. 214).
Bo, Bod. bo i gårdnavnene Klisbo (Haroldswick , Un),
iføs-ground (Easting, U), bode i Bodegert [-garår] (Haroldswick,
Un) udgår sandsynl. fra keltisk (gaelisk, irsk) both, bod, hytte.
Fra diminutivformen bothan af dette ord udgår sandsynl.
Boden (Haroldswick, Un), gårdnavn, i fortegnelse af 1731 over
udmarksgrænseskellene på øen Unst kaldt »Bodens booth«. Det
lange o i Boden, Klisbo2, 2?øs-ground passer bedre til o i kel-
tisk »both, bothan« (hvor th-lyden er forsvunden af udtalen)
end til u i on. » buå « , som har samme betydning. Langt o
haves ofte i shetlandsk som forlængelse af et oprindelig kort o.
On. li findes i shetlandsk Norn dels som langt u, dels forkortet
til il, o, men ikke som langt o. En afledning af dansk »bod«
er i dette tilfælde mindre sandsynlig. Det i nyere shetlandsk
almindelige bød, bøp er den regelmæssige udtale af eng. »booth«.
Borrien (Barrien), Borrier. Det allerede omtalte irske
boireann, klippe, klippestrækning, der efter Joyce (Irish
Names of Piaces I, s. 418) oftere forekommer som stednavn
på Irland (»Burren«), genfindes på Orknøerne og Shetland
bl. a. i følgende navne: »Point of Burrian« (North Ronald-
say, O), »Burrian« (Sanday, O), begge betegnende klippe-
pynter, forbjærge; de Borrien [bgriBn], skr. »Burrian« (Fair
Isle, Shetland), høj klippe (stakk) i søen; de Barrien [baridn] ,
søklippe ved Oxna (tæt ved Papa ud for Scalloway); de
Borrien [bgridn] (Br, Shetl.), klippeparti, kystparti nedenfor
»Culbinsbrough« (sé s. 81). Oftere forekommer på Shet-
land en form på -r i steden for -n: Borrier [boridr, bdridr] ,
1 Skulde ikke også Giv rære af keltisk oprindelse? Kymr. (val.)
cyff, stamme, stump, blok. En anden afledning findes opstillet s. 185.
2 Ang. første led KU s sé slutningen af dette afsnit.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 229
skrevet »Burrier, Birrier« ; således: Borrier Head (W), de
Borrier (a) i »de Nort Nips, Yn; b) Yh, vestkysten), alle
navne på forbjærge. Ved Borrier i Yh findes nogle gravkamre,
såkaldte »Piktehuse« . »Borrier wick« er navn på den sydlige vig
eller åbne del af sundet mellem bygden Øja og »de Isle of
Ø/a« (Nmn"v), medens den nordlige vig eller sundåbning hedder
»North Wick«. Den førstnævnte vig har sit navn af de
skær og søklipper, som her findes, i modsætning til den sidst-
nævnte vig. de Stakk o' Borrier (Fen), høj klippe i søen.
Navnet Borrien , Barrien, Borrier kan ifølge sin form
intet have at gøre med on. »berg« (s. 76) og ifølge sin an-
vendelse (altid om klippepartier, særlig: klipper i søen, shetl.
stakks) heller intet med ordet »borg«.
Brod. Kymrisk (valisisk) bro dir: opdyrket fladt land,
åbent sletteland. Gael. brod, dels 1) som subst., den ud-
valgte del af noget, dels 2) som verbum: at jævne jorden
med spaden efter den første pløjning.
Da ordet brod [brod, brådj er det allerhyppigst fore-
kommende agerrudenavn på Shetland, kan en afledning af
on. »broti« i betydning »fældede træstammer« eller »land,
gødet med asken af de sammendyngede og brændte træer«
ikke anses for sandsynlig. Den sidstnævnte betydning af
»broti« er efter O. Rygh den, der alm. ligger til grund for
norske stednavne, dannede af dette ord; men på Shetland
kan der ikke antages at have været så stærk skovvækst.
Man kunde derfor nok tænke på »broti« i betydning: op-
brudt land, og i enkelte tilfælde kan vel shetl. Brod have
denne oprindelse. Men der knytter sig en som oftest ganske
bestemt betydning til shetl. Brod som stednavn. Det er
gærne det jævneste, fladeste (og ligesom dal) frugtbareste
agerland, som bærer navnet »de Brod(s)«, og en afledning
af keltisk ligger da lige for hånden. [Som verbum findes
brod i shetlandsk i udtrykket: »to brod de corn«, at udskille
det lette kærneløse korn fra det gode; og med dette udtryk
230 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
i denne anvendelse kan mulig sammenholdes den under 1)
anførte betydning af gael. brod.]
de Dg, Dgi eller Doi [dåi] er et af fiskerne i det vestlige
Unst brugt sønavn for en stor firkantet klippeblok på toppen af
en lille høj ovenfor klippehøjen (»troldehøjen«) »de Berg o'
Vinstrek« (Uw). Denne klippeblok tjener til landmærke ved
opsøgelsen af nogle fiskemed, og dens almindelige navn er
»Scottie's hoose« eller »Scottie's WarU. Også i det sydøstlige
Unst ved Mooness siges der at være en klippeblok, som bærer
navnet »de Da«. At dette skulde være det i shetlandsk om-
gangssprog gængse dg, kæleord for »fader« (keltisk tad, fader)
kan ikke antages, da en sådan forklaring vilde være altfor kun-
stig (vilde heller ikke passe til formen Doi), og i nordisk sprog
findes heller intet ord, hvoraf ovenanførte navne med rimelighed
kunde forklares. Det eneste bekendte ord, hvoraf Dg, Dai,
Doi med sandsynlighed kan anedes, er vistnok keltisk taigh
(teach m. m.) = hus. At et ord, betegnende »hus«, af fiskerne
anvendes (anvendtes) som navn på en til landmærke tjenende
klippeblok, er der intet urimeligt i. Det er allerede s. 184 om-
talt, at nordiske ord som »skåli« og »stofa«, stue, hus, under-
tiden findes anvendte som navne på høje, og sandsynligvis er
det stedernes form, som har givet anledning hertil. Hvad an-
går det først anførte Da -navn, kan også stedets almindelige
navn, »Scottie's hoose«, støtte den opstillede afledning. De
anførte shetlandske navneformer, som ved første øjekast kunde
synes at tale herimod, gøre det ikke i virkeligheden. Ortogra-
fien gør sit til at vildlede. Gael. taigh, tigh findes hos N.
M'Alpine med tilføjet udtale: »ttaoé'-y1« [5 = kort o; »é« for-
klaret som den tilsvarende korte lyd til engelsk »ee« i f. eks.
»feed«]; irsk teach udtales efter Joyce som »tah«, og ordet op-
træder ofte som »ta« i stednavne; valisisk ty, plur. tai , teiau
uden spirantisk ganelyd. Den aspirerede g(c)-\yd i endelsen
forsvinder altså gennemgående (skrives heller ikke i valisisk), og
med hensyn til en overgang af keltisk t til d i shetlandsk som
fremlyd have vi en parallel i det ovenfor nævnte dg, fader
(»lille fader«) af kelt. tad (jfr. lavskotsk »daddie«) og ligeledes
i f. eks. fær. »dunna«, and, af kelt. (gael.) tunnag (i oldnordisk
findes »dunna« kun i en fuglenavneliste i Snorra Edda). Jfr.
Duri under Tur (i) i det følgende.
Dal. Dette ord, der forekommer overordentlig hyppigt
i navne på agerruder, kan ikke altid forklares tilstrækkeligt
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 231
af on. »dalr«, dal, da agerrudenavnet dal ofte blot betegner
en strimmel jævn mark, fladt og frugtbart stykke agerland,
og ikke nogen virkelig dalsænkning. Således er »a bere-cfø/«
(Ai) et lille stykke agerland, hvori byg sås; i Conningsbursh,
hvor ordet findes både som fællesnavn og stednavn i oven-
nævnte betydning, hedder det: »Every tun has its dals«.
Ordet nærmer sig i denne betydning stærkt keltisk (gaelisk)
dail (stykke mark), der ofte findes som første led i skotske
stednavne, betegnende »mark, fladt land«. Det må være
dette keltiske ord, der på Shetland er gledet sammen med
on. »dalr«.
de Dimons [dimdns] forekommer et par gange som sted-
navn på Shetland: a) i »de Herra«, Yell, som navn på to
frit stående klipper, også kaldte: »de Kusens o' Dimons« (sé
»kgs« s. 126), b) som navn på et kystparti, to klipper, i
det nordlige Northmavine (NRoe). På Færøerne findes
»Dimun« som navn på to mindre klippeøer (Stora og Litla
Dimun), og på Island findes i Bredefjorden »Dimun«, en tve-
toppet ø, og »Dimunarklakkar« som navn på to høje klip-
per i søen, og endvidere i Rangåvolde syssel to fjælde ved
navn »Stora Dimun« og »Litla D.« (sé Kr. Kålund, Histo-
risk-topografisk Beskrivelse af Island). Allerede Gudbrand
Vigfusson har (i et lille tillægsafsnit i Cleasby ogVigfussons
Icelandic-English Dictionary) fremsat formodningen om kel-
tisk oprindelse for navnet »Dimun«, men han opstiller (dog
kun som spørgsmål) en altfor kunstig latinsk-keltisk grundform:
*Di-mons: »mun« (mons) = bjærg, klippe, og »di-« betegnende
en tvedeling. Da det allevegne er en tvedeling eller noget
dobbelt, der betegnes ved de her anførte navne, både de
shetlandske, færøske og islandske, er det temmelig sikkert
tallet »to«, som indeholdes i det første navneled (kelt. »da«,
m, »di«, f, = to). Men så kan andet led ikke godt være
kelt. »monadh«, bjærg, som er et hankønsord, ti både i
gaelisk og kymrisk er »di« hunkønsformen af talordet »to«,
232 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
medens hankønsformen er »da«. Derimod findes i irsk et
hunkønsord »muinn« i betydning 1) »nakke, ryg, 2) top,
øverste del«, hvilke betydninger meget let kunne finde anven-
delse som stednavn, i navne på højder, klipper (ord som
»nakke, ryg« findes i nordisk som benævnelse på fjælde,
høje og skær). Selve sammensætningens art tyder også
stærkt på irsk oprindelse, ti det er netop et særkende for
irske stednavne, at tvedelingen er stærkt fremherskende i
disse, idet tallet »to« som første sammensætningsled er ganske
almindeligt, endnu almindeligere end det hyppigt forekom-
mende tal »tre« (sé Joyee, Irish Names I, s. 246: Numeri-
cal Combinations) ; eksempelvis: »Damma« af da-mhagh
(»to sletter«, »tveslette«). Desuden er navnets vide udbre-
delse (dets forekomst på Færøerne og Island) en yderligere
støtte for antagelsen af irsk (i modsætning til anden keltisk)
oprindelse.
Dodd findes nogle gange som stednavn (højnavn) på Shet-
land: de Dodd [dpdj o' Flamaster (N), de hill o' Dodd [dåd]
(East Houlland, Ai), navne på høje af rund eller klumpet form.
I det sydlige Skotland findes efter Johnston (Place-Names of
Scotland, s. 88) ordet dodd almindeligt i navne på afrundede
høje; men han angiver ikke, om det findes på lavskotsk eller
keltisk landområde eller mulig begge. H. Maxwell (Scottish
Land-Names, s. 102) anfører dod som angelsaksisk betegnelse
for »høj« ; men ordet findes ikke i angelsaksiske ordbøger.
Derimod findes keltisk dud i betydning »klump«. I lavskotsk
findes »doddy, doddit« (Jamieson) som adjektiv i betydning
»kullet, uden horn«, svarende til on. »kollottr« (»a doddy coo«,
en kullet ko), ganske på samme måde som »dodd« i betydning
»afrundet høj« svarer til on. kollr. løvrigt findes hos Jamieson
intet navneord »dodd«, så ordet synes at være gået af brug
som fællesnavn. Isaac Taylor, der i »Words and Piaces« be-
handler de engelske stednavne, nævner ikke »dod, dodd« i
teksten, og har i en vedføjet liste kun et enkelt eksempel på
forekomsten deraf som højnavn i England, hvor man netop
skulde vente at træffe dette ord, ifald det var angelsaksisk, og
dette eksempel er endda fra Gumberland, der jo, som navnet
viser, er en gammel keltisk (kymrisk) provins. Ordets optræden
i engelske og skotske stednavne er da ikke tilstrækkelig oplyst.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 233
Forekomsten af det omhandlede ord som højnavn på Shetland
skyldes vel snarest keltisk indflydelse — nogen direkte angel-
saksisk indflydelse kan næppe påvises i shetlandske stednavne.
(Jfr. dog ni, nia i »Slutningsbemærkninger«).
Drona (Drøna), Drunni. Gael. dronn, bag, ryg, højde-
ryg (ofte i stednavne). — Drunni [droiryi] (Ollaberry, Nm),
stykke indmark, agerrude. Drona [drona], Drøna (Gluss,
Nm), agerrude (Sjøna and Drøna)1.
Dublin [dobhnj, Nort-, Mid- and Sooih-Dublin, er navn
på en brat klippevæg (kyststrækning) på øen Bressay på
den østlige side af øens sydspids, forbjærget »de Bard«.
Dette navn er sikkert af samme oprindelse som det på Ir-
land oftere som stednavn forekommende »Dublin«; men be-
tydningerne falde ikke sammen. Irsk »Dublin« forklares af
Joyce og andre som »black pool« (gael. dubh, adj., sort;
linn, s, sump, pøl). I gaeliske ordbøger findes linn kun
gengivet ved »pool« (sump, pøl); men privat har denne af-
handlings forfatter fra flere sider fået bekræftet, at ordet i
gaelisk også bruges i betydning »klippe, klippevæg«. Dette
stemmer med Jamiesons forklaring af ordet »linn«, som er
gået over i lavskotsk, og som der efter J. ikke alene har
betydningen »pøl« og »vandfald«, men også »brat bjærgvæg«
(»face of a precipice«). Shetlandsk Dublin (Br) bliver altså
mest sandsynlig at forklare som »den sorte klippevæg«. Ang.
et Culdee-sæde på øen Bressay sé i det flgd. s. 238 under
artiklen Kil.
de Glachen [glaym] , de Wick o' Glqchen (Lunna ness,
L) er navn på en bugt, som skærer sig ind imellem to for-
bjærge. Jfr. gael. gi ae, dalkløft, hulning.
Glodder [glgddr] (Yn, på flere steder) og »de Glodderins
[gloddrms]« (Yh) ere navne på kløfter, snævringer imellem
1 I færøsk betegner »drunnur« halestykke af et kreatur;
men ellers er ordet ikke bekendt fra nordiske dialekter.
234 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
stejle bakker, hvor bække løbe ned. glodder bruges på Yell
også som fællesnavn i betydning »kløft, snævring imellem to
bakker«. En rimelig forklaring af dette ord ved hjælp af
nordisk sprog frembyder sig ikke; derimod forekommer i
Skotland på keltisk landområde glodhar i betydning »snæv-
ring, kløft, hulvej«. I den tidligere (s. 225-26) nævnte afhand-
ling: »Did the Northmen« o. s. v. i »Proceedings« nævner
kapt. Thomas efter M' Macphail ordet »glodhar« som fore-
kommende på halvøen Kyntire el. Kintyre (sydvestl. Skot-
land) i betydning: ravine, gully.
Hjarkland [hja'rkhn(d)] , gårdnavn i West Sandwick, Yell,
tager sig ved første øjekast aldeles ikke keltisk ud. Andet
sammensætningsled er imidlertid ikke »land«. En anden og
ældre form af det samme navn er Herakel, Hjar(e)kel (på
generalstabskortet »Heracle«), og i diplom fra 1485 findes
navnet skrevet »Hedderokill« (i »Jaale i Hedderokill«. Munch);
Hedderokill s. 510, Hedderokiil s. 511, Hedderokiill s. 517
(Samlinger til det norske Folks Sprog og Historie, 6. bind).
Nogen passende afledning i nordisk sprog frembyder sig ikke.
Derimod er der mange skotske og irske stednavne, der be-
gynde med »Eder-« el. »Edder-« , »Eddira-« , »Eddra-« af
keltisk eadar, 1) præp., — imellem, 2) stedsadj., = middel-
(som første sammensætningsled), betegnende en mellemstilling.
I Sutherland (Skotland) forekommer efter Johnston som sted-
navn : »Eddrachilis« , hvilket navn han vil forklare af »eadar-a-
chaoilas« (»between the straits«). Til shetl. »Hedderokiil«
passer en sådan afledning ifølge naturforholdene ikke. Skulde
ikke andet led »kill, kiil« være det bekendte keltiske (irske)
ord for kirke? Sé i det flgd. under Kil. Betydningen måtte
da blive »mellem kirkerne« eller snarere »middelkirke«. En
sammensætning som »middelkirke« findes i irsk (Joyce, Ir. N.II,
445: Kilmaine). Jfr. Adderwal af »eadar bhaile« i betydning
»midby« (Joyce, II, s. 444). Det behøver næppe at tilføjes,
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
235
at tilstedeværelsen eller ikke-tilstedeværelsen af h som frem-
lyd foran vokal er uden betydning.
Lydudviklingen fra »Heddorokill« til Hjarkland må være
følgende: Hedderokill > *Hedrokil, *Hedrakel > Herakel >
Hjarekel, Hjarkel (ved brydning af e i »Her-« til ja), og
deraf »Hjarkland«.
Huchen [hoxdnj (Baltasound), lille klippe ved stranden,
hvorfra medefiskeri drives. Skulde ikke dette navn være kelt.
(gael.) »uchdan [uchgan]« , en forhøjning, lille højde (afledning
af »uchd [uchg]«, bryst)? Gutturallyden kunde tyde herpå,
skønt dette ikke er afgørende. En nordisk afledning som *»ho-
(hå)-kinn« passer ikke ret vel til den af stedet givne beskrivelse.
Immeri. — i mi re (ældre: iomaire) betyder i gaelisk
»landryg« (efter H. Maxwell dog nu forældet) og forekommer
som stednavn både i Skotland og på Irland, af H. M. med-
delt med udtalen »emery« (Skotland) og af Joyce med ud-
talen »ummery, umry« (Irland). Ordet forekommer i sognet
Aithsting i Shetland både som fællesnavn og stednavn i
formen immeri [tm"nvj* Som fællesnavn betegner immeri alm.
forstrand, den i flodtid overskyllede del af stranden; heraf
sammensætningen »immm-mussels« som navn på de i strand-
kanten fundne muslinger. På Hebriderne findes (ifølge kapt.
Thomas i hans ovf.s.225f. nævnte afhandling i »Proceedings«,
s. 500) imire som stednavn i denne betydning; således: Imar-
sligoch (Lewis) af imire sligeach = »shelly beach« (strand-
bred med muslingeskaller). — de Immeri (Ai, Shetl.), skrevet
»Imrie«, er navn på en landryg, der som en tunge skyder
ud i indsøen »de loch o' Northoose«. Fra landtungen fører
en undervandsstenbro ud til en holm med ruiner af en pik-
tisk borg. På toppen af »de Immeri« er en lille høj, kaldet
»Greflabbas el. Greflabas knowe« samt to bavtastene, hvorom
følgende lille myte fortælles: »Pikterne holdt barselgilde i
»Greflabbas knowe« og dansede. To mennesker fra omegnen
gik af nysgærrighed uden at være indbudte hen til stedet for
at se dansen og havde en lille dunk med kærnemælk (keg
236 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
o' bledek) hos sig. Men herover bleve Pikterne fornærmede
og forvandlede de to uindbudne personer til to klippestøtter
(»stan ding stones«)«. Tæt ved de to bavtastene er en lille
sten, som siges at være den ligeledes forvandlede kærnemælks-
dunk. Utvivlsomt er navnet Immer* af piktisk oprindelse og
ældgammelt, ligesom selve stedet også i antikvarisk henseende
frembyder megen interesse.
»Greflabbas knowe« foregives at have navn efter en »laird«
eller jordegodsejer, herre til Twatt, Clousta og Aith (Ai), som
blev begravet her, fordi han efter sin død ønskede at have ud-
sigt over alt det gods, han havde ejet i levende live.
Innis, Ins. in nis betyder i gaelisk: a) lille ø, holm,
b) græsgang, navnlig: græsgang ved vand, enggræsgang.
I skotske og irske stednavne findes dette ord i flere for-
skellige former, ofte sammentrukket til »Ins, In(s)ch«. —
Hertil høre i det mindste et par, mulig flere, shetlandske
stednavne. »Ins holm« er navn på en græsgangsholm i »St.
Ringan's (Ninian's) Bay« syd for »St. Ringan's (Ninian's)
Isle« i det vestlige Dunrossness. Innismug eller Innismog er
et nu forældet navn på en udstrakt græsgang nord for ind-
søen »Innis Loch« og vest for Pettadal i den vestlige del af
*»Roe«, Northmavine. Første led Innis må være det oven-
nævnte keltiske ord i betydning »græsgang«; andet led kan
sandsynlig afledes enten af keltisk muc, svin, eller mulig
keltisk magh (gen.: muighe), slette. Begge disse ord gen-
findes i irske stednavne som andet sammensætningsled i for-
bindelse med »innis« som første led. Således omtales hos
Joyce Inishmuck, som han gengiver ved »pig island«
(Irish Names of Piaces I, s. 560, registret). Da der findes
nogle højder, nævnte »de Swines' Virdeks«, ikke langt fra det
shetlandske Innismug, bliver vel afledningen »muc«, svin, at
foretrække som den sandsynligste, altså: »svinegræsgangen«
(mange shetlandske stednavne hentyde til svinegræsning i
ældre tid). Det egenlige navn på den i forbindelse med dette
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 237
sted nævnte indsø er ikke »Innis loch«, som på kortet an-
givet, men \*Innismug loch«, udtalt:] Eiyesnw-\och.
de Kaiefs, de North and de Sooth Kalef [kalvf] , skrevet
»Calif« (Dale's Voen, Ti, er navn på to forbjærge. C al bh
findes i gaelisk i betydning »forbjærg«.
Ken. Kymrisk (valisisk) cein-, betegnende noget lyst,
klart (cein der, glans, ceinwen, strålende klar og hvid);
gael. og kymr. (val.) cain, adj., hvid, klar, skinnende.
På Fetlar bruges ordet km [ften] i betydning »lysstribe« :
a km o' light. — To af Unst-fiskerne brugte landmærker
føre navnet Ken: 1) de Kens [fyens], nogle hvide årer i et
højt kystklippeparti (Skaw, Un), 2) de Ken [ken], hvid
bjærgåre (kystparti under »de Brough«, Uw). »de Dal upo'
de Ken o' de Brough« ere UNV-fiskernes landmærker ved op-
søgelsen af fiskemedet Møania. Dette shetlandske ken (hvid
stribe, lysstribe) er sandsynl. et låneord fra piktisk (mærk
forbindelsen »de Ken o' de Brough«).
Kepp. de Kepp [kæp] o' Nansdal (Helliness, C), rund
lille høj. Sko.-gael.: ceap , stamme, blok, højtop; irsk: cep,
ceap, pæl, stolpe, blok, klods. Shetl. kæp udtales forskel-
ligt fra eng. »eap«, der far a-lyd.
Kil bliver i flere shetlandske stednavne at forklare af
irsk ceall, cill, kirke, i irske og skotske stednavne meget
almindeligt som første led i formen »kil«. Et par med kilna
begyndende shetlandske stednavne blive på grund af de nær-
mere omstændigheder, hvorunder navnene optræde, ligeledes
at forklare af »ceall, cill« eller snarere en diminutivform
deraf og ikke af on. »kylna« , eng. »kiln« , korntørringshus.
Diminutivet killeen (lille kirke) findes i en mængde irske
land- og gårdnavne (Joyce, Ir. N. I, s. 316). — »de Kil
[pi] -rigs« (Grimister, Yh) er navn på et stykke indmark,
hvor der tidligere fandtes en tomt, som ifølge lokal tradition
238 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
var ruiner af en gammel kirkegård. Et stykke land ved
navn »de 2T*7-rigs« findes også i Skollan og Virki, Du. »de
Kil [tyil] -hooses« (Bjelagord, Fe0), gammel tomt (menes at
være ruiner af en gammel kirke og kirkegård). Kil [kil] -gjo
(Br), strandkløft eller lille bugt nedenfor »Culbinsbrough«,
kan ikke afledes af on. »kill«, smalt indløb, da den nævnte
lille indskæring af søen tværtimod er meget bred og åben i
forhold til de fleste andre strandkløfter, som bære navnet
gjo [gjå]. Derimod er der op fra kløften lige indenfor denne
og nedenfor bygden »Culbinsbrough« levninger af en æld-
gammel kirkegård, hvor en keltisk sten med Ogham-indskrift
blev funden. At der her har været et gammelt Culdee-sæde
kan yderligere sluttes af navnet Papelsgjo, en strandkløft på
den lige overfor liggende lille ø Noss. Kilgjo og Papelsgjo
ere omtrent lige overfor hinanden. Det sted, som senere fik
navnet »Kolbeinsborg« (Culbinsbrough, Cullinsbrough) og som
i øernes ældste keltiske periode sikkert har været en art
gejstligt centrum, blev ved at være et sådant også i den
norske periode. Her blev på den gamle keltiske kirkes
grund rejst en norsk kirke, viet til jomfrue Marie. I det
bygden Culbinsbrough tilhørende land findes nogle agerruder
ved navn »de Kilnaflots« [kihnafldts] , som sikkert oprindelig
have tilhørt den ældste kirke på stedet. I Nord-Yell findes
et til gårdene Huland og Brekken hørende stykke agerland,
kaldet »de Kilnategs« , omtalt i en jordnavneliste fra 1772.
Denne liste, som omfatter de til Huland og Brekken hørende
jorder, findes meddelt af J. T. Irvine i Shetland News,
6. januar 1894 (Notes and Queries), og om »Kilnatage, Kilna-
tiggs« (Kilnategs) bemærker Irvine udtrykkelig, at dette stykke
land tidligere tilhørte Olafskirken på Ness (Y11)1. Denne
1 »Old division of run-rig lands. Accounts of the lands of
Houlland and Braken«. Iblandt jordstykkerne nævnes »Papels
flute« og lidt efter: »Kilnatage or Kilnatiggs (belonged to St.
Olafs Kirk on Ness)«. Om det første navn bemærker Irvine:
»The papels flute seems to show that the Caldee settlement at
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
kirke er sandsynligvis i lighed med hvad der (efter G. Goudie
i »Proceedings of the Society« o. s. v., febr. 10, 1879) vides
at have været tilfældet andensteds på Shetland, bleven op-
ført på et gammelt Culdee-sæde (jfr. nedenfor: Termelands).
I umiddelbar nærhed findes bygdenavnet Papel. Til Huland
og Brekken høre foruden »de Kilnategs« også et stykke land,
kaldet »de Papelsflot« [papdlsfldt] : *Pap$lis-flotr1. Den her
opstillede afledning af Kilnategs støttes yderligere ved den
omstændighed, at der til de nys nævnte gårde foruden dette
stykke land også hører et andet, som bærer navnet »de
Termelands« form-ølands] , i J. T. Irvines foran nævnte liste
kaldet »Turmanlands«. Efter Joyce (Ir. N. II, s. 213) be-
tegner i irsk ordet »termon«, opr. tearmann, et til en
kirke hørende indhegnet stykke land, og udtrykket »termon
lands« i betydning »kirkejordegods« forekommer almindeligt
i engelsk-irske skrifter.
»de 2T*7-dellins« (N). Kil som første led i begyndelsen
med ordet »dellin« (for »delving«) = opdyrket stykke land,
kunde med rimelighed forklares i lighed med de foran an-
førte navne: Kil-rigs, Kilna-flots, Kilna-tegs, så meget mere,
som der ved stedet »de i&7-dellins« findes spor af og beret-
ning om en ældgammel nedlagt kirke. »i&7s-wick« må der-
imod afledes af on. »kill«, smal bugt (s. 116).
Ang. »cill« i »Clumlie« af »Choluim-cillie« sé s. 218.
Som en mulighed henstilles, at navnet Kelura [kelu'ra]
(St), toppen af en oventil flad høj, kunde være det samme navn
som det af »cill« afledede irske »ceallurach (callooragh, callu-
ragh)«, betegnende en gammel, tildels en nedlagt, begravelses-
plads, undertiden en begravelsesplads for udøbte børn, også på
steder, hvor aldrig nogen kirke fandtes, f. eks. på gamle be-
fæstede pladser, kresformede højtoppe (Joyce I, ss. 316 og 271).
Klod-, Klod-, (Kloud-). På et tidligere sted i denne af-
St. Ninian's, Papal, was connected with the up »Herra««. Dette
sidste, nu forældede, navn (on. *uppherad) har altså omfattet det
distrikt, hvori Hidand og Brekken ligge.
1 Sé den foregående anmærkning.
240 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
handling (s. 67) er der antydet en mulig sammenhæng
mellem disse shetlandske navneformer (for deres vedkom-
mende, som betegne en højde) og no. »klot« , da. »klode«.
Men dette nordiske ord optræder ikke i stednavne, og op-
rindelsen må da for de shetlandske navnes vedkommende
søges andensteds. I Klod-, Klod-, (Kloud-) ere to forskel-
lige ord indeholdte, som kun ved hjælp af nøjere lokal kend-
skab kunne sondres fra hinanden. — Irsk cladach, clod-
ach betegner dels (på vestkysten af Irland) en flad stenet
strandbred, dels og alm.: dynd, dyndet sted og strækning,
ofte brugt om en dyndet elve- eller indsøbred (undertiden i
betydning: stenet bred, klippebred). Adskillige elvenavne
komme af dette ord, således: Clady, Clodagh, Clody o. fl.
I skotsk-gaelisk forekommer »cladach« i betydning: (stenet)
strandbred. På Shetland genfindes »clodach« i navnene: de
Klodi (Skelberry, NRoe), Klodi (W, nu som gårdnavn),
Klodis-åsiie (Br. W), de Klodi-mires (Yn) o. fl. Alle de
nævnte steder ere sumpede og dyndede. I betydning »strand-
bred« haves ordet i Klodi-er [-øyrr] (Yb), nu alm. kaldet
»de red er o' Basta« ; mulig også i Lang Klodiwik (Nmn'v),
vig, bugt. Som indsønavn findes »Klodis-w&ter« (Y). — GI.
irsk cl ad, kymr. (val.) clawdd, clodd- betegner »grøft,
dige, opkastet vold eller jordhøj«. Ordet findes både i Ir-
land, Skotland og Wales i navne på volde og jordhøje. Fra
»clad« el. »clawdd, clodd-« udgå nogle shetlandske navne på
mindre højder, jordhøje, bakker, f. eks. Klodi (Fono), de
Klodi (Yb) , de knowe o' Klodi (C) : tilsyneladende opkastet
høj (nylig udgravet), de brekk o' Kloden (Fe), sé s. 67; end-
videre Klouden [klåuddn] (Vaila Isle), skrevet »Clowden«.
Klodi på Foula er egenlig et af fiskerne brugt sønavn for
Kruger [*kro-gar5r ?] , der i forening med det højereliggende
Harriet; hvis sønavn er »de Bø« (sé s. 207), bruges som
landmærke ved opsøgelsen af visse fiskemed1. Også »de
1 Med henblik på dette keltiske navn på den afsidesliggende
ø Foula kan fremhæves , at der her på toppen af en søklippe
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 241
Klodi«, Y\ er egenlig et landmærkenavn. — Et Klodi findes
som gårdnavn i Dunrossness nord for »Clumlie« (her er en
høj, »de knowe o' Klodi«, omgiven af moradsig jordbund),
og Klodister findes i Northmavine som bygdenavn (sé »setr«
s. 144).
Knokk. Keltisk (spec. gaelisk) en o c, høj. Af alle de
i Skotland og Irland forekommende navne på høje ere de,
som indeholde ordet »cnoc«, de hyppigste. Også på Shet-
land forekommer dette ord i nogle stednavne (knokk-, hnokk).
Ganske vist findes i færøsk ordet »knokkur«, m, i betyd-
ning »hoved (egl. baghoved)«, men det forekommer ikke som
stednavn i navne på høje. Ellers træffes dette ord ikke
i nordisk sprog, hverken som fællesnavn eller stednavn, og
dets forekomst på Shetland må derfor føres tilbage til keltisk.
— »de Knokkers [knåkdrs] knowe« (på forbjærget »de Lang
Head«, Nmv), lille høj; jfr. »Knucker Hill« på Westray (Orkn-
øerne). Sandsynligvis er knokker en udvikling af den kel-
tiske diminutivform (gael. cnoc an, valisisk cnycyn); jfr.
udviklingen af bo ir e an n (s. 228) til borrier. Hnokk-ho\m
[Undkom], en ved øen Yells sydkyst liggende lille holm, der
danner en højde, (hn- på de nordlige øer for kn-). Knokk
[knåk] -ha' [hall] (W), gård, synes derimod at være et op-
kaldelsesnavn (jfr. »Knockhall« på South Ronaldsay, Orkn-
øerne).
Kor en. Keltisk coran (afledning af c or, der i irsk be-
tegner en afrundet høj) forekommer ifølge H. Maxwell oftere
i skotske stednavne, betegnende en afrundet høj. — På Shet-
land findes »de Koren Head« (ved Seter, Ai), navn på et
forbjærg, og »de Koren knowe« (C), navn på en lille høj.
Hertil hører rimeligvis også »de Koren holm« (N) ifølge sin
høje afrundede form (jfr. »Knokk holm« ovf.); på »Koren
(stakk) tæt ved land (nordkysten) findes ruiner af en gammel
piktisk borg; sé s. 81.
Aarb. for nord. Oldk. og: Hist. 1901. Jg
242 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
holm« findes ruiner af en gammel piktisk borg. I shetlandsk
skrives ordet »Corn« , hvilken sammentrukne form også un-
dertiden findes i skotske stednavne (Maxwell, Se. L., s. 157).
På Orknøerne findes »Corn holm« og »Cornquoy« [-kvi];
men i disse og andre tilfælde kan det, når ikke nøjere lokal-
kendskab haves, ofte være vanskeligt at afgøre, hvorvidt det
er keltisk »coran« eller on. »korn«, korn (i stednavne sig-
tende til agerdyrkning), som ligger til grund.
Korgil bum (Nn), Hermed kan sammenstilles »Corri-
gall bum« (Harray, Mainland, Orkn.), »Corry gill« (Isle of
Arran, Skotland) o. fl. »Corrie« betegner i skotske sted-
navne en kedelformet fordybning (gael. »coire«, kedel).
»-gil, -gall, -gill« må være det s. 98 omtalte »gil«.
Krid (Krød). Irsk cruit, pukkel, rund høj, som sted-
navn tildels i formen »Crit« (Crott, Crut, Crit) [Joyce, Ir.
N. I, s. 398]. —de Krid(s) (Ollas voe, Papa St.n), forbjærg;
de ZWefø-knowes (Wh), to høje. Kridtformationer findes ikke
på vedkommende steder så lidt som på Shetland overhovedet,
og en afledning heraf er derfor udelukket. » Cruit« indehol-
des sandsynligvis også i »de hole o' Krød [krød] el. Krod
[krod]« (Skaw, Un), navn på et lille søbassin ved en rund-
agtig klippe, hvorfra fiskeri drives med medestang. Hermed
kan sammenholdes navnet »de hole o' de Krids« som beteg-
nelse for et lignende søbassin ved det ovennævnte forbjærg
på Papa Stour.
»Crutifell« er på kortet angivet som navn på en høj
nord for »Skallafell« i det nordlige Weisdale. Første led
»Cruti-« er her uden tvivl irsk »cruit« med tautologisk til-
føjelse af on. »fell«.
Lagen. Kelt. lag og lag an, hulning, lavning, særlig
om en hulning i høj eller fjæld, findes alm. som navn på
høje i Skotland og Irland (i meget forskellige former: Lag,
Leg, Lig, Lug, Ligan, Logie, Logan, Luggan; Maxwell, Se. L.,
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 243
s. 160; Joyce I, 431 f.). — Af de mange navne på høje og lav-
ninger, som på Shetland kaldes Logg, Legg, Laggen, Lagen,
bliver i al fald en del at forklare af ovenanførte keltiske
ord. Da imidlertid ofte en afledning af on. »lpgg« passer
ifølge dette ords anvendelse i talesproget, og det er vanske-
ligt nærmere at udrede forholdet mellem lag, lagan og »lggg«,
har jeg opført en række navne s. 131 under »lggg« og nøjes
her med at henvise til dem. »de Lagens« (Nmn) betegner
småhøje og lavninger (hulninger) i flæng, og ordets anven-
delse falder her ganske sammen med anvendelsen af keltisk
»lagan« i skotske stednavne.
Me. Mew'ik (nord for Ireland, Duv), skrevet »Maywick«,
ældre skriftform: »Mawick« [Balfour], bygdenavn, sletteland
ved en vig. Første led synes at være det samme »May«,
der oftere træffes i skotske stednavne, dels usammensat, dels
som første led, f. eks. »May-field«. Gael. magh, kymr.
(val.) ma, mai, slette. Hertil mulig også »de Me bum« og
»de Me bum rigs« (agerland) (SNoonsbrough, Ai). — Beskri-
velsen af stedet »åeHulmes [hul'mfs']« (Burrafirth, U) som
et særlig fladt stykke agerland i forhold til de omgivende
stykker leder med hensyn til forklaringen af mes tanken
hen på kymr. (val.) maes, slette. Første led må være
on. »holl«.
Mani-, I skotske stednavne er »mam« efter H. Max-
well dels synonymt med »moine [*monadh]«, mosestrækning,
dels = bjærg, klippe. I irske stednavne betegner efter Joyce
»moum« (grundform: madhm) et bjærgpas, en klippekløft.
Hertil må henføres shetlandske stednavne som: »Mamas-hole«
(ved forbjærget »de Flokkato nip«, NRoe), åbning i en klippe;
endvidere: Mamiskala [mam'tskå'la] (Uw), klippe med en åb-
ning tværs igennem; Mgmaskerri (ved Symbister, Wh), skær.
Også i skotske stednavne findes »mam-« i den for irsk alminde-
lige grundbetydning (»kløft«), således f. eks. »Mammy'sDelph«
16*
244 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
(Galloway), en klippekløft1. I shetlandske navne som »Mamas-
hole« og »Mamiskala« ligger den samme betydning til grund.
Mont,Mint. Keltisk monadh, beslægtet med lat. »mons«,
bjærg. Gaelisk »moine (mony)«, »munny« (Scottish Land-
names) har nu alm. betydningen »mose- eller hedestrækning,
sump« , men betegner i stednavne også undertiden »fjæld,
høj«. Irsk »muine (munny, money)« (Joyce) betegner alm.
»krat, buskads«, men også undertiden »høj« (i stednavne).
Gammelpiktisk »moned,moneth«, valisisk »mynydd«, [»mwnt« ],
bretonsk og komisk »monedh,meneth« have derimod alle betyd-
ningen »bjærg, klippe«. — Nogle shetlandske stednavne synes at
udgå fra *»monadh« i betydning »bjærg, klippe«. Eks.: de
Mont el. Mint [mo'nt, md'nt] (Norwick, Un), en fra kysten
fremspringende klippe; efter dette sted nævnes »de gjo [gjå]
o' de M., de stdkk o' de if.«. Også i Skotland forekommer
undertiden formen »mont«, skreven »mount« , f. eks. »the
Cairn o' Mount« (»Monit carno« i Annals of Ulster og
»Mynyd carno« i The Welsh Bruts [Scottish Land Names],
navn på et højdedrag tværs igennem Skotland; »the Minto
Hill and Craigs« (Johnston, Place-Names of Scotland, s. 182).
På Shetland fremdeles: de Montlek [mtfnjthk] (Papil ness,
Yn), forbjærg, klippepynt; de gjo o' de M.; -lek er diminutiv-
endelse (jfr. farlek, afledning af far, sønavn for båden, sé
N. Spr. s. 85; on. »far«, befordring), »de Minti [må'Tyti]-
tugs« : to tuer på toppen af fjældet Valafel på Unst, brugte
som landmærker af Fetlar-fiskerne (sønavn); »de *Mint« har
været sønavn for den store, som landmærke meget synlige
fjældhøjde Valafel. de Gordi-mints [-md'nts] og »de Munglie
Mints« (Du), klippestrækninger, klippepartier.
Tvivlsom er navnet »de Minni o' Stokken« (N), en høj og
brat klippe i det østlige hjørne af højen Stokken. Denne
klippe er landmærke for Nesting-fiskerne ved opsøgelse af fiske-
1 »delf« efter Jamieson = 1) grøft, grav, 2) græstørv. —
to »delve«, y., at grave, opspade.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 245
medet »de Minn«1. Minni opfattes alm. som lavskotsk »min-
nie«, kælenavn for »moder« (i shetl. alm. = »mutter, morlille«);
men skønt ord som »kone«, »kælling«, spec. »troldkælling«,
oftere forekomme på Shetland som navne på frit stående kfip-
per, synes lavskotsk »minnie« ellers ikke at forekomme, og
hvad der tyder på, at navnet »Minni o' Stokken« er gammelt,
er den omstændighed, at det egenlig er sønavn for den nævnte
klippe, som igen er landmærke for et gammelt fiskemed. Det
andet landmærke er holmen »Roren-holm« (sé s. 241—42)
med en piktisk borgruin.
Orka, Orki. På vestkysten af Unst findes et forbjærg,
et fremspringende stejlt klippeparti, alm. kaldet »de Orkna-
gabel. Dette navn kunde ved første øjekast sé ud som kom-
mende af et *»orkna-gafl« (af on. »orkn«, sælhund); men
således kan det ikke forholde sig. Unst-fiskerne, som, når
de tage ud på fiskebankerne, ofte bruge dette sted til land-
mærke, kalde det »de Orka eller Orki« [o'rka, o(rki], de
face o' O., de gable o' O., og dette navn, der nu kun findes
bevaret som sønavn, må være det oprindelige. Det er altså
selve forbjærget, som bærer (bar) navnet Orka. I det vest-
lige Dunrossness, nord for Fitful Head, findes to høje ved
navn Orka [å'rka] : de mukkel and de little O. På Orkn-
øerne findes »de ness o' Ore« samt »Orkhill« (Orquile, Or-
quill) på to steder (ved Maeshowe på Mainland og på øen
Scapa). I Orkneyinga saga omtales »Orkahaugr« (sandsynl.
det gamle navn for det bekendte Maeshowe; sé J.Anderson,
Orkn. Saga, s. 159, noten). Ordet kan næppe forklares af
nordisk. Det i norske stednavne undertiden som første led
forekommende »Orke« er af ganske anden oprindelse: efter
O. Rygh af mandsnavnet »Urøkja«, hvilket bevisliggøres af
de ældste navneformer, og »Orke-« i »Orkedalen« kan ikke
skilles fra »Orkla«, navnet på den elv, som løber gennem
den nævnte dal. Derimod omtales hos den gamle græske
1 Fiskemedets navn behøver ikke nødvendigvis at stå i for-
bindelse med klippens navn, idet det første på grund af sin be-
liggenhed vel kunde være det s. 133 omtalte »minni, mynni«, bugt.
246 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
forfatter Diodoros (Diodorus Siculus, i det første århundrede)
»Orkas« som navn på et forbjærg i det nordlige Skotland,
det nuværende »Duncansby Head« (sé A. Holder, Alt-cel-
tischer Sprachschatz, under »Orcas«). Vi have altså her at
gøre med et gammelt piktisk navn. Mellem det gammel-
piktiske Ore- (»Orcas«) og shetl. Orka som forbjærgnavn må
der være en sammenhæng, og shetl. (orkn.) Orka som høj-
navn kan vanskeligt adskilles derfra.
Indskydelsen af et »n« i Orka, Orki (Uv) > Orknagabel
vil være ganske i analogi med den lydudvikling, som har
fundet sted i »Orknøernes« navn. Disses ældre keltiske
navn, i latiniseret form »Orcades« omtalt hos forskellige ro-
merske forfattere, blev af nordmændene forandret til »Orkn-
øyjar« , idet sandsynligvis navnet blev sat i forbindelse med
»orkn«, sælhund.
Orter. I Dunrossness kaldes (kaldtes) de yderste langsmed
veje beliggende agerruder, randstrimlerne, for orters [ortdrs] ;
singularis: a orter. Disse agerstrimler, som vare mere udsatte
end de andre for at blive nedtrampede, ejedes altid i fællesskab,
og deres afgrøde blev ligelig fordelt imellem landsbyens beboere.
Både i Dunrossness og på øen Bressay forekommer ordet som
stednavn: de Orter [o'rtdr] (Br), de Orters (Du). Navnet
kunde vel afledes af on. »ortog(r)« (V3 af en »øyrir«, sé foran
s. 172), men både form og betydning passe nok så godt til
gaelisk oirthir, rand, kant. t(th)-lyden, som er bortfalden i
gaelisk i dette ord, vil da være bevaret i den shetlandske form
deraf.
Pin (Pen). Kymrisk (valisisk) pen, lig gaelisk ceann,
betyder »hoved« og findes alm. i stednavne, navne på for-
bjærge og høje. Også i gammelpiktisk fandtes ordet, idet
ifølge Beda enden af den gamle kaledoniske mur af Pikterne
kaldtes Pean fahel, men af Gaelerne Ceann fail. I shetlandsk
forekommer pin flere gange som navn på høje, skær og
pynter. Dog kan man ikke uden videre i alle tilfælde udlede
shetl. pin fra piktisk, da ordet ikke i nogen grad synes at
være karakteristisk for piktisk Skotland i stednavne, hvor-
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
247
imod pen er særlig karakteristisk for Wales og (efter H.
Maxwell) tillige valisisk landområde i Skotland. Om en nor-
disk afledning af shetl. pin kan der næppe være tale; on.
»pinni«, pind, forekommer ikke som stednavn. — På Shetland
findes f. eks. Pin-hulen [pin- og mere alm.: påin- el. pdty-huldn]1
(W), navn på en høj og en på toppen af denne høj liggende
gård: pin med tilføjet on. »holl«. Jfr. følgende hos Isaac
Taylor (Words and Piaces, s. 141) omtalte højnavne i Eng-
land, der udvise lignende tautologier som det omtalte shet-
landske navn: »Pin-Howe« (Lancashire) — kymr. pen i for-
bindelse med on. »haugr«, høj; »Pen-Law« (Dumfriesshire) —
pen i forbindelse med angelsaksisk »hlaw«, høj; »Pen-Hill«
(Dumfriesshire), o. fl. Endvidere findes på Shetland: »de Point
o' Pinsgert« [pms-J (Sa), en pynt (med hensyn til sammensætnin-
gen jfr. f. eks. »de Head o' Hevdigert« s. 67), Penniswol [penis-
wol, -(s)wdl] (W), høj- og gårdnavn: *»pins«-holl el. »pin«-
skåli? Pinsgjo [pmsgjo, pdt^s- (pdins-)] (Vaila Isle, W): *»pins«-
gjå. de Riggin o' Pins (Fitful, Du), toppet højderyg, de
Pinna [pirya, pdiyaj -skerris (Fe), skær, søklipper. — de
Pendqr [pæn'dor] (Yh), forneden gennembrudt klippe i søen
(stakk, sé »stakkr«); navnet stammer sandsynligvis fra kym-
risk pentwr [-tur], i valisisk = dynge, stabel, stak. Også
det usammensatte kymriske »twr« findes i shetlandske sted-
navne — sé artiklen Tur(i), Duri i det følgende.
■pet. Piktisk pette, pit (stykke land, gård); sé Preste-
pet s. 215 — 16.
Pund. Shetl. pund [pond] betegner i stednavne det
samme som engelsk »pound« (fold, indhegning). Den lav-
skotske form er lidt afvigende (»poind« hos Jamieson). Gae-
lisk pwnd har samme betydning, og da ordet findes i meget
gamle sammensætninger som Winjapund, sé »vin« s. 166,
1 e og i (i) blive ved mouillering af et følgende l eller n
alm. til d.
248 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
kunne en del af »pund« -navnene sikkert tilskrives gammel
keltisk indflydelse.
Rendal, Bental. Ordet rinndeal betyder i gaelisk »stykke
land af en bestemt begrænsning« eller »grænseskel«. Dette
ord genfindes på Shetland både som fællesnavn og som sted-
navn i formerne rendal, rental. — rigga-rendal [nga-rmddl,
-rænddl] er det gamle shetl. navn for det i denne afhandlings
indledning s. 57 — 58 omtalte agerombytningssystem, der mere
almindelig går under navnet »run-rig«. Lavskotsk »run-rig«
er en forvanskning af gael. »roinn-ruith« = løbende el. parallel
deling (rinn, roinn, f, deling), a rental [ræ'ntal, ræ'ntdl] betegner
enkelte steder på Shetland (NØ) en smal strimmel græsland,
som danner grænseskel imellem to stykker agerland; »a rental
o' ground« betegner en fiskegrund af en bestemt udstrækning
og længde. Rendeljog [rænddlgg] (U) er navn på en sumpet
strækning, som danner et gammelt udmarksgrænseskel; sidste
led Ijog er snarere on. »lækr« (sé s. 130) end kelt. »leog«,
sump. de Rossarentals [ros' a-ræ'n tals] er navn på en ud-
marksgræsgang (opr. hestegræsgang) på øen Foula; rossa-:
on. (h)rossa- (ross, n, hest).
Sk(j)or, sk(j)ord [skor(d) og mere alm. s%pr(d)] betegner
i shetlandske stednavne: klippehøje, klippe. Således: de
Sk(j)or o' de Brøstins (Fo), de Sk(j)ords (Ai. Nm), navne på
klippehøje, og »de Sk(j)or« [s%or] (Burravoe, Ys), klippe.
Disse navne udgå sandsynl. fra kelt. sgor, sgur, sguir,
scuir, i gael. = klippe, klippetop (ofte i stednavne). On.
»skarQ«, »sker«, »skor« stå fjærnere dels med hensyn til
form, dels med hensyn til betydning. Sammenhæng med no.
»skurv«, nøgen klippegrund, er ikke sandsynlig, da v i intet
tilfælde spores i de shetlandske sk(j) or -navne. Skirva og
Skirvistakk af stammen *»skurf« findes omtalt s. 183.
Sukka. Ang. irsk s o c (næb ; pynt, landtunge) i et shet-
landsk stednavn sé Pobi sukka s. 217.
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 249
Tara, Tari. Kymrisk »tåren«, i valisisk: en lille høj.
— »de Tari-huls« [holl s. 111] er North Roe-fiskernes sø-
navn (tabunavn) på to høje, som tjene dem til landmærker,
og af hvilke den større er en temmelig brat klippehøj. Højene
ligge i Fedeland (NRoe), nordspidsen af Mainland, og deres
landnavn eller almindelige navn er »de Hjogen knowes«
[haugr s. 103]. — »de Tara er navn på en høj på øen
Mousa (øst ud for Sandwick, SSh.). Da højen er frem-
trædende og derfor af fiskerne bruges som landmærke (sam-
men med højen »de Kodda«, sé s. 120), er det måske op-
rindelig et sønavn, men er dog ikke meddelt mig som sådant.
Om afledning af tari, søtang (on. J)ari), kan her ifølge
omstændighederne ikke være tale. Begge navne (Tari -huls
og Tara) må indeholde det ovenanførte keltiske (kymriske)
navn for høj (tar, tåren) og udledes af piktisk. På grænsen
af NRoe med »de Tari- huls « strækker sig den s. 214 om-
talte Pettadal (Piktedalen), og på øen Mousa findes den bedst
bevarede af alle piktiske borge på Shetland.
-tur (tor) i navnet »de Borgnatur (-tor)« [borg" natur ,
-tor] (Uw) kan ikke være »tooer« af eng. »tower«; dertil er
sammensætningen sikkert altfor gammel, »de Borgnatur * er
navn på en strækning fiskegrunde, til at finde hvilke ruinerne
af en på en høj beliggende piktisk borg tjene fiskerne til
landmærke; men egenlig er det sønavn for den her nævnte
borg eller borghøj, og denne art navne have i reglen en an-
selig ælde. I valisisk betyder twr [udt. tur] et fæstningstårn;
i gaelisk er »torr« dels et fæstningstårn, dels en rund og
stejl høj. Den gængse udtale af det shetlandske navn (-tur)
forudsætter snarest den kymriske form »twr«. Den stræk-
ning fiskegrunde, som kaldes »de Borgnatur«, er altså bleven
opkaldt efter det mest fremtrædende landmærke: højen med
borgen på. Borgna- kan være enten bestemt genitiv singu-
laris [borgarinnar] , gående på den omtalte borg, eller be-
stemt genitiv pluralis [borganna], gående på borgen i for-
250 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
ening med de tre nedenfor denne beliggende ringformede
koncentriske gærder, som kaldes »de Brochs o' Onderhul«
[ondørhulj. Onderhul [*undir holi] er navn på en samling
huse. Både »de Brochs o' Onderhul« og borgen på højen,
kaldet »de Øverborg« [*øfra borg], ere nemlig landmærker
for fiskerne, når de søge de omtalte fiskemed, og bringes i
en bestemt stilling til hinanden.
En afledning af det ovennævnte »torr« (gaelisk), høj, er
tortån, i irsk: en lille høj. På Shetlands »Vestside« findes
turti [to'rti] (Sa) i betydning: lille dynge, stabel el. stak (a
t. o' hay, o' corn) — samme ord?
Tur (i), Duri. Kymrisk »twr« [udt. tur] } i valisisk:
dynge, masse, stabel, stak. — I shetlandske stednavne findes
Tur (Whn) som navn på en strandklippe, Turi (Haroldswick,
Un) og Duri (Fladabister, C) som navne på små høje. Ang.
overgangen t > d i fremlyd sé »de Da« s. 230, og ang.
»twr« som andet sammensætningsled i et shetlandsk navn sé
Pendor s. 247.
Ang. Koddi, Kodda og Trumba sé nærmere D, s. 252.
Tilsidst kan nævnes et par sammensatte, navne, der gøre
indtryk af at være af keltisk oprindelse: I Armensgil f-gilj (Y0)
synes Armen at være det af Joyce (Ir. N. I, s. 535) omtalte
keltiske ar dm een i betydning »jævn flad højde« (ard = højde);
som stednavn findes dette også i Skotland : »Ardminish« (Ardmin-
nes) på øen Gigha vest for Kintyre, »Ben Armine«, fjæld vidde
i Gaithness. — Tatra Matra [tatra matra el. tåitra måitra]
(NBoe, Nm), en høj. Dette navn klinger ganske unordisk.
Sidste led kunde tænkes at være det i irske stednavne som andet
sammensætningsled (genitiv) oftere forekommende »-maddra (-wad-
dra, -vaddra)« af »madradh« — »madadh«, hund.
En del keltiske navne på småjorder, agerruder findes om-
talte under Brod (s. 229) og Dal (s. 230). I Irland forekommer
ordet »cluas [cloos]«, øre, ofte i navne på småjorder, landstrimler
(Joyce II, s. 427), og både i Skotland og Irland findes »fod
[fode]«, græstørv, anvendt på samme måde, egl. betegnende
jævnt og frodigt græsgroet land (i skotske stednavne undertiden
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 251
i formen »Foodie«. Liddall, Place Names of Fife and Kinross).
Både Klus og Fud forekomme på Shetland oftere i navne på
små jordstykker; men en keltisk afledning bliver her usikker.
Andre forklaringer af disse navne ere forsøgte henholdsvis s. 188
(Klus) og s. 189 (Fud). — »Clash« (gael. og irsk » cl ais « , fure,
grøft) er almindeligt både i Irland og Skotland i navne på jordstykker
og gårde Efter Joyce (Ir. N. II, 221) forekommer ordet undertiden
som pluralis i angliseret form: »Glasses«. I bygden Mooness på
Unst (Shetland) er der nogle agerruder, som kaldes »de Klases«,
og hvis navn muligvis har den samme oprindelse. En anden
udtaleform: »Klases« er mig imidlertid også meddelt, og ifald
denne skulde være rigtig, kunde ordet afledes af sko. »close«,
indhegning. Almuen på stedet afleder navnet af en vis Claus
Bruce, som skal have ejet det nævnte stykke land; men dette
er sikkert kun en af de sædvanlige folkeetymologier, som der
ikke kan tillægges stor betydning. — Første led Klis i det
under Bo (s. 228) omtalte Klisbo (Haroldswick, Un), kommer
muligvis også af det ovennævnte »clais«. Kaptajn Thomas nævner
i sin afhandling i »Proceedings« stednavnet »Clias-cro« som
forekommende på Lewis (Hebriderne), og dette kan vel sammen-
stilles med det af Joyce omtalte »Clashacrow« på Irland. Jfr.
også det i Skotland (Kinross) som stednavn forekommende »Cleish«,
gammel form: »Kles« (Johnston. Liddall). I N. G. I og II nævnes
»Glisbud« (krambod) som norsk gårdnavn, og denne form nærmer
sig stærkt til shetl. Klisbo; men det er dog tvivlsomt, om an-
det led -bo her kan adskilles fra de andre Haroldswick-navne
(gårdnavne), som sandsynligvis indeholde keltisk »both, bothan«
(sé s. 228).
D. Slutningsbemærkninger.
Det kunde i henhold til det foregående synes lidt un-
derligt, at det i irske og skotske stednavne alleralmindeligst
forekommende ord baile, gård, bygd, slet ikke skulde gen-
findes på Shetland. Der er i virkeligheden flere gård- og
bygdenavne på Shetland, som kunde forklares heraf, som
Bjela (Soond ved Lerwick, M. gårdnavn), Bjela (bygdenavn)
og Bjelagord (begge på Fe), Bjela og Belja [b^a], tildels
Bjelja [bjela] (Uw), de Bjel(j)ins (U0) o. fl. Dog bliver en
sådan afledning usikker, da en form »Bell-, Bjell-« også fore-
252 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
kommer som første led i norske gårdnavne, rigtignok kun
nogle få gange, som det synes, og uden at nogen forklaring
er given deraf (O.Rygh, N. G.). — Duri findes som gårdnavn
på Shetland (N); »Doory« er efter Joyce meget almindeligt
som gård- og bygdenavn på Irland (afledning »dooragh«,
af »dur«, vand), men hos Rygh (N. G. II, 385) nævnes et
gårdnavn Dorr (opr. »i Duri«), hvor betydningen ikke er
klar, og dette gør forklaringen af shetlandsk Duri uvis. — Arg
findes som gårdnavn i Sandsting. Kymr. (val.) »arg« be-
tyder »indhegning«, spec. »afsondret indhegning, aflukke«, og
findes også som stednavn; men på Færøerne findes »Arg-«
gentagne gange i stednavne: Ar g is-å, -brekka, -fossur, -ha-
mar, å Argjun (bygd på Strømø) o. s. v., og er her sikkert
af nordisk rod, stammebeslægtet med fær. orga, f, (sted
med) grus og småsten, »orgottur, -utur«, adj., fuld af grus
og småsten. — Mange flere eksempler kunde anføres på, hvor-
ledes sådanne tilfældige ligheder imellem ord og navne af
vidt forskellig oprindelse gøre alle afledningsforsøg usikre og
famlende, navnlig når ældre skriftlige navneformer fattes.
Skulde ikke koddi, kodda (sé »koddi, kuddi« s. 120)
som navn på fladt afrundede høje, klipper, pynter tildels
være opstået under indflydelse af det som stednavn oftere
forekommende keltiske ord ceide: sko. »keddy» (Maxwell),
irsk »keady, cady (keadagh, caddagh)« (Joyce), som nord-
boerne tillempede efter et dem godt bekendt ord? Kelt. ceide
(fladt afrundet høj) svarer i betydning ganske til koddi, kodda
i mange tilfælde.
På anvendelsen af on. »lggg« (s. 130) i shetl. stednavne
har kelt. lag, lagan (s. 242) sikkert haft indflydelse; shetl.
brod i stednavne kan i reglen bedre forklares af kelt. brod-
(s. 229) end af on. »broti« (s. 229), og endelig ledes man
ved det som navn på klippepynter almindelige trumba (s. 158)
til at tænke på indflydelse fra kymrisk trum (val.), en land-
ryg (gael. »druim«, i stednavne: drum).
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 253
Af tvivlsom oprindelse er Hegg og Hogg som navne på
småøer (spec. holme, »økalve«). På østsiden af Shetland
findes flere holme ved navn »de Hogg« [hog, hågj og nogle
på vestsiden, hvor tillige formen Hegg [hæg] findes (»de
Hegg«: Nmv. Ai. Papa St.). Almuen afleder navnet af »hog«,
væderlam i sit andet år (lavskotsk »hog«, et ungt får) under
henvisning til anvendelsen af ordet »calf« : »de Calf« som
navn på småøer, holme; men hermed er formen Hegg ikke
forklaret, og denne kan ikke godt skilles fra Hogg. Også
som forbjærgnavn træffes »de Hogg« på øen Papa ved Burra
(navn på et rundt forbjærg, halvt løst fra land).
Af egen interesse er det i shetlandske stednavne under-
tiden forekommende ord ni, nia, der synes at betyde »dyb,
hule, fordybning«. Således: »de hole o' Ordenia« [orddni'a]
i »de Ords« (NRoe) [ur5, s. 160]; Skjoenia (NRoe), stræk-
ning, indeholdende store huler og fordybninger (sammesteds
have nogle tørrehuse, skjos, stået; sé »skjå« s. 147). Hertil
måske også H(j)ulnian [h(j)ul'niaw] (Sound ved Lerwick),
høj [holl] op fra en dalkløft. Som første led ni i: Niberg
[nibærg] (Haroldswick , Un), klippevæg ud imod søen, »de
Nifjal« (De), fordybning i jorden (siges at være frembragt
af en jættes knæ, idet han styrtede). Ni r nia forklares i
disse navne bedst ved hjælp af angelsaksisk »ni5«, n, af-
grund, dyb; jfr.de mytiske navne »Ni5afjgll« og »Ni5avellir«,
og sé Sophus Bugge, The Home of the Eddie Poems, s. XXXVI.
Da særlig angelsaksiske ord ellers ikke med sikkerhed kunne
påvises i shetlandske stednavne, kunde man antage, at ni(a)
stammede fra et forældet on. »ni5«, svarende i betydning til
ags. »ni5«; men herimod synes dog den omstændighed at
tale, at dette ord (bortset fra elvenavnet »Ni5«, f) ikke er
blevet påvist i nordiske stednavne. Ni(a) kan derfor vel
være ags. »ni<5«, der som låneord er gået over i det gamle
norske sprog på Shetland.
254 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
Hvad angår det shetlandske stednavneforråd i al almin-
delighed, da findes der i dette sikkert mange flere, navnlig
norrøne ordstammer, end de, som ere behandlede i denne
afhandling, og grunden til deres udeladelse her er af en
dobbelt art: for det første den stærke afslibning og afstump-
ning, undertiden forvanskning af navne, som bevirker, at det
ofte er forbundet med overordenlig stor vanskelighed at
vælge imellem forskellige afledningsmuligheder, hvoraf igen
følger, at det i mange tilfælde bliver yderst besværligt, for
ikke at sige umuligt, at konstatere et ords eller en ordstam-
mes tilstedeværelse. Dernæst findes der i stednavnene et vist
ordforråd, som er blevet forældet allerede i forhistorisk tid,
enten således, at vi slet ikke kende ordene undtagen gennem
stednavne, eller således, at ordene vel ere overleverede, men
ikke i sådanne betydninger, som de må forudsættes at have
i stednavne1. I begge tilfælde kan man kun opstille mere
eller mindre sandsynlige gisninger angående vedkommende
ords og navnes betydninger.
1 Eksempelvis kan anføres Vors [va'rs] , to steder på Unst
(skulderpartier af høje); dette navn minder om no. »Voss«, hvis
gamle navn er »Vors«. Fluravog (Uv) minder om no. »Floru-
vågar« (Heimskringla) , Moster i højnavnet Mosterhul [mostdrol]
(Sound ved Lerwick) om no. »Mo(r)str (Mosterø). Kod-, Kjad-
[de skerry o' Koda (Papa St.), skær, Heljena Koda (Uw), flad
klippe, Kjqda (Esh., NnT), pynt] er sandsynl. den i norske sted-
navne optrædende stamme *»kad<- (»i Kadhe« , »Kodaberg« :
N. G. II) eller for navnet Kjadas vedkommende mulig den lige-
ledes ukendte stamme *»kjad«. "»Skad-« i Skaden er omtalt
s. 167.
Rettelse. S. 112 1. 9 f. o.: *holna holl læs: *holanna holl.
Tilføjelse. S. 180 indskydes efter »rayina« ...: On.
naust, ik., nøst, bådeskur, i f. eks. Sk otanust (Wh); sé s. 219.
[S. 96 : Milja gorda — *millum garda.]
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 255
Forklaring af anvendte lydskrifttegn m. m.
De shetlandske navneformer ere ofte meddelte i to former,
først en populariseret med undgåelse af lydskriften, og dernæst,
hvor dette ønskeliggøres, i en lydskriftform. Populariseringen
har tildels medført en normalisering, idet f. eks. den ved 9 be-
tegnede lyd i rodstavelse kan gå tilbage til flere forskellige grund-
vokaler, som: e, i, o, u og y. Lydskriftformerne ere satte i
klammer efter de populariserede (normaliserede) navneformer.
En stjærne foran et shetlandsk ord betegner, at dette er
forældet; en stjærne foran et oldnordisk ord betegner, at dette
ikke er påvist i den gamle literatur. En stjærne foran en old-
nordisk stednavnegrundform, sat efter en nyere shetlandsk
navneform som forklaring af denne, betegner, at den oldnordiske
form ikke findes i sagaer eller gamle diplomer. Derfor findes
stjærne også sat foran sådanne grundformer, hvis sikkerhed af
indre grunde ikke kan omdisputeres. Stjærne foran en shet-
landsk navneform betegner, at vedkommende form ikke er i
brug,, men er opstillet som et mellemled imellem den oldnor-
diske grundform og den gængse nyshetlandske navneform.
Lydskrifttegn:
å: dyb tvelydsagtig a-lyd (nærmer sig den færøske tvelyd
»åa«).
å: mellemlyd mellem a og æ (nærmer sig undertiden ø-lyden).
s er mellemlyd mellem æ og e; 1: mellem i og e; o: mellem
å og o; o: mellem o og 0. o : åbnere end p, nærmer sig 0.
a: omtrent = engelsk »u« i f. eks. »but«, men udtalt lidt
længere tilbage i munden (nærmere a).
d i betonet stavelse betegner en mellemlyd mellem e og
0; i ubetonet stavelse betegner det halvlyden (ø-agtig afskygning
af e). Det kan nærme sig 0, særlig i forbindelsen wd.
0 er lukket, omtrent som i dansk »rød«.
6 er åbent, omtrent som i dansk »orn«.
a, å, d, e, e, 9, k, i, i, o, o, o, p, u, æ, 0 betegne korte
vokallyd; vokallængde betegnes ved en streg under vokalen
(q, e, e, i, 1, o, 9, u, 0).
4> 2> %> h ty? i betegne den mouillerede (palatale) udtale
af »d, g, k, 1, n, t«. ^ betegner en lidt stærkere palatalisering
end g.
§: hvislelyden s, mouilleret (sJ) omtrent som norsk »sj«.
256 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
d% og t§ omtrent = henholdsvis engelsk »j« og »ch« (jaw,
church), men mere mouilleret efter en vokal.
m: læbelyd, mellemlyd mellem m og w (»m« udtalt med
ufuldstændigt lukke af læberne).
y: spirantisk (»blødt«) g (som i dansk »dage«).
/: åbent spirantisk k, omtrent som i dansk »magt«.
^: ganeklassens næselyd (skrevet »ng«, som i dansk »gang«).
1: omtrent = engelsk 1, en smule gutturalt, navnlig i udlyd.
r: tunge-r med snurren.
'I, 'l, 'm, 'n, 'iy, 'q, (r = stemmeløst l, l, m, n, t^, ti, r.
En tilføjet prik betegner, at aksenten falder på den sta-
velse, hvorefter den står, f. eks. bærso'di (med ligelig betoning
af første og anden stavelse), berso'di (med hovedtonen på anden
stavelse). To prikker og enkelt prik betegne henholdsvis hoved-
tone og bitone, f. eks. kkrr'rdnes' med hovedtone på første og
bitone på sidste stavelse.
Forkortelser af navne på shetlandske lokaliteter.
NØ — de nordlige øer. Disse indbefatte: 1) U = Unst,
2) Y = Yell, 3) Fe = Fetlar.
M = Mainland (hovedøen).
Følgende Mainland-sogne (nævnte i rækkefølge fra nord til
syd) ere citerede i forkortet form:
Nm = Northmavine; NRoe = North Roe (den nordligste
del af Northmavine); Esh. = Eshaness på vestsiden af North-
mavine (NmT).
De = Delting.
L — Lunnasting.
N = Nesting.
Ti =Tingwall.
Wd= Weisdale.
{Ai = Aithsting
St = Sandsting sammenfattes under betegnelsen »Vests.«
{Sa = Sandness j = Vestsiden.
W =Walls
G (Gonn.) = Gonningsburgh ] sammenfattes under betegnel-
Sw, Sandw = Sandwick \ sen SSh (SShetl.) — Syd Shet-
Du = Dunrossness j land.
Østs = Østsiden af Shetland.
Efterfølgende ere navne på (mindre) øer:
SHETLANDSØERNES STEDNAVNE. 257
^r^'f (°UtSkenieS)] «t for Mainland (række-
»S£$? ) ^: nord tit Syd).
MRoe — Muckle Roe (Vest Delting: Dev).
P (Papa) St = Papa Stourl vest for Mainland; indbefattes
Fo = Foula J under »Vestsiden« (sé ovf.).
WBurra = West Burra Isle (Ms-V). FI = Fair Isle.
Et efter disse forkortelser tilføjet •■» s> v> 0(' (halvt over
linjen) betyder : nord, syd, vest, øst. Un, Yn altså = den nord-
lige del af henholdsvis Unst og Yell. Nms — den sydlige del
af Northmavine. Duv = den vestlige del af Dunrossness, o. s. v.
Ub — Burrafirth på Unst2. Uc = Golvidale på Unst (U0).
Umo = Mooness på Unst (U8'0). Yb = Bastavoe-egnen på Yell3.
Ym = Mid-Yell. Yh= egnen »de Herra« på Yell. Feh == egnen
»de Herra« på Fetlar. Fef = Funnie på Fetlar (Fe0).
Mellem Uw og Uv er her gjort den forskel, at Uw betegner
bygden Westing, medens Uv betegner den vestlige del af Unst
i almindelighed. Den samme forskel er gjort imellem Yw (bygden
West- Yell) og Yv (vestlig del af Yell).
WSw = bygden West Sandwick på Yell (Yv). WBurra =
West Burra Isle. ELinga, WLinga = henholdsvis East L., West L.
N, M og SNoonsbrough — North, Mid og South N. (Ai).
Andre forkortelser.
Balfour — David Balfour, Oppressions of the Sixteenth Cen-
tury in the Islands of Orkney and Zetland. Edinburgh 1859
(Maitland Club). — D. N. — Diplomatarium Norvegicum. Kristiania
1849 fgg. — N. G. = Olaf Rygh, Norske Gaardnavne. Kristiania
1897 (ikke afsluttet). — N. Spr. = Jakob Jakobsen, Det norrøne
sprog på Shetland. København 1897. FSÆ: sammes »Færøske
folkesagn og æventyr«. — SE = Snorra Edda.
ags.= angelsaksisk, da. = dansk. eng. = engelsk. fær.= fær-
øsk, gael. = gaelisk. isl. = islandsk. kelt.= keltisk, kymr. = kym-
risk. no. — norsk. on. = oldnordisk, orkn. = orknøsk. pikt. =
piktisk. shetl. = shetlandsk, sko. = skotsk (lavskotsk), sv. =
svensk, val. = valisisk. — gi. — gammel.
1 S. 88 står efter »de Dos« [*dys] ved trykfejl lokalitets-
angivelsen »>Wh« istedenfor »Wd« = Weisdale.
2 Del af Un, som omfatter: a) bygderne Haroldswick (Uh),
Norwick og Skaw, b) Burrafirth.
3 Sydlig del af Yn.
258 SHETLANDSØERNES STEDNAVNE.
INDHOLDSLISTE.
Side
A. Almindelig indledning 55
B. Norrøne stednavne på Shetland 62
I. Indledende bemærkninger 62
II. Stednavnedannende ord, der betegne naturforhold af forskellig
art, naturformationer og naturbeskaffenhed, ordnede alfabetisk
efter de i spidsen stillede oldnordiske grundformer. I listen
er medtaget sådanne ord, der betegne indhegninger af for-
skellig art samt »bosted« 71
III. Lidt om gårdnavne. Bygninger, bygningsrum 176
IV. En del benævnelser af særlig art på forskellige naturforma-
tioner samt de med overtroen forbundne navne 181
V. Særlige navne på små jordstykker (agerruder, engstrimler) . 186
VI. Navne, hentydende til skov- og plantevækst samt til afbræn-
ding af land 189
VII. En del navne på dyr, fugle og fiske som første led i sted-
navne 192
VIII. Personnavne, forekommende som første led i shetlandske
stednavne 195
IX. Gamle norske elvenavne på Shetland 200
X. Navne på fiskepladser og disses landmærker. Fiskernes sted-
navnetabu 203
XI. Norrøne stednavne, som indeholde minder om tidligere kel-
tisk befolkning på Shetland. Andre folkenavne som første
led i stednavne 213
C. Keltiske stednavne på Shetland 219
D. Slutningsbemærkninger 251
Forklaring af anvendte lydskrifttegn m. m 255
Forkortelser af navne på shetlandske lokaliteter 256
Andre forkortelser 257
OM HÅNDSKRIFTERNE AF STURLUNGA SAGA OG
DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
AF
KR. KÅLUND.
Det værk indenfor den oldislandske litteratur, som i
almindelighed benævnes Sturlunga saga, danner i flere hen-
seender en modsætning til den sædvanlige islandske saga-
litteratur. De almindelige islandske sagaer omhandler fjærne
fortidsbegivenheder, som gennem adskillige slægtled er for-
plantede ved mundtlig tradition, inden de nedskreves; Sturl-
unga sagas indhold må antages berettet af ojenvidner eller
andenhånds fortællere. De sædvanlige sagaer indskrænker sig
til at give en enkelt mands historie eller følger en enkelt
slægt gennem flere eller færre generationer; Sturlunga saga,
som vi nu har den, tilstræber at give en Islandshistorie fra
12. årh. til landets underkastelse under den norske konge
1262 — 64. Også i omfang overgår den langt enhver af de
ældre sagaer og er snarere et saga-konglomerat end en or-
ganisk enhed. I de ægte tekster fortsættes vel beretningen
uafbrudt uden adskillelse mellem de forskellige afsnit, men
den løse forbindelse mellem flere af disse falder dog let i
ojnene.
Det samlede værk indledes med en lille sagnagtig be-
retning om landnamsmanden Geirmund helskind ; derefter følger
en saga om to bekendte hovdinger fra 12. årh. s begyndelse
Torgils Oddeson og Havlide Mårsson, som efterfølges af en
saga om Sturla på Hvam, stamfaderen til den urolige Sturl-
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1901. 17
260 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
ungeslægt, som i det 13. årh. spillede så stor en rolle. Medens
de tre hidtil nævnte sagaer nærmest er vestlandske bygde-
sagaer, dannes fortsættelsen af et stykke sammenhængende
Islandshistorie til den nærmeste tid efter Snorre Sturlasons
død (f 1241), hvori dog indskydes helt eller delvis sagaerne
om biskop Gudmunds ungdom, den nordlandske hovding
Gudmund dyre og biskop Gudmunds ven Ravn Sveinbjorns-
son. Derefter antager igen fortællingen en mere biografisk
karakter og har til hovedperson hovdingen Tord kakale, dog
således, at også her en særskilt saga om den østlandske
hovdingeslægt Svinfellingerne indskydes; endvidere kommer
hertil i det yngste af de to hovedhåndskrifter Torgils skardes
saga — så vel Tord som Torgils var fremragende medlemmer
af Sturlungeslægten. Som afslutning paa værket følger for-
skellige begivenheder fra fristatstidens sidste år.
I en lille indledning til det foran nævnte midterparti
om Islands almindelige historie, som skal give en oversigt
over kilderne, fremhæves den bekendte historieskriver og
skjald Sturla Tordsson, hvem der tillægges en Islendinga
saga, og nogle i en bispesaga indeholdte citater fra Sturlas
Islendinga saga viser sig netop at være hentede fra Sturlunga
saga. Dette førte til, at man fra ældre tid anså Sturla som
forfatter til hele Sturlunga saga, skont det dog var tydeligt,
at denne til en vis grad måtte være senere bearbejdet, da
Sturlas død 1284 i slutningen af værket nævnes.
Det hele sporgsmål forblev længe i stor uklarhed, ind-
til for få år siden rektor dr. Bjorn 6lsen i Reykjavik ved en
særdeles dygtig og indgående, på islandsk skreven afhandling
har bragt sagen et stort skridt videre1. Han hævder, at
Sturlas Islændinge saga må søges i det som almindelig Is-
landshistorie holdte midtparti, og har påvist, at hverken sagaen
1 »Um Sturlungu« i Safn t. s. Islands III, 193 — 510. Om de
forskellige opfattelser angående forfatterskabet og sporgs målets
standpunkt efter fremkomsten af G. Vigfussons udg. (Oxford 1878)
se BO. s. 198—205.
HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 261
om Tord eller den om Torgils kan skyldes Sturla, men at
hver af disse må have sin særlige forfatter. Tillige har han
med stor skarpsindighed søgt at påvise, at der så vel inden-
for den af ham Sturla tillagte Islændinge saga som indenfor
den herpå følgende Tords saga findes adskillige stykker, som
oprindelig har hørt hjemme i en nu tabt saga om Gissur jarl.
Torgils saga kan med sikkerhed antages ikke oprindelig at
have tilhørt Sturlunga saga, Tords saga (og efter rektor Olsens
mening tillige de formentlige indskud fra Gissurs saga) må
være indsat af den bearbejder c. 1300, hvem Sturlunga saga
i sin nuværende form skyldes, idet han tillige har optaget de
øvrige sær-sagaer (måske med undtagelse af Torgils og Havlides
saga samt sagaen om Sturla på Hvam, for så vidt disse allerede
tidligere har været knyttede til Sturlas Islændinge saga) og
i det hele udført den afsluttende redaktionelle virksomhed.
I disse sporgsmål og mange andre i forbindelse hermed
stående er dog næppe endnu sagt det sidste ord; således har
professor F. Jonsson i sin litteraturhistorie taget afstand fra
flere af de nævnte hypoteser, navnlig fra antagelsen af en
særlig Gissurs saga, ligesom han også mener at kunne påvise
spor af Sturlas Islændinge saga til helt henimod Sturlunga
sagas slutning.
Til løsningen af disse spørgsmål er det af vigtighed at
få klarhed over, hvorledes den c. 1300 sammenarbejdede
Sturlunga saga så ud. Dette er dog på grund af det hånd-
skriftlige materiales beskaffenhed ikke så let.
Af Sturlunga saga foreligger talrige håndskrifter, som
dog alle går tilbage til to, nu defekte membraner i den Arna-
magnæanske samling, nr. 122 a og b, folio. Disse er ikke
benyttede i den ældre Københavnske udgave, i Oxford-ud-
gaven er 122 b og en fra denne stammende afskrift lagt
til grund, men uheldigvis har denne omstændighed be-
væget udgiveren til at benævne dette håndskrift A, 122 a
derimod B, hvorved forvirring næsten ikke er til at undgå.
I den nu forestående udgave, som af mig besørges for det
17*
262 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
kgl. nordiske Oldskriftselskab — samtidig med at også en over-
sættelse vil fremkomme — , betegnes 122 a som I, 122 b som
II, og til yderligere adskillelse mellem håndskrifterne foreslås
for hvert af disse et særskilt navn, for I: Kréksfjardarbék,
for II: Reykjarfjardarbdh) sigtende til deres hjemsted, som
for bægges vedkommende er Islands nordvestligste halvø, de
såkaldte Vestfjorde.
AM. 122 a, folio har jeg givet navnet Kroksfj ardarbok,
fordi et af bladene bærer en marginalnotits fra 14. årh., der
omhandler privatforhold i Kroksfj ord-bygden i det nordvest-
lige Island; at håndskriftet virkelig har hørt hjemme her,
bekræftes ved en anden marginal, som indeholder påtegningen
»sira (pastor) Olafr Magnusson« med en hånd fra 16. årh.,
og en mand fra samme tid (16. årh.s 1. halvdel) af dette navn
vides virkelig at have indehaft det nærliggende præstekald
Reykjaholar. Arne Magnusson fik membranen fra sydligere
egne af det vestlige Island, hvorhen den synes at være kommen
ved midten af det 17. årh., men inden den tid var den bleven
afskreven af en forholdsvis langt fra Kroksfjord boende mand
i en af Islands nordvestligste fjorde, som besynderlig nok levede
i umiddelbar nærhed af sagaens andet hovedhåndskrift og
som vistnok også har kendt dette uden dog at lægge det til
grund for sin afskrift. Kroksfj ordsbogen er en anselig skind-
bog, som trods nogle tab af blade endnu i det væsenlige er
bevaret; men desværre både begynder og ender den defekt,
hvad der vanskeliggør bedømmelsen af den heri indeholdte
bearbejdelse. Bogen består nu af 110 blade (incl. enkelte
beskadigede); oprindelig kan den måske antages at have ud-
gjort ialt 139 blade. Håndskriftet, som er udført af 4 for-
skellige skrivere, med tilsvarende ortografiske ejendommelig-
heder for hver enkelt, må henføres til 14. årh.s 1. halvdel og
er således kun ved nogle få årtier adskilt fra det tidspunkt,
hvortil Sturlunga-samlingens tilblivelse må sættes.
På forhånd kan således membranen gore krav på be-
tydelig opmærksomhed, men omstændighederne har bevirket,
HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 263
at nogen sådan hidtil ikke er bleven den til del; en tid lang
betegnedes den fascikel, hvori den opbevaredes, som en sam-
ling fragmenter, og de fra denne stammende papirsafskrifter
gav et meget uheldigt indtryk af originalen, dels ved deres
egen vilkårlighed, dels fordi skindbogens 1ste skriver har
taget sig arbejdet utilladelig let og idelig oversprunget storre
og mindre perioder for at få bugt med den vidtløftige tekst.
At dette håndskrift som det ældste og som eneste tilværende
membran af noget storre omfang måtte lægges til grund for
en udgave, kunde dog ikke være tvivlsomt, da man herigennem
vilde få teksten fri for senere tillæg, have sætningsbygning
og sprogformer upåvirkede af moderne afskrivere og undgå
de mange med en nyere tids afskrivning nødvendigvis følgende
misforståelser og fejl. Teksten i de to bearbejdelser I og II,
hvor de går parallelt, er desuden som regel ikke mere for-
skellig, end at de oversprungne perioder i I med sikkerhed
kan udfyldes fra II eller de fra denne stammende papirs-
afskrifter1.
Medens AM. 122 a, fol. er en skindbog med nogle de-
fekter, er AM. 122 b, fol. enkelte fragmenter af en tilsvarende
stor skindbog, som jeg har kaldt Reykjarfjaråarbok efter
dens sidste hjemsted Reykjarfjord, en forgrening af den store
Arnarfjord i det nordvestlige Island. Denne membran er i løbet
af 17. årh. bleven fuldstændig sønderskåret til bogomslag eller
på lignende måde adsplittet, og alt hvad der er tilbage af
den er 30 stærkt slidte og beskadigede blade eller bladstumper,
som Arne Magnusson har indsamlet på forskellige steder i
Island. Af disse tilhører de 24 (eller, når nogle jærtegns-
brudstykker medregnes, 27) Sturlunga saga, de andre 3 er
rester af den med Sturlunga saga nær forbundne biskop
Arnes saga, som også har stået i denne membran. Sturl-
unga saga kan her antages at have udgjort 132 (eller incl.
1 Afskrifterne (på papir) af de to skindbøger betegnes i det
følgende under ét som henholdsvis I p — II p.
264 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
jærtegnene 139) blade, men har indeholdt en storre tekst-
masse end Kroksfjordsbogen. Også denne membran. er ud-
ført af forskellige skrivere, men må helt igennem have
været omhyggelig nedskreven og har haft det held at være
bleven bevaret gennem i det hele pålidelige afskrifter; den
er noget yngre end I, fra c. 1400, og repræsenterer en ved
tillæg udvidet tekst. Tilintetgørelsen, af denne store skindbog,
som i alt har omfattet 170 — 180 blade, gik Arne Magnusson
nær til hjærte, og han lod anstille vidtløftige efterforskninger
om dens skæbne, hvoraf fremgår, at bogens ulykke havde
været et udlån til det nærliggende Bildudal c. 1680, hvorunder
læggene havde løsnet sig fra ryggen, og da ejeren fik bogen
tilbage i denne tilstand, havde han ikke kunnet modstå frist-
elsen til at anvende bladene til praktisk brug.
Også for Reykjarfjordsbogen gælder det, at hverken mem-
branens begyndelse eller slutning er bevaret; man har derfor
ikke fuld sikkerhed for sagaens navn. Sandsynligvis har dog
dette været »Islendinga saga«, i al fald findes dette navn
som overskrift i de fra Reykjarfjordsbogen stammende af-
skrifter; den afskrift, der ligger til grund for alle fra Kroks-
fjordsbogen nedstammende håndskrifter, mangler derimod over-
skrift og har nu intet spor af titelblad. Til »Islendinga saga«
fojes i mange håndskrifter tillæget »den store« (hin mikla);
men da benævnelsen i hvert tilfælde var noget ubestemt, har
man, sandsynligvis i 17. årh., dannet navnet »Sturlunga saga«,
som bestemtere hentyder til indholdet. Tidligst optræder dette
navn, så vidt vides, i et biskop Gudmunds saga omfattende
udtog af sagaen fra c. 1650 (AM. 204, fol), hvor der etsteds
ved en forkortet gengivelse henvises til »Sturlunga saga«.
At bægge de store skindbøger stammer fra en udkant af
Island, kan synes besynderligt, men hænger rimeligvis sammen
med, at netop Vestfjordene var et af brændpunkterne for
Sturlungetidens partistridigheder, og ejendommeligt er det,
at nær ved hver af skindbøgernes hjemsted findes en storre
hovedgård, som man kan fristes til oprindelig at henføre dem
HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 265
til, for Kroksfjordsbogens vedkommende Reykjaholar, for
Reykjarfjordsbogen Eyrar i Arnarfjord, stamsædet for Ravn
Sveinbjornssons bekendte slægt.
Flere end disse to skindbøger har som nævnt ikke efter-
ladt sig spor; den eneste antydning af andre middelalderlige
Sturlunga-håndskrifter findes i en fortegnelse over kloster-
biblioteket på Mo5ruvellir på Islands nordland af år 1461,
hvor blandt bøgerne opføres »en dårlig (vond) Islendinga saga«,
som snarere er Stnrlunga saga end Sturla Tordssons således
benævnte, i Sturlunga saga optagne værk. Det tidligste spor
til en benyttelse af Sturlunga saga træffes i et annal -hånd-
skrift fra 16. årh.s 2. halvdel (AM. 417, 4to); dette kan ikke
have Kroksfjordsbogen til kilde, da uddragene indeholder
forskellige angivelser, som kun findes i li-klassens håndskrifter;
fra Reykjarfjordsbogen findes vel hist og her afvigelser, men
dog næppe store nok, til at man tor antage en tredje, nu
tabt Sturlunga-membran som kilde; snarere beror de vel på,
at Reykjarfjordsbogen kun middelbart ligger til grund.1
Ellers synes sagaen til ind i det 17. årh. at have været
mærkværdig lidet bekendt, uagtet den var en hovedkilde til
øens historie. Således har Dr. G. Vigfusson gjort opmærksom
på, at Islands ypperste lærde omkring 1600, Arngrim Jonsson,
som levede på nordlandet, må have været ukendt med Sturl-
1 Til II-klassen hører vistnok også det af dr. J. porkelsson
(Arkiv VIII , 221) fremdragne citat fra det i slutningen af Sturl-
unga saga fortalte møde mellem skjalden Sturla Tordsson og kong
Magnus lagabøter »vin skal til vinar drecka kvad magnus konungur
vid Sturla oc drack af litid oc feck honum sidan« , som findes i
en samling blandede optegnelser fra c. 1550, som den nordlandske
præst Gottskålk Jonsson har efterladt sig, da denne episode næppe
har forekommet i I. — Den til c. 1400 henførte Skifla rima nævner
nogle af de i Sturlunga saga forekommende personer, nemlig Torgils
Oddeson (ved anakronisme), Sturla på Hvam og Torleiv beiskalde,
og lader en tigger besøge dem alle, ligesom Sturlunga saga for-
tæller om en mellem Sturla og Torleiv vandrende landløber. Dette
betyder dog næppe mere, end at Skida rima er bygget over en løs
erindring om et optrin i Sturla på Hvams saga.
266 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
unga saga, og at den omtrent samtidig i Skalholt på syd-
landet levende annalist Jon Egilsson erklærer ikke at vide
det ringeste om biskop Arne, hvis saga fandtes i Reykjar-
fjordsbogen. Sandsynligvis har ingen fuldstændig afskrift af
disse voluminøse skindbøger foreligget for 17. årh., da old-
litteraturens afskrivning for alvor tog fart.
Tidligst er vistnok Kroksfjordsbogen bleven afskreven.
Den ældste bevarede afskrift af denne membran er AM. 114,
folio. Dette er, som skrivfejl og misforståelser viser, en di-
rekte afskrift af originalen, men udført således, at kopisten
samtidig må have haft et eksemplar af li-klassen for sig,
og da vistnok selve Reykjarfjordsbogen (således som blandt
andet de lejlighedsvis forekommende afvigelser fra II p, sær-
lig i de for li-klassen ejendommelige stykker, med flere andre
omstændigheder antyder). Der har næppe på den tid været
lakuner af storre omfang i I, men hvor teksten forekom
skriveren mangelfuld, har han i rigt mål optaget fra li-klassen
og ligeledes ofte i sammenhængende storre partier, uden på-
viselig grund, valgt at følge denne. Derved får 114 og de
fra denne stammende afskrifter et meget broget udseende og
må benyttes med kritik.
Sammenligner man 114 med membranen I og li-klassens
tekst, som den foreligger i fragmentet II og de fra denne
membran som hel stammende afskrifter, bliver resultatet følg-
ende. Den første lakune i I, der omfatter membranens første
læg (8 blade), viser sig efterhånden, i al fald mod slutningen,
fuldstændig udfyldt efter II, men mærkelig nok fortsættes
den udelukkende afskrivning af II endnu efter lakunens ophør,
og II er overhovedet for hele det parti af I, som er skrevet
af 1ste hånd, stærkt benyttet. Således går Sturlunga sagas
to første afsnit, Geirmundar J)åttr og Porgils saga ok Hafli5a,
i 114 delvis eller hovedsagelig tilbage til II, det tredje afsnit,
Hvam-Sturlas saga, følger derimod væsenlig I. De to der-
efter følgende afsnit, Gudmund den godes og Gudmund dyres
sagaer, følger undertiden I, oftest dog II. Hermed ender
HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 267
lste hånd i I. Det påfølgende afsnit, Hrafns saga, følger I
(og det samme gælder om de i Sturlunga saga, Oxf. VII,
kap. 1, indskudte Ættartolur). I det store herefter følgende
parti, »Islendinga saga« i særlig forstand med den dertil
knyttede fortsættelse, skifter til en begyndelse også kilderne;
Oxf. VII, kap. 2—12, 17-31, 41—44,82—88, 91— 94 stammer
væsenlig eller til dels fra II, kap. 13—16, 32—40, 45—81,
89—90 fra I. I kap. 85 ender 2den hånd. Med den følg-
ende 3dje hånd er to afsnit af membranen I skrevne, dels
de 7 nærmest følgende blade, dels membranens sidste 15
bevarede blade. Endnu ved siden af de første blade med
denne hånd benytter 114 II, men fra kap. 95 lige til kap. 211
incl. følges så at sige uafbrudt I. Dette har stor betydning,
da i dette parti I.s fleste lakuner indfalder. Den første af
disse lakuner, omfattende 2 membranblade, begynder i kap. 95
og ender i kap. 102. Da benyttelsen af II strækker sig lige
til incl. nærmest foregående kapitel, er det tvivlsomt, om 114
her byder ublandet I-tekst, men at teksten i det hele stammer
fra I, er utvivlsomt. For de følgende lakuners vedkommende,
som omfatter storste delen af kap. 113 — 134 (6V2 bl.), kap.
166—184 (8 bl.) og kap. 191—193 (2 bl.), er 114 utvivl-
somt afskrift af I , muligvis dog med enkelte uægte tillæg og vil-
kårligheder, hvorfor jeg har ment at måtte udfylde samtlige
lakuner i I på grundlag af II — Up, og alene i teksten at
optage fra 114 hvad der med grund kunde formodes at
være oprindeligt for I. Kun for en følgende lille lakune (Vs bl.)
i kap. 211 har man kunnet gore en undtagelse, idet et her
beskadiget blad med sikkerhed kan udfyldes fra 114. Når
således kopisten til dels for 3dje skrivers vedkommende og
så godt som fuldstændig for 4de (som stanser med kap. 211,
hvorefter 3dje skriver igen fortsætter) har holdt sig til I, er
dette med god grund, idet teksten ved disse mænds om-
hyggelige arbejde står betydelig over den i de tidligere mem-
branpartier, skont den dog også her meget ofte uden grund
er forladt af kopisten. — Efter kapitel 211 forandres igen
268 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
forholdet. Kapitlerne 212 — 14, som ikke forekommer i I, er
i 114 optagne fra II; af kap. 215, der udgor den selvstændige
Svinfellinga saga, er afsnittene 1 — 9, 12 — 15 væsenlig hentede
fra II, afsnit 10 — 11 fra I. Herefter forlades hovedsagelig
I, og efterhånden opgives I så godt som helt. Grunden her-
til er vistnok, at Il-klassen her er langt udførligere ved i
sig at have optaget den oprindelig selvstændige Torgils skardes
saga. Desværre kan således en lakune i I af 1/g bl. (kap.
276 ff.), hvor de to bearbejdelser går stærkt ud fra hinanden,
ikke udfyldes fra 114. Hvad angår den i I nu forekommende
slutningslakune, må 114 antages væsenlig at følge li-teksten,
men heri dog at optage nogle fra I-teksten hentede afsnit.
Denne omstændighed, at 114, i modsætning til tidligere
antagelser, ikke alene ligger til grund for samtlige I p-hånd-
skrifter, men foruden at være afskrift af I også går umiddel-
bart tilbage til II, giver den trods dens svagheder betydning
og gor, at den ikke kan lades ude af betragtning.
114 er skreven af en for sin tid ret bekendt mand, en ældre
halvbroder af biskop Brynjulv Sveinsson, ved navn Jon Gis-
sursson (c. 1590 — 1648), som uden at være student ved op-
hold udenfor Island havde erhvervet sig dannelse og kund-
skaber, hvorefter han senere levede som landbruger i Dyre-
fjord i det nordvestligste Island. Han havde betydelig boglig
interesse og blev en af sin tids flittigste afskrivere, ved hvis
hånd mangfoldige volumina af den gamle litteratur er be-
varede; men udførelsen er, som også nærværende afskrift
viser, temmelig dilettantisk, med moderniseret og omskrivende
sprog, vilkårlige udeladelser og misforståelser. Betegnende for,
hvor lidet den gamle tids forhold og personer endnu var
bekendte, er det, at en af Sturlunga sagas hovedpersoner
Sighvat Sturlason hele afskriften igennem benævntes »Sigh-
urdr« , fordi navnet i membranen sædvanligvis er forkortet
»Sigh.«. Denne afskrift er sandsynligvis ikke tagen senere
end c. 1630. På den tid befandt endnu bægge membraner
sig i Vestfjordene; hvor I på den tid har haft hjemme, kan
HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 269
ikke bestemt angives; om II vides det, som anført, at den
tilhørte en i den sydlige nabofjord til Dyrefjord bosat familie.
Allerede c. 1635 var derimod bægge membraner udlånte til
bispesædet Holar på nordlandet, og ved århundredets midte
havde I omskiftet Vestfjordene med Snæfellsnes syssel og således
fået sit hjem i en sydligere landsdel. Jon Gissursson inddelte
sagaen i afsnit (JDættir), som han selv udtrykkelig fremhæver
(Kbh. udg. II, kap. 38), i alt 10, hvortil som det Ilte fojedes
den fra Reykjarfjordsbogen hentede biskop Arnes saga, og
denne inddeling er herfra gået over i alle øvrige, samtlige fra
114 stammende, Ip-håndskrifter, samt i den ældre (Køben-
havnske) udgave.
Ar 1645 befandt 114 sig i udlån hos præsten Jon Areson
i Vatnsfjord i det nordvestlige Island og afskreves dér; nogle
af præsten forfattede, i 114 indskrevne vers antyder, at han
har betragtet Jon Gissurssons gengivelse af den gamle original
som en bedrift, der ikke tidligere var udført. Efter Jon
Gissurssons død tilfaldt 114 hans son præsten Torve Jonsson,
som stod biskop Brynjulv Sveinsson i Skalholt (1639 — 74)
meget nær og også boede i nærheden af denne. Det er så-
ledes naturligt, at biskoppen, som i forening med sin omtrent
samtidige embedsbroder biskop Torlak Skuleson på Holar
(1628 — 56) i så hoj grad støttede den vågnende interesse
for oldlitteraturen , har haft adgang til bogen og ladet den
afskrive; en sådan afskrift ved hans sædvanlige kopist, præsten
Jon Erlendsson, foreligger vistnok i AM. 115, folio, og sand-
synligvis har både han og andre ladet flere lignende udføre.
Det er således forklarligt, at denne afskriftgruppe er bleven
næsten enerådende, så at medens af II p kun kendes et frag-
ment og et uddrag i den Arnamagnæanske samling, en for-
kortet afskrift i Stockholm, nogle eksemplarer af en fra et hånd-
skrift i Edinburgh stammende interpoleret redaktion, og endelig
den eneste nogenlunde ublandede gengivelse i et eksemplar i
British museum, tilhører, så vidt vides, alle andre bevarede
papirsafskrifter — og deres mængde er stor — lp og ned-
270 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
stammer fra 114. Så godt som alle disse håndskrifter er
værdiløse, et enkelt håndskrift, AM. 437 — 38, 4to, indtager
dog en særstilling, idet dette, ved siden af at være en af-
skrift på grundlag af 114, for visse partier viser sig som
direkte afskrift af I, ligesom også stundum teksten berigtiges
fra II p eller på anden måde. Ved den forestående udgave
bruges 114 og 437 — 38 tilsammen som repræsentanter for
hele gruppen og citeres i forening som lp, hvorimod der kun
ganske undtagelsesvis tages hensyn til de øvrige. [Vigf. an-
tager fejlagtig, at 437 — 38 er udført for biskop Torlak Skule-
son, ved en af dennes sædvanlige skrivere, og at fra dette
håndskrift nedstammer alle I p-afskrifter ; hovedhånden, hvem
hele afskriften fra Oxf. III, 18 af skyldes, er sysselmand Einar
Eyjolfsson i Årness syssel i det sydlige Island (f 1695); hånd-
skriftet udlåntes senere til det vestlige Island til afskrivning
og havnede sluttelig i den Arnamagnæanske samling.]
Omtrent samtidig med, at Sturlunga saga gennem Jon
Gissurssons afskrift gjordes almentilgængelig i det sydlige og
vestlige Island, udfoldedes en lignende virksomhed på nord-
landet af den af biskop Torlak Skuleson støttede autodidakt
Bjorn Jonsson på Skardså (1574 — 1655), og disse to mænd
skylder vi bevarelsen af li-klassens tekst, således som man
temlig klart er i stand til i det enkelte at efterspore for-
holdene. I et i AM. 216 d, 4to bevaret, udateret brev fra
Bjorn på Skardså til sysselmand Gudmund Håkonarson,
som må være skrevet c. 1635, fortæller han, at han har
meget travlt med for biskop Torlak at tage en papirsafskrift
af den gamle og store Islendinga saga, som når ned til Gissur
jarls dage, og som biskoppen havde fået til låns fra Vest-
fjordene; efter denne (d: denne samme membran?) havde
han allerede i sin ungdom sammenskrevet nogle annaler.
Når afskriften var fuldendt, ønskede biskoppen, at han skulde
påtage sig at levere et kronologisk ordnet uddrag af denne,
hvad han tænker på at gore, da han har en kort fortegnelse
over hvert års tildragelser ifølge sagaen. Det påtænkte uddrag
HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 271
blev til virkelighed og er bevaret i original i den Arnamagnæ-
anske samling (AM. 439, 4to); dateringer på forsatsbladet
viser, at det er udført for 1646, og bogen er af Bjorn selv
forsynet med talrige marginaler (i alt c. 450) dels af krono-
logisk indhold, dels hojst karakteristiske kommentarer til ind-
holdet, der viser forfatterens historisk-antikvariske, nationale
og lokal-patriotiske interesser.
Af den for biskop Torlak tagne uforkortede afskrift
foreligger kun én fuldstændig gengivelse; det er det i British
Museum som Addit. 11, 127 indlemmede folio-håndskrift (Br),
som Finn Magnusson med forskellige andre sager 1837 solgte til
museet efter nogle år i forvejen at have erhvervet det på
Island. Det er skrevet i præstegården Odde på sydlandet,
af mindst 4 forskellige skrivere, men besørget med megen
omhu, så at endog originalens marginaler ere medtagne, i et
antal af mindst c. 500. Disse er ganske af samme karakter
som de i 439, men dog ikke afskrevne herefter; bægge margi-
nalrækkerne går tydelig nok tilbage til en fælles original,
men således at forfatteren åbenbart i 439 dels har tilføjet
en del nye af samme art, dels på grund af det sammentrængte
stof har udeladt adskillige af de i den fuldstændige Sturlunga-
afskrift medtagne. At dette håndskrift er udført for den da-
værende præst på Odde, senere biskop på Holar Bjorn Tor-
leivsson, og afskrevet umiddelbart efter Bjorn på Skardsås af
II tagne kopi, fremgår af forskellige i Arne Magnussons
korrespondance indeholdte oplysninger. I en i AM. 122 c, fol.
opbevaret notits nævner således lagmand P. Vidalin et biskop
Bjorn Torleivsson tilhørende folioeksemplar af Sturlunga saga,
skrevet med forskellige hænder, som næppe kan være noget
andet end dette, uagtet det af ham omtales meget nedsættende,
men, som det synes, væsenlig under påvirkning af det uskonne
i den vekslende skrift. Ligeledes ses det af to mellem Arne
Magnusson og biskop Bjorn Torleivsson 1705 vekslede breve
(AM. 450 — 51, fol.), at biskoppen ved denne tid ejede Bjorn
på Skardsås Sturlunga-kopi tilligemed en derefter tagen af-
272 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
skrift, hvorved utvivlsomt må forstås håndskriftet i British
Museum. Arne Magnusson havde dette år til låns et biskoppen
tilhørende eksemplar af Sturlunga saga med Bjorn på Skardsås
hånd, som om somren på altinget skulde tilbageleveres bi-
skoppen, hvorimod denne lovede at overdrage det til Arne
Magnusson, når det var bleven konfereret med den afskrift,
som var bleven taget af det [det vil vistnok sige Br; og
den sene konferering må vel bero på, at bispen nu skiller
sig ved originalen]. Hvorledes det senere er gået i denne
sag, kan ikke ses; på en seddelnotits i AM. 122 c, folio
nævner Arne Magnusson »den Sturlunga saga i 4to, som jeg
har fra mag. Bjorn Torleivsson med Bjorn på Skardsås hånd«,
men i hans håndskriftsamling har manuskriptet ikke efter-
ladt sig spor; det må vel være dette, som Arne Magnussons
skriver Jon Olavsson fra Grunnavik sigter til, når han i en
i Annaler for nord. Oldk. 1853 aftrykt optegnelse fra år
1752 taler om et håndskrift af Sturlunga saga, som Bjorn
på Skardså ejede og hvorfra han tilføjede marginaler i et
eksemplar i kvart i den Arnamagnæanske samling (o: 439),
men som »forkom siden i Olafsvig eller Hedinsfjord på
nordlandet«. Muligvis er det til dels P. Vidalins oven anførte,
misvisende vurdering af Br, som har bevirket, at Arne Mag-
nusson, som så ivrig eftersøgte rester af den ødelagte II-
membran, aldrig fik oje for, at der virkelig fandtes ret til-
fredsstillende afskrifter af denne, uagtet han altså selv for
en tid var i besiddelse af Bjorn på Skardsås originalkopi.
Blandt de i Br fra Bjorn på Skardsås eksemplar af-
skrevne marginaler findes en bemærkning, som viser, at Bjorn,
da han afskrev Reykjarfjordsbogen, tillige har haft Kroks-
fjordsbogen ved hånden og sammenlignet de to tekster. Det
hedder her: »ét blad var sønderrevet i den senere Islændinge
saga-bog, hvor der manglede halvdelen af kampen i Geld-
ingaholt og ligeledes Tværåkampen«. Bemærkningen gælder
det beskadigede blad 94, og det ses heraf, at den sidste
lakune indenfor den nu bevarede tekst i I allerede fandtes
HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 273
c. 1635 og således utvivlsomt også har foreligget, da Jon
Gissursson afskrev den i 114. Ligeledes fremgår af Bjorns
udtryk, at Kroksfjordsbogen er kommen ham senere i hænde
end Reykjarfjordsbogen, som var den codex han lagde til
grund for sin afskrift. Udtrykkelig fremhævede varianter fra
I anføres 11 gange, således at membranen stadig betegnes
som »den anden saga« (Onnur saga); men desuden fore-
kommer én gang en henvisning til »en anden Islændinge
saga« (Onnur Islendinga saga), dette citat [navnet Roou-
grund forklaret af r65a], — som nærmest har karakter af en
yngre marginal — er vel i de øvrige Ilp-håndskrifter taget
ind i teksten, men må anses optaget fra den her anførte
notits og genfindes ikke i I eller lp. Dette er den eneste
antydning af, at Bjorn på Skardså skulde have benyttet andre
Sturlunga-sagahåndskrifter end vore to nu kendte membraner.
Hvis citatet ikke beror på en hukommelsesfejl, må det snarest
antages at hidrøre fra en ældre papirs afskrift, som ellers ikke
har efterladt sig spor; muligvis kunde det også være en
marginal i II.
Flere af de oven nævnte varianter fra I, der i Bjorns
Sturlunga-afskrift har været tilfojede i marginen, er i 439
optagne i teksten, hvad der stemmer godt med, at dette ud-
drag er yngre end Bjorns fuldstændige afskrift; ligeledes be-
nytter 439 for de senere partier ret hyppig I, ja følger endog
tor slutningskapitlernes vedkommende partivis med forkærlighed
denne. Dette uddrag er sandsynligvis snarere foretaget efter
Bjorns ældre fuldstændige afskrift end efter Reykjarfjordsbogen
selv, men har ikke des mindre betydning ved sin ælde og ved
at hidrøre fra en med grundskriftet fortrolig mand og øvet
afskriver.
Den for biskop Bjorn Torleivsson 1696 besørgede gen-
givelse af Bjorn på Skardsås afskrift er dog, som rimeligt kan
være, ikke den ældste. Både i Stockh. pap. 8, 4to (H) og AM.
440, 4to (defekt) foreligger tilsvarende, men mindre fuldstændige
(og næppe direkte) afskrifter. Betydeligst af disse er H. Dette
274 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
håndskrift er skrevet c. 1650, men har allerede siden c. 1660
befundet sig i Stockholm, hvorhen det bragtes af den dér
virkende Islænder Jon Rugman. Så vel tekst som marginaler
viser tydelig, at det har afstamning fælles med Br, men dets
betydning svækkes ved skriverens tiltagende tilbojelighed for
forkortelser, særlig hvad alle personalia angår. Omtrent sam-
tidigt med dette er det år 1656, af en også ellers som afskriver
kendt mand, på nordlandet udførte AM. 440, 4to, der i
sin nuværende defekte tilstand kun omfatter sagaens 1ste
tredjedel; også her spores Bjorns karakteristiske marginal-
kommentarer, dog her indtagne i teksten som forklarende
parenteser. Endelig er et særligt parti af Reykjarfjordsbogens
Sturlunga saga, nemlig biskop Gudmunds saga, afskrevet i
AM. 204, folio; det står H meget nær og kan betragtes som
udgående fra en afskrift, der har været fælles original for
disse to. [204 viser den ejendommelighed, at i teksten er
indtaget en i 439 (men ikke i nogen af de andre Ilp-tekster)
forekommende marginal -kommentar til gronlandske forhold;
enten synes således 204 at have benyttet 439 eller Bjorn på
Skardså også oprindelig at have foretaget dette udtog af
Sturlunga saga.]
Ved siden af de nævnte Ilp-håndskrifter forekommer
der endnu et, som står Br meget nær og således også går
tilbage til Bjorn på Skardsås afskrift af Reykjarfjordsbogen,
men som er bleven istandbragt ved en bevidst redaktion,
således at teksten helt igennem er søgt berigtiget ved Ip-
håndskrifter. Dette er det her benævnte V, et af den be-
kendte antikvar, præsten Eyjolfur Jonsson på Vellir på Islands
nordland udført håndskrift, som nu opbevares i Advocates'
Library i Edinburgh, til hvilken samling det 1826 solgtes af
Finn Magnusson , efter at han selv 10 år i forvejen havde
erhvervet det på Island. Denne codex, der skal være istand-
bragt c. 1700 på Pingeyrar, omtales nærmere af lagmand P. Vi-
dalin i en meddelelse til Arne Magnusson (AM. 122 c, fol.),
men meget nedsættende, og A.M., som dog havde haft lej-
HÅNtDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 275
lighed til at se håndskriftet, brød sig ikke om at erhverve
det. Denne dom er dog ubillig; selvfølgelig forringer den
eklektiske behandling håndskriftets værdi som materiale ved
en kritisk udgave af sagaen, men arbejdet er i det hele gjort
med skonsomhed og giver en efter omstændighederne god tekst.
V og de herfra stammende afskrifter indeholder også hist og
her marginalier (navnlig ordsprog), samt parallelhenvisninger,
årstal og lign., men alle disse tillæg skyldes redaktørens selv-
stændige virksomhed og går ikke tilbage til Bjorn på Skardsås
marginaler.
[Arne Magnusson farer åbenbart vild, når han i et
brev af 1707 (AM. 122 c, fol.) siger, at ikke alene de Sturl-
unga- sagaer, som biskop Br. Sveinsson har ladet skrive,
men også de, som skyldes biskop T. Skuleson, nedstammer
fra I , og at der ikke kendes andre afskrifter end de herfra
afledte; men da han i en anden notits bemærker, at biskop
T. Skuleson har ladet tage mange afskrifter af Sturlunga
saga, er det ikke udelukket, at han også kan have ladet I
afskrive, skont det næppe nu kan påvises.]
Af Sturlunga saga, for hvis håndskriftlige materiale i
det ovenstående er redegjort, foreligger to udgaver, af hvilke
dog ingen tilfredsstiller nutidens fordringer. Den 1ste udgave
udkom i København i to kvartbind 1817 — 18 og var det
første storre foretagende, som det nystiftede islandske litterære
selskab indlod sig på; arbejdet, som lededes af den senere
amtmand Bjarne Thorarensen, havde et mere almennyttig-
islandsk end specielt videnskabeligt formål, men er dog ret
samvittighedsfuldt udført. I begyndelsen (s. 1 — 136) ind-
skrænkede man sig rigtignok til at aftrykke et af de alminde-
lige I p-håndsk rifter, hvortil man fra et i Island erholdt hånd-
skrift, der havde varianter fra V, aftrykte disse, så at den
rigtige tekst idelig må søges i noterne; men efter at F.Mag-
nusson 1816 var kommen i besiddelse af V, lagdes dette
uforandret til grund, så at man i virkeligheden for den storste
del af udgavens vedkommende har et pålideligt aftryk af
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1901. 18
I
276 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
denne tekst, hvortil der så er fojet varianter fra Ip-hånd-
skrifterne (deriblandt dog ikke 114).
Derefter forløb adskillige år, indtil sagaen igen udgaves,
i to oktavbind, af Islænderen G. Vigfusson i Oxford 1878.
Udgaven, til hvilken der kunde stilles store forventninger,
opfyldte dog ikke disse. Udgiveren var fra sin tidligere
virksomhed i København bekendt som en fortrinlig håndskrift-
kender og for sin store fortrolighed med oldlitteraturen, men
hans overflytning til Oxford fjærnede ham fra kildeskrifterne
og bragte ham til at nojes med ufuldstændige optegnelser,
samtidig med at hans utilbøjelighed for metodisk forskning,
hans tillid til hukommelsen og hang til subjektiv vilkårlighed
voksede. Dog er hans på engelsk skrevne indledning til
udgaven, som indeholder en hel lille oldislandsk litteratur-
historie, i mange henseender et interessant arbejde. Selve
udgaven er grundet på Br, som Vigfusson har fortjænesten
af at have fremdraget, og hvis vigtighed han straks indså.
Men han har fulgt håndskriftet med en besynderlig mangel
på kritik, og medens det på forhånd måtte være givet, at
dette delte de islandske moderne afskrifters sædvanlige fejl-
læsninger i personnavne og sjældnere ord, overspringelser og
misforståelser, har han forsomt at gennemføre nogen sammen-
ligning med de andre håndskrifter, så at senere en lands-
mand af ham, den nu afdøde præst E. O.Brim, i en særdeles for-
tjænstfuld afhandling i Arkiv f. n. fil. VIII (i nærv. udg. eit. EOB)
alene ved sammenligning med den i den ældre udgave indeholdte
tekst og andre, trykte kildeskrifter har kunnet levere talrige
berigtigelser, særlig af personalhistorisk art. Ligesom Vigfusson
har overvurderet Br, har han undervurderet I-teksten; han
anfører kun i ny og næ varianter, ofte med udråbstegn efter
for at antyde deres urimelighed og da ikke sjælden dette
umotiveret anbragt. Oxford-udgaven burde kunne tjæne som
et aftryk af Br og vilde da være meget nyttig, da håndskriftet
foruden sin vigtighed tillige er vanskelig tilgængeligt, men
udgavens betydning i denne henseende forringes ved, at ud-
HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE RESTANDDELE. 277
giveren ikke sjælden stiltiende berigtiger sin tekst, og ved
forskellige omflytninger af sagaens enkelte partier. De i II
bevarede brudstykker er ifølge planen lagt til grund for Vig-
fussons tekst, så langt de når, men han synes ikke at have
haft nogen fuldstændig afskrift af disse, snarest derimod kun
et herfra taget variantapparat, hvorfor teksten i disse ikke
sjælden går tilbage til papirsafskrifternes læsemåder.
Nærværende udgave tilstræber at fremdrage og kritisk
sigte det samlede materiale og udgive de for hånden værende
tekster således, at Sturlunga- samlingens karakter så klart
som muligt kan fremgå af udgaven. Til grund lægges altså
af oven anførte grunde I, der som regel må berigtiges ved
håndskrifter af li-klassen. Til udfyldning af membranens
lakuner lægges membran-fragmenterne af II, hvor sådanne
findes, ellers II p, af hvilke håndskrifter der kun kan være
tale om 440 (så vidt dette når), H og Br. For den første
lakunes vedkommende har jeg foretrukket 440, derefter, da
440 ikke når længere, for de to næste H, og først herefter,
da H begynder stærkt at forkorte, er Br lagt til grund, dels
fordi der havdes umiddelbar adgang til de førstnævnte to
håndskrifter, medens Br som hjemmehørende i British Museum
ikke er tilgængelig for udlån, dels fordi 440 og H som de
ældste måtte antages at have særlig betydning, medens det først
senere lykkedes at påvise, at Br er en direkte afskrift af
Bjorn på Skardsås for alle tre fælles original; endelig kunde
det også have sin interesse at fremdrage de to håndskrifter
440 og H, hvoraf hidtil intet var trykt. Hvilket af de tre
søsterhåndskrifter man end lægger til grund, bliver i øvrigt
resultatet i alt væsenligt det samme, når de indbyrdes be-
rigtiges ved hinanden. — Med hensyn til det vigtige hånd-
skrift Br blev det mig snart klart, at man ikke kunde nojes med
Vigfussons aftryk, ligesom også, at det vilde være meget
ønskeligt at gore personligt bekendtskab med V. Ved Carls-
bergfondets understøtttelse sattes jeg år 1897 i stand til at
tilbringe nogle uger henholdsvis i Edinburgh og London. I
18*
278 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
Edinburgh gjaldt det navnlig om at konferere den gamle
udgaves 1ste (fra lp -håndskrifter stammende) parti med V,
idet iøvrigt teksten i alt væsenligt er sikret ved den gamle
udgaves uforandrede aftryk og en herværende afskrift i det
store kgl. bibliotek. I London var arbejdet vigtigere og mere
omfattende. Under det korte ophold var det umuligt at
konferere det hele håndskrift med den trykte udgave; jeg
har indskrænket mig til at gennemgå de partier, som
svarer til lakuner i I, samt stykker som er særlige for II-
klassen, og endelig spredte partier, som i en eller anden
henseende frembød interesse, hvilket materiale jeg gennem
personlige bekendtes besøg i London har fået noget forøget.
Hvor i nærværende udgave gives et på selvsyn grundet citat
af det til grund for Oxford-udgaven liggende håndskrift, be-
tegnes dette Br, hvor citatet er grundet på en udtrykkelig
angivelse hos Vigfusson af håndskriftets læsemåde i det på-
gældende tilfælde, citeres *Br, hvor Vigfussons trykte Oxford-
udgave benyttes som kilde, citeres Bx, hvor det skal antydes,
at udgavens tekst stiltiende afviger fra sine kilder (Br og II),
citeres Bx! Ulæmperne ved at Oxford-udgavens trykte tekst
for storre partiers vedkommende benyttes som kilde ved variant-
apparatet, formindskes ved, at der her sjælden vil være anled-
ning til særlig at citere Bx, da læsemåder herfra, hvor der er
grund til at optage varianter, sædvanlig vil falde sammen
med de andre håndskrifters af samme klasse, hvilke da til-
sammen vil blive citerede II p.
[Udgavens variantapparat er indskrænket til de hånd-
skrifter, der kan antages at have virkelig betydning for teksten,
altså, hvor I foreligger, til II eller II p (hvilke sidste så vidt
muligt citeres under et), samt lp (o: 114, under hensyn til
437 — 38), hvor teksten her synes at gå tilbage til II; for de af-
snits vedkommende, som må suppleres fra II — II p, anføres
kun afvigelserne indenfor li-klassen og læsemåder af betyd-
ning i lp. Særlig for de afsnit, hvor 440 (og H) lægges
til grund, kan i irrelevante tilfælde næppe undgås, at hist og
HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE RESTANDDELE. 279
her en måske ægtere læsemåde, repræsenteret ved en flerhed
af håndskrifter, står som variant til et sekundært tekstord,
hvor en berigtigelse ikke vilde lonne ulejligheden.]
Til klarere oversigt over tekstens forskellige bestanddele
vil hvad der optages fra II p (og — med en enkelt und-
tagelse — hvad der indsættes fra lp, da 114. s kilde
altid kan være tvivl underkastet) blive trykt med mindre
skrift. De stykker, som er ejendommelige for li-klassen, op-
tages også, men trykkes foruden med mindre skrift med en
bogstavplads' indrykning. Afgorelsen af hvad der således
er tilkommet i li-klassen som yngre bestanddele, fremmede
for I, og altså tillagt i 14. årh., giver sig til dels af sig selv,
nemlig når I-membranen viser sig aldrig at have haft disse
partier; dette gælder således hele det store afsnit om Torgils
skarde, der er kommet i stedet for I's korte beretninger om
samme mand. Vanskeligere bliver det derimod for slutningens
vedkommende (gi. udg. X, kap. 1 — 27), hvor bægge mem-
braner er defekte. Der viser sig her tydelig nok at foreligge
en dobbelttekst med delvis gentagelse af beretningen om de
samme begivenheder. En klarere indsigt i forholdene lader
sig heldigvis hente fra II p-håndskrifterne , hvis anordning
fremgår af aftrykket i den gamle udgave (K). Efter at have
ført fortællingen om Gissurs ankomst til Island som jarl ned
til en tydelig afslutning ved beretningen om historieskriveren
Sturla Tordssons død (K. X, 1 — 19) giver de en række ka-
pitler om Gissur jarls foretagender i de nærmeste år omkring
Islands underkastelse under den norske konge, hvoraf en
stor del allerede tidligere er fortalt, og angiver ved en for
disse fælles overskrift udtrykkelig det hele som et tillæg,
som en anden sagaskriver har forfattet (K. X, 20 — 27).
Den antagelse ligger således nær, at man her har slutnings-
kapitlerne af I, som Bjorn på Skardså har tilfojet bag efter
sin afskrift af II. Denne formodning bliver omtrent til vished,
ved at her i tillæget ikke findes et eneste stykke fra den
for II ejendommelige Torgils skardes saga, medens i IIp.s
280 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
hovedtekst en hel række må henføres hertil eller til hvad
der kan betragtes som dennes umiddelbare fortsættelse, hvor-
hos de øvrige stykker af II p. s hovedtekst alle har deres
paralleller i tillæget, som på den anden side indeholder flere,
der ikke genfindes i hovedstykket. Sammenhængen synes at
være den, at Sturlunga-samlingen fra c. 1300 har for tiden
efter Gissurs ankomst til Island som jarl 1258 indskrænket
sig til kort at fortælle hovedbegivenhederne for de følgende
år 1259 — 62, indtil det afgørende skridt til landets under-
kastelse skete, ved at tre af Islands 4 fjærdinger aflagde ed
til den norske konge; det er kapitlerne 319—20, 324 — 27 i
Oxford udgaven (X, 1 — 2, 7 — 11 i den gi. udgaves hoved-
tekst), hvortil i K.s tillægstekst svarer X, 20 — 21, så at
der af alle disse stykker foreligger en dobbelttekst med mindre
afvigelser. Denne temlig magre afslutning synes bægge vore
membraner at have udfyldt hver på sin måde. II har, sand-
synligvis samtidig med at Torgils saga optoges, heri indskudt 3
kapitler, der kan betragtes som afslutningen på Torgils saga
(Oxf. 321—23, K. X, 3 — 6), samt beretningerne om Sturla
Tordsson, der står i noje forbindelse med de foregående stykker
og måske endog sammen med disse oprindelig kan have hørt
til Torgils saga (Oxf. 330—32, K. X, 12—19). I har deri-
mod til det fælles stof lagt fortællingen om fjendtlighederne
mellem Gissur jarl og den sydlandske stormand Tord Andresson
(Oxf. 328—29, K. X, 22—25), og da herved samlingen kom til
at mangle en afslutning, har denne membranteksts istandbringer
tilfojet fra Sturlas saga om den norske konge Håkon den gamle
de i kongesagaen indeholdte beretninger om Islands under-
kastelse (K. X, 26 — 27), dog således at herved en del gentag-
elser indløb1. Om disse to sidste kapitler i Ilp-håndskrifterne har
1 Står Stockholms-membranen nærmest. De til Håkonar saga i
Icel. Sagas II, s. 322- 23, 326 — 28 anførte varianter fra »fragm. sku er
vistnok i virkeligheden tagne fra Sturlunga sagas to ovennævnte slut-
ningskapitler. Skulde de 2 kapitler (og da vel også Tord Andres-
sonsstykket) være optagne [i I?] fra en anden, islandske forhold
behandlende tekst?
HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 281
man formodet, at de var uægte tillæg, som skyldtes det
17. årh. s afskrivere. Da de i II p findes som afsluttende det
afsnit (tillæget), der udtrykkelig angives tilhørende en anden
sagatekst, og ligeledes har efterladt sig spor i lp, hvor kap. 27
er indskudt i II p-ho vedteksten, medens kap. 26 som i det
væsenlige paralleltekst til det tidligere givne er udeladt efter
114-skriverens sædvanlige fremgangsmåde1, kan dette ikke
være tilfældet, og der lader sig næppe opstille nogen anden
forklaring af forholdet end at disse stykker virkelig har til-
hørt I.s tekst.
Så vel Up. s hovedtekst som » tillæg« frembyder spring
i fortællingen eller mangelfuld sammenhæng, og man har heri
villet se spor af lakuner i membranerne, hvad dog næppe
kan være tilfældet, da teksten ikke indeholder meningsfor-
styrrelser og da desuden skriveren af 114 (Jon Gissursson)
og Bjorn på Skardså i deres forsøg på at dække sådanne
måtte have gået hver sin vej. For II. s vedkommende er
beretningen om Sturla vel noget løst tilknyttet, men synes
dog ret naturlig at henvise til Oxf. kap. 322, hvor Sturla
sidste gang omtales i Torgils sagas formodede slutningskapitler.
Med hensyn til I lider tilknytningen af Tord Andresson-
fortællingen under en kronologisk forvirring, dog har afsnittet
en ganske naturlig kapitel-begyndelse; ligeledes ender det på
1 114 følger for det her behandlede partis vedkommende II-
teksten med et enkelt indskud i Oxf. kap. 319 fra tillægs -teksten
(om sværdet Eyfaranautr) foruden det allerede nævnte slutnings-
kapitel fra Håkonar saga, samt med optagelse af Tord Andressons
episoden. Kun er der den forandring i anordningen, at de to
småstykker om brødrene Sighvat og Gudmund Bodvarsson (Oxf.
k. 323; K. X, 5—6) er flyttede tilbage mod de afsluttende Sturla-
kapitler(Oxf k. 330—32-, K. X, 12— 19j, dog skilt fra disse ved
I-tekstens K. X, 22—25 (Oxf. k. 328—29), og med det fra I-teksten
optagne K. X, 27 indskudt umiddelbart foran. 439 følger i de paral-
lele stykker I-teksten (tillæget) og optager fra denne de to kapitler
fra Håkonar saga, som indskydes efter K. X, 21, hvis slutning
som paralleltekst udskydes; endvidere tillægges tilsidst efter Sturla-
kapitlerne Tord Andressons episoden.
282 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
en for et kapitel passende måde (»G. sad hjemme på Stad«),
men rigtignok således, at man vænter fortællingen om Gissur
fortsat; muligvis har bearbejderens kilde været mangelfuld,
men i I har næppe noget blad manglet her, da de to efter-
følgende kapitler fra Håkons saga må antages oprindelige
for denne membran. [Vel tilfojer Bjorn på Skardså i sit ud-
drag 439, som ender netop med Tord Andresson-beretningen,
at her mangler noget af Gissurs saga, men dette skal vist-
nok kun betegne, at beretningen om G.s liv af ham føltes
som uafsluttet; de to efterfølgende Hak. -kapitler er, således
som det i anmærkningen til foregående side er anført, forud
medtagne.]
Udregner man den plads, som »tillæget« (incl. de to
Håk.-kapitler) vilde optage i I, viser de sig at udgore c. 52/8
side, altså knap 3 blade. Af disse 3 blade har det ene
været det nu manglende 8de blad af sidste bevarede læg,
de to andre har da rimeligvis været et særlig indfæstet lille
afslutningslæg, som har haft forholdsvis let ved at gå tabt.
Angående Sturlunga sagas i det foregående antydede
særskilte afsnit og de med hensyn til disses beskaffenhed op-
stillede formodninger skal jeg foreløbig og med alt forbehold
tillade mig nogle bemærkninger, knyttede til de enkelte afsnit
i den orden, som disse foreligger i Sturlunga-håndskrifterne.
Geirmundar jiåttr heljarskinns, der indleder Sturlunga-
samlingen, viser sig — som almindelig indrommet — , således
som fortællingen her foreligger, tydelig nok knyttet til gården
Skard på Skardstrand i det vestlige Island (det nuværende
Dala syssel) og må antages redigeret af en efterkommer af
den her boende præst Snorri Narfason (sædvanlig kaldet
Skar5s-Snorri , f 1260). De tilføjede slægtregistre, gennem
hvilke den har forbindelse med den nærmest følgende for-
tælling, viser, at den ikke kan være ældre end c. 1300.
Som dr. B. Olsen bemærker (Safn III, 206), genfindes hoved-
indholdet mere kortfattet i Landnama og til dels Halfs saga,
en
2
CO ^
J-C
00 '
■ CO
'1-2
CO
§«2
H <M
CO CO
"CM I
— J co
£|£g£
'»»is
284 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
bortset fra fortællingens sidste stykke, som er et til Skard
knyttet lokalsagn, hvortil intet tilsvarende findes andensteds.
Prof. F. Jonsson fremhæver med rette (Litt. hist. II, 727 — 28),
at forfatteren må have kendt Landnama og Halfs saga, med
hvilke fremstillingen viser overensstemmelse i ord og udtryk,
og antager, at fortællingen er digtet på dette grundlag. I så
fald er det en godt gjort fri genfortælling. Dog må det frem-
hæves, at forf. ikke blot angående lokalsagnet fra Skard, men
også om Geirmunds udvandring henviser til hvad han har
hørt, ligesom også at Halfs saga, der i fortællingen citeres
som Hrok den svartes saga, som vi nu har den egenlig ikke
indeholder nogen til citatet svarende meddelelse om Hel-
skind-brødrenes krigerske bedrifter. Det er således ikke usand-
synligt, at forfatteren for Geirmunds liv overhovedet har haft
en mundtlig tradition at støtte sig til.
I>orgils saga ok Hafli5a. Denne saga udmærker
sig ved en ualmindelig anskuelighed og personlig grebethed
hos fortælleren, særlig i alt hvad der angår den store retssag
år 1121 mellem de to hovdinger, hvorefter sagaen benævnes.
Det forekommer mig utvivlsomt, at den i beretningen her
brugte vending »så vidt jeg mindes« om en enkelthed i for-
liget beviser, at enten sagaskriveren eller hans hjemmelsmand
har været øjenvidne til de fortalte begivenheder. Sagaen skulde
således tilhøre 12. årh., og de i denne forekommende hen-
visninger til personer og tidsforhold yngre end 12. årh.s 2.
halvdel måtte skyldes en bearbejder. Af sådanne forekommer
dog egenlig kun to, af hvilke den ene — angivelsen om at
en bygning fra 1120 endnu stod ved biskop Magnus Gissurs-
sons død (1237) — let lader sig forklare som indskud, men
også den anden, hvori kong Sverre forekommer, er i flere
henseender mistænkelig. Det er slutningen af den så for-
trinlige skildring af gæstebudet på Reykjaholar 1119 (Oxf.
I. bd. s. 22). Beretningen om, hvem der ved dette gilde morede
folk med sagafortælling og digtning, gives med søgt hojtide-
lighed, i vendinger der forudsætter tvivl angående meddelelsens
HANDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
285
troværdighed, og som minder om indledningen til forskellige
æventyrsagaer, så at man fristes til at tro, at det efterfølgende
ikke er så ganske pålideligt, ja snarest redaktørens egen
spøgefulde opfindelse; er det en sådan andenhånds udpyntning,
bliver indskudets alder ganske ubevislig, men desværre taber
da også beretningen om de pågældende år 1120 foredragne
sagaværker en stor del af sin litterærhistoriske betydning.
Prof. F. Jonsson (Litt. hist. II, 723 — 24) har udtalt den in-
teressante formodning, at den bekendte sagaskriver og skjald
Sturla Tordsson (for gennem leddene Landnama — Kristni
saga — Porgils saga ok Hafli5a — Sturlu saga og den af
ham selv forfattede islendinga saga at tilvejebringe en Is-
lands-historie) skulde have tilvejebragt en forbindelse mellem
torgils saga ok Hafli5a og Kristni saga ved til denne at foje
det nuværende sidste kapitel (kap. 14), som bl. a. indeholder
hovedpunkterne i Torgils' og Havlides strid; dette synes dog
mindre rimeligt, dels på grund af de mellem Kristni saga og
Sturlunga forekommende uoverensstemmelser (sml. dr. B. Olsen
s. 211), dels efter den tilfældige måde, på hvilken disse angivelser
slynges ind mellem kapitlets andre meddelelser. Dr. B. Olsen,
som vil henføre sagaen til 13. årh. s 1. tredjedel, vil ikke anse
det for udelukket, at Sturla Tordsson kan have forfattet den.
Om den for Sturlunga-samlingens endelige redaktion har været
knyttet til nogen del af dennes indhold, er usikkert.
Ættartolur. Den efter fortællingen om Torgils og Hav-
lide følgende saga om Sturla på Hvam (Sturlu saga) ind-
ledes med udførlige slægtregistre over 7 islandske hovdinge-
slægter, hvoraf i al fald de 6 første hører til de vigtigste af
de i Sturlunga sagas midterparti (»Islendinga saga«) op-
trædende, af hvilke de to tillige spiller en vigtig rolle i
Sturlu saga. Der kan ifølge indholdets beskaffenhed være
sporgsmål dels om hvorvidt deres oprindelige plads har været
her eller foran »Islendinga saga«, dels om hvorvidt de skyldes
Sturlu sagas særlige forfatter, eller forfatteren til »Islendinga
saga« Sturla Tordsson, eller endelig Sturlunga-samlingens re-
286 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
daktør. Dr. B. Olsen påpeger vidnesbyrd om, at Sturlunga-
samleren har haft stamtavlerne for sig og til disse knyttet
tillæg angående sin egen slægt (Skar5-Snorres æt), hvoraf
han slutter, at de oprindelig enten må have hørt til Sturlu
saga eller til »Islendinga saga«, — efter hans skon utvivl-
somt til den sidste, idet de forudsættes af manglende genea-
logiske notitser ved sagaens begyndelse; de skulde da være
Sturla Tordssons værk, men sandsynligvis af ham selv senere
være anbragt foran Sturlu saga, da denne af ham anvendtes
som indledning til hans egen »Islendinga saga«. Prof. F. Jons-
son mener, at de (selv bortset fra Skar5-tillægene) gor mere
indtryk af at stamme fra en bearbejder end en original hi-
storisk forfatter. Hvad der kan tale for at henføre deres ind-
lemmelse i samlingen til Sturlunga-redaktøren , vil senere
blive anført.
Sturlu saga. Denne om Snorres og de øvrige Sturla-
sonners fader handlende saga henføres vistnok med rette til
13. årh. s begyndelse1. Dr. B. Olsen antager, at vi her har et
værk af ingen ringere end historieskriveren Snorre Sturlason;
jeg kan dog (med prof. F. Jonsson) ikke i sagaen finde nogen
støtte for denne formodning. Når skyggesiderne ved Sturlas
karakter træder så stærkt frem i den i slutningen af sagaen
skildrede retstvist mellem ham og den af Jon Loftsson fra
Odde støttede Præst Povl Solveson behøver man næppe heri
med BO. at se en fra Odde (hvor Snorre opfostredes) på-
virket fremstilling, men det beror vistnok på, at vi for denne
episode formodenlig har en gejstlig hjemmelsmand, foruden
at Sturla utvivlsomt med årene ikke har udviklet sig til
sin fordel, og at han i forhold til sin tidligere hovedmod-
stander, den vanslægtede Einar Torgilsson, nødvendigvis måtte
stå som den agtværdigste af de to. Et ejendommeligt forhold
består mellem Sturlu saga og Laxdæla saga, som bægge har
1 S ml. navnlig de af dr. B. Olsen fremdragne slægtled Oxf,
bd, s. 52.
HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 287
til hovedskueplads det nuværende Dala syssel, idet på nogle
steder lån fra den ene til den anden synes at kunne påpeges.
Således siges i Sturlu saga (Oxf. I. bd, s. 45) om Einar Tor-
gilsson, da han efter faderens død overtager dennes be-
siddelser »ger5iz hann hofftingi, J)vi at margar sto5ar runnu
undir hann, frændr ok mågar ok vinir, er I>orgils faoir hans
haf'5i fengit sér« ; om Hoskuld Dala-Kollsson siges det i
Laxdæla saga (Kbh. udg.2 s. 16) »var5 Hoskuldr vinsæll i
bui sinu, |)vi at margar sto5ar runnu undir, bæ5i frændr ok
vinir, er Kollr fa5ir hans haf5i sér aflat«. I Sturlu saga
(Oxf. I. bd. s. 78) fortælles en tvivlsom arvesag (Deildar-
tunge-sagen), hvis udfald beror på den orden, i hvilken for-
skellige medlemmer af en og samme familie kort efter hin-
anden var afgået ved døden i udlandet; Laxdæla saga (s. 51)
beretter om en tilsvarende arvesag, hvis udfald er afhængigt
af ganske lignende omstændigheder, kun at dødsfaldene her
indtræder ved et skibbrud; ord og udtryk er på flere steder
påfaldende ens. Hertil kan som en mindre væsenlig parallel
fojes, at Oxf. I, 49 om et erotisk forhold bruger udtrykket,
at folk »ger5u mgrg or5 å (margort) um rå5 J>eira«, Laxd.
s. 116 om et tilsvarende »fell J)ar mgrg umræ5a å um kær-
leika ]3eira«. At Laxdæla saga på de pågældende steder er
den efterlignende, kan næppe betvivles, da denne saga også
ellers synes bygget over reminiscenser. Således svarer Lax-
dæla saga s. 201 »Kemr hér at J)vi, Halldorr, sem mælt er,
at einn er au5kvisi ættar hverrar, ok su er mér audsæst
ogipta Olafs, at honum glapflisk svå mjok sona eignin« ganske
til Heimskringla II, 316 »svå er sem mælt er: einn er auk-
visi ættar hverrar; su ohamingja fg5ur mins er mér au5sæst,
hversu honum glapna5i sona eign«1. Et vidnesbyrd om, at
Sturlu saga har forekommet som særskilt saga, har man for-
mentlig i, at den er opført i den s. 300 afbildede bogforteg-
1 Om en parallel mellem Laxdæla saga og et parti af Is-
lendinga saga se det følgende.
288 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
nelse fra 14. årh. Af Sturlunga-bearbejderen citeres den
som Hei5arvigs saga, og af ham må den være indlemmet i
samlingen, for så vidt den ikke allerede tidligere har været
knyttet til »Islendinga saga«.
»Islendinga saga«. Hvad der af Sturlunga saga ligger
imellem Sturlu saga og Por9ar saga kakala har alle været
enige om at tillægge Sturla Tordsson — bortset fra de her
forekommende indskud — , og dr. B. Olsen har på en meget
overbevisende måde indenfor dette afsnit fremhævet en række
begivenheder, som ved form og indhold vidner om, at de er
fortalte af Sturla, ligesom han også for andres vedkommende
fremhæver sandsynligheden af, at hjemmelsmændene er Sturlas
fader eller nærpårørende. At sagaen har båret navnet »Is-
lendinga saga« tor man slutte af, at en med Sturlunga saga
omtrent samtidig saga om biskop Gudmund 2 gange citerer
Sturlas Islendinga saga som kilde for efterretninger om bi-
skoppen, som indeholdes i dette afsnit af Sturlunga saga.
Men desforuden henvises der i selve Sturlunga saga til Sturla
Tordssons Islendinga saga i den lille oversigt over kilderne
og deres behandling, som danner overgangen fra Sturlu saga
til det nærmest følgende. Denne meddelelse er dog dels i
sig selv, dels fordi de to hovedtekster har en forskellig redak-
tion af den vigtigste periode så vanskelig, at så at sige hver
fortolker giver sin forklaring. Som omtrent samtidige sagaer,
hvorfra stoffet nu skal hentes, fremhæves biskop Torlak den
helliges saga, sagaen om Gudmund den gode som præst og
Gudmund dyres saga — om hvilken sidste forfatteren angiver, at
den ender på den tid biskop Brand døde (f 1201) — , hvor-
ved der er den besynderlighed, at biskop Torlak kun ganske
flygtig omtales i det følgende, medens derimod Gadmund
den godes præstesaga og Gudmund dyres saga findes ind-
skudte umiddelbart efter oversigten. Derefter fortsættes:
»Ravn Sveinbjornssons og Torvald Snorresons saga (hvoraf
en del ligeledes indskydes i »Islendinga saga«) er samtidig med
Gudmund godes saga, og den (o: sagaen om Gudmund som
HÅNDKSR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 289
biskop) ender efter biskop Brands død, således som Sturla
Tordsson fortæller i Islendinga saga [sagaerne]«; »den« er
vistnok med rette af dr. B. 6lsen opfattet som henvisende til
Gudmund godes saga og gælder utvivlsomt G. s biskopsår, da
kilden for Gudmund Aresons bispetid til hans død 1237 an-
tages at være det her omhandlede parti af Sturlunga saga.
Herefter følger den i de to hovedtekster forskellig redigerede
periode, som jeg overensstemmende med prof. F. Jonsson op-
fatter som en angivelse af, at de fleste islandske sagaer om
hvad der hidtil havde tildraget sig (ikke blot de til grund
for Sturlunga-samlingen liggende) var nedskrevne — ganske
vist ikke i den skikkelse vi nu har dem — for biskop Brands
død, men at de begivenheder, der senere havde tildraget sig,
var kun i ringe grad nedskrevne, for skjalden Sturla Tordsson
berettede »islendinga saga (variant sagaerne)«, — hvorefter
der sluttes med en fremhævelse af hans troværdighed og på-
lidelige kilder1, »islendinga saga« danner ojensynlig en senere
tilfojet fortsættelse af Sturlu saga, og som indledning for
dem bægge er de tidligere nævnte Ættartolur bestemt. Har
»islendinga saga« oprindelig haft sin nuværende begyndelse,
må Sturla, som dr. B. Olsen antager, selv have optaget Sturlu
saga som indledning til denne og have tilfojet de forangående
slægtregistre. Det forekommer mig dog noget besynderligt,
at Sturla skulde have slået sig til ro med den i Sturlu saga
foreliggende skildring af hans farfader, og slægtregisterne minder
i karakter om de Geirmundar Jmttr afsluttende, der må skyldes
Sturlunga-bearbejderen fra c. 1300; jeg vilde således være mere
tilbojelig til at tro, at også indsættelsen af de her omhandlede
stamtavler skyldes denne, i forbindelse medsammenkedningen af
de to sagaer og en dermed følgende omarbejdelse af »is-
lendinga saga« s begyndelse. Foruden de utvivlsomme ind-
skud i »islendinga saga« — de to Gudmunds sagaer og
1 Om dr. B. Olsens afvigende opfattelse henvises til hans af-
handling s. 389—93.
290 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
Ravns saga, hvilke senere skal omtales, — fremhæver dr.
B. Olsen så vel indenfor denne som indenfor den efterfølgende
P6r5ar saga kakala en hel række kapitler, som han på grund
af indre overensstemmelse og uensartethed med den om-
givende tekst henfører til uddrag af en ellers ukendt saga
om Gissur jarl og Skagfjordingerne (Gizurar saga [ok Skag-
fir5inga] ). Særlig karakteristisk for disse stykker er frem-
stillingen af alt hvad der vedrører Gissur Torvaldsson og
hans slægt (Haukdølerne). Selv om man muligvis ikke i
samme grad som dr. B. Olsen i »Islendinga saga« s omtale af
Gissur vil finde en gennemført uvilje, forekommer det mig,
at BO. med rette i disse stykker har påpeget en sådan under-
strom af sympati og en sådan personlig deltagelse overfor
Gissurs anliggender, at man næppe kan forklare dette på
anden måde end ved antagelsen af, at her foreligger dele af
en fuldt udformet, gennemarbejdet fremstilling af Gissurs
skæbne, skildret af en dennes slægt nærstående tilhænger.
Ligeledes har BO. formentlig indenfor disse stykker påvist
flere positive fejl af den art, at Sturla Tordsson alene af
den grund måtte være udelukket som forfatter, ligesom også
at disse tyder på en forholdsvis sen tilblivelsestid for sagaen,
snarest efter Gissurs død (f 1268). Til sagaen om Gissur
regner BO. en række beretninger om forholdene i Skagafjord,
til hvilken landsdel Gissur i den senere del af sit liv var stærkt
knyttet og med hvis vigtigste hovdingeslægt han var nær for-
bunden, hvorfor BO. også antager, at et medlem af denne
slægt (efterkommer af Kolbeinn kaldaljos) er hjemmelsmand
for det fortalte. Efter BO. s opgor synes denne »Gizurar saga«
at have foreligget ikke alene for hovedredaktøren af Sturl-
unga saga (c. 1300), men også for istandbringerne af de i de
to skindbøger bevarede tekster. — Endvidere formoder BO.,
at et enkelt afsnit i »Islendinga saga«, skildringen af Tor-
valdssonnernes sidste kamp 1232, ikke skyldes Sturla, om
det end af denne er indført i sagaen. Dette på de to unge
hovdingesonner fra Vatnsfjord foretagne overfald fandt sted
HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 291
i Dala syssel i Vest-Island, og BO. gætter på en af de tilstede-
værende (Halldorr Jonsson fra Kvennabrekka) som forfatter.
BO. fremhæver med rette stykkets afvigende fortællemåde og
påpeger adskillige paralleler til et enkelt optrin i Laxdæla
saga, nemlig toget mod Helge Hardbeinsson. Sml. hvad der
foran (s. 286 — 87) er anført af lån i Laxdæla fra Sturlu saga
og Heimskringla.
Ejendommeligt for Sturlas værk, som hovedsagelig be-
handler hans egen slægt, er, at han ligesom føler sig tynget
af sit forhold til disse personer. Han står dem for nær til
at kunne få et virkeligt overblik over dem. Derfor mangler
vi i en så påfaldende grad karakteristiker så vel som ydre
beskrivelser af de her optrædende Sturlunger, og næsten
pinlig virker den omhyggelighed, hvormed han undgår enhver
endog indirekte dom over de lidet tiltalende udslag af disse
mænds tvivlsomme karakter. Aller grellest viser dette sig
måske overfor Snorres uægte son, den brutale Urøkja, hvis
voldsgerninger han uden nogen antydning af misbilligelse
fører til bogs. Sturlas værk synes i flæng at være benævnt
»saga» og »sagaer«, hvad der vel heller ikke er uforeneligt
med dets indhold; men noget overraskende i forhold til dets
omfang (hvis det har stanset med Oxf. VII, kap. 163) er
Sturlunga-samlerens stærke fremhæven af dette værk i mod-
sætning til hans øvrige kilder1. Dr. B. Olsen slutter af for-
skellige omstændigheder, at »Islendinga saga« er ført temlig
sent i pennen, og ser navnlig i en henvisning til fristatstidens
love, som de love »der da var her i landet«, et bevis for,
at sagaen må være skrevet efter den norske lovgivnings ind-
førelse 1271, og formoder, at Sturla har efterladt den ufuld-
endt ved sin død 1284. Denne henvisning (som en mulig af-
skriverændring) vil prof. F. Jonsson ikke tilkende nogen betyd-
1 Udtrykket »sagaer« forekommer i Kroksfjordsbogen (den
ældre membran) bægge gange i kildeoversigten , hvor der hen
vises til Sturla Tordssons forfattervirksomhed, i Reykjarfjordsbogen
derimod kun på det sidste af de to steder.
Aarb. f. nord. Oldk. og Hist. 1901. 19
292 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
ning og henfører sagaen, som han giver en storre udstrækning
end BO., til tiden c. 1260.
Gu9mundar sagagoåa. Den som helgen ansete biskop
Gudmund Areson (f. 1161, biskop 1202, d. 1237) spiller som
bekendt en stor rolle i Sturlunge-tidens forviklinger, og af
Sturlunga sagas beretninger om ham lader der sig sammen-
stille en fuldstændig lævnedsbeskrivelse. Begyndelsen af denne,
som går til hans indvielse som biskop, findes — sammenflettet
med sagaen om Gudmund dyre — umiddelbart efter den
foran omhandlede »> oversigt«, med undtagelse af de sidste
kapitler, som er indskudte i den nærmest følgende del af
»Islendinga saga«. Dette afsnit, som altså behandler Gud-
munds ungdom og præsteår, har man kaldet præstesagaen.
Den almindelige mening er, at vi her har et særskilt arbejde,
som aldrig har omfattet mere, og denne antagelse må vistnok
også efter de foreliggende vidnesbyrd anses for rigtig. Sagaen
hentyder til Gudmunds modgang som biskop, dr. B. Olsen har
derfor og af andre grunde antaget, at sagaen først var for-
fattet efter biskoppens død; prof. F. Jonsson er mere tilbojelig
til at følge G. Vigfussons antagelse, at den tilhører en tid-
ligere tid (1212 — 20), hvad der under forudsætning af,
at præstesagaen fra begyndelsen af har været et afsluttet
hele, vel også er det sandsynligste. Den er forfattet af en
biskoppen nærstående mand, og man har i denne henseende
gættet på en af hans degne, hans mangeårige ledsager, senere
titulær abbed Lambkårr Porgilson (f 1249). Sagaen er utvivl-
somt først ved Sturlunga-samlingens endelige redaktion (c. 1300)
bleven indfojet i denne. På den tid forelå dog næppe præste-
sagaen længer alene, men var allerede tidlig bleven sammen-
arbejdet med beretningen om Gudmunds bispeår, som efter
dr. B. Olsens opfattelse må antages at have udgjort en del
af Sturla Tordssons skildring af de pågældende afsnit af
Sturlunge-tiden. Den første sammenarbejdeise af præstesagaen
og de fra Sturlas arbejde hentede afsnit angående biskops-
årene haves ikke, men fra denne nedstammer ifølge BO. ad
HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 293
forskellig vej to særskilte Gudmundssagaer, en ældre (den
såkaldte Resensbog, AM. 399, 4to) og en yngre (Miftsaga,
AM. 657, 4to). Sturlunga saga, som vi nu har den, henter
ifølge BO. præstesagaens begivenheder fra en til grund for
»Mi5saga« liggende tekst, bispetidens begivenheder hoved-
sagelig fra Sturlas »Islendinga saga«, dog med nogen på-
virkning fra den nys nævnte for Sturlunga og »Mi5saga«
fælles kilde. Heraf følger, at de to nævnte håndskrifter af
Gu5mundar saga (særlig Resensbog) har stor betydning for
tekstkritiken i de pågældende afsnit af Sturlunga saga, så-
ledes at det kan antages, at hvor Resensbog (R) og en af
Sturlungateksterne stemmer har man det oprindelige; i disse
afsnit vil derfor også varianter fra R regelmæssig blive an-
ført. Ved sammenarbejdningen af præstesagaen og bispetidens
begivenheder må den således dannede Gu5mundar saga være
bleven forsynet med en for denne saga ejendommelig, fort-
løbende række — som kronologisk støttepunkt anvendte —
annalnotitser, hvoraf de fleste af de i præstesagaen fore-
kommende er gået over i Sturlunga saga ved sagaens ind-
lemmelse i denne, dog i flere tilfælde meningsløst forkortede1.
— Dr. B. Olsen har påvist, at Sturlunga saga, i al fald som
den forligger i den yngre membran (II), utvivlsomt har om-
fattet biskop Gudmunds jærtegn, hvoraf 3 bladfragmenter er
bevarede i AM. 122 b, folio, og har gjort det hojst sand-
synligt, at disse har efterfulgt beretningen om hans død, lige-
som at det heller ikke er udelukket, at de kan have stået i
den for I og II fælles kilde; derimod har de aldrig fore-
kommet i 1 2. Det vilde for så vidt være konsekvent at optage
1 Prof. F. Jonsson antager — afvigende fra dr. B. Olsens oven-
for gengivne opfattelse, med hvilken også kan sammenholdes G. Storm,
Isl. Annaler, s. LXX fg. — , at annalnotitser oprindelig har til-
hørt præstesagaen, Litt. hist. II, 1, s. 573.
2 Jærtegnene har i II udgjort et læg på 8 blade og rime-
ligvis haft plads efter den lille fortælling om Porour Sturlusons
død med tilhørende annalnotitser (Oxf. I. bd, s. 350).
19*
294 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
dem på samme måde som de øvrige for II særlige stykker,
men da de har en fra sagaen i øvrigt så helt forskellig
karakter og foreligger let tilgængelig udgivne i Biskupa sogur,
vil en henvisning til dette værk formentlig være tilstrækkelig.
— Prof. F. Jonsson slutter sig i sin litteraturhistorie an-
gående Gudmund den godes sagas forhold til Sturlunga saga
i det væsenlige til BO. s opfattelse, dog er han tilbojelig til
at formode, at der forud for Sturla Tordssons forfattervirksom-
hed har foreligget en ældre saga om Gudmund som biskop,
hvilken da af Sturla skulde være benyttet.
Gu5mundar saga dyra. Denne i Gudmund den godes
præstesaga indflettede fortælling er en bygdesaga fra Øfjord
syssel i det nordlige Island og omhandler dér forefaldne
optrin omkring år 1200. Fortællingens enkeltheder vidner om
lokalkundskab og fortrolighed med de skildrede optrin, men
tillige om et manglende overblik, der vel kunde tyde på,
at fortælleren stod de skildrede begivenheder temlig fjærnt.
Dette antager dr. B. Olsen, som navnlig af et her forekommende
udtryk om hvad der var bestemt i loven angående namsret
(Oxf. I, s. 131) ser et bevis for, at sagaen må være ført i
pennen efter fristatslovgivningens ophævelse (1271). I mod-
sætning til prof. F. Jonsson forekommer dette også mig at
være den nærmest liggende opfattelse af ordene i den givne
sammenhæng. Om en endnu gældende lov vilde der ikke
være anledning til at gore en sådan meddelelse, og angivelsen
er desuden, hvad BO. har påpeget, utvivlsomt unojagtig og
beror på en misforståelse af de pågældende bestemmelser i
Grågåsen. BO. søger gennem en række formodninger hjemmels-
manden for sagaens hovedindhold i en 1293 afdød abbed
Eyjolfr Brandsson; i al fald er det sandsynligt, at adskillige
beretninger kan føres tilbage til en af sagaens hovedpersoner
Brandr ArnJ)rii5arson og dennes son præsten Eyjolfr. Denne
saga er som særskilt opført i samme middelalderlige bog-
fortegnelse som Sturlu saga (se s. 300).
Hrafns saga Sveinbjarnarsonar. Om biskop Gud-
HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 295
munds ven og rejsefælle til Norge, hovdingen Ravn Svein-
bjornsson (f 1214) er bevaret en selvstændig saga, øjensynlig
forfattet af en samtidig gejstlig, som har stået Ravn nær.
Denne sagas sidste halvdel, med nogle forkortelser, findes
indskudt i »Islendinga saga«, som dr. B. Olsen har påvist
utvivlsomt indsat af Sturlunga-samlingens bearbejder og med
henvisning til slutningen af Gudmund den godes præstesaga,
til hvilken den kronologisk set og for Ravns vedkommende
danner en fortsættelse. Der har været udtalt delte meninger
om, hvorvidt sagaen er skreven for eller efter 1228, da Ravns
drabsmand Torvald Snorreson indebrændtes. Det forekommer
mig — med BO. — , at der ikke er nogen grund til at for-
kaste den særlige Ravns sagas indirekte vidnesbyrd om dens
affattelse efter Torvaids død (idet sagaen ved omtalen af
Torvald nævner hvor han boede »så længe han levede«).
Medens Gudmund den godes saga som præst og Ravns
saga er selvstændige sagaer, som helt eller delvis er optagne
i Sturlunga-samlingen ved dennes endelige redaktion (c. 1300),
findes en saga om en anden tilhænger af biskop Gudmund,
den heltemodige Aron Hjorleifsson, som vel for mange stykkers
vedkommende har en parallel i Sturlunga sagas beretning
om de samme begivenheder, men som dog må antages hverken
at have været benyttet i Sturlunga saga eller selv at være
påvirket af denne.
Om Arons æventyrlige liv foreligger en klar og velfortalt saga
(Arons saga Hjorleifssonar), der må skyldes en Aron nærstående
mand, som har vidst god besked og omfattet sin helt med stor
sympati. Sagaen kan ikke være ældre end 13. årh. s sidste tredje-
del, men på den tid måtte endnu stoffet være let tilgængeligt;
Aron selv døde først c. 1256, efter år 1255 for sidste gang at
have været på Island, og hele århundredet ud levede endnu i
det mindste en af hans brødre, abbeden på Helgafell Olåfr (f 1302).
Dr. B. Olsen antager, at sagaen endog først tilhører begyndelsen
af 14. årh.; det vigtigste bevis i denne henseende er, at den
indeholder nogle vers af en Pormodr Olåfsson, som sandsynligvis
må identificeres med den præst og skjald af samme navn, som
ifølge annalerne år 1338 rejste fra Island til Norge. Er dette
296 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
tilfældet, må utvivlsomt hans digte tilhøre 14. årh. s begyndelse,
men de er da vistnok senere indskudte i sagaens tekst (således
også F.Jonsson, Litt. hist. II, 769). 1 De øvrige grunde, som
efter BO. skal godtgore, at den i Arons saga foreliggende tekst
viser spor af udsmykning og en senere tids opfattelse samt er
yngre end den tilsvarende tekst i Sturlunga saga (som antages
at hidrøre fra Sturla Tordsson selv), forekommer mig mindre
væsenlige eller tvivlsomme. At forfatteren af de pågældende
partier af Sturlunga saga ikke har kendt vor Arons saga, er
utvivlsomt, men teksten viser pletvis en så mærkelig overens-
stemmelse og Sturlunga-teksten på sine steder spor til forkort-
ning, så at man fristes til at formode, at Sturlunga-tekstens for-
fatter har haft for sig en skriftlig kilde — eller i al fald en
fuldt udformet saga. Således er indledningen til Sturlunga sagas
beretning om Arons æventyr i Geirtjovsfjorden (Oxf. I. bd, s. 267)
så kortfattet, at hans hjælperes optræden på skuepladsen næsten
bliver uforståelig, medens i Arons saga alt er klart og tydeligt.
I? or 5 ar saga kakala. Hvad Sturlunga saga i sammen-
hængende fortælling har at berette om Sighvat Sturlasons son
Tord kakale omfatter årene 1242 — 50, fra hans første frem-
træden som politisk fører efter de ældre Sturlungers under-
gang, til han selv må forlade Island for ikke mere at vende
tilbage. De herhenhørende begivenheder indeholdes i Oxf.
II. bd, s. 1—76 (VII, kap. 164—208), og dette afsnit af
Sturlunga saga, må, bortset fra heri forekommende indskud
fra andre kilder, anses for i alt væsenligt at udgore den
bevarede del af en om denne mand forfattet saga. I>6r5ar
saga fortsætter »Islendinga saga« s sidste kapitel (VII, kap. 163)
på ganske lignende måde som denne fortsætter Sturlu saga.
Dr. B. Olsen har påvist sådanne uoverenstemmelser mellem
de sidste kapitler af »Islendinga saga« og I>6r5ar sagas
begyndelse, at disse sagaer tydelig nok må have hver sin
forfatter; på den anden side synes det næppe troligt, at nogen
1 Det fortjæner opmærksomhed, at vers af Pormodr Olåfsson
forekommer så vel i Codex Resenianus af Guomundar saga (AM.
399, 4to) som i Njåls saga membranen AM. 133, folio, to hånd-
skrifter som sædvanlig har været henførte til c. 13(30.
HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 297
sagaskriver skulde begynde en enkeltmands saga, således
som P6r5ar saga nu begynder, uden nogen orienterende ind-
ledning om hovedpersonen. Det ligger derfor nær at slutte,
at sagaens begyndelse er fjærnet af Sturlunga-samleren for
at muliggore en tilslutning til »islendinga saga«. Som foran
antydet finder BO. også i dette afsnit af Sturlunga saga ikke
få indskud fra den formodede saga om Gissur jarl og Skag-
fjordingerne. I Sturlunga sagas følgende partier vil han, om
end sparsomt, forfølge spor af £6r5ar saga, indtil kap. 317,
hvor Tords død i Norge (år 1256) anføres. Det må vel
også i og for sig anses for naturligst, at sagaen om Tord,
forudsat at nogen sådan har foreligget særlig udarbejdet, har
ført fortællingen ned til heltens død; prof. F. Jonsson går dog
ud fra, at sagaen om Tord er stanset med år 1250, da der
ikke mere var noget væsenligt om ham at berette. BO. gor
det sandsynligt, at de væsenligste hjemmelsmænd for de i
P6r5ar saga fortalte begivenheder har været Tords slægtninge
og trofaste tilhængere, de såkaldte Dufgussonner, sagaens
nedskrivning sætter han til efter »Islendinga saga« s, bl. a.
fordi den efter hans formening tager sit udgangspunkt fra
»Isl. saga« s slutning, men også bortset herfra kan det være
rimeligt, at sagaen først i det 13. årh.s slutning er ført i
pennen.
Svinfellinga saga, der af Sturlunga-samleren er ind-
skudt efter P6r5ar sagas hovedparti, er bjensynlig en selv-
stændig lille saga fra det sydøstlige Island, hvor begiven-
heder fra 13. årh.s midte skildres, sandsynligvis af en for-
fatter fra århundredets slutning. Fortællingen er dog næppe
uden forkortelser indgået i Sturlungasamlingen.
torgils saga skar5a. Medens i den ældste af vore
toSturlun'ga-membraner teksten efter Svinfellinga sagas slutning
indskrænker sig til en fremstilling, som ifølge dr. B. Olsen er
sammensat af stykker af den formodede Gizurar saga og
P6r5ar saga, efter prof. F. Jonssons mening derimod giver
Sturlas »islendinga saga«, om end for de første partiers
298 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
vedkommende forstyrret ved indskud af Poroar saga, ind-
fletter den yngre membran her store partier, som tilsammen
danner en sammenhængende saga om Sturlungeslægtens yngste
partifører, hvis tilværelse som selvstændigt værk heldigvis er
bevist ved et i det norske rigsarkiv opbevaret membran-
fragment, hvoraf fremgår, at sagaen ved sin optagelse i
Sturlunga-samlingens yngre klasse er bleven noget forkortet.
BO. slutter sig til G. Vigfussons opfattelse, at Torgils saga
ikke har endt med beretningen om Torgils død (Oxf. VII,
kap. 316), men at også flere stykker i det følgende angående
Torgils nærmeste slægt må henføres hertil , og fremhæver
sikkert med rette, at hertil endvidere må regnes stykkerne
om Sturla Tordssons senere år (Oxf. VII, kap. 330—32). BO.
oplyser udførlig, at sagaen må have sin særlige forfatter, og
påpeger som hjemmelsmand for indholdet Torgils' svoger
P6r5r Hitnesingr, hvem han endog ligefrem anser som forfat-
ter. Sagaens istandbringelse forudsætter, under antagelse af det
formodede omfang, Sturlas død og er altså forfattet efter 1284.
Sturlunga saga er utvivlsomt, som dr. B. Olsen og flere
med ham formoder, istandbragt c. 1300 af en mand, som
personlig havde kendt den 1284 afdøde Sturla Tordsson.
Det må anses for så godt som givet, at redaktionen er fore-
gået på gården Skar5 i det nuværende Dala syssel og fore-
taget af et medlem af den med Sturla beslægtede her hjemme-
hørende familie, som stammer fra den i 13. årh.s 1. halvdel
levende præst Snorri Narfason (Skar5s-Snorri), til hvem så
mange slægtrækker i sagaen nedledes. Det ligger nær at
søge redaktøren blandt en af dennes sonnesonner, de så-
kaldte Narve-sonner, af hvilke BO. særlig fremhæver den
som en ven af Sturla nævnte P6r5r Narfason, der døde år
1308 efter to gange at have været lagmand1.
1 En . fætter af Narvesonnerne var den 1351 afdøde abbed
på Helgafell porsteinn bpllottr. I en afskrift af li-membranen,
nemlig Br (og det derfra afledede håndskrift V), forekommer i en
HANDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE. 299
Er Sturlunga-samlingen på den angivne måde istand-
bragt c. 1300, har bearbejderen haft et vældigt arbejde med
at sammenføre og forbinde alle disse sagaer. Dr. B. Olsen
fremhæver navnlig hans dygtighed i den kronologiske anord-
ning af de fra de forskellige kilder hentede angivelser. Det
er dog næppe tvivlsomt, at han også ved forkortning, til—
fojelser og tilpasning har påtrykt det optagne sit præg. Over-
raskende er det at se .den livlige litterære virksomhed, der
helt ud over 13. årh.s slutning ifølge ovenstående resultater
har udfoldet sig på Island, således at mange vigtige sagaer
skylder århundredets sidste halvdel deres tilblivelse.
At der foruden indre grunde også foreligger ydre vidnes-
byrd for, at flere af de nu kun gennem Sturlunga saga kendte
fortællinger har været nedskrevne som særskilte sagaer, er
allerede tidligere berørt ved omtalen af Sturlu saga, Gud-
mundar saga dyra og Porgils saga skar5a. Det af Torgils
saga bevarede brudstykke vil blive aftrykt som tillæg til den
af Oldskriftselskabet påtænkte udgave; for de to andres ved-
kommende, hvor alene titlerne findes citerede, meddeles her
en fotografisk gengivelse af den pågældende optegnelse.
Omstående zinkætsning giver en med islandsk hånd
fra 14. årh.s begyndelse skreven notits fra pergamenthånd-
skriftet 2, 4to i Stockholms kongl. bibliotek, hvis egenlige
indhold er den udførlige Olav den helliges saga i en tekst,
genealogisk opregning (Oxf. V, kap. 1) om præsten Ketill Porlåks-
son det udtryk, at han var »min morfader, også (item Br, einnen
V) Narvesonnernes morfader« . Dette har ført til, at man har sat
J>orsteinn bollottr i forbindelse med Sturlunga sagas istandbringelse.
BO. hævder med rette , at hvis det er deDne mand , der her har
ført pennen, kan det på grund af tidsforholdene ikke være som
redaktør af den oprindelige Sturlunga -samling, men han må da
senere have bearbejdet teksten, således som den f. eks. foreligger
i II (AM. 122 b, folio). Mig forekommer det dog sandsynligere,
at det noget besynderlige »item» er en korrektur, hvorved skriv-
eren af II (eller Br?) har rettet et fejlagtig skrevet »mi'ns« til
»Narfasona«, så at »moåurfgour mi'ns« simpelt hen skal udgå.
300 HÅNDSKR. AF STURL. SAGA OG DENNES ENKELTE BESTANDDELE.
som antages nedskreven på Island i 13. årh. s 2. halvdel.
Allerede i 14. årh. befandt håndskriftet sig i Norge og kom
endnu i løbet af middelalderen herfra til Sverige. Se herom
Godel's katalog. De her anførte linjer forekommer efter
sagaens slutning øverst på forsiden af et oprindelig ubeskrevet
blad, nedenunder ses begyndelsen af en yngre latinsk notits
om Harald hårfagers slægt; indholdet er, som det vil ses, en
bogfortegnelse, der vel sagtens omfatter værker, som tilhørte
den daværende ejer; nedskrivningen er noget sjusket, og navnlig
i første ord forekommer flere rettelser.
Den må gengives således:
Skiavlldunga bok (vistnok den Skjoldunga saga, hvortil
Sqgubrot og Knijtlinga saga antages at have hørt), Rumveria
saga, tver bek[r] (sandsynligvis: i 2 eksemplarer), Stvrlav
saga (o: Sturlu saga, ang. skrivemåden sml. »elscav« AM. 310,
4to, udg. s. 87, l. 22, og »ridav« Sturlunga saga, ny udg. s. 102),
Dravma saga (sandsv. Drauma-Jéns saga), Eyrbygia saga, Avn-
undar brennu saga fa: Gudmundar saga dyra y, Viga Glvms saga.
S. 283 er forholdet mellem håndskrifterne af Sturlunga saga
skematisk fremstillet på genealogisk vis. Det gensidige for-
hold mellem de to klasser gives ved brudte linjer, hvor streg-
erne betegner en stærkere , prikkerne en svagere påvirkning ;
pilenes flugt angiver retningen fra udgangspunktet. Samtlige hånd-
skrifter vil i sin tid blive nærmere beskrevne ; af betydning for
udgaven er væsenlig kun de i denne afhandling nævnte.
FREMSTILLINGER AF LEGEMETS
FORKRÆNKELIGHED PAA VORE GRAVSTENE
FRA DET 16.-18. AARHUNDREDE.
AF
J. B. LØFFLER.
Fra Begyndelsen af det 16. Aarhundrede viser den
billedlige Udsmykning paa vore Gravstene, at man gjennem
den i særlig Grad har villet tale til de Efterlevende om
Legemets Forkrænkelighed. Som oftest kom dette memento
mori til at bestaa af et eller flere Kranier, der i Alminde-
lighed bleve anbragte paa forskjellig Maade inde paa Stenens
Flade, men stundom ogsaa udhuggedes i dens fire Hjørner —
Evangelistmærkernes saa at sige hævdvundne Plads — saa-
ledes som vi f. Ex. kjende det fra Monumenterne over Rigs-
hofmester Niels Rosenkrantz til Bjørnholm, f 1516, med
Hustru Birgitte Thott, f 1527, og Datter (Tirstrup Kirke,
Randers A.), Abbed Peder Nielsen, f 1518 (Ringsted Kirke)1,
og Anders Reventlow til Søbo, f 1535, med Hustru Sidsel
Lange, f 1553 (Jordløse Kirke, Svendborg A.). Til Kraniet,
gjennem hvis Øjenhuler der undertiden bugter sig Orme,
knyttede man ofte Knogler og Timeglas, sjældnere et Lys,
som er ved at brænde ud, et Hjærte, gjennemboret af en
Pil, eller en Dreng, som blæser Sæbebobler2, og en enkelt
1 J. B. Løffler: Gravmonumenterne i Ringsted Kirke, S. 12 og
Tavle V.
2 Det ældste Exempel, jeg véd at nævne paa denne sidste
Fremstilling, skriver sig først fra Aarhundredets Slutning.
302 FREMST. AF LEGEMETS FORKRÆNKELIGHED PAA VORE GRAVSTENE.
Gang se vi, at Opstandelseshaabet er symboliseret ved, at
der enten paa Hovedskallen staar en galende Hane, eller
at der skyder Blomster og Ax frem af den.
Henimod Aarhundredets Midte indskrænkede man sig
nu og da ikke til blot at afbilde enkelte Skeletdele. Paa
det pragtfulde Monument, som i Antvorskov Klosterkirke
blev lagt over Prior Eskil Thomesen, f 1538, udhuggedes
ved Siden af Priorens Billede Døden fremstillet som en
Benrad1, og paa ganske lignende Maade træder den os i
Møde fra en Mindesten, som Kansleren Johan Friis, f 1570,
i 1557 lod anbringe i Hesselager Kirke (Svendborg A.), fra
Gravstenen i Roskilde Domkirke over den lille Jakob Friis,
f 1567, hvor Døden afskyder sin Pil mod det sovende
Barn2, og fra Monumentet i Hornslet Kirke (Randers A.)
over Rigsraad Jørgen Rosenkrantz til Rosenholm, f 1596,
og Hustru Dorte Lange, f 1613, paa hvilket Midtpartiet
indtages af et Skelet, der foran sig holder en Tavle med
Skriftsprog.
Omtrent ved samme Tid som Døden blev afbildet paa
den nys beskrevne Maade, træffe vi Vidnesbyrd om, at selve
den Bortgangne udhuggedes som Skelet. Stenen i Ringsted
Kirke over Abbed Niels Jensen, f 1540, viser os Klostrets
Forstander som en af Slanger omvunden Benrad med Krum-
staven i Haanden og Mitraen staaende ved Foden3, i Ribe
Domkirke findes en ældre, delvis omhuggen Sten over Kannik
og Sognepræst Jens Pedersen Grundet tillige med hans Søn,
begge døde samme Dag i Aaret 1565, hvor Skelettet af en
af de Bortgangne, der er omgivet af Øgler og Tudser, bærer
Liglagen og Hovedklæde4, og paa Gravstenen i Vevlinge
1 Anton Petersen : Mindesmærker fra Antvorskov Klosterkirke.
2 J. B. Løffler: Gravstenene i Roskilde Kjøbstad, S. 23 og
Tavle 23. Paa Stenen ses over et Timeglas et Ur.
3 Gravmonumenterne i Ringsted Kirke, S. 14 og Tavle VIII.
4 Stenen har ifølge Indskriften fra først af dækket over
Mag. Jens Pedersen Horsnæs, Kannik i Ribe. Dødsaaret udslidt.
FREMST. AF LEGEMETS FORKRÆNKELIGHED PAA VORE GRAVSTENE. 303
Kirke (Odense A.), som Rigsraad Axel Brahe til Elved,
f 1616, i 1591 bekostede til sig og sine tvende Hustruer
Mette Gøye, f 1584, og Kirsten Hardenberg, f 1639 \ lod
han alle tre fremstille som Benrade med Liglagnerne kastede
over Skuldrene. Yderligere ses paa denne Sten Skelettet af
et lille, i et Lagen indsvøbt Barn. — En Særstilling blandt
Skulpturer af den her omhandlede Art indtage de, der møde
os paa et i Braaby Kirke (Sorø A.) bevaret, ypperligt for-
arbejdet Monument, som Rigshofmester Peder Oxe til Gissel-
feldt, f 1575, har ladet hugge med det Formaal, at det i
sin Tid skulde dække over hans Grav. Billedarbejderne paa
Stenens Hovedflade vise os en Sarkofag, paa hvis Laag en
vaabenklædt Statue af den Afdøde hviler; men Sarkofagens
mod Beskueren vendende Længdeside er tænkt fjærnet, og
man ser da tillige hele Skelettet henstrakt paa en Baare2.
1 Nævnte Aar blev Fru Kirsten bisat i St. Knuds Kirke i
Odense og senere ført til Vevlinge. H. R. Hiort-Lorenzen og A.
Thiset: Danmarks Adels Aarbog, XIV, 191.
2 Peder Oxe blev, som bekjendt, jordfæstet i Vor Frue
Kirke i Kjøbenhavn. Det havde været Hensigten her at lade
rejse et anseligt Monument over Graven , der fandtes i Koret,
men Kong Frederik II modsatte sig dette i en nærmere motiveret
Skrivelse af 3. April 1576 , og Rigshofmesterens Hvilested blev
da kun betegnet ved et paa Væggen ophængt Epitafium af Træ
og en almindelig Gravsten, paa hvilken Billeder af ham og hans
Hustru , Fru Mette Rosenkrantz , -J- 1588 , vare udhugne i fuld
Figur. At Monumentet i Braaby Kirke er forarbejdet, medens
Peder Oxe var i Live, og i Tiden før han havde indgaaet Ægte-
skab med Fru Mette, 1567, fremgaar noksom af, at Dødsaarets
Tiere og Enere samt Dødsdatoen (ny Stil 4. Novbr. , der svarer
til gammel Stil 24. Oktbr.) , først ere tilføjede i en senere Tid,
samt af, at hendes Navn og Anevaaben ikke findes anbragte paa
det. — I Braaby Kirke er desuden bevaret et lille, alterlignende
Skab fra 1579, paa hvis Fløje ses malede Billeder af Rigshof-
mesteren og hans Hustru. (Jvfr. A. Ryge: Peder Oxes Liv og
Levnetsbeskrivelse, S. 336. Hofman: Danske Adelsmænd, II, 176.
Heise: Hist. Tidsskr. 5. R. 5, 384 flg. Løffler: Indberetning til
Nationalmuseet om den arkæologiske Undersøgelse af Ringsted
Herred i 1883.
304 FREMST. AF LEGEMETS FORKRÆNKELIGHED PAA VORE GRAVSTENE.
Undertiden lader det sig næppe med fuld Sikkerhed af-
gjøre, hvorvidt man ved den afbildede Benrad har haft
Døden eller selve den Afdøde for Øje, og jeg henleder i saa
Henseende Opmærksomheden paa den over Kanniken Søren
Olsen, f 1564, i Roskilde Domkirke lagte Gravsten, der
over Indskriftstavlen indeholder et i Brystbillede gjengivet
Skelet med en Slange om Halsen og et Timeglas mellem
Hænderne; nærmest har man dog vistnok her tænkt paa den
Afdøde1.
Endnu fortjene i den omhandlede Forbindelse to Monu-
menter at nævnes, af hvilke det ældste findes i Roskilde
Domkirke og er bekostet til Kanniken Hans Henriksen, f 1562,
det yngste i St. Knud i Odense (tidligere i Graabrødre-
kirken), hvor det har dækket over den unge Gert Rantzau
fra Botkamp, f 1580. Paa Stenen over Kanniken ses for
neden en af en Bladkrans omgiven Portrætmedaillon af den
Afdøde, som er afbildet med en Hængelaas for Munden,
Symbol paa Dødens Tavshed, og paa Gravmælet over Adels-
manden, der er udhuggen i fuld Figur og iført Rustning, har
man for oven til venstre anbragt en fra en Sky udgaaende
Arm med en Dolk i Haanden, som i Billedsprog antyder,
hvad vi vide ad historisk Vej, at Rantzau døde af Saar,
han under et Ophold i Odense havde modtaget i Tvekamp
med Frederik Brokdorf2.
Monumenterne fra det 17. Aarhundrede vise ligeledes
en udstrakt Anvendelse af Kraniet og Knogler hyppigt i For-
bindelse med Timeglasset, der ofte er forsynet med Vinger.
Nye Sammenstillinger af de nævnte Skeletdele lade sig nu
og da paavise. Fra Aarhus Domkirke kjende vi saaledes
to, i Tiden henimod det 17. Aarhundredes Midte udførte
Gravstene, som langs Siderne ere udstyrede med en Ramme,
hvis Skulpturer bl. a. bestaa af Kranier og korsvis sammen-
1 Gravstenene i Roskilde Kjøbstad, S. 19 og Tavle 22.
2 Jvfr. Hofman : Danske Adelsmænd, I, 102.
FREMST. AF LEGEMETS FORKRÆNKELIGHED PAA VORE GRAVSTENE. 305
bundne Knogler. Paa det ældste af disse Monumenter, der
er anskaffet til kgl. Livlæge Matthias Jakobsen Ribe, f 1636,
og Hustru, voxer der fra Kranierne, hvis Antal er otte,
snart blomstrende Planter op af Issen, snart Blade, Blomster
og Ax ud gjennem Øjenhulerne, og bag Hovedskallerne paa
det yngste, som har tilhørt Sognepræst ved Domkirken
Mag. Jakob Knudsen, f 1660, og første Hustru Elisabeth
Menelaidatter, f 1646, ses foruden Knogler tillige Hakke og
Spade. Nederst i Rammen paa denne Sten staar til begge
Sider en Engel med en Hovedskal i Haanden. Paa de to
nævnte Arbejdsredskaber omvundne af Slanger have vi yder-
ligere et fortræffeligt Exempel i den Sten, som i Roskilde Dom-
kirke lagdes over Borgemester Gert Schrøder, f 1643, og
Hustru, og blandt de andre Skulpturer af symbolsk Art, der
forekomme paa samme Sten, fortjener at bemærkes den
allerede ovenfor omtalte Fremstilling af en lille Dreng, som
blæser Sæbebobler. Knogler sammenbundne med Basuner
kunne vi paavise i det mindste saa tidligt som henimod
Aarhundredets Slutning. — Døden afbildet som et Skelet,
der indtager største Delen af Gravstenens Flade, møde vi
gjentagne Gange paa Monumenterne i Aarhus Domkirke.
Den ene af disse Sten, som er bekostet til Borgemester
Anders Lydiksen, f 1664, og Hustru, viser os Benraden med
Pil og Hovedskal i Hænderne, og paa en anden, hvis Ind-
skrift er udslidt, holder den i den ene Haand en Spade, i
den anden et Timeglas. — Den Afdøde fremstillet som Skelet
forekommer yderst sjældent. Det ejendommeligste af mig
kjendte Exempel findes i Slangerup Kirke (Frederiksborg A.)
paa en Sten, som har dækket over Præsterne Villads Andersen,
f 1637, og Søren Poulsen Iudicher, f 1668, m. fl. Som
Hjørnedekoration er der her for oven til venstre i en oval
Indfatning udhugget en Ligbaare, paa hvilken der er hen-
stillet et Timeglas med Vinger og en Vægt, og under Baaren
ses i Graven et Skelet, der hviler paa en flettet Maatte.
Gjennem hele det 18. Aarhundrede træffe vi atter og
306 FREMST. AF LEGEMETS FORKRÆNKELIGHED PAA VORE GRAVSTENE.
atter Kranier, korslagte Knogler og Timeglas paa vore Grav-
stene. Døden afbildet i menneskelig Skikkelse (ikke som
Skelet) med et Timeglas paa Hovedet, i den ene Haand
holdende en Le og med den anden pegende ned til en
Hovedskal kjende vi fra en i Kalundborg bevaret Gravsten,
der skriver sig fra Tiden 1756, og samme Monument viser
os desuden den allerede gjentagne Gange omtalte sindbilled-
lige Fremstilling af en lille Dreng, som blæser Sæbebobler.
Den Afdøde gjengivet som Skelet véd jeg ikke at anføre
noget Exempel paa.
Nvbr. 1901.
ET PAR BEMÆRKNINGER TIL ROSKILDEKRØNIKEN.
AF
SOFUS LARSEN.
Medens Saxos Fortælling1 om Opførelsen af en Sten-
bygning for Roskilde Domkirke ikke lævner nogen Tvivl om,
at det var Biskop Vilhelm, der begyndte paa Værket, og Svend
Norbagge, der fuldførte det, har Roskildekrøniken desangaaende
to tilsyneladende modsigende Beretninger. Den første lyder
saaledes2: »Non post multum tempus fecit (Kanutus) Ulf
intern ci in Ecclesia Roskildensi euntem ad matutinas, quem
uxor sua Estrid honorifice sepelivit, ecclesiamqve lapideam
in loco ligneæ construxit, quam multis modis ditavit.«
Den anden fortæller om Biskop Svend3: »Ipse Roskil-
densem Ecclesiam fere veluti a fundamento fundavit, quam
egregia corona & marmoreis columnis omnibusqve ornamentis
decoravit. «
Den sidste Version, der stemmer godt med Saxo, er
sikkert den rigtige. Men hvorledes skal man da forklare,
at Krønikens Forfatter trods sin bedre Viden kort i For-
vejen har tillagt Estrid Æren for Bygningsværket? Thi at
det er den samme Bygning, der sigtes til paa begge Steder,
er utvivlsomt.
1 Saxo ed. Holder p. 384, 18: Interea Sueno Roskyldensis
templi edificationem, a Wilhelmo ceptam, saxeo opere prosecutus eet.
2 Ser. r. Dan. I, 377.
3 Ser. r. Dan. I, 378.
Aarb. f. nord. Oldk. og; Hist. 1901. 20
308 ET PAR BEMÆRKNINGER TIL ROSKILDEKRØNIKEN.
Det gaar næppe an, saaledes som Krønikens Oversætter,
Hr. Assistent Olrik , har gjort, l at udjævne Modsætningerne
gennem den Antagelse, at Estrid virkelig har paabegyndt
Kirkens Opførelse. Dette strider nemlig dels mod Saxos
Fremstilling, dels mod Forfatterens egne Ord, der udtrykkelig
tillægger hende hele Æren (construxit o: lod bygge).
Rimeligere forekommer mig den Antagelse at være, at
Forfatteren paa de to omtalte Steder har set Sagen fra to
lidt forskellige Synspunkter, som begge har deres Berettigelse,
om end det maa indrømmes, at han paa det første Sted
kunde have udtrykt sig nøjagtigere.
Det var Estrids Fortjeneste, at det store Byggeforetagende
overhovedet kom i Stand, eftersom det først blev muligt ved
Hjælp af det Gods, hun skænkede Kapitlet, med den udtryk-
kelige Bestemmelse, at det skulde bruges til en Kirkebygning2.
Det er rimeligvis denne Omstændighed, Roskildekrønikens
Forfatter paa det første Sted har haft for Øje, og naar han
betegner den Kvinde, der gav Pengene til Bygningen, som
den, der lod den opføre, er det i ethvert Tilfælde en ret til—
1 Den ældste Danmarkskrønike (Roskildekrøniken) oversat
af Jørgen Olrik. 1898. p. 22. Anmk. 6.
2 Om Gavens Bestemmelse udtaler Saxo sig med al ønskelig
Tydelighed (quas . . . sacrosancte Trinitatis ed i . . . decimarum
nomine parciendas curauit. Ed. Holder p. 351, 35); jvnfr. ogsaa
p. 310 nedenfor. — At det først var efter Modtagelsen af den,
at Biskop Vilhelm begyndte paa Arbejdet, fremgaar med Sand-
synlighed af følgende Efterretninger: Bispen døde — ifølge Ros-
kildekrøniken — kort Tid efter, at han til Kirken havde udstedt
et Bekræftelsesbrev paa ovennævnte Gave (Ser. r. Dan. I, 378).
Han havde før sin Død lige naat at lægge den første Grundvold
til Bygningen (Saxo 1. 1. p 384 ; jvnfr. hermed Roskildekrønikens
Ord om Biskop Svend Ser. r. Dan. I, 378 'Roskildensem ecclesiam
fere veluti a fundamento fundavit'). Hvis Kirken ved egne Midler
havde kunnet gennemføre det store Foretagende, vilde Bispen,
ivrig som han var for Sagen (Saxo p. 384, 25 AF.), sikkert ikke
have ventet til sit Livs Aften med at paabegynde Værket.
ET PAR BEMÆRKNINGER TIL ROSKILDEKRØNIKEN. 309
givelig Mangel paa Nøjagtighed. Hun har jo i Virkeligheden
spillet samme Rolle som de fleste Bygherrer nutildags K
Den Gave, det her drejer sig om, er de bekendte
50 mansi, beliggende i Gyngeherred 2, som Kong Knud havde
1 1 de bevarede Gavebøger omtales det ikke sjældent, at Altre
skænkes til Kirken. For at betegne dette bruges hyppigt Ud-
trykket construxit altare, ved Siden deraf ogsaa fundavit eller
dotavit altare (jvnfr. saaledes Lunde Domkapitels Gavebøger ved
Weeke p. 25, 30, 121, 138; Roskildekirkens Gavebog i Script, r.
Dan. III, 268, 270, 272, 275). — Formodentlig betegner Verbet
construxit heller ikke paa de anførte Steder andet og mere, end
at vedkommende Giver skænkede Pengene til Bygning af et
Alter. Opførelsen af slige Altre i Kirkerne krævede nemlig
saa mange Hensyn iagttagne, at Udførelsen af Arbejdet nød-
vendigvis maatte foregaa efter nærmere Bestemmelse og under
nøje Tilsyn af de Myndigheder, som havde Kirkebygningen
under sig. Smlgn. hermed de Udtryk, som desangaaende benyt-
tes i danske Diplomer (Molbech & Petersen, Danske Dipl. og
Breve S. 27, 31, 33, 37).
2 At Gyngeherred i den tidlige Middelalder ligesom i Nu-
tiden var delt i to Herreder synes med Nødvendighed at fremgaa
af Saxos Beretning om Gaven (p. 351, 34) sammenholdt med
Script, r. Dan. III 266 — 7. Rigtigheden af denne Opfattelse, som
jeg tidligere har gjort gældende (Aarb. f. nord. Oldk. 1899 p. 132
Anmk. 1), bestyrkes yderligere ved andre Kilder. I Kong Valde-
mars Jordebog (Nielsens Udg. p. 64, og 167) opføres visse konge-
lige Indtægter fra et ellers ukendt skaansk Herred, Guthæsbo-
hæreth. Hvor det laa, faar vi Besked om gennem det Gavebrevv
Kong Knud den hellige udstedte til St. Laurentius Kirken i Lund
(Diplom. Suec. 1, p. 43), samt i det saakaldte Necrologium Lun-
dense (Script, r. Dan. III, 429). Begge Steder henføres nemlig
et Sogn. Sandby, der ligger i Vester- Gyngeherred, til Gothesbo.
Følgelig maa dengang visse Dele af det senere Gyngeherred —
sandsynligvis de vestlige — have udgjort et selvstændigt Herred,
hvis man da ikke vil hævde den ganske usandsynlige Antagelse,
at Gyngeherred samtidigt havde to forskellige Navne. Senere
hen i Middelalderen blev de to Herreder slaaede sammen til et
under Navn af Gyngeherred ; den nuværende Deling gaar kun
tilbage til Christian d. 4de (Brev af 22. Februar 1637). Be-
nævnelsen Vester- og Øster-Gyngeherred skriver sig altsaa ikke,
som jeg paa det ovenfor citerede Sted antog, fra gammel Tid,
men er opstaaet efter 1637.
310 ET PAR BEMÆRKNINGER TIL ROSKILDEKRØNIKEN.
givet sin Søster til Mandebod for Ulf Jarls Drab, og som
hun langt senere i en fremrykket Alder1 med sin Søns Sam-
tykke2 skænkede til Domkapitlet i Roskilde.
Saxos bestemte Vidnesbyrd om, at Gaven skulde an-
vendes til en Kirkebygning, bestyrkes indirekte ved en Notits
i Kirkens Gavebog3. Ganske vist var Brevet udstedt i
al Almindelighed til Domkapitlet (fratribus); men der har
uden Tvivl været tilføjet en Bestemmelse, som bevirkede, at
ingen Del af Indtægten tilfaldt Kapitlets Medlemmer eller
andre af de ved Kirken tjenstgørende Personer. Estrid havde
nemlig til Gengæld for Gaven betinget sig og sin Søn et
særlig højtideligt Anniversarium , hvori alle ved Kirken an-
satte skulde deltage. Ved saadanne Lejligheder udbetaltes
altid de i Testamentet fastsatte Pengegaver, og Gavebøgerne
indeholder ufravigeligt nøjagtige Angivelser om, hvormeget
hver skulde have. Naar der nu i den foreliggende Notits
ingen Optegnelser findes desangaaende, viser det tydeligt,
at Renterne af Godset uden Afdrag er gaaede til et eller
andet af Kirkens mange Fond, og vi kan ganske rolig stole
paa Saxos Ord, at dette var Byggefondet, der almindelig-
vis i de latinske Kilder kaldes fabrica ecclesiæ eller blot
1 Gavebrevet blev udstedt ikke ret lang Tid før Biskop
Vilhelms Død (Script, r. Dan. I, 378). Selv om denne nu ikke
indtraf umiddelbart efter Kong Svends, som Saxo fejlagtigt be-
retter (jvnfr. K. Erslev i Hist. Tidsskr. 6. R. 3. B. 610—11),
maa den dog sættes til henimod Slutningen af denne Konges Re-
gering , ikke tidligere end 1072 (jvnfr. H. Olrik , Konge og
Præstestand I, 200. Anm. 1). Estrids Fødselsaar kender vi
ikke; men naar hendes Søn var født c. 1019 (jvnfr. Konigsfeldt,
De nord. Rigers Kongeslægter 2. Udg. p. 13), maa hun dengang
vel have været mindst 70 Aar, rimeligvis noget ældre.
2 Saaledes søgte ogsaa Erik Emune (1135) at sikre Lunde
Kirke mod Indsigelse fra sine Arvinger ved først at indhente
Dronning Malmfrids og sin Søn Svends Samtykke til Gaven.
Dipl. Suec. I, 48—49.
3 Script, r. Dan. III, 266—67.
ET PAR BEMÆRKNINGER TIL ROSKILDEKRØNIKEN.
311
fabrica og havde sin egen Forstander, tutor eller procurator
fabricæ1.
Naturligvis stræbte Kapitlet ivrigt ved alle Midler at
sikre Kirken den uantastede Besiddelse af disse store og
værdifulde Ejendomme. Roskildekrøniken omtaler det ud-
trykkeligt, og da dens Beretning derom har givet Anled-
ning til Misforstaaelser, skal jeg her dvæle lidt udførligere
ved den.
Krønikens Ord lyder saaledes2: »Cujus (o: Wilhelmi
Episcopi) temporibus mater Regis Svenonis Estrid Ecclesiæ
Roskildensi L mansos filio consentiente contulit, quos pre-
scriptus Episcopus sigillo & privilegio Ecclesie confirmavit.«
Hr. Assistent Olrik3 gengiver disse Linier saaledes:
»På hans tid gav kong Svens moder Estrid, med sin søns
samtykke, 50 bol til Roskildekirken, hvilken gave den før
nævnte bisp bekræftede med kirkens segl og privilegium.«
I en Note tilføjer han: »Meningen af dette lidt besynderlige
udtryk må være, at kirkens ret til jorden sikkredes ved, at
seglet hængtes ved. — Gavebrevet maa vor forfatter vel selv
have set. Seglet, som nævnes, er det ældste kirkelige segl
fra Danmark, som vi har efterretning om . . .«
Som man ser, er Hr. Olrik end ikke selv tilfreds med
den Mening, han har faaet ud af Stedet, og det er ikke saa
underligt; den beror nemlig paa en urigtig Oversættelse. Thi
for det første kan quos ikke gengives ved »hvilken Gave«;
i saa Tilfælde maatte der have staaet quod donum; for det
andet kan Biskoppen ikke have bekræftet Gavebrevet ved
at hænge Kirkens Segl under det. En saadan Form for
biskoppelig Bekræftelse paa et Dokument er noget ganske
1 Lunde Domkapitels Gavebøger ved Weeke p. 48, 55, 71,
111, 169 og oftere; Roskilde Gavebog Script, r. Dan. III 269, 270.
2 Script, r. Dan. I, 378.
3 L. 1. p. 22 med Anmk. 2.
312 ET PAR BEMÆRKNINGER TIL ROSKILDEKRØNIKEN.
uhørt, og Grunden hertil er forstaaelig nok: thi der krævedes
virkelig en ikke ringe Divinationsævne for at finde ud af,
hvad Kirkens Segl her betød. Nej, naar Biskoppen gav
Kirken skriftlig Bekræftelse paa et Dokument, gjorde han
det i et selvstændigt Brev (her kaldet privilegium; smlgn.
Dipl. Arn. I, 6), og han hængte ved det ikke Kirkens Segl,
men sit eget, som de bevarede confirmationes tydeligt nok
viser1. Derfor kan ecclesiæ her kun være Dativ, og Over-
sættelsen kommer da til at lyde: »Paa hans Tid skænkede
Kong Svends Moder Estrid med sin Søns Samtykke 50 Bol
til Roskildekirken, og paa dem gav den før nævnte Biskop
med Segl og Privilegium Kirken Bekræftelse.«
Man vil maaske undre sig over, at Biskoppen giver sin
egen Kirke Bekræftelse paa et kongeligt Gavebrev. Var
det ikke en egenmægtig Vigtighed fra hans Side, som man
skulde synes i høj Grad maatte krænke Kirkens kongelige
Velgørere? Nej, efter Datidens Opfattelse aldeles ikke. Den
katholske Kirkes Autoritet og Magtstilling var saa stor, og
dens Tvangsmidler saa stærke, at selv meget fornemme
Mænd2, ja Konger3 fandt en Betryggelse i at lade Ærke-
biskopper og Biskopper bekræfte de Gaver, hvormed de
1 Smlgn. saaledes , for blot at anføre et Par Eksempler,
Eskils Bekræftelsesbrev paa Grev Niels's Gave til Esrom Kloster
'Hane igitur Nicolai comitis primam donationem . . . præsentis
paginæ inscriptione et sigilli mei impressione testiumqve subnota-
tione confirmare studui' Dipl. Arn. J. 14, og Absalons Bekræftelses-
brev paa en anden betydelig Gave ligeledes til Esrom Kloster
ibid. p. 56 'inscriptam a nobis paginam imagine propriet, sigillo
ceræ impressa munivimus'.
2 Jvnfr. Dipl. Arn. I, 271—272. — Dette Dokument viser
ogsaa, at Kirkens Segl benyttedes som Garanti for Kapitlets,
ikke for Biskoppens Tilsagn.
3 Knud den hellige (Dipl. Suec. I, 44) ; Erik Emune (Dipl,
Suec. I, 49); Svend Grathe (Dipl. Arn. I, 11). — Muligvis er
der paa de tre anførte Steder Tale om en højtidelig mundtlig
Bekræftelse i selve Kirken,
ET PAR BEMÆRKNINGER TIL ROSKILDEKRØNIKEN. 313
ønskede at betænke Gejstligheden. At Kong Svend og hans
Moder skulde have set Sagen fra et andet Synspunkt, er
der ikke Spor af Grund til at antage.
Overfor Ærkebiskop Ascer har Forfatteren af Roskilde-
krøniken ikke næret blide Følelser. Sin Harme mod ham
giver han Luft i følgende hvasse Karakteristik1: »Acer &
amarus & sapiens & nullius constantiæ. Hic in tanta per-
turbatione regni se murum pro domo Israelis non opponebat,
sed quocunqve aura flabat, ut arundo vento agitata, illuc
se vertebat.«
Enhver vil strax kunne se, at sapiens i denne For-
bindelse maa bero paa en Fejl i Teksten.
Hr. Assistent Olrik2 foreslaar at skrive impaciens. Men
Rettelsen er ikke heldig. Dels er impaciens i denne Sam-
menhæng for mat, dels ligger det i Form saa langt fra det
overleverede, at man ikke ret indser, hvorledes Fejlen kan
være opstaaet, da en Forveksling af de to Ord ikke godt er
mulig. Formodentlig har Forfatteren skrevet ikke sapiens,
men saniens (rasende), egnl. Præsens Participium af et
middelalderlig-latinsk Verbum sanire3, at rase. — Hvor godt
dette Ord passer i Meningen, og hvor nær det i Form
kommer op til det overleverede, behøver jeg næppe nærmere
at paavise.
1 Ser. r. Dan. I, 382.
2 L. 1. p. 8.
3 Se Diefenbach, Glossarium Latino-Germanicum p. 511.
V
V
DL Aarb^ger for nordisk oldkyn-
1 dighed og historie
N6
1900-1901
PLEASE DO NOT REMOVE
SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO
LIBRARY
p