(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "28 Modern Greek Old Testament Genesis - oude testament kleine profeten in de moderne Griekse - 1872"

TA 


IEPA TPAMMATA 


METASPA20ENTA 


EK 


TilN 0EIX2N APXETTII&N 


'EN 'OSONIA 


'ErvTTCöör; bC tTTi^teAeias tov rvnodézov rijs Attaèijp&ts 


Scnrdv*} Ttjs 'lepoypaóucrj's 'EiTCtiptas irpbs Siaëo<rtv tov Seiov 


\6yov e;'? re ¥tjv Rperavvlav koll ra aWa euvtj 


a Tf t a 



Ke<£aXnui. 2eX. 

TENE21S 50 . . 1 

F.SOA02 4(1 . . 52 

AEYITIKON 27 . . 96 

API9M0I 36 . , 128 

AEYTEPONOMION 34.. 172 

IH20Y2 TOY NAYH 24 . . 210 

KPITAI 21 ., 235 

'POY6 4 . . 260 

2AM0YHA A' 31 . . 263 

2AM0YHA B' 24 . . 207 

BA2IAEBN A' 22 . . 325 

BA2IAEGN B' 25 . . 358 

TON XPONIKHN A' 29 . . 390 

TQN XPONIKÖN B' 36 . . 418 

E2APA2 10 . . 453 

NEEMIA 13 . . 463 

E29HP 10 .. 477 

IBB 42 . . 485 

*AAM01 150.. 513 

nAPOIMIAI 31 . . 584 | 



KccpdXata. 

EKKAH2IAÏTH2 12 . . 

A2MA A2MATSÏN .- 8 . . 

'H2AÏA2 66 . . 

'IEPEMIA2 52 

GPHNOI 5 .. 

IEZEKIHA 48 

AANIHA 12 . . 

Q2HE 14 .. 

IS2HA 3 . . 

AMQ2 9 .. 

ABAIOY ] . . 

IQ-NA2 4 . . 

MIXAIAÏ 7 . . 

NAOYM 3 . . 

ABBAKOYM 3 .. 

20#0N1A2 3 . . 

ArrAIOÏ 2 . . 

ZAXAPIA2 „ 14 .. 

MAAAXIAS 4 . . 



2<X. 
608 
616 
620 
670 
728 
734 



811 
817 
818 
820 
824 
826 
829 
831 
833 
841 



Tü kutii MATeAION Evayyé- 

A(ov 

Tö hutu MAPKON Evayy&Xuiv. . 
Tó kutu AOYKAN EvnyyéXtnv. . 
Tó /rara IfiANNHN Evayy&iov 
IIPAEEI2 TON AnOSÏOAÖN 
'EmaToXn npos 'PQMAIOY2 . . 
'Kma-TtjXrj npos K0PIN9I0Y2 A' 
'Eir<im>Xij ir/jnr K0P1N9I0Y2 B' 
Ettio-toX/j npös TAAATA2 .... 
'Emo-ToXjj Traas E*E2I0Y2 .... 
'Ettio-toXi) ïraös *IAUinH210Y2 
'EïnffToXn npos KOA022AEI2. . 
'ETrtoroXn jraör 9E22AA0N1- 
KEI2 A' 



28 . 


. 847 


16 . 


. 879 


24 . 


. 899 


21 . 


. 933 


28 . 


. 960 


16 . 


. 993 


16 . 


1007 


13 . 


1020 


6 . 


1028 


6 . 


1033 


4'. 


1038 


4 . 


1041 



'E7T«rroXtj npot 9E22AAON1- 

KEI2 B' 3 .. 1048 

'EmaroXri 7rpos TIM09EON A' 6 . . 1050 

'Ettio-toX, npos TIM06E0N B' 4 . . 1054 

'EmaroXtj nptis TITON 3 . . 1057 

'EfftirroXr; npos 4>IAHMONA . . 1 . . 1059 

'ETno-roXA npis 'EBPAIOY2 .. 13.. 1059 

'EjtujtoX., IAKHBOY 5 . . 1070 

'EjmrroXjj nETPOY A' 5 . . 1073 

'Emarol/i HETPOY B' 3 . . 1077 

'EmvroXri IflANNOY A' 5 . . 1080 

'EjmrraXr) IQANNOY B' 1 . . 1084 

'EirurroXii IfiANNOY Y 1 .. 1084 

'EmoroXij IOYAA 1 . . 1085 

AnOKAAY*12 IQANNOY 22.. 1086 



KAINH AIAOHKH 



TOT 



KTPIOT KAI 2X1THP02 



HMGN 



IHSOT XPISTOT, 



META*PA20EISA 



EK TOT EAAHN1KOT. 



Soo 



flSTIE. 



3'. j3'. 
3 0«r. U'. 



'Aitgk. y'. 

5 ■■ «y- " 



3& 35- 

1 nap. 5'. 
iS. Mqtö. 



as HE. 

IQ HA. 

AM 12 2. 

ABAIOY. 



IQNA2. 



MIXAIA2. 



NAOYM. 



ABBAKOYM. 
2 O $ O N I A 2. 

aitaios. 

ZAXAPIA2. 



02HE. 



Ke(£. 



KE*. n'. 
'/^i Aoros TOY KyFIOY'0 TENOME- 
^-^ NOS TIP05 'ïïSHE TON YION TOY 
BEÏIPr, 'ES TAI5 TIMEFAJ2 'OZIOY, 
"IfJAeAM, 'AXAZ, KAI 'liZEKIOY, BASl- 
] /«</>. t'. AEQN TOY 'lOYAA, KAI "EN TAI2 
t. rïx-g. 'HMEPA1S 'IEPOBOAM, YIOY TOY 'IBASj 
BASIAE05 TOY 'iSFAIIA. 

2 'Apx'} tov \óym) toü KvpJou fo« 
toÜ 'Qatjé, Kal eiirt Kvpws ivpas rbv 
'Sitrtjè, ' "Yjrtzye, XiijSe eis fféavrd? yu- 



itukh iroppetar, Kal reiewi iropveir\<i' 
$LÓn B i? yij KaTEjrdpi'Éfue, hmJ&mo* 
airi amadev tov Kvpiov. 

3 Knl virrj-ye kcu è'Xa/3e rfjv Tófiep, 
Bvyarépa rov Ae^rjXaïft' Kat rrwtXafte, 
Kfil eyéwflfWi' fis avTov vlóv. 4 Kni 
fitte Ki.pfos Itpaf (ivtqv, KóXffrov ró 
Övopa avTov le£pa{\' Siari en tïXtynv, 
K«i 3 öe\co efcSiKijfm to rifyiri Toü 'lef- 
fjae'X ejrl tW oikop 'ijjnü, Kfil öfXw 
KtiTcirravtTfi nyi» fclumXeiav roö oikou 
'io-pai^X. 5 Kal B IV r»} Jjjué/Mi (Ktinij 



Ke0. /3'. 



ÜSHE. 



• 35- 

" Zay. S. 



'H- < 



.6, 



BéXa avVTpfytt rü tÓ£ov rob 'lirpii)}X 
fV Tij K(il\l'l$i rov le£paiX. 

6 Kai <rvvéXafifv ërt, Kal iyévuijo-e 

vyarépu, Ktii tnre wpbs avróv, Ka- 

Aeo-oji tij ovopa avrrjs || Aü-pou^auaa* 

" Stort öcV öe\ö) e'Xerjo-fi ttX^oj* róv 

01KOV 'llTQarjX, aXXfl 0iku arjKaaet 

avrovs èióXou. 7 7 Tov Sè oikov 
laiiSa BéXa iXetjO'ft, Kal BêXa navet 
avrovs Sid K.vpiov tov Qeov avrav t 
Kal * Sev BéXa <rwo"ei fiiirou? dia ró^ov, 
ovSè Sta poprpnias, ovSè Sta iroXepov, 
Sla "tTnrav, ovSè Sta, imzéav. 8 Kal 
a(j>ov afttyaXdicTHTe rr)v Ao-povxap.ua, 
avvéXafte Kaï iyévvrjaev vlöv. 9 Kal 
(lire Kiipios, KdXccrav rö ovopa al-rnv 
|| Ao-dppi' 8iórt afïff SéV elwöe Xaó? 
uou, icaï èya Sèv BeXa eitrÖai vpu>v, 
10 9 '0 dpiBpbs ü/xwï töh* vtüy 'ia - - 
pniJX öê'Xet eiaSat W9 ij iippos rijs 
0aXdcro~i]s, 17 ris Sèe Öüvarat Pa ue- 
rpTfêfff ovSè va. igapiêprjêi}' Kaï lu iv 
rw Ttiïrg) ó'jrou (\é\6i] Trpas avrovs, 
"iiV ctVdc Xaóc jliod, «st oYXet Xe^öi) 
Trpör avrovs, ■ Yloï tov Qeov toü 
£avros. 11 Tóre öeXouat o~vva\8i} 
ópov ot utoï Ioijfia, Kat oi vial 'lo-par)X, 
Kat fieXouo-t KaTUUT^crft eis iavrovs 
apxyyuv eva, Kat 6ëXovo~tv avaftij e< 
rijs yfjE' ó'córt peydXrj eihct do-flcu. 17 
Tjfiépa rov lefpnéA. 

[KE<&, $'•] Etirnrf Tryjo? roi's? afieX- 
<povs o-as, || Ap.pt' Kal Trpas ras aSeX- 
0tis aas, *|" Povftappd. 

2 KptBtjre perd rijs jti^Tpó? tras, 
Kpi8t)re' Stort l avTT} 8èv eli-ot yuvij 
uou, Kaï ryai fi*c «T^at aWjp aiir^s' ' ar 
u<paip£Q~f) \onrhv ras iropveias avTrjs 
ari ïpTrpoo-öev aiiri/s, Kaï ras ^tot^finf 
avTYjs 9K péaov tS>v fta&t&P outtjs' 3 
3 pTjTTore tKèvcas yvftvao-a> avn)v } Kal 
d.7rQKarao~TT}(rai avTiji* KaÜas i è» tij 
fjpépa rijs y€vi>i']o~f<i)S mTtJ9 t Kal Ötffu 
avrrfv 5 ais ifprjpov, Kal Karaan) <rw nü- 
T<jv ÏüS yrji> uvvSpov, Kal öafaTtütru 
avrrjv 8 é y èfyg. 4 Kni 8fi* Öc'Xoi 
e'Xf/iffet Trt réxva avrrjs' eWtSi; etf«i 
TÉKva TTOpvetaf. 5 Atun s ij p*]Tr]p 
aiiTÖiv €Tïüpv£vo-fV t) truXXa^oüoo dimt 
€7rpa£ev aiax^V v ' Stort care. öe'Xu 
uTrayet KuraTTii' t«Si» èpaoT&v pov, ^ o'i- 

TlVfS ai Öi'SoiJfft TOV ï'ipTOV pOV Kui TO 

ZScop pov, tÖ paWiov pov Kal rii Xtva- 
ptóv pov, tü eXatdy pov Kal ra ttoto 
pov, 6 Aki roüro, töoïi, «ya» óéXto 
(ppd^et rfjv óSóv o~ov pè dxavêaSf Kat 
olKodopïjaet fppaypaVf èia va pr/ evpr] 
rus óSovs aürijs. 7 Kat öe'X«t rpl^zi 
Karóiriv rwf èpao-rav avTT)s t Kal btv 
dekst (pdaati avrovs' Kal êéXet fij-njo'ei 
avrovs, Kal Sèi* Öt'Xet tvpel' rare 6é\et 
«Vet, n ÖeXw virayci, Kat tirtarptyet 
_3_i 



12 7rf>ür rtif Tvpüiróv pov Svüpa' Stort 
Ka\rjT€pov %tq rtWf etr èpé, wapd rüpa. 

8 Kal aiiTi) li dh> iyvüpifcv li 3rt 
e^w ?SwK(t etf avrl]v tciv (titöp, Kat tÖv 
oivoi', K«t tü 'ÉAtuav, Kal ijrXndvva 
rö upyvpiov els avri)v, ko.1 tü xpvaiov, 
lii ri ón-oia Knreo'KïiJHa-aj' tov BaaX. 9 
Ata rovro ÖéXat tiriOTpé^ttti Kat 15 Xd-j i; 
I3ei rbv aïróv pov iv ra) Kaïpü avrav, I 
Kol tw otct)^ uou «V ra oiapttTpivti} 
Koipm airov, Kal öe'Xto afpaipétrei rö 
paXXiov pov Kal rö Xivaptóv pov, ra 
öffoïa t'x* Sta va a-KSTvd^'i rtjv yvpvwatv 
avrïjs. 10 Kat rtópa lfi 0eKa imoKa- 
Xv\pet tt]v aKaOapalav avrtjs eutt/jo- 
a~8ev rtüi/ epao'rüiv avrïjs, Kal ovëels 
öe'Xet Xvrp(i>o~fi avrtjv tK ttjs ^etpas 
pov. 11 Kaï I7 déXw tcarairmtQ-tt ?ra- 
(rav Ttjv ev(Ppoo-vvr]v a&rtjs, j8 t«ï é op- 
ras airrjs, rits veaprjvias avrqs, Kal ru 
OT$PJ9ara avrns, Kal 7tóo~as ras iravr)- 
yvpfts avTT/s. 12 Kai ÖéXüj aémvtfftt 
Tas ap7fé\ovs twrï]s t Kal ras o~vkus 
avrïjs, VJ Tïepl rdv ójrut'we etwe, MtirÖti)- 
pard pov eïeiu. ravra, ra ónota pol 
ëdiOKav ot e pao-rat pov' Kal "fféXto 
Karao-TTja-et alirds Sdo~os, Kat tu êt/pta 
rov dypov &(Xovo~t Kararpóayet alras. 
13 Kat ÖéXta iTttOKetyör) ètt avrijv ras 
T/pépas töjj/ BaaXeï^, Kaff ds èêvpla^ev 
els avrovs, Kal 2l èo-ToXi^ero fti ra èv- 
ÜTta avrtjs Kat ra 7ïepib*epata avrrjs, 
Kat èjropevero Karóirtv Tav èpao~rü>v 
avrijS, e'/xè 8è èXi)o~p,óvi]o~( ) Xéyet Kv- 
ptos. 

14 Ata TovrOf ISov, iyot déXio è(peX- 
Kvo-fi avrijv, Kal ' l déXta (f)épet alrijv 
els rqv 'éprjpov, Kal ÖeXm XaXijtrfi irpits 
rijtt KapSiav alrïjs. 15 Kat c tuide» 
öe'Xöi Sévtt els allTTJV rovs dpire\a>ii(is 
avrijs, Kal a 'ri)y KoiXafirt rov 'Aftap 
Sta 61'puv è\ff!8os' Kal ÖéXei ijfuXXct 
tkéi, as iv rats i'ipépais rijs veór'iros 
avrijs, Kal '" ó)f iv tjj *ipépa rr\s dva- 
'jiuo-eas avrijs dno yi^f Alyvrrrov, 1G 
Kat iv ry i)pèpa iKeivf], Xéyet Kvptos, 
êéXets v-i KuAéo-et, 'O dvtjp pov' ko.1 Sèv 
BéXets pè KaX«r« jrXéof, 'O BaaX ^.ou' 
17 8iórt ï8 öf'Xw d<patpéo~ei ra uvópara 
rav BaaAftf* airo tov oróparos avrrjs, 
Kat bèv ÊéXovaiv uvatpépfoSai nXtav 
ra ovópara avrav. 

18 Kat iv rij fjpfpa iteelvg ^ 6iXa 
Kapet StaêrjKTjv vnip avrav npbs rü 
Örjpia rov dypov, Kal trpös ra nereivd 
rov ovpavov, Kal ra èpTrerd rijs yij?' 
' iJ ró^ov Sè, Kal papQ^alav, Kal -nóXepov 
BiXa avvrptyfi in rijs yr)s, Kal ^dtXto 
KaroiKLaet avTois iv do-(paXeia. 19 
Kal êé\a trè pvrjarevBi] ets ipavrov 
els tov alatva' Kal BiXa o~è pPTja-revöij 
els ipavröv i» StKatoavvr], ko.1 iv Kpio-et, 



801 



13 'Hffa. 



.'-■ 



1«C. .r'. 

37: «y, 

29. 

Ij'. 10. 
' ! Ba». 
A' 

'A)JUJ3 Ij' 

5- 

" "X- 5- 

=0 Vah.Tr'. 

2, >3- 
'ïltja. f'. 
5- 

l<f. 
«•/ . 40, 
42- 

~ "I«f. « 
?5- 

' 'I,«. f. 
26. 'Huw. 
ft'. 10. 
"' ■!(/> t . 

. 'Iel- 
./. S, 22, 
60. 
'" 'EliS. 

f'. I. 

' 'EfoS. 

n'- I 3- j 

'Ir/ff. «7'. 
7. *oi. 
ir'. 4. 
Z»V 17'- 
2. 

" 'Iii3 
e'. 23. 
'Hoo. ,a'. 
6 t'iwï 9. 
'I<C. AS'. 



' iJ AeutT, 
»r'. 5. 
'7fp. «7'. 
6. 



803 



Xa'. 33, 

34. 'la/ai'. 

<r . 3. ■ 

13. 

' a K6<p, a'. 

'lep. 
Aa'. 27. 
Zax- 1'. f». 



10. Zax- 
17'. 9. 
'Pw^. 0'. 
2Ó. ITc-Tp. 
A'. /3'. 10. 

1 «(■ƒ>. a'. 
2. 

■■ 'Irp. y'. 

20. 

1 Acvt. 
ra'. 13. 

1 K£<1>. f'. 

"'Ef,iS. 
*n'. 6. 
'~HT.$. 

5- 
'lep. y , 

4, 5. «f0. 
e', 6. 
'Iep. X'. 

9. Ie£ 
\S'. 23, 

24-- *c- 

12, 24. 
1 'Hira. jSf. 

2. 'Up. 

\'. 24. 

"feC Ai/'. 
8, ió. 

Aav. 0. 



'Htra.a' 
[8: 7'. 
1 3. 14- 

'lip. Kt'. 

31. /ce<p. 
i$'. 2. 
Mix- r'. 

'Iep. 5'. 
*: €'.4. 



16: 9', 

S- 

1 AeuT. tC 



nzuE. 



Kf(j>. y', b'. 



kiu tv eXe'ei, Kut èv üiKnppoiï' 20 khi 
BéXao-è (Wf]tjTfv&r)fis èpavTUVfviritJTfi' 
Kal M #é\eii.' yvaipta-et tov Kvptov. 

21 Kai & itutlvn f§ *)p-épq, 9£\<a 
«JTOKpiÖJj, Xe'yet Ki'ptoï, 31 öe'Xw «Vo- 
KpiBq Trpos TtH't ovpavovs, Kai avroi 

0é\oV(TtV UTTOKplöfj TTpdf Tip> "yi)!/' 22 
Kat JJ 7^ ÓÉXïl aTTOKptÖfj irpu? TüV 0"ï- 
rov, «ai rèv oivdv } Kal tü ÏKatov' Kal 
rat/Ta j2 OfKuvatu uTiOKpiBij Troop tov 
'iffpaéX. 23 Kul ai deka airtipet avTifv 
öV ipavTov eVi tije ytfg* Kat 3t pVX&> eXei)- 
o"ei rf)c ouk ijXeijpéfrjv' Ka) s ''0éXta elrret 
irpós tov ov \aóv pov, Aaós pov ettrat' 
Ka't avrol dekovatv ttntl t Beo's pou ettrat. 

[KE<J>, y.] KAÏ e?7rf Kiüptos jrpdf 
epÈ, **Vïray€ éVi, ayaTrno'Oi' ytti/atKa, 
$VMj 3 kultoi dyairuip-ivq vtto tov tptXou 

ainjf, fivat flOlXaW?, KÜTtt TTJV CtyaTTffV 

tov Kvptov irpbs tovs vlovs IirpaijXj 
orofï opius èjnjBXétrovtrtv fis Beovs 
CiWoTpiovs, Kti'i ayaTTaxrt cptdXai/ oti'ou. 
2 Kal iftitrffatra axnijv ets èpavTOv Sta 
è(KuTrevTe apyvpta, Kat êv X a l l ^P Kptöijs, 
«at ^pto"u x°^P Kptê9jS> 3 Knt ct7ra 
7rpöf avTijff 3 ©éXetf «aöttret St' c/zè 
ïroXXas T/fiépas' fièv ÖeXfiï 7ropi/evcre[, 
«at 5èc BéXtis ttff&m èt' u%Xo#" Kui 
ey&ï óftoltas 6éKo> ettröai Sta <r€. 4 Attirt 
ot u/oi 'io-paijX êé\ovo-t Kaêt<rei n^oXXa? 
ijpepns *^G)plr jüacrtKeois, Kat x a P^ s 
ïipXOVTQS, Kat ^tüpt? dvcrtas, Kat Xwpts 
ayaXparos, Kat 5 %a>p\s «(pöö Kat ö fle- 
patfitlp.. 5 Mera raüra öe'Xontrii' «n - !- 
«■Tpe'^et ot vlot 'icrpa^X, Kat " 0i\ov(rt 
(rfT']a-€t Kvptov Tuv 0etif avróbv, Ka\ 
^Aafttd t6i> ffcurtXéa airwv" ^at ÖeAouui 
(po/3(tcrÖai tÖi 1 Kijptoi/ Kat «ijl" ayaÖó- 
TïjTa avToC 9 eV Tats «V^aratf fjpfpats. 

[KE4. 8".] 'AK0Y2ATE top Xo'yoK 

tov Kupt'öu, vtoi IcrpatjX* Skjti ó Ku- 

plOS 1 fX* [ KpiatV p€TCt TW^ KaTOÏKtÜV 

T^s y^fj ijretbi) dèv vnapxet aki)6eia t 
avdè eXeoï, 2 oiè« yvaso-ts Qeov ejrl r^s 
y^c. 2 'ETTiopKta, koi tjffvBoT, Kal 
(jiópos, Kat KX07D7, Kat potx f ia eirXyp- 
p.vpr)a~av t Kal atfiara €yyi{jiv<rtv eiri 
aïuara. 3 ita touto *fl«A« fl-evöija-fi 
17 y^, Kat *7ras ó KaTOtKwf eV aürij 
öe'Xei Xeijro^u^/jtret, p-cra twi* örjpiaw 
tov aypoü, «ai pïT« tSv 7T€T(lvg>v tov 
ovpavov' en Kal ot i%6v€S Tr/s 8a\uo~~ 
arjs déXovmv e*KXft\J/et. 4 IIXiJi» as 
p.!j ovriXéyr) pjfbns, ^ijS' af fXfyrgg 
tiii- aXXoc' êtórt ó Xadf o-ov fTi/m öje ot 
awtXeyoiTf y ftf rov Upca. 5 Aia rovTO 
G ÖÉXetp óXicrói)o-*( t^v T/pepa;/, «at perd 
aoiJ de'Xet óAto'ö^o'ft Kat ó i!paa^tyrrjq rtjv 
vvktq, Ka\6é\<^ ticftavivetTijv pr]Tfpao-ov, 
b 'Up. r'. 4, 5: te'. S. 



G ' 'O Xaóf pon rftfiavi&êf) 81 èX- 
Xfti^tv yvü>Q-*wv' (ireiSi) a-v affiftpïtyas 
tt}v yvö»Tiv } Kat eyw aTréppt\^a o"è s uttl> 
ToiJ vit tëparevj/s éh iftê' è7T€i8q i\>f- 
ap-ói/Tja-as tÖi» vóp.ov tov Qeov o-ov. Kat 
nu ó^eXcü AgtrfCQtnjirCf rd TtKva <rav. 
7 8 KaÖa»ï eVX/jÖuyaf, owtqje ï'jpapTij- 
ffav eiï epe' B Tiji/ Öo'^af avTÓiv els 
a.Ttp.iav de'Xw fterafimHê 8 Tpaiyoutri 
Taf Afiaprtas tov \aov pov, Kal é'^ovtri 
Trpoa'TfXoip.ipijv ttjv tyv\h v ovrwi* ets 
T()c avofiiav uvrdv, 9 Ata toCto óe'Xet 
fta&at, 10 K«öwp ó Xaöf, O0ra> K«ï ó 
Upevs' Kaï Öé'Xü> €TTio-K((bd?l or* avTor? 
Tas; óSoi)? avTÖ>v, Kat dvrairoo'ttio'fc els 
avTois ras irpd^ets uvtCiv. 10 AioYi 
11 öéXavtrt Tpwyet, Kai SéV BéXovat X°P' 
Ta(eo-Bat' ÖéXouct TTopveyti, Kal 8èv 
BéXovat jrXïjöt;veo"Öai' tiretèij tyKare-' 
XtTTov tó fd Xarpei'CDO'i rèw Kvptov. 
11 12 nopc«ïa, Kai o'^oï, «ai pe'Örj d^>- 
atpovat ti\v Kaphtav. 

12 'O Xaóf pou U fpo)ra Ta ^uXa 
avTov, Kat q püfiSos at/TOV airospiVerac 
Trpdff aurói'" StoVt 14 tÖ irvtvpa ttjs 
jropveias €iï\avT}o~ev «ütoüs) tai inóp- 
vevaav inKkivavr^ attb toG Qeoï) aurii'. 
13 1B Qvatd^ovO'iv (VI TUE K0pwf}as TÜiV 
opiav, Ka't Bvp.id£ovo-iv órl roüs Xó- 
(jiovs, vtto ras opiJE, Kai XeuKay, «ai 
TepcftivBovs, èiÓTt >) aKta avrwv etcai 
KaX^* ia ötd toGto at BvyaTÏptt o-as 
Bé\ovo~t ■napvevaet, Kal ai vuuxfoat o~as 
óe'Xoucrt p,oi%evo-ei, 14 Aèv Öe'Xo) Tt- 
pjapijo-tt ras Bvyarépas o"af OTav irop- 
vevaao'iv, ov8è Tets viptpas o-as otov 
p-oiXtvo-ao t' fitórt atiToi aKoxwpi^ov- 
toi ftera. tïov tropviöv, Kal êvöwfcw&t 
peTa v&v ao-eXycöv' Sta toïjto 17 ó Xaos 
o uo-vveTOs BéXét KaTaKpTjfj.via-Brj. 15 
Eav cv, lo~pafj\, ïropi'svijf, touAjlxio-tov 
ap p^ dpoprjaj} Ó 'loiiSas' 1 pr) Vïrd- 
yere Xoinw els l'dXyaXa, pfyö dva- 
jjaiveTt J3 etï BalB-aièv, Eö pjjöè óppij- 
cté, Z?) ó KL>ptoE. 16 Atón a ó *Ia-p«ïjX 
d7r€tr<£i'pTJ/o'6i' we ÖupaXts ajroa"KtpTwo"a" 
Ttupa ÖfXsi ^oa-K^o-fi aÜToif ó Kuptos, 
«E aprta eV tÓjt^j n-Xaret. 17 'O 'E^- 
pvjïp 7rpoo-fKoX\ijB}j tls ra eïSwXa* 
23 doJ)7jo"aTe aliróv, 18 Td ïtotÖc clvtüiv 
a£vno-w' a\as èBóBij(rav ets ttjv nop- 
vetav' *• ol vTrepao-iriQ-Tal ovtt/s (w Tifï 
al<rxyvT)s'.) dyaTvaao-t to Aotï. 19 2i '0 
avtftos 8é\et ö"WO"(ptyf(t avTijv (V Tats 
TTTepv^tv aVT0v f Kat ™ ÖeXoucTt KaTat- 
axyvBri Sta ras övctaE avratv. 

[KE*. e'.] 'AKOY2ATE toÏto, t'e- 
peif, «ai 7rpo(T('^aTf, otKosr 'lcrpnj)X, Kai 
Sóre (iKpóao-tv, otKos flao-tXéwf' Sttïrt 
Trpdf *0"5ff ïïrac ^ Kpicrts' Ar*t5j) ] èo-rd- 
21 'Iep. E'. II, 12 : i-a'. 1. 2S 'Hffa. a'. 
(3'. 2Ó. ] «*<p- r'. 9. 



Sï MaTÖ. 
k'. J 4 . 
M M, x . 7'- 

11 : £• 3- 

29. 'Iep. 



K^. ,-'. f. 



QSHE. 



803 



'Uaa. 



ApOlS 



-■ *«?-. r. 



'Iöjt)A. 



1 'Uaa.i 



'l v o.£ 

Kt<p. 



T4. 

11 AfVT. 

,ö'. 14: 

*f • 17- 
18 AeuT. 
<"*'• 33- 
Eau. 
A'. <j3'. 
28. Mi X . 

ïó. 
u Ila/J. 

8'. 4. 

1 "Itp.A.'. 



1 ttC^ü. 



ftjre Traytf Mi Mimra, Kal SUtvov 
r;7rX cup.* vov inl TQ Öiijyóip, 2 Kol oï 
1 ïi aypevovree €Kapov fin&eiav a-cpayrjv' 
aXX eya BéXa nntèeutret ndvras av- 
row« 3 Eyo> 3 iyvapiva rbv 'Etppnïp,, 
Kat 6 'laparjX &èv etvat KeKpvppivos air' 
éftov' Stort *Tiopa 7Topveveis,'E(ppatp., 
«al èptavOi) ó 'l(Tpm'p\. 4 Atv dtplvov- 
aiv avTovs at irpd^eis aürav va ènt- 
<TTpé-^bi(Tlp els tov Qeov ÜVTaV StÜTt 
s tïj Tryeüpa riï nopveius ttwu iv pitra 
aurav, Kat cèv iyvapiaav tov Kvptov, 
5 Kat b ij VTreprjqSavla roü Itrpa^X pap- 
Tvpet Kara npócranov avTov' bta tovto 
u lirpatjX «at ó Etppatp, öéXoua-t nétrei 
iv Tfj dvopta avrtav' 6 'loCHias Êrt BéXei 
ttffftt per avrtav. 6 T Mera t&v ttqi- 
pvlav avrav Kat (Utè rmv dyeXav 
aürav BiXouatv virdya bta va f?/T?j- 
aoxri tov Kvptov' dXXa bèv BéXovo-iv 
evpeï' dnepaKpvvBr) dn ainav. 7 
E(pipBr)Q-av tariaras irpus tov Kti- 
ptov' dtórt eytvvrjo-av réxva aXXórpia' 
9 T(üpa SJ ds firjv BéXet Karacjiayet av- 
Touf Kal ras KArjpovopias avrav. 

8 10 SaXTTtfrarc Keparlvrjv tv Tafiaa, 
a-dXniyya iv 'Papa' ^jj^jo-are Swara 
i» Ti BaiB-avév' ' 3 Karóntv uov, Bev 
uipw. 9 'O 'E(f>patp BéXet (tadai ijpij- 
ft&p&QS iv TÏ) fjpipa tov eAÉy^oi/ 
pera^v Tav (pvXwv tov lapaifk iyva- 
o"TO?rot^{7a tq fieffatcüs yevr/O'ópevov' 
10 at dp^ovres tov 'loCda iyetvav li as 
oï ptTaTonl£ovT€s opta' eir' avrovs 
&éX<o ix^vo-ei as voorn rqv opytjv 
pov, 

11 1S KaTe&vvaareiiSr} 6 , E0p«ï i u, 
a~vvtTpif$T) tv Trj KpLyei, fitórt «Koutriwc 
wijye ^ KaTÓrrii' ïrpoartï'yjLiuros - 12 

Sta TOÜTO ey&J öe'Aiu t'o-öat ilf O-npUKtOf 

ds tov , F,(ppatp ) Kal "óif <jkw\»j£ eir 
tui/ ot«of 'Itjijfin. 13 Kat "eSw ó 
'E^pai^t Tijf vóaov avTOv, Kal & 'lou&as 
to t\Kos adrav, Kal vnrjyev 6 'E(f>paip 
13 irpöf tov 'Ao-o-upicw, «at * aTre'fTTetXe 
jrpös röy ffao-i\éa 'lapttft' d\X' ovtos 
èèv TjBvvtjBr) vit ads tarptviri}, ovhè va 
iTus diraWa^T) dnu tov sXküvs o~as. 
14 Atórt ^ êyat Békta ilaBm ws Xéav els 
tov Eippaip, Kal as o~Kv/avos Xéovros 
els tÓv oikov 'lovda* •" eyw, eyü ÓfXw 
ötao-^apd^*t, Kat tJmY^piJtrEC öt'XöJ 
\dSei, Kal èèv BéXet budp\et ó e'Xeu- 

15 0é'Xw vndyet, öeXu> into-Tpt^/et 
els T&v TÓnov pov, 33 éa>o~ov ywpiawo-i 
tÖ ëyKXrjpa avTotv, Kal £tjTt]a~ii>0~t tq 
■npóo-anav pov' 2i iv 7% BXi^et avrcov 
BtXovotv dpBpio-et 7rpös èpi. 
®pi)v. y'. 10. ite<f>. iy'. 7, 8. M Va\. v'. 22. 

Aevir. kt'. 40, 41. 'Iep. kB '. 12, 13, 'Ie£ r'. 3 : 
43: Ar'. 31. vt VaK.o V '. 34. 

3_F_S ^_ 



: Kpi- 

f. 6 



[KE*. f'.] "EXtffTt, «al as tm- 
o~Tpe\fra>pev ftpos tov Kvpiuv' 

Atórt avrös èieamapa£e } Kal ! öe- 
Xet pas taTpevwet' 

*En-dra|e, Kal BêXei nepièio-ei -rqv 
nK-t\yr\v ï^pSiv. 

2 "QeXei dva£o)oiroirjo-ci ijpds perh. 
bvo ïjpépas' 

Ev tt/ TplTfl tfpipa ÖéXet pas 
dvao-Tijvttf Kut ÖiXopev fg ivdmtov 

UVTOV, 

3 *Tdrc BeXopev yvtaptaet xa\ Bé- 
Xopev è^oKoXovdet vit yvapifapev 
töv Kvptov' 

H ê^oèos avTQÖ eivat TTpoBiare- 
Taypevn ''(Óf ij avyrj' 

Kai PcX(( iXBeï npüs Tjpa$ as 
vfröv, T ójf j9pn^7 0-^p-tp.os nat ir pat- 
pos ènl rr)v yr)v. 

4 8 Tt' va /ra,uia rif o-f, 'Efppaïp.; ti 
va Kupa) nV crè, 'loüfia; Stort 7; KaXw- 
(TWJ) aas ilvai ' J iff vecpéXy npaüvrj, Kat 
as 8póo~os éaBivi] ijTts irapipjffrat. 5 
Aia rouro KtiTeKoi^a airoüs 1U Sta twv 
npaipr/Tav' è(póvevo-a avrovs u Btèi rav 
Kóyw TOV Q-TÓpaTOS p,OV' 
cms o~av BéXovmv igéXBei 
Atórt i2 fXeos êé\a, "Kal oij^i dvtriaV 
li Kat iniyvao-tv Qeov pdXXov irapa 
óXoKavTapara. 7 Airoi optas ws ó 
Aöa/i irap4{3t)pajt Trjv Sta&i'jKrjv' ie iv 
Tourai efapdijauv dnio~Tas npos ipé. 
o H TaXaaS ttcai iroXte ipyafopévav 
avoutaVy iveSpevovaa alpa. 9 Kal as 
o~ri(p>} XtjoTcèv JTapapovevoVTa üvBpa- 
tïov, oütuï g avXXoyos Tav lepiav 
<povevovo~iv iv 17} ófiai /ie^pt Sv,yÉ^' 
ölórt ënpa$av ala%pd, 10 w *Ev tim 
ockw lo~parp\ etfioi/ (pp'iKrjv' eK€t 20 tti/at 
i) nopveia toÏi 'Eippaip' 6 'itrpdïjX 
iptdvBr}. 11 Kal Sta cè, 'loufia, " oV 
apiixor) af plupos, oTaviya iiTio'Tpéfha 
ti)v al^paXmaiav tov Aaov pov, 

[KE*. f.] 'ENfl (arpevof toiv 'I<t~ 
paijX, dneKaXvtpöq TÓre ij dvopta tov 
Eifipaip, Kal f] KaKia t^s 2ap.apet'as" 
Stort 1 ciTpagav \fseD8os' Kale kAénTijs 
elo-epx^rai, 6 Xjio-tijs yvpvóvti e^adev. 
2 Kal aürul bèv Xiyovuiv ev tj) Kapdïa 
airav, 2 ürt iv&vpovpat ■naaav ttjv dva~ 
n'iav aïiTav' ^rapa TrepteKvKXaaav av- 
tovs ai Trpd^fis avTav' * ëpirpooSev 
roü npoo-ómav pov eyeivav. 3 Ev Trj 
KaKia avTav (üifipavav tov j3ao-tX«'a, 
«at J iv to'is ly'evheo-iv avrav tovs dp- 
XQVTas. 4 a IidvT(s etvat pot^ol, üjs 6 
KAifiaras ó nenvpapévos virb tov dpro- 
21 'lep. va'. 33. 'lai)\ y'. 13. 'Ajto«. tS'. 15. *fip(JL 
pus', I, ' K€<p. e'. 1 ; r'. 10. a 'lep. i{'. I. 3 Va\. 
ö'. 16. nap. e'. 22. 4 Va\. ."'. 8. * 'Po^i, a'. 

34. 6 'Ifp. ö'. 2. 



804 



8 Bad. B'. 
ie'. 10,14, 



I22HE. 



K«<p. i}' . 



'1&0 

'■ 9, 10- 
VdK. off. 

36. 'Iep. 
7'. 10. 

1 Ke-p. 

1'. 7. 

TaA. 



; «Elf. S . 

7- 

Ke^J. t. 

1 Ti't. a'. 

16. 



TTOtOÜ' Simt, a(pOÜ (vpóltTfl TO ffivpupa, 
iravei tov vil 6 'e pfxa.lv ij avToi' } eaxrou 
yeivij 1) (vfimcrtK, Ü 'Ev rjj qpepn roti 
tfatrtXe'ws i)p5>i; of iipxpvTss jjadévij- 
Q-av iiiTO rfjf <pXtiywrreü)f To£ oivod, x«l 
aürös e£rj7rXu>o-e rijv X e 'P fJ1 <™toIj tt/kW 
rnüs a^pet'ous. 6 Aidrt e'fatr^oXoüa-t 
r>)j> KCipdiaV UVTi<iV ^Asyw^Viji- tos kXi- 
jSavov, èv rats êVe'Spat? alnüiV ó apro- 
ttoios avTÖtv Kotp-arai o\i)v rqv wkto.' 
rffv Sè niiyïfV avn) Kiiict ws Trip </>\o- 
ylCov. 7 ïiaVTiS ovTtit iBeppüvêijtrav 
ó»ï Khifiapov, kol narltpayov tovs KpiTus 
avrêv' 7 irapres 01 j3uuiXe(f avTÜv 
& €tt€(tov' 'Ss* W7riip^«i p.fTa$i) airov 
ó em KaXovp.ei>us pi. 8 O 'Ecppiup., 
JO avTÜs avirfjiiyi] peru rS>u Aa&v' ó 
'Eippatp. (Utm W èyKpvfpins üittls èèi> 
io-Tpa<pr). 9 "SeW Kariifiayav -rqv 
evvap.LV airov, Kut avrbs div yj/wpi'fet 
toSto* Kat XeiwiL rpt^es aveipvrjo-ap 
GTTOpabrjv h ai™, ml uitrol 8èv yva- 
pi£et tovto. 10 Kat ia /; vrreprjcpavia 
roü 'lapaijX uapTVpti Kara TTpóirccnav 
avrov' Kal u 8èv iTTio-Tpéipovo-l 7Tp<»s 
Kvptov TÏtv Qfüv atrSiv, oiiSè tK^roücrt^ 
avTOV, ëtit ticivtu ravra. 

11 Kul 14 ó 'E<ppatp clvai üp jrept- 
rrrfpa SeAeafo^éV^, pq ë^ovcru o-üve- 
aiv' lö èiriKaXovvrai t/)w At-yfTrroy, 
vTïuyavo-i!' «ïs ti)v 'Atrtrupiai'. 12 
' J Ortiv vTraytoo-tf lü öe'Xti) e^aTrXwcrei eV 
uvtovs to 8i'kti;ów ^toy" öeXw Kara- 
/3t/3titrei ai/rovs tcaêiis rn neTtiva tov 
ovpavov' 6é\cn irtuSevo-ei avrous KaQ- 
as fKrjpv)($i) iu tji <TwayMyfj avrwu. 

13 Qvai «f avTovs ! ÖiüTt arreiTKlp- 
Trjcraj' air' ifiOV' o\t8pos ds wtrewsl 
BiÓti ifö-iSno-au els êf**'. la e'"" ty^ 
è^rjyópairii avrai's } (ivrn\ iXaXrjirav kut 
èpoü tyev8r). 14 Kolfde* u^ «n"^n- 
\é(rdr)a"af iv tij KapSia oitöji', aXXa w- 
XóXufov e'n-i Ta? leXivas" ciitwj/' j3acravL- 
tovrtu Sta a'iTov koX oiVow, Kaï oratrta- 
foutriu èvavriov pov. 15 Kal e-yw 
eTvalSevtra a&ravs i™ ivluxya-a roüs: 
l3paxi- ovai avTröv, nirtxil u^ius ÖteXoyt- 
foj'TO TTOVrjpa ivavTtav puv. 16 " E- 
irioTpécpavtTitS} OVJfï ets <rö» X'ytOTO*'' 
-'eyEifni' aif TÜ^rjf (irpefthóv' 01 up- 
vwrei «ürwv #eXown iréfrei £i^ /J'Jp-- 
0(iïa ffl Sta T17W (tiiö.iSet«v t^? yXaao-fis 

aVTÓiV' TOVTO BéAet ï'<rÖai TU ÖfflÓo? 

ai>Ttoi> 23 èu rf; 73 t;;s Alyvrrrov. 

[KE*, ïj'.] l 2AAIIISON rad» /*i ró 

o"ró^a a"ou' ft£Un ufjuiju-ei cüp afTüï 
inavriov tov o'Lkov tov livplov, èiórt, 
trap4&10t€U> rïjv dtadquqv pov. Kat ntré- 
firfcrav €ts tov vópov p.ov. 2 O lu- 
pa^X Öe'Aet «piifec irpós Jpt, ÖM^, 
a ire' yvwpi^opsv- 3 'O 'l(rpa';X tOT*p- 



pli//f ro ayn(ï()i'' ó i%0ph$ Öc\ei Kara- 
ötw^et auTuc. 4 Avroï ° «nrftrrijo'ui' 
ftao-iXflSf TrXiyM ov^t Trap *'p.uu' €Kftpov 
apxaeras, ir\f)v X a p' is "" *X Ü, t'Sr/tftc' 
7 é'k toO ap-yupt'ov avrav aal éx roii 
Xpvo-lov uvt£)V €Kapoi/ ets euuToyj €t- 
StöXa, <Vt i/a c'i-o\odp€v6ü>tTtv, 

5 ' hüippi'tyfV avrovs Ó póa)(QS ao^j 

Sapi'ipeui' ó Övpós pov e^ijCpÖ') svav- 
tIoi> avrwv' (at "kÓtc pip Bekavai 
dvvqÖï) vit KiiBiipioSöxyt ; ü Kat toito 

fStfüot&S É^ïti-ec iJTTÜ ToC Iö"p«f/X' Ü 

re^ctVi)!? et(ap.€v avró' S0en airo &èv 
eli'ai 9e*!s' (i ^iüir^üï XütTTttJ' T)Jf 2a- 
papdas öe'Xet yelvet. o-vvrplppara. 7 
'Eiseiëi) ^ÉOTTeipav twfpav, Sta roOro 
de'XoL'O-t öepicret dveuo(TTpuf3iXoj'" Sèu 
é'^et Ka\ap.oK' ó /yXacrTus fièv Óe'Xet 
Siwa - *! Sktvpav' Kat 5p Süktij, l0 £eVot 
ÖeXoucrt KaTtiTTiet. auró. 

8 "KoTejróöq Ó'ltrparjX" ripa ë-yet- 
wif ptTii^ij Tav èBvwv cos ckcvos i» 
co 8iv V7rdp)(ft x tl P ts - 8 Atun atp 
éauTLov avéf$>)o-av ds tovs Ao~o~vptovs, 
14 ujs oimypos fiflVO&fOV ttaff tavTÓV " 6 
'E(j>patp, èpt(rdtocrcv ipaanis. 10 nX;;n 

«V «al èpLo-6bïO-U.V tpaora? (IfTQgV TCüV 

èBviïiv, rütpa lfi Öe'Xw ww«£ei svroi/ff' 

Kat Öe'Xouo-t XvttijÖ^ p-er' oXlynv &th 

11 TO (popTLOV TOÜ ffaclXttüff TWV (ip^Ó^- 

7tüi'. 11 'liffciSi) ó 'Etppuïp, u in\ï]Övv€ 
to. Ovo-iao-Tijpta ètit vit apapravg, 6é- 
XouiTi yelvet ets iiuriiv öuffiacmjpta roC 
apapru/'eiv. 12 "Eypn\j/a wpós airoy 
J fi peyaXeta roü vOjUOü ^iov* wA.iji' 
fkoytaÖrjaav wt aXXórptof jrpïiyfta. 
13 'Ey rats Óütfiats, ras ÓTTtuas Trpoo-- 
(pépoviTiv ets e'pè, 3J Óurricifouiri Kpius, 
Kat Tpioyovo-iv' ' l ó Kvptos Sec öe'^erai 
aïirtis" -rwpa öe'Xet èvBvprjBï) t/)v ava- 
piav aiTÖ>v,KUi ivttTIU(p0^ riiS apaprlas 
avrav' ' 3 aüroi öéXoi'trty èiritTTpéyjrct ets 
T^f Aïywrro»'. 14 Atórt !t ó 'itrpa^X 
è\r](rp6vj}0-€ ' 2:j tÓc IIotijTi/j' a^roü, Kal 
2ti olKodoptl vuovs' «at o 'IolSus eVX^- 
Bwtv üj%vp<i>pévas 7r<!Xets' aXXti 2 'Öe'X&> 
e'faTrnoTetXet irSpefftTOï TróXetsunrov, 
Kul Öe'Xet Karafpd-yet tÜ TraXttTta aïiTaif. 



[KE*. ö'.] MH ;(alpe, 'lo-pa,}X, p.^S; 
eixppaivov, a>s oï Xuot' Stort en-óp- 
vevans imAhnai' ottÖ thü Öeotl o~ov' 
* rjyu7Tr)o~as fiitrdüpaTit eVl 7r5v aXw- 
utov o~irov. 2 °Tó tiXwvtoj' Ka] ó Xijmjs 
5eV ötXuucri Öpe'^et ultol'S, Kat ó üiVos 
óe'Xei eVXei'^ei utt' airwv. 3 Aèj/ öe- 
Xowri KaTULKipTEi i èvTÏ} yïj toü Kvpiov' 
öXX* s ó 'E<j>patp öe'Xei e'.Tt(rrp*'\^ei jrpös 
•E./>eff. )3'. 10. m Batr. A'. »J3'. 31. K 'IepT i£, 

27. 'Apws ^'. 5. 1 Kt<p. o. 12 : e'. 4, 7. * 'lep. 

p.8'. 17. *«0. 0', Ij. 3 aap. P'. p, ia. * Aew7. 
*e'. 23. '!«ƒ). j3'. 7: tr'. iS. • /cup, q',1%1 ia', 5. 



» Buit. K' 

te', ij, 17 

25. 

7 Kf0. 3'. 

8 : iy'. 2 

I 'Up. ty'. 

21. 

9 n<y. 

K(i'. S. 
««0. t'. 
13, 13. 

9- 

" Baa. 
B'. g. 6. 
'* •Up. 
Kff, 28 : 
rf. 38. 
1:1 Batr. 
E'. .»'. I 9 

II 'Iep. fl'. 
24. 

15 'Hju. 
\'. 6. 
•ieC. tr'. 
53» 34- 
^'ïff.tr', 

37. «£$. 
t'. 10. 

17 'Hffa. 1', 
S. 'lef. 
(tr'. 7. 
Aa»', p'. 
37- 



18 Aei)T. 
B'. 6, 8. 
TaX. piö', 
18: ? /*f', 

19, 20. 

ÏJ 'i«/>- c 

21. Zay. 

C-6. 

S1 'Iep. 18'. 

10, 12. 

*e 0. e'. 6 : 

f'-i- 

ApóiS f'. 



9- 


'Apiis 


V 


7- 


u 


Aeur. 


"3 


'.«8, 


Kt 


i/>. e'. 


3. 


6: t a'. 


u 


Atvr. 


AjQ'. 18. 


» 


'Iloa. 



Kei/.. 



Bacr. B' 
■f. 6. ^ 

Kf<(i. ia', 
J. 
/ceip. f'. 

'Iep. r'. 



11 Atuir. 
«C.M. 

«60. (3'. 

» «•*■ C 

16. rf*. 

3-, 

" 'Htja.e'. 
6: Afl'. 
I 3 : X8', 
13. «ec/>. 



ÖSHE. 



80,5 



9'. 32. 



'HtTfi. 



1 'I8è 

<4>. fl'. 
5- 

! 'ApiO. 
«'• 3- 

3. 
■l,p.,o 



ttjv AÏyvTTTnj', Kin *' êéXoivi (pdyei 
KaBapra 7 eV rij 'AtKTvpiq. 4 a Aèc 
PtXoivt irpoafyépei avov8as oivon et? 
tÖj> Kvptoi', 8 ot'öe êeXovaiv elvdai 
dpecrTnï els avrov 10 al êvoriai airrwv 
diXovinV flaOai els avrovs «m? npTOj vev- 
ênvvreov' ndvres ot rpdyyovrts avrds 
BéXavtTi piavBq' StóVt dpros airwV 
11 inrèp rij? ^pv^rjs avT&V 8èv 8éXet 
tio~éXBei ets röv oikov toü Kvplov. 5 
Tl Bekert Kapet "iv ï]pépa vavyyv- 
peas, ko.1 tv r)pépa éopTrjs tdi" Kvptiiu; 
ö AiaYf, ïóou, ëóvyov 8 ia rrjv raXat- 
vtopiav' 13 jj Aiyvwros Öe'Xsi o~vva£ei 
avrovs, t} MéfXpis SéXei Bu^pet avrovs' 
81 dpyvpiov fTTidvprjTa. avr£>v, 
KvitHai BiXovat Kkrjpovop.jja'ft avrd' 
aKavBai 6&awrw tin-Bat èv ruls o~Kt)vaïs 
a&Tcöv. 7 HXBov ai i)pépai tij? iiri- 
«TKe^fo)-?, at ijpépai rrjs avTavo8óo~ttos 
yXBov' 6 ïaparjX BéXtL yvapioei tqvto' 
6 Trpo0f)rrjï eïvai a<ppu>v, !5 d avSpaaros 
o wevparép^opos patvópevas, 8ui 
vXrjSos tTjs dvoplus o~uv, Kal tov peya- 
Xov t 



1 fj&TOVg, 8 16 '0 (ppovpos 

TOV E<ppatp. $W> Ó ptTO. TOV QeOV ftOVj 

a Sè npo(prjTJ]S Sytam vayïs l^evraü eh 
mitras ras ódovs aórov, ko.1 pïo-og èv 

T» ÓIKCO TOV BtOV O.ÜTOV. 9 Attlb0é* 

pr}o~av fta&écös, ws èv tois ffpépais Tijs 
raj3na- tó 8i4 toD™ Öe\a (fWS^MJ^ t^ 
üvojiiav avTuiv, 6é\ei eVio"KE0ö«7 raï 
üpaprias iivtwv. 

10 Eijpi/tca röv 'lo-pttiJX we (rra(pv\rjv 

ff f'pTjjuw' eiSüi* roüp vut é pas o"i£s ï<i d)!' 

ra vpüiroyévaoTa rrjs o~vKyjs 21 e» ri; 

apJt3ï ovt^s* «AA* aÖToi umjyoy ^vpos 

TÖV l!ee\-0e-yö)p, Kal w dtptepwö'jTHJ' 

ijv aiff\vvrjV Kut '"* ïyewav fö8e- 

XvktoÏ, Kaöchs tö icrucei'/*^ 1 "' TT? dyüvijs 

airap. 11 n*p'i fi^ tou 'E<ppaïp, t ó)f 

Tnnvbv 8(Xet TTfTiio-et f) 8n£<i avratv, 

uvo ttjs yt was, Kal avö ttjs p,?jTpas, 

ii d/ro tj]s o-uXX^^ecos' 12 öXAü 

KOÏ «y e KÖpé'^to «ri Ta réuva avrwv, 

êiXi3 ut(Kvó>o-£l avrovs, töo~T€ va fiij 

It-elvy avdpcöjros, 8lÓti ïït oval In cïff 

aliTOvs, Stap o-vpOS> uv avrav. 13 

O Erfjpaip. p.e èfpatvero M ws ?; T ijpor, 

7Te(pVTeUU£VQS ev TÓTTCó TepTTJ/öl* 30 jr\iji' 

ó Efppaip, déXu €K(pépei Ta reKfa aü- 

Toi) öta 701/ cpuviu. 

14 Aóe et? awroï'f, Ki'pie" tï BiXeis 
itiffft; Sis «e aiiTovs "* ftqfpaP ano- 

j3dXXova-ai<, kol ftatrrovs £i)povs, 

15 üao-a ij KaKi'a avrüv «Tcai 33 eV 
rnXydXotE' DtoVt (*£« iflitTtjCtt uvtqvs' 

8. 'A/iaisS'.j. w *lèjï «f . 14, *A€W, 
62. 2T AtuT. Aa'. 17. Baa. B'. i£*. iS. 

*«*, f'. 6. M Sa^. A'. ffi;'. 15, 16. * 'I8è 'lef. 
«r': /eg: ki{. *° rt'x- 16. *«<p. (7'. iö. 3 ' Aou«. 
29. 3J «tip. 5'. 15: i0'. 11. 



*'öta ri)i' KaKiai* röiV irpa^emv avraiv 
QïXay ig&att avrovs aVö toü oikov uov' 
&èv öiXta dyava vXéav avrovs' EJ 77(ii/- 
Tff ui Spvawns avrwu *ttm oVoorTÓrai. 
16 'ETraTa^Öjj ó 'Ecppatp.' rj pi£a a&T&v 
ftJTjptivdr}' KUpnbv oèv Öe'Xoucrt Ka/;et' 
«n s, 'kuI av yevvf)ira>o-t, &eAa êavarai- 
o-ft ra £TTi6vp,T}Ta Ttjs pijrpas avTuv. 

17 'O Qeós p.ov êfXet airoppfyei 
avrovs, 8i6ti 8èv ila m i}Kovo~av avróv' 
Kal 8i\ovo-iv elcrSai se irXavó>u€voi p.t- 
Ta£v t&v Ï8v5>v. 

[KE*. 1'.] 'O 'ISPAHA cW< 1 au- 
VfXos fiiKXrjparova'a' fKap7Tocpópi]o~cv 
anjOóvoas' Kard to vXrjöos to)P Kapwmv 
avrov 2 ivXi}8vjn ra dvataarrjpta' Knrd 
Tipi dyadÓTJjra Tijs "/ijs avrov " eXdp,- 
vpvve tA dydXnara. 2 'H Kapêit 
avrSiV * civai pep-epta-uaT]' T&pa 8é 
Xovo-t TtpatprjÖij' uvrus êeXtt Kuraa-Ka- 
ip-et ru 8vo~iao~Tripia avTÖtj/, 8eX*i <p$fi- 
pu ra dydXpMTa avrcov. 3 6 AiÓti 
repu diXovaiv clirelf 'Hptis Sèf £%op,£P 
fHatriXca, Btórt 8èv ècpofii'jê'juei' 
Kvpiop' Kal 6 (HatriXevs rl ïjStXe p.ns 
Ktip.fi. ; 4 'EXuXqffaK Xdyour, ouvv 
ovres \[f£v8a>s èva eKupvov avvêffKqv 
o8tv 1) KaTa8iKT) ÖfXet cKjSXaor^a-Ft "as 
to Koivetov tv rats nv\a£i roü uypov. 
5 0( KaroiKOt Trjs Sapaptlas 8éXnvo~i 
Kararpopd^a 7 8lci tot póff^ov 8 tijs 
BalB-ai'ïp' Stort 6 Xaos avrov ötXet 
■nepSijaei Bi' aïirèv, Kal ot elSoiXoÖórat 
aiirov al ^alpopres eïe avröv, y Sta riyr 
Só^afa^roCj Stort pertitKin-êr} air aÜToC. 

6 Avröï eri Öe'Xft (pep8r\ ets ttjv 
'Ao-o-uptaK, Swpon Iu 7rpóp rhv fiaaiXéa 
'lapeïft' alay^vp}) 8éXet Kara'Xd^eL tov 
Etfipatp, kul ó lo~pai]X OeXet. enTpurrrj 
11 8ta t!]V ftovXqi/ avrov. 7 il 'A.ifiavi- 
fitvat t] 2nfi«p«") koX ó ($ao~t\evs ai- 
rrjSf üs atppös eVt •Kpn'o'ttiiïov vSaroi'. 
8 Kal 1J ot ^wp-ol rrjs Av&p, u r] dpup- 
rta tov 'lo-paljX, öfXavai Karao-Tpa<pïy 

SKa»6at Kal rpt'/SoXot SéXavo't (3Xa- 
artjaei eVi ra dvo-iaa-Trjpia avTwv' Kal 
'' diXovtrtv eïjret rrpós to. optj, KaXu- 
tyare pas' Kal Kpos tovs Xó<povs, Ue- 
cart e'(p Tffjüis. 

9 17 'lCTp(ll)X. ^/AapTTJiraS dffö TÜ3V 

rjutp&v rijs Faffad' eicel èa-TÜêtprnv' 
la i7 èv Taföaa kotu tqiv vlcï>v rijs dvo- 
plas pd\i) bèv i'qjÖao-ev els avrovs. 10 
'" Kara rqv (ÜavXrjv pov fteftalais 8éXo) 
vaiSeiio-et avrovs' Kal Bg ot Xaot déXovtri 
ovva)(6ij ivavTiov avTatv, Stav (f>ep(j>v- 
r«j ets at^paXaiQ-lav Sta ras 8vo avo- 
ulas avrSoj. 11 'O 'E<ppa"ip eT^at pèv 
* 8dpaXts SeBiBayptw], «ai dya-rrSiO'a 
KptT. K . IB Aeut. KI}'. 63. OT 'Up. (f'. 16. 
46, 47. xef. i)'. 10. 21 'lep. v'. 11. Mix- 



XX 


*€<p. a' 


6. 




s* 


'Hra. 


a. 


«3- 




''X- '3 


-i* 


AtVT. 


«ij 


.64, 


<>5 





Naoifft 



3 xc^i. ^ 
4- 

4 Bao\ A'. 
oj'. 21. 
Marff, ï-'. 
24. 

5 «j;. 7. 

K«p. 7'. 4: 
l«'. 5. 

Mix. s '- 9- 

* 'tdi 

Aevr. h9', 
18. 'Apiciï 
e'. 7 : f', 
12. njjd£ 
V- 23. 
'Ej3p. ifl'. 

7 Ba<r. A'. 



20- Kftj>. 

rf. 5. 6. 

8 K«p. S'. 
15. 

» 2a^(. A'. 
E'. 21,22, 



13- 

11 «cp. 
ia'. 6. 
" r( X- 3. 

I 5- 

13 «tip. S'. 

I 5- 

« Aeur. 

Ö'. 21. 

Ba<r. A'. 

1S tcetp. 0', 
6. 

'Uaa. 
- ] 9- 

\0VK. «7'. 

30. 'Ajto«. 
f'. 16: 

>'.6. 

r k£^.. e'. 

u 

» 'is è 

*i« £■ «y. 

■'. 13- 



8oS 



ÖSHE. 



Kei/), ia'. t/3'. 



M flap. 


ra'. 18. 


■ 'Iep, 8'. 


3- 


* 'tó|S 5'. 


s. nop. 


KIS'. 8. 


«tip. ij'. 7. 


TaA. r . 7 


S. 


!S ««,/>. 


17'. ld. 


*» Baff. 


E'.i,'.34' 


18'. 13- 


" tf*p. 


17'. 16. 


g * "X- 7. 



«£. fl'. 
5- 

Mar». 
!'. 15. 

'EfóS. 
'■ 22, 2.1- 
4 Eaff. B'. 

■C 16. 
/«tp. s'. 

13: ,7'. 2. 
fi AÉiir. a'. 
31 : A8'. 
10,1 1,11. 
'Htm. /Jr'. 
3. 

* 'EfoS. 
;s'. 26. 
' AcDjr. 
'■•f'. 1.3- 
■ ¥aA. 
»>?'■ 25. 
Kdp . ti'. 8. 
» 'ISi 

Kefp. ?]'. 

13: »'-3 

10 Bacr. 
E', if. 13, 
'■f- 

11 K£0. ('. 
6. 

'* V 7'. 

6. /r.T.A.: 
?'■ S- 

fftrp. S'. 
16. 

1J «e«p. f'. 

16. 

11 'lep. 0'. 

7. Kflp.T 1 . 
4- 

,s r*e. lö', 
8: iS'. 34, 
25. A«UT, 
««'. z 3 . 

A/tws S . 
|'Jt/). Aa'. 



eit dXcdfi^' 7tAj}i' eyw déXoi irepdaet 
<Zvybv ejri Tov óif)fi£oe aüiTj? TpiJ^/jXoj'' 
#*Xa> ijroff^ti röv 'Eqipaip.' 6 'lovdas 
déXet dporpta, 6 'Iokw^ ÖéAêé /3ö)Xqko- 

L (l£ taUTÓl". 

12 22 S7Tf/parf Si' éavravs èv èutmo- 
uvvyt Bepiaare tv èXéff 2 dvot^are 
rrjV dfatpévrjv aas yrjv' 8iórt cïvai 
Katpös va èKfyrrjatjre rap Kvpiov, êoto~- 
ov ë\dt) Kal èma-ra\d£rt èiKatocrv^v 
e'flV vfias. 13 2t 'HporptatraTe aW- 
ffetav, èBepio~are dvoplav' ètpdyere 
KapTTcp tyevbovs* Btórt 'JX-n'ia'as els rijv 
óSóv crov, els to ttXtjBos r&V Ivr^vpav 

(TOV. 14 &ICI TOVTO flïTtdXfln BeXft 

èyepdij pera^v rtav Xaav crov, Kat jrt'iv- 

ra tu. qSpovpid crov QeXovatv eKnopÖi]- 
Bi), KaBats 6 ~2aXpav èt-tTïópdijrre iG rqv 
hald-ApjUèX èv rg ypèpa "rijs pdxrjs' 
27 t) pqrrjp Kareo-vvrpijüi) eVi ra rtKva. 
15 Ovrev BéXet KÜpei els eVös t) BatBtpX, 
iueKtv ttjS èo~x ilT V s avoftias a~as' 28 7rpwt 
êéXti atpavirrêi] óXoTeXaiï Ó ^a<r(\eLif 
tou 'lvpai]\. 



[KE*. ia'.] '"OTE ó 'l(rpai)X fr> 
v^fftoi/, rare Eyw '/yamjera avrbv, Kat 
èg Aiyünrou 2 *V(iAea - a róf Pw* junu. 
2 'Offoi- éVaXotic airouc, tÓuoi/ aürot 
uf(x^povv üjt' epTTpoaBcv avrSiV i6v- 
a-ia^ov tls tov$ Bnu\f\p, Kal i8vp.ia£ov 
els ra yXtwra. 3 'Eyw 6 e<3i7ia£a fTt 
röv 'E^ptuiJ, cü jitpmaTTi, mavav avrbv 
<zttÖ TUiV ftpaxtóvav avrov' uXXa Oec 
fyi'wpiaai' e óVi larpevai/ outous, 4 
Etrrpa avrovs pè a-\owla dvdpónrnv, 
p,€ Sftrfwvs dyd-7TT}s' Kal ^ ijpTji/ tls av- 
rovs ó)s 01 dqbai.pnüvT£S top fuyöf e'ïra- 
vuisBev t£>v a-Layóvav nvrav, aal 8 Weaa 
Tpo{pqv üpirpocrdii' aiiTÓiu. 

5 9 &tv BéXei èTTiarpfyei els Ti)v ytjv 
ttjS AlyuTTTOV, aXX ó Acro-vptos öeAei 
titT&ai 0ao-i\cvs avrov, 10 Stón &iv i]6i- 
\no~av va eVtor/tat/iwin. 6 K«i >) pop- 
<jiai(i 6é\ei ènnvén-ei eTTi riis ivóXfts 
alrav, «al öï'Xei (ii/.iXöJUei raus ttr^u- 
pOUS avrov, kul KfiTU<j)i'iyct, u êvtKa T&P 
êtafimi\tü}i> avrö»/- 7 Kal ó \aós pov 
A/m [<i npoo~KzKvWTipévos els ri)v cmo- 
araiTiav rt)v kut' fpov' &P Kal eVa- 
Xéirönn-av 7rpus röv "Yyp-Larav, oiioels 
opa? ffyoXPtr aiiTÓv. 

8 14 IItüs ÖéXca aè irapaSmaei, 'E0- 
patp', itüw öt'Xw irè tyKaTaXiTTfi, ïcr- 
pa)/X; TripöfiXii) (Té Kapet lj a)E Afiapti; 
ttójs óeXü) aè 8éo~ei as StQaeLp; 1 "tj 
Kapbla pov ptreo-Tputpi) evrós pov, ra 
<m\dyxya pov o~vi>tKwr)6i}oav. 9 Aè: 
öe'Xü) fKreXéofi rr/v e^ayfnv rov Bvpov 
I. « Aevr. \0'. 36. 'H<j«. f 7'. 



pov, 8èv ÓéXo) èma-Tpétyei els è£o\o- 
öpevpov rov 'Efppaip' ou'irt 17 »ry& tTji-at 
Qeos, Kal ov^l avöpanros, "Ayios (V to3 
p£o-a> o~ov' Kat oèv ÖéXöï elaéXdet tv 
Bvpat, 10 Kfir<l7rii' rov Kvplov 8é\ov- 
cri 7Tfpnrarel' as Xfiav êéXei fipv- 
^aaöai* órav avrós Pj> v X r }^']i TÓre 
ötXovo-i tmemTei eKarariKa rü rÏKva 
18 citt« rïjs Süafwï" 11 6éXovo~i <nreó- 
aei CKOTarcKa <ar urijvav aira rïjs At- 
yvTiroU) Kal 20 (!js ivepiarepa. dnö tÏjs 
yrjs rijs 'Aairvplas' Kat 2 BtXw dno- 
karaoTijo-et avrovs èv rols o'Uols aiirwv, 
Xéyei Kvpios. 

12 22 '0 'E*PAÏM pè 7T(pl(KvKX(ilO'fi 

pè ^evdr;, Kal 6 oIkos 'la-pa^X pè aTvd- 
tïjv' aXX 6 'lovèas ïn e^et f'£ovo~tav 
fi€Ta toO Ö€oi), «ai fivat tthttÖs fiETa 
rwf ayitnv. 

[KE*. tjï.] 'O 'E<^p<iiAt l PóaKerat 
"we pov, Kal Kvvriyei röv avaroXiKov 
iïvepou' Kad' rjpépav irXrjBvvet i^eiJSij 
«at vXfQpaV ^Kiipvovai Sè uvv8ï\Ki]V 
perk rö>v 'AvtrvpLtov, Kat 8 (pépovoriv 
eXaiav ets rip> Aiyvrrrov. 

2 1< lvüptos t^ei tri mpicriv pera 
rov 'iouSa, «ai BéXei e'mcriterp&ïj rvv 
laKaB Kara ras ó8ovs avrov' Karet rüs 
7rpd£eis avrov OiXet dvTatTobwaa, els 
avróv. 3 *Ej/ T]j KoiXïa 6 inréputve 
rov du'eXrpov avrov, «at èv rfj dvèptKjj 
rjXiKta avrov G ivlo;xv<T€ rrpos rovQeóv. 
4 Nai, èvtirxvTe pera ciyye'Xoi/, Kat 
virepio~xvo-ef exXavae, Kal ifietjOi) av- 
rov' *fl> Ea[Öy)X evprjKev alrüv, Kal 
eKét f'X(iXr)0'( TTpos Tjpttï' 5 val, Kv- 
ptos 6 Oeas r&>v ëvvapeaiv, ó Kvpios 
t'i'Oit g ro pvrjpóa-vvav avrov. 6 9 Atct 
toüto trii cTrto'Tpe^u f rrpüs tüv Qeóv 
aov' rpvXarre eXeos Kal Kplatv, Kal 
l0 ëXirt^e ttrï rov Qeóv aov dta jravrós. 

7 'O 'E^paV «'fat épiropos' I! (vytn 
d-rrarris e'rat êv rfj x f[ l' L avrov' dyana 
va dStK^. 8 Kat ó 'Etppaïp eïire, i2 Be- 
/Sat'ws eyiu èirXovrnaa, djréKrrja-a virdp- 
Xovra eis èpnvrov' èc Trao-t rots kóttuis 
pov fiei" 6é\ei evpeêï) èv -j'nioi di'opia, 
yjris va AoytftjTut apaprla. 9 13 Eyü) ëè 
clfiai Kvpios ó Qeós aov */k yijs Aiyv- 
tttov, "êf&& <rè KarntKLtTit tri èv 
o~K'iva'is, ojs èv ijpèpats èmeijpov eop- 
rïjs. 10 "'EXtfXio-a é'rt Bia irpotprjriöv, 
Kat ópacrets e'jrXrjBvva èyo>, Kal irapé- 
arrjira èpotónreis Sta ^ftpöf röiv npo- 
<pr)rö>v. 11 ia 'Ev TaXanS tq^o ütttjpJe^ 
dvoaia ; i7 èvTa\ydXois paXtirra èo~ra- 
Öija-av paratórtjs' 8wid£ovo~t ravpuvs' 
Kal 18 ra óutTtaiTTijpia avraiv ttvm as 
atopol èv ra'is aPXa^t rav dypav. 12 
TXetu. ij\ 17. 7.ax- tS'. 16. u \la<r. 

"> K«p. t'. I: r'. S. " ««(/.. 5'. 15 

o'. 4 : e'. 5. " Mtp. ti'. II : t'. I. 



11 AfWT. 

E'.tC- 
15. 'AuiI'S 



\\«fr. ly. th'. 



HÏHE. 



■ r«». 

Kd'. 20, 
28. 

■ tfü. 
'ff- 5 0. 
Si: '7'- 

3. v*\. 

of. 20. 
'Hou. £7'. 

ti. m x . 
r'. 4. 

" hoa. 
'■•Cu 



Baa.B' 
".16, 


3. /«<ƒ> 
'. 2. 
K«$, /3'. 

■ V'- 4- 
Ba»r. A'. 
'. 18. 


Kt<p. s'. 


Aaf . 0' 


"Hffa. 


'Htra. 



Aevr. 
■ < 2,14 



:0. €.14. 
'Iep. e'. 



O Sè IoKw/ü (<pvyev eis rijp yrjv rijs 
Ivptas, Kal 6 'ïapai]\ 2U e'SoüXeutre Stw 
yvvaiKa, Kal 01a -yuwaïta e'cpüXa^e Trpó- 
Pnra. 13 Kol 31 öia irpotpljTav dvzfii 
fiaaep ó Ki'pios tov 'icrpajjX f£ Alyv- 
tïtov, Kal èta Tïpo<pr]rov öie<p~i/Xa^örj. 
14 2 '0 'Etppaip^ jra/nó^i'i'ti' avróf 7ti- 
Kpórara' Sta toüto öe'Xei iKYftl rö 
aipa avrov fV aüróy, Kal "irè» èfei- 
otapöv avrov ó Küpios ai'ratj öe'Xei 
tTïitJTptyéi eV avróv. 

[KE&. cy'.] "Ore ó 'Et^païp: e'XdXei 
e»/ rpópa, avTo$ vijfó>$T} èp tü> laparpX' 
ore oè ffpdprrjae Trepl ro{) Baak, róre 
èreKevrrja-e. 2 Kat rtopa dpnprdvovaip 
eVï ^taXAov «ai ^SAXo^, Kal 2 cKapov 
eis éavTovs x&yevTa (K roïi apyvpiov 
avrS>p, etöwXa Kara ri)P (pavraaiav 
ovtüiv, TTuvra ravra epyov VtWVf&V' 
airol Aeyovai ïrept avra>v f OÏ av- 
Spwnoi al 8vo~id£ovTfS s as <piAijo"ü)<n 
tqvs póa)(ovs. 3 Ata Toüro öe'Xou- 
aw ciuöui *ws yetpeX^ irpaüvr), Kal 
cüï Spóaoï éotBivq Si aUaiv ov cra, s ws 
\eiTTÖv ayypov èKtpvawptvop eV tov 
a\a>viov t Kat ois kotttoï e'« toG ftanvo- 
S„ X o„. 

4 AXX* iy& «Vm Kupios ó öeós 
aov £k yijs Aiyvnrov' «ai aXAov #eó.v, 
ïtXijv èpov, Sèv ê4\eis yvaptaet' oiórt 

Sif UTTüpX*' aXXoï 0"ü>Tl}p fKTOS fpOV. 

5 Eyai 8 (rè èyvwptaa iv rf) f'pr]p(p f 9 eV 
yfl avCSp<a. 6 IU Kar« rac ffotrKus av- 
riiy, ovras èxoprüvêija-au' è^opraaBr]- 
<ruv, Kal vtyó>&r} rj KapBia avrüip' u dia 
tovto p.è i'XijO'póvijtTav. 7"0êev 13 Ö*- 
Aa> fiCTPai eis iil'Tovs wj \éa>p' ' ws 
mipBa\is èv óda 8i\ü) Trapapousvtt 
avrous. 8 öéXw ÜT7UVTt)<TZt. aiiTOvs 14 wï 
iipKros tTT€pi)8el(ra tO>v tÏkvoip avrïjs, 
öéXco ëia<T7r«pa£et tci Trfpïtppaypa 
Tijï Kap&las avrSw, Kal Kara(pdyei nv- 
toi/s €kéÏ ws Xeeov' 8i)piov iiypiov Öé'Xci 
öioo*jrapclfet avTovs. 

9 ^'AirüiXtüÖrfSy 'lürpafjX' 16 tt\i)v èv 
êpol ilvm ij jSoijÉ'fia trui'. 10 rTov eTrat 
ó ftatn\evs <rov\ "ffovj as (T« udiafl 
rwpa (P irdfrtus aov rals Koheo~i' Kat 

OÏ KpiTal (TOV, 7TFpï TüJJ' ÓïTOtW 

ftirar, 1? (idf uot j3a(Tt\êa Kal apxoivas] 
11 ' J 2oi eiïwxa j3a<ri\éa èv rw Öu/jw 
p:oi^ } «tic atpfjpeaa aWov tv t$ opyyj 



12 2 'H apopia tov 'Ecppatp. «ïmu 
vepiBfbepépT)' !} apapria avrav tkltort* 
rapievphr), 13 2l nófot riKrovirffï Öé- 

>i jj r - Xoutrtc «XÖeï ctt au7Óf ifrai 2J u£(js 

32. ««(^. (3', 1. MnA. a'. 9. 1S n'^, 4, B Atvr. 

A^'. 38. ne<p. 1'. 3. ri%. 4. la 2a^. A,'. ïj'. e, 19. 

13 tap. A'. tj'. 7: t', 19: i('. 32, 23: ip'. 1, «ti£. 1'. 

3. ï0 Aïkt. A/ï'. 34. 'I&0 <S'. 17. * "Hffa 

iy'. S. 'Itp. A'. 6. w flap. v/3'. 3. 



atFvvcros 

"' 'Ek yetpès adov 8é\w c'XewÖe'pd) 



ton öec cuvai. Kaïpos va 
TÜ> avatypan rijs pjjrpas. 



14 

o-ei aiJToilf* in êavètw öeXu iruoci 
ajToÜf. tlöV elvai, u Bévattf ó $he$pós 
uov; ttoC, aSf/, 1; <p6opd itov; ' Jü 1) 
p-fTapéKeta 6é\ei KpvnrtaÖai dirö Tutu 



Kapn-o- 



iXpav pov. 
15 - 1 &P Kal ovtos io-TÓê: 
(popos peragv tü>v d8e\<p£>v w 
uaraXiKOS avepos Spas 8é\et e'XÖeï, 6 
ave pas roO Kvalev ÓïXtt ova/3§ dn-a r/js 
ept'jpov, Kal al j3pvo~ëis ai-rov BeKovtriP 
eKKtfyët, Ka\ Béhft KaTa^pavB?) 1) 7rrjy!} 
avrov' oïros öéXet d(prtp7rdo-ei rap (9ij- 
Oavpov jrdvTüiv riïtv èmSvprjTÜp avroü 
o-Kfvéov. 16 H Sa/iapeta êfKet d<pa- 
pivdi}' Blótl ™ tatffrv&rtpr* Kara. rov 
Qeov uitrijs* ia öekovo-f. iréom iv pr>p- 
<f>aia' ra 8i)\a£ovra vr/iria avraip 8é- 
XoVffl (Tvwrpicpörj, Kal ai iyKvpovovo-ai 
avrav BtKavai êmuryta^, 

[KE*. tS".] 'I2PAHA, l êmo-rpetyav 
irpüs Kvpwv rbv Qeóv aov, Blóti. 3 ëne~ 
aas öti rijs dvapias aov. 2 Adfterf 
peb v iaor&v \6yavs, Kal emarpétyare. 
rvpos top Kvpiov' einare irpos nüruj/, 
"* A<patpfo~av irdaav dvoplav fmüi/, Kal 
uvjfêijTt ^(ttts €vpepa)s } kol dé\opev diro- 
oóiaa 3 raP Kapirav r<av xeikècdP 7jpa>V 
3 o Aaaovp dèp 8e)*(i pas o~ó>o-ei' 
5 Bev öéXopep dpafif) t<p' Ïttttovs' koi 
oèp ÖéXopfv thrft irXfuv irpos rö ëp- 
yop rap xftpwv TjpmVf Eto-fle 8eoi ïjptüv' 
' a ón èp aol êfXnt i\eij6ï) 6 uptpa- 



807 



'I.f Af. 

13. 

25 Kop.A'. 
' e 'S4.5? 

r ^t "' 

6. 'Pojp.. 
ta'. 29. 
w Ï5Ï 

Vev pa.'. 
52: ^7'. 

Hl. 

EB ' 'Iep. 3', 

11. K- 



*e«p. 5'. 
19. 

ÏB Baff. 
B'. 17'. ] 2, 
M Baff. 
B'. 1/. 13: 
u'. 16. 
'Hffa. 17'. 
16. Kf<p. 

(■ H. 1 5' 

'Apws a'. 
l^.Naovp 

y'. 10. 



KÉep. 10'. 

6. 'Ian).\ 



4 SéXcu iarpevoft a rrjP tmoaraa-iav 
airav, 9 8é\a> uyatrijaei avravs eyKap- 
St'cüs' Bwn ó 6vpós p»v fijTfirrpiifpij ,?;„„ 
«TT* awTOv. 5 GeXd) eitróat '°&s ^p<>- 
joe tïf top lapaijX' w? Kpivnv 6i\et 
ii/8i]Q-ei, Kal BéXti fKTtlvti ras? ptf"? 
aiiroO óif liv&poi' rov Aifidpov. G Of 
«Xtiöot avrov (HKovaiv e^aTrXaiöi], «ai 
i) 8ó£a airov óe'Aei elaSai üs e'Xatai-, 
12 t; otrpij aüroO «us- rav Aifiapov. 
7 i3 Oé\ovaip è-xio-rpityei xai icnditret 
Tqv o-Kiav avrov' öeXovaw dya- 
£170*1 <uï (Tiras, Kal dvêijaei üs üpne'kos' 

rj ppfypy} OVrOV fle'^ei ettTfluc. ölï OIVOS Al- 

" ' ov, 8 'O 'E(ppnïp öïX«l ïin-c-r, 14 Tï 
ëvtü vi (cóftw TrXe'of piera twi/ ei8wXcoi'; 
1É Eyw ïJKovaa, kol Bikti, r;apa<p\<kd£(i 

avTÓv' èya> eTfiar. eïs aÜTÜy QJS eXaTfJ 

vdakTjs' 1S dn e'p.oü ó mpirós aov 8é\et 
jrpoéXÖei. 

Iep. e'. 6: (8'. 7. «e0. ia'. 7. ' 'Et/petr. a', 6, 

'Mtf «0'. 19. nop. ifl'. 12. ° VaA. 1^'. S: 

p«ij'. 3. ''' Tev. k^'. 27. "Affp. ü'. 11. ,:l 'PaX. 

' I. M rt'x. 3. 15 'Up. Aa'. 18. JS 'la*. 

7- 



7- 
!*• 

4 'Iep. \a'. 

I8.K.T.A. 

*e<f . e'. 
13 : ijT. 
1. 
s Aet/r. 

ya\. X7'. 
17. 'Hca. 

\'.2, 16: 

Aa'. I . 

« weiTi. /T. 

17. ri'x. 

8. 

7 YaA. 1'. 

14: f ij'. 



SoK 



Kctf>. a, $. 



vn'. 4. 



Aevr. 



9 '' ÏIS «i'ni <To(f>Ós, Kut &i\il fVVOï}- 

f t Taüra ; o-vvtros, Kal BéXtt yvcapio-ti 
iirti ; Sión cvBtiai tlvai ls aï ó8oi toO 



Kufjioi', Kal ol Süentot &t\mi<Ti tt«(ji- 
■narel iv nvrats' oï Sè irapajSdTat 0* 
KOVfft TTefffi ei/ atVfiis. 



IQHA. 



[KE*. a'.] 

OAOrOS TOY KYPIOY 'O TENO- 
MENOS nPOS "ItiHA TON VION 
TOY *A90YHA. 

2 AKovfrar* tovto, ol irptafiuTepoi* 
Kal Siïre aKpóavtVi Tvdvtts ol Karot- 
KOVVTfS TIjV ytjv' 

1 "Eyeive tovto iv mis fjüépats hpav, 
ij (u rats 7}fj.epais twv rraTiptov vpStv; 

3 z Atf]yf]$T}T€ irpos ra riwa aas 
TTfpt tovtov, Kal ra ffKltt aas tt/jÖs ra 

TfKVlt aVTÖtV) KOi TU T(KV<1 avTGIV TTpOS 

aXXqv yevtdv. 

4 ■'"OjTt a(j)ï]K€v ij Kapnrj, KüTtipnyev 
V aKpls' 

Kat S,rt atfirjKev f} uKpls, Karitpaytv 
ó 3poD^or' 

Kal q,ti acfiTJKev 6 ftpov^os, Karé- 
(paytv r) èpvcrifirj. 

5 Avavrppwat, piêvn-ai, Kal icX.au- 
triiTt" (tal üXoXv^are, mWes ol nlvo- 
■KÓrat, Sta rbv viov otvow btórt *«$.';- 
p*&<) aTVQ roü arópaTÓs (Tos- 
ti 'Ejretör) 5 (0noi dviQij int rr)p yrjv 

uov, ta-^voov Kat dvaptöp.f]Tov t 

G roü órrolov ol ödóvrts e'vat. odóvrcs 
Xiavros, Kat €%ei uv\ó8avraï o~kv\xvov. 

7 v E$ea-e rr)v üpniXóv pov fts acpa- 
VMTfiuvj Kal tiis avKas {tov nV BpavatV 

oXtüE i^fXétrto-ev avn)i', Kal dnip- 
pt^/e' ra KXypara aiiTijs eptivai/ Xfv- 
Kii. 

8 8 Qprjvrftrov ó)f vt'fjLtpjj nepte fa~ 
auéfi) aaKKov 9 bib, rbv uvbpa rijs v€a- 
ttjtos avrijs. 

9 I0 'H irpocrtfiopa. Kai f/ o~irovo~rj 
wpflpukf w/vb tov o"ikov tov Kvptov' 
titv&ovo'i.v 01 Upe'iSj ol XetTOUpyoi tov 
Kvptov. 

10 Hf)tjp.üiQr) r) TrtSiös, 1] TTfföeï ï) 
yï)' êtórt f}<pavlo-8r) 6 o~tT05 f 18 e|ij- 
pavdr} 6 v«'os oifos, eféXnr* t6 eXaioi/. 

11 ' 3 Ato-^vvêr/re, yeapyot' o\6\v- 
rf, èpmekovpyól, 8ta róv o-'trov koa. 

81a Trjv Kptêqv' BiÓti ó êeptvpos TOV 
aypoïi iiTTütKéo-Bi). 

12 14 'H afijreXoe t^'jpav&rj, ml 17 
tniKq i£é\ï7Ttv' 1} po'iSta, Kal ó (polvtf-, 
Kal fj p.tj'Kiaf trdvra Ta èévSpa tov 
dypov cj't)pó.v$T]o~nv' 



vmi> Ttav nv6pa>7reov, 

13 i6 rifpifütröijTe, m\ SpiJPeÏTt, U- 
pzïs' oXoXvfceTf, \fiTovpyol tov Bvaia- 
arnptav' eXflfrf } öiavuKTejjfiVoTe iv 
crtiKKCpf XftTovpyol tov ÖeoO p.ov' 

Gtèri l i] ■Kpoo'Ojapa kuI fj uirot/fiij 
f7ïav$rj aiTo tov oikov tov öeoö tros. 

14 ls 'AyiavaTf Pïl<TTfU& % KTfpvt-arf 
(Tvva£tP órfVrnztw, a-vvd£uTe roiis 

irpeo'fivTépavs, ^irauras tovs Karoi- 

mVS TOV TOTTOVf tU TOV OIKOV KvpllV 

tov Öeov o-as' Kal (3or]o-aT£ Trpos tov 
Kvptov, 

15 2I 0"/xot Ö|È tijV fjpépav iKtlvifv ! 
OtOTt ™*lj rjpépa tov Kvptov eVX^trïaa'e, 
Kal öeAei e'Xtfet a>c okeopos nrró toü 

16 Aèe d(j)T}piOi)o-av al rpo0ai rÏ7r' 
"pTTpoaBif t5>v o(p8a\p.Siv fjpwv, ™q 
ev(l)poo~vvr} Kal 1? ^a/Jtt affó tov oïkou 
toD ÖeoC yptöv', 

17 Ol O-JTÓpOt (pVttfWVrtU V7TO TOVS 

fióiKovs avTÖiv, al triToö^icai ^pij^üj- 
&'}<rav } al iiirodïJKai i^aXao-êrjo-av' önm 
ó (tïto! e^tjpavflij. 

18 uw; o-TtvafoviTf rti KTiJi'17 ! 
aSïjpoi'ciiïo'ii' at ayeXat rav ftaüv, ètOTt 
div f^ovo't (Soermp' vaï, tö iroipvta 
raiv irpoSdrav i]<pap{0êt}travt 

19 Ktüpif, "jrpiï <rè öt'Xu iSdijCTei' 
Btèrt ~ 6 tö TTvp KaTfjvd\(co'€ Tas f3oo-Kas 
T'jS ipijfxov, Kal f] <p\6£ KareKavae 
irdvra rit SeVSpn rov dypov, 

20 Th Kr!]vr] (Ti ttjs Tredido'os a7 \"^~ 
o-KOvat TVpos o-i' êiori i^r}pdv8no-av 
' a o! pvaKf? r&V vbÓTOtv, Kal nvp kuW- 
i/jaye ras (Boa-Kas Trjs ipïjp.ov» 



[KE*. 3'.] SAAniSATE'irnXTnv- 
ya iv Stic, Kat a aXaXa^are e'c T^i 'ópei 
Tö) iïytij) p,oU* 

^F Tpo/AÜ^UiO-t irdvres ol KarotKovvres 
rr)v yr\v' Stort a ef>X erat § fjpépO- Tot) 
KDpioi'. Stiïri «Ivtft iyyvs' 

2 " ijpcpa O-kÓtovs Kal yvócpav, i/pipa 
pf(pi\T]S Kal ófii^.rjs' 

ra? avyij è^anXovrat inl ra opj} R Xabs 
jtoXvs Kal iaxvpós' 

r 'öumos avrov ftèv iarddrj an aló>Vos, 



Ke(/>. /3'. 



IX2HA. 



809 



' «*.. a'. 
H), zo. 
« Tev. 0'. 

8 : 17'. 
10. 'Hua. 
ra'. 3. 

9 Za X . f. 
I 4 . 

Iu 'Aitok. 

«r.7- 

11 'Attok. 
ff. 9. 
" nx, 3. 
13 'Itp. 9, 
31. 0/jijp. 



'Ap&js 



- *If/>. B'. 
t. 'Jltrij. 
J8'.6: 

5'. I. 

11 ¥aX. 



ovSè yier' airov BéXei araS'i nXéov irori 
els yeffusr yéi'etüu. 

3 ' Ilfp Kararpcóyet fpirpaaöfp av- 
rov, Kal <j>X6£ KuraKalft ojriadev av- 
Tov' 

17 yiy eti-ai b öjï ó wnpaSfitros ttjs 'EÖè/i 
ëfiTTpoadev alrov, J Kal omaBev avrov 
ttc&ius ijobavLirptvrf Kal fieftaï&s 8è? 
ft'Xet eKtpvyet «ir alrov ovBév, 

4 10 'H óVa mW «W. ws &'« «r- 
tt®p' Kal, tos iinretff, oi/rco BéXovat 

5 ^'Qs KpÓTos apa^ütv BéXovat. mjèa 
enl ras Kopvfpüs rüsv dpéwv, ó>s "J^of 

CpXoyÖs TÏVpOS, T/Ttf KaTUTptüytl Tt)c 

KaXdjUijv' 

lz if Iffxypbs Xaos TrapaTtTa.yfj.fVQi 
fis pa x i)v. 

6 Eewjrtov avrov o! Xaoï öeXova - ! 
Kararpopd^et' 1S ndvra Ta jvpóaaira 
BeXovaiv aTracr/SoXwé'rj. 

7 ee'Xouirt rpé£et as ftajfmwl' <wp 
avèpts TroXepiaral 0tkmHW> avalüïj rii 
retros* 

Kal BeXovaiv virdyei eKaaros «r rrjf 
óSöf uurotJ, «al Stf BéXovat xiiKtiaei 
Tas Tal-ets avraiv, 

8 Kat SeV BéXovat o~irpé>£ei o etï rov 
uXXoi>* BtXovat nepurartl eKaaros fis 
ttjv 686v avrov' 

Kal irmrovres «rl ra @è\r] t èèv Bi- 
Xoncri jrXjjytoöiJ. 

9 QfKovm jreptrpe^et èv tjj jtóAci' 
BéXovai dpdpet «VI ro t€Ï^of, BfXovatv 
avafiatvet eVi róï oiKtas' 

BeXovaiv èfifiaLvei Sta rüf övpldav 
,B ojf kXcttti;?. 

10 1I,C H ■)/!; ö«'Xei aeiaBi] ëpnpoo-Bev 
avrötf 01 oi'pavoï BéXovai rpépei' 

7 6 jjXtos Kal f) aeXrpin BéXovat o-u- 
(TKOTatrf ij (tai Ta tio-Tpa öeXoutrt ervpei 
oniaoi to (fiéyyos avrStv. 

11 Kat 18 ó Ki'/>tor öe'Xet iKtr£j&fnt 
Tt\v qb(avr]V avTov 19 eu-TTpoadev roï> 
arpaTtvfJiaTos avTov' 

ètÓTt ro OTpaTÓjrebov avrov «T^ai 
/xe'ya atpódati' Stort ■ ó fKre\av rov 
\óyov avrov t'vm ïo"^Lipór* 

ötórt ' tj fjfttpa tov Kvplov ftvat p-f- 
yakt) Kal t pope pa cr(pa8pa } ko.1 33 tiV 
dvvarai va VTTOÓipj} avrrjv\ 

12 Kat rwpa hta tovto, Xeyt 



Kv- 

piOS, fJM&TftifyaXt 7Tp6s i/ii èl; 6X175 

ttjs Hapoifts vpmv } Kal èv VT)0-Teiq f Kal 
èv KKavêpa, Kal èv névBeu 

13 Kat ' ,il ftiappTj^are tijv tcapoia» 
o~as, 25 Kaï (Uj) ra t/trina (rat, Kai tVt- 
arpéfyare irpös Kvpiov tov Öeóv aas' 

dtÓTi tivat f\fTjpu>n Kal oiKripfitüv, 
paKpóövpos Kal JToXueXfos, Kal pera- 
pthovpevos Sta ro KriKof. 
ss 'B£ót. X«'. 6. Va\. bt'. 5, 15. 'Icui'. 5'. 2. 



14 2 ' Ttfi vtBtv, &v êiXji im<rTpfyf$ 
Kal perape\t)8tj, Kal ^'dfpt'io-fi fiXayuu/ 
Kuróniv avrov, 

9 7rpocr(popav Kal a-novh^v els Kï-pioi' j 
tui' Qeov vpüv ; 

15 ao SaXmtrare traXTri'j'ya (V Stwi', 
«yiatraTe vr}o-relav, Sl Kijpv^art &iva£u> 
eTtia-ijpov. 

1G EvvaBpoitraTf tov Xuör, ffytti- 
CTare Tf)i/ at/j/ii^if, ''"awd^are rovs rrpe- 
a-^VTepovs, Si aveaBpotaare rü irjTria, 
Kal ra $rp\d(ovra paaTOvs' 

55 as è£é\Qji ó vvp(ptos itt tov koi- 
Tui/af avrov, Kal r) vvp(pt] £K tov 6a\d- 
pov avrijs, 

17 *Af KAavo~Gi(riv ol Ifpets, oi Xet- 
rovpyol rov Kvpiov t 3S pera£v rr/s o~rods 
Kal roii övaiao-rripLov, ml fis e tiran-t, 

s ' faSffUt, Kvpie, tov Xaov crav, 

Kal pf} daio~ijS Ttjv KXypovopiai' 
(rov els oveièos, aiare va KvpuvtrafffV 
avrovs Ta. é'övn' 

Sta rt va (iTTuirt pera^i' tS>v 
Aawv, Tlov tSn/oA ri ÖfiW avrwv : 

18 Kal 6 Kvptos "ÖeXei ftXorv- 
TTija-ei Sta r^f y^y avrov, Kal *" BéXei 
(pciaBï} rov Xaov avrov. 

19 Nat, ó Kvpios BèXfi diroKpiBri, 
Kal ftVeï irpos rov Xa6v avrov, 'lftav, 
eyui BeXtü tgairoarfiXei npus vpas rov 
o-lroVf Kal röv aivov, Kal rö e\aiov } Kal 
BeXfre ipTrXr)o-6ï] air' atrav' 

Kal bfvBéXü) aas KOfiti irXéov oveiftos 
pera£ii rö>v èdvav. 

20 'AXXa ,2 6éXco AnopaKpvvfi diro 

aaS * 3 TOV fK TOV {Hoppa 7roAejxioi-, 

Kat BéXa e£w(ret avröv els yr\v avv- 

öpoiJ Kat fptjpov, pè rö jrpófftunw avrov 

ïTjoès rrfv dvaroXtKr)v BdXaaaav, rü 

fie tnriaöev avTov pépos * J, npbs rqv 

aaXaaaav rrjv GvriKi/Vf 

Kal j] èvaca&ïa avrov BtXet uvaftr), 
Kal ij KaKri öap" avrov ÖéXei v^ruiörj, 
8l6tl ënpa^é peydXa. 

21 Mq cpoftov, yrj' X a ' l P* Kai ev " 
(ppaivov' Stort ó Krptop BéXei Kapei 
peyaXeïa. 

22 M^ rpopd^erf, *" Krijvq rijf ire- 
StaSoï' Stort 47 at j3oa-Kat ttjs èprjpav 

Stort tü èévSpov efiépei top Kapirbv 
avTOv, 7) avKT) Kal ij apjreXos fKbièovat 
T))v Bvvapiv avT<i>v. 

23 Kai, ra réxva ttjs "£ta>v } YfltpCTfj 
icai iS evfppalveaBe els Kvptov röv &eóv *• jjs 

"%, ,, , , z«*:'S ; ! 

oion eotiucec ets ea-ac rrjv Ttpmtpov u £ ftlT _ 
&P a X*I v fyKfiipos, Kal ** öeXct (ipéï-ei ia '. 34, 
*♦ «fif. a'. iS, 10. * 7 Zax- ^'- 12 - ' I8 ^ * e ^- ' 



1+ 



'i'C 



19. 



*■ 'Hffa. ^ta', 16 : fa'. 

, 7. *' A«U(T. kï-'. 



Atvr. ia'. 14 : 



Kap. y'. 



<t<p. a'. 

tix.u. 

B AïUT. 

.„'. 5. 

6. *I5È f 

AeuiT.wr', 
=6. Mix- 
'. 14. 

1 nap. y, 

'7- 

55 Aevi-r. 
«r'. 11, 
12. 'lef. 
Af. «fi, 



pt\ 5,21, 
13. "fcf. 

A0'. 22, 

3. 

'Hffa. 
A*8'. 3. 
'IcC. A0'. 
29. Zn X - 
f. 10. 

39. Üpaf. 

tf.17. 

58 'H<ra. 
ry, 13. 

» n P i£. 

m'. 9. 

M 'Kop, A'. 

'■ 13' 

TaA. 7'. 
28. KoA. 
7'. II. 
1 Moto. 
«5'. 29. 
Map/f. 17'. 
24. Aov/t. 



'Hffa. 
(7'. 9, 10. 
rix- lo. 

«€'/■. 7'. I, 

15. MarÖ. 
kS'. 29. 
Mop*. 17'. 
24. Aouk. 

', 25. _ 
'Atto/c, r'. 



Ets eVas 60 flpaxh v irpaïftQV Kat oi/^ipoi/ 
us npÓTcpav. 

24 Kal ra óXóifia ÖeXouo't yeptaSij 
otu airou, Kat oi Xr/foi ÖeXouo-tv virep- 
€KX f (X»jo"*( ajrö oiimiu tcat cXatou. 

25 Kal öe'Xto aVan-Xrjpiio-ei eï? eVas 
Ta <Étt) bl rii ÓTTola Karetpayej/ t) aKpls, 
ó BpQVypS) Kal r) «pu(Ti^7, Kal t] Kafj.TTTj y 

2 to orpdre vpd pou rö f-eya, tö óttoioc 
'^aireVretXa èvavrtov tras. 

26 Kal "tféfcw cpayet A^rffcW, (tal 
Xopraadr), Kal atVeVei rö ófopa Kvpïov 
tov öeoO tra?' ootis êxafxe 8avudo-ta 
pè aas' aai ó Xaós pov ÖeV 6VAet jcm-ni- 
o"xvi'6 , iï eis tw atóiva. 

27 Kal fil 6VXere yvaplati on eyi 
tïfi a ' B & pétrw toü 'io-paijX, Kal 56 eyü) 
eïfitw Küptas ó öeóï aas. Kat oèv eivat 
<"AXos ov&eis' «al ó Xaós pau oei' ceXet 
KaTanrx.vv8i] els tou alü>i>a. 

28 KAI L1 pera raOra 8éXa> fj^cd 
tÖ fffeópa ^otj eVt Trao-av orapKa" 

Kal 6S öe'Xou(ri irpO(j)1)T€V(Tfl 01 Vioi 
0"af, xal 59 ai Svyarépes aas' 

ot ivpeafivTepol aas 8ikovatv èvv- 
Trviaadrj cvvirvta, ot eeavïo"Koi aas 8t~ 
\ovatv lèe't ópaaeis. 

29 Kat (Ti eo «rl rois SoüXous ^ou 
Kal ejrl ras SovXas u-ou ip rats rjuepats 
encivats 8éX<a eV^eet rb nvevad fiov. 

30 Kat ■ $i>m 8ei$et rtpara iv ro'ts 
ovpavois Kilt «rï rijs yrjS, aipa, Kal 
Trvp, Kal aTpt'Sa KaTri'oS. 

31 62 '0 rj\ios 8é\ei aeTaarpaq^ij fis 
o~kóYoï, Kat ij aeXijvTj eïf atua, 6 " 77plc 
(X8rj f) ijfiépa tov Kvpiov ï} peydXij Kat 
eVttfjavijs. 

32 Kat jras ourtff ènLUahead;] rb 
Stro/m toü Kvpiov, ÖéXet aaSij' 

SiÓTi Gi €f tw upft Stwi/j Kal cv Ie- 
poucraX()ft, ÓeXet Etudctt aa>TT)p'ta t Ka8o>S 
em€v ó K.vptos, Kat 66 ety tovs i/TTokoi- 
TTOvs Toif óiroious ó Kvptos ÖeAït 7rp«tr- 
KaXcVei. 

[KE*. 7'.] AIOTT, Zfioi', ' èt> raïs 
rffUffKUS ituavtt. Kal iv tw Kaip<^ 
vtti, otuv èirtaTpéyffOi tovs ai^paXwrovs 
tov IouSrt «al Tt]S IfpnvaaXijfJ., 

2 *0ihm avvü^et eTt iravTa Ta Wvt]. 
Kal 8t\a KaTa/3ti3(Jo-et avra s ets ttju 
KotXafia tov 'icdtra^jaT, 

Kal * déXoi Kpi8rj p.fT* ovtöiv i\ 

., imèp tov Xaoü pou Kal rijs Khypovoutas 

g' , fiov 'ltrpaij\, tov ÓttoÏoc btéoTTtipav 

'Vosa. 1'. 13. 63 'Uaa. pc'. 13 : v8'. 20. 'A0S. 

17. 'Pap. ia'. 26. *■ 'Haa. ia', il, ]6. 'Iep. Aa'. 7. 

".LX- 8'- ?: e'. 3, 7, 8. 'Pau. fi'. -27: ia'. 5, 7. 

'I«p. A'. 3. 1*(. \7}'. 14. a Zo X - iS'- 2, 3, 4. 

rtX- Ia - Xpof. B'. tf'. 26. * 'Htra. fc'. 16. ; Iff. 

Aij'. 3 2. 



pera^ü Ttoy èdvSiv, Kal o~i(p,oipna8>]aav 
ti)v yjj» pov' 

3 Kal c tppn^af ((Xijpous Sta tgv 
Xaóv pou' Kal êdcóKav iratèiov Sta rróp- 
"^f, Kat èTTtöKovv Kopdatof öta oi^Of, 
küI emvov. 

4 Kal ért ti' éx e T" f °" f 'f "» »^|H 
per' epoL', "ïijpe, Kat StSwi', Kal 7ruvra 
TÖ opta tj]j IIaXaio"TÏi";s; ' deXere pol 
diTaTro 8a)ffei üvrairóSopa ; 

tav ae'ts OVTaitooóxtiJTë fis euè, x w " 
pi f apyoTroplas Ta^eto? Öe'Xi» ètriaT pi^re t 
tÖ afTa7róêopa aas eVrt tiji* KttpaAtjP 

5 Aiqti eXó/3ere TÖ apyyptóc pou 
Kal rö -xgwlav pav, Kal ra E*KXeKTa 
pou uyada ifyfptre els tovs vaavs aas. 

6 Toïis öe uiovs 'ioi'Sa Kat toijp 
vlovs 'lepovaiiXrip. eVcüXr'jtraTe eis tovs 
v'tovs TMV 'EXXijjȟm' ) Sia fi aVropa- 
KpVVT}T€ avTOVS otyo t5>v ópioif avTutv, 

7 'iSoïi, 8 e'yw 8é\a èyeïpet avrovs 
dirb toÏi tÓttov ottov fwaXijaaTe av- 
tovs, Kat 0f\tt ÏTTiaTpé'tyet to dvTarvó- 
èoftd aas ttn Trjf Kf(pa\t)v aas. 

8 Kal öe'Xa) irtaXïjaci tovs uiols cas 
Kal Tas öuyaTepas o^as ets tijv X el P a 
r&H viSiv ïovda, 

Kat êiXovat ïrwX^o-et avTovs 9 fis 
rois 2a/3aiWs, I0 eïs ZévQS paKpdv tnré- 
)(ov' bwTt ó Küpios e'XaXijffe. 

9 ]1 Kijpi'^aTf toiJto e'v to'is êöveaiv, 
dytdaaTe irnXepov, 8teyelpaTt tovs pa- 
XTjTaSf as TrXiautaoxTtPf rts avaSatPaai 
iruVTfs oï avdpes Tpv TraXéuov' 

10 la atfyvprjXarrjaaTe Ta vvia aas 
fis po/iïpains, Kal ra èpimwd aas els 
\nyxas' l3 ó dèvvaros &S Ae'y;/, Eyw 
ctjiMM SvuaTÓs' 

11 ** avi>a8poio8>jTe, Kat ëXdere Kv- 
k\68su, ndvra to. edvv. Kal avvdx8r)T€ 
Quav' eKeï lJ öe'Xei KaraaTpe^eet 6 Ku- 
ptos Tois lax l 'P ovs fT0V - 

12 As èyepddat, Kal as ufaj3óJo~t ra 
tQvt] 1(i ets ri}f KoiAaöa toC layaaipdr' 
öión eKeï Öe'Xti) Kadiaet 1 ' èta va Kpivw 
■ndvTa Ttt e&vr} Tct kvk\Ó&€v. 

13 "lidXere èpénavov, Stort "ó Öe- 
ptapbs eivat tüptpos" eXöere, Kard^ir)T€ 
StüTt ó X^tos etvai Tv\jjpns, Zü rii V7ro- 
X^vta iïrepeK^eiXifoua-iv" c'ireior) rj Ka- 
Kta avriïtv ttvm p,eyakrj. 

14 TlXrjêr}, iïX{)8n ' a els rfjv KoiXtifii 
T^s fitKns* óüirt ^e'yyivs tlw ^ ^pepi 
toü Kuptov ets t>)v KotXdSa tt/s StVfjs. 

15 '^'O fj\tos Kal ff a^XijfTj 8é\ovat 
avaKOTaaet, Kal oi dare'pes 8é\ovat 
avpet oTTtata to tpeyyos avTav. 

16 'O Sè Ki'pioï a *öeXet fipvxfa* 
fK Stuc, Kat e KTre'p^et r/je <p<i>vi]V iivtov 
(£ '\epovaa\yp' Kal *' r 'ot ovptOtH Kat 7; 
77 Öe'Xnuirt aftadrj' 



I 



5 'A^5.il 

Naoüp 7'. 

10. 

6 'Api» 

a'. 6, 9. 

T 'le^.we. 

15,16,17. 

§ 'Haa. 

M- 5. 6 : 

pp. 12. 

'Iep. Ky'. 

8. 

9 'Ie£. «y. 

42. 

16 'Iep. f'. 

20. 

n "Bi 

'HüYI. Ij'. 

9, 10. 
'Iep. pr'. 

3,4- 
Ï«C X,'. 
7- 

» 'Hffa. 
ö'. 4 . 
MtX-S'-3- 
«> Za X - 



P7'. 20. 
'Hffa. 17'. 



*r. 13: 
'm'. 9: pi'. 

h. 'Hffa. 
0'. 4: 7- 
13. Mix- 

o'- 3- 

18 Marff. 

'V- 39- 

'Awoff. tS'. 

15. is- 

"> 'Iep, 
*^- 33- 

*nff7;. r'. 

II, 

»» *H<ra. 

tV; 3- , 

0p?7i/. a'. 
15. 'Airow. 
tS'. 19, 
20. 

11 «X- 3- 

M «e<p. j8'. 

1. 

2S «e<p. 0'. 

10, 31. 
«'Iep. «e'. 

30. K(tp. 

'Apii a', 

2. 

1S 'A77. 

0'. 6. 



18 'Hffo. 

V. 5 , 6. 



AM 122. 



8n 



Kf(p. ('. 

4- 

a Sap. B'. 
S'. 2. 
ipov. B'. 

'. 20. 

'n,<ri}. a'. 



dXA' 2e Ó KvplOS 6i\ei i'a-Sai TO KClTd- 

(pvytov toC XaoG avrov, km tj l&yvs 
rötu viaiv 'itTpaTjX, 

17 Ovtüi ï7 #fAere yva>pio~ei Sn e'yu> 
el/Lm Kvptos a Qeós <ras, Ó KOTOtKaP €V 
Stüiv, tü> opa Tt5 ayita p.ov' 

TQTt i) 'ifpovfraKifn dé\et elaöat 
ayia, Kal 33 aWoyevels oèv 6é\outri 
StéXöet St* avrrjs tv\4ov. 

18 Kal èp tt) ijpépa èKeivrj, sr> rü óprj 
aéXovci ara\a£et yXfvxos, Kal oi \ó(pot 
SéXavat pèei ya\a, Kal sl navTfS oi pva~ 
Kfg tov lovSa óéXouffi piet vSara, 

Kul "ffjjy^ 6é\tt è£;é\$ei c'k toG oikou 



tov Kvpiov, Kal ÖêKet iroTi'fft "r^v 
(papayya tov SiTret'p,. 

19 *'H Aiyunros #eXei cur&u ^pf/- 
ampivtti Kc " J5 ó 'ESa>p. öe'Xft eïo-êai 

eprjf&os (iparoc, om ras eis roïiE utoir 



Inüöa afitd 



öiort e^mrof atpu aoaW 



tv tji yrj avT(ov. 
20 H Öè 'Iövdaia *4A« *taro««ir 

q 'ifpovtraXijp, 

•.pitret to aipn 



(raat «ip rw aia>va, 
els yeneaE ys fewc 
21 Kal 37 6VAü> , 



avT<óv, to DiroLoi' ö€v eKaöapu 
6 Kuptof Kar o ik ft e'p Siav. 



AM O 2. 



[KE#. o.] 

OI AOrOI TOV 'AMÏÏ2, ''OÏTI2 *HTO 
*KK TON BOSKQN 2 TH2 0EKOYE, 

Tovs "onoroYS eiae hepi toy 'ispaha 

3 'EN TAI2 'HMEPAI2 "OZIOY BA2IAEIÏ5 
TOY 'lOYAA, KA! "EN TAI2 'HMEPAI2 
*'lEPOBOAM YIOY TOY 'ifïAÏ BASIAEIïS 
TOY 'I5PAHA, ÜYO *ETH 6 1IPO TOY 
2EI2MOY. 

2 Kal eirrer, 'O Kvptos 6 êiXet 0pv- 
X<]vei & Siüji/, Kal öe'Att tK-nip-tyti ti)v 
(papt]» avTov «f Ifpovo-aXrjp.' Kal al 
KarQiKÏai tüjv TTOiptvav SéXovai nev&i)- 
aet, Kal 7 f) Kopv^r) roü KappLijXov 6ï\ei 

fypavÖn. 

3 Outw Xfyei Kvpios' Ata rat rpfïs 
ïrapa/Sacreif T^f Aa^iaffKuv, Kal öia 
rar TECT-jrapaf, êèf Öé'Xw atrooTpM^m 

rr)v iiputpinv airrjS' s ötun ^Xójpttrai' r^c 
rnXnaS u.è Tpi/3oXour o~ièi}poï)s' 4 
aXXa ll) Ö*'X(» f^aTTouTeiXei nip eis tüv 
ockov *A£apjX, Kal feXfl Knra^idyft t« 
TTfiXóVm tou BeV-afiu8. 5 Kal ötXw 
a-WTptyei n Tovs p.oj(\ovs T'js Aapa- 
itkou, Kal c(-o\adpeL'(rti tov KaTOtKOU 
an'(J tïjs jreött'iöoï 'A(3èc, Kal tüj> kom- 
rovi/ra to o~KÏ]TïTpov drrö toO oikou 
'Efief Kal ri 6 XaQS tÏ]s Svpt'dï êé\et 
tjiepêrj n'^jLtiiXcDToe 13 €tp K'tp, Xe'yfi Kw- 
pior. 

6 Ovtü) Xe'-yfi Kvpios' Aia raff rpeïï 
7rnpaj3(io-etr 1 *TfJf r*tf»J, «al Sta rèï 
TtVirapas, 8èf öe'Xo) <ijr o a-rpé^r et rijr' 
TLjiidpfav airTijs' dtÓTi rjXfwXóyrurav rov 
Kaóv p.ov aixfiaXioo-iav TeXtt'oi', '"'Sta va 
. 30. 0/)t/i-. ^3'. 9. I! Baff. B'. ir'. 9. 

7. ** Xpoi*. B'. *ij'. 18. 'Hffra. i5'. 29. 

, g, '1^. w', j 5 . 2o$. P'. 4. ' 6 ri X . 9. 



napadioo'iDiTtv avToir eïï tÖc 'fid&U' 7 
aXXa lfl öeXu è^aTToareiXet jrvp eïs TÖ 
Tfï^os T^c Ai^s, Kal Öé\et KaTa^dyet 
ra 7raXaTi(i a{'ri)s. 8 Kal Öe'Xw e^o- 
Xaöpeia-et TOV kutqikov " 0770 rrjs 
A^tórot;, Kal tov KpaTovvra rö ffinj- 
TTrpov dtrö T'js 'Aa-KfiXföfof, Kal iS 6ekco 
o~Tpetyet tï]v X f 'P" f- ov èvavrïov tïjs 
AKKapwv, Kal 1B to vtvöXoittov tmv $t- 
Aurrat&v vtKtt ttTroXeo-Orj, \iyei Kvptas 
6 öedf. 

9 QItco Xt'yft Kvpios' Ata tcis Tpels 
Trapafiao-ets "rgs Twpou, «al Sta Tas 
Tetraapas, Bèv BtKtó dirooTpi^t rijc 
Tinuüpïac avTTjS' 21 8iÓTt frapéèatKav ióv 
\a.6v fiou €iï atxfiahao'lnv Te\etav els tov 
'EÖa»p, Ka! êèc e'veduuy'jöijo-av rqv dSeX- 
0£Ki7c o-wOijKT/v' 10 (iXXa M ÖA« 
e^a7rooT€(Xei TrCp eis tü Tet^os T'js 
Tvpovj Kal 6éXet KaTa<payei ra 77aXdna 
aur^E. 

11 Oüraj Xe'yet Ki'ptr>E" Ata toe 
rpcïr TrapajSda-eiE iS T0v 'Efiwp, Kal 5t« 
Tas Téo-o-opns, SeV öe'Xw aTroa-rpe'^et 
t'ijv rifiiopiiw avTov' Olórt Kttrediici^e 
tou at5e\(f)QV avTov 2B èv pop(j>aia, Kal 
j/öerïja-e Tt)v evo-iiKayx^ov avrov, Kal 
20 ó Övfios avTov KaTfO-nópaTTev ciKa- 
Ta7ra0o"rti)E, «al ttpvkam rf}v dpyrjv 
avTov TravToretvó' 12 dXXa 2 ' (ïf'Aw 
è^aTToaTeiXet irïip eVi 9aip.ni/, Kal öe'Xei 
xuraajdyft to TraXarta rijs Boa-óppas. 

13 Qvtü) Xf'y« Kvpios' Ata Tas 
rpfïs TTapaQao-eis BS tüv vlav 'Afipav, 
Kal Sta tcis Teo'o'apas, Bèv 6é\a dno- 
0"Tpt"ï//ei Tiji' Tlfiupi'ac avrov' 2ï 8toYi StE- 
m Xpoi'. B'. kt]'. 17. M 'Isf. Af', g, ST ' 
ï8 'kp. /*0'. 1, 2. 'Itf. «'. 2. 2o^. J3'. 9 
17'. 16. 



Ma\. a 
Aj8». 9, 



8l2 



7'. II. 

5a/i. B'. 
3'. 26. 

Iep.p0'. 2. 

Iii.««'.5. 
a «ep. 0'. 



AM-QS 



Kt^.. /3'. y'. 



■ »7- 

'lef. /»)'. 



8 AeujT. 
*f / . 14, 

Ij, Nie'i. 
a'. 7. 
Aap. 0'. 



'Iep. ir', 
ig, 20. 
'P«/i <•', 

•'■ies;. « 

13.16,18, 

24, 30. 
"Iep, f. 

27. flo-ij. 

ij'- 14. 
10 'llaa. 

KÖ'. 21. 

«</>. 7 '. 6. 
1 'H<ra. 

'. 3. ff€<£. 
='. 12. 

8 *K 

/r/3'. II. 
ls Aeutr. 
k'. 3. 
■&£ Xr'. 

20. 'Pcup. 
£'. 24. 

« fcj 

«y. 41. 

Kop. A'. 

17'. 10: 



°'X i C (iV Tas tyKvpovoiaas rrjs TnXaab, 

il ir\tlTVVW(Tl TO ÓpiOV UVTtüV' 

14 aXXa öe'Xtü aeaij/rri rrvp els to Teï- 
X oy 31 t^? 'P(ifS/^('i, Kal ÖcXet Karacpuyet 
ra TraXarta avrijs, 32 pera Kpauyi)? *V 
.17 ijpépa. rijs pdxrjs, f**ra dvtpoarpo- 
QiXov tv Tij f)pépa ttjs öviXXrjs. 15 
Kal 3i 6 QaatXevs avrdv 8éXet Ü7rayft 

■ alxfiaXatfTLav, avrbs Kat ot tipxovTfS 

rov ópov, Xéyu Kiipios. 

[KE<ï>. #.] Ovr« X«'yet Küpios- 
Ata ras rpets irapüfidaets ' toO McoftjS, 
Kat Sta ras TéVtrapas, •SéV öe'Xco djro- 
arpé^tL «ju ripiapiav aïiTOv' Stort " Kar- 
éxavae ra öVra tqv {SaaiXetos rov 
ESip. p-éxpi Kovïas' 2 aXXa ÖeXa> 
f£ajroo"Ti7tXei ïrCp e'jrl rov iimtp, Kat 
9é\et KaTOfpdyet ra TraXarta "717? Kt- 
puaö' Kal ó Mwa/3 dcXct djraêdvei fMTct 
dopvfiov, * perü Kpavyï)S, per l?Y6l. 
craXTTiyyo-T. 3 Kal ÖeXw e' ^oXufJpeiJO-ei 
* tüv Kpirr)v 4k pèaov avrov, Kal ÖeXw 
diroKTfivet iravras rnt, 1 ? tip^pvras avrov 
per avroö, Xeyei Kvptos. 

4 Oürw Xeyet KüjMOC' Ata ras rpets 
irapaftdaets Tot) 'lovBa, Kal Sta raff 
Ttaaapas, Bèv $i\a aVoo-rpe^et rijf 
TLjutupiW avroS* 6 Stort Kart(ppóvi)aav 
tov vópov tov Kvpïov, Kal <5èe f<pif" 
\a£av ra irpoo-rdyp-aTa ovtov, ku\ 
7 ènXdvrja-av qvtovs ra fidraia avTÜtv, 

KOTÓttLV TÜ)V ÓTTOlfüV 7T€pl€nnTT}0~aV OL 

irarépes aur&P* 5 aXXa ö«Xco i§tt 

TTQCTTeiket TTÜp ilTt TOV lovSltV, Ka 

Óc'Xei Kara0(iyft Ta iraXdrta ttjs 'U- 
povaa\j)ix. 

6 Ourw Xe'^ft Ki'ptof' Aia tuï Tpéïe 
rrnpaftdaets TOV 'itrpnijX, Kal Sta Tas 
TtO~0~apas, Sèv êé\u3 ditüUTptyei t'ijv 
rqiiHjrfitr aüroi!' Siórt M iw&fajO'oV tov 
BtKaiov Bi upyvptov, Ka't tüv neer/Ta 

dia ^fïiyOS iTTI)Sj][ldTa3V' 7 OlTtVtS 

JFOTOWrt fa |B\eViui7i T^i/ jcóvu' Tfj? yi)f 
€7Tt TIJV Ke(pa\r)v T<ÓV TTTU^WC, Kat 

11 èKKktvovtrt Tr)y a8óv rwv jrefijraiiv 

12 Kat vlos Kal TraTrjp aïnov VTrdyovo~i 
Tvpbs ti)v avTijK jratSio'K^i', 13 tSta va 
fteffrjhóvcoo-t tÖ 01/opa to ayióv p.ov' 
S Kat irkayid^ovo-t li 7r\r]crLov navras 
6vo~iao~Trjpiov 15 «rl (vSvuÜtcdv eVf^'W- 
ptao'fievaVf Km jvtvovatv ir tw oikw 
7-«f öewi' aïirif reu* otcoi/ töv KaTa- 



Tiadfv. 10 Ka! ey«j ™ tras ave^ijiatra 
ËK yïjs AlyuTTrov, Kat 2<J aas ireptéfpfpov 
reo'crapdKOVTa tTi) Sta rijt cpi'juov, Sta 
va K\t]povoftr)o~r)Te tt)v yrjv Tav Ajiap- 
palov. 11 Kat ape<rnjo"a «« tóu; vtö>v 
tras Sta wpotpfjrns, koi ('k rwc vsavi~ 
o-Ktov aas 21 Sta Nnfi/pat'ous. Aei' 
etvat oi^TWf, uJol IirpaijX; Xe'yft Kf- 
pior. 12 2fts Sè firori^ere Toie Na- 
Clpaiovs otvov' kiu 7rpoa€Ta£aTe toije 
TTpotpïjTas, a Xeyui'rer. Mij 77 po(prjreu- 



9 'AXX' 



f 7 u ' 



*£<j)Xoöp*i 



Apoppaioc d?r' ëpTTpoaöfv ai'TÜtv, 
17 roö Óttoiou rö ü^os ^to wï to i'i^os 
r&>f KtSptöV, Kal avTos lax v p°s w? «t 
SpCs* Kai 1B ij (part tra röv KapTiov ai'Toij 
iTrdvtaBeVf Kat tus pt£cat avrov vnoKd- 

IS 'E^5. «Ö'. 26. a 'Apitf. «a'. 24- Aet-r. p'. 31. 

'Iijff. /r5'. S. it 'Aptö. 17'. 28, 32, 33. " 'Hoa. 

t'. 24. MaA. S'. 1. 



(jij re. 13 



9e'Aa> 



dÖXt^'f 



yevav Tijf yij? 



Mi X . e'. 4- 

10 Aeu 



ü^aï cv tw tottw üpSf, Kaöwr Kara- 
#Xt/3eTai 7} üpa£a r) vXrjprjs dpaypd- 
Ttav. 14 Kat ïs 17 <pvyf] Ö/Xet x°^'} 
«n"ü tou Spop/tüf, Kat ó dvSpfïof öèf 
Öe'Xet aT€p€a>a(t ti/v lo~xw avrov, Kat 
2 *ó lffJ(*fp&S 8(P êéXtt Staamaei ti)v 
'éwvht' avrov' 15 Kal ó to^Ótjjs Sèv 
öe'Xet Swijdr) va ortiöij, Kal ó Taxvnovs 
va i*(pvyjl, Kal "6 'trriïévs va trvar) 
ti)i> C<ni)v alroö' 16 Kal ó pera^v 
tgiv dvvuT&v yevvatOKapBios, yvp.vos 
Öe'Xei fpvyit Iv iKttpfl rfj i'jpépa, Xeyet 
Kteptos. 

[KE*. y'.] 'AK0Y2ATE tov Xóyof 
roOroi', tov órrolov è\d\j]crtv è Kvpt&t 
ivavr'tov aas, v'tol \apa!)\, eVairtof 
Travrös tov yiVOVS rb ónolov ave&i- 
fiaaa ck y'js AtyviTTOVj Xeyoif^ 2 
1 'Eads póvov iyvaptaa ck rravruiv 

roOro $e\oi aas 
ras dvopias 
3 Aurairm Bvo va TTtpimiTT/aaatv 
óuov, tav Bèv i)vat avp.<pavoi ; 4 
Ge'Xei {3pvxr)aet 6 Xe au* eV raï Bpvpw, 
iav Bèv k'x!) 8i]pav\ 8t\et eKirépi^ei 
rr)v (j)av'jv avrov o trKvpvos ano rr)$ 
KaraiKtas avrov, av Bcv entaae ti J O 
AijyaTat lïrrivbv va Tvéar) tts Ttaywa 
(tt\ rijs yïjs, óttou Bèv eivat fipüx>>s 
BC auTÓ', j)6i\e. o-rjKuidïi Trayls e'« rr/s 
yijï, y<3>pls va maaörj n] () Aut-arat 
vü t)x>)o~!1 ad\T7ty$ tv nóXei, ko.1 ó 
Xaus va pi) irrorjOrj ; 3 Stvarat va ycivj] 
avp^inpa iv TTfiXet, Kal ó Kvptos va 
p\) tKapev alirijv ; 7 Etr/ii'atW Kvptos 
6 öeof Bèv ÖtXet Kapft oiBèv, * %6tpfo 
va dirOKakv^fJ] to dirÓKpv<pov avrov 
eïs rovs BovXovs avrov rois TrporptjTiis. 
8 5 O Xéiov t&pvj(r}o-f' ris Bèv Öe'Xet 
(f)(iftt]6ïi ; Kvptos ó e«ö>T sXtiXi;o-e' 
ü Tt'r Bèv öe'Xet 7rpo0rjreu(T« ; 

9 lÏTjpv£aT€ ir pos Ta 7raXaria t<}s 
'A^wtou, Kat irpbs to. TruXtma rijf yïjs 
rrjS AiyviTTOV, Kat e'lirarf, EvfdyöljTe 
«TTt Ta opt; tïjï Sapaptt'afj »cat tötre 
roiJf ptyaXour êopvfiovs tv péaa> al- 
Tr)s, Kal rus KaraBwaareias ei 
airr)s' 10 Stort 7 Biv i$tVpOWTt va 
TTpdrrmat rb dpduv, Xtyet, Kuptor, Ot 



51 'ApiQ. 
r'. 2. 
KptT. 17'. 
5> 

M 'Hffa. 

X'. 10. 

'Up. ia'. 

21. «ecp. 

C'. ia- 1;> 

Mtx-^'-^ 

23 «t0. e' 

I, «.T.A. 

'Iep. e'. 

33- 

21 ¥a\. 
Xy'. 16. 
9 Va\. 
\y'. 17. 



•Ae.r.r 
6: .'. 

VaA. p;iC. 



Mutö. ia'. 

2. Aoutt. 

9'. 47. 
'Vap. P'. 
a. II (rp. 
A'.S'. 17. 



pe- 7. 

4 Tev. r'. 
13 : "}'• 
17. ¥a\. 
/re'. 14. 

15- 

s /«<ƒ>. a'. 

2. 

• nptif . 

5'. 20 : e 
20, =9. 
Kop. A'. 
0'. 16. 
7 'Iï/j. 5'. 



AMCS. 



lf. 3. 6. 

'. '), ie 



biKuiv Kal apnayyv tv 
11 Ahi rovro 



a Va\. 
wö'. 35- 
s 'Ifp. ir'. 
i<5. 'A/9/3. 
a'. 15. 
' 'I< tf'. 

5. i». 

' 'I«f «'. 

39- 

' 'fioj;. 5'. 

15 •• <£'■ 

II. Kfp. 
'•{■ 

'Apifl. 

";'• 3. 4- 

8 A<rur. 
ij'. iS. 

' AtUlT. 

7'. 17. 

' Afl/IT. 

*#'. 18, 

f. 6. f " T ' 

' Vak. 

ra', ia. 

* 'H<ra. 
W*. II. 
pp. e', fr 
riX- S, 9. 
■A77..3'. 



TOIS 7T«Xl 

uvtco Xeyei Kvpios 6 Oeós' 8 'E^Öpiïr 
Öe'Xet 7repi*:vKX<i(7fi n)y ■yiji' o-ou, Kal 
öikti Kcrra/SóXct nj* wjjw coy aVö 
cüO, khi Tiï jraXaYiü o~ou (JeAöW* 
diapTrayï], 

12 Our<B Xéyer. Ki'pioi" Kaöiij ö 
rruifirjV diraaTrq «ttÜ toi) ittijui'ctos' roO 
Xéovroe blo aKekt], i} kafiliv airiov, 
bvtos êéXovatv HjTüyTratrÖi) ot w'ol 
urpaijkf 01 KuroiKovvres tv 'S.npaptlu 
U7TÓ rn)ff yovias ri)s kKIvijs, Kal èp 
ArifiaaKw «n-o rrjs arpapv^s. 

lo 'AKovaare, Kal btauapTuprjBrjre 
ivpüs tov oikov Ia«Wf3, Xe'yet Kvpios 
ó Öfüp, ó öföf Tav bwupeaw, 14 
Ört Kaö tjv ijpépav èrrtaKefjidiD ti'iï 
napal3daeis roS 'ItrpnijX eV avtWj 

ÖfXö) t77t<rK€(j)8ij Kllï TU 6üUlO.CfTl)pla 

t'js Bai0f]X' Kal Ttt Ktpara tov êvaui- 
iTTijpiov BéXavaiv ixKOjnjf Kal ireaei 

KitTÓ. yfjs. 15 Kal Bék<a nard^ei v rov 
Xftpepivuv oiKnv lü pera toO Qeptvav 
cjÏkuu* Kai ot oikoi oï iXe<pdvrtVot Öe- 
Aouitiv a7roXe<r#i}, ku! 1I oï oikoi of 
pcyaXot Öt'Xauo-ii' dtpaviaBÏ], Xéyet 
Kvptos. 

[KE*. 8'.] 'AKOV2AÏE tov Xóyo" 
toCj-ov, * fiapuAeis? r^S Barröf, at' rv ra 
a/jft rijs Sapapeias, ai KaraëvvaaTev- 
ovwat Tois TiTiD-^ovs, ai KaraQktfiovaat 
tovs ittvrjraSi al kéyovtrat npos ruis 
Kvpiovs OVTÓiv, «tepertr, Kai as jri<i>pev, 
2 A Kvpios ó &evs upoo-ei/ fis ' rfjp 
dyiÓTTjra avTov, óti, Iqqv, ijpépai ?p- 
j£0j>tch tls viias, Kaê as 6é\ov<n tras 
nuicru 3 pè ayKttJTpa, Kai tovs arroyó- 
vovs (ras pè KapaKia akievrtKii. 3 
Kat * Bekere è^ekêei div6 ras )(akd- 
tirptis étcütTTr] 077' evÖelas èfwiriof al- 
TTJS' Kai OfX«TC ampptyHt navra ra 
tov ïraXart'nu, kéyti Kvptas. 

4 f ' E\6ere els Buióf/X, Kal dtrefii']- 
aare' e êv Takydkais jrkijêvvan rip> 
d&éfitiav' Kal ' ^pepere ras 8uo-ias tras 
Kara irdaav Tïpwtav, 8 ra. benard aas 
Kara irao-av rpter'tav. 5 Kai '"' Trpoo-- 
<l>ép€T€ els Bvffiav eüviipiortar oprov 
'év£uuöt>, Kai Krjpv^are ras avTonpo- 
atptravs irpntrtynpds' dfayyeikare ai— 
toï" ètÓTt n o'vrais dyarrdre > vïal 'la— 
parjk, Xey« Kïptos 6 öeós. 

6 Kul èyiü itt aas tO&Ka iceivav e» 
Trdaais raïs jrÓketnv vpwv, Kai eX.- 
Xei^iK apTov 4v irdtri rols tcttois vpSiu' 
Ki-il " Siv twteTpétytrê Trpös èpè, kcytt 
Kvptos. 

7 Kal «ycb rrpotrért «Kparijcra rh,v 
fipox'P' una ffüs, are ipcvov rpfïs (types 
tri £(üs rov Oépovs' Kal 'é t ip(^a eVi 



ptai' TT<>\tP, Kal ent uWtjv nókiv Sec 
$$pefyr plapepls c&pdxy, Kat >; fuph 
firt tt}V tmoiav bè» Ëfipe^ev èt-ijpdvOr}. 
8 OvTta Si'o Tpels nóXets {nrrjyav irepi- 
rrkavóipzvai els piav 7T(JXiv vd jriato'iv 
vbiop, Kal biv e'^opTdaÖijtraii' Kal is bèv 
eirecrTpe^rare ivpiis èpè, Xéyei Kvpios, 

9 2<ïr èirdra^a pè dvepo(p8ap'iav 
Kal tpv<ri(3l)P* tü Tr\r]8os to>v Klftt&V 
aas, Kal Tav apiïekavav crar, Kai rS>v 
(TVK£a>i'o>v aas, Kal rCiis ekuiavav aas } 
15 KaTefjiayev t) Kapni)' Kal bev èire- 
arpé-^are jrpos èpè, \éyet Kvptos. 

10 'EÊnTTfu-Teika e'<fi' vpas êavart- 
kw, lo Kara tüv TpSjtap rijs AÏyürrrov 
rovs peaviaKovs aas èOavdrtaaa èv 
poptpata, aixpakatTtaas Kal tovs ltt- 
ttqvs aas' Kal (Jf*^('j3(i(ra rfjv bvaabtav 
Taip aTpaToirébctiv aas ea>s ró>v pvKn'j- 
pb>v aas' Kal 1T StV è rre urpe'^ure Trpup 
(pè, Xt-yei Kupios. 

11 2ar Karéarpe^ra, Ka6u>s 6 0eös 
Karéarpe^e 18 ra Sóbopa Kai rit Yd~ 
poppa, Kal i9 èyeivtTg rar bavkos dire- 
anaapépos dno tÏ]S TvvpKaids' Kul i0 biu 
èneaTpeij/aTf tt/juï èpè, kéyei Kvpios. 

12 Aia toDto ovrco öékat Ktipei els 
aè, 'lapai/X' 'ó8si>, tVetÖ;) öé\a> Kapei 
Tovro els aè, 21 éroipdaêriTt va djrav- 
Ti]ar)s rov Qeóv aov, 'lapafjX. 

13 AitiVi tbov, ó poptpaiv ra opjj, 
Kal KaraaKevdfav tov avepov t Kal 
' il dnayyéWw irpbs tov avÖpamov ris 
tXva.1 ó aro)(aapos avrov, t3 ó ttoiS>v 
T'jv aiyrjv aKÓras, Kal st e7ri/3aiVü)f ent 
tu vtyrj ttJs yi]s, Kvptos o Qtos ra.v 
bvvdaeiüv th-ai tü ovopa avrov, 

[KE*. «'.] 'AKOYSATE röv Xóyov 

tovtov, 1 rov dpïjvov rov ottoIov èyto 
dvaXapfidvco èvavriov aas, ofKüs 'itr- 
paijX. 2 Kireae' bèv óékei •tijkwÖ'j 
nkéov rj TTtipöévos rov laparp\' eivai 
èpptppévr) étrt T'JS 7^f ovttjs' bèv 
vndpxet 6 dviartav avTi)v. 

3 Aióti avTüt Xeyfi Kyptop 6 Geus' 
'H ttóXis, è£ r)s è^-qpxpvra ^t'Xtoi, 
SéXei peivei pè iKaxév' Kal e'£ ^ ? *£~ 
i]p)(ovTO eKarov, ÖéXti ptivei pe\ beKa, 
èv t<3 a'tKcü 'laparjk. 4 Akjti ovtco 
Xt'yei Kvpios Trpos tov OlKOP tov ïa- 
p«FjX" a 'EK^ijTTjaaré pe, 3 Kai Bekere 
Cqaei. 5 Kni * pr/ tK^TtiTf rrjv Bat- 
8>)X, Kal pq etaépxeaöe els Tdkyaka, 
Kal pt) bia^atvere " els Bijp-aufieé' 
btórt ra TahyaAa öékovaiv urayet 
è^divavTos els alxpaXtuaïav, Kal 6 1) 
ÜatÖfjK Séket KaTavTr,aet els tg prjSév. 
6 T 'KK^rjTrjaaTe rov Kvptuv, kul Beke- 
re £f]aei' ufj-rras èipoppijtrr] ws irvp èirt 
tov oikov Iaimjrp, Kai Kara<pdyr) airoi', 
Kal bèv VltdpXfl ó ai3ét'uv rfjv BatBijk. 



»3 



'A77. r. 

«'. 4 : #'. 

'S- 

" "EtiS. 

e: i. 6 ■. 

■3'. 29. 

AEDT. KT]'. 

2 7. 6°. 
TaA. oij'. 
50. 

" rix. S. 

24, 35. 

'Hffa. (7'. 
19. 'Hf), 
fi»'. 18. 

" zox- y. 

2. 'Iov5. 

2 3- 

'■» rix. 6. 

°ï<iy. 

5 : 'S>'. 
30. Aiiu«. 
,8.31,32. 
' a <Vak. 

p/\e'. 2. 

Aay. 0'. 
28. 

K€p. €'. 

,'.9. 
AtUT. 

AS'. 13 •• 
i T '. 2Q. 
M. X -a'.3- 
" 'Hto. 
Cf. 4- 
'I.p.i'. 16. 
««*. e'. 8 : 
9'. 6. 

1 'I'P- f- 
29. 'K- 
18'. I : 
«f. 2. 

B'. te'. 2. 

'Iep. «e'. 
13. f'X- 

6. 

3 'Hffa. 
ft'. 3- 

' «(./>. S'. 



ü 'Hffij. S'. 
7 r 'X- 4- 



8. 4 



AMÜS. 



Kec/>. r'. 



*V'. 3°. 
38, 39- 



' H. X . 



'if P . e'. 

7- 
'Efó5. 



7 * 2üïf, OÏ HtTCUJTpécpotlTfS TIJV Kpt- 

atv ets d^tvotov, Kal dnoppinrovres 

KüTtl "y^ff TljV BlKUtOavVTjV, 8 ïK^i)T)j- 

o-oTf 9 tÖi> rrotovvra rijp IlXetdda Kai 
tok Qpiava, Kal pfraTpenovra ti)v 
aKtav toü öai/arau «'t aiyfjv, Kal 
10 GKorifrvra Tqu rjpépav els vvKra' 
n Ttip npoaKaXovvra ra vSara rqs 6a- 
Xaaarjs, kol èK^eovra avra ènl to 

WpêtP&tfO* TIjS yï]S' V ' KvptOS vivat T(i 

iivop.11 airov' 9 rui/ èyelaovra d(pa- 
vtapbv Kara rov to-)(vpov, Kal eVd- 
yovra d(pavicrpbv ets ra a^vptvpara. 

10 13 Mtaavai rbv èXéyxovra èv rrj 
ttvXj], Kai '* i~S8t\vTTOVTat rbv XaXovvra 
èv evSvrr/rt. 11 Oêev t èTzetoij Kara- 
ÖXiftere röv tïtü>j(Öj', Kat Xapfidvere 

ajr' aUTOt) (fiÓpQV (TITOV, av «ai lj WXo8o- 

p,7)iraTc o'lkovs Xa^evravs, 8éi* uéXere 
ó^wff KaroiKijcret eV avroïy" av rhï e<pi<- 
TewraTF o/iTieXcüKn? eTTidvpr/ravs, oèv 
ÖeXere optas iriei rbv otvov avra>v, 12 
Aiu'n yvatplfa rits ïroXXüt daeQetas 
tras, Kai Tas i<rjf t/pas apaprlas (ras' 
otrives 10 KaraöXifiere rbv StKaiov, 
BcapodaKe'icrde, Kal " KaradwaoTfifarf 
Toüf jTTfü^ovs ev tji rruXfl. 13 Am 
toOto o OfWrAs öe'Xet ciaOTa 6» 
ra> xatpw èKeivtp' Stort ttvat Kaïpös 

KCIKQS. 

14 'EK^TijcaTÊ to KaXbv, Kal oêj^l 
rö Kaïcov, Sta va {ipnjTtf Kal ovra> 
Kvpios 6 Öeöff röii' ÖWEtyiCtW öe'Xet 
etaÖai peff vpütv, lfl tcaöais eÏTTïre. 15 
_0 Mto-etre tö kokov, Kal dyanare rb 
KuXöf, Köi a7TOK ara trr^ care rijf Kp'tatv 
èv rij ttÜXjj' 21 tirwï Kvpios 6 Gebs rSf 
ovvdpeav èXeijar) tÖ bnóXomov tov 
lwo~ij<p. 

16 Atfi toOto Kuptor ó öeor tcüv 
hvvdpewv, 6 Kvpios, Xï'yei o^Tiat' 0- 
èvppiis èv natrats ra'ts nXaTeiats' Kul 
èv Traarats raïs óSoïj öèXovo'i Xèyet, 
Ovai ! oiai ! «al ÖÉXoufft «piifet tov 
yttopyov els névQos, Kal i2 Tovs é'jrtrrj- 
èelavs 6pT}Vüi8ovs eis odvpp,óv, 17 
Kal èv Trdo~ais ra'is dpneXois oSvppós' 
BiÓti 33 OéXco frepdaei Sta fU&tfit avv, 
Xéyei Kupitii. 

18 ' u OYAI els Toiis eViÖuuoüjTnr 
ttjv rjpépav toÜ Kvpïov ! jrpór r/ Bi\m 
elaêai avTr/ dia. aas ; 25 r) fjpépa roij Ki'- 
ptov eivat ctkÓtos, Kal ou^l (pa>s. 19 
Et^ai a3 ws èav ê(p€vyev nvöpanros air 
epTTpoaBev XeWror, Kal tipKros dirijvra 
avróy' 7} is eav etorjp^ETo ets- oixav, 
Kai èwio-Ttjpi^avTa ti)v ^fïpa airov ds 
tov ról^oi'f èbdyKavev avrhv o0i?. 20 

Aèv Bêktl eïcrflni O~K(IT0S JJ jpiépa TOV 

Kvpiov, «al oi>)(\ <p5>s; uuXmttu £ó(pos, 
Kul q\>èyyus pi) t^ovtra; 



21 Bptffjj <ra, uTTfarpdi^iji' ris 
ioprds aas, Kal 2t dèv dè\a> oo-<frpav0rr 
èv rals Travi)yvpeo~tv vp.a>v. 22 *'Ei> 
ftoi irpoQ~<fiepTjT£ ra óXoKavrapara Kal 
ras Övaias eraf, Sèi> öeXw 5e^Ö^ «ütüï, 
Kai 5fv 6éX<a èiri&Xéi^et ets ras etpij- 
vtKas $v<rias rav airevraiv aas. 23 
A(patpta-<>v air èpov rov r)x ov T ™" 
(üSéov aov' Kal rö aapa r£>v ópydvaiv 
aov Bèv dt\ü> aKOvaei. 24 'AXX' 30 ij 
Kpta-(f af Karappérj cos vba>p, Kal ?; 
StKatoavvr] if dévvaos jfeipappos. 

25 Mi/ttote övatas Kal 7Tpoa<f>opas 
irpoaetpépere ets èpè t oÏkos 'io-pai]X, 
reua-apuKovra ert) èv rf) èpjjpia ; 20 
MüXtora «VeXa^ere 3a rijf ctkfjc^c tou 
MoXó^ aas Kal tov Xtoi/v, rov da-répa 
rov Beav o-as, ra fïömXa vpéav ra 
GTTÓta empere els iavTWSt 27 Ata 
toïito öéXo) aas fHrouci&et ^ènéKeiva 
Tfjf AapatTKOv, Xéyet Kvpios' "* 6 
Qeos T&>V bvvdpewv èlrai to ovopa 



[KE#. r'.] OYAT 1 c?f Toif auept- 
pvovvras ev Siojv, Kal TtenotBiWas ènt 
t<> apos rijf Sapapeias, ra dta<pT)p.i£ó- 
peva - ws é^o^a p.era£v rüv èöva>v, Kal 
els ra tmaia tjXOev ó otKos 'io-pa^X ! 

2 a Ata/3fjTC *fïf XaXj'f, Kai UUrt' Kal 
èKe'iBev BtéXBere 5 els A'tpaS t>)v peyd- 
Xr]v' ëneira Karó^tire " us rr)v Fad 
ra>v &i\to , ratwv' ' èlvai a£mi KaXfjTfpüt 
7rapa Ta /SatrtXfta raïira ; rj to 0^101» 
avrwv peyaXrjrepov rrapa tÓ optóv aas; 

3 Oirtves Oérere paKpctv 9 Tijf KaxtjV 
rjpépav, Kal 10 (pepert wXntnOV ri)v 
KaBéopav tijs étpiraytjs' 4 oïrives irXa- 
yta£ere errt KXtvas èXetpavrlvas, ko.1 
(£a7r\óvco~0c eVt ras arpoipvas o~as, 
Kai rpóiyere tÖ dpvta è< roó iroipvlov, 
Kal toi/s p.óo*^ot'f ik fiétrov tt)s dycXtjf 
5 oïrives ll i/rdXXere e' w tiJ órai/ij t^ï 
Xvpaf, è(p£vpto~K£re els éavrovs opyava 
(j.ovatKr)s, l2 Ka0ais 6 Aaftiè m 6 oïrives 
Tjivert rbv oivov pè (ptdXas, Kal xpieaoe 
pè ra è^atpera pvpa' w &ta ai rov 
avvTptppbv tov ï.inat)<}) èèv 6Xtj3eo~9e. 
7 Ata roCra Tiipa 0^701 6é\ovo~iv 
birdyei els aixpakaa'tav perct r5>v rrptü- 
r<av alxpa.XwTiapriaapé'vui', Kal f/ dya\- 
Xiaais twv e^TjTrXaipévav iv rtji avftTnadf 
SéXet d(patpe8r). 

8 Ki'ptor ó 6e6s apoaev els èav- 
rbv, Kuptof ó Qebs t5>v auvdptfav 
Ae'yet, Eya) [3$eXvrropai 15 tijv hrap- 
atv rov 'laKw/3, Kat èplarjaa Ta 7raXu- 
rta avroïi* èta tolto déXto Tvapaoaaet 
rijv iróXtv kuI to irXijpaipa aurrjs. 9 
Kai oéxa avupoonoi èav évaira\tifpi$&* 
atv èv fjua otKta, 6èXovatv d-od&ret. 
1S fah. pC- 4- ' ll C «5'- ai- *' 



K*<p. £'• rf. 



AMilS. 



Sis 



i. «'. 7 



10 Kal o mjttóvav tKauTOV avrZw 
delos, f; 6 Kateuv airöv, Sta ca etefidXrj 

Til ü<TTa €K TOV o'lKOV, dtXzt «Vet ITpOS 

tou evpurKÓp.evov ds ra èvèf/repa tt}s 
oIkius, Eïnai tij en pera <rov ; Kal 
airóf öe'Xet diret, Oü^t'. TóYe #e\et 
elirelj 10 SitüTra' J ' ötón dèv elcat «-Aïoc 
jctupès ca apn(f>épinftiv to ovou.a toü 
Kvptov. 11 Aiivri, (öou, 13 ó Kvptos 
TrpooTcïTTet, Kal 19 $éXet 7rard£ei top 
oikop tÖv pêyav uè crvvTpippovs, Kat 
röv oikov tov ptupèp (tè dtapptjijets. 

12 Avvavrai va Tpé£iao~iv ol linroi 
ent /3pa^oi/j Surarat tis pm a par puurt) 
tKtl uè /3das ; o-eï? optüï 20 peTforpi- 
tyare Tijv Kp'urw els x°^'l v i Kai T0V 
KapTTüv rijs diKaioo-vvijs ds a\J/iv8iav' 

13 o-els oi ei(ppawóp.epot ds pijSaptfa, 
ol Xéyovres, Aèp dneKTtjaafiev els iav~ 
tovs oócav Ski ttjs èvvilp,€(i>s Tjpav ; 

14 *AXX* (Sou, èyè> 21 BéXca iTTavaaTtj- 
o~€i tt&vas ivavriov tras, oikos 'io-pa/jX, 
\£yei Kvpios ó Qeös Tam Supdpeaip* 
Kal 8é\ov(ri o~as KaradXfyet, 2i dnb 
citrodov Aïpdö ews toü TrorapoD TtjS 

épJjfiOV. 



[KE$. f.] OYTÏÏ2 cdctffv «fe f'uè 
Kuptop ó Geo's* Kal tSoü, e'póp<pwtrei> 
axpiSas èv tj} apxïï *§• f3Xa<7Ti}<rMJS 
tou èevTepov ^óprou" Kal iSoü, ïJto o 
Sfvrepos x^P T0S """<* T °" 8tpto~u.ov 
tov ftao-tXéais. 2 Kal ore ereXe i'axnip 
va TpóiywtTi t6v xóp TOV "j? y^i tÓts 
eijra, Kupte Geè, yecoü tXea?, biopat' 
ris BéXet avao-TTjaei top 'raKd>/3 ; 
iión etpat öXiyooróp. 3 2 '0 Ki'/ptor 
peTepeXt}öi; ds tovto' Aèc Öe'Xei yeiVtt, 
Xe-yet KvpLOS. 

4 Outus iaeigev els èpè Kvpios ó 
Qeós' aai ISoi, Kvpios o Geös KaXeï 
els S'iKtjv èia jrvpos, <a\ 70 vvp KaT£- 
0aye rij» S^WTtTO» tt/p pÉytiXijc, kol 
KaT€<pay€ pépos t^ï yijs. 5 TÓT€ (ina, 
Kvpie 0«èj navtroVf 8éop,ai' 3 rts 8é\ei 
avao'rqo'tt tov IukÜ>$\ SiÓti etvat 
oXtyoarós. 6 'O Kvpios p-eTepfXïjöi; 
fis tovto' Kat tovto 8èv öe\et yttttU 
Xeyet Kvptos 6 Qeós. 

7 Ovtws Hèet^fi/ els èpé' nat lbov, 
6 Kvpios ïo~TaTo e'm toi'^ou inwj*<Mv 
uè ffrwjWJf, ê^ojc eV rp X«P' avrov 
trró&pgjv. 8 Kat e^Tre Kvpios naos 
'p.è, Ti (3XtVetj (ril, 'Aptiy ; Kal eiira, 
2Ta6fiT)v. Tóre et7rev ó Kupio;, 'iSoi, 

: y<u Ö*Xa» jSaXft (TTaêp-riv els to pe- 
o-ov toü \aov pov 'lo-parjX' 5 SeV Öï'Xw 
irXeav Traparpe^ei avTov tov Xoittov. 9 
Kaï B ot (Ooijtei tov 'la aan êfXovm* 
epjjpiiiö^, «al ra aytaor^pia toO 'icpn^X 
öeXoiurtv d^tavio-Öi}* ' Kal ÖeXü> a-rjKwö?] 



tov o'ikov IfpojSaiiu. eV po/i- 



10 ToTe ó 'Aftavlas g 6 lepevs ti)? 

Bat^A e'^aTTe'areiXe 9 rrpóp 'lepo^ioap 
tov ^ao-tXea toïJ 'lupa^Xj Xéyatv, ' n 

Apöis o-vvó>p,ao-tv èvavriov aov e'v péa-fi) 
TOÜ OIKOV lo-paj')\' Ó Tt'tTÏQS Bèv bvvuTot 
va uïrocpÊpij jravtOS Toi/s Xóyovs avroiJ* 

11 ètóri ovtq} Xe'yei ó Apws* 'O 

lepofioap. BéXei Tt\evTfjo-ei 8ta pop.- 
(paias, ó öè 'io-pai^X fkfiatats 8tiet 
(peper) alxfiaAcüTOs in Trjs yf;? üutoü. 
12 Tors emev ó 'Aftatrlfts Trpos tov 

Aptdf, Q, o-v ó fsktttOtV, uiraye, ipi^ye 
els ttjp yrjv 'lovBa, Kal eVeï rpiye 

ÜpTOV, «UI Óttï TTpo(f)T)TeVf 13 10 «V 

3è Tfl BrrtóijX pi) irpaqjrjTeva-iis irXéov, 
11 fitórt «pm aytaoTTjpioi' toü fiaai- 
Xews, Kal etvat oikos tov fiamXeiav, 

14 Kal aireKpiöi) o 'Apws, Kai eine 
Trpos tov 'Afiaa-iav, Aèv ij^n iyw rrpo- 
émnjS, l2 ovdè vlos 7Tpu(pr;Tou èyio, 
nXX' ld rfpr/v ftoo-Kos, Kal avvdfav o~vk&- 
fttva' 15 Kat ó Kvpios p.è eXufiev diro 
fmurêev toü Troipciou, Kal elnc Kvpios 
npos ewe, Yiraye, ftpoófyTewop els top 
Xaóv uou lo-pu^X. 16 Taipa Xoittöv 
aKove tov Xoyoc toü Kupt'ou' 2ü Xéyeis, 
Mi) irpo(pr)Tfve Kard tov 'lirpar}X, Kal 
14 fir) ardXa^e Aóyof «ara toï) oikou 
lo-aaK. 17 Ata toCto 1S ovtcb Xt'yei 
Kvpios' 16 'H yuvi; aov 8éXei etadat 
irópvr} ev Trj rróXet, Kal ej utot' a^ou Kal 
ai dvyarépes o"ou öe'Xowi jteVci Bta 
pofitpalas, Kal 7/ yi} o-ou öe'Xet pepiaSr) 
Sta (T^on-tou, Kal au 8éXets TeXevrrjo-et 
ev y^ «Kaödprw' ó öè 'lo-par)X fiefJniüts 
öéAet (ftepê?) atxp-dXiOTos e*K rijs y^r 
cÜtoü. 

[KE*. tj'.'] OYTQÏ eSfifcv c» epè 
Küpto? ó Öeo's' Kal iSoü Ktii'io-rpoi' 
Kapnov deptvov. 2 Kat e^Tre, Ti jSXf- 

Tretr o~v, 'ApóiEj Kal etira, Kdctorpoj' 
Kap7rou êtptvov. Totc et7re Kvpios vrpos 
ipJ t 1 HXÖe tÖ TeXor eVï tov Xaóv pov 
'Io-ptir)X' 2 dèv öe'Xw trXéov TTaparpé^et 
avrov toü Xom-ou. 3 Kal 3 tu ao-para 
tov vaov déXovaiv eïo-êai dXoXuypoï iv 
rr) rjpépa iKtivy, Xeyet Küptos ó 0e<!s' 

TToXXa TtTüipaTa BékovtTtv eïaBat eV WUVTl 

tojtüj' i öéXova-iv èKplij/ei o.ina e'v tTtSUljf. 
4 AKOutrare toÜto, ol poóovvzes 
tovs irévrjTas, Kal ot d(f)av't£ovTes tovs 
■nTtoxoiis toü TÓ7rou, 5 XeyoKTer, nóre 
öe'Xet irapéXOet || ó pj)f, Sta ca ïtojX^- 
na>p.ep yevvr/paTU \ ü Kal TÖ o-djS/SaTOi/, 
Sta pa avot'^tüpef trtToc, 7 apiKpuvovres 
t6 e<fia, Kal peyaXüfoiTff tov ctikXcc, 
Kat toêtVOPffS ra füyta t^? dïrdnjr; 
6 Ata va dyopaoa>u.fV tovs ïrTia^oüf 



8i6 



''n»5.i)'. 

;.1 : 9'. 9. 

u 'n« 7 . f. 



14. 'Hffa, 
17'. 10 : 
viï. 9, 10. 
V «". 
9. M. x . 

y. e. 

'Hffa. 
'■ 2, 3- 

37- 1«f 
f.*: 

«f. 31- 

'Iep. r'. 
26'. Zax. 

3'. 10. 

: Sap. 
A'. 7'. 1. 
'PaA.. oS'. 

9. 'K. 

c . 26. 



s'. 15- 

' Acvr. 

S'. 31. 

l » «£0. e' 



1 TaX.f j/. 
[. 'A(5£J. 
■ 13- 

S KC<p. 3'. 
14. 

1 Ta\. 

jW'. 8, 

|iSC.T.\. 

' 'lw& «', 
6. 'I*p. 
53- 

*A/35. 4. 



**" - 33- 

Aeur. *n , 

65. i.f 



AMUÏ 



Kap. e'. 



9 pè dpyvpiov, Klit riv 7rti'Jjra Sta £*('- 
yus vTToèr^fiaTiav, Kal va TTQ}Xï]o~cop.(V 
ra (TKu/SaXa toü ctiVov; 7 'O Kvpios 
(üpuosv 9 E(C r/)y èó£ap toG 'laKitfj^, 
JU'ytii', Be/3n('ci)f 10 Sèv déXat Xfjo-povijO-et 
ttotc OVufC fK tküv 'épyuv aiiTüiv. 8 
11 'H yjj SeV Ö/Xet Tapa^öi] Sta ToGro, 
«al TTtvÖTjaet nas 6 kotoikcöv iv airf; ; 
Kal Sii* öeXet u77e()6K^eiX^(ret oXtj ias 
TTOTapus, Kal Sip 8tX(t. airappt(p8r], Kal 
KaTaTTOVTluêr) 13 v>s Wo tov ffOTapav 
rijs Aiyvnrov ; 9 Kat tv Ty Tjpépa 
(Kflpi], Xéytt. Kvptos ó Otös, 13 8éXa> 
KOpa TOV ijXiov va bvaij fV Katpw 
p.ftjTjp{3piaSf Kal öéXoi o-utTKOTwet ti)v 
yrjv iy (paTetvrj ypépa. 10 Kal Öe'Aw 
fifraaTpixfret Tas éopras (ras etV néuêas, 
Kal irdvra ra aaparti aas ds 8prjvo"' 
Kal l *8é\a> aea/3[£«W gÜkkov eVt -kii- 
«■«e u<j"0üc, «ml (pa\aKp(opa eirï Traovzv 
Ke(pa\rjv' Kal L, fleAo) KaTao~T>)o-et avTov 
as top fttpöovpra vlbv povoy f vrj t Kat tÖ 
téXoe atroG 6<A«t eïa-öm aif 7}pépa niKpias, 
11 I00G, epxovrai r/pépat, Xéyet Kü- 
ptot o 9eös, Kal öe'Aa) è^airuo'TeiXei 
jTfïfai' eirl t^v yijv* ou^ï jrttuav Sprov, 
oiidè Blyfrav vdaros, aXX' is aKpoatrtas 
rSif Xóyiap tov Kvptov. 12 Kaï 8k~ 
Xavai nfptnXavaa'Qai airb 8a\a<70~)}s 
eas öaXavcrijs, Kal aT-b fönppa £io? ava- 
ToXïjs öéXovfri jïfptTpe\fi t farovpTes 
top Xóyov tov K.vpiou' Kal SsV $gXvvo~ip 
evp€t, 13 EfTJ *}i*épa €Kttprj BfXovai 
XearopufOjtret al apaïai jrap8ïvoi t Kal ot 
veavltTKOt, vnö St'^i;f, 14 Oï dpvlöv- 
rts 18 (is ri)v cïp,apTiav rijs 'Sap-apdas, 
«it ot XeyopTes, Ztj ó dtós (Tov, Aav, Kut, 
Zf) ] 1/ 6B6s Tr]S Bijp-ira/iEtj Kal 8éXavat 
Treirïtj Kal 8èp deXuv&i (rriKG>8q jrXéoj'. 

[KE*. ff.'] EIAOX rov Kvptov 
hrrdftfpop Jnï tov dvo-iao-Trjpiov' Kat 
fine, nÓTa£op ró dvóxpXtov Trjs tïvXijs, 
pa tTturSaxTt tiï TTpoirvXaia' Kai 
1 a-CvTpL^rop avra Kara rt/s K<E<j)aXrjs 
jfotTtov tovtcop' tovs èè intdKoittovs 
avra>p 8é\ai êavaróya-ft i» pap<patq' 
2 oiide\s «| avriï>v tpevyvp 6éXet dui- 
mvytl, Kal oüSets e£ avTÜip o~{ü{óp.fvt)s 
BeXet diaaoiSTJ. 2 s 'Eav o-KH^oirrty 
ttijs fBOBf iKeldfP 9 yft'p itou 8i\et 
avatritafTti avrovs' Kal * iav aea(9&irr(y 
els top ovpapov, iütWiV Si\w Karaat 
avTovs. 3 Kal èav Kpv^sSmaiv èv 73 
Kopvtpïj rov KappfjXov, (KeïÖev ÖêXcu 
è£epevPT)0-ft Kal avXXaffii avTovs' Kat 
eaf Kpv<p8£>o-tP airb tüop d(ji8aXpS>p pov 
ets ra 3(10?; rijs ÖaXap-o-ijE, ixel 8é\a> 
TTpoo-Ta^fi tov dpaKOVTa, Kal 8é\et 
dayKaati aiirovs. 4 Kal èav imayttxiip 
sis at^paXwo'iav fpirpouêtv toip è\êpó>p 
avriop, B £K€'têep Öé'X&i n"oo(TTd^et t!jp 



paxmpav, Kai Öé\ei davnróxrft avrovs' 
Kat " OeXüi ctTrjo-n tovs 6(póaXpovs p<w 
«TT avroiis èia kükuv, Kal ot'^t Sta KaXi'ip, 

5 AtoVt KtJpios ó Qeös Tav dvvdpcwv 
tlvai, Sa-Tts iyytftn t>)p yï]v, «at T tijkz- 
rat, Kal TrauTes oï KaTaiKovvres èv 
avrrj öéXovo-t TTfpdr/a-et' Kal öeXet Imep- 
fKxftXï/a-tt o\rj ws TTOTapvs, Kat êéXet 
KaTarrovTto'dt'j ü>: vira tov TTorapov ttjS 
AtyviTTOV. 6 Airbs t*vat 6 nÏKO&opaiP 
Ta VTTfpaa ovtov tv rw ovpavoy, ko.1 
SeptXitóv top 8ó\ov avrov *Vl t?)s yrjs' 
" 5 TTpoaKaXüiV Tti ZSarn ttjs öaXütro-jjr, 
Kat ckj(€<üp avTa «rl rö Vpfenmop tijs 
yrfs' u Ktjptos rö Svopa avrov. 

7 AeV elfffle elf èuè cüf ülej AjdlóVtSl', 
tretE vtót lo-pai/X ; Xey(t Küptor. Aèi/ 
avtfitfiatra to^ 'r<r/)ai)X ck yf/ff Ai-yij- 
7TT01/, «at 12 tovs ^tXioratous 13 dnb 
Katpöapi Kal tovs "Xvptovs dno u Kip' 7 
8 looi), 15 ot o(p8aXp.ol Kvpiov toü 
Oeou tlvat enl tq pa&metap tÖ apap- 
t(ü\6p, Kal >6 8(Xtö ucpavLo'ti avró aVö 
TTpoo-arrov rijs yrjs' ttXtjv oti Sèv BéXco 
d<papto-et óXoreXmc tÖv oÏkov 'lajCöj/3, 
Xe'yet Kvptos, 9 Aión IBov, iya> 8t\<a 
7rpao~Ta£et, Kal SiXaiXiKpi'jo'fLTUP oikop 
Ia-pa 17 X p€Ta£v irdproyp to>p (8i>o>p, 
KaBu>s XtKuarat ó o-rros ip rü) Koa-Ktpa, 
Knt Sèv ötXet Tréffei kokkoe (VI Tijt- y^v. 
10 Y7TÖ popfpatas êéXovatP óiroBdvet 
waxng ot ApapTmXol tov Xoou /iou, 
^ ot Xéyoprts, Aèv 8éXtt itas iyyio-tt 
oio's pas KaTa<p8daet tq kukóp. 

11 18 EN rr] rjptpa €K€tvt) &é\a> dpa- 
arijiret Tr/v aiOJPnv tov Aafi'18 tijp 

TTtJTT<OKVtaV, KOt $é\& (ppd£fl TttS x a ~ 

XdaTpae avTTj? t Kal 8éXta dveyelpet 
Ta ipe'mia avTTjSjKa't öéXw dvoiKohopi}- 
o-tt avTTjP, tas cp rats dp^aiais Jjpépats' 
12 10 5(ii vit KXi}povopiia(iio't tÖ vttó- 
Xoittop '°tov 'E8o>p y Kat irdpra ra %.6vr\ 
inl rit ÓTTOta KaXe'trat to ovnpd pov, 
Xéytt Kvptos, ó TTotüi/ Tavra. 

13 Ifiou, 21 üpxopTat rjpépat, Xsytt 
Kvptos, Kai ó dpOTpeis 8é\et <p8do-et 

T(1P êtptOTTJVj Kal 6 X7JfO/3(ITIJE TOV 

a-7TeipovTa top o-wópov' Kal ra opi] 
6e\ovo~t crraXa^ei yXtvKos, Kal rrtivrtE 
ot fiovpol 6i\avo-i peet *ya8a. 14 Kal 
" 8iXa> tiTLOTpé^et tovs alxpdXótTovs 
tov Xaov pov lo-payX, ko.1 "0iktrvtTU> 
dpoiKoèopTintt Tas 7róXetf the Tjprjpo}- 
pcvas, ko.1 KaToiKijost* Knt déXovai 
(pVTfvaret dpireXoivas, Kal met top oIvop 
avTÖiv' Kal SéXovcrt Kapu ktjttovs, Kal 
(fidyft tov KapftOP ai/Tav. 15 Kai Öé\a> 
(pvrevaet avrovs étt! ttjV yrjv avrav, 
Kal ** Bèv 8fXovo~iv fKo-nao-8q -rrXéov 
a7ro Trjs yije avTwv, ttjv OTToinv êècoKa 
tts avTovs, Xéyet Kvptos ó 6eóï o"ou. 



Ke</>. d. 



.ABAIOT. 



3l 7 



Ho-a. 
Ka'. 1 1 : 
X6'. 5. 

IcutjX 7 . 
19. MaX, 

1 'Iep. p.6'. 

[4, tf.T.X. 

1 Baff. B'. 



I3.>4»»5- 

'Attok. in'. 



22. 
'Hffa. 

'.11,12 

'la^S e' 

!, 13. 

'Hou. *0'. 
14. 'Iep. 
pO'. 7. 
" TaX. 

*Af*w$ 0'. 
16. 

ri 'I(p.p8' 
7- 



A B A I O Y. 



"i^\PA2IS 'ABilOY. Ovra Xe'yet K ^" 
^-* ptos 6 eeör 1 irepl tov 'Eoap' 
2 'ÜKova , apëv dyyeXïav Jrapa Kuptou, 
Kal pijuvrrjs ajreordXij ffpöï Ta e0i"j, 
'EytpÖijre, itai as èyep6a>p(V èvavTtov 
avrov ds ftóXepop. 2 looi, ere Kare- 
(TTTjtra ftiKphv pera£v Tav ivv&v* eicrat 
KaTanetppopTjpévos o~<pó8pa. 3 H int- 
pr](pavi.a rijp KapSias uov qn-cm/cre trè 

TOV KtlTOtKOVVTa H lil TOtS KOtXapaffl 

tüv Kpy)pvSiv, tov Óttolqv f) Karot/da 
tlvai viJ/j/AjJ" *oortff Xeya cc T17 Kapoiq 
avrov, lis êéXet pè KaTa0i^du€i ets 
tt)v yfol 4 B *Eav p,£Tza>pi<TÖrjS ó>s 
aeTÓr, «aï 't ai* 0£tf$i ttjv (pakeav <rov 
dvap(<rop tS)V a<rrpa>v, «ai iKêifftv 0eXw 
crè KaTa/3i/3dö"«, Xéyei Kóptor. 5 7 'Eav 
K\«rTa( jjpxpvro irpös crè, tav Xyarnt 
èta wktÓs, (ttcüï è^T]\fl(pdr)s !) " ÖeV 
rfêeXop apirdtret tó apKoiV cis avrous; 
(ai* Tpuyrjral rjp\0PTO npós ffè, SéV 
rjêeXov dfpijcrei eVitpuXXïöaf ; 6 üwr 
è^pewfjÖTj 6 'Hcraü! ajreKaXuCpctyerav 
oï Kpui/'S^fs airoü ! 7 IlavTes oï 
Svèpes ttjs o~vppa)(ias crou ere crw<&- 
cteutrae èa>s rov ópiov trov' a oi avöpwirot, 
otTipfg %aav iv tlpfptl f**ra troC, tre 
j)jró.TT}{raii, «nl viï(pio~xvo~av ivavTtov 

(TOV' oï Tptayovrts TOV SpTOP (TOV epakov 

ëpeSpav vTTOKÓroi trov' 10 Öev vwdpxei 
(TVPftTtS tV ai/ra. 

8 ll 'Ej» t?7 rjpépo- eW&J, Xeyet Kv- 
pios, Sèi' öéXw aTToXeaet Kal rota uo- 
<poiï ottÖ toS E$g>ju, «al rijv d/WEO'tt' 
ÖttÖ toEJ opoi/r roiJ 'Ho"ai) ; 9 Kal l2 ol 
fMOXfftat rrov } iS &atp.av, StXovai inoijdrj, 
Bia va fKKOTTJ] èv acpayrj was "ivöptanos 
€K toü opovs tov *Haav. 10 1 Aia rij» 
aètKiav TrjP irpbs tov dèeXrpóv o~ov 
'Iqküj/3, öt'Xei o-è Kokvyrit aicrx 1 ""?' KfIt 
'■'óeXctf eKKoirrj Siairavrós. 11 'Ei/ 
tiJ Tjpépa KaS' tjp taratro airepavri, €P 
rij ijpépa «aO i}P oi dWoyevels etpepav 
ds alxpa\a>o-inp rA aTpóxevpa avToiï, 
Kat o: aXXórpioi eïtrrjXdop els ras irvKat 
avravy aai l6 ?3aXov *:XiJpous eVl ttjp 
'iepovcraX^p, ^ito koa trü óip etc f{ 
avTa>!>. 

12 1 ' Aèi» ëtYp(7Y(p opwsva eirt/ÜX ejti;f 

eis t^v ijplpnv toO dè(\(pov trou, «w 

. 9. MaX. a'. 4. " la^X 7'. 3. Naot^ 

" Va\. «J3'. 17 : *8 f . 7 : fö'. 10. Mt,x 6'. 

>« *aX.Xf. 13; p\C- 7- 



t^v ïjpépav TTj? dTTo^evóto'€<as avrou' 
19 oü8e' va (mxaipfls KaWi t«v uïSv toO 
Ioi'<ïu, iv rg qptptf tov dcpaviapov 
OBT&p* ov8è pa p.cya\opprjpoi>Tj? (P ti} 
Tjpépa rjjc 0kNrt&S «frrÜK. 13 Aèf 
(TvpcKe pa (latTiêr/s els ttjp ttuXijv toÜ 
Xnoö p;ou eV tj 'JP-e'pa T^f o-vp(popas 
ttvrSw' oi8è va Öecopijs Kal (ri> rrfv 
0\tytv a&TÖiV èv rjj *)pépq ttjs o~vp.- 
(popas avTav' oidè pa èmftéXm x«'P a 
Art TJ^c nepinvo-tap avrav iv 777 f/p-«pti 
riys <rupt/)opar avrïov' 14 oï/Sè tirpene 
va araêijs eVl rat Ste^óBouï, Öia va 
UTTOKXeltis tovs Siao-u>£opteovs avrov' 
o&8è va 7rapaöc!)cr.'jp roüp vttoXoittovs 
avrov (V rjj rjpipq TijS $\ty(ws airwf' 

15 fiidrt 20 iyyvs &m 17 rjpépa tov 
Kvpiov eVl TTacra Ta ëövfj' 2 Kn#a>£ 
(Knpes, öé'hei yttvtt ets tri' f) aVTanó- 
èaais o~ov öc'Xei aTpé%lf(t ('iri t!)p Ke^a- 
X^v crou. 16 AiÓTt J2 KaÖwr crets eVi'ere 
eVl ró Spos ro ayióv p,ov, oCtu öeXouo"t 
TrtVei StaTrayTÖï travra Ta idiuf* va't, 
dé\ovo-t iriveif Kat öeKovo-tv e'Kpocpeï, 
Knl déXovaiv daêai is oi p.17 iffap- 
^oiref. 

17 m *8lft Bi tov opovs 3tè>V "öe'Xei 
da-Bat <roynfpia t <a\ 6é\(t eiadat a- 
ytov' «nl ó ockoj 'iaxcüjS ÖéAet KaTa- 
KXrjpovaprjo'et ras K^povoptas avrav' 
18 xaï 6 otKos 'Ia/ecd/i 2j öe'Xet etcröat 
irïïp, Kfll ó oIkoc 'itücr^cp cpXö^, ó 5è 
otKor 'HcratJ wr KaXffp,^" Kal eeXouOTf 
èt-atpêrj Kar BVT&V, Kal Karatpdyei av- 
tovs' Kal fièv öe'Xet ttcröat wtÓXoittüc 
toü oikov 'HcraC' ötu'n Kupior «Xü- 
Xi/o-f. 

19 Kal oi t^f pea-r]pj3pias 2S 0i\ovo-t 
k ara Kkrjpovop 17 ere ( ri ópos toü H<rrty 
Kal ' i7 ol rijs TreStJ-iJï toi-f ^iXtoratous* 
Kal 0i\ovtTi KaTtiKhrjpavopTjO'fi rovs 
dypovs tov Ecppaip-, Kal touf aypouj 
tt)s "Sapapelas' o öè Bevtapiv, njv 
FaXaaS - 20 Kal rb atYuaXümcr#è</ 
toÜto (TTparevpa Ttül- VtWJ' Icrpai/X, tijk 
■y-ïi* eKeivrji' t5>p Xavavaiav * eo)F 2n- 
peirra - Kal oï aï^paXcürtcröe'fTeï TJ}ï 
IepoucraA^pj oï ev SetpraprtS, * öe'Xovcrt 
KaTaKkr}povop,ï]o-ei Tas TTÓXetE toO có- 
tou' 21 Kal 30 tfeXouo"H' ava(3i) ffwrijper 
eïs tÖ opos Stiv, Stü va Kpivtofri to 
3por toü 'Hcraü" 31 Kal toO Kupïoo êéXet 
(to-Öai. fj j'ïna'iXft'ci. 



K2NAS. 



Ke</>. a. 



5 Tam. 
i', ga. 



IÜNA2. 



KE*. n . 

KAI eyetve Xóyos Kvpïov ' 7rpös 
'Iwi'fiv Taf tJiöf roö'ApaöJ, \éya>v } 
2 S^Któö'/Tt, vTraye eis Ntveuq, a r;jv 
ttóXiv t/j^ u.eyaXijr', «al Kr;pu£oe Kar 
avTrjs' èiÓTi s {} datfieia avrcov avtfUij 
êpünrtóp fiov. 

3 Kal * eVijK&'i&j 6 'latvas Sta i'ti 
(pvytf fis ©apo-ei? n?rö TTpüLTtÓTTOU Ku- 
piou, «ai Karê^q 5 cïs 'ióWfji'' Kal 
fvprjKf nXoioviropevópevav els Önptreir, 
Kal eStüKc tÖc j/nüXov avrou, Kat èiziftr) 
eïs avro 7 Ülci va vtrdyr) fUT avTiov fis 
Oaprrels, 6 «ttÓ TTpoaanrav Kvpïov. 

4 AXX 6 Kvpios i£ïjyetptv avepop 
ptyav <ttI rrjv 8d\aao-av, K<iï èyetve 
<\v8av peyas e» Tfl öaXacro";/, Keu tö 
jrXolof cKti'Suceue va frvvTpi<p6jj. 5 
Kaï è<po[3i}8r)<rap oi vavrat, Kal ave- 
fdüTjaav tKOffTOS irpos tov 6f6v avTOv, 
Kal S fKapov e'Kj3oX?}i> t<üP tv tÓj ttXoÏw 
(TfcEuóJi' eis tijv êakaaaav, hih va e'Xa- 
(ppta6jj mr avröv' °ö 5e IweSs Karfjüïg 
ets tÖ KoiXcopa toG irXotou, Kat ènhayl- 
uo~e, Ktti htotfatTO {3adéas. 6 Kol e- 
zrXijfrt'acre ïrpö? avrov 6 TrXoïap^os, Kaï 
etVf jrpös aïröv, TÏ KHip-uo-ai trü; 
(TtjKihdijTi, 10 eVtwaXov tov Oeóf crou, 
ll t(T(BS ó Qeös p.as tv6vp,7}8fj, Kal 8*v 
Xaöwpev. 

7 Kaï eiffoi' éKaaros ïrpös röv ïtXij- 
trïov auToC, EXÖtre, Kaï Vi ae plyjratptv 
Kktjpovs, Sia va yvapiaapev rïvos (PfKfv 
rö kqkov TOÏito «Irai e'tp' qftas. Kal 
fppt^rav Kktjpavs, kol eVeffev ó KXijpos 
fm top l<ovav, 8 Tóre e'Trov TTpÖf 
aüröf, 13 EiVè Tatpa irpos rjp-as, rwos 
ÏPtKtjt rö KaKUV tovto fj\6*v è(j} 7jpas\ 
Ti tlvtu tÖ 1-pyov frov ' 3 Ka\ iródev *PX e ~ 
aai ; Tls ó tqitos crou ; Kat e'« rivos 
XauO (l"<ti ; 

9 'O Sè ftTTf TTpOJ aVTOVS,, 'Eyoj eï/iat 

E(3palos' Kol <re/3opat Krpiop röv öeöf 
toü ovpavov, li ó(TTis tTioitjae ri}V 6a- 
hao-tfav Kat tjjj' ^rjpdw. 

10 Tóre ètpoSTjêfjaav oï SvêptüftOl 
flbó/3of /xe^af, Kal eurof ïrpür atiröf, Tt 
«ïrai ToCro rb tveSw €Kap,ts ; itdrt tyvó>- 
parav oï aVöpawcH, o« ïtfieuyev airo 
TrpoffQJTrou lvupi'oL', firfi8r} et^ev dvay- 
^■eïXet toüto Trpös avTovs. 

11 Kal ctTTOi/ jrpöï oiroy, Tt' va ffè 
*.'.■(/.■ i.Mji i-;-', Sta va r\tTV)(aG-j} ij daknuaa 
a<p SjuSvj Atiïrt jj daXnumi e'*Xu5(i>vt'- 
fero f'rrï rö pïXXov. 12 Kal Ft7re Trpör 
avTovs, 1S 2>]KG)<raTf pe, koi pfyari p.e 



ets TrfV öaXaatrav, Kat tj OaXatra-a öe'Xet 
ïjau^acet n0 vp.mv' ÊkJti e'yii) ywpifa, 
OTl fg CUrtaS e'/XOÜ (-yeirey Ó péyas OVTOS 
kXuÖuv e'cp' i/pas. 13 Ot apSpanoi 
opas fKumrj\aTavp èvvara, Bia va eVt- 
a-rptyaa-L ïrpas tijv $>]pav, 13 aXXa 5èv 
);öüvavTo' 5tÓTt ^ öuXaa-o-a eKXvSfflvt'^FTO 
eVt rö ^aXXov kut avrav. 14 "OÖfv 
avtf£6t{fflB> irpbs Tav Kvptop, Kal 617701/, 
AiópeBa, Kvptf, öeó/ieÖd, óf /t?) ^aöw- 

^teV ÖtU TJif f&l^V TOU (ZVÖpCü7TDU TOUTOf, 

Kal ai) e'jri/3iiXj7f e'o!>' j5p,5ï nlaa döwoV 
fit(Jn l8 o"ij K^ptfj eKtipts óif jjÖfXfj. 
15 Kaï èfrljKaxrav top 'itovaVf Kaï eppt- 
i/'ay avTov ets t^v öaXaoaav* «al 1!> 7/ 
Ö<iXao-o-a èardBij otto roö dvpov av- 
Tt\s. 16 Tot* ao oi SvQpamöi £<poi3ïj- 
6r}0~av tÏ>v Kvpïov (póftov p.fyav f Ka\ 
TTpno-ftptpaP Övtriav els tqv Kvpïov, kcu 
(Kapov ev)(ds, 

[KE*. /3*.] KAI SteVa^e Kvpios 
ptya ktjtos va KaraTrij} tov lavav. Kal 
tjto 6 'icufaf eV Tfl KOiXia tov KrjTOVS 
Tpeïs rjpépas Kat Tpels vvuras. 

2 Kaï Trpoo-r)V)(ri6i] Iwvas Trpös Kv- 
pïov top 0eöv avrov f k t^s KOtXias TOÜ 
Kfjrovs, 3 Kal eiTrey, 

2> E l 3ó^o'a iv rij ÖXtyei pov jrpos 

TOV KljpiOV, Kfll 3 ClO~l'}KOVO~f pov' 

eK KciXt'as a8ou èjSórjaa, «al 17x01;- 
0"as rijs (peovtjg pov. 

4 AtÓTi *^tè ëppiifras fis ra (3u0f), 
ets r^v KapBtav rrjS da\do~o~T]s t Kal 
ptvpara pè irtpi€KVK\ia(rap' 

^iraaai al TpiKvptai o-av Kal Ta 
Kvpard a-ov htTp\8ov indvaOév pov, 

5 Kal 6 èyat e'jra, 'ATTeppMpö/fv 
ajr e/XTTpoiröev Tüiv o<pêa\pS>v a~ov' 
oVif öéAü) eVt^Xei^-et ttÓXiv 7 ets röv 
vaöv tov ayiov crou. 

6 8 Ta üSara p,è TrepttKvKXtüffaf 
éW tF;s \^u^^s, ^ afSvetros pè jrepi- 
eKXeto"e, ra <pmta itepi eruXt'^ Qqaav 
■nipl tijv K€<pa\i'jv pov. 

7 KaTej3ïjv ets ra ?a-)(aTa rcw 
opcav' oï /toj^Xoï rijr ■y^r tTvat eVa- 
v&dév pov öiaTTavTÓs' 

aXX 'dvïftri j) fiBjJ ^tou djrö T17S 
(pêopas, Kïipte ©ee' p.ov. 

8 Ej/üj >;to e'KXeÏ7rono"a eV e*p,ol ^ 
^■n^i] /iou, ivs6vp^0rjv TÖv Kvpïov' 

Kal 10 iJ jrpoo"eu^i) p-qu eto-f}X<?e 
JTpös ae', ets röi/ vaöv röv aytdv 
crou. 

9 Ot (pvXdTTOiTes 1! pnTatórijTas 



s Ta\.pK. 
1 : p\'. I : 
pp»'. I. 
ep^K. 7'. 
». 56. 
¥aA. 
fe'. ». 

* ¥a\. 
in;'. 6. 
B faA.. 
p/3'. 7. 
8 Ta\. 
Aa'. 2 2. 

Ba<r. A'. 
17'. 38. 

* TaA. 
^fl' I 

eprjv. y. 

54- 



IflNAS. 



4. 23: 
ƒ"*"'• 17, 

'flarj 

fff, 2. 



■fyevhovs èyKaTaXeiTrovtri rb eXeos 
avrav. 

10 AXX èya 6êXa Bvauurei 
7Tf>6s crè pera (paivTjS alvéaews' 6é\(t 
nTroSfócrei Ócra Tjttvnötjv' 

'H aasTTjpia dwi 7rapa toü Kv 
pi OU. 

11 Kal Ttpofjéra^ev 6 Kvptos to 
K))Tns, Kal è^ép.eo~e tov lavav èirl tij» 

£vpü». 



[KE4>. y.j KAI fytiW Xóyos Ku- 
ptou jrpö? Ia)»ó» €< Öevrèpov, Xéycd», 
2 2);KajÖijTt, viraye tïs Ni»€ui), tij» 
7róXt» Ttjv peyakrjv, Kat Kijpu£o» npós 
auT')v to Krjpvypu, to 07roïo» èya XaXó) 
TTpoff at. 3 Kal fatjKoidi} ó 'lavas, 
Kat VTTTjyev eis Ntveuij, kutu tov \6yav 
tov Kvpiav. 

H Sè Nii/euij %to jróXts peyaKr) 
trcpóSpa, ó&ov rpiatv ijp.ep&>». 4 Kai 
*}PX l0 ~ ev ° Itocnf va èiep^r/raL els tij» 
izóXiv Ó8èv pias rjpépas, Kal 1 éK)jpu£e, 
Kat emev, Eti reffffaptiKoera rjpépat, 
Kat jj N(mvij ÖAei KaTaorpai^i/. 

5 Kai oi iïvBpes Ttjs Nivevr) 2 eVt- 
OTeuo"a» eir to» Geö», Kat e'Kr)pv$av 
vrjareiav, Kal ive8v07}o~av traKROvs, airó 
peyahov ainav eu? fUKpoii airav' 6 

tórt 6 Xóyos ffirt (pQdaei wpbs tov 
fiacriXéa tijs Nimu^, Kal èo-ijKadrj dirb 
toü öpóvov ai/Tot}, k<u aqbrjpeire tij» 
trroXf/» auToü eTvava&ev éavTov, Kal 
i<rittwéur0T) pè <raKKQv, Kal 3 èKcidiaev 
eirt mroÖQv. 7 Kal * meajovyêt] Kal 
eyvoia'TOTvotjjêi] tv ttj Ni»evi) Sta 'i'fi- 
<pto~U-aTOS tov ^a<nXe<Df Kal tw» pte- 
yurravtüv (tvrov, «ai eXaXijÖij, Oï aV- 
dpanoi Kal ra kttjvi), ot [dóes Kal ra 
irpófiara, va pf} yevdiaat p.rjb'év' ptjSè 

a (3ao~Kt)o-G>o-t, pt}Bè viïwp va TïiaaiV 
8 ÜXX avdpa-rros Kal Krijvas va o~Ke- 
irao-dZxii pè traKKous, Kal va <fyavd- 
i-ato-tp la^vpüis irpus tov Qeóv' Kal 

as ejriffTpé^frütrt» eKaa-Tos ano TtjS 
mov avToïi rijs irovrjpas, Kai 6 aVö tns 
dSiKi'or ijns e'vai ip vals ^tptrl» au- 
tüv. 9 7 ïi'f i^evpei av twufTp&inj, 
Kat fjLfTap.tkr}6fi 6 Qeos, Kal èirKTTpé- 
YB " no T'js èpyrjs TOV övfiov airou, 
Kal èèu ajroXfo-óüJ/ie» j 

10 8 Kat €i'5e» 6 Qeos Ta «pya alrav, 
qti a-jreorpetyav anb rijs óSou avrwv 
rijs irovrjpas' Kal peTeptki)$T] o Qeos 



rrepi tov Kaxov, to o-noiov etve va 
Kap.}) els avTaós' Kal Sèv eKapev av T ó. 

[KE*. 5'.] Kal AwrtjÖn 6 'lavas 
\vttt)v peyaKt)v, Kal T)yavaKTi](je. 2 
Kal ïrpoa-iju^fjörj trpos tov Kvptov, 
ttneVt il Kvjjie, èèv %to ovtos ó Xó-yos 
pov, èva é'n ï/utj» èv t§ warpid* pov 
dia tovto ^vrpoekafiov va. (pvyta el 
Oapg-ets' èiort iyvüipi^ov qtl 2 aii ttaa 
&eös iXtTfftatP Kal aiKTippav, paKpó 
êvpos Kal 77oXvAeof, Kal peravomv Bia 
Tt> KaKÓv. 3 Kal 3 rapa, Kipte, Xa,3e, 
Sï'o/iaï o~ov, ttjv y]/v)(ïjv pov an' e'poïi' 
dtórt elvut KaXXio» els èpè va aTroddva 
irapa va (5>. 

4 Kal tme Kvptos, "EÏvai KaXbv va 
ay avaKTJjs ; 

5 Kal ii-rp\6ev Ica i/as anb Ttjs Tro- 
Xea»?, Kal e'Kiiêio-e Kara to dvaTo\tKav 
pépos Tijs 7TÖXea)£, Kal eKel eKa^ev tls 
éavrbu KaXvfirjV, Kal tKtiÖtjTO vttokÓtü} 
avrrjs ev ttj o~Kta, éato-ov ïd>] W epeXXe 
va yetvjj els tijv nó\tv. 6 Kal Sie'ra£e 
Kvptos 6 Qeos Ku\oKvv9r]V f Kal eKape 
vb ava&fi êiravmêev tou 'lava, dia va 
t/vat o~Kta vnepavcit rijf Ke<pa\t)s avrov, 
Sta va dvaKovfpla-ji avrbv dna ttjs &\l- 
tyews avrov. Kal fX&pn 6 'lavas èia 
rrpi ko~Kokvv8i)V j^apav peyóXriv. 

7 Kal bieTa^ev ó Qebs o-KwXïjKa, orf 
e\dpa{;ev r] avyrj rijs tnavpiov' Kal 
iirÓTa^e tij» koXoki'»Öij», Kal è£t]pdi/6i. 
8 Kal KaBoiS avfTftkfP 6 fp\ios t Bié- 
Ta^ev ó Qebs avepov avaTokiKov Kav- 
trrtKÓV Kal npooéfiakev 6 rjXios «ri 
tij» Ke(pa\riv tov *lava } aa-re a\iyo- 
^rvxw e ' Kai è^rjTrja-ev èv tJ) lW*S 
avTov va airoêavj)' Kal einev, b Élvai 
KaXXto» els e'pè va diroêdva irapa va fco. 

9 Kat enrev ö Qeos irpbs tov 'ia^a», 
Eivai KaXbv va dyavaKTgS èuï tijv kq- 
XoKvvdijv ; 

Kal enre, KaXa» eivai va ayavaKTÓf 
£a)ï êavdrov. 

10 Kal eiire Kvpios, 2i tXvitij&tjs 
vnèp ttjs KnXaKvvdrjs, Sta tjj» óiraiav 
öè» èKoirtaaas, aXX* avèè eKapes avrijv 
va ai^ijoTJ, ^Ttc e'yevvrjBi] èv ftta vukti, 
Kal èv pta vvktI è)(ó.6r). 11 Kul èya 
èèv eTTpe-rre va XuttijÖm vrrèp Trjs ^itvevfj, 

ttjs iróXeas ttjs ptyti\rjs, èv g virap- 
Xoviri wXctoTEpoi rtü» SadeKa pvpidSinv 
dvBpótiiav, 7 ovrives Siv èiaKpivovo~i ttjv 
oe£tav avrav lijró tjJe aptarepas avT&v, 
Kal 8 KTTjVij ^oXXa; 



820 



MtXAIAX. 



Ke<p. a. (3'. 



1 'Ifp kt' 

iS. 

8 'Apaa 



13- 

KpiT. e', 
;. TaA. 

'Ho-o. f 8'. 

!, 3- 
'A^a>s 0'. 

*A00. 
7 '. fi, 10. 
"' Baff. 
'. itf. 35, 

/f€0. 7'. 

2, 

ty'. 14. 

0'. B, 1 2. 
'H<ra. 

1'. 3: 

ï'. 4 . 
'Iep. 5'. 19, 
11 'Hcto. 

• 2,3,4. 
'IdfjS \'. 
29. TaA. 
S'. 6. 
1 Baff. 

'.<>;'■ 13- 
'Hua. ij'. 

;.s. 

'. a', 20. 
' 'lep. c'. 



MIXA1A2. 



KE*. «, 

OAOFOS TOY KYPIOY, 'O FEHOUE- 
N02 1 nP02 MlXAIAN TON Mfi- 
1'AÏÖITHN 'EN TAI3 'IIMEPAIS 'IHA0AM. 
*AXAZ, koI 'EZEKIOY, BASIAEQN TOY 
'IOYAA, 3 TON 'OIIOION EIAE IIEPI 2A- 
MAPEIA2 KAI 'JEPOYSAAHM. 

2 A«oi5o-a«, ttuités ot Xaoi* S 7rpuo— 
e X e ' "Ml Kal ™ w\i}ptofia aVTr)s' 

Kal * fis §k«i Küpios o Qeov jjapruï 
ets etras, 6 Kvpcos ö e*K toü vaov rov 
dylov avrov. 

3 Atdn ïöoü, 6 a KviHOfi è^épxerai 

' CK TOÜ TÓ7T0U HUToS, KOI 6eh.iL KtlTU^'l, 

Kal 7raTTj(T€L B int ra ui/r.j t»js yJjr. 

4 Kai 'ra 0/7»; Bekovtriv dvakv&et 
VTTQKUTO) avrov, Kal al KOtXaScf 6t- 

ojs zetpot aVö TTpouwirou Trupös koX 
cis vSara Kura^ïpópejva ets Karrj(po- 
pov. 

leiav tov Iukw/3 tlvtu. 
'ia rat dpaprtas rov 



l TfjV ( 



<eia tov IaKiij3 ; ov}^i 
Kal rivet ot verfhal rónoi 
oy^l ij 'itpova-aXrjfi ; 

KarauTt]tT€i rr)v 



atrav TVVTO, k 
qIkov 'lo-paiiX, 
Tts ilvat i] t 
7) Sn/tui* 

6 Ata toüto ÖsXi 
Sa/uapaav 10 eïr awpovs Uftwi- dypov, 
oirou <pvTtv(Tai dp.ne\<hv' 

kul 6éha KaraKvXio-ei rovs Xiêovs 
airrjs els rnv KoiXdda, "teut aiaKa- 
Xvtyei ru BeMKta avr?js. 

7 Kal travra ra yXvirra. atrïjs 6é- 
Xnucrt KaraKOjrï}, Kal "vévra ra pi- 
aöwpara avTÏjs öéXouct KnroKaij Sp 
TTvp't, Kal Travra ra eiètoXa avrïjs déXat 
€^a<pavlirei' 

èiórt a7rü fiuröov nopvzlas fvtnjw* 
ytv atna, <at ffe pt<r8bv Tvopve'tas &S~ 
Xavtriv ènurrpi-fyft. 

8 Ata toCto I3 öé\o) öprjvTja-ei Kal 
t/XaXvi-tt, ll 6éXa> vwayei $Kfetvtt£pos 
Kal yvfXySs' 16 6£\a> (ta/xei êpijvav as 
êtataVf Kal irévdos ws arpovêoKajirj- 
XüJf. 

9 dtón ï; TrXf/yi) avrïjs <'vai dvtaros, 
SiÓTi 16 j;Xöev (cos toO 'ioüSa, efpdao-ev 
cos rijs ttuAijs toC Xaov ^ioUj etus r^s 

Ifpouff-aXïj^. 

10 17 Mr) dvayyfiXyrt toüto €?s Taö. 
prj TTtvörja-^re nevens' ev ~Bt]d-d<f>pa 
18 KvXlaSrjTt eis rrjv kÓviv. 



11 Aiaj3rj6t, rj kotoikos rr)s Satjiip, 

^ KcirotKor t^s Saafvaiv fiï /ai) i^eXêrj' 
tö ittvêos rijs Bac#-e£i)X Ót'Xet Xu/3ei 
affü tras rr)v dp^r)v avroïi, 

12 Atón v kiÏtoikos rijs Mapwö 
tXttmpt) Sta ra ayaSd oiir^f, èneibi) 

KarepTj KaKüv anij toü Kvpïav els rr)v 
rrv\rjv rr]s 'lepovaaXljp. 

13 21 KdrotKe rr)s Aa^eis, £eü£oe t^»v 
apafjav ds röv ra^vv afltop' 

o~y, j; a PXV T ^ ff dfiaprias ds ri)v 
dvyarépa rijs 2iüv' èiari ai daéfta.at 
toü 'la-paijX ev trol evpéêrjaav, 

14 Ata Tovro Zï BéXeis öcótrei ëyypa- 
<pov èXevdepóiaecus els rr)v TAopéiffê- 
yd6' ol oÏKOi 23 roZ 'Axfï/3 öéXovtn 
LitiTaLw'Tu tue iWlOOS Töiv fSao-iKt&v 
rov 'icrpn^X. 

15 9é'X(i) cti (ptpei Kh.ypopap.ov els 
o-è, KaToiKc 2 *TJ7r Mapijua' Öe/Vct e'X- 
öet 2B ëü)s 'OSoXXa/t, T/js èó^r/s rov 

lo-parfh. 

16 ' 26 &a\aKpa*9t]Tt, Kat Ktlpov rrjv 
Ke(pa\r)v trou 3 ' ótü ra reKvu trov ra 
rpvcpcpd- 

irXarvvov rtjv fpahaKpÓTTjrd o~ov ws 
deror, Biótl 7j-^pa\(üria&rjaav aTTo a-ov, 

[KE*. #.] OYAl 'ets tous BiaXo- 
yi^opévovs dvofilaVf Kal prj^avevopé- 
vovs KaKov iv raïs /cXtcats uitvul 
p.ó\ts (te'yyft tj avyi), Kal ■jrpdrTova'i.v 
avrOf "ötOTi ctvcu *V r;i Bvvdfiei rijs 
Xetpbs abrwv. 2 Kut * im&vpovaw 
dypovs, Kal XapiSdvovai Ètü ri)s /3t'as' 
Kui oÏkovs, kuI apird^ovo-iv auToiïs' oijru 
SiapTrafouati' dvdpamov Kal röv oikov 
avrov, val, dv&paTtov ku\ rr)v kXtjpovo- 
[ilav auToü. 3 Aiü Tovro ovroi héyei 
Kvpior' J ldoi>, 6 èvavriov rov yivovs 
ravrov eyèk fiovhcvopai kukuc, tK tov 
ótvo'lov <3èp 6é\ere è\ev6epóio~ti tovs 
rpaxf/hovs a-as, ov8è BéXere jreptirarel 

VTT(p7j(pdvü)S' filtÏTl 6 KaïpoS OITOÏ 

elvai KciKÜi. 4 'Ev Tg *)pépq tKelpt] 
7 $é\ei \7jtp8rj trapoipla tvavriov aas, 
Kal M Bé\€i Spivijo-ei ó êpqvihi' fiè êprj- 
vov, Kal «iret, AióXou ïjtfraVtfféijfttiP 
s qWauotTt rrjv fiepiba tov \aov pov' 
TTws dn€p.ÜKpvvev aÜTÏj^ an- èfiov ! dvrl 
ra a7roSti)o~r] QWflMpttr* tovs dypovs i)- 
pa>v. 5 Ata rovro <rv Sec deXeir ^x* 1 
ni/a l0 (iaXXavra ir^oii/ïov ötd Khi)pov, 



,D 'Hou. 
«'.4: 

'iep. 17'. 
z 3 . Jiaovp 
7'-5- 



- 'I^ff. 
te. 44. 
ÏS Xpoi'. 
B'. ta'. 5 

" Wo'. 

20. 'H(ja. 
te'. 2 : 

*£'. ia. 

Vf. 

3q: tr'. 
6:rf-5: 
W- 37- 



6. 

> *aX. 
Ar'. 4. 
3 rtv.Aa'. 



3; 

' 'A^i'S e 

I3.'E*<o 

«'. 16. 

'VW.0' 

6. 

* 2a^. B'. 

?'' 17 ' . 
8 Kf<p.a . 

15 

10 Aïut. 

A3'. S, 9. 



Ke</>. y. 



MIXATAS. 



8*1 



'Hffa. 

K'. !0. 
'A/iws P'. 
12: f.16 



«0. 5' 



'Hca. a'. 

3. 'I«t 
,'. iS. 



iv ti; <nwa£« tov Kvptov. Q n M9 

■npo<pTjTeveTe, al TTpiKpijrevovTte' Sèv 

Öé'XüUO"! TTpO(pT}TfV(T€t (IS aVTOVS' 1} 

alo~xüvi] awTÜii' Sèv BéXei dTropaKpvvSrj. 
7 il (ris, 6 Ka\ovuevos Oiküs 'laKw/3, 
io-ptKpvvBr) to irveiïfia toÏi Kvplov ; 
tlcai TOiaCra ra imTijdevfiara avrov ^ 
ol Xayoi /ioo StV Kttfivoviri KaXöv ets 
tui/ opBats 7repnraToüi'Ta] 8 Kui 7rpó- 
rcpav 6 Xaas pov èiiavétTTi} (óï i\8pós' 
tÖ eirevSvfAa perd tov ^iTatvoe dpitd^ere 
aam t5>v oiafiawévmv dtpaftuts, t&v 
fTrt<7Tpf(póvTa>v (Ittó tov iroXipav. 9 
Tas yvvaÏKas rov Xaov p,ov i^wtrare 
aitb rmv Ttpnvcov aurav oikchv' toto 
TÖiV tckvüsv avTÜsv tt<fir)pe(TaT€ TqV Só- 
§OV pov StairavTÓs. 10 SijKaiÖrjrej Kal 
ava%<j)pvi<raTf' Siórt Vi avrt} Sèv t'vai f) 
avaTravats aa?' 13 e7mSi) èptdvdr), BéXet 
cyaï afpaviaet, ud\t<rra èv (TK.\r]p<a «</>a- 
vtapta. 11 1 mép tls wepinaTi Kara 
tö rrvevjin aïiToS Kat XaXfj ifttvdtji \cywv, 
ÖeXtö 7rpo<pi}Te.vo~ei els a~è nepl oivov 
Kat fr'iKepa, qvtqs fiejüatajs óVXéi eto~8ai 
Ó TTpOfpTjTTJS tov Xaov TOVTOV, 

12 lJ Qé\a> jSeftaias erè trvva£et oXoi/, 
'laKcó/3' 6i\üi jüffiatas o~wXXe£« to 
VTrnXatTTOv tov lo~pai)\' 8é\a> Béatt 
avrovs ófiov 1B ie irpófiaTa rijs Bo- 
aóppas, ó>s irolfiviov iv péa<o rr\s p.av- 
Spas avTÜiV l ' ftéyav Bópvfiav OèXovm 
Kapet in tov jtAtJöous tóm* dv8pó>mav. 
13 O Stapprjyvvav dveffjj êp,irpoo~8ev 
ai/Tav' èiépprjf-av, Kal èiéftjja-av Sta 
Trjs nvXrjs, Kal è£ï]\8ov Si avrrjs' Kin 
h ó t5ao~t\evs avr<ov BéXet diaftr) ep.- 
irpotrdev avrótv, ica\ 19 ó Kvptos &&} 
Ke<pa\rjs avTav. 

[KE$, y'.] KAI enra, 'AKouaaTe 
rwpa, apxiyol tov 'Iokw/3, Kat apxpv- 
res tov oikov 'lo~pai'p\' 'Aèjj ai^itet els 
tiras va yvo3pt0)Te ttjv Kpiaiv ; 2 Oï 
pio~oïivTes to KaXov, Kat dymraivTes t!> 
kukov, ol a?ro(7n'tüi'TF? rö Séppa avTÜiv 
inüvaQev alTÜtv, Kal tijv aapKa avT&v 
aTTO TÖ)V Ö(T7WC avTav, 3 a oï KaTa- 
TpMynvres €ti t))v o-üpKa toÏi Xaov uov, 
Kal eKSeipovTes tq Seppa ai)TÖ>v èird- 
VtaBev avTÖyv, Kal 0~vvTpi($apTes tci oara 
avTföV) Kal KaTOKÓwTovres abri. ais Sta. 
Xyrpav, Kal 3 ó>s Kpéas iv pio-a Xé(3r]- 
tos. 4 TóYe * dé\ovtri pafurn jrpös 
tov Kvptov, ifKifv ètv BéXet tlaaKovo-et 
avTois' êiXtt p-óXiara vpóyj/et to irpotT- 
(DTTOV ttVTOV tlTT ailTüiV iv tü> Kaïpü 
fxetVw, Stort ètpépdrjo-av Kana>s fis rds 
trpé&ns a&TÜv, 

5 Oi/tü) Xtyei Kvptos V<p& twv 
jrpot^fjTöJ)-', otTives irXavwo-t top Xaóv 
pov, otTives SnyKavai'Tes Sta tkv 
aöóvTCO» avTÜv <fttiivd£av(Tiv t Etpifvn' 



7 Kal idv Tts Sèv fiaXXy tl ets to aTüfia 
avTÜVf Kt]pvTTQVo~tv ivavTtov avrov 
iróXeptov. 6 Atti toOto A Vl)£ 0t'Aei «I- 
fföai ets etraS dvTL ópatreons, ko) (tkotos 
ets èads ovt\ p,avreias' koi 9 ó iJXior 
êéXei Sio-et óri tovs irpo(fii)Tas t Kal ij 
Tjpépa OéXei irvo-KOTao-et in O^Tovf. 
7 TóYe diXovai KaTato~xvv8^ ol {3Xi- 
ttovt€s } kol êeXavatv ivTptmrj ol p\dv- 
Tetï' Kat 6f\ava~t a'KeiTdtTet, Ta ïeiXij 
avTwv jravres ovtoi, Sioti 10 div eivat 
nwÓKptats Qeov. 8 'A\X' iyu ftfjUaitos 
etpai irXrjpTjs Svvdpetas Sta tov irvev- 
paTos toü Kvpiov, ko.1 Kpiaeais, Kal 
lo-xvos, Sta va dwayyeiXm ets röj/ 
laKuJÜ rrjv izapd3na-tv avTov } Kal eïs 
tov 'lo-pafjX rtfv apapTtav avTov. 

9 AKoüo-aT£ Xotnov tovto, apx^yot 

TOV OIKOV IaKü)j3, Kal apX<>V7t$ TOV 

oikov lo-par/X, oi (3SeXvTrópevot ttjv 
KmatVf ko.1 Staa~Tpé<povTes nao-av ei- 
ÖÜTTJTa' 10 J2 ot OtKoSopot'VTeS TtjV 
5i(ï>f 13 iv atp:art, Kal T')v 'lepovaaXïjp, 
ev dvopia, 11 14 0t tipxavres avTrjs 
Kpivovo-i p.è Sö}pa t Kal ls ot tepels avTrjs 
StSdo-KOva-iv iwï pj.o~8a, Kal ol -!7po(pij~ 
rat avTijs pavrevova-iv ejri dpyvpta, 
Kal b inavMravovTat im tov Kvptov t 
XeyovreSj Aèv elcat 6 Kimui' iv p.éa~a} 
i)p.<hv ; KaKov Sèv 8éXet e'Xóeï i(p' Tjp.ds. 
12 Ata toöto jj Siwv i$ atTtas tras 
' BéXet dpoTptaaBrj üs dypos, Kat ^ rj 
lepov&aXrip 8é\et yeivei crapol kis&v, 
Kal s to opos tov o'ikov wc ui^i^Xoi 

TQITOt SpVfiOV. 

[KE*. §',] Kaï ' tv rats ttr^urntf tj- 
pepats tu öpos tov oikov tov Kvpiov Bé- 
Xet tmfpiym eVirijf Kopvfpijs T&vopiav, 
Kal v\jfQ>8i) virepdva Tav fiouvaiv' Kal 
Xaol 8éXovo~i avppéei eïs avTÓ. 2 Kal 
Wvï] TroXXa fle'Xoucrii' vvrdyet, Kal eïjrej, 
EXÖerr, Kal as dvaftóypev els to Spas 
tov Kvptov, Kal els tov oikov tov Qeov 
tov 'lnKö)/3" Kal BéXei StSd^ei ïjpds tuï 
óiWs avrov, Kal BiXopev irepmaT^frei 
iv Tais rpifiots avTov' SióVt eK Staiv 
Öe'Xei i£éX8eL vóp,os, Kal Xóyos Kvpiov 
i£ 'lepavo-aXfjft. 3 Kal 8é\ei Kplvet 
dvapéo~ov Xaatv ttoXXwc, Kat 8t\ei è- 
Xéy^ei eSvrj io"^upa, eöjs ets paxpdv' 
Kal óéXouffi o~<fivpT]XaTrio w ei Tas p.a- 
Xatpas avTav Sta. uvia. Kal Tas Xóyxas 
avTtïiv Sta Spé-svava' Sèv ÖAet o-^Któaet 
pdxatpav e8vos ivavriov êêvovs, 3 ovSè 
8ê\ovo~i p.d8ei jtXcop tov TïóXepov. 4 
Kiü * 6é\ovQ-i Knêfjtrêm eKao-Tos vrro 
ttjv ap,neXov avTov, Kal virü ttjv ffVKrjv 



avrov' Kat öev 



ft \mapx^t i 



iión ró (TTÓpa tov Kvptov tS>v 
dvvdpe<av i XciXtjo-e. 5 Atóri fl Trdvres 
ol Xuol 8e\ovo~t ireptTTiXTel &TOÖTOS iv 
Tu> uvópaTi tov 8eov avrov' e ypils Sè 



822 



MIX AI AS. 



Ke0. e'. 



'C 



.16. 



'1*{.A6'. BcXapev TtcptnaTCÏ tv tüj óvufxari Kv- 
piov tov Qeov ijpmv els top altova, Kal 
ds tÓv alcova. 

6 'Ev rij r)p.épa cKeivrj, Xéyei Kvptos, 
' BeXia avpdget tijv j^aXatvovaap, Kal 
s êéXat elaSe)(dïj Tr)p i^toapcpijp, Kal 
ckcivtjp ti/p óiroiav ëêkvtya. 7 Ka't BéXa} 
Ktipei tijv Vahmivowap B £jr<J\o«roj.', 
Kal ti]V QT-ol3ej3Xr)p.ivT]p eBpos la^vpóv 
Kal 10 ó Kiipme êé\ei ISaaiXcvct «V 
avrnvs cv ™ Spet 2ttov, diro tov vvv 
Kal €ü>s Tov alüivos. 8 Kal tri', TTvpye 
tov irotpviov, oxvpcopa tjjs BvyaTpos 
Siraj/, ets aè BéXet èXBd 17 -rrpuTr] e£nv~ 
aia' val, ÖêXet cXBct to (HaalXciov ets 
rr)p BvyaTCpa rijs 'lepovaaXrjp. 

9 Ata t'i Tapa Kpavya(eis BuvaTti ; 
1 Bèv elvai ftaatXevs iv o~oi; i}(pavia6t} 
5 avpQovXós OW, 5irr< 12 ffè KareAa- 
fOoit ö>8tves cos TiKTOvais', 10 K01X0- 
tvopci, Kal ayoi'i(ov, dvydrrjp Staii/, cos 
tj TtKTavrra' oVÏti rapa BéXeis c^éXBct 
iu rijs TróXews, Kal BéXets KaroiKTjaei 
ev aypio, Kal BéXets vndyei c<os Tfjs 
BaQvXSsvos' éan BéXets cXcv6epa>8rj' 
c'kcÏ êéXei aè i^ayopdaet o Kvptos 
rijs x^ipbs rwi' e'xBpav aov. 11 u Tó>pa 
&è Q-vvrixöijcrav èpavTtop aov 'éBvrj 7ToX- 
Xa, Xéyovra, * Af piapBf}, Kal li as cm- 
pAÓrp o o(j)8aXpbs r)pS>p cm tijv %tó>v, 
12 AXX ai/Tol 15 8cp ypmpi^ovai 7 
Xoyiapoiis tov Kvpiov, ovBè èvpoovat 
Tx\v ftavXïjV ai/Tov, Srt avpijyayev av- 
ovs "ir Spdypara aXmplov. 13 I7 2ji- 
uöijrtj «at aXó>vi£e, êvyaTtjp Stwj 
toVt BéXül Ktip.fl tÖ Kcpas (TOV aiBrj 
povv, Kal ras ónXds aov BéXta Kapt 
XaXnas' Kal !8 BtXcts Karaavvrpiyp-i 
Xaoiis ttoXXous' kqI iu êcXw dfpiepao-et 
Ta ètapnaypara avTÓ>P els rbv Kvptop, 
tÏjv TTepiova-'tav ai/rap ~°cis top 
Kvpiov 7rao-r)s rijp ytjs. 

[KE*. e'.] 2vpaêpola6ïiTl réopn ets 

Tayftara, dvyarrjp raypdTwv' 'é8eve 

TroXiopKiav ipavTLOP r)pü>p' * SéXovat 

Trara^et TOP KpirrjV tov 'laparjX ip pd- 

tö> KaTa ttjS (riayóvos. 

2 Kal ai, *Brj3Xecp 'Ea^paBa, 3 i) 

ptKpa &m vü Tjo~ai perafev *r&P x. 1 ' 

Xtd&cop toO 'iovSa, in aov 6éXci e|e'A- 

8et ets èpè avyp Sta pu r/vat, a ijyovpevos 

tco 'itrpar'jX' s ro0 Óttolov ai ë^odoi 

u atr apx_r]s, anb rjpepap alwpos, 3 

&ia tovto SeXet. adnjtrct avTavs } eoas 

too Katpov koö' iv ' ij TiKTovoa ÖéXet 

yevpijo-ei' totc 8 to vttóXoiitop tó>v 

uStXcpatP avTov 8éXet èirurtpéiftfl ds 

tovs vlovs io-patjX. 4 Kul 8cXci o~Ta- 

* tap. A'. «7'. 23. ' 'E^óS, af. 35. s Tcv. 

". IO. 'Hffa. 9'. 6. * TaA. ",'. 2. Hap. tj'. 22, 

'laidv. a'. 1. 7 Keip. 5'. 10. ' «ap. 

7- 



tcetp. 



Uaa. 



Bij, Kal 77 o tpA.ii- et cv Tjj iff^tJÏ tov 
Kvpiov, cv Tij pteyaXeiÓTrjTl tov ovópa- 
tos Kvpiov tov Qeov ovtov' Kat öé- 
Xoutri KaTOtKrjG-ei' StÓTi Toapa 10 BéXet 
u.eya\vp8rj êas T&0 aKpiav tijs ytjs. 5 
Kat u oStos BfXei eïo-Bat elpt'/vr/. "Orav 
o Aa~o~vptos tXBij cls tijc yr)v ripav, 
Kat Stuv WO/rfjOJ) ds to. naXaTta t}v.ü>p } 



9é\ 



opev eireyetpct * 



OVTOV tTTTa 



TTOtpépas, Kal oKTta tlp)(0VTas dpBj: 
irmp' G Kal êéXovai noipdpei tt)p y?pi 
Tf/c Airavpias iv poptpaia, Kal tijv yrjp 
tov Nf/3ptuS cv Ta'is cla-óoats avTov' 
Kal 1S ÖéXet èXevBepcoQ-ei ffftfa ck toÏ 
Ano-vpioVf OTav cXBij cis TtjV yf}i' f/- 
pap, Kat OTav BOTiJffJ} cv toÏj ópiots 
Tjv-tav. 

7 Kal 14 TÖ VTTÓXoiTTOV TOV 'la«ü>/3 

BéXei eiQ-Qat èv p\é(rea Kauw ttoXX< 
"as Spóa-ns ajrö Kupt'ou, cos pavides 
ejrl ftópTov, óo-Ttf Bèv Trpoo~pcvct Trapa 
dvöpónrov, ovSè e'Xrti£ei cm viois 
BpómtüP. 8 Kat tÖ vttóXoittov tov 
Iokw/3 BéXei turêm peTa£v èBvatv, i 
peato Xaö>v ttqXXcop, öip Xécov acTa^v 
KTrjva>VTOti hpvpav, as o-Kvppos pcra^v 
TTOtpptcov irpofHaTcov, oo~tis Siafiaivav 
KaTamtTcï, Kal ètao-TTapaTTct, Kal 8èp 
imdpxet ó èXevBepótP. 9 'H ^et'p aov 
ÖéXet infytöBïj fjrl tovs cpavTtavs crov, 
Kal naPTes ot èxBpo't uov BéXovo-tp 

CKKQ7TTJ. 

10 Kat lfl cv Tt) t'jpépa èKdvjj } Xéyet 
Kvptos, 8éXa> è^aXoBpeio-ei tovs ÏW- 
77ovs o-Du eV péaov aov, Kat öcXco dno- 
Xéaet tos apd^as o~ov. 11 Kat BéXto 
e£oXo6pcvo~et ras iróXcts rijs yrjs aov, 
Kal KaTc8a<pio-et iravra ra óxvpó>u.aTa 
aov. 12 Kat BéXco c^oXoBpcvcret ras 
pnycias aTrb Tr)s x ei P^ s °~ ov ' Kal 8*v 
BéXetS cxci n-Ae'oc " pdpTeis* 13 Kat 
êéXa c£oXoBpei>aei tci yXvrrrd aov 
Kat Ta ciotoXd aov ck p.éo~ov o~ov' Kat 
" Sèp BéXets Xarpevcret jrXe'oi' tö tpyov 
tüiv X<ttp$jv ctou. 14 Kat $c'Xa> dva- 
o~TTao~ei Ta tiXtTTj aov at pco~ov trov' 
nat déXco dtyapivei Tas iróXeis aov. 
15 Kal 20 8cX<a Kapct èKdtKrjcriv pcra 
Bvpov Kal p.c.T ópyrjs cm Ta ïBvtj, ra 
órroia bèv pov elar}Kova-av. 

[KE*. r'.] 'AKOY2ATE Tapa S,ti 
Aeyei ó Kvpios' iijKÓSrjTl, èiadiKdcrBrfTi 
ipzrpoo-Bev tcüv upecop, ko.1 as aKovaco- 
criv al ^owfot ttjv qbavijv aov. 2 1 *A- 
Koüa-aTf, oprj, 2 rr)p Kp'iatv tov Kvpiov, 
Kal acts, Ta hrypwk StftêKta ttjs yr,s' 
qiÓti 6 Kvptos e^et Kpiatv ptTa tov 
Xaou avrov, Kat BéXei BtadiKtiaBïj pcTa 
'lapaijX. 

Aaé pov, *Tt aol cKttpa; Kal cis 
ti' aè TTaiiTjPiDxXijO-a', papTvprjaov kot 



e -3.4: 

pY. 2 f). 

'nor;, s'. 
1. 

* 'lep. P'. 
5.3L 



k«0. r. 



MIXATAS. 



ko; 6. 

" Eaff. B' 



'Up. 6'. 
,5,6,8. 



ï'aoü. 4 Aeoti 5 0"è avffiiiüatra « yijr 
Aïyvirruv, Kat ffè Aurpai tra ef oÏkou 
fiouXet'as" Kat e'^aTTeVreiAa ëfxirpoudév 
(tov tov Mwütriji', toc Aapwv, kol ti/c 
Maptdp. 5 Aat uov, èvövpijd-fTt rwpa 
6 Ti' ipov\tvêt] BaXax 6 jSaatXcup rot) 
Mui'i.j, Kat W aJrffKVNag irpóp airöc 
BaXadp; ó *jiöp toO Beüp, " hjto Strrfi/i 
é'ü>p raXydXwc, B Sta co yvcapio-r^Te tijv 
ètKaiotrvvipr tov Kvplov. 

6 Mè rt 6éXa e'Xöet ivómtov Toü 
Kvptov, va Ttpo<TKvvr)<yta evwtnov tov 
tntri&r/m Qeoï> ; öéXco e'Xöeï èvómiav 
iivtov pè oKoKnvrmfiara, pè pó&xovs 
e'vtavcriovs', 7 a 8e\et evapeo-TrjBrj ó 
Kvptos els ^tXtdfiap Kpi£c, ij u ' els pv- 
pldfiap jrorapwe iXaiov \ ll öe'Xo» Swird 
tov TTpairÓTOKoV p.ou Sta tjjc napafiao-iv 

/JOU, TOC KapTTOV TTJS KOlXtVlP UOU 5ii 

rijc épaprlav tijs tylXtft pov ; 

8 Avtos 13 aol eBetfjev, iïvêpanre, ti 
tÖ KaXdc' Kat W fijrcï ó Ki'ptop irapcï 
(rot), €^17 ca TTpaTTT/s to fitxaioc, Kal 
ca dyaTrap eXeos, Kal ca ïreptjraTJjp to- 
ïreicwï fiera toÜ ÖïoO aov ; 

9 H ojcücj) toO Kupt'ou Kpd£ifi ïrpöp 
ttjv nóXiv, Kat ^ aofpta 8éXet (poftet- 
cÖai rö oco«a o~ov* aKourare tiJc pa- 
/33oc, Kat ris Staipttrec avrijv. 10 'Ytt- 
dp^ouatc rn ot di^iravpot tt/s aae- 
föeLas èv Ttp utK<w tou ao-fftovs, Kal to 
iWarès "fiérpov to f3d<XuJcrop{ 11 
ca öiKatwo-ai aÜToÜB iS pè tóp do"e/3etP 
TrAaortyyas, Kat pe to ctükkioc tg>c 
daftMW fifytBi* ; 12 Alert o? irXoi/triot 
air»}? etcat TrXr/pets a8tKtas f Kal o! 
KttYotKoi avTijff «XaXijffac ^mm, Kal 
16 iy yXScffu ai/TÜtp tlvai UTraTT/Xr] èv 
Tip oTÓp.aT( «irac. 13 Kal eyw Aotiröc 
17 jraTa^ar öe'Xw o^è döucaTiVet, 0é\a> 
ai iprjpwcra ïf atTias to>v ópapnmt/ 
ffou. 14 Sv I8 öeXety rpóayti, Kal ötc 
#É'Aeip xopTa&o-Öai' Kal 17 n-eïca <rou 
fle'Aet «tö-öai fc pétrta o~ov' Kal öeXtts 1 
(pvyei, (iXXó êèc 8é\ets Staa'uiiTei' Kal 
o, rt (Wo-idcra?, öt'Xw Trapaöanret fJs 
tj)c pofMJHtiav. 15 Sii 19 ÓéXftr (TTfetpeif 
Kat Stc BéXfis Óeptcet' aii öe'Aetr 
ntfaet eXataf, Kal fièc öeXetf aXftcpöJJ 
/iè ëXaioc' Kal yXetiKop, Kal Sèc 6é\ets 
Tïifi ot'coc. 16 dtori 2 "e(puXa^ö(j(rnc 
to êturayuaTa 21 toC 'App\, Kal rrdcTa 
to tpya toO 0^01; 23 to0 'A^an/3, ko! 
iTropfv&rjTt f'c Tal? /SouXaïs aüróic' Sta 
TO ffè Trapnötlja-to 23 €tp dfpactirpöc, Kal 
tovp KaTo'iKovs aiirijs els o~vpiypóv' 



17 AevtT. /er'. 16. TaX. p£. \-j, 18. " AeutT. kt'. 
26. 'fifffj. 5'. 10. '* Aevr, kij'. 38, 39, 40. 'A/ta>s 
«'. 11. So(/>. a'. 13. 'A77. a'. 6. ï0 'n<nj. «'. 11. 
!l Batr. A'. ir'. 25, 26. n Baff. A'. ir'. 30, k.t,\.: 
xa'. 25, 26. Bacr. B'. Ka'. 3. as Baff. A'. $'. 8. 
'Itp. iö'. 8. 



Kal 24 BéXfTt fiao'Tao-fi to ScftSop toi 1 
XaoC fiou. 



[KE4. f-] OYAI ets e/m'! SWt 
ftV" •* firtKapTToKoyia Öipovs, 1 ó>^ 
cmCpvWis TpvyrfTov' div ijrap^ei j3ó- 
Tpus Sta ca <pdyr} tii' 2 17 ^i'X'l l xov 
eneêvpTja-f ras Ofrapy<a? t5>v Kapjrwc. 
2 O Iitnof aTTtaXcaÖ^ fK t^p 'y'JPj Kal 
ó eïiêvs Sèu vTzap^ei ptra^v twc (ïf- 
Ö/jwttüic' ïracTfp èveèpevavo-i dia alpa' 
* Kvvrjyovaiv €Kao-TOS tov aBeXtpbp a{i- 
tov péxP ls èi;ó\o6pevpov. 3 Etp to 
ca KaK07rotücric eVotp-a^ouat Tap ^e"pap 
o-vtÜv' 5 Ó Scpjmtl aTTatTft, Kal * Ó KptTr/s 
Kpïvci ïtt! pia-öta' Kal ó pey(ï\os jrportjé- 
pft T17C irovrjpav avTOv iitiövpiav, ttjv 
órroiac <Tvpirfpio-Tpf<f)ópevot eKirXijpov- 
civ. 4 O Ka\ï}Tepos avTtav èlvai 7 wt 
uKai/da' 6 eiidvs öfuTrpoj (ppayp.au 
aKtivdatSovs' 17 ^ipépa twc qivXaKwc 
o-ou, ^ ('iritrKfyjtts o~ov êabBaae' Twpn 
3f\et eJtrêai ^ afMjYavttt ai>T<ïjv. 5 
s Mrj èpmo'Tcveo'öe els ^)tXoc, p,^ 6ap- 
pelre ets otKeïoc' (puXaTTc Tap êvpas 
tov ffTÓparós aov airo rijs o~vyKn8ev- 
Sovotjs iv tm kóXttüj q~ov' 6 8ióti 9 ó 
utóp ireptfppoveï tov iraTépa, i) êvyaTtjp 
eiravio'Ta.Tai Kara. rijs prjTpös airijs, 
f) vvpfprj Kara rrjs trevdepas airijs' oi 

f'xêpol TOV ÖcóptÓTTOU fTcai Ot avêpaTTOl 

rijs eauToi' otKt'ap. 7 Ey« Öe 1U öt'Xtu 
tVt^Xéi/rft eVt Kvptou" dfXü) TTpoo-peLvet 
tov Öeóc rijp o-tur^pïas p.00' ó 6eóp 
pov 3eXft pov elo~aKovo~ei, 

8 n M^ evcf>paivov els èpè, f/ èx^pa 
pov' av Kal eneaa 6é\<o o-tjkwÖ^, av 
Kat iieéêara èv o-Korct, 13 ó Kvptos 

Se'Aet *tcröiit (p£p «p èpé. 9 '* GÉXtü 
virofftépei ti)c opytjv toO Kvplov, fit dn 
fipdpTTjrra els uvtov, iafföv ÜutBtKatTj) 
TJjV fitKI/C /tov, Kal Kap,i; T^C KpitTlV 
pov' 15 6e\fi pè è£a£et els to obwp* 
ÖéXüj t'èet tijc 8tKatoo~vvr)v avTov. 10 
Kat ÖéXsi ïfiet ij e'xBpd pov, Kat 18 aï- 
a^Dcij ÖéXet TreptKa\v\j/et avTqv, ijris 
Xéyei irpbs ipè, 17 IIo{l etcat Kvptos ó 
Öf óp <roi» ; 1S Oï dfpöaXp-oï pou öe'Xon- 
o"tc t'8et avTi]v' Ta>pa 8é\et etaÖat ets 
KaraTraTrjpa lö as ó ttijXÓp rai' ó8<av. 

11 20 Kaö' ^c ijpépav Ta Tttrn o-ov 
péWovo-i va KTtov8)Ol> tj)c rjpépav 
èKeivrjv ötket Biaèodr/ els paKpav rö 
TTpócTaypa, 12 "' Tr)c Tfpépav emivftp 
8é\ovaiv f'Xöft fo)j ets o"è airb Trjs 
Ao"0"upi'aP) Kal twc wóXeav Trjs Atyv- 
1TTOU, Kal dtro ttjs AtyWTOü eats tov 
Tvorapov, Kat d-rro êa\daiTT]S ewr 8a- 

Xdo-OTJP, Kal airö opOVS EtÜS opOVS- 13 

'Io^A /3'. I". ls «e0. 5'. II. lt lap. 
Zax- t'. 5. M 'A/tis ö'. II, K.t.X. 21 'Hffa, 
iÖ'. 23, K.T.X. : k('. 13. 'na?j. ta'. n. 



'lep. va'. 
51. 0p^c. 



1 "Hffa. 

ko'. 13. 
a 'Hca. 
mf. 4. 

'fiff^. e'. 

10. 

3 *aA. 

.e'. 1 : 
tSM.s. 
'Hoa. ff. 
I. 

1 'A/30. 
a'. 15. 
s 'naij. 
S'. 18. 
8 'Htja. 
a'. 23. 
we^. 7'. 
II. 

7 2ap. B'. 
Ky'. 6, 7. 
J K. J9'. 6. 
'18 è 'Hffa. 
Cé'. 13. 

8 'Iep. &'. 

*1*C-Kff. 

7. MaTff. 
*'-2i,35, 
36. Aovk. 
•/3'- 53 : 
Ka'. 16. 
T./i. B'. 
7'- 3, 3- 
10 'Hffa. 
n'. fj. 

" no f . 

/f 5'. 17. 
BprjV. ti'. 

21. 

12 YaA. 
*£*■ 24- 
Ilap. «5'. 
16. 

13 'PaA. 
«C.i. 

y'. 39- 

ls Ta\. 
AC 6. 
18 ¥a\. 
Xe'. 26. 
" Vak. 
fff- 3, 

10: O0'. 

io:pit'.2. 

B'. «^', 43. 

. 16: 



NAOTM. 



Keep. a'. 



14. 

Kf<p. f'. 

ÏS 'Hffa. 
Af- 34- 

'-* ¥aA. 
fr'. 23 : 
orj'. 12. 
" s 'Hffa. 
Kr'. II. 
■ '■ 'l&fi 
Ka. 5 : 
«6'. g. 
* ¥öA. 

oS'.g- 

Hffa. /iö 

2 3- 

M Tal. 

")'■ 45- 



2o0. £'. 
■3- 

'■ 5 : *5'. 
14. Aair, 
tf. 24. 
'Ij/ff. ko'. 

9 Aévt. 

W- 35- 
YaX. J,5'. 
'Hira. 
VB!. 18. 
'E£u3. 
W. 6, 7. 
Nee^. ö'. 
17. 4*aA. 

n'. 8. 

la*. S'. 2. 

'Ii£ «'. 
4- 
1 Va*. 

7- 7. 
K.7.A. : 

'Afip. 7'. 

5, II, 12. 

VaA. 

."■'• 9- 
'Hffa. )/'. 

. Mare. 
7'. 26, 

'Hffa. A7' 

VoX, <,f. ; 

" ! MaA, 



Kul r; yij tfe'Xei iptjjwffn e£ alriae Tav 
KarotKOvvrmv avT'p', * 2 8uï tÖv KapTnji* 
t«v JTpeifcwJ' avTÓV. 

14 TJoijiaivs tov Xaóv aou ev r/J 
pfl/'3Sa) trof, rb jrot/icton rijs KKijpavoplas 
{tov, ri ÓïtoToj* 23 KaTO(Keï pepovapévov 
in rtö £do~et, «V uéa-a> roü Kappj'/Kov' 
tis vipavrai tÏ)v Baerav «ai rqv Ta- 
XniiS, «nÖiir tv rats dpxaiais f)p.épats. 

15 2 * KaÖws eV rais Tjp.tpa.is tt)s 
è§óèöv (jou Ik yi}s Aïyunrou, öe'Xta 
<Vï£et «V airov öavp.do~ia. 16 ^Ta 
löc»; ÖéXouo'ii' tSfï, Kat ÖéXouo-i Karai- 

(T^VPÖ^ 6(U ROOW TIJP IfTXpV ClVTÖiV' 

2j 8£Kovo~iv €TTi6to~ei rr)v X f *P a € ' jr ' T0 
irrópa, ra iSra airwv êéXovcri Ka<p<j>êr). 
17 2T öcXofo-t ykeifpti to xaipa ^ ff 
öipeis, ais ra épTrera rfjs yf/t 5t * ÖAoutrt 



(Tupztrcai tnvo rat e rpujrajf airmv' 
29 5/ Aoi-o-iy «orXayij ets Kvpiov tüv 
Qtov ijfttèVf Kal öekavo-i (po&i}6r) djro 
<rov. 18 "ïtf 6fóf opoiós (TOV, 
31 ÉWy^pspfiw dvopiav, Kal jrapnj3Xe'7rw 
■ tj)v itapüfiao-iv tov vttoKoIitov tt]s 
K\t]poyop.ias avTov ; 3t êtV i^uXarret 
Ti^f opyr)v airov diairavros, Siórt av- 
TÓr apta-Kerat rin rö êXeos. 19 6«X« 
fmiTTpétyeit ÖéXei fitrjrXay^i'nTÓ^ ^~ 
/iör, ÓfXet Karao-Tpé-^-ei Tas avopias 
r)p,cop* kal öéXets pfyfL Tïaa-ar ras 
apaprias avT<bv els tü (SaÖt) rr)s 6a- 
Xaa-o-Tje. 20 s *9éXe(B f«T«Xc(r(i aXij- 
öétaf eis tÖi* 'IhkwjS, cX«>s eiV toj/ 
AjUpaap, J KdÖwff wpocras eis Tmis 
naT€pas TjpStu otto t5>v dpxaliov t)h€- 
pav. 



NAO YM. 



\y. 9. 
- 'EfiiS. 
II. 
'E£üS. 
\6'. 6, 7. 
'Ifp.f'. 20. 
3Ï *ei/>. S'. 
7: <■%. 
7.8. 
'" VaA. 
ff- 9- 
'Hun. v£ . 
16. 'If/j. 
7'- 5- 
3t Ao[/«. 
»'-72, 73. 
" VaK. 
f'- 9, " 



"H 



KE*. a . 

KATA THS NINEYH nPO*H- 
TEIA* BIBAJON THS 'OPA2EflS 
NAOYM TOY 'EAKOÏAIOY. 

2 2 Ztj\üTVTTOS tlvaJ. Ü e«US, Ka\ fK 

BiKfirai ó YL&pios* ó Kvpios 3 «kSi 
Kslrai, Kal opyl£eTtu* 

ó Kvpios Öt'Aei titSiKTjöri tovs h>av 
tiovs avTOÏ; Kal (pvAaTTtt- ó^yijc Kara 
Twv eVöpóiy avTQÜ. 

3 O Kvpios Avat pAiKpóêvpos, Kal 
5 péyag tt)v i&xyv, Kal oi$ó\a>s öfXei 
döiaóxret t'w fo*£f 

b T} Ó5uS TQv Kvp'lOV «Tvat ^iCTU (IKÏ- 

/lOCTrpüjSiXou Kai ÖufXXi/ff, «at vcfiiXat 
ó Koviapros twc jroöiv avTov. 

4 ' EïriTiftp tjji' óuXainrtu'j Kal ^17- 
paivet avTr)v, Kal KaTa£r}paivfi iruvTas 
tovs iroTapovs' 

p,apaivETai 1) Bacrav Kal 6 Küppii- 
Xof, Kal ra avêos tov AiBüvov s p\apu't- 
vtTai. 

5 9 T« oprf (reiavrat aff' alrov, Kal 
10 ol Xóifioi èiaXiovrat' 

1 t) Se' yrj Tpépei iitto t?js irapovo'ias 
ai-oi, val, f] oÏKovp4vr), ko.1 iravrts oi 
KaTotKoïivTfS èv avTJj. 

6 Tt's SvvaTai vit dvêé£r] èvóyjrtov 
TÏjs dyavaKTi'jo-eas avTov ; Kal i2 Tts 
BvvaTCii va 0~Ta6a (Is tijv f^a^rtv T17S 
tipyïfs airov ^ 

"S êvptvs airov èx^israt- cos Jrvp, 

9 ■ ^aA. £7}'. 8. lu Kptr. t'. 5. 

*' Tlirp. H'. 7'. 10. 



7. 2. 



1 'Am 



Kni oi ^pdyot cn.TTpij3o.vrai tptrpoaQev 
airov. 

7 1 Kvpios elvai. üyaöös, o^vpatpa 
fv rjpipa ÖXt'^ews" ko.1 yvapiget toÜj 
eXiri'^orTas eV airov. 

8 nXjJi' 16 juè -nKrjppvpav KaraKKv- 
Covtrav Be\€i mptt o*WTé\eiav tov 
tuttov avTijS, Kal (TKÓtqs öfXei Kara' 
Êiw^ei Toüs fjgppoVS uvtov. 

9 17 Ti' {3ov\cveo~$c Kara tov Kvpïav ; 
avriis 1S óeXei Kup,et OTJiTeAeiaj' 1 Ö\iyfns 
Hèv SéKft eVeXflei c'k Stvrépov, 

10 Aüiri 13 eVtp avpnepntXtKovTai 
iis aKav6at } Kal au ptêvovtriv ws pfBv 
o-rat, 2I ÖéXova-t KaTavakadïj as Kard- 
fypov a X upov. 

11 'AttÖ ffinJ e'I^XÓe 22 SiaXoyiftJ- 
fxcvos TTQVTjpa KaTa. tov Kvptov, avfi- 

^OllXoff 7TOV7)0<iï. 

12 Oyrto Xe'yet Kvpios" " Av ko.1 ïjvat 
e e r^ o Kap abrSiv, xal ïrt jroXXo!, 
23 óeXoixrif ó'utov KoupevÖrj, 2i DTav av- 
tÖs Sta^tj' 

av Kal ere Kariffki^a, 3eV tfAu ae" 
KUTaOXtyet trXéov. 

13 AiÓti nipa M óe'Xüï w&rpfyii 
top £vybv airov airö o"oi!, «ai ÓeXoj 
dtappfëtt tovs Seo-u-ous o-ou F 

14 Kai ó Kupiot «S<bke irpoo-rayïjv 
jrepi o"oö, Sn fièi' öéX« a-aapêrj jrXe'of 

'k toü èiióparó? o"Oi»' 

oVü roü o'ikou rwv Óewf o~ou fleXi» 
KKiïi^ei ra yXuTTrü Kai rü xcavtvTu' 

'' ÖeAü) KttfUi avïi-c TiltpOV ffOVj Sturi 

(Vaf j85eXt'A:róf , 



A'. ir'. 34. 
*aA.p'. 5 . 
'Ifp. A7'. 
11. Qpriv. 

i- 25- 

'■' ïaA. 
a'. 6. 
T^. B'. 
*3'. 19. 

16 Aav. 
Ö'. 26: 
ia'. 10, 
22, 40. 

17 "¥a\. 

ls 2.ap.A'. 

7'. 12. 

19 Sap.B'. 

«y, e, 7. 

"" Jc«p. y'. 

MaA. 
5'. 1. 
i3 Eaff, B'. 

■* Baa. B' 

* 'Ho-a. 
7'. S. 
Aai-, ia'. 
O. 

■ V $'■ 

o : A'. 8. 
1 Bacr. B'. 



Ke<£. £'. 



NAOTM. 



825 



15 'l8oi< 2I e'jtï riav èpitov ot ttüSep 
toD tv(iyyt\i£ofJ.évou, toü K.r)pvTrovTos 

flpj]VT]V ! 

'Eópr«£e, IovSa, rar iirioijpovs eop- 
rds troVf aTTÓdos Tas eilaas a~av f öióYt 
as ó e'^oXoBpevr^s Siv BeXet Siafttj 
ivXéov Bia aov' w óXoTeXtas aneKoTTtj. 

[KE<£. /?.] l 'O Karaa-vvrp'StüV 
avé fit) €[jLirpoo~6ev tov npotraTvov o~ov' 

a <pv\aTTe to oxypaftcif aKonevaov 
ttjv óSbv, èviaxvaov rus oo"(pOs, ef- 
èwap-tovöv t!jv i(rxvv o-ou ff<püSpa. 

2 'E7ret6^ 3 ó Kvpios éB€ffTp#fr* rrjv 
dóèav roü 'laKüi/3, KaSuis ri]v èó^av 
tqïi 'iapaijX* 

Sfdri * ot TtPaKTal i£éTiva£av av- 
tovs, Kal 8U<p8tipav rd KXïjpara ai- 

3 'H ü(TJrÏE TUI' EiryVpSl* üüroü eleat 

s KOKKwofitxpïjt, ot uvdpes Swu/jewï 
e'vdeSvfiévoi èpvÖpd' 

al apa£at Békovtn «iwtrfiu pc aidypov 
X&farwra iv -nj ijpépa rijs ÉTOipnuïas 
ai/TOVf Kal ra èXÓTipa Sópara BéXava-i 
o"Eio"Ö/j Tpaptpa. 

4 Ai a/mi-ai BeXovo-t BopvficïoBai 
iv raïs ófioïï, ÖÉAoufft tTvyKpov((r8ai 
tj pi'a perü rf/E uXXrjs eV Taïc TrXa- 
rnatt' 

ij dia CtVTWV SéAei eïaflai ó)P Xap.jTa- 
Bcs, BiXova-i Tpéxft ws dorpagrat, 

5 6ÉAfi ivBvpijBi] tovs dvdpciovs 
avrov' óaaA BéXovcri KaToXia"Ör;o"ei iv 
rf] óö<u avr&v' 

BéXovai OTrevaei els ra tei^ij aürfjr, 
xaï ó avvaamopas Öe'Xei eroiuao-öi;, 

6 At 771'' Am TÜe Tï/OTo^wf BéXovo~iv 
üvoi^öt}, Kai tÜ jraXürta Bckovoi Sta- 
XuÖi). 

7 Kal rj KaBearwo-a 0éXet yv/Utvd^, 
öeXct pfTOiKKrBrj, 

Kal al Soï'Xat avrtfs 8fXovo-iv ava- 
SiSei fTT€vaypovs B tos f) cpavf) tu>v 
TrepicrrepSiiv, TVirrowtu tu arijdq av- 
T&P. 

8 Kal 1) Nteeur) ftwu nakaiódev ü>s 
\tpvr] vèarwv' ravra Ö/naS Óf'Xovo-i 

St^te, CT^T*, ÖéAouo-i $**vt$tl.' KW 
otSelff ó j3Xf7rö)c oititra. 

9 Aai^upaytü-yfire to apyvpiov, Xa- 
flJi'paywyïiTe tö xP v(r ^ 0U ' «wi Sfi* 

CiVal réXflf TWV 8r\aaVp5iV aiiijs' e'^ai 

TrXïjöor iravrus ctkeijods èjïi$vp.rjrov. 

10 'E^Kiffdftjj Kal f|e.Tiea\öfj, Kal 
TjprjuóiBrif Kal ^ f] KapSia ömXuerat, <al 
K ra -yói/aTa «Xofi^ovrai, 

Kal s wStces tTi'ai ets ffÓ(T<M TtiE 
óvfpvs, 10 ra SÈ 77/)iï(rü)Tra TsafTüif etvai 
tïjnj ff |3 !' X aijuef a . 

11 IIuO Eii'ai 1[ ro KarotKi^Tjjfnov 



rtül' XtJl'TWJ', Kul !ƒ j300"K^ TWP (TK 

orrou ó Xt'wr, ó ■yfjpatèr XeW, TTEpi 
TrarEt, koï ó trKvfivas tqv Xcoiror, Kal 
Ö«f Inrrjpxcv 6 ftëtyofit&p ; 

22 'O Xe'wt' BtfO-TTiipaTTtv ixava Bui 
tovs anvpvovs avTov f Kat ttSttW/yt Stü 
ras Xeaivaï aiJroCj 

Kal iyéptfe ra fjnrjKaia avrov djró 
örjpapnros, Kal ra KaroiK^T^pta airoü 
üttó apTray^r. 

13 'ifiot-, i2 €yö> eTfiat ivavTiov <rov, 
Xe-j/ïi ó Kijptos twj' öuyapewi/" 

Kal (9*\i"o Kdi'ijEt ras apa^af o"ou 
p*XP l KaTTfoO, Kal 17 popipata GéXei 
Karatpdyet tovs (TKiipvovs 0~ov' 

Kat Ö/Xüj i£o\o(fpevo~ci to öijpaprt 
(rov e'k t^p 7^r, «at SÉf öeXfi aKovo"ö^ 
irXeof t} $üm'j) twk irpeo-fieóiv o"ou. 

[KE*. y'.l OYAI 1 rfe Tt;w ttóXh' 
rav alftaratvl ÓXtj Etcaf wfojprft i/ret/- 
Souf «ai apTTay^c' rö 6r]pap.a SÉV ütto- 

XElTTEt. 

2 «fctavjj paartytüf d«ou'«rai, Kal <pa>vï/ 

8opV$OV TpOX^V, Kal (77776)1/ Ópp<ï}VTCüV } 

Kal app.ar<s>v dvaTrr)8ó>vr<ov' 

3 iTTTTECoy afa/3atVovTOf , Kal po/ttpaiac 
oTtXjSautnjfj Kal Xó-y^ijï r^attrptmTW' 

O" IJS" 

Kal ttXtjÖos rpai/u.arifop.ÉVü»', Kal 
peyas aptBttós TTTapiiTcav, 

Kal èèv eivat ré\os rü>v nrwparwi' 1 
TTpotTKÓnrovo-tv ets ra irTtipara aurüv' 

4 «ttÖ toü ttXijÖoue r2>v Tiopvttüv 
Ttjs B&KTlKTjS nópvtjg) 3 TTjS ipTTeipav 
fis yDfjTeias, 

ïjrts TTöjXet €&pr\ dia rasv Tropvftaiv 
nvTT)fy Kal <$>v\as dia raiv yoi]TftS>v 
avTijs. 

5 'iSov, * eyi ïï/noi ivavTiov uov, 
Xs'-yet ó Kvptos tSk B^J^'apfa^ï'■ 

«al 5 Öe'Xw aKao-ï^KtóffÉi to. Kpóo-TTEOa 
o-ov eWt ro 7rpóo~anóv a"ow, Kal ^ÖeXtu 
Stilet els ra Wvr\ tijv alffx^vrfv aov, 
Kal els ra fiaaiXeta rrjv aTipiav (rov. 

6 Kat ÓéXcj pt'^Et /3oeXupav aKadap- 
aiav iiti a"è, Kal 7 Öe'Xüj o-e Karato-^ij- 
«t, Kat 8 öcXfii) CTÈ Karaa-r^CTFi fis 
Béaua* 

7 Kal Tniire? ot )3Xe7roj/re£ ce 9 Óe'- 
Xouo"t favyet djrb aov, 

Kal êéXovcrt Xiyei, 'H Nifeui) ^p»j- 
fiaiBi]' ,0 rtV BéXet irvWvTnjBïï ai/Tfjyj 
irédev dektiï ^rrja-et TraprjyoprfTas fita 

8 " «irai KaXïjrépa 12 rijff Ni 'Ap- 
pwi', r^s KEtpffijs ptra^v tó>v ttotq- 
fiStv, t^e irepiKV jcXov/wVtjs drró vSlJj-wi', 

rijs (wroïap TTpapa^if >!td >j daXaao"a, 

Kal rfïj^'JS at'rijE rö jTt'Xnyii" ; 

9 'H AiötoTTi'a ijro r/ to-^üs aür»js, 



8 2 6 



ABBAKOTM. 



K«t/>. i 



pH- 9- , 

'Hera. i-f . 

16. 'OöTj. 
17'. 16. 

« Gpjjw. 

p ':">; 

i- .1- 
'aob. II. 

Ifi 'Iep. Kt. 

17. >7- 
K€0. a'. 
10. 

1T 'A]ra«. 

r'. 13. 

11 'Iep. V. 

37 : »«'• 

3°- 

" TaX. 

fff- ij. 

'lep. va'. 
3°- 

,o Ki>t. e. 



epl-.v. 
y.s. 



"0,0 ra' 
. *aA.. 

«'■ .1. 

«.T.A, 

"If/Ï. t£'. 
I. 

1 'Hua. 
*Ö'. 14. 

npóf 17'. 



KTJ . 40, 

50. 'Iep. 



'15 1 X/xw. 
B'. Ar'. 6. 



<a\ f) Aï-yVTrros, «cal «AA01 airépavroi' t) 
$ab8 Kal ol Aiftves rjtrav ol iSojjÖoi' 
o~ov. 

10 'AXXa «al airrj ^«tw «ïtröïjj vtrtj- 
yev els ai^unXtöo-ïav" 13 t<i fiè vrprta 
alrijs (TvveTpirfiBtjcrav **Arl rSn aKpav 
iracrav t(üv «&<' 

13 «al ëppityav KXfjpovs eVI Tour eV- 
öd£our nuTrjy avbpas, Kal irdvres oï 
/iEyiaTavE? aÜTrj? èèfBrjcrav pè aXl- 

ffEtf. 

11 Kal IB <ri Ö€"Xetff pcduotfi, öe- 
Xets p.éWt a(pavi]s' tal rrv ÖeXeic 
£j]TTj<T€t 8vvap.1v evavriav toO è^Bpov. 

12 ïlairre ra a^uptó^ia'ra aou fle'Aov- 

O-iV elcrflal 17 ÜS CTTKaï p.È Ta ■KpatTO(paVI} 

nv<a ovTbiv' eae aao-0ö>(xt, öf'Xouirt 
jBf^atas néaei ds to arópa toïi rpói~ 
yovrot* 

13 'ISol-, 18 ó Xad? ffou eTc« yt/i/aÏK» 
e» pé<rat uov' al itvkai rJj? yij? (Tav 
6fkov<riv uuêai oXwï dveenypévat ets 
tovs fyöpovs aov' 19 to irvp OCk<i 
Kara(piiy€i tovs po^Xous o~ov. 

14 'AmurvpQV els a-eavrbv vSatp Bth 
Ti)v iraXtopKiav, a " tvduvapaHTOP ra 
o^vpwaara trov' 

eïaeXBe ds tov ttijXow, «ai irdnjirov 



ti)U apytXoi', Fïria'KEyaiToi» rrjv Kfpapt- 
Ktpi itdfiivav' 

15 iltti BeXet aè KOTaipdyei to irvp' 
f] pofi(pala BiXet o-è e'^oXo&pevo-ft, 
BéXet o-è Kara<pdy(i B1 a>s ^pov)(os' 

7t\t}8Ïivov wr 0poü^of, n\r)Büvov i>s 
dupls. 

16 Eir\ï]dvvas Toic èpTrópnvs o-ov 
virèp ra wfTpa tov ovpavov' 6 0pov^os 
f^rjir\ó)dr}, Kat w§£ïftraoif9* 

17 ÏS 0Ï peyio-Tavés aov that is 
ÖKpiSfS, Kat oi traTpawat a~ov ó>s peyd~ 
Xat aKplSes, atrtves wtmtéêiJVTM eVt 
tovs <ppay[iavs h> tjpépa ï^u^ovs" 

aXA' OTav ó ïjXtos duaTftXi}, (pevyavm, 
Kat ó TÓnos avTüif ëiv yvapl£(Tat tïov 
rjirav, 

18 23 0ï TTotpivfs aov ipwfTO^ap, 
24 fiaatXfv ttjs AtHTvpittS' ot HvvaToi 
a-on dir€KOipi]dr)0-aV 

25 ó Xads ffou ((TKopnltrêr) fVl Ta ó'pi;, 
«al dfff \mapx_ei ó trwnytav. 

19 AeV e?cai ïao"lS etf to trviTptfifid 
o"ou' a " r; jrXijyiJ o-ou e (Vat ^aAfTT^' 

27 jrdiTEP oï ökoijoj'tfp tijv ayyeXtai» 
0-0D ÖeXouo-t k/jotjJo-fi ^Ftpaf e'ttI ITf' 
SiÓTt «rl twb Sèv (TrrjXöc jraworf ^ 
Kaxta cou; 



ABBAKOYM. 



KE*. a'. 
'TT '0PA21S, THN 'OnOIAN EldEN 
fl 'ABBAKOYM 'O ITP0*HTH2. 

2 "Emp tto'te, Kvpt€, Öe'Xw fpdfet, 
jcal J èèv öfXfif flunutaifci ; ÖfXu j3oa 
irpos oè, 'ASiKia ! Kal 8èv 6éX(is ctw^fi ; 

3 Ata Tt' pè «■■(/.. i'E! f va QXeTTO} dvo- 
plav, Kat va êfutpco raXatTraipiav, ko\ 
cipTTaytjU Kat dBiKtav (pirpoo-dtv pov ; 

Kal virdp^avat Sttyeipoims eptSa Kal 
(piXovftKiav. 

4 Ata roÜTo ó vó/ios avat dpybs, 
Kat 8(v f£épT(erai icptatf TeXria' 

éVdSi) ^d ac*3ijs KOTaflüWKrrfwtt 
röf 8tKatov, 8ta tov to e^€p\(Tat xpiats 
'-a-TpaputvTj. 

5 a ISe'tf ficTa£v t5v èövóbv, Kat 
fTvt^X(^faT€ t Kat Öavpdaarf peydXas' 

Stort èya> öeXto irpd^tt ïpyov ey rats 
'iptpats aas, rb öttoiov Sèv ÖeXfte tti- 
0"TeüfE(, €(fv rw 8ir)yT)07J avTÓ. 

6 Atdrt, t'8oü, *e'yw èf-tyeipta tovs 
XaXSaiovs, to ïdvos tÖ irtKpóv Kat 



tov toïtou, 3ia fa K\r}povouTjtrrj Karot- 
kuis ovoa iavTov. 

7 Etvai tfiofiepol xat Tooaepot* 1} 
Kp'tats avTo>v ko\ 17 c£ovata avT&P BéXtt 

TrpaépXfG-daL f'£ «ijtoi*. 

8 Kal ot tTrTrot avrSiu etvat to%v- 
Tfpot TrapSüXFUf, Kal " ó^vTtpot Xvkqiit 
ttjs éa-irépas' 

Kal ol ijnrels avrav QfXovvt Stn^vörj, 
<al ot hnrtts avTtav êiXovatv i\$€t dnö 
paKpóêtv' 

"Békovtn TTfrd^d as oeros o~7rtv8a>v 
els Qpöio-tv, 9 iravres êéXovo-iv èXBel 
«Pi dpirayji' 

ij oi//tr twh npoo'óiira>v avrS>p «Tru w« 
ó avaroXtKof avepos, koi BéXowi o~vv- 
d£ci tovs ai^/taXiiTOUE ais appov. 

10 Kaï Öé'Xovirt ■jrepnral^ft tovs j3a- 
a-tXtïs, Kat ot apyfovres BéXovatv elaBat 
Traiyviov els avrovs' 

BïXova-iv èpna'tfet irav èxupofuC Blöri 
6tXovQ-iv (7rta<ijpevo , et j(ó>pa, Kal Bc 
Xoi?iTt Kupieuo"et avró. 

11 Tütf to TrvevjJia ovtoO BtXei «\Xo[- 
üiBïj, Kal BéXet birepfir] na.v optof, Kal 



%r)}k 



' n 'Atto*. 

0'. 7. 

- 3 'Efd5. 

t('. i6. 

YaA. or'. 

6. 

" 'Jep. v'. 

18. 'irC- 

Aa'. 3, 

K.T.A. 

w Bao - . 

A'. Kj3'. 

'7- 

" Mix. a . 

i7 epfjr. 
<3'. '5- 
So<j>. ^. 

'M 'Ho-a. 

.«'. s, 

lï.T.iV. 



' *IE P . E'. 

6. 2of. 
7'-3- 



'lE/J. S'. 



Kec/>. 0, 



ABBAKOTM. 



S27 



* Aav. 1'. 
14: ta'. 
«7. 35- 

s 'E0p. i' 



Öe'Xet aaefieï, 7 airo&i&ov Tt)v i&xvv avrov 
ravrijv fis tov Bföv avrov. 

12 8 Aè" e*<rai CrÜ «Tr' atWf/OC, KÜplf 

Öfé /xov, ó "Aytóf fiou; A«V BtXopev 

cmoBdvfi. 

2 11, Kt/pte, * btïra^as airoir firn Kpt- 

CTlf" Kflt (TV, lo~)(Vpè, KÜTttTTlJtTaS av- 

rovs fis TratSfïav ij^ii'. 

13 10 0t d(pêa\pol aov Am Kadapd,- 
repot napa cÖcrre va j3\tnTjS ra novrjpa, 

èèv èvvaaat va &n$A«r}js <fs ttji/ 
üi'ouïai'' 

11 Sta vl imffJktltHS fis rovs irapa- 
vófiovs, *a\ <TL(OTrqs, orav è daefitjs 
KaraTïlvrj tqv StKawrtpov {avrov ; 

14 Kai Kapveis roiig nvBpdmovs Ü7 
rois tj(6vas ttjs êahdtrcrijs, ür t« 
epfftra, ra prj ïx ovTa &pX t, * ra e( P €0L, ~ 
TöJV J 

15 '"'Anao-iJpoiKrt jrairas Sta tov 
dyKiarpov, MJCSO0W avrovs fis rö Si- 
ktuoc avTti)!', Kat cwdyovctv avrovs 
fis rr/p crayTjur/v avrcov' Sta tqSto 
flcppaivovrai Kat yaipouirt. 

16 Ata roiJro öufftafotia'ii/ «ïf rö 
Siktvop abrav, ko\ Kaiovtrt Öva'taaa fis 
ri)v aay!]vr)v avraïv' 

fitóYi fit* aï/rcov r] uep\s avrSyV tlvai 
ira^üa, Kat to <payr)róv avrrbv e«X«K- 

TOC. 

17 M)) öta TOÜTO BfXoVO'l TTttVTOTf 
fKKfVOVfl TO StKTVOV aVTO>V ', KOI ÖéV 

6é\ava-i (jifïBfo-Oat (pavtvavrfs Trdvrorf 
ra tdw] ; 



[KE*. 0\] 1 'EIII Tfjr o-KOTTths pov 
êf\a> o-raBrj, Kal 0£Ka OTvXaOr} eVi 



rov rvvpyov, 

Kat ' z 6é\a> dirofjKOTTevet dia ; 



I'S co 



ri BiXfi AaXijtrei Trpor epC] tal tl 6éXa> 
anoKpiS') ivpas rov èXéyxpvrd pt. 

2 Kut d-neKpiBrf irpïiS ipè ó Kiipios, 
Kat ftrtf, 3 Tpuijtov Ttjv 5pao~tv, Kal 

fKÖfUHV avjTiv fVt ÏTlfaKtStWIi, &BT1 

rpé^av va dvayti'ó>o-Kfl tis avrtjV. 

3 Atóri *^ Ópno~is itévti ert ets ipt- 
crpivov Kaïpbv, aXX €tf tÖ reXos öe'Xet 
\a\i)o~ft, Kai atv öeXet ^/ev(rê>]' 

ttv Kai {)pyo7raprj, Tvpóuptivav avrfjv' 

fipabwft. 

4 Iöov, fj i/'v^r) avToü f7tTjp8T), 8*y 
flvai evêtta h> avra' t 6 bè Slkuios êé~ 
Kfi fijo-ft Sta rrjs irla-Tf&s avrov, 

5 Kat piXtara iSnu ïrpoTreTiJf f'| 
alrias tov otvov, avqp a\ii^wv f ovèè 
t'jo-vxdCff 

' óo~Tis ir\aTuvet tijv y v X') v avT °v as 
o8t]s, Kai ttvat óic d ödvaTos, Kai 8e j* 
XOpTalvft, 

dWa (Twêytt fis cavrbv Tvdvra tu 



ëövrj, Kai o-vX\apftdvfi fis 4avTQP jravras 
Toif XaoiJF. 

G s Aèn öeXoucrt \aj9ft jrdvrfs ovroi 
Trapa(3o\i)v Kar avroC, Kai izapotfiiav 
èfiTTatKTiKrjV fvavrloV avrov ] 

Kal étjrft, Oïiat els tov irXijÖCvovTa 
rö prj tavTovl ttor ïtote; Kai fis top 
fTTiBupLivavTa iavrvv fti TraytiP Tnp\ói> l 

7 Aèv &f\ovo~t (TijKtoöij f^altpvr/s ot 
daKvovTes erf, Kai e'ff-yepÖf) o! TaXat- 
napoui'Tfs o-ff Kal ÓAets fia'dai tt/joï 
aiiToi>s fis dtapTrayt'jv ; 

8 B EïretS^ ai e'Xafpupayw'yj/aaï ê- 
Öj"; ïtoXXci, a^ai/ rö wttóXoittüv tük 
Xacoi/ öeXoi'crt aè \a(pvpay<ayr)o-ft' 

10 e£ alrias toiv aipdrav rat» dv8pó>- 
TT<aV) Kat tijs afiiKt'as tJJe ■y^t, t^? 
j7ÓXetüf, Kat TrdvTtiiv rail' Karot kovvtihv 
tf avrjj. 

9 Oïml 1J fis röv irhfovfKTovvra 
Tï\tovf£iav KaKi/v Sta tov oikov avrov, 
'"Sta va BfO-T) Tt/v (patXeav avrov v-tyijXa, 
Stfi va fXtvêepcüSfj /je ^apos toü kokoü ! 

10 Eftovhfvêrjs eutrxyvrjv etc roe 
oikijj/ o"otij f^aXoöpfvav rroWovs Xaoij, 
Kal T/pdpT7]LTas «ara T^f ^U^^ff ffOV. 

11 Aiort ó Xïöos ajrö toü rol^ov Bï~ 
Xft tSoijff-ft, Kai ra fuXoÖepara Öe'Xov- 
crtj' asroKpwij wpaS avrov. 

12 Owai 13 ns roe otKoSo/ioCvra ttó- 
Xtv eV aïpautf Kai êfpfktovvra sróXtf 
eV afitKiair ! 

13 *l8oïi, 8èc «Ii<m toCto jrapa ro{i 
Kupïou tüv Sui'ap.ewj', lé va, fiOY^ffiV 
cl Xaol ota ro nvp, Kal ra i'êv7j va 
diioKapvtoo'i Sta rtjv u.araiórrira ; 

14 Atón lj t\ yr) Bthfi fitrBat jrX^pfjs 
rijt yvtOLTfoas ttjs Só|i;s rou Kvplav, 
KaBwsra vbara <TKfTrd£ovQ~t t!jv êd\ao-- 



15 Oüaï tig rbv -naTi^ovra rov ttKt]- 
frtov avrov, eis <rè ootis irpoo-ahéptts 
le rr/v <fitd\r}V aov, Kal npoafTt peBveiS 
avrbv, " 81a ra Bfapïjs rrjv yvu.v<aatv 
air tav ! 

16 'EpfTvXfjo'Bijs ato~xvvr}s dvri Só^ijs* 
18 7Tte «ai a-i', Kai ar djiuKaXufpöp f) 
aKpofdvaria o~ov' 

tci Trorr/piov rïjS Sf^tós rov Kvptov 
BfXft tTTpiiq^tj npus o-è. Kal èpfros dn- 
pias Sétei elaBai eVi rljv 8ó£av o~ov. 

17 Aiwrt f) TTpos rov Atfiavov daiKin 
aav BéXfi aè Kakinjffi} Kai f] CpBopa tS>» 
6r)pi.a>v rj Kara7rTOT)o~ao~a ai ra 8é\ti o-i 



eg airtas royv aipaTcav rtav avtipa- 

7TOJV, Kai TTjS aSlKtflf TJ)S "yijF, TIjS TÏO- 

Xecoj, Kai Trdvrav rwv KaroiKawrav ev 
avrfj. 

18 20 Tis r} ètptXeta rov yXvTTTOv, 
öri 6 popcpatrfjs avrov ëyhvip'ev avro ', 



828 



ABBAKOTM. 



Ke<p. /. 



TBv xavtvrov, aai ~ l rov diSaaKuXuv 
rov yfrev&avs, nn 6 naraaKevatrcis Bappel 
els tü epyov alirov, a " Stare va Kapvrj 
t i'oüiAd d<pava ; 

19 Oü«i rïs tuv \iyovra rrpbs to t-v- 
Xov, 'E^tytipov' els rï>v dcpavov \l8ov t 

lijKaêfjTt. 

Avrb 8éXtL Si8a£« ; 'idov, avrb dm 
irepieo-Ktiraapévov pè xpvaöv koi (ïpyu- 
pow, Kal 2:1 Bèv eïvai irvot) TravreXats tv 
uvtü). 

20 'AXX' m o Kvptos «Tra. cV ra vaa 
t<ü ü-yïw avTov' 2j aiatira ivómtov avrov, 
mwo ^ yij. 

[KE*. y.] nPOSEYXH 'ABBA- 
KOYMTOY IIPO*HTOY 1 'ehi sinnNne. 

2 KÓpie, iJKOwa rïjv aKt>r)v aov, 
Kal ttpoftr'jdrjv' Kvptt, s faairot'ei ru 

tpyOV aOV tV pf(T(Ö TÓ>V fTüiV 

wp p'eaa tui' eViüf ■yi'oiorojroifi 

avró' (V Tfj Opyfl aov pvt)a8l}Tl èXfUVS. 

3 'O Ötbs ï]X6ev üttó Oa.ip.iiv, Kal 
3 ó "Ayior dnb rov Spovs $apdv' 
[Aai^aXaa.] 

'EKaXv^rtv ovpavovs f) &ó£a avrov, 
Kat rijs alvtaeas avrov rjro TiXr/pijs 

ir?- 

4 Kat t; Xa'/iiJ/iï aÜToü tjtü as rn 
0cöf a/cnvtf èfijfJxoi'To €k rr)s xtipos 
uvtov, «ui «'«ft V° ó Kpvfyutv rrjs 
taxvos avrov. 

5 ia EpTTpna8ev avrov irpotno- 
!)tvtro ó Odvaros, Ka) ° darpairal 
i^i]p)(OVTO vttq tovï 77tJfiaf avrov. 

6 'Eo-thÖ^, Kal biepérpT/ae ri)v 
ytfV e'ïr€j3Afi/fE, «cal ÖiÉXucte Ta eóvij" 

kuI 6 ra #p>j ra alótvia 1 avverpï- 
jSijtroi', o! uïu>j>toi /Soucol eVaireii'ü- 
óijaav' al óSoï avrov elvai nlavioi. 

7 EiSov Tas aKïjvas rr\s AWiottIüs 
èv ÖXi'^fi' irpópa£av ra Trapaireru- 
apnra rijs yfjs Maètdp. 

8 Mijttoiï QipyïaÖi] 6 K.VMOS Kara 
Ttöc ■nontp.éav ', fWflfWi V° * Ovfiüg 
a~ov kotu. rav ïroTa/xwc ; 

ï] tj opyi] aov Kara TijröaXcHnnjr, 
8 üiiJTe eTréfirfs eVi tol^e ittttouj ctüi', 

«al CJTl TUf (ïjliÜ^UÏ (TOU TTpüf ITiiJrjJ- 

piai' ; 

9 'Eavpêtj e£<a t6 róf-ov o~ov } 
p.t8 OpKov dvi'jyyi 

:pv\as. [Aiai^oXun.J 

9 2ü fiiéff^ia^nr rrjv yïjv eis m 
[loCs. 10 10 5è etSov rü 3pijj 
ttpópagav' 



i"t$vo~o-as HmMft^tt ttjv (pcovfjv avrijs, 
Y avvtyaxrt ras xetpas avrrjs. 

11 -O fjXtos koX j) o-eXrjvrj tara- 

OIJfTOtt €V TW KaTUtKTJTtJpLCO ainüiv' 

li (v r» ^eaTi töjj* &§k&v aov TTfpie- 
jraTOue, ev rg Xüp\^ft t^ï dorpa- 
TvrovaT)! Xóy%r}$ coy. 

12 'Ei> ayavaKrrjafi SiiJXÖft tijv 
y^f, lf iv êvpca KarfwarTjaas ra eêvrf. 

13 E£ï)\6es eis o~(öTi]pLav rail Xaov 
aov, «ï a<ari)piav toü xpiarov aov' 

'■'' èrrara^as rov dp^rjyov rov dZkou 
Ttöf aVejSii»', afft KnXu^aï Ta ötpéXta 
tas 0a6ovs. [Ata^uXpa.] 

14 Aitnépnaas p.t ras Xóy%as av- 
rov t))V Kt<paXr)v rav arparap^av 

èfpapurjaav as dvepoarpóftiXos 
3iü PO fiè SiauKopiVLaaaiv' ij uyaX- 
Xiaais aiirav ijro as eav tptXXov 
Kpvtpias va Karafpayaai top tjtw^óV. 

15 16 A«/3ijf fiia r^s öaXaarr^f 
ptra rav mnav itou, £ta aapav 
vSiirav iroXXav. 

!Q"ïlKovaa, koi 17 tÖ èvróaêtd 
pov avverapd^Brjaav' tii x ( ^1 /* w 
êrpefiov tls ttjv tpavijv' 

t) o~aêpÓTi}s tlaijXêtv ds ra SffTu 
p-ov, Kal vTTOKara pov tXaftov rpó- 
pov' 

itXt)v iv rf) »;pépa t^e ÖXitytas 
8éXa dvarvavdTj, orav f&apg Kara 
rov Xaoïi ó péXXaiK ca WTtopBijirQ 
aï'TÓc. 

17 Av Km rj avKTi Btv 8éXg (SXa- 
irriJo-£l, pjjèt BéXti tladai Kapnbs 
tv raXs dpntXois' 

O kÓt:os rrjs tXalas 8é\Tj paraiadij, 
Kal oï aypol èèv 8éXaai daaet rpo- 

rö irolpviov ÖeXij t^oXoÖpevBr) dirb 
rijs pdi/Bpas, Ka\ 8tv dtXaatv tkrêat 
fiets tv tols aravXots' 

18 1S iyw dpmsdéXa tiKppalvtadnt 
*tr rbv Ki'ptoj/, 8iXa ,\ a( P ei f ' r T ^ v 
Qtov rijs aarijpias pov. 

19 ECVOHW Ó ÖfÓE etial 1D X) 8vva- 
pls pov f Kal êéXti Kupa rovs iródas 
pov '° as twc iXd<pav' *ral BtXtt pè 
Kapel ' 21 va irepiirara èm TOi/s v\^i]- 
\ai>s tottovs pov. 

Eir rbv irpaTQV povatKÖv èm tie- 
yii/wÖ. 



Ke</>, a'. 



SO*ONIAS. 



829 



ï>C- f. 



1 Bao. B' 
«/■ 4. 5- 



W ■ l- 
'flffly. S'. 

7'- 7- 
Bac. A'. 
«»'■ 33- 

'Kcra. o', 

. v 

'. 6. 
'Xlffq. f. 

'AW. 



2 O $ O N I A 2. 



KE*. a . 
'O A0I ' 0S T0Y K.YPIOY, 'O PF.NOME- 
^-' NOS nPOS 20*0NIAN TON VION 
TOYXOYSEI, YIOY TOY TEAAAIOY, YÏOY 
TOY 'AMAPIOY, YIOY TOY 'iZKIOY, 'EN 
TAI2 'HMEPAI3 'ifiSIOY, YIOY TOY 
'AMON BA2IAEIÏ2 TOY 'lOYAA. 

2 Qé~Ka> d<pavto-ft iravrehÖis to ndv- 
ra uttÖ TTpotiüiTTOv rijs yrjs, Xe'yei Kv- 
pias. 

3 8e\&> u4> iw ut a avSpamov kuI 

ÖéAid atfiavicret ra. jreretf a tov ovpa- 
vovy Kat Toiis Ixdvas tt)s 8aXdo~a-rjs, 
«at ra irpoo~KÓppaTa pera tójv atre- 
fia>v' 

Kat éVXai è^okoQptvtjti tov avdpatrov 
diro TrpotTöijroy rijt yjjs, Xe'-yei Kvpios. 

4 Kat óVAm eVreiVet tt)v yetpa pov 
tfft rof louóuv, «at eVl irdvTas tovs 
kuto'ikqvs Tij? 'iepovo-aArjp* 

«ai 3 &Aü) t^ókoêpevirei to inróXot- 

JTOV TOV BuaX HJTO TOÜ TO7T0V TOVTOVj 

«al rö óVopa Tav uBiü'XoÖvtwv pera. 
twv lepeiau' 

5 kq\ * tovs npOiTKwovvras eirï Tav 
èotparoiv ttjv arpariav toG obpavov' 

Kal b TOVS TTpOO'KVVOVVTaS Kal S ÓpVVOVTaS 

ets tov Kvpiov, Kal 7 tovs opvvovras 
tiS tov MaKxpp,' 

6 *cat a tovs (KkKIvovtus ottÓ ojntröev 

TOV KvptOV, KOI S TOVS ptj farQWTOS 

tov Kvpiov, prjSè è^eptvvStvras avTÓv. 

7 ü StttHril fvÓTTtov Kvpiov tov 6eov, 

SlQTt «Vyès elvai 7} fjpipa TOV KvptOV' 

81ÓTI 6 Kvptos T)Toïp.ao~£ 6vo~iav, 

öttóptffe TOUff KéKkffpévOVS UVTOV. 

8 Kal eV jrg yp-épa ttjs 0WfIoS tov 
Kvpiov, Öe'Aü) eVöiK'/öij ™ tovs ap^ov- 
tos, Kat Ta rcJCKI TOV j3a<7-tXeb>£j Kal 
Trairas rovs evdeSvpévovs tvBvpaTa oA- 
AÓTpta. 

9 'E*> c'jcctfi; Tij Tjp,épa Öe'Xw skSikij- 
ar; Kat irai/ras tolp virepn^èavTas to. 
KaraxftXia, tovs yepi^ovTas tovs oikovs 
T&v Kvpiav avTwv ££ üpTrayfjs ko.1 êóAou. 



10 Kal 



777 ijpèpa etceif?;, Xe'-yEt 



Kvpios, 8i\ti éiadai fópufSot Kpavytjs 
11 dnr> ttjs IxBviKijs nvXrjs, 

Kat oKo\vyp.os dirö r^s irvXiiï Tijs 
SfVTépas, Kal OVPrptflft&f p,éyas atrö 

TÜiV Al>C;j (!)!■■. 

11 J OAoAij^arf, oï kótoikoi t^e 
HoKTtt, Stort €^m\o6ptv8r) nas 6 Aaóf 
ó èptropcKÓs' KaTeKÓiïrjo'ai' ndvrts ot 
rpépovTts apyvpiov. 



12 Kat n* ra Katpü €Ktip<o t öéAw 
f^epfvvfjo-ft ttjv 'Upovo~a\r}p pt Ai'^- 
poi/e, Kal fKSiKijörj 7rpos avopas ■■"IWf 
a^nTraiiopeVovr ejrt t!)V Tpvyiav avrav' 

tovs AeyOfTaff ei/ T% Kapblq al)TÖ>v, 
O Kvpios ètv 6i\et ayadoTTon'/cret, ovBè 
ÖéAet KaKOYrotT/o-et. 

13 Ata tovto ra ayaöa ovtZv 6e- 
\ovatv fiadai etf otapirayr}V t Kat oï 
otKot avrwv ets a(pavtapóv' 

Kal öeAoua-w oiKoBopïjO'et oiKtas, Kat 
oèv 6'e'Aoutrt KaTOtK^cef Kal öéXovcri 
(pvTfvatt apTTfXöivas, ko.1 ls oèv öéXovai 
Trt€t tov oicoy aiTïdV. 

14 Eyyüs tïvai. r) qpépa tov Kv- 
piov j) psyaki), eyyi'ï, Kal <nre\iè(i 
o-qjóèpa' 

(fxuvTj Ttjs f]p.épas tov Kvpiov' rriKpats 
PfAet 0i»fa|ci ï'kéi ó ta-^vpds. 

15 ,j!1 'Hpépa opyfjs r) rjpépa (VetVi/, 
ypepa ffÜfvtas Kal o-Tevo^pias, t)pépa 
èpijptüo-eas Kal d<f>avia-p.ov, 

»?pepo ckótovs koi yvófpov, rjpépa 
vetpéXrjs ko.1 ó/tï^Aijr' 

16 32 tfft4pa a~d\niyyos Kal üAaAay- 
/aoO Kara tSv öynpüv TróXe tav. Kal Karit 
tS)v ii^rijXaiv iripytav, 

17 Kul öe'Aw KaraêXfyti rols av6pa- 
jrouf, Kal 3 ÖtXoviri ireptnaTei ó)S tv- 
<j}\oï, Stdrt TjpdpTrftrav els tov KvpLov' 

Kat B *rö alpa airwv ÖeAet Staxvöij 
üis KÓftf, «at at Q-dpK(s avTÜiv ■ 0t 
KÓirpos. 

18 'AAA' 2a ol8è to apyvpiov avrón; 
oiSè to Vpvtriop avrwv öe'Aet fluwjöi) 
TO XvTpaur^ avTovs tv rjj r\pépa ttjs 
opytjs tov Kvpiov' Kal jrdaa ^ r) yr) 
6é\et KaTavak<o6rj ino tov rrvpos toü 
^jjAou oltoS" 

Öión Ei ÖAei Kiijifi o-vvT€r\eiav, pd- 
\io~Ta ra^etaf, eVl irdvras tovs Karot- 
kovvtus ti)v yrjv. 

[KE*. /S*.] ' SiWyörjre, <ai trvv- 
adpoio~6r)T€, t6 tBvoi rö p.r) ftnêvfüproV 

2 irptv to ifnj(fnvua yevvfjo-T] tó airo- 

•/e'Aetr/io avrov, KO.1 T} fjfifpa JTap€\8>] 2 CIS 

Xvovs' 

jtpïv ïJTeXög e'(^ vpaj '^ ê^a^is ttjs 
opyïjs tov Kvpiov' npXv fjrtXêjf ey 
t/póp ï; r/pepa toO óvpov tov Kvpiov, 

3 *Z^rejT-e tov KvptOV, 5 jrdiTer ot 
Trpaeïy tfje y^r, oï fcrcXtcravrcs tos 
xpiaetr avrov' 

fTjrelTeoiKatoavi'f/i'jf'jTeïreTrpaoT^TU, 



830 



SOTONIAS. 



Ke<p. y. 



4 : it.b. 

B 'lef. at'. 

16. 

» 'Iïjff. 

'V- 3- 
1 ™X> M- 
3M. «C- 



'H/7a. 

m- ï«c. 

■9' 
'A(iws 0'. 

■ 13- 

ro>, i$'. 
«e'. 23. 

'Hffa. 17'. 
19: AS'. 
13- 1«p. 
fifl'. iS: 
•. 40. 



«nar cKfn-curpjyrf ev rg W'fpp Tij* 
öpyijï rov Kvptou. 

4 AlOTI 7 17 Tufa öeXei e'yKaraXetepdïj, 
Kal 17 AoTcaAop ÖeAet fpi)pa8ïj' 

BéXovatv éKÖicó^ei tij!* "Aftoroy 8 eV 
Katptt peai]p.j3plas t Kal r\ ' AKKapènv 8é- 
Xet èKpifoêïj. 

5 Otfoi 9 eÏBTOXif KdTOtKOVÏ ravTtapa- 
Xicüj' T7/ï öu^^i(ro"7JS■, et'r to eBvos r&v 
Tbeptffatav ! 

ó Xo'yot roC Kupïov &«• èvavrlov 
(ras, lQ Xavaav, yïj tSiv ^iXtaraUcV Kal 
BeXea irè depaviaet, «Serre va p>) vmipx*] 
o KaTOiK&v. 

6 Kat to TrapaXiov rïjs êak&BtnjS 
déXet elaSai KarotKiai *<« u crwiJXaia 
TFOtpevatv, kul pdvbpat rrotpv'iwv. 

7 Kal to ir a pd\ tov rovro ÓéXet eteröat 
Sia to wtüAoiitoi' roü oüeov 'ioL'Sa - 

eWt 6é\ov(Tt fJao-KU' 

ev rots oikois rt/s AaKaXavos Bé- 
Xovejt KUTaXvfi tÖ étnrépas' 

ètüTi Küpior ó Qeos avratv l3 êeXet 
eirt.o-K£(pêi) avrovSf Kat " aTroarpé^et 
rijv alxpaAa>o~'tav avróiv. 

8 * "Hkouo-o tovs ovetèto-povs roü 
Mwa/9, «ai '"toe Ü/3psis iw viöie 'Ap.- 
pèav, 

Sta t£w óïToltov ojffittffiV tov Xaóv 
pov, Kal 17 èpeyaXiivovro Kara rav ópimv 
avrov. 

9 Ata tolto, Zfi eycl), Aeyei 6 Kvptos 
T(èv bvvdpetöv, ó &eüs Tav 'itrpai^X, 
è^diravTos ia ó MwajS öe'Xet etiröai a>£ 
ra £ó§opa, «al 19 oï uïol 'A/apin* we ra 
ró|Lioppa, 

"° vétTOS KviStov, Kat uXvkq'l, Kal irav- 
Toreivtj epijutoats' to vkoKovkov tov 
X«oD p.ov 8e\cL Xa(j>vpay(oyr]0'€L avraiis, 

KUL a TÓ VTTÓXoiTTOV TOV tdvOVS pOV 

ÖeXei KaTaKkr}ponopt)o~ft avrov s. 

10 Toüro eéktt ytivu. els aiiToiis 22 Sia 
t^k vrreprfqyaviav aürwn, Siórt «c«8i- 
(TO» *:ai ('pcya\vf8t}0-av Kara rov Xuov 
TOv Kvpiov tüJv OVPafM&P, 

11 O KvjptOf fle'Aet eTcrönt TpoptpOS 

fvavrlov avrav' biórt Öe'Xet i^oXadpeü- 
a-fi Travras rovs $eoi>s rijs yïjs' 

Kal 2i déXovo-i irpovKwrio-et, al/Tav, 
eKatrves Ik toO tÓttov avrov, 2 *jTÜtrni 
al vrjaoi raiV èdvStv. 

12 Kal aüs, '"'Ai&UmiS, eéXfre Sta- 
izfpao'&rj 6 Sta rïjs poiirpaias pov. 

13 Kal öéXct iKreinet ri]v x €l P a a ^" 
rov Karet tov |3oppa, *ral '** d<pat>io~ti 
rijv Aaavplav' 

Kal öt'Xet Karao-TT]0'(.i rrjp Vitvevf] ets 
M 'Hffa. ir'. 6. 'Iep. ujq'. 39. ** Mak, 
'Iwt'iv. 8'. 21. a * Tev. t'. 5. as 'Hffn. "/- 
*'. 4. 'Ifp. /ir'. 9. 'lef. V. 9. * M ToA. tg. 13. 
Hffa. t'. 13. 'lef \a', 3. Naoi^ a'. I : 0'. 10 : 

15. lS. 



atyUVKrpOi!, TQTTOV UVVÜ0OV Wï 17 fp>]~ 

pos. 

14 Kal !3 iroipvta öéXovat fHóa-KeoSai 
iv péffcü avrïjs, wdvra ra füia tóv 

Kal 3 "ó 7reXfKap Kal ó ami>8n)(0ipns 
êéXovat kütoik^I iv rols dvaxfiXiots ai- 
rrjs' ij <p!»vi) aÜTÜiv ótXei ifj^tru els ra 
rrapdBvpa' 

('prjpoio'is ösAei do-Bat eV raïs jr^Xats, 
Stort 3l ÖfXet yvfwa&tj anö tóiv Keèpi- 
tW epyiav. 

15 Awnjl eleai i) tv<ppaLVopévr} iró\is, 
f) KaroiKovo~a d^.ep'tpvtas, ° 3 f) Xtyovtra 

èv rf) Kapèla avrïjs, Eyi «Vtu, Kal êèv 
flvat aXXt) eKTOs epov. 

Uws KaTeo~Tadi} ëptjjios, KaraXvpct 
êijpiotv ! Trap o htufialvayv ht avTT\s 
3i 8éXet o-vpit-et/ koX S5 Ktvt}o-ft rqv x*" l P a 
avrov. 



[KE*. y\] OYAI ^ 7rnpaSeSeiyp;a- 
TLo-pevj) Kat pepoXvapévrj' t} rvóXis r\ 
KaTadXijiovQ-a ! 

2 1 Aèw vTTijKavo'fP els t>]v tpwvqv' 
* Siv èêéxdr] dtópdmaiv' 

èèv rjXirta-ev ènl rov Kvpiov' fier 
ènXTjalaa-ev els tov Qeuv uvttjs. 

3 3 Ot apxovres avrr/s itwt* tv air/j 
Xéovres wpvópevot' ol Kptrai avrïjs, 
*XvKot rtjs êovHpas* öèv dojlvovcrtv 
ovEèc Sta irpaï. 

4 °0Ï 7rpo<pT)rat at/rijs atmu irporve- 
Tfïf, tivÖparnai fiuXioi' ol lepels air^s 
e'/3e/i^\aKTav rö aytao~r>'}ptav, s r\8irt}o-av 
tov vópov. 

5 7 '0 Kvptos «Tfiu StKatos tv pto~a 
avrïjs' Sèv êéXet Kapet adiKiav' 

Karet irïicrav Trptötav (pépet rrjv Kplfrtv 
avrov els tpöis, 8èv <nroXetiret' aXX 8 ó 
ftteepêappévos Sèv yvtapl^et ala'xvvTjv. 

6 'E^cüXiiöpeuca ë6vr\' oi irvpyot 
avröiv eivat i]pr)fj.u>pevoi' rjprjpaa'u ras 
ódovs avrav, öiure va p.q virapxïl ^ ta " 
fta'wW 

al rróXets avrüv tj<pavia6j]0'av, Siore 
oèv vTTiipxei ouwels KarotKwv. 

7 10 EtVa, Be^aias rjÖeXes pè <po&r}- 
êïj, fjdeXes fie^ö^ TvatBetaif, ko.1 f} Karoi- 
KÏa avTTjS èèv ï'jBeXev è£oXo8pev8ij, o&ov 
Kat (iv ertptüpQvv avrrjv' 

irXrjP avrot earrevaav ll va 8ta(p8el- 
poxri ïrao-af rits rrpa^ets avrwv. 

8 Ata TOVTO ~JTpoo~péveré pe, Xéyei 
KiüptoE, p^XP 1 T *l s hptpas koö' fa èyei- 
popat irpös XtTjXao-iav' 

Stort ij d'xótpao'ls pov tlvai 1S va 
avvd^ta ra ëövrj, va trvvaêpoltTGt rü 
ftacriXeia, va eV^e'to e'jr avra rijv ayo- 
vÓKTTja-iv fiov, ÖXrjv tjjv i'É-atyiv tjs 
öpyïjs paV 



JS ri X . 6. 
™ "Hffa. 

(7'. 21,2 2. 

30 •Baa. 
AS'. 11,14. 



" 'lep. 

K0'. 14. 

M ' Hffa. 

fiC; S. 

af. 7. 

«C- n- 
epfiv. ff. 
15. 'i.f. 
«f. 36; 

3j Naoup 



1 'Iep.K,6'. 
2r. 

* 'lep. e'. 
3- 

3 K- 

kB'. 27. 
Mt X - 7- 
9, 10, II. 

* 'Afö.t ■ 
8. 

5 'Iep. «7', 
11, 3 3 
0p^. ö 
14. 'fïcij. 

e: 7. 
' 'i«C.*ö'. 
26. 

T AfUT. 

* "X- 'S. 
17. 

M, X . 7'. 
II. 

' 'i<p. y. 

3:<-'- 15: 

r{ . 1 2. 
» 'lSi 
'Up. ij. 6. 

« Tiv. r' 

12. 

"£'■ 14: 
*f- 34- 

nap. k' . 

22. 

13 'Ico^A 



K#. o'. 



A1TAIÜS. 



5 VaK. 
Il'- JI- , 
'Htra. (»ƒ'. 

f' 4' 
ff.T-A. 
MaA. a'. 
II. npaf 
■ 2 7- 
'I<P- f 
4. Mi x . 
7'. II. 
Mar0. 7'. 

'Hou. 
18'. 33. 
Zo x . »'. 
II. Martf. 
«', 3. Kop. 
A'. a'. 27, 

8. 'lan. 

'■'■ 5- 

1 M.x-8'. 
7. M0. 
0'-7- 

'Hua. 
f'. «I. 
" 'Hffa. 

*y. s. 

'Attok. 18'. 

= . 

5'. 4: C- 
14. 

'Hffa. 
ijS'. 6 : 
vB'. I. 



«Veto») '*jra(rn 7; yi) fleXet KaTavaXiu- 
#fj VTTO TOV TTVpog tov ffjXou p.ov. 

9 AtuVt TQTf êiXat aTTOKaratn-fjo-ei 
«f Tovt Xaovs yXmaaav KaBapav, Öta 
Pa cTvtKa\(i>VTat irdvTts to 'óvopa tov 
VLvpioVf va oovXsvcoatv qvtov vtto eva 
£vyóv. 

10 1G Attö toü népav rav TroTapwp 
TÏ}$ Atdtoirias ol hcfTUt pov t t) tfuyaVijp 
toip bitairapp.4vuiv pov, BéXovai «pe'ptt 

TtjV TTpO<r<pop('lV flOV. 

11 Ev t;i fjp-épa fKttvrj o"è# êeXets 
ato-xvpzo~&ai <Sia ndaas rhs 7Tpa£ets 

<TOV, èl fou TjVöprjaaS èvavriov flOV' 

ètÓTL TÓT€ BÏXló d(paipéo~ei E* pèaOV 

aov tovs Kav^a pépovs els rt}v peya- 
Xajrpóreiap trov, koi ÓVp êéXets ivXtov 
pcyaXav^eï xaru tov vpovs tov ayiov 
pov. 

12 Kat 3éXo> a(pTjo~€i tV ptato aov 
Xaap TfBXififiévQv Kal tttw^ój', Kat 

ovrot êéXoviriy tXnlfci tiri to ovopa 
tov Kvplav. 

\'i 1B Tü vnóXonrov tov 'io-parjX ^dèv 
êiXet irpd£et apoplav, ovèè AaXïJo-ti 
t^cvSt], 21 ovèè êéXct evpeSi) ('v tö> 
orópaTt avTwv yXöiaaa öoAi'a' 

Stort aiiroi ^ 2 8fXovai (Sóo-Ket, Kat 
7rXaytaj|ec, «al &iv fie'Xet lirdp^ti ó 

14*"¥«\Xe, OvyaTep 2«V nXaXa- 
§arf, IcpaijX' TfpltOV Kal evtppalvov 
tf- oXtjs Kapdlas, övyartp 'ifpovtra- 
X^fi. 



15 \\<j)tjpe(rev 6 Kvpiog Tas xpia€ts 
trov, dirtcTTptijre tuv i)(6póv aov' 

^ J&WcXcÖf roC 'l(7/)ai)X «tcai ó Ki^- 
pins " 5 tv fiécrat aou - fep $&jhs jtXé'oi- 
ÏSeÏ kukÓv, 



10 



1V T. 1 ? ' l l^ i P a 



tirj! 



I! Ö6'X C 



"t%9fi Trphs rr/v 'lepovo-aXijp, Mij <po- 
fiov' 2iwf, - 7 as /tf) eVXutovrat at X f W* ! 

(TOV. 

17 Ki'pto? ó 6fos (rov, 2i ó t» pitTfo 
aov, ó dwaTos, óe'Xei tri o-ticrei, ïfl öé- 
Xet evcppavdr) èm ae iv x a pd, 

öe\et avajraveo-öat. eiV ti)w ayarrfjii 
avToVf öe'Xet fvtppaivfo-Öat. tls cè tv 
ao-(iao~i. 

18 6ê'Xw cut'd^ét so roï'? XeXvTTfj- 
jutpous êta Tar imarjpovs éoprès, ram 
ovras ottö aov, ttt tovs óttoÏqvs ^to 
[iapas 6 ovetSiauós. 

19 IÖOÏ', iv TÖ> Kt'Apw (Kelvü) ÖA(B 

afpavlaei vrdvTas tovs KaraêXtdofTas 
(TC* Kaï $é\oi truo-ft 31 Tr)l' ^wXatVou- 
trav, Kat crvvdj-ci tijv èJzcüo'uti'rjv' 

Kal öeXüi KaTUo-Tijuei avrovs t-fiatvov 
Kaï dn£av fv ituptI tü'jtö) Tt)ï Q&0}(èin]f 
avTÓiv. 

20 'Ej< t<5 Katpü SKtijKp S2 öé\w ffas 
^>e'/K(, Kaï /y to KaïpM èKtiw? öc'Xtü ffüs 
ovi'a^ft" 

oiórt öeXw o~5r Ktipti üfo^taoroür 
èiraiverovs pera^v TtdvTcov Tav XaS>v 
tt/s yrjSy órac éya aïroorpe'^ü) 
at ;^paX u (7 ïac aar ep-TTpoaêfv ra>v 
<p6aXu,5iv aas, Xéytt Kvpios, 



ArrAio2. 



[KE*. a',] 

UN ' tv ètvTtpw trti Aapriov tov 
■*—' ^ao-tXï(üf, n> ra iKTta prjvl, Ttj 
irptaTT] i)p.(pa toü pi)vös, ëyeict Xóyof 
Kvptov öt Ayyaiov rot) Trpo(pTjTov 
'irpós Zopo£Jaj3eX 701» uiöv toü SaXa- 
êirjjk, tov èioiKriTfjv Tav 'lavda, Kal 

7TpOÏ lTjtTOVV TOV VtQV * TOV 'i&HTeSÈK, 

TOf ïfpe'a top péyav, Xiyuv, 2 Ovtü> 
«ytï o Knptos rip fivi/fifAfiBP, Xiyatv, 

O Xaöc o^toï Xc'youa-ip, 'O miphs Bèv 
</Xöfv, ó Kaïpos va otxofio^ijÖï} ó otKoc 
toü Kvptov. 3 Kal eyeife Xóyos Ku- 
pi'ov 5 öi 'Ayyai'ou tov irpotpffrov, Xe- 
ytuvj 4 e Elvai Katpos fis «Var, yö 
KaroiKiJTe atis iv toIs <paTva>Toïs oÏkois 
aas, ó Hè olkos ovtos vè. ^mu tptjpos ', 
5 Tapa Xoiïtoj' ovtu Xtyct ó Kt'pioi 

I. • 5a/4.B'. C-ï- *aX.pX0'. 3, k.t.A. 



twp fivpapEtoP, ' SvXXoyi'trö^T* T«r ü- 
öcvs aar. 6 Effffetpare ttoXv, «ai 
cto'ttföeiJO'aTE oXiyop" Tpaiy«Te, Kal èiv 
XopTaivtTs' iïivtTc t Kal èèv ei'^api- 
o-Teïa"öe' (vSvfo&ff kiu èèv öepualvfoÖC 
Kal 9 ó piadodoTovuevos uiaÓo Soreï tui 
öta ftaktforiot/ TeTpVTTtjpivov. 

7 Ovt<ó Xéyei 6 Kvpios rtöp 3vpu- 
u€aip, SvXXoytVÖjjTe Tar óBavs aas. 8 
Aptf/Sfjre f/s tÓ Spos, <cai <p*ptTf ÉvXa, 
Kal otKOÖoprjaaTf tov oikov' ko.1 óéXa 
evapto'Tq&i) ds avTÓv, Kal öéXw «VSo- 
èaaöri, Xe'yet Kvatos, 9 l0 'ErTtfiX{- 
^raTe ets ttoXv, Kat tSov, ^»k» oXïyop" 

KOI è(p€paT€ TOÜIO ttS TOV OIKOV, Kfll 

11 «ytï) anetpvarja-a avró. Ata W; Xt- 

yft ó Kvpioï Tuiiv Si'rdperDP. 'E^ airtaf 

TOO OIKOV por, OffTtf EHMH fj)t]pvS, tl-'ü) 
CTïïf Tpt)((Tf tKaOTOS €tt TOV OtKOP 



Op^v. -y'. 



«IJ . 38. 

'J1(7TJ. 5'. 

IO. Mt^. 
r'. 14. 1; 

16. 

u Za X . i?'. 



'"' K«p.0', 



»3* 



AITA102. 



Kf0. /3'. 



1 AeuiT. 
«r'. 19. 
A«ur. «7', 
23. Batr. 

.'. 17'- 35< 

; Baff. 

V if . I. 
Baff. B'. 

1 Kttp.0'. 

7- 

1 "Ecröp. 



17 Xpot'. 
B'. Ar'. 
2i."EaSp. 
a'. 1, 

I. 

' "Etrop. 



7'. 12. 



2 Zax 5'. 



3 Za X- 7' 
9- 



'EfüS. 

*«'. 45. 

46. 

' Neep. ff' 

30. "Htra, 

|V- «. 

'E0/>. 10'. 

26. 

' 'l&tjk y', 

16. 



avroü. 10 Ata touto ia <5 oüpapöf 

ClJT€K\c(0"eV ÖVo ITHS TïjV OpÓtTQV aÜTOV, 

Kal v VV aWKXeicrc Tov KapTT&v avTrjs' 
11 (tal M eKaAecra avofijüpiav éVï tjjv 
m Kal «VI Ta optj, «VI tov o-Ïtov, Kal 
eVi to yXeÜKOE, «ai «VI to «Xatov, kuÏ 
e<p* otra €K(f)ép€t f) y?J, Kal «Vc Toits 
avêpoMTovs, kol «VI ra KTr/VTj, Kal U «V1 
iraWar tol 1 ? kottovs to>v x fl P^ v ■****■' 

12 Kal lö ÜTrqKovcre Zopofia&eX ó 
vlos tov EaXaÖuyX, Kal 'itjrrovs 6 v'ibs 
tov 'latreHeK, ó Uptis ó pêyas, Kal irdv 
to '{'TrüAotTroi' roü Xaoü, eis Tnv <puvr;v 
Kvplov tov QeoG atJrwv, ku\ «ie toue 
Xóyous 'Ayyaïou tov TTpotpijrou, Kaöws 
roréoTeiXe.l' avrov Kvpios ó Bebs av- 
tS>v' Kal f(po$l]8r} 6 Xabs evcomov tov 
Kvplov. 

13 Kal e\aXr}<rev 'Ayya'tos ó aVe- 
OTaXpévoy tov Kvpiov «ara rqv dy- 
yeXiav tov Kvplov irpas tov Xaov, 
Xéyav, iti 'Eyv «fym pè o~as, Xe'yei 
Küpior. 

14 Kal 17 ètqyeiptp ö Kvpios tö 
nveiïpa tov Zopo&dfieX vlov tov 2aXa- 

êtrjX, 1S TOV BlOLKTfTOV TOV IoÜ8a, K<tï 

TÖ irttevfia tov ïrjo-ov v'toïi tov Iiuo-e- 
öeV, tov iep«ti>s tov peyaXou, Kat tÓ 
Kvevpa itavTQs tov vwoXoinov roü 
Xaov, Kal ia rjXdnv Kat ttpyd^ovTO iv 

Tü) OtKüï TOU KvplOV TÓ>V SwdpfCüV, TOV 

©eoG avTtaVf 15 «V fjj c2HEWTTg Terap- 
tj; fjpépa tov Üktov u-rjvbs, tv ra öeu- 
Te'pw €T€t Aapfiov tov |3atriX«ü)f. 

[KE*. (S'.] 'Ev tw tfi&ópcp hijvX, ifi 
etKooTtf Trpwr.i toD pijubs, ïyfivz Xóyor 
Kvplov m 'Ayyatou tou jrpoflj^rou, 
Xeycoj', 2 AaXïprw rwpa Trpös Zapo- 
ftdj3e\ tov vlöv tov SaXa&ijX, raf 
StotKtjTrjv tov 'lovêa, »tal ffpöf 'I^ctoÜv 
tov vlov tov 'lanreSÈK, róc upéa tov 
fiéyaVf Kal 7Tpös rö vttóXoiitov tov Xaot;, 
Xtytüv, 3 'Ti'ï pera^ü a-af epeicec, 
oortf fiSe tÖi< oticof toütov ev rrj 7rpw- 
rj; aüroü Só^i/; Knl ÓttoTov rwpa o"«ïr 
/3\éVeTe avróv ; Öèv «Vat €t'f Toüs 
dtpdaXpovs o~as ü>ï ovb~èv f avyKpiva- 
pevos irpbs cKflvov ; 4 IlX^v èvSv- 
va/xov Tcupa, Zopo£fa/3eX, Xeyei Ktjpio?' 
«al ivhvvapovy IjjitoO, vtè toö Iwa'f- 
SeK, ó Jfpeip ó péyas' ko.1 tvBvvapov, 
?ras ó Xaór toü TÓirov y Xcyti Kfptor, 
Kal ipyafcorÖV filóri e'yo> tlfuu. pè o-ds, 
Xt'yst ó Kypios Twi' 8vvdpf(av. 5 Ku- 
tö töu Xóyoi/ r^f Trpör eVrSs dta$r}KT]$ 
poVf ore e'£ijX6We « AiyuTTrou, 6 to 
rrceCp^i pov öe'Xet p«'w*( pera^v tras' 
prj (poiSeladc . 

6 Aio? t ouTti) Xe'ye* ó Kuptoc rmv 
8vvapea>V fi- F.Ti aira£; per o\iyov 
7 e'ya) öï'Xci) CTttVït tov ovpnvbv, Kal TffP 



yrjv, Kal ti)i> ÖaXao'crai', «al t^v f-tjpdv. 
7 Kal Öé'Xü) tfltitrtt iravTa rd eêvt), Kal 
\\ 8 6YXfi è\0€Ï 6 «kXektöe travroiv tS)v 
eóvtav' Kal 6é\a> e'p7rXija"et tov oikov 
tovtov dóèifgf Xéyei 6 Ktiptoï tüc Swa- 
peoiv. 8 'EpoS «ïfat ro ttpyijpioi', Kal 
f'poü to xpvulov, Xeyti o Kvpios tcov 
dvvaptwv. 9 a 'H öó^a toO eV^arou 
tovtou oikou 9rA.fi fiaöai peyaX^Tepa 
tijs - roü jrptüTou, Xeyei Ó KuptOE twv 
Suvapewv' Kal f e T(5 tóVw tovtü) 10 öe- 
Xqj êtüo-fi $lpTp7tjt>j Aeyet ó Kvptoc twv 
Bvvdpecav, 

10 'EN Tfl flKOO-TIj T€TÓpTJ] TOV €V- 
VUTOV (IIJKM, f* Tö) SetJTé'pö) €T€t TOl/ 

Aapei'ou, êyeive Xóyos Kvpiov Si Ay- 
yat'ou tou irpofpr/TOVf Xeycüf, 11 OÜtw 
Xeytt ó Kiptos to>v dvvdpecoV n 'Epü)- 
tt)o~ov TÓypa tovs ïepfïr wfpi toü vópov, 
Xe'ytüf, 12 Edv Xti/3,'/ T(f Kpéas dyiov 
iv ra «Kp&) tov IpaTiov avrov, Kal Sta 
tov aKpov a&Tov èyyujf} aprov, rj pa- 
yelpevpa, ^ olvov } f) eXaiov, i) ndv 
(foayTjTnv, éVAei ayiaoSri; Kal oi Uptis 
dirfKpidifj-av, ko.1 tïirOV* Qv%l. 13 Kal 
einev 6 'AyyaïoE, 1J Ea»* aKaöapros 
diro vfKpov 0"ü>paT0f èyylo-T) ti e§ av- 
t5>V, BéXti piavBrj ; Kal oï Upfïs aVe- 
KplÖrjo-av, Kal ttTTov, 0eXei ptavdrj. 
14 Kal dirtKpldi) 6 'Ayyaios, Kal 

FWreC, 13 OuTü)E e'voi ó Xaos OVTOf, Kal 

owtüi rö êSvos tovto èvómtóv pov, X«- 
y«i 6 Kvpios, Kal ovrat *&" ïpyov tS>v 
XttpStv avréüv' Kal o,Ti irpovqiépovo'iv 
ëtCStf etvat pxpiao'pivov. 15 Kal Ttópa 
Xonröv yi avXXoyloSnTt' and t>]S f/pé- 
paE Tai)Tï]s koX €jrtK€ivn t irplv Teöy 
XlSos eVl XlÖov iv tm vaw tov Kuptou, 

16 nplv ytt*fiïtrt raüra, 1 eVopeucró tu 
eïs aapav ëtKoat itérpmv, Kal rjaav QtKU' 
€iropeu€TO fÏï tov Xïjtoj/ öia m c£av- 
TXrjo't] TrevTTjKovra ftérpn dnö ro£i Xyvov) 
Kal rjaav tlKOVt* 17 "'Sas tTrara^a 
pè dvepo<pêoplav, Kal pe fpval^nv, Kat 
pÈ ^dXofai', l7 «V Trao-t toIe epyotE t5»v 

^ftpwc (ras" TtX^V O-éIE oèv i-rrearpé^aTe 

rrpÖE e'pfj Aeyft Ki'piOE. 18 SuXXoyt- 
o~dr]T€ rópa' anb Ttjs fjpipas Tavrrjs 
Kal ëVeVeiea, arro ttjs TtTÓpTTj? Kal 
fhtooTrit rjpépas toü twarov fnp*s otto 
T^f rjpépas Ka6' r)v idtpxXt&Stf 6 vabs 
tov Kvpiov f o-vXXoylo-êrjTf. 19 2t, Eti'at 
ó o-jrópop tTi iv rj7 ottoÖijkij ; ?ti Kal i) 
apniXos, Kal r) ctvkyj, Kal ^ poïSt'a, Kal 

17 iXala, 8èv fKapTrofpópr/o-av' ano rrfS 
Tjfxipas ravTTjs êéXa> tvXoyf)o~ft avró.. 

20 KAI eyeivc naXtv Aóyoc Kwpt'ou 
Trpöï tov Ayyaïov, rfj (ikoottJ TerapTj} 
tov nr/vbs, Xeywi', 21 AuA-jitov TrpÖE 
Zopo^aj3eA, M tuv StatKornv toü 'loi'Sa, 



««0. a . 
6.9. 
Za X . v'- 
10. 

11 AfVT. 
KT)'. 22. 

Ba<r. A'. 

?'■ 3 7- 

'A^iujs 8'. 

9. ff£0. 

a'. 9. 

17 «e0. a . 
ri. 

18 'Ifp. «'. 
3. 'A^ittJS 
S'. 6, 8, 9, 

-O, II. 

» Za X - ?'■ 

9' 

- u Zay. 7- 

12. 



Ke<J.. 



ZAXAPIAS. 



833 



ff* 6. 



a Aap. 3'. 
44. Marö. 
k5'. 7. 
■" Mi X . .'. 
10. ü« x . 
3'. 6 ! 0'. 



1 "EffSp. 
8'. 34. 
'A7Y. a'. 



MaT0. 
«/• 35- 
3 'If/J. «e'. 
5 "At'. 

15. Mix- 

C 19- 

MaX. -y'. 
7. Aovtf. 
te'. 20. 
'Ia/c, S'. 
3. 

I Xpov. 
B'. Kt*. 
15, 16. 

II 'Htra. 
Ka'. 6. 
'lep. 7'. 

igr. 
M- 
19'. 30. 
'Grfif, 18'. 
1. 

'Htra. 
et'. T. 
T @pTi".a'. 
18: J3'. 
17- 



'Iï;(t. e', 
I^.'Attok. 



8 Kïif>. : 



Xe'ytoj/, 23 'Ey&> cfi'ai TÖf ovpavbv Kat 
t*]j/ yije" 22 «nl '^'ÖéXcó Karaarrpé&Gt 
tow Spóvov ra>v fiatriketütv, aai 6c\a 
è^oKoÖpeCufi tv KptWos rwf f&opiktUÊ» 
röyy ièvutv' Kal " öi'Xti) KaTaorpé-^ftt 
apa£as Kat roüs «Vn^uTap nurwc" ^ai 
01 Ïttïtoi Kal oi ai/a^arai avrwv <?e'Xou<ri 
tréaei, e<aarot 81a rijs popfpaias tov 



a8f\(j)ou avTov, 23 Ep tij ij/Jfpa 
cKtivj], Xeyti ó KvptOf töiv èvua/ieaip, 
öe'Xw XajSet trè, Zopo r ':(u$€X, róv doOXóp 
/jou, tÖc i'töi' Toü SaAaöujX, Xe'yet Kv- 
ptos, Kal 2S öeXa> <T€ Öé(T« co? tr<ppayï8a' 
' 10 dtÓTt tri é'K\f£a t Xéy<i ó Kvptos rS>» 
8vvaptav, 



ZAXAPIA2. 



[KE*. a'.j 

EN tö óySóco pijvï> l ™ ètvrepa 
eret toO Aapelov, Zytive Xóyos 
Kvpïov 3 7rpos Za^nptaf, tÖ> uÏup roü 
Bapa^ïov, vlov tov 'iSSw, top irpocptj- 
rrjv, \éya>v, 2 'O Kvpios apyloSn v.t~ 
yaXats ent rois iraTtpas tras. 3 Aia 
tovto etW npos avTOvSy Ovrto Xeyei ó 
Kvpios tSiv 8vvdpfcnv' Ejnarpï- 
i/rare irpus tuè* Xt'yïi ó Kvpios TOP 
tjvvapeaVj kiu êeXa (mo-Tpé^ci TTpis 
eVas, Xe'yei ó Kvpios tg&v Svwipcav. 
4 Mjj ylveaêe as ol narépts tras, 

*1Tpbs TOVS OTTOtOVS Ol 1TpÓT€pOt TTpO- 

<pi]Tat êttpa£av t Xeyocres, Ourt» Xe- 
■yet ó Kijpiop t£v Sucdp.fwi'" s 'Ewt- 
arptyare ripa otto t£öv óSii' upüy 
TOf noptjpaVf Kal Tav npd£ta>v rpy 
Töin JFOWjpöc* «aï Sèy imrjKovcrap, ko\ 
Ö*V c8a>K(]c n-poffOjf^K f<r e/iè, Xfy« 
Küptop. 5 Ot irarépis o-as, ttov etfat; 
Kal ot Trpotpfjrat, pijn-to? déXava-i C"? " 6 ' 
eis röv aïö>pa ; 6 'AXX* 6 ot Xóyot p.ou, 
Kal ra Staray^tara /xou, T<i Ó7roïa 7Tpoa- 
êro&a els tovs SovXovs pov rois 
Trpo<pjjTas, SéV etpBatrav eis tovs ■naré- 
pas car; Kai airoi io-Tparprjo-av, Kat 
«Vop, ' KaÖwf ó Kvptot tuv Swapeuv 
ffiavkeiidrf va. Kap?) ets iHiar, «ara Tiis 
óöoüf jj/ióic, Kal Kara Tas Trpd^ets 17- 
pav, oijtws fKapev els r/pas. 

7 'Ev rg tiKocrrri T€TapTy >)pépa tov 
év8cKarov pjjvot, octtis elvtu 6 pip> 2a- 
^aTj lp tm Stvrépto ërti tov Anpeiou, 
èyeipe Xrfyos Kupïov Trpös Zaxapiav, 
töv vlov toü 'Bapaviov, vlov TOV 'iBdto, 
Tof irpo^fjTjjVf Xeytüf, 8 Etdov rijn 

VVKTCL. KOI I80V 8 ÜV0pCóTTOS IjTTTflcöV 



e<p IMTOV KOKKIVOV, Kat OUTOS ID~TaTO 

pfTa^v Ttov pvpa-ivSiv, airtvts faai/ tv 
Koik&ftaT? Kai SmffêfP airov, * ijrïrot 
KÓKKIVOl, TtOiKÏkoi, Kai Xcvkoi. 9 Kal 
etTra, Kvpie pov, Tt' eli'cu oltoi ; Kal 
e(?re jrpös e^tÈ ó ayyfXos ó XaXtöf //fr 
t'pov, E-yö» ÖAcö trol Sei^fi W «vat 
.1 g 



rfiCra. 10 Kal 6 tb&pmrQS ó tora- 

ptvos pera^ii Tav pvpo~iva>v aneKpiêi], 

Kal flTT€V, 10 OvTOt elyai (KtU'Ol, TOUS 

ÓTfot'ous ó Kvpios c'fajrcoretXe ra jtc- 
ptoSeutrwa-t rijc yi/i'. 11 Kal n 07re- 
KpldrjQ-av jrpos tov ayyfXofToü Kupiou 
rö»* itrTaptvav ptTa^i) tmj' pvpawayv, 
Kat etTToe, H^tfïs 7iepia>8evo-npfV rrp/ 
yr\v, Kai Ihov, Traaa tj yij Ku^rar, «at 

12 Kal ó ay-yeXor toG Kvpt'av aTre- 

KpWij, Kal etTre, 13 Kt'ptf tbi* fiuvapfün', 
etus Tróre fiw öeXets ffTTXay^KttrÖf} ffü 
rfjf IfpoucaX^p, Kal tus jróXas toü 
Iovfia, «ara twp óirolwv jj-yafaKTi/traï 
tci fftSopijKovTa TavTa tri] ; 

13 Kal Ó Kvpios antKpi&r] TTpós tÓv 
ayycXoi/, top XaXowra fttr" ipov t 14 Xo'- 
yovs koKovs, Xóyous TTapjjyoptjTiKoiis. 

14 Kal ei7T€ Trpös iuè 6 lïyyfXos ó 
XaXwc ^teT epav, $iavr)o~ov, Xey<uv, 
OvTa Xeyet ó Kvptos Tav 8vvapta>V 

15 Ktpai £t)\Ótvitos 3ta ttjv 'lepovaa- 
Xi/^t «al öta tijv St.-rH' tv ftjXoTVTTtu 
atyaX^' 15 Kal ftpat o-ffió8pn a>p- 
yiapévos Kara tSüv tovmv t3sv aptpt- 
pvovvTcav' Stiirt ls eVtó «'■yi apytaêijv 
oXlyov, avTt't iTrzfiorjdi-jaav tÖ KaKÓf. 

16 Ata toCto ovtoj Xt'yet Kóptor' 1 '"E- 
ytb nr«Errp<yii *ts t^v ifpovo-aXi/p tv 
oiKTipuols' ó oIkÓs p.ov öe'Xet ni/otKo- 
8npi]Qri tv avTJ}, Xe'yei ó Ki'ptos twi/ 
Sufffp.fiBi'' Kal 1B tr^n[w'oi' öf'Xet (Kravêrj 
eVl T^f 'itpouo-aX^p,. 17 'Pwvjjo'QV crt, 
Xey&ic, Oltw Xe'y f ' ° Kijpto; Ttüi» Sum- 
peav' Aï TróXefs aow Én ötXnvo-t nX-qp* 
pvpjjoei anb ayaSaiv, Kal ' ó Kvpios 
êéXet ■napr}yopr l ati et( Tijw Stic, «al 
2l] öeX«i H»4ffW ïraXtv tj/c Ifpovan- 
Xij^t. 

18 Kat v^aaa tovs orpêaApovs pov, 
Kal et8ov, Kal Ï8nv Vttnmpa Kepara' 
19 Kal eiffa 7Tpis röv (ïyyeXov top 
XaXoStra p.eT f pov, Tï e'tai raÏTa ; 
'O SÈ ajrfKptêrf -rrpbs fpè 3 "' TaCr« tVot 



8 3 4 



ZAXAPIAS. 



Ketp. 0'. y.' 



'i«f. /■ 
3- 

AjroK. 
ia'. I : Ka'. 

16. 
s 'lep. Ka'. 

7- 'I'C- 
Xr'. 10, 
ir. 

1 'Hffa. 
/er', i. 

i*. e', s. 

'Hffn.£'. 
IQ.'Ajrotf, 
ffa'. 23. 

'Hffa. 
Ui. 20: 
V0'. II. 
'l,p. a'. 
14 : v'. 8 : 
i-a'. 6, 45. 

1 AfVT. 

i'. H- 
«t .?• 

I. 

'Atto*. 



10 


'Htra. 


ia 
10 


16. 


11 


«t^>. 5'. 


£ 


'Hffa. 


t£ 


.6: f5'. 


1. 


200. 


7 


14. 
AeviT. 


Kr 


. 12. 


1* 


f- «.f- 


»; 


. KVp. 


5 ■ 3- 

'laxlv. a'. 


'4 

Fi' 


. Kop. 
r'. 16. 


14 


'Hffa. 



«c 


P-V- 


2; 


*3- 


is 


Kï^.y. 


ia 




ie 


'E£(i3. 


tÜ 


.49. 


17 


'in*- *7 


a . 


'7- 



Kepara ra aiioia ÖLfO-Kiipirto'av t 
xöv 'lo-/Kif)X, Kat rqv 'lepova 



20 Kal ó Kvpios föetfev ets iftè 
rinaapas tÉktovos' 21 Kal aTra, Ti 
(pxovrat ovrot va n-tfyiiWl ; Kal ajre- 
Kpiöt), Xéycav, Tavra «I^m T& Kf'para tu 
ÓTTOta fitea-KÓpjnircii' róv 'lovönv, ware 
ovöels «omJCOHFf ti)v Ktfpükrj» avrov' 
Kal o£roi r)\0ov Sia va <f>a^Lo-a>a'iv av- 
rtt, öti vü cKTti'd£(DiTt ra Képara tS>v 
iSvÓav, tu a-nota 22 iarjKaxrav tu Kepas 
ivavriov rijs yijs tov 'lovöa Sta va 
Btao-KopiruTao'iv avrtjv. 

[KE*. ƒ3 1 .] KAI {tyacra tov? ó- 
(}i8aXp.ovs pov, Kai eJSov, Kal *lèov dvljp 
Kal cxoiviov fierpiKov iv r§ X €l P* a *>~ 
tov' 2 Kal eiTra, Hov virüyeis <rv ; O 
Se etire TTpos ipè, 2 Nü fi€Tpï)o~üi ri)v 
'ïepovo-aXiip., Sta va ïö» ïtoiov to ttXü- 
tos airtfSf "ui rro'tov ra p-tjKos avrijs. 

3 Kal i'Sov, 6 ayyeXos ó XaXatv per' 
ipav e£fjXÖe, Kat erepos ayyeXos ifyjX- 
8(v ets o~vvdi/TT)o~iv avrov, 4 Kat tare 
trpös avrov, Apdp.e, XoXtjo-ov npüs tov 
vtaviav tovtov, Xéycav, s 'll 'lepovtraXfjp. 
déXet KaroiKTjörj aTei^ïiTTfflf, e'£ aïrias 
tov Ti\ijêovs Tav eV avrij avdpóinoav 
Kal vnpr&V 5 BtÓTt ey», Xeyet KCptui; 
êê\a tladat els airrjv 'teÏ^ob irvpas 
KbkX0| Kal 6 öe'X(0 eio-öat ïrpos öó^ai* 
eV ft€o~(i> avTrjs. 6 Sï! £] a (j)tvyfT£ 
(Jttö rïjs yj/s toC (Soppa, Xeyei Ku/}tof 
SiüTt 7 aaï 8i([riC(ïpïri(ra jrpös Toi/s réa-- 
aaptts dvépovs tov ovpavov, Xe'yei 
Knpios. 7 'Q ! 8 diao-tadrjTi) Siöjj', ï) 
KaroiKovtja fiiTa t^s BvyaTpós Ttjs Ba- 
!3v\S}vos. 8 Atórt outw Xe'yet 6 Kuptos 
tö>v 8vvap.£cav' Mera rj)i/ 8ó£av p.è 
a7réo~Tti\c irpos Ta eÖvij, ra ónoia aas 
fX(T}\aTJja-av' Biart ö owtis iyyiftt eVnï, 
€yyiC ei Ti ?" x^p'jv tov o(p6a\pov avrov. 
9 Atürt, ïSoï', eya) 10 öe'X(ü oeiVet tt)V 
^etpti üou eV avTa, Kai öéXovatv sur&at 
Xacjyvpav tig tot/s 8ov\ivovras avrd' 
ko.1 " óiXere yv(opta"et ort ó Ki/ptos rüiv 
uvuciuftiiv uè ajrtVTeiXe. 10 "Têatrao 
Kal ebippalvaVf Bvyarcp Xtótv' Öidn, 
ïdov, ml epxpftaif Kal 13 ÖéXco kot-oi- 
Kfja-ec iv ptacj} aov, Xey« Kijptor. 11 
Kal ** ZBvt) rroXXa êéXovatv iv#$} /iera 
tov Kvptov IS iv Tij Jipépa ÏKeivrj, ko.1 
êeXowtv eitröat " Xaós pov' Kal ÖéXa 
KarotKT)o~Gt h> u,éo~io aov, Kal 17 BéXets 
yvaipiaet on 6 Kvpios Tav bvvap&av 
fiè e'^ajretrreiXe irpos ai. 12 Kat 6 
Kvpios 1 '' SiXtt KaTaK.Xr}povou.fjaet tov 
lovèav Sta fftfima avrov iv rij yïj rg 
dyt'a, «al lu OiXci e'xXe£ei jraXif ttjv 
■ 33- r 'X- 9- " Aïot. A/3'. 9. 1S *e0. 



Upouo-aXTj/t. 13 '"SiüïTra, wS&a.vap£, 
MlmUV toü Kupi'au' Sión ifyyipBi) 
31 arrö tJJï Karoixias r^t ayidn/Tor ai- 
toO. 



[KE* 1 y'.] KAI /10I ?5eife M» 
'i^a^oOv, tov ïepea toi* fiéyav, t(TT(ifKVm 
fpvpoo~dev tov dyyiXov tdü Kvpïov, 
kuI 2 « èidjBoXos Ïo-toto in St ^tóJK aï<Toi) 
Sta va dvTiQ-Taöïi els avTÓv. 

2 Kal etire Kvptos npas t6v Bid- 
ftoXov, ó Öe'Xet trè eViTt/xijo'ei ó Kvptos, 
dtdffoXe' val, BiXei o~i vtttruujam ó 
Küpios, *oo"Tts (KXe^e tiji* 'ifpoua-aXijp.' 
6 8fVihai o£ras SavXog d.7rearirao-p.ivos 
dnö TTvpós ; 

3 O Sè lTfo~ovs §ra èvdeèvpivos 
6 i/wiTia pvirapa, Kat itrraro foértrtav 
tov ayyeXou. 

4 Kai atreKpiêt], Kat ftTre jrpös rovs 
tOTauévouEeVft)n'ioi'aÜToC,Xeyti3i','A0a(- 
pf o-are ra ipdriara pvirapa djr aüroü" 
Kal TTpöe avrov etTrec, Idov, d<pj)p(0~a 
aVö ctoÜ tjJv dvopiav uov, Kal * déXco 
trè *Vo:.<rst ï/iaria XapTrpü' 5 Kal ei^a, 

*As imSêaam fdrpa» KaBapdv iirl rtjv 

KecpaXrjV airov. Kal inidtaav s ti)v 
fiirpav ttjv KaBapdv eVl rffv KtrfjdXrjv 
avToiï, Kal tvièvaav avrov Ipdna' 6 èè 
ayyeXos tov Kvpiov 7raplo m TaTO. 

6 Kal 8iepiapTVpr}St} ó ayyeXos roü 
Kvpiov irpós töj* 'Ir/ffoüi', Xéyoif, 7 
Oitid Xeyei ó Kvpios tSüv bvvdfitav' 
'Eav TreptTrarrjo-ris iv rats óBo'ts fiov, 
Kul 3 iav <puXafj/s ras ivroXds uov, 
roVe o-u 10 êeXets Kpivei ?n tov oIkov 
uov, Kal ÖeXetf ^vXdrTei tri ras avkds 
pov, Kat ÖéXw a-oi ^tórrci ra TrepiTrarijs 
pera^if u riv ivravêa 'taTap.ivav. 8 
"AKove riipa, 'Iijo-ov ó «pevj ó p-iyas, 
uis, Kal ai iratpoi crov ol utidqfievoi 
ivóijnóv o~ov, irrfibtj 13 a(jroï tXvai. av- 
ÖpoujTOt êavp-aaiof Btórt ïfioü, e'ytü 6iXa> 
(pipei t^at Vi Tov bovXav pov u tqv 
BXaoTUf. 9 Aid; t tSov, ó Xiffos, tov 
Óttoïov ëdeva tpTrpoaBev toü 'lr;o-ov, 

15 «tt! tov eva tovtov X't&ov ilvai. 18 inrit 
o<p$aXpoi' IBoit, iyèt i)iX<o e'y^apa^et 
to e'y^dpayua avrov, Xeyet ó Kvptos 
twv èvvdutai'. Kal 17 8iXw i^aXei-^ret 
tijv avop.iav rijs yijs eKtïf^s iv pia 
rjpipa. 10 13 'Ev rfj i'pepii &<&£, 
Xe'yei ó Kvptos twv dwapeoiv, êtXere 
irpao-KaXiaei fKaaros rov idujö-tov av- 
rov 19 V7ro ttjv apivtXov aÜToü, Ra) imo 

TTJV Q~VK))v auroi). 

11 'Hffa. S'. 2 : ia'. I. "Iep. tty'. 5 : A.7'. 15. 

13. Aov*. a'. 78. " "Va\. piij'. 22. 'Hffa. /o;'. 16. 

16 K€<p. 6'. 10. 'Attok. e'. 6. " 'lep. Aa'. 34: v'. 20, 
Mix- C- lS . 19- * f 0- '7'- *• "«e^- ö'. II. M Baff. 
A'. 5'. 25. 'Hffa. Ar'. 16. Mijf- S'. 4. 



Ke(/>. 5'. e', r'. 



ZAXAPIAS. 



S35 



1 «*t/j. j3'. 



'EfdS. 
:«'. 31, 
'AjrCK. o'. 

2. 

'EfiSS. 
»«". 37. ^ 

'A7TO*. S'. 

5- 

1 "X- 'I. 
12. 'Amw. 
in'. 4. 



1 'narj. a 
7- 

1 "Iep. va!, 

ag. Marö, 

Ka'. 31. 

I ¥a\. 
pii;'. 22. 
* "EffSp. 
7'. II. 13, 
10 'EffSp. 
7'. 10. 

II 'EoSp. 
r-, 15. 

1 *np. 0', 
9, 1 1 : r', 
»!• 

~ 'Hm. 
ij'. 16. 

~K«p. [i'. 8, 

" ' A 7T 
P-S- 
" Xpov. 
is-. 9. 
Ilap. te'. 
3. Kf<j>. 
Y-9- 
1 riX- 3- 



17 'Attgk. 
'.4, 

K€<p. 7'. 

7. Aovk. 

, 19. 
» 'ISe 
T 7 ff. 7'. 
II, 13. 
/«#. r'. 5. 

1 '1^. 2'. 



[KE4>. S\] KAI ' eWoTpe^ef o 
uyyeXos ó XaXiiv ft«T ipov, Kal pè 
*êïïY ei P fV * a wï("i'ó/J(ö7rov èjjeyfipópevov 
diró tov vTtvov avTov, 2 Kal eiire jrpóï 
ffif) Ti' jSXcircfs o"ü ; 

Kai «Tra, 'E&i&pïjo-a, Kai ïSoi 3 Xvx* 
wo 0X77 XP V(r *i> Ka ' So^tioj/ tïr ' T 'i f 
KopuipiJE avrrjs, Kal * oi iirra Xu^voi 

oütJje eV out/Je, Kal inrit (T»Xijpec fis 
Tois Xu^eot/s roir eiri tJjs Kopvtfnjs 
avTtfs, 3 Kiii. s $vo èXaïai StFÓvaStf 
avrrjs, ma ex Sf^iav tqv oo^eiou, Kal 
fita l| aptarepav avrijs. 

4 Ka! aneKpiBrjf, ko.1 eijra irpös róv 
uyyeXov tÖv XaXoiira uer ep-oC, Xt- 
ycóVf Tï eT^at raira, Kt/pié p-ov; 5 Kal 
iijTCKpiÖr) 6 uyyeXos ó XaXatv per èpov, 
ko.1 «fff ïrpöj? ep-è, Aèf yiwpt&tt* tl 
dvat ravra ; Kal eïita, O^X') rójflw 
p;ov. 

C Kal aTreKpïBr}, Kat enve jrpös ep-è, 

XtyutV, ÖVTOS eivai Ó XÓyoS toO Kl'pïüU 
TTpIJS TUI/ ZopO/3d0eX, XfyiDf, 5 Oü^l ota, 
ÖvvdpemE, olfSê fiia laxyos, aXXa ökï 
toü Heevp.uTOE uou, Xe'ye i ó Ki/pio? rww 
Bwap-eav, 7 Tïr eltrat (7V, 7 rö opos 
tö jueya, fympoo'êfP rov Zopo/3aj3cX ; 
TreSids* «al ÖAf t eK(pépti e top diïpo- 
ycavidwv Xidov *«» dXaXay^iü), Xdpu, 
X"f ,ls **t a^Trii'! 

8 Kal ëyeive \6yos Kvpiov irpos epè, 
Xeyoji/, 9 Ai X 5 '/" 8 T °v Zopo/3ti/3eX 
10 fê«rai> rit óe/ieXioc toü oikou to^tou" 
Kal aï X e W es avrov ll 8ékov<rt reXefii- 
tr« üvtóv' «ai l2 öeXeci7 yvaplirei, oti 
13 ó Kvptos ra>v Svvapeav pè air care i\e 
irpas etrae. 10 Attiri ti'e Kar^ppóinjire 

TljV ll f)flépav TÖlV ptKpÓtV irpa-y^aiw J 

ÖéXouo-i ftt{iai(j)£ x a P^ Kai GéXovaiv 
ifieï tov Kaa-crtriptvov \i8av iv Tjj ^«pï 
tou Zopo|5d^fX 15 oi faro cWatR d- 
(pÖaX/^oi toü Kupïou, oï ireptTpéxovres 
öia TTuVijy t^p y^f. 

11 Tütc direKpidlv, Kal fnra irpos 
aiTou, Tï elwcu **ol Sijo a2rai e'Xaiai 
«rl Ta fif^id tijs Xv^MW <ai «VI Ta 
apto-Tfpa. avrrjs ; 12 Kal êartxpiafjV IK 
öeUTe'pou, Kal eijra TTpö? ayröi', T( Avax 
oï Sóo «Xdfioi tük èXatSov, oinwr 5i*i 
tSw Suo xpwwv aa>\i]vcüi/ fKKeuói/ovaiv 
eg iavT&v to Shot*» eïs Tr\v XPV^'I" 
Av^WWj 13 Kal eiTTf Trpös e^è, Xeyui', 
Aéc yj/6)pïf«p ti **i-at rawraj Kal etTra, 
Oü^lj Kupié p-ov. 14 Tdre Earffj Ovtoi 

tlvat 17 OÏ SlJO KCXpUFftéÈHH } 01 ÏTIipi- 

crd/iFi'Oi M ffXj/trt'oi' tov Kupïou ttuo^ijp 
ti"Jï y^f. 

[KE^*. f'.] KAI iraXtv vijrcao-a tous 

AfpdaXpovs fiov, Kal eiSov, Kal 18oii 

1 Tü'po? TTÉrwp-Eivof , 2 Kal eure 7rpös 

€/zs, Ti j9X(7reif o-ij ; Kal dirtKpiBrjf, 

3 H 2 



EXeJTtó TO/IOV TTiTwpei'Lli', TU p,ÏJKI>S av~ 
TOiJ 61K01TI fnjX&V} KOI TO TrXdTOiT ailTOl) 

5tKa iTTfxtov. 

3 Kal éitté rrpöf ejiè, Airfl) iïvai 17 
/cardpa ^ tfètpxpfttPT) èirl tö jTpuo-üiTrow 
Trdi/f/E T^f y^B* Stdri iraj? ó'orts kXc- 

TTTCl ÖéX« è^oXodpevêjj, (JE ypaipeTOi. tf 

avT(j) èvrevêfv' Kal tras octtls öp,vvei 
8e\ei e^oXadptvdij, <os ypafaTai iu uvria 
eKeWev. 4 6iXw eKCpéptt airrtpi, Xeyet 
d Kvptos Tav dvvapecov, Kal öe'Xei tiV- 
eXöti «s tÓv oiKOf toG KXéwrov, Kal eis 

TOV OIKOV S TOV OpvCoVTQS (15 T& OVQp.6. 

pov yjsevSöis' kol 6éXet Stapdvet iv 

p£Q~(p TOÜ OtKOU aVTOV t KO.1 i 8£X(l (£o- 

Xo8p(vcr(L avTüff Kal ra |uXa oÜtov, 
ko.1 roiis Xidovs avTOit. 

5 Ka! 6 «yyfXoE 6 XaXwv p,(T êpov 

è£;7J\8e, Kal etlït TTpüS èpÈ, "Y-ty-CDO-OV 

TüJpn tovs o(p8aXpavs crav t Kal tëè rï 

elïai TOVTO TO €^px6p(VOV. 6 Kai 

Iwa, Tï jttw tgvto; 'O &è eiTie, ToCto 
to è mum i^épx^Tai eï^ai ctfid' Kal 
(me, TotJto Am tj irapatTTaats aiiTatv 
Kud' oXiji* ttjv yrjv. 7 Kal ïSoü, fö-tjku- 
vcto TÓXavrov poXlftSov' ko.1 Idov, pla 
yvvi) (Kadr/TO tV toJ (ilvm tov e<pd. 
8 Ka! fmtVf Avtij tïcai T) atreftêUh 
Ka! Zppftytv avrfju els to pétrov toü 
É0a' *ca! epptyj/e to po\i^i8ivov £vytav 
els to (TTÓpa avrov. 

9 TÓt« tytao-a rovs o<p8aXpavs pov, 
Kal ftSou, ko.1 ïöovj è^pxovro èvo yu- 
valKfEj tca! avepos ïjro iv rats irrépv^iv 
avrtov' Stort alrai ei^of irrépuyas, o)ï 
irrépvyas ireXapyov' Kal fyrqiatow TÓ 
eipa dvapéaov rrjsyrjs Kal Toü oipavov. 
10 Ka! éi7ra Trpüp tÖc uyyeXav tov 
\a\ovvra per ipov f Tlov (pepovo-iv av- 
rat to s'tpd; 11 Ka! etTre Trpöff epè, 
6 Ata va otKoSopr)0'a>a-i öt avrb oikov 
a èv rj] yrj ^.evvaap' Kal 8éX(t orïjpi^Ö^, 
Kal 8éXet reSrj èxel effi Ttjv jSavw (ïü- 
toO. 

[KE$. r'.] KAI jraXii* ü^wcra to^e 
dcpöaXuouE pou, Ka! eiSov, Ka! tèov, 
réa'o-apes apat-ai e'^ijpxovro e'K toO pe'- 
irou dvo opécov, Kal ra öptj faav opt} 
XÓXkivo. 2 Ev rjj apd£i] rp irpurjj 

^<rav l lTrnat KÜKKIVOt' KO.1 fV Tp apÓ^tj 

rj/ Bevrépa, **tnirot péXaves. 3 Ka! 
èv tj) apa^t] t_7 TpcV/,', 3 iït«toi Xcvkoi' 
Kal èv Tp a\pd£r) rij TSTapTfl, tirwot 
jroiKÏXoi \jfapoi. 4 K<t! amKptdtjv, Kal 
i eïirairpos tov ayye\av tov XaXoOvra 
peT e'poCj Ti «Tuai tuOto, Kupie povj 

5 Kal direKpiêi ó ayyeXos, Ka! eiTre 
ïrpof èpè, *Tavra elvat oï Teavapes a- 
vfpoi roö oipavov, b oÏTtves é^epX^VTat 
in tïjs ardcrenjE ovtüh/ tvómov roï> Kv- 



S3ö 



ZAXAPIAS. 



KE0. f', ij. 



'Hua. 

!0. 
'E^e(T. ,8'. 

3. 19- , 
' *e<£. ƒ3'. 
• I 5'. (j. 



: i : Ay'. 

o. MaX. 
!'. 7. 
'I*p. v/3'. 



aten grrftrtyS rijs yfjs' 6 o! Ïjtttoi 
péXaves, ot eVx^ p.ta, t£épxavrai 1 Trpt)s 
T'/v yrjv tov fHoppa' Kal ot XevKoi. è£ép- 
Xovrai Karóirtv qvtu>v' Kfli o! ïtoikïXoi 
£%èpx avTai ^pös r^f 77W toD VOTOU, 
7 Kai ot •tyapoi i^tjX8ov t Kat efijTJio-m- 
va vTrdyaxrt Mia pa ireptéXöcja-t rï\v 
yrjv. Kaï fïrrev, 'Yndytre, Tf€pi(X8t 
ttjv yTjV. Kaï 7reptTJ\öov ttjv yr\v. 

8 Kai exposé irpóf eue, jent tXdXyaf 
wpos «p-è, Xéywi', 'l§è, oï i^ep^dpevoi 
jr ; j.W 71711 yjjv roD |3o/jp5) " lifeTrauo-ai' 
ra n"c*v/t<i uou e'w r»j yjj rov /3oppn. 

9 KAI eyetve Xóyos Kvpiou npds 
f'pi } Xéycop, 10 Aafie èn rSu> av&püv tt)S 
at^paXwo-tas, €K tov XeXfiat, f* rov 
Tö)/3('o, Kai «k rov ItSata, rotv e'XÖi 
rav én JÜnfivXavos, ko\ èX8è ttjv uvrijv 
ixtivtjp rpiépav, Kal eïtreXöe ets tov 
olkov tqÏi loxriov, vlov tov 'SofpoPiov' 
11 Kaï Xcifie tïpyvptov Kal ^puo-tov, 
Kal 10 Ktïpe o~Te(püvavs, Kal iiridfs inl 
ti)v K£flJaXr}v tov inaov, vlov tov 'Iw- 
ettmtt tov Upéas tov ueydAou' 12 Kaï 
XdXrjaov Trpbs avTov, Xeywv, OGra 
Xe'yet ó Kvpios rav 8vvdp€(av } Xéyav, 
11 iSoü 6 dvr)p, tov óirolov t6 ovopa 

1 & BXaoróV jcnl öe'Xei |SXna"Tq<m 
é'k roü róïrou OWtwï, Kat 13 ÖéAet oÏkoSq- 
pi-jon tov vaou tov Kvpiov. 13 Nat, 
avTÓs 8é\ei otKoSopiio-ei tov vabv tov 
Kvpiov' Kal avTÓs l * öeXet \dj3n ri;* 1 
o\}£ai<, «al 6f\fL KnÖt'tret, Kal ÊtotKtjtret 
Vi tot) 8póvov ovtov' Kal w öe'Xet 
tuÖnt te/JetB (ffï toÜ #póWu «ltuC' 
:nt 0ov\rj etptjvns 6VXei tiodat /tera^v 

T(i>V 8l)0 TOVTldV. 14 Kol OTefp.TfOt 

êéXova-iir ela&ai hia tov 'EXèfi, Kal dut 
au Tto/9tai', K«i ^tu tup 'ieSutai', Kai 
ia röii Eö* top viav tov 2o<pov[itv, 

' TTpOS pVT}pÓ(TVVnv €V Ttü va<ü TOV Kv- 

piov. 15 Kaï I7 ot paKpiiv 8l\ova-iv 
èXdei, Kal otKoSopTjorei iv ra vnoï toÜ 
Kuptow' K«i B öeXf re yvrnpifTd Ótl ó 
Kvpios twu dvvajitav fxè airéaTfike 
TTpós tentS* Kal tovto 8é\ft yetvu, éav 

V7VaKOVQ-T]Tf aKfH$&S Clf TB» 0/)CdIJIJU 

Kiiptou toG öeow <raï. 

[KE$. f,] KAI ef ra rfTapra «Vfi 
pa<ftXffWC &ap€tov, êyetve Xó-yor 
Kvpiov TTpöp rov Za^apiav rrj T€TapT<j 
■oi êvvaTOV fxnvos, toC Xto-Xfü' 2 Kul 
! ^«7reo-reiXaj' ■ eïr tÖ^ oueoif toO 6eoü 
röu 2apfo"èpi Kal rtic Pcyèji-piXeXf Kal 
tovs av&pöiiTQVS avT&v, dia va èJ-tXeto- 

ö-CiKTl TÓ JTpÓo-tUTTOf TOV Kt'ptOU* 3 l VO 
X(lXlJO"ü)0"I TTpÖf TOVS UpttSf TOVS i» TM 

oikw tov Kupiou Ttav èvmpew, Kai 
Ttpbs tovs TTpoabijTos, XcyovTtSf Nd 

kXuOo-W 2 fV T<j> fOflft TO) TtépTTTCó, QJTO- 



X^picrêtls, Ka0u)s ^S»; êKUftov Too-avTa 
étij; 

4 Knl ëyeti/e Xóyos toC Kvpt'ou twv 
èvvau.(av Tvpbs ifii, \tya>i>, 5 AÓXtji 
jrpos Travra röi/ Xaav t?}? y^r, Kat npös 
tovs lfp€is, XeytoiJ, 3 "Otc èvoa-revfTe Kal 
iirevBeiTt èv rw Trép-rrreo Kal 
efioóp.o) juj i/l tu ffidoprjKOVTa éKeiva 
Ïtij, ' èvrjo-Ttvtre t&Óvti dt 
fftf; 6 Kai ore erpwyere, Kai öre 
eVtVere, oei» e'rpüyeTe Kal iirtvSTt di 
taVTOvs ; 7 AeV «Ti-w oCroi ot Xóyoi 
rouf ójrot'ovr ó Kijptos èkaXna-e èta rêai 
TtpOTtpav 7rponjr/TÓ>i' ) ot( ^ lepovo-tiX'/fj. 
tjto KaTWKrjpévr) koi iv tvrjpepiq, Kat ft' 
n-tiXttr aür^ff kijkXw e'w air^, öre KaTw- 
K6tro 7 ró /Umffi^ptPO» Kal ij ffvdtmn , 

8 Kaï eyttve Xóyos Kvpiov irpos tov 
Za^aptav, Xtywv, 9 OvTta Xéya 6 Kv- 
ptos tü>v èvvóu.ftüv } \£y<üv, s KpiveTe 
Kpio-tv dXyddas, Kal Ka/wsTe é'Xto? Kal 
OtKTip/XOV, fKaOTOS irpos TOV aöeXipof 
auroG' 10 Kal 9 pfj KaTaSvva(TT€v€T€ 
rrjv xVP av ' Ka ^ fw opipavbv, rov ^ivov, 
Kal tov irévoTa' i0 Kal pjjöei? ajrö o-as 
as pij j3ovXtv>)Tai kükov kotcitov aöeX- 
(/jou avTov èv tji KapSia avrov. 11 
'AXX* rjpvTjSija-av va npocrégatrt, kiu 
n eo-Tpeyav va>Ta dneiêr}, koi 13 €/3a- 
pvvav ra ara avT&v Sta va prj aKov- 
o~coffi. 12 Nal, avroi l3 <?Kap.ov ras 
Kapatas avroii/ aSapavTa t &OTt vd pr) 
aKovatao'i tov vopov, Kal rovs Xóyovs 
tovs ÓttoIovs ó Kvpios tü>v bvvdpeav 
e^aïrtoretXey en ra irvevpaTt avrov 8td 
Twe TTporepav jTpotprjTÜv I6 öta toOto 
7jX8ev opyi) peydXi; napd tou Kvpiov 
twv Bvvdpe<nv. 13 "08ev koÖwf aGrös 
(Kpa^f, Kai avTol èèv ficrr/novov, oZrws 
' u avTol €Kpa£av, Kal iyèt 5e> eio-rjKownv, 
Xeyei 6 Kvpios Tav èvvdpewv' 14 dXXd 
* Steo-K[)p7rt<ra avTovs óis Si* ave^o- 
o-Tpo(3iXou as iravTa ra edvn, lB 'rd 
ÓTTOÏa 8èv èyvó>pi£ov. Kal 19 ó TÓ7rof 
TfpT)p.ai8r) KarÓTVtv avraiv, Store 8iv 
vtttjpx^v ó 6ta,8at'v&)f, ov8è ó fiuo-Tpc- 
<pav' koi 20 ëdetrav ti)v yï)v t^v è-nt8v~ 
ptjTijv fis èpijpiaaiv, 

[KE*. tj'.J KAI eyeive Xo'yoj roü 
KuptOTj rav èwdpetav, Xéyav, 2 OSYi» 
Xeyei ó Ki/ptor ran 8vvap«iiV' 1 Etpat 
CiXÓtvttos 8td ti)v Stwi* iv ^nXoTvrria 
peyaXg, Kal etpai {vXótvjtos Öi* aiiTrjv 
iv opyij ptydXy. 

3 Ovto> Xéyei Kvpios' 2 'Enio-rpe^a 
as Ttjv Sibiv, Kat 3 ÖéXa> KaraiKrjO~€i èv 
péaat Tt/s ïfpovaaXTju' koi f/ 'iepou- 
attXrjp, *êeX,€l óvopaoS?) iroKts dXtj- 

AfWT. KT. 22. !Q Aov. ?t'. 9. ' 

*e<^, a. 14. * «€(/>. a'. 16. 3 *e^. ƒ3'. 
21, 26. 



■ I "V • 33- 
Naobp a'. 2. 
lo. * 'Hff«. 



Ke*. e'. 



ZAXAPIA2. 



837 



14. 

8 VtV. IT}'. 

14. Aovtt. 
'Pm/i. 5'. 



'A77. 
.4. 
X- .8. 

"EffSp. 

. 1, 2. 
■A77. 

'. iS. 



16. 

16 Xpov. 
B'. ,#'. 5. 

'n^. 

. 21, 22, 
'IojijA /3'. 
2. 'A77. 
'. 19. 

fC-6. 
'IS* 
'A77. a'. 

10. 

Iep. 

/tf'. 18. 
1 Tev.10'. 
i. 'Poifl 
i'. II, 12. 

'Hffa. ifl'. 



êtiat' Kat fl ro opof ■ 
Bvvdp€av, 6 opor ayiov. 



Kvpiov Tav 



4 Out(» Xeyei ó KiJpios Tav Bvvd- 
peav' 1 "Eti SiXovat Kaöójei 7Tpttr(3u- 
T€poi ko.1 TTp€<ri$VTepai iv rais wXa- 
rei-ais rij! lepovaaXfjfi, Kat tKntrror pè 
ti'jv pd(3Bnv avrov iv Tij X el P' nirot; 
(IttÓ tov 7T\r,6ov5 Tav ï)pepav. 5 Kal 
ai -nXareiat ttjs irukeas 6iXovo-tv ttoÖat 
jrXtipfts naiBiav Kat Kopaaiav iraifóV- 
Tav iv rat! jrAnrei'ats coïtus, 

6 0(jtw Xeyet ó Kuptor Ta>f fiuva- 
peo>v' Eav <pavïj êavpaarbv €ts tovs 
otpdaXuovs tov vttoXoItvov tov Xaov 
roirov iv reus r\pépats iKeivais, s ptj- 
iras óiXei <f>avij Bavpaarbv Kat eïs 
tovs dfpÖaXpovs fxou ; X«y*t ó Kvpios 
rav Bvvdptav. 

7 Ovra Xeyet 5 Kvpiosrav Bvvaptav' 
'lBoii, 9 eyw cJe'Xw aao~€t rui* Xaóe aov 
ajro rijs yrjs ttjs dvaToXrjs, koi dira 
rrjs yr}s rrjs Bvatas tov ^Xtou, 8 Kal 
ÖiXa (péptt avToiïs, Kal êiXovo~i kbtoi- 
k»jo"« eV fittrca rij? IfpouaaArju' «at 
1Ll öéAoutrti' eitröai Aaós /tou, Kal eyw 
de'Xa> et&Oai 9eös avrav, u ew ak>]3eia 
Kat ÖLKinwjii'!/. 

9 Outöi Xéyei ó Kvpios t£>v Bvvd~ 
peav' 13> Evto-)(vo~aTe Tas ^elpa? o-as, 
o-iïï ol aKovavTts iv rat! fiucpats rav- 
rats rovs Xdyouff rourouff ia Öiü arrópa- 

TOP TÓ)J> 7TpO(prjTaV, OtTtl/eS T^ffav ** eV 

rij *ipepq Kafl' iji' eÖE/ieXitódij ó oikoï toü 
Kupt'ou Tiv Êui't!/<6ü)i', öia va oikoSo- 
f*^% ó vaós. 10 Akjti tt/jü rüv tjfifpaiv 
€K€tva>v 15 dèv ?)to p-to-Qos dta tov av- 
dpcüTrav, avSè pio-êos Sta TO KTÏJVOS, 
18 ow8è elpi'jvtj els tuv i£ep%6u&tBt 17 
eto-epxóuevop, e£ ahias Ttjs ÖAi^ews" 
Siciïi t^anéa-Tfi\a ttéwas roüf dvöpa- 
ttovs eKao~Tov KaTct tch) ttXijci'oc airoy. 
11 AXXa Ttópa, eyo> Sèv 6ê\ui $épetr9at 
TTpOS TO UTTÓXotTTOl' TOV XflOÖ TOVTOV, 

Kadats iv rats dpxalats yptpats, Xéyei 
6 Kvpios tS>v bwapeoiv, 12 Aióti 6 
aiïópas BeAet tluBai rr]s eïpjjvtfs' ff ïlp- 
7rcXor $é\ei Sao~et tov KOOWOV avrijs, 
Kat i& Jj y^ öe'Xet Stlttrci ra ycvvljpara 
ai/TTjs, Kat 19 oï ovpavnï êiXavat ötóo-et 
riyf Spóaoi' avrav' Kat déXta (tXrjpo- 
SoTrjo~et eis to vnóXonrov tov XnoO 
tovtqv Trdvra Tavra. 13 Kni 20 KaÖüjf 
T)o-de Kardpa pera^v ra>v (6vS>v t oikos 
'lovSa, Kat oikos 'lcrpaijX, ovro> ÖéAai 
o"as- ètaawaei, KOi 21 óeXere ftaöat ei- 
Aoyia" u^ tpof5eïo~öe' 2<i as ivtfFxyovrai 
ai X f ^P* s ff(J ï' 

14 iii'Jrt o5t<» Xe'yet ó Kuptop rfif 
êui'tt/Kwi'" M KaÖ' ow t/jÓjtoi' etrro^ti- 
o~6i]v va o"as Tip<i)pr)o w a>, ore ol iraTepcs 
o~as uè Traptüpytcraf, Xeyti ó Kuptor 
32 ri'x. 9. B 'Iep. Aa'. 28. 



tSiv öwaptttVf Kal '-* 8èv pinvónaa, 
15 ovt(ü JTÓXtv ('ftov\isv8rjv iv rats 
Tjpepats ravrais va aya8onotr\a<a rrjv 
'UpovaaXtiu, Kal tov oIkov tov 'loi&a' 
prj (pofitïoêe. 

16 Ovrot cïvat ot Xóyot, Toiiy ojrot- 
ous BéXeTf Kapef 25 AaXene cKOOTtX 
rijv dXï]6ciav irpös tov irXrjo-'iov ainov' 
aXijêetav Kat Kp'to~tv eiprjvrjf Kpivere €V 
roï( jrüXaty aas. 17 Kai ui) (3ov- 
XevcoSe KaKov tv rats Kapüiais o~as 
GKaiTTas Kara tov tvXtjo~lov avrov t «ai 
' opKOV \^^vBij pi) dyandn' Stort mivra 
Tavra elvat Itttlva. Ta 07roïa purw, Xe'yei 
KvptoSt 18 Kat fyetve Xóyo? tov 
Kvpiov t&v Suvüpemv trpos ipt, Xéyav, 
19 Ovtco Xs'yet ó Kuptos tóiv ftuvii- 
ptatv' H vi]0~Tfia tov rerdpTov 

tt-qvbtf Kal 1} V>j(TT(ia ^TOV irépKTOV, 

Kat rj vrjareia 30 roO ifidópov, Kal ij 
vr)o~Tcia 31 tov BeKarov, diXovaiv tla-dai 
fis tÖï" oikov 'ioüSa 3S iv X a i'$ K<1 ' *'" 
fi(ppoo~vvr), Kal iv evêvpots iopraïs' 
J odev dyairuTC ttjv aKqSetav kui tijv 
elppvijv. 

20 QvTta Xt'yei ó Ki/ptor rav 5li'(Ï- 
MtW' *Ert êikowtv t\0et Xaot, *:ai ol 
KarotKoGires 7róXetf jroXXas' 21 Kat 
oï KarotKOt rf^f /ttnf öiXovutV vndytt 
els ttjv ("AXijc, Xiyovres, ' !4 *As üira- 
yapev trwtVQBPTÊS Bid va è^iXeuio-oiptv 
to irpóo-(07>ov tov Kvpiov, Kal va e'k- 
CrjTtjiWpAV Tov Kvpiov rav hvvdv.zav' 
ÖéXcü irrrdyet Kal iyw, 22 Kat Si \ai>l 
ttoXXoi Kut eövrj Icrxyph êéXovetv iX- 
8fi êta va iKCrrrrj&atcn toc Kvptav t&v 
Bvvapciav iv lepovo~a\i]p } Kal va e£i- 
Xeaawat ru Tvpóvumov tov Kvpiov. 

23 Oijro Xeyet ó Kvpios twv Bvvd- 
uetüV *Ev Tals fjpépats iKeïvais 36 Béna 
iïvBpes tK 7Taa~<av T(ov yXtoaaayv Tav 
iBvav 6e\ovQ-t 7rtacret o"^>tyKra, vat, 
öe'Aotio-t Tridara o-(ptyKTa to KpdaireBov 
ivös'lavBaioVfXéyoi'Tis' OiXopev vrcd- 
ytt fiè cróV BtÓTt r\Kovo-apev Ört 6 
Qe6s ilvai pè (rap. 

[KE*. ff.] 

ri^O l (popTiov toü Xu'you tov Kvpiov 
* Kara t^e yT/ff 'Aö/ia^, Kat "t^ï 
Arj/Kffj-xot"', ttjp avdTraüiretiJï a^roü' 
fitdr* toö Kvpiov «ïwu 3 tö ca iqjapa 
tovs dvdpatnovs, Kal iratras TafffpvXas 
toü 'la-paijX' 2 en Kat jcara *r^f 

A'tpaê, ^Ttï CUtU OpOpOS avTTJS, KOTa 

5 r^s Tvpov val 6 StSaicof, «w Kat iynat 
7 o~o<pai o~<póBf>u. 

3 Kat 17 Tiypop aKoBópi]o~ei- ets eav- 
rijv oxvpapa, <ai 8 eVeffw/jei'o-ei' «pyü- 
ptov wï X^f 40 ' Kn ' xpwïov eos wrjAov 
T 'lef. «17'. 3, «.t.A. 8 "Iiw^ «C- lö- 'I«C 



8 3 8 



ZAXAMAS. 



Kerf), l'. 



■ 5- 



'Etpfti. 

e'. i+, 17. 

o/3'. S. 

'Hffa. 
fifl'. 7 i 
14; 
f«'. I. 
"" 'H<ra. 
1*8'. 9. 

'üsa. 
fa'. 7. 
" TaA. 
«'. 14: 
•f. 17! 
puS'. 6. 

"Hffa. 



tSj» óöcji', 4 'iSov, e ó Kvptos öéXtt 
OKv\eviT€l avr!]V' Kal êeket iraT&f-et 
10 èv TJj êakatroj) tj}V hvvny.iv avTtjs' 
Kat avTf) ÖéXtt Karai'aXwö') èv irvpi. 

5 " ©éAei iSei 7 'Aa-KiiXöiv, nol <pa- 
&rjêri' m\ j] Ta£a, Kal Öe'Xa XftttjÖij 
acptièpa' Kal tj 'AxKapdw, öión ij Trpoa - - 
SoKt'a ainjs öeXet /iaTatwö^' *al ÖeAet 
aVoXeo-p'ij' ó /ÜWtXevs c'/c rrjs Tafys, 
*ai 77 'Air*aX<uv èèv BéXft- KarotKetaÖat. 

6 Kol aAXoyei'f/ï öe'Aet Kadicret w 6 
tij 'AfaröJj «al déXo) naBuipéo-ei rqv 
vrv€pr)tpap<av t£>v ^nXto-TaioiV. 7 Kat 
(?t\ii> artJatpéVei tó atpa avróte una 
tov arópaxciB Oot3>#) ko.1 ra (SSeXvy- 
para aiVirti/ aira tov fieirou tüv oodn- 
rwv avT&v' Ka) 6 cvn7ToXei<p8('iS fle'Aet 
eltrSat Kal arVos Sta roe 9*0* i/pwe, Kat 
0é\ei tia-Qai cos j(iXtap^fop ets TÖ** 
'lot'öau' Kat t) 'AKKapcttv &&m t'a-Bcu as 
6 'leftovtratos. 8 Kal 13 8éXa> o-Tparo- 
ïreSeiVet kvkXcó tov o'Uov pov fvavriov 
tTTpaTevfiaTas, êvavriov Siaftaivovros, 
Kal èvavTiov einar péfyovTos' Kat u «a- 
Taftvvao~Tcva>v èèv öeXet TrepdVei irXéov 
«V civtovs' dtóri nópa ie eïöof pè rovs 
ti(f)8a.Xpovs pov. 

9 16 Xaïpe o<póBpa t êvyarep Xu&ld 
dXdAaff, èvyarep 'iepovaaXi'jp' Idov, 
*' 6 ffaatXevs aov èp^erut irpus oé' 

aVTOS «Va* BtXatOS, Ktli (Tb)£tav' Wpavff, 

«ai Ka$!)ttenos e'jri óVov, Kat errl irtóXou 
vlav v-rro(vyiov. 10 Kal 18 Öé'Aoj i$a- 
\o3pevo~et ti)v a/toêe* imb tow 'E- 
(jypaip.) Kai Tüf nnrov ano t'js Ifpou- 
0~a\ï]n, Kal öe'Xet è^a\od pevO'ij rö ró^oi^ 
rö ï^oXeptKo^' , Kat outÜ? 19 $é\et Xa- 
Xr/o-« eipi'/fijV Trpös Ta ffltrff' xa\ r/ 
è^ovpia uvrov 0i\ei tlo-ffai ao a7rö 8a- 
XauiT'jf é'wf daXüo-crijf, Kat ajrö itara- 
p.oï) Êcüf riv ïrepartoi' rf/f yijp. 

11 Kal TTfpl fl"o£5, Sta tÖ aipa tijs 
Hia8r}K)]s aov f'yw è^ïjyayov a tovs fie- 

O-pioVS (TOV £K XaKKOV «l/vÖ/JOU. 12 

' Ema'Tpï^aTe ets to o^vpcufin, 2 Se- 
trfuoi tijs ÈAjrtSos* en Kal o-ï;p.epop 
KrjpvTTa on $t\& avrajrou'ao-fl dt- 
ir\a els ere. 13 At on $tr&Mtt/Q tov 
'lovdav öi' tfxavTuv Jis ró^oV t<Fj(Vp&S 
ivérttva tov 'Ei/jpat'u, Kal èfcïjyfipa Til 
TEKi'a trou, Stil»', Kara tibj/ TeKvav aov, 
'EXXaV Kal uè eKafiOV wï pofifiaiaV 
u.axr)T0v. 14 Kai ó Küpiuf öt'Xet óavg 
en - ' airovs, Kal m to (3«Xo* aüroï) öcXei 
ffeXöet wf iio~Tpn7Tij' Kal Kvptos ó Öeös 
Ö/Xei o-aXjrtVei tn o-aX7riyyt, Kai ^«Xe( 
kiwjÖt ^u* avfjiowTpofilXovs tov vórov. 
15 'O Kvptos to)V èvvafieav óe'X« 
v7r€pa&iri£eo~êat- avToiis' xa) fieKavtn 
KaravaXónret toüs cVai^iouïj Km KaTtipuXet 
^iè Xiêovs (r(pev?i<'wi)s' Kat 8f\ov(ri iriet, 
«al êopvfi&O'ft ïos anö o'tvov' Kal êé- 



\ovo~tv èjinX^crörj ó>S (ptiiX?;, Kal 2 " ws 
a! yaviai toD Svo-iaaTTjpLov. 16 Kal 
Kvptos ó Geos aï'TüJi' ÖeXet o m ü>a-it aü- 
tovï ('e tij >jp.(pa huif?}, <üs tö trofusw 
roü XaoO aurou" tirttüq, ' n &>% \l6ot 
SiaSrjfiaros 3S déXova-tv v\j/(üöfj ènl rrjv 
■yrpi q,vtov. 1 7 Aidu "" 7To'trij eTrai 17 
ayaÖórf/E oijtov, Kal tiwij f) óipaiÓT7)s 
aï/Tov ! 30 ó a-tror öéXei Kaptt tvövpovs 
rovs vcav'taKQvs, Kal TÓ yXevKor Tas 
ïrapfleVovjr. 

[KE*. *'.] ZHTEITE 1 irapa tov 
livptou s veTQV 3 cVT<n Kaïpu rijS otyi- 
fiov 3po^ijf «al 6 Kvptos 8i\fi Kapet 
dcrrpajraï, Kat öeXet Scóffft eï? avrnvs 
jSpo^ttf ofifipov, ets tnaa-Tov, ftoTavijV 
tv rai aypai. 2 Atón *t<i ctStaXa èXa- 
Xijcrav paTatÓTïjra, Kal al piiireis etfiov 
ópaffetc ïj/fvSeït, kcii e'XaXijo'ai' ivimvia 
paTata' 6 Traprfyópovv ftaratbis' 8ta 
tovtq p.erero'irt.o-êrjo-av ws -TroipvioV 
CTapdj(_&i]o-av } e Stort öeV vnrjp\( 1101- 

3 'O övpo's pou (£t}<f}8l Kara tö>v 
iratfiévtoV, Kat 7 öeXco nptöp?jo-ei tovs 
rpdyous' ötórt ó Kvptos fÖW Svrupetuc 

8 iTT^UKi(f)6rj TÜ 7T0tp.VL0V aVTOVy TOV 

oikov 'ioijêa, Kat 'ëfcapef airovs ojs 
ïfflTW uvtoü evSo^oi* fV p-ó-XÏI- ^ ' i ^ ïr 
aLTaü '"e'^XÖev ij yavin f air' avroü 
11 ó 7rao-o"aXos, air avrov to ïroXeptKÖi/ 
ró£ovj ott avTOÜ ITOP ijyepwj/ ópov. 
5 Kai BéXovatu eto-Öai as lo-^vpoi, 

KtlTaTraTOÏiVTf.S touï iroAej*iOVï iV Ttü 

TnjXü» rtüf 68aiv, èv rïf p-nxv' Kal êt- 
\avo-L 7roXepijaei, Stort ó Kvptos *Icai 
fier avratv, Kat at dvajüiiTat rSuv nnrav 
6éXovo~t KaTaur^iwöij. 6 Kat ê£Xa> 



i'to"^vo"et 



'lovda. 



oikov 'lüJO"i}rtj ÖéXm CTöJtretj Kat 13 8i\a> 
ènava(ji€pei airovs, Stort ijXeaa"a 
avrovs' Kal BéXovcrtv etadat £>s èav 
SeV eïxov «7ro|3dXet airovs* Stort e'yü 
e*/im Kvptos 6 ©eö? airöiVj kol lj 8êXui 
etVaKovfm avrwr. 7 Kai ai 'E^patpt- 
rat öeXovo-ie eTaöat ws ïa^vpös, Kal 
16 ij KapBia avraiy Öe'Xei x a f '} ™ s " no 
otVov* Kal ra TfKva avróii 1 ÖéXovotv 
tSei, Kai yapn* >) KapBïa avraav öe'Xet 
etuppavör) etp TÖf Kvptoi'. 8 * GéXco 
o-vpi^ei eïs avTovs, Kal Öé'Xw otwóc€t 
avTovs" ötoTi e'-yiJ eXuTpaxra üvtovs' 
Kat 38 ÖAoi»o"i TrXijóvi'Öi), Kaöais mrè 
ènXTjêviBrjaav. 9 Kat ,9 öeXw cireipci 
avrovs pera^v rwf Xa<£#' Kai ïu t9e- 
Xovo"( pè ei'ötiuijöfj ev a7ropepaKpv- 
ffpï'fots tojtois - Kal öeXovat fjjo-et pera 
twc TtKVfüv avTÖiV, Kat BéXowiv fVl- 
0-Tpe'i^et. 10 Knt 8I Öe'Xw eTracartW'pf 



*■ 'no-rj. (3'. 23. a ' 
16. 'flfff;. ta'. II. 



;t, A'. I. 



Ke<f>. Lo'. 1/3'. 



ZAXAI'IAÏ. 



839 



B Mix- 5'. 



'Iep. ie 
: py'. 



avrovs é< yrjs Alyvirrov, Kat a~vpa£ei 
avrovs i< rrjs 'Atravpias' kcu êéXut 
(pépet auroiis els f$V yrfP TaXaaS «ai 
eis TOV Aifiavov' Kat aï Bèp öiXet i£ap- 
tttrei els avToiis. 11 Kat 23 êéXei 
?ïcpda~ei Sta tïjp 3a\do~o~i)s iv dXityet, 
Kal ÖéXci Tfara^ei ra Kt/para iv Tfj 
6a\aaffj}f Kal irdvra ra fidÖt) tov iro- 
Tapov êfXova't £r/pavÖij" Kal ai f) iiirep- 
rjtjyavia rijs 'Aaavpias OéXet Kara- 
ftXtjOï), Kal m to GKrjTïTpov Ttjs AÏytj- 
tttov öéXet dtfiaipedrj. 12 Kal 6é\ca 
htffYVtra avrovs els rbv Kvpiov' Kal 
28 0éXovo-i nepware! £p ti» dvópart 
avTov, Xéyet Kvptos. 

[KE#. ia'.] 'ANOISON, AifiaiK, 
ras Övpas o~ov, Kat as Karafpayji irvp 
ras Kebpovs &ov. 2 'OXóXvf-ov, iXaTt), 
Start cfTHrtp r) KtBpos' Stort Ot peyt- 
<TTav(S rjfpavtaBtjo-av' a\a\v£are, èpus 
rijs Batrav, ètórt 2 rö 8do~os rö airpóaiTov 
KaTCKÓirrj. 3 $Qipt) a/toverat itotpévatv 
8pT)VQvvT<üv' Stort 17 èó£a avrötv r}<papi~ 
trdr}' ipMvi) $pvxo>p.évö)i> aKvppov' StóVt 
rö (ppvaypa tov 'lopfjtivov iTanetpaêj}. 

4 OvTOt Xe'yet Kvptos ó Beós pov' 
3 Holpatve to iroipviop rijs atyayr/s, 

5 rö óirolov ot dyopatravTts avró 
0<fia£ovo~iv aTipiüpijTfos' ol Be ttw- 

Xovvres atrè 6 Xéyovatv, ElXoyrjTos 
ó Kvptos, Start ïVXourïfo-a" Kat avroi 
01 woipéves avrov Bèv <fxi8avTai avrav. 

6 Ata toÏ'tq èèv $e\u> fpeto'dï} irXeov 
tS>p kotoIkoip tov tottov, Xeyei Kvptos' 
dXX ISov, r«4 êiXia ■jrapadóto'et roüy 
dpBpitirovs eKaa-Tov ets ttjp x^P a T0 " 
nXrjo-iov avrav, Kat eis tw X ei P a r °v 
ftaatXéats airov, jcai OéXovat küto- 
Küi^ei tt]v yrjv, Kat Bèp 8éXa> t\ev8fp£>- 
o~et avrovï e« ttjs x el P°S avTa>i>. 

7 Kal fi inoïpava to wolpvtov tijs 
tr(ji(iyrjs, t to ovroas TeraXatTTap^pivov 
■noipvtov. Kal tXafiov ets ipxtvrèv Bvo 
ptifddovs' Ttjp piav iit&kttra KiiXXor, 
Kal ttjp tiWt}P cKaktcra Atapovs' Kat 
èiroipam to iroipvtop. 8 Kal e'|ü)Xa- 
öpevrra rpets notuivas £p eVi p^vt' 
Kat ij i/'u^rj pov eSapwêrj aiiTovs t koX 
1} V'^X') 8* avrcïtv awearpafpr] èpe, 

9 TóYe etTra, Aèy dé\a crar notpaï- 
pet' b tÖ dirodprjo'KOP uï dwo&pr]0~K7)' 
Kat to awo\oi\(is fis aVóAAvrai, Kal Ttt 
ëvuTToXetTTÓpepa as Tpóyyaaiv 
nj* o~dpKa tov jrXtjirïoj' avToü» 

10 Kal t\a(3op rrjv pdfidop pov 
KaXXos, Kal KarcKotya airfjv, Bta 
iiKvpó>o-a Tijp Stadi'jKTjp pov, rfjP ójroiav 

ÏKapOV 7T/JOE TTi'tVTaS TOVS XaOVS TOifrovs. 

11 Kal rjKvpadij iv Tjj ^pépa £iat*J) 

Kat dvtoi lu rö Tïoipvtop to TfraXatnu)- 
prjpévov, to ÓTTOtop nTréfiXeTiep els ipè 



èyvwptaep on qvtos 1*70 ó \6yos tov 
Kvpiov. 

12 Kal etira irpbs avrovs, 'Eiip aas 
<aipT}Tat KaXop, &ot€ not tov ptoSóp 

pov' et Bè pf), dppr t 6r]Te a!nóv. 

Kat n eaTriaap top pto~6op pov Tptü- 
Kovra dpyvpta. 

13 Kal enre Kvptos irpos ipè t 'Pt\J/ov 
aiJT-a 1B «s top Ktpapéa, ttjp ëpTtpop ti- 
pqp pè Tr)P ójroiav irtfttfdtj» vjt ovtmp. 
Kal tKapop Ta TptaKOPTa dpyvpta } Kal 
ëppt\J/a aitra eV tü> o'tKta tov Kvptov 
els tov Kepapéa. 

14 Kal KartKtn^a tt/v oXXtjp pov pd~ 
^fioi/, toi's Aeo~povs } èta va aKvpao-<& 
ttjp dèeXcpÓTrjTa peTa^ii 'Ioiloa Jtal 
[o-paf/X. 

15 Kal etire Kvptos irpbs ipè, l3 Aaf3e 
els o~eavTOP tn ra ipyaXeta iroipipos 
aavveTov. 16 Aa'iTi IBov, iytb 6éXa> 
avao~Tr]o-tt iroLpepa £jrl t^v yrjP t öortt 
SeV ÖeXet eTriffKtTTTetröat ra o7toX(ö- 
Xóra, Sip $iXet ftjreï tö dteo-Kopni' 
apépop, Kal 8iv 6éXet larpeixt to o~vv- 
TCTpippépop, ovdè êiXet mOtfUtlftt to 
vytés' dXXa BéXei Tpayet ttjp ffdpKa tov 
TTaj^ïOf, Kal KarnKÓTTTfi rovs opvxas 
avT&p, 17 u Oiaï eis top pdraioP 
■Kotptva, tÖv èyKarakeiirovTa TÓ jtoÏ- 
pvtvv \ popxpma Mm ëxfleï «ri top 
ftpaxiova aüroü, Kal int tov heftop 
o(j)8aXpbv avrov' 6 j3paxtti)P ai/Tov 
déXet óXoTtXótr ^rjpavêrj, Kal 6 be£iós 
Q<fi8a\pos avTOit qXqkXtjpws dpavpaBrj. 

[KE*. i/3\] TO KpopTio» tov Xo'you 
tov Kvpiov irept toïi 'lo~pat}\, Xeyei 
Kvptos, J ó iKTeipav tovs oipapovs, 
Kal OepeXtüiP rijv yijp, aai 3 popfjsópaiv 
to irvevpa rov apOpwirov ipTos avTov. 

2 Iöov, iyio Ka8to-TÖ) Ttjp Iepovo~a- 
Xtjp s 7roTTjptop ^tiXjjs eis iravrag tovs 
Xtiovs ktjkXoj' Kot eVi tov 'lovBav en 
ÖéXet (io-óai toüto, iv t§ iroXtopKta rj} 
KaTa Ttjs 'Upovo~aXr)p. 3 Kal 4 O T§ 
Tjpipa iKetPt) öeXai KaracrT^fffi ttjp 
'UpovaaXijp irpas iravras tovs \aovs 
6 Xiêov KaTafiapvvovTa' ttÓvtss öa-ot 
iTTttpopTta-êao-tv avTov, óe'Xouo-t koto- 
awTpitjidr], orav jtÓpto Ta eêvtj rijs 
yi}S avpaxSao-tp ivaPTtov uvtÏjs. 4 
'Ef rg ^ipépa iKetvt), Xeyei Kvpios, 
6 deXto iraTii£ft ttuptu imrop iv eWii- 
aet, K«i top dvuffaTrjv avrov iv irapa- 
qjpoo-vpt}' Kal ÖiXo) avolfat tovs ó(j)6aX- 
povs pov eni tov oikov 'lovfia, Kal 8éXa> 
irara^ei eV a7TOTV(pXó)o-ei ndvra ittttop 
twv XuSip. 5 Kal ui tipxovTes toü 
'lovBa diXovo-tP elirel iv t§ Kapdiu 
aftrap, Srijpiyua Am eis epè ot k«t- 
otKot Ttjs 'lepavcraXïjp, Sta tov Kvpiov 
TÖtv Bvvdpetxtv tov Qeoïi avTÖiv. 



840 



ZAXAPIAS. 



Ke<£. ty . to . 



'\toï)k 



'' Tiirp. 



6 'Et* fn tfpépo. fHfivg 8iXa «aTa- 
arijtxei tovs apxw'as toS 'iouSa wr 
imieaf Tivpos eis £vXa, Kai as Anp.7rHS<i 
rruuüs ets ^ei/KJÖuAoi-' kuI ÖtAoyn-t Ka- 
m&tEyn Trat-rar roti? Xaoïnr kukAg), é*s 
Se£ta)K Kat rfg dptffrt pav' Kal ij Iepou- 
u~aXr)p de\fi KaTtitKtjBi] ?r<iXij> tv Ttj3 
tottw aürïjr, eV 'ifpouo-aXij/t. 7 Kat 
6 Ki'pior ö*'/\€t cwtret ttüwtoj» ras 
tTKTjuaf tov lovSa, Sta ra /ir) a-fya- 
XvvrjTat f/ Só£a roïi oikov tov Aajiio, 
<a\ f] èó£a rau KaroiKav rijf lepovcra- 
Xr)p, Karet toS Ioi'Sa. 

8 Ev Ttj fjpépa iKe'tvj) ó Kupior 
dé\ei vTT€pau7ïto~6rj tovs KarotKovs ttjs 
IfpowaXïjfi' ku\ 8 6 dèvvaros pera£v 

avrav iv rij rjpépq cKfivj} BiXet etoSai 

aS O A(ï|3i8, Kal 6 OLKOS TOV Aa/918 CHS 

Geór, as ayyfXor Kvpiov, ivairtov 
avrav. 

9 Kal iv ttj fjpépq eVcftpi/ 9 BiXa £t)- 
Tr'jffei. va è£óko6pfó<TCB ndvTa rït tdmj 
ra fp-^ópeva Kara tt)s lcpovaakfifi. 

10 Kat 10 8éXa eKp^eet iirl tov oikov 

Aa/ÜS, Kal fVl TOVS KÜTOtKOVS Ttjf 'Ie- 

povcraKrin, nvevpa xdptras Kat 'iKeaiwV 
Kai n 8iXovatv imfiXéfai jrpas ipè, 
tov aiïQLQV t^tKévrrjo-av' Kat 8iXovo~t 
7T(v&ï)an 5t avrov, 12 ür irevdeï Tts Sta 
tov povoyevr) ourov, Kat 6é\ova~i Xu- 
tttjÖtj Èi avröv, as ó Xvirovpevos Sta 

TGV 7Tpti>TÓTOKDV avTOu. 11 'Ef Tl} 

ijpépq €Keivr} 8iXet fttT$at iS 7iiv8os 
piyu iv 'lepovo~u\T)p, 14 ws rö irivBos 
ttjs Adadpippav iv rij TT^StaSt Me- 
ytÖÓW. 12 Kai 1S öékei ttwÖ^vu t) 
y>), nïura otKoyiveia Kaö' éaurijv" f] 
OLKoyévfia tov o'Lkov Aa^iS Kaê' iav- 
n)v, Kai al ywatiees avrwv Ka8' tavTas' 
T} oÏKoyéveta 1S tov oikov Niiöac Ka$' 
eavrijv, «al ai yvvatKzs ai/Tav Kaö' 
iavTiïs' 13 f} otKoyéveta roC oikou 
Aevi Ka6 tavrïjv, Kai al y wat/ces av- 
tüv k«ö Savras" ij aÏKoyéveia St/«ei 
Kaê iavTijVf k«1 at yvvalnes avrüv Ka6* 
aivras' 14 iraaat al eVa7roXeii^>Ötto-ai 
oiKoyéveuu, iKaaTr/ oÏKoyéveia mff 
eavTrjV, Kat at yvvaÏKts avTÜv Kaê' 
éavras. 

[KEt&. ty',] 1 'EN Tg fjpépa fasótg 

öe'Xft (loSctt TTT/yr/ dvecpyptvr] els tov 
oikov Aa/315 Kat ds tovs KaToUovs tjjs 
lepvvuaXfjpy öia tijv ópapTiav, Ka\ Ski 
t!)v aKa8apo~iai>. 2 Kal «V ttj t)pépa 
fKelvr), Xeyei 6 Ku/jtor toiv Svvófieav, 

ÖeAtii ctjoTioöptvo'et ra ovóuara tS>v 
et'ScüXcdi' aVö rrjs yrjs, xal dti' #f'X*i 
t^Xeciv eurdtit fv6vftff&tf ovrwf Kal 
t ÖeXw affiaipéo-ft tovs vpofftyrtts 
Kat to irvevpa to aKaSapTOV cinö Ttjs 
yfjs. 3 Kat tap Tts irpodttfrevj} <-ti, 
TÓre ó iraTi)p avTQv Ka\ r) pi/Ttjp avroi', 



ol ye w ij tra vt% s avröi>, Btkovtraf thtti 
npus ttirrov, Aéc öéXets fya-et' ètiiTi 
i^sl'Si/ AnXetF iv tw ovópaTt tov Ku- 
piov. Kai ó jrarqp ovtov Kal r) pi)rt)p 
avToïif oï yefMjtrafTes niroi', G öcXovct 
StaTpavpaTto-ei avr6v t orav irpocpri- 
TfvTj. 4 Kal iv ti'j ïjpipa 4k€lv;] ö ol 
Trpo(pijTat. öfKovat KUTata'j(yv8ii, €Ka- 

OTOS EK TJJS ÓpAtTCMS OVTOV, OTOV 7700- 

<pr)Tevt}' Kal ' Sèv 6l\ovatv èvdveo-Öai 
êvdvpto Tp'tytvav Sni va uTvaTacri. 5 
Kat a ÖAei €t7ret, 'E-yi dep tt/nu irpo- 
fj>t'jTr]s' etpat avOpamos yempyós' StOTt 
av8pa>iTos pè ipMT&aatp èx vtÓTijrós 
pov, 6 Kai èat/ tis et'zrjj jrpój avrov, 
Tl Aw at TrXiïyal afrat ê» /zéo-m Taif 
XCipóav a-ov ; óe'Xet aTroKptöij, 'E«rviM, 
T<is OTraias Jhrkijyóêijv iv toj oikw to>v 
<pt\mv pov. 

7 POM*AIA, i^VTTVIjtJOP 9 KUTLt TOV 

irotpivos pov, Kaï 10 kara tov dvSpós 
tov avveratpov pov, Xiyet ó Kvpibs 
rap Svvdptaiv' U 7rdTa£op tov notpiva, 
Kal ra npóftara Öe'Xouo~i 8tao-Kop7Ti<r9r)' 
6é\a> Spas (TTpt4ftl T7jV X^'P 1 * P ov 
Vi int Toif ptKpovs. 8 Kai iv 77(1077 
T V yÜ) Ae'ytt Kijptor, Sóo piprj 8i\ova-tv 
i^ókoBpevBh iv ai/Tg, *ai ikKtfyu' 
13 rö fiè rpirov öeXei ivairo\et(f)8i} iv 
avTrj, 9 Kal 8i\a> 7renao"et li tÖ 
rpirov Sta nvpós* xal 15 mka KaSapl- 
<T€t avravSf as Kadaplfcrat rb dpyv- 
piov, Kai 8é\a HoKipdcret aiiTovs, as 
ëi>Kipd(erai tö XP V0 '^ ''' airoi ie 6é- 
Xourjtf «TrtKaXeo"ö^ rö ovopd pov, Kat 
iya 8i\a eiaaKOvo-ei avroüs' 17 8ï\a 
etiret, Qvtos tlvat, Xaóf pov' Kai avroi 
8i\ovatv ecVff, 'O Kt^tor e'i-ai ó Öeóï 
^tou. 

[KK*. try.J 'IAOY, ! ^ ^» toD 
Kvpt'ou tpxfrat, Kal tö Xdqjvpóv aov 
Öe'Xet S(a,ueptCTÓ»7 tf tüj péo~a a-ov. 2 
Kai 2 Öé'Xi» trwijd^ei mivra ra fdvrj 
koto. rt>s 'lfpovaaXfip fis p&x*pf Kai 
8é\et &\a8>] 17 rróXts, Kal 3 ai otKt'at 
SéXovtrt Xei/XaTJjÖ^, Kal al ywatKep 
ÖiXovo-t 0iaa-8tj' Kat to tJju&V ri)s 
TTÓXfoj- 8é\ét i£é\8et fit alxpa\ao-iav, 
to 8è iiró\oi7rov Toii Xaov Siv 8éXtt 
i£o\o8ptvÖÏ) tK ri]s TróXeas. 

3 Kai ó Kvpios QfXft ffctKêeif Kal 
ÖeXfi TToXeuijaet Kara riv idvav ittel- 
vav, as óTf iiroXfpTjo'ev iv rfj fjpépa 
rijs pdx*]s- 4 Kal oï jtoS*s ai/ro£ 84- 
Xovfft tTTaö^ Kara rrjv r)pipav itulmjv 
*«ïri rov opovs rav iXatav, toO airé- 
vavrt rr\s lfpovo~a\r)p ifi dvaroXav' 
Kai rö epos rav iXatav BiXet cr^tcrö^ 
«ara ró peo~ov avrav irpas avaToXaj 
Kai irpbs Svo-pas, koX "Mkn yeiVet KotXas 
ptydXtj tr^téopa" Kal tö ijptav rov 



Ketp. a. 



MAAAXIAS. 



841 



'io^A 



'Eipeo. 
■ 5, 6. 



opovs BiXet avp$r} npós fioppav, «H 
rö fjfiitrv avTov irpbs votov. 5 Kat 
öe'Aere Karatpüyet etï rijp jcoiXuSu twv 
tjjsiav uou' Stort ^ KotAas twï* opeav 
Öe'Aet tp&tivet ecoïetE 'AaaA' Kai $i\ere 
tftvyet, Ktiówj t(pvy€T€ ° aV epTTpoadev 
tov (TtttTfiav iv rais fjpépats 0£iov rot) 
/3acrtXewf roO lofSn' «aï ' Kvpto? ó 
G«ór u.ou öe'Xet e'Xöeï, «ai B /«ra troC 
jraWef af ayiat. 6 Kul ev im&j} rfj 
fjpépq, ro (pói? öèp ÖeXei etuóut Xu/i- 
npbv, ovSè (rvveaKOTno-pevov' 7 aAXa 
VXet elaotu. 9 pia ï)pipa } lu 7jrts- avai 
yvaartj eis tov Kvpiov f ovre ijpepa, 
oüt* vvf;' Kat n irpös ttjv io-irépav 
UXei etVÓat £ür. 

8 Kal iv rg ^Fe'p? facefog 12 S&Wtt 
wcra êéXovcriv è£é\6ei e£ 'iepofOTtXiyp.' 
rö ïjpio-v air5)v irpös rr/v 6d\affa~av 
ti)v dvaroXtKrjV, Kat ro i]pto~v avTÜav 
npos tijp BdXuoaav ti)v mtTlMpP iv 
öépei Kaï iv Jfttftêvi öiXet etadat dBtüj, 
9 Kat ó Kóptos #éX« etcrÖai 13 /3ao"t- 
Xeiis i<p* o\f)V tijv yrjV iv rij rjpépq 
ittfojj BéXei eurêai 14 Ki>piop ets, Kat ro 
ovopa avrov 'iv, 10 lias ó róiros 15 0e- 
Xet peTa^XijBrj «ïs 7rfoViSa, «Vö Tu^aa 
eo>s 'Pippu>v, kutu vótov rrj? 'lepov 
o-aXt'tp.' jcai avrij êiXtt v^toöij, k«1 
KaroiK<]êri iv tu tuthj) ai/rijs, a7ró 
r^ï ttvXïjs toü Bei/ia/xïu êuus roü rÓ7rou 
t^s irpómjs ttuAtjS) éu»s rijs jruXtjs tow 
yan&P, Kat 17 Tot) jrvpyov 'Afauef/A, 
ue^pt twi* Xijvav to2 |8ao"iXéwE. 11 
Kat öéhovat KurotK^crït eV alrj], Kat 
ls 8èv öeXei tvrêat. 7r\êov (i<f>aei(rpós' 
10 1) 'itpovcraXrjp 0éX« Ka&ijaBat iv 
ti(T<pn\€iu, 

12 Kat avr»; öéXtt Etcrdtit j; rrX^-y), 
uè tjjv Ó7rot'af ó Ki/ptot PeXei TrXijywtret 
jrüvras roüff Xaoir, roüs OTpoTevffavTöS 
Knra r^f 'iE/jona-aX^i - ^ o-«/»^ aiT-wc 
öï'Aet rijKeiröai iva ïaravrai in\ tovs 
óSuf airtüf, Kal ol ö^)ö«X^tot avruv 
Öe'Xouo"t StaAuó^ ew ratf a7raïe aiirav, 
Kat ^ ■yXwo-o-a avröiv 6i\ei Btakvöïj iv 
ffró/iart airwi'. 13 Kaï tv ttj 
ijpépa eVa'ufl, m rapax^l toü Kupt'ou jte- 
yüXq Ö*X« eicöai p.era^v avT&v' Kal 



ÓéXoucti ïrtufti t'jfao'ro? Ti)" X e 'P a T0 ^ 
n-Xijo-iow gÜtoü, Kat s1 ^ ^etp a^roO 
öt'Xct iyeipeoêai koto. rr/s x ft P° s r °v 
irXijatov avTov. 14 Kaï ó 'lovSas en 
df\(i irak€p.ficr€t iv 'lepot/eraktjft' *ai 

22 ó kXovtos Travrav toik iÖvav KvxXtj) 
öe'Aet o-uca^d^, xputrioi', Kal apyüptuf, 
Kai ï^tarta, ets ttA^Öoï /xéya. 15 Kaï 

23 17 irXtjyrj tov Ïtvttov, roS ^ttSoou, rqs 
*ra/zijAoti, xal rot) okqu, Kat ïTQITW raif 
KTïjvóiv ra Ó7roïa 8i\ovaiv eiaöat ev 
rotf crrp ar (wr e öot e iKeivois, roiCHTJ} öe- 
Xet tro-óat ws ^ 7rXiryj) aSr?;. 

lö Kat Tras oartr inro\(t<p6;i eK irav- 
Tam T«f iövtïïv, rav i\8óvTO>v Kara rijs 
'lepouo"aX^p., • ÓéAei dva^atVet kot' 
«ros ötü t>a irpofTKvvjj tov Baatkta, tov 
K-iptov Ttïiv SwauemP, Kat va iop'd^j] 

M T^l/ eOpTrjV TÏJf O'KÏJl'Qjrf/'yt'aE. 17 

Kol Strot e« rwv otKoyevctüf tijs y>}T 
èèv avaQüiriv ds c Iepouo"nXijp., Sta fa 
irpocTKvvTjtTaHit tov BaotAea, rof Kvptof 
rtif Bcraf-tewi', els üvtovs èèv öiXei 
eXa8ai fipoxt). 18 Kaï iav f] aiKoyé- 
veta Trjs AtyiJffrou StV ava/3fl, Kat SeV 

éX%, 37 tJTt TOVS ÓTTOtOUS ÖÈC ïïi/oi iSpox*!, 

tis aiTois öt'Xet ettróftt f) nXrjyij, fjv ó 
Kvpios 6i\ei rfajymff** to Wvt) to. p!} 
avafta'tvovTa dia va iopTatrwirt ti)v eop- 
Tl'jV TÏJS O~Kt]V0TTT]ytaS. 19 AfTfj öeXft 
eto-öut r} jroivi) Tfjff AlyvnTOv, Kai i] 
TTOlVTj TTÜVTWV TWV iBvSlV, TOiV pi] êfXóv- 
toiv va avafiUxri Sta va éopraffcoct ttjv 
iopTrjV t^e o~KT}voxrjyiaS. 

20 'Ei* Tfl ripipt} eVetwij BiXet eiuêai 
itt\ tovs KiüSwi/af Tüif i7r7Tö)j', AriA- 
2M02 EIS TON KYPION* Kat ol 
Ae#ï)res iv to> oik<» toü Kupi'ou ÖéXou- 
a-tf «rcrÖai cbs af (JitaXat ZpTTpoaSev tov 
flua-taa-Ttiptov. 21 Kal Tras Xé^E eC 
'UpovoaXfjp Kal tV 'lovSa öe'Xet fto-öat 
'Ayiao-p6s els tov Kvptov tSiv bvva- 
petav' Kai ndvres ol dvaiuCovTes 6i- 
Xovmv iXöelf Kat Xa/3et è£ avT&v, Kai 
ê&mtti iv ai/Tols' Kal iv ttj rjpepa 
fKelvrf SÈf óéXet tlodat irKéov '^Xawi- 
i-ator ÓO iv fw outij) tov Kuptou twp 
Bvvüpeav. 



MAAAXIA2. 



[KE*. o.] 

TO tfOrTION TOY AOrOY TOY KYPIOY 
AlA XEII'02 ftlAAAXIOY nPOS 'iS- 
PAHA. 

2 l 'Eyi o~as nyttTPjo-a, Xcyet Kv 



ptof" Kal a"fif ftTrere, E* f Tt pas fjya- 
jrntrwj Aev i)™ ó Ho~tiC a.8e\(pès tov 
'iaKtójS; Xey€t Kuptoï" TrXr/f a ^yt!7rtjo-a 
rÖK*IaKiw/3, 3 róv Bè 'Ho"av epto~rjo~a f 
Kal 3 KarÉO-Tr/o-a ra op>j uvroC ip^pwo-tv, 



8 4 a 



MAAAXIA2. 



Ktf/>. 0. 



1 Aon*, 
r'. 46. 



fcnl ti)i> KXrjpavopiav tivrov KaroiKtns 
ipi'ipov. 4 Kal ('ai' 6 ïwp *«-T7j 
/j.etr iTa\anraprj6i]pev f irXrjv Óe'Ao^fi/ 

oÏKoboptjfTtl (K V(QV TOVS 1)pï}papeVOVS 

tÓttovï, ovtco Xeyft ó Kwpios t&i èvvd- 
fteW A.vto\ êéXovatv otKodoprjaei, 
«W eyw 6éXa KaTaarptyti' Kal Bi- 
Xovaiv ovopaaBrj, "Opiov avoptas, «m, 
'O Xabs itara tou óVotov o Kvpios 
rjyavdKTT)<T€ btOnavrSs. 5 Keu 01 ö- 
(pBaXpot aas BfXovaiv (8eï, Knï ceïf 6i~ 
Xtre «Vfï, *'E/xeyaXw'0i7 ó Kvpios mrb 
tov op'tnv tov laporp\. 

6 5 '0 vibs Ttjua tov iraTtpa, koi 6 
BovXos tov Kvpwv avTov' av Xotirbv 
iya $m iraTfjp, tvov «trtu tj Ttpjj pov 
Kal av Kvpios iya, ttov Ó (pófios pov 
Xéyei ó Kvpios Tav Svvdpeav irpbs 
iaas, lepels, oirives KaTa<ppovtÏTe t6 
ovopa paV Kat Xéyere, 7 Ets H KaTf- 
<ppovf}&au£P tÖ ovopA aov ; 7 Ilpoa - - 
€(pép€T€ 8 CipTov pepiaapivov ent tov 
BvaiaaT7jptov pov' Kal eirrtTe, Eif ti 
uè èpidvapev \ Eis to oti Xe'yeTf, 9 'H 
rpajrejja rou Kupïou efvai d£to*aTa- 
(ppóvrjTos. 8 Kat 10 aj' irpoir<p(pT)Te 
jj&w Tvqb\6v eis Bvaiav, hev eivai kokóv; 
Kal av Trpoo-qbipT)Te ^cöXAv rj uppwaTOv, 
8èv etvai kokóv ; irpaafape rwpa tovto 
els tov dpxrjyóv aov' BéXfi opa ye eva- 
p€tTTt]êrj tls o~è, n i) vwoëe^Btj to irpóa- 
cüttÓv aov', Xcyet 6 Kvpios Tav èvvd- 
peav. 

9 Kal rapa Xonrbv dei/BijTe tov 
Beov Stam iXfr/aj] ^uns' M ^g atViar 
aas ryetVÉ toüto' ÖsXei opa ye vno- 
8*X&*i Ta Tp°f wtth o-as ; Xryf t ó Kvpios 
t&v bvvapeav, 10 Tt's *Tmi Kat p.era£v 
o~as, oanï ïjdf^e K\eio~ei Tas 6vpas, 
™èta va ƒ115 (ïi'flTrrfjTe Trüp nrl to öuo-ia- 
o~Tj]ptóv pov paTaiasi Aèv e^tu ev^apl- 
o-njo-tv tls (Var, Xtyei u Kf/nos- twii 
Bvvdpeaiv, Kal 1 *öè»' ÖéXü) Sf^^'ï ^poa- 
(popav €K rr/s x ei PÓ? fff- H i'órt 
15 ajrö (ivaroXöiv ^Xtov etos Su<ruwv a£- 
toO ri avnpd pov 6c\tt tlaSai fiéya 
18 p€Ta£i) T&V f$vS>v' Kal 1 ' fv ttqitI 
tÓttih 18 ö«Xei irpoa<pipeo-8ai 6vp.lapa 
els ro ovoua /iov, /cni Bvaia Kaöapa' 
èlQTl ia péya Ö*'Aei tTtrflai TO ovopï uou 
pera^v tS>i> iBv&v, Xe'-yei ó Kvptos tZv 
wdpeusv, 

12 2eïr o^üjc fftefirp\óiQ-aTt avTO, 
Xéyoires, '■"' 'H Tpan-efa roO Kvpiov 
flvai p.fp.iaapév7}' Kal ra, ènniOépeva 
en' avTijV, tÓ 4>ayijTov avrrjs, a£wKa- 
póvqTOV. 13 2eïs etTTfre en, '\8ov, 
Atnia e'vój^Krjais ! JCtii KaTf<ppovt]craTe 
avTrjv, X*yf£ ó Kvpios Tav Svviipeiov' 
èóipare rö ijpiraypévov, kui to ^ö>- 
\bv, Kal TÖ appcoornv, val, mtt&fa 
I ivpoacpopav èqbépaTe' 2I >Jêe\ov &ex^V 



alrrjv Ïk Tpjf xetpós (rar; Xeya Kvpios. 
14 "0#ew èiriKaTtipaTus 32 ó agrarcóbi', 
ootip e^ei ev Tfp noipvla avroii apaev. 
Kal Kapvet ev^fjV, Kal @u(rid£ei fis tov 
Kvptov wpaypa SitCpÖappévov' 8 

tyat tlpai (iao-iKevs péyas, Xeyfi ó 
Kvpios Tav èvvdpeav, kul to ovopd 
pov eli-ai Tpnpepbv iv tóis edvem, 

[RE*. (3* .^ KAI 7&>pa els èaas y(~ 
vhto.% f) fvroXi) avTi], iepets. 2 1 'Eav 
b~fv dKov<r^Tf, Kal tav Öèv j3d\i}Tf toü 
els ttjv Kapbiav, 81a va Swir^rc Sd^i 
els to ovopd pov, Xéyfi ó Kvpios Tasp 
dvmpf(ov, rere 0é\<o e^affooreïXei ttjv 
Kardpav €(p iipas, Kal ÖeXw cmtc 
paa-$rj ras fv\oylas Gas' val, pA\to~Ta 
Kal KaTr}pda6rjv ai/Tas, Sióri èèv /9uX- 
XtTf touto fis ttjv Kaphiav cr«, 3 iSoü, 
t'ya) ÖfXtö aTioppfyet. ra oiréppaTd pas, 

Kal Öe'Xtü OKOpTTlO-et KOTTpOV fTTt 70 

iTpoaamd aas, tov KÓtrpov w iopTmv 
aas' Kal a ÖeXei iraf ar/Kwaei pt&" éav- 
TijS. 4 Kat BéXeTf yvapiaeiy oti eya> 
e£anwreiXa tï]V cctoXiji' Tawnjv npbs 
èaaSf Bia va rjvai ij èiaÖi')Ktj pov peTii 
tov Afvif \fyti 6 Kvpios to>v èvvdpeav. 
5 3 'H rijs ^oo^E Kal Trjs flpr}t>r]s dta- 
BrjKrj pov tJto ptr ai/rov' Kal eSiDKa 
avTtis fis avTov *3ti tov (póQov tov 
ónoïov p.è itfto&eÏTQ, koa €vXn,8aro 
Övopd pov, 6 6 '0 vópas TtjS aXnBeias 
tjto e'p ra aTÓpari avTov, <a\ uvopia 
8èv evpéBn iv tols ^eiXetrti' avrov* ire- 
pifiraTTjo-f per e/j.o£ iv eipijvjj Kat ev- 
Bvttjti, Kal g itoWovs eTréaTpetyev dïro 
dvoplas. 7 ETTetÖ^ ' ra x e ^V T0V 
Upé(ös BéXovat opkamt ypStatv, «al 
« tov aTÓpaTos ovtov 6é\ovat &}Tijo-fi 
vópav' ÖhIti 8 aiTos eli'ai ayytXos tov 
Kvptov twv dvvdpfav. 

8 AXXa afls t£fxktvaT4 diïb rijs 
oboij' 'ixiifKTt iroWoiïs va TTpoaKÓ- 
iTTaatv fis tov vópov' 10 dteCpBetpOTf ttjv 
StaBijKrjv toü Aeut, \eyft ó Kvpios Tav 
Svvdpfwv. 9 Aia tovto Kal ll iya> aas 
KOTéaToaa KaTa(f)povnTOVS Kal e|ou5e- 
VUflMPOVs fis irdvra tov Xabv f kqBÓti 
dèv e'<pvXü£aTf ras ódovs p»v, aXX 
ï}ffÖ« TrpoaanoXrjTTTai els tov CCtyiOl'. 

10 13 AEN eTvai fis Ó TTaTtfp miVTOV 

fmSw\ u 8èv ënXaaev fjpds fis Öeo'sj 

dia. tI SoXtevóptBa fvaaros Kara tov 
diïtXcpov avTov, ftcfinXovvTfS rrjv fitu- 
B'jKrjv Tav warépav t)p.£>vj 

11 'O 'loCSas i<pép8i) SoXias, Kal 
èirpüxOf] /3Se'Xuyuo iv *lapai)X, Kal iv 
'lepovaaXïjp' ötort ififftijXaaev ó lov- 
èas to hyiov tov Kvpiov, TO oiratav 
Tjydmjae, Kal J * ivVjMpev&r] êvyarepa 
Beov dXXoTp'wv. 12 'O Kvpios BéXft 
i£oXo8pevaei iK Tav aK^vapdrav tov 



1 rf X - 3. 



23 Va\. 

K- >■ 

Tt/t. A'. 
f'. 15- 

1 AeutT. 
kt'. I 4 , 

H.T.\. 

Aevr. k?/. 
15, «.TA. 



3 Ba<r. A'. 
i5'. io. 

3 'Api.e. 

Kt'. IZ. 

ttC xy. 

26. 

* AfVT. 

A 7 '. 8, 9. 
5 AfVT. 
A-y'. io. 
B 'lep. Ky'. 
2 2. 'Io/f. 
e'. 20. 

7 AtUlT. 

t'. II. 

AtlFT. if'. 

9. 10: 

kS'. 8. 
'Eff6>. C'. 

10. 'lep. 
.,'. iS. 
'A7Y. ^'. 

11. 12. 

8 TaA. 5'. 

14. 

» SafL. A'. 

/!'. 17. 

'I«p. ..;'. 

'5- 

10 Nefii. 

|T'. 29. 

■ O- 3°- 

J(op. A'. 
6. 
E*f<r. 6'. 
S. 

Xa'. Ifi. 

■' 'EffSp. 
?'. I : 1'. 
i. Nee/*. 
V- 2 3- 



Ka/». /. 



MAAAXTA2. 



'■ '7- 



'5- Za X 
'V-9- 

1 ÏI*T/». 

A'. $'■ 5- 
tt «t0. a' 
II. 



IaKw/3 tov avOpamov rbv irparrovra 

TOVTO, TOV (TKOTTOV KOI TOV aVOKpivÓ- 

fitvovj Kal ls rov npoatpépovra irpoa- 
(fiopav els tov Küptov rtav ftvvapeaV. 
13 Knapere tri Kat tovtq' èKaXiijirere 
rö avaiaarrjptov rov Kvplnv pè èdicpva, 
pe KXavêpbv, Kal pè errevaypovs' oöev 
*èv d.irof&Xi'irei irXéov ets rfjv irpoa- 

')opav } Kal Üiir Hebrat avi^y pè eiiapé- 
arrjo-tv ck rijs ^eipós aas. 14 Kal 
Xtyere, Ata ri ; Aión ó Küptns èardBi} 
paprvs pera^v aov u Kat rrjs ywaiKÓs 
rijs veorr)rós aov, irpas ttjv óirotav av 
è(pép6rjs Bo\iü>s' " èvta avrfj ivm tj 
av^vyóg aov, Kat t) yvvr/ ttjs avvêrjKTjs 
15 Kal ls Sèv eKapev ö Bels eva ; 
kul opas alras eï^ev VTrepoxqv ttvcv- 
paros. Kat Sta « r»v era ï Ata va 
Cl T 'Wïl 1J aivéppa 0elov. Ata toCto 
TTpaQ-éxtTf ets TQ Ttvevpd aas, Kat as 
p.17 tpepijrai pjÖeiï aTntrrtös upös t^v 
-vufaÏKa ttjs veóYrjTos avrov. 16 Aiurt 
45 ó Küptas, ó Qeos tov 'lapaqX, Xéyet, 
on pttreï tov aVojSaXXovra hüttii-, ko! 
tov KaXwrroira rijv /3ïav aè tö evbvpa 
avrov, Xéyei 6 Kvpios tcov Swapeav' 
Sta ToiJTo Trpoat](fTe els rb irvevpd 
aas, koX pr) tpéparêe SoXïwr. 

17 Kare/3api!vare röv Kvptov pè 
tovs Xóyovs tras' Kal Xéyere, Mè ti 

Karefiapvvapev ovtqv\ Mè to va Xéyrjre, 

lias ocTTts TrpaVret Ka/cop eleat eidpeo-TOS 
ivómiov tov Kvplov, Kat airos evSoKeï 
ets avrovs' r), lïov tïvai ó Bebs rrjs 

Kpitrews ; 

[KEfc.y.] 'ïAOY, l e'yiid 7 voo-Te r X\a 
tov ïiyyeXóv fiov, vat s #e'Aci Karao-Ktv 
ao~et ti]V 68öv êpTipüer&év pov' Kal ó 
Kvpios, tov ónolov aeïs fgreïre, e'^at- 
«pvijs ae\et e\$et ets tuv vabv aiiTov t 
vat, o ayyeXos t^s 8ta8t]K7]s t tov airolav 
o-fïs SéXfTe' ièov f t €pjffTMy Xéyet 6 
Kvptos twv dwdpeav, 

2 AXXot ris Svvarai va ïmopeivr} 
b TijV fjpépav tÏJc èXeiKTfoas airov; Kal 
Ttt StWrat va araêfj et'f tt\v napov- 
&iav ovtov ; oion avrbs elnu ene irvp 
Xwzvtov, Ka't ó>ï trpiypa yva(p(a>v. 3 
Kal &'Xh xaêicret ws ó ^reriui' kui 
tta6api{cav to upyüpiop' Kal öeXft ku- 
ÖapKTfi Tois vioijp toÜ Aeui, Kat öï'Xei 
aTpayyiaet avrovs ir ró ^pvcrt'ov «al 
rü ap'yupioj', Kal 'öiXoucri TTpoo-fpépet 
ets tov Ki'ptov TTpoofpopav cv ötKnio- 

4 Tütc l0 ^ Trpoacpopa tov 'loï/Sa Kal 
rijp IcpovtraXrjp 6é\ei eioSat dpto-rf] 
th tov K.vpiov, KtiQïov èv ra'is f/pépats 
Tais apjfatats, koi k«Öws èv ro'ts irpo- 
XajSuüo-tv' ëretrt. 5 «Kal $éXa> nXij- 
utdtrti Trpbs itrat Bta Kpitrtv' koi öé- 



Xw eia-Qat pdprvs a-irevScav 
tö>v payaiv, Ka! èvavrlov Tav poi- 
XfvóvTtnv, Kat 1 èvavrlov tcov èivtóp- 
küiv, kol èvavrlov rwv aTroarepovvrav 

TOV ptaöbv TOV piO~&(i>rOV, tSiv «aTaSuva- 

oTtvórrwv ttjv yijpav Kal rav opfpavbv, 
Kat rwv adiKavvr<av róv £évav, koX t5>v 
uij f^ofiovpevaiv pe, Xéyet ó Kvpios t£>v 
Svvdpetov. Ö Aiótj èy& «T/ku 6 Kvptos' 
Sèv dWotovpai' 13 fita tovto «rets, oi 
vtoi tov IaKw/3, Sèv aTrwXeVÖijre. 

7 u *Ejc twv fjpepüiv twv irarépiov 
aas direx^pto-êore anb ratv Staray- 
pórasv pov, Kal Sèv è<pv\d£arc cvtó.. 

E.TriaTpéy(rare ir pos èpè, ko\ 6é\a 
eirtarpe^rei Trpbs èaas, Xtyet ó Kvptos 
t£v ovvdpeav' 16 7rX)7V eïirere, TÏvt 
rpóVü) öiXopev èirtarpétyeti 

8 Mf^jrwr 6'èXfi KXfVrft ó avêpaTros 
tov Qeóv' ae'ts optas pè èKKértrere' ko\ 
Ktymj Ei? Tt o-è eKXEifra^iev ; ° Ets 
ra StKara Kal ets ras Trpoatpopds. 9 
Sets tlfföï Ka-rnpapévot pè Kardpav' Sto- 
rt <m? £tè eKXeyaTf, ™t, tretï, oXov to 
eövas. 10 18 lepere rrdvra ra SeKara 
19 eis rijv aTToêtjKqv, Sta va ^vai Tpoqbrj 
els tÖï' otKÓv /iou" Kal SoKt/tao-are' pe 
TÓ>pa ets toütd, Xéyei ó Kvptos twv 
ëvvdfieüiVf èav Sèv aas dvoi^co ïo to£s 
KarappaKras tov olpavov, Kat ai i>t)(t« 
tjjv cuXoytai/ ets ï'trös, <io"Te vö, pr) 
apKrj tóitm ii' a^T^v. 1 1 Kal 0t\w eV(- 
Ttp,ijo-«i vnèp vpav ' 21 tov KaratyQei- 
povra, Kat Sèv 6é\et cpöetptv tovs 
Kapffovs T^s yrjs aas' ovdè f) apTTt- 
Xós aas öéXet diropptyet npb Katpov 
tov Kapirbv avrr}s èv Ttü dypia, Xéyei 6 
Kvpios tcov ovvdpecov. 12 Kal óe- 
Xouo"t o~as paKapi^ei irdvru ra üêvrj' 
Stort o~ets SéXere eXadat s3 yr] èm8v- 
fiTjn), Xe'yei ó Kvptos rwv dvvdpeav. 

13 Of Xoyoi o"as jjaav' aK\r)po\ 
èvavrlov pov, Xéyet 6 Kvptof KaletTrere, 
Ti èXaXrjaapev èvavrlov aov ; 14 Sets 
eiTrere, ' Maraiov «Vat va èovXevj) ris 
rov 9eov' Kal, Tt's tj tnpéXeta ort èqbv- 
Xdgapev ra ötarayuara aiirav, Kal ort 
jrepieirarrjaapev nevöavvTes ivótttQV toO 
Kvplov rav Hvvdpeav ; 15 Kal rótpa 
25 v^ets paKapt(opev roiis tmepr^abdvovs' 
val, ol èpya£ópevot tijv dvoplav {nfróf 
örjaav' va), 2 ' ot ïreipa^ovres tov Qebv t 
Kal avroi èaóidrjaav. 

16 * B TdYe ol (pnfiovpevot rbv Kvpmv 
29 èXdXovv irpas aXXijXous" Kal ó Kij- 
ptos irpoaelxf, kuI fjKove' Kal so èypdij>i] 
fitfiX'tav èvOvpfiacas èvómtov al/rov, 
TTfpl töJv ffjofiovpévayv tÖv Kijptov, Kal 
rS)v evXnfiovpevav tó Svopa avn 
17 Kat BéXovaiv etaOat èp,ov, Xèyet 
31 'EfóS. ie'. 5. Aetir. f'. 6. Vak. p\, 
14. nérp. A'. ö'. 9. 



«44 



MAAAXIAÏ. 



Kt<£. 5'. 



1 'A^ws 
8*. 9. 

1 *«?. y. 



6 Kipios tÓjv èvvdpfcav, èv rfj ^ipépa 
(Keivjit orati eyii éTOipdata s2 ra iroKv- 
Tifid p.ov' Kal Oeküi <nr\ayxyttj0ri av- 
TOvs t itadüis (rjr\ayxvi£tTai nvÖpcoTros 
tov vlbv avrov, otrris SovXcuet avróv. 
18 8 *ToTé 3(\ere (Wierp e^et, Kal èia- 
Kpivei ptra^v biKaiov Kal do-effovs, fie- 
ra£v tov douXevopTos tou öeöv, Kal 
toC fiij Bqu\(vovtos avróv. 



[KE<Ï>. Ö\] AioVi, töov, 't/i^erat 
f]fiipa, ï]Tts ÖéXet KaUi as «XijSauos' 
Kal Tiavrts al vnfptj(pavot, Kal irdvres 
oi TrparTOVTfs do~éj3etav, &i\ovaiv ét- 
o-êat a^vpov' Kal 17 f}pépa t) cpxoptvr) 
6e\ei KaT(iKavo~€t avTovs, \iyci ó K.i- 
ptos rav Svvdpecav, &o~re i 8èv 6é\(i 
ti<fi{)o-et ds avTOi/s pifav Kal Kkdbov. 
2 Ets taas op-as b tüvs fpojSovafvovs 
tu ovoud pov "ötXei c^l>aTfi\f^ ó "H- 



Xtos Tijs 8iKatoo~üvrjs, pè 'iatiLif iv raïe 
TTTépvfyv avroïi' Kal öe'Xere e£eAÖet, k«ï 
uKipTijiT^i oif fiua^dpia rijs (paTvys. 
'S Kal 7 Öe'XeTe icarrimm/a-Ei rovs aVe- 
ficis' SiÓti avrol öéXovaiv tïaöat tjiro- 
8b? viTQ rct tx 1 ") T ® v ^°8ü)V iraï, KaS' 
ï}V yptpav èya> Kapot tovto, Xéyei 6 
Kvpios Tav Bwdpfwv. 

4 8 Ev8up€Ïa8€ TOV vóuov TOV Mö)V- 
trews tov 8ov\ov pov, tov óiroïov irpoo— 
*Va£a ets avrov s eV Xü>pij(3 Sta Tidvra 
Tav YaparfK, °ra diaraypaTOf Kal ras 
Kpiatis. 

5 loou, eyai êeXai aTcoareiXei irpbg 
ttras l 'HXiav tov jrpo^iiyTijc, irplv 
eX8i] r\ rjutpa rot) Kvplov r; peyd\j] Kat 
fTviïpuvrjs' 6 Kat avros öe'X« «rtor/je- 
i^ei Tf]V KapStav tÜv irarépav jrpbs tci 
T(Kva, Kal t))v Kaphiav tö>v t(Kvo>v irpos 
tovs iraTtpas auTÖtVj pi]iroTt f'Xda} Kal 
13 TT(iT"(i^fo Tt)V y?jv * u' dvd$fua. 



20 seconds for Fellow Christians - Dear Lord, 

Thank you thatthis PDF Ebook 

has been released so that we are able 

to learn more about you and wiser versions. 

Please help itto have wide circulation 

Please help the people responsible for 

making this Ebook available. 

Please help them to be able to have more 

resources available to help others. 

Please help them to have all the resources, 

the funds, the strength and the time that they 

need and ask for in order to be able 

to keep working for You. 

I pray that you would encourage them and 

that you protect them physically and 

spiritually, and the work & ministry that 

they are engaged in. 

I pray that you would protect them from the 
Spiritual or other Forces that could harm them 
or their work and projects, or slowthem down. 

Please help them to find Godly friends who 

are able to help. Provide helpful transportation 

for their consistent use. 

Remind me to pray for them often as this 

will help and encourage them. 



Please give them your wisdom and 
understanding sothey can better followyou, 
and I ask you to do 
these things in the name of Jesus, Amen, 



=Rrayers= 

dllU 

a Few Resources 



Ideas and Ebooks (Livres / Libros) 



Glad to have this Old Testament^ 



— I n vest i n your ow n=Eternity^ 
Spend time praymg ! 

SHARE THIS PDF (E-Book) with your Friends 

So thatthey will have a stronger 

Spiritual Life ALSO 



Concerning Christians and Christianity 

1. Christians are those who follow the teachings 
ofJesusChrist. 

2. The Teachings of Jesus Christ are explained in the 
book called the Gospel (Injil) or the New Testament. 

3. The New Testament is the First Place to find and record 

the teachings of Jesus Christ, by those who actually knew Him. 

4. The New Testament has never been disproved 
archeologically or historically. It has and remains accurate. 

5. The New Testament Predicts thatcertainevents will happen in the 
Future, 

7. The Reliability of the ld Testament and the New Testament are 
clear indications of the accuracy of the New Testament, 

8. J esus C hrist did Notfail in His missionon Earth, 

9. Jesus Christ P re-existed, This means that He existed BEFORE 
the Creation of the World, 

10. When C hristians worship J esus C hrist, they are NOT worshiping 
anotherHuman being, 

11. Jesus Christ did notbecomeGod by performing good works, 

12. Christians cannotperform good works in order to go to Heaven. Those 
who want to find God must admit they are notable to be Perfector Holy, 
and that they need the help of God to helpthemgetridoftheirSins, 



14, More than 500 Million Christians around the world todayare NOT 
Roman Catholic, The Vatican does NOT speakfor Christianity in many 
situations. 



Concerning Christians and Christianity (2) 

1 5. Judas did NOT die in the place of Jesus Christ on 
the cross. 

16. Jesus Christ had no motive to escape his fate. Jesus Christ 
was born to communicate His message of Hope and 
Redemption for mankind. 

1 7. Without the Blood of Jesus, it would be impossible for those 
who believe in Jesus Christ to be saved, to have Eternal Life. 

18. Christians worship ONE God, NOT three Gods, 

19. In True Christianity, Historically, the Trinity is = 



a) God the Father 

b) God the Son 

c) God the Holy Spirit 



20, The worship of Angels orCreated Beings, orCreatures oranything 
exceptGod (God the Father, God the Son [Jesus Christ], 

and God the Holy Spirit, isforbidden. 

21. The Trinity IS NOT = Mary, J oseph and J esus 

22. The Trinity is NOT = J esus, J oseph and God the Father 

23, Gabriel is NOT another name for Jesus Christ. 



24, Anyone can become a Christian if they wantte. 

25. Christianity IS notsomething thatcan bedone EXTERNALLY, 
A person is a Christian becauseof whatthey believe in their Heart, 
inside of them, Their own sincerity before God is the true test, 

26. Those who acceptan electronic mark [666] forthe purchaseofgoods, 
in their right hand orforehead are NOT able to become Christians, 



Concerning Christians and Christianity (3) 

Peopleare innocent if they do not know and have no wayofknowing that 
they are doing wrong.The Christian God places theknowledgeofgood 
and bad in the hearts of each and every individual. 

NooneexceptGod is Holy. 

Itis wrong to murder innocent people. 

Itis wrong to kill Christians who have notactively harmed anyone. 

People are NOT Christians simply because theirfamily is "Christian". 

Peopleare NOT Christian because they are born INTO a "Christian"family. 

Apersoncannotbecomea Christian "AUTOMATICALLY". 

Noonecan beBORN a Christian, butbecominga true Christian will guarantee 
Eternal Life, in Heaven and with God. 

ThePresumptionthata person is a Christian simply because they are 
going into a Church and sitting there is False. 

Churches have people inside of them thatare NOT Christian, butthey 
wantto learn more aboutGod. 

A Church, ora Church Official CANNOT MAKE anyone a Christian. 

Christians do NOT convertanyone by Force, because this action is a 
violationoftheCHOICES thatGOD alone is abletomake.To force others would 
suggestthatGod is weak, and cannotdothis by Himself. The Christian God has 
much Strength butuses ittoshow loveand help in this life, notunkindness. 

OnlyGod could FORCE someone to do something against their will, and 
the C reator of the Universedoes NOT behavein thatmanner. 

The Choice of whatto believe or notto believe is up to Each individual, 
who mustmake up their own mind, of their free will. 

There is no way to impose Christianity on anyone by Force. 



Conversions by Force to Islam are NOTrecognized byGOD or Christians. 



Concerning Christians and Christianity (4) 

Those who are converted from Christianity to Islam by Force 
or coercion, are Still Christian, AND STILL considered Christian. 



Once a person is recognized by God as a genuine Christian, they are 
"sealed" permanently. There is no way for any Human to change this. 

Forcing any Christian to say that they convert or accept Islam simply 
makes that Christian to state something which is FALSE. There is 
no such thing as Genuine conversion that God can recognize 
OUT of Christianity, if that person was a Christian. 

To suggest that Christians could be converted by Force, actually 
means (signifies) that there are actions that humans can take that can 
FORCE God somehow to UNDO or ALTER what He has done. This is 
not the case. Actions that Humans Force other Humans to take are 
not recognized by God as a true Change of Mind, ora Change of Heart 

Once a person becomes a Christian, All of their sins (past, present, 
and future) are forgiven. They are reconciled to God for Eternity, and 
nothing can change this. Forced Conversionsto Islam are not considered 
Valid eitherby God or Christians. No one can undo in the Heart of 
a person, what God can do. The link between a Christian and God 
is a link that Cannot be broken. Saying anything to the contrary 
will not alter or change this. 

Christians do not Depend on their sanctuaries or Church buildings 
in order to meet with God. Harming a building against the God who made 
the Universe is not a genuine sign of success or progress. Christians 
simply make use of any buildings. Christians are able to meet and 
pray and talk to God by themselves, wit a Church building and 
without a Priest or Pastor. God is always with them. 

Harming a Church building simply proves that some people are afraid 
of Church Buildings. That is all. The Earliest Christians did not have 
Churches or Buildings for Hundreds of Years. 

Harming a Church Building does not harm God, and itdoes not harm 
Christians. It simply makes them go and use a different building, or 
to meet without one. 



Concerning Christians and Christianity (5) 

Some people have not examined churches very much. MANY are 
very simple and do NOT have decorations or much inside of them. 
In Christianity, this is intentional. This symbolism is on purpose, 
intending to signify that the INNER LIFE of the Christian, is what is 
important to God, and NOT the building in which people worship. 

Man looks on the external and outward appearance. GOD looks on 
the inner heart of each individual. 

There would be no reason for anyone to become upset, if they did 
not think that Christianity was making progress. Those who are upset 
are upset because Christianity has answers, reasons and arguments 
that do not seem to be defeated. God is big enough to defend himself. 

If Christianity is false, it should be possible to explain to Christians 
why and how Christianity is false. Killing or harming Christians is only 
an excuse, a method of hiding from the reality that intellectual 
conversation and explanations of those who are violent do NOT have 
the answers to defend with kindness or reason what they believe. 

Christians believe that almost all violence is a waste of time. It does 
not accomplish what it is "supposed" to accomplish. Those who 
have arguments are able to advance those and explain them to others 
Those who do not use violence instead. This method does not 
convince Christians or others to adopt methods of violence. 

People become like the God they serve. If the God they serve is 
unkind and unmerciful, that is what the followers become. If the God 
being worshiped is cruel and mean to women and children, then that 
is what the followers of that God usually will become. 
Jesus Christ is love. Christians try to be loving. 



People have the option of accepting to believe in the Teachings of 
Jesus Christ in the New Testament or rejecting those teaching. The 
choice in this life is up to each person. God is the one who makes 
His own rules. Thankfully, the God of this world decided to use 
Love and kindness to explain Himself so that all of us would have 
a chance to learn and to experience the unconditional love of Jesus 
Christ. (books are listed in this Ebook. Those who want to refute 
Christianity may want to start by refuting the books listed in this PDF) 



Concerning Christians and Christianity (6) 

True Christians are NOT afraid to have conversations with those who are not 
Christians. Christians are NOT afraid to have conversations with those who are 
islamic or from any other faith. 

Christians are NOT afraid to talk aboutthe weakness of Christianity, ifthatis a topic 
someone else wants to discuss. 

Christians willnotstoneyou orharmyou becauseyou disagree with them. 

Christian will notmakeyouslave IF you do NOT convertto Christianity. 

Those who truly be lieve in theTRUTH of whatthey claim to believe are NOT afraid 
to discuss the content of whatthey believe with other people. 

Christians mayshare with you thatyou are not 100% perfectand Holy, and Christians 
will Admitand acknowledge thatTHEY are NOT perfect or Holy. 

Christians admitthattheyneed asavior, thattheycannotbegoodenough on their 
own.andthattheycannotperform ENOUGH good and HOLY actions to pleaseGod. 
Thatis the starting pointforanyonetobecomea Christian. 

Those who engage Christians in discussions aboutreligion should be willing to look 
atthe history, the archeology, the science and all of the aspects of religion and the 
books thattheyuseordefend. Thatis simplybeing honest. And those who seek 
spiritual truth are NOT afraid to discuss honestly issues of religion. 

IF GOD is GOD, then GOD will STILL be GOD aftera conversation takes place. 
Those who follow God should be willing to think and use the mind thatGod gave to 
them. IF God gave people a mind, HE expects them to use it. Discussions are part 
of the use of the mind. 



There is a lot of history about OTHER religions thatcan befound in the West. In 
other nations, FEAR ofbeing wrong induces and provokes censorship. But history 
can be proven and demonstrated. The Dead Sea Serails were found in 1947-48. 
Those scrolls contained the J ewish Old Testament. They were dated scientifically 
tobe 200yearsOLDER than the time of J esus Christ. The J ewish Old Testament 
has NOT been changed or altered. This issimplya scientific and historie Fact. 

God Preserves His Word. His word is the Old and New Testament. IF you are 
seeking truth, what do you have to fear from Truth ? 



Concerning History and the Early Church 

Christians do NOT pray to MARY. The Bible never teaches to Pray 
to Mary. Mary was born a human sinner, and became a Christ-follower. 

Prayers to ANY Human (Except Jesus Christ, who was God 
who became Human for a short time) is IDOLATRY 

Christians do not pray To Statues, which is IDOLATRY 

Christians do not pray To Icons, which is a Graven Image, 
which is ALSO IDOLATRY. 

The Early Church and the Early Christians did NOT pray to Mary. 

The Early Church and the Early Christians did NOT pray to Saints, 
as this would be blasphemy, and taking worship and adoration 
away from God. 

It is the Mediation of Jesus Christ alone which serves to 
communicate between God and Man, and NOT any other Human. 

Christians know which books of the Bible are part of the Bible and 
belong in the Bible. There is a great deal of evidence and 
documentation over the whole world for the conclusion, about 
which books belong in the Bible. 

Some books mav help to clarifv or explain (these are Free Books): 



Forthose who read English: 

1) The Seventh General Council (held 787 AD) in which the 
Worship of Images was established, by John Mendham - 1850 

2) Image worship in the Church of Rome by James Endell Tyler 

3) Primitive Christian Worship by James Endell Tyler 

4) The worship of Mary [proven to be Unbiblical] 
by James Endell Tyler 



THESE BOOKS are AVAILABLE For FREE ONLINE 



Concerning History and the Early Church 

We recommend, foryour potential consideration, 
the following books: 



1) The Seventh General Council (held 787 AD) in which the 
Worship of Images was established, with copious notes 
from the Caroline books compiled by order of 
Charlemagne by Rev John Mendham - 1850 



2) Image worship in the Church of Rome by James Endell Tyler 

The image-worship of the Church of Rome : proved to be contrary 
to Holy Scripture and the faith and discipline of the primitive church 
and to involve contradictory and irreconcilable doctrines within the 
Church of Rome itself (1847) 



3) Primitive Christian Worship by James Endell Tyler 

Primitive christian worship, or, The evidence of Holy Scripture and 
the church, concerning the invocation of saints and angels, and the 
blessed Virgin Mary (1840) 



4) The worship of Mary by James Endell Tyler 



5) The Pope of Rome and the popes of the Oriental Orthodox 
Church 

by Caesarious Tondini (1875) also makes for interesting reading, 
even though it is a Roman Catholic work which was approved 
with the Nihil Obstat (not indexed by the inquisition) notice. 



THESE BOOKS are AVAILABLE For FREE ONLINE 



Concerning History and the Roman Catholic Church 



Historie Information on the Roman Catholic Church 
can be found - in online searches - under the words: 

papal. roman catholic, papist, popish, 
romanist, vatican, popery, romish, 

There are many free Ebooks available 
online and at Google that cover these topics. 



There is of course the Standard 

works on the proven history of the Vatican: 

The Two Babylons by Alexander Hislop, which uses 
more than 200 ancient Latin and Greek sources. 

The Roman Schism illustrated from the Records 



of the Earlv Roman Catholic Church 



by Rev. Perceval. 



Those who have trouble with Vatican documents concerning 
early Church Councils should conduct their own research 
into a document called the " Donation of Constantine ", 
which was the false land grant from the Roman Emperors 
to the Vatican. 



Saved - How To become a 

Christian 

how to be saved 

A Christian is someone 

who believes the 

following 



Steps to Take in order to become a 

true Christian, to be Saved & Have a 

real relationship & genuine 

experience with the real God 

Read, understand, accept and 

believe the following verses from 

the Bible: 

1. All men are sinners and fall short 
of God's perfect Standard 

Romans 3: 23 states that 

For all have sinned, and come short of 

the glory of God; 



2. Sin - which is imperfection in our 
lives - denies us eternal life with 
God. But God sent his son Jesus 
Christ as a gift to give us freely 
Eternal Life by believing on Jesus 
Christ. 

Romans 6: 23 states 
For the wages of sin is death; but the 
gift of God is eternal life through Jesus 
Christ our Lord. 

3. You can be saved, and you are 
saved by Faith in Jesus Christ. You 
cannot be saved by your good 
works, because they are not "good 
enough". But God's good work of 
sending Jesus Christ to save us, 
and our response of believing - of 
having faith - in Jesus Christ, that is 
what saves each of us. 

Ephesians 2: 8-9 states 

8 For by grace are ye saved through 
faith; and that not of yourselves: it is 
the gift of God: 

9 Not of works, lest any man should 
boast. 



4. God did not wait for us to become 
perfect in order to accept or 
unconditionally love us. He sent 
Jesus Christ to save us, even 
though we are sinners. So Jesus 
Christ died to save us from our sins, 
and to save us from eternal 
separation from God. 

Romans 5:8 states 

But God commendeth his love toward 
us, in that, while we were yet sinners, 
Christ died for us. 

5. God loved the world so much that 
He sent his one and only Son to die, 
so that by believing in Jesus Christ, 
we obtain Eternal Life. 

John 3: 16 states 

For God so loved the world, that he 
gave his only begotten Son, that 
whosoever believeth in him should not 
perish, but have everlasting life. 

6. If you believe in Jesus Christ, and 
in what he did on the Cross for us, 
by dying there for us, you know for a 



fact that you have been given 
Eternal Life. 

I John 5: 13 states 
These things have I written unto you 
that believe on the name of the Son of 
God; that ye may know that ye have 
eternal life, and that ye may believe on 
the name of the Son of God. 

7. If you confess your sins to God, 
he hears you take this step, and you 
can know for sure that He does hear 
you, and his response to you is to 
forgive you of those sins, so that 
they are not remembered against 
you, and not attributed to you ever 
again. 

I John 1 : 9 states 

If we confess our sins, he is faithful and 

just to forgive us our sins, and to 

cleanse us from all unrighteousness. 

If you believe these verses, or want 

to believe these verses, pray the 

following: 

" Lord Jesus, I need you. Thank you 

for dying on the cross for my sins. I 

open the door of my life and ask you 



to save me from my sins and give 
me eternal life. Thank you for 
forgiving me of my sins and giving 
me eternal life. I receive you as my 
Savior and Lord. Please take control 
of the throne of my life. Make me the 
kind of person you want me to be. 
Help me to understand you, and to 
know you and to learn how to follow 
you. Free me from all of the things in 
my life that prevent me from 
following you. In the name of the 
one and only and true Jesus Christ I 
ask all these things now, Amen". 

Does this prayer express your desire to 
know God and to want to know His love 
? If you are sincere in praying this 
prayer, Jesus Christ comes into your 
heart and your life, just as He said he 
would. 

It often takes courage to decide to 
become a Christian. It is the right 
decision to make, but It is difficult to 
fight against part of ourselves that 
wants to hang on, or to find against 
that part of our selves that has 
trouble changing. The good news is 



that you do not need to change 
yourself. Just Cry out to God, pray 
and he will begin to change you. 
God does not expect you to become 
perfect before you come to Him. Not 
at alL.this is why He sent Jesus...so 
that we wou ld not have to become 
perfect before being able to know 
God. 

Steps to take once you have asked 
Jesus to come into your life 

Find the following passages in the 
Bible and begin to read them: 

1. Read Psalm 23 (in the middle of 
the Old Testament - the 1st half of 
the Bible) 

2. Read Psalm 91 

3. Read the Books in the New 
Testament (in the Bible) of John, 
Romans & I John 

4. Teil someone of your prayer and 
your seeking God. Share that with 
someone close to you. 

5. Obtain some of the books on the 
list of books, and begin to read 



them, so that you can understand 
more about God and how He works. 

6. Pray, that is - just talk to and with 
God, thank Him for saving you, and 
teil him your 

fears and concerns, and ask him for 
help and guidance. 

7. email or teil someone about the 
great decision you have made today 
in 



Does the "being saved" 
process only work for those 
who believe ? 

For the person who is not yet 
saved, their understanding of 
1) their state of sin and 2) God's 
personal love and care for 
them, and His desire and 
ability to save them....is what 
enables anyone to become 
saved. 

So yes, the "being saved" 
process works only for those 



who believe in J esus Christ 
and Him only, and place their 
faith in Him and in His work 
done on the Cross. 

...and if so , then how does 
believinq save a person? 

Believing saves a person because of 
what it allows God to do in the Heart 
and Soul of that person. 

But it is not simply the fact of a 
"belief". The issue is not having 
"belief" but rather what we have a 
belief about. 

IF a person believes in Salvation by 
Faith Alone in Jesus Christ (ask us 
by email if this is not clear), then 
That belief saves them. Why ? 
because they are magical ? 
No, because of the sovereignty of 
God, because of what God does to 
them, when they ask him into their 
heart & Hf e. When a person decides 
to place their faith in Jesus Christ 
and ask Him to forgive them of 



their sins and invite Jesus Christ 
into their life & heart, this is what 
saves them - because of what God 
does for them at that moment in 
time. 

At that moment in time when they 
sincerely believe and ask God to 
save them (as described above), 
God takes the life of that person, 
and in accordance with the will of 
that human, having requested God 
to save them from their sins through 
Jesus Christ - God takes that 
person's life and sins [all sins past, 
present and future], and allocates 
them to the category: of "one of 
those people who Accepted the Free 
Gift of Eternal Salvation that God 
offers". 

From that point forward, their sins 
are no longer counted against them, 
because that is an account that is 
paid by the shed blood of Jesus 
Christ. And there is no person that 
could ever sin so much, that God's 
love would not be good enough for 
them, or that would somehow not be 
able to be covered by the penalty of 



death that Jesus Christ paid the 
price for. (otherwise, sin would be 
more powerful than Jesus Christ - 
which is not true). 

Sometimes, People have trouble 
believing in Jesus Christ because of 
two extremes: 

First the extreme that they are not 
sinners (usually, this means that a 
person has not committed a "serious" 
sin, such as "murder", but God says that 
all sins separates us from God, even 
supposedly-small sins. We - as humans 
- tend to evaluate sin into more serious 
and less serious categories, because we 
do not understand just how serious 
"small" sin is). 

Since we are all sinners, we all have 
a need for God, in order to have 
eternal salvation. 

Second the extreme that they are 
notgood enough for Jesus Christ to 
save them. This is basically done by 
those who reject the Free offer of 
Salvation by Christ Jesus because 
those people are -literally - unwilling 



to believe. After death, they will 
believe, but they can only chose 
Eternal Life BEFORE they die. 
The fact is that all of us, are not 
good enough for Jesus Christ to 
save them. That is why Paul wrote in 
the Bible "For all have sinned, and 
come short of the glory of God" 
(Romans 3:23). 

Thankfully, that is not the end of the 
story, because he also wrote " For the 
wages of sin is death; but the gift of God 
is eternal life through Jesus Christ our 
Lord. "(Romans 6: 23) 



That Free offer of salvation is 
clarified in the following passage: 

John 3: 16 For God so loved the 
world, that he gave his only 
begotten Son, that whosoever 
believeth in him should not perish, 
but have everlasting life. 
17 For God sent not his Son into the 
world to condemn the world; but 
that the world through him might be 
saved. 



Prayers that count 

The prayers that God hears 

We don't make the rules any more 
than you do. We just want to help 
others know how to reach God, and 
know that God cares about them 
personally. 

The only prayers that make it to 
Heaven where God dwells are those 
prayers that are prayed directly to 
Him " throuqh Jesus Christ " or "in 
the name of Jesus Chrisf'. 

God hears our prayers because we 
obey the method that God has 
established for us to be able to 
reach him. If we want Him to hear 
us, then we must use the methods 
that He has given us to 
communicate with Him. 



And he explains - in the New 
Testament - what that method is: 
talking to God (praying) in 
accordance with God's will - and 
coming to Him in the name of Jesus 
Christ. Here are some examples of 
that from the New Testament: 

(Acts 3:6) Then Peter said, Silver and 
gold have I none; but such as I have give 
I thee: In the name of Jesus Christ of 
Nazareth rise up and walk. 

(Acts 16:18) And this did she many days. 
But Paul, being grieved, turned and said 
to the spirit, I command thee in the 
name of Jesus Christ to co me out of her. 
And he came out the same hour. 

(Acts 9:27) But Barnabas took him, and 
brought him to the apostles, and 
declared unto them how he had seen the 
Lord in the way, and that he had spoken 
to him, and how he had preached boldly 
at Damascus in the name of Jesus. 



(2 Cor 3:4) And such trust have we 
through Christ to God-ward: (i.e. 
toward God) 

(Gal 4:7) Wherefore thou art no more a 
servant, but a son; and if a son, then an 
heir of God through Christ . 
(Eph 2:7) That in the ages to come he 
might show the exceeding [spiritual] 
riches of his grace in his kindness toward 
us through Christ Jesus . 

(Phil 4:7) And the peace of God, which 
passeth all understanding, shall keep 
your hearts and minds through Christ 
Jesus. 

(Acts 4:2) Being grieved that they taught 
the people, and preached through Jesus 
the resurrection from the dead. 

(Rom 1:8) First, I thank my God 
through Jesus Christ for you all, that 
your faith is spoken of throughout the 
whole world. 

(Rom 6:11) Likewise reckon ye also 
yourselves to be dead indeed unto sin, 



but alive unto God through Jesus Christ 
our Lord. 

(Rom 6:23) For the wages of sin is death; 
but the gift of God is eternal life through 
Jesus Christ our Lord. 

(Rom 15:17) I have therefore whereof I 
may glory through Jesus Christ in those 
things which pertain to God. 

(Rom 16:27) To God only wise, be glory 
through Jesus Christ for ever. Amen. 

(1 Pet 4:11) ...if any man minister, let 
him do it as of the ability which God 
giveth: that God in all things may be 
glorified through Jesus Christ , to whom 
be praise and dominion for ever and 
ever. Amen. 

(Gal 3:14) That the blessing of Abraham 
might come on the Gentiles through 
Jesus Christ ; that we might receive the 
promise of the [Holy] Spirit through 
faith. 



(Titus 3:6) Which he shed on us 
abundantly through Jesus Christ our 
Saviour; 

(Heb 13:21) Make you perfect in every 
good work to do his will, working in you 
that which is wellpleasing in his sight, 
through Jesus Christ; to whom be glory 
for ever and ever. Amen. 



Anyone who has questions is encouraqed to contact us bv 
email, with the address that is posted on our website. 



Note for Foreiqn Lanquaqe and 
International Readers & Users 



Foreign Language Versions of the 
Introduction and Postcript/Afterword 
will be included (hopefully) in future 
editions. 



IF a person wanted to become a Christian, what would they pray ? 



God, I am praying this to you so that you will help me. Please help 
me to want to know you better. Please help me to become a Christian. 

God I admit that I am not perfect. I understand that you cannot allow 
anyone into Heaven who is not perfect and Holy. I understand that 
if I believe in Jesus Christ and in what He did, that God you will 
see my life through the sacrifice of Jesus Christ, and that this will 
allow me to have eternal life and know that I am going to Heaven. 

God, I admit that I have sin and things in my life that are not perfect. 
I know I have sinned in my life. Please forgive me of my sins. 
I believe that Jesus Christ is the Son of God, that He came to Earth 
to save those who ask Him, and that He died to pay the penalty for 
all of my sins. 

I understand that Jesus physically died and physically arose from the 
dead, and that God can forgive me because of the death and 
resurrection of Jesus Christ. I thank you for dying for me, and for 
paying the price for my sins. I accept to believe in you, and I thank 
you Lord God from all of my heart for your help and for sending 
your Son to die and raise from the Dead. 

I pray that you would help me to read your word the Bible. I 
renounce anything in my life, my thoughts and my actions that is 
not from you, and I do this in the name of Jesus Christ. Help me 
to not be spiritually deceived. Help me to grow and learn how to have 
a strong Christian walk for you, and to be a good example, with your 
help. Help me to have and develop a love of your word the Bible, and 
please bring to my life, people and situations that will help me to 
understand how to live my life as your servant. Help me to learn 
how to share the good news with those who may be willing to learn 
or to know. I ask these things in the name of Jesus Christ, and 
I thank you for what you have done for me, Amen. 



Please Remember: Christianity is NEVER forced. No one can 

force anyone to become a Christian. God does NOT recognize 

any desire for Him, unless it is genuine and motivated from 

the inside of each of us. 



Prayers for help to God 

In MANY LANGUAGES 

For YOU, for US, for your Family 



Dear God, 

Thank you that this New Testament has been released so 

that we are able to learn more about you. 

Please help the people responsible for making this 
Electronic book available. Please help them to be able to 
work fast, and make more Electronic books available 
Please help them to have all the resources, the money, the 
strength and the time that they need in order to be able to 
keep working for You. 

Please help those that are part of the team that help them on 
an everyday basis. Please give them the strength to continue 
and give each of them the spiritual understanding for the 
work that you want them to do. Please help each of them to 
not have fear and to remember that you are the God who 
answers prayer and who is in charge of everything. 

I pray that you would encourage them, 

and that you protect them, and the work & ministry that they 



are engaged in. I pray that you would protect them from 
the Spiritual Forces or other obstacles that could harm them 
or slow them down. 

Please help me when I use this New Testament to also think 
of the people who have made this edition available, so that I 
can pray for them and so they can continue to help more 
people 

I pray that you would give me a love of your 
Holy Word (the New Testament), and that you would give 
me spiritual wisdom and discernment to know you better 
and to understand the period of time that we are living in. 
Please help me to know how to deal with the difficulties that 
I am confronted with every day. Lord God, Help me to want 
to know you Better and to want to help other Christians in 
my area and around the world. 

I pray that you would give the Electronic book team and 
those who work on the website and those who help them 
your wisdom. 

I pray that you would help the individual members of their 
family (and my family) to not be spiritually deceived, but 
to understand you and to want to accept and follow you in 
every way. and I ask you to do these things 
in the name of Jesus, 
Amen, 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



5 minutos a ayudar excepto otros - diferencie eterno 



Dios querido, 

gracias que se ha lanzado este nuevo testamento 

de modo que poder aprender mas sobre usted. 

Ayude por favor a la gente responsable de hacer este Ebook disponible. 

Ayudele por favor a poder trabajar rapidamente, y haga que 

mas Ebooks disponible por favor Ie ayuda a tener todos los recursos, 

los fondos, la fuerza y el tiempo que necesitan 

para poder guardar el trabajar para usted. 

Ayude por favor a los que sean parte del equipo que 

les ayuda sobre una base diaria. Por favor déles la fuerza para continuar 

y para dar a cada uno de ellos la comprensión espiritual para el trabajo 
que usted quisiera que hicieran. Ayude por favor a cada uno de 
ellos a no tener miedo y a no recordar que usted es el dios que contesta 

a rezo y que esta a cargo de todo. 

Ruego que usted los animara, y que usted los proteja, 

y el trabajo y el ministerio que estan contratados adentro. 

Ruego que usted los protegiera contra las fuerzas espirituales 

que podrian danarlas o retardarlas abajo. Ayüdeme por favor cuando 

utilizo este nuevo testamento también para pensar en ellas de modo 

que pueda rogar para ellas y asi que pueden continuar ayudando a mas 
gente Ruego que usted me diera un amor de su palabra santa, 
y que usted me daria la sabiduria y el discernimiento espirituales 

para conocerle mejor y para entender los tiempos que estamos 
adentro y cómo ocuparse de las dificultades que me enfrentan con cada dia. 
Serïor God, me ayuda a desear conocerle mejor y desear ayudar 
a otros cristianos en mi area y alrededor del mundo. Ruego que usted 
diera el Web site y los de Ebook el equipo y los que trabajan en 

que les ayudan su sabiduria. Ruego que usted ayudara a los miembros 
individuales de su familia (y de mi familia) espiritual a no ser enganado, 

pero entenderle y desear aceptarle y seguir de cada manera. 
y pido que usted haga estas cosas en el nombre de Jesüs, amen, i 



(por qué lo hacemos tradujeron esto a muchas idiomas? 

Porque necesitamos a tanto rezo como sea posible, 

y a tanta gente que ruega para nosotros y el este ministerio 

tan a menudo como sea posible. Gracias por su ayuda. 

El rezo es una de las mejores maneras que usted puede ayudarnos mas) 



Hungarian 



Hungary, Hungarian, Hungary Hungarian Maygar PrayerJ ezus Krisztus 

Imadsag hoz Isten Hogyan viselkedni Imadkozik hoz tud hall az en m 

viselkedni kerdez ad segitszamomra 

Hungarian - Prayer Requests (praying / Talking) to God 
- explained in Hungarian Language 

Beszélö -hoz Isten , a Alkotó -ból Vilagegyetem , a Lord : 

1. amit ön akar ad szamomra a batorsag -hoz imadkozik a 
dolog amit Vennem keil imadkozik 

2. amit ön akar ad szamomra a batorsag -hoz hisz ön és 
elfogad amit akrsz ïgy csinalni életemmel , helyett én 
felemel az én -m sajat akarat ( szandék ) fenti öné. 

3. amit ön akar add nekem segit -hoz nem enged az én -m 
fél -ból ismeretlen -hoz valik a kifogas , vagy a alap értem 
nem -hoz szolgal you. 

4. amit ön akar add nekem segit -hoz lat és -hoz megtanul 
hogyan viselkedni volna a szellemi erö Szükségem van ( 
atmenö -a szó a Biblia ) egy ) részére a esemény elöre és b 
betü ) részére az én -m sajat személyes szellemi utazas. 

5. Amit ön Isten akar add nekem segit -hoz akar -hoz szolgal 
Ön több 

6. Amit ön akar emlékeztet én -hoz -val beszél ön 
prayerwhen ) Én csalódott vagy -ban nehézség , helyett 
kipróbalas -hoz hatarozat dolog én magam egyetlen atmenö 
az én -m emberi erö. 



7. Amit ön akar add nekem Bölcsesség és egy sziv töltött - 
val Bibliai Bölcsesség azért ÉN akar szolgal ön több 
hatékonyan. 

8. Amit ön akar adjon nekem egy -t vagy -hoz dolgozószoba 
-a szó , a Biblia ,( a Üj Végrendelet Evangélium -ból Budi ), 
-ra egy személyes alap 

9. amit ön akar ad segitség szamomra azért Én képes -hoz 
észrevesz dolog -ban Biblia ( -a szó ) melyik ÉN tud 
személyesen elmond -hoz , és amit akarat segitsen nekem ért 
amit akrsz én -hoz csinal életemben. 

10. Amit ön akar add nekem nagy ftélöképesség , -hoz ért 
hogyan viselkedni megmagyaraz -hoz masikak ki ön , és 
amit ÉN akar képesnek lenni megtenni megtanul hogyan 
viselkedni megtanul és tud hogyan viselkedni kiall mellett 
ön és én -a szó ( a Biblia ) 

1 1 . Amit ön akar hoz emberek ( vagy websites ) életemben 
ki akar -hoz tud ön és én , ki van erös -ban -uk pontos 
megértés -ból ön ( Isten ); és Amit ön akar hoz emberek ( 
vagy websites ) életemben ki lesz képes -hoz batorit én -hoz 
pontosan megtanul hogyan viselkedni feloszt a Biblia a szó - 
ból igazsag (2 Komócsin 215:). 

12. Amit ön akar segitsen nekem -hoz megtanul -hoz volna 
nagy megértés körülbelül melyik Biblia valtozat van legjobb 
, melyik van a leg— bb pontos , és melyik birtokol a leg— bb 
szellemi erö & erö , és melyik valtozat egyeztet -val a 
eredeti kézirat amit ön ihletett a frói hivatas -ból Üj 
Végrendelet -hoz fr. 

13. Amit ön akar ad segit szamomra -hoz hasznal idöm -ban 
egy jó ut , és nem -hoz elpusztit idöm -ra Hamis vagy üres 
módszer közelebb kerülni -hoz Isten ( de amit van nem 



hüségesen Bibliai ), és hol azok módszer termel nem hosszü 
ideje vagy tartós szellemi gyümölcs. 

14. Amit ön akar ad segitség szamomra -hoz ért mit tenni 
keres -ban egy templom vagy egy istentisztelet helye , mi 
fajta -ból kérdés -hoz kérdez , és amit ön akar segitsen 
nekem -hoz talal hivök vagy egy lelkész -val nagy szellemi 
bölcsesség helyett könnyü vagy hamis valaszol. 

15. amit ön akar okoz én -hoz emlékszik -hoz memorizal -a 
szó a Biblia ( mint Rómaiak 8), azért ÉN tud volna ez 
szivemben és volna az én -m törödik elökészitett , és lenni 
kész ad egy valaszol -hoz masikak -ból remél amit Nekem 
van körülbelül ön. 

16. Amit ön akar hoz segit szamomra azért az én -m sajat 
teológia és tételek -hoz egyetérteni -a szó , a Biblia és amit 
ön akar folytatódik segiteni neki én tud hogyan az én -m 
megértés -ból doktrina lehet közmüvesitett azért az én -m 
sajat élet , életmód és megértés folytatódik -hoz lenni zaró - 
hoz amit akrsz ez -hoz lenni értem. 

17. Amit ön akar nyit az én -m szellemi bepillantas ( 
következtetés ) több és több , és amit hol az én -m megértés 
vagy észrevétel -ból ön van nem pontos , amit ön akar 
segitsen nekem -hoz megtanul ki Jezus Krisztus hüségesen 
van. 

18. Amit ön akar ad segit szamomra azért ÉN akar képesnek 
lenni megtenni szétvalaszt akarmi hamis ritusok melyik 
Nekem van függés -ra , -ból -a tiszta tamtas -ban Biblia , ha 
akarmi miböl Én alabbiak van nem -ból Isten , vagy van 
ellenkezö -hoz amit akrsz -hoz tarnt minket körülbelül 
alabbiak ön. 



19. Amit akarmi kényszerit -ból rossz akar nem eltesz 
akarmi szellemi megértés melyik Nekem van , de eléggé 
amit ÉN akar megtart a tudas -ból hogyan viselkedni tud ön 
és én nem -hoz lenni tévedésben lenni ezekben a napokban - 
ból szellemi csalas. 

20. Amit ön akar hoz szellemi erö és segit szamomra azért 
ÉN akarat nem -hoz lenni része a Nagy Esés El vagy -ból 
akarmi mozgalom melyik akar lenni lelkileg utanzott -hoz 
ön és én -hoz -a Szent Szó 

21. Amit ha van akarmi amit Nekem van megtett életemben 
, vagy barmilyen módon amit Nekem van nem alperes -hoz 
ön ahogy ettem kellet volna volna és ez minden 
megakadalyozas én -ból egyik gyaloglas veled , vagy 
birtoklas megértés , amit ön akar hoz azok dolog / valasz / 
esemény vissza bele az én -m törödik , azért ÉN akar 
lemond öket nevében Jezus Krisztus , és mind az összes -uk 
hat és következmény , és amit ön akar helyettesit akarmi 
üresség ,sadness vagy kétségbeesés életemben -val a Öröm - 
ból Lord , és amit ÉN akar lenni több fókuszalva tanulas - 
hoz követ ön mellett olvasó -a szó , a Biblia 

22. Amit ön akar nyit az én -m szemek azért ÉN akar 
képesnek lenni megtenni vilagosan lat és felismer ha van 
egy Nagy Csalas körülbelül Szellemi téma , hogyan 
viselkedni ért ez jelenség ( vagy ezek esemény ) -ból egy 
Bibliai perspektiva , és amit ön akar add nekem bölcsesség - 
hoz tud és fgy amit ÉN akarat megtanul hogyan viselkedni 
segit barataim és szeretett egyek ( rokon ) nem lenni része it. 

23. Amit ön akar biztosit amit egyszer az én -m szemek van 
kinyitott és az én -m törödik ért a szellemi jelentöség -ból 
idöszerü esemény bevétel hely a vilagon , amit ön akar 
elökészit szivem elfogadtatni magam -a igazsag , és amit ön 
akar segitsen nekem ért hogyan viselkedni talal batorsag és 



erö atmenö -a Szent Szó , a Biblia. Nevében Jezus Krisztus , 
Én kérdezek mindezekért igazol kivansagom -hoz lenni -ban 
megallapodas -a akarat , és Én kérdezés részére -a 
bölcsesség és kocsit bérelni szerelem -ból Igazsag Amen 



Több alul -ból Oldal 
Hogyan viselkedni volna Örökélet 



Vagyunk boldog ha ez oldalra döl ( -ból imadsag kereslet - 
hoz Isten ) van képes -hoz tamogat ön. Mi ért ez majus nem 
lenni a legjobb vagy a leg— bb hatasos forditas. Mi ért amit 
vannak sok különbözö ways -ból kifejezhetö gondolkodas és 
szöveg. Ha önnek van egy javaslat részére egy jobb forditas 
, vagy ha tetszene neked -hoz fog egy kicsi összeg -ból idöd 
-hoz küld javaslatok hozzank , lesz lenni ételadag ezer -ból 
mas emberek is , ki akarat akkor olvas a közmüvesitett 
forditas. Mi gyakran volna egy Üj Végrendelet elérhetö -ban 
-a nyelv vagy -ban nyelvek amit van ritka vagy régi. Ha ön 
latszó részére egy Üj Végrendelet -ban egy különleges nyelv 
, legyen szives fr hozzank. Is , akarunk hogy biztosak 
legyünk és megpróbal -hoz kommunikal amit néha , 
megtesszük felajanl könyv amit van nem Szabad és amit 
csinal ar pénz. De ha ön nem tud ad néhanyuk elektronikus 
könyv , mi tud gyakran csinal egy cserél -ból elektronikus 
könyv részére segit -val forditas vagy forditas dolgozik. 
Csinalsz nem keil lenni profi munkas , csak kevés szabalyos 
személy akit érdekel ételadag. Önnek kellene volna egy 
szamitógép vagy önnek kellene volna belépés -hoz egy 
szamitógép -on -a helyi könyvtar vagy kollégium vagy 
egyetem , óta azok altalaban volna jobb kapcsolatok -hoz 
Internet. 



Tudod is altalaban alapft -a sajat személyes SZABAD 
elektronikus posta szamla mellett haladó mail.yahoo.com 



Legyen szives fog egy pillanat -hoz talal a elektronikus 
posta cim elhelyezett alul vagy a vég ebböl oldal. Mi remél 
lesz küld elektronikus posta hozzank , ha ez -ból segit vagy 
batoritas. Mi is batorit ön -hoz kapcsolat minket 
vonatkozólag Elektronikus Könyv hogy tudunk felajanl amit 
van nélkül ar , és szabad. 



Megtesszük volna sok könyv -ban külföldi nyelvek , de 
megtesszük nem mindig hely öket -hoz kap elektronikusan ( 
letölt ) mert mi egyetlen csinal elérhetö a könyv vagy a téma 
amit van a leg— bb kereslet. Mi batorit ön -hoz folytatódik - 
hoz imadkozik -hoz Isten és -hoz folytatódik -hoz megtanul 
róla mellett olvasó a Üj Végrendelet. Mi szivesen lat -a 
kérdés és magyarazat mellett elektronikus posta. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Italian 

Italian- Prayer Requests (praying / Talking) to God - 
explained in Italian Language 



italian prayer jesus Cristo Preghiera come pregare al del dio il dio puo 
sentirsi preghiera come chiedere dio di dare allaiuto me 



Parlando al dio, il creatore dell'universo, il signore: 

1. che dareste me al coraggio pregare Ie cose di che ho 
bisogno per pregare 

2. che dareste me al coraggio crederli ed accettare che cosa 
desiderate fare con la mia vita, anziché me che exalting il 
miei propri volonta (intenzione) sopra il vostro. 

3. che mi dareste 1'aiuto per non lasciare i miei timori dello 
sconosciuto transformarsi in nelle giustificazioni, o la base 
per me per non servirlo. 

4. che mi dareste 1'aiuto per vedere ed imparare come avere 
la resistenza spiritosa io abbia bisogno (con la vostra parola 
bibbia) di a) per gli eventi avanti e b) per il mio proprio 
viaggio spiritoso personale. 

5. Che dio mi dareste 1'aiuto per desiderare servirli di piü 

6. Che mi ricordereste comunicare con voi (prayer)when io 
sono frustrati o in difficolta, invece di provare a risolvere Ie 
cose io stesso soltanto con la mia resistenza umana. 

7. Che mi dareste la saggezza e un cuore si è riempito di 
saggezza biblica in modo che li servissi piü efficacemente. 

8. Che mi dareste un desiderio studiare la vostra parola, la 
bibbia, (il nuovo gospel del Testamento di John), a titolo 
personale, 

9. che dareste ad assistenza me in modo che possa notare Ie 
cose nella bibbia (la vostra parola) a cui posso riferire 
personalmente ed a che lo aiutera a capire che cosa lo 
desiderate fare nella mia vita. 



10. Che mi dareste il discernment grande, per capire come 
spiegare ad altri che siate e che potrei imparare come 
imparare e sapere levarsi in piedi in su per voi e la vostra 
parola (bibbia) 

1 1 . Che portereste la gen te (o i Web site) nella mia vita che 
desidera conoscerla e che è forte nella loro comprensione 
esatta di voi (dio); e quello portereste la gen te (o i Web site) 
nella mia vita che potra consigliarmi imparare esattamente 
come dividere la bibbia la parola della verita (2 coda di todo 
2:15). 

12. Che lo aiutereste ad imparare avere comprensione 
grande circa quale versione della bibbia è la cosa migliore, 
che è la piü esatta e che ha la resistenza & 1'alimentazione 
piü spiritose e che la versione accosente con i manoscritti 
originali che avete ispirato gli autori di nuovo Testamento 
scrivere. 

13. Che dareste 1'aiuto me per usare il mio tempo in un buon 
senso e per non sprecare il mio tempo sui metodi falsi o 
vuoti di ottenere piü vicino al dio (ma a quello non sia 
allineare biblico) e dove quei metodi non producono frutta 
spiritosa di lunga durata o durevole. 

14. Che dareste 1'assistenza me capire che cosa cercare in 
una chiesa o in un posto di culto, che generi di domande da 
chiedere e che lo aiutereste a trovare i believers o un pastor 
con saggezza spiritosa grande anziché Ie risposte facili o 
false. 

15. di che lo indurreste a ricordarsi per memorizzare la 
vostra parola la bibbia (quale Romans 8), di modo che posso 
averlo nel mio cuore e fare la mia prepararsi mente ed è 



aspetti per dare una risposta ad altre della speranza che ho 
circa voi. 

16. Che portereste 1'aiuto me in modo che la mie proprie 
teologia e dottrine per accosentire con la vostra parola, la 
bibbia e che continuereste a aiutarli a sapere la mia 
comprensione della dottrina puo essere migliorata in modo 
che la miei propri vita, lifestyle e capire continui ad essere 
piü vicino a che cosa lo desiderate essere per me. 

17. Che aprireste la mia comprensione spiritosa 
(conclusioni) di piü e piü e che dove la mia comprensione o 
percezione di voi non è esatta, che lo aiutereste ad imparare 
chi Jesus Christ allineare è. 

18. Che dareste 1'aiuto me in modo che possa separare tutti i 
rituali falsi da cui ho dipeso, dai vostri insegnamenti liberi 
nella bibbia, se c'è ne di che cosa sono seguente non è del 
dio, o è contrari a che cosa desiderate per insegnarli - circa 
quanto segue. 

19. Che alcune forze della malvagita non toglierebbero la 
comprensione affatto spiritosa che abbia, ma piuttosto che 
mantennrei la conoscenza di come conoscerli e non essere 
ingannato dentro attualmente di inganno spiritoso. 

20. Che portereste la resistenza spiritosa ed aiutereste a me 
in modo che non faccia parte del ritirarsi grande o di alcun 
movimento che sarebbe spiritual falsificato a voi ed alla 
vostra parola santa. 

21. Quello se ei è qualche cosa che faccia nella mia vita, o 
qualsiasi senso che non ho risposto a voi come dovrei avere 
e quello sta impedendomi di camminare con voi, o avere 
capire, che portereste quei things/responses/events 
nuovamente dentro la mia mente, di modo che rinuncerei 



loro in nome di Jesus Christ e tutte i loro effetti e 
conseguenze e che sostituireste tutta la emptiness, tristezza o 
disperazione nella mia vita con la gioia del signore e che di 
piü sarei messo a fuoco sull'imparare seguirli leggendo la 
vostra parola, bibbia. 

22. Che aprireste i miei occhi in modo che possa vedere e 
riconoscere chiaramente se ei è un inganno grande circa i 
soggetti spiritosi, come capire questo fenomeno (o questi 
eventi) da una prospettiva biblica e che mi dareste la 
saggezza per sapere ed in modo che impari come aiutare i 
miei amici ed amavo ones (parenti) per non fare parte di 
esso. 

23. Che vi accertereste che i miei occhi siano aperti una 
volta e la mia mente capisce 1'importanza spiritosa degli 
eventi correnti che avvengono nel mondo, che abbiate 
preparate il mio cuore per accettare la vostra verita e che lo 
aiutereste a capire come trovare il coraggio e la resistenza 
con la vostra parola santa, la bibbia. In nome di Jesus Christ, 
chiedo queste cose che confermano il mio desiderio essere 
nell'accordo la vostra volonta e sto chiedendo la vostra 
saggezza ed avere un amore della verita, Amen. 



Piü in calce aha pagina 
come avere vita Eterna 



Siamo felici se questa lista (delle richieste di preghiera al 
dio) puo aiutarli. Capiamo che questa non puo essere la 
traduzione migliore o piü efficace. Capiamo che ei sono 
molti sensi differenti di esprimere i pensieri e Ie parole. Se 
avete un suggerimento per una traduzione migliore, o se 



voleste occorrere una piccola quantita di vostro tempo di 
trasmettere i suggerimenti noi, aiuterete i migliaia della 
gente inoltre, che allora leggera la traduzione migliorata. 
Abbiamo spesso un nuovo Testamento disponibile in vostra 
lingua o nelle lingue che sono rare o vecchie. 

Se state cercando un nuovo Testamento in una lingua 
specifica, scriva prego noi. Inoltre, desideriamo essere sicuri 
e proviamo a comunicare a volte quello, offriamo i libri che 
non sono liberi e che costano i soldi. Ma se non potete 
permettersi alcuni di quei libri elettronici, possiamo fare 
spesso uno scambio di libri elettronici per aiuto con la 
traduzione o il lavoro di traduzione. 



Non dovete essere un operaio professionista, solo una 
persona normale che è interessata nell'assistenza. Dovreste 
avere un calcolatore o dovreste avere accesso ad un 
calcolatore alla vostra biblioteca o universita o universita 
locale, poiché quelli hanno solitamente collegamenti 
migliori al Internet. Potete anche stabilire solitamente il 
vostro proprio cliënte LIBERO personale della posta 
elettronica andando al ### di mail.yahoo.com prego 
occorrete un momento per trovare 1'indirizzo della posta 
elettronica situato alla parte inferiore o all'estremita di 
questa pagina. Speriamo che trasmettiate la posta elettronica 
noi, se questa è di aiuto o di incoraggiamento. Inoltre vi 
consigliamo metterseli in contatto con riguardo ai libri 
elettronici che offriamo quello siamo senza costo e 

che libero abbiamo molti libri nelle lingue straniere, ma 
non Ie disponiamo sempre per ricevere elettronicamente 
(trasferimento dal sistema centrale verso i satelliti) perché 
rendiamo soltanto disponibile i libri o i soggetti che sono 
chiesti. Vi consigliamo continuare a pregare al dio ed a 
continuare ad imparare circa lui leggendo il nuovo 



Testamento. Accogliamo favorevolmente Ie vostre domande 
ed osservazioni da posta elettronica 



Preghiera al dio Caro Dio, Grazie che questo gospel o 
questo nuovo Testamento è stato liberato in modo che 
possiamo impararvi piü circa. Aiuti prego la gente 
responsabile del rendere questo litaro elettronico disponibile. 
Conoscete che chi sono e potete aiutarle. 

Aiutile prego a potere funzionare velocemente e renda i libri 
piü elettronici disponibili Aiutili prego ad avere tutte Ie 
risorse, i soldi, la resistenza ed il tempo di che hanno 
bisogno per potere continuare a funzionare per voi. 
Aiuti prego quelli che fanno parte della squadra che Ie aiuta 
su una base giornaliere. Prego dia loro la resistenza per 
continuare e dare ciascuno di loro la comprensione spiritosa 
per il lavoro che li desiderate fare. Aiuti loro prego ciascuno 
a non avere timore ed a non ricordarsi di che siete il dio che 
risponde alla preghiera e che è incaricato di tutto. Prego che 
consigliereste loro e che li proteggete ed il lavoro & il 
ministero che sono agganciati dentro. 

Prego che li proteggereste dalle forze spiritose o da altri 
ostacoli che potrebbero nuoc o ritardarli giü. Aiutilo prego 
quando uso questo nuovo Testamento anche per pensare alla 
gente che ha reso questa edizione disponibile, di modo che 
posso pregare per loro ed in modo da puo continuare a 
aiutare piü gente. 

Prego che mi dareste un amore della vostra parola santa (il 
nuovo Testamento) e che mi dareste la saggezza ed il 
discernment spiritosi per conoscerli meglio e per capire il 



periodo di tempo oü stiamo vivendo. Aiutilo prego a sapere 
risolvere Ie difficolta che sono confrontato con ogni giorno. 
Il signore God, lo aiuta a desiderare conoscerli piü meglio e 
desiderare aiutare altri cristiani nella mia zona ed intorno al 
mondo. 

Prego che dareste la squadra elettronica e coloro del libro 
che Ie aiuta la vostra saggezza. 

Prego che aiutereste i diversi membri della loro famiglia (e 
della mia famiglia) spiritual a non essere ingannati, ma 
capirli e desiderare accettarli e seguire in ogni senso. Inoltre 
diaci la comodita ed il consiglio in questi periodi ed io vi 
chiedono di fare queste cose in nome di Jesus, amen, 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

PORTUGUESE PORTUGUESE 



Portuguese PrayerCristo Pedidoa DeusComoorara Deus 
podemouvirmy pedido perguntar Deus darajuda a me 
Portuguese - Prayer Requests (praying / Talk ing) to God 
- explained in Portugues (Portugues) Language 



Falando ao deus, o criador do universo, senhor: 



1 . que voce daria a mim a coragem pray as coisas que eu 
necessito pray 

2. que voce daria a mim a coragem o acreditar e aceitar o 
que voce quer fazer com minha vida, em vez de mim que 
exalting meus próprios vontade (intencao) acima de seu. 

3. que voce me daria a ajuda para nao deixar meus medos do 
desconhecido se transformar as desculpas, ou a base para 
mim para nao lhe servir. 

4. que voce me daria a ajuda para ver e aprender como ter a 
forca espiritual mim necessite (com sua palavra o bible) a) 
para os eventos adiante e b) para minha própria viagem 
espiritual pessoal. 

5. Que voce deus me daria a ajuda para querer lhe servir 
mais 

6. Que voce me lembraria falar com voce (prayer)when me 
sao frustrados ou na dificuldade, em vez de tentar resolver 
coisas eu mesmo somente com minha forca humana. 

7. Que voce me daria a sabedoria e um coracao encheu-se 
com a sabedoria biblical de modo que eu lhe servisse mais 
eficazmente. 

8. Que voce me daria um desejo estudar sua palavra, o bible, 
(o gospel do testament novo de John), em uma base pessoal, 

9. que voce daria a auxflio a mim de modo que eu pudesse 
observar coisas no bible (sua palavra) a que eu posso 
pessoalmente se relacionar, e a que me ajudara compreender 
o que voce me quer fazer em minha vida. 

10. Que voce me daria o discernment grande, para 
compreender como explicar a outro que voce é, e que eu 



poderia aprender como aprender e saber estar acima para 
voce e sua palavra (o bible) 

1 1 . Que voce traria os povos (ou os Web site) em minha 
vida que querem o conhecer, e que sao fortes em sua 
compreensao exata de voce (deus); e isso voce traria povos 
(ou Web site) em minha vida que podera me incentivar 
aprender exatamente como dividir o bible a palavra da 
verdade (2 timothy 2: 15). 

12. Que voce me ajudaria aprender ter a compreensao 
grande sobre que versao do bible é a mais meihor, que sao a 
mais exata, e que têm a forca & o poder os mais espirituais, 
e que a versao concorda com os manuscritos originais que 
voce inspirou os autores do testament novo escrever. 

13. Que voce me daria a ajuda para usar meu tempo em uma 
maneira boa, e para nao desperdicar minha hora em métodos 
falsos ou vazios de comecar mais perto do deus (mas 
daquele nao seja verdadeiramente biblical), e onde aqueles 
métodos nao produzem nenhuma fruta espiritual a longo 
prazo ou duravel. 

14. Que voce me daria o auxflio compreender o que 
procurar em uma igreja ou em um lugar da adoracao, que 
tipos das perguntas a pedir, e que voce me ajudaria 
encontrar believers ou um pastor com sabedoria espiritual 
grande em vez das respostas faceis ou falsas. 15. que voce 
faria com que eu recordasse memorizar sua palavra o bible 
(tal como Romans 8), de modo que eu pudesse o ter em meu 
coracao e ter minha mente preparada, e estivessem pronto 
para dar uma resposta a outra da esperanca que eu tenho 
sobre voce. 

16. Que voce me traria a ajuda de modo que meus próprios 
theology e doutrinas para concordar com sua palavra, o 



bible e que voce continuaria a me ajudar saber minha 
compreensao da doutrina pode ser melhorada de modo que 
meus próprios vida, lifestyle e compreensao continuem a ser 
mais perto de o que voce a quer ser para mim. 

17. Que voce abriria minha introspeccao espiritual 
(conclusöes) mais e mais, e que onde minha compreensao 
ou percepcao de voce nao sao exata, que voce me ajudaria 
aprender quem Jesus Christ é verdadeiramente. 

18. Que voce me daria a ajuda de modo que eu possa 
separar todos os rituals falsos de que eu depender, de seus 
ensinos desobstruidos no bible, se alguma de o que eu sou 
seguinte nao sao do deus, nem sao contrarias a o que voce 
quer nos ensinar - sobre o seguir. 

19. Que nenhumas forcas do evil nao removeriam a 
compreensao espiritual que eu tenho, mas rather que eu 
reteria o conhecimento de como o conhecer e nao ser iludido 
nestes dias do deception espiritual. 

20. Que voce traria a forca espiritual e me ajudaria de modo 
que eu nao seja parte da queda grande afastado ou de 
nenhum movimento que fosse espiritual forjado a voce e a 
sua palavra holy. 

21. Isso se houver qualquer coisa que eu fiz em minha vida, 
ou alguma maneira que eu nao lhe respondi como eu devo 
ter e aquela esta impedindo que eu ande com voce, ou ter a 
compreensao, que voce traria aqueles 
things/responses/events para tras em minha mente, de modo 
que eu os renunciasse no nome de Jesus Christ, e em todas 
seus efeitos e conseqüências, e que voce substituiria todo o 
emptiness, sadness ou desespero em minha vida com a 
alegria do senhor, e que eu estaria focalizado mais na 
aprendizagem o seguir lendo sua palavra, o bible. 



22. Que voce abriria meus olhos de modo que eu possa ver e 
reconhecer claramente se houver um deception grande sobre 
tópicos espirituais, como compreender este fenömeno (ou 
estes eventos) de um perspective biblical, e que voce me 
daria a sabedoria para saber e de modo que eu aprenderei 
como ajudar a meus amigos e amei (parentes) nao ser parte 
dela. 

23. Que voce se asseguraria de que meus olhos estejam 
abertos uma vez e minha mente compreende o significado 
espiritual dos eventos atuais que ocorrem no mundo, que 
voce prepararia meu coracao para aceitar sua verdade, e que 
voce me ajudaria compreender como encontrar a coragem e 
a forca com sua palavra holy, o bible. No nome de Jesus 
Christ, eu peco estas coisas que confirmam meu desejo ser 
no acordo sua vontade, e eu estou pedindo sua sabedoria e 
para ter um amor da verdade, Amen. 



Mais no fundo da pagina 
como ter a vida eternal 



Nós estamos contentes se esta lista (de pedidos do prayer ao 
deus) puder lhe ajudar. Nós compreendemos que esta nao 
pode ser a mais melhor ou traducao a mais eficaz. Nós 
compreendemos que ha muitas maneiras diferentes de 
expressar pensamentos e palavras. Se voce tiver uma 
sugestao para uma traducao melhor, ou se voce gostar de 
fazer exame de um pouco de seu tempo nos emitir 
sugestöes, voce estara ajudando a milhares dos povos 
também, que lerao entao a traducao melhorada. Nós temos 
frequentemente um testament novo disponivel em sua lingua 
ou nas linguas que sao raras ou velhas. Se voce estiver 
procurando um testament novo em uma lingua especifica, 
escreva-nos por favor. 



Também, nós queremos ser certos e tentamos comunicar as 
vezes isso, nós oferecemos os livros que nao estao livres e 
que custam o dinheiro. Mas se voce nao puder ter recursos 
para alguns daqueles livros eletrönicos, nós podemos 
frequentemente fazer uma troca de livros eletrönicos para a 
ajuda com traducao ou trabalho da traducao. Voce nao tem 
que ser um trabalhador profissional, only uma pessoa 
regular que esteja interessada na ajuda. 

Voce deve ter um computador ou voce deve ter o acesso a 
um computador em sua biblioteca ou faculdade ou 
universidade local, desde que aqueles têm geralmente 
conexöes melhores ao Internet. 



Voce pode também geralmente estabelecer seu próprio 
cliënte LIVRE pessoal do correio eletrónico indo ao ### de 
mail.yahoo.com faz exame por favor de um momento para 
encontrar o endereco do correio eletrónico ficado situado no 
fundo ou na extremidade desta pagina. Nós esperamos que 
voce nos emita o correio eletrónico, se este for da ajuda ou 
do incentivo. Nós incentivamo-lo também contatar-nos a 
respeito dos livros eletrönicos que nós oferecemos a isso 
somos sem custo, e 

que livre nós temos muitos livros em linguas extrangeiras, 
mas nós nao as colocamos sempre para receber 
eletronicamente (download) porque nós fazemos somente 
disponivel os livros ou os tópicos que sao os mais pedidos. 
Nós incentivamo-lo continuar a pray ao deus e a continuar a 
aprender sobre ele lendo o testament novo. Nós damos boas- 
vindas a seus perguntas e comentarios pelo correio 
eletrónico. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Estimado Dios , Gracias aquel esto Nuevo Testamento has 
estado disparador a fin de que nosotros estamos capaz a 
aprender mas acerca de usted. Por favor ayudeme la gente 
responsable por haciendo esto Electrónica litaro disponible. 
Por favor ayudeme estén capaz de obra ayuna , y hacer mas 
Electrónica libros mayor disponible Por favor ayudeme 
estén haber todo el recursos , el dinero , el potencia y el 
tiempo aquel ellos necesidad para poder guardar laboral para 
ti. Por favor ayudeme esos aquel esta parte de la equipo 
aquel ayuda ellas en un corriente base. 

Por favor dar ellas el potencia a continuar y dar cada de ellas 
el espiritual comprensión por lo obra aquel usted necesidad 
estén hacer. Por favor ayudeme cada de estén no haber 
miedo y a acordarse de aquel usted esta el Dios quién 
respuestas oración y quién es él encargado de todo. 
Oro aquel usted haria animar ellas , y aquel usted amparar 
ellas , y los trabajadores & ministerio aquel son ocupado en. 
Oro aquel usted haria amparar ellas desde el Espiritual 
Fuerzas o otro obstaculos aquel puedes dano ellas o lento 
ellas down. 

Por favor ayudeme cuando YO uso esto Nuevo Testamento 
a también creer de la personas quién haber hecho esto 
edición disponible , a fin de que YO lata orar por ellas y asi 
ellos lata continuar a ayuda mas personas Oro aquel usted 
haria déme un amor de su Santo Palabra ( el Nuevo 
Testamento ), y aquel usted haria déme espiritual juicio y 
discernimientos saber usted mejor y a comprender el tiempo 
aquel nosotros estamos viviente en. 



Por favor ayüdeme saber cómo a tratar con el dificultades 
aquel Estoy confrontar con todos los dias. Senor Dios , 
Ayudame querer saber usted Mejor y querer a ayuda otro 
Cristianos en mi area y alrededor del mundo. Oro aquel 
usted haria dar el Electrónica libro equipo y esos quién obra 
en la telas y esos quién ayuda ellas su juicio. 

Oro aquel usted haria ayuda el individuo miembros de su 
familia ( y mi familia ) a no estar espiritualmente enganado , 
pero a comprender usted y querer a aceptar y seguir usted en 
todos los dias camino. y YO preguntar usted hacer éstos 
cosas en nombre de Jesüs , Amen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Kjsere God , Takk skal du ha det denne Ny Testamentet 

er blitt befridd i den grad at vi er dugelig a h0re fiere om du. 
Behage hjelpe folket ansvarlig for gj0r denne Elektronisk 
bestille anvendelig. Behage hjelpe seg a bli kj0pedyktig 
arbeide rask , og lage fiere Elektronisk b0ker anvendelig 
Behage hjelpe seg a ha alle ressursene , pengene , det styrke 
og klokken det de n0d for at vaere i stand til oppbevare 
arbeider til deres. 

Behage hjelpe dem det er del av teamet det hjelpe seg opp 
pa en hverdags basis. Behage gir seg det styrke a fortsette og 
gir hver av seg det sprit forstaelse for det arbeide det du 
0nske seg a gj0re. 



Behage hjelpe hver av seg a ikke ha rank og a erindre det du 
er det God hvem svar b0nn og hvem er i ledelsen av alt. JEG 
be det du ville oppmuntre seg , og det du beskytte seg , og 
det arbeide & ministerium det de er forlovet inne. JEG be 
det du ville beskytte seg fra det Sprit Presser eller annet 
obstacles det kunne skade seg eller langsom seg ned. 

Behage hjelpe meg nar JEG bruk denne Ny Testamentet a 
likeledes tenke pa folket hvem ha fremstilt denne opplag 
anvendelig , i den grad at JEG kanne be for seg hvorfor de 
kanne fortsette a hjelpe fiere folk JEG be det du ville gir 
meg en kjserlighet til din Heilig Ord ( det Ny Testamentet ), 
og det du ville gir meg sprit klokskap og discernment a vite 
du bedre og a oppfatte perioden det vi lever inne. 
Behage hjelpe meg a vite hvor a beskjeftige seg med 
problemene det JEG er stilt overfor hver dag. Lord God , 
Hjelpe meg a vil gjerne vite du Bedre og a vil gjerne hjelpe 
annet Kristen inne meg omrade og i nserheten verden. 
JEG be det du ville gir det Elektronisk bestille lag og dem 
hvem arbeide med det website og dem hvem hjelpe seg din 
klokskap. JEG be det du ville hjelpe individet medlemmer 
av deres slekt ( og meg slekt ) a ikke vaere spiritually narret , 
bortsett fra a oppfatte du og a vil gjerne godkjenne og f0lge 
etter etter du inne enhver vei. og JEG anmode du a gj0re 
disse saker inne navnet av Jesus , Samarbeidsvillig , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

SWEDISH - SUEDE - SUEDOIS 



Swedish - Prayer Requests (praying / Talking) to God - 
explained in Swedish Language 

Swedish Prayer Bon till Gud Jesus Hur till Be Hur kanna 
hora min Hur till fraga Gud till ger hjalp finna ande Ledning 
Talande till Gud , skaparen om Universum , den Var Herre 
och Fralsare : 

1 . sa pass du skulle ger till jag tapperheten till be sakerna sa 
pass Jag nöd till be 

2. sa pass du skulle ger till jag tapperheten till tro pa du och 
accept vad du vilja till gör med min liv , i stellet för jag 
upphoja min aga vilja ( avsikt ) over din. 

3. sa pass du skulle ge mig hjalp till in te lata min radsla om 
okand till bli den ursakta , eller basisten för jag inte till tjana 
you. 

4. sa pass du skulle ge mig hjalp till se och till lara sig hur 
till har den ande styrka Jag nöd ( igenom din uttrycka bibeln 
) en ) för handelsen före och b ) för min aga personlig ande 
resa. 

5. Sa pass du Gud skulle ge mig hjalp till vilja till tjana Du 
mer 

6. Sa pass du skulle paminna jag till samtal med du 
prayerwhen ) JAG er frustrerat eller i svarigheten , i starlet 
för försökande till besluta sakerna mig sjalv bara igenom 
min mansklig styrka. 

7. Sa pass du skulle ge mig Visdom och en hjartan fyllt med 
Biblisk Visdom sa fakta at JAG skulle tjana du mer 
effektivt. 8. Sa pass du skulle ge mig en önska till studera 
din uttrycka , bibeln , ( den Ny Testamente Evangelium av 
John ), pa en personlig basis 9. sa pass du skulle ger hjalp 



till jag sa fakta at JAG er köpa duktig marka sakerna inne 
om Bibel ( din uttrycka ) vilken JAG kanna personlig beratta 
till , och den dar vill hjalpa mig första vad du vilja jag till 
gör i min liv. 

10. Sa pass du skulle ge mig stor discernment , till första hur 
till förklara till sjalvaste vem du er , och sa pass JAG skulle 
kunde lara sig hur till lara sig och veta hur till löpa upp för 
du och mig din uttrycka ( bibeln ) 

1 1. Sa pass du skulle komma med folk ( eller websites ) i 
min liv vem vilja till veta du och mig , vem de/vi/du/ni ar 
stark i deras exakt förstandet av du ( Gud ); och Sa pass du 
skulle komma med folk ( eller websites ) i min liv vem vilja 
kunde uppmuntra jag till ackurat lara sig hur till fördela 
bibeln orden av sanning Timothy 215:). 

12. Sa pass du skulle hjalpa mig till lara sig till har stor 
förstandet om vilken Bibel version ar bast , vilken ar mest 
exakt , och vilken har mest ande styrka & förmaga , och 
vilken version samtycke med det original manuskripten sa 
pass du inspirerat författarna om Ny Testamente till skriva. 

13. Sa pass du skulle ger hjalp till jag till anvanda min tid i 
en god vag , och inte till slösa min tid pa Falsk eller tom 
metoderna till komma narmare till Gud ( utom sa pass 
blandar inte sant Biblisk ), och var den har metoderna 
produkter ingen for lange siden tid eller varande ande frukt. 



14. Sa pass du skulle ger hjalp till jag till första vad till bliek 
för i en kyrka eller en stalle av dyrkan , vad slagen av 
spörsmalen till fraga , och sa pass du skulle hjalpa mig till 
finna tro pa eller en pastor med stor ande visdom i stallet för 
latt eller falsk svar. 



15. sa pass du skulle orsak jag till minas till minnesmarke 
din uttrycka bibeln ( sadan som Romersk 8), sa fakta at JAG 
kanna har den i min hjartan och har min sinne beredd , och 
vara rede till a ger en svar till sjalvaste om hoppa pa att Jag 
har omkring du. 

16. Sa pass du skulle komma med hjalp till jag sa fakta at 
min aga theology och doktrin till samtycke med din uttrycka 
, bibeln och sa pass du skulle fortsatta till hjalpa mig veta 
hur min förstandet av doktrin kanna bli förbattrat sa fakta at 
min aga liv , livsform och förstandet fortsatt till vara nöjer 
till vad slut du vilja den till vara för jag. 

17. Sa pass du skulle oppen min ande inblicken ( 
sluttningarna ) mer och mer , och sa pass var min förstandet 
eller uppfattningen av du ar inte exakt , sa pass du skulle 
hjalpa mig till lara sig vem Jesus Christ sant ar. 

18. Sa pass du skulle ger hjalp till jag sa fakta at JAG skulle 
kunde skild fran nagon falsk ritual vilken Jag har bero pa , 
fran din klar undervisning inne om Bibel , eventuell om vad 
JAG följer ar inte av Gud , eller ar i strid mot vad du vilja 
till undervisa oss omkring följande du. 

19. Sa pass nagon pressar av onda skulle inte ta bort nagon 
ande förstandet vilken Jag har , utom hellre sa pass JAG 
skulle halla kvar kunskap om hur till veta du och mig inte 
till bli lurat i den har dagen av ande bedrageri. 

20. Sa pass du skulle komma med ande styrka och hjalp till 
jag sa fakta at Jag vill inte till bli del om den Stor Stjarnfall 
Bort eller av nagon rörelse vilken skulle bli spiritually 
förfalskad till du och mig till din Heiig Uttrycka 

21. Sa pass om dar er nagot sa pass Jag har gjort det min liv 
, eller nagon vag sa pass Jag har inte reagerat till du sa JAG 



skulle har och den dar er förhindrande jag fran endera 
vandrande med du , eller har förstandet , sa pass du skulle 
komma med den har sakerna / svaren / handelsen rygg in i 
min sinne , sa fakta at JAG skulle avsaga sig dem inne om 
Namn av Jesus Christ , och all av deras verleningen och 
konsekvenserna , och sa pass du skulle satta tillbaka nagon 
tomhet ,sadness eller förtvivlan i min liv med det Gladje om 
Var Herre och Fralsare , och sa pass JAG skulle bli mer 
focusen pa inlarningen till följa du vid lasande din uttryeka , 
den Bibel 

22. Sa pass du skulle oppen min öga sa fakta at JAG skulle 
kunde klar se och recognize om dar er en Stor Bedrageri 
omkring Ande amnena , hur till första den har phenomenon 
( eller de har handelsen ) fran en Biblisk perspektiv , och sa 
pass du skulle ge mig visdom till veta och sa sa pass Jag vill 
lara sig hur till hjalp min vannerna och alskat en ( slaktingen 
) inte bli del om it. 



23. Sa pass du skulle tillförsakra sa pass en gang min öga 
de/vi/du/ni ar öppnat och min sinne förstar den ande mening 
av ström handelsen tagande stalle pa jorden , sa pass du 
skulle förbereda min hjartan till accept din sanning , och sa 
pass du skulle hjalpa mig första hur till finna mod och styrka 
igenom din Heiig Uttryeka , bibeln. Inne om namn av Jesus 
Christ , JAG fraga om de har sakerna bekraftande min önska 
till vara i följe avtalen din vilja , och JAG fragar till deras 
visdom och till har en karlek om den Sanning 
Samarbetsvillig 



Mer pa botten av Sida 
Hur till har Oandlig Liv 



Vi er glad om den har lista over ( bön anmoder till Gud ) ar 
duglig till hjalpa du. Vi första den har Maj inte bli den bast 
eller mest effektiv översattning. Vi första det dar de/vi/du/ni 
ar manga olik vag av yttranden tanken och orden. Om du har 
en förslagen för en battre översattning , eller om du skulle 
lik till ta en liten belopp av din tid till sanda förslag till oss , 
du vill bli hjalpande tusenden av annan folk ocksa , vem 
vilja da lasa den förbattrat översattning. Vi ofta har en Ny 
Testamente tillganglig i din sprak eller i spraken sa pass 
de/vi/du/ni ar sallsynt eller gammal. Om du er sett för en Ny 
Testamente i en bestamd sprak , behaga skriva till oss. 
Ocksa , vi behöv till vara saker och försök till meddela sa 
pass ibland , vi gör erbjudande bokna sa pass blandar inte 
Fri och sa pass gör kostnad pengar. Utom om du kan icke 
har rad med det nagot om den har elektronisk bokna , vi 
kanna ofta gör en byta av elektronisk bokna för hjalp med 
översattning eller översattning verk. 

Du hade inte till vara en professionell arbetaren , enda et par 
regelbunden person vem er han intresserad i hjalpande. Du 
borde har en computern eller du borde ha ingang till en 
computern pa din lokal bibliotek eller college eller 
universitet , sedan dess den har vanligtvis har battre 
förbindelserna till Internet. Du kanna ocksa vanligtvis 
grunda din aga personlig FRI elektronisk sanda med posten 
redovisa vid gar till mail.yahoo.com 

### Behaga ta en stund till finna den elektronisk sanda med 
posten adress lokaliserat nederst eller sluten av den har sida. 
Vi hoppas du vill sanda elektronisk sanda med posten till 
oss , om den har er av hjalp eller uppmuntran. Vi ocksa 
uppmuntra du till komma i kontakt med oss angaande 
Elektronisk Bokna sa pass vi erbjudande sa pass de/vi/du/ni 
ar utan kostnad , och fri. 



Vi gör har manga bokna i utlandsk spraken , utom vi inte 
alltid stalle dem till ta emot elektronisk ( data överför ) 
emedan vi bara göra tillganglig bokna eller amnena sa pass 
de/vi/du/ni ar mest begaret. Vi uppmuntra du till fortsatta till 
be till Gud och till fortsatta till lara sig omkring Honom vid 
lasande den Ny Testamente. Vi valkomnande din 
spörsmalen och kommentarerna vid elektronisk sanda med 
posten. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Anwylyd Celi , Ddiolch 'ch a hon 'n Grai 
Destament gollyngwyd fel a allwn at ddysg hychwaneg 
amdanat. Blesio chyfnertha 'r boblogi 'n atebol achos yn 
gwneud hon Electronic llyfr ar gael. 

Blesio chyfnertha 'u at all gweithia ymprydia , a gwna 
hychwaneg Electronic llyfrau ar gael Blesio chyfnertha 'u at 
ca pawb 'r adnoddau , 'r arian , 'r chryfder a 'r amsera a hwy 
angen er all cadw yn gweithio atat. Blesio chyfnertha hynny 
sy barthu chan 'r heigia a chyfnertha 'u acha an everyday 
sail. 

Blesio anrhega 'u 'r chryfder at arhosa a anrhega pob un 
chanddyn 'r 'n ysbrydol yn deall achos 'r gweithia a 'ch 
angen 'u at gwna. 

Blesio chyfnertha pob un chanddyn at mo ca arswyda a at 
atgofia a ach 'r Celi a atebiadau arawd a sy i mewn 
chyhudda chan bopeth. Archa a anogech 'u , a a achlesi 'u , a 
'r gweithia & gweinidogaeth a ]n cyflogedig i mewn. Archa 



a achlesech 'u chan 'r 'n Ysbrydol Grymoedd ai arall 
rhwystrau a could amhara 'u ai arafa 'u i lawr. 
Blesio chyfnertha 'm pryd Arfera hon 'n Grai Destament at 
hefyd dybied chan 'r boblogi a wedi gwneud hon argraffiad 
ar gael , fel a Alla gweddïo am 'u a fel allan arhosa at 
chyfnertha hychwaneg boblogi Archa a anrhegech 'm 
anwylaeth chan 'ch 'n gysegr-lan Eiria ( 'r 'n Grai Destament 
), a a anrhegech 'm 'n ysbrydol callineb a ddirnadaeth at 
adnabod gwellhawch a at ddeall 'r atalnod chan amsera a ]m 
yn bucheddu i mewn. Blesio chyfnertha 'm at adnabod fel at 
ymdrin 'r afrwyddinebau a Dwi wynebedig ag ddiwedydd. 
Arglwydd Celi , Chyfnertha 'm at angen at adnabod 
gwellhawch a at angen at chyfnertha arall Cristnogion i 
mewn 'm arwynebedd a am 'r byd. Archa a anrhegech 'r 
Electronic llyfr heigia a hynny a gweithia acha 'r website a 
hynny a chyfnertha 'u 'ch callineb. Archa a chyfnerthech 'r 
hunigol aelodau chan 'n hwy deulu ( a 'm deulu ) at mo bod 
'n ysbrydol dwylledig , namyn at ddeall 'ch a at angen at 
chymer a canlyn 'ch i mewn 'n bob ffordd. a Archa 'ch at 
gwna hyn bethau i mewn 'r enwa chan Iesu , Amen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Iceland -\ Icelandic 



Iceland 

Icelandic Icelandic - Prayer Requests (praying / Talking) 

to God - explained in Icelandic Language 

Prayer Isceland Icelandic Jesus Kristur Baen til Guo 
Hvernig til Bioja Hvernig geta spyrja gefa hjalpa andlegur 
Leiosogn 



Tal til Guö the Skapari af the Alheimur the Herra : 

1 . pessi pü vildi gefa til mig the hugrekki til biöja the hlutur 
pessi EG pörf til biöja 

2. pessi pü vildi gefa til mig the hugrekki til trüa pü og 
piggja hvaöa pü vilja til komast af meö minn lif , 1 staöinn af 
mig upphefja minn eiga vilja ( asetningur ) yfir pinn. 

3. pessi pü vildi gefa mig hjalpa til ekki lata minn ógurlegur 
af the ópekktur til veröa the afsökun , eöa the undirstaöa 
fyrir mig ekki til bera fram you. 4. pessi pü vildi gefa mig 
hjalpa til sja og til lsera hvernig til hafa the andlegur styrkur 
EG pörf ( f gegnum pinn orö the Biblia a ) fyrir the atburöur 
a undan ) og b ) fyrir minn eiga persónulegur andlegur ferö. 

5. E>essi J)ü Guö vildi gefa mig hjalpa til vilja til bera fram 
M fleiri 6. fJessi J)ü vildi minna a mig til tala meö f>ü 
prayerwhen ) EG er svekktur eöa f vandi , f staöinn af 
erfiöur til asetningur hlutur ég sjalfur eini f gegnum minn 
mannlegur styrkur. 

7. E>essi J)ü vildi gefa mig Viska og a hjarta fiskflak meö 
Bibliulegur Viska svo bessi EG vildi bera fram J)ü fleiri a 
ahrifarikan hatt. 

8. fJessi J)ü vildi gefa mig a löngun til nema J)inn orö the 
Biblia the Nyja testamentiö Guöspjall af Klósett ), a a 
persónulegur undirstaöa 

9. J)essi J)ü vildi gefa aöstoö til mig svo J)essi EG er fser til 
taka eftir hlutur f the Biblia ( binn orö ) hver EG geta 
persónulega segja fra til , og J)essi vilja hjalpa mig skilja 
hvaöa pü vilja mig til gera üt af viö minn lif. 



10. ï>essi J)ü vildi gefa mig mikill skarpskyggni , til skilja 
hvernig til ütskyra til annar hver J)ü ert , og J)essi EG vildi 
vera fser til lsera hvernig til lsera og vita hvernig til standa 
meö J)ü og f>inn orö the Biblia ) 

1 1 . £>essi bü vildi koma meö folk ( eöa websites ) f minn lif 
hver vilja til vita bü , og hver ert sterkur f beirra nakvsemur 
skilningur af J)ü ( guö ); og E>essi J)ü vildi koma meö folk ( 
eöa websites ) f minn lif hver vilja vera fser til hvetja mig til 
nakvsemur lsera hvernig til deila the Biblia the orö guös 
sannleikur (2 Hrseöslugjarn 215:). 

12. ï>essi J)ü vildi hjalpa mig til lsera til hafa mikill 
skilningur óöur f hver Biblia ütgafa er bestur , hver er 
nakvsemur , og hver hefur the andlegur styrkur & mattur , og 
hver ütgafa samj)ykkja meö the frumeintak handrit J)essi J)ü 
blasa f brjóst the ritstörf af the Nyja testamentiö til skrifa. 

13. ï>essi bü vildi gefa hjalpa til mig til nota minn timi f góö 
kaup vegur , og ekki til sóa minn timi a Falskur eöa tómur 
aöferö til fa loka til Guö ( en J)essi ert ekki hreinskilnislega 
Bibliulegur ), og hvar bessir aöferö avextir og grsenmeti 
neitun langur orö eöa varanlegur andlegur avöxtur. 

14. E>essi J)ü vildi gefa aöstoö til mig til skilja hvaöa til leita 
aö f a kirkja eöa a staöur af dyrkun , hvaöa góöur af 
spurning til spyrja , og J)essi J)ü vildi hjalpa mig til finna 
trümaöur eöa a prestur meö mikill andlegur viska f staöinn 
af J)segilegur eöa falskur svar. 

15. J)essi J)ü vildi orsök mig til muna til leggja a minniö J)inn 
orö the Biblia ( svo sem eins og Latneskt letur 8), svo J)essi 
EG geta hafa baö f minn hjarta og hafa minn hugur tilbüinn , 
og vera tilbüinn til gefa óakveöinn greinir f ensku svar til 
annar af the von bessi EG hafa óöur f J)ü. 



16. E>essi J)ü vildi koma meö hjalpa til mig svo pessi minn 
eiga guöfraeöi og kenning til vera 1 samrsemi viö Jrinn orö 
the Biblia og bessi bü vildi halda afram til hjalpa mig vita 
hvernig minn skilningur af kenning geta vera bseta svo bessi 
minn eiga lif lifestyle og skilningur halda afram til vera loka 
til hvaöa bü vilja baö til vera fyrir mig. 

17. ï>essi bü vildi opinn minn andlegur innsyn ( endir ) fleiri 
og fleiri , og bessi hvar minn skilningur eöa skynjun af bü er 
ekki nakvsemur , J)essi J)ü vildi hjalpa mig til lsera hver Jesüs 
Kristur hreinskilnislega er. 

18. ï>essi J)ü vildi gefa hjalpa til mig svo pessi EG vildi vera 
fser til aöskilinn allir falskur helgisiöir hver EG hafa 
ósjalfstseöi a , fra Jrinn bjartur kennsla f the Biblia , ef allir af 
hvaöa EG er hópur stuöningsmanna er ekki af Guö , eöa er 
gegn hvaöa bü vilja til kenna okkur óöur f hópur 
stuöningsmanna J)ü. 

19. E>essi allir herafli af vondur vildi ekki taka burt allir 
andlegur skilningur hver EG hafa , en fremur J)essi EG vildi 
halda the vitneskja af hvernig til vita J)ü og ekki til vera 
blekkja f bessir sem minnir a gömlu dagana) af andlegur 
blekking. 

20. E>essi bü vildi koma meö andlegur styrkur og hjalpa til 
mig svo pessi EG vilja ekki til vera hluti af the Mikill Bylta 
Burt eöa af allir hreyfing hver vildi vera andlegur fölsun til 
J)ü og til J)inn Heilagur Orö 

21. E>essi ef there er nokkuö J)essi EG hafa büinn minn lif , 
eöa allir vegur J)essi EG hafa ekki sa sem svarar til J)ü eins 
og EG öxl hafa og bessi er sem koma ma f veg fyrir eöa 
afstyra mig fra annar hvor gangandi meö J)ü , eöa having 
skilningur , J)essi J)ü vildi koma meö J)essir hlutur / svar / 



atburöur bak inn 1 minn hugur , svo bessi ÉG vildi afheita ba 
1 the Nafn af Jesüs Kristur , og ekki minna en beirra ahrif og 
afleiöing , og bessi bü vildi skipta um allir tómleiki ,sadness 
eöa örvsnting 1 minn lff meö the Gleöi af the Herra , og 
bessi EG vildi vera fleiri brennidepill a lserdómur til fylgja 
bü viö lestur binn orö the Biblia 

22. l^essi bü vildi opinn minn augsyn svo bessi ÉG vildi vera 
fser til greinilega sja og bekkjanlegur ef there er a Mikill 
Blekking óöur 1 Andlegur atriöi , hvernig til skilja this q ( 
eöa bessir atburöur ) fra a Bibliulegur yfirsyn , og J)essi J)ü 
vildi gefa mig viska til vita og svo J)essi ÉG vilja lsera 
hvernig til hjalpa minn vinatta og ast sjalfur ( settingi ) ekki 
vera hluti af it. 

23. E>essi bü vildi tryggja J)essi einu sinni minn augsyn ert 
opnari og minn hugur skilja the andlegur merking af 
straumur atburöur hrifandi staöur f the veröld , J)essi J)ü vildi 
undirbüa minn hjarta til biggja binn sannleikur , og J)essi J)ü 
vildi hjalpa mig skilja hvernig til finna hugrekki og styrkur f 
gegnum J)inn Heilagur Orö the Biblia. I the nafn af Jesüs 
Kristur , ÉG spyrja fyrir J)essir hlutur staöfesta minn löngun 
til vera f samkomulag J)inn vilja , og ÉG er asking fyrir J)inn 
viska og til hafa a ast af the Sannleikur Móttsekilegur 



Fleiri a the Botn af Blaösiöa 
Hvernig til hafa Eilifur Lif 



Viö ert glaöur ef this listi ( af bsen beiöni til Guö ) er fser til 
aöstoöa J)ü. Viö skilja this mega ekki vera the bestur eöa 
arangursrikur J)yöing. Viö skilja J)essi there ert margir ólikur 
lifhaöarhaettir af tjaning hugsun og orö. Ef J)ü hafa a 
uppastunga fyrir a betri J)yöing , eöa ef J)ü vildi eins og til 



taka a litill magn af Jrinn tfmi til senda uppastunga til okkur , 
pü vilja vera skammtur püsund af annar folk einnig , hver 
vilja pa lesa the bseta byöing. 

Viö oft hafa a Nyja testamentiö laus 1 pinn tungumal eöa 1 
tungumal bessi ert sjaldgsefur eöa gamall. Ef pü ert ütlit fyrir 
a Nyja testamentiö 1 a sérstakur tungumal , póknast skrifa til 
okkur. Einnig , viö vilja til vera viss og reyna til miöla J)essi 
stundum , viö gera tilboö bók J)essi ert ekki Frjals og J)essi 
gera kostnaöur peningar. En ef J)ü geta ekki hafa efni a 
sumir af J)essir raftseknilegur bók , viö geta oft gera 
óakveöinn greinir 1 ensku skipti af raftseknilegur bók fyrir 
hjalpa meö pyöing eöa pyöing vinna. M gera ekki veröa aö 
vera a faglegur verkamaöur , eini a venjulegur manneskja 
hver er ahugasamur 1 skammtur. M öxl hafa a tölva eöa J)ü 
öxl hafa aögangur til a tölva a J)inn heimamaöur bókasafn 
eöa haskóli eöa haskóli , siöan bessir venjulega hafa betri 
tengsl til the. M geta einnig venjulega stofnsetja J)inn eiga 
persónulegur FRJALS raftseknilegur póstur reikningur viö 
aö fara til mail.yahoo.com 



E>óknast taka a augnablik til finna the raftseknilegur póstur 
heimilisfang staögreina a the botn eöa the endir af this 
blaösiöa. Viö von bü vilja senda raftseknilegur póstur til 
okkur , ef this er af hjalpa eöa hvatning. Viö einnig hvetja 
pü til snerting okkur viövikjandi Raftseknilegur Bók J)essi 
viö tilboö bessi ert an kostnaöur , og frjals. 



Viö gera hafa margir bók 1 erlendur tungumal , en viö gera 
ekki alltaf staöur J)a til taka a móti electronically ( ssekja 
skra af fjarlsegri tölvu ) J)vi viö eini gera laus the bók eöa the 
atriöi J)essi ert the beiöni. Viö hvetja bü til halda afram til 
biöja til Guö og til halda afram til lsera óöur 1 Hann viö 



lestur the Nyja testamentiö. Viö velkominn binn spurning og 
athugasemd viö raftseknilegur póstur. 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Danish - Danemark 



Dan is h - Prayer Requests (praying / T alking) to God - 

explained in Danish Language 

Prayer Danish Dannish Denmarkjesus Bon hen til God HvorBed 
kunne hore mig Hvoropfordre indromme haelp hen mig 

Taler hen til God , den Skaberen i den Alt , den Lord : 1. at 
jer ville indr0mme hen til mig den mod hen til bed den sager 
at JEG savn hen til bed 

2. at jer ville indr0mme hen til mig den mod hen til tro jer 
og optage hvad jer ville gerne lave hos mig liv , istedet for 
mig ophoje mig besidde vil ( hensigt ) ovenfor jeres. 

3. at jer ville indr0mme mig hjselp hen til ikke lade mig 
skrsek i den ubekendt hen til blive den bede om tilgivelse , 
eller den holdepunkt nemlig mig ikke hen til anrette you. 

4. at jer ville indr0mme mig hjselp hen til se efter og hen til 
lasre hvor hen til nyde den appel kraefter JEG savn ( 
igennem jeres ord den Bibel ) en ) nemlig den begivenheder 
foran og b ) nemlig mig besidde personlig appel rejse. 

5. At jer God ville indr0mme mig hjselp hen til ville gerne 
anrette Jer fiere 



6. At jer ville erindre mig hen til samtale hos jer prayerwhen 
) Jeg er kuldkastet eller i problem , istedet for pr0ver hen til 
l0se sager selv bare igennem mig human kraefter. 

7. At jer ville indr0mme mig Klogskab og en hjerte fyldte 
hos Bibelsk Klogskab i den grad at JEG ville anrette jer 
fiere effektive. 

8. At jer ville indr0mme mig en lyst hen til laese jeres ord , 
den Bibel , ( den Ny Testamente Gospel i John ), oven pa en 
personlig holdepunkt 

9. at jer ville indr0mme hjaelp hen til mig i den grad at Jeg er 
k0bedygtig maerke sager i den Bibel ( jeres ord ) hvilke JEG 
kunne jeg for mit vedkommende henh0re til , og at vil hjselp 
mig opfatte hvad jer savn mig hen til lave i mig liv. 

10. At jer ville indr0mme mig stor discernment , hen til 
opfatte hvor hen til forklare hen til andre hvem du er , og at 
JEG ville vaere i stand til laere hvor hen til laere og kende 
hvor hen til rage op nemlig jer og jeres ord ( den Bibel ) 

1 1 . At jer ville overbringe folk ( eller websites ) i mig liv 
hvem ville gerne kende jer , og hvem er kraftig i deres 
n0jagtig opfattelse i jer God ); og At jer ville overbringe 
folk ( eller websites ) i mig liv hvem vil vaere i stand til give 
mod mig hen til akkurat laere hvor hen til skille den Bibel 
den ord i sandhed Timothy 215:). 

12. At jer ville hjaelp mig hen til laere hen til nyde stor 
opfattelse hvorom Bibel gengivelse er bedst , hvilke er h0jst 
n0jagtig , og hvilke har den h0jst appel kraefter & kraft , og 
hvilke gengivelse indvilliger hos den selvstaendig 
handskreven at jer inspireret den forfatteres i den Ny 
Testamente hen til skriv. 



13. At jer ville indr0mme hjselp hen til mig hen til hjselp mig 
gang i en artig made , og ikke hen til affald mig gang oven 
pa Falsk eller indholdsl0s metoder hen til komme nsermere 
hen til God ( men at er ikke sandelig Bibelsk ), og der hvor 
dem metoder opf0re for ikke sa lsenge siden periode eller 
varer appel fruit. 

14. At jer ville indr0mme hjselp hen til mig hen til opfatte 
hvad hen til kigge efter i en kirke eller en opstille i 
andagts0gende , hvad arter i sp0rgsmal hen til opfordre , og 
at jer ville hjselp mig hen til hitte tro eller en sidst hos stor 
appel klogskab istedet for nemme eller falsk svar. 

15. at jer ville hidf0re mig hen til huske hen til lsere udenad 
jeres ord den Bibel ( sasom Romersk 8), i den grad at JEG 
kunne nyde sig i mig hjerte og nyde mig indre forberedt , og 
vsere rede til at indr0mme en besvare hen til andre i den 
habe pa at Jeg har omkring jer. 

16. At jer ville overbringe hjselp hen til mig i den grad at 
mig besidde theology og doctrines hen til samtykke med 
jeres ord , den Bibel og at jer ville fortssette hen til hjselp 
mig kende hvor mig opfattelse i doctrine kan forbedret i den 
grad at mig besidde liv lifestyle og opfattelse fortssetter at 
blive n0jere hvortil jer savn sig at blive nemlig mig. 

17. At jer ville lukke op mig appel indblik ( afslutninger ) 
fiere og fiere , og at der hvor mig opfattelse eller 
opfattelsesevne i jer er ikke n0jagtig , at jer ville hjselp mig 
hen til lsere hvem Jesus Christ sandelig er. 

18. At jer ville indr0mme hjselp hen til mig i den grad at 
JEG ville vsere i stand til selvstsendig hvilken som helst 
falsk rituals hvilke Jeg har afhsenge oven pa , af jeres slette 
lserer i den Bibel , eventuel hvoraf Jeg er nseste er ikke i God 



, eller er imod hvad jer ville gerne belaere os omkring naeste 
jer. 

19. At hvilken som helst tvinger i darlig ville ikke holde 
bortrejst hvilken som helst appel opfattelse hvilke Jeg har , 
men naermest at JEG ville beholde den kundskab i hvor hen 
til kende jer og ikke at blive narrede i i denne tid i appel 
bedrag. 

20. At jer ville overbringe appel kraefter og hjaelp hen til mig 
i den grad at Ja ikke at blive noget af den Stor Nedadgaende 
Bortrejst eller i hvilken som helst bevaegelse som kunne 
vaere spiritually counterfeit hen til jer og hen til jeres Heilig 
Ord 

2 1 . At selv om der er alt at Jeg har skakmat mig liv , eller 
hvilken som helst made at Jeg har ikke reageret hen til jer 
nemlig JEG burde nyde og det vil sige afholder mig af enten 
den ene eller den anden af omvandrende hos jer , eller har 
opfattelse , at jer ville overbringe dem sager / svar / 
begivenheder igen i mig indre , i den grad at JEG ville afsta 
fra sig i den Benaevne i Jesus Christ , og al i deres effekter 
og f0lger , og at jer ville skifte ud hvilken som helst tomhed 
,sadness eller opgive habet i mig liv hos den Glaede i den 
Lord , og at JEG ville vaere fiere indstille oven pa indlaering 
hen til komme efter jer af laesning jeres ord , den Bibel 

22. At jer ville lukke op mig ojne i den grad at JEG ville 
vaere i stand til klart se efter og anerkende selv om der er en 
Stor Bedrag omkring Appel emner , hvor hen til opfatte 
indevaerende phenomenon ( eller disse begivenheder ) af en 
Bibelsk perspektiv , og at jer ville indr0mme mig klogskab 
hen til kende hvorfor at Ja laere hvor hen til hjaelp mig 
bekendte og elske ones ( slaegtninge ) ikke vaere noget af it. 



23. At jer ville sikre sig at nar f0rst mig 0jne er anlagde og 
mig indre forstar den appel vsegt i indevserende 
begivenheder indtagelse opstille pa jorden , at jer ville lsegge 
til rette mig hjerte hen til optage jeres sandhed , og at jer 
ville hjselp mig opfatte hvor hen til hitte mod og krsefter 
igennem jeres Heilig Ord , den Bibel. I den bensevne i Jesus 
Christ , JEG anmode om disse sager bekrseftende mig lyst at 
blive overensstemmende jeres vil , og Jeg er bede om 
nemlig jeres klogskab og hen til nyde en kserlighed til den 
Sandhed Amen 



Fiere forneden Side 
Hvor hen til nyde Evig Liv 



Vi er glad selv om indevserende liste over ( b0n anmoder 
hen til God ) er kan hen til hjselpe jer. Vi opfatte 
indevserende ma ikke vsere den bedst eller hojst effektiv 
gengivelse. Vi er klar over, at der er mange anderledes veje i 
gengivelse indfald og ord. Selv om du har en henstilling 
nemlig en bedre gengivelse , eller selv om jer ville gerne 
hen til holde en ringe bel0b i jeres gang hen til sende 
antydninger hen til os , jer vil vsere hjalp tusindvis i andre 
ligeledes , hvem vil sa er der ikke mere lsese den forbedret 
gengivelse. 

Vi ofte nyde en Ny Testamente anvendelig i jeres sprog eller 
i sprogene at er sjselden eller forhenvserende. Selv om du er 
ser ud nemlig en Ny Testamente i en specifik sprog , behage 
henvende sig til os. Ligeledes , vi ville gerne vsere sikker og 
pr0ve hen til overf0rer at engang imellem , vi lave pristilbud 
b0ger at er ufri og at lave omkostninger penge. Men selv om 
jer kan ikke afgive noget af dem elektronisk b0ger , vi 
kunne ofte lave en udveksle i elektronisk b0ger nemlig 



hjselp hos gengivelse eller gengivelse arbejde. Jer som ikke 
har at blive en professional arbejder , kun fa sand 
pagseldende hvem er interesseret i hjalp. 

Jer burde nyde en computer eller jer burde have adgang til 
en computer henne ved jeres lokal bibliotek eller kollegium 
eller universitet , siden dem til hverdag nyde bedre 
slsegtskaber hen til den indre. Jer kunne ligeledes til hverdag 
indrette jeres besidde personlig OMKOSTNINGSFRIT 
elektronisk indlevere beretning af igangvserende hen til 
mail.yahoo.com 

### 

Behage holde for et ojeblik siden hen til hitte den 
elektronisk indlevere henvende placeret nederst eller den 
enden pa legen indevserende side. Vi hab jer vil sende 
elektronisk indlevere hen til os , selv om indevserende er i 
hjaelp eller ophjaelpning. Vi ligeledes give mod jer hen til 
henvende sig til os med henblik pa Elektronisk B0ger at vi 
pristilbud at er uden omkostninger , og omkostningsfrit. 

Vi lave nyde mange b0ger i udenlandsk sprogene , men vi 
lave ikke altid opstille sig hen til byde velkommen 
elektronisk ( dataoverf0re ) fordi vi bare skabe anvendelig 
den b0ger eller den emner at er den h0jst anmodede. 

Vi give mod jer hen til fortsaette hen til bed hen til God og 
hen til fortsastte hen til laere omkring Sig af laesning den Ny 
Testamente. Vi velkommen jeres sp0rgsmal og 
bemaerkninger af elektronisk indlevere. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Norway - Norway - Norwegian - 

Norway - Prayer Requests (praying ) to God - explained 
in Norwegian Language 

Norway Norwegian Nordic Prayer Jesus Christ a God Hvor Be 
kanne hore meg bonn anmode gir hjelpe meg finner sprit Som kan 
ledes 



Snakker a God , skaperen av det Univers , det Lord : 

1. det du ville gir a meg tapperheten a be tingene det JEG 
n0d a be 

2. det du ville gir a meg tapperheten a mene du og 
godkjenne hva du vil gjerne gj0re med meg livet , istedet for 
meg opph0ye meg egen ville ( hensikten ) over din. 

3. det du ville gir meg hjelpe a ikke utleie meg rank av det 
ubekjent a bli det be om tilgivelse , eller grunnlaget for meg 
ikke for a anrette you. 

4. det du ville gir meg hjelpe a se og a h0re hvor a har den 
sprit styrke JEG n0d ( igjennom din ord bibelen ) en ) for 
begivenhetene for ut og b ) for meg egen personlig sprit 
reise. 

5. Det du God ville gir meg hjelpe a vil gjerne anrette Du 
fiere 

6. Det du ville minne meg a samtalen med du prayerwhen ) 
JEG er frustrert eller inne problemet , istedet for pr0ver a 
l0se saker meg selv bare igjennom meg human styrke. 



7. Det du ville gir meg Klokskap og en hjertet fylte med 
Bibelsk Klokskap i den grad at JEG ville anrette du fiere 
effektivt. 

8. Det du ville gir meg en 0nske a studere din ord , bibelen , 
( det Ny Testamentet Gospel av John ), opp pa en personlig 
basis 

9. det du ville gir assistanse a meg i den grad at JEG er 
kj0pedyktig legge merke til saker inne bibelen ( din ord ) 
hvilke JEG kanne personlig fortelle til , og det vill hjelpe 
meg oppfatte hva du 0nske meg a gj0re inne meg livet. 



10. Det du ville gir meg stor discernment , a oppfatte hvor a 
forklare a andre hvem du er , og det JEG ville vaere i stand 
til h0re hvor a h0re og vite hvor a sta opp for du og din ord ( 
bibelen ) 

1 1 . Det du ville bringe folk ( eller websites ) inne meg livet 
hvem vil gjerne vite du , og hvem er kraftig inne deres 
akkurat forstaelse av du God ); og Det du ville bringe folk ( 
eller websites ) inne meg livet hvem ville vaere i stand til 
oppmuntre meg a akkurat h0re hvor a dividere bibelen ordet 
av sannhet (Timothy 215:). 

12. Det du ville hjelpe meg a h0re a ha stor forstaelse om 
hvilken Bibel versjon er best , hvilke er h0yst akkurat , og 
hvilke har de fleste sprit styrke & makt , og hvilke versjon 
avtaler med det original manuskriptet det du inspirert 
forfatternes av det Ny Testamentet a skrive. 

13. Det du ville gir hjelpe a meg a bruk meg tid inne en fint 
vei , og ikke for a sl0seri meg tid opp pa False eller tom 
emballasje metoder a komme naermere a God ( bortsett fra 



det er ikke virkelig Bibelsk ), og der hvor dem metoder 
tilvirke for ikke sa lenge siden frist eller varer sprit fruit. 

14. Det du ville gir assistanse a meg a oppfatte hva a kikke 
etter inne en kirken eller en sted av -tilbeder , hva arter av 
sp0rsmal a anmode , og det du ville hjelpe meg a finner 
mene eller en fortid med stor sprit klokskap istedet for lett 
eller false svar. 

15. det du ville anledning meg a erindre a huske din ord 
bibelen ( som Romersk 8), i den grad at JEG kanne ha den 
inne meg hjertet og ha meg sinn ferdig , og vaere rede til a 
gir en svaret a andre av det hape pa at JEG ha om du. 

16. Det du ville bringe hjelpe a meg i den grad at meg egen 
theology og doctrines a vaere enig i din ord , bibelen og det 
du ville fortsette a hjelpe meg vite hvor meg forstaelse av 
doctrine kan forbedret i den grad at meg egen livet lifestyle 
og forstaelse fortsetter a bli n0yere hvorfor du 0nske den a 
bli for meg. 

17. Det du ville apen meg sprit innblikk ( konklusjonene ) 
fiere og fiere , og det der hvor meg forstaelse eller 
oppfattelse av du er ikke akkurat , det du ville hjelpe meg a 
h0re hvem Jesus Christ virkelig er. 

18. Det du ville gir hjelpe a meg i den grad at JEG ville 
vaere i stand til separat alle false rituals hvilke JEG ha 
avhenge opp pa , fra din helt laerer inne bibelen , eventuell 
av hva JEG f0lger er ikke av God , eller er i motsetning til 
hva du vil gjerne laere oss om fulgte du. 

19. Det alle presser av darlig ville ikke ta fjerne alle sprit 
forstaelse hvilke JEG ha , bortsett fra temmelig det JEG 
ville selge i detalj kjennskapen til hvor a vite du og ikke for 
a vaere narret inne i disse dager av sprit bedrag. 



20. Det du ville taringe sprit styrke og hjelpe a meg i den 
grad at Jeg vil ikke for a vaere del av det Stor Faller Fjerne 
eller av alle bevegelse hvilket kunne vaere spiritually 
counterfeit a du og a din Heilig Ord 

21. Det hvis det er alt det JEG ha gjort det meg livet , eller 
alle vei det JEG ha ikke reagert a du idet JEG burde ha og 
det er forhindrer meg fra enten den ene eller den andre av 
gaing med du , eller har forstaelse , det du ville bringe dem 
saker / svar / begivenheter rygg i meg sinn , i den grad at 
JEG ville renonsere pa seg inne navnet av Jesus Christ , og 
alle av deres virkninger og konsekvensene , og det du ville 
ombytte alle tomhet ,sadness eller gi opp hapet inne meg 
livet med det Glede av det Lord , og det JEG ville vaere fiere 
fokusere opp pa innlaering a f0lge etter etter du av lesing din 
ord , det Bibel 

22. Det du ville apen meg eyes i den grad at JEG ville vaere i 
stand til klare se og anerkjenne hvis det er en Stor Bedrag 
om Sprit emner , hvor a oppfatte denne phenomenon ( eller 
disse begivenheter ) fra en Bibelsk perspektiv , og det du 
ville gir meg klokskap a vite hvorfor det Jeg vil h0re hvor a 
hjelpe meg venner og elsket seg ( slektningene ) ikke vaere 
del av it. 

23. Det du ville sikre det en gang meg eyes er apen og meg 
sinn forstar det sprit vekt av aktuelle begivenheter tar sted 
pa jorden , det du ville forberede meg hjertet a godkjenne 
din sannhet , og det du ville hjelpe meg oppfatte hvor a 
finner tapperheten og styrke igjennom din Heilig Ord , 
bibelen. Inne navnet av Jesus Christ , JEG anmode om disse 
saker bekreftende meg 0nske a bli i f0lge avtalen din ville , 
og JEG sp0r til deres klokskap og a har en kjaerlighet til det 
Sannhet Samarbeidsvillig 



Fiere pa bunnen av Side 
Hvor a ha Evig Livet 



Vi er glad hvis denne liste over ( b0nn anmoder a God ) er 
dugelig a hjelpe du. Vi oppfatte denne kanskje ikke vaere det 
best eller h0yst effektiv oversettelse. Vi forsta det der er 
mange annerledes veier av gjengivelsen innfall og ord. Hvis 
du har en forslag for en bedre oversettelse , eller hvis du 
ville like a ta en liten bel0pet av din tid a sende antydninger 
a oss , du ville vaere hjalp tusenvis av andre mennesker 
likeledes , hvem ville sa lese det forbedret oversettelse. Vi 
ofte har en Ny Testamentet anvendelig inne din 
omgangssprak eller inne sprakene det er sjelden eller gamle. 
Hvis du er ser for en Ny Testamentet inne en spesifikk 
omgangssprak , behage skrive til oss. Likeledes , vi vil 
gjerne vaere sikker og pr0ve a meddele det en gang imellom 
, vi gj0re tilbud b0ker det er ufri og det gj0re bekostning 
pengene. 

Bortsett fra hvis du kan ikke by noen av dem elektronisk 
b0ker , vi kanne ofte gj0re en bytte av elektronisk b0ker for 
hjelpe med oversettelse eller oversettelse arbeide. Du som 
ikke har a bli en profesjonell arbeider , kun fa stamgjest 
personen hvem er interessert i hjalp. Du burde har en 
computer eller du burde ha adgang til en computer for din 
innenbys bibliotek eller universitet eller universitet , siden 
dem vanligvis ha bedre forbindelser a det sykehuslege. Du 
kanne likeledes vanligvis opprette din egen personlig 
LEDIG elektronisk innlevere regningen av gar a 
mail.yahoo.com 

Behage ta en 0yeblikk a finner det elektronisk innlevere 
henvende seg lokalisert nederst eller utgangen av denne 
side. Vi hape du ville sende elektronisk innlevere a oss , 



hvis denne er av hjelpe eller oppmuntring. Vi likeledes 
oppmuntre du a sette seg i forbindelse med oss angaende 
Elektronisk B0ker det vi tilbud det er uten bekostning , og 
ledig. 

Vi gj0re ha mange b0ker inne utenlandsk sprakene , bortsett 
fra vi ikke alltid sted seg a fa elektronisk ( dataoverf0re ) 
fordi vi bare lage anvendelig b0kene eller emnene det er de 
fleste anmodet. Vi oppmuntre du a fortsette abea God og a 
fortsette a h0re om Seg av lesing det Ny Testamentet. Vi 
velkommen din sp0rsmal og kommentarer av elektronisk 
innlevere. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Modern Greek 



npooeuxT) oxo 0eó Aya7mxóc; 0eó<;, Eac; euxaptoxouue óxt 
auxó to EuayyéXto f) auxri u véa 5ia9f)Kn éxet 
oaieXerj9epco9ei éxot cooxe eiuaoxe oe 9éor| va ud9ot)ue 
7ieptooóxepcüv yta oa;. TlapaxaM) Por|9f|oxe xovq 
av9pó)7iorj<; apuóStorjc; yta va Kaxaoxfioei auxó xo 
TjXeKxpovtKÓ PtpXio 5ta9éotuo. Eépexe 710101 eivat Kat eioxe 
oe 9éor) va xovq Por|9f|oexe. ITapaKaM) xotx; Por|9f|oxe yta 
va eioxe oe 9éor) va a7taoxoXr|9ei ypf)yopa, Kat va 
Kaxaoxfioei oe 7ieptooóxepa TjXeKxpovtKd PtpXia 5ta9éot|ia 
TTapaicaM) xotx; Por|9f|oxe yta va éxexe ó%ovq xovq 7tóporj<;, 
xa xpiinaxa, xn 5i3vaur| Kat xo xpóvo óxt xpetdCovxai 
7tpoKeiuévorj va eivat oe 9éor) va ouvexioow yta oa;. 
ITapaKaM) Por|9f)oxe eKeivot 7torj eivat uépoc; xnc; oudSac; 
7tot) xotx; Por)9d oe Ka9r|uepivf| pdou. ITapaKaM) xotx; 
5cooxe xn 5i3vaur| yta va ouvexioexe Kat va Scooexe oe Kd9e 
évav ojcó xotx; xo O7upixoorjal kov> KaxaMpaivei yta xnv 



epyaoia óxi xovq 9éXexe yia va KÓvexe. riapaKaM) Por|9f|oxe 
Kd9e évac; ara» xovq yia va lit|v éxexe xo (pó(3o Kaï yia va 
9rjLir|9eixe óxi eioxe o &eóq ran) ajcavxd oxtjv 7tpooerjxii Kaï 
7iou eivai rmsvQmoc, yia óla. 
ITpooerjxoLiai óxi 9a xorx; ev9appi3vaxe, Kaï óxi xouc; 
7ipooxaxei3exe, Kaï r) epyaoia & xo raoupyeio óxi 
(TDULiexéyow. 

llpooeDxoLiai óxi 9a xorx; 7tpooxaxet>axe ojcó vq 7xvet>LiaxvKéc; 
5t>vdLieic; f) alXa eLutóSia ran) 9a Lutoporjoav va xouc; 
pXdv|/ow f) va xouc; ETUppaÖiivow. IlapaKaM) Lie Por|9f|oxe 
óxav xpTloi(i07ioió) aoxiiv xnv véa 5ia9f|KT| yia va oKecpxco 
e7rior|c; xouc; av9pcoran)c; ran) éxouv Kaxaoxf|oei odxtiv xnv 
éK5oor) 5ia9éoiLir|, éxoi cooxe Lutopó) va 7tpooer|9cü yia xouc; 
Kaï éxm Lutoporjv va ouvexioouv va Por)9oi3v 7iepiooóxepot>c; 
avGpüwtauc. 

ITpooerjxoLiai óxi 9a liou 5ivaxe Liia ayd7tr| xot> iepot> Word 
oac; (r) véa 5ia9f)Kri), Kaï óxi 9a nou 5ivaxe xnv 7xvet>LiaxvKéc; 
(ppóvrjor) Kaï xr) 5idKpior| yia va oac; ^épexe Kaluxepa Kaï 
yia va KaxaXdpexe xr) xpoviKf) 7iepio5o óxi (^orjLie Liéoa. 
napaKolcó Lie Por|9f|oxe yia va ^épexe rak; va e^exdoei xicj 
SuoicoXiec; óxi épxoLiai avxiLiéxcora)c; Lie Kd9e rpépa. O 
Aóp5ocj God, Lie Por)9d yia va 9eXf|oei va ca; ^épei 
Kalrjxepa Kaï va 9eXf|oei va Por|9f|oei dXXouc; Xpioxiavorjcj 
oxtjv 7iepioxii nou Kaï oe óXo xov kóolio. 
IlpooerjxoLiai óxi 9a 5ivaxe xnv r|XeKxpoviKf| OLidSa Pipiicov 
Kaï eiceivoi ram xovq Por)9oi3v r) (ppóvrjof) oacj. ITpooerjxoLiai 
óxi 9a Por)9orjoaxe xa LieLiovcoLiéva LiéXr) v^q oiKoyéveidcj 
xoucj (Kaï xr|c; oiKoyéveidcj liou) yia va e^a7taxr|9eixe óxi 
7xveuuaxiKd, dkla na va oac KaxaldPexe Kaï na va 
9eXf)oexe va oac 5exxeixe Kaï va aKoXot>9f|oexe Lie Kd9e 
xpóra). Eraoric raxpéxexe lioc xtjv dveor) Kaï o5r|yiec oe 
auxouc xouc xpóvouc Kaï oac ij]xó> yia va kóvco aöxd xa 
7tpdyLiaxa oxo óvolux xot> Itjoovj, Amen, 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



German - Deutch - Allemand 

German Prayers Gebet zum Gott wie man wie horen kann 
dass meinem Gebet wie bittet Hilfe zu mir zu geben wie 
man geistige Anleitung 

German - Prayer Requests (praying / Talking) to God - 
explained in German Language 

Mit Gott sprechen, der Schöpfer des Universums, der Lord: 

1., die Sie zu mir dem Mut, die Sachen zu beten geben 
würden, die ich benötige, um 2. zu beten, die Sie zu mir dem 
Mut, Ihnen zu glauben und anzunehmen geben würden, was 
Sie mit meinem Leben tun mochten, anstelle von mir meine 
Selbst erhebend Wille (Absicht) über Direm. 

3., den en Sie mir Hilfe geben würden, um meine Furcht vor 
dem Unbekannten die Entschuldigungen nicht werden zu 
lassen oder die Grundlage für mich, zum Sie nicht zu 
dienen. 

4., der Sie mir Hilfe, um zu sehen geben würden und zu 
erlernen, wie man die geistige Starke ich hat, benötigen Sie 
(durch Ihr Wort die Bibel) A) für die Falie voran und B) für 
meine eigene persönliche geistige Reise. 

5. DaB Sie Gott mir Hilfe geben würden, um Sie mehr 
dienen zu wünschen 



6. DaB Sie mich erinnern würden, mit Ihnen zu sprechen 
(prayer)when mich werden frustriert oder in der 
Schwierigkeit, anstatt zu versuchen, Sachen selbst nur durch 
meine menschliche Starke zu beheben. 

7. DaB Sie mir Klugheit und ein Herz geben würden, füllten 
mit biblischer Klugheit, damit ich Sie effektiv dienen würde. 

8. DaB Sie mir einen Wunsch geben würden, Hir Wort, die 
Bibel zu studieren, (das neues Testament-Evangelium von 
John) auf persönlicher Ebene 

9. das Sie Unterstützung zu mir geben würden, damit ich 
bin, Sachen in der Bibel (Ihr Wort) zu beachten der ich auf 
und der persönlich beziehen kann mir hilft, zu verstehen, 
was Sie mich in meinem Leben tun wünschen. 

10. DaB Sie mir groBe Einsicht geben würden, um zu 
verstehen wie man anderen erklart, die Sie sind, und daB ich 
sein würde, zu erlernen, wie man erlernt und kann für Sie 
und Ihr Wort (die Bibel) oben stehen 

11. DaB Sie Leute (oder Web site) in meinem Leben holen 
würden, die Sie kennen mochten und die in ihrem genauen 
Verstandnis von Ihnen stark sind (Gott); und das würden Sie 
Leute (oder Web site) in meinem Leben holen, das ist, mich 
anzuregen, genau zu erlernen, wie man die Bibel das Wort 
der Wahrheit (2 Timotheegras 2: 15) teilt. 

12. DaB Sie mir helfen würden zu erlernen, groBes 
Verstandnis über, welche Bibelversion zu haben am besten 
ist, die am genauesten ist und die die geistigste Starke u. die 
Energie hat und dem Version mit den ursprünglichen 
Manuskripten übereinstimmt, daB Sie die Autoren des neuen 
Testaments anspornten zu schreiben. 



13. DaB Sie mir Hilfe, um meine Zeit in einer guten Weise 
zu verwenden geben würden, und meine Zeit auf den 
falschen oder leeren Methoden nicht zu vergeuden, naeher 
an Gott (aber dem, zu erhalten nicht wirklich biblisch seien 
Sie) und wo jene Methoden keine lange Bezeichnung oder 
dauerhafte geistige Frucht produzieren. 

14. DaB Sie mir Unterstützung geben würden, was zu 
verstehen, in einer Kirche oder in einem Ort der Anbetung 
zu suchen, welche Arten der Fragen zum zu bitten und daB 
Sie mir helfen würden, Glaubiger oder einen Pastor mit 
groBer geistiger Klugheit anstelle von den einfachen oder 
falschen Antworten zu finden. 

15. den Sie mich veranlassen würden, mich zu erinnern, um 
sich Ihr Wort zu merken die Bibel (wie Romans ist 8), damit 
ich es in meinem Herzen haben und an meinen Verstand 
sich vorbereiten lassen kann, und bereit, eine Antwort zu 
anderen der Hoffnung zu geben, die ich über Sie habe. 

16. DaB Sie mir Hilfe damit meine eigene Theologie und 
Lehren holen würden, um mit Ihrem Wort, die Bibel 
übereinzustimmen und daB Sie fortfahren würden, mir zu 
helfen, zu können, mein Verstandnis der Lehre verbessert 
werden kann, damit mein eigenes Leben, Lebensstil und 
Verstehen fortfahrt, zu sein naeher an, was Sie es für mich 
sein wünschen. 

17. DaB Sie meinen geistigen Einblick 
(Zusammenfassungen) mehr und mehr öffnen würden und 
daB, wo mein Verstandnis oder Vorstellung von Ihnen nicht 
genau ist, daB Sie mir helfen würden, zu erlernen, wem 
Jesus Christ wirklich ist. 



18. DaB Sie mir Hilfe geben würden, damit ich in der 
LageSEIN würde, alle falschen Rituale zu (rennen, denen 
ich von, von Hirem freien Unterricht in der Bibel, wenn 
irgendwelche abgehangen habe von, was ich folgend bin, ist 
nicht vom Gott, oder ist kontrar zu, was Sie uns unterrichten 
wünschen - über das Folgen Sie. 

19. DaB keine Krafte des Übels nicht irgendwie geistiges 
Verstandnis wegnehmen würden, das ich habe, aber eher, 
daB ich das Wissen behalten würde von, wie man Sie kennt 
und nicht an diesen Tagen der geistigen Tauschung betrogen 
wird. 

20. DaB Sie geistige Starke holen und zu mir helfen würden, 
damit ich nicht ein Teil von groBen weg lallen oder 
irgendeiner Bewegung bin, die zu Ihnen und zu Ihrem 
heiligen Wort Angelegenheiten nachgemacht sein würde. 

21. Das, wenn es alles gibt, das ich in meinem Leben getan 
habe oder irgendeine Weise, daB ich nicht auf Sie reagiert 
habe, wie ich haben sollte und die mich entweder am Gehen 
mit Ihnen hindert oder Haben des Verstehens, daB Sie jene 
things/responses/events zurück in meinen Verstand, damit 
ich auf sie im Namen Jesus Christ verzichten würde, und 
alle ihre von und von Konsequenzen holen würden und daB 
Sie jede mögliche Leere, Traurigkeit oder Verzweiflung in 
meinem Leben mit der Freude am Lord ersetzen würden und 
daB ich mehr auf das Lernen, Ihnen zu folgen gerichtet 
würde, indem man Ihr Wort las, die Bibel. 

22. DaB Sie meine Augen öffnen würden, damit ich in der 
LageSEIN würde, offenbar zu sehen und zu erkennen, wenn 
es eine groBe Tauschung über geistige Themen gibt, wie 
man dieses Phanomen (oder diese Falie) von einer 
biblischen Perspektive und daB Sie mir Klugheit geben 
würden, um zu wissen und damit ich erlernt versteht, wie 



man meinen Freunden und liebte eine (Verwandte) ein Teil 
von ihm nicht zu sein hilft. 

23 DaB Sie sicherstellen würden, daB einmal meine Augen 
und mein Verstand geöffhet sind, versteht die geistige 
Bedeutung der gegenwartigen Falie, die in der Welt 
stattfinden, daB Sie mein Herz vorbereiten würden, um Ihre 
Wahrheit anzunehmen und daB Sie mir helfen würden, zu 
verstehen, wie man Mut und Starke durch Hir heiliges Wort, 
die Bibel findet. lm Namen Jesus Christ, bitte ich um diese 
Sachen, die meinen Wunsch bestatigen, Hir Wille 
übereinzustimmen, und ich bitte um Hire Klugheit und eine 
Liebe der Wahrheit zu haben, Amen. 



Mehr an der Unterseite der Seite 
wie man ewiges Leben u. 
Hat 



Wir sind froh, wenn diese Liste (der Gebetantrage zum 
Gott) in der LagelST, Sie zu unterstützen. Wir verstehen, 
daB diese möglicherweise nicht die beste oder 
wirkungsvollste Übersetzung sein kann. Wir verstehen, daB 
es viele unterschiedliche Weisen des Ausdrückens von von 
Gedanken und von von Wörtern gibt. Wenn Sie einen 
Vorschlag für eine bessere Übersetzung haben oder wenn 
Sie etwas Ihrer Zeit dauern mochten, Vorschlage zu 
schicken uns, werden Sie Tausenden der Leute auch helfen, 
die dann die verbesserte Übersetzung lesen. Wir haben 
haufig ein neues Testament, das in Hirer Sprache oder in den 
Sprachen vorhanden ist, die selten oder alt sind. 



Wenn Sie nach einem neuen Testament in einer spezifischen 
Sprache suchen, schreiben Sie uns bitte. Auch wir mochten 
sicher sein und versuchen, das manchmal mitzuteilen, bieten 
wir Bücher an, die nicht frei sind und die Geld kosten. 
Aber, wenn Sie nicht einige jener elektronischen Bücher 
sich leisten können, können wir einen Austausch der 
elektronischen Bücher für Hilfe bei der Übersetzung oder 
bei der Übersetzung Arbeit haufig tun. Sie mussen nicht ein 
professioneller Arbeiter sein, nur eine regelmaBige Person, 
die interessiert ist, an zu helfen. 

Sie sollten einen Computer haben, oder Sie sollten Zugang 
zu einem Computer an Ihrer lokalen Bibliothek oder 
Hochschule oder Universitat haben, da die normalerweise 
bessere Anschlüsse zum Internet haben. Sie können Ihr 
eigenes persönliches FREIES Konto der elektronischen 
Post, indem Sie zum mail.yahoo.com 



auch normalerweise herstellen gehen dauern bitte einen 
Moment, um die Adresse der elektronischen Post zu finden 
befunden an der Unterseite oder am Ende dieser Seite. 
Wir hoffen, daB Sie uns elektronische Post schicken, wenn 
diese hilfreich oder Ermutigung ist. Wir regen Sie auch an, 
mit uns hinsichtlich der elektronischen Bücher in 
Verbindung zu treten, die wir dem sind ohne Kosten und 
freies 



anbieten, die, wir viele Bücher in den Fremdsprachen haben, 
aber wir nicht sie immer setzen, um elektronisch zu 
empfangen (Download) weil wir nur vorhanden die Bücher 
oder die Themen bilden, die erbeten sind. Wir regen Sie an 
fortzufahren, zum Gott zu beten und fortzufahren, über ihn 
zu erlernen, indem wir das neue Testament lesen. Wir 



begrüBen Dire Fragen und Anmerkungen durch 
elektronische Post. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Caro Deus , Obrigada que esta Novo Testamento tem sido 
lancado de modo a que nós somos capaz aprender mais 
sobre a ti. Por favor ajudar a gente responsavel por fazendo 
esta Electrónico livro disponïvel. 

Por favor ajudar eles estarem capaz de trabalho rapidamente 
, e fazer mais Electrónico livros disponïvel Por favor ajudar 
eles haverem todos os recursos , o dinheiro , a forca e as 
horas que elas precisar a firn de ser capaz de guardar 
trabalhando para si. 

Por favor ajudar aquelas esse are parte da equipa essa ajuda 
lhes num todos os dias base. Por favor dar lhes a forca 
continuar e dar cada deles o espiritual comprendendo para o 
trabalho que voce quer eles fazerem. Por favor ajudar cada 
um deles para nao ter medo e lembrar que tu és o deus o 
qual respostas oracao e quem é encarregado de todas as 
coisas. 

EU orar que a ti would encorajar lhes , e que voce protégé 
lhes , e o trabalho & ministério que elas sao comprometido 
em. EU orar que voce protegeria lhes de o Espiritual Forcas 
ou outro barreiras isso podeia ser maleficio lhes ou lento 
lhes abaixo. 

Por favor ajudar a mim quando Eu uso esta Novo 
Testamento para também reflectir a gente o qual ter feito 
esta edicao disponïvel , de modo a que eu possa orar para 
eles e por conseguinte eles podem continuar ajudar mais 



pessoas EU orar que voce daria a mim um amar do seu 
Divino Palavra ( o novo Testamento ), e que voce daria a 
mim espiritual sabedoria e discernment conhecer a ti meihor 
e para comprender o periodo de tempo que nós somos 
vivendo em. 

Por favor ajudar eu saber como lidar com as dificuldades 
que Eu sou confrontado com todos os dias. Lorde Deus , 
Ajudar eu querer conhecer a ti Meihor e querer ajudar outro 
Christian no meu area e pelo mundo. EU orar que voce daria 
o Electrónico livro equipa e aquelas o qual trabalho no 
Websters e aqueles que ajudar lhes seu sabedoria. EU orar 
que voce ajudaria o individuo membros do seu famflia ( e a 
minha famflia ) para nao ser espiritual enganar , mas 
comprender a ti e querer aceitar e seguir a ti em todos 
bastante. e Eu pergunto voce fazer estas coisas em nome de 
Jesus , Amen , 



Dear God, 

Thank you that this New Testament 
has been released so that we are able 
to learn more about you. 

Please help the people responsible for making this 
Electronic book available. Please help them to be able to 
work fast, and make more Electronic books available 
Please help them to have all the resources, the money, the 
strength and the time that they need in order to be able to 
keep working for You. 

Please help those that are part of the team that help them on 
an everyday basis. Please give them the strength to continue 
and give each of them the spiritual understanding for the 
work that you want them to do. Please help each of them to 
not have fear and to remember that you are the God who 



answers prayer and who is in charge of everything. 

I pray that you would encourage them, and that you protect 
them, and the work & ministry that they are engaged in. 
I pray that you would protect them from the Spiritual Forces 
or other obstacles that could harm them or slow them down. 

Please help me when I use this New Testament to also (hink 
of the people who have made this edition available, so that I 
can pray for them and so they can continue to help more 
people 

I pray that you would give me a love of your Holy Word 
(the New Testament), and that you would give me spiritual 
wisdom and discernment to know you better and to 
understand the period of time that we are living in. 

Please help me to know how to deal with the difficulties that 
I am confronted with every day. Lord God, Help me to want 
to know you Better and to want to help other Christians in 
my area and around the world. 

I pray that you would give the Electronic book team and 
those who work on the website and those who help them 
your wisdom. 

I pray that you would help the individual members of their 
family (and my family) to not be spiritually deceived, but 
to understand you and to want to accept and follow you in 
every way. 

and I ask you to do these things in the name of Jesus, 
Amen, 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Croatian Croatian Croatian 



Croatian - Prayer Requests (praying ) to God - explained 
in Croatian Language 

Croatian Croatia Prayer Isus Krist Moljenje to Bog Kako to 
Moliti moze cuti moj pitati popustanje ponuditi mene 

Govorenje to Bog , Stvoritelj dana Svemir , Gospodar : 

1. taj te ce popustanje meni u hrabrost to moliti predmet taj 
Trebam to moliti 

2. taj te ce popustanje meni u hrabrost to vjerovati te i 
prihvatiti sto koji zelite za napraviti sa mojim zivot , 
umjesto mene uznijeti moj posjedovati htijenje ( namjera ) 
iznad tvoj. 

3. taj te ce popustanje mene ponuditi ne pustiti moj 
strahovanje dana nepoznat postati isprika , ili baza za mene 
ne to posluzitelj you. 

4. taj te ce popustanje mene ponuditi vidjeti i nauciti kako to 
imati duhovni snaga Trebam ( preko tvoj rijec Biblija ) ) za 
jedan dan dogadaj ispred i b ) za moj posjedovati osobni 
duhovni putovanje. 



5. Taj te Bog ce popustanje mene ponuditi istanje to 
posluzitelj Te vise 

6. Taj te ce podsjetiti mene to pricati sa te prayerwhen ) Ja 
sam frustriran ili u problemima , umjesto tezak to odluka 
predmet ja osobno jedini preko moj covjecji snaga. 

7. Taj te ce popustanje mene Mudrost i srce ispunjen sa 
Biblijski Mudrost tako da JA ce posluzitelj te vise efektivno. 

8. Taj te ce popustanje mene zelja to studirati tvoj rijec , 
Biblija , ( novim Oporuka Evandelje od John ), na osobni 
baza 

9. taj te ce popustanje pomoc meni u tako da Ja sam u 
mogucnosti to obavijest predmet in Biblija ( tvoj rijec ) sto 
Ja mogu osobni povezivati se , i da htijenje pomoc mene 
shvatiti sto koji zelite mene za napraviti u mojem zivot. 

10. Taj te ce popustanje mene velik raspoznavanje , to 
shvatiti kako to objasniti to ostali tko ti si , i da JA bi bilo u 
mogucnosti nauciti kako nauciti i znati kako to pristajati uza 
sto te i tvoj rijec ( Biblija ) 

1 1 . Taj te ce donijeti narod ( ili websiteovi ) u mojem zivot 
tko istanje to znati te , i tko jesu jak in njihov tocnost 
sporazum od te ( bog ); i da te ce donijeti narod ( ili 
websiteovi ) u mojem zivot koji ce biti u mogucnosti to 
hrabriti mene to precizan naucite kako podijeliti Biblija rijec 
od istina (2 Plasljiv 215:). 

12. Taj te ce pomoc mene nauciti to imati velik sporazum o 
sto Biblija inacici je najbolji , sto je vecina tocnost , i sto je 
preko duhovni snaga & Power PC , i sto inacici sporazum sa 
izvorni rukopis taj te nadahnut autorstvo dana Nov Oporuka 
to pisati. 



13. Taj te ce popustanje ponuditi mene koristenje moj 
vrijeme in dobar put , i ne to prosipati moj vrijeme na 
Neistinit ili prazan Metodije da biste dobili Zatvori to Bog ( 
ali koji nisu vjerno Biblijski ), i gdje svi oni Metodije 
stvarajuci nijedan ceznuti uvjeti ili trajan duhovni voce. 

14. Taj te ce popustanje pomoc meni u to shvatiti sto uciniti 
traziti in Churchill ili mjesto od moliti se , sto rod od pitanje 
to pitati , i da te ce pomoc mene pronaci onaj koji vjeruje ili 
pastor sa velik duhovni mudrost umjesto lahak ili neistinit 
odgovoriti. 

15. taj te ce nanijeti mene to sjecati se to sjecati se tvoj rijec 
Biblija ( kao sto je Rumunjski 8), tako da Ja mogu imati 
Internet u mojem srce i imati moj imati sto protiv spreman , 
i biti spreman to popustanje odgovoriti to ostali dana 
uzdanica taj Imam o te. 

16. Taj te ce donijeti ponuditi mene tako da moj posjedovati 
teologija i doktrina to poklapati se tvoj rijec , Biblija i da te 
ce nastaviti to pomoc mene znati kako moj sporazum od 
doktrina moze poboljsati tako da moj posjedovati zivot , stil 
zivota i sporazum nastaviti biti Zatvori to sto koji zelite 
Internet biti za mene. 

17. Taj te ce OpenBSD moj duhovni unutar ( zakljucak ) 
vise i vise , i da gdje svi moj sporazum ili percepcija od te 
nije tocnost , taj te ce pomoc mene nauciti tko Isus Krist 
vjerno je. 

18. Taj te ce popustanje ponuditi mene tako da JA bi bilo u 
mogucnosti to odijeljen bilo koji neistinit ritualni sto Imam 
zavisnost na , from tvoj jasan pomoc u ucenju in Biblija , 
ako postoje od sto Ja sam sljedece nije od Bog , ili je ugovor 
to sto koji zelite to vas nauciti nas o sljedece te. 



19. Taj bilo koji sila od zlo ce ne oduteti bilo koji duhovni 
sporazum sto Imam , ali radije taj JA ce cvrsto drzati znanje 
kako to znati te i ne biti lukav in te dani od duhovni varka. 

20. Taj te ce donijeti duhovni snaga i ponuditi mene tako da 
JA nece biti dio ognjevit Jesen Daleko ili od bilo koji pokret 
sto bi bilo produhovljeno krivotvoren novae vama i u vas 
Svet Rijec 

21. Da ako ima je ista taj Imam ispunjavanja u mojem zivot 
, ili bilo koji put taj Imam ne odgovaranje vama kao JA 
trebaju imati i da je koji se moze sprijeciti mene sa ili 
hodanje sa te , ili vlasnistvo sporazum , taj te ce donijeti oni 
predmet / reakcija / dogadaj leda u moj imati sto protiv , 
tako da JA ce odreci se njima in ime od Isus Krist , i svi od 
njihov efekt i posljedica , i da te ce opet staviti bilo koji 
praznina ,sadness ili izgubiti nadu u mojem zivot sa Ono sto 
pruza uzitak dana Gospodar , i da JA bi bilo vise fokusirati 
na znanje to udarac te mimo citanje tvoj rijec , Biblija 

22. Taj te ce OpenBSD moj oei tako da JA bi bilo u 
mogucnosti to jasno vidjeti i prepoznati ako ima Velik 
Varka o Duhovni tema , kako to shvatiti ovaj fenomen ( ili 
te dogadaj ) from Biblijski perspektiva , i da te ce 
popustanje mene mudrost to znati i tako dalje taj JA htijenje 
naucite kako pomoc moj prijatelj i voljen sam sebe ( 
odnosni ) ne biti dio it. 

23. Taj te ce osigurali da jedanput moj oei jesu OpenBSD i 
moj imati sto protiv shvatiti duhovni izrazajnost od tekuci 
dogadaj uzimanje mjesto u svijetu , taj te ce pripremiti moj 
srce to prihvatiti tvoj istina , i da te ce pomoc mene shvatiti 
kako pronaci hrabrost i snaga preko tvoj Svet Rijec , Biblija. 
In ime od Isus Krist , JA traziti te predmet potvrditi moj 



zelja biti slozno tvoj htijenje , i Ja sam iskanje tvoj mudrost i 
to imati hatar dana Istina Da 



Vise podno Stranica 
Kako to imati Vjecan Zivot 



Mi jesu veseo ako ovaj rub ( od moljenje molba to Bog ) je 
u mogucnosti to pomoci te. Mi shvatiti ovaj mozda nece biti 
najbolji ili vecina djelotvoran prevodenje. Mi shvatiti koji su 
mnogobrojan razlicit putevi od istiskivanje misao i rijec. 
Ukoliko imati sugestija za bolji prevodenje , ili ukoliko ce 
voljeti uzeti malolitrazan iznos od tvoj vrijeme to poslati 
sugestija nama , te htijenje biti pomoc tisuca od ostali narod 
isto tako , koji ce onda citanje oplemenjen prevodenje. Mi 
vise puta imati Nov Oporuka raspoloziv u vas jezik ili in 
jezik koji su rijedak ili star. Ako ste oblicje za Nov Oporuka 
in specifican jezik , ugoditi korespondirati nas. Isto tako , mi 
istanje istinabog i pokusati komunicirati taj katkada , mi 
obaviti ponuda knjiga koji nisu Slobodan i da obaviti trosak 
novae. 

Ali ukoliko ne moei priustiti neki od oni elektronski knjiga , 
mi moze vise puta obaviti izmjena od elektronski knjiga za 
pomoc sa prevodenje ili prevodenje funkcionirati. Nemate 
biti koji se odnosi na zvanje radnik , samo jedan dan 
pravilan osoba tko je zainteresirana za pomoc. Te trebaju 
imati racunalo ili te trebaju imati pristup to racunalo at tvoj 
lokalni knjiznica ili fakulteti ili sveucilista , otada oni obicno 
imati bolji povezivanje to Internet. Mozete isto tako obicno 
utemeljiti tvoj posjedovati osobni SLOBODAN elektronicka 
posta racun odlaskom na mail.yahoo.com 



Ugoditi uzeti tren pronaci elektronicka posta adresa smjestiti 
na dnu ili kraj od ovaj stranica. Nadamo se te htijenje poslati 
elektronicka posta nama , ako ovaj je od pomoc ili 
hrabrenje. Mi isto tako hrabriti te to kontakt nas zabrinutost 
Elektronski Knjiga koju nudimo koji su sa trosak , i 
slobodan. 

Mi obaviti imati mnogobrojan knjiga in stran jezik , ali mi 
ne uvijek mjesto njima to primiti elektronski ( preuzimanje 
datoteka ) jer mi jedini izraditi raspoloziv knjiga ili tema 
koji su preko molba. Mi hrabriti te to nastaviti to moliti to 
Bog i to nastaviti nauciti o Njemu mimo citanje novim 
Oporuka. Mi dobrodosli na tvoj pitanje i komentirajte mimo 
elektronicka posta. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

CZECH CZECH TCHEK 

Czech Prayer Modlitba Kristian jezuita Kristus az k Buh Jak 
Modlit Buh pocinovat slyset modlitba k ptat Buh darovat 
pomoci mne 

Czech - Prayer Requests (praying / Talking) to God - 
explained in Czech Language 

Mluveni az k Büh , clen urcity Stvof itel of clen urcity 
Soubor , clen urcity Hospodin : 

1 . aby tebe chtël bych darovat az k mne clen urcity kuraz az 
k modlit clen urcity majetek aby Nemusim az k modlit 

2. aby tebe chtël bych darovat az k mne clen urcity kuraz az 
k domnivat se tebe a pfijmout jaky tebe potfeba az k jednat 
ma duch , misto mne povysit ja sam vüle ( cfl ) nad tvüj. 



3. aby tebe chtël bych darovat mne pomoci az k ne dovolit 
ma bat se of clen urcity neznama az k stat se clen urcity 
odpustit , ei clen urcity baze do mne rozchazet se v nazorech 
slouzit you. 

4. aby tebe chtël bych darovat mne pomoci az k vidët a az k 
dostat instrukce jak? az k mft clen urcity duchovni sfla 
Nemusim ( docela tvüj slovo clen urcity Bible ) jeden ) do 
clen urcity pfihoda vpfed a b ) do ja sam osobni duchovni 
cesta. 

5. Aby tebe Büh chtël bych darovat mne pomoci az k 
potfeba az k slouzit Tebe vice 6. Aby tebe chtël bych 
pfipomenout komu mne az k rozmlouvat s tebe prayerwhen 
) JA am zmafeny ei do nesnaz , misto trying az k analyzovat 
majetek ja sam ale docela ma lidsky sfla. 

7. Aby tebe chtël bych darovat mne Moudrost a jeden srdce 
nakyp s Biblicky Moudrost tak, ze JA chtël bych slouzit 
tebe vfce efektivnf. 8. Aby tebe chtël bych darovat mne 
jeden porucit az k ucenf tvüj slovo , clen urcity Bible , ( 
Novy zakon Evangelium of Jan ), dale jeden osobni baze 

9. aby tebe chtël bych darovat pomoc az k mne tak, ze JA 
am schopny az k oznameni majetek do clen urcity Bible ( 
tvüj slovo ) kdo Dovedu co se më tyce byt v pomëru k sem 
tam , to postaci pomoci mne dovidat se jaky tebe potfeba 
mne az k zavrazdit ma duch. 

10. Aby tebe chtël bych darovat mne celek bystrost , az k 
dovidat se jak? az k jasnë se vyjadf it az k jinf kdo tebe ar , a 
aby JA chtël bych byt schopny az k dostat instrukce jak? az 
k dostat instrukce a vRdRt jak? az k postavit se za tebe a 
tvüj slovo ( clen urcity Bible ) 



1 1 . Aby tebe chtël bych nest lid ( ei websites ) do ma duch 
kdo potfeba az k vRdRt tebe , a kdo ar silny do jejich pfesny 
dohoda of tebe ( büh ); a Aby tebe chtël bych nest lid ( ei 
websites ) do ma duch kdo vüle byt schopny az k dodat 
mysli mne az k pfesny dostat instrukce jak? az k dëlit clen 
urcity Bible Pismo svaté pravda (2 Bazlivy 215:). 

12. Aby tebe chtël bych pomoci mne az k dostat instrukce az 
k mit celek dohoda kolem kdo Bible liceni is nejlépe , kdo is 
nejcetnëjsi pfesny , a kdo 3sg.préz.od have clen urcity 
nejcetnëjsi duchovni sfla & mnozstvi , a kdo liceni souhlasi 
jit s duchem casu original rukopis aby tebe dychat clen 
urcity spisovatele of Novy zakon az k psat. 

13. Aby tebe chtël bych darovat pomoci az k mne az k 
cviceni ma cas do jeden blaho cesta , a rozchazet se v 
nazorech zpustosit ma cas dale Chybny ei hladovy metody 
az k brat blizky az k Büh ( kdyby ne ar ne opravdu Biblicky 
), a kde those metody napsat ne dlouha hlaska cas ei 
{lastingllstalylltrvaly} } duchovni nest ovoce. 

14. Aby tebe chtël bych darovat pomoc az k mne az k 
dovidat se jaky az k hledat do jeden cfrkev ei jeden bydlistë 
of uctivani , jaky rody of otazky az k ptat se , a aby tebe 
chtël bych pomoci mne az k nalez vëf fci ei jeden duchovni s 
celek duchovni moudrost misto bezstarostny ei chybny 
odpovida. 

15. aby tebe chtël bych byt pficinou mne na pamëtnou az k 
memorovat tvüj slovo clen urcity Bible ( jako takovy Riman 
8), tak, ze Dovedu mit ono do ma srdce a mit ma mysl 
pfipraveny , a byt hbity az k darovat neurc. clen byt v 
souhlase s jini of clen urcity nadëje aby Mam u sebe tebe. 

16. Aby tebe chtël bych nest pomoci az k mne tak, ze ja sam 
bohoslovi a doktrina az k souhlasit s tvüj slovo , clen urcity 



Bible a aby tebe chtël bych stale byt pomoci mne vRdRt 
jak? ma dohoda of doktrina pocfnovat byt opravit tak, ze ja 
sam duch lifestyle a dohoda odrocit az k byt blizky k 
jakému ücelu tebe potfeba ono az k byt pro mne. 

17. Aby tebe chtël bych nechranëny ma duchovni jasnozf eni 
( konec ) cim dale, tim vice , a aby kde ma dohoda ei 
chapavost of tebe is ne pfesny , aby tebe chtël bych pomoci 
mne az k dostat instrukce kdo Jezuita Kristus opravdu is. 

18. Aby tebe chtël bych darovat pomoci az k mne tak, ze JA 
chtël bych byt schopny az k oddëleny jakykoliv chybny 
obfad kdo JA mit düvëra dale , die tvüj cely doktrina do clen 
urcity Bible , jestli vübec of jaky JA am nasledujici is ne of 
Büh , ei is proti cemu jaky tebe potfeba az k ucit us kolem 
nasledujici tebe. 

19. Aby jakykoliv dohnat of nestësti chtël bych ne odebrat 
jakykoliv duchovni dohoda kdo JA mit , aby ne dosti aby JA 
chtël bych drzet clen urcity znalost ceho jak? az k vRdRt 
tebe a rozchazet se v nazorech byt klamat do tezaury days of 
duchovni klam. 

20. Aby tebe chtël bych nest duchovni sfla a pomoci az k 
mne tak, ze JA vüle rozchazet se v nazorech byt cast of 
notablové Klesani Pryc ei of jakykoliv pohyb kdo chtël bych 
byt duchovo falsovat az k tebe a az k tvüj Svaty Slovo 

21. Aby -li tam is cokoli aby JA mit utahany ma duch , ei 
jakkoli aby JA mit ne dotazovana osoba az k tebe ackoliv 
Sel bych mit a to jest opatfeni mne die jeden nebo druhy 
kraceni s tebe , ei having dohoda , aby tebe chtël bych nest 
those majetek / citlivost pfistroje / pfihoda bek do ma mysl , 
tak, ze JA chtël bych nectit barvu je jménem koho Jezuita 
Kristus , a celek of jejich dojem a dosah , a aby tebe chtël 
bych dat na dfivëjsi misto jakykoliv emptiness ,sadness ei 



beznadëjnost do ma duch jit s duchem casu Radost of clen 
urcity Hospodin , a aby J chtël bych byt vice lozisko dale 
ucenost az k doprovazet tebe do cetba tvüj slovo , Bible 

22. Aby tebe chtël bych nechranëny probüh tak, ze JA chtël 
bych byt schopny az k jasnë vidët a pochopit -li tam is jeden 
Celek Klam kolem Duchovni namët , jak? az k dovidat se 
tato pfechodny ( ei tezaury pfihoda ) die jeden Biblicky 
perspektiva , a aby tebe chtël bych darovat mne moudrost az 
k vRdRt a tak, ze JA vüle dostat instrukce jak? poslouzit 
jidlem ma druh a Amor sam ( pfibuzni ) ne byt cast of it. 

23. Aby tebe chtël bych pojistit aby druhdy probüh ar 
nechranëny a ma mysl dovidat se clen urcity duchovni 
vyznam of bëh pfihoda dobyti bydlistë do clen urcity svët , 
aby tebe chtël bych chystat se ma srdce az k pfijmout tvüj 
pravda , a aby tebe chtël bych pomoci mne dovidat se jak? 
az k nalez kuraz a sfla docela tvüj Svaty Slovo , clen urcity 
Bible. Jménem koho Jezuita Kristus , JA tazat se na tezaury 
majetek bifmovat ma porucit az k bjH; doma souhlas tvüj 
vüle , a JA am ptani se do tvüj moudrost a az k mit jeden 
laska ke komu clen urcity Pravda Amen 



Vice v clen urcity Dno of Blok 
Jak? az k mit Nekonecny Duch 



My ar rad -li tato barevny pruh of modlitba dotaz az k Büh 
is schopny az k pomahat tebe. My dovidat se tato moei ne 
byt clen urcity nejlépe ei nejcetnëjsi efektivni desifrovani. 
My dovidat se tamhleten ar mnoho neobvykly cesty of 
interpretace domnëni a slova. -li tebe mit jeden navrh do 
jeden lepe desifrovani , ei -li tebe chtël bych do téze mïry az 



k brat jeden maly cinit of tvüj cas az k poslat navrhy az k us 
, tebe vüle byt porce jidla tisic of druhy lid rovnëz , kdo vüle 
nëkdy eist clen urcity opravit desifrovani. My casto mit 
jeden Novy Posledni vüle pfistupny do tvüj jazyk ei do 
jazyk aby ar nedovafeny ei davny. -li tebe ar hledët do jeden 
Novy Posledni vüle do jeden specificky jazyk , byt pfijemny 
psat az k us. Rovnëz , my potfeba az k jisté a namahat az k 
byt ve styku aby nëkdy , my cinit nabidka blok aby ar ne 
Drzy a aby cinit cena penize. 

Aby ne -li tebe dëlostfelectvo pfitok nëjaky of those 
elektronicky blok , my pocinovat casto cinit neurc. clen 
burza of elektronicky blok do pomoci s desifrovani ei 
desifrovani prace. Tebe cinit ne mit az k bjH; jeden odborny 
dëlnik , ale jeden pofadny osoba kdo is obchod do porce 
jidla. Tebe pozadovat mit jeden pocitac ei tebe pozadovat 
mit pfistup az k jeden pocitac v tvüj lokalka knihovna ei 
akademie ei univerzita , od té doby those obvykly mit lepe 
klientela az k clen urcity internovana osoba. Tebe pocinovat 
rovnëz obvykly upevnit tvüj drahy osobni DRZY 
elektronicka posta ücet do existujici az k mail.yahoo.com 

BjH; pfijemny brat jeden dülezitost az k nalez clen urcity 
elektronicka posta adresovat nalézt v clen urcity dno ei clen 
urcity cfl of tato blok. My nadëje tebe vüle poslat 
elektronicka posta az k us , -li tato is of pomoci ei podpora. 
My rovnëz dodat mysli tebe az k dotyk us pokud jde o 
Elektronicky Blok aby my nabidka aby ar bez cena , a drzy. 



My cinit mit mnoho blok do cizi jazyk , aby ne my cinit 
nëkdy bydlistë je az k dostat electronically ( zavadëni ) 
ponëvadz my ale délat pfistupny clen urcity blok ei clen 
urcity namët aby ar clen urcity nejcetnëjsi dotaz. My dodat 
mysli tebe az k stale byt modlit az k Büh a az k stale byt 



dostat instrukce kolem Jemu do cetba Novy zakon. My vftat 
tvüj otazky a poznamky do elektronicka posta. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Drogi Bóg , Dziekuje ów ten Nowy Testament 

ma byl zwolniony byle tylko jestesmy able wobec nauczyc 
si§ liczniejszy okolo ty. Prosz§ mi pomóc ludzie 
odpowiedzialny pod katern wykonaniem ten Elektroniczny 
ksiazka rozporzadzalny. 

Prosz§ mi pomóc im zostac wyplacalny praca umocowany , 
i zrobic liczniejszy Elektroniczny ksiazki rozporzadzalny 
Prosz§ mi pomóc im wobec miec wszystko ten zasoby , ten 
pieniadze , ten sila i ten czas ów oni potrzebowac w klasa 
zostac wyplacalny utrzymywac dzialanie pod katern Ty. 
Prosz§ mi pomóc ów ów jestescie obowiazek od ten druzyna 
ów wspólpracownik imuan codzienny podstawa. 

Podobac si§ dawac im ten sila wobec kontynuowac i dawac 
kazdy od im ten duchowy zgoda pod katern ten praca ów ty 
potrzeba im wobec czynic. Prosz§ mi pomóc kazdy od im 
wobec nie miec strach i wobec zapamietac ów jestes ten 
Bóg który odpowiedzi modlitwa i który jest w koszt od 
wszystko. JA blagac ów ty bylby zachecac im , i ów ty 
ochraniac im , i ten praca & ministerstwo ów oni sa^ zaj^ty. 
JA blagac ów ty bylby ochraniac im z ten Duchowy Sily 
zbrojne albo inny przeszkody ów kulisy szkoda im albo 
powolny im w dól. Prosz§ mi pomóc podczas JA uzywac 
ten Nowy Testament wobec takze pomyslec od ludzie który 
miec wykonane ten wydanie rozporzadzalny , byle tylko JA 



puszka metalowa modlic si§ za im i tak oni puszka 
metalowa robic w dalszym ciaj>u wspólpracownik 

liczniejszy spoleczeristwo JA blagac ów ty bylby dawac mi 
pewien milosc od twój Swi^ty Wyraz ( ten Nowy Testament 
), i ów ty bylby dawac mi duchowy madrosc i orientacja 
wobec znac ty polepszyc i wobec rozumiec ten okres ów 
jestesmy zyjacy w. Prosz§ mi pomóc wobec znac jak wobec 
zawierac z transakcj§ ten trudnosci ów JA jestem 
skonfrontowany rezygnowac codziennie. 

Lord Bóg , Wspólpracownik mi wobec potrzeba wobec znac 
ty Polepszyc i wobec potrzeba wobec wspólpracownik inny 
Chrzescijanie w mój powierzchnia i wokoio ten swiat. 
JA blagac ów ty bylby dawac ten Elektroniczny ksiazka 
druzyna i ów który praca od pajeczyny i ów który 
wspólpracownik im twój madrosc. JA blagac ów ty bylby 
wspólpracownik ten indywidualny czlonki od ich rodzina ( i 
mój rodzina ) wobec nie bye duchowo zwodzil , oprócz 
wobec rozumiec ty i ja wobec potrzeba wobec uznawac i 
nastepowac po ty w na wszelki sposób. i JA zapytac ty 
wobec czynic tych rzeczy na Boga Jezus , Amen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Slovenian 



Slovenian 



Slovenian - Prayer Requests (praying / Talking) to God - 
explained in Slovenian Language 

slovenian prayer jezuit Kristus molitev Bog kako prositi kako moei 
slisati svoj zaprositi podati ponuditi komu kaj mi 



pri aparatu imeti se za boga , tvorec od vsemirje , bog : 

1 . to vi hoteti izrociti mi pogum prositi stvari to rabim 
prositi 

2. to vi hoteti izrociti mi pogum v vernik vi ter uvazevati 
kaksen hoces vzdrzati svoj zivljenje , namesto mi 
navdusenje svoj lasten hoteti ( namen ) zgoraj vas. 

3. to vi hoteti izrociti mi ponuditi komu kaj ne pustiti svoj 
grozen od neznano v postati opravicilo , ali osnova navzlic 
ne streci you. 

4. to vi hoteti izrociti mi ponuditi komu kaj zagledati ter 
zvedeti kako imeti bozji zakon cvrstost rabim ( skozi vas 
izraziti z besedami biblija ) a ) zakaj pripetljaj spredaj ter b ) 
zakaj svoj lasten oseben netelesen potovanje. 

5. to vi Bog hoteti izrociti mi ponuditi komu kaj biti brez 
streci vi vee 

6. to vi hoteti spomniti se mi pogovarjati se vi prayerwhen ) 
jaz sem unicen ali v tezava , namesto tezaven odlociti stvari 
sebi sele skozi svoj cloveski cvrstost. 

7. to vi hoteti izrociti mi modrost ter a srcika poln Biblical 
modrost tako da jaz hoteti zacetni udarec z zogo vi vee 
razpolozljiv. 



8. to vi hoteti izrociti mi a zahteva studirati vas izraziti z 
besedami , biblija , ( novi testament evangelij od John ), 
naprej a oseben osnova 

9. to vi hoteti izrociti pomoc mi tako da morem opaziti 
stvari v biblija ( vas izraziti z besedami ) kateri morem 
osebno tikati se cesa , ter to zadostuje pomoc mi razumeti 
kaksen vi biti brez mi uganjati v svoj zivljenje. 

10. to vi hoteti izrociti mi velik bistroumnost , v razumeti 
kako razlagati drugim kdo vi ste , ter to jaz domisljavec 
zmozen zvedeti kako zvedeti ter znanje kako stati pokoncu 
zakaj vi ter vas izraziti z besedami ( biblija ) 

1 1. to vi hoteti privleci narod ( ali websites ) v svoj zivljenje 
kdo biti brez znati vi , ter kdo ste krepek v svoj natancen 
razumeven od vi ( Bog ); ter to vi hoteti privleci narod ( ali 
websites ) v svoj zivljenje kdo hoteti obstati zmozen v 
podzigati mi v natancen zvedeti kako razpreti biblija izraziti 
z besedami od resnica (2 plasljiv 215:). 

12. to vi hoteti pomoc mi zvedeti imeti velik razumeven 
priblizno kateri biblija prevod je najprimernejsi , kateri je 
najvec natancen , ter kateri has najvec netelesen cvrstost & 
sila , ter kateri prevod strinjati se s samorasel rokopis to vi 
vdihniti pisec od novi testament pisati. 

13. to vi hoteti izrociti ponuditi komu kaj mi rabiti svoj cas 
v a dober izuriti za hojo ali jezo po cesti , ter ne v 
razsipavati svoj cas naprej napacen ali puhel metoda 
zadobiti sklepnik v Bog ( ce ze ne ste ne resnicno Biblical ), 
ter kraj oni metoda predelki ne dolg pogoj ali trajen 
netelesen sadje. 

14. to vi hoteti izrociti pomoc mi v razumeti kaksen iskati v 
a cerkvica ali a mesto od castiti , kaksen milosten od 
vprasanje zaprositi , ter to vi hoteti pomoc mi najti vernik ali 
a pastor s velik netelesen modrost namesto neprisiljen ali 
napacen odgovor. 

15. to vi hoteti vzrok mi spomniti se nauciti se na pamet vas 
izraziti z besedami biblija ( kot na primer retoromanski 8), 
tako da morem zivljati to v svoj srcika ter zivljati svoj srce 



pripravljen , ter obstati radovoljen podati odgovor drugim 
od upanje to imam priblizno vi. 

16. to vi hoteti privleci ponuditi komu kaj mi tako da svoj 
lasten teologija ter nauk ujemati se s vas izraziti z besedami 
, biblija ter to vi hoteti vzdrznost v pomoc mi znanje kako 
svoj razumeven od nauk moei obstati izpopolniti tako da 
svoj lasten zivljenje lifestyle ter razumeven vzdrznost to live 
at warefare with s.o. sklepnik eemu vi biti brez to v obstati 
navzlic. 

17. to vi hoteti plan svoj netelesen vpogled ( sklep ) bolj in 
bolj , ter to kraj svoj razumeven ali zaznavanje od vi ni 
natancen , to vi hoteti pomoc mi zvedeti kdo jezuit Kristus 
resnicno je. 

18. to vi hoteti izrociti ponuditi komu kaj mi tako da jaz 
domisljavec zmozen razstati se poljuben napacen cerkveni 
obredi kateri imam odvisnost naprej , s vas veder 
poucevanje v biblija , ce sploh kateri od kaksen jaz sem 
sledec ni od Bog , ali je nasprotno eemu kaksen hoces uciti 
nas priblizno sledec vi. 

19. to poljuben vojna sila od zlo hoteti ne odvzeti poljuben 
netelesen razumeven kateri imam , sele precej to jaz hoteti 
obdrzati znanost od kako znati vi ter ne v obstati goljufati 
dandanes od netelesen prevara. 

20. to vi hoteti privleci netelesen cvrstost ter ponuditi komu 
kaj mi tako da nocem v obstati del od velika gospoda 
padanje stran ali od poljuben tok kateri domisljavec 
netelesen ponarejen vam na uslugo ter v vas svet izraziti z 
besedami 

21. to ce je nic to imam velja v svoj zivljenje , ali vsekakor 
to imam ne odgovor vam na uslugo kot jaz should zivljati 
ter to je preprecljiv mi s vsak izmed obeh pesacenje z vami , 
ali imetje razumeven , to vi hoteti privleci oni stvari / 
odgovor / pripetljaj prislon v svoj srce , tako da jaz hoteti 
odreci se jih v imenu ljudstva, usmiljenja itd. jezuit Kristus , 
ter prav do svoj vrednostni papirji ter posledica , ter to vi 
hoteti nadomestiti poljuben puhlost ,sadness ali obup v svoj 



zivljenje s veselje od bog , ter to jaz domisljavec vee zarisce 
naprej ucenje slediti vi z citanje vas izraziti z besedami , 
biblija 

22. to vi hoteti plan svoj oei tako da jaz domisljavec zmozen 
v jasno zagledati ter pred sodiscem se pismeno obvezati ce 
je a velik prevara priblizno netelesen predmet , kako v 
razumeti to fenomen ( ali od this pripetljaj ) s a Biblical 
perspektiven , ter to vi hoteti izrociti mi modrost znati ter 
tako da bom se ucil kako v pomoc svoj prijateljstvo ter 
ljubezen sam sebe, sebi, se ( zlahta ) ne obstati del od it. 

23. to vi hoteti zavarovati to nekoc svoj oei ste odpirac ter 
svoj srce razumeti bozji zakon pomen od tok pripetljaj 
taking mesto na svetu , to vi hoteti pripraviti se svoj srcika 
vzeti vas resnica , ter to vi hoteti pomoc mi razumeti kako 
najti pogum ter cvrstost skozi vas svet izraziti z besedami , 
biblija. v imenu ljudstva, usmiljenja itd. jezuit Kristus , jaz 
prositi od this stvari potrditi svoj zahteva v biti znotraj 
pogodba vas hoteti , ter vprasam zakaj vas modrost ter imeti 
a ljubezen od resnica Amen. 



vee pravzaprav od stran 
kako imeti vecen zivljenje 



mi smo vesel ce to zapisati v seznam ( od molitev prosnja v 
Bog ) je zmozen pomagati vi. mi razumeti to maj ne obstati 
najboljsi ali najvec uspesen prevod. mi razumeti to so veliko 
razlicen ways od iztisljiv mnenje ter izraziti z besedami. ce 
vi zivljati a nasvet zakaj a rajsi prevod , ali ce vi hoteti vsec 
biti zavzeti a tesen znesek od vas cas posiljati nasvet v nas , 
bos pomaganje tisoc od drugi narod tudi , kdo hoteti torej 
citanje izpopolniti prevod. mi pogosto zivljati a nova zaveza 



pri roki v vas jezik ali v jezik to ste redek ali star. ce isces a 
nova zaveza v a poseben jezik , prosim napisati rabiti. tudi , 
mi biti brez v obstati varen ter zaceti v biti obhajan to vcasih 
, mi delati oferirati knjiga to ste ne prost ter to delati strosek 
penez. 

sele ce vi ne morem privosciti si nekaj tega oni elektronski 
knjiga , mi moei pogosto delati mena od elektronski knjiga 
zakaj pomoc s prevod ali prevod opus. vi nikar ne zivljati to 
live at warefare with s.o. a poklicen delavec , sele a reden 
oseba kdo je zavzet v pomaganje. vi should zivljati a 
racunalo ali vi should zivljati postranski v a racunalo v vas 
tukajsnji knjiznica ali visja gimnazija ali univerza , odkar 
oni navadno zivljati rajsi vez v stazist v bolnisnici. vi moei 
tudi navadno ustanoviti vas lasten oseben prost elektronski 
verizna srajca racun z tekoc v mail.yahoo.com 

prosim zalotiti a vaznost za odkriti elektronski verizna srajca 
ogovor poiskati pravzaprav ali prenehati od to stran. mi 
upanje bos poslal elektronski verizna srajca v nas , ce to je 
od pomoc ali encouragement. mi tudi podzigati vi v zveza 
nas zadeven elektronski knjiga to mi oferirati to ste ce ne 
strosek , ter prost. 

mi delati zivljati veliko knjiga v tuji jeziki , sele mi nikar ne 
zmeraj mesto jih sprejeti electronically ( travnato gricevje ) 
zato ker mi sele izdelovanje pri roki knjiga ali predmet to ste 
najvec prosnja. mi podzigati vi v vzdrznost prositi v Bog ter 
v vzdrznost zvedeti priblizno njega z citanje novi testament, 
mi izreci dobrodoslico vas vprasanje ter razloziti z 
elektronski verizna srajca. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



srckan Bog , the same to to nova 
zaveza has been izpusttakodamismo 

zmozen zvedeti vee priblizno vi. prosim pomoc preprosti 
ljudje odgovoren zakaj izdelava to elektronski knjiga pri 
roki. 

prosim pomoc jih premoci opus nagel , ter izdelovanje vee 
elektronski knjiga pri roki prosim pomoc jih imeti vsi 
sredstvo , penez , cvrstost ter cas to oni potreba zato da 
obstati zmozen vzdrzevati ki dela zakaj vi. 
prosim pomoc oni to ste del od skupina to pomoc jih naprej 
vsakdanji osnova. prosim izrociti jih cvrstost v vzdrznost ter 
izrociti vsakteri od jih bozji zakon razumeven zakaj opus to 
vi biti brez jih uganjati. prosim pomoc vsakteri od jih v ne 
zivljati strah ter spomniti se to vi ste Bog kdo odgovor 
molitev ter kdo je v ukaz od vse. 

jaz predlagati da vi hoteti podzigati jih , ter to vi zavarovati 
jih , ter opus & ministrstvo to oni so zaposlen s cim. jaz 
predlagati da vi hoteti zavarovati jih s netelesen vojna sila 
ali drugi zapreka to strjena lava skoda jih ali pocasi vozite 
jih niz. prosim pomoc mi cas jaz raba to nova zaveza v tudi 
pretehtati od preprosti ljudje kdo zivljati narejen to naklada 
pri roki , 

tako da morem prositi za jih ter tudi oni moei vzdrznost v 
pomoc vee narod jaz predlagati da vi hoteti izrociti mi a 
ljubezen od vas svet izraziti z besedami ( novi testament ), 
ter to vi hoteti izrociti mi netelesen modrost ter bistroumnost 



znati vi rajsi ter v razumeti epoha od cas to mi smo zivljenje 
v. 

prosim pomoc mi znati kako v obravnavati tezek to jaz sem 
soociti s vsak dan. lord Bog , pomoc mi hoteti znanje vi rajsi 
ter hoteti pomoc drugi krscanski v svoj area ter po svetu. 
jaz predlagati da vi hoteti izrociti elektronski knjiga skupina 
ter oni kdo opus naprej tkalec ter oni kdo pomoc jih vas 
modrost. jaz predlagati da vi hoteti pomoc poedinec 
clanstvo od svoj rodbina ( ter svoj rodbina ) v ne obstati 
netelesen goljufati , sele v razumeti vi ter hoteti uvazevati 
ter slediti vi v sleherni izuriti za hojo ali jezo po cesti. ter jaz 
zaprositi vi uganjati od this stvari v imenu ljudstva, 
usmiljenja itd. jezuit , Amen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



lllühül diyOS , pasalamatan ka atipan ng pawid ito 
bago testamento may been pakawalan pagayon atipan ng 
pawid tayo ay able sa mag-aral laling marami buongpaligid 
ka. masiyahan tumulong ang mga tao may pananagutan 
dahil sa making ito Electronic book makukuha. masiyahan 
tumulong kanila sa maaari able sa gumawa ayuno , at gawin 
laling marami Electronic books makukuha masiyahan 
tumulong kanila sa may lahat ang mapamaraan , ang salapi , 
ang lakas at ang takdaan ng oras atipan ng pawid sila 
mangilangan di iutos sa maaari able sa tago gumawa dahil 
sa ka. 

masiyahan tumulong those atipan ng pawid ay mahati ng 
ang itambal atipan ng pawid tumulong kanila sa isa pang- 
araw-araw batayan. masiyahan bigyan kanila ang lakas sa 
mapatuloy at bigyan bawa't isa ng kanila ang tangayin pang- 
unawa dahil sa ang gumawa atipan ng pawid ka magkulang 



kanila sa gumawa. masiyahan tumulong bawa't isa ng kanila 
sa hindi may katakutan at sa gunitain atipan ng pawid ka ay 
ang diyos sino sumagot dasal at sino ay di pagbintangan ng 
lahat ng bagay. 

ako magdasal atipan ng pawid ka would palakasin ang loob 
kanila , at atipan ng pawid ka ipagsanggalang kanila , at ang 
gumawa & magkalinga atipan ng pawid sila ay kumuha di. 
ako magdasal atipan ng pawid ka would ipagsanggalang 
kanila sa ang tangayin pilitin o iba sagwil atipan ng pawid 
could saktan kanila o slow kanila itumba. 
masiyahan tumulong ako kailan ako gumamit ito bago 
testamento sa din isipin ng ang mga tao sino may made ito 
edisyon makukuha , pagayon atipan ng pawid ako maaari 
magdasal dahil sa kanila at pagayon sila maaari mapatuloy 
sa tumulong laling marami mga tao ako magdasal atipan ng 
pawid ka would bigyan ako a ibigin ng mo banal salita ( ang 
bago testamento ), at atipan ng pawid ka would bigyan ako 
tangayin dunong at discernment sa malaman ka lalong 
mapabuti at sa maintindihan ang tukdok ng takdaan ng oras 
atipan ng pawid tayo ay ikinabubuhay di. 
masiyahan tumulong ako sa malaman paano sa makitungo 
kumuha ang mahirap hindi madali atipan ng pawid ako ay 
confronted kumuha bawa't araw. panginoon diyos , 
tumulong ako sa magkulang sa malaman ka lalong mapabuti 
at sa magkulang sa tumulong iba binyagan di akin malawak 
at sa tabi-tabi ang daigdig. ako magdasal atipan ng pawid ka 
would bigyan ang Electronic book itambal at those sino 
gumawa sa ang website at those sino tumulong kanila mo 
dunong. 

ako magdasal atipan ng pawid ka would tumulong ang isang 
tao pagkakasapi ng kanila mag-anak ( at akin mag-anak ) sa 
hindi maaari spiritually dayain , datapuwa't sa maintindihan 
ka at sa magkulang sa tanggapin at sundan ka di bawa't 
daan. at ako humingi ka sa gumawa tesis bagay di ang 
pangalanan ng heswita , susugan , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Armas Jumala , Kiittaa te etta' nyt kuluva 
Veres Jalkisaadös has esittamislupa joten etta me 
aari eteva jotta kuulla enemman jokseenkin te. 

Haluta auttaa ihmiset edesvastuullinen ajaksi ansaitseva nyt 
kuluva Elektroninen kirjanpidollinen saatavana. Haluta 
auttaa heidat jotta olla eteva jotta aikaansaada paastota , ja 
ehtia enemman Elektroninen luettelossa saatavana Haluta 
auttaa heidat jotta hankkia aivan varat , raha , kesto ja aika 
etta he kaivata kotona aste jotta olla eteva jotta elatus 
työskentely ajaksi Te. 

Haluta auttaa ne etta aari erita -lta joukkue etta auttaa heidat 
model after by jokapaivainen kivijalka. Haluta kimmoisuus 
heidat kesto jotta jatkaa ja kimmoisuus joka -lta heidat 
henki- ymmartavainen ajaksi aikaansaada etta te haluta 
heidat jotta ajaa. 

Haluta auttaa joka -lta heidat jotta ei hankkia pelata ja jotta 
muistaa etta te aari Jumala joka tottelee nimea hartaushetki 
ja joka on kotona hinta -lta kaikki. I-KIRJAIN pyytaa 
hartaasti etta te edistaa heidat , ja etta te suojata heidat , ja 
aikaansaada & ministerikausi etta he aari varattu kotona. I- 
KIRJAIN pyytaa hartaasti etta te suojata heidat polveutua 
Henki- Joukko eli toinen este etta haitta heidat eli hitaasti 
heidat heittaa. Haluta auttaa we jahka I-KIRJAIN apu nyt 
kuluva Veres Jalkisaadös jotta kin ajatella -lta ihmiset joka 
hankkia kokoonpantu nyt kuluva painos saatavana , joten 
etta I-KIRJAIN kanisteri pyytaa hartaasti ajaksi heidat ja 



joten he kanisteri jatkaa jotta auttaa enemman ihmiset I- 
KIRJAIN pyytaa hartaasti etta te kimmoisuus we lempia -lta 
sinun Pyha Sana ( Veres Jalkisaadös ), ja etta te kimmoisuus 
we henki- viisaus ja arvostelukyky jotta osata te vedonlyöja 
ja jotta kasittaa aika -lta aika etta me aari asuen kotona. 
Haluta auttaa we jotta osata kuinka jotta antaa avulla 
hankala etta I-KIRJAIN olen asettaa vastakkain avulla joka 
aika. Haltija Jumala , Auttaa we jotta haluta jotta osata te 
Vedonlyöja ja jotta haluta jotta auttaa toinen Kristitty kotona 
minun kohta ja liepeilla maailma. 

I-KIRJAIN pyytaa hartaasti etta te kimmoisuus Elektroninen 
kirjanpidollinen joukkue ja ne joka aikaansaada model after 
kudos ja ne joka auttaa heidat sinun viisaus. I-KIRJAIN 
pyytaa hartaasti etta te auttaa yksilö jasenmaara -lta heidan 
heimo ( ja minun heimo ) jotta ei olla henkisesti eksyttaa , 
ainoastaan jotta kasittaa te ja jotta haluta jotta hyvaksya ja 
harjoittaa te kotona joka elamantapa. ja I-KIRJAIN anoa te 
jotta ajaa nama tavarat kotona maine -lta Jeesus , 
Vastuunalainen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Raring Gud , Tack sjalv sa pass den har Ny 

Testamente er blitt befriaren sa fakta at vi er 
duglig till lara sig mer omkring du. Behag hjalpamig 
folk ansvarig för tillverkningen den har Elektronisk bok 
tillganglig. 



Behag hjalpa mig dem till vara köpa duktig verk fort , och 
göra mer Elektronisk bokna tillganglig Behag hjalpa mig 
dem till har aha resurserna , pengarna , den styrka och tiden 
sa pass de behov for att kunde halla arbetande till deras. 
Behag hjalpa mig den har sa pass de/vi/du/ni ar del om 
spannen sa pass hjalp dem pa en daglig basis. Behaga ger 
dem den styrka till fortsatta och ger var av dem den ande 
förstandet för den verk sa pass du vilja dem till gör. Behag 
hjalpa mig var av dem till inte har radsla och till minas sa 
pass du er den Gud vem svar bön och vem er han i lidelse av 
allting. 

JAG be sa pass du skulle uppmuntra dem , och sa pass du 
skydda dem , och den verk & ministaren sa pass de er 
förlovad i. 

JAG be sa pass du skulle skydda dem fran den Ande Pressar 
eller annan hinder sa pass kunde skada dem eller langsam 
dem ned. Behag hjalpa mig nar JAG anvanda den har Ny 
Testamente till ocksa tanka om folk vem har gjord den har 
upplagan tillganglig , sa fakta at JAG kanna be för dem och 
sa de kanna fortsatta till hjalp mer folk JAG be sa pass du 
skulle ge mig en karlek om din Heiig Uttrycka ( den Ny 
Testamente ), och sa pass du skulle ge mig ande visdom och 
discernment till veta du battre och till första den period av 
tid sa pass vi er levande i. 

Behag hjalpa mig till veta hur till ha att göra med 
svarigheten sa pass JAG er stillt överför var dag. Var Herre 
och Fralsare Gud , Hjalpa mig till vilja till veta du Battre 
och till vilja till hjalp annan Kristen i min areal och i 
omkrets det varld. JAG be sa pass du skulle ger den 
Elektronisk bok sla sig ihop och den har vem arbeta pa den 
spindelvav och den har vem hjalp dem din visdom. 
JAG be sa pass du skulle hjalp individuellt medlemmen av 
deras familj ( och min familj ) till inte bli spiritually lurat , 
utom till första du och mig till vilja till accept och följa du i 
varje vag. och JAG fraga du till gör de har sakerna inne om 
namn av Jesus , Samarbetsvillig , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Allerkserest God , Tak for lan at indevaerende Ny 
Testamente er blevet l0st i den grad at vi er kan hen til laere 
fiere omkring jer. Behage hjaelp den folk ansvarlig nemlig 
g0r indevaerende Elektronisk skrift anvendelig. Behage 
hjselp sig at blive k0bedygtig arbejde holdbar , og skabe 
fiere Elektronisk b0ger anvendelig Behage hjaelp sig hen til 
nyde en hel ressourcer , den penge , den krasfter og den gang 
at de savn for at vaere i stand til opbevare i orden nemlig Jer. 

Behage hjaelp dem at er noget af den hold at hjaelp sig oven 
pa en hverdags holdepunkt. Behage indr0mme sig den 
kraefter hen til fortsaette og indr0mme hver i sig den appel 
opfattelse nemlig den arbejde at jer savn sig hen til lave. 
Behage hjaelp hver i sig hen til ikke nyde skraek og hen til 
huske at du er den God hvem svar b0n og hvem star for 
arrangementet i alt. 

JEG bed at jer ville give mod sig , og at jer sikre sig , og 
den arbejde & ministerium at de er forlovet i. JEG bed at jer 
ville sikre sig af den Appel Tvinger eller anden hindring at 
kunne afbraek sig eller sen sig nede. 

Behage hjaelp mig hvor JEG hjaelp indevaerende Ny 
Testamente hen til ligeledes hitte pa den folk hvem nyde 
skabt indevaerende oplag anvendelig , i den grad at JEG 
kunne bed nemlig sig hvorfor de kunne fortsaette hen til 
hjaelp fiere folk JEG bed at jer ville indr0mme mig en 



kserlighed til jeres Heilig Ord ( den Ny Testamente ), og at 
jer ville indr0mme mig appel klogskab og discernment hen 
til kende jer bedre og hen til opfatte den periode at vi er 
nulevende i. 

Behage hjselp mig hen til kende hvor hen til omhandle den 
problemer at Jeg er stillet over for hver dag. Lord God , 
Hjselp mig hen til ville gerne kende jer Bedre og hen til ville 
gerne hjselp anden Christians i mig omrade og omkring den 
jord. 

JEG bed at jer ville indr0mme den Elektronisk skrift hold og 
dem hvem arbejde med den website og dem hvem hjselp sig 
jeres klogskab. JEG bed at jer ville hjselp den individ 
medlemmer i deres slsegt ( og mig slsegt ) hen til ikke vsere 
spiritually narrede , men hen til opfatte jer og hen til ville 
gerne optage og komme efter jer i al mulig made. og JEG 
opfordre jer hen til lave disse sager i den bensevne i Jesus , 
Amen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



MojiHTBa k öory ,3,oporoii Eor, Bm hto öwjih 
BbinymeHbi oto Gospel hjih stot hobmh testament TaK, 
^rro Mbi 6yAËM BbiyHHTb öojibine o Bac. no5KajiyiicTa 
noMorHTe jhoaam OTBercTBeHHbiM ajih /jenaTb 3iy 
3jieKTpoHHyio KHHry HMeiomeHca. Bbi 3HaeTe ohh h bh 
M05KeTe noMOHb hm. no5KajiyiicTa noMorHTe hm MOHb 
paöoTaTb öbicTpo, h CAenaHTe 6onee sneKTpoHHbie khhi-h 
HMeiomeHca no5KajiyHCTa noMorHTe hm HMerb Bce 



pecypcbi, AeHbr, npoHHoerb h BpeMa KOTopbie ohh ajih roro 
^rroöbi MOHb ^ep>KaTb paöoTaTb ajih Bac. rkracajryHCTa 
noMorHTe tcm öy/ryT nacrbio KOMaH/rbi noMoraeT hm Ha 
e5KeAHeBHoe ocHOBamie. rkracajryHCTa jiawre hm npoHHOCTb 
jxm roro MTOÖbi npoAOJDicaTb h ^aBaTb icaawMy H3 hx 
AyxoBHoe BHHKaHne jxm paöoTbi mto bh xothtc hx 
c^ejiaTb. Ilo5KajiyHCTa noMorHTe icaawMy H3 hx He HMeTb 
crpax h He BcnoMHHaTb mto bh öy/teTe 6oroM OTBenaiOT 
MOJiHTBe h in charge of Bce. iï mojho mto bh oöoaphjih hx, 
h mto bh 3amHmaeTe hx, h paöcrra & mkhhctcpctbo mto 

OHH BKJUOHeHH BHyTpH. 

iï MOJTfO MTO BH 3aiHHTHJTH HX OT /TyXOBHHX yCHJIHH HJIH 

Apyrnx npenoH CMorjiH noBpe^HTb hm hjih 3aMeAJnrn> hm 
bhh3. rio5KajiyHCTa noMorHTe MHe Kor/ia % Hcnojib3yio stot 
hobhh testament raioKe jxm roro mtoöh /ryMaTb jno/teH 
AenajiH stot BapnaHT HMeiomeHca, TaK, mto % CMory 
noMOJiHTb jxm hx h no3TOMy hx CMorHTe npoAOJDKaTb 
noMOHb 6onbHie jno/teH. 

Jï Momo mto bh p,aim MHe BinoÖJieHHOCTb Baniero 
CBaTeHHiero cnoBa (HoBbina 3aBeT), h mto bh /laun MHe 
/ryxoBHbie npeMy/rpocTb h pacno3HaHHe AJm Toro mtoöh 
3HaTb Bac 6onee jryHine h nororrb nepHO^o BpeMeHH 
kotopom mh 5KHBeM b. rkracajryHCTa noMorHTe MHe cyMerb 
KaK oömarbca c 3arpyAHeHHHMH mto % confronted c 
KaayrbiM ahcm. Jlop/t Bor, noMoraeT MHe xoTerb 3HaTb Bac 
6onee jryHHie h xoTeTb noMOHb ^pyrHM xpHcraaHicaM b 
Moen oönacTH h BOKpyr MHpa. 

iï Momo mto bh p,aim 3neKTpoHHyio KOMaH/ry h Te khhiti 
noMoraiOT hm Bania npeMy/rpocTb. iï mojtk) mto bh 
noMorjiH HH^HBH/ryajibHbiM HjieHaM hx ceMbH (h Moen 
ceMbn) /ryxoBHOCT 6biTb oÖMaHyTHM, ho nororrb Bac h 
xoTeTb npHHaTb h nocneAOBaTb 3a Bac b icaawH ^opore. 
TaK5Ke AaÖTe HaM komiJiopt h WBejieime b sth BpeMeHa h % 



cnpaniHBaeM, mto bh ^enaeTe 3th Benin in the name of 
CbfflOK 6ora, jesus christ, aMHm>, 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



,3,par Bor , Ejiaroaapsi th to3h to3h Hob 
3aBemaHne has p.p. ot be ocBoöoacaaBaivi TaKa 
to3h Hne CTe cnocoöeH kbm yna ce noBene 
HaoKOJio th. XapecBaM noMaraM onpeaejiHTejieH hjich 
xopa OTroBopeH 3a npnroTBaHe to3h Electronic KHHra 
HajiHHeH. 

XapecBaM noMaraM rax kï>m 6i>Aa cnocoöeH kt>m paöoTa 
nocra , h npaBa noBene Electronic KHiDKapHHHa Hammen 
XapecBaM noMaraM Tax kï>m HMaM nan onpeAejiHTeneH 
HjieH cpe/tCTBO , onpeaejiHTeneH nneH napn , 
onpeAejiHTeneH HjieH yctohhhboct h oirpeAejnrrejieH hjich 
BpeMe to3h Te wyama in pe# kï>m 6i>Aa cnocoöeH kï>m 
/rbp5Ka /TBH5KeHHe 3a Th. XapecBaM noMaraM ot that to3h 
ere nacT Ha oirpeAejiHTeneH hjich Birpar to3h noMaraM Tax 
Ha an BceKH^HeBeH 6a3a. 

XapecBaM ^aBaM Tax onpeAejnrreneH hjich yctohhhboct 
kï>m npoAtJDKaBaM h /laBaM BceKH Ha Tax onpeAejnrreneH 
HjieH /ryxoBeH cxBamaHe 3a onpeaejiHTejieH nneH paöoTa 
TO3H th jnmca Tax kï>m npaBa. 

XapecBaM noMaraM BceKH Ha Tax kï>m He HMaM crpax h kï>m 
noMHa to3h th ere oirpeAejiHTeneH HjieH Bor koh OTroBop 
MOJiHTBa h koh e in m>jTHa Ha bchhko. A3 mojih to3h th yac 
HacbpnaBaM Tax , h to3h th 3amHTaBaM Tax , h 



onpeAejiHTeneH hjich paöoTa & mhhhctcpctbo to3h Te ere 
3am>jr>KaBaM in. A3 mojih to3h th yac 3amHTaBaM rax ot 
onpe/iejiHTejieH hjich flyxoBeH Cnna hjih ^pyr npenKa to3h 
p.t. ot can Bpe^a rax hjih 6aBeH rax rono Bi>3BHiiieHHe. 
XapecBaM noMaraM me Kora A3 ynoTpeöa to3h Hob 
3aBemaHne kt>m cbiho mhcjih Ha onpeAejnrrejieH HjieH xopa 

KOH HMaM p.t. H p.p. OT make T03H H3£aHHe HajIHHeH , TaKa 

TO3H A3 Mora mojih 3a rax h TaKa Te Mora npo/rbJDKaBaM 
kt>m noMaraM noBene xopa A3 mojih to3h th yac AaBaM me 
a jho6ob Ha your Cbot JfyMa ( onpeAejnrrejieH HjieH Hob 
3aBemaHHe ), h to3h th yac /jaBaM me /ryxoBeH Mi>/rpocT h 
pa3JiHHaBaHe ki>m 3Haa th no-Ao6i>p h ki>m pasönpaM 
onpeAejiHTeneH hjich nepnoA Ha BpeMe to3h HHe ere 5khb 
in. XapecBaM noMaraM me ki>m 3Haa raic ki>m pa3AaBaM e 
onpeAejiHTeneH hjich wbnen to3h A3 cbm ronpaBaM npeA e 
BCeKH aêh. 

JlopA Bor , ÜOMaraM me kt>m jnmca ki>m 3Haa th no-Ao6i>p 
h ki>m jnmca ki>m noMaraM #pyr Xphcthhhckh in my nnom 
h HaoKono onpeAejiHTeneH HjieH cbot. 

A3 MOJiH to3h th yac ^aBaM onpeAejnrrejieH HjieH Electronic 
KHHra Bnpar h ot that koh paöoTa Ha onpeAejnrrejieH HjieH 
website h ot that koh noMaraM Tax your Mi>/rpocT. A3 mojih 
to3h th y5K noMaraM onpeAejnrreneH HjieH jnmeH hjichctbo 
Ha TexeH ceMencTBO ( h my ceMencTBO ) ki>m He 6i>Aa 
/ryxoBeH H3MaMBaM , ho ki>m pasönpaM th h ki>m jnmca kt>m 
npneMaM h cjie^BaM th in BceKH m>T. h A3 mrraM th ki>m 
npaBa Te3H Hemo in onpeAejnrrejieH hjich HMe Ha He3yHT , 
Amen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



sevgili mabut , eyvallah adl. §u bu Incil bkz. 

have be serbest brrakmak taki biz are güclü -e dogru 
ögrenmek daha hakktnda sen. mutlu etmek yardim etmek 
belgili tanimlik insanlar -den sorumlu icin yapim bu 
elektronik kitap elde edilebilir. mutlu etmek yardim etmek 
onlan -e dogru muktedir is hizli , ve yapmak daha elektronik 
kitap elde edilebilir mutlu etmek yardim etmek onlan -e 
dogru -si olmak tüm belgili tanimlik kaynak , belgili 
tanimlik para , belgili tanimlik güc ve belgili tanimlik zaman 
adl. 

su onlar lüzum icin muktedir almak calisma icin sen. mutlu 
etmek yardim etmek o adl. su are bölüm -in belgili tanimlik 
takim adl. su yardim etmek onlan üstünde an her temel. 
mutlu etmek vermek onlan belgili tanimlik güc -e dogru 
devam etmek ve vermek her -in onlan belgili tanimlik 
ruhanï basiret icin belgili tanimlik is adl. 
su sen istemek onlan -e dogru yapmak. mutlu etmek yardim 
etmek her -in onlan -e dogru degil -si olmak korkmak ve -e 
dogru ammsamak adl. su sen are belgili tanimlik mabut kim 
yanit dua ve kim bkz. be icin de fiyat istemek -in her sey. I 
dua etmek adl. su sen -cekti yüreklendirmek onlan , ve adl. 
su sen korumak onlan , ve belgili tanimlik is & bakanlik adl. 
su onlar are mesgul icinde. I dua etmek adl. su sen -cekti 
korumak onlan —dan belgili tanimlik ruhanï güc ya da diger 
engel adl. 

su -ebil zarar onlan ya da yavas onlan asagi. mutlu etmek 
yardim etmek beni ne zaman I kullanma bu Incil -e dogru da 
düsün belgili tanimlik insanlar kim -si olmak -den yapilmis 
bu baski elde edilebilir , taki I -ebilmek dua etmek icin 
onlan vesaire onlar -ebilmek devam etmek -e dogru yardim 



etmek daha insanlar I dua etmek adl. su sen -cekti vermek 
beni a ask -in senin kutsal kelime ( belgili tammlik incil ), 
ve adl. su sen -cekti vermek beni ruhanï akillilik ve 
discernment -e dogru bilmek sen daha iyi ve -e dogru 
anlamak belgili tanimlik döndürmemem adl. su biz are canh 
iginde. mutlu etmek yardim etmek beni -e dogru bilmek 
nasil -e dogru dagitmak ile belgili tammlik müskülat adl. 
su I am kar§i koymak ile her gün. efendi mabut , yardim 
etmek beni -e dogru istemek -e dogru bilmek sen daha iyi ve 
-e dogru istemek -e dogru yardim etmek diger Hristiyan 
icinde benim alan ve cevrede belgili tammlik dünya. I dua 
etmek adl. su sen -cekti vermek belgili tammlik elektronik 
kitap takim ve o kim i§ üstünde belgili tammlik website ve o 
kim yardim etmek onlari senin akillilik. 
I dua etmek adl. su sen -cekti yardim etmek belgili tammlik 
bireysel aza -in onlarin aile ( ve benim aile ) -e dogru degil 
var olmak ruhanï aldatmak , ama -e dogru anlamak sen ve -e 
dogru istemek -e dogru almak ve izlemek sen icinde her yol. 
ve I sormak sen -e dogru yapmak bunlar e§ya adma Isa , 
amin , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



sevgili mabut , eyvallah adl. su bu Incil bkz. have be serbest 
brrakmak taki biz are gü^lü -e dogru ögrenmek daha 



hakkinda sen. mutlu etmek yardim etmek belgili tanimlik 
insanlar -den sorumlu icin yapim bu elektronik kitap elde 
edilebilir. mutlu etmek yardim etmek onlari -e dogru 
muktedir i§ hizli , ve yapmak daha elektronik kitap elde 
edilebilir mutlu etmek yardim etmek onlari -e dogru -si 
olmak tüm belgili tanimlik kaynak , belgili tanimlik para , 
belgili tanimlik güc ve belgili tanimlik zaman adl. 
su onlar lüzum icin muktedir almak calisma icin sen. mutlu 
etmek yardim etmek o adl. su are bölüm -in belgili tanimlik 
takim adl. su yardim etmek onlari üstünde an her temel. 
mutlu etmek vermek onlari belgili tanimlik güc -e dogru 
devam etmek ve vermek her -in onlari belgili tanimlik 
ruhanï basiret icin belgili tanimlik i§ adl. 

su sen istemek onlari -e dogru yapmak. muüu etmek yardim 
etmek her -in onlari -e dogru degil -si olmak korkmak ve -e 
dogru ammsamak adl. su sen are belgili tanimlik mabut kim 
yanit dua ve kim bkz. be icin de fiyat istemek -in her sey. I 
dua etmek adl. su sen -cekti yüreklendirmek onlari , ve adl. 
su sen korumak onlari , ve belgili tanimlik i§ & bakanlik adl. 
su onlar are me§gul icinde. I dua etmek adl. su sen -cekti 
korumak onlari —dan belgili tanimlik ruhanï güc ya da diger 
engel adl. 

su -ebil zarar onlari ya da yava§ onlan asagi. mutlu etmek 
yardim etmek beni ne zaman I kullanma bu incil -e dogru da 
düsün belgili tanimlik insanlar kim -si olmak -den yapilmi§ 
bu baski elde edilebilir , taki I -ebilmek dua etmek icin 
onlan vesaire onlar -ebilmek devam etmek -e dogru yardim 
etmek daha insanlar I dua etmek adl. su sen -cekti vermek 
beni a ask -in senin kutsal kelime ( belgili tanimlik Incil ), 
ve adl. su sen -cekti vermek beni ruhanï akillihk ve 
discernment -e dogru bilmek sen daha iyi ve -e dogru 
anlamak belgili tanimlik döndürmemem adl. su biz are canh 
icinde. mutlu etmek yardim etmek beni -e dogru bilmek 
nasil -e dogru dagitmak ile belgili tanimlik müskülat adl. 



su I am kar§i koymak ile her gün. efendi mabut , yardim 
etmek beni -e dogru istemek -e dogru bilmek sen daha iyi ve 
-e dogru istemek -e dogru yardim etmek diger Hristiyan 
icinde benim alan ve cevrede belgili tammlik dünya. I dua 
etmek adl. su sen -cekti vermek belgili tammlik elektronik 
kitap takim ve o kim i§ üstünde belgili tammlik website ve o 
kim yardim etmek onlari senin akillilik. 
I dua etmek adl. su sen -cekti yardim etmek belgili tammlik 
bireysel aza -in onlarin aile ( ve benim aile ) -e dogru degil 
var olmak ruhanï aldatmak , ama -e dogru anlamak sen ve -e 
dogru istemek -e dogru almak ve izlemek sen icinde her yol. 
ve I sormak sen -e dogru yapmak bunlar e§ya adina Isa , 
amin , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Serbia - Servia - Serbian 

Serbia Serbian Servian Prayer Isus Krist Molitva Bog Kako 
Moliti moei cuti moj molitva za pitati davati ponuditi mene 
otkriti duhovni Vodstvo 

Serbia ■ Prayer Requests (praying ) to G od ■ explained in 
Serbian (servian) L anguage 

Molitva za Bog ## Kako za Moliti za Bog 
Kako Bog moei cuti moj molitva 
Kako za pitati Bog za davati ponuditi mene 
Kako otkriti duhovni Vodstvo 



Kako za naci predaja iz urok Raspolozenje 

Kako za zasluga odredeni clan istinit Bog nad Nebo 

Kako otkriti odredeni clan Hriscanin Bog 
Kako za moliti za Bog droz Isus Krist 
JA imati nikada molitva pre nego 
Vazan za Bog 
Bog zeljan ljubavi svaki osoba osoba 

Isus Krist moei pomoc 
Se Bog Biti stalo moj zivot 
Molitva Trazenju 

stvar taj te moe oskudica za uzeti u obzir govorenje za Bog 
okolo Molitva Trazenju kod te , okolo te 



Govorenje za Bog , odredeni clan Kreator nad odredeni 
clan Svemir , odredeni clan Gospodar : 

1 . taj te davati za mene odredeni clan hrabrost za moliti 
odredeni clan stvar taj JA potreba za moliti 2. taj te davati za 
mene odredeni clan hrabrost za verovati te pa primiti sta te 
oskudica raditi s moj zivot , umjesto mene uznijeti moj 
vlastiti volja ( namera ) iznad vas. 

3. taj te davati mene ponuditi ne career moj bojazan nad 
odredeni clan nepoznat za postati odredeni clan isprika , 
inace odredeni clan osnovica umjesto mene ne za sluziti 
you. 

4. taj te davati mene ponuditi vidjeti pa uciti kako za imati 
odredeni clan duhovni sway JA potreba ( droz tvoj rijec 



Biblija ) jedan ) umjesto odredeni clan dogadaj ispred pa P ) 
umjesto moj vlastiti crew duhovni putovanje. 

5. Taj te Bog davati mene ponuditi oskudica za sluziti Te 
briny 

6. Taj te podsetiti mene za razgovarati sa te prayerwhen ) JA 
sam frustriran inace u problemima , umjesto tezak za odluka 
stvar ja sam jedini droz moj ljudsko bice sway. 

7. Taj te davati mene Mudrost pa jedan srce ispunjen s 
Biblijski Mudrost tako da JA sluziti te briny delotvorno. 

8. Taj te davati mene jedan zelja za ucenje tvoj rijec , Biblija 
, ( odredeni clan Novi Zavjet Evandelje nad Zahod ), na 
temelju jedan crew osnovica 9. taj te davati pomoc za mene 
tako da JA sam u mogucnosti za obavestenje stvar unutra 
Biblija ( tvoj rijec ) sta JA moei osobno vezati za , pa taj 
volja pomoc mene shvatiti sta te oskudica mene raditi unutra 
moj zivot. 

10. Taj te davati mene velik raspoznavanje , za shvatiti kako 
za objasniti za ostali tko te biti , pa taj JA moei uciti kako 
uciti pa knotkle kako za pristajati uza sto te pa tvoj rijec ( 
Biblija ) 

11. Taj te donijeti narod ( inace websites ) unutra moj zivot 
tko oskudica za knotkle te , pa tko biti jak unutra njihov 
precizan sporazum nad te ( Bog ); pa Taj te donijeti narod ( 
inace websites ) unutra moj zivot tko ce biti u mogucnosti za 
ohrabriti mene za tocno uciti kako za podeliti Biblija ree nad 
istina (2 Timotej 215:). 

12. Taj te pomoc mene uciti za imati velik sporazum okolo 
sta Biblija prikaz 3. lice od TO BE u prezentu najbolji , sta 
3. lice od TO BE u prezentu vecina precizan , pa sta je preko 



duhovni sway & snaga , pa sta prtkaz sloziti se s odredeni 
clan izvorni rukopis taj te nadahnut odredeni clan autorstvo 
nad odredeni clan Novi Zavjet za pisati. 

13. Taj te davati ponuditi mene za korist moj vrijeme unutra 
jedan dobar put , pa ne za uzaludnost moj vrijeme na 
temelju Neistinit inace prazan metod za dobiti zaglavni 
kamen za Bog ( ipak taj nisu vjerno Biblijski ), pa kuda tim 
metod proizvod nijedan dug rok inace trajan duhovni voce. 

14. Taj te davati pomoc za mene za shvatiti sta za traziti 
unutra jedan crkva inace jedan mjesto nad zasluga , sta rod 
nad sumnja za pitati , pa taj te pomoc mene za naci vernik 
inace jedan parson s velik duhovni mudrost umjesto lak 
inace neistinit odgovor. 

15. taj te uzrok mene za secati se za sjecati se tvoj rijec 
Biblija ( takav kao Latinluk 8), tako da JA moei imati pik na 
moj srce pa imati moj pamcenje spreman , pa biti spreman 
za davati dobro odgovarati ostali nad odredeni clan nadati se 
taj JA imati okolo te. 

16. Taj te donijeti ponuditi mene tako da moj vlastiti 
teologija pa doktrina za slagati tvoj rijec , Biblija pa taj te 
nastaviti za pomoc mene knotkle kako moj sporazum nad 
doktrina moei poboljsati tako da moj vlastiti zivot , stil 
zivota pa sporazum nastavlja da bude zaglavni kamen za sta 
te oskudica to da bude umjesto mene. 

17. Taj te otvoren moj duhovni uvid ( zakljucak ) sve vise , 
pa taj kuda moj sporazum inace percepcija nad te nije 
precizan , taj te pomoc mene uciti tko Isus Krist vjerno 3. 
lice od TO BE u prezentu. 

18. Taj te davati ponuditi mene tako da JA moei za odvojen 
iko neistinit obredni sta JA imati zavisnost na temelju , iz 



tvoj jasan poucavanje unutra Biblija , ako postoje nad sta JA 
sam sledece nije nad Bog , inace 3. lice od TO BE u 
prezentu u suprotnosti sa sta te oskudica za poucavati nama 
okolo sledece te. 

19. Taj iko sile nad urok ne oduteti iko duhovni sporazum 
sta JA imati , ipak radije taj JA zadrzati odredeni clan znanje 
nad kako za knotkle te pa ne da bude lukav unutra ovih dan 
nad duhovni varka. 

20. Taj te donijeti duhovni sway pa ponuditi mene tako da 
JA volja ne da bude dio nad odredeni clan Velik Koji pada 
Daleko inace nad iko pokret sta postojati produhovljeno 
krivotvoriti za te pa za tvoj Svet Rijec 

21. Taj da onde 3. lice od TO BE u prezentu bilo sto taj JA 
imati ispunjavanja unutra moj zivot , inace iko put taj JA ne 
imate odgovaranje za te ace JA treba imati pa taj 3. lice od 
TO BE u prezentu sprjecavanje mene iz oba hodanje s te , 
inace imajuci sporazum , taj te donijeti tim stvar / odgovor / 
dogadaj leda u moj pamcenje , tako da JA odreci se njima u 
ime Isus Krist , pa svi nad njihov vrijednosni papiri pa 
posledica , pa taj te opet staviti iko praznina ,sadness inace 
ocajavati unutra moj zivot s odredeni clan Radost nad 
odredeni clan Gospodar , pa taj JA postojati briny 
usredotocen na temelju znanje za sledii te kod citanje tvoj 
rijec , odredeni clan Biblija 

22. Taj te otvoren moj oei tako da JA moei za jasno vidjeti 
pa prepoznati da onde 3. lice od TO BE u prezentu jedan 
Velik Varka okolo Duhovni tema , kako za shvatiti danasji 
fenomen ( inace ovih dogadaj ) iz jedan Biblijski 
perspektiva , pa taj te davati mene mudrost za knotkle i tako 
taj JA volja uciti kako za pomoc moj prijatelj pa voljen sam 
sebe ( rodbina ) ne postojati dio nad it. 



23. Taj te osigurati taj jednom moj oei biti otvoreni pa moj 
pamcenje shvatiti odredeni clan duhovni izrazajnost nad 
trenutni zbivanja uzimanje mjesto unutra odredeni clan svet 
, taj te pripremiti moj srce prihvatiti tvoj istina , pa taj te 
pomoc mene shvatiti kako za naci hrabrost pa sway droz 
tvoj Svet Rijec , Biblija. U ime Isus Krist , JA traziti ovih 
stvar potvrdujuci moj zelja da bude slozno tvoj volja , pa JA 
sam iskanje tvoj mudrost pa za imati jedan ljubav nad 
odredeni clan Istina Da 



Briny podno Stranica 
Kako za imati Vjecan Zivot 



Nama biti dearth da danasji foil ( nad molitva trazenju za 
Bog ) 3. lice od TO BE u prezentu u mogucnosti za pomoci 
te. Nama shvatiti danasji ne moze biti odredeni clan najbolji 
inace vecina delotvoran prevod. Nama shvatiti taj onde biti 
mnogobrojan razlicit putevi nad izraziv misao pa reci. Da te 
imati jedan sugestija umjesto jedan bolji prevod , inace da te 
slican za uzeti jedan malen kolicina nad tvoj vrijeme za 
poslati sugestija nama , te ce biti pomaganje hiljadu nad 
ostali narod isto , tko volja onda citanje odredeni clan 
poboljsan prevod. Nama cesto imati jedan Novi Zavjet 
raspoloziv unutra tvoj jezik inace unutra jezik taj biti redak 
inace star. 

Da te biti handsome umjesto jedan Novi Zavjet unutra jedan 
specifican jezik , ugoditi pisati nama. Isto , nama oskudica 
da bude siguran pa probati za komunicirati taj katkada , 
nama ciniti ponuda knjiga taj nisu Slobodan pa taj ciniti 
kostati novae. Ipak da te ne moei priustiti neki od tim 
elektronicki knjiga , nama moei cesto ciniti dobro razmena 



nad elektronicki knjiga umjesto pomoc s prevod inace 
prevod posao. 



Te ne morati postojati jedan strucan radnik , jedini jedan 
pravilan osoba tko 3. lice od TO BE u prezentu zainteresiran 
za pomaganje. Te treba imati jedan racunar inace te treba 
imati pristup za jedan racunar kod tvoj mestanin biblioteka 
inace univerzitet inace univerzitet , otada tim obicno imati 
bolji spoj za odredeni clan Internet. Te moei isto obicno 
utemeljiti tvoj vlastiti crew SLOBODAN elektronski posta 
racun kod lijeganje mail.yahoo.com 

Ugoditi uzeti maloprije otkriti odredeni clan elektronski 
posta adresa smjesten podno inace odredeni clan kraj nad 
danasji stranica. Nama nadati se te volja poslati elektronski 
posta nama , da danasji 3. lice od TO BE u prezentu nad 
pomoc inace hrabrenje. Nama isto ohrabriti te za dodir nama 
u vezi sa Elektronicki Knjiga taj nama ponuda taj biti van 
kostati , pa slobodan. 



Nama ciniti imati mnogobrojan knjiga unutra stran jezik , 
ipak nama ne uvijek mjesto njima za primiti elektronski ( 
skidati podatke ) zato nama jedini napraviti raspoloziv 
odredeni clan knjiga inace odredeni clan tema taj biti preko 
zatrazen. Nama ohrabriti te za nastaviti za moliti za Bog pa 
za nastaviti uciti okolo Njemu kod citanje odredeni clan 
Novi Zavjet. Nama dobrodosao tvoj sumnja pa primedba 
kod elektronski posta. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Draga Dumnezeu , Multumesc that this Nou Testament 

has been released so that noi sïntem capabil la spre learn 
mai muit despre tu. 

Te rog ajuta-ma oamenii responsible pentru making this 
Electronic carte folositor. Te rog ajuta-ma pe ei la spre a fi 
capabil la spre work rapid , §i a face mai muit Electronic 
carte folositor Te rog ajuta-ma pe ei la spre have tot art.hot. 
resources , art.hot. bani , art.hot. strength §i art.hot. timp that 
ei nevoie ïnauntru ordine la spre a fi capabil la spre a pastra 
working pentru Tu. 

Te rog ajuta-ma aceia that esti part de la team that ajutor pe 
ei on un fiecare basis. A face pe plac la a da pe ei art.hot. 
strength la spre a continua §i a da each de pe ei art.hot. spirit 
understanding pentru art.hot. work that tu nevoie pe ei la 
spre a face. 

Te rog ajuta-ma each de pe ei la spre nu have fear sj la spre 
a-§i aminti that tu esti art.hot. Dumnezeu cine answers 
prayer §i cine este el ïnauntru acuzatie de tot. I pray that tu 
trec.de la will encourage pe ei , §i that tu a proteja pe ei , §i 
art.hot. work & ministru that ei sint ocupat ïnauntru. I pray 
that tu trec.de la will a proteja pe ei de la art.hot. Spirit 
Forces sau alt obstacles that a putut harm pe ei sau lent pe ei 
jos. 

Te rog ajuta-ma cïnd I folos this Nou Testament la spre de 
asemenea think de la oameni cine have made this a redacta 
folositor so that I a putea pray pentru pe ei §i so ei a putea a 



continua la spre ajutor mai muit oameni I pray that tu trec.de 
la will da-mi o dragoste de al tau Holy Cuvïnt ( art.hot. Nou 
Testament ), §i that tu trec.de la will acorda-mi spirit 
wisdom §i discernment la spre know tu better §i la spre 
understand art.hot. perioada de timp that noi sïntem viu 
ïnauntru. 

Te rog ajuta-ma la spre know cum la spre deal cu art.hot. 
difficulties that I sint confronted cu fiecare zi. Lord 
Dumnezeu , Ajuta-ma help la spre nevoie la spre know tu 
Better §i la spre nevoie la spre ajutor alt Crestin ïnauntru 
meu arie §i around art.hot. lume. I pray that tu trec.de la will 
a da art.hot. 

Electronic carte team §i aceia cine work pe website §i aceia 
cine ajutor pe ei al tau wisdom. I pray that tu trec.de la will 
ajutor art.hot. individual members de lor familie ( §i meu 
familie ) la spre nu a fi spiritually deceived , numai la spre 
understand tu §i eu la spre nevoie la spre accent §i a urma tu 
ïnauntru fiecare way. §i I a intreba tu la spre a face acestia 
things ïn nume de Jesus , Amen , 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Russian - Russe - Russie 

Russian Prayer Requests - 



MojIHTBa K 

6ora KaK noMOJiHTb k 

6ora KaK 6or McraceT ycjibiniaTb MoeMy 

MOJiHTBe KaK cnpocHTb, mto 6or mui noMomb k MHe 

KaK HaÖTH /ryxoBHoe HaBe^eHHe 

KaK Hairra deliverance ot 3Jieraiiero 

jiyxoB KaK noKjiOHHTbca noncTHHe 6or 

paa KaK Hairra xpHcraaHCKoe 

6ora KaK noMOJiHTb k 6ory ^o 

jesus christ % mncoiTia He MOJinna nepeA 

BaacHbiM k BinoÖJieHHOCTaM 6ora 

6ora Ka5KAoe HimHBimyajibHoe 

jesus, kotop nepcoHbi christ McraceT noMOHb 

AenaeT BHHMaTenbHOCTb 6ora o mohx Bemax 

3anpOCOB MOJiHTBe 

5KH3HH Bbl MOrjIH XOTCTb Jlflü paCCMOTpeHHH nOrOBOpHTb K 

6ory o 3anpocax mojihtbc 
BaMH, o me 



roBopam k 6ory, co3/jaTejib BcejieHHoro, jiop/j: 
1. bbi /jajiii 6bi k MHe CMejiocTii noiviojiHTfc itemn h /jjm 

TOTO HTOÖbl nOMOJIHTfc 

2. Bbl flaJIH 6bl K MHe CMejIOCTH BepHTb BaM H npHHHMaTb 

bh xoTHTe c^ejiaTb c Moen 5KH3Hbio, BMecTO MeHa exalting 
moh bojih (HaMepne) Han tbohm. 

3. bh ziaJiH 6bi MHe noMomb jxm roro mtoöh He 
nperwTCTBOBaTb mohm CTpaxaM HencBecTHa CTaTb 

OTrOBOpKaMH, HJIH OCHOBa Jiflü MeH3, KOTOp Hy5KHO He 

cny5KHTb bh. 4. bh p,aim 6bi MHe noMomb jxm roro mtoöh 



yBimeTb h BbiyHHTb KaK HMeTb /lyxoBHyio npoHHOCTb a 
(nepe3 Banie cjiobo 6h6jihh) a) ajih cjiynaeB Bnepea h 6) 
jxm Moero coöcTBeHHoro jnraroro ^yxoBHoro 
nyTeniecTBHH. 

5. ^to bh 6or ^ajiH MHe noMomb jxm toto htoöh xoTeTb 
cny5KHTb bh öojibine 

6. ^to bh remind, mto h pa3roBapHBan c BaMH (prayer)when 
a ce6a paccrpobre hjih b 3aTpy/nieHHH, bmccto nbiraTbca 
pa3peniHTb Benin TOJibKO nepe3 mok» moACKyio npoHHOCTb. 

7. ^to bh AajiH MHe npeMy/ipocTb h cepaue 3anojiHHjio c 
ÖHÖJieöcKOH npeMy/ipocTbio Taic HOU % cjiy>KHji 6h bh 

3(J)(J)eKTHBHO. 

8. ^to bh ^ajiH MHe 5KenaHHe roynHTb Bame cjiobo, 
6h6jihk>, (HoBbina 3aBeT Gospel john), on a personal basis, 

9. Bbl flaJIH 6bl nOMOIHH K MHe TaK, MTO ü 6y^y 3aMeTHTb 

Benin b 6h6jihh (BameM cnoBe) % Mory jihhho othccth k, h 

KOTOpOH nOM05KeT MHe nOHHTb Bbl XOTHTe MeHa c^ejiaTb B 
MOeÖ 5KH3HH. 

10. ^to bh ziajiH MHe öojibHioe pacno3HaHHe, jxm roro 
MTOÖbi noHaTb KaK o6"bacHHTb k ^pyrHM KOTOpbie Bbl, H MTO 
a Mor BbiyHHTb KaK BbiyHHTb h cyMeTb KaK CToaTb BBepx 
Ajih Bac h Bamero cnoBa (6h6jihh) 

1 1 . ^to bh npHHecjiH jnoAeö (hjih websites) b Moeii 5kh3hh 

XOT3T 3HaTb BaC, H KOTOpbie CHJIbHbl B HX TOHHOM 

BHHKaHHH Bac (6or); h to bh npHHecjiH 6h jno^eH (hjih 
websites) b Moeii 5kh3hh öymsr oöoppwn, Meroi tohho 
BbiyHHTb KaK pa3Aejnrrb 6h6jihio cjiobo npaB/iH (2 timothy 
2:15). 



12. ^to bh noMorjiH MHe BbiyHHTb HMeTb öojibinoe 
BHHKaHne o KOTopbra BapnaHT 6h6jihh caMbie jryHHrae, 

KOTOpblH CaMbffl TOHHHH, H KOTOpblH HMeeT CaMbK 

AyxoBHbie npoHHOCTb & cnny, h KOTopaa BapnaHT 
cornaniaeTca c nepBOHanajibHO pyKonncaMH mto bh 
BOOAynieBHjiH aBTopbi HoBbina 3aBeT HanncaTb. 

13. ^to bh ^ajiH noMomb k MHe jxm Hcnojib30BaHHH Moero 
BpeMeHH b xopomeH ziopore, h jxm Toro htoöh He 
pacTOHHTenbCTBOBaTb Moe BpeMa Ha jkmkhhx hjih nycTbix 
MeTO^ax nonyHHTb closer to 6or (ho to He öyflwe 

nOHCTHHe ÖHÖjieÖCK), H TRQ Te MeTO/TH He npOH3BOAflT 
HHKaKOH ^OJirOCpOHHblH HJIH lastillg flyXOBHHH 

njiOAOOBom. 

14. ^to bh ziajiH noMomb k MHe noroiTb look for b nepicoB 

HJIH MeCTe nOKJIOHeHHa, HTO BH/TH BOnpOCOB, KOTOp Hy5KHO 
CnpOCHTb, H MTO Bbl nOMOrjIH MHe HaHTH BepyiomHx HJIH 

pastor c 6ojibmoH /ryxoBHOH npeMy/rpocTbio bmccto jiencnx 

HJIH JI05KHHX OTBeTOB. 

15. Bbl npHHHHHJIH 6bl MeHH BCnOMHHTb /TJIH TOrO MTOÖbl 

3anoMHHTb Bame cjiobo 6h6jihh (such as Romans 8), Taic, 
mto a CMory HMeTb ero b MoeM cep/me h HMeTb moh pa3yM 
6biTb no^roTOBjieHHbiM, h totobo #aTb otbct k ^pyroMy H3 
ynoBaHHa KOTopoe % HMeio o Bac. 

16. ^TO Bbl npHHeCJIH nOMOIHb k MHe TaK HOU moh 

coöcTBeHHbie Teojiorna h aoktphhh jxm roro htoöh 
corjiacHTbca c BaniHM cjiobom, öhöjihch h mto bh 
npoAOJDKajiHCb noMOHb MHe cyvieTb KaK Moe BHHKaHne 

AOKTpHHH M05KHO yjiyHHIHTb TaK, MTO MOH COÖCTBeHHbie 

5KH3Hb, lifestyle h noHHMaTb 6y/ryT npoAOJDKaTbca 6biTb 
closer to bh xothtc hx 6biTb jxm measi. 



17. ^TO BH paCKpbIJIH MOK) flyXOBHyK) npOHHIjaTejIbHOCTb 

(3atcjiK)HeHHJi) öojibine h öojibine, h mto rae moh BHHKainie 
hjih BoenpHHaTHe Bac He tohhh, mto bh noMornn MHe 
BbiyHHTb jesus christ noncTHHe. 

18. ^to bh ^ajiH noMomb k MHe Taic HOU % Mor 6m 
OT/iejiHTb jnoöbie no5KHbie pHTyanbi % 3aBHceji Ha, ot Banrax 
acHbix npenoAaBaTenbCTB b 6h6jihh, ecnn moöoe H3, to % 
following He 6ora, hjih npoTHBonoji05KHbi k bh xothtc jxm 
Toro mto6h HayHHTb HaM - o cjie^OBaTb 3a BaMH. 

19. ^to jnoöbie ycHjina 3Jia take away HHCKOJibKO /ryxoBHoe 

BHHKaHHe ü HMeK), HO AOBOJIbHO MTO ü COXpaHHJI 3HaHHe 

KaK 3HaTb Bac h 6biTb oÖMaHyTHM BHyTpn these days 
AyxoBHoro oÖMaHa. 

20. ^TO BH npHHeCJIH AyXOBHyK) npOHHOCTb H nOMOrjIH k 

MHe TaK HOU a He oy/ry nacrbio 6ojibiiiOH nanaTb nponb 
hjih jnoöoro ABH5KeHHa 6hjio 6h ^yxoBHOCT counterfeit k 
BaM h k BameMy CBaTennieMy cjiOBy. 

21. TO eCJIH MTO-HHÖbmb, TO ü AÊJiajI B MOeH 5KH3HH, HJIH 

jnoöaa ^opora mto % He OTBenaji k BaM no Mepe roro Kaïc % 
AOjraceH HMeTb h to npeAOTBpamaeT Meroi ot hjih ryjurrb c 

BaMH, HJIH HMeTb nOHHMaTb, MTO BH npHHecjiH Te 

things/responses/events back into moh pa3yM, TaK HOU % 
OTpenbjica 6h ot hx in the name of jesus christ, h Bce H3 hx 

BJIHHHHH H nOCJICACTBHH, H MTO BH 3aMeHHJIH JüOÖbie 

emptiness, TOCKjiHBOCTb hjih despair b Moen 5kh3hh c 
yTexoö jiopaa, h mto h öojibine 6hji c<J)OKyciipoBaH Ha 
yHHTb nocjie/tOBaTb 3a BaMH nyreM nnraTb Bame cjiobo, 
6h6jihh. 

22. ^to bh pacKpbijiH moh rjia3a TaK HOU a Mor 6h scho 
yBH/ieTb h y3HaTb ecjin 6y#eT 6ojibiiiOH oÖMaH o /ryxoBHbix 
TeMax, to KaK nororrb 3to aBjieHHe (hjih 3th cjiynan) ot 



ÖHÖJieöcKOH nepcneKTHBbi, h mto bh mmvi MHe 
npeMy/ipocTb ajih roro htoöh 3HaTb h TaK HOU % Bbiyny 

KaK nOMOHb MOHM ^py3b3M H nOJüOÖHJI OAHH 

(poACTBeHHHKH) jxm roro MTo6bi He 6biTb HacTbio ee. 

23 ^to bh oöecnenHjiH mto pa3 moh raa3a pacicpbiHbi h moh 
pa3yM noHHMaeT ^yxoBHoe 3HaneHHe TeKymne coöhthh 
npHHHMaa Mecro b Mnpe, mto bh ikwotobhjih Moe cepAue 
jxm roro MTOÖbi npn3HaBaTb Bamy npaB/iy, h mto bh 
noMorjiH MHe nororrb KaK Hairra CMenocTb h npoHHOCTb 
nepe3 Bame CBaTeraiiee cjiobo, 6h6jihio. In the name of 
jesus christ, % npomy 3th BemH noATBep^aa Moe jKejiamie 
6biTb b cooTBeTCTBHH Banien BOJien, h a npomy Bama 
npeMy/ipocTb h HMeTb BjnoÖJieHHOCTb npaB/iH, AMHHb. 



Bojibme Ha Ane CTpaHHHH 

KaK HMeTb BeHHaaa }KH3Hb 



Mbl paUOCTHH eCJIH 3TOT CnHCOK (3anpOCOB MOJIHTBe K 

6ory) M05KeT noMOHb BaM. Mbi noHHMaeM 3to He M05KeT 
6biTb caMHH nyHHiHH hjih caMHH 3(J)(J)eKTHBHHH nepeBOA. 
Mbi noHHMaeM mto öyayr MHoro no-pa3HOMy ^opor 
BbipaacaTb mhcjih h cnoBa. Ecjih bh HMeeTe npeAJicraceHHe 
jxm 6onee jiyniiiero nepeBO^a, hjih ecjin bh xotcji 6hjih 6h 
npHHHTb Manoe KOjnmecTBO Baniero BpeMeHH nocnaTb 
npeAJi05KeHHa k HaM, to bh öy/teTe noMoraTb TbionaM 
moAax TaioKe, KOTopne nocne 3Toro npoHHraiOT 
yjryHHieHHHH nepeBOA. Mbi nacTO HMeeM hobhh testament 
HMeiomHËca b BanieM a3bnce hjih b Jöbncax pe/nco hjih 
CTapo. Ecjih bh cmotphtc jxm HOBoro testament b 
cneitH(J)HHecKH a3bnce, to moKajiyncTa HannniHTe k HaM. 



Taioice, mh xothm 6biTb yBepeHbi h nbiraeMca CB33biBaTb to 
HHor/ia, mh npe^JiaraeM KHHrn KOTopbie He cboöoaho h 

KOTOpbK CTOHT /KiHbr. HO eCJIH Bbl He M05KeTe n03BOJIHTb 
HeKOTOpbK H3 Tex 3JieKTpOHHbIX KHHr, TO Mbl M05KCM MaCTO 

ZienaTb oömch 3jieKrpoHHbix KHHr ajih noMOiini c 
nepeBO^OM hjih paöoTOH nepeBO^a. Bbi He aojdkhh 6biTb 
npoiJieccHOHajibHbiM paöoTHHKOM, TOJibKO peryjiapHO 
nepcoHa KOTopaa 3anHTepecoBaHa b noMoraTb. 

Bbl AOJDKHbl HMeTb KOMnblOTep HJIH Bbl ^OJDKHbl HMeTb 

AOCTyn k KOMnbiOTepy Ha Banrax mccthhx apxHBe hjih 
KOJiJie5Ke hjih yHHBepcHTeTe, b Bimy toto mto Te oöhhho 
HMeiOT öojiee jiynmne coe/niHeHHJi k HHTepHeTy. 

Bh M05KeTe TaK5Ke oöhhho ycTaHaBjiHBaTb Bani 
coöcTBeHHbiH jnpiHbiH CBOBO^HO yner ajieiopoHHaaa 
noHTa nyTeM h^th k mail.yahoo.com no5KajryHCTa 
npHHHMaeTe momcht ajih roro htoöh CHHraTb a/ipec nocjie 
Toro KaK 3jieKTpoHHaaa noHTa bh pacnojKMceHH Ha /me 

HJIH KOHHe 3T0H CTpaHHHH. 

Mbi HaneeMca bh nonuieT ajieKipoHHaaa noHTa k HaM, ecjin 
3to noMOiini hjih noompeHHH. Mbi TaioKe 060/nxaeM Bac 

CB33aTbCa MH OTHOCHTejIbHO SJieKTpOHHHX KHHr MH 

npe^JiaraeM TOMy 6e3 HeHH, h cboöoaho, kotop mh HMeeM 
MHoro KHHr b HHOCTpaHHbix a3bncax, ho mh Bcer/ia He 
ycTaHaBjiHBaeM hx ajih roro mtoöh nojryHHTb 3jieKipoHHO 
(download) noTOMy mto mh TOJibKO ^eJiaeM HMeiomeca 
KHHrn hjih TeMH KOTopbie cnpaniHBaTb. Mbi oöo/ipaeM Bac 

npOAOJDKaTb nOMOJIHTb K ÖOry H npOAOJDKHTb BbiyHHTb o 

eM nyTeM nnraTb HoBbina 3aBeT. Mbi npHBeTCTByeM BaniH 
BonpocH h KOMMeHTapHH ajieKipoHHaaa noHTa. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



ARABIC -LANGUEARABE 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

(J-aJIS IJJ» 
l(_£»l Ij JIJ 4 

i>*^jl £.<JlS ^' I JlPiJÜ Ij I(J^ oJ I(Jt j l£ j 'il JJ J ^-f ÜI^JjW ^\s 

jCJ^éSj ? j <£>JS I J f JyjJ £ji 

Ijjrl* ^jJ^:£ I Jji^L-j I J^e-jjo £j o-^j£. °^' '«-M^S- 1 
I Jl JéScjjjj^ I Jj>CJl^o. I jCJ Cg_ji-j ^ j o^> jl jCJf jbjjj ^Jl5 

IJjd* ^I^JCJol ^iXs Ij d^jj jl^j'ó £jJU 'J^f J MJ^J^ 5 ' 
jrpjol ItÜij Ijt&ln— i Ijljiiidijjj^o Ijadl^'ó 

I Jjd* ^I^ai»! ^iXs £?afc_ 1 4>jl j J jUfjU ' jl3j s jl ójCi^ I ókf 

C^CJl^o Jé!^ CJé!jj jbJS ^J^ f jl(>aJS l(J^f>J 

iH 

I Jjrl* \(jfijJl^& l<j^-t£ CJjïéSJ £ j«.| ^ j I J-fJ^J I Ji^ ^(jj^f 
£<JlS Ij^U* 4J i^Jf. U?J£lS l£-ÜtS»l (Jb S Öja^jU jl^l* «4J j>t>(> 

I J^JSj> I JjJ^L? JJl^flJ 'J 1 ^ ^JL^ J»l ' j ^J— ^<J°. 



Ijjd* f(jJ£.£ <4J f jOf (j^f IJ^Jt-J jl JCjiéSj 
J j I lP l(jtj> lj\£ I^JM Ul>=Jtè JÜfL^JJiJ £0 ^ lA?*. 

i^j I JJs ij Cj-i^Jcjf ^I^CJOf ? j I JjjICj I Jjj^l£° Ij £l£J»I f j 

IJ^jljIcj I Jc^_£ L?f"^j Ij igo^jp? Ij ^t^w- ft>l 'cis L>*-*i 

IJjrl* fO-"^ 1 -^ £Ü J f' l(J*^Jf °^ £° J 2^ J Jj— *^J Il^ü^' 
I Jjl(ja I J\^ j ££.<-! j' f j °^° IJlste IJ^CJl^'ó 4 ^CJ^ l^uCjJa^ Ij 

'^MJ fj IlÖlh. 

I^j Ijtjs Ij ii!jCJ C^-ia^ j_£ £l_J Jé! liljf* IJ^jJ^uÓ (l<J£Oj 'Ü^A,^) 

' jl j^! 0»J-i ^£^t£ ji£ 'JjJ^L? JÓ^^ jlJUijo Ij C^jUi Ijtii 

IlJ^J J— ay jl JljCJJÓ Ijjf j_£o l<_K^_£ l£(#Ü* M^°L 

Ijjrl* ^jJ^JCJ^ L-q_£ js^j^ió i4_£L-q_£0 I Jc^l^J ^ I Jl^^jljIcj 
I Ji^_£ Cjjl^o I jj_£ é!J ^j^. I JJjjJ I J<J> ^(jJ^Jj^ ^JL^ I j 

CI^JLJ I jé! IlJ^J JjjLfl Ij jjJ£^ I J^JL? j l<Jf>L> u L?C'^'^'J ^"V 

MiJ^ UfjKj» jcjJ '<-!&.'<-!(>. 
I^j I J<J> Jii!j> Ij l£^-H,£ '«-M^'m I Jl (-M^JJJL^ Ijf j^M jl J\^ j 

l^j I J<J> Jé!j> Ij Lfo*^ l'-Jji lu^J^ 1 *' (j^tsJ-lf) J L?C^&- 

é!^l ^Ja^ jl IJj»C^-0 j|JcJjTl£0 L-q_£ oio I JjjICj 4 jHaJlJ j» ji!j> Ij 
IU£-J oio I Jlji^l* U)^ Ijj^ l£o*JC ' 'f\?Ü 



Prayer to God 

Dear God, 

Thank you that this Gospel or this New Testament nas 
been released so that we are able to learn more about 
you. 

Please help the people responsible for making this 
Electronic book available. You know who they are and 
you are able to help them. 

Please help them to be able to work fast, and make 
more Electronic books available 

Please help them to have all the resources, the 
money, the strength and the time that they need in 
order to be able to keep working for You. 

Please help those that are part of the team that help 
them on an everyday basis. Please give them the 
strength to continue and give each of them the spiritual 
understanding for the work that you want them to do. 



Please help each of them to not have fear and to 

remember 

that you are the God who answers prayer and who is 

in charge of everything. 

I pray that you would encourage them, and that you 
protect them, and the work & ministry that they are 
engaged in. 

I pray that you would protect them from the Spiritual 



Forces or other obstacles that could harm them or 
slow them down. 

Please help me when I use this New Testament to 
also think of the people who have made this edition 
available, so that I can pray for them and so they can 
continue to help more people. 

I pray that you would give me a love of your Holy Word 
(the New Testament), and that you would give me 
spiritual wisdom and discernment to know you better 
and to understand the period of time that we are living 
in. 

Please help me to know how to deal with the 
difficulties that I am confronted with every day. Lord 
God, Help me to want to know you Better and to want 
to help other Christians in my area and around the 
world. 

I pray that you would give the Electronic book team 
and those who help them your wisdom. God, help me 
to understand you better. Please help my family to 
understand you better also. 

I pray that you would help the individual members of 
their family (and my family) to not be spiritually 
deceived, but to understand you and to want to accept 
and follow you in every way. 

Also give us comfort and guidance in these times and I 
ask you to do these things in the name of Jesus , 
Amen, 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

BOOKS which may be of Interest to you, the Reader 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Note: These Books listed below may be available at No 
cost, - in PDF - and Entirely FREE at: 

http://www.archive.org rtextl 

or at 

http://books.google.com 

or - for those in Europe - at 
http ://gallica.bnf .fr 

or for FRENCH at 
http://books.google.fr/books 



We encourage you to find out, and to keep separate copies 
on separate drives, in case your own computer should have 
occasional problems. 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

A FEW BOOKS for NEW CHRISTIANS 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



King James Version - The best and ideal would be the 
text of the 1611, [referring to the 66 books of the Old and 
New Testaments] as produced by the original 
translators. 



Geneva Bible - Version of the Old Testament and New 
Testament produced starting around 1560. Produced 
with the help of T (Beza)., who also produced an 
accurate LATIN version of the New Testament, based on 
the Textus Receptus. 

The Geneva Bible (several Editions of it) are available - 
as of this writing at www.archive.org in PDF 

Bible of Jay Green - Jay Green was the Translater for 
the Trinitarian Bible Society. His work is based on the 
Ancient Koine Greek Text (Textus Receptus) from 
which he translated directly. His work encompasses both 
Hebrew as well as Koine Greek (The Greek spoken at 
the time of Jesus Christ). 

The Translation of the New Testament [of Jay Green] 
can be found online in PDF for Free 



R-La grande charte d'Angleterre ; ouvrage précédé d'un 
Précis - This is simply the MAGNA CHARTA, which 
recognizes liberty for everyone. 

Gallagher, Mason - Was the Apostle Peter ever at Rome 

Cannon of the Old Testament and the New Testament 
or Why the Bible is Complete without the Apocrypha and 
unwritten Traditions by Professor Archibald Alexander 
Princeton Theological Seminary 

1851 - Presbyterian Board of Publications. [available online 
Free ] 

Historical Evidences of the Truth of the Scripture Records 
WITH SPECIAL REFERENCE TO THE DOUBTS AND 
DISCOVERIES OF MODERN TIMES, by George 
Rawlinson - Lectures Delivered at Oxford University 
[available online Free ] 

The Apostolicity of Trinitarianism - by George Stanley 
Faber - 1 832 - 3 Vol / 3 Tomes [available online Free ] 

The image- worship of the Church of Rome : proved to be 

contrary to Holy Scripture and the faith and discipline of the 

primitive church ; and to involve contradictory and 

irreconcilable doctrines within the Church of Rome itself 

(1847) 

by James Endell Tyler, 1789-1851 



Calvin defended : a memoir of the life, character, and 
principles of John Calvin (1909) by Smyth, Thomas, 1808- 
1873 ; Publish: Philadelphia : Presbyterian Board of 
Publication. [available online Free ] 



The Suprème Godhead of Christ, the Corner-stone of 
Christianity by W. Gordon - 1855[available online Free ] 



A history of the work of redemption containing the outlines 

of a body of divinity ... 

Author: Edwards, Jonathan, 1703-1758. 

Publication Info: Philadelphia,: Presbyterian board of 

publication, [available online Free ] 



The origin of pagan idolatry ascertained from historical 
testimony and circumstantial evidence. - by George Stanley 
Faber - 1816 3 Vol. / 3 Tomes [available online Free ] 

The Seventh General Council, the Second of Nicaea, Held 
A.D. 787, in which the Worship of Images was established 
- based on early documents by Rev. John Mendham - 1850 
[documents how this far-reaching Council went away from 
early Christianity and the New Testament] 



Worship of Mary by James Endell Tyler [available online 
Free ] 

The Papal System from its origin to the present time 

A Historical Sketch of every doctrine, claim and practice of 

the Church of Rome by William Cathcart, DD 

1 872 - [available online Free ] 

The Protestant exiles of Zillerthal; their persecutions and 
expatriation from the Tyrol, on separating from the Romish 
church - [available online Free ] 

An essay on apostolical succession- being a defence of a 
genuine ministry - by Rev Thomas Powell - 1846 



An inquiry into the history and theology of the ancient 
Vallenses and Albigenses; as exhibiting, agreeably to the 
promises, the perpetuity of the sincere church of Christ 
Publish info London, Seeley and Burnside, - by George 
Stanley Faber - 1838 [available online Free ] 



The Israël of the Alps. A complete history of the Waldenses 
and their colonies (1875) by Alexis Muston (History of the 
Waldensians) - 2 Vol/ 2 Tomé - Available in English and 
Separately ALSO in French [available online Free ] 



Encouragement for Women 

Amy Charmichael 

AMY CARMICHAEL - From Sunrise Land 
[available online Free ] 

AMY CARMICHAEL - Lotus buds (1910) 
[available online Free ] 

AMY CARMICHAEL - Overweights of joy (1906) 
[available online Free ] 

AMY CARMICHAEL -Walker of Tinnevelly (1916) 
[available online Free ] 

AMY CARMICHAEL -After Everest ; the experiences of a 
mountaineer and medical mission (1936) 
[available online Free ] 

AMY CARMICHAEL -The continuation of a story ([1914 



[available online Free ] 



AMY CARMICHAEL -Ragland, pioneer (1922) 
[available online Free] 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
HISTORY OF HUNGARIAN CHRISTIANS 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



fflSTORY OF THE PROTESTANT CHURCH IN 
HUNGARY By J. H. MERLE DAUBIGNE - 
1 854 [available online Free ] 



Hungary and Kossuth-An Exposition of the Late Hungarian 

Revolution by Tefft 

1852 [available online Free ] 

Secret history of the Austrian government and of its ... 
persecutions of Protestants By Joseph Alfred Michiels - 
1859 [available online Free ] 

Sketches in Remembrance of the Hungarian Struggle for 
Independence and National Freedom Edited by Kastner 
(Circ. 1853) [available online Free ] 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
HISTORY OF FRENCH CHRISTIANS 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



La Bible Francaise de Calvin V 1 
[available online Free ] 

La Bible Francaise de Calvin V 2 
[available online Free ] 

VAUDOIS - A memoir of Félix Neff, pastor of the High 
Alps [available online Free ] 

La France Protestante - ou, Vies des protestants francais 
par Haag - 1 856 - 6 Tomes [available online Free ] 

Musée des protestans célèbres 

Étude sur les Académies Protestantes en France au xvie et 
au xviie siècle - Bourchenin - 1 882 [available online Free ] 

Les plus anciennes mélodies de 1'église protestante de 
Strasbourg et leurs auteurs [microform] (1928) [available 
online Free ] 



L'Israel des Alpes: Première histoire complete des Vaudois 



du Piémont et de leurs colonies 



Par Alexis Muston ; Publié par Mare Ducloux, 1 85 1 



(2 Tomes) Lavailable online Free J 



GAL LIC A - http://gallica.bnf.fr 

Histoire ecclésiastique - 3 Tomes - by Théodore de Bèze, 
[available online Free ] 

BEZE-Sermons sur 1'histoire de la résurrection de Notre- 
Seigneur Jésus-Christ [available online Free ] 

DE BEZE - Confession de la foy chrestienne [available 
online Free ] 

Vie de J. Calvin by Théodore de Bèze, [available online 
Free ] 

Confession d'Augsbourg (francais). 1550-Melanchthon 
[available online Free ] 

La BIBLE-1'éd. de, Genève-par F. Perrin, 1567 [available 
online Free ] 

Hobbes - Leviathan ou La matière, la forme et la puissance 
d'un état ecclésiastique et civil [available online Free ] 

L'Église et 1'État a Genève du vivant de Calvin 
Roget, Amédée (1825-1883). 
[available online Free ] 

LUTHER-Commentaire de 1'épïtre aux Galates [available 
online Free ] 

Petite chronique protestante de France [available online Free 
] 

Histoire de la guerre des hussites et du Concile de Basle 
2 Tomes [recheck for accuracy] 



Les Vaudois et 1'Inquisition-par Th. de Cauzons (1908) 
[available online Free ] 

Glossaire vaudois-par P.-M. Callet [available online Free ] 

Musée des protestans célèbres ou Portraits et notices 
biographiques et littéraires des personnes les plus éminens 
dans 1'histoire de la réformation et du protestantisme par une 
société de gens de lettres [available online Free ] 

( publ. par Mr. G. T. Doin; Publication : Paris : Weyer : Treuttel et Wurtz : 
Scherff [et al.], 1821-1824 - 6 vol./6 Tomes : ill. ; in-8 
Doin, Guillaume-Tell (1794-1854). Éditeur scientifique) 

Notions élémentaires de grammaire comparée pour servir a 
1'étude des trois langues classiques [available online Free ] 

Thesaurus graecae linguae ab Henrico Stephano constructus. 
Tomus I : in quo praeter alia plurima quae primus praestitit 
vocabula in certas classes distribuit, multiplici derivatorum 
serie... 

( Estienne, Henri (1528-1598). Auteur du texte Tomus IJl, III, IV : in quo 
praeter alia plurima quae primus praestitit vocabula in certas classes 
distribuit, multiplici derivatorum serie; Thesaurus graecae linguae ab 

Henrico Stephano constructus ) [available online Free ] 



La liberté chrétienne; étude sur Ie principe de la piéte chez 
Luther ; Strasbourg, Librairie Istra, 1922 - Will, Robert 
[available online Free ] 

Bible-N.T. (francais)- 1523 - Lefèvre d'Étaples [available 
online Free ] 

Calvin considéré comme exégète - Par Auguste Vesson 
[available online Free ] 



Reuss, Rodolphe - Les églises protestantes d'Alsace pendant 
laRévolution (1789-1802) [available online Free ] 

WEBBER-Ethique_protestante-L'éthique protestante et 
1'esprit du capitalisme (1904-1905) [available online Free ] 

French Protestantism, 1559-1562 (1918) 
Kelly, Caleb Guyer -[available online Free ] 

History of the French Protestant Refugees, from the 
Revocation of the Edict of Nantes 1 854 [available online 
Free ] 

The History of the French, Walloon, Dutch and Other 
Foreign Protestant Refugees Settled in 1846 [available 
online Free ] 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Italian and/or Spanish/Castillian/ etc 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Historia del Concilio Tridentino (SARPI) [available online 
Free ] 

Aldrete, Bernardo José de - Del origen, y principio de la 
lengua castellana o romace que oi se usa en Espana 

SAVANAROLA-Vindicias historicas por la inocencia de 
Fr. Geronimo Savonarola 



Biblia en lengua espanola traduzida palabra por palabra de 
la verdad hebrayca-FERRARA 

Biblia. Espanolll602-translaciones por Cypriano de Valera 
( misspelled occasionally as Cypriano de Varela ) [available 
online Free ] 

Reina Valera 1602 - New Testament Available at 
www.archive.org [available online Free ] 

La Biblia : que es, los sacros libros del Vieio y Nuevo 
Testamento 

Valera, Cipriano de, 1532-1625 
Los dos tratados del papa, i de la misa - escritos por 
Cipriano D. Valera ; i por él publicados primero el a. 1588, 
luego el a. 1599; i ahora fielmente reimpresos [Madrid], 
1 85 1 [available online Free ] 

Valera, Cipriano de, 15327-1625 

Aviso a los de la iglesia romana, sobre la indiccion de 

jubiléo, por la bulla del papa Clemente octavo. 

English Title = An answere or admonition to those of the 

Church of Rome, touching the iubile, proclaimed by the 

buil, made and set foorth by Pope Clement the eyght, for the 

yeare of our Lord. 1600. Translated out of French [available 

online Free ] 

Spanish Protestants in the Sixteenth Century by Cornelius 
August Wilkens French [available online Free ] 

Historia de Los Protestantes Espanoles Y de Su Persecucion 
Por Felipe II - Adolfo de Castro - 1 85 1 (also Available in 
English) [available online Free ] 

The Spanish Protestants and Their Persecution by Philip II 



- 1851 - Adolfo de Castro [available online Free ] 

Institvcion de la religion christiana; 
Institutio Christianae religionis. Spanish 
Calvin, Jean, 1509-1564 

Instituzión religiosa escrita por Juan Calvino el ano 1536 y 
traduzida al castellano por Cipriano de Valera. 
Calvino, Juan. 

Catecismo que significa: forma de instrucion, que contiene 

los principios de la religion de dios, util y necessario para 

todo fiel Christiano : compuesto en manera de dialogo, 

donde pregunta el maestro, y responde el discipulo 

En casa de Ricardo del Campo, M.D.XCVI [1596] Calvino, 

Juan. 

Tratado para confirmar los pobres catiuos de Berueria en la 
catolica y antigua se, y religion Christiana: y para los 
consolar con la Palabra de Dios en las afliciones que 
padecen por el evangelio de Iesu Christo. [...] Al fin deste 
tratado hallareys un enxambre de los falsos milagros, y 
illusiones del Demonio con que Maria de la visitacion priora 
de la Anunciada de Lisboa engano a muy muchos: y de 
como fue descubierta y condenada al fin del ano de .1588 
En casa de Pedro Shorto, Ano de. 1594 
Valera, Cipriano de, 



Biblia de Ferrara, corregida por Haham R. Samuel de 
Casseres 

The Protestant exiles of Madeira (cl 860) French [available 
online Free ] 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

HISTORY OF VERSIONS of the NEW TESTAMENT 
Part A - Foryour consideration 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



For Christians who want a serious, detailed and 
historical account of the versions of the New Testament, 
and of the issues involved in the historie defense of 
authentic and true Christianity. 



John William Burgon [ Oxford] - 1 The traditional text of the 
Holy Gospels vindicated and established (1896) [available 
online Free ] 

John William Burgon [ Oxford] -2 The causes of the 
corruption of the traditional text of the Holy Gospel 
[available online Free ] 

John William Burgon [ Oxford] - The Revision Revised 
(A scholarly in-depth defense of Ancient Greek Text of the 
New Testament) [available online Free ] 

Intro to Vol 1 from INTRO to MASSORETICO CRITICAL 
by GINSBURG-VOL 1 [available online Free ] 

Intro to Vol 1 from INTRO to MASSORETICO CRITICAL 
by GINSBURG-VOL 2 [available online Free ] 

Hor se Mosaicse; or, A view of the Mosaical records, with 
respect to their coincidence with profane antiquity; their 



internal credibility; and their connection with Christianity; 
comprehending the substance of eight lectures read before 
the University of Oxford, in the year 1801; pursuant to the 
will of the late Rev. John Bampton, A.M. / By George 
Stanley Faber -Oxford : The University press, 1801 
[Topic: defense of the authorship of Moses and the 
historical accuracy of the Old Testament] [available online 
Free ] 

TC The English Revisers' Greek Text-Shown to be 
Unauthorized, Except by Egyptian Copies Discarded 
[available online Free ] 

CANON of the Old and New Testament by Archibald 
Alexander [available online Free ] 

An inquiry into the integrity of the Greek Vulgate- or, 
Received text of the New Testament 1815 92mb [available 
online Free ] 

A vindication of 1 John, v. 7 from the objections of M. 
Griesbach [available online Free ] 

The Burning of the Bibles- Defence of the Protestant 
Version - Nathan Moore - 1 843 

A dictionarie of the French and English tongues 1611 
Cotgrave, Randle - [available online Free ] 

The Canon of the New Testament vindicated in answer to 
the objections of J.T. in his Amyntor, with several additions 
[available online Free ] 

the paramount authority of the Holy Scriptures vindicated 
(1868) 



Histoire du Canon des Saintes-écritures Dans L'eglise 
Chrétienne ; Reuss (1863) [available online Free ] 

Histoire de la Société biblique protestante de Paris, 1818 a 
1 868 [available online Free ] 

L'académie protestante de Nimes et Samuel Petit 

Le manuel des chrétiens protestants : Simple exposition des 
croyances et des pratiques - Par Emilien Frossard - 1 866 



Jean-Frédéric Osterwald, pasteur a Neuchatel 

David Martin 

The canon of the Holy Scriptures from the doublé point of 
view of science and of faith (1862) [available online Free ] 



CODEX B 
H. Hoskier 



E 



ALLIES by 
1914) 2 Vol [ 



Jniversity of M 



vailable online 7 ree ] 



chigan Scholar 



&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
HISTORY OF VERSIONS of the NEW TESTAMENT 
Part B - not Recommended 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 



Modern Versions of the New Testament, most of which 
were produced after 1910, are based upon a newly invented 
text, by modern professors, many of whom did not claim to 
believe in the New Testament, the Death and Physical 



Resurrection of Jesus Christ, or the necessity of Personal 
Repentance for Salvation. 

The Translations have been accomplished all around the 
world in many languages, starting with changeover from the 
older accurate Greek Text, to the modern invented one, 
starting between 1904 and 1910 depending on which 
edition, which translation team, and which publisher. 



We cannot recommend: the New Testament or Bible of 
Louis Segond. This man was probably well intentioned, but 
his translation are actually based on the 8 th Critical edition 
of Tischendorf, who opposed the Reformation, the 
Historicity of the Books of the Bible, and the Greek Text 
used by Christians for thousands of years. 

For additional information on versions, type on the Internet 
Search: "verses missing in the NIV" and you will find more 
material. 



We cannot recommend the english-language NKJV, even 
though it claims to depend on the Textus Receptus. That is 
not exactly accurate. The NKJV makes this claim based on 
the ecclectic [mixed and confused] greek text collated 
officially by Herman von Soden. The problem is that von 
Soden did not accomplish this by himself and used 40 
assistants, without recording who chose which text or the 
names of those students. Herman Hoskier [Scholar, 
University of Michigan] was accurate in demonstrating the 
links between Sinaiticus, Vaticanus, and the Greek Text of 
Von Soden. Thus what is explained as being "based on" the 
Textus Receptus actually was a departure from that very 
text. 



The Old Testaments of almost all modern language Bibles, 
in almost all languages is a CHANGED text. It does NOT 
conform to the historie Old Testament, and is based instead 
on the recent work of the German Kittel, who can be easily 
considered an Apostate by historie Lutheran standards. 
(more in a momentf). 

The Old Testament of the NKJV is based on the New 
Hebrew Translation of Kittel. [die Biblia Hebraica von 
Rudolf Kittel ] Kittel remains problematic for his own 
approach to translation. 

Kittel, the translater of the Old Testament [for almost all 
modern editions of the Bible]: 

1. Did not believe that the Pentateuch he translated was 
accurate. 

2. Did not believe that the Pentateuch he translated was the 
same as the original Pentateuch. 

3. Did not believe in the inspiration of the Old Testament or 
the New Testament. 



4. Did not believe in what Martin Luther would believe 
would constitute Salvation (salvation by Faith alone, in 
Christ Jesus alone). 

5. Considered the Old Testament to be a mixture compiled 
by tribes who were themselves confused about their own 
religion. 

Most people today who are Christians would consider Kittel 
to be a Heretical Apostate since he denies the inspiration of 
the Bible and the accuracy of the words of Jesus in the New 
Testament. Kittel today would be refused to be allowed to 
be a Pastor or a translater. His translation work misleads 



and misguides people into error, whenever they read his 
work. 

The Evidence against Kittel is not small. It is simply the 
work of Kittel himself, and what he wrote. Much of the 
evidence can be found in: 

A history of the Hebrews (1895) by R Kittel - 2 Vol 

Essentially, Kittel proceeds froiri a number of directions to 
undermine the Old Testament and the history of the 
Hebrews, by pretending to take a scholarly approach. Kittel 
did not seem to like the Hebrews much, but he did seem to 
like ancient pagan and mystery religions. (see the Two 
Babylons by Hislop, or History of the Temple by 
Edersheim, and then compare). 

His son Gerhard Kittel, a "scholar" who worked for the 
German Bible Society in Germany in World War II, with 
full aproval of the State, ALSO was not a Christian and 
would ALSO be considered an apostate. Gerhard Kittel 
served as advisor to the leader of Germany in World War II. 
After the war, Gerhard Kittel was tried for War Crimes. 

On the basis of the Documentation, those who believe in the 
Bible and in Historie Christianity are compelled to find 
ALTERNATIVE texts to the Old Testament translated by 
Kittel or the New Testaments that depart from the historie 
Ancient Koine Greek. 

Both Kittel Sr and Kittel Jr appear to have been false 
Christians, and may continue to mislead many. People who 
cannot understand how this can happen may want to read a 
few books including : 

Seduction of Christianity by Dave Hunt. 



The Agony of Deceit by Horton 

Hidden Dangers of the Rainbow by C. Cumbey 

The Battle for the Bible by Harold Lindsell (Editor of 

Christianity Today) 

Those who want more information about Kittel should 
consult: 

1) Problems with Kittel - Short paper sometimes available 
online or at www.archive.org 

2) The Theological Faculty of the University of Jena during 
the Third .... in PDF [can be found online sometimes] 

by S. Heschel, Professor, Dartmouth College 

3) Theologians under .... : Gerhard Kittel, Paul Althaus, and 
Emanuel Hirsch / Robert P. Ericksen. 

Publish info New Haven : Yale University Press, 1985. 
(New Haven, 1987) 

4) Leonore Siegele - Wenschkewitz, Neutestamentliche 
Wissenschaft vor der Judenfrage: Gerhard Kittels 
theologische Arbeit im Wandel deutscher Geschichte 
(München: Kaiser, 1980). 



5) Rethinking the German Church Struggle 
by John S. Conway [online] 

http://motlc.wiesenthal.com/resources/books/annual4/chapl8.html 



6) Betrayal: German Churches and the Holocaust 

by Robert P. Ericksen (Editor), Susannah Heschel (Editor) 



Questions about (PDF) Ebooks: 

I notice that you have lists of Ebooks here. 

I understand that you may want others to know about 

the books, but why here ? 

There are several reasons why this was done. 

1) so that people who know nothing about Christianity have 
a place to start. There are now thousands of books about 
Christianity available. Knowing where to begin can be 
difficult. These books simply represent ideas and a 
potential starting place. 

2) so that people can learn what other Christians were like, 
who lived before. We live in a world that still 
concentrates on the tasks of the moment, but pays little 
attention to the past. Today, many people do not know 
HOW other Christians lived their daily lives, in centuries 
past. Some of these books are from the past. They offer 
the struggles and the methods of responding through their 
Christian faith, in their own daily lives, some from 
hundreds of years ago. In addition, many of those books 
are documented and have good sources. This seems to be 
a good way for Christians from the past to encourage 
those in the present. 

3) Histories of certain Christians DO belong to those who 
are those who are native to those churches, those 
geographic areas, or who speak those languages. 

But although that is true, many churches today have 
communities or denominations that have transcended 
and surpassed the local geographic areas from 
where they initially or originally arose. It is good for 
believers who are from OTHER geographic areas, to 
learn more about foreign languages and foreign cultures. 
Anything that can help to accomplish this, is movement 



in the right direction. 

4) It is normal for people to believe that if their church or 
their denomination is in one geographic location, that The 
history of that place is best expressed by those who are 
LOCAL historians. Unfortunately, today, this is often 
NOT accurate. 

The reason is that many places have suffered 
from wars and from local disasters. This is especially true 
in Africa and the Near and Middle East. The Local 
historie records and documents were destroyed. Those 
documents that have survived, has survived OUTSIDE 
of those Areas of conflict. Much of their earlier history 
of the Eastern portion of the Roman Empire, is mostly 
known because of the record keepers of the West, and 
because of the travelers from the areas of Western 
Christianity. In many ways, Western Christianity is often 
still the record keeper of those from the East. 

There is a great deal of historical records in the West, 
about the Near East. Those who live there today in the 
near East and Middle East know almost nothing about. 
We suggest some sources that may be of assistance. 



- So you want to bring people closer, and that is a good 
answer, but why include records or books from England 
or from French speaking authors ? 

1) Much of the material dealing with Eastern Orthodoxy OR 
dealing with the matters of Syria, The Byzantine Empire, 
Africa or Asia, were written about, in French. Please 
remember that until very recently, FRENCH was the language 
of the educated classes around the world, AND that it was the 
MAIN language for diplomats, consuls and ambassadors 
and envoys. As a result, there is value in helping those who 



have an interest in French ALSO know where to start, 
concerning matters of Faith and History. 

Some of the material listed in French simply gives people a 
starting point for learning about Christianity in Europe, from a 
non-English point of view. Other books are listed so that 
people can read some of those sources firsthand, for 
themselves and come to their own conclusions. 

English Christians should be happy that they have a great 
spiritual heritage and examples, and rejoice also that the 
French can say the same. The examples of the strong and good 
Christians that have come before belong to everyone to all 
Christians, to all those who aspire to have good examples. 

About the materials that deal with England, most of the world 
STILL does not realize that the records in England are usually 
MUCH older than the ecclesiastical records of OTHER areas 
of the world. England was divided up into geographic areas 
and Churches had great influence in the nation. That had not 
changed in England until the last few decades. Some of the 
records about Christianity in England 
Go back for more than one thousand years, in an 
UNBROKEN line. One can follow the changes to the diocese 
through the different languages, through the different or 
changing legal documents and through the 
Rights confirmed to the churches. 

Other areas of the world are claimed to be very ANCIENT in 
dealing with Christianity, but there is very little of actual 
documentation, of actual agreements, of actual legal 
descriptions, of actual records of local ceremonies, of actual 
local church councils, of the relationship between the secular 
State law, and the guidelines or rules of the Church. England 
was never invaded by those who posed a direct 
threat to its church institutions. The records were kept, so the 
records and documentation are in fact a much stronger 
Basis for the documenting of Christianity in earlier times. 



Most Christians from the East do not know about this, and it 
would be good for them to learn more. In addition, there are 
also records in the Nations and Provinces of Europe, that have 
been kept where Roman Catholic Records demonstrate the 
authenticity of earlier Christian groups that pre-date the 
authority of the Bishop of Rome, even in the Western half of 
the Roman Empire. Some of those sources are listed herein 
also. 

Finally, in the matter of suggesting books about Christianity 
and Other languages, please remember that each group likes to 
learn about its own past, and its own progress. 

The French should be humbly proud of those Christians who 
were in France and who were brave and wise and 
demonstrated courage and a strong faithfulness to God. The 
Germans should learn and know the same thing about their 
history, as should the Spaniards and the Germans, and each 
and every other Nation and People-group. No matter who we 
are or where we are from, we can find something positive and 
good to encourage us and be glad that there were some who 
came before us, to show us a better way to live, by their faith 
and their Godly examples. 



In closing it would be good perhaps to state what is 
obvious: 

This ebook is likely to travel far and wide. Feel free to post 
online and use and print. 

In many parts of the world, Christianity is deliberately falsely 
represented. It is represented as IF faith in God would make 



someone "anti-intellectual" or somehow afraid of ideas or 
thinking. Nothing could be further from the truth. 

Many people today do not know that the history of science 
today is edited to leave out the deep Christianity that most of 
the top scientists have held until very recent times. 

Since God created the World and the scientific laws that 
govern it, it makes sense that God is the designer. No one is 
more scientific than God. 

Many of the great scientists in the World are still Active 
Christians, with a consciously DEEP faith in God. Christians 
are not afraid of thinking for themselves. There are many 
secularists today who attempt to suggest that Christianity is for 
those who are feeble. The truth is that many of those are too 
feeble and too intellectually unprepared to answer the 
questions that Christianity asks of each man and each woman. 

Those who do not have faith in Jesus Christ and who are 
secular simply often worship themselves, under the disguise 
of the theory of Evolution. But the chaos of the world today 
leaves most who are secular WITHOUT a guide or a method 
to explain either purpose in life, or the events that are taking 
place across the planet. Christianity with its record of 2000 
years - (and please do not confuse the Vatican with 
Christianity, they are often not the same) - has 
a record of helping people navigate in difficult times. 

Christianity teaches leaders to be humble and accountable, it 
helps merchants to trade honestly, and fathers to love their 
children and their wife. Christianity finds no value in doing 
harm to others for the purpose of self-interest. Usually doing 
harm to others is a method of expressing that ones faith in God 
is insufficiënt, therefore [the logic goes, that] harm must be 
done to others. 



Behaving in that wrong manner is simply a Lack of faith in 
God, and therefore those who harm others from Other faiths 
and other religions are usually demonstrating a Lack of Faith 
in the God that THEY worship. 

If God is all powerful, and if God can change the minds of 
others, and if God can reveal himself, then WHY harm anyone 
else who does not agree ? During THIS lifetime, it seems that 
each of us has the right to be wrong ,and the right to make up 
his own mind. Is it not up to God to deal with others in the 
afterlife ? 

We provide answers, and help for those who seek truth (yes 
actual truth can be actually found and discovered, which is a 
shocking statement to many people who thought this was not 
genuinely possible). 

God is a loving God. He offers Eternal Life to those who 
repent and believe in his message in the New Testament. But 
God also allows each individual to decide for themselves. This 
does not allow any of us to change or decide the rules. God is 
still God. We all are under his rules every time we are 
breathing, with each pulse that continues to beat in our heart. 

God does not convince people against their Will. That annoys 
some people also, because they would like God to make 
decisions for them. But if people want to be Free, let them 
demonstrate this by exercising their own Freedom of choosing 
whether to follow God or not. (being able to chose to accept or 
reject God is not the same as being able to chose the 
consequences. Only the choice of which direction to Go is up 
to us. The consequences are whatever God has 
Actually declared them to be. Agreeing with Him or not will 
not change this. 

Christianity is a source of internal strength and provides 
answers that almost no other religious system even claims to 
provide or attempts to provide. 



Something usually happens to those who are intellectually 
honest and investigate Christianity. Many times, they find that 
Christianity is the most authentic, accurate and historie 
account of the history of the world. 

It is the genuine answers and the genuine internal peace and 
help that Christians can find through their God which bothers 
those who are afraid to search for God. We only hope that 
each person will embrace their spiritual journey 
And take the challenge upon themselves to ask the question 
about how to find Truth and accurate answers. 

The answers CAN be found. Some of these books are simply 
provided to help people find a few of the pieces that will serve 
as a means to encourage them in thinking and in having their 
inner questions answered. 

We continue to find more answers every day. We have not 
arrived and we certainly are not perfect. But if we have helped 
others to proceed a bit farther on their own journeys, certainly 
the effort will not have been in vain. 



Psalm 50:15 

15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver 

thee, and (hou shalt glorify me. 



Psalm 90 

91:1 He that dwelleth in the secret place of the most High 

shall abide under the shadow of the Almighty. 

2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: 
my God; in him will I trust. 

3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, 
and from the noisome pestilence. 

4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings 
shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. 

5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the 
arrow that flieth by day; 

6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for 
the destruction that wasteth at noonday. 

7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy 
right hand; but it shall not come nigh thee. 

8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward 
of the wicked. 

9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, 
even the most High, thy habitation; 

10 Th ere shall no evil befall thee, neither shall any plague 
come nigh thy dweiling. 

1 1 For he shall give his angels charge over thee, to keep 
thee in all thy ways. 

12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy 
foot against a stone. 

13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion 
and the dragon shalt thou trample under feet. 



14 Because he hath set his love upon me, therefore will I 
deliver him: I will set him on high, because he hath known 
my name. 

15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be 
with him in trouble; I will deliver him, and honour him. 

16 With long life will I satisfy him, and show him my 
salvation. 



Psalm 23 

23: 1 A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall 

not want. 

2 He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth 
me beside the still waters. 

3 He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of 
righteousness for his name's sake. 

4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of 
death, I will fear no evil: for (hou art with me; thy rod and 
thy staff they comfort me. 

5 Thou preparest a table before me in the presence of mine 
enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth 
over. 

6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days 
of my life: and I will dweil in the house of the LORD for 
ever. 



With My Whole Heart - With 
all my heart 

"with my whole heart" 

lf we truly expect God to respond to us, we must be 
willing to make the commitment to Him with our 
whole heart. 

This means making a commitment to Him with our 
ENTIRE, or ALL of our heart. Many people do not 
want to be truly committed to God. They simply want 
God to rescue them at that moment, so that they can 
continue to ignore Him and refuse to do what they 
should. God knows those who ask help sincerely and 
those who do not. God knows each of our thoughts. 
God knows our true intentions, the intentions we 
consciously admit to, and the intentions we may not 
want to admit to. God knows us better than we know 
ourselves. When we are truly and honestly and 
sincerely praying to find God, and wanting Him with all 
of our heart, or with our whole heart, THAT is when 
God DOES respond. 

What should people do if they cannot make this 
commitment to God, or if they are afraid to do this ? 
Pray : 



Lord God, I do not knowyou well enough, please help 
me to know you betier, and please help me to 
understand you. Change my desire to serve you and 
help me to want to be committed to you with my whole 
heart. I pray that you would send into my life those 
who can help me, or places where I can find accurate 
Information about You. Please preserve me and help 
me grow so that I can be entirely committed to you. In 
the name of Jesus, Amen. 



Here are some verses in the Bible that demonstrate 
that God responds to those who are committed with 
their whole heart. 



(Psa 9:1 KJV) To the chief Musician upon Muthlabben, 
A Psalm of David. I will praise thee, O LORD with my 
whole heart; I will show forth all thy marvellous works. 

(Psa 111:1 KJV) Praise ye the LORD. I will praise the 
LORD with my whole heart, in the assembly of the 
upright, and in the congregation. 
(Psa 1 19:2 KJV) Blessed are they that keep his 
testimonies, and that seek him with my whole heart. 

(Psa 119:10 KJV) With my whole heart have I sought 
thee: O let me not wander from thy commandments. 

(Psa 1 19:34 KJV) Give me understanding, and I shall 
keep thy law; yea, I shall observe with my whole heart. 

(Psa 1 19:58 KJV) I entreated thy favour with my whole 
heart: be merciful unto me according to thy word. 



(Psa 1 19:69 KJV) The proud have forged a lie against 
me: but I will keep thy precepts with my whole heart. 

(Psa 119:145 KJV) KOPH. I cried with my whole heart; 
hear me, O LORD: I will keep thy statutes. 

(Psa 138:1 KJV) A Psalm of David. I will praise thee 
with my whole heart: before the gods will I sing praise 
unto thee. 

(Isa 1 :5 KJV) Why should ye be stricken any more? ye 
will revolt more and more: the whole head is sick, and 
the whole heart faint. 

(Jer 3:10 KJV) And yet for all this her treacherous 
sister Judah hath not turned unto me with her whole 
heart, but feignedly, saith the LORD. 

(Jer 24:7 KJV) And I will give them an heart to know 
me, that I am the LORD: and they shall be my people, 
and I will be their God: for they shall return unto me 
with their whole heart. 

(Jer 32:41 KJV) Yea, I will rejoice over them to do 
them good, and I will plant them in this land assuredly 
with my whole heart and with my whole soul. 



I Peter 3:15 But sanctify the Lord God in your hearts: 
and be ready always to give an answer to every man 
that asketh you a reason of the hope that is in you with 
meekness and fear: 



II Timothy 2: 15 Study to show thyself approved unto 
God, a workman that needeth not to be ashamed, 
rightly dividing the word of truth. 



Christian Conversions - According to the Bible - 
Can NEVER be forced. 

Any Conversion to Christianity which would be 
"Forced" would NOT be recognized by God. It is in 
His True and KIND nature, that those who come to 

Him and choose to believe in Him, must come to 
Him OF THEIR OWN FREE WILL. 



Don't Let anyone teil you that Christians support 
Forced Conversions. 

That is False. True Christianity is NEVER forced. 



Co re Universal Rights 

The right to believe, to worship and witness 

The right to change one's belief or religion 

The right to join together and express one's 
belief 



PROPHECY, THE END of DAYS, and the WORLD 
the Next Few Years. 

What you may need to know 



There is much talk these days in the Islamic world 
about the Time of Jacob, also known as the End 
Times or the End of Days'. 

The records of Christianity and the records of Islam 
both seem to speak about the End Times. But the 
records of the Old and New Testaments have a record 
in the area of prophecy of events that are predicted to 
occur hundreds of years before they happen, and that 
record is 100% accurate. 

According to Christianity, in order for a prophet or a 
writer or an author to truly be a prophet of God, that 
individual must be 1 00% correct 1 00% of the time. 

This Standard is applied to the Old and New 
Testaments (the Bible), and the verdict is that the Bible 
is 1 00% accurate, 1 00% of the time. History and 
Archeology confirms this, for those with the patience 
And courage to seek truth and accuracy. 

What has been done sometimes in the name of 
Christianity, is not always good. But true Christians 
and Christian examples remain strong, solid and 
encouraging. True Christians have nothing to regret 



nor be ashamed of. Offereing help to others is not 
wrong. 



There are many perspectives on the return of Jesus 
Christ. The New Testaments seems to predict the 
return of Two Messiahs BOTH of whom both claim to 
be Jesus Christ. 

The first Messiah who returns to help those who 
believe in Him actually does not come to Earth. His 
feet do NOT touch Jerusalem at that point in time. 
That first Messiah calls his followers (Christ-followers) 
to Him, and they are caught up or meet Jesus Christ in 
the air, where their time with God starts at that 
moment. 



The second Messiah is the one who announces that 
"He" is the one who has returned to Earth to establish 
His Kingdom. He establishes a Temple in the location 
of the Dome of the Rock [Temple Mount] in Jerusalem, 
also re-institutes the jewish sacrifices of the Old 
Testament, and proclaims that He is going to rule on 
Earth. Only this Messiah who will call himself "Christ" 
will be a false Messiah, in other words the False 
Christ, the Wrong Christ. 



During this time, Christians believe that they are to 
continue to be kind to their friends and neighbors, 
whether those neighbors and friends are Christians or 
Moslems or Hindus or anything else. This remains true 
in the End Times. 



In the End Times according to Christianity, Christians 
are mostly the observers of the greatness of God, 
explaining to those who want to know, what is taking 
place in the world and why these things are 
happening. 

In every generation of humans, there are many who 
claim that they WANT to live in a world without God. 
For that reason, God is going to give them what they 
want. Those people will have 1) a world without God, 
but where 2) a false Messiah arrivés claiming to be 
Christ, and only an understanding of accurate 
Christianity will be able to help and show those people 
how to have Eternal Life. 

The false Messiah comes onto the world stage and 
exercises power and dominion [over the entire world], 
ruling from the geographic location of the Ancient 
Roman Empire. 

The false Messiah (obviously) denies that he is false, 
and institutes a system of global economie domination 
of a global economie system of money. 

That money is a "symbolic" currency. As Christians 
today understand this, the currency of the False 
messiah is not based on Gold or Silver. 

The currency that the False messiah establishes is 
"cashless". It does not require paper currency. In fact, 
the new currency will be global, and it is expected to 
be cashless, without actual currency. 



But it will be based on banking principles in the West, 
and this False Messiah will cause those who are 
jewish to believe that their Messiah has returned. Like 
much of the rest of the world, many will be deceived by 
the False Messiah who will accomplish many miracles 
and will institute his system of global economie 
domination. 

The False Messiah will cause that the entire world and 
governmental structure will cause the implementation 
of his false economie system of currency. 

That economie system is a system of global 
dominance and global slavery. The global bankers will 
endorse this plan, believing that they will reap even 
greater profits than they currently do based on their 
system of unjust usury. 

This global currency will depend on computers to 
work, and computers will be used to keep records of 
all economie transactions all over the world. This will 
be a closed economie system, one that can only be 
used by those who have accepted the false currency 
of the False Messiah. 

The False Messiah will cause each person to be 
obligated to accept to use the new currency, and each 
individual will be required to give homage, or attention, 
or reverence or adoration or some kind of worship, or 
allegiance or loyalty to the false messiah, in order to 
be able to use the new cashless currency. 

The new cashless currency will have one feature that 
those "who have wisdom" will recognize: the new 



cashless system in order to be used will require each 
human to have a particular mark or "identifier" or 
system of individual identification for each and every 
single separate person on the planet. 

That may seem impossible. But even now, there are 
millions and billions of computer records that are kept 
on the populations of all nations that are already using 
modern banking. Therefore it is not difficult to 
understand that keeping track of 7 billion humans 
around the world is not anything that is difficult, even 
at this moment. 

This system may seem impossible to establish 
especially for those not familiar with the details of 
power inside the European Union or the West. But 
then if all of this is only fiction, then it should not harm 
anyone to read this, and then prove many years from 
now that all of these concerns were false. 



The new cashless system will incorporate a number 
within itself, as part of its numbering system. That 
number has been identified and predicted for two 
thousand years: it is the number "six hundred and sixty 
six" or 666. 

That may seem impossible, but actually this number is 
already used as a primary tracking number within the 
computer inventory systems of the world, long before 
you have read these few pages. 

The number is already incorporated in almost all 
goods and products that are sold around the world: the 



number is within something called the Bar Code that 
can be found on all products for sale around the world. 

Please remember that in order for all of this to be 
significant, it must be part of an economie system that 
requires each human to receive or accept their own 
numbering on their right hand or their forehead. The 
mark could be visible, but it is likely to be invisible to 
the eyes, but visible to machines, scanners and 
computers. 

This bar code has a formal name: it is called the UPC 
or Universal Product Code. 

An individual UPC number is assigned to each 
physical product that is sold on this planet. The UPC 
or Universal Product Code already does incorporate 
that number 666 in all products. 

The lines [vertical lines] and the spacing between 
them, and the lines themselves, their own symetry 
determine the numbers and how those lines [the UPC 
bar code] are read or scanned by the computers used 
today. 

The UPC has 666 built within it, and it is simply the two 
long lines on the left of the bar code, the two long lines 
on the right of the bar code, and the two long lines in 
the middle of the bar code. The two long lines on the 
left are read by computers and scanners as the 
number "six" [ 6 ], and so are the two long lines in the 
middle and the right side. Together, they form a part of 
the bar code that in fact is 6 - 6 - 6 or six hundred and 
sixty six. 



Well it will not take long for some to dispute this. Even 
some theologians have taken to dispute the disclosure 
of the number 666, suggesting instead that the correct 
number to watch for prophetically is not 666 but 61 6. 

That is simply foolishness and a distraction. When this 
economie system is implemented, one of the signs that 
will accompany this will be the leaders of all faiths and 
all religions who will falsely state that there is no 
problem and no risk in accepting the mark of the slave, 
the mark of those who accept to worship the False 
Messiah. 

These events were discussed a long time ago in the 
Old Testament book of Daniel, and in the Final and 
last book of the New Testament which is also called 
the Revelation of the Apostle Saint John, or simply 
"Revelation". 

The Apostle John was the last living apostle of Jesus 
Christ. He lived until around the year 95 A.D. and he is 
the one who taught the early church and the early 
Christians which books of the Bible were written by his 
fellow Apostles (and remember he wrote five books of 
the New Testament himself, the gospel of John, the 
small Epistles of 1 John, 2 John and 3 John, and the 
book of Revelation), and could be used and trusted. 

The early Christians knew which books were to be 
included in the Bible and which books were not. 



A modern book has explained much of this. It was 
simply called "Jesus is coming" and was written by 
W.E.B Blackstone. 

It is easy to dismiss Christians as zionists. (Not all 
Christians are zionists in anycase). [ and obviously, 
being pro-jewish is NOT the same thing as being in 
favor of the official government of israel. And one can 
be a Christian and desire good for both Jews and 
Arabs]. But Christian Zionists are not perceived friends 
of the jews when they are warning the Jews, even 
about their Jewish state, that the Messiah who comes 
to teil them that he is their Messiah, will be the False 
Messiah. 

The Ancient Book of Daniel is in the Old Testament. It 
must be read alongside the New Testament book of 
Revelation, in order to give understanding to those 
who want to understand prophecy and the events 
predicted in the End Times or the End of this Age. 

Christians understand that God is the one who is God, 
and He brings about the End Times because the 
planet does not belong to itself. The planet does not 
belong to Humans, or to the false [demonic] beings 
who pretend to come from other planets. 

The planet belongs to God and He is the one who 
causes everyone rich and poor, to understand through 
the events in the End of Days, that God is serious 
about being God, and humans do not have much time 
to get their own life in order, and to give an account to 
God who is going to return and require that account of 
each Human, on a personal and individual basis. 



That task is so impossible to understand that all that 
humans can do is understand and come to God, with 
the understanding that God may or may not require 
their sacrifice, but He does require those who seek 
Him to read and understand and follow the words and 
doctrines of Jesus Christ as explained in the New 
Testament. [The Gospel of John is a good place to 
start]. 

All those who have come before can do, is leave a few 
things around, for those who will be left to try to 
understand these events in a very short period of time. 

The literal understanding of the Times of the End is 
that they will last seven years, and that much of 
humanity will perish during that time through a variety 
of catastrophes and disasters, all of which God refuses 
to stop for a planet that has been saying that they do 
not need Him anymore. 

If they do not need Him, then they should not complain 
when these events occur. If they Do need God, then 
they should be honest enough to admit this, try to find 
God, pray to find God and that they will not be 
deceived and that God would help them to find Him. 

The economie system that requires a mark may have 
a different formulation for the number 666. It may stay 
the same as it is now, or it may change. But at this 
current time, no one is [yet] required to have this mark 
personally on their mark or forehead, though if the 
dollar dies or is replaced by a new currency, the new 
currency may be the one that is either an interim 



currency, or the new currency of the mark, to be used 
only by those who accepted to be marked 
[electronically branded], so they can then use their 
mark along with the mark of the new economie 
system. 

A "beast" is a monster, but one that at the same time is 

usually both 1 ) ferocious and \ 

2) evil in addition to being overpowering and strong. 

The new economie system will be ferocious and 
overpowering. It will be directed by the False Messiah 
and the Beast. (There are 3 Evil guys described in the 
book of Revelation). The economie system using the 
mark, becomes the "mark of the beast", because of 
two factors: 

1) the one who runs and directs the system is a beast 
who is ruled by Evil and by Satan 

2) the economie system of the mark of the beast takes 
on those characteristics of the beast also. 

[the system for those who refuse to go along will not 
be kind nor tolerant, but more likely a combination of 
the worst of the roman empire, the worst of stalinist 
soviet communist USSR, and the worst of the the time 
under Hitler.] 

It will be impossible to buy anything without the mark 
of the beast. Most likely, it may start out as optional 
and quickly become mandatory. As soon as the 
economie mark will be made mandatory, itwill become 
a crime of life or death to try to conduct economie 
transactions without the official government 



permission, from the millions and millions of people 
who have foolishly already decided to consent to 
accept the mark. It will also be a capital crime to help 
or assist anyone who would refuse to accept the mark. 
Therefore the system of the beast will prevent 
neutrality: it will prevent people from having the choice 
of being able to "not make a choice". For that reason, 
all humans will chose, and then God will classify each 
person according to the choice that they have made, 
that choice having Eternal consequences. 

You can be assured that there will be billion dollar 
contracts by public relations firms to convince you that 
accepting your individual mark on your right hand or 
forehead will help you, will save civilization, will help 
mother earth, will help us all work collectively, will 
allow to work, and oh yes, would allow you, 
incidentally to be able to buy food to eat. 

The book of Revelation says those who accept the 
mark undergo a "deception", the implication being that 
those who accept the mark are spiritually deceived into 
acceptance of the upside-down universe: where evil is 
viewed as good, and good is viewed as evil. 
At that point, the new Messiah would be perceived as 
real and genuine by those who have accepted the 
mark, until later on when they will realize that they 
have been deceived, but at that point it will be 
impossible for them to change their mind or their 
commitment to the false Messiah, and this would have 
Eternal Consequences for them. The time to decide 
therefore is before that time. Now would probably be a 
good time, in case these things matter to you, who are 
reading this. 



Didyoujustlaugh ? 

Those sillly bar codes... 

That was pretty funny ... 

But seriously... What does your laughter teil you about yourself ? 

Does it teil you that the idea of tracking you is so strange, 
that you have really never thought about it before ? 

Do you think that other people may have thought about it, 
even though you might not ? 

England has more than 2 Million cameras right now. 

Do they track everything because all things are a strong danger ? 

Or. . .do the cameras track people. . just in case ? 

So what do you think would happen if someone 

could track you 1) 100% of the time 2) with 100% certainty 

3) with 100% accuracy 4 ) with 100% of all that you do ? 

If Tracking with a mark on your right-hand or forehead 
becomes mandatory by law, and it will be a crime to not 
have that mark, and it will also be impossible to buy or 
sell without it, do you know how you would respond ? 

What would you do if your eternal destiny largely depended 
on your answer to this question ? 

If you are still here when these questions are valid, you 
should know your eternal destiny (after death. . .for eternity) 
does depend on your answer. 



Satan-worship on a Planetary Scale: When ? 




The Characteristics of the First Beast 
How All humans will be the ones Deceived and 

actually ALL Humans [with one exception] Worship the Beast 



The Power of the Beasi comes from Satan 



Satan 



Revelation 13:1 
2 And the beast which I saw was like unto a leopard, 
and his feet were as the feet of a bear, 

and his mouth as the mouth of a Non: and the dragon gave him 

his power, and his seat, and great authority. 



Oops: Satan-worship is not a good idea 



Revelation 13: 

4 And they worshipped the dragon which gave power 
unto the beast: and they worshipped the beast, 

saying, Who is like unto the beast? who is able to make war with him? 



Revelation 13: The Beast 

6 And he opened his mouth in blasphemy against God^jd blaspheme 
his name, and his tabernacle, and them that dweil ingaven. 

7 And it was given unto him to make war with the#aints, and 
to overcome them: and power was given him ** 

over all kindreds, and tongues, and nations. 



5 minutes of Information to change 
vourEtemal destination ? 



Revelation 13: 



The Beast 



8 And all that dweil upon the earth shall worship himfr 

whoseriames are not written 

in tbe book of life of the Lamb slain from the foundation of the world. 



Evefy single human worships the beast, infesstheir individual name is written in God's book of life 



Revelation 13: 

9 If any man have an ear, let him hear. 



Ittzkesa special irdsrslancfrglDLrd&stardwhBt is beirgsaid. 



Note: The First Beast is the Anti-C hrist 



666 and YOUR taking the Mark || Q QQ ^ Q f R ev elation 



The C haracteristics of the Second Beast and 666 



rhe False Prophet 



Revelation 13: ▼ 

13:11 And I beheld another beast coming up out of the earth 

and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. 



Revelation 13J 



False Prophet 



The Antichrist 



1 2 And he exerciseth all the power of the first beast before him, 
and causeth the earth and them which dweil therein to worship 
the first beast, whose deadly wound was healed. 




Revelation 13: 

13 And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down 

from heavWrvon the earth in the sight of men, 



^ 



Revelation 13:14 And cfëeeiveth them that dweil on the earth by 
the means of those miraclesNxhich heJjad power to do in the sight 
of the beast; saying to them thsiSdwelTsm the earth, that they should 
make an image to the beast, which nsdtne wound by a sword, 
and did live. 




Revelation 13:15 And he had power t^give life unto the image 
of the beast, that the image of the beast should both speak, 
and cause that as many as would/fot worship the image of the beast 
should be killed. 



Image of the beast maybea Robot or computer image,ora hologram, Butit 
is anenptvthrouoh which the Besst [Antj-C hristl exterids power over mankind 



Revelation 13:16 And he causeth all, both small and great, 
rich and poor, free and bond, to receive a mark 
in their riqht hand , or in their foreheads : 

1 7 And that no man might buy or sell, save [except] he that had the mark, 
or the name of the beast, or the number of his name. 



"Man" = Mantónd, menAND women 



Revelation 13:18 Here is wisdom. Let him that hath understanding 
count the number of the beast: for it is the number of a man; 

and his number is Six hundred threescore and six. [OGvj 



The Book of Revelation needs to 

understanding on E 



c alono witti the O.T. Book of Daniel in order to make sense. r or 
n R-ïve aiicTi s« the boe T-* "woBicylonsbyH ;l:p 



What is the "Book of Life" ? Is YOUR name in it ? 



(Phil 4:3 KJV) [Saint Paul Knewofthe Book of Life:] And I entreat [ask] thee also, 
true yokefellow, [fellow-worker] help those women which laboured 
with me in the gospel, with Clement also, and with other my 
fellow labourers, whose names are in the boe 



(Rev 3:5 KJV) He that overcometh, the same shall be clothed in 

white raiment; and I will not blot out his name out of the book of Mfe, 

büt I will confess his name before my Father, and before his angels. 

(Rev 13:8 KJV) And all that dweil upon the earth shall worship him* 
whose names are not written in the book of Mfe of the Lamb slain 
from the foundation of the world. 

(Rev 17:8 KJV) The beast that thou sawest was, and is not; 
and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: 
and they that dweil on the earth shall wonder^zz 



whose names were not written in the book of Mfe 

of the world, when they behold the beast that was, and i 



and the books were opened: and another book was opened, 
which is the book of I ife: and the dead were judged out of those things 
which were written in the books, according to their works. 



(Rev 20:15 KJV) And whosoever was not found written in the 
book of Mfe was cast into the lake of fire. 



(Rev 21 :27 KJV) And there shall in no wise enter into it any thing 
defileth, neither whatsoever worketh abomination. or maketh a lie: 
but they which are written in the Lamb's book of Mfe 



(Rev 22: 19 KJV) And if any man shall take away from the words 

of the book of this prophecy, God shall take away his part 
out of the book of I ife, and out of the holy city, and from the things 

Which are Written in thiS bOOk. ™ S w.rnlr<,lnRe,!2:19refer S toln!lU mi orTran ! J.tDni«l» [ )vi»,Bme»Dr«oriheBDIe 
Noteiïhe Lamb slain f:o" ' ; I Fthe i ■ i is I esus Christ lesus Christwas the pre-existen: C-eator of the L.r.ive f se (lohn II 



God claims that He knows each of our hearts. God 
also claims to know everything about us, all of our 
accomplishments and all of our sins also. But God 
sends Jesus Christ to save us through His words in 
the New Testament. Those who ignore them take a 
heavy risk to themselves, especially where this risk is 
one of Eternity. 

As the saying goes, Eternity is a long time to be 
wrong. For that reason, it is important to understand 
who Jesus Christ truly is and who He actually claimed 
to be. 

Here is where all of this connects back to the End of 
Days: Those who accept to take and participate in the 
economie system that incorporates the use of the 
number "six hundred and sixty six" on their right-hand 
or their forehead forfeit [give up] their opportunity for 
Eternal Life and Heaven, and Eternity with God. 

According to the Bible, Satan is not some clever guy 
meant to give people just " a little bit of harmless fun". 
Satan is not your budy. Satan is not your friend, simply 
out to help you have a "good time". 

Satan is a real being, who is one of the most powerful 
and intelligent beings ever created. 

He used to be an Angel, but turned against God. 
Satan is the one who will be in charge of the planet 
during the time of the false Messiah. 



This is Standard historie Christian doctrine, and this is 
the doctrines that have been proclaimed since the 
Early Christians. These are NOT innovations, these 
are not anything new. [sources - Free - provided at the 
of this for those who want to know more in PDF 
Download] 

You may ask: Well, what does this have to do with the 
End of Days and the Economie System ? 

God wants people to worship him Freely, but if they 
want to oppose God, God will allow them to make that 
choice. But making a choice, is not the same thing as 
being able to chose the consequences of that choice. 

There is no one in Christianity who will convince 
anyone against their Will to worship God. God tells 
each person they are responsible. From that point on, 
the burden is on them, they can respond to God or not, 
and their own response determines their own fate and 
consequences, especially for Eternity. 

The nature of a God is that He makes the rules and is 
not required to explain anything to anyone. However 
because God loves each person and wants them to 
chose Him (and not chose to follow Satan), God wrote 
roughly 1500 pages of material in the Old and New 
Testament (the Bible) to help people make their own 
choice. 

The specific characteristic of accepting to use the 
Economie [most likely cashless] system is that those 
humans who use it must agree to accept the False 
messiah as their own savior. 



The Bible refers to this as worship. Let us not loose 
track of definitions: It does not matter whether the 
person will admit this or not. Worship consists of doing 
the actions that a deity, such as God, would 
understand worship to be. 

God says that those who accept to take the economie 
mark in their right-hand or their forehead will forfeit 
their Life with Him, and will never be able to be saved. 

From that point on, those who have accepted to use 
the economie system by the mark on their right hand 
or forehead have declared themselves - by their action 
- to be the enemy of God. 

But God is the one who deals with those who are His 
enemies. The presumption is also that those who have 
agreed to accept the new economie cashless system 
which uses the mark have undergone an internal 
change. By their action, they have agreed to be under 
the dominion of evil (just like those who accepted 
Sauron in the Lord of the Rings) and this new 
allegiance to the False Messiah, His economie system 
of the mark, and the acceptance of the ruler of the 
False Messiah who will accomplish many false 
miracles (through the power of the fallen angel Satan) 
has consequences: it will change the person who 
takes this mark, even while they will deny that inner 
transformation to the willing acceptance of evil has 
taken place. 

In anycase, it will not be enough to reject the Mark. 
People who decide to reject the mark, and there will be 



millions, are hardly okay or alright. They will have very 
little time to actually decide and accept to believe the 
words of Jesus Christ in the New Testament, if they 
can find New Testaments that are accurate. 

The New Testament that is accurate is that which has 
been used by the Historie Christian Church for 
thousands of years. If it was good enough for the 
Earlier Christians, it remains good enough today. 

This would be the New Testaments that are based on 
the received text of the Koine Greek New Testament. 
This would include the Scrivener Version of 1860 [FHA 
Scrivener] [do not use versions of his, published after 
his death], and the Standard Koine Greek version of 
the New Testament published by Cura. P. Wilson, 
such as the version of 1833. 

These two Ancient Koine Greek Testaments are based 
on the {western calendar} 1550-51 greek text of 
Robert Estienne, sometimes called Stephens or 
Stephanus. 

The False Messiah in the New Testament has another 
name. He is not the true Christ, therefore by falsely 
claiming to be the true one, he reveals himself to be 
the Antichrist. But remember at that point in time 
where He rules, he will not be officially claiming to be 
evil. On the contrary, he will claim to be the true 
Messiah of love, miracles and peace. 

These facts then are what missionaries may share. 
Missionaries do not work for any government of the 
West, as this is prohibited and illegal in the West. 



[Missionaries in Islam often ARE funded by their own 
islamic republic]. 

Christian Missionaries have only one goal which is to 
inform and acquaint you with facts that you may find 
interesting and that may save your Eternal life for you 
and your family. 

Listening to any missionary will not make you a 
Christian. Missionaries are ordinary people. They have 
decided that they will try to help others by presenting 
truth and kindness to others. Those who hear what 
they have to say are free to accept or reject what they 
say. That is all. 

Missionaries are usually very educated and devote 
much time (often many years) to learning about other 
people and about other cultures. They do not try to do 
this in order to gain their Eternal Life. By definition, 
Christians already have accepted and received 
Eternal Life. 

Christians do not need to worry about Salvation by 
doing good works. For the true Christian, there is no 
relationship between good works and obtaining 
salvation. Salvation for each individual on the planet is 
Free, Christians are those who have understood and 
accepted to believe this. They already possess this 
from the instant that they become Christians and 
accept the words of Jesus in the New Testament. 

Missionaries do NOT earn their way to heaven by 
saving or converting other people. 



Missionaries agree to share the good news of 
Christianity, because of the individual and personal 
good that this same message has accomplished for 
them, on the inside of who they are. Missionaries risk 
a lot to communicate the Love of God to others. Most 
people cannot even understand this. Many people 
today have lives that are without hope and without 
purpose. Millions are aimless and without goals on the 
larger scale. But Christians will risk much to share the 
gospel with others, because that is what God 
commands them to do and wants them to do. 

In England the challenge is not that people are 
ignorant of how to be saved and have Eternal life. 
Many are, but the challenge is for those who have 
already heard this to understand that this is really true, 
genuinely accurate. It is easy to hide doubts behind 
the walls of the propaganda that is falsely called 
"science" these days. 

People think they must not admit to being religious, 
since this might not be "sophisticated". But God is the 
most sophisticated one of all. As the saying goes: He 
is no fooi to give up that which cannot keep, in 
order to gain that which he cannot loose [referring 
to Eternal Life offered by God through Christ]. 

As they will admit, Missionaries are sinners also. If you 
do not believe this, ask them. Then ask them what 
they have done about their own sins, and listen to their 
answers. Missionaries do not claim to be better than 
others. They only claim that the mercy of God that has 



been given to them, can be given to everyone else 
also. 

Missionaries could be anywhere else in the world. 
They may not have to come to your area of the planet. 
But if God sends them there, maybe you should thank 
God that he cares enough to send those who risk 
hardship and difficulty for being brave enough to try to 
obey God and give you information that may save your 
Eternal life. 

Most missionaries have given up a life of comfort and 
riches that they could have had in their own nations. 
They have made this choice to try to show the love of 
God to others. This example is worthy of kindness and 
respect. 

Christians usually are there to help, or to establish 
schools or hospitals. Christians do not do these things 
in order to earn or merit their eternal life. They do 
these things as a result of being transformed and 
changed for the betterment [amelioration] of others, by 
God 

Christians are not a witness to themselves, but to the 
God that they serve. Those who worship a mean and 
cruel God will become mean and cruel. Those who 
worship a God of love and help and mercy and 
kindness will demonstrate love, help, mercy and 
kindness to others. People become like the God they 
serve. 

Some people say that if a person has harmed a 
Christian, that they cannot become a Christian. But 



that is NOT true. Saint Paul, even before he became a 
Christian persecuted Christians. Then God showed 
Him how Paul was acting against God. Paul became a 
Christian. 

Jesus Christ came to save everyone including 
murderers and prostitutes. No one is holy enough to 
be allowed into Heaven with any sins or imperfection 
in their life. God is too Holy to allow this. God can 
regenerate and change anyone if they are sincere 
when they repent, and if they are seeking God with all 
of their heart. Read it for yourself in the New 
Testament gospel of John. 

There is no need to be afraid, or to allow fear to be in 
control. Christianity teaches a life of inner peace, not 
a life ruled by fear. 

No one in true Christianity will ever convert you by 
force, since that would be disrespectful to God, and an 
infringement upon His dominion. There are many 
people in religions that are very rich because they try 
to censor and keep information from reaching those 
who would benefit most by it. 

Many of those same people are rich, and do not want 
their positions to be affected. They would rule by fear 
and the threat of force and violence. Humans who try 
these methods bring greatcurses upon themselves. 
Questions that have been raised legitimately require 
answers. The events which have been predicted will 
occur. They cannot be stopped by humans (though 
they may be delayed by prayer). 



There are some books listed along with this New 
Testament. We would urge you to consider them so 
that you may find the answers you are seeking: 



Historie Mainstream Books that may be of use: 

Jesus is Coming by W.E.B. Blackstone 

available online for Free [PDF] at www.archive.org 

How to study the Bible by R.A. Torrey 
available online for Free [PDF] 

The Canon of the Old and New Testaments by 
Archibald Alexander - available online for Free [PDF] 

Pilgrim's Progress - An explanation of the life as a 
Christian, in narrative. Very good, Other language 
versions are known to exist in French, German ; Dutch, 
Arabic, and Chinese. Available online for Free Pdf and 
maybe from Google Books. 

an explanation of the number 666 = " Recapitulated 
apostasy the true rationale of the concealed" name of 
the Roman empire by George Stanley Faber - best for 
those Christians and/or for those who know English 

language well Available for Free online at Archive.org or with 
Google books 

Versions of the Bible that are sound and accurate 
include: 

Ethiopië New Testament - 1 857 

Available for F ree online [PDF] atArchive.org or with Google books 



Ita.lia.n Diodati Edition - Original 

Available for Free online at Archive.org or with Google books 

Spanish - 1 602 Reina Valera Edition - Original 

Available for Free online at Archive.org or with Google books 



The Arabic Bible - 1869 Cornelius Van Dyke [We 
recommend the original editions of 1 867 and 1 869 
only] - Available for Free online [PDF] atArchive.org or with Google books 



Sanskrit / Sanscrit Bible - Yes, Sanskrit is still used 
today in India. The Sanscrit 3dition that is accurate is 
the version by Wenger. Available forFree online [PDF] atArchive.org 
or with Google books 



Tamil - (Tamou) 
Edition of 1859 (India) 



Available for F ree online [PDF] atArchive.org or with Google books 

Karen - The Karen New Testament (Sgau Karen) 

Available for F ree o iline [PDF] atArchive.org or with Google books 

Burmese - Myanmar - Burma - New Testament 
avaiiabie. Edition of iö5ü. 

Available for F ree online [PDF] atArchive.org or with Google books 

Hindi - The New Testament in Hindi, also called 
Hindustani. Editions preferable before 1881 . 

Available for F ree online [PDF] atArchive.org or with Google books 

Le Nouveau Testament - Ostervald - 1 868-72 
(be cautious as many Ostervald and David Martin 
versions in French have been altered). The french 



version of Louis Segond is popular but is actually 
based on the text of Westcott and Hort. 

Accurate Osterval version available for Free online at Archive.org or 
with Google books 

Hungarian Bible - 1 692 - Original 

Available for Free online at Archive.org or with Google books 

The Persian New Testament - 1 837 version of Henry 
Martyn - Available for Free online [PDF] atArchive.org or with Google books 

All the Messianic Prophecies of the Bible by Lockyer. 

The Hidden Dangers of the Rainbow by C. Cumbey. 

The Case for Christ - Strobel 



Eines Christen reise nach der seligen ewigkeit : 
welche in unterschiedlichen artigen sinnbildern, den 
gantzen zustand einer bussfertigen und 
gottsuchenden seele vorstellet in englischer sprache 
beschrieben durch Johann Bunjan, lehrer in Betford, 
um seiner fürtrefflichkeit willen in die hochteutsche 
sprache übersetzt 



Le voyage du Chrétien vers l'éternité bienheureuse : 
ou l'on voit représentés, sous diverses images, les 
différents états, les progrès et l'heureuse fin d'une ame 
Chrétienne qui cherche dieu en Jésus-Christ 



Auteur(s) : Bunyan, John (1 628-1 688). Auteur du 
texte 

Le pèlerinage d'un nommé Chrétien - écrit sous 
l'allégorie d'un songe / [par John Bunyan] ; trad. de 
l'anglais avec une préf. [par Robert Estienne] 

Available for Free online at Archive.org or with Google books 

Baxter, Richard Title Die ewige Ruhe der Heiligen. 
Dargestellt von Richard Baxter. 



Pilgerreise zur seligen Ewigkeit. Von Johann Bunyan. 
Aus dem Englischen neu übersetzt 



Der himlische Wandersmann : oder Eine 
Beschreibung vom Menschen der in Himmel kommt: 
Sammt dem Wege darin er wandelt, den Zeichen und 
der Spure da er durchgehet, und einige Anweisungen 
wie man laufen soll das Kleinod zu ergreifen / 
Beschrieben in Englischer Sprache durch Johannes 
Bunyan. 



II pellegrinaggio del cristiano / tradotto da.ll' inglese di 
John Bunyan dal Stanislao Bianciardi 
Firenze : Tipografia e. Libr. Claudiana 



Author Bunyan, John, 1 628-1 688 

Title Tian lu li cheng 

[China] : Mei yi mei zong hui, 1857 



El viador, bajo del simil de un suerïo por Juan Bunyan 



"Everyone has the right to freedom of 

thought, conscience and religion; this right 

includes freedom to change his religion or 

belief, and freedom, either alone or in 

community with others and in public or 

private, to manifest his religion or belief in 

teaching, practice, worship and observance." 

- Article 18 of the U.N. Universal 
Declaration of Human Rights - 



Christian Conversions - According to the Bible 
Can NEVER be forced. 



Any Conversion to Christianity which would be 
"Forced" would NOT be recognized by God. It is in 
His True and KIND nature, that those who come to 

Him and choose to believe in Him, must come to 
Him OF THEIR OWN FREE WILL. 



Don't Let anyone teil you that Christians support 
Forced Conversions. 

That is False. True Christianity is NEVER forced. 



Co re Universal Rights 

The right to believe, to worship and witness 

The right to change one's belief or religion 

The right to join together and express one's 
belief 



The subject of the End Times in the west is called Biblical 
Prophecy. For more information on this topic, teel free to consult 
the Standard books on this including: The Late Great Planet Earth 
(Lindsey), and the Charts of Clarence Larkin may give someone a 
quick overview. Things to come by Dwight Pentecost is interesting 
though technical. Hidden Dangers of the Rainbow by Cumbey will 
offer a quick read to those who are able to obtain a rare copy. The 
Christian in Complete Armor by Gurnall [Free Online] will offer a 
source of spiritual strength to those who have the courage and 
wisdom to read it. 

Some of Larkin's Material is available for Free online. 



Remedv and Help for Occult & Demonic Forces 



We include this short section for those who would like to 
take immediate action, in order to help their life or the life 
of someone that they care about. 

The following covers a topic called the topic of "disembodied 
spirits" or the topic of Spirits in the world around us. 

Christianity teaches that there are 1) spiritual forces that are 
created by Him, and that work with God, and 2) that there are 
spiritual forces that rebelled against God, and try to use their 
influence to harm the good that God accomplishes. 

Christianity does NOT recognize that there are neutral 
spiritual forces. Christianity does not recognize that there are 
spirits thatroam the earth with no destination or purpose. 
Christianity teaches that spiritual forces may attempt to 
contact or respond those who seek them, and that those forces 
are evil and will do harm to humans. 

The reason is that Humans can be deceived by spiritual forces 
that would claim to be good, but are not. The Christian 
solution is to simply have nothing to do with forces that are 
not part of the Kingdom of God and of Jesus Christ. 

Those who disagree have the right to chose, but should not 
complain if they find out that the spiritual forces they contact 
truly are evil and deceive them. Most people do NOT find this 
out for many years, until their life is wasted and it is too late to 
do much for God. THAT is exactly the purpose of those 
forces, to cause humans to spend their life and their time 
chasing things which do not matter instead of investing in 
their own spiritual future, in the afterlife. 



Some people think that life is to be lived on Earth, while 
others understand that life here is simply a down-payment. 
Life here is simply time to prepare for the next thousands of 
years, with God and others who serve Him. 

Christianity does NOT recognize the category of spiritual 
entities (spirits) that are full of Mischief, or mischievous. 

Christianity would conclude that those spirits, where they 
actually exist, are causing mischief as a trick to prompt 
humans to become involved with them, in the same manner 
as a human will pull a piece of string in front of a CAT in 
order to watch the cat react. 

There are humans who have ALREAD Y found out that certain 
spiritual forces are Evil. These people have tried to get rid of 
them but do not know how. There is no solution thatexists 
other than to genuinely become a Christian and then take the 
steps that the Bible instructs. 

Incantations and rituals do not "force" any spiritual entity to 
do anything. No ritual by a priest was ever effective 
BECAUSE it was a ritual, or because it contained certain 
words. However, spirits DO respond to those who are truly 
Chrsitians, and THEY can certainly teil those who are 
genuinely Christians (followers of the true Jesus Christ), and 
those who are faking this or are insincere. It is a BAD idea to 
attempt to fooi or deceive a Demon. THAT does not work, 
AND humans who try this only end up with much 
ensnarement by those demonic forces. 

There are solutions to these dilemmas. None of them will 
work for those who are not saved or for those who are NOT 
Christian. Try it if you want, but be prepared for the 
consequences. 



Demonic Spirits play by the rules that GOD lays down and 
NOT by the rules that you may have been mis-led into 
believing by some slick occult publishing company. 

Witches have precious little power in fact, and the few that do 
are under such oppression and such personal bondage that they 
have no freedom, but they will not speak this truth to others. 

The price of their freedom (they have been told) is the 
ensnarement or seduction of others. The following prayers are 
provided in case they are of assistance. Those who use them 
must be true Christians, and recognized by God as such. 

Having said that, spiritual warfare and spiritual conflict (since 
this IS that area: the conflict in spiritual realms between 
spiritual forces) is very much like running or any other long 
distance task: it is long term preparation that makes the 
difference. 

A new Christian is NOT to be dealing with demonic forces, 
and would be well advised to seek advice from those who 
are serious, sober, and committed genuine Christians for many 
years, before dealing with these areas. 



Many books have been written on this topic. Many of them are 
written by those who are occultists who are possessed and 
seeking to mislead others. We will recommend OTHER 
Christian books at the end of this section for those who wish 
to pursue these matters with the seriousness they deserve. 
Most of the books available in these areas for Christians are 
written in English or German. 

Also, it may not be enough to pray these prayers once. It may 
take much time to have the impact desired. In order to have 
personal victory in these areas over demonic spirits: 

1) One must be a Genuine Christian 



2) One must seek to actively follow God 

3) One must spend much TIME reading the Bible, and 

4) One must spend much TIME praying and learning HOW 
to pray to God in the name of Jesus Christ, in accordance 
(agreement) with the information and principles explained 
in the New Testament. 



prayer of renunciation of Demonic Forces 

Prayer to renounce witchcraft and/or any spiritual 
practice contrary to God and His given instructions 



{Whether you have decided to become a Christian 20 years 
ago or five minutes ago, you can still pray this prayer. If you 
are not a Christian believer, or if you are confused about what 
this means, no problem. Just go to the section on how to 
become a Christian, pray that prayer, and then come back and 
pray this one} 

Lord God, I do not come always to talk with you when I 
should Lord, I find this prayer difficult and I pray that you 
would give me the grace, strength and courage that I need to 
pray it and mean it. 

Lord, I come to you because I am a true Christian believer, I 

(your name here) , being under the Blood of Jesus, 

claiming the Mind of Jesus, and the Spirit of Jesus, do hereby 
present my request to you boldly before your Throne of Grace 
(Ephesians 2:3/Hebrews 4:14-16/Philippians 2: 1-1 1). I ask 
that you would neutralize and prevent any force or evil 
presence from acting that might try to keep me from praying 
this prayer, in the name of Jesus and in the power of your 
blood. I pray that you would give me your spiritual strength 
and your spiritual protection. I thank you for what you did for 
me by dying on the cross for me. 

I come before you in prayer today In the name of Jesus Christ 
because I want to renounce any and all practices that are 
contrary to you or to your teachings. I come before you today 
in the name of Jesus Christ. 

I come before you today because I want to renounce any 
contact or seeking of any spirit or spiritual entity other than 



the Christian Triune God or the Son of God, Jesus Christ. I 
want to renounce any and all of my behaviors and practice of 
allowing myself to contact the spiritual world or pray to/ 
through spiritual entities or people, that are not Jesus Christ. 

I recognize that the Bible states that we can only come to God 
through Jesus Christ, and through no other persons or spirits. 

I come before you today because I want to renounce any and 
all of my spiritism, spirit-contact, witchcraft and occult 
practices, as well as any spiritual or other practice which is 
against you or contrary to you, and I ask for your favor and 
help to help me renounce these activities. 

At this moment, I choose by my own will to renounce and 
reprove all works of darkness in my life and the lives of the 
generations of those whom I have joined. I include blood 
relatives as well as adoptive relatives and any mates, or any 
others whom I have joined such as lovers, seducers whether 
these were my (whichever applies to you - if you are not 
sure... include them all) wife/wives, husband/husbands, and 
children/grand-children/great-grandchildren. In the name of 
Jesus Christ, I hereby renounce any and every oath, 
commitment, covenant, decision, curse, fetish, decision, 
intention, word or thought, or gesture, and I hereby renounce 
any and every fleshly and immoral intimacies and unions that 
encouraged or brought about iniquity in my own life, or 
anyone meeting the above stated requirements for bringing 
works of darkness to my own life. 



Lord God, in the name of Jesus Christ, I hereby choose to 
renounce all unfruitful works of darkness, and have no further 
fellowship with them from this time forth (Romans 13: 
12/Ephesians 5: 11) 

I do this through the Name of Jesus Christ, my Savior, 



through His Blood that was shed for me, 

through his precious Body given for me, 

through his Mind that suffered beyond anything I could ever 
suffer, 

I do this so that my whole being - body, mind, soul and spirit, 
may be completely set free from every sinful work of the past 
brought about by the sins of those before me. 

I do this so that no Luciferian, Satanic, Spiritually wrong 
promise, or evil covenant, curse, action, word, or deed or 
attitude - from my actions or my past be laid against my 
account - in heaven or in or on the earth. By this action today, 
I hereby serve notice that the handwriting of ordinances 
written against me and my generations are blotted out in my 
life - effective as far back as needs be to the very first though, 
word, deed or gesture. (Ephesians 2: 13-14). 

I do this so that from this day forward, I may go about serving 
You God, in reverence of You and seeking your counsel in 
everything I do. I submit my life unto You as a living sacrifice 
- holy and acceptable in Your sight, which is my reasonable 
service. (Romans 12:1) 

Dear Heavenly Father, and Judge of the Universe, as I present 
this petition before you today, I thank You that You have 
heard me this day, and granted my every expression in 
accordance with Your will. I know that You have done this 
solely because of what Your Son, the true and only Jesus 
Christ, accomplished for me, by dying and paying the price for 
my sins on the cross. 

Thank You from the depth of all of my being, for hearing my 
prayers and granting my petition. Please remind me of your 
grace and love on a daily basis. Please help me to seek to 



serve and follow you, and help me to continue to remember 
that you have forgiven me, and that I can take you at your 
word and trust what you have given to me in your Bible. I 
pray that you would help me to not do wrong, and to decide to 
do what is right, and to take active steps to follow you. I pray 
that you would fill me with joy, comfort and hope and bring 
true Christian friends in my life who will strengthen my walk 
with You and encourage me to grow in the right spiritual path 
with you. You know Lord that I have asked all of these things 
in the name of Jesus, and I thank you that I am now free in 
deed, according to what you have shared with you in the Bible 
(Romans 6:22, Galatians 5:1, Romans 8:1, Romans 7:24, 8:1, 
John 8:36, 1 Corinthians 12:27). 

(Note: take time to look up these verses in the Bible which can 
be found in the Bible. You may want to write them down, and 
memorize them as well. It is good practice and will serve you 
well). 

I pray Lord that you would help me to remember that each 
time I am tempted, that I can come back and talk with you, 
and read the Bible for strength and encouragement. 

In the name of Jesus Christ I have asked all of these things, 
and I thank you for giving them to me, Amen. 



The Spiritual Problems caused by Spiritual Explorations 
of Witchcraft & Dark Spirituality - HereditaryWitchcraft 



There is such a thing as occult forces that try to force families 
to serve them, for many decades, and for many generations. 
Some families did not KNOW how to fight the demonic 
spirits. Therefore they gave in to them, and serve those forces, 
and try to force their other family members to do this. 

This needs to be resisted, but true freedom and true resistance 
can only be found in those who truly accept and believe the 
message of Jesus Christ as the New Testament confirms and 
explains. This is only ONE book of many portions of the New 
Testament. The New Testament is comprised of 27 books. 



Prayer to be forgiven for sins committed while exploring 
darkness and/or evil and prayers to be forgiven for sins 
committed in & during witchcraft 



Some people will wrongly teil you that this prayer cannot or 
will not have a good impact on your life. Whether they 
consciously know it or not, those who say that are people who 
are trying to trick you. But if this prayer would really have no 
effect on your life, then it certainly cannot hurt to pray it. 



Lord God, I do not come always to talk with you when I 
should. Lord, I find this prayer difficult and pray that you 
would give me the grace, strength and courage that I need to 
pray it and be totally sincere. Lord, I come to you because I 
am now a true Christian believer, and because I, (your name 
here) . being under the Blood of Jesus, claiming the Mind of 
Jesus, and the Spirit of Jesus, do hereby present my request to 



you boldly before your Throne of Grace (Ephesians 
2:3/Hebrews 4:14-16/Philippians 2: 1-11). 

I ask that you would neutralize and prevent any force or evil 
presence that might try to keep me from praying this prayer, in 
the name of Jesus and in the power of your blood. I pray that 
you would strengthen me as I pray this and that my mind 
would be clear, and that I would be able to concentrate on 
talking with you and on what I would like to pray. I thank you 
for coming to my help as you said you would in the Bible, and 
despite the tricks of any evil forces to convince me of the 
opposite. I thank you that you Love me Lord, even if I do not 
always feel as though you do because I am not perfect. 

I thank you for what you did for me by dying on the cross for 
me. I thank you Lord, because I know that you are more 
powerful than the forces which may have been controlling my 
life, and which were exercising influence in my life that I want 
to be sure is terminated and over. I come to you in prayer 
today Lord, because I want to be delivered from all 
consequences of hereditary involvement in the occult or any 
occult curses which have impacted my life and/or hereditary 
witchcraft and all of the sins and curses which have come 
from those activities. I choose by my own will and I do now 
renounce and reprove all works of darkness in my life and the 
lives of the generations of those past and present whom I have 
joined. 

Choosing by my own will Lord Jesus Christ, I renounce any 
and all curses or effects of my past actions, habits, thought 
processes and any other activity or intention contrary to your 
character and contrary to your word the Bible. any relatives of 
mine who have been in the occult which you know about 
Lord, and whereby I am or have been affected by any of their 
actions, thoughts, words or deeds. In your name and by my 
will with your help and depending upon you, I renounce all 
occult blessings, all occult heritage and all occult 
consequences, as well as any demonic spirits or inspiration, 



which have a basis for interference or influence in my life, 
either because of my own actions or because of the actions of 
any of my ancestors or relatives which has an effect on me- 
whatever evil effect that might be. 

In this renunciation Lord, I include blood and adoptive 
relatives and any mates, such as lovers, seducers andrapists 
wife/wives, husband/husbands, and children/grand- 
children/great-grandchildren. I hereby renounce any and every 
oath, commitment, covenant, decision, action, curse, fetish, 
gesture, and fleshly and immoral intimacies and unions that 
encouraged or brought about iniquity in my own life, or 
anyone meeting the above stated requirements for bring works 
of darkness to my own life. 

[ you should take time out at this point, recalling to your mind 
any known names or circumstances - especially if there have 
been rapes or seductions that you know about, from or towards 
you, or that you participated in or witnessed. Take each 
situation and person individually and ask the Lord to forgive 
you of your involvement and participation in each of these 
situations. Where the situation applies instead to others, ask 
that they would come to realize the wrongness of their action, 
and that they would be drawn to the Lord and that they would 
repent and be saved ] 

Lord, I hereby choose to renounce all unfruitful works of 
darkness, and have no further fellowship with them from this 
time forth (Romans 13: 12/Ephesians 5: 11) I do this through 
the Name of Jesus Christ, my Savior, through His Blood that 
was shed for me, through his precious Body given for me, 
through his Mind that suffered beyond anything I could ever 
suffer. I do this so that my whole being - body, mind, soul and 
spirit, may be completely set free from every sinful work of 
the past brought about by my sins or the sins of those before 
me. I do this so that no Luciferian, Satanic, or evil covenant, 
curse, or fetish from the past be laid against my account - in 
heaven or in or on the earth. 



By this action right now today, I hereby serve notice that the 
handwriting of ordinances written against me and my 
generations are blotted out - effective as far back as needs be 
to the very first though, word, deed or gesture. (Ephesians 2: 
13-14).I do this so that from this day forward, I may go about 
serving You, Father, in reverence of You and seeking your 
counsel in everything I do. I submit my life unto You here and 
now as a living sacrifice - holy and acceptable in Your sight, 
which is my reasonable service. (Romans 12:1) Dear 
Heavenly Father, and Judge of the Universe, as I present this 
petition before you today, I thank You that You have heard me 
today, and granted my every expression in accordance with 
Your will. 

I know that You have done this solely because of what Your 
Son, the true and only Jesus Christ, accomplished for me, by 
dying and paying the price for my redemption on the cross. 
Thank You from the depth of all of my being, for hearing my 
prayers and granting my petition. Please remind me of your 
grace and love on a daily basis. Please help me to seek to 
serve and follow you, and help me to continue to remember 
that you have forgiven me, and that I can take you at your 
word and trust what you have given to me in your Bible. I 
pray that you would help me to not do wrong, and to decide to 
do what is right, and to take active steps to follow you. 

I pray that you would fill me with joy, comfort and hope and 
bring friends in my life who will strengthen my walk with You 
and encourage me to grow in the right spiritual path with you. 
I ask Lord that you would give me spiritual discernment so 
that I would not be deceived by others, and so that I would 
follow you in the ways that you want me to. I pray that you 
would help me to understand you and know you better and 
that you would help me be an effective messenger of yours to 
communicate the truths of the Gospel and live and stand up for 
You. You know Lord that I have asked all of these things in 
the name of Jesus Christ, and I thank you that I am now free in 



deed, according to what you have shared with me in the Bible 
(Romans 6:22, Galatians 5:1, Romans 8:1, Romans 7:24, 8:1, 
John 8:36, 1 Corinthians 12:27). In the name of Jesus Christ, 
Amen. 

LIST OF ACCURATE BOOKS on the OCCULT / 
DEMONIC SPIRITS for those who are CHRISTIANS 
and who sincerely want to know more to help 
themselves, and their family members 



These books are available at a bookstore online at 
www.amazon.com . They MAY be available through 
other places online (on the internet). 



Demonology Past and Present by Kurt Koch- Available 
ALSO in German 

Occult ABC by Kurt Koch - Available ALSO in German 

Other Books by Kurt Koch - Available ALSO in German 

Demons in the World Today: A Study of Occultism in the 
Light of God's Word by Merril Unger 

The Beautiful Side of Evil by J. Michaelsen 

Inside the New Age Nightmare: For the First Time Ever...a 
Former Top New Age Leader Takes You on a Dramatic 
Journey by Baer 

Hidden Dangers of the Rainbow by Constance Cumbey 

Die sanfte Verführung (Cumbey Constance) 
Book Description: 1987. Die Autorin beschreibt in diesem 
Standardwerk Entstehung, Lehren, Ziele und okkulte Wurzeln 
der New-Age-Bewegung. Sie enthüllt beklemmende 



Parallelen zur ....biblischer Endzeitprophezeiungen. 
Hardcover, guter Zustand, Verlag Schulte & Gerth, 
Taschenbuch Neues Zeitalter (Geheimwissen), Religiöse 
Zeitfragen S. 300, 

A Planned Deception: The Staging of a New Age Messiah 
(ISBN: 0935897003 / 0-935897-00-3) Cumbey, Constance 
Pointe Publishers 

The Adversary by Mare Bubeck 

Overcoming the Adversary by Mare Bubeck 

Destroying the Works ofWitchcraft Through Fasting & 
Prayer by Ruth Brown 



Orthodoxy & Heresy: A Biblical Guide to Doctrinal 
Discernment by Robert Bowman 

Beyond Seduction: A Return to Biblical Christianity by D. 
Hunt 

Pilgrim's Progress by John Bunyan - The most widely 
translated Christian book after the Bible. (Yes, an edition in 
German, Dutch, French, Italian, Spanish, Portugues, and 
Arabic have all been made). Note: Pilgrim's Progress by John 
Bunyan is available for FREE online. 



The Christian in Complete Armour, or, A treatise of the 
Saints by Pastor (Rev.) William GURNALL - in One Volume 
or in Three Volumes - available for FREE online 
(the term "saints" used here simply means Christians). 



ii'"> ' 'iiiïiiïi )\n 



*r ^«rg «O ^ tf*y 









J?V 



' - 



3ÉÉ5«C-<= 






'*=*->;- : 









5=T** ■'■■■ 



0_s fl_i_e © P. 





\^>W?i ijcj xj.A x^SJiJi A**\ 


| 


1 "* ■ 


uoV:»| r * 


■ ilo'^1 


! 

1 

I 

i 
| 

i 
1 
i 


i 


l*&? r n 


o 


irV^ 


* ■ 


i_rWi r *- 


' 


b>J(fl 


i , 






1 * 


<->?>. ^ 


• 


fc-*J*' 


IT 


" Otó J5**' 


TA 


• 


^JW 







n 


ir 


v?j 


e 


U-> ' 


ii 


r 


U-Jr-J? ' 


r 


UV*! > 


w 


■ 


LT-A-T f 





' ^°"_y. * 


" 


* 


U^£ 


\ 


Uji r 


i 


r 


u— Sl 


\ 


U-j, r 


t 


* 


^ 


\ 


S **= 


i 


• 


&lf 


rr ■ 




o 


■ 


^1 U l 




'_ƒ»-• ijijLZ'} *■*— ■ 4*t^ 


V 


* 


^jy i-j r 








i 
! 

1 



^y 1 *'- J*j ^jHv<3f^ J^> £*' r *fV-^ C^ ïjk &1 g*^ £*->. ■>%» v^ 

^ j- c j 1 ■ v> -^ e ij-, j ■ 'fa ■£> Buüjfj . Öfti^j Jj uTj * . i_T j3j L £ . l i 

JAS £„ J! *,& \ëy.*fë'jif W/ i>jb til f^o* J W*ï ^tf iv*g~M Jp_J 
^■'.A* ï*^ g~ V1 ci^ J)\{ tj- o-°j ■ Affv 1 * *>$ 
,-^J t Jke i.', g^. ^A<\i . I2S i-\ö «-M *,_, üV, U i 



W^5i> A.5 



W-S </ji\ A^ylf- 4e-\ Cl^Jt>i^ ïiïj J» *\jjuii\ by»rt . A;\ii\ ^-U. vi/^ Cr" 

^y~J ic-1 \t Jj .^J\ U ( i.ï 0-ll_5 



»*<J 









. urv 



->~ t V'^"'V 



U~*'~ 



503 . ^'-.uUuLujJ r»i*» *J)^ *!^ 



507 
516 
522 
526 
528 
552 
561 



V 



570 . u^lj* L^i^i |»^J J f^ ^'"V 

576 . ujjf- ^jU»-^ Jjl j»* ^^ 

585 . lJj)^- t^^-y. ^^ *» *<J^ 

586 . t,f;l^=- (_^^=* p ^! f^" 1 (•** ^""V 

587 .. . !_£;'ƒ>- ^Ii^vi #t* *<Jwy 

590 ..^1 i_s'^>-y. cuUiliU L-jUtf 



1 ***&?* 

83 U'-ïr ü&f\ 

135 lïj! Jxsrl 

221 iL-jj Jjs^'t 

288 ... . Jij\yt- JUcl l_>U£ 
371 . j»j i (J"*V t-S^U^ l/" k "-V> *«"; 

9 

437 U~-^y 

459 . . jjUXIL i^lja- (jJjJ *<db; 
470 . ^IuwmJIj u£;l_y=>- iT^Ji d\mj 
481 ui^. <J-&Ij ^Ija» ,jjjj 'aSL, 

489 . ujU-JlÏj i^Ijjs» (jJjJ '«ülUi 

- ƒ ■> j 

496 . ^UjüJLjJÓ (jJ^J J;l *lUy 



Il nnn 



-&LA. 



nu mui imiiiei'ii 
IlldJÜ XPHCTi, 

BtpHO h tomho nptsefleHi ott. ntpBOc6pa3H0-TO. 



Bi KimroneraTmm^s-Ts na A. X. Eomaiiiffla. 
1ST4. 



«ft! 

ii-^° •= = 

1" l>jj J&jiSgfr Js*fl 

76 s^l i/S^i ^~i^ J^* 

124 s^j J i/ 1 ^- ^j! *^' 

204 iijj,! ^jb eli^ J^l 

266 Jl^f'd/Jj-; 

34 5 . . . . • jujdjlwu j a JJlofl , ^iJj**»! o**y ?i 

377 i_$"'Xy 'JU; s^jUjl^js lïl!^, u-yU, 

407 >*aJ\j 'JU, sJjl-jjnj.js WjM. (j^JjJ 

428 ^..JLj, !^j!a-LÜU ïïJJj-j, u"j!_jj 

438 ^JU. s^lJLy^il isJJy-, (j-yijj 

449 ^.JU, s^UU isJJj-^ u^JJ 

457 * *»*aJI**>i 5y«LwJ«9 (ül)j.Ai) (^j^J^i 

464 l*"^' 'JU, s^jLXjijlLJ iüDj-^ u^jj 

471 ^jaJ\j •"'aIL., 5^jLxJj!L-j isuj-i, (j^jJjJ 

475 itf"X/ *JU, *-<jlïy*A> el)j->, (j-j!_>5 

484 , ^Ajlj "'JLi, 4-jjIjj*1j üsl!j-J, u"J^JJ 

49 1 -o JLi, iWLJ <üUj->, L^iJyi 

495 juajLj, ii^i-J (ülJyu, fj»yjl 

496 ^»>JU, s^L^c isJJj-jj (j-y!_}j 

521 ^)u«j? ^alU, iüUj-j^ tjj"i 

530 rfty ***•$? *4W; lïUj-; (j^u 

539 ,j»^ *<-*ƒ? 'JU, lüJJy-, ,j-^u 

544 ^Vjl -"JUo^? 'JU; «tUj-; ^f= 

553 ^^ 'JU, e^-, ^ 

534 ^AilU'JU, eÖU, ^«a 

555 ^i~»jf- 'JU, idU-, 1-ijéi 

558 ^^-a-j «d»^s€ 






1 • ••Évangile selon Matthieu */jj\ fjétyk ^^» Jrf^ 

76 ...Évangile selon Mare t/jj^ i^t)^ ^—Lf* J-~?^ 

121.. Évangile selon Luc S^Jjl ^jijU (sMïj! J-sM 

904 .. Évangile selon Jean t^\ ^^Jj (Sli^rf» J^l 

266,. les Actes des Apötres, JLfl fehlJyu, 

345.. Épltre aux Romains ^-JU. s^Ujj Usllj.-, (j»j!jj 

377 * . Première épltre aux Corinthiens . . . ^mJIbI JJw»j 8 J &L*ju£J . ifi l^Wc-j, [ J*»9J^ 
407» Deuxième épitre aux Corinthiens. i *ii.*J'J »0u*jj 8 ,J r.lwj ojlj , c9 £)JewJ, lyijfij 

428..Épïtreaux Galates -.aILj, s^liJj^c (lt!üj^ UtRJ» 

439.. Épitre aux Éphésiens -jaIU, ^ULy-jl (S).!^-, (_>-y}jJ 

449., Épltre aux Philippiens -.JU, s^LJU eU>-. <j-y!je 

457. .Épltre aux Colossiens i*^*ï> *)£~»Jij> *$y>j wjji 

464 Première épitre aux Thessaloniciens jmXbI ^tüwa, 6 JaLX-ó Ju-*J (Ü.*J 4«J . , y.JoJ 

471 Deuxièm eépitre-Thessaloniciens, ,-itUJlJ ^AjL*». 8 JoL-K-JalLwJ (£U«*j, (jrfjJV. 

475 • Première épitre a Timothée -mjJoI jJw, AMU«b^C.lo lÜAj^**, iwni 

484. Deuxième épitre aTimothée j^A*JU tUU*i, AmjJua^Üo lS)j*-J, /ujajaj 

49 1 . .Épltre a Tite ^»a!Lu, *-yio (sU^ (j-y!_ji 

495..Épïtrea Philémon jjaJL». jjji-j lüJJ^u, <j»>j!jJ 

49e,.L'ÉpïtreauxHébreux ^JL^ «jLil^c V0j->j u*Jji- 

52 1 . . Épltre de Jacques ^i^^f- *a)L. . <£)Jj»>. i_>jiuu 

530.. Première épltre de Pierre.. ^,Vjï%*jf *a!L, lül!^-, ^-^o 
539. Deuxième épltre de Pierre. ^aJIj s a~oj£ ^aIL-, iü)J}-J) u^^ 

544. .Première épltre de Jean «"Xj' **-*_}£ f d\~>j lü)»*, 1&3; 

5 53., Deuxième épitre de Jean ^ua-31; ^aIL-, lullij-», ,,** 

554,. Troisième épltre de Jean -uaiTC *a.U>, BÜL», ,£*■• 

555.. Épitre de Jude ^^.jf 'JU, isüj-, \jj« 

558 •• -'Apocalypse, nommèe parfois Rèvélations, ,.,,,,,,( («»■>■••>•••»•* m*>5>h lüXj £-^£ 

Ncucs Testament / New Testament / Le Nouveau Testament 






JOt^s- J^S- 



l/"» 



,ur 






-'t,-** 

jJkk* i (jJIj |^lj u:!-» (j^ 1 Jt" -AJ 1 



IN THE 

HINDÜSTANI LANGUAGE. 



fff«n ^ <bj ^n**" 1 ƒ----- l « 

jfjf-n 3 -«j j^c ƒ - - - - - - <*><* 

?fjf~o o (ifp/f -c^ tm^f-r\ ƒ - - - - - s "°' 

* f I f - n a ^ f! f^" ƒ----- *■'* 

ffjf»n q pfn/T -ecj f^riVff^ ƒ _ _ - - J'd 

ff ! f " n fl ^ jpr^ ƒ - - - - ' - kv-i 

fff/-) ^ ^ jjrffn f - - - - - 

jcjr«n ^ pf^ «pj /órfp ƒ - - - " " ■*"" 

ff l f " n 3 ^ "^ f^°f - - - - - MJ 

ffjf«n ^ -e^ T»rfn ƒ" n j 

'W' F l**ir ------ -" J 

'^-=n /^ ir^ff ------- ' Al 

ftT I^T - - " " - " ""' 

^n p l( ^fp - - - - - ' •"■ 

•/* Z 1 ic*T - - " " ' 






^i 



,V, - - - - - - - la*- K y^i 

^p - - - - - ki- A^ is <_ryHl 

ji: 1t ,_ _ .. - - - iai- 1wj«i) o ij^jis^ 

Fvc- - - - - - s*=- ir^ ^ ^*-y. 

Fvi - - - " " " 1==- j/"^ » ^°"jJ 

is», - - - - - - " lai- £ liJj-yi 

i« v1 - - - - i_>U/ ^ CiAaiK* J^ '-tó-y. 



INJÏL I MUQADDAS, 



YA NE, 



HAMARE KHUDAWAND AUR NAJAT-DENEWALE 



YISÜ' MASÏH 



KA NAYA 'AHD-NAMA. 



IS KA TARJUMA YUNANI ZÜBAN SE ZUBAN I URDU MEN 
BANA.RAS TRANSLATION COMMITTEE SE K1YA GAYA, JISE 
TAS.HIH KARRE AB TISRI'bAR CHHAPWATE. 



ü 



LONDON: 

PRINTED FOR THE 

BRIT1SH AND FOREIGN BIBLE SOCIETY, 
INSTITUTED IJST THE YEAR 1804. 



MDCCCLX. 



THE 


NEW TESTAMENT 


OF OUB 


LORD AND SAVIOÜR 


I E'S U S CHRIS T.' 


isr SGAU KAREJV. 


il CÓS OO 5 ) 33l£ cSl & c8l 93 & » 


2d Edition.— 4000. 


Translated by Francis Mason 



MAULMAIN, 

AMERICAN MISSION PRESS, 
THOS. S. RANNEY. 

1850. 



«cóSs» 



018 



«scè 

Ö^OJS 

ojioof) • • 
td8v»p . . . 
co^öi 80100^ 
801 • • • • 

OOGJSoj8iiou . . . 

oo^pojsuji . . . 

O3C01O3 . . 
<SSSö80S • • 

ÖCOlÖS . • 

oxSaè • • 
O3801COJf»Oii . . 

oosbico^djo . . 

O31W038I1OII . . 

o 

00100088 jn . . 
00008 - • • • 

oicoSS . . 
cn|3)i . - . ■ 
ooicBS . - 

0800 0813» . - 
O100Q81J1 • • 

e8iüo£c8j5co^«o» 

oSlCO^oSfoO^g j n 
«BlOO^oS^OO^i^n 
O031 .'.'., 

atfcSp^ . . . 



. «3 . . . . • ■ 3 

. u^ ..... . <IJ 

C01 . . . • - • 03Ë 

. tSi • s ° n 

«100^ . • . . JjS 

. 8 3=1 

• co^ao . . . . qj<> 
- CO^«J . . . . qnj 

00031 9°J 

038 S'3 

o 

êcól 9J9 

COc88 9?J 

0081)0 95° 

OOsnj 991 

O0l»0 > • • • 98' 
OOluJ • • ■ 9G3* 



co ■ - 

131 . 
SI • 

9 

001 . 

08110 . 
08HJ • 
d3i»o 
e3nj 
c8iu^ 

°8 • 

c8p . 



9G0* 

É 

■ 919. 
933* 
9<15 
9»? 

?ej 

5«<l 
jo 3 

30E 
.gon 
S30 



I 



■cóSsoè 



«>1< 



«tob 

«Sojs 

OOlCOp • • . 

«jol 

CD^SojSiiOn . . . 

oos^ojsqjii . . . 

ODCOlOO . . 
OC28508 . . 

tlcoiós . . 
cocSsb • • 
oo!eicol»o» . . 

OD3©1CO|dJ1 . . 
OÓ1ÖDD8IIOD . . 

o 

O3iaoos8_/n . . 

OÖODS . . • 

óicgSS . . 
ffi"l(3)l ... 
üoifSS . . . 

0800 080 30 . . 
OIOO ^8J J II • • 

o8iooj3o8f>oo^o(i 
o8icof>d8£cctf« j « 
cSico^oS^oo^n^i 

Cg3t . . . 



tf s . , Matthew . 3 
«S. . Mare- . w 
cm . Luke - . , 33 g 
c8i . John ' . . Oor. 
BlOoS Acts of A P ostles J9S 

ö . . Romans , 
möSaO ICorinthians . 
COQpB I II Corinthians 
COCOl . Galatlans, . 
Ephesians 
Phlippians 
, Colossians . 



93C1 
990 
<3"J 

5°J 
9==. 
9J9 
S3J 
99° 
991 
93° 
9 Co 
9G0 

9« 

933 

919 

9 8 ? 
O811J . "^ster . . . 9£J 
tSl « O I [ Eplstle I Letter of] John gfq. 
c8l«J " 1 Epistle - Letter of] John g g 
c8l«3 '" tEpistle-Letterof] John « g 
CO . J H de • • • ■ *8on 
COp .Revelation ■ • * 330 



008 . 

O 

13C0X 

oocSs 

CO SB O ' Thessalonians . 

o 

CO SU I '" Thessalonians 

__» 

COX 11 ITimothy • 

COXnJ "Timothy 

00 • - Titus 

QX • Philemon , . 
(21 • Hebrews 

001 . .James , 

OSfiO . I Peter . . 

o 

II Peter . _ 




«cóSaafitt 



OOaSoosnon . . • 
ro^jSojsaji . . • 

OOCOXCO . . 

n i vv • • • 

o o o 

OCOIOS . . 

rocSiè • • 

C08ST.CO|l J 1 • • 

001003800» . . 

o 

oóiaoossjn . • 

0O0O8 • • • ■ 

csicgSS . . 
si(9)i ... . - 
ooioSS ... 

O8OOQ80O» . . 

oiooasnju ' * 
cSiüo^cS^oo^on 
o8icojSc8£ooii j n 
c8ioo^o8^ooSii^i 
cooi . . . . 

0*8^ . . . 



iyg v Évangile selon Matthieu 3 
yft , .Évangile selon Mare <ÏJ 

COX .Évangile selon Luc • ^^E 
tQ-i , Évangile selon Jean , o o o 
«iJXCOl , Actes des Apötres. J g 6 
Q m Épïtre aux Romains , ^0*X 

OOG) St O P^mtëre Épïtre au. Crin.hiens 39 " 
OOQpO IDouxiémoépitro Corinthlens 9°J 

QQQ01 m Épïtre aux Galates, £oj 

<}Qg # Épïtre aux Éphésiens $d^ 

o 
(3C01 Épïtre aux Philippiens pjc 

03CÖS Épïtre aux ColossienscQl 

00 a U O Promi4rö ópiire Thessalonlclens CCO 
O 

^»|| l Deuxième épïtre Thessaloniciens 

001 II O Prem,èr ? épiUe aTlrnothée, 
COltl I Deuxlè,rB _ è f ,ttrB «Timothée , 

£q . Épïtre a Tite , m 
<31_ t Épïtre a Philémon , 
/•■^ ^L'Épïtreaux Hébreux £93 

001 . Épïtre de Jacques , 9Q9 
O8«0 • * épïtre de Pierre pa^ 
Ojjflj Deuxième -de Pierre pgj 

«Ma u ^ Première épïtre de Jean # Cff Q 
OÏjltf I Oeuxièmc cpitrc- de Jean* 9^9 

CQlllOj Troisième épïtre de Jean • f)OQ 

Épïtre de Jude' • 900 

'ApNatypse. nommae pirfois RJvèlatioris ^30 



9J1 
93 = 

pEo s 
S Eo* 



Neues Testament / New Testament / Le Nouveau Testament 



THE 

NEW TESTAMENT 

OF OU K 

LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST, 

IN TAMIL: 

WBH REFERENCES, CONTEKTS OF THE CHAPTERS AND CHRONOLOGY, 
EROM THE EKGLISH. 



e_*ïa feJiTL-jj^.Taiüj 



fip go sij rr ê, & iu w gj$Q!j®&U-\Gn&iuj{TGQ 



£ Ll9 L^ 1 G CD ^^ÜUUULlGli) 
& f è jS IU Q <5iJ ^ dF/BdC^^TJTSU U ffl Q & 1 $ jB^ 



MADRAS: 
THE MADRAS AUXILIARY BIBLE SOCIETY. 

PRINTEDATTHE AMERICAN MI8SI0N PRHSS. 

1859. 



oo©£gco5)S)G|8(S oooo6oq|5sn 









THE NEW TESTAMENT 

IN BURMESE. 

oo©£cco^3G|S(^i ogcoSoqjSsr, 








THE 


New 


Testament 




OF 


OTTR 


LORD AED SAVIOTJR 




JESUS OHRIST: 


.■SEransIatrti into tïje Butmesc, torn tljt ©ciginnl ffimft, 


E 


y Rev. A. JUDSON, D.D. 


JU» EDITED, WITH CONTENTS OF CHAPTERS AND REFERENCES, 


B 


r Rev. E. A. STKVRNS, D.D. 




-^^^3=^^= — 




R A.N GO N: 


2PUBL1SHED BY 
:Seeond Edition,-5,000. 


THE AMERICAN BAPTIST MISSIONAEV UStfÓN', 
AT THEIR MISSICOi PRESS. 
F. D. PHINNEV, SUFT. 
l88 5 . 



ogGooo£scq|5s ^>g cq]5sc§dJ330gS^ooi^)os 



COgpQtOfiSl 

ooS^cpojSe 
GOODc^Gpo^tSs 

OOGp8GOOOGpCO]&8 
CCÖOaüoSeO . . . 

ODCp80J^8JoSsD 

sgcpoioSogoseoS 

QgGpfflioSqrf3oDK®3S 

ogGpoioSooc8c»ci>o8 

Qg£peioS©opcoc©oS 

ept>ioSg"]£ogüG©:>S 

G^Oo8üo5©0 

aoooSogSs . . 

C0OD^Dra)&8 
GJ|DCO(f^c8gS8 

Gcojpoo os^oo cBragSa 
G03Qeos^30c8cq)&8 

GCK>E[8ggS<ȣ88ro3! . . . 

GOD&Gcqjroos^ooj^cijSs 

ÓGt»00CK>^0O^rej)tS8 . . . 

GOSOGjos^ooj^rag&i 



onraSsnSeqgtSsogSi ajj&^oouotó 000^8200 Sjjec»5i ocraJpjS 

■ic58|£oj8(:)§8c5]£l Q^e^C3008DeBD£|l S»3C0?8(t^8r^ iijicfjS 
=O^llC^33OJI053lc^£80cSs|ëc^8C0^!»3CTÏ8^8t^^aigSl1 OCloSp 

sSSJoScoeoos (i) §e:»5i (cgj&e^ec03c»3a>5'8(ö§8§ c^5coSc^^c^ 
CD^II^oSjf§8 (u) c»gS(§S^oSéoos^8n^(3cogSi[ 



QgooSoqjSs j \ oq]<5sc£j(fo>«g5$o« 




5l£aoi)3C|goS .... Matthew .... 


5l£oDr^sc|go6 .... Mare - 

jSojodoosjEoS .... Luke-- ■■•■ 
5)Eeco3co^3G|So£. . John - .... 


G(.VS3 


•aDw^GOoSoggi .... Acts of Apostles .... 


OD 


GSpüSolöeo .... Romans .... 


GGp 


Eroo&j^-lgcflgeoogueeDS .... J Corinthians 


GCOO> 


e{Do£[^-]Sqol38:>qc8o3C8oS . . II Corinthians 
ocODo8gol38D .... .... Galatians _ . 


J GC03> 

oco 


GisoS|3ol383 .... .... Ephesians 


(£ 


ScöBSüoloeD .... .... Phlipplans . 


8 


GroOGCODobfoDolseD ' .... Colossians 


sodo 


OOCOCÖ~GCOO§crS[3cn3©003üG©o£ ' Thessalonians 


3 COoS 


CX>o5oO:>GCCO§o5|o3cn38C>9c8eöC8D£ II Thessalonians 


J 030? 


oScfcOCCoffiolsBDOCÖGSCïS .... 1 Timothy . , 


<£ 


c8GOOGCögdl38D^o9üDGi>D£ . . II Timothy 


j c8 


oSojQdloso .... .... Titus . . . 

8gCO(^S(3o)q©0 . . .... Philemon 


c8 
8cco- 


GüOgÊ5ol3©^ .... .... Hebrews. , . 


GCO 


5|£a30trjiyffiol3eo .... James. . 


COD 


J|£Gürotj)[3dl380ügUG8DS .... 1 Peter . . . 


GO 


J|£GüOD^ffiol380qo9ü3G83S .. II Peter . 


J GCi 
n 3 GO>D> 
" J G033- 


q£gOD0COS[So1380üm«G8d£ .. 1 [ Epistle ; Letter of] Joh 




a£Ga30coEScn3809c8ü3G©o£ " [Epistle-Letterof] Joh 


5|£GO53C0itScn380ODcS(X)S8D£ III [Epistle-Letterof] John ^ c <a 3 


5j£a^3Ê3dl3BO .... .... Jude .... 

<g03o5ag&8 .... . . Revelation .... 





ca>3coc»po£§ag&8 . . 
8cgDDS^ooc8ra]& 

GGiö^03^0Oc8oDj&8 . . 



3ÏWp5^0«C}pS« 



ecöDOO 

§ 

CÜ33^> 

8 

p 

e» 

•*>% 

0)0 
UOCO 



THE 

NEW TESTAMENT 

OF OUE 

LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST 

TBANSLATED INTO TELDGU 

FROM THE OKIGINAL GREEK. 
bSjö ^ Só ^T Si eT* ,3b o -O H 3o *j eT* tf -Q o -tó w <S tf 8. 

jj,?» ^Siu OlTE-O tóoll 









MADRAS: 










PEIKTED AT THE AMEKICAN MISSION 


PBESS 




FOE 


THE 


MADEAS 


AUXILIAEY 


BIBLE 


SOCIETY, 






And sold at their 


Depository, 155 Popham's Broadway 










18 60. 







THE BOOKS OF THE NEW TESTAMENT. 



^°3& ,jf,ö&>S&>, Ö^sSöüaaS"^ "3tfR>. 



5ó"g 

&*&(,_ 

-W"^ ..." ... 

5^ö^ 

O §"8o§ 

J> §"8o§ 

XüSöS) 

^lsl> 

ps&a 

S"eS"^\ ... 

O "^ïSjtf"-^ . . . 



. . . -30~ 

oa. 
. . . -stf 

jn 
. . .s><y 

ClSL 

. . . Oe_ 
o3 



_9 'q53je5"&2_ 

-S 8"»»q5c55cD. 
©è&> . . . 

^"A • • • 



2» 

3 St'^iSi 



s58Csk>. 



3 

o 

o3 

>« 

3 

n 
o 



KSjhtW 



XCIV»": 



PIjf'Mr : P"»JT:H.*¥"|: 



ppi>fi:Ticntfi« 



ff>TVA ! VX.fl: 



PitiTCPWP» : onnAt^/i-:: 



These texts conforms to the T.R. 
as far as we know. Anyone having questions about this 
text should compare it to the Stephens / Estienne Version 
in Koine (Ancient) Greek of 1 550/1 551 , which is the root 
Standard historie Ancient Greek text of the New Testamen t 



LE 



NOUVEAU TESTAMENT 



DE 



NOTRE SEIGNEUR JÉSUS-GHRIST 



d'apbès la veesion eevoe 



Par J. F. OSTERVALD 




PARIS 

SOCIÉTÉ BIBLIQUE DE FRANCE 

41, RUE LA BRUYÈBE 
1872 
One of the Reliable copies of the French New Testament - Une Bible fidele. 
Available sometimes [and Free (gratis) ] atwww.archive.org 



TABLE DES LIVRES 



DU NOUVEAU TESTAMENT 



Évangile selon saint Matthieu . 
Évanffile selon saint Mare . . . 
Evangile selon saint Lue . . . . 
Évaiigile selon saint Jean . . . 

Les Actes des Apótres 

Épitre de saint Paul aux Ho- 

mains 

I" Epïtre aux Corinthiens . . . 
II* Épitre aux Corinthiens . . . 

Epïtre aux Galates 

Épitre aux Éphésiens 

Epïtre aux Philippiens 

Épitre aux Colossiens 

l*« Épitre aux Thessalonicieus. 



chap. 


P»6 e » 


28 


1 


1G 


52 


24 


85 


21 


139 


23 


179 


18 


232 


16 


253 


13 


277 


6 


292 


6 


300 


4 


307 


4 


313 


5 


318 



It c Epïtre aux Thessaloniciens. 

£ re Epïtre a Timothée 

H* Epïtre k Timothée 

Epïtre a Tite 

Epïtre a Philémon 

Epïtre aux Hébreux 

Épitre de saint Jacques 

l re Epïtre de saint Pierre .... 
II e Émtre de saint Pierre .... 

I rt Epïtre de saint Jean 

H e Épitre de saint Jean 

III 1 Épitre de saint Jean 

Épitre de saint Jude 

Apoealypse de saint Jean . ... 22 



Nombre 

chap. 

3 


Page* 
323 


e 


326 


4 


332 


3 


336 


1 


339 


13 


340 


5 


357 


5 


362 


3 


369 


5 


37-3 


1 


379 


1 


380 


1 


381 



Le signe f indique la division du texte en paragraphes. 
La Bible la plus fidele = Texte Recu - Grec Koine - d'Estienne (1550-51) 



BOOKS OF THE NEW TESTAMENT. 

Matthew 28 

Mark ... 16 

Luke 24 

John 21 

The Acts 28 

Epistle to the Eomans ... 16 

I. Corinthians ... ... ... 16 

II. Corinthians... ... ... 13 

Galatians ... ... ... 6 

Ephesians 6 

Philippians ... ... ... 4 

Colossians 4 

I.'Thessalonians ... ... 5 

II. Thessalonians ... ... 3 

I. Timothy ... 6 

II. ïimothy 4 

Titus 3 

Phiïemon ... ... ... 1 

Hebrews ... 13 

Epistle of James ... ... 5 

I. Peter 5 

II. Peter 3 

I. John ... 5 

II. John 1 

IHJohn 1 

Jude 1 

Kevelation .. 22 



im-mmt 



mA+ntt 



.PT 

SHtr 

MUM 
SHft 
«ft 
3pï— "St 






m^mi$m%i 



■SLjfj-JJj. ti .. 



mAmm 
mA%mm 

•A0rM51 

HAitiLmm 
wAism^m 
iftAmmmm 
mAMMmm^m 

mm±mm 



§: 



mmmm 



Chinese Simplified - Request to God 



ïSgM±3r, mmsammj vmmnm^mg-^ 






iR ®H£ f n T «IS li ] Jt^S M b ffl o 



God st, w^m^mpM^mmMW^n-ZMmmï. 






Chinese Traditional - Talking to the Lord of Heaven 






Ho S«f#, ^#«lflfaff9^^tgfe*mff5S«'SM9T*ö9 

8f*a^'IS;ffifflmir^ffimlllSRrfflffl3ÉfiS^f^AS 5 tt 
{Sgt^if«^fÈf»nHitbfÈf9f^I««ij]S^AS iWf* « 



Hf* 



God RBT, #«J$^5iB!a$!M£W^«S*£^*6ÈÉ3& 



Chinese Traditional - Request to God 



8is«±#, mmmmmmmizmmm^ 









mm, i&mmtMi mRimm^n m_ex#& gp{M5# 

Ho mm, Mtimm mmm^M^mmm^rm^ 

immim^m^mmmmmmmmm^A& mm, m 

God HT, «ÖS;?i^Mfil^S^»S^«ljiS'È^#f*ftS 






'Aï 



•ff 



Bti 



;?«Kfpgp* 



8*9», ^#MsMff5MStJi(*P§5i§^) &ÉBMMfli#±^ 
^Jl«;m«*KiïP»W«*, HP1, 



Korean - Request to God 






5 

, & 


9 


5 ? 


5 


( 


) 


1 


.God 




( 


) 


• 


1 

5 


5 

,Amen 


) 



Gebet zum Gott 

Lieber Gott, Danke, daB dieses Evangelium oder dieses neue Testament 
freigegeben worden ist, damit wir in der LageSIND, mehr über Sie zu erlernen. 
Helfen Sie bitte den Leuten, die für das Zur Verfügung stellen dieses 
elektronischen Buches verantwortlich sind. Sie wissen, daB wem sie sind und 
SieSIND in der Lage, ihnen zu helfen. 

Helfen Sie ihnen bitte, in der Lage zu SEIN, schnell zu arbeiten, und stellen Sie 
elektronischere Bücher zur Verfügung Helfen Sie ihnen bitte, alle 
Betriebsmittel, das Geld, die Starke und die Zeit zu haben, die sie zwecks sein 
mussen für, Sie zu arbeiten zu halten. 

Helfen Sie bitte denen, die ein Teil der Mannschaft sind, das ihnen auf einer 
taglichen Grundlage helfen. Geben Sie ihnen die Starke bitte, um jedem von 
ihnen das geistige Verstandnis für die Arbeit fortzusetzen und zu geben, daB 
Sie sie tun wünschen. Helfen Sie bitte jedem von ihnen, Furcht nicht zu haben 
und daran zu erinnern, daB Sie der Gott sind, der Gebet beantwortet und der 
verantwortlich für alles ist. 

Ich bete, daB Sie sie anregen würden und daB Sie sie schützen und die Arbeit u. 
das Ministerium, daB sie innen engagiert werden. Ich bete, daB Sie sie vor den 
geistigen Kraften oder anderen Hindernissen schützen würden, die sie 
schadigen oder sie verlangsamen konnten. 

Helfen Sie mir bitte, wenn ich dieses neue Testament benutze, um an die Leute 
auch zu denken, die diese Ausgabe zur Verfügung gestellt haben, damit ich für 
sie und also, sie beten kann kann fortfahren, mehr Leuten zu helfen. 

Ich bete, daB Sie mir eine Liebe Ihres heiligen Wortes (das neue Testament) 
geben würden und daB Sie mir geistige Klugheit und Einsicht, um Sie besser zu 
kennen geben würden und den Zeitabschnitt zu verstehen, dem wir in leben. 
Helfen Sie mir bitte, zu können die Schwierigkeiten beschaftigen, daB ich mit 
jeden Tag konfrontiert werde. 

Lord God, helfen mir Sie besser kennen und zu wünschen anderen Christen in 
meinem Bereich und um die Welt helfen wünschen. Ich bete, daB Sie die 
elektronische Buchmannschaft und -die geben würden, die ihnen Ihre Klugheit 
helfen. Ich bete, daB Sie den einzelnen Mitgliedern ihrer Familie (und meiner 
Familie) helfen würden nicht Angelegenheiten betrogen zu werden, aber, Sie 
zu verstehen und Sie in jeder Weise annehmen und folgen zu wünschen. Geben 
Sie uns Komfort auch und Anleitung in diesen Zeiten und ich bitten Sie, diese 
Sachen im Namen Jesus zu tun, amen, 



Prayer to God 

Dear God, 

Thank you that this Gospel or this New Testament has been released 
so that we are able to learn more about you. 

Please help the people responsible for making this Electronic book 
available. You know who they are and you are able to help them. 

Please help them to be able to work fast, and make more Electronic 
books available 

Please help them to have all the resources, the money, the strength 
and the time that they need in order to be able to keep working 
for You. 

Please help those that are part of the team that help them on an 
everyday basis. Please give them the strength to continue and give 
each of them the spiritual understanding for the work that you want 
them to do. 



Please help each of them to not have fear and to remember 
that you are the God who answers prayer and who is in charge of 
everything. 

I pray that you would encourage them, and that you protect them, and 
the work & ministry that they are engaged in. 

I pray that you would protect them from the Spiritual Forces or other 
obstacles that could harm them or slow them down. 

Please help me when I use this New Testament to also think of the 
people who have made this edition available, so that I can pray for 
them and so they can continue to help more people. 

I pray that you would give me a love of your Holy Word (the New 
Testament), and that you would give me spiritual wisdom and 
discernment to know you better and to understand the period of time 
that we are living in. 



Please help me to know how to deal with the difficulties that I am 
confronted with every day. Lord God, Help me to want to know you 
Better and to want to help other Christians in my area and around the 
world. 

I pray that you would give the Electronic book team and those who 
help them your wisdom. 

I pray that you would help the individual members of their family 
(and my family) to not be spiritually deceived, but to understand you 
and to want to accept and follow you in every way. 

Also give us comfort and guidance in these times and I ask you to do 
these things in the name of Jesus, Amen, 



Clicking on these links will take you to pages where these 
books can be obtained [downloaded] for Free and without 
cost 






Nfiw Testament 



E 



Arabic New Testament - Part #1 



n 



Arabic New Testament - Part #2 



Oï 



Arabic New Testament - Part #3 



GREEKNEWTESTAMENT 

NOUVEAU TESTAMENT GRECQUE 



New Testament- CLASSIC KOINE - GREC ANCIENT - 



ISEWTESTAIVENT in LA71N 

NOUVEAU TESTAMENT - LATIN 



Telecharaez oour en arriver au oaaes (Gratuit - evidement) 



Clicking on these links will take you to pages where these 
bookscan beobtained [downloaded] [telecharaer] forFreeand withoutcost 



PERSIAN - PERSE - IRANIAN - FARSI 



Nfiw Testament 



Nouveau Testament persan [Perse - Iran] - 
Farsca Yeni Ahit- Nuevo Testamento persa 
Persisch Neuen Testament -Testamento Novo persa 



Persian Farsi New Testament - P art # 1 



Persian Iranian New Testament - Part #2 

i 

Persian Farsi New Testament - Part #3 

i z 

Persian Iranian New Testament - Part #4 
Persian Farsi New Testament - Part #5 
Persian Iranian New Testament - Part #6 



Persian Farsi New Testament - Part #7 



Persian Iranian New Testament - Part #8 



Persian Farsi New Testament - Part #9 



ETHIOPIC - AMHARIC 



New Testament 



EthiODic Amharic New Testament - Pdlt # 1 



Ethiooic Amharic New Testament - Part #2 



E thiODic Amharic New Testament - Pdlt #3 



EthiODic Amharic New Testament - Pdlt #4 



Ethiooic Amharic New Testament - Pdlt #5 



Ethiooic Amharic New Testament - Pdlt #6 



Ethiooic Amharic New Testament - Pdlt #7 



Clicking on these links will take you to pages where these 
bookscan be obtained fdownloadedlfor Free and without cost 



fURKISH NEW TESTAMENT 



Neuen Testaments in turkischer 

Classic Turkish in ARABIC Scrio 



New Testament - TURKISH in Arabic Scrip 

Turkish New Testament (Arabic Scrip / Script)-Türk Yeni Ahit ■ 
Neuen Testaments in turkischer- Nuevo Testamento en turco- 
Nouveau Testamenten turc ■ Nieuwe Testament in het Turks 





Classic Turkish New Testament - 




1 Classic 


Turkish New Testament - 




I Classic 


Turkish New Testament - 




Classic 


Turkish New Testament - 




Classic 


Turkish New Testament - 




Classic 


Turkish New Testament - 




Classic 


Turkish New Testament - 




Classic 


Turkish New Testament - 




1 Classic 


Turkish New Testament - 




1 Classic 


Turkish New Testament - 




Classic 


Turkish New Testament - 




Classic Turkish New Testament - 



Part#1 



Part #2 



Part#3 



Part#4 



Part#5 



Part#6 



Part#7 



Part#8 



Part# 9 



Part* 1 



D 



Part* 11 



Part* 12 



NOUVEAU TESTAMENT HONGROIS - HONGRIE 



HUNGARIAN N.T. Matthew - #1 



hungarian - II Thes saloiiians - #14 



HUNGARIAN N.T. Mare 



HUNGARIAN -ITimothy ■ # 15 



HUNGARIAN N.T. Luke 



HUNGARIAN N.T. J ohn 



-#4 



HUNGARIAN N.T. Acts 



-#5 



HUNGARIAN N.T. Romans -#6 



HUNGARIAN -ICorinthians -#7 



HUNGARIAN- II Corinthians - #8 




HUNGARIAN- Galatians - #9 

■ 



HUNGARIAN- E phesians -#10 

■ 



HUNGARIAN -Philippians -#11 



HUNGARIAN -Colossians -#12 
■ 



HUNGARIAN - 1 Thessalonians - # 13 



HUNGARIAN- II Timothy- #16 



HUNGARIAN N.T.TITUS -#17 



HUNGARIAN -Philemon-* 18 



HUNGARIAN -Hebrews- #19 



HUNGARIAN -James - #20 



HUNGARIAN -I Peter -#21 



HUNGARIAN -II Peter -#22 



HUNGARIAN- 1-3 John -#23 



HUNGARIAN N.T. J ude 




HUNGARIAN -Revelation -#25 



Clicking on these links will take you to pages where these 
books can beobtained [downloaded]forFreeand without cost 




Clicking on these links will take you to pages where these 
bookscan be obtained fdownloadedl for F ree and without 



Classic Tamil New Testament 

Neues Testament des Tamil -Tamil dilinde yeni vasiyetname 

Nieuwe Testament in het Tamil-taal - 

An accurate & lasting translation 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



Part#l 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testam 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



TAMIL (Tamou) INDIA New Testament 



TAMIL NT-Part#13 



TAMIL NT -Part #15 



TAMIL NT -Part #14 



TAMIL NT -Part #16 



Click to goto pages where books can be obtained [downloaded]- F ree 



i 



KAREN (Sgau) NEW TESTAMENT 



New Testament 



3 




URDU - PAKISTAN / INDIA 



'ew Testame 



p 



B 



URDU New Testament -Part#l 



*« r 



URDU New Testament - Pa 



B 



URDU New Testament -Part #3 



URDU New Testament 



-Part#4 



HINDI ■ HINDUSTANI New Testament 



O 



TELEGU New Testament 



n 



n 



TAMIL New Testament 



KAREN New Testament 



BURMA MYANMAR New Testament 



ASSAMESE New Testament 



GUI ARAT NewTestamenl 



Chinese New Testament 



Sanscrit Sanskrit New Testament 



Ancient Greek New Testament 


Indonesia New Testament 





Arabic New Testament 



T 



I I 



izerbanan Azan Azen NewTestamen 



Clicking on these links will take you to pages where these 
bookscan be obtained fdownloadedl for F ree and without 




BURMA MYANMAR Part#13 



BURMA MYANMAR Part#15 



BURMA MYANMAR IÜ Part#14 



BURMA MYANMAR 



FJ Part* 16 



Click to goto pages where books can be obtained [downloaded]-Free 




Clicking on these links will take you to pages where these 
books can beobtained [downloaded]forFreeand without cost 



MODERN GREEKNEWTESTAMENT 




Clicking on these links will take you to pages where these 
books can beobtained [downloadedl for F ree and without cost 



20 seconds for Fellow Christians - Dear Lord, 

Thank you thatthis PDF Ebook 

has been released so that we are able 

to learn more about you and wiser versions. 

Please help itto have wide circulation 

Please help the people responsible for 

making this Ebook available. 

Please help them to be able to have more 

resources available to help others. 

Please help them to have all the resources, 

the funds, the strength and the time that they 

need and ask for in order to be able 

to keep working for You. 

I pray that you would encourage them and 

that you protect them physically and 

spiritually, and the work & ministry that 

they are engaged in. 

I pray that you would protect them from the 
Spiritual or other Forces that could harm them 
or their work and projects, or slowthem down. 

Please help them to find Godly friends who 

are able to help. Provide helpful transportation 

for their consistent use. 

Remind me to pray for them often as this 

will help and encourage them. 



Please give them your wisdom and 
understanding sothey can better followyou, 
and I ask you to do 
these things in the name of Jesus, Amen,