Skip to main content

Full text of "De tmesi quae vulgo dicitur in Iliade et Odyssea Homeri [microform]"

See other formats


■-io ;-     ,.  ■!«."-;  -.     -  ■  .'       •-      •-.  .     ■;        ,?   )#*, 

:!,''      '.-■'?7'' •..■.■!■'•-••' 4-       ...     ■     .•'.-■:    ;-;  "■•'.,.....-  •■v¥t',. 

'*i.'     •    '    •.  '  .■"    -    ."  1  '         .     :•  -■    .  \_  .    »»       -       ■-» 


'y^-''-  '•    ;  ■-. ;" .. 

•'■■';  ;'-3ww. •.. ^' V'' 


'■ '     .•  ^ 

«■  .  '^- 


XXXIII.  Jahresberieht 


.-X^','Vie-.  -K     j         - 

•.s.'  '  ■.  .-       ■  uber  das  n.-o 


Landes-Real-  &  0ber-6yinnasiuni 


s^^^',;.":  •■■:  ;•'■• 


fe  iu  Baden  bei  Wien 


fttr  das  Sclinliahi-  18Q5/0. 


I  n  b  a  1  t: 

1.  De  tmesi  quae  vulgo   dicitur   in  lliade   et  Odyssea   Homeri,    vou 
Dr.    Theodor  Zacbl. 

2.  Schulnacliricliten,  mitgetheilt  vom  Director. 

BADEN  1896. 

,  Verlag  des  n.-6.  Landes-Real-  und  Obergymnasiums. 

::>  Druck  von  Johann  Wladarz,  vormals  H.  Haase,  in  Baden. 

^^^W-'    '■■.--;  ■    .     : 

«**'^i.- ••-'    ■    "■=•■■      .       '■■'•  -■       "■.■      •  ■'    ■'.■'■'  ".■•■. 

s?'>^,!*;.r5:?->Vili.%!^>,>-\v.^-^-i     .■  >■■■.■';■;'     .  .       '       , 


■«*■ 
-•**. 


n.:-.^  -  r  •    ■  .-  •  ■     .    -^  •--*-n:V.-, 


!if 


••■%, 


-  •=  !;■'  '.■I^ 


•iJ^ 


^;;M 


-/. 


'T^^W^W^^^^^f^^^^W^W'^'^ 


'!*?;. 


De  tmesi  quae  vulgo  dieitur  in  Iliade 
et  Odyssea  Homeri. 

Non  eram  nescius,  cum  ad  hanc  quaestiunculam  scribendam 
accederem,  plerosque  viros  doctos  hodie  de  tmesi  quae  dicitur  in 
eadem  mecum  esse  sententia.  Satis  sit  hic  eornm  mentionem  facere, 
quae  de  ea  re  in  praefatione  Iliadis  a  Cauero  editae  paragrapho 
septima  exposita  sunt.  At  tamen  sunt,  quibus  haec  a  grammaticis 
Graecis  profecta  ratio  explicationis  per  tmesin  etiam  nunc  placeat, 
putantes,  factum  esse,  ut  adverbia,  quae  iam  coaluissent  cum 
verbo  atque  unum  tamquam  cum  eo  essent  corpus,  prout  poetae 
luberet,  iterum  ab  eo  dissolverentur.  Hanc  explicationis  rationem 
ex  recentioribus  inprimis  C.  A.  J.  Hoffmann  amplexus  est  tribus 
quaestiunculis  (cf.  Die  Tmesis  in  der  Ilias.  1. — 3.  Abthlg.  Gymn.- 
Progr.,  Llineburg  1858,  59,  60),  ex  quibus  nonnuUa  cum  in  alios 
libros  tum  in  copiosissimum  illud  lexicon  Homericum  Ebelingii 
fluxerunt,  ubi  in  vocula  di.i(pi  haec  quam  protuli  tmesis  definitio 
legitur.  Quamobrem  nobis  non  supervacaneum  esse  videbatur ,  de 
hac  re  quaestione  denuo  instituta  clarius  atque  certius ,  si  pote- 
rimus ,  demonstrare ,  voculas  illas  verbis  additas ,  in  Iliade  et 
Odyssea  re  vera  esse  adverbia  eamque  consuetudinem  dicendi  non 
in  poetae  licentia  sed  in  vivido  vulgi  usu  esse  positam.  Cuius 
rei  quaestiunculam  hoc  modo  instituere  decrevimus,  ut  primum 
rem  universe ,  hoc  est ,  ex  variis  partibus  pertentaremus ,  tum  ex 
ratione  grammatica  atque  significatione  vocabulorum  in  eam  in- 
quireremus,  denique  ostenderemus,  quae  ratio  tmesis  inter  Iliadem 
Odysseamque  et  cetera  carmina  epica  intercederet. 

Ac  primum  non  nemini  diremptio  praepositionis  res  ad  vim 
orationi  afierendam  atque  vigorem  efficacissima  esse  videatur,  ut 
fere  W.  Piersonem  de  ea  re  iudicare  videmus.  Confer,  quae  is 
de  tmesis  usu  apud  poetas  lyricos,  elegiacos,  tragicos  exposuit  in 
mus.  Rhen.  1857,  p.  90  sqq.,  260  qq.,  379  sqq.  Quaeritur,  utrum 
Homerus  pari  modo  tmesi  sit  usus  necne.  Ad  quam  rem  illustran- 
dam  quamquam  permulta  possunt  exempla  afferri ,    ex   quibus  id, 

1 


II  .;•■■■  ,■■'  ■^:'.-\ 


■■V*>:- 


quod  quaeritur,  aperte  appareat,  tamen  me  in  proferenda  sola  ea, 
qnae  ex  his  exemplis  colligitur  re,  contineam  necesse  est,  praesertim 
cum  eiusmodi  exempla  sine  ulla  opera  in  qualibet  carminum  pagina 
inveniantur.  Haec  est  igitur  rei  summa,  ab  Homero  nusquam  eo 
quo  diximus  consilio  tmesin  usurpatam  esse.  Neque  ad  alium 
eventum  perveniet,  si  qui  quaerat,  num  forte  Homerus  ad  personas 
denotandas  tmesi  usus  sit.  Namque  deorum  dominorumque  dicendi 
ratio  in  Iliade  et  Odyssea  plane  est  eadem  atque  hominum  servo- 
rumque.  Quid  mirum?  Quantum  enim  interfuit  inter  domini  et 
servi  eruditionem  aetate  illa  ?  Homerus  sane  nec  voluit  nec  potuit 
personas  hoc  raodo  denotare.  I      - 

Neque  eo  consilio  —  ut  ex  plurimis  exemplis ,  quae  tamen 
inopia  loci  non  enumerabimus  —  poetam  tmesi  usum  esse  vide- 
mus ,  ut  legibus  metricis  repugnantia  verba  composita  in  versus 
inducere  posset;  magna  enim  talium  verborum  pars  nisi  per  tmesin 
non  legitur,  quae  tamen  paucis  exceptis  ut  TtEQiviTttio  ii  419,  TteQi- 
(pEvyoi  M  322,  TveQiXeiTtcj  T  230 ,  TtEQWQirtu)  •/.  469 ,  TtaqaTtrjyvvfti 
r  135,  diaTtfivio  P  522,  618,  t  291 ,  a  339  salva  arte  metrica 
potuerant  versibus  includi ,  et  his  ipsis  quidem  formis ,  quibus 
poetae  singulis  locis  opus  erat. 

Ceterum  in  magnaa  salebras  incideremus ,  si  omnibus  locis, 
quibus  dirempta  verba  esse  videantur,  re  vera  de  tmesi  cogitare 
vellemus,  cum  plura  fuisse  flomeri  aetate  verba  composita  con- 
cedere  nos  necesse  esset  quam  temporibus  posterioribus.  Etenim 
in  adverbio  dii(pi  solo  posteriore  aetate  testimoniis  utique  carerent 
composita  haec:  diupdiaaofiai ,  d/utpicpQd^o/iiai ,  dfiq)ixova^ea) ,  dfi<p- 
avay,T^xia) ,  d/.i<piaTiqio ,  dfi(pevcj ,  dfx<po7tTd(o ,  dfKpacp^aaco.  Ax5  prae- 
terea,  qui  factum  est,  ut  in  iis  ipsis  adverbiis,  quae  localem  habent 
significationem  ut  dcpfii,  rtEQi,  iv ,  vTto,  Sid,  plurima  verba  in- 
veniantur,  quae  nisi  seiuncta  ab  adverbiis  illis  non  legantur, 
idque  minime  repugnante  arte  metrica?  Nonne  hae  voculae  quasi 
domo  secum  attulisse  videntur  vim  naturae  suae  retinendae  atque 
conservandae  ?  Quid  est,  quod  exstent  quaedam  verba  in  liiade  et 
Odyssea,  quae  semper  sint  in  tmesi  quae  dicitur  posita,  cum  ea 
posteriore  aetate  composita  sint  verba.  ut  dTto^dXkEiv  compositum 
h,  Merc.  380  exstat;  e^ovofid^eiv  h.  Merc.  59 ;  (huius  quidem  loci 
lectio  dubia  est;  cf.  A.  Gemoll  in  editione  hymnorum  Homeric. 
p.  203  sq.).  i7tcy.ai(o  h.  Apol.  491 ,  509.  xararavJw  (pro  Teivco)  h. 
VII  34;  xaTesQyvvfii  h.  Merc.  356;  xaTaxQefidvwfti  h.  XXVII  16. 
Quid  est,   quod  verba  quaedam   in  Homero  ab  adverbiis  seiuncta, 


4  ^i.; 


5*5  ■  ^«Kfe^^s??^'??^^-^?^???^, 

;'.^:^i^?:i;"  ;:,•:.:    ■■  :■-■  m 

hoc  est  in  tmesi  quam  dicimus  posita,  inveniantur,  quae  compositig 

tanqnam  praelata  esae  videantur?  ut  %aTa%iio.   Et  legitur  quidem 

hoc  verbum  cum  nomine  dax^v  coniunctura,  sed  multo  saepius  in 

eadem  locutione  diremptum  invenies:  xarclr  dar^qv  ykovaa  cf.  A  413, 

r  142,  Z  496,   ^  94,  428;   Z  459,  8  556,  x  201,  409,  570;  l  5, 

460;  ju  12,  z  447  quibus  locis  formae  tantum  participii  variantur. 

Katd^uv  rfdjt^ti  legimus  (p  86;   med.  Q.  794;    saepius  tamen  leges 

xtfTCf  «Jox^i;  et^etg,  ut  JT  11,   T  323,  A  391 ,  n  332,  w  234,  280, 

quibus  locis  formae  tantum   verbi  variantur.     KaxaKdTtuv  variis 

cum  rebus  obiectis  coniunctum  est,    at   saepius   tamen  in  locutio- 

nibus  similibus  adverbium  a  verbo  seiunctum  legitur.    Kad-sl^oiiiai 

legimus  ^  405,  536 ;  Q  126 ;  contra  diremptum  praeter  H  58  in 

versu  illo  notissimo:   i)    roi   8  y    wg   elmov  xaz  Bq'  f^ero,    xolai 

<f*  dveattj,  quos  locos  omnes  hjc  enumerari  sane  nihil  attinet.    JiTto- 

•mLqeiv    (xaiTriv)    legis   tantum    W  141    in    genere    medio ;    contra 

«'/rd  ....  y,eiQEiv   in   genere   activo   K  456    {revovre) ,    S  466    (vi- 

%\      vovre);    iV  546,   548     ((fle^a).     J47toTdfiveiv    compositum   legimus 

^t.     semel  tantum  &  Sl 'iTCTtoio  TiaQJioQiag ;    contra  diremptum  saepius: 

If:       r  292  OTOfidxovg ;  E  292  ylwaaav ;    T  2Q<o  avonayfiv ,    X  328  (lectio 

f^'.',      dubia  est),   f  867  nriQivd^ov ,  y  475  Qlvdg  re  Tiai  ovaxa,  a  86  Qiva. 

^*.:      34.7toXovo(.iai    compositum    invenitur    semel    tantum   ^    219    likur]v 

^>-'      ojfioiv;  contra  diremptum  saepius:  .=  7    (iQotov   aifiaroevta    f'  41- 

^ic;      2  345.     24.7ro8vio  signifieans:   exuo   quera   re  et  med.  exuo  me  re 

^       J  532,   2  83  tevyea ,    e  343   eifiata   tavca;    contra   adverbium  a 

*'■>«      verbo   seiunetura   legimus:    B   261    (piXa  eifiata,    E  435,    N  182, 

X  125  tevyea.  'E§aiQela&ai  coniunctum  cum  rebus  obiectis   d-vfiov, 

tljvxijv,    (pQEvag   quamquam    octies  legitur,   at   taraen   in   locutione 

^, .      eadem  saepius  diremptum  ut;  E  317,  346;  ^  381,  M  150,   (0  ll^, 

^>^      Q  236,   t;  62;   .2  311,   /  377;   praeterea  cum  aliis  rebus  obiectis 

p^'-'     significatione  eadem :  i.  140  deos,  x  363  -KdfiaTov,  l  20  fiTika,  fx  123 

(pciTag,  z^  116  iov,  A  696  dyiXrjv.    Haec  eadem  ratio,  ne   singulis 

locis    enumerandis    niraium    moremur    lectores ,    intercedit    etiam> 

inter  haee   verba   et  composita   et   in  traesi    quara  dicunt  posita: 

KataTtiTtTd) ,   dfi<piiwvfii ,    dva^aivca ,    dviatrjfii ,  dcpaiQelad-aL ,    evti- 

^ivai,  xaTa^dXhi),  ifiTtoiio).  Et  talia  in  poetae  licentia  esse  posita 

quis  putet?  Nobis  quidem  locutiones  tales  firmae  quaedam  verborum 

iuncturae   esse   videntur ,    antiquitus   usu  tritae ,    quibus  poeta  ob 

eam    causam    saepius    quam    verbis    compositis    usus    est.     Quae 

sententia    etiam    magis    formulis    quibusdam    comprobatur ,    dieo 

versibus,  qui  vocibus  aut   semper  iisdem  aut  paululura  imrautatis 


IV  -   ■_  ■   "■    -■■v;;-''-^;^-:.^.':t-: 

recurrunt,  ut:  01  d'  larov  OTTJaaPT  dvd  ^  laTid  XevAa  TceTaaaav 
u4  4S0,  cf.  x506,  d  783,  ^54.  ^vTO^g  t  du^aiveiv  dvd  te  ttqv- 
fivrjaia  Ivaai,  i  178 ,  562 ;  A  637,  /u  145,  o  548.  MiaTvi.lov  t  uQa 
rdlla  y.at  dfxcp  d§elolaiv  Mneiqav  ^  465,  B  428,  y  462,  fi  365^ 
I  430,  cf.  ^  75,  /  210. 

^Ev  d"  avef-iog  Ttgriaev  /.teaov  Iotiov,  d/ncpl  de  xvfia  etc.  -yi  481, 
cf.  /?  427. 

^'Ev  T  dqa  ol  <pv  %ct^t  ^Tiog  t  Bffa-i  k'/.  t  ovofiaQev  Z  253,  406; 
B  232,  J^  384,  423,  T  7. 

KgaTeQbv  d'  eTti  fiCd-ov  itsXXev  in  versu  exeunte  ^  25 ,  326, 
379;  n  199,  cf.  t/^  349. 

'Ejti  (Jc  OTevdxovTO  yvvalxeg  in  versu  exeunte  Q  722,  746; 
T  301,  A'  515,  cf  T  338,  X  429,  -Q  776. 

'Eyrt  fieyav  bQy.ov  ofioijfiai  in  versu  exeunte  ^  233;  /  132, 
274;  V  229,  cf.  ©  373,   W  42. 

^Hfiog  d'  f^eliog  xaredv  Y.ai   eTil  ■/,ve<pag  ^XS^ev   loeis  plurimis. 

^Hk&e  6'  sTci  ipvxf)  in  versu  exeunte  'F  65 ,  w  20 ,  A  84 ,  90, 
387,  467;  cf.  ;M  427,  a  1,  /  152. 

2dll'  £x  Tot  tQeu)  in  versu  ineunte^  204,  233,  jB  257,  /S  187, 
?  229,  a  82,  r  167;  cf  6  376,  o  318,  w  265,  324. 

"EiTog  t'  eqpar  ^x  t'  ovO|Ma^£j'  in  versu  exeunte  et  in  Iliade  et 
in  Odyssea  locis  plurimis. 

^vTUQ  tTtei  TToaiog  -/.ai  edfjTvog  e^  i'Qov  evro,  denique  illa: 
xc/  fuv  TCQbg  fiv&ov  semev  et  fieTd  fiv&ov  ^eiTtev  in  versu  exeunte. 

In  huius  modi  formulis,  quae,  ut  ita  dicam,  ob  rigorem  quen- 
dam  antiquitus  traditae,  non  ab  Homero  fictae  esse  videntur,  non 
solum  vera  exstant  adverbia,  sed  etiam  id  ex  iis  non  minus  quam 
ex  aliis  rebus  —  ut  ex  praepositionum  et  verborum  compositorum 
usu  late  patente  atque  ex  ea  re,  quod  nonnullis  locis  in  similibus 
locutionibus  (cf.  p,  3)  pro  verbo  in  tmesi  quam  dicunt  posito 
compositum  irrepsisse  videtur  —  effici  cogique  posse  putamus,  eam 
quam  tmesin  dicimus  rationem  dicendi  i^m  Homeri  aetate  sene- 
scere  coepisse ;  et  ob  hanc  ipsam  causam  nobis  quidem  non  verisi- 
mile  esse  videtur,  a  poeta,  ubi  luberet,  veram  esse  tmesin,  hoc 
est  compositi  verbi  diremptionem,  admissam. 

Cum  prima  huius  quaestiunculae  parte  id  egimus ,  nt  variis 
momentis  allatis  rem  ex  partibus  quam  poteramus  plurimis  per- 
tentaremus,  hac  altera,  num  ex  ratione  artis  grammaticae  et  vi 
notioneque  verborum  possit  in  Iliade  et  Odyssea  de  vera  tmesi 
cogitari  videbimus.  In  ea  re  omnes  quos  tractabimus  locos  in  tria 


/,  ■'•   -^*—  ■■'■    •Xi-<!' 


genera  dispertiemus  atque  id,  quod  cuiusque  generis  proprium  est, 
suo  loco  notabimus. 

Ac  primum  eos  proferemus  locos,  quibus  inter  verbum  in  tmesi 
quae  dicitur  positum  et  idem  verbum  cum  praepositione  coniunetum 
notionis  locutionisque  similitudo  quaedam  intercedit  ut  2  203  sq. 
d^q>i  S'  i±9^rp>ri  difxoig  lq>&i{j.oiai  ^dk'  aiyiSa  (ubi  pro  dfig>i  falso 
Syx.  avTdg  scribit). 

g)  433  dfifpl  di  xelqa  (p.  ^dkev  syx^i,  7]  142  d/xq>i  6"  aq  i^pijrjjg 
^dle  yovvaai  zfit^ag  ^Odvaaevg^  ip  207  sq.  dfitpi  de  yfiQag  deiQf;  ^dkl' 
'Odvarii. 

■  .  His  locis  nemo  de  tmesi  potest  cogitare;  namque  et  tenuis 
est  verbi  compositi  usus  et  vis  atque  locutio  eius  plane  est  ab  loois 
supra  adscriptis  diversa,  ut  exempla  demonstrant  haec :  t//  192  voi 
(scil,  d-dfiv(x)  ilairjg)  d'  syoj  dfifpi[iaXwv  &dkaiiov  dtfiov.  P  742  xga- 
TeQov  fiivog  dfig>i^ak6vTeg  (scil.  fjfiiovi).  f  97  fiivvvd^d  rteQ  dutpi- 
^aXovTe  dXk)]Xovg  TeTaQJcufie&a  yooio. 

Potius  agnosees  notionis  similitudinem.  si  locos,  quibus  verbura 
simplex  cum  praepositione  est  coniunctum,  cum  illis  contuleris  ut : 
d  245  aTteiQa  -Kdy'  dfxq)  liifioiai  ^aXibv,  §  341  diigi  da  fie  Qd/Mg  aXko 
xa-/,bv  (idlov  r/de  xiTuiva,  E  722  %i/Xa  du.(p  oxeeaai  et  saepius,  quibus 
etiam  conferendae  sunt  locutiones  similes  eiusdem  verbi  simplicis 
cum  praepositionibus  aliis  coniuncti. 

Y  150  dftfpi  d  uq'  aQQri/aov  vegeXriv  lofioiai  f^aavro.  Tmesis 
statui  non  potest ;  namque  ut  omittam,  quod  in  Iliade  compositum 
omnino  non  invenitur  (exstat  aliquotiens  in  Odyssea),  nusquam 
dicitur,  quod  sciam.  nec  in  genere  activo  nec  in  medio  dfKpiewv- 
fxai  Tivi  Ti.  cf.  e  167,  264;  a  361,  o  369,  i/'  131,  142;  et  tamen 
haec  eadem  verbi  compositi  conformatio  debebat  alicubi  inveniri, 
si  recte  posset  de  tmesi  cogitari.  At  propius  ad  locutionem  verbi 
ab  adverbio  dirempti  accedit  simplex  cum  praepositione  coniunctum 
ut  K  177  0  d'  diig  ujfioiaiv  eeaaaTO  deQfia  leovvog,  et  sic  saepius 
cum  praepositione  ^ceQi  vel  soli  dativo  adiunctum  legitur  ut  t  72, 
tp  115,   T  223,  0  308. 

K  257  =  261  dfifpl  de  o/  ^vvsrjv  y.e<pal^(piv  e&rjyev.  v  431  sq. 
dfigl  de  deQfia  TtdvTeaai  fieXeeaai  TcaXalov  &ff/.e.  Quamquam  verbum 
compositum  duobus  tantum  exstat  locis  {K  271  xvver^  diKpiTid^eiaa, 
g)  431  dfiged-ero  ^igog)  nec  ob  eam  rem  satis  certe  videtur  de 
locis  illis  adscriptis  posse  iudicari,  tamen  non  habemus,  cur  de 
tmesi  cogitemus.  Namque  cum  compositi  notio  mihi  non  ea  esse 
videatur,  quae  est  verbi  cum  adverbio  positi,  simplicis  verbi  locutio 


;=>■><:: -^y^^' 


VI 


cum  praepositione  coniuncti  plane  est  eadem,  ut  facile  seatiet 
quisque  exemplis  inter  se  collatis:  K  3-4  toC  d"  c-Sqs  ufi^  li^onjt 
Ti^^i]f.iEvov  hzea,  K  149  0  479  z  122  dfi(p'  u(.ioiai,  aaxog  d-ho,  d-  416 
dftg)^  lof.iOLOi  ^i(fog  O^ero.  Quid  igitur  tmesis  est  statuenda? 

^811  sq.  xarclt  de  vortog  qsev  idQiog  ufiotv  A.al  xeipaX^S' 
Exstat  compositum  locis  duobus.  ^  149  <bg  eldev  fiehiv  alfia  ■x.ata^ 
Qtov  el  loxeiXf^g  (quem  quidem  versum  Ariston.  spurium  liabet)  et 
E  870  del^Ev  d^  dfi(iQorov  alfia  /.araQQeov  i§  wTCfA^g,  Et  vides 
aliam  esse  constructionem  compositi  atque  verbi  cum  adverbio' 
positi  et  plane  diversam  eorum  rationem ;  namque  nulla  vis  in 
compositi  praepositione  esse  videtur,  ut  illud  «|  additum  significat, 
cum  in  adverbio  illo  xara  tanta  sit,  ut  casus  nominis  ei  possit 
addi.  Accedit,  quod  locutio  verbi  ab  adverbio  dirempti  plane 
quadrat  ad  locutionem  simplicis  cum  praepositione  coniuncti  ut 
ex  his  apparet  exemplis:  P  438  dd/.Qva  d-eQfid  -/.aih  ^XefpaQwv 
Xafiddig  Qse.  J  452  Trozafioi  ytaT  oQeacpi  QSovTeg. 

n  123  T^g  d'  altpa  zar'  da^iarri  xsxvto  (plo^,  *f  765  xdtJ 
^  uoa  01  xe^alrig  x^  dvTfieva  ' Odvaaevg. 

Quamquam  eadem  est  notio  atque  constructio  compositi 
cf.  W  282  o  acfwiv  fidka  7coXM-/.ig  vyQbv  eXaiov  /atrwy  xaTexevey 
tamen  non  de  tmesi  sed  de  adverbio  praepositionis  vi  praedito 
cogitabimus,  praesertim  cum  in  hac  sententia  similibus  verbi  sim- 
plicis  constructionibus  non  mediocriter  confirmemur;  legimus  enim 
Y  321  avvi/M  cv)  fiev  STteiTa  -/.ac  6'piyaXfiMV  x^^v  dxXvv,  tp  15& 
avcdQ  7.d/.  xe(paXf]g  xevev  tcoXXv  %dXXog  319-^vrj.  E  696,  11  344,  —  24, 
io  317  Koviv  ;f£i;aro  xdx  xeq)aXfig,  cf.E  659,  JS  580,  X  466,  ^  85, 

d  223  ov  xev  e^rjfieQiog  ye  ^dXoi  /.aTd  Sdx.QV  TcaQeitov. 

fi  252  ixd-vai  Tolg  oXiyolai  SoXov  xard  eidaTa  ^aXdtv. 

3  19S  xeiQaadai  Te  '/.dfirjv  ^aXeeiv  t  dTcb  8d/.QV  TtaQeiiav. 

d  358  tid^ev  t  drcb  v^ag  iiaag  ig  Ttdvxov  ^dXXovaiv. 

Etiam  his  quattuor  locis  fieri  non  potest,  ut  tmesis  rectfir 
statuatur;  namque  prioribus  locis  duobus  alia  est  verbi  et  Goft- 
structio  et  notio  atque  verbi  compositi ;  sonat  enim  hoc :  deicere, 
deturbare  O  357  sq.  (Doi^og  34.  q.  ox^^ag  ■KaTcsToio  /?.  Ttoaalv  i- 
QeiTccov  ig  fieaaov  yiaTs^aXXe,  ^172  vvv  6'  iv&dde  xd^(ia?.e  daifnav; 
sensu  mitiore  &  249  TtdQ  8s  Jibg  (ia)fi(p  rt.  -/.d^^aXe  ve^qSv.  M  206 
fisaio  8'  ivi  yid^^aX'  bfiiXit)  (8Qd'/.ovTa) .  I  206  avTttQ  6'  ye  -/.Qelov  fisya 
■/.d^^aXev  iv  nvQbg  aiyij.  E  343  fj  8e  fieya  Idxovaa  dvcb  to  xd^- 
{jaXev  vlov.  q  302  ovq^  fiev  q  b  y  kai^ve  xai  ovava  ■/.d^liaXev  dfigxOi 
Significat   denique  destruere  6  414,  prostemere  B  692.   Nusquam 


-  5.<f -V  ^-.  '■■•. 


VII 


igitor  videmus  composituHi  soli  genetivo  adinnctum,  quamquam  id 
per  se  fieri  potest,  nusquam  caret  loco,  qui  indicat,  quo  sit  reie- 
renda  verbi  aetio;  accedit,  quod  pari  modo  pro  xara  ....  ^d/.l£tv 
ddniqv  TtaQeiwv  dioitur  etiam  aTto  ....  (idkXsiv  Sdy,QV  TtaqeiGiv,  quo 
loco  tamen  tmesia  propterea  accipi  non  potest,  quod  compositum 
dno^dXhiv  neo  in  Iliade  nec  in  Odyssea  legitur,  cum  simplex  aut 
onm  eodem  adverbio  a^ro  aut  saepins  cum  praepositione  ooniunctum 
inveniatur  ut  d  198  et  d  414  SdKQv  d'  dsrd  ^lefpdQov  xa^iddig  ^dXe. 
Quod  vero  posteriore  demum  aetate  (cf.  h.  Merc.  380  verbum)  com- 
poeitum  dn:o(idlXeiv  deprehendimus,  nostram  sententiam  ea  re  etiam 
magis  Gonfirmari  putamua.  Et  hac  eadem  de  causa  duobus  locis 
posterioribus ,  dico  d  198  et  (J  358,  de  tmesi  cogitari  non  potest; 
deest  enim  compositnm. 

9»  119  drcd  ds  §icpog  o^v  d-er  oif4(ov.  Nullo  loco  constructio 
compositi  d7tOTid-rj/.u  est  ea ,  qua  opus  est  ad  tmesin  comproban- 
dam ;  quain  ob  rem  tmesis  loco  adscripto  accipi  non  potest.  Idem 
valet  de  d-  149  aAedaaov  d"  aTrb  fiiqdea  d-v/.iov ,  nisi  quod  hic  prae- 
terea  locutio  simplicis  verbi  axedavvijvai  cum  praepositione  couiuncti 
haec  eadem  est,  quam  in  verbo  cum  adverbio  posito  invenimus. 
cf.  F  341  alrpa  d'  k'rcett'  Jdx^^^^og  drc  dcpd-aXpiwv  axtdaa'  dx^vv. 

B  43  TteQi  8e  /leya  ^dXkexo  g)dQog,  2  479  TteQi  8'  avtvya  ^dlle 
€paeiv^v,  yL  454  neQi  TttsQa  rtvxvd  ^aXovreg,  2  211  (piXag  TteQi  ;(€tge 
^aXovre,  K  544,  e  231  TteQi  de  l^covrjv  ^dler  i§vl,  x  261  TteQi  f.iiv 
§ig>og  d.  oifiouv  ^akofXTjv. 

His  locis  tmesin  statnere  velle,  res  sine  dubio  magnae  est 
difficultatis.  Nam  equidem  vix  duos  possum  locos  compositi  verbi 
afiferre ,  qui  hic  nobis  sint  respiciendi ;  snnt  enim  x  466  rteiafia 
fieydXrig  neQi^aXXe  d-oX(uo  et  x  148  wg  TteQi^aXXofievovg  i'de  tevxea ; 
at  hi  quoque  dno  loci  —  ut  omittam,  constrnctionem  compositi 
loco  priore  ad  constructionem  verbi  in  tmesi  quam  dicnnt  positi 
non  qnadrare  —  nobis  minime  tales  esse  videntnr,  ut  notionem 
locutionemque  eorum  plane  esse  eandem  pntemns  atque  verbi  locis  snpra 
adscriptis ;  cuius  rationi  optime  congruit  locutio  simplicis  ant  cnm 
praepositione  Tte^i  coninncti  ut  |  311  ^etpa?  ^eQi  yovvaai  ^dkXeiv 
ant  saepins  notione  eadem  cnm  vocula  dfj.(f>i  ut  (p  223,  N  36,  d  245. 
Ob  eandem  causam ,  dico  ob  notionis  dissimilitudinem ,  etiam  his 
locis  (i  3,  d  308,  v  125  neQl  Se  ^i(pog  d^i)  d-Et' cofn^  tmesis  recte 
accipi  non  potest;  namque  compositum,  qnod  semel  tantum  exstat 
y  205  hfiol  S^eoi  Svvafiiv  TteQi&elev  significatione  translata  est  nsar- 
patnm,  sonans  impertio,  suppedito,  praebeo. 


vni  ■  •       -  ■•  ■•'  ■■"■-"'!; ^.tiii^ 

^  245,  /?  80  yroTi  di  OKi^TtTQOv  (idke  yairj.  Aut  praepositio 
esse  potest  cf.  A'  64  xat  vtjTtia  rex,va  ^akkofieva  Ttqoxl  yairj 
aut  adverbium  praepositionis  vi  praeditum,  quod  prop^ter  eoUoca- 
tionem  voculae  jror/  nobis  quidem  magis  probator;  nullo  tamen 
modo  tmesis  accipi  potest,  cum  notio  compositi  verbi  plane  sit 
diversa  atque  aliena  a  significatione  verbi  cum  adverbio  positi. 
Sonat  enim  compositum  1)  mitto  lucem ,  collustro  H  421  ,  z  433 
>]eXtog  veov  TtQoqe^aXkev  oQOVQag.  Medium  transl.  attingo  ntreffe", 
castigo  /i  879. 

ii  467  kiaaeo  /.al  rey.eog,  iva  ol  avv  dvfibv  dqivrjg.  Hoc  loco 
propter  significationis  dissimilitudinem  fieri  non  potest,  ut  tmesis 
statuatur;  namque  cum  compositum  de  corporis  motu  sit  dictum, 
cf.  /1  332  dXXtt  veov  avvoQivofievai  y.ivvvTO  (pdlayyeg  TQtbuv  .  .  ., 
loco  adscripto  illud  avv  .  .  .  OQivrjg  de  animi  commotione  est  in- 
tellegendum.  Ac  praeterea  in  significationem  verbi  in  tmesi  quae 
dicitur  positi  plane  cadit  significatio  verbi  simplicis,  cf.  ^  208, 
d  366,  o  486,  ^  459,  q  150,  w  318,  cum  a  compositi  notione  ab- 
horrere  videatur;  equidem  simplex  nullo  loco  eadem  significatione 
positum  video  qua  compositum.  —  lo  498  iv  d'  uQa  ^aeQtrjg  JoXiog 
T  eg  tevxe'  ^dvvov.  Alia  est  verbi  compositi  constructio ,  quod  nisi 
accusativo  soli  adiunctum  nusquam  legitur;  at  similiter  atque  loco 
adscripto  invenitur  simplex  cum  praepositionibus  coniunctum  locis 
bis:  X  201  tco  d'  eg  Tevxea  dvvTe,  W  131  ev  Tevxeaaiv  Mvvov,  K  264. 
J  222  01  d'  avTig  xard  Tevxe   kdvv. 

^  449  T(fi  ^  STtl  IlovXvddfiag  eyxianaXog  ^X&ev  dfiiJVTcjQ.  De 
tmesi  cogitari  non  potest;  nusquam  enim  compositum  dativo  ad- 
iunctum  vim  habet:  opem  alicui  ferre,  sed  aut  «supervenio"  ut 
Y  91,  M  200,  218,  &  488,  cf.  /  474,  l  200,  ;U  311,  e  472,  aut 
naggredior",  ut  K  485,  cf.  O  630.  Simplicis  vero  notio  eadem  da- 
tivo  soli  adiuncti  exemplis  sat  multis  potest  comprobari:  .2  381 
oi  i'yyv&ev  ^k&e  Qhig,  cf.  .^16,  T  330,  ^  62,  261,  471,  q  71, 
f  275. 

Neque  meliorem  causam  habet  tmesis  O  374  =  Y  315  fii] 
TtoT  eTtX  TQioeaaiv  dXe§ijaeiv  y,ay,bv  ^fiaQ.  Legimus  enim  compositum 
verbum  duobus  locis :  0  365  r^  eTtaXe^rjaovaav  et  yl  428  t^  irta- 
Xe^rjaoav  significans:  opem  ferre,  cum  in  tmesi  quae  dicitur  positum 
sonet :  propulsare  aliquid  ab  aliquo.  Contra  saepissime  notione 
eadem  legimus  simplex,  ut  x  288  tol  -/.oatbg  y.axbv  ^fiaQ,  I  374, 
674  vrjeaaiv  TtvQ,  I  251  Javaolaiv  yaybv  ^ftUQ,  cf.  P  365,  O  138, 
250;  y  237,  v  319,  P  153,   T  30,  d  167. 


;-^. 


■   ^jr-  ■"..■-■.'■,■■•  IX 

Pergemus  in  exemplis  enumerandis  et  afferemus  nunc  eos 
locos,  quibus  simplex  locutione  eadem,  qua  verbum  cum  adverbio 
positum,  non  invenitur.  Cuius  generis  sunt  hi  loci : 

K  535  'cTtmov  (i  loxvTtodwv  df4(pl  y.TV7tog  ocara  (idXXei. 

Hoc  loco  de  tmesi  cogitari  diversa  compositi  verbi  locutio 
vetat,  de  qua  iam  p.  7.  actum  est. 

T  366  sq.  Iv  de  oi  ^voq  dvv  axog.  Hoc  loco  propter  compositi 
verbi  dissimilitudinem  significationis  tmesis  recte  accipi  non  potest ; 
sonat  enim  hoc:  induor  aliquid  B42  Mvve  xi^Mva,  cf.  K  21,  131 
hvdvvE  7ceqI  GTrjdxaai  ;ftrt5vflr. 

E  416  y.al  dfi(poTeqrjaiv  d^c  \%ia  XELqhg  o/ndQyvv.  Hic  quam- 
quam  notio  constructioque  verbi  compositi  tmesi  accipiendae  non 
repugnat  —  nam  quod  nusquam  compositum  verbum  rei  obiectae 
in  casu  genetivo  adiungitur,  nullius  sane  est  momenti,  cum  id 
facile  fieri  possit,  ut  ex  similis  verbi  constructione  apparet  a  219 
dq)Q  eyd)  avrbg  ai.fi't\v  ufioiiv  dTtoXovaofiaL  —  tamen  eadem  re 
minime  impedimur,  quominus  loco  adscriptc  verbum  simplex  cum 
adverbio  coniunctum  accipiamus,  quod  nobis  veram  tmesis  condi- 
cionem  in  carmiusbus  Homeri  respicientibus  magis  probatur.  — 
Facilius  atque  certius  iudicari  potest  de  ^  77  tov  de  te  tvoXXoi 
aTtb  amvd^riQEg  lEVTai.  Nusquam  enim  compositum  dcfiriui  exstat 
sensu  intransitivo,  quo  tamen  ad  tmesin  loco  citato  comprobandam 
opus  est,  nec  ob  eandem  causam  ullius  momenti  faciemus  rp  240 
dEiQiig  ovx  dcpiETo  Tcri%EE,  quamquam  hoc  loco  pariter  atque  J  "i 
verbum  dcpiETo  casui  genetivo  adiunctum  est. 

ri  220  EA  de  fie  TtdvTtov  ?.r}d-dvei.  Tmesis  accipi  non  potest; 
namque  ixXav&dveiv,  quod  semel  tantum  genere  activo  exstat, 
(cf.  B  600)  significat :  efficio,  ut  quis  penitus  obliviscatur,  duplici 
accusativo  adiunctum  (Tivd  ti),  cum  medium  sonans :  oblivisci  cum 
genetivo  construatur;  quod  vero  in  h.  Ven.  40  legimus  "HQi^g  e/.- 
keXad-ovaa  sc.  Jid  nihil  ad  locum  adscriptum  pertinet,  cum  carmen 
hoc  sane  posterioris  sit  aetatis. 

i2  851  v.al  ETtl  /.vecpag  ^^lvd-E  yaiav.  Et  exstat  quidem  verbum 
compositum  eadem  et  constructione  et  significatione,  ut  d  793  uiv 
knrjXv&ev  vTtvog,  v,  31  ev^  Sfii  ftev  yXv/.i>g  vrtvog  eTt^Xvd-e,  v  282. 
Sed  quis  dutabit,  quin  locus,  de  quo  agitur,  effictus  sit  ad  exemplar 
locorum  paene  innumerabilium ,  quibus  illud  eni  ■x,ve(pag  fjld-Ev 
formulae  habet  vim?  Hic  tantum  accusativus  yalav  voculae  eTti 
supplementum  casus  additur,  quod  etiam  verbo  simplici  potuit 
adiungi.  Nihil  est  igitur,  quod  de  tmesi  cogitetur. 


^i'^T'::::iipy:K^^!^' 


y  168  TteQi  T  dfp^bg  odovrag  yiyverai.  » 

Nullus  est  hic  tmesis  locus;  alia  est  enim  notio  atque  coo- 
structio  compositi  atque  verbi  cum  adverbio  coniuncti;  cf.  "F  318 
f.iri  Ti  fjvioxog  TtEQiyiyverai  ^vioxoio,  ^  102  baaov  Tceqiyiyvopied-* 
akXuv  Ttv^  TE  TtaXaia^oavvrj  te  ,  S-  252  baaov  TteQtyiyvo^eS^  akhav 
vavTilirj.  Est  sane  rteQi  adverbium  praepositionis  vi  praeditum.  . 

w  11  TtaQ  (f  iaav  ^y,Eavov  re  ^odg ....  Compositum  verbum 
duobus  exstat  locis ,  quibus  intransitive  est  usurpatum ;  cf.  d  527 
/iirj  f.  Xdihoi  TtuQuov  et  Q  233  xori  TtaQLiov  kvd-OQev  dtpQadirjai  laxi((>. 
Et  ob  eam  notionis  dissimilitudinem  et  propter  voeulae  TtoQ 
collocationem  potius  de  adverbio  praepositionis  vi  praedito  cogi- 
tabimus. 

Veniamus  denique  ad  tertium  locorum  genus,  quorum 
hoc  est  proprium,  ut  verbo  cum  adverbio  coniuncto  nec  similis 
simplicis  verbi  locutio  possit  conferri  nec  quodquam  nominis 
supplementum  adverbio  additum  inveniatur;  itaque  paucis  locis 
exceptis  de  sola  notionis  dissimilitudine  erit  dicendum. 

d  258  /MTa  de  (pQuviv  r^yaye  TtoXXrjv.  Alia  est  notio  verbi  loco 
adscripto ,  alia  compositi ;  sonat  enim  hoc  primum :  deducere ,  ut 
£  26,  <D  32  'iTtTcovg  eTtl  vfjag.  Z  53  f^iiv,  v  163  atdi.ovg,  l  164 
XQEiio  i-tE  /..  eig  i4.idao.  ta  100  i^ivxdg,  r  186  Tbv  KQi^TTjvdE  x.  tg 
dvefxoio.  Deinde  in  genere  medio:  ex  alto  in  portum  deferor, 
appellor.  a)  de  navibus  y  178,  b)  de  nautis.  Ex  hac  notione  locu- 
tioneque  compositi  satis  apparet,  eius  usum  orbem  tamquam  facere, 
in  quem  non  cadat  sententia  verbi  eo  loco,  de  quo  agitur ;  nam  cum 
huius  sit  significatio :  una  secum  ferre,  ut  fere  legimus  simplex 
J  278  ve(pog  ayEt  Xailarta  TtoXXrp',  inhaeret  composito  omnibus 
locis  vis  pro  se  agendi,  ducendi. 

E  370  kv  di  XeTtadva  %dX'  M^aXev. 

il  787  ev  de  TtvQfj  vTtdTjj  vekqov  d^eaav,  ev  ^  ^fiaXov  ttvq. 

'/^  352  uv  d"  e^av  eg  ditpQOvg  ev  de  -/.XrJQOvg  i^dXovco. 

§  519  ev  d'  oicov  tc  /.ai  alywv  6EQf.iaT  ^^aXXev. 

His  locis  quamquam  verbi  compositi  notio  tmesi  statuendae 
non  officit,  at  tamen  constructio  id  fieri  vetat ;  nusquam  enim  com- 
positum  caret  re  obiecta  in  casu  dativo  posita  (semel  tantum  t  10 
Tt  h'  Ttvt),  quae,  quo  sit  referenda  actio  verbi,  iudicat ;  quod  tamen 
non  congruit  simplicis  rationi;  hic  enim  iam  illud  adverbium  ev 
rei  obiectae  locum  obtinet.  Haec  eadem  etiam  de  locis  O  624  iv 
(scil.  dfiiXqi)  d'  ^7tEa\  ug  Ste  xvfia  &ofj  ev  viqi  rtearjatv.  0  9  ev 
(TtoTaftiTj)  6'  ^Tceaov  fteydXit)  '/aTaytp  debent  valere ;  eadem  enim  est 


■■',■■■. 


"      :f<>y  ■''■'-'  ^■"    >'     •    ■  >«!-/■■''  ''•■/         '  .XI 

compositi  snniTtfBiv  significatio,  diversa  vero  eius  conformatio.  Et 
legimus  quidem  semel  n  81  sq.  vewv  dnb  Xoiybv  dfi^viov  ifinea' 
irtr/,QaTstas  (ubi  tamen  facile  exaudiri  potest  vavaiv)  •  sed  hic  unus 
locus  quanti  est  faciendus  contra  locutionem,  quam  approbavit 
usus?  In  X  317  iv  de  te  ^dQfiay.ov  ^xfi  et  q)  41  iv  de  'Klriida  ^xc 
res  se  habet  sic,  ut  in  composito  ift^dkkeiv,  de  quo  paullo  supra 
est  actnm.  Omnibus  vero  locis,  quibus  legimus  drrb  d-vftdv  oXiaa^g 
propterea  tmesis  statuenda  non  est,  quod  saepius  eadem  loeutione 
legitur  simplex  verbum;  cf .  x/  205,  ^342,  Y  412,  0  358,  i2  638, 
P  616,  nusquam  tamen  compositum. 

I  341  i'A  fiiv  fie  xkalvdv  re  xtrtSm  ze  eXfiax  kdvaav.  Nullus 
est  tmesis  locus;  namque  —  ut  omittam  versum  h.  Ven.  165,  qui 
nobis  respiciendus  non  est  —  alia  est  in  Iliade  est  Odyssea  com- 
positi  notjo,  alia  constructio;  sonat  enim:  exuo,  depono  7"  114 
revxea  i^ediovto,  |  460  iy.8ig  fol  xhalvav  tvoqoi)  ;  ceterum  notione : 
egredior,  effugio  legitur;   duplici  accusativo  nusquam  adiungitur. 

-^  572,  578,  /  164,  tt  375,  656  ubi  legimus  illud  Eni  tivi 
^Qa  (psQeiv  nuUa  tmesis  potest  accipi  propter  diversam  compositi 
verbi  notionem  ;  sonat  enim  hoc  :  manus  hostiliter  inferre,  admovere, 
ut  ^  89  aoi,  cf.  Tt  438,   T  261. 

-/t  480  erti  te  klv  rj'/aye  daiftiov,  W  188  t(^  d'  irtl  x.  vecpog 
r^aye  O.  34.7t6XXiov^  a  137  olov  en  ^fiaQ  ciyrjai  TtaTrjQ  dvdQiiv  tb 
d-eiov  Te.  Propter  diversam  compositi  verbi  notionem,  quod  duobus 
exstat  locis,  t  445,  §  392,  tmesis  non  est  accipienda.  Nam  qnam- 
quam  loco  aitero  idem  fere  sonare  videtur,  quod  verbum  cum  ad- 
verbio  coniunctum ,  cf.  t  445  log  eTtdyovteg  iTtfjaav  (scil.  wvag), 
tamen  aliquid  inter  notionem  utriusque  verbi  interest.  Compositum 
enim  loco  citato  propriam  sane  habet  vim,  cum  in  verbo  in  tmesi 
quae  dicitur  posito,  eam  potius  sentias  significationem  ac  si  dicas 
germanice  „jemandem  etwas  zusehicken",  ut  fere  simplex  exstat 
ii  547  Tol  Ttrifia  T(>(f  r^yayov  OvQavioveg.  Contra  loco  altero,  dico 
^  392  a'  ov^  ofioaag  neQ  irtijyayov  „adduxerunt  eo,  ut  crederes" 
significatio  compositi  plane  est  alia. 

f  112  irti  (J'  dvijQ  iad-kbg  oQcbQei 

'F  689  in:i  d"  ioqvvto  diog  ^ETteiog 

W  759  ini  6'  djQvvTo  6iog  'Odvaaevg 
itemque  locis  y  176,  471,  §  104  nemo  tmesin  recte  accipiet,  cum 
ne  unum   quidem   possit  exemplum   compositi   afferri   notione    ea, 
quam  habet  verbum  locis  adscriptis.  Sonat  enim  compositum  aut : 
incito  contra,  ut  P12  E  765  e  109,  167;  translate:  immitto  rj  271; 


XII 


aut:    excito,  ut  Y  93,    cf.  X  204  x  429,  aut:  impello ,  ut  H  42. 
Med.  aor.  sync. :  irruo  in,  ut  <P  324. 

O  567  ^sTi  ^6  Zevs  Tgwag  iyeiQEv.  Alia  est  notio  verbi  cum 
adverbio  coniuncti,  alia  compositi.  Nam  cum  illud  loco  adscripto  sonet :    -  Vf  J|^ 
aliquem   ad  pugnam  incitare.  significat  semper  compositum  verbum 
aut  ex  somno  aliquem  excitare  ut  x  431,  aut  expergisci  ut  v  57, 
K  124,   =■  256. 

X  196  yctl^Tchv  d"  inl  yF/Qag  iy.dv£i.  Et  exstat  quidem  com- 
positum  uno  loco  N  613  a/iia  d'  dXXrjXwv  i(pi/.ovTo,  cuius  tamen 
notio  cum  sit  alia  atque  verbi  loco  adsicripto  ,  tmesis  accipi  non 
potest. 

K  499  aiv  d'  t^eiQEv  ifidai  (scil.  'iTrTiovg). 

£2  590  aiv  3'  fxaiQOi  rjEiqav  Ev^iatirpi  stv  drrrjvrjv. 

Nullus  est  tmesis  locus ,  sive  in  versu  K  499  illud  '^eiqev  a 
verbo  elQto  sive  a  verbo  deiQco  vis  derivare;  namque  nec  avvEiQio 
nec  avvaEiQio  composita  usquam  exstant  in  Homero;  quod  vero 
O  680  nonnulli  Spitznerum  secuti  legunt  avvaeiQErai ,  cum  vulgo 
scribatur  avvayeiQErai,  certum  tmesis  statuendae  documentum  sane 
non  est.  Contra  co  165  aiv  uev  TTjlefxdxo)  tevxe  uEiQag,  avv  mea 
quidem  sententia  praepositio  est. 

K  42  v.EVEdg  aiv  ^fct^ag  exovTEg. 

Est  vis  verbi  compositi  intransitiva ,  sonans :  cohaereo; 
cf.  _/  133,  Y  415,  478  cum  loco  adseripto  notio  verbi  sane  sit 
transitiva;  nullus  est  igitur  tmesis  loeus. 

§  296  'iva  ol  aiv  cfOQzov  dyoiui. 

Ne  hoc  quidem  loco  propter  diversam  compositi  verbi  notionem 
tmesis  recte  potest  accipi.  Sonat  enim:  convoco  Z  87,  cf.  e  291. 
Translate :  a)  congero  F  269 ;  committo  pugnam ,  manus  consero 
=■  448,  n  764,  E  891,  E  149,  B  381,  T  275.  An  praepositio  sit 
potius  accipienda? 

E  369  =  jS  35  TvaQd  6"  dfxliQoaiov  ^dixv  eldaQ,  x  242  ^aQ 
^'  dytvXov  ^dkavov  x  slialEv,  d  41   Ttdo  d'  e^iaXov  ^Eidg. 

Uno  tantum  loco  invenitur  verbum  corapositum  /  322  i/.i^v 
xl>vxrjv  TraQajiaXXofiEvog  7roXei.ii^eiv,  cuius  notio  a  significatione  verbi 
locis  adscriptis  sane  abhorret  plane.  Quam  ob  rem  de  tmesi  non 
est  cogitandum. 

.A  512  aiav  o/cW  iTii^ijaeo,  TtaQ  de  Maydtav  [jaiveTco  et  517 
tbv  oxetov  i7te^i]aeTo,  7tdQ  8e  Maxdcov  [ialv  Tmesi  statuendae  hoc 
tantum  officere  videtur,  quod  verbum  compositum  semper  dativo 
adiungitur  cf.  ^  522  "Ey.coqi  TtaoaSeiiatog  et  O  708  cum  locis  ad- 


scriptis  illud  adverbium  ^taQ  obiectae  rei  vice  fangi  videatur. 
Contra  F  262,  312,  E  365  aliisque  eiusmodi  locis  verae  sunt 
praepositiones. 

/  470  eivdvvx€g  de  fioi  a,fi(p.  avvi^  TtaQO,  v&iiTag  Yavov, 
•  ^21   7idcQ  di  xvveg  d-i^jqeaaiv  kor/.(n:eg  Xavov, 

Tmesis  non  est  accipienda ;  caremus  enim  locis  adscriptis  dativo, 
qui  deesse   non   potest   verbo    composito.    Cf.  /  336  rfj  Ttaqiavvjv. 

0  52  'Adfiatog  d"  V7tb  yovvaT  iddfiva 

(t>  270  Ttotafxbg  3  vTtb  yovvax  iSdfiva. 

Obstare  hic  tmesi  accipiendae,  quam  commendat  C.  A.  J.  Hof  f- 
mann  (cf.  p.  IH,  p.  1).  compositi  verbi  diversam  notionem  —  sonat 
enim  subigere  cf.  y  214,  tt  95  rje  miov  vTtoddfAvaaai  ^  ae  ye  kaol 
ixd^alqova'  —  iam  vidit  C.  Capelle,  cf.  Lexicon  Hom.  ed.  Ebeling 
in  voce  VTtoddjnvr^fii. 

Quid  inter  ^x  toi  iQeio  et  c^e^ew  intersit,  iam  docuit  Ameis 
in  appendice  ad  tt  440.  Restat,  ut  omnibus  fere  locis  prolatis  et 
de  quaestionis  ratione  in  universnm  pauca  addamus  et  de  rebus 
quibusdam,  quos  vix  adhuc  attigimus,  accuratius  disseramus.  Ac 
primum  omisimus,  ut  par  erat,  omnes  locos,  quibus  cum  verbo  in 
tmesi  quae  dicitur  posito  non  potuit  conferri  compositum.  Tuni 
neglecti  sunt  ii  loci,  quibus  adverbii  vis  propria  tam  aperta  tamque 
manifesta  erat,  ut  in  dubitationem  vocari  non  possit.  Denique  eos 
locos  a  quaestione  excludendos  putabamus,  quibus  inter  verbum 
compositum  et  idem  verbum  cum  adverbio  coniunctum  nullum 
discrimen  aut  signiiicationis  aut  constructionis  inveniri  potuit,  ut 
^  408,  O  467,  n  120,  N  368,  d  525,  M  35,  .^311,  /377,  ^  140, 
X  363,  W  399.  T  159,  Q  442.  Ad  hos  potissimum  animum  atten- 
damus  necesse  est.  Namque  hic  iure  quaeri  potest,  quidnam  sit 
causae,  cur  tot  loci  sine  ulla  notionis  aut  constructionis  dissimili- 
tudine  inveniantur,  cum  ex  altera  parte  totidem  sint  exempla 
allata,  quibus  diversitas  quaedam  in  utram(][ue  partem  manifesta 
faerit.  Quod  ad  hunc  locum  attinet,  fieri  potuisse  puto,  ut,  cum 
verbum  et  adverbium  in  unum  vocabulum  coaluissent,  non  omnes 
notiones,  quas  habuisset  antea  verbum  cum  adverbio  coniunctum 
etiam  in  composito  asservarentur ,  sed  ut  uni  alterive  composito 
propria  quaedam  subiceretur  usu  significatio  et  constructio,  quae 
non  utique  ad  pristinam  illam  vel  potius  ad  pristinas  illas  notiones 
verbi  simplicis  cum  adverbio  coninncti  quadraret.  Contra  cum  non 
paucis  locis  nulla  significationis  constructionisve  diversitas  in- 
venitur,   cum   verba   composita   ex  coniunctione  adverbii  et  verbi 


-■•■'■  ■■  "'■  ,'-''''^'' .'      '"'%'>■ 

XIV  •    ~  ■;'-''"•, •^:;^ 

simplicis  genita  ac  facta  sint ,  utique  sane  rei  naturae  convenit, 
qua«  natura  atque  ratio  inesset  in  partibus,  eandem  in  compo^tis 
quibusdam  verbis,  ut  tulit  loquendi  usus,  asservari  et  referri;  ac 
fortasse  eam  notionis  constructionisque  congruentiam  etiam  pluribus 
locis  possemus  exemplis  probare,  si  totam  verborum  supellectilem 
Iliade  et  Odyssea  servatam  baberemus.  Quod  vero  omnibus  huius- 
modi  locis  —  dico  iis,  quibus  inter  verbum  compositum  et  simplex 
cum  adverbio  positum  nuUum  erat  discrimen  —  non  tmesis  est 
accipienda,  sed  adverbia  nondum  cum  verbis  composita,  ex  magno 
eorum  locorum  numero  certissime  apparet,  coUata  in  hac  re  Iliade 
et  Odyssea  cum  ceteris  carminibus  epicis. 

Huiusmodi  locis  qui  tamquam  in  medio  sunt  inter  adverbia 
et  praepositiones,  recentissimus  quidam  linguae  status  ante  partium 
coniunctionem  servatur.  Talibus  locis  ne  tum  quidem  de  tmesi  est 
cogitandum,  cum  attenuata  atque  infirmata  pristina  ac  propria  vi 
adverbium  in  praepositionis  usum  transisse  videtur.  Restat,  ut  de 
iis  locis  pauca  addamus,  qui  hoc  habuerunt  proprium  atque  comune, 
(cf.  p.  5  usque  ad  p.  9)  ut  inter  verbum  simplex  cum  praepo- 
sitione  coniunctum  et  idem  verbum  in  tmesi  quae  dicitur  positum 
maior  similitudo  notionis  et  locutionis  esset  quam  inter  verbum 
compositum  et  idem  verbum  in  tmesi  quam  dicunt  positum.  Quod 
his  locis  non  de  praepositionibus  cogitavimus ,  sed  de  adverbiis 
praepositionum  vi  praeditis  et  collocatione  harum  vocularum  et  vi 
quadam  sumus  adducti,  quam  facile  sentit  lector  quisque. 

Veniamus  nunc  ad  tertiam  quaestiunculae  partem,  qna  nobis 
quaerere  proposuimus,  utrum  in  ceteris  carminibus  epicis,  dico  in 
poematibus,  quae  Hesiodi  nomine  feruntur  et  in  hymnis  Horaericis 
iis  locis,  quibus  adverbia  et  verba  seiuncte  sunt  posita,  haec  ratio 
dicendi  ex  vivido  vulgi  usu  sit  deprompta  an  potius  ad  exemplar 
Homeri  reddita  esse  videatur.  Quod  hoc  modo  faciemus,  ut  in 
singulis  adverbiis  litterarum  ordine  quo  facilius  —  id  quod  quoque 
loco  sit  notabile  lectori  occurrat  —  aut  similes  locos  Iliadis  et 
Odysseae  similibus  ceterorum  carminum  epicorum  opponamus,  aut 
quae  ad  rem  illustrandam  erunt  dicenda,  dicamus. 

Secutus  sum  in  exemplis  proferendis  et  adscribendis  in  Iliade 
editionem  A.  Rzachii,  in  Odyssea  editionem  Caueri,  in  hymnis 
Homericis  ed.E.  Abel,  in  carminibus  Hesiodi  editionem  A.  Rzachii. 
Praeterea  omnes  locos,  (jui  ad  tmesin  (|uam  dicunt  pertinent,  in 
carm.  Hesiodi  ipse  collegi,  in  ceteris  poematibus  eos  ex  lexico 
Ebelingii  deprompsi. 


^s.  •.  .>,j,-.:;  ;.l-ti 


,..,.:>ri^ 


'i  ;i?' '■/•-■•  •■ 


•••  ■:,."»;  ^  ■  ■ 


XV 


^(iq>i 


adverbium  cum  verbis  coniunctum  legitur  in  Iliade  et  Odyssea : 
centies  sexies.  A  414 ,  419 ,  482  nostra  quidem  sententia  sunt 
pjraepositiones. 

In  Hesiodi  carminibus  decies :  Theog.  190,  194,  554,  578,  693, 
694,  726,  778,  839,  855. 

In  hymnis  vulgo  Homericis  appellatis  novem  locis  paulo  infra 
adscriptis. 

Theog.  190  sq.    dii<pl   di   Xevx.bg     Re  similia  leguntur   in  Homero 
dtpgbg  dn^  d^avdiov  XQOog  ojq-  F  168    Tregt   t  dq^Qog  ddovrag 

wto.  yiyvETai.    X  149    d/xcpl  di  /.a- 

Ttvbg  yiyverai  avT^g  (scil.  jtjj- 

y^g).  A  600  /.ovirj  S"  h.  Y.QaTbg 

dqihqei. 

554  xibaato  6e  cpQsvag,  dfiq>i  de  fxiv     AfFert   nobis    memoriam   versus 

Xo)'Og  'i%eTo  dvfxov.  yL    466     d\x(pi     fx    ^OdvaafjOg 

i/eT  avTrj. 
693  sq.  dfiql  Se  yala  eafiaQayi^e     x  398   dfiqi  di  dcHfxa  OfieQdaleov 


xaiofievrj  et 
839    dftipl    di    yaia    afieqSaheov 
'/.ovd^rjoe. 


■/.ovd^i^e,  cf.  Q  451.  dii(fl  di 
TteTQTj  deivov  efie^Qvx^i  fi  241, 
cf.  etiam  £411.  dfi(pi  di  v^eg 
afiEQdakeov  xovd^rjaav  £  333, 
n  276. 

578  dficpl  de  ol  aTeqdvriv  XQVoirjv     K  257  dficpl  de  ol  xvverjv  xecpa- 
XEcpaXfjcpiv  ^d-rpce.  Xri<piv  ^S-rjXEv.  ^  654  dfi<pi  di 

01  xEcpaXfj  viipog  MoTEcpE  6la 
d-edcav,  cf.  v  431. 
Homerus  kdaxeiv  dicit  de  aere 
ut  !E  25  hxaxE  de  acpi  TteQi 
XQoi  ;fcAx(5s  vel  de  scuto,  de 
ossibus  adverbio  non  addito; 
praeterea  de  acuto  clamore 
accipitris  X  141  et  de  Scyllae 
latratu  fi  85.  Num  Homerus 
eodem  verbo  de  igne  crepi- 
tante  usus  esset,  in  raedio 
linquamus. 

726   dfig>i  di  fiiv   vv^  TQiaToixel      Verbum  xiio  cum  adverbio  ditcpi 
'/.ixvrai  tveqi  deiQrjv.  coniunctum  saepius  in  Homero 


694   Aaxe   8'  dfccpi    TtvQi    fieyaV 
aanETog  ^Xr^. 


XVI 


855     d^ifi     da      crdaag  ^TtQsae 

&eo7reaiag  /.eipakag  deivofj 
7tei.i6Qov. 

K  Apol.  II  120  u^(pi  di  vTjdv  l 

vaaaav  dd-eacpaTa  (pvX'  dvd-Qio- 

TllOV. 


h.  Merc.  49    aii^i   M   deQfta   rd- 
vvaae  (iobg  TtQaTtideaat  efjai. 


h.  Merc.  121  toTiTa  d'  df.i(p  d/?e- 
kolai   7ie7taQf.iiva    dovQaTsoiai. 

h.  Ven.  120  Ttai^ofiev,  dfKpi  ^  bfii- 
kog  dTteiQiTog  iaTecpdvioTO ,  cf. 
Hes.  scut.  204. 


h.  Cer.  177  f/t|ofv  xoiXriv  mT  dfia- 
^iTitv.  dfifpi  di  x^i''^"'-  ('Jfioig 
diaaovTo. 

Cer.  182  xari  /.Q^d-ev  '/.eKalvfi- 
fiivTj  ■  dfig)i  Si  TteTtXog  Qadivoiai 
^edg  HeMCeTo  Ttoaaiv. 

Cer.  276  yriQag  ducoaafiivrj'  neQi 
T  dficpi  Te  'KaXXog  arjTO. 


legitur,  ut  &  296  dfifpi  Si 
deofioi  rexvifjevTeg  typrvTO.  P  267 
dfiipi  d'  oQa  a(piv  lafXTtQJjai 
'MQijd-eaai  KQOvioiv  rjiQa  7t.  xev  . 
Compositum    ^764,    <J   716. 

Saepius  invenitur  in  Homero 
7tQr}d-(a  (TtvQi)  Ti  utvijag,  aaTv, 
veifLQoig  adverbio  iv  addito. 

Eodem  sensuHomerushoc  verbum 
nusquam  usurpat ;  namque 
^  1 74  xat  xe  oi  'JdQyei  vdaaa 
7t6hv  causative  verbum  est 
usurpatum  sonans:  sedem  do. 

Re  quidem  cum  his  conferri 
potest  P  389  wff  (f  6V  dvijQ 
TavQoio  ^obg  fieydloio  fioeirjv 
Xaolatv  diur]  Tavveiv;  ceterum 
quod  ad  locutionem  attinet, 
confer  in  Homero  verbum 
Tavvo)  cum  adverbiis  i^ti  vel 
iv  coniunctum. 

Legimus  similiter  scriptum  in 
Homero:  dfig)  ofieXolaiv  M^teiQav 
^  428,  465,  /  210  etc. 

^  36  ^  Tfj  (daTtidi)  i^ti  FoQyio 
iaTe(pdv(OT0.  E  739  fjv  (aiyida) 
TteQi  Ttdvrrj  (po^og  iaTey>dvcoTai. 
cf.  O  153,  d  195.  In  Homero 
solum  simplex  cum  praepo- 
sitione  aliqua  coniunctum  ex- 
stat. 

cf.  /  509,  O  266  vxpoV  di  xd^ij 
sxei ,  dfi(pi  di  xaiTat  toftoig 
diaaovrai. 

0  507  dfig)i  S"  oq'  dfi^Qdaiog 
eavbg  tQifie. 

Pariter  iuncta  inveniuntur  ad- 
verbia  dfi(pi  et  TteQi,  O  647 
l  609,  B  305,  (D  10,   "F  191. 


.•i...'..jL>,.««j 


"f^!" 


XVll 


h.  Vn  33    tfircvevoev    S"  avefiog 
■  fieoov  laxiov  •  dfiq>l  d'  aq  hTthx 
■KaxTdwaav. 


h.  xxvm  10  dfiq>i 

afteQdaXeov  Idxijaev. 


de 


yaia 


Ceterum  Homerus  eo  verbo 
nisi  de  ventis  non  utitur.  Si 
semel  legimus  (D  386  dixa 
aq}iv  &vfibg  arp:o  spirando 
ferebatur,  quamquam  translate 
usurpatum  est,  tamen  est 
similis  verbi  notio  atque  ceteris 
locis. 

Utitur  Homerus  in  re  eadem  lo- 
cutione :  latia  axeXXeiv,  ateXke- 
a&ai,  firjQi5ea&ai  cf.  y  1 1 ,  ^r  353, 
^  433,  jU  170.  Compositum 
verbum  xavaTavvai  in  Homero 
nusquam  exstat. 

cf.  ^  481  =  /?  427  dfig>l  6e  yivfia 
arteiQjj  7roQq)^Qeov  fteyal  iaxe 
vtjdg  loijarjg. 


IdLva 


adverbium  a  verbo  seiunctum  legitur  in  Iliade  et  Odyssea  sexagies 
quinquies.  Huc  non  sunt  referendi  loci,  quibus  dvd  imperativi  vim 
habet  ut  Z  331 ,  /  247,  2  178,  a  13.  ^  32  av  cum  Rzachio 
legendum  esse  puto.  Itemque  'F  132  av  lego  cum  D.  A  4  Sv  de 
v.ai  ubi  ev  8e  xai  alii.  —  In  Hesiodi  carminibus  semel,  in  hymnis 
Homericis  quater. 


Hes.  Scut.  246  sq.  dS^QOov  IWo- 
a&ev  rtvXiiov  iaav,  av  de  d-eolai, 
XStQag  Ijrov  fiay,dQeaat. 


h.  Apol.  II 140  lectio  dubia.  Qttpa 
6e  Abel,  qixp'  dvd  GremoU. 

h.  Apol.  II  328  Ix  (f  dkbg  ^Ttei- 
Q6v6e  d-ofjv  dvd  vfj  iQvaavro. 


Eadem  locutio  in  Homeri  carmi- 
nibus  in  solo  composito  in- 
venitur  ut  ^450,  F  275, 
2  Ib,  V  355,  Q  239,.  v  97 
aliisque  locis  multis. 

cf.  paulo  infra. 

cf.  X  403  v^a  fiev  aQ  TtdfiTtQwzov 
eQvaaate  rjTceiQ6v6e.  rc  325  vr^a 
fiiv  0%  ye  fieXaivav  in  rjTteiQOio 
^Qvaaav  cf  359.  0  226,  ^  9. 
Adverbio  utique  caret  locutio 
haec  in  Homeri  carminibus. 
Apol.  Ill^O^tt/^^av^X*?*^^*'^^''^»  n  S  1]  d-'  afia  firiTQl  &eovaa  dv- 
■Mci   ^fi^aXov   evQet   7t6vT(p    et         elead-at  dvtoyei  et   II  10    6a- 

2 


■"^i^- 


xvm 


Cer.  286  TraX(f  avaxeQotveXovaa 

h.  VII  47  av  ^  earri  fisfiavla' 
M(x)v  8"  iTti  askfiarog  ay,Qov 
diivev. 


-■  ^■■■'■Lrrx^--^. 
XQvoiaaa  ds  fiiv  TtOTidiQnerai, 
o<Pq'  dvilriTai.  Compositum  hic 
solum  usnrpat  Homerus. 
cf.  5  100  dva  di  XQeicov  Hya- 
fiifiviov  ^OTTij  •  praeterea  cf 
/  13,  T  249,  ^  432,  &  110, 
V  56,  co  422,  ;»  118  etc. 

adverbium  cum  verbo  coniunctum  legi^ur  in  Iliade  et  Odyssea 
centies  undecies.  2  64  mea  quidem  sententia  praepositio  est.  F  292 
legi  dTtd  sic  Arist.,  libri.  X  328  d7t  dacpuQayov  {dn:oa(pdQayov 
Apoll.  lex  147,  29);  artb  a(pdQayov  „Tivig  tiov  TtaXaKJov"  teste 
Eust.  1272,  9. 

In  Hesiodi  carminibus  undecies ;  in  hymnis  Homericis  novies. 
Theog.   180   ^p/Aoc   8'  drtb  firjSea      cf.  (p  300  UTt  ovoTa  vrjXic  ^a^x^^ 

TtQTQbg  iaavftivcog  rjfir^e.  Qivdg  t  dfti^aavteg. 

Theog.   527    'HQaiikirjg     ^/.Teive,     cf.  /251  b^tcog  Javaolai  dXi]^eig 

xa/.fjv    d"  d7tb    vovaov    dlaXiiev  y.ax,bv    fjftaQ.  347    vijeaaiv   a>U- 

'la7i£Tiovidrj.  ^ifievai    drjiov    tivq.   cf.  T  19; 

Adverbium  nusquam  additum 
invenio. 
Scut.  67  xaX7.(it  Srjidiaeiv  nai  drtb     E  435   .Alveiav  /.Telvai  nai  dftb 

■/.IvTh  Tevxea  dvaeiv.  cf  329  et  A,lvtit  Teixea  ddaai.  ef.  iV  182 


X  125.   B  261  UTtb  ftiv  fpika 
eiftaTO  Svaco. 
K  456  drtb  ^  dftfpco  TtiQae  Tivovte. 
cf  £  466,  N  546,  548. 


447. 

Scut.  419  OTtb  S'  dfi(p(jo  xiQoe  Ti- 

vovre  dvdQO(p()vog  ftekirj. 

h.  Apol.  II  352   wffT    d7t<')  T    el  Nihil   simile  in  Homero   exstat. 

I^toeiv     /.al     dft     dv&Qd)7toiaiv  Compositum  verbum   in  Thu- 

07td^eiv.  cydide  demum  invenimus  I,  2. 

h.  Apol.  263     daTiQi     elSdfievog  J    77    tov    Si   Te    TtoXXoi    d^tb 

fiia(i)  ^qftuTL  •  Tov  6"  drtb  Ttollcu  a7tt.vd-T\Qeg  levTai. 

a7tivi^dQvyeg  TtoTtovTo. 

h.  Ven.  224    ij^rjv   alTrjaai  ^vaai  /  446    yf^Qag    d^to^vaag    d^^aeiv 


T  dTtb  yriQag  oXoidv. 

h.  Ven,  271   q>Xoibg  S"  dfKpiTteQi- 
(pd-ivvd^ei,  7t iTtTovai  S'  UTt  0^01. 


viov  fj^d)ovTa  (cf.  Gemoll  ad 
hunc  locum  p.  272). 
cf.  5"  351  d^tiTtiTtTov  iiQaai,  co  7 
iTtel  xiTig  (vvy.TeQig)  d7t07ti- 
arjatv.  Compositum  solum  usur- 
pat  Homerus. 


-.^^■■■xu^^  ....>^:.»..!i...:,..;    )^^^^,j^  .*..:  •.:aL->^..u..i:...ca^^Sfe.^^;;l:^ 


..'/if 


XIX 


h.  VII 13  vbv  d*  odx  iaxave  dea/^d, 
Xiyoi    &  dTcb    rrikoae    TtiTcrov 
X^Qiov. 
1l  Cer.  168    vdaa   xiv   roi    dnb      cf.  P  303  =  z/  478  ovde  Toxevaiv 
&QeftTijfut  Soiii.  d^qeTVTQa  <piloig  d7te6(o/.e.  Com- 

*  '  positum  solum  usurpat  Home- 

rus. 
h.  Cer.  253    %«/p«(rff'  dd-avdrrjaiv     cf.  E  343  ^  de  fieya  Idxovaa  aTtb 
drcb    ?&ev    Jjxe    Ttedovde   (scil.  fo  xd^^akev  viov.  Hcpirifii  uno 

rcatda  q)ih>v).  loco  excepto  J  11  semper  est 

in  Homero  compositum. 
Jid 
adverbium  cum   verbo    coniunctum  legitur   in   Iliade    et  Odyssea 
vicies  octies.     In  Hesiodi  carminibus  sexies ;  in  hymnis  Homericis 
semel. 

cf.  H  223  ircl  d"  oySoov  )^Xaae 
XalKov.  Y  270  eTcet  Ttevve 
TtTvxag  i]kaae  xvlorcodiojv. 
Alium  sensum  mihi  quidem  Ho- 
merus  huic  verbo  subicere 
videtur.  Sonat  enim  in  Iliade 
et  Odyssea :  tundo,  pulso  cum, 
sonitu  duro ,  •  confringo  et 
plerumque  de  ossibus  dicitur 
ut  M  384,  II  412  ai-v  oate' 
aqa^ev  Ttdvc  afivdig  xe(fa'ky\g. 
^F  673  avv  t  doTe  dgd^io.  e  426 
(Tt'v  T  oace  dqdx^^ri.  i  498  avv 
xev  aqaf  ijfieiov  xeq>akclg  11 324 
drcb  (5'  Sateov  axQig  aQa^ev. 
cf.  N  577.  fi  422  e/.  Si  ol  lacbv 
aQa^e.  e  248  yoftcpoiaiv  S"  aoa 
Tijv  ye  ycai  ccQfiovijjaiv  aQaaaev. 
Omnibus  his  locis  notio,  quam 
germanice  ^schlagen"  dicimus, 
subest,  cum  duobus  illis  magi.s 
ea,  quam  „treiben"  vocamus 
requiratur. 
cf.  S  357  baanv  re  VTjt^g  /Jiraer, 
o  294  ocpQa  vrjvg  dvvaeie  &eoraa 
^-  2* 


Scut.  143  Kvdvov  Se  Siii  7CTt'xeg 
rikriXavTO. 

Scut.  364  TcavTi  fievei  OTtevSbiv, 
Sid  Se  fiiya  aaQxbg  uQa^a, 
cf.  461 :  Sibc  Se  fteya  auQxbg 
aQa^e. 


Op.  et  d.  635  6'g  rcoce  xai  Tei^ 
•fjXd^e,  TcoXvvSid  novx  ov  dvvaaa$. 


XX 


Theog.  606  ^wet  d7to(p&i^evov  di 
diic  XTTjaiv  datsovtai  ;frj^wffTa/. 


&aXdaarig  iJdwQ.  Simplici  solo; 
Homerus  in  hac  locutione 
utitur,  cum  eompositum,  quod 
unico  tantum  exstat  loco  non 
propriam  sed  translatem  habet 
significationem  ;  cf.  ^517  ovTKa 
~/.0'ji6Trp:a  diijvvaev  ^v  dyoQE^cov. 
Eadem  vero  notione,  qua  loco 
illo  Hesiodeo  adscripto  —  quo 
de  praepositione  propter  sim- 
plicis  conformationem  non  est 
cogitandum  —  posteriore  de- 
mum  aetate  usurpatiim  esse 
videtur.  cf.  h.  Cer.  380;.  h. 
Apol.  108. 
£  158  x*JP<^'^^^*  ^*  <^*^  XT^fffv 
daveovTO. 


h.  Merc.  337  KvXl/jvrig  ev  ogeaat,     cf.  quae  modo  dicta  sunt  ad  Op. 

TtoXvv  didc  xwqav  dvvaaag.  et  d.  635. 

h.  Merc.  119   lectio   plane  dubia 

est.  cf.  Gemoll  in  comm.  p.  214. 

adverbium  cum  verbo  coniunctum  legitur  in  Iliade  et  Odyssea 
ducenties  duodecies.  £859  cum  Rzachio  legendum  esse  puto  i-A. 
(iv  de  ^).  yt  91  ev  l;  (av  ^,  «c  D  yq.  ^).  A  216  iv,  {h.  CD); 
tp  20\  iv  d'.  cf.  ed.  Caueri  p.  184.  ^167  i/i  mihi  quidem  praepo- 
sitio  esse  videtur.  —  In  Hesiodi  carminibus  sexies,  in  hymnis 
Homericis  decies. 


Theog.  194  ^  «J'  ^'/?rj  aldoiri  xaXtj 
i^eog. 

Theog.  688  tJt  Se  Te  Ttdaav  (falve 
^iriv. 


Scut.  149   fj   Qa   voov  Te  xat  ix 
<PQevag  eikeTO  ^covdiv. 


cf  ^  437  =  0  499  ex  de  yial 
avToi  fiaivov.  y  11  Jx  d'  l/Jcv 
avToi.  cf.(J785, 1 150,  547 ;  fi  6. 

Compositum  eadem  notione  T 103 
avdga  fi.  ElXeid-via  iy<.(pavel; 
simplex  d-  499  (pavel  d*  doidrjv. 
d-  237  id-sXeig  dgeT^v  arjv 
(paivifiev.  2  295. 

2^  311  i'/.  ydg  agietjv  (pqevag 
e'ileTO  n.  J4»rjvr}.  /377  ix  yd^ 
ev  (pqivag  e^lero  f.i.  Zevg.  cf. 
^  140,  X  363  etc. 


...  -"^"  ■*•  h'  "i  ■rVffriii1tfit?ig|ynr)friiiiiiri"tr 


XXI 


'Op.  et  d.  59  ex  <f'  eyelaaae  naT^^Q     Z  471   ex   6"  iyelaaae   TtaxrjQ  re 

dvdQtov  Te  &eu)v  re.  (piXog  Kal  Ttovvia  f^i^TrjQ. 

Katal.  54  ivi,  de  vv  xalTai  ^QQeov     cf.  N  655    ek  ^  alfia  fielav  Qee. 

ix  xefpaletov.  i  290  ix  d"  iyyjg^alog  xa(xddig 

^ee.  cf.  y  455. 
Krjix.  yafx.  180  ->4dTdtQ  eTrei  daiTdg     Effictum  sane  ad  exemplar  illud : 

ftev  eiarig  e^  eQOv  Vvto.  avTitQ  eTtel  Ttoaiog  y.ai  edi^Tvog 

eg  eQOv  fVTo. 
h.  Apol.  II 83  dl}^  Ix  Toi  eQso),  av     Redditum  ad  exemplum  :  al)!  h. 

d"  evi  (pQeai  [idXleo  afjai.  toi  eQeo)  x.  t.  l. 

h.  Apol.  I  119  ey.  <J'  k'd^0Qe    jcqo      cf.    T    118     ex     d^  ayayev    tvqo 


(pdoyade.&eai  ^okokv^av  aTtaaai. 
la.  Apol.  II  31 1  «X  de  XT)]fiad-^  eXe- 

a&e  xai  kvrea  vrjbg  eiar^g. 
Apol.  II  321    dvTccQ   eTtfjv  aiTOio 

fikXicpQovog  i§  i'QOv  ?ja&e. 
Apol.  II 327  £X  Se  y.ai  avToi  (iaivov 

erci  Qrjyfilvi  d-aXdaarjg. 

Apol.  II 335  avtaQ  ijtei  Ttdaiog  y.ai 
edrjTOvg  i^  h'Q0v  f  jto. 


(pdtoade    y.ai   ijhTdfirjvov  iovra. 
cf.  quae  paulo  supra  allata  sunt 

ad  Scut.  149. 
cf.  0)  489    01   (J'  iTtei  oiv   aiToio 

fieki(pQovog  i^  k'Qov  fvro. 
cf.  u4  437  6X  de  xai  avToi  ^aivov 

irti  ^rjyftivi  d-akdaarig  aliisque 

locis  compluribus. 
cf.  .A  469  avTaQ  inei  Ttoaiog  xai 

edrjTOvg  i^   ^qov   fVTO   aliisque 

locis  permultis. 
Ven.   144    J^yxiar^v    <?'  i'Qog   elle      cf.  -,4  361  x^^^Q^  ^^  ;"*''  ^oTeQe^ev 
^Ttog   T    ^(paT   k/.    T    ovofiaZev,  h'7tog   t    k'(pav    kx    t    ovofial^ev 


cf.  Ven.  176. 
li.  VII  30  ^x  TtoT  eQel  avTo€  re 

q>ikovg  xai  xttjfiaTa  ndvTa. 
h.  XIX  35    i/.  6  iTskeaae  ydfiov 

d-akeQov,  rexe  d'  iv  fieydQOiaiv. 


aliisque  locis  permultis. 
cf.  ad  Apol.  83  paulo  supra. 

S  7  Toiai  Se  i^eoi  ydfiov  i^eTe- 
Xeiov.  I  493  6'  fioi  ov  tl  &eoi 
yovov  i^eveleiov. 

.'■■■■         ■         ■■    ■      'Ev  • : 

adverbium  cum  verbo  coniunctum  invenitur  in  Iliade  et  Odyssea 
centies  sexagies  bis.  ^  309  lego  iv  S' ;  sic  Aristarch.  ig  S'  libri. 
Si  122  lego  cum  Rzachio  kvd-'  aQa  (iv  S'  C  yQ.  schol.  ^).  .^  91 
iv  (dv  u4,  £/  D  yQ.  ^.  A  216  iviix  CD).  Y  3^1  iv  S'  (iv&'  Syr.). 
tfj  201  iv,  sic  Eustathius  et  nnus  ex  codicibus;  ix  S^  ceteri.  i  535, 
X  115,  w  410,  X  397,  a  381,  ff  410,  v  266  mea  quidem  sententia 
praepositiones  sunt.  —  In  Hesiodi  carminibus  vicies  semel;  in 
hymnis  Homericis  bis.  In  Hes.  Scuto  tota  clipei  descriptio 
(v.  154 — 318)  ad  exemplar  Iliadis  sane  reddita   est;    quamobrem 


xxn 


..'■■'    -"f.V: 


omnes  locos,  quibus  illud  iv  8i  invenitur,  singulis  HojEoericiB  iaw' 
conferemus. 


Scut.  343  iv  ydq  aq<iv  (aevos  ^xc 
d-ea  yXavTf.(a7tis  ^&rjvri. 


Scut.  429  k(x  iisveog  S'  aoa  tov 
ye  /.ekaivov  7iif.i7tkaTai  i^toq. 


cf.  f  399  iv  ydg  M&^rj  Itvtxo^ 

}pf£  fievog.  JI  291  iv  ydq  nd- 

TQoyiXos    cpd^ov    ■fynEv    OTtaaiv. 

cf.  .A  528,  n  729,  E  125. 

cf.  /i  417    I  307    ev    6i   ^eeiov 

TtlfiTO  (scil.  vavg).  X312  (xeveog 

^    ef.i7tXrjaaTo    d^vfibv    dyqiov. 

T  117    fiTj  fioi   fidXkov  d-vfihv 

eviTtXi^arjg  Sdvvdcjv. 

Op.   et.  d.  61    sv    d'  dvd-QcoTtov     His   quamquam    similia    adferri 

d-sfiev  avdiqv.  non  possunt,  tamen  saepissime 

Op.  et  d.  67  iv  de  d-sftev  y.vvedv         sv     adverbium     cum     verbis 

re  voov.  variisque  rebus    obiectis  con- 

Op.  et  d.  77  iv  d"  uqa  ol  OTr^&eaai         iunctum  in  Iliade  et  Odyssea 

ipevSea  Tev^e.  legimus. 

Fragra.  156.  3  ev  S'  dvSQeg  vaiovai      I  154  ev  S'  dvSQeg  raiovai  TtoXiq- 

TtokvQQriveg  Ttolv^ovtai.  Qrjveg  TtoXv^ovrai.  cf.  /  296. 

h.  Apol,  52  &ead^ai  t  h'vi   Ttiova      cf.  .=  179  Tid^ei-  S'  ivl  (scil.  sav(p) 

vr^ov.  SaiSaka  TtoXXd. 

Apol.Il217  vi^a  i^orjV  iv  S'  dvSqeg      rj  291  iv  S"  avr^  h'rjv  iiwla  S-efjaiv. 
iaav  Ttokseg  re  y.al  ia&koi.  H  1?>  ifuv  S'  iv  ydq  iaaiv  dQi- 

atrieg  Ilavaxaiwv. 
'Erti 
adverbium  cum  verbis  coniunctum  legitur  in  Iliade  et  Odyssea 
ducenties  decies  quinquies.  H  76  i^ti  a  voce  fiaQTVQog  seiungendum 
esse  puto.  /  187  cum  Rzachio  erti  lego,  TteQl  S"  Plutarch.  de  music. 
c.  40.  I  117  irti  praepositio  est;  Ameis,  Faesi  iTtifiaytQov  scribi 
volunt,  Duentzer  STtdvaav  legit.  Cf.  La  Roche  Z.  f.  osterr.  Gr.  1870, 
p.  93  et  in  Od.  commentario  ad  v.  117.  a  273  Caueri  sequor  scrip- 
turam.  In  Ilesiodi  carminibus  terdecies,  in  hymnis  Homericis  duo- 
devicies.  h.  Apol.  versus  173 — 176  quos  non  novit  Thucydides, 
damnavit  Ruhnken.  h.  Apol.  146,  ubi  Cobetus  scribit  fidXtaT  irtt 
ihvfibv  iTSQifd-rig  potius  codicum  scripturam  fidhaT  iTtiTSQTteai 
(sTtiTSQTteo  M)  ^TOQ  sequor,  ut  similiter  est  in  eodem  hymno 
vers.  204:  ol  S'  iTtiTSQrtovTat  d-vfiov.  h.  X  3  lectio  dubia  estj 
utriusque  loci  hic  rationem  non  habuimus. 

Theog.   523    xai    ol    irt   aieTbv      cf.  fi  313  ioQoev  irti  Zariv  dvefiov 
ioQae  TavvTtteQOv.  v.   Zevg.     e    385    iltQae   S'  Sftir 


■fiiihitflAiAafii^ 


--i.  ■.  -  i^-    ■  -.^>-,/.  ^ .  ■-.  -^'"-ifinytiirirl 


ia^M^iiuii^MkisiiiiiKmm 


xxm 


Soat.  200    aly/id    t  afKp   uiiifitS' 


8(sa.t.  309  agftara  xoIXiJevt'  kni 
di  TtlTjixvai  (isy  d^nevv. 

Op.  et  d.  194  fivd-oiai  ay.ohols  h- 
eTtuiv  £7ci  (J'  S^xoy  d(i.eltai. 

Op.  et  d.  264  3u)QOipdyoi,  axoXitov 
di  dixwv  irti  7tdy%v  lad-ea&e. 

Op.  et  d.  337  dyvws  '"'■ai  yuxd-aQuig, 
irti  d^  dyhxh  /.t^Qia  xaieiv. 


Op.  et  d.  371   /.ai  xe   xaaiyvrjfcti) 

yeldaag  eTti  inaQTVQa   S-ea&ai. 
Op.  et   d.  581  TtoXhiiaL  d'  ini 

^vyd  ^ovai  Tid-i^aiv. 
Op.  et  d.  815  xai  irti  ^vybv  avxivi 

d-elvai  §ovaL. 
Op.  et  d.  434  et  %  eTEQOv  d^aig, 

^xeQOv  %  irci  ^ovai  ^dloio. 

Op.  et  d.  529  nQioToyovMv  t  iQi- 

q)tjv    irti   S'  did-OTtg  Ttivifiev 

olvov. 
Op.  et  d.  797  rtQrj^veiv  irti  xelQa 

Tid-eig'  7teg>ijXa$o  di  d-vfit^. 
h.  Apol.  n  204  ^H  xai  ivci  qIov  ihae 

dva^  exdeQyos  HndkXfav. 

Apol.  II 3 1 3 = 33 1  TTv?  8'  iTcixaiov- 
TCg  irci  T  dlxpiTa  kevTid  &ijovTeg, 

Apol.  253  xai  drj  irci  JS^iatig 
Tax  itpaiveTO  •A.dkrcog  dTceiQuv. 


xQamvbv  ^oQiriv.  cf.  e  366 
M  252  /  539. 

cf.  O  279  inei  Xdov  "Extoq  imoi- 
XOfievov  acixag  dvdQwv.  P  356 
^Yag  ydcQ  fidla  Ttdvcag  i^tt^- 
Xezo  TcolXd  xelevwv.  JT  155 
MvQfiidovag  iTtoixaft^vog.  cf. 
P  215. 

cf.  xoQv&eg  d'  dfxcp  aiov  dijvevov. 

.A  233  ini  fiiyav  Sqxov  ofiovfiai. 

cf.  /  132,  274.    iF  42    0)  373 

V  229. 
cf.   K    99     avraQ    tpvXaxfjg    ini 

xdyxv  Xd&oivrai. 
X  170    ytoXld    §oGiv    irci    fxriQi 

ixriev.  x  336  ^aeQrrig ' Odvaevg 

Te  ^owv  ini  ftrjQi  ixriav.    y  9 

&e(^  6'  irti  ftriQi  ^xaov. 
cf.  a   273  ^eoi    d^irti    fidQTVQOi 

iaTwv. 
De  equis,  bubus,  mulis  sub  iugum 

ducendis  Homerus  saepissime 

solum    dicit:     V7tb    di    tvybv 

rjyayev. 
cf.  i2  272   i^ti  di   xqLxov  ^otoqi 

fidlXov.     d   440    (idkev   S'  irci 

SeQfJta  exdoTt^.    cf.  |  520  v  4. 
cf.  i   297    xct   ^Tc  dxQriTov  ydXa 

Tcivwv. 

2  317    z«porg    S7C    dvSQocpovovg 

d^iftevog  aTtjd-eaaiv. 
cf.  E  308  (hae  d'  drcb  Qivbv  TQrnxvs 

Xid-og.  P  618  «X  d'  uq'  odSvTag 

ibae  86qv. 
JL  460  X  520  'eTci  d'  dXfpiva  Xevxd 

TtdXvvev. 
Haec  locutio  ab  usu  huius  verbi 

apud  Homerum  abhorrere  ma- 


XXIV 


h.  Mere.  50  xat  Tt^eig  Ive^ijx', 
eTtl  di  l^vybv  'i^QUQev  d/ug)oiv. 

Merc.  136  afjfia  vei^g  tpoQfjg'  knl 
8e  §vla  y,dyxav  dyeiQag. 

h.  Ven.  2  KiunQidog,  f/Ve  d-eoiaiv 
Itti  yXvKvv  'i^eQOv  ioQae. 


Ven.  170   Ti^fiog   (xq'  3iyxiai]  f^ev 
eTii   yXvxvv  ijTrvov  sxeve. 


Cer.  196  TtrjHTbv  fdog,  xad^vTteQd-e 
6  kn  dQyvg>eov  ^dXe  xioag. 


Cer.  217     zeTlaiiev     dvd-QiOTtoi' 
eTti  ydcQ  ^vyog  avxevt  y.eitai. 


Cer.    214    sq.    irtl    roi    rtQeTtei 
oiifiaai  aldu»s  xat  pfaptg. 


b.   VII    23     avTixa'      fxr^d'   em 
X^iQag  IdlXeTe  firj  ti  yoXwd-eig. 


gisque  usui  verbi  (paeiveiv 
quadrare  videtur,  quo  pariter 
atque  loco  adscripto  utitur 
Homerus  P  650  ^ehog  (f  irt- 
ilafixpe  fidxrj  S'  knl  ndaa 
cpadvd-rj. 

Homerus  semper  V7tb  de  ^vybv 
^yayev. 

&  507,  547  htl  de  §ijXa  TtoXlit 
Xeyead-e. 

Saepius  huiusmodi  locutiones  in 
Homero  leguntur  ut  F  139 
yXvxvv  IfieQov  ifi^aXe  dvfii^ 
dv8Q6g.  f'  14  fieTa  8e  arpt,  yoov 
ifieQov  (x)Qae.  de  re  venerea 
r  446  B  328  fie  yXvxhg  ifieQog 
aiQei  et  alias. 

/?  395  k'v&a  fivr^ar^Qeaaiv  eni 
ykvKvv  {jTtvov  ^x^vev.  il  445 
To7ai  S'  ecp  \)7tvov  ^x^ve  8. 
^Qyei'cp6vv7jg. 

T  58  eTti  fteya  (idXXexo  xuiag 
8  440  ^dXev  S'  irti  8eQfta  e-/.d- 
OTtp  §  520  irti  8i  ^fAafvorv 
^dXev  avT([),  v  4. 

Et  compositum  tantum  in  Homero 
exstat  neque  vox  Cvy6g  sensu 
eodem  quo  loco  adscripto  us- 
quam  apud  Homerum  inveni- 
tur.  Locus  tamen  ille  fortasse 
ad  exemplar  huius :  Z  458 
XQaTeQfj  8'  iTzfAeiaeT  dvdy/.ri 
expressus  est. 

Compositum  solura  in  Homero 
exstat;  cf.  w  252  ov8e  ti  toi 
8oiXeiov  eTttTtQerteL  eiaoQaa- 
a&at. 

i  288  eTdQOtg  ^rti  /ctpag  ItaXXev. 
d'  443  d-ooig  S'  irtt  Seoftbv  XriXov^ 
316  vfifii  y.ay.ttg  ^rtt  zet^ag  lijXo). 


..-■a»\1:jt  •aifj» 


XXV 


h.    VII    41      avd-eai     TrjleS^dcjv 
Xagleis   6'  knl   xaQTtbs  oQcliQei. 


h.  "yy  Vll  7  vxprikfav  oqscov,  Idxei 
d'  iftl  dday.iog  vAjj. 


h.  Vll    24    OQOfj    In   aQyaXeovg     cf.  fi  313  iliQaev  im  l^afjv  aveuov 
T  dvefiovg  yt.ai  laiXaTca  TCokX^v.  v.  Zevg,    e   385    CoQOe    d'   'stvi 

'/.QaiTtvbv     ^OQfrjv.     cf.   e    366 
M  252  /  539. 
Notione  intransitiva  verbum  oq- 
vvfji    ab    Homero     nisi     cum 
vocibns  personalibus   coniunc- 
tum  non  usurpatur.  cf.  'F  112, 
689,  759  ^  471  I  104. 
Saepius   verbum   idxw  Homerus 
cum      vocibus      personalibus 
coniungit  adverbio  STti  addito 
itemque    cum     nominibus    ut 
x,vfia,  ox^^ai  TtsTQrj. 
KaTa 
adverbium    cum   verbis   coniunctum   legitur  in  Iliade  et  Odyssea  : 
ducenties  sexies.     0  50  cum   Rzachio  %aTd  legendum  esse  puto 
{TieQi  D);    etiam  ^  341  lego  zard   {avv  Julian  Or.  III,  p.  122  d.). 
f  167  cum  Rzachio  cV^a  ixaTd  yQ.  schol.  .A  sic  dett.).     O  237, 
384  N  737    mea   quidem   sententia   praepositiones    sunt.     In    car- 
minibus     Hesiodi     duodecies,      in     hymnis    Homericis     duodecies 
assumpto    versu   h.  Merc.  78,    quem    una    eum    v.  77    damnavit 
Hermannus. 


Theog.  616  '/.ai  TtoXiidQiv  iovTa 
fieyag  xarA  deafiog  SQVxei. 

Theog.  716  (TtstQag)  TtsfiTtov 
STtaaavTSQag,  xcira  d"  ia/.iaaav 
^ekeeaai.  TiTr^vag. 

Scut.  243  xaTtc  d'  edQvrtTOVTO 
TtaQeidg  (yvvalxeg). 

Scut.  384  xa^  d'  uq'  aTt  ovQavd^ev 
ipiddag  ^dXev  alftaToeaaag. 


Op.  et  d.  121  avTicQ  iTteiS^  tovto 
yevog  v.aTa  yala  yidXvxpe,  cf. 
140,  156  et  :^ydiv  325  iv»dde 


cf.  &  317  aq)toe  doXog  xai  Seaiibg 
SQV^ei.  O  63  ij  Te  (ya~ia)  'Aaxh 
XQOTeQOv  TteQ  sQv^ei. 

cf.  fi  435  sq.  aTtrjwQOi  6  saav 
0^01  ftaxQoi  Te  fieydXoi  Te, 
yi.aTeaxiaov  de  XdQv^div. 

cf.  /S  153  dQVtpafisvio  (J'  ovvxeaai 
TtaQSiitg  dficpi  Te  deiQdg  (aleTio) 
cf.  yl  393. 

Haec  eadem  locutio  quamquam 
nusquam  in  Homero  invenitur, 
at  tamen  verbum  ^dXXeiv  ad- 
verbio  xaTd  addito  variis  cum 
rebus  obiectis  legitur. 

Z  464  Te^rjwTa  x^^^  xard  yala 
■KaXvTtTet, ,  cui  loco  addendae 
sunt    similes   illae  locutiones, 


XXVI 


■  ;-W  ■^■'If^f^y 


tf^v    leQijv   -Keipakfjv   xarit  yala 
■/.aXvTiTU. 


Op.  et  d.  556  xqiotu  di  {.ivdakeov 
O^i^jj,  y.ard  ^'  eifiara  deioarj. 


Karak.  54  xort  ydq  acpiv  xe<paXfjai 
'Kaza  y,vvog  alvdv  ^x^vev. 


J4yiov  79  OTiTtoT  dv  evcpQoavvri 
/itsv  hxij  xath  dri/iiov  aTtavra. 

Myiov  280  "^EQ/iovriv  %'  Ji.aivrp'  re 
iSa&hv  /.axd  v.oXtcov  ixovaas. 

Apol.  II  279  i-Alir/,  oiSe  -Kad^ 
OTiXa  (j.eXaivris  vrjbs  eO-ta^e. 

h.  Merc.  8  =  h.  XVIII  8  (pro 
o(pQa  legitur  altero  loco  evre). 
ocpQa  'Kard  yXvKvg  Vtvvos  exoi 
XevT^bjXevov  "HQriv. 

Merc.  365     Htoi    uq   Sjg   elTtiov 
7.aT  UQ  f^ero  (D.  Ji/rrUAwv   et 
Ven.  30  xat  Te  nea^i  oXyi.(^  /.aT 
UQ  %t,exo  TtlaQ  eXoVaa. 

Ven.  57  exTtayXos  di  Y.aTd  q>Qevas 
'lueQos  eiXev. 

Ven.  156    fQTte    /ueTaaTQeq>&eiaa 

y.aT  o/iaTa    /.aXh   ^aXovaa    cf. 

h.  Cer.  194. 
Ven.  233    dXX^  oTe    dfj    Ttdfxnav 

atvyeQbv   xard    yfjQas  ^Tteiyev. 
Ven.  285  xdd  6"  Sq'  d/t  evaTQonojv 

Xexi(fv  9-6qov. 


quae  legimtur  ^  460  P  594 
n  325  y  457  fi  360  t  507 
^?^  92  I  349  quibus  illud 
xara  ....  xaXiiTtTei  variis  cum 
rebus  obiectis  coniunctuw 
legitur. 

cf.  /  490  TtoXXdm  noi  '/.aTsdevaag 
irti  aTijd-eaai  ;(tTc5va.  ij  259  sq. 
eXfiaTa  S'  dei  ddxQvai  de^eaxov. 
cf.  /  570  1"  15. 

cf.  xied  d'  uQa  ol  '/.ecpaXflg  xs' 
avtftsva  d.  'Odvaaevg.  a  188 
/.ovQfj  'ly,aQiov  -/.aTd  yXvAvv 
vTtvov  ix^vev.  cf.  X  433. 

(if.iG^  6V  evq>Qoa^ri  fiiv  ^xjj 
/.aTa  drjftov  ctTtavTa. 

B  560  idem  versus  legitur. 

T  12  d^ed  xard  Tevxea  ^&rptev. 
'^F  851  xdJ  d"  eTid-ei  dexa  f4ev 
TteXexeas.  cf.  "F  700,  798,  884. 

cf.  t  372  y,dd  de  ftiv  ^Ttvog  fJQei. 
B  699  TOTe  (f  ^drj  ^x^v  /.dTa 
yala  fxeXacva.  X  497  o^veyi.a  ftiv 
xard  yrjQag  exei  zet^ag  Te  rtodag 
Te.  cf.i  6. 

cf.  notissimam  illam  formulam: 
^  Toi  by  Sjg  elTtvov  xar  S^ 
tL,eTo. 

cf.  i  372  xdd'  de  fiiv  ijTtvog  fJQei. 

A  89  aiTov  te  yXv/eQoXo  rteQt 

(pQevag  %fieQog  aiQel. 
cf.  Q  302  ovQjj  fxev   q  b   y  iarjve 

xai  ovaTa  xd(i(iaXev  dft(pu). 

cf.  'P  623  'r/drj  ydQ  x<^Xe7tbv  xaTd 

y^Qag  STteiyev. 
J   79     xd(J     d'  ^iyoQ'  ig    ftsaaov 

(Jdd-^vrj). 


JS^^^^^S^r-^-^M-^^^fi^S  '-.^ 


.■O 


XX  vn 


Batrach.  188  xa^  ^  ineae  Ttgi^v^g,      cf.  W  727  xad  6"  iTtea  i^OTtiija). 
ciTtaXag  S"  ixovriaaev  ed-eiQag.         A  676  xclt<5  d'  ^Tteaev.    H  469 

%itd  S"  ^Ttea'  iv  xovirjai   fiaxojv 
aliisque  similia  locis. 

MeTcc 
adverbium  cum  verbis  coniunctum  legitur  in  Iliade  et  Odyssea: 
tricies.  Omnibus  locis,  quibus  vocula  nerd  cum  verbo  elTteiv  coniuncta 
est  ut  r  86  "EnTcoQ  di  {xeT  dn<poTiqoiai  keirtev,  pro  adverbio  illam 
accepimus,  maxime  notabili  illa  locutione  commoti,  quae  speciem 
formulae  cuiusdem  refert;  artem  enim  grammaticam  in  hac  re 
diiudicanda  nihil  proficere,  iam  vidit  C.  Mutzbauer,  unus  ex 
auctoribus  lexici  ab  Ebelingio  editi  (cf.  hoc  lexicon  in  vocula  neTa). 
In  Hesiodi  carminibus  legitur  ter;  in  hymnis  Homericis  bis. 
Op.  et  d.  416  Ziivbg  iQia^eviog.  N  279  toC  fiiv  ydq  Te  ■mxov 
jucTtt  de  TQSTteTai  ^Qoreog  XQ<^S-  TQeTtetai   XQ^^^S    aXXvdig    aXkrj. 

cf.  JV284  P7339)412.  Simplex 
verbum    in     locutione    eadem 
Homerus  usurpat. 
Theog.  92  (.leTa  Si  TtQenei  dyQo-     cf.  a  2  juCTd  S'  iTtQerte   yaaTtQi 

fievoiai. 
Theog.  607  ^o  S"  aire  ydfiov  f.ieTti 
fioiQa  yevrjrai. 


HUQyrj. 
Nihil  simile  in  Homero  invenio. 


h.  Apol.  n  132  rjde  xal  dyQOfie- 
voiai  fieT  dd^avdTOiai  ^eiTte. 

h.  Cer.  441  TaXg  Si  (xet  dyyelov 
ifAe  §aQv%TV7tog  evQvorta  Zevg. 


7t  336  Kf^QV^  fiiv  ^a  /nearjai  fietd 

Sfico^ai  eeiTtev. 

Legimus  quidem  in  Iliade  simi- 

liter    A  48   fietd  S'  Ibv  trixev 

©  76    TjXe    aikag   fierd   Xaov, 

sed     nusquam     Homerus     de 

nuntio  mittendo  pariter    dicit 

atque   loco   adscripto  legitur, 

sed   verbum   levai   aut   solum 

pouit   aut   casum   dativum  ei 

adiungit ;  cuiusmodi  loci  sunt : 

A  195    0  458    (p  21    I  182 

A  208    n  375  B  309  x    159 

©  247  n  315  K  274. 

IlaQd 

adverbium  cum  verbis  coniunctum  invenitur   in  Iliade  et  Odyssea 

sexagies.  y  490  lego  ot  Si  Tolg  TtdQ  ^eina  d-fjKev  (6  S'  aQa  ^eivrjia 


XXVHI 


'    ■■■'v-fe- 


alii).  In  Hesiodi  carminibus  legitur  quinquies,  in  hymnis  Homericis 
semel. 


Scut.  195  sq.  naqia  de  Jelfiog  re 
(Dd^og  re  f-aTaaav.  264  tcccq 
d'  ^x^^S  eiat^xei.  270  naQit 
d'  evTtvgyog  Ttokig  dvdQoJv. 

Scut.  317  vrixov  eti  aAqov  VdcaQ : 
Ttaqa  d'  i%d^i!eg  tKkoveovxo. 


cf.  J  330  Tcttq  di  Kecpakli]viov 
atixeg  fotaaav.  £  112  rcttq  di 
ardg  ^skog  djY,v  i^sQva'  uifxov  et 
alia  eiusmodi. 
Nihil  simile  in  Homero  inveni- 
tur;  y,Xove7ad-ai  de-  piscibus 
sat  audacter  dictum  esse 
videtur. 
Op.  et  d.  493  IlaQ  d'  id^i  x<i^x^eov     cf.  w  11  TtiiQ  6'  i'aav'£2xeavov  te 

S-caxov  xal  eTtaXia  Aea^fjjv.  Qohg  xal  ylemada  TteTQtjv. 

h.  Cer.  377  ^  tJ'  dxiwv  CTre/^rj  TtaQie      cf.  ^  512   aiov   oxicov  em^rjaeo, 
6i  yiQarbg  ^QyeicpovTrjgj  TtaQ   di    Maxdov   ^aivitw    et 

517  avtixa  d' wv  oxiwv  iTte^tj- 
aeto,  TtaQ  di  Maxdwv  ^alv. 
IleQi 
adverbium    cum   verbis   coniunctum   legitur   in  Iliade   et  Odyssea 
sexagies    novies,   omissis   iis  locis,    quibus  Tteqi   idem   valet  quod 
TteQiaacog.  J  538  scribendum  esse  puto  TteQl  ■A.Teivovro,   quem  scri- 
bendi    modum    nescio    cur    neglexerit    Rzachius,    cum     tamen 
M  245  illud  idem  fecerit  contra  librorum  meliorum  auctoritatem. 
10  143   X  470   quamquam    uncis    sunt    saepti   a  Cauero,    tamen  in 
locis  numerandis  non  sunt  omissi.     In  Hesiodi   carminibus  legitur 
quinquies,  in  hymnis  Homericis  quater. 
Theog.   58    sq.    dll'  oTe    di)    q       K  469  Si\.  dkH  bve  drj  ^'  sviavrbg 


iviavTbg    ir^v    TteQi  (f  eTQUTtov 
lOQai    firiviov   tp&ivovtuiv ,    Tteqi 
d'  ]'i(.tata  TTiiAA'  itekiad-ri. 
Theog.  69  d[.i^Qoairj  juolnfi.  TteQi 
3'  ia^e  yala  fieXaiva. 


etjv  TteQi  6'  etQOTtov  lOQai  firjvtov 
(fd^ivovTiov  TteQi  3  rjfiata  fia/.Qd 
telia&rj.  cf.  t  153. 
cf.  i  395  TteQl  d'  i'axe  TtitQTj.  0  10 
ox^ai  d'  dfi<pl  jteQi  fieydl'  'iayov. 
cf  T  362  X  454. 
Theog.  127  OvQavbv  daieQoev  d^,      cf.  Q  20    TteQi   S"  alyidi    vtdvta 


'iva  fiiv  TteQi  Ttdvta  y.akvTttoi. 


Scut.  204  TteQl  8'  ol^og  dneiQitog 
eatecpdvcoto  d&avdtcov  ev  dytovi. 

h.  Apol.  ri22  lentcp  vriyatitiJ' 
jteQi  8e  xQ^<J£ov  OTQocpov  ijXav. 


y.cxX.VTtteiv.      P  243    iTtel    no- 

Xifioio  vicpog   neql   Ttdvva  xa- 

"KvTttei. 
Confer  quae  dicta  sunt  ad  Ven. 

120,  p.  16. 
Nullum    exemplum    par    exstat 

apud   Homerum,   qui  omnino 


iL/^ 


^^■,  -JIPj^T^j^g^»*;^^^?^^);^?»^^*^^!^;;^?^^ 


XXIX 


;         vocem    atq6q>os    non     eadem 
Tisurpat  notione.  Voculam  afi<pi 
cum    verbo    irj/ut    coniunctam 
■  legimus   T  393  afj.(pl  IsTradva 

eaav,  si  quidem  f'aav  a  verbo 
iriini  est  ducendum. 
Cer.  276   TtEQi  t  anq>L  re  -Kalos     Vide  quae  dicta  sunt  ad  h.  Cer. 

aijro.  276  p.  16. 

h.  VI  6  Tveqi  d'  an^qoTa  eifiava      cf.  w  59  7te(>l  S'  dfi^QOTa  et/xaTa 

eaaav.  eaaav.  cf.  JZ  670,  680. 

h.  Apol.  II  283  aixoio  ykv'/.eqolo      cf.  A  89  aizov  te  yXvxeqolo  Tteql 
Tieqi  (fqevas  'ifie^s  aiQel.  (pQevas  ifieQOS  aiQel. 

JIqo 

adverbium  cum  verbis  coniunctum  legitur  in  Iliade  et  Odyssea 
quinquies.  Huc  enim  duos  rettuli  locos  ^  180  il  699  qui  hoc 
modo  sunt  explicandi,  nt  rreQi  pro  TteQiaatos  sit  dictum,  7tQ6  tamen 
ad  verbum  d^vev  referendum.  In  Hesiodi  carminibus  legitur  semel, 
in  hymnis  flomericis  nusquam. 

Theog.  742    dXld    xev  ivd^a  -/.ai      Compositum   saepius   apud    Ho- 
k'vd-a  g)eQOt  Ttqb  d^vekka  dveXli^.  merum   de   tempestatibus    est 

dictum,  nusquam  tamen  sim- 
plex  adverbio   addito  legitur. 

IIqos 
adverbium  cum  verbis  coniunctum  legitur  in  Iliade  et  Odyssea 
quadragies.  De  omnibus  locis,  quibus  sTgog  cum  verbo  elvtelv 
coniunctum  legimus,  eadem  valent,  quae  de  vocula  (letd  cum  eodem 
verbo  coniuncta  dicta  sunt.  ^  245  et  /3  80  praepositiones  mihi 
esse  videntur.  In  Hesiodi  carminibus  legitur  bis,  in  hymnis  Home- 
ricis  quinquies;  quibus  locis  cum  semper  illud  TtQos  fiv9-ov  hiTtev 
vel  MeiTtov  recurrat,  nihil  est,  cur  singuli  loci  proferantur. 

^vv 
adverbium  cum  verbis  coniunctum  legitur  in  Iliade  et  Odyssea 
tricies  sexies.  f'  467  lego  a6v  d-'  (xatd  yq.  schol.  .A  sic  dett.)  K  19 
w  165  V  303  ^  296  mea  quidem  sententia  sunt  praepositiones. 
M  181  uncis  quidem  est  saeptum  (cf  ed.  Rzachii  p.  284),  sed 
tamen  locis  aliis  adnumeratum.  In  Hesiodi  carminibus  legitur 
quater,  in  hymnis  Homericis  quinquies.  II.  VU  27  lectio  dubia  est. 
Theog.  706  avv  8'  dvefiot  hoaiv  SimUia  in  Homero,  vix  in- 
te  ■A.oviv  t  dfivdis  a^aQayiCov.  veniuntur. 


XXX 


Op.  et  d.  652  lueivavTeg  xeiixwva 
TtoXvv  avv  Xabv  ayeigav. 


Kazal.    109     fttrave     yirjToidriv, 

q>ilov  avv  dr/^bv  dqivwv. 
Eoeae  157  avv  de   rcodag  z^Tpag 

te  deei  yXwaadv  te  voov  ze. 
h.  Merc.  108   avv  6"  ktpdqei  ^vla 

TtoXXd,  Tcvqbs  ^  krcefxaieTO  ze- 

Xvriv. 
Merc.  294  ovv  d^  aqa  (pQaaaduevos 

T(«rc  dij  ■x.qaTvg  ^Qyetcpdvirjg. 
h.  XIV  3  rj    (fXTjTeQi  S-euiv)  kqo- 

TaXiov  TVTtdviov  T  laxfj  aiv  Te 

^QO/uos  avlcov  evadev. 
Epigr.  14,    11    avv    di    v.duivos 

ndaa  /.ivrid^eiri. 


Simplex  aysi^v  cum  eadem  re 
obiecta  coninnetom  saepiua 
apud  Homerum  invenitur,  ad- 
verbium  ei  in  genere  medio 
solo  additur  ut  A  632,  388. 

cf.  ii4t61  iva  oi  avv  ihviubv  dQivTjg. 

cf.  z  189  airv  de  Tiodag  x"$os  ^e 

deov. 
cf.   0    507    iTti   de  ^vXa   TcoXla 

Xeyea&e,   cf.  547.    a  308  fteQl 

di  '^vXa  %dyy.av  ^&rptav  aia. 
In  Homero    verbum  compositum 

solum  exstat. 
In  Homeri   carminibus  nihil  si- 

mile  invenio. 

Simplex  saepius  quidem  in  Ho- 
mero  legitur,  nusquam  tamen 
in  locutione  simili. 


'Y7c6 

adverbium  cum  verbis  coniunctum  invenitur  in  Iliade  et  Odyssea 
octogies  quinquies.  f  108  lego  ^(p  'ifieQOv  (eg)^  Eust.).  Q  576  'F  7 
0  343  sunt  praepositiones.  In  Hesiodi  carminibus  legitur  semel, 
in  hymnis  Homericis  sexies.  1.  XXXI  14  versus  mancus  esse  vide- 
tur;  cf.  Abel  p.  106,  Gemoll,  p.  357. 

Theog.  835  aXXoTe  d"  av  Qoi^eax,  Re  conferri  possunt  B  95  vtco 
VTcb  d'  Tj^eev  ovQea  fiaiHQd.  6e  atovaxi^eto  yala.  465  avTUQ 

i-Tcb  x^ifv  Gfi.  %ovd^it,e. 

h.  Apol.  II  329  VTtb  d'  ^QuaTa  cf.  ^  486  VTtb  d^  fQfiara  fiaxQit 
fiax.Qde  tdvvaaav.  Tavvaaav. 

h.  Merc.  54  OfieQdaXeov  y.ovd(irjae  '     cf.  2  570  IfieQoev  xid-aQite  Xivov 


d-ebg  S  vTcb   xaXbv  aeidev.    cf. 

502. 
h.  Merc.  273  x^^S  yevofiriv,  ccTcaXol 

de  7c68eg,  TQrjxela  6'  VTtb  x^f^v. 
h.  XXXII  4   XQOTbg   djc  dd-avd- 

TOio ,     TtoXig     (J'  vTcb    y.nafiog 

OQOJQeV. 


6'  inb   yaXbv    aeidev.     g>   411 

fj  d'  VTcb  yi.aXbv  cieiae. 
Nihil  simile  in  Homeri  carmini- 

bus  invenitur. 
d-    380     noXvs    d*  vfcb    y.6afiog 

dQioQet.  i7  363  VTcb  de  y.T{inog 

loQvvTO  Tcoaaiv. 


^^"'." 


^^•^^.^•VvJrir;;.  ^'■;  ■■•i ^s/<f ;-■.;■ ;      •- ■        ■  ■  - 
~t1.'.^  ."       "^■■,  ■  •    '■.  -^      ■■■  .  ■    '■  '  XXXI 


His  exemplis  quanta  fieri  potuit  diligentia  collatis  pauca 
qnaedam  adderie  in  animo  est,  quo  facilius  appareat,  qilod  sit  dis- 
crimeh  eius  loquendi  rdtionis  intef  Uiadem  Odysseamqne  et  inter 
cetera  carmirid.  epitoa,  dico  poemata  quae  Hesiodi  nomine  feruntur 
et  hymnos  Hbmericos.  Ac  primum  hoc  nobis  vel  maxime  nota- 
bile  esse  videtur,  tam  valde  esse  in  his  carminibus  deminutum 
rinmemm  eorum  locorum,  quibus  triiesis  invenitur.  Namque  cum 
in  Iliade  et  Odyssea  mille  quadringenti  quinquaginta  fere  eius 
riiodi  aint  loci,  in  ceteris  cairminibus  vix  ceritum  nonaginta  exstant, 
ut  illic  in  undecimo  quoque  versu  tmesis  recurrat,  cum  hic  in 
duodetricesimo  quoque  possis  demum  eam  deprehendere.  Quodsi 
tmesis  prout  poetae  luberet  esset  adhibita,  cur  numerus  locorum 
tam  valde  esset  deminutus?  Cur  non  ceteri  poetae  epici  totiens 
eam  admisissent,  quotiens  eam  admisit  Homerus,  praesertim  cum 
in  eodem  poeseos  genere  versarentur  atque  non  nihil  ea  re  in  ver- 
sibus  pangendis  essent  adiuti?  Quam  facile  enim,  ut  unum  exem- 
plurii  e  riaultis  prof eram,  potuit  Homerus  dicere  2  574  dfiqii  di  xia- 
virpi  7ArtBTQv  TteQi  d'  VQy.og  iXaoaev!  quam  facile  possunt  iniungi 
versui  dactylico  adverbia  haec:  dfi<pL,  dvd,  tveqI,  ■x.aid  reliqua!  Quis 
igitur  his  rebus  consideratis  eam  loquendi  rationem  non  magis  in 
vulgi  usu  quam  in  poetarum  licentia  esse  positam  putabit?  Sed 
videamus  quoque  quaenam  sit  eorum  locorum   natura  atque  ratio. 

Inde  enim  clarius  patebit,  tantum  abesse,  ut  de  genuina 
tamquam  illa  loquendi  ratione,  ex  vivido  dico  vulgi  usu  fluente, 
in  illis  carminibus  epicis  possit  cogitari,  ut  omnia  hic  in  sola  fere 
Iliadis  et  Odysseae  iriiitatione  esse  posita  persuasum  habeamus 
necesse  sit. 

Huiusmodi  enim  sunt  ii  loci,  ut  aut  totidem  verbis  ex  Homero 
trianslati  sint  —  namque  etiam  eos  locos,  qui  formularum  quarundam 
habent  vim  (cf.  p.  3sq.),  ex  Iliade  Odysseaque  a  poetis  sumptos  esse, 
ex  aliis  quos  imitati  sunt  locis  manifestum  est  —  ut  fere:  h.  Apol. 
261,  505,  507,  513;  h.  VI  6,  Theog.  59,  iiyibv  280,  Fragm.  156,  3, 
aut  paululum  tantum  immutatis  verbis,  ut:  h.  Apol.  461,  499; 
Ven.  144,  176;  Cer.  177,  Theog.  58,  606,  Scut.  419,  Op.  et  d.  59, 
Mywv  79;  maxima  autem  eorum  pars  eiusmodi  est,  ut  ad  exemplar 
Iliadis  aut  Odysseae  reddita  esse  videatur,  quod  plurimis  locis 
exemplis  sat  multis  comprobasse  mihi  videor.  Et  fuerunt  quidem 
—  quod  nemini  mirum  videbitur  —  pauci  loci,  ut:  h.  Apol.  352, 
Theog.  607,  Scut.  317,  Theog.  706,  h.  XIV 3,  Merc.  273,  Epigr.  14, 11. 
qui  ad  nullum  certum  exemplar  Homeri  referri  potuerunt;  sed  his 


',•   :  •  '-  :'••■■■•;.■■ -''^s?'' 

XXXII 

qaoqne  locis  poetae  sane  nihil  aliud  quam  tmesin  in  eos  trans- 
tulerunt,  cum  nobis  quidem  ii  loci  non  tales  esse  videantur,  ut  ex 
vivido  vulgi  usu  eos  depromptos  esse  putemus.  Itaque  quae  de 
Homero  imitando  diximus,  his  locis  vix  everti  possunt.  Sed  cum 
dico  de  imitando  Homero,  nolo  id  sic  accipi,  quasi  putem,  poetas 
hoc  modo  compilasse  Homerum,  ut  operoso  labore  colligerent 
exempla  ex  eo  atque  ad  suum  usum  conferrent.  Puto  eos  bene  habu- 
isse  cognita  carmina  Homeri  —  quis  enim  nescit,  quanta  fuerit 
tota  anitiquitate  Homeri  auctoritas,  quam  sint  ubique  dominata 
eius  carmina  —  itaque  protulerunt,  quae  memoriae  obversabantur. 
Sed  videamus,  antequam  ex  iis,  quae  de  imitatione  Homeri  dixi- 
mus,  quae  colligenda  sunt,  coUigimus,  res  quasdam  ad  sermonem 
illorum  carminum  pertinentes,  quae  cum  iis,  quae  de  imitando 
Homero  diximus,  artissime  coniunctae  sunt.  Sunt  enim  iis  locis, 
quibus  tmesis  invenitur,  nonnulli,  quibus  Homerus  compositum 
verbum  usurpat,  cum  ceteri  poetae  epici  eodem  vocabulo  utan- 
tur  dirempto ,  ut  veram  tmesin  admisisse  videantur.  Eiusmodi 
sunt:  Scut.  246(p.l7),  ApoLII140  (p.l7),  Cer.  286  (p.  18),  Ven.  271, 
Cer.  168,  253,  h.VII  13  (p.lSsq.),  Op.  et  d.  635  (p.  19),  Merc.  337 
(p.  20),  Scut.  200  (p.  23),  Cer.  214,  217  (p.  24),  Theog.  716  (p.  25), 
Theog.  742  p.  29),  Merc.  294  (p.  30). 

Accedit,  quod  quibusdam  locis  alia  quaedam  est  locutio 
Homeri,  alia  ceterorum  poetarum  epicorum  idque  maximam  partem 
in  iis  carminibus,  quae  sine  dubio  posterioris  sunt  aetatis.  Huius- 
modi  sunt:  Theog.  694  (p.  15),  Apol.  11  120  (p.l6),  Cer.  276  (p.  16), 
h.VII  33(p.l7),  Apol.  11  328  (p.  17),  Seut.  364,  461  (p.  19),  Theog. 
688  (p.  20),  Op.  et  d.  581,  815  (p^  23),  Merc.  50  (p.  24),  Cer.  217 
(p.  24),  h.  VII  41,  h.  XXVII  7  (p.  25),  Cer.  441  (p.  27),  Apol.  1 122 
(p.  28),  Op.  et  d.  652  (p.  30),  Epigr.  14,  11  (p.  30).  Ex  tali  ser- 
monis  diversitate  aeque  atque  ex  ea  re,  quod  omnes  fere  loci,  qui- 
bus  tmesis  invenitur,  ad  exemplar  Homeri  redditi  esse  videntur, 
colligi  potest,  carmina  illa  epica  posteriore  esse  facta  aetate,  atque 
eam  de  qua  agitur  rationem  dicendi,  cum  Homeri  solum  vestigia 
in  ea  re  poetas  secutos  esse  viderimus,  ea,  qua  haec  carmina  sint 
licta  aetate,  paene  interiisse  atque  ex  sermonis  consuetudine  eva- 
nnisse. 

Collata  Iliade  Odysseaque  cum  ceteris  quae  diximus  (p.  14) 
carminibus  epicis  demonstrasse  nobis  videmur,  aliam  esse  tmesis 
condicionem   rationemque   in  illis ,    aliam   in  his   carminibus;  cum 


:^y^ 


•^^   -      -     -    ';:••-  -v/    -    ■^'  -    •  XXXUI 

■^¥^^- £:"&.:::  ■'-''..  ■:  ■  [ 

ilKc  ea  loqHendi  ratio  ex  vivido  vnlgi  usu  fluat,  hic  imitatione  ex 
Iliade  Odysseaque  expressa  est.  Itaque  hac  tertia  quoque  parte 
sicut  duabns  prioribus  comprobasse  me  puto,  de  vera  tmesi  in 
Iliade  et  Odyssea  cogitari  non  posse. 

Jure  igitur  id,  quod  iam  in  praefatione  diximus,  quaestione 
absoluta  repetere  posse  nobis  videmur :  In  carminibus  Homeri,  dico 
in  Iliade  et  Odyssea,  saepius  praepositiones  a  verbis  diremptae 
esse  -videntur;  quae  res  tamen  non  in  poetae  licentia.  sed  in  vivido 
vulgi  usu  posita  est,  ut  recte  non  de  praepositionibus  diremptis, 
sed  de  adverbiis  aut  genuina  aut  praepositionum  vi  praeditis  di- 
cendum  sit.  Ob  eamque  rem  in  talibus  adverbiis  eum  accentum 
ponere  consentaneum  est,  quem  in  adverbiis  gennina  vi  praeditis 
ponere  solemus,  eumque  etiam  iis  locis,  quibus  pristina  adverbii 
■vis  iam  paulo  infirmata  esse  videtur. 


^4- 


''■  X  -^'