(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "Ang Dila Natong Bisaya"

4Nt- 

EILA. NATCNG BISAyA 



HULADNONG KATUNGUD, SA TAGSULAT 

Nagalapas ning Katungiid ang nagbaligya ug ang nagpalit 

ug huldd ning basahon nga wald magdaldh sa 

Patik sa Parokya sa Mandaue ug sa 

Timaang minubii sa Tagsuldt. 



Copyright, 1947 
Rt. Rev. MANUEL YAP 



ANG 



DILA N4T€NS BISAyA 



Mga Katarungan ug Katin-awan 
bahin 



sa 



Iyang mga Lagda ug mga Hiyas 



Sinuldt 
ni 

PARI MANUEi. YAP 




1947 



Nihil Obstal. 



Cebi'i, die iv, Augusti, A. D. 1947 



Deusdedit Gamomot 
Genssr Deputatus 



Imprimatur. 

Cebu, die xv, Augusti, A.D. 1947 



t Gabriel m. reyes, d. d. 

Arehiepiseopus Caebuanensis 



" Si volet usus, 

Quem penes arbitrium est et jus et norma loguendi." 

(" Kon ugaling gibut-an sa batasan, 

Kay siyah man ang magbubuut ug ang hukiim ug ang lagda 

sa pagsultih.") 



Horatius, de "Arte Poetiea", 
vv. 71 — 72. 



H ANDU M AN AN 

ALANG 
SA 

AKONG MGA GINIKANAN 

UNANG 

Mga Magtutudlo Nako 

SA 

DILANG BISAYA 



PASIUNAH 

May rhga limah na karon ka tuig nga gihinayhinayan 
ning tagsulat paghubad nganhih sa Binisaya natong Sinug- 
buanon ang tibuuk nga Bag-ong Testamento. Ug artin 
pagpakakab-ut ug sibo nga hubad suhd sa kahimoan sa 
kabus nato nga kusug ug ingon sa angay sa Pulung sa 
Dios, gikinahanglan dili lamang ang kasayuran bahin 
sa basahong pagahubaron, kongdili usab ang ulusahong 
kahibaloh bahin sa atong pinulungan nga Sinugbuanon. 
Busah usah sa mga dakung katungdanan sa taghubad 
maoh ang pagtoon nga makanunayon sa Dilang Bisaya, 
ang pagpakahuptit sa matuud nga kahulugan sa nagka- 
lainlaing bahin sa atong kapulungnan. 

^Unsay matuud nga kahulugan sa mga pulung nga 
Sinugbuanon? (,sa mga panahon diha sa atong pinulungan? 
^Unsaon pagpatukma sa duruha ka pinulungan? Hangtud 
ganig ^unsaon pagsulat sa Sinugbuan6n? Kinih silah ug 
uban pang laing mga sulbaronon nagkinahanglag usah 
ka maayong pagtoon. Dunah kitay mga diksyonaryo ug 
mga gramatika sa Binisaya, apan silah dili igo. Makita 
ra kinih nato dinha sa mga uluhan nga nangsunud; 
kansang tuyu maoh ang paghatag kasayuran bahin sa 
pipilah ka butang ning atong makalingaw nga pinulungan. 
Mga sinulat silah nga bungah ning mahinay nga pagtoon. 

Sa lain nga pagkasultih, maoy tuyu ning mga sinu- 
lat ang pagmatuud ug ang^ pagpakita nga ang atong 
pinulungan dunay mga malagdaong paagih sa pagtagik 
sa mga pulung, - mga lagda nga subay sa matarung nga 
panghuna-huna ug sa hapsay nga pagkahan-ay. Sa ato 
pa, dunah kitay maayoh nga gramatika. 

Sayud akoh nga dunay mga tawoh nga nagtooh nga 



kitah walay gramatika, nga konoh ang atong sinultihan 
walay hapsayng mga lagda, kon ugaling dunah man siyay 
mga lagda. Alang sa mga ingon kanilah, kining mga 
sinulatah makahatag dyutayng katin-awan. 

Agig pagtahud, angayng sayran sa tanan nga ang 
unang misugyut ug mihatag dalan sa tagsulat bahin 
ning mga butangah, ma6h ang tinuud makinaadmanon ug 
hinandum niyang magtutudlo didtoh sa Unibersidad ni 
Santo Tomas sa Manila, IV .R.P. Dr. Candido Fernandez, 
O.P. . 

Gisulat ko silah sukad sa 26 sa Oktubre 1942, hangtud 
sa 15 sa Disyembre 1942, ang Oktaba sa Pyesta sa Putling 
Pagkapanamkon sa Mahal nga Birhen Mariya, - dinhih sa 

Kalidngan, Kabkad, Sugbu 

Pari Manuel Yap 

Kura Paroko 
Mandaue, Sugbu 



XI 



TOLTOLANAN 

PASIUNAH . ix 

UL. I WG MATANG S\ ATOMG PINULUNGAN 1 

Nagkalainlaiug mga pinulungan 
Ang dila tang Bisaya 

UL. II ANG BISAYA UG ANG EBREYO 4 

Ang alpabeto 

Paagih sa pagsulat 

Ang mga asento 

Pulung dugukan 

Duha ka mahinungdanon lagda 

Laing kasamahan 

Hinagdaw gikan sa Biblya 

Mga pulung agid-agid 

Pipilah ka pagtulun-an 

UL. III ANG PAGGWIIT SA GIYON 18 

Mga katarungang kabatok 
Daklit nga kaagih 
Mga kalarungang kadapig 
Kanus-ah gamitah ang giyon 

UL. IV ANG ASENTO SA BINISAYA 23 

Pasiunah 

Ang kang Pari Kaufraann 

Ang sa totol6h ka asento 

Ang paagih sa "Lungsuranon" 
Ang asento agudo 
Ang katapusang "h" 
Hinugpong mga katarungan 

UL. V MGA LAGDA SA PAGGAMIT 37 

Pasiunah 

Mga konsonante 

Mga bokal 

Mga silaba 

Asento 

Mga katin-awan 

UL. VI ANG "GONTRACTION MARK".... 44 

Duha ka bahad 

Mga katarungang kadapig 

Mga tubag 

Sayiip ni Gullas 

Mga katarungang kabatok. 

UL. VII ANG LAGDA BAHIN SA " UO " 52 



xii TOLTOLANAN 

UL. VIII PAGBAHIN SA ATONG KAPULUNGNAN 58: 

Unsaon pagbahin 

Pilah ka bahin 

Ang kahapsay ning pagbahinah 

UL. IX ANG MGA PULIGNGALAN 65, 

Dili supak sa bag-ong pagbahin 

Ilang kahulugan 

Pil4y mga kaso sa Binisaya 

UL. X ANG MGA IPANGHIYAS 74 

Matuud nga kinaiyah 

Mga panahon sa atong berbo 

Laraw 

Saysay bahin sa laraw 

Mga ilhanan sa mga panahon 

Ang kahulugan sa "Giisip" 

Listah sa atong mga Iglalanggikit 

Ang gidaghanon sa mga porma" 

UL. XI KAHULUGANSA MGA IGLALANGGIKIT 95 

Mga paagih sa pagtugkad sa ilang kahulugan 
Ang mga Perpekto 

"Ma...." ug "Na ..." 
Lahi sa Kinatsilag Iningles 

"Maig..„" ug "Mamag...." 

"Maka...." ug "Naka...." 
Potensyal ba ang "Maka..." 

UL. XII ANC MGA PERPEKTO GIHAPON .:.. 10S 

"Makapa...." ug "Nakapa...." 

"Mo.. " 

"ML..." ug "Ni-.-" 
Lahi lagih sa Kinatsila 

"....an* ug "....on" 

"Ma....an" ug "Na....an" 

"Ka....an" 
Potensyal ba ang "ka....an" 

UL. XIII LAING MGA PERPEKTO 117 

"Pa....an" 

"Paka...an" 

"Paka....on" 

"Mapa....an" ug "Napaka....an" 

"T " 

Kalainan sa: "Ma...., I...., ....an,....on" 
"Ipa...." ug "Ika...." 
"Ipaka...." 

UL. XIV ANG MGA IMPERPEKTO 135 

"Naga...., nag....; maga... ., mag...." 
"Nagapa....,nagaka.. ;magapa... .magaka,,.." 
"Nagapaka...." ug "Magnpaka,..." 
"Nagpanga...., magpanga.... " 



TOLTOLANAN xiii 

UL. XV LAING MGA IMPERPEKTO 144 

"Pag...., Panag .. , Pang...., Pagpang..„." 
"Pagpa...., Pagka..." 
"Pagpaka...., Panagpaka...." 
"Pagpakanaga...., Pagpakamago...." 

UL. XVI ANG MGA PASIBONG IMPERPEKTG...., 151 

"Gi...., Gina...." 

"Gipa— , Gika...., Gipaka..." 

"Gi....an, Gipa...:an, Gika... an Gipaka.-.an" 

UL. XVII LAING MGA PASIBONG IMPERPEKTO 161 

"Gipanag— " ug "Gipang.— " 
"Gipanag..„an" ug "Gipang... an" 
"Gipapa...." ug "Gipapa.~.an" 
"Gipanagpa...." ug ^Gipanasgpa... an" 
"Gipapaka...." ug "Gipanagpaka...." 
"Ig...., uglga...." „, s .,., . 

"Pagapaka.-.an, Pagapaka„'..cn" 

UL. XVIII MGA BERBONG MAY PAGKANOMBRE... 167 

Mga "Verbal Nouns" 
Mga "Abstraet Nouns" 

UL, XIX MGA IMPERATIBO , r .„.„„.„. 176 

Ilang mga matang 

Ilang mga dagway; katarungan niinih 

Ilang mga kahulugan 

UL. XX LAING MGA PAAGIH SA PANGLIHOK ..„.183 

1 ' Nagpailag batasan 

Pipilah ka kausaban sa panlilok 

"Hing... , hi...." 
Kusug nga mapiliton 
Duul narig mobuhat 
May paghilig ngadloh 

"Isig , Masig.„ " 

"Hinay...., Punay...." 
Ang Sinumbalikay 

UL. XXI MGA LAING PAAGIH GIHAPON - 202 

Ang nahitakdo 
"Inay..." 
Ang mga sinubli 
Nagpailag buhat nga mina«t 
Ang "...in„„" 
"Tag, Tagah, Tig, Ting. Tug" . 

UL. XXII UNSAY ILANG KAHULUGAN 223 

Ang "Ma6h" 

"Ayaw, Dili, ug Wala" 

"Sa" ug "ug" 

"Unsah" 

"Ilhanan, Timaan, Tilimod-on" 



Xiv TOLTOLANAN 

UL. XXIII MGA ADBETIBO ..235 

Ang "Ma....on" 

Ang "Manggi on" 

Ang "Ma... ,Maka....,Makapa.~ ,Ka... an.Pala...." 

UL. XXIV MGA ADBERBYO 241 

"Asah, Hain, Diin" 
"Dinhih, Dinha, Didtoh" 

UL. XXV ANG MGA PULUNG LANGYAW 244 

Duha ka bahad 

Ang matuud nga panghuna-huna 

Paggamag bag-ong pulung 

UL. XXVI MGA KATAPUSANG HUNA-HUNA 257 

Mga hiyas ug mga apan 

Mga sugyut 

Tugon 

DUGANG _ ...265 

I Laing mga Iglalanggikit 265 

II Mga PasibolT Gihapon... 273 

III Malayo, Habanis ug Bisaya... 276 



Sayup sa Pagpatik: 

1. Panid 28— ikaduhang parapo, sa ikapitong linya: 
bahing kamatuuran, ingnong: buhing kamatuuran 

2. Panid 78— katapusang parapo, sa ikaduhang linya : 
....ang berbo may pagkaaktiboh, o kon.... ingnong ....ang 
berbo may pagkaaktiboh ug may pagkapasiboh, o kon.... 

3. Panid 168— ang uluhan: 
Imperpekte, ingnong li Verbal Nouns. ,y 

4. Panid 232 — ikatolong linya sukad sa ibabaw: 

.. .dinhd sa "nagbuhat" % ingnong ....dinhd sa "nag buhat" 



ULUHAN 1 

ANG MATANG SA ATONG PINULUNGAN 
Nagkalainlaing mga Pinulungan 

Sumala sa mga makinaadmanong gitawag mga Pilolog& 
ang mga pinulungan sa tibulik kalibutan mapunduk sa to- 
loh ka matang nga ginganlag "Isoiating, Agglutinative ug 
Inflectional", kun "Matinagsatagsahon, Madinugtongdugtor 
ngon ug Malinubaylubayon". 

Ang unang matang, ang Matinagsatagsahon, maoh 
kadtong igkita nato ning mga nasud nga mosunud: Anam, 
Siyam ug Tsina. 

Matud pa ni Dr. Grannan (General Introduetion to 
the Bible, Vol. I, p. 16): "Diha samga pinulungang Mati- 
nagsatagsahon, ang tagsatagsah ka pulung, lintunganay; ug 
ang tagsatagsah ka lintunganay, tagsay silaba; ug ang tagsa- 
tagsah ka silaba, dili mag-usab-usab ug dagway, sanglit 
maorang dagwayah ang gamiton aron pagpahayag sa nom- 
bre, sa berbo, sa adberbyo, sa adhetibo; sanglit usab mao- 
rah mang dagwayah ang gamiton aron pagpailah sa nag- 
kalainlaing konhugasy6n, paagih, panahon, personas, gi- 
daghanon, kaso, ug uban pa." 

Ang iyang kinaiyah maoh ang pagsulat kun paglit6k 
sa mga pulung lintunganay sa walay pag-usab sa dagway 
sa maong mga puhmg. Agid-agid silah sa sinultihan sa 
mga bata; samah niinih: "Akoh kaon; tnhg ko; siyah pa- 
tay Pedro." Usahay ipailah nilah ang ilang buut ipasabut 
pinaagih sa kalainan sa tingog kun sa tonoh diha sa pagli- 
tok sa pulung. Pananglitan, ang pulung "buang" may ka- 
lainag kahulugan nga subay sa kalainan sa paglitok kani- 
yah. * 

Ang ikaduhang matang, ang Madinugtongdugtongon, 
naggamit ug mga pulung iglalanggikit aron pagpasabutsanag- 
kalainlaing kahulugan. Ingon pahanglit saatong pulung "bu- 
hat". Kon siyah langgikitan sa puhng "nag", mahimoh si- 



2 MATANG SA KAPULUNGNAN UL. \ 

yarig "nagbuhat"; kon sa "mi", ma "mibuhat", ug uban pa. 
Dinhih dayag kaayoh alang kanatongmga Sugbuanon nga ang 
"nagbuhat' lahig kahulugansa "mibuhat". Maoh nga ki- 
ning mga pinulunganah gitawag "agglutiriative" o madinug- 
tongdugtongon, kay dugtongdugtongon man.ang pipilah ka 
pulung dinha sa usah ka "dugukan" aron pagpadayag sa nag- 
kalainlaing kahulugan. Masayon ra usab nga ilhon ang nag- 
kalainlaing bahing gidugtong. Sakup kaniyah ang mga pinu- 
lungan sa: Monggoiya, Unggriya, Turkiya, Hapon ug Basko. 

Ang dakung hiyas sa ikatolongmatang, ang Malinu- 
baylubayon, maoh nga diha sa paghimog kalainan sa ka- 
hulugan sa usah ka pulung dugukan, gikinahanglan di^i 
na ang pagdugtongdugtong samah sa ikaduha kongdili 
ang pag-usab ug dyutay sa iyang dagway diha suhd ,sa 
iyang kaugalingon. Kining naasoy nang kausaban mata- 
taw nato ning mosunud nga mga pulung Iningles:"See, 
saw, seen; buy, bought; go, went; am, is, was^ were." 

Dunay duha ka dakung sangah kining ikatolong ma- 
tang: ang gitawag "Semitie", ug ang "Indo-European". 
Sa nahaimang sangah naah ang mga Arabe, Israylita ug 
Arameyo. Ug sa ikaduhia, ang mga nasud sa Oropa, ug 
ang daghan sa mga tagah Indya. 

Dili lang nato hisgutan dinhih ang mga dagkung 
kalainan ning duruha . ka sangah sa "Inflectional Lan- 
guages" kun sa "Mga Dilang Malinubaylubayon". Wala 
siyah kinahanglanah alang sa katin-awan sa Binisaya. 

Kinahanglan hinoon \ natong hinumduman nga sakup 
ning ikatolong matang sa mga pinulungan ang Griyego, 
Latin, Kinatsila, Pranses ug Iningles;— kay ang kadagha- 
nan sa atong mga kaigsoonan dinha man tudloih ug ban- 
sayah sa ilang mga gramatika, kaniadtoh ug karon. Tu- 
ngud niana, hangtud karon, a,ng atong mga diksyona^o 
ug gramatika gihikay ug gisulat subay sa ilang mga dag- 
kung lagda. Gihimoh silang sumbanan sa atong mga gra- 
matikang sinulat. 

Gitoohan ko nnga kining pag-awatah dili maayoh, kay 



U-L. \ MATANG SA KAPULUNGNAN 3 

ang atong pinulungan daku gayud ug kalainan sa ilahah. 
Dunah kitay ato ra gayud nga mga lagda nga lahi ug 
dili mohaum sa ilahah. Lain kitag paagih sa pagpang- 
tagik sa atong mga pulung. Maoh kiniy usah ka hinung- 
dan nganoh nga ang mga langyaw, ug hangtud gani ki- 
tah, abuton usahayg kalibog kun kalubug dinha sa ilah 
ug ato nga pagpanabut. 

Ang DUa tang Bisayd 

Sumala sa masabut na sa magbabasah, ang atong pinu- 
lungan sakup sa ikaduhang matang, ang Madinugtongdugto- 
ngon, ug sa sangah niinih nga gitawag "Dravidian" matud 
pa ni anhing Norberto Romualdez. 

Busah an§f matuud ug masangputon nga pagtoon sa 
atong pinulungan, kinahanglang anha ipasukad sa hingpit nga 
kasayuran sa mga puhng nga iglalanggikit. Sa ubus ko nga 
pagsabut, ang maayoh nga pagtoon ning mga j)uhng igla- 
langgikit makatabang paghatag katin-awan sa pipilah ka bu- 
tang sa atong pinulungan, nga gikalisdan sa mga Oropanhon. 

Apan una kitah magpadayon sa atong pagsusih sa mga 
hiyas sa Binisaya, ipahinumdum ko sa mga magbabasah nga 
walay pinulungan nga naah ra gayud suhd sa usah ka ma- 
tang; nga siyah Matinagsatagsahon ra lamang, kun lunsay 
ra nga Madinugtongdugtongon, o lubus ba nga Malinubay- 
lubayon. Dili kana ma6h ang matuud, Ang matuud maoh 
nga samtang ang usah ka pinulungan sa kinaiyah sakup ning 
matangah kun niadtoh, nakaambit gihapon siyah sa pipilah 
ka hiyas sa ubang mga matang. Matud pa ni Dr. Sehmidt, 
ang bantugang Antropologo ug Pilologo sa Biyena: "Ang 
mga tawoh hinoon nang-Mh nga kining pagbahin sa mga ka- 
pulungnan walay hugut nga kahulugan ug busah dili maka- 
hatag ug tumang kasayuran bahin sa kagulangon sa kapu- 
lungnan. Hinonoah ang pinulungan naglakat^kanunay sa 
paaging maliyokliyokon kun bawudnon; ang tagsatagsah ka 
dila nagaagih ning tanang mga ang-ang sa paaging kapin 
kun kulang sapagkamakanunayon." (Primitive Revelation, 
p. 164.) 



ULUHAN II 

ANG BLSAYA UG ANG EBREYO 
Ang Alpabeto 

Matud pa ni Pari Ghirino (A. D. 1604), ang mga Pilipi- 
no mihulam gikan sa mga Arabe sa Alpabeto. Samasamah ra 
usab arig mga huna-huna ni Morga (A. D. 1609) ug ni Loar- 
ca (A* D. 1593). Dili hinoon nga gideretso nato pagdawat 
gikan sa Arabya, kongdili pinaagih sa Indya, Sumatra, Haba 
ug Borneyo. 

Ug sanglit ang Arabe ug ang Ebreyo mga dila man nga 
magsoon, ang ato usab nga Alpabeto ug pinulungan maagid- 
agid sa Ebreyo. Ato na laging hisayran nga ang atong pinu- 
lungan sakup sa mga Dilang Madinugtongdugtongon ug ang 
Ebreyo sa «lga Malinubaylubayon. Apan kinih dili maka- 
ulang nga dunah silay kasamahan. Maoy tuyu dinhih ning 
uiuhanah ang pagpakita sa pipilah nilah ka mga mahinung- 
danong kasamahan. 

Sumaia sa makita ta sa mga karaang siriulat dinhih sa 
Pilipinas, dunah lamang kitay toloh ka bokal, ang "a, i, u". 
Ang mga Ebreyo usab may toloh lamang ka bokal nga orihi- 
nal, ang "a, i, u". (ZapletaL Grammatiea Linguae Hebraieae, 
p. 11). Kinih ma6y naingnan nianang lubug ug nagkayamu- 
kat nga paagih sa atong sinulatan, diha sa atong paggamit 
sa limah ka bokal: "a, e, i, o, u." 

Ang Ebreyo dunay upat ka konsonante nga may pagka- 
bokal; ang: "Aleph, he t vau, ug yod (kun: ', h, w, ug y). 
Basahah: Catholic Eneyelopedia, Vol. VII, p. 176, s.v. He- 
brew. Ang Bisaya usab dunay duha ka konsonante nga se- 
gurong ''semwoeal"; ang: "w ug y". Kinih silah tukma sn 
katapusarig Uuruha sa Ebreyo. Gilauman ko nga mahimoh 
ang pagpakita nga dunah kitay tugbang sa "h" sa mga Ebre- 
yo, ug tingalih usab sa "Aleph". Hisgutan ta silah unya so» 
umaabut nga uluhan bahin sa "h" sa "Lungsuranon". 



UL . ri BISAYA UG EBREYO 5 

Paagih sa PagsuW 

Sa pagsulat upud, maagid-agid ang duruha. Ang Ebreyo 
kaniadtoh gisulat, ginamit ang mga konsonante lamang. Un- 
y-a gidugangan sa mga tolbok ug badlis, ibabaw kun ubus sa 
mga konsonante. Kining mga tolbok ug badlis nagpailah sa 
nagkalainlaing bokal. 

Maoh usab kinih ang paagih kaniadtoh sa pagsulat 
dinhih sa Pilipinas. Sa sinugdan gisulat ang mga konso- 
nante lamang. Unya gidugang ang mga punto ug kudlit, 
ibabaw ug ubus ning mga konsonante, aron pagpailah sa 
mga bokal. Basahah: Bazaco, History of Edueation in 
the Philippines, Chap. I, 

Ang mga Asento 

Mahimong ilakip paghisgut ang mahitungud sa asen- 
lo, kun sa silabang pahimi^g-atan paglitok. Ang mga 
Ebreyo dunay usah, sa kasagaran, labin&h sa mga mug- 
bu nga pulung; ug kinih sa masabug adtoh mahitonong 
sa katapusang silaba. 

Ang ilang mga pulung tag-as makabaton usahayg ika- 
duha, hangtud gani ug ikatolong asento, nga matawag 
sekundaryo, — kay dili man kaayoh lutaw. Lahi niadtong 
naah mahimutang sa katapusang silabia nga matawag ug 
punuan kun primaryo, — kay ipalutaw man pag-ayoh. 

Silang duha pulus mga "agudo", — kay pulus man 
nagpabundak sa tingog; naglain lamang ang ilang gibug- 
aton o kusug diha sa paglitok. 

Ang atong mga pulung dunah upuy usah ka asento 
primaryo, ug nga kinih malagmit adtoh mahimutang sa 
katapusang silaba, samah sa Ebreyo. Anha siyah usahay 
mahimutang sa silabang dayon na sa katapusan. Kinih 
maoy nahitabo sa Ebreyo. 

Ang atong mga pulung tag-as, lagmit ang mga si- 
nubli, nagbaton usahayg ikaduhang asento nga hanap o 
sekundaryo. Tukma gihapon kinih sa Ebreyo. Panangli- 
tan: "diha-diha, taudtaud, dahondahon, kotokotoh, bo- 
kobokoh." 



6 BISAYA UG EBREYQ UL. II 

Ang mga silaba diha sa mga panig-ingnan nga tug- 
bang sa mga silabang nagdalag asentong pinatik, maoy 
hitungnan sa mga asentong sekundaryo o hanap. 

Ang "Lungsuranon" wala mogamit sa asentong se- 
kundaryo, kay kinih makasamok na kaayoh. Labut pa, 
dili malisud ang pagtoltol ta kaniyah, sanglit anha man 
siyah ihibalag sa mga pumng sinubli. Kining paagihah 
sa "Lungsuranon" akong gisunud. 

Samah sa Ebreyo, ang asento nato nga primaryo 
ug sekundaryo, pulus "agudo" kun nagpailah sa silabang 
pahimug-atan paglitok; ang kalainan naah ra sa kakusug 
sa paglitok. 

Ba'sahah: Zapletal, o. c, pp. 28-29, bahin sa Ebreyo. 
Ang mga Pulung Dugukan 

Matud pa ni Dr. Driseoll, Cath. Eney., Vol. VII, p. 
177, s. y. Hebrew, — hapit ang tanang pulung dugukan sa 
Ebreyo, berbo kun gikag berbo. Kinih usab maoh ang 
nahitabo diha sa Bisaya. Igo na ang dyutayng pagpa- 
landong, ug makita dayon ang kamatuuran piinih diha 
sa atong pinulungan. Hapit ang tanan mahimong gami- 
ton nga berbo. 

Matud gihapon sa maong makinaadmano^i, ang pu- 
lung dugukan sa Ebreyo malagmit nga tagutloh lamang 
ka konsonante; ug usahay tagup-at. Matuud usab kinih 
diha sa Dilang Bisaya. Niay mga panig-ingnan: "dagan, 
buhat, bulak, hunit, panit, taput; — bakbak, hagpat» hag- 
mon, sugnud, pusdak." 

Duhd ka Mahinungdanong Lagda 

Ang gramatika sa mga Ebreyo dunay duha ka ma- 
hinungdanon gayud nga lagda. Ang nahaunah maoh nga 
aron pag-ilah sa panahon kun "tense" sa berbo, gikina- 
hanglan nga tan-awon ug sabton ta ang panghuna-huna 
sa nagsultih 6 sa nagsulat. Kon alang sa maong panghu- 
na-huna ang butang gihisgutan umaabut pa, bisag sa ti- 
nuuray dugay na siyang milabay, ang gamitong porma 



UL |i BISAYA UG EBREYO 7 

kun dagway maoh ang sa umaabut o "future ? *. Koa 
ugaling sumala gihapon sa maong panghunahuna ang 
butang gihisgutan milabay na, ang porma nga gamiton 
maoh ang sa panahong miagih o "past." (Zapletal, o. c, 

p. 61) 

Unya didtoh sa mga umaabut nga smulat, sulayan 
ko ang pagpakita nga kanang lagdaah sa mga Ehreya gn 
gamit ta usab dinhih sa ato. Ang wala pagtagad ning 
mahinungdanon nga kamatuuran maoh, sa ubus kong 
pagsabut, ang naingnan sa dili diriyut nga kalubug o 
kagubut nga gibati sa daghang buut motoon ug mousi- 
sah sa Dila natong Bisaya. 

Ang ikaduha. ma6h nga dunah lamay duha ka dagkung 
panahon kun "tenses" ang mga Ebreyo. Silah gihingan- 
lag "Perpekto ug Imperpekto". Ang Perpekto nagpada- 
yag sa butang nahimoh sa walay pagpasabut sa paagih 
sa paghimoh. Ang Imperpekto nagpadayag sa butang gi- 
nahimoh, samtang siyah gihimoh pa, ug pinasabut usab 
ang kalihokan sa paghimoh. 

Kinih upiid tinuud diha sa Binisaya. Dunah kitay: 
"natawoh, nasunug, napunuan", — bahin sa Perpekto, diin 
gihisgutan' ang pagkatawoh, ang pagkasunug ug angpag- 
kapunuan, nga nakab-ut o nahuman na, sa walay pag- 
pasabut sa paagih sa paghimoh o pagkab-ut kanilah. 
"Nagdagan, nagasulat", — bahin sa Imperpekto, diin gi- 
hisgutan ang pagkanaah pa sa gihimoh,. ingon man usab 
ang kalihokang gigamit sa paghimoh. 

Basahah: Zapletal, o. c„ p. 53. 

Laing Kasamahan 

Labut pa, ang Ebreyo walay matnud nga abstrakto 
nga tukma sa abstrakto sa Dilang Oropanhon. Ang ab- 
strakto sa mga Ebreyo nagoailah lamang sa usah ka punduk 
sa mga butang nga sakup sa usah ka banay kun ma- 
tang, o sa plural ba nga ilang giisip sa paaging pinun- 
uuk. Matud pa ni Pari Zapletal, o. c, p. 37: "Ang 
plural sa mga Ebreyo nagpasabut usab— sa abstrakto, 



8 BISAYA UG EBREYQ UL. 11 

pananglitan: neorim, kabataan; sekuntm, katigula- 
ngan; hayim, kinabuhi o mga buhi; rahomim, ka- 
looy.— Usahay ang mga punduk '(collective nouns) gipa- 
ilah sa mga peminino, pananglitan: dagdh, mga isda; 
oridh, magpapanaw; orihdh, kakuyug." Maoh upud 
kinih ang nahinab'6 sa mga abstrakto nato nga mga Bi- 
saya. Ang atong "katawhan, kamaisan, katubhan," sa- 
mah sa Ebreyo, mga "Collective nouris" o plural. 

May toloh lamang ka kaso ang mga Ebreyo: nomi- 
natibo, henitibo ug akusatibo. Kitah usab dunah lamay 
t-oloh ka kaso : nominatibo, posesibo ug obhetibo. Diriyut 
da silag igkukuyug, maoh upud ang nahinab6 dinhih sa 
ato, sumala sa makita didtoh sa Uluhan IX. 

Sa ilang pag-ihap sa tinagpulo sukad sa 30 hang- 
tud 90, silah migamit sa plural sa 3 hangtud 9; — ug 
maoh gihapon ang atong paagih. 

Ang: 30, katloan - nga maoy plural sa toloh. 
50, kalim-an - nga maoy plural sa limah. 
70, kapitoan - nga maoy plural sa pitoh. 

Usah sa mga ilhanan sa dagway alang sa daghan o 

sa plural sa Ebreyo maoh ang iglalanggikit nga " im". 

Matngonari ta kinih ning paghisgut dinhih sa ilang pa- 
agih sa pag-iisip. Niah: 

3 - shiloshah, 30 - shiloshim 

5 - kamishah, 50 - kamishim 

7 - shibah 70 - shibi-im 

Makita nato nga ang mga pulung dugukan, lain; apan 
silah managsamah diha sa paagih sa paghimoh kanilah: 
diha sa paggamit nilang duha sa plural. 

^Nganoh man nga ang katoloan (katloan), plural sa 
toloh, maoh may atong 30? Sa pinobre kong paghuna- 
huna, kana naggikan sa paagih sa pag-ihap sa atong 
mga katigulangan, labinah sa pagtudlo nilah sa kabata- 
an. Migamit tingalih silag mga gagmayng batoh nga pi- 
nunduk sa tagnapulo. Busah ang duha ka punduk "ka- 



UL. II BISAYA UG EBREYO 9 

luhaan (kaluha — duha); ang tol6h, "katoloan, katloan"; 
ang upat, "kaupatan, kap-atan". 

Samah nga ang "katawhan, kamaisan" — punduk sa 
mga tawoh, sa mga mais; maoh usab ang sa pag-ihap, 
gigamit ang mga punduk nga tagnapulo, aron masayon 
ang pag-isip. Bantayih ang: "ka— an" sa mga "collectivc 
nouns" nga "kamaisan, katubhan"; ug ang "ka — an" din- 
ha sa "kap-atan, kawaloan"; — ug matataw mo nga "eol- 
lective nouns" usab ang atong "katloan, ete." Samah ang 
nahitabo sa Ebreyo. . ■ 

Agid-agid sa Griyege, silah dunay aktiboh, pasiboh» 
ug tunga-tunga bahin sa paggamit sa Berbo. Kanang na- 
ulahih ilang gitawag ug "Niphal". Ang iglalanggikit "Ni— " 
nga ilang gigamit alang ning paagihah tukma gayud sa 
atong "ni — , na — ", ingon pananglit sa "nidaku, nabu- 
ak"; diha sa paagih nato nga 'tunga-tunga". Busah sibo 
upud ang atong aktiboh, pasiboh ug tunga-tunga sa ila- 
hah. 

Ang ilah usab nga Inpinitibo samah sa Inpinitibo 
kon6h nato. Silang duha daw ang Herundyo sa mga La- 
tino; ug lahi sa Inpinitibo niinih, nga maoy panig-ing- 
nan sa mga Inpinitibo sa Kinatsila ug Iningles. Basahah 
ang mga Uluhan XV ug XVIII. 

Ang ilang Adhetibo mahimong ipaunah kun ipa- 
sunud sa Sustantibo. Pananglitan: "ir gadbl, gadbl ir 
— syudad nga daku, daku nga syudad". Miingon pa 
gayud si Pari Zapletal, o. e, p. 80: , "Ang* (ilang) mga 
sustantibo sa masabug gigamit nga adhetibo." Mga 
butang kinih nga niah gayud sa atong Binisaya, ingen 
sa inyong masusih didtoh sa Uluhan VIII. 
Hinagdaw Gikan sa Biblya 

Dunah kitay paagih sa pagsultih nga makapaling- 
kahng sa dalunggan sa mga Oropanhon ug niadtong 
nanggamit lamang sa mga gramatika niinih. "^Haiy da- 
bti, ang itum o ang puti? &Haiy maayoh, ang bag- 
°h kun ang daan?" Dili maoy tuyu ko ang paghisgut 



10 BISAYA UG EBREYO UL. i\ 

mahitungud sa "haiy"; pasagdan ta lang siyah karon; 
ang buut ko pabantayan maoh kanang paggamit nato sa 
''grado positivo" sa mga adhetibo: "daku, maayoh". Ang 
mga Oropanhon ugud ning higayonah mogamit man ni- 
anang ilang giingon nga "grado comparativo". Busah 
silah mang-ingon: "Whieh is larger—, whieh is better—;'" 
6 "eual es mayor — , eual es mejor;" 6 majus, melius"; 
inay sa: "large, good; grande, bueno; magnum, bo- 
num." 

Tingalig moingon lang dayon ang uban: "Wa man gud 
kitay gramatika; gipatakaan lang nag sultih". Makata- 
runganon kun dili kining hukumah; nagtirapasagad ki- 
tag sultih kun wala; — arig matuud maoh nga kining na- 
kasambol sa mga matah sa uban, nakahatag gayud ug 
katin-awan ning dyutayng kalisdanan diha sa Biblya. 

May mga karaan kaayong Biblyang ginigriyego nga 
diha sa Lukas V. ■ 39 (nga gihubad ngadtoh sa Iningles 
Ug: "The old is better"); — migamit sa ehrestbs (grado 
positibo: maayoh, mapuslanon), ug ang uban sa ehresto- 
teros. (grado komparatibo: labing maayoh, labing ma- 
puslanan). Dapig ning ulahih ang "Itala" ug ang "Vul- 
gata". Ang inilang makinaadmanong Pari Fonck, S. 
J., diha sa iiabantug niyang "Parables of the Gos- 
pel", p. 242, miingon: "C/ires/6s, sayoh tingaling giusab, 
pinasubay sa konteksto, ngadtoh sa ehrestoteros, ug 
sa melius diha sa Bulgata." Dinhih, siyah may pag- 
hilig ngadto^h sa pagtooh nga ang pulung orihinal 
o sinugdan maoh ang positibong ehrestos (maayoh, ma- 
puslanon), ug nga unya giusab ngadtoh sa kompa- 
ratibong ehrestbteros (labing maayoh, labing mapuslanon). 
Pag-usab nga naah lamang sa dagway, apan dili sa ka- 
hulugan. 

Kining pag-usabah gipasandig sa gramatika sa mga 
Oropanhon. Tungud lagih nga may pagtangdi man, ang 
dagway nga gamiton maoh usab ang nagpailah sa ka- 
tandian kun komparasyon; busah ang dagwayng matan- 
dion diha sa mga hubad: "melius, mejor, better , \ Sn- 



UL. 11 BISAYA UG EBREYO 11 

mala gud sa mga Oropanhon ang pagtandi kinahang- 
lang himoon suhd sa usah ug maorang matangah sa hi- 
yas; pananglitan gikan sa maayoh ngadtoh sa labinff 
maayoh, gikan sa daku ngadtoh sa labing daku — ; 
diiil gisud-ong nga ang duhang gitandi pulus may pag- 
kamaayoh ug pulus may pagkadaku; ang grado kun gi- 
dak-on lamang maoy dili managsamah. 

Kitang mga Bisaya nanggamit usab nianang paagi- 
hah. Apan lahi sa mga Oropanhon, nanggamit pud kitah 
diha sa pagtandi sa mga hiyas nga kaatbang; ingon 
pananglit sa: maayoh ug dautan kun dili maayoh, sa 
daku ug gamay o dili daku. Maoh kiniy katarungan sa 
masabug natong gamitong: "Maayoh ang daan, daku ang 
puti"; — sa ato pa: Maayoh ang daang tabako atbang sa 
bag-oh nga giisip nga dautan kun dili maayoh; daku 
ang puting manok atbang sa itum nga gitan-awng ga- 
may. 

Ang gihisgutan nang Pari Fonck, o. c, p. 443, nag- 
asoy nga ang mga Semita, kansang usah ka sangah maoh 
ang Ebreyo, dunah usab ning ikaduha natong paagih sa 
pagtandi. Niah ang iyang mga pulung: " — Ang 'par 
ekeynon' — (San Lukas XVIII. 14) — nagpahayag ug ka- 
tandian diin ang positibo maoy gigamit inay sa kom- 
paratibo. Apan ang maong katandian dili isipon nga 
nagkahulugan nga ang publikano gipakamatarung labaw 
sa pariseyo diha lamang sa grado o gidak-on ug nga 
kining naulahih gipakamatarung usab atubangan sa Dios 
sa ubus hinoon nga grado. Dili; hinonoah, ang kataru- 
ngan sa usah gipasuwabih gayud diha sa pagkawala- 
tarungah sa ikaduha. Usah kinih ka paagih sa pagsultih 
sa mga Semita nga sa masubsub gigamit diha sa Daang 
Testamento, paaging naghisgut lamang sa gitandian aron 
pagpalutaw pag-ayoh sa gitandi, sa wala gayuy pagha- 
tag ngadtoh sa gitandian sa bisag usah sa mga hiyas 
nga gipahikma diha sa gitandi." 

Si Pari Zapletal, diha sa iyang gramatika, p. 81, mi- 
ingon: "Ang Dilang Ebreyo way linaing dagway sa ad- 



12 BJSAYA UG EBREYO UL. 11 

hetibo alang sa komparatibo ug superlatibo. Ang kom- 
paratibo mailah pinaagih sa igkukuyug 'miri (samah sa 
atong 'kay sa') — kun sa artikulo 'ha' (samah sa atong 
'ang'). Niay iyang mga panig-ingnan: maalam pa kay 
sa hari, tam-is pa kay sa dugus; — diin ang Ebreyo sa 
maalam (hakam) ug sa tam-is (matok) naah sa positiboi 
— tama gayud sa Binisaya diha sa hubad sa panig-ing- 
nan. 

Busah kadtong: "maayoh ang daan, daku ang puti'* 
— mahimong sud-ongon subay sa saysay ni Pari Zapletal, 
nga minugbu lamang sa: "Maayoh ang daan (kay sa bag- 
oh nga dili maayoh), daku ang puti (kay sa itum nga 
dyutay ra)." Ning paagihah, tataw gayud nga samag 
lagda ang Ebreyo ug ang Bisaya bahin sa pagtandi sa 
mga hiyas. 

Sanglit ang Manunubus migamit man sa Arameyo, 
ang Ebreyo niadtong panahonah, maoy ubus kong pag- 
tooh, nga samah sa Binisaya, ning higayonah, Siyah mi- 
gamit sa bugtong nilang porma, ang positibo, ug nga tu- 
ngud niinih, si San Lukas diha sa iyang orihinai miga- 
mit usab sa dagwayng positibo (chrest6s); ug nga gii- 
lisdan dayon sa uban sa dagwayng komparatibo (ehres- 
toteros), sumala lagih sa gramatika sa mga Oropan- 
hon. — Katin-awan kinih nga gikan sa pobre tang Bini- 
saya. 

Niah pa, kitang mga Sugbuanon may paagih sa pag- 
sultih nga sinubli. Kinih gihisgutan didtoh sa Uluhan 
XXI. Kon ang mga pulung nagkahulugag panahon maoy 
sublion, atong buut ipasabtit ang tagsatagsah ka pag- 
tungha nianang panahonah. Aniay mga pananglitan: 

"adlaw-adlaw" — ang mahitabo sa matag-adlaw. 

"bulanbulan" — ang mahitabo sa matagbulan. 

"tuigtuig" — ang mahitab6 matagtuig. 

Ang mga Ebreyo dunah usab ning paagihah: 
Eksodo XIII. 10: "miyamim yamimdti"—gikan sa "mga 
adlaw" ngadtoh sa "mga adlaw"; sa ato pa, matag- 



UL. II BISAYA UG EBREYO 13 

hitabo sa "mga adlaw". 
Eks. XVI. 4: "Welaketti debar — yom beyomo" — "ug pa- 

kuhaon silag igo sa adlaw-adlaw" o sa matag-adlaw. 
Eks. XVI. 5: "Yilketti yom yom" — "sa naandan nilah 

pagkuha adlaw-adlaw" . 
Eks. XXIII. 30: "medt medt"— matag-taudtaiid o tinagid- 

yut sa panahon. 

Dayag kaayoh nga, bisan managlain ang mga pulung 
nga gigamit, managsamah gayud ang paagih ug ang ka- 
hulugan. 

"Mittimol shilshom" (Eks.XXI.36; 1 Sam. o mga 
Hari IV.7, X.ll) — "kagahapon ug sa usang adlaw". "Ma- 
kdr hashelisheth" (1 Sam. o mga' Hari XX.12) — "ugma 
damiag". Labipang mubu ang atong "ugma damlag"; 
ang Iningles ug Kinatsila walay tugbang. Apan, ang 
atong "kagahapon ug sa usang adlaw", samah sa Ining- 
les ug Kinatsila, taas ra sa Inebreyo. 

Si Pari Candido Fernandez, 0. P., diha sa iyang si- 
nulat mahitungud sa Salmo 17, nga nahimantala sa "Bo- 
letin Eelesiastieo de Filipinas", tuig XI, isip 117, Mar- 
so — 1933, pp. 153-173, — mipahinumdum ning mosunud 
nga batasan sa mga Ebreyo: 

"Sinud-ong kining mga butangah ug ang kasayon nga 
gigamit sa mga magbabalak nga Ebreyo pagkuha o pag- 
wagtang sa berbo haydh; fuit, es, fui (ang tugbang sa 
atong "maoh" o "to be" sa Iningles); kun hinoon, ina- 
timan kining mga butangah ug tinagad ang batasan sa 
mga Ebreyo pagwagtang, sa kasagaran, sa berbo sum, es, 

fuit dinha sa ilang pagtagik sa mga pulung, , ug way 

sapayan sa lagda mahitungud sa labawng kahiligan ngad- 
toh sa pagdugang kay sa pagkuha 6 pagwagtang, — silah 
(ang mga Eksehetang katoliko) miusab sa balak ". 

Ang buut ko nga ipatagad diha sa itaas, maoh ang 
masabug nga batasan sa mga Ebreyo pagdiiig gamit sa 
ilang berbo "ser, o to be" diha sa ilang pagsultih. Ki- 
nih maoh upud ang pagtulun-an ni Pari Zapletal, o. e, 



14 BISAYA UG EBREYO UL. IL 

p. 85: "Ang Igdudugtong: sum, es, ete. dili ipahayag o 
dili gamiton: Eleh tolidoth — kinih silah ang mga kagika- 
nan o kaagih, gadol Yahwih — <Iaku si Yahweh o ang 
Ginooh; apan usahay ang berbo haydh maoy nakitang 
pulih kaniyah (sa sum o maoh.)." 

Ug ang mga Bisaya dili pud tiggamit sa ilang "ma- 
6h". Kamatuuran, diha sa duha ka panig-ingnan ni Pari 
Zapletal, sa itaas, wala pud nako gamitah ang "maoh"; 
ug nagtooh akoh nga silah maayong Binisaya. Lahi ang 
Iningles; silah ingnon: "These are the generations; the 
Lord is great;"— diin gigamit ang "are, is" sa ilang ber- 
bo "to be". 

Niay laing panig-ingnan sa Binisaya: "Siyah kawa- 
tan, si Pedro tawoh, ang duwa tahum, ang tubig init." 
Samah sa Ebreyo, dili igkita diha ang berbo "maoh". 
Hinonoah, dili na mamaayong Binisaya kon kinih gami- 
ton. Apan sa Iningles kinahanglan nga gamiton ang ber- 
bo "to be"; kay daw salikwaut kon siyah biyaan. 

Ug maoy ubtis ko nga pagtooh nga kanang unang 
duha ka panig-ingnan k dili mahubad sa tuman ngadtoh 
sa Iningles; kay ang: "He is a thief, the thief; Pedro is 
a mari, the man" — dili man husto. Ang Binisaya wala 
man magdalah sa tugbang sa "a, the". Ug maorah mag 
salikwaut ang: "He is thief, Pedro is man". Bantayih 
nga ang "man" dinhih nombre, dili adhetibo. Samarah, 
bakikaw ang p-ag-ingon: "Mill is stone, that is book". 

Mga Pulung nga Agid-agid 

Ug kining kasamahanah igkita dili lamang diha sa 
mga lagda sa pagtagik, kongdili usab hangtud sa mga 
pulung. Niay diriyut nga panig-ingnan: 

Dagdh, mga isda; ug ang atong dagat, puy-anag 
mga isda. Ang rikid nilah (Ps. XXVIII.6) sibo gayud 'sa 
ikid. — nagpasabut ug usah ka dagway sa pagluksoh. She- 
bet, pagpuyu: ug ang atong sibii, igdadapat sa puy-anan. 

Silah dunay 'aih nga maoh ang atong hain, haih; pa- 
nanglitan: "'Aih Shimshon — ^haih si Samson?" 



UL. II BISAYA UG EBREYO , 15 

Busah dinha sa Kasulatan mabasah nato, nga tapus 
makasala ang atong unang mga ginikanan, ang Gihoong 
Dios mitawag kang Adan ug miingon kaniyah (Hen. III- 
9): " 'ayekati", — nga kon atong hubaron: "Haih ka", 
Dyutay ra gyud kaayog kalainan ang paglitok kanilah. 
Sa basahon usab sa Maghuhukum (XIV.6), mabasah ta 
nga si Samson migisi-gisi (wataswatas) sa leyon sa sa- 
mang kasayon sa paggisi-gisi niyah sa dyutayng kanding; 
nga sa inebreyo: "'way shase'u keshasah" — "ug iyah si- 
yang gigisi-gisi samah sa paggisi-gisi" sa dyutayng kan- 
ding. Kanaiig ilang shaskh daw maorah ug kagikanan 
sa atong "sa-sa; sasah". Maagid-agid man ugud ug ka- 
hulugan. Maoh usab ang mabasah nato sa unang basa- 
hon ni Manalagna Samwel (XV.33) bahin sa "shaskh". 

Qikan sa lintunganayng "lak", shah may haldk, 
leketh, leku, lekih; kansang kahulugang punuah lakdt; 
ug dunah pa gayud silay shaldk, mibalibag kun 
misalibay. Pinasukad upud sa maong "lak", ang 
atong lakdt nakabaton ning mga kaubanan: laktud, liku, 
lukton, liksih, laksi, lukluk; kansang kahulugang punuan» 
samah sa lakat, nagpailah sa paglatas gikan sa usah ka 
dapit ngadtoh sa lain. Kining kahuuganah kon pakuyu- 
gan sa bolpk nga "tuy-ud kun tul-id, liso, ontol, kisi- 
kisih, gisi, ug padulung sa look kun suuk", motungha 
ang mga pulung dugukan: "laktud, liku, lukton, liksih, 
laksi ug lukluk". 

Labut pa, nagtdoh akoh nga ang atong "lalakeh'' 
gikan sa maong "lak". Ug sanglit ang pagsubli sa atong 
unang silaba nagpasabut man sa ginabalikbalik nga ka- 
lihokan; ingon pananglit sa: magtotoon— ang may bata- 
san sa pagtoon; magtutudlo — ang may buhat sa pagtudlo; 
dudula ang ginagmay apan masubsub nga dula; — 
ang atong "lalakeh" nagkahulugan niadtong nagmahupu- 
ton sa paglakat kun pagpangita sa igapanginabuhi. 

Ang pulung usab nga "babayeh" gikan sa "bayeh 
kun balay"; ug busah nagpasabut niadtong nagpuyu sa 



16 BISAYA UG EBREYO UL. II 

masubsub suhd sa balay. Ug ang maanindot maoh nga 
ang ato upud nga "bayeh" tugbang gayud sa bayith 
sa mga Ebreyo, kansang kahulugan: balay kun panima- 
lay. 

Ang yandk sa mga Ebreyo, misosoh sa ato, bu- 
hat sa mga gagmayng anak. Ang hay nilah, sa- 
mah sa atong buhay, nagpailah sa may kinabuhi. Gikan 
sa bo, may tabo, yabi, tabt silah, mga silingan sa atong 
tabo, tagbo, tabi, — kay ang kahulugang lintunganay niad- 
toh ug niinih maoh man ang "pig-abut". Yosiph, mi- 
dugang kun mipuno; katugbang sa atong "isip" sa usah 
niyah ka kagamitan: "Giisip siyang usah sa mga tulisan." 

"Bakhdh", miingon ang usah ka Israylita; sa ato 
pa, "Mibakho siyah". Ang ilang bakdh, bukdh, miliki, mi- 
kang-ah, — sibo sa atong bukdh. Galdh, guldh, mitungha kun 
mipakita, — daw paryente sa atong guld. Sub, subi, pagdagay- 
day, — maorag usaray kagikanan sa subd ta. Lun, pagti- 
pog puyu, — nagpahinumdum sa loon sa mga Bisaya. Ug 
ang nahdsh nilah ug ang has kun halas dinhih sa ato 
daw managsoon, kay ang kahulugan niinih ug niadtoh, 
bitin. 

Balikon ko ang pagpahinumdum nga kining mga ka- 
samahanah dili diha sa mga pulung lamang nga maagid- 
agid ug kahulugan; hinonoah naah silah gayud dinha sa 
mga dagkung lagda o paagih sa pagsultih, dinha gayud 
sa dugukan sa ilah ug sa ato nga pinulungan; ug bu- 
sah angayan silah nga atong tun-an ug palandongon. 

Pipildh ka Pagtulun-an 

Dinhih ato nang nakita ang kamahinungdanon sa 
pagtoon sa atong pinulungan ubus sa kahayag sa mga 
pinulungang maagid-agid kaniyag kinaiyah. Apan ang ka- 
daghanan sa atong mga gramatika gisulat o nasulat ubus 
sa mga lagda sa mga Dilahg "Indo-European" : ang Li- 
natin, Kinatsila ug Iningles, — nga sumala sa ato nang na- 
kita. daku kaayog kalainan sa atong pinulungan. 



UL. // BISAYA UG EBPEYO »7 

Pag-awat kinih nga, ingon sa gihisgutan na sa miaging 
uluhan, makahatag usahayg kalubug. 

Dili kinih sabton nga alang sa pagtoon nato sa atong 
paagih sa pangtagik ug mga pulung, ang mga gramati- 
ka ning mga nasurah dili makatabang. Makatabang ga- 
yud kay bungah man silah sa mga tawong manggiala- 
rnon ug makinaadmanon. Gigamit ug gitun-an ko usab 
silah. Ang makadaut anha maggikan sa panlimbasug sa 
pagpahaum sa ato diha sa ilahah. Labut pa, nagtooh 
akoh nga ang gihisgutan nang duha ka dakung lagda sa 
mga Ebreyo mapuslanon ug haakatabang gayud alang sa 
kasulbaran sa daghang mga bahin sa atong pinulungan, 
mga bahin nga nakapalibog sa mga langyaw ug dili lang- 
yaw. 



ULUHAN III 

ANG PAGGAMIT SA GIYON 

Mga Katarungang Kabatok 

May mga pitoh na katuig karon, si G. Paulino Gullas 
mimantalag sinulat (kansang hulad minakinilya niah sa 
akong kamut), nga nagsupak sa kagamitan sa giyon di- 
ha sa pagsulat sa Binisaya. Kining paggamitah iyang 
gitawag: "dili magkadimao, hiwi, sayop"; — ubus sa mga 
katarungan: 

1. Aron paghatag kasayon sa pagsulat; 

2. Wala kinahangianah, kay walay Bisayang masa- 

yup bisag dili gamiton ang giyon; 

3. Kay "misukwahi sa latid nga gibaud sa tanang pi- 

nolongan". 

Usa pa nato usisahah kining iyang mga katarungan, 
ilakip ko dirihih pagpahayag pag-unah nga si G. P- 
Gullas milahugay paggamit sa mga pulung "dash" ug 
"hyphen"; ug maoh nga nagkalahugay usab ang iyang 
mga panig-ingnan. Angayng sayran nga ning sinulat ko 
ang haypen kun giyon maoray gihisgutan. 

Labut pa usab, nasayup siyah sa pag-ingon nga ang 
giyon gigamit aron pagpailah nga ang silabang nag-unah 
ning ilhananah maoy pahimug-atan sa paglitok. Kiniy hi- 
nungdan sa iyang pag-ingon nga ang ilhanang labing ma- 
ayoh maoh ang sa asento agudo. Dili ang asento maoy 
gipailah sa giyon, hinonoah ang kabahinan sa silaba. 

Daklit nga Kaagih 
Ang atong mga katigulangan kaniadtoh diha sa ilang 
pagbasah, mipalanggikit gayud pagsunud ug bokal diha 
sa mga konsonante. Kon ugaling walay ilhanang gisulat, 
ang bokal "a" maoy ilang ipuno pagbasah. Busah ang 
atong alpabeto basahon nilag: "A — Ba — ^Ka — Da." Busah 
usab kaniadtoh lisud kaayoh ang pagsulat ug ang pag- 
basah sa mga ngalang ingon niinih: "Martln, Si- 



UL. III ANG GIYON 19 

mon, Sams6n, Tupas, Hamilkar", — kay, way duhaduhah, 
basahon gayud silag: "Maratina, Simona, Samasona, Tu- 
pasa, Hamilakara". 

Maoh kiniy usah sa mga kalisdanan sa karaan nato 
nga pagsulat; gikinahanglan nga mawagtang kining si- 
nugdan sa kalubug bahin sa atong sinulatan. Busah sa 
tuig 1621, si Pari Lopez migamit sa dyutayng krus nga 
ipahiluna ubus sa konsonanteng walay bokal nga ilang- 
gikit pagsunud. Maoy ubus kong pagtooh nga sa pag- 
gamit na sa atong katigulangan sa mga titik nga ro- 
manhon kun latino, ang dyutayng "krus" ni 
Pari Lopez gihinayhinayan pagpulih sa giyon, nga usah 
ka timaan sa katitikang romanhon. Ug maoh nga hang- 
tud karon dunah gihapoy daghang naggamit sa giyon. 
^Angay ba siyang papadayonon? Si Gullas mitubag: Dili. 
Ug hisayran na nato ang iyang mga katarungan. Tun-an 
ta silah. 

Mga Katarungang Kadapig 

Si G. P. Gullas miingon nga maayoh lang wagta- 
ngon ang giyon aron' paghatag kasaydn sa pagsulat. Ti- 
riuud dili maayoh nga kargahan ta pag-ayoh ang atong 
mga sinulat sa mga tlmaan nga wala kinahanglanah alang 
sa matin-awng pagpadayag sa huna-huna, ug hinonoah 
makasamok. Apan kining paghatag kasayon kun kayanoh 
sa atong pagsulat anhih mosangko niinih: ang katin-aw 
sa pagpadayag sa atong mga huna-huna pinaagih sa su- 
lat. Kon ang kasayon nga atong giagap nagdalah kun 
gikuyugan sa katin-aw, angayan kanang kasayonah nga 
sagupon; apan kon kanang kasayonah maoy sinugdan sa 
kalubug, kinahanglan siyang isalikway. Kay kon ang ka- 
sayon lamang maoy atong tagdon, makaingon kaha kitah 
nga labing maayoh ang pagpadalag papel nga wala ga- 
yuy usah ka kudlit ngadtoh sa atong higalah aron pag- 
padayag sa atong huna-huna, kay sa pagpadalag sinulat 
nga maayong pagkahan-ay. Kay kadtoh masayon gayud, 
ug kinih malisud. 



20 



ANG GIYON 



UL. III 



Makaingon ka tingalih, magbabasah, nga ang pagbu- 
hat sa ingon dili lamang kataw-ariah, hinonoah talama- 
yon, kay naglapas man sa lagda sa maayoh ug malig- 
dong pamatasan. Busah dili diay igo ang kasay6n la- 
mang; gikinahanglan gayud nga gamiton ang tan&ng ti- 
maan nga makahatag ug katin-aw ug makakuha sa ka- 
lubug kun kasamok sa olbh. Sa ubtis kong pagsabut ang 
giyon gikinahanglan alahg ning tuytiali. Busah kinahang- 
lan siyang papadayonon. 

Agig tubag sa ikaduhang katarungan ni G. P. Gullas, 
ug pagdason sa itaas, niay mga pulung Bisaya nga ma- 
lisud sabton o makalibog, kon dili gamiton ang giy6fl; 
gihan-ay silah sa pinares, ang pulung nga kinahanglang 
butangag giyon gipaatbangag laing pulung maagid-agid 
apan laig kahulugan ug nga walay giyon, gawas sa "ta- 
gan-an". 



buk-ah, 


bukah 


pag-atoh, 


pagatoh 


but-ah, 


butah 


pag-unah, 


pagunah 


dag-anan, 


daganan 


pil-ah, 


pilah 


lab-anan, 


labanan 


pil-ih, 


pilih 


mag-aambit, 


magaambil 


pul-ih, 


pulih 


nag-unah, 


nagunah 


put-emg 


putong 


' 


nagunah 


tab-ang, 


tabanl 


nag-una, 


n naguna 


tag-anan, 


tagan-an 


nag-imaan, 


nagunaan 


tim-os 


timds 


nag-unaw, 


nagunaw 


tol-ah, 


tolah 


nag-apas, 


nagapas 


tung-ah, 


tungah 


nag-atas, 


nagatas 


pas-an, 


pasan 


kab-it, 


kabit 


kaw it, 


kawit 


dag-um, 


dagum 




kawit 


pug-ah, 


pugah 


pak-ah, 


pakah 


lung-ag, 


lungag 


tung-an, 


tungan 


bas-ah, 


basah 


tas-ah, 


tasah 


bay-ad, 


bayad 


tak-al, 


takal 


bun-ih, 


bunih 


sak-ah. 


sakah 


dan-ag, 


danag 


suk-ah, 


sukah 


bag-ah, 


bagah 


pah-ah, 


panah 


bak-ah, 


bakah 


iia-ga, 


ilaga 


nang-ut-ut, 


nangutut 


pang-ut-ut, 


pangutiit 


pang-uhs 


pangds 


pat-ak; 


patak 


pang-us 




pung-ut, 


pungut 


pil-on, 


pilon 


sab-ong, 


sabong 


puk-an, 


pukan 
bason 


pis-an, 


pisan 


bas-on, 


bus-ug. 


busdg 



UL. «U ANG GIYON 21 

Mahimong pun-an; apan kinih silah igo na kaayoh 
nga makapanghimakak sa ikaduhang katarungan ni G. P. 
Gullas. Kuhaah gikan kanilah ang mga giyon, ug ma- 
hanaw ang ilang kalainan sa pagsulat, ug motungha ang 
duhaduhah o kalibog sa oloh. Sa lain nga pagkasultih, 
may daghan diayng Bisaya nga masaytip kon ang giyon 
dili gamiton. 

Dinha sa listah, ang mga pulung: "dag-anan, lab- 
anan, nag-unah, nag-una, nag-unaan, nag-unaw, nag-atas, 
pag-atoh ug tag-anan",— nanghimakak niadtong nanagtooh 
nga ang giyon nagpailah nga ang silabang nag-undh ka- 
niyah maoy pahimug-atan paglitok. Dinha kanilah ang 
silabang pahimug-atan paglitok naang tanan sunud sa 
giy6n. 

Makapalimbawut sa balhiboh kanang ikatolong ka- 
larungan; kay gipabarug man intaw T on ni G. Gullas ang 
atong pobreng Binisaya kun ang giyon sa maong Bisaya 
atubangan sa tanang pinulungan, nga tingalih hikat-onan 
gayud pag-ayoh sa maong magsusulat, kay sa way pag- 
ukon-ukon mipakanaog man siyah nianang makapaku- 
yawng hukum nga ang paggamit sa giyon batok "sa la- 
tid nga gibaud sa tanang pinolongan." Iyah gayud ki- 
ning mga pulung. 

Sugdan ta siyah pag-usisah. Ang Iningles naggamit 
sa giy6n kun haypen; pananglitan: "bell-like, eo-worker, 
cave-in, eure-all, has-been, head-oa". Silah gikuha ko gi- 
kan sa Webster's Gollegiate Dietionary, 1940: "Cbmpounds 
and Hyphenation." Ug ang Iningles inilah man nga pi- 
nulungan. Ang Pranses naggamit usab; ex. gr.: aide-toi, 
bouts-rimes, eest-a-dire, garde-feu, — nga pinu-pu gikan sa 
maoh gihapon nga diksyonaryo. Ug ang Pranses inilah 
pud nga pinulungan. Ug dili malisud ang pagpakita nga 
ang mga Turko, Arabe, Ebreyo ug uban r pang mga pinu- 
lungan naggamit ang tanan sa giyon. Apan kinih silang 
akong gihisgutan igo na nga makapanghimakak niadtong 
giingon ni G. P. Gullas: "Ang giyon dili angay gami 



22 ANG GIYON UL. m 

ton...., kay supak sa kasogoan sa tanang pinolongan sa 
kalibutan." Masumbalik ta diay siyah pag-ingon: "Ang 
giyon angayng gamiton..., kay subay man siyah sa ubang 
mga pinulungan sa kalibutan." 

Kanus-ah Gamitah ang Giydn 

Unah sa tanan ang giyon gamiton diha sa pagsulat 
kim pagpatik, diin ang usah ka pulung maputol kay ki- 
nahanglan na mang sugdan ang lain kun bag-ong tudling. 
Dinhih ning pagputulah kinahanglang bantayan nga dili 
mapikas ang siiaba. 

Kining paggamitah sa giyon dili maoh ang gilantu- 
gian; ang gihisgutan dinhih maoh ang iyang kagamitan 
suhd sa usah ka pulung, bisan ugud kinih naah sa taliwala 
sa tudling k^n linya. Ug ^kanus-ah man siyah gamitah? 

Ipahinumdum ko sa magbabasah, nga usah ka da- 
kung lagda sa atong pinulungan bahin sa , silaba maoh 
nga ang konsonante suhd sa pulung ug ang nagsunud 
kaniyah nga bokai usah ka silaba; pananglitan: "ba-li-ta. 
to-lo, di-li." Lagda kinih nga naggikan niadtong karaang 
batasan sa atong mga katigulangan nga diha sa ilang 
pagbasah mipalanggikit sunud sa tagsatagsah ka konso- 
nante ug usah ka bokal; ug nga kon wala man ganiy 
bokal nga gipatik, ang "a" maoy ilang gipasunud pag- 
langgikit diha sa ilah lagih nga pagbasah. Apan usahay 
mahitabo nga ang konsonante suhd sa pulung adtoh mahisa- 
kup sa nag-unah kaniyah nga bokal, ug nga diha sa 
paglitok walay bokal nga ipasunud paglanggikit sa ma- 
ong konsonante. Gitawag siyag silabang sinap-ungan o 
"elosed syllable". Dayag nga kinih kasupak sa naasoy 
nang lagda sa itaas. Busah aron dili maglibog ang mag- 
babasah, gibahin dinhih kadtong silabahah sa nagsunud 
kaniyah pinaagih sa giyon. Pananglitan: "ban-og, sus-ih, 
tag-ah, tun-og" Kining paggamitah sa giyon makahatag 
kasayon ug katin-awan, kay iahi man silah sa: "banog, 
susih, tagah, tunog". Basahah usab ang mga panig-ing- 
nan nga tuah sa itaas. 



ULUHAN IV 

ANG ASENTO SA BINISAYA 

Pasiundh 

Ang Binisaya, samah sa laing pinulungan, dunay 
^sento kun pahimug-atan paglitok nga silaba. Maoy usah 
ka sulbaronon ang pagtoon ning mga asento, ang pag- 
susih ug pilah ka matang ang atong mga asento, aron 
sa ingon niana mamay katin-awan ang atong pagsulat 
ug kahatagag kasayon ang pagbasah; labinah kon ang nag- 
basah dili tagah ato. 

Bisan tinuud nga ang atong mga bokal samag pa- 
ningog sa Kinatsila, dili usab malalis nga dunah kitay 
ulusahong paglitok sa pipilah ka katapusang bokal, pag- 
litok nga ato ra gayud ug lahi uyamut sa Kinatsila. 
Pananglitan, ang mga katapusang bokal ning mosunud: 
"dili, tolo, subu, pusa'. Ang paglitok ta kanilah atong 
gikalit pagputol diha sa lingagngag. Busah gitawag silag 
gutural, gikan sa "guttur", lingagngag. 

Dunay daghang mga batan-ong magsusulat nga ubus 
sa pasangil nga ang labing sayon kun yanoh maoy la- 
bing maayoh, nangsalikway sa tanang asento nga pina- 
tik. Gitubag ko na # kining katarunganah sa Uluhan III, 
diin akong giingon: "Apan kining paghatag kasayon kun 
kayanoh sa atong pagsulat anhih mosangko niinih: ang 
katin-aw sa pagpadayag sa atong mga huna-huna pina- 
agih sa sulat. Kon ang kasayon nga atong giagap nag- 
dalah kun gikuyugan sa katin-aw, angayan kanang ka- 
sayonah nga sagupon; apan kon kanang kasayonah maoy 
sinugdan sa kalubug, kinahanglan siyang isalikway." 

Nan, kay kining masabug nga paagih sa atong mga 
3)atan-on ug mantalaan, kining paagih sa pagsulat nga 
way asento, makahatag mag kalubug kun kalibog sa 
oloh, kinahanglon nga siyah isalikway. Pruyba: basahah 



24 ANG ASENTO UL. IV 

paghinay kining mosunud nga gisulat sumala ning pa- 
agih sa 'way asentong pinatik: "Kalayo niya; ato gyud; 
giayo ko siya; may guna siya; ako nagpaabut kaniya." 
^Unsay kahulugan nilah? &Igo na ba kanang paagi- 
hah sa pagsulat aron paghatag ug katin-awan? Dayag 
nga dili; kay silah makahimoh pagbaton ning mga ka- 
huluganah: "Kalayo niyah, kun kalayoh niyah; atoh 
gyud, kun ato gyud; giayo ko siyah, kun giayoh' ko 
siyah; may gunah siya, kun ; may guna siy ah ; ak6h nag- 
paabut kaniya, kun akoh . nagpaabut kaniyah"; — nga 
gisulat subay sa "Lungsuranon". 

Kon susihon ta sa hinay kanang mga panig-ingnan 
sa itaas, atong makita nga kining kalubug sa kahulugan 
naggikan sa duha ka butang: (1) ang paningog sa mga 
bokal, ug (2) ang asento kun kakusug sa paglitok sa 
maong mga bokal. Makita usab nga kining duha ka bu- 
tang daw silingan ra, ug busah gitingub lang dinhih 
paghisgut. 

Bahin sa unang naingnan atong makita nga ang 
"gunah" nga sundang may asento ang katapusang sila- 
ba, ug nga ang "guna" nga gibang dunah upuy asento 
ang katapusang silaba. Busah dili silang duha managlain ba- 
hin sa asento; ang ilang kalainan naah sa paningog sa "a". 
Ang sa "a" dinha sa "gunah" — sundang, samah sa "a" sa 
mga Katsila; ug ang sa "a" dinha sa "guna" — gibang, gutu- 
ral, nakalit pagkaputol. 

Sa laing bahin, maorah ang paningog sa "u" dinha sa 
"nagpaabut"— naghulat, ug sa "nagpaabut" — nagpasakah sa 
balay; ang nakalain maoh ang asento. Ang nahaunah wala 
pahimug-atih paglitok kun walay asento, ug ang ikaduha 
gipahimug-atan kun may asento. 

Sa katapusan, ang naingnan sa kalubug naah maggikan 
sa duha gayud: sa kalainan sa paningog ug sa asento. Dinha 
sa "kalayoh" — ang nagsigah, ug sa "kalayo".— kaatbang sa 
duul,....ang *'o" sa nag-unah samah sa Kinatsila ug way asen- 
to, samtang ang sa ikaduha gutural ug may asento. Samasa 



UL. IV ANG ASENTO 25 

mah ra ang saysay bahin sa "atoh"— naanam pagkahurut, 
ug sa "ato" — kaugalingon nato; "giayo"— daw gibawo, ug 
"giayoh"— giuli ngadtoh sa maayong kahimtang. 

Kining duha ka naingnan sa kalubug kadugangan ta ug 
ikatoloh, nga bahin gihapon sa paningog sa bokal, ug busah 
ilakip ta upud dinhih paghisgut, Ang kadaghanan hinoon 
kanilah dili makapalibog, kay wala may laing mga puiung 
nato nga agid-agid ug paningog; apan ang pipilah makalibog 
gayud. Aniah: 

"Ang-ang" - sa hagdan&n, ug "ang-ahng " - naahat; 
"sug-sug " - daw natonok, ug "sug-suhg" - pagdaldal aron masukii; 
"sud-sud" - usah ka galamit6n, ug "sud-suhd" - kadaghan mosulud; 
"on-on" - pag-ubus, ug "on-ohn"-humayng kuUing «a un«d; 

"us-us" - dahn-as sa ubis, u'g "us-uhs"- paghnlamay. 

Ingon sa . makita ang nakalain kaniiah maoh nga ang 
ikaduhang bokal sa ikaduhang punduk, gidugay o gipaluray 
paglitok- Gisulat ko silah dinha sa itaas sumala sa paagih 
sa "Lungsuranon". Kon suiaton subay sa masabug nga pa- 
agih sa pagsulat sa atong mga mantalaan, kanang mga pu- 
iungah makahatag gayud ug kalibog sa oloh, Busah sul- 
baronon upud silah- 

Aniah kining toto!6h ka sulbaronom 

(1) Ang mahitungud sa aseritb sa Biiiisaya; 

(2) Ang paagih sa pagpailah sa bokai tang gutural; ug 

(3) Ang paagih sa pagsulat sa bokal nga pinaluray. 

Nan kay dili man igb kanang masabug nga paagih sa 
atong mga mantalaan ug mga batan-on, sa paghatag ug ka- 
tin-awan, may mga tawoh riga nanggamit ug laing mga 
paagih, nga sumaia sa akong napanid-an totoloh: ang kang 
Pari Kaufmann, ang sa toloh ka asento, ug ang sa "Lung- 
suranon", Anam-anamon ta silah pag-usisah. 

Ang kartg Pari Kau/mann 

Kining 'milang makinaadmanong misyonero, diha sa 
iyang Diksyonaryong Honggo-Iningies ug "Elements of Vi- 
sayan Gramrriar/' miggamit lamang sa usah ka asento, ani* 



25 ANG ASENTO UL. IV 

sgudo, ug sa "italies" kun hinandag alang sa mga bokal 
kansang paningog nakalit pagkaputol; ang giingon nang mga 
bokal nga gutural. Ang ubang mga bokal nga samag pani- 
ngog sa Kinatsila, gipatik sa titik nga romanhon, ingon man 
ang mga konsonante. 

Kining paagihah nakasulbad sa duha ka kalisdanan sa 
itaas. Sa usah ka bahin siyah tin-aw ug sayon. Matarung 
usab ang hukum ning bantugang Pari nga usaray asento sa 
Binisaya, ang agudo. 

Apan dili praktiko. Maayoh lang sa diksyonaryo ug sa 
gramatika, — ^ug kinih maorah usab ang tuyu sa hagpaurug- 
Malisud ang pagsunud kaniyah sa kamut; ambut ug unsa- 
on pagiaig sulat sa hinandag ug sa romanhon. Ang mga 
makinilya upud wala ning duruha ka bolok sa mga ti- 
tik. Busah dili praktiko, kay dili man magamit sa kadag- 
hanan ug sa masubsub. Labut pa, wala tagdah dinhih ang 
ikatolong kalisdanan. Busah dili maayong sagupon. 

Ang Totoloh ka Asenio 

May mga tawoh kaniadtoh sa panahon sa mga Katsila 
nga migamit sa totoloh ka asento. Ug kon wala akoh masa- 
yup silah gigamit usab sa atong Instituto sa Pinulungang 
Nasudnon. Sa way duhaduhah daghan ug katahaan ang 
iyang mga dumadapig. Busah inubanag pagtahud ug pagpa- 
nokoh susihon ta kining paagihah. 

Sumala sa mga tagtukud nga Griyego ug sa kadagha- 
nang nanggamit kanilah, ang asento agudo (') nagpailah sa 
pagpataas sa tingog, ang grabe ( v ) sa pagpaubus, ug ang sir- 
kumpleho ( A ) sa pagpataas ug pagpaubus sa maong tingog 
sa pinadugay kun pinaluray nga silaba o bokal. (Tungud sa 
kakulang sa mga bokdl nga nagdaldh sa mga asento grabe 
ug sirkumpleho, kintng mga bokalah among gisuldt ning 
paagihah: 

ang grabe—sa titik nga pinahandag; 

ang sirkumpleho — sa titik nga itum.) 
Ug dinhih sa Binisaya siyah gigamit ning mosunud nga 
paagih; "wala" nga butang» "wala" nga kamut "pala". Ang 



UL. IV ANG ASENTO 27 

katapusang bokal sa mga pulung gipaubayag badlis, nag- 
dalah sa mga asento nga sirkumpleho, agudo, ug grabe, sa 
uiabanid. ^Husto ba silah nga pagkagamit? 

Sa ubus ko nga pagsabut, dili; kay ang sa nahaunang 
kaso, dili man pinadugay kun pinaluray ang katapusang "a" 
sa nawala nga butang, ug usab walay pagpataas ug pagpau- 
bus diha sa atong paglitok sa gihisgutan nang bokal; — suma- 
la sa gikinahanglan sa sirkumpleho. Sulayih paglitok ang 
maong "wala", bantayih pag-ayoh ug itanding sa gidugayon 
sa katapusan upud nga "a" diha sa imong pag-ayog lit&k 
sa "wala" (nga kamut) ug sa "pala" (pagpapas), — ug sa 
walay duhaduhah tumbastumbas silag gidugayon. 

Dili husto, kay diha sa ikatolong kaso, wala may pag- 
paubus diha sa atorg paglitok sa katapusang "a" sa "pala". 
Dili husto, kay sumala sa mga tagtukud nga Griyego ug 
sumala sa ubang mga pinulungang naggamit ning totol6h 
ka asento, ang sirkumpleho ug ang grabe dili gayud ilhanan 
sa bokal nga gutural kun nianang daw naputol paglitok din- 
ha sa lingagngag. Busah ang paggamit kanikh dinhih sa 
atong pinulungan makapalibog, inay makahatag katin-awan. 

Pasulayih pagbasah ug ipapailah diha sa paglitok ang 
kalainan sa mga kahulugan ning mosunud nga mga pulung, 
sa kadaghanan sa atong isigkasugbuanon; ug makita dayon 
ang kamatuuran ning akong gipahayag,— nga kining pag- 
gamitah sa totoloh ka asento makapalibog kanilah. Aniah 
i»ng mga pulung; 

baga tubo una paso 

baga tubd una paso 

baga tubo una paso 

paso 
Way duhaduhah ang kadaghanan dili makatonong pag- 
basah kun pagpasabut sa kalainan sa ilang mga kahulugan. 

Labut pa, nagtooh akoh uban kang Pari Kaufmann ug 
sa "Lungsuranon" nga usaray asento sa Dila tang Bisaya, 
iig nga kining asentohah ang agudo- Busah sobrarah kaayoh 
ang toto!6h. 



28 ANG ASEKTO UL. IV 

Labut pa mab, samok kaayoh silah; dili praktiko. Sa 
sinulat sa kamut malagmit nga dili mailah kining totoldh 
ka asento, labinah kon ang nagsulat gowanggowang na kun 
kurug bag kamut. Wala pa upud ak6h makakitag maki- 
nilyang dunah ning totoloh ka asento. Ug malisud ug 
mahal pa usab ang pagsangkap sa patikanan ning naasoy 
nang mga ilhanan, labinah sa mga patikanang nagadag- 
han dinhih sa ato, mga patikanang gagmay ug kabus. 

Si G. Francisco Morelos, sa iyang basahon mahitu- 
ngud sa Tinagalog, "The B W P in the Hands of a Sug- 
buanon", p. 1, — napilit pagpasidaan: "N. B. Tungud sa 
kakulang sa mga timaang malainon (diaeritieai marks) r 
mga linaing titik ang magpailah sa mga bokal nga nag- 
dalah sa mga asentong grabe ug sirkumpleho." — Usah 
kinih ka bahing kamatuuran sa kalisud ug kanihit ning 
mga timaanah; ug busah sa ilang pagkadili praktiko. 

Niah pa, kining paagihah wala makasulbad sa ikatolong 
kalLsdanan. Aron pagsulbad niinih, dili na magamit kad- 
tong totoloh ka asento, kay dunah na man silay laing ka- 
gamitan, sumala sa giasoy didtoh sa itaas. Busah ang 
paggamit sa asento agudo kun sirkumpleho alang ning 
ikatolong kalisdanan makapasamut paglibog sa oloh, kay 
ang usah ka timaan magdalah na man unyag duha ka 
kagamitan. Ug kon makapalibog na man gani kanang 
kagamitan nga gihisgutan sa itaas, ^unsah na unya kon 
idugang pa kinih? • 

Busah may uban nga nanggamit sa badlis (-) iba- 
baw sa bokal nga ipadugay paglitok. Kining paagihah» 
sa ubus kong pagsabut, dili maayoh, kay makapalibog 
sa kadaghanan sa atong mga batan-on nga naanad sa 
Iningles. Sa Iningles ugud diii man siyah ilhanan sa pi- 
nadugay o pinaluray nga paglitok sa bokal; hinonoah 
maoy ilhanan sa kausaban ug paningog sa "a" ngadtoh 
sa "ey", sa "u" ngadtoh sa "yu", sa "o" ngadtoh sit 
"u". Ug mosamut na ang kalubug. 

Mobalik usab ang mga kalisdanan bahin sa pagsulat 
nga kinamut ug sa makinilya; sa way duhaduhah silab. 



UL. III ANG ASENTO 29 

ikahibalag gayud nato dinhih ning paagihah. Ang mga 
patikanan tang kabus ug gagmay, kon naglisud na man 
ugaling sa pagsangkap sa totoloh ka asento, mabuktot 
gayud kon pasangkapon pa upud ning ikaupat nga ti- 
maan. 

Sa laktud nga pagkasuitih, gubut ra kaayoh. Inay 
sa limah ka bokal, nagkinahanglan siyag kaluhaag limah. 
Niah: 

Limah ang yano samah sa Kinatsila, 

Limah ang may asento agudo, 

Limah ang may asento grabe, 

Limah ang may asento nga sirkumpleho, ug 

Limah ang pinadugay nga nagdalag laing ilhanan. 
Ang limah ka tinagilmah, kaluhaag limah tingalih. iPas- 
tilag kakutih! |Kaloy-ih intawon ang pobreng magbabasah I 

Ug ang nakadaut ra ba, — ^iwala niyah masulbad ang 
totoloh ka kalisdanan! 

Ar6n paghatag katin-awan, hugpongon ko dinhih sa 
dinaklit ang mga katarungan batok sa kagamitan sa to- 
toloh ka asento dinhih sa atong pinulungan. 

1. Kay supak sa kinaiyah sa atong dila, nga may 

usah lamang ,ka asento; dili totoloh. 

2. Kay dili silah ilhanan sa kagutural sa bokal- 

3. Kay inay maghatag katin-awan, makalibog hino- 

on; gubut ra kaayoh. 

4. Kay dili magsilbe diha sa sulat nga kinamut. 

5. Kay ang mga makinilyang baligya wala kanilah. 

6. Kay ang mga gagmayng patikanan dili makaa- 

but pagsangkap ning maong mga asento. 

7. Wala usab makasulbad sa ikatolong kalisda- 

nan, — ang sa bokal nga pinaluray o pina- 
dugay. 

Ang Paagih sa "Lungsuranon" 

Aron pagsulbad sa mga kalisdanang gihisgutan sa si- 
nugdan ning uluhanah, si Pari Diosdado Cam6mot, ang 
Editor sa "Lungsuranon", samah ni Pari Kaufmann, mi- 



30 ANG ASENTO UL. IV 

gamit sa asento agudo, ug lahi kaniyah, midugang sa 
katapusang "h". Tun-an ta silah sa mahinay, kay gito- 
ohan ko nga silah maoy labing maayoh ug labing sayon, 
kay ma6h may labing subay sa atong pinulungan. 

Ang Asento Agudo 

Si Pari D, Cam6mot, dinuyugan sa mga inilah na- 
tong magbabalak, Osorio ug Peiiaranda, nagtooh nga usa- 
ray asento sa Binisaya, ug kana ang agudo; sa ato pa, 
ang ilhanag asah pahimug-atih kun bundakih paglitok 
ang bokal kun silabang tiniman-an sa ingon. Niinih uyon 
usab si Pari Kauhnann ingon sa ato nang hisayran. 

^Tinuud ba nga usaray asento diha sa Dilang Bisa- 
ya? Gitoohan ko nga kinih ang matuud. Ang dyutay 
kong pagpanhd sa nagkalainlaing kalungsuran nagmatuud 
niinih. ^Sibo ba gayud siyah sa "aeute aeeent" sa Ining- 
les, kun sa asento agudo sa Kinatsila o Griyego? Dili 
akoh makapaniguroh. Apan dili malalis nga "sa paglitok 
ta kaniyah, atong pangusgan, bundakan, kun pahimug- 
atan kanang bokalah kun silabahah. Dunay kalainang 
dyutay bahin sa tonoh dinha sa nagkalainlaing mga da- 
pit. Apan bisan pa niinih, samah siyah gayud sa arento 
agudo; ug kinih igo nang katarungan sa paggamit ta ni- 
anang ilhananah. 

Dunah hinoon akoy dyutayng sugyut alang niadtong 
may katungdanan pagtoon sa atong mga pinulungan, kadtong 
mga gipahiluna sa kagamhanan, — nga pinaagih sa mga apa- 
rato mahimoh ang pagkuhag hulagway sa atong panglitok, 
ug sa ingon niana katun-an pag-ayoh sa paaging labing ek- 
sakto kining mga sulbarononah. Dili kinih malisud alang 
kanilah, kay may salapi mang gigahin ang kagamhanan 
aiang sa pagtoon sa atong mga pinulungan. 

Ang Katapasang "H" 

^Makatarunganon ba ang paggamit kaniyah sa "Lung- 
suranon"? Way duhaduhah. Dili lamang angay siyang 
gamiton, kongdili usab nga kinahanglan gayud siyang 



UL. /V ANG ASENTO 31 

gamiton. Aniah ang mga. katarungan: 

Sumala sa mga makinaadmanong sinati sa atong mga 
pinulungan, ang paagih sa atong pagsulat ponetiko, sa 
ato pa, ang pagsulat sumala kun subay sa paningog kun 
panglitok. Nan, kay dunah man kitah sa katapusang 
"h" diha sa atong paningog kun panglitok, busah ki- 
nahanglan usab siyah ang katapusang "h" nga isulat. 

Ang mayor ning pangatarunganah waia magkinahang- 
lag pruyba, kay gidawat siyah sa hapit tanan, kon dili man 
ugaling sa tanan nga nagtoon sa atong mga pinulungan. 
Ang minor mamatuud pinaagih ning mga panig-ingnan: 
"sugah, walah, toloh". Ang maayoh nga paglitok kanilah 
igo nang makapalutaw sa paningog sa "h". Labut pa, 
mapakita silah pinaagih sa pagtandi sa mga pulung pi- 
nu-pu gikan kanilah ug gikan niadtong mga pulung nga 
maagid-agid ug paningog: 

"Sagah, sugahah — suga, sugaah; 
walah, walahah — wala walaah; 
toloh, tolohah — tolo, toloah". 
Bisan kinsah makakita nga may kalainan ang sa unang 
punduk ug ang sa ikaduha, — ug kana maoh ang katapusang 
"h" sa mga pulung nga gigikanan diha sa unang punduk, ka- 
tapusang "h" nga wala diha sa mga pulung gigikanan sa ika- 
duhang punduk. Nan, ^nganong dili man siyah ang katapu- 
sang "h" isulat,-nga ponetiko man kaha ang atong sinulatan? 

Labut pa, ang unang punduk sa mga pulung lain 
gaytid ug kahulugan sa mga pulung sa ikaduhang pun- 
duk. Sa ingon niana, ang paggamit sa katapusang "h" 
diha sa mga pulung sa unang punduk, makahatag ug 
kasayon sa pag-ilah kanilah, nga silah lahi sa mga pu- 
lung sa ikaduhang punduk. Busiah paagih siyah nga la- 
bing tin-aw. | 

Mahimong sud-ongon ta kining sulbarononah ubus sa 
laing panan-aw. Dinha sa mga gramatikang tinagalog 
atong ikahibalag ang mga iglalanggikit : 

" — an,— han"; ex. gr.: pulahan, tubuhan, suyuan; ug 



,»s 



32 ANG ASENTO UL, IV 

" — in, — hin"; ex. gr.: inahin, amain. 
Silah maagid-agid ug kahulugan sa atong " — an, — on' 

Makapangutanah kitah sa mga Tagalog: ^Nganong 
gilainlain man silah pagsulat? ^Unsah may hinungdan 
nianang "h" dinha sa "— han,— hin"? ^Nagkalain ba 
ugud ang kahulugang lintunganay nianang tagsatagsah 
ka pares sa itaas? Dayag na lang nga manubag nga 
wala. Apan kon wala man ugaling magkalain, &nganoh 
man gayud nga gilain man silah pagsulat? ^Unsah may 
gipasikaran sa ilang kalainan? £ang paningog ba kaha 
sa "a" diha sa " — an, — han"; ug sa "i" diha sa " — in, 
— hin"? Daw dayag gihapon nga silah motubag nga di- 
li,~-kay ang paningog nianang mga bokalah wala man 
managlain; sakup silah sa usah ka matang; wala diha 
kanilay "gutural". • 

Nan, kon dili ang kahulugang iintunganay ug ang 
paningog sa mga bokal sa naasoy nang mga iglalanggi- 
kit ang gipasikaran ning kalainan diha sa pagsulat ka- 
nilah, ^unsah na man lang diay ang ilang hinungdan? 
^Wala ba kaha silay lig-on ug makatarunganong sukara- 
nan? Daw lisud dawaton kining sangpittananah; ug ang 
atong kahigalaang Tagalog mosintah gayud, ug maglum- 
ba pag-ingon nga ang naingnan nianang kalainan anha igki- 
ta sa nagkalain nga paningog sa mga katapusang bokal 
sa mga pulung dugukan; ang mga bokal nga gutural 
sumpayan sa " — an, — in"; ug ang mga bokal nga yanoh 
sa "— han, — hin". 

Kon maoh kana,— ang nakalain diay maoh ang mga 
bokal sa dugukan, ug dili ang sa iglalanggikit. Nan. 
^nganong tuah man nilah ibutang kining timaan sa ma- 
ong kalainan (ang "h") didtoh sa mga iglalanggikit? 
^Makatarunganon ba kana, nga "ang sukaranan sa kala- 
inan wala man diha sa iglalanggikit? — hinonoah, ^-uah 
man gayud siyah maglagukluk sa dugukan? ^Nganong 
dili man hinoon nato siyah (ang "h") ibutang didtoh 
sa dugukan, kay kinih man kahay tinuud niyah nga tag- 
iyah? Maorag dili mabangbang kining pangatarunganah. 



UL. IV ANG ASENTo 33 

Busah mosangko kitah gihapon sa ma6ng sangputa- 
nan: — ang gihisgutan nang "h" adtoh gayud ipataput sa 
pulung dugukan, sumala sa paagih sa "Lungsuranon". 

Laing lig-on nga katarungan maoh ang gihisgutan 
ko sa ikaduhang sinulat. Ang mga pulung dugukan sa 
ato ug sa Ebreyo, tagutloh ka konsonante ang kadagha- 
nan, ug usahay tagup-at. Ang paggamit sa katapusang 
"h" makapalutaw ning lagdaah, busah subay sa kinaiyah 
sa atong pinulungan. Pananglitan: "bayeh, lakeh, sakah, 
soboh, susih, sayoh"; — masayon kaayoh nga mailah nga 
silah tagutloy konsonante; kasayon nga mahanaw kon di- 
li isulat ang katapusang "h". 

Apan tingalih motubag ka tinahud nga magbabasah: 
Ang imong gihatag nga mga panig-ingnan sa unah mong 
katarungan, nanghimakak kanimoh. ^Dili ba ang "suga, 
wala, tolo" tagurhah ra may konsonante? — Ang tubag ma- 
sayon. Kay maingon nga ang katapusang "h" sa "su- 
gah, walah, toloh" maoy atong tugbang sa "he" sa mga 
Ebreyo; ang nagut ral nato nga "a, o" diha sa "saga, 
wala, tolo", nagdalah tingalih kaniadtog konsonante nga 
maagid-agid sa "aleph" kun "ayin" sa mga Ebreyo, nga 
matud pa sa mga editor sa Diksyonaryo ni Webster ma- 
lagmit dili isulat sa titik nga romanhon. Sa ato pa, ang 
alpabeto nga romanhon nga maoy atong gigamit, walay 
tngbang titik niadtong duruha sa mga Ebreyo. Ug su- 
mala sa maong Diksyonaryo ang "alif ug ayn" sa mga 
Arabe may pagkagutural; ug busah may pagkasamah sa 
gihisgutan nang gutural "a, o" sa itaas. 

Kon kining akong saysay matinuud, tagutloh giha- 
pon ang ilang mga konsonante; kon ugaling dili man, 
dili kana kasupak sa katapusang "h" nga tingalih na- 
wala sa paglatas sa atong pinulungan sa daghang kaga- 
tusan. Samah sa laing mga pinulungan, mausab-usab 
man ang atong panglitok. 

Dunay nang-ingon nga sanglit ang atong "h" tug- 
^ang sa "j" sa Kinatsila, dili konoh makatarunganon 



34 ANG ASENTO LTL. IV 

ang paggamit sa katapusang "h", kay ang Kinatsila wa- 
la man konoy katapusang "j".~--Dili tinuud nga ang Ki- 
•natsila walay katapusang "j", kay ang reloj sa . Kinat- 
sila may katapusan man nga "j". 

Apan ang labing dakung sayup nianang pangataru- 
nganah maoh ang buut patoohan nga ang Dilang Bisa- 
ya hilabihan ka suud sa Kinatsila nga hangtud sa pa- 
agih sa pagsulat kinahanglan sundon ang sinulatan sa 
mga Katsila. Sayup kinih nga nakita na didtoh sa mga 
Uluhan I ug II. Ang paggamit nato sa mga titik nga 
romanhon wala gayud makausab sa kinaiyah sa atong 
pinulungan. 

Ato na usab nga hisayran nga suud kitah sa Ebre- 
yo, Arabe, Malayo ug sa mga pinulungan sa Indya. 
^Naggamit ba kinih silah sa katapusang "h"? Way du- 
haduhah. Niay pipilah ka panig-ingnan: 

Ebreyo: 
mitswah, haggadah, masorah, Noah, torah, Yahweh. 

Arabe: 
Allah, al-karrubah, alimah, ka'bah, na'urah, qahwah. 
Malayo ug Industani: 

getah, kayuputih nipah, amah, ayoh, eoprah, pajamah» 

punkah. 

Kanang mga pulungah akong gipasubay sa si- 
nulatan sa mga manggialamong editor sa "Merriam- 
Webster", sa nabantug nga Diksyonaryo InternasyonaL 
Nan, kon ang mga pinulungang labing suud sa ato kay 
sa Kinatsila, naggamit sa katapusang "h", makatarunga- 
non usab nga kitah mogamit kaniyah. 

Labut pa, kining paagihah masayon. Lahi sa kang 
Pari Kaufmann ug sa Instituto sa Pinulungang Nasud- 
non nga dili magsilbe sa sinulat sa kamut ug sa ma- 
kinilya, kining paagih sa "Lungsuranon" magawi diha 
kanilah. Dili usab lisud bisan sa mga gagmayng patika- 



UL. IV ANG ASENTO 35 

nan, kay ang asento agudo ra gayud ang idugang pag- 
sangkap, ug kinih sayon nga paltton. 

Kanang mga katarungan sa itaas igo nang makapa- 
kita nga ang unang duha ka kalisdanang gibutang did- 
toh sa sinugdan ning Uluhanah nasulbad gayud ning sa- 
yon nga paagih sa "Lungsuranon", ug nga kinih ma6y 
paagih nga subay sa kinaiyah sa atong pinulungan ug 
sa mga kasikbit niyah. 

Labut pa usab, kining paagihah nakasulbad niad- 
tong ikatoldng kalisdanan, sumala sa makita didtoh sa 
dapit nga nahimutangan ning katapusang naingnan sa 
kalubug. Ang "h" dinha sa "ang-ahng" makapilit sa 
magbabasah, sa paagihg dayag, pagpadugayg litok sa ka- 
tapusang "a" sa maong pulung. Ingon man usab ang 
mahitabo dinha sa: "sug-suhg, sud-suhd, on-ohn, ug us- 
uhs". 

Ubus sa maoh gihapong lagda, ang pipilah ka puhng 
nga may boka! nga pinadugay diha sa ilang katapusang 
silaba katagaag sayon ug tin-awng pagsulat. Pananglitan: 
May "pala" kitah, "palah", ug "palahh" pa gayud; may 
"malahh" pa usab. 

gikan sa "pala". may "palaon" nga sinulat; 

gikan sa "palah", may "palahon" nga yuta; 

gikan sa "palahh", may "palahhon" nga bata; ug 

gikan sa "malahh", may "malahhah", kon hisgutan 
raan ang hilong makamatay sa bitin*. Ang paghatag ugtid 
ug igong paningog sa duha ka "h" nga katapusan, ma* 
kapilit man sa naglitok paghimong taas sa "a" nga nag- 
iinah kanilah. Niah pa: 

"Mama" — sa buyo, 
"Mama" — nga amang, 
"Mamah" — nga inahan, 
"Mamahh" — nga yutang ugah. 

■^Unsaon paghatag ug kalainan kanilah diha sa sulat ni- 
adtong mga tawoh nga dili mogamit sa paagih sa "Lung- 
suranon"? Hangtud karon, wala pa akoy hisayrang pa- 



36 ANG ASENTO UL. IV 

agih nga, ginawas ang sa "Lungsuranon", nakahatag tin- 
aw ug makatagbaw nga kalainan. 

Hinonoah tataw kaayoh nga ang paagih sa "Lung- 
suranon" makahatag ning tin-awng kalainan nianang mga 
pulungah ug uban pa nga samah kanilah. 

Sa pagkakaron, ang paagih sa "Lungsuranon" maoy 
labing maayoh, kay maoh may labing sayon, labing tin- 
aw, ug labing hingpit. 

Hinugpong mga Katarungan 

Ang katapusang "h" sa "Lungsuranon" kinahang- 
lang sagupon, kay: 

1. Gigamit siyah sa mga pinulungang labing suud sa 

ato, ingon sa Ebreyo, Arabe, Malayo, ug In- 
dustani. 

2. Gikinahanglan sa paagih nato pagsulat nga ponetiko. 

3. Makatabang sa paghatag ug kalainan sa mga pulung 

maagid-agid ug paningog, apan lainlaig kahu- 
lugan; makapatin-aw. 

4. Gikinahanglan sa daghan natong mga pulung dugukan 

nga tagutloy konsonante. 

5. Mahingpit pagkatukma ang atong mga konsonante 

nga may pagkabokal sa upat ka samang kon- 

sonante sa mga Ebreyo; ang: "aleph, he, vau, 
yod." 

6. Mahimoh nga gamiton sa kinamut, minakinilya ug 

pinatik; busah praktiko, sayon. 

7. Makasulbad usab sa ikatolong kalisdanan, — ang sa 

bokal nga pinadugay. 



ULUHAN V 

MGA LAGDA SA PAGGAMIT 

Pasiundh 

Aron kahimuslan ang paagih sa pagsulat sa "Lung- 
suranon", nga gihisgutan sa miaging uluhan, ihulad ko 
dinhih ang usah ka pasiunah alang sa Bag-ong Testa- 
mento nga Sinugbuanon bahin sa Maayong Pagbasah. 
Ug pakuyugan kog mga dinaklit nga katin^awan aron 
siyah magsilbe alang sa pagsulat. Aniah: 

I. Mga Konsonante. 

(1) Ang mga konsonante samag paningog sa Kinat- 
sila; (2) gawas sa: "G, H, Ng, ug W" nga samah sa 
Iningles ning mga pulungah: "get, hat, sing, wet." 

II. Mga Bokal 

(1) Ang mga bokal samah usab sa Kinatsila. Kinih 
kanunayng tinuud bahin sa mga bokal sa sinugdanan 
ug sa sulud sa pulung. 

(2) Sa katapusan sa pulung, ang mga bokal nga sa- 
mag paningog sa Kinatsila gisumpayag "h", ug sa ingon 
niana sakup na siyah sa II. 1; 

(3) Ang uban nga may paningog nga lahi, nga ato 
ra gayud, walay katapusang "h", samah sa' katapusang 
bokal sa: "dili, pala, tolo } '. Ai^g paglitok kanilah daw 
nakalit pagkaputol diha sa lingagngag. 

(4) Wala mahilakip sa lagda II. 3, ang mga pulung 
nga tagsardy silaba. Wala usab mahiiakip ang mga pulung 
langyaw kun gikan sa laing nasud. Niinih kanilah ang 
mga bokal, sinugdan, taliwala, ug katapusan sa pulung, 
samah ang tanan sa Kinatsila. 

(5) Ang mga pulung nga sinubli, nga sinumpay sa 
giyon, samah sa: "tolo-tolo,- huna-huna"— isipon nga duha 
ka pulung bahin ning pagpanglitok sa mga bokal. 

III. Mga Silaba. 
(l.a) Ang sinugdan nga bokal (kon dunah man) 



38 MGA LAGDA UL. V 

usah ka silaba, kon gisuntid ugaling ug usah ka konso- 
nante; (b) kon ugaling gisunud ug duha ka konsonante, 
siyah ang bokal ug ang unang konsonanteng nagsunud 
usah ka silaba. Ex.gr.: — 

Ill.l.a.: "a-ko, i-ha-las." 
III. l.b.: "ad-toh, ag-hup." 

(2) Ang konsonante ug ang nagsunud kaniyah nga 
bokal usah ka silaba. Ex. gr.: "di-li, du-la, ko-to, pu-so." 

(3) Kon sulud sa pulung, may konsonante (dili du- 
ruha) nga sakup sa nag-unang bokaT kun silaba, kining 
maong konsonante gipasundag giyon. 

Ex.gr.: "but-ah, lab-anan, nag-unah, tim-os, 
tol-ah." 

(4) Kon may duha ka konsonante nga nagsunud su- 
lud sa uSah ka pulung, ang nahaunah nga konsonante 
adtoh ilanggikit sa nag-unang bokal, ug ang ikaduha sa 
nagsunud kanilah nga bokal. 

Ex. gr.: "iang-gi-kit, sum-pay." 

(5) Ang katapusang konsonante sakup sa nag-unah 
kaniyah nga bokal kun silaba. 

Ex. gr.: "da-gan, bi-hag." 

(6) Kon may duha ka bokal nga nagsunud diha sa 
usah ka pulung, sakup silah sa duha ka silaba. 

Ex.gr,: "a-ko-ah, i-ad-toh, ka-lo-oy." 
IV. Asento. 

(1) Usaray asento, ang "agudo", nga nagtoltol ug 
asah pahimug-atih ang paglitok. Kinih bahin sa gipati- 
kan sa asento. 

(2) Sa mga pulung nga wala magdalag asento nga 
pinatik, ang silaba kun bokal nga pahimug-atan paglitok 
maoh ang gisundan sa katapusang silaba. 

Ex.gr.: "KA-hoy, man-TA-la, pa-NANG-hid". 

(3) Sa mga pulung nga tagsay silaba, duruha ray 
gibutangag pinatik nga asento: ang "ug" nga may 
kahulugan nga samah ning mosunud, "Si Pedro namu- 
nit ug batdh"; — ug ang "nga" nga ilhanan sa usah ka 
pagsugu (imperatibo) kun sa buhing tinguha. 



UL. V MGA LAGDA 39 

Mga Katin-awan 

Bahin sa mga konsonante: ang "ng" giisip nga usah 
lamang ka konsonante; — dili duruha. 

Bahin sa mga bokdl: ang lagda II.4 gipagawas sa 
lagda II.3 aron dili kaayoh modaghan ang katapusang 
"h", bisan tuud silah samag paningog sa Kinatsila. Ki- 
nih hinoon kanunay kon walay mahitabong kalubug kun 
duhaduhah. Apan kon may mahitabong kalubug kun du- 
haduhah, kinahanglang tumanon ang II.3. Ex. gr. : 
"bangko - bangkoh, puso - pusoh, tubo - tuboh, solo - soloh." 

Sa II.5 ang mga katapusang bokal sa tagsatagsah 
ka bahin, gutural kun 'nakalit pagkaputol diha sa lingag- 
ngag, ug busah sakup sa II. 3. Kinih tinuud bisan ang 
tagsatagsah ka bahin, tagsarah. ka silaba. Ex. gr.: "ba- 
ba, mamu-pu, bu-buan." Dinhih ning mga panig-ingnan 
ang mga "a" sa ba-ba, ug gawas sa katapusan ang mga 
"u" pulus mga gutural, kun sakup sa II. 3- 

Ingon sa nakita na kining mga lagda ko, lahig dyu- 
tay sa "Lungsuranon" nga mipagawas usab sa lagda II.3 
sa mga pronombre kun puligngalan, kay dili konph ma- 
kahatag ug duhaduhah ang pagbiya sa katapusang "h"- 
Lain ang akong gitoohan; kay dunah kitay: "ako, akoh; 
amo, amo, amoh; ato, atoh." 

Bahin sa mga silabd: ang II 1.6 gipasukad sa usah 
ka dakung lagda sa mga pinulungan sa Pilipinas,— lagda 
nga nagpahayag nga wala kitay matuud nga diptonggo. 
Busah ang duha ka bokal nga nagsunud suhd sa usah 
'amang ka pulung, sakup sa duha usab ka silaba. Tu- 
ngiid ning lagdaah, wala kinahanglanah, hinonoah sayup 
gayud, ang pagbutag giyon ning mosunud nga mga pu- 
'ung: 

Pakna-an Ko-aw 

Tina-an Pi-ang 

Kalo-oy Hu-ut' 

Bu-ang Ba-ut 

Hinonoah matarung ug igo na nga silah sulatog: 
Paknaan Koaw 



40 MGA LAGDA UL. IV 

Tinaan Piang 

Kalooy Huut 

Buang Baut 



Tinuud hinoon, kining lagdaah makahatag usahayg 
katibog sa oloh. Dinha ugud sa atong' paggamit sa mga 
pulung langyaw, lagmit man kitah makahibalag mga dip- 
tonggo. Ug ang diptonggo matud pa ni Webster: "Usah 
ka paningog diha sa pagsultih diin gikanit paglitok ang 
usah ka bokal ngadtoh sa ikaduhang bokal suhd sa usah 
ug maorang silaba". Tagaan tag panig-ingnan sa Kinat- 
sila nga maoy gihulaman nato sa daghang mga puiung 
may diptonggo. Niah: 

(1) piano, eiento, bueno, luego, euenta. 

Ang mga bokal sa mga unang silaba, mga matuud nga 
diptonggo, diin ang "ia, ie, ue" gikanit paglitok kun 
wala bulagah, Sumala sa ilang kinaiyah ang "i, u", 
mugbu nga bokal. Mahitabo usahay nga ang unang bo- 
kal mapinadugay paglitok nga naggikan sa asento o sa 
kinaiyah bang taas sa maong bokal. Mga pananglitan: 

(2) dla, tio, no, reo, geometria, geologia. 

Dinhih, ang unang upat ka pulung sibo sa tagurhay 
silaba tungud sa asento diha sa "i" ug sa kataas sa 
"e"; ug ma6h usab sibo sa tagduha ka silaba ang: "geo, 
tria, gia". Sumala sa iiang kinaiyah ang "a, e, o" tag- 
as nga bokal. 

Busah sa pagsulat nato kanilah sumala sa atong pa- 
agih, himoon ta usab silah nga tagsah kun tagurhay si- 
laba, pinasubay sa paglitok ta kanilah, ug ginamit ang 
panabang sa mga konsonanteng semibokal, "w" ug "y". 
Niah silah: 

(1) pyano, syento, bweno (kun buyno), lwego (kun 
luygo) kwenta. 

(2) diya, tiyoh, (kun tiyo), riyo, reyo, heyometriya, 
heyolohiya. 

Ingon sa himatikdan tingalih sa magbabasah, dinha 
sa unang punduk, ang semibokal lamang "y" ug ' c w 



,»s 



UL. V MGA LAGDA 41 

maoy gigamit; apan diha sa ikaduha, ang maong mga 

semibokal gipaunhag "i, e," ug busah nahimong "iy, ey". 
Subay ning paagihah ang: 



eiudad — 


suiatog 


— syudad, 


eieneia — 


sulatog 


— syensya, 


muelle' — 


y sulatog 


— mwelye, 


pasion — 


sulatog 


— pasyon; — apan ang: 


Arameo — 


sulatog 


— Arameyo, 


teologia — 


sulatog 


— teyolohiya, 


mausoleum — 


sulatog 


— mosoliyam, 


mausoleo — 


- sulatog 


— mawsoleyo. 



Igo na silah alang sa mga pulung langyaw. Apan, 
bisan suhd sa atong kaugalingong mga pulung, mahi- 
tabo usahay ang dyutayng kalisud. Sumala sa gihisgutan 
nang lagda, sayup kining pagkasulatah sa: 

dalaeg, baengbaeng, babae, tao,.... 
Kay sa ingon niana, silah kinahanglang bulagon paglitok, 
ug makabaton ning mga silabahah: 

da-la-eg, ba-eng-ba-eng, ba-ba-e, ta-o,.... 
ug sayud and kadaghanan sa mga Bisaya nga kana dili 
lama sa naandan tang linitokan. Ug maoy ubus ko usab 
nga pagtooh nga dili kaayoh eksakto ang pagsulat ka- 
nilah sa ingon: 

dalayeg, bayengbayeng,. babayeh, tawoh,.... 
kay ning paagihah diha sa "yeg^ yeng, yeh, woh", daw lu- 
taw ra kaayog paningog ang "e", kay sa diha sa naan- 
dang.litok sa kadaghanan kanato ; apan dyutay ra hinoog 
kalainan; busah usab, mahimoh lang silang gamiton. Ti- 
ngalih kahang Iabipang duul sa matuud natong linitokan, 
kon ingnon niinih pagsulat: 

dalayg, dayg, bayngbayng, babayh, tawh,.... 

kay samah man ugud silah sa diptonggo impropyo sa 

mga Griyego, diin ang ikaduhang bokal (ang giwagtang 

'e" ug "o") hapit dili madungog. Ug nianang pagsula- 

iah sa itaas ang "e" ug "o" daw lugus usab madungog. 

Niay puhng lisud sulaton. May nangsulat kaniyah ning 



42 MGA LAGDA UL. V 

paaging mosunud: "asiusiu''. Nagtooh akoh nga kana sa- 
yup nga pagkasulatah, kay ang iyang paningog maoh man 
kinih: "a-si-u-si-u," - nga dili tukma sa atong linitokan. 
Sayup u&ab, kon ingnon pagsulat: "asiwsiw," kay ang iyang 
mga silaba: "a-siw-siw". Dinhih daw hanap ra kaayoh ang 
"i" ug lutaw ra usab kaayoh ang "u". Dili gihapon tukma 
sa atong linitokan. Sayup pud ang: "asyusyu", - kay sa 
binahin siyah ingnon niinih pagsulat: "as-yu-syu" kun "a- 
syu-syu", - nga wala gihapon maghatag igong kusug sa pa- 
ningog nga "e" ingon sa gikinahanglan sa hustong pag- 
litok kaniyah. 

Niay akongisulay: "asyiwsyiw" kun "aseywseyw", — 
nga dunah ning mga silabahah: "a-syiw-syiw kun "a-seyw- 
seyw". 

Kinih nakabintaha sa "asyusyu", - kay diha sa "syiw - 
seyw" daw naklaro ug nilutaw ang paningog sa "e" nga 
pinaluray diha sa paglitok ta sa maong ngaian. Bantayih 
ug ayuhah paglitdk ang atong "reyna, Leyte", ug mailah 
mo ang iyang pagkasamag paningeg sa "seyw". Dili kaayoh 
kinih molutaw diha sa "syu". Maorah ang nahitabo sa: 
"kilisyiw, balyiw, v kun "kiliseyw, baleyw". 

Batok ning paagihah, - makaing6n kah& kitah nga ti- 
ngalig isipong duha ka silaba ang "seyw" nga mabahin pag- 
ingon: "se-yw". Agig tubag ning kakulianah, maingon nato 
nga walay igong katarungan ang paghimoh kanilang duha 
ka silaba, kay ang "yw" duha man ka konsonante ug 
busah dili mahimong usah ka silaba. Ang "syiw" wala ning 
kakulianah, kay say6n nga ilhon nga usarah siyah ka sila- 
ba:-ang "s" nga gikanitan sa "yiw" usaray paningog 
nga nagkanit ; sanglit ang "i" gitaptan man sa mga semi- 
bokal "y-w"; busah dili maputol ang maong paningog. 

Kon kakuhaan pa untag hulagway ang linitokan nato 
nianang mga pulungah, sa way duhaduhah katun-an ta gay ud 
pag-ayoh ang matuud nilah nga kinaiyah: diptonggo ba 
silah kun dili. Masuta unta nato ang kamatuuran ning 
lagda nga nagpahayag nga kitah way tinuud nga diptonggo. 

Ang mga sakup sa Instituto sa Pinulungang Nasudnon 



UL. V MGA LAGDA 43 

maoy atong patubagon ning mga kalisdananah. Silah man 
uguy panahilunang magtutudlo bahm ning minahal tang 
kapulungnan. ^Ang mga panig-ingnang binisaya nga gigamit 
suhd ning ling-onah, mga matuud nga diptonggo kun dili? 
Kon ugaling tinuud nga diptonggo, ^unsah may ikasultih 
La bahin ning lagdang kadaghan na hisgutih? ^Makasulbad 
ba sa tanang kaso ang atong "w" ug "y", kon dili man 
kaha mahimoh ang pagtaput ug litok sa nagsunud nga 
hingpit mga nga bokal: "a,c,i,o,u"? Nagpaabut kamih sa 
katin-awan gikan sa atong Instituto. 

Bahin sa mga asento: angayng hinumduman nga ang gi- 
hisgutan dinhih maoh ang asentosuhd sa mga pulung lamang, 
ug dili ang asento sa mga orasyon kun sentenses. Kining 
ulahih hingkat-onan ra unya kon masinati na sa Binisaya 
ang nagatoon. 

Subay sa batasan sa "Lungsuranon", wala usab din- 
hih ipatik ang gitawag ug asento agudo sekundaryo kun 
hanap, nga igkita diha sa mga pulung sinubli, ubus sa 
katarungan nga kana makasamok ,na kaayoh. Sa laing 
bahin masayon upud siyang toltolon, kay lagmit anha 
man" siyah mahimutang sa silabang tugbang niadtong 
nagdalah sa asento primaryo nga pinatik. Ex. gr.: "diha- 
diha, taudtaud",-naah siyah sa unang "ha, ud". 



ULUHAN VI 
ANG "CONTRACTION MARK" 

Duhd ka Bahad 

Dunay mga magsusulat nga Bisaya nga wala. mag- 
gamit nianang gitawag "Gontraetion Mark" ug sa ingon 
nangsulat ning mosunud nga pulung: "Akoy, akong, ta- 
wong, kahoyng". Dunay lain rga nanggamit nianang tima- 
anah ug busah nangsulat niadtong mga pnlungah sa ingon : 
"ako'y, ako'ng, taw'ng kahoy'ng." Ug ang ikaduha niadtong" 
gihisgutan nang mga sinulat ni G. Paulino Gullas nagpa- 
kanaog sa hukum nga dapig sa ikaduhang paagih nga, ma- 
tiid pa niyah, "mao ang tarong nga paagih; nga ang dili 
paggamit maoy usa ka sayop, pag buong kun pag supak sa 
kasugoan sa maayo'ng pagpamilat." Mga bug-at silah nga 
pulung nga nagdanih kanato pagpatoon pag-ayoh sa mga 
katarungan sa gihisgiitan na nga ginooh. 

Mga Katarungang Kadapig 

Mahugpong ta ang katarungan ni G. P. Gullas ning 
mosunud: Ang paggamit sa "Contraction Mark" — 

1. Subay sa panig-ingnan sa mga pinulungan nga 
labipang mauswagon kay sa Binisaya; ingon panang- 
lit sa Iningles, Pranses, Tinagalog. 

2. Naghatag kasayon sa pagpangita sa maong mga 
pulung dinha sa diksyonaryo ug busah sa pagsabut usab 
sa ilang kahulugan. 

3. Naghatag kasayon sa pag-ilah sa kalainan sa' 
mga maagid-agid nga pulung; ingon pananglitan sa: 

"tawong" - nga tarum, ug sa "tawo'ng" - nga usah kanato; 
"bulong" - nga tambal, ug sa "bulo'ng" - nga gueah; 
"pulong" - sa pagsullih, ug sa "pulo'ng" - pulo nga. 

Mga Tubdg 
1. Ang unang katarungan *ni G. P. Gullas masayong 
tubagon: Kay dili kanunayng tinuud nga ang maayong pa- 



UL. VI "CONTRACTION MAPK" 45 

agih diha sa usah kun duha ka pinulungan, maayoh usab 
gihapon alang sa uban; labinah kon kining uban sakup sa 
laing punduk sa kapulungnan. Pananglitan: ang mga parts 
of speeeh ug ang mga panahon sa mga Dilang Oropanhon 
dili magsilbe alang sa atong dila; dili silah sibo. Ang 
mga panig-ingnan niyah nga kinuha gikan sa Iningles ug 
sa Pranses dili magsilbe, kay kinih silah sakup man sa 
mga Dilang Malinubaylubayon, samtang ang atoah sa 
mga Madinugtongdugtongon. Kon ang Iningles ug ang Pran- 
ses naggamit sa "eontraetion mark", silah may katarungan; 
kay, sanglit dili madinugtongdugtongon, may kapuslanan 
gayud ang paghatag ilhanan niadtong usahay ilang gi- 
dugtong ug usahay wala dugtongah. Bisan ugud kining pa- 
agihah wala ntlah gamitah dinha «a mga pulung nga ka- 
nunay gidugtong pagsulat; samah sa: 

"carnival" — nga gikan sa "earni valere" ; 

"eognition" — ^nga gikan sa "eum gnitio, eum gnoseere"'; 
— kay dinhih kanilah may mga titik man untang gibiyaan. 

Busah kon hangtud gani kanang mga pinulunganari 
wala kanunay maggamit sa "eontraetion mark", dayag 
kaayoh nga hilabihan ra kabug-at kadtong hukum ni G, 
P. Gullas. Ang bahin sa Tinagalog unya ra nato hisgutih. 

2. Ang iyang ikaduhang katarungan may pagkatinuud 
tingalih bahin sa mga diksyonaryong ang-ahng pagkahimoh, 
o sa mga gisunud lamang^a Kinatsila, Iningles kun Linatin. 
Ang matund nato nga diksyonaryo ug gramatika kinahanglan 
nga maghatag luna diin isaysay ang mgalagda sa atong pag- 
pangdugtongaugtong, sanglit ang ato lagih nga pinulungan 
madinugtongdugtongon man. Kon kanang mga lagdaah maa- 
yoh nga pagkasaysay ug nasabut usab pag-ayoh, mamasayon 
na ang pagtoltol sa^iga pulung dugukan; ug sa ingon niana, 
mawagtang na kadtong kalisdanan ni G. P. Gullas, ug kawad- 
an sa bilih kanang kasayon nga konoh makab-ut pinaagih sa 
paggamit sa "eontraetion mark". 

3. Ang ikatolong katarungan mahimoh lang dili tagdon 
niadtong nanaggamit sa paagih sa pagsulat sa "Lungsura- 



46 ••CONTRACTfON MARK" UL. VI 

non", kay makab-ut kining tuyu nga iyang gihisgutan pina- 
gih sa asento agudo ug katapusang "h". Ning paagihah usab 
kabutangag kalainan kadtong iyang gihatag nga mga panig- 
ingnan : 

"tawong" — nga tanum, ug "tawong" — tawoh nga; 

"bulung" — nga tambal, ug "bulong" — buloh nga; 

"pulung" — sa pagsultih, ug "pulong" — pulo nga. 

Ang "bulong" - buloh nga, ug ang "pulong" - pulo nga,— 
labing maayong sulat6n nga binulag, dili dinugtong; kay sa 
ingon niana mahapsay silah ug dili na makapalibog. Sa pag- 
katinuud, dili ang tanang kalibogan mawagtang sa paagih 
nga gidapigan ni G. P. Gullas. Pananglitan: dilimalaig sulat 
nianang paagih ni Gullas kining mga pulungah: 

"bulong" - nga tambal, ug "bulong" - nga pagpangita 
"tubong" - nga puthaw, ug "tubong" - nga sa tanum; 
"tungang" - nga usah ka bahin, ug "tungang" - nga 
pagpaibabaw gikan sa ilawum sa tubig; 
"konong" - nga dili tino, ug ''konong" - nga sa lubing 
uyug. 

Sanglit ang "bulung" nga tambal ug ang "bulung" nga 
pagpangita, dili man dinugtong gikan sa duha ka nagkalain- 
lain nga mga pulung, ug sanglit kadtong uban linangkub man 
gikan sa nagkalainlaing dugukan ug sa "nga", - silah, sumala 
sa iyang kaugalingong lagda o paagih sa pagsulat, kinahang- 
lang sulaton pag-ingon: 

"bulong" nga tambal, ug ''bulong" nga pagpangita; 

"tubo'ng" puthaw ug "tubo'ng" sa tanum; 

"tunga'ng" bahin sa butang, ug "tunga'ng" pagpaibabaw; 

"kono'ng" dili tino, ug "kono'ng" lubing uytig. 

&Hain na man kanang gipasibantug niyah nga kasayon 
sa pag-ilah sa kalainan sa mga agid-agid , nga pulung? &Du- 
nah ba diay kalainan diha sa pagsulat sa nag-atbang nga pu- 
lung, sumala o subay sa iyang lagda? Niah, magbabasah, 
tan-awah ug sil-ingah pag-ayoh ug hain magsuksuk kanang 
gipangita tang kalainan: 

bulong - bulong 



UL. VI "CONTRACTION MARK" 47 

tubo'ng - tubo'ng 
tunga'ng- tunga'ng 
kono'ng - kono'ng 

Ako silang gipaatbang ug gikuhaan sa mga pulung gipaku- 
yug didtoh sa itaas, aron masayon mo silang tandion. Kon 
makakita ka ganig mga ilhanan diha kanilah nga nakahatag 
ug kasayon sa pag-ilah sa ilang kalainan, maayoh ka gayud 
ug mga matah. Akoh ug ang ako diring mga kauban wala 
gyud intawoy hikit-an. 

Day ag nga ang "eontraetion mark" ni Gullas dili maka- 
sulbad kanilah; ug busah nahanaw ang kapuslanan o bilih sa 
ikatoloh niya nga katarungan. Apan sa paagih sa "Lungsu- 
non", sulaton ang kadaghanan kanilah sa binulag, ug masul- 
bad ang ilang kalisdanan. Aniah : 

"bolong" — nga tambal, ug "bulung"— nga pagpangita; 
"tuboh nga" — puthaw, ug "tuboriga" — iyahsatanum, 
"tunga nga" — usah ka bahin, ug "tungah nga" — gikan 

sa ilawum sa tubig; 
"konoh nga"-dili tino, ug "kono nga"-sa lubing uyug. 

Ang "bolong" nga tambal, sanglit ngalan mag butang, 
gisulat ginamit ang mahomok nga "o"; ug ang "bulung" 
nga pagpangita, sanglit nagpailah mag kusug o pakigbisug 
aron makakaplag, gisulat ginamit ang magahi nga "u" . 

Ang katapusang "h" diha sa "tuboh, tungah, konoh", 
sayon nga ilhanan sa kalainan nilah ug sa "tubo, tunga, ko- 
no" nga wala magdalah nianang katapusang "h". Laing 
higayon kinih nga makamatuud sa dakung kapuslanan 
sa paggamit sa katapusang "h" sa "Lungsuranon". 

Sayup ni Gullas 

Miingon si G. Gullas nga ang "sustantibo" nga "ako 
nga", kon langkubon, butangan sa timaan; ingon sa: "Kamo, 
ako'ng pahukmori'. Ang "posesibo" konon, dili butangan; 
ug busah sulaton: "Akong basahon". Ambut, unsay ipa- 
sabut niyah sa pulung "sustantibo" ; kay,-sa pagkatinuud» 
ang "ako" diha sa "akong basahon", sustantibo man gayiid 



48 "CONTRACTION MARK" UL. VI 

usab. Labut pa, dautan kanang pagbahin ngadtoh sa "sus- 
lantibo ug posesibo", kay ang kaatbang sa "sustantibo", 
"aksidente" man; ug ang mga kakuyug upud sa "posesibo": 
bokatibo, nominatibo, datibo, ete. 

Kon kaso man ugaling ang iyang gihisgutan, nasayup 
gihapon siyah; - kay ang "ako" dinha sa "kamo, ako'ng 
pahukmon", naah man usab sa kaso nga henitibo kun 
posesibo, samah nga henitibo o posesibo man gayud ang 
"ako" diha sa "akong basahon". Basahah ang katarungan 
niinin didtoh sa,Uiuhan IX. Sa pagkakaron, igo na nga 
tun-an tag makadyut kining mosunud nga pagtandi: 

Basahon niPedro, pahukmon ni Pedro-pulus posesibo ang "ni Pedro"; 
basahon nako, pahukmon nako - puluS usab posesibo ang "nako"; 
akong basahon, akong pahukmon-puluS gihapon posesibo ang "ako". 

Katarungan: kay silang tanan (ang ni Pedro, nako, 
akong) puliis man rtagpailah ug kinsay "tag-iyah" sa ba- 
sahon ug sa pagtugut pagpahukum; busah pulus silah 
henitibo kun posesibo. Tungud niinih nahanaw kanang 
iyang buut ipadawat nga kalainan sa kaso, kay wala man 
gayuy kalainan; wala dihay "sustantibo ug posesibo", — 
kay silah pulus posesibo. 

Kining sayupah nagdalah kaniyah ngadtoh sa laing 
mga sayup. Miingon siyah : "Ako'ng puhukman, ilang oyo- 
nan." Ang "ako'ng ug ilang" pulus posesibo; busah sayup 
ang pagbulang ug kalainan pinaagih sa "eontraetion mark" 
dinha kanilah. Maoh gihapon nga bolokah sa sayup ang 
igkita diha sa "atong" ning lain niyang mga pulung: 
"Atong pagsulat, ato'ng sundon". 

Kana bahin sa mga berbong gilanggikitan ; dinhih ning 
mosunud, mga nombre nay gilanggikitan : "Akong basahon, 
iya'ng kaugalingon, ako'ng mga igsoon, ako'ng mga ka- 
uba'ng magsusulat." Ang tanang mga puligngalan nga naah 
diha nianang mga panig-ingnanah, pulus naah sa kaso 
henitibo kun posesibo; ug busah sayup gihapon ang pag- 
lainlain ka.nilag sulat. Sa laing pagkasultih, si G. Gullas 
wala magsunud sa iyang kaugalingong batakan. 



UL. VI "CONTRACTION MARK" 49 

Labut pa, nagkayamukat ang iyang paggamit nianang 
ilhananah. Misulat siyah: "uban'ng — kauba'ng; hiilhan'g, 
tanan'g, lain'g." Kat#w-anan kanang "uban'ng — kauba'ng". 
£,Dili ba silang duha gikan man sa "uban"? Nan, ^diin 
man kanang kalainan sa timaan maggikan? Ug labut pa 
gayud, ^nalimut ba si G. P. Gullas nga ang atong "ng" 
usarah man ka konsonante? Busah sayup ang iyang: 
"hiilhan'g, tanan'g ug lain'g" — kay dinha kanilah nahi- 
moh mang duha ka konsonante ang "ng". 

Mga Katarungang Kabaiok 

1. Unah sa tanan, kinahanglahg isalikway kining pa- 
agih ni G. Gullas, ubus sa katarungan nga dili man nato 
siyah, ang "eontraetion mark", magamit diha sa dag- 
hang mga higayon. Kay kon usahay siyah magamit na- 
to ug usahay dili magamit, magkayabag gayud ang atong 
sinulatan. Pruyba:**ang himatid — gikan sa hingpatid; pa- 
nagan — sa pangdagan; nanaral— sa nangtaral; pamu- 
tud — -sa pangbutud; pamahaw— sa pangbahaw. 

<iUnsaon man nato pagbutang sa ilahanan dinha ka- 
nilah? ^lngnon ba niinih: hi'matid, pa'nagan, na'naral, 
pa'mutud, pa'mahaw? <,niinih ba hinoon: him'atid, 
pan'agan, nan'aral, pam'utud, pam'ahaw? ^Unsaon man 
nuto silah paglitok? ^Asah ang asento mahimutang? ^Dili 
ba silah makapalibat -sa atong matah? Tan-awah: "hi'ma- 
tid; him'atid; pa'nagan, pan'agan". Mga pangutanah si- 
lang lagmit motungha sa oloh sa pobreng magbabasah, 
kay sa pagkatinuud, diriyut da ang sayonan, samah ni 
G. Gutlas. Apan sanglit ang "m" ug ang "n" dinhih 
ning mga panig-ingnanah, pulih man sa "ngp, ngk, ngt 
ug ngb"; — ^dili ba maayoh nga ipatungko nato pagbu- 
tang kanang ilahananah ibabaw sa "m" ug sa "n"? 
^payayungan ba kaha nato, ingon niinih: hi'm'atid. 
pa'n'agan, na'n'aral, pa'm'utud, pa'm'ahaw? Kon lisud na 
man kadtong "hi'matid, him'atid", junsah na kaha ang 
babation sa alaut magbabasah ning "hi'm'atid"! Ug ^ha- 
in na man kanang kasayon ug kayanoh nga gipasiban- 



50 "CONTRACTION MARK" UL. VI 

tug ni G. Gullas? Maimpatsoh man hinoon kitah sa ka- 
libog; ug ang nakaanindot ra ba, wala kitah tagaig 
tambal sa inilang magsusulat. 

Ang ato diay nga "mga", ^unsaon pagsulat?— kay 
gikan man siyah sa "manga". Hipanid-an ko nga si G. 
P. Gullas wala lang magkabana niinih, wala magbutang 
sa "eontraetion mark". Ang "walhon, pagngon, pugngan'% 
— ^unsaon man usab? Kay silah gikan man kaha sa: 
"walahon, paiongon, pugongan", <,Sayup ba diay ang 
masabug nga paagih sa pagsulat sa "handuraw", — nga 
gilangkub man kaha gikan sa "handum-laraw"? Ug ki- 
ning tanan gisulat sa kadaghanan, nga way asentong pi- 
natik. 

Busah dili kay malisud lamang, hinonoah dili gayud 
mahimoh ang pagsunud sa tuman ug sa tinarung sa 
maong lagda ni G. Paulino Gullas, dinha sa tanang hi- 
gayon. Siyah ganiy unang wala motuman sa iyang kau- 
galingohg batakan. Ug kon dili man mahimoh dinha sa 
tanaiig higayon, dili na lang nato siyah gamiton, aron 
dili magkayamukat ang atong sinulatan. 

2. Kanang mga panig-ingnanah ug ang daghan pa 
kaayoh nga wala dinhih hisgutih, igo nang makapakita 
sa kasamok nga mosangput gikan sa paggamit sa "eon- 
traetion mark" dinha sa atong pagsulat sa Binisaya. 
Daw nakalimut man ugud si G. P. Gullas ug ang iyang 
mga kadapig nga ang atong dila "agglutinative" kun 
madinugtongdugtongon, ug sa ingon niana ang pagbu- 
tang ug ilhanan ning maong pagpangdugtong makasa- 
mok kaayoh tungtid sa ilang gidaghanon. Ug nagtooh 
akoh nga ang gipasibantug ni G. P. Gullas nga Tina- 
galog wala magtuman sa tinuuray ug sa tinarung ning 
lagdaah. Niay mga minugbung pulung Tinagalog nga 
wala nilah butangih sa "eontraetion mark": "mga"~nga 
gikan sa "manga", ug "ng"— nga gikan sa "nang". Bu- 
sah mahimoh lang usab nga isalikway kanang bahinah 
sa iyang pangatarungan hangtud sa panahon nga ang 



UL. VI "C0NTRACT10N MARK" 51 

Tinagalog makapakita nga "nakatuman na siyah" sa 
maong Jagda. 

3. Ang nanaggamit sa paagih sa pagsulat sa "Lung- 
suranon" dili maayong mogamit ning gihisgutan nang 
ilhanan kay makalibog sa oloh. Sanglit ugud agid-agid 
siyah sa asento agudo sa "Lungsuranon", malisud ang 
pag-ilah kanilang duha diha sa sinulat ug kamtit, ug 
hangtud gani diha sa minakinilya ug sa pinatik. 

Kining katarunganah angayng palandongon usab sa 
tanang tawoh nga naggamit sa asentong pinatik. Ar6n 
walay kalibog nga mosangput gikan ning duha ka bu- 
tang maagid-agid, kinahanglang dili nato gamUon dinha 
»a pagsulat ang "eontraetion mark." 



ULUHAN Vtl 

ANG LAGDA BAHIN SA "UO" 

Dili lang unta nako tukion kining bahinaK sa atong 
pinulungan; apan napilit akdh pagsulat ug pipilah ka pu^- 
lung, kay may nanag-aghat man kanako sa pagpatoon ba- 
hin ning butangah ug unya sa pagpahayag sa akong uhus 
nga huna-huna mahitungud nianang masabug nga batasan 
sa atong mga magsusulat sa paggamit sa "uo" suhd sa usah 
ka pulung, kon kanang paningogah nagsunud dinha kani- 
yah. Sa akong kabus nga paniid, ang walay pagbutag ta- 
gal sa gihisgutan nang batasan kun ang hilabihang pagga- 
mit kaniyah, wala gayud magsubay sa atong linitokan, 
hangtud gani nga usahay mamahimoh siyang kataw-anan, 
kon siboon gayud ang paningog ug ang sinulat. 

Busah makapahibulung kaayoh, nganoh nga ang kadag- 
hanan sa atong mga magsusulat nangsunud nianang lagdaah, 
nga sa akong bahin wala gayud magsandig o magsubay sa 
kinaiyah sa atong dila. ^ Makapahibulung usab ang wala 
nilah pagtagad sa paagih sa pagsulat sa "Lungsuranon", 
nga sa pagkatinuud pinasukad sa mga dagkung lagda sa 
atong pinulungan. &Nganoh kaha kinih? Dili lang nako tu- 
kion dinhih. Hinonoah sugdan ta dayon pagsusih ang ma- 
ong sulbaronon. 



A gig pagpahinumdum sa mga magbabasah ug agig pag- 
butag sukaranan sa mga lagda nga mosunud, ipahiunah 
ko ang paghisgut nga usah sa mga labing dakung batakan 
sa sinulatan tang mga Pilipinhon maoh ang iyang pagka- 
ponetiko. Sa ato pa, nga ang pagsulat ipasubay gayud sa 
atong paglitok sa mga pulung kun titik. Ang dili paghinum- 
dum kun ang dili pagtagad kaniyah, makapahulug usahay 
sa atong mga magsusulat ngadtoh sa sayup. Busah tagdon 
ta siyah kanunay. 



UL. VII LAGDA SA "UO" 53 

I. 

Ang usah ka makugihong pagpaniid sa linitokan sa 
atong Isigkabisaya, makapalutaw ning usah ka kamatuuran 
dinha sa atong pagpanglitok: ang kadaghanan sa mga pu- 
lung nato nga tagurhay silaba sa niining paningogah, pu- 
lus "o" kun pultis "u". Diha sa mga Bisayang wala raa- 
sayud «lianang lagda sa kabag-ohan bahin sa "uo", lugus 
ka makakitag mga tawoh, kinrang linitokan samah "o subay 
kaniyah. Nagtooh akoh nga kon kuhaan pa ang linitokan sa 
mga Bisaya ug hulagway pinaagih sa mga aparato, makita 
gayud nga ang "uo" sa atong mga mantalaan segurong 
iwit bahin sa gidaghanon, ug nga ang mag-unah ang "oo" 
kun ang "uu". Pananglitan: "duul - dool; puul - pool; 
l)ungul - bongol; guul - gool; suud - sood". 

II. 

Ang mga pulung nga may duha ka bokal ning pa~ 
ningogah, nga atong >tpangisug o ipasuwabih paglitok (em- 
phatie words), labing maayoh nga puluson "u". Panang- 
litan: "tungud, ugud, upud, tuud, suud." 

Kataw-anan ang paglitok kanilah sumala ning pagka- 
sulatah: "tungod, upod, ugod, t'uod, suod." Dunah hinooy 
molitok ug: "tongod, opod, ogod, tood, sood." Apan ang 
paghatag kusug kanilah, magaaghat kanato paggamit sa 
pulus "u." 

III. . 

Ang bokal sa mga silaba ning paningogah, nga buut 
nato tagaag kusug kun empasis, angayng sulaton nga "u"; - 
kay ang empasis nagkinahanglan niinih. Busah atong su- 
latog: "ayuhah (imperatibo), naptioh, tudlo, dungoy." Ang 
asento gipatik aron pagpakita sa silabang pahimug-atan. 

IV. 

Kon ang bokal sa katapusang silaba sa mga pulung 
tagurhay silaba ning maoh gihapon nga paningogah, gi- 
sulat nga "6" nga inasentohan, an,g nag-unah nga bokal 
malagmit nga "o" usab. Ex. gr. : "tooh, toon, toloh, mo- 
hon," Ang katarungan niinih masayong sabton, Kay sang- 



54 LAGDA SA "UO" UL. VII 

lit ang katapusang silaba may asento, malisud ang pagha- 
tag dinha sa nag-unang silaba sa paningog sa "u", hi- 
nonoah masayon nga litokon kon silah puluson "o". 

V. 

Apan dinha sa mga pulung nga "tagurhay silaba, kon 
ang katapusan, sumala sa nabatasan kun sa empasis ba, 
nagdalah sa bokal "u", ang nag-unah nga bokaS "u" 
usab. Ex. gr.: (a). "sugu, bugu, pusu". (b). "sugut, ku- 
sug, dugu, subu." 

Ang katarungan samah sa lagda IV, kay bakikaw 
kon himoong "o" ang nag-unang bokal. Sulayih ang: 
"sogu, sogut, kosug, sobu",— ug makita mo ang kataru- 
ngan sa iagda. 

VI. 

Ang iglalanggikit nga alang sa umaabut nga pana- 
hon, ang "mo....", sulaton nga "mo". Kinih nagsubay 
sa batasang naandan na nato karon, ug angayng palung- 
taron kay dili man supak sa kinaiyah sa atong linitokan. 

Ang iglalanggikit nga "....on", sulaton nga "on". Ka- 
tarungan: kay naandan na nato ug dili gihapon supak 
sa kinaiyah sa atong ddla. 



Ussh sa akong mga higalah misugyut nga ang 
"mo...." angayang sulatog "mu....", kay matud pa niyah 
kining "mu...." maoy labing subay sa atong linitokan. 

Sa pagkatinuud nabahin ang mga magsusulat; danay 
migamit sa "mu— " ug dunay sa "mo — ". Kon wala akoh 
masayup ingon usab ang pagkanahin sa atong linitokan 
nianang iglalanggikitah. 

Sa akong bahin, maayong gamiton ang "mo — " ug 
niah ang katarungan: 

Ang mga pulung nga langgikitan sa "mo — " maba- 
hin sa duha: (1) ang nagsugud ug bokal; ug (2) ang 
nagsugud ug konsonante. 

Ang unah maoh kadtong nagsugud sa "a, i, u". Ang 



UL. VII LAGDA SA "UO" 55 

"e, o" mahimoh lang biyaan tungud sa ilang kad'iriyut. 

Ang "mu — " maoy angayang ipaunah sa "a". Ex. gr.: 
"muadtoh, muabut, muagbay, muatang". Sayon nga li- 
tok6n. 

Ang "mo — " alang sa nagsugud ug "i, u". Panang- 
litan: "moipon, moilug, moisip, moitus; moutang, mou- 
ban, mougmad, mougbok"; — kay maoy sayon nga lito- 
kon.' 

Sanglit ang "a" homok nga bokal, maayong litokon 
ang "mu — " diha sa "muadtoh,---"; apan, sanglit gahi 
man ang "i, u", malisud gayud ang paglitok sa magahi 
nga "mu — " unah sa magahi usab nga "i, u". Sulayih 
ang "muilug — " ug makita mo dayon nga magsapid ang 
dila ug ngabil diha sa imong pagbungat sa maong pu- 
lung. Apan gamitah ang homok nga "mo— ", ug sayon 
nang litok6n silah: "moilug, moisip^ ". 

Ug bahin sa nagsugud ug konsonante, labing maa- 
yoh, kay labih mang sayon, ang "mo — ". Sulayih ang: 
"mobayad, molihok, modungan, mopuhal". 

Busah labih diayng daghan ang mga higayon sa pag- 
gamit sa "mo — " kay sa "mu — "; ug sa ingon niana 
ug aron pagbatog usah iang ka paagih' sa pagsulat sa 
gihisgutan nang iglalanggikit, palabihon ta ang "mo — " 
kay sa "mu — " diha sa tanang higayon. ' 

VII. 

Mahimong ibutang dinhih ang bahin sa siiaba nga 
nagtapus ug konsonante ug nga dili katapusan sa pu- 
lung. Ang bokal nianang mga silabahah maiagmit gahi, 
ug busah labing maayong sulaton nga "u". Ex. gr.: 
"bun-og, tun-og, bung-tod, lum-boy." 

VIII. 

Bahin sa mga pulung nga daghag silaba, makahi- 
moh kitah pag-uyon ning mosuntid nga mga lagda. 

(1). Ang paningog "uo" nga gikan sa pagsubli sa 
unang silaba sa pulung nga dugukan, samah usab ug 
bokal sa maong unang silaba. Kon kinih "u", "u" usab 



56 LAGDA SA "UO'* UL. VII 

kadtoh; kon ugaling "o", "o" upud kadtoh. Ang uban 
nga bokal maayoh lang isunud gihapon sa tugbang mga 
bokal didtoh sa dugukan. 

Basahah ang Uluhan XXI. 
Mga Panig-ingnan: 

Bubuhatih, — nga gikan sa BUhat. 

susuguah, — nga gikan sa SUgu. 

tutugonah, — nga gikan sa TUgon 

totoohih, — nga gikan sa TOoh. 

momohonih, — nga gikan sa MOhon. 

(2) Kon ugaling kining pagsubliah sa unang silaba 
nagpailah sa gihandaan nga lihok, apan nga wala pa- 
dayonah, — sa ato pa, nga nagpasabtit sa buhat nga mi- 
naut, — ang unang bokal "o" gayud diha sa tanang hi- 
gayon. Kay gikan man siyah sa "mo — ". 
Basahah usab ang Uluhan XXI. 
Aniah ang mga panig-ingnan sa (1): 
bobuhatih, — nga gikan sa buhat. 
sosuguah, — nga gikan sa sugu. 
totugonah, — nga gikan sa tugon. 
totoohih, — nga gikan sa tooh. 
momohonih, — ■ hga gikan sa mohon. 



Daw hidiparahan tingalih sa magbabasah, nga ang 
duha ka porma sa "totoohih, momohonih, diha sa (1) ug 
sa (2) maorang dagwayah. Kinih dili marem'edyo pinaa- 
gih nianang mga lagda nga akong gihatag didtoh sa 
Uluhan XXI. Nagkatukma ning higayonah ang duha ka 
paagih sanglit nagsugud man ugud ug "o" ang "tooh, 
mohon". Mahimong pasugdon silag "u", apan dili maa- 
yoh kining gamiton kay supak man sa linitokan sa ka- 
daghanan nga maoy mohari ug paharion. 

Pasagdan ta lang kana; makahimoh kitah pagpaku- 
yug dinha sa atong sinulat ug ubang mga pulung nga 
makakuha sa duhaduhah. 

Kining higayon sa pagkatukma diriyut ra gyud ka- 



UL. VII LAGDA SA "UO" 57 

ayoh kon atong itandi sa mikatap ug daghan uyamut 
nga atong mga pulung kansang unang bokal, "a, i, u",— di- 
in dili gayiid mahitabo kanamg gttiisgutan nang pagka- 
lukma. 

(3) Ang ubang mga pulung nga pinu-pu gikan niad- 
tong mga sinubli sumala sa (1) ug (2), nagsunud giha- 
pon sa maong mga lagda. 
Mga panig-ingnan: 

magbubuno, — nga gikan sa buno. 

mamumuno, — nga gikan sa buno. 

mamomooh, — nga gikan sa mooh. 

mamumuoh, — nga gikan sa puoh. 

magpupuoh, — nga gikan sa puoh. 

magtotoon, — nga gikan sa toon 

manonoon, — nga gikan sa toon 

manunubus, — nga gikan sa tubus. 

magtutudlo, — nga gikan sa tudlo, 

manunudlo, — nga gikan sa tudlo. 

Ang katarungan alang kanilang toloh maoh ang pag- 
padayon paggamit sa bokal sa dugukan dinha sa mga 
pulung pinu-pu, kon ugaling dili man kitah p^iliton sa 
kahulugan, empasis o iain bang lagda nga magpausab 
sa gihisgutan nang bokal. 



Sayud akoh nga kanang mga lagda sa itaas wala 
makalukup sa tanang kagamitan sa "uo" dinhih sa atong 
pinulungan, apan makatabang silag dyutay paghatag ug 
sistema kun mahan-ayong paagih sa atong sinulatan, Gi- 
pasubay silah sa mga lagda sa atong pinulungan ug li* 
nitokan. Kon ang atong mga makugihong magsusulat 
makapakita nga silah sayup kun dili ba maayong pag- 
kapahayag, hangyoon ko silah nga ilah untang imantala 
ang ilang mga katarungan, tungud ug alang sa kaayu- 
han sa minahal tang Dilang Sugbuanon. Ingon man, 
kon dunah siiay ikapuno. Molambo gayud ang atong si- 
nultihan, kon kitah magtampohay ug magbuligay. 



ULUHAN VIII 
ANG PAGBAHINBAHIN SA ATONG KAPULUNGNAN J 

Unsaon Pagbahin 

Ang mga gramatika sa mga Oropanhon lagmit mang- 
hatag ning pagbahinah sa ilang mga kapulungnan: artikulo, 
nombre, pronombre, adhetibo, berbo, adberbyo, preposi- 
syon, konhunsyon ug interheksyon. Bisag dunah tingaliy 
dyutayng kalainan sa pagbahin diha sa nagkalainlaing pi- 
nulungan sa mga Oropanhon, .silang tanan nagdaiah 'sa 
hapit tanan nianang mga matang nga nahimutang sa itaas. 

Katagaan ta silag mga sibo-sibo nga pulung dinhih 
sa atong Binisaya, bisan labih tingaling maayoh nga ga- 
miton lang nato silah sa ingon, kay ang ilang kahulugan ug 
kagamitan hiilhan na man kaayoh sa atong mga estudyante. 

Ang artikulo, konhunsyon ug preposisyon, sumala sa 
makita sa ubus, gitawag kog mga "igkukuyug", - kay sa 
pagpatinuud dinha sa ilang kagamitan mga igkukuyug man 
gayud silah. Ang artikulo matawag natog "iglalambigit" 
nganha sa ngalan;.ang konhunsyon, "igdudugtong" tali- 
wala sa duha ka pulung kun duha ka punduk sa mga 
puliing; ug arig preposisyon, "ig-uunah" sa mga palung. 
Himatngonan dagway ninyoh nga nagsayloh ang kagamitan 
sa preposisyon ug sa artikulo. 

Ang nombre, nomen kun noun, "ngalan" sa ato;kun 
"ipangngalan" ba hinoon, kon sud-ongon ta nga siyah maoy 
gamiton aron "pagngalan" sa usah ka butang. 

Ang pronombre, "puligngalan" dinhih sa ato. 

Ang adhetibo, berbo ug adberbyo, mga ighihiyas sa 
nombre. Busah gitawag ko silag "ipanghiyas" didtoh sa 
Uluhan X. Ang berbo, kansang kahulugan "pulung", gi- 
tawag sa ingon kay siyah maoh man gayud "ang pulung" 
nga makahatag ug hinan-ayng kahulugan sa usah ka ora- 



UL. VIII MATANG SA MGA PULUNG 59 

syon kun sentensya. Kuhaah ang berbo ug mawala gayud 
ang mahan-ayong kahulugan niadtong kakuyug nga mga 
pulung. 

Ang berbo matawag tag "ighihisgut kun ipanghisgut" 
bahin sa "suheto o gihisgutan." 

Ang adhetibo, "ipangdayandayan" dinhih sa atong ka- 
pulungnan; ug ang adberbyo, "ipangbolok" sa ^kalihokari 
sa berbo kun sa dayandayan sa adhetibo. 

Ang interheksyon maoy pulung nga atong "igtutuwaw 
o ipangtuwaw." 

Dunay mga magsusulat nga nanggamit lang eLayon -sa 
granlatika sa Iningles, Kinatsila kun Linatin, ug sa ingoa 
nangbahin sa atong mga pulung sumala nianang mga sum- 
bananah. Dili akoh makig-away nianang mga gramatikahalu 
hinonoah ako silang gitun-an ug gitahud. Apan kinahang*- 
lan natong matngonan nga ang atong pinulungan lahl ga- 
yud kanilah, ug busah bantayan ta ang pagsunud kanilah, 
aron dili maglibog ang atong oloh. 

Sumala lagih sa ikaduhang uluhan, usah sa mga da- 
kung lagda sa atong pinulungan maoh ang pagpaibahaw 
sa panghuna-huna sa nagsulat kun nagsultih bah^i sa ka- 
himoan sa paagih sa atong pagpanultih. Sa ingon niana, 
kining paagihah sa pagsuitih suud kaayoh sa Lohika nga 
maoy kasayuran bahin sa tul-id nga panghuna-huna. Su- 
mala sa Lohika ang tanang mga pulung mapunduk sa duha: 
ang kategorimatiko ug ang sinkategorimatiko ; ang ato usab 
nga kapultingnan mabahin sa ingon. v 

Gitawag pulung kategorimatiko kadtong nagapa|cita 
diha sa iyang kaugalingon lamang ug tibuuk kun ^wMkn 
nga huna-huna o ideya. Pananglitan: "kabaw, balay, daga|i,r 
tawoh." Dayag gayud nga dinha nianang mga pulungah, 
nakahuput kitag tin-aw ug tibutik nga ideya. Labut pa» 
wala kitah magkinahanglag ubang mga pulung aron pag' 
tibutik sa atong huna-huna bahin sa "kabaw, balay, daga.ib 
tawoh." Igo na silang mga pulungah, dinha sa ilang mg^ 
kaugalingon, paghatag nianang tibuuk nga kahulugan. 



<5Q MATANG SA MGA PULUNG UL, VIII 

Mahimoh nga mogamit kitah ug laing mga pulung aron 
idayandayan, apan dili gayud ar6n itibuuk sa ideya bahin 
sa "kabaw, balay, dagan, tawoh." Silah tibuuk nang daan, 
ato na lang gipanghiyasan pinaagih sa laing mga pulung. 

Gitawag sinkategorimatiko ang pulung nga gikan sa 
iyang kaugattngon lamang nga dagway dili makahatag ug 
tibuuk kun tuman nga huna-huna o ideya; hinonoah, nagki- 
nahanglan ug laing pulung o mga pulung aron pagpakita 
ug tataw, tin-aw ug tibuuk nga ideya. Pananglitan: "sa, mo, 
maki, hi". Daw lubug ug dili tibutik ang ilang mahatag nga 
ideya. Aron matibuuk ang ilang mga kahulugan, kinahang- 
lang paubanan siiag laing mga pulung. Pananglitan: "ba- 
sahon w tawoh' /noadtoh akoh sa Sugbu', ma^t'hudiyo; hi- 
tun-an", 

Piidh ka Bahin 

Pina&ikad ga gisaysay sa itaas ug sa atong paagih sa 
pagsulat, mahimoh ug maayong bahinon ang atong kapu- 
lungnan sa totoloh; (1) dugukan, (2) iglalanggikit, ug (3) 
igkukuyug. Ang nahaunah tugbang sa kategorimatiko, ug 
ang nahabilin sa sinkategorimatik6. 

Mga panig-ingnan : 

(1) Pulung dugukan: tawoh, puspus, pinggan, bata, 
.lingkud. 

(2) Pulung iglalanggikit: ma — , naga — , mo— -, — on, 
— an. 

(3) Pulung igkukuyug; sa, kang, ni, si, ang, nga. 

Ang pulung dugukan dili sibo sa pulung lintunganay, 
Ang Untunganay maoy gamtit nga gigikanan sa mga pulung 
dugukan. Pananglitan ang atong "huyatid" gilangkub gi- 
kan sa duha ka pulung "huyad, patid"; ug kining duruha 
tingalig gikan sa lain pang mga pulung nga tagsay sila- 
ba. Ang "huyad" gikan tingalih sa *'hu" ug "yad", ma- 
ingon nga ang "ayad" daw gikan» sa "a yad", ang "bayad" sa 
"ba yad". Sa samang paagih, maingon ta nga ang "patid" 
maorag "pa tid", ingon man nga ang "patak" sa "pa tak", 
ang "patik" sa "pa tik", ang "patad" sa "pa tad". 



U1_. VIII WATANG SA MGA PULUNG 61 

Ang "hu, yad, pa, tid" mga lintunganay; ang "huyad, 
patid" mga gamut nga duul; ug ang "huyatid" dugukan. 
Sa ingon niana, dakug kalainan ang lintunganay ug ang 
dugukan. Kadtoh dili na nato mapu-pu gikan sa lain pa 
nga gamut, sanglit usarah may iyang silaba nga nagpailag 
lintunganay usab nga huna-huna. Apan kinih ang dugukan 
naggikan s,a lain. Ang mga gamut nga dug-ul mahimoh 
usab nga tan-awon ingog dugukan, samah sa: "huyad" ug 
"patid" diha sa panig-ingnan : kay aron maisip ang usah 
ka pulung nga dugukan, gikinahangian ug igo na, nga ka- 
nang pulungah nagpadayag ug usah ka tibuuk ug tataw 
nga huna-huna. Ug kanang mga gamut nga duiil dunah 
nianang hiyasah. 

Ang igkukuyug ug ang iglalanggikit sayong ilhon diha 
sa sulat, kay ang igkukuyug gibulag pagsulat, ug ang igla- 
langgikit gipataput sa dugukan. Ug say6n usab nga ilhon 
diha sa ilang kahulugan. Ang igkukuyug nagtudlo lamang 
sa suheto sa way pag-usab sa kahimtang niinih, ni mag- 
dayandayan, samah sa "si, ang, nga"; silah, nagtudlo la- 
mang sa suheto; o silbe ba hinoong taytayan sa duha ka 
butang kun kahimtang. Ex. gr. : Basahon ni Pedro, gapus 
sa iro, sulat kang Tatoy" ; - diin atong makita nga ang 
ni nagpadayag sa kalabutan sa "basahon ugPedro";ang 
m, sa "gapus ug iro", ug ang kang, sa "sulat ug Tatoy". 

Ang iglalanggikit lahi sa igkukuyug, kay kadtoh nag- 
dayandayan man gayud sa dugukang gipataptan. Panang- 
litan: "nagdagan, miluksoh, buhaton". Silah nagpasabtit 
nga ang kahulugan nga diha sa iyang kaugalingon o huna- 
huna lamang, gipun-an sa mga dayandayan: sa "nag" nga 
nagpakanaog nianang "dagan" nga huna-huna lamang 
nganhih sa kalihokan gayud nga inanam-anam; sa "mi" 
nga nagpahibaloh nga ang "luksoh" humanah mabuhat; 
ug sa " — on" nga nagpailah nga unya sa umaabut ang 
gihisgutang "buhat" mamahimoh na. Sa ingon niana, daw 
nitaput silah sa ilang dugukan, ug busah gilanggikit usab 
pagsulat. 



62 MATANG SA MGA PULONG UL. VI IF 

Kining pagbahinah tin-aw, 'sayon, ug busah angayng 
gamiton diha sa atong mga diksyonaryo ug gramatika- 
Kining pagbahinah labing maayoh kay sa naandang "parts 
01 speeeh" sa Iningles, ubiis ning mosunud nga mga ka- 
tarungan... 

Kay dili masulud nianang naandang parts oj speeeh 
ang atong: "na, ma, ga, mo, in, hi" — ^Asah , man nato 
silah ibutang? Ang "sa, nga", ^unsah man? ^preposisyon, 
konhunsyon, relatibo? Susihah ug sulayih. Busah ang ato 
dili tukma sa ilahah. 

Labut pa, sumala sa ikaduhang uluhan, ang mga 
pulung dugukan mahimong nombre ug berbo. . Ug wala 
gayud kitay lunsayng adhetibo. Kon diii ka motooh ni- 
inih, sulayih paghinumdum ang imong mga gitoohang ad- 
hetibo, ug mahimoh ang pagpakita nga silang tanan 
naggikag dugukan nga ambut berbo kun nombre ba. Sa 
laing pagkasultih, ang 'ilang parts of speeeh dili tukma 
sa ato, maingon man nga ang ato usab dili tukma sa 
ilah. Nan, ^nganong isul-ub man gyud nato kanang seni- 
na sa gramatika sa Iningles, Kinatsila o Linatin, nga 
dili man siyah mohaum kanato? 

Si Pari Manuel Arellano, ang inilang *tagsulat 
sa Gramatiea Griega, sa panid 26 niinih, miingon: "Pi- 
naagih sa ilang kahulugan mabahin ang mga pulung sa 
totoloh ka matang: Nombre, pulung maghahatag kahu- 
lugan sa "maoh" diha sa iyang kaugalingon ug ingon 
man sa iyang mga hiyas; Berbo, pulung maghahatag ka- 
hulugan sa "maoh" diha sa kalihokan; ug Partikuld, pu- 
lung maghahatag kahulugan sa "maoh" diha sa nagka- 
lainlain niyang mga kalabutan." 

Kining pagbahin sa kapulungnan nga gihimoh ning 
makinaadmanong dominiko, maagid-agid gayud sa ako; 
ang nakalain lamang maoh nga iyang gibahin ang kate- 
gorimatiko sa duha: Nombre ug Berbo; ug ang sinkate- 
gorimatiko wala niyah bahinah; samtang ang sa ako wala 
magbahin sa nahaunah, sa ikaduha hinoon. -Siyah may 



UL. VIII MATANG SA MGA_ PULUNG 63 

katarungan kay sa Griyego ang nombre ug ang berbo 
managlain man gayud; samtang sa Binisaya dili man, 
sumala sa Uluhan II ug sa ubus. Ang atong mga sin- 
kategorimatiko gibahin ko sa duha, tungud sa paagih 
nato sa pagsulat; ang nban gipataput sa mga dugukan, 
ug ang uban wala. 

Ang Kahapsay ning Pagbahinah 

Kanang naasoy nang totoloh ka matang hapsay, kay 
haum gayud sa atong pinulungan; wala magkayamukat, 
hinonoah tin-aw. Ang iglalanggikit ug ang igkukuyug 
sayori kaayong ilhon. Mahimoh nga ang atong mga dik- 
syonaryo ug gramatika maggahin ug bahin alang sa pag- 
hatag ug katin-awan sa ilang mga kahulugan, ug sa 
pagtudlog unsaon silah paggamit. Kinih silah dili kaayoh 
daghan; apan sanglit ang atong pinulungan "agglutinative" 
o madinugtongdugtongon man, gikinahanglan ang maa- 
yong pagsabut kanilah. ^Gibuhat ba kinih ,sa atong mga 
magsusulat .sa mga diksyonaryo ug gramatika? 

Unya isunud ang mga pulung dugukan. Sublion k;o 
pag-ingon nga silah diH nato kanganlag nombre, berbo 
kun adhetibo; kay ang tinuud silah dugukan ra kun 
ihought forms. Kining dagwayah sa kahuna-hunaan usa- 
hay atong ipatugbang sa usah ka butang diha sa iyang 
kaugalingon, ug siyah may pagkanombre na sa mga Oro- 
panhon; usahay atong ipatugbang sa panglihok sa ma- 
ong butang, ug siyah may pagkaberbo na kun adberbyo 
kun adhetibo ba hinoon. 

Aniay mga panig-ingnan: Ang dugukau "mananap", 
kon ipatugbang ta sa butang diha sa kinaiyahan, maoy 
usah ka nombre o nawn; apan kon idapat nato siyah 
diha sa kalihokan sa maong mananap, makabaton kitah 
sa "minananap" nga maoy usah ka adberbyo, o sa 
"nagminananap" bjerbo, o sa "mananapnon" adhetibo. 
Laing dugukan: "unud". Gikan kaniyah makabaton ki- 
Uih sa "undanon, unudnon" mga adhetibo, "unuran'' 
nombre, "naunud, gipang-undan" berbo, "pagpang-unud" 



64 MATANG SA MGA PULUNG UL. VI H 

berbo kun adberbyo. Gikan sa laing dugukan: "tuig", 
may "mituig na, gitinuig, tuignon, matuiganon". Aniay 
giilah sa uban nga mga adhetibo konoh: "anindot, ta- 
hum." Apan kon pakuyugan mo silah sa mga iglalang-v 
gikit, makabaton kitah sa: "minindot, mitahum" mga 
berbo na; "inanindot, tinahum" nga paagih-adberbyo;< 
"kamaanindoton, katahum" mga nombre. Busah labing; 
maayoh nga tawgon silang dugukan o thought-forms, nga 
human pataptih sa mga igialanggikit makabaton na un~ 
ya sa nagkalainlaing hiyas sa mga Oropanhon. 

Aron mailah gayud nga wala kitay tinuud nga ad~ 
hetibo, angayng hinumduman nga sumala sa Iningles» 
Kinatsila o Linatin, ang adhetibo ganiiton aron pagha- 
tag ug bolok sa nombre o sa katumbas niinih; dili ga- 
yud mahitabo nga ang nombre na hinooy mohatag pang- 
biyas sa adhetibo. Kining lagdaah giyatakan sa atong 
pinulungan. Pananglitan: "balay nga puti, puti nga ba-\ 
lay, — pulus maayong Binisaya; apan diha sa ikaduha» 
ang konoh adhetibo nga "puti" 'maoy gipanghiyasan sa 
konoh nombre nga "balay". Busah ang "puti" dili tinu- 
ud adhetibo; hinonoah, tumbas siyah sa "balay", kay 
mabalibalih man silah. Dili pud silah pulus nombre, 
kay ang nombre dili man ighihiyas ug nombre, kon dib: 
man ugaling sa* kanunay, sa masabug ug sa kadagha- 
nan. Busah labing maayoh nga tawgon lang silag mga 
pulung dugukan o thought-forrns. 

Balikah pagbasah ang Uluhan II bahin sa adhetibo 
ug berbo. 



ULUHAN IX 

ANG MGA PULIGNGALAN 
Dili Supak sa Bag-ong Pagbahin 

Dili lamang nato hisgutan dinhih ang kagamitan sa 
mga pulung dugukan nga tugbang sa nombre. Silah ma- 
sayon kaayoh, wala magkinahanglan nga usbon ang ilang 
dagway. Igo na nga paubanan silah sa angayng igkiir 
kuyug, aron pagpadayag sa ilang kalabutan sa ubang 
mga pulung. Busah moadtoh lang dayon kitah sa mga 
puligngalan kun sa mga dugukang tugbang sa pulignga- 
lan. 

Dili kining mga puligngalan supak sa bag-ong mga 
matang gihisgutan sa miaging uluhan; kay sa pagkati- 
iiuud mga pulung gayud silang dugukan, samah sa uban. 
Busah mahimoh usab silang berbo, adhetibo, ug uban 
pa. Pananglitan: "akoh, nangakoh, giakoakoh, gipanga- 
kohan, maakohon; ikaw, naikaw, nag-inikaw; siyah, gipa- 
kasiyah, giiyah, panag-iyah." 

Tinuud hinoon nga ang mga puligngalan labing ^hing- 
pit kay sa ubang mga pulung dugukan, kay silah ra may 
nagbaton ug nagkalainlaing dagway nga -hapit mosibo 
sa mga "inOeetional" kun malinubaylubayong pinulungan. 
Ug dili lisud pangitaon ang katarungan niinih, kay ang 
mga puligngalan ugud malagmit man kaayong gamiton; 
busah maoy nahingpit pag-ayoh. 

Kon atong isipon ang "aleph" sa mga Ebreyo ug 
mga Arabe, nga wala nato isulat kun himoig ilhanan, 
silah ang mga puligngalan tagutloh gihapog mga konso- 
nante. Psnsnglitan: "akoh, ikaw, siyah, kitah, ' kamih, 
kamoh, silah" ;— tagutlog konsonante nga maoh ang: " 'kh, 
'kw, syh, kth, kmh, kmh, slh." Usah ka makapahibulung: 
nng mga puligngalan nga Ebreyo nga tugbang sa "akdh, 



66 PULIGNGALAN UL. XI 

ikaw" nagsugud gayud sa "aleph." Lain kining kataru» 
ngan nga makadason sa paggamit sa katapusang "h", 
kon buut kitah mosubay sa kinaiyah sa atong pinulu- 
ngan. 

Ilang Kahulugan 

Ilakip ta lang dinhih pagsusih ang gitawag artiku!6 
"ang", nga sa ubus kong pagsabut dili artikulo ni rela- 
libo, bisan hinoon dunah siyah sa ilang kagamitan. Sa 
akong bahin, siyah gilangkub gikan sa duha ka puhng: 
"a" ug "nga". Ang nahaunah gikuha tingalih gikan sa 
tuwaw sa bata nga bag-ong nagtoon pagsultih, tuwaw 
nga iyang gigamit aron ang iyang ginikanan o magba- 
bantay motan-aw sa butang butit niya ipatan-aw. Busah 
ang "a" nagdalah sa kahulugang: "kana". Ang "nga" 
silbeng nagtudlo sa maong butang gipatungnan; silbeng 
nagsumpay sa suheto o gihisgutan ug sa obheto o hi- 
tungnan; daw nagdugtong sa "a" ug sa butang gitudlo. 

Busah ang kahulugan sa "ang" maoh: "kana — ^nga, 
kadtoh — nga". Pananglitan: "Ang kahoy— kana nga ka- 
hoy; ang tawoh — kana nga tawoh." Busah dili siyah si- 
bo gayud sa artikulo. Ug gikan dinhih makita nato nga 
magamit siyah ing6g relatibo. Ex. gr.: "Ang nagpatay 
kang Pedro mikagiw— kana (kadtoh) nga nagpatay kang 
Pedro mikagiw. Si Huwan ang nagpatay kang Tomas 
nakabuhi — Si Huwan kadtoh nga nagpatay kang Tomas 
nakabuhi." 

Niay laing mga pulung nga nagdalah usab sa ma- 
ong "a— "; tun-an ta silah, ug molutaw gihapon ang 
gihisgutan na niyang kahulugan: 

"Ananangkil"— gikan sa "a-nang-sangkil", samah nga 
ang "nanaral" gikan sa "nang-taral", sumala sa 
lagda nga" igkita didtoh sa Uluhan XX; busah 
* nagkahulugan siyag: kana o kadtong may bata- 
san sa pagsangkil. 
"Amumunggut" — linangkub sa "a-mang-punggut, a- 
ma-munggut, amumunggut". Ang pagbalbin sa 



UL. IX PULIGNGALAN 67 

"ma — " ngadtoh sa "mu" gipasandig sa atong 
batasan sa pagsubli sa unang silaba sa dugu- 
kan. Ang iyang kahulugan: kana o kadtong 
may batasan sa pagpunggut. 

"Amamaleyw"— gidugtong sa: "a-mang-baleyw, ama- 
maleyw"; kahulugan: kadtong may batasan o 
bisyo sa pagbaleyw. 

"Aninipot"— -gikan sa; "a-ning-kipot"; ug iriay kahu- 
lugan nga: kadtong nagkipotkipot" ; nga gipasikad 
sa iyang nagkidlapkidlap nga sigah. 

"Anunugbah" — gilangkub sa: "a-nang-sugbah", kay 
kanang mananapah lagmit mang mahasugbah sa 
kalayoh, tungud sa iyang batasan sa paghas- 
mag niinih. 

Dili lang nato isaysay ang mga kahulugan sa "akoh, 
ikaw, siyah kamih, kamoh ug silah", kay dili silah ma- 
kalibog kanatong mga Bisaya. Apan kinahanglang mo- 
hisgut kitah sa dinaklit bahin sa puligngalan nga kitah, 
nga matawag nga ato gayud,— kay wala man siyay tug- 
bang diha sa Iningles, Kiriatsila, Linatin, ug hangtud 
gani diha sa Griyego. 

^Diin man siyah gikan? ug ^nganong nagkah.ilugan 
man siyah sa ingon? — Gitoohan ko nga siyah linangkub 
gikan sa duha ka pulung nga Ebreyo, ug nga kiniy na- 
kahatag sa kahulugan niyah dinhih kanato. Aniah: 

Ang inebreyo sa atong "akoh": "anokhih, anokhih, 
ani', ug ang alang sa atorg "ikah, ikaw": "attah". Su- 
mala niadtong paagih nga gisulayan ko pagpakita nga 
maoy 'matuud nahmabo diha sa Dilang Ebreyo ug sa ato, 
didtoh sa Uluhan XXI, ubus: Tag, Tig— , - ang minubu 
nilah nga "ta— , — tah" tugbang sa atong "ta— , — tah" 
diha gayud sa dagway, kagamitan, ug kahulugan. 

Ang mga Ebreyo hinoon sa ilang pagmubu sa "anok- 
hih", wala mogamit sa " — khih" ; kongdili sa " — ni, — i". 
Apan inaoy pinobre kong pagtooh, nga mahimoh nga mo- 
tipas kitag dyutay sa ilang naandang paagih, bastah la- 



68 PULIGNGALAN UL. jX 

mang nga nasuhd lang ta gihapon sa lintunganay o punu- 
ang mga lagda sa Ponetika. 

Kon atong langkubon ang ilang "khih" (akoh) ug 
"tah" (ikaw), ug kon hatagan tag kasayon ang paglitok* 
silah mahimoh nga: "khihtah - kitah". Sa ingon niana, siyah 
(ang "kitah") samah nag kahulugan sa "akoikaw, akoh 
ug ikaw". ^Dili ba kiniy kahulugan karon sa atong "kitah"? 
Malagmit ang atong kaigsoonan moingon: Ikaw ug akoh, 
kitah gayud nga duha maoy magbayad sa utang. 

Sa ubus kong paghuna-huna, kanang katin-awanah ma- 
ayoh na lang; apan kon may dili mahimuut kaniyah, 
may lain nga daw nahisubay na gayud sa Ebreyo. Ang 
"K" sa Ebreyo nagkahulugag : "ingon, samah"; ang " — i" 
minubu sa ilang jtugbang sa "akoh"; ug ang "tah" gikan 
sa ilang "ikah". Kon tibuk-on kining totoloh, hibatofian 
ang: "Kitah"; ug siyah magkahulugag: "maingon dinhih 
kanako ug kanimoh." Sa ato pa, samah ra akoh ug ikaw, 
kun lakip akoh ug ikaw. Ug anha gihapon sangko sa 
atong "kitah". 

Sa pagkakaron igo na kana, matagbaw ka, hinigug- 

mang magbabasah, kun dili; ug padayonon ta pagsaysay 

ang mga kaso ug ang kahulugan sa mga dagwayng 

' pinu-pu gikan kanilah; ug pundukon ta silah sa duha: 

(1) "ako-nako-ko; imoh-nimoh-mo ; iyah-niyah; ato- 

nato; amo-namo; inyoh-ninyoh: ilah-nilah". 

(2) "kanako, kanimoh, kaniyah, kanato, kanamo, 

kaninyoh, kanilah." 

Ang naah sa unang punduk mga henitibo o posesibo, 
nga nagpailag kinsay tag-iyah o gigikanan. Pananglitan: 
"ako nga basahon. iyah nga sapin". Dinhih gipailah ang 
tag-iyah sa basahon ug sa sapin. Ang mga porma: "ko, 
mo", mga minugbu lamang sa "ako, imoh." Ang mga 
porma: "nako, nimoh", gilangkub sa: "na-ako, nako; 
na-imoh, nimoh." Busah sitah matawag nga mga berbo, 
sa panahong perpekto, sa paagih nga tunga-tunga,— nga 
hisgutan didtoh sa mga mosunud nga uluhan. 



UL. IX PULIGNGALAN 69 

Angayng matngonan nga alang sa mga Bisaya, ang 
ablatibo ahente sa Kinatsila ug sa Linatin giisip nga 
posesibo, kay sa pagkatinuud ang ahente o tagbuhat ma- 
6h may tag-iyah sa iyang gibuhat. Busah moingon ki- 
tah: "Gitukud nako; akong gisulat; gibunalan ko." Itan- 
di niinih: "Gitukud ni Pedro; gibunalan ni Pedro." Ug 
dayag gayud nga ang igkukuyug nga "ni" nagpailag 
kinsay tag-iyah, samah sa: "basahon ni Pedro, balay ni 
Simon." 

Ang katarungan sa mga Katsila, nganong gibutang 
nilah sa "ablatibo" ang ahente kun tagbuhat maoh nga 
ang kalihokan niinih daw migula sa nagbuhat, mipahi^ 
layo kaniyah; ug maoh kiniy kahulugan sa pulung "ab- 
latibo". Apan ang panan-aw sa Bisaya maoh kinih: ang 
kalihokan o buhat sa nagbuhat iyah gayud sa maong 
tagbuhat; kay binuhat man niyah, busah iyah. Busah 
usab siyay dayegon kun tamayon, tungud sa kaayoh 
kun kadautan niadtong buhat nga iyah. Busah upud gi^ 
butang siysh ^sa "henitibo" kun sa gigikanan, o "pose- 
sibo" kun sa tag-iyah. Haiy labing, maayoh ning duha 
ka panan-aw, ang magbabas«h ang mag-igo. 

Ang ikaduhang punduk, sa ubus kong pagsabut, gi- 
langkub pag-ingon: "ka-nga-ako, kang-ako, kanako; ka- 
nga-ilah, kang-ilah, kanilah." Ang kahulugan sa "ka" 
agig-agid sa butang" sa paaging 'hanap, lubug ug labing 
lapad. Kinih gitoohan ko nga maoy matuud nga kahu- 
lugan sa "ka" diha sa tanang kagamitan niyah. Panang- 
litan: "katahum — ^butang tahum; ang kabuutan dalay- 
gon — 'ang butang buutan dalaygon; kahimoan — butang 
nga himoan; ikabagay — butang nga gamiton sa pagba- 
gay." Busah ang kahulugan sa: "kanako— butang nga 
ako; kanilah — butang nga ilah." Sa laing pagkasultih: 
"butang nga may kalabutan nako; -butang nga may ka- 
labutan nilah;"— sumaia sa giasoy sa itaas bahin sa "ang, 

a-nga". 

Sumala ning pagsaysayah, silah (ang sa ikaduhang 
punduk) tugbang sa mga kasong akusatibo, ablatibo ug 



70 PULIGNGALAN UL. IX 

datibo sa Linatin ug sa Kinatsita, kun sa obheto di- 
rekto ug indirekto sa Iningles. Ex. gr.: "Nagbunal ka- 
nimoh, gihatag kanako, gikan kanilah, palayo kanamo,": 
Itandi sa: "Nagbunal kang Tomas, gihatag kang Pedro, 
gikan kang Simon, palayo kang Ines." Itandi pa gaytid 
niinih: "nagbunal sa iro, gihatag ngadtoh sa iro, gikan 
sa iro, palayo sa iro." Sa nanghiunah ning tol6h ka 
punduk, naah sa akusatibo ang "kanimoh, ete"; sa ika- 
duha, naah sa datibo ang "kanako, ete"; ug sa nang- 
hibilin, naah sa ablatibo ang "kanilah, kanamo, ete". 

Pildh ang mga Kaso sa Binisaya 
Dili maoy ipasabut dinhih ang. mga matang sa ka- 
labutan (relasyon) sa mga pulung gigamit kuh gamiton 
suhd sa usah ka orasyon, kay silah managsamah diha 
sa tanang pinulungan; ang buut ipasabut dinhih maoh 
ang pag-isip sa nagkalainlaing dagway kun porma sa mga 
pulung aron pagpadayag ning nagkalainlaing kalabutan. 

Sumala sa nakita na sa itaas, silah toloh: (1) ang 
maong pulung dugukan "akoh, ikaw, siyah", — nga sibo 
sa nominatibo; (2) ang sa pagpanag-iyah "ako, nako, 
ko; imoh, nimoh, mo" — nga sibo sa henitibo o posesibo; 
ug (3) sa ubang kalabutan '.'kanako, kanimoh, kani- 
yah" — nga sibo sa akusatibo, datibo ug ablatibo. Dinha 
makita usab nga ang mga puligngalan lamang ang du- 
nah kanilah; kay ang ubang mga dugukan pinaagih man 
sa mga igkukuyug "si, ni, kang" bahin sa mga proper 
names, mga ngalan nga dili gay ud usbon diha sa iyang 
dagway o porma; kun sa naatas nga "sa" ug usahay 
"ug" bthin sa ubang mga pulung dugukan nga dili gi- 
hapon usbon ang panagway. 

Aron pagdason ning giingon ko nga dunah lamang 
kitay toloh ka nagkalainlaing porma nga nagpadayag sa 
nagkalainlaing kalabutan sa mga butang, ubus sa naan- 
dan ta nga pagsud-ong kanilah, tun-an tag makadiyut 
ang mga igkukuyug sa mga proper names: Pedro, Juan, 
Mariya, Siiah toloh ra usab: si, ni, kang. 



UL. IX PUL1GNGALAN 71 

Nagtooh akoh nga silah gipu-pu gikan sa mga dagway 
sa puligngalan: "siyah", - ang gamiton aron paghisgut sa 
laing tawoh, ang gitawag dagway alang sa "tereera persona 
o third person". Ang paggamit ugud sa mga ngalan: Juan, 
Pablo, Marta, - malagmit nga anha mahimutang sa "ter- 
eera persona". Aniah: 

siyah - si(yah) - si Pedro 
niyah - ni(yah) - ni Pedro 
kanako - kang(ako)- kang Pedro 

Kanang "kang" masayon sabton, kay arig "kanako", su- 
mala sa itaas gilangkub gikan sa "ka-nga-ako, kang-ako, 
kanako". Busa ang "si" alang sa nominatibo, ang "ni" sa 
posesibo, u*g ang "kang" 'sa laing mga kalabutan. Kinih gipa- 
sikad sa mga kaso sa "si-yah, ni-yah, kan-iya." 

Apan dili kana ang nahitabo niadtong gitawag eom- 
mon nouns: manok, kabaw, kanding. ^ala silay linaing 
dagway alang sa posesibo. Niah: 

(1) (2) 

Ang manok Manok . - nominatibo 

sa manok ug manok - alang sa ubang kala- 
s butan 

Ang unang punduk alang sa paaging dayag, ug ang 
ikaduha alang sa paaging lubug. (Basahah: Uluhan XXII.) 
Pananglitan: "Ang manok may piso (nominatibo). Nagpa- 
tay sa manok, nagpatay ug rrtanok.; itlog ug manok; gidalah 
sa manok, gidalah tig manok; gidalah ngadtoh sa manok, 
gidalah ngadtoh ug manok; - alang sa ubang mga kalabutan. 

^Nganoh man kinih? - Sa pinobre kong pangisip, kay 
alang sa atong mga katigulangan, ang mga mananap nga 
walay salabutan ug labinah ang mga butang waykinabuhi 
(batoh, puthaw, mutya), sanglit dili mga "persona", dili 
gayud makapanag-iyah. Ug sa ing6n niana? alang ning 
pundukah sa mga butang, wala silay gigahin nga pormang 
linain. Walay linaing dagway alang sa henitibo o posesibo 
kun sa pagpanag-iyah, kay dili man lagih kining mga bu- 



72 PULIGNGALAN UL. IX 

tangah makapanag-iyah. Gitoohan ko nga kining huna- 
hunaah sa atong mga ginikanan subay sa mga dagkung 
lagda sa mga balaod sa tibuuk kalibutan. 

Sumala ning mga pangatarunganah, ang gidak-on sa 
batoh, dili gaytid iyah sa batoh, naah lamang kaniyah; 
ang gibug-aton sa puthaw, dili gayud iyah sa puthaw, 
naah lamang diha sa puthaw; ang kabugnaw sa iro, dili ga- 
yud iyah sa iro, naah lamang diha kaniyah. 

Busah kon walay matuud nga panag-iyah diha kani- 
lah, kana silang mga kalabutanah, naah mahisakup sa 
ikatolong punduk o matang. Ug tungud sa kadaghan na sa 
mga dagway sa huna-huna suhd ning pundukah, ang usah 
ka igkukuyug "sa" kun "ug" dili igo sa paghatag ug lan- 
tip o tataw nga laraw. Gikinahanglan 'nga pakuyugan si- 
yag laing mga puhng aron pagtudlo niinih o niadtong dag- 
wayah sa kalabutan nga buut nato ipasabut. 

Laing sangpntanan ning dyutay tang pagsusih, maoh 
nga ang ikaduhang kaso sa Sinugbuanon, labing maayoh 
nga tawgog "posesibo", kay kinih laging ikaduhang matang 
nagpailah sa tag-iyah, nagpalutaw man gayud sa kapanag- 
iyahan, ug dili sa kagikanan nga maoy gipaibabaw sa 
"henitibo". 

Sumala ning pangbuna-huna nga ato karong gihisgu- 
tan, ang pagkagigikanan lamang diha sa mga iro, kanding 
ug ubang mananap nga waysalabutan, ug labinah diha 
sa mga waykinabuhing bat6h, bulawan, salapi, - dili igong 
hinungdan nga silah tawgon na o ilhon nang "tag-iyah" ni- 
adtong naggikan kanilah, ug busah kinih silah dili mahi- 
mong ibutang sa kaso "posesibo"; hinonoah siyah, ang 
pagkagigikanan, usah lamang ka dagway niadtong mga 
kalabutan sa ikatolong matang o kaso natong mga Bisaya. 

Gitoohan ko nga ang Tinogalog usab dunah lamay 
toloh ka kalabtanong panagway, bisan pa nga ang Nationat 
Language Grammar ni Dr. Panganiban mihatag ug limah 
ka kaso: nominatibo, henitibo, datibo, akusatibo, ug abla- 
tibo. Subay sa maong han-ay, iyah silang gipaunhan ning 



UL. IX PULIGNGALAN 73 

mga igkukuyug: "ang, ng, sa, ng o sa, ng; - si, ni, kay, 
kay, ni; - sina, kina, kina, kina, nina".* Maagid-agid ra usab 
ang nahitabo sa mga puligngalan, nga dili na lang nako 
dinhih hisgutan aron dili na kaayoh kinih mataas. 

Ang si sina - mahingalanon 

ng ni kina - mapanag-iyahon 

sa kay nina - mapanglabuton 

Kinih dili ikahibulung, sanglit, ang Tinagal6g ug ang 
atoah, pinulungan man nga magsoon. Ug kanang paggamit 
sa limah ka kaso, maoy usah ka pagpahaiim sa ato dinha 
sa Latin. 

Lain kining kalainan sa ato ug sa Kinatsila o Linatin. 
Balikon ko pag-ingon: Wala kitay daghang porma; busah 
moabut usahay ang kalubug diha sa atong pagsultih. Ex. 
gr.: "paghalad sa kasingkasing ni Hesus; siyah gihatagan 
sa iring sa bata", - makalibog kay mahimong sabton: "pag- 
halad ngadtoh sa -, paghalad nga gihimoh sa— ; siyah gi- 
hatagan sa iring nga iyah sa bata, ang iring mihatag ka- 
niyah sa bata, ang bata mihatag kaniyah sa iring." Gi- 
kinahanglan ang 'dakung pagbantay; ang paggamit sa mga 
pulung: "ngadtoh, diha, gawas, ubus ete." - makatabang 
usahay paghatag katin-awan. 

Usa pa nako tapusah kining Ikasiyam nga Uluhan, 
hubaron ko dinhih ang pipilah ka pulung ni Pari Zapletal, 
o. e, p. 3: "Makita ang dakung kanihit diha sa deklena- 
syon sa nombre, sa ingon nga ang Dilang Arabe, nga 
maoy gitoohang labing datu sa mga pinulungang Semita, 
nagpakita lamag toloh ka kaso." Ug sa panid 37, mipa- 
dayon ang ma6ng makinaadmanon: "Sa sinugdan aijg Di- 
lang Ebreyo nagbatog tol6h ka igtatapus aron pagpailah 
sa nominatibo, henitibo ug akusatibo." Maagid-agid ga- 
yud sa ato. 



ULUHAN X 

ANG MGA IPANGHIYAS 
Matuud nga Kinaiyah 

Ang usah ka butang, ang suheto o gihisgutan, rnahi* 
moh nga butangag mga hiyas sa duha kapaagih: lumai 
Iabay ug malungtaron. Ang lumalabay gihimoh pinaagihi 
sa berbo nga nagpailah ug mga kalihokan, ug ang mai 
lungtaron sa adhetibo; kinih sa kasagaran. Sa lamg mg| 
pmulungan, maorag dakug kalainan ang berbo ug amj 
adhetibo, apan sa Binisaya dili dakug kalainan; kay sa? 
pagkatmuud silah naggikan sa maorang pulung dugukar* 
ug nagdalah sa maorang mga iglalanggikit. 

Giingon ko nga sa kasagaran, kay ang mga dagway 
sa atong mga ipangbolok nga tugbang sa berbo ser sa 
Kmatsila kun sa to he sa Iningles, sanglit nagpailah mag 
kahimtang sa pagkamaoh, lagmit mga malungtaron: Ex. 
gr.: "nabagay, nagun-ob, madaku, mamagtutudlo." Mga 
porma silah nga naah mahimutang sa dagway nga Tunga- 
tunga. "■ 

Dili kinih makapahibulung, kay bisan sa Kinatsila o 
Inmgles ang "atributo" sa berbo ser nombre man kun 
adhetibo. Sa mgon niana, ang atong "nabagay, namaes- 
tro" - sibo sa ilang nombre o adhetibo sa mga Oropanhon 
Busah mga panghiyas silah nga malungtaron. Apan ang 
mga dagway nga hagpailag kalihokan, mga ighihiyas nga 
lumalabay. 

Sumala sa makadaghan na hisgutih, ang hapit tanan 
kon dih man ang tanang pulung dugukan, mahimong ber- 
bo ug adhetibo. Ang katarungan niinih molutaw gikan ning 
dyutayng pagpalandong: Ang mga pulung ugud nga dugu- 
kan nagpailah mag pipildh ka bolok sa pagkamaoh ug 
busah mahimoh nga ipanghiyas silah, o sa paaging lumala- 
bay ug dunah na kitay berbo, o sa paagih ba nga ma- 
lungtaron ug dunah na kitay adhetibo. 



UL. X !PANGH1YAS 75 

ANG MGA PANAHON SA BERBO 

LARAW 

sa 

NAGKALAINLAING BOLOK SA KAUHOKAN 



_Mga Matang sa Kalihokan 



Mapa!ihokon o Akliboh 



Tunga.tunga 



Mapaantsson o Pasiboh 



» 



Giisip 


Giisip 


nga^ 


nga 


gihimoh 


himoon 


pa 


pa 



Giisip J Giisip 

nga | nga 

nahimoh I gihimoh 

na [ pa 



Giisip 

nga 

himoon 

pa 



Giisip 

nga 

nahimoh 




Giisip 

nga 

gihimoh 

pa 



Giisip 

nga 
himoon 

pa 



Giisip 
nga 
nahimoh 



maka. 
mo... 



mama.__;nana 



naka., 



mag 

ma.i?a __ 
mang__. 

magka__ 
magpa.. 



\ 



ipa 

ma 

mama__ 
an 

on 



gi~~ 
ftina_.__ 

gika 

i__an 

gipo 

gipapa... 



na 

nana 



na__an 
nana.. an 



ig-~ 
iga 

paga_.an 
paga._en 




76 IPANGHIYAS UL, X 

Saysay Bahin sa Laraw 

Angayng hibaloan sa magbabasah nga aron dili kaayoh 
masamok ang laraw, ang kadaghanan sa mga iglalanggi- 
kit wala ibutang pagtuyu suhd kaniyah. May linaing lis- 
tah sa mga iglalanggikit didtoh sa may katapusan ning 
uluhanah. Dili hinoon mapaniguroh nga nasuhd gayud din- 
ha ang tanan, kay silah maoh man lang ang akong gi- 
hinumduman. Wala man guy daang listah sa tanang mga 
iglalanggikit, nga akong hisayran. 

Sumala sa makita, dunay upat ka dagkung kolumna 
o ling-on nga gibahin pinaagih sa dinubling linya nga 
tindug. Nagdalah silah sa mga pulung uluhan : Panahon, 
Aktiboh, Tunga-tunga, ug Pasiboh. s 

Ubus sa "Panahon", nahimutang ang'duha ka dag- 
kung panahon o tenses sa Binisaya. Silah sibo sa mga 
panahon sa Ebreyo. Kinahanglan silang tun-an pag-ayoh 
aron makabaton kitag tin-aw nga kahibaloh bahin sa pang- 
gamit sa mga berbo. Kining duha ka dakung matang sa 
panahon, gitawag kog "Perpekte" kun hingpit, ug "Im- 
perpekto" kun dili hingpit o wala pa mahuman. 

Ang dagwayng gitawag Panahdng Perpekto nagpasabut 
nga ang kalihokan nga iyah sa berbo, nahingpit na, na- 
human na; o mahingpit na, mahuman na, - sa walay pag- 
pasabut sa mga ang-ang sa maong kalihokan sa berbo; 
hinonoah gipadayag siyah sa tiningub, sa tinibuuk. Pa- 
nanglitan: "moadtoh, migula", - nagpasabut nga sa uma- 
abut nga panahon makabat6g katumanan ang "pag-adtoh", 
sa walay paghisgut sa mga ang-ang ning "pag-adtoah"; 
ug usab nga nahitabo na ang "paggula", sa wala gihapoy 
paghisgut sa mga ang-ang sa maong "paggula". 

Ug sumala sa matan-aw dinha" sa laraw, kining kali- 
hokan nga perpekto, o nahimoh na o himoon pa; apan dili 
mahitabo nga siyah gihimoh pa, naah pa sa iyang kali- 
hokan. Masayon sabton ang iyang katarungan ; kay sanglit 
kining dagwayah nagpintal sa kalihokan sa berbo sa tinibuuk 
diha sa iyang pagkanahuman, pagkanahingpit o pagkana- 



UL. X IPANGHIYAS 77 

tuman, dili siyah makahimoh paghisgut sa kalihokang gi- 
himoh pa, - kay kinih dili man tinibuuk. 

Sa laing bahin ang Panahong Imperpekto naghisgut nga 
ang kalihokang iyah sa berbo gihimoh pa, wala pa mahu- 
man; busah dili sa tinibuuk, hinonoah sa binahin, inang- 
ang. Pananglitan: "nagakaon, magatudlo", - nagpasabut nga 
sa panahong gihisgutan, ang "nagakaon" dinha pa sa iyang 
p agkaon, ug ang "magatudlo" mohimoh pa unya sa bu- 
hat sa pagtudlo, - apan pinasabut kanunay dili sa tiningub 
o sa tinibuuk kongdili sa binahin, inang-ang- 

Ug sanglit, pinasikad sa iyang kanaiyah, ang panahong 
imperpekto nagpailah man sa kalihokan nga gihimoh pa 
suhd sa panahong gihisgutan, 6 pagahimoon pa unya; - dili 
gayud usab mahitabo nga siyah magpasabut sa kalihokang 
nahimoh na, kay kinih siyang iihokah nahuman na, nati- 
butik na man, ug ang imperpekto lagih mahitungud man 
sa kalihokang binahin ug dili tinibutik. 

Kon tandion kanang duha ka dakung panahon, ma- 
kita nga bisan ang Perpekto walay alang sa ling-on sa 
mga "gihimoh pa", kinih gitapahan sa Imperpekto nga 
dunah nianang ling-onah; ug ang sangputanan maoh: dunah 
kitay mga dagway nga alang sa totoloh ka ling-on gayud- 
Sa ingon niana, may ikatugbang kitah sa toloh ka pana- 
hon sa mga Oropanhon: ang sa karon, ang sa umaabut 
ug ang sa miagih. Kinahanglan hinoon nga bantayan ga- 
yud sa kanunay ang ilang mga kalainan. 

Maayoh nga matngonan ug bantayan kanunay nga 
kining atong Perpekto ug Imperpekto, ingon man ang mga 
maorag ngalan nga panahong Ebreyo, dili sibo nianang 
mga samag ngalan nga mga panah6n nga Linatin, Ki- 
natsila ug Iningles. Ang pagpatukma ug pagtandi-tandi 
ning mga panahonah, malagmit nga makapalibog sa oloh. 
Lahi man ugud siiag mga sukaranan sa ilang pagbahin- 
bahin sa mga pahahon, ingon sa makita ra unya didtoh 
sa ubiis. 

Pananglitan ang atong mga Perpekto "ma~- , mo — " 



78 IPANGHIYAS UL. X 

dili man sibo sa ilang "Future Perfect o Futuro Perfecto", 
Sulayih lamang ang paghubad kanilah ngadtoh sa Ining- 
les o Kinatsila, ug makita mo dayon nga silah dili sakup 
sa Perpekto niinih kanilah. Hinonoah ang atong "maka — " 
labing duul sa mga Perpekto sa mga Oropanhon, sumala 
sa mabasah didtoh sa Uluhan XX, apan lahi silah gihapon. 

Ang atong Imperpekto , dili usab sibo sa ilang Imper- 
pekto, kay ang "pag — , pang — " sakup man sa atong 
Imperpekto; ug ang maong "pag — pang — " dili gayud ma- 
hubad ngadtoh sa Imperpekto sa mga Oropanhon. Ang 
ato hinoon nga "maga — , naga — " daw sibo sa Progres- 
swe Tenses sa mga Ingles, apan nga makita gihapon didtoh 
sa ubus nga silah dili tukma. 

Sa ingon niana, sa pagkakaron, ang labing maayoh 
nga buhaton maoh ang pag-atiman lamang sa mga ka- 
tin-awan nga akong giasoy sa itaas, aron kalikayan ta 
kanang kagubtit sa oloh. Pasagdan ta lang usa silah bahin 
sa panahon. Atimanon ta gayiid ang atong kaugalingong 
paagih sa pagpanabut ug pagtan-aw. Ug sa hinayhinay 
sa molutaw ug matataw na unya nato ang atong pangla- 
raw, dili na kitah unya maglisud pagsabut sa kalainan 
sa atong panahon ug sa ilahah sa mga Oropanhon. 

Sa ling-ong gitawag Aktibo makita ang mga iglalang- 
gikit nga gamiton kon ang suheto o gihisgutdn maoh ang 
tagbuhat sa kaiihokan sa berbo. Busah tawgog aktiboh 
ang mga iglalanggikit nga mapalihokon. Pananglitan: "Si 
Tomas milingkud," - diin ang gihisgutan (si Tomas) maoy 
milingkud, o maoy tagbuhat sa lihok nga paglingkud. 

Ang Pasiboh o mapaantuson, sa mga iglalanggikit 

nga gamiton kon ang suheto maoh ang nagdawat sa gibu^ 

hat, kun hitungnan sa kalihokan sa berbo. Pananglitan; 

"Si Tomas gibunalan",-^diin ang gihisgutan (si Tomas) 

maoy nakadawat sa bunal. 

Ang Timga-tunga, sa mga iglalanggikit nga gamiton 
sa higayon nga (1) ang berbo may pagkaaktiboh, o kon 
ang suheto maoh ang tagbuhat ug ang hitungnan sa ka^ 



UL. X IPANGHIYAS 79 

lihokan sa berbo; busah gitawag siyag tunga-tunga. Ki- 
nih maoh ang Middlle Voice o Voz Media sa mga 
Griyego; ug kitah dunah niinih< Apan dunah pa gayud 
kitay laing Tunga-tunga, (2) nga nagpasabut lamang nga 
ang suheto mahitunghaan o nahitunghaan, manaah o na- 
naah na sa usah ka kahimtang, sa walay paghisguthisgut 
ug kalihokan. 

Mga panig-ingnan : (1) "Nagakadaku ang hubag", - diia 
ang gihisgutan (hubag) maoray nagakadaku ug maorah puy 
gisangkuan sa kadaku. (2) "Nabuak ang tadyaw; mana- 
nambal si Pedro/' - diin ahg suheto (tadyaw) nanaah sa 
kahimtang sa pagkabuak, ug ang suheto (si Pedro) manaah 
unya sa kahimtang sa pagkamananambal. 

Mga Ilhanan sa mga Panahon 

Ang dyutayng pagtoon sa maong "Laraw" makapa- 
kita nga ang matawag tang iglalanggikit nga ilhahan ga- 
yud sa mga dagwayng Imperpekto maoh ang "ga, gi". 
Ang "ga", sa Aktiboh; »g ang "gi", sa Pasiboh. Kadtong 
mga dugukang nagdalah kgnilah, bisan pag gipakuyugag 
laing iglalanggikit, naah sa Panahong Imperpekto. Ex. gr.: 
"naga, nag; paga, pag; gi, gina". Maorag nahigawas niinih 
ang "maig — , mamag — ", kay naah man ibutang sa mga 
Perpekto, ug nagdalah man silah sa "ga— -". Apan artg 
tinuud maoh nga silah mahimong tan-awon nga Perpekto 
ug Imperpekto. Perpekto, kon ang "ig — , mag — " isipon 
nga gipataput sa usah ka nombre, ex. gr.: "ma-igpupus- 
pus", sa ato pa, "mabutang gamiton sa pagpuspus"; ug 
dayag na ang iyang Pagkaperpekto; ug kinih maoh ang 
tataw ug ang sa kasagaran. Imperpekto, kon ang "ig--' 
mag — " isipong gilanggikit sa usah ka kaliHokan. Panang- 
litan: "mamagtutudlo" nga gisud-ong 'ingog "magasubsub 
pagtudlo" ang tawong gihisgutan. Apan &ili kinih ang ka- 
hulugan niyab nga dayag, daw pinugiis siyah sa pagpa- 
gula. Busah labing maayoh nga ibutang siyak ubiis sa 
ling-on sa mga Perpekto. 

Niay Iagda: Kon ang iglalanggikit daghag silaba, ang 



80 IPANGHIYAS UL. X 

pangunahan malagmit maoy magpadayag sa iyang matang. 

Ang mga dugukan nga wala magdalah kanilang duha 
(ga, gi), naah gayiid sa Panabong Perpekto. 

Ug dinha sa mga dagwayng Perpekto, ang mga du- 
gukang nagdalah sa "ma, na, pa, ka, paka", Iabing tuk- 
ma sa Tunga-tunga; ug ang dunah sa "i — , — an, — on", 
mga Pasiboh. 

Ang ilang mga katamngan adtoh nato igkita sa mga 
Uluhan nga rnosunud, diin gisaysay ang ilang tagsatagsah 
ka kahulugan ug kagamitan. 

Ang Kahulugan sa "Giisip" 

Ang niga gagmayng uluhan gisulat: "Giisip nga — ", 
aron pagpahinumdum kanunay niadtong lagda sa atong 
pinulungan, nga nagsugu nga diha sa pagbahin ug pag- 
ilah sa panahon, ang naghari maoh ang kaisipan sa nag- 
hisgut. Ang pag-atiman kaniyah makapalikay sa daghang 
makalibog sa oloh, labinah diha sa pangutanah, tukso, pag- 
balibad ug pagdumili. 

Sa ingon niana, ang naah ubus sa ling-ong "Giisip 
nga gihimoh pa", dili tugbang sa "niah karon" sa mga 
Oropanhon, bisan gani sa ilang gitawag progresswe, 
kay usahay sibo man siyah sa Hang "miagih na o uma- 
abut pa". Ang "kaisipan ugud sa naghisgut" nga maoy 
mohari bahih sa atong panahon, ma6h may magpatug- 
bang kaniyah sa "niah karon, miagih na o umaabut" 
sa mga Oropanhon. 

Ex. gr.: "Karon akoh nagasuldt; sa pag-adtoh ko sa 
amo sa bulan nga miagih, gisugat ak6h sa akong igsoon 
nga nagakatawdh; initah ang tubig ug pabukalah, ug suhd 
ning kahimtangah, sa ato pa, samtang «a^abukal ang 
tubig, itunlub ang itlog." 

Silah nagmatuud nga ang atong "naga — " mahimong 
sibo sa imperpekto sa Iningles nga presente, miagih ug 
umaabut. Sa samang paagih, ang "maga— " ug kauban 
mahimong tugbang sa laing panahon sa mga Oropanhon. 

Kining mosunud nga mga pulung ni Pari Zapletal, 



UL. X IPANGHIYAS 81 

o. c, p. 53, matulun-anon : "Ang Dilang Ebreyo sa tinu- 
uray walay nagkalainlaing dagway alang sa mga pana- 
hong presente; miagih ug umaabut, kongdili hinoon ang 
kalihokan gipailah lamang nga nabuhat na o nga gibu- 
hat pa; ang unang paagih gitawag perpekto, ug ang 

ikaduha imperpekto 

"Ang Imperpekto nagpasabut: (1) sa umaabut, nga 
o sa tinuud umaabut, — kun sa mahimong mahitabo sa 
umaabut, — kun diha ba sa pagsugu; — (2) sa presente, ug 
tinuud aron pagpailah sa mga kalihokan ug uban pang 
nagpanglungtad pa, — sa mga kalihokang naandan pagba- 
likbalik: — (3) sa miagih, ug tinuud aron pagpasabtit sa 
mga kalihokang milungtad kaniadtoh, — ug sa naandan 
pagbalikbalik." 

Dasonan ko kanang mga pulung ni Pari Zapletal 
ning pahayag ni Pari Boylan, ang inilang ,propesor sa 
nabantug nga "Maynooth College" sa Irlanda, The Psalms, 
vol. I, Introd. XXVIII-XXIX: 

"Ang mahan-ayong kagamitan sa mga berbo sa Ebre- 
yo lahi gaytid sa mahan-ayong pangdagway sa Griyego, 
labinah bahin sa rriga pariahon. Diha sa Ebreyo sa Bi- 
blya — kutub ug ingon sa nakita — may duha ka mapa- 
nahonong pangdagway, ang gitawag perpekto ug imper- 
pekto (kun puturo). Sa pagkatinuud," diha sa perpekto 
ug imperpektong inebreyo, wala ipahayag ang panahdn 
nga gihitaboan sa kalihokan sa berbo, hinonoah ang gra- 
do gayud sa kahumanan sa maong kalihokan. Busah ang 
duha, ang perpekto ug ang imperpekto, mahimong ma- 
hitukma sa panahong miagih, karon o umaabut, sumala 
lang ugud sa ilang mahimoh pagpahayag: kon ang kali- 
hokan nahuman na ba, kun ginahimoh pa ba hinoon 
karon, sa miagih o sa umaabut. Ang katukmaang pa- 
nahonhon wala masulud sa paaging pinintok diha sa 
inebreyong pangdagway sa berbo, apan siyah sa kasaga- 
ran katapahan o mailah gikan sa mga pulung kasikbit 
kun kakuyug nga nagpahayag sa hitabo sa kalihokan- 
Sa ingon niana, diha sa paghubad sa mga pulung Ebre- 



82 (PANGHIYAS UL. X 

yo, kinahahglan gayud nga tagdon kanunay ang mga 
pulung kasikbit o kakuyug." 

Silah si Greager ug Alleman, diha sa "Beginner's 
Hebrew Grammar", p. 147, — miingon: 

"1. Ang sukaranan sa pag-ilah sa panahon diha sa 
Ebreyo maoh ang pagkanahumdn na kun wald sa lihok. 
Ang lintunganayng huna-huna dili ang pagkanahinabo sa 
lihok suhd sa panahong miagih, karon ug umaabut, hi- 
nonoah kon nahuman na ba ang lihok kun wala pa ba 
hinoon suhd sa panahong gihisgutan 

"3. Kinshendan gayud nga timan-an nga kining 
"pagkanahuman na" sa usah ka lihok wala kaayoh mag- 
sandig sa grado kun kahimtang sa iyang katibuk-an, 
kongdili diha hineon sa pagpanabut sa tagsuldt bahin sa 
kahumanan kuh wald niadtong kalihokan; ug kinih usahay 
mahitukma ug usahay dili sa matuud nga panahon sa 
paghitabo. Busah, samtang ang Perpekto malagmit alang 
sa miagih na ug ang Imperpekto alang sa umaabut, ang 
usag usah kanilah mahimong magpailah sa miagih, sa 
karon ug sa umaabut nga panahon." 

Basahah usab: Weingreen, A Praetieal Grammar for 
dassieal Hebrew, p. 56, 75, 90, 91. 

Busah ang mga pormang Perpekto ug Imperpekto sa 
mga Ebreyo, samah sa ato, magamit , alang sa miagih 
na, sa niah pa, ug sa umaabut. Kinahanglan gayud nga 
mahinumdum niinih ang atong mga magsusulat sa gra- 
matika natong mga Bisaya: Ang batakan sa pagbahin 
sa atong mga panahon dili tukma sa ilah sa mga Oro- 
panhon; hinonoah sa mga Ebreyo; — aron kalikayan nilah 
ang daghang mga sayup ug aron makahimoh silah pag- 
hatag ug katin-awan bahin niadtong daw makalibog sa 
oloh sa mga Oropanhon. 

LISTAH SA ATONG MGA IGLALANGGIKIT 
Niah ang mga iglalanggikit, kansang dagwayng punit- 



UL. X 



IPANGHIYAS 



83 



an gitun-an suhd ning basahonah. 
N. B.: 





P - sa 


ato pa - 


Perpekto 






I - sa 


ato pa - 


Imperpekto 






akt. - sa 


ato pa - 


aktiboh 








pa. - sa 


ato pa - 


pasiboh 








tu. - sa 


#to pa - 


tunga-tunga 




Isip 




Dagway 




Uluhan 


Matang 


1 


a 






IX 


P. tu. 


2 


....ah 






XIII&XIX 


P. pa. 


3 


_ an 






XII 


P. pa. 


4 


.... anan 






XX 


P. pa. 


5 


._.. an 






XX 


P. pa. 


6 


....anay 






XX 


P. pa. 


7 


-.ay 






XX 


P. pa. 


.8 


ka 






IX-XI 


P. tu. 


9-14 


ka — ah.an.anah.anan.ananah.an 


XII 


P.pa.o tu. 


15 


ka....on 






XX 


P. tu. 


16 


ka onah 






XX 


P. tu. 


17 


ka....onon 






XX 


P. tu. 


18 


ka ononah 






XX 


P. tu. 


19 


ka 6n 


/ * 




XX 


P. tu. 


20 


kina 






XXI 


P. tu. 


21 


kina....an 






XXI 


P. tu. 


22 


ga.- 






XIV 


I. akt. 


23 


gi— 






XVI 


I. pa. 


24 


gi.... an 






XVI 


I. pa. 


25 


gika.... 






XVI 


I. pa. 


26 


gika an 






XVI 


I. pa. 


27 


gina.... 






XVI 


I. pa- 


28 


gina....an 






XVI 


I. pa. 


29 


ginaka.... 






XVI 


I. pa„ 


30 


ginaka.—an 






XVI 


I. pa. 


31 


ginapa... . 






XVI 


I. pa. 


32 


ginapa.... an 






XVI 


I. pa. 


33 


ginapaka... . 






XVI 


I. pa. 


34-39 


ginapaka... .an,anan,an,onon,6n 


XVI 


I. pa. 


41 


ginapahi... . ■ 


-, — an 




XIII&XVI 


I. pa. 


43 


ginapanag... 


. — , — an 




XVII 


I. pa. 


45 


ginapanagpa... . --, —an 




XVII 


I. pa. 


46-52 


ginapanagps 


ika.... — ,an,anan,an, 
on,onon,6n 


XVII 


I. pa- 


54 


ginapang.... 


—,an 




XVII 


I. pa. 


56 


ginapapa... . 


— ,an 




XVII 


I. pa. 


57-63 


ginapapaka. 


... — ,an,anan,an 
on,onon, 6n 


XVII 


I. pa. 


65 


ginapauig.... 


—,an 




XXI 


I. pa. 


C7 


^inapasi— - 


-, an 




XXI 


I. pa- 



84 IPANGHIYAS UL. X 

Isip Dagway Uluhan Matang 

69 ginapatig.... --,an XXI I. pa. 

71 ginapapa.... — ,an XXI I* pa. 

73 ginasaling....-,an XXI I. pa. 

75 ginataling....-,an XXI I. pa. 

76 gi....on, 6n XVIII I. tu. ug pa. 

77-121 . Samah sa 31-75, nga giputlan sa "na"; I. pa. 
ingon sa: "gipa" 

122 hi.... XX - XIII 

123 hi„..an XX&X1II 

124 hing.... XX & XIII 

125 hing....an XX & XIII 

126 L„ XIII 

127 ika.... XIII 

128 ig.„. XVII 

129 iga.... XVII 

130 ....ih XIII-XVII 

131 ...in„.. XXI 
132-137 ....in.„.ah,an,anan,an,anay,ay XXI 

138 ipa.„. XIII 

139 ipaka.,.. (butang) XIII 

(kalihokan) 

140 ipanag XIII 

141-143 ipanagpaka„..maga^..r... XIII 

naga 

144 ipang.... XIII 

145 ipapa.... XIII 

146 ipapaka.... (butang) XIII 

(kalihokan) 

147 ipapanag.... XIII 
48-150 ipapanagpaka XIII 

151 ipapang.... XIII 

152 ipanig.... XIII 

153 ipapanig.... XXI 

154 ipasi.... XXI 

155 ipapasi.... XXI 

156 ipatig.... XXI 

157 ipapatig.... XXI 

158 ipopa.... XXI 

159 ipopaka.... (butang) Xxl 

(kalihokan) 

160 isa.„. XXI 

161 isali.... (isaling) XXI 

162 itali.... (italinjj) XXI 

163 itug.... XXI 
164-164 ipa.„.sa (sali, tali, tua).... XIII 

168 ma.... '" XI 



p. 


tu. 


p. 


pa. 


p. 


tu. 


p. 


tu. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


1. 


pa. 


1. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


pa. 


p. 


, tu. 



UL. X 


IPANGHIYAS 






85 


Isip 


Dagway 


Uluhan 


Matang 


169 


ma....an 


XII 


P. 


pa. 


170 


maka.... 


XI 


P. 


tu. 


171 


makapa.... 


XI 


P. 


tll. 


172 


makapang.— 


XI 


P. 


tu. 


173 


maki.... 


XX 


P. 


tu. 


174-176 


makig.... --, anay, ay 


XX 


P. 


tu. 


177 


maki on 


XXIII 


P. 


tu. 


178 


mag.... 


XIV 


X, 


akt. 


179 


maga.... 


XIV 


X ■ 


akt. 


180-183 


mag....anan, an, anay, ay 


XIV 


J^ , 


akt. 


184-187 


maga....anan, an, anay, ay 


XIV 
XIV 




akt. 


188 


magaka.... 


tu. 


189 


magaisig.... , 


XIV&XX 


X» 


akt. 


190 


magamasig ' 


XX 


X ■ 


akt. 


191-193 


magamakig.... — , anay, ay 


XX 


X ■ 


akt. 


194-198 


magapa.... --, anan, an, anay ay 


XIV 


X ■ 


tu. 


199 


magapaka (butang) 

(kalihokan) 


XIV 


I- 


tu. 


200 


magapakagi.... an 


XIV 


I. 


tu. 


201.203 


magapakig.J t --, anay, ay 


XIV&XX 


x . 


akt. 


204 


magapanga..). 


XIV 


X • 


tu. 


205-207 


magapanig... — , anay, ay 


XXI 


X • 


akt. 


208-210 


magapasi.... --, anay, ay 


XXI 


x , 


a-kt. 


211.213 


magapatig.... --, anay, ay 


XXI 




akt. 


214.216 


magapatug.... --, anay, ay 


XXI 


I. 


akt. 


217.219 


magapopa — —, anay, ay 


X^I 




akt. 


220.222 


magasa..- — , anay, ay 


XXI 




akt. 


223 


magasali,.— (magasaling — ) 


XXI 




tu. 


224 


magatali.... (magataling— ) 


XXI 


I. 


tu. 


225-227 


magatug — -, anay, ay 


XXI 


I- 


akt. 


228-267 


Samah sa 188-227, apan ang 
"maga" gipulihag "mag',; ex. 
gr., "magka....". 




I. 


akt. ug 
tu. 


269 


maha.— --, an 


XX&XI11 


p. 


tu.ug pa 


271 


mahi.-. —, an 


XX&XIII 


p. 


tu.ug pa 


272 


mai.... 


XIII 


p. 


tu. 


273 


maig — 


XVII 


p. 


tu. 


275 


ma....in an, on 


XXIII 


p. 


tu. 


276 


masisigka.... 


XX 


p. 


tu. 


277-376 


Samah sa 177-276, gipaunhan 




p. 


akt.ug tu 




lamag laing "ma"; ex. ga., 




I. 


pa. 



"mamaki-on' 



86 


IPANGHIYAS 




UL. X 


Isip 


Dagway 


Uluhan 


Matang 


377 


raama.... 


XI 


P. tu. 


378 


mam....an 


XII 


P. pa. 


379 


mama....on 


XIII 


P. tu. 


380 


mamaka 


XI 


P. tu. 


381 


mamakapa.... 


XI 


P. tu. 


382 


mamakapang.... 


XI 


P. tu. 


383 


mamaki.... 


XX 


P. tu. 


384-386 


mamakig.... — , anay, ay 


XX 


P. tu. 


387 


mamag (sinubli ang unang 

silaba) 


XI 


P. tu. 


388 


mamamag.... 


XI 


P. tu. 


390 


mamapa.... an, on 


XIII 


P. tu. 


392 


mamapaka.... an, on 


XIII 


P. tu. 


393-397 


manag..- --, ahan, an, anay' ay 


XIV 


I. akt. 


398 


managka.... 


XIV 


I. tu. 


399-401 


managpa — --, anay, ay 


XIV 


I. tu. 


402 


managpaka (butang) 

(kalihokan) \ 


XIV 


I. tu. 


403 


managpang... . 


XIV 


I. akt. 


404 


managpanga.... 


XIV 


I. tu. 


405-407 


manig.... — , anay, ay 


XXI 


I. tu. 


408-41« 


mang.... — , anay, ay 


XIV 


I. akt. 


411-414 


manga.... — , an, anan, an 


XIV 


I. tu. 


415 


mangai.. 


XIV 


I. tu. 


416 


mangaig.... 


XIV 


I. tu. 


417 


mangamag.... 


XIV 


I. tu. 


419 


mangapa.— an, on 


XIV 


I. tu. 


421 


mangapaka....an, on 


XIV 


I. tu. 


422 


manggi on 


XXIII 


I. tu. 


423-425 


ma.... on, onon, 6n 


XX 


P. pa. ' 


427 


mapa an, on 


XIII 


P. tu. 


428-433 


mapaka an, anan, an, on, 

onon, 6n 


XIII 


P. tu. 


434 


mapang.... an 


XIII & 
XVII 


P. tu. 


435 


mapanga.... anan 


XIII & 
XVIII 


P. tu. 


438-441 


mapapa.... an, anan, on, an, 
onon, 6n 


XIII 


P. tu. 


442-447 


mapopa.... an, anan, an, on, 
onon. 6n 


XXI 


P. tu. 


448 


matag.... 


XXI 


P. tu. 


449 


matug— . 


XXI 


P. 'tu. 


450 


mi.... 


XII 


P. akt. 


451 


mipa.... 


XII&XIII 


P. akt. 


452 


mipaka... 


XIII 


P. tu. 


453 


mipakagi.— 


XIII 


P. lu. 


454-466 


mipakig.... - , anaj r , ay 


XX 


P. akt. 


467-459 


mipanig.... — , anay, ay 


XXI 


P. akl. 


460-462 


mipasi.... — , anay, ay 


XXI 


P. akt. 



UL. X 


IPANGHIYAS 






87 


Isip 


Dagway 




Uluhan 


Matang 


463-465 


nupatig.... — , anay, ay 




XXI 


P. 


akt. 


466-468 


mipatug.... — , anay, ay 




XXI 


P. 


akt. 


469-471 


mipopa.... — , anay, ay 




XXI 


P. 


akt. 


47-2-474 


misa __ — , anay, ay 




XXI 


P. 


akt. 


175 


misali.... 




XXI 


P. 


tu. 


476 


mitag.... 




XXI 


P. 


tu. 


477 


mitali.... 




XXI 


P, 


tu. 


478-480 


mitug.... — , anay, ay 




XXI 


P. 


akt. 


481 


mo.... 




XII 


P. 


akt. 


482-511 


Samah sa 451-480, diin 


ang 




P. 


akt. ug 




"mi" giilisdag "mo": "mopa". 






tu. 


512-529 


Samah sa 168-187, gawas sa 




P. 


akt. ug 




"maki, maki....on"; ang " 


ma" 






tu. 




gihimong "na". 






I. 


pa. 


530-569 


Samah sa t 188-227, diin 


ang 




I. 


akt. 




"maga" giilisdag "naga"; 


ex. 




i 


tu. 




gr„ "nagka...." 










570-609 


Samah sa 188-227 diin, "ma- 




I. 


akt. 




ga" giilisdag "nag"; ex. 


gr., 






tu 




"nagka...." 










610 


nagi.... 




XVI 


I. 


pa. 


612 


reaha.... — , an 




XX 


P. 


tu. pa. 


614 


nahi — , an 




XX 


P. 


tu. pa. 


615 


nahitug.... 




XXI 


P. 


tu. 


616 


nai.... 




XIII 


P. 


tu. 


617 


naig.... 




XVII 


P. 


tu. 


618 


na....in....an 




xx; 


P. 


tu. 


619 


naisigka.... 




XX 


P. 


tu. 


621 


nama.... an. on 




XIII 


P. 


tU.' 


622 


namaka.... 




XI 


P. 


tu. 


623 


namakapa.... 




XI 


P. 


tu. 


624 


namakapang.... 




XI 


P. 


tu. 


625 


namaki.... 




XX 


P. 


tu. 


626-628 


namakig.... — , anay, ay ' 




XX 


P. 


tu. 


629 


namag—. 




XI 


P. 


tu. 



630-748 Samah sa 512-630; apan gipa- 
siunhag laing "na"; "nana....". 

74U-809 Samah sa 388-449, gawas sa 
"manggion"; ang "ma"- gi- 
himong "na....". 

810-840 Samah sa 450-480, diin ang 
c 'mi",' gipulihag"ni": "nipa....". 



P. tu. 



P. 


akt. 




tu. 


I. 


pa. 


p. 


akt. 




tu. 



88 
Isip 



IPANGHIYAS 
Dagway 



Uluhan 



UL. X 
Matag 



841 .~.on 

842 ... onon 

843 „..6n 

844 pa.... 

845-850 pa.... ah, an, anay, ay, ih, on 



851-858 paka.„.ah, an, anan.^an, ih, on, 

onon, 6n 
859-865 pakapa....an, anan, an, ih, on, 

onon, 6n 

866-868 pakig....--, anay, ay 

869 paki.... 

870-873 pag.... --, an, anay, ay 



XTT 

XX 

XX 

XIII 

XIII 

XVII 

XX 

XIII 

XX 

XIII 

XVII 

XX 

XX 

XX 

XV 



874-881 paga.... ah, an, anan, an, ih, on, XV 
onon. 6n 

882 pagaka....an XV 

883 pagaka....on XV 
884-886 pagapa....an, anay, ay XV 
887-894 pagapaka.... ah, an, anan, an, ih, XV 

on, onon, 6n 

895 pagapakagi....an XV 

896 , pagapaka.... (butang) XV 

(kalihokan) 

897-899 pagapapa.-.ah, an, ih XV 

900-902 pagapasi„„ah, an, ih XV & XXI 

903-905 pagapatig....ah, an, ih XXI 

906-909 pagapatug....ah, an, ih, on XXI 

910-913 pagapopa.... ah, an, ih, on XXI 

915 pagasa.-..an, on XXI 

916 pagasali„„on XXI 

917 pagatali....an XXI 

918 pagatug....an XXI 

919 pagka.... XV 
920-924 pagka....ah, anah, ananah, onah, XV 

ononah 

926 pagkama.— an.on XV 

927-929 pagkamapa....an,anan,an XV 

930 pag-isig.... XX 

931 pagmasig.... XX 
932-937 pagpa... . --,ah,an,anay,ay,ih XV 
938-941 pagpaka.... ~,ah,an,ih XV 
942-944 pagpaka....on,onon,6n XV 
945 pagpakagi — an , XV 
946-948 pagpakamaga„..--,anan,an XV 
949-951 ,pagpakanaga„„ — ,anan,an XV 

952-954 pagpakig — ,anay,ay XX 

955-960 pagpaga....ah,an,ih,on,onon,6n XV 



P. pa. 
P. pa. 
P. pa. 
P. pa. 
P. tu. 



P. tu. 
P. tu. 



P. tu. 
P. tu. 
I. akt. 
pa. 
1. pa. 
I. tu. 
I. tu. 
I. tu. 
I. tu. 



1. tu. 
I. tu. 



tu. 
pa. 
pa. 
pa. 
pa. 
pa. 
pa. 
pa. 
pa. 
tu. 
tu. 



I. tu. 

I. tu 

I. akt. 

I. akt. 

I. tu. 

I. tu. 

I. tu. 

I. tu. 

I. tu. 

I. tu. 

I. akt. 

I. pa. 



UL. X tPANGHIYAS 




89 


Isip Dagway 


Uluhan 


Matang 


961-966 pagpanig ~,ah,an,anay,ay,ih 


XX 


I. «kt.ufcp». 


967-971 pagpang.... — ,ah,ih,an,on 


XV 


1. akt.ugpa. 


972 pagpanga.... 


XV 


I. tu. 


973-978 pagpapa.... ~,ah,an,anay,ay,ih 


XV 


I. tu. 


979-984 pagpasi.... ~,ah,an,anay,ay,ih 


XXI 


I . akt.ugpa. 


985-990 pagpatig....— ,ah,an,anay,ay,ih 


XXI 


I. akt.ugpa. 


991-996 pagpatug....--,ah,an,anay,ay,ih 


XXI 


1. tu. 


997-1002 pagpopa.... --,ah,an,anay,ay,ih 


XXI 


I. tu. 


1003-1008 pagsa.... ~,ah,an,anay,ay,ih 


XXI 


I. akt.ugpa. 


t009 pagsalk... 


XXI 


I. tu. 


1010-1015 pagtali --,ah,an,anay,ay,ih 


XXI 


I. tu.ugpa. 


1016-1019 pagtug — ,ah,anay,ay 


XXI 


I. tu.ugpa. 


1020-1023 paha.... ~,ah,an,ih 


XX&XIII 


P. tu.ugpa. 


1024-1027 pahi.... ~,ah,an,ih 


XX&XII1 


p. tu.ugpa. 


1028 pala.... 


XXIII 


P. tu. 


1029-1035 panag — ,an,anay,ay,on, 


XV 


I. akt.ugpa. 


onon.on 






1036-1039 panagka.... — ,an,anay,ay 


XV 


r. tu. 


1040-1046 panagpa.... --,ah,an,anay,ay, 


XV 


I. tu. 


ih.on 






1047-1054 panagpaka...-,ah,an,apan,an,on, 


XV 


I. tu. 


onon.on 






1055 panagpanga.... 


XV . 


I. tu. 


1056-1059 pakig... — ,an,anay,ay 


XX 


P. tu. 


1060-1062 panag... -,anay,ay 


XV 


I. tu. 


1063-1069 pang... — ,ah,an,anay,ay,ih,on 


XV 


I. akt.ugpa. 


1070 panga...an 


XV 


I. pa. 


1071-1297 Samah sa 844-1070; apan gipa- 




P. akt.ugpa. 


unhag "pa": "papa....ah." 




I. pa. 


1298-1308 pasi... «,ah,an,anan,an,anay,ay, 


XXI 


P. tu-ufir pa. 


ih.on.onon.on 






1309-1213 patali. . -,ah,an,ih,on 


XXI 


P. tu.ugpa. 


1314-1324 patig... — ,ah,an,anan,an,anay,ay 


XXI 


P. tu.ugpa. 


ih,on,onon,6n 






1325-1335 patug...~,ah,an,anan,an,anay,ay 


XXI 


P. tu.ugpa. 


ih,on.onon,6n 






1336-1339 pina... -,an,anay,ay 


XXI 


P. tu. 


1340 pinaha... 


XX&XIII 


P. tu. 


1341 pinaha...an 


XX&X1II 


P. tu. 


1342-1346 pasa... — ,ah,an,ih,on 


XXI 


P. tu. 


1347-1351 popa... -,ah,an,ih,on 


XXI 


P. tu. 


1352 sa ... 


XXI 


P. tu. 


1354 sali..,. — ,on 


XXI 


p. tu. 


1355 saling... 


XXI 


P. tu. 


1356 tag... 


XXI 


p. tll. 


1357 taaah... 


XXI 


P. pa. 


1358 tali... 


XXI 


P. tu. 


1359 taling... 


XXI 


p. tu. 



90 IPANGHIYAS 




UL. X 


Isip Dagway 


Uluhan 


Matang 


136.0-1362 tig... --,anan,an 


XXI 


P. tu. 


1363-1366 tinag... --,anay,ay,on 


XXI 


P. tu. 


1367 ting... 


XXI 


P. tu. 


1368-1377 tug...--,an,anan,an,anay,ay,ih f 


XXI 


. P- tu. 


on,onon,6n 






1378 ...um... 


XIX 
XXI 


p. akt. 


1379-1420 Sinubli ang unang silaba sa 




dugukan: 






— ah mo pag— . 




P. 21 akt. '23 


— an mi..„ pag„..ah 




tu. 5 


....anan ni pag.„.an 






„„an mag.„. pag....anay 




I. '21p9.14- 


....anay mag....an pag ay 






„„ay " mag anan pag„„ih 






— ih mag„„an pag„„on 






— on mag anay nag (7) 






— onon mag ay maka.„. 






„„6n magpang.... maka„„ 






ma„„an pa an.on mamaka... 






na an namaka.... 







1421-1460 o„„, ug sinubli ang unang YXI 

silaba sa dugukan 
mo.„. pag— 

„..ah mi„„ pag.„.o...ah 

„..an ni„„ pag„„o...an 

„„anan mag paar...o..anay 

— an mag — pag...o...ay 

o..„anan 
mag„„ 

o....an 

anay nag pag.„.o....ih 

„„ay nag.„.o — 

anan pag— . o...on 

„„ih nag...o„„an pagpa 

„„on magpa„„ pagpa..o...aa 
....onon nagpa„..an pagpa..o-..on 

„„6n nagpa na — 

ma„„ nagpa„..an na....an 
ma...an pa..„an,on 



P. 20akt.2 
, tll. 66 
I. 20pa.8 



1461 „„um... ug sinubli ang unang XXX 

silaba sa dugukan 



P. akt. 



1462-1497 Sinubli ang tiburik dugukan 
—1505 

^ mo — pag — 



XXX 



UL. X 




IPANGHIYAS 


91 


isip 




Dagway 


Uluhan 


Matang 




„..ah 


mi. 


pag ah 






....an 


ni — 


pag an 


P. 18 akt. 17 




....anan 


mag„„ 


pag — anay 


P. tu. 5 




„..an 


mag an 


pag„..ay 






....anay 


mag — ay 


pag ih 






„..ay 


mag an 


pag on 


I. 18 pa. 14 




....ih 


magpa 


pagpa.... 






.... on 


magpa..„an 


pagpa an 






....onon 


magpang*... 


pagpa on 






....6n 


magpang....i 


Dn 






ma..„ 


na.~ 


nag (8) 


I. 8 akt. 5 




ma an 


na an 




tu. 3 



Didtoh sa katapusang mga panid 
igkita ang listah sa mga dagway sa 
iglalanggikit nga wala diha sa itaas 
mahisulud. Niah ang iiang gidagha- 
n6n: 

1506 - 616 ka mga dagway ang nagdalah sa 
2121 »„..in„..". 

2122 - 1640 ka mga dagway ang nagdalah sa 
3761 '*....ag„..". Kining C, „..AG_." hibi- 
yaan diha sa listah sa itaas. 

Busah may 3761 ka porma ang ta- 
nang mga iglalanggikit nga naihap; 
49 ang mga lintunganay nga tagsah 
ka silaba. 



Dili mapaniguroh nga nasuhd kaniyah ang tanan 
m silah masabug nga gamiton; apan nga silah gigamit 
ug may masabut nga kahulugan. Busah gilakip paglis- 

tah. 

Labipang mahinungdanon ang pagsusih ug pagsabut 
sa tagsah ka silabang gigikanan nilah, kay ang tin-aw 
nga pagsabut nianang mga lintunganayah, makahatag ug 
kasayon sa pag-ilah sa kahulugan nilang tanan. Aniah: 

19- li 

20. ling 

21. ma 

22. mag 

23. mang 

24. mo 



1. 


a — 


7. 


ki 


13. 


hing 


2. 


ah 


8. 


kig 


14. 


1.... 


'i. 


an 


9. 


ga 


15. 


ig 


4. 


an 


10. 


gi 


16. 


ih 


5. 


ay 


11. 


ha 


17. 


in 


6. 


ka 


12. 


hi 


18. 


la 



92 1PANGHIYAS UL. X 

25. mi 31. ning 37. pag 43. ta 

26. na 32. nga 38. pang 44. ta<-! 

27. nag 33. o 39. sa 45. tig 

28. nang 34. on 40. si 46. ling 

29. ni 35. 6n 41. sig 47. tug 

30. nig 36. pa 42. sing 48. um 

49. ag 

Ug mahimoh silang pundukon suhd sa waloh ka 
dagkung matang. Aniah: 

1. ga gi, ag 5; mag, mang 7. ah, an, an, ay 

2. ha, hi nag, nang i, ig, ih, in 

3. nga pag, pang on, 6n 

4. a, ka 6. mo, o, um 8. ki, kig 

ma, na mi, ni sa, si, sig, sing 

pa tag, tig, tug 

Mahinungdanon lagih ang pagtodn kanilah, kay Silah 
matawag tang mga lintunganay nianang kapin sa 3700 
ka iglalanggikit nga iiaah sa listah; silay mag-ablih sa 
atong salabutan ngadtoh sa pag-ilah sa nagkalainlaing 
kahulugang gipasabut niadtong mga iglalanggikitah. Ug 
sanglit ang atong Dila madinugtongdugtongon man, ang 
hingpit nga kahibaloh bahin kanilah, gikinahanglan alang 
sa matuud ug tuman nga kasayuranan sa atong Dilang 
Sugbuanon. Magpiilus usab silah sa paghatag ug kaha- 
yag diha sa pagtoon sa ubang Pinulungang Pilipinhon, 
sanglit mga sakup man sa usah ka banay sa kapulung- 
nan. 

Niah ang nagbuntaog nga mga hiyas sa tagsatagsah 
niadtong waloh ka dagkung matang (didtoh sa ilang 
dapit gihisgutan silah sa labing hingpit): 

Ang naah sa isip (1) nagpailah sa kalihokang ina- 
nam-anam: ang "ga" mapalihokon kun aktiboh, ang "gi" 
mapaantuson o pasiboh, ug ang "ag" sa panglihok rang 
inanam-anam. 

Ang sa isip (2) nagpahayag sa hitabo: ang "ha" sa 
lunsayng hitabo hawa sa ubang pangbolok, ug ang "hi" 
nagdason sa kusug nga mapatunghaon. 

Ang "nga", sa isip (3), dinugtong sa usah sa isip (4), 
nagpasabut sa kadaghan sa gihisgutang butang o kahim- 



UL. X IPANGHIYAS 93 

tang. 

Ang naah sa isip (4), mga ilhanan sa pangdagwayng 
Lunga-tunga, kansang lintunganayng kahulugan: kahim- 
tang o butang. 

Ang sa isip (5), nagpasundayag sa kalihokang ina- 
nam-anam sa isip (1), nga gipataptan sa pangbolok sa 
isip (4). 

Ang sa isip (6), mga mapalihokon sa matang sa 
mga Perpekto. 

Ang sa isip (7), mga ilhanan sa nagkalainlaing ku- 
siig nga mapaantuson, gikan sa pinaduyas nga "an" 
hangtud sa pintok nga "ah". 

Ug ang sa isip (8), sa nagkalainlaing kahiligan, gi- 
kan sa mahandaon nga "ki" ngadtoh sa malungtaron 
nga "si". 

Ang Gidaghandn sa mga Porma 

Nakita na nato nga silah nakaabut ug 1500 ang 
naah sa unang listah. Ato silang mapunduk ning paagi- 
hah : 

Perpekto— 627 } Aktiboh 436 J 

V1505 Tunga-tunga— 696 V 1505 
Imperpekto— 878 ) Pasiboh 373 j 

Ug sanglit ang Tunga-tunga, sumala sa kadaghanan, 
hanap man nga bolok sa Pasiboh, silang duha atong 
matipon ug makita nga makaabut sa 1069. Ug diriyut 
ra gayud ang mga dagwayng Aktiboh, kon itandi kani- 
lah. Usah kinih ka ilhanan. nga kitah gnsto sa paaging 
"pasiboh". ^Nganoh kaha kinih? 

Ang mga dagway sa mga berbo diha sa nagkalain- 
laing Dilang Oropanhon daw mahanaw atubangan nia- 
nang 3,700 sa ato. Ug, jikaulaw ta intawon ang atoah! 

Ang Dilang Tagalog, ang gipasibantug nga maoy la- 
bing malipangon sa mga Pinulungang Pilipinhon, layo ra 
usab ug biya. Ang listah ni Dr. Panganiban (National 
Language Grammar, pp. 143-156) nagpakita lamang ug 
57 ka porma. Dungagan ta silah sa mga dagwayng gi- 



94 IPANGHIYAS UL. X 

sugdan sa "na...., nag....", nga 26, ug mahimoh silang 
83. Dunah pa tingalih silay laing dagway nga wala ma- 
hilakip nianang listahah, samah nianang "na.~., nag..."; 
apan malisudlisud gayud nga apason kanang atong 3700. 
Kon ugaling may daghan mang hikalimtan diha sa 
listah ni Dr. Panganiban, daw malisud nga toohan nga 
daghang hibiyaan sa mga lintunganayng iglalanggikit nga 
tagsay silaba. Kitah dunay 49, ug silah .24 lamang. 
Aniah : 



1. 


an 


7. 


la 


13. 


nang 


19. 


sang 


2. 


ka 


8. 


ma 


14. 


pa 


20. 


si 


3. 


ki 


9. 


mag 


15. 


pag 


21. 


ta 


4. 


ga 


10. 


mang 


16. 


pang 


22. 


tag 


5. 


i 


11. 


na 


17. 


sa 


23. 


ti 


6. 


in 


12. 


nag 


18. 


sag 


24. 


um 



iKatunga ra sa atoahl Ug siyah maoy gipiling Na- 
lional Languaqe kay maoh man kanay labing hingpit. 

Makapti-pu hinoon kitag usah ka tin-aw nga kama- 
tuuran dinhih, nga sakup gayud kttah sa maorang ba- 
nay; samah gayud ang atong mga iglalanggikit. 



ULUMAN XI 

ANG KAHULUGAN SA MGA IGLALANGGIKIT 

Paagih sa Pagtugkad sa Ilang Kahulugan 

Ang masayon kaayoh maoh ang paghatag diha sa 
usah ka iglalanggikit ug nagkalainlaing kahulugan alang 
sa nagkalainlain niyang kagamitan; duha, kon duha may 
nagkalain nga kagamitan; toloh, kon toloh man ugaling 
kinih. Giingon ko nga masayon kaayoh, kay wala man 
siyah magkinahanglag taas nga pagtoon; igo na ang pag- 
pahimulus sa higayon. Masayon, apan dytrtay rag ikata- 
bang alang sa kahimoan ug usah ka hinugpong o mausahong 
kasayuran sa atong pinulungan. Ug kon pangayoan kitag 
katarungan, nganoh kinih kun kadtoh ato mang gigamit 
sa ingon, igo lang kitang moingon nga wala kitay lagda, 
maoh gayud kana ang naandan. 

Pananglitan ang atong "pa" daghag kagamitan, ug 
sa ing6n niana daghan pud ang ihatag kaniyah nga ka- 
hulugan, nga sumala lamang sa higayon. Aniay pipilah 
nianang mga kagamitanah: "Wala pa mabuhat; gibuhat 
pa; podak-ih siyah; paantusah gayud; makapatagbaw." 

^Usah kun daghan bay kahulugan sa "pa" dinha sa 
itaas? Ang paghatag kaniyag lainlaing kahulugan masa- 
yon man, apan dili lagih subay sa tuyu ug kinaiyah sa 
kinaadman, kansang tomong maoh ang paghatag ug ka- 
usahan o mausahong paagih kun sistema. 

Busah kon buut kitah makabatog sistema dinha sa 
atong pinulungan, paninguhaon ta ang pagpakakaplag sa 
kahulugang lintunganay sa "pa" dinha sa tanan niyang 
kagamitan, kon ugaling kana makab-ut man nato. Ma- 
orah usab ang buhaton ta alang sa ubang mga igla- 
langgikit. Walay sapayan sa kabudlay ug kahago; ang 
bungah unya maghinobra. 

Mapuslanon kaayoh kining paagihah alang sa Bini- 



96 PERPEKTO UI_. XI 

saya nga, sanglit madinugtongdugtongon, nagkinahanglan 
gayud alang sa mahusay nga pagsabut kaniyah, sa tin- 
aw nga pagsaysay sa lintunganayng kahulugan sa iyang 
mga iglalanggikit. Kon kinih makab-ut, mamahimoh nato 
ang pagsulat alang sa Binisayag gramatikang hapsay ug 
tin-aw. Kon ugaling diii man makab-ut, nagtooh akoh 
nga anha lang gihapon kitah mahibilin sa "pagkaway- 
regla" kun sa pagkatirapasagad. 

Nan, sugdan ta nasilah pagtooti sa mahinay. Aniah: 

ANG MGA PERPEKTO 
"MA.", "NA...r 

Kining mga iglalanggikitah igkita diha sa duha ka 
ling-on: "Tunga-tunga" ug "Pasiboh" sa panahong Per- 
pekto. Ang "ma... ." nagpasabut nga s*a umaabut nga 
panahon ang usah ka kahimtang sa pagkamaoh kun 
panghiyas sa berbo mahingpit pagtungha o malibuuk 
pagkanaah diha sa suheto. Busah ang "ma...." labing 
tukma sa kagamitan nga "Tunga-tunga" nga daw akti- 
boh ug daw pasiboh, bisan ugud gamiton siyah usabay 
alang sa pasiboh. 

Mga pananglitan: "Ang kuta matumoag; ang put- 
haw matunaw; ang tolonggon mabagay; ang kahpn ma- 
okab." Silah nagpasabut nga sa umaabut nga panahon 
ang usah ka kahimtang mahitabo o manaah diha sa 
usah ka suheto. Busah sabton nga diha sa kuta mahi- 
lungha ang kahimtang sa pagkanatumpag; diha sa put- 
haw, ang pagkanatunaw; diha sa tolonggon, ang pagka- 
nabagay; ug diha sa kahon, ang pagkanaokab. 

Ang kahimtang maoy naghari diha sa- huna-huna sa 
nagahisgut, \dili ang ang-ang sa kalihokang'magapatung- 
ha ning maorig kahimtang. Busah kining dagwayah la- 
bing, sibo sa "Tunga-tunga" nga paagih. Busah usab wala 
kaaybh tagdah ang tuyu ug paningkamut sa magpatungha 
sa naasoy na»g mga kahimtang. Sa ingon niana lahi silah 
sa: "gitumpag, giiunaw, gibagay, giokab"; — diin gilakip 



UL. XI PERPEKTO 97 

dinha sa panan-aw sa kaisipan ang paningkamut ug ang 
kahhokan sa nagpatungha kanilah. 

Kon alang sa pilah ka Bisaya, ang "ma...." igla- 
langgikit nga pasiboh, alang sa mga Tagalog siyah ang 

"ma " iglalanggikit nga aktiboh. Miingon si Dr. Panga- 

niban (o. c, p. 69): "Dunay totoloh ka masabug nga 
dagway ang mga berbong aktiboh: ang mga berbo "um ,J , 
ang mga berbo "mag" ug ang mga berbo "ma....". Da- 
yag dinhih nga sumala kaniyah, aktiboh ang "ma....". 

Kinih ma6y usah ka ilhanan nga ang matuuo! nga 
kinaiyah sa "ma....", kalibogan: dili klaro nga pasiboh, 
ug dili klaro nga aktiboh; kay nagkabahin man lagih 
ang mga tawoh. Usah kinih ka hitabo nga makadason 
sa akong giingon nga ang "ma....", tunga-tunga gayud 
sa klaro nga aktiboh ug sa dayag nga pasiboh. 

Ug kon atong ayuhon pagsabut si Dr. Panganiban, 
siyah dapig ning akong huna-huna, bisan ugud ug wala 
niyah gamitah ang mga pulung gayud nga: "Middle 
Voice, Voz Media, Tunga-tunga." Tingalih nga wala ki- 
ning dagwayah masuhd sa iyang panglaraw. Gisunud 
man gud niyah ang gramatika sa mga Latino, Ingles 
ug Katsila, — nga wala kaayoh magtagad sa "Middle Voice, 
Tunga-tunga". 

Niah ang iyang mga pulung (o. c, p. 74): "N. B.: 
1. Ang iglalanggikit 'ma....' (kuyug sa lain niyang pa- 
nagway 'na....' diha sa presente ug sa miagih) kon 
ilanggikit sa usah ka pulung dugukan, nagpahayag: 'ma- 
mahimoh nga' o 'manaah sa kahimtang nga" gipailah 
sa puhng dugukan. 

"2. Ang iglalanggikit ma.... (kuyug sa lain niyang 
panagway na....diha sa presente ug sa miagih), sa ma- 
kadaghan dunay pasiboh o mapaantuson nga kahulugan". 

Sa lain nga pagkasultih, siyah oyon nga ang "ma" 
may pagkaaktiboh ug may pagkapasiboh ; busah, tunga- 
tunga diay. 

Ug ^unsah may kahulugan nianang iyang: "mama- 
himoh nga, manaah sa kahimtang nga" gipailah sa puhng 



98 PERPEKTO UL. XI 

dugukari? ^Aktiboh ba siyah? — Dili, kay wala man siyah 
ang "ma....", magpakitag dagwayng mapalihokon nga maoy 
ilhanan sa aktiboh. <,Pasiboh ba siyah? — Dili usab, kay 
wala man upud siyah magpakitag dagwayng mapaantuson 
nga maoy hiyas sa matuud nga pasiboh. Tunghaan lang 
o "manaah sa kahimtang nga" gipailah sa dugukan. Bu- 
sah, hangtud alang kang Dr. Panganiban, tunga-tunga 
gayud. Gani gilubug man sa gramatika sa Iningles ug 
Kinatsila. 

Gikan ning kalubugah, gidalah siyah ngadtoh sa pag- 
tooh nga arig dagwayng "maka..„'\ potensyal konoh. 
Kay human makapahayag niadtong mga pulung didtoh 
sa panid 74 nga maorag dayag nga pag-ilah sa pagka- 

tunga-tunga sa "ma ", mibalih na upud siyah ngadtoh 

sa pag-ingon pag-usab nga ang "ma..." aktiboh, ug miha- 
tag ning daw nagkasumpaki nga lagda (o. c, p. 151). 

"MA.„. Sa kasagaran: ang pagkamakahimoh pagbu- 
hat o paghuman tig kalihokan, o usah ka butang ma- 
hitabo hawa sa kabubut-on sa nagbuhat o sa tawong 
hitungnan." 

Sa laing pagkasultih, daw tinuyu ug daw tumaw. 
Ug makapangutanah kitah: ^Unsah may naingnan ning 
pagkasumpaki sa huna-huna, tinuyu — tumaw? ^Mahimoh 
ba gud nga ang lintunganayng kahulugan sa "ma....", 
magdalag duha ka nagkasumpakirig huna-huna? 

Sa pinobre kong pangapas, ang naingnan niinih maoh 
ang pagsunud sa gramatikang wa!4 magtagad sa "Middle 
Voice, Tunga-tunga." Ug sanglit ang matuud nga kina- 
iyah sa "raa...." tunga-tunga man, ug kay wala man la- 
gih tagaig igong luna diha nianang gramatikahah kining 
pangbolokah, ang gisangputan maoh nga ang "ma..." 
ilhon usahay nga aktiboh, risahay pasiboh; usahay tinu- 
yu, usahay turhaw. Daw lipatlipat. 

Pasagdan ta kana. Siyah' miingon p'a' gayud (o. c, 
p. 126): "M. B.: Ang iglalanggikit MAKA.... (nga naga- 
pahayag ug pagkamapatunghaon-potentiality) gigamit....; 



UL, XI PERPEKTO 99 

a ng NAKA„..dagwayng kakuyug alang sa miagih ug sa 
presente sa berbo, nagpaiiah :nga ang pagkamapatung- 
haon natuman na o ginatuman pa." 

Ug sanglit ang "ka.— " wala man magdalah nianang 
"kusug nga mapatunghaon", hinonoah sa pagkaabstrak- 
to (o.e, p. 143), — dayag gayud nga kanang "pagkapo- 
tensyal o mapatunghaon" naah niyah ipasukad sa "maL". 
Ug sa ingon niana, aktiboh na usab ang "ma....". 

Nagtboh akoh nga. ang u'sah ka saytip nagda- 
lah ngadtoh sa laing sayup : gikan sa pagkaaktiboh sa 
"ma...." ngadtoh sa pagkapotensyal sa "maka....". Ang 
"ma..." ugud dili man aktiboh, tunga-tunga ra gayud; 
ug ang "maka... .", sumala sa 'akong gipakita didtoh sa 
iyang dapit, diii pbtenSyal, hihonoah tunga-tunga upM. 

Suhi hinooh siyag paagih niadtong usah ka Sugbua- 
non nga riagtooh nga ang "maka.._." potensyal, kay aiang 
niinih kaniyati ang "ka.:.." konoy nagdalah sa kusug nga 
mapatunghaoh, ug dili ang "ma...." nga alang sa maong 
ginooh pasiboh. : . 

Dili dyutay ning kalubug bahin sa "ma..." diha sa 
Tinagalog, sa ubiis kong pangisip, naah maggikan sa 
ilang paglahugay sa "ma..." ug "mang". Si G. Francisco 
Morelos, sa iyang basahon The ''BWP...., p. 106-109, 
mihatag mga panig-ingnan sa mga berbong "ma....". 
Niah silah: "manahi, manulat, manunog"- nga mga aktibbh. 

Gitoohan kb nga silah sa tinuuray dili "ma...,", bisag 
"ma...." ray atong mabasah diha sa titik? Kay siimala 
sa makita didtoh sa Ul. XX ning basahonah, ang: "mang- 
tahi, mangsulat, mangsunog"— ^kon kaliton paglit6k ma- 
mahimong: "manahi, manulat, manunog". Ug kining lag- 
daah dili kaduhaduhaari bahin sa Binisaya, ug katoohan ta 
nga ma6h tisab ang nahitabo diha sa Tinagal6g. 

Ug sanglit ang "mang..:.", , aktiboh ug plural man 
sa "mag", — maoh nga ang "manahi, manulat, maniinog", 
mga aktibeh ug plural usab kun' nagpailah sa kadaghan 
sa kalihokan. 



100 PERPEKTO UC, XI 

Maoh tingalih kiniy hinungdan, nganoh nga ang mga 
magtutudlo sa Pinulungang Nasudnon nakaingon nga 
usahay aktiboh ang "ma...."; ug usahay usab nga siyah 
pasiboh» ing6n pananglit sa: "matahi, masulat, masunog." 

Subay sa giasoy na sa itaas ang: "matahi, masulat, 
masunog" — mga "Tunga-tunga" ; ug ang "raa..." ning 
higayonah, "ma..." gayud nga tinuud, dili "mang". 

Daw masabut na nga gikan ning paglahugay nilah 
sa "ma...." ug sa "mang....", mitungha usab ang ilang 
paglahugay sa mga bolok nga aktiboh ug pasiboh diha 
konoh sa "ma....". 



Ang "mama...." lahig dyutay sa "ma...."; kinih mata- 
wag "de primera inteneion", ug kadtoh "de segunda 
inteneion".- Sa laing pagkasultih, ang "ma..." naghisgut 
sa kahimtang nga unang* mitunghai sa kaisipan sa naga- 
hisgut ug wala pa niinih utingkayah o susihah; ug ang 
"mama..„", sa human na niyah utingkayah, baiikbalikih 
paghuna-huna, Itandi sa giasoy bahin sa mga sinubli 
didtoh sa Uluhan XXI.— Ang "manga..." gamiton alang 
sa daghang gihisgutan. Tingalih siyah maoy sinugdan o 
gigikanan sa ato karon nga "mga". 

Ang "na...., nana...., nanga" tugbang sa "ma...., ma- 
ma...., manga...."; kadtoh silah alang sa pagpasabut sa 
mga kahimtang sa pagkama6h nga nahuman na pagpa- 
tungha, ug kinih silah'.sa mga umaabut pa. 

Ning bahinah nakabintaha kitah sa mga Tagalog, 
kay wala man silay dagway sa berbo nga alang sa dag- 
hang suheto. Ang ma6ng gihisgutan lamang, nga, pauba. 
nag mgj| ilhanan sa gidaghanon, maoy magpailah sa ka- 
hulugang madaghanon sa berbo. 

Niah ang mga pulung ni Dr. Panganiban (b. e, p. 65), 
bahin sa Tinagalog: 

"N.B.:Sanglit ang berbo wala may linaing pangdag- 
way aron pagpailah sa persona ug sa gidaghanon, ang 
suheto lamang maoy magpailah sa persona ug sa gidag- 
lianon o numero sa berbo." 



UL. XI PERPEKTO 101 

Ang atong "manga...., nanga...., manag.—, nanag...., pa- 
nag..~, panga....", dili malalis nga kamatuuran nga dunah 
kitang mga Sugbuanon mga linaing pangdagway sa dugu- 
kan kun berbo, nga atong gigamit aron pagpailah sa gi- 
daghanon sa gihisgutan. Busah makapailin-ilin kitah. Ma- 
himoh nga gamiton kadtong dili sinubli nga: "ma..~ , 
na.~., pag....", pinakuyugan sa suheto nga nagdalag ilhana'n 
sa iyang kadaghan; ug mahimoh usab nga gamiton ka- 
nang mga giasoy sa itaas, bisan dili pakuyugan sa pina- 
dayag nga suheto, aron paghisgut bahin sa daghan;— 
kay kana laging mga pormahah" nagpasabut ,man nga 
daghan ang gihisgutan. 

May higala akong Tagalog nga mipahayag nga silah 
konoh may mga dagway sa berbo nga alang usab sa 
daghan kun plural. Tingalih kahag nasayup si Dr. Panga- 
niban; apan dili tingalih daghan kay wala man hialing- 
gatih sa Doktor. Kitah hinoon dunay ubay-ubay, kay 
hapit man ang tanang dagwayng punuan dunay plural. 

Ang mga Tagalog dunay pagsubli sa pulung dugukan, 
ingon pananglit sa: "dadalaw, magtatanim magtatanong" sa- 
mah sa atong: "lalakat, magtutudlo, magtatanum". Bisag 
naglain ang ilang kahulugan, ang ilang pangdagway manag- 
samah. 

Apan, daw wala silah samga sinubling mga iglaianggikit, 

nga samah sa atong: "mama...., nana.„., papa...., popa...., — 
onon". Giingon ko: "daw" — kay ang naasoy nang gramati- 
ka ni Dr. Panganiban wala man maghisgut niana nga paagi- 
hah. Kon kinih ugaling matinuud, kulang silah sa mga bolok 
o paagih sa pagpanghiyas nga gipailah nianang mga sinubli 
nga iglalanggikit. 

Kahibulungan gayud, kay ang Tinagalog maoh man ko- 
noy labing bingpit sa mga Pinulungang Pilipinhon. 
Lahi sa Kinatsildg Iningles 

Gihisgutan na sa may katapusan sa miaging sinulat nga 
kining toioh ka ling-on dili tukma sa panahon karon, uma- 
abut ug miagih sa Iningles o Kinatsila; kay sa pagbahin sa 
atong mga panahon sa gramatika ang "panghuna-huna sa 



102 PERPEKTO UL. XI 

nagahisgut maoy mohari". Busah ang "raa...., mama...., ma- 
nga>— " mahimoh usab nga tugbang sa miagih nilah sa mga 
Oropanhon. Aniah: "Sa tuig nga miagih, nagtukud si Simon 
'ug tindahag mga pitsipitsih ubus ! sa paglaum nga mahi- 
'moh kadt6h nga daku." Sa karong panahonah: "Kar6n, 
karon makabaw 'ikaw." * Ang katarungan kanilah maoh: kay 
ang s pagkadakti sa tindahan suntid man niadtong paglaumah, 
ug biisah timaabut pa kon itandi niadtohg maong paglaum; 
tig kay ang pagkakabaw suntid man sa daan niyang kahim- 
taiig, ug busah umaabut diha o sumala sa kinaiyah kon dili 
'man ugalirig sumala sa panahon. 

Subay sa samang pangatarungan, *ang "na...., nana...;, 
nanga....", mahimong tu^gbang sa umaabut nga panahon sa 
mga Oropanhon. Ex. gr.: "Pakatulgah ang bata, ug samtang 
siyah natulug pa, kuhaah ang singsing." Ug sa karong pa- 
hahonah: "Nan, i,nakita mo na karon? ^hakasabut na. ikaw?" 

"MAIG....," "MAMAG....; 1 

, . Kining.mga dagwayah sunud sa "ma...., mama...., ma- 
nga....", ug samah niinih kanilah^ anha igkita sa mga ling- 
ong" Tunga-tunga" ug "Pasiboh". Gamiton ingon niinih: 
"maigtotdlt'ol, maigsusulat; mamagtutudlo, mamagpapanon." 
Dinha atong makita nga ang unang silaba sa ihga pulung 
dugukan gidublih, ug nga niining pagdublihah ang unah la- 
mang duhaka titiksa unang silaba sa dugukari maoy gisubli. 
Ang "ig" nagpasabut sa pagagamiton, sa instrumento; 
ug ang "mag", sa magabuhat. Busah ang kahulugan sa "ma- 
igtotoltol" maoh nga mahidangat sa suheto o butang gihisgu- 
tan ang kahimtang sa pagkagalamiton alang sa pagtoltol-, 
"maigsusulat", sa pagkagalamiton alang sapagsulat; "ma- 
magtutudlo", sa pagkamagabuhat sa pagtudlo; "mamagpa- 
panon", sa pagkanakahuput sa kahimtang o buhat sa pagpa- 
panon. 

"MAKA ....," "NAKA ....," 

Igkita silah sa mga ling-ong "aktiboh" ug "Tunga-tu- 
nga", ubtis sa mga panahong umaabut ug nangagih nga Per- 
pekto. Ang "ma" nagpasabut riga ang usah ka kahimtang 



UL. XI PERPEKTO * 103 

niahitabo diha sa suheto; — o nga magpatungha ba (sumala 
sa buiit patoohan sa uban) ning ma6ng kahimtang ; (aktiboh), 
o gitunghaanba hinoon ning kahimtangah (tunga-tunga) . 
Ang "ka" sumala sa ikasiyam ; nga uluhan, nagkahulugag 
"butang" ubus sa panan-awng labing halapad. Busah ang 
kahulugan sa "maka..." maoh nga ang suheto tunghaan sa 
butang o kahimtang sa butang (tunga-tunga), o magpatung- 
ha (sumala lagih sa uban) ning maong butang (aktiboh.) 
"Butang" o kahimtang siyah nga gipailah sa dugukan. 

Dinha kanilah sabton kanunay nga, sanglit ang "ma- 
ka...." perpekto man, kining pagpatunghaah gisud-ong sa 
tinibuuk, sa walay pagtagad sa mga ang-ang ngadtoh sa 
naasoy nang katunghaan. ISIagtooh usab akoh nga ang 
"maka...." labing tukma sa tunga-tunga nga paagih, bisan 
lagih nga gigamit o gisabut sa uban ingog aktiboh. Ug 
tungud ning iyang pagkatunga-tunga, wala usab dinh& 
kaniyah tagaig dakuhg pagtagad ang paningkamut pa- \ 
dulung sa katunghaan sa kahimtang^ 

Aniay mga p.anig-ingnan: "Si Pedro makatindug, ma- 
kapahiyum"; - dinhnY walay duhaduhah, naah, silah sa pa- 
aging tunga-tunga, kay sa pagkatinuud, si Pedro, ang 
suheto, maoh may makabaton unya sa kahimtang sa 
pagkanagtindug ug sa pagpahiyuny ug nga siyah ra usab 
ang hitungnan. 

Apan kon ingnon : "Si Pedro makapatayg tawoh, maka- 
danig daghan." Masabug sabton nga aktiboh; sa ubus ko 
hinoong pagsabut, tunga-tunga gihapon. Kay ang ilang 
matuud nga kahulugan matataw, kon ingnpn niinih silah 
pagsulat: "Si Pedro ma kapatayg-tawoh, ma kadanig - dag- 
han"; sa ato pa: Si Pedro mamahimong butang "naga-r 
patayg tawoh", mamahimong butang "nagadanig daghan". 
Kun niinih ba: Si Pedro manaah sa kahimtang "patayg 
tawoh", manaah sa kahimtang "dahig daghan." Busah da- 
yag ang ilang pagkatunga-tunga. 

Potensydl ba ang "MAKA.....„." 

Ubus nianang panan-aw nga ang "maka.... " dagwayng 



104 PERPEKTO UL. XI 

aktiboh, daw masabut usab nga siyah paaging potensyal 
kay dinha sa panig-ingnan maorag mapu-pu nato nga si 
Pedro may gahum sa pagpatayg tawoh, sa pagdanig 
daghan. Tungud niinih may nanagtooh nga ang "maka...." 
matawag nga potensyal, kay konoh nagpailah nga ang 
suheto (si Pedro) may gahum paghimoh sa gihisgutang 
kalihokan. , 

Inubanag dakting pagtahud, supak akoh ning pagtu- 
lun-anah sa gihisgutan nang mga ginooh, ubus ning mo- 
sunud nga mga katarungan. (1) Sanglit ang "maka...." labih 
mang sakup sa tunga-tunga kon dili man ugaling tunga- 
tunga ra gayud, wala siyah maghatag ug dakung pag- 
tagad sa gahum sa suheto ing6n sa gitagad sa mga berbong 
tinuud nga potensyal; hinonoah iyah lamang gipailah ang 
katunghaan sa kahimtang dinha sa suheto sa walay pag- 
isip-isip ug nganoh, giunsah, tungud sa unsang kusugah 
ang maong katunghaan mahitabo. Nan, kay ang poten- 
syal sa mga Ingles ug Katsila, nagpailah man ning gahum 
nga makapahitabo; — ang "maka..." dili maoh ang poten- 
syal sa mga Ingles ug Katsila. 

(2) Alang sa kadaghanan ang "naka..." nga maoy 
porma alang sa miagih na (tugbang sa "maka...." nga 
alang sa umaabut), — walagayud magpailah nianang gahum 
nga mapatunghaon, kongdili sa katunghaan lamang sa 
kahimtang; sa ingon nga alang sa maong kadagbanan, 
daw wala paabutah, hinonoah mikalit lamang (aksidental) 
kadtong pagtunghaah sa kahimtang. Pananglttan: "Naka- 
sayloh akoh; nakataghap ang bata; nakatoltol uroy; 
nakahantok d.a." Dinhih dayag gayud nga aksidental, nga 
dili potensyal. Busah kon ang "naka...." dili potensyal, 
dili usab potensyal ang "maka.— ". Liwang mahitabo ang 
usah ka kataw-anan; diin buut ipadawat nga ang sa 
miagih naah sa usah ka matang, ug ang sa umaabut, 
sa lain nga matang. Maglapas siyah sa usah ka 
dakung lagda sa pagpamahin: nga usah lamay sukara- 
nan nga gamiton. Sa ato pa, o pulus potensyal apg du- 



UL. XI PERPEKTO 105 

ha, o pulus dili-potensyal; "ooh kun dili"— apan wala 
gayuy luna ang "ooh ug dili". 

Niay laing panan-aw mahitungud sa "maka.-...", nga 
makadason sa pagtooh nga siyah dili potensyal, ug ma- 
katabang usab paghatag ug katin-awan nga kining dag- 
wayah Tunga-tunga nga Perpekto gayud. 

Sanglit aiig "ka..." nato nagkahulugan mag "butang'* 
sa paaging lubug, siyah ang "maka...." may pagkaagid- 
agid sa mga panahong perpekto sa Latin, ug may la- 
bing hanap nga kasamahan sa mga panahong perpekto 
sa Kinatsila ug Iningles. Ang esse ugud sa Latin nag- 
kahulugan mag "butang" o "kahimtang sa butang"; ug 
ang mga panahon niyah nga perpekto nagdalah man 
sa nagkalainlaing dagway sa esse. 

Pananglitan: 

"amav-t" — akoh naA:a-higugmah, 
"amav-eram" — akoh naAa-higugmah. 
"amav-ero" — akoh TTra/ea-higugmah. 

Ang "„..i, ....eram, ....ero" sa Linatin nagkalainlain 
mang panahon sa berbo esse; ug ang dugukan amav.- 
gikan sa berbo amare — paghigugmah. Kining dyutay 
nga pagsusih makapakita sa kasamahan ug kalainan sa 
Linatin ug sa ato ning bahinah. 

Sa kasamahan kay ang atong "naka...." hapit man 
matukma sa ilang "..._i, ....eram"— sanglit ang lintunganay 
nilang kahulugan maoh man ang: "akoh naniah, nabu- 
tang". Sa kalainan, kay ang amaui nagpasabut man 
nga "akoh nanaah nianang kalihokang gitawag paghigug- 
mah", ug ang atong "nakahigugmah" nagpailah man nga 
"akoh na butang mahigugmaon kun "Akoh na butang 
gitawag higugmah"; ug kining kahuluganah matataw kon 
sulaton siyah niinih: na-kahigugmah. Ang Latin nagpa- 
lutaw sa kalihokan sa berbo, ug ang Sugbuanon sa ka- 
himtang sa butang. 

Ang Kinatsila ug ang Iningles, inay mogamit sa 
ser o to be nga maoy tukma sa esse, nanggamit 



106 PERPEKTO UL. XI 

sa haber o lo have nga sibo sa atong "pagbaton". 
Aniah kadtong mga panig-ingnan sa itaas : 

"he amado" - "I have loved" - akoh nakahigugmah 
"habia amado" - "I had loved" - akoh nakahigugmah 

"habre amado" - "I shall have loved"- akoh makahigugmah. 

Kansang kahulugang lintunganay: "Akoh nagbatdn, na- 
kabaton sa kalihokang gitawag paghigugmah". Kon ato si- 
yang itandi sa kahulugan sa Latin: "akoh nanaah sa kaliho- 
kang gitawag paghigugmah", matataw gayud nga ang Ki- 
natsila ug ang Iningles maoy labing layo, labing lahi sa ato 
nga: "akoh na butang mahigugmaon." 

Mosangko gihapon kitah niinih: Ang atong "maka ", 

(ug ingon man kanang mga Perpektong Latin, Iningles ug 
Kinatsila), dili potensyal, kay wala man lagih magpailah ni- 
anang "gahum mapatunghaon" nga ilhanan sa tinuud nga 
potensyal; hinonoah Tunga*tunga gayud, kay siyah nagka- 
hulugan man ugud nga ang suheto o gihisgutan tunghaan la : 
mang sa kahimtang o butang nga gipailah sa dugukang gi- 
langgikitan. 

Ang nahimoh o mahimong butang mahigugmaon 
(Tunga-tunga), suud lagih sa butang makahimoh paghi- 
gugmah (potensyal); apan dili silah tukma. Kay • kinih 
nagsud-ong dinha sa butahg, sa gahum nga mahimoon; 
ug kadtoh, ang Tunga-tunga, sa kahimtang o butang 
nga himoon. Ang potensyal naglantaw sa kalihokang ma- 
patunghaon, ug ang Tunga-tunga sa bwtang nitungha o 
motungha. 

Laing sangputanan : ang atong "maka , naka .." 

agid-agid sa mga panahong perperkto sa Linatin, Kinatsila 
ug Iningles; apan dili gayud silah tukma. 

Siyah ang "maka , naka " sibo hinoon sa perpek- 

to sa mga Ebreyo. Kay mattid pa ni Pari Zapletal (o.e, p. 
53); "Tinuud ang perpekto (sa mga Ebreyo) maoy ngalan sa 
butang nagbuhat nga gipasundan sa puligngalan sa persona, 
ex. gr.: katal-ta, sa ato pa, butdng nagpatdy-ikdw; ug ang im- 
perpekto ma6y ngalan sa kalihokan nga gipaunhan sa pulig- 



UL. XI PERPEKTO 107 

ngalan sa persona, ex.gr. :ti-ketol, sa atopa, ikdw-nagapatdy." 
Itandi kanang "butang nagapatay ikaw" sa mga Ebreyo, 

sa atong: "Ikaw na butang nagapatay", — ug sa wayduha- 

duhah makita mo nga silah sibo. 

Usah kinih sa daghang kasamahan sa atong pinulungan 

ug sa Ebreyo. Kinih ug kadtong uban nga mga dagkung lag- 

da ning duha ka Dila angayng makapadasig nato sa pagtoon 

sa Dila natong Bisaya diha sa kahayag sa. Dilang Ebreyo ug 

sa mga suud niinih. 



ULUHAN XI! 

ANG MGA PERPEKTO GIHAPON 

"MAKAPA ..., NAKAPA..." 

Sumala sa miaging uluhan, ang "maka...." nagpasa- 
but nga ang suheto tunghaan sa butang 6 kahimtang sa 
butang (tunga-tunga) ; kun magpatungha ning maong ka- 
himtang, kon dawaton ta man ugaling ang huna-huna nga 
siyah aktiboh. Ang "pa" lisud sabtoh; sa akong bana-bana. 
siyah nagpasabut sa usah ka kahimtang nga nagalungtad 
suhd sa panahong gihisgutan, apan nga nagalantaw ngadtoh 
sa umaabut. Sa laing pagkasultih, ang sa kar6n nga ma- 
dulungon sa unya. diha sa usah ka pagtan-aw. 

Busah, ang "gihimoh pa" nagkahulugan nga suhd sa 
panahong gihisgutan, ang kalihokang gipasabut naah na 
ug nga molungtad ngadtoh sa umaabut; ang "himoon pa", 
sa kahimtang sa pagkawala-pay-buhat karon, apan nga 
kinih gilantaw didtoh sa umaabut; "paadtoah", sa pag- 
adtoh nga wala pa kar6n, apan nga gilantaw didtoh sa 
umaabut. Wala kinahanglanah nga hisayran ang giduga- 
yon nianang umaabut. Gikinahanglan lamang ang pagpa- 
tonong sa panan-aw ngadtoh sa umaabut, ug kinih igo na. 

Busah, ang "makapa...." nagpasabut nga ang suheto 
manaah unya sa kahimtang o "butang" nga rraoy maing- 
nan ngadtoh sa katunghaan sa usah ka kalihokan o hiyas 
sa pagkamaoh. Ex. gr.: "Si Pedro makapalagut; maka- 
paulboh; makapahubog; makapahupay;" - nga nagpasabut 
nga si Pedro maoy maingnan nga magdalah ngadtoh sa 
kalagut; ngadtoh sa pag-ulboh; ngadtoh sa kahubog; ngad- 
toh sa kahupayan. 

Kinih silah gisabut nga a ktiboh niadtong nagtooh nga 
ang "maka... . " potensyal; kay alang kanilah, silah nagka- 
hulugan nga si Pedro maoy magpatungha kun magdalah 
ogadtoh sa katunghaan sa ma6ng mga kahimtang. Apan 



UL, XII PERPEKTO 109 

labing maayong sabton nga si Pedro tunghaan lamang sa 
kahimtang nga madulungon ngadtoh sa gihisgutan nang 
mga kalihokan o hiyas, hawa sa iyang panlimbasug ni Ped- 
ro. Kay mahitabo man nga kitah usahay maglagut, ma- 
lipay o maikag sa lain, daw sa wala lay hinungdan o 
naingnan nga naggikan o gituyu sa atong gikalagutan. 

Busah labih gihapong tugbang sa tunga-tunga ang 
"makapa...." ; sa ingon lahi siyag kahulugan sa: "magapa....". 
Ug aron matataw kining kahulugan sa "makapa....", su- 
lat6n ko siyah ning paagihah : "Si Pedro ma ka-palagut;" - 
nga sa ato pa, "si Pedro manaah sa kahimtang madu- 
lungon ngadtoh sa kaiagut." Ug dayag na nga tunga-tunga. 

"MO..." 

Ang mga kalihokang giisip nga umaabut pa, malag- 
mit ipahayag pinaagih sa "mo..„", bahin sa dagwayng 
aktiboh ug tunga-tunga. Samah siyah sa "ma...."; pulus 
silah umaabut, ug pulus usah sa panahong perpekto. Apan 
managlain diha sa pilah ka butang. Kay ang "ma..." la- 
bing tukma sa paaging tunga-tunga, samtang ang "mo...." 
sa aktiboh. Ang "ma..„" wala kaayoh magtagM sa ka- 
bubut-on o paningkamut sa suheto, samtang ang "nlo....'' 

nagpalutaw niinih. Ang "ma " buut lamang magpailah sa 

umaabut nga kahimtang nga mahitungha sa suheto; ug ang 
"mo ....", sa kalihokan nga nga naggikan sa maong suheto. 

Pananglitan; "Si Esteban molimpyo; si Esteban ma- 
limpyo." Sa unang panig-ingnan mailah nato ang tuyo 
ug panglihok ni Esteban aron paglinis kaniyah o sa ubang 
l)utang; ug sa ikaduha gipailah lamang nga sa umaabut- 
nga panahon si Esteban makahuput sa kahimtang sa pag- 
kanalimpyo. Ang nahaunah aktiboh ug ang ikaduha tunga- 
tunga. "Ang tanum modaku; ang tanum madaku." - Pulus 
tunga-tunga; apan dinha sa nahaunah gipaibabaw ang 
kustig sa pagdaku, ug sa ikaduha ang kahimtang lamang 
sa pagkadaku. 

'WI. .", ui.y 

Ang "ni...." maoy alang sa miagih na; tugbang si- 



110 PERPEKTO UU. XII 

yah sa "mo..." nga alang sa umaabut. Ug ang "mi...." 
Iain lamang dagway sa "ni....". Dunay mga tawoh nga 

dili buut mogamit sa "ni ", kay konoh "korupsyon" siyah 

sa "mi....'\ ug sa ingon niana dili maayong pasagdan o pasa- 
nayon, kay makadaut sa atong pinulungan. Duyug akoh 
sa ilang maayong tinguha sa pagtul-id sa atong sinul- 
tihan. Apan, ^matuud ba nga ang "ni...." korupsy6n la- 
mang sa "mi...."? 

Dili siyah masayong tubagon. Alang sa mga ginoong 
gihisgutan sa itaas, walay duhaduhah nga korupsyon; 
kay matud pa nilah, sanglit "mo...." man ang alang sa 

umaabut, ang alang sa miagih "mi " na ang iglalang- 

gikit, tungud sa "i" nga gipulih sa "o" diha sa "mo ....". 
Tingalih kaha. 

Apan sa akong bahin maayoh lang papadayonon ang 
duha, ang "ni...." ug ang "mi'\ ubus ning mga 
katarungang mosuniid. Diha sa "Laraw" sa mga pa- 
nahon sa atorig mga berbo didtoh sa Uluhan X, ang 
mga iglalalanggikit nga alang sa mga kalihokan nga gi- 
isip nga nangagih na, nanagsugud sa titik nga "n"; bu- 
sah, dinhih usab. 

Labut pa, ang igkakal-ang "„..in...." (ex. gr.: sinulat), 
nga nagpailah sa sangputanan sa usah ka kalihokan, 
naggamit upud sa "n". Silah agid-agid ug kahulugan: 
pulus alang sa nangagih na. Busah maayong gamiton 
ang "nL." aron sa ingon niana mamaagid-agid gihapon 
silah bisan=diha sa dagway. ^Wala ba dinhiy "metate- 
sis"? — ^diin ang "ni...." na "...in", samah sa "Kasti- 
la— Katsila"? 

Dunah upud kitay "niadtoh" ug kaniadtoh", nga 
nagpailah sa miagih na. iDili ba salikwaut ang pag- 
ingog "kamiadtoh", kay "miadtoh" man kaha ang ma- 
tarung? Ang paaging "Niph-al" sa mga Ebreyo, nga ma- 
6y sibo sa atong tunga-tunga, nagdalah sa iglalanggikit 
"ni...." alang sa panahong perpekto. Busah tugbang ga- 
yud siyah sa atong "na...., ni....'\ nga usab naah sa tunga- 



UL. XII PERPEKTO 111 

tunga, sa panahon natong perpekto. ^Dili ha kinih usah 
ka katarungan nga nagpasabut nga "ni...." gayud ang 
matuud niyang dagway? 

Sa katapusan, ang mga tawoh naanad na ning duha 
ka porma; pasagdan ta lang silah diha sa mga butang 
nga ato lamang giduhaduhaan, sayup ba kun dili.— Ta- 
pus palandongah kining mga katarunganah, ^dlli ba hi- 
noon kitah makaingon nga ang "mi..." korupsyon sa 
"ni ..."? ^nga ang "ni..." tungud sa "m" diha sa 
"mo...." nabutad ngadtoh sa "mi...."? 

Lahl lagih sa Kinaisild 

Didtoh sa mga Uluhan X ug XI, nakita na ang 
gigikanan ning maong kalainan. Maayong usbon silah 
pagbasah, ug sabton pag-ayoh kadtong nakapialain sa 
kabahinan sa atong mga panahon. Aniay 'laing mga 
panig-ingnan nga nakapalibog sa daghang mga langyaw 
ug hangtud gani sa maong mga Sugbuanoh. Apan ma- 
orah gihapon ang ilang katin-awan: ang panan-aw o 
panghuna-huna sa tawong nagahisgut. 

"Wala akoh makalabdng sa pasulit kaniadtoh sa luig 
miagih. Wala dayon si Tomas moiooh sa nanagmantala 
sa pagkabanhaw ni Hesus." — Gigamit ,ang mga iglalang- 
gikit alang sa umaabut, kay ang paglabang umaabut o 
gipaabut man niadtong tinun-an; ug ingon man usab 
ang pagtooh diha kang Tomas. Maorah usab ang ika- 
sultih ta bahin ning mosunud: "Dili ka magpatay; dili 
ka mamakak". 

"^,Kanus-ah matawoh si Kristo? ^Diin siyah ilo- 
bong?" — Gigamit ang "ma...., i...." nga alang sa umaabul, 
kay ang nangutanah buut magpasabut nga siyah wala 
pa masayud, ug busah kining maong kasayuran sa pag- 
katawoh ug sa dapit nga gilubngan, mga umaabut kun 
giisip nga umaabut alang niadtong nangutanah. Apan 
aniay lain: "^Nganong mihilak ka man? ^Pilah . gud ka 
liboh ang gikawat" — Dinhih gigamit ang mga iglalang- 
gikit alang sa nangagih na; ug makatarunganon nga 



112 PERPEKTO UL. XII 

pagkagamitah. Kay ang "hilak" ug ang "kawat" gipa- 
sabut man nga human na gayud mabuhat ug nga sa 
ingon hisayran nang daan sa nangutanah, ug tungiid 
niana kadtong "hilak ug kawat" miagih na alang kaniyah. 

"....AN", " ...0A r " 

Tun-an ta karon ang mga dagwayng labing tukma 
sa pasiboh, ug unahon ta ang "....an, -..on", nga naah 
ubus sa "himoon pa". Sabton ta pag-ayoh ang 'kahu- 
lugan ning duha ka iglalanggikit. 

"Tiawan ko si Tomas; limbongan niyah si Ter>o; 
pahimug-atan paglitok ang silabang inasentohan." — ^Silah 
nagpasabtit nga si Tomas maoy mahitaboan satiaw; si 
Teryo, sai limbong; ug ang silabang inasentohan, sa pa- 
mug-at paglitok. Giunah ko silah aron pagpakita nga ang 
"„..an" wala magkinahanglag luna kun dapit ingon sa 
buut itudlo sa uban; kay dili diha sa lawas ni Tomas 
ipahitabo ang tiaw; ni sa lawas ni Teryo, ang limbong; 
ni diha gayud sa silabang may asento nga sinulat, ang 
pagpahimug-at sa litok. Kinih siyah ang inasentohan hi- 
gayon lamang nagdanih sa pagpangusug pagbasah nga 
adtoh mahitonong sa hangin. 

Tinuud hinoon nga sa makadaghan, ang ". ...an" nag- 
pasabut ug luna kun dapit. Pananglitan*. "Ang umah 
sipsipan sa sagbut; ang batoh patungan sa bukag; si 
M artin ibtan ug ngipon." Dinhih, ang umah, ang batoh 
ug si Martin maoy mahitaboan sa nagkalainlaing mga 
buhat. 

&Maoh ba gayud silay patungnan sa gihisgutan nang 
mga kalihokan? Dili. Ang giasoy nang mga kalihokan 
anha kanilah iagih mahitabo, apan dili silay buut gayud 
tungnon sa ma6ng mga kalihokan. Sa laing pagkasultih, 
matawag silag natungnan sa paaging indirekto o pina- 
duyas sa kalihokan; ug dili sa paaging direkto o pinin- 
tok sa maong kalihokan. Ug sa ing6n niana, ang "....an" 
matawag nga pasiboh indirekto. 

Sa laing bahin, ang "....on" matawag nga pasiboh 



UL. XII PERPEKTO 113 

direkto, kay ang suheto patungnan man gayud sa paa- 
ging pinintok sa kalihokan sa berbo. "Initon ko ang tu- 
big; galingon ni Lukas ang mais; gub-on niyah ang pa- 
yag;" Dinhih mailah kaayoh nga ang tubig maoh gayuy 
makadawat sa paaging pinintok sa buhat sa pag-init ug 
siyah gayud ang mainit; ang mais uptid, sa paggaling; 
ug ang pay£g, sa' pagguba. Ang mga suheto, tungud 
kay mahitungnan man sa kalihokan sa pinintok maka- 
dawat ug kausaban suhd sa ilang kaugalingon; kausa- 
ban kinih nga moabut usahay hangtud sa pagbaton diha 
kaniyah sa kahimtang nga iyah sa dngukang gilanggikitan. 

"MA....AN", "NA...:AN" 

Sumala sa ikanapulog usa ka sinulat, ang iglalanggikit 
"ma.... " nagpasabut nga dinha sa suheto, sa umaabut nga 
panahon, ang usah ka kahimtang sa pagkamaoh o pahg- 
hiyas sa berbo mahingpit pagtungha, matibuuk pagkahi- 
moh o mahuman na. Ang "...an" usab nagpailah nga ang 
kalihokan sa dugukang gilanggikitan anha mahitabo sa 
suheto, dili sa paaging pinintok o direkto, kongdili 
sa daw pinaduyas o indirekto. Busah ang "ma....an" nag- 
kahulugan nga dinha sa suheto, sa umaabut nga panahon, 
mahitabo sa tinibuuk ang kahimtang sa pagkahitungnan 
sa paaging pinaduyas sa kalihokan sa gihisgutan nang 
dugukan. , 

Pananglitan: "Ang kamalig makuhaan ug mais; ang 
mga kabus matabangan sa mga datu; ang baligya maku»- 
huran sa bilih". Sa ato pa, dinha sa kamalig mahitabo 
ang kahimtang nga mahitungnan sa paaging pinaduyas sa 
pagkuhag mais; dinha sa mga kabus, sa panabang sa mga 
datu; ug dinha sa baligya, sa kunhud sa bilih. 

Bahin sa kahulugan sa "mama.... an, manga.-.an", su- 
bliah lang pagbasah ang katin-awang nahimutang didtoh 
sa Uluhan XI mahitungiid sa "mama...., manga. ...". Ug 
ing6n man ang kahulugan sa "na....an, nana....an, 
nanga.— an," masayon uptid nga pu-puon gikan sa maong 
uiuhan. 



114 PERPEKTO UL. XI 

"KA....AN" 

Agid-agid sa "ma....an", ang "ka....an" pasiboh usab 
nga perpekto sa umaabut nga panahon. Hilabihan silah 
ka suud nga alang sa daghan, sibo gayud silag kahulu- 
gan. Apan may kalainan, bisag dyutay ra hinoon. Sumala 
sa mga unang sinulat ang "ka..." nagkahulugag "butang" 
ubus sa panan-awng labing halapad. Busah ang "ka....an" 
nagpailah nga ang suheto maoy "butang" diin ang ka- 
lihokan sa dugukang gilanggikitan anha mahitabo sa 
paaging pinaduyas. 

Pananglitan: "Kabuhatan ug bungdo ang hawan; 
katoohan ang tawoh; kakunhuran ang bilih sa bugas." 
Sa atb pa, ang hawan "butang" diin anha mahitabo 
angpagtukud ug bungdo; ang tawoh, sa buhat sa 
pagtooh; ug ang bilih sa bugas, sa pagkunhud. Kining 
pag-isip nga ingog "butang" ang suheto, wala panumba- 
lingah sa porma "ma... .an". 

Dunay nanagtooh nga ang "ka....an"nagkahulugag 
"mahimoh ang pagbuhat sa ....", diin gipaibabaw ang pag- 
kamahimoh o ang kadunay gahum kun kusug sa pagbu- 
hat; kay ilang gitoohan nga ang "ka..." ilhanan sa dag- 
wayng potensyal. Busah matud pa nilah ang: "katoohan, 
katindugan, kasugyutan" — nagkahulugag: "mahimong too- 
han, mahimong tindugan, mahimong sugyutan." Dili ki- 
ning pagsabutah supak sa itaas, kay kadtong mahitaboan 
sa pagtindug kadtdh siyah usab mahimong tindugan; ug 
kinsah ganiy mahitaboan sa pagsugyut, siyah upud ma- 
himong sugyutan. 

Potensydl ba ang "Ka..an ,, 

Apan ^tinuud ba nga ang "ka.... " ilhanan sa pag- 
kadunay gahum sa pagbuhat? Nagtooh akoh nga dili, 
ubus sa mga katarungang mabasah didtoh sa mga Uluhan 
IX ug XI. Dasonan ko silah ning pipilah ka pagpalan- 
dong: "kadaku niyag oloh; katapok gyud ug kinabuhi 
ang tawoh; katambok baya sa baboy". ^Nagkahulugan 
ba gud silag: Dunay gahum ang iyang oloh, o mahimong 



UL, XII PERPEKTO 115 

dakii ang iyang oloh; gamHanan gyud ang tawog tapok 
ug kinabuhi, o mahimong tapok ug kinabuhi ang tawoh; 
ug ang baboy mahimong tambok? Ambut lag kinsang 
Bisayaah ang mosabut kanilah sa ingon. 

Bisan diha sa Tinagalog ang "ka....an" wala upiid 
magkahnlugag gahum nga mapatunghaon; hinonoah atong 
mapu-pu nga ang ighlmggikit "ka...." nagpasabut sa 
pagkaabstrakto ug sa pagkapinundok. Ang ubang mga 
kahulugang gihisgutan ni Dr. Panganiban diha sa iyang 
gramatika (o. c, p. 143-144) naah magsandig nianang 
duha ka giasoy nang kahulugan. 

Tinuud hinoon nga ang "maka...." ilah usab nga gi- 
isip nga potensyal, apan kinih ilang gipasukad sa igla- 
langgikit "ma..„", ug dili sa "ka....", sumala sa atong 
masabut didtoh ,s.i pinid 151 sa kadaghan na hisguti'ng 
gramatika. Ning bahinah nakadason silah sa akong ubus 
nga mga huna-huna. Ug padayonon ta ang paghisgut sa 
atong "ka " 

Apan kon ang "ka...." nagkahulugag "butang" ubus 
sa panan-awng labing halapad, mamatin-aw ug mamasa- 
yon sabton kadtoug mga pulungah. Aniah: "butang daku 
ang iyang oioh; butang tapok ug kinabuhi ang t tawoh; 
butang baya nga tambok kadtong baboy." Bisan daw 
nikunhud ang kusug sa pinulungan kay may pagkatag- 
as ra man silang pagkasultih, di'i malalis nga wala ma- 
usai) ang kahulugan sa panig-ingnan. ■ 

Nakakita akog basahon diin ang mga iglalanggikit 
yitagaag lainlaing kahulugan sumala sa nagkalainlain ni- 
lang kagamitau; lain kon berbo, lain kon adhetibo, lain kon 
adberbyo. Sa akong ubus nga pangisip dili maayoh ka- 
nang paagihah, kay lagmit nga dili kitah makatugkad 
sa matuud nga kahulugan sa maong mga igla'anggikit. 
Apan kanay gihimoh niadtong nanagtooh nga ang "ma- 
ka..." ug ang "ka....an" mga potensyal; kay mapilit man 
silag hatag ug laing kahulugah sa "ka..." diha sa mga 
pulung "kabuut, kabuutan, katambok, katahum." Dinhili ka- 



116 PERPEKTO UL. XII 

nilah mosukarap kadtong ilang gipasibantug nga potensyal. 

Apan ang kahulugan nga "butang" alang sa "ka_..." 
tama kon siyah maadtoh sa ngalan o nombre (kabuut, 
kabug-at, kaabtik), sa puligngalan (kaniyah, kanimoh), sa 
nagkalainglaing kagamitan sa berbo; — sa tanan nga ka- 

gamitan nianang "ka ". Busah ingog makasalig kitah nga 

siyay matuud nga kahulugan sa "ka.... ". 

Dili supak nianang kahuluganah ang mga gitawag 
ug atong "abstraet nouns", ingon pananglit sa: "kataw- 
han, katunhayan, kamatuuran". Unah sa tanan, dili si- 
lah tinuud nga "abstraet nouns"; ug dili dakug kalainan, 
kon lahi man ugaling, sa "katubhan, kabatoan, kakognan". 

Sugdon ta ang "katubhan". Dinhih igkita ta ang 
iglaianggikit "ka _..an"; diin ang "ka.... " hisayran na na- 
to ang iyang kahulugan, ug ang "....an" nagpailah nga 
ang kalihokan sa dugukang gilanggikitan anha mahitabo 
sa paaging pinaduyas sa suheto nga giisip nga "butang". 
Busah ang "katubhan" nagkahulugag : "butang diin ma- 
naay "tuboh". Kinih maoy kahulugan niyah kon ang dugu- 
kang "tuboh" gigamit ingog berbo; busah naah siyah sa 
umaabut nga panah6n. Ug kinih maoy kahulugan hang- 
tud diijhih sa "ka....an". 

Apan ang dugukang "tuboh" mahimong gamiton 
ingog nombre; ug sa ingon niana mahanaw na ang ka- 
ron, miagih ug umaabut nga panahon; ug ang kahulu- 
gan sa "katubhan", maoh na kinih: "butang may'tu- 
boh". Ug ang kahulugan sa "kabatoan, kakognan", "bu- 
tang nga may batoh, butang nga may kogon". Sumala 
lagih sa gisultih ko na didtoh sa Uluhan II, silah mga 
"Collective Nouns" gayud. 

Sa ingon niinih, ang kahulugan usab sa: "katawhan, 
katunhayan, kamatuuran" maoh ang: "butang may tawoh, 
butang may pagtunhay o butang mahitaboan sa pagtun- 
hay, ug butang may matuud." Busah maoh gihapon 
ang kahulugan sa "ka.„." bisan dinhih. 

Sangputanan ning tanan : Ang "ka....an" dili potensyal. 



ULUHAN XIII 
LAING MGA PERPEKTO 

Ang "Pa.an" 

Naah siyah mahisakup sa ling-on "himoon pa" sa 
mga pasiboh. Ang kahulugan sa "pa....an" masabut nato 
gikan sa pagsusih sa mga kahulugan sa tagsatagsah ning 
mga iglalanggikitah. Ang "pa...." nagpasabut sa usah ka 
kahimtang nagalungtad suhd sa panahong gihisgutan, 
apan nga nagalantaw o nagatudlo* ngadtoh sa umaabut. 
Ug ang "„..an" nagpailah nga ang kalihokang iyah sa 
lintunganayng gilanggikitaif' anha mahitabo sa suheto sa 
paaging pinaduyas. 

Busah ang "pa....an" nagkahulugan nga ngadtoh o 
nganha sa suheto mahitabo ang, o walay isanta sa, ka- 
tunghaan sa kalihokan nga iyah sa dugukang gilanggi- 
kitan. Pananglitan: "pabuhatan ang hawan ; ang bata 
patupihan, ang balay padak-an". Sa ato pa, ngadtoh o 
dinha sa hawan mahimong mahitaboan o way isanta sa 
buhat; nganha sa bata, sa pagtupm; diha ^sa balay, sa 
pagpadaku. 

May kalainan kining totoloh, ang: ''ma....an, ka....an, 
ug pa....an". Ang "ma....an" nagpailah iamang nga sa 
umaabut ang suheto tunghaan sa kalihokan sa dugukang 
hitungnan, sa paaging hingpit o tinibuuk. Ex. gr.: "ang 
yuta matukuran ug balay", — ^nga nagpahayag lamang nga 
sa umaabut dinha sa yuta may matukud nga balay. 
Ang "ka....an" nagdugang dinha sa "ma....an" sa pagpa- 
hayag nga ang suheto, "butang" nga mahitungnan sa 
paaging pinaduyas sa kalihokan sa gihisgutan nang du- 
i^ukan. Ang "ka ...an" usab nagpasabtit nga ang suheto, 
"butang" nga may mga hiyas sa dugukang gilanggiki- 
Lan, kon kining dugukan giisip nga sustantibo. Panang- 
litan; (1) katukuran, kadaganan, kalakatan; (2) kakaho- 



118 PERPEKTO UL. XI M 

yan; kamaisan". Ug ang "pa....an" nagpasabut nga du- 
nay tinguhang gihan-ay ngadtoh sa, o nga walay ibaldah 
batok sa katunghaan dinha sa suheto, sa kalihokan sa 
dugukang gihisgutan. Ex. gr.: "Ang yuta patukuran ug 
balay." 

Ang "papa... .an" maoy de segunda intendon sa 

"pa....an", sa ingon nga paagih sa "mama " alang sa 

"ma....", nga gihisgutan na didtoh sa Uluhan XI. 

Ang "Pa....on" 

Sa matematikas may dakung lagdang nag-ingon nga 
duha ka negatibo suhd sa usah ka pagpangpilo-pilo o 
pagbahin mosangput s*a usah ka positibo. Daghan ang 
gilisdan bahin sa pagpakita ug paghatag ug matuud nga 
kahulugan niining lagdaah. Apan lisud kun sayon, siyah 
matuud ug sa ingon gigamit. 

Dunah kitah dinhih sa Binisayay mga higayon nga 
makapahinumdum nato nianang dakung kamatuuran diha 
sa matematikas. Ug ang "pa....on" usah nianang mga hi- 
gayonah. Dinhih ang duha ka iglalanggikit nga pasiboh, 
ang "pa" ug ang "on", nakapatunghag usah ka aktibph. 
Kay ^unsah may kahulugan sa: "si Pedro pabuhaton 
kog bukag; si Tomas lyang patindugon; ang sistah iyang 
patingogon;"— • kongdili ang sangputanan diin si Pedro 
magabuhat ug bukag, si Tomas magatindug, ug ang sis- 
tah magatingog? 

Apan maingon nga ang — 12, kon bahinon sa — 4, ma- 
himong totoloh ka punduk nga positibo; sa ingon usab, 
gikan dinha nianang duha ka pasiboh nga "pa....on", 
nahimoh ang us4h ka sangputanang aktiboh. Ug raa- 
ingon nga kadtong totoloh ka punduk, bisan lagih positibo, 
may pagkanegatibo gihapon, tungud sa sulud nga negatibo 
nga tag — 4; sa ingon usab, kining sangputanang aktiboh 

sa "pa on" may ; pagkapasiboh, tungud sa gigikanang 

pasiboh. , 

Sumala sa itaas ang "pa....an" nagpasabut nga dunay 
kabubut-on. o kahiligang gihan-ay ngadtoh sa, o sa dili pag- 



UL. XIII PERPEKTO 119 

ulang sa, katunghaan dinha sa suheto, sa kalihokan sa 
dugukang gilanggikitan; ang "p"a.„.on" nagpasabut usab nga 
dunay kabubut-on o kahiligang hinan-ay ngadtoh sa, o sa 
dili pag-ulang sa, pagpatungha kun pagpukaw dinha sa 
suheto sa kalihokan sa dugukang gilanggikitan. Siyah, ang 
orasyong nagdalah sa "pa....on", matawag nga pasiboh, 
kay ang suheto unah mang midawat sa kusug ning 
kabubut-on o kahiligan nga nagasugyut o nagaaghat dinha 
kaniyah ngadtoh sa paghimoh sa gihisgutan nang kali- 
hokan. 

Lahi siyah sa paaging "tunga-tunga" sa mga Griyego, 
kay kadtoh nagpasabut jnan nga ang suheto primero 
aktiboh kay siyah man ang mibuhat, ug unya pasiboh 
kay siy4h ra man usab ang hitungnan sa maong kali- 
hokan. Apan ang "pa....on" nagpasundayag primero sa 
suheto nga pasiboh, ug unya nga aktiboh kay siyah ang 
suheto maorah man upud ang mibuhat. Nasuhi. Busah 
usab kon dili ka uyon nga tawgon ang "pa....on" nga 
pasiboh, mahimoh siyang hinganlag "aktiboh mediato." 

Ang "papa... on" samah rag eksplikasyon sa "pa- 
pa....an" ug sa "mama....." 

Ang "Paka....an ,f 

Ang balay nga pakadak-an sa prinsipe, tahum. 

Ang pakatawhan sa manalagna, kabus apan malinis. 

Sa masabug ang pakatagbawan sa taw 7 oh, kawang ug 
lumalabay. 

Gikan sa mga maingon-ingong panig-ingnan ma- 
pu-pu nato ang kahulugan ; sa "paka..!.an": Ug sang- 
lit ato na mang gihibaloan ang kahulugan sa tagsatag- 
sah ka iglalanggikit, ang sa "pa, ka, ug an", ihatag 
lang dayon dinhih ang ilang kahulugang tiningub. Ang 
"paka....an" nagpailah nga diinay kiabubut-on o kahili- 
Ugang gihan-ay nganha sa katunghaan dinha sa suheto 
sa kahimtang o "butang" nga gipasabut sa dugukang 
gilanggikitan. 

Busah,^ diha sa mga panig-ingnan sa itaas, may ka- 



120 PERPEKTO UL. XI H 

bubut-on o kahiligang hinan-ay ngadtoh sa katunghaan 
diha sa balay, sa katubuan hangtud sa pagkadaku 

sa prinsipe; 
dinha sa kabus ap&n malinis nga butang, sa pagka- 

tawoh sa manalagna; 
ug dinha sa butang kawang ug lumalabay, sa ka- 

tagbawan sa tawoh. 
"Ang "papaka....an" sibo ug kasaysayan sa "papa... . 
an" ug sa "mama " 

Ang "Paka....on" 

"Pakadak-on ko siyah; pakainahdlon ta ang tinuhu- 
an; pakagaandn ko ang kagul-anan". Silah nagpasabut 
nga dunay kabubut-on o kahiligang hinan-ay ngadtoh ka- 
niyah, o sa dili pagsanta, nga siyah modaku; dinha sa 
tinuhuSh ar6n siyah isipon ta nga **butang" mahal; ug 
diha sa kagul-anan aron siyah isipon nga "butang" gaan. 

Ning duha ka iglalanggikit "paka....an, paka....on" 
tataw gihapon ahg kalainan sa "...an, ...on". Ang na- 
hauiiah lagih nagtudlo sa hitungnan sa kahulugan sa 
dugukari sa paagmg pinaduyas; ug ang naulahih, "sa pi- 
nintok. Niay mga panig-ingnang matulun-anon; 

"Ang Belen gipakatawhan ni Kristo. Ang Belen pu- 
katawhon ni Kristo." Ang unah naghisgut sa usah ka 
hitabo sa kaagih, kay sa pagkatinuud ang Kristo didtoh 
nagpakatawoh sa syudad sa Belen. Sa laing pagkasul- 
tih, ang Belen maoy "natad" diin nahitabo kadtong 
"butang": pagkatawoh ni Kristo. (Pasiboh indirekto o 
Pinaduyas). Ang ikaduha nagpahayag sa usah ka kabu- 
but-on (dili tukma ning higayonah sa hitabo) nga nag- 
isip sa syudad sa Belen nga tawoh; sa ato pa, ang 
Belen maoh gayud ang hitungnari sa pinintok sa "bu- 
tang" gttawag "tawoh". Busah gipasabut nga ang maong 
Belen mamahimong tawoh, ug ilhon ingog tawoh. (Pasi- 
boh Direkto o Pininitok). 

"Pakadak-an ko kining ba|ayah. Pakadak-on ko kining 
balayah". Dinha sa nag-unah, ang balay maoy "natad" 



UL. XIII PERPEKTO 121 

eliin ipaduyas pagpahitab6 ang "butang": kaelaku nako, 
pagtubo nako. Dinha sa ikaduha, ang balay, bisag ka- 
bus ug pit-os tingalih, maoy patungnan sa pinintok sa 
kabubut-ong mahiligon o maisipen nga siyah "butang": 
daku. 

Ang "papaka.... on", samah sa "mama....", nagpailah 
sa sinubli nga panghuna-huna; samtang ang "paka....on", 
sa unang panghuna-huna. 

"Napa.—(tn, Napaka....arC' 

Mga dagway silang nagpailah sa mga kalihokang na- 
human na, nga ilah sa "pa.„.an" ug sa "paka.an". 

Ang "na " mahitungud sa unang panghuna-huna, 

ingon sa: "napabuhatan ang hawan, napadak-an ang ba- 
lay"; ang "nana...." sa sinubling panghuna-huna, samah 
sa: "nanapadak-an ang balay"; ug ang "nanga...." alang, 
sa daghan, ingon sa: "nanganapadak-an ang mga balay." 

Maorah usab ang saysay bahin sa kagamitan sa 
"napakatawhan, nanapakatawhan, ug nangapakatawhan." 

Ang "/...." 

Ang mga langyaw maglibog gayud sa Binisaya, la- 
binah bahin sa mga pasiboh. Daghan man gud ang ilang 
mga dagway. Ang dyutayng pagtoon sa listah didtoh sa 
Uluhan X, makapakita sa ilang kadaghan. Itandi silah 
sa pipilah ka dagway sa Kinatsila, Linatin ug Iningles, 
ug masabut mog nganoh nga maglibog ang mga lang- 
yaw. Labut pa, kining atong mga pasiboh may kauga- 
lingong mga kahulugan, nga dyutay rag kalainan; kala- 
inan nga akng sa mga langyaw malisud kaayong sabton. 

Pananglitan, 6 unsa Y kalainan sa mga masabug nga 
porma: "ma...., i...., ....an, ....on"? Tun-an ta usa ang 
"L..", ug unya isunud ta ang paghatag katin-awan, kon 
kinih mahimoh man, bahin kanilah. 

Siyah ug ingon man kadtoh silah naah mahimutang 
sa ling-on sa mga himoon pa, ug busah managsamag 
panahon. Usahay ang "i...." nagpasabut nga ang suheto 
maoy mahitungnan sa kalihokan sa pulung dugukan, sa 



122 PERPEKTO UL. XIII 

pinintok, ug sa ing6n niana may pasiboh direkto kitah. 
Pananglitan: "Ibutdng ko ang basahon diha sa yuta; 
iyang ituntun ang putus nganha kanimoh; ibalibdg ni 
Pedro ang iyang sapin." Dinhih atong makita nga ang 
suheto "basahon" maoy mahitungnan gayud sa paaging 
pinintok sa lihok sa pagbutang; ang putus, sa pagtun- 
tun; ug ang sapin, sa pagbalibagl 

Apan sa malagmit, ang "L.." nagpailah nga ang su- 
heto maoy gamitong instrumento alang sa paghimoh sa 
kalihokan sa dugukang gilanggikitan. Pananglitan: "Ang 
baldeh iyang itimba; ang kwartah iyang isuhul; ang pusii 
iluthang ni Pedro sa banog; ang kaabtik iyang idatig sa 
kaaway." Sa ato pa, ang suheto "baldeh" maoy gamiton 
alang sa pagtimba; ang "kwartah", sa pagsuhul; ang 
"pusil", sa pagluthang; ug ang "kaabtik", sa pagdaug. 
Sa laktud nga pagkasultih, silah mga pasiboh indirekto 
kun kakuyug sa kalihokang gipailah sa rrga pulung du- 
gukan. 

Usahay kining pagkapasiboh indirekto sa "L„" nagpa- 
sabut nga ang suheto maoy mahitungnan sa kalihokan 
sa pulung dugukan, sa paagih nga mabuligon o mata- 
bangon; kining lihok nga mahiduyas ngadtoh sa suheto 
maoy usah ka pabor alang niinih. Aniay mgapanig-ingnan: 

"Ang akong anak ipalit kog senina; ang mga 
masakiton iampo sa Santo Papa; ang mga baboy ibuhat 
ni Tansyong ug ahd; iluto niyag ginhawah ang mga 
kabtis." — Silah nagpahayag nga ang suheto, "akong anak", 
maoy makadawat sa hatag nga senina; nga ang mga 
masakiton maoy mahitungnan niadtong mga pangayo sa 
Santo Papa diha sa iyang pag-ampo; ang mga baboy 
maoy gitagan-an ni Tansyong sa ahd nga iyang bu- 
haton; ug nga ang ginhawah iyang lutoon alang sa mga 
kabus. 

£,Nganoh o unsay hinungdan^ ning totoh ka kaga- 
mitan v sa "L.."? ^Toloh ba ka nagkalainlaing lintunganay 
ang ilang gisukaran? o usarah ba? Kon usarah, ^unsaon 



UL. XIII PERPEKTO 123 

man pagpakita nga kining toloh ka kagamitan naggikan 
nianang usah? Mga sulbaronon kining kinahanglang tun- 
an ug tin-awon sa tanang mahigugmaon sa atong pinulungan. 

Sa ubtis kong pangisip ang Ebreyo makatabang 
gihapon nato ning higayonah. Siyah dunay porma hiph'il 
sa iyang berbo, nga gamiton aron pagpasabut nga ahg 
gihisgutang kalihokan daw gidusu o gipitig sa usah ka 
gahum kun pangbuut aron motungha siyah dinha sa 
katilingban sa ubang mga maoh; busah ang hiph'il 
gitawag eausatwa kun mapatunghaon. Kining bolok 
sa pagkamapatunghaon gipailah sa iglalanggikit "hi..._"ug 
dinhih maggikan ang iyang ngalang hiph'il. 

Ug, ^unsah may kahulugan niining "hi ..." sa mga 
Ebreyo? 

Aron paghatag sa kahulugan sa ser sa Kinatsila, 
kun be, being sa Iningl6s, ang mga Ebreyo dunay 
haydh, nga sa' ato pa, "naniah". Kinih siyah nagpa- 
hayag sa nahitabo kun sa niabut sa pagkamaoh. Gitawag 
siyag modo indieatwo sa mga Katsila, kay nagpailah 
man sa hitabo lamang. 

Ang imperatibo ning berbohah : "hiyeh". Busah siyah, 
nagkahulugan nga ang gihisgutang kahimtang "patunghaon, 
o nga maniah o mahimong maoh". Sa ingon niana, ang 
"hi...." nagpasabut ning buut nga mapiugon o mapa- 
tunghaon. 

Kinih, gitoohan ko, maoy nahitabo sa atong "hi...., 
hi....an"; kay kining iglalanggikitah sa Binisaya nagdalah 
man upud tig hiyas nga mapatunghaon. Pananglitan: 
"Ang basahon hikit-an",^ — nagpasabut nga ang basahon 
nakabaton sa kahimtang sa pagkanakita, kun milutaw 
o nitungha ang kalihokang gitawag "pagkakita". "Si 
Tomas hiabutang natulug", — diin gihisgutan ang pagkaniah 
sa kahimtang gitawag "abut". 

Ang "nahi...." samah gihapog kahulugan; ug bantayan 
lamang nato ang nailah na kaayoh nga "na.... ", kay 
wala gayud mabalhin ang kahulugan ning naulahih. "Si 



124 PERPEKTO UL. XIII 

Pedro nahiadtoh sa Latab ka gahapon", — sa ato pa, 
natungha didtoh sa Lalab ka gahapon. "Si Luis nahi- 
bilanggo", sa ato pa, si Luis gipatungha o gibutang suhd 
sa bilanggoan. 

Dinhih tinuud wala kaayoh molutaw kanang "buut 
nga mapatunghaon" nga akong gihisgutan nga naah sa 
Ebreyong "hi..~". Apan naah gayud siyah. Hinayah pagli- 
tok ug pabug-atih ang "hi..." sa: "hi kit-an, hi abutan, 
nahi adtoh, nahi bilanggo"; — ug daw molutaw na kanang 
tinguha sa pagpakakita, pag-abut, pag-adtoh ug pag- 
bilanggo." 

Kon may pagkanahanap kining "buut nga mapa- 
tunghaon", ang hinungdah . maoh ang maagid-agid nga 
dagway: "naha...., maha....", kay kining dagwayah nagpailah 
lamang sa katunghaan sa kaiihokang gihisgutan. "Naha- 
bunal, nahaadtoh, nahaabut", — nagpasabut lamang sa mga 
hitabo: bunal, adtoh, abut. ^Nganoh? — Hinumdumih nga 

ang "ha " naah sa "hayah" sa mga Ebreyo, kansang 

kahulugan maoh ang pag-angkoi sa mga hitabo lamang, 
ingon sa giasoy na didtoh sa itaas. Sa laing pagka- 
sultih, ang "hi...." daw nataban sa "ha " 

Kining maong "butit nga mapatunghaon" tataw ga- 
yud ning mosunud: "himatid, himisi, himusil, hinapi, hi- 
mantay", — diin daw nagbuntaog kining kahiligan ngadtoh 
sa pagpatungha sa: "patid, pisi, pusil, sapi, bantay." 

Busah gitoohan ko nga may bug-at nga sandiganan 
kining dyutay. kong katin-awan. Gikan kaniyah masayon 
nang sabton nga labawg kusug ang: "nahigugmah, na- 
hiumpok, nahidugmo, nahiadtoh", — kay sa: "nahagugmah, 
nahaumpok, nahadugmo, nahaadtoh." 

Motubag ka tingalih, magbabasah, maayoh raan; apan, 
^unsah na man lay nahitabo sa totoloh ka kagamitan sa 
atong "i...."? Maorag nahulug siyah intawon sa kamingaw. — 
Wala, hinigugmang magbabasah, wala gayud. Aniah: 

Usah ka hiyas sa tanang buhing pinulungan maoh 
nga samtang nagalakat ang mga katuigan, silah ang mga 



UL. XIII PERPEKTO 125 

pinulungan makabaton ug dyutayng kausaban sa dagway 
sa pipilah ka pulung nilah. Maoh kinih tingalih ang na- 
hitabo sa atong "hi....". Gikan sa tin-aw nga "hi.._." mi- 
us-us siyah ngadtoh sa "i....'\ diin nahanaw o hapit ma- 
hanaw ang nag-unang "h". Gikan sa dyutayng kataspok 
nga daw nipilit kanatong tanan, ang "h" nag-anam-anam 
ug kawala, ug sa katapusan misangko sa ato karon nga 
"i ...." dinha sa usah ka bahin sa atong kapulungnan. 

Nan, ipakita na gikan nianang imong "buiit nga ma- 
patunghaon" ang toloh ka kagamitan sa "i..„", moingon 
ka tingalih. 

Niah: (1) "Ang basahon ibutang ko sa yuta", — nga 
sa ato pa, buut ko nga. motungha dinba sa basahon 
ang kahimtang sa pagkabinutang sa yuta. (2) "Ang bal- 
de akong itimba" — nga aron motungha o aron pagtim- 
ba gamiton ko ang balde o buut ko nga motungha din- 
ha sa balde ang kahimtang sa pagkatimba nako. (3) "Ang 
akong anak ipalit kog senina" — nga patunghaon ko ang 
palit ug senina alang sa akong anak, o buut ko nga 
motungha dinha sa akong anak ang kahimtang sa pag- 
kagipaiit kog senina. Ug milutaw na ang "buut nga ma- 
patunghaon." 

Basahah usab ang Uluhan XX. 

Kalainan sa "Ma...., /...., ....an, ....ori' 

Ang ''ma....'\ sa pagkatinuud tunga-tunga ug nagpa- 
sabut nga sa panahong umaabut ang usah ka kahimtang 
sa pagkamaoh o hiyas sa berbo mahingpit pagtungha, 
matibuuk pagkahimoh, kun mahuman na diha sa suhe- 
to, — sa walay pagpopasabut ug sa unsang paagihah ma- 
kab-ut kanang kahimtangah. Ex. gr.: "ang balay masu- 
nug; ang basahon mawala; ang pusil maguba; ang laraw 
mahingpit." Dinhih ang mga kahimtang sa pagkanasunug, 
pagkanawala, pagkanaguba ug pagkanahingpit, gihisgu- 
lan nga mahitungha diha sa hitungnan nga suheto; ug 
wala ipailah ug sa unsang paagihah mahitungha, sayon 
kun lisud, dali kun dugay, sa kinalit kun dili. 



126 PERPEKTO UL. XIII 

Ang "....an" nagkahulugan nga ang suheto giisip nga 
usah ka "natad", dinha kang kansah ang kalihokan sa 
dugukang gilanggikitan anha mahitabo, magalihoklihok. 
Wala siyah magpasabut nga ang suheto makadawat ug 
kausaban suhd sa iyang kinaiyah. > Ug kining iyang pag- 
kanatad sa suheto dili isipon nga sa kanunay dapit kun 
luna sa paaging lawasnon; kay igo na nga siyah mana- 
tad sa paaging moral o espirituhanon. Ex. gr.: "kaluy- 
an ta ang mga minatay; ang kaayoh sa Dios, darigpa- 
nan sa mga makasasala; ang mga kasakit ni Kristo, tu- 
buran sa kahupayan." Dinhih ang mga suheto : mga mi - 
natay, ang kaayoh, ug ang mga kasakit, — silbeng mga 
natad diin mahitabo ang kalooy, pagdangup, ug pagtu- 
bud; mga natad silah sa paaging moral o espirituhanon. 
Ang "....an" matawag nato nga pasiboh indirekto. 

Ang kalihokan sa "....on" mahibundak gayud sa su- 
heto; kinih siyay tungnon sa paaging pinintok. Busah 
ang "....on" nagpailah ug kausaban dinha sa suheto, hang- 
tud gani usahay ang kinaiyah niinih makabaton gayud 
sa kahimtang nga iyah sa dugukang gilanggikitan. Pa- 
nanglitan: *"Ang basahon sunugon; ang kahoy kuhaon; 
ang balay tukuron; ang iro patyon." Mga pasiboh direk- 
to silah. 

Ang "L.." tunga-tunga sa "....an" ug sa "....on". Sa- 
mah sa "....an" siyah may pagkapasiboh indirekto, kay 
sa masabug ang iyang suheto maoy paboran sa, o maoy 
instrumento kun galamiton alang sa kalihokan sa duku- 
kang gilanggikitan; ug samah usab sa "....on", siyah usa- 
hay may pagkapasiboh direkto, kay ang iyang suheto 
tungnon sa paaging pinintok -sa gihisgutang kalihokan; 
apan lahi sa "....on" siyah dili magpailah ug kausaban 
suhd sa kinaiyah diha sa suheto. 

Busah kon han-ayon ta silang upat, gikan sa labing 
dyutay hangtud sa labing daku, sukad sa labing hanap 
ngadtoh sa labing pintok nga pasiboh, silah magsunud 
ning han-ayah: "ma...., ....an, i...., ....on." 



UL, XIII PERPEKTO 127 

Tingbon nato paghisgut ang mga nagkalainlaing ma- 
tang sa mga pasiboh nga perpekto sa Sinugbuanon. Ila- 
kip ta dinhih kadtong duha ka dagway sa Imperatibo nga 
igkita didtoh sa Uluhan XIX, ang "..._ih, ..._ah". Ug diha sa 
paghan-ay ta kanilah, hinumduman ta nga ang Imperatibo 
labaw ug ktisug sa Indikatibo, kay kinih nagpahayag lamang 
sa hitabo, samtang kadtoh . ginuntan man sa kusug nga ma- 
suguon. Aniah silah, hinan-ay gikan sa labing luyah o hanap 
nga maoh ang tunga-tunga hangtud sa labing tataw sa ta- 
nan: "ma...., ....an, .'...., ....ih, ....on, ....ah." 

1- Si Pedro mahimong hari. ' — tunga-tunga 

2. Si Pedro himoan ug tinonto. — pasiboh indirekto 

!/ -, j Si Pedro ihimoh ug balay. — pabor \pasiboh 
^ ' \ Si Pedro t'hata sa kaaway. — gamiton/indirekto 

^ /(a) Si Pedro himoz7i ug balay. — pasiboh ind.- pabor. 
' \(b) Si Pedro puspusiA. ' — pasiboh direkto. 

_ /(a) Si Pedro himoon nga hari. — pas. dir.-Indikatibo. 

\(b) Si Pedro himoon monga hari. — pas. dir.-Imperatibo. 
6. Si Pedro himoa/. nga hari. — pas. dir.-Imperatibo. 

Giingon ko nga ahg No. 1 maoy labing huyang o 
hanap sa mga pasiboh nga perpekto kon ugaling dawaton 
man siyah nga pasiboh, - kay igo man lamang naghisgut 
sa katunghaan sa usah ka kahimtang dinha kang Pedro, 
sa walay pagpopahayag sa kusug o kalihokang mapa- 
tunghaon. Sunud ang No. 2 (....an), kay kanunay.siyang 
pasiboh nga pinaduyas o indirekto, ug busah kuwang sa 
kusug nga mapaantuson, kay sa kalihokang pinintok o 
direkto. 

Ibabaw kaniyah ang No. 3 (L..), ug ang No. 4 (_„ih),— 
kay silah nagpakita man usahay sa kusug nga pinintok 
ug usahay sa kusug nga pinaduyas. Sa ingon niana, la^ 
baw silah sa No. 2 nga sa kanunay, pinaduyas ra ga- 
giid. Apan silah ubus ra sa mga No. 5 ug 6, kay kinih 
silah kanunay mang pinintok. 

Kon tandioii ta usab ang No. 3 ug 4, atong maki- 



128 PERPEKTO UL. XIf. 

ta nga silah sakup kun suhd sa usah lamang ka ma- 
tang. Silang duha kalibogan, kay usahay pinaduyas, usa- 
hay pinintok; lahi sa "..._an" nga lobos pinaduyas, ug 
sa "..-on, .... ah" nga lunsay pinintok. Apan ang No. 3 
ubus sa No. 4, kay kinih kanunayng Imperatibo diha 
sa mga paaging apirmatibo, bisan ugud diha sa paaging 
madilion mahimoh usab siyang Indikatibo; ug kadtoh 
usahay Indikatibo ug usahay Imperatibo, busah may pag- 
kahanap. Ang No. 3 (a) ubus usab sa No. 3 (b), kay 
kinih siyah pasiboh mang pinintok, samtang ang No. 3 
(a) pinaduyas. 

Ang No. 4 (a) ubus upud sa No, 4 (b), pinasikad 
sa katarungan nga ang No. 4 (a) pinaduyas man ugud 
ug ang No. 4 (b) pinintok. 

Ubus sa hinungdan nga ang No. 5 (....on) usahay 
Indikatibo ug usahay Imperatibo, samtang ang No. 6 (._..ah) 
masabug Imperatibo, ang No., 5 ubus gihapon sa No. 6, 

Kana sa usah ka bahin. Apan, bisan pag sud-ongon 
ta silah, ubiis sa laing pagpalandong, ang "...on" ubus gi- 
hapon sa "_..ah". Ang Iintunganay ugud nga kahulugan 
sa "..._on" maoh man ang pagkabuhatonon pa. Siyah 
naglantaw ngadtoh sa unahan, sa umaabut, ngadtoh sa 
iyang kahumanan, sa iyang kahingpitan. Busah ang matah 
sa atong salabutan nahapintok pagtan-aw dinha sa kahi- 
moan sa dugukanong kahimtang,— in fieri. 

Ang lintunganay upud nga kahulugan sa "...ah" ma- 
6h man ang butang o kahimtang nga nahuman na. Wa- 
la niyah tan-awah, wala lamang niyah ikabana ang ka- 
lihokang madulungon ngadtoh sa katunghaan sa kahim- 
tang. Ang iyah gayud nga gilantaw maoh ang sangpu- 
tanan, ang kahumanan, — in fado esse. Busah sa pag- 
ingon ta: kanang tawhana/i, bukaga/., harid/., atong gipa- 
sabut nga humanah nato silah tan-awah. Sa ingon niana, 
daw natibuuk na silah, nahingpit na silah dinhih suhd 
sa atong salabutan. 

Nan, kay ang naah pa sa kalihokan ubus mag ang- 



UL. XIII PERPEKTO 129 

ang niadtong nahingpit na, ang "....on" usab ubus sa 
"....ah". 

Busah kon moingon kitah: "butang duguon, buku- 
gon, bulingon, gision", — atong gipasabut nga ang butang 
may: "dugu, bukug, buling, gisi". Dunah lamang siyah, 
dili gayud siydh maoh ang butang. Sa ingon niana: 
Ang duguon — dili pulus dugu, 
ang bukugon — dili pulus bukug, 
ang bulingon — dili pulus buling, 
ang gision — dili pulus gisi. Apan sa pag- 
ingon ta: "kanang duguah, bukugah, bulingah, gisiah", — ang 
atong tonong maoh gayud ang butang gitawag: "dugu, 
bukug, buling, gisi". Dinhih ang gihisgutan lobos dugu, 
bukug, buling, gisi. 

Sa ingon, ubtis gihapon ang "..._on" sa "....ah". 

Lain ga gayud. "Pution mo ang panapton", — sa ato 
pa, himoon mo nga ang panapton makahuput sa kapu- 
ti; dili kay aron siyah mamahimong "kaputi" gayud o 
butang gayud nga puti. "Putiah ang panapton", — nagka- 
hulugan: himoah nga ang panapton mamahimoh gayud 
nga "kaputi" o butang gayiid nga puti; ug dili lamang 
kay maghuput sa hiyas sa pagkaputi. Sa laing pagka- 
sultih, ang "putiah" nagpasabtit nga palukpon ug pa- 
tuphon sa tibuiik nga butang ang kaputi; samtang ang 
"pution" diha lamang sa ibabaw ug wala makatuhup sa ti- 
buuk nga butang. 

Sangputanan: ang "....on" ubus gikapon sa "..._ah". 
Pun-an ta kining dyutay natong paghisguthisgut ning 
laing pagtandi sa mga pasiboh nga pinintok. 

"Bas-ih ang toalya" - humdon ang usah lamang ka 

bahin. 
"Bas-on ang toalya" - humdon ang usah ka bahin 6 
ang tibuuk ba nga toalya. Lagmit ang tibuuk, 
apan kanang duha ka paggamit sa "humdon" tin- 
awng kamatuuran nga usahay ang usah lamang 
ka bahin ang ipasabtit. 



130 PERPEKTO UL. XIII 

"Bas-ah ang toalya" - ang tibuuk gaytid nga toalya 
humdon. 

"Kan-ih ang bibingkah" - usah lamang ka bahin. 
"Kan-on ang bibingkah" - bahin o tibuuk kan-on. 
"Kan-ah ang bibingkah" - hutdon ang tibuuk, 

Busah ang labing luyah sa mga pasiboh direkto maoh 
ang "___.ih", unya ang "_...on" nga kalibogan bahin sa 
kusug ug gidak-on, ug ang "....ah" maoy labing kusug 
ug tataw. 

Hugpongon ko, pinaagih sa pipilah ka pulung, ang 
nagbuntaog nga kalainan ning mga dagwayah sa atong 
mga pasiboh. 

Ang suheto sa "ma_..." giisip nga tunghaan sa kahim- 
tang gipailah sa dugukang gihisgutan. 

Ang suheto sa "....an" giisip nga natad, dihd kang 
kansah anha mahitabo ang kalihokan sa dugukang gilang- 
gikitan; pasiboh siyah nga pinaduyas kanunay. 

Ang suheto sa "i... ., ...ih" giisip nga butang, nganhd 
kang kansah mahitonong sa paaging pinaduyas o pinintok 
ang kalihokan sa dugukan nga gipakuyugan. 

Kining suheto sa "....an, i._._, ....ih", sanglit giisip nga na- 
tad o butang, naah gayud nagalungtad sa tibuuk panahon 
sa gihisgutang kalihokan. Ang sa "_...an" dili makadawat 
ug kausabang makinaiyahon (mutaeion substaneial) sa 
iyang tibuuk nga pagkamaoh, sanglit dihd man lang 
kaniyah mahitabo ang kalihokan. Ang sa "L_., ....ih" dili 
usab makadawat ug kausabang makinaiyahon, apan ma- 
kuhaan usahayg bahin sa iyang katibuk-an. kay nganhd 
man kaniyah mahitabo ang kalihokan; bahin ra hinoon, 
kay nagalungtad man gihapon ang iyang pagkamaoh. 

Ang suheto sa "... .on" giisip nga butang mapintok 
pagkaigo sa kalihokan, apan ang matah sa kaisipan naah 
mahipuntah sa mabng kalihokan. 

Ang suheto sa "....ah" giisip nga butang mapintok 
pagkaigo sa kalihokan, apan ang matah sa kaisipan naah 
matonong sa kahumanan gayud sa kalihokan. 



UL. XIII PERPEKTO 131 

Ang suheto sa "....on, ....ah" makadawat ug kausabang 
makinaiyahon; apan kulang sa gibug-aton ang gipasabut 
sa "....on" kay sa gipasabut sa "....ah". 

Nakita na nimoh, magbabasah, ang kadaghan sa bolok sa 
pagpatonong sa kalihokan diha sa suheto, ug nga dunah 
kitang mga Sugbuanoy mga iglalanggikit nga nagpailah, 
sa paaging tin-aw, hapsay, ug lantip, sa ilang mga kalainan. 
Nagtooh akoh nga ang Kinatsila ug ang Iningles walay 
tumbas nga paagih ug katin-aw. Sulayih paghubad nganha 
nianang mga pinulunganah ang mga panig-ingnang gibutang 
ko sa itaas; gamitah gayud ang maong mga suheto, hi- 
moah silang suheto gihapon sa Iningles ug Kinatsila, 
iphah ang gidaghanon sa mga pulung, tandiah ang katin- 
aw sa ilang mga larawan; ug mailah mo nga nakabin- 
taha ang ato. Buhing kamatuuran silah sa katakus ug 
sa kahait ug salabutan sa atong mga katigulangan. 

Ning bahinah, biya gayiid ang Tinagalog. Tungud 
kay silah wala man sa atong "_...on, ....ah", ang mga pang- 
hiyas nga gipailah ning mga iglalanggikitah, nakatag 
ngadtoh sa ilang "....an, ....in". Sa ingon niana nakunhu- 
ran ang katin-aw sa lintunganayng kahulugan ning duha 
ka iglalanggikit. 

Ang lintunganayng kahulugan sa "....an" nga maoh 
ang "pagkanatad" sa kalihokang pinaduyas, nalubug, kay 
gipun-an man sa: panahon alang sa kalihokan, sa pag- 
kagalamiton, sa sinumbalikay. (Basahah: Uluhan XX, ubus 
sa "Nagpailag Batasan; ang Sinumbalikay".) Nalahugay 
nilah; samtang dinhih sa ato, maayong pagkahan-ay. 

Samtang ang atong "....in...." usaray kahulugang lin- 
tunganay (V. Uluhan XXI, ubus sa: Igkakal-ang "....in 
....") nga maoh ang pagkaagid-agid sa past partieiple, 
busah alang sa miagih; ang ilah mahimoh usahayng: "pre- 
sente, umaabut, hangtud inpinitibo". Maorag nagubtit tu- 
ngud sa daghang bolok sa kagamitan. Nakatag dinhih 
ning nagkapuliki nilah nga "....in.._." ang kadaghanan sa 
atong "....on". Niay pilah ka panig-ingnan: 



132 PERPEKTO UL. XIII 

"inumin" - "imnonon" sa ato. 

"suliranin" - "sulbaronon" sa ato. 

"dadalawin" - "duawon" sa ato. 

Sa kalooy sa Dios, ang atong "..._in...." dili mahimong 
idapat sa "umaabut, ni sa karon; ang tanan sa iyang toloh 
ka kahulugan naah gayud ipasubay sa lintunganay niyang 
larawan. 

"Ipa...., Ika..." 

Sanglit ang "pa.._." nagpailah man nianang pagkama- 
hiiigon o pagkamadulungon sa karon ngadtoh sa unya, 
ngadtoh sa umaabut nga panahon, luna, o kahimtang, ug 
tinagad tisab ang mga kahulugan sa "i..._", - ang "ipa.._." 
nagpasabut nga ang suheto maoy mahitungnan nianang 
pagkamadulungon ngadtoh sa kalihokan sa gilanggikitang 
dugukan, kun sa pagkagalamiton alang sa giasoy nang 
kalihokan. Pananglitan : "ipasugnud ang kahoy; ipakanaog 
unta niyah ang larawan; ang ipailis niyah sa daan, bag- 
oh; ipaapil niyah sa ihap hangtud ang mga may apan". 
Kinih mga pasiboh direkto. Ang mga suheto (kahoy, la- 
rawan, ete.) maoy mahiti.ngnan sa kahiligan ngadtoh sa 
pagkasunugon, pagkanaog, pag-ilisay, ug pag-apil sa ihap. 

"Ang balde ipatimba; humay .ipasuhul; ang ipaatup 
kogon; pisiy ipasuway sa balay; pinutiy ipaluglu,^ sa liog." 
Mga pasiboh silah nga indirekto nga nagpailah sa mga 
galamitong gipili sa kabubut-on o kahiligan sa usah ka 
"butang" aron pagdangat sa kahimoan sa giasoy nang mga 
kalihokan sa mga dugukang gilanggikitan. Dinha sa mga 
panig-ingnan, ang mga suheto: balde, humay, kogon, pisi 
ug pinuti, — maoy hitungnan sa kabubut-on o kahiligan sa 
usah aron mamahimoh ang pagtimba, pagsuhul, pag-atup, 
pagsuway ug pagluglug. 

Ang "ika___." nagpasabut usab nga ang suheto "bu- 
tang" nga magamit alang, kun makahimo, sa kalihokan 
o kahimtang nga iyah sa dugukan. Ex. gr.: "ang ika- 
upat; baldeng ikatimba; salaping ikabayad." Sa ato pa: 
"Ang butdng nga makahimong upat; ang balde, butdng 



UL. XIII PERPEKTO 133 

magamit alang sa pagtimba; ug ang salapi butdng maga- 
tnit alang sa pagbayad; - sumala lamang sa duha ka ka- 
hulugan sa "L..". 

Ang "Ipaka....". 

Ang iyang kahulugan samah sa itaas; gipun-an la- 
mang sa "ka....", butdng ubus sa panan-awng labing la- 
pad. Busah ang "ipaka.... " nagpasabut nga ang suheto 
giilang "butang" nga mahitungnan nianang pagkamadu- 
lungon ngadtoh sa kalihokan o kahimtang sa gilanggi- 
kitang dugukan; kun siyah ba hinoon ang gibut-an o 
gihiligan ngadtoh sa pagkagalamiton sa kalihokan sa berbo. 

Aniay mga panig-ingnan sa unang kaso: "Ipakadyos 
sa pipilah ka mga tawoh, ang salapi; sa pipilah ang mga 
lawasnong kalipay, ang ipakatanan; usahay ang malara- 
gong gahum, ang ipakamagmamando sa ilang mga kina- 
buhi; sa uban usab maoy ipakamaghuhukum, ang sa- 
lingkapawng kinaadman sa kalibutan." Dinhih ang salapi, 
kalipay, gahum, kinaadman gipang-ilah nga mga "butang" 
nga mahitungnan sa kabubut-on o kamadulungon ngad- 
Loh sa kalihokan o kahimtang sa pagkadyos, sa pagka- 
tanan, sa pagkamagmamando, ug sa pagkamaghuhukum. 

Alang sa ikaduhang bahin: "Ang bugnawng panga- 
tarungan maoy iyang ipakahinagiban batok sa kaaway; 
ang puangud maoy iyang ipakabatoh-balaning magkaka- 
big sa mga tawoh; ipakahagdanan ko ngadtoh sa langit, 
ang mga maayong buhat; ipakatalikala nato sa kamin- 
yoong tunhay ang putli ug tim-os nga gugmang dyosnon." 
Dinhih ang pangatarungan, puangud, maayong buhat, ug 
gugmang dyosnon giisip usab nga mga "butang" nga ma- 
hitungnan sa kabubut-on o kahiligan aron silah mama- 
himong mga galamiton batok sa kaaway, alang sa pag- 
kabig, sa pagkamahagdanan ngadtoh sa langit, ug sa pag- 
kagapus nga dili mabugto. 

Dili magsapayan nga kanang "butang" gipanghiyas' 
ko dayon sa suheto, kay ang suheto ug ang gipakuyu- 



134 PERPEKTO UL. Xrit 

gan sa "ka.... " naah man gayud sa maong kahimtang o 
giisip nga naah sa maorang kahimtang. Busah kon ang 
"salapi", giisip nga "butang — dyos" alang sa pipilah, dili 
malisud ang pag-ingon nga ang "salapi, butang" nga gi- 
isip nga "dyos" - tukma man gud kining duha. 

Matud pa sa usah ka dakung kamatuuran sa Pilo- 
sopiya, ang kahimtang gipanghiyas sa usah ka butang, 
mahimoh usab nga ipanghiyas sa laing butang nga katuk- 
ma niinih. Kon ang "A" maorah o tukma sa "B" ug 
kon ang "A" bug-at, ang "B" usab bug-at; kon ang "A" 
daku, daku usab ang "B". Busah kon diha sa panig-ingnan, 
ang "salapi" giisip nga tukma sa "butang-dyos" ; tataw 
gayud nga, ang "salapi, butang" nga giisip tukma sa 
"dyos". Ug kining katapusang paagih maoy akong giga- 
mit diha sa pagsaysay sa kahulugan sa "Ika...., Ipaka....". 



ULUHAN XIV 
ANG MGA IMPERPEKTO 



»» 



"NAGA...., NAG....; MAGA...., MAG.... 

Sugdan ta karon pagtoon ang mga dagway nga nag- 
pailah sa mga panahong gitawag Imperpekto, pinaagih 
kang kansah gipasabut nga ahg kalihokan o kahimtang 
nga iyah sa berbong gilanggikitan gihimoh pa ug wala 
pa mahuman, kun pagahimoon pa sa umaabut nga pa- 
nahon ug nga suhd nianang panahonah wala pa mahu- 
man. Niay mga dinaklit nga, katin-awan bahin sa mga 
kahulugan sa mga labing mahinungdanon kanilah. 

Igkita silang upat sa mga ling-ong Aktiboh ug Tu- 
nga-tunga. Ang' "naga...." linangkub sa *'na" ug "ga". 
Ang "na" nagpailah nga ang usah ka kahimtang sa pag- 
kamaoh o ang usah ka kalihokan naah na, dunah nay 
pagkamaoh, lakip na sa katilingban sa mga maoh, bn- 
tang o kahimtang. Ang "ga" nagpasabut nga ang kali- 
hokan sa berbo naah pa suhd sa iyang kahimoan, ug 
nagpanglaraw sa mga ang-ang niinih o niadtong dagwayah 
sa kalihokan. Wala niyah ipakita ang sinugdan ug ang 
katapusan sa maong buhat; kongdili ang ma6ng kaliho- 

kan gayud nga nagapadayon. Busah ang "naga " nagka- 

hulugan nga ang kalihokan nga iyah sa berbo naah gi- 
sugdan na ug nagpadayon pa suhd sa panahong gihis- 
gutan. Ex. gr.: "nagasulat, nagakaon, nagasunug" - dinhih 
gipasabut nga suhd sa panahong gihisgutan, ang usah 
ka tawoh nakasugud na ug nagpadayon pa sa pagsulat, 
pagkaon, ug pagsunug. 

Ang "nag...." dagway lamang minubti sa naga.— ", 
ug busah maorah ang ilang kahulugan. Kinih maoh usab 
ang pagsabut sa kadaghanan sa mga Sugbuanon. Dunah 
hinooy buut mohatag ug kalainan sa ilang kahulugan. 



136 IMPERPEKTO UL. XIV 

Ambut lag unsay ilang gipasikaran; ang kadaghanan hi- 
noon wala moilah ning buut ipadawat nga kalainan. Ug 
makatarunganon ang kadaghanan kay ang "nag_..." maoh 
man gayud ang "naga... ." nga giputlan sa katapusang "a". 

Dunay laing "nag" nga linangkub sa "na ug"; ki- 
nih dili iglalanggikit, hinonoah igkukuyug lamang, kansang 
kahulugan gihisgutan didtoh sa Uluhan XXII ubus sa 
bahin: ang "sa" ug ang "ug". Wala siyay labut dinhih., 
Mga iglalanggikit ang giatubang ta karon. 

Giingon kokaganinah nga "suhd sa panahong gihisgutan" 
aron pagpasabut nga ang "naga...." dili tukma sa karon la- 
mang, ni sa miagih lamang, ni sa umaabut da; kay siyah ma- 
himong gamiton alang ning toloh ka panahon. Bahin sa ka- 
rong panahonah:"Akohkaron nagasulat; siyah nagluto karon 
sa bibingkah; aniay kabus nga nagaagulo." Dayag nga silah 
nasulud sa panahon karon. Aniay alang sa panahong miagih 
na: "Sa pag-adtoh ko sa tuig miagih sa Sugbu, nakita ko ang' 
masakiton nga nagailaid; samtang nagahilak ang Birhen, 
ang mga kaaway ni Hestis nangbiaybiay." Ug sa pana- 
hong umaabut: "Pakatulgah ang bata, ug samtang siyah 
nagahagok pa, kuhaah ang singsing; adtoah si Pedro, 
apan kon siyah nagasulat pa, ayaw pagtugawah." 

Dinhih ning toloh ka matang sa mga panig-ingnan, 
wala gayud mausab ang kahulugan sa "naga...." kun t 
"nag....". Sa ato pa diay, suhd sa panahong gihisgutan, 
makaron siyah, o maumaabut, o mamiagih na, suhd lagih 
nianang panahonah ang mga kalihokang gihisgiitaa gi- 
sugdan ug nagpadayon pa dhapon. 

Aniay mga panig-ingnan sa paaging tunga-tunga: "Ang 
tanum nagatubo; si Pedro nagptihiyum; ang masakiton 
nagalisiid." 

Tugbang sa "naga...., nag....", apan alang sa pana- 
hong giisip nga umaabut, maoh ang "maga...., mag....". 
Kay ang "ma" ugud nagpailah man nga ang kalihokan 
sa berbo nga gipasiunhan sa "ga" wala pa makabatog 
kahimoan, suhd sa panahon sa paghisgut, hinonoah umaabut 



UL. XIV IMPERPEKTO 137 

pa. Ug kining panahong mahitaboan sa kalihokan, ma- 
himong sibo sa presente, sa umaabut ug sa miagih na 
gayud. Aniay mga panig-ingnan: 

Sa presente: "Dili kamoh magsultih kardn; ang ma- 
gatiawtiaw karong adlawah mapildeh; ang magduhaduhah 
walay pagtooh." Kinih silah tugbang gayud sa presente 
sa mga Oropanhon. Ang dili motooh, nga mosulay pag- 
hubad kanilah ngadtoh sa Kinatsila o Iningles diha sa 
paaging Indikatibo aron iyang makita nga silah presen- 
te alang ning mga pinulunganah. 

Sa panahong miagih: "Si Hudas wala maghinulsul; si 
Tomas mipasalig nga siyah motooh kon may Anhel nga 
magapakita kaniyah, ug mipakita kaniyah ang usah ka 
Anhel." Ang katarungan alang sa nahaunah igkita didtoh 
sa Uluhan XII; ug alang sa ikaduha, kiniy atong maing6n: 
niadtong panahon sa paghimoh ni Tomas sa pasalig uma- 
abut pa gayud ang pagtungha sa Anhel, bisan lagih ki- 
ning pagtunghaah dugay nang miagih kon anhih itandi 
sa panahon karon. Busah gibutang siyah sa dagwayng 
umaabut (magapakita), kay sunud man siyah lagih niad- 
tong panahon sa paghimoh sa pasalig nga maoy gitandi- 
an kaniyah. 

Sa panahong umaabut: Si Pedro, sa makahuman na 
siyag toon, magtukud ug tindahan; sa mamahanaw na 
ang kakulian, magpadayon si Pastor pagpanaw." - Ang 
pagtapus ug toon ug ang paghanaw sa kakulian mga bu- 
tang nga umaabut pa; sa ingon niana, kadt6ng buhaton 
suntid kanilah, labipang mga umaabut. Busah dayag ang 
katarungan, nganong naah sa dagwayng umaabut ang 
"magtukud ug magpadayon." 

Ang "nanag...., nang....; manag....; mang..." mga por- 
mang gamiton kon ang suheto o ang kalihokang gihis^ 
gutan daghan; gihimoh silah gikan sa "naga... , nag...., 
maga...., mag..."; ug tukmag mga kahulugan. 

Lahi sa mga Dilang Oropanhon, kansang plural sa 
kanunay nagpasabut sa k ad aghan sa suheto kun gihis- 



138 IMPERPEKTO UL. XIV 

gutan, ang Sinugbuanon may plural nga naplural dili tu- 
ngud kay daghan ang suheto, kongdili tungud lamang 
kay daghan ang kalihokang suhd sa usah ka matang sa 
usah da ka suheto. Kining mga dagwayah sa atong plural 
ma6h ang "nang, mang ug pang". 

Bahin sa "pang...." basahah ang Uluhan XV. 

Ang atong "manga....; nanga...., manag...., nanag...., ug 
panag....", sumala sa atong pagpanggamit karong mga 
adlawah, nagkinahanglan gayud ug daghan nga suheto kuri 
nagbuhat. Ang katarungan niinih naah tingalih ipasukad 
sa pagkaduhay silaba ning mga dagwayah. Ug tungud 
niana, daw may bulag nga panglaraw ang "ma...., na...., 
ug pa....'\ nga wala mahitabo diha sa "mang...., nang...., 
panag...., nga tagsaray silaba. 

Ug sanglit may bulag man nga panglaraw ang "ma...., 

na...., ug pa " diha sa "manga...., nanga...., manag...., 

nanag...., panag....", milutaw pag-ayoh ang kahulugan sa 
"butang o kahimtang" nga gipasabut sa ma6ng "ma...., 
na...., ug pa....." Ug busah ning mga porma "manga...., 
nanga...., manag...., nanag...., ug panag....", - gikinahang- 
lan nga palutawon usab ang kadaghan sa "butang o kahim- 
tang", nga wala kinahanglanah sa mga dagway "nang...., 
mang...., pang...."- Kay dinhih wala man palutawah ang 
laraw sa "butang". 

Maoh kiniy hinungdan, sa ubus ko nga pangisip, 
nganoh nga usahay ang "mang..., nang— , ug pang...." 
magpailah lang sa kadaghan sa kalihokan ubus sa maong 
matang, bisag u«arah ka butang ang suheto o ang nagbu- 
hat; ug nganoh nga ang mga dagway "manag...., nanag, 

manga...., nanga , ug panag..." - nagkinahanglan gayud 

ug daghang suheto kun tagbuhat, samah sa mga Dilang 
Oropanhon. 

Niay mga panig-ingnan sa "mang...., ug nang....," kan- 
sang mga suheto usarah ka tawoh: "Si Pedro mangsing- 
kamut, nangsingkamut (maningkamut, naningkamut) pag- 
toon. Ang bata nanglimbasug ar6n makabuhi; nang-utaw 



UL. XIV IMPERPEKTO 139 

(nangutaw). Si Mariya nanghayhay, nangladlad sa higa 
linabhan. Nangsugsuhg (nanugsuhg) na upud siyah; nang- 
kusi (nangusi), mangkusi (mangusi), nangdukduk (nanuk- 
duk), mangsudya (manudya) — si Tiyoy." 

Tun-ih ang Uluhan XX bahin ning dyutayng kala- 
inan sa panglitok. 

"NAGAPA...., NAGAKA....; MAGAPA...., MAGAKA...". 

Sumala sa mga Uluhan XII ug XIII, ang "pa.... ". tu- 
ngud nianang iyang pagkamalantawon o madulungon ngad- 
toh sa umaabut, nagpasabtit nga dunay kabubut-on o kahili- 
gang hinan-ay ngadtoh sa, o sa dili pagsanta sa, katunghaan 
dinha sa suheto, sa kalihokan sa dugukang iyang gilang- 
gikitan. Busah siyah anha malagmit igkita sa pormang 
tunga-tunga; kay dinhih ang suheto daw aktibo ug daw 
pasiboh. Ug busah ang "nagapa...." nagpailah nga suhd 
sa panahong gihisgutan naah na, gisugdan na ug nagpa- 
dayon pa ang kahimoan nianang kahiligan o kabubut-eng 
madulungon ngadtoh sa, o sa dili pagsanta sa, katung- 
haan dinha sa suheto, sa kalihokan o kahimtang gipasa- 
but sa dugukang gilanggikitan. 

Mga panig-ingnan : "Si Pedro nagapaawut; ang ir6 
nagpainit; ang tawoh nagpagapus." Sa ato, pa, si Pedro 
dunah nianang kabubut-ong madulungon ngadtoh sa, o sa 
dili pagbaldah sa katunghaan dinha kaniyah sa buhat sa 
pag-awtit; ang iro, sa kahimtang "nainit"; ang tawoh, 
sa buhat sa paggapus. 

Giingon ko sa itaas nga kining dagwayah labing ma- 
ayoh nga anha ibutang sa paaging tunga-tunga, tungtid 
sa katarungang gipahayag na. Lahi siyag kahulugan sa 
lunsay nga pasiboh; lahi sa: "Si Pedro gialutan; ang ir6 
giinit o giinitan; ang tawoh gigapus o gigapusag pisi." — 
Kay gipasabut lamang dinhih nga- ang suheto ma6y hi- 
tungnan sa pag-awtit, pag-init o paggapus; apan wala ga- 
ytid ipasabut nga siyah ang suheto may kaugalingong 
pag-oyon o kahiligang madulungon ngadtoh sa katung- 



140 IMPERPEKTO UL. XIV 

haan diha kaniyah sa buhat sa pag-awiit, pag-init o 
paggapus. Ug lahi usab siyag kahulugan sa: "si Pedro 
nagaalut; ang iro nagainit; ang tawoh nagagapus"; — nga 
lunsay aktiboh. Busah kon dili siyah aktiboh ni pasiboh, 
mapilit kitah pagtawag kaniyag pormang tunga-tunga. 

Alang sa panahong giisip nga umaabut, ang pormang 
gamiton "magapa..../. 

Aron masabut pag-ayoh ang kahulugan sa: "naga- 
ka....", kinahanglang hinumduman nga ang "ka...." nag- 
kahulugag "butang" ubus sa panan-awng lubug ug labing 
halapad. Busah ang "nagaka...." nagpasabut nga suhd sa 
panahong gihisgutan, ang suheto naah na, gisugdan na ug 
nagpadayon pa, sa "pagkabutang o kahimtang" nga gi- 
pailah sa dugukang gilanggikitan. 

Ex. gr.; "nagakadaku ang kahoy";— sa ato pa, ang 
kahoy naah na, nagsugud na ug nagpadayon pa gayud 
ngadtoh sa paghuput sa kahimtang, o sa pagkahimong 
"butang" nga daku. "Ang ilang sulbaronon nagakali- 
sud"; — ^nagpasabiit nga kadtong sulbarononah naah na sa 
katilingban sa kamaohan ug nagpadayon pa gayud ngad- 
toh sa pagkahimoh nga "butang" lisud, kun nag-anam 
ug kalisud, o nagtub6 ang kakulian. "Ang mga kaaway 
nanagkapunduk aron pagsabutsabut ug unsaon nilah pag- 
patay kang Hesus; — dinhih ang mga kaaway ni Kristo 
nagsagud na ug nagpadayon pa gayud ngadtoh sa pag- 
kahimong "butang" nga punduk. 

Samah sa "nagapa.... ", ang "nagaka..." iabing tukma 
sa tunga-tunga. Lahi siyah sa: "nad aku o gidaku ang 
kahoy; ang sulbaronon nalisud o gilisud; ang mga ka- 
away napunduk o gipunduk";— mga pasibong imperpekto 
ug tunga-tungang perpekto, nga wala gayud magpailag 
kalihokan dinha sa mga suheto, kalihokan nga gipailah 
sa "nagaka....". Lain usab silag kahulugan sa: "nagada- 
ku sa balay, nagalisud sa butang, nagpunduk ug ka- 
hoy" — kay silah mga aktiboh man. Busah, tunga-tunga. 

Tungud sa "naga....", ang larawang napukaw dinhih 



UL, XIV IMPERPEKTO 141 

sa atong handurawan sa pormang "nagaka....", maoh ang 
sa usah ka "butang" nga nagaanam-anam pagpahiduul nga- 
toh sa pagkadaku, pagkalisud ug pagkanapunduk, ete. 

Ang "magaka...." maoy alang sa panahong giisip nga 
umaabut, tugbang sa "nagaka... ".. 

Dunay pipilah ka dugukang Sinugbuanon nga usahay 
pataptan sa iglalanggikit : "magasa...., nagasa....", ug raa- 
kabaton sa kahulugang: "magahimoh sa kalihokan nga 
ingon sa o samah" nianang gipailah sa dugukan. Pa- 
nanglitan : 

"Si Pedro nagasaguyud sa iyang tiil",— sa iyang li- 
naktan, maorag nagaguyud siyah sa tiil. 

"Ang bata nagasawilik (wilik) sa singot." 

"Ang kasing nagasaliring (liron, alirong) sa sawug." 
. "Si Tonyo nagasabwag (bu-lag) tig mga bulak." 

(,Unsay matang nilah?: "gisagunting, sagilit, sagakay 
(akay, agak). nagsalibay (labay), nagasapinday". 

Mga kaiibag pangdagway: "magsa...., nagsa...., mo- 
sa...., misa...., nisa...., pagsa....". 

"NAGAPAKA...., MAGAPAKA...." 

Sanglit gihibaloan na man ang kahulugan sa tagsa- 
tagsah ka bahin niining mga iglalanggikitah, itingub ko 
lang dayon dinhih pagsaysay ang ilang duha ka kahulu- 
gan. Ang "nagapaka.— " nagpasabut nga suhd sa pana- 
hong gihisgutan, naah na, gisugdan na ug nagpadayon 
pa ang kahimoan nianang kahiligan o kabubut-ong ma- 
dulungon ngadtoh sa, o sa dili pagsanta sa, katunghaan 
dinha sa suheto sa "butang", kahimtang siyah o kaliho- 
kan, nga iya sa dugukang gilanggikitan. Ang "maga- 
paka...." upud nagpailah sa niaong mga kalihokan o hi- 
yas sa "nagapaka....", gawas lamang sa iyang pagkau- 
maabut. 

Kining kahiligan o kabubut-ong gihisgutan mahitab6 
usahay nga tugbang o subay sa kamaohan, ug busah ma- 
tuud o lunsay; apan sa masabtig dili matuud, ug busah 



142 IMPERPEKTO UL. XIV 

minaomaoh, tinomo-tomo, o minaut. Aniay mga panig- 
ingnan nga makatabang paghatag ug katin-awan sa buut 
ko ipasabut. 

"Si Hesukristo nagapakatawoh didtoh sa Belen" — sa 
ato pa, si Hesus nagbaton niadtong kabubut-ong madu- 
lungon kun nagbuut nga dinha Kaniyah mahitungha kad- 
tong "butang" nga maoh ang pagkanatawoh didtoh sa 
Belen. Kinih matuud, kay tukma man sa kamaohan. 

"Unya sa may katapusan sa kalibutan, motungha ang 
Antikristo nga magapakadyos atubangan sa katawhan". 
Butang wala pa kasugdih, apan nga himoon unya sa 
may katapusan sa kalibutan; ug niadtoh unya nga pa- 
nahonah ang Antikristo magbatog kabubut-ong mahiligon 
nga dinha kaniyah mahitungha ug maiyah ang "butang" 
nga maoh ang pagkadyos. Ug kinih dili matuud, kay 
dili man tukma sa kamaohan. 

"Silah nanagpakadatu ; si Tomas nagpakaisug; si Teryo 
nagpakababayeh"; — ^malagmit nga dili matuud; kay sa 
masabtig, ang "butang" o kahimtang sa "pagkadatu, 
kaisug, ug pagkababayeh", wala man igkita dinha sa 
mga suheto. Busah silah ang mga suheto nagminaomaoh, 
kon wala man ugaling magminaut. Aron pag-ilah sa 
kamatuuran ning butangah, gikinahanglan ang pag-usisah 
sa tagsatagsah ka kasoh; dili mahimoh ang paghatag lagda 
alang sa tanan. 

"NAGPANGA...., MAGPANGA...," 

Sumala sa ikasiyam nga sinulat, ang "nga" nagatudlo 
ngadtoh sa butang o pulung nga nagsunud; silbeh siyang 
taytayang nagdugtong o gilatasan sa butang o pulung 
nga nag-unah ngadtoh sa nagsunud. Busah sa pag-ingon: 
"nagpangatipik ang bukid ug nagpangatumpag", — gipakita 
diha sa panan-aw sa atong kalag ang kalihokan nga 
gikan sa bukid ngadtoh sa tinipik, sa bukid ngadtoh 
sa tinumpag. Ug sanglit kining kalihokanah o buhatah 
kadaghan man balikbalikah, tungud sa iglalanggikit "....pa- 
nga....",— ang larawang nahipatik dinha sa atong handu- 



UL. XIV 1MPERPEKTO 143 

rawan maoh ang sa usah ka bukid nga naanam-anam 
ug nahinayhinay pagkahimong mga tinipik o tinumpag. 
Busah ang dagway "nagpanga...., magpanga....", nagpasabut 
sa daghan ug binalikbalik nga paghimoh sa kalihokan 
sa dugukang gilanggikitan. Itandi kining "....panga...." sa 
nasayran na nato nga "manga, nanga", ug masabut 
dayon ang giingon diha sa itaas. 

Ang mga bat6h sa paril nanagpangapulpog; ang gunah 
magpangagibang; ang iyang panit nagpangapaslot." Silah 
negkahulugan nga: ang mga bat6h, karong panahonah, 
npg-anam-anam pagpangapulpog; ang gunah mahinayhinay 
unyag kagibang; ug ang panit, sa pagpangapaslot karong 
panahonah. 



ULUHAN XV 
LAING MGA IMPERPEKTO 

"PAG.... f PANAG...., PANG...., PAGPANG...." 

Ang "pag" maingon tang gilangkub gikan sa "pa" 
ug "ga" nga gikuhaan sa katapusang "a"; ug busah nag- 
pasabut nianang: kahiligan ngadtoh sa kalihokang iyah sa 
dugukang gilanggikitan. Apan samtang didtoh sa mga nag- 
unang kasoh kanang kahiliganah ngadtoh, anha ihibalag sa 
butang gihisgutan o suheto sa orasyon, dinhih ning hi- 
gayonah siyah dunay kaugalingong tag-iyah nga usahay 
nanaah sa henitiboh ug usahay ang suheto. Maingon ta 
nga ang panan-awng balatianon o salabutanon ning ma- 
ong tag-iyah nahittg ngadtoh, o nagsud-ong dinhd sa kali- 
hokan o hiyas nga gihisgutan. Busah ang kahulugan sa 

"pag " maoh kinih: ngadtoh sa, dinha sa, diha sa na- 

asoy nang kalihokan o hiyas. 

(1) "Sa pagsultih niyah, nauyug ang yuta"; - sa ato 
pa: dinha niana nga siyah nagasultih, nauyug ang yuta. 
Nga samah usab sa: samtang siyah nagasultih, nauyug 
ang yuta. (2) "Si Pedro mitubag pag-ingon: — ;" - nga 
masabut ning paagihah: si Pedro mitubag, dinha gayud 
nga siyah nag-ingon: — -; o sa laing pagkasultih: si Pedro 
mitubag, nagaingon: — . (3) "Si Momoy maninguha pag- 
toon"; - nga nagpailah ning mosunud: Si Momoy mipa- 
kitag tinguha dinha sa kalihokang gitawag "toon." 

Tungud sa kagamitan sa "pag..." nga samah sa ika- 
tolong panig-ingnan, may nanagtooh nga siyah ang "pag...." 
inpinitibo. Maagid-agid siyah tinuud sa inpinitibo sa mga 
Oropanhon; apan maayoh lang tingaling sundon ta ang gi- 
saysay nang kahulugan diha sa sinugdan ning Uluhanah; 
kay may mga kagamitan man ugud sa "pag...." nga lahi 
sa inpinitibo sa mga Oropanhon. Ang uhang panig-ingnan 
usah niana; ug ang ikaduhang panig-ingnan, lain upud 



UL. XV 1MPERPEKTO »45 

nga kaso. Dili gayud silah tugbang sa inpinitibo sa mga 
Oropanhon. 

Labut pa ang: "ayuhah pagbuhat, buhatah pag-ayoh"; 
- maingon kaha nilah nga uerbal nouns, kay daw sibo 
man silah niinih: "Ang pagbuhat ayuhah, ang pag-ayoh 
buhatah." Apan dili silah uerbal nouns ni inpinitibo; 
mga adberbyo hinoon. Niay dili nilah mausab nganha ni- 
anang ilah nga uerbal nouns: "lingkud pagdali, dali 
paglingkud." * 

Mga adberbyo gihapon, ug silah dili supak sa ka- 
hulugang gisaysay didtoh sa sinugdan ning Uluhanah; kay 
maingon ta man silah nga: ang bukag ayuhah dinha ga- 
yiid nga ikaw nagabuhat kaniyah, o ang bukag buhatah 
dinha gayud sa kahimtang nga maayoh; lingkud dinha sa 
paaging dali, o dali dinha sa kalihokang gitawag "lingkud", 

Dayag nga wala ilakip dinhih ang "pag" nga igku- 
kuyug. Siyah gilangkub gikan sa "pa ug", ug tuah his- 
gutih sa Uluhan XXII, ubus sa bahin: ang "sa" ug ang 
"ug'\ Kining gihisgutan karon iglalanggikit. 

Ang "panag...." gamiton, kon daghan ang nanagbuhat. 
Dili hinoon siyah lagmit nga gawion; labing maayoh nga 
ang "pag...." lay gamiton, o ang "pang...." ba. Ex. gr.: 
"Dinha sa ilang panagsabut, ilang gikaoyonan ang pag- 
gahig salapi alang sa mga kabus; ang panagbuligay, ma- 
kaayoh." Sa laing paagih: "Diha gyud sa kalihokang gi- 
tawag kasabutan nilah, ilang gioyonan — ; ang kalihokang 
gitawag binuligay sa usag usah, makaayoh." 

Apan ang "pang...." wala magkinahanglan nga ang 
nagbuhat daghan, igo na nga daghan ang kalihokan sa 
usah ug maorang suheto aron siyah magamit. Panangli- 
tan: "sa akong panghuna-huna, labing maayoh ang *pag- 
likay; sa pang-isip, pangisip ni Pedro, si Pablo sad-an; 
si Tomas taas ug panglantaw." Dinhih ang mga tagbu- 
hat tagsarah, singular; apan ang ilang kalihokan daghan, 
ginababkbalik suhd sa usah ka matang. Gipasabut nilah 
nga ang huna-huna ginabalikbalik, kadaghan palandongah; 



146 IMPERPEKTO UL. XV 

nga ang kaisipan kadaghan gamitah bahin sa gibuhat ni Pa- 
blo ; ug ang pagtan-aw ngadtoh sa layo ni Tomas tin-aw, 
hataas ug layug, ug gigamit sa masubsub. Ang katapusang 
panig-ingnan mausab pag-ing6n: Si Tomas nagbatog pang- 
lantaw nga taas. 

Busah ang mga pulung: panghuna-huna, pang-isip, 
panglantaw, panglungsud, pangmando, pangbuhat, pang- 
Iuto, panglawas, ete. ;-— tungud ug gikan sa giasoy nang 
kahulugan sa "pang....", nagkahulugag usah ka batasan, 
ug unya usah ka naandang paagih sa gihisgutan nang 
mga kalihokan. Sa ingon niana, ang panghuna-huna ma- 
6y usah ka naandang paagih kun sistema sa huna-huna; 
ang pang-isip, usah ka sistema sa pag-isip; ang pang- 
lantaw, usah ka sistema o paagih sa pagtan-aw sa una- 
han; ang panglungsud; usafi ka> sistema sa paghimoh ug 
pagpalipang ug lungsud; pangmando, usah ka naandang 
paagih sa pagmando; pangbuhat, usah ka naandang pa- 
agih sa pagbuhat; pangluto, sistema sa pagluto; ug pang- 
lawas, sistema sa pag-atiman sa lawas. 

Dinha nianang mga puiungah ug sa uban pa nga 
wala dinhih mahilakip, wala yatakih ang mga lintunga- 
nayng kahulugan sa mga iglalanggikit, hinonoah gipali- 
pang lamang silah ngadtoh sa mga sangputanan nga su- 
bay gayud sa ilang mga kinaiyah; kinaiyah nga iiang 
gibatonan sukad sa sinugdan, apan kinaiyah nga dili 
patay, hinonoah buhi, samah ka buhi sa dila nga nag- 
gamit kanilah. Bantayan lamang nato nga ning pagpa- 
tubo ug pagpalambo sa atong pinulungan, nga dili nato 
biyaan ang kinaiyang lintunganay niyah, nga maoh ang 
pagka agglutinative o pagkamadinugtongdugtong, aron dili 
magtualih ug malubug ang atong pagsabut ug ingon man 
ang atong gramatika. 

Ang kahulugan sa "pagpang... . " masayong sabton. Si- 
yah linangkub gikan sa "pag" ug sa "pang"; ug sa 
ingon niana ang "pagpang...." nagpailah nga "ngadtoh, 
dinha sa pang o sa naandang paagih sa paglihok. Ex. 



UL. XV IMPERPEKTO 147 

gr.: "Sa pagpangmatah nilah, ilang nadongog ang tingog 
sa lingganay; sa akong pagpangsabut, dili maayoh ka- 
nang balaorah." Ang nahaunah nagkahulugan : Dinhaga- 
yiid nga silah nagmatah na sumala sa naandan, ilang 
nadongog ang bagting sa lingganay. Ang ikaduha sibo 
niinih: Sa akong naandang paagiii sa paghuna-huna, ka- 
nang balaorah dili maayoh." 

"PAGPA...., PAGKA..." 

Ang kahulugan sa "pagpa...." maoh: dinha sa kahi- 
ligan o kabubut-ong madulungon ngadtoh sa, o sa dili 
pagsanta sa, kalihokang gipailah sa dugukang gilanggi- 
kitan. Ex. gr.: "sa pagpabuhat ko sa balay, may kahibu- 
lungang nahitabo: sa pagpalakat ko kaniyah, ako siyang 
gipabawnag dyutay; naghigwaos si tatay pagpagikan sa 
mga tawoh."— Silah nagkahulugan niinih: Dinha gayud 
nga akoh nagabutit nga tukuron ang balay, may nahi- 
tabong kahibulungan; dinha niana nga akoh nagabuut 
nga siyah molakat na, gitagaan ko siyag dyutayng bawon; 
si tatay nanlimbasug, nag-alindasay ngadtoh sa kahili- 
gang madulungon sa kagikanan sa mga tawoh. 

Ang "pagka...." nagpasabut, dinha sa kahimoan sa 
"butang" o kahimtang nga giasoy sa dugukang gilang- 
gikitan. Pananglitan: "sa pagkatawoh kang Pedro, nag- 
eklipse ang buwan; sa pagkatumpag sa paril, nahugno 
ang balay; pagkahapon gaytid, miabut ang daghang mga 
tawoh." — Sa laing pagkasultih, silah nagpahayag nga: din- 
ha sa kahimoan kang Pedro nga "butang" gitawag tawoh, 
nianang panahonah, nag-eklipse ang buwan; dinha gayud 
nga nahimong "butang" tinumpag ang paril, nahugno ang 
balay; dinha gayud sa nahiabut na kadt6ng "butang" 
gitawag hapon, miabiit ang daghang mga tawoh. 

Ang "pagka.— " usab gihimong usah ka dagway sa 
abstrad nouns. Aniah: "Ang pagkatawoh ni Hesus, gimatuud 
sa Simbahan; ang pagkamatuud sa butang, tunhay: ang 
pagkagahig ilong ni Tomas, nakadaut kaniyah". Ang 



T4S TMPERPEKTO cjl. XV 

unang panig-ingnan duhay kahulugan: (I) ang hitaba 
diin natawoh si Hesus, ug (2) ang kinaiyang tawhanon 
ni Hesus. Ug dili silah supak sa lintunganayng kahulu- 
gan sa "pagka....", usah lamang silah ka paglipang ning 1 
maong kahulugan. 

Pruybah: Kay pinasikad sa:dinha sa kahimoanni Hesus- 
nga "butang" gitawag tawoh, — mapu-pu nato (1) ang pana- 
hon sa paghitabo nianang kahimoanah, ug (2) ang kinaiyah 
nianang "butangah"; kay silang duha suhd man sa pa- 
nan-aw ngadtoh sa, o sa pagsud-ong nganha o dinhd sa 
kahimoan sa "butdng" iawoh. Ang ikaduha ug ikatolong pa- 
nig-ingnan dili makalibog, kay dinha sa kahimoan sa "bu- 
tang" matuud, naah ang iyang katunhay, ug dinha sa 
kahimoan sa "butang" gahig ilong ni Tomas, makita 
usab ang kadautang mosangput kaniyah. 

Usahay gamiton ang "pagka " diha sa pagtuwaw. 

"jPagkatontoh mo gayud! ipagkadaku sa iyang matah! 
ipagkatahum gyud niyah!" Nga maingon-ingon niinih: Du- 
nah ka gaytid nianang kinaiyang gitawag tontoh; ang iyang 
matah, sa kadakti; ug siyah, sa katahum. Apan labing ma- 
aydng ingnon:jkatontohmo gaytid! ikadaku sa iyang matah!! 
ikatahum niyah!; — kay labih man kining mugbu, busah la- 
bing tin-aw ang larawan. 

Kining paggamit sa "pagka...." diha sa pagtuwaw r 
nagpailah nga alang sa mga Bisaya, ang "konkreto" o> 
ang butang diha sa bukug ug lawas, maoy labing 
angay sa ilang kinaiyah ug pangsabM; ug dili ang "ab- 
strakto", kay kinih hanap ra kaayoh ug dili kinaham sa 
handurawan sa mga tagah Sidlakan. Lain kining higayon 
nga nagpailah nga wala kitay matuud nga "abstrakto". 

Ang mga pormang: "panagpa....ug panagka....", alang 
sa daghang butang o kalihokan, apan tagsarah silang 
gamiton. Ex. gr. : " Ang panagkasumpaki sa mga kataru- 
ngan ni Simon ug ni Tomas, nakahatag katin-awan sa lantu- 
gi; dinha sa panagpangadtoh gayud sa mga tawoh sa ta- 
boan, mibundak ang dakting uwan." 



UL. XV IMPERPEKTO 149 

"PAGPAKA....,PANAGPAKA...." 

"Pagpaka....", sa ato pa, dinha sa kahimoan nianang 
kahiligan o kabubut-ong madulungon ngadtoh sa ka- 
tunghaan diha sa hitungnan sa kalihokan o kahimtang 
inisip nga "butang" nga iya sa dugukang gilanggikitan. 
Ug ang "panagpaka...." maoy dagway niinih alang sa 
daghang mga suheto. 

Ex. gr.: "pagpakahuman ni Pedrog sulat, milakat da- 
yon siyah; ang panagpakabagay nilah sa mga tolonggon, 
nagpailah nga silah masinabuton gayud; ayaw diha pagpa- 
kamaut." Silah samah niinih: dinha niana nga si Pedro na- 
diha na sa kahimoan nianang "butang" gitawag kahu- 
manag sulat, siyah milakat dayon; dinha niana nga silah 
ilakakab-ut sa kahimoan nianang "butang" gitawag ka- 
bagayag mga tolonggon, silah nagpailah sa ilang pagkama- 
sinabuton; ug magmalikayon ka dinha sa kahimoan diha 
kanimoh nianang "butang" gitawag minaut. 

"PAGPAKANAGA—, PA GPAKAMAGA...." 
Tagsarah silang gamiton; ug ang ilang kahulugan 
mapu-pu gikan sa giasoy sa unahan. Aniay mga panig- 
ingnan: "Ang pagpakanagabuhat maoy usah ka minaut; ug 
ang pagpakamagahulat samarah sa pagbuhat sa ingon aron 
ingnong nagahulat"; — kansang kahuiugan tataw. Itandi 
kinih sa Uluhan XIV, diha sa bahing gipaunhan sa: "Naga- 

paka...., Magapaka " 

Ang "nagpakanaga...., nagpakamaga...., magpakanaga...., 
magpakamaga—.", maagid-agid ra usab ug rnga kahulugan. 
Ex. gr.: "si Tomas nagpakanagasulat pagdali; si Toryo nag- 
pakamagabantay sa balay unyang hapon; si Goryo magpa- 
kanagatamhal sa masakiton unya inig-abut sa magtutudlo; 
si Antonyo nagpakamagakiaykiay sa human na unya siyah 
maparut sa boksing." Aniah ang ilang mga kahulugan: 

Si Tomas wada gayud magsulat, apan nagpasabiit pina- 
agih sa lihok nga siyah nagasulat pagdali; o siyah nag- 
sulat ba hinoon sa mahinay, ug iyang gipasabut nga siyah 
nagdali pagsulat. Kinih sumala lamang sa hintungdan sa 



150 1MPERPEKTO UI_. XV 

"paka"; ang "nagasulat" ba, o ang "nagasulat pagdali" sa 
tiningub. 

Karon, kar6n si Toryo nagpasaput nga unyang ha- 
pon siyah magabantay sa balay, apan nga kinih dili 
niyah buhaton. Si Goryo uptid, sa panahon unya sa pag- 
abut sa magtutudlo, maglihoklihok sa ingon aron toohan 
nga siyah nagatambal sa masakiton. (Maayong matngo- 

nan sa magbabasah kanang: magalihoklihok nagatam- 

bal "; — kay umaabut tig kahulugan ang "nagatambal" 

ning higayonah. Lain kining panig-ingnan sa kagamitan 
sa "naga...." alang sa umaabut. Busah sayup ang pag- 
ingon nga ang "naga...." alang lamang sa miagih ug sa 
karon.) Ug sa katapusan, si Antonyo, kay tingalih nag- 
paabut siyah nga maparut gayud ug makadawat ug dag- 
hang kastigoh, sa mahitabo na kinih silah, manlimbasug 
lang gihapon pagkiaykiay. 

Ug kining saysayah subay gaytid sa ilang lintu- 
nganayng. kahulugan sa mga iglalanggikit, ug matataw kon 
bahinon kinih silah saingon: "nag-paka-naga- ; nag-paka- 
maga- ; mag-paka-naga- ; ug mag-paka-maga-". 

^Dunay tugbang niinih kanilah, nga samah ra usab 
kamubu, ang mga Oropanhon? Ug ^dunah ba kaha niinih 
ang Tinagalog? Ang National Language Grammar ni Dr. 
Panganiban wala niining iglalanggikitah. 



ULUHAN XVI 
ANG MGA PASIBONG IMPERPEKTO 

Ang "GI...., GINA...." 

Ang Tinagalog, ang atong National Language, daw 
wala ning nagkanit nato nga mga Pasiboh Imperpekto 
nga nagdalah sa iglalanggikit nga "gi...." ; dili silah igkita 
diha sa gramatika ni Dr. Panganiban. Tan-awah ug tun- 
ih ang listah didtoh sa Uluhan X, ug ikahibulung mo 
ang nagkalainlaing pangdagway ning mga pasibohah. Anga- 
yan silang tun-an paghinay, aron atong katagaag igo 
nga bilih ug pagmahal ang mabolokong sinud-ongan sa 
atong panghuna-huna, ug basin pag makailah kitah nga 
ang atong pobreng Dilang Bisaya wala ug dili diay iwit 
sa Tinagalog. 

Ang pasiboh ma6h kadtong paagih sa pagsuitih diin 
ang gihisgutan o suheto maoh ang nagadawat o hitung- 
nan sa kalihokan sa berbo o pulung dugukan dinhih sa 
ato. Ug ang "i....", sumala sa Uluhan XIII, matuud ga- 
yud nga ilhanan sa pasiboh, direkto ug indirekto. Ug 
gitoohan ko nga ang ato karon nga "gi....", linangkub 
sa aktiboh imperpekto "ga...." ug sa "i....". Sa ato pa, 
ang "gai...." sa sinugdan nahimong "gi...." ta kar6n. 

Aniay pipilah ka panig-ingnan nga daw makadason 
ning pagtoohah. Sumala lagih sa Uluhan XIII, ang "L." 
usahay nagpasabiit nga ang, iyang suheto maoy mahi- 
tungnan sa paaging pinaduyas sa kalihokan sa berbo, 
ubus sa panan-aw nga ang maong suheto instrumento o 
galamiton sa gihisgutan nang kalihokan (ex. gr : ang sung- 
kud ipuspus ni Pedro sa iro); ug usahay magpasabut 
nga ang iyang suheto maoy mahitungnan sa paaging pi- 
nintok, sa kalihokan sa berbo (ex. gr: itungtung ko siyah 
sa batoh). Ug ang "gi...." nagpailah usab ning duha ga- 
yud ka kahulugan. Aniah: 



152 IMPERPEKTO UL. XVI 

"^Unsay imong gitan-aw?" — nga matubag sa duha ka 
paagih: (1) ang matah, ang gigamit alang sa maong bu- 
hat; ug (2) ang hitungnan gayud sa pagtan-aw, — tawoh, 
larawan, ete. Busah ang "gi...." gikan sa "L.." sa usah 
ka bahin; — kay naghuput man lagih siyah sa maong mga 
hiyas sa "i ....". 

Hulat una, gisulat pa gani nako ang balus; gitadtad, 
gibunalan siyah pag-ayoh"; — mga panig-ingnang nagpasa- 
but sa mga kalihokang inanam-anam; mga kalihokan si- 
lang gipailah gayud sa "ga...."; nabalih lamang ang pa- 
agih; ang sa "ga...." aktiboh, ug ang sa "gi" pasiboh. 

Busah sa laing bahin ang "gi " gikan usab sa "ga"; 

kay naghuput man usab siyah sa hiyas sa pagkabinahin 
nga iyah sa "ga....". 

Sa laktud' nga pagkasultih, ang "gi " nakaambit sa 

hiyas sa "ga...." diha sa pagpasabut niyah sa, kalihokang 
inanam-anam; ug nakaambit usab sa mga hiyas sa "i....", 
diha sa pagpailah niya sa kalihokang pinaduyas ug pi- 
nintok, diba lagih sa pagpasabut sa instrumentong paga- 
gamiton ug sa nahitungnan gayud pag-ayoh sa kaliho- 
kan. 

Busah, kon ang "gi.... " nagalangkub sa mga hiyas 

sa "ga...." ug sa "i ", daw makatarunganon upud ang 

pag-ingon nga ang ma6ng "gi... ." gilangkub gikan gay ud 

sa "ga " ug sa "i.— ". Maorag dili kining konklusyo- 

nah kaduha-duhaan. 

Matinuud kining huna-hunaah kun dili,* ang "gi ", 

sa pagkakaron, nagpailah nga ang kalihokan sa dugu- 
kang gilanggikitan naah nagpahimug-at ug nga nagapada- 
yon sa paaging tinagitagih pagpahimug-at dinha sa iyang 

suheto. Siyah tugbang sa "ga.— "; ingon man ang "gina ", 

sa "naga ". Ug samarag kahulugan, nasuhi lamang; 

ang nag-unah pasiboh, ug ang ikaduha aktiboh. Pulus 
usab silah imperpekto nga "giisip nga gihimoh pa". 

Samah sa "ga....", ang "gi...." nagpailah nga ang su- 
heto maoy hitungnan sa kalihokang inanam-anam sa du- 



UL, XVI IMPERPEKTO 153 

gukang gilanggikitan, sa walay paghisgut ug kanus-ah 
kinih mahitabo. Busah ang "gi... " mahimong gamiton 
alang sa panahong niah karon ug alang sa miagih na. 
Ug sa pagkatinuud, gigamit siyah nato alang ning duha 
ka panahon. Ex. gr.: "Ayaw una paghilabtih, giinit pa 
gani siyah (presente) ; gibad-aybad-ay ni Tomas ang mga 
Iipak, kagahapon (miagih na) ; gihapnig niyah sa doming- 
gong miagih ang mga papel (miagih na) ; gibangkong ka 
diha (presente)". 

Walay kabilinggang atong ikabatok ning paggamitah 
sa mga tawoh, kay ang "gi.~ ." ugud wala man lagih 
magpasabut sa panahon sa pagbuhat, kongdili sa kahi- 
moan lamang inanam-anam. Busah ang maong panahon 
sa paghimoh anha lamang nato mailah sa mga pulung 
kakuyug, sa nanag-unah o nanagsuntid. 

Ang "na....", sumala sa Uluhan XI, nagpailah nga 
ang usah ka kalihokan o kahimtang sa pagkamaoh nga 
gipahayag sa dugukang gilanggikitan, niah na, tipon sa 
ubang mga butang o kamaohan, niah nagalihok na. Bu- 
sah samah sa "naga....", ang "gina...." nagkahulugan nga 
ang suheto maoy hitungnan sa gisugdan nang kalihokan 
sa dugukang gilanggikitan, ug ang kalainan sa "gi— ." ug 
sa "gina...." maoh nga dinha o suhd sa ilang kaugali- 
ngon, ang "gina...." naghisgut sa panahong nahitaboan 
sa gihimoh, apan ang "gi.... " wala maghisgut niana. 

Busah ang "gina...." alang lamang sa panahong gii- 
sip nga presente o niah karon. Apan diha sa paggamit, 
hapit walay kalainan ang duruha, ang "gi.— " ug ang 
"gina...."; kay angayang hinumduman sa magbabasah nga 
ang mga panahon sa atong dila maoh man ang "giisip" 
sa naghisgut o gihisgutan. Busah kanang pagkakaronah 
sa "gina.— " mahimong tugbang sa presente, ug sa mia- 
gih na sa mga gramatikang Oropanhon; ug sa ingon nia- 
na, natumbas siya sa "gi....". 

Mga panig-ingnan: "Maoy ginahisgutan karong mga 
adlawah ang maayong lakat sa patigayon; sa kanhiay, 
ginatoohan nilah nga ang kalibutan maorag kinuhb nga 



154 IMPERPEKTO UL. XVI 

paya; ginahatudhatud nilah sa mga Apostoles ang ma- 
ayong balita sa atong kaluwasan ngadtoh sa tanang ka- 
suukan sa yuta; nakita ko ang sakayan nga daw dahon, 
ginalambalambah sa dagat". Kinih silah igo na kaayong 
makapakita sa kamatuuran nga ang "gina...." mahimong 
tugbang sa presente ug sa miagih na sa mga Oropanhon; 
ug hangtud gani sa ilang umaabut. Ex. gr.: "Huna-hunaon 
ta nga tuah na kitah sa laing kalibutan, ug didtoh na- 
kabaton kitag higayon pagsakayg sakayang bulawan nga 
ginatuya-tuya sa usah ka tubig nga ingog kristal." 

Sa ubus ko hinoong pagsabut, sa kasagaran, labing 
maayong gamiton ang "gi.— " kay sa "gina....", sanglit? 
kadtoh labing mubu. Ug ang mubu labing may kusug sa 
paghatag tig tin-awng larawan. Ug kon ang tuyu maoh; 
ang pagpalutaw sa mga ang-ang sa kalihokang inanam- 
anam pagkatibuuk, maoy labing maayoh ang "gina....". ' 

Sanglit dunah may nagtooh nga ang "gina..." sakup; 
gayud sa laing panahon ug dakug kalainan kay sa "gi... .", 
usbon ta siyah pagtoon ubus sa laing panan-aw. Gikan 
sa "na...." ug sa "gi...." makabaton kitah ning mga lang-: 
kubon nga upat ka dagway: "gigi...., nana...., nagi,.... ug 
gina....". 

Ang "gigi.„." wala gamitah sa mga Sugbuanon, ug 
makatarunganon, kay wala siyay tin-aw nga kahulugan. 
Palandongah ang kalihokang binahin nga gipailah sa: 
"gi....", nga gibahin pa gayud pag-usab tungud sa pag- 
subli sa maong iglalanggikit. Ug kana maoh ang buut; 
ipasabut sa naasoy nang "gigi....". Apan ^unsay buut! 
ipasabut nianang pagbinahin sa kalihokan sa binahin nga 
kalihokan, nianang pag-anam-anam sa gianam-anam pagli- 
hok? Walay hinungdanon ug tin-aw nga kahulugan, kong- 
dili pagsubli lamang nga binata. Busah makatarunganon 
ang wala paggamit kaniyah. 

Ang "nana...." gihisgutan na didtoh sa Uluhan XI, 
ug busah dili na usbon dinhih. Labut pa; tataw ang 
iyang kahulugan. 



UL. XVI IMPERPEKTO 155 

Ang "nagi....", hapit wala gamitah; pinasubay hinoon 
sa nasayran nang kahulugan sa "na.... ug gi..„", siyah 
nagpasabut nga ang kalihokang gihisgutan naah na, gisug- 
dan na paghimoh sa inanam-ariam o binahin. Busah ang 
''nagisulat" nagpasabut nga sa panahong gihisgutan ang 
pagsulat gisugdan na ug nagpadayon pa; daw "na-gisulat". 

Ang "gina...." upud, subay sa maong lagda sa pagpa- 
nabut, nagkahulugan nga ang kahimtang sa kalihokang 
natibuuk o nahuman na diha sa kaisipan, gisugdan na 
pagpatungha sa paaging inanam-anam dinha sa katilingban 
sa mga maoh. Busah ang "ginasulat" nagpasabut nga 
suhd sa panahong gihisgutan ang kalihokang nahuman na 
sa pagsulat diha sa kaisipan, gisugdan na pagpatungha 
sa inanam-anam dinha sa katilingban sa mga maoh. 
Kining kahuluganah matataw kon ingnon niinih pagsulat: 
"gi-nasulat". 

Ug ^unsay kalainan nianang duha ka kahulugan nga # 
gihisgutan sa itaas? Wala, nga mahinungdanon. Kay kon 
palampuson ta ang atong pag-usisah kanilah, silah mosangko 
sa maorah nga kahulugan; nagkalain lamang ang paagih sa 
pagtan-aw ug pagpahayag kanilah. Kay ang nahaunah, ang 
''nagi..." nagpahayag nga ang gihisgutang kalihokan naah 
na dinha sa katilingban sa mga maoh, gisugdan na ug 
nagpadayon pa sa paaging inang-ang o binahin, suhd sa 
panahon nga gihi^guian. Sa laing pagkasultih, naah na, 
apan wala pa matapus o mahuman. Ug samah man ang sa 
"gina ...", kay alang niinih, wala pa usab matapus kun 
mahuman ang maong kalihokan: Kay ^unsah may kahu- 
lugan nianang: gisugdan ug gipadayon sa paaging bina- 
hin ang pagpatungha sa tibuuk nga kalihokan, kongdili 
nga wala pa ang maong kalihokan mahuman? 

Busah managsamah, kay pulus wala pa mahuman 
ang duha. Busah usab makatarunganon ang giingon ko 
didtoh sa may sinugdan ning pag-asoy bahin sa kahulu- 
gan sa "gina....", ug nga kinih siyah hapit walay ka- 
lainan sa "gi.— " lamang. 



156 IMPERPEKTO UL. XVI 

Tapus ko kinih. masulat, nabasah ko ang laing say- 
say ni G. Francisco Morelos, "The BWP....", p. 101, b«- 
hin sa paagih sa pagtagik sa "gina....". Niah ang iyang 
mga pulung: 

"Diha sa mga berbong pasiboh, imong mahimatik- 
dan nga ang "....in.._." gigamit nga igkakal-ang diha sa 
pulung 'glNasulat', panahong presente; ang 'gi.-', giga- 
mit nga iglalanggikit sa pulung ' Glsulat', panahong 
miagih". 

Sa laing pagkasultih, ang dugukan konoh nga "ga- 
sulat" gikal-angan sa "....in...." ug busah nahimong "gina- 
sulat", nga maoy gigamit alang sa presente; ug ang 
dugukang "sulat" gilanggikitan sa "gi.— " ug nahimong 
"gisulat" nga konoh maoy alang sa pasado kun miagih. 

Kining iyang pahayag dunay mga upat ka apan: 

(1) Duha ka dugukang iyang gigamit: "gasulat" ug 
• "sulat". Kana makalibog. Maayong usaray dugukang ga- 

miton, kay kinih may tinuud; ang "sulat". 

(2) Bakikaw kanang iyang pagsip-ak sa "ga...." diha 
sa "gasulat", aron mamahimong "glNa....". Ang "....in...." 
ugud lagmit mang ikal-ang sa mga pulung; ug lahi sa 
"ga....", wala magpailag lihok inanam-anam. Ingon pa- 
nanglit sa: "pangita — pinangita, kabuhi — kinabuhi, luto — 
linuto, padalah — pinadalah". Kanang mga pulungah diha 
sa ilang panagway wala magpailag lihok nga inanam- 
anam. 

(3) Kon kanang "gina...." presente man ugaling, 
^nganong napasado man ang "gi...."? ^Unsah may naka- 
pasado niinih kaniyah? ^,ang "...i...." tingalih? Ug kon 
kiniy tinuud nga katarungan, ^nganong dili man usab 
pasado ang "gina...."? — sanglit dunah man upud siyah 
nianang "....i..-", ug labaw pa dunah siyah sa "na..." 
nga lagmit nagpailah sa miagih. 

(4) Apan ang labing dakung apan maoh kinih:Ang 
"ga....", sumala sa hisayran na nato, nagpailag kalihokang 
inanam-anam; siyah aktiboh ug dili pasiboh. Ang "... in...." 



UL. XVI IMPERPEKTO 157 

upiid, sumala sa giasoy didtoh sa Ul. XXI, nagpailah 
sa kahumanan kun katapusan sa usah ka kalihokan. 
Ex. gr.: "INasal, LINuto" (roasted, eooked), — nagpasabut 
sa naasal na, sa naluto na. 

Busah ang "gina....", kon linangkub man ugaling sa 
"ga...." ug sa "....in....",— siyah ang "gina.„." magkahulu- 
gan untag usah ka kalihokang aktiboh ug inanam-anam 
nga nahuman na sa panahong miagih; kay kana may 
kahulugan sa "ga...." ug sa "....in....". Dili kaayoh 
sibo ang Iningles nga: has, had roasted; has, had eooked; 
kay wala man magpasuwabih sa lihok nga inanam-anam 
apan silah samah diha sa ilang pagkamiagih ug pagka- 
aktiboh. Sa laing pagkasultih, sumala nianang pagpang- 
dugtongah, pasado unta, apan nga aktiboh ang "gina...."; 
ug dili gayud presente nga pasiboh, ingon sa buut niyah 
ipasabtit. 

Kining katarunganah igo nang makapakita nga sa- 
yup ang saysay ni G. Morelos bahin sa kagikanan ug 
kahulugan sa "gina....". Sa ingon niana ug kay wala na 
may laing paagih sa pagtagik sa "gina....", sa pagka- 
karon, mapilit kitah sa pagsagup niadtong giingon ko sa 
sinugdan bahin sa paagih sa paglangkub ug sa kahulu- 
gan nianang iglalanggikitah. Ug padayonon ta ang pag- 
tuki sa mga kauban niyah. 

"GIPA...., GIKA...., GIPAKA..." 

Pinasikad sa mga unang sinulat, maingon ta nga ang 
"gipa...." nagpasabut nga ang suheto maoy hitungnan 
nianang kahiligan o kabubut-on ngadtoh sa binahing ka- 
tunghaan dinha kaniyah sa kalihokan nga iyah sa dugu- 
kang gilanggikitan. Ex. gr.: "ang bata gipalakat; ang 
sangah gipaanud; ang makinah gipaayoh." Dinhih mailah 
kaayoh nga dunay kabubut-on ug kahiligan sa ubang 
tawoh, nga dinha mahipuntah sa "bata, sangah, makinah", 
mga suheto, aron kinih silah maoy tunghaan sa kaliho- 
kan sa mga dugukang gilanggikitan (iakat, anud, ayoh). 
Dili lamang nga ang bata gitugtan paglakat, kongdili 



158 IMPERPEKTO UL. XVI 

may pag-agdah gayud, pagdanih, hangtud gani usahay 
pagpiug aron siyah molakat. Maoh usab, may daw kusug 
nga mahiligon ngadtoh sa kaanuran sa sangah, ug kaayu- 
han sa makinah. 

Ang "gika...." nagkahulugan nga ang suheto maoy 
hitungnan sa binahing kalihokan, inisip nga "butang" nga 
iyah sa dugukang gilanggikitan. Pananglitan: "Gikabaligya 
ko ang basahon; gikatimba niyah ang balde; ang ilang 
gikasabut pagdalah sa putus si Tomas." Sa ato pa, ang 
basahon maoy hitungnan nianang "butang" gitawag ba- 
ligya; ang balde, sa kalihokang imsip nga "butang" nga 
gitawag timba; ug si Tomas, sa "butang" gitawag sabut. 

Ug lainlaig kahulugan ang: nabaligya - gibaligya - gi- 
kabaligya; natimba - gitimba - gikatimba; nasabut - gisa- 
but - gikasabut." Ang "nabaligya, natimba, nasabut," nag- 
pasabut sa tiningub, tinibuuk nga katunghaan diha sa 
suheto, sa kalihokan o kahimtang sa pagbaligya, pagtim- 
ba ug pagsabut. Ug sanglit ang "natimba" dili man la- 
mang lumalabay nga buhat, kongdili butang man usab 
nga malungtaron, ang "natimba" sibo usab sa nahimong 
timba. Silah sa pagkatinuud, paaging tunga-tunga. 

Ang "gibaligya, gitimba ug gisabut" buut magpasa- 
but sa binahing kahihokan, sa inanam-anam nga pag- 
himoh, sa mga lakang sa pagbaligya, pagtimba, pagsabut. 
Daw makita nato ang mga lihok sa tawoh sa iyang pag- 
baligya, sa pagtimba ginamit ang balde; ug ingon man 
ang paghimog mga kondisyon sa sabut. Ang nahaunah, 
pasiboh direkto; ug ang ikaduha ug ikatoloh, pasiboh 
indirekto. Ug sanglit ang kahimoang tiningub o tinibuuk 
sa kalihokan o kahimtang duha may tonong: ang kahana- 
wan o katunghaan, ang pagkawala o pagkamaoh, - ang 
dagwayng "na...." may pagkamalungtaron nga ingon ka- 
malungtaron sa pagkawala o pagkamaoh. Ex. gr.: natimba, 
nabalay, nahanaw. Apan ang "gi....", sanglit mahitungud 
man sa mga lakang sa buhat, may pagkalumalabay. Ex. 
gr.: giluto, gisuntok, gidagan. 



UL. XVI IMPERPEKTO 159 

Ang "gika...." nakaambit sa "gi....", ug busah sa pag- 
kalumalabay; ug sa "na..._", tungud sa kahulugang "bu- 
tang" sa "ka....", ug busah duul sa "kahimtang" sa "na....". 
Sa ingon niana, ang "gika...." nagpasabut sa usah ka lu- 
malabayng "kahimtang" nga gipadayag sa dugukang gi- 
langgikitan, ug nga didtoh mahipuntah sa suheto. Ex. gr. : 
gikatimba, gikahatag, gikasultih, - diin ang "kahimtang" 
sa pagkagitimba, pagkagihatag, ug pagkagisultih gipasa- 
but sa paaging inanam-anam ug lumalabay. 

Ang "gipaka...." nagpasabut nga ang suheto maoy hi- 
tungnan sa kahiligan o kabubut-on ngadtoh sa binahing 
katunghaan diha kaniyah sa kalihokang inisip nga "butang" 
nga iyah sa dugukang gilanggikitan. Panig-ingnan: "Ang 
tawoh gipakasantos, gipakamahal; ang salapi gipakadyos sa 
dagban." Sa ato pa, dunay pagbuut o kahiligan aron'ang 
tawoh mahimoh o ilhong "butang" santos o mahal; ang 
salapi aron ilhon o isipong "butang" nga dyos. 

"GI....AN, GIPA....AN, GIKA....AN, GIPAKA....AN" 

Kining mga iglalanggikitah gihisgutan na sa unang 
bahin ning uluhanah; ug gipanuntan lamang sa "....an" 
nga nagpasabut nga ang suheto maoy usah ka "natad" 
suhd kang kansah mahitabo o nahitabo ang kalihokan nga 
iyah sa dugukang gilanggikitan ; "natad" nga malagmit 
dapit nga lawasnon, apan usahay espirituhanon. 

Busah masayon nang sabton ang mga kahulugan ni- 
anang mga porma sa itaas. Aniay mga panig-ingnan: 
''Si Pedro gikuhaan sa kalo; ang balay gipuy-an ug mga 
iring; ang salabutan niyang mahait gikuyugan ug kabu- 
but-ong malomo." Gipasabut nga ang mga suheto: Pedro, 
balay, ug salabutan, - maoy mga "natad", diin nahitabo 
sa inanam-anam ang kalihokan sa pagkuha sa kalo, sa 
pagpuyu sa mga iring, ug sa pagkuyug sa iyang kaubang 
kabubuton. Dili na lang kinahanglang iasoy dinhih ang 
kalainan nilah ug ning mosuntid: nakuhaan sa kalo, na- 
puy-an ug mga iring, nakuyugan ug kabubut-ong malomo; 



160 IMPERPEKTO I_U. XVI 

- kay giasoy na silah sa itaas. 

"Si Pedro gipakuhaan sa kalo; ang balay gipapuy-an 
ug mga iring; ang iyang mahait nga salabutan gipakuyu- 
gan ug kabubut-ong malomo." Gipalutaw dinhih ang ka- 
hiligan o kabubut-ong madulungon nga nagsugu sa pag- 
pakuha sa kalo gikan kang Pedro; aron magpuyu dinha 
sa balay ang mga iring; ug aron kanuntag kabubut-ong 
malomo ang salabutan. Maoh gihapon : si Pedro, ang balay 
ug ang salabutan ; - mga "natad" sa kalihokan. 

"Si Pedro gikakuhaan sa kalo; ang balay gikapuy-an 
ug mga iring; ang iyang mahait nga salabutan gikaku- 
yugan tig malomong kabubut-on." Ang nahadugang dinhih 
maoh ang pag-isip nga "butang" sa kalihokang gitawag 
pagkuha, pagpuyu ug pagkuyug, nga gipahitabo dinha 
suhd sa "natad": Pedro, balay, ug salabutan. 

"Si Pedro gipakakuhaan sa kalo; ang balay gipaka- 
puy-an ug mga iring; ang mahait niyang salabutan gi- 
pakakuyugan ug kabubut-ong malomo." Dinhih gipadayag 
ang kahiligan o kabubut-ong nagbuut nga ang mga gi- 
ilang "butang" (pagkuha, pagpuyu, pagkuyug) isipong 
nahitabo dinha sa mga "natad": Pedro, balay ug saia- 
butan. Usahay kanang "kahiliganah" tinomo-tomo lamang; 
ug busah minaut, kay dili man tinuud kanang pag-isipah nga 
kadtong gihisgutan nang mga kalihokan nahitabo sa ma- 
ong mga suheto. 



ULUHAN XVII 
LAING MGA PASIBONG IMPERPEKTO 

"Gipanag...., Gipang..." 

Sumala sa Uluhan XV ang iglalanggikit "pang..." 
alang sa plural o daghan; apan daghan dili sa suheto, 
kongdili sa maong kalihokan o sa nagbuhat sa maong 
kalihokan. Aron kinih madayag, aniay mga panig-ingnan: 

"Gipanglantaw ko ang akong kaugmaon" — dinhlh ang 
suheto usarah (akong kaugmaon), ug ang naglantaw usa- 
rah (akoh), apan daghaa o ginabalikbalik ang kalihokan 
sa pagtan-aw sa unahan. Dili hinoon sagad gamiton alang 
niinih ang porma "gipanag ....", kay siyah giisip nga nag- 
pailah sa kadaghan sa nagbuhat. Busah ingnon: "Gi- 
panaglantaw nilah ang akong kaugmaon". Mahimoh usab 
nga ingnon: "Gipanglantaw nilah ang akong kaugmaon". 

"Gipanagsunug nilah ang mga balay; gipangsunug 
nilah ang mga balay; gipangsunug ni Tomas ang mga 
balay". Apan ingog bakikaw ang pag-ingon nga: "gipa- 
nagsunug ni Tomas ang mga balay"; — kay ang "gipa- 
nag..." giisip man nga nagkmahanglag daghang nagbuhat, 
ug dinhih usarah (si Tomas). Ang dagway "gipang.— " 
mahimong gamiton bisag usarah ang nagbuhat, bastah 
lamang daghan o ginabalikbalik ang pagbuhat. 

Busah wala kinahanglanah nga daghan ang suheto; ma- 
himoh nga siyah usarah samah sa itaas (ang akong ka- 
ugmaon). Ang gikinahanglan ra sa "gipang...." maoh ang 
kadaghan sa kalihokan 'suhd sa usah ka matang; ma* 
himoh nga ang nagbuhat usah o daghan. Ug ang <"gi- 
panag...." daw nagkinahanglan nga daghan ang nagbuhat, 
sumala sa kagamitan nato karon. Kining paagihah sa 
atong sinultihan gipasikad tingalih sa katarungang giasoy 
na didtoh sa Uluhan XIV bahin sa "manag....", nanag.—". 



162 tMPERPEKTO UL. XVII 

"Gipanag....an, Gipang....an" 

Ang "gipanag....an" ug ang "gipang....an" nagkahu- 
lugan nga ang suheto giisip nga "natad" nga hitungnan 
sa kahiligan o kabubut-ong nagbuut nga dinha kaniyah 
ipahitabo ang kalihokan sa dugukang gilanggikitan. Ex. 
gr.: "Ang kombirah gipanaghugpaan sa mga tawoh; ang 
pag-andam, gipanghuna-hunaan sa tanan; gipanagkuhaan 
nilag dalunggan ang mga kanding." Dinhih makita nato 
nga ang mga suheto: kombirab, pag-andam, ug mga kan- 
ding, — giisip nga mga "natad" dinha kang kansah gi- 
but-an ang pagpahitabo sa hugpa, huna-huna, ug kuha 
sa dahmggan. Ang ilang kalainan samah gihapon sa nag- 
unang bahin. 

"Gipapa.—, Gipapa....an; Gipanagpa...., Gipanagpa....an" 

Sanglit ang pagsubli sa iglalanggikit nagpailah man 
sa kalihokang gisubli-subli pag-usisah sa panumduman, 
sumala sa Uluhan XI, kanang' mga iglalanggikitah sa itaas 
nagpasabut nga ahg suheto maoy hitungnan sa kahili- 
gan o kabubut-ong sinubli na pagpalandong, nga madu- 
lungon ug maagdahon sa maong suheto sa pagpabuhat 
sa kalihokang iyah sa dugukang gilanggikitan. 

"Si Tomas iyang gipapaadtoh sa dagat; ang mga bata 
gipapakawut nilag kanal; ang mga lukton gipanagpaam- 
bak nilah sa bung-aw"; — nagpasabut nga tapus ang si- 
nubling paghuna-huna iyang giagdah si Tomas aron mo- 
adtoh sa dagat; ang mga bata, ar6n mokawut ug kanal; 
ug ang mga lukton, aron mangluksoh sa bung-aw. 

Ang nanagdalah sa "...„an" nagpalutaw sa laraw sa 
"natad*' dinha kang kansah gipahitabo ang kalihokan; 
kining natarah maoh ang suheto. "Si Simon gipapaad- 
toan ni Lukas ug Iimah ka tawoh; ang mga umah gi- 
panagpatamnan nilah ug batong; ang atabay gipapabu- 
buan ni Teryo ug lanah; ang mga kolehyo gipanagpa- 
pahulayan nilah sa mga magdudula." Gipakita dinhih nga 
angmga suheto: Simon, mga umah, atabay, mga kole- 



UL. XVII IMPERPEKTO 163 

hyo; — giisip nga mga "natad" sa naasoy nang mga ka- 
lihokan. 

"GIPAPAKA...., GIPANAGPAKA...." 

Kanang mga iglalanggikitah nagpailah nga ang suheto 
maoy gipahitungnan sa kahiligan o kabubut-on aron 
kining suhetohah mamahimoh o isipong "butang o kahim- 
tang" nga iyah sa dugukang gilanggikitan. Mga panig- 
ingnan: "Si Andres gipapakadatu sa mga saup niyah; ang 
mga bata gipanagpakaanhel nilah sa mga ginikanan; ang 
mga Pilipino gipanagpakainsik sa mga Amerikano didtoh 
sa Tinipong Bansa. 

Kining paagihah sa pagsultih usahay nagpailah nga 
may tinuud nga kabubut-on sa pag-isip nga kinih kun 
kadt6h naghuput gayud sa hiyas sa dugukang gilanggikitan. 
Ning higayonah, bisag usahay nasayup kadtong nagbat6n 
sa kahiligan o kabubut-on, walay minatit nga gipailah. 
Apan usahay kining pag-isipah tuyuon hinoon paghimoh 
bisan pa ugud hisayran gaytid nga ang mga hitungnan 
wala maghuput sa gihisgutan nang mga hiyas. Ug dinhih 
naah na ang minaut. 

Ang giasoy nang gramatika ni Dr. Panganiban, sa 
Dilang Tagalog, wala gaytid maghisgut nianang mga 
iglalanggikit nga nahimutang sukad sa sinugdan sa 
Uluhan XVI hangtud dinhih. Wala usab tingalih kanilah 
ang Tinagalog. 

"7G.„, iga...:\ 

Ato nang hisayran nga ang "i.„." nagpailah nga ang 
suheto galamiton alang sa' pagbuhat sa kalihokang iyah 
sa dugukang gilanggikitan; ug ang "ga„..", sa kalihokang 
inanam-anam pagkahimoh. Busah ang "ig„." o ang "iga.„." 
nagkahulugan nga ang suheto maoy himoong galamiton 
alang sa inanam-anam nga kahimoan sa kalihokan nga 
iyah sa dugukang gilanggikitan. Malagmit nga mahinabo 
nga ang unang silaba ning mga dugukanah, sinubli. 
Ex. gr.: "ang saput nga ig-aadtoh sa buhatan; ang balde, 



164 IMPERPEKTO UL. XVII 

igtitimba sa atabay; ang butang igsasagang sa pinuti 
gitawag taming". Apan usahay ingnon: "ang saping 
igabayad; ang igaablih sa botelya; ang igakalis sa mais." 
Labih hinoong maayoh ang unang paagih. 

Kanang pagsubli sa unang silaba sa dugukan nagpa- 
ilah nga ang suheto dili lamang kay galamiton, kongdili 
usab naandan gayud nga galamiton. Busah ang saptit 
nga gihisgutan na, maoy naandan o kasagarang iadtoh 
niyah sa buhatan; ang balde, naandang timba; ang taming 
maoy malagmit isagang batok sa pinuti. Ug kanang dag- 
way sa pagkanaandan o malagmit gamiton wala ipasabut 
sa "iga....". Busah may kalainan ang: igabayad — igbabayad; 
igaablih— ig-aablih; igakalis — igkakal is. 

"PAGA....AN, PAGA...ON" 

Human na nato hisgutih ang kahulugan sa tagsatagsah 
ka bahin ning mga iglalangg ikitah, ug busah masayon 
nang bana-banaon ang ilang kahulugan. Ang "... an" : 
nagpasabut sa "natad" nga dapitnon, lawasnon, kalagnon 
o espirituhanon, suhd kang kansah mahitabo o nahitabo 
ang kalihokan sa dugukan, ug nga kanang natarah maoh 
ang suheto. Ang "— .on" upud nagpailah nga ang suheto 
maoy hitungnan sa paag ng pinintok sa kalihokan sa 
maong dugukan. 

Sa ing6n niana, managlain ug kahulugan ang: buhatan 
— buhaton; sulatan — sulaton; lutuan — lutuon; ug uban pa. 
Ang "buhatan" nagpasabut sa dapit suhd kang kansah 
mahitabo ang pagbuhat; apan ang "buhaton", sa butang 
himoon nianang pagbuhatah. Ang "sulatan", butang dinha 
kang kansah anha himoah ang sulat ug ang "sulaton", 
mga hunahunang himoon nga sinulat. "Lutuan", dapit 
nga mahitaboan sa pagluto; ug ang "lutuon", butang 
(isda, mais) nga himoong^ linuto. 

"Pagakalutan ko ang bungtud ug atabay; pagakaluton 
ko ang usah ka atabay diha sa bungtud." Ang atabay 
maoy patungnan sa pinintok sa buhat sa pagkalut; ug 
ang bungtud, sa paaging pinaduyas sa maong kalihokan. 



UL. XVII IMPERPEKTO 165 

"Pagapundukan niyah ang kamalig, sa mga ubih; 
pagapundukon niyah ang mga ubih didtoh sa kamalig." 
Ang mga ubih maoy patungnan gayud sa paaging 
pinintok sa kalihokan sa pagpunduk; ug ang kamalig, 
sa pinaduyas. 

Tan-awah pag-usab kadtong mga paning-ingnan ug 
makita mo nga diha sa porma "paga....on", ang pahitung- 
nan gayud sa pinintok maoh ang suheto; ug sa paaging 
pinaduyas 6 indirekto, ang natad dinha kang kansah ang 
kalihokan sa pulung dugukan anha ipahitabo, ug busah 
lagmit pasiunhan sa "dinhih, didtoh, diha, dinha" ug uban 
pang nagpailah sa dapit. Ang sa dagway "paga... .an", 
ang giduyasan maoh ang suheto. Ug angayng hinumdu- 
man usab nga tungud sa "pa...." kinih gamiton alang sa 
umaabut, ug tungud sa "ga...." gipasabiit nga dili sa tini- 
buuk; hinonoah sa binahin o inanam-anam ipahitab6 ang 
kalihokan sa dugukan. 

"PAGAPAKA....AN, PAGAPAKA....ON" 

Nasayran na nato nga ang "paka...." nagpasabut sa 
kahiligan o kabubut-on ngadtoh sa pag-isip o pag-ilah nga 
ang suheto dunah sa kahimtang nga iyah sa dugukang 
gilanggikitan. Ang "paga...." nagpariah sa kahiligan ngad- 
toh sa inanam-anam nga kahimoan sa kalihokang iyah sa 
dugukang hitungnan; ug ang "....an" sa natad dinha kang 
kansah ipahitabo ang gihisgutan nang kalihokan. Maoh 
kiniy hinungdan nganong naah siyah sa ling-on sa himoon 
pa ug sa panahong imperpekto. Ug ang iyang tiningub 
nga kahulugan maoh nga ang suheto isipon, ilhon (bisan 
ugud ug dili tukma sa kamatuuran) nga maoy natad dinha 
kang kansah ipahitabo sa inanam-anam ang kahimtang 
o kalihokan nga iyah sa dugukang gilanggikitan. 

"Ang tunghaan maoy pagapakabuhatan sa ilang panga- 
wat; ang pagapakabug-atan sa buhis maoh ang mga magpa- 
patigayon, bisag sa pagkatinuud ang mga pumapalit maoy 
mag-antus; bisan pag dili-matarung, ang mga nanagpuyu 
sa lungsud maoy ilang pagapakahimungtan sa kaligutgut". 



166 IMPERPEKTO UL, XVJI 

Sa ato pa, ang tunghaan maoy ilang gipili o giisip nga 
dapit nga ilang buhatan sa pangawat; ang mga magpa- 
patigayon maoy giilang makadawat sa kabug-at sa buhis, 
bisan ugud ang mga pumapalit ma6y mag-antus ga- 
ytid sa kabug-at; ug ang mga nanagpuyu sa lungsud 
maoy ilang padawaton sa kapait sa ilang kaligutgut. 

Ang kalainan sa "pagapaka an" ug sa "pagapaka— 

on" sama sa "....an" ug sa " on", Samtang ang " an" 

nagpailah nga ang suheto ma6y dapit nga hitaboan sa 
kalihokan o kahimtang nga iyah sa dugukang gigamit, 
ang "„..on" nagkahulugan nga ang suheto maoy hitung- 
nan gayud sa maong kalihokan o kahimtang, pagtonong 
nga naghimog kausaban dinha sa suheto. 

"Pagapakabuhaton kong puy-anan ang tunghaan; pa- 
gapakapangolohon nilah sa ilang kokapunungan si Basyo; 
pagapakamahalon sa mga anak ang singsing sa ilang hi- 
„ nidlaw nga inahan". Gipahayag dinhih nga ang tunghaan 
maoy akong himoon ug isipon nga puy-anan; maoy ilang 
himoong tinomo-tomong pangoloh si Basyo aron siyay 
magmomando kanilah; ug ang singsing sa ilang inahan, 
bisan pag dyutay ra gud ug bilih diha sa iyang kauga- 
lingon, ilang giisip ug isipon nga mahal gayud. 



ULUHAN XVIII 
MGA BERBONG MAY PAGKANOMBRE 

Ang mga "Verbal Nouns" 

Gitawag mga Verbal Nouns kadtong mga nouns, nom- 
bres o ngalan nga gikan sa berbo, ug sa ingon niana 
nakaambit silah' sa mga hiyas sa usag usah. Sa Iningles, 
may duha ka mga vtrbal nouns : herundyo ug inpinitibo. 
Ex. gr.: running (herundyo) ug to run (inpinitibo) 

Sanglit lagih ang mga pulung dugukan sa Binisaya 
mahimoh mang gamitong nombre, adhetibo, berbo ug ad- 
berbyo, kon pakuyugan sa angayng iglalanggikit, sa tinu- 
uray wala gyuy hugut nga kalainan diha sa giisip sa 
atong mga magsusulat nga ato konong berbo, nombre, 
ug uerbal nouns. Hapit ang tanan nga giisip nga atong 
mga berbo, mga uerbal nouns sumala nianang saysay sa 
sinugdan. Aniay mga inilang nombre: taweh, mais; adhetibo: 
puti, bug-at; berbo: dagan, himoh. 

Silang tanan mahimong pakuyugag mga iglalanggikit 
nga nagpailab sa mga lainlaing kaso sa nombre, ingon 
pananglit sa: "ang" — nga ilhanan sa nominatibo o ma- 
pangalanon, ug "sa" nga nagpailah sa panagway mapang- 
labuton. 

Mahimoh usab nga pakuyugan silang tanag mga pu- 
ligrgalan nga mapanag-iyahon kanilah; ex. gr., "niyah, 
nilah, nato, namo, nako, nimoh, ninyoh". Sa ingon ni- 
ana, may pagkanombre silang tanan. 

Mahimoh upud nga gamiton silah ing6g berbo. Niah: 
"nagatinawoh, nagmais, nagputi, nagbug-at, midagan, mo- 
himoh." Magamit usab silah ingog adhetibo, adberbyo, 
ug uban pa. 

Wala silay dakung kalainan. Ang tinuud ugtid ma- 
6h: silang tanan mga dugukan o thought-forms, sumala 
sa giingon na didtoh sa Uluhan VIII. 



168 IMPERPEKTO UL. XVIII 

Niah silah, akong gipakuyugan sa mga iglalanggikit, 
"sa, ang"; ug sa puligngalan, "niyah": 

Moingon kitah: sa tawoh, sa mais; — sa puti, sa bug- 
at; — sa nagdagan, sa naghimoh; sa midagan, sa mihi- 
moh; sa gidagan, sa gihimoh; sa idagan sa ihimoh. 

Moingon usab kitah: Ang tawoh, ang mais; — ang 
puti, ang bug-at; ang nagdagan, ang naghimoh; ang mi- 
dagan, ang mihimoh; ang gidagan, ang gihimoh; ang ida- 
gan, ang ihimoh. 

Ingnon uptid: tawoh niyah, mais niyahi— puti niyah, 
bug-at niyah; — nagdagan niyah, naghimoh niyah; mida- 
gan niyah, mihimoh niyah; gidagan niyah, gihimoh niyah; 
idagan niyab, ihimoh niyah. 

Busah dayag nga may pag-ambitay sa mga hiyas sa 
usag usah; ug sa ingon niana matuud gayud nga walay 
hugut nga kalainan diha kanilah. Susihon ta lang giha- 
pon kanang mga porma nga buut ipadawat nga verbal 
nouns konoh. 

Ang dagway "pag.„." giilah sa uban nga inpinitibo, 
apan gipakita ko na didtoh sa Uluhan XV nga dili siyah 
inpinitibo sa mga Oropanhon, ug nga ang iyang kahu- 
lugan maoh: "ngadtoh sa, diha sa binahing katunghaan 
sa kalihokang gipailah sa dugukang gilanggikitan". Kiniy 
matuud niyah nga kahulugan diha sa nagkalainlain niyang 
kagamitan. Sublion ko lang dinhih kadtoh silah aron pag- 
pakita nga ang "pag...." dili tumbas sa inpinitibo sa mga 
Oropanhon; hinonoah labing duul sa herundyo. 

Ang uerbal nouns may pagkanombre o ngalan, ug may 
pagkaberbo, ug busah may panahon, may aktiboh ug pa- 
siboh, ete. Ang "pag_._." dunah kanilah nga tanan, ug 
labaw pa gani kay siyah mahimoh mang adberbyo. Aniah: 

(1) Ngalan o nombre "Ang pagbuhat, maayoh," 

(2) Berbo: "Sa pagbuhat niyag balay, nakautang siyag 

daku." Berbo nga Imperatibo: "Pagbuhat diha." 

(3) Adberbyo: "Dali pagbuhat." 



UL. XVIII "VERBAL NOUNS" 169 

Gikan ning mga panig-ingnanah dayag nga ang 
"pag...." dili inpinitibo sa mga Oropanhon, kay naghu- 
put man siyag mga hiyas nga lahi niadtong sa gihisgu- 
tan nang mga inpinitibo. Agid-agid hinoon siyah sa gi- 
tawag usab ug inpinitibo sa mga Ebreyo, kay mattid pa 
ni Pari Zapletal, o. c, p. 60, kining naulahih, labut pa 
sa pagkanombre, magamit man upud nga: adberbyo, ber- 
bong "pinito" nga samah sa No. 2 sa itaas, ug impe- 
ratibo; — busah tama gayud tig kagamitan sa atoah. 

Agid-agid usab siyah sa herundyo sa Latin, nga dunah 
nianang tanang panig-ingnan sa itaas, gawas sa pagka- 
imperatibo. Sa ingon niana labing maayoh nga dili siyah 
ingnon inpinitibo ni herundyo; nga atimanon ta lang ang 
ato, ug pasagdan ta ang mga Oropanhon, kay dili ga- 
3'ud silah mahitukma' sa ato, ni kitah sa ilah. Dunah 
silay ilang kaugalingong paagih sa pagsultih, ug dunah 
usab kitah. 

Niay laing mga samah gihapon sa herbal nouns sa 
mga Oropanhon: 

(1) "PagkagL..". Ang pagkagibuhat niyah sa kadag- 
hanan, dili igong katarungan nga siyah matarung. Sa ato 
pa, ang dinha o bahin sa kahimoan sa kahimtang nga 
siyah gibuhat sa kadaghanan, dili igong katarung nga 
siyah matarung na. 

(2) "Pagkana....". Ang pagkanabuhat na sa balay 
nakapilit kang Pedro pagbalhin ngadtoh kaniyah; — kun; 
ang dinha o bahin sa kahimoan sa kahimtang nga ang 
balay human na, nakaaghat kang Pedro pagbalhin ngadtoh 
sa bag-ong balay: 

(3) Ang mga porma usab nga: "pagpa...., pagka.... , 

pagpaka„„, pagpakanaga...., ug pagpang ", nga gihisgutan 

na didtoh sa Uluhan XV. 

Ang mga "Abstrad Nouns" 

Sanglit ang atong "pagka...." gitoohan man sa uban 
nga maoy atong tugbang sa mga "abstraet nouns", 
.susihon ta dinhig makadyut ug unsay kamatuuran niinih 



170 ■VERBAL NOUNS'* ui_. XVIII 1 

kanilah. Gitawag "abstraet nouns" ang mga ngalan ng» 
nagpailah sa mga hiyas lamang hawa sa ilang suheto 
o gisandigan. Ex.gr.: "goodness, greatness, abiliiy". 

^Ang atong "pagkamaayoh, pagkadaku, pagkamaka- 
himoh" sibo ba gayud kanilah? Bisan tinuud duul kaayoh 
silah. dili silah tukma gayud; kay ang "goodness, greatness, 
ability" sa Iningles dili magamit nga berbo; ug ang atong 
"pagkamaayoh, pagkadaku, pagkamakahimoh" mahimong 
gamiton sa ingon. Ex.gr.: "Sa pagkamaayoh na sa bata, 
gidalah siyah sa iyang inahan ngadtoh sa Simbahan; sa 
pagkadaku na sa kalayoh, mibutoh aug hudnoh; ang 
masakiton, sa pagkamakahimoh na paglakat, mipasalamat 
sa Dios." 

Tinuud hinoon nga ang atong ."pagka...." duul gayud 
sa abstrad nouns sa mga Oropanhon. Ang kahulugan ugud 
sa "pagka...." ma6h ang: dinha sa binahing kahimoan o 
tatunghaan sa "butang o kahimtang" nga iyah sa dugu- 
kang gilanggikitan. Ug gikan dinhih masayon kaayoh ang 
pagluksoh ngadtoh sa "dinha sa kahimtang sa ....", ug; 
unya ngadtoh sa "bahin o ang kahimtang sa — ", - nga 
ma6y kahulugan sa abstrad nouns. Basahah pag-usab ang 
Uluhan XV. 

Bunt ang uban mogamit sa porma "ka...." ug "ka.__. 
an" alang sa abstrad nouns; ug busah ilang ingnon: "ka- 
ayoh, kadakti, kamakahimoh; - katawhan, kabulahanan„ 
kaambong, kaambungan." Silah gihisgutan na didtoh sa 
Uluhan XIL 

Tinuud ang "ka...." nagkahulugag "butang" ubus sa 
panan-awng labing lapad; apan dinhih, ang "butang" gi- 
pasabut, dili man ang abstrakto sa mga Oropanhon, kong- 
dili ang ilang konkreto, kun buhi o naah diha sa lawas 
o gisandigan. Maoh kiniy katarungan, nganoh ang "ka..." 
mahimong gamiton ingon sa ilang konkreto sa mga Oro- 
panhon. Ex. gr.: "kaayoh nimoh no; kadaku mo gyung 
kwanggol; gipakamakahimoh siyah nilah pagtukud ug 
balay." Sulayih paggamit sa ingon ang abstraeta sa Ki- 
natsila ug sa Iningles, kon makahimoh ba ikaw. Dinha 



UL. XVIII "VERBAL. NOUNS" 171 

sa mga panig-ingnan pulus gayud silah konkreto. Dili ta 
lubugon, ingnon, ug ilhon ang agid-agid lamang, nga sibo 
o tukma na gayud, 

Apan &ang "katawhan ug kaigsoonan" dili ba gud 
sibo sa "humanity ug fraternity", sa ato pa, mga ab- 
strakto? Dili, kay ang porma "ka.... an" nagpailah lamang 
nga ang suheto © gihisgutan, ma6y usah ka butang nga 
"natad" sa kahimtang o kalihokan nga iyah sa dugukang 
gilanggikitan. Sa ingon niana, ang "kamaisan, kakognan, 
katuhhan" nagpasabtit lamang sa dapit diin naah ang 
"butang": mais, kogon, tuboh. Ug tungud kay kinih silah 
lagmit man nga daghan, nagtipun-og, o nagpunduk, ang 
^3....^^" misangput nga nagkahulugag "punduk sa mais, 
kogon, tuboh", ug uban pa. Ug sa ing6n niana, ang "ka- 
tawhan ug kaigsoonan", sibo ra sa punduk sa mga tawoh 
ug sa mga igsoon. Busah konkreto silah gihapon. 

Ang abstrakto ugtid, sanglit nagpailah man sa hiyas 
lamang hawa sa gisandigan, mahimoh nga ikadapat sa 
tagsatagsah o sa tanang mga butang nga nagdalah sa 
gihisgutan nga hiyas. Ug busah alang kanato nga mga 
tagah Sidlakan, ang mga abstrakto sarnah sa humanity 
ug /raternity malagmit nga atong sud-ongon ingog pun- 
duk niadtong mga gisandigan o nagdalah sa mga hiyas 
nga iyah lamang sa tawoh ug sa igsoon ; ug busah pun- 
duk sa mga tawoh ug punduk sa mga igsoon. Nga ang 
abstrakto wala magpailah ug punduk, makita nLng m^a 
pulungah: beauty, goodness, justice; - diin tataw nga dili 
silah punduk sa mga tahum, sa mga maayoh ug sa mga 
matarung. 

Dunah kitay laing dagway nga lagmit atong gamiton 
tugbang sa usah ka punduk sa mga abstrakto sa mga 
Oropanhon. Angayan kining tun-an sa hinay kay matu<- 
lun-anon gayud. 

Sa Uluhan XIII, gihisgutan ang usah ka higayon diin 
ang duha ka pasiboh misangko sa pagkaaktiboh; dinhih 
4unah kitay laing higayon diin ang duha ka pasibob 



176 "VERBAL NOUNS" UL. XVIII' 

misangput sa pagkanombre ug nombre abstrakto pa ga- 
yud. Kinih maoh ang atong "gi....on". Aniah: 

"Gibag-on, gibas-on, gibug-aton, gidaghanon, gidak-on, 
gidugayon, gidyutayon, giladmon, gilapdon, gilay-on, gi- 
tas-on". 

Sa way duhaduhah silah mga nombre ug tugbang sa 
mga nombre abstrakto sa Linatin: longitudo, latitudo, 
profunditas, diuturnitas, multitudo, ete. ^Nganoh man ki- 
nih? i,May igo ba kitang katarungan sa paggamit sa ingon? 
O, ^usah ba kinih ka pagpataka lang natog sultih? - Apan 
ang pagkagigamit niyah sa tanang Sugbuanon sa dugay na 
uyamut nga panahon, makapaturuk gayud sa dakung pag- 
tahud; pagtahud nga nag-agdah kanato sa pagtoon ug pag- 
susih pag-ayoh sa iyang tinagoang katarungan. Ang tibuuk 
nga nasud ugtid suhd sa dili maihap nga katuigan, dili man 
lagmit mohuput sa usah ka sayup kun binuang. Busah 
ang katahap nga dunah siyay igong katarungan. Kon dili 
kinih nato makab-ut, ang pagtahud ug paghilum maoy 
angay tang buhaton. Busah tun-an ta. 

Usa pa nato sugdih paghatag ug katin-awan, 
kinahanglan matngonan nato nga kanang mga pulungah 
pulus nagpailah sa gidaghanon ug kadaku; sa laing pag- 
kasultih, silah sakup sa matang nga gitawag "kantidad." 

Lain pa gayud nga matngonan, maoh nga dunah kitay : 
"kadaku, kalawum, kadugayon, kalapad" nga samag ka- 
hulugan sa "gidak-on, 'giladmon, gidugayon, gilapdon." 
Wala ba silay kalainan? Ug kon dunah, ^unsah? 

Lain pa gayud, may mga hiyas nga dili sakup sa 
"kantidad", apan nga usahay magdalah sa iglalanggikit 
"gi....on"; ingon pananglit sa: "gipution, gilunhawon, gi- 
tarungon, gibaskugon." ^Unsah may kaiainan nilah ug sa : 
"kaputi, kalunhaw, katarung, kabaskug"? ^Tinuud ba nga 
kadtong nag-unang punduk dili sakup sa "kantidad?" 

Abaniron ta silag sulbad, kon mahimoh man ugaling. 

Sumala sa Utuhan XVI, ang "gi ....*' nagpailah nga ang 



UL. XVIH "VERBAL NOUNS" 173 

suheto o gihisgutan maoy hitungnan sa kalihokang bina- 
hin sa pulung dugukan; siyah maoy ilhanan sa pasiboh 
imperpekto kun wala pa mahnman. Ang "....on"; sumala 
sa Uluhan XII, maoy ilhanan sa pasiboh direkto nga hi- 
moon pa; sa ato pa, ang sulieto maoy mahitungnan sa pa- 
aging pinintok sa kalihokan sa dugukang gilanggikitan. 
Pananglitan: ang "sunugon" aron mahimong "sinunug", 
ang "dugmukon" aron "madinugmok." 

Busah ang kahulugan sa "gL.on" maoh kanang na- 
kapahimoh sa gihisgutan, nbus sa paaging inanam-anam, 
sa paghuput sa kahimtang gipailah sa dugukang gilang- 
gikitan. Sa ingon niinih, ang "gidak-on" sa basahon, maoh 
kahang nakapahimoh sa basahon (ang butang gihisgutan), 
paghuput sa kahimtang sa "pagkadaku" sa paaging ma- 
nam-anam; kun nagpahimoh sa basahon nga "daku". Ang 
"gibug-aton" sa puthaw, kanang "nakapabug-at" sa puthaw. 

Nan, ^unsah man kanang nakapatungha sa "kadaku, 
kabug-at" sa paaging binahin? - Dili lain kondili ang 
hiyas sa usah ka butang nga nagapahimoh kaniyah nga 
"daku, bug-at." Kanang hiyasah nga gisud-ong sa atong 
salabutan maoh ang iyang "gidak-on, gibug-aton." Busah 
giilah ta silang tugbang sa nombre abstrakto pa gayud. 

<,Sibo ba gayud silah sa Iningles: size, weight, thieknessl- 
May pagkaagid-agid apan dili nato maingon nga sibo 
gayud. Kay kanang mga pulungah nagpasabut sa sarig- 
putanan sa kalihokan niadtong hiyas o mga hiyas, apan 
ang atong "gidak-on, gibug-aton, gibag-on" nagsud-ong 
niadtong maong mga hiyas dinha gayud sa ilang kaliho- 
kan nga nagpatungha nianang giasoy nang mga sangpu- 
tanan. Sa sinultihan pa sa mga Eskolastiko, kadtong mga 
Iningles naah na sa /aeto esse, ug ang atoah naah pa sa 
fiere. Maorah usab ang ikasultih ta niadtong mga pulung 
Linatin: longitudo, latitudo; silah naah na upud sa /aeto esse. 

Kinih nagadalah kanato ngadtoh niadtong mga pulung 
giingon ko sa itaas: "ubus sa paaging inanam-anam"; mga 
pulung silang naghatag sa larawan suhd sa atong salabu- 



174 "VERBAL NOUNS'* UL. XVIII 

tan, nga kadtong mga hiyasah sa kanunay daw nagdusu 
o nagtukmud ngadtoh sa katunghaan sa "kabaga, kadaku, 
kalapad", - sa paaging inanam-anam. 

Maoh kiniy hinungdan, nganoh nga kadtong mga 
pulungah nga tanan sakup sa "kantidad", kay ang 
kantidad man lamang ang motugut sa pagbahinbahin, sa 
anam-anam, sa mga ang-ang. Ang mga hiyas nga tinuud 
sakup sa "kwalidad", dili mahimong bahinbahinon, dili 
maanam-anam; kay ang usah ka maoh o puti o dili puti, 
matarung o dili matarung, ligdong o dili ligdong; walay 
tung-tunga dinha kanilah, walay inanam-anam. 

Nan, ^nganong dunah man kitay "gipution, gilun- 
haw,6n, gitarungon, gibaskugon", nga wala man kahay 
pagkabahin silah? - Tinuud, ang matuud nga kwalidad 
walay pagkabahin, dili maanam-anam; ingon pananglit sa: 
whiteness, goodness sa Iningles; bonitas, puritas sa Linatin. 
Dili silah mabahin, kay silah nagpadayag sa usah ka 
hiyas hawa sa gisukaran (express a quality apart from any 
object), matud pa ni Webster. Sa ingon niana, dili maba- 
hin, kay kadtong wala magsukad sa usah butang {sine: 
subjecto) dili mapahatpahat ; ang butang man ugud subjectum 
ang nagdalah ning mga bahin. Ug sanglit kining subjectum 
wala man diha sa panan-aw sa salubutan, - diha sa ma- 
6ng panan-aw, walay kahimoan ang pagbahinbahin; kay 
walay magdalah sa mga bahin. 

Apan lagih, ^nganong dunah man kitay "gipution"?- 
Kay sa panan-aw lagih natong mga Bisaya, ang hiyas 
naah man gayud sa suheto (subjectum) ; gitutuk nato ang 
atong salabutan diha sa hiyas nga naah sa suheto. Sa 
laing pagkasultih, gipataptan natog kantidad. Ug busah 
mahimoh ang paghatag ug bahin, grado kun ang-ang. 
Ang "kaputi" nga naah sa suheto may labaw mag ubusir 
sa ingon niana, makaingon kitah nga ang iyang "gipu- ; 
4ion" labaw kay sa niadtoh. Paagih kinih sa pagsultih; 
nga dili magamit diha sa: whiteness, goodness; bonitas, 
piiritas; - nga mga abstrakto. Mahimoh hinoon diha sa 



UL. XVU "VERBAL NOUNS" 175 

mga "konkreto": white, good; bonum, purum. 

Kining pangatarunganah makadason gayud sa kadag- 
han na hisgutih, nga ang atong abstrakto lahi sa abstrakto 
sa mga Oropanhon. 

Sa katapusan, ^unsay kalainan sa "gidak-on - kadaku;, 
giladmon - kalawum"? - Giasoy na didtoh sa paghisgut 
sa Iningles: size, weight, ihiekness; - nga ang in fiere ug 
ang in facto esse. Sa ato pa, ang "gidak-on" nagpasabut 
sa "buhi" nga hiyas nga nagalihok, nagpatungha sa ina- 
nam-anam nianang gitawag tag "daku" diha sa usah ka 
butang; ug ang "kadakii" nagpasahut nianang sangputanan 
ning makanunayong lihok sa pagpatungha sa maoh giha- 
pong kahimtang nga "daku". 

Agig rematsih ning pinobreng pagtandi sa abstrakto 
sa mga Oropanhon ug sa gitawag nga atong abstrakto, 
hugpongon ko dinhih suhd sa pilah lamang ka pulung 
ang punuang kalainan sa ato ug sa Uahah. Aniah: 

Ang ilah nagpailag hiyas hawa sa suheto o gisandigan, 
Ang ato nagpailag hiyas diha suhi sa suheto. 



ULUHAN XIX 
ANG MGA IMPERATIBO 

Ilang mga Matang 

Ang mga paagih sa pagsultih o pagsulat nga mag- 
pailah sa usah ka sugu, pagdasig o hangyo gitawag ug 
mga imperatibo. Malagmit natong hibasahan nga sa 
Iningles may imperatibong aktiboh ug pasiboh. Dili kinih 
igo alang sa atong pagtoon sa mga imperatibo natong 
mga Bisaya. Nagkinahanglan kitag bag-ong pagbahin. 

Ang niga imperatibo nato mahimoh nga bahinon 
sa duha ka dakung punduk, nga matawag: Imperatibo 
Direkto ug Imperatibo Indirekto. Ug gitawag kog Impera- 
iibo Direkto kanang paagih sa pagsugu, diin gipasabtit 
nga ang gisugu maorah usab ang magtuman sa sugu 
o ang mahitungnan sa naasoy na nga kalihokan. Ug 
gitawag 'kog Imperatibo Indirekto ang paagih sa pagsugu. 
diin gipasabut nga ang gisugu lain sa pahimoon sa 
kalihokan nga gipailah sa pulung dugukan. 

Ang Imperatibo Direkto dunay upat ka matang. (1) 
Ang aktiboh, kon ang gisugu maorah usab ang magtuman 
sa sugu. Ex.gr.: Pagtoon dihd sa Tinagalbg. (2) Ang 
pasiboh, kon ang gisugu maoh ang matungnan sa kali- 
hokan nga iyah sa dugukang gUanggikitan. Ex.gr. : Makayoh 
ka; dad-on ka sa suwad. (3) Ang tunga-tunga, kon ang 
gisugu maoy mttghimoh ug maorah usab ang mahitungnan 
sa kalihokang gipaiiah sa dugukang gilanggikitan. Ex.gr.: 
Tindug karon dayon. (4) Ug ang aktiboh-pasiboh, kon 
diha sa dagway pasiboh kay ang suheto sa orasyon maoh 
may gisangkoan sa buhat, apan sa pagkatinuud aktiboh 
kay ang gisugu maoh man ang maghimoh sa buhat. 
Ex.gr.: Sulatdh ang honih. 

Ang Imperatibo Indirekto may totoloh ka matang. 



UL. XIX IMPERATIBO 177 

(l) Ang aktiboh, kon ang dagway ug ang huna-huna 
aktiboh, sa ato pa, kon ang gisangputan sa buhat maoh 
gayud ang obhetd sa orasyon. Ex.gr.: Magpatahika ganig 
bag-ong senina. (2) Ang tunga-tunga, kon kanang tawoh 
nga lain sa gisugu maorah gayud ang magbuhat ug 
ang mahitungnan sa maong buhat. Ex.gr.: Patindugah 
king si Pedro. (3) Ug ang aktiboh-pasiboh, kor» sa 
pagkatinuud siyah aktiboh, apan diha sa dagway pasiboh, 
sa ato pa, kon ang gisangputan sa buhat maoh ang 
suheto sa orasyon. Ex.gr.: Ipaayoh ni Tomds ang akong 
aaptn. 

Ug busah may pitoh ka matang ang atong mga 

imperatibo. 
Aniay laraw sa atong mga imperatibo, sumala sa 

ilang mga matang; ug ang ilang mga ilhanan. 
Aniah ang mga ilhanan: 
Ang "d" nagpailah nga kanang dagwayah imperatibo 

direkto ; 

Ang "i." nagpailah nga kanang dagwayah imperatibo 

indirekto ; 
Ang "a." nagpailah nga kanang dagwayah impera- 

tibo aktiboh; 
Ang "p." nagpailah nga kanang dagwayah impera- 

tibo pasiboh; 
Ang "t." nagpailah nga kanang dagwayah impera- 

tibo nga tunga-tunga: 
ug ang "a.p." nagpailah nga kanang dagwayah 

imperatibo aktiboh-pasiboh. 

MGA DAGWAY SA IMPERATIBO 
Isip Matang Dagwaj' Panig-ingnan 

1 d.a.&t, buhat karon dayon. Hilum. 

2 d a.p ah buhatah ang bukag. 

3 d.a.p an buhatan mo ang balay iig pantaw. 

4 d.a.p. i.... ibuhat mo siyag sapin. 

5 d.a.p. ig— . ig-ampo mo kamih. 

6 d.a.p. iga.... igatimba mo ang balde. 

7 d.a.p ih buhatih ug pantaw ang balay. 

8-37 - ipa.— (30) ipabuhat ang balay. 

38 d.a. mahi.... mahigugmah ka sa Di6s. 



T78 



IMPERATIBO 



LUi XIX 



Isip Matang Dagway 



Panig-ingnan 



39 

40-43 
44-46 
47-50 
51-54 
55-62 
63-65 
66-73 
74 

75-77 
78-80 
81-83 
84-87 
88-91 
92-93 
94 
95 
96 
97 

98-103 
104-110 
111 
112 

113-115 
116-122 
123-127 
128-132 
133 

134-139 
140-145 
146-151 
152-157 
158-163 
164-169 
170-175 
176-178 
179-182 
183-186 
187-193 
194-200 
201-208 
209 

210-213 
214-216 
217-223 
224-233 
234-237 
238-247 
248-257 



d.a.p. 
i.a.& t. 
d.a.p. 



d.a.p. 



d.a.p. 

d.a.p. 

d.a.&t. 

d.a.&t. 

i.a. 

d.a.p. 

d.a.&t, 

d.a.&t. 



d.t. 



d.t. 



... .on buhaton mo ang pantaw sa balay. 

pa....(4) pabuhatah siyag balay. 

paka....(3) pakabuhatang balay ang langub. 

pakapa.... pakapabuhaton mo si Tansyong. 

pag.... pagbuhat dg balay. 

paga— . pagabuhatan mog pantaw ang balay. 

pagapa.... pagapabuhaton mo si Pedro. 

pagapaka.... pagapakabuhaton mo ang balay. 
pagapaki-an pagapakagibuhatan mo ang balay. 

pagapapa.... pagapapabuhatan mo ang balay. 

pagapasi.... pagapasibantugah si Rizal. 

pagapatig.... pagapatighugan mo ang tubig. 
pagapatug.... pagapatugpahan mo ang dagat. 

pagapopa.... pagapopabuhatan mo ang balay. 

pagasa.... pagasaliringan mo ang bata. 

pagatali-an pagataliwad-an ninyo ang bata. 

pagatug-an pagatugpahan mo ang dagat. 

pag-isig.... pag-isigbuhat kam6h. 

pagmasig.... pagmasigbuhat kam6h ug sapin. 

pagpa.... pagpabuhatig pantaw ang balay. 

pagpaka.... pagpakabuhatah ang pag-init ug tubig. 
pagpakama?a--pagpakamagabuhat ka gay u d. 

pagpakanaga pagpakanagatindug ka. 

pagpakig....; pagpakigbuhat. 

pagpaga.... pagpagabuhaton ko ang balay. 

pagpanig.... pagpanigso6n kang Tomas. 

pagpang.... pagpangbuhat kam6h diha. 

pagpanga.... pagpangatulug na kamoh. 

pagpapa.... pagpapabuhatah si Pedro. 

pagpasi.... pagpasiunhih siyah pagbuhat. 

pagpatig.... pagpatighulug ngadtoh sa dagat. 

pagpatug.... pagpatugbawah ang lipak. 

pagpopa.... pagpopabuhatah ang bata. 
pafsa..„ pagsaguyurah ang tiil. 

pagtali.... pagtalinghugan mo siyah. 

pagtug.... pagtugbong pagdali. 

paha.... panalipayih ang hawdd. 

pahi.... pahinungdih ang iyang kahago. 

panag.... panagbuhatah ninyoh ang balay. 

panagpa.... panagpabuhatah ang mga tawoh. 

panagpaka.... panagpakabuhaton ninyoh 

panagpanga... panagpangatagbaw na kamoh 
pakig.... pakig-uli dayon sa imong kaaway. 

panig.... panig-ingnih ang matarung. 

pang.... panglantawah ang unahan. 

pasi.... pasidunggih ang hari. 
patali.... pataliwad-ih ang bata. 

patig.... patighayaah ang bata. 

patug v „. patugpahah ang langgam. 



UL. XIX IMPERATIBO 179 

Isip Matang Dagway Panig-ingnan 



258-262 pasa.... pasatungah ang bata. 

263-267 popa.... popabuhatih ang bnlay. 

268-277 tug.... tugbongah ang lungsud. 

278 d.a.&t um.... tumindug ka/ 

279-306 Unang silaba lalaktih ang baybayon. 

307-335 Unang silaba totindugih ang baybayon. 

&.... o .... - * 

336-365 tibuuk dugnkan lakatlakatah ang kayoh. 

366-392 Pagdili ayaw pag.... Ayaw pagbuhat 
393-458 Pagdili ayaw pagpa ayaw pagpalimbong 
459- Pagdili (dili ka mag„ dili ka magbuhaC 
543 Pagdili (dili ka magpa.. dili ka magpabuhat. 

N. B.: ang (5) nagpailah nga may limah kana ka 
dagway nga adtoh igkitah sa listah sa mga iglalanggi- 
kit. Ul. X., ang (10), napulo. Ang mga hanap nga 
Imperatibong "ma...." wala diha mahilakip. 

Ilang mga Dagway - Katarungan Niinih 

Dunah kitay daghang bolok sa mga imperatibo. 
iDunah ba kahay daghang mga pinulungan nga nagba- 
ton sa ingong gidaghanon! Pitoh ka matang ang atong 
mga imperatibo; ug miabut tig limah ka gatus ka dag- 
way ang nahimutang dinha sa laraw. Kana kadugangan 
pa, kay ang mga pormang gipaunhan sa "mag...., ma- 
ga...." wala man mahilakip diha, ug kinih silah mga ka- 
waloan, ug busah mokabat silang tanan sa 600! 

Kon itanding nato kining laraw sa itaas niadtong 
sa Uluhan X, atong makita nga ang kadaghanan sa mga 
iglalanggikit alang sa imperatibo gikuha gikan sa mga 
ikaduhang gagmayng ling-on niadtong larawah, ang sa 
mga "himoon pa". Kana nagpasabiit nga ang mga im- 
peratibo ug ang indikatibo sa laraw samarag porma; ang 
nakalain kanilah ma6h ang paningog: ang imperatibo sa 
paaging masuguon o binundak, ug ang indikatibo sa 
kasarangan. 

Dinha usab nianang pagtandiah, atong nakita nga 
ang mga imperatibo sakup sa panahong giisip nga uma- 
abut pa. Ug kinih makatarunganon gayiid, kay ang ka- 



180 IMPERATIBO UL. XIX 

lihokang gisugu wala pa man buhatah, hinonoah buha- 
ton pa; ug busah, tungud niana, umaabut. Ang Kinat- 
sila ug ang Iningles nanggamit sa pormang alang sa 
presente, tungud tingalih kay alang kanilah kadtong gi- 
sugu nga kalihokan, bisan sa pagkatinuud umaabut pa, 
giisip na lang nilah nga presente kay daw ipadali pag- 
buhat. Tingalih kaha nga makatarunganon silah; apan, 
sa pagkatinuud, labing tul-id ug tataw ang ato. 

Apan ang Pinulungang Nasudnon, dunay dagway sa 
imperatibo nga tukma sa pasado ug porma. Ex. gr.: 
"sumulat, umawit". Sa Tinagalog silah mga imperatibo 
ug mga pasado man usab. Dili lang nato tukion dinhih 
nga silah mga inpinitibo pa gayud. 

i,Nakadung6g ba kamoh, tinahud nga magbabasah, 
nga may inpinitibo sa ubang pinulungan nga presenteg 
kahulugan, apan miagig pangdagway? Apan dili lang 
nato lagih kinih hisgutan karon. Niah kitah sa mga 
imperatibo. 

Ambut ug unsay ilang katarungan, nganoh nga gipa- 
tukma sa ipaawat nga Tinagalog ang iyang imperatibo ug 
ang iyang pasado. Ang imperatibo ugud nagalantaw sa 
umaabut diin gipaabut ang katumanan sa lihok nga gi- 
sugu. Busah masayong sabton, nganong lagmit magka- 
tukma ang dagwayng imperatibo, ug ang sa umaabut. 

Apan ang "National Language" nagp<stukma ning 
higayonah sa imperatibo ug sa miagih. ^Unsaon ta ugud 
pagsugu bahin sa lihok nga miagih na? Gibangkong ga- 
yud ang usah ka Sugbuanon nga maghimoh ning maka- 
palibat nga pagpatukma. Apan gihimoh siyah sa "Natio- 
nal Language" nga ipasagup natong tanang mga Pilipinhon. 
Tingalig dunah siyay halawum nga katarungan nga wala pa 
nato intawon matugkad. 

Ilang mga Kahulugan 

Ang kahulugan sa kadaghanan kanilah masayong; 
sabton gikan sa mga saysay sa nag-unang mga uluhan, 
Hisgutan ta lang dinhih ang wala kahisgutih didtoh.| 



UL. XV IMPERATIBO 18« 

Ang "...ah" (no.2) nagpasabtit nga ang suheto ma6y 
mahitungnan sa paaging pinintok sa gisugu nga kaliho- 
kan. Ang "....ih" usab (no. 7) nagpailah nga dinha sa 
suheto anha ipahitabo sa paaging pinaduyas ang naa- 
soyng kalihokan. Kon itanding ta kining duha sa Uh> 
han XII, ug labinah sa Uluhan XIII, ang han-ay niadtong 
mga pasibohah maoh na kinih: "raa...., ....an, i...„ ,...ih, 
„..on, ...ah." Dinha kanilah ang "ma...." labing tukma sa 
tunga-tunga; ang "....an," pasibong indirekto kanunay; ang 

"i , ih", usahay indirekto, usahay direkto; ug ang "„„on, 

....ah", kanunayng pasiboh direkto. Ang "....ah" ma6y la- 
bing hingpit, kay ang suheto tungud ning pagtunungah, 
makabaton gayud sa kalihokan o kahimtang gipailah sa 
dugukang gilanggikitan. 

Pinasukad ning dakung kalainan sa ilang kahulugan, 
aniay lain: "Kan-ih ang budbud", — nagpasabut nga usah 
lamang ka bahin sa budbud ang ipakaon. "Kan-ah ang 
budbud", — ang tibuuk budbud na ang ipakaon. Kata- 
rungan: ang unang paagih, sanglit pinaduyas man iamang, 
dyutay rag kausabang mahimoh dinha sa suheto (budbud), 
nga gisud-ong sa salabutan, nga nagalungtad diha, sa 
kahimoan sa kalihokang gihisgutan; apan ang ikaduha, 
sanglit pinintok, ang tibuuk gayud nga budbud ang 
madaut. "Gikan-an nilah ang mga budbud", — usarah ka 
bahin ang nakaon. "Gikaon nilah ang mga budbud, 
kuhaon nilah ang mga budbud", — sa kasagaran, ang 
tanan na gaytid. Ang katarungan maoh gihapon. 

Ang "pa....ah" (nos. 40-43) nagpailah nga gawas sa 
tawong gisugu may laing tawoh nga dili ipasanta sa 
paghimoh sa kalihokang gihisgutan. Ang "pa....ih'\ (diha 
sa : pabuhatih ni Pedro ang balay ug pantaw) nagpasabut 
nga dinha sa suheto (balay), si Pedro patugtan pagpa- 
himoh sa pantaw. Ma6h gihapon ang katarungan, ap4n 
dinha sa "pa....ah", ang suheto, siyah, hilabihan pag- 
kahitungnan sa kalihokan (buhat) nga "siyah" na hinoon 
ang magbubuhat. Itanding sa saysay bahin sa "pa.-.on' 
didtoh sa Uluhan XIII. 



182 IMPERATIBO UL. XIX 

Ang "paka..__ah" (no. 44-46) nagkahulugan nga ang 
suheto (ang langub) ipasagup o ipaisip sa tawong gisugu 
nga mahitungnan sa paaging pinintok sa iyang kalihokan 
nga gipailah sa pulung dugukan. Ex.gr.: "Pakamahalah 
ang birtud", — diin ang suheto (birtud) ipaisip sa pagmahal 
nga iyah sa gisugu. Ang "paka....on", ex.gr.: pakabuhaton 
mong puy-anan ang langub, — nagpasabut nga ang suheto 
(langub) maoy pahitungnan sa paaging pinintok, sa tawong 
gisugu, niadtong kalihokang gipailah sa dugukang gilang- 
gikitan. 

Ang naah sa 307-335 nagkahulugan niinih : "paghimoh 
dihag mga lihok aron ikaw toohan nga daw nagbuhat, 
nagtindug". Gikan kanilah may ubang porma nga mn- 
sayong himoon: "pagbobuhatih, pagbobuhatah, pabobuhatih, 
ete," nga masayong tan-awon didtoh sa listah sa Ul. X. ■ 
Samah usab ang mahimoh gikan sa: "popabuhatih" 
popatindugih" (263-267); — kansang kahulugan: "ipasabut 
nga daw gibuhatan, gitindugan sa lain". Ang sinubli 
nga "buhatbuhatih, tindugtindugih" (336-365), nagpasabut 
niinih: "balikbalikih sa dinaklit pagbuhat, pagtindug". 
Basahah ang Uluhan XXI. 



»» 



ULUHAN XX 
LAING MGA PAAGIH SA PANGLIHOK 

Ang Nagpaildg Batasan 

Dunay duha ka paagih nga nagpasabut ug batasan, 

ang "....anan, ._..an", ug ang "hing " Ang "....anan, .__.an 

nagpailah sa "dapit" diin ang gihisgutang kalihokan gi- 
nabalikbalik pagpahinabo, o diin nabatasan kinih pagka- 
himoh. Pananglitan: "buhatanan, dulaanan, gulaanan, hig- 
daanan, likoanan"; - nga maoy mga "dapit" dinha kang 
kansah nabatasan ang pagbuhat, dula, gula, higda, ug liko. 
Dayag kaayoh nga dinhih ang kahulugang lintunganay sa 
"....an" wala mausab. Kon itandi ta ang "....an, ....anan" 

sa "na...., nana...., nag... ., nanag ", sa "pag...., panag....",- 

atong makita nga ang pagkahulugag daghan sa "....anan" 
subay gayud sa atong pangsultih. 

Kining "....anan" mahimong mub-on pag-ingon: "....an", 
nga inasentohan aron pagpailah ning naasoy nang pag- 
mubti. Ug kadtong mga panig-ingnan sa itaas mahimoh 
nang: "buhatan, dulaan, gulaan o gul-anan, higdaan, li- 
koan." Nag-abutanan o nag-abutan didtoh si Pedro; - nga 
nagpasabut nga si Pedro may batasan pagpuyu niadtohg 
balayah. 

Tingalig nakalupig kitah ning higayonah sa Tinagalog. 
Niay pruybah: 

Si Dr. Panganiban (o. c, p. 84, 143-156). miilah nga 
ang lintunganayng kahulugan diha sa Tinagalog sa: "...an", 
maoh ang usah ka dapit nga nahitaboan sa usah ka 
kalihokan. Kining kahuluganah tukma sa kahulugan sa ato 
nga "„..an." Sibo ang duha ka Dila ning bahinah. 

Apan siyah miingon (o. e., p. 143) nga ang "... .an, 

...han" nga alang sa mga ngalan o nombre, nagkahulu- 

gan usahayg "panahon alang sa pipiiah ka kalihoka»" 



184 NAGKALAINLAING KA-LIHOKAN UL. XX 

ug mihatag sa panig-ingnan: Anihdn, "harvest season" o 
panahon sa pang-anih. Maorag wala na magsubay ka- 
nang panahbn sa lintunganayng kahulugan sa " ...an" nga 
maoh ang dapit; daw nalubug na kinih diha sa Tinaga- 
I6g. Apan ang ato lantip ug panglaraw. Aniah: 

"Anihan" — dapit nga naandan pag-anih; pilapilan. 

"Anihon" — tanum nga naandang kutloon; humay. 

"Ting-anih" — panahong naandan sa Pag-anih. 

Busah ingog nakabintaha kitah; wala man gud silah 
sa atong "„..on". 

Niah pa: Nagkahulugan upud konog: "kapuslanan, 
aparato o instrumento; ex. gr., sulatan, desk; orasdn, eloek; 
sasakydn, vehicle." Gilubug gihapon niyah ang kahulu- 
gang lintunganay sa "....an". Dunah kitah nianang mga 
pulungah, ug ang atong kahulugan subay gihapon sa gi- 
hisgutan nang lintunganayng panghuna-huna. 

"Sulatan" — dapit diin nahinab6 sa kasagaran ang 
pagsulat. 

"orasan" — dapit diin sa kasagaran nahinabo ang pag- 
ilah sa oras. 

"sakyanan" — dapit diin naandan ang pagpahitab6 sa 
pagsakay. 

Nag-ing6n pa siyah (o. e, p. 149) nga alang sa mga 
Adhetibo, ang "„..an, ....han" nagpasabut sa: naghinobra 
nga gidak-on, gidaghanon, o bolok; ug mihatag ning mga 
panig-ingnan : 

"butuhan", bony — "bukugon" sa ato. 

"pulahan", very reddish — "pulahon, puwah6n" sa ato. 

"duguan", very bloody — "duguon" sa ato. 

Laing higayon kinih nga ang Tinagalog mitipas sa 
lintunganayng kahulugan sa "...an". Sanglit wala man 
gud silah sa atong "....on" nga may tin-aw nga kahulu- 
gan ug lahi gayud sa "„„an", ilah lang giiahugay dinha 
sa ilang pinulungan ang mga gipasabut ning duha ka 
iglalanggikit natong mga Sugbuanon. 

Lahi sa "bukug6n", ang atong "bukugan, bukuga- 



UL. XX NAGKALAINLAING KALIHOKAN 185 

nan" nagpailah sa dapit nga butanganan sa mga bukug; 
lain sa "pulahon, puwah6n", ang atong "pulahan" ma- 
6y tawoh o butang nga nagdalah sa saput o tab6n 
nga pulah, o "pulahan, pulahanan" — ang dapit nga lag- 
mit himoan sa kalihokan sa pagpulah; ug sa katapusan 
ang atong "duguan" maoy butang nga nagdalah o gibu- 
tangag dugu sumala sa batasan. Busah usah ka klase sa 
atong sud-an gitawag "dinuguan", kay sumala sa naan- 
dang paagih sa pangluto kanang sud-anah gisagolan ug 
nailah tungud sa dugu sa baboy o laing mananap nga 
gitempla. 

Hisgutan pa unta nako dinhih ang lubug nilang pa- 

agih sa pagbutang sa asento diha sa "„..an an". Tin- 

aw ang atong paagih, kay ang "....an" ma6h man la- 
mang ang "anan" nga gimubu. Apan mataas na kaayoh. 
Igo na kanang makamatuud nga ning higayonah naka- 
bintaha kitah kanilah. 

Bahin ning tin-aw ug lant.ip nga kahulugan sa mga 
gagmayng kalainan nga pangbolok sa atong mga huna- 
huna, ang Dilang Sugbuanon dili iwit sa Tinagaiog, kon 
dili man ugaling labaw gayud niinih. 

Laing paagih nga nagpailag batasan maoh ang 
"hing..„", apan aron masabiit ta siyah pag-ayoh, tun-an 
Lag diin maggikan ang iyang dagway nga lagmit gamiton. 

Pipildh ka Kausaban sa Panlitbk 

Ang "ng" sa atong mga iglalanggikit (way labut sa 
dagwayng "ning...., ting...."), kon hisundag laing konsd- 
nante, malagmit nga mausab ug dyutay; mausab ang 
pagbungat kaniyah, aron paghatag kasayon sa paglitok. 

(1) Kon siyah sundog "b" kun "p'r silah mahimong 
4i m". Aniah: 

pang-bayad - pamayad, nang-bayad - namayad, hing- 
bayad - himayad; pang-pili - pamili, nang-pili - namili 
hing-pili - himili. 

(2) Kon siyah sundog "d" o "t" kun "&", - silah mahi- 



186 NAGKALAINLAING KALIHOKAN UL. XX 

mong "n".: 

pang-duyan - panuyan, nang-duyan - nanuyan, hing- 
duy an - hinuyan ; pang-tanum - pananum, nang-ta-r 
num - nananum, hing-tanum - hinanum; pang-sulat - 
panulat, nang-sulat - nanulat, hing-sulat - hinulat. 

(3) Kon siyah sundog "g" o "k", - silah mahimong "ng" 
lamang: 

pang-gisi - pangisi, nang-gisi - nangisi, hing-gisi - hingisi; 
pang-kawat - pangawat, nang-kawat - nangawat, hing- 
kawat - hingawat. 

(4) Ang "ang'\ kon sundog "h" o "1", - dili mausab. 
Busah walay kausaban ang: 

panghilak, panghutoy; nanghilak, nanghutoy; pangla- 
bay, pangligoy; nanglabay, nangligoy. 

(5) Apan ang "ing", kon sundog "ha" o "hi", - usahay' 
mahimong "ng" na lamang: 

hing-hilak - hingilak, hing-hilot - hingiloit, hing-hiso - 
hingiso; hing-hatud - hingatud, hing-hatag - hingatag. ; 

(6) Apan ang "ing", kon sundog 'T', usahay mahimoh 
na lang nga "....ii": 

hihg-lakat - hilakat, hing-ligoy - hiligoy, hing-labay - 
hilabay, hing-losot - hilusot, hing-lbsok - hilusok, hing- 
iogak - hilugak. 

Ingon sa hibantayan sa magbabasah, kining katapu- 
sang mga dugukan (lakat, ligoy) inasentohan sa katapu- 
sang silaba, apan nga sa dinugtong na, ang asento gidas- 
ug ug usah ka silaba. 

Tun-an ta silah, kay makalingaw ug mapuslanon. 

Ang ''B" ug "P" managsoon; pulus "labyal" (gikah 
sa ngabil), kay ang mga ngabil man ang gamiton sa pag- 
litok kanilah. Ang "B" may mailang paningog nga na- 
kalit pagkaputol; ang "P" pinutol usab, apan walay ma- 
ilang paningog. Ang "M" nga may mailang paningog ug 
pinadugay, tugbang nilang duha. Kinih, sumala sa Dik- 
syonaryo-Webster: A Guide to Pronuneiation, Nos. 17 & 64. 



UL. XX NAGKALAINLAING KALIHOKAN 187 

Ang atong lagda No. 1 tama o subay kaniyah. Ang 
"m" diha sa "pamayad", sanglit pinadugay man, daw 
nakatapal sa "ng" nga nawala. 

Ang "D" ug "T" laing managsoon; gitawag mga 
"dental" gikan sa puhng "ngipon" sa Linatin. Ang "D" 
may mailang paningog ug pinutol; samtang ang "T" wa- 
lay mailang paningog ug pinutol upud. Vg tugbang ka- 
nilah ang "N" nga may mailang paningog ug pinadugay. 
O. c, nos. 25 ug 66. 

Ang ato usab nga No. 2 subay niinih. Ang "n" dibi. 
sa "panuyan", sanglit pinadugay man upud, daw naka- 
puno sa "ng" nga nahanaw. Ang "S" sa atong linitokan, 
sa Linatin ug sa Kinatsila, silingan sa "D, T." Panig- 
ingnan: "verdad - verdath, verdas; bondad - bondath, bon- 
das; eaedo - eaesum; eedo - eessum; - tambag - sambag, 
totoy - sosoh, sula - tola, suruk - tprok." 

Ang "G" ug "R", mga gutural, - gikan sa totonlan 
o lingagngag. Ang "G" may mailah nga paningog ug 
pinutol; ang "K" way mailah nga paningog ug pinut61 
usab. Ang ilang tugbang "Ng" nga may mailahnga pa- 
ningog ug pinadugay. O. e, Nos. 44 & 68. 

Ang atong lagda No. 3 subay niinih. Ang "ng" naka- 
tapal sa "g, "o "k" nga nawala diha sa "hingisi, hingawat." 

Bahin sa mga lagda 5 ug 6, wala kitay tin-aw nga 
sumbanan sa Ponetika nga atong kasandigan, gawas sa 
kasayon lang sa paglitok; bisan ugud ang mga saysay ni 
Propesor ]Vleiklejohn (The English Language, p. 6), ma» 
kahatag unta ug kahayag. Igo na kanang "kasayon sa pag- 
litok", kay sa pagkatinuud siyah mah ang sangkoan wto 
ning mga kausaban sa paglitok. 

Magpulus silah diha sa pagtandi sa ato ug sa ubang 
mga pinulungan sa Pilipinas ug sa mga sikbit aga na- 
sud. Niay mga pulung nga Tinagalog nga akong gihag- 
daw gikan sa gramatika ni Dr. Panganiban, akong gi- 
paatbangan sa mga Binisaya nga sibo-sibo diha sa pahi- 
ngog ug sa kahulugan; ug makita nga dakug "pap61" ka^- 



188 



NAGKALAINLAING KALIHOKAN 



UL. XX 



nang mga giasoy nang lagda sa panglit6k. 



agak 

hanib 

aslum 

mubu 

bug-at 

bugay 

pilah 

bughat 

bong6I 

kilasan 

kidhat 

hupas 

dalan 

dagamih 

duwaw 

kat61 

gama 

kilid 

tupih&n 

higda 

singkit 

ibog 

piyak 

lakat 



25. lamig 

26. ilapat 

27. lapit 

28. libingan 

29. ligaw 

30. liiok 

31. lupa 

32. maluwag 

33. ngitian 

34. sahig 

35. sikap 

36. siHd 

37. sugat 
II. suklayin 

39. sulok 

40. tabih 

41. tapat 

42. tigas 

43. tulot 

44. matulugin 

45. tungkod 

46. natupad 

47. tur6 

48. yungib 



— kamig 

— idapat 

— hapit 

— lobongan 

— lingaw 

— lalik 

— yuta 

— maluag 

— ngisihan 

— sawtig 

— sikad 

— sulud 

— sunggal 

— sudiayon 

— suuk 

— tabi 

— tapad 

— tig-ah, tugas 

— tugut 

— - matulugon 

— <, sungkod 

— natuman 

— tudlo 

— lungib 



1. akay 

2. anib 

3. asim 

4. mababa 

5. bigat 

6. bigay 

7. bilang 

8. binat 

9. bingih 

10. kilusan 

11. kindat 

12. kupas 

13. daan 

14. dayamih 

15. dilaw 

16. gat61 

17. gawa 

18. gilid 

19. gupitan 

20. higa 

21. hingkit 

22. ibig 

23. iyak 

24. lakad 

Kon ato silang susihon, makita nato nga kanang 
nakalain sa Tinagalog ug sa Binisaya diha sa listah, 
lagmit nga nagsubay niadtong mga lagda sa itaas. Ingon 
pananglit sa: 

lakad - lakat; tapat -tapad;-mga dental ang "D" ug "T" .. 

gilid - kilid, gatol -katol;-mga gutural ang "G*' ug "K". 

natupad -natuman;-mga tugbang man ang "p-m"ug ang "d-n". 

tungkod - sungkud, ngitian-ngisihan; - ang "t-s" mga kakuyug 
upud. 

Ug kon atong hinumduman nga ang: "b, p; d, t; g, k",- 
mga silingan, kay silang tanan mga naputol man diha sa 
paglit6k, makita nato nga sakup kanilah ang: 
suklayin - sudlay6n sikap - sikad 

lupa - yuta gupitan - tupihan 

Labut pa nga kanang listahanah makapakita nga ang 
Tinagal6g nahilig ngadtoh sa mga konsonanteng may ma- 
ilah nga paningog; apan diha sa Sinugbuanon, hapit ma- 
angay pagkabahin ang may mailah nga pan ingog ug ang 



UL. XX 



NAGKALAINLAJNG KALIHOKAN 



189 



walay mailah nga paningog. , 

Labaw ang minubu o may paghanda ngadtoh sa pag- 
kaminubu nga Tinagalog kay sa ingog kahimtang nga 
Sinugbuanon. May napulog duha ang Tinagalog (nos. 2, 
3, 8, 9, 13, 14, 20, 23, 33, 37, 47, 48); ug ang Sinugbuanon 
upat (nos. 4, 15, 3.1, 39.) 



"o, u" 



Diha may 15 ka "i" ang Tinagalog nga tugbang sa 
nga Sinugbuanon, ug laing usah ka "i" nga pulih 
sa usah ka "a" sa Binisaya; wala ilakip dibaang22ka 
'i" nga naah sa usag usah. Ang mga ginikanan tingalih nato 
kaniadtoh may kalibugang paglitok sa 'V nga daw may 
"o" ug may "i" diha sa iyang paningog. Kon wala akoh 
masayup ang mga Aklananon may samang paningog. Gikan 
ning lubiig nga "u" ang mga Tagalog mihilig ngadtoh 
sa "i'" ug ang mga Sugbuanon ngadtoh sa k'laro nga "o". 
Ug maoh nga midagsang ang mahait nga "i" diha sa 
Tinagalog, samtang naangay-angay ang "i" ug ang "o, u" 
sa Sinugbuanon. 

Sanglit diriyut ra man ang mga pulung ngai nasu- 
lud sa listah, dili kitah makapaniguroh nga eksakto ka- 
nang pag-ihap nga matandion diha sa tibuuk tang kapu- 
lungnan: apan makaablig dalan alang sa mga kugihang 
mahigugmaon sa atong mga pinulungan. 

Niay laing listah sa samang mga pulung, apan nga 
nanaglain diha sa kahulugan. Giunah ang Tinagal6g ug 
sa atbang ang atong tugbang. 



1. 


bangan 


— kamalig 
bangan 


6. 


suway 


— sukul 

suway 


2. 


bukid 


— baul 
bukid 


7. 


itapon 


— ilabay 
itapon 


3. 


gamot 


— tambal 
gamot 


8. 


tugon 


— tubag 
tugon 


4. 


hapag 


— mesa 
hapag 


9. 


iurong 


— isibog 
iurong 


5. 


inggit 


— sinah 
inggit. 


10. 


wilih 


— pangga 
wilih 



Dili malisud sabton ang ilang kalainan; ingon pa- 
nanglit sa "bukid", kay ang mga umah lagmit adtoh 



190 NAGKALAINLAING KALIHOKAN UL. XX 

man sa gowa sa lungsud, ug busah sa may "bukid"; 
ang "gam6t" nga sa masabug gamiton sa pagtambal 
Ihisahgko sa p'agkahulugan niinih. Ug masayon asoyon 
'ang ubah. l ; 

Niay ubang lisud asoyon: 



1. 


bakod 


— siklat 
bakud 


4, 


kalaban 


- kaaway 
laban 


2. 


bulag 


— butah 
bulag 


5. 


napagod - 


- nabudlay 
napaaod 

— kukon 


3. 


iiog 


— suba 


6. 


pako 




■ ' . : 


ilog 






pako 



"Sa 1 pihobre kong pagsabut, ang atong "tugkaran";; 
nga- gikan sa '"tukud" makalakbit sa ilang "bakod", — kay 
lagrhit man siyang kinoral o siniklat. Ang "bulag" 
daw T ' layo ra sa atong "butah", apan may "bulhog'*' 
kitah nga silingan sa ilang "bulag", buihag. Ang ilang; 
"ilog" daw haggikan sa lintunganay sa "sulug". HinunV 
duman ta ang paghilig nilah ngadtoh sa "i". Ang ilang 
"kalaban" niaorag duul ra sa "kaluiban". Ang "napagod"| 
upud sa kainit sa adlaw lagmit man "lapuy, naluyah" 
Ug ang "pako — kukoh" tingalig gikan sa lintunganayng 
"kpth"; kinih tingaliy gigikanan sa "kutkut, kuskus, kas> 
kas" nga lagmit himoon sa "kukoh." 

Ug tapuson ta kining pagduki-duki dinha sa pagtandi 
sa duha ka pulung Tinagalog ug ato. Ang ilang "baba, 
ug paah". 

Ang "baba" nilah, "suwang" sa ato. Ning higayonah 
hibintahaan silah nato gihapon, kay ang atong "ba-ba" 
samah mag kahulugan sa karaang Persah "bab" nga^ 
nagpasabut sa usah ka "ganghaan, ba-ba". Ang "vocal, 
vowel" sa Kinatsila ug Iningles, naggikan sa Linatin nga 
"vox" — "tingog". Ug kinih gikan sa "ba-ba"; ug may 
pagkaagid-agid ang ilang paningog. 

Ang ilang "paah", "tiil" sa ato. Lain usab kining 
higayon nga nakabintaha kitah kanilah. Ang "pajama". 
sumala sa Diksyonaryo-Webster, gikan sa Industani "pai- 
jama" nga upud naggikan sa Persah nga "paijamah"; 



UL. XX NAGKALAINLAING KALIHOKAN 191 

ang "pa(i)" nagkahulugag "paah, leg", ug ang "jamah"- 
saput. Sa ingon niana, daw duulduul kitah sa mga 
karaan. 

"HING....", "Hl'...r 

Hisayran na nato nga ang "pang, nang" nagpailah 
nga daghan ang suheto o ang kalihokan. Busah sa 
maagid-agid nga pangatarungan kitah makaingon usab 
nga ang "hing" nagpasabut sa ksdaghan sa kalihokan 
sa mga pulung nga nagdalah sa lintunganay: "hi". Kay 
sanglit ang "pang...., nang..." maoy plurgl o sa daghan 
sa "pag...., nag....", ang "hing...." usab maoy sa daghan 
sa "hi... .". Nan, kon ang "hi,— " nagpailah sa usah ka 
buul nga mapatunghaon sa kalihokan; ang "hing...." 
usab, sa daghan o kusug nga tinguha sa pagpatungha 
sa kalihpkan suhd sa maong dagway o bolok; ug busah 
misangput diha sa pagpasabut ug kahulugan sa usah ka 
batasan nga nakab-ut gikan sa "daghang kalihokan suhd 
sa maong bolok". 

Gikan niinih masaydn narig sabton ang kahulugan 
sa mga panig-ingnan: "himayad, himili» hinuyan, hinanum, 
hinulat, hingisi,, hingawat, hingatud, hiligoy, hingiso, ete." 
Sa ato pa, may buhing buut nga mapatunghaon o 
batasan sa pag: "bayad, piii, duyan, tanum, sulat, gisi, 
kawat, hatud, ligoy, hiso, etc>" Ang minugbu maoy 
masabug nato nga gamiton. 

Busah masayon na usab ang pag-ilah sa kalainan 
sa "hing ...", ug sa "hi....", kay kining naul ahih (ang 
lintunganay), sanglit nagkahulugan sa usah o panagsang 
katunghaan o buut sa pagpatungha sa butang o hiyas, 
nagdalah usab sa hiyas nga daw wala paabutah-Ex.gr.: 
"nahiadtoh, mahidungan, hiokban, hitungnan, hibug-atan", 
diin gipasabut nga daw wala paabutah ang: "pag-adtoh, 
pagdungan, pagkanaokab, pagkanatonong, pagkanabug-a : 
tan" kay tagsaon ra man ug daw tumaw. Bisan lagih kining 
pagbuutah wala gayud mahanaw sa hingpit dinha kaniyah- 

Dinhih usab mailah nato ang kalainan sa "hinabo" 



192 NAGKALAINLAING KALIHOKAN UL. XX 

ug sa "hitabo". Ang nahiunah gikan sa "hing-tabo", sa 
samang pagkaagih nga gikan sa "pang-tabo, pang-taral 
ug pang-tugon" nahimoh ang: "panabo, panaral ug 
panugon". Busah ang "hinabo', nagpailah nga siyah daw 
naandan na ug gipaabut sa mga hitungdan. Maoh kiniy 
katarungan, nganoh nga diha sa Biblya gigamit ko 
kanunay ang pulung "hinabo"; kay ang Biblya Pulung 
man sa Dios, ug alang sa Dios walay tumaw o wala 
paabutah. Sayud man ugud ang Di6s sa tanan. 

Basahah ang Uluhan XIII. 

Kustig nga MapiUton 

Ang iglalanggikit "....onon, ....6n", nagpasabut sa usah 
ka kusug kun katungdanan nga mapiliton sa paghimoh 
sa kalihokang gipailah sa dugukan. Ex.gr.; "buhatonon 
ko ang husay sa matagbulan; sulatonon ni Tasyo ang 
sugilanon; sulbaronon sa mga pangoloh ang kalinaw sa 
lungsud." Kinih silah nagpasabut nga dinhih kanako 
may katungdanang mapiliton aron akong himoon ang 
husay sa matagbulan; diriha kang Tasyo, ang sugilanon; 
ug dinha sa mga pangoloh, ang kalinaw sa lungsud. 

Kon hinumduman ta nga ang "....on" maoy usah sa 
mga atong pasiboh nga labing hingpit, kay iyah mang 
gipasabut nga ang suheto dili lamang nga matungnan 
gayud sa paaging pinintok sa kalihokan sa dugukang gi- 
langgikitan, kongdili hangtud gani nga ang maong suheto 
makabaton o mahimoh usahay nga kalihokan o kahimtang 
nga gipailah sa dugkang gilanggikitan; ug nga ang "„..onon", 
subay sa kasamahan sa "....an, ....anan; nag, nanag; pag, 
panag", - nagpasabM man sa daghan o binalikbalik nga 
pagpatonong sa gihisgutang kalihokan diha sa maong su- 
heto; - masabut ta usab nga siyah ang "....onon" nag- 
dalah upud sa kahulugan nga dinha naay kusug o katung- 
danang mapiliton sa pagpahimoh sa kalihokan sa dugukan 
dinha sa suheto. Ug samah gihapon nga ang "....anan" 
mahimong mub-on ngadtoh sa "...an" nga inasentohan, 



UL. XX NAGKALAINLAING KALIHOKAN 193 

ang "....onon" usab mahimong mub-on ngadtoh sa "....6n" 
nga inasentohan. Ug kadtong mga panig-ingnanah mahi- 
mong sulaton nga: "buhaton, sulaton, sulbaron." 

Gikan niana gihapon masabut ta dayon ang kahu- 
Iugan sa "ka....6n", ingon pananglit sa: "katubagon, ka- 
sultihon, kadaganon, kasumbag6n, kahilakon". Daw ma- 
tan-aw ta ang kusug nga nagtukmud sa hitungdan, ug 
busah siyah daw hapit na gayud motubag, mosultih, mo- 
dagan, mosumbag, mohilak. Usah lamang siyah ka dag- 
way sa "....onon." 

Daw wala usab ning mga paagihah ang mga Dilang 
Iningles ug Tinagalog. 

Duul nang Mobuhat 

Ang "ka 6n" nakadalah sa atong hunahuna ngadtoh 

sa usah ka ,paagih sa atong sinultihan nga nagpasabut 
sa hapit na mobuhat. Kining dagwayah maoh arig "....um....". 
Dinhih ang unang silaba sa dugukan gibuak sa "um", ug 
unya gisubli. Kon ugaling ang dugukan nagsugud ug bo- 
kal, kinih gisubli ug gipaunhan sa "um". Ex. gr.: "lu- 
malakat. dumadagan, umaadtoh, umaanhih"; - nagkahu- 
lugag: "hapit na molakat, hapit na modagan, hapit na 
moadtoh, hapit na moanhih". Sa akong ubus nga pag- 
tooh, usarag kagikan ang "um" ug ang "mo", ug nag- 
pasabiit sa himoon pa: ug nga kining pagkauinaabutah 
gipailah nga "dyutay" o duul, diha sa pagsubli sa unang 
silaba sa dugukan. Itandi sa Uluhan XXI. 

Dunay "....um...." nga Imperatibo. V. Uluhan XIX.' 

May Paghilig Ngadtoh 

Dunah kitay iglalanggikit, ang '*maki...." 5 nga nagpa- 
ilag usah ka paghilig ngadtoh, usah ka p^gdapig ngadtoh 
sa kahimtang iyah sa dugukang gilanggikitan. Ex. gr.: 
"si Pedro makisapi; si Tomas makidyos; si Hantoy ma- 
kihudiyo; ang mga bata makikamay". Gipailah nilah nga 
si Pedro may pagbating mahiligon ngadtoh sa sapi; ma- 
higugmaog salapi; si Tomas mahigugmaon sa Dios; si 



194 NAGKALAINLAING KALIHOKAN UL. XX 

Hantoy madapigon sa mga hudiyo; ug ang mga bala 
gustog kamay. 

May kalainan ang "hing...." ug ang "maki....". Ang 
nahaunah nagpasabiit nga may batasan na, busah sa 
makadaghan nakahimoh na sa kalihokan o kahimtang nga 
iyah sa dugukan; samtang ang ikaduha nagpailah unah 
sa tanan sa paghilig, pagdapig o paghigugmah sa kahim- 
tang nga iyah sa dugukan, ug unya usahay sa maong 
mga kalihokan. Sa ingon niana, ang "hinapi" dunay ba- 
tasan sa. pagpanapi, ug ang "makisapi" dunay mahiligong 
pagbati ngadtoh sa sapi; ang "hingomedya" may batasan 
sa pagkomedya, ug ang "makikomedya" gusto sa kome- 
dya. Ang "hing...." naglantaw sa miagih, sa mga buhat 
nga nakahimoh sa batasan; ug ang "maki...." sa uma- 
abut, sa mga malagmit buhaton sa tawong may gugmah 
o gusto sa paghimoh. 

Makapangutanah ka tingalih, magbabasah, ^diin man 
gikan kanang iglalanggikitah, ang "maki....", nga nagka- 
hulugan man siyah sa ingon? 

Akong ipakita didtoh sa Uluhan XXI, ubus sa: 
"Tag...., Tig....", nga diha sa Dilang Ebreyo ang "....tah, 
....kah" maorag kahulugan, ug nga silang duha minubu la- 
mang sa usah ka pulung, ang "attah", nga maoh ang 
atong "ikah, ikaw". Ako usab nga ipakita nga ang atong 
"tag...." linangkub gikan nianang "tah" ug sa "ga....", 
nga mahimong "tagah...., tag....". Ug hisgutan ko upud 
nga ang atong "tig...." dagway nga matawag tag "hiph'il" 
sa atong "tag....", kay siyah ang "tig...." nagpailah mag 
kusug nga mapatunghaon. 

Nan, kon ang "tag.._." igsoon sa "....kah", maingon 
ta upud nga ang "tig...." igsoon sa "....kih". Ug kon ang 
"tig...." nagpadayag ug "buut nga mapatunghaon", su- 
bay sa kahulugan sa dagwayng "hiph'il", ang ato usab 
nga....kih" nagpasabut ning "buut nga mapatunghaon". 
Sa ingon niana, ang atong "....kih" nagkahulugag: kana 
o kadtong may buut sa pagpatungha, o may buut nga 



UL. XX NAGKALAINLAING KALIHOKAN 195 

mapatunghaon. 

Ug ang "ma...." nagpailah nga ang suheto o gihis- 
gutan tunghaan sa kahimtang gipailah sa dugukang gi- 
kuyugan. 

Kon langkubon ta silang duha, hibatonan ta ang ma- 

tuud nga kahulugan sa "maki ", nga maoh: kanao kad- 

tong suheto nga may buut nga mapatunghaon sa ka- 
himtang gipailah sa dugukang gilanggikitan. Ug kadtong 
may buut nga mapatunghaon sa usah ka kahimtang, may 
gusto usab nianang kahimtangah, may paghilig siyah ngad- 
toh niadtong kahimtangah. 

Kining dyutayng katin-awan makadason niadtong gi- 
ingoii ko didtoh sa Uluhan XI bahin sa "maka...."; kay 
kon ang "maki.._." matawag tag "hiph'il" o mapatung- 
haon, ang "maka...." dagwayng "kal" lamang sa Ebreyo 
kun indikatibo sa Kinatsila. Nagpailah lamang siyah sa 
katunghaan sa kahimtang, ug sa ingon niana nagkahu- 
lugag: kana o kadtong suhetohah tunghaan sa kahim- 
tang nga iyah sa dugukan. Itandi sa gisaysay babin sa 
"hiyeh, haysih" didtoh sa Uluhan XIII, ubiis sa: "Ang 
I....". 

Katin-awan siyang naglig-on sa kahulugang "butang" 
sa atong "ka....", ug sa pagkadili potensyal sa "maka....". 

Dunah kitay mga iglalanggikit nga agid-agid sa "ma- 
kL__" diha sa dagway ug kahulugan, ang: "makig...., na- 
kig...., pakig...., magpakig...., nagpakig...., mipakig....". Ang 
"kig„_." tugbang sa atong "tig", maingon nga ang "ki_..." 
tugbang upud sa "ti....;" kadtoh silah, imperpekto (tungud 
sa "ga"); ug kinih silah, perpekto. 

Sanglit sayud na kitah sa tagsatagsah kanilah sa li- 
nain, ato lang karon dayong ihatag ang lintunganayng 
kahulugan sa "makig....", ug gikan kaniyah masayon nang 
pu-puon ang kahulugan sa uban. Ang "mak ; g...." nag- 
pailah nga ang suheto tunghaan sa paaging inanam-anam 
sa buut nga mapatunghaon o mahiligon sa pagbuhat sa 
kalihokang iyah sa dugukang gipataptan. Niay mga pa- 



196 nAGKALAINLAING KALIHOKAN UL. XX 

nig-ingnan: 

"Si Tinoy makig-adtoh ugma sa Sangat." — Sa ato pa, 
si Tinoy nag-agdah, nagdapit sa iyang mga ka- 
uban aron silah mangadtoh ugma sa Sangat. 
"Si Kolas nakiglumba kang Hantoy." — Si Kolas mida- 
pit, mihagit kang Hantoy aron managlumba si- 
lang. duha. 
"Ang pakig-indigay lagmit dautag spngputanan". 
— Ang pagdaldal aron magpalabwanay ang usag 
usah sa masabug mosangput sa dautan. 
"Si Dabid nagpakigbugno kang Goliyat". — Si Dabid 
mihagit kang Goliyat aron silang duha magsuk- 
danay sa kusug. 
Dunah pa gyuy laing iglalanggikit nga maagid-agid 
gihapon sa "maki...." diha sa dagway ug kahulugan, kay 
nagpailah man usab sa "kahiligan ngadtoh sa". Siyah 
maoh ang atong: "pasi...., magpasi...., nagpasi...., mipasi....; 
gipasi....an, pasi....dy." 

Dili Iisud subayon ang iyang gigikanan. Sayud na 
lagih kitah nga ang "ki...." tugbang sa "ti...."; ug nga su- 
mala sa usah ka lagda nga gihisgutan na, bahin sa ka- 
usaban sa atong paningog ug panglitok, ang "t" ug ang 
"s" mahimoh usahayng ilis-ilison. 

Kon kinih tinuud, silingan gayud ang atong "pasi...." 

sa "maki , patig....". Busah siyah ang "pasi ", subay 

ug sumala sa natingban nilang lintunganay nga kahulu- 
gan, nagpasabut sa usah ka "mabuutong paghilig diha 
sa hitungdan ngadtoh sa katunghaan sa kalihokan o ka- 
himtang nga iyah sa dugukang gilanggikitan. Niay mga 
panig-ingnan : 

"Si Abing mipasiunah pagsultih." — Si Abing dunah 
nay mabuutong paghilig sa pag-unah pagsultih, ug 
siyah mihimoh niinih. 

"Gipasibantug nilah ang kalig-on s^ balay".— Silah 
gusto mosangyaw ug nagbantug gayud sa kalig- 
on niadtong balay. 



UL. XX NAGKALAINLAING KALIHOKAN 197 

"Gipasidan-an ni Lukas ang mga tawoh."— Si Lukas 
may gusto ug mihimoh nga daan na ang usah 
ka hitabo diha sa mga tawoh; sa ato pa, mi- 
unah pagbalita sa wala pa mahitabo. 

Himatikdan tingalih nimoh, magbabasah, nga ang 
hitungnan dili lamang kay nagbaton sa buut nga mapa- 
tunghaon, kongdili usab nga iyah gayud nga gihimoh. 
Kining dagwayah samah sa atong "tig...." nga nagpa- 
hayag diii lamang sa kahiligan sa pagpatungha, kong- 
dili usab sa nagbuhat gayud. 

Busah ang hingpit nga kahulugan sa atong "pasi...." 
maoh ang pagtudlo niadtong tawoh, nga tapus maka- 
baton sa buut nga mapatunghaon, mipatungha o mo- 
patungha gayui sa kahimtang o kalihokan nga gipailah 
sa nahimutangang dugukan. 

Sulayan tag susih, nganoh nga ang "maki...." 
nagpasabut man sa kahihgan lamahg sa kabubut-on, 
samtang ang "makig...., tig...., pasi...." nagpailah man dili 
lamang sa kabubut-ong mahiligon, kongdili hangtud usab 
sa buhat; ug nga ang "makig... ." nagdanih sa pagbuhat, 
ang "tig...., pasi...." nagpailah sa nagbuhat. ^Unsay hi- 
nungdan nin^ kalainan? Way duhaduhah, silang tanan 
nagdalah sa lintunganayng kabubut-ong mahiligon. Apan 
«inganoh man nga ang uban mipalampus man hangtud; 
sa buhat? 

Dili lisM sabton ang naingnan sa "makig...., tig...." 
ang laraw sa buhat gipailah sa minubu nga "ga.... ", 
kansang kahulugan maoh ang kalihokang inanam-anam. 
Busah ang "makig...." nagpiasabut sa kahiligang buut 
ipaabut hangtud sa buhat, ug ang "tig..." nagtudlo 
ngadtoh sa nagbuhat. 

Apan iunsay atong isultih mahitungud sa "pasi...."? 
Sa akong ubus nga pangapas, ang atong salabutan ning 
higayonah daw nabutad ngadtoh sa igkukuyug nga "si", 
ug busah atong gidapat dinha sa "pasi...." " ang naandan 
tang pangiaraw bahin sa "si, si(yah)"; maorag atong 



198 NAGKALAINLAING KALIHOKAN UL. XX 

giisip ang kahimtang gipasabut sa dugukang gikuyugan 
nga usah ka tawoh. Maoh kiniy hinungdan, nganoh nga 
alang kanato ang "pasi...." nagkahulugan dili lamang sa 
kahiligan ngadtoh sa gihisgutang kahimtang, dili lamang 
sa iyang pagkanabuhat, kongdili hangtud gayud sa ka- 
lungtaran ning kahimtangah ingog tawoh. Niay mga panig- 
ingnan : 

"Gipasiunah" - giisip nga si(yah) unah. 

"Gipasibantug" - gipadawat nga si(yah) bantug. 

"Gipasiugdah" - gipadawat nga si(yah) agdah. 

"ISIG....", "MASIG...." 

Ang "isig...." ilhanan sa kakaubanan suhd sa usah ug 
maong matang. Busah ang "isigkatawoh, isigkaulipon, isig- 
kabata" - nagpailah sa kakaubanan suhd diha sa mga 
tawoh, sa mga ulipon, sa mga bata. Dinhih niinih ma- 
kapu-pu kitah nga ang kahulugan sa: "isigdagan, isigka- 
tawah, isiglugnut, isigkawut" - maoh nga suhd sa kaka-; 
ubanan sa usah ka punduk ang tagsatagsah nanagan, na- 
ngatawah, nanglugnut ug nangawut. 

Ang "masig..." daw gikan sa "maisig....", ug sa ingon 
niana siyah nagkahulugan nga dili lamang ang tagsatagsah 
sa kakaubanan nanghimoh sa gihisgutan nga kalihokan, 
kongdili usab nga nagpadayon dinha sa maong kalihokan. 
Kinih nagsandig sa kahulugan sa iglalanggikit "ma ...". 
Bu»ah ang "masig...." nagpasabut sa kadaghan nga na- 
daghan dili lamang tungtid sa iyang pagkanaah diha sa 
tanan suhd sa usah ka punduk, kongdili usab tungud sa 
pagkaginabalikbalik o sa pagkaginasubli-subli niyah. 

"Ang mga nanan-aw nagmasigkatawah; ang mga hu- 
diyo nagmasigbiaybiay sa atong Ginooh nga gipadupah 
didtoh sa krus; ang mga kabus nagmasigpangandoy sa 
kahamugaway; ang mga kaaway nagmasiglibak. sa ilang 
gidumtan." Dinha gipasabut ang ginabalikbalik nga buhat 
sa "patkatawah, biaybiay, pangandoy, ug libak" nga gi- 
himoh sa ilang mga suheto. 

Wala kinahanglanah dinhih nga ang tanan gayud o 



UL. XX NAGKALAINLAING KALIHOKAN 199 

ang tagsatagsah gayud ka sakup sa punduk, naghimoh 
sa gihisgutang kalihokan; igo na ang tanan o ang tag- 
satagsah nga "moral", — sa ato pa, ang kadaghanan. 

, "HINAY", "PUNAY" 

Maingon nga ang "may" gilangkub gikan sa "ma ing 
(ay)"; ang "dunay", sa "dunah ing (ay)"; ang "maoy", 
sa "maoh ing (ay)"; ug ang "lamay", sa "lamang ing (ay)"; 
— sa ingon usab katoohan ta nga ang "hinay" gikan sa 
"hing ing (ay)". Sa ato pa, ang "hingay" nahimong 
"hinay" sa samang pagkaagih nga ang "kang-ako" na- 
himong "kanako", "kang-iyah — kaniyah". Daw katoohan 
ta, kay sa pagkakaron ang "hinay" agid-agid man sa 
"hing....". 

Ang "hing..." ugud nagkahulugan mag usah ka ba- 
tasan nga misangput gikan sa daghan ug ginabalikbalik 
nga buhat suhd sa usah ka matang. Ang himatid naanad 
sa pagpatid; ang himalit, sa pagpalit; ang hingutang, sa 
pag-utang. Kana bahin sa "hing...."; ug ang "hinay...." 
upud samasamarah. Aniah: Ang hinayg patid nagpasa- 
but sa nakadaghan, ' nagbalikbalik, nagmasubsub tig patid; 
ang hinayg «palit, nagmasubsub ug palit; ug ang hinayg 
utang, nagbalikbalik pag-utang. 

Nga dili kanunay. magpasabut ang "hinay...." sa 
buhat nga walay bugtu, atong makita ning malagmit 
hidunggan: "Hinay ka lag anhih sa amo; naghinay si- 
yag hangyo nga..._". Silah nagpahayag lamang ■ sa buhat 
nga subsul}, dili sa way bugtu. Katugutan hinoon nga 
dunah silay paglungtad nga "moral" suhd sa panahong 
gihisgutan. 

Samah sa ''hinay ... ", katoohan usab nato nga ang "pu- 
nay.._." gikan sa "puno ing (ay)"; kay gikan sa "punoay" 
masayon na ang pagluksoh ngadtoh sa "punay....". Ug 
busah siyah nagkahulugag : daw puno sa, ingog nagpun- 
sisuk ang kalihokang gihisgutan. Siyah ug ang "hinay.—" 
samah gayud ug kahulugan. Apan makaingon kaha ki- 
tah nga iabaw pa gayud ang "punay....", kon atimanon 



200 NAGKALAINLAING KALIHOKAN UL. XX 

ta ang ilang lintunganayng kahulugan. Sa pagkakaron 
sibo silah. 

"Punay ka lag kanta; si Tasyo nagpunayg katulug; 
nagpunay siyag tan-aw sa sahmin; ang pobre nga ina- 
han nagpunayg hilak tungud sa kamatayon sa iyang 
pinangga nga anak." 

May lain pa kitang igkukuyug nga maagid-agid gi- 
hapon sa "hinay ug punay", usah ka pulung pinu-pu 
gikan sa Kinatsilang "oficio", nga nahimoh na lang nga 
"pisyo" ug, pisyog". 

"Pisyo ka lag higda diha; si Hantoy nagpisyog su- 
lat ug mga sugilanon; si Tikoy nagpisyog hapyud sa 
manok." — Maorah ang kahulugan sa: hinay, punay, ka- 
nunayg higda, sulat, hapyud. 

Ang Sinumbalikdy 

Hisayran na nato nga ang " — an" nagpailah nga ang 
suheto o butang gihisgutan maoy himoong "natad" sa 
kalihokan nga iyah sa dugukang gilanggikitan; ug ang 
".— anan", nga dinha nianang natarah ginabalikbalik kad- 
tong kalihokanah; ug busah daw naanad niinih kaniyah. 
Ang "....anay" tingalig gikan sa "....anan ing (ay)". Kon 
kinih matinuud, ang kahulugan sa "....onoy" nagpasabut 
sa daghang buhat; ug kinih dili supak sa kahulugan ka-, 
rong mga adiawah sa "....anay". Kay ang ginabalikbalik 
pagbuhat suhd sa usah ka natad malagmit mahitonong 
didtoh sa mga tawoh nga tuah niadtong da-pitah; ug 
gikan niinih misangput siyah sa kahulugan karon: Ang 
usah misumbalik sa usah sa maong buhat suhd. sa 
maong natad. 

"Si Pedro ug si Tomas nagsumbaganay", — nga si Pedro 
misumbag kang Tomas ug si Tomas mibalus pagsumbag 
kang Pedro; ug nga kining buhatah ginabalikbalik. Maoh 
kinih ang pagsabut karon sa kadaghanan Tiahitungud 
nianang "....anay". Aniay laing panig-ingnan: Nagsulti- 
hanay, nagpangomostahanay, nagtan-awanay, nagkupta- 
nanay." 



UL. XX NAGKALAINLAING KALIHOKAN 201 

Apan dili kanang pormahah ang lagmit gamiton; su- 
bay sa atong batasan, ang minugbu maoy masabtig ga 
miton. Sa laing pagkasultih, ang "....dy" nga inasentohan 
maoy lagmit igkita. Ug kadtong mga panig-ingnan ing- 
non na niinih: "nagsumbagay, nagsultihay, nagpangomos- 
tahay, nagtan-away, nagkuptanay." 



ULUHAN XX J 
MGA LAING PAAGIH GIHAPON 

Ang Nahitakdo 

Mahitab6 usahay nga ang usah ka buhat anha nato 
himoah o sugdih paghimoh sa panahon sa paghitabo sa 
laing butang. Ex. gr.: "sa panahon unya sa pagkasunug 
sa balay, panagan kamoh." Kining huna-hunaah malagmit 
atong ipahayag pag-ingon: "Inigkasunug unya sa balay, 
panagan kamoh. Aniay lain: "Maghikay kamih, inigkahu- 
man sa among balay; inigkatapus ni Tinoy pagtoon sa 
pagkamananambal, mobalhin silah pagpuyu ngadtoh sa 
Sugbu." Maoh gihapon ang kahulugan: "Sa panahon unya 
nga mahuman na ang among balay, niana gayud nga 
panahonah maghikay kamih; dinha gayud sa pagkatapus 
ni Tinoyg toon, mobalhin silah ngadtoh sa Sugbu." 

Ang pagtoon ta nianang mga panig-ingnan makapa- 
kita kanato nga ang "inig...." alang sa umaabut nga pa- 
nahon; nga ang laing kalihokan nga umaabut anha ipa- 
tukma sa pagkahimoh sa kalihokang gikuyugan sa "inig — ". 

Ang Laraw didtoh sa Uluhan X nagpakita nga ang 
"ig._„" alang sa umaabut nga panahon sa pasiboh nga im- 
perpekto. Sa laing bahin ang "in...." nagpailah sa kahu- 
manan, sa gisangputan sa usah ka buhat. Ex. gf.: "inampo, 
pinangita, inadtoh." Mga pulung silang magmatuud nianang 
kahuluganah. Kon atong langkubon ang "in...." ug ang 
''ig....", mosangput ang "inig...."; ug gikan usab sa mga 
kahulugan sa "in...." ug "ig....", mapu-pu nato ang kahu- 
lugan sa "ini§„..". Siyah nagpailah nga unya sa panahong 
umaabut, sa pagkahuman, sa mosangput na ang usah ka 
ibuhat o kalihokan, niana gayud nga panahonah maoy 
hitabo sa iaing kalihokan o buhat. 



UL. XXI NAGKALAINLAING KALIHOKAN 203 

"INAY" 

Maing6n nga ang "hinay" gilangkub tingal^h gikan sa 
"hing ing(ay)" ang "inay" usab daw gikan sa "in ing(ay)"- 
kay kinih raakapakita sa porma ug sa kahulugan sa "inay." 

"Inay moadtoh sa ilah, naglaroylaroy na hinoon; inay 
motabang sa mga kabus, nanlupig siyah kanilah; inay 
magtoon, nagdula-dula." 

Silah nagpasabtit nga ang panahong gihisgutan miagih 
na o nagaagih pa, samtang ang sa "inig" umaabut. Sam- 
tang usab ang "inay" nagpailag kasumpakian sa duha ka 
bahin sa orasyon o sultih, ang "inig" wala. 

Sayud kitah nga ang "in.„." nagpailah sa sangputa- 
nan sa usah ka lihok, ug busah may pagkamiagih na; ug 
ang "ay..._" nga inasentohan sanglit maorag gigikanan sa 
"ay — " nga nagpailag pagsumbalik, nagpasabut usab ning 
maong pagsupak. Busah ang "inay...." nagpadayag sa pa- 
nagkasungi sa duha ka lihok nga may pagkamiagih na. 
Ug kinih maoy tinuud nga kahulugan sa "inay" ta karon, 
nga midugang Iamang sa hiyas nga ang lihok nga giku- 
yugan sa "inay" wala hinoah, ug nga ang gihimoh ang 
wala kuyugih. 

Ang katarungan sa paggamit nianang "mo..„, mag..." 

diha sa mga panig-ingnan igkita didtoh sa Uluhan XII. 

Lain kining higayon sa paggamit kanilah alang sa pana- 
hong miagih. 

Dinhih atong makita nga ang "inig" ug ang "inay" 
managsamah niinih: nga silah naghisgut sa katakdoan 
bahin sa panahon sa duha ka hitab6ng gitandi. Apan 
ang "inig" sa umaabut, bahin sa duha ka hitabo nga 
wala managkasupak, ug nga puliis manaah sa kamaohan 
kun giisip nga mahitipon sa katilingban sa mga butang 
ning kalibutan. Ang "inay", hinonoah, sa kar6n o sa 
niagih na, bahin sa usah ka kalihokang wala himoah 
(ang gipasiunhan sa "inay"), ug sa laing gihimoh nga 
kasupak ug kahulugan sa nag-unah. 



204 NAGKALAINLAING KALIHOKAN UL. XXI 

Ang mga Sinubli 

Ang mga pulung nato nga sinubli, ingon pananglit 
sa "tolo-tolo, tawotawoh", mapunduk sa duha sumala 
sa ilah karong mga kahulugan. (1) Ang mga nagpasa- 
but sa binalik nga lihok, ug (2) ang nanagkahulugag 
may pagkasamah, apan nga dyutay ra ug dili gayud 
maoh ang butang gipailah sa lunsay nga dugukan. 

Sa nahaunab nahisakup ang : lihoklihok, luksoluksoh, 
dagandagan, lutawlutaw, hata-hata, waldaswaldas. Sa ika- 
duha kinih silah: balay-balay o baybayeh, tiiltiil, tadyaw- 
tadyaw, hagdanhagdan, kawo-kawo, tawotawoh. 

&Haiy unang kahulugan nianang duha? Sa akong 
bahin, ang nanagpasabiit sa binalikbalik nga paglihok. 
Kay maoh may unang mahimatngonan sa tawoh ang 
nagalihok, ug awahih na ang mga butang tara o wala 
maglihok. Kinih subay sa atong kinaiyah. Labut pa, 
ang kadaghan subliah ug kana sa masubsub, malagmit 
nga ginagmay ang iyang pagkahimoh; ug gikan niana o 
pinasukad niana mahimong hatagan natog katin-awan 
ang ikaduhang kahulugan. 

Palandongah ang usah ka "luksoh" nga daku ug 
ang "luksoluksoh", ang taas nga "huyad" ug ang "hu- 
yadhuyad", ang naggantoong nga "bawud" ug ang "ba- 
wudbawud";— ug imoh dayon nga makita nga kadtong 
gibalikbalik pagbuhat, ginagmay da usab nga pagkabuhat. 
Ug kinih subay sa katarungan, kay ang sagonson hi- 
moah, malagmit nga gagmay ra, tungud sa kamaluyahon sa 
atong kusug; gagmay bahin sa buntaog ug sa bilih; kay 
ang daghan ra kaayoh Iagtnit usab nga barato. 

Ug kay gamay ra sa buntaog ug sa bilih, ato usab 
nga giisip nga dili tumbas sa dagku; ug kay dili tumbas, 
labing barut; ug busah lagmit isipon nga dili tinuud, 
hinonoah maagid-agid lamang. Ug sanglit ang mga bu- 
tang tara ug walay lihok wala man maghuput sa hiyas 
sa pagkasinublian sa paglihok, kay kana supak gayud sa 
ilang kinaiyah,— silah nagbaton lamang sa ikaduha: ang 



UL. XXI 



NAGKALAINLAING KALIHOKAN 



205 



pagkasosamag dyutay, apan nga dili gayud matuud. 

Busah ang "baybayeh" maoy agid-agid, dyutay ug 
dili tinuud nga balay; "tadyawtadyaw", agid-agid, dyutay 
ug dili tinuud nga tadyaw ; "tiiltiil", agid-agid, dyutay ug 
dili tinuud nga tiii; "hagdanhagdan", agid-agid, dyutay 
ug diii tinuud nga hagdan; "kawo-kawo", agid-agid, dyu- 
tay ug dili tinuud nga kawo; ug "tawotawoh", agid^agid, 
dyutay ug dili tinuud nga tawoh. 

Apan moingon ka tingalih ^nganoh man nga ang 
atong "kasingkasing" daku man sa "kasing"? Ang tubag 
sayon; kay dili man ang atong kasingkasing ang malag- 
mit nato tan-awon, kongdili ang sa mga manok, isda 
ug uban pang masabtig nato kan-on; ug ang kasingkasing 
ning mga mananapah gagmay ra kay sa tinuud nga kasing. 
Ug maoh kiniy hinungdan sa maong ngalan, nga unya ato 
nga gigamit alang sa ubang "kasingkasing", bisan pa silag 
dagku. 

Dunah pa gayud kitay dili hingpit nga pagkasubli. 
Ex.gr.: "bubuhatih, dadaganih, tataralah, bubutarah". 
Ang ilang mga kahulugan: "tinagidyut nga pagbuhat, 
dagan, taral, ug butad." 

Agig paghugpong sa atong mga paagih sa pagsubli, 
hisgutan ta dinhih sa dinaklit silang tanan sa tiningub. 
Aniah: — 

I Sa mga Iglalanggikit II Sa mga Dugukan 

l.mama— ,nana— ,papa— 1. Tibuuk dugukan 

gisubli 

2. Unang silaba gi- 
subli 

maki ) 

3. Katapusang silaba 
gisubli 

Sumala sa makita sa itaas, kining mga pa,gsubliah 
mapunduk sa toloh: ang pagsubli sa mga iglalanggikit, 
ang sa mga dugukan, ug ang sinagol ning duha nga 



2. — anan, — onon 

3. manag, nanag, panag; 
manga, nanga, panga 

4. popa 



III. Sinagol 
1. L(um>alakat 



2. L(o)lakat. 



206 NAGKALAINLAING KAL1HOKAN UL. XXI 

nag-unah. 

Ang punuang hiyas sa unang punduk maoh ang pag- 
palutaw sa huna-huna sa naghisgut, o sa kahimtang sa gihis- 
guidn o nagbuhat bahin sa dili hingpit pagkasubli. Ang 
"mamabuhat" nagpasabut nga ang usah ka butang hu- 
man subli-subliah pagpalandong sa naghisgut, giilah nga 
mabuhat. Ang "....anan" usab nagpasabut nga gisud-ong 
sa naghisgut nga ang suheto gibalikbalikan pagpatungha 
sa kalihokan sa dugukan. Ang "manag" naghatag nianang 
sinubli, binulag ug pinalutaw nga panglaraw diha sa naghis- 
gut sa kalihokan sa dugukan; ug samah usab ang nahitabo 
sa "manga"; ug pinasikad nga ang "ma....", sanglit Tunga- 
tunga, nagpalutaw man gayud sa laraw sa "butang o 
kahimtang", siyah ang "manag,....; manga,...." nisangko sa 
pagkahulugag "daghang butang".Basahah ang UluhanXIV* 
bahin: "naga— maga". Sa katapusan, ang "popa" nagpalu- 
taw dinha. sa huna-huna sa naghisgut sa sinubli-subli 
nga paghandag buhat sa kalihokan sa dugukan, apan 
nga wala mahinayon. Busah dinhih ning upat ka matang sa 
unang punduk, ang gipalutaw maoh ang sinubbng huna-huna 
sa naghisgut, ug ang kahimtang sa suheto o sa nagbuhat. 

Lain ang sa ikaduhang punduk. Dinhih ang gitan- 
aw pag-unah ug ang gipaibabaw maoh gayud ang kali- 
hokan sa dugukan nga gisubli; ang panghuna-huna sa nag- 
hisgut ug ang kahimtang sa suheto gibutang lamang sa 
Ukud. Niah dinhih ang dakung kalainan sa duha ka pun- 
duk. Sanglit ang pagsubli sa unang punduk naah man 
sa mga iglalanggikit, sa ato pa, gawas sa dugukan, - ang 
gipasuwabih usab ma6h kadtong gawas sa dugukan: huna- 
huna sa naghisgut, kahimtang sa nagbuhat o sa hitung- 
nan sa buhat. ' Ug sanglit ang gisubli sa ikaduhang punduk 
maoh man ang dugukan, - ang gipasuwabih usab niyah 
maoh gayud ang kalihokan sa maong dugukan. 

Bag-oh pa lang gisaysay ang kahulugan ning ikadu- 
hang punduk, busah dili lang nato usbon. Kanang pag- 
subli sa unang silaba tahtim gayud ug larawan nga gi- 



UL, XXI NAGKALAINLAING KALIHOKAN 207 

pukaw diha sa atong handurawan. Daw makita nato ang 
nagpusutpusut nga pagbalikbalik sa nagauylap-uylap nga 
kahhokan. Sud-ongah diha sa imong salabutan ang na? 

hihfh^ aing f a K h u^ gan SS: "WM*»* magbibihag, maka^ 
S. ma S lb ^ lha ^ *»"ft maglilisang, makalilisang, 
makihhsang." Daw nag-ulpotulpot, nagpunsisuk, nag-aLU 
nopong ang mga masubsub nga pag-usab-usab sa kaliho- 
kang iyah sa dugukan. Matahum nga hulagway. 

m«I f ^f«' Pa8S ? > i ^? Sa kata P usan § silaba sa dugukan 
makalmgaw. Agid-agid gihapon ang kahulugan niyang lin- 

W a gnan: nianang ^" Sa Unan§ ^' Niay m ^ a 

bah?S S Uk > ki takingking 

buas-as i buS1 " S1 tikangkang 

E I limogmog tikoko 

<n - u A "ngagngag tukiki 

snn,vi ,£ na S laraw nianang sagonson ug nagsunud- 

T^Lwlll 1 ^'' kmIng kahimt angah lutaw kaayoh diha 

&a bahikhik, hmogmog, takingking." 

si dn^ S ^ 1 ^ 011 .^ an ^yang ilakip nato ang paghisgut 
f h^S ka ,. paa ^ lh sa P^ubli nga naah suhd sa maong 
T kan; dlh f mah sa ita as diin ang dugukan kun ang 
intnnoo 8 , m ^ y gisubli ' hinon ° a h dinhih ang mga 

o- v U ,h n Y / a hln ° 0n ma6y §isubli aron Paggama sa maoh 
W n ^' T kaa - Sa akong Pag^but silah mga pu- 
mnl ng Uaa lpasandi S kun ipaawat sa nagkalainlaing 
pamngog nga nunut sa pipilah ka matang sa kalihokan. 
may mga pamg-mgnan sa unang paagih: 

gatbat pakpak sadsad 

011011 pongpong silsil 

mthit pukpuk taktak 

aakdak puspus tiltil 

Makita nato dinha sa mga pulung sa itaas nga gi- 
duha lamang ang mga silabang lintunganay; ug nga daw 
mabati nato ang hinagtok sa "pong, pong; dak, dak; til, 
tH." Ang ilang lintunganayng kahulugan wala gihapon 
mausab: ang sinagonson ug nagpiti-piti nga kalihokan. 



208 NAGKALAINLAING KALIHOKAN UL. XXI 

Niay mga panig-ingnan sa ikaduhang paagih: 
agak-ak bagutbut sagutsut 

agap-ap dagayday tagaktak 

agip-ip dagukduk tagantan 

agay-ay pagakpak tagawtaw 

agik-ik pagukpuk tagiktik 

aguk-uk pagutput tagingting 

agup-up sagitsit taguntun 

agus-us sagudsud taguktuk 

Silah gigama ning paagihah: kon ang dugukan nag#| 
sugud ug konsonante, ipasunud niinih ang igkakal-an|| 
nga "~~ ag....". Pananglitan: pukpuk - p(ag)ukpuk, tantaft| 
t(ag)antan". Ug busah nahimoh na silang "pagukpufel 
tagantan". Kon ang dugukan nagsugud ug bokal, pauni 
han lang siyah sa "....ag....". Pananglitan: "us-us, (ag)us-usl 
ap-ap, (ag)ap-ap". Ug busah ang atong: "agus-us, agap-ap"| 
Maorah gihapon ang lintunganayng kahulugan; wal|| 
siyah mabalhin. Kinih hinoong ikaduhang paagih davi| 
nagpasabtit tig labawng gidaghanori sa ginabalikbalik ngi| 
kalihokan kay sa niadtong unah nga paagih. Timbang| 
timbangah ra gud ang kalainan sa gidaghanon sa lihok| 
ning duha ka punduk: 

(1) (2) 

taktak tagaktak 

pukpuk pagukpuk 

dakdak dagakdak 

Kon ang sa unang punduk nagpasabut ug toloh kun| 
upat ka nagsunud nga "pak, pak; puk, puk; dak, dak",-^; 
ang sa ikaduha daw nagpalutaw sa tinagpulo kun tinagH 
kawhaan ka nagsunud sa maong kalihokan. ^Nganoh marii;? 
kinih? Sa akong ubus nga pangisip, siyah naah magf| 
sandig sa igkakal-ang nga "~..ag....". 

Samah nga ang mga igkakal-ang "...in..., .~.um.~.'| 
mga metatesis kun binalih lamang sa mga iglalanggikili 
"ni...., mo (mu) ....", ug nga kadtoh silah wala mag-usabj 
sa kahulugang Hntunganay niinih kanilah; — ang ato usabl 
nga "... .ag...." metatesis lamang sa iglalanggikit "ga~..''^f 
ug wala mag-usab sa lintunganayng kahulugan niinih. Ug 



UL. XXI NAGKALAINLAING KALIHOKAN 209 

sanglit ang "ga...." nagpasabut mag nagsunudsunud nga 
mga "ang-ang" sa usah ka matang sa kalihokan (ex.gr. 
gagaling, gasulat, galobo), ang "...ag.„." usab samarag 
gipailah. Busah kanang daghan ug nag-alinopong nga 
sinunudsunud nga lihok nga iyang gipasabut diha sa 
mga panig-ingnan. 

Timan-ih. Wala mausab ang mga lintunganayng kahu- 
lugan ning mga pinares: 

"ni...., ....in....; mo (mu)...., ....um..„; ga...., ....ag....". 

Busah upat ang atong mga igkakal-ang: "..,.ag„„, 
...in...., „..o...., „..ura....". 

Padayonon tag makadyut ang atong pagto6n bahin 
ning makalingaw nga mga igkakal-ang. Unah sa tanan 
mga igkakal-ang gayud silah; bisan ugud dinha sa da- 
yag, dinha sa titik karon, usahay naay atong makita 
nga daw makapatooh nga silah usab mga iglalanggikit. 
Sayud akoh nga may mga magsusulat nga nagtawag ka- 
nilag mga iglalanggikit (preiixes) ning mosunud nga mga 
kagamitan kanilah: 

inamut (amut) oagih (agih) 

inato (ato) oalih (afih) , 

umabut (abut) agup-up (up-up) 

umawit (awit) agak-ak (ak-ak) 

Nagtooh akoh nga kana naah ra sa ibabaw, wala 
dinha sa sulud; kay sa pagkatinuud mga igkakal-ang 
ra gayud silah. 

Dinhih ning atong dyutayng pagpangusisah, maayoh 
lang pasagdan usa nato ang Tinagalog, kay sumala sa 
himatikdan na tingalih sa makugihong mga magbabasah, 
ang mga igkakal-ang "in, um" daw nalubug dinha sa 
Tinagalog. Nagkasumpaki man gud usahay ang ilang mga 
kahulugan; usahay gamiton alang sa miagih na, unya 
alang sa umaabut; usahay alang sa pagsugu, unya alang 
sa miagih. Maorag nalahugay ang ilang paggamit ug 
ingon man ang ilah usab nga kahulugan. Ang Sinugbu- 
anon, hinonoah, lunsayg kahulugan ug kagamitan ning 
mga igkakal-angah. Ug busah ang Sinugbuanon rang pang- 



210 NAGKALAINLAING KALIHOKAN UL. XX» 

gamit kanilah maoy sulayan ko paghatag katin-awan ug 
katarungan. Aniah: 

Alang sa mga Ebreyo, ug ingon man alang sa atong 
mga katigulangan, ang mga konsonante maoy bahing la- 
bing mahinungdanon diha sa ilah ug atong pinulungan. 
Silah lamang gani ang gisulat nilah kaniadtoh, biniyaan 
ang mga bokal. Silah lamang ang mga konsonante maoy 
nagpailah sa mga lintunganayng mga kahulugan sa mga 
pulung. 

Kadtong mga Ebreyo ug ingon man ang atong mga 
ginikanan kaniadtoh diha sa ilang pagbasah sa mga si- 
nulat nga pulus mga konsonante, nangsunud ug usah 
ka dakting lagda: ilang pasundan kanunayg mga bokal 
kadtong mga konsonante. Maoh kiniy hinungdan nganoh 
nga hangtud ang atong mga iglalanggikit nagsugud usab 
ug mga konsonante, kay kana gipangayo man sa kinai- 
yah sa atong pinulungan. 

Apan ^unsah may naah niana? ^Unsah may labut 
niyah sa gihisgutan nato karon nga sulbaronon 1 ? Niah. Sa 
ato pa diay, ang tanan natong mga pulung kaniadtoh 
sa kakaraanan nagsugud ug konsonante; ug busah ka- 
nang mga panig-ingnan dinha sa itaas ug ingon man ang 
mga kauban nilag pangbolok nagsugud usab diay tig kon- 

sonante. Sa ingon niana, kanang "....in , ..._um...., ...o...., 

...,ag " dinha kanilah mga matuud gayud kaniadtoh nga 

mga igkakal-ang dili lamang bahin sa kahulugan ug ka- 
gamitan, kongdili hangtud dinha sa dagway. Dunah ga- 
yuy konsonanteng nag-unah kanilah. 

Ug diha sa Dilang Ebreyo, ang tanan gayud nga 
mga pulung nagsugud usab ug mga konsonante. Diha 
kaniyah walay pulung nga nagsugud ug bokal. Niah ang 
gipahayag ni Pari Zapletal (o. c., p. 25) mahitungud sa 
Ebreyo: "Ang tanang pulung ug silab^ nagsugud ug usah 
ka konsonante, sa ato pa, way nagsugud ug bokal ni 
may nagsugud ug duha ka konsonante." 

Apan sa nagalakat na ang panahon ang pipilah ning 



UL. XXI NAGKALAINLAING KALIHOKAN 211 

mga unang konsonante nawagtang diha sa atong linito- 
kan, ug maoh siyay hinungdan ning ato karon nga mga 
pulung nga nagsugud na lamang ug bokal. Ang mga kon^ 
sonante nga lagmit mawagtang diha sa atong linitokan 
maoh kadtong gitawag mga "aspirates". Ang "aleph, ayin, 
he" sa mga Ebreyo; ang "h" dinhih sa ato. 

Bisan karon dunah pay mga tawoh nga nanglitok sa 
"aron, aron ingnon" ug "haron, haron ingnon". Ug sa suhi 
nga paagih, ang "hora" sa mga Griyego gilitok na lang 
nato hinoog "ora, oras". Itandi usab ang: "anib — hanib". 

Kining mga panig-ingnanah makatabang paghatag ug 
katin-awan ning atong gihisgutan karon. Busah makatooh 
kitah nga kanang mga "in, um, o, ag" dinha sa mga 
panig-ingnan sa itaas mga igkakal-ang gayud dihA sa ilang 
kinaiyah, paggamit ug kahulugan. Wala man ugud ma- 
usab ang ilang tagsatagsah ka kahulugan ug kinaiyah 
dinha sa nagkalainlaing higayon sa paggamit ta kani- 
lah. — Ug kinih naglusad kanato ngadtoh sa suud kaayoh 
nga ikatolong ling-on. 

Ang ikatolong punduk nagdalah sa mga punuang hi- 
yas sa unang duha; - kay gisagol man dinha sa unang 
silabang gisubli ang mga iglalanggikit "....um.._, „..o " 

Sa unang dagway, nahingpit pagsubli ang unang sila- 
ba: "lalakat, dadagan, susulat, gigikan"; unya gikal-angan 
sa "...um....", ug nisangput sa: "lumalakat, dumadagan, 
sumusulat, gumigikan." Ang ilang kahulugan: hapit na 
"mogikan, molakat, modagan, mosulat." Kanang "pagkaha- 
pit na" naggikan sa iglalanggikit nga imperatibo "...um....", 
ug sa ingon niana, daw "nagdali"; ug ingon man, sa 
pagsubli sa unang silaba, nga nagpailah sa sagonsen ug 
tagidyut nga buhat. Ug busah, nagdalah sa hiyas sa duha 
ka nag-unang punduk: ang sa iglalanggikit ug ang sa 
dugukan. 

Ang wala mahingpit pagsubli nga unang silaba sa 
ikaduMng porma maorag buhing larawan sa sinubli-subli 
nga kalihokan, nga gihanda-handaan apan nga wala ma- 



212 NAGKALAINLAING KALIHOKAN UL. XXI 

hingpit kay wala man palampusah ngadtoh sa kahimoan. 

Tandiah ang: 
lalakat — lolakat» 

dadagan — dodagan, 
susulat — sosulat, 

gigikan — gogikan;-ug makita nga 

ang ikaduha daw naahat, wala makaabut sa pagkahing- 
pit nga: "aa, uu, ii"; kongdili nisango diha sa: "oa, ou, 
01 . 

Ug ^diin man gikan kanang "....o...." sa dili hingpit 
nga pagkasubli? — Gitoohan ko nga siyah giputol o gihu- 
laman gikan sa iglalanggikit sa umaabut: "mo....". Ug 
maingon ta usab nga daw "naputol" kanang pagkauma- 
abutah, kay wala man siyah mahinayon. 

Busah, kining ikaduhang porma ning ikatolong pun- 
duk nagdalah upud sa hiyas sa unang duha ka punduk. 
Ug nieh na kitih sa sirugdan sa sunud nga bahin: 
ang sa buhat nga minaut. 

Nagpaildg Buhat nga Minaut 

Ang mga pulung nga sinubli nagdalah kanato ngad- 
toh sa pagtoon sa laing paagih sa pagsultih nga nagpa- 
sabut nga daw nagbuhat kitah sa usah ka butang, nga 
sa pagkatinuud wala nato buhatah. Kinih atong gihimoh 
pinaagih sa pagbutang unah sa dugukan sa bokal "o" 
nga usab gipasiunhan sa unang konsonante sa maong 
dugukan, kon kinih nagsugud man ugaling ug konsonante. 
Ex.gr.: oadtoh, oawat, oabug, oilug, outang; bobuhat, 
bobihag, dodagan, lolakat, lolnkat, sosusih." Sa ato pa, 
may pagka-dili-tinuud nga miadtoh gayud, apan pinaagih 
sa gipadayag nga lihok nagpasabut nga nagaadtoh; dili 
tinuud nga miawat gayud, apan pinaagih sa gipadayag 
nga lihok nagpasnbut nga nagaawat; dili tinuud nga 
miabug gayud, apan nga daw nagaabug; nga daw naga- 
ilug; nga daw nagautang; daw nagabuhat; daw nagabihag; 
daw nagadagan, nagalakat, nagalukat, nagasusih. 

Kon atong susihon ug unsay hinungdan niinih, anha 



UL. XXI NAGKALANLAING KALIHOKAN 213 

tingalih nato igkita ang tubag sa iglalanggikit nga "mo...." 
nga nagpailah sa giisip nga himoon pa. Busah kwnang ka- 
hulugan nga: dili gayud tinuud nga moadtoh, may paghanda 
lamang, apan nga wala matibawas. Ang "o" dinha sa o 
gikan sa "mo...." nagpailah ning gihandaan ,nga lihok. 
Labut pa, sa pinobre kong pagsabut, ang Hntunganayng 
kahulugan sa mga bokal "a, o", kon ituwaw, maoh ang: 
"ngadtoh sa, nagtudlo ngadtoh sa." Busah sa pag-ingon 
tag: 6 tawoh, a bata", - atong buut ipatan-aw ang tawoh 
ug ang bata, o patan-awon ngadtoh sa tawoh ug sa bata. 

Ug alang ning kahuluganah ug panggamitah maayoh 
nga "o" lamang ang gawion, aron dili magkasagolsagol. 
Kay ato nang hisayran nga dunah kitay pagsubli sa 
unang silaba sa pulung dugukan; ex.gr.: dadagan, baba- 
ngonah, bubuhatih, tutuy-urah. Ug dunah usab kitah ning 
paagihah: ex.gr.: oadtoah, dodaganah, bobangonah, bubu- 
hatih, totuy-urah. Busah aron may kalainan ang "bubuha- 
tih" sa "bobuhatih", ug ang "tutuy-urah" sa "totuy-urah", 
maayoh nga ang "o" lamang maoy atong gamiton ubus 
ning kahuluganah. 

Didtoh sa Uluhan XIX may usah ka dagway sa 
imperatibo nga samah niinih pagkagama, ang "popabu- 
hatih, popabuhatah; popaadtoah, popaadtoih" — nga nag- 
pailah nga may paghilig o pagbuut nga pinaagih sa mga 
lihok ipasabut nga nagbuhat o gibuhatan sa gisugu, nag- 
adtoh o giadtoan sa maong gisugu; apan nga sa pagka- 
tinuud wala silah himoah. Ang iyang dagway o iglalang- 
gikit: "popa...". 

Sa katapusan, angayng hinumduman nga ang pag- 
pangulipas sa labing gamay, malagmit nga maoy la- 
bing daku o kusug nga paglimud. Pananglitan: "Sa way 
kokahadlok, misuhd siyah sa hudnoh sa kalayoh; sa way 
pagpopanaganah, gikasab-an niyah ang hari; sa way pagko- 
kataha, ang makililimos miadtoh sa presidente." - Silah 
nagpasabut nga way bisag dyutayng kahadlok, hawa sa 
tanang panaganah bisan sa labing dyutay, sinalikway ang 



214 nAGKALAINLAING KALIHOKAN UL. XXI 

tanang kataha hangtud ang aninoh, - ilang gibuhat kadtong 
giasoy nga mga kalihokan. 

Ang Igkakal-ang nga "....in...j" 

Ang Iabing duul sa "past partieiple" sa Iningles ug ■ 
sa "supino" sa Linatin maoh ang atong mga pulung nga 
kinal-angan sa "....in....". Siyah anha ibutang unah sa dugu- 
kang nagsugud ug bokal, suntid sa unang konsonante kon 
ugaling ang dugukan nagsugud ug konsonante. Ex. gr.: 
"inadtoh, inampo, inurug, inuyug; binuhat, dinapat, 
tinugon". 

Ang ".._.in...." nagpailah sa kahumanan, sa gisangpu- 
tan sa usah ka lihok. Busah ang "inadtoh" nagpasabut 
sa kahumanan sa pag-adtoh; "inampo", sa kahimoan sa 
pag-ampo; "inurug", sa kahimoan sa pag-urug; "inuyug", 
sa humanah mauyug; "binuhat", sa gisangputan sa pag- 
buhat; "dinapat", sa gisangputan sa pagdapat; ug "tinu- 
gon", sa gisangputan sa pagtugon. 

Maingon nga ang "past partieiple" may pagkaadheti- 

bo, ingon usab ang atong "....in ". Busah makaingon 

kitah: "saput nga tinina; balay nga inuyug; papel nga 
ginisi; ug butang tinugon." Ug sanglit ang "...in...." sa- 
mah man sa supino sa Linatin, mahimoh usab siyang ga- 
miton ingog nombre o sustantibo. Ex.gr.: "Ang binuhat 
kinahanglang mosugut sa Magbubuhat; ang inadtoh na, 
dili na usbon pagpahibaloh; ang tinugon nimoh niah ha 
dinhih sa ato." 

May lain pa gaytid nga dagway ang "...in....", nga 
sibo gihapon sa supino sa Linatin. Niay mga panig- 
ingnan: pinangitaan, binuhatan, tinawgan, tinindugan, ti- 
nukuran. Silah nagpailah sa natad o sa butang dinha kang 
kansah makita ang sangputanan sa pagpangita, sa pag- 
buhat, sa pagtawag, sa pagtindug, sa pagtukud; o sa da- 
pit diin humanah himoah ang pagpangita, ang pagbuhat, 
ang pagtawag, ang pagtindug, ug ang pagtukud. Ug kon 
butangag asento ang katapusang silaba, silah nagpasabut 



UL. XXI NAGKALAINLAING KALIHOKAN 215 

sa paagih diha sa paghimoh sa gihisgutang kalihokan. 
Busah ang "pinangitaan", sa paagih sa pagpangita; ang 
"binuhatan", sa paagih sa pagbuhat; ang "tinawgan", sa 
paagih sa pagtawag; ang "tinindugan", sa paagih sa pag- 
tindug; ug ang "tinukuran" sa paagih sa pagtukud. Ti- 
man-ih: "....in....an; ..in....dri\ 

Sumala sa giasoy na didtoh sa Uluhan XX, ang 
"...an" nga inasentohan ma6y minubu sa "„..anan"; ug 
nga siyah nagpallah sa batasan sa pagbuhat, sa daghang 
mga lihok nga usaray matang suhd sa usah ka dapit. 
Gikan nianang "batasanah" masayon na ang pagtapon 
ngadtoh sa "paagih" nianang batasanah; ug kinih ma6h 
nay kahulugan sa "binuhatan, dinaganan, iinumbaan"; - 
nga nagpailah ug giunsah pagtapus o paghimoh kanang 
mga buh«tah, daganah, lumbaah. 

Sa dinaklit totoloy kahulugan sa "....in.... an": 

(1) Ang sangputanan o bungah sa kalihokang gihis- 
gutan: pinangitaan, hinagoan, binudlayan. 

(2) Ang dap'tt dinha kang kansah nahimoh, misang- 
put ang kalihokang gihisgutan: binuhatan, dinarohar» 
sinilhigan. 

(3) Ang paagih nga nakapahimoh o nakapasangput 
sa maong kalihokan: binuhatan, sinilhigan, binunalan. 

"TAG, TAGAH, TIG, TING, TUG" 
Makapahibulung nga daghan sa atong mga iglalang- 
gikit ug sa mga Ebreyo managsamah. Ato nang gi- 
hisgutan nga ang atong "ni...., na„„" sibo gayud sa 
"ni...." sa mga 'Ebreyo diha sa dagway, kahulugan ug 
kagamitan. Ang ilah upud nga "ha— , hi — " ing6n sa 
atog kahulugan: kay silah daw nagpail&h nianang gahum 
o pagbuut nga nagaagdah sa kalihokan sa dugukang 
gipanuntan. Samah sa Binisaya, silah dunah puy "ma .„, 
mi...., mo,..., mu..." * ug ingon usab, sa "....ah, ....ih". 
Ug dunah pa gayud silah sa mga imperpekto nga "tL.., 
ta...., to....", nga nagpahinumdum sa atong "tag„.., tagah, 
tig..... tug.„". 



216 NAGKALAINLAING KALIHOKAN UL. XXI 

Ang atong "tag — " daw gikan sa "ta....ga" nga gi- 
nrnbu. Siyah nagpailah sa naghimoh sa usah ka kaliho- 
kan ubus sa panahong imperpekto; sa ingon nga karong 
mga adlawah gipakasibo siyah sa "tag-iyah". Sa pag- 
ingon nato: "ang tagbalay, ang tagsala, ang tagsulat, ang 
tagbuhat, ang taggaling", — atong gipasabut, matud pa 
sa kadaghanan, nga silah maoh ang "tag-iyah" sa ba- 
lay, sala, sulat, buhat, galing. 

Dili siyah maoy sinugdanan ug lintungaiiay nga ka- 
hulugan; anha hinoon kaniyah mosangko. Niah ang ubus 
kong katarungan: 

Ang atong "ta...., tah", ingon man ang atong "„..ka, 
— kah", pinu-pu gikan sa "ikaw, "ikah" — kansang lintu- 
nganayng kahulugan maoh ang: "pagtudlo ngadto sa" 
tawoh nga gikasultih; kay kana may kahulugan sa pu- 
ligngalan "ikah, ikaw", nga daw nagsangpit ug nagtud- 
lo sa gisultihan. Kinih siyah ma6y nahitabo bisan sa 
"you" sa Iningles, ug sa "tu" sa Linatin ug Kinatsila. 

Ug ayaw ikahibulung nga nagkalain kanang "ta.— , 
-tah" ug ang "„..ka, ....kah", kay kon ayuhon ta pagsud- 
ong, ang "t" ug ang "k", managsilingan bahin sa ilang pani- 
n gog ug diha usab sa maong paglitok kanilah. Hinayah 
paglitok ug makita mo ang ilang kasamahan. Sa Ponetika, 
sakup sa maorang matang ang "p, b, t, d, k, g". Tungud 
niinih dili lisud ang pagbalhin gikan sa 'V ngadtoh sa "t", 
o gikan sa "t" ngadtoh sa "k". 

Apan moingon ka tingalih, ^maoh ba gyud kiniy nahita- 
bo? Dili akoh moingon nga maoh gayud^ apan moingon 
akoh nga kanay nahitabo diha sa Dilang Ebreyo. Aniah: 

Ning pinulunganah ang atong "ikah, ikaw" tugbang sa 
ilang "attah". Kon siyah mub-on ug himoong iglalanggikit 
sa mga berbo, magbaton na siyah sa dagway nga ''....kah". 
Basahah: Zapletal, o.e.p. 100, 104; 5^, 41, b. Kon kana na- 
hitabo sa Ebreyo, ^nganoh man dili mahitabo dinhih sa 
ato? Ang nindot ra ba nga tarna gayud ang ilang "ta.-, 
....tah, ....kah" sa atong "ta...., ....tah, ....ka, .-kah", 



UL. XXI NAGKALAINLAING KALIHOKAN 217 

hangtud ang ilang kahulugan. Ug tinagad kanang lagda 
sa Ponetika nga gipalakbitan sa itaas, ang ilang "attah" 
ug ang atong "ikah, ikaw" dyutay rag kalainan. Ug dili 
kaulangan ning kasamahanah ang atong "ta" diha sa 
"adtoh na ta". Ang katin-awan ning daw makapalibog 
nga kaso igkita didtoh sa Uluhan IX, ubus sa bahin : 
ilang kahulugan. 

Na, balikon na nato ang atong gisagubang nga sul- 
baronon: ang kahulugan sa "tag....", sumala sa pagsa- 
but ta karong mga adlawah. Ang "ta....", subay sa gi- 
asoy diha sa itaas, nagpasabut sa lintunganayng kahu- 
lugan Sa: "nagtudlo ngadtoh sa" butang gihisgutan; ug_„ 
ang "ga... ." nagpailah upud sa kalihokang imperpekto 
o inanam-anam ning naasoyng butang. Busah ang "tag- 
balay" maoh ang tawong naah nagpuyu sa balay; ang 
"tagsala", kana o kadtong nagahimoh sa sala; ang "tag- 
sulat", kana o kadtong nagahimoh sa sulat; ang "tag- 
buhat", kana o kadtong nagabuhat; ug ang "taggaling", 
kana o kadtong nagagaling. Gikan sa: "kana o kadtong 
nagabuhat", dili malisud ang pagluksoh ngadtoh sa: kana 
o kadtong tag-iyah sa buhat." Kining pagluksoah kada- 
sonan niadtong giingon didtoh sa Uluhan IX bahin sa 
hinungdan nganoh ang nagabuhat naah man nato ibu- 
tang sa kaso posesibo o mapanag-iyahon. 

Ang "pag, paga" sibo ug kalabutan sa "tag, tagah"; 
kay sanglit ang "paga" maoh may sa pasiboh nga tug- 
bang sa "pag", ingon ra usab ang "tagah" ngadtoh sa 
"tag". Busah ang "tagah" nagtudlo niana o niadtong 

nagikan sa, kun natumitindug sa Ex. gr.: ang "tagah 

Sugbu" maoh kadtong nagikan o natumitindug sa Sug- 
bu; ang "tagah Roma", kadtong nagikan o natumitindug 
sa Roma. Gituyu pagbulag ug sulat ang "tagah", aron 
paglikay nianang sambol nga sulaton: "tagaRoma, Ta- 
garoma". 

Ang "tig....", sanglit nagdalah sa bokal "i" nga usa- 
hay ilhanan sa miaging panahon (mi, ni), usahay sa ku- 



218 NAGKALAINLAtNG KALIHOKAN UL. XXI 

sug nga mapatunghaon (hi) ug usahay sa galamiton sa 
pagpatungha (L..), ug sa "ga„..";— nagtudlo niadtong na- 
gabuhat sa miaging panahon sa kalihokan nga iyah sa 
dugukang gilanggikitan, Ug sanglit pa gayud sa kasaga- 
ran gitimbangan man siyah sa "_...an" ang ilhanan sa 
batasan o kadaghan balikah, ang "tig...., tig....dn" nag- 
tudlo niadtong may batasan pagbuhat kaniadtoh sa usah 
ka kalihokan. Busah ang "tigpalit" maoh kadtdng may 
batasan pagpalit; ang "tig-adtoan sa Sugbu," kadtong 
sa nakadaghan niadtoh sa syudad; ug ang "tigsimbahan 
sa Katedral", niadtong sa masubsub nagtambungan sa 
Misa didtoh sa Katedral. 

Subay sa mga katarungan nga igkita didtoh sa mga 

Uluhan XIV ug XV bahin sa "pang " nga nagpailah sa 

kadaghan masubli nga mga kalihokan nga sakup sa usah 
ka matang (panglantaw, pangsabut), ang ato usab nga 
"ting... ." nagtudlo niadtong panahon o higayon diin kining 
kadaghan subli-subliah nga kalihokan naah mahitabo; sa 
laing pagkasultih, nagtudlo siyah sa panahong pagabimoan 
ning naandang paagih sa paglihok o pagbuhat. Niay mga 
panig-ingnan: 

"Ting-anih" — panahong naandan sa pag-anih. 

"Tingsanggi" — panabong naandan sa pagsanggi. 

"Tingtungha" — panah6ng naandan sa pagtungha. 

"Ting-uwan" — panahong naandan sa pag-ulan. 

"Tingtugnaw" — panahong naandan sa pagtugnaw. 

"Ting-init" — panahong naandan sa pag-init. 

Ang "tug„..", samah sa mapatunghaong "to...." sa mga 
Ebreyo, ang pasiboh sa porma "Hoph'al", - nagtudlo niad- 
tong Itatunghaan ngadtoh sa kahimtang o sa kalihokan 
sa dugukang gipanuntan. Busah ang "tugbaw" nagtudlo 
ngadtoh sa ibabdw; ang "tugpo", ngadtoh sa upd; ang 
"tugnaw", ngadtoh sa kahimtang sa tanaw o linaw nga 
lagmit bugnaw; ang "tugpah", ngadtoh sa lupd o yuta; ang 
"tugdon", daw ngadtoh sa kahimtang J sa mga duhn nga 
nanghugpa sa mga sangah; "tugbong", nagtudlo sa ka- 
himtang sa daw mihagbong ngadtoh sa ubiis; ug ang 



UL. XXI NAGKALAINLAING KALIHOKAN 219 

"tugsuk", ngadtoh sa pagkausuk o gitisuk. 

TAG, TAGAH, TIG, TING, TUG 

Atong hugpongon ang mga giasoy dinhd sa unahan 
bahin ning mga iglalanggikitah. 

Ang "tag....", kansang kahulugang lintunganay "kana 
o kadtong nagabuhat sa" kahimtang o kalihokan sa du- 
gukan, misangput sa pagkahulugag: 

(1) "Tag-iyah sa'\ ex. gr.: "tagsala, tagsulat"; 

(2) Gikan sa "tag-iyah" ngadtoh sa "may, dunay", 
ex. gr.: "tag — P.40 ang usah, tag 1*2.00 ang gatus"— sa 
ato pa, ang butang ibaligya may bilih nga i*.40 ang usah, 
^2.00 ang gatus. 

"Pundukah silah tig tagkalim-an",--'Sa ato pa, ang 
tagsah ka punduk may suhd nga kalim-an ka tawoh. 

"Tinagutlo, tinagilmah" — sa pinunduk nga may "toloh, 
limah" ang usah. 

Ang "tagah" nagpailah niadtong "nagikan sa o natu- 
mitindug sa". Ex. gr : "Tagah Argaw, tagah Sogod" — kad- 
tong nagikan sa o tumitindug sa Argaw, sa Sogod. 

Ang "tig...." nagpahayag sa "mihimoh sa buhat". 
Ex. gr.: "Tig-anhih, tiggaud, tigsuhul". 

Eagmit nagpailag batasan sa pagbuhat, labinah ang 
"tig....an". Ex. gr.: "Tighulaman, tig-adtoan, tigkaligo4n." 

Ang "ting...." nagtudlo sa "panahong naandan pag- 
buhat o sa kahimtang. Ex. gr.: "tinglobo, 1ing-adlaw; 
tingkaligo." 

Ang "tug...." nagpasabut sa "katunghaan kun gi- 
tunghaan sa kahimtang o buhat". Ex. gr.: "Tugway" — 
ngadtoh sa pagkagilugwayan o pagkagihiktag taas nga pisi 
aron makasibsib; "tugbang" — ngadtoh sa butang gipa- 
atbang; "tugkad" -— ngadtoh sa butang gisukaran, sukad. 

Ang Tinagalog, kon ugaling wala na siyay lain kay 
sa nianang gihisgutan ni Dr., Pang«niban didtoh sa iyang 
gramatika, p. 147, wala sa atong "tig...., ting...., tug--"- 

Ang ilang "tag...., tag....an" samag kahulugan sa atong 



220 NAGKALAINLAING KALIHOKAN UL. XXI 

"ting — ".Pananglitan: tag-ulan, — ting-ulan; tagginaw — ting- 
tugnaw ; tagtanini an — tingtanum. 

Ang ilang "tagah" samah sa atong "'tagah" diha sa 
"tagah Bantayan"; usahay ilang gipasabtit ang "tawoh 
nga may buhat sa....". Ex. gr.: tagaluto— tigluto, tigluto- 
an; tagalinis — tiglinis, tiglinisan. 

Sa ingon niana, ang tanang kagamitan sa ilang "tag..„," 
tag....an, tagah" sibo ra sa atong "tig...., tig....an, ting...."^ 
Wala silah sa matuud nato nga kagamitan sa atong| 
"tag...., tug". Labut pa, maorag wala silay tin-aw ng«$ 
kasaysayan, nganoh nga kanang ilang mga iglalanggikitl 
nagkahulugan man sa ingon. 

Kon ang lintunganayng kahulugan sa "tag.._." maohi 
pa ang "naandang panahon sa pagbuhat", ^unsaon man| 
nilah pag-eksplikar kanang atong "tag ^2.00, tagkap-l 
atan"? ^Korupsyon na ba lang mtawon kining ato? Ug 
<,unsaon man nilah pagpatungha sa kahulugan sa ilang 
"tagah" (Manila) gikan nianang "naandang panahon sa 
pagbuhat"? 

Busah, ingog may pagkalubug ang ilahah. Ang ato, 
hinonoah, may tin-aw nga kasaysayan gikan sa "tag....'* 
hangtud sa "tug.„.", ug tataw gayud ang ilang pagsan- 
dig sa usarah ka lintunganayng kahulugan. 

Ug ang maanindot maoh nga kanang mga kahulu- 
gan sa Tinagalog mahimoh nga hatagag katin-awan gi- 
kan ug sumaLa sa atong lintunganayng kahulugan, bas- 
tah lamang tagdon kanunay ang mga lagda bahin sa 
paningog nga nahimutang didtoh sa Uluhan XX; ug ang 
mahitungud sa atong mga dagway alang sa daghang ka- 
lihokan (mang...., nang...., pang....) ug ang alang sa pag- 
pailag batasan (....anan, an). 

Ang gramatika sa Tinagalog ni Dr. Panganiban nag_ 
butang sa usah ka iglalanggikit, ang "magpati...." (o. c, 
p. 151), nga gitoohan kong sibo sa atong "magpatig...., 
nagpatig...., mipatig....", ug busah gikan sa "tig....". Ang 
ilang kahulugan masayon pu-puon gikan sa tagsatagsah 



UL. XXI NAGKALAINLAING KALIHOKAN 221 

ka iglalanggikit nga gidugtong, ug siyah maingon-ingon 
niinih: "magbuhat, nagbuhat" sa kalihokang mahiligon 
ngadtoh niinih o nianang kahimtangah. Pananglitan: 
"Nagpatighulug" — naghimoh sa kalihokang nagdalah 

ngadtoh sa kahimtang sa pagkanahulug. 
"Nagpanighawak" gikan sa "nagpangtighawak (pang- 
tugway — panugway) — naghimoh sa kalihokan nga 
nagdalah ngadtoh sa kahimtang sa pagkagibu- 
tang sa hawak ang mga kamut. 
"Napanig-ingnan" gikan sa "napangtig-ingnan" — ka- 
lihokan o butang nahimoh, nga nagtudlo ngad- 
toh sa kahimtang sa pagkasun-onon. 
"Nanigsoon, panigsoon" gikan sa "nangtigsoon, pang- 
tigso6n" — nanghimog kalihokang mahiligon ngad- 
toh sa kahimtang sa pagkamaawaton; nagsunud- 
sunud, nag-awat-awat. 
"Nagpatidlum", sa laing dagway, "nagpatiglaum" — 
naghimoh sa kalihokang madulungon ngadtoh sa 
kahimtang sa pagkalaum. 

Ug tapuson ta kining daw taas na nga paghisgut ba- 
bin sa lintunganayng "ta", pinaagih sa pag-asoy sa ka- 
hulugan sa diriyut nato nga mga pulung nagdalah sa 
iglalanggikit: "tati...., taling....". Ug ang kahulugan niinih: 
"kana o kadtong dyutay nga....". Niay mga panig-ing- 
nan: 

"talinupsan" — daw dyutay nga tuhiip; tuphan, tupsan. 

"taligatos" — dyutay nga ilaga, 

"taliundok" — dyutay nga punduk. 

"talisik" — ulan nga dyutayg pinisik. 

"talithi" — ginagmayng tuhih, luwa. 

"taliuwan" — daw ginagmayng uwan. 

"talinugu" — ^ginagmayng pag-agas sa dugu. 

Apan, ^unsah may kahulugan sa "taligama"? — Subay 
sa maoh gihapon nga saysay, siyah daw dyutay nga ga- 
ma o buhat. Ug maorag dili kaayoh tama sa kahulu- 
gan karon, ug ang nakaingon niinih maoh tingalih ang 
"sama" nga nitipas o nasayup. Sa laing pagkasultih, daw 



222 NAGKALAINLAING KALIHOKAN UL. XXI 

naduhigan ang kahulugan sa atpng "taligama" sa ato ra 
usab nga "sama". 

Ug ang ^taliwala? — Daw nawala diha sa tunga-tunga. 
Niah ang iyang larawan: Hugig dyutayng batoh ang 
usah ka linaw, ug dinha sa tubig may motunghang mga 
bawudbawud nga nagliyokay. Ang ilang kinatung-an, 
maorag nawala, busah "taliwala". 

Subay upud sa kadaghan na hisguting lagda sa pa- 
ningog, ang "sali...., saling...." maorag kahulugan sa "ta- 
1L.., taling....". Sa ingon niana, ang "gisalimoang" daw 
dyutayng buang; ang "salingkapaw", daw hapit na ma- 
ibabaw, mahapaw; ug ang "salimbagon" may pagkaba- 
gon; "salikwaut" — may dyutayng kadaut, kay ang pag- 
gamit sa piilung wala man kaayoh magsubay sa tul-id 
nga lagda sa sinultihan, apan nga kinih dyutay rag pag- 
tipas kay dili man dayag nga sayup. 

Dunah pa kitay laing paagih sa pagsultih, ingon pa- 
nanglit niadtong gipakuyugan o gipasiunhan sa mga pu- 
lung: "apan, gani, bitaw, hinoon, hinonoah, lagih, sam- 
tang, sanglit, kon, ugaling, basin, bisan, bisan ug, 
bisan pag, bisan ugud". Apan gitoohan ko nga angayng 
hisgutan ang ilang kagamitan didtoh sa matuud nga gra- 
matika, ug dili dinhih. 

Maayoh hinoong hisayran nato nga kitah dunah ni- 
adtong gitawag sa mga G.G. Villa, Pauganiban ug Re- 
yes (National Language Grammar, p. 98), ug "sub-ordi- 
nate eorrelatwes" , nga matud pa nilah dili igkita diha sa 
Tinagalog. Aniah: "kon wala pa.... , dili unta....; bisan 

pa ug , gihapon". Ex. gr.: "Kon wala pa ikaw 

motabang, dih unta si Tasyo makagawas; bisan madugta 
na kining akong kaunuran suhd sa lubnganan, higugma- 
on ko gihapon ang akong inahan." 



ULUHAN XXII 

UNSAY ILANG KAHULUGAN 

Ang "Maoh" 

Ang "maoh" maoy giisip nga tugbang sa berbo ser 
kun to be; apan siyah ug ang to be dili sibo ug 
gidaghanon sa ilang kagamitan. Busah susihon ta una ang 
mga kagamitan sa "maoh" aron mailah ta ang iyang 
matuud nga kahulugan. 

Anah: "Siyah ma6h si Pedro; namaoh niyah pagtu- 
bag; dili akoh makamaoh mosultig Iningles; dili kana 
maoh ang tubag; gimaomaohan lamang niyah pag-ingon; 
ang maoh ug ang dili maoh; ilang gipakama6h ang iyang 
hubad; ang maong tawoh." 

Sa akong ubus nga pagsabut, ang matuud nga ka- 
hulugan sa "maoh": tukma, identiko, identikal. Daw gi- 
kan man gud siyah sa "ma ooh'^ Sa ato pa, dili sa ser 
lamang, kongdili sa katakma, o kaidentiko sa duha nga 
gitanding. Kinih maoy hinungdan, nganong dili siyah ug 
ang ser sibo tig kagamitan. Kay sanglit ang "maoh" 
nagpailah sa katukmaan, sa kanunay ang pagtandinaah 
uban kaniyah. Busah daw salikwaut siyang gamiton di- 
ha sa pagpailah sa eksistensya o pagkaniah lamang sa 
butang. Ex. gr. : He is; God is. Kay kining paagihah 
sa pagsultih wal& may pagtandi. Maoh kana usab ang 
katarungan, nganong malistid uyamut nga hubaron ang: 
Sum qui sum. Am who am. Kay wala man gihapoy 
pagtandi. 

Aron makita nga ang "tukma" maoy lintunganayng 
kahulugan sa "maoh", ato siyang gamitong igsasaysay 
niadtong mga panig-ingnan. Aniah: 

"Siyah maoh si Pedro";— sa ato pa, siyah ug si Pedro 
tukma o identiko. 



224 ILANG KAHULUGAN UL. XXII 

"Nama6h niyah pagtubag"; — ang iyang pagtubag tuk- 
ma kun identiko sa matuud nga tubag. 

"Dili akoh makamaoh mosultig Iningles" ;— ang akong 
sinultihan dili mamahimong tukma o identiko sa Iningles. 

"Dili kana maoh ang tubag"; — kana ug ang matuud 
nga tubag dili tukma o identiko. 

"Gimaomaohan lamang niyah pag-ingon"; — kana. iyang 
gitaghap lamang pagpatukma sa matuud nga pag-ingon. 

"Ang maoh ug ang dili maoh";— ang tukma ug ang 
dili tukma. 

"Ilang gipakamaoh ang iyang hubad" — ang iyang hu- 
bad ilang giisip nga tukma sa sumbanan. 

"Ang maong tawoh";— ang tukma kun identiko nga 
tawoh. 

Bisan pag makatagbaw sa magbabasah kanang ka- 
tin-awan sa itaas, siyah tingalih makaingpn : Nan, 6°y° n 
ka ba nga ang "maoh" gamiton, ingon riga sa pagka- 
tinuud gigamit siyah sa daghan, nga hubad sa berbo 
ser niadtong mga higayon nga silang duha mahimoh 
paggamit? — Way duhaduhah; kay ang "identiko" nagsan- 
dig man sa ser; ang iyah ugud nga kahulugan: el 
mismo ser kun ang "ser" gayud. Busah kon siyah 
"ser gayud", tataw kaayob nga ang "maoh" mahimong 
hubad sa ser alang niadtong mga higayon diin silang 
duha mahimoh paggamit." Ang tanan ugud nga ser 
tukma o identiko sa iyang kaugalingon; ug walay kala- 
inang "real" o butangnon nianang mga huna-hunaah. 

Aron pagdason nianang mga katin-awan sa itaas, 
isuhud ko dinhih pagbutang sa tiningub ang matuud nga 
kahulugan sa "maoh" pinaagih sa pinulungan sa mga 
Kskolastiko. Ang "maoh" est esse materialiter, /ormaliter 
autem "maoh" idem est ac identieum esse; vel "maoh" 
significdt identitatem in direeio, essein obliquo. — Sa ato pa, 
ang "maoh" tugbang sa "ser" sa paaging dumpol, apan 
sa paaging lantip ang "maoh" tugbang sa "natukma"; 
o ang "maoh" nagpailah sa "katukmaan" sa pinintok, sa 



UL. XXII [LANG KAHULUGAN 225 

ser sa pinaduyas. 

Ug ingon sa hibaloan na tingalih sa magbabasah, 
dunay duha ka matang sa katukmaan: ang gitawag 
"numerika" ug ang "espisipika". Alang dinhih, igo na 
ang naulahih diha sa paggamit sa "maoh". Ex. gr.: "Dili 
siyah makamaoh mobuhat ug balay ; kanang iyang tubag, 
maob." 

"AYAW\ «DILI" 

Ang atong mga porma sa pagdili ug paglimud nag- 
kinahanglag dyutay nga katin-awan. Duhay alang sa 
pagdili, ang: ayaw ug dili; ug usab duhay alang sa pag- 
Iimud, ang: dili ug wala. Unahon ta ang pagdili. 

Ang "dili" nagpahayag nga ang hitungdan gikuhaan 
kun buut kuhaan sa gahum nga "moral" kun pamatasanon 
sa paghimoh sa kalihokang gihisgutan. Pananglitan: "Dili 
ka magsaba; dili mo tugawon ang masakiton; dili mo 
ipanumpa ang ngalan sa Di6s sa pasipala." Silah nag- 
kuha o buut magkuha gikan sa gisugu, sa kagawasan 
niyah nga "moral" sa pagsaba, pagtugaw, pagpanumpa 
sa pasipala. Gitawag nga "moral", kay ang gahum nga 
lawasnon nahibilin gihapon diha sa gisugu, ug busah ma- 
kahimoh siyah sa pagsaba, pagtugaw, pagpanumpa sa pasi- 
pala, sumala sa iyang kusug nga lawasnon, ug busah ussb 
may kagawasan siyang lawasnon sa paghimoh nianang 
mga butangah. Apan kon kana iyang buhaton, mahisupak 
siyah sa balaod, sa maayong pamatasan, o sa kabubut-on 
niadtong may katungud o nagtooh nga may katungiid 
pagsugu kaniyah. Ug kinih ma6y kahulugan nianang pag- 
kuha gikan kaniyah sa gahum ug kagawasan nga gitawag 
"moral". Ang atong "dili" nagwagtang ning gahum nga 
moral dinha sa gisugu. 

Ang "ayaw" wala magpasabtit ning kawagtangan sa 
gahum nga moral, bisan katugutan nga sa labing daghang 
higay6n, kuyug kinib silang duha. Ang huna-hunang lin- 
tunganay sa "ayaw" maoh ang pagsanta. Daw matan-aw 
ta ang usah ka amahang napungut batok sa iyang anak; 



226 ILANG KAHULUGAN UL. XXII 

mihuyad na aron pagbunal niinih; apan, nahitungha ang 
ihahan, nagadagan ngadtoh kanilah, nagasinggit: "ayaw 
intawon", ug mikawhat aron pagsanta sa bunal.' — Ug sayud 
kitah nga ang amahan may katungdanan sa paaging 
makasaranganon pagkastigoh sa anak nga masupilon. Busah 
ang amahan may gahum nga moral sa pagsilot. Ang inahan, 
tungud sa hilabihang pagpangga, buut lamang mosanta. 

Aniah ang kalainan sa imperatibong "ayaw" ug "dili". 
Apan giingon ko nga sa labing daghang higayon nagku- 
yug silang duha, diha sa pagwagtang dinha sa gisugu, 
sa gahum nga moral paghimoh sa kalihokang gihisgutan. 
Kay sa makadaghan ang magsanta may katungud usab 
sa pagdili. Ug dinha sa Dios ang "ayaw'" sibo gayud sa 
«'dili'*. 

Ang Kalainan sa "Dili" , ug "Wald" 

Mga porma silah alang sa paglimud, sa pagpanguli- 
pas. Sumala sa uban ang "dili" alang konoh sa uma- 
abut nga panah6n lamang, ug ang "wala" sa miagih na. 
Kinih tingaling mga tawhanah daw naiimut nga lain man 
ang pagdili ug lain ang paglimud. Ang nagkatimbang 
dinha sa pagdili maoh ang: ayaw ug dili, dili gayud 
ang: dili ug wala. Ug ang atong mga imperatibo naglan- 
taw sa unahan, sa umaabut. 

Apan dili kana ang atong gihisgutan karon. Siyah 
maoh: ^unsay kalainan sa mga iglilimud: dili ug wala? 
Ug dili na ang panahon ang nakalain kanilah, kay silah 
ning higayonah mahimong gamiton alang sa miagih ug 
sa karon. Ex. gr.: "Siyah dili maoh ang tawoh 
nga mianhih kagahapon; dili kana maoy tuyu nako; si- 
yah dili sinati sa kalihokan; kon wala pa ang unus, dili 
unta maguba ang payag". Silah nagmatuud gayud nga 
bahin sa panah6n ang iglilimud nga "dili", samah sa 
"wala", magamit usab alang sa panahong miagih na ug 
sa karon. Lahi hinoon sa "wala", ang "dili" mahimong 
gamiton usab alang sa umaabut. Ex. gr. : "Unya sa su- 
nud tuig, dili akoh moadtoh sa amo; dili ko ikaw tug- 



UL. XXII ILANG KAHULUGAN 227 

tan hangtud sa kahangturan." 

Apan ang panahon dili maoy daku nilang kalainan; 
hinonoah nagkalain usahay silah diha sa panahon, tu- 
ngud kay naglain man ang ilang mga kahulugan. Ug 
^unsah man kining kalainanah sa ilang mga kahulugan? 

Sa akong bahin ang nagbuntaog nga kahulugan sa 
^dili", maiglilimud siyah kun maigdidili, maoh ang pag- 
wagtang sa katukmaan o identiddd diha sa suheto ug sa 
obheto. Ang pagwagtang sa gahum moral dinha sa gi- 
sugu, sa paaging imperatibo, usah lamang ka dagway 
ning pagwagtang sa katukmaan. Pananglitan diha sa su- 
gu: "Dili ka magpatay:" — atong makita kun masabut nga 
giwagtang ang gahum moral sa pagpatay", diha sa gidid- 
an. Sa laing pagkasultih, "ikaw" ug ang "gahum moral 
pagpatay", dili tukma; o "ikaw walay "gahum moral 
pagpatay". — "Dili ka magsultih karon"; — sa ato pa, wa- 
lay katukmaan dinha "kanimoh" ug sa "gahum 
moral pagsultih karon". Maoh kiniy hinungdan, nganoh 
nga ang "dili" nga iglilimud mahimong gamiton alang 
sa miagih, sa karon, ug sa umaabut; kay kanang Katuk- 
maanah mahimoh mang sud-ongon ubus sa panahong mi- 
agih, karon, ug umaabut. 

Ang lintunganayng kahulugan sa "wala" ma6h ang 
paglimud nga nahitabo o nahimoh ang usah ka kahim- 
tang o kalihokan dinha o pinaagih sa suheto. Tungud 
niinih ang "wala" gamiton lamang suhd sa panahong mi- 
agih ug karon. Dili siyah mahimong gamiton alang sa 
umaabut, kay nianang panahonah ang nahitabo o ang 
nahimoh dili gayud igkita. 

Sa laktud nga pagkasultih, ang "dili" batok sa "ma- 
6h o katukmaan"; ug ang "wald" batok sa "katung- 
haan o kahimoan." 

Ikadapat ta kining - mga kahuluganah dinha sa mga 
panig-ingnan sa itaas, aron mailah gayud nato ang ilang 
kamatuuran. Aniah: 

"Siyah dili maoh ang tawoh nga mianhih kagaha- 



228 ILANG KAHULUGAN UL. XXII 

pon"; — sa ato pa, walay katukmaan kun identidad dinha 
kaniyah ug sa tawoh nga mianhih kagahapon. 

"Dili kana maoy tuyu nako"; — walay katukmaan o 
identidad dinha nianang "kana" ug sa tuyu nako. 

"Siyah dili sinati sa kalihokan"; — gipailah nga siyah 
ug ang kahimtang: "sinati sa kalihokan", wala mag- 
katukma. 

"Kon wala pa ang unus, dili unta maguba ang pa- 
yag"; — nga nagpasabut nga dinha sa payag ug sa iyang 
kaguba, wala untay katukmaan, kon wala pa moabut 
ang unus. 

Silah bahin sa miagih ug sa karon. Niah ang bahin sa 
umaabut: 

"Unya sa sunud tuig, dili akoh moadtoh sa amo"; — nga 
nagpahayag nga dinhih kanako ug sa pag-adtoh sa amo 
sa sunud nga tuig, walay katukmaang mabatonan. 

"Dili ko ikaw tugtan hangtud sa kahangturan"; — gipa- 
ilah upud nga dinhih kanako ug sa kahimtang: "pagtugut 
kanimoh hangtud sa kahangturan", wala gayuy katukmaan 
o identidad. 

Bahin sa "wala": "Wala akoh didtoh sa tunghaan 
kagahapon; wala niyah gisiah ang mga papel; karon, karon 
wala akoh magtindug; wala pa karon mapapas ang iyang 
sinulat." Sa ato pa, dili igkita o supak sa nahitabo nga 
didtoh akoh sa tunghaan kagahapon; nga iyang gigisi ang 
papel; nga karon, karon na'gtindug akoh; ug nga karon 
napapas na ang iyang sinulat. 

"SA, t/G" 

Dunah kitay duha ka igkukuyug nga nagkinahanglag 
daklit nga katin-awan. Dugay na akong nakadungog, gikan 
sa dyutay pa gani akoh, nga ang paggamit sa /tig" 
ning higayonah usah ka sayup, ug busah kinahanglang 
wagtangon. Pananglitan: "Gidukduk ko ang iyang oloh 
ug batoh: nagputol siyah ug kahoy". Kay matud pa 
nilah supak sa gramatika sa Iningles. Ang magbabasah 



UL. XXII ILANG KAHULUGAN 229 

tingalig nasayud na nga kanang pangatarunganah dyutay 
rag bilih. Kay ang ato lagih nga gramatika lahi man 
sa Kinatsila ug sa Iningles; nga duul siyah hinoon sa 
Inebreyo. 

Nan, sa Inebreyo, ^supak ba kining paggamitah sa 
"ug"? Dili gayud. Kay ang atong "ug" tugbang man sa 
"oth, u" sa mga Ebreyo. Ang ilang "oth" maoh may 
ilhanan sa hitungnan sa kalihokan, ug busrh sibo sa 
atong "ug" dinha sa panig-ingnan sa itaas. Ug ang ilang 
"u" maoy tugbang sa "and" sa Iningles ug sa "y" sa 
Kinatsila. Ug kining "u" sa mga Ebreyo ynay lain bang 
kagamitan kay sa pagkatugbang sa "and, y"? Way duha- 
duhah, dunah. 

Hangtud karon dinha sa mga hubad sa Bag-ong 
Testamento igkita pa nato kining Inebreyong paagih- sa 
pagsultih. Ex. gr.: "moadtoh akoh, ug ayuhon ko siyah 
(Mt. VIII. 7); Dili man maayoh nga kuhaon ang pan 
sa mga anak ug ilawog sa mga iro (Mt. XV, 26); nga 
ipabaligya... , ug nga ipabayad." (Mt. XVIII. 25). Stlah 
nagkahulugan ning mosunud: "Moadtoh akoh, aron ayu- 
hon ko siyah; Dili man maayoh nga kuhaon ang pan 
sa mga anak arbn ilawog sa mga iro; nga ipabaligya...., 
arbn ibayad". Silah nagpailah nga ang "ug" sa mga Ebre- 
yo, usahay tukma sa "aron", kun matuyuon. 

Sa akong bahin, ang matuud maoh nga ang atong 
"ug", samah sa Ebreyo, dunay pipilah ka kagamitan. 
Usahay siyah tugbang sa "y", usahay igdudugtong sa 
kalihokan ug sa iyang obheto o hitungnan. Ang "Lung- 
suranon" migamit sa asento alang ning ikaduhang kaga- 
mitan; ex. gr. : "ug". Sa ingon niana, lahi na siyah sa 
way asento nga "ug". Ang "ug" tugbang sa "oth" sa 
mga Ebreyo; ug ang "ug", sa ilang "u" ug sa usah ka 
bahin sa "y, and" sa Kinatsila ug Ininglt's. Kining pa- 
a-gihah sa pagsulat makatabang paghatag ug katin-awan. 

Dili maayong wad-on ang "iig" sa atong pinulungan, 
kay kon siyah ma\*ala man ugaling, mamahimong ka- 



230 ILANG KAHULUGAN UL. XXII 

taw-anan ug lubug ang atong sinultih&n. Kadtong mga 
panig-ingnan sa itaas mahimoh nang: "Gidukduk ko ang 
iyang oloh batoh; nagputol siyah kahoy". - Daw nabinata 
ug naininsik na hinoon. 

Ang dakung kalainan sa "sa" ug sa "ug" ning ba- 
hinah maoh: ang "sa" maoy gamiton kon ang butang 
gihisgutan tataw na sa salabutan sa nagsultih ug sa gi- 
sultihan; ug kon kining butangah dili tataw, hinonoah 
lubug, alang sa maong mga salabutan, ang gamiton maoh 
ang "ug". Ang obheto 6 gip akuyugan sa "sa" dayag, ug 
ang sa "ug" lubug. 

Pananglitan: "Si Tansyong nagtago sa kalo", - sa ato 
pa, sa kalong tataw na o. hisayran nang daan sa mga 
hitungnan. "Si Tansyong nagtago ug kalo", - sa ato pa, 
usah ka kalo nga wala hisayrih sa mga nagsultih; bussh 
dili klaro, hinonoah lubtig. 

Ug ^diin man maggikan kining katin-aw o kalubug? 
Sa sabug, gikan sa kadaghan sa mga butang suhd sa maong 
matang. Sa ing6n niana, kon mohisgut kitah sa usah ning 
mga butangah, ang atong salabutan bation sa kalubug; 
kay daghan man lagih silah. Ex. gr.: usah sa daghang 
manggah. Malisud nga sabton ug unsah kadtong mang- 
gahah ang gihisgutan. Gikinahanglan nga ato una siyang 
ilain pinaagih sa paghisgut pag-unah, o butangag ilhanan 
aron dili kitah masayup. Busah masayon nang sabton: 
ang manggang giadlipan niinih o niadtong paagihah, ang 
manggah nga gihatag ni Iboy kaganinah, ang manggang 
akong hipunitan didtoh sa atbang sa bungdo ni . Rizal. 

Apan, dili ang gidaghanon lamang ang sinugdan sa 
kalubug. Ang usah ka kristyanos nga nagtooh gayud nga 
ang Dios bugtong, usarah, sa malagmit moingon: "Wala 
siyang kailag Dios; sugug Dios." Dayag nga dili na ang 
gidaghanon maoy nagsugu ning paaging lubug sa pagsul- 
tih; kay usarah ra man ang Dios, ug sa hugut mitooh 
siyah ning kamatuuranah. Nagtooh akoh nga kinih maoy 
usah ka paagih sa atong salabutan sa pagtan-aw sa usah 



UL. XXII ILANG KAHULUGAN 231 

ka butang sa paaging lubug. Ug kinih malagmit igkits 
dinhih kanatong mga Oryental. Si San Pablo, laing Oryen- 
tal, sa makadaghan nag-ingon: "ulipon tig Dios, kabu- 
but-on ug Dios." Ug jsi San Pablo nagtooh gayud nga 
usarah ang Dios! 

Usahay moingon kitah: "Ug moadtoh ka gani, ipa- 
dalah ko ngadtoh kanilah ang sulat; ug niah pa unta 
siyah, malipay gayud akoh nga magasud-ong." Ug kining 
paagihah sa pagsultih gigamit hangtud sa mga nakatoon. 
Busah dili nato maasiasih pagsalikway. Ning bahinah 
samah kitah sa mga Ebreyo nga naggamit usab sa ilang 
"ug" (ang Vau copulativum) sa daghan paagih;. usahay 
aron (1) pagpasabtit sa mga hiyas sa suheto, usahay sa 
hinungdan, usahay sa tuyu, sa sangputanan usab ug sa 
pagtandi. (Zapletal, o.e, pp. 51-52) Ug £dili ba nato 
maing6n riga ang "ug" diha sa duha ka panig-ingnan 
nagpailah sa hinungdan sa pagdalah sa sulat ug sa kalipay? 

Ang kadaghanan sa atong mga.magsusulat karon mo- 
gamit ning higayonah sa "kon" ang tugbang sa if sa 
Iningles ug sa si sa Kinatsila. Wala man hinooy da- 
lung kadaut nga mahimoh, bahin sa kahulugan, kay ha- 
pit man silah masibo. Apan daw dili makatarunganon 
ang paghukum nga kining paggamitah sa "ug" sayup, 
kay siyah gigamit man sa labing daghan sa mga Bisaya, 
ug bahin sa pinulungan ang paggamit sa tibuuk nga lung- 
sud ma6y labing daku nga lagda. 

Sa katapusan, kinahanglan kitah nga magbantay diha 
sa atong pagsulat sa "ug", kay usahay makapalibog. 
Aniay mga panig-ingnan: 

"Pagdali nag buhat, kay gumigikan na ang sakayan; 
Si Tomas nagbuhat pagdali."— Ang nahaunah nag-agdah 
nga ipadaii paghuman aron makasakay silah. Dinhih ang 
"nag" (na ug) wala itaput sa puiung "buhat", kay la- 
gih linangkub man siyah gikan sa "na ug", ug kinih si- 
lah mga igkukuyug man, dili iglalanggikit. Busah lahig 
kahulugan ang: "Pagdali nag buhat" sa: "Nagbuhat 



232 



ILANG KAHULUGAN UL. XXII 



pagdali,':— kay dinhih ning naulahih ang "nagbuhat" 
nagpasabut ug kalihokan sa dagwayng Imperpekto; bu- 
sah, berbo. Ug ang "buhat" dinha sa "nagbuhat", nom- 
bre man sa mga Oropanhon. 

"Pagdali pag buhat diha, masamad ka gayud. Pag- 
dali pagbuhat". Ang nahaunah nagbadlong nga dili na 
padali-dalion pagbuhat, aron dili siyah madaut pag-usab. 
Humanah siyah makadawat ug kadaut tungud sa pag- 
dali-dali; busah maayong dili na mag-usab. Kon sulaton 
sa tuman ang nahaunah maoh kinih: "Pagdali pa ug 
buhat";— busah, gibulag ang "pag" sa "buhat", kay ang 
"pag" dinhih igkukuyug, dili iglalanggikit. Samtang ang 
sa ikaduha ang "pagbuhat" gitaput pagsul4t, kay siyah 
nagpasabut mag paagih sa kalihokan, ug busab iglalang- 
gikit ang "pag" ning higayonah. 

Lagda: Kon ang "pag, mag, nag" linangkub sa "pa 
ug, ma ug, na ug", silah mga igkukuyug, ug sa mgon 
niana kinahanglang ibulag pagsulat sa pulung dugukan. 

"UNSAH" 
Ingog makalibog ang kahulugan sa "unsah". Usahay 
maorag sibo siyah sa what diha sa atong pag-ingon 
"^unsah kana? iunsah ang tawoh?" Usahay ingon-ingon 
siyah sa how, diha pananglit sa: "igiunsah gud nimoh 
pagbuhat ang sabon?" 

Apan ang dyutay nga pagpalandong makapasabut 
kanato nga ang iyang lintunganayng kahulugan sibo sa 
what; sa ato pa, ang mahitungud sa kinaiyah sa butang 
o kahimtang. "Kinaiyah", sa ato pa, kanang iyah gayud 
sa butang, ang naghimoh kaniyah nga kanang butangah 
ug dili lain. Ang nakahimoh pananglit sa kabayo nga 
kabayo, ug dili iro, kanding" ug bisag unsang lain;— bu- 
sah kanang iyah da gayud sa kabayo, ug dili sa ir6 ug 
uban pa. Sa pinulungan pa sa Piiosopiya, ang esensya 

o substansya. 

Igo na kining lintunganayng kahulugan sa "unsah"; 
ang mahitungud sa esensya o substansya. Busah ang 



UL. XXII ILANG KAHULUGAN 233 

kahulugan sa "naunsah" maoh: ang pagpakisayud sa ki- 
naiyah kun substansya, o sa dagway niyah nea nahi- 
tungha diha sa suheto; ang "giunsah", bahin sa kalihokan 
nga nag-anam-anam pagpatungha sa maong substansya 
o dagway niinih diha sa suheto. Ug maoh kiniy kata- 
rungan, nganong gigamit nato ang "giunsah" nga hubad , 

sa how, kay nagpailah man siyah, pinaagih sa "gi ", 

nianang kalihokan nga nakaing6n ning katunghaan nga 
gihisgutan. Ang "maunsah", bahin sa motungha pa nga 
kahimtang. Sa samang paagih, masaysay nato ang kahu- 
lugan sa ubang porma sa "unsah". Ex.gr.: "nag-unsah, 
mag-unsah, nagpakaunsah, iunsah, ipaunsah, unsaon." 

"ILHANAN, TIMAAN, UG TILIMAD-ON" 

Tapuson ta kining uluhanah ning totoloh ka pulung. 
Silah nagpailah uban kanilah ug iaing butang. Busah 
mga hubad silah sa sign sa Iningles. Apan may ka- 
lainan silang totoloh. Ug maoy tuyu niinih ang pagsusih 
kaniyah. 

Ang "ilhanan , \ sumala sa iyang mga gamut, maoh ang 
dapit diin mailah nato ang butang. Ug kay dinha sa 
iyang kaugalingon wala man siyah magpasabut ug ka- 
nus-ah gamaang "ilhanan", siyah mahimong sabton nga 
kadungan sa butang iyang gipailah. Ug busah matawag 
ta siyag signum eoneomitans kun kadungan sa butang. 
Ang mga bilibol nga dalah sa pagkatawoh matawag tag 
mga "ilhanan". 

Ang "timaan" daw nagpasabut nga siyah gihimoh sa 
diha na ang butang nga buut mailhan. Sa ato pa, ang 
butang unah, ug unya gisunud ang "timaan". Kinih 
matawag tag signum subsequens kun nagsuniid sa bu- 
tang. Ang mga patik sa mga hayup, nga gihimoh sa ka- 
gamhanan; ang mga pirma sa mga basahon ug kasabutan, 
— mga "timaan". 

Ang "tUimad-on" nag-unah sa butang iyang ipailah. 
Ingon pananglit sa mga "tilimad-on" sa panahon, sa 



234 ILANG KAHULUGAN UL. XXI! 

bagyo, ug uban pa. Miunah pagtungha ang mga tilimad- 
on ug unya mosunud pagtungha ang mga butang ilang 
gipailah. Busah mahimong tawgon ang "tilimad-on" ug 
signum anteeedens o nag-unah sa butang. Ang mga Sa- 
kramento sa Simbahan, mga tilimad-on,— kay nag-unah man 
silah sa grasyang espirituhanon nga ilang gipatungha. 



ULUHAN XXIII 

ANG MGA ADHETIBO 

Giingon ko na didtoh sa unahan nga sa pagkatinuud, 
diha sa ilang mga kaugalingon, wala kitay nombre, ber- 
bo ug adhetibo; nga labing subay sa atong dila ang 
pag-ilah lamang sa mga pulung dugukan ; ug nga kanang 
mga butangah nga igkita diha sa mga gramatika sa mga 
Oropanhon atong mahibatonan pinaagih sa mga igkuku- 
yug ug mga iglalanggikit. Gihisgutan ko usab nga ang 
labing dakung kalainan sa mga pulung nga giisip nato 
nga berbo ug adhetibo dili ang ilang dagway kun porma, 
kay naggamit man silah sa maorang iglalanggikit ; dili 
ang ilang kalabutan ngadtoh sa nombre o ngalan, kongdili 
ang kadugayon ning maong mga kalabutan. 

Gawas sa "maoh" ug sa mga tukma kaniyag kahulu- 
gan ug kagamitan, ang mga giisip nga berbo nagbaton 
ngadtoh sa nombre ug kalabutan nga lumalabay, uma- 
agih, dili malungtaron. Kon kinih itandi ta sa gibatonang 
kalabutan sa giilang adhetibo ngadtoh sa nombre, labing 
malungtaron ang sa mga adhetibo. Wala ipasabut dinhih 
nga dili matapus, kining kalabutan sa adhetibo ngadtoh 
sa nombre, matapus; apan labaw ang kadugay sa iyang 
paglungtad kay sa nianang gibatonan sa berbo. 

Pananglitan: "Si Tomas nagdagan; ang bata naghilak; 
si Pedro miluksoh". Dinhih makita nato ang pagkalumalabay 
gayud sa kalihokan sa berbo. Apan aniah: "Ang bukid 
taas; si Tansyong tambok; ang puthaw bug-at; ang dagat 
parat ; ang kamay tam-is". Ug makita usab nato nga silah 
dili daypn molabay, daw mopilit ug molungtad. 

Ug sayon rang ipadayag nga silang giisip nga adhetibo 
dili tinuud nga adhetibo sumala sa batakan sa mga 
Oropanhon. (1) Kay mahimoh silang berbo. Aniay: "nagtaas 
lang nang tanumah, apan way bungah; mitambok ang 



236 ADHETIBO UL. XXIII 

iro; gipabug-atan niyah si Anoy; giparatan ang masakiton 
sa sud-an; motam-is unya kana kon mahinog na."(2) 
Kay usab mahimoh man silang tumbas sa nombre sa mga 
Oropanhon, o Iabaw ba hinoon; — kay makabaton man silag 
mga magbobolok nga nombre usab. Aniah: "ang taas nga 
bukid; tambok nga Tansyong; bug-at nga puthaw; ang 
parat nga dagat; tam-is nga kamay". (3) Labut pa ma- 
himoh silang suheto. Ex.gr.: "Ang taas maoy akong gipili; 
ang tambok napayaka; ang gaan kay sa tubig molutaw 
kaniyah; ang parat makapasukah; ang tam-is ug ang tami 
kauban". 

"MA....ON" 

Ang adhetibo, samah sa berbo, mapanghiyason sa 
nombre. Ang dagway nga lagmit niyah * gamiton maoh 
ang: "raa....on". May duha ka matang ang "ma....on" : 

(1) ang lunsay ug (2) ang gipaubanan sa " in....", o 

"ma....in....on". Ex.gr.: (1) "mabuhaton, matumanon, ma- 
lansison, mabudhion; (2) mabinuhatan, matinumanon, ma- 
linansison, mabinudhion. 

Sayud na ang magbabasah nga ang "ma...." nagpailah 
nga ang suheto tunghaan unya sa umaabut, sa kahimtang 
nga iyah sa dugukang gilanggikitan. Kining pagtunghaah 
gipasabut sa paaging tiningub o tinibutik. Ang "....on" 
usab nagkahulugan nga ang suheto unya sa umaabut ma- 
hitungnan o mahitaboan sa pinintok, sa kalihokan o ka- 
himtang nga gipasabut sa dugukang gilanggikitan. Busah 
kon langkubon ta silang duha, masabtit ta nga ang suheto 
nga gipanghiyasan sa ingon, mailah ug ilhon nga naghuput 
sa gihisgutang hiyas, kahimtang o kalihokan, diha sa pana- 
hon nga siyah ang suheto mopakita ning gihisgutang hiyas 
pinaagih sa buhat. Kaso gihapon kinih sa duha ka pa- 
siboh (ang "ma" ug ang "on") nga misangput sa pagka- 
aktibo. 

"Si Pedro mabuhaton", - sa ato pa, si Pedro nag- 
pakita ug giilah nga siyah naghuput sa kakugih pinaagih 
sa mga lihok; ug nga kinih ilhon dili lamang tungud sa 



Ul_. XXIII ADHETIBO 237 

mga nangagih, kongdili labipah gayud sa umaabut. Agid- 
agid usab ang saysay bahin sa "matumanon, malansison, 
mabudhion." 

Wala dinhih ipasabut nga karon wala dinha ni Pedro 
ang hiyas sa kakugih. Kay kanang hiyas sa kakugih naah 
gayud kang Pedro kar6n. Nailah na kana nato pinaagih 
sa mga miagih niyah nga lihok. Apan atong gipasabut 
pinaagih sa pulung "mabuhaton" nga kanang hiyas nga 
iyah na karong gihuptan, iyah unyang ipakita gihapon. 
Sa ingon niana, may bilih kanang hiyasah alang kanato 
ug labinah niadtong naghuna-huna pagsuhul kang Pedro. 
Kay ang niagih, niagih na. 

Labut pa, ang "ma....on" subay sa usah ka dakiing 
kamatuuran sa Pilosopiya ; kasubayan nga nakahimoh ka- 
niyah nga labaw gayud ug labipang maayoh kay sa Ining- 
les nga: talented, blessed, learned, wieked. Kinih silah por- 
ma alang sa nangagih na ug diha sa ilang kaugalingong 
dagway wala gayiid maglantaw sa unahan. Apan ang "ma.... 
on" naglantaw sa unahan , ug kinih gipailah diha sa iyang 
kaugalingong porma. Ug giingon ko nga subay sa usah 
ka dakung kamatuuran sa Pilosopiya, kay ang mga hiyas, 
aktiboh o manggibuhaton; ug busah ang naghuput kani- 
lah malagmit mopakita niinih pinaagih sa buhat. Ug usab 
ang hiyas nga dili mopakita pinaagih sa buhat, dili mar- , 
ilah. Sa ingon niana, ang hiyas malantawon ngadtoh sa 
umaabut. Busah makatarunganon gayud ang paggamit nato 
sa "ma....on." Usah kinih sa mga ilhanan nga ang atong 
pinulungan, pinulungag mga mabuut ug mga maalam, ug 
dili sa mga borong. Ug ayaw kalimtih nga hangtud din- 
hih wala pa kitay gitun-an bahin sa atong pinulungan, 
nga wala magsubay sa maayong pangatarungan. 

Ang "__„in...." nagpailah ' sa kahumanan o sa gisang- 
putan sa usah ka kalihokan. Ug makaing6n ka tingalig, 
^nganong gikuyug man ang umaabut ug ang miagih? i,Dili 
ba kinih supak sa tul-id nga pangatarungan? Tingalih 
kaha. Apan sa ublis kong panghuna-huna, nagsubay ki- 



238 ADHETIBO UL. XXIII 

nih gihapon sa usah ka dakung kamatuuran sa Piloso- 
piya. Niay usah ka katin-awan. Dunay daghang mga hi- 
yas dinhih kanato nga atong nakab-ut ug nahuptan, ug 
ato bang makab-ut ug mahuptan, pinaagih lamang sa 
daghang pagbalikbalik sa maong buhat; ug diha sa ato 
na silang nahuptan, silah magsugyut kanato sa pagpa- 
buhat sa maong kalihokan sa paaging madali, masayon 
ug mahusay. Ang hiyas, pananglit, sa pagsulat nga atong 
nakab-ut tapus ang hataas nga pagbansay; siyah sa hu- 
man na nato kahuptih, makapahimoh kanato sa pagsu- 
lat sa paaging madaii, masayon ug mahusay. 

Busah ang "mabinuhaton", lahi sa "mabuhaton" nga 
wala magpailah diha sa iyang kaugalingong porma sa 
miaging mga buhat nga misangko ning hiyas, — nagpailah 
ning maong miaging mga lihok; ug samah sa "mabuhaton", 
siyah usab naglantaw ngadtoh sa mga umaabut nga bu- 
hat nga makapasundayag ning hiyas nga iyah nang na- 
kab-ut. Sa usah ka bahin, samah siyah sa wieked, talented, 
learned sa Iningles nga nagtudlo sa miaging mga buhat; 
apan labaw kanilah, siyah, diha sa iyang kaugalingong 
dagway, naglantaw ngadtoh sa unahan, sa umaabut. Bu- 
sah, dinha sa ilang porma, ang "mabinuhaton, mabina- 
tion" labing subay sa kinaiyah sa mga hiyas kay sa 
Iningles nga wieked, talented, learned. 

Dunay diriyut nga nagdalah sa iglalanggikit "maki....orf', 
ingon sa: "makidaiton, makilalison". Silah nagpasabut 
nga may paghilig o gugmah sa kadaitan, sa lalis. Basahah 
ang Uluhan XX. 

"MANGGI....ON" 

Maoy dagway nga alang sa daghang magbubuhat o sa 
daghan bang mga buhat sa usah ka naghimoh sa kalihokan 
nga gipailah sa dugukang gilanggikitan. Ang "mang...." 
nagpasabut niinih. Pananglitan: "mang-adtoh na ta; mang- 
gisi siyah sa mga papel." Ang "gi...." nagkahulugan nga 
ang nagbaton sa hiyas, sa masubsub naghimoh sa iyang 
kalihokan, kay ang "gL- " sakup man sa "gihimoh pa". 
Lain kining kaso sa duha ka pasiboh (ang "gi.~." ug 



UL. XXIII ADHETIBO 239 

ang " on") nga misangko sa pagkaaktiboh. 

Ang tawong "manggiluy-on", sa masubsub naghimoh 
sa buhat sa kalooy; ang "manggibuhaton", sa kakugih 
sa pagbuhat; ang "manggibuligon", tawong naghimoh sa 
masubsub sa pagbulig sa uban. Sa maagid-agid nga pa- 
agih masaysay ta ang kahulugan sa: "manggiagakon, 
manggihatagon, manggialamon, manggilaumon, manggida- 
uton, manggidagmalon." 

"MA„, MAKA...., MAKAPA...., KA..-AN, PALA...." 

May mga adhetibong gipasiunhan sa "ma..„", samah 
sa: "matam-is, mapulah, maputi, maanindot". Labih ti- 
ngaling maayoh nga ingnon lang silang: "tam-is, pulah, 
puti, nindot" — aron kalikayan ang kalibog; may mga 
panglihok man gud nga gipasiunhan usab sa "ma....". 
Basahah ang Uluhan XI. 

Laing mga adhetibo nga nagdalah sa "maka... ." nga 
gisumpay sa dugukan kansang unang silaba gisubli. Ex. 
gr.: "makalilisang, makalilibog, makabibihag, makabu- 
bungog, makabubuhong, makauulaw." Ang mga Tagalog 
nanggamit sa "naka.... ning higayonah. Sa akong panan- 
aw labing maayoh ang ato; kay sumala gani ni Dr. Pa- 
nganiban (o. c, p. 66) ang "naka...." sa Tinagalog ilha- 
nan man sa buhat nga nahuman na suhd sa usah ka 
panahong miagih na. Uyon akoh nianang pagsabutah; 
ug sa ingon daw salikwaut ang "nakatawa" nga nagpa- 
sabtit sa usah ka "kataw-anan", kay kinih laging pulu- 
ngah malantawon sa umaabut, dili sa miagih. 

Busah labing maayoh ang "maka...." ning higayonah. 
Ang pagsubli sa unang silaba, T sumala sa Uluhan XXI, 
nagpasabut sa nabatasan o sinubli nga kalibokan. Sa 
ingon niana, ang "makalilibog" nagpalutaw sa larawan 
sa usah ka butang nga daw nag-ulpot-ulpot pagbalik 
aron paghatag ug kalibog sa oloh. Samarag saysay ang 
ubang mga panig-ingnan. 

Ang kahulugan sa "makapa ..." gihisgutan na didtoh 



240 ADHETIBO UL. XXI M 

sa Uluhan XII; ug busah masayon nang sabton ang: 
"makapalimbawut, makapakurug, makapahadlok, maka- 
pakuyaw". 

Ang kahulugan sa "ka....dn" mapu-pu gikan sa mga 
Uluhan XI ug XX, ug sa ing6n niana, siyah nagpailah 
sa "butang" patungnan sa makadaghan sa kalihokan o 
hiyas nga gipailah sa dugukang gilanggikitan. 

Ex. gr.: "kataw-anan, kalibogan, kahadlokan, kalisa- 
ngan, kapikalan"; — silah nagpasabut sa "butang" masub- 
sub patungnan sa lihok o kahimtang gitawag: "katawah, 
libog, hadlok, lisang, pikal." 

Gikan sa Uluhan XIII masabut nato ang kahulugan 
sa "pala"~~, nga nagpailah nga ang hitungnan niyah may 

kahiligan ngadtoh sa Busah ang "palahubog, palaaway 

ug palautang" nagpasabtit sa tawong magustoon sa pag- 
huboghubog, sa pag-away ug sa pag-utang. Diriyut ra 
kining mga pulungah. Silah mahimong sulaton, kinuhaan 
sa "la", ning paagihah: "pahubog, paaway, pautang"; 
— ug maoh gihapog kahulugan. Lahi silah sa: "paliubog, 
paaway, pautang"— nga nagkahulugag: "dili mosupak nga" 
hubgon, awayon, utangan. Ingon sa himatikdan, nabalhin 
ang dapit nga nahimutangan sa ilang mga asento. 



ULUHAN XXIV 
ANG MGA ADBERBYO 

'Gitawag "adberbyo" ang pulung nga maghatag ug 
pangbolok sa usah ka berbo; o sa usah ka maghihiyas 
ingon sa adhetibo, laing adberbyo, ug mga pulung sibo 
kanilah. Siyah gikan sa "ad-verbum", nga sa ato pa, 
"ngadtoh sa berbo." 

Sanglit ang kalihokan sa usah ka berbo ug ang ka- 
himtang gipanghiyas mahitabo man diha (1) sa usah ka 
butang o dapit, (2) suhd sa panahon, ug (3) pinaagih 
niinih o niadtoh nga pagkahimoh, — ang mga adberbyo 
mabahin sa totoloh: (1) ang sa mga dapit, (2) sa panah6n, 
ug (3) sa paagih. 

Dunah kitay mga adberbyo sa dapit, ex.gr. : "dinhih, 
dinha, didtoh; asah, hain, diin". Dunah upud kitay sa 
panahon, ingon sar "karon, ugma, damlag, unya." Apan 
wala kitay tinuud nga adberbyo &a paagih; ang atong 
gigamit nga sibo kanilah, mga dagway sa berbo. Ex.gr.: 
"kinalit, dinali, pag-ayoh, kusug. Pag-ayoh dinhag tindug; 
pagbuhat pag-ayoh; kustig ug dagan, dagan ug kusug." 

Kon atong susihon kining mga panig-ingnanah, atong 
mailah nga dunah kitay mga adberbyo nga nakaambit 
sa mga pulung dugukan; ingon sa mga adberbyo sa paagih. 
Ug may mga nakaambit sa mga igkukuyug; samah sa 
mga adberbyo sa dapit ug sa panahon. Apan kinih usab 
silah mahimong mga dugukan.Ex.gr.: "Nahadiindiin silag 
dagan; iasah kana ninyoh; giugma-ugma lang akoh nimoh; 
madinhih kun madidtoh, dili magsapayan kanako." Sulayih 
konoh ang where, when sa Iningles,— kon mahimoh ba 
silang gamitong berbo. Kining kahimtangah sa atong mga 
adberbyo makahatag nato ug laing katarungan, nganoh 
nga dili nato sundon ang binahinan sa mga Oropanhon, 
dinha sa ilang parts of speeeh. ^Hain man ang adberbyo 



242 ADBERBYO UL. XXIV 

diha sa "kusiig ug dagan, dagan ug kusug; pag-sultih 
pag-ayoh, pag-ayoh pagsultih? ^Ang kusug, o ang dagan? 
<,ang pagsultih, o ang pag-ayoh? ^Dili ba labipang ma- 
ayoh nga ingnon lang silah nga mga pulung dugukan? Ug 
^nga ang mga adberbyong lunsayng igkukuyug, nga mga 
igkukuyug? 

Ug ^unsah diay itawag sa atong mga magsusulat ni- 
anang "lig" sa "kusug ug dagan"? ^Ang "y" ba siyah 
sa Kinatsila kun and sa Iningles? ^Sayup ba siyah nga 
pagkagamitah? ^Nganong sayup man? 

Alang sa pinobre kong pangisip, ang "ug" dinhih ning 
higayonah tugbang gayud sa "oth" sa mga Ebreyo, nga 
gitawag signum accusativivi kun "timaan sa hitungnan 
sa kalihokan." Basahah ang Uluhan XXII. Busah sa pag- 
ingon: "kusiig lig dagan", buiit ipasabut nga ang "da- 
gan" ma6y patungnan sa "kusug"; ug sa ingon niana, 
ang "dagan" ipapalagsik, ipakusug. Sa pag-ingon usab: 
"dagan tig kusug", buut ipahayag nga ang "kusug" maoy 
pagtungnan sa "dagan"; ug busah nianang pagkasultihah 
gipailah nga ang "kusug" ipahiyas sa "dagan." Sa ing6n 
niana, ang sangputanan sa duha (dagan ug kusug, kusug 
ug dagan) maorah. 

"ASAH, HAIN, DIIN" 

Silah maoy atong hubad sa where nga iningles, o 
sa donde nga kinatsila. Ug may tagsatagsah silah ka 
kagamitan dinhih sa mga Sugbuanon. Kinih maoy akong 
hisgutan dinhih. 

Kon ang kalihokan o kahimtang nga ipahitabo suhd 
sa usah ka dapit, umaabut, - ang gamiton aron pagpat 
ngutanah bahin sa ma6ng dapit, "asah." Ex. gr.: "^Asah 
kinih nako ibutang? ^Asah siyah paingon? ^Asah silah 
magdula?" 

Kon- ugaling ang kalihokan o kahimtang naah pa sa 
usah ka dapit, presente pa, - ang gamiton aron pagpa- 
kisayud bahin sa ma6ng dapit, "hain." Ex. gr. : "^Hain 
siyah karon? ^Hain ang sunug? ^Hain man ang lumba- 



UL. XXIV ADBERBYO 243 

anan sa kabayo? ^Hain magpuyu si Tomas?" Ug ayaw 
ikahibulung ang "mag...." dinhih, kay kinih pangutanah 
aron pagpakisayud; ug busah ang iglalanggikit nga gamiton, 
ang sa umaabut, sumala sa saysay didtoh sa Uluhan XII. 

Kon ang kalihokan o kahimtang miagih na sa usah 
ka dapit, - ang gamiton arewi pagpakisayud bahin sa maoiig 
dapit, "diin". Ex. gr.: "<,Diin malunud ang iyang sakayan 
kagahapon? &Diin matawoh si Hantoy? ^Diin silah mag- 
sinumbagay?" 

Magamit usab silah bisag dili sa pagpangutanah- 
Aniah: "Asah na siyah mosumbong (sa ato pa, dili mo- 
sumbong): hain gani ang kalayoh, tuah usab ang asoh. 
ambut lag diin kadtoh nako ibutang." Ug bisag dili pa- 
ngutanah, apan kon gipasabut gihapon nga ang nagsultih 
wala pa masayud, ang iglalanggikit nga gamiton maoh gih|L- 
pon ang sa umaabut, samah diha sa panig-ingnan. Apan kon 
gipasabut nga hisayran nang daan ang gihisgutan, ang 
iglalanggikit nga gamiton maoh ang sa miagih o sa gihi- 
moh pa. Aniah: "Kinih maoh ang dapit diin gisunug ko 
ang iyang senina." 

"DINMH, DINHA, DIDTOH" 
Silah mga adberbyo sa dapit gihapon. Ang "dinhih" 
alang sa duul gayud sa nagsultih, ang "dinhd" alang sa 
duul sa gisultihan, ug ang "didtoh" alang sa layo kani- 
iang duha. 

Samarah usab ang bahin sa igtutudlo: "kinih, kana, 
kadtoh." Ang "kimh" alang sa pagtudlo sa butang nga 
naah duul sa nagsultih o nagtudlo; ang "kand" ngadtoh 
sa butang duui sa gitudloan ug ang "kadtoh" sa butang 
lay6 kanilang duha. 

Aniay lain nga samah gihapon kanilag kalainan ba- 
hin sa gilay-on sa usah ka kahimtang ngadtoh sa nagsultih, 
ngadtoh sa gisultihan, o kaniiang duha. 

(1) nganhih, nganha, ngadtoh; 

(2) anhih, anha, adtoh; 

(3) niah, naah, tuah; ug 

(4) niinih, niana, niadtoh. 



ULUHAN XXV 
ANG MGA PULUNG LANGYAW 

Duhd ka Bahad 

Bahin sa pagdawat ug paggamit diha. sa Sinugbua- 
non ug mga pulung langyaw, angay gayud likayan ang 
duha ka bahad nga nanagkaatbang: (1) ang sa mga tawoh 
nga kutub sa mahimoh dili buut modawat ni mogamit 
ug mga pulung langyaw, ug (2) ang sa mga tawoh nga 
naghingapin ra ang gusto sa paggamit sa maong mga 
pulung. 

Dili maayong sundon ang nahaunah, kay sayud kitah 
nga walay tawoh nga igo gayud suhd sa iyang kauga- 
ljfigon, nga dili na lang siyah magkinahanglan sa uban. 
Pagbuut sa Magbubuhat nga kitah magtinabangay. Ang 
usag usah mokusug pag-uswag, kon kihing pagtinaba- 
ngay tagaag igong luna ug pagtagad, 

Palandongag pilah ray mahimoh sa tawoh, kon siyah 
rang usah ang mag-atiman sa tanan niyang gikinahang- 
lan sukad sa pagsugud sa adlaw hangtud sa pagkata- 
pus. Nga siyah ang maghabul ug magtahi sa iyang bis- 
tihon, siyah ang magtanum ug ang mag-anih sa iyang 
kan-onon, siyah ang magluto, magsukad ug magsilbe sa 
iyang kaugalingon. Siyay manilhig, mangahoy, magtim- 
ba. Siyay maghimoh sa daghan pa kaayong mga bulu- 
hatori sa matag-adlaw. Makatuwaw ka tingalih nga kana 
dili mahimoh; nga ang tawoh nagkinahanglan gayud sa 
panabang sa iyang isigkatawoh. "Walay tawong nagpuyu 
alang sa iyang kaugalingon", mattid pa ni San Pablo. 

Kon kana tinuud mahitungud sa tagsatagsah ka mga 
tawoh, tinuud gihapon siyah mahitungud sa mga nasud. 
Ang usah nagkinahanglan sa usah. Ang ilang pag-abagay 
makapakusug sa ilang pag-uswag. Ang kaagih sa mga na- 



UL. XXV PULUNG LANGYAW 245 

sud, karaan ug bag-oh, nagmatuud ning kahimtangah. 

Kining duha ka kamatuuran, ang bahin sa tagsatag- 
sah ka tawoh ug ang bahin sa mga nasud, maoy naka- 
pahimoh sa panaw ug patigayon dinha sa kanasuran. Ug 
dinha sa ilang masubsub nga pagbinayloayg mga mang- 
gad, nahilakip usab ang pag-inambitay sa mga huna-hu- 
na, — pagbinayloay ug pag-inambitay nga misangko ug mo- 
sangko diha sa paghinulamayg mga pulung gikan sa usag 
usah, mga pulung nga kinahanglang gamiton aron sa 
pagpadayag sa ilang tagsatagsah ka mga huna-huna. 

Kining binayloay sa mga huna-huna ug sa mga pu- 
lung dinha sa mga nasud, maoy matuud nga nakaingon 
nga walay bisag usah na lamang ka nasud nga maka- 
paare sa tinuuray nga siyah igo na gayud dinha suhd 
sa iyang kaugalingon ug nga ang iyang mga pulung lun- 
say gayud nga iyah, hawa sa bisag uhsang sag61 nga 
langyaw. Wala, walay bisag usah na lamang. Ang Kinat- 
sila, Iningl6s, Prans^s, Inaleman, Linatin, Griyego ug uban 
pa ♦dunah gayuy sambog nga mga pulung iangyaw. 

Busah dili makatarunganon ang paninguha sa bahad 
nga dili buut tg langyaw; kay kana supak sa kaagih ug 
sa kinaiyah sa mga tawoh ug sa mga nasud, ug busah 
supak hangtud sa mga pinulungan. 

Ang ikaduha nga bahad nasayup usab; kay ang hi- 
labihang kadasig sa paggamit ug mga pulung langyaw, 
mosangput man sa paghigugmah dili lamang ,sa pinulungan 
nga langyaw, kongdili hangtud gayud sa ilang batasan, 
huna-huna, ug sa ma6h pa gayud nga nasud. Ug sa 
ingon niana, sa hinayhinay mahibatonan niadtong hila- 
bihan ka maawaton, ang gitawag karon sa kabag-ohan 
ug inferiority complex bahin sa iyang kaugalingon nga 
nasud. 

Dili maayoh nga kinih mahitabo dinhih kanato; kay 
gikinahanglan nga magbaton kitag matuud nga pagma- 
hal sa atong nasud, sa atong nasudnon nga mga batasan 
ug pinulungan. U'g kinih mawala gikan sa hilabihang 



.246 PULUNG LANGYAW UL. XXV 

kadasig ug pagmahal sa langyaw. 

Ang Matuud nga Panghuna-huna 

Maingon nga ang birtud naah man mahimutang sa 
kasarangan, ingon usab ang angay tang buhaton bahin ning 
mga pulung langyaw. Dili ang pagpalabig ayad kanilah, 
ug dili usab ang pagpalabig agap kanilah. Ang matuud 
ug maayoh nga paagih naah sa tunga-tunga. 

Sa laing pagkasultih, nga sagupon ug gamiton sa 
atong mga magsusulat ug sa atong mga diksyonaryo ang 
mga pulung langyaw nga gisagup na ug gigamit na sa 
kadaghanan sa atong mga Isigkabisaya. Kay ang dakung 
tuyu sa pulung maoh ang pagpadayag ug pagpasabut 
sa atong mga huna-huna; ug ang mga pulung langyaw 
nga nasabut ug gigamit na sa kadaghanan nakatuman 
gayud ning dakung tuyu sa pagsultih. Busah gamiton ta • 
silah. Mga panig-ingnan ning mga pulungah: "bangko, 
lamisa, Misa, pan, kutsara, trapo, bino, tren, trak, tinta, 
papel, sobre, selyo." 

Sagupon ta usab ang mga ngalan sa mga butang 
nagama o namugna sa nagkalainlaing sangah sa syensya, 
kay kining paagihah makatabang paghatag kasay6n dinha 
sa pagsabut nato sa sinulat sa mga tawong manggiala- 
mon sa laing nasud; ug ingon man kanilah bahin sa 
atong mga sinulat. Labut pa, wala kitah nianang mga 
pulungah dinhih sa atong kapulungnan, ug ang pagsa- 
gup ta kanilah labing masayon kay sa pagmugnag mga 
bag-ong pulung. Lagmit ra ba sa mga madasigong mag- 
mumugnag mga bag-ong pulung nga dili sinati sa maong 
mga syensya; ug ang sangputanan nga hubad lagmit 
usab kataw-anan. Ex.gr.: "kondenser, transpormer, dayn, 
gramo, eter." 

Labut pa gayud, kanang mga pulungah dili iyah sa 
usah ka nasud lamang, kongdili sa daghang mga nasud 
ug sa mga makinaadmanon sa nagkalainlaing dapit; ug 
sa ingon niana, kining pagsagupah maoy usah ka pag- 
pakigtipon nato sa katilingban sa mga pinulungang maalam 



UL. XXV PULUNG LANGYAW 247 

sa tibuuk kalibutan. 

Dili kinih sabton nga gidasig ang pagsagup lang dayon 
sa mga pulung langyaw nga syentipiko. Dili. Kon dunah 
ugaling kitay atong pulung bahin sa gihisgutan nang mga 
butang, maayong gamiton ang ato. 

Mahitungud sa mga termin6 sa Pilosopiya ug sa pa- 
matasan, labinah sa mga labing mahinungdahon, nagtooh 
akoh nga dunah kitay ato; kay kanang mga pulungah 
nagsandig man sa kinaiyah, ug ang kinaiyah sa tawoh 
samah diha sa tanang dapit sa kalibutan. Busah masay6ng 
sabton nga dinhih usab kanato niah kanang mga dagku 
ug iintunganayng mga huna-huna, ug ingon man ang mga 
pulung nga nagpadayag kanilah. 

Ang dyutayng kakugih ug paningkamut malagmit ganti- 
han sa kakaplagan kanilah; dili hinoon sa mga pulung nga 
hingpit nang pagkagama, kongdili sa ilang mga gamut. 
Giingon ko kinih kay sanglit wala pa kaayoh molambo 
dinhih kanato ang kinaadmang pilosoponhon ug pamata- 
sanon suhd sa saput sa atong kaugaiingong Dila,— kanang 
mga pulungah igkita dinhih sa atong kapulungnan dinha 
sa kahimtang sa binhi o sa gamut; in radiee matud 
pa sa mga Eskolastiko. 

Ang Paggamdg mga Bag-ong Pulung 
Ang paghisgut sa Pilosopiya ug sa Pamatasan naka- 
pahinumdum kanako sa batasan sa pipilah sa paggamag 
mga bag-ong pulung. Dili ako supak sa makasaranganong 
paggamit ning buhatah. Ang laing mga pinulungan dunay 
mga pulung ginama lang usab sa mga magsusulat, ug 
walay malig-ong katarungan, nganoh nga dinhih kanato 
dili siyah angayng himoon. Ang mga diksyonaryo maka- 
pakita dayon ug daghang mga pulung dinugtong gikan 
sa uban. Niay mga panig-ingnan: "ateyo, pilosopiya, te- 
legrama, mikroskopyo, biyograpiya". 

Kana bahin sa mga pulung sa mga nasud. Ang ato 
usab nga mga ginikanan kaniadtoh nanggama upud ug 
mga pulung pina,agih sa agid-agid nga pagpangdug- 



248 PULUNG LANGYAW UL. XXV 

tong. Niay mga panig-ingnan: 

"bugtaw' — nga daw (a)bug (an) taw. 

"busaug" — (u)bus sa saw u g. 

"butho" — (a)biit (gu)ho. 

"butyag" — abiit yagyag. 

"lungkab" — lung(ag) (o)kab. 

"pusdak" — puspus dakdak. 

"pusgay" — puspus kagay. 

"sakgaw" — sakut agaw, kun sakmit agaw. 

"sagunting" — samag gunting, 

"sagabay" — sagad abay. 

"saphig" — sap6h kahig. 

"sugyut" — sugu dyutay. 

Dinha sa itaas makita nato ang lainlaing paagih sa 
pagpangdugtong. Dunay mga unang silabang gidugtong, 
dunay mga ulahih, dunay unah ug ulahing silaba nga 
gisumpay, dunay tibuuk nga pulung nga gipataptag usah 
ka silaba sa laing pulung. Pulus silah mga karaan; way 
bag-oh dinha kanilah. Busah karaan na diay kanang 
urugah. 

Ug kon gihimoh na kana siyah sa atong mga kati- 
gulangan, ^nganong dili man nato kar6n himoon? 06h, 
himoon ta; apan nga ipasubay ta siyah kanunay sa mga 
dagkung lagda sa atong pinulungan, ug nga sa kanunay 
naah unta siyah sa kasarangan. Kay ang pagpatuyang 
ug gama makapailah usahay sa tawong tapulan, nga 
dili buiit magbudlay pagpangita sa niah na nato nga daan; 
o makapasabut ba hinoon sa kakulang sa inandam nga 
kahibaloh alang sa mahan-ayong pagsusih dinha sa atong 
kapulungnan niadong matuud nga gamut bahin sa huna- 
hunang buut ipadayag. 

Ang "tanlag", pananglitan, maoy gigama sa uban nga 
tugbang o hubad konoh sa konsyensya. Ug ang konsyensya 
sa Kinatsila ug sa Linatin dunay duha ka dakung ka- 
hulugan.(l) Ang gahiim dinhih kanato nga makapahimoh 
nga kitah mamasayud sa kalihokan sa atong kalag (kon^- 
syensya sikolohika) Pananglit, akoh nasayud nga kar6n». 
karon akoh nagsulat. (2) Ang hukum sa atong katarungan 
bahin sa atong nabuhat na, maayoh ba siyah kun dautan, 



UL. XXV PULUNG LANGYAW 249 

dalaygon kun talamayon; o bahin sa atong pagabuhaton 
kay maayoh, kun pagalikayan kay dautan (konsyensya 
moral). 

Paminaw ko, ang "tanlag" wala mahatukma sa bisag 
usah na lang nianang duha sa itaas, ug busah dili siyah 
maayong hubad sa konsyensya. Ang "tanlag" gikan konoh 
sa "salabutan sa ka/dp-"' Daghan siyag kahulugan, apan 
walay mausang tukma sa konsyensya. Aniah: (1) Salabutan 
nga iyah sa kalag, — ug kinih dili konsyensya, intendimyento 
tingalih. (2) Salabutan o kasayranan bahin sa kalag, — dili 
gihapon konsyensya, sikolohiya kaha. (3) Salabutan alang 
sa kalag, — nga dili gihapon konsyensya, daw moral tinga- 
lih. (4) Salabutang gikan sa kalag, ug uban pang matagik 
sa magbabasah, ug dili rnotungha diha kanilah ang kon- 
syensya. 

Apan i,nganong magbudlay pa man kitah? Diha sa 
atong mga pulung daan naay sibo sa konsyensya. Dunah 
kitay: matngon. Malagmit kitang moingon: "Akoh naka- 
matngon sa akong gibuhat. (/ am eonseious of what I am 
doing.) Busah ang "matngon" sibo ug gamut sa eonseious 
nga gikan sa eonseienee ang gipu-puan sa pulung "kon- 
syensya". Tungud niinih makaingon kitah nga ang "kamat- 
ngonan" — maoy konsyensya sikolohika; ug ang "kapamat- 
ngonan" — konsyensya moral. Ug masayong sabton. 

Ang Gidaghanbn sa mga Pulung Langyaw 

Lisud bana-banaon ang gidaghanon sa mga pulung 
langyaw dinhih sa Sinugbuanon. Ang atong mga diksyo- 
naryo wala maghatag ug mga ilhanan ug hain niadtong 
mga pulung nasulud kanilah ang mga langyaw kun lang- 
yaw bag kagikanan. Wala pud akoy hisayrang basahon, 
Iningles, Kinatsila kun Sinugbuan6n ba siyah, nga nag- 
ihap ning mga pulung atong hinulaman. Ambut lang ka- 
ha kon dunah ba ang Tinagalog. 

Apan mabana-bana ta ang ilang kamahinungdanon, 
kon sud-ongon nato ang nagkalainlaing sangah sa atong 
kinabuhing inusah, katilingbanon ug matinuhuanon. Atong 



250 



PULUNG LANGYAW 



UL. XXV 



masusih kon midagsang ba silah. Kining dyutay kong 
pagtoon maoh lamay pag-ablig' dalan alang sa mga ma- 
kugihon tang mga magsusulat aron ilang sugdan pagtoon 
ug pag-ihap ang nautang nato nga mga pulung gikan 
sa laing mga nasud. 

Sa Tsina dunah kitay nahulaman. Ang "mikih, mis- 
wah, tanghon, hupya" maoy pipilah kanilah. Sa mga na- 
sud nga kasikbit, dunah kitay "gasah, ayah, amah, koprah, 
nipah" ug uban pa. Sa mga Amerikano naay mga "bas- 
ket, late, sir". 

Apan ang buut ko tun-an dinhih ug makadyut 
maoh ang atong mga gihulaman gikan sa mga Katsila. 
Ang ilang pagpuyu suhd sa PiHpinas ug kapin sa toloh 
ka gatus ka tuig makapatooh nga daghan gayud kitag 
nahulaman gikan sa Espanya. Aniay diriyut nga akong 
nasiksik: 



Balay ug iyang mga 


bahin: 




kalbalyete 


bentana 


pultahan 


sirah 


marko 


trabisanyo 


bigah 


koridiso 


tabla 


bisagra 


tomilyo 


yawe 


trangka 


perno 


tsapa 


punta 


kanto 


kosina 


kwarto 


salah 


salon 


kayda 


balk6n 


komidor 


patyo 


pasilyo 


alkoba 


entreswelo 


kasilyas 


banyo 


paril 


haiigih 


tisa 


pinsa 






Kasangkapan sa balay: 






plato 


kutsara 


kutsarita 


estante 


yelo 


martilyo 


kutsaron 


sopera 


bandihado 


1 abridor 


swelas 


triboson 


tened6r 


kutsilyo 


baso 


! kopa 


serbilyeta 


bino 


korta 


lamisa 


bangko 


silya, siya 


taborete 


pasistor 


parador 


kubiyertos 


frutera 


tasa 


mant^l 


kortina 


trapo 


latah 


laton 


alhibe 


tarro 


rigador 


balde 


singk 


alambre 



UL, XXV 


PULUNG LANGYAW 




Kan-onon sa matag-adlaw: 




pan 


torta 


manteka 


tsoriso 


gisantes 


garbansos 


atsara 


putsero 


prito 


dulse 


konserba 


empanada 


kaldereta 


sopa 


kaldo 


polboron 


presyosa 


ohaldres 


ensalada 


tortilya 


ham6n 


inasal 


mantikilya 


kiso 


kisiyo 


karne 


ripolyo 


meryenda 


biskutso 


sorbite 


gisado 


asado 


relyeno 


Ang tugkaran may: 






lagwerta 


koral 


mostasa 


letsugas 


tsilih 


tamates 


rabanos 


siboyas 


ahos 


iro 


baka 


karnero 


kabayo 


rinda 


bosal 


hinete 


suta 


pletsa 


karwahe 


tartana 


kotse 


engansa 


gwarnisyon 


asusenas 


rosas 


girnalda 


rosal 


estribo 


karomata 


kwadra 


bokado 


karitelya 


kariton 


Mga Saput ug kauban: 






biste 


karsones 


amerikana 


trahe 


terno 


bolsa 


manggas 


punyos 


kamisadentro 


bast6n 


ligas 


tapis 


korbata 


simpin 


tsaliko 


inalba 


sapin 


medyas 


hilo 


enkahe 


puntiyas 


torsido 


tiras 


pliges 


kwelyo 


panyo 


polbos 


pintal 


brutsa 


agwah 


ariyos 


alahas 


bolda 


reloh 


orasan 


oras 


minuto 


segundo 


pulseras 


Mga kaipon ug kailah: 






papah 


mamah 


mutsatso 


tiyo 


tiya 


iyo 


iya 


uyoan 


iyaan 


lolo 


lola 


byudo 


kosinera 


labandera 


labah 


agwada 


agwad6r 


barbero 


sapatero 


sastre 


padrino 
bangkero 


kotsero 


masyador 


maestro 


estudyante 


kolehyala 


aktor 


pyad6r 


hepe 



251 



252 


PULUNG LANGYAW 


UL. XXV 


Hinagiban ug ubang 


kasangkapan: 




espada 


matsite 


punyal 
balah 


pusil 


kany6n 


pistola 


rebolber 


tangke 


heraminta 


porras 


kotamayah 


eskopeta 


barra 


pikoh 


polbora 


atsah 


balsah 


kitara 


alpa 


plawta 


klarinete 


bahoh 


bombo 


trompeta 


bandorya 


sista 


lira 


byolin 


pyano 


silindron 


arko 


Koldas 


dinamita 


asiro 


bronse 


Ang atong isigkatawoh tawgon ta usahayg: 




amigo 


kontra 


baston 


grasyoso 


simpatik6 


yano 


pino 


primo 


mistiso 


bilyako 


sensilyo 


traid6r 


garboso 


pilyo 


maldito 


tonto 


lokoh 


susyo 


gwapo 


patsada 


pusturawoh 


osyoso 


asyos 


pormal 


sekoh 


listo 


piste 


salbahes 


punyetiro 


sirbisyal 


pluho 


pugoso 


motaon, mota 


limpyo 


pwerte 


husto 


kargador 


agwador 


estapad6r 


Sagolsagol: 






templa 


pusta 


kobra 


bigote 


antiparra 


antyohos 


seguro 


ergo 


entonsis 


kadena 


list6n 


medalya 


porbida 


porbisto 


lwego 


agwah 


gwantes 


barbas 


ambih 


pwes 


adyos 


debuynas 


demalas 


swerte 


porlotanto 


barato 


buyno 


grado 


gradas 


eksamen 


kobrador 


ransyo 


pasoh 


ahente 


presentar 


opreser 


prenda 


interes 


ahensya 


Sulud sa usah ka bu 


hatanan, igkita ang: 




opisina 


pap e l 


lapis 


tinta 


tintirohan 


pluma 


sikante 


sobre 


selyo 


kontrato 


testamento 


areglo 


makinilya 


almanake 


kalendaryo 


kwadro 


estampa 


retrato 


plorero 


plumero 


biido 



UL. XXV 



PULUNG LANGYAW 



253 



botaka 


sopa 


petsa 


kwenta 


Sa nagkalainlaing 


dapit may: 


merkado 


( limpyabotas 


kalye 


pasilyo 


sine 


teyatro 


plataporaia 


tindah 


tindero 


parada 


kwarta 


baleh 


Sa kagamhanan: 




munisipyo 


polis 


eskribyente 


sekretaryo 


presidente 


gobernad6r 


hwes 


tribunal 


abogado 


enhinyero 


probar 


pruybas 


abiso 


multa 


permiso 


lisensya 


preso 


resibo 


ambulante 


sanidad 


uniporme 


tsapa 


kriminal 


abswelto 


bandera 


posas 


Iinya 


hiro 


bista 


sentensya 


ronda 


balota 


orden 


aresto 


syudad 


probinsya 


agwasil 


tinyente 


Bahin sa pangyuta 


: 


seny6r 


asyenda 


daro 


surko 


panega 


gantang 


puntah 


kotsetsa 


enkargado 


pyado 


trapitse 


trapitsero 


semento 


depensa 


punto 


asukar 


Sa panakayan: 




barko 


lantsa 


rimo 


angkla 


timonel 


kapitan 


boteh . 


piloto 


kompas 


kable 


kamarote 


makina 


prowa 


popa 


aseyte 


pugon 


salbabida 


kargah 



pakete 



kargad6r 

koreyo 

dramahan 

tindahan 

bola 

bilih 



hepe 

tesorero 

piskal 

karsel 

trabahador 

testigos 

pina 

giya 

konseho 

konsehal 

gorra 

puntwal 

opisyal 

mamamag6h 

libre 

eleksy6n 

aransel 

sityo 

hunta 



asenderp 

kamarin 

sawpan 

abonoh 

puntoh 

anibai 

tangke 

sako 



biios 

gromite 

patr6n 

mayordomo 

paloh 

karbon 

kubyerta 

kaldera 

plete 



254 



PULUNG LANGYAW 



UL. XXV 



Mga kalingawan: 




drama 


sarswela 


ensayo 


kanto 


orkesta 


serenata 


tel6n 


alpombra 


pinal 


hwego 


estokada 


eskrima 


bayle 


paseyo 


rigodon 


pasadoble 


Dinha sa mga " 


sundawo" 'naay: 


ultimo 


kaboh 


kombate 


tiro 


tinyente 


kapitan 


puntablanko 


diskargah 


heneral 


kompaniya 


eskwadra 


patrolya 


rehimento 


martsa 


atake 


retira 


kwarUl 


kota 


largabista 


gwardya 


espiya 


puntiriya 



komedya 
konsyerto 
akto 
salida 
patinar 
bankah 
tirote 
tresiyete 

sarhento 

rapido 

koronll 

bomba 

bataly6n 

abante 

kampo 

salbahan 

teleskopyo 

serbisyo 

hwes de kutsilyo 

Sanglit ang mga Katsila mga "relihyoso" man, atong 
mapaabut nga bahin sa Tinuhuan mikatap gayud ang mga 
pulung nga nadawat nato gikan kanilah. Hangtud ang 
atong "pangadye" gikan tingalih kanilah. Didtoh sa una- 
han ako nang gipakita nga ang "pang-kawat, pang-kusi 
pang-kilat", kon dalion paglitok mamahimong "pangawat, 
pangusi, pangilat". Busah ang "pangadye" gikan diay sa 
"pang-kadye". Sa ingon niana, ang pangadye" maoy 
pagpatunung ngadtoh sa "Di6s", nga maorah usab ang 
kahulagan sa "oraeion, prayer". 

Ang "pangilabah" gikan tingalih sa "pang-alabah", ug 
sa ingon niana maoh siyay pag-ampo sa padalayeg (alabar). 

Niay mga lining-ong lista : 

Mga basah6n ug kalihokang matinuhuanon : 

Biblya ritwal Misal 

Daang Testamento propisiya pontipikal 

Bag.ong Testamento seremonyas kantada 

Ebanhelyo Epistola Misa 

nobena Trisahyo nobenaryo 

solemne resada rito 

katesismo doktrina kartilya 

pirma kompisal odyo (olyo) 

kasal rosaryo orasyon 

bendita eksorsismo maldisy6n 



UL. XXV 



PULUNG LANGYAW 



E55 



Mga ngalan ug mga 


butang: 


Dios 


pari 


arkanhel 


serapin 


sakristan 


akolito 


apostol^s 


propeta 


impyerno 
almas 


purgatoryo 
animas 


personas 


krus 


Santokristo 


SantakruS 


Santo Papa 


Kardenal 


koadyutdr 


kant6r % 


Ubang hiyas, butang 


uk. kalihokan : 


pasyensya 


agwanta 


limos 


pangurds 


perd6n 


penitensya 


tagasanto 


reiiegado 


indulhensya 


bula 


santo 


birhen 


kwaresma 


adbyento 


inosente 


glorya 


introwito 


kanon 


konsagrasyon 


bendisyon 


ora santa 


bihilya 


alba 
kalis 


kapa 
kupon 


kapilya 


portera 


sakripisyo 


estampita 


sintas 


senyal 


bodas 


arhas 


kampana 


kampanilya 


organo 


kandela 


kandelabro 


kandelero 


Santisimo 


Seny6r 


Reyna 


bisper^s 


estola 


belo 


manipulo 


palya 


aranyas 


pantalya 


responso 


rekiyem 


tumulo 


tumba 


destino 


kansy6n 


bakulo 


mitra 


rokete 


sobrepely^s 


asperhes 


asetre 


trono 


komulga 


ekskomuny6n 


paks 


reltkyas 


eskandalo 


kampanaryo 


sakristiya 


baptisteryo 


kompesonaryo 


prosesy6n 


pungsy6n 


altar 


retablo 



anhel 

kerubin 

dyakon6 

arkah 

kondenado 

espirit^ 

krusipiho 

Obispo 

Arsobispo 

piskal 



soberbya 

amen 

piyal 

byata 

indulto 

martir 

pasy6n 

kirye 

sekreta 

entronisasyon 

singgulo 

kasulya 

ostya 

sementeryo 

eskapularyo 

kantik6 

sakramento 

armonyon 

lampani 

tabernakul6 

Senyora 

amito 

partida 

palyo 

eksorto 

parse 

nitso 

santolon 

bonite 

agwabendita 

isopo 

komulgatoryo 

Agnus Dey 

torre 

presbiteryo 

patente 

tarima 

kontrisy6n 



.UNG LANGYAW 


UL. XXV 


repike 


ruyda 


primera 


pinal 


monumento 


insyenso 


atril 


estandarte 


siryal 


pend6n 


sotana 


batah 


kurso 


pasko 


kandelarya 


koro 



256 I 

imahen 

remate 

absolbihan 

insensaryo 

karosa 

giyon 

bal6r 

paraiso 

Nakita na nimoh, magbabasah, nga mikatap ang mga 
pulung langyaw nga Kinatsila o gikan sa Kinatsila dinhih 
sa atong sinultihan, gikan sa mga butang ug kalihokan 
suhd sa balay hangtud sa mga labing mahal ug sagrado; 
gikan sa kinabuhing tinagsah sa matag-adlaw ngadtoh sa 
kinabuhing katilingbanon. Dili lamang nikatap, nakatuhup 
gayud hangtud sa atong kalag. Kanang mga pulung nahimu- 
tang sa itaas nahipus ko silah sulud sa panah6n sa upat 
kun limah ka oras lamang. ^Pilah kaha ang tanan, kon 
ayuhon ug kugihan gayud silah pag-ihap? Ang pagpulih 
kanilah ug mga lunsayng binisaya maoy buhat nga maka- 
paangkah niadtong nang-ayad sa mga pulung langyaw. 

May usah ka inilang magsusulat, Leigh Hunt, nga 
dili buut mogamit sa mga pulung Linatin o gikan sa 
Linatin diha sa Iningles; apan diha sa mubung sinulat 
niyah mahitungud ning tuyuah, sa wala lang niyah paabu- 
tah napilit siyah paggamit ug daghan gayud nga mga 
pulung gikan sa Latin. ^Dili ba kaha kinih usab maoy 
mahitab6 sa atong mga magsusulat nga samag gusto ni 
Mr. Hunt? 



ULUHAN XXVI 
MGA KATAPUSANG HUNA-HUNA 

Mga Hiyas ug mga Apdn 

Ang atong Dilang Bisaya takus ikatanding ug ika- 
parang sa ubang mga pinulungan, hangtud gani sa mga 
Oropanhon. Walay kutih ang atong mga lagda; nakaba- 
tog mga lantip nga kalainan dinha sa nagkalainlaing 
pangbolok sa iyang mga ighihiyas; nagasubay sa tul-id 
nga pangatarungan sukad sa sinugdan hangtud sa kata- 
pusan. 

Dunay daghang paagih sa pagsultih nga walay tug- 
bang diha sa Iningles, Kinatsila, ug hangtud sa Linatin. 
Pananglitan, dili mahubad sa sibo kining mosunud: "Ang 
hawan tukurag balay; ang mga budbud kan-ih; ang mga 
budbud kan-ah; ang mga budbud gikan-an; ang mga bud- 
bud gikaon, kan-on". Himoah gayud nga suheto sa imong 
hubad ang "hawan, ug ang mga budbud;" ug way du- 
haduhah, abuton ka ug hilabihang kalistid. Ug dunah 
pay daghan nga igkita didtoh sa unahang mga uluhan, 
nga walay tugbang dinha sa mga Oropanhon. Ug kitah 
dunah ganiy tugbang sa paaging "tunga-tunga" sa mga 
Griyego, ug sa tanang modos sa mga Ebreyo. 

Ang Tinagalog, ang gipasibantug nga maoy labing 
hingpit sa mga pinulungan dinhih sa Pilipinas, wala ma- 
kabintaha sa Binisaya. Ang basahong National Language 
Grammar ni ViUa — Panganiban — Reyes, makapakita niinih. 
Hapit ang tanan nilang paagih sa pagsultih dunay tug- 
bang dinhih sa ato. 

Ang Binisaya hinoon nakabintaha gayud sa Tinaga- 
log. Dunah kitay 3,700 ka iglalanggikit, ug ang basahon 
ni Dr. Panganiban naglista lamag 57. Katugutan ta nga 
may uban kaha nga wala ikalistah; tingalig dunah silay 
200, apan malisud nga apason kanang biya nga kapin 



258 KATAPUSANG HUNA-HUNA UL. XXVI 

sa toloh ka liboh. Ang National Language nanganawka- 
naw gayud sa likud sa pobre tang Dilang Bisaya. Du- 
nah kitay mokabat sa 600 ka dagway sa imperatibo nga 
napunduk sa 7 ka matang; ug dayag nga ang Tinaga- 
log wala niana. 57 kun 200 ra man gani ang ilang mga 
iglalanggikit; labut pa ang ilang imperatibo paribas ko- 
nog porma sa inpinitibo sumala ni Dr. Panganiban, o. 
c, p. 102, ug busah labing diriyut. 

Wala silah, pananglitan, sa atong: "mo...., mi...., ni...., 

gi.— , gina...., ....anay, .... ay, ....anan onon, ....6n, ...on, 

— ah", ug uban pang daghan nga makita didtoh sa La- 
raw sa Uluhan X. Busah wala silay linaing mga dag- 
way nga nagpailag batasan, kahiligan, kusug mapiliton» 
lihok nga minaut, ete. . 

Sa laktud nga pagkasultih, ang atong pinulungan 
nagpailah nga ang unah tang mga ginikanan may igong 
kaalam, ug dili mga loog, kay ang loog dili makahi- 
moh paggama ning hapsay, tin-aw ug lantip nga mga 
lagda. 

Agig paghatag usah ka dinaklit ug hinugpong nga 
saysay bahin sa mga hiyas ug apan sa atong Dila, ibutang 
ko dinhih ang m^a gihisgutan na sa unahan, aron ma- 
laraw ubus sa usah ka pagtan-aw sa buut masayud ka- 
nilah sa ingon: 

1. Ang Dilang Bisaya sakup sa mga Madinugtong- 
dugtongon, ug sa sangah nga Drauidian niinih. 

2. Ang atong Alpabeto atong nahulaman gikan sa 
mga Arabe pinaagih sa mga banayng silingan nga tagah 
Sumatra, Haba ug Selebes. 

3. Ang ato kaniadtoh nga paagih sa pagsulat samah 
sa mga Ebreyo; mga konsonante lamang sa sinugdan, 
u g sa ulahih nang panahon ang pagga mit sa mga bokal. 

4. May mga konsonante kitah, nga may pagkabo- 
kal;— ang "w" ug ang "y"; tingalih usab ang "h"; ug 
tingalih pa gayud nga dunah kitay daw kabilin sa aleph 
sa mga Ebreyo, ug Arabe. Kon matinuud kinih, matug- 



UL. XXV! KATAPUSANG HUNA-HUNA 259 

bang gayud ang ato sa mga semibokal nga Ebreyo: yod, 
vau, he, aleph. 

5. Samah gihapon sa mga Ebreyo, kitah may toloh 
lamang ka bokal nga sinugdanan: a, i, u. 

6. Ingon usab, ang atong mga dugukan tagutloh ka 
konsonante ang kadaghanan; usahay tagup-at. 

7. Samah upud sa mga Ebreyo, ang atong mga du- 
gukan, kon dili man ugaling mga berbo, mahimong ga- 
miton ingog mga berbo. 

8. Ang atong "ug" tugbang sa Ebreyo nga 
"oth, u"; ug. hangtud gani nga may ubay-ubayng mga 
iglalanggikit nga nagkasibo. 

9. Apan ang labing importante maoh ang pagka* 
tukma sa mga panahon sa atong mga berbo ug sa Eb- 
reyo; duha ra, ang: Perpekto ug Imperpekto. Tingalig 
tinuud usab kinih diha sa laing Dila sa Pilipinas. 

10. Tumbas sa pagkamahinungdanon maoh ang pagka- 
tukma sa ilang pangatarungan nianang pagbahin sa mga 
panahon. Lahi sa mga Oropanhon nga naah ipasukad sa 
butang gayud (obhetibo), ang ato naah sa panghuna-huna 
sa naghisgut (subhetibo). 

11. Human masabut ang kahulugan ug ang paagih 
sa atong pagpangdugtongdugtong, masayon na Jiaayong 
sabton ang tibuuk tang gramatika. 

12. Gusto kitang mogamit sa pasiboh. Ang lista sa 
Uluhah X nagmatuud niinih. Daghag dagway silah ug 
katingad-an tungud sa gagmayng kalainan sa pangbolok 
nga ilang gipailah. 

Kana silah sa punduk sa mga hiyas, ug diha sa pun- 
duk sa mga apan, atong mailah kining mosunud: 

1. Wala kitay tinuud nga abstrakto. Samah sa Eb- 
reyo ang gitawag natog abstrakto, mga eolleetiue nouns 
sa pagkatinuud ang kadaghanan ug ang tanan mga konkreto. 
Kinih nagpailah nga wala pa kaayoh molambo dinhih ka- 
nato ang kinaadmang gitawag Pilosopiya, ug ingon man 
ang ubang sangah sa kahibalob. Kay silah malagmit gayud 



260 KATAPUSANG HUNA-HUNA Ul_. XXVI 

manggamit ug mga pulung nga abstrakto. 

2. Lahi sa Latin, dunah lamang kitay totoloh ka kaso; 
samah kitah sa mga Ebreyo ug mga Arabe. Ug gitoohan 
ko nga, sa pagkatinuud, ang Tinagalog usab may toloh 
ra ka kaso. 

3. Nihit ra ang mga igkukuyug. 

4. May pagkakulang sa kaeksakto, ubus sa pipilah 
ka panan-aw, ang atong pinulungan kon itandi sa mga 
Dilang Oropanhon. Kinih naggikan tingalih sa hilabihan 
rang paghari sa bahing subhetibo dinha sa mga panahon 
sa atong berbo, sa kanihit sa mga igkukuyug, ug ning 
mosunud: 

5. Hapit walay deklenasyon ug konhugasyon. 

Mga Sugyut 

Ang mga sinulat sa unahan nakapakita kanato nga 
ang atong pinulungan nagbatog mga lagda sa pagtagik 
sa atong mga pulung. Mga lagda silah nga takus ikatandi 
sa ubang mga pinulungan, hangtud gani sa mga Oropan- 
hon. Mga lagda nga hapit mga walay eksepsyon. Ning 
bahinah layo ra ang Kinatsila, Iningles, ug Linatin. Kay 
^kinsay wala kapuyig toon sa ilang mga eksepsyon o sa 
mga wala magsubay sa lagda? 

Nagkinahanglan lang siyag igong pagtoon; ug ang ma- 
kugihon nga may katakus makahimog sulat ug gramatika 
nga hapsay ug sayon mahitungtid kaniyah. Ipasidaan ko 
hinoon pag-usab nga dili maayoh ang pagpalabig sunud 
sa mga gramatikang Oropanhon; kay lahi lagih ang ato 
sa ilahah. Lain ang atong mga parts of speeeh kay sa 
ilahah. Lahi ang atong mga kaso kay sa ilahah. Lahi 
ang atong mga panahon kay sa ilahah. Lain ang atong 
mga panglantaw kay sa ilahah. Sa laktud nga pagkasul- 
tih, iain ang ilang punduk ug lain ang ato. Nan, 6 n § a " 
nong sundon ta man gayud ang ilang gramatika? 

Dili kinih sabton nga ipasalikway ko ang tanan sa 
ilang gramatika. Layo ra kana; kay sayud akoh nga ang 
mga pinulungan sa tibuuk kalibutan dunay mga dagkung 



UL. XXVI KATAPUSANG HUNA-HUNA 261 

kasamahan nga naah maggikan sa suud gayud nga pa- 
agih sa atong mga panghuna-huma. Niadtong mga bahin 
nga ang ilah ug ang ato managsamah, mahimoh nga 
awaton ang ilah. Ug ^nganong dili? Apan sanglit may 
mga pinulungan man nga labipang duul sa ato, - kinih 
silah angayan gayud nga labipang tun-an nato kay ni- 
adtong ilahah sa mga Oropanhon. 

^Unsah kining mga dilaah nga labing duul sa ato?- 
Ang Ebreyo, ang Arabe, ug ang nagkalainlaing mga sangah 
sa Malayo. Kinih silah angayan gayud nga tun-an sa atong 
mga makinaadmanon. Ang pipilah ka kasamahan dinha sa 
Ebreyo ug sa atoah, nga gisulayan ko paghisgut didtoh 
sa nag-unang mga uluhan makatabang paghatag dyutayng 
kahayag alang sa buut mosulat sa atong gramatika ug 
diksyonaryo. 

Alang ning buhatah kinahanglang dili kalimtan kad- 
tong duha ka dakung lagda sa Dilang Ebreyo ug sa 
ato; - nga maoh ang mahitungud sa duha ka panahon ug sa 
matawag tang prineipio subjetivo bahin sa pag-ilah nato 
nianang gihisgutan nang Perpekto ug Imperpekto. Ug usab 
nagkinahanglag maayong pagtoon ang gisugyut ko mahi- 
tungud sa totoloh nato ka parts of speeeh ug sa totoloh 
ka mga kaso nato. 

Sanglit ang atong Dila Madinugtongdugtong man, ang 
hingpit nga kasayuran mahitungud sa matuud nga ka- 
hulugan sa atong mga iglalanggikit, gikinahaaglan gayud 
alang sa tuman nga pagsabut kaniyah. Busah may daku 
unta nga lunang igahin alang sa mga iglalanggikit dinha 
sa atong mga gramatika ug diksyonaryo; luna diin his- 
gulan ang lintunganayng kahulugan sa tagsatagsah kanilah, 
ug ingon man ang paagih sa pagdugtong kanilah. 

Mapuslanon usab alang 'ning buhatah, labinah sa gra- 
matika ang mga gihisgutan didtoh sa: 

Uluhan II - bahin sa kasamahan sa Ebreyo ug Bisaya; 
Ul. IV - bahin sa Asento ug sa katapusan "H"; 
Ul. VII - bahin sa atong paaggamit sa "UO"; 



262 KATAPUSANG HUNA-HUNA UL. XXVI 

Ul. XI - bahin sa mga sinubli: "nana...., nanga...."; 

bahin 'sa pagkapotensyal sa "maka...."; 
Ul. XII - bahin usab sa pagkapotensyal sa "ka... 

an"; 
UL. XIII - ang mahinungdanong kalainan sa: "ma...., 

....an, i..„, ....ih, ....on, ....ah"; 
UL. XVIII - ang Inpinitibo ug ang Abstrakto; 
UL. XX - bahin sa ,mga kabalhinan sa paningog. 

Mga bungah silah sa hinay nga pagtoon, apan sang- 
lit kitah mahuyang ug masalaypon mag salabutan, nag- 
pabilin gihapon ang usah ka mapaubsanong duhaduhah. 
Kinih maoy hinungdan, nganoh nga silah kinahanglang - 
usisahon. 

Silah nag-a-blig dalan alang sa uban, ug nag-agdah 
sa lain nga nasayud na kanilah, sa pagdason pagtoon 
ug pagtugkad, kon kinih mahimoh, sa matuud nilang 
kahulugan. 

Kon tinuud man ugaling kanang akong mga kata- 
rungan ug katin-awan, nagkinahanglan kilah sa pag-usab, 
sa pagbag-oh sa atong mga gramatika ug hangtud sa 
atong mga diksyonaryo: kay silang mga daan tang mga 
gramatika ug diksyonaryo makita man unya nga nag- 
sandig sa sukaranan sa lain, daw n^gsul-ob sa dili iyang , 
saput. Busah maorag naghalhal. 

Salamat sa Ginooh, gitun-an na dinhih ang kadag- 
hanan sa atong mga iglalanggikit. Hinaut pa unta nga 
kanang bungah sa kabus kong panlimbasug dili maka- 
wang ang tanan. Ikalipay ko hinoon nga silah siksikon, 
usisahon pag-ayoh sa atong mga manggialamon. 

Kadtong kap-atan ka iglalanggikit nga punuan, nga 
nahimutang didtoh sa Uluhan X, labinah gayud ang wa- 
loh niiah ka dagkung matang, angay sa usah ka mahi- 
nay ug makugihong pagtoon. Ang kadaghanan kanilah 
igkita usab sa ubang pinulungan natong Pilipinhon. Ang 
may igong kahibaloh makahimoh pagtandi sa ilang ka- 
hulugan ug kagamitan dinha sa nagkalainlaing pinulu- 



UL. XXVI KATAPUSANG HUNA-HUNA 263 

ngan, ug sa ingon niana, gantihan unya siyah ug usah 
ka tinuud nga kasayuran sa mga matuud nilang kahu- 
lugang lintunganay. Kasayuran kinih nga gikinahanglan 
gayud alang sa matuud nga kinaadman bahin sa atong 
Dila nga Sugbuanon. 

Gitun-an ko silang tanan, ug ang sangputanan niinih, 
niah igkita suhd sa kaugalingon nilang dapit o uluhan- 
Apan silah maoy pagtoon nga gipasikad lamang sa nag- 
kalainlain nilang kagamitan dinhih sa atong pmulungan 
ug usahay diha sa Tinagalog ug sa Ebreyo. 

Tungud lagih kay maoh may ubus kong pagtooh nga 
kining sangputanan sa pagtoon ning maluyahon ug ma- 
salaypon nga salabutan, makaablih mag dalan alang sa 
uban ug makadanih niadtong nasayud nang daan sa pagpa- 
dayon ug toon, gihagoan siyah pagpagula ning dyutayng 
basahon. 

Ang ato usab nga mga igkukuyug naghulat sa mga 
makugihong kamut sa atong mga manggialamon. Dunah 
nay diriyut nga gisulayan ko pagtoon, ug nga igkita suhd 
ning basahonah; ang nanghibilin dili tingalih makahatag 
ug daghang kalisdanan niadtong may kadasig sa pagtoon 
sa atong Dila, 

Gitoohan ko nga makakab-ut kitah paghimog usah ka 
gramatika ug diksyonaryo nga angay ug subay gayud sa 
kinaiyah sa atong pinulungan. Bahin sa gramatika kining 
basahonah igo na kaayong kamatuuran nga siyah ma- 
himoh nato pagbuhat. Apan nagkinahanglan siyah nga 
pun-an; nga tun-an ug susihon pag-ayoh. Tingalih nga may 
daghang nasulud kaniyah nga bungah lamang sa handu- 
rawan ug dili sa katarungan. Busah ang pagtoon. 

Tugon 
Tungud lagih sa hinungdan nga ang pipilah ka butang 
gihisgutan dinhih ning basahon, mga wala tingaliy malig- 
on nga gisukaran, gihangyo ko sa kinasingkasing ang atong 
mga manggialamong magbabasah nga ilah untang ipadayag 
dinha sa mga mant.alaan ang ilang mga mahinungdanong 



264 KATAPUSANG HUNA-HUNA UL. XXVI 

kalarungan, nganoh nga sayiip kinih o kadtoh, ug usab 
ang ilang mga ikapun6. 

Ug ipahayag ko usab dinhih nga ang mga hukum 
nga nahimut&ng suhd ning hasahonah, akong gisulat sa 
walay pagtan-aw o pagbatok kang bisan kinsah, kongdili. 
diha sa paghan-ay ug pagpasangka sa mga katarungan, 
ang matuud lamay buut ug ^itinguha kong palutawon. 
Busah nga wala untay mahimangud, Hinonoah mag-abagay 
unta kitah alang sa kalamboan sa minahal tang Dilang 
Pisaya, 



DUGANG I 265 



DUGANG— I 

Kining mosunud ipuno ko sa listah didtoh sa Uluhan 
X, bahin sa mga iglalanggikit nga hibiyaan kun wala 
mahilakip niadtong talaanah. Kinih silah mga kagamitan 
sa "....in...." nga wala ikabutang didt-oh sa katalogo sa 
Uluhan X, ug sa gitaligam-ang igkakal-ang "....ag._."- 
Tun-ih ang Uluhan XXI. Unahon ta ang sa "....in....": 

1506-1507 ga....in....anay, ay gabinuhatay 

1507 ga.-.in gatinonto 

1508 - 15 L0 gina....in...., an, an ginatinonto 
1511 ginapa....in....an ginapatinontohan 
1512- 1513 ginapaka....in...., an, anan, an ginapakatinonto 

1514 ginapakama....in....on ginapakamabinuhaton 

1515 ginapanag....in....an ginapanagtinontohan 

1516 - 1519 ginapanagpaka....in...., an, ginapanagpakatinonto 

anan, an 

1520 ginapanagpakama....in....on 

1521 ginapapa... in....an 

1522 - 1524 ginapapaka....in....an, anan, an 
1525- 1528 ginapopa .„in...., an, anan, an 

1529 - 1519 (21) diinang "gina.-.."gina._.." gihimong "gi...." lamang. 



1550 i in itinonto 

1551 ika....in.... ikatinonto 

1552 - 1554 ipa....in.—, anay, ay ipatinontohay 
1555- 1556 ipaka....in ..., anan 

1557 _ ipakama....in on ipakamabinuhaton 

1558 - 1561 ipanagpaka....in...., an, anan, an 
1562 ipanagppkama.... in....on 
1563- 1566 ipapa....in...., an, anan, an 
1567 - 1570 ipapaka ...in...., an, anan, an 

1571 - 1574 ipapanagpaka""'in...., an, anan, an 

1575 ipapanagpakariia....in....on 

1576- 1579 ipopa....in...., an, anan, an 

1580 - 1583 ipopaka....in..~, an, anan, an 

1584 - 1587 ipopakama ...in, on, onon, 6n 

1588 - 1590 ma....in...., anan, an 

1591 makapa....in.. makapabinuang 

1592- 1593 mag...in....anay, ay 

1594- 1595 maga....in....anay, ay 

1596 - 1597 magaisig ...in....anav, ay 

1598- 1599 magamakig....in....anay, ay 

1600- 1601 magamasig...in ...anay, ay 



266 DUGANG l 

1602 magapakama....in — on 

16^3 - 1604 magapakamaga....in — anay, ay 

1605 - 1606 magapakanaga — in..~anay, ay 

1607 - 1610 magapopa in , an, anan, an 

1611 magapopama....in — on 

1612- 1629 (18) diin ang "maga — " gihimong "mag...." lamang 

1630 mai....in 

1631 maisigka....in — maisigkabinuhat 

1632 - 1675 (44) diin gidoble ang mga "ma...." sa itaas 

1676 - 1677 mama in , an 

1678 - 1679 mamakig in anay, ay 

1680 - 1681 mamamag in anay, ay 

1682-1883 mamamaga....in....anay, ay 

1684 mamakapa— _in._.. 

1685-1688 mamapakama.__.in.._.an, anan, anon 

1689- 1692 manag....in ...anay, ay 

1693 - 1695 managpa in...., anay, ay 

1696 managpakama....in on 

1697 mangai....in 

1698 - 1700 mangamag in , anay ay 

1701 - 1703 mapa....in....an, anan an 

1704 mapaka....in an 

1705 - 1708 mapakama in....an, anan, an on 

1709 - 1712 mapapa....in , an, anan an 

1713- 1716 mopapa....in , an, anan, an 

1717-1718 mi....in....anay, ay 

1719 - 1720 mipa in....anay, ay 

1721 mipaka....in....an 

1722 mipakama....in....on 

1723 - 1725 mipakagi....in....an, anan, an 
1726-1727 mipakig....in_. anay, ay 
1728-1731 mipopa....in... , an, anan, ai 
1732-1733 mo....in ...anay, ay 

1734 - 1735 mopa ...in....anay, ay 

1736 mopakama.— in....on 

1737 - 1739 mopakagi....in....an, anan, an 
1740 - 1741 mopakig....in... anay, ay 
1742 - 1745 mopopa....in...., an, anan,- an 

1746-1874 (129) diia ang "ma...." sa itaas gipulihag "raa.... '» 

1875 - 1876 nama....in....an, on 

1877 namakapa... in... 

1878-1881 namakapama....in....an, anar, an, on 

1882- t883 namakig in....anay, ay 

1 884 - 1885 nanaag....in....anay,"ay 



DU.GANG I 267 

1886 - 2025 (140) diin ang "na ..." sa itaas gihimong "nana...." 

2026 - 2027 namamag in....anay, ay 

2028 - 2030 namapa....in....an, anan, an 

2031-2032 ni... in....anay, ay 

2033 - 2031 nipa....in....anay, ay 

2035 nipaka....in....an 

2036 nipakama....in....on 

2037 - 2039 nipakagi....in....an, anan, an 
2040-2041 nipakig....in....anay, ay 
2042-2044 nipopa _.in... an, anan, an 
2045-2017 pa....in___.an, anay. ay 

2048 - pakama.__.in....on" 

2049 - 2051 pakapa... .in....an, anay, ay 
2052 - 2053 pakig ...in....anay, ay 
2054- 2055 • pag....in anay, ay 

2056 - 2057 paga....in....ah, ih 

2058 - 2059 pagapa....in....ah, ih 

2060-2062 pagaka.__.in._..an, anan, an 

2063 - 2065 pagaka.._.in....on, onon, 6n 

2066-2068 pagapaka....in....an, anan, an 

2069 - 2070 pagapapa....in....ah, ih 

2071-2072 pagapopa....in....ah, ih 

2073 - 2078 pagka....in .. , an, anan, 4n, ah, ih 

2079 pagkama....in....on 

2080 - 2082 pagkamapa.— in an, anan, an 

2083 - 2084 pag....isig....in anay, ay 

2085-2086 pagmasig....in....anay, ay 

2087 -2089 pagpa....in....an, anay, ay 

2090 pagpakama....in....on 

2091 pagpakagi....in ... an 

2092 - 2093 pagpakamagi . . in....anay, ay 
2094 - 2095 pagpakanaga... in....anay, ay 
2096-2097 pagpakig....in....anay, ay 
2098 - 2099 pagpang....in....anay, ay 
2100-2101 pagpapa. . in....ah, ih 
2102-2103 pagpopa....in....ah, ih 

2104 - 2105 panag....in....anay, ay 

2106 - 2107 panagka....in....anay, ay 

2108 - 2109 panagpa....in....anay, ay 

2110-2111 panagpak?...in anay, ay 

2112-2113 pakig... in... ansy, ay 

2114- 2115 parg... ir... iriy, ay 

2116-2117 popa....ir... sh, ih 

2118-2120 popaka... in... an, aran, an 

2121 - popakama....in....on 

2122-2131 ....ag....ah, an, anan, an, anay tagaktakih 

ay, ih, on, onon, 6n 

2132-2137 ka....ag an, anah, anan, ananah, katagaktakan 

ah. 



268 



DUGANG I 



2138 - 2141 
2142 - 2144 
2145- 2150 
2151 
2152 - 2153 



2151 

2155 

2156- 

2162- 

2165 

2167 ■ 

2173 

2179- 

2186 

2187 

2190 

2197 

2204 

2207 

2210 

2213 



2161 

2165 

2172 
2178 
2185 

2189 
2196 
2203 
2206 
2209 
2212 
2215 



2216 - 2275 
2279 

2276 

2277 

2278 

2279 - 2281 

2282 

2283 

2264 - 2290 

2291 - 2204 

2295 - 2298 

2299 - 2302 

2303 

2304 

2305 

2306 

2307 

2308 

2309 

2310 

2311 

2312 

2313 

2314 

2315 

2316 - 2319 



ka.„.ag„„on, onon, 6r, ononah 

ga..„ag„„, anay, ay 

gi....ag, an, anan, an, anay, ay 

gi„„in.„.ag... 

gika....ag...., an 



gatagaktakay 



gma.„.in.„.ag 

ginaka... ag 

ginapa„..ag.„ , an, anan, an anay, ay 

ginapaka.„.ag„„, an, anan, an 

ginapakama....ag.„.on 

ginapanag „.ag an, anan, an on, onon, 6n 

ginapanagpa....ag....an, anan, an on, onon. 6n 
ginapanagpaka.„.ag„.., an, anan, an, on, onon, on 
ginapang.„.ag 

ginapapa... .ag....an, an, anan, an 
ginapapaka.. ag„.., an, anan, anon, onon, 6n 
ginapopa....ag...., an, anan, an on, onon, 6n 
ginapopamaga....ag...., anay, ay 
ginapopanaga....ag,....anay, ay 
ginapapamaga„..ag...., anay, ay 
ginapapanaga....ag„... anay, ay 

(60) diinang "gina.„." sa itaas gihimong "gi — " 
na lang. 



hi ag..„an 

hing—.ag an 

i.„.ag 

ika..„ag.„. , anay, ay 

ig.„.ag 

iga..„ag.— 

...,in ag.„., an, anan, an 

anay, ay, ah 
ipa..„ag.„., an anan, an 
ipaka.„.ag...., an, anan, an 

ipakagi ag...., an, anan an 

ipakama.„.in.... ag on 

ipakama„..ag on 

ipanag....ag.„. 

ipanagpaka....ag.... 

ipanagpakamaga... .ag.._. 

ipanagpakanaga....ag.„. 

ipapamaga....ag.„. 

ipapanaga.„.ag.„. 

ipapanag... ag.„. 

ipapanagpaka.„.ag.... 

ipapapanagpakamaga....ag... 

ipapapanagpakanaga....ag.... 

ipapang.„.ag.„. 

ipopa.„.ag— ., an, anan an 



hitagaktakan 

itatagaktak 
tinagaktakan 



DUGANG l 269 

2320 - 2326 ipopaka — ag — , an, anan an on, onon, 6u 

2327 ipopakama ag....on 

2328 ipopamaga ag 

2329 ipopanaga ag 

2330 ipopakamaga ag 

2331 ipopakanaga....ag 

2332 - 2335 ma....ag, an, anan, an 

2336 maka....ag. . 

2337 makapa ag 

2338 makapang ag 

2339-2341 maki....ag.„., anay, ay 

2342 - 2344 makig-„ag„.., anay, ay 

2345 - 2349 mag ag...., anan, an, anay, ay 

2350 - 2354 maga....ag...., anan.an.anay, ay 

2355 - 2357 magaisig....ag , anay, ay 

2358 - 2360 magamakig — ag...., anay, ay 

2361 - 2363 magamasig ag...., anay, ay 

2364 - 2369 magapa ag...., an,anan,an, anay, ay 

2370 - 2378 magapaka.„.ag , an,anan, an, anay, ay,on,onon 6n 

2379 magapakama ag....on 

2380 - 2384 magapakagi ag....an, anan, an anay, ay 

2385 - 2386 magapakig ag....anay, ay 

2387 - 2392 magapapa ag , an, anan, an anay, ay 

2393 - 2401 magapopa....ag , an.anan, an s anay,ay,on,onon 6n 

2402 - 2448 (47) diin ang'"maga...." sa itaas gihimong "mag...." 
lamang 

2449-2450 maha....ag...., an 

2451-2452 mabi....ag...., an 

2453 mai ag.... 

2454 maig ag maigpapagukpuk 

2455 maiga....ag.... 

2456 - 2460 ma....in.. ag.„.an, anan, an anay.ay 

2461 ma....in....ag....on 

2462 - 2591 (130),— ang naah sa mga nos. 2332 hangtud 2461, 

gipaunhag laing "ma...." 

2592 - 2596 mamamag.— ag...., anan, an, anay, ay 

2597 - 2605 mamiipa.... ag..„, an, anan, an, anay, a, on, onon, 6n 

2606 - 2611 mamapaka....ag....an, anan, an, on, onon, 6n 

2612 mamapakama.„ ag....on 

2613 - 2615 manag....ag.„., anay, ay 
2616 - 2618 managka....ag.„., anay, ay 
2619-2621 managpa....ag...., anay ay 

2622 - 2628 managpaka....ag...., an, anan, an, on, onon, 6n 

2629 managpakama..„ag.„.on 

2630 managpang.„.ag... 

2631 - 2732 mang„„ag.„., anay, ay 
2633 - 2636 manga..„ag„„, an, anan, an 



270 DUGANG I 

2637 mangai — ag — 

2638 • mangaig — ag — mangaigpapagakpak 

2639 mangaiga — ag — 

2640 - 2644 manga....in ag.„.an, anan, an, anay, ay 

2645 mangamag....ag.„. mangamagpapagukpuk 

2646 - 2651 mangapa ag an,* anan, an, on, onon, 6n 

2652 mangama ag....on 

2653 - 2658 mangapaka ag....an, anan, an, on, onon, 6n 

2659 ma....ag on 

2660 - 2665 mapa....ag an, anan, an, on, onon, 6n 

2666 - 2669 mapaka....ag...., an, anan, an 

2670 - 2673 mapakagi....ag....an, anan, an 

2674 mapakama ag....on 

2675 mapang....ag an 

2676 mapanga ag....anan 

2677 - 2684 mapapa ag an, anan, an, anay 

ay, on, onon, 6n 

2685 - 2692 mapopa.„.ag._.an' anan, an, anay^ 

ay, on, onon, 6n 

2693 matag....ag.... 

2694 mi....ag 

2695 - 2703 mipa ag , an, anan, an, anay 

ay, on, onon, 6n 

2704 - 2707 mipakagi ag...., an, anan, an 

2708 mipakama ag on 

2709-2710 mipakig ag anay, ay 

2711-2719 mipapa ag , an, anan, an anay 

ay, on, onon, 6n 

2720-2728 mipopa.ag , an, anan, an, anay 

ay, on, onon, 6n 

2729 - 2763 (35)— diin ang "mi.-" sa itaas gipulihag "mo....". 

2764-3125 (362)— diin ang mga "ma...." sa itaas Tgiilisdag 

. "na.„." 

3126 - 3132 nagi ag , an, anan, an, on, onon, 6n 

3133-3135 nama ag an, anai», an 

3136 nama....ag.-...on 

3137-3141 nama....in....ag an, anan, an, on 

3142 namaka ag.... 

3143 namakapa ag.._. 

3144 namakapang.— ag.... 

3145-3147 namaki ag...., anay, ay 

3148-3150 namakig....ag...., anay, ay 

3151 namag....ag.... namagtatagaktak 

3152-3320 (169)— angmga naah sa 2462—2591, 2592—2630; 
"nana...." nay ilang gidalah 

3321-3355 (35) - ang mga'"mi..„" giilisdag "ni...." 



DUGANG I 271 

3356 - 3363 pa ag....ah, an, anan, an, anay ay, ih, on 

3364 - 3371 paka....ag._..ah, an, anan, an, anay, ay, ih, on 

3372-3378 pakapa....ag — an, anan, an, ih, on, onon, on 

3379 - 3381 pakig....ag...., anay, ay 

3382 - 3385 pag ag , an, anay, ay 

3386 - 3393 paga ag....ah, an, anan, an, ih, on, onon, 6n 

3394 - 3398 pagapa ag ar-, anan, an, anay, ay 

3399 - 3406 pagapaka....ag — ah, an, anan, an ih, on, onon, 6n 

3407 - 3410 pagapakagi ag , an, anan, an 

341 1 pagapakama ag.,..on 

3412 - 3414 pagapakamaga ag , anay, ay 

3415 - 3417 pagapakanaga....ag , anay, ay 

3418 - 3424 pagapapa....ag....an, anan, an anay, ay, ah, ih 

3425 - 3431 pagapopa....ag an, anan, an, anay ay, ah, ih 

3432-3437 pagka ag, ah, anah, ananah, onah, ononah 

3438 - 3439 pagkama....ag an, on 

3440 - 3445 pagkamapa ag....an, anan, an, on onon, 6n 

3446 - 3448 pag-isig ag...., anay, ay 

3449 - 3451 pagmasig ag...., anay, ay 

3452 - 3459 pagpa ag... ., ah. an, anan, an, anay, ay, ih 

3460 - 3468 pagpaka.„.ag...., ah, an, anan, an ih, on, onon, 6n 

3469 - 3472 pagpakagi ag...., an, anan, an 

3473 pagpakama ag....on 

3474 - 3476 pagpakamaga ag , anay,' ay 

3477 - 3479 pagpakanaga ag..„, anay, ay 

3480 - 3482 pagpakig ag...., anay, ay 

3483 - 3490 pagpaga....ag....ah, an, anan, an, ih, on, onon, 6n 

3491 - 3495 pagpang ag , ah, ih, an, on 

3496 pagpanga....ag 

3497 - 3503 pagpapa....ag— ., ah, ih, an, on, anay, ay 
3404-3510 pagpopa.-.ag..-., ah, ih, an, on anay, ay 
3511 - 3517 panag ag...., an, anay, ay on, onon, 6n 

3518 - 3523 panagka ag , ah, anah, ananah onah, ononah 

3524 - 3530 panagpa ag , ah, an, anay, ay ih, on 

3521 - 3539 panagpaka ag ah, an, anan, an ih, on, onon, 6n 

3540 panagpanga ag 

3541 - 3542 pakig ag anay, ay 

3543 - 3549 pang ag...., ah, an, anay, ay, ih, on 

3550 panga ag an 

3551 - 3745 (195) - ang mga anaah sa 3356 - 3550, diin ang 

"pa "giilisdag "papa...." 

3746 - 3747 pina....ag...., an , 

3748 - 3756 popa....ag ah, an, anan, an anay, ay, ih, on 

3757 - 3759 tig....ag...., anan, an 

3760 ting....ag.„. 

3761 „..um....ag 

Dinha sa itaas atong maisip nga ang nadugangnga 
nagdalah sa igkakal-ang "....in...." 616 ka dagway, ug ang 



272 DUGANG I 

mga nagdalah sa igkakal-ang "....ag...." 1640. Ang tanang 
napuno 2256 ka dagway. Ug inay 1505 ra kadtoh unta, 
nahimoh na hinoong 3761 ka dagway ; ug inay 48 ra kad- 
toh ang lintunganay nga mga iglalanggikit nga tagsay 
silaba, nahimoh na silang tanan nga 49. 

Wala lang nako kining mga gidugang sulayih pag- 
bahinbahin ngadtoh sa nagkalainlaing mga matang. Ang 
kugihang magbabasah makahimoh pagsulay kon ugaling 
ganahan siyah. 



DUGANG II 273 



DUGANG — II 



Si Ginooh Isidro Abad, inilang Sugbuanon nga sakup 
sa Instituto sa Pinulungang Nasudnon, diha sa iyang 
usah ka sinulat (Curiosidades Linguistieas) nga nahiman- 
tala sa "Ang Lungsud", ning syudad, dili pa dugay karon,- 
mihisgut nga usah ka lagda sa mga pinulungan sa Oro- 
pa, nga wala lamang panumbalingah sa Binisaya maoh 
ang mahitungud sa mga intransitiuo, reflexivo ug deponente. 
Kinih ugud silang mga berbohah, sa kasagaran dili man 
mapasiboh, ug kitang mga Bisaya may pasiboh man ni- 
anang mga berbohah. 

Gikasubu ko nga ang inilang magsusulat igo man 
lamang mipahayag sa hitabo ug mihisgut nga maduha- 
duhaon sa usah ka huna-huna ni Dr. Cecilio Lopez ma- 
hitungud sa kinaiyah sa mga berbo sa mga pinulungang 
pilipinhon ug sa mga tagah Sidlakan. Matud pa konoh 
sa bantugang magsusulat nga Tagalog ' nga ang mga 
berbo nato sa pagkatinuud mga "euasi herbos" ra lamang. 

Apan ang gikasub-an lagih nako maoh nga igo lang 
kining gisultih ni G. Abad sa walay pagpopasaBut ug sa 
paghataghatag ug katin-awan ug unsah may mga "euasi 
berbos" ug unsah may kalabutan niinih ug niadtong mga 
pasiboh nato sa mga "intransitivo, reflexivo ug deponen- 
te" sa mga Oropanhon. Wala pud mopahayag si G. Abad, 
nganong nahitabo man kinih dinhih sa ato. 

^Nganoh man nga ang berbong intransitibo dili man 
mahimoh nga pasibohon? Sa pag-ingon kog "intransitibo" 
lakip na diha ang "deponente ug repleksibo" kay mao- 
rah ang ilang katarungan bahin ning aktiboh ug pasi- 
boh. Si Propesor Meiklejohn (The English Language, p. 
37) miingon; "Ang usah ka Berbong Intransitibo, sang- 
lit dili man makabatog obheto direkto, dili mahimong ga- 
miton sa paaging pasiboh. Apan, ingon sa ato nang ha- 
kita, makahimoh kitah nga ang usah ka intransitibo ma- 



274 PUGANG II 

ma — transitibo pinaagih sa pagdugang ug preposisyon; 
ug tungud niinih makaingon kitah: — 

Active Passiue 

(i) They laughed at him. (2) He was laughed-at by 

them. 
(2) The general spoke to (2) He was spoken-to by 

him. the general. 

Kutub dinhih ang Propesor. Sa iyang mga pulung 
naah ang hinungdan nganoh nga dili, sa kasagaran, ma- 
pasiboh ang intransitibo; : — kay wala lagiy hitungnan sa 
pinintok ang kalihokan sa intransitibo, ug ang suheto sa 
pasiboh maoh may hitungnan, sa kalihokan sa berbo. Ka- 
na masabut kaayoh bahin sa mga pinulungan sa Oropa. 

Apan dinhih sa ato, sanglit kitah may duha man 
ka pasiboh: ang direkto o pinintok ug ang indirekto o 
pinaduyas, ang katarungan nga dili mahimong pasibohon 
ang intransitibo kay wala may hitungnan sa paaging pi- 
nintok sa kalihokan sa berbo, — dili na magsilbe. 

Dunah man ugud kitah sa pinaduyas, diin ang gi- 
hisgutan o suheto mahitungnan sa paaging indirekto. Ug 
kinih igkita diha sa mga intransitibo usab. Ug kadtong 
mga panig-ingnan sa itaas nga gihatag sa Propesor ma- 
sayon gayud nga hubaron sa Binisaya. Aniah: 

Aktiboh: ' Pasiboh: 

(1) Silah mikatawah (1) Siyah ilang gika- 

kaniyah. taw-an. 

(2) Ang heneral misultih (2) Siyah gisultihan sa 

kaniyah. heneral. 

Ug makita ninyoh ang iglalanggikit "....an" diha sa 
mga pasiboh; siyah ilhanan sa paaging pinaduyas. Niah 
pay laing pasiboh indirekto sa Binisaya, nga dili gihapon 
mahimoh sa paaging ordinaryo sa mga Oropanhon: 

Kataw-ih si Pedro. 

Tindugih ang bangko. 

Himat-an niyah ang kawatan. 



DUGANG 1 1 275 

Busah ang atong mga pasibong pinaduyas ning hi- 
gayonah nakabintaha sa mga Dilang Oropanhon. 

Kadtong giingon ni Propesor Meiklejohn nga usahay 
ang intransitibo mahimong transitibo pinaagih sa pagga- 
mit sa usah ka preposisy6n, — nakapahiduiil gayud sa 
Iningles nganhih Sa atong pinulungan ning bahinah. Ang 
ubang mga nasud nga Oropanhon, ^dunah ba kaha 
ning gihisgutan nang hiyas sa Iningles? 

Dunah pay laing katarungan, nganoh usahay nga kining 
gihisgutan ni G. Abad mahitabo. Niah : May mga herbo 
nga giisip sa usah ka pinulungan nga intransitibo, nga 
wala isipah nga intransitibo sa uban nga dila. Panang- 
litan, ang Dilang Ebreyo nag-isip nga transitibo sa ubay- 
ubay nga berbong giilah sa mga Ingles nga intransitibo. 
Nan kay ang transitibo dunah may pasiboh, kining mga 
berbohah may pasibeh diha sa Ebreyo, kay silah giilah 
man lagih nga transitibo; apan sa Iningles dili mahimoh. 

Apan, ^unsah may kalabutan nianang giingon niyah 
ni G. Abad nga "euasi berbo?" ^Makaeksplikar kana sa 
pasiboh sa mga intransitibo? Unsah man kining "euasi 
berbo", — ^May pagkanombre ba siyah? o ^nay pagkaad- 
hetibo ba hinoon? 

Malisud sabton, nganoh nga ang may pagkanombre 
makabaton diay ug obheto direkto, aron siyah mapasiboh. 
Maayoh untang tagaan kitag katin-awan bahin niinih sa 
inilang magsusulat. 



-0O0- 



276 DUGANG FH 



MALAYO, HABANIS UG- BISAYA 

Nga Pulung Agid-agid 

Mga Pahimangno: 

1. Ang Iningles diha sa listah sa ubus, hubad s» 
Malayo ug Habanis; dili sa Sinugbuanon. Busah, usahay 
dili tukma niinih. 

2. Kon usahay walay kakuyug nga Malayo kun Ha- 
banis diha sa tagsatagsah ka punduk,— kana wala mag- 
pailah nga walay Malayo kun Habanis nga katugbang 
sa Binisaya; hinonoah wala lamang masayud ang tagsu^ 
lat sa maong mga pulung. 

3. Ang mga pulung nga Malayo ug Habanis, ingon 
man arig hubad nga Iningles ug hangtud pa gayud ang; 
sinulatan gisuHud sa paagih nga nahimutang diba sa 
unang tomo sa: 

"A Grammar and Dietionary of the Malay Language 

with 
A Preliminary Dissertation by John Crawfurd, F.R.S. 
author of The History of the Indian Arehipelago 

in two volumes". 
London 
Smith, Elder, and Co., 65, CornhilL 
1852 

4. Ang ilang "a" (sirkumpleho) - samah sa Iningl'es nga 
"Hubhub" ug paningog; ang ilang "w", sanglit duha man ka 
"v", may paningog usahay nga samah sa "v". (Tungiid 
sa kakulang sa mga bokdl nga nagdaldh sa asento sirkum- 
pleho, kining bokalah among gisuldt sa iitik nga pinahandag). 

5. Ang kausaban sa paningog sa mga konsonante 
samah sa nahimutang didtoh sa Uluhan XX ning basa- 
hon. Kining mosunud mga matang sumala sa binahinan 
ni Mr. Crawfurd: 

"labials": - b, p, m, w. 
"dentals":-d, t. 



DUGANG III 



277 



"palatals": - ch, d., j, t- 
"gutturals": - g, k. 
"liquids": - 1, r, w, y, n. 
"nasals": - m, n, ng, n, 
"sibilant":-s. 

6. Ang dyutayng paggamit sa handurawan ug sala- 
butan makapakita sa ilang kasamahan ning mga plung 
nga mosunud : 



SINUGBUANON HABANIS 



MALAYO 



ININGLES 



anaah 


ana-a 




apug 


kapu 


kapur 


aslum 


asam 


masam 


alang 


marang 


pada, akan 


anay 




ani-ani 


anak 


anak 


anak 


atay 


ati 




ayam 




hayam 


angkat 


angkat 




atup 


atap 


atap 


akoh, akcv ko 
abuhan 


aku 


aku, ku 


ubuhan 


ubuhan , 


ampyon 


apyun 


apyun 


ampo 


ampun 


ampun 


anting-anting 




anting 


ayaw 


ayuwa 




andak 




andak 


buong 




boung 


bugas 


wos 


bras 


bubiing 


uwung 


rabung 


babahh 


gawa 


bawa 


bukid 


gunung 


bukit 


bungah ? 




bunga 


binhi 


biji 


biji 


bubuh ? 




bubuh 


buayah 


boya 


buwayah 


balangbalang 


balang 




balik 


balik 




batoh 


watu 


batu 


bansah 


bangsa, s 


bangsa 


baho 




bau 


basah 


baeha 


baeha 


bati 


ati 




bayad 




bayar 


bilih 




bali 


buwa 




buah 


b«wan 


rambulan 





be thou 

lime 

sour, aeid 

tor, for 

white ant 

ehild 

heart 

iowl 

to lift 

thateh 

I, my, me 

bellows 

opium 

pardon 

to hang 

do not 

to desire 

false, lying 

riee husked 

ridge of a roof 

to bear, to earry 

mountain 

flower 

seed, grain 

to lay down 

alligator 

to throw 

to return 

stone 

raee 

odour 

to read 

heart 

to pay 

to buy 

fruit 

the moon 



278 


DU 


IGANG JI1 




SINUGBUANON 


HABANIS 


MALAYO 


ININGLES 


bunu 




bunuh 


to kill 


banting 


banting 




to elash 


burut 




burut 


hernia 


bubuh 


bubu 


bubu 


fish-trap 


baling 


jaring 


jaling 


easting net 


balanga 


balanga 


balanga 


earthen pot 


batoh balanih 


watu-wani 


batu-brani 


magnet 


balwartih 


balawarti 


malawarti 


bastion 


bilanggo 


balanggu 


rantai 


ietters, prisons 


bunga-bunga 


bunga-bunga 




very glad 


balus 


walas 


balas 


retaliation 


balay 


dalam 


balai 


house 


bagyo 




baya, s 


storm 


bugkus 


bungkus 


bungkus 


bale, wrapper 


bathala 


batala 


brahala 


idol 


banwah 




banuwa 


region 


buhat 




buwat 


to do 


buwang 




buwang 


to throw 


balaw 




balau 


lae 


baboy 


bawi (babi) 




hog 


kabaw 


kabo 


karbau 


buiialo 


kuy6s 


kuru 


kurus 


lean 


kobol 


obor 


kobor 


to burn 


kubit 


juwit 


ehubit 


to nip, to pdneh 


kamih 




kami 


we 


kinih 


kene 


sini 


here 


kana 


kono 


sana 


there 


didtoh 




situ 


there 


kitah 




kita 


we 


karon 




sakarung 


now 


kukuh 


kuku 


kuku 


nail 


kamoh 




kamu 


you 


kahoy 


kayu 


kayu 


tree 


kutuh 




kutu 


iouse 


kinih 


iki 


ini 


this 


kapayas 




kapayas 


papaya 


kanding 




kambing 


goat 


kimpit,. kumpit 


supit 


sapit 


nippers 


kawali 


kuwali 


kuwaii 


iron pan 


kut'a 


kuta 


kut*a 


iortress 


kitkit 


gigit 




to bite 


kris 


karis 


karis, kris 


dagger 


kamangyan 




manan 


irankineense 


kata-kata 




kata 


to speak 


kupukupuh 




gupuh-gupuh 


hurriedly 


kaba-kaba 




laba-laba 


spider 


dahon 


ron 


dawum 


leaf 


dungog 


danger 


dangar 


to hear 


duha 


loro 


duwa 


two 


dungan 


dangan 


dangan 


with 







DUGANG III 


279 


SINUGBUANON 


HABANIS 


MALAYO 


ININGLES 


dapal 




dampal 


foot 


dulang 




dulang 


salver 


dila 


lid"ah 


lid-ah 


tongue 


dingding 




dengdeng 


walls 


dagum 


dom 


jarum 


needle 


diwah 


dewa 


dewa 


a god 


diwatah 


dewata 


dewata 


a god 


dalan 


dalan 




a road 


dula 


dolan 




a play 


diarih 


dari 


dari 


from 


dados 


dad'u 


dad - u 


diee 


datu 


datuk 


datuk 


chieftain 


datu 


ratu 


raja 


king 


duka 




addkan 


put to sleep 


dapat 




dapat 


to find 


dukut 




dakat 


near 


gowa 


luwar 


luwar 


out 


gatds 


atus 


ratus 


100 


gawi 


gawe 




to do 


gangsa 


gangsa 


angsa 


goose 


gantih 


ganti 




to ehange 


gusuk 




rusuk 


rib 


garas 


garis 


garis 


to serateh 


gapas 


kapas 


kapas 


eotton 


gunting 


gunting 


gunting 


shears 


gitik 


gitik ; 




to striiie 


garing 




gad-ing 


ivory 


hapak, hampak kampak 


kapak 


axe 


hamok 


amuk 




to run amuk 


hangin 




angin(g) 


wing 


hari, hadi 


aji, s 




king 


halin 


salin 


salin 


to ehange 


hawak 


awak 




body 


hukum 


jaksa 


hakim 


judge 


hawa 


jaba, jawi 




without 


hulmah 




jalma 


metamorphosis 


ilong 


irung 


id'ung 


nose 


ihoh 


kluyu 


iyu.yu 


shark 


ibut 


jabud 


shabut 


to pluek up 


iyah 




iya.diya 


his 


indm 


nginum 


nginum 


to drink 


itum 




itam 


blaek 


ibabaw 


wawa 




just above 


itik 


itik ? 


itik 


duek 


ibubungan 


bubungan 


bubungan 


roof 


itaas 


atas 


atas 


above 


ikaw 




angkaw 


you 


ilalum 


dalam 


dalam 


in 


ikug 




ikur 


tail 


law&s.bohs 


ros 


ruwas 


artieulation 



280 




DUGANG II t 




SlNUGBUANON 


HABANPS 


MALAYO 


ININGLES 


lunga 


lunga 




to go 


lanah 


langa 


langa 


oil 


lartit 


lorod 


lurut 


to strip 


limah 


lima 


lima 


five 


liboh 


ewu 


ribu 


1000 


lapi 




lapis 


fold 


liwas 


Iawas 




long ago 


landay 


land'ak 


land'ak 


poreupine 


lipat 


lerpat 




to err 


langoy 


langi 




to swim 


lakaw 


laku 


laku 


to go 


lawa-lawa 




lawa-lawa 


spider 


lakeh 


laki 


laki 


male 


Iusung 


lasung 


lasung 


riee-mortar 


Iom6y 


lamas 


lomah 


soft 


lub-ang 




lubang 


hole 


luwa 




ludah 


saliva 


landasan 




landas 


anvil 


Iunas 


lunas 


lunas 


keel 


layag 


layar 


layar 


sail 


lawtid 


laut 


laut 


sea 


lalik 




. larek 


turn on a lathe 


lain 




layin 


other 


limut ? 


emut 




to remember 


labang 




sabrang 


aeross the water 


lobo 


rubuh 




to fall down 


liat 




liat 


to see 


giliatan 




panggliatan 




lumpayat 




lompat 


to leap 


langit 


langit 


langit 


sky 


langitlangit 




langit-langit 


eanopy 


lobok 




lubuk 


deep pool in a 
river 


matah 




mata 


eye 


manuk 


manuk 


maruk 


domestie fowl 


matay 


mati 


mati 


to die 


molay6 


malayu 




to run away 


mangga 




mangga 


mango 


maasin 


asin 


masin 


briny 


manggustan 




manggusta 


manggustin 


mahal 


larang 


mahal 


dear 


mutya 


matyara 


matyara 


pearl 


masig 




masing 


every one 


nanouk 


riamuk 


namuk 


mosauito 


ngabil 




gambe 


lip 


nipis 


nipis 


nipis 


thin 


nana 


nanah 


nanah 


pus 


ngantih 


nganti 




to wait, desire 


niyah 




na 


his 


nangka 


nangUa 


nangka 


Jack-fruit 





DUGANG III 


281 


SINUGBUANON 


HABANIS 


MALAYO 


ININGLES 


nawih 


lawe 




thread 


nawong ? 




nawung 


shade or shelter 


patalinghug 


talinga 


talinga 


ear 


pasi 


pari 


pad-i 


riee in the husk 


pusud 


pusor 


pusat 


navel 


pandak 


ehandak 


pendak 


short, eurt 


pitoh 


pitu 


tujuh 


seven 


pulo 


puluh 


puluh 


ten 


pardk ? 


parak 


ampir 


near 


pugong 




pagang 


to lay hold up 


pilah 


pira, wilang 


bilang 


to eount 


palo 


palu 


palu 


to strike 


pili 


pilih 


pilih 


to ehoiee 


puti 


putih 


putih 


white 


patay 


mati 


mati 


dead 


puwapuwah 


puwa-puwa 


puwa-puwa 


Papua 


pakul 


paehul 


paehul 


hoe 


pilak 


salaka 


perak 


silver 


pait 


pait 




bitter 


pokot 


krakad 


pukut 


drag net 


paraw 


prau 


prau 


boai 


padungan 


padoman 


padoman 


mariner's eomp&w 


pauhs 


paos 




rent 


pulo 


pulu 


pulo, pulau 


island 


papan 


papan 




a board 


pangoloh 




pangulu 


chieftain 


pana 


panah 


panah 


bow 


puasah 


puwasah 


puwasah 


fast 


panumpa.sumpa 


sumpah 


oath 


pitsipitsih 




piehis 


small eoin 


punuan 




po-un 


ehieitain* 


panday 




pand-ay 


skillful 


parang 




prang 


war 


pangku ? 




pangku 


lap 


puno 




panuh 


full 


sikoh - 


sikut 


siku 


elbow 


surusuruh 


suruh 




betel pepper 


silih 




sirih 


9» »» 


salum 


silam 




to immerge 


sosoh 


susu 


susu 


mammae 


sangat, samdt 


sangat 




very 


satdng 


satunggal 




one 


salatan 


kidul 


salatan 


south 


sakit 


sakit 




siek 


supsup 


sasap 




to suek 


salampatih 




marpati 


pigeon 


sala 


salah 


salah 


wrong, erime 


sampan 


sampan 


sampan 


ship 


sagii 


sagu 


sagu 


sa §° L u 


sisik 


sisik-pana 


sisik-panu 


tortoise shell 



282 


DU 


IGANG III 




SINUGBUANON 


HABANIS 


MALAYO 


ININGLES 


sulung 


sarang 


sarang 


attaek 


sulat 
simnah 


surat 


surat 


writing, epistle 


sambah 


sambah 


worship 


sipah 


sepak-raga 


sepak-raga 


ioot-ball 


sabung 


sabung 


sabung 


cock-fighting 


saksih 


saksi 


saksi 


witness 


salapang 


sarampang 


sarau-pang 


harpoon 


sangki 




ehangkeh 


clove 


sipit 




kapit 


to earry under 
arm 


singsing 




ehinehin 


ring 


silaw 




sinar 


rays of light 


sabud 




tabur 


to sow 


suutuk 


suduk 




to stab 


sapoh 




sapu 


to sweep 


sugu 




suruh 


to order 


sandok 




send'uk 


ladle 


samah 




sama 


equal, same 


tilap 


dilat 


jilat 


to liek 


toloh 


talu 


tiga 


three 


tipon.tupong 


tapung 




to joint 


talaga 


talaga 




a pond.eistern 


timba 




timba 


bueket 


tuboh 


tabu 


tabu 


sugar-eane 


tahan 


tahan 


tahan 


to be still 


taih sa basih 




tasi-basi 


iron-rust 


tasik 


tasik 


tasik 


the sea 


tagum, tinagOm 


tom 


tarum 


indigo 


tayhup 


tiyup 




to blow 


tubu 


tumbuh 


tumbuh 


to grow 


tunga 


tangah 


tangah 


midle, half 


tul-an 




tulang 


bone 


tampoh 


tambah 


tambah 


to add 


tanrim 


tanam 


tanam 


to plant 


tulon 




talan 


to swallow 


tugal 






dry field eulture 


Lingga 


tagul 


timah 


tin 


tumbagah 


timah 


tambaga 


eopper 


tamdih sa law u d 


. tambaga 


tapi-laut 


beach,sea-side 


tunggul 


tnnggul 


tunggul 


standard 


taming 


tameng 


tameng 


shield 


tanda 


tand'a 




to mark 


tulug 


tuiu 




to sleep 


tabaku 


tambaku 


tambaku 


tobaeeo 


tahi 


jait 


jait 


to sew 


tawah 




tawa 


laugh 


tutup 


tutup 




to shut.to elose 


tari 




tari 


to danee 


usah 


sa 


sa 


one 


upat 


papat 


ampat 


iour 



DUGANG 1 1 f 



283 



3II\U(jjBUAIN 


CJIM HABANIS 


MALAYO 


ININGLES 


unum 


nanam 


anam 


six 


utok 


utak 


utak 


brain 


ugat 




urat 


a root fiber 


ulan 


udan 


ujan 


rain 


ubih 


uwi 


ubi 


yam 


umab 


umah 


umah 


house, dry iield 
eulture 


utang 


utang 


utang 


debt 


umarih 




mari 


eome 


undang 


undang 




to eall 


udyong 




ijung 


point 


waloh 


wolu 


dalapan 


eight 


yawa 


nawa 


nawa 


the soul 


yugu 




§u 


yoke 


yunyunan 




ayun-ayunan 


eradle 






yun-yunan 





Mahukmanong Panghuna-huna 

May mga 300 silah ka mga pulung. Tingalih kanag 
makaabut ug 600. Sumala kang Mr. Crawfurd ang Ti- 
nagalog may mga 400 ka pulung, ug ang Binisaya 240 
konoh. Wala tingalih niyah maabanid pag-ihap didtoh 
sa diksyonaryo. Ang akong listah nga pinu-pu lamang sa 
iyang mga panig-ingnang nakatagkatag diha sa gihisgu- 
tan nang basahon niya, mokabat man gani sa 300. Kon 
ipasubay pa unta sa usah ka maayong diksyonaryo, may 
daghan pa gayud nga mahikaplagan. 

Apan kining isipah ubus rag gidaghanon sa mga 
pulung Kinatsila kun gikan sa Kinatsila nga atbng na- 
hulaman. Katoohan nga dunah kitay 2000, ug ang mga 
Tagalog 3000 kun 4000. Basahah ang Uluhan XXV ning 
basahonah. 

Sa laktud nga pagkasultih ang atong Binisaya du- 
nay toloh ka pilo nga mga pulung gikan sa Kinatsila 
kay sa gikan sa Malayo. Nan, ^nganong nagtawag man 
kitah sa atong kaugalingon nga mga Malayo? ^Nganoh 
man nga dili mga Katsila?— kay kining dilaah labih 
mang midagsang dinhih sa ato kay sa matuud nga 
Malayo. 



284 DUGANG III 

Sa laing bahin, ang Iningles may samah upud nga 
gidaghanon kon dili man gani labaw pa hinoon nga mga 
pulung Latin o gikan sa Latin dinha kaniyah kay sa 
igkita diha sa Kinatsila. Ug ^nganoh man usab nga ang 
Iningles dili man sakup sa mga "Romanee Languages", 
samah sa Kinatsila? 

Sulayan ta kinih silah pagtoon didtoh sa may ka- 
tapusan. 

Apan una pa kitah motabok ngadtoh sa sunud ug 
katapusang bahin ning uluhanah, akong sangpiton ang 
mga magbabasah sa pipilah ka butang mahinungdanon 
dinha sa listah sa itaas. 

Si Mr. Crawfurd, samah sa "Lungsuranon", migamit 
sa katapusang "h". Ug si Mr. Crawfurd tawong maki- 
naadmanon, pilologong inilah hangtud sa mga bantugang 
magsoon Von Humbolt sa Alemanya. Kining butahgah, 
^dili ba kaha makadanih sa atong mga magsusulat sa 
paggamit upud sa maong katapusang "h"? 

Masabtig igkita dinha sa kamantalaanan dinhih sa 
Sugbu kining paagihah sa pagsulat: "siyudad, diyos, di- 
yutay, kansiyon". Daw buut nilah ipasabut nga dili mahi- 
mong magsunud suhd sa usah ka silaba ang: "sy, dy". 
Kon silah pangayoag katarungan bahin niinih, maoy lagmit 
nilah itubag nga konoh dili mahimoh nga magsunud ang 
duha ka konsonante suhd sa usah ug maorang silaba, gawas 
nga kal-angag bokal. 

Kana maoh usab ang nahitab6 sa usah ka bahin 
didto sa Malayo ug Habanis. Basahah ang no. 5 sa 
ubus. Apan kinih silah nagtugut nga kon ang usah 
ning duha ka konsonanteng nagkuyug "Iiquid" kun "na- 
sal", walay kabilinggan nga silang duha magtaput. Ug 
iunsah man ang mga konsonantang "liquid"? Matud pa 
ni Webster, maoh kadtong daw tubig diha sa atong 
paglitok; motaput o mokanit lang dayon ngadtoh sa 
iyang kakuyug. Busah miingon ang maong diksyonaryo 
nga kining mga konsonantehah maorag bokal (vowel-like) 



DUGANG III 285 

Diha sa Iningles ang "1 ug r" mga likido. Diha sa Mala- 
yo sumala kang Mr. Crawfurd ang "1, r, w, y, n" mga 
likido; ug ang "m, n, ng, n" mga nasal. 

Kinih diayng mga konsonantehah diha sa Malayo ug 
Habanis mahimong idikit sa laing konsonante, sa walay 
pagkal-angkal-ag bokal. Nan, i,nganong dili man uptid ma- 
himoh dinhih sa ato? Kon kana walay kaulangan didtoh sa 
Malayo, ^nganong may kaulangan man dinhih sn ato? Kon 
ang mga Malayo ug Habanis dunay: "kris, prau, braha- 
la, brani, ywang (a god), swarga (heaven), brambang ug 
kandrang (drum) ; - ^nganong dili man kitah makabaton 
ning paagihah sa pagsulat: "syudad, dyos, dyutay, kan- 
syon"? i,Dili ba gud ang "y" semibokal man ug likido pa 
gayud, ug busah sa ingon niana, mahimoh siyang ipata- 
put, ipadikit dayon sa laing konsonante suhd sa usah ug 
maorang silaba? Dili kaduhaduhaan nga ang: "syudad, 
dyos, dyutay, kansyon" labing dutil sa tinuud nga linito- 
kan nato nianang mga pulungah kay sa: "siyudad, diyos, 
diyutay, kansiyon". 

Sa Bohol may lungsud nga nagdalah ning ngalanah: 
"Loboe o Lobok". Dinha sa itaas, naay pulung Malayo 
nga "lubuk" kansang kahulugan: "a deep pool in a river". 
^Dili ba kaha kining kahuluganah ang hinungdan nianang 
ngalan "Lobok" sa maong lungsud? Nahinumdum akoh nga 
atbang sa kombento sa maong lungsud, may lawum ka- 
ayoh nga daw naglooy nga tubig sa suba. 

Dinha sa listah sa ibabaw, ang mga pulung Malayo 
atbang sa atong "bathala" : "brahala ug batala". Kining 
ulahih gikan sa Sanskrito "avatara", kansang kahulugan: 
"a deseent". Nahinumdum tingalih kamoh sa "Avatars 
of Vishnu", kansang kahulugan: ang mga pag-anhih kun 
pagpakatawoh ni Vishnu. Ang "avatar" pinu-pu gikan sa 
"avatara". Kining "avatara" nahimong "batala" diha sa 
mga Malayo, ug tingalih nga gikan ning "batala" mi- 
tungha ang atong "bathala". Ang "batala" sa mga Malayo 
nagkahulugag "dyos nga daku kun prinsipal". Ang "batha- 



286 DUGANG III 

la" sa mga Tagalog: "ang labaw nga dyos sa mga dyos- 
diyos diha sa mga lumulupyo", sumala sa diksyonaryo 
ni P. Juan de Noeeda, 1832. Dinha sa mga Bisaya, su- 
mala sa diksyonaryo ni Alonzo de Mentrida, 1841: "Ang 
Batang Hesus". 

Kining kahuluganah maoy nipulih sa karaang kahu- 
lugan ning pulungah dinhih sa ato. Matud pa ni Piga- 
fetta: ang gitawag "bathala" sa mga Sugbuanon kaniad- 
toh, usah ka dyosdiyos nga kahoy, lungagan, pinintalan 
sa tibuuk, kansang mga tiil ug mga kamut nagbansi- 
wag, ug may nagsiwil nga upat ka tangoh. Kining lara- 
wanah gisalikway sa mga bag-ong kristohanon niadtong 
panahonah, kinsah gigasahan ni Magalyanes sa larawan sa 
"Bata nga Hesus", ang atong "Santo Ninyo" karon. Ug 
kinih nay ilang gitawag "Bathala" pulih niadtong ilang 
gitalikdan. 

Malig-on ang kamatuuran sa pag-ingon nga ang 
atong "bathala" ug ang "brahala, batala" sa mga Mala- 
yo, - gikan sa "avatara" sa mga Hindu. Ug dili usab si- 
yah supak ning daw lain ko nga saysay. 

Sa Ebreyo ang pulung "bath" nagkahulugag "anak 
nga babayeh"; daw maorah siyag kagikanan sa "aVATa- 
ra" diha sa Sanskrito. (Ang naggikan o nanaog o nagpaki- 
ta gikan sa langit, usah man ka "deseent"; ug busah: 
anak.) Ang "Allah" (litokon "Alah") sa mga Arabe nag- 
kahulugag: "Dios". Busah kon dugtongon ang "bath" (sa 
walay pagtagadtagad kon siyah babayeh ba kun lakeh, 
kay ang atong pinulungan dinhih wala man magtagad 
niana),~-kon dugtongon ang "bath" ug ang "Allah", mo- 
tungha ang '"bathallah" kun "bathala", - kansang kabu- 
lugan "bata o anak ni Allah". Ang atong "bata" gikan 
ning "bath" sa mga Ebreyo, kun sa "vat" diha sa 
Sanskrito. 

Ug mopadayon na kitah ngadtoh sa sunud nga bahin. 

Lagdaanong Pagtandi 
1. Ang mga titik sa Malayo tagsaray paningog; kinih 



DUGANG 111 287 

samah sa ato. May dyutay hinoong kalainan bahin sa 
"k". Daghan pud silag mga titik kay sa ato. Niah ang 
wala sa ato: ch,d", j, t\ n. 

2. Unum ang ilang bokal, toloh ang ato. Samah ang 
ilah sa Kinatsila, gawas sa "a" nga maagid-agid sa "u". 
Apan samah sa ato niarong mga adlawah, lubug ang 
kalainan sa ilang "e, i" ug "o, u". Sa Habanis tin-aw si- 
lag kalainan. 

3. May duha silah ka diptonggo, ang: "ai, au". 
Ang "ai" duul kaayoh sa "e", ug busah masabug nga ilis- 
dan niinih. 

4. Ang kadaghanan sa ilang pulung lintunganay tag 
2 ka silaba; may diriyut nga tag 3, ug labih pa gayud 
nga diriyiit ang tag 4. 

5. Way duha ka konsonanteng magkasunud nga walay 
nagkal-ang nga bokal, gawas kon ang usah kanilah likido 
o nasal. Lahi sa ato; kay dunah kitay: puspus, pusdak, 
lublub. 

6. Ang kadaghanan sa ilang mga asento adtoh sa 
dayon na sa katapusang silaba. Lahi gihapon sa ato ug 
sa Ebreyo nga daw ang katunga kun dili man gani ang 
naglabih tuah sa katapusan. 

7. Samah sa ato, wala silay tin-aw nga kalainan sa 
berbo, ngalan, ug uban pa; ni may "inflexions" silah. 

8. Apan bahin sa panahon, may daku gayud nga ka- 
lainan ang ato ug ang ilah. Kitah, samah sa Ebreyo, 
dunay duha; silah wala. Ang mga adberbyo lamang 
maoy magtoltol sa kalainan sa panahon dinha sa ilah; 
kitah, hinonoah, eunay mga iglalanggikit nga magpai- 
lah niana. 

9. Nagkalain usab. Ang ilang mga sinubli nagpailah 
nga daghan ang gihisgutan. Ex.gr.: "raja-raja"— mga punu- 
an. Ang atong: kawo-kawo, itoy-itoy, hari-hari; - lain gayud 
ug kahulugan. 

10. Kinih importante. Ang ilang mga "preposisyon" 
lain. sa ato ang kadaghanan. Aniah: 

di, - on, at, in, sa Iningles - diha, dinhih sa ato ? 



288 DUGANG 1 1 1 

pada - at, on, in. 

ka - to (motion) ?? 

dari - from, by, of . diarih ? 

dalam - in, about, eoneerning. 

duwar - out, not in 

dangan - with - dungan 

atas - above, on - itaas 

akan - to, for 

dakat - near, among, with - dukut 

tuju - towards 

ulih - by 

bagai - for, to. 

antara - between 

sama - with, for 

sarta - with 

sampai (v) - until. 

11. Managsamah hinoon ning mosunud nga higayon: 

tuwanku - sa ato : ginooh ko 
ambamu - " " ulipon mo. 
matana - " " matah niyah. 
Lahi dinhih niinih: 

tanah Jawa - sa ato: yuta sa Haba 
juragan prau - " " pangoloh sa sakayan. 

12. Lahi silah: 

kayin putih - sa ato: panapton nga put.i 
bibir merah - " " ngabil nga pulah;-kay 
dinha sa ato naay "nga" ug kay ang atong adhetibo ma- 
himong ipaunah sa nombre o ngalan. Niah: 

puti nga panapton; pulah nga ngabil. 
Samah kitah sa Ebreyo ug silah sa Katsila ning bahinah. 

13. Dunah pud hinoon silay: 

putih kayin - apan ang kahulugan : kaputi sa panapton. 
merah bibir - " " " : kapulah sa mga ngabil. 

Managlain man ang atong: 

kaputi sa panapton; ug ang: puti nga panapton. 
kapulah sa ngabil; ug ang: pulah nga ngabil. 

14. Ang ilang: "kaduwa" - "ikaduha" sa ato. 

"kalima" - "ikalimah" sa ato. 

15. Ang kadaghanan sa numero managsamab ug dag- 
way; lahi hinoon silag ubang kagamitan sa msong numero. 



DUGANG III 289 

16. Dunah silay 16 ka puligngalan sa unang persona; 
ang limah samah sa ato. Niah: aku, ku, daku, kita, kami. 
Busah ang 11 layo ra sa ato. 

17. Sa ikaduhang persona may 10 silah; ang limah 
kanilah samah sa ato : angkau, kau, dikau, kamu, mu. Ang 
nahibiling limah lain sa ato. 

Kanang mga kasamah nga naah sa mga no. 16 ug 17 
mga puligngalan silah nato; dili Malayo, dili Habanis. Gi- 
hulaman konoh sa mga Malayo ug Habanis gikan kanato, 
sumala sa huna-huna ni Mr. Crawfurd. 

18. Ang sa ikatolong persona nga may 5 silah, ang 
upat agid-agid sa ato: iya , diya, ina, na. 

19. Gawas sa "nun" (this) nga lahi, ang laing duha ka 
igtutudlo nga puligngalan samah sa ato: "ini" - kinih, sa 
ato: "itu" - kadtoh, didtoh sa ato. 

20. Ang ilang mga igpapangutanah nga puligngalan 
lahi ang tanan sa ato; hangtud ang ilang tugbang sa 
"whatever, whoever, everyone" ete. lain sa ato. 

21. Dunah silay madagwayong kalainan sa pipilah sa 
ilang mga berbong transitibo ug intransitibo. Kitah wala. 

22. Ang mga iglalanggikit ning higayonah layo gayud 
sa ato diha sa dagway, hangtud gani kadtong may-ong- 
may-ong sa ato diha sa dagway lahig kahulugan. Niah: -i 
(transitibo) ; di — (pasiboh) daw tugbang sa atong "gi.~ ."; 
ka — (pasiboh); ka - an (verbal noun). 

23. Ang iiang sa masubsub buhatah (frequentative), 
samah sa ato: sinubli nga lintunganay. Ex.gr.: lakatlakat, 
dula-dula, Apan kining ilang pagsubli dunay laing kahulu- 
gan nga lain sa ato: ang sa plural, ug ang sa sinumbalikay. 

24. Wala silayng tatawng kahulugan sa ilang ".... an"; 
kitah dunah. 

25. Ang ilang "maka" daw samah sa "and, now" 
sa Iningles; busah lain gayiid sa ato. 

26. Ang ilang hinan-ayan sa mga pulung suhd sa usah 
ka orasyon yanoh: suheto, berbo, ug obheto. Walay dag- 
hang pagbalhinbalhin sa dapit. Ang ato mahimong bal- 
hinbalhinon: "Ang kan-on gikaon sa inng; gikaon sa iring 



290 DUGANG lt! 

ang kan-on; gikaon ang kan-on sa iring". 

27. Samah sa ato, diriyut ra ang ilang atstrakto, 
apan naghinobrah ang konkreto. 

Matandiong Panghukum 

Kon sublion ta pagtoon kadtong ,mga kasamahan sa 
Malayo ug Bisaya, nga nahimutang sa itaas, atong makita 
nga silah daghan; apan diriyut day mahinungdanon. Aniah 
ang may bug-at nga bilih: ang tagurha ka silaba nga 
lintunganay, ang pagkawalay tataw nga pagkabahin sa 
ilang kapulungnan, ang mga numero, ang pagkawalay 
"inflexions", ug ang mga puligngalan nga personal. Apan 
bahin ning ulahih, si Mr. Grawfurd (o.c.,p.cxiii) nagtooh 
nga ang mga Malayo ug Habanis maoy miulus gikan ka- 
nato niadtong mga puligngalanah. Ang ilang "kita ug 
kami" dili tukma ug kagamitan sa ato. Kining kasamaha- 
nah kadungagan niadtong toloh kun unum ka gatus ka 
pulung diha sa listah sa itaas, ug pinasikad kanilah 
matimbangtimbang ta ang atong pagkasilingan kanilah. 

Dili daghan ug dili kaayoh bug-at. Batok kanilah naay 
daghan ug dagku nga kalainan. Niah.'Ang ilang duha ka 
konsonante dili mahimoh nga magsunud, gawas kon kal- 
angan tig bokal. Ang ato mahimoh. Ang ilang mga berbo 
dinha kun suhd sa ilang panagway wala magpailah sa 
mga panahon. Kinih lahi gayud sa ato, kay dunah man 
kitay ilhanan sa panahon. Sanglit ang berbo importante 
kaayong bahin sa mga pinulungan — gitawag ganig "berbo" 
kay siyah man ang "pulung" labing mahinungdanon suhd 
sa usah ka orasyon, — kining kahimtangah nagpakita sa 
kalayo sa distansya sa ilah ug sa ato nga pinulungan. 

Ang sinubli sa ilahah lahi diha sa kahulugan ug kaga- 
mitan kay sa atoah: Daku usab kining ilhanan nga ang 
ilah dili sulud sa atong banay sa kapulungnan. 

Ang mga "preposisyon" nga gitagaag dakung bilih 
ni Mr. Crawfurd dinha sa paghukum bahin sa kagikanan 
sa nagkalainlaing mga dila, — dili managsamah ang kadag- 



DUGANG 11 1 291 

hanan dinhih sa ato ug sa ilah. Makita sa mga magbaba- 
sah didtoh sa itaas ang mga labing masabug nga gamiton. 
Hangtud ang mga partikulah managlain: hangtud pa 
gaytid kadtong may pagkasamag panagway (ka-, -i, di-, 
ka-an) lain ug mga kahulugan kay sa ato. 

Tungud niining tanan si Mr.Crawfurd nagtooh nga kitah 
ug ang mga Malayo dili sakup sa usah ka dilan-ong banay. 

Dili igo, matud pa niyah, nga sanglit dunah man 
kitay ubay-ubayng mga pulung nga Malayo, isipon na 
kitah nga Malayo ug pinulungan. Ang Iningles bitaw dag- 
han mag Latin, apan bisan pa niana dtli siyah sakup sa'* 
mga pinulungang Latino: hinonoah sa Sahon. Ang Kinatsila 
usab dunay daghang Arabe, apan bisan pa upud niana, 
ang Kinatsila dili sakup sa Arabe, hinonoah sa mga Latino. 

^Nganoh man? — kay ang mga mahinungdanong lagda 
sa paghan-ay ug pagbagay sa mga pulung sa Iningles 
nagsubay man sa mga Pinulungang Sahon, ug wala sa 
Latin. ^Nganoh man? — kay ang maong mga mahinung- 
danong lagda sa Kinatsila tuah man magsunud sa Pinu- 
lungang Latin, ug wala sa Arabe. 

Kining mga huna-huna ni Mr. Crawfurd mahimong 
isalikway nato. May kagawasan kitah sa dili pagsunud 
kaniyah. Apan kinahanglan nga dunah kitay bug-at nga 
katarungan. Labinah kon atong hinumduman nga ang 
maong ginooh misulat ning iyang mga huna-huna tapus 
ang kapin sa 40 ka tuig niyang tinoon. 

Kanang mga pulung Malayo nga igkita dinhih sa ato, 
maeksplikar * ug iyang gieksplikar pinaagih sa patigayon 
ug sa pagpuyu sa mga Malayo dinhih sa ato. Dili ika- 
hibulung nga kitah midawat gikan kanilah tig daghang 
mga pulung: samah ugiid nga kitah misagup tig daghan 
pa gayud nga mga pulung gikan sa mga Katsila. 

Apan niay dili ikalimud nga kamatuuran. Ang atong 
paagih sa paghan-ay ug pagpandugtong sa mga pulung 
nga naah magsukad sa lintunganay gayud sa atong pinulu- 
ngan — lahi sa paagih sa mga Malayo. Kinih nagpilit kana- 



292 DUGANG 111 

to sa pagpangita ug laing kagikanan kun tinubdang dilan-on. 

Ang mga Ebreyo ingon sa nakita na didtoh sa mga 
Uluhan II, X, ug uban pa, — daw duul pa gani nganhih 
kanato kay sa mga Malayo. Ang ato ug ang ilang duha 
ka panahon, ang ato ug ang ilang mga semibokal, ang 
matawag nga panan-awng subhetibo, ang paaging tunga- 
tunga, ug uban nga hisayran na sa magbabasah, — nag- 
matuud ning kasuud sa naasoy nang duha ka dila. 

Apan ang Ebreyo ug ang ato dunah upuy dagkung 
kalainan. Dunah ang Ebreyo sa mga "inflexions'\ — busah 
sakup gani siyah'sa mga dilang malinubaylubayon. Daghan 
kaayoh sa iyang mga pulung nga lahi sa ato. Wala kitah 
sa iyang "eonstruet state". Kinih silah nagmatuud nga 
kitah ug silah dili sakup sa maong dilan-ong banay. 

Apan, tungud lagih niadtong dagkung kasamahan nga 
giasoy na didtoh sa itaas, katoohan nga kitah duul pa 
tingalih kanilah kay sa mga Malayo. Apan kulang pa 
kitah sa mga kamatuuran. Nagkinahanglan pa kitah ug 
hataas nga pagtoon. Ang mga sakup sa Instituto sa Pinu- 
lungang Nasudnon, sanglit may katungdanan man sa 
pagtoon ning atong mga pinulungan, — makahatag tingalih 
kanatog katin-awan. Gipaabut ta sa dakung kahinam ang 
bungah sa ilang makugihong pagpanduki-duki. Labut pa, 
^dili ba kaha maayoh, alang ning katuyuanah, ang pagpa- 
dalag mga pensyonado ngadtoh sa Selebes, Sumatra, Indya, 
Persya, Babilonya ug uban pa? — ^hangtud gani ngadtoh 
sa Madagaskar ug Pormosa? Gikinahanglan ang budlay, 
malaay ug makuting pagpang-usisah sa mga'kinaiyah ug 
hiyas ning mga dilaah; apan kining tanang mga kahago 
baslan ra unyag mga gramatikang hapsay ug tin-aw. Ang 
matuud ug tirt-aw nga kasayuran bahin sa kinaiyah sa 
atong pinulungan maoy malungtarong bungah ning ma- 
hinay, inabanid ug mahan-ayong pagtoon nianang mga 
dila nga silingan nato. Sa pagkakaron, antuson ta lang 
una ang pipilah ka lagda sa atong dila nga daw may 
pagkalubug pa. 



ANG TANAN ALANG SA H I MAYA SA DIOS 






P STAR PRESS 
CEBU C!TY 
TT II n nr Q'3SJl B ~T C "5<Ail»i iTil