Skip to main content

Full text of "ArabicEnglishLexicon.CopiousEasternSources.EnlargedSuppl.K'amoos.Lane.Poole.1863-77-93.8vols."

See other formats


AN 



ARABIC-ENGLISH 
LEXICON 






AN 



ARABIC-ENGLISH 

LEXICON 



BY 
EDWARD WILLIAM LANE 



IN EIGHT PARTS 
PART 5 J* - £ 



LIBRAIRIE DU LIBAN 

Riad el - Solh Square 
BEIRUT - LEBANON 

19 6 8 



>-&li£J» tig-, 

j^; ^ <'.,i.u,i ^_.Vjj ^^lor ^Ji j&i 4,1*01 t^i 

Oji \AVT f L_* yjjll SUjlJU li*' S^Ul'i^djlll^lj J,UVl 
. ' ' ' ■■ - - 



PUBLISHER'S NOTE: 

Edward William Lane's ARABIC -ENGLISH LEXICON 
Book I contains all the classical words, their derivatives, 
and their usages. It appears in eight separate volumes 
and took the author more than thirty years to compile. 

Book II, which Dr Lane contemplated and which was 

to contain rare words and explanations was incomplete 

at the time of his death in 1876 and therelore never 
appeared. 

In describing Lanes Lexicon. Dr. G. P. Badger wrote. 
This marvellous work in its fullness and richness, its 
deep research correctness and simplicity of arrangement 
lar transcends the Lexicon of any language ever pre- 
sented to the world. >• 



P..oied .» Ltb.oor b. OFFSET CONROGRAVURF 




AN 



ARABIC-ENGLISH 

LEXICON, 

DERIVED FROM THE BEST AND THE MOST COPIOUS EASTERN SOURCES ; 

COMPRISING A VERY LARGE COLLECTION 

OF WORDS AND SIGNIFICATIONS OMITTED IN THE KAMOOS, 

WITH SUPPLEMENTS TO ITS ABRIDGED AND DEFECTIVE EXPLANATIONS, 

AMPLE GRAMMATICAL AND CRITICAL COMMENTS, 

AND EXAMPLES IN PROSE AND VERSE: 

COMPOSED BY MEANS OF THE MUNIFICENCE OF THE MOST NOBLE 

ALGERNON, 
DUKE OF NORTHUMBERLAND, K.G., 

ETC, ETC. ETC., 

AND THE BOUNTY OF 

THE BRITISH GOVERNMENT: 
BY EDWARD WILLIAM LANE, 

CORRESPONDENT OF THE INSTITUTE OK PRANCE, ETC. 

IN TWO BOOKS: 

THE FIRST CONTAINING ALL THE CLASSICAL WORDS AND SIGNIFICATIONS COMMONLY KNOWN 

TO THE LEARNED AMONG THE ARABS : 
THE SECOND, THOSE THAT ARE OF RARE OCCURRENCE AND NOT COMMONLY KNOWN. 

BOOK I.— PART 5. 



J—t 



WILLIAMS AND NOHGATE, 
14, HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN, LONDON; 

AND -20, SOUTH FREDERICK STREET, EDINBURGH. 

1874. 



EDITOR'S PREFACE. 



Since the Fifth Part of this work was published, the hand that wrote it has become still. After 
thirty-four years of labour at the Lexicon, Mr. Lane died, on the tenth of August, 1876. 

It was his special wish that the work which had occupied so large a part of his life should 
be completed by me, and that wish absolves me from the charge of presumption to which I 
might otherwise be exposed. To complete it as it has been begun is indeed beyond the power 
of any living Orientalist : but I hope that, so far as knowledge of my Uncle's methods of work 
and jealous love for his memory may avail, I may not prove altogether unworthy of the great 
trust he reposed in me. 

Informed of my purpose, Her Grace the Dowager Duchess of Northumberland immediatcly 
offered to continue to the work that generous support which she had given during my Uncle's life. 

A careful examination of the manuscripts and notes which my Uncle had accumulated convinced 
me that there was more to be done than I had at first supposed. I found articles in three 
different stages : some consisting only of Mr. Lane's own notes, without any reference to the 
original authorities ; others written, but needing to be collated with one or two manuscripts acquired 
later; and some completely written and ready for the press. The difference is explained by the 
fact that Mr. Lane was of necessity obliged to write in the order of the Sihah, and that as the 
printers gradually approached him he finished those articles which were likely to be speedily 
wanted : for he began to print when he had written rather more than half the work. The notes 
of his own were simply the results of his long experience in the language, and were to be inter- 
woven with the translations from the original authorities when the articles came to be written. 

At the time of his death my Uncle was engaged on the article jJS • Up to this point eveiy 
article is ready for the printers. Of the rest the majority are written, but some need collation. 

In these circumstances I think it best to publish in Part VI. only to the end of the letter u3 . 
A part of the following letter is not completed, and to fill the lacunae would delay the publication 
of the volume. The present Part therefore contains only c- and c_j. Up to p. 2386 the proofs 
were corrected by Mr. Lane ; after that, by myself. The next Part, which I shall bring out so soon 
as is compatible with sound work and careful printing, will contain jf , C-) » J » /* 5 an d the last, 
tiJ , i , j , ls • After the publication of Part VIII., I shall begin to prepare Book II., comprising 
the rare words and dn-af Xeyo/xo'a, which Mr. Lane estimated as two Parts, or one thick Part. 

The appearance of this Part has been delayed by the difficulties presented in the composition 
of the Memoir which is prefixed. I have had to tell the story of a' life spent, partly on account 



1V PREFACE. 

of ill health, but mainly for the sake of work, in seclusion/ Few men knew Mr. Lane personally in 
his later years, and as time wont on and the improbability of his living to finish his work became 
more and more apparent, his unwillingness to see anyone beyond his family circle and a few special 
friends became stronger than ever. Thus I have had no assistance from the recollections of friends. 
Nor have I derived the smallest help from letters. Mr. Lane had a deeply-rooted objection to 
the publication of letters meant only for private friends, and he took care to have all his own 
letters from Egypt destroyed; whilst after his return to England he hardly ever wrote one 
except on questions of scholarship which he was asked to decide. 

Thus the only materials I have had for the foundation of the Memoir have been (1) the MS. 
of the "Description of Egypt," which contains a certain amount of personal incident; (2) certain 
note-books kept by Mr. Lane during his first and second visits to Egypt; (3) his published works ; 
(4) his sister's journal, kept during the third visit to Egypt, and certain passages in her " English- 
woman in Egypt." I should add that Mrs. Lane, my Grandmother Mrs. Poole, and my Uncle 
Reginald Stuart Poole, have aided me greatly with their recollections. For the last ten years 
I can of course write from my own intimate relations with my Great^Uncle. 

The diary of Mr. Lane's second visit to Egypt I have thought it well to reproduce almost 
in cxtemo. As the daily jotting-down of what he called his " idle moments " it reveals something 
of himself, and as the record of the changes which nearly ten years had brought about in the 
country it will be acceptable to students of the history of Europeanizing in Egypt. 

r , , a „„ STANLEY LANE POOLE. 

July, 1877. 






POSTSCEIPT 



«-* . io ^ rii-. ■ -» 



Thb present Part completes the publication of the MS. materials which Mr. Lane left for the 
continuation of his Lexicon. The incompleteness of these materials has already been explained in 
the Preface to Part V. My original intention was to compile the missing articles from Mr. Lane's MS. 
copy of the Taj-el-'Aroos, with the addition of such notes as he had himself prepared during the 
progress of the work. This intention, however, was modified when tbe publication of the Taj-el- 
'Aroos at Boolak deprived Mr. Lane's MS. copy of its peculiar importance. The text can now be 
consulted by any scholar for himself, aud to offer a bare translation of it, in a Lexicon intended 
mainly for the use of scholars, would be superfluous. The great value of Mr. Lane's work lies 
not so much in his translations from standard works of Arabic lexicography, as in the 
comments and explanations which he was able to add from his own profound knowledge of the 
language and its literature. Any scholar can translate the Taj-el-'Aroos : but none could have 
elucidated the obscurities of the native lexicographers with the precision and illumination which 
characterize Mr. Lane's commentary. The translation from the Taj-el-'Aroos has therefore been 
abandoned, and the Supplement appended to the present Part, instead of containing all the articles 
omitted from Parts V.— VIII., includes only such notes as Mr. Lane had made from time to time 
with a view to the eventual writing of these articles. These notes are not to bo accepted as the 
final decision of their writer, far less as finished or even approximately complete articles. They 
have not enjoyed the benefit of his revision, and many of them are clearly the record of con- 
temporary speech, which he would doubtless have excluded from a Lexicon of the classical 
language. Nevertheless, Mr. Lane's habitual accuracy and caution are sufficient guarantees that 
these notes were not made without careful deliberation. They contain many significations which 
are not to be found in the ordinary dictionaries; and the numerous cross-references, which I have 
verified, will prove of service, and to some extent supply the want of more complete explanations, 
especially for the commonest meanings of words. The notes refer chiefly to tho less common 
meanings, and those most familiar to the student will often be found missing. 

With regard to the " Book II." which Mr. Lane contemplated, and which was to contain 
rare words and explanations, I am obliged to admit that the materials are wanting. Some few 
articles are partly prepared, but are not sufficient to warrant any prospect of this part of tho 
work being completed. It is the less needed since the publication of the late Professor Dozy's 
valuable Supplement. 

Fifty years have passed since Mr. Lane undertook to write this Lexicon, and thirty 
since the first Part appeared. If there has been considerable delay in the production of the 
recent Parts, I must plead that the collation, revision, and verification of about two thousand 
columns of this work represent no little labour; and this duty has had to be done in the midst 
of other and no less pressing occupations. 

S. LANE-POOLE. 
1st January, 1893. 



EDWARD WILLIAM LANE. 



♦■»■» 



1801—1825. 

The life of a great scholar should not be suffered to pass away into forgetfulness. The Arabs have indeed a 
proverb, « He who has left works behind him dies not ■ : but although so long as there are students of the life 
and the literature of the East, the memory of Lane cannot die, the personality of the great Orientalist is 
rigidly excluded from his writings; they reveal almost nothing of himself. If -to stimulate the endeavour, 
of others by the example of a chief of their kind, to encourage fainter hearts by telling them of the strength 
aud devotion of a master, be one of the ends of biography, this brief and inadequate memoir of perhaps the 
truest and most earnest student this century has seen will not be deemed superfluous. As the record of 
half a hundred years of ceaseless labour, crowned with a perfection of scholarship to which even Germany 
avowedly yields the palm of undisputed supremacy, the life of Lane must needs be written. 

Edward William Lane was born at Hereford on September 17th, 1801. He was the third son of 
the llev. Theophilus Lane, LL.D., a Prebendary of Hereford; and his mother was Sophia Gardiner, a niece 
of Gainsborough the Painter. At first his education was conducted by his father, after whose sudden 
death in 1814 he was placed successively at the grammar-schools of Bath and Hereford, where he 
distinguished himself by his unusual power of application and by an almost equal mastery of classics and 
mathematics. The latter formed his principal study, for his mind was bent upon taking a degree at 
Cambridge, and then entering the Church. This desire to devote himself to a religious profession may 
have had its origin in the training of his mother, under whose influence his education was completed. 
Mrs. Lane was a woman of no ordinary mould. Gifted with high intellectual powers, which she had 
spared no pains to cultivate, she possessed a strength and beauty of character that won not only admira- 
tion but affection from all who were privileged to know her. It is easy to understand how great and 
how good must have been the influence of such a mother upon Edward Lane. He was wont to say 
that he owed his success in life to her teaching, and the saying, characteristic in its modesty, was doubtless 
partly true. His success was the result as much of character as of intellect. 

The Cambridge project was never carried out. Lane indeed visited the university, but did not enter 
his name on the books of any college. A few days' experience of university life as it was in the first 
quarter of this century was sufficient to show him that in living in such society as he was then intro- 
duced to, and in conforming to its ways, he would be sacrificing what was to him dearer than all 
academic distinctions. That his mathematical training had been thorough is shown by the fact that im- 
mediately after giving up the idea of Cambridge, Lane prooured a oopy of the honour papers of the 
year and discovered that he could without difficulty solve every problem save one ; and, as he has often 
told me, going to bed weary with puzzling out this single stumbling-block, he successfully overcame 
it in his sleep and, suddenly waking up, lit his candle in the middle of the night and wrote out the 
answer without hesitation. 



vi MEMOIR. 

The plan of Cambridge, and with it the Church, being giv*en up, and his later training being too 
exclusively mathematical for him to think of Oxford, Lane joined his elder brother Richard (afterwards 
renowned for his skill in lithography, which was recognized by the Royal Academy in the election to 
an associateship) in London, where he spent some time in engraving. Although this profession was also 
shortly abandoned, the years devoted to it were not thrown away. The taste for art which he had 
inherited with the Gainsborough blood and which his mother, who had spent a great part of her girlhood 
in her uncle's studio, spared no endeavour to foster, aided by the mechanical training of the graver, 
was afterwards turned to admirable results in Egypt. Side by side with his engraving, however, was 
the growing passion for Eastern things. Lane could not by his nature be idle for a moment, and the 
hours unfilled by his art were given up to hard reading. To such an extent was this zeal for study 
carried, that he began to grudge the time necessary for food and exercise. The result of inattention 
to the ordinary rules of health was a state of weakness that could offer but a faint resistance to the 
attaek of typhus fever which now assailed him. With difficulty escaping with his life, he found his 
health unequal to the sedentary habits of the engraver. A man who was so weak, partly from the 
exhaustion of chronic bronchitis, and partly from the effects of the fever, that he sometimes could not 
walk along a street without clinging for support, was not fit to bend over copper-plate all day. He 
therefore determined to adopt some other way of life. 

As early as 1822, Eastern studies had more than merely attracted Lane's interest. A manuscript 
grammar of colloquial Arabic in his handwriting bears this date : and he must have been studying some 
time before he could attempt a grammar of Arabic, even though it is only an abridgement of other works. 
From this year or earlier dates that severe devotion to the language and character of the Arabs which 
lor more than half a century filled every moment of his studious life. 

It was this taste for Oriental matters, seconded by his weak health, which could ill withstand a 
northern winter, that determined Lane to visit Egypt. Another motive may have been the hope of a post 
in the service of the British Government, which, he was informed by those who were qualified to speak, he 
stood a good chance of obtaining if he made himself well acquainted with Easterns at home. Whatever 
the motives, in 1825 Lane left England for the first of his three visits to the land of the Pharaohs. 



1825—1828. 

THE FIRST VISIT TO EGYPT. 

The " Description of Egypt." 

On Monday the 18th July 1825 Lane embarked on board the brig "Findlay," 212 tons, bound for 
Alexandria, and on the 24th he lost sight of the coast of England. The voyage, which occupied two 
months, was not altogether uneventful. On the 2nd September the "Findlay" nearly foundered in a 
hurricane off Tunis. The master seems to have been an incapable person, and no one else of the crew 
understood navigation. The night was starless; the sea ran so high that the heavy storm-compass in the 
binnacle could not traverse and was unshipped at every lurch; and, driven along between a lee shore and 
a dangerous reef, without compass, and the main topmast carried away, the ship seemed doomed to destruc- 
tion. It was at this critical moment that the captain entreated Lane to take the helm. Fortunately 
navigation had formed part of his mathematical studies: but he was little more than a boy and this was 
his first voyage ; he might well have shrunk from the responsibility. But he went at once to the 
wheel, where he had to be lashed, or he had been washed overboard by the seas that swept momently over 
the deck. He had noticed the bearings of the lightning, and by the flashes he steered. At last the moon 
rose, and by her light the wreck was cleared away and steering was less hazardous. As day dawned the 
wind abated, and Lane was able to bring the ship safely into Malta harbour on the morning of the 4th. 
Here she remained six days for repair; and meanwhile the crew mutinied, seemingly not without reason; 
and Lane was aroused one morning with a shot through his pillow. He had come prepared for 
dangers in Egypt, and these accidents by the way did not discompose him. On Monday the 19th September 
the shores of the Delta came in sight: first the ruined tower of Aboo-Seer rose above the horizon; then 
"a tall distant sail," which proved to be the Great Pillar of Alexandria; then high hills of rubbish, 
crowned with forts; and at last the ships in the Old Harbour. The "Findlay" was ordered to enter the 
New Harbour, and there cast anchor in the midst of a shoal of Rosetta boats. 

Although it was late in the afternoon and little could be seen before dark, Lane was too impatient 
to wait for the next day. He landed filled with profound emotion, feeling, he writes, like an 
Eastern bridegroom about to lift the veil of his as yet unseen bride. For his was not the case of an 
ordinary traveller. "I was not visiting Egypt merely for my amusement; to examine its pyramids and 
temples and grottoes, and after satisfying my curiosity to quit it for other scenes and other pleasures: 
but I was about to throw myself entirely among strangers, among a people of whom I had heard the 
most contradictory accounts; I was to adopt their language, their customs, and their dress; and in order 
to make as much progress as possible in the study of their literature, it was my intention to associate almost 
exclusively with the Muslim inhabitants." 

The first sight that met his eye was singularly impressive. It was the time of afternoon prayers, and 
the chant of the Mueddin had just ceased as they landed. Muslims were performing the ablutions at the 
sea, or, this done, were praying on the beach, with that solemn gravity and with those picturesque and 
striking attitudes which command the respect of all standers-by. Lane always felt a strong veneration for 
a Muslim at his prayers, and it was a singularly auspicious moment for an enthusiastic Englishman to set 



vm MEMOIR. 

foot on the Egyptian soil. As he walked on, till he reached one of the principal streets, his delight and wonder 
grew at every step. The peculiar appearance of the narrow street and its shops, the crowded passengers 
of every nation bordering on the Mediterranean, the variety of costume and countenance, the "bearded 
visage of the Turk, the Moor, and the Egyptian,— the noble and hardy look of the sunburnt Bedawee 
enveloped in his ample woollen sheet or hooded cloak,— the mean and ragged clothing of many of the 
lower orders, contrasted with the gaudy splendour or graceful habit of some of their superiors, — the 
lounging soldier with his pipe and pistols and yataghan, — the blind beggar, — the dirty naked child, and 
the veiled female," afforded a picture beyond even what his dreams of the land of the Arabian Nights 
had conjured up. It is true the shady side of the scene was somewhat forcibly disclosed a few paces 
further on, by a brawl, a murder, and a decapitation, all occurring in the space of a few minutes 
before the eyes of the young traveller. And as he examined Alexandria at leisure, he began to feel 
disappointed with it, and to long for Cairo. Notwithstanding the characteristic sights that first greeted 
him, the city was not Eastern enough, and he would have found his stay there wearisome but for the 
kindness and hospitality of Mr. Salt, the British Consul-General, who received him like an old friend, 
although they were strangers to each other, and gave him a room in his country-house near the Bab- 
e8-Sidr. Lane found a "delightful retreat" in Mr. Salt's garden, and plenty of entertainment in the 
company that visited the Consul. One of these friends, M. Linant, the indefatigable cartographer of 
^Rypfc. proposed , that Lane should join his party to Cairo, an offer which, as a stranger and as yet 
unprovided with a servant, he gladly accepted. 

On the 28th September the Reyyis and crew chanted the Fat'hah, the beautiful prayer which opens 
the Kur-an, and M. Linant and his party, accompanied by Lane, set sail on the Mahmoodeeyeh canal 
for the " El-Kahirah the Guarded." The voyage was in no wise remarkable. Lane made his usual 
careful notes of every thing he saw, from the sarab to the creaking of the sakiychs and the croaking of 
the frogs. He described each village or town he passed, and observed the ways of the people working on 
shore or bathing in the Nile; and watched the simple habits of the boatmen, when the boat was made 
fast and their day's work was over, grouped round the fire on the bank, smoking and singing, and blowing 
their terrible double-pipes and making night hideous with their national drums; and then contentedly 
spreading their mats, and, despising pillow and covering, falling happily asleep. On the 2nd October Lane 
had his first distant and hazy view of the Pyramids, and about five o'clock the boat was moored at Boolak, 
the port of Cairo, and the Reyyis thanked God for their safe arrival — " El-hamdu li-llah bi-s-scliimeh." 

They rode at once to the city to tell the Vice-Consul of their arrival, that rooms might be made 
ready for them in Mr. Salt's house. The first view of Cairo delighted Lane even more than he had 
expected, and here at least, where all was thoroughly Eastern and on a grand scale, no after disap- 
pointment could be expected. When he saw the numberless minarets towering above the wilderness of 
flat-roofed houses, and in turn crowned by the citadel, with the yellow ridge of El-Mukattam in the back- 
ground, Lane took heart again and rejoiced in the prospect of his future home. The next day he took 
up his quarters at the Consulate, abandoned his English dress and adopted the Turkish costume, and set 
out to look for a house. He soon found one near the Bab-el-Hadeed, belonging to 'Osman, a Scotsman in 
the employ of the British Consul, who proved a very useful neighbour and a faithful friend. The furniture, 
after the usual native pattern, ^always a simple affair in the East, was quickly procured and the house 
was soon ready for his reception. 

These matters took up the first five days in Cairo: but on the 8th October, every thing being in a 



MEMOIR. a 



fair way to completion at the house, a small party of Europeans, with Lane among them, made an 
excursion to the Pyramids. It was only a flying visit, to take the edge off his ardent curiosity, for he 
meant to go again and make careful drawings and measurements. He explored the Great Pyramid, and 
then in the night climbed to its summit and enjoyed a sight such as one hardly sees twice in a lifetime. 
The cold wind sweeping up the sides, with a sound like the roar of a distant cataract, echoed the weird 
feeling of the place and the time, with which the vaguely vast outline of the Second Pyramid, faintly 
discernable, and the wild figures of the Bedawee guides were in full harmony. Then the moon rose and 
lighted up the eastern side of the nearer pyramid with a magic effect. Two hours more and the sun had 
revealed the plain of Egypt, and Lane had been already amply rewarded for the dangers and trouble 
of his journey from England by one of the most wonderful views in the world. 

After two months spent in Cairo, in the study of the people and their language, and in seeing the 
thousand beautiful things that the most picturesque of cities could then show, Lane again visited the 
Pyramids, this time for a fortnight, armed with stores and necessaries for living, and with materials 
for drawing and surveying, above all the camera lucida, with which all his drawings were made. 

He took up his abode' in a tomb of an unusually luxurious kind. It had three holes for windows, 
and was altogether about eight feet wide by twice as long, with a partition wall in the middle. 
Before the door was the usual accumulation of bones and rags, and even whole bodies of mummies : 
but the contemplation of these details gave Lane no unpleasant sensations; he merely observed that 
the skulls were extraordinarily thick. Into this cheerful habitation the baggage was carried, and though 
at first the interior looked "rather gloomy," when "the floor was swept, and a mat, rug, and mattress 
spread in the inner apartment, a candle lighted, as well as my pipe, and my arms hung about upon 
wooden pegs driven into crevices in the wall,"— the paintings had been effaced long before,—" I looked 
around me with complacency, and felt perfectly satisfied." He was waited on by his two servants, an 
Egyptian and a Nubian, whom he had brought from Cairo, and at the door were two Arabs hired from the 
neighbouring village to guard against passing Bedawees. All day long he was engaged in drawing and 
describing and making plans; and then in the evening he would come out on the terrace in front of 
the tomb, and sit in the shade of the rock (at Christmastide), drinking his coffee and smoking his long 
chibook, and "enjoying the mild air and the delightful view over the plain towards the capital." 

"In this tomb I took up my abode for a fortnight, and never did I spend a more happy time, 
though provided with fewer articles of luxury than I might easily and reasonably have procured. My 
appearance corresponded with my mode of living; for on account of my being exposed to considerable 
changes of atmospherio temperature in passing in and out of the Great Pyramid, I assumed the Hiram 
(or woollen sheet) of the Bedawee, which is a most convenient dress under such circumstances ; a part 
or the whole being thrown about the person according to the different degrees of warmth which he may 
require. I also began to accustom myself to lay aside my shoes on many occasions, for the sake of greater 
facility in climbing and descending the steep and smooth passages of the pyramid, and would advise others 
to do the same. Once or twice my feet were slightly lacerated; but after two or three days they were 
proof against the sharpest stones. Erom the neighbouring villages I procured all that I wanted in the 
way of food; as eggs, milk, butter, fowls, and camels' flesh; but bread was not to be obtained anywhere 
nearer than the town of El-Geezeh, without employing a person to make it. One family, consisting of a 
little old man named Alee, his wife (who was not half his equal in years), and a little daughter, occupied 
a neighbouring grotto, guarding some antiquities deposited there by Caviglia. Besides these I had no 



* MEMOIR. 

nearer neighbours than the inhabitants of a village about a mile distant." The solitude, however, was 
broken two days after his arrival by the appearance of a young Bedawee, who frankly confessed he had 
deserted from the Pasha's army and could not enter the villages, and claimed Lane's hospitality, which was 
of course immediately granted. The young fellow used to amuse his host in the evening, while he 
smoked his pipe, by telling the famous stories from the romance of Aboo-Zeyd, all the while exciting the 
indignation of the Egyptian servant by his contempt for the Fellaheen. He stayed till Lane left, and 
when the latter asked him where he would find protection now, he replied with characteristic reliance 
upon providence, "Who brought you here?" 

After a fortnight in his tomb at the Pyramids of El-Gcczch, spent in making drawings and plans of 
the pyramids and the surrounding tombs, Lane returned to Cairo on New Year's Eve. Here for two 
months and a half he devoted himself to the study of the "Mother of the "World" aud her inhabitants. 
Already possessed of an accurate knowledge of the modern Arabic language; being conformed to tho 
customs of the people in all such external matters as dress and manners and outward habit of life; and 
l>cing of that calm and self-possessed nature absolutely necessary to one who would be intimate with 
Easterns, and moreover of a cast of countenance resembling so closely that of a pure Arab family of Mekkch 
that an Egyptian, though repeatedly assured of the mistake, persisted in his belief that the reputed Ingleezcc 
was a member of that family; Lane was able, as scarcely one other European has been, to mix among 
the people of Cairo as one of themselves, and to acquire not only the refinements of their idiomatic speech 
and the minute details of their etiquette, but also a perfect insight into their habits of mind and ways 
of thought. The Spirit of tho East is a scaled book to ninety-nine out of every hundred orientalists. 
To Lane it was transparent. He knew the inner manners of the Egyptian's mind as well as those of his 
outer life. And this was the result of the many years he lived among the people of Cairo, of which 
these few months in 1826 were the beginning. 

His life at this time, however, was not wholly spent among Easterns. There was still a European 
side. lie was one of the brilliant group of discoverers who were then in Egypt : and young as he 
was he was received among them with cordial welcome aud unfeigned appreciation. Within the charmed 
circle to which Lane was now admitted were men such as Wilkinson and James Burton (afterwards 
llaliburton), the hieroglypliic scholars; Linant and Bonomi; the travellers Humphreys, Hay, and Fox- 
Strangways; the accomplished Major Felix, and his distinguished friend Lord Prudhoc, of whose noble 
appreciation of Lane's work much will presently be said. With such friends and in such a city as Cairo, 
the life of the young orientalist must have been enviable. 

But the time had now come for the first Nile-voyage. The journey from Alexandria to Cairo had 
not damped the enthusiastic longing with which Lane looked forward to the upper country — Thebes and 
Philae and Dcnderah. He determined to ascend to the Second Cataract, a limit further than most 
travellers then ventured and beyond which travelling was almost impossible. In March 1820 he hired a 
boat, for twenty-five dollars a month, manned by a crew of eight men, who were to find their own 
provisions, and on the 15th he embarked, set his cabin in order and sailed. 

Lane's plan was, in the up-voyagc to see in a cursory manner everything that could be seen, and in 
the down-voyage to make the notes and drawings from which he intended to construct his "Description 
of Egypt." In the up-voyage we see him sailing from one place of interest to another, with as little 
delay as possible; spending the whole day in waUring to some ruin at a distance from the bank, and so 



MEMOIR. X1 



the next day, and every day, so long as there was anything worth visiting on shore. As a sightseer in 
Egypt Lane* was indefatigable. He wpuld walk on the hot plain, with the thermometer at 112" in the 
shade, till his feet were blistered, and he had to throw himself on his back to relieve them from the 
burning of the sand. When there was nothing to take him on shore, he would smoke his pipe on deck, 
and witch the people in the villages as he passed, or rest his eyes on the long lines of palms and dom 
and nabk trees that fringe the bank. Sometimes a compulsory variety was made by the wind dropping, 
when the boatmen would turn out and drag the tow-rope. Or the boat was kept for days in an un- 
interesting place by a wind against which towing was vain labour. A sandstorm would now and then 
cause an unpleasant diversion, r.id not only keep Lane in his cabin, but follow him there and fill every 
crevice. It was quite another matter, though, with the sand-pillar; which was the work of an 'Efreet, who 
stirred up the dust in his flight, and, being an 'Efreet, might be amenable to persuasion. Lane en- 
countered one of these pillars of sand in one of his walks, and following the instructions of his guide 
he accosted the 'Efreet with the cry of "Hadeed" ("iron"), and the sprite passed at a respectful distance. 
The modern life of Egypt claimed the traveller's attention no less than the ancient. He visited the tombs 
of the Sheykh El-Hareedee and the Sheykh Abd-el-Kadir El-Geelanee, and went through the usual cere- 
monies with a precision in which no Muslim could find a fault; he received the calls of the various 
dignitaries on the way with the utmost courtesy, although he was obliged to decline the presents of Abys- 
sinian girls and nargcelehs which they were fond of offering; and he seldom missed an opportunity of 
strolling through an Arab town, or watching an encampment of Bedawees, and learning something more of 
the ways of the people. 

At Denderah, near the end of April, Lane met James Burton, and together they suffered from the 
Khamasecn winds, and found they could make no drawings nor leave their boats. On the 6th of May the 
Treat Propylamm of Thebes came in view ; on the 15th at Philae, they found Linant, who had left Cairo 
a couple of days earlier. After going on to Aboo-Simbel, and then to the Second Cataract, Lane turned 
his boat and prepared to descend the Nile. Lane seems to have spent his time during the whole 
of this return voyage in drawing and measuring and describing, often sitting under an almost vertical 
sun, his thermometer occasionally bursting at 150°, and withino other protection from the scorching heat 
than a single tarboosh. At Philae he again found Linant, waiting for the rising of the river to pass the 
Cataract, and during the eight days they spent together there Strangways made his appearance, went to 
Wiidee Halfeh, and then came back to them; and in company with him Lane continued his way down 
the river. Seventy-three days (July 30 to October 11, 1826) were spent at Thebes, where ho met Hay, 
in making a minute survey of the tombs and temples. Here he lived in three different houses. The first 
was Yani's house, among the tombs on the western side; then he moved to a ruined part of the first 
propylseum of El-Karnak; and for fifteen days he lived in one of the Tombs of the Kings, for the sake 
of its comparative coolness. In the former abodes the thermometer ranged from 90° to 108° in the 
shade; but in the Tombs of the Kings it did not rise above 87°. 

Coming back to Cairo, Lane went among the people as before, busy in preparing his account of their 
manners and customs, and his description of their city. After several months thus spent, -he again started 
for the Nile, again ascended to the Second Cataract, and stayed forty-one days (November 1 to December 12, 
1827) at Thebes, completing his survey of the temples. And, having accomplished the great object of his 
travels, having prepared a complete description of Egypt and Lower Nubia, the country and the monuments 
and the people, he came back to Cairo in the beginning of 1828, and after a short stay at the capital, 



111 MEMOIR. 

and a final visit in the spring to the Pyramids of El-Geezeh and Sakkarah, in company with Hay, he 
returned to England in the autumn of the year. 

These three years of the first visit to Egypt had not been years of idleness. Lane was not the typical 
traveller, who travels for amusement, and perhaps writes a book to record his sensations for the gratification 
of an admiring public Lane's object was a far different one. He travelled, so to say, to map the 
country. And his was a propitious time. Egypt had but recently been opened up to explorers, and 
no one had yet fully taken stock of her treasures. Hamilton, indeed, and Niebuhr had broken the 
ground with their books; but no systematic account of the country, its natural characteristics, its people, 
and its monuments, had yet been attempted. Successfully to perform such a work demanded long and 
unceasing labour and considerable abilities. Lane never shrank from voil of any kind, and he possessed 
just those natural gifts which were needed by one who should do this work. Lord Brougham once 
said, " I wonder if that man knows what his forte is ? — Description : " and Brougham was right. Very 
few men have possessed in an equal degree the power of minutely describing a scene or a monument, 
so that the pencil might almost restore it without a fault after the lapse of years. This power is eminently 
shown in the "Description of Egypt." Every temple or tomb, every village, every natural feature of 
the country, is described in a manner that permits no improving. The objects stand before you as 
you read, and this not by the use of imaginative language, but by the plain simple description. Lane 
had a vehement hatred of "fine writing," and often expressed his dislike to those authors who are 
credited with the habit of sacrificing the truth of their statements to the fall of the sentence. He 
always maintained that the first thing was to find the right word to express your meaning, and then to let the 
sentence fall as it pleased. It is possible that in his earliest work he carried this principle a littlo too far ; 
and in his most finished production, the notes to "The Thousand and One Nights," considerable care may 
be detected in the composition. But in every thing he wrote, the prominent characteristic was perfect 
clearness, and nowhere is this more conspicuous than in the "Description of Egypt." But further, to 
prevent the scant possibility of mistaking the words, the work was illustrated by 101 sepia drawings, 
made with the camera lucida, (the invention of his friend Dr. Wollaston,) and therefore as exact as 
photography could make them, and far more pleasing to the eye. Those whose function it is to criticise 
artistic productions have unanimously expressed their admiration of these drawings. And though Lane 
would always say that the credit belonged to his instrument and not to himself, it is easy to see that 
they are the work of a fine pencil-hand, and could not have been done by any one who chose to look 
through a camera lucida. Altogether, both in drawings and descriptions, the book is unique of its kind. 

It has never been published. And the reason is easily seen in the expense of reproducing the 
drawings. Lane himself was never a rich man, and could not have issued the book at his own ex- 
pense, and no publisher was found sufficiently enterprising to risk the first outlay. An eminent firm, 
indeed, accepted the work with enthusiasm, but subsequently retracted from its engagement in consequence 
of the paralysis of trade which accompanied the excitement of the Reform agitation. It is needless, 
however, to refer to affairs that happened nearly fifty years ago, although they were a cause of much 
annoyance and disappointment to the author of the "Description of Egypt"; who naturally was ill- 
disposed to see the work of several years wasted, and who could not forget the high praises that had 
been passed upon the book and the drawings by all who were competent to form an opinion. There 
can be no doubt in the mind of any one who has studied the manuscript and the drawings, that 
travellers in Egypt have sustained in this work a loss which has not yet been filled up, and is not 
likely to be, unless the "Description of Egypt" should yet be published. 



MEMOIR. XU1 



1 



We have seen Lane in a phase of his life distinct from all the remainder. The years 1825—28 are 
the only time in which he could he called a traveller. Even then the traveller Dent on the enjoyment 
of the wonders of a new land is swallowed up in the student intent on understanding the monuments 
of a marvellous antiquity. But after this first visit all traces of the traveller disappear, and the serious 
laborious student becomes everything. Once again in after years did Lane ascend the Nile as far as 
Thebes, and live the old life in his tomb; but it was to avoid the Plague, and his visit there was still 
devoted to study. Henceforward we shall see, not the enterprising and often daring explorer, climbing 
flat-faced cliffs, swinging down a mummy-pit, crawling in the low passages of tombs and pyramids, but 
a scholar at his desk, a learned man honoured in learned circles, the highest authority on matters 
Arabian to whom England or Europe could appeal. 



r. 



1828—1835. 

THE SECOND VISIT TO EGYPT (1833—5.) 

For some time after his return to England, Lane was occupied in working his Egyptian notes 
and diaries into the form that the manuscript of the " Description of Egypt " now wears. It has 
already been said that the negotiations with the publishers for the production of the book fell to 
the ground. But before this happened, Lane had separated from the body of the work his 
account of the modern inhabitants of Egypt, which it was thought would appear to greater advantago 
and be more widely read as a distinct book. This part of the "Description" was shown to Lord 
Brougham, who at once recognised its high merit, and recommended it to the Society for the Diffusion 
of Useful Knowledge, of which he was a Member of Committee. It was in consequence of the accept- 
ance of the work by the Society that Lane determined to visit Egypt again, in order to enlarge 
and perfect his account of the people. This is an instance of that thoroughness which is shown in 
every work of his. Whatever came to his hand to do, he did it with all his might. He would never 
condescend to anything approaching slovenly work; and thought little of crossing the Mediterranean and 
staying two years at Cairo in order to bring nearer to perfection a sketch of the manners and customs 
of the inhabitants of Egypt, which to an ordinary writer would have seemed to stand in need of no 
revision. Without hesitation he went over the whole ground again, verified each statement, and added 
much that had been omitted from the earlier and more concise work. During the two years he spent 
in the Egyptian metropolis, scarcely a day passed without his going out among his Muslim friends and 
accustoming himself more completely to their manners, or witnessing the various public festivals of the 
year. Every day's experience was carefully recorded in a little library of note-books, all written in his 
singularly clear and neat hand, except where here and there an Egyptian friend has scribbled his own 
statement in Arabic. One of these note-books appears to have been kept for recording the moro im- 
portant scenes that Lane witnessed, and is fortunately dated, so as to form an intermittent diary. As 
this is this is the only journal he ever kept, to my knowledge, except a brief account of his first Nile-voyage, 
it is here reproduced. Besides the necessary suppression of a few passages relating to family matters, certain 
long passages have been omitted, since they occur verbatim in Lane's published works. It is not 
often that the pages of a diary can be transferred to a finished book like "The Modern Egyptians" 
without even verbal alteration. But it was the same with everything Lane wrote. If he was asked a 
question by letter, his answer was always fit for publication, both in style and in accuracy of matter. 



London, 25th Oct., 1833.— Engaged my passage to Alexandria 
on board the merchant brig Rapid, Capt. Phillips, 162 tons, for 
30 guineas, to be found with all necessary stores, poultry, &c. — 
6th Nov. Embarked at St. Katharine's Dock.— 7th. Sailed.— 
25th. Passed Gibraltar.— 5th Dec. Passed Malta.— 13th (1st of 
Shaaban, 1249). Arrived at Alexandria. 

It had rained almost incessantly, and very heavily, during the 
three nights previous to our arrival at Alexandria ; and the streets 
were consequently in a most filthy state. The general appearance 
of the people was also far more miserable than when I was here 
before. The muddy state of the streets doubtless confined most 



well-dressed persons to their houses ; but it is rather to the severe 
oppression of late years, and to repeated conscriptions, which have 
deprived many parents of the support they received from the 
labour of their sons, that I attribute the difference which I 
remarked in the general aspect of the population of this place. 
A few days before my arrival, some parsons from Constantinople 
had brought the plague there. They were put into quarantine; 
and the disease had thus been confined within tho Lazarctte, which 
was surrounded by a cordon of soldiers. There hud been 87 cases, 
and 23 deaths.— I dined and slept at Mr. Harris's country-house, 
which is in an angle of the garden in which the house that 



MEMOIR. 



XT 



Mr. Salt resided in is situated, where I stayed during my first 
visit to Alexandria. A part of this garden is converted into a 
hurial-place for the English. Mr. Salt is buried there. — Alexan- 
dria is rapidly increasing towards the site of the old city : several 
large and handsome buildings have lately been erected in that 
quarter. 

14th. Removed my luggage from the brig to a boat on the 
Mabmoodeeyeh ; and in the afternoon set sail for the Nile. 
Paid 45 piasters for the voyage to the Nile. — 15th. Arrived 
before sunrise at the Foom, or the mouth of the canal, where it 
communicates with the Nile. A bridge with gates has lately 
been constructed across the mouth, to retain the water in the canal 
during the season of low Nile. — I here had to engage another 
boat, on the Nile. Bargained for 80 piasters for the voyage to 
Masr (or Cairo). Proceeded to Fooweh ; but could not continue 
our voyage in consequence of a violent contrary wind. The air 
was very thick ; and I could hardly fancy myself in Egypt. The 
river still very turbid. There were many boats here conveying 
Turkish pilgrims on their way to join the Egyptian Caravan to 
Mekkeh. Fooweh seems to be falling to utter ruin and to be 
inhabited by the most squalid miserable people I ever beheld. 
I am told that I shall remark the same at all the villages we have 
to pass ; and the reason is this :— all the best-looking young men 
have been picked for the army or navy, and their wives and lovers 
have mostly followed them ; but being parted from them on their 
arrival at the metropolis have there betaken themselves to prosti- 
tution ; and Masr now absolutely swarms with prostitutes. Thus 
the villages have been half desolated ; and seem to be peopled in 
general with the most wretched, ugly, old, and haggard paupers,. 
I see scarcely one good-looking young woman among a hundred ; 
or scarcely one where I used to see a score ; and almost all are in 
rags. — 10th. In the afternoon, though the wind was still very 
high and from the S.W., we proceeded. Stopped for the night 
under the west bank, a little below Shubra Kheet. Several 
heavy showers of rain fell, accompanied with violent gusts of 
wind, which obliged many boats, loaded with Turkish pilgrims, to 
stop at the same part. From a boat next above ours, during a 
shower of rain, there poured forth a number of these pilgrims, 
each with his ewer in his hand, to perform the ablution prepara- 
tory to prayer; and some of them aged and decrepit. While 
meditating on their zeal and the hardships which awaited them 
and admiring their grave and venerable aspect, I was surprised to 
see six of them, and among these some of the most aged, run to a 
taboot (a kind of water-wheel used for irrigation), and, with shouts 
such as their children would have used on a similar occasion, 
amuse themselves by exerting what little strength they had to 
perform, all the six together, the work of one cow ; and turn, which 
they could only do very slowly, the stiff and creaking wheel. A 
few minutes after, they performed their devotions, all of them 
together, with the utmost solemnity and decorum, ranged in ranks, 
four abreast, under the partial shelter of some durah about 12 
feet high : one acted as Imam, in the first rank ; and having 
previously chanted the addn, recited the prayers, chanting the 
/arrf-prayers in a high key and loud voice.— To-day I began to feel 
the effect which is often produced by first drinking the water 
of the Nile, and by the cool air of the night ; my cabin being 
only furnished with blinds, like those of an English carriage, 
to the windows, I was much exposed to the night-air. — 17th. 
Advanced to Shubra Kheet. The weather being boisterous and 
rainy, and my reiyis determined to proceed, I made a new agree- 



ment with him ; to pay 20 piasters a day, and to stop when and 
where I desired. Accordingly I remained the rest of this day, 
and the following night, at Shubra. Kheet.— 18th. Of the pru- 
dence of the new arrangement which I had made for my boat I 
received a strong proof in information brought me to-day that a 
boat which I had first hired at the Foom, about the same size 
and on the same terms as that in which I now am, but afterwards 
left for the latter boat in consequence of an order that vessels 
there should take their departure according to the order in which 
they lay, had been capsized in the night : the crew and passengers 
were saved ; but remained shivering in their wet clothes for many 
hours ; no village being near. Had this been my case, in my pre- 
sent indisposed state, I should probably have lo6t my life ; or, if 
not, my books &c. would have been lost or spoiled. My informant 
thanked God for my preservation ; and I most heartily joined him. 
— 19th. Proceeded to Shaboor: the wind still very violent and 
contrary : on the 20th, to Nadir ; 21st, to Zawiyet Razeem, by the 
tow-rope ; having scarcely a breath of wind. — 22nd. Calm. Pro- 
ceeded, by towing, to Wardan — 23rd and 24th. As the wind was 
violent and contrary during the greater part of each of these days, 
my reiyis absented himself from the boat. I punish him by deduct- 
ing two days' pay. — 25th. Arrived within five miles of Boolak. 

26th. Arrived at Boolak about noon. Sent for a janisary from 
the Consulate to pass my luggage at the custom-house, and rode 
up to my old friend 'Osman, who had made preparations for my 
reception in a house belonging to him and next to that in which 
he resides. This house I have engaged for the period of my 
intended stay in Masr. It is situated in the most healthy part of 
the town, near the N.W. angle ; and to me, who have suffered 
from ophthalmia, it is a desirable residence, as it has glass windows. 
I have no doubt that ophthalmia in this country is generally tho 
effect of suppressed perspiration, which is most commonly induced 
by the night-air (the windows of almost all the houses in Masr and 
the other towns being merely of wooden lattice-work) ; and that it 
is aggravated by the habit of keeping the head too warm, and the 
feet too cool. 

The aspect of Masr, as seen in tho approach from the port, has 
been much improved since the period of my last visit by tho re- 
moval of many of the mounds of rubbish which rose along that 
side, and by most of the space which these unsightly objects occu- 
pied being converted into gardens. A short time ago, European 
travellers, if habited in the Turkish or Egyptian dress, were not 
allowed to enter the gates of Masr without a passport (called 
tezkereh), which was shown to the guard. This custom is now 
dispensed with. It was adopted in order to ascertain the number 
of the population ; and to insure that no one of the natives might 
be unknown, and so escape paying the firdeh or poll-tax. In 
the interior of the metropolis I observe more ruined houses than 
when I was last here ; and in the appearance of the lower orders, 
more wretchedness. No change has taken plaoe in the stylo of 
the costume of the natives; but the military officers, and the 
Turks in the employ of the Basha, have adopted the Nizamee dress, 
which was becoming common among them before I last quitted 
Masr. The head-dress (being merely a tarboosh, without the 
muslin or Kishmeeree shawl wound round it) has lost its elegance ; 
and the whole dress is less becoming and graceful than the Mem- 
look costume which it has superseded ; though it is more convenient 
for walking and any active exertion. Formerly, a grandoo of 
Masr, with his retinue of twenty or more well-mounted men, clad 
in habits of various and brilliant hues, and with splendid accoutre- 



XVI 



MEMOIR. 



ments, the saddles covered with embroidered velvet and plates of 
gilt and embossed Bilver, and the bridles, headstalls, and other 
trappings ornamented in a similar manner and with rows of gold 
coins suspended to them, presented a strikingly picturesque and 
pompous spectacle. Sights of this description are no longer wit- 
nessed in the Egyptian metropolis. Even the Basha, when he 
occasionally rides through the streets, is followed by only three or 
four attendants, and is not more distinguished by the h'abits than 
by the number of his retinue. As dark colours, and particularly 
black, are now fashionable among the Turks, and their dresses are 
generally embroidered with silk, instead of gold lace, there is much 
less contrast and variety observable in the costumes of the pas- 
sengers in the crowded streets ; but at present there is a little 
more variety and bustle than is usual, from the number of Turkish 
pilgrims resting here on their way to Mekkeh. 

My old acquaintance the sheykh Ahmad (or scyd Ahmad, for 
he is a thereef) called on me as soon as he had heard of my arrival. 
He has resumed his old habit of visiting me almost every day ; 
both for the sake of getting his dinner or supper, or at least 
tobacco and coffee, and to profit in his trade of bookseller. I wish 
I could make a portrait which would do justice to his singular 
physiognomy. For many years he has been nearly blind : one of 
his eyes is quite closed: the other is ornamented on particular 
occasions, as the two great festivals, &c, with a border of kohl ; 
though he is a shocking sloven at all times. He tells me that he 
has taken a second wife, and a second house for her ; but that he 
is as poor as ever ; and that my usual yearly present of a dress 
will be very acceptable.* He has a talent for intrigue and cheat- 
ing, whioh he exercises on every opportunity ; being lax in 
morals, and rather so in his religious tenets. Notwithstanding 
these defects, and sometimes in consequence of his having the 
latter defect, I find him very useful. Much of the information 
that I have obtained respecting the manners and customs of his 
country men has been derived from him, or through bis assistance ; 
as he scruples not to be communicative to me on subjects respect- 
ing which a bigoted Muslim would be silent. He has just 
brought me a mush a/ (or copy of the Kur-an), which he wishes 
me to purchase ; but he thinks it necessary, as he did on former 
similar occasions, to offer some excuse for his doing so. He 
remarks that by my following or conforming with many of the 
ceremonies, of the Muslims I tacitly profess myself to be one of 
them; and it is incumbent on him to regard me in the most 
favourable light. " You give me," says he, " the salutation of 
' Pence be on you 1 ' and it would be impious in me, and directly 
forbidden by my religion, to pronounce you an unbeliever ; for He 
whose name be exalted hath said in the Excellent Book, — ' Say 
not unto him who greeteth thee with peace, Thou art not a 
believer' (ch. iv., v. 96) — therefore," he adds, "it is no sin in 
me to put into your hands the noble Kur-an : but there are some 
of your countrymen who will take it in unclean hands, and even 
put it under them and sit upon it ! I beg God's forgiveness for 
talking of such a thing : far be it from you to do so : you, praise 
bo to God, know and observe the command ' None shall touch it 
but those who are clean.' " (ch. lvi., v. 78 : these words are often 
stamped upon the cover.) He once sold a mushaf on my appli- 
cation to a countryman of mine, who, being disturbed just as the 
bargain was concluded by some person entering the room, hastily 

* Here follows tho story of Sheykh Ahmad's mother, told in the pre- 
face to The Modern Egyptian*, p. zviii. (5th Ed.) 



put the sacred book on the deewan and under a part of his dress, 
to conceal it : the bookseller was much scandalized by this action ; 
thinking that my friend was sitting upon the book, and doing so 
to show his contempt of it. There was only one thing that I had 
much difficulty in persuading him to do, during my former visit 
to this country ; which was to go with me to the mosque of the 
Hasaneyn, the burial-place of the head of the Prophet's grand- 
son, El-Hoseyn, and the most sacred of the mosques of Masr. 
On passing with him before one of the entrances of this building, 
one afternoon in Ramadan, when it was crowded with Turks, and 
many of the principal people of the metropolis were among the 
congregation, I thought it a good opportunity to see it to the 
greatest advantage, and asked my companion to go in with me. 
He positively refused, in the fear of my being discovered to be an 
Englishman, which might so rouse the fanatic anger of some of 
the Turks there as to expose me to some act of violence. I there- 
fore entered alone. He remained at the door ; following me with 
his eye only (or his only eye), and wondering at my audacity j 
but as soon as he saw me acquit myself in the usual manner, by 
walking round the bronze screen which surrounds the monument 
over the spot where the martyr's head is buried and then going 
through the regular attitudes of prayer, he came in and said his 
prayers by my side. — The principal subjects of the conversations 
which my other Masree acquaintances have held with me sinoe 
my return to their country have been the oppression which they 
suffer under the present government, the monopolies of the Basha, 
and the consequent dulness of trade and dearness of provisions, &c. 
The sheykh Ahmad is less querulous : he praises the Basha for 
including booksellers among persons of literary and religious pro- 
fessions, from whom no firdeh is exacted. He and another book- 
seller, who is his superior, are agents for the sale of the books 
printed at the Basha's press, at Boolak They have a shop in 
the principal street of the city (nearly opposite the entrance to 
Khan El-Khaleelee), which will be a convenient place for me to 
repair to on the occasions of public processions. 

Friday, 10th of January.— Last day (29th) of Sbaaban. — In the 
afternoon of this day I went to the booksellers' shop to see the • 
procession of the Ley Let er-llooyeh, or Night of the Observation of 
the new moon of Ramadan, the month of abstinence. Soon after 
the 'atr, the shops were mostly shut, and the mastabah* occupied 
by spectators, old and young. The foremost persons in the pro- 
cession, a company of Nizam infantry, passed the place where I 
was Bitting (within ten minutes' walk of the Kadee's house, 
whither they were destined) about an hour and a quarter before 
sunset. The whole procession consisted of nothing more than 
several companies of Nizam troops, each company preceded and 
followed by bearers of mesh'als, to light them on their return, 
together with small parties of members of those trades whioh 
furnish the metropolis with provisions : a group of millers follow- 
ing one party of soldiers ; a group of bakers, another : after ail of 
whom came the Mohtesib, with attendants.- The soldiers were 
accompanied by drummers and fifers, and one band. The members 
of trades who took part in the procession, with several fakeers, 
shouted as they passed along — " ! Es-taldh I Es-saldh I Salloo 
'ala-n-Nebee ! ' aleyhi-sseldm ! " (0! Blessing! Blessing 1 Bless 
ye the Prophet ! On him be peace !). After every two or three 
companies there was an interval of many minutes : so that about 
an hour elapsed before the procession had passed the place where 
I sat. After waiting some time at the Kadee's, the information 
that the new moon had been seen was brought there ; and the 



MEMOIR. 



XVX1 



soldiers and other persons who had formed the procession thither 
divided themselves into several companies, and perambulated dif- 
ferent quarters of the town j shouting Ta ummata Iheyrx-Uana'm, ! 
Siya'm ! Siya'm ! (0 followers of the best of the creation ! Fasting ! 
Fasting 1). The mosques were all illuminated within ; and lamps 
hung at their entrances, and upon the galleries of the mad'nehs. 
— When the moon is not seen, the people are informed by the cry 
of Ohadd, mm thakri SAaaba'n I Fttdr! Fitdr! (To-morrow is of 
the month of Shaaban ! No fasting 1 No fasting !).— The people 
seem as merry to-night as they usually do when released from the 
miseries of the day's fast.* 

11th of January.— 1st of Ramadan.— Instead of seeing, as at 
other times, most of the pussengers in the streets with the pipe in 
the hand, we now see them empty-handed, or carrying a stick or 
cane ; but some of the Christians are not afraid, as they used to 
be, of smoking in their shops during this month. The streets in 
the morning have a dull appearance, many of the shops being 
shut; but in the afternoon they are as much crowded as usual, 
and all the shops are open. A similar difference is also observable 
in the manners and temper of the people during the day-time and 
at night : while fasting, they are generally speaking very morose : 
in the evening, after breakfast, they are unusually affable and 
cheerful. As Ramadan now falls in the winter, the fast is com- 
paratively easy; the days being short, and the weather cool: 
therefore thiret is not felt so severely. The period from the com- 
mencement of the fast (the imdi), which is at this season within 
two hours of sunrise, to the time when it ends, or sunset, is now 
(in the beginniug of the month) 12 hours and 12 minutes : at the 
end of the month it will be 12 hours and 47 minutes. Servants 
who are fasting (as mine, and most others, are), if they have to 
bring a pipe to a person who is not keeping the fast, will not draw 
the smoke as usual at other times, but put a live coal upon the 
tobacco, and blow upon it, or wave the pipe through the air ; and 
then present it. I take my principal meal now at sunset, in 
order that it may serve as a breakfast to any friend who may call 
on me in the evening, at or before that time. Towards evening, 
and for some time after sunset, the beggars in the streets are now 
more than usually importunate and clamorous. I often hear the 
cries of Falooree 'alej/h yd Rabb ! (My breakfast must be thy 
gift, Lord 1)— Ana deyf Allah »a-n-Ne6ee (I am the guest of 
God and the Prophet !) —and the following, whioh exhibits a 
union (not uncommon in similar cries) of the literary and popular 
dialects of Arabics — Men fattar ta'im luk agrun da'im (Who gives 
breakfast to a faster will have an enduring recompense). The 
coffee-shops are now much frequented by persons of the lower 
orders ; many of whom prefer to break their fast with a cup of 
coffee and a pipe. Parties assemble at these shops a little before 
sunset, and wait there to hear the evening call to prayer, which 
announces the termination of the day's fast. Some of the coffee- 
shops offer the attraction of a reciter of tales, or poetical romances, 
during the nights of Ramadan. It is also a custom among some 
of the 'Ulama of Masr to have a Zikr performed in their houses, 
by a numerous company of fakeers, every night during this 
month.f My almost daily visiter, the sheykh Ahmad, the book- 
seller, tells me that he cannot spend much time with me this 
month ; as he sleeps half the day, and breakfasts, and takes part 
in a Zikr, every evening, at the house of the late sheykh 
El-'Arooaee, who was one of the four great sheykhs of Masr, 



Cp. Mod. Eg. p. 472. 



t Cp. Mod. Eg. pp. 474—0 



presiding over the Hanafeeyeh, of whom he was also the 
muftee.— As I was sitting at the booksellers' shop to-day, the 
Basha, Mohammad 'Alee, rode by, on his way to say the after- 
noon prayers in the mosque of the Hasaneyn, followed by only 
four attendants ; the first of whom bore his seggadeh (or prayer- 
carpet), in an embroidered kerchief, on his lap. The Basha was 
very plainly dressed, with a white turban. I should not have 
known him, had I not been informed that it was he; for he 
appears much older than when I was lost in Egypt; though he 
looks remarkably well. He saluted the people right and left as 
he passed along : all rising to him.— It is the general fashion of 
the principal Turks in Masr, and of many of their countrymen, 
to repair to the mosque of the Hasaneyn in the afternoon during 
Ramadan, to pray and lounge ; and on these occasions, a number 
of Turkish tradesmen (called Tohafgeeyeh, or Tohafjoeyeh) 
expose for sale, in the court of the meyda-ah (or tank for ablution) 
of this mosque, a variety of articles of taste and luxury suited to 
the wants of their countrymen ; such as porcelain, glass, gold, 
silver, brass, and copper ' wares ; cutlery ; mouth-pieces of pipes 
and pipe-sticks ; and many other commodities, chiefly from Con- 
stantinople, or other places in Europe. The interior of the 
Hasaneyn during the afternoon in Ramadan is one of the most 
interesting sights in Masr; but from the circumstances which 
render it so, and particularly from its being the most sacred of 
all the mosques in Masr, none but a Muslim can enter and 
witness the scene which it presents, unless accompanied by an 
officer of the government, without imminent risk of being dis- 
covered, violently turned out, insulted with scurrilous language, 
and perhaps beaten or spit upon. I only once ventured into Una 
mosque on such an occasion ; and then was careful to perform till 
the usual ceremonies. Many persons go to the mosque of the 
9asaneyn to offer up their petitions for particular blessings, in 
the belief that the sanctity of the place will ensure the success of 
their prayers. 

A man was beheaded to-day, for stealing several pipes and 
drinking-cups, belonging to the Basha, in the Citadel. 

Feb. 9th.— Last day (30th) of Ramadan.— Ramadan has passed 
away with scarcely any incident to relieve its dulness, excepting 
the usual merry-making of the lower orders of the people at night 
in the coffee-shops, where smoking tobacco or hemp, playing at 
some kind of game, or listening to a story-teller, were their ordi- 
nary amusements. I have not observed funerals to be more 
numerous than usual during the latter part of the month, as is 
the case when Ramadan falls in the warmer seasons ; but the 
people have not seemed less out of humour with the fast. Weari- 
ness and moroseness are the predominant effects of the observance 
of Ramadan ; and if people are seen at this time more than 
usually occupied in mumbling portions of the $ur-an, I think 
their motive is rather to pass away the time than anything else. 
I am told that many more persons break the fast now than did 
when I was last here. Even the $adee told an acquaintance of 
mine, a few days ago, that it was his custom only to keep the first 
two and last two days of the fast. By the poor, in general, it is 
still rigidly kept ; and, by them, most severely felt, as they can 
seldom relax from their ordinary labours. There is now living 
in this city an old man who fasts every day in the year, from 
day-break to sunset, excepting on the occasions of the two 'Eeds 
(or festivals), when it is unlawful for the Muslim to fast. At 
night he eats very sparingly. He keeps a shop in the shoe-market 
called Klasabat Rudwan, where he is generally seen occupied in re- 



xvin 



MEMOIR. 



citing the Kur-fin and handling his beads. It is said that there are 
several other persons here who fast in the same austere manner. — 
The weather during the month which is just expiring has been of 
an unusual kind : several very heavy showers of rain have fallen ; 
and the streets have seldom been dry more than two or three days 
together. 

In the afternoon of this day (at the hour of the 'oar) the guns 
of the Citadel announced the termination of the period of the fast : 
the new moon having been seen. The fast is, however, kept till 
sunset. In the evening, the guns fired again. With sunset, the 
' Eed commences. The people are all rejoicing : swings and 
whirligigs are erected in many parts of the town, and in its 
environs; and several story-tellers and reciters of poetry have 
collected audiences in various places. 

10th. — First day of the 'Eed. — At day-break, all the mosques 
were crowded with worshippers, to perform the prayers of the 
'Eed ; and now, every minute, friends are seen in the streets con- 
gratulating, embracing, and kissing, each other. Many of the 
people (all who can afford) are seen in complete new suits of 
clothes : others, with a new 'eree, or tarboosh and turban, or, at 
least, a new pair of red or yellow shoes. Most of the shops are 
■hut, excepting those where eatables are sold. The people are 
mostly occupied in visits of congratulation ; or repairing, particu- 
larly the women, to the tombs of their relatives. Donkeys laden 
with palm-branches, for the visiters of the tombs, obstruct the 
streets in many places. The guns of the Citadel are fired at noon 
and in the afternoon (at the '««■) on each of the three days of the 
*Eed. 

12th.— Last day of the 'Eed.— This day I accompanied my 
neighbour 'Osmau to visit the tomb of the sheykh Ibraheem 
(Burckhardt), in the cemetery of Bab en-Nasr, on the north of the 
city, to see that the monument was in good repair, and to pay to 
the memory of the lamented traveller that tribute of respect 
which is customary on the occasion of the 'Eed. The principal 
part of the burial-ground, directly opposite the Bab en-Nasr, was 
occupied by dense crowds of persons who had collected there for 
their amusement, and presented a most singular scene. Vast 
numbers of tents were erected ; some, for the reception of idlers ; 
but most, for the visiters of the tombs ; many of whom, conspicu- 
ous by their palm-branches, were, like ourselves, making their 
way with much difficulty through the multitude. A woman who 
had fallen down here on the first day of the 'Eed was trodden to 
death. Being mounted on donkeys, we got on better than some 
others ; but our palm-branch, borne before us, and showing our 
pious intention, had not the effect of inducing any one to move 
out of our way. A large space was occupied by swings and 
whirligigs, all in rapid motion, and loaded with boys and girls : 
the principal objects of attraction to persons of maturer age were 
conjurors, musicians, dancing- girls, and dancing-men. Having 
passed through the most crowded part of the cemetery, we soon 
arrived at the tomb of the sheykh Ibraheem. It is a plain and 
humble monument of the usual oblong form, constructed of the 
common-, coarse, calcareous stone of the neighbouring mountain- 
range of Mukattam, with a stela of the same stone, roughly cut, 
and without any inscription, at the head and foot. Numerous 
fakeers resort to the cemeteries during the three days of the 'Eed, 
to perform, for the remuneration of a piaster or two, the service 
usual on those occasions when visiters arrive ; consisting of the 
recital of, at least, one of the longer chapters of the Kur-an, and 
afterwards of the Fat'hah, which latter the visiters recite with 



him. One of them was employed to perform this service by my 
friend. He did it very rapidly, and without much reverence, 
seated at the foot of the tomb. This being finished, and the palm- 
branch broken in pieces and laid on the tomb, a fee was given to 
the guardian of the tombs, and we returned. — 'Osman performed 
the pilgrimage in company with the sheykh Ibraheem. He pre- 
sented me a few days ago with the certificate of Ibraheem's 
pilgrimage. It is a paper of the size of a small quarto leaf: the 
greater part occupied by a representation of the temple of Mekkeh, 
drawn with ink, and ornamented with red, yellow, and green, and 
with silver leaf : beneath which picture is written the document 
of which the following is a copy. — " Praise be to God, who hath 
made the pilgrimage to be rightly accomplished, and the intention 
rewarded, and sin forgiven. To proceed. — The respected ha-gg 
Ibraheem hath performed the pilgrimage, according to the divine 
ordinances, and accomplished all the incumbent ordinances of the 
Prophet, completely and perfectly. And God is the best of wit- 
nesses. The halt was on the 9th day of the month of El-Heggeh, 
in the year 1229." 

15th. — Witnessed the procession of the Kisweh, which I have 
described in one of my note-books.* 

17th. — The Magician 'Abd El-Kadir came to me. His per- 
formances unsuccessful. 

18th. — A man was beheaded yesterday; and another to-day. 
One was for entering a house to rob, and for attempting to murder 
the owner. He locked the latter in one of the rooms, and then 
proceeded to rifle the house. On descending, he saw the owner at 
a window, calling for assistance ; and fired a pistol at him. — Tho 
crime of the other, who was a Turk, a kowwas of the Basha, was 
robbing and murdering a Turkish pilgrim. He arrested the pil- 
grim on the canal of Alexandria, under pretence of his being 
required to answer some charge preferred against him before 
Moharram Bey, the Governor of Alexandria. After conducting 
him some little distance towards Alexandria, he murdered him, 
and threw his body into the pit of a sakiyeh. The companions 
of the unfortunate man, some days after, being surprised at hear- 
ing no tidings of him, applied to Moharram Bey ; and finding 
that he knew nothing of the circumstance, searched for and appre- 
hended the murderer. — Bobberies have become very frequent here 
of late : crime, as might be expected, increasing with the oppres- 
sion and misery of the people. — News arrived to-day of a number 
of Ahmad Basha's horses having been stolen, by a party of 
Bedawees, from the Feiyoom, where they had been sent for the 
clover season. 

20th. — The Magician came again, in the evening. His per- 
formances I have described in one of my note-books. f 

27th. — Went to the Hasaneyn, to see the Kisweh, the 
Burko', &c, previously to their being packed up and dispatched 
with the caravan to Mekkeh. .The sewing of the Kisweh was 
not quite completed : several men and women were at work upon 
it in the great hall, or portico. I asked for, and obtained, for a 
trifling present, a piece of the Kisweh, a span in length, and 
nearly the same in breadth. In sewing the several breadths 
together, it is necessary to cut off some small strips ; and these 
are Bold, or given, to persons who apply for them ; being con- 
sidered as amulets. In the saloon of the tomb, I found several 
pious visiters ; and, among them, a poor man, standing before the 
bronze screen which surrounds the monument, and praying aloud, 



• Cp. Mod. Eg. p. 480. 



t Cp. Mod. Eg. pp. 268, ffi 



MEMOIR. 



XIX 



with uplifted hands, for food ; saying—" Bread, Lord I I pray 
for hread : I do not ask for dates : I only pray for bread."— After 
I had recited the Fat'hah, according to custom, at the shrine of 
Hoseyn, I went to a small apartment adjoining the mosque, in 
which were placed the Burko', the covering for the Makam 
Seydna Ibraheem, the covering of the Mahmal (which were 
partly unfolded for me to see), the Hegnb (or Mushaf), of 
the Mammal, and the embroidered green silk bag in which is 
kept the key of the Kaabeh. As soon as I had gratified my 
curiosity by inspecting these sacred objects, and again recited the 
Fat'hah, by desire of the persons who showed them to me, and 
who did the same, I was overwhelmed with applications for pre- 
sents by about a dozen ministers and inferior servants of the 
mosque. Three or four piasters satisfied them ; or at least silenced 
them. — On my way to the Hasaneyn, I passed through the 
great mosque El-Azhar. I was obliged to send my servant by 
another way because he was carrying my pipe, which could not 
with propriety be taken into the mosque, though several persons 
were carrying about bread and other eatables in the great court 
and in the place of prayer, for sale to the mugawireen (or 
students) and the other numerous frequenters of this great temple 
and university. The weather being not warm, the court was 
crowded with groups of students and idlers, lounging or basking 
in the sun ; and part of it was occupied by schoolmasters with 
their young pupils. The interior of this mosque always presents 
a very interesting scene, at least to me, from its being the prin- 
cipal centre of attraction to the votaries of religion, of literature, 
and of other sciences, throughout the Muslim world. The 
college has just been disgraced by one of its members having been 
convicted of a robbery ; and this morning several of the learned 
community, having heard that eight men were just about to be 
hanged, were in a state of alarm lest their guilty associate should 
be one of that number. A brother of this culprit was pointed out 
to me, conversing, with apparent apathy, with another person, 
who, turning to me, asked me if I knew of any case on record of 
a member of the 'Ulama being hanged.— Shortly after I had 
quitted the Hasaneyn, the eight men above-mentioned were 
hanged ; each in a different part of the town. The member of 
the college was not among them. In crossing the principal street 
of the city, I saw one of them, hanging at the window of a sebeel, 
or public fountain. He was a soldier. His crime was robbery 
and murder. Another of the eight was hanged for a similar 
crime. He entered the house of a rich Jewess, ostensibly for the 
purpose of taking away the dust ; murdered her, by cutting off 
her head ; put her remains into a large zeer (or water-jar), and 
having thrown some dust in the mouth of the jar, carried it away ; 
out it was broken at the bottom, and some blood dripping from it 
attracted the notice of passengers in the street, and caused his 
apprehension. Some jewels which had belonged to the murdered 
woman were found upon his person. 

3rd of March. — 22nd of Showwal. — Saw the procession of the 
Mahmal. It differed from the last which I saw, seven years 
ago (in 1827), in being attended with less pomp. First, about 
two hours and a half after sunrise, a small field-piece (for firing 
the signals for departure after the halts) was drawn along. This 
was followed by a company of Baltageeyeh (or Pioneers), and the 
Basha's guards, with their band at their head. Then came a 
train of several camels with large stuffed saddles, upon the fore- 
part of which were fixed two small flags, slanting forwards, and 
a small plume of ostrich-feathers upon the top of a small stick 



placed upright. These camels wore dyed red, with henna ; and 
had housings ornamented with small shells (cowries) : some were 
decorated with palm-branches, fixed upright upon the saddle: 
some had a large bell hung on each side ; and some bore a pair of 
the large kettle-drums called nakakeer, with the man who beat 
them. The takht'ratca'n of the Emeer El-H&gg (or Chief of the 
Pilgrims) followed next, borne by two camels. Then came 
numerous groups of darweeshes, with the banners of their several 
orders (flags, poles, nets, &c.) : some of them repeating the name 
of God, and nodding their heads ; and some beating, with a 
leather strap, a small kettle-drum, which they held in the left 
hand. Among these groups were two swordsmen, who repeatedly 
engaged each other in a mock combat ; two wrestlers, naked to 
the waist, and smeared with oil ; and the fantastical figure 
described in my account of the procession of the Kisweh,* 
mounted on a horse, and clad in sheep-skins, with a high skin 
cap, and a false beard. The darweeshes were followed by the 
Mahmal; which has but a poor appearance this year; the 
covering being old, and its embroidery tarnished. The people 
crowded to touch it with their hands, or with the end of a shawl ; 
several persons unwinding their turbans, and women at the 
windows taking off their head-veils, for this purpose. I had been 
freely allowed to examine and handle it when it was deposited in 
the mosque of the Hasaneyn. The half-naked sheykh whom I 
have mentioned in my account of the procession of the Kisweh, 
and in that of the former procession of the Mahmal, followed 
the sacred banner, as usual, mounted on a camel, and rolling his 
head. Some soldiers, with the Emeer el-Hagg and other officers 
who accompany the caravan, closed the procession. In less than 
an hour, the whole procession had passed the place where 

I sat. 

Many of the shop-keepers in the principal Books (or bazars) 
are painting their shops in a rude kind of European style, 
decorating the shutters, &c, with flowers and other ornamental 
devices, painted on a light blue ground. The appearance of these 
streets may now be compared to that of an old Oriental garment, 
remarkable for the peculiarity of its form and work, patched over 
with pieces of European printed calico. I am sorry to observe 
that Masr is not only falling to decay, but that it is rapidly losing 
that uniform and unique style of architecture which has so long 
characterized it. Most of the new houses of the grandees and 
even of persons of moderate wealth, are built in the style of Con- 
stantinople ; with shelving roofs and glass windows.— One of my 
friends here remarked to me that the painting the shops blue was 
a sign of some heavy calamity being about to befal the city : blue 
(but really of a very dark shade) being the colour of mourning. 
Another observed that these shops resembled the person who 
recommended their decoration (the Basha) ; being fair without, 
but mean and dirty within. 

There has been much talk here for some weeks past (ever since 
my arrival) of a project which the Basha is about to put in execu- 
tion, and which was at first said to be nothing less than the 
obstruction of the river by a dam to be thrown across it a few 
miles below the metropolis, in order to throw the whole tide of 
the river into the canals, and so to irrigate Lower Egypt more 
effectually s but latterly the real intention of the Basha has 
become better known. The two brunches of the Nile which 
enclose the Delta are to flow under two bridges, to be constructed 



• Cp. Mod. Eg. pp. 481, ff. 



XX 



MEMOIR. 



a little below the point where the river divides, each in the neck 
of a peninsula formed by a bend of the river ; across which neck 
or isthmus a new bed for the water is to be made as soon as the 
bridge is completed ; after which the old bed surrounding the 
peninsula is to be filled up. These two bridges are to be connected 
with each other, and with Es-Suweys (or Suez) on \ho one side 
and Alexandria on the other, by a rail-road. The difficulty of 
the undertaking is immense ; for these bridges are to withstand 
the tremendous tide of the inundation, and occasionally to be 
closed by flood-gates, so as to increase the height of the river 
above sufficiently to cause it to fill all the small canals by which 
the Delta and the adjacent provinces are irrigated. A similar 
undertaking was projected by Bonaparte, when here. 

18th April.— 9th Zu-1-Heggeb.— This is the Day of the Pil- 
grimage ; that is to say, of the six-hours' journey from Mekkeh 
to Mount Arafat, which gives to each person who performs it the 
title of Pilgrim, and without the performance of which he would 
not obtain that title even if he had journeyed to Mekkeh from 
the most remote part of the Muslim world. The halt upon 
Mount Arafat happening this year on a Friday, the Sabbath of 
the Muslims, has made several of my friends express great regret 
that they have been unable to perform the pilgrimage under such 
a propitious circumstance. 

19th. — The 'Eed el-Kebeer. — Nothing unusual to remark upon. 
May 25th. — We were somewhat alarmed to-day, about an hour 
after noon, by a shock of an earthquake. I was three times, with 
less than a moment's intervention, rather violently shaken on my 
seat; and several long cracks were opened in the walls of the 
house in which I am living. I have heard of no house having 
been thrown down or much injured by it. It is supposed to 
have shown its greatest violence (that is, to have originated) in 
Syria. 

June 7th.— During the week which is now closing all classes of 
courtesans, including the ghaic&zec (or public dancing-girls), have 
been suppressed in the metropolis and its neighbourhood. This 
measure has been talked of, as about to bo put in execution, for 
some months past. The courtesans had become extremely 
numerous, and wore scattered in every quarter of the town ; some 
of them living in houses almost fit to be the residences of 
grandees ; and acquiring considerable wealth. 

July 29th.— Went to the Pyramids of El-Geezeh. Stayed in 
" Caviglia's Tomb." 

30th. — We again experienced a shock of an earthquake, more 
violent than the former, at about half-past nine p.m. Heard of 
no injury done. 

Aug. 2nd. — Returned from the Pyramids. 
5th.— The dam of the Canal of Masr cut. I have given an 
account of this in another note-book.* 

12th. — Last night, Seleem Bey, a general in the Basha's service, 
hired a large party of fikees, to perform a recital of the Kur-an, 
in his house in this city; and then went up into his hareem, 
and strangled his wife. He had written to Ibraheem Basha, 
accusing this woman (who was the daughter of a Turk in high 
office) of incontinence ; and asking his permission to punish her. 
He received for answer, that he might do as he pleased. He then 
sent Ibraheem Basha's letter to Mohammad 'Alee, asking the 
same permission of the latter; and received the same answer. 
The case presents a sufficient proof of Mohammad 'Alee's ideas 



• Cp. Mod. Eg. pp. 493—8. 



of justice and humanity. Had he wished to indulge his creature 
with permission to exercise the utmost severity of the law, he 
could only have said — " If you can produce four witnesses against 
your wife, or if you can swear that you have witnessed her crime 
by the oath ordained in cases of this kind, and she will not take 
the same oath that . the accusation is false, let her be stoned to 
death." 

Sept. 17th. — My 33id birth-day. I have completed, as far as I 
can see, my notes on the manners and customs of the Muslims of 
Egypt. I have only to look over them ; and to ask a few ques- 
tions respecting the Copts.* 

Oct. 27th. — I generally pay a visit to the shop of the Basha's 
booksellers on the mornings of Monday and Thursday, when 
auction-markets are held in the street where the shop is situated, 
and in the neighbouring bazar of Khan El-Khaleelee (the chief 
Turkish bazar) which occasion the street above-mentioned to be 
much crowded, and to present an amusing scene : but I am often 
more amused with the persons who frequent the shop where I 
take my seat. When I went there to-day, I found there an old 
man who had been possessed of large property in land ; but had 
been deprived of it by the Basha, and been compelled to become a 
member of the university, the great mosque EI-Azhar. This 

man, the Hagg , is a celebrated character. He 

rendered great assistance, both by his wealth and by active 
service, to Mohammad 'Alee, in his contest with his predecessor, 
Ehursheed Basha, when the latter was besieged in the Citadel. 
The greater part of his property was confiscated by the man he 
had thus served, through fear of his influence. He thus shared 
the fate of most of those who had rendered eminent services to 
Mohammad 'Alee ; but he contrived to hide much of his wealth ; 
and has since employed friends to trade with it privately on his 
account, so that he has still a large income ; but the third part of 
his receipts he always gives to tho poor. The elder of the two 
booksellers was relating his having just purchased a house. There 
lived next-door to him, he said, a fikee, a member cf the Azhar, 
and of some repute ; to whom 1 4 keerats (or 24th parts) of tho 
house in which he (the fikee) lodged belonged: the other 10 
keerats of this house belonged to a tailor. The bookseller's house 
was entered, from the roof, and plundered, three times, of wheat, 
butter, &c. The fikee was accused by the bookseller of having 
committed these thefts ; and confessed that he had ; urging, in 
palliation, that he had only taken his food. The bookseller caused 
him to be imprisoned in the Citadel ; and, after he had been con- 
fined there many days, offered to procure his liberation if he would 
sell him the above-mentioned share of bis house. This was done ; 
it was sold for six and a half purses. The bookseller then wanted 
to procure the tailor's share ; and proposed to him to repair or 
separate or sell : for the house was in a ruined state. The tailor, 
refusing to do either, was summoned to the Kadee's court, and 
compelled to sell his share ; for which he demanded five purses. 
Having received this sum of money, he met, on his way home, a 
friend, whom he told what he had done. " You fool " — said his 
friend — "you might have asked ten purses, and it would have 
been given." The tailor threw down the purse in the middle of 
the street ; kicked off his shoes ; and for several minutes continued 
slapping his face, and crying out, like a woman, — " my sorrow I " 

* Here follows an account of the nine days' festival which took place 
on the marriage of the sister of Ahmad Basha ; cp. Mrs. Poole's English- 
woman in Egypt, vol. iii. pp. 61 — 77. 



MEMOIR. 



XXI 



He then snatched up the purse, and ran home with it, crying in 
the same manner all the way ; and leaving his friend to follow 
him with his shoes. — Soon after the bookseller had told this story, 
there joined us a Persian darweesh, whom I had often met there 
before, and a fat, merry-looking, red-faced man, loaded with 
ragged clothing, showing the edge of a curly head of hair below 
his turban, and carrying a long staff. Everybody at the shop, 
excepting myself, kissed his hand : he offered me his hand, and, 
after taking it, I kissed my own, and he did the same. I was 
informed that he was a celebrated saint. He took snuff; smoked 
from my pipe ; and had a constant smile upon his countenance ; 
though he seldom spoke : almost the only words he uttered were 
a warm commendation of an answer which I gave to the Persian : 
on his (the Persian's) asking me why I had not already departed 
from Musr as I had intended, I said that the servant of God was 
passive and not elective ; and this sentiment, though common, 
seemed much to please the welee : he repeated it with emphasis. 
— There next joined us a man of a very respectable and intelligent 
appearance, applying for a copy of the sheykh Rifa'ah's visit to 
France, lately printed at Boolak. Asking what were the general 
contents of this book, a person present answered him, that the 
author relates his voyage from Alexandria to Marseilles ; how he 
got drunk on board the ship, and was tied to the mast, and 
flogged ; that he ate pork in the land of infidelity and obstinacy, 
and that it is a most excellent meat ; how he was delighted with 
the French girls, and how superior they are in charms to the 
women of Egypt ; and, having qualified himself, in every accom- 
plishment, for an eminent place in Hell, returned to his native 
country. This was an ironical quizz on the sheykh Rifa'ah for 
his strict conscientious adherence to the precepts of El-Islam 
during his voyage and his residence in France. The applicant 
for this book had a cataract in each of his eyes. I advised him to 
seek relief from the French surgeon Clot Bey ; but he said that 
he was afraid to go to the hospital ; for he had heard that many 
patients there were killed and boiled, to make skeletons : he after- 
wards, however, on my assuring him that his fears were ground- 
less, promised to go.— While I was talking with him, there began 
to pass by the shop a long funeral-train, consisting of numerous 
nkees, and many of the 'Ulama. On my asking whose funeral 
it was, I was answered, " The sheykh El-Menzelawee," sheykh of 
the Saadeeyeh darweeshes. I was surprised ; having seen him a 
few clays before in apparently good health. Presently I saw him 
walking in the procession. I asked again ; and was answered as 
before. " Why," said I, " praise be to God, the sheykh is walking 
with you, in good health :" I was then told that the deceased was 
his wife. Some Saadeeyeh in the procession were performing a 
zikr as they passed along ; repeating " Allah ! " When the bier 
came in view, I heard the women who followed raising their 
zag/ia'reet, or cries of joy, instead of lamenting. The deceased 
was a famous saint. She was the sister of the late sheykh of the 
Saadeeyeh ; and it is believed that her husband, the present 
sheykh, derived his miraculous powers from her. It is said that 
she prophesied yesterday the exact hour of her death this day. 
The women began to lament when the corpse left the house ; and, 
as usual when this is done at the funeral of a saint, the bearers 
declared that they could not move it : as soon as the lamentations 
were changed to the cries of joy, the bearers pretended to find 
their work quite easy.* 

* Cp. notes to the Thousand and One Nights, 2nd ed., ii., p. 64. 



Nov. 6th. — To-day, as I was sitting at the booksellers' shop, a 
reputed welee, whom I have often seen, came and seated himself 
by me, and began, in a series of abrupt sentences, to relate to me 
various matters respecting me, past, present, and to come. His 
name is the sheykh 'Alee el-Leysee. He is a poor man, sup- 
ported by alms: tall and thin and very dark; about thirty 
years of age ; and wears nothing, at present, but a blue shirt 
and a girdle, and a padded red cap. " Efendee ! " he 
said, "thou hast been very anxious for some days. There is 
a grain of anxiety remaining in thee yet. Do not fear. There 
is a letter coming to thee by sea, that will bring thee good 
news. [He then told Lane that all his family were well except 
one, who was then suffering from an intermittent fever, which was 

proved afterwards to be true.] I wanted to ask thee for 

something to-day ; but I feared: I feared greatly. Thou must be 
invested with wilayeh " (i. e. be made a welee) : " the welees 
love thee; and the Prophet loves thee. Thou must go to the 
sheykh Mustafa El-Mun&dee, and the sheykh El-Bahaee ! " 
(These are two very celebrated welees). " Thou must be a welee." 
He then took my right hand, in the manner which is practised on 
giving the covenant which admits a person a darweesh, and 
repeated the Fat'hah ; after which he added, •« I have admitted 
thee my darweesh." Having told me of several circumstances 
relating to me, some of which he had doubtless learned of persons 
acquainted with me, and which I could not deny, and some which 
time only will prove true or false, he ventured at a further pro- 
phecy and hazardous guessing; and certainly his guessing was 
wonderful ; for he informed me of matters relating to my family 
which were perfectly true, matters of an unusual nature, with sin- 
gular minuteness and truth ; making no mistake as far as I yet 
know. He then added — " To night, please God, thou shalt see 
the Prophet (Mohammad) in thy sleep, and El-Khidr, and the 
seyd El-Bedawee. This is Regeb ; and I wanted to ask of thee — 
but I feared— I wanted to ask of thee four piasters, to buy meat 
and bread and oil and radishes. Regeb ! Regeb 1 I have great 
offices to do for thee to-night." Less than a shilling for all that 
he promised was little enough. I gave it him for the trouble he 
had taken; and he muttered many abrupt prayers for me* — 
It is just a year, to-day, since I embarked in London for this 
country. 

7th. — I saw, in my sleep, neither Mohammad nor El-Khidr 
nor the seyd El-Bedawee ; unless, like Nebuchadnezzar, I cannot 
remember my dreams. The welee, therefore, I fear, is a cheat. 

11th.— The Turkish pilgrims are beginning to arrive, in con- 
siderable numbers.— Four men were beheaded to-day, for repeated 
robberies and murders. 

18th.— Went to the Moolid of the Seyyideh Zeyneb ; which I 
have described in note-book no. 8.f 

20th.— About a hundred boys, from about 11 to 14 years of 
age, were conducted by my house this evening, to be enlisted. 
The mothers of many of them followed, screaming, and with their 
heads, faces, breasts, and the fore part of their clothing, plastered 
with mud. 

22nd.— The government has given orders, which are being put 
in execution, to pull down the mastabahs and the safceefehs, or 
coverings, of matting, in almost all the sooks, or bazars, and 
most of the thoroughfare streets. The former are not to be 
rebuilt in the more narrow and more frequented streets, and in 

• Cp. Thousand and One Nights, i., p. 212. t Cp. Mod. Eg. pp. 407,8. 



xxu 



MEMOIR. 



most other parts are only to be made about two spans wide. The 
sakeefohs are not to be replaced unless constructed of wood. The 
reason for pulling down or altering the mastabahs is to afford 
more room for the passengers, and particularly for the Basha's 
carriages, and for carts which are to be employed to remove dust 
and rubbish. The appearance of the city is rapidly changing, 
and losing its Arabian aspect. 

24th. — The sheykh 'Alee told me to-day that I should not yet 
set out on ray voyage home. In the evening news arrived of the 
plaguo having broken out in Alexandria, which prevents mv going 
us I had intended by a ship now loading. I was packing to leave 
Masr. I fear I shall be detained here until next spring or 
summer. 

28th.— Witnessed the festival of the Mearag, described in note- 
book no 3.* 

1st December. — The shopkeepers are decorating (as they call it) 
their shops ; and most of the larger private houses, and many 
others, in the thoroughfare streets, are undergoing the same opera- 
tion, by order of the government, in honour (it is said) of Ibraheem 
Rashu, who is soon expected in Masr, from Syria. Most of the 
shops and houses are daubed with red and white, in broad, hori- 
zontal stripes ; which, being very ill done in general, must be 
called in truth the reverse of decoration. Others are daubed in 
a more fanciful and more rude style, with lines, spots, &c, of red 
upon a white ground ; and some, with grotesque representations 
of men, beasts, trees, boats, &c, such as very young children in 
our country would amuse themselves by drawing. 

26th. — I have been in Cairo just a year. I begin now to write 
out the fair copy of my work on the Modern Egyptians. The 
plaguo continues at Alexandria. 

4th January, 1835. — The plague has spread beyond Alexandria, 
and to-day a Maltese, from Alexandria, died here, in the Frank 
quarter, of this disease. I prepare immediately to go to Thebes, 
to bo secure from the plague, as it is expected now to spread in 
Cairo. Mr. Fresnel is to accompany me. 

5th.— Engaged a large boat to take us to Thebes, for four 
hundred piasters. 

8th. — Embarked for Thebes, in the afternoon. Proceeded to 
Masr el-'Ateekah. 

9th. — Contrary wind. Remained at Masr el-'Ateekah. 

10th. — Fine wind. Passed Rikkah in the evening. 

11th. — High N. wind. Arrived at Benee Suweyf at noon. 
Nero some fakeere, thinking us Turkish pilgrims, came and 
recited the Kur-an, for alms, by our boat. Proceeded. 

12th. — Passed El-Minyeh after sunset. 

13th. — Stopped before the grottoes of Benee Hasan at night. 
Early next morning landed to walk to the Specs Artemidos, which 
I had not hitherto seen. Took with me one of my servants 
(Khaleefeh, a young man), a Copt whom we had taken as a 
passenger to Thebes ('Abd el-Mellak), and two boatmen ; one of 
these two boatmen was a very fine man, the other an old, fat, 
inactive fellow. Put my pistols in Khaleefeh's girdle ; and 
myself carried nothing but my sword. A little above the grottoes 
above-mentioned is a ruined and deserted village by the river. 
About a mile further is another ruined village partly inhabited ; 
and about the same distance beyond this is a third village, wholly 
inhabited, with palm-trees. We passed the first and second 
villages. A little beyond the hitter wo turn towards the moun- 



• Cp. Mod. Eg. pp. 4C8— 70. 



tains, and find a wide ravine or valley, in the right or southern 
side of which are several grottoes along the lower part of the 
rock. As we approached this ravine, several groups of people 
came out from the second village, with nebboots ; and some with 
guns and pistols : two groups, about a dozen altogether, followed 
us : we saw that we were in danger, but it was too late to retreat. 
The men came to us. Some went back ; others came ; and soon 
there came another group from the third village, with a man in 
a clean blue gown, melayeh, and white turban : these sat a while 
at the entrance of the ravine, while we were within, with the 
other men, who spoke civilly to us, but looked exceedingly 
treacherous and savage. A boy who accompanied them whis- 
pered to my servant and the younger boatman to keep close to 
me; for that the men with him had come to take them for 
soldiers. As it was now impossible to escape, I began to examine 
the line of grottoes, and prepared to make a drawing ; merely 
that they might not be deceived by my dress, and take me for a 
Turk; as Europeans are more protected now in Egypt. — Soon 
after I had begun to make a sketch of this excavation, for the 
purpose before mentioned, the party that was at the entrance of 
the ravine came to us ; and while my back was turned, they seized 
my servant and the younger boatman : the pistols were snatched 
from the servant and discharged and carried away and one of 
them broken, and the two prisoners were hurried off, while two 
men held me to prevent my drawing my sword, which, as they 
truly enough said, would have been the cause of my being imme- 
diately killed. As soon as the men who had taken my servant 
and boatman had proceeded a few hundred yards towards the 
principal village, the others left me with my two remaining 
attendants. As quickly as I could, I gathered together my 
instruments, and then pursued the party who had taken my two 
men. On my approaching them, three of them turned back 
(one of these, the chief, with the white turban, &c), and desired 
me to return. I said I should follow them to the village, and 
there liberate the prisoners. Upon this, they attacked with their 
long staves ; and I received from the chief a blow on my chest, 
which obliged me to retreat, or I should without doubt have been 
killed. A boy who was with them followed me ; brought back 
my pistols ; kissed them twice, and, kneeling on the ground, 
presented them to me. The flints were taken out. My servant 
and the boatman, as I learned afterwards, were taken before the 
governor of the district that same day. A woman followed my 
servant, with feigned lamentations, crying, " Why do you say you 
are not my son ? Is not that decorated house the house of your 
father? and are not those palm-trees your father's palm-trees P 
and have not you eaten the red dates ? " This was to make the 
governor think that he was a young man of the village, and not 
stolen : for a number of men had been required from the village 
for soldiers ; and the people of the village had been employing 
themselves in taking passengers instead. They took five others 
that same day ; and one of these, who attempted to escape, they 
shot, in the presence of my servant. — I returned to my boat, with 
the intention of applying immediately to the governor (ma-moor) 
of the district. We were informed that he was at the village of 
Sakiyet Moosa, a few miles higher up the river, on the opposite 
(or western) bank. On arriving there, we found that he was at 
the opposite village of Esh-sheykh Timaee. The wind was so 
violent that we could not cross over with safety until the evening. 
We then landed there, about an hour after sunset. Accompanied 
by Mr. Fresnel, I went to his house. He was Bitting with a 



MEMOIR. 



xxin 



number of attendants, in an open- fronted room fa male 'ad) facing 
a court, and, after the day's fasting (it being Ramadan), was 
amusing himself by listening to the chanting of a public reciter 
of poetry. We entered with an abrupt and consequential manner, 
necessary to be assumed on such an occasion ; and the governor 
rose to us, returned us the Muslim salutation, and gave up his 
own place to me ; for I, having to make the complaint, was fore- 
most. He handed me the snake of his sheesheh ; and coffee was 
brought. I then made my complaint, with an air of assumed 
pride, shewed our firmans, which nobody present could read, and 
demanded the restoration of my servant and boatman, and the 
punishment of the men who had assaulted me ; particularly of 
him who had struck me. The ma-moor did not confess that the 
servant and boatman had been brought to him that day at Benee 
Hasan, which was the case ; but promised that they should be 
restored, and that he would soften the feet of the men who had 
assaulted me. — On the following morning the servant was 
brought and given up to me ; but the persons who brought him 
declared to the ma-moor that the boatman had made his escape, 
and that the men who had assaulted me had fled. So that I 
failed in my object of punishing them and gained but half what 
I wished. I found afterwards that the mau who struck me was 
the sheykh of Benee Hasan : had I known this before, I could 
have insisted upon his being punished ; as they could not have 
had the impudence to say that the sheykh would run away from 
his superior officer. 

14th. — Having obtained the liberation of my servant, proceeded 
to Mellowee. Remained there the following day. — 15th. Pro- 
ceeded to Gebel El-Kuseyr. — 17th. Becalmed under Gebel 
El-Kuseyr. Towed a little. — 18th. Passed Menfeloot after 
sunset. — 19t.h. Arrived at Asyoot at 1 p.m. Proceeded in the 
evening.— 20th. Passed Aboo Teeg at 1 p.m. — 21st. Passed 
Akhmeem in the afternoon. — 22nd. Arrived at Girga. This 
town is much ruined since I was last here : it has suffered much 
from the river. Proceeded about noon. Made but little way. 
Saw a crocodile. — 23rd. Calm. Thermometer 73°. Proceeded by 
towing. Approaching the neighbourhood of Farshoot, saw nine 
crocodiles together, and shortly after, nineteen more. — 24 th. Ar- 
rived at Hoo at sunset.— 25th. To Dishneh.— 2Gtb. Saw nine 
crocodiles on two sand-banks opposite Dendara." Arrived at Kine 
at night.— 27th. Passed Kuft at night— 28th. Saw about forty 
vultures (most of them rakhams, but many nisrs) on a sand-bank, 
in the morning, near the skeleton of a crocodile : afterwards, many 
pelicans and cranes. Proceeded a little way by towing, and after- 
wards by sail.— 29th. Last day of Ramadan. Arrived at El- 
Kurneh about 1 p.m. 

It was our intention to take up our quarters in a tomb which 
had been converted into a convenient dwelling by Mr. Wilkinson 
and Mr. Hay. We found Mr. Gosset occupying one apartment of 
it : I have taken possession of another apartment, separated from 
the former by a low wall with a door; and Mr. Fresnel has 
settled in a tomb just below, which was occupied by Bonomi and 
other artists in the employ of Mr. Hay. Our abode is in the Hill 
of the Sheykh, overlooking the whole plain of Thebes. A man 
named 'Owad has the charge of it; and Mr. Gosset and I pay him 
each 15 piasters a month for his services. 

April 3rd.— The Basha has paid a visit to this part of Egypt ; 
went as far as Isna; and has just passed us on his way down. 
It is said that he came to inspect the state of the agriculture and 
to inquire into the conduct of the local governors; which he has 



not done. He has caused the villages of Erment to be destroyed ; 
and the sheep &c. of all the inhabitants and of strangers who 
had sent their cattle &c. thither for pasture to be confiscated ; 
because many of the peasants of these villages could not be made 
to pay their taxes. 

17th. — Good Friday. — A man of this place died to-day of the 
plague, taken by wearing the clothes of a Nubian boatman, who 
was landed here five days ago, ill of this disease, and placed under 
the sycamore at the landing-place to die ; where he did die very 
soon after. The man of this place who died to-day was a relation 
of ray guard ; whom, as he has had intercourse with the family of 
the dead man, and, I am told, attended the funeral, I am obliged 
to dismiss for a time. Put ourselves in strict quarantine. 
M. Mimaut, the French Oonsul-General, who is staying at Luxor, 
put a stop next day to all communication between this side of 
the river and the opposite ; but is to send us meat &c. every two 
days. 

20th. — Another man of this place, a relation of the one above- 
mentioned, and father of Mr. Gosset's guard and water-carrier, 
died of the plague to-day, taken by wearing the clothes of the 
Nubian boatman. 

May 9th. — No more deaths by plague having occurred here, we 
gave up our quarantine this day ; having confined ourselves three 
weeks. The plague is said to be very severe in Alexandria ; and 
becoming so in the metropolis. 

June 25th. — The plague is said to have almost ceased in the 
metropolis and Alexandria in the beginning of this month. The 
French Consul has received intelligence that 75,000 persons have 
died by it in Masr ; and that 6000 houses are completely desolated 
by this disease, and closed. AVe sent yesterday to Kine, for a 
boat to convey us to Masr, — and Mr. Gosset left yesterday. 

Our messengers came back from Kine without having pro- 
cured a boat; finding the demands for boat-hire very high, on 
account of the number of pilgrims on their return from the 
Hegaz. We sent again ; and procured a large dahabeeyeh to 
convey us to Masr, for 650 piasters ; of which I am to pay half. 

30th. — Our boat arrived last night. Wo embarked to-day, and 
commenced our voyage at about 1 p.m. — 1st July. Arrived early 
at Kine. Went to the remains of Dendara: found the first 
little temple destroyed ; a great portion of the portal before the 
great temple, and part of the great temple itself, the upper part of 
the middle of the east side. In and about the temple were many 
fellaheen, hiding themselves, in the fear of being taken to work 
in making a new canal, or of being pressed for the army. Two 
or three cases of cholera had occurred at Kind : I heard of three 
deaths by this disease here: it is said to be also in the Hegaz. 
Continued our voyage in the afternoon. — 3rd. Arrived at Girga 
in the forenoon. — 4th. Passed Akhmeem, at night — 5th. Stayed 
most part of the day at Gezeeret Shenduweel. — 6th. Stopped 
at Tahta. — 7th. To Aboo Teeg. — 8th. Arrived at Asyoot, at 
10 a.m. — 9th. Arrived at Menfeloot, at 9 a.m. Proceeded at 
noon. Menfeloot has lately been much ruined by the inundations, 
towards the river. — 10th. Passed Tell el-'Amar'neh at sunset — 
11th. Passed El-Minyeh after sunset — 12th. To Aboo Girga. 
— 13th. Passed Benee Suweyf, at night — 14th. Saw the Pyra- 
mids of Dahshoor in the evening. — 15th. Arrived at Masr el- 
'Ateekah, at 8 a.m. : landed, and took up my abode in my former 
house. 

A few deaths by cholera have happened iu the metropolis and 
its neighbourhood. Some persons say that the plague has not yet 



xxir 



MEMOIR. 



quite ceased here. It has destroyed a third, or more, of the popu- 
lation of the city ; about 80,000 persons ; chiefly young persons, 
between 10 and 25 yean of age ; and most of these females. It 
has also been particularly fatal to Franks and other foreigners. 
6000 houses here have been desolated by it ; and are closed. In 
riding through the whole length of the metropolis, from south to 
north, I saw so few people in the streets compared with the 
number I used formerly to see, and so few shops open, that I 
should have thought that more than half the inhabitants had been 
destroyed. Thio is partly to be accounted for by the fact of many 
persons having fled to the country to escape the plague. — Last 
Friday, a number of persons spread a report that many of the 
victims of the plague had been buried alive (in trance), and 
numerous women, children, and others, went out to one of the 



great burial-grounds to disinter their relations and friends, taking 
with them bread, water-melons, &c, for them. Several tombs 
were opened. Some ignorant people even believed that the 
general resurrection was to take place on that day. The plague 
is still in Alexandria ; but slight ; two or three coses a day. 

16th. — To-day, being Thursday, when lamentations are renewed 
for persons not long dead, I was awoke early from my sleep by 
wailings in several houses around me. A few persons still die of 
the plague here. These cases are of persons attacked by the 
disease some days ago ; a week or more. No new cases are 
heard of. 

20th. — Exaggerated reports are spread respecting the cholera 
here. It makes but little progress : the deaths not ten a day. 
The plague is very severely raging at Dirayat. 



The journal ends with two stories of the Plague noted on August 1st and 2nd. Shortly after 
this Lane returned to England, carrying with him the manuscript of certainly the most perfect picture 
of a people's life that has ever been written, his " Account of the Manners and Customs of the Modern 
Egyptians." 



1835—1842. 

" The Modern Egyptians." 
"The Thousand and One Nights."— " Selections from the Kur-dn." 

The first thing that occupied Lane's attention on his return to England was naturally to put the final 
touches to his hook and to see it through the press. What with the ordinary delays of printers, and the 
time needed for the preparation of the wood-cuts, which he drew with his own hand on the blocks, the 
work was not published till December, 1836, by Mr. Charles Knight, who had bought the first edition from 
the Society for the Diffusion of Useful Knowledge. 

Those who had advised the Society in the matter had no cause for disappointment in the success of 
the lwok. The first edition, in two volumes, was wholly bought up by the booksellers within a fortnight 
of its publication. The second, the Society's, was to be much cheaper, and was therefore held back until 
the market was entirely cleared of the first. In 1837, however, it was brought out and stereotyped, with 
a first impression of four thousand copies, which were speedily disposed of. Two thousand five hundred 
copies in addition were struck off from the plates, and continued to be sold long after other and better 
editions had been issued. A third and revised edition, also in two volumes, was published by Mr. Knight 
in 1842. In 184G the book was added to the series of " Knight's Weekly Volumes." Five thousand copies 
were printed, and half this largo issue was sold by 184.7. In 1860 my father, E. Stanley Poole, edited the 
work again, in a single volume, for Mr. Murray, with some important additions ; and from this, which must 
be regarded as the standard edition, a reprint in two small volumes was produced by Mr. Murray in 1871, 
and is now almost exhausted. Altogether, nearly seventeen thousand copies of the "Modern Egyptians" 
have been sold, a sufficient evidence of its popularity in England. If it is added, that a German trans- 
lation was almost immediately produced, with the author's sanction, and that editions have been published 
in America, some idea will be formed of the European and trans-Atlantic repute of the book. 

The reviewers, who do not always echo the popular sentiment, were in this case singularly unanimous 
in their praise. A feeble but well-meant critique in the "Quarterly Review" could find no fault except 
with Lane's way of spelling Oriental names, which the reviewer travestied and then pronounced pedantic : 
the substance of the book met with his unqualified admiration. So it was with, I think, all the criticisms 
that appeared on the work. It was universally pronounced to be a masterpiece of faithful description. 

Oriental scholars, it need hardly be said, received it with acclamation. The distinguished Arabist, Fresnel, 
after a long residence in Egypt, wrote to Lane from Cairo in 1837 : " I have read with a great deal of interest 
some of your chapters on the Modern Egyptians and felt immensely indebted to you for making me 
acquainted with so many things of which I should have remained eternally ignorant, had it not been for your 
Thesaurus." The following extract from my father's preface to the fifth edition explains very clearly in what 
the value of the work lies. If they are the words of a near kinsman, they are also those of an accomplished 
Arabic scholar and one who had lived long in Egypt. 

" Of the Modern Egyptians, as the work of an Uncle and Master, it would be difficult for me to speak, 
were its merits less known and recognised than they are. At once the most remarkable description of a 



XXvi MEMOIR. 

people ever written, and one that cannot now be re-written, it will always live in the literature of England. 
With a thorough knowledge of the people and of their language, singular power of description, and minute 
accuracy, Mr. Lane wrote his account of the " Modern Egyptians," when they could, for the last time, be 
described. Twenty-five years of steam-communication with Egypt have more altered its inhabitants than had 
the preceding five centuries. They then retained the habits and manners of their remote ancestors : they now 
are yearly straying from old paths into the new ways of European civilization. Scholars will ever regard it as 
most fortunate that Mr. Lane seized his opportunity, and described so remarkable a people while yet they were 
unchanged. 

11 A residence of seven years in Egypt, principally in Cairo, while it enabled me to become familiar with the 
people, did not afford me any new fact that might be added to this work : and a distinguished English as well 
as Biblical scholar, the Author of ' Sinai and Palestine,' not long ago remarked to me, * The Modern Egyptians 
is the most provoking book I ever read : whenever I thought I had discovered, in Cairo, something that must 
surely have been omitted, I invariably found my new fact already recorded.' I may add that a well-known 
German Orientalist [Dr. Sprenger] has lately visited Cairo with the express intention of correcting Mr. Lane's 
descriptions, and confessed that his search after mistakes was altogether vain."* 

After the " Modern Egyptians " had been published, and his time was once more his own, Lane employed 
himself in that favourite amusement of learned men, attending the meetings of societies. These bodies, 
however, had more life in them forty years ago than now, and their proceedings had not yet approached 
that debatable border line between learning and futility which has now been successfully crossed. The 
Asiatic Society, which still produces some good work, was then under the inspiriting influence of 
the Earl of Munster, and the Oriental Text Committee and the Translation Eund were bringing out 
that long series of works of which many are still most valuable, although eome have deservedly died the 
death. At the meetings of these societies Lane was a prominent figure. Lord Munster regarded him as 
his right hand and would have his advice on everything connected with the work of the Committee and 
the Asiatic Society ; and any problem in Arabic literature, any inscription that defied Prof. Shakcspear 
and the other Orientalists of the Society, was referred to Lane and generally decided on the spot. But he 
was not a man to remain long contented with a sort of learned kettledrum- tea existence. He was 
wishing to be at work again; and the opportunity came very quickly. In the "Modern Egyptians" 
he had referred to the "The Thousand and One Nights," or "Arabian Nights" as they are commonly 
called, as forming a faithful picture of Arab life : and the remark had drawn more attention to 
the work than when it was merely regarded as a collection of amusing and questionably moral tales 
to be given to children with due caution. Lane was asked to translate them afresh. In his prospectus he 
showed that the ordinary English version was taken from Galland's Erench translation, which abounds 
in perhaps every fault which the most ingenious editor could devise for the destruction of a hated author. 
It is thoroughly inaccurate in point of scholarship; it misunderstands the simplest Arab customs and 
turns them into customs of India or Persia; it puts the whole into a European dress which destroys the 
oriental glamour of the original; and it mixes with the true Arabian Nights others which do not belong 
to the collection at all. Our English versions, based upon this, only magnified each vice and extinguished 
the few merits the work possessed in the Erench. 



• £. Stanley Poole, Editor's Preface to 5th [Standard] Ed. Modern Egyptians. 



MEMOIR XXVU 



In these circumstances there could he no question that a new translation was necessary; and 
there was no man hetter able to translate a work illustrative of Arah life than the author of "The Manners 
and Customs of the Modern Egyptians." Cairo in Lane's time was still emphatically the Arab city. It 
had become the sovereign centre of Arab culture when the City of Peace was given up to the Tatar 
barbarians and Baghdad was no longer the home of the Khaleefehs. Under the Memlook Sultans, Cairo, 
and with it Arab art, attained the acme of its splendour; and the kings who left behind them those 
wonderful monuments of their power and culture in the Mosques of El-Kahirah left also an established 
order of life, stereotyped habits of mind, and a ceremonious etiquette, which three centuries of Turkish rule 
had not yet effaced when Lane first visited Egypt. The manners, the dwellings, and the dress ; the 
traditions and superstitions, the ideas about things in heaven above or in the earth beneath, of the actors 
in "The Thousand and One Nights" were those of the people of Cairo under the Memlook Sultans: 
and Lane was fortunate enough to have seen them before the tide of European innovation had begun 
to sweep over the picturesque scene.* 

Lane resolved to make his translation of "The Thousand and One Nights" a cyclopaedia of Arab 
manners and customs. He added to each chapter a vast number of notes, which are in fact monographs 
on the various details of Arabian life. Never did he write better or bring together more happily the results 
of his wide oriental reading and of his long Eastern experience than in these Notes. The translation itself 
is distinguished by its singular accuracy and by the marvellous way in which the oriental tone and colour 
is retained. The measured and finished language Lane chose for his version is eminently fitted to re- 
present the rhythmical tongue of the Arabs: and one cannot take up the book without being mysteriously 
carried into the eastern dream-land; where we converse gravely with wezeers and learned sheykhs, or join the 
drinking-bout of a godless sultiin ; uncork 'Efreets and seal them up again in their bottles with the seal 
of Suleymiin, on whom bo peace ; follow Haroon-er-Rasheed and Jaafar in their nightly excursions ; or die 
for love of a beautiful wrist that has dropped us a kerchief from the latticed meshrebeeyeh of the hareem. 
Those who would know what the Arabs were at their best time, what were their virtues and what their vices, 
may see them and live with them in Lane's "Thousand and One Nights." 

The book came out in monthly parts in the years 1838 to 1840. It was illustrated profusely by 
W. Harvey, who succeeded in some slight degree in catching the oriental spirit of the tales; though 
his work is decidedly the least excellent part of the book. After the first edition, in three volumes, 
1840, two others were produced in which the publishers sought to popularize the translation by 
restoring the old ignorant spelling of the heroes' names. All recognized the value of Lane's work, 
but they still had a prejudice in favour of their old acquaintances Sinbad and Giaffer, and could 
not immediately get used to the new comers Es-Sindibad and Jaafar. Moreover they missed Aladdin, 
who even under his reformed name 'Ald-ed-deen was not to be found in Lane at all. To obviate 
these objections, the publishers produced an emasculated edition reviving all the old mistakes and adding 
the inauthentic tales. Lane, however, immediately made a strong protest and the edition was withdrawn 
from circulation. In 1859 my father brought out the second and standard edition of the work, and 



» I do not wish this to be taken as a defence of oriental abuses. There always comes a time when picturesque rottenness must 
Kive way to enlightened ugliness. But surely it is possible to reform the Turkish niisgovernment of Egypt without pulling down the 
mosques and the beautiful palaces of Memlook Beys which are still to be found in old corners of Cairo. Is it really a matter of necessity 
for a reforming Turk to wear a tightly-buttoned frock-coat ? But Easterns seem to be able to copy only those peculiarities of Europeans 
which rightly make us a laughing stock to the judicious savage. 



XXV1U MEMOIR. 

this has sinco been several times reprinted; a new issue having been required this year. Although 
from the size and cost of the book,— a cost due mainly to the illustrations, which (as Lane himself 
thought) might well be dispensed with,— it cannot in its present form entirely drive out the miserable 
versions that preceded it, and that stili live in the nursery: yet it is on all hands acknowledged to be 
the only translation that students of the East can refer to without fear of being misled. Every oriental 
scholar knows that the Notes are an essential part of his library. 

After this translation was finished, Lane, since he could not be idle, arranged a volume of " Selections 
from the Kur-an," with an introduction, notes, and an interwoven commentary. The book did not appear 
till 1843, when its author was in Egypt and unable to correct tho proofs. Consequently it is defaced 
by considerable typographical errors, and its publication in that state was a continual source of annoyance 
to Lane. The notion was an excellent one. He wished to collect together all the important doctrinal parts 
of the Kur-an, in order to show what the religion of Mohammad really was according to the Prophet's own 
words : and he omitted all those passages which weary or disgust the student, and render the Kur-an an 
impossible book for general reading. The result is a small volume which gives the ordinary reader a very 
fair notion of the contents of the Kur-an and of the circumstances of its origin. In this latter part of 
the subject there is, however, room for that addition and improvement which thirty years of continued 
progress in oriental research could not fail to make needful: and such alteration will be made in the new 
edition which is presently to be published. 

The " Selections " were but a wapepyov. Lane . was already embarked in the great work of his life, a 
work to which he devoted thirty-four years of unintermitting labour. 



1842—1840. 

THE TniRD VISIT TO EGYPT. 

Lane had seemingly exhausted modern Egypt. He had described the country, drawn a minute picture 
of the people's life, and translated their favourite romances. But there remained before him a still 
greater work, one indeed not bounded to any one country but concerning the whole Mohammadan world, 
and yet, like his other works, having its roots in Egypt. It was no longer a popular book that 
he was engaged upon : it appealed only to the narrow circles of the learned. But it is the work by 
which his name will ever be remembered, and by which England may claim the palm of Oriental scholarship, 
even above Germany, the home of Eastern study in Europe. 

It was impossible for Lane to acquire his intimate knowledge of Arabic without perceiving the lamentable 
deficiencies of the materials for its study then existing in European languages. Especially weak were the 
dictionaries: for Grammar could boast the magnificent works of De Sacy and Lumsden; whereas in the 
dictionaries of Golius and Freytag, if there were signs of learning and industry, there was also a dearth of 
material and a want of scholarship to interpret it, still more a lack of knowledge of Eastern minds, 
which resulted in statements calculated as much to mislead as to instruct the student. So long as the 
young Orientalists of Europe were reared upon the meagre food thus afforded to them, the standard of 
scholarship would be low and the number of students limited. Lane was well aware that it was not 
necessary to submit to this state of things from a want of the means of reforming it. On the contrary he 
knew that in Cairo there existed the richest materials the Arabic lexicographer could desire; and he 
determined himself to work the quarry and to produce a thesaurus of the language, drawn from original 
sources, which should once and for all supersede the imperfect productions of Golius and Freytag and bring 
the labours and learning of the Arab lexicographers within the reach of European students. 

The field into which Lane was about to throw all his energy was a peculiar one. The materials for com- 
posing such a work as he contemplated were singularly perfect. For the exceptional history of the Mohammadan 
Arabs had produced a nation of grammarians and lexicologists. The rapid spread of the tide of Muslim 
conquest had threatened the corruption and even the extinction of the language of the Kur-iin ; other 
tongues were beginning to intermix with the pure Arab idiom ; and it was foreseen that, were the process 
suffered to continue undisturbed, the sacred book of the Muslims would soon become unintelligible to the 
great body of the Faithful. 

" Such being the case, it became a matter of the highest importance to the Arabs to preserve the knowledge 
of that speech which had thus become obsolescent, and to draw a distinct line between the classical and 
post-classical language. For the former language was that of the Kur-an and of the traditions of Mohammad, 
the sources of their religious, moral, civil, criminal, and political code, and they possessed in that language, 
preserved by oral tradition, — for the art of writing in Arabia had been almost exclusively confined to the 
Christians and Jews, — a large collection of poetry consisting of odes and shorter pieces, which they 
esteemed almost as much for its intrinsic merits as for its value in illustrating their law. Hence the vast 
collection of lexicons and lexicological works composed by Arabs and by Muslims naturalized among the 
Arabs ; which compositions, but for the rapid corruption of the language, would never have been undertaken. 



MEMOIB. 

In the aggregate of these works, with all the strictness that is observed in legal proceedings, .... the 
utmost care and research have been employed to embody everything that could be preserved or recovered 
of the classical language, the result being a collection of such authority, such exactness and such 
copiousness as we do not find to have been approached in the case of any other language after its 
corruption or decay." • 

The earlier lexicographers and commentators constitute the authorities from whom all later 
writers have gathered their facts. They speak either of their own authority or they cite a statement — 
a word or a signification — illustrated often by a proverb and more frequently by a couplet, for all 
of which they produce what may be called a pedigree, so rigidly do they seek to exclude chance 
of error. " Most of the contents of the best Arabic Lexicons was committed to writing, or to the 
memory of students, in the latter half of the second century of the Flight, or in the former half 

of the next century From these and similar works, either immediately or through the 

medium of others in which they are cited, and from oral tradition, and, as long as it could be done 
with confidence, by collecting information from the Arabs of the desert, were composed all the best 
lexicons and commentaries on the classical poets, &c."t The information these lexicons impart is conveyed 
after the strict rules of the science of lexicology. Probably no original authorities are so thoroughly original 
as the works written in accordance with its rules. The writer of such a dictionary frequently says, — "I 
have heard an Arab of such a tribe say so-and-so," in support of a word or phrase. If he quotes from 
contemporaries, or from what constituted his original authorities, he always gives the source whence he 
gets his information. He is scrupulous not to assign undue weight to a weak authority. An authority 
was weak either because he lived after the classical age, or because he belonged to a tribe who spoke 
a corrupt dialect; or he might, if otherwise qualified, be known to be careless or otherwise inaccurate. 
The chronological limit of classicality was easily fixed. The period of classical Arabic does not extend 
much beyond the end of the first century of the Flight, except in the case of isolated tribes or rarely 
gifted men ; but such are always quoted with caution. They were post-Mohammadan. Even poets (and 
poetry is the mainstay of the Arab) born during the Prophet's lifetime were of equivocal authority. 
The unquestioned Arab — he who spoke the pure and undefiled tongue — was either a contemporary of 
Muhammad's (i. e. born before but living during his time), or he altogether preceded him and belonged 
to the "Times of Ignorance." The purest of the recognized tribes were generally considered to be those 
who dwelt between the lowlands of the coast tracts and the inhabitants of the mountains, or as Aboo-Zeyd 
somewhat vaguely expresses it, "the higher of the lower and the lower of the higher." + 

Thus the great Arabic dictionaries were gradually compiled. To enumerate them or to attempt to 
distinguish their several merits is beyond my present object. § It is enough to say that rather more than a 
hundred years ago a learned dweller in Cairo, the Seyyid Murtada, collected in a great lexicon, which he called 
the Taj-el-Aroos, all that he deemed important in the works of his predecessors. lie took for his text 
a celebrated dictionary, the Kamoos of El-Feyroozabadee, and wrote his own vast thesaurus in the form 
of a commentary upon it, interweaving the results of all the great authorities (especially the Lisan-el 
'Arab) and adding from his own wide learning much that is valuable. The Taj-el-Aroos is, in fact, a 



• Preface to Lexicon, viii. t Preface, xi., xii. 

t Cp. an excellent review of Lane's Lexicon, Part I., in " The Times " of March 26, 1864, written by a known hand. 

§ A full account of them is given in the Preface to Lexicon, Part I. 



MEMOIR. XXXI 

combination of all the leading lexicons, and as such, and being compiled with great care and accuracy, 
is unquestionably the chief and best of native Arabic dictionaries. 

During his former residence in Egypt Lane had become aware of the existence of copies, or portions 
of copies, of this Thesaurus in Cairo ; and the thought had come to him that herein lay the opportunity 
for constructing an Arabic Lexicon of a fullness and accuracy never yet dreamt of. To compose a work 
in English from the Taj-el- Aroos would be, he saw, to provide the scholars of Europe with an authority 
once and for ever, from which there could be no appeal. But to attempt such a work would require 
another residence in Cairo, tedious and expensive transcribing of the Taj, long years of toil, and the 
wearisome labour of proof-sheets. And when done, who could be found to venture to publish so vast a 
work, involving peculiar printing at ruinous cost ? 

The days of patronage were over : authors no longer waited in the vestibules of great men with 
odes and dedications. But the spirit that prompted the finest patronage still existed. There were 
those among the noblemen of England who were ready to devote their wealth to the cause of 
culture and learning, and who were emulous of promoting a great work that could not advance 
without their help. In his first visit to Egypt Lane had met Lord Prudhoe and from that time 
something closer than mere acquaintance had sprung up between them. Few could know Lane 
without seeking to be his friend : and his worth was not that of an uncut diamond ; the courtesy and 
grace of his manners were conspicuous. Lord Prudhoe found a delight in his society which did not vanish 
when they returned to England. He would constantly come to the house in Kensington, bringing some 
choice tobacco — the only luxury Lane indulged in — and there he would sit in the study, talking over old 
Eastern scenes they had witnessed together, and discussing the work then going on, "The Arabian Nights," 
and Lane's plans of future study and writing. It was during these frequent meetings in London that 
the idea of the Lexicon was talked over. Lord Prudhoe entered zealously into the project; offered to 
provide Lane with the means of collecting the materials in Cairo, and eventually took upon himself the 
main expense of the production of the work. To understand in any degree the generosity and public 
spirit evinced in this, it must be remembered that it was no ordinary book, costing a few hundred 
pounds, that was thus to be produced. It involved the employment for thirteen years of a learned 
scholar in Cairo, to transcribe the manuscript of the Taj-el-Aroos ; it required peculiar type to be designed 
and cast ; it demanded skilled compositors of special acquirements ; and finally, it was not a work of ordinary 
size, but one of eight large quarto volumes with three columns in the page, reaching when completed 
probably to four thousand pages. To give more precise details of the expense of the work would be an 
impertinence to the princely generosity that took no count of the cost. From first to last the Lexicon 
was the care of Lord Prudhoe. In 1847 he succeeded his brother as fourth Duke of Northumberland, but 
the serious addition to his duties caused by this and by his- acceptance of a place in the Cabinet brought 
about no change in his interest in Lane's work. He would come almost yearly to "Worthing to see my 
Uncle and learn from himself how " the great book " went on. Of the many who regretted His Grace's death 
in 1864, few lamented it more deeply than Lane. It was the severing of a long friendship, and a friendship 
which the generosity of the Duke, instead of destroying, as is the manner with the meaner sort of men, had 
cemented. But the bright example of the Duke created its own reflection. That support which for nearly 
a quarter of a century, "with a kindness and delicacy not to be surpassed," he had accorded to Lane's 
great undertaking was at once and at her own express wish* continued by his widow, Eleanor, Dowager 
Duchess of Northumberland; and to Her Grace's munificence it still owes its further publication. 

* On the death of Duke Algernon, his successor, formerly Lord Beverley, expressed a strong wish to continue the support of 
the work; and his son, the present Duke, has shown an equal interest in it. 



xxxii MEMOIR. 



The financial difficulties of the work being now overcome, Lanp resolved on an instant departure for 
Egypt. Ilis two previous visits had been solitary: but now he went surrounded by his family, — his wife, 
a Greek lady whom he had married in England in 1810, and his sister, Mrs. Poole, with her two sons, 
to whom he ever bore himself as a father,— just as he did twenty-five years later to two nephews of 
the next generation. A great sorrow had lately come upon them in the death of Lane's mother. In 
old age her intellect was as bright, her character as firm and tender, as they had ever been. To her 
sons and daughter she was as an angel from heaven. Over her youngest son, though he had lived among 
strange peoples and passed through dangers by sea and by land and was now a man on whom the 
eyes of the learned waited, this gentle woman still exercised that supreme influence which had inspired 
him when a boy with the noble principles and pure aspirations of the Higher Life; and to the last he 
rendered her the same love and obedience he had given as a child. It was this sore trouble that decided 
Mrs. Poole, who had lived in lato years always with her mother, on accompanying her brother to Egypt, 
and from this time to his death she never left him for more than a few days at a time, unless sum- 
moned by the illness of her own sons. 

In June 1842 the little party of five returned to London from Hastings, whither they had removed 
in the autumn of the preceding year ; and on July 1st they sailed for Alexandria in the Peninsula and 
Oriental Company's Steamship "Tagus," in itself an agreeable contrast to the small sailing vessels in 
which Lane had hitherto travelled, but still more pleasant in consequence of the special instructions of 
the Directors of the Company as to the comfort of their distinguished passenger. On July 19th they 
reached Alexandria, whence after a day or two they sailed up -the Mahmoodecyeh for Cairo. At first the 
whole party, but especially the two boys, then only twelve and ten years old, were so ill that it became 
doubtful whether a return to England were not the only remedy. The seasoning sickness, however, passed away, 
and on arriving at Boolak on July 27th Lane began again to look for a house, taking up quarters mean- 
while at the General Consul's residence, which Col. Barnet (like Mr. Salt on a former occasion) had courteously 
placed at his service. It was not till three weeks later that a suitable house could be found, and from 
the one they then entered, in the Darb-el-Gcmel, their servants, and therefore themselves, were driven, 
after a determined resistance of two months, by a series of extraordinary sounds and sights, which the 
Muslim servants attributed to the haunting of the place by a Saint and an 'Efreet, and which have 
not yet received a satisfactory explanation.* Being at length fairly expelled, like many people before 
and after them, they took refuge (in January 1813) in a house in the Hirat es-Sakka-een, where they 
remained till the beginning of 1845, when they once more removed, to the Kawadces, where they lived 
till their return to England in 1849. 

It was a pleasant little society they entered into, for the seven years of their stay in Cairo: but 
it was too changing for strong friendships. There were it is true some kindly people always living in 
Cairo: such as the English Missionary, Mr. Lieder, and his good-natured wife; the English physician 
Dr. Abbott, to whose friendly services Lane owed much, and not least the Consul Mr. Walne. And for 
a lono- time Eulgence Ercsncl was in Cairo and constantly with his fellow Orientalist, for whom ho felt 
tho affection of a brother. Mr. James Wild, too, the greatest authority on Arab art, was a very welcome 
addition to the little circle of friends, and it was perhaps partly his long association with Lane that 
opened his eyes to the beauty of Arab, as distinguished from Moresque, architecture. And the latter part 



• For an account of tho really curious phenomena exhibited in this house see Mrs. Poole's Englishwoman in Egypt, i. pp. 70-78, 109—204 ; 
ii. pp. 1—2. 



MEMOIR. XXXlll 

of their stay was brightened by the accession of two special friends, — Sir James Outram, the Bayard of India, 
who was never tired of coming to the house in the Kawadees ; and the Hon. Charles Murray (now the 
Rt. Hon. Sir Charles Murray, K.C.B.), who had succeeded Col. Barnet as Consul-General, and who from 
the moment of his arrival exerted himself in every way to shield Lane from the importunate visits of passing 
travellers and to find amusement for my father and uncle, to whom he showed unvarying kindness. 
Among the Alexandrians, too, who constantly visited Cairo, Lane had found good friends, especially 
in the late Mr. A. C. Harris, Mr. Alexander Tod and his wife, and Mr. and Mrs Batho. 

But with these exceptions the society around them was ever on the ebb and flow, as the season for 
visiting Egypt went and came again. Of the many travellers who came to see the country, or passed 
through it on the way to India, not a few had introductions to Lane, and the acquaintance once made 
was not likely to be dropped so long as they remained in Cairo and the Friday receptions at Lane's 
house continued. This day, the Sahbath of the Muslims, was set aside for receiving the calls of 
his Muslim and other friends, and his wife and sister used to sec the Europeans who came, in the 
Harecm rooms; so that on this day there was always a double reception. On different Fridays many 
of the most distinguished Orientalists of Europe and learned Easterns might be found in Lane's study — 
Lepsius, Wilkinson, Dicterici, DAbbadie, Frcsnel, Pruner, and others; with Sheykh Mohammad Eiyad, 
the Sheykh Rifd'ah, Hftggec Hasan El-Burralee, the poet, and other literati of Cairo, who delighted 
to converse with the Englishman who had more than once decided the moot-points of the Ulama of the 
Azhar; whilst the less exclusively Oriental friends, and the few ladies who visited Cairo, such as 
Harriet Martincau, would betake themselves to the other side of tho house, where Mrs. Lane and Mrs. 
Poole were "at home." 

Except on Fridays Lane denied himself to everybody, unless unusual circumstances made the inter- 
ruption a necessity. On Sundays he never allowed himself, however much pressed for time, to continue 
his week-day work; nor did he like Sunday visitors. On all other days he devoted himself uncom- 
promisingly to the preparation of his Lexicon. From an early breakfast to near midnight he was always 
at his desk, the long hours of work being broken only by a few minutes for meals — he allowed himself 
no more— and a scanty half-hour of exercise, spent in walking up and down a room or on the terrace 
on the roof. For six months together he did not cross the threshold of his house ; and during all 
the seven years he only once left Cairo, and that was to take his wife and sister for a three days' 
visit to the Pyramids. At first he used to devote a short time every day to the classical education 
of his nephews, but even this was taken off his hands after a time by the kindness of the Rev. 
G. S. Cauflcy and the ready counsel of Mr. Charles Murray. But Lane continued to direct their 
studies, and it was by his advice that the elder devoted himself to the subject of modern Egypt and thus 
became a distinguished Arabic scholar, whilst the younger turned his attention to the ancient monuments, 
and, twice ascending the Nile and annotating Lane's earliest work, laid the foundations of his 
reputation as an Egyptologist. 

The Lexicon was indeed begun in earnest. The first thing to be done was the transcription of 
the Taj-cl-Aroos, and for this purpose Lane before leaving England had already consulted Fresncl, who 
was then living in Cairo, and who, after careful investigation, recommended the Sheykh Ibraheem Ed- 
Dasookce for the work. The copyist must be able to do more than merely write the Arabic character, 
it need scarcely be said; he must understand the original as a scholar, and he must hold such a 
position among the learned of Cairo that he can be trusted with the manuscripts from the Mosques. 



xxxiv MEMOIR. 

Such a man was the Sheykh Ed-Dasookee ; ill-tempered and avaricious, hut still the right man for the 
work. Lane at first hoped to obtain the loan of at least large portions of the manuscript from the 
Mosque of Mohammad Bey. The Pasha himself, Mohammad 'Alee, was anxious to further the work by 
any means in his power, and the Prime Minister, Arteen Bey, called upon Lane with the view of dis- 
covering in what manner the Government could assist him. But the loan of manuscripts from the Mosques 
was a request beyond the power even of Mohammad 'Alee to grant ; and Lane had to submit to the 
tedious process of borrowing through his Sheykh a few pages at a time, which were copied and then 
exchanged for a few more. Thus the transcription went on; and much of Lane's time was occupied in 
collating it with the original and in reading and annotating it in the company of the Sheykh Ed-D&sookec. 
But meanwhile there were other materials to be collected. It is true the main basis of the coming work 
was to be the Taj-el-Aroos : but this was founded upon many other lexicons, and Lane determined so far 
as might be possible to verify its quotations and to take nothing at second-hand which could be obtained 
from the original source. Hence it was a matter of great consequence to gather together any manuscripts 
that could be bought in Cairo. Fresnel gave him three most valuable manuscripts, Mr. Liedcr another; 
and by a careful watch on the book-market, by means of his old ally Sheykh Ahmad, he was fortunate 
enough to accumulate more than a dozen of the most renowned lexicons ; and thus ho was able to 
test the accuracy of the Taj-el- Aroos, and to add greatly to the perfection and authoritativeness of his 
own work. 

After a preliminary study of Arabic lexicology, — a science complicated by technical terms of varying 
meaning, — and so soon as a portion of the Taj-cl-'Aroos was transcribed, Lane began to compose his own 
Lexicon from the Taj and from the other dictionaries he had collected. Thus from year to year the 
work went slowly on; collating, collecting, composing filled each day, each month, each year. At length 
the materials were gathered, the Tiij was transcribed up to a sufficiently advanced point, and Lane felt 
he need stay no longer in Egypt. So leaving Mr. Liedcr to keep the Sheykh to his work of copying, — 
which, now it is finished, fills 24 large volumes, — Lane and his family bade farcAvell to the friends who 
had risen around them, and reaching Alexandria on the 5th October, 1849, sailed on the lGth for England, 
where they arrived on the 29th. 

Such is the brief account of Lane's third visit to Egypt, and the beginning of the Lexicon. It was 
a time of unremitting exhausting labour : but it was a happy time. Lane had his wife and sister with 
him, and his home was brightened by two young faces, full of the excitement and delight of their new 
and marvellous surroundings. A cloud had fallen upon them, indeed, in 1844, when they heard of the 
death of the eldest brother, Thcophilus Lane; and some days of deep anxiety had befallen Lane when 
both wife and sister lay dangerously ill with cholera and typhus fever. But on the whole the seven years 
had been years of happiness. His sister had gained for herself a place in literature by her "Englishwoman 
in Egypt," his two nephews had each marked out for himself a career as an Orientalist ; he himself had 
accomplished his purpose and gathered together the materials and begun the composition of the great 
work of his life. 






1849—1876. 
The Arabic Lexicon. 



L.ne returned to Europe in 1849 the acknowledged chief of Arahic scholars. As the author ot 
••The Modern Egyptians" his fame as the authority upon Egypt had hcen established; and his translation 
of the Arabian Nights had gained him the well-earned repute of accurate scholarship. But when it 
became known on what work he was now engaged and when specimens had shown how thoroughly that 
work would be done, all who had a care for learning were eager to offer their homage. As early as 
1839 the Egyptian Society had enrolled him among their honorary members. In 1846 the German Oriental 
Society elected him a corresponding member, and in 1871 raised him to their highest rank, that of Eliren- 
MiMied- and the example of Germany was followed, at a distance, by England, in the elections to the 
Honorary Membership of the Royal Society of Literature (1858) and of the lloyal Asiatic Society (1800). 
In 1864 a vacancy occurred in the Academic Acs Inscriptions et Belles-Lcttres of the Institut de Prance, 
by the promotion of De Wittc, and Lane was unanimously elected a Correspondent' in his place; and in 1875, 
on the occasion of its Tercentenary Festival, the University of Leydcn accorded to him the degree ot 
Honorary Doctor of Literature (Philosophiac Theoreticae Magister, Litterarum Humaniorum Doctor)-tho only 
University degree he ever accepted, though not the only one offered to him. Those singular decorations, 
chiefly of military origin, which learned men are sometimes pleased to receive from their Sovereign, were 
by Lane decidedly though respectfully declined. 

It was not, however, only in the matter of diplomas that a strong interest was shown in the great 
work my Uncle was preparing. So soon as the immense cost of the production was known, and before 
Lord Prudhoe had taken upon himself the expense of printing it, efforts were made, though not by 
the author, to obtain for it the support it needed. The Chevalier Bunsen exerted himself in a most 
friendly manner to gain the help of the English Universities: but it need hardly be said m vain. On 
the other hand, Germany was anxious to obtain the distinction of supporting it. At the instance ol 
Bunsen, Lcpsius, and Abeken, seconded by many others, it was agreed to offer to publish the Lexicon at 
the joint expense of the Prussian Government and the Berlin Academy of Sciences; and in 18i(> Pro! 
Dietcrici was sent by the King of Prussia to Cairo to consult Lane's wishes. There were, however, con- 
ditions named to which Lane "could not willingly accede"; and moreover the arrangements for publishing m 
England were, by the zealous exertions of his brother Bichard, nearly completed. In 1848 Lord John Russell, 
then Premier, made the first of a series of annual grants from the Fund for Special Service, which Lord 
Aberdeen continued in 1853 ; and in 1803 the grant was changed into an annual Pension on the Civil List. 

On his return to England Lane soon settled down into his old routine of work. The composition 
went slowly on, and the manuscript of the Taj-el-'Aroos was gradually completed and sent over. At 
last when he had been twenty years at the work Lane felt he might begin printing. In 1803 the 
First Part appeared, and in two years' time the Second followed. The Third was published in 1807, 
and the Fourth was printed in 1870, but the whole edition of one thousand copies was unfortunately 



XXXVI MEMOIR. 



burnt before it reached the publisher, with the exception of 'a single copy, and the entire Part had 
to be printed again, and therefore did not appear till 1872. After the necessary two years' interval 
Part V. was published in 1874. The Sixth Part was half-printed (as far as p. 2386) when its author died; 
and it has taken me a year to finish it (1877). Two Parts remain to be published, besides the Second 
Book, which may be estimated at one or. perhaps two Parts more. 

The publication of the Lexicon more than confirmed the high expectations that had been formed 
of it. As Jules Mohl well said, each article is a perfect monograph recording all that can be recorded 
on the subject. Each statement is followed by initials indicating the authorities from which it was 
derived, except where Lane has interwoven, within brackets, his own remarks and criticisms. Thus the 
work is, in point of authoritativeness, as sufficient for the student as if he possessed all the original 
manuscripts from which it is compiled. And whereas in the native writers method is unknown and 
meaning follows meaning in no settled sequence, Lane has succeeded in arranging each article in 
logical order, distinguishing between primary and secondary meanings, and making the various significations 
of each root a connected whole, instead of a chaotic congeries of inexplicable contradictions. The value 
of the manner as well as of the matter was instantly recognized by the Orientalists of Europe. There 
was no question of rivalry: all and each were agreed absolutely to submit to an authority which 
they saw to be above dispute. The greatest Arabist of Germany used to send Lane from time to time 
monographs of his own inscribed with the words " Unscrem Grossmeister " and the like; and his homage 
is but an example of the reverence felt by all for the " Schatzmcister dcr arabischen Sprachc." 

But this universal appreciation of his work did not induce Lane to slacken for a moment the severe 
tension of his monotonous toil. He never rested on his laurels for a single day. lie felt that it was 
a work demanding more than one lifetime, and he determined to leave as little undone as he could. 
After a year at Hastings he moved to the milder climate of Worthing, and during the twenty-five years 
he lived there he left the place but once, going to Brighton to sec his old friend Outram; and nothing 
but severe illness could compel him to take a day's rest. 

These years at Worthing were a time of constant unvarying labour,—" Of toil unsevcr'd from tran- 
quillity, Of labour that in lasting fruit outgrows Far noisier schemes, accomplished in repose, Too great 
for haste, too high for rivalry." My Uncle would go to his desk after an early breakfast and work 
for three or four hours in the morning. An early dinner then made a necessary interruption, but 
afterwards he would begin again without a moment's delay, and continue writing till about four o'clock, 
when if the weather were fine and he in fair health he would walk with some of his family for an 
hour or so. Then he would come back to tea, and from six to ten would again bury himself in 
manuscripts, when a simple supper would end the day. At first his afternoon walk extended to three 
or four miles; but as his strength waned he gradually shortened the distance, till in his last year he 
could only saunter gently up and down some shady road for half-an-hour, and even then found himself 
exhausted. So too he was at last induced by the entreaties of his family to close his books at nine 
o'clock instead of ten ; but even then he accomplished eight hours of study in the day. Nothing was 
allowed to interfere with these hours of "work. Visitors who asked for him were strictly denied, and 
it was only by calling on his wife or sister that it was possible to see him, and then only if he was 
at a point in his composition where interruption would not entail a serious delay. Yet these rare 



MEMOIR. XXXV u 



moments were sufficient to win for him the lasting affection of a small circle of friends, who were never 
weary of offering him every attention in their power, and far from taking amiss his rigid seclusion 
endeavoured in aU ways to shield him from the intrusion of strangers. He never called anywhere ; hut 
sometimes he would take his afternoon stroll in the gardens of Warwick House, where the bright 
society of his kindly hostesses was a delightful relief after his arduous hours of study. 

One day in the week Lane closed his books. His early training had led him to regard Sunday as 
a day to be set apart for the things of religion, and his long sojourn in the East had in no wise 
weakened this feeling. In Egypt he had frequently attended the prayers at the Mosques and there 
comported himself in all outward appearance as a Muslim: but this was only because without thus 
conforming to the ways of the people he could never have acquired that knowledge of their character 
which he afterwards turned to so great an account. To the last he preserved the simple earnest faith 
of his childhood. His acquaintance with the original languages of the Old and New Testament and Ins 
insight into Semitic modes of thought had certainly modified his views on some of the minor points, but 
in the essential doctrines of Evangelical Christianity his belief never changed. But his religion was not 
a mere matter of intellectual adhesion to a given series of dogmas : he carried it into his everyday life. 
The forms of grace at meals, to most people purely ceremonious, were to him realities, and he never 
began his day's work without uttering the Arab dedication Biamirlldh-" In the name of God." No one 
who came within the reach of his influence, however great the disagreement in opinion, could fail to 
be impressed with the earnestness of Lane's convictions ; and few talked with him without going away 
better men than they came. His high and pure soul shone in his countenance, in his manner, in his 
every word. In his presence a profane or impure speech was an impossibility : yet no one was ever 
more gentle with that frailty for which the world has no pity. He was a Christian Gentleman, of a fashion 
of life that is passing away. 

Sunday was to Lane a day of religion rather than a day of rest. In the morning or afternoon he 
would, if he were well enough, attend the office of the Church of England. The remainder of the day 
he spent chiefly in Biblical study, for Which as a Hebrew scholar he possessed a critical knowledge that 
most of our divines might have envied. But it was not as a philolqgical amusement that he pursued 
his researches. To him the Bible was the guide of his life; and he used his every endeavour to 
understand each doubtful passage, to emend each ignorant rendering, to interpret by the light of 
Semitic thought those dark sayings which the Aryan translators comprehended not, and not least to discover 
the harmony of Scripture and science. Thus his Sundays were not a time of thorough rest, such as the 
severe character of his week-day work required them to be. His Biblical reading often tried him more 
than a day's work at the Lexicon, and the parallel lines of ordinary print weakened eyes accustomed to the 
flexuous writing of Arabic manuscripts. 

So the years wore on. Day followed day, and year year, without seeing any change in the monotony 
of Lane's life. Manuscript was written, proofs came and went, volumes were published, with unvarying 
regularity. The Lexicon was Lane's one occupation. The review and the essay, the offspring of the idle 
hours of learned men, had no attraction to a man who could not boast an idle moment. The only con- 
tributions he ever sent to a journal were two essays that appeared in the " Zeitschrift der deutschen 



xxxviii MEMOIR. 

morgenldndischen Gesellschaft." * With these exceptions Lane never allowed any literary pursuit to divert 
him from Ids work. Even the revision of new editions of his earlier works demanded more time than 
ho would spare, and he therefore left it to his nephews. 

In 1867 Lane experienced one of the great sorrows of his life. lie had seen hoth his sister's sons 
well advanced in their several careers: but he was destined to lose the one whom he had regarded as 
his own successor, the continuer of his life-work and the heir to his fame. My father's early death 
struck a heavy blow at Lane's love and hope. It was as the loss of an eldest son. Twenty-seven 
years before, he had taken to his home his sister and her sons ; and now, with the same unselfish 
readiness, he opened his door to the three children whom my father's death had left orphans. From 
this time my Uncle's house was home and he was a second father to me. It was no slight sacrifice 
to admit three children to his quiet life: but he never let us know that it was a sacrifice at all. I 
can never forget the patience with which he suffered all our childish waywardness, the zealous sympathy 
with which he entered into our plans and pleasures, his fatherly counsel and help in our boy troubles, 
his loving anxiety in sickness. Tho few moments that he could spare from his work, which he 
might well iiave devoted to his own recreation, were given to us. lie delighted to lead us to the studies 
he had loved himself, and would bring from the stores of his memory that scientific knowledge which 
had formed the favourite pursuit of his boyhood. And when I had chosen for myself the same field 
of study to which he had devoted his life, he gave me daily that help and advice which no one could 
give so well; read and revised everything I wrote; and at length, when his health was failing, gave 
me a last proof of his trust by confiding to me the completion of his own work. 

The life of the great Orientalist was drawing to its close. Frequent attacks of low fever, added 
to the exhaustion of chronic bronchitis, had seriously weakened a frame already enfeebled by excessive 
study. I seldom left my Uncle for a few weeks without the dread that I should never see him again. 
It was a marvel how that delicate man battled against illness after illness, never yielding to the 
desire of the weary body for rest, but unflinchingly persevering with the great task he had set before 
him. His own knowledge of his constitution, acquired by long residence in places where medical help 
was not to be had, served him in good stead ; and his life was ever shielded by the devoted care of his 
wife and sister, and the friendly attention of Dr. Henry Collet, who for many years afforded my Uncle 
the great advantage of his constant advice ; a service of love which was continued after Dr. Collet's 
death, with the zeal of long affection, by his son, Mr. A. H. Collet. 

But the time came when there was no longer strength to withstand the approach of death. At 
the beginning of August, 1876, my Uncle was suffering from a cold, which presently showed signs of 
a serious nature. He went on with his work till Saturday the 5th; and then a decided change came 
over him. The weakness increased to such a degree on Sunday that he allowed me to support him about 
the house, though never before would he accept even the help of an arm. That evening we induced him 
to go early to his bed : and he never again rose from it. Two days passed in anxious watching. Everything 



• The first of these is entitled " Ucber die Lexicographic der arabischen Sprache," and appeared in Bd. III. SS. 90 — 108 (1849). It is in the 
form of a letter to Prof. Lepsius, and treats of the principal Arabic Lexicons, and gives specimens of Lane's own work. The other article was 
" Ueber die Aussprache der arabischen Vocale und die Betonung der arabischen Worter," an excellent treatise on the pronunciation of the Arabic 
Vowels and on the accent (Bd. IV. SS. 171— 18G, 1850). 



MEMOIR. XXXIX 

that love could prompt, or the affection and skill of the doctor could suggest, was done. On Wednesday 
evening he seemed better: it was hut the last effort. Early on Thursday morning the hravo loyal spirit 
fought its last battle, and the mind that had endured the strain of fifty years of ceaseless toil, and yet 
had never known decay, at last found rest. 

So ended the Scholar's life. It was begun, continued, and ended, without hope of reward. For famo he 
cared little ; money, beyond what sufficed for his modest wants, he desired not. Pure love of knowledge 
was the motive of his work, and to learning, unsoiled with baser aims, ho dedicated a long and studious 
life, rich in fruits. To the world Lane must be the ideal scholar. With us who knew him his memory will 
live in the sweeter thought of the noble and pure heart that wrapped us in its love. 



->-•♦••—(- 



[Book I.] 



w 



Thefftcenth letter of the alphabet : called jU : it 
is one of the letters termed g jj t t - [or vocal, i. e. 
pronounced with the voice, and not with the 
breath only] ; (TA ;) and of the letters termed 
£y^, ('Eyn, Mgh, TA,) from 'jiJj\, which is 
the place of the opening of the mouth: ('Eyn, 
Mgh, TA on the letter *. :) its place of utterance 

is from the extremity of the tongue [extended so 
as to reach] to the part next to the [lateral teeth 
called] l _ r »tj-il ; and it is more usually pronounced 
from the left side than from the right : the vulgar 
[sometimes] pronounce it as Mb, making its place 
of utterance to be between the extremity of the 
tongue and the central incisors, which pronun- 
ciation is peculiar to a dialect, as mentioned by 
Fr on the authority of El-Fadl : he says [also] 
that some of the Arabs substitute it for Mb, saying 
jyA for^yfc ; but that the doing thus, though allow- 
able in speech, is not allowable in the reciting of the 
Book of God, which follows the rule, or usage, of 
the Prophet: (Msb in art iyo-.) or its place of 
utterance is from the foremost part of the edge of 
the tongue and the part next to the ^Aj^\ ; and it 
has no sister [or analogue] accord, to Sb ; but 
accord, to the 'Eyn, it is a sister of 5 and «i>, and 
these three letters are termed iO [or gingival], 
because proceeding from the gum ; the substitution 
of any of these, however, for another of them, 
vitiates prayers : (Mgh :) it is of the class termed 
3 (U . Th « M «.>jjaJI : (L in art. $yb i) and is a letter 
peculiar to the Arabs, (L and K in that art.,) 
accord, to the general and correct opinion ; (TA 
in that art. ;) [whence the saying of Mohammad, 
jUJy i flaj &* «. rf>M U / am the most chaste in 
speech qftlwse mho have pronounced the letter did; 
i. e., of the Arabs, agreeably with another saying, 
ascribed to him, mentioned voce J^;] or it is 
a letter rarely occurring in the language of 
any other people. (L in that art.) __ It is always 
a radical letter ; and is [said to be] not substituted 
for another letter; (L in art. yyb ;) [but it is so 
substituted in some cases of>l&;t, as, for instance, 
for the J of the article J), and in cj-cu for 
pj-^ky and the like ; and] it is sometimes sub- 

' i .a a 

stituted for KJ o, as in iiUjJI SJ bLk tor C^t, as 
Ibn-Osfoor says, and Kb mentions ^U* for 
i^U* ; (TA ;) and also for J, as Ibn-Malik says 
in the Tes-heel, an instance of which is j--rj J^' 
Bk. I. 



for jlLL, mentioned by J ; (MF, TA ;) and 
sometimes it is changed into J, as in the instance 
of £aJa)t for »al J rt . p l. (S and L &c. in art. M^o.) 
= [As a numeral, it denotes Eight hundred.] 

U 

yoyo : see the next paragraph but one, in two 

places, a Also The bird called J^tl [q. v.] : (O, 
K:) so says ISd: but IDrd doubts its correct- 
ness. (TA.) 



: sec die next paragraph. 

&£o (S, O, K) and * I^ilA and t % yoyo 

and t lyiyo (O, K) and accord, to ISd • liLo, 

which is of an extr. measure, (TA,) Origin, root, 

* ' * 
race, or stock; syn. J*»l: (S, O, K:) and die 

place in which a thing originates; syn. gjuu : 
(K :) hence, in a i&L of Aboo-Talib, Jb J^LlI 



of Aboo-Talib, all j 

yio* j - oJ S} jjt« i. e. [Praise be to God, who 
made us to be of the offspring of Abraham and of 
the seed of Ishmael and] of the stock of Ma" add 
[and -of the race of Mudar]: and ,>• rrj^i 
to* £ f O. ' ~i>, occurring in a trad., i. e. There shall 
spring from the stock, or race, of this ; or, as some 
relate it, it is [»^oLo,] with the unpointed vjo, 

which means the same : and you say J> jus » -n*aj 

j «' »{'t J t~ * *'*' ~ 

and Jjuo 'yoyo [An excellent origin or race] : 

(TA :) [see an ex. voce IjL, in art. L : and see also 
>Cho :] or £j-o£-o Sec signify multitude, and abun- 
dance, of qffsjrring or breed; (K, TA ;) whence 
the v yoLo of sheep. (TA.) 

tU>Li, [in the CK U>UJI is erroneously put 
forjutljl,] as also * tlbyo (0,K,TA) and 
\joyb, (CK,) [which belong to art. yb and the 
last of which is mentioned in the K in art. ^oyb,] 
The voices, cries, or slwuts, of men, (AA, O, K, 
TA,) in war;orJight. (O, K, TA.) 

Moyb : see the next preceding paragraph. 



[which is mentioned in the K in art. ubyb, but 
in the CK there written ^yeJt,] (TA,) applied 
to a man, Crying out, shouting or clamouring. (K.) 

jJL&, and JjL, (?, M, O, K,) like Jjjjj and 

j^j, (S, O, K,) the latter mentioned by IJ, (M,) 
but tlie former die more usual, (S, M,) Calamity, 
or misfortune: (S, M, 0,K:) [it is said that] 
jjj and J^Lo are the only instances of the 

measure ,Ji*» : (K :) but accord, to Th, there is 
no word of this measure in the language ; there- 
fore, if these two have been heard, they are extr., 
unless, as Ibn-Keysan says, the • be augmentative 
[and there is no reason for supposing it to be so as 
there is no known unaugmented word from the 
root J--o] : (S, O :) jJLe, however, with yjo, 
has been mentioned in the K, as having the same 
meaning, and is said to be of the dial, of Dabbeh, 
but not so well known as J-i-s, with ^o ; and 
IB mentions Jj&, meaning [likewise the same, 
or] " incubus," or " nightmare :" [but one of 
these four instances may be excepted ; for] it is 
said in the K [in art.^jtj] that j^tj may be incor- 
rect. (TA.) 






J / i fir- 

£foyb*» or yjoytxA, (accord, to different copies 
of the K,)the former app. the original of the latter, 



1. jUo, aor. * , inf. n. jU> and jto, He deviated 
from the right course ; or acted unjustly, wrong- 
fully, injuriously, or tyrannically; (K;) like 
jUi, aor. jycu and j~qj. (TA.) ^ ai*. »jU>, 

(K,) aor. - , inf. n. jU and jU, (TA,) [but the 

latter is probably a mistake for jU>,] He deprived 
him, or defrauded him, of a part, or the whole, of 
his right, or due : (K :) he refused it to him ; or 
withheld it from him : (TA :) like »L>I »jU>, aor. 
i'j^cu (S* and K* and TA in art. }~b) and »jyo^, 
(K* and TA in art. jyb.) 
A. 



(JtfU: ) 



see what here follows. 



A. 



L £pU i»-J, and T ^jjyi, and » ^U, (K,) 
the first mentioned by AZ (S in art. j^o) and 
IAar, (TA,) and the second by Fr (S ubi supra) 
and IAar, (TA,) and the third by Fr, (8 ubi 

222 



17G0 

supra,) A defective, (]£,) or an unjust, (TA,) 
division : (£, TA :) as also \Jjr° (I Aar, $) and 
&y*. (IAar,TA.) 

JU 

1- Ji^» [aor.-',] (£,M,0,Msb,$,) inf.n. aJU. 
(S, M, O, Msb) and ii}£, ; (Msb ;) and t J,UJ; 
(M, Msb, K;) //e, or it, [accord, to the S and 
O app. said of a man or of a man's body, and 
accord, to the Msb said of a thing,] was, or 
became, small in body, or small, and lean : (S, O, 
Ms b :) or small, slender, or thin, and despicable, 
abject, or ignominious ; and also [simply] lean, or 
spare : (M, K :) and in like manner * JUx«il : 
(M :) [or lean, or spare, and weak : or weak, 
small, and slender, or thin : (see the part n., 
J^Ub:)] or iij>-i signifies the tony fain, or 
emaciated ; and (ate, abject, or despicable. (TA.) 
Accord, to AZ, (S, O, TA,) jj-o, said of a man, 

(TA,) or *i\j Jy-o, (S, 0,) signifies He was, or 
became, small, or /ittfo, [in estimation,] and weak 
in judgment. (S, O, TA.) 

3. eJmsiS J.U., (M , TA,) [in the O, and in 
copies of the K, JUi, but the former is the right,] 
He made his person small, (M, O,* £> TA,) in 
order that he might not appear. (TA.) Zuheyr 
says, 

,> *« «# - - - - - - — -- 



'- J -■ • ' 



.^11 JJ5 JJ l~i • 

• • - i < 

[AW n'At'Zc roe were driving the wild animals, our 
young man crme, creeping, and hiding his person, 
and making it small]. (M, TA.) 

6. JiUcu : see 1. In a verse of Aboo-Khirash, 
LJ » — lyJ JUu [meaning My Wy became lean, 

or it/id r<?, fry reason of it,] occurs for JtUu : or, 
as AA relates it, he said lyJ J'Uxi, with idgh&m. 

(M.) Also J/e became small, or tAt'n; Ae 

shrank, or became contracted; (O,* TA, and 
Ham* pp. 653 and 658 ;) by reason of abasement, 
(TA,) or from fear : (Ham p. 658 :) he hid his 
person, sitting, and shrank, or became contracted. 
(M, K, TA.) And It (a thing) shrank, became 
contracted, or drew itself together. (TA.) AHn 
has used it [in this sense] in relation to a herb, or 
leguminous plant. (M, TA.) 

8. jUJ.1 : see 1. 

a£i, (S, O, TA,} like Yi'p, (O, TA,) in the 
copies of the K <Vyo, but the former is the right, 
(TA,) an epithet applied to a man, (S, O,) Lean, 
or spare : (8 :) or weak, (£, TA,) lean, or spare, 
and despicable, abject, or ignominious. (TA.) 
[See also Je~£.] 

O^b* *&■ >*» ( M » E> TA >) witn damm, 
(TA,) [in the Cl£, erroneously, 0"&**>] '<% or 
it, is a burden upon him ; syn. J^». (M, K, 
TA.) — And o^l-i *e** **->•■ -H" grounds of 
pretension to respect, or Aowour, are a catue o/" 
reproach to him. (M, TA.) 

Jel^> (also pronounced [by some] Jtyi, like 



^-*i [for ^e*-> <!• v.], Ham p. 129) Small in 

* * * t 4 * 

iorty, ami /can; (Msb;) or so ,*-»JI J-i-i, 
applied to a man : (S, O :) or small, slender, or 
thin, and despicable, abject, or ignominious : and 
also [simply] lean, or spare: and so t Jiiueu», 
(M,K,) in both senses: ($:) or /<:«n, or spare, 
and weak: (TA:) or weak, small, and slender, 
or thin : (Lth, TA :) and * JJUli [likewise] 
signifies thin, or slender ; applied to a man ; syn. 
cJLi : (§, O, TA :) the pi. o?J£± is V%* and 
JlL»(M,?:,TA) and oA~* : ( TA and *• 
fem-'isiieii. (M,TA.) 

aieli fem. of J^i. (M,TA.)_Also [as a 
subst.] A slender serpent : (S, 0, 1£ :) or a 
serpent resembling the viper. (M.) — And The 
?y [or urw/a]. (Th, M, $.) 

J*Uo«: sec J-i-o. 

JjLaiB : see J^U». _ It is also applied as an 
epithet to the weaving of a coat of mail [app. as 
signifying Delicate, or fine ; or small, or con- 
tracted, in the rings]. (TA.) 



1. i)l«)l «^~>U> J *et apart tAe *Aeep [from the 
goats]. (Az, TA, and K in art >**.) One says, 

2Jjju>jju>\j iULo ^Ubt (Srf apart My sheep from 
the goats, and set apart thy goats from the slteep. 
(Az, TA.) 

4. o^'j (?> M> ¥>) 8a ' d of a man, (S,) or of a 

* - 

party of men, (M,) His, or their, &\£ [or «n«ep] 
became numerous. (S, M, K.) 

OU(S, M, Msb, £) and t £u (S, M, ?) 
and t i^Lo, (S, M, Msb, ]£>) which is also pro- 
nounced t ,j^6, with kesr to the first letter 
because of the kesr following, agreeably with a 
general rule applying to a word [of the measure 
,J-je] having any faucial letter [for its second 
radical], and ♦ i>e«& and t &#£, which are men- 
tioned by IAar, without ., and therefore extr., 
(M,) [Sheep;] such as liave wool, of w/tat are 
termed ^i ; one of which is called ♦ ^U. ; 
(Msb ;) [i. e.] they are pis., (S, £,) or [radier] 
quasi-pl. ns., (M,) of T O^^i (?, M, K,) which 
signifies one that has wool, (M,) or the opposite 
of J*Uj (S, 5>) of what are termed j^k: (M, 

K:) ^jUi is of the fem. gender; (IAmb, Msb;) 
and has for its pi. o^-*' [properly a pi. of pauc] 
(IAmb, M, Msb) and i>el, which occurs in 
poetry, and is formed by transposition from 
Op.1 : (M :) the fem. of * oil* is ilSU ; (S, 
M, Msb, ^ ;) the pi. of which is ifyyb. (S, M, 
K.)^yjLo also signifies A certain species of 

[the lizards called] vC* [p'> •' «r~^3 > opposed to 
the j*U. (TA.) And A certain species of jerboas, 

also called i£>u£ ; (T voce i£>«ji, <\. v. ; and 
TA in *xt.jk£',) differing from the yf* thereof. 
(T and TA in art. j->.) 



[Book I. 



t< 



^jU> : see the next preceding paragraph. 

• • * • • J- 

i^e-o and i>«<0 : see ^Ui. 

iit-6 vl [ring for tlie nose of a camel, such as is 
termed] i*l>»-, wnen 77iarfe o/* nnew. (Sh, K.) 

•» ** . 

[But see i>Ui, in art. 0>^-J 

Ljii-o is an extr., distorted, rel. n. [from O^]- 
(M.) You say A .. l «j ^>«-« Coafe Mat Aeep to 

# * * * ■ 

tAe ^jU. [or sheep]. (M.) And ^^m? *uL .1 
wta«, (M,) or large, (]£,) «/r/n, o/" tAc hide of a 
sheep, (M, K,) in which [milk such as is termed] 
w-jij u churned. (K.) 



o and 



see ^>Us. 

^U : see i>l£, in three places. ._ It is also 
used as an epithet : one says ^jjLo ^£~£> [ a PP- 
meaning ^1 ram: i£~£a alone having several 
meanings]. (M.) — And it signifies also I Weak : 

• * 

(K, TA :) [opposed to j*U :] or a soft man, as 
though he were a ewe : (M, TA :) or one who 
ceases not to be goodly in body while a scanty 
eater : (M, KL :•) or soft and flaccid in the belly. 
(M, K.*) — And | Such as is while and broad, 
of sands. (?, TA.) 



1. ^^9, aor. - , (]£,) inf. n. ^^i, (S, $,) He, 

or it, clave to the ground: (S,*K:) [like Ci> :] 
this is the primary signification. (S.)__And, 
aor. and inf. n. as above, It flowed : (K, TA :) 
like ^jiLf. or it flowed gently, or scantily; as 
blood when it does not drop, or issue in drops, so 
as to require the repetition of the ablution for 
prayer : (TA :) or it is only said of blood .and of 
saliva : (K :) or, aor. as above, inf. n. 



said of water and of blood, it flowed. (S.) And 

and *r>yr°, 



, aor. as above, inf. n. 
His lip flowed with blood, from a tumour Sec. 
(TA. [See also another meaning in what fol- 



II is gum flowed with 
: and in like manner, 

(A :) and ^3 J^L'j 

I left his gum 



lows.]) And Uj «i3 C« 
blood: (S:) or>jJli wU 

»jj [his hand or arm] 

3 ' * - . - 
>jJt ^>« -r~i*->, mf. n. 

flowing with blood. (TA.) <u-J C~-o, aor. as 

above, inf. n. v^, means 27m yum watered, or 
flowed with saliva. (TA.) And one says, «V 

a3U3 ^— oj ij'jj I [Such a one came with his gums 
watering] (S, A*) \j£=>$ I J& [for such and suck 
things], (A,) when the person spoken of is vehe- 
mently eager, or greedy, for a thing, (§, A,) or 
when he is affected with very inordinate desire 
to eat, or with vehement lust, or carnal desire, or 
with vehement eagerness, or greediness, for the 
accomplishment of an object of want. (L, TA.) 
Bishr Ibn-Abee-Khazim says, 

~s) «* •*£# Jt 0** 



t [And the sons of Temeem, me have found, of 
them, horsemen whose gums water for tpoU] : in 



Book I.] 

which y«A3 is said by AO to be formed by trans- 
position from j>w. (S.) [See another ex. in a 
verse cited voce J*jl.] Another poet says, 



^* 






J-.U, ,UiJI Ji. ijA. J* 

+ [ We disallow, we disallow, that your gums should 

water for virgin*, or bashful virgins, like gazelles, 

> > * a - 
and for camels], (T A.) One says also, A*i 



aor. as above, inf. n. *,—, e, meaning His mouth 

i - 
watered, or flowed with saliva : (TA :) and yA< 

»ji I [ //w moa/A »a<m] is said of him who is 
vehemently eager, or greedy, for a thing. (A,TA.) 
__ i^UJI C-. j , aor. as above, inf. n. *->y*>o, means 
7V tea.?/ ttay wAife running. (T A.) = See also 
4, in five places. = v~i> said of a boy, or male 
child, XTe became ayouth, or youngman; he attained 
to the state termed ^Ci. (TA.) = ii£l\ c-li, 

aor. as above, (Msb, K,) inf. n. y>« and ^>y^o, 
(IS.,) 77te /»/; became affected with the disease 
termed ^^o. (Msb, K. [See also another meaning 
in what precedes.]) sss^U>, (S, IS.,) sec. pers. 
c4r*i (TA,) aor. - , inf. n. *^~-o, said of a 
camel, lie became affected with the disease termed 
vma (S, K) in his ,>->* [i. e. in his foot, or tlie 

extremity of hi* foot]. (S.) = jJJl C<~£>, (ISk, 

?») or 4>.j^l c4*i, aor. '-; and C-^-i; (K;) 
[instances of reduplicative verbs preserving their 
original forms;] and ▼*,—»!, (S,) or J..,jl ; 
(Msb, K;) The country, or land, abounded with 
[the lizards called] .— >Co, pi. of > T — i. (S, Msb, 

K.)^i5U! 4-i, aor. *, (S, O,) inf. n. »**i,(0, 
£,) 7/e milked the camel with five fingers [i. e. witfA 
his thumb and four fingers together] : (S, O :) or 
with the wlwle hand: (K.: or this mode of milking is 

termed ULo : TA :) or by putting his thumb upon 
the teat and turning the fingers over the thumb and 
the teat together : (Fr, S, O, K : this is done when 
the teat is long : when it is of middling length, 
the mode termed j>y, is adopted, with the joint of 
the fore finger and the extremity of the thumb : 
and when it is short, the mode termed jOai, with 
the extremity of the fore finger and the thumb : 
TA :) or by taking the two teats together in the 
hand : (K : [or this mode of milking is termed 

oui :] and the milking with a hard squeezing is 
termed t i-i : TA :) or by contracting the 
hand upon the udder, and putting the thumb 
in, or upon, (,j*,) the middle of the palm. (L, 
TA.)=c[^-b and * «t~-0, each probably fol- 
lowed by y^*t seem to signify sometimes It 
covered a thing, and became intermixed with it : 

the inf. ns. yy Atl (which I think to be a mis- 

4 a 
transcription for v .«a»)and <,« t! ADl are expl. in 

the TA as signifying " the covering a thing, and 
the entering of one part, or portion, of it into 
another:" see two explanations of each of these 
verbs, followed by ^^le, voce ^~ el.] 

2: see above, last sentence: — and see 4, in 
two places. ■ * r ~oi\ ^JU « r ~o He moved about 
his hand at the mouth of the hole of the [Heard 



called] s r ^o, in order that it might come forth 
tail-foremost, and he might lay hold upon its tail. 

(TA. [See also ^-^-l) » vO • v**i (?> 
^f sb, $,• TA,) and »^JUJt, (TA,) I He put [or 
affixed] a i~b [q. v.] upon the door, (S, Msb, K,* 
TA,) and upon the wood (TA.) And «liNI v * * 
t He made a ili for the vessel (Msb.) And 
4-li)b ajU-I ^.^ f He clamped his teeth (U.C) 

roft/t *t/»er. (Mgh.) _- [»^*~ej also signihes 
The putting the numeral r or r &c. over each of 
two words, to indicate that the latter of those 
words is connected with, or refers to, the former 
ofthem.]=a^yJoi\ ^^JL* He fed the child with 
~[q.V.]. (S,K.)' 



*• i^r 1 u** s**' H* *<!P'» or c ' rt »«» to a 
thing, and did not quit it : (TA :) and U^k» * r ~b\ 
7/e Ae/rf, or c/o»c, /o swcA a one, and did not quit 
him : (K :) and juJU w—il J/e retained htm, 
detained him, or Ae&£ him in custody : (AZ, K, 
TA :) and ajj^ ^-i U > T ~6l ife grasped, or Aep< 
ZioW o/*, //<a< which was in his hands; like L-bl 
and ijLaI. (TA in art. U-6.) And the first of 



these phrases, (TA,) inf. n. wjt-it ; (K, TA ;) 
as also ♦ %r~b, [aor. , ,] (TA,) inf. n. ^~i ; (£, 



TA ;) and t ^^i, (TA,) inf. n. y^jj ; (K, 

»r» ret ' 

TA ;) signifies <iJU- i^^-' [i. e. J/e grasped it ; 
got, or gained, possession of it; took it, got it, or 
held it, within his grasp, or in his possession : or 
it comprised, comprehended, or contained, it]: 

(K, TA :) and •^i ^jA* t v*«> inf. n. ^»o, J?e 
tooA, seized, or grasped, a thing with the hand: 
(TA j but only the inf. n. in this case is there 
mentioned:) and .^yi ^^U f y^i, mf. n. ^^.< u , 
2/e too*, seized, or grasped, a thing violently, or 
firmly, lest it should escape from his hand. (ISh, 
O, TA. [See also 1, last sentence.]) — [It is 

said that] <»JLc t^uet also signifies i/e 7t>a.s at the 
point of getting possession of it, namely, a thing 
(O, 5) that he sought, or desired. (IS..) [But 
it seems from a passage in the TA, in which is an 
evident mistranscription, that this is a mistake, 
originated by Lth, for ^^sl.] = iU-JI ^-~cl The 
skin shed, or poured forth, its water, from a seam, 
or suture, (»jj^,) therein, (K,JTA,) or from a 

cut. (TA.) [And ^—£1 app. signifies He had a 

a 
bleeding of the gums: for] Lot Jlj U [app. 

s j 
v l^ib*] occurs in a trad, said of one whose gums 

bled [incessantly] when he spoke. (TA.)^ 
S,U!1 lJ, ^—il 7/e arose, anc2 wwrfc a Afw^'fc 
incursion : (TA :) or v~*'> al° ne » ^* maae « 
hostile incursion. (K.) And >^iJI «,m«I 77w 
people, or party, rose, or rose a?ki hastened and 
went forth, all together, to do a thing. (O, K.) _- 
^t^ '^--e' ?V^ dispersed themselves to seek such 
a on«: and jtfjH ^j >yUI w~ol The people, or 
party, dispersed tfiemseloes in search of their stray 
beast. (T, TA.) And^iiJI ^b\ The camels, or 
cattle, approached, or came, in a scattered state. 
(%.) A e U I^Al r/iey multiplied against him. (S, 



^•« 



0.)— u*j^' <Z***o\ The land became abundant in its 



I TAe Aat'r 
0I / 



1761 

plants, or herbage. (£. [But the only meaning 
of this phrase commonly known is one which 
will be found indicated below.]) Accord, to Ibn- 
Buzurj, (TA,) one says, OUJW <jojj' w^.Ai, 
meaning The land put forth all its plants, or 
herbage. (O, TA.) And ^i£ll 

became abundant, or toucA. (^51.) 

made it to flow; namely, water, snd blood. (S.) 

And *£J vr—ol He made his gum to flow [with 

blood]. (S, O.) And ^~*\ He spolte; (AZ, 

S, O, IS. ;) as though meaning he made speech to 
issue : (S, O : [in both of which it is implied that it 
is app. from what here next precedes :]) or hespoke 
uninterruptedly : (TA :) or he talked loudly ; as 

also ♦ C— b [ aor - -- ] : ( A. A , T A in art. y < i t : 
[but it will be seen in what follows that both of 
these verbs have also a contr. meaning :]) and he 
called out, or cried out, (IS,, TA,) and raised a 
clamour, or confused noise. (TA.) And ^^—61 
^»yUI Tlie people, or party, spoke, one to another: 
(TA :) or */»Ae ; and entered, or launched forth, 
into discourse, or were profuse therein: (AHat, 
TA :) or spoke all together. (Har p. 643.) And 
a ■■■•.'» ^y U ^~ol 2/e uttered, or expressed, what 
was in his mind. (As, TA. [See also the same 
phrase with .-I* after the verb in what follows.]) 
Also, (TA,) inf. n. vC^'; (S>TA;) and 

t 4-i, (TA,) [aor. ,,] inf. n. i^5 ($, TA;) 
He was silent. (£, TA. [Thus both of these 
verbs have two contr. meanings.]) And y^l 
>yUI T/te people or party, were silent, and 
abstained from talking. (AHat, TA.) And ^—bl 
l(J £j| jjie, and ▼ yi ; and aj ^^ol ; i/« roa* 
*«'/<!«< respecting the thing [ami concealed it] : like 
Lei. (TA.) And aJS Jt U Ju »^*l //« 
was silent respecting that which was in his mind : 
(As, S, ^ :) like fet. (S.) And ^ Jii 4*-*' 
aJJ ,-4 J/e concealed rancour, malevolence, 
malice, or */?t'te, t'» Aw A«ar^. (S, O.) And ^ms! 
»^ij| T/e hid, or concealed, t/te thing. (£,• TA.) 
^^o^AJI >^moI TAe cfoiMU covered [tlie earth]. 

(TA.) And^-&l said of a day, (S, O, Msb, 

K:,) and c4*il said of the sky, (A, TA,) Tit 
became cloudy, or misty, with w>U«£> [q. v.]. 
(S, O, Msb, K, TA.) = jJut ^~At and C-l-il 
^j^l : see 1, latter half. 



5. ^«y*J t He (a child) became fat, and his 
armpits became chajrped, or cracked, (c.i,;«>l,) [in 
<A« crca.?e»,] anrf Aw necA became short : (S :) or 
t Ae (a child) /;<v/an to grow fat : (A, TA :) and 
accord, to AHn, it is said in this sense of a camel 
as well as of a human being. (TA.) 



.»<# • * 



10. t^Mtwl U j±. Take thou what is easily 
attainable; what offers itself without difficulty. 
(AA, TA in art. v^O 



R. Q. 1. y»q|A He bore rancour, malevolence, 
malice, or spite; or hid enmity, and violent 
fiatred, in his heart. (0, TA.) 

^^s [A species of lizard; termed lacerta 
caudiverbera, from its habit of striking with its 
tail; (seei^j^;) Forskal (Descr. Animalium, 

222* 



1702 

p. 13,) terms it lacerta Aegyptia; referring to 
Hnsselquist, p. 302; and adds the following 
description : " femora teretia sine verrucis : cauda 
vcrticillata non longa : squamae paten tes, subconicae, 
mucronatoe : corpus nudum, rugosum : "] a certain 
reptile, or small creeping thing, (S, TA,) of those 
termed OlJJu., (TA,) well known ; (K, TA ;) 
resembling the Jjj [q. v., but not so long] : (TA :) 
or resembling the Oj^j— fa" v > °f which there 
are two species, one of the size of the Oii>*"> an d 
one larger : (Msb :) accord, to 'Abd-El-Klahir, 
of the size of a little young crocodile ; having a 
tail like the tail of the latter : it assumes various 
colours when exposed to the sun, like as does tlie 
chameleon; lives seven hundred years ; drinks not 
water, being satisfied with the air ; voids one drop 
of urine in every forty days ; its teeth consist of 
one curved piece ; when it lias quitted its hole it 
knows it not ; and it lays eggs, like a bird : so say 
I Kh and Dmr and others : AM says, the Jjj is 
of a lank make, with a long tail ; the latter 
resembling that of a serpent ; and the length of 
somo exceeds two cubits ; but the tail of t lie y^ 
is jointed, and its utmost length is a span : the 
Arabs deem the Jjy a foul and filthy thing, and 
do not eat it ; but they are eager to hunt and eat 
the vr—o : this animal has a rough tail, serrated 
with jags resembling vertebral; its colour inclines 
to a blackish dusty hue ; and when it becomes fat, 
its breast becomes yellow ; it eats nothing but [the 
locusts called] .^jL*., and young locusts before 
their wings liave grown ((/i), and herbage, not 
venomous or noxious reptiles; whereas the Jj^ 
cats scorpions and serpents and chameleons and 
beetles : its flesh is an antidote against poisons, 
and women grow fat upon it : (L, TA:) it is the 
longest, of the animals, in retaining the, remains 
of life: (O:) [see also *-lLo :] the fern, is with 
(S, O, Msb, £ :) and the pi. [of pauc.] is 
if and [of mult.] ^>Co (S, O, Mgh, Msb, 

K) and ^j(~°, (K,) which last Lh particularizes 
as used to denote a great number, but ISd sees 
no reason for this distinction, (TA,) and [quasi- 
pl. n.] * iliui, (O, K,) like as il ,.1« is of JL~£, 
(O,) thislaston the authority of As, as heard byLim 

from more than one of the Arabs. (TA.) Hence 

t . 8 , • j , 
one says ^~- i w-^- cJ*-J t \A ver U deceitful or 
mischievous, and] an abominable, guileful, ireful 
man : (TA :) or a very deceitful or mischievous 
or wicked, and guileful man : (S :) likened to the 
[lizard called] *^~o on account of his guilefulncss : 

nnd in like manner, A~o <U». i\y>\. (A, TA.) 

«fl* » « » i 
And w— oJI ^>o pJ^I More guileful than the 

4~o: (A,TA:) a prov. (TA.) And ^y, jk\ 

w^«i [More undutiful to kindred tlmn a yui] ; 
because the s—«i often eats its Jy~, m. [or young 
ones when they have just come forth from the 
eggs] : another prov. : (S :) J— ». ^1 is a sur- 
name of the «-—«>■ (TA.) One says also J^A>I 
^oAll i_y» JUi, anotlier prov. [expl. in art. •«*&]. 
(O.) And yd ±y» >-»-t, which is likewise a 
prov. [expl. in art. j^]- (Har p. 100.) And 
Ut %,-eif tJ+Wl, another prov. [expl. in 



a ,i 



art. «£>»■]. (TA.) And o^J ^y- *■**>> "9 
Jj'iLaJI J^NI ^jl ,_,» » r «ijl [J will not do it until 

the ^,^6 utters a yearning cry at tlie liccls of the 

camels returning from water] : and ^ym. jJjljI •>) 
J j « •• - 

w --fiM ju [J wi// not <zo t7 w«C'7 </jc *^-o comes to 

water : i. e. I will never do it :] because the yk« 

does not drink water. (S, O.) yaJt u^ 
[means Tlie paw of the yus] : to this the Arabs 
liken the hand of the niggard when he fails to give : 
(TA :) and it is also applied by way of com- 
parison to t & niggard himself: and to denote 
Ishortncss ami littleness. (A,TA.)__[Hcncc also,] 
t Rancour, malevolence, malice, or .yrite, (S, A, O, 
Msb,K,TA,) latent inthe/ieart; (A,TA;) like the 
[lizard called] yo hiding itself in the furthest 
extremity of its hole : (A :) and anger, wrath, or 
rage : (K.:) or rancour, &c, or vehement rancour, 

&c, and enmity, : (TA :) and » ^^e signifies 
the same : (K :) the pi. is ^Lj, and [app. *^~-i> 

also, for] the phrase 4U*.LcJ w~~i J-«U. tov~° J^ 3 

[Each of tlicm a bearer of latent rancours &c. 

towards his fellow] occurs in a trad. (TA.)^ 

Also A certain disease in the lip, (S, O, Msb, 

K,) in consequence of which it flows with 

blood, (S, O, Msb,) or swells, and becomes liard, 

or dry and hard, and flows with blood. (TA.) 

— And A tumour in the breast of a camel. 

(O, K.) _ And A tumour (S, O, K) in the u»»-, 

(so in copies of the K [i. e. foot], in the TA owl 

[which is, I doubt not, a mistranscription],) or 

in the \J->j», [which means the same, or the 

extremity of t/ie foot,] (S, O,) of the camel. (S, 

0,K.)_ And A disease in the elbow of a camel; 

(K, TA ;) mid to be its cutting into his skin [by 

rubbing against it] ; or its being distorted, and 

falling against his side, so as to gall it. (TA.) _ 

f * * 
And A chapping, or cracking, (JUiil,) [wj the 

crease] of the armpit [of a child, or of a camel], 

and abundance of flesh: (S, O, TA:) El- 

'Adebbes El-Kinanee gives the same explanation, 

and says that this is what is also termed Axili. 

(TA. [Sec 5.])= Also The £& [i. e. the spadix, 

or the spa the,] of the palm-tree: pi. ^U-o : (S, 

O :) or * JLyj signifies, (K, TA,) and so y^, 
(TA,) [but the latter seems to be a coll. gen. n., 
and the former its n. mi.,] a ixlb [meaning 
spathc of a palm-tree] before it cleaves open (K, 

T A) from [around] the ^iy*- [or spadix], (TA.) 

^y-o : sec the next preceding paragraph, latter 
half. ' 

*~a [an inf. n. un. of ^w : as such signifying] 
A single bleeding of the gum [&c.]. (Ham pp. 28 
and 274.) _ See also 1, last sentence but one. 
= Also A single [lizard of the species termed] 

^So [q. v.]. (S, O, Msb, K.) And Tho skin 

of a [lizard of the species termed] < T ~£, tanned for 
clarified butter (K, TA) to be put into it. (TA.) 
_ And t A broad piece of iron with which a door 
(or wood, TA) is clamped or strengthened (^^-iu) : 
(S, Mgh, O, K, TA :) or a piece of iron or brass 
or the like, with which a vessel is repaired : (Msb :) 
[a word still used in these senses ; commonly ap- 



[Book I. 

plied to a fiat piece of iron or the like, which is 
nailed across a crack in a wooden vessel or a similar 
thing : and a band of metal which u affixed around 
a cracked vessel: (see an ex. voce «y*a« :) also to 
a kind of wooden lock, figured and described in 
the Introduction to my work on the Modern 
Egyptians:] what is first described above is so 
called because it is broad, like the reptile so 
termed ; and also i uL I ^-> , because it is broad, like 
a uU£» [or shoulder-blade] : (AM, TA :) pi. Ol««o 
(A, Msb, TA) and LC*. (A,TA.) The ali of 

a knife is The Stj*. [thereof; app. meaning a 
ferrule, or similar thing, affixed around the handle, 
next the blade, like the band of metal thus called 
which is affixed around a cracked vessel (as 
mentioned above) ; though »>j*. generally means 
the " handle " itself] : thus called because it 

strengthens, or binds, the handle (v>-aJI J^)- 

S , 

(A, TA.) __ Sec also w—i, last sentence. — — And 



I: 



i>»j 



see 



w>Ci [3fist; i. e.] moisture ({JJ>>), (A, Mgh, 
Msb, K,) like cloud*, (A, K,) or like dust, covering 
the earth in tke early mornings : (Mgh, Mfb, 
TA :) or 'thin clouds, like smoke : (A, If. :) or 
thin clouds; so called because they cover the 
horizon : n. un. with 5 : (TA :) or pi. of iyC«i, 
[but it is rather a coll. gen. n., and iuLlo'is its n. 
of un.,] (S, Mgh, O,) and this latter signifies a 
cloud that covers the earth, resembling smoke : 
(S, O :) or a vapour rising from the earth in a 
rainy, or cloudy, day, like a canopy, 2>rcventing 
vision by its darkness. (TA.) 

«r>yM0 A beast that stales while running. (K.) 
__ And A ewe, or she-goat, having a narrow 
orifice to the teat, (O, K,) whose milk will- not 
come forth but with difficulty. (O.) 

v~:~£> The point, or edge, (syn. ja., [in an. ex. 
in the O, the former is meant by it,]) of a sword ; 
(O, K ;) and so t Sli. (El-Khattabee, TA.) 



Clarified butter, and rob (vj)> which 
are put into a shin (2£*),for a child, that he may 
be fed with it. (S, ^.) 

i~_i> OUj [app. <U«~0 Ob ; the latter word, 



dim. of 4~6 ;] A sjweies [or variety] of the [lizards 
called] vW-* [p'- of *,ȣ]. (Ham p. 01.) 



^..rftjjt Fat, as an epithet ; (K ;) and so 
[without i] applied to a woman: (TA:) and 
t .^moUa, applied to a man, short and fat. (S, O.) 
And Very foul or obscene, and bold or daring ; as 
also ♦ v ~-iU-i: (K:) the latter thus expl. by 
IDrd : (O :) die former applied to a man, and 
with 5 applied to a woman, accord, to AZ, bold, 
or daring, in deed: (O.TA:) and proud; or 
bold, or daring, in wickedness : and with 5, a 
woman bold, or daring ; who glories over Iter 
neighbours. (TA.) 

>^MoUi : see the next preceding paragraph, in 
two places. Also, applied to a man, Strong; 



epithet to a camel. (TA.) 

' '*, «•« 

s—»t, lem. iUo, A camel affected with the 

disease termed 4~* (S, KL) t'n <Ae Ji*. ($) or in 



the ^ji. (S.) [See ^.] 

y »< u : see 4, in the former half, 
see the next paragraph. 



I: 



Wj 



A piece of land abounding with [the 
lizards called] w)Uo [pi. of v~°] : P 1 - <r>&» ■ 



you say, w>Uuo ^ Uijj [ We found ourselves in 
pieces of land abounding with yjLe]. (S, O.) And 

alki uijf, (K,) or t alii, (S, IAth, Mgh, 
Msb,) and * il<-6, (S, K.,) the last being one of 
those [reduplicative] words that preserve the 
original form, (S,) A land abounding with *->l~o. 

(S, IAth, Mgh, Msb, K.) = See also ^J,, [of 

which it is a quasi-pl. n.,] in the former half of 

the paragraph. 

1 1 , i „ , 

v; < > < A hunter of the [lizard called] +,-*>, 

who pours water into its hole, in order that it may 

come forth and he may take it : (S, O :) or one 

who seeks to catch the y^ by moving about 

his hand at its hole in order that it may come 

forth tail-foremost and he may lay hold upon 

its tail. (£.) 

Ui 

*' ' » - 

1. U-o, (As, S, K,) aor. i , inf. n. L< and 

•X-o, (K,) He (a man, TA) clave to tlie ground, 
(As, S, K, TA, [like <^~6,]) or to a tree : (TA :) 
or i^ej^i L-£, aor. and inf. n. as above, he clave 
to the ground, and hid, or concealed, himself: and 
in like manner one says of a wolf, meaning he 
clave to the ground; or he hid, or concealed, him- 
self in a covert of trees, or in a hollow in the 
ground, to deceive, or circumvent : (M :) and L-i 
alone, he hid, or concealed, himself; (M, K ;) as 
also t l; K .< j l : (K. :) and the former, lie concealed 
himself '(]£, TA) in a covert of trees, or t'n a hollow 
in the ground, (TA,) to deceive, or circumvent, (£, 

TA,) the game, or prey : (TA:) you say, olli 
yo/9' (^, inf. n. as above, I hid, or concealed, 
myself in the land, or country. (AZ, S. [See also 

U^.J) _ aJI ot-o / had recourse, or betook 
myself, to him, or it, for refuge, protection, or 
covert. (S, O, £.*) __ And l^, alone, He came 
forth from a place unexpectedly, and ascended 
[upon an eminence], (O, K, TA,) to look. (TA.) 
_ <u« l~o ZTe ma; abashed at, or «/iy o/) or he 
shrank from, him, or it ; (M, K, TA ;) as also 
* Lkit. (TA. [See also Usui!.]) = <o oui 

^j^t J made Atm to cleave to the ground. (As, 
?,(>,£.•) 



(IDrd, 0,K ;) and so JkjJkf. (IDrd, :) or ' their minds. (M.) And i( ^lj1 ^,1* L-il 2Ze was 
short, and very foul or obscene : or Aarrf, or hardy, silent respecting the thing, (S, M, O, K,) and con- 
and strong: ($:) and sometimes applied as an ceal£d iL (S, O.) And i,jkU)l JU 1^1 t.o. 

v~-=' [i. e. Zfe was silent respecting the calamity], 
(S, O, K.) _. And ±i^i J>U,J* I**!, (M, 
TA,) or, accord, to Lh, <u jJ . J U Uol, like 
(> _j~ol and v^'j (TA,) .He 'grasped, or «e;>< AoU 
o/| that which was in his hands. (Lh, M, TA.) 

8. Uxol : see 1, in two places. 

•\j"!*> Cleavi"- »o the ground, (M, K, TA,) or 
to a tree; applied to a man. (TA.) 

* - 
,^Ue [act. part. n. of 1, Cleaving to the ground: 

&c. :] expl. by El-Harbee as meaning a sports- 
man concealing himself. (TA.)__Also Ashes; 
(M, K;) because they cleave to the ground. (TA.) 

iX/Lo : see the last paragraph. 

L-i< A place where one conceah himself, (S, 
TA,) t'» a covert of trees, or in a hollow in the 
ground, to deceive, or circumvent, the game, or 
prey : pi. ^liJ. (TA.) 

<u \ y Ja* Made to cleave to tlie ground. (As, S.) 

• » j §^ , * 
^yUt, (O,) or iijLo-e, (K, [and so in the O 

in an instance mentioned in what here follows, in 
the next sentence,]) and t ii^\^, (TA, as from the 
K, but not in the Cl£ nor in my MS. copy of the 
I£,) A [large sack such as is called] ij\jt. tluxt 
oppresses by its weight, and conceals, him who 

carries it (O, £, TA) beneath it. (O, TA.) 

The second of these words is also applied in a 
poem recited by [its author] Aboo-Hizam El- 
'Oklee, to ISk, to the said poem, which is one 
abounding with hemzehs [and difficult to pro- 
nounce]. ((VTA.) 



1763 

i»C*'-] — And a£l)1, (5,) or ol^l iili, (A, 
TA,) is the name of A certain brand, upon a 
camel, (A, K., TA,) in the form of a ring with 
some lines before and behind: (A, TA:) it is on 
the side of the thigh. (TA.) 

- see 



«Lui The nails of the lion. (K,*TA.) [Seo 

also i-jlii.] And iCi», (O, £, TA, in the 

C£ itJjl, but it is) like v'>, (TA,) [is a 
name of] The lion ; as also t i^lajl, and • * i* M . 
and t j.^AJI, and • j^kl^lt. (O, Kl.) 



iSli t 4 she-camel of which one doubts 
whet/ier she be fat, and which one therefore feels 
with the hand: (S, A, £:) and so h^U> iJU. 
(S and K. in art. CJub.) _ i^Jjl : see hCj. 

U^Uo 5/ron</ t'n </tc ^nwp ; applied to a man ; 
and in like manner to a lion. (O.) And i&l~£, 
(O, K, TA,) with damm, and with teshdeed to 
the ,j, (TA, [in the C$ without teshdeed,]) A 
fore arm (plj'i) big, broad, and strong. (O, £.) 



w-^Ui [act. part. n. of 



One 



4. AmJu ^ji U Vf^l He concealed what was in 
his mind: (?,• TA :) or ^» U ^ ^yi\ t^j) 
^v~*j\ the people, or party, concealed what wot in 



L.£ si--, (S, K,) aor.-, (K,) inf. n. 
(S,) He grasped, seized, or laid hold upon, him, 
or it, with his hand; as also ♦ w..h,«?t : (S, K :) 
or, accord, to an explanation of the inf. n. by 
Ibn-Es-Seed, he did so with the utmost vehemence, 
or strength : (TA :) or he grasped, seized, or laid 
hold upon, and took, him, or t'( : (8h, TA :) or 
dule w~-o has the first of these meanings ; (A, 
L ;) as also *U~e : (A :) and *v >2*v* signifies 
he seized him violently, or laid violent hands upon 
him. (A, TA.) _ Also, i. e. <o vi~-o, aor. and 
inf n. as above, He applied his hand to it, 
namely, a thing that he w,as making, or doing, 
diligently, earnestly, or with painstaking. (TA.) 
_ And a£mo He beat, struck, or smote, him, 
namely, a man. (K.)_And He felt, for the 
purpose of testing, him, or it, with his hand. 
(TA.) One says, of a she-camel, w~-oi, mean- 
ing She is felt with the hand, when one doubts of 
her fetness. (S, A, K.) 

8. *f w~l»-ol : see the preceding paragraph. 
: see C~£ : — and see also «i»U*». 
A grasp, or seizure. (O, TA.) [See also 



]. une says, 

^"bj^a w-A'* *il^»v» «£*J J [A man like a 
lion, seizing violently hi* adversaries, and making 
sport with their souls]. (A, TA.) 

w>Uel [as though pi. of £L«, q.v.,] Grasps; 
syn. w»tiu5. (S, K[ : but in copies of the K 
OUaJ.) So in the following words of a trad. : 
-ijft**l Oti Wlilj^ ^i^ejy ^ [i. e. T% «/ta// 
not invoke Me wlien sins are in tlteir grasps] ; (S* 
TA ;) meaning, while they are still bearing tho 
burden of their sins, not desisting therefrom : said 
by revelation to David: but it is also related 
otherwise, with ^ [i. e.^it^l]. (TA.) 

• - • » » # ■ , , 

see w-jUu> : __ and 6L0. 



A camel marked with tlie brand men- 
tioned above, voce Z2~b. (A, K.) 

*i> A «a-« The nails, or claws, (S,A,K,)of the lion : 
(S, A :) a pi. having no sing., or its sing, is 
[i. e. t &£*]. (TA.) [See also ^ti.] 



3 * • » 



sec «^U^. 



1. J^LlI c .fc; i , (AO, S, O, K,* [in the £ 
^>,]) aor. -', (^,) inf. n. 1^> (AO, S, K) and 

r**°> (?») '• q- » " -t* ' », >• e. [7%* Aor*» breathed 
pantingly, or Aarrf, rot'tA a .wuwi /rom the chest ; 
or] 7naa^ the breathing to be heard when running : 
(S, O:) [or breathed laboriously, when fatigued; 
and in like manner one says of camels ; for] ■». \'b 
signifies the breathing of horses and of camels 
when fatigued : (Suh, TA :) or caused a sound to 
be heard from their mouths, different from neigh- 
ing, and from the sound termed ^, r t - , (K, 
TA,) in their running : (TA :) [or it signifies also 

the horses neighed; for it is said that] ~U^JI is 



1764 

also tyn. with Jej«a)l : (TA :) or, [but probably 
only with the former of the two inf. ns. mentioned 
above,] ran a pace lest quick tlian that which is 
termed *fij*i : (S, TA :) or t. q. *Z-*~o> (AO, 
S, O, TA,) which means they stretched forth their 
arms, (AO, TA,) going along, (AO, S,* 0, TA,) 
or running: (AO, TA :) accord, to I'Ab, one 
docs not say ty) C* >«b except in speaking of a 
dog or a horse : [he app. means that this verb is 
used thus only as denoting the uttering of a sound, 
or a manner of breathing:] some of the lexi- 
cologists say that those who use it in relation to a 
camel make ~«o to have the meaning of *~£. 

(TA.) _ l^i, (L, TA,) inf. n. £& (S, A, O, 
L, £, TA,) as meaning He, or it, uttered a cry, 
or sound, is also said of the fox, (S,* A,* O,* L, 
£,• TA,) and of the hare, and of the serpent 
called >y-A, and of the owl, and of what is termed 
IjutiJI [which see, for it is variously explained] : 
(L, TA :) and is also cxpl. as meaning -»-J [he 
barked, &c.]. (TA.) — And J*ytfl £ *m .. i », aor. 
ns above, inf. n. —~°, t The bow [twanged, or] 
made a sound. (TA.) __ And «_~o is also used 
as. meaning t He cried out, and entered into an 

altercation for a person who had given him 

j» * * * 
money. (I£t, O,* TA, from a trad.) m tSm ■ <> 

j&\, (S, O, £, TA,) and J-U», aor. - , inf. n. 
-. -*■>, (TA,) The fire, and tlie tun, altered it : 
(T A :) or altered its colour : (T, TA :) or altered 
it, but not in a great degree; (S, O, R, TA ;) 
namely, a thing, (1£, TA,) such as a stick, and 
an arrow, and flesh-meat, ice. (TA.) And t m •• £< 
•LIjI/, aor. ' , inf. n. -—-o, He altered it in colour 

by fire ; namely, an arrow : and he burned it in 
a portion of its upper parts ; namely, a stick, 
and flesh-meat, &c. (L, TA.) And -_*o is expl. 
by AHn as meaning The act of roasting, broiling, 
or frying. (TA.) 

3. \m j\<a» The act of mutual reviling, or 
vilifying, and encountering, (]£, TA,) and contend- 
ing, or striving, to repel. (TA.) 

6. -.-vtaJ [It tent forth a sound], (Ham p. 

615 [q. v. : it is there said to be from ■...All 

t » a *- 

meaning o^-aJI].) 

7. «_; -r\''\ It became altered, (I£, TA,)j>r altered 
in colour, (TA,) but not in a great degree, by fire, 
(K, TA,) and by the sun. (TA.) And *# _~»l 
His, or its, colour became altered a little towards 
blackness, (6, TA.) 

«~~o, (so in three copies of the S, and in the 

O,) or t •— -», with kesr, (so accord, to tlie !£,) 

Ashes : (S, O, IjL :) so called because of the altera- 
tion of their colour. (TA.) 

m^i : see what next precedes. 

A cry of a fox [&c. : an inf. n, un.]. 



(TA.) 

l'm r u*^ A bow upon which fire has taken 
effect (#, TA) to at to alter its colour : (TA :) 



like iC^e. (TAinart. 
follows.]) 



[See also what next 



-.- ; ... j » An arrow qltered in colour [by fire] ; as 

also * ~.f..A*. (TA. [See an ex. of the latter in 
a verse of Tarafeh cited voce J*,*. * : and see also 
what here next precedes.]) It is also applied, (S, 
O,) in the same sense, (O,) to roasted flesh-meat. 
(S, O.) [And Freytag explains it as meaning, in 
the Deewan of Jcreer, '• Cutis nigra, usta vul- 
ncribus."] 

-->U> A man raising his voice in reading or 
reciting : pi. f->\y±, which is anomalous, like 

J,/^ [pi. rfj^tf]. (TA.) — And y<^ &L 
Horses stretching forth tfieir arms in their going 
along: (A:) or running velicmently ; like pt^yo. 
(TA in art. *—*.) 

m.y,<i* : sec >*.<■ _ Also The stone that is 
in tlie [kind of ground called] Sjm- [q. v.] : because 
of its blackness. (TA.) And a^~cu> Stones from 
which one strikes fire, (S, O, JS.,) appearing as 
though burnt. (S, O.) 

m.j\^>* [a pi- of which the sing, is most probably 

9-t-A*] Frying-pans. (AHn, TA.) 



1. jLi, (S, A, Mfb, K,) aor. - , inf. n. j~b (A, 

Msb, 1£) and Ob^>> (?>)'-"* (a horse, S, Msb, 
1£, and a person having his legs shackled, K, in 
running, TA, or a horse having his legs shackled, 
A) leaped with his legs put together ; (S, M, A, 
Msb,l£;) and so too, accord, to Zj, 'j+H, said 
of a horse : (O :) or he ran : (TA :) or j*o 
signifies a horse's leaping, and alighting with his 
fore legs put together. (As, TA.) — — Also, (S, 
A, K,) aor. as above, (S,) inf. n.j~o, (S, K,) He 
made books, or writings, into a bundle : (S, A, 
£:) and t^, (A,TA,) inf. n. ^3, (£,) 
signifies the same : (A :) or he collected together 
(K, TA) bookB, or writings, (A, TA,) &c. (TA.) 
And the former verb, He collected toget/ier an 
army for war. (S, T A.) And j A* * } \ aJIc j-r-i, 
(S, A, K,*) aor. as above, (S, TA,) and so the 
inf. n., (K,TA,) He piled up the rocks, or great 
masses of stone, (S, K,) upon him, or it. (S.) __ 
j~o also signifies The act of binding, or tying, 
firmly, fast, or strongly. (IAar, TA.) — And 
[hence, app. , as inf. n. of j*o], (TA), and eoj t . <u [as 
inf. n. of T >»«o], (?[> TA,) The being very compact 
and strong in the bones, and compact and full in 
flesh, (K,TA.) [SeeJ^.]) 

2 : see the preceding paragraph, in two places. 

4 : see 1, first sentence. 

•• ' ■ /• i • i * ' f ' 

j~o an inf. n. used as an epithet : see j y.<< *- 

:ms Also f A company of men engaged in a war- 
ring, or warring and plundering, expedition, (S, 

0, 1£, TA,) on foot. (TA.) And Footmen [app. 

If * * 
meaning foot-soldiers] ; syn. iJU-j [quasi-pl. n. of 

J^lj]. (TA.)_ Also [The musculus, or testudo ; 

a machine made of] skin covering wood, (Lth, 



[Book I. 

0, K,) within which are men, (!£,) and which is 
brought near to fortresses, for the purpose of fight- 
ing, (Lth, O, K,) i. e. for fighting the people there- 
of: (Lth, O :) pi. j«li, (Lth, O, K,) which means 
what are termed O^Vi : (Lth, A, O : [see i^j :]) 
[or it is a coll. gen. n. ; for it is said that] one 
such thing is called S^li'. (TA.) = Also [The 
species of nut called] the wild jy* (J-JI j^*»)> 
which is a hard sort of jp?, not the wild pome- 
granate, for this is called the &• : (S, O :) or the 
tree of what is called jJ\ jy*. ; as also " j^a : (K. :) 
or, accord, to [AHn] Ed-Deenawarec, each of 
these words, the latter being a dial. var. of the 
former, is applied to the tree of a sort of jy* 
found in the mountains of the Sarah (5lj_JI), 
which blossoms, but docs not organize and compaci 
any fruit ( jJLxj "^) ; and the n. un. is " ij~o [and 
Ij^e] : he says also that the^-o was described to 
him by an Arab of the desert, of Sarah, as a 
great tree, as big as the great walnut-tree, having 
round leaves, as big as the hand, and very nume- 
rous. (O.) And the>Li is [also] What is called 
\"£ j'yl. [i. e. the nutmeg] : (K :) IAar says that 
it is what the people of the towns and villages call 
\# 'j'^. (O.) ssa And i. q. jii [Poverty, In.]. 
(IAar, TA.) 

j~6 The armpit : (0, K, TA :) and so &*o : 
thus says Ibn-El-Faraj. (TA.) 

" ' -i ••* 

-~i ; and its n. un., with • : sec j«-o. 



j^e, applied to a horse, (S, O, K,) and to a 
lion, (0,) and to a man, (TA,) That leaps much : 

(S,0,K:) andso^jfc. (0.) — Sec also ^Li. 

,C-b and iUi Hooks, or writings : [each a pi.] 
without a singular. (K.) [See also »jW-cl.] 

jy*6 A lion ; as also t j*£, and ^ j^» : (^ :) 
or a lion that leaps much to tlie animals upon' 
which lie preys. (O.) 

• « • - 

}t ~6 Hard, firm, or strong; syn. ^Ai; 

(Ibn'-'Abbad,0,K;) and so t^. (TA.)' — 

And (hence, TA) The penis. (Ibn-'Abbad, 

0,K.) 

h&> /j, (S, O, ¥.,) or aaII ^ SjCi ji, 
(TA,) A man having firmness of make : (S, O :) 
or liaving compactness and firmness of make: 
(]£:) and so *>»jC» an d T <UjC« applied to a 
lion ; (£ in this art.;) the>» in these being aug- 
mentative, accord, to Kh ; (TA ;) or the former 
of them, thus applied, strong in make ; (S in art. 
jij^e;) or the former of them signifies o lion, 
(ISk, K and TA in that art.,) as also i>jCi, (ISk, 
TA ibid.,) and so the latter of them; (K ibid. :) 
and the former of them, applied to a man, 
courageous; (ISk, TA ibid. ;) or each, (5 ibid.,) 
or the latter of them, (TA ibid.,) thus applied, 
bold against the enemies. (1£ and TA ibid.) 

Sjt-b and «jU-i: see Sjt-ol, m tour places. — 

'jiK^b is pi. of the former [or of each] : (Mgh, 
Msb :) and, as though pi. of the former, signifies 
Companies of men in a state of dispersion. (TA.) 

.lU>l t. q. ijLl\, q. v. (T in art.>l.) 



Book I.] 

jl*4 A sort of tree resembling very nearly that 
of tlus bJS, [i. e. tlie oak,] (AHn, 0, $,) the 
wood of which is good as fuel, like that of the &•: 
its fresh firewood, when kindled, sends forth a 
sound like that of Jj jU-o [pi. of J|>-«, q- v.] ; 
and therefore they use it to do so at tlie thickets 
wlierein are lions, which flee in consequence : 
(Aljn, O :) the n. un. is with i. (A£n, O, £.) 

• # j t. , i f ' ' 

^>jl?~3 and i-ojUj : sec «jW~?. 

••• « • * 

_j~-i : see /at/ At 

\]Co\ t A bundle (iiji., Lth, Mgh, Msb, KL, or 
iiCil [q. v.], S, O) of books or writings ; (Lth, 
S,Mgh, O.Msb.Kl;) as also Jjllil, ($,) and 
t |JU«b : (Lth, Mgh, Mfb :) or of arrows : (Lth :) 
and ♦ SjCo signifies a bundle [absolutely] ; as 
also t 5jll«b: (0,KL:) Lth alone explains i^Co 
as applied to a bundle of books or writings ; others 
saying ljV«l : the pi. of SjU^I is >eA-et ; (S, 
Mgh, O, Msb,^;) and that of t SjUo is 'j}Ci>. 
(Mgh, 0,Msb.) 

\~-e\'~ : see the following paragraph in three 

* * * 
places : — and see also jy~o. 

■wtki A camel very compact and strong in the 
bones, and compact and full in flesh; as also 
fj^iJt: (KL:) or both signify compact in make, 
and smooth : (Lth,» TA :) and JI»J1 ">-o* a 

horse /rm in wtaA« : and |>UJt " *j H > * the same 
applied to a she-camel: (S:) and ^^i a horse 
compact in make ; an inf. n. used as an epithet. 
(M ? b.) 

Qaati jtjfi 

• .' ' 8* •* * 
>jl~0 and iojL-i: see art. j~o. 

1. Ii»li-, (Lth, IDrd, S, Msb, K,) aor. r, 
(M ? b, MS, PS,) or < , (TA, TK1,) inf. n. O 
(IDrd, Msb, £) and ifcW^, (£,) Jfe /tcp< ti, 
preserved it, guarded it, maintained it, or took care 
of it, (Lth, S, Msb, Kl,) namely, a thing, (Lth, S,) 
with prudence, precaution, or good judgment, 
(Lth, S, $,) or effectually: (Msb:) and hence, 
f /«« managed its affairs (namely, the affairs 
of a country &c.,) thorougldy, soundly, not im- 
perfectly: (Msb:) [he managed it ; namely, an 
affair, and his soul or self, his disposition or 
temper, &c. :] he kept to it inseparably, or con- 
stantly, namely, anything: (Lth:) lie took it, 
or held it, or retained it, strongly, vcltemcntly, or 
firmly: (IDrd:) and <ui* ix~6 [has this last 
signification, likewise ; or signifies simply he de- 
tained it, or withheld it, or restrained it, or the 
like;] i. q. *^*-, namely a thing. (TA.)__ 

*xjz HJL4 "") Cf& [° r **¥+i *$] 1 ' <i " clt a one 
does not, or will not, act vigorously in his work, 
or employment, which is committed to him ; 
syn. *rf>j*i "$ ( T A.) And '<£>\ i^b [He 
managed his affair thoroughly, or well]. (A 



> — lx«-o 



in art. J^, &c.) [And lx~b alone, He (a camel) 
was strong to work or labour: and he (a man 
and a camel) was strong, or powerful. (See the 
act. part. n.)]_JU«lyj ix-iu •>) yk [or \ia^ai *)] 
X He does not, or will not, perform well [or ac- 
curately] his reading, or reciting. (TA.) — 
[LtuJ jji f^ -, or <UJL^, t He fixed tlie pronunciation 
of a word; by adding the syllabical signs, which 
mode is termed J£iJl/ J»~a, and C>l£»>»Jy> and 
jj£}\i ; or by stating it to be similar in form, or 
measure, to another word which is too well 
known to admit of doubt, which mode is termed 
jd^ AyJ>; or by adding the measure, which 
mode is termed Qjy iu-i.J — Jsu«o also signi- 
fies f B* registered, or recorded, [a name, or] a 
matter of science, [or any other thing,] in a book 
or the like ; syn. .**» ; (L in art. ±& ;) i. q. t^o^l 5 
(Jel in xxxvi. 11, and Bd and Jel in lxxviii. 
29;) and ^£*. (Bd in lxxviii. 29.) — '' 
■jfc) i A pain seized him. (TA.) _— 
^ij^l iThe land mas rained upon. (IAar, ^, 
TA.) [See also i^-ai.] =i ±*±, aor. - , (S, 
Msb,) inf. n. iLLi, (Msb,) He was, or became, 
ambidextrous ; he worked with each of his hands. 
(S, Mfb.) IDrd knew not this verb. (TA.) 



5. -u'j.1 He took it with detention and force. 

j £ j * 

(EL, TA.) — (jt-alt C»J»»*3 ^Ae *Aec^ obtained 
somewhat of herbage: or hastened, or were ^uic/t, 
in pasturing, and became strong (K, TA) and fat. 

(TA.) The Arabs say, cJ^i o^' C « C» 'i' 
JyNI [WAcn /Ae <Aeep ofttoin somewhat of herbage, 
or hasten, &c, <Ae camels become satiated with 
food]: for the former are called the smaller 
camels, because they eat more than goats ; and 
when the former become satiated with food, men 
[and camels] live [in plenty], by reason of the 
abundance of the herbage. (IAar.) 



inf. n. of 1. — [It is often used as signi- 
fying t Exactness; correctness; honesty; and 
faithfulness : and particularly in an author or a 
rclater.] 



j -a i 



A certain game of tlie Arabs ; (KL, 
TA ;) also called C^\ and Ijl.>JI. (TA. [See 
the last of these words.]) 

jyt^jU Jblli <}»•) t A man having much care, 
prudence,' or precaution, [or good judgment,] with 
respect to [the management of] affairs ; (TA ;) 
[a man who manages affairs with much care, &c] 

^jk^-i : see the next paragraph. 

£uli> [Keeping, preserving, guarding, maintain- 
ing, or taking care of, a thing, with prudence, pre- 
caution, or good judgment, or effectually : (see 1 :) 
and hence,] tone who manages his affairs with pru- 
dence, precaution, or good judgment ; or soundly, 
taking the sure course therein, and exercising caution, 
or care, that they may not become beyond his power 
of management : (S, T A :) [keeping to anything in- 
separably, or constantly : (see, again, 1:)] taking, 
holding, or retaining, a thing strongly, vehemently, 
or firmly ; applied to a man ; as also " ^ h»<i : 
(IDrd :) or the latter of these, (S,) which is like 



17(35 

, (BI, [in some copies of the K erroneously 
written without tenween,]) the ^ being augmen- 
tative, to render the word quasi-coordinate to 
J^.yL ; (S ;) or both ; applied to a man and to a 
camel; (KL;) strong, or powerful: (S,KL:) or [a man] 
great in might, or valour, and power, and body: (T, 
TA:) and the former, a camel strong to work or 
labour: and in like manner, applied to a man,i»jU> 
jy»*)\ t tlie strong [andresoluteorjirm-minded] in the 
performance or management of affairs. (TA.) See 
also £*■*). — [It often signifies + Exact ; cor- 
red ; or accurate ; (like Ji m «, with which it is 
said to be syn. in Har p. 254 ;) and lionest ; and 
faithful : and particularly as applied to an author 
or a relater.] = As a conventional term, i-f^o, 
(Msb in art J*»,) or ▼ ikjU>, pi. tyy*, ( T A,) 
is syn. with »j*li, (Msb,TA,) signifying t A uni- 
versal, or general, rule, or canon: (Msb:) or 
a i^Ui is one </mi< comprises subdivisions of one 
class only ; whereas a 5 «*tli comprises [sometimes] 
subdivisions of various classes. (Hull, p. 290.) 

aty < 'b A place in land, or in the ground, to 
which the rain-water flows, and which retains it ; 
syn. a&lli. (TA.)™See also i^U, last sentence. 

L''b \ [More, and most, strong, or firm, of hold]. 
It is said in a prov., Jji j>« Ja*£l [More strong, 
or ,/Jrm, o/ hold than a little ant] : because it 
drags along a thing several times larger than 
itself, and sometimes both fall from a high place, 
and the ant does not let go the thing. (KI.) And 
Jis. o* &^* O* £**'» (£0 80 ^cord. to 
Hamzeh and Abu-n-Neda; but accord, to El- 
Mundhiree, *L*£ ; (Sgh;) [More strong, or firm, 
of hold than 'Aisheh thesonof'Athm; or than 
'Abiseh;] because he laid hold of the tail of a 
young she-camel, and pulled her by it out of a 
well into which she had fallen. (KL.) And ioLi\ 
\j£*)\ j>» [More strong, or firm, of hold than 
tlie blind]. ' (TA.) — Ambidextrous; who works 
with each of his liands ; (S, Mgh, Mfb ;) i. q. 
'jl^i 'j~l\ ; (Mgh. Msb ;) who worlts with his left 
hand like as lie works with his right ; an explana- 
tion given by the Prophet; as also that next 
following; (A0,TA;) wlio works with both his 

hands : (AO, Kl :) fern, llkli- (§•) — ^>^ 
The lion; (KL;) who makes use of his left paw 
like as he makes use of his right ; but some say 
that he is so called because he seizes his prey 
vehemently, and it hardly, or never, escapes from 
him ; (TA ;) as also t Ljlil, (Kl.) <U»U is 
also applied as an epithet to a lioness ; and to a 
she-camel. (TA.) 

\ty iU [pass. part. n. of h^o in all its senses. 
__ In the present day often used as signifying 
Well-regulated ; exact ; correct ; honest ; and 
faithful.] Applied to a book, or writing, t Having 
its defects, faults, or imperfections, rectified. (TA.) 
[Applied to a word, t Having its pronunciation 
fixed, by any of the means described above in 
one of the explanations of the verb.] — jJj 
jU',11; by~e* X A country covered by the rain : 



1766 

•o in the A : in the O, Iky*** ^6^ I land rained 
vpon in common, or throughout its whole extent. 
(TA.) [See also 1, near the end of the paragraph.] 



1. *»**, aor. S (S,K,) inf. n. £**, (T£,) 
2Z« (a man, S) stretched forth towards him (ano- 
ther man, S) hit upper arm (a*j«o), for the pur- 
pose of striking. (§, 1£.) A poet says, 

i. e. [And tttere sfiall be no peace] until ye stretch 
forth towards us your upper arms with the 
swords and we stretch forth our upper arms 
towards you : or, accord, to AA, until ye stretch 
forth [towards us] your upper arms for the 
making of peace and the joining of hands [and we 
do tlie same]. (S.) And one says, aJI »ju jl~6 
o» f) Wi meaning He stretched forth his arm 
towards him with the sword. (1£.) And .J* «~o 
jyj, (S,» $,) inf. n. as above, (TA,) He stretched 
forth his upper arms for the purpose of uttering 
an imprecation against such a one : (S,* $, TA :) 

* * * 

and hence, %^o is metaphorically used to signify 
t the act of supplicating or imjrrecating ; because 
the person supplicating or imprecating raises his 
bands and stretches forth his upper arms : and 
cC-i, also, [app. an inf. n. of ▼ *yti,] signifies 
the raising the hands, or arms, in supplication or 

Jl / 00 

imprecation. (TA.) And J-^JI C~x*^, and 
J/jM, (S, Msb, ¥,) aor. -' , (S, Msb,)'inf. n. £i 
(8, K) and LLa and o 1 *^- (£,) The horses, 
and <Ac camels, stretched forth tlieir arms (l^*ll«©l, 
8, Msb, £, i. e. UjUjtl, S, Msb) tn </tctr (/ot«^ 
along ; (S, Msb, $ ;) as also * C «»■>«■>, inf. n. 
*~-aJ : (8, K :) in [a copy of] the A expl. as 
meaning lyiLcl Ojk [stretched forth t/ieir necks; 
but this is probably a mistranscription, for Ojm 
UjLotlJ : (TA :) C«*u^ said of horses is like 
Ctm^m, ($, TA,) which is a dial. var. : (TA :) 
and >r.«j^> said of a she-camel, inf. n. ft-a, sig- 
nifies the same as * £,*><£<, as also ♦ <Z.su^>\, on 

the authority of I£{t:'(TA:) [or,] accord, to 

• • * 
As, £~i> signifies the lifting, (S,) or bending 

(TA,) of the hoof, (8, TA,) by a horse, and the 

lifting of the foot, by a camel, (TA>) towards tlie 

arm : (§, TA :) or it signifies the running a pace 

above that which is termed -fij»2 : (O, £ :) or 

«--c> said of a camel signifies he hastened, or was 

quick, (£, TA,) in pace, or going : (TA :) or he 

went along sliahing his arms. (K.) -■ » ; ,c also 

signifies He (a camel) took him (another camel) 

by his arms, and threw him down. (L in art. 

•»-ac, and T A in the present art.) __ t Vr" lyil^, 

(&,TA,).and iLiukjb; (TA;) or Jl 1^6 

-_U»)1 ; and l>*^>, inf. n. «--o ; (Et-Toosee, 

TA ;) TVwfy inclined to peace, (Ef-Toosee, ¥., TA,) 
and the joining of hands; t/iey desired peace, &c. 
(TA.) __ J^l U 1^, (8, ?,) or J^ill ^, 

inf. n. %^o,(TA,)Theygaveusasliareoftlteroad: 
(§, £ :) so says ISk : (8 :) and in like manner one 



says, lL> U U»> (TA.) And «^l)l I 
(5, TA,) or ij^ilt l >», (TA,) 77u?y ^a»e a share 

of the thing (£, TA) to every one. (TA.) 

And £s-i, (K,) inf. n. ili, (TA,) iTe (a man) 
acted wrongfully, unjustly, injuriously, or tyranni- 
cally : (£:) on the authority of Aboo-Sa'eed. 
(TA.) = da*0, aor. - , inf. n. «*«o (S, K) and 
<* , « .;■« ? ; (S,* ft • [this latter is said in the TA, on 
the authority of IAar, to have been used by an 
Arab of the desert in relation to a woman ; and 
is, accord, to the S, app., a simple subst. ;]) and 

" Cm^ m*, (S, K,) and * Cjytwl ; (K;) She 
(a camel) desired (S, J£) vehemently (S) /Ac stallion. 

($.¥0 

2 : see above, in two places. = ti^ii «I«o J7e 
intervened between him and the object at which he 
desired to shoot or cast. (Ibn-'Abbad, O, K.) = 
And »~o, inf. n. « g »<J, He was, or became, 
cowardly, or weak- hearted : (Lth, K:) thus say 
the vulgar; derived by" them from £--all, because 
this beast becomes still when one comes in upon 
it, and then it goes forth. (Lth, TA.) 

3. (J^e-Jv ^^*W^-o We stretched forth our 
arms towards them with the swords, they stretching 
theirs forth towards us [therewith] : so in the 
"NawAdir" of AA. (TA.)_See also 1, in 
the former half. — [The inf. n.] ijuUuo also sig- 
nifies The joining of hands; syn. iUJU«. (TA.) 

4 : see 1, near the middle of the paragraph : = 
and also the last sentence of the same. 

8. cLiui^t, which the circuiter round the 
House [of God, i. e. the Kaabeh,] is commanded 
to perform, (S,) or in the case of the jtjUt, ($,) 

is Tlie putting tlie [garment called] Ay, under 
one's right armpit, and turning back the extremity 
tliereof over his left [shoulder], exposing to view 
his right shoulder [and arm] and covering the left ; 
(S, £, TA ;) like the man that desires to labour 
at a thing and prepares himself for doing so; 
(TA ;) thus termed because of exposing to view 
one of the two upper arms : (S, 1£ :) or the putting 
one's garment (Mgh, Msb) under his right arm, 
(Mgh,) or wider his right armpit, (Msb,) and 
throwing [a portion of] it upon his left shoulder : 
(Mgh, Msb :) or tlie taking the /j\, or tlie }Jt, 
and putting tlie middle of it under one's right 
armpit, and throwing the extremity thereof upon 
his left slioulder, over his breast and his back: 

(IAth, TA :) ik/UI and £-&pl likewise signify 
the same : so says Az : (Msb :) and so says As 
of the former : (S :) and it is also written cti^t. 

(Thus in the TA in explanation of £$1.) You 
say, ±ijrt £~U«0l [He attired himself with his 
garment in the manner described above]. (Mgh, 
Msb.) And t^li\ £Ja*ot He put tlie thing under 
his upper arms. (TA. [But accord, to the Mgh, 
the verb is trans., correctly, only by means of »,*.]) 

10. see 1, last sentence. 



*--£> The j-ae. [i. e. upper arm of a human 
being, and arm of a quadruped], (S, Mgh, O, 



[Book I. 

M?b, £,) altogether: (K :) or the middle thereof, 
(Lth, Mgh, 0, S,) with itt flesh : (O, $ :) and 
the inner side thereof: (Mgh:) or (so in some 
copies of the 1£, but in others "and,") the armpit: 
or the portion, of the upper part of the jJ^, tliat 
is between the armpit and the lialfof the former : 
(]£ :) it is of man and of other than man : (TA :) 
pi. st-ol. (S, Msb, K.) One says, <4ju-6 j^\, 
[expT. in art. j^,] speaking of a man praying. 

(O, TA.) And 4^lil JU* o# {jh±i ^>& 

• »• f j t « » " 

and VM-^¥ ^>»J^», meaning i" seized the middle 

of the upj>er arms of such a one [and did not 

relinquish him]. (Lth, O, TA.) And <v.n;iy ^ jj*. 

t He raised him, or set him up, and rendered hit 

name famous : and in like manner, y ; ji; j^.1, 

and rtfrV = V jL«. (TA.) = Also Any [hill such as 

is termed] <L«=>t that is black and somewhat oblong. 
(IAar, K.) = UJ U-J» 4y 1**} means ^tl/ 
[i. e., app., He took it away with a false pretence ; 
or in play, or sport] ; (Ibn-'Abbad, O, K, TA ;) 
namely, a thing; (O, TA;) l*J being an imitative 
sequent. (TA.)ssSce also *~&. = And see 
what here next follows. 

0# £^ J> & (8, O, K) and o^* * *U 
and ,j^i " a~o (K) We were in tlie protection, 
or quarter, (J A , and S«--0,) of such a one. (S, 
0, 1$. : but in the £, ^t» is put in the place of 

^^» %r± ^ji U=> : see what next precedes. 

£U (S, Mgh, O, Msb, ^) and t ^, (M s b, 
K,) the former of the dial, of Keys and the 
latter of the dial, of Temeem, (Msb,) [The female 
hyena; or the hyena, male and female ;] a certain 
animal of prey, (*-->, [but see whatfollows,])(^[,) 
well known, (S, O,) the worst, or most abominable, 
of ct-., (Mgh,) resembling the wolf, except that, 
wlien it runs, it is as though it were lame, where- 
fore it is called iUyjOl : it flees from him who 
holds in his hand a colocynth : [and they assert 
that] the dogs bark not at him who retains with 
him its teeth : if its skin is bound upon the belly 
of her that is pregnant, she casts not her young : 
if seed is measured in a measure covered with 
its skin, the seed-produce is secure from tlie banes 
thereof: and the application of its gall-bladder as 
a collyrium sharpens the sight: (K:) it is not 
reckoned among the hostile animals to which the 
appellation of «-w is applied, wherefore the 
Sunneh allows that its flesh may be eaten, and 
requires that a compensation be made for it [by 
the sacrifice of a ram] if it be smitten [and killed] 
in the sacred territory by a person in the state of 
ihram : (TA voce «-- :) the word is of the fem. 
gender, (S,* Mgh,* 0,* Msb, £,•) and is [said to 
be] applied peculiarly to Hie female; (Msb ;) the 
male being called * J**o , (S, Mgh, O, Msb, £,) 

of which the pi. is o^C^ ; (S, O, M?b, $ ;) but 
AHat disapproved this pi. ; (O ;) and tlie female is 
called [also] * iiU~6, of which the pi. is oUuo; 

(S, O, K ;) or H\jLo has not been heard applied 



Book I.] 

to the female, but «-«b only, and it seems that J 
has mentioned ivilo as applied to the female 
from his having supposed oCul-i to be pi. of 
<UU~0, whereas it is pi. of &£*■£, being like 
O^U-j and O^l*^: (IB in a marginal note in 
one of my copies of the S :) but some say that 
m'.'c. or %^o is applied to the male; and the 
female is termed i*~i, thus with a quiescent 
letter: (Msb:) or, accord, to Ibn-'Abbad, the 
female is termed i*li, and its pi. [or rather the 
coll. gen. n.] is \LSb ; (O, K ;) or i*~i is not 
allowable: (S,K:) the pi. of gJa or jli is 
£$, ($,) a pi. of pauc, (TA,) and £Cj>, (K,) 
or the former is pi. ofvi, (Msb,) and the latter 
is pi. of *Li, (Mgh, Msb,) and is of the male 
and of the female, (S, K,) and £**, ($,) as 
though this were pi. of ct-e, (AAF, TA,) and 
«^«e [a contraction of %~&] (K) and OU~o and 
\\*y^b (TA [in which it is indicated that this last 
is pi. of %*£>]) and [quasi-pl. n.] ♦ <uu^o. (O, 
1£.) One says jj^l ♦ (J**!-*> ( in l " c ^K, erro- 
neously, jjliui,] meaning, [A male hyena] in- 
flated in the rides, bin in tine belly : or, accord, to 
some, wliose rides are defiled with earth, or dust. 

(S.) And *~a» jW. Jt-i A torrent tliat drams 
forth the i^bfrom its den; (0,K; in the CK, 
^uJci\ jl»» ;) hence meaning t a torrent produced 
by vehement rain. (TA.) And g~a}\ AaJj [The 
night-journeying of the hyena]; because the «--» 
goes round about until midnight. (O, K.) And 
•lilt ,-U iXJi j_5**4 I* [That is not unapparent 

to tlie hyena] : because the *~o is deemed stupid. 

• •" * * ' • \ 
(TA.) *~o)t ,>• Jk«*>l [Afcwe stupid than the 

hyena] is a prov. (Meyd.) And ^ei\ ^i£s\ 

t [The hyena devoured them] is said of such as are 
held in mean estimation. (TA.) [But this may 
be otherwise rendered, as will be seen from what 
follows.] The saying of a poet, 



shoulders, and that upon the club, of ttyOI : and 
the name of cL<a)l j^l is given to [The stars 
B, i, k, and \, app. with some other faint stars 
around these, of liootes; i. e.] the stars upon the 
left, hand and fore arm, and wliat surround tlte 

hand, of the faint stars, of »<yjl. (Kzw.) — 
%~o)\ also signifies J The year of drought or 
sterility or dearth; (S, IAth, O, Msb, K, TA ;) 

that is destructive ; severe : of the fem. gender. 

ji 
(TA.) So in a verse cited in art. Ul [voce Ut, 

and again, with a variation, voce Ul]. (S, O. [But 
it is here said in the TA that *~^JI in this 
instance means the animal of prey thus called.]) 
[Hence also,] it is related in a trad, of Aboo- 

Dharr, that a man said, a~o)l UU3I <tDt J^wj u 
l[0 Apostle of God, the year of drought lias con- 
sumed us] : and he prayed for tliem. (TA.) [See 
also two other exs. voce >_-J) j.] _ Also J Hunger. 

(Ibn-'Abbad, O, TA.) Ami t Evil, or mischief. 

(TA.) El-'Okcylecyeh said, " When a man whose 
evil, or mischief, we feared removed from us, we 
used to light a fire behind him :" and being asked 
« Why ?" she said, 'Jc. iili Jy^?, i- e. t In 
order that his evil, or mischief, might go away 
with him. (IAar, TA.) 



pm » > ■ 



* LyJ CJLiJ \-0)-> ^5-0-^ W^>U 

[ Jify *Aecp, or goats, dispersed themselves, one day, 
and I said in relation to them, O my Lord, set 
upon them the wolf and the hyena], is said to 
mean an imprecation, that the wolf might kill the 
living of them, and the hyena devour the dead of 
them : or, as some say, it means that the speaker 
prayed for their safety ; because, when both fall 
upon the sheep, or goats, each of them is diverted 
from the sheep, or goats, by the other ; and thus 

means the saying, l*>ij U^-p^^Ul [O God, send 
a hyena and a wolf] : but the more probable 
meaning of the poet is an imprecation, the con- 
sequence of his anger and fatigue ; and the word 
hJU imports a notification of this meaning. (IB, 
TA.) — [The pi.] cUaJt is applied to t Nume- 
rous stars below ^jw Oty: (O, BL:) or [the 
stars 0, 7, >, and ft, of Bootes; i. e.] the star 
upon the head, and that upon [each of] the 
Bk. I. 



~£> A shc-camcl desiring [vehemently (see 1, 
last sentence,)] the stallion; (Lth,K[;) as also 
'it-iu: (L, TA:) pi., accord, to the copies 
of the K, cl—o and ,>l~£ ; but in the L, ,«fiW>o 

and .jfcU^ : (TA :) and sometimes it is used in 
relation to women. (I£.) 

^buo ; and its fem., with » : see v«, in three 
places. 

xjLo A she-camel stretching forth her arms 

(l^*ll«£l, S, K, i. c. UiLitl, S) in going along : 
(S, I£:) or lifting her foot towards Iter arm in 
going along : so accord, to an explanation by As 
of the former of the two following pis. : (TA :) 
the pi. is y<^o (Lth, As, TA) and £li. (TA.) 
And A horse that runs ve/ietnently ; (O, K, TA;) 
like LjCo, of which the pi. is '^ifyo ■ (TA :) or 
that runs much : (Lth, O, TA :) or that bends 
his hoof towards his arm : (TA :) or that inclines 
tmvards (lit. folknvs) one of his sides, and bends 
his neck. (Ibn-'Abbad, O, £.) 

"** * * • * i. i/. i 

x~&\ i. q. ^ r -ae-\ [q. v.] : formed from the 

latter by transposition. (TA.) 



1767 



1. <w^>, aor. ; , inf. n. ^>-3, He put htm, or 
it, (i. e. a man, or another tiling,) above his i >«A 
[q. v.]. (TA.) [See also what next follows.] 

4. A^&l He put it in his ^i, (S, Y>, TA,) or 
on his &~i>; (TA;) or he took it beneath hit 
sj~b, i. e. hit O^ 1 ^ [° r '* c P art oetween fits arm- 
pit and flank]: (A'Obcyd, TA :) and ▼ Uu.1 
signifies the same. (S, ^L, TA.) _ And He strait- 
ened him, or it, (K, TA,) by putting him, or it, 
beneath his side. (TA.) 



The portion of flesh that is beneath the 
armpit, in the fore part. (O, K.) as See also 
il~6 [of which it is a quasi-pl. n.]. 



: see 



A she-camel whose breast is prominent 
and whose arms recede. (Ibn-'Abbad, O, ]£.) 



• j • - • 



ry h-j l f~- An ass devoured by the «--o [or 
hyena] : (0, K :) or [an ass which may the hyena 
devour, for] accord, to some it means an impre- 
cation that the »-«» may devour him. (TA.) 



8. 4uJa*el : see 4. _ Also He took him, or if, 
with his hand, and raised him, or it, to a little 
above his navel. (TA.) 

^yt^ The part between the armpit and tlie 
~JJ> [or flank] ; (S, K, TA ;) or the i>i»- 

[which generally means as above] ; (A'Obeyd, 
TA;) [or] the part, of the side, between the armpit 
and tlie v >o» [which is here evidently used as 

syn. with «. ■?,*■>] : (S :) or the armpit [itself] : 
so says Ibn-El-Faraj : like j--o : (TA in artj*^ :) 
or the armpit and tlie part next to it : or the 
uppermost part of the side : or the part beneath 
the *....& [or flank] and beneath the armpit : or 
the part between the S^U. [or flank] and tlie 

head [or crest] of tlie hip. (TA.)^_ [Hence,] 

, • , , i 

f A side of a road : one says, £y» j>~j ^ J^l 

i ' ' ' '* . tt 

JjjJaJI f He took a side of the road : pi. oW* 1 - 
(TA.) — And ijyj ^>-i ,«i 1a means f He is 
ift the quarter, or protection, of such a one ; as 
also t azLo (j*. (TA.) [The pi.] oC*' sig- 
nifies also { The narroiv places (JmUx«) of tho 
J-o»- [an evident mistranscription for J*** i. e. 
mountain]. (TA.) _ And f Places abounding 
with beasts of prey : (K, TA :) sing. &~o. (TA.) 

And j>%i0l signifies t That [place, or ground,] 

which renders people impotent, or helpless, to dig 
it. (K.) 

a Deficiency, or a falling short. (1£, TA.) 
s £)\SL» A narrow place. (S.) 



• '* ' I"* ' /• ti 

2u~b and i~-b : see what next follows. 

i-~i and t aL^ (S, K) and T 3J~o and t 3u~o 
(K) The household, or family, (S, K, TA,) of a 
man, (S,) and [his] relations, or servants, or other 
lUipcndcnts : (TA :) or the cattle, and household, 
or family, that are under one's authority, and 
which lie minds, or to which he attends, and the 
maintenance whereof is incumbent on him. (IAth, 
TA.) And A traveWng-companio:\, or travelling- 
companions, in whom is no profit, or adoantage, 
(K,TA,) being only such as he who travels with 
him, or them, has the burden of supporting. (TA.) 
= See also , 



rt.l..j. : see the next preceding paragraph. 

<LiU« [app. iiCo, like iili^, which is one of 
its syns.,] A man's particular, or special, intimates, 
friends, or associates, and his aiders, or assistants, 
and kinsfolk. (TA.) 



17G8 



u »-?<> '• see art. k^o. It is mentioned in the 
IjL and by Sgh both here and in art. J»-«6. 



y*-c or 

1. Jul ^,(§,M,¥,)«du^»»,(M,)aor.' f 

[or - ,] inf. n. £i, (S, £,) or [^i, (M,) or 
both, (I$t{, TA,) Tl* fire, (S,M,$,) and tAe 
*un, (M,) altered [in colour], and roasted, broiled, 
or/tied, him, or it : (S, £:) or burned, or scorched, 
him, or <7. (M.) = *JI CJ> 7f« had recourse, or 

* ft 

betook himself, to him, or it, for refuge, protection, 
or covert ; ($:) a dial. var. of %£. (TA.) 

4. jj^ol i. j. JX~«t : (M, YL :) so in the phrase, 
ajju ^ U ^i* J».yi ,j««ol [lite man grasped, 
or A-c/jt AoM <;/', t/tat w/u'e/t «'a.i in his hands] : a 
dial. var. of %M : (Lh, M :) like ^~£\. (TA in 
art. L-b.) — — And <cJic tjt-o^ He was, or became, 
at the point of gaining possession of it; (Ks, T, 
S, K ;) namely, a thing. (Ks, S.) __ And He 
concealed it, and mas silent respecting it. (IKtt, 

TA. [ App. a dial. var. of L-ol.]) wmm And i. q. %ij 
[He raised; &c.]: so in the K : but in the Tekmileh 
ilj [he, or it, fell; &c.]. (TA.) = And I q. 
^5^-il [but in what sense is not shown]. (K.) ss 
jil)l.w ^j-ol The journey faUed of fulfilling its 
promise to them in respect of what they hoped to 
obtain in it, of gain, and profit, or advantage. 
(El-Hejeree, M, $.•) 

w-U Ashes. (S,K.) 

stL», (M, and thus in a copy of the S,) or 
lCL», (thus in a copy of the S, [and Freytag 
states it to be thus accord, to IDrd, but accord, 
to the § to be 1&6, which is evidently a mistake,]) 
or \\, 2h», with dninm, (K, and said in the TA to 
be thus written in copies of the S,) A cake of bread 
baked in hot ashes: (S, M, $ :) thus called by 
some of the people of El-Yemen: but [ISd says, 
respecting 2Uu as thus expl.,] I know not how 
this is unless the thing be named by the name of 
the place. (M.) 

_jUv« [a pi. of which the sing, is most probably 
;>-] Frying-pans: like p iU«. (AHn, T A in 
art. »«^ » .) 



1. Li, aor. ,, inf.n. £»*-i (L,Msb,TA) 

and Li and *-lL* 'and »-L*> the last on the 
authority of Lh, (L, TA,) [and the last but one 
is said in one place in the L and TA to be a subst. 
from **X&,] He cried out, or vociferated : (L:) 
or he cried out, or vociferated, calling for aid, or 
succour : (AA :) or he cried out, or vociferated, 
and raised a clamour, or confused cries or shouts 
or noises, being frightened at a thing: (Msb:) 
or JL h r signifies the crying out, or vociferating, 
on the occasion of some disagreeable occurrence, and 
in difficulty, or distress, and inability to bear 



what has befallen one, or impatience : (Kitab el- 
Ghareebeyn:) or *tj»~£t, inf. n. »C-^'. signifies 



they cried out, or vociferated, and raised a clamour, 
or confused cries or shouts or noises : and 'j-it r, 
aor. ;, inf^i. «.. j ^. <» , [as meaning </u>_j/ cW *o] 

nrAen unable to bear a thing that had befallen them, 
or impatient, and overcome, (A'Obeyd, S, K, TA,) 

and frightened. (TA.) And one says also, Li 
t * • £ 

^«Jt, (A, L,) inf. n. pt^- b, (L,) [TVjc caw*/ 

uttered a cry, i. e. grumbled,] jL«ll »>• [<« 

consequence of the load]. (A. [See 1 in art. _>*}.]) 

And j/»j »>ji ~~o ,jl [// A« grumble, add to him 

a load] : a prov. (A.) The poet El-BLandnee uses 

the phrase *■. <**, At for &*..£ »:.> <£i ; and it is 
cited by 8b as an ex. of the incorporation of Z> 
into j.,*. (O.) 

" . • *' 

2. fp+ *>, inf. n. m t% J&, He went away : or 

he inclined, or declined. (O, K.) = And He 
poisoned a bird, or a beast of prey. (O, K.) 

3. ilU, (S, O,) inf. n. LLCJ, (S, O, £) and 

«^»e, (S, K,) He acted with him in an evil 

manner; treated him with enmity, or hostility; 
(S, O, K, TA ;) and contended in altercation with 
him. (S,*0,»K,*TA.) 

4 : see 1. b [Reiskc, as mentioned by Freytag, 
explains «—ol also as a trans, verb, meaning 
" Fatigavit, molest ia affecit."] 



o, a subst., signifying A crying out, or 
vociferating : (L :) or a clamour, or confusion of 
cries or shouts or noises, of a people or party. 
(S,Msb.) 

«p.lL° a subst. from <t»-Ui ; [as such signifying 
Evil, or inimical, conduct; and contention:] (S, 

L, TA :) [and] compulsion. (K., TA.) [Also] 

an inf. n. of 1, sometimes used as an epithet, 
[meaning That cries out, or vociferates, &c.,] 
applied to a man : pi. ■*.*■■• ? ■ (L.) [Freytag 
explains it, from the Deewan of Jereer, as meaning 
" Vanus, nefas."] a Also i. q. «.W [as meaning 
-4 kind of bracelet] ; (T, O, K, TA ;) which is 
like the j\y* of a woman. (O, TA.) — — And A 
kind of bead (»jj±-), (O, K, TA,) used by women 
in their attracting [of men]. (TA.) _ See also 
the next paragraph. 



, -jfc f A certain gum which is eaten (O, K, 

TA) in its moist state : when it has become dry, it 
is pounded, then formed into lumps, and made 
potent with potash, and one mas/ies with it t/ie 
garment, or piece of cloth, which it cleanses like 
soap. (O, TA.) And The fruit of a certain 
plant ; or a gum ; with which women wash tlteir 
heads : written by IDrd with fet-h [i. e. * ~.\L-o], 

but by AHn with kesr. (TA.) _ And (as AHn 
says in one place, O, TA) Any tree with which 
birds, or beasts of prey, are poisoned. (O, I£, TA.) 

r jui -=» A she-camel that cries out when being 
milked, and is impatient. (S, O, K.) 



[Book I. 

' ' *' 
and, by poetic license ■■ » M t 

[meaning Very evil or inimical conduct kc.,] is a 
phrase likejeli^ii. (TA.) 



e 1 c 



1. j»~e, aor. - , (S, A, Mgh, Msb, K,) inf. n. 
' ; (S, Mgh, Msb ;) and 1jZ~*> J (A, Mgh, 



Msb, ^L;) He was vexed, or disquieted by grief: 
(S:) or, followed by <u*,(A, Mgh, Msb, £,) and 
by a/, (A, £,) he was vexed, or disquieted by grief , 
at it, or by reason of it, and by distress of mind, 
and complained : (Mgh :) or he was grieved at it, 
or by reason of it, (A, Msb,) and distressed in 
mind, (A,) or vexed, or disquieted, (Msb,) and 

complained : (A, Msb :) or he was disgusted (j>j»i, 
A, KL) at it, or by it, and was vexed, or disquieted, 
(K,) by grief. (TA.)_ And j^-i He (a camel) 
cried, or grumbled, much : (S :) and Oja <£> she 
(a camel) cried, or grumbled, (A, K,) much, (A,) 
o/i being milked, (A, K,) being distressed thereby. 
(A.) In a verse, (of El-Akhtal, TA,) 'jmJ> is 
contracted into j*~o ; like as J 
is contracted [into Juf»j]. (S, TA.) 



among nouns, 



4. ojjw-il lie caused him to be vexed, or 
disquieted by grief (S, Mgh) and by distress of 
mind, and to complain: (Mgh:) or he caused 
him to grieve, (<Uo at it, or by reason of it,) and 
to be vexed, or disquieted, and to complain: (Msb :) 
or lie caused him to be disgusted, and vexed, or 
disquieted, (K.,) by grief. (TA.) 

5 : see 1, first sentence. 

i : see the next paragraph. 



a A man vexed, or disquieted by grief: (S :) 
or grieved, (A, Msb,) and distressed in mind, (A,) 
or vexed, or disquieted, (Msb,) and complaining : 
(A, Msb:) or disgusted, (j>j£», A,^,)and vexed, 
or disquieted, (K,) by grief: (TA :) and 1j+ ■ * , : ,> 
signifies the same: (A:) and so, but in an intensive 
manner, t ijLu> : (TA :) and * jja~0 is also an 



epithet [in this last, intensive, sense,] applied to 
a man : (S, Msb :) accord, to Aboo-Bekr, jm~e, 
signifying straitened, or distressed, in mind, is 
from the same word in the sense here next follow- 
ing. (TA.) — A narrow place ; (Aboo-Bekr, 
XL;) asalsot^Li. ($.) 

ijm. r Grief, and distress of mind, with com- 
plaint: (A:) or disgust (j*r?, A, K!) and vexation, 
or disquietude, (£,) arising from grief (TA.) 
[SM supposes Z to have said that it is syn. with 
jm r'* : but this is a mistake.] = Also A certain 
small bird: (Aljat, O, !£:•) as though [so called 
because], by reason of its disquietude, not remain- 
ing in one place. (TA.) 

««-»: seej^-A. 

jj^ 'r : p?"jr. ■(• Alari A she-camel that cries, 
or grumbles, (A, K!,) much, (A,) on being milked, 
(A, 1£>) being distressedthereby. (A.)— It is said in 
a prov., applied to a niggard from whom property 
is obtained by degrees, notwithstanding his nig- 



Book I.] 

gardliness, ^JuJ ji ' J9 L~±}\ o' [Verily the die- 
camel that grumble* (or that grumble* much) on 
being milked i* sometimes milked]. (A'Obeyd.) 

j^-at act part n. of 4 : pl. j ».l, A « and j-»-Ux«. 
(§,t) 



see 



1. £*— »> aor. c , inf. n. £4~° and e^<, [-He 
/<2y uyxm At* aide; or] Ae laid hi* *ide upon the 
ground; [and simply he lay; and he slept;] as 
also * £*JL£t, ($, Msb, K, TA,) which is also 

expl. as syn. with>U, [which has the second and 
third of the meanings mentioned above,] and with 
. J&Lll, [which has the third of those meanings,] 
(TA,) the 1» being substituted for the O of p +XM , 

(Ltb, S, Msb,) and ♦ '%^M, (S,M f b, K,) and 
t '%LU\, (S, L, K, in the CK [erroneously] 
4^_£l,) the ,> in teJ^I being changed into J, 
which is the letter nearest in sound thereto, 
because the combination of two such letters as „je 
and J» is disliked, (8, L,) the same change occur- 
ring in aI^JI for jl^i), (Az, TA,) though this 
change is anomalous ; (L ;) and t *»~ol likewise 
signifies the same as *§* J> ; (Msb ;) [and] so does 
♦ **moj1, (K, TA,) as quasi-pass, of the trans. 
verb *«~0l. (TA.) — . [And accord, to Freytag, 
it occurs in the Deewan of the Hudhalees as sig- 
nifying He declined from tlie way.] — *«~i> 

' • * .— . 

j^Ji\ means \ [Tlie star, or asterum, or the 

Pleiade*,] inclined to letting ; as also ' *a~o, (K, 

TA,) inf. n. fj^JJS. (TA.) And J^lll ai +J * 

is a dial. var. of * c-*a»-o, (TA,) which means 
I The tun approached the setting; (S, K, TA ;) 

like c-i^i. (S, TA.) — yit ^ ^J> life 
»a«, or became, weak in hi* affair; as also 
V *a»~o1 ; and so f *--~ ? , like >-ji [in measure], 
on the authority of IKtt. (TA. [See also 2, 
and 5, and 6.]) And <otj ^y f*- -o [ I10t a ni ' s_ 
transcription for ta~0, as is shown by its part, n., 
q. v.,] I He mat, or became, weak in his judgment, 
or opinion. (TA.) 

8 : see above, in two places. j^t ,J «j..^, 

(Mgh, $,) inf. n. J«*J»5, (S,) \ He fell *hort of 
doing what wo* requisite, or due, in the affair ; 
(S, Mgh, ]£, TA ;) and rxu, or became, weak 
therein. (Mgh.) [See also »j*\ ^j £■—£, and 

see 0, and 6.] — Hence, «£lt ^Jt * t +M\ f 7%e 
wavering, or vacillating, in intention, and not 
making if to take effect. (Mgh.) 

3. *a-»U, (S,TA,) inf.n. iiluki, He lay 
upon ki* tide, or simply he lay, or slept, with him. 
(TA.) And V—-U, (Msb, TA,) inf. n. as above, 
(Msb,) JK» fay, or «fept, «ri*A A«r, (Msb, TA,) 
namely, his girl, or young woman, (TA,) in, or 
on, one bed, (Msb,) or in one innermost garment. 

(TA. ) _ And hence, J^ I a**-U. I Anxiety clave 
to him. (TA.) 



<j>- »j 



4. ii^ii, (S, Msb, K,) inf. n. £U-il, (TA,) 
I laid' him upon hi* tide; (S,*Msb;) I laid hi* 
tide upon the ground. (K.) — And J J lowered 
it, or depressed it, namely, a thing. (K, TA.) 

J>*£jl ^~*j)I fa— it t [app. The spear made 

the thrusting to be in a downward direction], 
(TA.) __ **)<>»» *»~o' t -H"« emptied his *ack, 
it being full. (O, K.) _ fV-o'jf' » n relation to 

the vowel-sounds is I like ilUNl and 4 >»i»J1. 
(K,TA. [See arts. J~» and ,>UA..]) ■= See 
also 1, in two places. 

*>• >»*^1 u* **"& I H e fold back in tlie affair, 
(S,K', TA,) and did not undertake it. (S, TA.) 
[See also 1, and 2, and 6.] _ And w>laJl)1 ***■ ** » 

J Tlie clouds continued raining (vjO tn *• P^ 1 *^ 
(S,K,TA.) 

6. IJ^aj l*£» j^l t>« f*-Uu t He feigned him- 
self unmindful, or heedless, of such and such an 
affair. (Z, TA.) [See also 1, and 2, and 6.] 

7 : see 1, first sentence. 

« » j> • * , z * * » • 

8. &aJeuot, and its vara. jt«— il and teJaJt : 

see 1, first sentence. _ j jl -11 ^y cUJa^^l is 

t Tlie not drawing up tlie body from tlie ground in 
prostration [in prayer] ; (Mgh, TA ;) the con- 
tracting oneself, and making the breast to cleave to 
the ground, tlierein. (K., TA.) [See also its part 
n., below.] 

mn« [The specie* of glasswort, or kali, called] 

J>»U, for [masking] clothes : n. un. with S : 
(I£ :) accord, to IDrd, the gum of a certain plant, 
or a certain plant [itself], with which clothes are 
waslied: (O :) of the dial, of El-Yemen : (TA :) 
and, (O, K,) accord, to Ed-Deenawaree, (O,) 
i. e. AHn, (TA,) a certain plant, (K,) resembling 
small cucumbers, (0, I£, TA,) [or] in shape like 
asparagus, (TA,) but thicker (O, K, TA) hi a 
great degree, (O, TA,) four-sided in tlie stalks, 
(O, K, TA,) and having in it an acidity (O, 
TA,) and a bitterness (»j'j-o O) or a taste between 
sweet and sour (ij\j* TA) : it is cruslied (»••)»£■> O) 
or cut into slices {r-ji-i TA) and its juice is ex- 
pressed into milk such as is termed »r-5lj [q. v.], 
which in consequence becomes pleasant, (O, IS., 
TA,) and somewhat biting to the tongue ; and its 
leaves are put into sour milk, like as is done with 
tlie leaves of the mustard: (0, TA :) it is good as 
an aphrodisiac. (O, $, TA.) 

*a>~0 f Inclination : (O, ]j£ :) so in the phrase 
Cfj* JJ yjfti im f [The inclination of such a 
one is towards tuck a one], (O,) or jJt [towards 
me]. (£.) 



1709 

trouble or inconvenience, and toil or fatigue; as 
alsotiilJ,. (TA.) 

ZxmJb One whom people often lay upon hit 
side [or throw down]. (K, TA.) — [And app., One 
who lays others on tlie side, or prostrates them; 
as is implied by what here follows.] — + A 
disease: (K1,TA:) because it lays the man upon 

his bed. (TA.) See also 3*L~i>, in two places. 

*' ' ' 

_ And see i*a»-o. 



A tingle act of lying, upon tlie tide or 
otherwise, or of sleeping: (IAth, O,* TA :) a 
deep. (K, TA.) — _ And t Weakness in judgment ; 
(O, £, TA ;) as also t ii^J,. ($.) One says, 

iteMt *j\j jji I In his judgment is weakness. 
(0, TA.) — And J Ease ; repose ; freedom from 



A mode, or manner, of lying upon tlie 
side [or in any posture], (S, O, Msb, !£,) or of 
sleeping. (TA.) _ And f Sluggishness, laziness, 
or indolence. (£, TA.).— Also, for 3U s> A Oli, 
t A bed. (JM. [See also pJLi.]) It is said in 
a trad, that"* the i*L-6 of the Apostle of God 
was of skins, (IAth, JM, TA,) stufied with fibres 
of the palm-tree : (IAth, TA :) meaning his bed. 
(JM.) 

ixL-o a gen. n. (O, K) in the sense of cU. K . 6 I 
[i. e. The act of lying upon the side, or in any 
manner; and of sleeping], (O.) 

b, (S, O, If,) and, accord, to the £, 



, but this [as an epithet] has the meaning 

first assigned to it above, (TA,) and T l t m + » ° 

and T >B»m~ A and ▼ ^*+*> and T (J «»-o, (O, K,) 

the last two [in the CK, erroneously, L? ««..^>, but] 

like jjJJjw and £$JJ*, (O,) and ♦ *«-U>, (K,) [or 

this last is a simple part, n.,] J A man who lie* 
upon his side [or in any manner, or sleep*,] much, 
or often : (S, O, K, TA :) tluggiih, lazy, or 
indolent : (S and O in explanation of the first, 
and K in explanation of all :) or who keep* to tlie 
house or tent ; seldom, or never, going forth ; nor 
rising and speeding to do a generous deed: or im- 
potent and stationary : (K, TA :) [or,] accord. 

to IB, t **»l£ and V LJ «*~o and ♦ >J ««.,A 
signify one who is content with hit poverty, and 
betakes himself to his house or tent. (TA.) 

*•■».*• . . . 

L5 »»~Ni and ..«■. <> : see each in two places 

in the next preceding paragraph. 



b and 



see 



c j a. ^ 1 A water-skin (i>*) ^Aat makes the 
drawer of water to lean by reason of its Iteaviness. 
(Ibn-'Abbdd, O, K.)^A wide j3i [or leathern 
bucket] ; (Ibn-'Abbad, O, K ;) as also * la^U. 

(Ibn-'Abbad, O.) J A cloud (iJlH) Aw % 

reason of the abundance of its water. (IDrd, O, 
K,TA.) — A well (^) hollowed in the sides, 
the water having eaten its interior. ( AA, O, K.*) 
_ A she-camel that pasture* aside. (A'Obeyd, 
O, K.) — A wife contrarious to the husband. 

(Ibn-'Abbad, O, K. [See also p~£\.]) And 

JA man weak in judgment ; (IDrd, O, K;) as 
also f cyL. ^ c (K.) 

g*!~o [A bedfellow], A* t m ,i> means He wko 
lies, or sleep*, with thee; (S, O, Msb;) i. q, 
▼ dijufl a .c ■ (K;) which latter is likewise ap- 
plied to a female ; as also **&-* '• and you say, 

223* 



1770 

H «e ^-A y* meaning He is he who lies, or sleeps, 
with her in one innermost garment; and ^Jk 
i !mtm* k She is site who to lie*, or sleeps, with him. 
(TA.) And [hence] one Bays, cyLlI » t »,All j^w 
J [ Fery e»t/ it the bedfellow, hunger], ( t A.) 

£*>l^ Lying upon hit tide [or in any manner ; 
and sleeping ; gee its verb] ; (S, Msb, K ;) as 
also * ftpLJm (TA) and * pmJ»y». (Msb.) 

See also <ui^, in two places. — t Stupid, 
foolish, or unsound in intellect : (IAar, O, £, 
TA :) because of his impotence, and his cleaving 
to his place. (TA.) __ £a*-U y* A leathern 
buchet that it full, (IAar, ISk, O, $,) to that it 
leant in rising from the well by reason of its 
heaviness. (ISk, O, £.) See also f-y*~o. — 
And **r-\-° \ A star inclining to letting: pi. «*-l^-o : 
(O, K, TA :) [or] *+.\yet\ signifies [or signifies 
also] the fixed start. (Ham p. 364.) — And 
1 Inclining as in the saying rj^S Jf\ U»U> Jljl 
J [J jee (/*«« inclining towards such a one], (O, 
TA.) _ And t A place of bending of a valley : pi. 
£^.t^-i. (O, K.) __ Also, applied to a beast, 
+ Worthiest; in which is no good. (TA.) [But] 
Mi AjufcLo^^t means Numerous sheep or gwato ; 

ns also * <u4— ». (Fr, S, O, K.) And Jv« 

i«».Li and ^'3-0 t Camels keeping to the plants 
called ymj* ; remaining among them. (TA.) 

iju»-Ub as a subst. f. 7. jlj y^t ; (AA, T, O, 
jS, TA; [app. meaning The place where the 
water flows into it, of a valley ; for] Az adds, in 
the T, os though it were a i*»-j, [see j.£jjyi a-*-j 
in art. »r-»-;, ] then, afterwards, it takes a straight 
direction, and becomes a valley (>tj): pi. *+\yo. 

(TA.)_ *+-\yo [which is likewise pi. of *»U] 

also signifies [Hills such as are called] w>lii» 
[pi. of i--a*] ; (S, O, |f ;) and is said to have no 
sinjr. [•" this sense] : occurring in a verse of En- 
Niibighah Edh-Dhubyanee : (S:) but ISk says 
that, in this instance, it is the name of a certain 
place. (O.) 

L>UJI %»~£>\ I Having the central incisors in- 
clining; (0, 1£,TA;) applied to a man: (O :) 
pi. £»— o. (TA.)__And **~a\ signifies also 
Contraiious to hit wife. (O, £• [See also 
m jt p ,^.]) — For a meaning of its fern., Aij. ,«?, 
see *^Up, last sentence but one. 

*»~ o-» A ^/«r e t'n which, or on which, one lies 
upon his side [or t* any wanner, or sleeps] ; (O, 
Msb, £ ;) as also * ajJH : (O, $ :) [a tea"; 

and Me «Ae.] pi. £*-<-ki : (Msb,TA:) which 
means sometimes places of sleep, or of passing the 
night : (Bd in iv. 38 :) and fterf*; or other things 
spread upon the ground to lie upon. (Jel ibid., 
and Bd in xxxii. 1(5.) — [Hence] the pi. is used 
as meaning t Wives, or women : so in the saying, 
» »l rfi t H v -c» 3* it e. f 7/e /mm well-born wives or 

women; like ^UJI Jrtf*>- (TA.) And 

C~»JI «^Uu means J 7%e />/aroi of falling of 
rain. (O, £, TA.) One says, yA^'jjl cJlJ 



w«c*U *».Uem I [27ie meadows were during the 

night placet of the falling of rain]. ( A, T A.) 

• • t • » 

*» A s : see *».Lj>, first sentence. 

• * t * • * • 

?i*< « * * : see oj^ ,J>, last sentence. 

m>Ia« : see » .a..o. 

• # * #» ■ » ■« 

» ^ K . a « : see t^M, __ It is also used as an 

inf. n. (Har p. 664) 

»j» !>■<>« : see Mh-Lo, first sentence. — — [It is 

said that] \ n m \ n<\ » ^JU means I He prayed 
lying upon his right side, [or app., inclining towards 
that side,] facing the kibleh. (TA. [But see 8.]) 



1. j*~6, (MA,?,) aor. - , (?,) inf. n 
(MA, %,*) It was, or became, distorted, or 
crooked; said of the mouth; (MA, £ ;) and in 
like manner one says of the side of the mouth ; 
and of the lip ; and of the chin ; and of the neck : 
(£ :) and likewise, J of a well : and I of a wound. 
(5,TA.) [See J^-i below.] 

B,jf t t Xii [He was, or became, distorted, or 
crooked, in the mouth : (see its part, n., below :) 
and so, accord, to Golius, f^ -' and *JoU~e>1. 
— And] J «. q. JfcL\ : (S, K, TA :) so in the 

"aytog.^w^Jj^'^^'t [ r/ '« affair, or case, 
wat, or became, complicated, intricate, or con- 
fused, to as to be a subject of disagreement, or 
difference, between tliem], (S, TA.) And hence 
the saying, >a ^.UJ iC-^l [for^^-Uab] i. e. \Jfem 5 
[meaning J Names are dissimilar, diverse, or 
various]. (TA.) 

9 and 11 : see the next preceding paragraph. 

JU~^ »nf- ". of^-i [q. v.] : (MA, K:») [as a 
simple subst.,] Distortion, or crookedness, (S,K,) [in 
an absolute sense ; and particularly,] in the mouth ; 
and in the side of the mouth ; and in the lip ; and 
in the chin ; and in the neck : (K :) and in the 
nose ; (Lth, TA ;) its inclining towards one side 
(Lth,S,TA) of the face: (S, TA :) and in one 
of the shoulders : (S, TA :) and, accord, to the 
M, in the bill [for Ja*. in the TA (an obvious 
mistranscription) I read ^J*±.] of the male 
ostrich : and sometimes in the mouth together 
with the nose : (TA :) and in like manner \ in a 
well : and t in a wound. (K, TA.) 



A certain small creeping thing (juj^j) 
of fold odour, (K, TA,) that stings, or bites. 
(TA.) 

* * * f 9V » ' * * * 

jel~i>\ Having tlte quality termed ^m^o, expl. 
above: (£:) [or, particularly,] having the nose 
inclining towards one side of the face : (S :) [fem. 
<W« : and pl.^^^o.] And [lience],^L«bl w«a3 
t A well having a crookedness in the wall that 
surrounds its interior : or that is not dug in a 
straight, or an even, direction : pi. ^.m h yJil. 
(TA.) El-'Ajjaj has applied the phrase ^Ji 
ji*~b to % Wide wounds ; as likened to the wells 
thus termed. (TA.) _ And [the pi.] ^ j sig- 
nifies also f Men who eat much. (IAar, TA.) 



[Book I. 

• ' 'i 

j»* loS * Distorted, or crooked, in the mouth, 

(S,t) 

R. Q. 1. m im i t» , [inf. n. jm, At 6, which see 

below,] said .of the v'j-* [or mirage], It wat, or 
became, in a state of commotion ; or moved to and 
fro; as also f ., im M. (S,If.)-_-And, (?, 
TA,) said of an affair, (TA,) It wat, or became, 
manifest, evident, or apparent. ($,* TA.) 

R. Q. 2 : see the preceding paragraph. 

m*A The tun: (S, O,?:) and (?) the light 
of the sun, (Lth, A, O, KL,) n»/«rn it has possession 
of tlte ground : (Lth, O, TA:) or the light of the 
sun upon tlte surface of the ground ; sunshine ; 

cqntr. of Jt : ( AHeyth, T, 0, TA :) accord, to 
AHeyth, originally *— e>.j, the j being rejected 
and a >. added to the radical >. ; but correctly, it is 
Originally i^~o, from U ~*Z}\ C.f. .A [app. a 
mistranscription for ^...'H c~»— »] : (TA ; as 
from the T :) also land, or ground, tliat lies open 
and exposed (K, TA) to tlte sun : (TA :) and 
what it shone upon, or smitten, by tlte tun : (K, 
TA :) it has no pi. in any of these senses. (El- 
Fihree, TA.) It is said in a trad., 0>***tf V 

(S, A) I [ A r on<; 0/ you </taU tit between the tun- 
thine and tlte tluxde,for it it tlte sitting-place of tlte 
devil] ; meaning half of him in the sun and half 
of him in the shade. (TA.) And one says, (U. 
t-i^i 9-*elv O^* I Such a one came with, or 

brought, that upon which the sun had risen, and 
tliat ujwn which the witid had blown; (S, If., TA ;) 
meaning, abundance, or much; (S, A;) or much 
property, or many cattle : (TA :) [F asserts that] 
one should not say yA Hft (K,) i. e. > ..lllj 

wjll^ : (TA :) this die vulgar say, but [J 
aHiiins that] it is nought : (S :) several, how- 
ever, assert that «. t ,A)l is correct: (MF:) [and 

the author of the K, who disallows it in this art, 
authorizes it in art. « t ,j , q. v. :] Kr, also, is 

related to have said that mJI signifies " the 

sun" and "its light;" and is said to signify 

" what is exposed to the sun :" and a poet says, 

ai 



[/l«<i the sun in tlte abyss of sunlight] : Aboo- 
Mis-hal, moi-eover, mentions, in his " Nawadir," 
the saying, ^.^Jl^ ^,-all ^J* 0^* J-yii-t 
[meaning t Such a one was employed at manager 
of much property]. (TA.) j-Jj'j £-AM O* ***» 
occurring in a trad., is rendered agreeably with 
the explanation of the saying in a trad, mentioned 
above, and means I He died leaving much pro- 
perty. (TA.) And it is said of the Prophet, in a 
trad., t-jjJIj £~^!1 ^ O^-i H* wiU be exposed 
to the heat of the sun and the blowing of tlte winds ; 
meaning, accord, to Hr, t he will be attended by, 
or in tlte midst of, numerous Itorsemen and military 
forces. (TA.) 



Book I.] 

• '. * * 



t , . > . 



see 



■ and 



o : see what next follows. 



<i <> ■> ,«S> and ▼ - Jmi a and * t --- r The 

running of the v!/-* [° r mirage, along the surface 
of the ground, like water : see R. Q. 1]. (K.) 

fX l— * Shallow water ; (S, A, TA ;) and 
hence metaphorically applied in a trad, to (a 
shallow part of hell-fire: (TA:) or water little in 
quantity ; as also ▼ ■■ Ai ,.o : or water reaching 
to the anhlet : or reaching to the middle of the 
thin : or in which there it no being drowned: (K :) 
or water little in quantity, in a pool left by a 

torrent, $c. (TA.) And Many, or much; 

in the dial, of Hudheyl ; (AA, O, K ;) not known 
to others : (TA : [see also J-Lb :]) accord, to 
As, it is applied to sheep or goats, and to camels, 
as meaning many, or numerous: and also as 
meaning scattered, or dispersed, over the surface 
of the land, but, notwithstanding, few. (TA.) 



(TA.)_AndvU~JliL 



t The clouds light- 



ened. (S, O, K, TA.) Hence the usage of the 
verb in a trad, cited voce <£>j*L5. (O, TA.) __ 



■ri— a 

», (S, MA, O, Msb,K, &c.,) and some 
say C-**~», with kesr to the ,>, (TA, as from 
the K, [but not in the Cg nor in my MS. copy 
of the K,]) to agree with the vowel of the -. 
because the latter is a faucial letter, and this is 
a correct dial. var. of which similar instances 
are mentioned, and .?>■> ,^» also is said to be a 
well known dial. var. of AmJk, (TA,) aor. r , 
(S, O,) inf. n. iU-^ and iU-J, (S, MA, O, Msb, 

K, KL) and &Jb, (S, MA, O, K, KL,) the first 
of which is the superior form, (IDrd, O,) [the 
second and third being contractions thereof,] and 
>u*~0, (S, O, K, KL,) and if you said ■■'*.. J» it 
would be agreeable with analogy, (Az, TA,) He 
lauglied; (MA, KL, PS.TK;) contr. of J$i 
(TK :) [see also 6 :] i L jjt is well known, as 
meaning the expanding of the face, and diiplaying 
of the teeth, by reason of happiness, joy, or 

gladness ; and^—JI is the beginning thereof: thus 
in the Towsheeh and other works : (MF, TA :) 
and in like manner in the Mufradat [of Er- 
Raghib]; in which it is added that it is also 
used as meaning simply t/ie being liappy, joyful, 
or glad: and sometimes as meaning simply the 
wondering [at a thing] ; and this is the meaning 
intended by him who says that it is peculiar to 
man : (TA :) [i. e.] . f li ,. o , said of a man, sig- 
nifies also he wondered ; syn. •^■m.'c ; (O, K, TA ;) 
with ^ja preposed to the object of wonder : (TA :) or 
he was frightened; or he feared. (K,TA.) You say, 
*i» > i lm. « & and Ay, both meaning the same, (8, 
O, Msb,) i. e. He laughed at him ; derided him ; 
or ridiculed him : or tie wondered at him. (Msb.) 
And a^JI A m. , 6 [He behaved laughingly, or 
cheerfully, towards him]. (IDrd and K in art. 
J^. [See a) J*.]) — Said, of an ape, He 
uttered a cry or cries: (K :) or one says of 
the ape when he utters a cry or cries, '*> h;, 
(8, TA,) meaning he displays his teeth, or grim. 



And jj^U\ fU ,.o i. e. J [The pool of water left 
by a torrent] glistened by reason of its fulness. 
(TA.) — [And £i5 JU~o f His front teeth, 
or his teeth, glistened by reason of his laughing ; 
meaning he laughed so as to show his front teeth, 
or Am teeth.] __ And JijJI iwJ. { The flowers 
[looked gay, or] were as though they were laughing. 
(TA.) And ,>/}" eJm, ,i J The earth, or land, 
put forth its plants, or herbage, and its flowers. 
(TA.) And _jU$l ^ J>ty &£—£ \Tlie 
meadows, or gardens, displayed the flowers. (TA.) 
— _ And Urn J I t ZJ m m i X The palm-tree put forth 

[or disclosed] its dCi ; as also * C&Lil ; (TA ;) 
[i. e.] the spathe of the palm-tree, (Skr, O, TA,) 
that covered the *jS> [or spadix], (0,) burst 
open. (Skr, O, TA.) And jjlfcJt ,'U .1 J The 
jJJ» [here app. meaning the spathe of the 
palm-tree] split, or clave, open; and so J, "? 
(TA.)^ — And, as some assert, (ISd, TA,) 
'"■'»■» signifies also t She menstruated; said 
of a hare ; (ISd, Z, O, Msb, TA ;) accord, to 
some, from the JULi [meaning the interior] 
of the 4aU» [of the palm-tree] when it bursts 
open; (ISd,TA;) and hence, (K, TA,) said 
also in this sense of a woman, (O, Msb, K, 
TA,) accord, to Mujahid, (0, TA,) and some 
others, (TA,) in the Kur xi. 74, (O, K, TA,) 
where some read < z£mJ& , which is said to be 
a well-known dial. var. ; (TA ;) and likewise, 
accord, to some, said in this sense of the hyena, 
(O, TA,) when she sees blood, or as IAar says, 
when she eats the flesh of men and drinks their 
blood : (TA :) [it is commonly asserted by the 
Arabs that] the hare menstruates like women: 
(Kzw :) but with respect to this meaning as 
assigned to the verb in the Kur xi. 74, Fr 
says that he had not heard it from any person 
deserving of confidence ; (O, TA ;•) and Zj says, 
that it is nought: both say that the meaning 
there is, she laughed by reason of happiness: 
(TA :) and some say that there is an inversion 
in this case, what is meant being Jm lb fojJ ^j 
Cfifc^ i : (Fr, O, TA :) or the meaning is, she 
wondered; so says I'Ab; and so Er-Raghib, 
who adds that it is confirmed by her saying, 
"shall I bring forth a child when I am an 
old woman, and this my husband is an old man ? 
verily this is indeed a wonderful thing :" and that 
C « < > U* which is inserted by some of the expositors 
after jA > . <d is not an explanation of this expres- 
sion, as some of them have imagined it to be, but 
is the mention of [a fget which was] a sign that 
the announcement was not that of an event 
improbable : or the meaning is, she was fright- 
ened; so says Fr.: (TA :) and with respect to 
the meaning of this verb when said of the hyena, 
mentioned above, it is rejected by AHat and 
others: (TA:) IDrd says, on the authority of 
AHat, respecting the following verse of Taabbata- 
Sharra, 



1771 

* Jjjjk ^yiiJ pit] ,iu M • 

J-r-i M v-kJi ks*3 

that the meaning is \The hyena displays her 
teeth, or grins, on account of the slain [of 
Hudheyl], when she sees them, like as they 
say of the ass when he plucks out the [plant 
called] <U&© ; (O, TA ;) or, as others say, 
t the hyena snarls, displaying her teeth ; and 
sees the wolf raising his voice in calling the 
[other] wolves to them, i. e. to the slain : (0, 
TA:*) Abu-1- 'Abbas says that the meaning is, 
it/ie hyena displays her teeth, because the wolf 
contends witli her over the slain : and some say 
that the poet means, f the hyena rejoices because 
of the slain. (TA.) _ One says also, £&Jt 
<>*-JI, meaning f The ij+* [or gum-acacia-tree] 
flowed with its gum : from C~C«.^j meaning 
" she menstruated." (Bd in xi. 74.) 

3. afiLlJM [inf.n. of i^-U] signifies [The 
contending, or vying, in laughing, with another; 
or the laughing with another; or] the laughing 
together. (KL.) — [Hence,] one says, j'Jjt 
w+m .iWla-j f [Tlie flowers vie in brightness 
with the sun]. (TA.) — And JUlij i$J £t 
O^ f . fj l J [Verily thy judgment makes sport with 
ambiguities] ; said to him to whom confused and 
dubious things are apparent and known. (TA.) 

4. &~i\, (S,0,K,) inf.n. JUil, (KL,) 
said of God, (S, O,) or of a man, (K,) He 
made him, or caused him, to laugh. (8,* (),• 
K,*KL, PS.) — [Hence,] ^4>l iX^>\, said 
of blood, (TA,) or of the sword, (O, TA,) 
+ [It made the hyena to display her teeth ; or 
to snarl, displaying Iter teeth : or to rejoice : 
(see 1, latter part:) but explained as meaning] 
t it made t/ie hyena to menstruate. (TA.) _ 
And t*»$«J! ^ U ,ol : He filled the watering- 
trough so tliat it overflowed: (O, TA:) its 
glistening being likened to laughing. (TA.) __ 
See also 1, near the middle of the paragraph. 

5 : see the next paragraph. 

6. jltti J and * Jim m [are both mentioned in 
the K and TA as though syn. with each other and 
withJi^J,: and accord, to the KL, the former 
signifies He lauglied: but accord, to the TK, the 
latter signifies he manifested laughing: or] 
the former is syn. with ♦ ,l m 'r~ A [app. as 
meaning he affected to laugh, or laughing : or, 
more exactly, agreeably with analogy, like the 
contr. ^WS and ^^J, the former signifies 
thus; and the latter, he desired to laugh]. (S.) 
— And you say also, ^j£i.u£J £ [meaning 
T/iey laugh together, one with another]. (K.) 

10 : see the next preceding paragraph. 



o [originally an inf. n., a contraction of 
>,] The appearance, or appearing, of the 
central incisors [or of the front teeth] by reason 

of happiness, joy, or gladness. (TA.) And 

hence, (TA,) Wonder. (K, TA.) = [As an 
epithet,] A man whose teeth are white. (Aj, O, 
TA.) cm [And as a subst., properly bo termed,] 



1772 

White front teeth. (As, O, S .) — And f Honey : 
(S :) or white honey; (Ibn-Ee-Seed, TA;) likened 
to the front teeth because of its intense whiteness: 
(A A, O, TA:) or honey in its comb; syn. jy£>. 

(5.) And, (0,^,) some say, (O,) f ***■* 

fttrftor. (O, SO And t Snow. (O, SO — And 

t Blossoms, or fionert, or wAite blossoms or flowers; 
syn. jy : (0, and so in copies of the K :) or light; 
sy n. jy . (So in a copy of the K.) __ And t The 
all* [or spadix] of the palm-tree when its envelope 
bursts open from it ; (S f * O,* S ;) in the dial, of 
Belharith Ibn-Kaab : (O :) accord, to Th, what 
is in the interior of the iiit [here meaning spat he 
of the palm-tree]: as AA says, the A»J> or »Jj, 
[thus differently written in two different places in 
the TA,] of the *U» [or spathe of the palm-tree], 
which is eaten; as also ♦ iuLi. (TA.)— -And 
t The middle of a road; (S, TA ;) and so, accord. 
to the K, t i)L— b ; but, correctly, this should 

• • <• 

have been there mentioned as syn. with > M—« > 
in the sense next preceding. (TA.) 

Ummtk A single act ofJkmJi [or laughing; i. e. 

a laugh]. (S, 0.) = [The pi.] ilC»U> signifies 
t The best of everything : and <-»ji*)l Ol£Le, 
*n« &«< of possessions, or wealth, and of children : 
so says Aboo-Sa'eed. (TA.) 

isl ,J> A thing, (Lth, TA,) or a man, (8, O, 
T A ,) that is laughed at, or ridiculed; i.e. MmJmj 
«u» : (S, 0, 5, TA & n epithet importing more 
discommendation than Urn m S. (SO — See also 

\'ym '<?, (8, O, Mfb, S,) an epithet importing 
discommendation, (SO and * **— *! (Ibn-'Abbad, 
•O, SO and *-iN—^> (Msb, ?0 an epithet im- 
porting commendation, (TA, [but the contr. is 
implied, or rather plainly indicated, in the SO) 
and OyLi, (SO >nd OuLi*, (8,0, SO 
which last is [also] applied to a woman, (§, 0,) 
One w/io lauglis much (iU...o)l ^»). (S, O, 
Msb, SO 

fl*^ 'c : sec the next preceding paragraph. 



> : see iS-m. -b. — [Also] A man cheerful 
in countenance. (O.) — And t A wide road : (8, 
* > : ) or I a distinct, an apparent, or a conspicuous, 

• A ** 

jvviiZ ; as also t JWawA : pi. of the former (in this 
sense, TA) Ju~i. (S, TA.) 

j>U r : see ilm .A : — and see iU. .« ? , last two 
sentences : — — and Jl j— «> . 

IlU-U. Laughing; [&c.;] (KL ;) act. part. n. 
of ii*—i. (Msb, S) — Also applied to clouds 

(—t \ m ■'•)) meaning J Appearing, or extending side- 
ways, in the horizon, and lightening. (S, O, TA.) 
__ [And to the tooth (J>1h, used as a gen. n.) : 
thus in the phrase .>J1 ii— U>, meaning \Laugk- 
ingly, so as to display the teeth.] — See also iwU. 
— Also, [or perhaps JiU-li y»^-,J t Fery ru/n'te 
jtfona appearing in a mountain (IDrd, O, S» TA) 
of any colour, as though laughing. (IDrd, O, TA.) 
__ One says also JJU.li (jlj, meaning \Judgment 



that is plain, or perspicuous, (TA,) not confused 
or dubious. (O, TA.) — And, [using ,iU.L» as 
a gen. n.,J J^fluLi iU.li j&l U \ [How numer- 
ous are the bursting spathes of your palm-trees !]. 
(TA.) _» [And an instance of «iWU applied to 
a woman, without », meaning f Menstruating, is 
cited by fid, in xi. 74.] 

a^fcU, (S, 0, SO or * ■SftA, (Msb,) or both, 
(Mgh,) t The foo<A neart behind tlie »^li [or canine 
tooth] ; (Mgh, Msb ;) [i. e. the anterior bicuspid;] 
any one of the four teeth that are between the v^' 
and the ^Ji^b, : (S, O, S or an V o" 6 of the teeth 
that are in front oftlie ^j-b\ that appear on the 
occasion of laughing: (SO pl« <&*»\yo. (S, Mgh, 
O, Msb, SO *^*i V*-*J*> (O^TA,) a phrase 
occurring in a trad., (0,) means f They smiled. 
(TA.) 

• - j *J 

a«Uj^ r 1 [A laughable thing;] a thing at which 



one laughs: (O, S.TA:) and T a£a... a .< signifies 
[in like manner o cause o/" laughter;] a thing at 
which one laughs, or which one ridicules: pi. of 
the former Al^ul. (TA.) [See also Cri&bJi*.] 

[iW-o* lit. .4 pface o/" laughing : the yron/ 
lee<A; because they appear in laughing; like 
l^LU : pi. JJU-Uu>.] One says, «£».ULo Ojj 

and t a^CbLs and [in like manner] rt , t „iU ^ +[//w 
yron* teeth appeared, by his laughing]. (TA.) 

8fcs»«An : see May* ^'- 

CASm -a* [pi. of AC— A>] 1. 17. jily [as mean- 
ing Extraordinary things or sayings, particularly 
such as cause laughter : see also i£»^»^i\]. 
(TA.) 

• ' • tA' ' 

jj\m As : see *£■..« ? ■ 



1. J^J>, (O, SO aor.s, (SO said of water, 
J* n>o», or became, shallow, (O, S» TA,) and 
ZtMfe in quantity. (TA.) And said of a pool of 
water left by a torrent, Its water became little in 
quantity. (SO 

4. j)jt». Jw ■"! Lo means aJit u [1. e. f How 
little, or scanty, is thy goodness, or bounty, or 
beneficence'.]. (TA.) 

Q. Q. 4. J^rft, (?, O, S») mentioned in the 
K in a separate art., its author, and some others, 
holding the j» to be radical, but most of the lead- 
ing authorities on inflection hold it, with J [and 
Sgh and Fei], to be augmentative ; (TA ;) and 

jLJjm\, (S, O, Msb, SO of the dial - of the Kila - 
bees, mentioned by AZ, formed by transposition 
of the>»; (S, 0,TA;) and Z>L~eL\, (S,) formed 
by substitution, mentioned by Yaakoob ; (TA ;) 
It (a thing, S, O) went away; (S, O, Msb, SO 
and came to nought. (Mfb.) — And said of 
clouds (w)U~ >), They became removed, or cleared 

off. (S, O, Msb, SO And «'• ?• J~J\ [* he - 

came untied, or undone, &c.]. (SO 



[Book I. 

jl~b A small quantity of water, (S, M, O, SO 
upon the ground, (M,SO fallow, (M,) not deep; 

(SO *'•?• »»<««>» ■*; (?>0;) or the latter *"* a 

more general meaning, applying to little or much: 

(TA:) accord, to some, such that the bottom of 

it appears : (MF, TA :) or a small quantity of 

water in a source, or fountain, and in a well, and 

in a lint spring, and the lilte ; or in a pool left by 

a torrent, and tlie lilte : or water little in quantity; 

• » »s 
or near in place : (TA :) pi. [of pauc] JU~ol 

and [of mult.] J>«~0 and JU-p. (SO — 
Hence, (S, O,) J-LiJI oti (S,0,S) >-e. A 
mass of rock of which part is covered by the 
water and part is protruding ; (0 ;) expl. [more 
fully and variously] in art. ^1 {(SO 80 called 
because the water does not cover it by reason of 
its paucity. (S, 0.) — [Hence also,] one says, 
JJLJj jj^i. (j| •« e- [t Verily thy goodness, or 
bounty, or beneficence, is] little. (TA.) 

J».Ui y m Jl« A pool, left by a torrent, the mater 
of which has become shallow and has then gone 
away. (Sh, TA.) 

Jb-1* The place of a jU> : (M, TA :) or a 
place in which is little water: (O, K :) the mirage 
( v l^) is likened thereto: (TA :) pi. J^-Ui; 
(O, TA to which Ru-beh, (O,) or El-'Ajjaj, 
(TA,) likens clouds. (0,» TA.) 



and 



1. JyiaJI U-i, (S, SO aor - 3r*~*i' (?>) inf - "• 
yL~b, (S, and so in the CSO or .*•—*> ( so ' n 
other copies of the S a "d in the TA,) like y*, 
thus accord, to ISd and ISW, (TA,) and 



4> 



* * * 



(TA as from tlie S» [ bu t not in the CS nor in 
my MS. copy of the SO) The road appeared, or 
became apparent, (S, SO to a person: so says 
AZ: (S:) [and so, app., signifies ^*~*, aor. 
for] As says, jjl ^jill O* ^« —&»j 
i. e. [It is approved as a quality 
of the Iwrse] that his o 1 *^ [°.- v v a word 
variously expl.,] appear. (S, TA.) _ » r - t i . o 
4JUUI The night was, or became, cloudless. (TA.) 
__ ^jAlt i«»~» 2Hi Aorsc rww, or became, white. 

(TA.) ifli Ci t J7c Acd 1 (S» TA :) it 

[properly] means his shade, or shadow, became 
sun : and when a man's shade, or shadow, 
becomes sun, he himself becomes nought. (I Amb, 

TA.) And U-i and [f~b, aor. of each 

ijLJxi, inf. n. yLSb, (S, TA,) or, accord, to 

the M, ^Ji>, (TA,) and fj*-*, He, or it, was 
smitten by tlie sun ; or tlie sun came, or fell, upon 
him, or it : (S,TA:) or ^f~±, aor. L5 »2-a 1 f, inf. n. 

i m f.. nnrl U~0, aor.ji rfij, inf. ii.jm and j - ,< > , 
Ac, or if, was smitten by the heat of the sun. 
(Ham p. .626.) Hence, in the S ur ["• 1M]» 
1 ^7 ^ ^ Oii "^ [77w« *AaZ< no< thirst 
therein nor shalt thou be smitten by the sun] j 
i. e., thou shalt be preserved from the heat of the 

ewa. (TA.) — And U— i, inf. n. jm and y»^ 



inf. n, 



Book I.] 

and i5»— », B« «*»' /ort/i to <Ae sunsltine ; (1£ ;) 
as also tr-^JJ * ■ .■..AT.J ; (TA ;) [and app. 
t jm! also ; see Har p. 296, where, for JjjJI, 
in i r -o- ' -U JjjJI as an explanation of ^j*~bd\, I 
think we should read jjjJI :] or u ..«ii>l w - .^ ■«£ > , 

i ; and c- t » A also ; aor. of each 

•■ 
I ; I went forth to the sunshine. (S.) •»— <M 

[the imperative of " .^ ,Al] occurs in a trad., 
accord, to the relators thereof: but As says that 
it is [correctly] •>— ol, with kesr to the 1 and fet-h 

to the w- ; from C-jfc.A ; being a command to go 

forth to the sunshine. (S.)_And ,«»~A, (S, 
$,) inf. n. (j^-e [or Im], He (a man, S) 
sweated. (S, £.) 

2. jfjVfA is like j&IU* *«o [i. e. it signifies 
Wig Crt me to *Aem tn <Ae <«'?nc o/ tAe morning 

called (jlJjl] : (TA :) and * »U.lA, ($, TA,) 

inf. n. SU-L&*, is similar to oljle and **-jtj, 
meaning, (TA,) He came to him in the time 

catted ^ylijl. (?,TA.)_>il ^i> He 
pastured tfie sheep, or goats, in the time called 

U^-AM ; (S, $, TA ;) and in like manner, JyNI 
t/te camels. (TA.) And jjJI ,j* J*St C^— «j 
I pastured tlie camels with the [morning-pasture 
called] » .U— o, *o <Aat <Aey w?V//<< co»t« to tAe 
water having satisfied themselves with food : and 
in like manner, <uc V"t'* " I pastured them with 
the [evening-posture called] .lift," &c. (A, TA.) 

_ [Hence,] <l^~6, inf. n. a .-. AJ , //«/ Am tn 
j * 

i7w <iw« fflBerf jj^-AM : (£, TA :) or I fed him 
with the [morning-meal catted] Aj£, at any time 
[of the morning] ; but more commonly known as 

meaning, in the time catted ^jm All : and the 
verb primarily relates to camels [and sheep or 
goats] : or <uyi ls*""" means lie fed his people, or 
party, with the [morning-meal called] Jjl ; or 
he invited litem [tliereto, i. e.] to his »uL£. (TA.) 
_ IAth says, when the Arabs, in their journey- 
ing, or migrating, passed by a piece of land in 

which was herbage, one of them said, U» r *^l 
•«*Oj> meaning [Now] be ye gentle with tlus camels 
" > _^i A7 > ^_j^»- 1. e. tn order that we may obtain 
of this Iterbage ; then <U_o3! was applied to 
mean the being gentle in order that the camels 
may reach tlte place of alighting [app. tn the 
morning] having satisfied tltemselves with food: 

and then * ..■■ A3 was said of anyone as meaning 

- i f 4 

he ate in tlte time called [^t ..all or] - l m nil 

(TA.) One says, ,^JI g>* C^-^ fl was 
gentle, or I acted gently, with the thing. (S.) 
And j**)\ ij* \j*~o t He acted gently, or de- 
liberately, in the affair : and so <Ue \J&~ (A, 
TA.) And ij^j £^, (S,A,TA,) a prov., 
(A,TA,) meaning \ Hasten thou not; (S,TA;) 
from }j^\ jjx J^NI ft^ ».A?: [see the third 
sentence of this paragraph :] or meaning be thou 
patient a little while : (TA :) or the meaning is, 
slaughter thou, or sacrifice thou, [deliberately, 
leisurely, or] without haste: (Meyd:) [fbr]_ 



and LJ «»— b 
b, inf. n. i t m AJ, signifies [also] He slaugh- 
tered, or sacrificed, the [victim termed] 1 +m M, tn 

the time called ^^^oll : and hence, by reason of 
frequency of usage, he did so in any time of what 
are termed Ji^iJl >W • (Msb :) and (^a— i 
Pit, (§, Mgh, Msb, ?,) or tp. jl J&, (Mgh,) 
Ac slaughtered, or sacrificed, a sheep or flroaf, (S, 
Msb, ^,) or a ram or o<Aer [victim], (Mgh,) tn 

t/ie time called LJ l-lll (Mgh, K) o/ tfo rfay ca«ed 
^l«e^l >»jj ; and afterwards said of him who 
has done so [at any time, even] in the last part 
of tlie [said] day. (Mgh.) = See also 4. = And 
see 5. 

3- j!W' C-*-'-' The countries, or lands, be- 
came exposed to the sun, and their herbage conse- 
quently dried up. (TA.) as »U.U> : see 2, first 
sentence. 

4. - *M 2fe (a man, TA) entered upon the 
, i 
time of morning catted ■« — ^ H, (?L,* TA,) or t/te 

<twc ca/Ze<i S^msII, (TA,) [or <Ae /wne catted 

.U~a)t, for] you say, C- t» > ■ol ,j^ O^-^W w~P'> 

from I'r^ AH [and therefore meaning I remained 
in the place until I entered upon tlie time called 

r'r All], like as you say c*^el from »-l~o)l. 

(S, TA.) Hence the saying of 'Omar, l^~ol 

1)1 r&l, (S,) or t -iJjl i!^, (TA,) i.e. 



1773 



thy affair, or case: sointheM. (TA.) — (j^-ol *9 
ilU* UJ ixiT is a deprecatory phrase [lit. 3/ay God 
not catue <Ay shadow to become sun to us : mean- 
ing f may God not deprive us of thee by death : 

ii - - 
(see aJJ» Im :) or it may be similar in meaning 
x » ' ' »•<» 

to the phrase here following]. (TA.) U » A? V 

illli J>* [lit. JlfaA« to fio( to ^ /ortA into tA*' 

*un from thy shadow] means t withdraw not 

from us the shadow of thy compassion : the verb 

being made trans, by means of ,>& because the 

phrase implies the meaning of Am* Im w 4 V3 "9 : and 

JJ» being here used metaphorically. (Har p. 4.) 

5. ^~£> : see 1, latter half. __ And see 2, 
in two places. It [generally] means He ate in 

tlte time of morning called td» w*H : (K or '** 
ato f Ac [morntn^-tneai called] Ajs- ; syn. [^^i3 : 
(S, TA :) and ♦ ^5*-* also has the former [or 
the latter] meaning. (ISd, TA.) 

10 : see 1, latter half. 

see the next paragraph. 

«i, also written U—s, held by some to be 



Perform ye tlte prayer of the time catted ^^ oil 
at its [proper] time : do not delay it until the 

time called •U~A)I has become advanced : (TA :) 

or do not perform that prayer when the time called 
„ 4 
m All has become advanced. (S.) __ And you 

say, life JiiS o# u— *l> ( S > M » ^») l» ke M 
you say I Jfe J*Aj Ji» ; (S ;) meaning Such a 
one became occupied, or engaged, in the time called 

■ ^wAtl tn doing such a thing: (M, J£, TA :) or 
did such a thing in the first part of the day, 
(IKtt, TA.) __ [This phrase often means also 
Such a one became occupied, or engaged, in doing 
such a thing ; betook, set, or applied, himself to 
doing such a thing; set about, or commenced, 
doing such a thing ; or began to do such a thing; 
like L^b\ and ji &c. And, like these verbs, 

j_jB-.il followed by an aor., or by a part. n. in 
the accus. case, often requires to be rendered 
simply He, or it, became : see an ex. in a verse 
cited voce £s*>-] — (j*-*' also signifies He 
performed the supererogatory act of prayer 

(iliU!) in the time called yjL~el I. (TA.) 

See also 1, last sentence but one. — One says 
also, ja*)\ o* (.j*-* »'> meaning X He withdrew 
himself far from the affair. (T A. [See also 
another meaning of this phrase in what follows.]) 

And »U)t O* i£~a>! ^» I The birds calkd ^ 
go far from water. (TA^tBn*,^!)! ^y*— b\ He 
made apparent, showed, or revealed, the thing. 

(5, TA.) And ^o^l o* T \J*~° He made tlt * 

affair, or case, apparent, or manifest: and [so 
.>•< * •» • * »« 

orf ijh Al, for] one says, i)y>\ { j» ^y *~o\, 

with fet-h to the », meaning J/aAe manifest to me 



of tlie measure J«i, and by others to be [ori- 
ginally i&*~A i. e.] of the measure Lf U*, of 
the former measure accord, to Mbr, and of the 
latter accord, to Th, (MF,TA,) [The early 
part of the forenoon, after sunrise: accord, to 
some, wAen the sun is yet low : accord, to others, 
wA«n the sun is somewhat high:] i.q. " S y A , 
accord, to most authorities: (MF, TA, and so 
in one place in the KL:) or this latter signifies 
the period of the day after sunrise : (S :) or 
this signifies the advanced state of the day 
(j^JI cU3jl [which is said by the doctors of 
the law in the present day to mean when tlte sun 
has risen the measure of a «-«j, q. v., or more]) ; 
as also tja ,f> and ▼ *f» «A : (K :) and the ^ 1 A 
is after the iyLSo (S,?L) a little, (K.,) wlten 
tlte sun shines brightly: (§:) or from sunrise to 
the time when the day is advanced and very 
white: thus in the M: (TA:) or it is the 
spreading of tlte sun [upon the earth], and the 
extending of the day: and the time [thereof] 
is thus named : (Er-Raghib, TA :) or ,j»»-o is 
pi. of t Y^LJo, like as ^ is of dJji ; and its 
sing, is like ▼ !U~£, which means the extending 
of the day, and is of the masc. gender, as though 
a name of the time [thereof] : then . j » » became 
used as a sing., and the time was thus called : 
(Mfb :) it is fem. and masc. : (S, K :*) he who 
makes it fem. holds it to be pi. of " tgm A ; 

and he who makes it masc holds it to be [a 

* * * i-i ** * . 
sing.] noun of the measure J*>, like ^0 and 

jjU : (S :) its dim. is • ^5*— », without I j (Fr, 
Msb, K;) for they disapproved the affixing the 
S lest it should be confounded with the dim. of 
fla A. (Fr, Msb.) Using it as an adv. noun, 
you say, i^~~b *~*)> when you mean [/ met 
him] in the ^»~A of this day ; without ten ween. 
(S, TA.) See also l^LJ>. [See also De Sacy's 
Chrest. Ar., sec. ed., i. 162 — 167, respecting the 
prayer that is performed in the time thus called, 



1774 

i. e. the prayer termed ,«•»■<») I »%o, mentioned 
# at 

above, voce jj»— bl.] — Abo The sun : (M, 

M|b, K :) because of its appearing in the time 
thus called. (M,TA.) One says, ,jL~it\ c-iiijl, 
meaning The tun became high. (Msb.) __ And 
j^-lijl l _ J a»J> T7<c %A< </ fA« tun: thus is 
e'zpl. xci. 1 of the Kur. (TA.) — *V&3 U 
- - means t His tpeech, or language, hat no 
perspicuity : thus in the M and K. : but in the A, 

-, m # * 00 90 * *v * • ' •» < • H 

[//c recited to me poetry] in which not no 
[sweetness nor] plainness of meaning. (TA) 

iym~±: see the next preceding paragraph, 
in three places. You say, iy*+. A >tt^3l, meaning 
[ / came to thee] in a [time called] t ,.» «c> [or 
rather i^], (K,* TA,) with ten ween, unless 
you mean of this day [in which case you say 
i ) m , ^ , without tenween, like as you say in the 
latter case ■ •••■*]. (TA.) 



[Book I. 



( e L,4 and iL»~o ferns, of .«a»~£l [q. v.]. 



• - • - 



^jlf. ,«?, which should by rule be ^1 
Anything exposing ittelf, or fcetry exposed, to 

the tun. (IJ, TA.) ail^-^ <U3 means [A 
mountain-top] exposed to the tun : (S, K :) occur- 
ring in a saying of Taabbata-sharra. (S.) And 
iu\,,m..& Lac A /i<ojf, or .rftcA, growing in the tun 
so at to be matured thereby, and extremely hard. 
(TA.) — See also (j»~el. — Also A man who 
eatt in the time called j> .till : fern, with i. (K.) 

tU~6, with medd, (S, Hr, Msb, TA,) and 
fet-h, (Hr, Msb,TA, [erroneously written in 
copies of the K with damm,]) The period [of 

the forenoon] next after that called .,■. At I ; 
i.e. When the day it at the highest: (S :) or 
the period near midday I (K :) or the period 
of the day when the tun fiat risen to the fourth 

1 

part of the shy : (TA :) see also id»—A, in two 
places. — And hence, The [morning-meal called] 
.ijkt ; because it is eaten in the time thus called. 
(S, TA.) [And also applied to Pasture eaten 
in that time :] see 8, third sentence. 



dim. of ■ «■>—», q. v. (Fr, Msb, K.) 



: see 



and see also a^.cl. 



--U> [part. n. of 1, Appearing, &c] __ You say 
*■■ • * * 

SU> ^lx* A» outer, exterior, or exposed, 
• - - • •< 
place: (S:) and i^lo ^jl Zan<£ no< *wr- 

ronnded by a wall. (TA in art. i»>a».) [And 

particularly A ^toc« exposed to the tun.] — _ 

[Hence,] JJLill a^Ui SjUU [A aVterf, or wateriest 

<fe«r(,] having no shade or thadow ; and i«».Lo 

J^LLjl [having no shades or shadows], (TA.) 

And JJoJW «L»-l-» Jt^J< [if not a mistake for 

JJill i^-U>] A tree having no shade. (Har 

-I, , ,. 

p. 4.] _ And <lwIj jj^Uv Ijl/ [//« appeared 

with, or Ae *Aowefi,] the tide of hit head. (TA.) 

[See also the next paragraph.] 



i^-Li An outer, exterior, or exposed, side or 
rejTton or i*rart of anything : [pi. r-\y° '• whence] 

M . j 1/ ll *" 

one says, (J »-t)-a)l OoLr** .** [*«*y aftpA*, or 

abide, in the exterior tracts]. (S.) [Hence also,] 

i 
>jjj)I i^.\y± The exterior districts of the Greeks. 

(K.) And ^1 o^ i^UJI TTAat are m <Ae 
open country, of the palm-trees that imbibe with 

their roots, without being watered: opposed to 

t ft •» j«* ft 
Jji-JI j>« fasUul : (AO, S in this art. and in art. 

• a a 

^>»rf>, q. t. :) and J»~JI j>« .^.lytfJI what are 

outside of the town-wall, of the palm-trees : thus 

used, ^j».l^-a)l is an epithet in which the quality 

of a subst. is predominant (TA.) And LJ ».l^j> 

^jS TVtase [of Kureyth] who abide outside of 

Mehkeh. (TA.) And a^.ljjl ^il ^ i* i/c 

w of the people of the desert. (TA.) j^^l^-sdl 
also signifies The parts, of a man, <Aa< rfana" ow<, 
or are exposed, (K, TA,) <o the sun, (TA,) such 
as tlte s/toulder-blades, and the shoulders : (K, 
TA :) pi. of i^.U. (T A.) And The sides of a 
watering-trough. (K.) And The lieavens. (S, K.) 

00 S0 00 

__ [Hence also,] <L».to <dai //c <i;</ ?V openly. 

(S, A,^.) JUJI ii»U means The cattle, (£,) 

or sheep or jjroato, (TA,) tA<x< drink in the time of 
morning called ^jm. (I£, TA.) 



.« 



(Msb :) and by j_j»~i^)l when it is made masc 
is meant that day. (Fr, S, Msb.) 



• < • 



t, applied to a horse, i.q. ^-v- 1 [Qr a 

colour in which whiteness predominates over 

blackness; &c] : fern. iUL-o : (S, K :) or zL»~a)l 

was, (K,) or was also, (S, and so afterwards in 

the K,) the name of a certain marc, belonging to 

'Amr Ibn-'Amir (S, K) Ibn-Rabee'ah. (S.) 

And fC**J> iii, (S, K,) and L«^i> with the short 

I, both mentioned by ISd, (TA,) and ♦ i3t^il, 

(S, K,) and t |l»^j accord, to the K, but [SM 

says] I have not found any mention of this last, 

[meaning except in the K,] and probably the 

right word is * t jl.»... o l, as in the books of strange 

*" - * 
words together with iiL*— p\, and accord, to the 

" Irtishaf ed-Darab " of AHei one says [also] 

♦ j£m*J»\ with fet-h, (TA,) A bright night, (S, 

5, TA,) in which are no clouds : (S, TA :) and in 

like manner, * ^-m ,o\j>yi, in the K, erroneously, 

i\ ^ L < i, a bright day, in which are no clouds, as 

in the M ; or bright with the brightness of the 

^i i.t>, accord, to .Er-Itaghib ; or [simply] blight, 

and so t ^j\fL .,£, which is likewise applied in 

this sense to a moon, as also * l jUt>«-o1, and to a 

lamp, or its lighted wick. (TA.) __ And Slj^t 

iL^tMO A woman whose hair of her lite will not 

grow forth; (K, TA ;) as though her iiU, being 

bare of hair,had no shade upon it (TA.) = 
00 000 a it »t 

yk ,! ; ■» tfvl l ^1 \Jlji\ U is a saying mentioned by 

Az in art j^yl* as meaning I know not what one 
of mankind, or of the people, he is. (TA.) = 

' ** 
■ ji igl [a coll. gen. n., of which the n. un. is 

% * 0% 03 I 00 00 

»U~ol] : see I>n +1. Hence, ^jt—o^ >^> [The 
day of the victims; which is the tenth of Dhu-1- 
H'jjeh] ; (S, Mgh, ?,• TA ;) so says Yaakoob ; 
(TA ;) or ^j^-o^l juc [the festival of the victims] : 



i tpmmi A : see the next preceding paragraph. 

% i 1 

<* * H an d oW"» "gl> &nd the former with • : 

•* 0* , 

see ^jfc-^il, in five places. _ ^jL^—iNI is also 

the name of A certain plant, (JC, TA,) resembling 

ft 
tlie ijt^afeil [or chamomile] in appearance. (TA.) 

M •! 

■yi .ol, (As, S, Mgh, Msb, K,) of the measure 

90 j»l 00 i «i 

ilyol [as though originally <uj». .f>l], (Msb,) and 

iLgm .o\, (As, S, Msb, K,) pi. [of each] ^j*-^' ; 
and * ftft— «*| of which the pi. is bLL«3 ; and 
Sl^el, of which the pi. is * ( _ J »~ot, (As, S, Mgh, 
Msb, K, [in copies of the ]£ and in my copy of 
the Mgh written ,«t»~ol, but it is properly speak- 
ing a coll. gen. n. of which SL^el is the n. un., 
and is therefore with tenween,]) like SLbjl and 
^jLjl ; (As, S, Mgh, Msb ;*) A jAeep or goat (S, 
K, KL) &c. [i. e. meaning also a camel and a 
bull or cow] (KL) <Aa< m slaughtered, or wm- 

feed, (S, K, KL,) t» the time called ^.m Al l, 
(K,) on <Ac aoy called ^two^ll j»y> [the day of 
the victims, which is the tenth of Dhu-l-Hijjch], 
(S, K,« KL.) 

e\m Yit ,joj\ A land from which the sun is 
hardly, or never, absent; (K, TA;) i.e. an ex- 
posed land. (TA.) 

* t~-^0 and t m—imt* and * «. A....* A man 

entering upon the time of morning called 
(K,»TA.) 



\e.,~ tt \ see what next precedes. 

■ 4\t 0000 ', ' 



1. j,****, [aor. '- ,] (S, Msb, ?,) inf. n. 
(S, Msb, TA,) accord, to the copies of the K 
J^-i, but this is wrong, (TA,) and L*W~6, (S, 
Msb, K,) It, or he, was, or became, large, big, 
bulky, (§,* Msb, K,) or thick : (S :) or large in 
body, portly, or corpulent, and fleshy. (K.) 

4. ii^^-il (Ibn-'Abbdd and K» voce Ju>f) 

[t. 17. *) JtVJUl] f //c «poAe te Aim in a rough, 
harsh, coarse, rude, uncivil, or ungentle, manner. 
(TK in art. uUj.) 

Jli (S, Msb, K) and t^J, (K) and tjlli 
(S, K) and 1^LX\, (K,) which last is also with 

teshdeed of the final letter, (S, K,) i. e. *^~i'', 
in poetry, (S, TA,) for there is no word [properly] 

1 0M M. i • 

of the measure JjuI, and IJ mentions T ^ , ■.,« ? ), 

[evidently in the same sense,] like .^jyl [in 
measure], (TA,) iar^e, %, ftwtty, (S,* Mfb, ^,) 
or tAtrA ; (S ;) applied to a thing (Msb, K) of any 
kind: (K:) or large in body, portly, or corpulent, 
and fleshy : (K :) pl.>li-6 ; (S, Mfb ;) like>V- 



pi. of^- : (Msb:) fem. l«tU , (S, Msb,) applied 
to a woman ; (Msb ;) pi. C>L>~o, with the •. 
quiescent, (S, Msb,) because it is an epithet (S.) 



Book I.] 

See also^>— a*. — It was said to a man, <tU 0} 
UiJ [app. meaning " Verily thou hast wealth "] ; 
and he replied, £jA\j t m~o Jt *. J*-i [app., I x ea, 
iir^« meabA] ; which is tropical. (TA.) And 
one says, J^J> *iy* *)' f [He kas great lordship 
or dignity], and ^>~o J^i [yreat no&t/ify], and 
^rn A v^li [yrea< importance or ranA]. (TA.) 
^- r applied to a road means t Wide. (K, 
TA.) — And applied to water, % Heavy. ($, 
TA.) 

_1 A : see the next preceding paragraph. 

a t -^ t, applied to a woman, I Fiery wide, or 
wtde and fat, (i-ajjl Uu »e,) and *o/r, or tender. 
(S.TA.) 

t • ' 

: see 



^t r'- see ^ .«?. — One says [also], ijj* 
aU >i mI [TAw it larger, bigger, &c, <Aan ft, or 

*•]• (?) 

i - »« s - • • • » 

^- M ana^o^-ot : see^fc A 

3 Tjf H A woman's <UUȣ [or tAtny resembling 
a pillow], (8, K, TA,) roftA wAfeA «Ae makes 
herself [to appear] large behind her waist [or pos- 
teriors]. (TA.) 

^,- k«, as an epithet applied to a chief, or 
lord, X Noble, and portly, or corpulent; (]£, TA;) 
as also t**~e. (TA.)^And, applied to a 
man, (TA,) I Vehement in dashing himself against 
another; and in striking, or beating. (1£, TA.) 



1. tjuo, (AZ, K,) first pers. «2j juo, [aor. - ,] 
inf. n. juo, Zfe overcame him : ( AZ, L :) and 
also, (AZ, L,) or 3u,y^Jj\ J> »jui, (K,) 7/e 
overcame him in litigation, altercation, or COn- 
tention. (AZ, L, K.) __ And *i* »juo JJe 
averted him ; turned him, or sent him, away, or 
oacA ; or caused him to return, or go back, or 
revert ; from it : (L, K[ :) i. e., a thing, or an 
affair : (L :) and prevented, or hindered, him 
from doing it; (K;) by gentle means: (L, K:) 
as also «jw» : heard by Aboo-Turab from Zaideh. 
(L.)_i£lll lo, (S,£,) aor. *, (8,) inf. n. 
juo, (AA, S,) He filed the water-skin. (8, $.) 

3. ouo, (inf. n. >jUm, Mfb,) //<>, or it, was, 
or became, contrary, opposed, or repugnant, to 
him, or ft; (AHeyth, S,* L, K;) said with 
respect to two men when one desires what is 
long, and the other, what is short ; or one, dark- 
ness, and the other, light ; or one, to pursue one 
course, and the other, to pursue another: 
(AHeyth, L :) or Ae, or it, was, or became, 
separated from him, or it, by contrariety, oppo- 
sition, or repugnance: (Mfb:) [or, accord, to 
the explanation of ,^1 jLiie in the Mfb, it was, or 
became inconsistent with it.] 

4. j~b\ He (a man, 8) was, or became, angry. 
(S,£.) It is not, as some assert it to be, a 

Bk. I. 



'$ ' * ' ' . **£ 

quasi-pass, [of ejuo], like as yi>1 is of <u£>. 
(TA.) 

6. [IjUoj They two were, or became, contrary, 
opposed, or repugnant, each to ' the other : or, 
accord, to the explanation of ^1 jU»io in the Msb, 
they two wire, or became, inconsistent, each with 
the other.] 

juo (S, L, Msb, El) and * ju juo (S, L, $) and 

t ijoj^o (Th, M) The contrary, or opposite, 
(AA,IAar,S,*M,Msb,E:,) of a thing: (AA, 

Msb :) or •,-£ jui signifies lAal ro/itcA is repug- 
nant to a thing, so that it would overcome it ; as 
black is to white, and death to life : (Lth, L :) 
[or, accord, to the explanation of ,j!.>U»JU in the 
Msb, that which is inconsistent with a thing :] pi. 
of the first jljuol. (S, Msb, &c.) One says also, 

Jjuo yk and » J j»j j-i He is contrary, or opposed, 
or repugnant, to thee; as when thou desircst what 
is long, and he, what is short ; or thou, darkness, 
and he, light; or thou, to pursue one course, and 

a 

he, to pursue another. (AHeyth, L.) And juo 

is sometimes a pi., (K,) or sometimes denotes a 
collective body ; (Akh, S, L ; ) as in the phrase 

'*•? j*& o£&> (S» 3L, ?>) » n ^e £ur [xix. 
85], (S, L,) meaning They shall be adversaries, 
or enemies, to them: ('Ikrimeh, Jel:) or helpers 
against them. (Fr, Jel.) One says also, j»^i\ 

J»>lj jus ^yU, meaning The people are assembled 
together against me in contention, or altercation, 

with me. (L.)__ j~b in lexicology signifies A 
kind of jfjsi* [or homonym] ; being a word that 
has two contrary meanings; as ±jy*-, which 
means both "black" and "white;" and Ji»-, 
which means both " great " and " small :" pi. as 

above. (Mz, 26th cy.) [juo is itself a word of 
this kind, as is shown by what here follows.] 
— Also, (AA, Th, S, L, Msb, K,) and t jj jJ,, 
(8, L,5,) The like, or equal, (AA,Th,S^L, 
Msb,?:,) of a thing. (AA, Msb.) Thus they 
have two contrary meanings. (T£.) One says, 

4) juo *i) and a) * jaju» y T/iere is no like, or 
equal, to him, or it. (S, L.) And j>jii\ ^U 
Jo*jljuol The people, or party, found, or met, 
their equals, or fellows. (L.) 

* , , i » 

a juo : see jLo. 

jujuo : see juo, in four places. 

!* ' ■ ^ 

» jjjuo : see j«i, first sentence. 

jLo, or t »Lo and ♦ jjue One who filh 
vessels for people when they seek, or demand, 
water: pi. 4 juo, [which is anomalous,] on the 
authority of AA. (L.) 

>»lo : see what next precedes. 

^Ijuiio 1«a They two are contrary, opposed, 
or repugnant, each to the other : (8,* L, K :) or 
they, two are inconsistent ; or such as cannot be, 
or exist, together; as night and day. (Msb.) 



1775 



1. JjLo, (S, A, M?b, ?,) and ^ ji, (?,) 
aor. i, (Msb,) inf. n. j^,; (8, Mfb,$;) and 
* *J^> [which see also below,] (§1, A, Mfb, K,) 
inf. n. sfuU (Mfb, $) and jt^o ; (A, Mfb, ? ;) 
and t tj*\, (5,) or <u ▼ J«b1, (Mfb,) or both, inf. n. 
jtj-s>1 ; (TA ;) He, or it, harmed, injured, hurt, 
marred, mischief ed, or damaged, him, or it; contr. 
of<u£ ; (S, A, K. ;) did to him, or ft, an act that 
was evil, or disliked, or Aated. (Mfb.) — aJI «j-6 : 
see 8. — j4»- *jlg i*j>^ ^ t iVo camel will be 
more sufficient for thee than lie ; syn. i> jj}> ^ : 
and J*-j aJLc j^ "^ J [ A r o man wi'W fte more 
sufficient for thee than he ; or] *Aou wilt not find 
a man who will be more sufficient for thee than 
Ae; i.e. U* jj* U ,_J* aWfc jWj J-«J ^ 
a^UOl ^* jlf.J\ : (ISk,S:) and J^ bj±i U 

j>~o v^oll I iVo animal that is hunted is more suf- 
fcientfor thee than the <^> ; and so Jj^cu U : 
and ijjU. l^JLc jjj-ii U | JVb ot'W, or young 
woman, is more sufficient for thee than she ; syn. 
1)juj3 U : (A :) and £l 4u J^ U I JETe, or 
ft, w nor at all more sufficient for thee than he, or 
ft; syn. ^X>jj U. (IAar, TA.) =^>, [sec. pers. 

app. Oj^e, and aor. ye-i,] inf. n. Sjlj- , t He 
was, or became, blind : part. n.J/^e [q. v.]. (MA.) 



3. »jLo, inf. n. 5jLo« and jl^-o, 7/e harmed 
him, injured him, or Aurf Aim, in return, or m 
requital: whence the saying in a trad., 1^ ^ 
>»^luiNI ^y j1>« ^jj 27jere *Aa# 6e no harming, 
injuring, or hurting, of one man by another, t» 
the first instance, nor in return, or requital, in 

Elrlsldm : (Mgh, TA :*) jlj-o is <yn. nutA S,Ua« : 
(S:) or, accord, to some, it is syn. mithjj~b; and 
in the phrase in a trad, mentioned above, is added 
as a corroborative. (TA.) Seo also 1. »juk* 
in the case of a testament is the not executing it ; 
or the violating it in part ; or the bequeathing to 
any unfit person or persons ; and the like ; con- 
trary to the si*. (TA.) mm He disagreed with, 
or differed from, him ; dissented from him ; was 
contrary, opposed, or repugnant, to him ; or Ae 
acted contrarily, contr ariously, adversely, or tn 
opposition, to him ; syn. <uUU.. (K.) And hence, 
accord, to some, the saying in a trad., (O, K,) 
relating to the seeing God on the day of resur- 
rection, (O,) AijJ ^ o£& Vt (0>&) i.e. 
Ye will not differ, one from another, nor dispute 
together, respecting the truth of tAe seeing Him ; 
(Zj,0,*TA ;) because of his manifest appearance : 

(Zj, TA :) or the meaning is, &y»liS •& (§, $,) 
and thus some relate it, (TA,) meaning ye will 
not draw yourselves together, (K, TA,) and straiten 
one another ; one saying to another " Show me 
Him," like as people do in looking at the new 
moon, but each will by himself have the Bight of 

Him : (TA :) or, as some say, it is t ^jjUqJ *$ 

[originally iJ2jl&3], meaning ^j^UJ ^|, [which 

is the same in signification as ^y«UsJ *)], i. e. 
with fet-h to the O : (TA, and so in one of my 

224 



1776 

copies of the 8:) and some »ay, Oju^ *^» fr° m 
jt*i\ ; (Mgh, TA ;) [i. e. ye will not be hurt ;] 
meaning ye mill not hurt one another : (M in art. 
yo :) and some, ^j^tki y, from ^1-a"- (Mgh, 
TA.) mb See also 4 ; and the phrase .JU »-3jJJ 

jjUx, yOAXye. 

4. «f-ot and «v _^-6l : see 1, first sentence. M 
• » »» •>» " 
^•*^" i£** »>-»l -We compelled him against hi* mill 

to do thething. (Sgh, K.) [See also 8.] =^>t, 
intrans., t /* (anything) approached so near as 
to harm, injure, or A«r< ; (TA ;) or so near as to 
straighten, or incommode. (L.) You say, <o ye\, 
meaning J Jt approached very near to him, so 
as to annoy him : (TA, from a trad. :) or J he 
drew very near to him: (S, A:) or I he clave, 
or stuch, to him. (A.) And JijLiii^6\ \He 
approached the road, but was not upon it. (TA.) 
And i #jM\ jtytyJ^ jVJi y4 \ The sons of such a 
one are on the travelled trach. (A.) And ye\ 
JUSUJI ,>• J+J\ f T/ie torrent drew near to the 
wall: and i>j^1 ^ v*"*-" <&> cfou<& to the 
earth. (K.) __ «*U j-ol J 2f« importuned him ; 
plied him; plied him hard; pressed him ; pressed 
him hard; was urgent with him ; persecuted him, or 

harassed him. (A.)— ^Ujjjl^tt^i* J*y\i,ye\ 
X The horse champed the ^M [q. v.] of the bit ; 
(A'Obeyd^S, A ;) and so>il. (S.) — o# ye\ 
.ij-OI j~-i\ jjU f Such a one bore patiently 
hard journeying. (TA.) ■■ Also, (Msb,) inf. n. 

jl^*l» (?>) -B* too* 'o himse{f a wife while having 
another wife : (As, S, Msb, TA :) [and so, app., 
▼jtA: (see >.*:)] or he gave [a woman] t'n 
•marriage to a man having at the time another 
wife. (TA.) =i }£i yi\ (S, $,• TA) signifies 
He hastened (S, £, TA) somewhat in running, 
accord, to A'Obeyd; (S,TA;) but Ef-Toosee 
says that this is a mistake, and that it is correctly 
'y\. (TA.) 

5. jyei fie woj [harmed, injured, or A«r* ; 
or] afflicted, grieved, or ricA ; and he experienced 
straitness, pressure, or inconvenience. (KL.) 

6. OA) 1 -^ *$ [originally OA) 1 ^ 1 ] : 8ee 3- 

8. life ,Jl £k-il It, (a thing, or an affair, 
TA,) or he, [a man, or God,] necessitated, con- 
strained, compelled, forced, or drove, him to have 
recourse to, or to do, such a thing ; or impelled, 
or drove, him, against his will, to it, or to do it ; 
(Msb,£;) so that he had no means of avoiding 
it; as also aJjI * »j-o : (Msb:) ti made Aim (o 
«!««<, or be in need of, such a thing : (]£, TA :) 
from jye signifying "narrowness," or "strait- 
ness." (TA.) [See also 4. Hence the phrase, 
.tULal yj\ &jL±y, expl. in art. J-ot. See also 

tin' Kur ii. 120, and xxxi. 23.] life ,J\yLe'\ 

He was, or became, necessitated, constrained, com- 
pelled, forced, or driven, to have recourse to, or to 
do, such a thing ; or was impelled, or driven, against 
his will, to it, or to do it : (§, K :) he wanted, or was 
or became in need of, such a thing. (K.) 

ye : see the next paragraph, in two places. 

ye Harm, injury, hurt, mischief, or damage; 



«.» 






conir. of &a) ; as also lye, (A, K.,) or this is an 
inf. n., (S, Msb, ]£,) and the former is a simple 
subst. ; (ADk, Msb, $ ;) and *jye [which is 
now the most common] : (S, Mgh, Msb, TA :) 
or an evU state or condition ; (ADk, T, S, L, 
Msb, K ;) as also ^ jyo and ♦ Sj-oj and * iyai ; 

($ ; for the 'right reading in the K. is ly* jye)\j 
JUJI, as in the L, &c. ; not JU-JI .^wj jyei\^ ; 
TA ; [but in some of the copies of the J£, and 
in the TA, this signification is assigned to ye 
instead of ye ; and in the latter, its pi. is said to 
•*>*•»]) mdpoverty; and bodily affliction: but 
the contr. of *ij is termed lye, with fet-h: 
(ADk,T,M ? b,TA:«) [see also iye and tU 
and i\j^> and »jjj>«i and JljjjLs, all of which have 
similar meanings :] and disease; (A, Msb j) thus 
in the £ur xxi. 83 : (Msb :) or leanness : (S, A, 
TA :) the state, or condition, of him wlio is termed 
y.yo [q. v.]. (TA.) = See also the next para- 
graph, in two places. 

S 

j-e The taking a wife in addition to another 

w /e; (?;) a subst from »jj>. (!£.) You say, 
jj-* ^_5^* »!/*ll C «fc^Li 37/e woman was taken to 
wife in addition to a former wife. (S.) And, 
accord, to Aboo-'Abd-Allah Et-Tuwal, C^Z'd 
>» i,^ »W ai, d 'j-o [i" <ooA <Ae woman to 
wife'in addition to another wife], (S.) And L^fi 

ye ^jl* and ' yb i. e. t JjUk, meaning jffe mar- 
ried so as to have two or three wives together. (^.) 
And Kr mentions the phrase, jJU 5t>^JI C ^jjj 

lyJ t^ 9 >« [* '°°^ ' '"i/e <A« woman in addition 
to others who were Iter fellow-wives] : and if it be 
so, ye is an inf. n. [used in this instance as an 
epithet, and therefore applicable to a pi. number 
as well as to a single person], formed by the 
rejection of the augmentative letter [in its verb, 
i. e. ,^-61], or it is a pi. that has no sing. (TA.) 
= One says also j\ye\ ye J*.J (K, TA) i. e. 
A man [who is] a strong one of strong ones ; 
like as one says J>»<»l J*» and J^Uol J*J>: 

(TA :) or very cunning (*e*b) in his judgment, 
or opinion. (K, TA.) 

iye [Necessity, or need;] a subst. from 8: 
(5, TA:) hardness, distresxfulness, or afflictive- 
ness, of state or condition : and annoyance, moles- 
tation, harm, or hurt. (Sgh, K!.) See also [ye, 
and] jye, and l\ye, and ij^ye. := A woman's 
husband's wife; her fellow-wife : (S, Msb, K:) 
an appellation disliked by the Muslim; »JU. 
being used in preference to it; accord, to a trad.: 

(TA:) pL jjlji (Msb,?) and l,\ye; (Msb;) 
the former extr. [with respect to rule]; (TA;) 

the latter regular. (Msb.) [See also iU.] 

Hence, sing, of y^ye signifying t Discordant 
things or affairs; likened to fellow-wires, who 
will not agree. (TA.) — And [hence also, app.,] 
Q\jye)\ is a term applied to f The two stones of a 
mill. (S, M.) = The.^MA of the £yo [or udder] : 



[Book I. 

(S:) or the udder (eye) altogetlier, ($,TA,) 

except <Ae >U»I [or <car«], roAcn containing milk, 
but not otherwise : (TA :) or the base of the 
*>£, which is never, or scarcely ever, without 

milk in it: (TA:) or the base of the ^jju [or 
breast] : and i. q. Jul*, [q. v.]. (K.) One says 
lJj£* iye, meaning A full iye : (S in this ah. :) 
or a iye having much milk. (S in art.^£i.) __ 
-*V^' *v-« *»* portion of flesh that is beneath the 
thumb, which is what corresponds to the iJI in tlie 
hand: (S:) or iye)\ signifies t/ie portion of tine 
palm oftlie hand extending from beneath tlte little 
finger to tlie wrist : (Zj, in his " Khalk el-Insan :") 
or tlie inner side oftlie luind, ($, TA,) over against 
the little finger, corresponding to the iJI in the 
hand : (TA :) or the portion offlcsli beneath the 
thumb : (K :) or the root thereof [i. e. of the 
thumb] : (TA :) and that part of the flesh of tlie 
sole of tlie foot upon which one treads, next tlie 

great toe. (K.) [See ^Jt.] The pi. of lye 

(in all the senses expl. above, TA) is y\ye, (£, 
TA,) which [as said above] is extr. (TA.)_ 
And (jUj-oll signifies The buttocks, on each side 
of the bone thereof: (K:) or the two flabby 
portions of flesh, on each side. (M, TA.) ^ Also 
Much property, (S,) or many cattle, (S,* TA,) 
exclusive of money : (TA :) or projxtrty, or cattle, 
( JU,) upon which one relies [for his maintenance], 
but belonging to anotlier, or others, (K, TA,) of 
his relations : (TA:) and a detached number of 
cattle, of camels, and ofs/teep or goats. (K, TA.) 

•a j '9' 

iye : see l]ye. 

•-- 3' . 

jyb: see ye, in two places Also Defect, 

deficiency, detriment, or loss, (Msb,K,) and so 

▼ iye and f ij\ye, (TA,) tliat happens to a thing, 
(]£,) or to articles of property. (Msb.) You say, 
*1U ^ jye *tM cJ*"> [Defect, deficiency, 
detriment, or loss, came ujx>n him in his pro- 
perty, or cattle]. (TA.) And yjL jye yi yk 
[He is in a state of defective, or little, prosjterity]. 
(TA.) See also iye. ——Also Narrowness, or 
straitness. (A'Obeyd, S, K.) You say ^i j£» 
/ye A narrow place. (A'Obeyd, S.) And ^ 

■iXAs- jye and " Sj^jUi *) and " 5j-aJ ^) [app. 
No straitness shall befall thee: or no evil: or no 
adversity: or «o wanf], (S.) — And Narrow. 
(K~) You say jj-6 ^ICi ^1 narrow place. (TA.) 
And jj-£> JU Water in a narroio place. (IA^r.) 
— And The brink, or edge, of a cave, or cavern. 
(AA, O, K.) One says, jyei\ IjJL ^ Ji^ "^ 
[TTaWt not thou on this brink, or edge, of a cave]. 
(AA, O.) 

jiye i. q. SjLeb* [i. c. Injurious conduct, either 
in tlie first instance or in return or requital: &c : 
see 3] : (S, A, I£ :) a subst in this sense : (TA :) 
but it is mostly used in the sense here next fol- 
lowing. (S, TA.) X Jealousy. (S, A, £.) 

One says, l^J* tjiye Jul U X How great is his 
jealousy on Iter account ! (S, A.) And ^ JJ Ait 
*j1w«l ,Jlft ij|d t Verily lie is jealous on account 
of his wife. (TA.) — Ako Spirit (J-ii), and 



Book I.] 

remain* of stoutness of body (jr** &t) • (?, £ 
or, as some say, remains of spirit (wi» *«*/)• 

(TA.) One says y mi Z> «£>li &ti A she-camel 
strong in spirit, slow in becoming fatigued : (S, 
TA:) also expl. as meaning that injures tlte 
[other] camels by the vehemence of her pace, or 
the hardness of her journeying. (TA.) And 
U^jjJ) jQ, referring to camels, is expl. by As 
as meaning Whose strength is lasting. (TA.) — 
Also Patience, (S, K,) and endurance. (S.) 
One says, y.y& ^JJ *j' Verily he lias patient 
endurance of evil : (TA:) and ,^1* jty*6 $ JJ ajI 
sjJbl^ vUI Verily he has patient endurance of 
'evil and hardship ; (As, S,» TA ;) a phrase used 
in relation to a man and to a beast (TA.)sss 
Also [an epithet] signifying Anything intermixed, 
or mingled, with"j^b [i. e. harm, injury, &c.] ; and 
sotjj^ki. (K.) — t Blind; (S,K;) [a more 
respectful epithet than ^j**!] ; pi. J'j«e1 : (K. :) 
+ harmed by the loss of an eye, or by a constant 
and severe disease: (Msb:) \ diseased: (A, K :) 
and t lean, or emaciated : (K :) affected with a 
malady of long continuance; or crippled, or 
deprived of the power to move or to stand or to 
walk, by disease, or by a protracted disease : 
(TA:) fcm. with i: (A,J£:) and pi. as above. 
(TA.)__And Persevering, and strong. (TA.) 
[Thus having contr. meanings.] — And Very 
patient (AA, S, ]£) in endurance of everything ; 
applied to a beast, (AA, S,) and also to a man. 
(TA.) as Also The brinlt of a valley; (S,K;) 
the side thereof: one says, «A*.I .Jle ,j>j JjJ 
l£*'V' \£>i*°> meaning [Such a one alighted] 
upon one of the two sides of the valley : (S :) pi. 
s)»e1. (TA.)_[Freytag has explained it also, 
from the Deewdn of the Hudhalees, as meaning 
The last part of a journey.] 

y\^b Persons in want, needy, or poor. (S.) 

Also pL of Tj±, [q. v.,] (Msb, JS., TA,) in 

various senses. (TA.) 

5j[f^>: see /j*%: and t[^e, in two places.^ 
Also + Blindness. (S, K, TA.) [See 1, last sen- 
tence, where it is mentioned as an inf. n.] 

ijjyb Necessity, necessitude, need, or want; 
(Lth, S, Msb, £;) as also * MjU (S,$) and 
♦ jjjli and *<t,' 3 jU and tsj-i: (]£,TA:) pi. 
l>\))j*. (TA.) You say, ^ l#j*l\ ^jW 
IJk^j t,i=» [JVeceMftj/ urged me to do such and 
such things]. (Lth.) And ♦ e,jjU> ji J»y and 
Jjj>i A man in want. (S.) [And hence ^ 

5.« j-o)l as meaning 7n </ic caw of necessity in 
poetry or verse : and i^yo by necessity ; meaning 
by poetic license. See also ijpj*b.] _ And 
Difficulty, distress, affliction, trouble, incon- 
venience, fatigue, or weariness. (Mjb.) [See 

I * M - -a - 

also^-o, and «^-6, and l\j*o-\ 

jOjj-6 [JVeceMory knowledge] ; as opposed to 
.\ -£»i [natural, bestowed by nature, in- 
stinctive, or] n«cA a* <A« creature hat by [divine] 



appointment ; and, as opposed to ^*^>i-l, [tn- 
tuitive, immediate, axiomatic, or] such as origi- 
nates without thought, or reflection, and intellectual 
examination of an evidence or a proof (Kull.) 

[See also { jyiJ^.] — [*ij3j*° as an epithet 
applied to a proposition means Qualified by the 
expression Sj^JbJl/ {by necessity). — And the pi. 
oCjj^-A means Necessary, or indLymisable, 
things.] 

[ijjSj^o Necessity. (See also »j^j-e.)_As fem. 
of the epithet \Jj3^, see this latter word.] 

lljj. A hurtful state or condition; (IAth;) 
contr. of l\jL : (IAth, Msb :) or hardship, dis- 
tress, or straitness of condition [or of the means 
of subsistence, or of the conveniences of life] ; 

(AHeyth ;) t. q. Sj£ ; (S, A, K ;) as also {C^, 
like which it is a fem. n. without a masc. ; and 

accord, to Fr, j*b\ and u -^ 1 mav DC u8ed as P ls - 
of these two ns. : (S :) or, accord, to Az, f that 
[evil] which relates to tlie person; as disease: 
whereas .IwV is that which relates to property ; 
as poverty : (Bd in ii. 172 :) or detriment, or 
loss, with respect to property and with respect 
to persons ; (A, K. j) aa also " ij-e, or ▼ i^o, 
(accord, to different copies of the K.,) and 
▼ sJ|>-A : (K :) and [hence] poverty : and punish- 
ment : and drought, or barrenness ; or velicment, 
or intense, drought : (TA : [see also itj^jti :]) 
and t disease of long continuance; or «<c/t a* 
cripples, or deprives of tlie power to move or to 
jtana' or to walh ; (A, K ;) as also * j>«£, as used 
in the Kur iv. 97 : or, accord, to Ibn-'Arafuh, 
the latter there means fa hurtful malady that 
cuts one off from serving in war against un- 
believers and the like; as also VSj\j*6; relating 
to sight, <$r. (TA.) = [Also, accord, to Freytag, 
Tangled trees, in a valley : but the word having 
this meaning is correctly l\j-^>, belonging to art. 
3j~i> and ij>>0, q. v. And he explains it also 
as meaning a bare, or an open, place; and the 
contr. i. e. a place covered with trees ; referring 
to the " Kitab el-Addad."] 

jlj-6 [That harms, injures, hurts, &c, much], 
(TA in art. jJU..) 

jti [act. part. n. of 1 ; Harming, injuring, 

hurting, ice. ; or that harms, &c. ; noxious, in- 

i a i i 
jurious, &c.]. jUbJI *JU)I, an appellation of God, 

means He wlio benefiteth and who harmeth whom- 
soever He will, of his creatures. (TA.) 

j^jU : see iji^o. 

ejjjto : see jj-j ; and »j}j*o, in two places. 

jtjjjl£ Drought: and hardship, distress, or 
adversity. (KL.) See also »;.}>«£. [And see j-o, 
and l\j-a-] 

**'. — *' »a • ** , , 

\}o.\,\xJ\ JJuo t. </. iuiJU. <ULo i. e. J. natural 

quality; opposed to ojj\^m.\.] 



1777 

«lo3 and iyi3: see >* : and for the former see 
also jj~o- 

j£* Approaching (^, TA) to a thing: and 
approaching so near as to harm, injure, or Awn*. 
(TA.) j -fit w>U~l means Clouds approaching the 
earth. (S, A.) = Also A man having two wives, 
(S, ]£,*) or having [several] wives at the same 
time. (Msb.) And a woman having a fellow-wife, 

(TA,) or having fellow-wives; (S, Msb ;) fcnriftjl 

•a j 
a fellow-wife, or two fellow-wives ; as also Sj-a«. 

(K.)sst And A man having a i^e [q.v.] of cattle: 

(TA :) or who lias a l£ of cattle that return to 

him in the afternoon, or evening, from the place of 

pasture. (S, TA.) 

ijtcU A cause, or means, of harm, injury, hurt, 
mischief, or damage; contr. of U&i : (S, TA :) 
[and simply] Aam, injury, hurt, ice. ; syn. jy-e : 
pl.jUi. (Msb.) 

jtj*it» A woman, and a she-camel, and a mare, 
that takes fright, and runs away, and goes at 
random, ((£!*£> s-%5^ jU3,) by reason of brish- 
ness, liveliness, or sprightlincss. (IAar, K.) 

jjjmcm : sec jij~o. 

ji~ f>,'t ijj, which is forbidden in a trad., is of 

two kinds : one is 77ie *afe r/iat one is compelled 
to contract against his will ; and this is null : the 
other is the sale to which one is necessitated to con- 
sent in consequence of a debt that he has incurred 
or of a burden that has come upon him, so that he 
sells at a loss that which is in his possession ; and 
this kind of sale is valid, though disapproved by 
the people of knowledge. (IAth, TA.) 



1. I^i, uor. -, , (S, 0, 5, &c.,) inf. n. v>*» 
(S, O, &c.,) [He beat, struck, smote, or hit, him, 
or ft;] and ♦ <tjj-o [signifies the same in an in- 
tensive sense, i. e. he beat, ice, him, or ft, much, 
or violently; or in a frequentative sense, i.e. 
several, or many, times: or rather «->j-o is used 
in relation to several, or many, objects, as will 
be shown in what follows] : (£ :) accord, to 
Er-Raghib, ^fj»m\ signifies tlte making a thing 
to fall upon anotJicr thing; and, as some say, 
the making it to fall with violence, or vehemence. 
(TA.) You say, 4y t^jmo [He struck him, or ft, 
with it], i. e. with a sword, (A, Mgh, Msb), &c. 
(A, Msb.) And jj^ joj^. ^ <t>j^ [Thou 
beatest upon cold iron] : a prov. [expl. in art. 
j*.]. (liar p. 633.) And l&^ IjJ) c4>**> 
meaning 1>>— • [i. e. I struck Zeyd with a whip], 

or lay. ^iyo [a stroke of a whip] : (M in art. 
]»^w, q. v. :) and hyi ajU> &jj~o [He struck him 
a hundred strokes of the whip]. (S and K in art. 
J*~», &c.) And a*-c <^-tyi [I smote hts neck, 
meaning / beheaded him] ; and JUt^l ~ -^-a-o 
[I smote the necks, meaning / struck off tlte 
heads] ; the teshdeed denoting muchness [of the 

224» 



1778 

action] or multiplicity [of the objects] : AZ lays 
that, when the object is one, the Arabs use only 
the former verb, without tesbdeed; but when 
there is a plurality of objects, either of the verbs ; 
(Msb ;) [so that] one says, jtyV^S \ytj*o [They 
smote their necks, or beheaded them], and j»»l 

w>liJ1 " «Mko^ [He gave the order to smite 

* * * * * * •* * 

the necks, or to strike off the heads] : (A :) y^e> 

w'Ij^JI in the Kur xlvii. 4 is originally \yij-ite 

\^o v^i" [meaning Then do ye smite the necks, 
i. e. strike off the heads] ; (Bd ;) the inf. n. being 
here put for its verb. (Jel.) [Respecting the 
phrase .iX^-oJI yk, see 1 in art. cju»-.]_[ Hence 
a variety of meanings and phrases here following.] 
— jl«JI ^ji* <uii» v^ t [-#« oca< > or «w- 
ciplined, or trained, his dog for the purpose of the 

j 00 # • *• * 000 

chase] : whence tho phrases *J»»- *J* «-><0 aQ d 

ft' ft# ft # ' ' l J# " *"• * * # * ft 1 

o-ju 5jj»- ^jm? and *«t ijl}j*- <^>y*> [expl. voce 
«_)>»-]. (Z, and TA in art. j>»-.) — w>^> "i) 
J*.Ut a3yj ^Jl »fl ^S1 ><M t CaroeJs sAatf 
wot be ridden, save to three mosques : [namely, 
that of Mckkeh, that of £1-Medccneh, and that 
of El-Aksa at Jerusalem:] a trad. (TA. [See 

also 4 in art. J-»e.]) — [^j^l <V t>j~°> 1'' ■ -"« 
smote with him, or i7, the ground ; meaning f he 
cast, thretv, or flung, him, or t<, t//>on tA« ground. 
And i^/^l ** ' ••* VJ-* t -Hi ww* forth his 
excrement, or ordure, upon the ground.] And 
[hence] u*y*i" <->-' im( l iuWI J -Me voided 

excrement, or ordure; (A, TA;) and so OU«Jt. 

'•' »* * * * i 

(TA.) [t^»j*^l <uJU| w>^ 8ee ex P'- in ™> l att er 

half of this paragraph.] — w^^V ^yUl C«*>-e 
7 struck the string of the bow with the wooden im- 
plement [or mallet] used in separating cotton. 
(Msb.)«_ jydl w>-» [-We struck the chords of 
the lute ; meaning he played upon the lute ; and 

so iymiif V>"*]- (§•)— •*?i JI *r»J-»> aor - an ^ inf - n - 
ns above, He beat [or knocked or struck] tlie 
tent-peg, or state, so that it became firm in the 
ground. (Lh, TA.) And [hence] i^Ii-ll ^j^i 
J He pitched tlie tent, by knocking in its pegs with 
a mallet : (Kull p. 231 :) or he set up tlie tent. 
(MHb.J—^jjJI *->j-o, aor. and inf. n. as above, 
J lie struck, coined, or minted, the dirlicm, or 
p/cc« o/ money. (TA.) And <l»-i! ,__j-U- «->o 
f [He struck, coined, or minted, money in his 
name], (ISd, TA in art. jy*-.) — ^yU ^J-* 
wij-ijl J 7/e sealed, or stamped, tlie writing. 
(A,* TA.) [And alu ^6 t St erased it ; 

" 00 M 

namely, anything written.] _ j_yU ^jJai\ vv* 
jljt^JI t [ //'' stuck, or applied, the mud upon the 
waU, as a plaster]. (TA.) — Hence, accord, to 

>5- *» J ft- * i ft 9 

some, the phrase ilJJl ^Jlt C-yj-i, in the Kur 
ii. 58, considered as meaning + Vilencss was made 
to cleave to them : or the meaning is, f encom- 
passed them, like as the tent encompasses him 
over whom it is pitched. (Ksh, Bd.) And [in 

like manner] one says, i-jj-o >»«** «£«»>«» I ^1« 
impost, of the tax called i»j*-, &c, was imj>oscd 
upon them. (A,* Mgh, Msb.*) And j_ji* w->o 
Sjlist ju*!l J //f imposed upon the slave the tax 



according to a fixed time. (TA. [See io^-o.]) 
And w«. « . J I ji * 0M <^>j-° t Jt/ic fretn^ sent to </t<? 
.war was appointed them and imposed upon them 
as an obligation. (Mgh in art. w«*j.) — ■ *->j*i> 
jj\i>}\ Jls a£»JI f JJe cast tAc net ou<?r tAe i/jra* : 

(Mgh :) and j5l£jl (^yU lil ^^ I [The snare 
was cast over the bird], (A, TA.) _ J-JJt L>Ji 
**U)V t[*»« night cast its folds of darkness ;] 
meaning the night came. (TA.) [And t The 
night became dark, or was dark ; as appears from 
the following verse.] Homeyd says, 

" vj<-» J*wb J>5" u*^ J-» l5j-» * 

• ^ tl ... J *l£> JL» > ;.<Jlj AiljjW * 

t [He went on in his night-journey, like tlie pulsing 
of the vein, while the night was casting its folds 
of darkness over the earth, and t/ic dawn had 
almost risen]. (TA. [See also vj 1 -^]) Y °u 
say also, C^-- *<J* vj-» t [He put, or let down, 
a veil, or curtain, or covering, over him, or it]. 
(TA.) And .xw l+yi.j vjj-i f [^1 barrier mas set 
betmeen them two], (A in art. jw.) jju W^£ 
^'i 1 [in theKurxviii. 10] means \Wc prevented 
t/ieir sleeping; (K, TA;) as though by putting 
a covering over their ears ; a metonymical [and 
elliptical] mode of saying me made them to sleep 
by preventing any sound from penetrating into 
their ears, in consequence of which they would 
have awoke : (Zj, L, TA :) or ^liT ^ic ^££ 
means f he poured upon them sleep so that they 
slept and did not amalte: and one says also, 

^il j_j*ft J>y*\ <Z*u»o [meaning f I poured sleep 
upon him by closing his ear]. (Msb.) „_ O^i-i, 
*rlr** ,l > (A, Kl,* TA,) aor. and inf. n. as above, 

(TA,) XTlie scorpion stung. (A,K:,»TA.) 

[ ^J" **0-* t The wind beat it, or blew upon it; 
namely, herbage, and water, &c] And <oJJ> 
jjjl (IKtt,K,TA) \The cold smote it so as to 
injure it ; namely, herbage ; and in like manner 
one says of the wind: (IKtt, TA:) and f «v>«e>l 
ijj\ (A, TA) I The cold smote it by its vehemence, 
so tliat it dried up ; and in like manner one savs 
of the wind: (TA:) and ^/^l 4-O-aH t ^j-o\ 
t T/ie hoar-frost, or rime, fell upon the land, so 
that its lierbage became nipped, or blasted. (AZ, 
TA. [See also «-»£•]) -^"^ **J*V VJ-* \He 
was smitten with a trial, or an affliction. (L, 

TA.) — XJLi >.wi i^jJ. u aJlo jj^i t [7%c 

road to Mekheh, not a drop of rain has fallen 
upon it this year]. (A, TA.) _ J»JUt CJy£ 
i5UI, (S, A,» Msb, ?,• TA,) aor. - , (TA,)inf. n. 
^>\^i> (S, A, Msb, K) and «,j^e also, accord, to 
Fr, but this latter, though agreeable with analogy, 
is disallowed by Sb and Akh, (TA,) \The 
stallion leaped the she-camel; (Msb, TA ;) i. e. 
(TA,) compressed (A, £, TA) her. (TA.) ^(y* 

J^aJI is used ellipticajly for J^»JI w^lj-i ,J^j 
J TAe Aire of the cameVs leaping the female : the 
taking of which, as also the taking of the hire of 
any stallion for covering, is forbidden in a trad. I 



[Book I. 

(TA.) __ t^i^f f^yllt v>^> I He mixed the 
[one] thing with the [other] tAi'n^; (A, r>;) as 
also t «Vj-o, (K,) inf. n. %fjj>a5 : (TA :) accord, 
to some, said peculiarly in relation to milk; 
(MF, TA ;) but [SM says,] this I have not found 
in any lexicon. (TA.) »ul)l ^ J>JIM Lfro 
means t xii*. [i. e. He collected the miUt in the 
shin, and poured fresh milk upon that which was 
curdled, or thick, or upon that which was churned; 
or he poured the milk into the skin, and kept it 
therein that its butter might come forth]. (A.) 
In the L and other lexicons it is said that 
j-JI ^y jtYtt Ooj-b means / caused them to 
become confused [or i" invoiced them] in evil or 
mischief. (TA. [And ^y^ C~tj~6 has a similar 
meaning : see 2.]) And I J£s ^jAj Sllll cji«i 
means 77jc sAcc/i, or (/oat, was intermixed with 
such a colour. (L, TA.) _ ^i^jstf jm> ill vi^ 
u^j^l (.5* [TVtc trees strurA tAcir roots into tAe 
eartA]. (A and TA in art Jj*.) __ [Hence, 
the saying,] ^,1 ^J J^»v i*^ «V w-J>-i »• e. 
4_^L-3I ; (S and TA in the present art, and in like 
manner, in both, in art. v*- 1 '; with the addition 
of (^i before ^USI ;) t [«PP- meaning .SkcA a 
woman implanted, or engendered, in him a strain, 
i. e. a radical, or hereditary , qualify, of a dubious 
kind: or the pronoun in xJ relates to a family, 
or people; for it is said that] the meaning is, 
sucA a woman corrupted their race by her bring- 
ing forth among them : or, as some say, £*3jC 
•* .•« • • *#)# 

*y* Jjt ^yJ [i. c. C-SpC, or, accord, to more 

• ,.ti 
common usage, c~5>tl, i. c., implanted, or engen- 
dered, among them, or in them, an cril strain, or 
radical or /lercditary disposition]. (TA. [This 
saying is also mentioned in the A, as tropical, 
but is not expl. therein.]) _ --IjJUb «_>>«_>, -(S, 

Mgh, $,) and llJJUl 1^, (A, TA,) XHe 

turned about, or shuffled, (Jl»».l,) tAc arrows, [in 
tlte SrfQj (q. v.), in tAc game called j^g^\,] ( J* 

jj>»Ji [/or tAe slaughtered camel]. (Mgh. [See 

• *• j 

i^»>».]) [And f -He played with the gaming- 

arrows ; practised sortilege with arrows, or witA 

tAe arrows.] You say, ^y— t> >>«)l ^-* <i*ij>b 

t I practised sortilege with the people, or party, 

witA an arrow; syn. j)C( r < >L;. (Msb.) And 

• * • * * *■ 
^ Sj ft WJtf y Vj-* 1 7/e practised sortilege with tlte 

two arrows ; one of which was inscribed with the 
sentence " My Lord hath commanded me," and 
the other with " My Lord hath forbidden me:" 
a person between hope and despair is likened to 
one practising this mode of sortilege, which was 
used by the people of the Time of Ignorance 
when they doubted whether they should under- 
take an affair or abstain from it (Har pp. 465 

ft* ft # #■ * * 

and 553.) One says also, >(r ^ j^J*-" ■«* *r>-» 

meaning f He obtained a share, or portion, of the 
slaughtered camel. (Mgh.) And hence the saying 
of El-Hareeree, ^j/mij UU>* ^y Cyjȣ) t [And 
I obtained a share of its pasture]. (Mgh.) And 
the lawyers say, «±JlL)(*- <»-J w>^ '■ °- t He shall 
take thereof somewhat, according to what is due to 
him, of the third part. (Mgh.) They say also, 



Book I.] 



-!>r° 



1779 



l**-* *ll* ^ «r>^ '• e - t -ff« assigned [a share, 
or portion, of his property] : and thus is cxpl. the 

saying of Aboo-Haneefeh, a) ^y*^^ v/^i ^ 

j& * * * * * 
>i-«X3l (jJLft jlj l««» t -We *Aatf not assiijn, or <;iw, 

to the legatee, aught of more than the third part ; 

the true objective complement being suppressed. 

(Mgh.) — . Aij^t L>\± [lit. lie heat with his 

arms; meaning -fhe moved his arms about, or 

to and fro ; brandished, tossed, or swung them] : 

you say, *£L* ^ Cyiajfcj ajjLi «l>i t [Se 
swung his arms, and moved them about, in his 
manner of walking]. (TA in art. >_ij*.. [Sec 

m+ + * + Os* 

<**j~-.]) And t LoJI .y ^j-o [*iJ?i being under- 
stood after the verb] t He swam. (K.) _ *->j^o 
J^w (j)l »J*i \ He made a sign, or pointed, with 
his hand, towards a thing. (TA.) And «-J/-e 
[alone] t He made a sign, or pointed. (K.) And 
Ijis ,^11 sjLrf >->-i t ■//<! 2?«< ybrtA Am /tanrf 
towards such a thing, to take it, or to point, or 
make a sign. (TA.) And I jib J^t .Jt »-»j w>j-o 
t [.flfl applied his hand to the doing of such a 
thing]. (Lth, TA.) [And JUJt ■«» 4 J* «1>^ 
a phrase cxpl. to me by IbrD as meaning f i/c 
busied his hands with the projmrty, in the giving, 

or dispensing of it.] ejj ,J* »_>j-o + [7/c 

struck his (i. c. another man's) hand; meaning] 
he struck, or »»«</<;, the bargain with him; or 
ratified the sale with him : for it is a custom, 
when two persons arc bargaining together, for 
one of them to put his hand upon the other's 
in ratifying the bargain. (TA, from a trad.) 
__ And J He prohibited, or prevented, or hindered, 
him, from doing a thing, or from doing a thing 
that he had begun : (TA :) and [in like manner] 

*iJ>i (.A* -r'j-o I he withheld, or restrained, him, 
or it. (K, TA.) And (i. c. the former phrase) 
\He (the judge, A, Mgh, TA) prohibited, or in- 
terdicted, him from the using, or disposing of, his 
property according to his own free will. (S, A, 
Mgh,Msb,TA.) — Also t He corrupted, vitiated, 
marred, or disordered, his affair, or case, or state. 
(A, Msb, TA.) — due. ^J^b f He turned away 
a person or thing from him [or ft] ; as also 
* »r>"ol : (TA:) [or] <uc t w>j«ol signifies, (S, 
M?b,) or signifies also, (TA,) and (Msb, TA) 
so does djs. ^JJo, (Msb, K, TA,) [the latter 
app. for 4-c a_«j w>j«o,] t -Z/c turned away from, 
avoided, shunned, or left, him, or ft; (S,» Msb, 
K,* TA ;•) namely, a person, (TA,) or a thing. 
(Mfb.) U^uo j£o jJI _^£c Vj-^S in the Kur 
[xliii. 4], is said to mean f Shall we then neglect 
you, and not teach you what is incumbent on you ? 
the phrase being taken from a rider's striking his 
beast with his stick when he desires to turn him 
from the course that he is pursuing: or the 
meaning is, f shall we then turn away the Kur-dn 
from you, and not invite you thereby to the 
faith, turning away ourselves from you ? (TA.) 
One says also, \mtJL s <uc Cy^e meaning f I 
turned away from him and left him. (S and TA 
in art. «Ju» : see 1 in that art) See also the 
saying a-I^-I ^J> a-1»».I ^^ voce 

' *'i •*•* • f J f» • fl 

And br ii,jui'^ U>Ls«.1 vj-^i U^ •' Bee vocc 

— ^#1 «J* ^i, (?,) inf n. vj-6, (TA,) 



[lit. He smote with himself the ground; and hence, 

t he cast, threw, or flung, himself upon the ground; 

app. often used in this sense; (a phrase similar 

' 1 # * , 

to uof$\ A/ w*j*0 cxpl. before ;) and hence,] t he 

remained, stayed, or abode; (K ;) and so * w>j-et 

(AZ, ISk, S, K, TA) as used in the phrase *rij-b\ 

o~JI ^ji jJj»vJI t 7V(e ?nan remained, stayed, or 

abode, in t/ic tent, or house, (AZ, ISk, S, A, TA,) 

no< quitting it: (ISk, A-, TA:) and [in like 

manner] aJJ^ w^-i, [(jij'i)! being understood,] 

t He stayed, or abode, and remained fixed. (K 

in art. w~ii- [See also other explanations of this 

last phrase in a later part of this paragraph.]) 

And Ijib Jj.-q-' jJ^)t «-><0 I //« remained, 

stayed, or abode, [lit., struck the tent-peg,] in such 

a place of alighting. (A.) And ,_k*^l >Z~i>-o 

* tt * 

O^^tt [u^j^l being understood after J/})l,] 

t The camels lay down [in a i>lace by the water] : 
(S in art. v >Lc :) or satisfied themselves with 
drinking and then lay down around the water or 
by the watering-troughs, to be brought again to 
drink another time : (lAth, TA in that art. :) and 
[hence,] ^j^ju j-UI *jij-o, occurring in a trad., 
t The people'* camels satisfied themselves with 
drinking until tkey lay down and remained in 
t/ieir place [at the water] : (TA in the present 
art. :) or the people satisfied their thirst and then 

abode at the water. (K in art. i>kt.) w>o 

^y^l 4Sijkj X He was cowardly; and feared; 
(A, 0,*K, TA;) and clave to tke ground: (O, 
TA :) or he was, or became, affected with shame, 
shyness, or bashfulness. (A, TA.)^_a) _)j-eu 

lyJLSs ^j^l [lit. He beats for it the whole land, 
i. c. in journeying,] means t he seeks it through 
t/te whole land: so says AZ in explanation of 
the phrase here following. (O, TA.) -j j j 
jck-oJI t He seeks to gain, or obtain, glory : (O, 
K :) or he applies himself with art and diligen.ee 

to gain glory, ( <c . ~X< ,) and scelis it through the 

whole land. (AZ, TA. [Sec also 8.])' >_. >-i 

^^JJI, (A,) or ,>JUI, I 7/e made [or moulded] 
bricks. (MA.) And ^UJI v^-* t -We made, 
fashioned, or moulded, the signet-ring. (TA.) 
[Hence one says,] IJjk *1£ (J i* ajj-oI i. e. 
t [Malte thou it, fashion it, or mould it,] accord- 
ing to the model, make, fashion, or mould, of 
this. (IAar, O and K. in art. *J».) And « Juk 

\e^ *r>° (j? 1 *-rf> < »> a "d W«> and V/-o 
alone, [for 1^11* v^*] meaning i»t [i. e. + This 
is his nature, with an adaptation, or a dis- 
position, to which he was moulded, or created; or 
to which he was adapted, or disposed, by creation]. 
(Lh.TA.) And>Jai (Ji* o*& «^ J [Such a 
one was moulded, or created, with an adaptation 
or a disposition, to generosity; or was adapted, 
or disposed, by creation, or nature, to generosity]. 
(A.) _ $Lo ^^-e (S, A, O, &c.) \ He rcliearscd, 
propounded, or declared, a parable, a similitude, 
an example, or a proverb ; said of God [and of a 
man] : (S,* O* Msb, TA :) or lie mentioned, or 
set forth, a parable, &c. : or he framed a parable : 
thus expl., the verb has but one objective com- 
plement : or the phrase signifies he made [such a 
thing] an example, or the subject of a parable or 



similitude &c. ; and so has two objective com- 
plements : in the saying in the Knr [xxxvi. 12] 
<uyUI wjU~oI "jLU^ vj-'I} + [And propound 
thou to them a parable, the people of the town] 
i. e., the story of the people of the town, [or make 
thou to them a parable, or similitude, or an 
example, the people of the town;] yJU may be in 
the accus. case as an objective complement, 
ajjJUI ^iUmoI being a substitute for ")ll« ; or 
ajjJUI >_jU— ol may be regarded as a second 
objective complement [i. c. second in the order of 
the words, but first in the order of the sense] : 
the phrase is differently expl. on account of tho 
different meanings of the verb ^-a; which sig- 
nifies he described, or rehearsed; and lie declared, 
propounded, or explained; and he made, caused 
to be, or constituted; &c. : accord, to some, it is 
taken from the phrase ^jJJI ^j-o [q. v.] ; 
because of the impression which a parable or the 
like makes upon the mind : accord, to some, from 
v-^j-' signifying "a like;" because the first 
thing is made like the second : accord, to some, 
from jl JwmJI jJLc ^>~tOI w>j«o [q. v. ; because the 
mud, applied as a plaster, conforms to the shape 
of the wall] : and accord, to some, from -jj^ 
^JUJI [q. v.] ; because of the correspondence 
between a parable or the like and the object to 
which it is applied, and the correspondence be- 
tween the signet -and its impression. (TA, from 

the M and L &c.) Jiufj JLm aXiI L>^L, in 
the Kur [xiii. 18], means t God likeneth, or com- 

parcth, truth and falsity. (TA.) One says also, 
$00 000 
"}Ju« aj ^j-o t [lie made him, or it, a subject of 

a parable, a similitude, an example, or a proverb ; 
lie propounded, or framed, a parable, &.c., resect- 
ing him, or ft]. (TA.) And lj& Jijl v_r=« 
[The proverb, &c, is applied to, in relation to, or 

to the case of, such a thing], (Mcyd Sec, passim.) 

$ j. 000 
__ ^loh.1 a) w>>»i 1 1I» specified, or notified, to, or 

for, him, or it, a term, or period. (Mgh, Msb.*) 

* 030 • * 

__ UjjJ» j*) w>i t He assigned to them, or 
made for them, a way ; syn. Jj«»-. (MA. [App. 
from a phrase in the Kur xx. 70, q. v.])__ 

«_>j«a)1 as a conventional term of the accountant?, 
or arithmeticians, means The multiplying a 
number by another number; (Mgh, Msb;) as 

S '■ - - 000 

when you say, [aw ^j <<„,,■. ^j^J He multU 

plied five by six ; and] /^J^^ iw -i h, t i 
[F'we multiplied by six U thirty], (Mffb.)_ 

w>o [is often intrans., and thus] signifies also 

0_ m 

j)jmJ [i. e. t It was, or became, in a state of 
commotion, &c] : (K :) [see also 8, which is more 
commonly used in this sense:] or, so with strength, 
or force. (TA.) [And hence several phrases 
here following.] —Sj*i I vj-o (A,TA,) inf. n. 
y^tj-o and uW/*», (TA,) J TTie veinjmlscd, or icai, 
(A, TA,) and throbbed: (TA :) and ^>jlb, inf. n. 
(jl^j«o, I ft (the vein) pained, and was, or became, 
in a state of strong commotion. (TA.) And 
£j4j| vj-»» inf- "• CiQi-*> (?» A, Msb,) : The 
wound [throbbed; or] pained violently : (A, Msb :) 
and so Jv*ol\ t [the tooth]. (A, TA.) C^t'jJt 

i»UI, (A, K,) or, as in some lexicons, ^oU^JI, 
(TA,) J 27j« she-camel, (A, K,) or <Ae pregnant 



1780 

camel, (TA,) raised her tail, and smote her vulva 
with it, (A,K, TA,) and then went along. (K, 

TA.) «jt^. jj* «^b \He (a camel) took 

friijht, and ran away at random, (S, A, L, TA,) 
and ceased not to gallop and leap until he had 
thrown off all his furniture, or load. (L, TA.) 
—j^j *->j-oj <W t He came hastening [with 
mischief, or] in an evil affair. (A.) It is said 
in a trad, of 'Alee, When such and such things 
shall happen, (mentioning faction, or sedition, or 
the nkr,) aJJu i>jjJI w>j—xj w>-», meaning, 
accord, to AM, f The leader of the religion shall 
hasten to go away through the land, fleeing from 
the faction, or sedition : or, as some say, shall go 
away hastily through the land, with his followers. 

(O, TA. [But see v*— ■* : an( ' 8ce n ' 80 ****i0) 
And you say also, i*~JI ji <^>j-=, (Msb,) inf. n. 
*r>«*> (?>) 1 1 hastened in journeying. (S,* Msb.) 
And yi^JI J> vji, (S, A, Mgh, Msb, $,) 
aor. ; ,'(TA,) inf. n. IJ^e (S, K, TA) and ZjyeU 
(S, TA) and J,Cj-*, (K, TA,) t lie journeyed in 
the land (!■!, Mgh, Msb) seeking sustenance, (S,) 

and for the purpose of traffic: (Mgh:) [and *->j*o 
j^ej^t, as shown above, has a similar meaning:] 
or J he went forth in the land as a merchant ; 
(A, K ;) or warring and plundering, (K,) or so 
nS)\ J~— ^j *->}■£> [meaning in the cause of 
God]: (A:) or he hastened through tlie land: 
(A, K:)- or he arose, and hastened in his journey 
through the land: (TA:) or he went, or went 
away, in the land: (A, K:) or lie traversed, or 
journeyed through, the land. (TA.) The verb is 
[similarly] used in relation to almost all employ- 
ment*: you say, S.UJI .J < T > >d t [-H* travelled 

for the purpose of traffic] ; (TA :) and ij* iJ Ol 
» * »«• »* •« , '«• * _ ' ' 

l^iO^ji (JUI i. e. v>>» [Verdy I have to make 

a journey for the salte of, or on account of, a 

thousand dirltenu]. (S, TA : but in my copies of 

tho S, ^J is omitted.) And ^iJI Co^i, aor. as 

above, t The birds went, or went away, [or 

migrated,] seeking sustenance. (K, TA.) _ VJ-" 

snid of time, t It went, passed, or passed away. 

00 • J A * * 

(K.) And *il(yb ,>• >kjJI v>*> or » accord, to 
ono reading, *£>-o j>*, occurring in a trad., t 27*e 
lime in part passed ; [the time pursued a part of 
its course;] or a part of the time passed. (TA.) 
And iljj-i JaJji «_>j-i> t Fortune, or <tm«, pro- 
duced, or brought to pass, its events : (IKtt, TA :) 
a phrase liko »LiiJt ,j^ (j-oS. (S, L, TA.) And 

* , * , * * * at ** * • '* a ,, " ' ' 

[[Fortune, or <j'me, brought to pass, among its 
events, that such and such things happened]. (A, 
L, TA.) And ££ jijJI ^b I Fortune, or 
time, separated us : (AO, A, TA :) or made a 
wide separation between us; syn. jjy. (K.)-_ 
Also f It was, or became, long : (K, TA :) so in 
the saying, ^X* J^UI ^ye + [TAe ni#A< w», 
or became, long to them], (TA.) — And vj-=" 
aJI f J* inclined to it. (TA.) [One sayB, ^fbj 

>tjjl iJI t It inclines to blackness, and ,jJt 

Jt to redness, &c. : often occurring in the 



i +* + + if* . * 



lexicons.] b <u>-a» ajjL3, aor. of the latter - : 



sec 3. BB»ja C^^o t. q. \jj*o jU. [meaning 
Excellent, or /tow excellent, is his hand, or arm, ] 
in beating, striking, smiting, or hitting ! a phrase 
similar to »ju Oy«j]. (K.) = ^-o, (IKtt, A, 
K,) aor. - , (K,) inf. n. w»>^> said of herbage, 
t it w<w marred, or jpoi'ft, o# /Ac ro/</: (A :) or 
it was smitten by the cold, (IKtt, K, TA,) and 
injured thereby, and by the wind. (IKtt, TA.) 
And Ja } *)\ C^j-i, inf. n. w>-o, t The land was 
smitten by hoar-frost, or rime, and its herbage was 
nipped, or blasted, tliereby : (AZ, TA:) and 
C-ij-o [in like manner] t it (i. c. land) was smitten 
by hoar-frost, or rime; or had hoar-frost, or 
rime, fallen ujton it. (S, A, TA.) 

2 : sec 1, first sentence ; and in two places in a 

* A • A 

sentence shortly after that. — tLJ i)b «^i)l *->j^ : 
see 1, in the second quarter of the paragraph. __ 
[Hence,] >>yUI ^ C-i>^" t The exciting dis- 
cord, or strife, or animosity, between, or among, 
the people, or party. (S, TA.) — — And w>-i, 
inf. n. w«jj-oj, signifies also t -7-f " excited, incited, 
urged, or instigated, and roused to ardour, a 
courageous man, in war, or battle. (TA.) _ 
Hya^\ <~>yb, (S, Mgh, Msb,) inf. n. as above, 
(TA,) He sewed (S, Mgh, Msb) [meaning 
quilted] with cotton (Mgh, Msb) the Zjj-o* 

J >l* 

[q. v.]. (S, Mgh, Msb.) a <U-* O^-i J/m eye 
became depressed in hii head. (K.) = «_)j-i>, inf. n. 
as above, also signifies f i/e cxjwsed himself, 
or became exposed, (^bjiu,) to the snow, (K, TA,) 
i. e. </m? s^ij0b [which signifies also, and more 
commonly, hoar-frost, or rime]. (TA.) = And 
He drank what is termed yo^i, (O, K, TA,) 
i.e. the milk thus called, (O,) or j^i [meaning 
honey, or honey in its comb, or honey not expressed 
from it* comb]. (TA.) 

J • 00 J 

3. aoU», (S, A, Mgh, Msb, K,) inf. n. a^jLa* 
(Msb, TA) and vlr^> ^ contended with him in 
beating, striking, smiting, or hitting ; he beat him, 
&c, being beaten, kc, by him; (TA;) [he re- 
turned him beating for beating, blow for blow, or 
blows for blows ; he bandied, or exchanged, blows 
with him : and] he contended with him in fght. 
(S, TA.) One says, ♦ *o-^> <4jL*, aor. of the 
latter verb '- , (K, TA,) agreeably with the gene- 
ral rule respecting verbs signifying the surpassing, 
or overcoming, in a contest, (MF,TA,) He con- 
tended with him in beating, &c, and he surpassed 
him, or overcame him, therein. (K,*TA.) See 
also 6. — [Golius says, as on the authority of 
the KL, that Vj^ signifies also "Coivit camclus ;" 
and Freytag, as on the authority of the K, that it 
signifies " inieit camclus camelam :" but in the 
KL it is only said that <^\fJ> is an inf. n. of a 
verb having this meaning; and its verb in this 
sense, as is said in the S and A and M?b and K, 
is wJj-i, which has been thus expl. in the first 
paragraph.] __ JUI ■»* Vj^ an( l J^W» inf. n. 

*00 J * * '" 

cUjLa«, means I He trafficked with the property. 
(A.) And 2 vj 1 -* (A, Mgh, K) *JU J>, (A, 
Mgh,) or JUJI ^ <4>;<-o, (?») inf. n. as above, 
(S, A, Mgh,) means t B* trafficked for him with 
his property [or with the jtroperty]; (A, Mgh;) 



[Book I. 

because he who docs so generally journeys in the 
land seeking gain ; (Mgh;) npp. from ,-» * r >j0oi\ 
ubj*)\ [the journeying in the land] for the pur- 
pose of seeking sustenance: (TA:) and is syn. 
with <U>Jl5, (S,* Mgh, K,» TA,") he gave him of 
his property for the purpose of his trafficking 
tlwrewith on the condition that the gain should be 
between them, (wo or that the latter should luive a 
certain share of the gain : and accord, to En-Nadr, 
ajjUj is said of him who does thus and also of the 
person thus employed. (TA.) 

4. aillll jL»i\ w>j-sl, (S.) and iiUI w*^. 

JJjUl, (A,TA,) inf. n. J.ljil, (TA,) \ He 

made the stallion to leap the site-camel. (S,* A,* 

•( it, , 

TA.) IJ£» j*^) U.U. w>ol I He disposed, or 

accommodated, and subjected, himself to such a 

thing, or such an affair. (A, TA.) _ vj-'' 

&\J>^li\ t The j>yr* [or hot. wind] caused the 

0t§ i. ,tt 
earth to imbibe the water (i^»j"j)l A/Liil). (K.) — 

LoJU. a. ..Ll w>j-£l \[He caused a signet-ring to be 

made, fashioned, or moulded, fur himself]. (A, 

TA. [Sec also 8.]) __ jjjl a^l : and >T >"='' 

J°f)\ tr-ircM '• 8CC 1> '" ,nc former half of the 

' -» e I 

paragraph. — — [Accord, to the TA, Cy^ol (there 
written U^-ot) seems to signify 1 1 l"c were smitten 
by hoar-frost, or rime : or our land, or herbage, 
was smitten tlurrcby : thus resembling U jlU.1 and 

'ff # l . ' 090 • t 

UjuLsI : but perhaps the right reading is U^-61 : 
for']=>^JI Jj-il, (K, TA,) inf. n. v!/^J» 
(TA,) signifies t The people, or party, had 
hoar-frost, or rime, fallen upon them. (K» TA.) 

>lij. w^ 1 + The hread ( K » TA ) •• e - tn0 

bread baked in hot ashes (TA) became thoroughly 
baked, (K, TA,) and in a ft state to be beaten 
with a stick and to have its ashes and dust sltaltcn 
off. (TA.) a^s. «_>>»»t : sec 1, near the middle 

* t 

of the paragraph, in two places. [ v»"^t i>0 _>~il 

'. '•- -s- 

is expl. in a copy of the A as meaning <Uc <~Jj&, 

and in the TA, (probably from that copy of the 
A, as I have reason to believe that it was used 
by the author of the TA,) is expl. by <Uc ±Jje ; 

but the right reading is indubitably a-* >-'>*. 
with the dotted j ; meaning t He turned away 
from the thing, or affair; a signification given 
in the first paragraph : it is said in the A to be 
tropical. And a-c w>^sl also signifies t He 
digressed from it ; made a digression, or tran- 
sition, from it; namely, a subject of speech or 
discourse : and particularly f he turned from it 

0' J j A 

and retracted it.] — C-~)l ^5* J*vll VtA^' : 
see 1, in the latter half of the paragraph. _ 
■~jj0b\ signifies also I He was silent; he spoke 
not : or he lowered his eyes, looking towards the 
ground: syn. fjjH\. (S, TA.) 

5. v>^ [He beat, struck, smote, or Air, Aint- 
self much, or violently ; or several, or many, 
times]. One says, tgim IW «r>^ [He smote 
himself much with pebbles], (K in art. m '■' ft > > ) 
and wiljijb [with earth, or dust, as a man 
sometimes docs in vexation]. (L ibid.) _ See 
also 8, in two places. 



Book I.] 

6. \ii}\^i, (A, MA, Mgh, Msb, £, in the S 
l,PjLa3,) and * \^L^>\, (A, Mgh, Msb, 1£, in the 
S \ijU»b\,) and I I^j,U, (£,) [7%ey contended in 
beating, striking, smiting, or hitting, one another; 
and particularly, in fight ;] tAey *mote one anotlier 
rcj'tA the sword. (MA.) One says, ijtjuaJI "^jluol 
yu^o*Jb, meaning 77ie <wo x/aves 6ca< eacA otAer 
witA tAc <too */tc/«, or staves. (Mgh.) 

8. wjjk-il : see 6, in two places. The inf. n. 
is w>lj.l»-il, of which the dim. is tyo^c, the )o 
being changed [back] into O because the ^o 
becomes movent. (S and O in art. J»U».) — 
[Hence, said of a thing, Its several parts col- 
lided ; or were, or became, in a state of collision : 
and hence,] i. q. i)jmJi (S, Msb, K) and »-U ; 

(K ;) [but more significant than cither of these ; 
meaning he, or more generally ft, was, or became, in 
a state of commotion, agitation, convulsion, tumult, 
disturbance, or disorder ; was, or became, agitated, 
convulsed, or unsteady; struggled; floundered; 
tossed, or shook, about, or to and fro; moved, 
or went, about, or to and fro, or from side to side ; 
wabbled; wagged; quivered, quaked, trembled, 
or skivered; fluttered; flickered; and tlie like;] 
and ▼ -Jj^J signifies the same. (K. [»->>-=> u ' s0 > 
is sometimes used in the sense of i)jm-3, as 
mentioned before.]) One says, w>LuL; »-><JI 
T/ie wove* [rfagA togetlter, are tumultuous, or] 
(eat one another. (S.) And l >k i l^ jJ^ll wj^lxol 
[TVie cAi'/a" n*w, or became, in a state of com- 
motion in the belly]; (A;) And .ji ♦ »_y-aj 
t>kJI [which means the same]. (TA.) And 

w>l»_JI ^ JjjJI w>la-bl 77<e lightning was, or 

became, in a state of commotion in the clouds ; 

[or it flickered therein ;] syn. i)jmJi. (TA.) And 

,l 
*\y*\ ■«£ w>k«il 7/e «vm< to n»r/ //-o occupied 

in his affairs for the means of subsistence : (Mgh :) 
and w^lausl, alone, signifies Ac sought to gain; 
or applied himself with art and diligence to gain; 
syn. ^wMJfcl ; (K, TA;) and is used by £1- 
Kumeyt with J+ ,11 as its objective complement. 
(TA. [See also JJLjl vj-^J, in the latter half 
of the first paragraph.]) And yWpl *->jla*b\ 
t The man was tall, and therewithal loose, lax, 
flabby, uncompact, slack, or shaky, in make, 
or frame. (K,* TA.) And ^»yl*». w^Jeuot [pro- 
perly, Their rope was shaky, loose, or slack ; 
meaning] f their word, or sentence, or saying, 
varied, or rms discordant : (K :) or tActr words, 
or sayings, [conflicted, or] varied, or were aw- 
cordant : and so J^yJlyl [tAcir sayings], (Kull 

p. 5G.) And <ulj ^jJx^t t [//»'* opinion was, 
or became, confused, weak, or w/wounrf]. (TA 
in art. »-,.) And aiift w>jJa*el + [Z/w ?>/.7W, 
or intellect, was, or became, disordered, confused, 
or iiwiuii?]. (K, in art. ay.) And sj-ol w^Jeual 
\ His affair, or «<ate, was, or became, dis- 
ordered, unsound, or corrupt ; (S, K ;*) syn. 
ji*-l ; (S, £;) [it was, or became unsound, or 
unsettled; as is indicated in the TA in art. 

Jj :] and jy»*$\ C-jjia-ol f ^Ae affairs were, or 
became, complicated, intricate, confused, discordant, 



*r>J*> 



* * t 



or incongruous; syn. CAUAl : (Msb:) and 

j*f~> y*"^\ ^>p9uol t [The affair, or case, was, 
or became, complicated, intricate, or confused, so 
as to be a subject of disagreement, or difference, 
between them], (Msb voce j**~*, q. v.) as 
UjU. wJ/Jx-il f i/e asked, or ordered, that a 
signet-ring should be made, fashioned, or moulded, 
for him : (K.,* TA : [see also 4 :]) occurring in 
a trad. (TA.) _— j^'^ll ^ vlf «_>pa«el occurs 
in a trad, as meaning f He set up a structure upon 
.sialics driven into tke ground in the mosque. (TA.) 

10. C-ffiSaA t She (a camel) desired the 
stallion. (K.) __ And '£*L> a/j^u^I He desired, 
or demanded, of him a stallion to cover his she- 
cameh ; like ^U»i aijiaJi^]. (TA. in art. Jyio.) 
= J— *JI w^-alwl 7%e honey became *->j*o ; (S ;) 
i. c., became thick; (A ;) or became white and 
thick : (S, ^C :) the verb in this sense is similar 
to Jy£->t in relation to a he-camel, and C-...., : . T . r .,,rt 
in relation to a she-goat. (S.) 



3 an inf. n. used in the sense of a pass. 
. • j • .. 
part. n. ; (TA ;) i. q. * «_>jj-a-o [Beaten, struck, 

&c] : (K, TA :) in some of the copies of the 
K, it is made the same as >->j-o signifying " a 
species " &c. : but this is a mistake. (TA.) One 
says w>i l*ji t [A. coined dirkem]; using the 
inf. n. as an epithet, as in the phrases j^c !U 
and ^JCi :U. (S.) And ^•^1 vS-^vJi '^> 
in which w>j-i may be thus put in the accus. case 
as an inf. n., [the meaning being ^jj IJuk 

^-e^l -r^-i V.5J-*" ^ ^"'*' ! '•' a dwhem coined 
with the coining of the prince,] which is the 
most common way. (L, TA.) _ t A light rain ; 
(S, K, TA ;) or so .->>•* >*** : (A i»ii signifies 

" a lasting, or continuous, and still, rain ;" and 

• • ^ %* 

■~>+>b, a little more than <l»j>, or a little above 

this : and f &(j-b [as the n. un.] signifies a fall, 

or shower, of light rain. (As, TA.) — _ + A make, 

form,' fashion, mould, or cast; syn. 4ju-o. (S, 

TA.) — t-^ *""<» ° r species; (S, K;) as also 

T^-oj-i ; (K ;) and accord, to some copies of the 

# -» a ' 

K wJjj-o-e, but this is a mistake : the pi. of the 
first is «->jj-°* (TA.) __ Also J A ///«; [of a thing 
and of a person]; (ISd, A, K, TA;) and so 
t ^jj-o, as related on the authority of Z ; (TA ;) 

and t y^*iy& ; (I Aar, S, A, TA ;) as in the phrase 



t ^£)l ■*rirb tke like of tke thing, (S, TA,) and 

^j^li s^fjjto O^* ,suc ^ a onc ** *•• '*'' e of such a 
one : (I Aar, TA :) or «_>j-» signifies o ItU »'n 
stature and make : (I Aar, TA :) its pi. is ^^yo ; 
(TA ;) and the pi. of * 1,-iyb is i^\jlo (S) and 
ilj^-o, this latter occurring in a trad., in the phrase, 

»^C*-o) IJJb w^b> 7'/tM went away, and the likes 

tf * * * 
of kirn. (TA.) One says also <«Jy w>«i [meaning 

t Zn r/te /t'/te o//«« saying ; referring to a saying 

ft * # • # 

in the Kur-dn, &c. ; a phrase similar to <J«* ♦»-']• 
(AZ, T voce ^1 in several places.) sss A man 
penetrating, or vigorous and effective; light, or 
active, in the accomplishment of an affair or of 
a want; (K, TA ;) not flaccid, or flabby, in flesh. 
(TA.) And (K) a man (S, TA) light of flesh, (S, 



1781 

A, K, TA,) lean and slender. (TA.) The p/. is 
V>>o ; or, accord, to IJ,this may be pi. of " wjjj-o. 
(L, TA.) = The last foot of a verse : (K* TA :) 
pi. [of pauc] w>j«ol and [of mult.] VJU^' C^A.) 
= Sec also »_>-?. — [Reiske, as mentioned by 
Freytag, explains it also as meaning Sour milk : 
but this is app. a mistake for w>«o, with the 
unpointed ye.] 

« T »^i : see the next preceding paragraph. 

V,^ (?, A, Msb, IjC) and t w»j-^» l* 111 tne 
former is the better known, (K,) Thick Iwney : 
(A:) or white honey: (Msb, K.:) or thick white 
honey: (S:) or, as some say, wild honey: and 
* 4*>j-b signifies the same : or a portion thereof: 
(TA :) w)j-i is mnsc. and fcm. : (S :) [for] it is 
said to be pi. of ▼i^»-o, or a coll. gen. 11., which 
is in most cases masc. [but is also fern.]. (Msb.) 

w>j~0 : see "-jj-o- 6 - — Also t Herbage smitten 
and injured by tlie cold, and by the wind. (TA.) 
And I Herbage smitten by hoar-frost, or rime. 

(TA.) And «v>-« w<»jl t Land smitten by hoar- 
frost, or rime, so tliat its herbage is nipped, or 
blasted, thereby. (AZ, TA.) 

ajj-o [inf. n. un. of w>-o ; ^1 *i/i///c act 0/ 
beating, striking, ice. : a blow, strofie, Sec]. __ See 
also w>«i, fourth sentence. — — »»x»-lj i.'^-b means 
t^Lt one time; once. (Mgh, Msb.) So in the 
saying, 'i'jsJ 3 i/^i, ^| i&* J I U JI.T ^ f [^ 
;<;('// not ta/(e n7tat t« ^/ka to me on thy part save at 

" I'm* 

onetime, or 'once]. (Mgh.) _y«5UJI i^>«, which 
is forbidden, is t Tlie saying of tke dicer for pearU, 
to tke merchant, I will dive for thee once, and what 
I shall bring up shall be thine for such a price. 
(T,Mgh,TA.) 



ijj-o : see Vj-»; m tw0 places. 

and see *->yo, near the end. 



* > . * ' • 

^tjj^i: sec 



<^-if6 i. q. t ^jtcu, [Beaten, struck, &c.]. 
(K, TA.) _ A tent-peg, or stake, .«t /•«<•/( jo «.< to 
be firm in tlie ground; as also * w>j>^«- (Lb, 
TA.) -_ See also «_>«i, in three places. ^ Also, 
(As, ISd, K:, TA,) or J*Jj\ ^J*, accord, to 
Aboo-Nasr, f it/t/A qf which some is milked upon 
ot/ier : or, accord, to some of tho Arabs of the 
desert, milk from a number of camels, some of it 
being thin, and some of it thick : (S :) or milk of 
which some is poured upon otlier : (As, TA :) or 
»mcA as is millied from a number of camels (ISd, 
K, TA) into one vessel, and mixed together, not 
consistittg qf less titan the milk of three camels : 
(ISd, TA:) or milk upon which otlier has been 
milked at night, and other on the morrow, and 
which has been mixed togetlier. (TA.) [See also 

^j^.] Ami What is bad, of the kind of 

plants called yA,*. : or what is broken in pieces, 
thereof. (K.) = Sec also .-><a«. _ [Hence,] 
t The person who is intrusted, as deputy, with [the 
disposal of] tlie gaming-arrows [in the game 
called j... ,; -oJI] : or the person who shuffles those 
arrows, or who plays with tliem; («r>*4 ^JJI 



1782 

£.1jJUl£ ;) as also ♦ <^>J*o : (?0 or DOtn of these 
epithets signify the person who shuffles those 
arrows (-.IjJUO y^>yiu i<JJI) ; and he is the 

person who is intrusted, as deputy, with [the dis- 
jwsal of] them : (S :) the former is of the measure 

J*»* in the sense of the measure J*l» : (Sb, TA :) 
...... t * * i 

and the pi. is i^j-e. (S, A.) You say, ^j*ij~Z> y», 

meaning \ lie is my playfellow with the yarning- 

* * * t t * • # 
arrows { { j>-» fljJUl w>-fiy ,>•). (A, TA.)^ 

And ^^JsJI is a name of + The third arrow of 
those used in the game called j.,. , t \ \ : (K,* TA :) 
that arrow is thus called by some: by others 
Vw" [<!• v< ] : 't has three notches; and three 
port ions arc assigned to it if successful, and three 
fines if unsuccessful. (Lh, L, TA.)_ [Hence, 
app.,] w>J>-i signifies also f A share, or portion. 

(K.) Also f Hoar-frost, or rime; (S, K;) 

like j~U- and ia^Li : (S in art. jJ*- :) and f ■ snow. 
(K.)__ And t The head: (K:) so called because 
often in a state of agitation. (TA.) = And t. q. 
*>yw [i. c. honey, or honey in its comb, or honey 
not expressed from its comb] : and *~*iyb J— c 
honey becoming, or become, white and thick. (TA. 

• j» 4 

[Seo also ^-o.])s:= Also Dig-bellied, {^jj^, [in 
some copies of the K ^^laj,]) [as an epithet] of 
men, ($, TA,) and of others. (TA.) 

Arf^i A man, (K,) or anything, (T, S,» TA,) 
iitmu? or dead, (T,TA,) struck, or smitten, with 
the sword: (T, S, If, TA:) the J is affixed, 
though the word lias the meaning of a pass, 
part, n., because it becomes numbered with substs., 

like i»~k> and \%£s\. (S.) [And also] The 

place [or part] upon which the blow, or stroke, 
falls, of the body that is beaten, or struck. (Ham 
p. 120.) __ And Wool, or [goats'] hair, separated, 
or plucked asunder, with the fingers, and then 
folded together, and bound with a thread, and 
spun: (S: [more fully expl. voce <UUL<:]) and 
wool that M beaten with a mallet : (TA :) or a 
portion of wool: (K :) or a portion of cotton, and 

of wool: (TA:) pi. ^>}^b. (S.) Also X An 

impost that is levied, of tlie poll-tax or land-tax 
and the like, (S, A, Mgh, O, Msb, K, TA,) and 
of [the tolls, or similar exactions, termed] jLojl : 
(S, O, TA :) pi. as above. (S, A, Mgh, &c.) 
And ^hence, TA) t The iU [as meaning the 
income, or revenue, arising from the service] of a 
slave ; (S, ?, TA ;) i. e. ju«JI loj-e means 
what the slave pays to his master, of the im- 
post that is laid upon him : <uj >j*o being of the 
measure ilgai in the sense of the measure ilyti*. 
(TA.) — And I A nature; or a natural, a 
native, or an innate, disjmsition or temjwr or the 
like : [as though signifying a particular cast of 
constitution, moulded by the Creator :] syn. i*~Jo, 
(S, A, ]£,) and !mJ«: (S:) pi. as above. (A, 

TA.) You say, A^-all^^fe o*£» [t Such a one 
is generous in respect of nature] ; and i^j-bJ) ^JJ 

A J j* M 

[tmean &a] ; (S;) and ^Ij-oJI ^ji) Ail 
[t Verily he is generous in respect of natural dis- 

positions] : and ^jiw v*''/"'' tJ** cw^I v^*- 



w>>-» 



[J/en are created of diverse natures &c.]. (TA.) 



__ See also 



w^<". 



• a - • » • 

wj'j-«: see w^-a<. 

«_>iL^ [Beating, striking, smiting, or hitting : 
&c. :] act. part. n. of «_»>«i [in all its senses]. 
(K, TA.) __ A she-camel that strikes kcr milker : 
(S, K :)»or one which, having been submissive, or 
tractable, before conceiving, afterwards strikes her 
milker away from before her : or [the pi.] <->j\yo 
signifies she-camels tkat resist after conceiving, 
and become repugnant, so tkat one cannot milk 

them. (TA.) Also, and £jU, (K, TA,) the 

former a possessive epithet [i. c. denoting the 
possession of a quality], and the latter a verbal 
epithet [i.e. an act. part, n.], (TA,) JA she- 
camel that raises her tail, and smites with it her 
vulva, (K, A, in which latter only the pi. is men- 
tioned,) and then goes: (K:) pi. «-»ilj-i. (A, 
TA.) And the former is like -,_ > \j £3, [i. c. 
■ wil^aj, as appears from what follows,] expl. by 
Lh as meaning + A she-camel that has been 
covered by tlie stallion, [and app. that raises her 
tail in consequence thereof,] but respecting which 
one knows not whether she be pregnant or not: 
(TA :) or t w»lj-iJ signifies a she-camel recently 
covered by tlie stallion [and therefore often raising 
her tail]. (Mz, 40th cy.) The former (l>jli>) 

signifies also t Swimming, (S, TA,) in water. 
(TA.) Dhu-r-ltummch says, 

i + #•* * ■» a£* 

^-jJ S^e* ^ji w^jLo ^l^» 

[In the nights of diversion he calls me and I follow 
him as though I were swimming in a deep water, 
sporting therein]. (S, TA.) — — ^j^yajJo J Birds 
seeking sustenance: (S, A, TA:) or birds tra- 
versing the land, [or migrating,] in search of sus- 
tenance. (L, TA.) — _ See also w»j>«. — Vj 1 -^ 
also signifies fA dark night: (K:) or a night 
of which the darkness extendi to the right and left, 
and fills the world. (S, O. [So in my copies of 
the S and in the O and TA : but accord, to 
Golius, as from the S, " yet not filling the air."]) 
See the verse of Homcyd cited in the first para- 
graph. [J cites as an ex. of the last of the mean- 
ings expl. above, and so does Sgh in the O, the 
verse in the sentence here next following.] __ 
t Anything long : applied in this sense to a night: 
thus in the following verse : 

* - * * f * * 

t [And that she lielped me in lifting and putting 
on the loads, beneath the darkness of a long night, 
with a plump fore arm and a hand dyed with 
Ainnd]. (TA.) __ f A place, (S,) or a depressed 
place, (K, TA,) and a valley, (TA,) in which are 
trees. (S, K, TA.) And f A piece of rugged 
ground extending in an oblong form in a plain, or 
soft, tract. ($, TA.) And f The like of a <£j 
in a valley [app. meaning where the water flows 
into it from its two sides : see art. v*"j] : P^ 



[Book I. 

* ' ' 

w)^jL6 [an irregular instrumental noun, like 
t * * 
^j^»-U» and some other words of the same 

measure,] J. A snare for catching birds. (A,TA.) 
y^jjt^o dim. of * t >\ j )b~o\, inf. n. of 8, q. v. 
-r'^j-^> : see w>;Ui, former half, in two places. 

Vj-a-o is an inf. n. (Ham p. 120.) [Seo the 
... •* *** 

sentence explaining the phrase ijij'^l ^i >->j-6 x 

and also the sentence next following it, towards 
the close of the first paragraph.] _ And it is 
also a noun of place [and of time, like - .'j^it, 
which is the regular form], (Ham ibid.) See 
the next paragraph, in five places. 

VJ-*- L an, l " t>^*> <1- v -»] ^1 place, or time, 
[the latter, as is said in the explanation of a 
phrase mentioned in what follows,] of beating, 
striking, smiting, or kitting :_and also, -fa 
place, or time, of journeying. (KT. J -. 'j-ti* 
(^jLpjtJI means + The line, or long mark, upon 
the face of the animal called Ql^jli [as though it 
were a place upon which it had been struck], 
(TA in art. w»^J», q. v.) — And w>j-ai, fA 
place where a tent is pitched, or set up. (Msb.) 
Sec also w>a«. — Also, (thus in the TA in 

^ • 

art. \J^t, as from the A,) or " «->j-a<, (thus in a 
copy of the A in the present art.,) t i. q. i>L_« 
[meaning A space, or tract, or an extent, over 
which one journeys ; as being a place of beating 

1 1-1 •! • . 9 » §J0»0 

the ground] : so in tlie saying, juju » ■_ i^-A-.^^ji 
[or *_y-cuo, i. e. t Between them is afar-extending 

space to be traversed]. (A.) [ille «_>>•»• iB a 

euphemism for f The place of injection of spcrma: 
and hence it means + the source from which one 
springs; origin, ancestry, or parentage; &c] 

00 t j' j al 

One says, iL-t w>^* ^ «->jtl U (S, A) mean- 

ing *5l^tl [i. e. I / know not the sources (or the 
source) from which he has sprung ; or hit ancestry, 
or parentage]: (S:) or ill* *->y^ a) cyu U 
t JVo source or origin [or parentage], nor people, 
nor ancestor or fatlier, nor nobility, pertaining to 
him, is known. (M, K, TA.) And &*j>ii U 

5 

000 t * * «^ 

ii— t w>>io (S, A, in tlie latter jl> J,) i. c. J [SucA 
a one has no source] of kindred (>^>„ ,i), nor o/" 
ca<//<; or property (JU). (S.) And j^J^ *il 
wi>Ja«JI t [Verily lie is generous in respect of 
origin]. (A, TA.) [See also ifjj^.] _ One says 

* o * 00 >~a 0I 

also, lyjj-a-o j-yl* i»UI C*5I, meaning f ?%c 

ske-camel arrived at the time [of year] of Iter 
being leajted by the stallion ; making the time to 
be like the place. (S.)...^^^*, (S, A, O, and 

so in the M in art.>»,,) or * vj-a«> (K,* TA,) 
with fet-h to the^, (K, TA,) and to thcj also, 
(TA,) [but this is app. a mistake, as the weight 
of authority is in favour of the former,] \ A bone 
in which is marrow : (S, O, K :) or a bone that 
u broken and from which marrow is extracted [or 
sought to be extracted]. (M in art. j>j.) One 
says, of a sheep or goat, (S, A,) that is emaciated, 

(S,) vj-* ^*0°ji •• I [Not a bone of her tkat 



is broken for its matron contains any marrow] ; 
i. e. when a bone of her is broken, no marrow 



Book I.] 

will be found in it. (S,A.) — And ^~>y-o* (?, 

Msb, K) and t w>i* (Msb, K) and * ii Jo* (S, 

Msb, £) and t i^, (Msb, K) and * l^Li (Sb, 
TA) signify The part of a sword, Wi<A which one 
strikes: (Msb, and Ham p. 129:) or [the part] 
about a span from the extremity: (S, TA :) or 
the part exclusive of, or below, the <Ub [q. v.] 

(<LUt &/i): (TA:) or the edge (jL) thereof; 
(J£, TA ;) thus cxpl. by several of the leading 
lexicologists: (TA:) and so » a-jj-o : which last 
also signifies a stvord : (K :) [i. c.] a sword 
itself is sometimes thus called, ns ISd says : 
(TA :) the pi. of *->yo-* is y<Uu. (Ham ubi 

" ' J * 

supra.) _-[Jio «->**> means + The secondary 
idea, or thing, signified by a parable or proverb, 
and compared to the primary idea, or thing ; the 
thing, or case, to which a parable or proverb is 
applied : correlative of jli ij^» : pi. «_>jUm.] 

— And [the pi.] wJjLa* signifies f Stratagems 
in war. (IAtir, TA.) 

Vj-^* [part. n. of .— >~il, q. V.J. You say, 

\^xc if*, oolj (S, TA) and ajj-o* (TA) J 7 
«M! n serpent still, not moving. (S, TA.) 

• # • 

w^a-o [JL fVt/'wj «•»'</» 7i7(/r/t one iea/.«, strihes, 

smites, or A//.*;] a M»m// ■««>/. ro/ttt/t f/ic ortw« 
termed «->>-a)l ?> performed ; as also ▼ «_>l^-a*. 
(K.) .4 wooden instrument [a hind of mallet] with 
which the bow-string is struck in the operation of 
separating cotton. (Msb.)_And, (S,A,K,)asan 
epithet applied to a man, (S,A,) it signifies jujJi 
»->-a)l [One who beats, strikes, smites, or hits, 
vehemently] ; (S, O ;) or w>j-«)l jJ£s [one who 
beats, &a, wiur/t] ; as also t w>j^-» (A, K) and 
♦ v!/-" (A) and ♦ »,-ij-6 (K, TA) and ♦ .-y-^- 
(O, K, TA. [But in none of these lexicons is this 
signification mentioned in such a manner as to 
show that it necessarily relates to any but the 
first of these words, namely, *-jj-o* : that it docs 
so, however, is indicated by the measures of all 
of them.]) — Also, (O, K, TA,) or ♦ v>ii, 
with fet-h to the j» and kesr to the j, (Mgh,) 
[thus] written like yX+i * by MF, and pro- 
nounced by the vulgar +->j*cl», but both of these 
are [said to be] incorrect, (TA,) A [tent such as 
is called] iJ : (Mgh:) or a great [tent of the 
hind called] l,Ukli ; (O, K, TA ;) the LIL_J of 
a king : (TA :) pi. ^jUki. (Mgh, TA.) 

<L/j*a* and duj~ix<> and Htj*a* : see «->«". 

• a - j 

Vj-^ Sewed [meaning quilted] with cotton : 

applied in this sense to a i>Uy [or thing that is 
spread like a carpet, flee.]. (Mgh, Msb.) 

*' a '. ' 

i^j^x» [a subst. signifying A quilt ; a quilted 

garment and the like : sec 2]. (S, Mgh, Msb.) 

w>!j-** The </»«// [i. e. plectrum] with which a 

lute (}}*■) m struck [or played] : (S :) pi. ^ ttk*. 

(TA in art. .->!».) [See an ex. voce —jj±>. 
Bk. I. 



The plectrum commonly used for this purpose in 
the present day is a slip of a vulture's feather, and 
is termed <L2-jj : see the chap, on music in my 
" Modern Egyptians."] _— See also 



w>3j-o« : sec w^-= ant * *r*ij*>> ''"' litter "' 
two places. Dhu-r-Kummeh says, speaking of a 
cake of bread (Sj**.), 

" t) " * " + + * o i » 9 * * 

[Many a thing (meaning many a cake of bread) 
beaten for tw offence, free from blame, I have 
broken for my companions in haste, with a vigorous 
breaking], (TA, after explaining the phrase 

jlaLlI w>j~ol [q. v.].)_. Also -f Staying, abiding, 
or remaining, [fixed, or settled,] in a tent, or 
house. (TA.) 

• * ■* 

wjjLao One who is employed by another to 

tra£ic for him with his (the latter'*) property, on 
the condition of their sharing the gain together: 
and also one who employs another to traffic for 
him with his (t lie former's) property, on that con- 
dition : thus cxpl. by En-Nadr; and Az also 
allows the use of the word in these two senses. 
(TA.) 

w^la-cL* may mean wij^fauol [i. c. it may be 

used as an inf. n. of .-j^-* 1 (<!• v, )> agreeably 
with a general rule] :_ and it may mean A 
place of wjI^JmI : (Ham p. 142 :) [thus used it 
often means a place in which one goes to and fro 
seeking the means of subsistence : and simply a 
place in which one seeks gain : see ^ wjjJouoI 

6jyt\ : and sec also the syns.^lj-a (in two places) 

and jj£U.]_[lt is also a pass. part. n. : and 
hence the phrase ^iU^JJ OlfrJ fcA *, meaning The 
things that arc desired to be gained for sub- 
sistence, or sustenance : see w-*|^«.] 



• f • 9 



ftjhJx* [A thing having its several parts in a 
state of collision : and hence, a thing, and a man, 
in a state of commotion, agitation, convulsion, 
&c. : sec its verb, 8]. — One says, w>^ h , ji<i jU. 
tjLaJt [lit. He came with quivering rein] ; mean- 
ing lie came discomfited, or put to flight, and alone. 
(K.) And JUUJI w)jla.<\< J«>j X A man incon- 
gruous, unsound, faulty, or weak, in respect of 
make: (A, TA :) tall, and [loose, lax, flabby, 
uncompact, slack, skaky, or] not strong of make. 

(TA.) And jlUjI i^yiJu i~;j^. -M <m- 

rfjVwn unsound, faulty, or wea/i, »'« respect of tke 

authority upon which it rests, or to which it is 

& * • j 
traced up or ascribed; syn. J. T jI.o. (S, TA.) 

1. J^>, (S, O, L, £,) aor. , , (O,) or ^ , (L,) 
• • « 
inf. n. »->^, (O, L,) He split it, slit it, or rent it 

asunder or open ; (S, O, L, K ;) and so » a».^9 
[but app. in an intensive sense, or said of a 
number of things, inf. n. ^j^cj] ; namely, a 

garment, &c. (L.) [Hence,] jUI ~.j*> i. q. ~j 



1783 

Ux ly) [i. e. He made an opening in tlie live coals 
of the fire, in order that it might burn up well]. 
(AHn, TA.)__And He smeared it, daubed it, 
or defiled it; (O, L,K;) and so * aJ^> [but 
app., in this case also, in an intensive sense, or 
said of a number of things]; namely, a garment, 
(A, L,) flee., (L,) with blood, (A, L,) or with 
something similar thereto, that was red, or with 
something yellow. (L.) __ And He threw it, or 

* A ft * m • * * * 

threw it down. (K.) ^ \J^~> <^-fj-o and C~o>»> 
[signify the same, i. c. She was choked with her 
cud; or she swallowed her cud with difficulty; 
the former verb being app. formed by transpo- 
sition from the latter ; but Cwi» seems to be 



better known than c~e^] ; said of a camel. 

(O, ta.; 

2 : sec above, in two places. __ One says also, 
j,jj <OJl p-j-9, (S, O,) or^jJlj, (K,) He made 
his nose to bleed. (S, O, K.) __ And v^' fj-»> 
(S, O, K,) inf. n. Li^, (S, O,) He dyed t/ie 
garment, or piece of clotk, of a red colour, (S, 
O, K,) making it less j 'idly dyed than that which 
is termed «.. ,t.«, and more so than that whick is 

termed ijy>. (S, O.) _ [Hence,] >»^LiOI jrj-o, 
(A, K,) inf. n. as above, (O,) life embellished 
the speech, (A, O, K,) and amjilijied it, (A,) as 
one docs in excuses, or pleas, ((_),) with truth, or 
with falsehood. (A, 0.)_ly~». w~*»j~0 She (a 
woman) hoscned her w^o. [or opening at the neck 
and bosom if her shift or the like, so that the edges 
were not drawn together, or buttoned]. (O, }£ :* 

in the latter, >_.,.^.)l ~j-=, inf. n. as above.) _ 
*> -. ^ 

jJ^Nt Ua^6 We urged on tlie camels, in making 

a hostile, or predatory, incursion. (O, K.*) 

5: sec 7, in four places prv-=j also signifies 

It (a garment, A, L) became smeared, daubed, or 
defiled, (S, A, O, L, K,) with blood, (S, A, O, 
L,) or with something similar thereto, that was 
red, or with something yellow. (L.) _ And 

>aJI »y-a3 J The cheek became red, (O, J£, TA,) 

on an occasion of shame. (O.) You say, o.T.»JL£> 

»lj*. K-j-oi> 1 1 spoke to him and his c/ieeks 

became red. (A,» TA.) And iljjl C^oJ 

t Tke woman displayed her finery, or ornaments, 
and beauties of person or form or countenance, to 
men, (A, O, K, TA,) and embellished herself 
(A,TA.) 

7. 9->«ul It (a thing, or garment, flee., L) split, 
slit, or rent asunder or open; (S, O, L, KL;) as 
also 9-j-ail ; (TA in art. 9-j-b;) and so ♦ »v-Ju 
[but app. in an intensive sense, or said of a 
number of things] : (L :) the latter is said of a 
garment in the former sense; (TA ;) or as 
meaning it became much rent, or rent in several 
places. (L.) When the fruits of herbs, or lcgu- 

minous plants, appear, one says, \it. o«.j^ul 
* j " * > * • i * 

lyi^UJ and \y»\^s\ [i. e. Their envelopes, or jteri- 

carps, and their calyxes, rent asunder or open, so 
as to disclose them]. (A, TA. [And the like is 
said in the S and O.]) And one says also, 
AAiMi JaJI v>* " w*/ < J , meaning c* ■"■*■'' I [i. e. 

225 



1784 

Tlie envclojm, or pericarps, of tlie herbs, or legu- 
minous plants, opened so as to disclose what was 
within them]. (S, O.) And Jyll t J^& The 
blossoms opened. (K.) And 'jLjJ\ p>-ail The 
buds of the trees burst open and the extremities of 
the leaves a]>peared. (L.) And t tfj^J said of 
lightning means JAiJ [i. c. It clave the clouds, 
and extended high, into the midst of the shy; or it 
was in a state of commotion in the clouds; or it 

spread wide and long]. (S, A, O, Jfc.) Also 

It was, or became, wide, or ample. (El-Muiirrij, 
S, O, £.) You say, JjjLi\ U c~. j+i\ The road 
was, or became, wide to us. (TA.) And *-j-aJl 
s>yti\ i^tf U The space between the people was, or 
became, far-extending : (As, S, O, K:*) and so 

*->^JI. (S in art. ~j-o.) 1>U«JI <£-»-j-aA Tlie 

eagle darted down upon the prey : (O, £ :) or 
bctooh itself, or advanced, to it : (0 :) or took a 
sidelong course to it. (O, K..*) 

• - 
».j*> A garment, or piece of cloth, smeared with 

a red, or yellow, colour; as also ♦ »Jj-el : ' or this 
latter is only [applied to a garment, or piece of 
cloth,] of [the kind called] ]L. (TA.) [And 
J^U^I *->£ means Having the ends of the 

fingers smeared, or defiled, by blood : see Ham 
p. 709.] 

*U-j-i and i*v-i ^1 species of bird. (TA.) 

w j-c j J* .4 vehement running, (S, K.) 

r-J^I ^4 yellow [garment of tlie kind called] 
X~£s ; (K ; ) a yellow sort of sLJs\ [pi. of .life] : 

* »■ 

(S, O :) or a .U£> macfc of excellent [down of tlie 
kind called] \£)*j+ : (TA :) or i-_£>l maaJe o/ 

f/jc fce*< o/" v^>*^4 : (Lth, O, TA :) and, (O, £,) 
accord, to Lh, (TA,) red [cloth of the kind called] 
jL: (<>, K,TA :) and ^^1 «Li»f signifies 
the 3Lt-£>\ ofredjL ; (A, TA ;) or of yellow "jL. 
(TA. See also «->6.) And »»£>«ot vy -^ # ar " 

»ne«< saturated with redness. (A.) And A red 

(/ye.- (O.K, TA:) so it is said to signify : and 
hence " *->«** oy [meaning vl garment, or piece 
p/" cfotf , r/ycrf o/" a raf colour in the manner expl. 
rocc t-j-'J- (TA.)aa And yl Aor*e f/<a< u .w//i 

a«<i excellent ; or awj/J, or excellent, in running ; 
(AO, 8, O, £, TA;) veliement in running; (S, 
O, T A ;) or having a large mane : (AO, TA :) 
or wide in the ^fy [or breast, or middle of ths 
breast]. (TA.) 

•.ja* : see its pi., ^U, below. 



i i - j * 

see 



• a 



i a . j 



«y-o-»: see ^if~e\- — Chi J^-Jl £>-«-* 
J Having tlie clteeks made red. (A,* TA.) __ 
4->-aJI, (so in the O,) or * f-j-^O'j (so accord, 
to the K , there said to be like £>j**+,) The lion. 

(0,£.) 

r-j-ijl : sec what next precedes. 



Aa.jj»^uo ^^c yln eye wjrfe in </<c fissure : (S, 
O, $ :) a roitfe eye. (A.) 

efjUw* i. q. JU^ [i. e. Fissures ; lit. places of 

slitting: pi. of J*!*]. (O, K.) Ilimyan Ibn- 
Kohafeh Es-Saadee says, describing the tushes of 
a stallion-camel, . 

# " " * it t ' a - tl 

[That widened the fissures of the sides of his 
mouth], (O.)^Also Old and worn-out gar- 
ments, (A'Obcyd, S, O, ]£,) that are used for 
service and work, like what arc called jjlxo : 
sing. * l^L. (A'Obeyd, S, 0.) 

1. *i.^>, (S, O, L, K,) aor. - , (K,) inf. n. 
TV - *' (§» ^» ®> ^*») •"* removed it from its place ; 
put it away or a«</e ; pushed, or thrust, it away : 
(S, A,* O, L, K :) lie took it, and threw it away 
or aside: (L:) he puslied it, or thrust it, away 
with his foot : (Expos, of the " Amalee " of El- 
!KLalce :) [and] tfJ^^i v-j^ [if not a mistranscrip- 
tion for t,JiA\ v-yi] He threw [from him] the 
thing; and put it away or aside: and <uc ~-j-a 
w^ll He cast, off from him tlie garment. (A.) 
See also 4. [And see 8.] [Hence] i-* 0»-j-o 
>yUI »^ly^ t J invalidated tlie testimony of the 
people or party, or annulled its claim to credibility, 
(QL.jtf.,) and cast it from me, or rejected it : (S, 
A, O, £ :*) said by one against whom false 
witness has been borne, and who has shown its 

falseness. (A.) — And VV_g ijtjjt C^-j-i, (S, 
O, K,) aor. '- , (K,» TA,) inf. n. ^6 (S, O) and 
L\p6, (S,* O, £,) this latter from Sb, (TA,) [but 
it seems to be implied in the K that the verb 
with f-l>«0 for its inf. n. has its aor., as well as 

this inf. n., like that of «r~ ^-> , which I do not 
think to be the case,] Tlie beast kicked with its 

hind leg : (S, O, Tfc. :) or «>j^)t is with tlie fore 
legs ; and — - «pl , with the hind legs. (TA.) One 
says, <>-!^rf> ly*» [/< has a habit of kicking with 
the hind leg : or, with the fore leg] ; a phrase 
mentioned by I'Ab. (S.) — pf-&> (S, IC,) or 
\L->fA 9-j^, (A, Msb,) aor. -, (Mjb, TA,) inf. n. 

A*«*i ( s » ?>) He du o a £*** [q- v -]» (?, a, 

M f b,^,)c4Ju [/<"• the corpse]. (A,»K.)_ 

i->^>, inf. n. 9-f*>, also signifies [//e clave the 

ground ; (see *-iJ-» j) and] Ae «pZi<, slit, or rent 

asunder or open, anything ; like »-j*o> with »- : 

(TA :) but the phrase >j>JI l^^>«o, in a verse of 
Dhur-r-Rummeh, as some relate it, is expl. by 
AA as meaning We threw off the [garments called] 
jj jj : others relate it with m. ; and in this case 

he says that it means " we rent asunder " or 
" open." (Az, O, TA.) ^a v-yb [as though quasi- 

pass, of «<*y-o] signifies also lie, or it, was, or 
became, distant, or remote ; or removed to a dis- 



[Book I. 
tancc ; went far away. (L.) [See also 7.] — . 
And J^JI C-fc^, inf. n. *.^j-i (O, £, TA) and 

* * * rntA 

r-i-o> (TA,) 77ic market was, or became, stagnant, 
or rfufl, jc»t» re«/^c< <o traffic. (O, Kl, TA.) 

-* * i - $00 

3. 4».jLo ?'. </. ajL. and »lot, ; (0, K ;) i. C. 
Aa-jUi and ajL. and »Ulj arc [all] one [in signifi- 
cation, npp. meaning He reviled him, or vilified 
him, being reviled, or vilified, by him ; so that the 
last seems to be here used tropically]. (TA.) ^ 
And »'. q. A/jli [lie drew him near to him] ; (O, 

K ;) namely, his companion. (O.) — Also, inf. n. 

t * " *j 

itt-jUo*, lie, or it, resembled, and corresponded 

to, him, or it; syn. **jl«i and <J^li. (TA. [See 
< « i 

4. r-j-ol «• (?• J^l : (K :) you say, JUt «*>^6l, 
(so accord, to two copies of the S,) or t 4»^ol, 
(so in one of my copies of the S, [i. e. 4*>>bt, 

from <yo-^b, in my other copy of the S Aa- J ~o\, 
so that the correct form of the verb in this sense 
is doubtful,]) meaning »juul [i. c. Remove tliov, 
or put far away, him, or it, from thee]. (S.) 
[In the TA, it is also expl. as meaning iij, 
which is likewise a signification of Ljlo.] — 
And He corrupted, or vitiated, (O, K,) him, or 

it. (O.) __ And J^-JI C-^j-ot I made, or found, 
tlie market to be stagnant, or {lull, with respect to 
traffic; syn. 0juli>l. (O, £.•) 

7. pj-ail -ft wa«, or became, wide, or ample. 
(TA.) You say, ^^iJI ^ U -.j-oil 27*e jrpoce 
between the people 7cas, or became, far-extending : 
like £>-ail. (As, S.) — Also It split, slit, or 
rent asunder or open ; like jpj-oit. (TA.) 

8. U^li l j a. jh .ol TViey cast stick a one aside : 
(O,* L, TA : [seo also 1, first sentence :]) the 
vulgar say tj*.j£l, thinking it to be from LjU\, 
whereas it is from *.^aJl : or, accord, to Ai, it 
may be that, in l^».jil, the Z> of the measure 
Jj&I is changed into J», and ^J incorporated 
into- it. (L, TA.) 



•*'*/» r- /n 9»0*00 00 

£j-i inf. n. of 1. (S, A, fcc.)—^,^ }J i ti 

■y-j^> means Between me and them is a wide 

distance, and solitude. (TA.)sssAlso A skin. 
(0,S.) 

* ' ' J 3 . . *' ' r • i ». 

p-j-i <u> 2. 7. »J^«/ [ajip. meaning A distant, 
or remote, thing, or p/ace, </ia< is <Ae 06/ect 0/ an 
action or a journey : Sec] ; (O, I£ ;) as also »-jX 
&c. (O.) — p-j-i applied to a man, Bad, cor- 
r«p/, or vttwus. (El-Muamj, O, K.) =0 «.j»a)l 
is also used by poetic license for [tho inf. n.] 

^*«. (o.) 

plj-?, like jAisi, (K, TA,) is a verbal noun 
like gtjj, (TA,) meaning 1^1, (K, TA,) i. e. 
jo^l: you say, <ue r-l/^ ■Remove thou to a 
distance, or go far away, from him, or ft. (TA.) 



Book I.] 

^.ij-all, (O, %, TA,) or, accord, to Mujdhid, 

tw^ln, (0,TA,*) [The temple called) C^JI 

jj>i»»)t, (O, K,TA,) corresponding to, or oi?cr 
against, [i. e. directly over,] tlie Kaabeh, (O, TA,) 
t» Heaven, (O,) tn <Ae Fourth Heaven, (K., TA,) 
or n <Ae Seventh, or «t f/tc Sixth, and said to be 
beneath the \£j£, or in tlie First Heaven: (TA :) 
accord, to 'Alec, it is entered every day by 
seventy thousand angels. (0.) 

p-jj-3 ^-y -/l iow </*«' propeh the arrow with 

velienience; (S, A, £>*) as also *-3>A> [q. v.]. 

(S and and K in art. *>>!>.) And 9-jj-b &/\) 

A Iteast that kicks with its hind leg (S, K) [or 
with its fore legs: see 1], 

j—>t*> Distant, or remote: (S,^:) of the 

measure J««> in the sense of the measure Jy**-». 
(TA.) — Also A trench, or an oblong excavation, 
in the middle of a grave ; (S, A, Mgh, Msb, K ;) 
and so ♦ ia-it-b : (TA :) in this sense [likewise] 
of the measure ^xs in the sense of the measure 

JyuU: (Msb:) what is termed j«J is in the 
side: (S:) or a //rate (K, TA) altogether: 
(TA :) or a grave without a jJLi : (K, TA :) pi. 
Jlfci. (Msb.) One says, a»~>jJ> all jy (A, 



8. 



Quasi ij-i 
>jia*b\, as though from 3^ : sec 8 in art. 



1785 



3. jy>^\ OwjU> J J became experienced in 
affairs, and knew them. (T, TS.) = IjijU, 
(K,) inf. n. iwjUu and ,^-y-6 ; so in the Tek- 
mileh ; but in the M, ♦ \y.jCc3 ; (TA ;) I They 
warred, or fought, one against another, and 
treated one another with enmity, or hostility : 
1. aJ^b, (A, TA,) aor. - , (TA,) inf. n. ^*yo, (K, TA :) from ^ry-o, [inf. n. of u-j-6,] signify- 
(S, A, £,) He bit it : (TA :) or he bit it ing the '« being angry by reason of hunger." 



l^->° 



TA) i. e. [May God illumine] his grave. (TA.) 
__ Sec also -.Ij-oll. 

*' ' 

<U*J>rf> : sec the next preceding paragraph. 

■ « • # 3 ' f ' 

>.^a« .4 garment, or /;tece 0/ cfotft, or ofAer 

<Ami^, ««erf as a repository for clothes : pi. Lj\J> 
(O.) L ' 

I 



A hawk, (S, A, 0, K,) and a vulture, 
(A,) having long wings; (S, A, 0,1£;) as also 
*" p^«* > (O, £ ;) but the former is the more 
common : ahawkof thisdescriptionisof an excellent 
kind : (TA:) and to the wings of the vulture of this 
sort is likened the extremity of the tail of a she- 
camel with the coarse hairs that are upon it: (Kf, 
TA :) or white, applied to a hawk and to a 
vulture; (A;) or thus, applied to a vulture; and 
sometimes, so applied, black : (Ham p. 95 :) or 
a vulture intensely red [or brown] : (AHat, O :) 
[and a hawk in which is redness ; otherwise it is 
not thus called: (so in the Deewdn of Jerecr, 
accord, to Freytag:)] or i. q. Jj^l and^li and 
yjtfe ■ (A'Obcyd, TA :) [it is mentioned in the 
IjL again in art. £j-su ; for,] accord, to some, 
the> is radical: (TA in art. £•>«-:) or, applied 
to a hawk, it means that darts down sideways ; 
or that thrusts the prey. (Ham ubi supra.) ^ 
[Hence,] J A chief, (S, A, O, $,) such as is gene- 
rous, or noble, ($,) or of ancient (A, O) and 

generous (O) origin. (A, O.) Also White as 

an epithet applied to anything. (I£.)^And 
I Tall, or long. ($,TA.) 

£ jkA» JtyB A thing cast aside. (S, K..) 



vehemently with the ^\j^\ [pi. of i^-y-o, q. v.] ; 
(S, A, 5 ;) as also » n-y-o : ( A :) or with tlie. ^j-j-e. 
(T, TA.) _ He (a beast of prey) chewed his flesh, 
(i.e., the flesh of his prey,) without swallowing 
it; (A;) as also t JLjLe. (A, TA.)_//c bit it 
(namely an arrow) to try it ; to know if it were 
hard or weak : (S :) lie marked it (namely an 
arrow) by biting it with hit v^j^ol, (M, A,) or 
with his teeth. (Az, TA.) — t He tried him with 
respect to his claims to knowledge or courage. 
(lAnr.) — wi^kaJ! a^j^o, inf. n. ^»j-e, I Things 
or affairs, or calamities, tried, or tested, him ; as 
also " tlmtfJt. ( TA.) — w>^^»JI 4^0/06, inf. n. 
ij->yi>, t Wars tried, or proved, him, and rendered 
him expert, or strong ; (TA ;) as also ♦ dZ*^, 
(§, A, K,) inf. n. J^15. (§, K.) — J,^. 
OUpl, (S, A, K,) inf. n. ^.j-i, (K,) : Fortune 
became severe, rigorous, afflictive, or adverse, to 
tliem; (S, A, K ;*) as also l^JLi. (A,TA.) 

\yf\j \j*y*b I She was evil in deposition : (TA :) 

* * ' 
and isV^s [alone] tlie being evil in disposition. 

(IAar.).^ w ^«o also signifies fThc biting of 
blame, or reprehension. (IAar.) _ And J The 
keeping silence during a day, until the night: 
(O, K, TA :) as though biting one's tongue. 
(TA.) — And ')4\ J£i, aor. ; (O, £, TA) 
and * , (TA,) inf. n. J-)4, (O, TA,) + He cased 
tlie well Tvith stones : (O, K, TA :) or, as some 
say, lie closed up the interstices of its casing with 
stones : and in like manner one says of any build- 
ing. (TA.) m '*i<L\ C-^fi, (S, ^,) aor. '- , (£,) 
inf. n. yj*j0b, (S,) His teeth were set on edge 
(c«w) by eating or drinking what was acid, 
or sour. (S, A,*K.) And jLj>\ J*jl> The man's 

teeth were set on edge. (TA.) It is said in a trad, 
of Wahb Ibn-Munebbih, that a certain bastard, 
of tlie Children of Israel, offered an offering, and 

it was rejected ; whereupon he said, ^J&l^ vj W 
». • • »«• ■ ft ft 1* »t, ,t* ', 0ft 

[0 my Lord, my two parents eat sour herbage, 
and are my teeth set on edge? Thou art more 
gracious than to suffer that] : and his offering 
was accepted. (O in art. ^i,*..) [Soc Jcr., 
xxxi. 29 ; and Ezek., xviii. 2.] __ Also u**A, 
inf. n. ^ry-o, t He was angry by reason of 
hunger : because hunger sharpens the (wll^l. 

(TA.) And w>^W \y->j^o 1 Thry persisted 

in war until they fought one another. (T, O, 
TA.) 



(TA.) 

4. A-y-ol It (acid, or sour, food, or drink,) 
set his teeth on edge; (Ibn-'Abbad, K;*) syn. 
AJUll Qm\, (Ibn-'Abbad.) [And so, app., j^y-ol 

00 0»t 

ajUwI.] — . Also I He, or /'/, (an affair, or event, 
S,) disquieted him. (Ibn-'Abbad, S, 0,K,TA.) 
^And jt^S^\f Awj^il f He silenced him by 
speech. (Ibn-'Abbad, 0,K:.) 

5 : see what next follows. 

6. ^jUu, (S, A, K,) in the M t^j-Su, (TA,) 
J .ft (a building) 7vas, or became, uneven, (S, M, 
A, K,) and irregular, (A,) having in it what re- 
1^-ijUaJ : see 3. 



A. *%0jij0o, inf. n. ^— jj-oj : see «^, in five 
places, —.^^cu also signifies I An indentation, 
or serration, (Az, TA,) like ,^-ljJ.I, (TA,) in a 
sapphire (*5yU) and a pearl, or in wood. (Az, 
TA.) 



sembled ^AjM. (M.) 

^s>j~s t ia»J</ o/" »c/m'cA tlie licrbagc is here and 
there (IAar, T, O, K, TA) mud on which rain 
has fallen here and there: (IAar, T, TA:) and 
a portion of land vyxm which rain has fallen a 
day or part of a day. (TA.) _ See also u-ij-b. 

\j»j0o A tooth: (S, K :) pi. ,^iy«6l, and (some- 
times, S, Msb) yj*}y6 (S, Msb, K) and IJ ^j-o\ 
[which is a pi. of pauc, as is also, properly, the 
first of the pis. here mentioned] ; and quasi-pl. n. 
^ry-i [written in the TA without any syll. signs, 
so that it may be ^>j-o, or ^tyi (like the sing.), 
or ijtj-o] ; so in the M [of which I am unable to 
consult the portion containing this art.] : (TA :) 
or [a lateral tooth ; for] the ^j*o\ arc the teeth, 
except the central incisors: (Mgh:) or [this ex- 
planation, which I find only in the Mgh, is in- 
complete, and the word sometimes means the teeth 
absolutely, but properly] the molar teeth, or 
grinders, which are twenty in number, [including 
the bicuspids,] next behind the canine teeth : (Zj, 

in his " Khalk cl-Insan :") or I. q. SU.Jl : (§ and 

I 
Msb and K, art .«•.< : [see .>* : and see also 
•' " • • . ' 

a^Wj Lfj-° is masc. ; (Mgh, K ;) and some- 
times fern. : (Mgh :) or what is thus called is 
masc. when thus called ; (S, Msb ;) but if called 

^j-*, it is fem. : (Msb :) or it is properly masc. ; 
and if found in poetry made fem., v j«* is meant 
thereby : (Zj, Msb :) but As denies its being 
made fem. ; (Msb, TA ;) and as to the saying 
ascribed to Dukeyn, 

t • • tf * •* % j* 

[And an eye was put out, and a tooth, or grinder, 
sounded], he says that the right reading is ^jby 
,jaj0oi\ [and the tooth, or grinder, sounded], and 
that he who heard these words understood them 
not. (TA.) What arc called j^l J*y\i't and 
^oJ*-" ^y-ol [The wisdom-teeth, and the teeth of 
puberty] are four: they come forth after the 

225* 



1780 

[other] teeth have become strong. (TA. [See 
J^Ai.])^ [Hence,] sing, of v"&~<> (%•) which 
signifies + The stone* with which a well is cased. 
(S, O, K.) _ And t A jJ [app. as meaning a 
peak, or the like,] in a mountain. (TA.) — And 
\A rough [hill, or eminence, or elevated place, 
such at is termed] <U=»'l (T, O, #, TA) and [such 
as is termed] * T .' A L\ : (T, TA :) or rough ground; 
written by Sgh * J4*^ : (IAar, TA:) or a por- 
tion of a [tract such as is termed] ±JS, somewhat 
e'evated, very rugged, rough to the tread, consist- 
ing of a single piece of stone [or rock], unmixed 
with clay, or toil, and not giving growth to any- 
thing : pi. ^yf!b. (TA.) Also t Light rain: 

(IAar, TA:) or a rain little in quantity: (S, O:) 
or a light rain: pi. ,^^-e: (£:) or &* ^>}y° 
j!la>+ means scattered rains : (As, TA :) or scat- 
tered showers of rain : (S, O :) and some say, 
»*. q. jjj»- [app. a mistranscription, probably for 
jj4>, which signifies rain; or clouds, or mist, 
and rain]: and [it is said that] ^j-o signifies 
also a raining cloud tliat has not [much] width. 
(TA.) ■■ See also ^j^», last sentence. 

^j-i A man having his teeth set on edge. (TA.) 
— And I A man angry by reason of hunger ; 
(AZ, £, TA ;) because hunger sharpens the 
t^tp**: (TA:) and * J-t^o signifies fvery 
hungry; (£,TA;) so tltat there it nothing that 
comes to him but lie eats it, by reason of hunger : 
(TA :) nl. of the latter ^\fh, like as ^'j*- is a 

pi. of 0<>- (K-) And J A man (ft A » °) 

refractory, untractable, perverse, stubborn, or 
obstinate, in disposition : ( Yz, S, A, 0, 1£ :) evil 
in disposition, or illnatured, and very perverse or 
cross or repugnant and averse ; syn. u-y-'- (?.) 
You say ^pS wj-b J*y- (Yz, S, A, O.) [See 
is'fj-d.] _ Sec also ^ye*, last sentence. 

iltj-e Ruggednett, and roughness. (TA.) 
^'j^> Toothache. (MA.) 

ifit-o [seems to signify, properly, A disposition 
to bite]. _ [Hence,] U-lj-o o~-t iJUM means 
t 77ifi she-camel it in the case of the recentness of 
her bringing forth, when she defends her young 
one ; from the epithet w-j>i ; (S, Meyd, O ; but 
in the S and O, J^k, referring to the she-camel, is 
put in the place of i»UI ;) and is a prov., applied 
to the man whose nature is evil on the occasion of 
his defending. (Meyd.) And one says, AJU1 J5I 
C— C-fr ^j* •_ meaning { Beware thou of the slie- 
camel in the case of the recentness of Iter bringing 
forth, and of her evil disposition towardt him wlio 
approaches her, by reason of her attachment to 
her young one. (A, TA.) [In the TA, in art. 0+, 
this saying is mentioned with Vf'j-f in tne P lace 
of V-lj-o : the former may perhaps be another 
reading; but I rather think that it is a mis- 
transcription for the latter. And in the present 
art. in the TA, it is added that Sgh has men- 
tioned (app. in the TS, for he has not done so in 
the O,) El-B&hilee's having explained ^-1^11 as 
meaning ji^jtf > * n d that it is likewise explained 



in the T as meaning jn* : but I know no* such 
word as ^e-— > ; nor do I know any word of which 
it is likely to be a mistranscription, though I have 
diligently searched for such. This word _ /ri -i has 
been altered by the copyist in each instance in the 
TA; so that it seems to have been indistinctly 
written by the author.] __ [Hence also] ^t^o 
V^JI t T/ie biting of war. (Ham p. 532.) 

u*}j-o A she-camel of evil disposition, (S, K,) 
that bites her milker : (S, A, K :) or that has a 
habit of biting to defend Iter young one. (TA.)__ 

• s 9*0 

[Hence,] wjj~i> -r>)— I Devouring, biting, war : 
(TA :) or vehement war. (Ham p. 87.) = And 
A she-camel wliose flow, or stream, of milh does 
not make any sound to be heard. (TA.) 

v-ij»e t Stonet resembling ,^Jj«ol [i. e. teeth or 
lateral teeth or molar teeth] : with such, a well is 
cased. (TA.) __ And t The vertebra of the back. 
(0, K.) as Also, and t L-^'jleU, + A well (^) 
cased with stones. (S, K.) — — See also t^j-=- 

m *t 1 » » ( 

u *yo\ an imitative sequent to w<j*>l as an 
epithet applied to a man. (S, K..) 

* s J 

tj-.^ptt* t A. sort of figured cloth or garment, 

(S, O, K,) having upon it forms resembling ^A^ 
[i. e. teeth or lateral teeth or molar teeth], (K,) 
or thought by IF to be thus called because 
having upon it such forms : (0 :) or, applied 
as an epithet to [the kind of garments called] 
J«jj, as meaning figured with the marlis of fold- 
ing : or meaning folded in a square form : or, as 
some say, iw>-ju> signifies a sort of clotlis, or gar- 
ments, upon which are lines and ornamental bor- 
ders. (TA.) _ And f An arrow tliat is not 
smooth, or even ; because it has in it what 

- e £ f*fl » t&0 

resemble u-l^ol. (TA.) __ And i_.j-a-<> Sj*. 

M. 90 9 

and " i-/jj-cu) f [A stony tract] in which are 
stones like the i U *\j*>\ of dogs. (A'Obeyd, S, 1$J) 
= Also J A man who has been tried, or proved, 
or tried and strengthened, by exj>ericnce; (A, TA ;) 
whom trials have befallen, as though lie Itad been 
bitten tliereby : (TA :) who has been tried, or 
proved, and rendered expert, or strong, by wars, 
(S, A,) and by affairs, or calamities : (A :) like 
jm. '- from J»-U : (A, TA :) or who has become 
experienced in affairs : (AA, S :) one who lias 
travelled, and become experienced in affairs, and 
fought ; as also 1 1^0 and f i^-j-e. (TA.) 

u -j'r t i\ The lion, that c/iews the flesh of his 
prey without swallowing it : (O, K :) or t/te lion ; 
so called because he does thus. (TA.) 

*0 > * » • - ., **',* 

iwjj-cuo : sec wife : and also i^a*. 



L i>i, aor.,; (S, M?b, $;) and i>>i, aor. £ ; 
(M?b ;) inf. n. i>i (S, M|b, K., in the Msb said 
to be of the latter verb,) and £>4 (Msb, K, in 
the Msb said to be of the former verb,) and iu^» 
and h\^>, (K,) or the last is a simple subst., 
(Msb,) [a coarse word, signifying] He broke 



[Book I. 

wind, i.e. emitted wind from the atius, with a 
sound. (S, K..) [When it is without sound, you 

00 * * A tm* ' » * 

say Ui.] Hence the prov., U»j-o "^1 jt*i\ [Ji^ 
The ass had no j>ower remaining except [that of] 
emitting wind from the anus, with a sound: 
(S, K :) applied to a vile, or an abject, person, 
and to an old man ; and in allusion to a thing's 
becoming in a bad, or corrupt, state, so that there 
remains of it nothing but what is of no use: (£:) 
the last word is in the accus. case as denoting a 
thing of a different kind from that signified by 
the preceding noun. (0.) And 0}jU«JI ,>* O***' 
Us^a [More cowardly than he who is exhausted 
by emitting wind from the anil*, with a sound]: 
another prov.: [its origin is variously related: 
sec Frcytag's Arab. Prov., i. 320:] or «_jjj^„)l 
&j~o [or U»j^>, for it is differently written in 
different copies of the K,] is a certain beast, 
between the dog and the cat, (K.) or between tlte 
dog and the wolf, (O,) which, irhen one cries out 
at it, emits wind from the anus, with a sound, 
by reason if cowardice. (Sgh, K.) 

2 : sec 4, in two places. 

4. il»>et, and t Jj,^, (S, O, ]£,) lie made 
him to emit wind from the anus, with a sound: 
(S:) or he did to him that which caused him to 
emit wind from the anus, with a sound. (0,K.) 
_ dj hj0b\ ; and <u> T J»j~s, (S, K,) inf. n. ixjj~aj ; 
(K ;) He derided him, and imitated to him with 
his mouth the action of one emitting wind from 
the anus, with a sound; (S;) he made to him 
with his mouth a sound like that of an emission 
of wind from the anus, and deriiled him. (5>* 
TA.) JiUW l»j-6l, said in a trad., of 'Alee, 
means He treated the ashcr with contempt, dit- 
approving wliat lie said ; he derided him. (TA.) 

9 00 

\3y-0 part. n. of J»j-o. (Msb.) 

4&J06 [inf. n. un. of 1 ; A single emission of 
wind from the anus, making a tound]. It is 
said in a prov., of him who has done a deed of 
which he has not done the like before nor after, 
J^^l aij-aib <u* w-il£» [There proceeded from 
him what was like the ibj~o of the deaf]. (Sgh> 
TA.) 

1>^J> An emission of wind from tlte anus, with 
a sound : (S, TA :) or the sound thereof: ($., TA : 

[in the CK, *jii\ Cjyo is put for ^4)1 £>yo :]) 

a subst. from 1. (Msb.) 

i»jj-e : see J»lj-e. 
}*ij00 : 

i\j0% and V lojj-o and * ^yj-» are all [inten- 
sive] epithets from 1 ; (£ ;) [signifying One who 
emits wind from the anus, with a sound, much, or 
frequently;] the last mentioned by Sb, and expl. 
by Seer. (TA.) 

k^j-i : see the next preceding paragraph. 



*Q0 * 

see LS i»i>-». 




see 



CS^ih-- 



i»j-bl : see »jje\, in art. iojh. 



SjU^JI ipxi + [as though signifying J/c wAo 
mate* the stones to emit souruk, from fear :] an 
appellation given to 'Amr Ihn-Hind, because of 
his strength and hardiness and courage, (S,) or 
because of the awe which he inspired. (A, TA.) 



same as c-c^-i and c-cj-i 
* $ _ , * < • ^ • I 



1. e^i, said of a lamb or kid, He took [rvith 
his mouth] the cjle [meaning dug] of his mot/ter. 
(TA.) [This seems to be regarded by some as 
the primary signification.] — And (TA) the 
same, (S, Msb, K,) said of a man, (S,) aor. - ; 
(Msb, KL ;) and c^e, aor. s ; and p^b, aor. * ; 
(£ ;) inf. n. (S, Msb, K) of the first (S, Msb, TA) 
and of the third (TA) fet^A, (S, Msb, K,) and (K) 
of the second (TA) tj-i ; (KL ;) He was, or be- 
came, lowly, humble, or submissive ; (S, IJL;) and 
low, abject, or abased; (S, Msb, K;) <»JI (K) 
and a) [fo /»«/»] : (TA :) or 'p^e and 'yyb signify 
Ac lowered, humbled, or abased, himself, (K, # TA,) 
[like s-y^J, which is more commonly used in this 
sense,] and made petition for a gift : (TA :) and 
'p'jlo, (Msb, ]£, TA,) inf. n. c^*, (Msb,) or 

itl^i, (TA,) /te wa«, or became, weak; (K, 
TA ;) and it is said that the verb in this last 
sense is from c yb in the sense expl. in the first 
sentence : so in the "Mufrad&t" [of Er-Raghib] : 
pye, likewise, like «-y [in measure], signifies he 
was, or became, weak in body, slender, spare, or 
light of flesh : and p$yb, [app. as an inf. n. of 
which the verb is *>£,] the being lean, or 
emaciated. (TA.) For another explanation of 
<UlJ~i>, see 5. — — [ c yb is made trans, by means 

of v '•] one 8avB > *•*/* ** £** Hi* harm humbled 
him, or abased him : (O, £, TA :) or, as in the 
L, overcame him. (TA.)_ <cu c>-e, said of an 
animal of prey, (Ilfrt, £, TA,) inf. n. psyb, 
($,) -H« approactted (I£tt, K, TA) Mm i. e. a 
man, (IKtt, TA,) or it i. e. a thing. (K.) _ See 
also the next paragraph. 

2. ?->j*£ signifies The drawing near, or ap- 
proaching, by little and little, in a deceitful, or 
guileful, manner, going this way and that, or to 
the right and left ; (Ibn-'Abb&d, O, K ;) as also 

♦ ejitf : ($ :) you say iyi and fybJ. (0, 

TA.) — And t^-ii" <**yo, (K,) inf. n. as above, 
(§,0,) \ Tlie sun approached the setting; (S, O, 
K;) [like C- » jfc.. g ;] and t C-*>« signifies the 
same; [like c» jt.,« ? ;] or the sun set; (K;) and 
4^-r^JI " C-C;U>, inf. n. iCjUo-e, signifies the 



(TA.)--And 
j JJU1 C-eli i. <7. Jiji Jjl OU [i. e. Tlie cooking- 
po< approaclied, or attained, to the time of tlie 
cooking of its contents ; and so, app., " C*jUo, 
accord, to the TA, but the passage in which this 
is there indicated presents an obvious mistran- 
scription]. (S, 0, K, TA. [In the CK, JS } Jj is 
erroneously put for JjjJ.]) — And ^>ji\ pj-e 
[app. means Tlie rob, or inspissated juice, became 
nearly mature; or] the expressed juice was 
coolied, but its cooking was not complete. (O, £,* 

■i 
TA. [In the CKL, wJpl is erroneously put for 

w)>)l, and «_J» for -i-4?, and Aa»~l» ^ for 



AC, 



3. acjtoi is *yn. roif/i AyfUU: (S, O, Msb:) 
accord, to Er-Raghib, its primary meaning is 
The sliaring [in a thing, or particularly in the 
p'yo, or udder], like iii>t>*, which is the 
"sharing in sucking." (TA.) You say <v*,U> 
7fc, or ft, 7-esembled him, or «Y ; «w.«, or became 
like him, or it. (If, TA.) And iJus>lj-» Urtrf 
^Ufc^l i6jUk*j ^Ifll [Between tliem two are 
the sipping of the wine-cup, and tlie resemblance of 
hinds; or compotation and congeniality] : said in 
the A to be from cj-o)l. (TA.) [See also an 

& %» •" ' ' 

ex. voce -JLa-3.]__ Also t. 9. i^U* [meaning 

The ajiproaching a thing]. (TA.) See 2, in 
two places. 

4. £*>ej0o\, said of a ewe or she-goat, Her milk 
descended [into Iter udder, i. c. she secreted milk in 
her wider, as is shown in the lexicons in many 
places, (see for instance, £»3y\, and «ij,)] a little 
before her bringing forth : (S, O, K:) and [in 
like manner] said of a she-camel, her milk 
descended from {^y» [a mistranscription for ^ 
i. e; into]) her udder near the time of bringing 
forth ; and the epithet applied to her is " ej-&« 
[without i] : or, as in the A, said of a she-camel 
and of a cow, Iter udder (\t-yo) became prominent 
before bringing forth : (TA :) or, said of a ewe 
or she-goat, she showed hemclf to be pregnant, and 
became large in her udder. (T in art. «>-•;.) And 

jJ^ll v*() .Jlft w~c>-»l [She secreted milk, or 
became large, in the udder, at tlie time of bringing 
forth, or when about to produce tlie young, like 

as one says /j^* ^j { J& iUi jjlfe expk in art. 
yjAjl, said of a ewe or goat. (S in arts, jloj and 
l ji i [in both of which the meaning is clearly 
shown] and in art. «ij [in which last see several 
sentences].) — [Hence, app.,] ^JU <ti <U0*j-b\ 
1 1 gave him liberally, unsparingly, or freely, my 
property. (O, £.*) — And ap^oI signifies also 
He, or ft, lowered, humbled, or abased, him. 
(S, O, ¥L.) Thus, in a trad, of 'Alee, itlT cj^>l 
J^jjj*. il/oy GW lower, or humble, or abase, 
your cheeks. (TA.) One says also, lykj* ^l£» 
iii)l ACj-olJ [i(e nro« proud, haughty, or insolent, 
and poverty lowered, or humbled, or abased, him]. 

6 ' ' t it t 

(TA.) And it is said in a prov., ^j^cj-61 ^yo^JI 
iU, (S, Meyd, A, O,) or jfii, (Meyd, O,?,) 



1787 

accord, to different relations, (Meyd, O,) [mean- 
ing Tlie fever abased me to tliee, or to sleep;] 
asserted by El-Mufaddal to have been first said 
by acertain man named Murcyr, to a Jinnee by 
whom he was carried off while sleeping under 
the influence of fever, after he had been making 
a fruitless search after his two brothers, Murarah 
and Murrah, who had also been carried off by 
Jinn: [his story is related at length in the O 
and TA, as well as by Meyd. ; and is given in 
Har p. 668, and in Freytag's Arab. Prov. i. 
pp. 364-5 :] the prov. is applied to the case of 
abasement on the occasion of need. (Meyd, O, 
TA.)— -One says also, VJ **>» i -^'j or ''» 
constrained him to have recourse to him, or ft. 

(TA.)^And <*-*M «Aj0t>\ Love rendered hi in 
lean, or emaciated. (TA.) 

5. cj-iu He lowered, humbled, or abased, 
himself: (0,K, TA:) or he addressed himself 
with earnest, or energetic, supplication : (TA :) 
syn. j£l, to God(i»rjl): (S,0,$:) or hi 

manifested * iclj^ i. e. severe poverty, (O, TA,) 
and want, (TA,) to God : (O, TA :) or 1. q. 

a^LJt s-XW J°J*> (£» TA ») or ^■ l * J, "*^*< ' 
(CKL ;) you say, '^U CW *V an* 1 <J>j*k >• c- 
Such a one came asking, or petitioning, to another 
for a thing tliat he wanted. (Fr, §, O.) [See 
also e>«3.] — Also He writ/ied ; and asked, or 
called, for aid, or succour. (TA.) — And, said 
of the shade, { It contracted, shrank, or decreased; 
or ft went away; syn. Jeii : (Il>n-'Abbad, O, 
1£, TA :) and e>^3 is a dial. var. thereof. — See 
also 2. 

\'yh a word of well-known meaning ; (TA ;) 
[properly and generally, the udder, but sometimes 
applied to the dug, or teat :] the pyb is of every 
female that has a cloven hoof, or of the she-camel : 
(S, O:) [i. e.] of each of these: (£:) or [of the 
former only; i. c.] of the sheep or goat and of 
the cow and the like; that of the camel being 
termed Jul*.: (Lth, O, K.:) it is, to the cloven- 
hoofed female, like the yjjh to tlie woman : 
(Msb :) or, to cattle, like tlte ^jJ to the woman : 
(Towshech, TA:) accord, to the IF, it is of tlie 
sheep or goat and of other animals : accord, to 
IDrd, of tlie sheep or goat [only] : AZ says, ft 
comprises tlie *Ukl, which are the wi^A^I, and tn 
which are the J%)1»1, which are the orifices for 
the passing forth of lite milk : (O :) the pi. is 
'^S. (O, Msb, K.) pi % gj 2 U [lit 
He has not seed-produce nor an udder] means J he 
has not anything: (TA :) or it means lie has not 
land to sow, nor a ewe or she-goat or she-camel or 
oilier animal having a f-r°- (0.) = See also 
the next paragraph, in two places. 

OJ06 A like ; a similar person or thing ; (I Aar, 
O, (}) as also t ej-o: (I Aar, TA in art. tyo:) 
and so cj-o (0, TA) and tyo. (O and £ and 
TA in art pyo.) — - And A sort, or species : and 
a state, condition, or manner of being: of a 



1788 

tiling: as also t cj-i: and so cj-o and c^. 
(TA in art. ej«e.) — And A strand of a rope : 
(0, $ :) and so £J* : (O :) pi. p£*. (O, K : 

and the C£ adds cj-il.) 

t • « 

«>-c Lowly, humble, submissive, or in a state of 

abasement ; [originally an inf. n., and therefore, 
as an epithet,] applied to a single person and to 
a pi. number: (O:) and t cjL* signifies the 
same, applied to a single person ; (O, Msb ;) as 



also t c^iu— • : ($,* TA:) accord, to Lth, one 
says, * cjU iljkl, (0,) and * c^\, which sig- 
nifies the same, (Ham p. 344,) and t ©jti A ; fr , 

[meaning, as is implied in the 0, Thy cheeh is 
lowly &c, and so thy side, and the like is said in 
the Ham p. 590,] and t Lli c-3l [Thou art 
lowly &c] : (O :) and the pi. of IjU is 3*^6 
and £)/*> : (TA :) or ? cjUi signifies, and so 
* £f-o> and [in an intensive sense] t «*,ji and 

» **■>*>, lowering, humbling, or abasing, himself: 
(£:) or 'Aim, an^ making petition for a gift: 
(TA :) and cj-o signifies iraaA; (§, Mgh, Msb, 
K ;) as also * Li ; (£ ; ) the former (M ? b, K) 
originally an inf. n. (Msb) [and therefore, as an 
epithet,] applied to a single person and to a pi. 



number: (£:) and 



£*-*> 



and t e jLi small ; 



applied to anything: or small in age, wcah, (K, 
TA,) and lean, spare, or %/t< of flesh: (TA:) 
and^yl^JI ♦ ^U, (S,) and * i^*, (TA,) lean, 
spare, or fyA/ of flesh, and wcah, in the body ; 
(S, TA;) applied to a man: (S:) and c^i 
applied to a colt, not having strength to run, (K, 
TA,) by reason of the smallncss of his age. (TA.) 
Also + Cowardly, or weak-hearted : you say, 
£l-*> £)i i* [b°th app. meaning the same]. 
(TA.) And, applied to a man, t Inexperienced 

in affairs ; ignorant. ; or in whom is no profit nor 

tit * " 

judgment; eyn.j+i. (TA.) 

• * • - ' 

fr*>- see *yo, in throe places. 

? ** ** ** • *> *» % 

ic^-o : see ft-o- — It is also a pi. of e jU> [as 

... • » » 

mentioned above, voce cj«e]. (TA.) 

icj-i? i~w occurs in a trad, as meaning ^1 
reviler of men, who becomes like them and equal 
to tltem. (TA.) 

• i » f «<• 
£j^ : see £>*. 

£^i pi. of £Ji [q. v.]. (0, Msb, EI.) _ 
Also .4 «p««M of jrrajje, (AHn, O, K,) growing 
in the Sardh (Slj-JI), (AHn, O,) white, large in 
the berries, (AHn, O, £,) having little juice, 
great in the bunches, like t/ie sort of raisins called 
^AJti. (O.) — * It is also a pi. of I^li [as 

mentioned above, voce t-j~o]. (TA.) 
g^ and ii^i (IF, S, 0, $) and ? <uj^, 



c jUi : see cj-i, in seven places. _ 
f/ye means J Stars inclining to setting, or to the 
places of setting. (A and TA in art. «-e». .) 

* * ** •■» » ~.», 
cy*)\ : see e^e : = and for its fern., iU^, 

sec fij-O) in three places. 

• • j 

pj-a-» an epithet applied to a she-camel [and 

app. to a ewe or she-goat] : see 4. 

[zfi* part. n. of the intrans. verb tj-i. __ 
In the TA, voce ?>i-£», e/o«, which is evidently 
a mistranscription for ej-a*, is expl. as an cpitlict 
applied to a preparation of kil (q. v.) as meaning 
SucA a* Aa* become thick, or coagulated, and 
almost thoroughly cooked: on the authority of 
AHat.] 
(O f £,) applied to a ewe or she-goat, Large in 

tht gpb [or udder] ; (IF, §, 0, £ ;) and in like W-a^l [as a conventional term of grammar] 



manner applied to a woman : (]£ :) or t the last 
is applied to a woman as meaning large in the 
breasts, and in like manner to a ewe or shc-gont: 
(IDrd, TA :) or, accord, to the L, the second 
and * third, as first expl. above, arc applied to a 
ewe or she-goat, and to a camel ; and the first 
is applied to a ewe or she-goat, as meaning goodly 
in the ayb. (TA.) =a Also, the first of these 
words, (0,K,) mentioned in the Kur lxxxviii. C, 
(O,) i. q. J>^£ ; (O, ^ which is A bad sort of 

pasture, upon which tlie pasturing cattle do not 

if'-"' 

make («**»3 •})) fat nor flesh, and which renders 

them in a bad condition iftliey do not quit it and 
betake themselves to otlier pasture; (AHn,0;) 
or, accord, to lAth, the Jj^ii is a certain plant 
in El-Hijdz, having large thorns : (TA :) or, the 
plant called J^i that « dried up; (Fr, S, 0, 
K;) Jj+Z, being its appellation when it is in its 
fresh state; (Fr,K,TA;) the people of El-Hij;'.z 
call it gj*o in its dry state ; (Fr, TA ;) and it 
is [said to be] a plant which the beast will not 
approach, because of its bad quality : (K :) and 
(]£) wliat is dry of any tree ; (Ibn-' Abbiid, O, K ;) 
accord, to some, peculiarly, of the »-»/* and 

iU. ; (TA ;) or [any] dry herbage : (TA in art. 
C«fc^:) and, (K,) accord, to Lth, (O,) o certain 
plant in water that has become altered for the 
worse by long standing or the like, having roots 
that reach not to the ground: (O, K :) or a certain 
thing in Hell, more bitter than aloes, and more 
stinking than the carcass, and hotter than fire; 
(K, TA;) tlie food of the inmates of Hell; but 
this was unknown to the [pagan] Arabs : (TA :) 
and, (£,) as some say, (O,) a certain plant, (K, 
O,) green, (O,) thus in the L, but in the " Mu- 
fradat " red, (TA,) of fetid odour, cast up by the 
sea, (O, K,) light, and Iwllow : (TA :) and, (K,) 
accord, to Abu-1-Jowzii, (0,) the prickles of the 
palm-tree: (t),I£:) and, (K.,) accord, to IAar, 
(O,) the [tlurrny tree called] *—&■, in its fresh 
state. (O, £.) __ Also Wine : or thin wine : 

(K. :) or thin beverage. (Ibn-'Abbad, O, K.) 

And the skin that is V]x»i the bone, beneath the 
flesh (Lth, 0, K) of tlie rib : (Lth, :) or the 
integument upon it. (TA.) 



[Book I. 

Tlce future tense ; [or rather the aorist ; for it is 
properly (lie present, and tropically the future :] 
so called because it resembles nouns in admitting 
the desinential syntactical signs. (TA.) 

• •<••; t # # 

t ja".„ i , « : sec p-j-o. 

Q. 1. Jlk&l C-Uj-i, [inf. n. iiij-i,] jTlus 
men of valour acted like lions ; as also t -c-^'rjM : 
(K. :) or, as some say, i*bpit\ and t^fej.l"ii g jg_ 
nity f the choosing of valiant men [nnp. as anta- 
gonists] in war, or battle. (TA.) And you say, 

V^-" }Jl ^*t V-a'V JU*y >r*r-a t [The men 
of valour attacked one another like lions in war, 
or battle]. (S, TA.) 

Q. *■ >»*j-o5 : sec what precedes, in two places. 

• »• •« » « 

vo*/-»> or^j-6 : sec the next paragraph. 

^eUj-o, (MA, K, and so in some copies of the 
S,) and " JUU^o, (MA, K, and so in other copies 
of the S,) and * ^j-o, (MA,) or *JU^, like 
jJuL, (K, TA,) The' lion : (S, MA, K :) or a 
lion accustomed to prey, strong, and bold. (TA.) 
_ And ^oU^-ail is also applied to t The con- 
stellation of the Lion. (Ham p. 110.) 

2*e\£-j*b : sce^eUj-o. _ Hence, as being likened 

to a lion, (TA,) t Courageous; (K, TA ;) as an 

epithet applied to a man. (TA.) _ And t A 

powerful stallion [camel]. (K.) _ And t A strong 

man ; (K, TA ;) as being likened to a lion. (TA.) 

__ And t>J» St* &«Ut_0 is said in the Nawadir 

/ * ' ' ' 

el-Aarub to mean Slime, or mire. (TA.) 



J 3 

,UI 



jwp w~»j-s>, (S, M?b, K,) aor. -, (Msb, 
nf. n. ^j*> ; (Msb, T A ;) and ♦ JxtAurt, 



K,) 

and [in an intensive sense] f 

K. ;) The fire became kindled; or it burned up, 

burned brightly or fiercely, blazed, or flamed; 

syn. C^y-Jt, (?, Msb,) or cJbUil. (^.) 

• 3 ' , 

And ijjiJl^j.0 The thing was, or became, intensely 
hot. (S, K.*) — And * r >j»*l\ <2~»j*e, and ♦ Combust, 

and [in an intensive sense] t O~o/>o3, t Tlie war 
was, or became, kindled; or it burned fiercely, or 
raged. (TA.) — And Jij-i, (S, Msb, K,) inf. n. 
as above, (Msb,) said of a man, (S, Msb,) X He 
was, or became, vehemently hungry : (S, Msb, K, 
TA :) or he burned with hunger : said by Z to be 

tropical : (TA :) and so Ify*. t^^-o*, syn. JJ!»J. 
(TA in art. Jj*-.) And one says of him who is 
vehemently hungry, oUi j>^b t [lit. His flies 
have become vehemently hungry, or burning with 
hunger]. (S in art ^JlI..)_ And>Uill ^j>jj>, 
(K,) inf. n. as above, (TA,) I He applied himself 
to the eating of tlie food vigorously, or with energy, 
not pushing ateajf aught thereof. (K, TA.) _ 
And 4*Ac>» >< o (Msb,* K) t His anger became 
violent [against him] : (Msb :) or he burned with 
anger against him; as also *gJU t^e^iJj (K;) 



Book I.] 

or the latter signifies lie became angered against 
him : (S, TA :) and &Ac t^ls-il he was, or 
became, angry with him. (TA.) __ And^j-i 
said of a horse, J He ran vehemently [or ardently] : 
and they say also JUiJjl _>oj-i>, [or perhaps correctly 
JISJJI 4j* j>t^,] meaning I He ran vehemently in 
a <rar< of soft ground: (TA :) and <uj*» '^o^iwl 
t [//« running was, or became, vehement, or 
art/cnf,] is likewise said of a horse. (As, S* and 
K* in art •_• .) 

2 : see the next paragraph. 

4. ;UM>^(S,Msb,K,)inf.n.>;it; (Msb;) 

and * \*j~o, (S, K,) hut this is with teshdeed to 
denote intensiveness [of the signification] ; (S ;) 
and t \y6pitSmA, (K,) in which the prefix is not 
meant to denote demand ; (TA ;) He hindled the 
frc; or made it to burn vp, burn brightly or 
fiercely, blaze, or flame; (S, Msb, K;) syn. 
Ujijt, (K,) or VLiil. (S in art J*£.) 

5 : sec 1, in four places. 

8 : sec 1, in four places. — One says also, 
^..'■■all >»jja~0t t Whiteness of the hair became 
glistening (Jnu, K, TA) and much in degree. 

(TA.) _ A.m\j^i t fj21\j>jix£\ t Ebu became ex- 
cited among them. (TA.) — [And^ktol is said 
of a stullion-cnnicl meaning f He was, or became, 
excited by lust, or by vehement lust : see its part, n., 
below.] 

10 : sec 4. 

jt^e nnd>»j~0, (K,TA,) the former of which 
is that commonly known, (TA,) A species of tree 
or plant ( >»~£>) of sweet oilour, (K, T A,) found 
in the mountains of Et-fdif and El-Yemen, 
(TA,) the fruit of which is lihe the acorn, and 
the flower lihe that of the [species of marjoram 
called] £L, (K,TA,) fed upon by bees, (TA,) 
and the honey tltereoflias an excellent quality, (K, 

TA,) and it called 3U^ai\ jlt\: (TA: [t£i 
being the n. un. :]) or it is wliat is called in the 

ancient llreeh language l _ r >jjji>.jh ,1 [app. a 
mode of writing joi^aJoj, gen. of sot\at ; for it is 
applied in the present day to stoeclias, commonly 
called French lavender], (K, TA.) 

•' ' •" » . , • » 

j>^6 : sec <Uj-o, in two places : — _ and^l^-i. 

jij-6 [pnrt. n. of 1 : Becoming hindled; &c. — 
And hence, X Burning with hunger ; or] vehe- 
mently hungry; (Msb;) [or simply] hungering, 
or hungry : (S, K :) or [burning with anger ; or] 
violently angry. (Msb.) __ And t A beast of 
prey in a state of excitement by lust. (TA.) _ 
And t A horse that runs ve/iemently [or ardently] ; 

(S, K, TA ;) and so jjJill JL*. (TA.) And 

t The young one oftlie eagle. (S, K.) 

*" ' 

&*j£ A palm-branch with its leaves upon it, or 

a <U» t .it [i. e. plant of one of the species of worm- 
wood called *•«£>], Itaving fire [kindled] in its ex- 
tremity : (S, K :) pi. [or rather coll. gen. n.] 
*>j-». (S.) [Hence,] one sajs, io^-o JLiU I^Ui 

[in the CK &*h», and in my MS. copy of the K 
*+j~o, both of which arc wrong, There is not in it 



(namely, the house, j'jJI,) a blower of a 3l»j-o,] 
meaning, J anyone. (S, K, TA.) _ Also A live 

coal (K.) And Fin, (K, TA,) itself, as some 

say ; (TA ;) or so *>>>^, (Ham p. 77, and Har 
p. 27,) sometimes. (Ham ibid.) 

y>\j-o [is like the inf. n. jt^i used as a simple 
subst, signifying] A kindling, or burning up, 
burning brightly or fiercely, blazing, or flaming, 
of fire, (S, A, TA,) in [the species of high, coarse 
grass called] •UUU>, and the like thereof : (S, TA :) 
[and] the blazing, or flaming, of the [plant 
called] -j£ft [q. v.], (Mgh.) __ [Sec also a 
phrase mentioned voce o-'j-o.] — Also (S) Frag- 
ments, or broken pieces, offlrcwood, (S, K,) in 
which fire quickly kindles, or burns up, burns 
brightly or fiercely, blazes, or flames : (S :) or 
such as is weak and soft (K, TA) tliereqf: (TA :) 
such as has [i. e. leaves] no lice coals: (K, TA :) 
pi. of *>»^i ; which is cxpl. in the A as meaning 
slender firewood; (TA ;) or which means fire- 
wood, and what it thrown into fire [as fuel] : 
(Har p. 27 :) or>lj-o signifies firewood that has 
kindled, or burned vp, &c. : as also f a*\j*6. (K.) 

Joij-^ i. q. &.j~-, (?, A, TA,) [as meaning] 
Burnt with, or in, fire : (KL :) in the K, the 
word cxpl. as signifying \j±j*- is said to be like 
;,*«»., i. c. 1j>j~£. (TA.) _ And t Burning 
in tlie bowels. (TA.) 



•' » 



jtij± The #«»t <i/"a certain tree. (K.) 

§# * • ^ . . 

<UI^0: sec vatj-i, last explanation, s 

The terebinth-tree. (K.) 



i Also 






Bce^J^. 



jsjLaxo f A stallion [camel] excited by lust, or 
by. vehement lust. (TA.) 

jj-o and ^Jj^o 
1. ^ fjj^, (S, M, Msb, 5,) aor. -, (S, Msb, 

K,) inf. n. i' s \r* (S, M, Msb, £) and lJ-6 (M, 
Msb, K) and Jj>J> and \t\r±, (K., TA, [the last 
in the CK written »|>-i,]) He was, or became, 
attached, addicted, or devoted, to it ; (S, M, K, 
TA;) and (TA) he habituated, or accustomed, 
himself to it, (M,* Msb, K,* TA,) so that lie 
could hardly, or tit nowise, withhohl himself from 
it ; (TA ;) and emboldened himself to do it or un- 
dertake it or the like : and Ite kept, or clave, to it ; 
and became attached, addicted, or devoted, to it; 
like the animal of prey to tlte chase. (Msb.) 
[And <uj-i> occurs in the M, in art. ^y>, in ex- 
planation of <u ^j-oJ, app. for *# j^j-«, in the 

same sense.] It is said in a trad., >^u>SJ ^' 
Jjtj«o i. e. Verily there is a habituating and an 
attachment of oneself to El-Isldm; meaning, one 
cannot withhold himself from it. (TA.) And 
in a saying, (S,) or trad., (M,TA,) of 'Omar, 

(S, M, TA) i. e. [Avoid ye these places where 
cattle are slaughtered and where their flesh is sold, 
for] there is a habituating of oneself to them, and 
a yearning towards them, like the habituating of 



1789 

oneself to wine; for ho who habituates himself to 
flesh-meat hardly, or in nowise, withholds himself 
from it, and becomes extravagant in his expendi- 
ture. (TA. [Sec also jj^J*.]) And one says 
of a dog, ju-dW <j?>i, (S, M, Mgh, K,) [in Har 
p. 579 j~gJ\ jji, which I do not find elsewhere,] 
aor. - , (S,) inf. n. S&4, (As, S, Mgh,) or ^j^ 
and f\j-o and VJ^, (M, K,) the last on the 
authority of AZ, (M,) He became habituated, or 
accustomed, to the chase. (S, Mgh, TA.J And 
J^Jli ijmJ\ C~ipo [The jar became seasoned with 
vinegar] and J*~JIj [with must or the like], (TA.) 

And Ju~JI jj5>6 The j*J became strong [by 
remaining several days in the jar or skin]. (TA.) 

= fe, (?. K,) aor. *■ , inf. n. xt+> ( S .) or i'r*> 
(K,) said of a vein, It sited blood: (S, K:) or, 
accord, to the T, it quivered, and gushed with 
blood or made a sound by reason of the blood 
coming forth : Z says that the form of the verb is 
altered because of the alteration of the meaning. 
(TA.) And J£, (M,K,) aor. ,, (K,) [like- 
wise] said of a vein, (M,) signifies // flowed, 
(M,K, TA,) and ran [with blood]; on tho 
authority of IAnr. (TA.) And lj-o, aor. * , said 
of a wound, It ceased not to flow [with blood]. 

(IAth,TA.) = And £i, inf. n. )yi [whether 

'* * Si j, , _ 1 __ 

}j~b or jj*o is not shown], said of a man, lie 

hid, or concealed, himself. (IKtt, TA. [Sec 

also 10.]) 

2. At «l>, (M, M?b, K,) inf. n. i^J ; (K ;) 

and v $\jjA ; (Msb, K ;) He caused him to be- 
come attached, addicted, or devoted, to it ; (M, 
K, TA ;) he habituated, or accustomed, him to 
it, (M,» Msb, K, # TA,) [so that lie could hardly, 
or tit nowise, withhold himself from it; (see 1, 
first sentence ;)] and emboldened him to do it or 
undertake it or tlie like. (Msb.) And ^j-i 

j^JjL. ^Jh\, (S,* Mgh,) inf. n. as above ; (S, 
Mgh;) and 44 *»UM, (S,Mgh,TA,») inf. n. 
*\j*o\ ; (Mgh ;) lie habituated, or accustomed, 
the dog to the cliasc ; (S, Mgh, TA ;) and incited 
him, or caused him to become attached or addicted, 
t/tcrcto. (S.) 

4: sec the next preceding paragraph in two 
places. 



j a ' » - » 



10. jLiii c-j »-Juwt I deluded, or circum- 
vented, tlte object, or objects, of the chase, at 
unawares. (S. [See also 1, last meaning.]) 

}j-6 : see- the next paragraph, in three places. 

3j& A dog, (M,) or young dog, (S, K,) such as 

is termed XA [i, e. habituated, or accustomed, to 

t 1 

the chase] ; (8, M, K ;) as also » fj^i : (K, 

TA : [in the CK, \j^ei\£» is erroneously put 

for (_j>a)l£»:]) the latter word is like ^j± : 
(TA :) the fern, of the former is with S : and the 
pi. [of pauc] j*>\ [originally jj-ol] and [of 
mult.] f\j*>. (§, M.)=And A taint ofj,\jJL 
[or elephantiasis] : (M, K :) occurring in a trad, 
in which it is said of Aboo-Bekr, J*rj *-* jial 



1790 

jt\jjf ,>• jj-o <v [He ate with a man in whom 

was a taint of elephantiasis] : it is from [the inf. n.] 

" * I 

i^l^-all ; as though the disease became attached, 

or habituated, to the person : (M, TA :) men- 
tioned by Hr in the " Ghareebeyn : " (M :) or, 
as some relate it, the word is with the fet-h, [i. e. 
▼ _)j-»,] and is from \j~b said of a wound, the 
meaning being tn whom was a wound liaving an 
incessant flowing. (TA.) as Also, and ♦ j>-6, A 
species of tree, of sweet odour, with [the wood of] 
which the teeth are rubbed and cleansed, and the 
leaves of which are put into perfume ; (M, TA ;) 
t. q . yJbwS [q. v.] ; so says Lth : (TA :) AHn 
says, tlie places of its growth are mostly in El- 
Yemen ; (M, TA ;) and some say that the jj-i 
is ihcjja^ [or terebinth-tree, or the fruit tliereof]: 
(M :) AHn says also, it is of the trees of the 
mountains, and it like tine great oah, (M,TA,*) 
having clusters [of berries] like those of the oah, 
but its berries are larger; its leaves are cooked, 
and, when thoroughly cooked, are cleared away, 
and the water thereof is returned to the fire, and 
coagulates, (M, TA,) becoming Hlie »U»~i [q. v.], 
(M,) and is used medicinally as a remedy for 
roughness of tlie chest and for pain of the fauces : 
(M, TA :) or the gum of a certain tree called the 

><V t A > [i. e. the cancamum-tree], brought from 
El-Yemen: (§:) or this is a mistake, for it is 
the tree so called, not its gum: (K:) [but] it is 
said in the T, on the authority of AHn, that 
yS-^=> signifies the bark (<Jj5) of the tree called 
jj-i : and some say that it is the resin (.ilic) of 

the j j«6 ; and in the Mohect of Ibn-'Abbdd it is 
said that>l£»£> signifies the bark (wiji, or, as 
some say, .UJ,) of the tree called yj^b, and is an 
aromatic perfume : (TA :) and (K, TA) IAar 
says, (TA,) the yyb is the .TjJ*- i-*. [or fruit of 
the terebinth-tree], (K, TA,) which is also some- 
times used for rubbing and cleansing the teeth : 
when a girl rubs and cleanses her teeth with a stick 
of the tree called }j*b, the saliva with which the 
stick is moistened from her mouth is like honey : 
(TA :) and the word is also pronounced * j^. 
0M 



jy-6 — Jud 

tioned after the last of the explanations here fol- 
lowing]. (M.) [See also i\^b, in art. yb.] __ 
[It is said that] it signifies also The hiding or 
concealing, oneself: (A A, K, TA :) [or] the walk- 
ing, or going along, in that which conceals one 
from him whom one beguiles, or circumvents. (M.) 

»\y-b, a pi. epithet, [of which the sing, is pro- 

bably * i~Syb,] Courageous: hence, in a trad., 
L" •" ' a 

4DI l\jj> Ui ^| [Verily among us are the cham- 
pions of God]. (TA.) 

a . *. 

\£yb : see j>^, first sentence. _ Applied to a 
vein, (8, M,K, TA,) J Flowing; as also *jUi: 
(M :) or flowing much; (TA;) of which tlie 
blood hardly, or tn nowise, stops ; (S, K, TA ;) as 
though it were habituated to the flowing. (TA.) 
— See also l\%-b. 



!lj-o A level tract of land in which are beasts of 
2>rey and a few trees : (M, K :) or a piece of land, 
or ground, that conceals one : (A A, TA :) and 
trees, <$•<:., that conceal one: (M:) or a thicket; 
or tangled, or luxuriant, or abundant and dense, 
trees; in a valley. (S, K.) One says, ^jly 
iptjH %\^b ,J> ^J* J^aJt [The game hid itself 
fivm me in the tangled, or luxuriant, or abundant 
and dense, trees of the valley]. (S.) And ^j^i 
iij-all u^-n, with fet-h, meaning Such a one goes 
along lurking among the trees that conceal him. 

(8.) And^JI 4 jC/i (T^Jjt 4 v>< >* [-H* 
creeps to him in the thicket, and wal/ts, or goes 
along, to him in the covert of trees] : said of a 
man when he deludes, or circumvents, his com- 
panion: (S:) but accord, to IAar, •1^0 here 
means a low, or depressed, place. (Meyd.) And 

«# a t * m * s * • 'j 

Hj-a)l si ^>j>i *n> ,j^li [app. meaning Tlie thicket 
will not be crejtt through to such a one : but men- 



tis Attacked, addicted, or devoted, to a tiling ; 
(TA;) habituated, or accustomed, thereto, (Msb, 
TA,) so as hardly, or in nowise, to withhold him- 
self therefrom ; (TA ;) and emboldening himself 
to do it or undertake it or the like : and keeping, 
or cleaving, thereto ; being attac/icd, addicted, or 
devoted, to it; like the animal of prey to the 
chase. (Msb.) [Hence,] jib *,-l=W, (S, Mgh,) 
or jl-oJW jl«* <n~^> ( M > K,) A dog habituated, 

or accustomed, to the chase : (S, Mgh, TA :) and 

**'•'•' 44 

&j Xb <LXs9. (S. [See also _jj-6, first sentence.]) 

• a - • ■ * 

[-x~o)li 1U0 y J Uh is also ex pi. in the TA by the 

* • « -a -- - 
words rt t «i 1 , 1 ^o*Lu I3I, app. meaning A dog 

liaving his appetite excited by tasting tlie flesh of 
the game.] j\yb [is pi. of jib applied to an 
irrational animal, and as such] signifies [Animals 
accustomed to pi'cy; rapacious, or ravenous, 
beasts; and particularly] lions. (TA.) And 

ij jLall i^l^l Tlie cattle that are in tlie habit 

of pasturing upon peoples' seed-produce. (Nh, 

TA.) And ^a*<UW j^» w>e/ vl Aokw, or ten/, »i 

which flesh-meat is habitually found so much that 

its odour remains in it. (TA.) And jUi itLi 
^a t * 

,>JU^, thus correctly, as in the M, but in [some 
' • a 

of] the copies of the 1$. 1 > -Jb, (TA,) A *Ai*n tn 

w/t/rA milk is long liept so that its flavour becomes 
good. (M, TA.) And k Ji J W Kj^> hi- an <I 
J--JU> [A Ja/* become seasoned with vinegar and 
KM mt«f or the like]. (M, TA.) i£>UJt lUNI, 
occurring in a trad, of 'Alee, is said to mean Tke 
jar t/iat runs [or lealts] ; and the drinking from 
it is forbidden because it renders the drinking 
troublesome: thus expl. by IAar: but it is also 
expl. as meaning the wine-jar that has become 

* ' * ' ' 
seasoned with icine {j+±A\i (J>«) > s ° that when 

S~J is put into it, it becomes intoxicating. (TA.) 

And jUi ijjB. means A vein shedding blood: (S, 

K, TA :) [or quivering, and gushing with blood or 

making a sound by reason of tlie blood coming 

forth : (see the verb :)] or flowing, or running : 

(TA: see ^j«e:) or accustomed to be opened, 
and therefore wlten tlie time for it ii come and it 
is opened, emitting its blood more quickly. (TA.) 



[Book I. 



1. £0, (S, O, ^,) an inf. n. of which the verb 
is ***, aor. * , (T$,) The breaking, or training, 
(S,) or training well, (IAar, O, K,) a he-camel, 
(IAar, S, O, K,) and a she-camel, not previously 
trained : (IAar, O, K:) or the saying to a camel 
? »-£> tn order that lie may become well trained. 

(Th,s,o,»:.) 



> * * & , 



It. Q. 1. lUuubs, (inf. n. 2juojl£, TK,) He 
threw it down, or pulled it down, [or rased it,] to 
the ground; (S, O, K;) namely, a building. (8, 

O.) _ And ^*jJ> *jib**> Time, or fortune, 
lowered, humbled, or abased him; (S, O ;) and 

it J A 4* • #* -.*« 1 ** * m * 

so jAjJI 4>v ▼ mJajLai. (TA.) [See also isuioiuo 
below.] 

J*»4>* t 4» # • •« 

It. Q. 2. djlisjl wJt^uueu, referring to a 
building, i. q. oouail, (S,) i. e. [7i» angles, or 
corners, or ft* sm&(,] «anA i/onvj ; and became in 
a state of ruin. (PS.) _ And **a**b3 said of a 
man, (S| O,) ZTc roa», or became, lowly, humble, 
submissive, or abased; (S, O, K ;) [or he lowered, 
humbled, or abased, himself;] j±*) [to another], 
(S,) or .-ii) [to a rich person]. (O.) Hence, (8,) 
Aboo-Dhu-eyb says, 

1 , i , a < * ♦* 

[yln</ »»y constraining myself to behave with 
hardiness to t/iose wlio rejoice at my misfortune ; 
I show them that I will not humble myself to the 
evil accidents of time], (S,* O.) _ And He be- 
came poor: (O, KL:) as though from a«6: (O :) 
and *-aJuoj is a dial. var. thereof, on the autho- 
rity of Aboo-Sa'eed. (TA.) _ And He became 
weak, and light in his body, by reason of disease, 
or of grief. (T A.) __. And <UU mojcw His pro- 
perty became little. (TA.) _ See also R. Q. 1. 

«-= : see the first paragraph above. 

|4«> • # • t 

* * bj u c » : see c\Jox*e. 

ijuiaue inf. n. of *tu»M*6 [q. v.]. (TK.) _- 
And [as though inf. n. of a^aus] Lowliness, 
humility, or submissiveness : (TA, and Ham 
p. 3C9:) [as used in the present day, a state 
of depression ; languor; weakness; and poverty:] 
and hardship, or adversity. (TA.) 



cUoiuo llVd/j : applied in this sense to any- 
thing. (S, O, K.) — And A man without judg- 
ment, (S, O, K,) and without prudence, or pre- 
caution, or discretion; (O, K;) and * **ax*d 
signifies the same, (S, O, K,) being a contraction 
of the former word. (S, O.) 

%Juuji» [the part. n. of R. Q. 2, q. v.,] is used 
by the Arabs as meaning A poor man. (0.) 



1. J*u>, (S, O, Mfb,K,) and J^6, (O, Msb, 



Book I.] 



OUUO 



1791 



K,) the latter on tlic authority of Yoo, (0,) or of 
Lh, (L,) aor. of each i , (Msb, K,) «t»£ "• <Juu» 
and ouuo (S,» O,* Msb, K) (and app. <JuU> (q.v. 
infra) or this is a simple subst] and <u>uu& and 
rtfiU-i, (K,) all of which are inf. ns. of the former 
verb, (TA,) or the first, which is of the dial, of 
Kureysh, is of the former verb, and the second, 
which is of the dial, of Temeem, is of the lattei 
verb, (Msb,) He, or it, was, or became, tvealt, 

feeble, faint, frail, infirm, or unsound; ouuo 

**• * * ij ■» 

and uulo being the contr. of »y>, (S, O, Msb, 

K,) and of 3 h L # ; (Msb;) and both of them 
may be used alike, in every relation ; or, accord, 
to the people of El-Basrah, both are so used ; so 
says Az ; (TA ;) but some say that the former is 
used in relation to the body, and the latter in re- 
lation to the judgment or opinion. (O, Msb, K : 
but this is omitted in my copy of the TA.) — 

• it t 

t L gii\ ^c ui'ji means He Incited strength, or 
power, or ability, to do, or accomplish, or to bear, 
the thing ; [lie was weak so as to be disabled, or 
incapacitated, from doing, or accomplishing, or 
from bearing, t)ie thing;] syn. <uc j*~*, (Msb 
in art >*-c,) or «Jl»I»l .>* i*»*. (Msb in the 

• • - * J - 

present art.) — [See also ijyufc below.] s ouuo 
also signifies /< (a thing) exceeded; syn. >lj. (L, 

TA.) And you say, Jtyilt cJbut, (Lth, O, K,») 

•or.*, (O,) or - , (K, TA,) inf. n. JbU; (0 ;) 
[and app. ^eytM wJUuo, like as you say Ojj 
^^JU ;] 7 exceeded tlie people, or party, in 
number, so that I and my companions had double, 
or teteral-fold, the number that they had. (Lth, 
0,K.*) See also 3. 

**. ■ • «. 

2. tubus, inf. n. U ^iutf : see 4 : and see also 

.3 - . ' 

Jl. _- Also lie reckoned, or esteemed, him 
«© [i.e. weak, &c.] ; (O, K;) and 80*<OjucwI, 
(S, 6, Msb, K,) and * iu-bv : ( O , K: ) or t Juuuiu-I 
signifies he found him to be so ; (TA ;) or lie 
asserted him to be (<cbu».) so; (Msb;) or, as also 
t <Juuo3, he [esteemed him to be so, and therefore] 
behaved proudly, haughtily, or insolently, toward* 
him, in respect of worldly things, because of [hit] 
poverty, and meanness of condition. (IAth, TA.) 

ft 0*0 ft t •;» *, •»•» J ft •»» 

ouutui u-V -w^ J-**^- 1 f y j| J* 1 ury* 

X-*e* L^y"' >w* J^-'j [Twc peo/>fe of 
El-Koofeh have overcome me: I employ as 
governor over them tlie believer, and he is esteemed 
weak; and I employ as governor over them the 
strong, and he is charged with unrighteousness:] 
is a saying mentioned in a trad, of 'Omar. (TA.) 
_ And lie attributed, or ascribed, (0, K,) to 
him, i. e. a man, ((),) or J to it, i. e. a tradition, 
[&c.,] ouuo [meaning weakness, app., in the case 
of a man, of judgment, and in the case of a tra- 
dition &c., of authority]. (O, K, TA.) = And 
He doubled it, or made it double, covering one 
part of it with another part. (TA.) -_ See also 
the next paragraph, in two places. 

3. iiftU,(S,0,K,)inf.n.&ui; (S,Msb;) 
and t iu*, (S, K,) inf. n. oW»3 ; (S, O, Msb ;) 

and t luuet, (S, O, K,) inf. n. jGuil ; (S, Msb ;) 
all signify the same ; (S, K ;) i. e. He doubled it, 
Bk. I. 



or made it double, or twofold; (0,K;) [and 
trebled it, or made it treble, or three-fold; and 
redoubled it, or made it several-fold, or many- 
fold ; i. e. multiplied it ; for] Kh says, ouiuiuJI 
signifies the adding to a thing so as to make it 
double, or two-fold; or more [i.e. treble, or three- 
fold; and several-foul, or many-fold]; (S, 0, 
Msb ;) and so oU-oNI, and iicUOl ; (S, Ms b ;) 
and " djuuo, without teshdeed, signifies the same 
as <tAtLo. (Ham p. 257.) The saying, in the 

• •• • 000 00 m * * J 

Kur [xxxiii. 30], (J,.*j u o w>IJoOI ly) ousUov, 

(Mgh, (), K.) in which A A read * JuUJ, (TA,) 
accord, to AO, (Mgh, O,) means, The punish- 
ment shall be made to her three jmnUhments; 
(Mgh, O, K;) for, he says, she is to be punished 
once; and when the punishment is doubled two- 
fold, [or is repeated twice,] the one becomes 
three: (TA :) he adds, (O,) and the tropical 
meaning of wi^Uaj (witL^u jU~« [for which 
ou>Leu jU-« is erroneously put in the CK]) is 
two things' being added to a thing so that it 
becomes three: (0,K:) but Az disapproves this, 
saying that it is peculiar to the tropical and the 
common conventional speech, whereas the skilled 
grammarians state the meaning to be, she shall be 
punished with twice the like of the punishment of 
another; (Mgh ;) [so that it may be rendered the 
punishment shall be doubled to her, made twofold; 
and in like manner] Ibn-'Arafeh explains it as 
meaning she shall have two shares if punishment. 

(O.) ijt^ liUupt <J <UcUy.4 [And He will midti- 
ply it to him many-fold, or, as some read, AjULa-i 
tliat He may multiply it,] is another phrase 
occurring in the Kur [ii. 240]. (O, TA.) And 
one says, jtydi w>l>»JI " C-Aauol [I doubled, or 
multiplied, the recompense to the people, or party]. 

* * s * * * \ 

(Msb.) And >»yUI "ouuol The people, or party, 

had a doubling, or multiplying, [of their recom- 
pense, &c.,] made to them; (Msb;) [and so, 
app., bjAjuol ; (sec o u uo * ;)] t. c/. ^ ^i*y<>. 
(?,0,K.) 

4. aiuuoI lie, (God, Msb, or another, S,) or 
it, (disease, TA,) rendered him ci.tj [i. e. weak, 

kc] ; (S, O, Msb, K ;) as also * A/bLp. (L, TA.) 

= And ouuol, said of a man, He became one 
whose beast was weak. (S, O, K.) = See also 3, 
first sentence, and last two sentences. 



5 : see 2, in two places, as [ouucu app. sig- 
nifies also He manifested weakness : see jyoj.] 

6. otfiusJ signifies ,jlib U ouuo jUo [i. e. 7/ 
became double, or two-fold ; and treble, or three- 
fold; and several-fold, or many-fold]. (O, K.) 

10 : see 2, in two places. 

ouuo an inf. n. of 1, like t ouuo, (S,* O,* 
Msb, K,) [both, when used as simple substs., 
signifying Weakness, feebleness, ice.,] but some 
say that the former is in the judgment or opinion, 
and the latter in the body ; (O, Msb, K ;) and 
' ouuo signifies the same, (IAar, K, TA,) and is 
in the body and also in the judgment or opinion 
and the intellect (TA.) oieJliJI JuU [Weak- 
ness of construction, in language,] is such a con- 



struction of tlte members of a sentence as is con- 
trary to the [generally-approved] rules of syntax; 
as when a pronoun is introduced before its noun 
with respect to the actual order of the words and 
the order of the sense [in a case in which the 
pronoun is affixed to the agent in a verbal pre- 
position] ; for instance, in the phrase, <u»^c w- 
ljuj [" His," i. c. Zeyd's, " young man beat 
Zeyd"]. (KT.) When the pronoun is affixed to 

the objective complement, as in j+t* <vj >-JU. 
[" 'Omar feared his Lord "] such introduction of 
it is common : (I'Ak p. 128 :) and it is [uni- 
versally] allowable when the pronoun is of the 

• • 1 tit ' *.' ••» t* 

kind called U UJI >~e-o, as in ->u juj Ail ; or 

<* i * * j i , $ t * tit * » 4 

Vj >t~°, as in <u\Ju ^*.j a^ ; or j+i )***>, as 

in iij "iU-j i^i. (Kull p. 56.) [In the CK, 

a signification belonging to ouuo is assigned to 
'] 



uuup : sec ouuo. M ouuo l >« in the Kur 
xxx. 53 means Of sperm. (O, K, TA.) AA, 
reciting before the Prophet, said ouuo o-* ; and 

was told by the latter to say ouuo &+, [i. e.] 
with damm. (TA.) 

t ^j^JI ouuo signifies 77t£ //'/(« o/* //<« thing, 
(AO, Zj, S, 6, Msb, K, TA,) tltat doubles it 
(XLusu) ; (Zj, TA ;) and «'l*iuo, twice tlte like of 

it ; ( AO, S, O, Msb, K ;) and liuuol, tlte lUtes of 
it : (S, Msb :) ouusJI in the [proper] language 
of the Arabs means the like : this is the original 
signification : (Az, Msb :) and (K, TA, but in 
CK "or,") then, by a later [and conventional] 
usage, (Az, Msb,) the like and more, the addition 
being unlimited: (Az, Msb, K:) one says, Ij* 
Ijjk ouuo i. c. This is the like of this : and o'«** 

tuuuo i. c. These two are twice the like of it : and 
it is allowable in the language of the Arabs to 
say, <uuu0 tjjk meaning This is twice the like [i. c. 
the double] of it, and thrice the like [i. c. tke treble] 
of it, [and more,] because the ou u o is an un- 
limited addition : (Az, Msb : [and the like is 
said in the O, on the authority of Az :]) and one 
says, <uuuo jii meaning Thou shalt have twice the 
like of it, (Zj, O, K,) using the sing, form, though 
the dual form is hotter, (Zj, O,) and meaning also 
tkrice tlie lilte of it, and more without limit : (K :) 
and J»tyt ouuo O^-*^' [>• c - o^*-'^" '•* tne double 
of J*4|l I] : (M and K in art. ^2 :) and if one say 

00 * • * > ml 

in his will, iCJJ) s-'g^' «Juuo e Jatl, twice the 
like of the share of his child is given to him ; and 
if he say *Juuo, thrice the like thereof is given 
to him ; so that if the share of the son be a 
hundred, he [the legatee] is given two hundred 
in the former case, and three hundred in the latter 
case; for tlie will is mado to accord with the 
common conventional language, not with the 
niceties of the [proper] language: (Az, Msb : [and 
the like is said, but less fully, in the Mgh :]) the 
pi. is oliii only. (TA.) pUuo iidXyj \\\ 
oCjl ouuoj SI^bJI, in the Kur [xvii. 77], means 

* m * * 

U~«4 U*. wjIJjOI uuuo, (S,) or ^\j^ ouuo 

•* * * ~ m 

2?G 



1792 

wOl ylji wii-bj ile-JI, (0, Jel,) i. e. [/« 
that case we mould assuredly have made thee to 
taste] the like [or, as some explain it, the double] 
of the punishment of others in the present world 
and [the like or the double thereof] in the world to 
come: (Jel:) [Sgh adds, app. on the authority 
of Ibn-'Arafch,] the meaning is, the punishment 
of others should be made two-fold, or more, 
(u»*Ux;,) to thee, because thou art a prophet. 

(0.) In the saying, uUJ»)1 t\jM. J$ iU^jU 

ljJl»* Ur>, in the Kur [xxxiv. 36], by v_AjuoM is 

meant «_>1*«o"n)I [i. e. For these shall be the re- 
compense of the likes for wliat they have done] ; 
and it is most properly held to denote ten of the 
likes thereof, because of the saying in the Kur 
[vi. 161], " Whoso doth that which is good, for 
him shall be ten of the likes thereof." (O.) In 

the saying, Ubui l/li* JjjU, in the Kur [vii. 36], 

by UJLb is meant U*Uw [i.e. Therefore do Thou 
recompense them rvith a doubled, or a double, 
punishment] : uL«.<j ^>IJtc meaning a punishment 
as though doubled, one part of it upon another. 
(TA.) —. ^UOI «jLiLol means I The interspaces 
of the lines, (S, O, K, TA,) or of the margin, (S, 
O,) or and of the margins, (K, TA,) of the writing, 
or booh : (S, O, K, TA :) so in the saying, «ij 
4yU£s oU-6l ^ji o^* I [SWA a one made an 
entry of a note or postil or <A« like, or entries of 
notes kc, in the interspaces of the lines, kc, of 
his writing, or book] : (S, O, TA :) and t ^j^t «j 
^jUOl signifies the same as Ailjujl. (TA.) — 
And jn»ll Jl»«l \The limbs, members, or 

organs, (>U*1,) of the body: (O, K:) or tlte 
bones thereof: (A A, K:) or the bones thereof 
having flesh upon them : (TA :) sing. Juui. (K.) 
Hence the saying of Ru-bcli, 

i [And Ood is between the heart and the limbs, 

kc.]. (TA.) And it is said of Yoonus, [the 

prophet Jonah,] OjaJI wiliuel ^ J)l& J [lie 

was amid tlte members of the fish]. (TA.) 

t# * • • * 

ouuo : sec J»«. mm Also Garments, or pieces 

o/ e/o<A, m«(fe dou&fe (t Aiiub^). (Ibn-'Abb&d, 
0,K.) 



IFcaAncM of heart, and littleness of intel- 
ligence. (TA.) 



-» 4 party, or company, or «na# company, 
(i.iJA,) o/ tb ylmfo. (TA.) -_ Also a pi. of 

'[q.v.]. (S&c.) 



(JUjLa : sec uUt. 

g yh t : sec tho next paragraph, in two 
places. 



(§, 0,M«h,K) and [in an intensive 

sense] ♦ <*>yL* (Ibn-Buzurj, O, K) and t ^jXksue 
(K) Weak, feeble, faint , frail, infirm, or unsound : 



(S,* 0,» Msb, K :•) pi. (of the first, S, 0, Msb) 
JlLi and fliiiand iiii, (S, 0,Msb,K,) which 
last is [said to be] the only instance of its kind 
except &L pi. of i-eji. [q. v.], (TA,) and l JJ*i f 
like ^j-v*. pi. of *-iji- '■ (Msb :) fem. t JyLi 
(Ibn-Burzurj, 0, K) and aJujus; pi., applied to 
women, CjULjco (K) and t_«jUJ> and *_sU-i. 
(TA.) l<L*i oLJ-JT JU.J (in the Kur [i v. 32], 
O) means [For man was created weak, or] subject 
to be inclined by his desire. (O, L, K.) And 
jjUj*-o)l [The two weak ones] means the woman 
and the slave: hence the trad., ,_» <U)1 jyul 
Cxs****"" [Fear ye Ood in respect of the woman 
and the slave]. (TA.) __ In the dial, of Himycr, 
Blind: and [it is said that] thus it signifies in 
the phrase U.a.o U-i JljJ [Verily we sec thee to 
be, among us, blind], (0, K,) in the Kur [xi. 93] : 
(O :) but Esh-Shihub rejects this, in the 'Inaych. 
(TA.)_[As a conventional term] in lexicology, 
applied to a word, [Of weak authority;] inferior 

to what is termed m-yf&, but superior to what is 
termed jiLu. (Mz, 10th cy.)__ Applied to verse, 
or poetry, [Weak;] unsound, or infirm; syn. 

J*U : thus used by Kh. (TA.) The saying 

of a man who had found a tiling dropped on the 
ground (iki) J^j), Ugiuo \^ijaf, means And I 
made it known in a suppressed, or low, [or weak,] 
voice. (Mgh in art. jij.") 

■ » 
*»ifiUi A cow having a young one in ««• belly ; 

(IDrd, O;) as though she were made double 
thereby : (TA :) but IDrd says that this is not 
of high authority. (O.) 

w* t« <aJ inf. n. of 2. (S kc.) l( ^l)1 JLeU3 

means T/ie doubles, or trebles, or multiples, of the 
thing ; (<u« tjuus La ;) in this sense, i_- t gl -p* has 

no sing., like^AU &c. (TA.) v UOI wi««U>5 : 

see Jb h *, near the end. _ As cxpl. by Lth, (O,) 

tl(«*yi signifies «U»JOt '\j%J*. [i.e. ff'Aai i« 
iMC<f as an alloy in chemistry or alc/iyiny], 
(0,K.) 



[Boos I. 

iuuu ^jl Xrtni upon which a weak rain has 

fallen: (Ibn-'Abbdd, 0, K:) and [in liko man- 

ner] ▼ \J^m.a< signifies a place upon which has 

fallen only a little, or rvcah, rain. (0 in art. Jj,) 

^wkm ^//r of the arrows used in the game of 

# - 
>»e«JI, that has no share, or portion, allotted to it; 

as though it were disabled from having a share 
(^r^cLi *) ,jy£j ,jl ^^* " Jaw «ulfe) : (TA :) 
the second of the arrows termed ^JiiJI, that have 
no notches, and to which is assigned [no portion 
and] no fine : these being added only to give 
additional weight to the collection of arrows from 
fear of occasioning suspicion [of foul play]. (Lh, 
M.) [Sec ^..AJI.] sss Sec also uuuj. 

A man having manifold good deeds. 



(TA.) 

J) « < i «, applied to a thing, (S,) or to a man, 
(O,) Rendered o^uj [i. e. weak, kc] : (A A, S, 
O, K :) by rule it should be JuiL'e. (O, K.) A 
man weak in intellect: (IAar, TA :) or weak- 
hearted and having little intellect. (TA.) _ Sec 
also Ma iut yjo)\, above. 



UtiJM 



A man wAom tea*/, (S, K, and Mgh in 

art. U£»,) or w/to« camel, (O,) « wcaA, (S, Mgh, 
O, K,) or untractable. (O.) Hence the saying 
of 'Omar, ±t\L-o\ ^i* j^l u»fc*^l [ifc whose 
beast is weak, or untractable, is ruler over his com- 
panions]; (0,K;) i. e. in journeying ; (O;) be- 
cause they go his pace. (O, K.) And the saying, 

in a tr:i(l. 7>n juU>-« ^*j^kjJL» yjt [cxpl. in art. 

jlA]. (Mgh in art. li£>.) s= o^^'Jr* ^"ib^ 
in the Kur [xxx. 38], means These are they who 
shall have their recompense doubled, or multiplied : 
(Az, Bd, TA :) or thoie who double, or multiply, 
t/icir recompense (Bd, Jel) and their possessions, 
(Bd,) by the blessing of their almsgiving : (Bd, 
Jel :*) but some read ^jU^.II. (Bd.)__ Juukjl 
also signihcs O/i&j iU ju^j c~ii ^>» [7/ic wAose 
property has become wide-spread and abundant]. 
(Ibn-'Abbdd, 0,L,K.) 



cj3 -d coat o/ mail comjwscd of double 

rings. (S, O, K.) _- ut»Ux« as a conventional 
term used by those who treat of inflection, 
Having a [radical] letter doubled. (TA.) 



iJu^juo J£» i-aJI jil [7Yi<! ?»«< /or 
Paradise is every weak person who is esteemed 
weak], (K, # TA. [In the CK, erroneously, 
u hiAU : and in the K, <UfJI J*l is omitted.]) 



1. U-i ZZc /dW, or concealed, himself. (ISd, £0 

<uu>, (S, K,) originally yui, or ^*-i, (accord, 
to different copies of the S,) the » being a substi- 
tute [for the _}], because of tho form of its pi. [and 
of the rcl. n.] ; or, as some say, the S is a substi- 
tute for an initial j, and it is mentioned also in 
art. £-05 ; (S ;) A species of ti-cc, (S, K, TA,) ta 

tlte desert : or it is [a plant] like the [species of 
jjanic grass called] j>\^ : (TA:) accord, to Az, 
a sjiccies of^\+i : (TA in art. _,Jj :) or another 
plant : and some pronounce it <uuo ; but this is 
in ^... tl l [or grounds of pretension to respect 
&c.], and does not belong to the present art. : 
(TA :) the pi. is Ol^ii. (S, TA.) [Golius says, 
on the authority of Mcyd, that it also signifies 
The reed of which writing-reeds arc made.] 

J]jyuo Of, or relating to, the ajuo above men- 
tioned. (S,K.) 



# 5 + t & -■ 

1. -I,— ) I vioui, aor. - , inf. n. w*«j, He col- 
lected together the thing: whence AAA signifying 
" a handful of herbs kc" (Msb.) Sec also 2. 
— And [hence,] C*jju»JI iii, (A,K,) aor. as 
above, (K,) and so the inf. n., (S,) J Me confused, 



Book I.] 

or confounded, [or related in a confused manner,] 
the tradition, or story, or the like. (S, A, 1£.) _ 
And ^yJ\ .iJti. I He washed tin garment, or 
piece of cloth, without cleansing it, (O, £, TA,) 
*> that it remained in a dubious state. (TA.) = 
J»UJt A>fci>, aor. as above, (£,) and so the inf. n., 
(S,) lie felt the cameTs hump in order to know 
whether it were fat or not : (S, 1£ :) and VJi«o lie 
felt her [i. e. a she -camel] for tliat purpose. (T A.) 
x— iJui, accord, to the K, [and the O, as on the 
authority of Fr,] is also said of a Jy, meaning 
Jt uttered a cry: but this is correctly with v 
[i.e.^JLi]. (TA.) 



2. ol~M »*Juo 2/e maiie <A« plants, or licrbage, 
wMt are termed i>Uuol [pi. of w*-o]. (A,TA.) 
_ [Hence,] illj «*JLo 1 -H* /wwrerf wafer «/»n 
Am head, and then divided tlie hair with his fingers 
into separate kamlfuls, in order that tlie water 
might reach to the shin. (L, TA.) [But see what 
follows.] It is said in a trad, of 'Aishch, wJlss 
£»»J ^Juai, (TA,) or \yJ\ 3 * iiiS, (so in the 
JM,) meaning She used to rub about tlie hair of 
lier head with Iter hand, in washing, as though 
mixing it together, in order that tlie water with 
which site washed might enter into it. (TA.) 

4. (> j^l «£J«-o1, said of a dreamer, J lie related 
tlie dream confusedly. (A, TA.) 



means J Complications of dreams ; (A ;) or med- 
leys of dreams, falsely resembling true dreams : 
(0, Msb :) or a dream of which the interpretation 
will not prove true, because of its confusedness : 
(ISh, S, £ :) or a false dream ; the pi. form 
being used to give emphasis to the meaning of 
unreality, or because the phrase comprehends 

.mi I ,* •! 

various things : (Bd in xii. 44 :) or UJjJI wJU-el 
means tlie terrors, or frightful things, of the dream. 
(Mujahid, O, TA.) One says also, «i>lLe>W W\ 
j£L*)\ o*, meaning i He brought us^ [various] 
sorts of news, or tidings. (TA.) «i-«-o means 
also t-4 deed that is of a mixed hind, not pure, 
or not sincere. (IAth and O, from a trad.) And 
j&3 t Speech in which is no good : pi. 



8. U*«0 hitikM lie collected a handful of 
herbage, fresh and dry mixed togetlier. (K.) 

■£nh£ The state of a thing's being confused, one 
part with another. (TA.) 

&X* A handful of lierbs, (AHn, S, A, Mgh, 
Mfb, £,) mixed together, (S, A, Msb, £,) fresh 
and dry : (S, Msb, ]£ :) or a handful of twigs of 
trees or shrvl>s ; (Mgh,* Msb ;) or of fruit-stal/ts 
of the raceme of a palm-tree : (Mgh, Msb :) 
originally, a number of twigs all having one root 
or stem : and afterwards applied to what is 
collected togetlier: (Msb:) or a thing that one 
collects togetlier, such as a bundle of [the species of 
trefoil called] <Cj»j ; and of what lias a stem, and 
grows tall: (Fr, TA:) or whatever is collected 
together, and grasped with the hand: (AHeyth, 
TA :) or a bundle of herbs mixed togetlier ; or of 
firewood: pi. ^U-bl. (TA.) In the £ur 
xxxviii. 43, it is said to mean A bundle of rusltes 
(J«ll, so in the Mgh and the O, in my copy of 
the Msb JJl [which I think a mistranscription, 
on account of what follows]), a hundred in num- 
ber, (O, Msb,) consisting of slender stalks witliout 
leaves, (Mgh, Msb,) w/iereof mats are made. 
(Msb.) See also a prov. cited and expl. voce 
ajljl. Hence, in a trad., «U ,>« ^Ui-e, meaning 
J Two bundles of lighted firewood. (TA.) And, 
in another trad., t&J L &l J^.^1 >n~*> meaning 
t Among tliem is lie who obtains somewhat of 
worldly goods. (TA.) — Also t What is confused, 
and without truth, or reality, [of dreams, and] of 
news, or tidings, and of an ailkir. (Sh, TA.) 
S%L\ £j&ub\, [occurring in the Kur xii. 44 and 



xxi. &,] of which the sing, is 



, (Msb,) 



ii&Jtl (TA.) 

<£>}Le, applied to a she-camel, i. q. «i>««o ; (S, 
]£. ;) i. e. Of which one doubts whether she be fat, 
and which one therefore feels with his hand ; (S ;) 
or of which one feels the hump, in order to know 
wlietker she be fat or not : pi. A AA. (TA.) And 
A camel's hump of which one doubts whether it be 
fat or not. (Kr, TA.) 

iXJuo A confused company of men. (0.) 

^-cU> One who hides himself in a thicket or 
tlie like, and frightens boys by a sound reiterated 
in his fauces : (S :) the author of the ]£, following 
Sgh in the T§ and O, and Az in the T, sayB that 
this is a mistake, and that the word is correctly 
written with v [i. e. ^M-i] ; but IF and IM 
and others write it as in the S. (TA.) 

j^*ij-ft Bain that moistens tlie earth and tlie 
herbage. ($..) 

HojJa, (S, Msb, K,) aor. c , (S, Msb,) inf. n. 
LjJo, (S, Mgh, Msb,) He pressed him; jmslicd 
him ; (S, Msb, K ;) squeezed him ; (Mgh,* Msb, 
£ ;) against (^1, S, Msb, £, [and ^A*,]) a 
thing, (£,) or a wall, (S, Msb,) aud the like, 
(S,) and the ground: (TA:)/u? straitened him: 
he overcame, subdued, or overpowered, him ; or 
he constrained him. (TA.) It is said in a trad;, 

ilnJI wA/ .J* i^Ukitti Ye shall assuredly be 

pressed, or pushed, against the gate of Paradise. 

*. m . . . 
(TA.) You say of a tight boot, xU-j Jmuo 

[It compressed, or pinched, his foot]. (K. in art. 

Jij*..) And you say also, a-Xc ieJub, and 

t JaiLil, (Lh, TA,) which latter, by rule, should 

be Jaituol, (TA,) t He treated him with hardness, 
severity, or rigour, with respect to a debt or the 
like. (Lh,TA.) 

3. IjkfcU, (£,) inf. n. i.U-o (IDrd, T, O, 
TA) and lii.U»i ; (IDrd, O ;) and * IjlaiUxJ ; 
(IDrd, O, ]£ ;) They pressed, pushed, crowded, 
or straitened, one anotlier; syns. \yt»-\j and 
\y^->j\. (IDrd, O, $.) You say, J-U1 t iilij 
^Waj^l [V [The people pressed, or pushed, 



1793 

one another in crowding together] ; and 1»U^> 
is like illiS. (T, TA.) 

6 : sec 3, in two places. 

7. iuuail [as quasi-pass, of 1, app. signifies 
He was, or became, pressed, pushed, or squeezed: 
and, accord, to a version of the Bible, as men- 
tioned by Golius, in Num. xx. (or xxii.) 25, 
lie pressed, or squeezed, himself, against (^J) » 
wall : and also,] + he (a man) was, or became, 
overcome, subdued, or overpowered; or con- 
strained; syn.^yiil. (TA.) 

8 : sec 1, last sentence. 

iJbjJa The pressure of the grave ; (S, Msb, 
K;) because it straitens tlie dead: (Msb:) its 
straitening. (Mgh.) _ It is also expl. by En- 
Nadr [ISh] as signifying ijt^t [app. a mistake 
for » jdkljLo, as meaning f The exertion of one's 
utmost jiower, ability, or endeavour, in contending 
with another : and in this sense it should perhaps 
be written * liJui]. (TA.) — See also iLJJ,, 
in two places. 

UtX* t Straitness ; difficulty; distress; afflic- 
tion; (S, Msb, £ ;) as also * iilS. (TA.) You 
say, iki-oll »Jjk Uc aijtJ^UI [0 Ood, withdraw, 

put away, or remove, from us this straitness, ice.]. 
(S.) __ t Force, constraint, compulsion; (Mgh ;) 

as also * aJoJU> : (TA : [in which one of the 
syns. is written jJ, evidently a mistake for j*l, 
one of the syns. of the former word in the Mgh :]) 
constraint, or compulsion, against the will of tlie 
object thereof. (§,*£.) You say, U$ oji.1 
iSJue fl treated such a one with hardness, 
severity, or rigour, to constrain him, or compel 
him, to do the thing against his will. (8.) And 

hence the trad, of Shureyh, ituuaJI )*?*->. y ^j\S» 
t He used not to allow tlie constraint, or com- 
pulsion, of one's debtor, and the treating him 
with hardness, severity, or rigour : or one's say- 
ing, I will not give thee unless thou abate some- 
7chat of my debt, to thee : or one's having money 
owed to him by another, who disacknowledges it, 
and comjiounding with him for part of what is 
owed to him, then finding the voucher, and 
exacting from him the whole of the property 
after the compromise. (Mgh.)— See also iiaJuo. 

K;«.«? A well having by the side of it another 
ivcll, (As, S, O, K,) and one of them becomes 
foul with black mud, (As, S, O,) or undone of 
them becomes choked up, and foul with black 
mud, (K,) so tliat its water becomes stinking, 
and it flows into the water of the sweet well, 
and corrupts it, so that no one drinks of it : 
(As, S, O, $:) or a well that is dug by tlie side 
of another well, in consequence of which its water 
becomes little in quantity : or a well dug between 
two wells that liave become choked up. (O.) ess 
And A man weak in judgment, (£, TA,) that 
will not be roused to action with the people : 

(TA :) pi. JojJb, (?, TA,) [like Jb^ &c.,] 
because it is as though it were [significant of 
suffering from] a disease. (TA.) 

220* 



1794 



idU — uL* 



0**e 

1. '&Jb, (AZ, S, Msb,$,) aor. «, (M?b,K,) 

inf. n. *J»± (AZ, S, Msb, T A) and J>U, (AZ, 
TA,) or the latter is a simple subst., (Msb,) He, 
(S, $,) or t'l, i. e. one's bosom, (Msb,) was, or 
became, affected with rancour, malevolence, 
malice, or spite; (S, Msb, £ ;) or, said of a man, 
his bosom was, or became, affected therewith ; (KZ, 
TA;) *& against him. (S.) [See also l >if 
below.]' _ And, (IAar, S, If.,) aor. and inf. ns. 
as above, (TA,) lie inclined, (IAar,S,K,TA,) 
4>l towards him, (IAar, TA,) and **U against 
him, (TA,) and £jJI ^1 [iowarrfs </tc present 
world, or worldly things]. (S, £.) And C wt fc i i 
SUlt, inf. n. £>ii F I r/te 'l^r-shaft was, or 6e- 
ea»ne, crooked. (TA.) — Also, (£, TA,) aor. and 
inf. ns. as above, (TA,) He was, or became, af- 
fected with desire, or with yearning or longing of 
the soul. (£, TA.) 

8. £>£U3 The conceiving, or being affected with, 
mutual rancour, malevolence, malice, or spite. 
(KL, and Har p. 43.) You say, lyiUJ and 
t tyjik^t Tliey had, or AeW, in the heart, feelings 
of mutual rancour, malevolence, malice, or spite. 
(S,$.) 

8 : see what next precedes. __ One says also, 
ft^ft f. O*^* u** v>*^»' H e conceived, or con- 
cealed, [in his licart,] rancour, malevolence, malice, 
or spite, against such a one. (TA.) — And 
<Liik-jl J/e fooA if (i. e. a tiling, and weapon, 
S) beneath his t >-o^ [or tlie part between his 
armpit and flank, &c] : (S, sf :) and he carried 



(TA.) — (jUJa-i^l is also syn. with JC^i^l, 
which is The putting [a portion of] the garment 
beneath [and within] the right arm, [app. from 
behind,] and the other end beneath tlie lift arm, 
and drawing it [i. e. the garment] togetlier with 
tlie left hand. (TA. [But see ji£l.]) 



JkiU A slitting in the arm-pit of a camel, ] him (i. e. a child) tn that part, or in his bosom. 
(S, If.,) and abundance of flesh [in tliat part, 

pressing against tlie side] : (S :) and «. q. »-~ * : 
(S,£ ) or a thing like a bag : (TA:) a tumour 
in tlie armpit of a camel, like a bag, straitening 
him. : (Meyd : see iljju :) or skin collected to- 
gether : or the base of the callous protuberance 
upon the breast of a camel pressing against tlie 
place of the arm-pit, and marking, or scarring, 
and excoriating, it. (TA.) Accord, to IDrd, 
IkilJ, Aj j^jLf means A camel whose arm-pit 
comes in contact with his side so as to mark it, 
or scar it. (TA.) mm\A watcher, Iteejm; or 
guardian ; a confidential superintendent ; (S, \f ;) 
over a person ; so called because he straitens 
him ; (S ;) or over a thing. ($.) You say, 
^•jli ^ji Ux£U> aJL>jI I He sent him as a watcher, 
&c, over such a one. (S, TA.) And hence what 
is said in the trad, of Mo'udh, (S, L,) when his 
wife asked him, on his return from collecting 
the poor-rates in El-Yemen, where was the present 
which he had brought for his wife, and he 
answered, (L,) iiU ^J* jlfe [Tliere was over 

me a watclier], (S,) or £tU> ^yJ* o^» [Tliere 
was with me a watclier], meaning God, who 
knows the secrets of men ; or ho meant, by 
Ixe-Lo, the trust committed to him by God, which 
lie had taken upon himself; but his wife imagined 
that there was with him a watcher who straitened 
him, and prevented his taking to please her. (L.) 



6 [said by some to be an inf. n. : (see 1 :)] 
Rancour, malevolence, malice, or spite ; (S, Msb, 
If.;) as also f ii^ui : (S, If:) or both signify 
veliement rancour &c. ; and enmity ; and violent 
hatred: (TA :) the pi. of the former is { j\iuo\ ; 
(MA, Msb ;) and that of * the latter is ^yli-i, 

(MA,) and " ^y-k-e may be a pi. of <UJLo, [or 
rather a coll. gen. n.,] or the S may be elided 
by poetic license ; or these two may be dial. 



vars., like Jm»- and ii»- [accord, to some], and 

^>>l— i and <u»Q. (TA.) One says, when he has 

sought to gain a person's good will, or approval, 

^J^j ^>«-i wJUL< and " <aJLA [/ drew forth 

* * * 

tlie rancour, &c, of such a one]. (TA.) And 

a woman who hates her husband is said to be 

\**.jj ,ji* &i*o Oli [One who lias a feeling 

of rancour, &c, against her husband]. (TA.) 

_ And Difficulty of disposition in a beast : so 

in the phrase ^jJui Oli [A beast (<4tj) having 

a difficult disposition]. (TA.) Sec also the phrase 

^j ^-Jt-lr Ol3> applied to a shc-ass, in art. 
<t * * 
yiw. _- And Inclination. (S, K.) One says, 

£f$i iJI i<Juo My inclination w towards such 

a one. (S.) — . And Desire ; or yearning or 

longing of the soul. (K, TA.) One says Oli i»U 

(jjuo meaning A she-camel yearning towards, 

or longing for, Iter home, or accustomed place, 

(S, TA,) and her mates. (S. [Sec a verse cited 

voce (3^J-1) ^ n ^ sometimes ^>i-i> is thus used, 

metaphorically, in relation to women. (TA.) = 

Also A side; or a region, quarter, or tract; 

syn. a^».lJ. (K.)_— AndTheJvl [i. c. foot, bottom, 

or lowest part,] of a mountain : thus correctly, 

as in the " Nawadir :" in the copies of the K, 

J^JI is erroneously put for J~*JI. (TA.) 

tj-k—j Affected with rancour, malevolence, 
malice, or spite; as also t^ti. (Mgb.)__ 
And iiiuo SU5 I A crooked spear-shaft. (S, If, 
TA.)_ ' See also J>*U. 

Oy*-* A horse, and a mare, that rwis lilie him 
who reverts from tlie state in which he was, or 
from the course that he was following. (AO, TA. 
[See also ,j£Li.]) 

• • * • 

i^c*-o : see ,jju=. 



[Book I. 
K,TA;) and so ♦ oiSe. (S,« TA. [See also 

,j*Ub» One who treats, or regards, his brother 
with rancour, malevolence, malice, or spite, or 
with enmity, being so regarded, or treated, by 
him ; as also * ^ji&uxt. (TA.) 



ijJiL^Lo : sec what next precedes. 



ou. 



I 



see jj*-o, in three places. 



,...jl--JI The lion: (^, TA:) as though a 

— "' ' ' a > i • 

rel. n. from it.;.. i.^Jl : because he is very 

rancorous, malevolent, malicious, or spiteful. 

(TA.) 

^li : see ^>*i>. — Also A horse that will 
not exert his power of running unless beaten ; (S, 



1. <uui, (O, K,) aor. '■ , inf. n. uus>, (0,) He 
collected it together. (O, K.) — - And uua, [app. 
for ajuUI JU,] (Fr, O, If,) aor. and inf. n. as 
above, (Fr, O,) said of one warming himself, He 
closed his fingers together and put them near to 
the frc. (Fr, O, £.) — And 3i\J\ JU, (S, O, 
K,) aor. and inf. n. as above, (TA,) He milked 
the camel with the wliole hand; (S, O, & TA;) 
because of the largeness of the dug ; mentioned 
by Az, on the authority of Ks; (TA;) a dial, 
var. of l^li : (S, O :) or, accord, to Fr, the doing 
thus is termed JLiil ; but ^-^Jl signifies " the 
putting one's thumb upon the teat and then 
turning his lingers over the thumb and the teat 
together:" or, as is said on other authority, 

J5ua)l signifies tlie clasping the tico teats together 
?vith the hand wlien milking : [but this is also said 
to be the meaning of ^Jci\ :] or, as Lh says, tlie 
grasping tlie teat with all one's fingers. (TA.) = 
>Uiil ^ >.yUI <JU, or tU»t, [aor. app. , or *, 

or both,] inf. n. wi-i and sjiLb, [see the latter of 
these below,] Tlie people, or party, pushed, 
pressed, crowded, or thronged, togetlier upon the 
food, or tlie water. (TK.) [Sec also what next 
follows.] 

6. ««ic lyUaJ They multiplied, or became 
numerous, (S, O, K,) and collected themselves 
togetlier, (O, If,) [and, accord, to an explanation 
of the part, n., by Lh, pushed, 2>rcssed, crowded, 
or thronged, together,] upon it, or at it ; namely 
water, (S, O, £,) &c; (O, £;) like l^iUJ. 
(TA.)-And lyUJ signifies also, accord, to 

but correctly, as 



a j> * » I • 5 ' 



the and K, Joyllja-I C— — , 

in the "Nawadir" of AZ, J^l'l^J [i.e. Tlieir 

possessions became scanty], (TA.) 

,_* j. Narrow, or strait, and liard : so in the 
phrase JUJI <J^o j4-j [A man whose state, or 
condition, is narrow, or strait, and hard] : (AZ, 
S, O, K :*) and one says also JUJ1 * i_«A-o J*y, 
and JUJI \£Lbj>£ ; but idgham is more proper. 
(Sb, TA.) = >»JL1h ili »& A ewe, or goat, 
whose stream of milk from tlie udder is wide. 
(AA,0,L,S.) 

o«-i A little thing resembling the tick, of the 
colour of ashes and dust, the sting, or bite, of 
which causes the skin to break forth with the 
eruption termed yj£ [q. v.] : (Aboo-Malik, O, 
$:) pi. &Li, like 5<£f. (If.) 



Book I.] 

3Jui A single act of pushing, pressing, crowding, 
or thronging, together upon water. (S, O, K. [See 

9 * * 9 * 3 * J I' / ^ 9 * * 9 » 

ouui- 1) — . fi+&\ **«e ,J C-Xio and * >n / . ;« ..ai,. o 
(O, 5*) are phrases mentioned by Af (O, TA) 
and Lth (TA) as meaning I entered among tlie 
company, or collective body, of tlie people, or 

party. ((), K.*) And iiuo signifies also The 

first i*i) [i. e. rush, or quantity that pours forth 
at once or that is poured forth at once], or iaij 
[i. e. single act of pouring], (accord, to different 
copies of the K,) of water. (K.) = See also the 
next paragraph, in five places. 

1L> (T, S, O, Mgh, Mfb, K) and * 2L* (T, O, 

Mgh,'M?b, K) The side of a river (T, S, 0, Mgh, 
Mfb, K) and of a well : (Mfb :) aUi-i signifying 
tte (a river's) <roo «wfe« : (S :) and ^aiyi t uLo, 
or ^ojjIaJI, and «UiLo, </te two «'<&« o/ the valley, 
or o/ <«e J>}jt*- [i. e. breast, or c/mm<, &c] : 
(lAnr, K:) and j»~)l t *a-o [or a2uo] /Ac *Aorc 
o/ </i.e sea : (K :) and the dual of ♦ <U-i [or 
ii-b ?] occurs in a saying of 'Alee metaphorically 
used as meaning + the two sides of the eyelids: 
(TA :) the pi. of sLo is yjLo, (Msb,) or <J\JU, ■ 
(TA ;) and that of * £14 is OUi. (Msb.) 



The pushing, pressing, crowding, or 
thronging, together, of people, at, or fc/xm, water 
[to drink thereof or to water their beasts]. (S, 
O, K. [See also 1, last explanation.]) And 
Numerousness of tlie persons composing a family, 
or household i (S. O. V :) or, accord, to Lh, 
visitors and friends that come time after time ; 
and one's household, or family : or, as some say, 
i. q. jji^. [i. e. one's dependents, &c.]. (TA.) 
And The tahing of food with other people: (S, 
(), K:*) thus in a trad, in which it is said of 

** t 9*0 CJ 

the Prophet, uULe .Jlc *})l >,»J} >>- o-* ^** ^* 

[/7« rf/rf wo< satiate himself with tlie eating of 

bread and flesh-meat except in a case of tahing 

thereof with others], as expl. by a man of the 

desert in answer to a question put to him by 

Malik Ibn-Deenar: (S, O: but in the latter, 

lh~i sJ '■) or the case of tlie eaters' being too 

many for the food : (Th, O, K :) [or,] accord. 

to Kh, (S, O,) numerousness of the hands upon 

the food : (S, O, Msb :) [or,] accord, to Af, the 

case of the property's being little, and tlie devourers 

9 * * 
thereof many. (S, O.) [See also »■>*»■■] Accord. 

to AZ, (S, O,) Straitness, and hardness, or hard- 
ship : (8, 0, Mfb r) accord, to Fr, (S, O,) want. 
(8, O, Mfb, K.) [See two cxs. voce ou— .] Also 
Weakness. (Fr,O.K.) And Haste (Fr,S,0, 
Msb) in an affair : (Msb :) so in the saying, 

* * 90 J J JJ 

vJuui ^yU- a^aJ [ / met Aim, or found him, in 
a state of haute]. (Fr, S, O.) And A quantity 
less than will fill the measure, and less than any- 
thing that is filled. (Sh, O, $.) And Food, or 
the eating, less than satiates. (TA.) = See also 



w»U-6 [thus written without any syll. sign] 
The quality denoted by the epithet o^i-o applied 
to a she-camel or a ewe or goat. (TA.) 



i-i^i-i Having much milk, not to be milked save 
with tlie whole hand; (0, K ;*) applied to a camel, 
(O, K,) and to a ewe or goat : so in a verse cited 
voce \Jye, as some relate it ; but as others relate 
it, the word is oyLe, with ^. (TA.) — And 

9 i * 9 9* ,. 

[hence, app.,] «_iyui ^t t A source abounding 
with water. (TA.) 

Ueiij UMJ »>• J>$> (0> TA,) in the K yl 

UA-ifj ULi-i ,^«, but the former is the right 
order, (TA,) a saying mentioned by Aboo-Sa'ecd, 
(O, TA,) means Such a one is of those whom we 
associate with us, and those whom we congregate 
with its, wlten events befall us. (0, K,* TA.) 

ii\U>, (0,K,) without teshdeed, (0,) like 
iu\Lli, (K,) Devoid of intellect, or intelligence. 

(0,?.) 



I0 * 9 9 3* 

>: see iiu». 



Jyuu iti A water that is thronged [so that it 
has become little in quantity] ; (S, O, K ;) like 
«^LLo ; (S, O ;) to which many men and cattle 
have come : (Lh, TA :) occurring in a verse cited 
voce Sjt ju>, in art. j^a : (S, O, TA :) in that 
verse, Aboo-'Amr Esh-Sheybanee, instead of 
■.'j'ri 11 , read >_?j^h lt ; which means [the same, 
(K in art. uU*,) or] " occupied." (IB, TA.) — 
[Hence,] J^ij* J»j t A man exhausted of 
what he possessed [in consequence of much begging] ; 
like \^Ju : (S, O, TA :) [see also »yLL :] some 
say aJIc J yun , (TA.) 



Q. 1. c jjup, said of water, Jt Aarf tn t< c iliui 
[or/roj/*]. (0, K.) ss And, said of a man, He 
shrank, or became contracted; syn. t^oJLi: or Ae 
voided his excrement, or ordure; or </*m excre- 
ment ; syn. -Ju : or ne emitted ?oind from tlie 
anus, with a sound. (TA.) 

• » • ' o * 9 9 J 

c jJU. (S, O, Msb, K) and cjJLs and ajJuo 
(K) and c jJuo, (S, O, Mfb, K,) this last said by 

some, (S, O, Msb,) but most rare, or rejected, 
(]£,) disallowed by Kh and a number of others, 
(Mfb,) [for] accord, to Kh [and others] there are 
only four words of the measure JJUi in the 

* 9,09 •»••»• y» 

language, which are ^«*jd and tjiJt and »A«* 
and the proper name_^«X», (S, O,) [The frog; 
and app. also the water-toad;] a certain reptile 
(ftfb) of tlie rivers, (K, TA,) generated in the 
river, (TA,) tlie flesh of which, cooked with olive- 
oil, it [said to be] an antidote to the poison of 
venomous creatures, (K, TA,) when put upon the 
place of the sting, or bite : (TA :) and [a certain 
reptile] of the land, (K, TA,) [app. the land- 
toad,] that lives, or grows, in caverns and caves, 
(TA,) the fat of which is [said to be] wonderful 
for the extraction of teeth (K, TA) witliout 
fatigue, and of the skin of which, tanned, the 

m** 9 1& * 

skull-cap that renders invisible (*bukNt i-5lb [a 
vulgar term]) is made, as is said by the performers 
of legerdemain ; and the flesh of this species is said 
to be poisonous : (TA ;) the fem., (S, O, Msb,) or 
the n. un., (K,) is with 2 : and the pi. is ciUi> 



1795 
(S, 0, Mfb, K) [and iUi ; in the Mfb and K, 

00 t M 

l^iU-o; in the O, correctly, ^jU-oll is said to 
be a var. of cjCLa)1, like ^liSl and ^jitj^M of 

4-Ju3l and ^0J\M\] a^ cjUi cJi [lit 

Tlie frogs of his belly croaked] means t he was, or 
became, hungry; (0, K;) like <ula^^Uafi «i*. 

(O.) Jy^l ejJLbJt is a name of t The bright 

star [a] on tlie mouth of Piscis Australis; (Kzw, 
Dcscr. of Aquarius;) also called OjaJt^i: (Idem, 

Dcscr. of Piscis Australis:) and ^JDI ejJLall 
is the name of f The star on tlie southern fork of 
tlie tail of Cctus. (Idem.) And cjJUjt, (O, 

K,) thus only, (TA,) t A certain bone [or horny 

substance, which we, in like manner, call " tlie 

frog,"] in tlie interior of the liorse's hoof, (0, K,) 

in the sole t/iereof (O.) [See also j*J.] 

• » 1 . . 

oUjJuiu) Waters abounding with cjU-i [or 

frogs].' (S,0.) 

m 1. >i, (A, Msb, K,) aor. , , (Mfb, K,) inf. n. 
jiuo, (S, A, &c.,) He plaited, braided, or inter- 
move, (S,A,Mgh,K,) hair, (S, Mgh, K.) &c, 
(S,) or the like, (TA,) or a [lock of hair, such as 
is called] i^i, and a [girth of thongs such as is 
called] £-J, (A,) in a wide form; (S, Mgh;) as 

also tyU, inf. n.^U»3 : (S, TA:) lie made hair 
into jrfU-o, [pi. ofijJui,] each Sj-A-b consisting of 
three or more distinct portions. (Mfb.) __2fe 
twisted a rope or cord. (K.)—_ lijjii CijJlA, (S, 
TA,) aor. , , (TA,) inf. n. as above, (K,) said of 
a woman, (S, TA,) Slie gathered together Iter 
hair. (K, # TA.)_ And jii, from the same 
verb in tlie first of the senses expl. above, t He 
made, or constructed, a [dam of the kind called] 
5^4-6. (IAar.TA.)^.^!^ also signifies t The 
building with stones without [the cement called] 
yjJiSo and without clay. (K,» TA.) You say, 
*yt J^o. SjLfc-»J1 'jL± t [He built the stones 
around his house, or tent, without mortar or clay], 
(TA.) — wiiilje^tjii, (A,) inf. n.Jii, (K,) 
I He put the fodder into the mouth of tlie camel, 
(A> K,") against his will. (A.) And J*jii\ jk-i 
A-liJj, (A,) or Arfljdl^Li, aor. ,, inf. n.jii, 
(TA,) I He put the bit into the mouth of tlie 
horse, (A,) or of the beast. (TA.)«« Also>Li, 
aor. , , (S, Msb, K,) inf. n. jLb, (S, Mfb,) He 
ran; syn. Iji and [ ju,: (S, Mfb.K:) or lie 
hastened, or went quickly: or he bounded, or 
*pra»<7 .- (TA :) he leaped ( Af , K) in his running. 
(Af, TA.) 

2 : see the preceding paragraph, first sentence. 
3. 9jili He aided him. (A, Mfb.) [See also 6.] 

6. tjyiUoJ They leagued together, and aided one 
another, (Ibn-Buzurj, S,» A/ Mfb/ K,») ^ 
>&l to do the thing, (S)A,«K,) and yji Jk 
against such a one. (Ibn-Buzurj.) 

7. j*jL*JI >-ail The trco ropes became twisted 
together. (S.) 



1796 

• i * 

jiu> A camrft girth, of plaited [goats'] hair; 

(£,*TA;) as also »Jui: ($:) the girth of a 

camel $ saddle : (S : ) a wide girth of a camels 
saddle : aa also t^ii: pi. [of mult] (of the 

first. TA) )£& (?,TA) and [of pauc] jULil; 
(TA ;) and (ot the second, TA) * J kJ>. (£, TA.) 
_ See also J^i-i, in three places. _ Also t A 
great quantity of sand that has become collected 
together : or a quantity of sand that has become 
accumulated, part upon part ; (K ;) and (£) so 
♦ %JLi :(§,$:) pi. [of the former] )£* ; ($ ;) and 
[coll. gen. n.] of the latter Ijiue : (S :) or a long, 
broad, Uim [generally ex pi. as meaning a wind- 
ing tract] of sandf by Borne pronounced " jkmb: 
(Lth, TA :) [or] a UkW of sand is termed 
*#>U. (8.) 

%» • 

^Lb : see the last preceding sentence. 

>-6 and [its n. un.l SJLo: see jU. aaaiJUUs 

SJuo [in the TA i^U, evidently a mistranscrip- 
tion,] i. j. ilU^o [i. e. A full quiver], (S, O. 

[Freytag writes ijkA *j\i£», and explains it as 
meaning "Gens Cinanah impleta est:" but in 
my copies of the S and in the O, it is iiU£>.]) 

• * * •• ' 

jUui: sec^^Lo, first sentenoe. 

'jtL± A rope of [goats'] hair, (Mgh, Mfb, TA,) 
twitted ; of the measure J-*» in the sense of the 
measure Jy>JL*. (TA.)__And + The shore, or 
side, of the sea or of a great river ; (0, $,* TA ;) 

asalso # (^A. (TA.) 

i'sjJd ( Af, 6, M, A, Mgh, Msb, £) and *^ii, 
(S, M, A, Mgh, $,) the latter an inf. n. used as 
a subst. [properly so termed], (Mgh,) A single 
loch of hair: (M,Msb,$:) and (Msb) a [lock 

of hair such as is termed] i/ji, (Mgh, Msb,) or 
ij~+M>. and >fi±i, of a woman : (As, TA :) or a 
plaited, braided, or interwoven, iylji : (A, TA :) or 
[a plait of hair] consisting of three, or more, dis- 
tinct portions : (Msb ;) or i. q. Louie [q. v.] ; 
one says ^iS^JL© $, and * ^I^Lc-, meaning 

jJamJb ; (Yaakoob, 8 :) or the d^j^-° pertain 
to a man, not to a woman ; [though such is not 
the case accord, to modern usage ;] and j5l«*c, 

[pi. of »jj ■**,] to women ; and these are Sjyua* 
[i. e. plaited] : (AZ, TA :) the pi. of 5^U> is 
Jjui (A, Msb) and >U> ; (Msb ;) and the'pl. of 

~j*\>o is jy«-i>. (A.)^See also jkJ>, in two 
plaoes, _ »>JU> also signifies I A rfa/n, (IAar, 
8, A, Mgh, Mfb,) extending in an oblong form 
upon the ground, having in it wood and stones, 
(IAar, TA.) — And t A plain, or soft, tract of 
land, oblong, producing lierbage or the like, extend- 
ing [to the distance of the journey of] a day, or 
two days. (TA,) _ See also jJuq. 

~«JI u* ^UJI He mho twists, or plaits, 

(umjuu,) his hair during the performance of the 
pilgrimage. (TA.) 



1. (u>, aor. £a>, (8, Msb,) inf. n. *£b (S, 

s * * 
Mfb, K) and yui, (Mfb,) 7> (a thing, S, and a 

garment, §, Mfb) wa*, or became, complete, full, 

ample, or without deficiency. (S, Mfb, K.*) __ 

And It was, or became, much in quantity ; (8, 

£,* TA ;) said of property, or property consisting 

in cattle, (8, TA,) and of hair, and of wool. 

(TA.) [Hence,] one says, iojLdl <$» c-*-o, i. q. 
• a- ' ' 

w-»j [i.e. Wealth became abundantly bestowed 

upon him]. (M in art. yjj.) And J~*i\ U-i>, 

» -a 
meaning «— 31 [i. e. 7%<s means of subsistence be- 

cameamplc]. (Msb.) — Ami ^ylJI tiJo, (TA,) 
inf. n. yub, (K, TA,) The watering-trough over- 
sowed (EI,* TA) by reason of its fulness. (TA.) 
sib (ji-o 2Te (a man) became poor : mentioned 
by Az in art. J^e». (TA.) 

Uto A n<f« ; and alyui /m, or tto, <wo *uk*. 
(K.) [i*-b and SJci, also, have a similar meaning.] 

yub [an inf. n. of 1, q. v. : and as a simple 
subst.,] Wealth, or prosperity, and ampleness [of 
circumstances]. (TA.) [Sec also what next fol- 
lows.] 

i£e*Jt SyLe- An ea^y an<^ a plentiful state, or 
condition, of life. (]£, TA.) One says, ,«» ^^jU 
*JLx j>« Syuo [<S«cA a one is in an easy and a 
plentiful state, or condition, in respect of his means 
of subsistence], (S.) 

tjli ^»^i A garment that is complete, fill, 
ample, or without deficiency. (S, Mfb, Sl.*) And 
ve;..,)! Ljivo ^^i A horse full, or ample, in the 
* r «~-> [or Aair of the forelock or o/"<A« mane or o/" 

fAe tatTJ. (TA.) And ^.yi JiH jlfj A man 
having much hair of the /mad. (S.) And i»jj 
i-JUo A lasting, or continuous, or continuous and 
still, rain, in consequence of which the land becomes 
abundant with herbage. (TA.) And i-*LA yk 
i^jJuUI t [ife « abundant in excellence], (TA.) 

J- 

1. ciU, (8, Mgh,* O, Mfb,* ^,) third pers. 
ji, (Mgh, Mfb,) aor. , , (8, Mgh, O, Msb, ?,) 
inf. n. J-^i and i'tjti ; (S,«0,*Msb;) and 
cJlLi, (8, Mgh,' 0, Msb,* $,) third pers. as 
above ; (Mgh ;) the former of the dial, of Nejd, 
and the more chaste ; the latter of the dial, of the 
people of El-'Aliyeh, ($, Mfb, TA,) and of El- 
Hijaz, and Kr has mentioned cJULa for CJUL^ as 
heard from the tribe of Temeem ; (TA ;) I erred, 
strayed, or went astray; (Mgh, Msb;) deviated 
from the right way or course, or from that which 
was right ; missed, or lost, the right way ; or lost 
my way ; J"iLs> and 3i"^a signifying the contr. 
ofi&j, (S,0,TA,)and ^&. ($,TA.) [See 
Jtjuo below.] Hence, in the l£ur [xxxiv. 49], 

^-li JU jj\ UJU CJUU ol J* [Say thou, If 
I err, I shall err only against myself, i. e., to my 
own hurt]. (0, Mfb. [See also x. 108 and xvii. 

10 of the Kur.]) One uays also, aPJuc- ^b [app. 



[Book I. 

His error became error indeed ; a phrase similar 

to o j—- j*-, q. v. : or Aw erring passed away; 

sec 4, latter part]. (TA.) And jJ»i!l ^s. jj> 
He deviated from the right way or course. (TA.) 
And the verb is trans, as well as intrans. : you 

say, Jjjiai\ J-A, and <ut J-c, aor. ; and -, 
(Mgh, Mfb,) inf. ns. as above, meaning He erred, 
strayed, or went astray, from the road, or way ; 
(Msb;) he did not find the way to the road: 
(Mgh, Mfb :) and of anything stationary, if you 
miss the place thereof, you say <uULa and <u)ULj : 
(Az, Mfb :) or you say, J^^' c J *^ (^,) or 
■Jsji *sl1 ciU, and j'ljjl, (ISk, 8, O,) [/miwerf, 
or fo*<, <Ae riyAt way to the road, or fAe mosque, 
and <Ae Aotwe,] when you know not the place 
thereof: (ISk,S, O :) and in like manner, any- 
thing stationary, to which one does not find the 
way: (ISk, 8, O, K :) and AA says the like: 
but that one says of a thing that falls from his 
hand, and a thing that quits its place, * «uiJU>l, 
(IB, TA,) which means I lost it, and knew not 
its place ; meaning, for instance, a horse, or she- 
camel, or the like : (Az, Mfb :) [thus] one says, 
\Jjt*l «^JuLol [I lost my camel, and knew not 
his place,] (AA, ISk, S, IB, O) when his shank 
has been tied up to his arm and one does not find 
the way to him, and when he has been left loose 
and has gone away whither one knows not : (AA, 
IB, TA :) but Yoo differs from others respecting 
this case; for, accord, to him, one says, J-el 
***V 1)^ an(i a ^ s0 *3**> m the same sense ; (0, 
TA ;) and the like is said in the K : (TA :) and 
it is also said in the Bdri* that when you seek an 
animal and miss its place and find not the way to 
it, it is regarded as in the category of stationary 
things, and therefore you say tSXi. (Mfb.) _ 

J*i signifies also He was, or became, confounded, 
or perplexed, and unable to see his right course. 
(Ibn-Es-Seed, TA.) — Also, aor. , (S, O, $) and 
- , (£,) the pret. being like jj and ji, (TA,) 
inf. n. J^ui, It (a thing, §, O, TA) became lost ; 
[as though it went astray ;] it perished, came to 
nought, or passed away. (S, O, #, TA.) Thus in 
the phrase I J£» J£z J-i Such, a thing became 
lost from me. (Mgh.) One says to him from whom 
pieces of money have dropped, »U^c J nfc * j5 
[They have become lost from Otee], (TA.) And to 
him who has done a deed from which no profit 

has resulted, you say, J i^u J^ •*» I [Thy labour 
has been lost] : the like occurs in the £ur xviii. 104, 
meaning cU>. (TA, in two places.) _ And { He 
(a man, TA) died, and became dust and bones. 
(1£, TA.) In this sense the verb is used in the 
Kur xxxii. 9 : but some there read, in the place 
of liiU, Uiu '[q. v.], with ^ : (TA :) or the 
verb in that instance has the meaning hero next 
following, (S.) _ And t He, or it, (a man, 8, 
TA, or a camel, Msb, and a thing, TA,) was, or 
became, unperceived or imperceptible, unapparent, 
latent, hidden or concealed, or absent, (8, Msb, 
K,TA.) Hence the phrase, &Ji\ ^ &JI Jj, 
I [The water became unperceived, or concealed, in 
the milk], (TA,) One says of a road to which 
he has not been able to find the way, L5 ^c J-6 



Book I.] 

[It hat become hidden from me]. (K, TA.) And 
hence also the saying of a man, as is related in a 
trad., (S, 0, TA,) after his having charged his 
sons by saying to them, " When I die, burn ye 
me ; and when I shall have become ashes, pound 
me ; then scatter me in the water :" (0, TA :) 

4$lT i-it JU) (?, O, TA) i. e. t May-be, I shall 
be unperceived by God, or concealed from Him : 
(8 :) or may-be, I shall be hidden, or absent, from 
Gods punishment : (0,TA:) or, as El-'Otbee 
says, may-be, I shall escape God, and my place 
will be hidden from Him. (TA.) And Ji said 
of one forgetting means -[His memory became 
absent from him. (O, Msb, TA.) L>l J»-< J-f5 0'> 
or A*J o'» in the K ur ["• 282 1» accord - t0 dif " 
ferent readers, (TA,) in which instance o 1 * nd Oj 

are syn., (Mughnee, [see jjl, m P- *^s c °k' 1 

and 2,]) means 7/"on« of them twain [referring to 

women] be absent from her memory : or if the 

memory of one of them twain be absent from her : 

[or \fone of them twain err in her memory :] or, 

accord, to Zj, the meaning of the verb in this case 

is that which next follows. (TA.) — cJJ-o 

»*-t!l also signifies f I forgot the thing : whence 
"^ » •« -a* • a , 

one says of a woman, ly ^t — -»W cXo f [M<: 

forgot the days of her menstruation] ; and so 

t V^JU.' : (Mgh :) or u£» J-A t -H« was made, 

or caused, to forget such a one. (K> [In the CK> 

*,--i) is erroneously put for *?-. it.]) It is said 

that ^ J-*j •$, in the Kur xx. 64, means f 3/y 
Lord mill not be unmindful : or nothing mitt escape 
Him. (TA.) _ And one says, oW s jjXJ>, (Msb, 

K,) or *£» Jjlf JU* 0# ^jiti, (O,) meaning 
jSucA a on« went away from me, (O, Msb, K,) 
and I was unable to compass him [or to find him] : 

so in the Bari'. (Msb.) as J«e, as a verb of 
a s 

wonder : see J~b. 

2. i)uL», (S, MA, O, K,) inf. n. Jefis and 
J^ueJ, (&,) -f/e, or t'«, mait, or caused, him to 
pursue a course that led to error, or deviation 
from the right way: (]£: [see also 4:]) he, 
or it, led him astray; seduced him : (MA :) 
[or] he attributed, or imputed, to him error, 
or deviation from the right way. (S, MA, 
O.) ^ fl firf J$-b, a phrase used by a poet, means 
Error, or deviation from the right way, was at- 
tributed to their labour; because they did not 
reach their goal, (Ham p. 771.) _ [Hence,] one 
says, iUU jJjL* Send forth, or set free, thy cattle 
to pasture, or to pasture where they please, by 
themselves. (O.)— See also the next paragraph. 

4. ILot, inf. n. Jtt-o\, He, or it, made him, 
or caused him, to err, stray, or go astray; to 
deviate from the right way or course, or from that 
which was right; to miss, or lose, the right way; 
or to lose his way. (Az, TA.) [See also 2, first 
sentence.] J^LiSI is of two sorts: one of these 
is the consequence of erring, or straying ; either 
as in the case in which one says >-«JI c~U^»l 
(expl. above, see 1, former half) ; or the decreeing 
that one shall err, or stray, &c, because he has 
done so already, and this is sometimes the case 



when the J^Let of a man is attributed to God : 
the other sort is the embellishing [or commending] 
to a man that which is false, or wrong, or vain, in 
order that he may err, or stray, &c. : and God's 
J^L-el of a man is of two sorts ; one of which has 
been expl. above ; the other is God's so consti- 
tuting man that when he observes [and pursues] a 
certain course, or way, [of acting or the like], 
whether it be such as is commended or such as is 
discommended, he habituates himself to it, and 
esteems it pleasant, and keeps to it, and finds it 
difficult to turn from it, wherefore it is said that 
custom is a second nature. (Er-Raghib, TA.) — 
Also He, or it, made, or caused, him, or it, to 
perish, or become lost; syn. <ȣUl, (S, TA,) and 
i*lif, (El-Farabee, S, O, Msb,) or *j£* i (TA ;) 
[acU>I and <u«-«o signifying the same; and so 
aJU.1 and t<OJU>; whence,] .**•>*=> J**-i V 1 
.LlJtf ,-i, in the Kur cv. 2, means [Did He not 
make their plot to be such as ended] in a causing 
to perish, or become bst, (gt nfd ^,) and in an- 
nulment? (Ksh, Bd.) J^CJa J-*', »n the Kur 
[xlvii. 1 and 9, which may be rendered t He will 
cause their works to be lost, or to be of no effect], 
means, accord, to Aboo-Is-halj:, He will not recom- 
pense them for their good works ; the phrase being 

similar to the saying Ji^ui J-3 ji [expl. above]. 

(TA.) And J)i%A il)T fe\ f [May God make 
thine erring to be no more, or to come to an end,] 
is expl. by ISk as meaning may thine erring pass 
away from tltee, so that thou shalt not err ; and 
he adds that the saying iU^U ji means 4-*>i 

J^J $ Ji. it*. (TA.) Also t He buried, 

and kid, or concealed, him, or it. (K, TA.) You 

say, c4«H J-*' \Tk* dead was buried. (S, 0.) 

tii »s-« . __. .. 

The phrase m\ aj wJLsl, meaning J H w mother 

buried kirn, in a verse cited by IAar, is extr., 
or anomalous. (TA.) _ And He found him 
to be erring, straying, going astray; deviating 
from the right way or course, or from that which 
was right; missing, or losing, the right way; 
losing his way ; not rightly directed, or not finding 
the way to the truth : like as one says s^«»l, and 
tSdJ$. (TA.)-And you say, \$£o ylcl, 
meaning f ^A a thing was, or became, beyond 
my power, or compass. (IAar, Msb, TA.) — 
See also 1, near the end. 

5. JjLoJ It went away: so in the saying, 
j n »tj c««»J j>» *W J*A3 [The water went 
away from beneath the stone], (O, TA.) 

6. JUa3 He feigned himself to be erring, stray- 
ing, going astray ; deviating from the right way 
or course, or from that which was right ; missing, 
or losing, the right way; or losing his way. 
(0,TA.) 

10. aJ^ui Jy-"- 1 His erring demanded that 
he should err [the more], so that he did err 
[the more: like as erring is said to be a cause 
of one's being made to err : see 4 : and see also 
dJ^L^ J*&, near the beginning of the art] : so 
in the saying of Aboo-Dhu-evb, 



1797 



.- • ** • t * J 



[T)ic heart beheld her, and Am erring demanded 
that he should err kc.]. (Skr, S, TA.) 

3 - * * » 

J-£ : see J^. — [Also, app. as meaning 
A lost state ; a state of perishing, coming to nought, 

or passing away;] a subst. from ,J»e signifying 
cU and iui. (S, TA.) _ And hence [its usage, 
in the manner of a proper name, in] the saying, 
J-9 £H jJ> j*, (S,) which means, (S, O, K,) as 
also t JU 'Jf j^ ^, (Ibn-'Abbdd, 0, K,) He 
is the unknown, the son of the unknown ; (S, Z, O, 
K ;) and in like manner, yJ^UJI ^ " J><a)t ; (S, 

;) and ji {j* J» : (TA :) or he is one in whom is 
no good : (K :) or he is one who persists in error. 
(M, K.) — [Hence also, perhaps, it is said that] 
Lo*JI <v ij^J U jJ> C [in the CK J-i] means 

»jJb b and aJM £ [i. e., app., the loss, or 
the coming to nought, of that by reason of which 
the mare El- Asa is running!]: (K, TA :) a 
prov.; said by Kascer Ibn-Saad to Jedheemeh 
El-Abrasli, when he went with him to Ez-Zebba ; 
for when they were within her province, he re- 
pented, and Kaseer said to him, " Mount this my 
horse, and escape upon him, for his dust will not 
be cloven [by the pursuer," i. e. he will not bo 
overtaken] : (TA : [but the mare is thus made a 
male:]) or it was said by Amr Ibn-Adee, when 
he saw El-'Asa, the mare of Jedheemeh, with 
Kascer upon her : >y is suppressed after b ; and 
t J^i is of the forms [of verbs] denoting wonder, 

originally JJlS, with damm, like •*>» in the 

' J a* .... * ** , . 

phrase O^** *i-"*'> originally *r~*- ; and the 

meaning of the prov. is, O people, what a case of 

perdition it that by reason of which El-'Asa it 

running! i. e., the death of Jedheemeh. (Meyd.) 

_ J"%e^ J~o [in CK J-6] means A vain, or 
futile, thing: (S, O, K:) [or a vain, misleading 
thing ; J*£-o3 being an inf. n. of jLo :] 'Amr 
Ibn-Shas El-Asadec says, 









- » » " 



[I remembered Leyla when it wot not a time for 
remembering her, the ribs having become bent by 
the bending of the back with age : it was a vain, 



. if 1 . 

misleading thing]. (S, O.) — J^MI J»o : see 

iLb. 

> J » i -t I J - »< i 

J~o ^ J-i yk : see J-j. _ J^uil J-o: see 

• a 

iu, 



ilo Confusion, or perplexity, and inability to 
see the right course: (KO [° r error: for] one 
says, iU> iUi JjU iTe ^ui tAat t» error (^ 
aJ*ju>) : and £L& J^ii 7/t> nwnt away not know- 
ing whither he went : (TA :) and iLi \jf ) H O^* 
Such a one blames me wrongly : (S, O:) [or, behind 
my back, or in my absence : for] iJ-o signifies 



1798 

also speech respecting a person behind his back, or 
in his absence; relating to good and to evil. (M, 
K, TA.)i™[Freytag explains it as signifying also 
One in whom is no good, on the authority of Meyd.] 

2L0 Skill in guiding, or directing aright, in 
journeying. (Fr, K, # TA.) 

SU: see J& [Hence,] aLa) aZ~ yk 

I He is his son unlawfully begotten, or not true- 

born. ( AZ, A, K, TA.) it* iij »^*J % His 

blood went unrevenged, or without retaliation. (K, 

TA.) And aL> £j yi, (Th, O, K, TA,) with 

kesr to the O and to the ^o, (TA,) [in the CK, 
erroneously, i^S,] and iLi *J, (K, TA,) thus 

related by IAar, (TA,) but the former only accord, 
to Th, (TA in art. %£ t ) \ lie is a follower of 
women : (TA in that art.:) or he is one in whom 
is no good, and with whom is no good : (IAar, 
Th, TA:) or he is a very cunning man (<^*l>), 
one in whom is no good; (IAar, O, K, TA ;) and 
so alo «-J, (O, L, TA,) as some relate it ; (L, 
TA ;) and in like manner, J^U>) t J-6, (Lh, O, 

K, TA,) and Jtjlil * ji, ($> TA,) and j-> 

J^Lol, [q. v.,] which is with kesr only, (K, TA,) 

. .« i 

a phrase similar to %\j*\ j~b. (T A in art. yb. ) 

JJU: see J^-i._ Also Water (0,K) run- 
ning (K) beneath a rock, which the sun does not 
reach: (O, £:) one says JJLo JU: (O :) or 
running among trees. (K.) [See also Jib.] 

J^ui [an inf. n. of 1 : used as a simple subst.,] 
Error ; contr. ofi\ij, (S, 0, TA,) and of^jj* ; 
(K, TA ;) as also t U^i, (S, O, K,) and * ji, 
and ♦ jJ>, and ▼ aJU, and ▼ JJU>, and * lliJU, 
(K,) and * iLoU, (O, TA,) and t JjjUl, (K,) 
of which last the pi. is JejUl, (Lth,0, TA,) as 

in the saying jj>^t *sH!'"*' ls! t^*^ [He per- 
severed in the errors of love], (TA,) or J^Uil, as 
some say, has no sing., or its sing, is supposed, 

or has been heard, and is <UjJUil or J^JLot or 

JjU>l or some other form : (MF, TA :) the 

" j # ■ 

primary signification of J^-all is the going away 

from the right course, or direction: (Ham 
p. 357 :) or it signifies, accord, to Ibn-El-Kemal, 
the loss, or missing, of that which brings, or con- 
ducts, to the object sought : or, as some say, the 
pursuing a way that will not bring, or conduct, 
to that object: or, accord, to Er-E&ghib, the 
deviating from the right way : and it is said to 
be any deviation from that which is right, inten- 
tional or unintentional, little or much; because 
the right and approved way is very difficult; 
wherefore it may be used of him who commits 
any mistake whatever, and is imputed to prophets 
and to unbelievers, though between the J^ILo of 
the former and that of the latter is a wide differ- 
ence : and in another point of view, it is of two 
sorts; one 'is in the speculative departments of 
knowledge, as in acquaintance wfth the unity of 
Ood, and with the prophetic function or office, 
and the like, indicated in the Kur iv. 136 ; or it 



J* 

is in the practical departments of knowledge, as 
in acquaintance with the ordinances of the law, 
that is, religions services. (TA.) — — Also A state 
of perdition : so in the Kur liv. 24 : (S, O :) 
[and in like manner ♦ ii^e ; for] J*x)l il^jLo 
signifies Tlte annulled and lost state of work. 
(TA.) __ And Absence, or a state of concealment. 
(Msb. [This is there said to be the primary sig- 
nification.]) _ J^jbl &t J^Uill y* see cxpl. 

a j 

voce J-o. 

•. * « * - 

J>JU> : see JL0. 

•' t * * 1 * 

SJ^Ui: see *J%b, in the beginning, and near 

the end, of the paragraph. One says, il^LiJI .Jk 

4)%2\j; (S, O ;) in which the latter noun is an 

imitative sequent. (S and K in art. Jj.) 

« » 

,J-J-i A man (S, O) wko errs, strays, goes 

astray, or deviates from the right way or course, 

much, or often: (S, O, K:) or J who errs, &c, 

much, or often, in religion: (TA:) and ' jlJn«, 

(S, TA,) which in some of the copies of the S is 

written thus and also JX« a «, (TA,) signifies the 

same ; (S, TA ;) or one who is not disposed, or 

directed, to good; in the K, j~o-j \jyi ^ i^JJl, 

[or jt*~/ ^yi, as in the CK,] but correctly ^JJI 

Jt+J o*yi ^> ; or, as some say, a committer of 
errors, and of false, wrong, or vain, actions : and 
,J-JLo is also expl. as signifying one who will not 
desist from error. (TA.) Imra-cl-Kcys was 
called Jslidl JXIIJI [Tlie much-erring king], (S, 
O, K, TA, [in the CK, erroneously, J-JlJjt,]) 
and * JJUOl ^UUI. (K.) 

JL^ Erring, straying, or going astray; de- 
viating from the right way or course, or from 
that which is right ; misting, or losing, the right 
way ; or losing his way ; (S,* Msb, TA ;) and 

v J^JUs is syn. therewith ; (K ;) [or rather with 

jJLe, accord, to a general rule :] pi. of the former 

J>-o, [of which see an ex. in a verse cited voce 

J— j,] and i))Jl£: [in the Kur i. last verse,] 

some read 



[Book I. 

(Msb, TA,) like Zj^ pi. of ifo. (Msb.) It is 
said in a trad., jUI JjL o^W' %^ [ ex pl> in 
art. J,*.]. (TA.) And one says, a)U JjJmJl 
^>-«yoJI f [Wisdom is tlie object of persevering 
quest of the believer] ; meaning that the believer 
ceases not to seek wisdom like as a man seeks his 
stray. (TA.) 

J-aLo and t SXaLo, (As, S,) as though con- 
tracted from J-o^Lb [and aJLo^Li], (S,) or ^ijl 
▼ ajUaLo and J-iJU> [in the CK ti*S-Jt and 
J-kLo] and ♦ iUJJ. and t J-eJU (K) and 

* J-^^-4 (Lh, K) and liiJLi, (IDrd, K,) 
Bugged land or ground. (As, S, K.) And £l£» 
J-iLi, originally J«-o%i, A hard, stony place. 
(Fr, TA.) — Also, (so in the K,) i.e. (TA) 
J-oLi and t iJUaLi, accord, to Af , (O, TA,) 

or t aJLaU, (S, 0, TA,) [said to be] the only 
instance of its kind among reduplicate words, 
(S, O, TA, [in which last the same assertion is 
quoted from the T, app. in relation to the last, or 
last but one, of these words,]) and, as in the Jm, 

* iLcJU, (O, TA,) A stone, (As, S, O,) or stones, 
(K,) such as a man can lift from, the ground and 
carry : (As, S, O, K :) or, accord, to the T, 
ft I A > ..«j [thus in the TA, app. ▼ JJLAJL* or 



I "9j, to avoid the concurrence 
of two quiescent letters. (TA.) You say Jli 
JU ; (S, O ;) in which the latter epithet is an 
imitative sequent. (S and K in art. ,Jj.)^ 
[Also Becoming lost ; &c. _ And Forgetting. 
It is said that] J^UoJI v>o Ulj [in the Kur 
xxvi. 19] means f / being of those that forgot. 

(K, TA.) And i)Ui Slj-ol means f ^-l woman 
forgetting tlie days of her menstruation. (Mgh.) 

It ' 

aJU> an epithet in which the quality of a subst 

is predominant, (IAth, TA,) A stray; i.e. a 
beast that has strayed: (S, O, TA:) or a camel 
remaining in a place where it is lost, without an 
owner (K, TA) that is known : (TA :) or a lost 
animal (IAth, Mab, TA) or other thing, whatever 
it be : (IAth, TA :) applied to the male and to 
the female, (S, O, Msb, K,) and to two and to a 

pi. number: (TA;) and it has for its pi. J\y±, 



* lU kLi ,] signifies any stone such as a man can 
lift from the ground and carry, or above that, 
smooth, found in tlie interiors of valleys. (TA.) 

J«aA«0 : sec tlie next preceding paragraph. = 
Also, (IAar, O, TA,) in tlie K, erroneously, 
£jui4, (TA.) and t J^jLi, A skilful guide of 
tlie way. (IAar, 0, K, TA.) 



see J^luo. 

. rUrfUtf : see J-oJLi, in two places. _• J-o^Ui 

,WI, (0,K,) and iJLo>^, (O,) [said in the O, 
in this art., to be pis. of which the sings, arc 
JXiXj and aJUxU?, but the sings, are correctly 

# - # # J 9 - > j 

JUUmLA and SJLaLo, (see the latter of these two in 
its proper art.,)] The remains of water : (O, K:) 
so says Lh. (O.) , 

tiUJLA : sec J-aLj, in four places. 

%* * t 9 * * %s> * * 

iULAJLA : sec J^ILo : — — and iJUao : — and 
f * # 
J^oJLe, in three places. 

• # j % , * 9*1 

J~o^)uo : see J^aJLo : = and J^Uo. 

*- I el if t 

AJy-6l : see J>«6. 

Jtii ^ili ^» ^i, (Ks, S, O, K,*) «ke 

^r ' J.3 and iip* all imperfectly decl., (S, O,) 

and JiiS, (Ibn-Abbdd, O, K,) and JliS, with 

two fet-hahs, and jX^u, with two kesrehs, (Ibn- 

'Abbdd, O, TA,) meaning JfeUI [i. e. t He fell 
into that which was vain, unreal, nought, futile, 
or the like, and consequently, into disappoint- 
ment]: (Ibn-'Abbad, S, O, K, TA :) or, accord, 
to the A, JJLaS \£}\j .j* ly»Jj means I Zfoy 
perished. (TA.) 






Book I.] 

J-o- ifijf* A road that causes to go astray, 
or to deviate from the right course. (TA.) And, 
accord, to As, J-o* signifies A land (w*>jl) ' n 
roAicA one fo«et Am way. (TA. [See also the 
next paragraph.]) [Hence,] iJUx* <U3 means 
[A /rt'a/, or sedition, or discord, tec,] <Aar catuet 

men to yo astray, or to deviate from that which is 

i , 
right. (TA.) And [hence also,] J-cl»JI means 

TA* vli-* [° r «««»0«]. (TA.) 

• a » » t~ • » •« » »- 

ilLa* a subst like lifts** an d «*»• [i. e., as 

such, signifying A caiwe o/" erring, straying, 

going astray, or deviating from the right way or 

four.*; or from that which is right, &c] : (TA :) 

[and used in the manner of an epithet:] one says 

•a .. - ••( 

lfJx» i^jl .I land that causes one to err, tec. : 

(TA:) or, as also *iLi, (S, 0, Msb, $, TA, 

[in the CK ILL.,]) and * aJUJLi, (O, K,) a 
/and t'» roAicA one err*, or strays, from the [right] 
way ; (S, O, Msb, K ;*) in which one does not find 
the right way : and 2JLo« J^*. [.4 desert, or far- 
extending desert, &c, tn which one errs, &c] : it 
is used alike as masc. and fern, and pi. : but one 

says also O^Liv* o*4j'- ( t a 



see the next preceding paragraph. 

*tf ' ' I V 

J«La« : see J-i-i, in two places. 

■* - - ' * 2 

JUu* [part. n. of 6, q. v.]. One says, «*Xi1 

J//> »> ., a a »« ' 

Uu«JI i^jv "$•. JUa)l ^jjyj [Verily thou wilt 

direct aright the erring, kc, but thou wilt not 

direct aright him who feigns himself to be erring, 

fa.]. <S,0.) 

L ^ii, aor. '- , (S, O, Mfb, £,) inf. n. iJU, 
(8, O, Msb,) It, or f Ae, inclined, or declined : 
(8, O, £ :) ft, or t Ae, declined, or deviated, from 
that which was right, or true : (S, O, Msb, $ :) 
fAe acted wrongfully, unjustly, injuriously, or 
tyrannically. (§,*0,*#.) You say, <u» ijU 
I .He deviated, or turned aroay, /roin Aim, or ft ; 
or Ae did so, acting wrongfully, &c. : and *I4 
4-it fAe acted wrongfully, tec, against him. 
(TA.) And o"** £• ***^ (§>0,Msb,*£») 
t Thy inclining, (S, O, Msb, ]£,) and % foee, or 
desire, (S, O,) i» roiiA *ueA a one [i. e. in unison 
with that of such a one]. (S, O, Msb,* sj. :• in 
the Msb and K, <uu is put in the place of ** 

yii.) And i^JLi oi* a^JW &^£ii ytid •$ 

LjJi-., (S, O, $,) or <>l ? ; j [in the place of 
i£»^i\i], (Meyd,) [lit. Extract not thou the thorn 
by means of the thorn, or by means of the like of 
it, for its inclination is with it,] meaning, demand 
not aid, in the case' of thy want, of him who is 
more benevolent to the person from whom the 
object of want is sought than he is to thee: 
(Meyd :) a prov. : (S, Meyd, O :) applied to the 
man who contends in an altercation with another, 
and says, " Appoint thou between me and thee 
such a one ; " pointing to a man who loves what 
he [i. e. the opponent of the speaker] lovee : (S, 
Bk. I. 



J-s-jU 

0, $:) the author of the $ adds, it is said that 
it should by rule be JUJU, for they say '%U aJU 

0*}W, like ££*, [as though meaning Ae inclined 

with such a one,] but they have contracted it; 
which is wonderful, in consideration with his 
having mentioned shortly before, iJU, like iu, 

as signifying jC. (TA.) One says also, c^U. 
J^ie iUli olQ 0$ i. e. f [/ contended in an 
altercation with such a one and] thy inclining 

[was against me]. (S, O.) ij_i, aor. - , 

(Mgh, Msb, K,) inf. n. £jL*, (Mgh, Msb,) means 
It (a sword, K, or a thing, Msb) was, or became, 
crooked, or curved: (Mgh, Msb, £:) and 
* jLoJ may mean the same : (Ham p. 80 :) a 
poet says, (namely, Mohammad Ibn-'Abd-Allah 
El-Azdee, TA,) 

[And verily, or sometimes, or often, its owner 
bears the tried sword, notwithstanding crookedness 
in its broad side, U being sliarp] : (S, O :) and 
(K) £*■* signifies the being crooked, or curved, 
by nature; (S, 0,$;) as also IJU; whence the 
saying, iULLb o^*3y and iLLLi [/ rot// 
assuredly straighten thy natural crookedness]: 
(?. :) thus in the copies of the $ ; but this is a 
mistake, occasioned by the author's seeing in the T 

and M siUU, j^iej'J and JUJLi meaning iu.^, 
and his imagining both these nouns to be with 
u6 and to differ in the manner stated above: 
(TA :) you say, ^U>, aor. - , inf. n. £iu i. e. 
Ae, or it, was, or became, crooked, or curved, by 
nature : (S, O :) or »ii in the camel is like >U 
in horses or the like, [meaning the limping, or 
halting, or having a slight lameness, in the hind 
leg,] and the verb is pU,; and the epithet [or 
part, n.] is t £X4: (!£:) or this is rather the 
explanation of £jU*, with ii; (TA;) [or as Mtr 
^y 8 .] £** as meaning what resembles Jjc [or 
natural lameness] is correctly *iSi: (Mgh:) 
but when it (i. e. the crookedness, TA) is not 
natural, one says, £Ii, like ju*, (£, TA,) [but 
this seems rather to relate to the meaning of 
"limping," agreeably with what I have cited 
above from the Mgh,] and the inf. n. is «JU : 

(TA :) and the epithet [or part, n.] is * ili. 

(£0 »£^' f aor * * J inf * n> **^> Se (a man, 
S, O, Msb, [and app. also a horse and the like, 
see its part. n. j^-o,]) mas, or became, strong, 
or powerful; (S, 6, Msb, £ ;) and strong, hard, 
or firm, in the £&\ [or ribs]. (S, O, $. [The 
latter is said in Harp. 6 to be the primary meaning; 
and the former, metaphorical.]) =iLi as syn. 
with ^JUJ: see the latter. mm&$i iii lie 
struck such a one upon his pJub [or rib]. (JjL.) 



9: see 4, in two places. _ jC*^l %^Lai is 
said by some to mean f 2%« making deeds to 



1790 

deviate from the right, or direct, way or course : 
and by some to mean f *Ae making them heavy, 
or burdensome. (Har p. 77.) __»,j>~" r L ' t- 1 * 
signifies TTfo figuring the garment, or piece c/ 
cfotA, wt'M the form ofgjJ,\ [or rftw]. (§, O, ?.) 
[See also the pass. part, n., below.] 

4. ^d*l, (If ,) inf. n. £Ul, (S, O,) /:, or 
Ae, made it, or t Aim, to incline, or decline; (S, 
0,£j) [and so *i*JL«; for] e^jLiNI and 

g g^^ l signify «USt. (Har p. 77.) [And 

It, or Ae, made it, or Aim, to 6e crooked, or 
curced; and so * aaJU ; for] c^LiSt and % t lM\ 
signify also -_.^jtl)l. (Har ubi supra.) _ 

[Hence,] one says also, ^W II <uxLol, meaning 
t [^Jfair*, or t/reat or grievous affairs,] burdened 
him [as though making him to incline, or curving 
him]. (TA.) as See also 8. 

8. »LiJ : see 1, in the middle of the paragraph. 
— [Alio,] (S, O, £,) and t £u, like gU, (^,) 
said of a man, (S, O,) ife became filled, (8, 0, 
5>) or what was between his c^juol [or rift*] 
oecame yKfed, (TA,) with food, (S, O, $,) or 
drinA : (§, O :) or rot<A drinA so that the water 
reached his c"£«6l, (K, TA,) and they became 
swollen out in consequence thereof: (TA in ex- 
planation of the former verb:) and the former 
verb is also expl. as meaning Ae drank much, so 
that hit side and his ribs became stretched. (TA.) 

And >ULJI t>* aJLcJ He became filled with the 
food; as though it filled his ribs. (Msb.) 

8. Wjay^l is from fe^jLaH [inf. n. of »JU] 
meaning " the being strong, or powerful;" (ISk, 
S, O, and Har p. 391 ;) ,^W £&U^1 signify- 
ing The raising the thing upon one's back, and 
rising with it, and having strength, or power, 
sufficient for it. (Har ibid.) And you say, 
«l*aky »ltw l, meaning He had strength, or 
power, to bear it, or carry it. (Mgh, and Har 
p. 645.) [See also the part, n., below.] And 
t**yy » £*-ol i He had strength, or power, tuf- 
ficient for tlte affair; as though his ribs had 
strength to bear it. (Mfb.) 

*X£ : see f^-o, first sentence, 

* * *' 

£U> ^.sce aX«6, first and last sentences. 

«J-o The weight, or burden, of debt, tAat oendt 
<Ae oearer fAereo/. (IAth, O, £.) And Strength, 
or power; (As, S, O, M|b, $ ;) a subst. in this 
sense, from &1^; (Msb;) and the bearing, or 
endurance of that which is heavy, or burdensome. 
(As,S, O, $.) — Also inf. n. of iU [q. v.], 
(Mgh, Msb,?.) 



gJLA Crooked, or curoed, by nature. (S, O, 
TA.) And applied to a spear as moaning 
Crooked, or curved; not straightened: (TA:) 
or, so applied, inclining, or bending: (Ham 
p. 80:) and '£*^ and * »JU, so applied, 

227 



1800 

[likewise] mean crooked, or curved. (TA.) — 
See also 1, in the last quarter of the paragraphs 

£Li*and * £L», (S, Mgh, O, M ? b, K,) the 
former of the dial, of El-Hijdz and the latter of 
the dial, of Temcem, (Msb, TA,) and " »JLe, 
which is the only form, or almost the only one, 
that is used by the vulgar, is said by MP to be 
mentioned by some one or more of the commen- 
tators, but not known in the lexicons, (TA j) 
[A rib;] a certain apjtcrtenance of an animal, 
(M>l>.) well known; (K ;) the curved thing of 
tlie tide ; (TA ;) a tingle bone of the bone* of the 
$ide : (Mgh, Msb :) of* the fem. gender, (Msb, 
£, TA,) accord, to common repute ; or, as some 
say, muse. ; or, accord, to some, whose opinion 
in thin case is preferred by Ibn-M&lik and others, 
of both genders : (TA :) pi. [of mult.] e>L> 
and [of pauc] 1*>M»1 (S, Mgh, O, Msb, K) and 
aLil, (O, Msb, "£,) and ilUI also is a pi. of 
iLb, or, as some say, of [its pi.] jLet. (TA.) 

oJuJI ii-i [and jJLjl] is [The rib] in the 
lowest part of the tide [of a man, i. e. the lowest 
rib ; and the hindmost rib in a beast] : (TA :) 
and signifies also A burn in the part behind what 
it thus termed. (O, "£, TA.) — Also fA piece 
of stick or wood; syn. jji; [erroneously sup- 
posed by Golius and Freytag to mean here the 
musical instrument thus called;] (IAar, O, K;) 
to in a saying of the Prophet to a woman, 
respecting a blood-stain on a garment, gJ*f* *t** 
f [Scrape thou it off with a piece of ttick] : (IAar, 
():) or f such at it wide and curved; as being 
likened to the *Li (O, K) of an animal (K.) 
__ And ; An oblong piece of a melon ; (O,* K, 
TA;) as being likened to the *Lo [properly 
thus called]. (O, TA.) — And I A trap for 
birds ; because of its gibbous shape : so in the 
saying, t^kU VaJL* <^Jx> [He setup a trap for 
the bird*]. (A, TA.) _ And The bate, or lower 
part, of a raceme of a palm-tree. (TA in art. 
k > t *-) — And t A line that it made on the 
ground, after which another line it made, and 
then the space between these two it town. (TA.) 
_ And f A small mountain apart from othert : 
(S, (),K:) or a small mountain, such as it not 
long : (TA :) or a low and narrow mountain, 
(Aboo-Nasr, 8, O, "£, TA,) long and extended: 
or, accord, to As, a small mountain, extending 
lengthwise upon the earth, not high. (TA.) And 
[the pi.] c>U> signifies J Curved tracts of ground : 
or tracks (JBl/i) of a [piece of stony ground such 
as is termed] tjL. (O, £, TA.) — Also i An 
island in the sea; pi. £M: or, as some say, it 
is the name of a particular island. (TA.)— - 
[In geometry, f A side of a rectilinear triangle or 
square or polygon. _ And f A square root ; 
called in arithmetic J*. : see J.\£, near the end 
of the paragraph.] — - One says also, ^>* ^*> 
|J}£ £U, (S, A, O, £, in the last of which, 

between^* and ,^U is inserted Ui»,) and t £lLo 
is allowable, (S, TA,) meaning t They are as- 
sembled against me with hostility : (A, TA :) the 



&* 



origin of which is the saying of AZ, one says, 
• » • » *-» *j • » • •', • .' • * ' 

j— l_j s-JI Ly U jjk [or j^t) ^Jl] and j»lj c.j-e 



and jk^lj aJLo, meaning as above. (TA.) 



i«JLo A, certain small fish, green (.1^ 
in the bone. (lbn-'Abbad, 0, $.) 



»), short 



*JLi : see »JLo : _- and see also c j JL A «, in 

three places Also, applied to a man, (S, O, 

Msb,) Strong, or powerful; (6, 0, M?b, "t£ ;) and 

strong, hard, or firm, in the c"3lue' [or ribs] : (S, 

O, K:) or, as some say, long in the t'il-bl, great 

in make, bulky ; applied to any animal, even to 

# • j * * » 

a jinnee: (TA:) pi. *JL», (!£,) or app., *JLo 

[of which the former may be a contraction]. 
(TA.) And, applied to a horse, Complete, or 
perfect, in make or formation, large in t/ie middle, 
thick in the [bones called] f\jH, having many 
sinews: (ISk, S, O, K". :) or, so applied, thick in 
the v-iyi; strong, hard, or firm, in the sinews: 
(Msb:) or, as some say, long in the ribs 
( c^La^)'), wide in the tides, large in the breast. 
(TA.) And ^Jbl *-JU> A man large in the 
mouth : (£t, O, £ :) or wide therein : (A'Obeyd, 
O, K:) expl. in the former sense, and in the 
latter, as applied to the Prophet; (0, TA;) 
width of the mouth, (I£t, O, £, TA,) and large- 
ness thereof, (TA,) being commended by the 
Arabs, and smallness thereof being discommended 
by them ; ("£t, O, $, TA ;) whereas the Persians, 
or foreigners, {jge\ "".) commend smallness 
thereof: (TA :) or having large teeth, closely and 
regularly set together; (Sh, O, ]$".}) and thus also 
expl., by 8h, as applied to the Prophet: (O, 
TA:) and bU3t i^JLi a man whose central 
incisors are thick. (TA.) 

«JU> Inclining, or declining: (TA: [like 
■Jlk :]) declining, or deviating, from that which 
is right, or true : acting wrongfully, unjustly, in- 
juriously, or tyrannically. (S, O, I£, TA.) _ 
See also *JU>. — And see 1, in the last quarter 
of the paragraph. 

•Jyi t Inclining with love or desire. (IAar, 
0,£,TA.) 

aJUjI, applied to a man, [and accord, to the 
CK to a beast (ijlj) also,] Whose tooth is like 
the **U [or rib] ; (Lth, 0, $ ;) fem. fuii [per- 
haps applied to the tooth, but more probably, 
I think, to a woman]; (TA;) and pi. *Li. 

(?.) Also, (O, [but accord, to the K " or,"]) 

Strong, thick, (O, "£, TA,) large in make. (TA.) 
_ And Stronger, or more powerful (O,* TA.) 

aJLo* A load heavily burdening, or overburden- 
ing,^, IAth, 0,5, TA,) to the £M [or ribs] ; 
(TA ;) as though leaning, or bearing, upon the 
tyJj>\ : (IAth, TA :) or a heavy load, which one 

C 1 * *7 ^ * ATT -- V 

is unable to bear; as also " £-^»-»- (? &r P- "'■) 

[See also ^.lll*.] And, JIl La l^b M 
calamity that heavily burdens, or overburdens, 



[Book I. 

and breaks, the o^L^t [or r»6*]. (TA.) — And 
aJLoI'l^b A fcarf wnose c*^u»l [or rti«] Aaw 
no* strength sufficient for the load. (Ibn-'Abbad, 
O, L, K.) See also ^lki»«. 

«Juk» A garment, or piece of cloth, figured 
with stripes, like thongs, or straps, (0, $, TA,) 
these being of^Liji\, or ofji, [i. e. n/A, or ram 

silk,] wide, like «%&l [or ribs]: (TA :) or 

[simply] figured: (Lh,TA:) or variously woven, 
and thin: (TA:) or partly woven and partly 
left unwoven. (ISh, Az, O, K, TA.) _ And 
laLk* il» [A ribbed dome or ca^o/a ; i. e.] having 

the form of £pA. (TA.) 

• ■ .» # • • > 

&JLm : see *JL»*. 

c^JUm Having the %Li [or rti] broken. 

(Ibn-'Abbdd, O.) And Aft^Ux* ^y A Oom 

) and 



t'n f/u; wooci o/ ro/tic/t are a bending (\ 

an evenness (jtyS, as in the O and Jfc., or^fi^sJ, 
as in the L), [app. towards each extremity,] the 
rest of it (UpC) being similar to its ju& [which 
means its middle part, or part where it is grasped 
with the hand, or part against which the arrow 
goes, &c, for it is variously explained] ; (O, "f£, 
TA;) so accord, to A?, (0,TA,) and Aflto; 
(TA ;) as also t ^li, (0, ?, TA,) and t li-U ; 

for which last, ic^LL* is erroneously repeated 
in the K ; [app. from its author finding it said 
in the O that such a bow is termed £eJLe and 

ic^jLLi ; and in the TK, IstiyL* is substituted 
for it :] f iaLu» ^£ is also expl. as meaning a 
thick bow. (TA.) 

•JJ£Jm is from i«'jLa)l [inf. n. of «JLb] : so in 
the saying, ^»"^l U^ sJJouo* ^>i i. e. Such a 
one is possessed of strength, or power, sufficient for 
this affair : so says ISk : and he adds that one 
should not say «JLk« : Aboo-Nasr Ahmad Ibn- 
Hatim says, one says **^l IJy c*" 0- ** and 
si iilLi [also]; c*iOx4^l being from ii^l 
meaning 1^*11; and £$&*)! being from ^lill, 

from the saying a^OI c-*U>l meaning lyjy* [1 
ascended upon the mountain, or mountain-road, 
termed i*i] ; i. e. he is one who has ascendancy 
with respect to this affair, who is master of it: 
(S,0,TA:) Lth expressly allows £Xk* for 
r 1 ^ n- by the incorporation of the ^A into the 
[letter that is originally] O, so that the two 
together become J» with teshdecd. (TA.) And 
j**)\ 1Jk»J ' juLk» yk means the same as «Ji»-a* 
as first expl. above, i. e. He is possessed of 
strength, or power, sufficient for this affair. (0, 
^. [In both, in this instance, IJ^J, not Uy ]) 

In the phrase *U- ^ UXiLiU o& ^i [^/* ^ 
6e possessed of power, or ability, to obtain his 
right, or due], it seems that UJLkuM is made 
trans, by means of , Jb because made to imply 
the meaning of \y& or lj jJU. ^Mgh.) f > W • » 



Book I.] 

likewise, signifies Having strength, or power. 
(TA.) 



p i r~ ' : see what next precedes. 



* '», [aor. * ,] inf. a.^J>, lie drew it, put 



it, brought it, or gathered it, together; collected 
it; or contracted it. (Msb.) You say, K*& ^ 

»J^ Ji» (ft MA » w [aor - and] inf - "' M 

above, J/e drew, pu<, or brought, together [and 
joined or a$oin«d] a /Awiy to a thing. (MA, K.) 
And iCjJ^> is" i r ««** [/ drew Aim, or pressed 
him, to my bosom;] I embraced him. (TA.) 
And J»yil» jt-*> [Jn-"^' W°S a PP- understood, 
or perhaps it is correctly ^,] 7%e peopfc, or 
porty, collected themselves together, or became 
collected. (TA.) And ^^J^U^T^ill t God, 
compose what is discomjwsed, or diwrganized, [lit. 
oriny together what is scattered,] of my affairs. 
(K» and TA in art.>ii.) And ^ i^t»> 
y-Ul f[Conrrac< thy side from, men;] meaning 

be thou gentle, courteous, easy to deal with, or 

*f « • a j 
compliant, to men. (TA.) And « t ,U « r . . . ^ 

^•U^l TAe end* o/ tAe fingers were drawn 

together upon it. (Ham p. 21. [See also a 



[originally ^.U3] ; but some relate it other- 
wise, saying t j^UJ "^ ; and some, Or^ '> 
from^-aJI; (TA in this art.;) and some, *} 

^jUeu ; and some, Osf-** "> from >*-*■"• 
(TA in art. j«6 : for explanations, see 3 in that 
art.) See also 3 above. [Hence,] ^J> >Ua3 
i.jiAif\ ejjir '■ [lie drew himself together in his 
prostration and his sitting, in prayer]. (S,* and K 
in art. j*»-.) 

7. jg h H It was, or became, drawn, put, 
brought, or gatlicred, together; collected; or con- 
traded (Msb.) d^Jl ^ail is syn. with 4-oU>, 
q. v. (S,» MA, K.*') [And it signifies also He 
adjoined himself, got him or got himself, betooh 
him or betooh himself, repaired, or resorted, to 
him, or it. And <uic > *ix>\ It became drawn 
together upon it. \j& ^J\ jgix>\ is expl. in the 
TA as meaning ij:>kt : but I think that ^1 is 

evidently a mistranscription for ^y* ; and that 
the meaning therefore is, It infolded such a thing, 
or enclosed it, like xJ^ ^ l n^ l, q. v.] 

8. t l 2i\ J ^ui\ He drew, brought, or gathered, 
the thing to himself: (K :) the Jb is substituted 
for C> because of the ^jb. ( Az, TA.) — Hence, 
in a trad., »>uy ^l >n ^i% jje*e>\ [They drew 



similar phrase in what follows, with the verb in near, or close, one to another]. (TA. [See also 
the act. form, virtually meaning the same.]) — 
[Also He compacted it : and he compressed it. — 
And He, or it, comprised it ; or enclosed it : and 

he grasped it : as also *«ie >»"*> ' n Dotn °^ tnese 
senses.] You say, J^O^I <t~U c<«. <» 2«e end* 07 
<Ae fingers grasped it. (Ham p. 21. [See a 
similar phrase above.]) And ^UM ^A* j*° He 
took [or grasped] all the property. (TA.) And 
silt £y* j*b He took of his property. (TA.)_ 

[^ijmJ\^ -o, aor. and inf. n. as above, a conven- 
tional phrase in lexicology and grammar, He 
pronounced tfte letter with the vowel-sound termed 
J^£ : and he marked the letter with the sign of 
that vowel-sound.] 

3. JuiUi, (S, MA, K, TA,) inf. n. aJuLi, 
(TA,) He became, or drew, near, or close, to 
him ; he became conjoined with him ; (MA ;) i. q. 
4)jtjU>1; (S,'MA,K;*) andtjluj. (K.) 
And J4-JH C«»«C6 I continued conjoined with 
the man occupied in one affair. (TA.) And 
*L-£m jJI i,JL)I >t« 3T%e <Ainy became [adjoined 
to the thing', or] conjoined with the thing. (TA.) 
See also 6. 

4. (ji-l \J\ W^> <. <t rf»t [app. J made Atm, 
or it, to be accompanied by, or Z made t< to com- 
prise, a fetter to my brother]. (TA.) 

5. •'n^ I took it, or devoured it, altogether. 
(TA in art. ^-*.) [See also R. Q. 1.] 

6. Ij-tUJ T^iey became, or drew, near, or efoee, 
together, or one to another ; or became conjoined, 
one with another. (S, MA, TA. [See also 8 ]) 

Hence the saying in a trad., *ly j ^ C> > *^ ^ 



6.]) And, in another trad., ^Ut a~U ^*Jbl^I 
TAe people, or men, pushed, pressed, crowded, or 
thronged, together upon him. (TA.) — And 
<4i* >rU^t /< comprised it, or enclosed it. (K.) 
You say, c^JLoJI aJ* C~»Jauel TAe rii« cow- 
jprfeed t/, or enclosed it. (S. [See also 7.]) 

E. Q. 1. JUI ^ji* J^Jo He took all the 
property ; (K ;) as though he drew it, or 
gathered it, (*«-o,) to himself. (TA.) [See also 
8.] — And^Afff Zfe (a man, TA) encouraged 
his heart; or became courageous in heart. (K, 
accord, to different copies.) — And, said of a 
lion, He [roared, or] uttered a cry : ($, TA :) 
inf. n. X^Jb. (TA.) 

jji> inf. n. of 1 [q. v.]. (Msb, &c.) _ [As a 
conventional term of lexicology and grammar, A 
certain vowel-sound, well known.] 

jjbi\ and T^eCJaJI Severe calamity or mis- 
fortune; (£, TA ;)' accord, to Lth: (TA:) but 
app. mistranscriptions, and correctly with ^a 

[i. e.JJci\ and, by implication, >l*^JI, but the 

latter is app. only jX^o, without the art., like 
>l£j] ; (£, TA j) so says Az. (TA.) 

Z+-e [inf. n. un. of 1 (q. v.) : and as such sig- 
nifying] An embracing. (TA.)___ Also A number 
of horses assembled from every quarter for a race : 
(EL, TA :) thus called because so assembled. 
(TA.)__[And, as a conventional term in lexi- 
cology and grammar, The sign of the vowel-sound 
termed^.] 

>Co : ice what next follows. 



1801 
>C-f, (?,KL,) with kesr; (§;) or *Jli-4, 

like v'>5 (?0 t* 6 {oTmer a Pf- *• ri ^ n *» 
being agreeable with analogy, like J»Wj and JU^ 
and jC\ and JUft &c. ;] A thing, (S, K,) or 
thread, string, cord, or <Ae like, (KL,) 6y mean* 
0/ which one thing is drawn, and joined, or ad- 
joined, to another thing. (S, K., KL.) One says, 

<Jl4» j 'i^ i ' i >C-0 i5j**" [■P**'y ** <Aat w ** cA 

draw* and attaches to its possessor eeery jrood 

i - 
t/jin^]. (TA.) = Sec also^riJI, above. 

_»j t r ^.ny i>a/fcy afen<7 roAtcA one (70M between 

* * s 
two long hills of the kind termed i*£»l : or any 

valley flowing [with water] between two long hills 
of that kind : (so accord, to different copies of 
the K:) [the former explanation is app. the right; 
for] AHn says, when one goes along a valley 
between two long hills of the kind termed l+£*\, 
that place is termed j>^ai\. (TA.) 

>w »«a [i. 5. v»««mJ. One says, \i"}S cJ-y« 

U^ki ***** CJm^»j [J *ent *ucA a one, and made 
*wcA a one Ai* a«(/unc<]. (TA.) 

<Ul««s>: see 3UI»^.— U» ^» « " U .« U A means 
2%e <wo *t'de* [or ftoard*] of the book, that 
embrace it between them. (T and M and TA voce 
ijj.) And in like manner, »-j-JI U«l t .j> and 
J»J]| [The two boards of the horse's saddle and 
of the earners saddle, that embrace it between 
them]. (M ibid.) 

j»U«^ One who collects together the seed-produce. 
(TA.) 

I , 

j>la act. part. n. of 1 [q. v.], (TA.) 

<UU> [a subst. from>U>, rendered such by the 
affix »]. You say, i«U> y»j JUiU ^j^ki i^oyi 
<u>^3 [iSucA a one row and *ped to fight, or to <Ae 
j^A<, Ae 6etn^ iAe musterer of his people, or 
party], (TA.) — — Also A want, or an object of 
want, that brings one and causes him to have 
recourse [to a thing]. (Meyd, in explanation of 
a prov. cited vocc^Uo, in art.^-6, q. v.) 

• * • * 

j*a+>6 A lion that grasps everything ; as also 

' J^-oU-i. (S.) [See also jA&^A : and see what 
here follows.] _ Also, (S,) Angry ; (S, K ;) 
applied to a man : (S :) and, as also ▼ -^»C-J 
and '^Aio, an angry lion: (K, TA:) or 
simply a /ion: (TA:) and cold, or daring; 

(K, TA;) applied to a man. (TA.) And 

Big, bulky, or corpulent : (K, TA :) but it is 
mentioned by IAar as with the unpointed 1^0. 
(TA.) 

• «• j • » • « 

„» A «. o : see j*k*i. ■» Also Niggardly in the 

utmost degree. (IAar, TA.) [See also^U-4.] 

• »>• #»• •, « 

3«A«.A : see <U>«J and j,«i.o. 

j*\W t <> One wAo toAet, or yeto, everything 
within his grasp; (K,TA;) drawing it to him 
self. (TA.) [See also^U^A.] 

^rf U-o : *ee jyt&i, in two places. — Also 

227* 



1803 

One who eats much; mho hat an inordinate 
appetite for food ; mho appropriates to himself 
exclusively of others : or who eats much, and does 

not become satiated. (TA.) And A niggardly 

man. (TA.) [See tSmJJA^A.] 

• ' " * • - • t 

*m«J1 A bundle, (i*>-, Msb,) or number 
put, or joined, together, (TA,) i. q. ijuit, (S, 
TA,) of booka or writings; (S, Msb, TA*;) as 
also tiil^i : (TA:) pi. of the former Jr*Ul 

(8.) You say, ^Jd> &+ <uCa,W J^ &• 
[Such a one brought a bundle of books or writ- 
ings]. (8.) _ And A company, or collection, (S, 
$, TA,) of men, or people, not of one stock, but 
of different tribes mixed together; [and of horses;] 
as though collected and joined, one to another : 
pi. as above. (TA.) One says, JlJ ^jj 
jk+\u>-)\ i. e. [A horse that often outstrips] the 
collections (S, £) of horses. (K.) _ And its pi. 
^e«Ubl signifies also Stones: (TA:) or collections 
of stones: (Mgh in art. ***»:) occurring in a 
trad, respecting the stoning of an adulterer. (Mgh, 
TA.) 

a .. 

jr*** A place of assembling of military forces. 
(TA.) 
• j • « 
j>y*±+ pass. part. n. of 1 [q. v.]. (TA.) See 

I-..' 

jt^i* [part. n. of 7, q. v. __ Hence,] Lean ; 

or slender and lean; or lean, and lank in the 
belly ; as though one part thereof were drawn 
and adjoined to another. (TA.) 



7 : see what next precedes. 
8. 



'I, and its var. j t f l : see 5. 

A fat woman or she-camel. (K.) 

And Fresh ripe dates (s«J»j [so in copies of the 
£, accord, to the TA ^J»j, app. a mistran- 
scription,])/rom which something drips. 



Q. 4, accord, to some, but Q. Q. accord, to 
most. JU +M : see art. J~~o. 



4 » » * 



Q. 4. yj m t ■ *> ) '• q. J* o o\ [<]- v. in art 
J*~i] ; formed from the latter by substitution 
[of ^ for J : mentioned by Yaakoob. (TA : 
and mentioned in the K in art. J- , r ) 

1 : see the next paragraph. 

2. s^)W «***i (§, A, Mgh, Msb,) inf. n. 
£**£; (S,A,$;) and * i^i, (ISd,TA,) 
aor. *, (T£,) inf. n. I^i; (ISd, K;) //c daubed, 
or smeared, (S, A, Mgh, Msb, K,) Aim, (S, A, 
Mgh, Msb,) or his body, (L, }£.,) with perfume, 
or some odoriferous or fragrant substance, (S, 
A, Mgh, L, Msb, £,) copiously, (L,) w tAa< ft 
seemed to drip. (L, K.) It is said in a trad., 



and theti with another so as to satiate herself. 

r.i "!- ' - ." ' ,J tt mr l J, , ( Fr And <&**<»> aor. as above, f S/te (a 

waklu *-.)• i^-«u o^ -^ e [Mohammad] t«erf v . , v , f . ' . ;. 

t ■ . ; ■* q_T ■ w L J woman having a husband or a friend [or lover]) 

in ihitiJt nm <m,<nr hijt ln'ini rmnimiAhi initlt tuw. . 1 i* / .1 v f /• • 1 r . -• 



L rJ +i\ ^i, (S, A, L, ?,) aor. i (S, L, K) 
and - , ($,) inf. n. J£i ; (§, L ;) and t ,'j^ 
(A, $,) inf. n. j*Ji3; (TA;) He bound the 
wound (and in like manner one says of other 
things, L) with a >C«i or SjC-i i- e. a bandage, 
or filet, (S, A, L, £) or kerchief. (A.) This 
is the primary signification. (L.) And J, ', h 
*-lj, (L,) or >Co^ * »J^-», (Lth,) He wound a 
piece of rag round his head, after anointing it, or 
wetting it with water : (Lth, L :) and t /[ c 
*->1j, inf. n. j, t „ <C> , He bound his head with a 
filet, or bandage, (S, A,) or a kerchief, (A,) or a 
piece of cloth, not a turban. (S.) And 11 r 
r-^-H, inf. n. j^^>, also signifies 2T« applied a 
remedy [or rfrc»tn^] <o the wound, without band- 
aging it. (L.) And jJeik 4~£e t j^«o i/" c 
applied, aloes to his eyes. (L, from a trad.) 
Ana j00ci\j ot>fr>>W »J^-<3 -ffe smeared kirn, or 
&, owr, [or poulticed him, or ft,] wtVA saffron 
and aloes. (Az, L.)^And J^UJ i^'I f JL^4i 
i?tnd <Ao« ujxm tliee thy garments^ (Ibn-Malik, 
A,) andiU*U* [thy turban]. (A.) And j^o J^.1 
Jjiall IjJk Make thou good the binding of this 
half bad. (L.) _ And tj^^> f -ffe rfnwA him, 
or Ai< Aim, on Ai.* head with a staff or stick : (S, 
50 sometimes used in this sense: (S:) or Ae 
«<<, or wounded, (A, L,) Aim (L,) or it, i. e. his 
head, (A,) in the place of t/ie turban, with a 
sword ; syn. «**«. (A, L.) _ j^, also signifies 
t The treating with gentleness, or blandishment ; 
soothing, coaxing, w/ieedling, or cajoling ; or 
striving, endeavouring, or desiring, to do so. (S, 
L, K,) — And Ojl^6, (A, L,) aor ; and -, (L,) 
inf. n. iU (A A, S, L, K) and iC-i, (Fr, A, L,) 
I jSA« (a woman) took to herself two friends, (S, 
A, L, K,) or secret friends, or amorous asso- 
ciates, (A,) together: (S, A, L, K:) or she took 
another man beside her husband (AA, A, L) as 
her friend, or secret friend, or amorous associate; 
(A;) or two other men: (AA, L;) or she asso- 
ciated as a friend with two or three men in a time 
of drought, in order that she might eat with one 



[Book I. 

one says, Uljc^ f They both associated at friends 
[or lovers] with her, or made love to her. (L.)ia 
J^i, aor. '- , It dried; (Hr, L, $ ;) said of blood 
upon the throat of a slaughtered sheep or goat. 
(Hr, L.) ss Also, inf. n. j^, He acted wrong- 
fully, or injuriously, or unjustly. (L.)_And 
*©J* **-»"°> aor - * > ">f- n. JL**>, J/e &orc rancour, 
malevolence, malice, or jipite, against him : (S, L, 
K. :*) or AeW /a«( rancour, &c, against him in 
his lieart. (L.) And Ife was angry with him : 
or vehemently enraged against him and angry 
with him : or he was enraged against him ; i. e. 
one over whom he had power to vent his rage. 
(L.) 

2 : see the preceding paragraph, in four places. 

t 00 it 

4. _ /t hj^J>\ I He collected them together. (]£, 

TA.) — And ^Jja}\ jk*^l T/te [plant called] 
»J>* contained its i^ey^. [q. v.] lying hidden 
within it, not yet appearing. (S, £.•) 



5. , ><| ,a i It (a wound) was bound with a 
bandage or filet [or kerchief (see 1)]. ($.) 7t 
(a man's head) nns boutul with a bandage or 
filet [or kerchief] or «>i<A a piece of cloth, not 
a turban. (S.) — [And <v .^.eu lf« tued i<, or 
applied it, as a poultice or the like.] 



Suck as is fresh, or moist, of herbage or 

trees : and such as is dry thereof: (S,* L, K :•) 

thus having two contr. meanings: (K:) or fresh 

and dry herbage mixed toget/ter : and herbage of 

which every twig, or slioot, has put forth its leaves. 

fi * • • 
(L.) jtjS\ ^0 jlom? means Such as is dry of blood; 

dry blood. (L.) — Also The better, or best, and 
the worse, or worst, of sheep or goats : (S, L, £ :) 
or the young, and the old : or such as are in a 
sound, or good, state, and tuck as are in an un- 
sound, or a bad, state : or the slender, and the 
large. (L.) A man says to his creditor, iLa>l 
j,iii\ oJa j^6 ^y> [I will pay thee with some of 
the better, or best, or of the worse, or worst, Sec, 
of these sheep or goats]. (S.) 



to daub, or smear, his head copiously with per- 
fume. (L.) 

5. .^W r-^J, (§, A, Mgh, Msb, If,) and 

♦ M t Ai l, and * J .,U, <^ , (£,) and * j-*-»J, (L,) 

_ff« daubed or smeared himself, or A« i«cam« 
daubed or smeared, (8, A, Mgh, Msb, K,) copi- 
ously, (L,) /yi'<A perfume, (S, A, Mgh, Msb, ^,) 
to that it teemed to drip. (L, K.) 



took him (another man) as Iter friend [or lover]. 
(L.) Aboo-Dhu-eyb says, 

* -rt ui "f!*** ^ u *- jl f*^ j*-* * 

t [Thou desirest to take me as thy lover together 
with Khdlid : but can the two swords (mercy on 
thee) be combined in one scabbard?]. (S, L.) And 



t A friend; or a true, or sincere, friend; 
or a- special, or particular, friend. (K.) 

B 

■>« o A remainder, that it due to one, of a fine 

for blood, or of any other debt. (S, K.) One 

• * * * § 00 
says, j.,.o fjfti J^i* U ^L remainder of a fine 

for blood, or of another debt, is owed to us by 
such a one. (S.) 

%0 • 00 

ij~o-i> •>-* j! 6«<tty, <AicA, slave. (El-Hejeree, 
TA.) 

• 

>l*0o A bandage, or fillet, (S, A, }£.,) or a 

kerchief, (A,) <A«< « bound upon a wound; (S, 
A, K ;) as also * 5jC«o : (S, ^ :) and a piece 0/ 
rag that is wound round the head, after anointing 
it, or wetting it with water : (Lth, L :) and some- 
times put upon the head on account of a headache : 
pi. jj\+~3. (L.) — Also A remedy [or dressing, 
such as a poultice and the like,] that is applied to 
a wound. (Ibn-Hani.) 

*0 * it 00 000* 

hi** : see >U-». _ »v>)l i >« »jU-o . JU Ul 



Book I.] 

means I have become on the point, or verge, of the 
affair, or event. (S.) 

jutLo i.q. jtj*$ [Cleaving, clinging, holding fast, 
fee.]' (AHn.)' 



[A tort of yoke;] a piece of wood which 
is put upon the necks of the two bulls [in plough- 
ing], having at each extremity a perforation, and 
between the two perforations, in its upper side, a 
notch [app. /or the tying of the beam of the plough 
thereto so that it may not shift from the middle], 
each of the perforations having a string put into 
it with the two ends thereof coming forth beneath 
the iji» <i «, and each end of the string having a 
[short] staff, or stick, tied to it ; the neck of the. 
bull being put between the two staves, or sticks. 
(TA.) 



1. ^i, (S, A, Mgh, Msb, K,) aor. '- ; (S, Msb, 
K ;) andj^o ; (S, Msb, K ;) inf. n. jyo~o, of the 
former, and j^o, (S, A, Mgh, Msb, K,) of the 
former also, (A, Mgh,) or of the latter, (Msb,) 
[also written >»-o, (see an ex., voce ;V>)] He (a 
horse, [&c.,] S, A, &c.) ?vas, or became, lean, or 
light of flesh : (S :) or slender, and lean : (Msb :) 
or lean, and lank in the belly : (A, K :) or lank in 
the belly by reason of leanness: (Mgh:) and 
t jJ*M signifies the same. (S, K.) [See also 
6 and 8.] _ Also, inf. n. j>»-e>, He became lean 
and weak. (TA.) _ ^JinJI ^j, f T/ie grapes 
became withered, so as to be neither fresh grapes 
nor raisins. (Sgh.) — aJcubJI «i>i-£t The wheat, 
being parched over the fire, became contracted 
and small. (Mgh.) 

2. *j+-a, inf. ii. j-*. a j, He made him (a horse) 
lean, or light of flesh ; [&c. ;] as also ♦ lj+M. (S.) 
__ He prepared him (i. e. a horse) for racing, 
[or for a military expedition, (see ^ki,)] by 
feeding him with food barely sufficient to sustain 
him, after lie had become fat; as also ▼ »>«-?l . 
(Msb:) he fed him with food barely sufficient to 
sustain him, after he had become fat ; as also 
♦ *j+*>\ : (K :) or he fed him with fodder so that 
he became fat, and then reduced him to food 
barely sufficient to sustain him; which is done 
during forty days : (S :) or he saddled him, and 
put on him a housing, in order that he might 
sweat under it, and so lose his flabbiness, and 
become firm in flesh; and then mounted upon 
him a light boy or young man, to make him run, 
but not to make him go so quick a pace as that 
which is termed JUe ; by the doing of which, one 
becomes in no fear of his losing his breath in run- 
ning, and a quick run does not cut him short: 
this (says AM) is what I have seen the Arabs 
practise; and they term it jtJLS, and also 
t jU-*m. (T, L.)_Also He, or ii, weakened, 
and subdued, and diminished, him : and the same 
signification is assigned to it [tropically] when 
the objective complement is a word denoting a 
sensation or passion. (TA.) _ j—Jl« also sig- 
nifies The plaiting well, and the anointing well, 
the lock of hair termed S Jt ..£. (TA.) 



4 : see 2, in three places. = oj^-ol signifies 
also He determined, or resolved, upon it, »jt+*e ^y 
in his heart, or mind. (Msb.) ^_ He conceived it 
in his heart, or mind. (MA, KL.) — He con- 
cealed it, syn. »j*\, (A,) or oU*.l, (K,) aJLi ^j 

in his heart, (A,) or a- Ju .J in his mind. (S.) 
__ [And hence, He suppressed it, (namely a 
word or the like,) meaning it to be understood. 
_ And hence also %+*b\ meaning He made use 
of a pronoun.] __ And iJ>jaJt \Jj*& j+*b\ [He 
suppressed the vowel of the final letter ;] he made 
the movent [final] letter quiescent. (TA.) — And 

j"}|UI ajj-o-il X Tlte lands, or countries, hid him, 
by hit luiving travelled far : (A:) and djj+*b\ 

\j°yty t the earth hid him, either by reason of 
travel, or by death. (K, TA.) sas j+-o\ is also 
syn. with ^miSmA [q.v.]. (O, If.) [Accord, to 

the TK, one says t^j^JI j+-b\ meaning » U>fc ^il.] 



5. -v^} j<**3 His face became shrivelled, or 
contracted, by emaciation. (Sgh, L, K.) 

7. >o-=u1 It (a branch, or twig,) became dried 
up. (TA.) 

8. j n 1 - f 1 : see 1. — Also He, (a horse,) after 
having been fed until he had become fat, was re- 
duced to food barely sufficient to sustain him. 
(TA.) [See 2.] 

j^o : see j-»Lo, in two places. _ Hence, in 
the opinion of ISd, as he says in the M, it is 
also applied to a horse as meaning i>-ii 

Be* * + * 

i>|.fcljfca..)l [i. e. Thin in the bones surrounding, 
or projecting over, the cavities of t/ie eyes : in the 
TA, ^ fc-U. ( J t, an obvious mistranscription ; and 
in the TK, ^.T^U.*!', which is also wrong] : 
on the authority of Kr: in the copies of the K, 

O^-UJI. (TA.) And Narrow; (O, K ;) 

applied to a place.* (O.) And i. q. t j***b 

[app. in the first of the senses assigned to the 
latter below]. (O, K : in the CK J^>.) See 
also 



0\r^> (S, O, K) and * o\i^> (TA) A certain 
plant, (S, O, K,) of the shrub-kind (Jj ty 

>^— tJI): (K:) or of the kind called ,>U- % : AM 
says, it is not of the shrub-kind, and has [what 
are termed] ^j* [q. v.] like tlte ^>S* of the 
,jJ»)l : (TA :) AHn says, it resembles the *i~oj, 
except that it is yellow (ji-oi [app. a mistran- 
scnption iorjjuo\ 1. e. smaller]), and it has little 
wood, [and] the small and dry parts of its 
branches are fed upon [by the camels] ( ' Sim j) : 
he adds, on the authority of the ancient Arabs of 
the desert, that it is [of the kind called] ur ! - )t - j 
green, lank, pleasing to the camels: and Aboo- 
Nasr says that it is of the kind called ,_r\- 
(O.) = See also what next follows. 

Ol^U (A'Obeyd, S, O, EL, TA) and ♦ o!^-*, 
thus, with fet-h, as said by Af on the authority 
of ISk; each of the names of dogs; (TA ;) a 
name of a male dog ; (O, K ;) not of a bitch, as 
J asserts it to be. (K.) as See also the next pre- 
ceding paragraph. 



1803 

jU-i A place, or a valley, that is depressed, 
concealing him mho is journeying in it. (O.) 
[Accord, to the 5, jCi>< is "A place ;" i. e. the 

name of a certain place.] — jU-o JU Property 
of which one hopes not for the return : (1£ :) or 
absent property of which one hopes not for the 
return : (A'Obeyd, Msb, TA :) if not absent, it 
is not thus called. (A'Obeyd, TA.) — jU-A ^> 
A debt of which the payment is not hoped for : 
(S :) or for the payment of which no period is 
fixed. (K,»TA.) jCf &* A gift that is 

not hoped for. (A.) __jC-» «*«> (§,) and ijx. 

jCs, (A, K, [wjIJjOI t>« in the CK being a 

mistranscription for OljjJI .>•, as in other 
copies of the K and in the TA, in which latter is 
added that Oljte is pi. of ijtc, which is syn. 

with «*£),!) A promise of which the fulfilment is 
not hoped for : (S, A :) or of which the fulfilment 
is delayed. (K.)_jC-o also signifies Anything 
of which one is not confident, or sure. (S.)_ 
And A debt of which the payment is deferred by 
the creditor to a future period ; or a sale upon 
credit, in which the payment is deferred to a 
definite period; or a postponement, or delay, as 
to the time of the payment of a debt or of the price 
of a thing sold &c; syn. 3£-J. (Fr,TA.)_ 
Also Unseen; not apparent; contr. of ^jlc*. 
(K.) A poet says, censuring a certain man, 



'.* ***** 



[And hi* present gift is a thing not hoped for, like 

the unseen debt of which the payment is deferred 

by the creditor :] meaning, his present gift is like 

the absent that is not hoped for. (TA.) __ l^lii 

IjU-o ^U/ means They took away my property 

by gaming. (Fr, TA.) n Also A certain idol, 

which was worshipped by Elr'AbbAs Ibn-Mirdas. 

(O, K, TA. [It is implied in the K that it is with 

the art. Jt ; but it is not so accord, to the O and 

TA.]) 

• * 

j fo A thing that thou concealest, or con- 

"* j » *** • I 

ceivest, or deter mtnest upon, (sj^-oj,) in thy heart, 

i 

or mind: (Lth, TA :) a secret; syn. ^: (£ :) 

a subst. from \Li <ujJ tJj* r' : (S :) pl.^Ci.. 
(S, K.)_ [Hence used as meaning A pronoun; 
which is also termed 1j,.i\», and j\ nt jfJi. lit. 
a concealed noun, i. e. a noun of which the signifi- 
cation is not shown by itself alone ; opposed to 
f£*» : pi. of the first as above ; and of the second 
Olj^-o*.] »_ See also j^e. _ And ^ et All sig- 
nifies The heart [itself]; tlte mind; the recesses 
of t/ie mind; the secret thoughts; or tlte soul; 
syn. ^tU^I ^Jj, and ZitXi, (Msb,) or J*.lS 
>UJI: (A,K:) pi. as above, (M ? b,K,) the 
sing, being likened to ijijL, of which the pi. is 
p\j-. (Msb.) [See also j^z*. And see an ex. 
in a verse cited in art. -^*, 7th conj.] ami Also 
Withered, or shrivelled, grapes, (0, K,) that are 
neither fresh grapes nor raisins. (O.) 

%0 i ** * 

^-aJW *^*J is a phrase mentioned by Sgh [in 



1804 

the O] as meaning I met him at sunset : but it is 

correctly [jj»*Hfi] 'with, the unpointed ^o. 
(TA.) 

*jt*-o -A. loch, or plaited loch, of hair, such as 
u termed i#JU> and »^j .*£ : pi. >U<«- (As, TA.) 

j-»Ui Lean, and lank in the belly ; [&c. ; see 1 ;] 
(A,K;) applied to a he-camel, (K,) and to a 
home, as also *>»-», and ♦ ;* <* ■ « , and * jii><n ; 
(A;) and to a she-camel, (S, A, K,) as also 
ly\-o; (S;) [and to a man;] ^»U> applied to a 
she-camel being regarded as a possessive epithet 
[signifying >«-» Olj] : (TA :) and " j*Jt signi- 
fies also lank in the belly, and small and slender in 
person ; applied to a man : (S, A, K :) fern, with 
I: (A, £:) the pi. of j*lb is j^b. (Ham p. 
478.) «> And A horse m a state of preparation 
for racing, by his having been fed with food 
barely sufficient to sustain him, after having 
become fat : and you say S^»U> Jt*. and >*!>«?, 
meaning harsr.* in that state. (Msb.) — Applied 
to grain, it means Thin, or slender : (Mgh :) and 
to a branch or twig, sapless ; dried up ; as also 

bi*£ (S, O, Msb, K) and cjffjr* (M?b) 
and *o!^i (0,Msb,$) and ol^i (Mfb) 
A species of the Oe*-^ j [° r sweet-smelling plants] : 

(§,0:) or of the wild ot"-0 : (50 or the 
iV-y^* O^J : (Mfb, J£ :) Aboo-Nasr says that 

the olr*«-» » tlie >>~*^ [° r >J*~^'> •• e - 
basil-royal, or common sweet basil, ocimum 
basilicum] : AHn says, on the authority of an 
Arab of the desert, of El-Yemen, that the ,j'>***0 
is exactly like the j)yt* [which is one of the names 
now applied to sweet basil], of sweet odour, and 
is therefore asserted by some to be the ^£~*l£>, 
but the £'>•«** is wild; and he says that some 

call it Ob*>*' (°) 

Ob*** a "d 0]i**r° : Bee tnc nCxt preceding 
paragraph. 

j^Jt Concealed, (£,) [or conceived,] in the 
mind. (S.) You say, j^«* ,jyk, meaning Con- 
cealed love ; as also ♦ jjb ; as though the latter 
were believed to be an inf. n. [used in the sense 
of a pass. part, n.] from the unaugmented, for 
the augmented, verb. (TA.) See also jt*-*- — 
Also The place of concealment, (1£,) [or of con- 
ception,] in the mind. (S.) A poet, (S,) El- 
Ahwas Ibn-Mohammad El-Ansdree, (TA,) says, 

[There will remain to her, in the hiding-place of 
tlie heart and the bowels, a secret love, (lit. a 
secret of love,) on the day wlum secrets shall be 
revealed]. (§, TA.) 

• ft f j • ' 

j»j\+ : see j*\*b. 

One who prepares his horses, by reducing 



them to scanty food, (U^-oj,) for a military ex- 
pedition or for racing. (TA.) 

• ' • 

jl»-a-» A training-place in which horses are 

prepared for racing [or for military service] by 
being fed with food barely sufficient to sustain 
them, aflqr they have become fat : (S,* Msb, KL :•) 
[a hippodrome; a place where horses are ex- 
ercised:] pi. jtJ.\JtC». (A.) You say, \J> \£j*- 
jU-i-aJI [He ran in the hippodrome, or place of 
exercise]. (A.) And j*l>\ jC-a* &»» t [app- 
meaning Singing is that in which the excellences 
of poetry are displayed, like as tlie excellences of a 
horse are displayed in the hippodrome]. (A.) — 
Also The time, of forty days, during which a 
horse is reduced to food barely sufficient to sustain 
him, after his having been fed with fodder so that 
he has become fat ; (S, TA ;) the time during 
which a horse is thus prepared for racing or for 
an expedition against the enemy : pi. as above. 

(TA.) It is said in a trad., tj^ij jU-a-o j>y£\ 

iU^JI J~/ £y i^Ulj Jl?— 11 [To-day is a time 
for training, and to-morrow is the race, and the 
winner is he who wins Paradise :] i. e., to-day one 
is to work, in the present world, for the desire of 
Paradise ; like as a horse is trained for racing. 
(Sh.) [One of the explanations of jU-oJI in the 

5 is JUljl ^cr^l k&, or, as in the T A, jC^J 
app. meaning The goal, or limit, of the horse 
in racing : but in the TA, these words are made 
to form part of an explanation which I have 
given before, i. e., the time during which a horse 
is prepared for racing, bo.] aa See also 2. 

j,(~ -n- j'3 1 Contracted pearls : (£:) or pearls 
having somewhat of contraction in the middle. 
(S.) _ See also^U). 

see j»*L£, last sentence. 



6, (IAar, S, £,) or JOl, (Mgh, 
Msb,) and 44 &J*, (Msb, K,) aor. '-, (^C,) inf. n. 
J,Ci (IAar, S, Msb, K:) and [^b, (K,) He 



m i 



was, or became, responsible, answerable, account- 
able, amenable, surety, or guarantee, (S, Mgh, K,) 
for the thing, (S, £,) or for the property : (Mgh:) 
or he made himself responsible, &cc.,for it; syn. 
lipl ; (Msb ;) and so, in this sense, V ■ * ;« ■ iv , 
(S,*K,) quasi-pass, of 4i^i : (S, K :) [as though 
he had it within his grasp, or in his possession ; 
for] the primary signification of q! t o)l is 
Jt.n^Vll : (Msb :) some of the lawyers say that 

it is from^JI; but this is a mistake; (Msb, 

TA ;) for the O is radical. (Msb.) And O*"* 

t j£s ei He was, or became, responsible, &c, to 

him for such a thing. (MA.) And JUM y>*-« 
«• * 

iU He was, or became, responsible, ice, to him 

for the property [received from him]. (Mgh. ) _ 

See also 5, in four places. -_ a.,,o signifies also 

+ He learned it; acquired a knowledge of it. 

(TA.)«- And oyi, (S, Msb, $,) aor. ', (?,) 

inf. n. oi-*i (?» Msb, K,») f He (a man, S) 



[Book I. 

had, or was affected with, a malady of long con- 
tinuance, or suck as crippled him ; (S, Msb, K ;) 
was afflicted in his body (S,* £, TA) by some 
trial, or fracture, or other ailment. (S,* TA.) 
And d ju c.'^o- o , mf. n. iiU-o, t His arm, or 
hand, was affected with a malady of long con- 
tinuance, or such as crippled. (Fr, TA.) 

2. t'JL\ luU, (S,MA,£,) or JUI, (Mgh, 
Msb,) inf. n. v >.»rf>'i, (S,) He made him to be 
responsible, answerable, accountable, amenable, 
surety, or guarantee, (S, MA, Mgh, Msb, If.,) for 
the thing, (S, MA, ]£,) or for the property. 
(Mgh, Msb.) [See an ex. in a verse cited voce 

jlom.] __ I j£s t < j-'\ <C-'+-a I made the thing to 
comprise, comprehend, or contain, such a' thing. 

(Msb.) Hence, J--JI JyLJi\ v^ 1 '<$ 0~* 
[Ood lias made the loins of the stallions to com- 
prise, in the elemental state, the progeny]. (Msb.) 
And (UJt ***i He put it (i. e. anything) into 
the receptacle. (S, K.) And j*«Jt C « t> JI ^^6 
He deposited tlie dead body in the grave. (TA.) 
And life v^' (>•-« t He made the writing 
to comprise, or include, such a thing. (MA.) 
[And \J£a J&ibl 0*-» t He made, or held, tlie 
sentence, or sjxech, or phrase, to imply such a 
thing. And \JJ> ^sl» iJSi\ C*~b t He made 
the word to imply or import, such a meaning.] _ 
^j i% '~~m as a conventional term of those who 
treat of elegance of speech is * t The making 
poetry to comprise a verse [of anotlier poet] : 
(TA :) or the introducing into poetry a hemistich, 
or a verse, or two verses, of another poet, to com- 
plete the meaning intended, and for tlie purpose of 
corroborating tlie meaning, on the condition of noti- 
fying it as borrowed, beforehand, or of its being 
well known, so that the hearer will not imagine 
it to be stolen : and if it is a liemistich, or fas 
than that, it is termed jij. (Har p. 267.) And 
as a conventional term of those who treat of ver- 
sification, f The making a verse to be not com- 
plete otherwise than with what follows it. (TA.) 

5 : see 1, first sentence. _ 1jk£> i^j^M O-.-^ 
The thing comprised, comprehended, or contained, 

such a thing. (Msb.) Hence, v^' C i« A 7 
jlj\ JyL AH and • tfts i» [The loins of the 
stallions comprised, in tlie elemental state, the pro- 
geny]. (Msb.) And»i4jl^l«l J^i3 The grave 
had the dead body deposited in it. (TA.) And 
\S&> v*^ 3 ' O^-* 3 [ and * *^r*] + r ** writing 



comprised, or included, such a thing. (S, MA, 
«" ^ And \J£»J.^S3\ --1^3 rand 1 1LJ,. as is 



K.) And 1>£»>>^3I o*-«« [ and T * i J-»» M tt 
indicated in the first sentence of this art.,] t The 
sentence, or speech, or phrase, comprehended, or 
comprised, within its scope, [or trnpited,] such a 
thing ; syn. aJUm.. (Msb.) [And i^fll oi*«o3 
I jk& . JaM and t - r ' t jr t 2%e nwrrf implied such 
a meaning.] 

J4-o t The jjt, (S, MA, K.) i. e. the inside, 
(MA, TK,) [Hi. the folding,] of a writing, or 



letter. (S, MA, \, TA.) You say, o*-f -WJUI 

jUJ» i. e. <0» 1-* X [I sent it, or transmitted it, 

within the folding of my writing or letter; mean- 



Book I.] 

ing infolded, or enclosed, in it ; included in it ; or 
in the inside of it]. (S, TA.) And ,^*-o ^* 
*y£i» [and A/lii=»] means f Among tlte contents, 
or implications, of his speech [and of his renting 
or letter] {<HJ^ jj*) > and **« indications 
thereof. (Mfb.) sec -4 tAtn^ <Aat satisfies the 
stomach: thus, U<_i o^>» iV* u**' u means 
ShcA a one did not stand me in stead, or supply 
my want, of anything, even as much as a thing 
that would satisfy the stomach. (IAar, TA.) 

*^Jo (S, KL) and t *JLJo and * &Ci (?, 
Msb, KL) I A malady of long continuance, or 
such as cripples ; (S, Msb, KL, TA ;) on afflktion 
in the body, (S,* KL, TA,) by some trial, or 
fracture, or other ailment ; (S, T A ;) and * ii^ 
signifies the same; (EL;) and [simply] a disease, 
or malady ; (S, KL ;) as in the saying, C~jl£> 
>il **ij' sj'tt '^Jo \ [The disease of such a one 
'mas four months in duration]. (8, TA.) [See 
also 1, last two sentences.] __ yj^i also signifies 
f A burden; syn. J& : so in the saying, o"& 
<uUlJ>1 ^-U d>i-6 [<8«cA a o»e «« a burden upon 
his companions]. (AZ, TA.) = It is also an 
epithet : see the next pargaraph. 

lfjj> (applied to a man, S) f Affected with a 
malady of long continuance, or such as cripples ; 
(S, Mfb, KL, TA ;) afflicted in the body, (S,* KL, 
TA,) by some trial, or fracture, or otlier ailment : 
(S, TA :) and ♦ ^y^A signifies [the same ; or 
simply] affected with a disease, or malady ; ap- 
plied to a man [and to two and more and to a 
female ; being originally an inf. n.] ; having no 
dual nor pi. nor fem. form : (TA :) pi. of the 
former J±i> (?,* Msb, KL,* TA) and 0^i>, or 
the former of these is pi. of * \J*** [which signi- 
fies the same as &*i>]. (TA.) U»-i ^«Z£>t [in 
the CKL \'% r] means t S* wrote himself down 
[as one affected with a malady of long continu- 
ance, &c, or] m tlte register of the ^j+*>, i. e. 
the (jU) ; (S, KL, TA ;) i. e. he asked that he 
might write himself down [as such], and took for 
himself a billet from the commander of the army 
in order to excuse himself from fighting against 
the unbelievers : (TA :) of such it is said that 
God will raise him in that state on the day of 
resurrection. (S, TA.) aiyi^fc U»j^m, occur- 
ring in a trad., means Slaughtered not having any 
disease. (TA.) — Also t [Loving : (see iiCJ, :) 
or] loving excessively, or admiringly. (KL, TA.) 

<L:>rf> : see t>»-e. 

}j\Jb an inf. n.: [see 1, first sentence:] (IAar, 
S, Msb, KL :) [used as a simple subst,] Responsi- 
bility, answerableness, accountability, amenability, 
suretiship, or guaranteeship ; syn. ii\i£» : (Mgh :) 
but it is more common [in signification] than 
aiU£» • for it sometimes signifies what is not 
JUU=>, namely, [indemnification ; or] restoration 
of the like, or of the value, of a thing that has 
perished. (KulL) [JU £&*, and >>, signify 
Responsibility, &c, far property, ano - /<^ a **'> 
owed by another person. And yJii u^>> u ^ 



jya»-, signify Responsibility, Ice, for the appear- 
ance, or presence, of anotJter person, to answer a 
suit.] Jjj i>t*<* ' iti a vu 'g ar phrase; correctly 
JjjJI oCi [expl. in art. Jp]. (TA.) = See 
also O-**- 

^j ;< r : see ,j*<X*o : ass and see also (>♦-». 

iiC^s : see l >»-°- — Also I Zoce : (K, TA :) 
[or] excessive, or admiring, love. (TA.) 

y^Li and 1 &f*i> One who is responsible, 
answerable, accountable, amenable, surety, or 
guarantee : (S, Msb, KL :) both are mentioned 
by IAar as syn., like t>«L> and o^-*-'- C^A.) 
God is represented by the Prophet as saying, 

^>*L3 ^jie j>*5 y>«tA <iuic, meaning [TTAo*o goes 
forth as a warrior in my cause, and seeking, or 
seeking earnestly, to obtain my approval,] I am 
responsible to him for what I have promised him, 
to recompense him living and dead ; j>«to being 
made trans, by means of ^jJ* because it implies 
the meaning of >U~o and ^fy ; and the last 
clause means nearly the same, but is rendered 
as meaning and he is one who has [a claim to] 
responsibility on my part, as though care and 
mindfulness [of him] were obligatory on me. 
(Mgh.) And it is said in a trad., ^>oLi >U*^t 

0*& OiP'i: (Mgh, JM/TA:) [the latter 

» • « 

clause has been expl. in art. £y»\ (voce £>e*w 

the former clause meanB, The imdm [or leader of 
prayer] is as though he were responsible for tlie 
correctness of the prayer of those who follow him : 
(JM, TA : [and the like is said, with other, simi- 
lar, explanations, in the Mgh :]) or it means, the 
imdm is careful, or mindful, for the people [who 
follow him], of [the correctness of] tlieir prayer. 

(TA.) — &*lo and * o^**** a PP ue< i to a sne " 
camel, signify Having a foetus in her belly : and 
the pis. are o-'V' and O t^* ' (I-^ ar > 1 a nd 
TA fn art .JU and in the present art.) — . iuU 

applied to rights, or dues, ( JyU-,) is used by 
Lebeed as meaning <Li j « A» ; [see t j j t o« ;] like 
as iJU-lj is used as meaning ii^m-yt. (TA.) 

iuU [fern, of u^lH>, q.v.] iuUJt signifies 

What is included within the middle of any town or 
country or the like. (TA.) ^Lji\ o* AuUJI, 
(AO, S, KL,* TA,) occurring in a letter of" the 
Prophet, (AO, S, TA,) means What are included 
within the cities or towns or villages, of the palm- 
trees : (AO, S, KL,* TA :) or what are surrounded, 
thereof, by the wall of the city : (KL :) but Az says 
that they are so called because their owners are 
responsible for their culture and keeping : (TA :) 
opposed to J*Jt t>* a^B»La)t, which means what 
are in the open country, of the palm-trees that 
imbibe with their roots, without being watered. 
(AO,S,TA.*) 

Q+ttk* Water included in a mug or other vessel : 
and milk included in the udder. (TA.) — Also 
f Poetry made to comprise a verse [from another 



1805 

poem]. (S, KL. [See 2, last sentence but one.]) 
And t A verse [made to be] not complete other- 
wise than with what follows it. (S, KL. [See 8, 
last sentence.]) — . And t A sound [made to 
comprehend with it somewhat of another :] upon 
which one cannot pause without conjoining it with 
another : (KL :) in the T it is said to be [such as is 

. ''*«r V 

exemplified iti] a man's saying Ji sji [or Ji, for 
il$* »-A5 Pause thou, such a one], with making 
the J to have a smack of the vowel-sound (>l*£U 

&^J\J\sW). (TA.) 

tjU^* : see ^>*w, last sentence but one. 

^jyo-s"> pass. part. n. of 1 in the first of the 
senses assigned to the latter above : you say S^£> 
£m a -^ [meaning A thing, such as property, or 
the payment of a debt, &c., ensured by an 
acknowledgment of responsibility for it]. (TA.) 
__ w>U£> Q)+-a« means <u*-» ^J> U and *-!» 
[i. e. The contents of a writing or letter; or what 
is infolded, or included, in a writing or letter; 
what is implied therein; and what is indicated 
therein] : pi. ( j t « lao . (TA.) — And j t « U t l l, 
(A'Obeyd, S, M?b, KL,) of which the sing, is 
qJJAJ, (A'Obeyd, Msb, KL,) and one may also 
say Zj),j\«, as meaning \ t , '■, (Msb,) sigmnes 
What are [comprised] in the loins of the stallions ; 
(A'Obeyd, S, Msb, KL ;) i. e. tlie progeny [thereof, 
in the elemental state] : (Msb :) or, accord, to 
Aboo-Sa'eed, [though the reverse is generally 
held to be the case,] ^Jt^JI signifies what are 

in the backs of the he-camels, and ^ • Uul l what 
are in the bellies of the females. (L in art. *-*).) 
The selling of the ^tlo* and the mS^IU is for- 
bidden. (S.) [t>»*l^4 is also pi. of ^jU-o-», q-v.] 
— j<jj| O)*** *'■ a - Q y % * « i (?>) meaning 
LjJjiiL* [i. e. Diseased in the arm, or hand] ; 
(TKL;) applied to a man. (TA. [See 1, last 
sentence, which indicates a more particular mean- 
ing-]) 

1. A/ t>«, (Mgh, Msb,) first pera. a/ C >.><?, 

(S, Msb,*) [and one may say aJU, and <uc, in 

the place of a/, (see 0«*^>)] and 'y^*^ occurs, in 

a verse of KLaanab Ibn-Umm-Sahib, used by 

I. 
poetic license for \y~6, (S,) aor. • ; (S, Mgh, 

Msb, KL;) and ^6, (Mfb,) first pers. Cw^, 

(S, Msb,*) aor. ; , (S, Mfb, KL,) accord to Fr, 

(S,) or, accord, to Th, Fr said, I have heard 

C»U, though I have not heard |>«t, but this 



aor. is mentioned by Yaakoob; (TA;) inf. n. 
k jJ, (S, Mgh, Mfb, KL [in the CKL UtL» is erro- 
neously put for Le]) and ^>« (TA) and iilli., 
(S, Mgh, Mfb, KL, TA,) with fet-h, (Mfb, TA,) 
and i±~b, (Mfb,) or this last is a simple subst ; 
(Mgh ;) He was, or became, niggardly, tenacious, 
stingy, or avaricious, (S, Mgh, Mfb, KL,) of it. 



1806 

(8, Mgh, Msb. [See also 8.]) You say, *J^ Cyb 
yj*i He was, or became, niggardly, kc, to him, 

of ruth a thing. (Mgh.) And t^^iJlv i >iy Ol 
[Only he who clings it to be clung to] : a prov., 
meaning that you should cling to fraternizing 
[only] with him who clings to fraternizing with 
you. (Meyd, and Har p. 42.) And oJL* 

Jji+l\j, inf. n. yj^b and iJ\Lb, [I kept tenaciously 
to, or] I did not quit, or relinquish, the place of 
alighting, or abode. (TA.) 

8. ^Li\ (originally £>Lb\, TA) He (a man, 



TA) was, or became, niggardly, tenacious, stingy, 
or avaricious. (#.) [See also 1.] 

4>A an inf. n. of 1 [q. v.]. (S kc.) _ Also A 
thing highly esteemed, of which one is tenacious. 
(TA.) — [Hence] one says, L y-o yk He is the 
person of whose affection I am tenacious; as also 



■b : (TA :) or he is my par- 



ticular, or special, friend, (£, TA,) ^ ,>• 
jjil^A.1 [cAtwen y*rom among my brethren] ; (S, 
TA ;) as though I appropriated him specially to 
myself, and were tenacious of him because of the 
place that he held in my estimation : as is said in 
the S, it is like special appropriation [of the per- 

i 

son to oneself). (TA.) [And as ^b is originally 
an inf. n., it is used as an epithet applied to a pi. 
number:] it is said in a trad., ,>• Cb Jb q\ 

& sj.'^^ «•*> ^'-^i 4*> (?»' TA ') 

or aaU. J>* * Oite, (£,* TA,) accord, to dif- 
ferent relations thereof, (TA,) i.e. [Verily God 
has] specially-distinguished individuals [of his 
creatures, whom He causes to live in a state of 
freedom from disease, or from disease and trial, 
and whom He causes to die in a state of freedom 
kc] : (£, TA :) the sing, of ^>JUi is * Ij^S, of 
the measure il*** in the sense of the measure 
i)>*U, and meaning a thing that one specially 
appropriates to himself, and of which he is tena- 
cious because of the place that it holds in his 
estimation. (TA.) 

»a t « 

i~ 6 an inf. n. of i>4 : (Msb :) or a subst. 

therefrom signifying Niggardliness, tenaciousness, 

stinginess, or avarice: (Mgh:) or vehement nig- 

^ ■# 00 ' 

gardliness kc. ; as also * <Uo>. (TA.) _ See 
also (j-i. 

Courageous, brave, or strong- hearted. (]£.) 



O-a — 
•- - - / 

iiUe an inf. n. of 1 [q.v.]. (S kc) [Hence,] 

• * * ** • •* +** t 9 

one says, ^iii^af >yUI ^c c. n.A, meaning 
+ [/cam* suddenly upon the people, or party, in 
their close state, i. e.,] n>A«n <Aey Aarf no< dispersed 
themselves. (TA.) And *2Uiy ^i^l oj^'l t [^ 



<ooA to (A« ojfair] in its fresh state. (TA.) 

S 



«? Niggardly, tenacious, stingy, or avaricious, 

(S, Mgh, Msb, £,) ;^ [o/a tA*y], (S,) or ;^ 

^-t*- [<>/"« </"'"</ AeW in high estimation]. (TA.) 

^ii^ v4i5T ^s. yi Uj, in the $ur [Ixxxi. 24], 

as some read it, others reading v>~Jb/ [°,-v0> is 

expl. by Zj as meaning, And he is not a tenacious 

concealer of that which has been revealed to him : 

and if i>» or v were substituted for ^*, it 

would be correct. (TA.) — See also 1. — And 

a 
see o-o. 



~Uo ; and its pi. ^SlLo : see 

<t~«ao : see i*-b. __ ii^» ^X» I juk and i~«su> 
[tlie former mentioned after the latter in the S] 
Thu is a thing held in high estimation, of which 
one is tenacious, (S, K, TA,) and for which people 
vie in desire. (TA.) [See also J£c, last sentence.] 

^jyJa^i\ a name of [The compound of perfumes 
commonly called] £>&1 ; (Ez-Zejjajee, S, K^TA ;) 
as also t AiyLkjl ; (Ez-Zejjajee, S,*TA;) which 
latter is said by As to be a sort of perfume ; and 
so is the former in the A : in the M the former is 
said to be the oil of ben : it is thus called because 

one is tenacious of it. (TA.) Also, (IKh,TA,) 

or ▼iiyitjt, (K, TA,) a name of The well Zcm- 
zem. (£, TA.) 

»0 J • 

Ajyif\*\\ : see the next preceding paragraph, in 
two places. 

Ufr 

1. Olii, aor. - , (S, M, O, Msb, If,) inf. n. 
J^-o and \y~b ; (S, M, O, K ;) and accord, to the 
K, Cwii) but MF says that this latter is un- 
known, i. e., it is not mentioned in the other 
lexicons in the sense here assigned to it in the 
K ; (TA ;) and * OUil ; (S, M, O, $ ;) She (a 
woman) had many children : (S, M, O, Msb, K :) 
[and so C«^o and w«gS~o, as mentioned in art. 
y~b :] and in like manner one says of cattle ; 
(M;) [i.e.] one says, JO' U^- (?, O, K) and 

J0 t ' S 

£f-°, (O, K,) and <^>Ot w>U« and C^-i, 

(TA,) [and * L«il and OlUpl as is implied in the 

M,] The cattle multiplied, or became numerous or 

it.. 
many. (S, O, K, TA.) And OU> is said to 

s* * 
signify She brought forth. (TA.) — And U-o 

ubj*)\ ^, (M, ¥.,) inf. n. ty>« and lyi~b [as 
above], (M, TA,) He hid, or concealed, himself 
in the land, or country : (M :) or Ae went away 
in the land, or into the country, and hid, or con- 
cealed, himself [therein] : (K :) like Xjj>. (TA.) 

4 : see above, in two places. _ lj^-bl signifies 
Their cattle multiplied, or became numerous or 
many. (8, O, K.) 



8. 



a) UfcbAl and <»-u 7/e was abashed at, or 



*Ay of, and Ae shrank at, or from, him, or &. 
(M, K. [See also Lk*t.]) Et-Tirimmah uses 
l:h.jl [or ^ . I ri « M in this sense,] and ^yJoucu : 
meaning Uu>l [and ^jiU-oj] : or as being de- 
rived from iJLiJI meaning " disease." (M.) 

l^j^o Children, or offspring; as also ♦ l^fb ; (S, 
M, O, K ; [and so y*b and y-i, as mentioned in 



[Boox I. 

art. y-i ;]) the former accord, to El-Umawee, 
and both accord, to AA : (S, O :) the former 
signifies the offspring of anything : (TA :) and 
also, (K, TA, [in a copy of the M * the latter, 
but this is app. a mistranscription,]) multitude of 
offspring: it is like >i (M, K) and ilj, (M,) 
having no n. un. : the pi. is lyLi. (M, £.) 

!,>o Origin, root, race, or stock; syn. J»ol: 
(El-Umawee, S, M, O, K :) and the place in 
which a thing originates; syn. &j,n.i_ (El- 
Umawee, S, O, £.) One says, t4 >i ^ jjj 
Jj-« [Such a one is of an excellent origin or race 
or stock], (S, 0, L,) and ;^ .^ ^i [of a bad 
origin kc.]. (L.) _ See also \^>, in two places. 

*ta j %0*0 M 

SUi (M, O, IS.) and ♦ »»U^ (O, Kl) Necessity, 
need, or n>an< ; or difficulty, or distress; (i',«tli. 
M, O, or »j_j^e, IC ; [both meaning the same;]) 
that befalls a man : (O :) so in the saying Jut} 
»l!i Jv*i* (M,Iy) and » wlii (IC) [H t . 2/e M< 
in <Ac sitting-place of necessity, kc. ; meaning he 
was, or became, in an abject condition] : the 
phrase denotes disdain, or scorn ; and is thought 
by AM to be from Lkil meaning "he was 
abashed, &c." (TA.) 

I" * 

5sU«i: see the next preceding paragraph, in 

two places. 

&U (S, O, K) and liiU (Ks, S, O, Msb, #) 
A woman having many children : (S, O, Msb, 
K:) and in like manner, the latter, cattle (i^iU) 
Itaving numerous offspring. (TA.) 

JJL«o 

1. jL-b, aor. ^ , inf. n. J&& and i£>ui and 
I m m y ni , (O, K,) the first and third of these, 
(O,) or the first and second, (TA,) accord, to 
IDrd, used in relation to a place, and the second 
and third in relation to life, or sustenance, or 
means of subsistence, (O, TA,) It was, or became, 

narrow, or strait. (O, £, TA.) And jXj j 

said of a man, inf. n. i&CLo, He was, or became, 
weak in his judgment, and in his body, and in hit 
soul, and in his intellect. (£.)__ And & t 
w>U_JI The clouds became thick, collected together, 
and dense. (O, TA.) = AiS, like {yi, He was, 
or became, affected with a coryza, or defiuxion 
from the head and nose. (%..) 

4. «£ubl He (God) caused him to be affected 
with a coryza, or defiuxion from the head and 
nose. (TA.) 



* • * f. 3 

.UU*s an inf. n. of jX^e : (O, K :) its primary 
signification is Narrowness, or straitness, and 
hardship. ( Aboo-Is-hak, TA.) _ And Narrow, 
or strait; syn. J^; (S, M, O, £; [in the C£, 
and in a copy of the S, Jc-b, which is also a 
correct explanation, as shown above; but not 
what is here meant, as appears from what 
follows;]) applied to anything, (M, K,) masc. 



Book I.] 

and fern., (M, E, and Bd in xx. 123,) being an 
inf. n. used as an epithet. (Bd ibid.) [Like the 

I era. e£— J.] One says J\J~o (jlC» A narrow, or 
strait, place. (IDrd, O, TA.) And Jli. JL^c 
A strait life; or strait sustenance, or means of 
subsistence ; (I Drd, O, TA ;) as also * JX.U> ,J^s. : 
(AA,0,K,TA:) and thus uii ki t %* in the 

Kur xx. 123; where some read t .JlLi, like 
\^$j£~> : (Bd :) or this means .wc/t as is unlawful; 
(O, TA;) every life that is unlawful being 
termed JJtLe, accord, to Lth, even though it be 
ample: (O, TA :•) Aboo-Is-hak thinks it to 
mean [subsistence] in the fire of Hell : but says 
that most explain this phrase in the Kur as 
meaning the punishment of the grave: (TA:) 
thus it means accord, to Ibn-Mcs'ood: (O :) or, 
accord, to Katadeh, Hell: (O, TA:) or, accord, 
to Ed-Dnhlmk, forbidden gain: (TA:) or, as 

some say, fij-aJI [q. v.], and J»>i=>>lt [q. v.]. 
(Bd.) 

Iff ' \'> 

15AA : see Jluj. 



A~b — 



1. H>JI 



6, inf. n. &i (S, M, K) and lli, 
(M, K,) Tlie woman had many children ; (S, M, 
K ;) as also £ ** ** : (K :) and so with . . (S.) 

And 4~-oJ Ums His sliare, or portion, became 
redundant; it increased, or augmented. (Sgh, K.) 

y-e and y~o Children, or offspring ; ( AA, S, 

K;) like l^j-b and \&*b; as also t Ui, accord, 
to IAar. (TA.) 



»• * • • * 

15»~0 : see JL-i. 

* # • - 

ilUo : see JL_i. 

• ^ j 

jJUb ^1 coryza, or diffusion from the head 

and nose; syn. J>l£>j ; (S, O, K ;) as also 
t«£J. (K.) 

i»tU; (0,K,fcc.;) accord, to El-Farabce, 

(0,TA,) and J [in the S], (TA,)tjui ; but 

accord, to others, with kesr, and this is the right; 

(O, TA;) Compact in fiesh; applied to a 

woman : (El-Fanibcc, S, O :) or plump, and 

cvmjMict in flesh ; so applied : (Lth, TA :) or 

heavy in the hinder part, (K, TA,) and large in 

Imdy; (TA ;) so applied: (K,*TA:) or having 

much flesh; applied to a male and to a female, 

without?: (IAth, TA:) and Jinn in ma he, and 

strong; applied to a male and to a female; (K, 

TA ;) of human beings, and of camels, and in 

like manner of palm-trees and of trees in general: 

(TA:) and, applied to a shc-cainel, thick in the 

hinder part: (TA :) and [targe; applied to trees 

(jf**>) ■■ or] large trees. (Ibn-'Abbad, O, K.) 
• - «• , 
J*tyi> : sec iLuo Also Wcah in his body, 

and in his intellect, (AZ, O, K,) and in his judg- 
ment, and in his soul. (K.) — And A servant 

who works for his bread. (AZ, O, K.) And 

i. q. pLL [Cut off; fcc.]. (A A, 0,K.) 

■1)U*6 Hard, and firm and compact in flesh ; 
(Lh,0,K;) applied to a man; (Lh, O ;) as 
also i)Ui: (K:) fern. i&Ui ; (Lh, 0,K;) 
applied to a woman. (Lh, O.) And, applied to 
a she-camel, Great, (K, TA,) and compact in 
mahe: (TA :) as also with S. (K.) 

.Ula*, (TA,) or t JC^U, (O,) Affected with 
a constant, or chronic, pervading disease; or 
emaciated by disease so as to be at the point of 
death. (O.TA.) 

Jj^o-t Affected with the malady termed i»UJ» 
tq.v.]. (S,0.) 

see 



* j 
Ui : see what next precedes. 

*• \S?>> (?, M, Msb, K,) aor. -, (Msb,K,) 
inf. n. j£>; (S, M, Mgh, Msb, K ;) and * ^yiuit 
signifies the same ; He was, or became, slender, 
and small in body: and hence, (Ham p. 112,) 
lie was, or became, diseased, disordered, or sick ; 
(S, and Ham ibid.;) because disease occasions 
leanness, or emaciation: (Ham:) or he was, or 
became, lean, or emaciated: (so accord, to the 
explanation of the inf. n. in the Mgh:) or he was, 
or became, affected with a disease, disorder, or 
sickness, (M, Msb, K,) of long continuance, and 
settled, (Jul,) or constant, so that he was at tlie 
point of death, (Msb,) or such as infected, or per- 
vaded, him, and so that, whenever he thought 
himself to be recovering, lie relapsed. (K.)= [See 
also 1 in art. y~&.] 

a * i* ■ " * * * > 

3. »ULa« i. q. SOU*, (S, K, KL,) both sig- 
nifying The suffering, or enduring, [or contending 
with,] the difficulty, or trouble, or inconvenience, 
of a thing; as also iCULo. (KL.) 

4. »U*ol, said of a disease, disorder, or sick- 
ness, (S, M, M^h, Msb, K,) // rendered him such 
as is termed ^A or ,>£ : (M, Msb, K :) rendered 
him lean, or emaciated: (Mgh:) or oppressed 
him; burdened him heavily; overburdened him; 
or overcame him, and rendered him heavy. (S, 
TA.)^ And ^yi-il He kept to the bed by reason 
ofwlutt is termed ^o [i. e. leanness, or emacia- 
tion ; or disease, disorder, or sickness, or such as 
was of long continuance, &c. : see 1]. (TA.) 



1807 

(Mfb, TA) [and its dual ^lli] and the pi. is 
«U^I ; (TA ;) [Slender, and small in body : and 
hence, (see 1,)] diseased, disordered, or sick : 
(S:) [or lean, or emaciated: (see again 1:)] or 
affected with a disease, disorder, or sickness, (M, 
M ? D » K,) of long continuance, and settled, (M,) 
or constant, so that lie is at tlie point of death, 
(Msb,) or such as infects, or pervades, him, and 
so that, whenever lie thinks himself to be recovering, 
he relapses. (K.) You say, ^li *2»Jj and 
* £-» [/ left him lean, or diseased, fcc.]. (S.) 



Bk. I. 



"• iX*^* 3 H* ( a man) feigned himself diseased, 
disordered, or sick. (TA.) 

8. ( j . tw t : see L __ Sec also 8 in art. U«o. 

^ inf. n. of 1. (S, M, fcc.) Also, [in 

some copies of the K erroneously written J*,.^.,] 
and t ^ ; (S, M, Msb, K ;) the former applied 
alike to a man (Fr, IAar, T, S, Msb) and to a 
woman (IAar, T, S, Msb) and to two persons 
(Msb) and to a pi. number, (Fr, IAar, T, S, 
Msb,) because originally an inf. n., (S, Msb,) for 
(^e ^3 and ^y-o ob [fcc] ; (Msb ;) or some 
do not dualize it nor pluralize it, because it is 
[originally] an inf. n., and others dualize it and 
pluralize it; (M ;) but t ^ has a fern. (Msb) 



Cho ; tern. <U*» ; and pi. !U^I : see the next 
preceding paragraph, in three places. 

^ji^, [written in the TA Uo, but tlie final 
radical is ^£,] with kesr, accord, to IAar, sig- 
nifies Pains that cause fear. (TA.) 

.Uo, like j>*%, [in measure, The state of such 
as is termed ^a or ,>^]> a subst. from -V-i. 
(M ? b.) 

< • j 

LJ i^a-« Hendei-ed lean, or emaciated; [fcc. ;] 

(Mgh ;) pass. part. n. of 4 [q. v.]. (Mgh, Msb.) 



3. SUUU is syn. with »UUJ, (K, TA, [the 3 
before SULsOl in the CK should be erased,]) 
i. q. ii£»lii : (S, O, Msb,TA :) you say, <OUU, 
and i^iU, ('Eyn, S/O,* Msb,» TA,) i.e. I 
resembled him ; syn. a^yli. : ('Eyn, TA :) [or / 
conformed with him :] or <Uli, inf. n. as above, 
signifies lie imitated him; syn, *ua,U. und eljli; 
and one says also, ILkUi, inf. n. »UUu: (Msb:) 
the verb is read both with and without • in 
the Kur [ix. 30]. (O, Msb, TA.) <u Uu, 

(A'Obeyd, TA,) [or «l*U, like o\j.\J>, mentioned 
in art. ^jy-b,] inf. n. as above, (K,) He (a man) 
was, or became, gentle, tender, or courteous, or he 
acted, or behaved, gently , k.c.,ivith him, or to him. 
(A'Obeyd, K,* TA.) 

Q. Q. 1, orQ. 1. *Ui:) 

. . > sec art. U«o. 

Uy-i and SLy-o : ) 



r ™-«„ KM ,j UU( . ^^nas a tern. (Msb) he* There's multiplying themselves, and hat 
and a dual and a pi., (S,) its fern, being «£i | ia g : f or] it J, Baid in the a Nawddir „ ^ . 



1. jUW *^i, aor. -, (K,) inf. n. ^, (TK,) 
He altered tt,(K, TA,) and changed its colour, 
(T A-,) by means of fire. (K.TA.) [See also 2.] 
=s Jf^i said of a man, (O, K,) aor. -, (TA,) 
inf. n. 4^,(0, K,) t He failed of fulfilling 
his promise (JlU.1), and was weak, and not like 
a man : (O, K, TA :) as though likened to meat 
not thoroughly cooked. (TA. [See 2.])_»And 
*)&\ -r-t-« signifies ^'&L\ [i.e. Tlie people's 
being mixed, or confused] ; (JK, O :) orJ^i^U.! 
[i. e. t ^yj, js a subst., signifying o medley, or 
mixed or promiscuous multitude or collection, of 
people]. (So in the K. [But I think that this 
explanation is a mistranscription.]) [Or it signi- 
fies The people's multiplying themselves, and hasten- 



228 



1806 

* •* • ** * . *" "' <•'■*' ii 

jtyii\ and \y^b and lyJuk and \yi\ and t>-W all 

denote jl&St and clJI.Nl : so in the T in art. 

(TA.) 



inf. n. *r"tr*3, He roasted (Lth, K, 
TA) flesh-moat (Lth,TA) upon heated stones: 
(Lth, $, TA :) or he roasted, (r>,) or put into 
the fire, (A A, TA,) but did not cooh thoroughly, 
(AA, $, TA,) flesh-meat. (AA, TA.) — And, 
(£,) inf. n. as above, (8, 0,) He exposed a bow, 
(8, 0, $,) and a spear, (S, O,) to the fire, (8, O, 
%.,) on the occasion of straightening it, (S, O,) or 
to straighten it. (K.) [See also 1.] — And He 
collected together the fire; (JK;) and so t 
(JK,O,S0 



3. i-*La« signifies Mutual reviling or vilify- 
ing; (£;) the addressing each other with bad 
woi-ds. (TA.) 

Q. 1. yvo^i: see 2, last sentence. [Men- 
tioned in this art., as though Q. Q., contr. to the 
rule generally observed with respect to words of 
four radical letters of which the first and third are 
identical but not the second and fourth.] 

>^*v*b : see the first paragraph. 

iC^o u*£ A bow upon which the fire has tahen 
effect [so as to alter its colour]: (O, KL:) like 
(TA.) 



fully, unjustly, or injuriously; (L;) its also 
<V V J^ol : (L, K :) he constrained him. (S, L.) 

» jlytw^lt J4*~i*) O^t occurring in a trad., 
means He used not to allow constraint, or com- 
pulsion, or force, in a sale, and in an oath, 
&c. (L.) 

4:|see erfch, in two places, in the preceding 
8 :J paragraph. 

Jjy«» Force; constraint; compulsion. (L.)__ 
j ^-l Jj3 ijy*> yk means He is one who may be 
overpowered, subdued, or oppressed, by every one 
who desires to make him so. (S, L, K.) 

Jtyo Hardy, strong, robust : (L, ]£ :) applied 
to a man : (L :) [said to be] the only word of the 
measure J^ii (1£) in the language of the Arabs ; 
but Kh asserts it to be a forged word : (TA :) 

Uy-o and jjJU are also mentioned as of this mea- 
sure ; [but the latter is disallowed in the S and 
O, voce^elc;] and yjjj-e and^j* [which, how- 
ever, are foreign proper names]. (MF.) 

j j t -n^ and t j^Mtmts A man (L) overpowered ; 
subdued; oppressed; (S, L;) abased; (L;) con- 
strained. (S, L.) 

: see what next precedes. 

I The lion. ($.) 



i. q. s-v=-°> meaning A place where flesh- 
meat is roasted [on the ground heated by the sun] ; 
(K; [in the CI£, ^^Jbl ij£j is erroneously 

put for^»»I)l ijy^i ;]) accord, to Lth, any [high 
around such as is called] \J&, or rugged ground, 
or place on a mountain, upon which the sun shines 
with tuck heat that flesh-meat will roast upon it: 
but Az says that what Lth means is vv~° only, 
with the unpointed t>»; (0,* TA ;) and if bo, the 
meaning assigned here in the 1£ is not correct 
(TA.) 

yyiu Flesh-meat roasted, but not thoroughly 
cooked : (8, A, O :) accord, to El-Mufaddal, flesh- 
meat rut in pieces; (O;) and thus in the K; 
(TA;) but IF says that this is nought, unless it 
be rut in pieces roasted : (O :) it is at variance 
with what is said by the leading authorities, for 
they say that it means flesh-meat roasted upon 
heated stones : or roasted upon the fire, but not 
thoroughly cooked: (TA:) or cooked in a frying- 
pan. (TA in art o»j*.) Imra-el-$eys says, 

• LJL&I jU-JI olj-cW 



Q. L 



see 2 in art. 



S^y-i A i£»ji of water; [i. e. a watering- 
trough, or tank, or tA« i»A«, of water; or a 2>a*w», 
poo/, pond, or lake, of water ; or a />ioc« TfAcre 
water remains and collects, or collects and stag- 
nates;] (M, K;) as though formed by transpo- 
sition from rt-atj, which signifies a depressed 
piece of ground : (TA :) pi. S£il. (M, £.) 

l\yfi> A woman wAo«e breasts have not become 
prominent, or protuberant. (Lth, £.) [See also 
i ley-j, in the next art] 



~' • * ******* 

jip |>» M ^ bi 



[TT<; mpe our hands with the manes of the swift 
horses when we rise from eating roast meat not 
thoroughly cooked], (8, O.) 



1. »j^i, (S, L, £,) aor. -, (S, L,) inf. n 
(L ;) and ▼ o t h.t>l, (as in the L, and in some 
copies of the K,) or ▼ *j^b\ ; (as in other copies 
of the $ >) He overpowered him ; subdued him ; 
oppressed him : (S, L, £:) fc treated him wrong- 



inf. n. 



<SA« wa«, or 



1. C^s, aor. *, ini.n. >w ^o, 
became, such as is termed »l«y-6. ($.) 

3. iuU, (8, M ? b, K,) inf. n. SUU»i, (S, 
Msb,) B"« resembled, or conformed with, him, or 
t< ; syn. iifeli ; (S, Msb, ? ;) like itiU [q. v.] : 
(S, Mfb :) and, like the latter, he imitated him. 

(Mfb, TA.») It is said in a trad., ^Ul ji.1 

sS)S JU. Oi"^i Oi^ ^«^>l j»y. W<J^ i- c. 
[The most severely punished of mankind on the 
day of resurrection mill be] those who imitate by 
what they make [the creation of God]; meaning 
the sculptors or limners or the like. (Msb.) _ 
Also, [or At 13*16, like a/ UUj, q. v.,] He was, 
or became, gentle, tender, or courteous, or he 



[Book I. 

acted, or behaved, gently, &c, with him, or to 
him; namely, a man, and other than a man. 
(TA.) 

4. 1^0' He married, i. e. took to wife, a 
woman such as is termed .Uy-o. ( AA, 1£.) as 
And He pastured his camels upon tlic, species of 
tree called J^o. (K.) 

Uy-6 : sec the next paragraph, in four places. 

jLywi A woman that does not menstruate : pi. 
i*v-° > which necessarily implies that the former 
is [as above, i. e.] with the long I : but AA men- 
tions " iLy-o and ' «Uy-o, with S and with «, as 
having this meaning ; which necessarily implies 
that Uy-o is with the short t [i. c., accord, to a 

general rule, t Uy-o, with tenween, like ^-i>, 
q. v. in art. Lyo, though (accord, to a general 
rule) this should be regarded as a muse, epithet] : 
(S.) or iC^b, and also with the short I [app. 
v \ftrb, as above, not Uj-6, or, as I rather incline 

to think, Ly-b (whicli is mentioned in art. Uy-b) 
may be here meant], signify a woman that does 
not menstruate nor become pregnant ; (I£, TA ;) 
so that she is as though she resembled a man : 
(TA : [see 3 :]) or that menstruates but does not 
become pregnant : (5, TA :) or that does not 
bring forth, though site menstruate : (TA :) or 
whose breasts do not grow forth; (K, TA ;) and 
when this is the case, she does not menstruate : 
or the former signifies tliat does not menstruate, 
being pregnant. (TA.) __ And f Land that does 
not give growth to anything; as also with the 

short 1 [i. e. * CU or C*]- ($■ [ In the TA 
this meaning is restricted, app. without reason, to 
the form with the short I.]) =9 Also, (8, ]£,) and 

with the short t [i. e. * Ly-b or l-y-o], (K,) A 
species of tree (S, If) of the kind called »Loc, (}£,) 

having a i-ojj [q. v.] and a pod (<UXc) [which 
succeeds the htji], and many thorns. (TA. [For 

f** * 

further descriptions thereof, see Uy-», in art 

3Uy-b and oUy-b : see the next preceding para- 
graph. 

a . • - 

(jy-6, (S, ?,) of the measure Je«i, (S,) The 

/tie of another [thing or person] : (S, K :) one 
says, IJjL [jy ^ Ijjk This is the like of this : (S :) 
or «lC».«J >* He is the like of thee. (K. ) 

Q. 1. [Accord, to the O and $, Q. Q. 1, being 

mentioned therein in art. ly-o-J "J-* 1 W^ -"*' 
^/eW *Aor< of doing what he ought to have done in 
his affair, (i-ij-o, 0, ?,) and did not decide it, 
(Z»^ai'j$, 0,) or and did not perform it firmly, 
or soundly: ($:) likeUj- (TA.) 

teJ-6, of the measure jiii, or, as some say, 
l 3^i»; if of the latter, [said to be] the onlj in- 
stance of this measure in the language ; j^> 






Book I.] 

being a forged word ; [but see this word ;] and 
£y\ being a foreign proper name; (TA;) or, 

accord, to Sb, tbe hemzeh in U^i, which is with 
tenween, is augmentative, because it is syn. with 
l\^b, which is with the long I and imperfectly 
decl., for the yj cannot be augmentative and the 
hemzeh radical in the latter; (MF and TA in 
art. ,«t-e ;) [a word like L^o and l\^b (which 
see in art. igr°) in most, or as some seem to 
say in all, of its meanings;] A certain tree, 
resembling the Jl^,, (AZ,0,?,) each of which 
has its fruit in a iiL [or pod] ; it has roeah 
thorns, and grows in the valleys and on tfie moun- 
tains: (AZ, O:) Ed-Deenawaree [i. e. AHn] 
says, on the authority of some one or more of the 
Arabs of the desert, of El-Azd, that the ley-o is a 
great tree of the kind called »Lo*, having a **# 
[q. v.] and a pod (AAJLft) [which succeeds tlie <U*], 
and man;/ thorns ; its )*)ds (<J»Ift) are intensely 
red, and its leaves are like those of the [sjrecics of 
acacia called] j^L (O.) = Also A woman that 
does not menstruate: and tliat has neither miUt 

nor breast : as also * »le»-e '• (£ or the latter 
is an epithet applied to a woman in these two 
senses : (O : [in which the former word, without 
5. is not mentioned :]) Seer says, in his Expos. 

1 

of "the Book" of Sb, that C^e, like *W* 
[which belongs to art. ,jt-p], is a subst. as well 
as an epithet, signifying a woman whose breast 
has not grown forth : and one who ha* not men- 
struated : — .and also iA land that has not 
given growth to anything : (MF, TA :) or " SU*-* 
signifies as above : and also t » desert («"&) 
haring in it no water: (O, I£, TA :) or that does 
not give growth to anything; app. because it has 
no water. (TA.) [Accord, to those who hold 
the tC to be augmentative,] a woman is thus 
termed because she resembles men (oUU L»*}) 
Jt^ll). (0,TA.) 

S\^e: 8ee the next preceding paragraph, in 
two places. 



R. Q. 1. \ye'ye, [inf. n. eleye and fleye, 
(see the next paragraph,)] They cried out, 
shouted, or clamoured; first pers. sing. C~-oya, 
the [second] j being changed into ^j. (S, TA.) 

iyo [in the CK erroneously written l\ye] A 
crying out, shouting, or clamouring ; (S, £ ;) so 
says As, and AZ says the like ; (S ;) as also 
▼ lleye (S, K) and * lleyi, (TA in art yjoye, 
[these two there mentioned as inf. ns., on the 
authority of Il£tt>]) an d * u°yo- (& in art. 
^joyo.) One says, >»yUI iye .:.«q..i [I heard the 
crying out, shouting, or clamouring, of the people, 
or party], (Af , AZ, S.) 

#•< » »» » «<■».. 

ifbyb and Iteye and tteye; see the next 

preceding paragraph, 

\jb\y± Large, big, or bulky} thick; or large 
in body; *}n.jL£, (£,TA,) and^Ui. (TA.) 



i~6l^s : see what next follows. 

Kfiye, (£, TA,) in the dim. form, (TA,) A 
calamity, or misfortune; (1£, TAO because of 
its greatness ; (TA ;) as also * i^Hiye. (R, 
TA.) — _ And A stallion [camel] excited by lust. 
(Sgh,S0 

^bye* A man crying out; shouting, or cla- 
mouring ; (K and TA in art. ^eye ; [in the 
CKL erroneously written i -by ttA ;]) like yeye*. 
(TA in that art.) 



\ye 

1 : see 4, in two places. 

2 : see the next paragraph, in two places. -__ 
i » * i l* * t 

One says also, oja C>\yb [meaning I brought to 

light, made visible, discovered, or revealed, him, 

or it], (M, TA.) A sheep, or goat, belonging 

to an Arab of the desert strayed ; whereupon he 

said, <U£ i^yojov^'l [O God, bring it to light, or 
discover it]' (A, TA.) = Accord, to Lth, but 
he is the only authority for it known by AM, 
(TA,) y»y\ &e \ye, inf. n. aS^Jj, means He 
declined, or turned away, from the affair. (K, 
TA.) 



4. .Lit, (M, Msb, J£,) said of a thing, (M,) 
[as, for instance,] of the moon, (Msb,) or 0*U>1, 
said of fire (jlJt), (A'Obeyd, S, 0,) inf. n. «lil; 
(Msb;) and t ;U, (M, Msb, $,) or OlU, (S,0,) 
aor. i°yoj, (M,) or lyo3, (S,) inf. n. lye (S, M, 
O, Msb, K) and lye, (S, O, K,) or the latter is a 
simple subst. ; (Msb ;) but the former verb is 
preferred ; (TA ;) It gave light, was light or 
bright, shone, or shone brightly. (Msb, K,* TA.) 
[See also an ex. of * the latter verb in a verse 

cited voce Jiil ; and cited here in the TA.] And 

ai OUI [I gave light to him]. (M.) b The 

it it *.i 
former 'verb is also trans.: you say, jUl <usU>l 

[Tliefire made it to be light or bright, to shine, or 

to shine brightly] : (S, O :) and <uLM and " <C\yo 
[I made it to give light, to be light or bright, to 
shine, or to shine brightly] : (M, Msb^ K. :) and 

Ox^Jt a* OLsl and a/ " *j\yo [I lighted, or 

illumined, with it (i. e. with a lamp or the like) 

the house, or chamber, or tent]. (M.)_ [Hence,] 

diyti «U>I I He ejected his urine [so as to make its 

drops to glisten] ; or emitted it and then stopped 

it; syn. 4j ~\jS**j (K, TA ;) or ^ hAM> ; 

(so in a copy of the M, as on the authority of 

Kr;) or, as in the A, <y cjil. (TA.) And 

it, »» » 
they said »ly^t U [J/oro %Af, or bright, is it !]. 

(S voce^tl [q. v.].) And Xo\ signifies also 

Myi ^Uol [lie saw (lit. lighted on, or found,) 

%At, or brightness]. (T voce^jLbt [q. v.]) 

5. 1^-cJ 2Te stoorf tn ^/w <^arA to see people by 
the light of their fire, (AZ, J£> TA,) without their 

seeing him, (AZ, TA.) And »!/-cl 1^-aJ [ ^/« 



1809 

*^oorf in the dark to see a woman by the light of 
her fire, without her seeing him]. (TA.) 

10. <v oUJLl [7 wi^/i< <o o&<atn %A< 6y 
mean* of it ; I made use of it for light]. (M, 50 
jJiJI J*1 jW ljj»*^J "9 ['it- AW not ye <o 
obtain light by means of the fire of the people of 
belief in a plurality of gods], (O, !£,) a saying of 
the Prophet, (O,) means t seek not ye counsel, or 
advice, of the believers in a plurality of gods, in 
affairs : (O, K :) because he whose affair is con- 
fused and dubious to him is as though he were in 
darkness. (O.) 

*'y6 and t^J, and t j£«i (S, M, 0, £) and 

♦ \\yb, (M, K,) the last of which is [erroneously] 
written in the L SJ^-i, (TA,) signify the same, 
(S, M, O, &) i. e. Light, syn. *J, (?, TA,) 
accord, to the leading lexicologists ; but see what 
follows: (TA:) and \yo is an inf. n. of iLo, (S, 
M, O, Msb, K,) and so is ♦ **Jb, (S, 0, ¥.,) or 
this is a simple subst. from *Up, and so is " *U*p, 

which is also, sometimes, written " *&£, from %Xo\ 
as syn. with (Us : (Msb :) the pi. of \yb (M, 
TA) and ▼ lyo (M) is tl^l ; and ▼ iCi is some- 
times a pi, (M, TA,) as Zj states it to be : (TA :) 
some say that \y6 has a more intensive signifi- 
cation than jy, and that hence God has likened 

his direction [the Kur-an] to jjJI rather than to 

• a 

■3-qJI ; because if it were otherwise, no one had 

erred : and that hence, also, [in the Kur x. 5,] 
the sun is termed ♦ .L-i; and the moon, jy : it 
is also said that lye signifies the rays that are 
diffused by w/iat is termed } y : the kadee Zeke- 
reeya aflSrms that these two words are syn. by 
their original application, but that *yi is more 

forcible accord, to usage: and some say that 

* a 

iyo)\ signifies that [light] which subsists by itself, 

> A 

as [that of] the sun, and fire ; and ^yi\, to that 
which subsists by some other thing [as does the 
light of the moon]. (MF, TA.) 

iye : see the next preceding paragraph, in 
three places. 

t\yb : see *yo. 

JUa and !lL? : see lye, in five places. 



2. — "ye : see 2, in two places, in art. m«0. 

>ye 

>Ui The name of one of the letter* of the 
alphabet. (L, M b, £.) See the letter ub, 

1. ojUo, aor. jy*i : see «jU>, aor.^-aj, in art. 

5. jyej He writhed by reason of the pain of 
beating, (M, A, ]£,) or of hunger: (£:) lie cried 
out and writhed on being beaten, (Lth, S, A,) or 

228* 



1810 

by reason of vehement hunger: (S, A:) he 
writhed and cried out and turned over, by reason 
of the vehemence of fever : (TA:) fie manifested 
harm, injury, or hurt, that he suffered; and was 
in a state of agitation : (I Amb, T A :) he mani- 
fested weakness : (Abu-1-' Abbas, in TA : [but 
for J(mJ, as the explanation of the inf. n., in 

the TA, I read uuuJ :]) he (a wolf, and a dog, 
and a lion, and a fox,) cried out (M, ]£) with 
hunger. (M.) 



Si* — 0*° 



i*° 



ji' >' 



1. <ii». ojU>, aor. ojycu, t. q. »jLe, aor. »J~*i ■ 
see art. >-o. (VL.) You say also ^jjl*, aor. 
^jjyoj, meaning .j&^fo [7/e made me to suffer 
loss]. (Kr, M,TA.)'a*And JU, aor. j^ is 
also [intrans.] like jUd, q. v. (TA in art. jU».) 

ijjye <U-J i. q. \J}fO : sec art jt*6. (M, 
TA.*) 

For words mentioned in the ]£ under this 
head, see art. ye. 

gyi 

1. *s\Jo, (aor. **)-L, S, O,) inf. n. c^-o, -He, 
or ?t, put it, or Attn, into a state of motion, com- 
motion, or agitation ; (S, O, ]j£ ;) as also v ts-yo, 
inf. n. £jye3: (TA:) and disquieted, or dis- 
turbed, him, or t7 : and frightened him : (S, O, 
K :) and some say, roused, or excited, him : and 
♦ m^o, also, has the last but one, or the last, of 
these meanings. (TA.) One says, . h' c jAj •J) 
l^l* f, 1 U i. e. [/','/ no means let that which 
thou hearest from her move tme, or disquiet thee, 
or frighten thee; or] do not thou be moved by 
what thou hearest from her; or do not thou care 
for it, or regard it. (TA.) And \j£s y»\ ««Ls 
\j&>2 iSW/i and such things frightened him. (AA, 
TA.) _ And, said of the wind, It made it to 
incline; namely, a branch: (KL:) and it (the 
wind) bore heavily upon it. (TA. [The object 
of the verb in this sense is not there mentioned.]) 

Ami t. q. *»li [He, or it, excited his desire] : 

(so in the O, on the authority of Ibn-'Abbad:) 
or i. q. «iU> [he acted with him contrariously, or 
adversely, and inimically ; &c.]. (So in copies of 
the &.)_And J^l £U, (O,) or ajljjl, (K,) 
said of journeying It rendered lean, or emaciated, 
(O, K ( ) tlte camels, (O,) or the beast. (K.) — 
And !•»> cLo, (IAar, O, K,) aor. as above, 
(IAar, O,) and so the inf. n., (TA,) It (a bird) 
fed its young one with its bill. (IAar, O, K.) 
When you command tlte bird to do so, you say 
«J> *J>, (IAar, ().)= c.U> is also intrans.: 
see 5, in two places. 

2 : see 1, first sentence, in two places. 

4. 4S.y*\ U, said of odour, means How sweet 
[or fragrant] is it ! (l?ar p. 670.) 



5. t-yaJ said of the wind, It became in motion. 
(TA.) And ^*£JI iLSy] £**yo3 Tlte odour of 



the perfume diffused itself, or became diffused. 
(O.) And «i >..«)! e-yaj, (S, K,) as also *ye2; 

(S;) or i{Jl\ cybi; (Msb;) and * cU, (S, 

O, Mfb, K.)) aor. s-yo^, (0, Msb,) inf. n. eye ; 

(Msb j) and tU, aor. i„^j'; (Har p. 070;) The 

musk, being put in motion, diffused its odour, or 
fragrance ; (S, O, K, TA ;) or the thing diffused 
its odour: (Msb:) so in a verse of Imra-el-Keys 

cited voce Cj, in art. ^jj : [in which, in the 
place of pyoJ, some read pyaj, for t-yo^i ■] 
(TA :) and in like manner one says of a stinking 
thing. (IAar, K.) And l£— o t^-oj [/< diffused 
the odour, or fragrance, of mush], (S, 0.) — 
And Afcjlj <u* P>^* ^ e snuffed, or scented, or 
smelt, from him, or t7, an odour. (TA.)sbs Also, 
said of the [bird called] eye, It cried, or uttered 
a hud cry or crying. (Allat, O.) — — And, (O,) 
said of a child, (K,) He writhed, (K,) or cried 
out and writhed, (O, K,* TA,) in weeping; (K,* 
TA ; in the former, s l£JI ,>o ; but correctly, 
,tat J,-, TA;) as also ♦ cU,'(Lth, O, K,) aor. 

fyoj, (Lth, O,) inf. n. eye : (TA :) both sig- 
nify he cried, or uttered a loud cry or crying, in 
weeping ; as one docs when beaten : or the former, 
mostly said of a child, signifies he writlted in 
weeping with vehemence, 'and raising the voice; as 
expl. by Lth : (TA :) or it signifies also he (a 
child) wept vehemently : (0 :) and, said of a 
young bird, it writ/ted, or cried out and writhed; 
(O, I£ ;) as when said of a child ; and so T pUxil, 
said of both : (K. :) or t cLail, said of a young 
bird, (S, O, K,) as also tyej, (O, K,) signifies 
it spread its wings to its mother in order that site 
might feed it with her bill. (S, O, K.) 

7. cUait : see the next preceding sentence, in 
two places. — Also lie was frightened at a 
thing, and cried out at it, or utta m cd a loud cry 
or crying by reason of it. (TA.) 

lye (S, O, Msb, K) and £yi (AHeyth, O, 
K) A certain night-bird, (S, O, Msb, K,) [a 
species ofwvl, i. e.,] of the hind termed >U : (S, 
O, M$b :) or [a male owl;] the male of the ^y ; 
(S, O, Msb, K ;) accord, to El-Mufaddal: (S, 
O :) said by ADk to be a bird that utters a 
scream when it perceives the daybreak : (O :) or 
the O'jJ^ [ a name now given to the stone- 
curlew, or charadrius aedicnemus] : (K. :) or a 
certain black bird, resembling the ^Ij* [or crow], 
(Et-Taifcc, O, K,) smaller than this, but red in 
its wings, tltese being of a roseate colour : so says 
AHiit, on the authority of Et-Tai'fee : accord, to 
others, he says, it is a small bird, less than the 
jlo and the jJL. ; (O ;) and in like manner 
says Th : (TA :) also that the * IJt'ye [which 
may be the fem. or a n. un.] is of a colour in- 
clining to yellow, dusky and blackish externally, 
and yellow and ash-coloured within, short in tlte 
neck and tail, smaller than tlte sparrow ; and 
that it is thus called because of the cry that it 



[Book I. 

utters at the commencement of daybreak : accord, 
to El-Hannshee, the s,yd is a bird such at is 

termed w^l [q. v.], resembling tlte domestic hen, 
(0,) the flesh of which is good: (0,£:) but he 
adds that it has been said by some to be not a 
bird : and in another place of the book he says 
that the ♦ ieye is black, like the .yiji, a little 
larger than tlte *j**~6, red in the ij»\y*. : (0 : 
[but Jpl^JI is an obvious mistranscription for 

^yt^aJI : sec ijiU. :)] the pi. is c\yo\ [a pi. of 

pauc] and (jU^. (S, O, Msb, K.) 

if-ye: sec the next preceding paragraph, in 
two places. 

* * ' * j 

f-\yo The cry of the bird called pyo. (S, 0, 

Msb,K..) 

fj^ye, applied to camels, (O, K,) and to other 
beasts, (O,) Lean, and lanh in tlte belly: (O, 
1£ :) or emaciated : (TA :) app. from c\Je said 
of journeying, meaning " it rendered lean, or 
emaciated : (O :) by rule it should be isuLe. 
(TA.) 

s.\yei\, like ^IjJrf, [in the O erroneously 
written '*\yol\,] The fox. (Ibn-Abbad,£.) 

fya* pass. part. n. of At-Ls. (O, TA.) 

\jye 
1. Ait. JU, inf. n. \Jya : see 1 in art uu*s. 



^ye*:l 

aiya* : J 



see art uui. 



1. >Up, aor. j>y^ojy inf. n. j>yb y a dial. var. of 
j^Oy aor. ^^i-flw, inf. n.^^o : (K :) **«*?, like 

rt,*< *>j signifying <C<,\h [I wronged him, &c]« 
(M,TA.) 

1. iiye, (K,) an inf. n. of which the verb is 
&le, aor. sjyoj, said of a man; (TK,) Tho 

* #i " 

/tavi»g numerous offspring; as also " sjyeo. 

(K.) [Probably from Ot»s-*-] 
5 : sec the preceding paragraph. 

Qye The iLLl [i. e. runnct, or runnet-bag, of 
a kid, or lamb], (K.) 

iilJ> A nose-ring of brass (S^ M, K, Ju*» £y» 
M) for a camel: (K:) or a [earners nose-ring 
such as is termed] <Utj£. ; accord, to Sh : men- 
tioned in the K in art. ^13 ; but this is its 
proper place, for it is without ». (TA.) 

3Jye A young female child. (K, TA. [In 
the C£, Cill is put for 4^1.]) 

Oyj-e, (S, M, ]£>) of the measure J***, not 
Jyti, because the former is the more common, 
(IB, TA,) extr. [in respect of rulo], preserving 



.Book I.] 

its original form, (M,) without >Ujl [i. e. not 
having its _} incorporated into the ^J so as to 
become Ot^t M » l should by rule,] because it is 
a primitive noun, (S,) like »$>*■, which is a 
proper name of a man, (S, M,) but more extr. 
because that is allowable in a proper name which 
is not allowable in another kind of word, (M,) 
[A he-cat;] i.q.jy~ [q. v.] ; (M:) the male 
j'^L, : (S, I£ :) or a certain email beast resembling 

the£* : (M :) pi. 0^>> (§> $>) in which the 
3 is unaltered because it is so in the sing. : (S, 

TA :) Sb says, the dim. is t J^-b, like j^*\ 

[dim. of >>-l], but he who says i^-l may say 

* Oft**- (§•) 

^ift and k j>«t«o : see what next precedes. 

1. ^£y£, aor. ^£5-^, inf. n. \Jye, He (a 
child, Msb) was, or became, lean, or emaciated, 
(S, Msb, K,) a«rf small in body: (Msb:) or 
slender in the bones, and sj>are of body, naturally. 
(M, $.) [See also 4.] = £} j£i, (S, M, &) 
aor. ij^i, (?, K,) inf. n. ^jy* (S, M, K) and 
yje, (M, K,) He adjoined himself, got him or 
got himself, betook him or betook himself, repaired, 
or resorted, to him; syn. ^^oil; (S, M, K;) as 
also * ijy^l > (9 ar P- 73 ;) and Ac /«ad recourse, 
or ftetoc-A himself, to him for protection, or refuge. 
(S,»M, $.)-_ And J^i. iL ^11 ^, inf. n. 

^ and ,J^, »'. ?. JC [i. e. Bounty flawed to 
me from him] : (M, TA :) accord, to the copies 
of the IjC, JL» tjlL ,_^l ijyb; which is wrong. 
(TA. [In my MS. copy of the K, »^A. ^11 
Ju*.]) __ And {£yb signifies also It came by 
night : (M, £ :) you say, oj-i. U^JI ^jya The 
news, or tidings, of him, or ft, came to us by night. 
(M, TA.) ^ ^yo, said of a camel, He was, or 
became, affected with tlie tumours termed {£yb, 
(Lth, TA,) or with wliat is termed S\y*> [q. v.]. 
(M.) 

4. \J!y*>\ He (a man, TA) was, or became, 
slender (If , TA) in his body. (TA. [See also 
^£ye.y) And >yUI ^>-il The people's cattle 
became lean, or emaciated; like >oyUI ^^-ol. 
(Ilfrt, TA in art. (Jy*.) — And He (a man) 
had offspring such as is termed |j£)l£ born to 
him : and in like manner Oj-ol is said of a 
woman [as meaning she brought forth such off- 
' spring] ; (M ;) or she brought forth a boy such as 
is so termed. ($.) \/yH % taj% (S, M, Msb,) 
occurring in a trad., (S,) means Marry ye among 
women that are remote in respect of relationship, 
(S, M, Msb,*) and not among the relations of 
your paternal uncles, (S,) or and not among your 
near relations, lett your offspring be such as is 
termed ^U> : (M, Msb :) for the Arabs assert 
that a man's offspring from his near relation is 
meagre, though generous, of the nature of his 
people. (S, Msb.) = »j^ol He rendered it weak. 

(S, Msb, $••) You say, '£)\ fjyi\ \He ren- 
dered the affair weak ; (S, TA j) did not render 



it firm, or sound; or did not perform it in a firm, 
or sound, manner. (S, J£, TA.) — And aiu*. »\yo\ 
f He curtailed him, or defrauded him, of his 
right, or due. (IAar, M, $.•) = *J1 J^JJ »\ya\ 
The night made him to have recourse, or to betake 
himself, to him for protection, or refuge. (TA.) 

7 : see 1, second sentence. 

fjyo inf. n. of ^^i» [q. v.]. (S, M, &c.) = 
See also the next paragraph. 

i\'yH> [mentioned in the TA as from the I£, but 
not in the CK, and in my MS. copy of the Tfc. 

' *' ' ' IK 

inserted in the margin,] A ganglion (»>j£, M, or 
ijl, £, TA) beneath the lobe oftlie ear, above the 
2& [q. v.] : (M, K, TA :) or, accord, to Az, [o 
thing] resembling a ij&. (TA.) And A tumour oc- 
curring in the fauces of camels and other animals : 
pi. * fjyA : (M :) or this latter [is properly 
termed a coll. gen. n., of which i\y£ is the n. un., 
and] signifies tumours accidental to the camel, in 
his liead, having an overpowering effect upon his 
eyes, and rendering it difficult to attach to him the 
[lialter called] >>LLui. ; and sometimes it is in tlie 
side of the mouth. (Lth, TA.) And (M, TA) A 
ixL. [or ganglion] (S, M, TA) in a camel, (S,) 
or in any part of tlie body. (M,TA.)_Also 
A certain thing, or small thing, (ii*,) that comes 
forth from tlie she-camcTs vulva before tlie coming 
forth of tlie foetus. (M, 1£, TA.) 

jUb : see the next paragraph. = Also Coming 
by night ; syn. i3»U» [which Golius here explains 
as meaning " Lucifer," and supposes to be for 
£ ; U]. (M,£.) 

2 t > * 

\j}\-b, (S, M, Msb, K,) of the measure J^fcl*, 

[originally Jjajti,] (S, Msb,) and * «U>, (Msb, 
TA,) applied to a boy, (S, M, K,) and with $ 
applied to a girl, (S, Msb, K,) Lean, or emaciated, 
(S, Msb, £,) and small in body : (Msb :) or 
slender in the bones, and spare of body, naturally : 
(M,K:) and likewise applied to anj^species of 
animal : (M :) accord, to the T, the offspring of 

i s 
an incestuous union. (TA.) yfAiti, (T, TA,) 

not without teshdeed, as the text of the K implies 
it to be, (TA,) was the name of A certain horse, 
(T, K, TA,) belonging to Ohanee. (T, TA.) _ 
Also the former, disordered, or diseased, and near 
to dying : [so I render ±joj\^, q. v. :] and weak ; 
in a bad, or corrupt, state. (TA.) 

<Q«l£ jus In him is leanness or emaciation 
[&c] : (S :) t. q. {Jyo [the inf. n. of ^$yo, used 
as a subst.]. (TA.) 

ijycho, applied to a camel, part. n. of i5«-o 
[q.v.J. (Lth,TA.) 



1811 

2. $i\ ,4-i, (S,0,?,) inf.n. £«£, (S.) 
He mixed the milk with water, (S, O, £,) so that 
it became J*±i (S ;) as also *t^y-o, as heard 
by Az from an Arab of the desert; (TA ;) and 
♦ **£*, (O, $,) inf. n. L^J>, but this last is 
said by IDrd to be obsolete : (0 :) or * «*>U, 
inf. n. *.\'r, lie poured water into it, it being 
thick, and then stirred it about until it became of a 
uniform consistence. (T, TA.) — And tm+k He 
gave him to drink thin milk, mixed with water, 
such as is termed «-*i ; (S, $ ;) as also *».ye. 
(K.) 

4. r Lil, said of the Jii [or fruit of the 
Theban palm] It became what is termed *-r°> 
and fit to be eaten. (O.) 

5. -4«a3 It (milk) became wliat is termeil 
-.1^6; (K;) i. e. it was diluted with water, and 
stirred about until it became of a uniform con- 
sistence: and so any medicine, or poison. (TA.) 
__ And He (a man) drank what is termed »-l-~i. 
(K.) 

._~£ and ♦ p-Ui Thin milk, mixed (S, O, K, 

TA) with much water: the former cxpl. by 
As as meaning milk in which is much water : the 
latter expl. in the T as thick milk into which 
water is poured, and which is then stirred about 
until it becomes of a uniform consistence : also, 
both words, milk, wlietlier it be fresh or such as is 
termed s^'j [q- v, ]> u P°n which water is poured 






»-U> : see 2, in two 



1. iifeJJI s»-U> : see 2, in two places. = c-»-Ui 
i*&\ The tracts of land became vacant, (T£, TA,) 
by reason of drought. (TA.) 



until it has become thin : and " p-U-o and * «*»* * 

any medicine or poison having water poured into 
it, and then stirred about until it becomes of a 
uniform consistence: or, accord, to Lth, only 
milk is termed *-C?±. (TA.) [See an ex. voce 

jL^a..] _ «-*o also signifies Honey. (0, K.) 

_ And Ripe JJL» [orf-uit of the Theban palm] : 
(O, K : [see 4 :]) this is of the dial, of El- Yemen, 
universally. (O.) 

-^b i. q. Z~o [q. v.] : ($ :) ascribed by 

IDrd to the vulgar. (TA.) — Also an imitative 
sequent to -^j, (r>,) [i. e.] a corroborative of 

£jj, (O,) in the phrase «4"i F^H **" [ ex ? ] - 
voce ^— i], and thereforo having' no meaning if 
used alone. (O,* TA.) 

imXb The sight: (O, K:) one says, *y».l U 
Ai».Li [How good, or excellent, is his sight!]: 
(O :) or the eye. (K.) 



A single drink, or draught, of thin milk, 
such as is termed *-~i>. (TA.) 

• - ' • • » , 

»-U-i : see y-e-o, in two places. 

• t - 1 ' * » * 
-~-ft« : see _#«. 

^-^t-ix* JLe* t A rurftid Zt/e ; syn. &&*•. 
(Fr,0,?,TA.) 



t = 



J Coming to the watering-trough when 



1812 

most of tlte contents thereof has been drunk and 
there remains but little, mixed, (IAth,» O, ft, 
TA,) and turbid; (IAth,TA;) this being likened 
to milk mixed with water : (TA :) or coming to 
mater the last of the people. (AHcyth, TA.) 



1. #,U, aor.j^, inf. n. j^i; (S, M, A, Msb, 

]£ ;) as also »jLe, aor. jyiv, inf. n. jyi ; (S, M, 

¥0 '<(• thing, M, 1£) harmed, injured, hurt, 

mischiefed, or damaged, him; i.q. «JjLi, (S, M, 

K») or «rf >*L (Msb.) You say, •$ £* ljuk 

•Vjvfi [This is of the things that mill not harm 

tltee]: and J>^ ^ *h*i y [Hadst thou done it, 

it had not harmed thee] : and AJ&- ^Li y [No 

harm shall befall thee]. (A.) And ifceu U 
• •'■a .. .it,. ' 

J~° »y~iJI ^A i. q. J^iu U q. v. (A in art. 

j4.) And Ks says that he had heard (from one 

of the people of El-'Aliych, TA) the phrase 

\Jj>*>± *& «*& <J?£t ^ [ That wia not benefit 

me, nor mill it Itarm me]. (S, TA.) Sec also a 

reading of a phrase in a trad, cited in art. j*>. 
conj. 3. 



J** 



jU, (TA,) 



1- M (?, $,) aor. j^, inf. n. 
He deviatedfrom theright course; oracted unjustly, 
mrongfully, injuriously, or tyrannically ; (8, £;) 
J^ii\ ^J in the judgment : (S :) like jU. (TA 

in art. jLs.)_*i». 4jLi, aor. and inf. n. as 
above, He deprived him, or defrauded him, of a 
part, or tlie mhole, of his right, or due: (8, M, 
JC :) like *jLi, aor. ij^-aj : (K. :) he refused it to 
him, or withheld it from him : (AZ, M, TA :) 
nnd sometimes one says «jU>, 
jt*. (§,TA.) 



aor. ajUij, inf. n. 



\£}t± ii—* .An wnj««i!, (S,M,) or a defective, (£ 

in art. jtA,) division : (S, M, If :) as also \Jjyo: 
(M :) \Jjt-b in the Kur liii. 22 is read by all 
without hemz : (TA :) it is of the measure ^^W, 

like i*/** and ^J>>*— ; but the ^ is with kesr 
in order that the ^ may remain unchanged; for 
there is not in the language an epithet of the 
measure i«i*i ; this being a measure of sub- 
stantives, like ij'j*li\ and ^jiijJI: (S:) or, 
accord, to Aboo-'Alee, it is not an epithet, but an 
inf. n., like ^^»i, as though the meaning were 
jyt- Oli i»-i : (Har p. 524:) Fr says that 

some of the Arabs say (J^jli, and i^j$-o : and 
AHat mentions AZ's having heard the Arabs say 
\jj~°, with hemz. (S.) 

1. etc, aor. v-oj, inf. n. cU and Aju^j (S, 

Mgh, O, Msb, *L) and £i and g*>, (K,) Jf (a 
thing, 8, Mgh, O, Msb) perished, came to nought, 
passed amay, or became lost. (8, O, M*b, I£.) 
It is said in a trad, of Saad, | ^A« i^li.1 _Jt 



1 y^^' i. e. [Verily I fear, for the 
grapes,] their [lit. the] perishing, or becoming lost. 
(TA.) — And^U, (£, TA,) inf. n. el^ and 
a»Ji, (TA,) J< (a thing) mas left; left, or let, 
alone; or neglected. (£, TA.) Hence, C^U 
J/J)1, and Jle«JI cLo, 2Vt« camels, and the family, 
or houselwld, mere left untended, and unminded; 
and were fe/l atora, or neglected. (TA.) = cU, 
aor. £*-oj, said of perfume, or sweet odour, i. a. 
cUi having for its aor. cyiS. (Har p. 070.) 

[See 5 in art. c.yb : and see also 5 in the present 
art.] *- 

2. ^Ifl ^, (0,M f b,?,) inf. n. pjx-, 

(8;) and t Ull,\, (O, Msb, K,) inf. n. Uu,l; 
(S ;) both signify the same ; (S, O, Msb, £ ;) 
^e made, or caused, the thing to perish, or be- 
come lost ; he destroyed it, masted it, or lost it. 
(Msb, K, TA.) Hence, U# \^> is used by 
the vulgar as meaning They beheaded such a one 
mith the smord. (TA.) It is said in a prov., 
C^-UI C -»»fr^ i-Aj-oJI [7n <A« spring, or t» <Ae mm- 
mcr, thou losedst the milk], in which the O is 
with kesr when the words arc addressed to a 
male, or to a female, or to a pi. number, because 
originally addressed to a woman, the wife of a 
weafthy man, whom she disliked because of his 
being aged, wherefore he divorced her, and a poor 
man married her, and she sent to her first 
husband requesting a gift, and he answered her 
thus ; (S, O, V. ;*) uu-o)l being in the accus. case 
as an adv. n. : so says Yaakoob : (S, :) or 
El-Aswad Ibn-Hurmuz divorced his wife El- 
'Anood Esh-Shcnneeyeh, (0, $,) of the Benoo- 
Shenn, (TA,) preferring to her a beautiful and 
wealthy woman of his people; (O, £ ;•) then 
there occurred between them what led to their 
separation, and ho sought to obtain [again] El- 
' Anood, and sent a message to her ; but in reply- 
ing to him she said, 



l «JL* J >,■ Lit 

• .3 , •«. 



, - . I . .« 



[Tlwu hast begun to seek our union: in the spring, 
or in the summer, tlwu losedst the milk] : (O,* 
50 l ' ,e "- 1 m A'8 caae being with fet-h. ft 
[See more in Freytag's Arab. Prov. ii. 19/7-8, or 
in Har p. 577 ; in both of which, however, and 
in the O, C«* v o is with kesr in the latter case, 
as in the former.]) [One says also, I j^i %^o, 
meaning He broke his compact, contract, or 
covenant]. The phrase, in a trad., ,>i ^> 
JUM v icU>J means He forbade the expending of 
mealth othermise than in obedience to God, and 
the squandering thereof, and extravagance, (TA.) 
— See also the next paragraph. 

• s 
4. i^ji)! fie) : see 2, first sentence, and last 

but one. __ Also, [and app. ♦ **#& likewise, 
accord, to the K,] He left the thing; left it, or 
let it, alone; or neglected it. (K, TA.) You 
say, aJLc cL«I He neglected his family, or house- 



[Book I. 
mindful of them. (TA.) «^iJ &) q\£> U» 

^UjI, in the ^ur [ii. 138], means ^i«i God 
wttf not neglect [or mafa ^o ie /o*/] your prayer. 
(TA.) S^ljl t>eUl, in the same, [xix. 60,] 
means Who neglected, or omitted, prayer, (Bd, 
TA,) altogether : (TA :) or deferred it : (Bd :) 
or mho performed it in other than its right time : 
but the first explanation is more suitable, for the 
unbelievers are meant thereby. (TA.) as cUbl 
[is also intrans., and] may signify He found hit 
affair to be coming to nought. (Ham p. 33.) _ 
And His estates (**^-o) became mide-spread, (8, 
O, K,) and many, or numerous. (S, O, Msb, £.) 

5. *e«o3, said of the wind, It blew : because it 
[often] destroys that upon which it blows : so says 
Er-Raghib. (TA. [But it may be from what here 
follows.]) — Said of musk, It diffused its odour, 
ax fragrance: (S, O, If;) a dial. var. of cyi3: 
(S:) or an instance of substitution [of fj for j]. 
(O.) [See also 1, last explanation.] 

*• . . * . g . . 

l*~i OU and Uj-i : see cLj. 

a*^ an inf. n. of 1. (S, &c.) Sec ct^i, 

below, last sentence but one. — Also A single 
case, or occasion, of perishing, coming to nought, 
passing amay, or becoming lost ; or of being left, 
left or let alone, or neglected. (TA.) __ A&y 
3«i<V means / fe/2 /u»n unsought-after, or un- 
minded, or unmissed. (TA. [See also a similar 
phrase voce *^.]) ss Also t. y. jU* [meaning 
^in extato consisting of land, or o/ land and a 
house, or of a house or fand yielding a revenue, or 
o/ a Aowe and palm-trees, or </te /i/re] ; (S, O, 
Msb, K;) and [particularly] /and yielding a 
revenue ; (K. ;) or with the people of the towns 
and villages and cultivated lands it signifies the 
property, of a man, consisting of palm-trees and 
grape-vines and land: but the Arabs [of the 
desert] know not the word in this sense : (Ax, 
TA:) IF says, I do not reckon the application 
of this word as a name for the jUi to be of the 
original language, but think it to be an innovation 
in speech ; and I have heard it said that this is 
termed a i*~o because, when frequent attention to 
it is neglected, it perishes ; and if it be so, this is 
an evidence of what we have said, that it is of the 
innovated speech : (O, TA :) the dim. is t ii^-i, 
for which one should not say iiuyo : (S, O, £ :) 
the pi. is eLj and »Lo, (S, O, Msb, ]£,) as 
though the latter were a contraction of the 
former, (Msb,) and oU^6: (K. :) accord, to Lth, 
the first of these pis. signifies places of alighting 
or abode or settlement ; which are thus called be- 
cause, when the paying frequent attention to 
them, or taking good care of them, and the keep- 
ing them, or putting them,' in a good state, or state 
of repair, is neglected, they come to nought: and 
Ol*4-i> occurs in a trad, as meaning the means of 
subsistence. (TA.) And, (T, O, Msb, £,) as 
used by the Arabs [of the desert], who know not 
the word in any other sense than this, (T, O,) A 
craft, or handicraft, by mkich one gains his sub- 
hold; omitted taking good care of them, or being I sutence ; a mode, or manner, of gain ; or any 



(Sh,0:) and J-lJ j^» 



Book I.] 

habitual work or occupation of a man ; (T, O, ; 
Mfb,£;) as the sewing of skins or boots and the 
like; and the twisting of ropes; and the weaving, 
or plaiting, of palm-leaves; and the culture of 

palm-trees ( JaJjl J**) ; and the pasturing of 
camels; and the like thereof; (T, O ;) including 
the sowing, or tilling, of land : (TA :) or the 
lx~i> of the Arabs was the management, or tend- 
ing, of camels and of sheep and goats : and the 
term includes a man's craft, or handicraft, or 
means of gain: (Sh, O :) and his traffic: (Sh, 
O, K :) one says to a man, 

to thy craft, kc] 
'* '-'. * 1^ [Every man should occupy himself 
with his proper craft, kc] (Msb.) «XH j_yi»l, 
f~-i r, occurring in a trad., means God made or 
may Ood make, his means of subsistence to be 
abundant. (TA.) And one says, s ^ M ^ i C— », 
[or, more commonly, xju-o a~U Co ti, as in the 
TA in art. yii, kc.,] which is said to mean His 
property was, or became, large, or abundant, [or 
wide-spread,] so that he was unable to collect it 
together: and [hence] Am means of attaining his 
object [or Am affairs (as in the TA in art. yi-i)] 
became disordered so that he knew not with which 
of them to begin : (TA :) or he look to doing an 
affair that did not concern him : (TA, and Ham 

p. 33 :) it is nearly like the saying J|>-Jt £-3J 
*SljJI ^J* [expl. in art. Jj±]. (Ham ibid.) 

And A*-f~-=» Sj V-^-^ * ^^lS^^U^'^ 
J «ee property that nothing but a sleep will 
restore to a right state] a prov. ; said by a pastor 
whoso camels had dispersed themselves, and who, 
desiring to collect them together, and being un- 
able to do so, sought aid of sleep. (O.) 

i»~o cU : see the next paragraph. 

cCian inf. n. of 1 [q. v.]. (S, kc.) [Hence] 
one says, U-U^> oU, as also " U~e>, and " uuo, 
and f 4jlj-o, He (a man, TA) died unsought-after, 
or unminded, or unmissed. (K, TA. [Sec also a 
similar phrase voce i»~o.])_ Also A family, 
or household : (ISh, O, £ :) or the meaning is 

£** JW», (Mgh, O, ?,*) i. e. a family, or 
household, neglected, untended, and unminded; 
(TA ;) or such as are exposed, or liable, to perish, 

(*~*\> O' i^D**)) M y° M "i7 children, and those 
who are cripj>lcd, or deprived of tlte power of 
motion, who cannot manage their own affairs : 
(Mgh:) occurring in a trad., in which it is said 
that when a man died leaving such as arc thus 

termed, (lei** i|p>) they were to be brought to 
the Prophet, (Mgh, O,) to be maintained by 
means of the government-treasury : (Mgh :) a 
prefixed noun is to be understood [i. e. it is for 

cl^a JLc or the like] : (Mgh :) or it is an inf. n. 

used as a subst. [properly thus termed] : (Mgh, 

O :) or, accord, to one relation of the trad., the 

word is t A , « e ,« j [which is likewise an inf. n., and 

in this case to be expl. in the same manner] : 

* # 'i 

(Mgh :) if read Wl**, it would be pi. of vU. 



(Mgh, 0.)«sAIso A sort of perfume, or odori- 
ferous substance. (K.) 

i*t&° dim. of <utj>o, q. v. (S, (.), ]>..) 

uli Petishing, coming to nought, passing 
away, or becoming lost : (Mgh,* Msb :) [and 
being left; left, or let, alone; or neglected:] 
part. n. of 1: (Mgh, M?b:) pi. cUi (Mgh, O, 

Msb, ]£) and £U. (Mgh, O,* Msb, £.*) [See 
an ex. of the latter pi. in a verse cited voce ^j\>, 
in art. Oii. Sec also Jul*, in art. fy>.] — And 

A man in a state of poverty : or having a family, 
or household, to sustain: or ttt a state of circum- 
stances by means of which he is unable to subsist. 

(TA.) _ g5li JL y» ji»t 0$ means gSU. 
[i. e. &ucA a one eats into a hungry, or an empty, 
gut] : and it was 6aid to the daughters of El- 

Khuss, "What is the sharpest thing? (j*-t U 
»,_ji ;) and she answered, .-i L5*^i fi • * r ' 
x3L^ jjt« [A hungry canine tooth tliat throws 
the food into an empty gut]. (S.) 



.* 0' * 



*~ot means UU> _^>l : so in the saying, 

0">* v>° %■#<& 0>* [" M cA a one m t» a more 
perishing state than such a one], (TA.) 

*~cl« act. part. n. of the trans, v. ctel. (TA.) 
[See t-^t—», in art. »>>>.] s And part. n. of the 
intrans. v. cUil ; as such signifying One whose 

estates (acU-o) are becoming widespread, and 
many, or numerous. (S, TA.) 



and itgrfio t. </. ct-6 [an inf. n. of 1, 
q. .▼.]. (Mgh, O, Msb, K.) So in the saying, 
iMjfk^t aJleft ■VjJ or ii«j<ioi> [-^c left his family, 
or household, in a state of perishing, kc.]. (Mgh.) 

* - ' - ■* 

So too in the saying, JU ^j «Jaij "^ JjU-ll 
fUt.rfv,^ [TVte thief shall not suffer amputation of 
his hand in the case o^lns stealing property in a 
neglected state]. (Mgh.) And so in the saying, 
-^iU f+t'yh (S,»0,K) and £LX» (0,£) [He 
is in a place (lit. an abode) of perdition, kc] : 
or as meaning in this saying, abandonment, and 

ignominy. (TA.) And <Ue*ao _,! j>j ^«i-o •* or 

00*0 
i*00O0* means [2Te u dwelling in tlie abode of in- 
dolence; or] Am characteristic in his affairs is 
indolence. (Msb.) — _ Also, [or perhaps the latter 
only, as meaning A cause of perishing kc, this 
latter being app. of the class of <UjL«< and &-:*■.* 
kc,] A desert, or waterless desert, that is cut off 
[from inhabited regions] : or, as expl. by IJ, a 
place in which a man perishes, or is lost. (Msb.) 

00 * J 

Xe-ixt : see what follows. 



. ' t . • ' • •. •» ■ 



J' . • ' J 



JUAJ cU-eu> J»j »'. '/. a! » »jA< [i. e. ^1 man 
roAo wastes, or squanders, wealth, or property]. 

(9,0,*.) 



1. JU, (M, ?,) [aor. JW,] inf. n. 



1813 

(T?;) and t »JU1, (M,) and * uC-3, and 
t Jus ; (K ;) He, or if, inclined, (M, £,) and 
approached, or aVew near; <cJt [to Aim, or it], 

(M.) And J^h\ C^U,' (S, M, Mgh,) or 

~j}'jxM y-e-iJI c-iUi, (0,) aor. J ^ i J , inf. n. 

J£i; (M;) and * C-k^, (S,M,Mgh,) or 
w.j>JU C^ J; (O;) and t wJ^i, (S, M, 
Mgh,) VJ>* IJ C-Ae-o ; (0 ;) 2%c sun inclined, 
(S, Mgh, O,) or drew near, (M,) <o setting. (S, 
M, Mgh, 0.)-_ And c-iU> said of a woman, 
aor. as above, Site menstruated; (O, K;) because 
she who docs so inclines, or declines, from a state 
of purcness to menstruation. (O, TA.) — — And 
J£jj ^*U, (M,) or uij^l ok >W -Jt »JU, (S, 
O,) Tlic arrow turned aside from the butt : (S, 
M, O :) like JU (S, O.) And t *Ji\ ^ "-»'-&» 

f • • •" * " 

inf. n. <*>y6 [and i_i~i], He, or it, turned away 
/row lAe tAin^ ; like oUo, inf. n. ij^o [and 
wij-s]. (M in art. <_J^-i.) — And oU> said of a 
man, t He feared; as also t i_>Lol. (M.) And 
A0-O * oU>l t He feared it, or nvw cautious of it ; 
namely, an event, or affair; (S, M, O, K, TA ;) 
as also Ai0» \J\0o : (TA :) or J Ae wa.s- cautious of 
it with the caution of one encompassed, or &e«ef, 
thereby. (Z, TA.) b i^Li, (S, M, O, Msb, ^,) 

aor. <ui00j>\, (O, K,) inf. n. iiU-i, (S,)or uuc, 

(Msb,) or both; (M,0,S:;) and t ^X^J (?, 



M, O, ^L ;) J alighted at his abode; (M, Msb ;) 

and inclined to him : (M :) or I alighted at his 

• 
abode (S, M, O, Msb, K) as a ijk^o [or guest], 


(S, 0, K,) or and became his >_«•«? [or ^uejif]. 

(M, O, Msb. [See also 3.]) And >yUI JU, 

and 'j t yk f/M , He alighted at the abode of the 

people, or party, as a oL-i [or guest]. (Mgh.) 

And " *a^ A 3 I came to him as a o>~o [or guest]. 

0. j 
(L, TA.) [Hence,] ^1 *iU t Anxiety befell 

him. (S, M,»0. [See, again, 3.]) And His 

signifies also / sought, or desired, of him enter- 

• . + *J*A '0 

tainmcnt as a <Jt. L «? [or guest] ; and so " t£kt.iaj ; 
(M ;) or this latter, (L, Msb,) and ♦ t&thSmtl, 
(M,) i" ashed of him such entertainment. (M, 
L, Msb.) 

2. kjj&t intrans. : see 1, first and second sen- 
tences, bb As trans. : see 4, last sentence, in four 

j 0*3 

places. — [Hence,] ti'ij . j signifies also f I pro- 
tected him, or defended him, from him who sought, 
or pursued, him : (Mjb:) \I rendered him safe, 
secure, or free from fear ; and became at peace 
with him ; thus used metaphorically. (TA.) 

3. oJujLb [app. signifies He straitened him: 
(sec 6 :) or, perhaps, Ae became his guest ; like 

J i 1 

<oU>, kc]. _ [Hence one says,] .^Jt <uLjLo 
I [Anxiety straitened him : or, perhaps, befell 

him; like i*U]. (TA.) [And ibU, inf. n. 

JUbLebo, signifies also It was, or became, cor- 
relative to it ; as, for instance, fathership to son- 
ship. See also the next paragraph.] 

4. vJlol, intrans. : see 1, in three places. _ 
Also, said of a man, He ran, and hastened, made 
haste, or sped, (Ibn-'Abbid, 0, £,) and fled, or 



1814 

turned away and fled: (£:) and said of a dog 
at meaning lie ran away, or fled. (TA in art. 
i > rt -.) — And t {jM ^ «JUI i. q. 4li SjL\ 
[He looked upon, or viewed, the thing from above : 
or he was, or became, on the brink, or verge, or 
at the point, of the thing : kc], (O, K, # TA.) 
— JaJUl Ctyo ^1 Jt-o3, said of a she-camel, 
means <SA« Aear* roi<A dew're of going to him the 
voice, or sound, of the stallion. (M.)_And 
aiU>NI and * ,JuLaJI signify Correlation, or 
reciprocal relation, so that one of the two cannot 
be conceived in the mind without the other ; as in 

the case of Sj/^t and iyJI [i. e. fathership and 
sonship]. (KT. [See also 3.]) = pJ iiU.1 V/<' 
wiWe A to incline towards it ; (S, M,* O, Msb, 
$ ;*) namely, a thing (S, O) to a thing. (S, O, 
Msb.) He made it to lean, rest, or stay itself, 
against it, or upon it. (M, TA.) You say, 
iuUJI ,J1 t>y£> uitel He leaned his back against 
the wall (MA.) And £»l 4)'l wiUI J ife 
rested, or stayed, ujton him an affair, and desired 
him to do what would suffice. (TA.) — And 
He made him to hare recourse to it, or to betake 
himself to it for refuge. (S, O, If..) — And He 
adjoined it to it. (Msb.)-— And hence i»LoNI 
ns a conventional term of the grammarians ; 
because the first [of two nouns in the case to 
which it applies] is adjoined to the second : 

(Msb :) [for] Jjp Jl^^ **t-*J >s [Tlte pre- 
fixing the noun to the noun so that tlie former 
governs the latter in the gen. case] as when you 

say j>ij y^t ; in which instance, >>£ is termed 

T oUx-», and juj is termed «OI t JU« ■ and 
this is done for the purpose of particularizing or 
appropriating, and of making known or definite: 
therefore the isLil of a thing to itself [i. e. the 
prefixing a noun in this manner to one identical 
therewith in meaning] is not allowable, because a 
thing docs not make known, or definite, itself; 
(S;) unless by an ellipsis, as when you say 

iSt*JI J>»- ' or (IhAs" » (fc j- J l J*-* or, accord, to 
Fr, the Arabs used to do so because of the dif- 
ference of the two words themselves. (S voce 
«-«U-.) [iil^NI is also often used as meaning 

The state of being prefixed in the manner ex- 
plained above ; or the connection of a noun so 
prefixed with its complement. The various kinds 
of iiUil are sufficiently explained in the gram- 
mars of De Sacy and others: they are not 
proper subjects of a lexicon, though much is said 
respecting them in the O, and more in the Msb. 
_ Hence also, U=» ^1 f^^W meaning In 
comparison with (lit. to), or t» relation to, (like 
.Jl |j j)U,) such a thing ; as though in juxtapo- 
sition to it : a phrase of frequent occurrence : see 
an ex. in Bd ii. 6.] — *2U>t (inf. n. <UUt, Msb) 
and t lil 'i (inf. n. J L35 , O) both signify the 

same, (S, M, O, Msb, $,) from iil^JI ; (O ;) 
i. e. both signify J made him a guest, or lodged 
him, or gave htm refuge or asylum, syn, *3ji\, 
(8, M, Msb,) with me, as a <J^6 [or guest], (§,) 
and entertained him : (S, M, Msb :) »y \J>\ and 



* »^<v-o both signify *£>>\: (Mgh:) accord, to 
Th, <u»wl signifies I lodged him at my abode as 
a ouo : and I gave him (i. e. one in fear) pro- 
tection, or refuge or asylum : (Msb :) and 
" < i •*....? is also expl. as meaning I fed him : and 

" < > i,.,. o as meaning Ac wauic him to be in the con- 
s' 1 
dition of ou-bl [or guests]. (TA.) 

5, intrans. : see 1, first and second sentences. 

• i . , . 
, w»WA3 signifies also The ieiw/ collected 



together. (KL, from the Mj.) _ And The being 
a «/3 [or follower, kc.]. (Id.) =; As trans. : 
see 1, latter half, in four places. 

6 : see 4. as u^Uw as said of a valley, [from 
o^-o "a side,"] /< became nai-row ; syn. i^tiu. 

(S, M, O.) a-JLc ^Uu, a phrase used by a 
poet [describing camels following an old camel], 
They became near to him, (S, M, O,) by his side. 
(S, M.) And you say, >»JJaJI ajuLoj The people, 
or party, became on both sides of him (iy.«,..cv). 
(TA.) And (jU-JI jJuLoj The two beasts of 
prey hemmed him in on both sides. (TA.) And 
ju-oJI w>>Ml w-AjLoj and o~Xp c-ajLoj [77te 
«fo#* hemmed in the object of the chase on both 
sides, or round about]. (TA.) [In the TA, all 
these are said to be tropical ; but why, I see not.] 

[7. «UI wiLoJl signifies He, or it, became 
joined, or adjoined, or added, to him, or i/ : and 
he joined himself to hint: but is perhaps post- 
classical.] 

10: see 1, last sentence. _ You say also 
^jiiUwt, meaning He desired me, or ashed me, 

to grant him protection, or refuge. (Msb.) And 

ft * *f ' « 

0>* .Jl O^* IJVAS*! Such a one had recourse, 

or betook himself, to such a one for protection, or 

refuge. (IAar, M.) 

•» - 
iJL-o A </ueri : and guests : (MA :) so called 

because adjoined to the family and fed with them : 
(Ham p. 124:) it is applied to one, and to a pi. 
number, (S, M, MA, O, Msb, K,) and to a male 
and to a female, (S, O, Msb, K,) because it is 
originally an inf. n. : (MA, Msb :) [as a sing.,] 
1. 17. " JLot, (M,) which is syn. with ^ji : 
(TA :) and applied to a pi. number, it may be 
pi. [or rather a quasi-pi. n.J of t ouLi, which is 
syn. with JjU ; thus being of the class of jjj 
;ind j>y& ; (M :) and it is also pluralizcd, having 
for its pis. ol)~sl and ijU^ (S, M, MA, O, 
Msb, $) and J^A (S, M, MA, O, K) and Jl^o, 
(MA, TA,) the first of which is properly a pi. of 
pane, but is also used as a pi. of mult. : (M :) 
and a female is termed ii^o as well as Uj& : (S, 
M, O, Msb, K :) El-Ba'eeth says, 

[A castaway with whom his mother became preg- 
nant while she was a guest] : (S, M, O :) or, 
accord, to AHeyth, the meaning here is that 
which follows. (O.) — i»w> applied to a woman 
signifies also Menstruating : (O, K:) so says 
AHeyth with reference to the citation above from 
El-Ba'eeth. (O.) 



[Book I. 

The side (T, S, M, O, $) of a valley 
(T, M) and of a mountain (M) [ike. : see 6] : 
and, as metaphorically used by an anonymous 
poet, of the jfei : (M :) and * <JuUL* signifies 
the sides of a valley. (TA.) _ And one says, 
^^i ut-o ^j* 0^*> meaning Such a one is m 
the vicinage, or quarter, of such a one. (M.) 



--o One who comes with a guest : (S, :) 
or wlio so comes intruding without invitation: 
(r>:) or one who follows a guest: derived from 
«Ju«9, accord, to Sb ; but said by AZ to belong 
to art. l >4-9 : (M :) [accord, to J and Sgh] the 
,j is augmentative : the pi. is ^>»U-i. (S, O.) 

Ill* ■ t. r J '* 

a> W> an inf. n. of *Zi*i in the first of the senses 

assigned to the latter above. (S, M, O, ^.) 

[And] a subst from .Ctusl and a^ilj, [as such 



signifying The entertainment of a guest or guests; 
i. e. the act of entertaining : and an entertain- 
ment as meaning a repast, given to a guest or 
guests; a banquet, or feast]. (Msb.) [Hence, 
iilj-oJI jlj The house of entertainment of guests.] 

uuLi A man alighting as a guest ; syn. JjU : 

(M, TA :) sec U j> t : its [proper] pi. is u>~3. 
(TA.) 

• -•> »-•-> •. 

owm ; and <u)t uUu : sec 4. _ The former 

signifies also t One who is made an adjunct, or 
adlierent, to a people, or party, (S, M, O, K, TA,) 
and made to incline to them, (M,) not being of 
them. (M,TA.) One says, JUm ^1 £& U \{Ht 
is none other than an adjunct, or adherent]. 
(TA.) — _ And \ One whose origin, or lineage, or 
parentage, is suspected ; or who makes a claim to 
relationship not having it : (O, K, TA :) and (5) 
whose origin, or relationship, is referred to a 
people, or party, of whom he is not a member. 
(O, I£, TA.) _ And One who is constrained to 
betake himself to a place of refuge, (M, 0,]£, 
TA,) to a narrow, or confined, place, and w/u> 
is burdened with evil: (TA :) El-Bureyk El- 
Hudhalee says, 

[And he protects him who is constrained to betake 
himself to a place of refuge, when he calls for 
aid], (M.) And ♦ »_»LaLL« signifies the same 
as JUu [app. in the last of the senses expl. 
above] : so says IB ; and he cites the saying .of 
Jowwds Ibn-Heiyan El-Azdee, 

f M|| tl- H > . tl •«•« 

[app. meaning And verily I advance boldly in 
the case of fear, and I protect him who is con- 
strained to betake himself to a place of refuge]. 
(TA.) [See also oyi*.] _ Also One who is 
beset, hemmed in, or encompassed, in war, or 
battle : (S, O, K : said in the TA to be tropical :) 
or one falling among the horsemen and men of 
valour, having in him no strength, (M.) [See, 
again, Oy<M.]_ And One in a state of fear, 
(TA.) 

iJ^a* Beset by distress oj mind: (TA :) 
[b coord, to Freytag, as from the Deewan of the 



Book I.] 

Hudhalees, constrained to seek refuge : (see also 
«_iliu« :)] it occurs in the Baying of the Hudhalee, 

00§0 * * ft 

[T'Aou answerest the prayer, or ca/i, o/Atm roAo 
u beset ice] ; and is formed after the manner of 
^for^. (M,TA.) 

kitfi* a dial. var. of U tfff* h* v 0- (TA.) 
[ISd says that] U+iu occurring in a verse of 
Aboo-Dhu-eyb [as some relate it], cited voce 
!&£->, [where tlie reading of U^o* is given,] is 
for UJU>, meaning Turning aside ; crooked. (M.) 

uke^k* Fleeing; or turning away and Jleeing. 
(Ibn-'Abbad, 0. [See also its verb.]) 

iiUaJo Hardship, or difficulty, or distress. 
(TA.) _ See also the next paragraph. 

3iy«M, an anomalous word, by rule aa-cuo, 
(Kh, Sb, TA in art. sJyo,) Anxiety ; and want, 
or a wan* ; (O and & in that art. ;) and ♦ 4*000* 
and t aiptfx* signify the same ; (0 in that art. 
and in art. «Jt*« ;) or these two signify anxiety, 
and grief: (K in this art. :) or ii^-a* signifies an 
affair, or event, that is feared, or 0/ wAfcA one is 
cautious; (S and M in this art.;) thus accord, 
to As ; and * aa~cl« and ♦ Ulk* signify the 
same. (S, L, TA.)' 

2*000* and aa.<>< : see both in the next preced- 
ing paragraph ; the former in two places. 

ttgAs, of the measure ibuU, A p/are o/a»IJLo 

[i. e. entertainment cf a guest or guests : pi. 

Jjll*]. (TA.) 

• • 
see 



^rj-n-r The master of an abode in which guests 

m 

are entertained ; as also ▼ ^gktlo*. (T A.) 

xjVt r- t [One wAo o/fcen entertains guests]. 
(flar p. 579.) 

jLUw [pi. of U»Ls t — and also of a sing, 
not mentioned] : see w *r* * 

,-MA> [from Juliii pi. of Ai-eu.] : see 



jjb ljas !U-I Correlative nouns; i.e. noun* 
significant of the existence of persons, or things, 
whereof the existence of one necessarily indicates 
the existence of another ; as ^>\ an< * \LH\ [father 
and son]. (Er-Raghib, TA.) 

■ »» *.,'.' 

yj\.,a"...« : see oUt*. 



[act. part. n. of 10, q. v, :] Asking, or 
calling, for aid, or succour. (Ibn-'Abbad, O, £.) 

J00O 

j. JU, aor. Jf-iu, inf. n. J*i (6, O, Mfb, 
$) and J^-», (S, O,'?,) or this latter is a simple 
subst., (Mfb,) It mas, or became, narrow, or 
strait; contr. of £-L5\; (Mfb, $;) as also 
v j£tf, [or rather this signifies A roa», or 6e- 
come, rendered narrow, or rtrat'f, being quasi- 1 
Dk. I. 



kit*— JfO 

pass, of 2,] and * J*Ul! : (K :) it is said of a 
thing, (S, O, Mfb,) and of a place. (Msb.) 

Of J »t»0> 0** * * 

[See also J** below.] ^j^l^ov-J* cJUo, in the 
Kur ix. 119, means The earth became strait to 
them. (Bd, Jel.) And one says, ijoj*)\ *i oiU> 
[meaning, in like manner, The earth, or land, be- 
came narrow, or strait, with him]: 'Amr Ibn- 
El-Ahtam says, 

* m ' * ' ' # * 3 U 

JpU JL.,11 J^U.1 o-CJ^ 

* * 

[By thy life, or Z>y <Ay religion, countries have not 
become narrow with their inhabitants, but the dis- 
positions of the men become narrow], (0, TA.) 
[<^ JjU> often signifies, and so does a/ ♦ JjUjj, 
It was, or became, choked, surcharged, or ore?^ 
jTZZed, rot'zA it; for instance, a water-course with 
water, and a place with people.] And ♦ ^Uu 
-0*^1 aj means AjJU ,^L£ t [7%e affair was, or 
became, strait to him], (0, TA. [See an ex. in 
art. v*-jf conj- *•]) One says also, aJlc JUo 
awIm :* see 4. [And oJ*JI JU> t The time be- 
came strait, or contracted.] And »jJl^ JL« 
t -fiT« bosom, or mt'nrf, became strait, or co?i- 
tracted: (Msb:) and J)jJl« a^c JUo t [^y 
mini became so contracted as to be incapable of 
it : or thy mind shrank from it]. (K.) [And 
tujjd ^ ^^iil J-iu + ?V*e intellect is incap- 
able of determining its limit, or limits, or <Ae ZfAe.] 
And wrtii-n 4>* Jt-o and .^t^JW + [^fe ma* 
straitened, or embarrassed, so as to be unable to 
reply, or to answer; he was incapable of replying, 
or anwrertw;] : both signify the same. (TA in 

art. jJj.) And Uji ^W J^» (?»* O/Msb,) 
meaning f 27« Z/u'w/, or affair, was difficult, or 
distressing, to him, (Msb,) originally a; A*ji JUo, 
(S, # O,* Msb,) i. e. Am ability [was straitened by 
it, or was inadequate to it] ; and his power : 
(Mfb:) or Am art, or artifice, or cunning: or 
Am way, course, mode, or manner, of acting 
(oLmX») [was straitened, or rendered difficult, or 
distressing, by it]. (O, [See more voce cjj : 
and see a similar phrase in the I£ur xi. 79 and 
xxix. 32.]) And hence, app., the saying JU. 
Oji**" O* J^* * ^e property was inadequate 
to the debts. (Mfb.) And you say, .sUp J 1 -* 
i, 'Jjl [meaning iJulJ J^ t The thing was not 
allowable to tliee]: one says, J^-a*.} «,jA vx«-i "? 
jilt, (S, 0,*TA, [in the O, erroneously, "jl 

•A;,-.; ,]) i. e. JJUft J^«i O'i t [^- ' Wn 5 l «■ not 
be allowable to me conjointly with its being dis- 
allowable to tliee, $0001 ol} meaning 4X^0 ji] : 

<^*-i *^r > tr*-^ i»r* *^ ^ fcMt when a thin9 " 

allowable to me, it it allowable to thee]. (S in 
art. m.) And JU, (aor. Je^»i» $» inf ^ n - 
Je-i, TA,) t 2Te n?ai or became, niggardly, or 
avaricious. (6, 0, Mfb, I£> TA.) 

2. iiU, (Mfb, 5.) ^ ". JepM, (Mfb, TA,) 
He made it strait, or narrow; (Mfb,K;) 
namely, a place [&c.]; (Mfb;) as also • a»U1, 



(?,) inf. n. aiUt. (TA.) You say, 4& c 



1815 



^l£JI, (S,) or t^jZH, i. e. I straitened, or made 
narrow, to him [the place, or tAe thing ; or JT 



scanted it, or made it scanty] ; contr. of 1 
a«U. (O.) And a^JU ci^i [alone, used ellipti- 
cally, J straitened him, properly speaking ; and 
also, f his circumstances &c.]. (Mfb.) And J-«i 
O-^ yj* t [SmcA a one was straitened]. (TA.) 

v > t *U l yL A J , in the Kur [lxv. 6, t *» orfZtfr 
rAat ye may straiten them], implies relation to 
expenses and to the bosom. (TA.) [See 8. 

0*0* * 00 £ t 3 ■ ^ f 

C*rs* Oct t jcirfvi l, occurring in the S and K in 
art. ijoyo., means The making a coarctation 
between two things.] 

3. aajUp He straitened him : (MA:) [see also 
2 : or, properly, Ac straitened him, being in like 
manner straitened by him: see 1 in art.^^-j : and] 
I Ae treated him, or beliaved towards him, with 
hardness, or harshness; (0,*X,*!A|) \'j£» ^ 
[in, or t'» respect of, such a thing]. (TA.) 

4. JUit | His means of living became strait 
( A-il*. aJU t JUi) ; (TA ;) Am property went 
away; (S, O, Msb, 50 an ^ '** became poor. 
(TA.) =sSee also 2. ' 

5 : see 1, first sentence. 

6 : see 1, in three places. lyLUJ They strait- 
ened one another ; pushed, or pressed, one against 
another ; or crowded one another ; in a place of 

00 000 00 000 

assembly ; syn, Loty j*fQ*t js—j : (Mfb in art. 
^00-j :) or they became straitened in a place, or 
t in disposition. (S, 0.) 

10. i».jj4> w-5La^-l [She endeavoured to con- 
* 

strict her vagina by means of a pessary], (0, £, 
TA,) or A^ji*^ [by means of medicaments] ; (A, 
TA ;) said of a woman. (A, O, K.) 

J00O an inf. n. of 1, (S, O, Msb, K,) as also 
t i^e-o, (S, 0, K,) or the latter is a simple subst. : 
(Mfb :) [both, used as simple substs., signify 
Narrowness, or straitness :] accord, to Fr, [both 
seem to signify thus ; but the latter, properly ; 
and the former, tropically; for he says that] 

tfe^JI is in that which does not [really] become 
wide, like the mind ( jJueJI) : (O :) or it is 
J>jj*o 4H. Jti U [that of which the mind by its 
being contracted is incapable, or from which the 
mind shrinks; an explanation not given in the K 
as on the authority of Fr, and deviating from 
his words as given in the O ; whence it appears 
that, for U, we should perhaps read C»»] : (K -.) 
but ▼ i*«<aH is in that which may be [really] wide, 
like the house and the garment: ((>,K:) and 
the former [is also used as an epithet, being a 
contraction of ^o > n this case, and as such] 
has a dual and a plural and a feminine ; but 
the latter has not : (O :) or ▼ both are alike [In 
signification] : (5 :) and ▼ U^o is syn. with J^o. 

(S.) Also, and t J^i, accord, to AA, (0, 

[the latter there expressly said to be jXjjiL*.^,] ) 
or the former and * J~o, (K, [said in the TA to 

229 



1810 

be a mistake for JtJ>, but see what Follows,]) 
Doubt (AA, O, K) in the heart : (K t) the first 
is more common than the second, in this sense ; 
and occurs in the r£ur in xvi. last verse and 
xxvii. 72 : (O :) [but] Ibn-Ketheer read, in both 
of these instances, t J^ • and this and Je«6 
are dial. vars. signifying straitness of mind. ( Bd.) 
■h See also ^0, in two places : _ and 2i~b, 
second sentence, in two places. 

J~b : sec the next preceding paragraph, in five 

places. 

•» » • •> » 

tje-o : see J*e-o, latter part. 



see J-c~£>, latter part Also (S) 

t Poverty ; and an «>ti Jtate or condition ; (S, O, 
K, TA ;) and so * ii** : (K, TA :) and the pi. 
[or rather coll. gen. n'.] (Fr, S, K, TA) of the 
former (Fr, S, TA) is t ^ : (Fr, S, K, TA : 
[in the CK, erroneously, J»~o :]) Fr says, when 
you see " ^oi\ to have occurred in tlie place of 

* 

t£e*a)l, it is in [one of] two cases ; either it is the 
pi. [or coll. gen. n.] of VLifl ; or it means the 
narrow, or strait, thing, &*& being a contraction 

of tXi. (TA.) And 2jLli\, (O,) or ££i 

[without the article], (JK, O, TA,) or t ij^yt, 
(K, [app. a mistake, for in the O, in every case, 
whether as a proper name or not, <U t ^JI is written 
iit-all,]) is the name of A certain mansion of the 
moon, (JK, O, K, TA,) [not one of the Twenty- 
eight Mansions,] close by li^pl [or the Pleiades] : 
(JK, O, TA :) or, as IKt says, on the authority 
of Ibn-Ziyad El-Kilabee, sometimes the moon 

falls short of olK«*" an( l alights in iie-o)!, i. e. 

two small stars, near together, between \ijH\ and 

(jl^jJI : (TA :) it is asserted by the Arabs to 
be an inauspicious place. (O,* TA.) Hence the 
saying of El- Akhtal, 

[.1W wherefore didst not thou draw an omen 
from the flight of birds on the night wlien thou 
earnest to her, when the moon was in Deyhah, 
between the Pleiades and Ed- Debardn ?] : he 
notifies that the moon, in the night of their 
coming together, was making its abode [in the 
neighbourhood of] oltf •*"> which is inauspicious : 
(O, TA :) or [the latter hemistich, as J relates it, 
app. on the authority of A'Obeyd, is thus,] 
m a .* • 5 90 0§ 

oW«*"j -**-'• o*t ***** 

from ii^aJI as syn. with Ji~all ; (S ;) and as 
AA relates the verse, it is [thus] with kesr to the 
I in A« t rfy ; the word not being made the 
[proper] name of a place, but the meaning being 

As* s 

uIk-^'j >»*) W Cw ^* i * ;^V ['• c - "* ^ c narrow 
space between the Pleiades and Ed-Debardn], 
(TA.) — ii^j is also the fern, of ^-o the con- 
tracted form of J*i. (S, O, TA.) 

3J±& : see the next preceding paragraph, former 
half, in t<ro places. 



yjfyo and l> yU«a are fems. of t J^*l ; ($, 0, 
%.',) the former [as well as the latter] is 
[originally] of the measure \J*b, (TA,) [each 
being originally jji^,] the ^ being changed 
in the former into _} because quiescent and pre- 
ceded by dammeh : (S, O, TA :) the former 
occurs in the saying of a woman to her fellow- 
wife, contending with her for superiority, 

[Thou art not the better nor the narrower &c. ; 
l££*. being in like manner fern, of^i.1]. ( TA.) 
Accord, to Kr, the former is pi. of t i*£J> ; 
(TA;) and he says the same of ^^o also ; (TA 
voce u~>£> ;) but ISd says, I know not how this 

' * 9 J 

may be, for ^1*4 is not of the measures of pis. 
except of the kind of pi. which differs not from its 
sing, otherwise than in the latter's having 5 [as 
an affix], like iC* and ^Jj£ [q. v.]. (TA in 
the present art.) 

t 9 0$ 

ij^t-o : sec JjU.it*. 

• 
j>l* : see the next paragraph, in four places. 

J~o and " $0*6, (S, O, K,) the latter a con- 
traction of the former, (S,) the two being like 
£> and ^i [&c], (6,) and t J5U, (K,) 
Narrow, or strait : (S,* 0,* K :) or JJ^i is an 
epithet used in this sense when permanence [of 
the attribute] is meant [and so therefore is 
its contracted form] ; and f J3Li as meaning 
[being, or becoming, narrow or strait; or] tem- 
porarily narrow or strait: (Meb:) the fem. of 
the first (TA) and of the second (S, O, TA) [as 
well as of the third] is with i : (S, O, TA :) see 
also (jyi: [the pis. of the first and second, 
applied to rational beings, is Q)*i*o and Qy^, 

like Oyf and \Jyv*'- ai> d] the pi. of * J3U> is 
ijli. (TA.) You say jji IjL (O, Msb) and 
* Je-b (O) A narrow, or strait, thing. (0* 
Msb.) And Ji,-^ jj~o f A strait, or contracted, 
mind; (Msb;) and i»v-o ^-ii [meaning the 

same]. (TA.) And Jjjuo aj t JSU^, in the 
Kur [xi. 15], means f And thy mind is tem- 
porarily strait or contracted thereby. (Msb.) 
J>--i» signifies also f Niggardly, or avaricious. 
(KL.) [And JiUJt JUo f Narrow, or illiberal, 
in disposition.] 

<j~o\ [More, and mo«f, narrow or 4<raz'< or 
contracted] : (S, O, K :) see its fems. ^Jye and 
^j<V«> above. [See also three exs. voce wl, 
in art. tuw.] 



A narrow, or *<ratV, place: (KO [ a 
7>o« ; a p/acc of narrowness or riraifrWM] of land ; 
and of the vulva ; and f [<* J»i»ce, or state, of 
straitness] of life, or of the means of subsistence : 
(IjL in art.^sjl :) and J a narrow, or strait, affair 
or case: (K, TA :) pi. Jrflii. (TA.) 

(£>•»• j*t f [-4." affair rendered strait], (TA.) 



[Book I. 

c i* 
JU^m, (JK, and O on the authority of Ibn- 

'Abbad,' and TA,) or * Jl^., like vU£» [in 
measure], thus in all the copies of the K, (TA,) 
[but probably, I think, taken from a mistran- 
scription,] A pessary (*»-;.>) of rag and perfume, 
with which a woman endeavours to constrict her 
vagina (\yt ^ya» »J). (JK, Ibn-'Abbad, 0, K.) 



4. v°j*}\ cX.^1 and cJUbl 77«; /<»«/ /ifl(i t/t it 
[trees of the species called] Jti: (Fr, S, :) or 
,jl£iji JUol and Ji-6t tAc ^iac>3 //are growth to 
JLo : (AHn, M, £ :) or Aod in it many JU». 
(IKtt, TA.) 

JUd> The wiW [,«pcctcs o/" lote-tree called] jjk«# 
[q. v.] : (S, O, K :) or such of the j ju* as are 
watered only by the rain; (M, K:) the jju» of 
the mountains, ivhich is thinner in its wood than 
that of the rivers : AHn says, it grows in the 
plain, or soft, tracts, and in the rugged ; and the 
bow that is made of it, when it is pared, is pared 
so as to be thick, in order that it may be stronger, 
because of the lightness of its wood: (M :) n. un. 

with »." (S, M, O, K.) [See also \jy~s-, and 

^^^o*.] — Also Another species of tree; (M, K;) 
AHn says, it is a tree oftlie shrub-kind, found in 
the borders of EUYemen, rising to the height of a 
cubit, in its manner of growth like the cypress, 
and having a yellow [fruit of the sort called a] 
l*ft, of a very pungent odour, so that its odour 
comes to you before you reach it : it is not of the 
jJm thus called. (M.) 

iJU n. un. of Jli [q. v.]. (S, M, O, K.) _ 
Also ./lra>7iw, (M, O, TA,) and bows, (TA,) 
made of the [sj>ecies of lote-tree called] JUi : (M, 
TA:) this is the primary signification: (TA:) 
or arrows, (IB, K>) because they are made 
thereof: (IB :) or it signifies, (K,) or signifies 
also, (O,) all kinds of weapons. (O, K.) One 
says, iJLaJL,! ^ *JJ\j [I saw him sliootmg 

' ' ' 90 * . . . , % 

arrows]. (TA.) And iJUi «Jlj ^j-ij frj-*- >• e - 
[He went forth having in his hand] a bow. 
(TA.) And aiill J*tO «5l Verily he is com- 
plete in respect of weapons. (O.) And -»-j-»- 

diliv (j^Li Such a one went forth with his 
weapons. (0.) 



1. *itS, (S, Msb,) aor. a*~oj, (S,) inf. n. 

a, (S,* Msb,) [as also a«Lo, aor. < -« ^ a L », 
inf. n. j>y&, (see art. j>yo,)] He wronged him ; 
treated him wrongfully, unjustly, injuriously, or 
tyrannically: (S:) he harmed, injured, hurt, or 
damaged, him : (Msb :) and * a-oUwl signifies 

the same. (S.) And <u» o<U>, (M, K,) aor. as 
above, (K,) and so the inf. n., (M,) He de- 
frauded him of his right, or due, partially or 
wholly; (M, K;) as also t mUU, (K.) — 



Book I.] 

And ■" i r I was wronged, &c. : of which there 



aro three dial. vara. ; one says of a man 

ami ja~°, with [the pronunciation termed] >U— J j 

and j>pb ; like as we have said respecting *&. 

(S.) One says, c-^-i Uj I j>».l c««. o U [J have 
not wronged any one, and I have not been wronged] ; 
i. e. no one has wronged me. (TA.) It is said 
in a trad., as some relate it, *i>$j i«* (Jy ^ *$ 

[or ▼ i^iLiJ or ♦ ,j^*Lkj J** roitf no< 6e 
wronged in the seeing Him]. (M. [For other 
readings and explanations of this trad., see 3 in 
art. >*>.]) 



3 and 6 : see the preceding paragraph. 

10 : see 1, in two places. 

jf^i Wrong; i.e. wrongdoing; or wrongful, 
unjust, injurious, or tyrannical, treatment: (S, 
K:) an 'inf. n. which is pluralized; its pi. being 
j^i. (M,$.) 

jft^b The side of a mountain, (S, M, £,) and 
o/"an [eminence such as is termed] <U£»I. (M.) 

^pJLi Wronging, or a wrongdoer: pi. ieli : 
the latter occurring in the prov., ioUJI Jit ^U 
jj/^l trt^* [The wrongdoers bring thee, or cause 



1817 

<A«e to com£, to the covert of the lien]; meaning, 
the wrong of the wrongdoers requires thee to cast 
thyself into destruction: applied in offering an 
excuse for venturing upon that which is perilous : 

or, as some relate it, i«La)l, from >r iJI ; meaning 
" want, or the object of want, that brings thee 
and causes thee to have recourse [to a thing]." 
(Meyd.) 

j^oU Wronged; treated wrongfully, unjustly, 
injuriously, or tyrannically: as also ">\ifl7..«. 
(§,?,• TA.) 

j»Uk;".« : see what next precedes. 






[Book I.] 



4* 



The sixteenth letter of the alphabet ; called JU> 
[and l&] ; the I of which is reduced to ^g [as its 
radical letter] : when you spell it, you make its 
final letter quiescent; but when you apply an 
epithet to it, and make it a noun, you decline it 

as a noun, saying, [for instance,] iijyla °U» »Juk 
\This is a tall la] : it is one of the letters termed 

9 

»jj t fc o [or vocal, i. e. pronounced with the voice, 
and not with the breath only] ; and of the letters 
termed a : *Wi, like O and }, because originating 
from the *JaJ [q. v.] of the roof of the mouth. 
(TA.) It is substituted for the O in the measure 
jiJSI and the forms inflected therefrom, and 
[sometimes] for the pronominal O, when imme- 
diately following any of the palatal letters [^ 
and uo and J> and la] ; (MF, TA ;) as in 
[j .. i\ *>\ and ^JifmmmM and *-Jkt and^iLbt, for 
»t and wJj^-ol and %*Ja\ and^JUJ&l ; and in] 
and L<i»- and bm+tU and dhi*., for 



some of the grammarians say that this [latter] 
substitution is not to be made invariably ; [nor is 
it common ;] and it is said to be a dialectal 
peculiarity of some of the Benoo - Temeem. 
(TA.) It is also substituted for 3 : thus Yaakooh 

mentions, on the authority of As, i_»j>»JI iLe, 
for sJi'jLl\ Xo : and AO, Ualjl, for \j^l\ : and 
Aboo-'Amr Ez-Z&liid, in the Yawakeet, jjiyl U 
iljli, for i)jb J*?\ li. (TA.) = [As a numeral, 
it denotes Nine.] 



R. Q. 1. ti>U», inf. n. ilStiia, He lowered, or 

j A, » 
depressed, a thing. (TA.) You say, «u.lj U»U» 

2T« lowered his head; (S, K., TA;) and so 

t'lWlii, alone. (TA.) And ,^£ll J* U>U» He 

lowered his head from the thing. (TA.) And 

8«$jj| i^tuSj^J * C&U»3,'(S, TA,) occurring in 
a trad, of 'Othman, (TA,) I stooped, or lowered 
myself, [or bent myself down,] to them, like as do 
the drawers of water with the bucket. (S, TA.) 

And SlhJJ $ *lt^J, a prov., (Meyd, TA.,) 
meaning Stoop thy head to it, i. e. to an accident, 
or a calamity, and it wUl [miss- thee, or] pass by 



thee : applied in relation to the abstaining from 
exposing oneself to evil. (Meyd.) And oU»U» 
\jbjZ-i I She (a woman) lowered Iter veil, or 

curtain. (TA.) And £)^-*^4 *+4 U»U» He 
lowered his hand with the rein, for the purpose of 
[the liorse's] running and hastening. (K,* TA.) 
And [hence, perhaps,] a->j» \la\la He struck his 
horse with his thiglis, to make him go quickly. 
(K/ TA.) And J& O^ U»U» t He lowered the 
reputation, or estimation, or dignity, of such a 
one. (TA.) _ He hastened, or was quick. 
(TA.) You say, *JU ^ U»U» He hastened, and 
exceeded the usual bounds, in the expenditure of 
his property. (A, g, TA.) And^jJJ ^ U»U» 
He hastened, and exceeded the usual bounds, in 
their slaughter. (TA.) _ And He filed up a 
hollow, or cavity, dug inthc ground. (TA.) 

R. Q. 2. UaUaj It was, or became, low, or 
depressed. (S, O.) It (the head) was, or became, 
lowered. (K.) See also the first paragraph, in 

three places. One says also, L -U J^LJaJ 

<w> QLbl.k.«» [app. meaning t ■#« domineered 
over me, or exalted himself above me, and I 
humbled, or abased, myself to him: see ,j*» Lblb 
0$, above]. (TA.) 

*U>U» .A tow, or depressed, place, (S, 0, K,) of 
the ground, that conceals him who is within it : 
(£ :) or, as some say, a narrow, depressed place ; 
also called cUj and ^u>. (TA.) — And A 
short, short-necked, camel. (O, K.) 



1. 4^i aor - L y (°» Msb » K> TA >) agreeably 
with analogy in the case of a trans, reduplicative 
verb [like this], (TA,) and ;, (K, TA,) which is 
irregular, (TA,) inf. n. £ja (O,* Msb, K,» TA) 
[and app. C^Aa and ^J° a ^ 80 accord, to the O 
and K, but, accord, to the Msb, *-J» is the subst. 

from this verb, and app. ^Ja is likewise a simple 
subst.], He treated medically, therapeutically, or 
curatively, (0, , Msb,K,*) another person (O, 
Msb) [cf the body, and in like manner the soul : 
see y^, below]. _ And C~»&, with kesr, (S, 



O, K.,) and «£4£» with fct-h, (O, K.,) [third pers. 

of each ^h, and, accord, to analogy, the aor. of 

the former is - , and of the latter , , but from what 

follows it seems probable that one says also w~J» 

0** & > * 

in the same sense, aor. l , unless C~< fc have w-J»3 

as an irreg. aor.,] Thou wast, or becamest a 
*r~*ia [or physician], not having been such. (S, 
O, »:.) One says, il^O ^J»i CJa \\ C-i&> o\, 
(S, O, and so in copies of the K,) or <&?*1, (so 
in other copies of the K.,) or JLJU>, (ISk, TA,) 
and >li» IJ, and v-fc IJ, (S, K,) and ^Jai, and 

4-ii ; (K ;) [i. c. If thou be a possessor of the 
art, or science, of physic, be a physician to thine 
eyes, or thine eye, or thyself;] meaning, begin by 
rectifying thyself. (ISk,TA. [See also Freytag's 

Arab. Trov. ii. 902.]) — And [hence] ^Ja 
signifies also t He acted with skill, or expert MM : 
[and in this sense likewise the second pers. is 
• « ' *'{ j ' *V i» i-'i. 

probably Ctt* an< l C<n» and C ■«.■ *» , ot which 

last the inf. n. is app. <w'U», occurring in one of 
the phrases here following:] so in the saying, 

^.-a- ^^j ^nl- ^^ <**Uo AJU-ol I.e. t JW "'OM J< 

in <Ac manner of him who acts with skill, or 
cxpertness, for him whom he loves: a prov., 
relating to the accomplishing an object of want 
skilfully and well. (El-Ahmar, TA. [See also 
Freytag's Arab. Prov. i. 717.]) One says also, 

</iou, in this, tlus deed of him who acts with skill, 
or expertness, for him wlwm he loves], (M, Msb,* 
TA.) And ZfSa Cr^- O", (Meyd,) or ^*"' v>» 
^J>, (5,) t He who loves is skilful, or intelli- 
gent, and exercises art, or ingenuity, for him 
whom he loves : (Meyd :) or f *• »*« loves 
executes affairs with dcliberateness and gentleness. 

W * 01' ' * t 

(K.) [That one says £~-la, as well as C-«J» 
and o'- K seems to be indicated by the fact that 
t ljLl», as an inf. n., is thus written, in a copy of 
the K.L in my possession, and expl. as meaning 
The medical art: Golius, however, appears to 
have found it written, in a copy of the same 
work, t £jul», which is agreeable with analogy 
as inf. n. of a' verb of the measure J*i significant 
of an art, and is probably correct: Freytag 
mentions the pi. 4-?W^ M signifying medical 



1820 

urts, on the authority of the Deewan of the 
IIu<Ilmlt'C8.]_*lJ> also signifies -f He en- 
chanted him, or fascinated him : (0 :) and *^-l> 
t he (a man, 8, A) was enchanted, or fascinated. 

(§, A, O. [Sec also ^J», below.]) «UUI 4-i, 

aor. ', (S,TA,) inf. n. ^J. ; (K, TA;) and 
t 



», with tcshdeed to denote muchness, (S, 
TA,) inf. n. C^&i ($, TA ;) He covered the 
seams of the water-shin, or milk-shin, with a 
JLA^W [q.v.]: (S,K1,*TA:) andjjJ-JI yi» he 
covered the seams with a iyCb : (TA :) [and] 

*>'iil! * » r .j { k j/ie (a girl, or young woman,) 
put [or »«w«i] a j>tece of skin called ♦ vW^ ana 
" A/*!*, upon the place of junction [of each] of the 
two extremities of the hop-shaped handles of the 
Si\j* [or leathern water-bag]; as though she 
rectified the Jjlj* thereby. (A.) 

2 : sec the last sentence above, in two places. 
__ yy.njlnj also signifies The inserting a iitii [or 
gore'] for the purpose of widening «-lg> [or silk 
brocade] : (K, TA :) or, as in the A, one says of 
a tailor, w^j-H y t*> meaning he added, in the 
garment, a ii^y [or gore], in order that it might 
become [more] wide. (TA.) — Also The hanging 
a .lL» [or milk-skin] (S, K, TA) to a pole (j>»a, 

J 

S, this is the right word, not jt^c [as in copies of 
the (J, TA) of the tent, (S,) and then agitating 
it to produce tlxe butter : (S, #, TA :) but Az 
says, I have not heard y^h3 explained in this 
sense except on the authority of Lth, and I think 
that it is ^T^-UaJ. (TA.) 



TA :) or it made a sound (K., TA) with the 
water. (TA.) iiSaJo signifies The sounding of 
water (I Aar, S, Ki, TA) when in a state of com- 
motion and collision, (IAar, TA,) and of the like, 
(S, TA,) and of the dashing of a torrent. (K.) 
And t^.h;lrw It made a sound, or noise, [like 
vJ» «^-~t>,] said of water and the like, (S,) and 
of a woman's breast : (TA :) a poet says, 



' w ft I - 



L^Lud i^ja c. 



[Book I. 

I, « , 

covers. (A, TA.) And ^A> _>««/ t -A. camel that 

is mindful, or careful, as to the place of his foot, 
(A, K, TA,) where to tread with it : or that does 
not place his foot save where he sees. (TA.) 

<~Ja : sec the next paragraph : sss and see also 



[TFAen a woman of Duma grinds for her family, 
Iter breasts make a sound by their collision, and 
her flour flies away]. (S, TA.) ass iU)l ^Jx°S> He 
put the water into a state of commotion. (TA.) 



3. iyUk* signifies t The seeking, or labouring, 
to Jind the means of accomplishment [of an affair, 
like as the physician seeks to find the means of 
curing a disease] ; syn. Sj^tju. (K, TA.) One 

says, ajO^I ,j=» ^. jl->*^I IJuk V U»I U1 : [/ 
have been seeking, or labouring, to find the means 
of accomplishing this affair, that I might attain 
to it]. (A, TA.) 

»l L« How [knowing, or] skilful, or 



R. Q. 2. J r SJ B J 
paragraph. 

trJa : see « r J». 



see the next preceding 



: It is also an inf. n. used as 



expert, are they! (Mcyd, in explaining a prov. 
cited below, voce t^J*.) 



5. v;!*" He applied himself to the science of 
physic : (TA :) [or he applied himself to the 
science of ]>hysic but did not, know it well : (see 
the part, n., below :)] or he practised physic : 
and he professed physic. (KL.) — And a) y<J»3 
He inquired of [or consulted] the physicians for 
him. (TA.) 

10. AJhat-jJ ytJaJ i 'I He ashed, or sought, a 
medical prescription for his pain, or disease. (S, 

A, Msb, $.) —And *1# ^. fa : lj <U. I ife 
came asking, or seeking, for his she-camels, a 
gentle stallion, that would not injure them. (A.) 



R. Q. 1. CJoJo, (Lth, K, T A,) inf. n. i-ki>, 
(Lth, TA,) said of a valley, or water-course, 
(Lth, K., TA,) It flowed with water so that one 
heard it to make a sound like ^i» «^J» ; (Lth, 



an epithet : see y^t. (Msb.) _ And, (S, A, 
Mfb, K,) as such, i. e. an inf. n. used as an 
epithet, or by original application, but the former 
is app. the case, and some have mentioned like- 
wise t ^Js and * yji, (MF, TA,) t Knowing, 
or possessing knowledge, (S, A, Msb, TA,) re- 
specting a thing, or of a thing ; (A, Msb, TA;) 
and so 1^*<J>: (TA :) and (TA) t skilful, or 
expert; (T, $ ;) as also * 4~rl» i (T, S, K :) and 
I gentle; (Nh, TA ;) and so too*^~~S,. (TA.) 

One says, Ijij ^J» &*)■* t Such a one is knowing 
with regard to, or is one possessing knowledge of, 
such a thing. (TA.) And \jyJo j>yU\, or, as 

some relate it, " OyJ°\ *•* ^y^'i 1S a prov. : the 

former means f The people, or party, are knowing, 

or skilful, or expert : and [Meyd says,] I know 

not any way in which the latter is explainable 

#"^**i »if ... * < • i 

unless " * T A>\ be syn. with ^Jo, like ^>ix».l and 

(j-^*-. & c >> a "J *-° a connective. (Meyd.) To a 
man who offered to cure the [so-called] seal, or 
stamp, of the prophetic office between the Pro- 
phet's shoulder-blades, asserting himself to be a 
y»t t» [or physician], the Prophet replied, ♦ lL«Jo 

LiU- i^JJt, meaning f 2Te ?y/w has knowledge 
respecting it is He who created it. (TA.) And 
El-Marrar El-Fak'asce says, 



* ▼ L-^t J^/ Utyrf <U^)t ^>0 * 

t [She obeys a plaited nose^rein attached to the 

side of a ring of brass, the skilful maker of which 

has fashioned it with gentleness] : (8, L :) i. e. the 

she-camel of which he speaks obeys her rein that 

is tied to her nose-ring of brass, (L,) [Hence,] 
S < * * t 
v^Js J**-* t -1 stallion [camel] expert in covering, 

(S, Msb, ?:, TA,) as also * ^*S> ; (Msb ;) that 

knows the she-camel that w pregnant from her 

that is not, and her that desires the stallion from 

her that is covered without desire, and the motion 

of the foetus in the womb, ice. : (TA :) or I that 

is gentle, and does not injure the female that he 



v-A» (?, A, O, Msb, $) and * ^S and t ^J, 

(S, A, O, K) Medical, therapeutical, or curative, 

treatment, (A,» 0,» Msb, K,») of the body, [i. e. 

the physicking thereof,] (A, K,) and likewise of 

S - i. 
the soul. (K.) ___ [And Knowledge], « T -1» «_)j5 

[Knowledge is near], or, as some relate it, ^iji 
U», (Meyd, 0, K, TA,) with the noun in the 
accus. case, as a spccificativc, (TA,) like the 
phrase ^U-j j^i, (Meyd, O, TA,) is a prov. : 
originally said by a woman to a man who asked 
her an indecent question which he was himself 
about to resolve : (Mcyd, O, K, TA :) it is like 
the saying, wJ^-JI ,«)* wol [q. v.] : (Meyd, 
TA :) and is related on the authority of Ibn- 

Hani. (TA.) And Skill, or expertness. (T, 

ISd, Meyd, TA.) This is said in the T to be 
the primary signification. (TA. [But see^^Jo.]) 
__ And \ Gentleness ; gentle treatment or conduct. 
(Kl, TA.) _- And t Enchantment, or fascination : 

(S, O, K, TA : but only yJ> is mentioned in this 

sense in the S and O :) used in this sense as 

S 
ominating cure. (AO, O,* TA.) _ And >r J> 

signifies also Desire, or appetence ; syn. «^i : 

and will, or wish; syn. ojijl. (K.) ^ And 

I State, condition, or case ; syn. ^ti, (K, TA,) 

and ^>l> : (A, TA :) [or by the latter of these 

two words may be meant what here follows :] 

custom, habit, or wont. (S, K, TA.) One says, 

. _lkj i)lj U I Tliat is not my custom, habit, or 

wont. (S, A, TA.) [Sec also another ex., in a 

verse (added here in the S and TA) which I have 

cited voce (j\, page 107, col. iii.] = See also 
8 .- * 



ilk : see *\(Jk, in two places. 

<Ul» An oblong piece, or portion, of a garment, 
or of a piece of cloth, (S, A, TA,) as also ♦ x. x ■!» ; 
(A ;) and likewise of skin : or a square piece of 
the latter : and a round piece in a ojj* aru ' a 
ijjj, and the like: (TA:) pi. y^fej (S:) and, 
as also ♦ 4^UJ», (As, S, TA,) f a streak in sand 
and clouds, (As, TA,) or a streak of sand or 
clouds : (S :) or <£l» and ♦ 1^0> ami t j^S, 
signify an oblong piece, or portion, of a garment 
or piece of cloth, and of skin, and t °f land or 
ground, and f °f clouds : (Kl :) or, all three 
words, a long strip of a garment or piece of 
cloth, and of skin, and f of sand, and t of clouds : 
(TA :) and t « hng and narrow tract of land 
abounding with plants or herbage : (AHn, TA ; 
and A in explanation of the- first word :) pi. [of 
the first] <^*As and [of the same, or of the third, 
or a coll. gen. n. of which the second word is 



Book I.] 

the n. un.,] * w>U». (K.) And sometimes AJo 
is applied to The piece that is served upon tlie edge 
of the leathern buchet and upon that of the ijk— : 
and the pi. is ^ and * ^>£l». (M, TA.) ^ 
y^ljl tiki (A ? , S, TA) and * ^»Cu\, (As, TA,) 

or y-llll C-*t and t Q&, (A, TA,) signify 
I The streaks that are seen in the rays, or beams, 
of the sun when it rises. (As, S, A,* TA.) — 
Also 1 1. q. L*-C [i. e. A side ; or a region, 
quarter, or tract ; &c] : (so in a copy of the 
A :) or i. q. i~o\J [i. e. a forelock ; &c.]. (So 
in the TA.) [One of these two explanations is 
app. a mistranscription for the other.] — And 
one says, a iuL.« ^Jk ^J* (&* J*& ibl, 

meaning, 0$ • yj* I [»• e - Verily thou Ki]i fi 1 ^ 
such a one to be of various moods, dispositions, or 
characters']. (A, TA.) 

'^>Ci* [like £■*&] A thing that is used for 
medical, or curative, treatment : so in the saying, 
Ua)1 »J* vM» 'J [7Vtis, or that, is tvltat is used 

** 

for the medical, or curative, treatment of this 
disease], (A, TA.) eb See also i>, latter half, 
in four places. And see i&i», in five places : 
and 1, last sentence. 

^J, (S, Msb, $, TA) and t ^3, (Msb, TA) 

[A physician ;] one skilled in ^JbJI [i. e. medical, 
therapeutical, or curative, treatment] ; (S, TA ;) 
or one who jn-actises medical, tlierapeutical, or 
curative, treatment ; (Msb;) and " vt** * signi- 
fies [likewise one w/w practises physic : and a 
professor of physic : (see iU verb :) or] one who 
applies himself to the science of physio : (S, K, 
TA :) or one who applies himself to that science 
but does not know it well : (Nh, TA :) it has 
been said that the s-*4» ' 8 80 called from the 
same epithet as signifying "skilful, or expert ;" 
but this is not a valid assertion : (TA :) the pi. 
(of pauc., S) is &»'l (S, K) and (of mult, S) 
iUt'l. (S, Msb, K.) — The first of these words 
(„ f ^ ! ^) occurs in a trad, as meaning t A judge ; 
being mctonymically thus used, because the office 
of him who judges between litigants is like that of 
the *r-f.b who cures diseases of the body. (TA.) 
[And hence, ~,>j*4\ y^ : 8e0 vS" 51 *«**> in art - 
**».] See also s r «i>, in six places. 

<bCi> : see 1, latter half. 

ifCy : see 1, latter half. =: Also A piece of 
skin with which tlie seams of a te~> are covered, 

extending across, [so I render lAAs , app. mean- 
ing from side to side, for one edge of the skin 
beneath overlaps the other,] like the finger [in 
breadth], doubled [but see what is said below on 
the authority of AZ] over the place of the sewing : 
pi. [or rather coll. gen. n.] 1 ^U» : (As, S, TA :) 
or that which is put over the place where the two 
ednes of the shin meet, when it is sewed, in the 
lower part of the Jtgi and of the >Uw and of the 
Sjljl : so says As : or, as also t «_>U», the piece of 



skin that is put over the two edges of the skin, in 
these things, when it is laid flat and then sewed, 
without being doubled : (TA :) accord, to AZ, 
when the [piece of] skin, in the lower parte of 
these things, is doubled, and then sewed, it is 
called J!lJ* ; and when it is laid flat and then 
sewed, without being doubled, it is called 
♦ IjUo : (TA ; and the like is said in the S in 
art. J^* :) or ijui» and Jl^ft both signify, accord, 
to As, a piece of skin with which the punctures 
of tlie seams arc covered : (S in art. Jjjft :) or a 
<^Cb is a wide strip of skin, in which is the 
sewing : and the pi. [or coll. gen. n.] is * «r>Mf : 
(M, TA :) or, accord, to the K, a strip of shin 
that is in the lower part of a Juji, between the two 
seams; as also » <U» : but in this explanation, 
its author has confounded the words of Lth, who 
says that i^llb signifies the strip of the shin that 
is between tlie two scams ; and * £j», the strip of 
skin that is in the lower part of the *\(JS, and that 
contracts tlie seams [so I render jj*-H Vj^ii 
but the meaning of this phrase is not, to me, 
clear]. (TA.) See also 1, last sentence. — And 
see JLb, in two places. — . Also, and * w»ti, 
(K, TA, in the CK UlS» and i^Ui,) [or the 
latter is a coll. gen. n.,] t A streah, or narrow 
elongated tract, of the sky : (K, TA :) [and app. 
any portion of the sky not of large extent :] an 
ex. of the latter word occurs in a verse cited voce 
j£»[f^ : and in another verse, a man in a prison 
is described as seeing only a ijtl> of the sky like 
a shield ; i. e. a round }>ortion thereof. (Az, TA.) 

9* * 9& 

a, !e Jr», see iJ», in two places. 

j-It Medical, tlierapeutical, or curative; of, 
or relating to, medical, t/ieraj>eutical, or curative, 
treatment. (Msb.) 



A certain broad thing, one part of which 
is struck with anotlier part thereof. (TA.) 

z^.u.u A [kind of whip, or scourge, such as is 
called] hi [q. v.] : (K, TA :) because the sound 
that is made by its fall is like «^J» «^J». (TA.) 

wjlk-i A certain bird, or flying thing, (jj^,) 
having large ears. (K[.) 

dylivi-, or ^>UxJ», (accord, to different copies 
of the sj.,) A broad piece of wood, with which one 
plays with the ball, (K., TA,) or with which the 
horseman plays with the balL (T, TA.) 

^- H . M t Tlie j, i, r [i. e. Persians, or 
foreigners], (L, TA.) 

i , i , iff i * 

*^J»I ; and its pi., \JyJ°^ '• see s-~*»- 

J A man enchanted, or fascinated. 



(6, A.) 



see 



j. *■':£, (so in some copies of the K, and so in 
the S voce w>U^»,) or A^JkCL, (so in other copies 



1821 

of the K,) with fet-h to the i» and the t, (TA,) 
[the latter app. a n. un.,] Flesh-meat cut into thin 
slices and broiled : (£,• TA :) or a food composed 
offlesk-meat and eggs: (MA ; in which the word 
is written htJAtM [or, accord, to Golius, as on 
the authority of J and El-IJaleemee, o food of 
pieces offlesk-meat, eggs, onion, and water : but 
I do not find that J has explained it otherwiso 
than by what here follows :] t. q. w>LJ^» : (S voce 
^Cis:) or a kind of fry offlesk-meat: (L :) 
arabicized from [the Pers.] a*L3. (]£.) [See 
also De Sacy's Chrest. Arabe, sec. ed. i. 175.] 

1. lit, (S, A, ?, &c.,) aor. '- (L, Msb, £) 
and - , (L, K,) inf. n. 1JS> ; (L, Msb, £;) and 
♦ lltl; (Sb,L;) He coolted (S, L, £) flesh- 
meat, (S, A, L,) &c, (L,) either tn a cooking- 
pot [by boiling or stewing or the like] or by roast- 
ing or broiling or frying ; (S,* L, £ ;) the former 
verb [accord, to some] said of one who cooks for 
himself or for others ; and the latter, of one who 
cooks only for himself: (L : [but sec an ex. in 
what follows, of this paragraph ; and see also the 
latter verb below:]) or the former signifies he 
cooked flesh-meat with broth or gravy. (At, 

* ' * 

Msb.) And you say also jjuUI ~!> He cooked 
[the contents of] tlie cooking-pot. (S, L.) And 
Jj^JI lit [lie cooked the broth]. (A.) _ And 
1I£ He (a dyer) decocted Brazil-wood (^A) 

&c. (A. [See llQi.]) And lie baked bread, 

and wheat, and bricks [and clny and pottery]. 
(L.) One says, ■» M\ «J^> »>?*■ "•** This is a 
calce of bread well baked [in tlie hot ashes], (S, 
A,» L, Msb.) And ^l£jl Sj^i. l^A »Ja This 

is a brick well baked. (L, Msb.) And t 1^ .bl 
Ley U [Bo he ye for us (app. meaning for us 
including yourselves) a round cake of bread]. 
(S.) — Also t It (the heat) ripened the fruit. 
(TA.) And ^-I^JI J^ii ';& ! [The vehement 
midday-heats fevered tliem]. (A.) And **. , 1* 

(jj jtaJt I [The small-pox affected him with a hot, 
or burning, fever] : and in like manner one sn ys 
of the *\~— [i. e. measles, or spotted fever: see 
•i— iU»]. (A.) — [And f He dressed silk : see the 

pass. part, n., below.] := [f~*b, aor. -, inf. n. 
»-Il», accord, to the L, seems to signify He was, 
or became, confirmed in stupidity: but only the 
inf. n. is there mentioned ; and this is doubtful : 
see mJpI.] 

2. 7-»b> i"f- n - f - f . ^' , ^ (a J— »■ [or young 
lizard of the species called <^wo]) grew big; syn. 

^s&». (S. [See l^-»-]) And He (a boy) 

became active, and grew up, or became a young 
man; (L,$;) grew big; syn. ^J»; ($;) a/*d 
became intelligent, (L.) 

5. ~lk» He (a man) ate ihy* [or melons, or 
water-melons; as also ~£l. j ]. (A.) 



1822 

7. £*H, (?, A, L, Msb, 5,) and t £&, 
(K, [but this latter seems to be a mistake, oc- 
casioned by a misunderstanding of the word 
\jy£l, one of the words by which it is expl. in 
several of the lexicons,] It (flesh-meat, S, A, L, 
and the same is said of other things, L) was, or 
became, cooked, either in a cooking-pot [by boiling 
or stewing or the like'] or by roasting or broiling or 
frying : (S, L, 5 :) or t'( (flesh-meat) was, or 
became, cooked with broth, or gravy. (Az, Msb.) 
And you say also, jjJUl w^^kil [The contents 
of] the cooking-pot became cooked. (S, L.) And 
tv-o-lt 9-*l*Jt ['/'/«.' &ro<A became cooked]. (A.) 

__[Said of bread, and wheat, and bricks and 
clay and pottery, It was, or they were, or became, 
baked. (Seel.)] 

8. «-J»l He prepared, or prepared for himself, 
[i. e. flesh-meat coolted in a pot, &c], syn. 



c*^ 



JtfJi, (S, A, L, 5,) or ,jjJ, [which sig- 
nifies flesh-meat cooked in a pot, with, or without, 
seeds to season it, such as pepper and cumin-seeds 
and the like, as expl. below, voce »-**H > (TA ;) 
[it is said that] it particularly signifies he cooked 
for himself alone, [or it signifies for himself with 
others,] thus differing from f~±>, as expl. above : 
(L :) see 1, in two places; and see also 7: ISk 
says that ?SJo\ signifies the cooking in a pot and 

by roasting or broiling or frying. ($.)__[ Also, 
probably, He jrrejyared, or prepared for himself, 
the beverage called ■i.. i ,.l».] 

«_*!» : see ».;ln. 

• . » < » #af 

*u~l> : sec «~l»t. 

»-Ui», (8, A, K,) thus in the handwriting of 
El-Iyadee, (L,) and lilt, (5,) thus in the 
handwriting of Az, (L,) f Firmness, or soundness ; 
(5 ») strength, and fatness. (S, L, 50 One 
says, »-U» <s> U J TAere is not in it, or him, 
strength [nor fatness] : originally said of lean 
flesh-meat, that yields no benefit to him who 
cooks it. (A.) And ~U» <o ^r-J J*-j t A man 
in whom is no strength nor fatness. (S.) And 
a) ji-Ci» "^ f •//'e 'irt.t no intelligence, nor does he 
possess any good: and t ke has no companion 
remaining to him. (L.) And »-U» <i**^a ^jj 

+ Jn Am *peecA « soundness. (TA.) And ^ U 
~.Ci» aV^Ss J There is no profit in his speech. 
(A.) 

j i.Jr, of the measure J*** in the sense of the 
measure J>**-« [i. e. t. q. " »->«*"> Cooked; &c; 
but accord, to general usage, it is an epithet in 
which the quality of a subst. predominates, sig- 
nifying cooked flesh-meat] : accord, to somej.^ejA- 
meat cooked with broth or gravy ; what is cooked 
without broth or gravy not being thus termed : 
(Msb:) or, as El-Karkhee says, what has broth, 
at gravy, and contains flesh or fat ; dry fried 
meat, and the like, not being, thus termed: 



(Mgh :) or t. q. j^ji [which signifies either flesh- 
meat cooked in a pot, or flesh-meat cooked in a 
pot with seeds to season it such as pepper and 
cumin-seeds and the like] : or ji ji is applied to 
that which is with seeds to season it, and A«l» 

is that which is not seasoned with seeds such as 
pepper and cumin-seeds and the like : (L, TA :) 
[pi. H a, ;J a l :] and cooked flesh-meat is also called 
* f~^>- (L.)__[Also A decoction: used in this 
sense in medical and other books. (See also 
ii-Ub.)] _ And A sort o/"«Juo-U [i. e. wine, or 
beverage, cooked until half of it has evaporated]. 
(S, M, A, 5-) — And Gypsum : and baked 
bricks. (50 These are said to be meant by the 
last word in the following trad., M jljl Ijl 
J i i.Jbi\ ^ i'u JjLL \£, jli, [When God 
desires evil to befall a man (lit. a servant), He 
makes his property to consist in gypsum and baked 
bricks]. (L.) 

<U.U» The froth, or foam, that boils over from 

a cooking-pot. (S, 5) — And A decoction of 

anything ; the extracted juice, thereof, tliat is 

taken after coction ; such as that of Brazil-wood 

a. 
(>o*0> and the like : (L :) what one takes, of that 

which he requires [for use], of that which is 

cooked; such as ^o*v; of which one takes the 
ii.Lt/w dyeing, and throws away tlie rest. (T.) 
[Sec also *-?&>■} 

ii.Lk> The art, or business, of cooking. (K.) 



[Book I. 

IL^i t *'• q. •j**-!* [i. e. Midday when the 
heat is vehement ; or midday in summer, or in the 
hot season; &c.]. (S, K, TA.) 

~J9f Confirmed in stupidity; as also t a^Lb ; 
(L, K. ;) but the word commonly known is 
(L.) 



^1 i~~±, (A,L,) pi. £5U>, (S, A,L,5,) 
I Hot wind (S, A, L, K) blowing at midday in 
t/ie season ofvelwment heat. (A, L,) One says, 
jiJI A^ t .it ^ji l>»v»., and A«iJUb ^ji, t TVtey 
went forth during the hot wind &c, and during 
the hot winds &c. (A,) 

La.CS> 31^.1 (S, L, K) and Li-lX, (5,) A 
young woman, (L, K,) ,/m//, [or plump,] (L,) 
compact in flesh : (S, L, 5 •) or the latter, (L,) 
or both, (K,) an i7itelligent and beautiful woman. 
(L,5) 

iui A cook. (5.) 

■».,,. "irr, (A, L, K,) written by Aboo-Bekr 

f-&, with fet-h to the h, (L,) t. q. ~J>* [The 
melon ; or particularly the water-melon] : (L, 5 
of the dial, of El-Hijaz, (L,) or of El-Medeeneh. 
(A.) [Freytag says that, accord, to some, but he 
does not not name his authority, it is a large, 
round melon, rough to the touch, and without a 
neck, different from the •t-Jey, which is a small 
melon.] 

~->\L [act. part n. of iSio : — and hence,] 
sing, of *4^»» which signifies f The angels of 
punishment [wlio roast the damned in Hell], (S, 
?.) — Also, (S,5,) or iy& J^> (A,) M 
[hot, or burning,] fever, such as is termed ^JLo. 
(S,K,TA,) 



y>L» (S, Mgh, Msb, K) and * ^_jL, (Mgh, 

Msb,) sometimes called by the latter name as 
being likened to an instrument, (Msb,) and this, 
latter is the only form mentioned in the A, and is 
said by Sb to be not a noun of place, but a subst. 
like jty», (TA,) A place of cooking ; a place in 
which cooking is performed ; (S, A, Mgh, Msb, 
5 a cook's house or room ; a kitchen. (T.) 
[See also »--Jaui.] One says, iU>W1 u«rfl 3* 
1 [lit. J/c w owe ro/jo«e kitchen, or cooking-place, 
is white; meaning Ac u inhospitable ; like as one 
says in the contrary case, jUpi^i&^ij: and in 
like manner, s^Ua^ll ^^.^i. (A.) 

««~k« An implement for cooking : or a cook- 
ing-pot. (50 — See also the next preceding 
paragraph. 

f-J** A young [lizard of the species called] 

^— 6 [in a certain stage of its growth] : in its first 
stage it is called jLm.; then, Jlj^fc; then, 

* *t * , • v j 3' 

^y** » then, ^a^iti. ; and then, ^— »: (S, L:) 

or one that has nearly attained to the size of its 

parent: or one in its fullest state : (ISd, L :) or 

the first of the offspring of the ^Jd (jjj Jkl 

.^^oll). (5- [But this is evidently a mistake, 

as is observed in the T5-]) — And A young 

man that is full [or plump] : (K. :) a child when 

born is called £**>; and jh> ; then^,,^'; then, 

*-»>i then,^A».; then, »»L> ; then p*i; then, 

l^kii ; and then, ^J*j£>. (IAar, TA.) 

^>h** : see ? -*• *' • — jr>J»« jv- Oi\ [Dressed 
silk]. (Mgh and Msb voce^j**..) 

«M * * A place in which people cook tkeir food. 
(JK.) One says, >ktyi* IJJkj ^^i)l ^..ix* IJl* 
[77*^ is the people's place of cooking their food, 
and this is the place of their roasting or broiling 
or frying]. (S.) [See also ~1L<.] 

Sj^ and Jj^-J» and Oj^ 

ij^jl», an arabicized word, (S, L, Msb, 50 
from the Pers. >jj-5, (L,) as though pieces were 
chipped from its sides with an axe, or a hatohet, 
(L, Msb, 50 >& in B ere - signifying "an axe or 
a hatchet," (L,) [and }j " he struck,"] originally 
meaning " what is chipped, or cut, or hewn, 
with an axe or a hatchet;" (Shifa el-Ghalecl ;) 
[Sugar-candy; called in the present day ii'^S> 
and JJ» and SjuS : see jjS :] or excellent sugar : 
(MF, voce C»^}:) or sugar: (L, 5:) as also 



Book I.] 

* \Jij*££" > ( MbD md Jj'j& and OJJ& : 
(At, S, L, Msb, K :) and Yaakoob says jj^Jb 
and Jj^fc and OJ>& : DUt *Sd remarks upon 
these forms as being unknown to him. (L.) 






see the preceding paragraph. 



1. ilW, aor. i , inf. n. tuSt, He sealed, stamped, 
imprinted, or impressed; syn. ^,-L*. : (Msb:) 
{and, as now used, lie printed a book or the 
like:] *J and^^A. both signify the making an 
impression in, or upon, clay and the like: (S, 
Mgli, O, K:) or, as Er-Rdghib says, the impress- 
ing a thing with the em raving of the signet and 
stamp : (T A in this art. and in art. ^m. : [sec 
more in the first paragraph of the latter art:]) 
and he says also that *I£ signifies the figuring a 
thing with tome particular Jigure ; as in the case 
of the ju& of the die for stamping coins, and the 

«lt of coins [themselves] : but that jt is more 

t-° • • , 

general in signification than j gSJk , and more 

particular than J£> ; as will be shown by what 
follows : accord, to Aboo-Is-hak the Gram- 
marian, ilfc and J£*. both signify the covering 
over a thing, and securing oneself from a thing's 
entering it: and IAth says [in like manner] that 
they held *J» to be syn. rvith ^j [inf. n. of 
^jlj] : but Mujuhid says that &jj denotes less 
than *li> ; and *-£>, less than JUSI [or the 
"closing with a lock:" this he says with refe- 
rence to a phrase in the K ur xlvii. 20]. (TA.) 
You say, v^f" £**»» ( M g"> M ? b >) and \J+ {& 
V U3I, (S, Mgh, Msb, K,*) He sealed ('J*., S, 
Mgh, Msb, K,) the writing, or letter. (S, Mgh, 
Msb.) And i\li\ ill* He branded, or otlierwise 
marked, the sheep, or goat. (O. [See £*U».]) 
And *JL» .Ji <"IH ilk t G r< "^ sealed [or *e< a *>a/ 
upon] his [i. e. an unbeliever's] heart, so that lie 
should not heed admonition, nor be disjiosed to 
that trhirh is good; (Mgh;) or so that belief 
should not enter it: (O :) [and in like manner, 
aJU ^,'m- , q. v. :] in this, regard is had to the 
*-i>, and the h^St, which is the natural consti- 
tution or dis]>osition; for it denotes the character- 
izing of the soul with some particular quality or 
qualities, cither by creation or by habit, and 
more especially by creation. (Er-Raghib, TA.) 
— Also He began to make, or manufacture, a 
thing : and lie made [a thing] as in instances here 
following. (Mgh.) You say, o-J»M (>• *«J» 
IjL. He made, [or fathioned, or moulded,] oft/ie 
clay, a jar. (S, O, K.) And '^i\ ££>, (Mgh, 

TA,) and j£l, (S,Mgh,0,K,) ahd^jJt, 
(S, O, K.) He made (S, Mgh, O, K) [tlie crude 
bricks, and the sword, and the dirhem] : or *_L-1» 
^tjjJI lie struck (Mgh, Msb) with the die (Msb) 
[i. e. coined, or minted,] the dirhems, or money. 

Mm i"r 

(Mgh, Msb.) And [hence] one says, Hi\ &*A> 
j*y\ 1 _ j Ap, aor. and inf. n. as above, f Ood 
Bk. I. 



created him with an adaptation, or a disposition, 
to the thing, affair, state, condition, or case ; or 
adapted him, or disposed him, by creation, [or 
nature], tliereto. (TA.) And »^ijl ^Js. LL 
t He (a man, O, TA) was created with an adap- 
tation, or a disposition, to the thing; or was 
adapted, or disposed, by creation [or nature], 
thereto; syn. J^-, (IDrd, O, K, TA,) or 'jiea. 
(Lh, TA.) — Also, (aor. as above, TA, and so 
the inf. n., O, TA,) He felled (Er-Raghib, O, K, 
TA) a measure for corn or the like, (Er-Raghib, 
TA,) or a leathern bucket, (O, K, TA,) and a 
skin, (O, TA,) ice; (O;) and so * *ll», (S, 
0, K,) inf. n. » . ; h '» : (S, O :) because the 
quantity that fills it is a sign that prevents the 
taking a portion of what is in it [without the 
act's being discovered], (Er-Raghib, TA.) — _ 
And »U5 *«J», (IAar, O, K,) inf. n. as above, 

(IAar, O,) He struck the back of his neck with 
his hand; (IAar,0,K ;) i. c. the back of the neck 
of a boy : if with the ends of the fingers, one 
says, «U5ji. (IAar, 0.)_ ilfc^l ^^^l U 
means I know not wlicnce he came forth; syn. 
£&. (TA.)=£4>, [aor. e,] inf. n. £j», said 
of a sword, It was, or became, rusty, or over- 
spread with rust: (S:) or very rusty, or over- 
spread with much rust. (K, TA : from an expla- 
nation of the aor. : but this is written in the CK 
and in my MS. copy of the K, and in the O, 
«Jaj. [An explanation of *-J» in the O and K 
confirms the reading » .Inj ; and another confirma- 
tion thereof will be found in what follows in this 
paragraph.]) — Said of a thing, (Msb,) or of a 
garment, or piece of cloth, (TA,) inf. n. *lb, It 
was, or became, dirty; (Msb, TA;) and ♦ « ;R~ 
is likewise said [in the same sense] of a garment, 
or piece of cloth. (M and TA voce ^jlj, in art. 
!>2j.) — Said of a man, + He ?vas or became, 
filthy or foul [in character]. (S.) And f He 
was, or became, sluggish, lazy, or indolent. (S.) 
One says of a man, *J=u, (O, K,) like ?->j, 
(K,) meaning f He lias no 2'cnetrativc energy, 
s/iarpness, or effectiveness, in the affairs that are 
the means, or causes, of attaining honour, like tlie 
sword that is overspread with ynuch rust. (O, K.) 
s=£j», (0,£,) inf. n. *J», (O,) said of a man, 
t He wat rendered [or pronounced] filthy or foul 
[in character] ; (O, £;) on the authority of Sh ; 
(O;) and so ^fc, like LJ>; (TA as on tlie 
authority of Sh ; [but this I think doubtful ;]) 
and disgraced, or dishonoured: QS. :) and t ilt, 
(O, TA,) inf. n. ^oj, (TA,) he was rendered 
[or pronounced] filthy or foul [in cliaracter], (O, 
TA,) and blamed, or discommended. (O.) 

2. »J», inf. n. ftJ mJ, He sealed well [or much, 
or he sealed a number of writings &c.]. (KL : in 
which only the inf. n. is mentioned.) _ And He 
loaded [a beast heavily, or] welL (KL.) _. See 
also 1, a little after the middle. = **•& signifies 
also The rendering unclean, dirty, filthy, or 
impure. (O, K. ) — See 1, last sentence. 



1823 

5. £*k3 f He affected what mas not in kit 
natural disposition. (liar p. 236.) You say, 
ac Liv £*l»3 I He affected, or feigned, hit [i. e. 
another's] natural depositions. (O, K, TA.) — 
Also It (a vessel) became full or filled: (S, 0, 
K :) quasi-pass, of <uJi». (S.) And ,"0W *~VJ 
/< (a river, or rivulet,) overflowed its sides with 
the water, and poured it forth abundantly. (TA.) 
_ Sec also 1, last quarter. 

7. £>i»-jj T>jj-i, a phrase of Es-Sarakhsec, 
meaning [It melts, and then] it admits of being 
sealed, stamped, imprinted, or impressed, is allow- 
able on the ground of analogy, though we have 
not heard it [as transmitted from the Arabs of 
pure speech]. (Mgh.) _ [Golius has erroneously 
cxpl. AfJaM as meaning " Mansuetus, edoctus, 
obsequens fuit ;" on the authority of the KL ; 
evidently in consequence of his having found its 

inf. n. (cLJail) written in a copy of that work for 
• # W * * 
cLkil, the reading in my own copy.] 

8. tUt>*5)l for cUw>^t sec in art &~£. 

»J», originally an inf. n., (S,) signifies t A- 
nature; or a natural, a native, or an innate, 
disposition or temper or tlie like ; or an idiosyn- 
crasy; syn. i^J. (S, 0,K, TA) or 2JL.. 

(Msb) and a« ..U. ; (TA ;) to which a man is 
adapted by creation; (S, O, Msb, K, TA ;) [as 
though it were stamped, or impressed, upon 
him ;] as also * ILJ> ; (S, 0, K, TA ;) or this 
signifies his «-lj-» [i. e. constitution, or temjtera- 
ment, or aggregate natural constituents], composed 
of the [four] humours; (Msb; [see m.\j*;]) and 

t cUt ; (S, O, K, TA ;) or this last signifies, 
(K,) or signifies also, (O,) with the article Jl 
prefixed to it, what is, or are, constituted in us in 
consequence of food and drink <Jr. (UJ yA» U 
jUi _^*j *Jjm\*}\j j &lmmn y>* [in which >k» 
and *->j^» are evidently used as inf. ns. agreeably 
with general analogy]), (O, K, TA,) by Jiiij,b 
being meant suck as straitness and ampleness [of 
circumstances], and 7iiggardlincss and liberality, 
(TA,) of tlie natural dispositions that are insepttr- 
able from us ; (O, K> TA ;) and this word is 
fern., (O, TA,) like fan* , as is said in the M ; 
or it is sing, and niasc. accord, to Abu-1-Kasim 
Ez-Zcjjajce ; and it is also pi. of %A>, as it is 
said to be by Az ; (TA ;) [and those who have 
asserted it to be fern, may have held it to be a 
pi. ;] and » »/U» is syn. with cU» [as a sing.] ; 
(K, TA ;) or, as Lh says, it is syn. with 
tiieji; of which the pi. is »5U&. (TA.) — 



Also f Model, make, fasliion, or mould : as in 

0% * 00 it * 

the saying, IJjk £•!» ^ji* *i^-o\ t [ Malte thou it, 
fasliion it, or mould it, according ta tlte model, 
make, fashion, or mould, of this]. (IAar, O, L, 
K,TA.) 

i> A river, or rivulet ; (As, T, S, 0, K, 
TA ;) so called because first dug [and filled] by 
men; having the meaning of pyje*, like oUbJ 

230 



1824 

in the seme Of J^ULi ; not applied to any of 
those cleft by God, such aa the Tigris and the 
Euphrates and the Nile and the like thereof: 
(Ai, TA :) pi. oCil, [properly a pi. of pauc.,] 

(As, S, 0,) or ejli, as heard by Az from the 
Arabs, and tUL : (TA:) or £*&>!, as some 
say, is the name of a particular river : (S, O :) 
or it is also thus applied, i. e. to a particular river. 
($.) __ And i. q. } U JixJ* [i. e. A place where 
water sinks, or goes away, into tlie earth ; or where 
water enters into the earth ; and where it collects] : 

(0, 50 pi. Uii. (O, TA.) And The quantity 

sufficient for the filing of a measure for corn or 
the like, had of a skin, (0, $, TA, [iUlltj in the 
C£ being a mistake for ,uLI%]) such as does 
not admit of any addition : and the quantity that 
a vessel holds, of water. (TA.) = See also the 
next paragraph, in two places. 

&£ Dirtiness, (S, Msb,) or dirt : (S :) or, 
as also t «!ll», rustiness, or rust, (0,1£, TA,) 
upon iron; (TA;) and dirtiness, or dirt, (O, IC, 
TA,) covering the sword: (TA:) or the former 
signifies much dirtiness or dirt, from rust : (Lth, 
O, $ :) pi. »W&1. ($• [See £*£, of which £> 
is the inf. n.]) — Also J Disgrace, or dishonour; 
(A'Obeyd, O, $, TA;) and so t£^ ; (TA;) 
it is in religion, or in respect of worldly things. 
(A'Obeyd, TA.) Thabit-$utneh says, in a verse 
ascribed by Et-Tanookhee to 'Orweh Ibn-Udhcy- 
neh, 

|. »« » » til. 

^** > * * * *■ 

[77iere u no <7«>d tn coveting, or covetousncss, that 
leads to disgrace : and a sufficiency of the means 
of subsistence contents me]: (O, TA:) ^JJ^i in 
this case means ^£syi- (O.) 

&X Rusty; applied to a sword. (TA.)— - 
Dirty. (Msb.) _ Applied to a man, ((),) 
J Filthy, or foul, base, ignoble, mean, or sordid, 
in disposition; that will not be ashamed of an evil 
action or saying. (O, £, TA.) — And f Slug- 
gisli, lazy, or indolent. (TA.) 

j~**<)\ (JUJ» 2%« cfay with which the prince, 
or governor, seals. (O, ^.) 

eUi>, as a sing, and a pi. : see *-Jo. 

ictl» The art, or crq/i, of the cQ», or manu- 

facturer of swords, (O, ]£, TA,) or of knives, or 
o/ spear-heads, or </te ZiAe. (TA.) _ [Also, as 
used in the present day, The art of printing.] 

iit-fc : see «-i, in two places. [It generally 
signifies] The m.\j» [or nature, as meaning the 
constitution, or temperament, or aggregate natural 
constituents, of an animal body, or any other 
tiling, for instance,] of medicine, and of fire, 
which Ood has rendered subservient [to some 
purpose or purposes]. (TA.) [Hence the phrase 



«j, meaning Zfe became costive. And 

ijj^l ijUbJ) 7^« /our humours of the body : sec 

«• • ' 

kU. and •><>•■] 

t5 « e Jt Natural; i. e. o/, or relating to, the 
natural, native, or innate, disposition, or temper, 
or other quality or property ; like j_y^- ; mean- 
ing essential; resulting from the Creator's ordering 
of tlie natural disposition in tlie body. (Msb in 

art. J-*-.) [Hence, ^sfw&l >U^< Natural, or 
physical, science.] 

cUJ» A mamt/acturer o/ swords, (0, K, TA,) 
or of knives, or of spear-heads, or </te Mm;. (TA.) 

cjj» A certain venomous 4*jjj [or mmcc<J : 
(El-Jahidh,0,K,TA:) or, (£,) as said to Az 
by a man of Egypt, an insect (**<ji) (O) of tlie 
same kind as the ^j\'ij» [or ticlts], (O, K,) but 
(O) tAc bite of which occasions intense pain ; (0, 
K ;) and sometimes, or often, lie that is bitten by 
it becomes swollen [app. tn the part bitten], and is 
relieved by sweet things : Az says that it is with 
the Arabs [called, or what is called,] the j+i 
[which is expl. as meaning the tick ; or an insect 
resembling the tick, which, when it creeps upon tlie 
camel, causes the track along which it creeps to 
stvell ; or as being smaller than the tick, that bites, 
and causes the place of its bite to swell; &c] : 
(O :) [accord, to Dmr, as stated by Freytag, i. q. 
l«lO, which is expl. as applied to a small tick ; 
and a species of louse, tliat clings tightly to the 
roots of the hair, app. meaning a crab-louse:] 
what is known thereof [or by this appellation] 
now is a thing of tlie form of a small emaciated 
tick, that sticks to the body of a man, and is 
hardly, or not at all, severed, except by the appli- 
cation of mercury. (TA.) 

i,Jj» The heart (^J) of the £& [as meaning 
the spathe of the palm-tree] ; (O, £ ;) so called 
because of its fulness ; expl. in a trad, of El- 
Hasan El-Basree aa meaning the £JJ» [i. e., in 
this case, agreeably 1*1111 general usage, the 
spadix of the palm-tree] in its \^ji£> [i- e. sjiatlte], 
the \£& being the envelope of the ^U». 
(0,TA.) 

Life and t Lui (S, O, Msb, K, &c.) i. q.^>\i- 

(S, O) andjsii. (O) [meaning A signet, seal, or 
stamp ; i. e.] a thing with which one seals, stamjhi, 
imprints, or impresses : (Msb, TA :) [and also a 
seal, or stamp, as meaning a piece of clay or wax 
or the like, or a place in a paper &c, impressed, 
or imprinted, with the instrument thus called:] 
and accord, to ISh ; the former, (O,) or each, 
(K,) signifies the >0 l e * [which means the instru- 
ment for the branding or otherwise marking, and 
the brand or other mark,] of tlie o*"!>» [or beasts 
tliat are to be given in payment of the poor-rate : 
seeiUJI^i]. (0,$.) One says, t ^Ui ^l£jl 
[The signet, &c, « a thing that seals, &c] ; 
which is like the attribution of the act to the in- 
strument. (Er-Baghib, TA.) And *£i J^i» 



[Book I- 

A»U»i)t jL/lb t [Language upon which is the 
stamp of cliasteness, or perspicuity, &c.]. (TA.) 

sjUs : see the next preceding paragraph, in 
two places : — and see also *J». 

[**lbo A place where anything is sealed, 

stam}ied, imprinted, or impressed. And, as used 
in the present day, A printing-house ; as also 

•] 



, applied to a she-camel : sec the next 
paragraph. 

*Ijbk« Filled: so its fern, in the phrase i^ji 

UUJo iZLJt [A skin fMed with food]. (TA.) 
_ And rt jt;J n ,< applied to a she-camel, Filled 
with fat and flesh, so as to be rendered firm in 
make: (Az,TA:) or [simply] fat. (Z,TA.)_ 
And, (T A,) so applied, Heavily laden ; (S, O, ]£, 
TA ;) and [in like manner] " <UJ»« a she-camel 
heavily burdened by her load. (TA.)^And 
yJa-o j^o A colt trained, or rendered tractable or 
manageable. (TA.) 

c^-Jap [pass, part n. of &«]» in all its senses]. 
__ You say,>j£t ^s- s-y-lan, yh I [He is created 

with an adaptation, or a disposition, to generosity]. 
(TA.) 



1. [nJuia, aor. - , accord, to Freytag, is expl. 
in the K as syn. with <uLl»l in tlie first of the 
senses assigned to this latter below: but I find 
no authority for this in the £ nor in any other 
lexicon.] a ij^ cJLjb, (S,0,£,TA,) aor.-j 

and cjQ>, aor. - ; (TA ;) inf. n. (of the former, S, 
TA) Jli (S, O, K, TA) and (of the latter, TA) 
Ji«k ; (K, T A ;) f Hit arm would not be stretched 
forth; (S, O ;) or I stuck to his side, ($, TA,) 
and would not be stretched forth. (TA.) = 
\jJb ^j JJiiJ (>«J» i. q- c?*J» [>• c - H e xt about, 
or began, &c, doing with me such a thing]. (0, 

2. JjUb, inf. n. J«i3: see 4 [Hence,] 

I^JI ^rW J l Ji«t The clouds covered tlte mid-air 
between tlie heaven and the earth : (#. :) and 
A^li\^oSi\ T t^fel and lyilb [77«s c/o«rfs covered 
the sky]: (Mgh, TA:) both signify the same. 
(TA.) And ,>j^! *ij *U)I jy» r/«« «««<«• 
covered the face of the earth, or land. (I£.) _ 
And J^l)l J4», inf. n. as above, i. ?.^ [7%« 
t/ttnjr »«a«, or became, common, or general, in its 
relation or relations, operation or operations, 
effect or e/fecfc, &c.]. (K.) And as syn. with 
^ it is trans. : so in the phrase, ^JJ* _pa-» tjA 

t^j*^' [^ /l " " m,n '^ a< * as iKchukd tlie general 
extent of the land within the compass of its fall]. 
(TA.) And one says also, J*il\ JJ», (S, O, 
TA,) inf. n. as above, (S,0, IS., TA,) The clouds 
rained upon the whole of the land ; (S, O ;) or 
made their rain common, or general, (#., TA,) 



Book I.] 

to the. land. (TA.) — Je4»5 also signifies The 
making a thing to suit, match, tally, conform, 
correspond, or agree, with another thing. (KL.) 
_ [And >J£~i\ Oti i*k He put tlie two things 
together, face to face. (See also 3.) _ Hence,] 
J^JaJI in the divinely-appointed act of prayer is 
Tlie putting the hands [togetlier, palm to palm,] 
between the thigh* in the act of bowing oneself; 
(S, O, KL ;) and in like manner in the act termed 

Jy^l [q- ▼•]• (El-Harbee, TA.) One says of 
a person bowing himself in prayer, jy», and 
likewise * JJ.I, (TA,) or 4-!i&» jlfc, (Mgh,) 

or <L)Juti v>sl Uy*-oj^* *«■*» O** t**> ( u >) 
He put his hands [together, palm to palm, ana 
then put tliem] between his thighs. (Mgh.) The 
doing thus is forbidden ; (Mgh, O ;) for the 
hands should be placed upon the knees. (O.) — 
Also The horse's railing his forefeet togetlier and 
putting them down together in running : (S, O, 
LK. :) or, accord, to As, the leaping of a camel, 
or of a shc-camcl, and then alighting so that the 
legs fall upon the ground together ; the doing of 
which is not approved. (TA.) — And C«* Jt> 
J^i iisJt ^J/^1 I Tlie camels travelled the road with- 
out declining from tlie right direction. (TA. 
[The verb is there written without any By 11. 
signs; but is evidently thus.]) __ And JJJ* 
j£\, (S,0,TA,) [i. e. J-oUjI XJI J*!*,] 
inf. n. as above, (K,) The sword hit the joint (S, 
O, K, TA) and severed the limb : (S, O, TA :) or 
fell between two bones. (TA.) A poet says, (S,) 
namely, El-Farezdak, praising El-Hajjitj, and 
likening him to a sword, (O,) 



[expl. in &rt.^ r o]. (S, O.) Hence, J-euL»)l JUtu 
means t He hits aright the argument, proof, 
or evidence: (S, O:) and this is also said of 
an eloquent man. (AZ, TA voce ^J\i, q- v -) 
Hence also, i>J» alone, t He hit upon the right 
mode of judicial decision ; (O, TA :) and the text 
of tlie tradition. (TA.) 

3. iLlU. signifies The putting a thing upon, 
or above, or over, another thing commensurate 
therewith : whence the phrase, ,_J*J1 >i-i^U» [i. e., 
as expl. in Bd Ixvii. 3, i" sewed another sole upon 
the sole or sandal]. (Er-Riighib, TA.) [Hence] 
one says also, Ot^l Oti wJ^Ub / made tlie two 
things commensurate, and stuck tlicm together. 
(S,0. [See also 2.]) And £*^*J Ort JA 
He put on, or attired himself with, two shirts, one 
over, or outside, the other; (K., TA;) and in like 
manner UylJ JiLe, and JjU», (TA,) and >bU». 
(A &c. in art. ^Ji.) — And i*A, (KL, TA,) 
inf. n. iiilLi (S, O, $, TA) and jut, (KL, TA,) 
It suited, matched, tallied, conformed, cor- 
responded, or agreed, with it ; (S,* O,* K, TA ;) 
and was equal to it ; or was like it in measure, 
tvee, quantity, or the like. (TA.)__ [Hence,] 

one says, Jl£-)t i#v*i T>lyr '•** [This is an 
answer, or a reply, that is suitable to t/ie question]. 
(TA.) — And \a-jj w»*vUo She (a woman) com- 



plied with [the desire of] her husband: and 
wJ^U? said of a she-camel, and of a woman, 
Site was, or became, sulimissive to him wlvo desired 
her. (TA.) _ And ,J*»-i ^J i«U» -Hi obeyed 
me with respect to my right, or due, and hastened 
to render it ; or he acknowledged to me my right, 
or due, willingly. (TA.)__ And j^)l ,^U a*vU» 
He combined with him, and aided him, to do the 
thing: or [simply] he aided him to do it. (TA.) 
__ And J^jOI ^jJU J*U» He became accustomed, 
habituated, or inured, to the work. (S,* O,* TA.) 
_ AJLiUaia, of a horse, (S, O, K,) in his running, 
(S, O,) and in like manner of a camel, as in the 
A, (TA,) means His putting his hind feet in the 
places that were those of his forefeet. (S, O, K.) 

And (hence, TA) t The walking as one 

shackled; (S, O, K, TA;) i. e., with short steps. 
(TA.) [See an ex. voce Jj»-»..] 



4. <uul»t He covered it ; (S, O, K ;) as also 
f axA>, inf. n. J~«1»J ; (K ;) [i. e.] he made it to 
be covered; (S, O ;) he put the JkJ», i. e. cover, 
ujwn it, namely, a jar [or the like]. (Mgh. 
[And the like is said in several other arts, in 

other lexicons.]) And ^y^t C*& ** l / put the 
ujrper mill-stone upon tlie lower. (TA.)_- See 
also 2, second sentence. [This last ex. 6hows 
that <tiJ») signifies sometimes It covered it as 
meaning it became a cover, or like a cover, to it ; 
and xSe- Ji«l»I likewise has this meaning; as also 
*eie * jy*it, and <**U * J^aJ-] — [Hence,] 
one says, O^**!-" *e^* jy»' (M?b, TA) f In- 
sanity covered [i. e. veiled, or wholly obscured,] 
Ms reason, or intellect. (TA.) And <uJLt oJubl 
^JlaJt (Mgh, O, TA) J Tlie fever was, or became, 
continual upon him, not quitting him night nor 

day. (TA.) >l^t ^J* lyul»l means I They 

combined consentaneously, or agreed together, 
resjmcting, or to do, the thing, or affair; (S,* 
Mgh,* O,* Msb, TA ;*) and so Zxe. ♦ l^liJ. 
(MA.) — And AjXfi lyulat They came round 
about him. (MA.) __ [And i-aJI aJ* C i .l > l 
The serpent wound itself round upon him. (See 

J~t>, last sentence.)] — And j>y*~4l cJUl g l 7'/ir 
s<a« appeared, and were numerous ; (O, K, TA ;) 
[as though they were like a cover ; or] as tliough 
they were stage above stage (<UJ» (J.ji *M*)- 
(TA.) — [<<Jlft dJUlvt signifies He made it to 
cover it ; i. e., to be a cover, or like a cover, upon 
it.] You say, ^UJJI ^y» wi^JI p-j±~o (_yl* jy»l 

JUm '1 ^>« oliU- U [7/e maiic to cover the part 
of tlie tongue which was tlie place of utterance of 
the letter what was opposite to it of tlie palate ; 
i. e. he put that part of his tongue close beneath 
the opposite part of the palate]. (0.)_ [Hence,] 
wjtjoOl yn-Ss- i*J>l, said of God, \ He made 
punishment to fall, or come, upon them in common, 
or universally, [as tliough He made it to cover 
them,] so that none of tliem escaped. (Jel in 

a j •" j\ »» * * at 

xci. 14.) — And ir**")! **** ^' J^'> an d 
^jj^ajl, f God made the fever to be continual 
upon him, and in like manner insanity : the verb 
being used as intrans. and trans. (Msb. [But 



1825 

its author adds that he had not found this: 
meaning that he had not found any classical 
authority for the trans, use of the verb in this 
and similar senses.]) — — One says also, w>U! i£J»l 
[He closed tlie door]. (Msb and K in art. j-oj ; 
&c.) And S£;'ki jJ>\ [Close thy lips;] i. e. t be 
thou silent. (TA.) [And ^>&i\ JJ>\ He closed, 

or shut, tlie book. And v>-" jy 9 ' He folded 
together the garment, or piece of cloth.] See also 
2, in the middle of the paragraph, ss <oL±»l t» 
How skilful is he (O, K) Iji3 [for the perform- 
ance of such a thing] ! (0) is from J-ai^JI 4>J». 
(JK.) 

- *** * 

5. i^iaj: sec 7._*JL* J»fJeu: see 4. [Hence,] 

one says, c~Ui U i^cj^l t>5 V» iU_)l Ciik^ y 
I »k& [i/ - </te heaven became as a cover upon the 
earth, I would not do such a thing], (S, O.) 

6. ^U-Ut Ji_iL-laJ 77u; two ^AiHf/.s- suited, 
matched, tallied, conformed, corresponded, or 
agreed, each with the other ; (S,*0,*TA;) and 
were equal, each to tlie otlier ; or were like each 
other in measure, size, quantity, or the lilte. 
(TA.) And^l,Jift JyvUw: seo 4. 

7. i£JojI J* twm, or became, covered; (O, KL ;) 

[i. c.] it was made to be covered ;] or it had tlie 

JiJs, i.e. cover, put upon it;] quasi-pass, of 

iLj>\; (O ^ and so t jl±J. (S, O, K[.) _ 

[And It became closed; said of a door, Sec 

Hence,] >»tJM3l **** »>J»*! *'• <!• Jl*^i t [S/zeccA 

is as though it were closed against him ; i. e. he 

is impeded in his speech, unable to speak, or 

tongueticd], (O.) __ Sec also 4. — [Hence one 

says of a rule, IJu&j \J-2=> ^^i-fr J : h ■ j t 7' 

applies to such and such things or suZyccte.] 

* d ' 
t^sb : see an ex. of tlie accus. case, in the 

phrase Uul> ^JJI OjJ^, voce (^J*, last quarter. 

= JU1» is also expl., by I Aar, as meaning The 

doing wrong, or injuring, by false pretence or false 

allegation. (TA.) 

i>J»: see JiJs, in the latter part of the former 

, ,»' ,J '•, •-, • I '• 

half. __ ^>j^l JLJo : see JUJ?. __ i^j-JI tjjk 

U 



, (IAar, O, K,*) and ♦ fci .Jo, and 
t iillb, (IAar,* O,* $,) and » i*^, (IAar, 
O, K,) and * aJLjLL, and * <uLJx«, (IAar, O, 
TA,) t. q. " AiuUa-o [i. e. 77*ii //</«»/ w /Ac match 
of this; or w/ta< ««<<«, matches, tallies, conforms, 
corresponds, or agrees, with this; what is equal to 
this; or </te like of this in measure, size, quantity, 
or the like], (IAar, O, KL, TA.) _ Jlis signifies 
also A space, or period, (<UL>,) of the day; and 
so V 4aJ» : and ♦ c»~A» signifies the same of the 

night : (K :) you say, j\J\ ^y> UJ» » Jm* o~oii, 

and * <UUb, 7 remained at his abode during a 

space, or period, (acLt,) of the day: (Ibn-Abbud, 

O:) and till., (K, TA,) with kesr, (TA,) or 

♦ UU», (so in tlie O,) and ♦ U*J?, i. e. a irAtfo. 

i , 
or a ton^ l»mfl, syn. UU : (Ibn-'Abbdd, 0, KL:) 

' » • t 

or, accord, to the L, one says, s jjt ,JJe j.xj UUI 

230* 



1826 

(j^ijt, and ♦ JL-b, he came to us after a space, 
or period, (yx»-,) of the night; and in like 

manner, J^Sl >ja of the day : (TA:) the pi. of 

»^e4» is Jib. (K.) [See also o»b, in, or near, 
the middle of the paragraph.] = Abo Bird-lime; 
a dial. var. of J^y (IDrd, O, K.) And The 
fruit of a certain hind of tree [app. meaning the 
berries of the viscum, or mistletoe, of which bird- 
lime is mostly prepared, and which are called 
tK* in the present day]. (K.) And Anything 
with which a thing is stuck, or made to stick. 
(K.) And [particularly] A thing [or substance] 
to which the exterior lamina of the pearl is stuck 
to that it becomes like it; as also * JUm. (TA.) 
— And Snares for birds, or things with which birds 
are caught; (Ibn-'Abbad, O ;) like «-bjli; as 

also J«b ; of which [latter] the sing is t iilb. 
(Ibn-'Abbad, O, K.) an Also A road, or way: 
as and i.q.jy^ii [as a Pcrs. word, generally 
meaning Permission, or leave, as expl. by Golius 
in this instance]. (KL. [But for these two 
significations I have not found any other autho- 
rity.]) 

J~io A thing (hut is ttie equal of another thing 
(Msb, K) of any kind (K) in its measure so that 
it covers tlte whole extent of the latter like the 
lid ; this is its primary signification : ' (Msb :) 
[whence] one says, IJjk jLb i^^JI \JJt, like <uub, 
q. y. : (lAar, O, K :) and [hence] it signifies The 
cover, or lid, (Mgh, KL,) of a jar, (Mgh,) or of 
anything: (KL:) pi. JCbl (S,» 0,» KL) [and 
JLb, mentioned in the Msb as a pi. of ^J» in 
another, but similar, sense, which will be found 
in what follows, but better known as a pi. of 

1 00 •- » * 

<ULb], and JULbl is added as another pi. in the K, 
but [SM says] this is strange ; I have not found 
it in the [other] lexicons ; and it may be that the 
right reading is <uLb\j, as syn. with what im- 
mediately there follows it, i. e. **~bj. (TA.) 

*ilb O^ J*'i •» t a P rov -] ex pl« (°» K, TA ) b y 
As (O, TA) as said of a company of men who 
had a receptacle of skin [i. e. a water-skin] that 
had become old and worn out, wherefore they 
made a J*b [or cover] for it : (O, KL, TA :) [so 
that the meaning is^ A water-skin that had be- 

come old and worn out suited its cover .-] or ^>i 
and J~b [in the O <uLl»] were two tribes ; (S,* 

O, K* TA ;) and, as ISd says, j>i does not 
here mean a water-skin, for this has no J^h : 
(TA :) or [<uU» is for i*lb, and] aJUb was an 
intelligent woman, whom an intelligent man took 
as his wife. (O, KL, TA. [See Freytag*s Arab. 
Prov., ii. 600.]) — _ Also A certain household 
utensil; (Msb;) [i. e. a dish, or plate; perhaps 
thus called because the cover of a cooking-vessel 
is often used as a dish or plate ;] the thing upon 
which one eats, (K, TA,) and in which one eats ; 
and the thing upon which fruit is placed [i. e. a 
dish, or plate, used for that purpose ; and likewise 
a round tray, and the like] : (TA :) pi. JLbl and 
JLb. (Mfb.) _ I The surface of the earth 



[considered as a cover]. (K, TA.) [And in like 
manner applied to A layer, or stratum, of earth. 

t^^iJI w-uii is expl. in the Msb as meaning 

.—>|>3I JLbl £*m3 <«^-ii.l I concealed it beneath 

the layers, or strata, of the earth, or dust. See 

• g 
also < UL.. b .] _ J The exterior part of tlte 

pudendum muliebre [considered as a cover]. 

(Ibn-'Abbad, O, K, TA.) A fold, a ply, or 

an overlapping part, of a thing. (PS. [See 

w« * ».]) — [And hence, app., I A roller of the 

3 - 
sea : see ^$M.] — A thin bone [or cartilage'] 

that forms a division between any two vertebra : 

(S, O, KL :) what is between any two vertebra of a 

horse [&c] : pi. JLbl : (Kr :) and some say, the 
vertebra altogether : and some say, a vertebra, in 
any part. (TA.) It is said in a trad, respecting 
the day of resurrection, s j t iiL^i\ ^>%o\ . JL3 
ljk*-t^ ULb, meaning [The backbones of the hypo- 
crites shall be (lit. continue to be) as though 
they were] one vertebra : or, as some say, 
" iijb ; and [they say that] J^h is the pi. [or 
coll. gen. n.]. (O. [See also 1 in art. ^^is.]) — 
[And Any of the successively-superimposed carti- 
lages of tlte windpipe : pi. ,JLbl. (See »jL\L, in 
art. jm^m. ; and see also >yUU..)] __ Any of the 
stages of Hell [whereof every one except the 
lowest is imagined to be like a cover ■ over 
another]. (TA.) [And in like manner, Any of 
the Seven Heavens :] one says, J' -V --.U , i^ 
meaning The Heavens are [composed of stages] 
one above another; (S, O, Msb;*) every heaven 
[except the lowest] being like a JLb to another : 
(Mfb :) or this is said because of their being con- 
formable, one with another : (K :) and it is said 
in the Kur lxvii. 3, ULb Ol^U ill JxL ^JJI, 
meaning [ Who hath created seven heavens] placed 
one above anot/ier; ULb being the inf. n. of 

' 06 0* - 

J*dl wJL-lb [q. v.], used as an epithet ; or for 

l»y» c-*^b ; or Jllb ol>, pi. of Jib or of 

▼ ii-b. (Bd.) — [Any of the bones of the head ; 

because they compose a covering: or] JUbl 

t» 
ihJjJI means the bones of the head because they 

suit one another and have certain parts of them 

inserted and infixed into other parts. (TA. 

[See 8 in art. j+J*.]) _ Any joint of a limb : 

■ * • i 
pi. Jl^bl. (As, TA.) __ A collective number of 

men, and of locusts }^(S, O, BL ;) as also t ^jb, 

(K,) which is thus expl. by As in relation to 

men : (TA :) or a multitude of men, and of 

locusts : (EL :) [app. considered as covering a 

space of ground:] or a company of men that arc 

equal with a company like them.*, (ISd, TA.) ^ 

A generation of mankind; or the people of one 

time; syn. fjji and^le ; as in the saying of El- 

'Abbas, 



00 9 0* 0*0* * 

[metre »->~uj i.e. Qji Ijy Qji ^^o* lij [When 
a generation pauses away, a generation appears 
in its place] : the £yi being called jib because 
they are a J^b [i. e. cover] to the earth : then 



[Book I. 

they pass away and another jJo comes: (0, 
TA:) or, as lAar says, J«b signifies a people 
after a people. (TA.) And (TA) A Jfi [i. e. 
generation] of time : or twenty years : (KL, TA :) 
or, as in the book of El-Hejeree, on the authority 
of I'Ab, * iilb has this latter meaning. (TA.) 
_ t A rain such as Jills and covers the earth, or 
land; (TA ;) or such as is general, (S, O, KL, TA,) 
and of wide extent ; termed by a poet (namely, 
Imra-el-KLeys, O, TA) ^ij^l £b : (S, O, TA :) 
or a Instinq rain, consecutive in its falls. (Msb.) 
And lj^.1^ ULb ^j^l £*mm+m\ means f [The 
land became, or became in the morning,] covered 
with water over its surface. (TA.) _ A main 
portion of the night and of the day : (S, 0, KL :) 
or, accord, to the Mufradat [of Er-Raghib], Jl\> 
jl^Jlj J^UI signifies Uu\h^\ «u'uC [app. a mis- 
transcription for iUyvkZ«)l, and meaning the com- 
mensurate, or similar, or equal, portions of the 
night and of tlte day]. (TA.) Sec also ^^b. __ 
And A state, or condition; (S, O, KL, TA;) as 

also V iilb, of which the pi. is J Lb : the pi. of 

. • *» I ' 

the former in this sense is JSLbt. (TA.) Hence 

the phrase, jib ^ ULb ,>i>>J, (S, O, KL, TA,) 
in the Kur [lxxxiv. 19], meaning [Ye shall 
assuredly enter upon] state after state, (S,* O, 
TA,) and predicament after predicament ; as in 
the A ; (TA ;) on the day of resurrection ; (S ;) 
the state being termed Jilb because it will fill the 
hearts [as though the dread thereof covered them], 
or will be near to doing so ; (O, TA ;) and ^js* 
being put in this instance, as it is in many others, 
in the place of jji/ : (TA :) or the meaning is, 
one after another of similar states of hardship : 
or it may be, degrees of hardship after degrees 
thereof; J-b accord, to this rendering being 
regarded as pi. [or coll. gen. n.] of t iilb .- 
(Ksh and Bd :) or [ye shall assuredly mount 
upon] the Iteaven in one state after another state ; 
for it (the heaven) shall be like jiy* [i.e. molten 
brass or iron &c, as is said in the Kur Ixx. 8,] and 
then successively in other states: (O, TA:) so 
says Aboo-Bekr: accord, to Er-Raghib, it points 
to the various successive states of man in the 
present world from his creation, and in the world 
to come until his resting in one of the two abodes 
[Paradise or Hell] : or, accord, to Ibn-Abi-1- 
Hadeed, it means [ye shall assuredly enter upon] 
difficulty after difficulty; as is related by MF; 
and the same is said by Az on the authority of 

St + " t * * 

I'Ab : (TA :) some read ^yJb^i, meaning thou, 
O Mohammad, shalt assuredly mount upon stage 
after stage of the stages (J Lb I) of heaven ; and 
I'Ab and Ibn-Mes-ood read l j-£s J i, ) with kesr 
to the w>, which is accord, to the dial, of Temeem, 
and Keys and Asad and Rabce'ah pronounce the 
first letter of the future with kesr except when it 
is (^: 'Omar read ^>-£>jJ, either as relating to 
the Prophet or as referring to him who is men- 
tioned in verses 10-15 of the same chapter. (O, 
TA.) One says also, >*j4~dl Jib ^y-jj «£il/, 
meaning | [He passed the night watching] the 
state of the stars in their course : (TA :) or J0S0 



Book I.] 

j»j^m)I means the falling [or app. setting] of stars 
after [other] stars : or, accord, to Es-Sadoosee, 
the rising of a star and the setting of another : 
and a collective number thereof after a collective 
number [of others] : and such, he says, are termed 

>j4~Jl »>«*OUli. (O.) \LL> J/j\ OsU. 

tjh«-tj means J>»-lj «J»». ji* [i. e. The camels 
came following one another, in a single line : see 
art. Ut*.]. (TA.) And one says, ^Jtll OjJj 
tiX and ♦ UJ», meaning The sheep, or jwih, 
brought forth one after another : (L : ) El-Umawce 

9**9*90 ***** 

says, when they do thus, one says, i"%*-j> I V Jkl ^ 
and Uui» VjJj and * <uul» [7Vu?y brought tliem 
forth (i. c. their young ones) one fl/?cr o»0</wr]. 

(S, O.) [The pi.] JC&^I also signifies 2%OM 

who are remote, and those who arc remotely con- 
nected : so in a trad, respecting the signs of the 
resurrection, or of the time thereof; in which it 

, j - a l t * 9a* J # • I 9 # • J 

is. said, v»U-j^t xJouuj JM**^! J-e^i [Those who 
are remote, and those wlw are remotely related, 
shall be brought into close connection, and the ties 
of relationship shall be severed], (TA.) — C~J 
Jilb is an appellation of A female tortoise, [app. 
because of the cover of her back,] which, (S, O, 
IS.,) as the Arabs assert, (S, O,) lays ninety-nine 
eggs, all of them [eventually] tortoises, and lays 
one egg which discloses (S, 0, K) a serpent (K) 
[or a serpent such as is termed] an j^wl ; (S, O ;) 
or, accord, to Az, sixty-nine [eggs], and the seven- 
tieth is [eventually] a vij>er. (So in a marg. note 
in one of my copies of the S ; in which, also, the 
appellation is written JJ> Cw, instead of C^ 

i>«i>.) Hence the phrase Jki OU^ iCJ^t, 
meaning \A calamity; (S, O, TA ;) as also 
4>J» O-o : (TA :) ^J> OLy meaning calamities 

[like O U . I>< ] : as well as tortoises : and ser- 

' il 

pents : (K :) and JLJ» j>\ [in like manner] means 

calamity : (TA in art. JjP» :) or, accord, to Eth- 

Tha'alibee, J*J» [thus, imperfectly deck, as 

written in the L,) signifies a yellow serpent : 

(L, TA :) and Jili» >t and Jllj» c~y are said to 



signify <Ac serpent, because of its coiling itself 
round : or J>-J» OU/ is an appellation applied 
to serpents because of their winding themselves 
round (l^iUUN) upon him whom they bite; or, 
as somo say, because the *\ym- [q. v.] confines 
them beneath the lids (JU»t) of the baskets 
(l»U_t) covered with leather; or, as Z says, 
because they resemble the «jll> [i.e. cover, or 
dish, or plate,] when they coil themselves round. 
(TA.) 

*'*. • •. 

iiJo : see JJ», former half, in two places : = 

and also near the end of the same paragraph. 

i*J» [generally signifying Any one of two or 
more things that are placed, or situate, one above 
another; a stage, story, or floor; a layer, or 
stratum ; or the like : pi. ouX and Jut] : see 
Jl£, in seven places. — [Hence, g>«iOI otfjo 
TA« o>a&, or fumes, o/ <A« eye. (See SjljJL*..)] _ 



[Hence also,] ^Ul oUJo 7%« degrees, ranks, 
orders, or c/«&sc», o/ men. (§,• O,* TA.) [Thus, 
,lj*ill oUul» means Tlie orders, or classes, of tlte 
/wefs.] __ iiJ? ^Jt rt,.,.r-> is a phrase mentioned 
by Ibn-'Abbid as meaning His letters, or epistles, 
to me are consecutive. (O, TA.) — — A iii of 
land is [A jwrtion] like a SjlLe [expl. in art. 
&]. (TA.) 



ju ^'ln arm </tn< wiW not be stretched 
forth ; (S, O, TA ;) sticking to the side. (K, 
TA.) 

JLb [a pi. of <Uul», and said to be also a pi. 

of <£S>]. — uxij'^l o 1 ^ 9 means IF/iai » upon 
the earth : (S, O :) or what Jills, or would fill, 
the earth, extending over it in general, or in com- 
mon, (O, TA,) as though it were a JJo [or cover] 
to it. (TA.) It is said in a trad, respecting 

Kureysh, ^j^l JLi» > *t-»)^ ^«As >• c. The know- 
ledge of the knowing of them is as though it 
extended over tlie earth in general, or in common, 
and were a cover to it; (0,*TA ;) or, as some 

relate it, t^j^l * jll». (TA.) Sec also Jj». 

__ And see Ji~tu>. 

J~**> : see ^>ll», in five places. 

ilitX J A camel (S, O, K) ^a< will not cover; 
(S, O ;) lacking strength, or ability, to cover. (K, 
TA.) — _ And, applied to a man, (S, O, K,) 
t Impeded in his sjnxch ; unable to speak ; or 
tonguetied: (O, K,* TA :) or that will not per- 
form the act of coitus: (TA :) or heavy, covering 

the woman (i\j*i\ ^s. Ji-iu, in the CI£ [erro- 
neously] J-iu, and in my MS. copy of the K 

Sl^oJI Ji-Lj,) with his breast by reason of his 

i . 

heaviness : (K, TA :) or imjwtent ; syn. ,««« : 

9 - 

(S, O :) or impotent ( ( j e c), heavy, covering her 

whom he compresses, or the woman, with his 
breast, by reason of his littleness, or immature 
age : accord, to As, stupid, foolish, impotent in 
s})eech or actions, dull, or lieavy : accord, to 
IA^r, whose reason is veiled, or wholly obscured, 

(ijA* f JiJx*, [see Ot^^ *e^ tSJ a \,]) by stu- 
pidity, or foolishness: or, as some say, whose 
affairs are veiled to him [so that he sees not how 
to accomplish them] : or who lacks ability to 
speak, his lips being closed. (TA.) _ ^Jle UjUJ 

»+* * f *t * I *^ 

«tSUJ» ^LJNI jXJi means 27«y collected tliemseloes 
together against tliat man, all oftliem. (ISh, O.) 

JljJ» A species of tree, (S, O, K,) growing upon 
the mountains of Mehkeh ; (^ ;) described to AHn 
by some one or more of Azd-es-Sardh as being 
about the stature of a man in height, growing 
near one another, scarcely ever or never seen 
tingtyt having long, slender, green leaves, which 
slip [between the Jingers] when squeezed, applied 
as a dressing to a fracture, which, remaining 
upon it, they consolidate; it has a clustered 
yellow flower; is not eaten by the camels, but 
by the sheep or goats; and grows among the 
rocks, with the jtj* j the bees eat from its 



1827 

flowers, and the mountain-goats alio feed upon 
it : (O :) it is beneficial as an antidote against 
poisons, taken internally and applied as a dress- 
ing, and as a remedy for the mange, or scab, and 
the itch, and fevers of long continuance, and colic, 
and jaundice, and obstructions of the liver ; and 
ii very liealing. (K.) [Jilt, thus written by 
Golius, without teshdecd, is said by him to be 
Ocimum agreste ; as on the authority of Meyd ; 
but he has not given the syn. by which Meyd 
has explained it.] JU*) w~£ ^>, in a trad, ot 
Mohammad Ibn-El-Hanafecyeli, means in the 
places where grow these two species of trees ; 
(<) ;) i.e. in the tracts of tho mountains of 
Mekkch. (TA.) 

JA : see J!k = Also, (S, Mgh, 0, K,) and 
(JjUs, (K,) both mentioned by Kb and Lb, [and 
both in one of my copies of the S,] (TA,) and 
t jVli, (Fr, O, K,) A large brick : (Mgh :) or a 
large baited brick : (S, O, K :) [or « large tile, or 
jiat piece of baked clay :] and a large [piece of] 
glass : (Mgh :) arabicized, (S, Mgh, O,) from 
the Pcrs., (S,0,) i.e. from *ju : (Mgh,0:) 
[and particularly a large flat piece of baked 
clay, or of stone, tjr., that is used for a trap- 
door:] whence, JL>U»JI c~^ [the chamber that 
has a trap-door]; (Mgh: [see also ^^Jk*:]) pi. 
J^l^i and J^tji ; (Myl>, O. K ;) the former 
being pi. of J/U*, and the latter of Jt/V (0.) 
_ And in like manner the Jk>l£> of iron [is from 
the Pers. a^U] : (O :) [i. e.] ^u» signifies also, 
(K, TA,) and ^>U» likewise, (accord, to the K,) 
A certain vessel .in which one cooks, (K, TA,) 
[meaning a frying-pan,] of iron or of copper : 

(TA :) arabicized from i/5. (K, TA.) [And 

A plate, or flat piece, of metal.] m C>li jJL/ 
J^lt means A ivcll in which are projecting edges. 
(Ibn-'Abbad, 0.) = And J^lfc and J^l£ signify 
also A limb, or member, (Th, O,* K, TA,) of a 
human being, such as tlie arm, or hand, and tho 
leg, orfoot, and the like: (Th, TA :) applied in a 
trad, to the hand of a thief, which is to be cut 
off: (TA:) [see sliJjSt, in art. *J>J»:] or they 
signify [or signify also] the half of a sheep, or 
goat : (K, TA :) or as much thereof as two per- 
sons, or three, eat. (TA.) 

JlyU» ; pi. tietft>» : see the next preceding 
paragraph. 

iJLUbJI a*k)1 The mode of disposing the turban 
without winding [a portion thereof] beneath the 
chin: (0,K:) a mode which is forbidden. (O.) 

£ f 9***3 9 *>** 

UL>U» l tt «;< i^H* (^ means Such a one came 
having his turban disposed in the manner abore 
described. (IAar, O.) 






t .• 



i. part n. of 4, Covered; Ice.]. _ 
jj^kjl \Jjj*J\ are The letters ^,o, ^i, J», and 
ii : (S, O, K :) the part of tlie tongue which is 
the place of their utterance being [closely] 
covered [in their utterance] by what ia opposite 
to it of the palate. (O, TA.) __ And jlL. is 



1828 

used by the vulgar for <tJLc JIk«, [which is for 
^jj-aJt AgJLft ^J*.*,] meaning f ?'/)»;/ whom in- 
sanity is made to be continual: (Msb: sec also 
iliUt [where xJU- «j»k« is in my opinion better 
rendered] :) and you say ty~lc Jk-ko Ju^.a. « [in 

-, * » 0*0 *' 9 » 

like manner, for u>-*~" W* l^" t "« insane 
female whose reason insanity lias veiled, or wholly 
obscured]. (Mgh, O.) — *JLc (it*** signifies also 
Affected with a swooning, or a Jit of insensibility. 
(TA.) _ 4>nk« cw means f y1 rcr.se of which the 
former hemistich ends in tlie middle of a word. 
(Z, T A.) _— See also the next paragraph. __ And 
see Jjo. 

Jjkl Covering. (0, K, TA.) Hence, (K, 

TA,) Jjki j^il (Mgh, O, K, TA) f Insanity 
that covers [i. e. veils, or wliolly obscures,] the 
rciww, or intellect. (TA.) — UJa* ^y**- (S, 
Mgh, O, Msb, K) J A continual fever, not. 
quitting night nor day. (S, Msb,* TA.) — 4JuJcu> 
[for iifik*) «Uw] means t A hard, or severe, year. 

' 9 ■ 9 t 

(TA.) And oUjho means f Calamities [like 
J^t oLy]. (TA.) — And JUo-o may have the 

(TA. [But in what 



same meaning as 
sense the latter is here used is not specified.]) 
_ It signifies also A subterranean prison ; or 
a place of confinement beneath the ground. (TA. 
[The word in this sense, which is probably post- 
classical, is there said to be like ,j .. „■» ,« ; but 
perhaps only because of its having been found 
written Ji*!**; for I think that I have heard 
t JjLi used in this sense ; and I find an appa- 
rent authority for this in a copy of the M in arts, 
juol and Juo), where jLoNI and jti^ll arc expl. 

as meaning J^,b,»)l : and likewise in the TA in 

* * # 
art. j^*, where I find J-l=u>, thus written ; see 2 

in that art. : it seems also that * JUb may have 

the same signification ; for I find iUoNI expl. as 

meaning JUja" '" tne S '" :ut - Juo ' > aru ' tuus 
in the O in art Juej, and likewise jUj^ I.]) 

tfek* : see JtJ», last quarter. 

h/( •>< , .. 

^J Lit >lj»». Locusts extending in common or 
universally [over a tract or region], (TA.) And 
<uZlx« iy 1 — ut A (•/«//«/ raining upon the whole of a 
land. (S, O.) — ^jli*-* signifies also [A sword 
hitting the joint, and severing the limb : or falling 
between two bones. __ And hence,] t One ro/io 
faAe* tlie right course in affairs by his [good] 
judgment. (K, TA.) 

,^-Uv* : see an ex. voce JJ». 



1. J£, (Lth, O, Msb, K^aor. * (Lth, O, 
Msb) and ,, (Msb,) inf. n. J£, -He tea* tlie 
JJ» [or drum; he drummed]; (Lth, O, Msb, 
K ;) and ♦ SM, (Msb, K.) inf. n. X&f (O, 
Msb,) signifies the same; (0,*K;) or the 
lattor verb signifies he did so much. (Msb.) 



2 : see the preceding paragraph. 

jlji» [A drum;] a certain thing with which 
one beats, (S, 0, K,) [or rather upon which one 
beats,] well known, (Msb,) having a single face, 
and having two faces: (Msb, K:) pi. [of mult.] 
Jj> (O, Msl), K) and [of pauc] JL>1. (Msb, 

0, 9 ' 3 9 » ' J 

K.) [Hence] one pays, OwTj £ »*W» 9* ["*• 
.Hie is a double-faced drum.] ; meaning X he is of 
ill-omened, or hard, aspect. (TA.) And tif^i 
,LJ3I c*3 J^1*H <->-» [lit. Si«7t a one beats the 
drum beneath the garment called X~£a ; meaning, 
t strives to conceal what is notorious : similar 

to tlie Pcrs. saying 0>j>e*" Hi J* tW , 3« C^A.) 
__ Also A Asuj [or SMinW ro«>«/ basket, covered 
with leather,] for perfumes. (TA.) And A il_, 
[or round basket] for food, [app. shallow, re- 
sembling a round tray, for it is said to be] like 

tlie OJJ*- > a l s0 called * <C0»> of which the pi. 
..' "I- 

is Jlfl>. (TA. [Sec also ju/, last sentence.]) 

[And A kind of tray, of wood, used for counting 
money, .jr. ; also called ♦ iLla : this is app. what 

-A 9 • * 

is meant by the saying in the S, ^\jjS\ ^J-.b 

Ojjjue U/aC) ; and by the saying in the O, iUb 

wijjjv* ^oAljjJI-] — And ^1 certain sort of gar- 
ments, or cloths, (Lth, I Did, O, K,*) ujion 
which ii theform of the J-i» [or drum], (Lth, O, 
K,) or figured with the like of J>*t> [or drums], 
(T, TA,) of tke fabric of El- Yemen, or </ Egypt, 
(K,) or brought from Egypt, and called also 

t aJLiaJI and jl£)l »J>Jf: (Lth, O :) which last 
appellation is expl. in the A as meaning [gar- 
ments of tlie kind called] )}yt, worn by tlie lords, 
or principal personages, of Egypt. (TA.) _ 
And The [tax called] •-!>.•. (IAar, O, K:) 
[or an instalment thereof; for] one says, j^jl 
7-l>iJI o^ ^M» j-3-o Jj*' and (j>«JLb and ^)>J> 
77te people of Egypt payed an instalment of tke 
«-tjjW [and two instalments and several instal- 

wicnY.v] ; so called after the J-J» [or drum] of the 

"*' • 

jtjLy [app. meaning the farmer-general of the tax, 

who, it seems from this, announced his coming 
by the beating of a drum] : (A, TA :) [and pro- 
bably syn. with *-[}»• as meaning revenue in a 
general sense ; for it is added,] hence [the saying] 

* aluil wj-aJ 'yk (O, K [in the CK C«J is 

i * 
erroneously put for y-"* j]) i. e. i/e /ot'cs the 



[Book I. 



ilCb : see JJ», in three places. 



r-'>»-, (O,) or </tc money of the *-lj», (K,) with- 
out fatigue. (0.) = J-JaJI signifies also i >JUJ) 
and ^piUI [i. e. 7%e created beings in general and 

- i ȣ - 

mankind in particular] : one says, ^1 ^£j}\ U 
yk J^kJt i. e. [/ know not] wliat one of mankind 
he is : (S, O :) and so ^L t >l£jl J^l (TA.) 

• f # 

«UJ> [A wooden tray ; generally round : like 
•'* # 
dJlLi in Persian. And such is app. meant by 

what here follows:] A certain thing of wood, 

which women take for their use. (TA.) Sec 

also JJ». 



iUUI? The art, or occupation, of beating the 
jli. [or drum]. (Msb, K.) 

9 3* * , 

JU» [A drummer;] a beater of tke J^K 
(0,K1.') 

i)Ub [fern, of JU» : and] t. q. <Ul/yU, q. v. 

Suit A ewe; (S, O, K;) as also tljUb: 
(TA :) pi. of the former o^l^b : a ram is not 
to be called Jb>£. (S, K.) Tarafeh says, 



9 * * $ > 



djLijj» i)u* ty^ * 

. j ' • * '»* 

[Hananeh announced to me death (app. meaning 
predicted my death, for otherwise it should be 
^J j_5»v): a ewe tluxt eats dry 'ishrik]: (S, O, 
TA:) [in explanation of which it is said,] ^ylai 
means O^Jb ^jj~o±.\: and ajU*. is the name of 
a pastor : and ilb^Js is put in the accus. case as 
a term of rcvilement, as though the poet said 

aji^^i. (TA.) 

1. a] k >J», aor. £ , inf. n. ,j-i» [accord, to the 

CK (>fl», which is wrong] ; and <J ^^Ja, aor. - , 
inf. n. <uU» and iJUb and <Li^J» ; He under- 
stood it ; or knew it ; or had knowledge, or nw* 
cognizant, of it: (S, K:) some say that ^i» 
relates to good, and i >y to evil ; but AO says 
that iiUb and tfJlJ arc one, meaning the being 
very intelligent or knowing; and Lh says that 

<uUi and A-JUb, and <UUj and iJUi, and iiUU 

•- -- ' *, ., %, .. 
and iUJUJ, and iilyJ and iJlyJ [app. mistranscrip- 

tions for djly^s and iJly^a], are one [in mean- 
ing]. (TA. [See more in the first paragraph of art. 
(>J-])^V 0-J*> m which tlie pronoun refers 
to a woman, a phrase occurring in a trad., is 
expl. as meaning He apprehended what was the 
state, or disposition, of Iter mind, and that she was 
one who would comply with tlie endeavour to seduce 
her : or, accord, to Sh, it is lyJ {jjo, like ^>j-o, 
and means lie deceived her, or corrupted her, and 

19 

beguiled her: accord, to Az, <v C~U», aor. -, 

• f J »0 00 9 

inf. n. i>Ja ; and C ■'■:*>, aor. 5 , inf. n. ULio ; 
signify I deceived him, or deluded him. (TA.) 

90 

— And deilfJv, accord, to IB, signifies also A 
man's looking at his wife, and either debarring 
her from appearing or being angry and jealous. 
(TA.)=jUI &>, (S (> K,) aor. T , (K,TA, [in 
the CK - ,]) inf. n. ,>X, (K,) He covered tlie 
fire [in a hollow] in the earth, in order that it 
might not become extinguislied. (S, K.) 

3. S^iaJt ojj. yjj\L (S) or ojJlLm (K) means 
Lower thou [or dee/ten thou] thit hollow in the 
ground [app. for fire to be covered over therein ; 

9 I ■ 09 t 

see 1, last sentence] ; syn. \yU\Jo and lyil»U». 
(The former syn. in some copies of the S and K ; 
the latter in other copies of the S ; and both in 



.Book I.] 

some copies of the K.) — And tj^o ^U» He 
lowered, or bent down, his back ; syn. <U«U». 
(TA.)=eAnd i^lt, (K,) inf. n. Hjlki and 
C>0*, (TA,) He, or it, agreed, or accorded, with 
him, or it. (K.) 

Q. Q.4. o&l *'•?• oCit; (?,K;) formed 
from the latter by substitution [of ^i for>]. (S in 
art. »>►*»■) So in the phrase *J5 oW^I, mean- 
ing jETw /tear* became quiet, at rest, at ease, or 
tranquil. (TA.) 

,>J» A numerous collection or to% (K, TA) of 

men; (TA;) asalsot^. (K, TA. [Freytag 

• • • • * 

adds ,>J» and ^>J» in this sense ; but they are 

mentioned in the K as syns. of 4 >J» meaning a 

certain game : and Golius adds, instead of these 

two, u-^° :u "' O-t-K which are altogether 

0* ft<J it »t » 

wrong.]) _ And one says, y» i >*U)t ^1 tA>3l I*, 

ft* 5 it' 

(S, K,*) meaning y» ^Ul ^1 [i. e. I know not 

it 
what one of mankind he is] : (S, KL :) and so j^l 

yk J-iaJI. (S and O in art. J-J».) = Also, [and 
it is implied in the K that the following explana- 
tion applies likewise to ♦ &J* and t t ^J 9 and 
" o-^j but " ,e TA restricts it to 0-r^>] -^ carcass 
which is placed for tlie purpose of capturing upon 
it the vultures and beasts of prey. (K, TA. 
[Freytag assigns this meaning to ,j*J» only.]) ^s 
See also <UJ». 

^jA> The [kind of mandoline called] jy^i» : 
(IAar, K:) or the ji^c [i.e. lute]. (K.)_See 

ft,» * • ft , 

also <UJ>. __ And see |j*l». 

j>J» : see i~sk :__and see also >>J»._ i >JaJI 
also signifies What the wind brings, [or bears 
along,] of firewood [app. meaning of fragments 

thereof], and i£*Jt: [but this seems to be a 
mistranscription ; for it is immediately added,] 
and sometimes the house (c~-JI) that is built, or 
constructed, therewith is thus called. (TA.) 



i>J» : see ^>J» : = and see also 

j>«]» and » ^>jU> Intelligent, understanding, 
skilled, or knowing, (S, K,* TA,) i» everything : 
(TA :) the former is syn. with ^^5 [q. v.] : (M 
in art. ^>J :) and " «UJ» signifies [very intelli- 
gent &c, being of a measure proper to intensive 
epithets ; or simply] skilled, or skilful. (TA.) = 
And for the first of these words d">J»), see also 



ijJo : sec <UJ» : as and see also y>J?. 

iLt, (S,) or ♦ ^>J» and ▼ ^^It and ♦ j^^t 
(K) and t J^ and t ^t (TA) and t *jS> t 
(K,) or this last is pi. of iu£, (S, TA,) A 
certain game, (S, K> TA,) [said to be] played by 
children, by means of a circular line, [drawn on 
the ground, (but see what follows,)] and [also] 
called by them ^Jll ; (TA ;) called in Pers. 
ojt *~>, or »j ju-i, (accord, to different copies of 

J* ft m' 

the S,) or »j ju>, (accord, to some copies of the K, 



and the TA, [this and »jju<* being app. for *w 
»j3, which is syn. with »^ a-,] in a MS. copy of 
the K »^» JU, and in the CK »>• J", [both 
app. mistranscriptions for »y *->.]) i- e. " having 
three doors;" (TA;) [app. the same that is some- 
times called in Pcrs. i>o <u» ;] the game that is 
called in Turkish ^,^j>-j^J^k> [and ^jt^-ji^ia], 
and in Arabic called also Jj^; (TK1;) [i.e. tJ>», 
which is said in the K and TA in art. Jij3 to be 
the game called jJl* ; accord, to an explanation 
and diagram there given, played by means of 
twenty-four lines, composed of four squares, or 
parallelograms, one of these having within it 
anotlier, the latter having within it another, and 
this last having within it another ; to which are 
added a line drawn from each angle of the outer- 
most of these to the corresponding angle of tlie 
innermost and another line drawn from tlie 
middle of each side of the outermost to the middle 
of tlie corresponding side of the innermost ; within 
which combination of twenty-four lines they place 

* J * * # i ft * fi*. 

(j^uu, in the CK Qyi-o j,) pebbles, jju- is 

evidently from the Pcrs. so *W : it is said in the 

a 
TA in art. jju* to be also pronounced jjui and 

jjuft, and to be a Pers. term arabicized. Golius, 

without mentioning any other authority than that 

of the K, explains s jl ! ia as follows : " Pers. 

%* ft J ft ft ftftft m. 

ejjL*, Turc. ^jiyl 0*rj»>, Grate, rptw&iov, Tnum, 

vel novem, scruporum Indus." Freytag explains 

the same word as meaning " Triodii sou trivalli 

ludus ;" adding a loose rendering of the explana- 

tion of Jji in the K.] ss iiJ» signifies also The 

* • i 

sound of the [musical instrument called] t><J». 

(IAar.K.) 



J» Intelligence, understanding, skill, or know- 
ledge': (S, K :) pi. ^. (K.) 






: see ^>J». 



algJUJi i. q. aieiUb [q. v.]. (TA.) 

^U» : see i j^>. 

0^/^> A- place in which fire is covered [in a 
hollow] in tlie earth, in order that it may not 
become extinguislied : (S, K :) pi. k >^-#l^_t. 
(TA.) 

* - j 8 / t j 

i>u=«-« t. q. o ' « h<i [q- ▼•]■ (?•) 



1. »lX, (S, K,) aor. 0> I£J, (S,) inf. n. yS> ; 
(K ;) and cU>, aor. **&>, (S, TA,) inf. n. ^L ; 
(TA in art [Jt i> ;) lie called kirn : (S, K :) or, 
accord, to Sh, lie called kim vitk a gentle calling: 
(TA :) an ex. of the latter verb occurs in a verse 
of Dhu-r-Rummeh cited voce w>jUi, (S,) or, as 
Lh cited that verse, an ex. of the former verb : 
(TA:) and t iu£l, (Sh, S, K, [in the CK 

erroneously written »Utl,]) of the measure <UxJj1, 

(S,) signifies the same. (Sh, S, K.) And [hence] 

, •( • •( 

one says, C tt *' i>i' k>* l&*' 'J'j [ a mistran- 



1829 

scription for c~J>,] with damm, and «i»~J»l, [i. e. 

™ C~j«J»l,] meaning [7 know not whence thou hast 
been called ; or] whence thou hast come. (TA irt 
art. ^0 

8 : sec 1, in two places. __ One says also 

l&S 0# £ c5^'> ( S . K » TA » [» the CK, 
# ft** 

erroneously, jikl,]) The sons of such a one 

associated as friends with such a one and slew 

him: (S, K, TA:) and <i£.\h\ I acted with him 

as a friend, then I slew him. (IKtt, TA.)_ 

w<^JUUI ijf*»l, in a trad, of Ibn-Ez-Zubeyr, means 

lie shorved love, or affection, to the hearts [of 

others], and drew them near to him. (TA.) 

ft * j 
And «Uft»t signifies also He attracted him to 

himself; or sought to make kim incline. (TA.) 

[»U» (thus written without any vowel-sign) is 

said in the TA, in art. ijJ», to signify o«*k>t (i.e. 
Stupid, &c.) : but I think it probable that this is 

rift, 

from a mistranscription for «Ub, properly mean- 
ing " a hyena ;" a beast proverbial for stupidity : 
see *~o.] 

i\'yS> : see i~i>, in the next art 



100 >>•* * 



1. ftUc <CmJ», (?, K,) aor. a«Jot, inf. n. ^iv, 
(TA,) I turned him away, or back, from it, 
(Lth, S, K, TA,) namely, his opinion, and his 
affair, &c. (Lth, TA.) And *JI «^> 7 ra/fcrf 

Attn /o t<; as also ♦ *^Cl [in tlie CK erronc- 

ft#*#ftft * 

ously written n.-nJal], (K, TA. Sec also art. 

^.) And '<££> I led him. (K, TA.) And 

thus Lh explains the ex. of this verb in the verse 
of Dhu-r-Rummeh cited voce ^^-o. (TA.)om 
w- » «i » , aor. *, inf. n. ^j-J* ; (TA ;) or jj*l» C e «i» 
IjljjuIi ; (K ; [in the CK, erroneously, UJ» ;]) 

* "ft M 

said of a she-camel, Her j_yJ» [q. v.] was, or 
became, flaccid, flabby, or pendulous ; (TA;) or 
rcry flaccid &c. ; (K ;) on the authority of Fr. 
(TA.) 

8 : sec the preceding paragraph : and see also 
the same verb in art. yJa. 

{Jl. (S, Mgh, M 9 b, K, &c) and t ^ (S, 
K) [A teat, or dug, of any of certain animals 
mentioned in what follows ; agreeably with an ex- 
planation of its pi. in the O, voce pj-o, on the 
authority of AZ ; and agreeably with a usage of 
its pi. in the TA, voce JlU, on the authority of 
Lth : this is the most usual, if not the only 
proper, signification :] the p^e [which sometimes 
means the teat, or dug, and is app. here used in 
this sense] ; mostly, of a beast of prey : (Mgh:) 
or it is to the beast of prey, and to tlie solid-hoofed 
animal, (A?, T, S,) like tlie c^«6 to others; and 
sometimes to the camel; (S ;) or that of the 
camel and of the cloven-hoofed animal is termed 
uUftfa : (As, T:) or, to the camel, and to the 
cloven-hoofed animal, lifie the i^jJ [which some* 



1830 

times means the teat] to the woman ; and in rare 

instances, to the solid-hoofed animal, and to the 

beast of prey : (Msb :) or the Ol»JU. [meaning 

teats], (K, TA,) or, accord, to the M, the 

*** * » * 

qU«1— [meaning pair of teats], (TA,) of the 0^6 

[or udder], of the camel, and of a cloven-hoofed 
animal, and of a solid-hoofed animal, and of a 
beast of prey : (K :) [and 1 i~Lb is perhaps a 
dial. var. : (see .vIa., last sentence but two :)] 
pi. :t£i. (S, Mgh, Msb, K.) It is said in a 
prov., (S,) [and] in a letter of 'Othman to 'Alee, 

(TA,) ^£>1 >j*JI jjU. (S, ¥) r/w <7irtA 
*» * 

passed beyond the jLJ> [or too teate, or two pairs 

of teats]; (TA ;) meaning f the affair, or case, 
became distressing, an d formidable. (I£, TA.) _ 
El-Hoseyn [bn-MuJeyr uses the pi. metaphori- 
cally in relation to rain, by way of comparison, 
saying, 

ll^l c~el* cJLij li ( U • 

[in which, for c .L.1, I read >^JU»3 ; for the 
verse, literally rendered, seems to mean, t Its 
teats were abundant as the abundance of its heavy 
rain, (or rather I would read «Jvj »ji£) Ay reason 
of the abundance &c.,) so t/tat n>A«n if flowed 
with rain, as though it were milked, tA* teats 

jroured forth exuberantly] . (T A. ) «$£) I juil 

t [Ditch's dugs] is an appellation of the tree called 

J 

ltU~« [i. e. /A« sebesten]. (TA in art IsA >, q. v.) 






see the next preceding paragraph. 



«S*~1», like <U^i, on the authority of Fr, in the 
K erroneously wntten 2*J», (TA,) [and also 

there misplaced, for, with ^i (in the CK y£) 
preceding it, it shoujd follow immediately after 
the explanation of the phrase iiUI C«m*, being 
the part, n., and thus signifying Whose ._«£ is 
flaccid, flabby, or pendulous,] applied to a she- 
camel ; (Fr, TA ;) and jiyJ» signifies the same ; 
(Fr, K, TA;) or this is applied to a she-goat, 
meaning wAn.se dugs (UUJU.) descend towards tlie 
ground. (So in one of my copies of the S : in the 
other copy omitted.) 

s . •• • * 

^jJs* ULU. i. q. w . ( » • [meaning Yielding 

milk] ; (S, £ ; [thus in my copies of the S, and 
in copies of the K ; but said in the TA to be 
written in the $ ttn( l '" t' 10 copies of the S, 
^...m. «, which is evidently wrong;]) as though 
called, and answering the call. (J M.) 

1. ^mJo The act of frying : (5 :) an adven- 
titious word in the Arabic language. (TA.) 

You say, »^lll v>«-l», aor. *, inf. n. Ot^t & e 
fried the thing. (T£.) 

^Lli, (S,) or ^m.\L, (T,) or both, (M S b, 



TA, and in a copy of the S written ,>fc.lL,) and 
"0»- *^ » ( s >Msb,$,) A frying-pan; ; syn. 
^jiL*; (Msb;) a J*tt upon wAteA one fries: 
(S, K:) arabicized words, (S, Msb, K,) because 
ia and «. do not occur in the original language 

of the Arabs : (S, TA :) [app. from the Greek 
ryyavov:] the pi. of ^>fcU» is 1 >>-I>£> ; (Msb, 

TA ;) and that of * oW» is j>-Ui, (Msb,) or 
^Ct. (MA.TA.) 

0*t~?iB : see the next preceding paragraph, in 
two places. 

yjl.} a .'« Fried in a o-"-U»- (?•) 

e , 

1. ^X, aor. i , (S, O,) inf. n. ^S, (S, 0, K,) 

He scraped it with his heel so as to remove its 
superficial part ; grazed it with his heel: (S, O, 
K :*) or he put his Iteel ujjon it and then so scraj>ed 
it. (TA.) _ And He spread it, or expanded it. 
(IDrd,0,K.) 



4. <i»J»l He made it to fall, threw it down, or 
let it fall: and he threw ii. (Fr, O, KL.) 

7. ~Jx>\ It (a thing, O) became spread or 
expanded; or if spread, or expanded, itself. 



R. Q. 1. ^ , L. h, (S, O,) inf. n. iLl-U, 
• .' » " . 



and ^UeukJs, (S,) He dispersed, or scattered, 
tltem, (S, O, TA,) destroying them: (TA:) or 
he dispersed, or scattered, t/iem, and overcame 
them. (IF, O.) And <«. km. in He dispersed, or scat- 
tered, it, destroying it : (Lth, TA :) or he destroyed 
it : (IDrd, O :) and he broke it : (S, :) or he 
broke it, destroying it : (TA :) and Ae disjtersed, 
or scattered, it. (S, O.) And j^m hmh, said of 
time, or fortune, It destroyed them; and dis- 
persed, or scattered, t/iem. (A.) And -,' i-l f. 
*JU 77e dispersed, or scattered, his property. 
(A.) sb And l.hli. 7/c laughed slightly : (K :) 
or so «£»~0 ^ «. Um W ; (TA ;) which means 

the same as aJb^ and CJSfc (O, TA) and 

1£«V» and jL=>ji> and^jfe. (TA.) 

• ■» * > <•# • # • # 

t .i i l i t. 7. » ».l,..« [pi. of -■■» .,.« and of 

• ^ • 

* : see these two words]. (IAar, O, K.) 



[Book I. 

or goat : (Lth, IAar, 0, K :) or a thing resem- 
bling a SXii [generally meaning the whirl of a 
spindle], in its foot, with which it scrapes the 
ground : (Th, 0, £ :) Lth says that, beneath its 
hoof, in the place of the ilL», is a little bone 
like the 3&. (0.) 

^ 1. iiii, (S, O, K,) aor. « , inf. n. jLS, and 
J**i (^>) H« Mi, or hurt, his J\LS> [or spleen], 
(S, O, K.) a And 'AL±, (O, K,) aor. t , (^,) 
inf. n. J^li, (O,) He filled it ; (O, $ ;) namely, 
a vessel. (0.) = J^i, (S, O, Msb, K,) aor. « , 
(Msb, K,) inf. n. jli, (S, O, Msb,) i/e had a 
complaint of his JULb [or spleen]: (S:) or he 
became large in his JU»i : (0, Mfb, ^:) and 
J^J», like ^j^*, inf. n. Jj^J*, [accord, to the 

Cl£ J«Jo,] has the former of these two mean- 
ings.^ (K,TA.) — And J*ji, (K,TA,) inf. n. 

J<»J», (TA,) He was, or became, of tlie colour 

" * j 
termed <UaJ* ; said of a wolf; and in like man- 
ner one says of a sheep or goat. (K., TA.) _ 
And J*J> said of water, (S, 0, K,) as also 
J^Ja, (S, O,) It was, or became, corrupt, (S, O, 
K,) and altered in odour, (S, O,) or stinking, by 
reason of black mud. (K..) 

J^wJa Having his JUJ» [or spleen] large, or 
enlarged : (Msb, K :) or having pain therein; as 
also " JjaJw ; (0 ;) or this latter signifies 
having a complaint of the JUJ» ; (TA ;) or it 
signifies, (S,) or signifies also, (TA,) Ait, or 

hurt, tlicrcin.. (S, TA.) And f [Spleenful, as 

meaning] angry. (IAar, O, JC.) __ And Black : 
(O, K:) or of a dusky, or dingy, black colour; 
(IAar, TA;) which, Z says, may be from [the 
colour of] the JU~1>, or from the meaning of 

4-XliJI : (TA : [see also jLL\ :]) [for it sig- 



^UJ» [A grinder of corn ice. with a mill] is 
said by Kb to be of tlie measure ^j^ju from [the 

inf. n.] lill. (O, TA.) [But see art. o*^>-] 



la cu-lj ^jle U means There is not upon 
his Itead a single hair: so says AZ: Lh says, 

% * a ****** *t 

imJtmJf aAs- Uj UUI He came to us iwt having 



upon him anything: (O :) or the last word in 
i— Jsi in a~U U signifies anything : or any hair. 



(^.) [See also 



J 



L\±LL\ The lion. (IDrd, 0,K.) 

The hinder part of the hoof of a sheep 



nifics also] __ Overspread with [tfte green sub- 
stance termed V ..U. Ir» ; (IAar, O, K ;) or having 
much yJafcJi ; applied to water : (AZ, IAar,* 
( ),* M$b, K :) and in like manner one says yj^i* 
dJmJa a source having much ^JU» 1». (Msb.)=a 
Also Full; (IAar,0, K.;) and so t J^L»; 
applied to a vessel. (K.) 

aJUJ* A colour between that of dust and white- 
ness, (S, M, O, TA,) Kith a little blackness, like 
tlte colour of ashes: (M, TA :) or a colour be- 
tween that of dust and blackness, with a little 
whiteness. (KL.) 

JUJ» [The spleen;] one of the intestines, 
(Mfb,) or a piece of flesh, (¥., TA,) well known, 
(S, O, Mfb, J£,) black, (or rather blackish,] and 
broad, in the belly of man and of otliers, on the 
left, cleaving to tlie side, (TA,) or cleaving to the 
ribs on the left side, (Zj in his " Khalk el-Insan,") 
and said to pertain to every ruminant except the 
horse, which has none : (Mfb : [a strange asser- 
tion, involving a double mistake ; partly origina- 
ting from a saying which will be mentioned in 
what follows :]) it is of the masc. gender : (Lh, 



Book I.] 

TA :) the pi. is J^ii (Msb, £, T A) and iU-il 
and O^U-t. (Msb. [The second and third of 
these pis. appear to be rare ; for it is said in the 
TA that the first is the only pi. form : and the 
last is anomalous.]) One says of the horse, *9 
a) JU~k [lit. He has no spleen] ; which is a 
metaphor, meaning I he is quick, or swifl, in his 
running ; like as one says of the camel, i$y* *} 
<J [lit. " he has no gall-bladder "] ; meaning 
" he has no daring." (S, O.) 

(J^-Uo : see the next paragraph, in two places. 

J^il Of a colour like that of the JUJ» [or 
spleen], (Ham p. 90, and TA,) thus applied to a 
[garment of the kind called] »V-£», (TA,) and 
this is said to be the primary signification : or 
of tlie colour of ashes: (Ham ubi supra:) or of 
tlie colour termed iU_b expl. above, (S, O, K,) 
thus applied to a wolf, (O, K,) and thus the fern. 
r)j*A> applied to a sheep or goat (Sli), (K,) and 
the masc. applied to ashes (jUj) : (S, O :) also, 
(S, O,) and (O) t ^£, (0, £, [in the CK 
(J*^» 1- v, »l) applied to beverage or wine 
(wjlj-i), (S, O, K,) meaning not clear, (S, O,) 
or turbid; and so " J*-U» applied to dust ( jUc, 

]£, TA, [in the CK1 v'>>] and >^, and 
TA). And one says J*J»t j-oi-t ^ji meaning 
A horse whose *j*A. [i. e. dingy ash-colour, or 



J*J» — o*^» 



1. 

(TA.) 



, [aor. - ,] inf. n. 



dark dust-colour,] is overspread by a little yellow- 
net*. (§,0.) 

Jj- twt : see J-^-1", first sentence : — and the 
same, also, last sentence. 



Q. L lUM v»*J»» (?. S> TA ,) inf - n 
(Kli,) TVte water became overspread with the 
green substance called «^..JU.1 » : (S,* T A :) or had 

much thereof. (£, TA.) And J£}$\ C^LlX 

+ The land became green with herbage : (KL, TA :) 

or began to become so. (TA.) = J/]J1 

* * * 
He sheared the camels. (K.) — And li^Hi 

Jle slew such a one. (K.) 



and yj^ki (S, Msb, K) and 
(Lh, M, 1£) T/j« </ree» substance, (S, £,) or yreen 
.Wt'my substance, (Msb,) <Aat overspreads water 
(S, Msb, I£) roAtc/t has become stale : (]£ :) or 
what is upon water, resembling tlie web of tlie 
spider : n. un. with 5. (TA.) [See also ,/u/.] 



olJU U There is not upon him a hair. 
(K.) [See also Intuit.] 

Lu.ll* J>U, (S,) and >^A«lk4 fu (IAar, K) 
and t^JUJx*, (K,) this last anomalous, like 
i^ -* a, or originating from the supposition of 
the verb's being trans., (MF,) A source, (S,) 
and water, (£,) overspread with v^** i (?>) or 
having much tltereqf. (]£.) 
Bk. I. 



», IZe ^ferf t*. 



(S, K) and t a,-- t. (K, and thus also 
in some copies of the S) and * l*mJ» (K) The 
I i*»i [as meaning <«&, or rush,] of a torrent, (S, 
I K,) and so [as meaning tide] of a valley, (]£,) 
and so [as meaning irruption, or invasion,] of 
night j (S, K. ;) and the greater, or mam, 7>art of a 
torrent, and of night: (S:) or the first <U»j, and 
the greater, or main, part : or the impulse, or 
driving, of the greater, or main, part [of a 
torrent] : and accord, to Z, jHJi\ * #* *J » ' s 
tropical, and means J the greater, or mam, /?art 
of tlie blackness of night. (TA.) — — And X A 
company, or congregated body, of men : (S, A, 
K, TA :) or, as in the M, a rush, or rushing body, 
of men, more in number than suck as are termed 
ijili, which means the first tliat come to one, or 
come upon one. (TA.) — _ And i-ii)l <i t » U 
means I The Uy* [or wlveeling about, or the 
defeat, and return to fight,] of men on the occasion 
of «U3 [i. e. conflict and faction, or tlie like]. 
(TA.) = See also " 



see the next preceding paragraph. 



A man veliement in conflict. (S, K.) sa= 
And Numerous camels. (KL) 



A species of plant, (S, K,) growing in 
plain, or soft, land, of the kind called \j b+m : 
(TA:) or i. q. Je^J, (AHn, K, TA,) which is 
the best of all tlie j' t - , [herbaceous, i. e.] not 
having wood fit for fuel nor such as is fit for 
carpentry, and eaten by tlie camels ; (AHn, 
TA ;) as also ▼ SjmS, (K, TA,) which is said 
by AHn to be of the kind called u**-o*-y broad in 
the leaves, and having much juice. (TA.) 

* j t 

jty* U That impels, or propels, much, or vehe- 
mently : (K :) applied to a bow ; as also j)L is : 
Or a bow of which the arrow is swift. (TA.) 

j^yh Jj-«( i. q. jtilji [i. e. Torrents pouring 
as though impelling, or propelling, themselves]. 
(TA.) " 

s^LL* Filled. (^.) 



1. ^Jl &m~ir, aor. *, inf. n. ^>J», (S, Msb, 
K,) said of a man, (S,) He ground the wheat ; 
i. e. he made the wheat into &£* [i. e. flour] ; 
and so [but a pp. in an intensive sense] " Aim*i *. 

(K.) [Hence] one s&ya,^iX\i ^mSt t [He 

crushed tliem and destroyed them]. (T and M and 

]£ in art.».) And ^i J£» o-**- ^ - 1 •rfr*' t [-^ 
war tAa< crushes every thing]. (TA. [See also 
ijya~h.]) And ^j 8 1 11 jt^jAm m f [Time, or 



1831 

(/<.'«//(, reduced them to dust]. (TA.) And one 

says also, LJ fc>)t C.:>i» [The mill-stone ground ; 
or revolved]. (S.) _ And [hence,] .yii^l C.:«.J» 
TVtc »»^er turned round about; or cotZea* i<«y. 

2 : see the preceding paragraph, first sentence. 

i^mJe : sec what next follows. 

O-Lt Flour; (S, MA,?;) as also t ^i . 
(MA :) or ground wheat and <A« M«; [or 7/ica/;] 
and sometimes the inf. n., ♦ O^'t ' 8 usc< ^ '" 
this sense. (Msb.) Hence the prov., « , ■' 

^**J» L&' « ****^ [■* '* car a »c«na' o/tA« mill, 
or mill-stone, but I see not flow]. (J$L) 

* ' i . „ . , . %!».» 

yjM-Jo A certain small creeping thing, (i«yj, 

S, K, TA,) inform like [tlie species of lizard, or 
reptile, called] ^j^^. j>\, [see art. (>«»■,] fc«< more 



slender (JiL)\) than this latter, that raises its tail 
like as docs the pregnant camel, and, when bidden 
to grind, by the children of the Arabs of the 
desert, grinds with itself tlie ground until it be- 
comes concealed in the soft soil; and one never 
sees it but in a tract of ground such as is termed 

H^Xj : Az says that " <UaJ> signifies a certain 
small creeping thing (<Qji) like tlie [beetle called] 

Jsuf. ; and that t>*"-* ' s tne !''• : [' mt » properly 
speaking, the latter is a coll. gen. n., and the 
former is the n. un. :] As says that it is [a 
creature] smaller than the hedge-hog, tliat comes 
into existence in the sands, appearing sometimes, 
and turning round as tltougk grinding, and then 
diving [into the sand] : (TA : [see also iil^c :]) 
and, (K,) accord, to Aboo-Kheyreh, (TA,) the 
O*^ is m,Mt " called OiJ^ -^ Li- v - ,n art - 
>c], (K, TA, in the C? Oifc ij',) resembling 
tlie pistachio-nut, in colour like the dust, that 
buries itself in the earth. (TA.)_— [Hence, app.,] 
S/tort : (K :) [or] accord, to Zj, * >;»J» signifies 
short, having in him 2jy [app. meaning stupidity, 
or the like]; and IB says that he who is tall, 
having in him 2u<^ , is termed jJL ■ : (TA :) 
accord, to IAar, sliort in tlie utmost degree: (Az, 
TA :) accord, to 1Kb, the shortest of the short; 
and the tallest of the tall is termed J^L^-.. 
(TA.) 



: see the next preceding paragraph, in 
two places. 

Oy-^° t A war (»->») that crushes (^j^Joj) 
everything. (TA.) And [hence] Qjm mi\ is a 

name for + War. (Az, £,• TA.) And [hence 

also] t A I ^Sfc [or trooji] that crushes (^-' V') 
what it meets : (S, TA :) or a great 3 - "!m : (K :) 
or a IttSfc of horsemen, mighty, or valorous, and 
numerous. (TA.) __ And f Numerous camels ; 
as also t AiULb : (S, K :) or both signify camels 
when they are [many, and are] such as are termed 
Jlij, and have their owners with tliem; (TA ;) 

as also o>*»j an ^ **wj : (As, TA in art. k>fa>> 
q. v. :) and the former, about three hundred 
sheep or goats; (K ;) accord, to Lh; but ISd 

231 



1832 

soys, I know not any other who has mentioned 
the u*"~k of sheep or goats. (TA.) 

Cxs^i and ♦ CJ^LL*. (Msb, TA) and » o^J14 
(TA) 'Oround wheat (Msb, TA) and the like 
thereof. (Mjb.)__For the first, see also 0*"-k- 

«- - a » 

iLiUJ* The craft, or occupation, of the ^Ld» 

[or mtffcr]. (£.) 



The rfra^ of the oil of sesame. (TA.) 



^jv^j* [meaning A miller, or grinder of wheat 

and //ie /ifo",] is thus, perfectly decl., if you do 
i a a * 

not derive it from «JsJI : (K, TA :) i. e. i)UJ», 

if you derive it from v>»~hJt, is perfectly decl. ; 

is * 3 

but if you derive it from -.JaM, or from UJoJI 

which signifies " the expanded tract of land," it 

* a 
is imperfectly decl. : (S, TA :) if from -JoJI, it 

is of the measure (J^*i, not JU» ; and if from 

U-tJI, it would be by rule jCyLL. (IB, TA.) 

%* a * ** * * * » * 

<UUJ> : sec iiym»\h : — _ and see also ^j^mAr. 

ija-\}» The bull, of those that tread tlie wheat, 
/Aa< stands [>»>L> i£JJI, for which >yU ^1 is 
erroneously put in the K and TA,] in tfie middle 
of the heap thereof and around which the other 
bulls turn : (£, TA :) mentioned by En-Nadr, 
on the authority of El- Jaadee. (TA.) 

[ijLJJ, mentioned by Freytag as meaning A 
frying-pan (" sartago"), is evidently a mistran- 

# »• A " 

scription, for ^> %t» »] 

H*.l£, (Msb.TA,) in which the 3 is added 
to give intensiveness to the signification, (Msb,) 
[or to convert the epithet ^>»»U» into a subst.,] 
sing, of ^j-fcl^-b, (Msb, TA,) which signifies 

The ^Htj-ol [as meaning the molar teeth, or 
grinders,] (S, Msb, £, TA) of a man and of 
others ; as being likened to a mill. (TA.) 

^>»-Uo : see what next follows. 

ii^i-Ui A mill: (S, M ? b,K:) [also called in 
the present day ▼ O)*"^ '• an ^ tnc same meaning 
is assigned by Golius and Freytag, by the latter 
as on the authority of the $, (in which I do not 
find it,) to ♦ iUfcJh«| pi. &m-\fa* ; and by Golius 
to T «jU>Xu* likewise :] or a mill that is turned by 
water; (Lth, MA, Mgh ;) as also * VU^b : 
(Lth, Mgh, TA :) or this signifies a mill that is 
turned by a beast [as ii^M» and yj^m.\i» do in 
the present day] : (MA, Mgh :) pi. of the first 
.!>. (Msb.TA.) 



0*^> — u*^ 



| .<..». ho is said by Golius, as on the authority 
of the KL, (in which however I do not find it,) 
to signify A place where grinding is performed.] 



see ii^».U». 



y j LL* : see ix^*- 



iJ^L.4 A viper turning round about; or 
coiling itself. (S, r>.) A poet says, 



• * -> - 



* * * * 

jp+r ^J* oij* JU **j* til 



[ With a coiling viper, as though its hissing, when 
it is frightened, were the sound of water poured 
upon live coals], (S, TA.) __ Sec also a^ya-lb. 



• j » # * 

^)j i In « : sec 



_ Also t Milh : so 
called as being likened to corn ready-ground, and 
fit for food. (L in art. j—o.) 



jfch and j«J> 

1. ItlJs, aor. j4-hj, inf. n. ya~it ; and LJ a>~b, 
* • # • # * 

aor. .«■». hj, inf. n. j__j»-1» ; two dial, vars., though 

only ifolo, like !•-«— <, is mentioned in the K; 
(TA ;) He spread [a thing] ; spread [it] out, or 
forth; expanded [it] ; or extended [it]. (K, TA.) 
You say, ajywJb, like <»Jy»o, i.e. / sjrread it; 
&c. (S.)^_And you sny, j*ro*i ,.»» hj >_yOI 
Uuu jTAe people, or party, repel one anot/icr. 
(TA.) = ^S, (K,) or uLi, (TA,) also signi- 
fies /<, or Ac, became spread, spread out or forth, 
expanded, or extended ; (K., TA;) being in trans. 
as well as trans. (TA.) Accord, to As, (TA,) 
iij-aJt ,j»« UJ» means 7/e became extended (S, 
TA) w;>on </je ground (TA) in consequence of the 
blow: (S, TA:) [and this is probably meant by 
what here follows :] laLla is said when one throws 
down a man upon his face ; (K, TA ;) or when 
he spreads, or extends, him ; or when he pros- 
trates him on the ground: (TA:) but accord, to 

Fr, one says, " sJ »~l» (V»- ^j* i.e. [He drank 
wre<i/] he stretched out his legs : andjgjUt ' ^mJo 
uoj^\ Jl i. e. 27tc camel stuck to tlie ground, 
either from emptiness or from emaciation : and 
in like manner one says of a man when people 
call him to aid or to do an act of kindness : the 
verb being in all these instances with teshdeed : 
as though, by saying this, he contradicted As as 
to its being without teshdeed. (TA.) Accord, 
to AA, (S,) c- t ifcl> means I lay, or lay upon my 
side, or laid my side upon the ground. (S, K.*) 

And you say, t ^j^Jkii ^/jj jt\i i. e. [Such a 
one slejit, and] lay, or lay upon his side, in a 
wide space of ground. (TA.) _ Also, i. e. laJ», 
(AA,S,) or^jli, (K,) lie (a man, AA, S) 
went away into the country, or in tlie land: (AA, 
S, K :) like \i>. (S in art. ^J».) One says, U 
bkJp ijA ijljil [ I know not whither he has gone 
away &c.]. (S.) And aJLS a/ UJL> His heart 
carried him away (<y s-^i) m [& c pursuit of] 
anything: (S, K:) whence the saying of Alkamch 
Ibn-'Abadeh, 

1 ****** * A * u * * 

[^. «car< wiucA affected with emotion has carried 
thee away in the pursuit of the beauties long after 
youthfulness, in the time when entering upon 
hoariness has arrived: j^ being here a dim. 



[Book I. 

used for the purpose of enhancement]. (S, TA.) 
And iLo> Aj i«^J> Thy anxiety has carried thee 
away in a far-extending course. (TA.) And 

»>3W i^*~l» He thretv the ball. (TA.) And 
j j » * * j * * 
■ t o* * O^* \^^° ^ MC ' 1 a one became fat. (TA.) 

—m wl>, aor. ) —l a . } , signifies also He, or it, was 
or became, distant, or remote. (K.) 

2 : see 1, former half, in two places. 

5 : see 1, latter half. 

UJ» An expanded tract of land. (S, K.) = 
[And the same word, app., written in the TA 
^jfJo, is there cxpl. as meaning The lower, or 
baser, or the lowest, or basest, of mankind, or of 
the people.] 

*'* f 9*t * 

*f»i » A portion of clouds; as also *[ *, K 
(K-) 

<^Ua~l» ^j c>*«^' J^*' ' a cx pl- by AZ as mean- 
ing [The lie-goat came] in his state of rattling at 
rutting-time (*«j* ^j). (TA. [But probably the 

. . * • r *>* » * 

right expression is <ulgaJ> ^ : see jlj^J*.]) 



(jlaJ? as derived from UJall : see u^~^> m 
art. ,>a>J». 

«j.U» Spread; s])read out, or forth; expanded; 
or extended. (S,* £. [See also ilt^.]) And TAa* 
/tas ^/Wfed everything by its multitude : (K, TA :) 
in this sense [or in the former sense as is implied 
in the S] applied to an army. (TA.) And one 

says i-o-Ua aJLIjla and ' tja Ino and " «t t «. Jk«, 
meaning ^1 </rcat (T, K, TA) spreading (TA) 
<en<. (T, K,* TA.) And ^^..t^-kJI L^jJ*J\ 
The vultures that circle [in the sky] around 
the bodies of the slain. (S, TA.)^Also High, 
elevated, or lofty: so in the phrase >««Jlj *} 
i-».UaJI [No, by the high moon] ; an oath of some 
of the Arabs. (TA.) [And Tall as applied to a 
horse : so i5<»-U> is expl. in the TA ; but this, 
being without the article Jl, is a mistake for 

™-lb.] And A great congregated body of men. 

(IAar, K.) 



• ait* •. 
8^1 ho : j 



see the next preceding paragraph. 



m. ho Spread, expanded, or extended; [like 

*-Uo ;] or thrown down upon his face ; or lying, 
and stretching himself, upon his face, on the 
groun 1 . (TA.) And Cleaving, or sticking, to 

% r+ J * *■ »*■ 

the ground. (TA.) And A .«.i a » iXif A kerb, 
or leguminous plant, growing upon tlie surface of 
the earth, (K, TA,) having spread itself upon it. 
(TA.) 

it* * * 9 » * £ * j 

1. JJOt U^b, [aor. -,] inf. n. yiA> and yi~h ; 

and ^ji~l* [of which tlie aor. is app. - , and the 

inf. n. ijLSt] ; The night was, or became, dark. 

(TA. [The former of these verbs, with the latter 

of its inf. ns., is mentioned by Golius as on the 



Book I.] 

authority of J ; but I do not find it in either of 

my copies of the S.]) And lJ tLjo, inf. n. 

I^jmJ*, He was, or became, foolish, stupid, or 
unsound [as tlwugh obscured] in intellect or under- 
standing. (TA.) 

•"Sk * •( 

4. ;lo-JI 0». m The shy became overspread 

with AtLio, meaning clouds, and darkness. (TA.) 

■ • * »»• f 

^jbJv : see <L»J». 

5^Lb : see the next paragraph. 



I«b»1» Darkness ; as also " ie»~b and " Ij t Jt : 

(ISd,]£:) andsof.U-t. (TA.) AndAjwrfion 

of clouds; like <LaJb : (K :) or a thin cloud; 
(M, TA ;) and so t JyLfe : (M, K, TA : [see 
also *lli> :]) but, (TA,) accord, to Lh, one says, 
▼ *~a-±> sCJllI ^ji U, with damm, meaning There 
is «o< »'n <Ae shy aught of clouds. (S, TA.) — 
Also Foolish; stupid, or unsound [as though 
obscured] in intellect or understanding : pi. «j ^ . ; .a. K 
(Az, ISd, K.) 

j^Lb : see the next paragraph above, in two 

places. 

•'• «* • - 

<u»J> : see i.m.h. 

ttyLb : see the next following paragraph. 

fClL The darkness of clouds. (Lth, Mgh, TA.) 

And t\JS A# (S,« ISd, Mgh, K») A dark 

night; (8,$;) as aIso»iT^li 1$ : (TA:) or a 
nwpA* intensely dark, (ISd, Mgh, TA,) m wAtVA 
(Ae c/owrfs have concealed the moon : (ISd, TA :) 
and • ~\S> J^J and ^m h [app. ▼ ^4 t> , as 
inf. n. used as an epithet,] dark night: and jy 
t «L^*.lX darA nt//A/«. (TA.) — And O L £> 



iU.Lt [A sentence, or an expression,] not under- 
stood. (8, ]£.*)_ And [hence, perhaps,] one 
says [of a he-goat], *5L*J» ^j* «ilJ> O 15 '* mean- 
ing <ijU* j.* [i. c. TVtat »va* in his state of rattling 
at rutting-time]. (JK. [See a similar phrase in 
art. j~ u and i<*»i> ; in which ajLp»J. is pro- 
bably a mistranscription for AjULk.]) 

:ui: see LL& Also Clouds: (TA:) or 

high, or elevated, clouds; (A'Obcyd, Az, S, I£;) 
as also il^i : (TA :) or, accord, to the M, thin 

• • f 

ctowd* : [see also <U>~1» :] and Lth says that 
^^jfc ,j>» t SsUJp signifies any round portion of 
cloud that excludes tlie light of tlie moon. (TA.) 
_ And Any covering, or envelope, of a thing : 

one says, tuLt <uis ^», and * JcUJ», E/pon Aw 
heart is a covering : (M, TA :) the »UJ» of the 
heart is said, to be a covering thereof like that of 
the moon : (TA :) or JU~L> signifies v>^»> (£>) 
or the KAe thereof, (8,) [i. e. jrrte^, or anxiety, 
that presses heavily,] upon the heart ; (S, K ;) as 
in the saying, iWJ» ^«X3 ^1* Oj»j [J experi- 
enced, upon my heart, grief, or anxiety, that 
pressed heavily]: (8:) or it signifies heaviness: 
or rancour, malevolence, malice, or gn'te. (T, 
TA.) 



5tUJ» : see the next paragraph above, in two 
places. 

•ills, and the fem. pi. : see *£■-&. You say 
also ~-Ub y)&> (S, K) Intense darkness ; (K, 
TA ;) [in like manner] expl. in some of the copies 
of the S as meaning ^ j~*-. (TA.) 

>\& ruy, (S,TA,) the latter word formed by 
transposition from jj»lj ; (M, TA ;) and »jlc 
«bilt, (S,KL,) the latter word said to be formed 
by transposition from SjJ»lj, (S,) A custom, or 
habit, that is constant, settled, or established ; old, 
or inveterate. (S, K.) jUb and jJslj are also expl. 
as meaning Continuous ; or constant and uninter- 
rupted. (TA in art. ji»).) 



L >, aor. i , (A, Msb, TA,) inf. n. >, (S, A, 
Msb, K,) He cut, or divided, lengthwise; slit; or 
rent ; (S, A, Msb, K. ;) a garment or piece of 
cloth : (TA :) and Ae cut [in any manner] (S, A, 
K) the same, (A, TA,) or some other thing. 
(A.) — lie cut off a man's arm or hand, by a 
blow, or stroke ; (A ;) as also ▼ Jj»t ; (S, A, K ;•) 
and so ^31. (TA.) He cut, or clipped, his mus- 

tache. (TA.) And one says of a woman, jiaj 
\LjmjL She cuts Iter hair short. (A.) [And app. 
Site cuts her hair over the foreliead so as to form 
what is termed a ijio : sec also 2.] — And 
Jel^^lj JUaJI Jj*^I Ctjit t The camels traversed 

M $0 

the mountains and the hills. (A.) And £>jjie 
>>yUI f I passed by tlie people, all of them. 
(Yoo, TA.) ss Also, ji, (S, A,) aor. as above, 

(TA,) inf. n. % (A, K) and J 3 >, (£,) lie 
sharjtened (S, A, K, TA) a spear-head, (S,) or a 
knife (A, K) &c, (K,) or an iron implement. 
(TA.)_And Jo lie polished a sword. (O.) 

And, (TA,) inf. n. j±>, (K,) He renovated 

a building. (K., TA. [In the CK, juj^J is 
put for jujkaJ as the explanation of the inf. n.]) 
^And lie plastered with clay his watering- 
trough, or tank: (S, TA:) and likewise his 
mosque, or oratory, and decorated it. (TA.) -_ 

And i>~»- tS^-t »»»i aor. * , inf. n. jia, He 
eulogised him. (TA voce y^-.) sa And, aor. as 
above, (TA,) inf. n. j£>, (S, A, K,) He drove 

away; syn. ji ; (S, A, K, TA;) and *}i»l, 

• * • 00 ' * 

inf. n. jl/fel, signifies [the same, i. e.] ijia. (As, 

TA.) In some copies of the EL, [and in a copy 

ia is 

of the A,] jJJI is erroneously put for J^JI as 

an explanation of jiai I. (TA.) — And you say 
JS}\ C^>, (S,) inf. n. %, (?,) I drove, or 
brought, or gathered, tlie camels together, from 
their several quarters; (8, K;*) like \iij» : 
(S :) or, accord, to Yaakoob, I walked on one 
side of the camels, and then on tlie other side, to 



1833 

I. 

put them in right order. (S.) _ And jia sig- 
nifies also The act of seizing, or carrying-off, by 
force; or snatching at unawares. (Kr, K.) — 
And The act of slapping with the palm of the 
hand. (Kr, K.) = As an intrans. v.,jJ», aor. - 
(S, A, Msb, K) and r , (Msb, £,) the latter 
agreeable with analogy, (TA,) [but the former 
the more common,] inf. n. jjji», (S, Msb,) or 

"ji>, (£,) or both, (TA,) t It (a plant) clave the 
earth : (A :) or grew forth, or sprouted : (8, 
Msb :) or came up, or forth. (I£.) And it is 
likewise said of the mustache (S, A, Msb, K) of 
a boy, (S, A, Msb,) and of hair in general ; 
meaning J It burst through the skin: (A:) some 
say, <y;li Jo [meaning Aw mustache grew forth] ; 

(O, TA ;) but % is more chaste. (Az, TA.) 

<^a. ,JI Cjjio, occurring in a trad., means 

t The stars rose ; (O, TA ;) from Jo said of a 
plant : (TA :) or the phrase, as some relate it, is 
jsy*~$\ CjJ>, which means t the stars shone ; 
(O, TA;) from ji meaning "he polished" a 

sword. (0.)_And Hi ££&, (8,^,'TA,) 
aor. ; and l (Kl, TA) by common consent of the 
authorities on inflection, (TA,) f His arm, or 
Aana", fell off; (S, £,* TA ;) [being severed by a 

blow, or stroke;] like Op. (S, TA.) s= See also 

M 

4. =ji» said of a man, [app. of the measure 
J*i, originally jjio,] inf. n. «jljJ>, He was, or 
became, beautiful, goodly, or comely. ( I Sli, TA.) 

■ %0 • 

__ And LS ^JU OjJ», [app. of the measure cJUi, 

000 & * * %0 

originally OjjJ», aor. jm3,\ inf. n. jjio, My she- 
camel was, or became, clear in colour. (O, TA.) 

2. Ojp», [and U/ni Ojji,] inf. n. jijioJ, 
<SAe (a girl) made to herself a SjU [q. T.J. (TA.) 
[See also 1.] 

4 : see 1, second sentence. _*p*1 signifies also 
He made it to fall off. (?1, TA.) One says, Jo\ 

O*^ **i *" " 0f * w 10 ™ 5 * or w^y ^°« www, <A* 
arm, or hand, of such a one to fall off; as also 

;>. (TA.) ex. And >l, (?,) inf. n. jl>t, (AZ, 

0»i 
S,) J/e excited, or incited; syn. jj^l. (AZ, §• 

K.)^See, again, 1. =Jl»l is also syn. with 
Jit [as meaning lie acted with boldness, or he 
emboldened himself: in the Cl£, erroneously, 
Ji'l]. (S, K.) Hence, [accord, to ISk,] fj£\ 
iieX, 4&j, (ISk, S,K,) or t^ f (^,) both 
mentioned by Aboo-Sa'eed, (TA,) a prov., (S, 
TA,) meaning Act thou with boldness, or embolden 
thyself, ((Jil,) for thou art wearing sandals : 
(ISk, S, £:) applied alike to a male and to a 
female and to two and to a pi. number, for it 
was originally said to a woman, and is therefore 
used as thus said : (S :) or, (8, K,) accord, to 
AO, (8,) it means t venture thou upon the affair 
that is difficult, for thou hast strength for it ; and 
was originally said by a man to a woman who 
was pasturing his cattle in the soft, or plain, land, 
and leaving the rugged ; [lit.] meaning take thou 
to the jjio, i. e. sides, of the valley ; and he says, 
I think that by the sandals he meant the rough* 
ness of the skin of her feet : (8, K:*) or it means 

231* 



1834 



[Book I. 



collect thou together the cameU : (1£ :) or, accord, 
to Aboo-Sa'ced, tahc thou to the ji/±»l, I. e. wfc, 
of the camels; i. e. tahe care of them, from the 
most remote of them [inclusively], and heep them 
in safety. (TA.) Some say ifJtl. (M and K 
in art jii.) tim And ono says, of a man, »ji»\ U, 
meaning How beautiful, or goodly, or comely, is 
he! (ISh,TA.) 

1C. jf " »Cjt ^iu-l J< caused the [donmy, 
or ,/uw,] Aatr to grow to its full, or complete, 
state : occurring in some verses of El-Ajjuj. (O, 
TA.) 

R. Q. 1. >>, [inf. n. i>ji,] (K,) said of a 
man, (TA,) He gloried, or boasted, vainly, and 
praised himself for that which was not in him; 
syn. X»jL. (£.) IDrd says, ijbjb is an Arabic 
word, [i. c. it is genuine Arabic,] though in com- 
mon use with the post-classical writers : one says, 
ijUjlt dL-i J*-j, meaning A man in whom is vain- 
glorying &c. (ijStji) and loquacity. (O, TA.) 
_ And AJl^Lf Jktjo He called his eives to be 
milked, (0, 1$., TA,) saying to them ji» jl». 
(TA.) 

Q. Q. 3. ^jj>t' He (a man, TA) became 
filled by repletion of the stomach, or by anger; 
(O, $, TA ;) as also Jj'iJil (O.) [But the 
former verb in also mentioned in the K, in art. 
}j±* , as of the measure J*yut ; and the latter, in 
art. ^jii.] 

jb jh a cry by which ewes are called to bo 
milked. (TA.) [See R. Q. 1, last sentence.] 

ji» ji» is said in enjoining one to abide in the 
neighbourhood of the House of God [at Mckkch], 
(O, £,) and to do so constantly : (KL :) so says 
I Aar : (TA :) Az has mentioned it in this art. ; 
hut if it be a word repeated, from jU>, aor. jfieu, 
its proper place is art. j^JU : the present art. would 
be its proper place only if it were jiojio [impera- 

* * * f * . . 

tive of jbjli] : (O :) [F says,] in my opinion it 
should rightly be mentioned in art. j^J» ; but Az 
and others have mentioned it among reduplicate 
words ; therefore I have followed them, and 
notified [the case]. (!£•) 

JL [The fur, or toft hair, called] >y, and hair 
of the ass, that comes forth after t/ie falling off' of 
former hair. (£.) 

jL A collective body [of men]. (Yoo, TA.) One 
says, \jL \&£f. They came all; (S, TA ;) and it is 
said that \jb is here in the accus. case as a denota- 
tive of state, or as an inf. n. : Sb mentions the 
phrase \jL j*j Ojj* / passed by tliem all ; and 
he says that the last word is used only as a 
denotative of state : but Khasccb En-Nasrance 
used it otherwise ; replying to one who said to 
him, How art thou? <siii. "^ ^'l ilTjki*.! [/ 
praise God to all his creatures] ; and the phrase 
j±l p^» ^( c-jIj I saw tlie sons of such a one, 



all of them, has also been transmitted : some say 
that lp» in the first of the phrases above is put in 
the place of an act. part, n., and is [originally] 
an inf. n. (TA.) 

2 *£ > 

ji» : sec ijio, latter half. 

sjj» A single act of cutting [&c: an inf. n. of 1, 
q. v.]. (TA.) _ And Impregnation by a single 
act of initus: (O, L, K :) [used in relation to 
camels:] or it signifies [simply] a single act of 
initus : thus in the phrase »>Jou \ t m , i l l [He (the 
stallion) impregnated Iter by a single act of 
initus]. (TK.) a 5>JI, (AHcyth, O, $,) thus 
with fet-h, (O,) and thus written by AHcyth, 
(TA,) signifies also The flank. (AHeyth, O, K..) 

YJo A thing that is cut. (TA.)__Thc hair 
that is cut over (lit. over against, t\je*,) the 
forelicad: (Mgh, Msb, voce «Uai :) what a girl 
cuts short, of tlie full hair upon her forehead, and 
forms into a row or rows: (A:) [so accord, to 
present usage ; the Aatr over the forehead of a 
girl or woman, cut with a straight or even edge, 
or with two such edges one above tlie other, so as 
to form a hind of border; as also i-oi:] what is 
cut, in the fore part of the <u«eO [or hair over the 

forelicad] of a girl, lihe tlie ^t. [or ornamental 
border], (K, TA,) or lihe the l^o [which seems 
here to signify the same as jj*-, or nearly so], 
(TA,) which is beneath a crown : and sometimes 
it is [an imitation of a band, across the forehead,] 
made of [the blach substance called] >iLolj : as also 
* * i3 'jL ; (K, TA ;) or * \^> : (so in the O :) or 
the latter signifies a IjL wa<Icofj\*\) : (O, TS:) 
pi. (of 5>,TA)j>, and (of J 5 > [orjj>], TA 
[and accord, to analogy of ijio also]) jljit: (K.) 
— Also (K) [absolutely] The hair over the fore- 
head; syn. sLcX>. (S,0, K.) — [Hence, a pp., 
The Sjfc of a building ; also called its iJua : sec 
this latter word.] — And I The <U£> of a gar- 
ment or piece of cloth ; (S, A, O, Msb ;) i. c., (S,) 
the border, or side, thereof, that has no ^tjJk [or 
end of unwoven threads] : (S, O, K :) [and the 
fringed end thereof: (see iuUo and v** :)] or 
the ornamental, or figured, or variegated, border 
(J&) thereof: and, in like manner, of a [water- 
bag of the kind called] »*£ : (K, TA : [Si^lj 
in the CK is a mistake for »jt>»Jtj :]) or the Sjio 
of a garment or piece of cloth is a thing resembling 
two ornamental, or figured, or variegated, borders 
(^Ljlt) sewed upon tlie two sides of a >jj, upon tts 

border : (Lth, TA :) pi. Jjjb (Msb, K) and jl>. 

(1£.) And d\jio [is likewise a pi. of Sjla, and] 
occurs in a trad, as meaning Veils (j^i-.), or 
head-veils, (O, TA,) or pieces [or strips], (Z, TA,) 
cut by women from a garment of the kind called 

."£(-. (Z, O, TA.) And J The side, or edge, of 

a river, and of a valley : (S, A, O, K :) the border 
of a land or country : (TA :) and the edge of 
anything ; (S, O, K ;) its extremity : (K :) pi. 
'^L (S, O, K) and jl^i* : (Kl :) and jljif also 



signifies the sides of a valley; and in like manner, 
of a country, and of a road ; (TA ;) and the 
extremities of a country ; (S, O, TA ;) and its 

sing, is * Jj» ; or, accord, to the T, »Jj» : (TA :) 
and j_^b signifies also I the margins of a book or 
writing ; (A, TA ;) and the sing, is ijio. (TA in 
arts. ,j-i»- and ,_£**•) — And t The two lines, 
or streaks, (,jUJxji.,) i//»» the two s/ioulders 
((jUu£») of the ass : (K :) or £$i£A\ signifies 
the streaked place upon each side of that animal : 
(TA:) or two black streaks (^UJkA., as above,) 
upon the two shoulders (^Ui£») of the ass : and 
applied by Aboo-Dhu-cyb to those of the wild 
bull : (S, O :) or two stri/His, or streaks, on the 
back of the ass : (A :) and aXU iji» the streak of 
his bach. (S.) _ J A streak of cloud : (S, A,* 
O, K :) an oblong portion of cloud, commencing 
from the horizon : (TA :) its dim., ijijie, occurs 

in a trad. (O, TA.) And t A goodly aspect of 

a man. (TA.) — And one says, .-J Sji» C-^lj 
,j^l» 1 1 saw the mode, or manner, of alighting 
and abiding of the sons of such a one, from afar. 

(TA.) And ji^l YjL Ojy t The indications, 

or signs, or tokens, of the affair, or event, appeared. 
(A,TA.)__And »jl^ 'o* j^I>V J& \ He 
spoke the thing eliciting it from his mind. (TA.) 

HJ^y or iiJ^ • sec J >- 

*jijL Sharpened; applied to a spear-head ; (A, 
K,TA;) as also*jj>i: (A,TA:) or, so ap- 
plied, polished; (O ;) or thus also, applied to an 
arrow ; and so * j )j£»* applied to a sword. (TA.) 

And t Goodly, or pleasing, in aspect ; (S, A, 

O, K;) applied to a man: (A:) a bcautifid, 
goodly, or comely, man : (ISh, TA :) a man 
beautiful, goodly, or comely, in face: and somo 
say, ivhose prime of manhood is future: (TA:.) 
or a youth, or young man, soft, or tender, fleshy, 

and fat : (Ham p. 513 :) pi. jl>. (ISh, TA.) 

2 - 

Sec also jU». 

yjjL A she-ass rfruwi away : (O, K, TA :) or 
a brisk, lively, or sprightly, ass. (TA.) 

»tj£ A cutpurse ; one who cuts, or slits, purses, 
(A, Mgh, Msb,* TA,) and takes people's money 
at unawares : (Msb :) or who slits a man's sleeve, 
[in which he carries his money and tlie like,] and 
gently extracts what is in it : (TA :) from jkl\ 
" the act of slitting" (S, Msb) and "cutting." (S.) 

. * ' 

(jUjl* A table upon which one cats ; syn. o'^f- : 

(K. :) or a dish, or plate, (J^,) upon which food 

is eaten. (O.) [But see OkP? » in art - 3J^°-\ 

jii J A boy wliose mustaclie is growing forth : 
(S, A, Msb :) or whose mustache has grown forth; 
(Lth,L,£;) as also *j,yi. (K.) — And jL 
jUb \ A sort of [cloth of the hind called] jt» 
[app. having a nap]. (A, TA.) 

j^£> A sort of J^iii [q. v.], (S, £,) morn 



Book I.] 

by Arab* of the desert, (S,) tall, or long, and 
narrow (S, 1£) in the head, or top : (S :) [in the 
present day applied to a sort of high, conical, 
cap : and a cowl.] _ And t A slender and tall 
man. (§, K.) — And, (K,) accord, to IAar, 
(O,) Lorn, ignoble, mean, or sordid, (•>*},) and 
weak : (O, K :) pi. j*W>. (O.) 

jitut A boy having a ijo ; as also ♦ jj^> '■ and 

the latter with I is applied to a girl. (So in a 

1 •» •-- 

copy of the A.) _ jiajt «yJL» + [A thing, or 

things, brought for the purpose of traffic,] come 
from the extremities (j|>l»l) of the country. 
(TA.) _^lJo ^..^r- An^cr f/ia< w misplaced, 
and for a thing that docs not require it: (S, K :) 
or in which is somewhat qfboUness, or presumptu- 
ousness: or such as is vehement, or violent. (TA.) 
__ \j±* ijyj *U» Such a one came domineering, 

or exalting himself; behaving boldly, or presump- 
tuously. (As, S.) 

o^l*, ((),) or S>J»-», or ijiu», (accord, to dif- 
ferent copies of the K,) with damm, (K,) [and 
accord, to the T1JL with fet-h to the J»,] Custom, 
habit, or wont : (O, K :) so says AZ : (O :) [the 
form given in the O seems to be preferable : but] 
F has also mentioned it as without teshdeed, [i.e. 
SpL*,] and thus it is mentioned [in the K] in 
art.^. (TA.) 

2fi** : see jl**. 

• *t * * i . 

j^jk* : bcc jjjle, in two places. 



I> 



1- ^ytM •>» *»• 



inf. n. Jj^i» (S, Mgh, 
Msb, £) and £k, (S, TS.,) He came to them 
from a place ; (K ;) or from a distant place, 
unexpectedly : (Mgh :) or he came forth upon 
them (S, Msb, 1£) from a place, ($,) or from a 
distant place, (TA,) unexpectedly, (KL, TA,) or 
from another country, or territory, or town, or 
the like: (S :) or he came to them without their 
knowledge : or Ae cawie forth upon them from an 
opening, or a wide, open tract : the original word 

is. [said to be] lp [q. v.: see also \jia, in art .}>!>]. 
(TA.) And ££, (Msb, TA,) said of a thing, 
(Msb,) aor. as above, (Msb, TA,) inf. n. olA 
[app. Ol^»]> (M?b,) It came, (Msb, TA,) came 
to pass, happened, or occurred, (Msb,) unexpec- 
tedly. (Msb, TA.) It is said in a trad., /j* l^Jb 
ijl^iM o-*> as though meaning A portion of the 
recitation of the Kur-dn came to my turn at an 
unexpected time. (TA.) ^ jjjl», [aor. - ,] (Mgh, 
M?b, £,) inf. n. WJ. (Mgh, £) and £>, ($,) 
in some of the copies of the K i\ji» and »»!>!», 
(TA,) i< (a thing, Msb) mnm, or became, fresh, 
juicy, or motrf; (Msb;) conir. o/^i; (£;) 
t. q. jji; inf. n. «>t>i>, (Mgh, Msb,) of which it 
is a dial, var., (Msb,) and which is the more 
common. (TA.) 

2. »\jit>, inf. n. aijU, He rendered it fresh, 
juicy, or moist. (TA.) 



4. of^tl J/« praised him : (TA :) or he praised 
him greatly, or extravagantly ; or exceeded the 
just, or iwuoZ, bounds, in praising him: (K, TA:) 

j it/ ii r 

accord, to Es-Sarakustce, 4_j|j-M signifies i 

praised him : and <wjkl, [in like manner,] I 
eulogized, or commended, him. (Msb.) [See also 
the latter verb in art. jjio-] 

Je-lt ol^Jo i. q. <u«i [u e. The tide, or ro/ia< 
pours forth at once, of the torrent] : (K :) from 
l^i " he came forth" from a land. (TA.) 

£$», (O, K,) or * jjjlJlJ, occurring in the 
poetry of El-'Ajjaj, (TA,) A road, or way, and 
an affair, or event, unknown, or disapproved, or 
deemed st range or extraordinary : (O, K :) [or an 
affair, or event,] unknown, kc, and wonderful. 
(TA.) 

• a*!;*, an epithet applied to a pigeon, (0,K,) 
and to an event, (K,) Of which one hnows not 
whence it has come : (K :) an irregular rel. n. 
from j^i U,J* \jl» "Such a one came forth upon 
us without our knowing him :" (TA :) [or] ^j\jie 
is the name of a certain mountain in which arc 
many pigeons; (O, K ;) and hence the epithet 
above mentioned as applied to a pigeon : (O, 
TA:) Aboo-'Obeyd El-Bekree writes this name, 
in the Moajam, with damm to the first letter and 
teshdeed to the second : the vulgar say >»U». 
J^ljji, which is a mistake. (TA.)-See also 

tV>& Fresh, juiry, or moist ; (A,* Mgh,* Msb, 
^^ & 

TA ;) a dial. var. of ^Je. (Msb.) 

l^jlb part. n. of ljJ», applied to a man, and to 
a thing: (Msb:) the pi. is Iljk, ($, TA,) like 

ilikj, (TA,) and !(,*,, (K, TA,) like l\&, and 

*" ... * ' ' 

MF mentions, as from the M, lp», like^j**., 

[but this is properly termed a quasi -pi. n.,] and 
»l>b, like *.;.:?->, and in some copies i[fh, bke 
5Ua» : (TA :) and tjj» is applied to strangers, for 
jTjJ», meaning Persons coming from a distant place. 

(L, TA.) One says, ,UiJ1 o^o •$ ,T^J»JI »>• yL 
[2fe « of those who come from anotlier place, or 
country; not of the settled residents]. (A, TA.) 
— _ [It is also applied to a signification, as mean- 
ing f Adventitious.] 

iSjlt t A calamity, or misfortune, (O, K, TA,) 
of which one knows not whence it has come. 
(TA.) 

^jJa* [thus written, without any syll. signs, 
in the TA, and there said to be the subst. (^«<0 
from »\jk\ : but I think that it is evidently 
£$j£x* ; and not the subst., but the act. part. n. 

(j*uO), of $£!]. 

1. v^» (§, Msb, TA,) aor. ^, (Msb,) inf. n. 
«r>J», (S,* Msb, ^,* TA,) JEEfl roa*, or became, 
affected with emotion, or a lively emotion, or 



1835 



excitement, agitation, or u>u<earfui«J, («U^, S, 
Msb, $, TA,) [of the heart or wind,] by reason 
of joy or of grief, (K, TA,) or of intense grief or 
joy, (S,) or of intense fear or joy: (Msb :) or [A« 
rwM moved with joy, or delight;] he was joyful, 
mirthful, or <//arf : and the contr., i. e. he was 
affected with grief, sadness, or sorrom. (!£,* 
TA.) [See v>> below.] — And JS}\ ^ji, 
,TJ^Jj [The camels became excited by reason of 
the driver's urging tliem with singing]. (A, TA.) 

And jMjisJt o* *W>k [written in the TA 

without any syll. signs, app. w«^P»,] »• q- CJJ* 
^uc [i. e. I deviated (cJj*) /«"> the road, or 
way]. (TA.) 

2. v>» (TA,) inf. n. 4-0&» (SO 7/ < «"V' 
(^, TA.) And e£o J> v> He trilled, or 
quavered, and prolonged, his voice: (Msb:) or 
CJyllt ^y 4-i>k" > s '** prolonging oftlie voice, 
and modulating it sweetly. (S, TA.) And, said 
of a bird, or, accord, to some, peculiarly of the 
,l£i, It prolonged its voice, and trilled, or 
quavered, it, or warbled. (TA.) And in like 
manner, djUjS ^ J^ (A, TA) He prolongeil, 
and trilled, or quavered, his voice in his reciting, 
or reading; (TA;) and 4JUt ^ [in his singing]. 

(A.) And *^jjLliUi lp [ifa recited, or rearf, 
nri<A o prolonging, and trilling, or quavering, of 
the voice]. (A, TA.) — And l^i They raited 
tlteir voices, cried out, or cried aloud, time after 
time. (Skr, T A.) = *Ji» : see 4. — [Freytag 
adds that, in the " Fakihct cl-Khulafa," p. 42, 1. 
5 infr., it means J/c asserted him to have sung 
excellently.] 

4. <wj-tl JJe, ($,) or ft, (one's voice, A,) 
caused him to be affected with +->ji» [i. c. emotion, 
or a lively emotion, &c] ; as also ♦ A^ioJ ; (S, 
A ;) [and * <v>l» ; for] <^-iJaS signifies the same 

as vlA'i Ifce t ^>ji3 : (^f :) [generally, he, or 
t't, rendered him lively, brisk, or sprightly : and] 
<L>k>t is said of joy, and of grief, meaning [it 
affected him with ^>Jo ; or] it rendered him rest- 
less, or unsteady. (MA.) 

5: see the next preceding paragraph, in two 
places. 

10. w>jlalwt He, or it, sought, or demanded, 
*Jjl» [i. e. emotion, or a lively emotion, &c], (K, 
TA,) and diversion, sport, or play. (TA.) — 
And They (a party, or company of men,) became 
affected with intense *->jie. (A, TA.) = ^ r > J ^-,\ 
J^SI He put in motion tlie camels by urging them 
with singing. (K.) You say SljaJl v > ; .h.T..<l 
J^Nl [7%^ drivers, singing to them, excited, moved, 
or stirred, the camels,] when the camels have be- 
come lively, brisk, sprightly, or agile, because of 
their urging them with singing. (O, TA.) Az 
cites the saying of Et-Tirimmah, 



1836 



» - ' » * •-** 



but in his poem it is c~s>J»Ll}, with >U [i.e. 
with the letter <J>] : (O :) [this latter reading is, 
I doubt not, the right ; and the meaning seems 
to be, And their women borne in the camel' 
vehicles, when the mirage of the early part of the 
forenoon elevated them to the eye, elicited anew 
longing desire for tlieir hornet, or accustomed 
placet, from jocose, sportful females, lit., from 
jesting females of sport or diversion : the verse as 
cited by Az may admit of a similar rendering if 
wo suppose >r.frl>r...l to be there used tropically: 
the writer of my copy of the TA has endea- 
voured, in marginal notes in the present art. and 
in art. a, but in my opinion unsatisfactorily, to 
explain it; and has supposed OvjLr„rt to mean 
OojJo : his two notes, moreover, are incon- 
sistent :] IkwU in this verse means UjU Uyi. 
(EL in art. i>. [The verse is there cited with two 
readings differing from the words given by Az ; 
cJ^Luthj, thus written with J instead of *_», a 
manifest mistake, and m v— t 'i O- -]) — 
A^kwt signifies also He ashed him to sing. 
(A,TA.) 

^jk Emotion, or a lively emotion, or excite- 
ment, agitation, or unsteadiness, («t « m., S, A, 
Msb, EL,) [o/"tA* Amrf or mfnd,] by reason of joy 
or jn'c/; (A, EL,) or of intense grief or joy, (8,) or 
of intense fear or joy : (Msb:) or joy, mirth, or 
gladness: and the contr., i.e. #ri>/", sadness, or 
sorrow : (Th, K :) or, as some say, the foaV^e- 
rocnt of joy, mirth, or gladness, and departure of 
grief, sadness, or sorrow : so in the M : (TA :) 
the vulgar apply it peculiarly to joy; (Msb;) 
[hut] the application of it peculiarly to joy is a 
mistake: (KL:) it signifies also motion; syn. 
\&>y*- : (K :) it is said in the M, Th says that 

Vj*" is derived from i/&jmJ\ ; whence it seems 

j - ? * * * * 

that «r>pB)l is, in his opinion, syn. with 2&»jaJI ; 

but [ISdadds] I know not this: (TA:) [it does, 

however, obviously imply the signification of 

motion, either ideal or actual :] also desire, or 

yearning or longing of the soul: (K :) the pi. is 

v'A'- (TA.) A poet says, (8,) namely, En- 
Nabighah El-Jaadee, using it in relation to 
anxiety, (TA,) 

[And I perceive myself to be affected with 
emotion, or a lively emotion, after them, (i.e. 
after the loss of them,) with the emotion of him 
who is bereft of offspring or friends, or like him 
who it insane in mind] : (8, TA :) <*Jty I here 
signifies J£>Ul; and j'ym. J\ means ,>L o-* 
*iXi J>. (TA.)-oAnd [the pi.] vl^l signi- 
fies Choice sweet-smelling plants : (K :) or 
[simply] tweet-smelling plants : (TA :) and die 
more fragrant of tuck plantt. (O, TA.) 

^>jif Affected with ^>Jo [i.e. emotion, or a 
lively emotion, &c] : (8, A, O, Msb, TA :) pi. 
^l>. (A,TA.) A Hudhalee says, 



Ji2 J#» &S Ctjw ciw 

[They passed the night joyful, or glad, and he 
passed the night without sleeping] : (O, TA :) 
meaning that the [wild] bulls or cows, thirsting, 
passed the night joyful on account of the light- 
ning that they saw, and the water for which they 
hoped in consequence thereof. (TA.) See also 

another ex. in the -verse cited voce *->jio Jj! 

<_->!>» means Camels yearning for their accustomed 
places of abode: (8, O, TA :) or they are so 
termed when they are excited (c~>l» lit) by 
reason of their drivers' urging them with singing. 
(A, TA.)k Also The head [meaning the hair of 
the head] : so called because of the sound that it 
makes when it is twisted with fingers : occurring 
in the phrase «^>k)l li^j ^Jm. [That he may dye 
the hair of the Jiead ivith L>j-j, i. e. pUa.]. 
(L,TA.) " 

Vj> (A, O, Msb, £, TA) and t ^\^L» (A, 
O, EL, TA) and * aj\jL* [which is of a very un- 
usual form (see S^jsU)], (Lh, K, TA,) applied to 
a man, (O, EL, TA,) Much, or often, affected with 
w>ji> [i. e. emotion, or lively emotion, &c] : (O, 
Msb, TA :) [but the last is doubly intensive, 
signifying very much, or very often, so affected:] 
pi. [of the second and third] *_-i jlL*. (A.) One 
says, ♦ ^qjJ h , t l c .**. ^-h jL-k»Jt cJsX til 

* * * <• t 

[Tf7ien tAe plectra of tlie lutes quiver, the persons 
who are wont to be affected with emotion become 

lively, or light-hearted], (A, TA.) And <UU*. 
▼ w>tjJx« [.4. pigeon that cooes much or often], 
(A, TA.') And t ^JlLS, J^l [CW& t/wt 
yearn much, or o/?e», ,/br tAefr accustomed places 
of abode : or that are much, or often, excited by 
reason of tlieir drivers' urging tliem with singing: 
seev^]. (A,TA.) 

w>tx« and " ijji>-» A separate, or straggling, 
road, or way : (S, O :) or a narrow road, or 
way : (El :) or the former, a conspicuous road or 
way : (I Aar, TA :) and the latter, a small road, 
or way, leading into a great one: or a narrow 
road, or way, apart from others: (TA :) or a 
small road, or way, branching off from a main 
road : (O :) pi. ^^ : (S, O :) [it is said (but 
see 1, last sentence,) that] there is no verb corres- 
ponding thereto. (TA.) A poet says, (S,) namely, 
Aboo-Dhu-eyb, (O, TA,) 

(S, O, TA) i. e. Many a desert tract, like the 
division of the hair of the head in narrowness, 
narrow conspicuous [or straggling] roads, or 
ways, [whereof the portions over which the eye 
can reach are far-extending,] protract ; some of 
these roads, or ways, tending this way and some 
that way. (TA. [w»jUx« is here with tenween 
for the sake of the measure. See also k^oj. 
Perhaps the poet means to liken the said roads 
to the ropes of a tent]) It is said in a trad., 



[Book I. 

i^iajl jfft &+ «Xil t^x) [May God curse him 
who alters the l»jJx«] ; i. e., the road thus called. 
|(TA.) 

<ypx« : see the next preceding paragraph, in 
two places. 

• * • ■ j# 

wtl^Job*, and its pi. : see <~>jjl>, in four places. 

•» » • t * » 

a^jjk* : see VA^- 

Q. 1. *>lyf Jj>b jETs extended [or miMea*] Ati 
Mrine upwards. (S, O, KL.) _ And J^>b ife 
dragged his skirt, and walked with a proud and 
self-conceited gait, stretching out his arms. (0.) 

Jl^J» A high portion of a wall; (8, 0;) 
whence the saying, in a trad., that when any one 
passes by a leaning JX>j^, he should quicken his 
pace : (O :) ft resembles a Jjiki* of thejli\i+ of 
the Ajam, being in form like a Z*tij,o [q. v.] : 
(AO, O, TA :) or a sign of the way, constructed 
(O, K) upon a mountain : (O :) and (O, 5) 
accord, to IDrd, (O,) a portion of a mountain, 
and of a wall, elongated inform towards the sky, 
(O, KL,) and inclining: (O :) and any high build- 
ing: (K :) [and this seems to be meant by what 
here next follows :] accord, to I Aar, a high, or 
an overtopping, or overlooking, ojdk : (TA :) 
and, (S, O, K,) as some say, (O,) a great, high, 
or overtopping, rock (S, O, K) of a mountain : 
(>S, K : ) ISh says that it is a structure erected as 
a sign for liorses to run thereto in a race, and one 
kind thereof is like the JjU» [q. v.] : Fr, that it 

" * ■ + 

signifies a Ismy* [q. v.] : (TA :) and [it is said 
that] the Jtf jp» of Syria are its %ffyo. (S, O, 
K.) Az mentions his having heard [the pi.] 
^y~i\yb, and J<jlj« likewise, applied to Booths 
constructed of palm-branches, in which the watchers 
of the palm-trees slielter themlseves from tlie sun. 
(TA.) 

j~>l> [perhaps from the Latin " tribula" or 
" tribulum"] The [machine, or drag, called] ^y 
[q. v.] wt'tA which the heap of corn is thrashed. 
(Ibn-'Abbad, 0,$.) 

vJhjjfJt l\jj\n» Sjttf. A jar long in the sides. 
(Sh',TA.) 

A> 

R. Q. 2. vii>J lie gathered, or collected, the 
species of plants called <£jyjj». (S, Msb, El.) 

S>ji» Any plant (CjQ, K [so in the TA and 
in my MS. copy of the K, in the CK .U^, which 
is an evident mistranscription,]) that is fresh and 
juicy. (£.) 

ijfc The extremity of the & [q. v.]. ($.) 
_ And Flaccidity, or flabbiness. (L.) 

^>y_fio A species of plant, which it eaten ; (S, 
K ;) [app. a kind, or species, of fungus ; perhaps 
a species of phallus;] a plant of the tame kind as 






Book I.] 

the oyji and the Oy*J* 5 (JMr, T in art. £'i ;) 
accord, to Lth, a slender, oblong plant, inclining 
to redness, and serving as a il^j to the stomach 
[app. meaning a stomachic], included among 
medicines, of which there is a bitter sort and 
a sweet sort; (Msb;) in the M said to be a 
plant of the sands, long and slender, similar to 
the jLi [q. v.], inclining to redness, which dries, 
and serves as a cCj to the stomach ; n. un. with 
{ ; on the authority of AHn: it is of two sorts; 
one sweet, which is the red; and one bitter, which 
is the whiie; IAar says that it is a plant of the 
length of a cubit, liaving no leaves, as though it 
mere of the same hind as the truffle ; (TA ;) Az 
gays that the ■isyjb of the desert has no leaves 
(Msb, TA) nor any fruit, (TA,) grows in the 
sands (Msb, TA) and in tlie level grounds, (TA,) 
has in it no acidity, (Msb,) but a sweetness in- 
clining to astringency and bitterness, and is red, 
with a round liead, (Msb, TA,) like the glans of 
a man's penis : (TA :) [Ibn-Secna (whom we call 
Aviccnna), in his list of medicinal simples, (book 
ii., p. 183 of the printed ed.,) describes £~j\'J* 
as pieces of wood in a rotting state, of tfte thickness 
of a finger, and in length less and more, having an 
astringent taste, and dust-coloured; said to be 
brought from the desert. Sec also 33y*.] The 
Arabs say, tf ,J$ $ i^J> [Turthootlielts 
without artdlts] : because the former grow not 
save with the latter : a prov., like «£~^ *$ ^'i 
y : applied to him who is ruined, and has 
nothing remaining, after having had ancestry 
and rank and wealth. (TA. [See also art. ^IJ, 
last sentence.]) — Also I The glans of a man's 
penis: (£, TA:) so called as being likened to 
[the head of] the plant above described. (TA.) 



1. a^>, and ** £•>, (S, A, Mgh, O, Msb, £,) 
the latter allowable because a verb that is syn. 
with another verb may have the same govern- 
ment as the latter, and ~Je is syn. with a verb 

that is trans, by means of v» a8 wi " De shown 
in what follows, (Msb,) aor. s , (Mgh, Msb, K,) 
inf. n. 1>£, (§, Mgh, 0, Msb,) He cast it, threw 
it, or flung it ; or cast, threw, or flung, it away ; 
[and particularly as a thing of no account; (see 

pi; ;)] "J™- *Ua» (?» A » °» SO or «# ls*j» 
<Mgh, Msb,) and #tfffj (A, Mgh;) •* £y 
[from his hand], (Mgh.) You say, a) L'Jo 
<SC*)I (A, TA) lie threw to him the pillow, 
or cushion ; syn. ♦UJl. (TA.) And »TjJ)l c«*J<* 
.ytflc jjJLc I threw the [garment catted] »ljj 
upon my shoulder; syn. a^aII. (Msb.) And 
[hence] ilUJI a«1» Jji* J He put, or proposed, 

(lit threw,) to him the question : (A,* TA :) 
thought by ISd to be post-classical. (TA.) 
[And in post-classical language, «-^l» signifies 
also The making a throw in the game of back- 



gammon and the like ; and the making a move 

» * * * 
in the game of chess &c] — Also, i. e. *»>jl» 

and a/ *->!», He removed it; placed it, or put 
it, at a distance; put it away, or far away; 
[cast it off, rejected it, or discarded it;] (ISd, 
K,TA;) as also t£^£lj (S.,A,0,$;) [re- 
specting which see 8 in art 9-j^i] and ▼ a>»JJ», 
(]£,) inf. n. *-ij& ; (TA ;) or this last signifies 
he cast it, threw it, or flung it, or he cast, threw, 
or flung, it away, much, or frequently. (S, A, O.) 
One says, ^jL» jk> o:& ,jjb\ C^J> i. c. 
t [Removal, or distance, or the place to which lie 
journeyed,] rendered such a one [utterly] remote 
[or cast away]. (S, O, TA. [Here v-j)** is an 
inf. n.]) And [in like manner] J£> ^jJI <u »-jJ> 
9-'j^» i.e. J [Time, or fortune,] removed him, or 
separated him, [utterly,] from his family and 
kindred. (TA.) And y&JI *jJk J\ iW> U 
J [Tf7iaf has driven thee to tliese regions ?]. (A.) 
And _^*> j^c JoW] r->*»l t [CVi-si tlioufrom thee, to 
them, t/ieir covenant ; i. e. reject t<, or renounce 
t'<, to t/tem]. (Bd in viii. 00.) And tj* * —>1>I 
*£~> jutJI I [DixmLv thou this discourse]. (A, TA. 
[See the pass. part, n., below.]) And t p-ji»\ 
^^5 i^£j£* t -£«' <Aoa afone, or abstain thou 
from, thanking me and blaming me. (Har p. 
332.) = L£>, (IAar, O, K,) aor. - , (K,) inf. n. 

r^J», (T?,) He (a man, IAar,0) was, or became, 
evil in disposition. (IAar, O, K.) — And He 
enjoyed, or led, a life of ample ease and comfort. 
(IAar, O, £0 

2 : see 1. _ £>, (S, A, O, $,) inf. n. £o&, 

(S, K,) signifies also J //c matfe a thing fon<7, or 
he made it At#A : (TA :) or he made his building 
long ; (S, K ;) as also ♦ f»J*, (S, and K in art 
«_e»]*,) in which the > is [said to be] augmenta- 
tive : (S :) or both signify he made his building 
long and high : (A :) or the former signifies he 
made his building very long. (O.)^And He 
(a horse) took long, or wide, steps in running. 
(O, TA.) 

3. j>y£}\ 4»>.jUbc« is a phrase well known : (S, 

K :) •WjUa«)I signifies t The bandying of words, 
one with another; (KL, and Har p. 190;) the 
holding a colloquy, or a discussion, with another : 
and it is [said to be] primarily used in relation 
to singing. (Har ibid.) You say; >^iul a»-jU» 
t He held a colloquy, or a discussion, with him. 
(MA.) And ^JUll a£.jI£ and «UAM t [I bandied 
with him scientific discourse and songs], (A.) [See 
also 6.] 

4. £j£l : Look tkou : (A, TA :) from 3j» 
^L» and L^fc. (TA.) 

[5. f-jioj He attired himself with a im-jL : a 
post-classical word.] 



1837 

6. tjA-jULj t They bandied questions, one with 
another ; put, or proposed, (lit. threw,) questions, 
one to another. (A.) 

8. «->bl : see 1, in three places. 

Q. Q. 1. ^»J»: see 2; and see also art 

J-^i. (S, A, ?) and t ££ and t ^ (£) A 

thing (S, A) cast, thrown, or flung, away, syn. 
jl^ki, (S, A, ^,) and not wanted by any one. 
(S.) One says, J-tl U U.^ JUU. Cj\* f [If 
thy household goods passed the night, or remained 
during the night, cast away and neglected, they 
would not be taken]. (A, TA.) = And £jl» 
signifies also Tho leopard: sosaysAboo-Khcyrch: 
pl.^>. (0.) 

«_^i t Distance, or remoteness. (TA.) — Sec 
also t-^>», m two places. 

Aa»j£ The [art j'cfe of apparel catted] o^— M» 
[q. v.] : (O, ?1 :) it was not known to tho Arabs. 
(O.) [See De Sacy's Chrcst. Arabe, sec cd., ii. 
207-209 : and Dozy's Diet, des Noms des 
VetemenU chex les Arabes, pp. 254-202. It is 
now applied in Egypt to a kind of head-veil 
worn by women, the two ends of which gene- 
rally hang down behind, nearly reaching to the 
ground : but it is often worn in another manner ; 
about a quarter of it hanging down behind, and 
the remainder being turned over tho head, and 
under the chin, and over the head again, so that 
the middle part covers the bosom, and both ends 
hang down behind : it is a piece of muslin, or 
the like, often embroidered at each end ; about 
three quarters of a yard in width, and in length 
nearly equal to twice the height of the wearer.] 

£>: see^. 

mJjL : see the next paragraph. 

l-i'ji> \A distant place; as also T j-ji», (?, 
£,) and t £l>, (If.,) and [app. t ^ti, for] one 
says jtjlyk jQ> t Distant dwellings or abodes [as 
though the latter word were pi. of i».jU>]. (A, 
TA.) [Hence,] L)JL Z21 t [A stage of a 
journey] far-extending. (A,* : in a copy of 
the former a2£.) And * ^lA jt* t A far, or 
distant, journey : (As, S, O, 50 or • aara ^ 
journey. (TA.) And gjp£ lj, (TA,) or 
tl>, (T, ?,TA, and O in art £>«&,) like 
l^A, (O in that art,) t. q. «j^ [app. meaning 
f A distant, or remote, thing, or place, that is the 
object of an action or a journey]. (T, O, 50 
And r-jj)* <Cu..> iA palm-tree having long 
racemes : (S, 0, 50 or °f wAwA the upper 
part is far from the lower : pi. p-jif, with two 
dammehs. (TA.) _ r-ij^ \j*£ X A bow that 
propels the arrow with vehemence ; (S, A, O ;) 



1838 

i. q. 9-jj-o t (S, O, K :) or that tend* the arrow 
far : (TA :) or that sends it to the furthest 
limit. (AHn, TA.) And Lj'jL j4-j I A man 
who, when he compresses, impregnates. (Lh, O, 
£.) And yfi J^ t f. q. *^L», q. v. (O.) 
And T-i£> o-*j I A time Mat ca«/.i the people 
thereof into places, or positions, of peril: and 
m-jlt t^Jly [or r^*> a8 above, I Accidents that 
cast people into such places or positions]. (A.) 

9-iji> '• see ajl* : _ and see also fjJ*-** 

U^VH»>-: see^j>. 

I* A* • » • 

im.\ji» : see mIm. 

»-;U» : [fem. with S; and pi. of the latter 
pl^J. :] see £j>. 

^.^1 JC ^ fo»u7, (8, O, L, ?,) or taU, (S,» 
O,* L, ^,*) earners hump, (S, O, L, If,) leaning 
on one side. (L.) [See an ex. voce «»JLwl.] 

i*-jP»l f A question that one puts, or proposes, 
lit. tArww. (TA.) 

«~j;U»^)l ^jAJU ^^jU is expL by AO as meaning 

fiurA a ones moves both his arms up and down 
[in walking] : denoting a proud and self-conceited 
manner of walking. (O.) 

*-j±>** A place where, or into which, a thing 
[or person is cast or thrown or] is made to be : 

pi. A,U^. (Har p. 188.) [And hence,] \A 

state in which a person is [put, or placed] : so in 
the saying, ~'jLj\ I juk JJU-jji U J What hath 
put, or placed, thee in this state in which thou 
art? (A.) 

• * • • -• # • - - - 

»-jJ»-» J. 9. cAf*f [(!• v - : an, l i*-l>b has 

the same, or a similar, meaning ; applied in the 

present day to a horse-cloth, and the like; and 

to a mattress]-, pi. mUm. (A, TA.) jLj> 

_Jjk« J vl stallion that sends his semen far into 
the womb; (A,« O, £;) like » Ij^i. (O.) 
And -1>£m> «JjL t -^» eye tAat «ee* /ar ; (A, O, 
£ ;) as also * LoL. (A, TA.) And LHj 

r-'jL* X A long spear. (A, $.) And r-jU" JvJ 
^ # ■ * ■ 

I Quick, or *wj/>, camels. (A, TA.) __ [^>k«, 

as stated by Freytag, is also expl. by Reiske as 
meaning Camela in cujus ventrem aqua profunda 
cadit : but this explanation may have originated 
from a doubtful instance of the . same epithet 
applied to a stallion camel : see above.] 

fjb» Jfi X A [rejected] saying, to which no 
regard is paid. (A, TA.) 

U.ji»£* ^~» f He walked, or went, in a slack, 
or languid, manner ; as though repeatedly stum- 
bling, or throwing himself down ; syn. IfcJllz* j 
(IDrd, A, O ;) like one fatigued, or weary, (IDrd, 
O, $,) and weak. (TA.) 



1. »iJo, aor. ' , (S, A, Mgh, &c,) inf. n. »ji» 
(S, A, L, Mgh, Msb, $) and Yj., (S, A, L, K,) 
or the latter is a simple subst., (Msb,) He drove 
away him, or it ;' as also t tijL and * »>ji>\ : 
(L :) he drove him away, expelled him, or 
banished him, (ISk, S, L, K,) and said to him, 
Depart thou, or go thou away, from us: (ISk, 
S, L:) lie removed him, or it; put, or placed, 
him, or it, at a distance, away, or faraway; 
(S, A, Mgh, L, £ ;*) with his hand, or arm, or 
with an instrument in his hand ; as when one 

says %r >\jZ}\ ,JB. wjbjJI Oiji» [I drove away tlie 
flies from the wine, or beverage]. (Durrat cl- 
Ghowwas, in De Sacy's Antliol. Gramm. Ar., 

00 JJ §0 

p. GO of the Ar. text.) You say, >^t>jS +*>& 
[I drove him away, ice, and he went away], 
(Sb, S, Msb,) using *,«*> in the place of the 
quasi-pass., (Msb,) not using [in this case] the 

00% 0.0 0% 

measure JjuuI (S, A) nor ^)j£b\, (S,) [i. e.]you 

do not say * j/Jtuit nor t jj-t>l, (Sb, Msb,) 
except in a bad dialect. (S, A, Msb.) And you 

• j J M 9 0S M0 — . 

say, ^AijJe^ tjyi j-o Such a one went along 
driving them away and pursuing them.' (S, L.) 
_ And ^1 i>, [aor. '- ,] (S, L,) inf. n. i> 
and ijia, He drove, or brought, or gatftered, the 
camels together, from tlieir several quarters. (S, 
L, £•*) _ [And iji», aor. and inf. n. as above, 
t He coursed, pursued, hunted, or strove to gain 
possession of or to catch, wild animals or the 

%0f , >" * * 

like] : the inf. n. ,jk is expl. as signifying <U)1>* 
j'-^'i [and j/is is very frequently used in this 

* t0 0tS 0SM0 000 

sense]. (S, $.) You say, cA—* 1 ' ^^o— >ji*i p-j*. 
t JBTe nwnt forth to course, pursue, hunt, snare, 
entrap, or catch, the wild asses. (A.) And 
jJJalt v^3' «^o>k f 57m; t/of/j drove away, and 
pursued closely, the wild animals, or the like. (L.) 
And jtt<v)l » 3jU», inf. n. ^!>J>, t He circum- 
vented, in order to snare, entrap, or catch, t/ie 
wild animal, or wild animals, or the like; and in 
like manner, a serpent. (L.) __ And >^Sil Co^L 
J came to the people, or party, or came w/wn 

»*«•#! J •*! 

I 



[Book I. 



♦ 1 ' • ' » M M 



them, or destroyed them, (^^Jl, K, or 
^^JLe, T, S, L,) and passed through them. (T, 
S,L, £.)_- And ^^JLiiiS ^r^Jl J>>3 j^jH 
{ 7%« tuiW blows away with violence the pebbles 

and the dust. (A.) — And v'j— " >j^* O^f* 1 ' 
t 2%* plains have the mirage running along them 
like water. (A.) — And y*\ ^J (jr^-a^ Oji J» 
>o^i)l J [7 directed my observation to the affair, 
or ca*e, 0/ Me people, or parly]. (A.) — And 
ill—JI ^ji i^>j>J1 oj^j f 7 ;«i< forward an 
opposition, or a contradiction, in the question: 
app. from »j^Uk«JI meaning " the making to run 
in a race." (Msb.) 

2 : see 1, first sentence : and see also 4 ; the 

• 1 0- »** 

latter, in two places. — One says also, &iyo >ji» 
X He prolonged his voice ; syn. » ju> : (A, TA :*) 

or J»^JI JujJeu signifies »jm [i. e. <Ae extending, 
or stretching forth, the whip], (K, TA.) [The 



latter I think a mistranscription.] — ^»ys»j» « j>t, 
said of a judge, means J 2fe 6a (ie Aim, (i. e. a 
litigant) to invalidate their testimony, or evidence, 
if able to do so. (TA, from a saying of Esh- 
Shafi'ee.) 

3. ajji ijU», (A,) inf. n. Ojli»_o and j'^J» ; 
(S, A, K,) I He charged upon, or assaulted, or 
attacked, his adversary, (S, A, I£,) in war (S) 
&c, (TA,) the latter doing the same, (S, ^[,) and 
fought him, whether he drove him away or 
not. (A.) One says, i\j£i\ ^Cyi ^* J They are 
the horsemen who c/iarge upon, assault, or at- 
tack, one another. (S, £,TA.) >,U», inf. n. 

SjjUa-o, signifies [also] t He made [a horse] to 
run in a race. (Msb.)__ ju^JI jjU» : see 1, 
latter half. 

4. *ij)o\ He made him, or caused him, (ISh, 
ISk, S, Mgh,) or Ae ordered him, (L, If,) to Je 
driven aivay, expelled, banished, removed, or put 
or placed at a distance or away or /ar away, 
(ISh, ISk, S, Mgh, L, If,) *o a* not to 6e t'n a 
*tote of security; (ISh, Mgh, TA ;) said of the 
Sultan : (Mgh :) or Ae (the Sultan, S, L) ordered 
that lie should be expelled, or banished, (S, L, £>) 
from his, (S, L,) or fvm the, (If,) town, or 
country : (S, L, KL :) or jJUl ^>* o^bl , and * »^jJ» 
with teshdecd, Ae (the Sultan) expelled him, or 
banislted him, from the town, or country. (Msb.) 
— And J^NI j»jl»l He ordered tluit tlte camels 
should be driven, or brought, or gathered, togetlter, 
from tlieir several quarters. (S, L.) — And 
jtiii\ Ujjil JPe «enr the lie-goats among tlte herd. 

(IAar, TA.) And o>l, (L, K,) inf. n. \\jL\, 

(A'Obeyd, Mgh,) He (i. e. a person about to 
race with another, L) said to him, If thou outstrip 
me I will give thee such a thing, and if I outstrip 
thee thou shall give me such a thing ; (A'Obeyd, 
Mgh, L, $ ;) as also t kjk. (L.) 

6. bjUaj X They two cliarged upon, assaulted, 
or attacked, and fought, each otlier, whether they 
drove each other away or not. (A.) 

7. ijioti\ a word of a bad dialect. (S, A, Msb.) 
Seel. 

8. jj-tl, as trans.: see 1, first sentence. = 
As quasi-pass. : see 1, second sentence. — jjJbt 
il«)l t Tlte water flowed in a regular, or a con- 
tinuous, or an uninterrupted, course, one portion 
following anotlter: (A,* L, Msb:) and wOjJ»l 
jlyi^l t The rivers so flowed: (Msb :) or [simply] 

J 9' 00 • 

<Ae rivers ran, or flowed. (S.) And J^-Jt jjJbuol 
X Tlie horses ran, following one anotlier : occurring 
in a trad.: the verb is originally ^Jj»t; the 
augmentative O being changed into J», and then 
the radical J» is changed into ^ : (L :) and for 
jIjJmI, some say }\jiai\, changing the ^jo into 

J [as in teJaJt for »■ In tX], (Az, TA in art 

»*-£.) And^s-yi ^1 \j»j£\ X They followed 
one another to go on a journey. (A.) And 
i'J*\ >&, (S, A, L,) or pfi, (Msb, £,) ; The 
thing, or fAe affair, followed a regular and ami 
tinuous course, one part, or stage, following another 



Book I.] 

uninterruptedly : (S, A, L, Msb, EL :) and jtjl»l 
j**)\ signifies also the affair followed a right, 
a direct, or an even, course. (S, L, ¥L.) And 
>»"£Jbl 3jb\ t The language, or speech, teas con- 
secutive, or uninterrupted, in its parts. (L.) And 
*jt\ji «2ojJ»t t Hit recitation, or reading, con- 

tinued uninterruptedly : from >lp» >^ meaning 

"a long day." (Mgh.) And j^Jt >>1 t^Ac 
definition was of uniform, undcviating, or general, 
application ; it uniformly, or commonly, or con- 
ttantly, applied, or obtained; i. e. «W </te tatn/p 
to wAm.-A & related followed one uniform, or «n- 
deviating, way, like tlte course of rivers. (Msb. 
[And in like manner one says of a rule.]) >ji»l 
said of a word, form or measure, construction, or 
government, means t It was agreeable .with the 
common, or constant, course of speech in respect of 
analogy, or rule ; it was agreeable with common, 
or constant, analogy, or rule : and, said of the 
same, or of a rule, it was agreeable with the 
common, or constant, course of speech in respect of 
usage ; it was agreeable with common, or constant, 
usage ; it commonly, or constantly, obtained : 
[the verb is used absolutely to express each of 
these two meanings; the context in general show- 
ing clearly which meaning is intended :] the 
former meaning is also expressed by the phrase 
j^-CiM ^ >j£t; and the latter, by the phrase 

jCJul^l ^* >j£\. (Mz, 12th cy. [See also 

the contr. Jw : and see >jb-°, below.]) 

10. jjJa^t lie desired, or sought, to drive 
away, expel, banish, remove, or put or place at a 
distance or away or far away. (KL.)__,)jJa£*l 
*) (8, L, Msb, in the K <U UjU^A,) denotes a 
kind of stratagem, (S, L,) or what is as though it 
were a kind of stratagem, (EL,) meaning f He 
fled, or wheeled about widely, from him, i. e. from 
his adversary in fight, to turn again, by way of 
stratagem, and then returned ujwn him ; as 
though he drew him from a position which he 
could not maintain to one which he could main- 
tain. (Msb.) _ And hence, app., the phrase, 
>tjjbul^l *L S (jic Jii'i ilj f That occurred in 
the way of a digression, not being mentioned in its 
proper place. (Msb.) 

>jjb »'. q. J*JI f\ji [as though meaning The 
young ones of bees: but app. a mistranscription 
for ji»JI f-\j» t the suckers, or offsets, of palm- 
trees ; as though pushed forth ; of the measure 
Jj6 in the sense of the measure JyuU, like ^jakt 
&c]. (TA, from AHn.) 

iji SU Water in which beasts have waded, 
and in which they have voided their urine and 
dung. ($.) 

iji» f A charge, or an assault, of two liorse- 
men, each upon the other, at one time. (K.) 

^Hijb A certain food of the [people called] 

>£tt[piof3,>]. (5o 

>l>: see ijJo^.—.\>\ji> \tL» ijLn o*** 

[app. I*ljj», from jljfc meaning "a spear;" or 
Bk. I'. 



perhaps t Ijljfc ;] f <SfwcA a cmc waft* in a 
straight, a direct, or an even, course. (L, TA.) 

joji and T J&P** (?» I'» Msb) and ▼ ij^L* 
(A) [and * jpL* A man driven away, expelled, 
banished, or outcast ; (L ;) a man removed; put, 
or placed, at a distance;, away, or far away : (S, 
L :) jl*j» is likewise applied to a female, as also 
SjljjJ* ; and the pi. of both in this case is ju1jl>. 
(M, L.) ju>t> i»U, without S, means A slte-camcl 
driven away, and taken away: pi. juljJ*. (L.) 
_ And J One who is born after another : (S, L, 
K:) the second is termed the J>iji> of the first. 
(S, L.) Also f One who is born before another. 
(KL.) And hence, &\jjjiai\ t The night and the 
day : (A, L, ¥L :) each being the jujJ» of the 

other. (A, L.) Sec also jljl> Also tOld; 

applied to a garment, or piece of cloth; syn. 
Ojli.. (A, TA.) And ji\fi» ^y is mentioned 
by Lh as meaning f An old, worn-out, garment, 
or piece of cloth. (TA.) = And The base, or 
lower part, of t/te raceme of a palm-tree; (S, L, 
K;) as also * »J>ij}». (L.) 

5jl*jL [a subst. from Jjjio, rendered so by the 
the affix »,] A wild animal, or the like, that is 
coursed, hunted, snared, entrapjied, or caught : 
(S, L, £, TA :) pi. Jl5l>. (TA.) The female 
that is the object of tlte chase of a male [wild] 
ass. (M» and KL» and MF, all in art. ^Jl.) — 
And A number of camels driven away together, 
i. e., (S,) camels that are stolen : (S, KL :) o 
number of camels attached by a troop of horse- 
men and driven away. (A, L.) = t A cane 
wlwrein is a notch (»>»•), which is put upon 
spindles and arrows, (S, L, YL,) and upon a stick, 
(L,) and thus used for planing them : (S, L, £:) 
J t. q. v^iw, (AHeyth, A, L,) i. e. a cane which 
is hollowed, and has some notches cut in it, 
(AHeyth, L,) through which an arrow is put 
(AHeyth, A, L) and repeatedly drawn [to smooth 
it] t (AHeyth, A :) or a small piece of wood, in the 
form of a watcr-spoul, as though it were tlte half 
of a cane, of the size required by the bow or arrow 
[which are to be smoothed therewith']. (AHn, L.) 
= I An oblong piece (A, K) of a garment (A) or 
of silk : (K :) or a long strip (AA, IAar, TA) of 
rag (AA,TA) or of silk. (IAar, TA.) -M 

piece of rag, which is moistened, or wetted, and 

i, 
with which the [kind of oven called] i y3 is wiped ; 

as also t l'}jM*. (K.) And \ A narrow strip 

of herbage (A,'» $, TA) and of land. (£, TA.) 

__ And t The line, or streak, (ii**-,) between the 

rump-bone and withers. (L.) = See also J-ij^>, 

last sentence. = • J-ij&i I is also the name of A 
certain game (K, TA) of the boys of the Arabs 
of the desert, (TA,) called by the vulgar aljl, 
(K,TA,) and some say ilU-H, (TA,) and 
i&qilH : when the hand of the player falls upon 
the body or head or shoulder of another, it is 
[said to be] i-^Jt ; and when it falls upon the leg, 
or foot, it is oL*)\: (?,TA:) but this [app. 



1839 

meaning o-''^"] ' 8 not °^ established authority : 

it was alto played by girls. (TA.)avSee also 

what here follows. 

• a- 

y\ji» A small and swift hind of ship or boat : 

(Si, TA :) called by the vulgar * JJtjJeu [perhaps 
a mistranscription for " ijjjie, which is a post- 
classical term for a vessel used for the transport 
of horses ; and of which juljj* is the pi. : see 
Quatremcre's Hist, des Sultans Mamlouks, i. 

144]. (TA.) Also f One who prolongs a 

recitation, or reading, [of the Kur-dn] to people 
so that he drives them away : (KL :) or one who 
drives away people by tlte length of hit standing 
and the muchness of his recitation, or reading. 
(Mgh.) __ And t Wide, sjiacious, or ample; (A, 
K ;) applied to a plain, (A,) or place. (K.) 
And J An even, wide, roof. (JC, TA.) And >^ 
».>ljj» t Wide, or spacious, regions or hauls, (A, 
L,) in which the mirage [in appearance] fiows. 
(!•.)— Also, (A, Mgh, L, ¥L,) and • J^>J>, and 
*'£L!s, (L,K,) I A long day: (L,Mgh,£, 
TA :) t a whole, or complete, day, (A, L,) or 
month. (A.) And i^jS> 0>L-> I Whole, or 
complete, years. (A.)__ See also >l^fe. 

jjU» [act. part n. of 1 : fern, with i, and pi. of 
the 'latter *j££j. — [Hence] J^^l ^l> I Those 
that remain behind, [as though driving away the 
others,] of the camels. (A.) 

iJ-ijieJ : see >\jb. 

>jlok* A spear; so called because one hunts 
(ijLi) with it^ (Msb :) or, (S, M, A, Mgh, L, 
]£,) as also • i\ji», (L, %., [in my copy of the 
Mgh, app., j'j-i», its pi. being tliere plainly 
written Oljyj, though the sing, is doubtfully 
written, and it may be that Freytag, who men- 
tions S}\ji> as signifying a sj/ear, was led to do 
so from his finding Ot>|p», which I believe to be 

pi. of i\ji», written Oljtjl*,]) a short spear, (M, 
A, Mgh, L, K,) so called for the reason above 
mentioned, (Mgh,) [i.e.] with which one hunts 
(ijlaui), or with which one hunts wild animals; 
(M, L;) [a short hunting-spear;] or a short 
spear with which one thrusts, or pierces, (S, L,) 
wild animals, (S,) or wild asses: (L :) pi. jjUk*. 
(A.) [And Freytag mentions .>•(£• as a pi. 
without sing., occurring in the Deewan of the 
Hudhalees, meaning Long arrows.] 

iijis* A means of driving away, removing, 
&c. : so in the phrase ju-^JI ^c JjJt ij^L* f A 
means of driving away, or removing, disease from 
the body. (L, from a trad.) __ And t The beaten 
track; or main part, and middle ; of a road; as 
also t iijL,. (K.) 

iijLc : see 5 ju^i, latter half: hb and l'ijLL. 

ijix4> : see ju^JU : — and i\jlt. 

[ij**», accord, to Freytag, occurs in the Deewan 
of the Hudhalees, applied to a spear, aa meaning 
Altogether straight, so that the whole trembles : 

232 



1840 

for that which is crooked docs not. But this, if 
not a mistranscription, is app. used by poetic 
license, for * >>£*.] 






If** J}J>»~ t -A- rivulet, or streamlet, {regular, 
or uninterrupted, and] swift in course. (L.)__[In 

a copy of the A, among tropical phrases, I find 

» k * *i » a * ** t * 

^)y»U\* ^-jb^JI jt Job* J)J» : but it seems that 
ft * a» • * 

there is an omission here, and that after Jj-*»- 

we should read tjk* ; and then, «U1 *~»Jj, i. e. 
I .4 *p«ar etwn ana* regular in the internodal 
portions and the knots.] See ijjL». _- [Hoseyn 
Ibn-Homum El-Murree applies jj C *, as an 
epithet in which the quality of a subst. predomi- 
nates, to yl eoa< of mail, app. meaning e»en awrf 

regular in texture : see Ham p. 189.] -_j C nj 
• at ' 

iji*» t A camel that continues his pace, or course, 

uninterruptedly, and does not become out of breath 

from running. (L.)—-^-!!! jjjLi is used by a 

poet as a name for + The nose of a running horse 

[app. meaning uninterrupted in breathing], (S, 

f a t 
L.) — ijiay applied to a word, form or measure, 

construction, or government, means J Agreeable 
with the common, or constant, course of speech in 
respect of analogy, or rule ; agreeable with 
common, or constant, analogy, or rule: and, 
applied to the same, or to a rule, agreeable with 
tlie common, or constant, course of speech in respect 
of usage ; agreeable with common, or constant, 
usage; commonly, or constantly, obtaining : (Mz, 
12th cy :) [but what is thus termed is not 
strictly speaking and in every case without 
exception; for, taking 24 to represent univer- 
sality, 23 in comparison therewith is ijlx*;] 20 
in comparison with 23 is »,JU ; 15 \$jJ&> ; 3 is 
J-X» ; and 1 is jjU. (Mz, 13th cy. [See also 

the contr. ili. : and see 8 in this art.]) 

a^VJUi* Jy»j f Sand of which one part drives 
away and follows another. (L.) 

1. j^i, aor. ' , (£,) inf. n. j^t, (T$,) He 
became goodly in shape, form, or aspect, after 

having been thick. (Sgh,« £,♦ T£.) : He 

became good in disposition, after having been evil. 
(S.)_ (J ^U3T, J * }£, (£,) mi^L^I^J, 

(TA,) t lf« w<m nice, or dainty (JiU, $, or Jy3, 
A) in apparel, (K,» TA,) and in dior; (TA;) 
not wearing, ($, TA,) and not eating, (TA,) 
ow^At ou* what was good: (£, TA:) as also 
Uv-i tjjk>. (TA.) _ Accord, to IAar, ££)\ 
signifies jOi^ £*yi ; [thus in the L and TA ; 

but, I think, incorrectly, for j£&V £*Jd1 j] and 

'" t • » ** e ' ' 
one says, tjj-w, inf. n. jjj» [app. meaning 2f« 

repelled him by striking with his fist], (L, TA.) 

2. ;#lj>, (9,?, &c,,>hif. n.j.^Msb, 



5,) He embroidered, or variegated, 'or figured, 
the garment, or ;n«ce 9/ cfo<A. (S, A, Msb, $.) 
[Seejl^.] 

8. jbJ»3 7* (a garment, or a piece of cloth,) was 
embroidered, or variegated, or figured. ($.)^ 
See also 1. 

jjio, (Msb, and so In two copies of the K, and 
in the Tl£,) like Jja [in measure], (Msb,) or 
T jjJ», (so in the K accord, to the TA, and so in 
a copy of the A,) Form ; shape ; outward 
appearance; or garb; syn. ^JxA ; (IAar, Msb, 
TA ;) and ii^Jk ; (IjL ;) and ij^ : (TA :) as 

also tjl/k; syn. <£». (S.) You say, j^k ijuk 
Ijdk This is of the form, or shape, of this. (Msb.) 
_ J A way, or manner, of acting ; (A, TA ;) 
as also * jtjJ»; syn. of the latter l*+j, (S, Msb, 

5,) and 4*>&i (TK.) You say, J^l U 
0"&* *iP* t -How good u iAe way of acting of 
*ucA a one / and o— " ■ ir* *JLr* * **M ma y 
of acting is a good way of acting. (A, TA.) 

And Jj^)l t jljiJI O - * (?> Msb,) occurring in a 
verse of Hassan Ibn-Thabit, (S,) signifies Of 
[the people of] tlie first [and best] way of acting ; 

i. e., jj^)l -Ot ,>•. (S, Msb.) [But see a 
different explanation of this phrase below, voce 
jl^J».] ^Anything good, goodly, or excellent; as 
also t jljk. (TA.) 

jjJ» : see jj-l», in three places. = Also A 
house, or chamber, (C^,) somewhat long ; [said 
to be] a Pers. word arabicized : or a summer- 
house, or summer-chamber. (TA.) 

jtfls The embroidery, or variegated or figured 
work, (j£z,) of a garment, or piece of cloth : (S, 
A, Mgh, Msb, £ :) a Pers. word, (S, A, TA,) 
arabicized : (S, A, Msb, K :) said to be originally 
}£, meaning, in Pers., " even measurement :" 
(TA :) [or originally jlji», which has the same 
meaning in Pers. as the arabicized form has in 
Arabic:] pi. jjit. (Msb.) — And A garment, 
or piece of cloth, woven for the SuUdn : (^ :) 
also arabicized [from the Pers. jl^J», meaning, a 
royal robe, or rtcA embroidered garment] : and 

one also says, T iJU'jJ» VIV : (TA :) or this 
last is so called from a place named Jt/1». 
(Mgh.) And A place in which goodly gar- 
ments or cloths are woven : (LtJ-, Az, A, 1£ :) 
and this also is arabicized [from the Pers. j\jl>, 
which has the same meaning]. (TA.) You say, 
^•jW jpjif ^ V>*" 'J** J** This garment, or 
piece of cloth, was made in such a one's place for 
weaving goodly garments or cloths. (A.) And 
*tM j\^i» ^ J^t U >A J [It is what has been 
made in GocCs place of creation of goodly things] : 
said of a beautiful face. (A, TA.) And IJjk 
£)*& fa O* O—JI J»^3t t [This beautiful 
language is of the elegant composition of such a 
one]. (A, TA.) And jj^l^jjCl'CMi* I [app. 
He is of the first noble extraction], (A, TA. 



[Book I. 

[See also jjj».]) And one says of a man, when 

he utters a good thing of his own excogitation, 

«jlp* yj* Ijuk f [This is of his clever excogitation], 

(Sgh, TA.) And in like manner is expl. the 

phrase, in a trad., i)j|p* o^> '•** u^e- 1 t This is 

not of thine own authorship and excogitation. 

(T A.) _ Sec also jjio, in four places. 
i , 
iCjU» An embroiderer; one who does figured 

9 «7 — j 

work upon garments or cloths; as also * jj V~ t 
(TA) [and t jl^].__ jjl> ^ : seejl>. 

^ljjljj», or Objljfe, or 0'*j^*> (accord, to 
different copies of the Mgh and K,) The case 
(sj'^t) of the balance (ulj*^ 1 ) ? an arabicized 
word ; (Mgh, I£ ;) mentioned by Sgh ; in Pers. 
0'*)jlP t^ )ut this is expl. in Pers. dictionaries 
as meaning the scale of a balance]. (TA.) 

j\jh : see the paragraph next but one above. 

•s)j» * 

Jjlk* A garment, or piece of cloth, embroidered, 

or variegated, or figured. (S, Msb.) 

■"■** S - 

1. a-ijS*, inf. n. c^h' 9 ) ^Hc wrote it ; namely, 
a writing or book ; as also aju..',.. (TA.) M See 
also 1.=.^jb, a verb like «-^j, 2fe (a man) 
became worn out in body, and aged. (Sgh, TA.) 

2. «u/ji», (M, A,) so written by El-Urmawee, 
(TA,) inf. n. ^jj^S ; (A ;) or * 'tl>'J», aor. - ; 
(K ;) He obliterated it, or effaced it ; (Kl, TA ; 
[compare a-. rp ;]) and (TA) Ae marred, or 
spoiled, it: (M,TA:)or Ae obliterated it, or effaced 
it, well. (A.) = Also, the former, (M,) inf. n. as 
above, (K,) i/e blackened it; namely, a door. 
(M, $.) = And .j^ic,, (TBI,) inf. n. as above, 
(Lth, IS.,) He restored the writing upon a thing 
rcliereon the writing had been obliterated, or effaced. 
(Lth,£.») 

5. u*jiaj He ate not, nor drank, aught save 
what was good; (K, TA ;) like yJhd : so says 
IF. (TA.)_*ic u-Pslj He shunned it; kept 
aloof, or preserved himself, from it; (Sgh, £, 
TA ;) and held himself above t/ui commission of it. 
(Sgh, TA.) 



is'jio A written paper or the like; syn. «. 
(? ; A,Msb,K;) or C«^£» lij i^-i; as 'also 
trJJs : (Sh, TA :) or one of which the writing has 
been obliterated, or effaced, and which has then 
been written upon [again] ; (S, A, Msb, £ ;) [o 
palimpsest;] as also tJSia : (8:) or one of which 
the writing has been obliterated, or effaced, well: 
(Az, in TA, art. ^JJ* :) or a writing that has 
been obliterated, or effaced, and then written 
[again] ; as also ^eji» : (M :) or an obliterated, 
or effaced, writing upon which one is able to 
renew the writing: (Lth, TA :) pi. [of pane] 
^ijil (S, M, Msb, ?) and tof mult.] J.^. 
(M,A,Msb,£.) 

sj-jJo^» One who seeks, pursues, or desires, the 



Book I.] 

most pleating of things ; who picks, or chooses. 
(T,$,TA.) 

1. Jijh, aor. -, (Mgh, Mfb, £,) inf. n. ^>jif, 
(S, A, Mgh, Mfb, ?,) He was, or ftecaroe, deo/: 
or affected with something less than >r0 -o [or dea/- 
iu«] : (Mfb:) or like deafness : (Mgh:) [meaning, 
heaviness, or dulness, of hearing : (see jjijJ»l :)] or 
J£i is <Ae slightest deafness : (S, A, $ : [in the C£ 

it is erroneously written yip* 0) Dut 80me Ba y ^ at 
it is not pure Arabic : (M?b :) and some say that 
it is post-classical: (S, Mfb, JS.:) so says IDrd : 
(0 :) AHat disallows the root and its derivatives, 
and says that they have not been content with the 
barbarousness of saying J^Jo, but have formed 
from it a verb, namely, ^>jia : (0, TA :) El- 
Ma'arree says that the verb has been formed by 

the vulgar from w*j>»l, whieli is an Arabic 
word. (TA.) 

6. i_^iaj He stood and sat ; said of one who 
is convalescent : (O :) or he became convalescent, 
and nearly recovered, and arose and walked; syn. 

Jsi^i. (£.)_ J£fy „i>J f. q . \t Jlilt 

[i. e. He went to and fro, repeatedly, with the 
young lambs or kids : strangely expl. in the TK1 
as said of a camel, and as meaning lie became 
mixed, or confounded, among tke beasts]. (O, K.) 

6. lAjLkJ He feigned himself deaf: (O, K :) 
or heavy, or dull, of hearing. (Mgh.) 

sJLjL, At In him is the slightest deafness. (Ibn- 
'Abbad, 6,$.) 

J£tf, (Msb,) or * J^&l, (Az,A,Mgh, O, 
Msb, £,) of which Az says, I know not whether 
it be Arabic or adventitious, (Msb,) and IDrd 
says that it is not genuine Arabic, (Mgh,) and 
Aljlat disallows it, but El-Ma'arree says that it 
is Arabic, though tho verb is a barbarism, (TA,) 
Deaf; (Mfb, £;) and in some of the copies of 

[the work of] Yaakoob, ♦ JL>Ll is found, thus 
expl. : (TA :) or heavy, or dull, of hearing: 
(Mgh:) or affected with something less than 
deafness: (Mfb:) or with the slightest deafness: 

(A :) the fern, of J£L\ is i\L'Jo : (Mfb :) and 
the pi. is J^&. (Mgh, O, Mfb, K.*) warn Accord. 

to Z, [in the A,] J->j±l, applied to a man, sig- 
nifies Having thin eyebrows. (TA. [But I 

think that this is a mistranscription for itjbl.]) 



J>l: ) 



see the next preceding paragraph. 



J»> 



1. &t£, [aor. - ,] inf. n. ijSt, He had thin 
eyebrows: (Ibn-'Abbad, :) or he had light, 
thin, or scanty, hair of the eyes, of the eyebrows, 
and of the eyelashes, (iji.) _ And He was, or 
became, foolish, stupid, unsound in intellect or un- 
derstanding, or deficient therein. (£.) 

HjS» Thinness of the hair in the eyebrow. 
(IAar,TA.) 



£>£> : see £j&l. — Also Foolish, stupid, un- 
sound in intellect or understanding, or deficient 
therein. ($.) 

£jU» Light, thin, or scanty, in the hair; 
(IAfT, O, L, £ ;) applied to an eyebrow. (L.) 

^Vyi| hjL\ A man destitute of eyebrows ; 
(AZ,S,'o ; ) as also C*i»'»" ijlt; (0;) and 
some say isjJl, but Abu-1-Ghowth knew it not: 
(S, O :) or having light, thin, or scanty, liair of 
the eyebrows; and so j B »U I t bjie : ($ :) the 
mention of the oW**- is indispensable; (AZ, S, 
O, J£. ;) but sometimes omitted, on the ground 
of a weak authority : (K, TA :) and accord, to 
Ibn-'Abbad, tybl signifies having thin eyebrows. 
(O.) And 0** 11 SSsJf A woman having scanty 
eyelashes. (0, I£.) 

Q. 1. j^jijW 4-J»>> >n f - n - *£>> He C the 
milker) called the goats, [app. by making a sound 
with the lips; for,] accord, to AZ, aJ»H» IS w,tn 
the lips: (S:) he called tlie goats : (IKtt,TA:) 
and 2U»»J^ J^Jojii he called the ewe: (AZ, TA:) 
[andFreytag says, on the authority of the 
" Kitab el-Addad," that ^i>°ji» signifies also he 
drove away sheep from himself:] the inf. n. sig- 
nifies the milker's making a sound to the goats 
ivith his lips, (ISd, Kl, TA,) to quiet them, or 
appease them : (ISd, TA :) and the calling sheep 
or goats to be milked, (K, TA,) as some say, 
with the lips : (TA :) also the calling of asses : 

CAz. TA:) and, accord, to some, the whistling 
v » ■ » ' ,#» i j • i j 

with the lips to sheep. (TA.) — Ol^ai ^Jaji^i 

<0, occurring in a trad., means Putting in motion 

his mustache [lit some small hairs that he had] 

in his speech : or, as some say, blowing with his 

lips into his mustache by reason of rage and 

pride. (0.) — And LjsjSs signifies also The 

agitation, or commotion, of water in the belly 

(I£tt,£,TA) and in a skin. (I$tf,TA.) — 

And The act of fleeing. (IK!tt, TA.) 

s-£>k : see + r ^>jL>, in two places. 

AJ^i : see ^J>ji» : — and <Ut>Ji». 

iy&>i» A long breast: (S:) or, as also 
t ^£y&, and, accord, to him who makes JfjJ 
[the "breast"] fem., * ut&j&i « large, flabby 
breast: (£:) or a large, flabby, long breast: 
(TA:) and the first word, a long udder; (9am 
p. 809;) [and] so f il£jJ>, written without 
tenween, in the dial, of El- Yemen ; on the autho- 
rity of Kr. (TA.) One says, C*£>£ &t,jjL\ 
May God expose to shame her long breasts. (A, 

TA.) Also, and * 4-^> t The pent* : (£ :) 

[not found by 8M in any work except the ]£ ; but 
the former word is mentioned in this sense in the 
O :] app. so called as being likened to a long and 
flabby breast (TA.)__^>«1»^3 Cn/^'i [or 
each of these two words by itself] is said to, or 
in reference to, a man whom one derides. (AZ, 
S, 0,£. [See art. j.***.]) 



1841 

ilXj-k A woman having long breasts : (8, 
TA:) or having large breasts: or having flabby 
breasts. (TA.) And, or accord, to the TA and 
some copies of the $ * *^A> ( 8aid in *■ ^ 
to be without teshdeed,) as also • i t > } >. »**> 
Having a long udder : (^ :) or a she-goat having 
long teats. (TA.) 

ijjejb : see ^ojo. 
i-jUjjJ» : see <u»/». 

This art is included in some of the lexicons in 
art. vj^- 

1. «Jji, aor. - , inf. n. J£i», He looked from 
the outer angle of the eye : or [he twinkled with 
his eye, i. e.] lie put the edge of his eyelid in 
motion, or in a state of commotion, and looked : 
(M, TA:) or J£kJI signifies tke putting the 
eyelids in motion, or M o state of commotion, in 
looking : (Mgh,* TA :) one says, C* tj** v**** 
wijij [His eye, or eyes, has, or have, become 
fixedly open, or raised, and he does not put his 
eyelids in motion, or does not twinkle with his 
eye, or eyes, in looking] : (TA :) [or] one says, 
j-aJI d£b, aor. and inf. n. as above, meaning 
tlie eye, or eyes, [twinkled, or] became in a state 
of commotion: (Msb:) [or] «f-o/ >-»>^» (0> £> 
TA, and so in a copy of the S,) or »;**, (so in 
one of my copies of the S,) aor. and inf. n. as 
above, [he winked, i. e.] he closed one of his eyelids 
upon the other: (S, 0, £: [see also 4:]) or 
a'^1 J^i [in the C]£ *££«*] he put his eyelids in 
motion, or in a state of commotion : (5, TA:) 
and s£p £*£, aor. U>W, inf. n. as above, his 
eyelids were put in motion or in a state of com- 
motion, by looking. (Af , TA.) [Another mean- 
ing of *j it § >Sj±>, and another of 0*»>b said 

of the eye, will be found below.] iJ^UJ Otfi, 
signifying An eye that [twinkles, or] puts t/ie 
eyelid in motion, or in a state of commotion, with 
looking, is used for kJ>hJ && jj, meaning f • 

living being. (Mgh.) wi^UJ &** J**, *="•*' u 
[There remained not of them one having an eye 
twinkling] means t they died, (O, £, TA,) or 
(O, in the £ erroneously " and," TA) they were 
slain. (O, $, TA.) — [Also He looked: for] 
J^£j) is used as meaning the act of looking (Er- 
Raghib, Mfb, TA) because the putting in motion 
of the eyelid constantly attends that act: (Er- 
Raghib, TA :) and *a>», inf. n. as above, sig- 
nifies I saw, or I looked at or towards, him, or 
it; syn. 'Sy^S. (flam p. 111.) It is said in 
the £ur [xiv. 44] J&£ J£\ JjjJ ^ [Their look 
shall not revert to them ; i. e., shall not be with- 
drawn by them from that upon which they shall 
look]. (8, O.) And in the same [xxvii. 40], 
j\%L i0« i& of J2 ** &tfw, [meaning, in 
like manner, / will bring it to thee before thy 
look at a thing shall revert to thee, or be with- 
drawn by thee therefrom; or,] accord, to Fr, 
meaning before a thing shall be brought to thee 

232* 



1842 

from the extent of thy vision : or, as some say, 
in the space in which thou shalt open thine eye 
and then close it : or in the space in which one 
shall reach the extent of thy vision. (0.) And 
one says, L5 -«-*. «J>Jk/ o^-» J&i [Such a one 
looked with a furtive glance], meaning, contracted 
his eyelids over the main portion of his eye and 
looked with the rest of it, by reason of shyness or 
fear, (liar p. 565.) And JU^Jt Jj-kJ [app. 
meaning She looks at the men] is said of a woman 
who does not keep constantly to one. (TA. [See 

• «>•* * •# * • m • * *0 M m 

JUjjk*.]) Ana i-oyj jjv i— ijj v°\jji\ \JjioJ 
[app. meaning She looks at the meadows, meadow 
after meadow, to pasture upon them in succes- 
sion,] is said of a she-camel such as is termed 
Xji. [q.v.]. (A»,TA.)_-^ »£J>, (§,0, 

Msb, in the K <l^» >->>l»,) aor. and inf. n. as 
above, (Msb, TA,) J (S, O, Msb) Ai<, *<n«:A, 
smote, or /mr<, /»?* eye n.-i/A a thing, (S, O, Msb, 
K, [in the CK l^jii is put for jjVW,]) such as 
a garment or some other thing, (TA,) so that it 
shed tears : and one says of the eye, C-ij£. (S, 
O, K. [See another explanation of the latter 
in the first sentence.]) Ziyad, in reciting a 

* * 9 B * t * J J /M( I " < • 

1 i U m, said, Oj^j L~i jJI ^ ■£.;.., el wJkjJ* jJ 
OljyDI >mU [TVte y<W o/ </ie present world 
hath smitten your eyes, and appetences have 

»'0 

stop/ted your ears], (O.) And one says tijlo 
and t «ijj» meaning ZTe, or tr, struck, smote, or 
Altrt, Au eye. (TA.) And ftOl^ o^-" k>> 
Grief and wee/ring hurt it (the eye), *o <Aar i< 

*Ae.i <eaw. (TA.) And Jl^JI ^L <&j» The 
love of the men smote Iter eye, so that slie raised 
her eyes and looked at every one that looked at 
her; as though a iijir [or red spot of blood], or 
a stick or the like, hurt her eye. ( Az, TA.) _ 

«J>ii»)1 signifies also TVte dapping with the hand 
(£, TA) upon the extremity of Hue eye. (TA.) 
__ Then it became applied to signify The striking 

upon the head. (TA.) <uc **J& signifies lie 

turned him, or it, away, or back, from him, or it. 
(S, O, %..) Hence the saying of a poet, (S, O, 
TA,) 'Amr Ibn-Abee-Rabee'ah, (TA,) or a 
young woman of the Anf ar, ((_),) 



t ' it 0>* 



>*-> 



0*i 

so in the S ; but the right reading is jtji^)\ ^, 

for the next verse ends with ^»j-oj : (IB, TA :) 
[i. e. Verily thou, by Allah, art one leaving a 
weariness : the nearer turns thee away, or back, 
from the older:] meaning, he turns away, or 
back, thy sight from the latter : i. e. thou takest 
the new (j^jt^Jt " UhmimJi), and forgettest the 

old. (S, TA.) You say, ile ^11 cJJi (S,» 
Msb) I turned away, or back, the sight from him, 
or it. (Mfb.) And i>j-<v «->>£> I TVrn away, or 
back, tky sight from that upon which it has fallen 
and to which it has been extended. (TA.)__ 
And JA£ U» eJi'jL Business, or occupation, with- 
held him from us. (TA.) — And t&jf* He drove 
him away. (Sh, TA.) — cJ>>X, (S, 0, $,) 



[aor. *,] inf. n. Jj£; (TA;) and ♦ wd£k3; 
/SAe (a camel) depastured the sides, or lateral 
parts, (\Ji\jm\,) of the pasturage, not mixing with 
the other she-camels, (S, 0, ]£,) tasting, and not 
keeping constantly to one pasturage. (Har p. 569.) 
= J>,(S, O, Msb, $,) inf. n. iiljk, (O, TA,) 
It (property) was recently, or newly, acquired: 
(S, O, £ :*) or it (a thing) was good [and recent 
or new or fresh]. (Msb.) — And the same verb, 
(S, ]£,) inf. n. as above, (S, TA,) He was such 
as is termed t-jujio [and \Jjie q. v.] as meaning 

the contr. of ijai. (S, K.) 

2. sjjie [from the subst. Ojkll meaning " the 
eye ] : see 1, latter half. = \Jjb [from \^jiai\], 
(S, O, $,) inf. n. Ji^, (¥,) Ife (a man, S, 0) 
fought around the army; because he charges 
upon, or assaults, those who form the side, or 
flank, or extreme portion, of it, (S, O, K,) and 
drives them back upon the main body : (S, O :) 
or, as in the M, he fought the most remote thereof, 
and those that formed the side, or flank, thereof 

(TA.) And j-T}\ ^1* ojj. He drove, or 

sent, back to me those that formed the sides, or 
extreme jmrtions, of the camels. (O, K.) And 

» jm § 

J«aJI \Jjio He drove back the foremost of the 

horsemen (O, 1£, TA) to, or upon, the hindmost 

of them. (TA.) Accord, to El-Mufaddal, JL^ij, 

signifies a man's repelling another man from the 

hindmost of his companions : (0, TA :*) one 

00 ft a* »0* 
says, t_rijUJI IJuk Uc o^l* [Repel thou from our 

rear this liorseman]. (O, TA.) — For another 

30 A 

signification [from iJjjJoJt] see 4. — — [Hence 

also,] LfJL^ \00ijig Site (a woman) tinged, or 

dyed, the ends (>_iljl>l, O, Msb, TA) of her fingers 

with .U*. (O, Msb, K,» TA.) And Jujei 

,1 
(ji^l T/ie making the ear of a horse to be pointed, 

tapering, or slender at the extremity. (TA.) 

[Hence,] Khalid Ibn-Safwdn said, >££)! jli. 

AjJUo w— >j-ij <wbu> w^jJ» U f [The best of 
language is that of which the meanings are pointed, 
and of which the constructions are ermvned with 
embellishments as thottgh they were adorned with 
*Jj00, pi. of <L»j-i, q. v.]. (TA : there men- 
tioned immediately after what here next precedes 

# a ■ t0f 

it.) — — And * LS ~i\ tJ>l» [from \Jjia signifying 

" anything chosen or choice "] means He chose, 
or made choice of, the thing; as also ♦ iijioj. 

(TA. [See also 10.]) uijib said of a camel 

means He lost his tooth [or teeth] (O, K, TA; 
by reason of extreme age. (TA.) 

4. \JjL\ He (a man, K) closed his eyelids. 
(Ibn-'Abbad, O, J£. [See also 1, first sentence.]) 
^m^>yi\ wJjJ»1, inf. n. ol/J»l, He made two 
ornamental or coloured or figured borders (Ot * **J 

in the ends, or sides, of '.he garment {*t»ji» jV) ; 

as also t eijia, inf. n. ^Jujiu. (Msb : and in 
like manner the pass, of the former verb is expl. 
in the S and 0, as said of a »tjj of jm..) := o^l 
U^M He gave to such a one what he had not given 
to any one before him : (L, £,• TA :) or he gave 
him a thing of which he did not possess the like, 



[Book I. 

and which pleased him : (TA :) [and he gave him 
property newly, or recently, acquired.] You say, 

g ** f ' * i t** *$ 

U£» AJjil and IJJ>v, meaning mLwJI [ZTe ^aoe 
/urn such a thing as a iUbJ, i. e. <U>1>, q. v.]. 
(Har p. 54.) — [Hence,] ^"^i JU»I signifies 
ij>lx) tU., (S, and Har p. 54,) as meaning Such 
a one brought something newly found, or gained, 
or acquired: (Harp. 54:) and as meaning he 
brought a thing that was strange, or extra- 
ordinary, and approved, or deemed good: (Id. 
p. 615:) and as meaning he brought new infor- 
mation or tidings. (Id. p. 32.) And one says, 
\j0i0 *}jie\ [and^ii^ (see Har p. 529)] meaning 
He told him new information or tidings. (Az, 
lA.)—.^!^, ^» d^ OjJ»l [a phrase used by 
El-Hareeree] means They who were around him 
became possessors, thereby, of a new and strange 
piece of information, (iijb i<ji a~-~> Ijjto,) 

J 00 Mt * ' 00 

and said, <xij)o\ U [How novel and strange is 
it .'], by reason of their wonder at it ; so that the 
verb is intrans., and ,>• is its agent: or it may 
mean lie made to wonder by reason of it those 
who were aronnd him. (Har p. 474.) = olji>NI 
signifies also &)\ l££» [i. e., app., The being 
numerous, as said of ancestors, meaning ancestors 
of note]. (TA.) = Jjui o»>l, (S, O, £, TA,) 
and ^rij^t O^J»t, (TA,) The country, and the 
land, abounded with [the kinds of pasture called] 

ai>[ q .v.]. (s,o,k:,ta.) 



0. o/JaJ [as quasi-pass, of 2 signifies It be- 
came pointed, tapering, or slender at the ex- 

( »i J 0t 

tremity : see o u .JI ^J in art. «,*>]. __ [And] 

000 
i. q. \jjia jLo [It became an extremity, or a side; 

or at, or in, an extremity or a side]. (TA.) __ 

cWI O-* ^v"^l *^ O^j m a tra< ^- respecting 
the punishment of the grave, means He used, not 
to go far aside from urine. (L, TA.*) _ OJ>kJ 
said of a she-camel : see 1, near the end. _ Said 
of the sun, It became near to setting. (TA.) _ 

00000 

>»yUt jjJlc sJjiaj He made a sudden, or an un- 
expected, attack upon the territory, or dwellings, 
of the people. (TA.)^*^iJI ^k> He took 
from the side oftlte thing: [und] he took the side 
of it. (MA.) _. See also 2, last signification 
but one. 




8. t l j-0i\ oj>jJ»I, of the measure 
purchased the thing new. (S, 0, K. 
10.]) 

10. aijiwl He counted, accounted, reckoned, 
or esteemed, it new ; (PS ;) or Uujh [as meaning 
newly, or recently, acquired]. (S, 0, K.) One 
says of good discourse, «»« < ^>* AipLL^ [J2e 
roAo Aa« Aeard t< esteems it new]. (K.)^And 
*^Jt opau^t He found, gained, or acquired, 
the thing newly. (S, O, £. [See also 8.]) __ You 
say of a woman who does not keep constantly 
to a husband, Jl^Jll UjJbimi f [She takes, or 
chooses, new ones of the men] : she who does thus 
being likened to the she-camel termed i»4», that 
depastures the extremities, or sides, of the pas- 
turage, and tastes, and does not keep constantly 



Book I.] 

to one pasturage. (Har p. 569.) See also 1, last 
quarter. _— And one says of camels, c~>jla^>\ 
%>f^\ They chose, or selected, the pasturage : or 

they took the first thereof. (TA. [See also 2, last 
signification but one.]) 

\2ji» The eye; a word having no pi. in this 
sense because it is originally an inf. n., (S, O, K,) 
therefore it may denote a sing, and may also 
denote a pi. number [i. e. may signify also eyes] : 
(S, O, Msb:) or, (K,) as Ibn-'Abbad says, 
(O,) it is a coll. n. signifying the ^-o^ [which 
has the sing, and the pi. meanings mentioned 
above, as well as the meaning of the sense of 
sight], and is not dualized nor pluralized : or, as 
some say, it has for pi. \j\j>»\ : (O, K :) but this 
is refuted by the occurrence of \Jjio in a pi. sense 
in the Kur xxxvii. 47 and xxxviii. 52 and lv. 50 : 

(O :) and though <^i\ji»^)\ is said to occur as its 
pi. in a trad, of Umm-Selcmch, this is a mistake 
for v3!/»^l : (Z, O :) it is said, however, that its 
being originally an inf. n. is not a reason for its 
not being allowable to pluralize it when it has 
become a subst., and especially when it is not 
meant to convey the signification of an epithet : 
(MF :) [but it may be regarded as an epithet, 
meaning seer, and, being originally an inf. n., 
seers also ; and this is the more probable because] 

1 OjI^mJI [is an epithet used as a subst., and 
thus] signifies the eyes, (S, 0, K,) as in the 
saying u»jl^£dl »ljS *$ u^-*i" >* [He is in a -place 
in which the eyes will not see him] ; (S,* O,* TA ;) 

pi. of t ii.ui. (TA.) [Hence,] J£Lt is the 

name of f Two stars, which precede iy-aJt, (S, O, 
K,) so called because (K) they are [regarded as] 



(Lth, O, EL:) or recently acquired; not of his 
owner's breeding ; fem. with S, (O, K,) occurring 
in a verse of El-'Aijaj : Lth says that they some- 
times apply the epithets OiJ» and iijb as syn. 
with y^fcJ and £~»J, in a manner unusual in 
the language: (0 :) accord, to Ks, iijit is applied 

as an epithet to a mare : (TA :) and <Jjx> sig- 
nifies also a horse long in the legs or the neck, 
having the ears pointed, tapering, or slender at 
the extremities. (TA in the supplement to this 
art.) __ And \ Generous (S, O, TA) as an epithet 
applied to a young man (S, TA) or to a man ; 

(O, TA;) as also * j£t : (0,K:) or a man 
generous in resjiect of his male and his female an- 
cestors : (K,* TA :) pi. Jl>l : (O, K :) when 
applied to other than man, its pi. [or rather one 

of its pis.] is wijjJ*. (K.)_See also <Jji», 
latter half. And <c~I3 ^ Sjb J»J> (K,TA,) 

with kesr, (TA,) [in the CK, erroneously, \jjf,] 
t A man whose nobility is recent : as though a 
contraction of " yjjia. (K, TA.) — And itj-»l 
vi-iJ^JI J>, (K, TA,) with kesr, (TA,) [in the 

CK *SJo,] A woman whose discourse is good; 
every one who has heard it esteeming it new 
(4ijhi,„i). (K,* TA.) = And One desirous of 
possessing everything that he sees. (K.) — See 
also U>j», in two places. — And see Ju^.as 
Also Anything of the produce of the earth still in 
tlie calyxes tftereof. (Ibn-'Abbad, 0,K.*) 

<J>jJ» The extremity, or end, of anything ; [as 
of a sword, and of a spear, and of a rope, and of 
the tongue, &c. ;] thus accord, to ISd ; but in 



the two eyes of Leo ; one of t/ie Mansions of tlte \ tlic £ tLis meaning is assigned to ♦ J>k : (TA : 
Moon I (§, O, K :) [often called isjL\, q. v. :] 
the \jijia of Leo, consisting of two small stars in 

'0 * 0ff0 

front of 3, v .».)l, like the jjljiy, but inferior to 
them in light, and having somewhat of obliquity ; 
the Ninth Mansion of the Moon : (Kzw in his 
descr. of that Mansion:) or the star [a pp. \] in 
the face of Leo, toget/ter with that which is out- 
side [app. a] on the figure of Cancer : (Kzw in 
his descr. of Leo :) or tlte bright star [a] on the 
hinder, southern, leg, or foot, [i. e. claw,] of 
Cancer. (Kzw in his descr. of Cancer.) [See 
>*a)I Jjtu, in art Jji.]_And 1 >«ji)I \Jjio 

signifies 27m eyelid. (TA.)hbAIso iJj£>, A 
man generous, or noble, (K, TA, [see also <J>Ji»,]) 
in respect of ancestry, up to the greatest [i. e. most 
remote] forefather. (TA.) as See also sJjJt, 
first sentence. 



<Jji» : see *Js»^i, with which it is syn., and 
of which it is also a pi. 

*Jjk A generous horse : (As, S, O, K :) or, 
accord, to Er-Baghib, one that is looked at 
(%JjJm) because of his beauty ; bo that it is 
originally »Jj \L*, i. e, j^Jili ; like JLii in the 
sense of JUL : (TA :) pi. J^L (A,, S, O, K) 
and -j\jL\: (O, K:) accord, to AZ, an epi- 
thet applied peculiarly to the males : (8, O, K :*) 
or generous in respect of the sires and the dams: 



[scvuii] evkVnces of the correctness of the former 
word in this sense will be found in the present 
art. ; and countless instances of it occur in other 
at-io. &c. : it seems to have been generally re- 
garded by the lexicographers as too notorious to 
need its being mentioned :]) and a side; a lateral, 
or an outward, or adjacent, part or portion ; a 
region, district, quarter, or tract ; syn. i-».li : 
(S, O, Msb, K :) and a part, portion, piece, or 
bit, (syn. lilt,) of a thing : (S, O, £ :) it is 
used in relation to bodies, or material things, and 
to times &c. ; (Er-Raghib, TA ;) and is thus 

used in the sense of 2Ju\L of a people, in the Kur 
iii. 122 ; (Ksh ;) [and may often be rendered 
somewhat of a thing, whether material (as land 
&c.) or not material (as in the T and S voce jji, 
where it is used of a saying, and as in the S and 
A and K in art. u*y* tic, where it is used of 
madness, or insanity, or diabolical possession) :] 

the pL is Jufif. (O, Msb, K.) [Hence,] 

sJ\j±**$\ signifies The fingers : and [when relating 
to the fingers] has no sing, unless this is used as 
a prefixed noun, as in the saying <-ipis> Ojli.1 
lyju- ol [She made a sign with the end of her 
finger] : but the pi. is said by Az to be used in 
the Sense of the sing, in the following ex. cited 
byFr, 

* - * * • t ' *J 



1843 

[so that the meaning is, They show an elegant 
finger like a fruit of the species of tree called 
j^*]\ therefore the poet says «a*£ [which is a 
n. un. : but I think that it is much more reason- 
able, and especially as the verb is pi., to regard 
the » in this case as the i of pausation, of which 
see an ex. voce t>j»- ; and accordingly to render 
the saying, they shorn elegant fingers like fruits of 
tlte — -Lc]. (TA.) It is said in a trad, of 
Abraham, when he was a little child, *»jj ^J*^- 
4»\jlb\ ^J [His sustenance was made to be in his 
fingers] ; meaning that he used to suck his fingers 
and find in them that which nourished him. 

(T A.) And [hence] jjjl j*>1 oip»l t A species 

of grapes, (A, K, TA,) white and slender, found 
at Et-Tdif: (A, TA :) or, as in the L, black 
and long, resembling acorns, liltcned to t/ie fingers 

of virgins, that are dyed [with »U»-], because of 
their length ; and tlie bunch of which is about a 
cubit long. (TA.) — ^>J_^UI ji is an appellation 
of A sort of serpent, (K,) o sort of black serpent, 
(TA,) or tL' [serpent called] j)— A, (O,) having 
two stings, one in its nose and tlie otlter in its tail, 
with both of which, (O, K, TA,) so it is said, (O, 
TA,) it smites, and it suffers not him whom it 
smites to linger, killing at once. (O, K, TA.)_ 

<QljJ1 \ijl» sometimes means Tlie fore part and 
the hinder part of the beast. (TA.)_And 
ju^JI Jljil (O) or ojJI (K) means [The ex- 
tremities of the body; i. e.] the arms or hands, 
and the legs or feet, and the iiead : (O, K :) or, 
as in the L, t_>|p^l is pi. of «J/1» as syn. with 

\\£ [n. un. of <jji, q. v.]. (TA.) [And the 

dual has various other meanings assigned to it, 
derived from the first of the significations men- 
tioned in this paragraph.] It is said in a trad. 
(0,K) of the Prophet, (0,) jLLl ^/iitljl J& 

u>* l# tr- ^ Ul ^ **# JPJ **»• o^ 

Wf t _ 

Ae*jJ» j».l [It was the case that when any one of 
his family had a complaint, the cooking-pot did 
not cease to be on the fire but he arrived at one of 
his two limits] ; meaning f convalescence or death ; 
because these are the two terminations of the case 
of the diseased. (O, K.) _ And one says, *j 
<V>b jU**i t £Le will not have control over his 
mouth and his anus: referring to him who has 
drunk medicine or become intoxicated. (AO, 

ISk, S, O, K.) And t^ftl i-U o*** t Such 

a one is corrupt in respect of the tongue and the 

p.j*. (TA.)_And J^l y> i« UEjii I, 

(in the CK ijj^i,) [He will not, or does not, 
know which of his two extremities is the longer,] 
meaning I his j£=>\ and his tongue; (S, O, K, 
TA ;) whence <J>jo is used as signifying t the 
tongue : (TA :) or the meaning is, as some say, 
t which of his two halves is the longer; the lower 
or the upper : (TA :) or f the lineage qf his 
father or that of his mother (O, K, TA) in respect 
qf generosity, or nobility : (O, TA :) i. e., which 
of his two parents is the more generous, or noble: 
so says Fr. (TA.)__ L >li / jlj| Jiij-£> means 



1844 

t Generous, or noble, [on both sides, i. e.] in respect 
of male and female ancestors. (S, O, TA.) _ 
And ^J\jia\ means also f A man's father and 
mother and brothers and paternal uncles and any 
relations whom it is unlawful for him to marry. 
(AZ, S, O, K.) __ And f Noble, or exalted, men : 
(Th, S :) or uof$\ wJIptl means I the noble, or 
exalted, men, and <Ac learned men, of the earth, 
or land : (O, K, TA :) one of whom is termed 
d>£, or t J£j». (O. See the latter of these 
words.) And hence, as some explain it, the saying 

in the Kur [xiii. 41, like one in xxi. 45], \)jij}}\ 

,',,'t*. • ,' 'i.*' -•»•■» s. as 

\s\jie\ ij* \*ii;> ^ej^l A3U Ul i[llave they not 

seen that we visit, or bring destruction upon, the 
land, curtailing it of its learned men ?] ; the 
meaning being, the death of its learned men : 
(O, TA :) or, as some say, [curtailing it of its 
inhabitants and its fruits; for they say that] the 
meaning is, tho death of its inhabitants and the 
diminution of its fruits: (TA:) or it means, 
curtailing it of its sides, or districts, one by one : 
(Az, O, L :) Ibn-Arafeh says that the meaning 
is, we lay open by conquest, to the Prophet, 
( Jr-Jt \J* 7—"^)) the country around Mekkeh. 

(<), TA.) [ ^UJI J\jS>'\ also means f The 

lower orders of the people : but this I believe to 

be post-classical.] —jL^JI (j4p»» in the ? ur 
xi. 116, means <Uttj SjO-t [i.e. Morning and 
afternoon] ; by the former being meant day- 
break; and by the latter, noon and the >«ac 
[q. v.], (Ksh, Bd,) or the jJl* [only]. (Bd.) 
And j^JI wilj£f, in the Kur xx. 130, means At 
daybreak and at sunset : (Ksh, Bd :) or at noon 
and at the yes. ; so says Zj : or, accord, to I Aar, 
in the hours (OUU) of the day : Abu-1-' Abbas 
says that it means j£jl (■»>• (TA.) _ [Ju 
!_ijJ» often occurs as meaning Beside, aside, or 
apart ; like t^ti I*. \^*> an( l &-V \j^ '■ and in 
like manner the Persians say o>J» j^. « And 
O^j «-V^ C>f ' 8 °^ eu U80( l a8 meaning On ?ta 
part of such a one ; but is perhaps post-classical.] 

mm And you say, &&j& >•>• [meaning f There 

are two ways of performing the affair, either of 

which may be chosen ; as though it had two ends, 

s • * > * * * 

or two sides], (TA voce «>•«.) And «Juha» 

j^^UM JlU« f [jH« roatfe tt allowable, or free, 
in respect of both the alternatives, either way one 
might choose to take]. (Msb in art. *.>/.)__ 
[And hence, perhaps,] \Jji» signifies also f Any- 
thing chosen or choice : pi. <Jl^J»l : [whence] 
^ijjKi'f <-»!>-fcl means f Chosen, or choice, 
subjects of discourse; as also «£*4JuaJI t Jtftjji: 
and «i^ jU-^l oiy»l means [the same, or] collo- 
quies of friends, consisting of mutual communi- 
cations, and oblique expressions, and allusions : so 
says ISd: and this is likewise a meaning of 
♦ tJlj£jl and v'-i— "» wll ' cn latter [properly 
signifying " mutual reviling"] is given in the K 
as an explanation of this former. (TA.)_Also 
Flesh, or fleth-meat; iyn.^mJ. (TA.) 



\Jj5o, in the K * wijJv, but the former is the 
right, (TA,) A male camel that removes from one 
pasturage to another ; (K, TA ;) not keeping 
constantly to one pasturage. (TA.) And 2£j& A 
she-camel that does not keep constantly to one 
pasturage; (S, O, K;) that depastures the ex- 
tremities, or sides, of the pasturage, and tastes, 
and does not keep constantly to one pasturage: 
(Har p. 569 :) or, accord, to As, that looks at the 
meadows (,_*»IjjJI OjJsJ), meadow after meadow 
[app. to pasture upon them in succession] : (TA :) 
and " mS jtsSmm , so applied, signifies the same as 
i»>i: (TA, but not as on the authority of As:) 
and " \J\jltyt, so applied, that will not feed upon 
a pasturage unless she choose anew, or take the 

first of, (sJjkLj ^j^,) another. (As, S, O, K.) 

— And [hence (see 10)] <Jjj]» applied to a man 

signifies + That does not keep constantly to a 

wife, or woman, nor to a companion : (S, , O, K :) 

and t <J>Ji», thus accord, to the K, (TA, [in 

which it is said that by rule it should be \Jjia, as 

above,]) a man who does not keep constantly to 

the companionship of one person, by reason of his 

weariness. (K.) And * Lij m , r .« applied to a 

woman, f That chooses new ones of the men 

(JU-JJt %JJtmm3), not keeping constantly to a 

husband; as being likened to the she-camel 

termed *JLb. (Har p. 569.) = And *->j-±>, 

applied to a she-camel, (O, K, [but in some of 

the copies of the latter, where it follows next 

after another explanation of the epithet thus 

applied, mentioned above, "or,"]) accord, to 

I Aar, Whose fore part of the head has gradually 

U j a,t a . , a 
shed its hair (l^ ^»\ji 1 >JJto OUJ ^jH, O) or 

whose fore part of her mouth has shed its teeth 
one after another (ly«* >jJU C»UJ ^jl, K) by 
reason of extreme age. (O, K. [See 2, last 
sentence.])*™ Also, and ♦ <Mjb t Contr. ofyjjti ; 
(S, M, K, TA ;) i. e., as the latter is further expl. 
in the S, and each in the M, having many 
ancestors, up to the greatest [i. e. most remote] 
forefather ; and J adds that sometimes it is used 
in praise : thus also As explains y»Lj| * <Jujl> : 

accord, to IAar, uL^Ja signifies ,-i jji ■> .;.« 

-* • ' *■* i . 

[app. jjm i«, as though meaning of long 



descent] ; and he says that it is with the Arabs 
more noble than >JJtS : the pi. of \jjia as mean- 
ing the contr. of * jam is Olb~ i an <l the pi. of 
▼ vJtyis in the same sense is 0>1» and o>k and 
i3jP», the second and third of which pis. are 
anomalous. (TA.) _ [«-»>£ seems also to have 
the contr. meaning; or fOne whose nobility is 
recent : and the like is said of i joii ; that it has 
two contr. meanings :] see \Jji». 

aijm [A wink, i, e.] a closing of one of the 
eyelids upon the other : (S, O, K :) or [a twinkling 
of the. eye, i. c] a putting the eyelids in motion or 

in a state of commotion. (K.) One says pj*\ 
•# *% * * _. _ . ._ V - 

yj^t iijm £y [Quicker than a wmk, or a twink- 
ling of an eye]. (S, 0.) And iij» jjj^tfj U 



[Book I. 

,^s- [He docs not separate himself from me 
during a wink, or a twinkling of an eye]. (TA.) 
__ Also A red spot of blood, in the eye, occasioned 
by a blow or some other cause. (S, 0, K.)__ 
And A brand, or mark made with a hot iron, 

having to it no vJljJ»t [or sides, or lateral por- 
tions], being only a line. (Ibn-'Abbad, 0,K.) 

=3 And dJjJoJI A certain star or asterism (^mJ). 
(K. [There thus mentioned as though different 
from the asterism commonly called wjJXji, which 
I do not believe to be the case : see the latter 
appellation.]) 

iiji» A hurt of the eye, occasioning its shedding 
tears. (K.)^And Newly-acquired property; 
(S, O, K ;) anything that one has newly acquired, 

and that pleases him ; as also t iijjLl ; (TA;) 
a thing newly acquired; (Har p. 54;) and a 
thing that is strange and deemed good; (Id. p. 
615 ;) [o pleasing rarity ;] a welcome, or pleasing, 
thing; (KL;) and a gift not given to any one 
before; (K,*TA;) and a gift of which the 
recipient did not possess the like, and which pleases 
him; (TA;) [generally, o novel, or rare, and 
pleasing, present ; like i»ji and Urn J :] pi. \Jjie. 
(Har p. 32.) [See also JujL and iLjL.] 

iSjL A single tree of the species called Mjir, 
q.v. (AHn,S,0,K.) 

jjp» Remoteness in lineage from the [chief or 
oldest,] ancestor : ^j juo is nearer therein. (IB, 
TA.) [SeeJ>.] 

Aiji> [accord, to some Vijo and accord, to 
others <U>£, as will be seen from what follows,] 
A kind of trees, (S, O, K,) of which there are 
four species, one of these being the Ail [q. v.] : 
(K :) [or it is different from tke Atl : the name 
is now generally applied to the common, or 
French, tamarisk ; tamarix gallica of Linn. : 
(Forsk&l's Flora Aegypt. Arab. p. lxiv. no. 181 ; 
and Delile's Florae Aegypt Illustr. no. 349 :)] 
AHn says, it is of the kind called #Uic ; its ^>jm 
[a. v.] are like those of the JJI ; it has no wood 
fit for carpentry, coming forth only as even and 
smooth rods towards the sky ; and sometimes the 
camels eat it as yn*+- [q. v.] when they find no 
other ,>*♦*■ : AA, he adds, says that it is a sort 
of ,>X : (TA :) the n. un. is * ii'J», (AHn, 
S, O, K,) [which is irreg.,] and 5«5>i, (AHn, 
O, K, [in the CK, erroneously, Mji»,]) [and this 
requires &jb to be with tenween, as a coll. 
gen. n.,] or, accord, to Sb, .ujl» is sing, and pi. : 
(S, O :) or it is a pi. [or quasi-pl. n.] of 3Sfi», 
like as i£Ll is of SjmJ* : (S in art,.^-! : [see 
jm f. :]) or it is a coll. gen. n. : accord, to IJ, 
the • in »U/£ is a denotative of the fern, gender ; 
but in S»U>I», the • is a denotative of the fern, 
gender, and the • is augmentative. (M, TA.) 
_Also A place of growth of the ti>'£>. (TA.) 

vJUb The portion that is taken [app. meaning 
cut] from the extremities (<J1jl»l) of corn, or 
seed-produce. (Ibn-'Abbad, 0, K.) _ I^Sjl^J 



Book I.] 

Ul> ■>!■«» means tip vS* [i. e. TAey inherited, 
one after another, glory from nobility of ancestry], 

(Ibn-'Abb&d, O, $.) — See also JL> And 

see «J£&, last sentence but one. s= Also A tent of 
thin, or leather, (S, $, TA,) without a .U£> 
[q. v., for it is variously explained] ; of the tents 
of the Arabs of the desert. (TA.) 

J^L: see J^. as Also, (S,0,Msb,$,) 

and * JjL, (S,0,£,) and * J|>, (K,) [of 
which laet it seems to be said in the supplement 
to this art. in the TA, that it may be either a pi. 
or a syn. of «Ju>i»,] Property newly acquired; 
(S, O, Msb, $ ;) as also * J)j» and ♦ J> and 
t JJJi ($) and * <SJuL+ ; (TA;) [and it ia said 
in one place in the TA that * <Jja^ and ▼ wi^k* 
are dial. vars. of Oj£i; but I tliink that this 
last word is probably a mistake for * >_JjL«;] 
contr. of J*tf (S, O, Msb) and jJU (S, O) [and 
/$J]: pi. of the first and third sjj*. (K.) — 
Also, the first, A thing that is good [and recent 
or new or fresh] : (Msb:) what is strange, (IAar, 
£, TA,) [or rare,] and coloured, or of various 
colours, (IAar, TA,) [or pleasing to the eye,] 
of fruits and other things, (IAar, KL, TA,) U« 
<V i_' 1 j Ur ■■■; [in which Jtyk£«j is evidently a mis- 
transcription for «JjJaj? »• e -> of such things as are 
given as «Jj£ (pi. of 3ij±) meaning rare and 
pleasing gifts]. (TA, from IAar.) — Sec also 
«JjJ», latter part, in three places. 

hu^L The j>/a«< ca/fcrf ts-f-* w * cn ** * fl * 
&ec<mi« white (S, O, £, TA) and dry : (TA :) or 
when it has attained its full perfection^ (ISk, S, 
O, ?, TA ;) and the plant called £>&? "* this 
same state : (ISk, S, O, TA :) or the Jirst of any 
herbage that tlie cattle choose and depasture: 
(TA:) or the best of pasturage, except such as is 
termed w -l^; including the sorts termed ^yai 

and 0$"° and "*^ and L5^* and^^—» and 
j&. (O, TA.) — [As a subst. from »Jy>J», 
rendered such by the affix !, it signifies Any- 
thing new, recent, or fresh : and anything choice : 
pi. JblJJ». (See also &££.) Hence, O^t Jtitji» 
2Tta cAoica articles, such as vessels &c, o/ </ic 
Aotue; see «J>j. And hence also,] w^J* 1 1 ubip»: 
see ti/i, last sentence but one. 

o>jll» : see ub^. 

iijUo [a subst. from o_,U», rendered such by 

tho affix J] : pi. <3j\j* • see «JJ&, in two places. 
__[Also, app., A thing that causes a twinkling, 
or winking, of the eye. Whence, app.,] one says, 
^4^ UjUb* 'V, meaning I .He (a man, S, O) 
brought much property, or many cattle. (S, O, 
£,TA.)— - The phrase ^l>» J^>k i5j&l U, 

in which iJjIjL is P 1, of **^ U '» from *V sig " 
nifying property "newly acquired," means U 



sides of the tent that are raised for the purpose of 
one's looking out: (S,0,£:) or, as some say, 
rings attached to the skirts («-»yj) of the tent, 
having ropes by which they are tied to the tent- 
pegs. (TA.) = And <S}'£> fC? means Beasts 
of prey that seize, or carry off by force, the 
animals that are the objects of the chase. (0, £.) 

Jt>j£l yk He is the most remote of tliem from 
the greatest [or earliest] ancestor. (Lh, TA.) 

i»2jle\ : see ifjio. 

oLi.lij CtliJAA She (a woman) dyed [with 
.1^.] the ends of Iter fingers. (O, £.) 

J^Lo : see J»>U< : — and see. also u^J»- 
tj^ki : see «J|U»-* : and <-»>ko : and Beo also 

ui>lv» [act. part. n. of 4, q. v.]._— v>«JI «*—»! 
j*..u' a ii a phrase used by El-Hareeree, means 
llecite thou the two verses that adduce what is 
strange, or extraordinary, and approved,^ or 
deemed good : or, as some relate it, " £xijia+i\, 
expl. by Mtr as meaning that are ornamented 
at tlieir two extremities; like the *t>j called 
*JjLL : or t ^ffi-a", meaning, if coiTectly re- 
lated, that are beautified, and excite admiration, 
in lite first and last foot; as being likened to the 
horse termed \jjbU, that is white in the head 
and the tail : and O**/^ 1 [»• c. ±£jo^] may 
mean ^jJju-^I [i. e. £)3£&si*tl]. (Har p. 615 : 
in the next p. of which, an ex. is given.) — See 
also tJb^L>. 

JjlL, (S, O, L, M* .. TA) and » 3£U, (S, 
O, L, Msb, K, TA,) tho laUer, only, mentioned 
in the K, (TA,) and this is the original form, 

because it is from «J>£t, but the dammeh was 
deemed difficult of pronunciation, and therefore 
kesreh was substituted for it, (Fr, S, O, TA,) 
like as is the case in u b > <\* > [q. v.], (Fr, TA,) 
and IAth mentions also t JjL», (TA,) A gar- 
ment, (Msb,) or [such as is termed] Aij, (S, O, 
K,) of[tlte hind of cloth called] }L, (S,'0, Msb, 
K,) square, or four-sided, (S, O, ?,) having or- 
namental or coloured or figured, borders (>0M) : 
(S, O, Msb, IjjL :) or a garment having, in its two 
ends, or sides, (4-!L*A i^*») tm0 such oorders 
(oCie)s (Fr, TA:) or a square, or four-sided, 
garment of "j*. : (Msb :) pi. «->jtL*>. (S, O, 
Msb, $.) — iJjliwi is also applied to t Clouds 
[as being likened to the garments thus called]. 
(TA in art. O* 9 *-) — See also *JtJ^ 



1845 

other parts while: (S,0,I£:) or white in the 
ends of the ears, and for tlie rest part black : or 
black in the ends of the ears, and Jar the rest 
part white. (TA.) — See also JjLZ. And see 

JLLL In a verse of Sa'ideh the Hudhalce, 

as some relate it, but accord, to others it is «_*^lv* 
[q. v.], (O, TA,) describing a horse, (0,) it sig- 
nifies ^j£\ ^J i>s» [app. meaning Repeatedly 
improved in generosity by descent from a number 
of generous sires and dams]. (0, TA.) — See 
also i_j 



jjlli^lt l3lj*>l <wJ*>» [i. e. What the modern 
excogitative faculties have originated]. (Har p. 
03.)tt:(UJl wijlj»& means The portions of the 



(jtjiki A horse white in the head and the tail, 
the rest of him being of a different colour : and 
in like manner black in the head and the tail 
(S, O, £.) And, accord, to AO, kJjL» Jty A 
horse white in the head : and likewise white in 
the tail and the head. (TA.) And i»j!ki Sli 
A sheep or goat black in the end of the tail, in 



Sjk>U A man who fights around the army : 
(0, £, TA : [see 2, second sentence :]) or, as 
some say, who fights the yj\j±\ [app. meaning 
noble, or exalted, pi. of J>'Jo q. v., or of *->fl»,] 

of men. (TA.) In a verse of Sa'ideh the Hud- 

halee, (O, TA,) describing a horse, (0,) That 
repels those that form the side, or ftanlt, of the 
horses and of the [hostile] company of men : but 
as some relate it, the word is <Jji*» [q. v.]. 
(0,TA.) 

jiL : sec *J>b, former half. 

J s Xi [pass. part. n. of wiji, q. v.]. You 
say, o"^ C***" <-*5>*»* 0^»» meaning Such a 
one is, exclusively of others, looked at by such a 

one. (S, O.) And iijJ-U-i C«* An e V c °f 

which the lids are put in motion or in a state of 
commotion, by looking. (As, TA.) [And] An 
eye, hit, struck, smitten, or hurt, with a thing, 

so that it slieds tears. (S, O, £.) And t ^itjk 

t, i » . 
applied to an eye signifies the same as AijjJa* 
[in one of these senses, but in which of them is 
not said]. (TA.) — *»}£*» applied to a woman 
means As though Iter eye were hit, struck, smitten, 
or hurt, with something, (O, and EM p. 83,) so 
that it sited tears, (O,) by reason of the languish 
of her look; (EM ibid;) and this is said to be 
its meaning in the saying of Tarafeh, 

(O, EM,) i. e. When we say, " Sing tliou to us," 
she betakes herself to us in Iter gentle way, as 
though her eye were hurt by something, by reason 
of the languish of her look, not straining herself 
in her singing ; but as some relate the verse, the 
word is 23JJ&, meaning "weakly:" (EM:) 
or it means whose eye tlie love of men has smitten, 
so that she raises her eyes and looks at every one 
that looks at her ; as though a Siji [or red spot 
of blood], or a stick or the like, hurt her eye : 
(Az, TA:) or having a languishing eye ; as though 
it were turned away, or back, (c~»>l>,) from 
everything at which it looked : (IAar, TA :) or 
as though her eye were turned away, or back, so 
that it, or she, is still: (TA:) or t w^o looks at 
the m«n ( JW-^lt J>&) 5 >• e. t mho does not keep 
constantly to one; the pass, part n. being put in 
the place of the act. ; but Az says that this ex- 
planation is at variance with the original purport 
of the word : (TA :) or JW-pW *i}J~ means 
X a woman who raises, or stretches and raises, her 



1846 

eye at men, (S, O, K, TA,) and turns away her 
look from her husband, to others, (8, TA,*) and 
in whom is no good : (TA :) or t who looks not at 
any but the men; ($ ;) or JU->IV t>e«JI ^ij** 
has this meaning. (AA, TA.) an SijjL* ^jl 
Land abounding with the herbage called ihijio. 

(S,o,£.) 

%Jj£*» A camel newly purchased: (S:) or 
purchased from another part of tlw. country, and 
therefore yearning for his accustomed place. (IB, 
TA.) 

«J>k£* A man who does not, or will not, keep 
constantly to an affair ; [but I think that y»\ 
(which I have rendered "on affair") in my 

original is evidently a mistranscription for ol^ol, 
i. e. a woman, or wife;] as also * UfjLZm*. 
(TA.) See also J>. 



see oL>k- — yJj£ i~+ ^ *iUi 

jt\i*)\ I did it in the first, or first part, of the 

days; (\ii\i!l ^ ;) as also^l^l ♦ U>kJ ^*. 
(S,0,]£.) 

it'*' •" ' " * ' 

OjUt « : see o| >ki*. See also «_j^l». 



** ' 

1- Jji signifies The beating [a thing], or 

striking [it, in any manner, and with anything] ; 
(£,TA;) this being the primary meaning: (TA:) 
or with the 33jix4, (K, TA,) which is the im- 
plement of the blacksmith and of the artificer 
[with which he beats the iron], and the rod, or 
stick, with which one beats wool [or hair] to 
loosen or separate it : (TA :) and the slapping (K, 
TA) with the hand. (TA.) You say, ^yi Jjji, 
aor. ', inf. n. Jjp», lie knocked [or (as we say) 
knocked at) the door. (Msb.) %Jy*J\ Jjjo, (S, 
0,TA,*) or^ln, (TA,) aor. as above, (S, O,) 
and so the inf. n., (S, O, If.,) He beat the wool, 
(S, O, £, TA,) or the hair, (TA,) with tlte rod, 
or stick, called UjLa, (S, (),) to loosen it, or 
separate it : (S,* O,* TA :) or he plucked it [so 
as to loosen it, or separate it]. (1£, TA.) ijS/it 
i _ r i«-«j, a prov., and occurring in a verse of 
Ru-beh, [originally addressed to a woman,] and 
[lit.] meaning Beat thou the wool with the stick, 
and mix tlte hair with the wool, is said to him 
who confuses or confounds, in his speech, and 
practises various modes, or manners, therein. 
(Az, TA. [See Frey tag's Arab. Prov. ii. 28.]) 

And you say also, ejuj^JI JjL He beat the 

* * • 
piece of iron [with the i»>tt»] : (Mgh,* Msb :) 

and * \}ji» he beat it much, or vehemently. 
(Msb.) And *i^> sijif, inf. n. as above, He 
slapped him with his hand. (TA.) And *£Jj£ 
J^£j| I travelled Tor beat] the road. (Msb.) 
[And hence, app.,] j£l» signifies also The being 
quick of pace; [probably as an inf. n. ;] or quick- 
ness of going along. (8h, TA.) And Jof$\ <zJjL 
The ground was beaten so as to be rendered even, 
or easy to be travelled; and trodden with the feet. 



<-*> — J> [Book I. 

(TA.) And sjja JL ^Jt, &fl ibJJI j> j (ISh, 0.)m*JjL, (£, TA,) like ^*, (TA,) 
[The beasts beat the water with the foot so as to [inf . n#> V^ j , Re ^ ^ ^ 

render U turbid, er muddy] : (Er-Raghib, TA :) meak in ^^ (?> TA) and ^ (TA )— 
or iWI Jfl\ CJ>, (S, O, TA,) aor. as above, j^ aor . s > fly inf> „. jfa (Fr> ?> Q ^ m 
(O,) J the camels staled and dunged in tlie water, (a' camel) had a weakness in his knees : (Fr, S, O, 

£?! °s ? A-X_ Al8 ° + ThC C ° ming hy ni{J ' U '' ( *' * : t 9ee J^ 0) or, said of a human being and 
TA;) because he who comes by night [generally] of a cvadf /ie w a wea1tness in the knee and in 

needs to Jmock at the door ; as some say ; (TA ;) j the arm or thefore hg . (TA ;) Qr> gaid of % ^^ 
and so Jj> [which is the more common in this he had a crookedness in the jC (Lth,* O,* $) 



sense]. (Kl, TA.) You say, Jjji, aor. '- , inf. n. 
s$)j±, He came by night. (S.) UjjjJ* ^"^4 UUI 
t Such a one came to us by night. (S.) And 
>yUt Jjlf, aor. '- , inf. n. Jjia and J^, t He 
came to tlte peo]>le, or party,, by night. (TA.) 
And 1UI j>, (TA,) or &i Xiil j>, (S, O,) 
inf. n. JjjJ», (TA,) f He came to his Jdkl 
[meaning mfe] by night : (S,» O, TA :) the doing 
of which by him who has been long absent is 
forbidden by the Prophet. (O, TA.*) And 
^^Jl Jip», aor. * , inf. n. Jjjb, + The star, or 
asterism, rose : and of anything that has come 
by night, one says Jjia. (Msb.) One says also, 
O^L* ,Jji» + Such a one was made an object of 
[or was visited by or was smitten by] nocturnal 
accidents or calamities. (TA.) And (jUpl 4iji> 
aJIv^ f [Time, or fortune, visited him, or smote 
Aim, »ot"<A «7* accidents, or calamities ; or rfiW so 
suddenly, like one knocking at the door in the 
night]. (TA.) And jCL ^ji t [An ap- 
parition, or a phantom, visited me in the night], 

(TA.) And yfh u£jia t [Anxiety came upon 
me; or did so suddenly, like one coming in the 
night]. (TA.) And [hence, app.,] ^-^-t Jji 
IJwfe + [Such a thing struck my ear] : and %z3jL 
j~m~! ^liit f [My ears were struck by good 
tidings]. (TA.) — Also The stallion's covering 
the she-camel; (Msb, If;*) and so J)jL ; ($., 
TA ;) and J^Jb likewise [app. another inf. n. of 

iff . * * r. * ' ' 

Jjit, as its syn. vlrf is of «r>«o] : (TA :) or his 
leaping her, (S, O, TA,) and covering her. (TA.) 
You say, iSUI Jlill J^i, (S, O, Msb, TA,) 
aor. * , (S, O, TA,) inf. n. Jyi, (Msb,) or Jj>, 
(S,) or both, (O, TA,) The stallion covered tlte 
she-camel: (Msb:) or leaped the site-camel, (S, 

0,TA,) and covered her. (TA.) And [The 

practising of pessomancy ;\ i. q. <**» nj ^j-b, 
(S, IAth, O, ^,) which is performed by women, 
(IAth, TA,) or by a diviner; (K;) a certain 
mode of divination: (S:) or [the practising of 
geomancy; i. e.] a man's making lines, or marks, 
upon the ground, with two fingers, and then with 
one finger, and saying, ^Ql U^-l ^£e ^1 : 
(AZ, O, TA : [see this saying explained, with 
another description of the process, in the first 
paragraph of art. J**. :]) or it is the making 
lines, or marks, upon the sand : (TA :) you say, 

" ' ' * * * 

JSjJ», aor. L , inf. n. JjJ», He made lines, or 

marks, with a finger, [&c,] in divining. (JK.) 
[See the last sentence in art. Q..»-.J Also The 
diviner's mixing cotton with wool when divining. 
(Lth, ?.) _ And a^Jui CsJ,, aor. * , inf. n. J(JL, 
JF« branded the ewe with the mark called Jl^. 



of the hind leg, [app. meaning in tlte thigh,] 
wit/tout the [kind of straddling termed] -, ^ * , awrf 
with an inclining in tlte heel. (Lth, O.)^ [See 
also ,jji» below.] = Jjb signifies also He drank 
turbid, or muddy, water, (O, K, TA,) such as is 
termed [jji and] ^'JaU. (TA. [In the K 
it is said to be, in this sense, like %+L ; which 
seems to indicate that the inf. n. is Jj!L, not 

2. ij->^mj\ Jjio : sec 1, former half. — Jjh 
Uj»^l» He made a road plane, or even, so that 
people travelled it [or beat it with their feet] in 
t/teir passing along. (TA.) The saying IjC&J ^ 
J*- 1— oJI means Make not ye the mosques to be 
roads [or places of passage]. (TA.) aJ oJ£k is 
from ,>J>iL» : (S, O :) you say, $ jjll» [app. 
referring to camels] /f« (ui& _/?«• </<em a roarf, 
or may: (K :) or «J jjj» Ac (/arc a way /o, or 
admitted, him, or t7. (MA.) _ oij£ said of the 
[bird called] Slfci, peculiarly, (inf. n. Jijij, O, 
K,) Site arrived at the time of her egg's coming 
forth : (As, A'Obeyd, S, O, K. :) or site (a SU.S) 
hollowed out in tlte ground a place wherein to lay 
Iter eggs ; as though she made a way for them : 
so says AHeyth : but the verb may be similarly 
used of other than the ZMaS, metaphorically; 
whence the saying, 



i. e. t Calamity [has prejtared to bring forth her 
first-born]. (Az, TA.) [Hence, app.,] one says 
also, »j*~-> Jji» i^*- *4j-b [He beat him until he 
gave passage, or was about to give passage, to his 
ordure]. (As, S, O.) And ,_» jjlfc, inf. n. 
kHj}**, signifies t^>»>l [app. meaning He gave 
forth, or produced, to me something]. (TA.) __ 
UjJ^> w-J/i», said of a camel, means She 
brought forth with difficulty, her young one stick- 
ing fast, and not coming forth easily ; and in like 
manner it is said of a woman : (As , S, 0, £ :) 
so in a verse of Ows Ibn-Hajar, cited voce^Ui: 
(O :) or »z-Sjio said of a woman and of any preg- 
nant female, means the half of her young one 
came forth, and then it stuck fast. (Lth, TA.) 
[Hence,] ,_,*■»* c$* Sj*> I Such a one acknow- 
ledged my right, or due, after disacknowledging 
it. (Af, S, 0, £, TA.) — Accord, to AZ, (TA,) 
J/ff' J>)» means He withheld the camels from 
pasture, (S, O, $, TA,) or from some other 
thing: (S, O, TA :) 8h, however, says that he 
knew sot this ; but that I Aar explained cJ>b, 
with wi, as meaning "I repelled." (TA.)«. 



Book I.] 

Jj/ijl ,-i ijyj Jl*.I means t Such a one prac- 
tited artifice and divination. (TA.)=sCJjl» 
y^pl 7 jewed *A« shield upon another shin : and 

JjiJI JJji, inf. n. Jo^> * made tne sole °f tw0 
pieces of shin, sewing one of them, upon the other. 
(Mfb. [See also the next paragraph.]) 

3. JjUI wJjll* [meaning I sewed another sole 
upon the sole] is an instance of a verb of the 
measure J*U relating to the act of a single agent. 
(AAF, TA in art. cj^.) [See also 2, last 
sentence.] You say also, a ^XjO J-^-^' i3j^°> 
[inf. n. A»jlLv4,] Tke man put one of his two soles 
upon the oilier and sewed them together. (As, 
TA.) And l >i«5 {£{ Jylfc He sewed one sole 
upon anotlier. (S, 0, 1£.) And ^**j-" Chrf JjU»> 
(S,) or cnny O*, (O, $,) and L«*J^' C>*> 
(TA,) i. q. JJU», (K,) or >kl&, i. e. i/e ^mT on 
himself one of the two garments, or one of two 
garments, [and one of the two coats of mail,] over 
the otlter. (S, O.) Jj^fc is said of anything as 
meaning It mas put one part thereof upon, or 
above, another ; and so » Jij£l ; (T A ;) [and in 
like manner t J^J»I ; for] one says of shields, 

,_**»-> (J* V^*/ J^ku <?ne oftliem ts sewed upon 
* * * - » • * pi 

another : (S, 0, 1£ :) and ^.< m) lj «**»>JW CJ>J»I 

27j«y were clad [or rooererf] wft/t sAin and sinetcs. 

(S, O.) J»*$jA)t>Ci)t JA r, «« cZou</ " foUowed 

M/wn t/ie darkness. (TA.)_ And >OW3t JjU» 
t Jfe practised, or <ooA <o, various modes, or 
manners, in speech ; syn. ««» (jitf. (TA.) 



4. <JUki di^bt 7/c toi< /i/»i his stallion [camel] 
to cover his she-camels. (S, O, K.)_-4lM J>jia\ *J 
igU, (O,) or 4lft, (]£, TA,) means I 3/ny God 
not cause thee, or Atm, to have one whom tltou 
mayest, or whom he may, take to wife, or com- 
press. (O, K, TA.) See also 3, latter part 

**"'j J[^' -^ e indited his head [downwards]. 
(TA.) And I)^> J^l»l Lower thine eyes towards 
thy breast, and be silent: occurring in a trad, 
respecting the looking unexpectedly [at one at 
whom one should not look]. (TA.) And jjb\, 
alone, He bent down his head: (MA:) or he 
lowered his eyes, looking towards t/te ground; (S, 
O, £ ;) and sometimes the doing so is natural : 
(TA : [and the same is indicated in the S :]) and 
it may mean he had a laxness in the eyelids: 
(A'Obeyd, TA :) or he contracted his eyelids, as 
though hi* eye struck the ground: (Er-Raghib, 
TA :) and he was, or became, silent, (ISk, S, O, 
£,) accord, to some, by reason of fright, (TA,) 
not speaking. (ISk, S, O, K.) It is said in a 
prov., 

[Loner thine eyes Kara : loner thine eye* kara : 

(\j£a meaning the male of the ollr^ a narae 
now given to the stone-curlew, or charadrius 
oedicnemu* :) verily the ostriches are in the towns, 
Bk.1. 



«5> 

or villages] : applied to the self-conceited ; (S, 
O ;) and to him who is insufficient, or unprofit- 
able ; who speaks and it .is said to him, " Be 
silent, and beware of the spreading abroad of 
that which thou utterest, for dislike of what may 
be its result :" and by the saying ^ >>UJI £j\ 
(jyUI is meant, they will come to thee and 
trample thee with their feet :' (O :) it is like the 
saying >_»>£jl ^Jdia. (S. [See also o'a^* : an( l 
see also Freytag's Arab. Prov. ii. 30-31.]) It is 
asserted that when they desire to capture the lj£», 
and see it from afar, they encompass it, and one 
of them says, fjfi ^ ilil \^£s Jj-tl [or ^jjJ ^jJ 
(Meyd in explanation of the preceding prov.) i.e. 
Lower thine eyes, or be silent, hard, : thou wilt 
not be seen :] until he becomes within reach of it; 
when he throws a garment over it, and takes it. 
('Eyn, TA.) And JU ^JlS \j£> j>l [Lower 
thine eyes, or be silent, haru : milk shall be drawn 
for thee:] is [a prov., mentioned by Meyd,] 
said to a stupid person whom one incites to hope 
for that which is vain, or false, and who believes 
[what is said to him]. (0.) — One says also, 
^yJUl j_jJI Jj/bt J He inclined to diversion, sport, 

or play. (IAar, K, TA.) <uli* J^l J>' I 

see 8 : and J^>NI c-5>l»t : see 6. = Jjio\ 

J ^ d J I He set a snare for tke beasts, or bird*, of 
the chase. (TA.) _ And hence, ,j"5L» J>J»I 
i^/il*) f Such a one plotted against such a one by 
calumny, or slander, in order to throw him into 
destruction, or into that from which escape would 
be difficult. (TA.) 

5. IJk& jJI ijjlaj He found a way to such a 
thing : (MA :) or he sought to gain access to such 
a thing. (Er-Raghib, TA.) 

6. JjjUaj signifies The coming consecutively, or 
being consecutive. (TA.) You say, Jv*jJI cJjUsJ 
T/ic camels came following one another, tke head 
of each, [except the first] being at t/te tail of the 
next [before it], whether tied together in a file or 
not: (TA:) or went away, one after another; 
(S,0, K;) as also toij£l; (0,$,TA;) in 

the S, incorrectly, ™ ci^tl ; which is also 
mentioned in the K, in another part of the art., 
and there ex pi. as meaning they followed one 
anotlier ; but the verb in this sense is " C«*p»t : 
(TA :) and, (O, K, TA,) as some say, (O, TA^) 
this last signifies they scattered, or dispersed, 
themselves upon the roads, and quitted the main 
beaten tracks : (0, 1£, TA :) As cited as an ex., 
(from Ru-beh, TA,) describing camels,, (O,) 

meaning They came together, and went away in 
a state of dispersion. (6, O, TA.) And you say, 

JoCiMj j>y&M Jj^aJ The darkness and the clouds 
nere, or became, consecutive. (TA.) And c-SjU»3 
jU*V>)l Ujlft [Tke tiding* came to us consecutively]. 
(TA.) 

8. jj£l : see 3. Said of the wing of a bird, 



1847 

(S, TA,) Its feathers overlay one another : (TA :) 
or it was, or became, abundant and dense [in its 
feathers]. (S, TA.) And J>j*}\ wi>l Tlie 
earth became disposed in layers, one above anotlier, 
being compacted by the rain. (TA.) And Jjhi 
u oymJ\ T/te watering-trough, or tank, had in it 
[a deposit of] compacted dung, or dung and mud 
or clay, that had fallen info it. (TA.) And 
jJbt aJU Jj&I, as in the O and L ; in the K, 
erroneously, * J^il ; The night came upon him 
portion upon portion. (TA.) Sec also 6, in three 
places. 

10. "illLi <t5jiu-»t He desired, or demanded, of 
him a stallion to cover his she-camels; (S, O, K;) 
like jjj^:^\. (TA.) _ And »3 J ia2-,\ He desired, 
or demanded, of him the practising of j>essomancy 
( rii 'l; «_^-a)l), and the looking [or divining] 
for kirn therein. (K,* TA.) __ And He desired, 
or demanded, of him the [having, or taking, a] 
road, or way, within some one of his boundaries. 

(TA.) >-^l s-s-ai JjJbu--i O' Je* \J^> a 

phrase used by El-Kudoorcc, means Without hi* 
taking for himself the portion of the other as- a 
road or way [or place of pottage]. (Mgh.) 

And »_jyLaJt J^J Jl^^iw^l, a phrase used by 
Khwahar-Zadeh [commonly pronounced Khahar- 
Zadch], means Tke going [or tke taking for oneself 
a way] between tlte ranks [of the people engaged 
in prayer]: from ^> JaJt. (Mgh.) And <^ijia^>\ 
,_>Ul lJ\ I went along a road, or may, to tlte 
door. (Msb.) [Hence a phrase in the F&kihet 
el-Khulafl, p. 105, line 15.] — [iJ^iilT in a 
verse cited in the K in art a is a mistake for 
Qjjh •..'<, with M : see 10 in art. s^jif.] 

J^i [originally an inf. n., and as such app. 
signifying An act of striking the lute &c. : and 
hence,] a species («->^) °f **• <Z>\yo\ [meaning 
sounds, or airs, or tunes,] of tlte lute : (TA :) or 
any o^> [i. e. air, or tune], (Lth, 0, K, TA,) 
or any 3& [i. e. melody], (J£, TA,) of the lute 
and the like, by itself: (Lth, O, I£, TA :) you 

say, l»> \j£>) IJA ^jM' »^* V>^ l Thu 
girl, or young woman, or female slave, plays such 
and such airs or tunes, or such and such melodies, 
of the lute or tlte like], (Lth, O, £.*) — [Hence, 

probably,] y$Sii\ O* JaA *^f> 8m g- t5A» a 
phrase mentioned by Kr; thought by ISd to 
mean He has [various] sorts, or species, of ' tpeeclu 
(TA.) _ See also 3&j&, in four places. = Also 
t A stallion [camel] covering : (O, K, TA :) pi. 
Jjji and tJ\fL : (TA :) an inf. n. used as a 
subst. [or an epithet] : (O, $, TA :) for &£ jj. 
(TA.) — — And t The sperma of the stallion 
[camel] : (§, 1£ :) a man says to another, ,Vj*l 
j>U)t JiXamJ JjJ» i. e. [Lend thou to me] the 
sperma, and the covering, (As, TA,) which latter 
is said to be the original meaning, (TA,) of thy 
stallion [camel this year]. (As,TA.) And it is said 
to be sometimes applied metaphorically to f The 
sperma of man : or in relation to man, it may be 
an epithet, [like as it is sometimes in relation to 
a stallion-camel, as mentioned above,] and not 

233 



1848 

metaphorical. (TA.) And J^JI Jj/JU means ' 
also The hire that is given for the camets covering 
of the female. (TA in art. >~i.) = Also, and 
t JijL,, X Water (S, O, K, TA) of the rain 
(S, O, TA) in which camels (9, O, K) and others 
[i. e. other beast*] have staled, (S,) or waded and 
Haled, (S,» O, K, TA,) and dunged: (S, O, TA :) 
or stagnant mater in which beasts have waded and 
staled: (Mgh :) and ♦ jji [expressly stated to be 
l£sj*~t] signifies [the same, or] water that has 
collected, in which there has been a wading and 
staling, so that it has become turbid ; (TA ;) or 
places where water collects and stagnates (S, O, 
K, TA) in stony tracts of land; (TA ;) and the 

pi. of this is JtjLl. (TA.) a Jjji> also signifies 
A [snare, trap, gin, or net, such as is commonly 
called] Li, (IAar, O, K,) or the lilte tliereof; 

and so ▼ Jjk : (K : [by Golius and Freytag, 
this meaning has been assigned to iijie ; and by 
rreytag, to iijia also ; in consequence of a want 
of clearness in the K :]) or a snare, or thing by 
means of which wild animals are taken, like the 
£i ; (Lth, O ;) and f &>, (S, 0, K,) of which 
the pi. [or coll. gen. n.] is ♦ Jj^Jb, (S, K,) signifies 
[the same, or] the snare (i)t»>) of the sportsman, 
(S, O, K,) having [what are termed] u»i=> [pi. 
of IkSa, q. v.]. (S, ) sssi And A palm-tree : of 
the dial, of Tciyi. (AHn, K.) = And | Weak- 
ness of intellect, (K, TA,) and softness. (T A 
[See J^.]) 

Jjit : see Uji». = [Also a contraction of Jjia, 
pi. of JijL, q. v.] = And pi. of jl> [q. v.]. (K.) 

Jji> Fat, as a subst. : (S, O, K :) this is the 
primary signification. (S, O.) [See an ex. voce 

is*.] «^ And Fatness. (AHn, K.) One says, 

iid» <v U f-*JI I JJk i. e. JVtw came/ has not in 
him fatness, and fat. (AHn, TA.) It is said 
to be mostly used in negative phrases. (TA.) __ 
And Strength : (S, O, K :) because it mostly 
arises from fat. (S, O.) One says, JJ» *f U, 

00 

meaning Tliere is not in him strength. (TA.) 
The pi. is Jl>1. (TA.) es See also j£b, last 
quarter. 

t£jj» : see Jj/J», third quarter. — — Also i. q. 
y)l'jU [applied to a beast, app. to a camel,] 
meaning Rendered submissive, or tractable; or 
broken. (TA.) — It is also pi. of t iij£, [or 
rather is a coll. gen. n. of which the n. un. is 
33jL,] (S, O, K,) which latter signifies A row 
of bricks in a wall, or of other things, (S, O,) 
or [particularly] of palm-trees. (As, TA.) «_ 
Also, V the latter, [as ia expressly stated in the 
TA, and indicated in the S and O, (jtfT and 
( f !c\w> in the CK being mistakes for jUl and 
(yMULf,)] The foot-marks [or track] of camels 
following near after one another. (S, O, K.) 
You say, lj».£ *»> yj* fyf Cwli- The 
camels came upon one track [or in one line] ; 
like as you say, j-.(j Ju. ^t. (S, O. [See 



i5> 

also a similar phrase voce JJ^k*.]) And Aboo- 
Turab mentions, as a phrase of certain of Benoo- 
Kilab, ^JyNI t iajo ^a Cjjja and lyii>e, mean- 
ing I went upon the track of the camels. (TA.) 
_ See also jjl», last quarter, sa Also, i. e. Jip», 
A duplicature, or fold, (^Jj, in the CK [erro- 
neously] (jj,) of a water-skin : (S, O, K :) and 
4,31/tl is its pi., (S, 0,) signifying its duplicatures, 
or folds, (S, O, K,) when it is bent, (O,) or when 
it is doubled, or folded, (S, K,) and bent. (S.)__ 
And ^>kJI Jl^Ll Tlie parts of tlie belly that lie 
one above another (K, TA) wlien it is wrinkled: 
pi. of JyJb. (TA.) _ Jj^J* in the feathers of a 
bird is their Overlying one anotlier : (S, O, K, 
TA:) or, accord, to the A, it is softness and 
flaccidity therein. (TA.) — [Also inf. n. of 

iijb A time; one time; syn. iy*; (S, 0, K;) 
as also * Jji, (O, K,) and tai^i and * J>i». 
(K.) You say, 35> s'l^JI C^A5fc I, (S, O,) or 
c3>, (S,) or t li>, (K,) or t ^gfc, (O, K,) 
[&c.,] i.e. [The woman dyed lier hands with 
hinna] once, or twice. (S, O, K.) And ^yl lil, 
C4^i> >^JI ^ U^i, (S, K,) and t ^>, (O, 
K,) ice, (K,) i. e. t [I come to such a one iti the 
day] twice. (S, O, TA.) And rf$* v >e ^lm.\ yk 
iijJb ijjj^jLf t [ZTe t? tcMcr <Aan such a one by 
twenty times]. (A, TA.) sa Jijhi\ iijh means 
The main and middle part, or the distinct [beaten] 
track, of the road. (TA.) __ And i^£ J~dl «jJb 

» •»* 

Jtawj J^y [27icsc arrows are] tlie work, or wianu- 
factnre, of one man. (S, O, K[.*) = See also 

a3> t. y. Jiji, q. v. (K.) _ And sing, of 
JjJ» signifying The beaten tracks in roads; and 
of oUji in the phrase JyNl Oliji meaning <A« 
tracks of the camels following one another con- 
secutively. (TA.) — _ Also A way, or course, that 
one pursues (ajbji) to a thing. (K.)_And 
t A custom, manner, habit, or wont. (S, O, K.) 
One says, iU3*>£ i«Ji Jlj U f That ceased not 
to be thy custom, &c. (S, O.) _ And A line, or 
streak, (3juJ»,) in things that are sewed, or put, 
one upon another. (K,*TA: [isjlkjl in the 
CK is a mistake for ai^lkjl :]) as also ♦ &j±. 
(K.) _— And A line, or streak, in a bow : or 
lines, or streaks, therein : pi. Jjl> : (K :) or its 
pi., i. e. J>1», has the latter meaning. (S, O.) 
_ And Stones one upon another. (O, K.) as 
Also Darkness. (Ibn-'Abbad, O, K.) One says, 
j£}\ iijL iJ suJtf. [I came to him in the dark- 
ness of night]. (TA.) =a And i. q. »,h<i [app. 
as meaning Inordinate desire, though it also 
means a thing tliat is coveted], (Ibn-'Abbad, O,) 
or %^> [which has both of these meanings]. (K.) 
[That the former is the meaning here intended I 
infer from the fact that Sgh immediately adds 



[Book I. 

what here follows.] _ IAar says, (0,) tf$ .J 
iijia means In such a one is w-.:»»3 [i. e., app., 
a certain unnatural vice; see 2 (last sentence) 
in art. C~a»]i (0, TA:) and so L^3 ^. 

(TA.) = See also Sijia. as Also Foolish ; stupid; 
or unsound, or deficient, in intellect or M^for<fand- 
«'«<7. (O, K.)aa [Freytag adds, from the Deewdn 
of the Hudhalees, that it signifies also A prey 
(prceda).] 

iijie : see the next preceding paragraph. 

iijio : sec JjJ», in four places : _ and see also 
tjjio, last quarter. __ One says also, *U^1 a^j 
i»p» iiji i. e. 2/e /»«< tAe fAtw/.i oti« upon 
anotlier ; and so " <uup» U^b. (TA.) 

If ' 

*5^1» { A man who journeys by night in order 

that lie may come to his jll [meaning wife] in 
the night : (S, 0, TA :) or one who journeys much 
by night. (L in art. >JLU».) 

ij\jio (of which JijJ» is the pi. [app. in all its 
senses]) Any sole t/tat is sewed upon another sole 
so as to make it double, (S,* O, K,) matching the 
latter exactly : (O, K :) [this is called J*i Jljt ; 
for it is said that] JjUI Jlji, signifies' that with 
which the sole is covered, and which is sewed upon 
it. (S.) — And The skin [meaning sole] of a 
sandal, (Lth, O, K,) when the [thong, or strap, 
called] Jtjw has been removed from it. (Lth, 0.) 
El-Hdrith Ibn-Hillizeh [in the 13th verse of his 
Mo'allakah, using it in a pi. sense,] applies it to 
the Soles tliat are attached to the feet of camels : 
(TA :) or he there means by it the. marks left by 
the Jip» of a she-camel. (EM p. 259.) And A 
piece of skin cut in a round form, of tlie size of a 
shield, and attached thereto, and sewed. (0, K.) 
__ And Anything made to match, or correspond 
with, another thing. (Lth, O, K.) — Iron that 
is expanded, and tlien rounded, and made into a 
lielmet (Lth, O; K) or a [kind of armlet called] 
jjtC (Lth, O) and the like. (Lth, O, K.) And 
Any iL-i [i. e. plate, likened to a iUo of the 
head,] of a helmet, by itself. (Lth, O.) And 
Plates, of a helmet, one above another. (TA ) 
— JlP» is-ij Feathers overlying one another. 

(S.) And tAi^Jt Jljl* ji\i» A bird whose feather* 
overlie one another. (TA.) as Also A brand 
made upon tlie middle of the ear of a ewe, (En- 
Nadr, O, K,) externally ; being a white line, 
made with fire, resembling a track of a road : 
(En-Na(lr, O :) there are two such brands, called 
0«!>. (TA.) aa See also iLtt. 

Ji^U A road, nay, or path; syn. J*^*; (Sj) 
[i. e. a beaten track, being of the measure ,J**i 
in the sense of the measure JyuU ; and applied 
to any place of passage;] and t aijL signifies 

... f *m »% j 

the same : (K :) [see also Jjjl»7„,4 :] it is masc. 
(S, O, Msb, K*) in the dial, of Nejd, and so in 
the Kur xx. 79; (Msb;) and fem. (S, O, Msb, 
K) in the dial, of El-Hijaz : (Msb :) the latter 
accord, to general usage : (MF :) [see jij :] the 
pL [of pauc] is ll>l (S, Mfb, K) with those 






Book I.] 

who make the sing, masc (Msb) and Jjp»l (0, 
K) with those who make the sing. fem. (TA) 
and [of mult.] jjji (S, O, Msb, K) and J> [of 
which see an ex. voce 2j*5>] (K) and lUjJvl, (O, 
, K,) and «Lu£j» is a pi. pi. (Msb, K) i. e. pi. of 

JJli. (Msb, TA.) In the saying J^ £i 

Jj>OI J^A^JbJ, accord, to Sb, Jj>tJI is for 
J^yLl jil : [the meaning therefore is, t The 
sons of such a one sojourn, or encamp, where 
the people of the road tread upon them, i. e., be- 
come their guest* : (see more in art. U»j :)] or, as 
some say, J^>A»>I here means the wayfarers with- 
out any suppression. (TA.) — Jjj&I J». [The 
duty relating to the road] is the lowering of the 
eyes ; the putting away, or aside, what is hurtful, 
or annoying; the returning of salutations; the 
enjoining of that which is good; and the for- 
bidding of that which is evil. (El-Jdmi' es- 
Saghecr. See J-ii-.) — Jdj&ll £& [He inter- 
cepted the road] means he made the road to be 
feared, relying upon his strength, robbing, and 
slaying men [or passengers]. (Msb in art. £Ja3.) 
[And JtiJaH ^>\J*>\ means the same ; or, as expl. 
by Frcytag, on the authority of Mcyd, He was, 
or became, a robber.] _ [Hence,] £ijJoi\ ^1 
means t The robber [on the highway]. (T in 
art ^.) [But <&T J^li jit means f The 

devotees.] — Jij&j»l, thus correctly in the 'Eyn, 
[and shown to be so by a verse there cited, 
q. v. voce >,.-»*,] t The hyena : erroneously 
written by Sgh, t Jy,p» >1 ; and the author of 
the K has copied him in this instance accord, to 
his usual custom. (TA.) __ See also cw>kJI j>\ 

and 3ij& £*• in art - -»' V*/* 11 ol ^ 

means t The brandies of the road, that vary, 
and lead in any, or every, direction. (TA.) _ 
&>£> signifies also The space between two rows 
of palm-trees; as being likened to the Jjj£> 

[commonly so called] in extension. (Er-Raghib, 

a • 'i - - i 

TA.) — ixP*!! 15* u"^* •**•' means the same 

as Jjj£uJt ^ •**•! [expl. before: see 2, near 
the end]. (TA.) — &;£ as syn. with Ho Jo : 
see the latter word, first sentence. — _ [J^jJlil/ 
jJ^I is a phrase of frequent occurrence, app. 
post-classical ; lit By the fitter way ; meaning 
with the stronger reason ; a fortiori : see an ex. 
in Beyd xlii. 3, and De Sacy's Anthol. Gr. Ar. 
p. 467.] oh Also A sort of palm-tree. (TA.) __ 
See also Hojm (of which it is said to be a pi.), 
last sentence. 

J££: MeJSft&f. 

2i«Jb A she-camel covered by the stallion; of 
the measure U^ai in the sense of the measure 
Ijyiii. (Msb.) J-Lil aijj> means The female 
of the stallion [camel]. (S, O.) And (S, O) A 
she- camel that has attained to the fit age for her 
being covered by the stallion : ' (S, O, Msb, K :) it 
is not a condition of the application of the term 



that he has already covered hef i (Mjb i) or a 
young, or youthful, sfte-camel that has attained to 
that age and kept to the stallion and been chosen 
by him. (TA.) And one says to a husband, 
i&«Jk «Jh«£», meaning t Horn is thy wife? 
(TA :) every wife is termed ly»-j|j *5}jJ», (O,) or 
<& *».,>, (Msb,) or \ili «j> ; (&« TA ;) 
which is thought by ISd to be metaphorical. 

(TA.) One says also, !££> ^of^\ <&* ££ 

sUJJ i. e. f Ood made, or may Ood make, the land 
capable of receiving the water [of the rain so as to 
be impregnated, or fertilized, or soaked, thereby] ; 
expl. by 44*1*3 U-o Q^. (S in art. ~y.) 
[See also a verse cited in art. jJut, conj. 4.] 

iiujk A way, course, rule, mode, or manner, 
of acting or conduct or the like, (syn.|v**i*> §, TA, 
and ijtri, and .iU—o, TA,) of a man, (S, TA,) 
whether it be approved or disajyproved ; (TA ;) 
as also * ,JjJo, which is metaphorically used in 
this sense : (Er-Raghib, TA :) [like <^X^», 
often relating to the doctrines and practices of 
religion : and often used in post-classical times as 
meaning the rule of a religious order or sect:] 
and meaning also a manner of being ; a state, or 
condition ; (syn. 5JU., S, or JU., O, K ;) as in 
the saying, S.*«Jj 2Juj±> ^jJI* ^^ Jlj U [Such 
a one ceased not to be in one state, or condition] ; 
(S ;) and it is applied to such as is good and to 
such as is evil. (O.) One says also, ^1* yk 
<&jJo [He is following his own way, or course], 
(TA voce <uj».) *iujh)\ j^JU. t^eUUwl y, in 
the Kur [Ixxii. 10], means, accord, to Fr, [If 
they had gone on undeviating in the way] of 
polytheism : but accord, to others, of the right 
direction. (O.) [The pi. is Jil>.] — [It is 
also used for iuu^b JaI : and in like manner the 

pi., for Jil> Jit. Thus,] l>Jj ^3lji life, in 
the Kur [lxxii. 11], means t We were sects 
differing . in our desires. (Fr, S, O. [Sec also 

%i *' >' ' 

SjkS.]) Aiid^eyUI i*iji» means t The most excel- 
lent, (S, 0,K, TA,)'and the best, (S, O,) and 
the eminent, or noble, persons, (K, TA,) of the 
people : (S, O, K, TA :) and you say, J*jy IJjk 
cutis 4*j»i t [This is a man the most excellent, 
&c, of his people] : and ^#y-«y i*iji» »"i!>* and 
^ay-ey lPI^ 9 I 77((?.<e are [tAe wo.s< excellent, &c, 
or] <A« eminent, or noiZc, persons of their people : 
(S, O, K,* TA :) so says Yaakoob, on the autho- 
rity of Fr. (S, O, TA.) Jl^I U^i^i &&, 
in the Kur [xx. 66], means [And that they may 
take away] your most excellent body of people : 
(O :) or your eminent, or noble, body of people 
who should be made examples to be followed : and 
Zj thinks that y£&i jJsu is for ^£jL>ji> jib : 
(TA :) or, accord, to Akh, the meaning is, your 
established rule or usage, and your religion, or 
system of religious ordinances. (O, TA.) — [Also 
f The way, or course, of an event : and hence,] 
j*Jm JmIj* means f The vicissitudes of time or 
fortune. (TA.) __ [And + The air of a song 
&c. : but this is probably post-classical.] _ Also 



1W9 

A &te, streak, or «<rtp«, in a thing : (K, TA :) 
[and a crease, or wrinkle; often used in this 
sense :] and [its pi.] Jm!P* signifies the lines, or 
streaks, that are called -il-»., of a helmet. (TA.) 
The iiujit [or Kn«] that is in the upper part of 
tlte back : and the line, or streak, that extends 
upon [i. e. along] the back of the ass. (TA.) [A 
vein, or seam, in a rock or the like. A track 
in stony or rugged land &c. A narrow strip of 
ground or land, and of herbage.] An extended 
piece or portion [i. e. a strip] of sand ; and like- 
wise of fat ; and [likewise of flesh ; or] an oblong 
piece of flesh. (TA.) _ [Hence, app.,] *->yi 
JmIj£ A garment old and worn out [as though 
reduced to strips or shreds]. (Lh, K.) — Oli 
Jkjlji? and Ji-5lji» lyei are phrases used, the latter 
by Dhu-r-Rummeh, in describing a spear-shaft 
(SU5) shrunk by dryness [app. meaning Having 
lines, or what resemble wrinkles, caused by shrink- 
ing], (TA.) — And Jb5ljJ> signifies also The 
last remains of the soft and best portio)is of pas- 
turage. (TA.)^And The stages of Heaven; so 
called because they lie one above another: (TA:) 
[for] ,Je\ % i JijJ 1^1) i£->'jJ* J*** C»lj | "H 
[27te Heavens are seven stages, one above another] : 
(Lth, O, TA :) and they have mentioned [like- 
wise] the stages of the earth [as seven in number: 
and of hell also : sec J)j}]. (TA.) Sec also 

&jif Accord, to Lth, (O, TA,) iJujit signifies 

* **l . ' 

also Any Sj^jktvt, (so in the O and in copies of the 

K and accord, to the TA, and thus also in the 

JK,) or o j} jui.t, (thus accord, to the CK,) [neither 

of which words have I found in any but this 

passage, nor do I know any words nearly 

,»l , i*l . 

resembling them except jjj*-1 and i)-*«-l, of 

which they may be mistranscriptions, or perhaps 
dial, vars., the former signifying a declivity, slope, 
or place of descent, and the latter a furrow, 
trench, or channel,] of the earth or ground : (O, 
K, TA :) or [any] border, or side, (3JU**,) of a 
garment, or piece of cloth; or of a thing'of which 
one part is stuck upon anotJier, or of which the 
several portions are stuck one -upon another; and 
in like manner of colours [similarly disposed], (O, 

TA.) And A web, or thing woven, of wool, or 

of [goats'] hair, a cubit in breadth, (S, O, K, TA,) 
or less, (S, O, TA,) and in length four cubits, or 
eight cubits, (TA,) [or] proportioned to tlie sue of 
the tent (S, O, #, TA) tn iU length, (S, O,) 
which is sewed in the place where the JjU£ [or 
oblong pieces of cloth that compose the main cover- 
ing of the tent] meet, from tli6j~£> [q. v.] to t/ie 
jL£a ; (S, 0, K, TA •) [it is app. sewed beneath 
the middle of the tent-covering, half of its breadth 



being sewed to one iii and the other half thereof 
to tlte otlier middle iii ; (see Burckhardt's 
" Bedouins and Waliabys," p. 88 of the 8vo ed. ;) 
and sometimes, it seems, there are three Jm|>*», 
one in the middle and one towards each side ; for 
it is added,] and in them are the heads of the tent- 
poles, [these generally consisting of three rows, 
three in each row,] between which and the «JL5ljJU 

233* 



1850 

A 
are piece* of fell, in which are the nozzles («Jy t) 

of the tent-poles, in order that these may not rend 

the Jmj^I*. (TA.) _ Also A tent pole ; any one 

of the poles of a tent: a .<-*- has one djujio : a 

C«tf has two and three and four [and more] : 

and the part between two poles is called ^>u : 

(AZ, TA in art. jyj :) or the pole of a [large tent 

such as is called] ilk*, (K, TA,) and of a .1^.. 
(TA.) — And A tall palm-tree: (IS. :) or the 
tallest of palm-trees : so called in the dial, of £1- 
Yem&meh : (AA, ISk, S, O :) or a smooth palm- 
tree : or a palm-tree [tlie head of] which may be 
reached by tlie hand : (TA :) pi. [or rather coll. 
gen. n.] t J^. (AA, ISk, S, O.) 

J|p» : see ^ji». 

.»»/ *' J .- , 

^jjimjt\ : see &ij», latter part. 

• - ' # * 

&ji* means JI^NI j~& [i. e. One w/to lowers 

his eyes, looking towards the ground, much, or 
often; or who keeps silence much, or often] ; (Lth, 

O, J£ ;) applied to a man : (Lth, O :) and ▼ &J** 
signifies [the same, or] one who keeps silence 
much, or often ; as also ♦ Oj^-» [except that this 
does not imply muchness or frequency]. (TA.) 
— . And The male of the [bird called] \j\}/=> ; 
(Lth, O, K ;) because, when it sees a man, it 
tails upon the ground and is silent. (Lth, O.) 
[See 4.] _ 3Juji» ^jl Soft, or plain, land or 
ground; (O, $;) as though beaten so as to be 
rendered even, or easy to be travelled, and 
trodden with the feet. (TA.) 

• # ■ t - 

&Hji» [km. of Jj jit: see what next precedes. 

■b And also a subst., signifying] Oentleness and 
submissioeness : (S, O :) or softness, or flaccidity, 
and gentleness: (G,K:) and softness, or flac- 
cidity, and languor, or affected languor, and 
weakness, in a man ; as also t iijlo and t olA- 

(TA.) One says, 5jl ju*J jJISjJJ. cJJ (S, O, 
K) i. e. Beneath thy gentleness and submissiveness 
is occasionally somewhat of hardness : (S, O, TA :) 
or beneath thy silence is impetuosity, and refrac- 
toriness : (TA :) or beneath thy silence is deceit, 

or guile. (K, voce Sjl juc, q. v.) 

JLip» i. ?. oW^3 [q- v.], (0, £,) as also 
oWji J (O ;) and so » j£fc. (O, £.) 

JiU» [act part. n. of Jij-t ; and, as such, 
generally meaning] Coming, or a comer, (§,) 
[i. e.] anything coming, (O, Msb,) by night: (S, 
O, Msb :) one who comes by night being thus 
called because of his [generally] needing to knock 
at the door: in the Mufradat [of Er-Raghib] 
said to signify a wayfarer (Jij&ii JuC) : but 
in the common conventional language particularly 
applied to the comer by night : its pi. is Jljil, 
like jUwl pi. of j<o\i, [and app., as in a sense 

hereafter mentioned, Jlji also, agreeably with 

• " J *» 

analogy,] and the pi. of [its fern.] a5jU» is Jj'>b. 

(TA.) [V^UJI j^li, like IJUJI ^h, means 
77ie .?wmmon<r of death, lit., of deaths; because 






death makes known its arrival or approach sud- 
denly, like a person knocking at the door in the 
night.] _ Hence JjliJI, mentioned in the ]£ur 
[lxxxvi. 1 and 2], The star that appears in the 
night : (Er-Raghib, O :) or the morning-star; (S, 
O, EL;) because it comes [or appears] in [the 
end of] the night. (0.)_ Hence the saying 
of Hind (S, O) the daughter of 'Otbch the son of 
Rabee'ah, on the day [of the battle] of Ohud, 
quoting proverbially what was said by Ez-Zarka 
El-Iyddccych when Kisra warred with Iyad, 
(O,) 

\[We are the daughters of one like a star, or a 
morning-star : we bend not to a lover : we walk 
upon the pillows] : (S* O* TA :) meaning we 
are the daughters of a. chief ; likening him to the 
star in elevation ; (O, TA ;) i. e. our father is, 
in respect of elevation, like the shining star : (S :) 
or Jjili oW means t the daughters oft/ie kings. 
(T and TA in art. ^.)— And JjU* signifies 
also [A diviner : and particularly, by means of 
pebbles; a practiser of pessomancy : or] one who 
is nearly a ^jites ; possessing more knowledge than 

such as is termed jU. : (ISh, TA in art. { jj». :) 
ill * 

Jjlji [is its pi., and] signifies practisers of divina- 
tion : and Jjl^fc [is pi. of aSjUb, and thus] sig- 
nifies female practisers of divination : Lebced 
says, 

[By thy life, or by thy religion, tlie diviners with 
pebbles know not, nor tlie diviners by the flight of 
birds, what God is doing]. (S, O.) 

lijli [a subst. from Jjli, made so by the affix 
i, \ An event occurring, or coming to pass, in the 
night : pi. J;l>*]. One says, Jj>}^ i>? <Mj J**" 

' i li\ % [We seek protection by Ood from] tlie 
nocturnal events or accidents or casualties [that 
are occasions of that which is evil], (Er-Raghib, 
TA.) And 3Sj\i» occurring in a trad, of 'Alee 

" • *• • £ . 

is expl. as signifying j^-i C-J>J» [»PP- meaning 
An event that has occurred in tlie night bringing 
good, or good fortune]. (TA.)^Also A man's 
[small sub-tribe suck as is called] »j~lfi, (?, O, K,) 
and [such as is called] JuLi. (S, O.) = And A 
small couch, (IDrd, O, K,) of a size sufficient for 
one person : of the dial, of El-Yemen. (IDrd, 
O.) = [El-Makreezee mentions the custom of 

£ • - * * . ,- . 

attaching &&»• Jj'>i» upon the gates of Cairo 

and upon the entrances of the houses of the »\j*\ ; 
and De Sacy approves of the opinion of A. 
Schultens and of M. Reinaud that the meaning 
is Cuirasses, from the Greek OwpaS; : (see De 
Sacy's Chrest. Arabe, sec. ed., vol. i. pp. 274-5 :) 
but I think that the meaning is more probably 
large maces; for such maces, each with a head 
like a cannon-ball, may still be seen, if they have 
not been removed within the last few years, upon 
several of the gates of Cairo ; and if so, Jjl>t 



[Book I. 

in this case is app. from Jjh "he beat;" see 
also }y*.] 

AgSjU* A »3^3 [i. e. collar, or necklace] : (K :) 
[or rather] a sort of jj^ [pi. of i'i'jS]. (Lth, 0.) 

Jjjtl A camel having the affection termed JjjJ», 
inf. n. of J> [q. v.] : fem. llj> : (S, O, $ :) 
and the latter is said by Lth to be applied to the 
hind leg as meaning having tlie crookedness termed 
ijjia in its JLi. (0.) 

JjaW and » Jjjb A so7-t of palm-tree of El- 
Hijdz, (AHn, O, £,) that is early in bearing, 
before tlie ot/ter palm-trees ; the ripening and ripe 
dates of which are yellow : (O :) AHn also says, 
in one place, the (jjjsfcl is a species of palm-trees, 
tlie earliest in bearing of all tlie palm-trees of El- 
Ifijdz ; and by certain of the poets such are called 

o£ijU\ and CgSf&P. (TA.) 

i3jjLo (j-p [A shield having another sewed 
upon it: or covered with skin and shuns] : (S:) 

and iS'jLU oV-», (S, Msb, K,) or t &l£k«, (O, 
Msb, K,) Shields sewed one upon anotlier; (S, 
0, 1£;) formed of two skins, one of tlicm sewed 

upon the otlier ; (Msb;) like A»jJ*o J*i a sole 

having anotlier sole sewed U}x>n it; as also 

♦ Sij\iou» : (S, O, K :) or shields clad [i. c. covered] 

> > * > * 31* 
with skin and sinews. (S, O.) ^ t A y ^j \j\£> 

ai^bugJI ^W*JI, or " Jifiajt, occurring in a 
trad., (Msb, TA,) i. e. [^1* though tlieir faces 
were] shields clad with sinews one above anotlier, 
(TA,) means \ having rough, or coarse, and 
broad, faces. (Msb, TA.) __ And Jij£»» ^j 
Featliers overlying one anotlier. (TA.) 

j^Lo Having a natural laxness of tlie eye 
[or rather of the eyelids, and a consequent lowering 
of tlie eye towards tlie ground] : (S, O :) [or 
bending down tlie head: or lowering the eyes, 
looking towards the ground; cither naturally or 
otherwise : (see its verb, 4 :)] and silent, or 
keeping silence. (TA. See also & Jk)_It is 
also applied as an epithet to a stallion-camel : 
and to a [she-camel such as is termed] <Q)U». 
[i. e. one resembling a he-camel in greatness of 
make], and, thus applied, [and app. likewise 
when applied to a stallion-camel,] it may mean 
That does not utter a grumbling cry, nor 
vociferate: or, accord, to Khdlid Ibn-Jembeh, 
[quick in pace, for he says that] it is from j£b 
signifying "quickness of going." (Sh, TA.)_ 
See also JijJtua, last sentence. — — And, applied 
to a man, J Low, ignoble, or mean, (K, TA,) in 
race, or parentage, or in the grounds of pretension 
to respect or honour. (TA.) ss Also An enemy : 
from ij^ib (j^li Jjji»1 expl. above [see 4, last 
sentence]. (TA.) 

*' • 
JijJa* : see the next paragraph. 

iijiuc The rod, or stick, with which wool is 
beaten, (S, O, K, TA,) to loosen it, or separate 
it ; (S/ 0,» TA ;) as also * &L>. (O, IS., TA.) 
And A rod, or stick, or small staff, with which 



Book I.] 

one is beaten : pi. JjUa* : one says, JjUv^b «^e 

He beat him with the rods, &c. (TA.) And 

The implement [i. e. hammer] (S, Mgh, O, Msb) 
of the blacksmith, (S, O,) with which the iron is 
beaten. (Mgh, Msb.) 

Jjix« y^*i Stamped, or minted, gold; syn. 
j)jfi-4. (TA.) And U>k* i»U [like aJj^ 

(l- y 0] t ■4c she-camel rendered tractable, sub- 

M..J 1' 
missive, or manageable. (TA.) — And Jjix* J^ 

[./I horse-cloth] in which are [various] colours 

[app. forming (J-jIj-U, i. e. /m«, streaks, or 

stripes], (O.) — See also Jl/la*, in two places. 

JjJfeo «U»S [thus without •] .4 fc/rrf of the 
species called Uai that has arrived at the time of 
her egg's coming forth. (S.) [See also J-ix*.] 

plj l> 4 : see JLjj— b. = Also A she-camel 
recently covered by the stallion. (O, TA.) = 
And pi. of JjjUol« in the saying JjNI OtU- 
J^jUx* (TA) which means 7V*e camels came in 
one J-i/^a [i. c. roart", or way] : (Er-llaghib, 
TA :) or the camels came following one another 
(S, O, K,* TA) when drawing near to the water. 
(O, K> TA. [See also a similar phrase voce 
Jj>la.])_ [Hence,] » (> ^iJI Jl/k* signifies That 
which follmvs the thing; and the like of the thing : 
(K:) one says, lj* JljjLo IJuk 77tu u n'/ta* 
follows this ; and </ie #Ac of this : (S, O :) and 
the pi. is Jgllai. (S.) _ And Jrfjlki signifies 
also Persons going on foot : (K :) one says, 
JijUa* >yUI »-^ TVtc people, or party, went 
forth going on foot ; having no beasts : and the 
sing, is jl>*, (O,) or t j>ui, ('Eyn, L,» TA/) 
accord, to A'Obcyd ; the latter, if correct, cxtr. 
(TA.) 

JjJjL. [pass. part. n. of JJ£ ; Beaten, &c.]. 
i3jjj»-« >* means /fe m one whom every one beats 

or slaps (j^f ji> *5j&). (TA.) And J A 

man in whom is softness, or flaccidity, (As, S, 0, K, 
TA,) am/ weakness : (As, S :) or weakness and 
softness: (TA:) or softness and flaccidity : from 
the saying Jji/J** yk i. e. <3t3fc aJjU. a^LsI 
[which, if we should read n.vir.'r*, seems to mean 
Ae « smitten by an event, or accident, that has 
disabled him as though it bound his arms behind 
his back; but I think it probable that <CJu£> is a 
mistranscription] : or because he is \_«jj<n.fl [app. 
a mistake for ^t^jJm], like as one says ejyu 
and f-)J*» [app. meaning beaten and subdued, or 
rendered submissive] : or as being likened, in 
abjectness, to a she-camel that is termed <ti>3>lv* 
[like ££&• (q. t.)]. (Er-Raghib, TA.) &j£. 
applied to a woman means [app. Soft and 
feminine ;] that does not make herself like a man. 
(TA.) [See also a reading of a verse cited voce 
3jjL».] — Also \Weak in intellect, (K,TA,) and 
soft. (T A.) — Applied to herbage, Smitten by the 
rain after its having dried up. (Ibn-'Abbad, L, 
K.) — See also jjj», latter half. Applied to a 



ewe, ii^jix* signifies Branded with the mark 
called Jl^l» upon the middle of Iter ear. (ISh,0,K.) 

•» » » M *' t ' 

^judla : see its fem., with i, voce J>jl*>». 

•'.*'• ' . *i . 

Jj hr„ « ♦ ;. ^. iC_i [app. as meaning vl roaa*, 

* ' 
like J>j>1» ; or a highway]. (TA.) 

oUjlxU Mineral substances. (TA.) 

Q. L »~«jJb jffe maaV his building ton*7; (S, 
K ; in the former in art. ~-p» ;) like >>p9 : (S 
and K in art »-jl> :) or he made it long and 
high : (A, TA :) accord, to J, tho is augmenta- 
tive. (TA.) A poet says, describing camels 
which herbage produced by the >y [here meaning 
the rain of the auroral setting] of the constellation 
Leo had filled with fat, 



el , +t f 



* trvmiif ^MipMS jJa~«Jlj tipfc. o * 

[DarA ^rewi herbage, tAe offsjrring of a motlier 
(meaning, as is said in the TA, of a cloud) of a 
yellowish black hue, tlte stallion (meaning the star 
or astcrism supposed to be the cause of its giving 
rain) tracing his origin to the lion, extended, or 
stretclted out, t/ieir sides]. (S and TA, the former 
in art. p-j^o.) 

• #• * 

r~*j^> One who takes, or walks with, long 

steps : (K, TA :) accord, to IKtt, the>» is augmen- 
tative. (TA.) 

AeiU~»jl> Pride. (K.) iJU^jJ» i-^. vl 

proud walk or »7att. (TA.) 

>-3*^b (K, TA) and * r-\*£>, as also>^»Jj», 

which last is thought by IDrd to be formed by 
transposition, (TA,) Long, or tall. (K, TA.) 

-.Ujb, of the very rare measure J'y>*i, of 
which there can hardly, or cannot at all, be 
found any other example, except jU-i-», a foreign 
word, and L^aw, also said to be of foreign 
origin, (TA,) A man of high ancestry or family, 
and celebrated ; (£, TA ;) of high renown. 
(TA.)— - And One who goes, or penetrates, far, 
or deeply, into an affair. (AZ, K, TA.) — — And 
accord, to Abu-l-'Omeythil El-Aardbee, One 

who elevates his head in pride. (TA.) __ Sec also 
a it j 

Q. 1. JlojJv, inf. n. SJ^jJv, J7e gloried, or 
boasted, vainly, and praised himself for that 
which was not in him : (AHeyth, L :) Th says, 
in his " Amalee," that SJ*»jia is a genuine Arabic 
word; (L;) and so says El-JJlalee: (TA:) but 
in the S it is said to be not of the language of the 
people of the desert. (L, TA.) [See this word 
below.] ■'g 1 - Xefh He gloried over him, and 



1851 

praised himself for that which he did not possess. 

%***) + 

Sj*ji» a-i In him is pride: (Abu-1-' Abbas, 

L :) [or vain-glorying : see 1.] 

i±*j* : see the last paragraph below. 

ij\j^,jl» and jlj^i» : see the next paragraph. 

iltjia One who glories, or boasts, vainly, and 
praises himself for that which is not in him ; (L, 
£;) as also t ^\S*jia, (L, £,) and j<J^J», (L,) 

• s * i *• * * * * 

or jIJl«jJ», (K, in which it is mentioned in a 
separate art.,) but jtJ^p* is said to have been 
unknown by IAar : (TA :) or one who boasts of 
abundance which he does not possess ; as also the 
last of the above-mentioned epithets, which also 
signifies one who boasts of that which lie does not 
perform. (L.) __ Also A horse of generous 
breed. (Th, L.) 

S*jlx* (S, L, K) and * ij^lo (K) A man who 
says but does not act, or perform; (S, L, K;) 
and who does not act seriously, or in earnest, 
(Jiifcj ^,) in affairs : (!£:) or, accord, to some 
copies of the K, who does not verify things. 
(TA.) 

^> 

1. j>, [aor. ^,] (Kjr, S, Mgh, M ? b,K:,) 
and Jj^i, [aor. <j'jL,] (Ktr, S, ^,) inf. n. l^ 
(Kltr, S, Mgh, Msb, K) and JiT£ (S, K,) and 
Sljfe, (TA, and so in some copies of the S and of 
the K,) like «U», (TA,) and iTji, (so in some 
copies of the EL,) or \J», (TA as from the K,) 
with the shortened alif, (TA,) [the last agreeable 
with analogy as inf. n. of \^jSo,] said of a 
thing, (Mgh, Msb,) or of flesh-meat, (K!tr, S,) 
It was, or became, fresh, juicy, or moist : (Ktr, 
S,Msb, K:) andj>& signifies the same ; (Mgh, 
Msb;) but _j^l> is more common. (TA in art. 
!>!».) — And Jfyi signifles also iJ*J [// 
became new; was newly made or done; or was 
renewed]. (TA.) si tj_fe, [aor. jyJ«J,] inf. n. 

2jie, (K,) or, as written in the M, jjL, (TA,) 
He came from a distant place : (K :) you say 
ja^s. IjJ» he came, or, accord, to Lth, lie came 
forth, upon tltemfrom a distant place : or, accord, 
to AZ, lie came upon them witltout tlteir knowledge : 
it is a dial. var. of ljj» [q. v.]. (TA.)_And 



Sjie signifies also i***» [He went, or went away, 
&c.]. (TA.) — And ^£>, aor. jj^, (IAar, 
K,) in which, accord, to the K, the last radical 
letter is j_£, [not _j changed into ^ by reason of 
the kesreh before it,] but ISd says that there 
is no word of which the radical letters are i» and 
j and {J, (TA,) He advanced, or came forward: 
or he passed, passed by, went, or went away. 
(IAar,K/TA.) 

2. o\ji», inf. n. aj»1»3, He rendered it fresh, 
juicy, or moist. (K.) You say, v*- 5 ' *^^» 
inf. n. as above, (S,) [app. meaning I refreshed, 



1852 

or I" moistened, the garment, or piece of cloth.] — 
And jj>U, (K,) inf. n. as above, (TA,) He ren- 
dered perfume fragrant [as though he refreshed 
it] by admixture*; ($, TA;) and aloes-wood 
with [other] perfume, or ambergris, or some other 
thing: (Az, TA:) and in like manner, food, 
(K, TA,) by mixing it with aromatics. (TA.) 
_ And He plastered, or coated, a building with 
clay, or mud : of the dial, of Mekkeh. (Z, TA.) 

4. »\jk\ lie praised him ; thus in the S, and 
in like manner expl. by Zbd and IKtt ; (TA ;) 
and thus t\jli\ [with .] is expl. by Es-Sarakustce : 
(Msb:) he eulogized, or commended, him; (K;) 
thus in the M ; (TA ;) and thus it is expl. by 
Es-Sarakus$ee : (Msb :) or he praised him renew- 
ing the mention of him : (Er-llaghib, TA:) or 
he praised him exceedingly: (AA, TA:) or lie 
praised him for the best oftlie qualities that fie pos- 
sessed; (Mfb, TA;) thus expl. by IF, and in 
like manner by Z : (TA :) or he praised him for 
that which was not in him : (Ax, TA :) or lie 
praised him greatly, or extravagantly ; exceeded 
the just, or usual, bounds in praising him : (Msb:) 
or, accord, to II r and IAth, he exceeded the just, 
or usual bounds in jrraising him, and lied tlicrein. 

(TA.) And J-Lil ^>1»» He made the honey 

to thicken, or coagulate. (S, Msb, TA.) 

13. J&jLlj (K, TA,) inf. n. $jtJL\, (TA,) 
He suffered from indigestion, or heaviness of the 
stomach, (K, TA,) in consequence of much eating, 
(TA,) and became inflated in his belly : (K, TA :) 
and so \JSfi'jb\ : thus correctly ; but mentioned 
by J and IKtt as with ^b. (TA.) [See also 
Q. Q. 3inart.>.] 

££jl [without the article £t] What is not of 
the nature of the earth; (K;) or whatever is 
upon the surface of the earth, of such things as 
are not of the nature of the earth, consisting of 
pebbles; or small pebbles; [and the like;] and 
dust and tlte like : (TA :) and, (K, TA,) as some 
say, (TA,) the sorts of created things whereof the 
number cannot be reckoned; (K, TA ;) or any 
created things whereof the number and t/ie sorts 
cannot be reckoned. (TA.) One says, jZ&\ >k 

i&& i£j^" <>? t° r 0b £■>' »• e - The y are 

more in number, or quantity, than the pebbles, 
&c, and tlian the moist earth], (TA.) 

^£jL Fresh, juicy, or moist : (S, Msb, K, 
TA :) and *{$jir is a dial. var. thereof. (Msb.) 
It is expl. as meaning thus in the Kur [xvi. 14 
and] xxxv. 13 [as an epithet applied to the flesh 
of fish]. (TA.) And oW/£" [used as a subst.] 
means Fish and fresh ripe dates. (A, TA.)^ 

# 

Also Strange, or a stranger; syn. y^i : and A A 

has mentioned ▼ jj^li J<*J, [said to be] with 
teshdeed, [otherwise I should think it might be 
a mistranscription for (Y^r] as meaning a man 
that is a stranger. (TA.) 

0^iJ^> w ' 4 ^ tw0 kesrehs, an( i w > tn tue l5 
musheddedeh, The 0\t^ l 0T table ] up * which 
one eats; thus accord, to ISk: or, accord, to 
IAor, the ££> [i. e. disk, or plate] : occurring 



in a trad. ; as some relate it, thus ; and as others 
relate it, 0^J^> w ' 1 ^ l ^ e i musheddedeh, like 
^yLo ; [and thus it is mentioned in the O and 
K in art. j^ ;] but Fr says that this latter is of 
the dial, of Hie vulgar. (TA.) 

i - 8 . 

jjjU. : see ,jjle. 

*jj±>\ A sort of food, called in Pers. a-ii.*}) ; 
(S ;) [i. e.] a certain food, like threads, made of 
flour; (K, TA ;) an explanation necessarily im- 
plying that it is what is called in Egypt jji 
OUllt : accord, to Sh, a thing made of softened 
starch ; and said by Lth to l>e a food made by 
the people of Syria; a word having no n. un. ; 
and what these two say indicates that it is what 
is called ii\j£s : Lth and Z mention the word 
as pronounced also with fet-h ; but Az says that 
the pronunciation with fct-h is incorrect. (TA.) 

Olv^ 1 The first stage, and the quickness, 
('\')X£, in the CK [erroneously] ijifc,) of youth : 
(K, TA :) like u 1 ^* in measure an ^ in meaning. 
(TA.) One says also, ♦ K>}jJ»\ \£ J& >• e. 
[To everything there is] a state of youthfulness. 
(TA.) 

2±>\jjL\: see what next precedes. 

^£ji»» jjfi [ Aloes-wood] such as is termed jjk*, 
with which one fumigates himself: (S, TA :) and 
SlJjLa »y)\ [signifies the same, i. e. aloes-wood] 
rendered fragrant [as though refreshed] by tlte 
admixture of [other] perfume, or of ambergris, 

I tig 4 »ii Tl 

or some other thing: Sl^laJI is said by Lth to 
mean a sort of perfume. (TA.) And ojjJx. JUL .fc 
A preparation for washing the liead or hand, 
compounded with aromatics. (S, TA.) — — And 

one says, <u- ii ^ lSj-*" >*> meaning jf t J* * 
[i. e. t Hie is restored to a good state, or con- 
dition, of body, or of property]. (TA.) 



JX and » i-X (S, M, K) and ♦ A-J. (M, K) 
• » * * 

t. q. CmJs, (§, K,) which is expl. in its proper 

• u * 
place : (TA :) [see art. C—Js : or] & ...J* is the 

• • ' 8 * 

original of c»...ln : (Lth, TA :) the pi. (of (j-t, 

M) is ^11^1 [a pi. of pauc] (M) and ^y-L 

(S, M, ^L) and J^-i (M, ^C) [or rather this is a 

quasi-pl. n.] and (of i-J» and i-Js, M) ^UJs 

and [of ilt also] c£Sr, (S, K,) and ilio may 
also have for its pi. ^— U?, accord, to rule. 

(M.) The dim. [of ^] is J4^> ; (S in art. 
C*Mif ;) and [of i~i> and <uJ?,] <UyJ ». (1 Kt 
and Msb in art. c h .) 



• z 



US.-. 



[Book I. 

^,CJo A seller, (M,) or maker, (K,) o/"[<A« 
hind of basins called] ^yLie. (M, £.*) 



. see the preceding paragraph. 
ill*:] 



i-L-J» The <ra<fe of selling, (M,) or the art o/" 
making, (r>,) [t^e Am<i o/ bajrtas called] \j*y~h 

[pLofJi]. (M,£.») 



(S, M, K, &c.) .4 Atiirf o/ »e«sei o/">-<> 
[or 6ra«] : (M, TA :) [generally pronounced in 

ft ft ji 

the present day J«iJ» and cJUn and mostly 

applied to o fc«d o/" basin of tinned copper, or 

of brass, or q/" silver, used for washing the hands 

ifc, figured and described in my work on the 

8 r 
Modern Egyptians :] i.q. ^~io, [q. v.,] (IKt, S, 

Mgh, Msb, K.,) which is [said to be] arabicized 
from C-'it>, the latter being a foreign word ; 
(Mgh ;) [but it is from the Pers., cJLk ;] it is 
of the dial, of Teiyi ; (S ;) and [said to be] 

formed from J-J», one of the two ^s being 
changed into C>, (IKt, S, Msb, K,) because they 
are deemed difficult of pronunciation ; (IKt, S, 
Msb ;) but in forming the pi. and the dim., the 
second sj» is restored, because separated from the 
former ; (S ;) for (IKt, S, Msb) the pi. is ^llt 

ft I 1 * 

(S, Mgh, Msb) and u*y-*>, though it has also for 
its pi. dyLL, (IKt, Mgh, Msb,) or, accord, to 
Zj, oU>; (Msb;) and the dim. is u Z' .i n , (S,) 

or a.n\'„lt, : (IKt, Msb :) it is also pronounced 
C^Ji ; (MF ;) and C-'in also lias been men- 
tioned ; (K ;) but some say that this is a mistake ; 
and others, that C...lr» is the original word from 
which C..i> is arabicized : (TA :) Zj says that, 
with most of the Arabs, (Msb,) it is fern. : (Mgh, 
Mbd :) sometimes it is masc. : (Lh, M :) IAmb 
says, on the authority of Fr, that the word used 

* s ' 
by the Arabs was i-±>, save that some said 

without » ; and that the tribe of Teiyi said 
• * 3 

like as they said C~a) for ^joi : Es-Sijistanee says 

that it is a foreign word arabicized : and Az, that 
it is a word adopted into the Arabic language, 
because io and «l> do not both occur in an 
Arabic word. (Msb.) 

(j.'^i, incorrectly pronounced by the people of 
Baghdad ^— b, (O, K,) A certain measure of 
capacity, (Lth, M, O, K,) well known : (M :) 
and (Lth, M, O, in the K " or ") Uie portion 
of the [tax called] k-\jL that is levied on the 

[quantities of land termed] ^W>^» (L^ 1 * M, O, 
K,) pi. of +fij*f : (TA :) an assessed rate (Ji^b)) 

of the land-tax : (S :) it is like the «-lj», having 

a certain amount: (Az, TA:) or it is like an 
impost of a certain amount : (O, K :) not a pure 
Arabic word : (Az, O :) app. post-classical : (K :) 
or (K) a Pers. word (S) arabicized : (§, K :) from 
the Pers. aJJ [or <lUJ originally signifying " an 
oil-measure:" (TK :) it occurs in a letter of 'Omar 
to'Othman. (S, 0, K.) 



a , 



• i 



g*-** 



?-}-}> A certain weight ; (T, TA ;) two grains, 
i. e. grains of barley; (jU^ ;) (S ;) the quarter 



Book L] 

of a jyia ;(?,?;)*■ e- the twenty-fourth part 
of a jXji 5 the JJIj being the sixth of a ^kji : 
(TA:) pi. LtfoCL: (S:) an arabicized word 
[from the Pern. >13]. (S, K.) — Also t. q. a^-0 
[as meaning A district, or province, or the like] ; 
(S, Mgh, £ ;) such as a i>£ [here app. mean- 
ing township], and the like: for instance, Ardabeel 
is of the •^-Ui of Hulwan : (Mgh :) one of tlie 
- , t -t'C „/ tA« <Sawdd! : (T, TA :) the £*-l-b of 
the people of El-Ahwdz aro like the wA ft * • of 
the people of El-Yemen and the *U»-I of the 
people of Syria and the j^£> of the people of 
El-'Irdk and the JpCj of the people of El- 
Jib&l : (IB voce >J^J~« :) in this sense likewise 
(S) an arabicized word. (S, Mgh, KL.*) 

1. lCli\ cJLi, (S, A, O, $,) aor. ; and '- , 
' 8. 
(O, £,) inf. n. J±, (T£,) The shy let faU ram 

such as is called Jii [q. v.] ; as also ¥ C*£J»I. 
(S, A, O, K.) — [Hence,] JLfc [as meaning 
f He sprinhled the moisture from his nose like 
fine rain] is said of one affected with the malady 
termed ilb, when he blows his nose. (O.) — 
And JLi, (O, $,) with damm, ($,) He (a man) 
mas, or became, affected with tlie malady termed 
zLL : (0, K. :) but Az says that the [better] 
known word is ^j£J». (TA.) 
4 : see the preceding paragraph. 

^ and ¥ J^lL Weak [or fine] rain, (S, A, 
O, ?,) but exceeding what is termed ilij : (S, O, 
# :) or the former is less than Jtjj : (El-Khatjabee, 
and Suh in TA art. Jy :) or rain exceeding what 

8 * • • 

w termed i) it but less than what is termed kiw : 

(TA:) or the first of rain; (L,TA;) next to 

which is what is termed JLj : (L :) [but see these 

■ * * » * 

other terms for rain : utlUa and Ji,yiJ» arc pis. 

of Jj» ; both mentioned in the O, though not 
there said to be pis. of JLi» :] one says, U^Lol 
JiUy^ (JlULfe [Bains such as are termed yllii* 
and u-^-y f eli u P on **]■ (0-) 

3*1- and ♦ uiUk, both with damm, A malady 
like the [rheum termed] jte=>}, (O, £,) incident to 
human beings : said by El-Klutabee to be termed iiJ» 
because when he who is affected with it blows his 
nose he sprinkles the moisture from it like fine 
rain (,^JU 'J&Ia lit) : but the [better] known 
word is iliX. (O.) [See also the next para- 
graph.] 

«Ui> is said in the K to signify A young child ; 
its author having app. understood a young child 
to be meant thereby in a trad, respecting the 
[plant called] »!>»., in which it is said, \ij^-i 
a'fcl) ^,^^11 J-ti\£>\ [evidently meaning, In- 
telligent children purchase it for the malady 



termed dls>, this word being doubtless either a 
dial. var. of ili», or a mistranscription] : that 
a ; >- here denotes children is refuted by another 
relation of the trad., iliji »UJ» ^ti^»\ \lr*t 
[i. e. intelligent women drink a preparation of it 
for the alL]. (TA.) 

JLlii i. q. JLlij [i.e. Such as is sprinkled, or 
scattered,] QS., TA) of rain : or such as is weak. 
(TA.) [Not to be mistaken for the pis. ,jiUJ» 
and Jili; : see jS>.] — And hence, app., and, 
if so, tropical, Weakness of sight : whence the 
prov., ,J*ai\ % Jili&JI [Weakness of sight, and 
not blindness], (TA.) 



i£UU» : see 
. . 8- 

I^IIMg '. S6G ^«j9a 

£i JLLc Jij\ Land upon which has fallen rain 

8 - *. * * 

such as is termed Jj>. (S, A, O.) — And J»-; 



£jiL* A man affected with tlie malady termed 
(TA.) 






f • < « » .' 

>: see 



1. *« «£, aor. '- , inf. n. j?&> and >UJ», He ate 
it ; namely, food: (K./ TA :) and >£, aor. as 
above, inf. n. j^L, with damm, he tasted [a 
thing] : (K. :) or 'j?L, aor. as above, (S, Mgh/ 
Msb,) inf. n. ^Jti, with damm, (S,) or J*±, 
with fet-h, (Msb,) or both, (Mgh,) and j^Lc 
also is an inf. n. of the same verb, (TA,) signifies 
he ate, (S, Mgh, Msb/) a thing, (Mgh,) and 
[app. also he swalbwed, for it is said that] it 
applies to anything that is swallowed easily or 
agreeably, even to water : (Msb :) and he tasted 
(S, Mgh, Msb) a thing ; (Mgh, Msb ;) as also 
♦^JiW ; (S, Mgh, K ;) [i. e.] this latter verb 
signifies lie tasted food in order that he might 
know its flavour; and so t^^l^-il : (Msb:) and 
^£> as meaning lie tasted may be used in relation 
to that which is eaten and to that which is drunk. 
(L.) Hence, in the KLur [xxxiii. 53], J-**Jb lij* 
\J i *'-'\\\ And when ye shall have eaten [disperse 
yourselves]. (S/ TA.) And you say, J5 £& 
4^xJb, meaning [Such a one,] his eating [was, or 
became, little]. (S.) The saying in the Kur [ii. 

250], Jjj* liU aU^ JoJ O+S means Bui whoso 
does not'tas\e it, (S, Msb/ TA,) he is of my 
followers, (Bd, Jel,) or is at one, or in union, 
with me : (Bd :) or, accord, to Zj, the meaning 
is, */ ♦ JoJdai *jj [app. meaning does not refresh 
himself with it as though with food] : (TA :) or, 
as some say, the passage in which it occurs 
denotes a prohibition to take aught save as much 
as is laded out with the hand ; and when water 
has with it something that is chewed, one says of 
it 'J&>. (Er-Raghib, TA.) ^iij C&J i. e. 
Taste thou, (S, Mgh, ?,) then thou wilt have 



1853 

desire, or appetence, (Mgh,) or so tliat thou 
mayest have desire, or appetence, and mayest 
eat; (S, $;) or taste thou the food, for it will 
induce thee to eat it ; (IB, TA ;) is a prov., 
(IB, Mgh, TA,) said to him who refrains from 
an affair ; meaning, commence it, for thy doing 
so will invite thee to finish it. (IB, TA.)— ■ 
J^jJtJt signifies also The eating with the central 
incisors : one says, U-*. l*aJe js*m 4 **J L * / « r »*y 
he eats well with tlie central incisors]. (TA.) — 
>UWI 1 jl J£f\ 'J^t U, (K:/ TA,) a phrase 
mentioned by ISh, (TA,) means I Tlie eater of 
this food does not become satisfied in stomach. 

(K/TA.) 'j*S» said of a branch, or shoot, 

t It received ingrafiment. (ISh, $, TA.) — And 
[hence, perhaps,] l~c- C ^ o h t [LTis eye liad a 
mote cast into it : see 4]. (TA.) — *#U >*^>> 
(K, TA,) inf. n. *Jd», (If/ TA,) which, in the 
K, is improperly disjoined from its verb, [as 
though it were a simple subst.,] (TA,) *. q. j«*J 
[i. e. He had power over him, or it ; or he had 
power, or ability, to do it, &c.]. (£, TA.) 

2: see 4, in three places. — ^«i», (?, TA,) 

inf. n. JU«&» ( TA ») Baid of a bonc ' meanB t ^ 
liad, or contained, marrow. (1£, TA.) [Used in 
this sense, it may be regarded as a trans, v. of 
which the objective complement is understood ; 
as though signifying It fed.] 

3. «£*!& I ate with him. (TA.) _ And 
[hence] C*l£>, said of two pigeons, t They billed ; 
tlie male bird inserting his mouth [or bill] into that 
of his female; as also ♦ C*liaJ. (K,TA.) 



4. i**K (Msb, K,) or >UWI *♦*!»!, (S,) 
[inf. n. ^»UJ»t,] He fed him ; or gave him to eat, 
or gave him food; (Msb, ]£;) [and so, accord, 
to modern usage, ♦<£♦»!».] — And [hence] 4*xJft 
signifies also t He supplied him with the means of 
subsistence: whence, in the Klur [li. 57], j^t Uj 
^[.L'. £j\ i. e. X And I desire not that [they, 
meaning] any of my servants should supply me 
with the means of subsistence; for I am the 
supplier of the means of subsistence. (TA.) _ 
And u^' *J* As»i»l 1 1 have assigned to thee 
as a <U*£ [q. v.] this land. (TA.) It is said ot 
the Prophet, iiii lir^»^ t [^« assigned to 
them, or gave them, a 1**1»] : accord, to Aboo- 
Haneefeh, j»l«isi signifies peculiarly f the lend- 
ing of land for cultivation : but it is said on the 

v " * .,.,».,.}*# 

authority of Mo'dwiyeh, -.t^*. 1^* ^^i»» *i' 

jr~, meaning t that he gave 'Amr as a &»al» 
the •.»>*. [or land-tax] of Egypt. (Mgh.) _ 

See also 10 0^\ j*M, (ISh, ?,) inf. n. 

>U^I, (TA,) I He ingrafted upon the branch, or 
shoot, a branch, or shoot, of another tree ; (ISh, 
5, TA ;) as also * <L»xb, [which is more com- 
monly used in this sense,] (?,) inf. n. jh*jbj. 
CTA.) [And¥JL*i» i» n« w used M meaning 
also t He inoculated him.] — And *^e C«*kJ»I 
,Jji f [I cast a mote into his eye], (TA.) 



1654 

[— See also a verse cited voce ilic.l _ -*M 
j • a • - "^ 

J»~JI J 2%« palm-trees had ripe fruit, (S, K, 

TA,) such as might be eaten : or bore fruit : 

(TA :) or ijm/ *J I C ««*J»< *A« tree Aad ripe fruit : 

(Msb:) or 5j-»-JI C««.mi»t the fruit became ripe. 

(Mgh.) 

5 : see 1, in three places : and see also an ex. 
voce jUi, in art. jj* and <J>«o. 

6. t j»riU TVtey (a party on a journey) ate 
rrith, or at the tent of, [meaning, of the food of] 
this man on one occasion of alighting, and another 
man on another occasion of alighting; each one 
of t/tem having his turn to supply the food of one 
day: like \yy\iJ and tjljUJ. (ISh.TAin art. 
vyO — See also 3. _ [Hence,] one says of 
two persons in conformity, Lj-cl U 7, meaning 
t They acted as do the two [billing] pigeons. 
(TA.) 

8. ^Jl^l, (¥,) or 5^4>l o^«£l, (8,) + T/te 
ripening dates, or the ripening date, acquired 
flavour, (S, 1£, TA,) and became ripe, so as to 
be eaten. (TA.) _ _ [Hence,] one says, J».j ^s, 
^»aidu *^ I lie is a man who mill not become rvcll 
disciplined, in whom that which should improve 
him mill not produce an effect, (K,* TA,) and 
who will not become intelligent. (TA.) 



a one does any pleasing quality, nor any place of 
honour in the heart, or mind: and it is said in a 
trad., UJU> j5L»* ^1 U3 U^*j» <v U-1 Uui U 
t We slew not any one of account, any known per- 
son, or any one of rank, or station ; [we slew not 
any but bald-headed old women;] and one may 
also say in* this case *^al>, with damm. (TA.) 
— _ Also A thing that is swallowed easily or 
agreeably, whether solid, as grains [cJ"C.], or 
liquid, as expressed juice and oil and vinegar 
[<fc] ; differing from j&lo, which does not apply 
to liquids. (Msb.) 



[Book I. 



10. « t «U*„t lie ashed him to feed him. (S, 
Mgh, Meb.) — [Hence,] i~- j^JI «£■&£< 1 1 
ashed him to relate to me the narrative, or tra- 
dition : or to make me to taste the savour of his 

discourse. (TA.) And J>UNI J^»k:,.*T lit 

" tj.aUli J Tf'/te/i iVje >UI [or leader in prayer] 
desires you to tell him what lie should say, (S, 
Mgh, J£, TA,) being unable to proceed (Mgh, 
TA) in reciting the prayer, (TA,) do ye tell him 
what he should say, (S, Mgh, ]£, TA,) and prompt 
him, as though putting the recitation into his 
mouth like as food is put in : (TA :) a saying 
of 'Alee. (K.)__Aih1 JJ^JI c«»«I>£ll f I 
desired tlie horse's running. (TA.) __ See also 
1, first sentence. 

j^m [as an inf. n. : see 1 As a simple 

subst.,] Taste, flavour, or savour ; (S, Msb, 
TA ;) sweetness, and bitterness, and a quality 
[of any hind] between these two, in food and in 

beverage : pi. >>al». (K.) One says, j* <t,»l> 
[Its taste is bitter], (S, TA,) and ^U. [sweet], 
(Msb, TA,) and ^U [acid] : and a«jJ» ^Ju 
Its taste became altered from its natural quality. 
(Msb.) — And [Relish, i. e.] a desired quality 
of food. (S, Msb, £.) One says, j*So aJ J^J 
[It has no relish] : (S :) and ^tit wJiJJ J*J 

[ What is lean has no relish] : and t*aJ» signifies 
the same in the dial, of Kil&b. (Msb.) — _ 

[Hence, f An approvable quality in a man.] 

• r i * t - 
One says _^«J» ji J^.j fA man possessing in- 
telligence, and prudence, or discretion: and U 
i^"<y 79 -/•*» C>>^ t 2««r» u not in such a 
one intelligence nor activity: and J*ij L»J ^^ 
^Jd» u"^* 1 7%"*' appertains not to what such 



* * t 

j&lo [as an inf. n. : see 1 : _] as a subst. : 

see ^»U1». __ Also G/-at» <Aa< u thrown to birds. 
(T, Msb, TA.) And A bait that is thrown to 
fish. (TA.) — ^*l> ^lib means Fooii that 
satisfies the stomach of its eater: (ISh, K, TA:) 
and is said by MF to be for j&± . -i >Ut. 
(TA.) The Prophet said of the well Zemzem, 
_*«J> >UJ» lyil, meaning Verily it is a satisfier 
of the stomach of man, (ISh, Msb, TA,) like as 
ii food. (TA.) See also ^sJa. 

* ' ' • • ' 
_^»i>; see^c^W. 

^ew : sec ^Lb. 



iUt i. 7. il&U, (S, Msb, K, TA,) or jjj ; 
(Mgh;) i.e. f An assigned, or appointed, means 
of subsistence ; such as a grant of a tract of land; 
[an allodium so g?-anted;] and a tax, or a jmrtion 
of a tax or of taxes ; and the like : (Mgh, TA :) 
pi- j&Ao. (Mgh, K.) One says, oS* c.l»»- 
^•^W ioJtb « U |yn )l f [■» »*W assigned this estate 
as a means of subsistence to such a one], (S.) 
[For other exs., see 4.] And it is said in a trad, 
respecting the inheritance of the grandfather, &\ 
a) £*aJs jm*.*)\ (.^tjuJt i. e. t T/te other sixth is 
a surplus for him beyond his [regular] due. 
(TA.) __ Also An invitation to food. (EJ) — 
And t A mode, or manner, of gain ; (S, ¥., 
TA;) as also t i^d, ■ (TA:) it is like H\m.. 

(A, TA.) One sa'ys, aUJkJI wi,^ o^ I [Such 
a one is uncorrupt in res]>ect of the mode of gain] : 

and rt «. »Ja) l w« e «A. i. e. corrupt in respect of the 
means of gain. (S, TA.) 



io A way, mode, or manner, of eating: 
(£, TA :) L^ explains it as meaning a way, 
mode, or manner, of acting or conduct, without 
saying in eating or in any other thing. (TA.) 
One says, f&Ulj ^**¥ X *>-** 0*& [ Su c» * 
one is good, or comely, in respect of the way, 
mode, or manner, of eating and of drinking]. 
(A'Obeyd, S, TA.) And i^fjl 44u o*i 
I [Such a one is accustomed to eat nothing but 
what is lawful], and fU£)l *L~L accustomed to 
eat nothing but what is unlawful' (TA.) See also 



>>UJ» [as an inf. n. : see 1. As a subst.,] 

Food, (S, Nh, Mgh^Msb,?!.) of any kind; 
(Nh, TA;) like as ^!P signifies beverage [of 



any kind] : (Mgh, Msb :) and especially wheat, 
(S, Nh, Mgh, Msb, £,) to which it is applied 
by the people of El-Hijaz ; (Msb, TA ;) and 
barley; (Nh,TA;) [and corn in general; thus 
applied to millet in the present day in some parts 
of Arabia, as, for instance, in El- Yemen ; (see 
Ijtf* ;)] and dates, (Nh, Mgh, TA,) when said 
not to mean wheat ; (Mgh, TA ;) ,jr. ; (Nh, 
TA :) and in the Expos, of the " Shife," it is 
said to be applied to pother than food tropically: 
(TA:) and t^J& signifies the same; (S, Mgh, 
Msb, K;) as also tj^ii; (Ham p. 1GC, and 
K ;•) of which tlie pi. is ^t\LU : (Ham ubi 
supra:) one says, J.elijl 'j&Jj yL, meaning 
[He collects and withholds] wheat [waiting for a 
time of scarcity and dearness] : ( A, TA :) the pi. 
of >Ub is i£»£f, (Mgh, Msb, K,) and pi. pi. 
C»U«1»1. (K.) [It often means A meal, or re- 
past.] y*~i\ ^oUi, means That from which the 
water [of the sea, or of the great rieer,] has re- 
ceded, leaving it, so that it Li taken without fish- 
ing : or, as some say, anything that is irrigated 
by the water of the ja^ [i. c. great river], and 
consequently vegetates : so says Zj. (TA. [See the 
Klur v. 97.]) 

>»>*-l» and *^ S »J», applied to a slaughtered 
camel or she-camel, t Such as is between the lean 
and the fat : (Fr, S, K:) or the former, so applied, 
srgnifics fat : and each, applied to a sheep or 
goat (»li), having somewhat of fat : (TA:) and 
the former, as also '„#»£* and T ^«aJl< [in tlie 
CK^ k Llo], signifies J thus, applied to a he-camel 
and to a she-camel, (£,*TA,) as also *^e*i: 
or a she-camel having in her a little marrow: or 
in the flesh of which is found the flavour of fat, 
by reason of Iter fatness. (TA.) Accord, to 
Aboo-Sa'ecd, one says, <u>«^ IJjb »£•£ iu i.*e. 
t [Thine is, or shall be, tlie lean of this] and the 
fat tliereof. (TA.) And J^ldi ±J» means 

t Marrow in which is found tlie flavour of fatness. 
(TA.) 

j,*** : see the next preceding paragraph, in 
two places. __ Also, applied to water, j. q. ^t^jL 
[q. v.]. (TA in art. v.A) 

<U>*J» A sheep, or goat (Sli) that is confined 
to be eaten. (K.) 

i .. 

^y-UJ* A seller of jt\*ia [app. as meaning 

wheat, or corn]. (TA.) 

JttA& Eating: and tasting. (S.)__And J A 
man having a good state, or condition, in respect 
of food; as also *^*S>; (£, TA;) [each] a pos- 
sessive epithet in this sense ; on the authority of 
Sb. (TA.) — ^fc-liL 'Js. l^ lSt f thus in the 

A and K, but in the L^CUi 'Jl, (TA,) mean? 
1 1 am in no need of your food. (£, TA.) 

j**L* [as an inf. n. : see 1 Asa subst,] 

A place of eating : (Har p. 345 :) [and a time 

thereof:] syn. j£>U.^ (TA.) See also>li£. 

_ And see alao^nhin *. 



Book I.] 

■j^ it* [Fed. — And hence,] t Supplied with 
the means of subsistence. (S, K, TA.) — [Hence,] 
one says, ^jiyt^aJa* jXil, meaning ,jr»>>* Oi'ir* 
[i. e. I Fen/y thou art gifted with my love, or 
affection]. (TA.) 



7%a< eats vehemently : (S, K :) fem. with 
I : (K :) the former applied to a man ; (S, TA ;) 
and the latter, to a woman, and extr., [saidto be] 
the only instance of the kind except iSJa*. (TA.) 

<C*iJ> or \i~V-* : Bee the next paragraph, each 
in two places. 

ftUlU, (?,K,) like iL-Li, (K,) [i.e.] with 
kesr to the c, accord, to IAar, (S,) and like 
lij&i, (K, [i. c. * i^xL!*, but I think it most 
probable that it is correctly * i^xke, like i m *** 
tec, as being the name of an instrument, agree- 
ably with a remark respecting it in what follows,]) 
J A bom : (S, K, TA :) called by the former ap- 
pellation because it feeds its owner with the game : 
(IAar, S, TA :) and by the latter appellation be- 
cause one takes the game by means of it, and often 
shoots with it. (TA.) — And i^S^\, (K, TA,) 



or, as written by Z, with fct-h, [i. e. " a ««fc «H , 
or, as I think more probable, * a ., «£ » ) !,] % The 
a t -~i*- [or epiglottis; because it is said to 
throw the meat and drink into the gullet]. (K, 
TA.) And I [The place thereof; i. e.] the JU- 
[or fauces ; or upper part of the throat] : so in 
the saying, ,•$» *«■!»«; Q*jj jj±\ i. e. J Such a 

one seized the JAm\ of such a one, squeezing it ; 
said only in a case of throttling and fighting. 

(AZ, TA.) And yL : -^ *£Jji\ I The two cor- 

rcsjxmding anterior toes of a bird ; (S, K, TA ;) 
i. e. the two talons with which the bird seizes the 
flesh-meat. (TA.) 



see >y>J>. — Abo t Milk that has 
acquired in the skin a flavour and a pleasant 
odour : (AHat, K> TA :) and '^^Jtk* signifies 
[the same, or] milk that has acquired the flavour 
of the skin. (TA.) 

^oJtiL* : seo^syU* : — and see also a<0 jdL*. 

s * • 

v&UJm One who feeds others much, (S,) or who 

has many guests, (K,) and who entertains guests 
much; (S, EL;) applied to a man, (S, TA,) and 
to a woman: (TA :) [and app. one who eats 
much : for] ^c Wx * j*} signifies a people, or 
party, that eat much : or that feed others much. 
(TA.) 

JUJt ^clk« t. q. JXdJ\ */di [app. t Sound, 
or free from defect, in make], (TA.) 

J U£: ...« The lips of the horse : (S, K, TA :) 
As Bays that thinness of the ^ 4 - t -~ t of the horse 
is approved: (S, TA:) but some say that it is 
the part beneath the O-'J" [or place of the halter] 
of the horse, extending to the extremities of his 
lips : and j, ■ h« [thus in my original, app. 
1 jj&m*, as being the " place of eating,"] signifies 
the same. (TA.) 
Bk. I. 



j^> — o*b 

1. ~ljJl/ '^Jb, aor. '• and : , (S, Msb, K,) the 

latter allowed by Fr as aor. of the verb in all its 
senses, (S, Msb,) because of the faucial letter, 
(Msb,) and heard by him as aor. of the verb in 
this phrase, but not by Ks in this case nor in 
relation to the grounds of pretension to respect or 
honour, (TA,) inf. n. i>au», (S, Msb, K,) and 
(jjtlw, (Msb,) and Lth authorizes (jU*l» also 
in this case as well as in the case of JjiW 0*^> 
(TA,) He smote him and pierced him, or lie 
smote him and he pierced him, [for it does not 
always signify the causing the weapon to enter,] 
with the spear; (K;) he pierced him, smote him, 
or wounded him, with the spear : (MA :) [some- 
times «uxi» means lie pierced, stabbed, stuck, or 
gored, him with a spear, &c. ; and sometimes, fie 
thrust, goaded, or poked, him :] you say, i>*J» 

ft " * t J 'it £ 

»*a»j _jl *}ju ij\ jJI [He goaded the beast with a 
stick or the like], (Mgh and Msb in art. is-^J.) 
__ [Hence,] ^ai» J He was smitten by the oy^ 
i. e. plague, or pestilence; (Z, Msb, K, TA;) 
said of a man, (Msb, TA,) and of a camel. 
(TA.) — And j£>W *-e-» 0**>, (S, Msb, K,) 
and 4ie, (Msb, TA,) and 4Jll^ £i£, (TA,) 

[and <Jp J> o*Jb,] aor. '- , (Lth, TA,) or, 
accord, to some, in this case - , (TA,) or both, 
(Msb,) inf. n. {J& and J&>> (?, Msb, K, TA, 
[the latter in the CK, erroneously, &lis\h, but 
expressly said in the TA to be jXjjm~3\j,]) J [He 
wounded him, or attacked him, with words, and 
with his tongue; and wounded, or attacked, his 
reputation;] lie blamed, censured, or reproached, 
him ; attributed or imputed to him, charged him 
with, or accused him of, a vice, fault, or tlie like ; 
or spoke against him. (Msb, TA.) A poet says, 
(S,) namely, Aboo-Zubeyd, (TA,) 

•|i ;»ui)i >U» J<i • 

* JUL. *) U Jy^ liUJ» • 

[Anrf my father is one in whom hatred is manifest, 
(or, as in the TA, Sjl joOl j t h )1, Ae ro/io manifests 
enmity,) except in censuring, and saying what 
should not be said]. (S.) ,jUxb is of a measure 
of inf. ns. of verbs denoting that in which is 
prolongation and perseverance ; and aptly applies 
to deviation from the right course. (TA.)_ 

•' * * * * f e. 

a-«l jJI ^xla is said of a child, meaning He 
raised his Itead [or thrust with it] towards the 
breast of his mother. (L.)_ And jljJI ^4 4>«J», 
said of a branch of a tree, (L, Msb,) means It 
inclined into, or against, the house, rising : (L :) 
or it inclined towards the house, extending sideways. 
(Msb.) __ jjL*iJ! .J c .: »!» , said, in a trad., of 
any one of the Prophet's daughters, when de- 
manded in marriage, as denoting her disapproval, 
means t She entered within the j jufc. [or curta in] : 
or, as some say, she struck the jjA. with her 
hand. (TA in art. jjk»..)_And you say, 
j/M j o&, (S, Msb, El,) aor. t and '- , (S,) 

inf. n. sj*)o, (Msb,) J He went away in, or into, 
the desert, (S, Msb, K, TA,) penetrated into it, 



1855 

(TA,) and traversed it. (So in a copy of the S.) 

— And JJUI t>«J» I He journeyed throughout 
the whole of the night. (KL, TA.) One says, 
J*U1 0*^4 pi*> t H e ment forth journeying in 
the night. (TA.) And >yUW 0*i> t -^« j<""^ 
neyed by night with the people, or party. (TA.) 

— And ^J\ J^ ^iS,, (S, Msb,) aor.*, (S,) 
f He became old, or advanced [or far-advanced] 
in age: (Msb:) or he rose ( u <i» *) t'» a«7«. 
(TA.)_And a-s jjifc means also t He began 
it, or entered upon it, namely, a thing, (Msb, 
TA,) or an affair, of any kind. (Mrd.) Hence 
one says of a woman, rt.^.^11 . J ^Jw, for 
i«aj»JI^»ul ^i w>ji? i. e. + She entered upon 
we days of the menstruation. (Msb.) _ ^>«J» 
OU«Jl j^, (K,) aor. *, (S,) said of a horse, 
means } He strained the rein [by thrusting 
forward his head], and hastened, or was quick> 
(JaJLj, so in copies of the S, in the K. U.T..1,) in 
going, or pace. (S, Ki, T A.) — And ^ i>**» 
djjUk. means f 7/c died; (Lth and Mgh and TA 
in -j.rl.jJ*!.;) [lit. A* was thrust into his bier:] or 
Ac tw at <Ae point of death : and aL~> ^J ^jjiJj 
signifies the same. (TA in the present art.) 

3: see 6. — JjUJoJI is metonymically used as 
meaning aju>L^I. (Har p. 601.) 

6. Jj^\ Jl ty*Ui3, (S, El,) inf. n. ^ItJ, 
(K, TA,) and accord, to the KL o 1 -"^' °PP- 
(jllib, [in the CK with the c. quiescent,] but 
correctly * ^U.*!*, with two kesrehs and with a 
sheddeh to the Q, which is anomalous ; and to 

this the K adds £>&*> w i tn k e8r > P? the CK 
written with fet-h,] but this is the inf. n. of 
t ly*Ub, not of tyttltt, as also JuOfeJ>; (TA;) 
and ♦ i>U£l, (S, K,) of the measure lyJ&l ; 
(S ;) [77wy pierced, or finut, o«« another in 
war :] Az says that J*U3I and JUa^l scarcely 
ever signify otherwise than the participation of 
two agents. (TA.) 

8 : see the next preceding paragraph. 

• * - 

^jjd* : see what next follows. 

ijLb [as an inf. n. of un., A single act of 
piercing or thrusting ; i. e. a piercing thrust or a 
stab, or simply a thrust; with a spear or the 
like : and a wound made by piercing or thrusting 
with a spear or the like ; i. e.] the effect of > jxk}\ ; 
pi. [or rather coll. gen. n.] t (jjLt, thus used by 
a Hudhalee poet in the phrase >Ju\y i>*J» 
[spear-wounds penetrating into the interior of the 
body, or into a vital part]. (TA.)_[It is also 
an inf. n. of un. in other senses,— Golius assigns 
also to this word and to iMe and <Uu», as from 
the K> the meaning of A woman of evil dis- 
position: but this is evidently a mistake, and 
taken from an art, (next after the present one) in 
the K, in which aJ&JbJI, there said to be iJl^JO 
UU ^Ifr is expl. as meaning " the woman evil in 
disposition."] 

234 



1856 



ijLai* an anomalous inf. n. of 6, q. v. 

• ■' * ' t ' . t 

v>ou> : see ^ylu, in two places. 



(TA.) 



ijUfe, (S, TA,) occurring in a trad., (S,) 
means Wont [to wound, or attack, the reputa- 
tion* of men ;] to attack men with blame, censure, 
or reproach, and with backbiting, and the like: 
(TA :) it is for ^-Ul ^(j** yjf J& [a phrase 
mentioned in the 'Mfb].' (§, TA.*) 

i>«a]» Skilled in piercing, or thrusting, [with 
the spear,] in war. (TA.) 

O**^ t An epidemic disease; (TA;) [i.e.] 
plague, or pestilence, syn. ly or »ly, (r>, TA,) fry 
reason of which the air is vitiated, and by it the 
constitutions and the bodies are vitiated: (TA:) 
or the hind of ly wifA wAirA men are smitten by 

Ml jinn, or ^ent'i .• (TA voce ly , q. v. :) or a 
mortality in consequence of ly : (S, Msb :) pi. 
O** 1 *^ : (8» Msb, Kl :) it is a tropical term from 
i>*A»)l, because the k >«tl>t are called by them 
£}»J\ «-U, [tlte spears of the jinn, or genii], 
(Z,'TA.) ' 

(jii.U* is a noun of place [signifying A pAtce 
of piercing or thrusting &c] ; as well as an inf. n. 
(Msb.) i>»£-» «t-> U means f TYwwc u not in 
him anything [for which his reputation is to be 
wounded, or attacked, or] for which he is to be 
blamed, censured, or spoken against : (TA in art. 
j*k :) and you say, i>*jL> *J <J f [-B* Aa* 
(meaning lie finds) in him something for which his 
reputation may be wounded, &c.]: pi. ^Ik*. 
(TA in the present art.) 

i^iL* : see what next follows. 

ijbik* One who pierces, or thrusts, the enemy 
much; (S, K;) as also t J^jL, : ($:) pi. of 
the former ^gftlk« ; (S, K ;) and of the latter 

o?\L>. (if..)' 

jj^iiui Smitten and pierced [ice. ; see 1, first 
sentence] ; as also * k > t «i : (K :) AZ says, (TA,) 
the pi. [of the latter] is o*L, (£, TA,) and not 
iJkL [like ^yl*]. (TA.)_Also \ Smitten by 
the O^^* ['• c - ptoffutt or pestilence] ; (Msb, 
TA;) and so » ,>*£. (TA.) 



5. >kk3 [in Freytag's Lex.^Ubi] He feigned 
ignorance (£, TA) **U [to Aim] ; a* <A<w^A Ae 
rft<i as do thej>\&. (TA.) 

_^i£ A sea. (K.) And .ftfttcA wator. ($.) 

>»UJ» Zero, ignoble, mean, or sordid, and weak, 
persons, such as serve for the food of their bellies; 
or stupid, weak in intellect, Ion, ignoble, mean, or 
sordid : (8, $, TA :) and applied to a single 
person as well as to a pi. number. (S, TA.) — 
And The inferior, or meaner, tort* of bird*, ($, 
£, TA,) [contr. of J£i\ JU»,] and some add, 



and of beasts, or birds, of prey: (TA :) n. un. 
with 5; (§,]£;) applied to the male and the 
female. (Yaakoob, §.) It has no verb; and its 
derivation is not known. (S.)—^*^*-*})' >lxi» b, 
said by 'Alee to the people of El-'Irak, is a 
phrase of the; same class as Jj>JI ^ji-', [i- e. an 
instance of a subst. used as an epithet,] as 
though he said v »*^L*-*n>1 «_*Uu> b [Oye weak in 
respect of the qualities of forbearance]. (TA.)_ 
j>'$&\ ^»U1» means t Zero, or rife, speecA : one 
says,>%Ol>ui£>liWty£i» I [TAc *peecA of 
the low, ignoble, tec, is low, or vile, t]>eech]. 
(TA.) 

<UUU Foolish; stupid; or having little, or no, 
intellect or understanding ; (Az, ]£ ;) as also 

Lui. (Az, TA.) [See also >li£, of which it 

is a n. un.] 

i«yib and A;QjiJo Foohshness; stupidity; or 
paucity, or wan<, o/" intellect or understanding : 
and lowness, ignobleness, or meanness. (K.) 

yd* and ^j*]* 

L ^ii, aor. ^'j (S,M,Msb,TA,&c.;) 
not mentioned in the K [in art. ^j*l>, but in 
some copies thereof mentioned in art ytb] ; per- 
haps dropped by the copyist; (TA ;) and Ul», 
aor. s&i ; and [jSo, aor. ^Lj ; (8, Msb, If ;) 
inf. n. ,«*£, which is of the first, though men- 
tioned in the K as being of the last ; (T A ;) and 
(jllii, (S, £,) which is also of the first, and 
second, (S,) or of the last, as also i/«*l»> C£>) 
mentioned by Ks as from some of the tribe of 
Kelb ; (TA ;) or oW^» «■ a simple subst. ; 
(Mfb ;) and Lib, mentioned by Az as an inf. n. 
[app. of the first] ; (TA ;) and the inf. n. of the 
second is yS>, (Msb,) or y<J», (K accord, to the 
TA,) like jl*, (TA,) or ^j'^Jo, (so in some 
copies of the K,) and i£$w, mentioned as an 
inf. n. by Az, (TA,) and olj*£ ; (?> «»d men- 
tioned in the S as syn. with oC** ;) and the 
inf. n. of l ^ii is L ^i ; (Msb, TA;) He 
exceeded the just, or common, limit or measure ; 
wot excessive, immoderate, inordinate, or exorbi- 
tant; (8, M§ b, 5, TA ;) [and particularly] in 
disobedience : (?,• M?b,» TA:) he exalted him- 
self, and ma* inordinate in infidelity: he wa* 
extravagant in act* of disobedience and in wrong- 
doing: (K:) accord, to El-Harallee, ^JLkJI 
signifies the acting wrongfully in respect of the 
limit* of things and the measure* thereof. (TA.) 
__ [Hence,] yJSr, in the £ ^jS>, but the former 
is the right, (TA,) or Ufe, (Msb,) said of a 
torrent, (Msb,) or of water, (]£, TA,) \ It rote 
high, (Mfb, %, TA,) to as to exceed the ordinary 
limit in copiousness: (Mfb:) or t5 ib or Ul», 
(accord, to different copies of the §,) said of a 
torrent, t it brought much water : and, said of 
the sea, f its wavet became raited, or in a state 
of commotion : and, said of the blood, f it became 



[Book I. 

roused, or excited. (S.) [Hence also the phrase 
iO>« Ui» f Thy pen has exceeded it* due limit : 
see art. j} } .] _ lj*Jl oii, (K,) aor. - , (TA,) 
means The Sjkf [i. e. the bovine antelope called 
L £».yi i^if (see C«V)] uttered a cry or crie*. (^L) 



4. »Ubl It, (i. e. wealth, S,) or he, (a man, 
Mfb,) made him to exceed tlte just, or common, 
limit or measure; to be excessive, immoderate, 
inordinate, or exorbitant. (S, Msb, I£.) 

6. 7->«Jl .c&UaJ [epp. 77te wave* conflicted, or 
dashed together, with excessive vehemence] : a 
phrase mentioned by Z. (TA.) 

UA» : see what next follows. 

jjib ; accord, to the copies of the KL * Ul», 
but this is incorrect ; A jouna*, or voice ; of the 
dial, of Hudheyl : one says, i^"5W i-Al* «J.«,^ J 
A«ara' tAs sound, or voice, of such a one: and, as 
in the " Nawddir/'^yUI ^i£ C . m ,, rf , and^^i, 
aml^y-ij, Iheardtlic sound, or wicc, [or twicef,] 
of thz people, or party. (TA.) 

SjiL : see what next follows. 

ijd> The to^, or u/i>per part, of a mountain: 
(S, TA:) and any high, or elevated, place; as 
also t ;ytb. (TA as from the 8 : but only the 
latter word is mentioned in this sense in my 
copies of the S.)_And(S) A small quantity 
(Jj^fi) of anything : (§, £ :•) so says AZ. (S. 
[In this sense, and in the two senses following, 
erroneously written in the CK iu«l>.]) — And 
A smooth stone or rock. (K.)_ And, accord, 
to the copies of the K, a JlUII sigmfieti > Jf .«rf>V.. < ll 
J-^Jt cyt [as though meaning What is deemed, 
or found, difficult, of the mountain] : but [SM 
says, though I think this doubtful,] it is correctly 
jI«L)l i>« [meaning wAaf is refractory, or un- 
tractabh, of Itorses], as in the M. (TA.) 

I^sJp a subst. from the verb UJ», (K, TA,) 
[and] so is * o0>±>, (Mfb,) or the latter is an 

• * 

inf. n., (§, 5,) and, accord, to Az, so is ^>*1», 
and so too is t tilt, which latter is said by Zj to 
be the original of {Jjil* : (TA :) it is like o'*^ 
and oCaJ»* (80 Hence, in the Kur [xci. 11], 
UiyUbft/ >y+j sZ-jX'rt [Thamood disbelieved by 
reason of their exorbitance]-, (K,*TA;) meaning 
that they did not believe when they were 
threatened with the punishment of their £le&l» : 
or, as is said in the Expos, of Bkh, the meaning 
is, by reason of their acts of disobedience. (TA.) 

U>t : see the next preceding paragraph, am It 
is also a proper name for [The bovine antelope 
called] jl^\ ijit; (K, TA ;) from ijiJ\ wit 
[expl. above : see 1, last sentence] : (TA :) [or, 
as it appears from a citation in the TA, partly 
mistranscribed so as to be unintelligible, y&> or 
* Uai> signifies, accord, to IAar, a tjif uttering a 



Book I.] 

cry or cria, or a loud cry or loud cries:] or 
♦ (Ja, with damra accord, to As, or Lib with 
fet-b accord, to Th, signifies a youngling of the 

(Jth : see what next precedes, in two places. 

OV*^ : see ij>*»- 

iUU Any exceeding hit, or t'to, just limit [in an 
absolute sense or] in disobedience. (S, Msb.) 

a^clb t. ry. jU». [i. e. Insolent, tyrannical, &c] ; 
(£, TA ;) wAo deviates from the right way or 
course, or trangresses the just limit: (TA:) and 
«ruynd, or foolish; proud; ($, TA ;) wrongful, 
unjust, or wy'urtotM, in conduct: (TA:) or one roAo 
care* no* w/tat Ae do«, devouring [the property 
of] men, and oppressing them, and who is not 
turned from his course by a disposition to shun sin 
or crime, nor by fear. (Sh, TA.) [Hence,] 
ie£lk)1 is an appellation o{The king of the ^j [or 
Greeks of the Lower Empire] ; (S, El, TA ;) 
applied to him as a surname because of his much 
exorbitance, and corrupt conduct. (TA.) — And 
A thunderbolt ; syn. U«U. (S, &.) — And 
The cry of punishment ; by which Thamood were 
destroyed, as mentioned in the Elur [lxix. 5] : 
(S, TA :) or, accord, to Zj, it there means their 
ij(J>£> [or exorbitance] ; being a subst. like a«il* 
and i^JU. (T A.) — Also The food denoted by 
the words of the Kur [lxix. 11] AJt ^JS, UJ. 
(Er-Raghib, TA.) 

■ ** » • ■»"-•*• tt_ 

o>cli» is of the measure OytW, from o^ib ; 

(M, ]£;) formed by transposition, though like 
w»yk^ which is not so formed : (S :) it is origi- 
nally of the measure 0>i»», which is changed to 
OyJi, so that it becomes O^-^o, and this is 
then altered to Oj*l£ : (Msb, TA :) it is held to 
be altered from O^fjb rather than from O^-ib 
because the transposition of _j is more common 
than that of ,J, as in j)\i &c. : (M, TA :) or, as 
some say, the o is a substitute for j, and the 
measure is Jj*U: and some say that the measure 
is 0>i*U, and that it is originally Oj-ilb : 
(TA:) the pi. is C*b££ (S,K.) and |1>, (£,) 
the latter mentioned by ISd. (TA.) It signifies 
A devil; (8, Msb, $, TA;) thus expl. by Abu-1- 
'Aliyeh and otliers, and said to be on the 
authority of 'Omar: (TA:) or one that is exor- 
bitant in pride or corruptness or disbelief or dis- 
obedience, of the jinn, or genii: (Er-Raghib, 
TA :) or C>j£l£>l means [the idol called] o^l 
and [that catted] tJEjill ; ($;) or thus some 
expL C ■!*" and Oj*lW» [together, in the IJLur 
it. 64] : (TA :) or wAatener « worshipped in- 
stead, at to the exclusion, of Qod; (Zj, £,TA;) 
as also J *%"• (Zj, TA :) and lAe tdou [in 
general] : (1JL :) or it if of the idols, and o/ the 
jinn, or genii, and oftnankistd: (Akh, TA:) or 
he who turns from the good nay: (Er-Raghib, 
TA:) and the diviner: (§,?,TA:) and the 



encAanter ; thus expl. by 'Ikrimeh ; and said to 
mean thus in the R!ur iv. 63: and so Jm y l 
accord, to Zj: (TA:) and any head, or feaaer, 
of error : (S, 1£ :) and <Ae exorbitant in pride or 
corruptness or disbelief or disobedience, of tfie 
people of the Scripture : (Kl :) it is used as a 
sing., (8, K,) as in the Blur iv.' 63 ; (S ;) and as 
a pi., (§,$,) as in the $ur ii. 259; (S;) and 
masc and fem., (Msb, TA,) as fem. in the $ur 
xxxix. 19 : (TA :) or by C^Jl i« meant Hoyei 
Ibn-Akhjab; and by OjiUdl, Kaab Ibn-El- 
Ashraf: (IAb,^:) and [the pis.] C^fcl> and 
il^b signify [sometimes] idol temples: so says 
El-Hafidh in the preface to the "Fet-h" [i.e. 
his celebrated work entitled " Fet-h el-Bari "]. 
(TA.) 



1. Ji, (As, O, £,) [aor., app., ,,] inf. n. 
ii, (TK, [or, accord. toFreytag J^Ab, which see 



in what follows,]) It (a thing) was, or became, near 



(As, O, K.) You say, <J»i. U ^U. i>. 

JU»« i. e. [I took, of my goods,] wltat [was light, 

i ' * In if 
and] mnw near to me. (As.O.) And^ l^j^JI »-*b 

i°J-}\ The thing was, or became, near to t/ie 
thing. (O, El.*) And iill «^b U XL, and 
iJ * Ju'r'A, (S, Meyd, O, K,) and SH ♦ Jt«, 
(Meyd, O, TA,) TaAe tAou wAa« lias risen to 
thee, and become within thy power or reacA, (S, 
O, El, TA,) and become attainable [to thee], or 
prepared [for tltee], (AZ, Meyd, TA,) and be- 
come near to thee : (?, TA :) or what has risen 
to view, and Aa» appeared, [to thee,] to be taken : 
(TA :) [for] Jfc, inf. n. «Jji£, signifies it rose 
[app. so as to become visible] : and it was, or 
6«ca»n«, little in quantity : the saying is a prov., 
relating to a man's being content with a part of 
that which he wants: (Meyd:) and in like 
manner one says, M Jb U Jt^, and J^l : 
(AZ, Meyd, TA :) and Ks mentions, in relation 
to a man's being 1 content with a part of that 
which he wants, the saying, ejj <& Ju» U M- 
iU t !_?,{-•" U [app. meaning, if the saying be 
correctly thus related, Take what is within thy 
power, or reacA, and leave what has risen to thy 
view so as to invite approach] ; i. e. be con- 
tent with what is within thy power. (TA.) _ 
' *«» oJdU : — and \JS> said of a bird : see 2. 
— Jtk<>* t a PP* w"<] Repassed by hastening, 
or going quickly. (6.) — il6l Jk, (O, $,) 

aor. •-, (O, TA,) inf. n. u&, (TA,) He (a man, 
O) bound the legs of the she-camel, (0,£,) all of 

them. (0.) *& He (a man, O) rawed it 

(i. e. a thing, O) with his leg or foot, or with his 
arm or hand. (O, £.) And £i^ ofy wik 
I jtf-. He raised such a one to suck a place; and 
made him to be on a level with it. (TA.) — And 
iuloJI uUU, inf. n. uU», He mounted upon the 
wall. (TA.) 



1857 

2. uULb He made defective, or deficient. (TA.) 
You say, u&, (K,) or Jl^ll uULb, and 

OljeJI, (Msb,) inf. n. J**i5, (S, O, Msb,) He 
gave short measure, and sAort weight ; (Msb ;) 
Ae made <Ae contents of the measure to be defective, 
(S, O, Msb, K,) and in like manner, of the 
balance; (Msb;) not filling the former to its 
uppermost parts : (§, TA :) i. e. A« did thus, 
cheating his companion in measure or in weight. 
(TA.) [Hence,] aJW* J^ uSi» I He scanted 
his household, stinted them, or was niggardly or 
parsimonious towards them, in expenditure. (TA.) 
And j4J)l iJi* uUk t He gave to tlie man less 
than he had taken from him. (TA.) And 
tUNt i_*Ife He took what tvas upon [or above] the 
vessel [i. c. Us sJ\&, or 2i\&]. (TA. [See also 
4, last sentence.]) _ Also He made full, or com- 
plete. (TA.) [Thus it has two contr. significa- 
tions.] = J-+1} I c-ilb l The sun drew near 
to setting: (TA:) [but this may be a mistran- 
scription for ♦ cJu>, mentioned by Golius in this 
sense on the authority of Z : or each may be 
correct: that the latter is correct, and that 
♦ «_iu£> or t oUl» is its inf. n., seems to be in- 
dicated by the fact that SM adds immediately 
after the explanation of the former phrase,] 
cr ^JI w»Ub Ju* UUt means I [He came to us] 
at the sun's drawing near to setting. (TA.)_ 
Ukil*, said of a bird, [or t JLu, mentioned by 
Freytag from Hamaker's Specim. catal. p. 49, 
1. 4, of the Arabic text, or both may be correct,] 
The bird expanded his wings : (O, Kl :) so says 

Ibn-Abbad. (O.) And J^ii\ *t uUJ» I Tlie 

horse leaped with kim. (Ibn-'Abbad, O, K. 
[Golius has omitted this ; and has assigned to 
ijj&, followed by ^> with the person who is the 
object, as on the authority of the $ and K, the 
signification of Ujl (properly ^jJal), meaning 

" prope admovit," a signification belonging to 

ft § 
ijii>l, but not assigned to either of these verbs in 

the S nor in the K.]) ^ Sm —+ S*^ \jt <-^> 
Ji^jj, in a saying of Ibn-'Omar respecting a 
horse-race, means \ T/ie horse leaped with me 
(^, O, TA) so that he passed beyond the mosque 
of the Sons of Zureyk. (0, TA.) 

4. Jit utkl L« J**.: see 1. _ And ei ou*l 
He had knowledge of it, i. e. an affair ; (Lth, O, 
K ;) and of him, i. e. a person. (O.) — — And 
He desired to deceive him: (0,K:) or he had 
knowledge of kim, and desired to deceive him. (O.) 

And 4i* Ji»l t. q. S£\ (O, K:) i. e. J£if 

d^jLt [meaning He looked upon it, looked upon it 
from above, looked down upon it, got a view of 
it, saw it, or got knowledge of it]; namely, a 
thing; as also 4& J^'- (0.)_And, (AZ, 
O, 5, TA,) as 'also yi Jit, (AZ, TA,) He 
got possession of it, (AZ, O, K, TA,) and took it 
away, or went away with it; (AZ, O, TA;) 
namely, the property of another person. (AZ, 
TA.) — *+*■) 4*K» Jtlel He reached, or hit, 

him, or it, (*)_}£,) with a stone. (Ibn-Abbad, 
0, El.)—. 3iCi\ ciWI The tke-camel cast, (Ibn- 

•234 



1858 

'Abbad, 0,) or brought Jorth, (]£,) her young one 
in an imperfect state. (Ibn-'Abbad, O, K.) a 
*ibl He put it, or brought it, near : ' Adee Ibn- 
Zeyd says, [using the verb in this sense,] 



* - - i »t -'« 



[Kapeer put the razor near to his nose] : (Ham 
p. 436 :) or this means Kaseer put the razor near 
to his nose and cut it off. (T A.) _ And i. q. 

eJU. (TA.) [You say, ,,[,1)1 '&* '*&», and 

■■I • \ * j— 

app., in like manner, , ( _-U1 ^^» <ul>l, i. e. lie 

made him to have power over the thing; or to 
have the thing within his power or reach ; and so, 

perhaps, *^lu «Ul»1.] And J&JI i' JU>I He 

held forth the sword towards him, and struck him 

with it. (TA.) And j&\ JU>I He made 

lite contents of the measure to reach to its upper- 
most parts : (S, $ :) or, as some say, he took 
what was upon [or above] the measure. (TA. 

[See also (UNI Jub.]) 

10. oit>:„.1, said of a camel's hump, It rose, or 

became high. (TA.) And aJlm\L cJlLOwI 

The thing that he wanted became prepared, and 
easy of attainment. (TA.) See also 1, in two 
places. 

E. Q. 1. JUaii. He (a man, TA) became lax 
[or weak] (Ibn-'Abbad, O, J£) in the hands of 
his adversary (Ibn-'Abbad, O) or in the hand of 
his adversary. (K.) 



The side (O, £) of a thing: (O:) [like 

Jt> :] and the bank, or shore, (O, K,) of a great 

river or a sea ; (O ; ) as also t iJllaAJ* : (O, KL :) 

accord, to Lth, of the Euphrates : (O :) or, as 

some say, the elevated part of tlie side of the 

ta 
Euphrates. (TA.) And kJUoJI is applied to 

The part of the land of the Arabs that overlooks 
the cultivated region of EV Irak : (IDrd, O, £ :) 
said by A; to be so called because it is near to 
the cultivated region : (O :) or it is a place in 

the district of El-Koofeh. (S, O, £.*) And 

The exterior court or yard of a house. (TA.) 
__ Sec also o"UJ», in two places, as And see 

Jiiii. 



see v_»UV. 

iiu, : see a»Ub. 

lij^\ JuV (S, O, Msb,»$) and Sty, (£,) 

and f i*Ut, (S, Mgh,» O, Msb, $,) and * 'JS», 

and • dJiSo, (S, Mgh,* 0, ?,) The quantity suf- 
ficing for the filling (S, O, Msb, $) of the 
[measure called] jijit (S, O, £) and of the 
vessel (1£) to its uppermost parts : (S, O, Msb, 
K :) or what remains in it after tlie wiping off 
of the head thereof ': (M,K: [the measure being 
generally in the form of a truncated cone, much 
smaller at the top than at the base, the quantity 
rising above the top is not much:]) or the 
>>U»- or /A i 4 or >»U*. (accord, to different 
copies of the K [generally meaning the quantity 
that rises above the top after the filling]) thereof: 
or tlte quantity sufficing for the filling thereof: 



wife — Ufc 

(&:) or the quantity nearly sufficing 'for the 
filling thereof: (TA : [and the like explanation 
is given of the third word in the S &c, as will 
be shown by what follows:]) or the quantity 
that falls short of the filling thereof. (Mgh. 
[See also i>UI».]) It is said in a trad. (S, Mgh, 

O) of the 'Prophet, (Mgh, O,) ijT £i 'j&&> 
ftUJl t J&, (S, 0,) or pUll JS,, (so in my 
copy of the Mgh,) All of you, sons of Adam, are 
like the quantity nearly sufficing for tlie filling of 
the pto; (S,* Mgh, O;) i. e. ye are all nearly 
alike ; so says Az : (Mgh :) meaning, all of you, 
in being related to one father, are in one pre- 
dicament in respect of defectiveness, like the 
thing measured that fells short of filling the 
measure: (IAth, Mgh, O :) tlie Prophet then 
proceeded to inform them that there is no ex- 
cellence of one above another except by piety. 
(O.) = oUi» signifies also The blackness of 

night; (0,$;) and so t Jut. (K.) See 

also 2. 

>_*U1> : sec iilib, in two places. 

*_»UI» : see oUb, in two places : _ and see 2. 

JLib Little in quantity : (S, 0, Msb, £ :) 
and incomplete: (IDrd, O, K:) applied to a 
thing in this sense, (IDrd, O,) and in the former 
sense. (TA.) [See Jij.]__Also Low, base, 
vile, mean, paltry, or contemptible. (TA.) 

i»Ub The quantity that is above tlie measure; 
(S, O, Msb, K. ;) as also t JuX (S) or » iJjS, : 
(O, K :) or the quantity that falls short of filling 
the vessel, (IDrd, O, $,) of beverage or wine, 
&c. (IDrd, 0. [See also oUb.]) And Some- 
what, little in quantity, remaining in a vessel. 
(TA.) — And ,UN1 iiUL and * «L*U_t" The 
uppermost part of the vessel. (£.) 

oUt (O, $) and t U& (£) and J*, and 

o>, as epithets applied to a horse, are alike (O, 
KL) in meaning (£) [app. signifying Light, brisk, 
or quick : (see J*Ji\ «v UUb :) in the TYL, and 
hence by Freytag, expl. as meaning thus, but as 
an epithet applied to a man]. 

OUb fUl [in the CK i£*>] A vessel in which 
the measuring [or thing measured] has reached 
its uppermost parts: (S, O, XL :) [or] a full vessel. 
(IAar, TA.) 

jj a 

AJUaJI What is between mountains and plains. 

(Ibn-'Abbdd, O, K.) AndoOl «Ui What 

surrounds tlie garden: (Ibn-'Abbad, O, Kl:) pi. 

J&. (Ibn-'Abbad, 0.) 

iiiii (S, 0,K) and Aitlt, (O, ?,) the 
latter mentioned on the authority of AZ, (O,) 
The 3>cU. [or flank]: (S, O, Kl:) or any quiver- 
ing fiesh : (Az, 0, 1£ : [sec Jj^i :]) or the fiaccid 
fiesh of the soft parts of the belly; (O, K;) thus 
the former word is expl. by IDrd: (0 :) or the 
extremities of the side, adjoining the ribs : (K :) 



[Book I. 

and said to mean the soft part of the liver ; the 
pi. being used by Dhu-r-Rummch in relation 
to the liver : (L, TA :) the pi. is uUtllfe. 
(0,£.) 

cilkit The extremities of treat : (S, O, ¥. :) 
or tlie soft, or tender, and succulent, of plants, or 

herbage : or, accord, to El-Mufeddal, the leaves 

" S - 
of tlie branches. (T A.) — See also <J»J». 



One who gives short measure, and short 
weight, (Zj, Msb, TA,) thus clieating his com- 
panion; but this epithet is not applied unre- 
strictedly except in the case of exorbitant defi- 
ciency : [or] accord, to Aboo-Is-hiik [i. c. Zj], the 
iJUk« is thus called because he seldom or never 

steals from the measure or balance save what is 

»» A , 
paltry, i. e. \Juiio ; for it is from t^^JI uU», 

meaning "the side of the thing:" the pi. occurs 

in the Klur Ixxxiii. 1. (TA.) 



UL 



1. jUI 



, aor. '-, inf. n. !yJb (S, Msb, K) 

and lib; (TA;) and t oLU»JI ; (S, K ;) Tlie 
fire became extinguislted, or qucnclied: (Msb:) 
or ceased to flame : (K, TA :) [or rather, ceased 
to flame and its live coals became cool; for] when 
the flame of the fire has become allayed but its 
coals still burn, it is said to be S.mU.; and 
when its flame is extinct and its coals have 
become cool, it is said to be «jb«U and ♦ i£iU». 
(TA.) 

4. jUI Ubl He extinguished, or quenched, the 

fire. (S,*Msb, K,»TA.) Hence, ^Jl UL>I 

t He extinguislted tlie fire of tlie war. (TA.) 

,-• , t- it 
And <UJa)I oUJsl I I allayed tlte sedition, . or 

cotiflict and faction, or the like. (Msb.) 



7 : see the first paragraph. 

&»U> jU [Fire becoming, or become, extin- 

guis/ied] : see 1. 

' * i • j 
joi»n ,»jA*vo [The extinguisher of the live 

coals;] one of the [seven] days called j>»-«JI >>W ; 
(S, O ;) the fifth of those days ; (Kl ;) so in the 
M kc: (TA:) or the fourth tliereof: (O, £ :) 
or the last tliereof. (Har p. 295.) [Accord, to 
modern Egyptian almanacs, it is the fourth of 
those days on which the last of the three Ot>»». 
becomes extinct: see ij*o- : and sec also ipHk] 
— - uu^JI <UaJbue (so in the M and O and L and 
in some copies of the K, in other copies of the K 

' * J m 

^yii", TA) A piece of fat which, wlien it falls 
upon the Juij [or heated stones], melts, and 
quenches them. (Lth, 0,K.) And in the M and 
L, it is said to signify A lean slieep or goat : the 
Arabs, as is related by Lb, used to say,^) ir>J» 
sJuoji\ rtSii-i ,> (TA) i. e. He slaughtered for them 
a lean s'heep or goat, which extinguished the fire 
and did not become thoroughly cooked : (M and L 
andl£ in art. lJ *A» :) or a fat sheep or goat, (AO 



Book I.] 

and T, TA in that art.,) which quenched the uuoj 
by it* fat. (T, TA ibid. [See also io.]) — 
Also A serpent, the poison of which, as it passes 
by the \JLoj, extinguis/ies their fire : (O, K :) in 
a verse of El-Kumeyt, [for the sake of the 
metre,] the former word is [altered to] T ££it-». 

(().) And t A calamity, or misfortune: (O, 

I£, TA :) said by AO to mean originally such as 
has made one to forget that which was before it, 
and extinguished its heat. (O, TA.) 



graph. 



• * J~af 'J 



see the next preceding para- 



1. LH,, (S, A, K,) aor. - , (TA,) inf. n. 
lyLt (S, A, K) and lit, (K,) It (a vessel, S, 
A, K, and a river, A, TA, and a watering- 
trough, or tank, A) aw, or became, full, so as to 
overflow: (S, A:) was, or became, full, ami high 
[in its contents], (K, TA,) so as to overflow. 
(TA.) [See also jfj*.] — 1-i. t said of one 
intoxicated, { He was full of wine. (T, S, TA.) 
— >^^k *&*J& t She (a woman) brought 
forth chi'drcn abundantly ; brought forth many 
children: (A:) [or] jJjJW C«*JUt she by-ought 

forth the child at the full period of gestation, or 
in* * * * 

fully formed. (K.) _ oJjU ., I lr» t J I is under- 
standing, or intellect, became eminent [or, app., 
exuberant]. (TA.) _ f-^, aor. as above, also 
signifies + He ran. (As, TA.)_ And one says, 
^j^ .^itt, meaning t Cro tftou away, or depart, 

from me. (S, K.) = -lit as trans. : sec 4. — 
aJbuUI *-ipl C*JUi ^Ae twW raised, or carried 
up, the portion of cotton : (S, K :) and in like 
manner, a similar thing. (S.) 

2 : see the next paragraph. 

4. *afel { (S,A,£;) and t .Wt, (?,£,) 

inf. n. IttiJ; (S;) and t LLit, ($,) inf. n. 

• • * 
-it ; (TA ;) He filed it so that it overfloived : 

(S, A :) or he filled it so that it became high [in 
its contents] : (K :) namely, a vessel, (S, A, K,) 
and a river, or rivulet, and a watering-trough, or 
tank. (A.) 

8. jjJi\ li£l (S, K, in the CK [erroneously] 

jjJUl) He took off the JU.U1* (i. e. scum) of the 
cooking-pot. (S.) 

(jLJhJ* ; fern, ^j^-it : see -Jit. 

^ij^l .Llit WAa* would fill the earth (T in 
art. «_i»~V», and K,) so <Aat i< jtomM overflow : 

(T :) so in the saying, in a trad., .auic ^jlia ^1^ 
» ji •■ * « * ' 

VyA t^j^ 1 plit [Though there be upon him, or 

imputable, to him, what would fill the earth so that 
it would overflow, of sins, or crimes], (T.) 

imJUm What has come forth upon the surface 
of a thing, such as the scum of the cooking-pot, 
(S,) which is termed j JiaJI iUlit . (A, K.) 



lit — Jit 
ji>\'^\ .llit I A horse t/*a< rwu much. (A.) 
And^lyUI 4».lit J A shc-camel having swift 
legs. (K,TA.) 

«_»lt .FmW, «o a* to overflow; applied to [a 
vessel, and] a river, and a watering-trough, or 
tank: (A,TA:) or full: and. full and high. 
(A'Obeyd, T, TA.) And t J^LH, tUt, and 

r-'nlr ijuai A vessel, and a bowl, of which the 
contents flow over the sides. (]£.) — Applied to 
one intoxicated, J Full of wine. (T, S, A, K.) 
_ And t Running, or one that runs. (As, TA.) 
e= And [the fern.] LLslt signifies Dry, or tough, 
or rigid : whence the phrase A»Jlt a~=>j mean- 
ing A hnee which he to whom it belongs cannot 
grasp with his hand. (K.) 



A shimmer, or ladle with which the 
scum of the coohing-pot is taken off; (K;) called 
in Pcrs. ,ǣȣ>. (TA.) 

1. >t, (S, A, Mgh, M?b,) aor. - , (S, Mgh, 
Msb,) inf. n. J^iii (S, A, Mgh, M ? b, K) and>t, 
(S, A, Mgh, Msb,) or lj&, (K,) [but] this has a 
more particular signification than jiio, (Msb,) 
[being an inf. n. un.,] He leaped : (S :) or he 
leaped upwards, (Lth, T, A, Mgh, Msb, K,) as 
when one leaps over a wall to what is behind it. 
(Lth, T, Mgh, M ? b.) One says, JbuUJI 'jlL, 
(TA,)or #*& U ,Jl iwUJI>ji, (A,) He lca}>ed 
over tlie wall to wltat was behind it. (TA.) And 
^Jl J*jii\ jii [The horse leaped over the river, 
or rivulet]. (A, TA.) 

2. jyii\ J*jii\ >ii» He made the horse fo leap 
over the river, or rivulet. (A, TA.) 

8. Juji >il, inf. n. jU&l ; (0, TA ;) accord. 

to the K,jifet, inf. n. jUi»l, but the former is the 
right; (TA ;) He thrust his feet into the groins 
of his horse: the doing of which is a fault in the 
rider. (O, K, TA.) And in like manner one 
says of a man when he makes his camel to run : 

(0,TA:) i.e. i^^l, inf. n.jU£t, He thrust 

his feet into the groins of his camel. (L.) [It 

seems to be tropical, from what here follows.] — 
tit »» a 
Jj»^JI jj-bl, meaning He stuck his nails [into a 

' ,, a 

thing] is originally ^o\ ; (TA ; [in which it is 

said to be tropical ; but for this I see no 

j" a 
reason ;]) as also «jibl he stuck his nail into it. 

(TA in art. jiii.) 

ijii» A leap : (S :) or a leap upwards, (T, A,* 
Mgh, Msb, !£,•) as when one leaps over a wall; 
(T, Mgh, Msb ;) said to be thus distinguished 
fro-ii 4oj, which is downwards. (Mgh, Msb.) 

* * If ^ , 

Hence >sUxJt »j*l» [&PP- meaning An overleaping 

the right order, or method : I have not found any 

explanation of it]. (A.) 

*of j s .. # J 
jlyi^l jlib y. [Zfc « <A« feaper over rivers, or 

Weufeto]. (A.) 



I860 
and its variations : see art ^JUk . 

1. life JjuJ Jit, (S, Mgh, O, $,) aor. " ; 
(S, K ;) and Jit, aor. ; , (S, O, K,) mentioned 
by Akh, (S, ISd, 0,) and by Zj, (ISd, TA,) as 
said by some, (S, O,) but pronounced by Lth to 
be bad; (TA ;) inf. n. Jit, (S, K, TA, [in some 
copies of the K, erroneously, Jit,]) of the 
former verb ; (S, TA ;) and j>it, (S, O, K,) of 
the latter verb ; (S, O ;) He set about, began, 
commenced, took to, or betook himself to, doing 
such a thing: (S,Mgh, O, TA:) cxpl. in the KL 
as meaning he continued uninterruptedly the doing 
of such a thing ( JjuJI J-etj [or in some copies 
JiiJI J-oj]), and by El-Hafidh Ibn-Hajar, in 
the" Fet-h el-Bari," as meaning lie entered upon, 
began, or commenced, antl went on continually, 
doing suck a thing; but it denotes the entering 
upon the doing of a thing irrespectively of the 
going on continually or not, and therefore it is 
not allowable to prefix ^1 to its predicate: (MF, 
TA :) it is followed by a future [or an aor., as in 

the ex. above] : the saying Jy-JW U»— • Jiiti 
JUt^Tj, in the Kur [xxxviii. 32], (TA,) i. e. 
He took to severing with the sword [the thiglis 
and the necks], or, as some say, to wiping [or 
stroking] with his hand [the thiglis and the necks], 
(Bd,) is for \L1S> il^. Jit : (Bd, # TA :) the 
verb is used only in an affirmative phrase : they 
do not say Jit U. (I Drd, O, £.) — O"** J*^ 
iljl Uj, (Aboo-Sa'ecd, O, K,*) a phrase of the 
Arabs of the desert, (Aboo-Sa'eed, O,) means 
Such a one attained that which he desired. 

(Aboo-Sa'eed, O, K.*) And one says Jit 

jLay^il, aor. * , He liept, or clave, to the place. 
(ISd, K.) 

4. 4j aiil <uUtt God caused him to attain him, 
or it. (Aboo-Sa'eed, O, $.) One says, j-U 
<u IjXjiiy *i ilf (^^iitl [ Verily if Ood cause me 
to attain him, or it, I will assuredly do some- 
thing with him, or it]. (TA.) 

Jit 

1. Jit, aor. ^ , inf. n. ajUt and a5ji£, It 
(anything) was, or became, soft, or tender; [as 
though resembling a Jit;] (Kl, TA;) syn. 
JaA^y (TA.) sa wJiit said of a she-camel : 

see 2 Jili, (K, TA,) inf. n. Jji£, said of a 

man, (TA,) He entered upon the [time called] 
Jit, (K, TA,) which has two contr. meanings ; 

(TA;) as also t Jitl. (81.) And ciii 

,_p«^iJI Tfte sun rose : (O, ]£ :) so says Fr in his 

"Nawddir." (O.) And, (O, K,) accord, to 

Zj, (0,) The sun became red on the occasion of 

setting; and so t C-Aitl : (O, K :) thus the 
former has two contr. meanings: (]£:) and 



1800 

crU" ^ wik, (§,£,) or y^il) cJUt, (S,) 
inf. n. JtitJ, (?, O,) 7%« «m inclined to setting : 
(?> :) or approached the setting ; as also 
ciit, (K!,TA,) aor. *, inf. n. JjiL. (TA.) 
= >r~.".«JI >»»JI CJU U b TAc awe* depastured the 
herbs so as to raise the dust upon them. (Ibn- 
'Abbad, 0.).«And o£)l Jit; (Ibn-'Abbad, 
0,K!;) and Jii; (Ibn-'Abbad, O, TA;) or, 
accord, to the £, * j&, inf. n. Jeiij ; (TA ;) 
The herbage became soiled by dust, (Ibn-'Abbad, 
O, KL, TA,) and t/iereby marred, or injured. (Ibn- 
'Abbad, O, TA.) 



JAW 

Ui^. ^a jij jot oi>W 



»--' «" 



2. iJUl cJUt i. ?. t»JUt w-^-j or *-^y 
[i. e. 7%« she-camel rubbed tlie root of Iter young 
one's tail, and pushed him on with Iter Itead ; and 
went before him, and waited for him until he 
overtook her ; and sometimes gently urged him on, 
and followed him] ; (KL accord, to different 
copies; [but both of these verbs signify the same, 
as expl. in the L ;]) and so * cUt, (KL, TA,) 

aor. i , inf. n. Jyui. (TA.) JJjli\ oJlit: 

see 1 j^JUl Jit The night began to be dark : 

(S, O:) or drew near. (K.) — J/}l Jit, (S, 
O, KL,) inf. n. JutJ, (S, O,) He treated the 

camels gently, in journeying, in order that their 

,t - • « 
young ones (VUtl) might come up to them. (S, 

O, KL.)__And>:JlQI Jit, t lie considered, or 
forecast, the results of the speech, or saying ; he 
looked to what would, or might, be its result ; or 
he thought, or meditated, ujxtn it, and endeavoured 

1.2.. 

to understand it; syn. s^jJ ; (KL, TA;) and 
(TA) so * -ditl. (0,TA.) = See also 1, last 
sentence, m And see 5, in two places. 



4. cJUtt, said of a woman, (S, 0, TA,) and 
of a girl, or young woman, (A~«e, [but this, I 
doubt not, is a mistranscription for 2~t, i. e. a 
doe-gazelle,]) and of a she-camel, (TA,) or of 
any female, (Msb,) S/te had a Jit [or young 
one of tender age] : (S, O, TA :) or she brought 
forth. (Msb.) __ See also 1, in two places. = 
And see 2. 

0. JitJ He was, or became, an intruder at 
fasts, uninvited ; (6, Msb, KL ;) as also ♦jit, 
(KL,) inf. n. J t k L'j : (TA :) or he imitated 
Tufeyl: (Har p. 179: [see *Jliii:]) and 
*~U ▼ Jit and «cA« Jit3. he intruded upon him 
at a feast, uninvited. (TA.) It is of the speech 
of the people of El-'Irak\ (Lth, Msb.) 

Jit Soft, or tender; (6,0,$;) applied to 
anytb:-.£: (KL:) fem, with S; (S, O, KL;) applied 
to a girl, or young woman, (6,) or to a woman : 
(O :) and pi. JUt and jji>. (KL.) One says 
Jit ^L^ [Soft, or tender, fingers, or ends of 
fingers] ; this being allowable, though ^U^ is a 
[kind of] pi. and Jit is a sing., because every 
pi. [of the kind] that differs not from its sing, 
save in the I [affixed to the latter] is made sing. 
and masc. [as well as fern.] : and therefore 
Homey d says, 



[And when they (referring to females) removed 
from over him the clothing, they wiped him with 
the extremities of soft, or tender, fingers, that 
adorned a plump fore arm, tattooed] ; meaning, 
jit oW «-»!P&. (S, O.) = Also [Fullers' 
earth, which is used for scouring cloths, and is 
sometimes used in the bath, instead of soap;] a 
certain yellow [or rather yellowish, and sometimes 
white, or whitish,] earth, well known in Egypt, 
with which clotlis are dyed [or rather scoured] ; 
(TA;) also called oArt- (Esh-Shihab El- 
'Ajamee, TA in art. t>A/.) 

Jit A young one, or youngling, or the young, 
(Msb, KL,*) of anything, (KL,) [or] of a human 
being and of a beast : (Msb :) or (IS.) a new-born 
child, or young infant : and also a young one, or 
the young, of any wild animal : (S, O, KL :) or it 
is applied to a child until he discriminates; 
(Msb, TA;) after which he is called ^o ; thus 
some say, (Msb,) [and] thus says El-Munawee: 
(TA :) or, accord, to Az, (Msb, TA,) on the 
authority of AHeyth, (TA,) a child from the 
time of his birth (Mgh, TA) until he attains to 
puberty: (Mgh, Msb, TA :) fem. llit: (Zj, 
Mgh, Msb, TA :) and pi. JUlJl': (Zj, S, 6, Msb, 
TA :) but Jit is also used as fem., (Zj, Mgh, 
0, Msb, TA,)'and dual, (Zj, TA,)and pi., (Zj, S, 
O, Msb, TA,) occurring as pi. in the Kur xxiv. 31, 
(S, O, Msb,) and [xxii. 5 and] xl. 69: (Zj, TA :) 
and v Jeit signifies the same as Jit ; (KL, 
TA ;) used in this sense by a rajiz ; but accord, 
to some, by poetic license, for the dim. t Jeit. 
(TA.)__[Hence,] f Any part or portion of 
anything, whether a substance or an accident: 
(KL, TA :) pi. Jli£l : whence they say J^l Jit 
and v » I I f [The portion of anxiety and of love]. 
(TA.) __ t A falling spark or portion (tJL [in 
the CKL UL,]) of fire: (M, KL, TA:) or a live 
coal : (A, TA :) or fire when just struck ; as also 
iUt : (T, TA : [but this latter is the n. un. :]) 

and the pi. is JUtl : one says, JUtl «£>AU5, 

a 
jUI, meaning t The sparks of the fire [became 

scattered], (T A.) ^f Small clouds: so in a 
verse of Aboo-Dhu-eyb. (TA.)__t An object 
of want : (£ :) or a small object of want. (TA.) 
One says, g^l Jlitf ^ JJLt yi i. e. [J He 
labours in the accomplishment of] small objects of 
want. (A, TA.)«bJ Night: (K, TA :) or the 

first part thereof. (A, TA.) And f The sun 

wlten near to the setting. (ISd, £, TA.) 

t *0 fi It 

Jit : see & c lj i t. _ Also The period [next] 
after sunrise: from Jit signifying "a young 
one" or "youngling:" (O:) or SUiJt J-i-t 
signifies the period from that when the sun is 
about to rise, or appear, until its light has 
ascendancy over the earth : (T, TA :) or when 
the sun « about to rise, or appear, and has not 
yet ascendancy in, or upon, the earth: (Er- 
Raghib, TA :) or the period from the rising, or 



[Book I. 

appearing, of the sun, until its having ascendancy 
[for lyJU^-l ^yi in a copy of the M, and 
lyjl«&*t and lfJU£L*t in different copies of the £, 
I read lyil f , : ,,,! ^Jl, agreeably with the explana- 
tion in the the T and with that of Er-Raghib, in 
both of which the verb used is ^f^r.-.j,] in, or 
upon, t/te earth. (M, IS..) And (O) The period 
after [tluit called] the jiaz [q. v.] when the sun 
inclines to the setting : (S, O :) or <<^jiJI jit 
signifies the last part of the afternoon', at sunset, 
(K, TA,) and at the time of the sun's becoming 
yellow, when it is about to set. (TA.) One says, 
^Ut «u-jl [/ came to him at one of the periods 

termed J-Lt]. (S, 0.) Also The coming of 

the night with its darkness. (TA.)^And The 

darkness itself. (O, K.) = Also Rain : so in 

i.i j . . 
the phrase bj2\ Jit [The rain of the auroral 

setting of the Pleiades]. (S, O.) [Or A shower 

of rain : for] one says, i **Jj)\ JUtl ooiij Tine 

showers of the [rain called] ,c*-j [q. v.] fell: 

and j&l* )j*» Jit ojU- [A shower of rain 

descended copiously upon him, or it}. (A, TA.) __ 

And Jit a^j A wind that blows gently , or softly. 

(TA.) 



JJLt Herbage 
(TA.) 



that docs not become tall 



JUt and JUt Dry clay: (£:) of the dial, 
of El-Yemen. (TA.) 

* . • i 

Jsit, like jt»\, ($,) or, accord, to the L, 

▼ Jiit, mentioned in the L in art. JUt, (TA,) 
Turbid water remaining in a watering-trough: 
(K, TA :) n. un. with I ; (Kl ;) accord, to the L, 
iiiit ; meaning a portion thereof. (TA.) 

• •.. j • » 
Jeit dim. of Jit, q. v. 

•. *. • ' 

J^it : see J„it. 

J^kt : see Jit. 



iJlit:} 
*. 1 > [ 

ayt:) 



see what next follows. 



iJjit, mentioned by ISd and the expositors 
of the Fs and others, as well as in the ]£, and 
also pronounced without teshdeed, [i. e. 3^)jit,] 
which shows, as do several other reasons, that 
the ^j therein is not that which is the character- 
istic of rel. ns., though it has been asserted to be 
so, (MF, TA,) The state, or condition, of the 
Jit ; [i. e. early infancy : or, in a larger sense, 
childfiood;] as also t ajykt and * lJUt and 
v Jit; (KL;) [inf. ns.] having no verb [corres- 
ponding to them]. (TA.) 

jM l* One who intrudes at feasts, uninvited; 
(S, 0,Msb,B;;) as also tj^jJLt: (Kl:) the 

former is a rel. n. from J«it, the name of a 
certain man of El-Koofeh, (ISk, S, O, Msb, £,) 
who used to intrude at feasts, uninvited, (ISk, S, 
0, Msb,) and who was called ^ijft^l Jjit and 
w-5Lr«Jl J^l, : (ISk, S, : [two other deriva- 



Book I.] 

tions are mentioned in the TA; but they are 
too far-fetched to deserve notice:]) such the Arabs 
[in their proper language] called cA>'> (ISk, 
§, O, Mfb.) 

JUli One who sells jik [or fillers' earth]. 
(TA.) 

JeUJ. : see J&. 

[ii»U>, which Golius explains as meaning " i. q. 
SjljU et ^m., utilitas, bonum," referring to the 
KL as his authority, is evidently a mistake for 
JjU>, expl. as meaning »jjl» and j^ in my 
copy of the KL, which does not mention ililb 
in any sense.] 

Jii»l [More, or mp«t, Me to the ^jJL-ib : and 

hence, wore, and most, intrusive, uninvited]. J*l»l 
j \i iJ& ,Cl ij* [More intrusive, uninvited, titan 

1 *■* * ' f m* »m 4 

night upon day], and w>Li ,-U »_-~i <Jj» [than 

*~ * 

hoariness upon youthfulness], and w>bi ,>• [Man 
,/fte*], are proverbs. (Meyd.) 

Jiki, (A'Obeyd, S, O, Msb, K,) and iXjSJ. 
also, (TA,) applied to a female, of human beings 
and of wild animals, (K, TA,) and of camels, 
(A'Obeyd, TA,) t. q. jil» OIJ [Having a young 
one, or youngling, ke.], (A'Obeyd, K, TA,) with 
her: (A'Obeyd, TA :) or applied to a she-gazelle 
and camel, (S, O,) or to any female, (Msb,) that 
has recently brought forth : (S, O, Msb :*) pi. 
Jilki and Jejlki. (A'Obeyd, S, O, £.) [See 

also «*5U, in art. iyc-. ] J^iLk^l i$aUj J^jjs OjC 
i. e. Kureysh journeyed with the camels that had 
recently brought forth having with them their 
young ones, occurring in a trad., means, + with 
tlteir collective company, their old and tlieir young. 
(TA.) [See, again, Jjlc.] _ [It is also said by 
Freytag to be applied in the Dee wan of the 
Hudhalees to clouds followed by small ones.] 
_ And Jik* *JU means A night that kills the 
young ones by its cold. (K, TA.) 

y\> and ^il> 

1. ftl Jy lib, (S, Mgh, Msb, K,) aor. &, 

(S, Mgh, Msb,) inf. n. % (S, Mgh, Msb, K) 
and yi, (S, Mfb, K,) It (a thing, S, Mgh, 
Msb) floated upon the water, (S, Mgh, Msb, 
K,) and did not sink. (S, Msb.) — [Hence,] 

one says, vU—H ^ «t— •*>} .»*&£ l >aJgJt f [TAe 
women's camel-vehicles appear, as tltough floating, 
and disappear, as though sinking, in the mirage]. 

(TA.) And jLil\ & iiyJt cJ£ I [The 

leaf of the date-palm, or of the Theban palm, 
&c,] appeared [above the trees]. (K, TA.) _ 
And Ufe said of a bull, (K,) or of a wild bull, 
(TA,) : He mounted upon the hills (K, TA) and 
upon the sands. (TA. [In the CK, j&$\ ^ 

is erroneously put for ^£>^l V-».]) — And 
«iy c£&l» + J leaped upon it. (TA.) The 
saying 



J*J.-Jfc 

* Ub >yUI ^.J U 1>I j^ft * 

is expl. by IAar as meaning [A slave] who, wlien 
the people are grave, leaps by reason of his igno- 
rance. (TA.) __ And *UI &» [not a mistran- 
scription for UJ»] f The water rose, or became 
high. (TA voce o*M»» 1- v -) — And ^ "**& 
of a gazelle, f J2* ra, » ve/temently. (K.) One 
says of a gazelle, yiL> j-«, meaning I Zfe passed 
by, or along, or away, going lightly, or briskly, 
upon tlte ground, and running veltemently. (S, 

TA.) And, said of a man, (K, TA,) by way 

of comparison [to a floating fish], (TA,) J He 
died. (J£, TA.) __ And f He (i. e. a man) entered 
into [or upon] an affair: (K, TA:) [or,] accord, 
to the " Nawddir," one says, ufj^ ^/ «*» «• 

entered into the earth, either ^U'l [app. as mean- 
ing penetrating, and becoming concealed], or U—lj 
[app. as meaning becoming firmly fixed therein]. 
(TA.) = [lib is made trans, by means of «_> : 



see an ex. voce 



•f—y 



••] 



4. lytbt He kept continually, or constantly, 
to the eating of fish found floating upon the water. 
(TA.) 

a* 



see ieib. 



»yi>, (K,) thus it should app. be accord, to the 
K, but in copies of the M, T «yi», with damm, 
(TA,) A thin, or slender, plant. (K.) 

»yLb : see what next precedes : — — and see also 
the paragraph next following. 



The leaf of the ,JjL» [or Tlieban palm] ; 
(S, Mgji, Msb, K;) and so ♦ lyS, : (As,TA:) 
pl.t It (S,* TA) or [rather this is a coll. gen. n., 
and the pi. properly so termed is] ^i», (Mfb,) 
which is [also] pi. of «yJb. (As, TA.) [Accord, 
to Forskal (Flora iEgypt. Arab., p. exxvi.), the 
Theban palm itself, which he terms " borassus 
flabelliformis," is called ^j&>, as well as >j>.] 

__ And [hence] ieiiJI, (K,) or Q t , 7 e i k) l ^i, 
(S, Mgh, Msb, TA,) is the name of t A serpent 
(S, Mgh, Msb, K) of a foul, or malignant, sort, 
(K,) having upon its back two lines, or stripes, 
(S, Mgh, Msb, K,) which are black, (S, Mgh, 
Mfb,) resembling two leaves such as are termed 
^jU^ib : (S, Mgh, Msb, K :) and sometimes it 
is termed <Uii», meaning i-il» oli : and ^yua)) 
is used as the pi., meaning l$ mJI Ol_jJ. (S.) 

»jlii> The floating froth or sckto (K, TA) and 
grease (TA) o/ the cooking-pot. (K, TA.) _ 
And A halo around the sun, (S, K,) and also 
around the moon [like «UU] : (K :) the former 
accord, to Fr, and the latter accord, to AHdt. 
(TA.) _ And one says, %tiji\ t >« SjUb l^-al 
meaning <u« liw ['• e - TFe obtained somewhat of 
the herbage, or perhaps of tlie rain, of the season 
called £$. (S, TA.) 

>Jlk> ^C- ^V«A floating upon the surface of 
the water, having died therein. (Mgh, Mfb, TA.) 



1861 

— [Hence,] tJU» t*Ji f ^i Aorje elevating hit 

head. (TA.) _ &U> illc ^» o^> [A* /Ao«/;A 
Am «ye were a floating grape], in a trad, respect- 
ing Ed-Dejjal, is expl. by Th as meuning his eye's 
being prominent and conspicuous. (TA.) 

It. Q. 1. Jk*J> [He caused & thing to make a 
sound such as is termed <uluU»]. (K voce v^O 

Ji» a word imitative of a sound ; and some- 
times they said t iiiui : (IDrd, O, TA :) or the 
former is a word imitative of The sound of stones; 
and t the latter is its noun: (K :) one says, 
| t tMiaiio C'«r' / A/'firrf [<A« <ounW of] 



the falling of the stones, one upon another, when 
they rolled down from a mountain: (IDrd, O:) 
or J>±» is a word imitative of the sound of the 
stone an<i o/* <ne w/i'ii noo/*; and * i i aJUs sig- 
nifies die action thereof: (M, TA :) or this latter 
is a word imitative of the scwu/' o/ Me successive 
falling of stones, one upon another: (IDrd, O :) 
or this word signifies the sound of the legs of 
horses upon the Itard ground; (IAar, TA ;) [or] 
sometimes it signifies also the sound of the solid 
hoof upon the ground ; (IDrd, O ;) or the sounds 
of tlte hoofs of horses or similar beasts [with quick 
reiteration] ; like 33 jij ; and sometimes they said 
t JUtL;-, of which El-Mazinee cites an ex. ; (S, 
O ;) but [J says] I have not seen this except in 
his book : (S :) another ex. of it, however, is cited 
byLth. (TA.) 

^t The sound of a frog leaping from the 
margin of a river or rivulet. (M, K.) One 
says, ,>!» \j£~> *$ [It is not, or will not be, 
equal to the sound of a frog ice.]. (M.) 

iULkJUi : see ,>J», in four places. — In the 
language of the common people, it means Light- 
ness, or promptness, in speech. (TA.) — And 
t The death that results from tlte jinn's jtiercing 
or thrusting [i. e. from the O**^]- C^O 

jyLib and t Jjkiii,<> in the language of the 
common people, Light in person; and light, or 
prompt, in speech. (TA.) 

see what next precedes. 

: see ^>. 

1. J±J}\ iUJI cJlk, [aor. * ,] inf. n. jJ», 
The sky rained small rain upon tlte earth, or land. 
(MA.) And ,>$! <JS>, (S, O, K,) inf. n. as 
above, (TA,) [meaning, as is implied in the S 
and O, The earth, or land, was rained upon by the 
wealiest of rain'; or was rained upon, or bedewed, 
by the Ji», q. v. ; or] tlte JJ» descended upon the 
earth, or land : (K :) and ^jJI (JS> [The rain, 
or dew, moistened it] : (S, 0, TA :) and c-Xb, 
with fet-h, signifies [accord, to some] It became 



1862 

moist, or moistened : one says, Jj*^ o*U>, and 
• if 
CJU»; the former meaning 3/ay thy countries, 

or Iracto 0/ country, be rained upon; and the 

latter, become moist, or moistened : or, accord, to 

Aboo-Is-hak, [i. e. Zj,] cJi» only, with damm ; 

[and he adds,] one says, cJLkj ii»*^-i C~»-j, with 

damm, [i. e. May thy tracts of country be spacious 

to thee, and be moistened by the J!>, (or, as in 

art. ^*y in the TA, cJ&j iUc oli./)], not 

cJLb ; because the JU> is not from them, [i. e. 

it is not from the tracts of country,] but they are 

the objects thereof. (TA.) [Golius mentions, 

among the significations of JJ», as on the 

authority of Z, i. q. ^-»-j, said of land, or the 

earth, and followed by ^jJUi relating to a person : 

but I think it most probable that he inferred this 

signification from his finding, in a copy of the A, 

the phrase C~U»} t^j^t ^X-Xc w-—j (for wJUy), 

without any explanation. And Freytag mentions 

» JJ»I as meaning J< roa* watered by fine rain ; 
from the Deew&n of the Hudhalecs.] And [it is 
said that] iU— )l cJU» signifies lyxfj juil [i. e. 

The rain fell vehemently]. (TA.)=x<> ji, 
(AZ, S, O, Mfb,) said of God, (S,) or of the 
ruling power, (Msb,) first pers. o-JLUj, (K,) 

aor. * , (Mfb,) inf. n. Jji (Mf b, £) and jjife, 
(£,) //« Tnatie Aft blood to go for nought, unre- 
taliated, and uncompensated by a mulct ; made it 
to lie of no account : (AZ, 8, O, Msb, £, TA :) 
or held it to be of little account, as though it were 
but [tlie rain, or dew, termed] j£, in its result ; 
this, accord, to Er-Raghib, being the proper 
meaning: (TA:) and f dU signifies the same. 
(AZ, ?, O, Msb, $.) And iiS Ji His blood 
MM wa<fe to #o ,/or nought, &c. ; (AZ, 8, Mgh, 

O, M?b, £;) as also Xii tjt(: (AZ, S, 0, 
Mfb, £:) and io Ji, (S, 0,Mfb, EL,) with 
fet-h, accord, to Ks and AO, (8, O, Msb,) aor. * 
[contr. to analogy], (Msb,) or - [agreeably with 
analogy] f ($)) and JJ», originally JJJ», (Msb, 
£,*) aor. * ; (Mfb, l£ >) [**» blood went for 
nought, &c. ;] but this is disallowed by AZ ; (S, 
O, Mfb;) and it is more commonly with damm. 
(K-) — And <»JL. *Il», aor. * , He diminished, 
or impaired, to him his right, or due ; or deprived, 
or defrauded him of it, partly, or wholly : (KL, 
TA :) or, accord, to Kbalid Ibn-Jembeh, (TA,) 
he denied him, or refused him, his right, or due ; (K, 
TA ;) and withheld it [from him] '. (TA :) and he 
annulled it; or made it to go for nought, as a 
thing of no account, or as a thing that had perished 

or become lost. (K, TA.) You say, U$ l^li, 

«&•., aor. * , inf. n. ji, 7%«y denied, or refused, 
such a one his right, or <2u« ; so says Khalid Ibn- 
Jembeh. (O.) — And '<L*jk ji, ($,) aor. *, 

(TA,) inf. n. jL, (O, $,) He delayed, or deferred, 
with his creditor, or pift A/»t off", by promising 
tine after time to pay him. ((),•£.)__ And 
ji signifies also The driving of camels roughly, 
or rigorously. ($.) You say, J^)l JJ», inf, n. Jj», 



.He dnwe the camels roughly, or rigorously! (Tl£.) 
= JJ», [sec. pers. wJLU», aor. • ,] inf. n. iiyja ; 

like jJt, [sec. pers. cJUU, aor. - ,] (K, TA,) 
inf. n. 2j£o ; (TA ;) [accord, to Freytag, fol- 
lowed by <t), and in the Deewan of the Hudhalees 
by aJI ; and so, accord, to him, " JJȣ-<I, followed 

by <0 ;] He, or ft, was, or became, pleasing, (K, 
(TA.)=sAnd ilir, (K,) 



TA,) and goodly. 
inf. n. jL, (TA,) is also syn. with HS> : (K. :) 
so in the phrase ^j^W *M» [Jm smeared it, or 
rubbed it over, with ^-j^, q. v.] ; namely, a 
thing. (Ibn-'Abbad, 0.) 

4: see 1, former half: = and die same, latter 
half, in two places. = A-ie Jtl He (a man, 
Mfb) looked upon it, looked upon it from above, 
looked down upon it, got a view of it, or saw it; 
syn. Jpt, (S,0,S,) [i. e.] 4U j£\, (Mfb,) 
or A^Xfc ^jl; (Ham p. 208;) properly ^ijl 
dJJJaj A^ic, i. e. «<^ «ii. *j [meaning he looked upon 
it, ice, with his body; not in imagination] ; (Er- 
Raghib, TA ;) and • JJ»1-.I signifies the same : 
(^ :) and so a^JLc \jSo\. (O in art. t_Al».) [See 
also 6.] Hence, in a trad., the saying of Safeeyeh 
the daughter of 'Abd-El-Muttalib, Ue j£u 

^ry^J* [il>ui a Jero looked upon us, and I arose, 

and smote off his head ■with the sword, then cast 

it upon tliem]. (O.) _ [Hence, perhaps,] J^l 
j « ■ 
jjUjII fJVie ttllM <i; - e7B near. (Msb.) _ And 

*t ^o*>ii j,^*^ j_jl* J«l»l t -H« ^ot possession of 
my right, or <&«!, and took it away, or went away 

with it. (Ibn-'Abbad, O.) [See also J&1.] 

And fiJ ,.U ^3-^*' t ■"• importuned him, (Ibn- 
'Abbdd, O, TA,) i# ^ [to rAar, or until, he 
overcame him]. (TA.) And jJ* l j'^* J^t 
C^i^W O^* t-S«*cA a one A«pt continually, or 
constantly, to the annoying, or molesting, or Awrf- 
t«y, of such a one. (TA.) = An Arab woman of 
the desert is related to have said, J*»».jji£> J£l U 

l ft Li » » » 

e^lfclj [2Tow pleasing is the poetry of Jemeel, and 
how sweet is it .']. (TA.) 

• «fl « ^ i « jot t 

0. CJUUhJ ji hjo/^l «Ja TAu /awe? Aa« pro- 

^«cc<i herbage, and become replete, [for ■"■ J- > ? 
(to which I cannot assign any apposite meaning), 

in my original, I read o^-^j,] and has not been 
trodden by any one : so says AA. (O.) 

6. JI&3 (S, O, in the KL in art. J^k written 
JJlij,) t {jZl\ ,Jl (O) He stretched out his neck, 
looking at tlie thing, it being far from him : (S, 
O :) or lie stretclied out his neck to look : (TA 
in art. ■«•> :) or C-Illh? signifies I stood upon 
my toes, and stretched my stature, to look at a 
thing, (cJJlij, K, TA, both of these verbs 
meaning thus, TA in art. J>t,) and looked: (K, 

TA :) or, accord, to AA, JlkSI signifies the 
looking from above a place, or from a curtain or 
the like. (TA.) [See an ex. in a verse cited in 



[Book I. 

art. ^ijii, conj. 10 : and see also 4 In the present 
art.] 

10 : see 4. _ *jij^ ,^4)1 JJ»i,| is expl. by 
Ibn-'Abbad as signifying J <u«oU lit a/ 'J^laS* 
sU-JI [app. meaning The horse went along raising 
his tail toward the sky : for I think that X^oU lii 
should be 4--9U J,lfe li'l, or iloU Jjl]. (O.) 
= Sce also 1, last sentence but one. 

R. Q. 1. aUxUj He moved him, agitated him, 
shook him, or put him into a state of motion or 
commotion; (If, TA;) like AJUX3: (TA:) [or,] 
accord, to Ibn-'Abbad, A > aJUsJI signifies the 
moving about tlie arms in waUting. (0.) 

3- 

JJ» 'Z»//ft, (Mfb,) or wea/t, (K.,) [i. e. rfWz- 

«Z«t<7,] rain : (Mfb, K :) or the lightest, (KL,) 
or wealiest, of rain : (S, O, Mfb, YL :) or dew 
(i^jJ, K, TA) <Aa< descends from tlie sky in 
cloudless went her : (TA:) or above \jjj and less 
thanjia*: (K :) or, accord, to Er-Raghib, rain 
that has little effect ; and so in the Kur ii. 267 : 
(TA:) pi. J*fc (S, 0,£) and jit, (0,K,) 
the latter mentioned by Fr, and said by him to 
be the only instance of the kind that has been 
heard except «J>^ pi. of o>». as meaning the 
<Jfj*- of a mountain ; (0 ;) [or] JJ!» is a con- 
traction of tjyJe : in a saying of a poet, cited by 

IAar, (TA,) t ji£)| occurs for J&l [in the C$ 

jJoJt] : or in this instance, as some relate it, the 
word is JJLtJI. (£, TA.) And Milk : (^ :) 

or so t Jj,, with damm, in the saying <tfUl/ U 

JJ» [T/iere is not in the she-camel any milk], as 
Yaakoob says, and as is related on the authority 

of A A, (S,) and thus in the saying ji A jJltf U 
[There is not in tlie house any milk] : (O :) or 

JJ» signifies thus : or blood. (K. [But see this 
word below. ])^_And Paucity ofmilkqfa camel; 

as also t ji. (^.) _ And Fat, or fatness ; 
syn. J^fc [in the CI£ J^J», and in my MS. copy 

of the K Jji»] : thus in the saying Ji> aiUb U 
[There is not in the she-camel any fat, or fatness]. 
(M, K, TA : in the CK Ji.) = [It is also used 

as an epithet.] You say jL^sjj, meaning ji>_}3, 
i. e. [-1 rfrty having drizzling rain, or <&w ; or] 
TTtoMt, or humid. (TA.) And iXt> ^jt Zand 
moistened by dew [or Jy drizzling rain] ; (TA ;) 
as also t ajjiLo ■ (S, TA :) and [in like manner] 
iU» signifies a meadow (i-sjj) moistened by JJ». 

(K.) And ji signifies Anything moist. (TA.) 
_ [Hence, app.,] Goodly, or ^oorf, or beautiful, 
and pleasing: thus applied to a night, and to 
poetry (^«i [in the CIJl _>*£]), and to water, &c: 
(K, TA :) applied to these as meaning good, or 
beautiful; and so to discourse ; (TA ;) and thus 
t£4n> applied to a ZjoL. (Ibn-'Abbad, O, 
TA.) And iU> »l^«l means A beautiful, elegant, 

or graceful, woman, (TA,) And UJ> j , 1 
Pleasant, or delicious, wine : (S, O, 5 :*) or, as 



HOOK I.] 

Borne say, such as descends easily [or pleasantly 
down the throat], (TA.) And iAb applied to 
an odour (iLi\], K, TA, or C } , TA) likewise 
signifies Pleasant, or delicious. (K, TA.)=: 
Also An fli/ed man : (Kr, K :) and iU» signifies 
an old woman : (K, TA :) and a woman foul, 
unseemly, or obscene, in tongue ; (K,* T A ;) an- 
noying, or molesting. (TA.) — And A serpent ; 

(K ;) tlius accord, to IAar: (O :) and so * Jb ; 

(£;) thus accord, to AA ; (0;) like fib. 
(TA in art. *Ab.) 

Jb : see Jb, in two places. [But the signifi- 
cation of "blood" there mentioned requires con- 
sideration ; for Sgh adds immediately after ex- 

plaining the saying JJ» jljJb. Lo what here 

follows.] _ *jU» <uj v^i and " yb means lj j* 
[i. c. Hie blood went for nought, unretaliated, and 
uncompensated by a mulct], (Ibn-'Abbad, O. 

[Then follows immediately in the O i^UaJI, expl. 
as below.]) 



I, 

also Jb. 



see J— b, last sentence : ss and sec 



i - 



iXL [fern, of JJ», q. v. _ And also used as a 
eubst.: signifying] A wife. (S, O, K.)^And 
Daintiness, or delicacy, in food and clothing. (K , 
TA. [In the CK, ioJ«J! is erroneously put for 

a**Jt.]) 

lib The neck. (K.) bo And A draught of 
milk ; (Az, K, TA ;) as also t J& • (Az, TA :) 
pi. of the former jib. (K.) 

f * « 
JJJ» A portion still standing of tlie remains of 

a dwelling or house ; (S, O, Msb,* K ;) as also 

t 3h& : (K :) pi. jyL] and Jjib, (S, O, Msb, 

K,) the latter pi. sometimes used: (Msb:) what 

cleaves to the ground is termed Jt ^ i : (TA :) the 

people of the towns or villages apply the term 

J^U»1 to the remains of malts and of places of 

worship; and the people of the tents to [the 

remains of] places of eating and of drinking and 

of sleeping : (Ham p. 641 :) [and] as pi. of jib 

it signifies elevated places : one says, jib J^L\. 

*£jjU\, meaning I saw what was elevated of the 

land of the town, or village. (Har p. 139.) __ 

And The ^ n * ft [or body, or bodily or corporeal 

form or figure or substance, such as one sees from 

a distance,] of a thing, (Msb, K ,) whatever it 

be ; us also ▼ «U^J» : pi. of the former as above : 

(K :) the , >i ». ft [as meaning body, or person,) of 

a man ; as also t «UyUb : (S, O :) or, of a man, 



the erect ^ a m. i t. (Msb voce Si*.-) And 3i*j&, 
with ii, signifies the same. (O and If in art. 
JJ».) One says, itiib AT CL and * jfcb'^Lb, 
meaning [May God preserve, or saw,] </jy _,"- ft 
[i. e. foxfy, or ^er*ow]. (S, O.) And <3tlT Ci. 
JXiib and iij^bt, meaning iljuli. ^e J<^ ft U 
[i. e. May Ood preserve, or woe, what has risen 
into view of thy body, or person]. (TA.) _ Also 
A place in the ^j»~e [or court] of a house, pre- 
Bk. I. 



^arerf /or <A« household to sit upon : ADk says 
that there was a place on which to eat and drink 
in the »U» [or yard] of every house, called the 
jib : (Az, TA :) accord, to ISd, (TA,) the jib 
of a house is, or was, like the [hind of wide bench, 
of stone or brick jjie., generally built against a 
wall, called] 2i\£»> [or £>\£s}],upon which to sit. 

(K, TA.) And The jW[or deck] of a ship 

or boat; (M, Mgh, O, K';) i. e. (Mgh) the 
covering thereof, which is like the roof (Mgh, 

• eft 

Msb) of a house or chamber : (Mgh :) pi. J^Uol. 
(Mgh, Msb, TA.) [In the TA it is said to mean 
the e\jii of a ship or boat; which is a mistake, 

as is sufficiently shown by its being there im- 
mediately added, " hence the trad, of Aboo-Bckr, 
that he used to pray upon the JiyJel of the ship 
or boat."] __ [Hence, app.,] one says, (of a man, 

Ibn-'Abbad, O,) »UM jib JLi Ju i. e. ^ 
t^ii, (Ibn-'Abbad, O, K,) which, Z says, means 

Ayj>.j .J* [i. e. \ He walked, or went along, 
upon the surface of the water : but whether this 
relates to a pretended miracle or to sliding upon 
ice, I know not] : and he adds that it is a tropical 
phrase. (TA.) = Also Anything/mA, or juicy, 

or [like Jb] moist; syn. ^!jJ». (K.) — See 

& - 
also Jb, first sentence. 

JJLb : see JjJLk*. as Also Sweet ; syn. ^U. : 
(so accord, to the O and some copies of the K. : 
accord, to other copies of the If, i. q. JUU- ; 

* * " 

i. o., accord, to some of these copies, J IA ; 
accord, to some, JlA. ; and accord, to some, 
JJU. :) thus expl. by Ibn-'Abbad ; and said by 
him to be of the dial, of Hudheyl. (O.) [The 
explanation in the O is, I doubt not, the right : 

and hence] __iLJLb applied to a \ .\ n ±. : see ^Jb, 
latter part, ass Also A mat; syn. j z - r\ *-: (IAar, 
O, If :) or such as is woven of [the leaves of the] 
jm> [or Theban palm-tree] ; or of the leaves of 
the date-palm ; or of tlie jyii [app. meaning the 
peels of the brandies] tliereof: (Ijf, TA :) so in 
the M : in the T it is said that * <UULb means, 
accord, to AA, a [mat of the kind called] Aijyi ; 
and accord, to As, a (^jb [which signifies the same 

as .bj*] : (TA :) pi. llbJ and alb and jib. 
(K.) 

2V$Jo [an inf. n. : see 1, last sentence but one. 
And, as a simple subst.,] A good, or goodly, 
state or condition; and a beautiful aspect, ap- 
pearance, mien, or guise. (IAar, O, K.) And 
Beauty, or beauty of colour, or brightness : (O, 
K :) so in the saying, o—»-" fyjib *ab-u ^JS. 
[Upon his diction is the glow of beauty]. (O.) 
Accord, to As, i. q. i j~m. and ?U [i. e. Oood- 
liness, or beauty, and, app,, lustre]. (TA.)_ «. 
Also, (AA, O, If >) and some say ♦ iJ^Lb, (AA, 
O,) Joy, gladness, or happiness. (AA, O, ^f .) 

as See also jib, in four places [ Hence r ] 

one says Al^lLbJI i>-*. u*ji, meaning [A horse 
goodly, or beautiful,] in what is high, or elevated, 
of his frame, or make. (TA.) 

ZiyJa : see the next preceding paragraph. 



1863 



see 



jVb- 



(^ib : see iib. 

&b, (Ibn-'Abbad, O, If ,) like ffc, (?, TA,) 
[in the CK, >^Lb, like »^, and] in some copies 
of the K, erroneously, ."Jb, (TA,) Blood, itself: 
and some say, a pellicle upon the surface thereof: 
(0 :) [and in like manner »$b is expl. in the K 
in art. tjU» :] or blood that has been made to go 
for nought, unretaliated, and uncompensated 
by a mulct : (K : [and from the context in the 
O, it seems that this is probably meant by Ibn- 
'Abbad: see Jji:]) accord, to AAF, (TA,) 
the • in this word is originally J. (K, TA.) 

JJkJLb A chronic, or permanent, disease. 
(IAar, Az, K.) 

JbJLb : see <ULb^Lb. 



see aib^Lb : each in two places. 



j±y±: 



J-b^Lb : see the next paragraph, in three 
places. 

• ' J 

iXb^Lb A calamity, or misfortune ; (S, O, K ;) 
as also * abib [in the CK aibib] and * JbJLb 

[in the CK jULb]. (K, TA.) — Also, (S, 0,) 
or T Jb^Jb, (M, K,) A disease that wearies the 
physicians, (S, M, O, K ,) for which there is no 
remedy : (S, O :) and said in the M to be a pain 
in the back. (TA.) And the former, A disease 
that attach a man in his belly; as also ▼ AXbib. 
(O.) And A disease in the backs of asses, that 
breaks tlieir baclis ; (K ,* TA ;) so in the M ; 
(TA ;) as also Jb^lb with damm and fet-h [i.e. 
t Jb-^Jb and t j\b^Lb]. (If.) And Death; 

as also t jb*£b ; (K, TA ;) so in the M, with 
damm ; and' with fet-h [i. e. ♦ Ji^St]. (TA.) 
_ And A certain piece of flesh in the fauces: 
(ISd, K, TA :) or the piece of flesh extending 
downwards upon [tlte upper extremity of] the 
bfl—e [or bj— o, i. e. the gullet] ; (As, Az, O, 
K," TA ;) [meaning] the S# [or uvula] : (TA :) 
or, (O, K,) accord, to AHeyth, (O,) the falling 
of tlie »\i [or uvula], so tliat neitlier food nor 
beverage passes tlie fauces easily by reason of it. 
(O, K.) 

J^Lbt is the name of a certain mare, (O, K,) 

or of a she-camel, (K,) which, in reply to her 

rider's commanding her to leap a river, on the 

day of El-Kadiseeyeh, is asserted to have spoken, 

saying, SjiJ\ »\y*y <-^>} [A leap, by the Chapter 

of the Cow !]. {O, K.) [Freytag has erroneously 

said, as on the authority of the K, that it is a 

name of the chapter of the Kur-an otherwise 

called SjAi.] 

S - t * *» 

JJm : see J>Um. 

a * *•{ 

JJa* y*\ An affair not settled, or not established. 

(So accord, to some copies of the S and K, expl. 
by the words jfc^u^ : in other copies of both, 

235 



1864 

and in the O, JL—< cnt> [to which I am unable 
to assign any probable meaning].) 

j^IL* t. a. w>Cb [3/w* ; or moisture like clouds, 
or //Ae rfurf, covering the earth in the early morn- 
ings ; or thin clouds, like smoke; &c. : see art. 
*-"•]« (TA.) 

J^JUk* : see its fem., with S, voce JJ». — Abo 
Blood wioffc to go for nought, unretaliated, and 
vncompensated by a mulct ; (S, O, £ ;) and so 

» JeUi and ♦ JJki. (K.) _ Also [or J^L, £3] 
Pure mi/A wif A _/ro<A ujH>n it, upon which water 
has been poured, and which one imagines to be 
good, or pleasant, whereas there is no goodness in 
it ; and so ♦ LjjJLL* : or this latter, some say, 
signifies a piece of skin soaked and softened [for 
±>;jy in my original, which I think a mistran- 
scription, I read iijty,] with pure mil/t, which 
they eat [app. in a time of scarcity]. 

aj^ik* : see the next preceding paragraph. 



1. '*JS>, (S, A, O, &c.,) aor.*, (Msb,) inf. n. 
^& (S, A, MA, O, Msb, K fee.) and ^j£J> 
(A, MA, Msb) and v^» and ***& ( A » MA ) 
and llJLU (MA) and v^lld [which is of a 
measure denoting intensiveness] ; (TA ;) and 
» ij£l ; (S, A, O, Msb, £ ;) and t ^ • (A, 
£;) [but sec this last below;] He sought it, 
desired it, demanded it, or asked for it; (MA;) 
[he pursued it, pursued after it, or jtrosecuted it ;] 
he sought, desired, or endeavoured, to find it and 
to get or take it : (A, K, TA :) and ^Ji is also 
expl. as signifying »-JI [i. c. &yl he foUowed in 
pursuit, Ice.]. (TA.) One says, l£i. ^J ^Ji'\ 
Seek thou, tec, for me, a thing. (Lh, TA.) And 
11* ijiJa and *JI, inf. n. as above, He sought it, 
desired it, demanded it, or asked for it, of him. 
(MA.) And ^\ 4~U» means «i-Aj [i. e. He 
petitioned me, or warfe petition to me, &c] : (K, 

V* # < # i' t " 

TA:) or ««lt «_JJ> means aid [Ac «>•/<«/ /«>«]: 
or [it means] 4*11 tilj *JJ» [Ae sou^At Aim, 
petitioning him] ; for it is generally held that 
i^. fjr is not trans, by means of a prep., therefore 
they explain the like of this phrase as implicative. 
(MP, TA.) Sec also 4, in two places : and see 5. 
You say also, Jm~t *JU», meaning *JU», q. v. 

(K.) And »ft ^jS, and f-WJ* [IPs sought to 
obtain his blood-revenge, or retaliation; and in 
like manner, mjv y*»]. (S and Msb in art. 
J— i.) — [Hence,] one says also, yJUfcj r-'j—" 

£jiiu* ^1 { [7*Ae /am/), or lighted wick, is near, 
or about, to become extinguished] ; like as one 
says, ^>*^ ^1 j^ jlj^.. (A.) = ^JJ*, aor. *, 

(O, K,) inf. n. 4-J&, (TK,) He, or i<, [accord, 
to the TK said of a man,] was, or became, distant, 
or remote. (O, K. [See also 4.]) 

3 : see 5. 



3. *JU>, inf. n. £j'lk* and v"^> (M?b, K,) 
He sought or demanded of him a thing [as being 
due to him ; i. e. he sued or prosecuted him for 
it] ; (Msb ;) i. q. J-m-t ♦ a -JH > [Ae .wu^/ti" or 
demanded of him, &c, a ru/Af, or due] : (K :) 
and you say, <t-i* aJ J»*»v **lu» [Ae sought or 
demanded of him, Sec, a thing due to him on his 
part], (A.) JUUa* is used in relation to a real 
thing: [but it does not necessarily imply the 
justice of the act:] one says, \j+c jl»j ^JUb 
^lj jJb [Zeyd sought or demanded of 'Amr, or 
swed or prosecuted kirn for, the money]. (Kull 
p. 349.) And ^>jjJW *JU» -He sought or de- 
manded of him [<fcc] /Ac «fc/>/. (MA.) And 
\jSt ijU., (S, 0,) inf. n. iJLki, ($,) [ifc 
sought or demanded of him, fee., *«cA a thing; 
or fa prosecuted him for such a thing, as, ipr 
instance, blood, or mutilation, or a wound : sec 
exs. voce w J-»..] 

4. aJUs! ZZc performed, or accompl'islted, for 
him, (S, A, O, Msb, TA,) that which he sought, 
or demanded, (S, A,* O, Msb,) or the object of 
his want : (TA :) or he gave him that which lie 
sought, or demanded. (K.) A man said to the 

Prophet, \£$o\ ±>\ ^t ^M &JLi> ^1 t ^^i 
i. e. [^i»A thou of me] an object of want, [for I 
love] to perform it, or accomplish it, for thee. 
(TA.) And one says, tuJUsU ^Jl " yJJs i. e. 
[He ashed of me & thing] and I performed, or 
accomplished, for him that which he sought, or 
demanded. (TA.) And t^b\ 1-U.I He aided 
him, or lielped him, to seek the thing. (TA.) 
And t««tU»l Aid thou me to seek. (Lh, TA.) 
__ Also He, or it, (said of a man, Msb, and 
of poverty, A,) necessitated his seeking, or de- 
manding. (S, A, O, Msb, K.) Thus it lias two 
contr. significations. (S, O, K.) _ And hence, 
(§, O,) yyJJal said of water, and of pasture, or 
herbage, (S, A, O,) &c, (S, 0,) It was distant, 
or remote, (S, A, O,) so as to be not attainable 
but by seeking, (S, O,) or so that it was sought. (A.) 



5. - ; ' u " He sought it, or demanded it, repeat- 
edly, or time after time : (S, O :) [lie made 
repeated, or successive, endeavours to obtain it, 
or to attain it : he prosecuted a search after it :] 
or he sought it diligently, studiously, sedulously, 
or earnestly; syn. «uLl : (Msb:) or Ac sought, 
desired, or endeavoured, leisurely, to find it and 
to get or take it ; (O, TA ;) and (TA) so t «JCb, 
inf. n. ^t&; ($,TA;) and t^; (TA ;) 
/rom [varioiw] places. (0, TA.) — — See also 1, 
first sentence. 

7. <H yJJsil is quasi-pass, of aJJ», and means 
/< (an action [&c.]) roa.?, or became, suitable to 
him; or fit, meet, or proper, for him : [as though 
it were sought, or desired, or desirable :] but they 
have been content to use .Ji*il in the place of 
this verb. (Zj, TA in art. ^jk/. [^yuii, in the 
Kur xix. 93, is expl. by y Ja ^ in the Ksh and 
in the Expos, of Bd.]) 



[Book I. 

8 : sec 1, first sentence. 

^JLV : see ilu>, in two places : — . and ^Ub. 

lii an inf. n. of 1 [q. v.]. (S, A, &c.) _ 
See also s-JUs, m two places. __ And see «UJ». 

ililo A far-extending journey : (O, £ :) and 

SO ' wJ^Lk jjLrf. (A.) 



ilik [A mode, or manner, of seeking &c. : an 

" ...1*1 

inf. n. of modality, like i. X*- &c. — And] a 



subst from 4JU> : (K :) see aJJv, in three places. 
i£l» >J rAe ca/jrfe. (O, El.) 



iJll> an inf. n. of *JJ» [q. v.]. (MA.)— .[It 
generally signifies] A thing that one seeks, desires, 
demands, or asks for ; a thing that one seeks, 
desires, or endeavours, to find and to get or take; 
an object of quest, or desire; (S, O, Msb, JC ;) as 
also * w''^ 3 > which is originally an inf. n. of 
ijli ; (Msb ;) and so * ^JLk ; (Har p. 560 ;) and 
t ajiij and t ^JLiv are substs. from *JUs, (K,) 
signifying [the same, or] a "//A/, or due, sought, 
or demanded : (TK :) and iJ-b signifies also an 
ofy'crt o/" »wa«/, or need; a needful thing: (TA:) 
its pi. is oUJ». (Msb.) One says, »juc ^ 

" 4JU9 [or <uU»] J Aaw an object of quest, or 
desire, or o/* nw*/, or a right, or due, necessary 
to be sought, or demanded, of him. (A.) And 
(jt^* '«r«it . «* 5Ae ii tAe o/y'ec* of love of suck 

a one; as also * x i JJ n : (A, K:) or the former, 
(O,) or each, the latter mentioned by Lh, (TA,) 
means ji/ie is the object of quest, or desire, and tAc 
oA/'ert of love, of such a one. (O, TA.) = And it 
is said on the authority of IAar that SJLb [app., 
accord, to the context, ilu>] signifies A company, 
or an assembly, of men. (TA.) 

w>^jj» : see the next preceding paragraph. 



^fXl*, of which the pi. is ^JU*, (K, TA,) and, 
as is said in the Msb, [but not in my copy of it,] 
4-ib; (TA;) and t4>}Jb, of which the pi. is 

Oy?& } and ♦ C-e^i of which the P 1 - •■ *W^» > 
Seeking, desiring, or demanding ; or seeking, de- 
siring, or endeavouring, to find and to get or 
<aAc; (IjC, T A ;) mucA, or often ; all are intensive 

in signification. (TA.) And v>& ^ (°. TA ) 

[and] ♦ Y«lb (thus in a copy of the A) A well of 
which the water is remote : (A, O, TA :) pi. of the 

former 4~& )#• (°> TA See al8 ° %&• 

w-JLb : see the next preceding paragraph, in 
two places. 

• s - • i t 

y^>yio 1 see v>^- 

^JU» Seeking, desiring, or demanding; or 
seeking, desiring, or endeavouring, to find and to 
get or taAe ; or a seeker, &c. : (Msb,* £> TA :) 
[and used for ^»Ac ^Jll* a student of science or 

knowledge :] pi. v^ and iJ& (M?b, ?, TA) 

and ^Jlli (K) and o^Jli (M?b) and 4»&» [» 



Book I.] 

pi. of pauc, like l^\^Jo\,] (A) and * ^Ji», (S, 
A, O, K,) or this last, as is said in the M, is 
[properly speaking] a quasi-pl. n., (TA,) or, 
(Mgh, TA,) as IAth says, (TA,) it is either a 

pi. of 4-"^ ° r an inf > n - n 8 ^ ns 8Ucn » (Mgh, 

TA,) for's^JJWt jil : (TA :) fern., applied to a 
woman, il)U> ; of which the pi. is oUU» and 
4-ll>. (Msb.) You say, t^Jji 4->^ i* J£e ** 
a seeker, tec, of the thing. (TA.) And rfyt, 
^Sljtfrl * s^jS, and ^^1 These are the troops 
that are the seehers [or purouero] of their enemies. 
(A.) And ;Ui * ^ifc y>, (A, K,) with kesr, 
(K,) .He is a seeker, or desirer, of women : (A, 
K:) pi. v^i> and Lit. (K.) 



A place, (Msb, KL,) or time, (KL,) 0/ 
seeA/m? : (Msb, KL :) [and so ♦ ^siU :] pi. 
s^Jliu.. (KL.) [And particularly applied to A 
place in which treasure is buried and sought. 
And A place where anything remarkable is to 
be sought, or bolted for, in a book.] _ [And 
hence, t A person from whom one seeks a thing.] 
i)\y* Zf&L* ,J J^ t [I have none from whom 
to seek the accomplishment of my desires but Thee] 
occurs in a trad, respecting prayer. (TA.) — 
See also L>££>U. — It is also an inf. n. of 1 
[q. v.]. (A, MA, Msb.) 



•, applied to water, and to pasture, or 
herbage, Distant, or remote, (S, A, O,) so as not 
to be attainable but by seeking, (S, O,) or so that 
it is sought : (A :) or, applied to pasture, or 
herbage, distant, or remote : and, applied to 
water, distant, or remote, from the pasture or 
herbage: or between which and the pasture, or 
herbage, is twice the space termed a J»*, (K, 
TA,) or thrice that space, the Je-» being the space 
from one jj* [or sign of tlte way] to another; 
(TA ;) or a day, or two days, (K, TA,) i. e. a 
day's journey, or two days' journey ; in the latter 
case being termed Jyl ^JLk* [i. e. distant to be 
sought of camels], (TA.) It is also applied to 
other things : a poet says, 

[/fa.i distant lightning, in the latter part of the 
night, excited thee ?]. (S, O.) 

^^JLki Sought, desired, or demanded ; and so 
* ^.Ikt [but app. as an epithet in which the 
quality of a subet. is predominant, and used in 
the sense of LiS,]. (KL.) 

v JLk« : see ^..Ik*. 



1. ty]\ wia£, (S, A,) [aor. < ,] inf. n. £&, 
(TA,) The camels had a complaint (S, A) of 
tlteir bellies (§) from eating of the trees called 
«-ik (S, A. [But see iLiS, Jvt. |) — And 

lli, aor.', (K,) inf. n. as above, (TK,) He 



(a man, TK,) was, or became, empty, or t»wf 
o/* food, in his belly ; as also *-^»> like ^-c. 
(K.) a lit, (S, M, A, K,) aor. - , inf. n. £i£ 

and ii.^Li»,(M, K,) said of a camel, (S, M, A, K,) 
He was, or became, lean, or emaciated, by reason 
of fatigue, or of disease : (A :) or fatigued, or 
wearied: (ISk, S, K :) or injured, or hurt, by 
fatigue: (AZ, T, TA:) or he was, or became, 
fatigued, and fell down by reason of travel: 
(M, TA :) or LiS>, aor. •• , inf. n. lli ; and 
•JU0, aor.', inf. n. -wil> ; /tc was, or became, 
fatigued: or fcan, iy reawn of fatigue, or o/" 
disease. (MA.) «_ And -Jib, inf. n. »->J9, 
t He (a man) wa«, or became, bad, corrupt, 
or wa'ojw. (A, L. [See ».•&_& below.]) = 
■Lib, aor. ' , [inf. n. lib,] ifc, or t'r, (a man, 
MA, Msb, or journeying, A,) rendered him lean, 
or emaciated him ; (A, MA, Msb ;) namely, a 
camel: (A, Msb:) [or] he fatigued him; (MA, 
K ;) i. e., a camel ; (S, K ;) and (K) so ttajkl ; 
and t i«JU>, (S, K,) inf. n. of the latter 1»LU3. 
(TA.) 

2 : see the last sentence above. — [Hence, 
app.,] <& £&, (A, K,) inf. n. £-iL5, (K.) 

I He importuned him, (A, K,) i. e., his debtor, 
so that he wearied him. (A.) 

4 : see 1, lost sentence. 



3,D 



a coll. gen. n.,] (S, A, Msb, K, &c.,) 
and Z-")U» ; (S, A, ^ ;) the latter said to be pi. of 
alii., (TA,) which is the n. un. of -It, (S,) 
or, accord, to Sb, the pi. of <U. U> is »->U>, like 
as j^-i is pi. of i>^ ; and ^$J» also ; and 
the pi. of Ll±> is ••tjil ; (M ;) [The acacia, or 
mimosa, gummffera ; an appellation applicable 
also to the K..-, which produces the gum-arabic : 
(see %-*■£> :) the former tree is termed by ForskSl 
(Flora JEgypt. Arab. p. exxiv.) " mimosa gum- 
mifera;" but it 'is more commonly termed an 
"acacia:" its pods are termed u»i*, q- v.:] a 
species of large trees, (S, K,) of the kind called 
»li* ; (S, Msb ;) growing in El-Hy&z [and 
Egypt and Nubia and other countries]; the 
fruit of which is like that of the ij+~> ; having 
curved thorns : the places in which it grows are 
the interiors of valleys ; and it is that species oj 
the « Lap which is the largest in its thorns, and 
the hardest in respect of its wood, and the best in 

respect of its gum : Lth describes it as above, 

. .>. it 
and says that it is the same as the ,J%t j>\ [and 

the like is said in the A] : ISh says that it is a 
tall tree, affording a shade in which men and 
camels repose, with few leaves, long and large 
branches, with many thorns, [more] than the 
prickles of the palm-tree, and a great trunk, 
which a man's arm cannot embrace; the same 
as the v^e* >' ; and grows in the mountains : 



1865 

AHn says that it is, of the trees called »U»£, the 
largest, and that which has most leaves, and the 
greenest, and has thick and long thorns, but these 
are of the least hurtful of thorns, producing no 
heat in the foot ; it has a fruit (»yf) of pleasant 
odour; and there is not among the trees called 
oLoc any that jrroduces more gum than it, nor 
any more bulky; and it grows only in rugged, 
hard, fertile ground. (TA.) By «Jl£ in the 
Kur lvi. 28 may be meant the trees called jt\ 
£)%*> because they have a blossom of a very 
pleasant odour. (Zj.) [But see below.] — .Jj» 
signifies also Banana-trees; syn. j^JI^^-i ; and 
is said [by some] to have this meaning in the 
Kur lvi. 28 : (Zj, T, TA :) or r. q. j'^t [which 
some expl. as meaning the trees above-mentioned ; 
but others as meaning the fruit of those trees] : 
(Msb, K :) this, however, is said to be unknown 
in the [classical] language. (TA.) _ And i. q. 
«II> [generally meaning The spadix of thi palm- 
tree ; but sometimes the spa the thereof] : (K :) a 
dial. var. of the latter word : (S :) mentioned by 
ISk among words formed by the substitution of 
one letter for another : and this meaning, also, it 
is said [by some] to have in the Kur lvi. 28. 
(TA.) = And Remains of turbid water in a 
watering-trough or tank. (K.) =3 And Having 
the belly void of food. (K.) — See also «^»- 

Lh> The tick; syn. jlji ; (S, A,K;) some- 
times applied thereto ; (S ;) as also t ---U> : (S, 

K:) or a large tick. (TA. [See jjU^.]) — 
[Hence,] JU <JLl» t One who keeps to camels, or 
cattle, and to the care of them, like as cleaves tJte 
•*JU», i. e. tick : (A :) a manager, tender, or 
superintendent, of camels, or cattle ; or a <70orf 
pastor tltereof. (K.) — And |U5 *-Lb J One 
who follows, or goes after, women (K, TA) much, 
or often. (TA.)_And -JU> is also expl. as 
signifying A pastor fatigued, or wearied: (K, 
TA:) and [its pi. J Lih, as signifying [simply] 

pastors. (L.) El-Hotei-ah says, after mentioning 
certain camels and their pastors, 

* ViU. ^\ji\ iiift -It jii fit * 

" ".*'."•'.'•{*.*' 

Wlien a pastor, dusty and shaggy or matted in 
the hair of the head, sleeps behind them, [and they 
become lost to him,] their breathing and their 
vehement respiration occasioned by the fulness of 
their bellies guides him to them, so that he finds 
them, even if they be distant. (S,*L.) — See 
also y»V*j in f° ur places. 

-Jj» (thus correctly written, not «JL1* as in 
[some of the copies of] the S, TA) Enjoyment of 
a life of ease and plenty. (S, K-) 

-Jl& an epithet applied to a camel. (A.) 
You say L-)S> J£ and ^tjfc [the latter being 
the pi.] Camels having a complaint (S, A, K) of 

235* 



18GG 

their bellies (S, £) from eating of the trees called 
«JJ> : (S, A, K :) but [the meaning seems to be, 

from eating thereof immoderately, for] Aboo- 
Sa'ccd disapproves of the phrase ( -fc*iU» Jul as 
meaning camels that have eaten oftlie «JU» [and 
become disordered thereby, though it appears from 
what is said in art. <uat that camels are some- 
times disordered by eating of any of the trees 
called »U>*], asserting it to signify camels that 
are fatigued, or wearied; for [he says that] the 
«JLb do not disorder camels, but are wholesome 
food for them. (TA.) See also *«lfc, in two 
places. — And <UjI> ^ijl Land abounding with 
the trees called -JLb. (K.) 

i«Jd»n. un. of-JLt [q. v.]. (S.)=s imJd>s>\ 
The louse. (TA.) 

i t mUt meaning A piece of paper is a post- 
classical word. (K.) 

C^U>, as an attribute of a man, I Badness, 
* * * 
corruptness, or viciousness : (A:) contr. of ■->•«, 

(s,l,¥:.) 

».>U», (A, Mgh, Msb,) of the measure J-» in 

the sense of the measure J>»**, (Mgh, Msb,) 
ltenderetl lean, or emaciated, (A, Mgh, Msb,) 
applied to a camel ; (A, Ms b ;) as also V f-J-k, 
(A,) or * liu, (£,) and t Jjli, so applied, 
by reason of fatigue, or of disease. (A.) Also, (S, 
Mgh, K,) applied to a camel, and * »-», (?, K,) 
thehutcr,(S,MF,)and the former likewise, (MF,) 
applied to the male and to the female of camels and 
of other animals, (S, MF,) and t »JJ», (£,) and 
t £l£, (L, TA,) Fatigued: (S, Mgh, £, TA :) 
and in like manner, applied to a she-camel, 
i-~sU» and t ilifc, (K, in the CK i»i£,) but 
the forms commonly known of these two epithets 
thus applied are without S, because each has the 
signification of a pass. part, n., (MF,) and 
*pJUi: (IAar, K :) the pis. are lib and 
^b, (S, $,) [both pis. of ^*ifc,] meaning 
fatigued, or jaded, and rendered lean, by travel, 
(S,) and tj> lb, which last is [said by SM to 
be] anomalous, because [he holds that] it has the 
meaning of an act. part, n., [app. on the ground 

that some expl. .. 1 \ h as syn. with ^jm and 
• ^ ■ >» * . 

^r*i,\ (TA,) and -JUb is another pi., [app. of 

the second and third and fourth of the sings, 
mentioned above,] signifying fatigued; (L,TA;) 

and C-iS>\ is pi. [of pauc] of lib. (S.) One 
says jU-il mUi 2)0 meaning -4 she-camel jaded, 
and rendered lean, by journeys : (T,S :) and - j.lfc 
yLi, and ^JLJ V £JLk (IAar, TA.) 4-^'J 
pU. : JU» iiUI means TVic rider of the she-camel 
and the she-camel are both fatigued, or jaded : 
(I., K •) for o^tlf ttUlj JJUI 4~&>b : or for 
yjUt'^l J-J AiUI I^btj. (L.) = See also 



e* 



c^JLfc 



[Book I. 



ie^-iU. Jyl and 4«».yj», (S, K,) %he latter 
anomalous, (S,) or the latter is a dial. var. of the 
former, which is not a rel. n. from the pi. f-*jb, 

because, when a rel. n. is formed from a pi., the 
pi. is reduced to its sing, form, unless it is used 
as a name of a particular thing, (from a marginal 
note in copies of the S, [see also Ham pp. 
791-2,]) Camels feeding upon tfie trees called 
g£b[«rgt£]. (S,K.) 

•JU? : see *-*U>, in two places. __ Also, as an 
epithet applied to a man, t Bad, corrupt, or 
vicious; (A, L ;} in tv/tom is no good : (L :) 
contr. of ,JU. (S, L.) 

»JUm f One iv/io acts wrongfully, unjustly, or 

injuriously, Jl»JI ^ [with respect to property, or 
camels, or cattle]. (Az, L.)_ And, accord, to 
Az, One who breathes hard, or emits tlte voice 
with a moaning sound, j$S}\ ^ [t» speaking] ; 
syn. olyj [but the first letter in this word is 
written in the L without any diacritical point ; so 
that the word may perhaps be Olyv, meaning 
a great, or frequent, calumniator, slanderer, or 
false-accuser : see art. <Z^i]. (L> TA.) 

1. JLii, (S, M, A, £,) aor. , , (K, MS, O, 

TA, but in a copy of the A, *,) inf. n. JJb ; 

(S, M, A, £;) and * i-Jlb, (M, A, K,) inf. n. 

,^-eiiu; (A;) 2/ie obliterated it, or effaced it, 

namely, a writing; (S, O, £;) i.q. eS+b: 

(M :) or /ie obliterated it, or effaced it, namely 

a writing, [so far as] to tnar, or spoil, its 

cltaracters; thus differing from A^jb, which 

signifies " he obliterated it, or effaced it, well." 

(T, A.) __ [Hence,] aj^xf JJb J He took away, 

or destroyed, his sight : (A, TA :) in the If [and 

j j * * * * * 
O] oj-oj i>p JJ> his sight went away, or became 

destroyed; on the authority of Ibn-Abbad. 
(TA.)oBj-XJb, aor.-, inf. n. J-lfc, J< (a 
garment, or piece of cloth,) was, or became, old 
and worn-out. (IKtt.) = JjLi>, aor. - , inf. n. 
Jjb ; and JJll>, aor. *, inf. n. sSjb ; /fe, or 
t't, nios, or became, of a dusty colour, inclining to 
black. (IKtt: the inf. ns., only, are mentioned 
in the M.) 

2 : see above, first sentence. 

■I 

5. i^JJoJ It (a writing) became obliterated, or 
effaced. (S.) [See also 7.] — ^Citk^ cf-^», 
and " trJUtu, 7/e clad, or attired, himself with 
a ^jLvLls. (M, TA.) [The former verb is used 
by El-Hemedhanee transitively, as meaning, He 
put on, or made use of , 9. napkin as a ^L.JLJa : 
(see De Sacy's Chrest Arabe, sec. ed., vol. iii., 
p. 00 of the Arabic text :) but perhaps this usage 
is only post-classical.] 

ud 

7. »j*\ yJJaJl His trace, or track, or footsteps, 
became concealed, or unapparent: said of a beast: 



»»( 



(Ibn-'Abbad, TS, 0, TA :) tj+i, in the copies of 
the K, is a mistake. (TA.) [See also 5.] 

Q. Q. 2. J£&i : see 5. 

y-il* Black; as also * ^LJL£ : (IAar, Az, 

TA :) accord, to the O and £, the former signifies 

a Wac/< ^Lj£l» ; but tins is a mistake. (TA.) 

• » f • 

,^~U» i. 7. tr ^J» : (S in art. L ^>p>, M, Msb, 

TA:) i. e., (TA,) A written paper or the like; 

syn. «Uu>~0 : (K, TA :) or one of which the 

writing has been obliterated, or effaced, (A, TS., 

TA,) but not well obliterated; thus differing from 

u*jia, accord, to the T : (TA :) pi. Ja^Je. 

(Msb, TA.) See J^U Also The shin of the 

thigh «fthe camel (T, M, K) when the hair has 

fallen off. (T,K.) = Scc also JJltl, in three 
places. 

• •■ • » 

u-~U» , of the measure J**» in the sense of the 
• it, - 

measure Jy*Ju>, t Having the eye blinded : in 

the O and K erroneously said to be t^~lb, like 

- - 

C^£-> : but in tlie Tekmileh, correctly, t^~JU», 

like^*l. (TA.) 

imi'^Jo A piece of rag with which one wipes a 
tablet (A, K, TA) upon which is writing, and 
with which the writing is obliterated, or effaced. 
(A,TA.) 

\ J" > v " '■ I • 1* ft 

OUlt: J 
• -'• - 



# -■ » - 



(El-Fardbcc, S, M, Mgh, O, Msb, K[) 
and 0^~M>> (M, O, K,) the latter form used by 
some, (El-Fanibee, Msb,) or by the vulgar, (S,) 
and disallowed by As, (M, Msb,) and ^jLJUb, 
all these three forms being mentioned by 'Iyad 
and others, (K,) [accord, to the TA, following 
Lth ; but the words of Lth, as cited in the TA, 
and in the O, rather signify that, if, instead of 
,jUAei», with kesr to the J, one said cA"-V»> 
with damm to the J, like o'jie*- and jl r '„.>, 
it would be more agreeable with analogy; and 
the like is said in the Msb, as on the authority of 
Az ;] and * J..L\±> (M, Mgh, O, ^) and 
▼ OUt£ ; (M, TA ;) arabicized words, (S, Mgh, 
Msb, $») from tlie Pers., (S, Msb,) originally 
(jUJU, (as in some copies of the K,) or £UJU ; 
(as in other copies of the K, and in some copies 
of the T, and thus written by El-Urmawec, as is 
said in the TA, and thus written also in the 
Mgh ;) differently expl. by different persons ; 
(TA;) [app. accord, to the fashions of different 
times and countries;] accord, to some, (TA,) A 
certain kind of .U£» : (M, TA :) or a certain 
article of apparel worn by the^a^s. [Persians or 
other foreigners], (Mgh, Msb,) of a round form, 
and black; accord, to the " Jema et-Tefireek," 
having its woof and warp both of wool: (Mgh :) 

or a .U«£», of a dark, or an ashy, dust-colour, 

» • • ' 
(j*e±.\,) worn by persons of distinction : (Esh- 

2 
Shereeshee, in Har, p. 238 :) [see also Cy, and 

•.Li : El-Makreczee mentions a kind of ^LJ^l? 



Book I.] 

having a round piece cut out from the middle of 
it (jyu) worn by the Egyptian Wczeer, and 
called, in his time, (the 14th and loth centuries 
of our era,) i».jie : (see this word : and see De 
Sacy's direst. Ambe, sec. ed.,ii. 207 — 2G9; and 
Dozy's Diet, des Noms des Vutcments chcz les 
Arabes, 278— JX):) it seems to have resembled 
our academic hood, of which it was perhaps the 
original : the term <jl.JLl > is now commonly 
applied to an ohlantj piece of drapery, or a scarf, 
or an oblong shawl, tvorn in such a manner that 
one end hangs down upon the side of the bosom, 
the middle part being turned over tlie liead and 
under the chin, and the other end being thrown 
over the shoulder, and hanging down wy«>» the 
back : this is worn by many of the professional 
learned men in winter, in Arabian countries : it 
is also used in the sense of the word ajj^, 
meaning an end of a turban, when made to hang 
down between the shoulders : sec «_>.** :] the pi. 
(iif ^jl — Ub and ijLJLb and u-XJf, M) is i_JUb, 
(S, M, A, Mgh, Msb, K,) in which the 3 is 
added because it is a foreign word, (S, M, K,) 
and yJU; (M, A ;) or the latter is pi. of 

tr jCj» : (TA :) I do not know (says ISd) any 
pi. df'oLJli : (M, TA :) it is not allowable to 
form an abbreviation of ^jl.Juk, with kesr to the 
J, as a compellation, because there is no instance 
of the measure Jj<1», with kesr to the c, 

except in infirm words such as j~~i and C-~«. 

(§.) Hence the expression, (Mgh,) k >^l L* 

pLJuJall, [lit., son of the teylesan,] meaning, 
O 'Ajamee, (A, Mgh,) or Aajamce, (K,) [i. e., 
Persian, or foreigner,] used in reviling another; 
(Mgh, }£.;) for the^^x arc those who [most 
commonly] attire themselves with the ,jl— Li». 
(TA.) = See also JJ±>. 

J-itl Old and worn-out ; (S, M,KL;) applied 
to a garment, or piece of cloth : (M, K :) as also 
t JJJU ; pi. J-*}U»1. (S.) You say,; Jitl jLj 

wj^il A man whose garment is old and worn-out. 
(9«) _ A dirhem [of which the impression is ob- 
literated;] having no impression. (Msb, voce 
mf *•) — A wolf whose hair has fallen off by 

degrees; (Az, TA;) as also ♦ >jM> : (IAar, A, 
K :) or a wolf of a dusty colour inclining to 
blackness ; (S, M, A, K ;) and anything of that 
colour ; (S, I£ ;) whether a garment or any other 
thing: (TA:) fern. Tllii: (M:) pi. JSL. (A.) 
__ A man having little hair upon the side of the 
cheek ; pi. JjJ» : or i. q. m, *£m [q. v.] : of the 

the dial, of El- Yemen. (TA.) Dirty, or 

filthy ; as also ♦ JjJ> : (K :) the latter applied 
to a garment, or piece of cloth, (£, TA,) in the 
colour of which is a dusty hue : (TA :) and iLJJo 
a dirty rag. (0.)_A man I dirty, or filthy, 
in apparel : likened to a wolf in respect of the 
dusty hue of his clothes: (M:) or black end 
dirty. (O.) __ [Hence,] f A man who is accused 
of foul, or evil, conduct ; (Sh, 0, K. ;) and so 
±myl\ u~U»l, an expression used by Ows Ibn- 
Hajar. (Sh, O.) — I Black, as an Abyssinian 



and the like : (0, K. :) as being likened in colour 
to a wolf. (TA.) [See also JULk] — \A 
thief: (0, K :) because of his evil nature, (TA,) 
being likened to a wolf. (O, TA.) = [Satin ; 
so called in the present day ;] a garment, or piece 
of cloth, of woven silk : [app. because of its 
smoothness:] but this is not [of the classical] 
Arabic: pi. JJ&. (TA.Jsss^Jj&l Jiii: see 
je>\, last sentence. 

, 1U 

..» ft * 

Q. 1: ^..JLb lie (a man) made his face to be 
displeasing, or odious ; (M, L, T A ;) he con- 
tracted it; or made it austere, or morose : and so 
J-*£>, and J-iifc, (L, TA,) and^>. (TA 
in art. um+XL.) _ And He (a man) bent down 
his head ; or lowered his eyes, looking towards the 
ground; or was, or became, silent; syn. JijJ»l: 

and so ja*f±. (S in art. jr-^ > an( l TA.) — 
[And, accord, to Golius, He receded, or drew 
back, from tight ; followed by ,^>* : (one of the 

significations assigned in the K to jg-t^o :) he 
mentions this as on the authority of J : pcrhnjis 
he found it in a copy of the S in art. ^—o^L (in 

c * •• • A * - * 

which i-««JaJI is expl. as meaning ^Lii^l and 

vojjjis), or in some other art. of that work in 
which I do not remember to have seen it. =: 
Also He sculptured, engraved, or inscribed, a 
thing with talismanic devices or cliaracters. And 
He charmed, or guarded, or preserved, by means 
of a talisman. See what follows.] 

^^Jlk, or, accord, to MF, j^mo, [also written 
jtmM*. and j tmbm . and j fi St, and j t-J i f , and 

<• 

jt-Mo, and jJ,.Mr>,] said by MF to be a Pers., 
or foreign, word ; [perhaps from a late usage of 
the Greek r«A«(r/ua;] but [SM says] in my 
opinion it is Arabic; a name for A concealed 
secret ; [i. e. a mystery : hence our word talis- 
man : accord, to common modern usage, it sig- 
nifies mystical devices or characters, astrological 
or of some oilier magical kind: and a seal, an 
image, or some other thing, upon which such 
devices, or characters, are engraved or inscribed; 
contrived for the purpose of preserving from en- 
chantment or from a particular accident or from 
a variety of evils, or to protect a treasure with 
which it is deposited, or (generally by its being 
rubbed) to procure the presence and services of a 

Jinnee, ice. :] pi. ^i-t&i (TA) [and i»0^» or 
&c.]. 



1. J^ljl cJd&, (S, O, Msb, !£,) aor. '- [not- 
withstanding the faucial letter], (Msb, JM, TA,) 
inf. n. pjii and £&* and 'gL*, (S, O, Msb, 
]£,) the second and third both used as inf. ns., 
and also as ns. of place [and of time], (S, O, £,) 
but the former of them is preferable on the ground 
of analogy as an inf. n., and the latter as a n. of 
place (Fr, 6) or of time, (Zj, O,) The sun rose, 
(MA,) or appeared; (£ ;) and in like manner 



18G7 

»ili is said of the moon, (TA,) and of a star, or 

an asterism ; (S, 0, K ;) and so ♦ iil»l ; (K ;) 

[and * iiil, for] bpl wJd&l means cJSi [i. c. 

The Pleiades rose], as in a verse of El-Kumcyt 
[in which, however, the verb may, consistently 

" s 

with the metre, be a mistranscription forC«*Xl»l]; 

(IB, TA); and aJkbl is syn. with && in the 
saying of Ru-beh, 

» UU.1^096 s~£>^> 2tfc * 

[As though it, or lie, were a star in the midst of 
clouds, that had risen], (TA.) One says also, 
u" « " . 1 l 4JJLU9 j>yi A£a >!^t, meaning xJ wotU* 
[i. e. I will come to thee every day in which the 
sun rises] : and it is said in a prayer, OaJJ* 
Uo j»l u-jUj «JJaj Nj tr-o-^JI [meaning 77/c 
««/» Aa« rwc», and may it not have risen with the 
soul of any one of us] ; i. e., may not any one of us 
have died with its rising: the future being put 
in the place of the preterite. (TA.) _ And &JJ» 
is said of anything that appears to one from the 
upper part [of a thing, or that comes up out of a 
tiling and appears]. (Mgh, Mnb.) It is said in 

the Ksh that c^JLbJt signifies The appearing by 

rising, or by becoming elevated. (TA.) One 

• » i • «... 
says, {J ~aS\ y>4 C*U» t The tooth of the child 

showed its point. (£, TA.) And ejjJI »i£, 
[aor. - ,] inf. n. p>U>, I The seed-produce began 
to come up, and showed its sprouting forth : (T, 
TA :) and cj,P' Min \ The seed-produce ap- 
peared: (TA:) and y«j^l ^ t iiif ^Thc 
plants, or herbage, of the earth, or /ami, came 
forth : (Mgh :) and jllll * iiil : The trees 

put forth their leaves. (TA.) And jJ-JI i&, 
(O, ?,) aor. * , inf. n. p& ; (TA ;) and (0, 1^) 

♦ ^iil ; (Zj, 8, Mgh, 0, 1$. ;) or iJuJll ^Jltl ; 
( Msb ; ) f The palm-trees,or -tree, put forth the all* 
[q. v.]; (Zj, S, Mgh, O, Msb, £;) as also 

♦ £&., (L, ^, TA,) inf. n. ^5- (L, TA. 
[These verbs, in this sense, are app. derived from 
the subst. 3tU» ; but this is obviously from *JU».]) 

_ One says also, «JUbg jIxj ^j^- v-.mH <0 0>-» 
*0*>\*i v >» [/ ^&(/ /or him the drinking-vessel 
until it nearly over/lowed from its sides], (TA.) 
And »UNI ^ lUJI * i&5 f The water in the 
vessel poured forth [or overflowed] from its sides. 
(TA.)_And J-U-» £&, (Mgh, Msb, ?,) 
aor. i , (TA,) inf. n. L&, (Msb, TA,) J He 
ascended upon the mountain; (Mgh, Msb, £, 
TA ;) the prep. [^jJLc] being suppressed ; 
(Mgh;) as also «JJ», with kesr; (K;) and 
J;^ll t aibl signifies the same as ajiAJ» : (TA : 

[see also «lleua«, in art. &L0 :]) accord, to ISk, 

one says, JIaJI cJoi^, with kesr, meaning f/ 
ascended upon the mountain; (S, 0;) but others 



1808 

say, ^Jdi, with fet-h. (0.) And J He as- 
cended the mountain: (TA:) [or] ,J cJJLb 
^^•Jl means + I ascended tfie mountain. (Msb. 
[Sec also another explanation of this latter phrase 
in what follows.])— And O* *JU», aor. - and *; 
and *£j£l; t H° ( a man ) caww to «»i (?>) 
and came «jxm tw suddenly, or at unaware* : 
(TA :) and ^»y-* aJJ» Ae became absent, or a»- 
««tc</ himself, or departed, from them : (K :) 
or>jiUI jji* «JJj Ac m»«e yortA upon the people, 
or ;>arty : and he looked upon them : (MA :) 
accord, to ISk ?> »yUI ^JU C**U» means / caw* 

to tAe people, or party: and .^e CriMJs / oe- 
raroe absent, or absented myself, or departed, from 
them: (8,0:) and^^-le t o^jJLlel signifies the 

same as cJd£ : (O :) and ^Sa ooJi has the 

same meaning [also] as .^e c«xli> expl. above, 



accord, to ISk ; .J* being put in the place of 

•' ** > • * * 
O*: accord, to AZ [likewise], >»•*)! .J* C-mUf, 

inf. n. cjyJLLr, means i" became absent from the 

people, or party, so that they did not see me : and 

also I advanced, or approached, towards them, 

so that they saw me: thus having two contr. 

meanings: and- accord, to Az, the Arabs said, 

00 i 9 ' * 5 } t 

J-rfcJI ^y CjJU», inf. n. »>U», as meaning 7 
retired, or «•««< oacA, into tAe mountain, so that 
my companion did not see me : [see another 
explanation of this phrase in what precedes:] 
and yf^-y-o o* C-*JU», inf. n. c>iJ», I retired, 
or /'Wit /kjcA, from my companion : and cJtlb 
^jt^ltf o* [in which o* seems to be evidently 
a mistranscription for i«i*] -7 advanced, or a/>- 
proached, towards my companion. (TA.) [In 
all of these phrases, *JJ» and cJJj» may be cor- 
rectly rendered lie, and J, came forth, or 
went forth. And hence,] it is said in a prov., 
>jW»JI ^j cJi& ji j^-^j »Juk [expl. in art. 

>,>»•, voce j>j*~*]. (AZ, TA.) — For another 
meaning of *JJ» followed by (JLc, see «U»t 
[which is more common as having that meaning]. 
_ iJLL is also *yn. nn'tA j*a$ : so in the phrase 

»i*^/ «Ii» t [77e tended, repaired, betook himself, 
or wwit, to, or towards, his country] : (JK, TA :) 
and so in the saying, in a trad., jell* «x» j~< U* 

OWj (so in the O,) or^ IJuk, (so in the TA,) 
J [77«e*c are ripening dates, or t«M i» wheat, that 
have, or Aa«, gone to, or towards, El-Yemen,] 
meaning from Nejd. (TA.)_And syn. with 
*X/ ; as also * aXirl : (O, K :) so the former in 
the saying, ^y-6jl «JL1» t [He reached, or arrived 
at, their land] ; (K, TA ;) and Ui.;" vi-iii, ^ 
J [ When didst thou reach, or arrive at, our 
land?] : (O, TA :) and so the latter verb in the 
saying, c^'j'i" *>*-* * *-U»l [77e reached, or 
arrived at, this land] : (O, £ :) and hence, (TA,) 

jja^i J& * £i£j CJ?'"' in tho S ur t civ< 7 3> 
means t Whereof the pain shall reach the hearts : 
(Fr, O, TA :) or which shall rise above the hearts, 



(0, TA,) [or overwhelm them,] and burn tlicm. 
(TA.) 

2. *Il» said of the palm-tree : see 1, former 
half. _ <jjtU», inf. n. » e ).lnj, meaning 7/c ;.!?// ?V 
forth, or produced it, is a vulgar word. (TA.) 
*i3» kit, inf. n. as above, f -He ^ferf Ais 



measure. (O, K.) 

3. «JU», (S,0,K,) inf. n. LJuU and c 1 ^., 
(K,) i. q. 4i^ ^t ; (S, O, ¥;) i- e., a thing: 
(S, :) Lth says that c 1 ^ is syn. with c^£l ; 
but Az disapproves this : (O :) [the verb is cor- 
rectly explained in what hero follows:] one says, 
^jUe-9 C*x)U», meaning l^lu OoJiTj 0j& t [I 
inspected, or considered with my eye, my estate, 
and obtained a knowledge of it, or acquainted 
myself with its condition] : (TA :) or ixJtL-i 
signifies the inspecting a thing well, in order to 
obtain a knowledge of it. (KL.) [Hence, iaJlki 
V>23l t 7%c studying, and perusing, of books.] = 
See also the next paragraph, latter half, in three 
places. 

4 : see 1, former half, in five places. _CjlU> I 
If • a 
AU ..JI signifies also f The palm-tree became tall. 

(M?b.) — And *Uo\, also, J He made his arrow 

to pass above tlte butt. (S, O, K, TA.) And 

t He vomited. (S, 0, £, TA.) _ And C*lfe1 

iU-Jt t. o. Os«Jil [i. e. f The rain cleared away], 

(TA.)_ &LU| followed by (J ie : see 1, latter 

half: __ and sec also 8 And «JU»I as .<t/h. 

" • * j < I- 

with *Jj2i\ : see 8, in two places, as <u»lj «JLbl 

t [7/c r-awerf Am Aca</, looking at a thing ; or] he 

looked at a thing from above ; syn. .J* (Jpl 

,Jy£. (TA.) — \jJs ^ ^Jll.1 t//e made 

him acquainted with such a thing; acquainted 

him with it, or made him to know it. (MslO 

c^U»l signifies f The making to knenv, and to see. 

(KL.) For an ex. [of the latter meaning], in the 

pass, form of the verb, see 8. You say, XaJUU 

*t"! L*k' (§» O, K, TA,) J He made him to know, 

(TA,) or revealed, or showed, to him, (O, K, 

TA,) Am secret. (O, K, TA.) [See also 8, last 

sentence.] And j**)\ AJ t iL j t iUJUbl bl means 
. * ^ * * 

a~U ^UJLbl t [Z will acquaint thee with the truth 

of the case]. (TA.) And similar to this is the 

saying, «ii-X> * u**)^ (TA [and a similar phrase 

is mentioned without explanation in the S]) 

[meaning f Acquaint thou me with thy letters : 

and also, by means of thy letters ; for] one of the 

• " ft 
meanings of ajUU»-» is The making one to know 

a thing by writing. (KL.) [And in like manner,] 

one says also, JUJW ' £lU»> (0» K>) '"£ n - 

Si'llLi and c^k, (TA,) t -Se *AowcJ, exhibited, 

or manifested, the case. (O, K.) — You say 

also, U^ja« AfJt «Ji»l f 7/c ^/«i to Atm, or co»- 

f erred upon him, a benefit, benefaction, or favour. 

(O, K.) — And U"^» sJLlal J //« maie .w/i a one 

to hasten, or oe guicA. (O, K> TA.) 

5. *Ik3 I 7t became full [to the top, or «o a s to 



[Book I. 

overflow] ; said of a measure for corn or the like. 

(0,K,TA.) — See also 1, former half. And 

t He was proud, or self-conceited, [or lofty,] or 
was quick, with an affected inclining of his body 
from side to side, (w>|j,) in his gait : (0 :) or so 
<* .•■>■-« ^jj «JLL7: (K:) app. syn. with «JL3, 

meaning he advanced his neck, and raised his head. 
(T A.) _ And J He raised his eyes, looking [for a 
thing, or towards a thing]. (K, TA.) You say, 
tjjj.3 rJI aJUeu t He raised his eyes, looking for 

its, or Am arrival. (K, TA.) And Jit cJ ittJ 
iijCht )))} (S, O, TA) 1 1 raised my eyes, look- 
ing, (TA,) or I looked continually, (PS,) for t/ie 
arrival of thy letter : (TA, PS :) or i. q. oJ&Jl 
[agreeably with what here follows, and with an 
explanation of the inf. n. in tho KL]. (PS.) 
And <«5U) jjll illaj f He looked for the meeting 

Mil # * 

him. (MA.) And [hence] one says, <iDI ^jiU 
il^i ^ «JJai Ji ^i».j, meaning J [Ifay Ood 
preserve from disease, or harm, a man] who lias 
not sought to find some slip, or fault, in thy speech: 

(0, K, TA:) mentioned by AZ, (O, TA,) and 

ji .a 
by Z. (TA.) [Hence likewise,] &JUa3l signi- 
fies also «»»lpNI [as meaning t TAe 6ct'n^ eager, 
or vehemently eager, agreeably with what here 

follows]. (TA.) And ,^Ll J\ £j£3t X The 
inclining of the soul to the love of the thing, and tAe 
desiring it so that the man perislies. (TA.) And 

yJUJI aJLku f The desiring, or yearning, or long- 
ing, of the soul. (TA.) [See an ex. in a verse cited 
in the first paragraph of art.^-^.] mmewid I He 
looked at him ivith a look of love or cf/iatred. 
(TA.) _ And t He overcame him, and overtook 
him; namely, a man. (TA.) — See also 6. _ 
And see 8. 

6. alxJUaj t. q. 43jia [i. e. f She, or it, or they 
(referring to irrational things), came to him in the 
night] : Aboo-'Alee cites [as an ex.], 

^^L-J C/}1««. yj^i 

mjm ot^ e>^ u& 

[Apparitions of Selma come to me in the night, 
like as the creditor comes in the night to exact tA« 
debt] : but accord, to another, or others, it is 
only t aJJaL, because J*U3 is generally i n trans. : 

W + + + 

so that accord, to Aboo-'Alee, it is like L-e>^U3 
&Umi\ and uLlOl L^laUJ and jUi-^l CliCj. 

(ib;ta.) 

8. iiil : see 1, first sentence : — and near 
the middle of the paragraph, in two places :__ 
and last sentence, in three places. — Also t <• ?• 
i_»pi [meaning as expl. in the next sentence] ; as 
also * iJU»i, of the class of>^>l. (Mgh.) One 

says, yl—JI $£ Of 0*U»l and T c**U»t t [X 
looked, or looked down, from above the mountain], 
(TA.) Andj^Jut c**X£t I / looked at the dawn 
when it rose. (0, TA.*) And 4ic oJiIM t J 
looked down, or />o»n above, upon him, or t<; 



Book I.] 

syn. cJj£'. (TA.) [Hence,] ^p&+Ji\ J* 
iilTb, in the Kur [xxxvii. 52 and 53], means 
t Would ye [be of tJiose who] look to tee foypJi 
lytUoJ o') where is your place of abode among 
the' people of Hell? and he (i.e. the Muslim) 
shall look (^Ol £&«) and see his [former] 
associate in the midst of Hell-fire : but some read 
t iXLU ^^OJbJ.^1 J* [in the CK £&U, but 
it is expressly said in the O that the hemzeh is with 
damm and the h quiescent and the J with kesr ; 
the meaning being t Are ye of those who will 
make me to see ? and he shall be made to see ; as 
is indicated in the O and TA]. (K, O.) — And 
t He saw. (KL.) You say, *J& £i£l meaning 
t He saw it. (MA.) [Hence,] it is said in a 
prov., S.(ii\ ^MfT £, (O, TA) i. e. t After 
appearance [or rather sight, is knowledge, or 
certain knowledge]. (Fr, TA in art. yJI. [See 
Freytag's Arab. Prov. i. 181.]) — And £j_tl 
4ie, (Msb, TA,) and XsJUbt, and * *»IJxS, and 
4.J16 * ££, inf. n. gjjk, (K, TA,) and t £& 
<uU, (TA,) t He got, or obtained, sight and 
knowledge of it : (Msb, TA :•) or [simply] lie 
knew it; namely, an affair, or a case, or an 
event. (K, TA.) One says, *£\i ^Js. jJil, 
(K,) or *^l i>V J^ £*£', (?, O,) : He 
became acquainted with, or obtained knowledge of, 
or knew, his inward, or intrinsic, state or circum- 
stances, or the inward, or intrinsic, state or 
circumstances of his affair or case. (K,* TA.) 
And accord, to some, ,_jU_»JI £^«|»l means 
t 2%e stretching out the head [and looking over 
t/ie veil of Paradise or of Hell] ; for he who 
examines into a thing stretches out his head to 
see what is behind the veil, or covering. (TA 

voce v l "» > *"> 1* v [A- n & one 8avs a ' so » £**' 
<ui, meaning f -^ c bolted into it : see an ex. 

voce jjJk.]— (j-** *i«il»' means Jilfy eye 

' t ? 

regarded him with contempt. (TA.)s=s[*U»l is 

used sometimes for iJjLbl, as is shown in art. £Lo: 
see *l±JcU : and see an instance in the first para- 
graph of art. >U.] =s And accord, to Kr, £&»"}M 

signifies also JuLjI. (TA. [But I think that both 
words are mistranscribed, and that Kr explained 
c^LJ»NI as meaning *U~J1, i. e. The acquainting 
with a secret.]) 

10. <utUw1 signifies IcjJLb ^JL£ t [^' ; 
sought, or desired, its, or Aw, coming forth, or 
abearance]. (Har p. 47.) [And hence, t -£T« 
sought, or desired, to elicit, or 'to discover, it : he 
sought, or desired, information respecting it, &i* 
of him : and he asked him to tell him a thing. 
(See Har pp. 134 and 82.)] You say, jlkJI 

l/$ {&) (?» °» ¥» TA ) ^ ■"• loo}ied t0 *& what 
was the opinion, or advice, of such a one, (O, K, 
TA,) and what would be shown to him [thereof] 
respecting his affair, or case. (O, K.) It is 
doubly trans, [as shown above] : you say, 



£* 



,,U *>. i »- •-• •- ' I* hi 

<ylj tjyj C JJJa;..rl ; as well as JJ) jjlj C-*Ua*«»l. 

(Har p. 322.) _' And t He took it away, or 
went away with it. (Ibn-'Abbad, O, K.) You 
say, 4JU *JUau-it t He took away, or went, away 
with, his property. (TA.) 

«ib t The *J& [i. e. spadix, or .<spadia; in to 
*pa<Ae, and sometimes, the spatke alone,] o/" tfie 
palm-tree : (S, O :) the u*i£[ [° r */»«***] of 
the palm-tree, from over which tlie j)»^ [or 
spatke] bursts open longitudinally ; or the flowers 
of the palm-tree, while in tlie jj>& ; (TA ;) a 
thing that comes forth from the palm-tree, as 
though it were two soles, or sandab, closed 
togcttier, with the jU- [meaning flowers] com- 
pactly disposed between them, and having the 
extremity pointed; or the i'j^S [or produce] of the 
palm-tree, in the first stage of its appearance ,J.he 
covering [or spatke] of which is called the \Jj& 
(K, TA) and the i£&>, (TA,) and what is 
within this the u^iA^> because of its whiteness ; 
(K, TA;) or the %3Lb is what comes forth from 
the palm-tree and becomes dates if tlie tree is 
female ; and if tlie tree is male it does not become 
dates, but is eaten in its fresh state, or is left upon 
tlie palm-tree a certain number of days until there 
becomes produced in it a white substance like 
four, [i. e. tlie pollen,] liaving a strong odour, 
and with this the female is fecundated ; (Msb;) 
or a certain white thing tliat appears from the 
J^£> [or sjHithe] of the palm-tree, to the colour of 
which [that of] tlie teeth are likened, and to the odour 
tlicrcof [that of] the sperma : and also, [some- 
times,] thej^a [or spatlie] that comes forth from 
tlie palm-tree, before it bursts open longitudinally : 
[and this is also called the ^Jji^, for] the phrase 
■js&l iJUb is an instance of the prefixing of a 
noun to an explicative thereof: (Mgh :) [or this 
phrase may mean tlie spadix of the sj)alhe of 
a palm-tree : *)£, it should be added, is some- 
times used as a coll. cen. n.: and its n. un. is with 
3 : thus in explanations of \Jh^\ & c * n ^ e 
Kur xxxvii. G3, it is applied to % The fruit, or 
produce, of the tree called^yjll, in the bottom of 
Hell, metaphorically, because partaking of the 
form of the «JLfc of dates, or because coming 
forth from the tree. (Bd.)=s Also t i. q.Jji* 
[as meaning Number, or quantity] : (K, TA :) 
so in the phrase uUI «JJ» J~»JI [Tlie army 
consists of the number of a thousand], (K,* 
TA). bbs See also the next paragraph, in three 
places. 

lib : a subst. from f&'f • [meaning Know- 
ledge :] whence the saying, ^ j*)t fSlo £Xi»l J [He 
learned the knowledge of the enemy ; meaning he 
obtained knowledge of the state, or case, or tidings, 
or of the secret, or of the inward, or intrinsic, or 
secret, state or circumstances, of t/ie enemy] ; (S, 
O, K, TA ;) [for] ^\ £& means »**., (Msb,) 

or £-, (PS,) or^il 'o±<i : (Har p. 82 :) and 
[hence also] one says, ,jj+\ £u» auifcl, meaning 



1869 

1 1 revealed, or showed, to him my secret. (0, 
K, TA.JbbbAIso i An elevated place, above 
what is around it, from which one looks down 
( iilL' [in the CK erroneously iiJaJ]) ; as also 

t^lb. (K,TA.) You say, a^l £& O^, 
meaning 1 1 ascended upon a part of the hill from 
which I overlooked what was around it. (IDrd, 

O, TA.) And t i- <?• **—U [A side, or on ad- 

jaccnt tract, or a region, &c] ; as also " *XJ». 
(K.) One says, ,^1^1 £Xbv o&> and t g& 

^jjljll [i. e. (Ji^ 1 2^ a ' 80 ' mcanm S> as " s m " 
dicatcd in the TA, f Be thou in .the side, fee., of 
the valley] : (S, O :) and one says also, »ii» ^^i 
l£»iylt, without ^» [t Such a one is in the siile, 

&c, of tlie valley]. (O.) And f Any depressed 

piece of ground : or such as has in it a hill : (K :) 
[i. e.,] as cxpl. by As, any depressed piece of 
ground having in it a hill from which, w/icn you 
ascend upon it, you see what is in it. (O.) =3 

Also the terpent .- (AA, O, K :) like J!». (TA.) 

«Jib J [Desirous, eager, or vehemently eager]. 

i*Xb tsjJ and <LaJU» ^->yii, like 4*>j» [in form], 
mean I A soul, and souk, desirous, eager, or ve- 
hemently eager. (TA.) [See also i*JJ».] 

• «. t M §* t J 

ixJLb J The aspect ; or countenance; syn. **£, : 
(S, O, K, TA :) or person and aspect : (L, TA :) 
or face: (K:) so in the saying, <UjlU» aDI U-w 
I [May God preserve his aspect, &c.]. (O, K.) 

A*U> y-ii, means l(J 2jJ jJUUSI ^ ,>U, (S, 

O,) or ,^1 J\, (K, TA,) i. c. \A soul that 
inclines much to the love of the thing [that it would 
obtain], and desires it so that tlie man perislies : 
and axU? is used also as applied to a pi., so that 
one says also <Ulb c r'^*i, (TA,) or i*JJ» u -x>\, 
meaning souls eager, or vehemently eager, for tlie 
objects of their love and appetence. (0.) [See 
also »JU».] And in like manner one says »\j*\ 

lidi, (S,) or id. LjJf JlUl: (TA:) or this 
latter means I A woman that comes forth ( jcUsu 
[in the CK erroneously M^]) ■* "«* **■• (•>• 
[omitted in the CK]) and conceals herself at 
another : (O, K, TA :) and in like manner one 
says 4*»i <uUi Stj*l. (TA.) 

iUii, (S, O, K,) like iT^Lfc [in form], (S, O,) 
J Vomit: (S, O, K, TA;) as also * ££i : 
(I Aar, O, K :) or the former signifies a little 
vomit. (K voce (^-3.) 

f'$S>, like w>U— > [in fonn], the subst from 
c^Lb^l [app. c^NI, i. e. a subst. syn. with 

c"^bl; like as r-%o « witn r^*'» an " **"• 
with aUiJ]. (TA.) 

c^U J A </tin^7 sufficient in quantity, or a7- 

mensions, for the filling of another thing, (S, O, 
K, TA,) accord, to A'Obeyd, so as to overflow 
[an addition not always agreeable with usage] : 
(TA:) pi. £&. (K.) C*i ?#» Jj* means 



1B70 

J What mould suffice for the filling of the earth, 
off/old: (As, S, O, TA:) or, accord, to Lth, 
what the sun has risen, or appeared, upon, to 
which Er-IUghib adds and man. (TA.) And 
you say Jubl lyj, J^J % A bow of which the 
]«trt that is grasped is sufficient in. size for the 
filing of the hand. (S,» O,* TA.) And I juk 
IJa c"jU» t This is of the quantity, or measure, or 
nixe, of this. (TA.) 

s-5-Lb f Aspiring to, or seeking the means of 
attaining, lofty things, or eminence. (Ham 
|>. (kw.) 



i«*U», of an army, + [A scout ; and a party of 
scouts;] a man, (S, O, K, TA,) and a party of 
men, (O, £, TA,) that is sent, (S, O, £, TA,) 
and goes forth, (TA,) to obtain knowledge of the 
state, or case, or tidings, or of the secret, or of the 
inward, or intrinsic, or secret, state or circum- 
stances, of the enemy, (jj*)l ili» *JU»J, S, O, K, 

TA,) KAa rA« t^V ; (TA ;) a man, (Mgh,) 
or a ]xirty of men, (Mgh, Msb,) sent (Mgh, 
Msb) before another party (Msb) to acquaint 
himself, or themselves, with tlie tidings, or state, 
or case, of the enemy ; (Mgh, Msb;) accord, to 
the 'My ii, applied to a single man, and to a 
number of men when they are together; and as 
used by [the Hanafee Imam] Mohammad, three, 

f j * 

una four; more than these being termed 3^* : 
(Mgh :) pi. £&. (Mgh, O, Msb, £.) 

L.U3I iyL and J^J^I 'Ai> I [lit. A man 

wont to ascend mountain-roads ; meaning] a man 
experienced in affairs ; wont to surmount them by 
his knowledge and his experience and his good 
judgment : or who aspires to lofty things, or tlie 
means of attaining eminence : (O, K, TA : [see 
also ijj :]) jl»JI being pi. of j^fJ ; which 
means •" a road in a mountain," like i-J [of 
which ljuj is the pi.]. (TA.) An ex. of the 
former phrase is presented by a verse of Sohcym 
Ibn-Wcthecl cited in art. jJU> : and an ex. of the 
latter by tho saying of Mohammad Ibn-Abee- 
Shihadh Edr>bbee, said by ISk to be of 
Rdshid Ilm-Dirwas, 

[Certainly, or sometimes, or often, poverty with- 
holds the young man from attaining his purpose; 
and certainly, or sometimes, or o/ien, 6wt ybr 
j>overty, he would be a surmounter of affairs by 
his knowledge &c.]. (O, TA.) = c$& L ji J .4 

/«# drinking-vessel. (TA.) And eV>& ,^c [or 
&& ?] J ^n eye filed with tears. (TA.) 

ilfc [Rising, or appearing, as a star &c. :] 
anything appearing from the upper part [of a 
thing, or that comes up out of a thing and 
ap)>ears]: (TA:) [or appearing by rising, or by 
becoming elevated. (Sec 1.)] _ [Hence,] one says, 
j~x-, 4»JU», meaning///* star [isfortunate], (TA.) 

__ [Hence also,] aJUaJt means /Vie /«£sc aanw : 



(S:) or so j«X)l illiJt. (O.) And 7%e 

J^A [or moon ro/ien near the sun, showing a 
narrow rim of light ; probably the new moon, 
from the sight of which the commencement of the 
month was reckoned ; as appears from what 
follows]. (O, K.) k^laJU* JLLo jL\L\j U is men- 
tioned as heard from some of the Arabs of the 
desert, meaning ^j^ii jJ* [i. c. I have not seen 
thee for two montlts, or during the period since two 
new moons]. (O.) __ Also The arrow that falls 
behind the butt : (Az, O, KL :) or that passes 
beyond the butt, going over it : (TA :) and Kt 
says that they used to reckon that falling above 
the mark as that which hit the butt : pi. ijljJ». 
(O, TA.) It is said of one of the kings, accord, 
to Sgh, [in the O,] g>l£jU J^-'-i 0&>, (TA,) 

meaning as expl. in art. j^i : (O, TA :*) or it 
may mean that he used to lower himself, or bend 
himself down, to the rising J^Uk, by way of mag- 
nifying God. (O, TA.) JjNI iilli means 

iThefrst, or foremost, of the camels. (TA.) 

• ' < ' w > J 

*>$]» : sec iUJLb. 

• - • * • • # 

*Jja* and Uko arc inf. ns. : and signify also 

The place [and the time] of rising of the sun 
[See.] : (S, O, K : [see 1, first sentence :]) but 
by Fr the former is explained as meaning the 
rising, and the latter as meaning the jdace of 
rising : and some of the Basrees say that when 
one reads ^L*" t^U ^L [in the last verse of 
ch. xcvii. of the Kur], with kesr to the J, the 
meaning is, [until] the time of rising [of the 
dawn] : (O, TA :) [tho pi.] illki signifies the 
places [and the (una] of rising of the sun [&c.]. 
(TA.)_J^aJI *Jlk« means f The place of 
ascent of the mountain. (TA.) And you say, 
<U^^}I >AJm jU IJuk, meaning f This is present 
before thee ; i. e. a* near to thee as if thou hadst 

to ascend for it the hill. (TA.) oju^i)! iiiw 

means jlVie beginning of the Sj~a5 [or orfe]. 
(TA.) See also £&,. 

AXJflu* t A palm-tree (iU-j) putting forth its 
• f • * • j 

£>J» [q. v.] ; and sometimes they said <udlke. 

(Msb.) _ And the latter, f A palm-tree /aZ/c?- 
/Aa» <A« otlier palm-trees [around it or adjacent to 

it]. (s,o,k.) 

sJJm f [-^ iJ/ace ro which one ascends : or] a 
;>Zace o/ a«cen< yro»i a low spot to a place that 
overholts. (As, TA.) Hence, (TA,) it is said 



in a trad. (O, K) of the Prophet, (O,) ,>» Jji U 



1 * ' * ss •««• 



^ j*. ^p*. jQj oi^j ^ v yi a,,t y\ju\ 

&JJk« oa> i. e. (O, S) f 2Vb< a »cr«e o/ <Ae 

Kur-dn has come down but it lias an apparent 
and known [or exoteric] interpretation and an 
intrinsic [or esoteric] interpretation, (TA voce 
j^ii, where see more,) [ana* every word has a 
scope, and every scope has] a place [meaning 
point] to which the knowledge thereof may ascend, 
(O, K, TA,) or, as some say, something that may 
be violated, God not having forbidden a thing 



[Book I. 

that should be held sacred without his knowing 
that some one would seek to elicit it. (TA.) _ 

And t. q. Jii» ; (S, O, K, TA ;) ffal '£& 

meaning iuU ; (S, O, TA;) as also jl^l t iilLi; 
(TA;) i. e. \The way, or manner, of attaining 
to the doing, or performing, of the affair. (TA.) 
One says, ^iiLi ^J\ IJ^J U t There is no nay, 
or manner, of attaining to the doing, or perform- 
ing, of this affair. (TA.) And IjJk iiiLi {J>\ 

jf»*)\ i. c. «DU t [Where is the way of attaining 
to the doing, or performing, of this affair ?]. (S, 
O, TA.) __ And t An elevated place from which 
one looks towards a loio place. (S, U, Msb, K, 
TA.) To this is likened the scene of the events 
of the world to come, (S, O, Msb, K, TA,) after 
death, i. e. the station of the day of resurrection, 
(TA.) in the saying of 'Omar, ^y U ^J {j\ 'J 
£U*«JI Jyk ^ &j C-iJ^ U-^ ^j^l J [If 

all that is in the world belonged to me, assuredly 
I would ransom myself therewith from the terror 
of the place whence one will look down on the 
day of resurrection] : (S,» O, Msb,* K,» TA :) 
or » l h a M means that which is looked upon of 
such hardships as the interrogation of [the angels] 
Munkar and Nekeer, and the pressure of the 

grave, and its solitude, and the like; and is [for 

o- - a j 
aJ* *XLl»JI, or] originally an inf. n. in the sense 

of c^^l: or it may be a noun of time, and thus 

applied to the day of resurrection. (Har p. 
344-5.) 

• w J 

£U»-o Strong, or powerful; high, or eminent; 
one who subdues, or overcomes : (K. :) or strong, 
or powerful; as also «JQml« : or the latter has 

this meaning, from ic^UJI ; and the former sig- 
nifies high, or eminent ; one who subdues, or over- 
comes : (O :) accord, to ISk, one says, -lUyit Li 
■ < ■>»■« . » [" he is one who has strength to bear it"]; 
but not * X*m ~ t ixti. (TA.) [Sec, however, 
*Ua-cu>, in art. %i~e.] 

** ft 

£JUa-» [pass. part. n. of 3, q. v.]. One says, 

jr**f> £&>-* ^JSi jjyi, [thus in my original, app. 

•J I (jWJ J£t,] meaning li^iCi ijfi [i. e ., if I 
rightly read it, t feti'l thou wilt fnd to be that 
whereof the name is vianifcst, or overt ; so that, 
when it is mentioned, it is well known]. (TA.) 



2. o-JU ,JtU», inf. n. u^UJ; (O, £;) and 

u&> is a dial. var. thereof; (TA ;) He exceeded 
it; (0,K ;) [meaning a certain number of years; 
for] it is like «J|j5 and ^»j and Sib. (IAar, 
TA in art. waU».) 



4. vJUJ»t [He escaped being a victim of kis 
adversary's blood-revenge ; expl. as meaning] the 
blood-revenge of his adversary was ineffectual, or 
had not effect. (Ibn-Abbad, O, $.) as A«JUk>t He 
made it [i. e. a man's blood] to go for nothing 



Book I.] 

[i. e. unretaliated, or uncompensated by a mulct] ; 
or to be of no account. (S, O, K.) — And He 
gave him (S, O, K) a thing (0) as a free gift. 
(9,0,?.) ' 



: sec the next paragraph in two places. 

A thing that goes for nothing ; [as blood 
that is unretaliated, or uncompensated by a 
mulct;] that is of no account, ineffectual, or null; 
8 yn. jjJk; (S, O, K ;) [and so * J&, as shown 
by what follows;] as also • ( J e Xl». (O, K.) 
You say, U& *U\ «^*S, (AA, S, ; K,) and 
t uifc, (AA, O, K.) and liifc and U&, (AA, 
O,) His blood went for nothing; as a thing of no 
account; ineffectually; or in vain; unretaliated, 
or uncompensated by a mulct; syn. IjjA, (AA, 
S, 0, K,TA,) and ^J»C: » nd in like manner, 
JjU [Am property]. '(TA. [Sec also uib.]) 
And Hu-buh says, 

[//ow many enemies are tliere whose possessions 
are things that have gone for nought !]. (O, as 
an ex. of the last word in the sense of ;.**.) — 
And (S, O, K) hence (O) A gift ; (S, O, K ;) a 
gift freely bestowed, not for any comjjensation. 

(S, TA.) And A thing that is easy ; or of 

light estimation, paltry, or desjncable; [as also 
J*;] syn. £>. (IF,0,&.) — Amlii re- 
dundantptrrtion of a thing: (IF, O, K:) if ^ this 
be not what is meant by the saying that »_iJJ» is 
syn. with J-i*, this saying is of no account. 
(IF,0.) 

,_*^£ : Bee Jw, in two places. _ Also A 
thing 'that is taken. (O, K. # ) [And hence, 
perhaps, the saying of Ru-beh cited above.] — 
One says also, Ujli ^UW 0"P 4-*3 and && 
i. e. Such a one went away with the property 
without compensation. (Yoo, O.) — And J&l 
jyit ^i *)U He devoured hit •property in a 
vain, or an ineffectual, procedure. (O.) 

J* 

1. iiUI w.JJJ>, (S, Mgh, Msb,) aor. * , inf. n. 
Jjii», (Msb,) The she-camel was, or became, 
loosed from her bond, (S, Mgh, Msb,) or cord, by 
which her fore shank and her arm had been bound 

together. (S, Mgh.) And &JI Jl && cJ& 
[TVte she-camel was, or became, loosed from her 
bond to repair to tlie water] : (Msb :) or cJUl» 
j/f| (AZ, As, S, TA) &» J\, (AZ, TA,) aor. 
as above, f Ah, TA,) inf. n. if Xim (AZ, As, S, 
TA) and 3}&, (AZ, S, TA,) <A« camels «*re, 
or became, loosed to repair to the water, it being 
distant two days' journeys, (AZ, As, S, TA,) 
and were left to pasture while going thither : 
and the subst. is J& [q. v.]. (AZ, S, TA.) — 
[Hence,] *Liii, (IAar, Th, S, Mgh, O, Msb,) 
or V^j O*. *<*&. (S>) aor - *l (Th,S,0, 
Msb, K;) and iiii also; (IAar, Th, Mgh, 
Msb;) the latter of which is preferable, but the 
former is allowable; (IAar, T A;) or the latter 
Bk. I. 



JdU — JJU. 

is the more common ; (Th, TA ;) but accord, to 
to Akh, the latter is not allowable ; (S, O, TA ;) 
! inf. n. j-^i, (Th, S, Mgh, O, K,) or [properly 
Jli, for it is said that] J^i is the subst, (Msb,) 
[or] J^Jb is also a subst. syn. with J-iij, [as 
will be expl. below,] as well as inf. n. of C-AAA» and 
CJU& ;) (Mgh ;) said of a woman ; (IAar, Th, 
S, &c. ;) I Site was, or became, [divorced, or] 
left to go her way, (O,) or separated from Iter 
husband [by a sentence of divorce]. (K, TA.) — 
And AiU JiS>, inf. n. Jjib and ii^i, t His 
tongue was, or became, eloquent, or cliaste in 
speech, and sweet therein. (Msb. [See also 
Jii : and see 7.]) — And Jifc, (S, O, K, TA,) 
inf. n. Si"U>, (?, O,) or &,& and jjii, (TA,) 
I He was, or became, laughing, or Aap/;y, or 
cAccr/uZ, and bright, (K, TA,) in/ace, or coun- 
tenance: (S, O, K, TA:) or, inf. n. iS^i, t it 
(the face, or countenance,) was, or became, 
cheerful, or Aappy, (MA, Msb,) the contr. of 
frowning or contracted, (Mgh,) displaying open- 
ness and pleasantness; (Msb;) and * JUJaJ 
signifies the same; (MA, Mgh;) as also tjJJait; 
(Mgh;) syn. lu-JI; (K;) whence the saying, 

^jkj^.| i| d^A.y, meaning t [-ft behooves the 

judge to treat with equity tlie two adversaries in 

litigation, and] lie shall not speak to one of them 

with a cheerful countenance ( jil» **ryi) and with 

sweet speech, not doing this to the other : or it 

may be from J^ljJ^I signifying "the going 

away," and may hence mean, and he shall not 

turn his face, or pay regard, to one of them [in 

preference to the. other]. (Mgh.)__ And Jib, 

inf. n. iiJLb and &"&, said of a day, t It was, 

or became, such as is termed ,IU9 ; l. e. [tempe- 

1* t 
rate,} neither hot nor cold; [&c. ; see jyj» ;] and 

*j * **' 

in like manner C < tU » is said of a night (SJJ). 

(K,TA.)-_Jit, (0,K,) with kesr, (O,) like 
i*Ii, (K,) signifies ji-C5 [He, or it, roa«, or 
became, distant, or remote; &c.]. (O, K.)== 
Jyi is also trans., syn. with Jitl : sec the latter 
verb, former half, in two places. — [Hence,] 
cili, (§, Mgh, O, Msb, ^,) aor. jl£5, (S,) 
inf. n. J&, (S, Mgh,* O,* Msb, $,) and inf. n. 
un. liih, (TA,) t SM (a woman, S, O, Msb) 
was taken with the pains of parturition: (S, 
Mgh, O, Msb, K :) a phrase implying a presage 
of cood [i. e. of speedy and safe delivery]. 
(Mgh.) [And aj c->iU> t She was, or became, 
in labour with him.] 

2. «3U JJXfc 2fe fe/i, fc/i afow«, or let go, his 
she-camel. (TA.) See also 4, second sentence. 

[Hence,] Z\£\ jli», (S, Msb, XL,) inf. n. 

jelii, (S, Mgh, O, Msb,) from j^i [q. v.] ; 
(O';) and t l t ilfct, (?.,) inf. n. J^l; (TA ;) 
t [He divorced his wife;] he separated his wife 
from himself [by a sentence of divorce]. ($, TA.) 
[i>U» in this sense is opposed to £^'j: and hence 
the meanings of these two verbs in a verse of 



1871 

En-Nabighah which I have cited in art jjJ, (see 
conj. 6 in that art,) and which is also cited in 
the S and and TA in the present art] _ And 
i*jj| JJUU I He left, or quitted, tlie country. 
(IAar, TA.) El-'Okcylee, being asked by Kb, 
ilil^T cJltl [Hast thou quitted thy wife?], 
answered, l^lj^ x j^ Jof*/(}J*> t [Yes, and the 
land behind Iter]. (IAar, TA.) And one 6ays, 
ysjill cJBui t I left, or quitted, the people, or 
party : and Jt^dl jit + He left [or deserted] 
the house/told, like as the man leaves [or divorces] 
tlie woman, or wife. (TA.) And •UiU^ e »)l JAJ» 
t 77tc Ae-a« passed by, or beyond, his she-ass, and 
then left lier: and iilijl iiilt t 2*« «/»e-a« 
submitted lierself [the verb which I thus render 
has been altered to OjjuI, for which I read 
woliit,] to him, after having been wcomphant. 

(TA.) And^Up' J& t 77/tc pcrwn bitten by 

a serpent became rid of the pain: (Er-Ragliib, 
TA:) or recovered himself, and his pain became 
allayed, (S, O, K,) after tlie paroxysm : (S, O :) 

inf. n. as above. (K.) iiii jxi : see 4, last 

sentence. 

4. J^tSt signifies Tlie loosing, or setting loose 
or free, and /<.7t% go. (TA.) You Bay, JU»I 
VJUc ,>* iSUI, (S, O, Msb, TA,) or JUWI ,>*, 
i. e. He loosed tlie she-camel from lite bond, or 
cord, by which her fore shank and arm were 
bound together ; (Mgh;) as also * lyiil». (TA.) 
And^-^l JJLtl, (S, Mgh, O, Mfb, K, TA,) and 
a-£ JU>!, (0,TA,) 7/e /ct </o the captive; (S, 
O, K, TA;) and set him free; (TA;) he loosed 
the bond of the captive, and let him go: (Mgh, 

Msb :) and ojUl «Uc JU»I [His bowl was loosed 
from him], namely, the aiptivc. (S.) And 
^JlaJI ^J dJLa. JJJ»I XTc atodd his horses to run 

[in </tc race-ground], (TA.) And iiUI JJLtl 
He drove the she-camel to the water: (TA:) or 
1i^\ ^jl j3Ut CJUtl [/ fo(«e<Z r/tc she-camel from 
Iter bond to repair to the water] : (Msb :) or 
J^l iJjuil (AZ, S, O, TA) t WI Jl (AZ, S,» 
TA) J loosed the camel* to rejxtir to the water, it 
being distant tiro days' journeys, and left them 
to pasture while going thither. (AZ, S, O,* TA.) 
And >yUI JU>I means The people, or party, had 
their camels looted to repair to the water, it being 
distant two days' journeys, and the camels being left 
to pasture while going thither. (S, K,*TA.)__ 

&\y>\ JJJsl: sec 2, third sentence. _2ljjJt JJLbl 
iltu The medicine loosened, or relaxed, his belly 
[or bowels] ; (Msb ;) or moved his belly. (TA.) 
__ [<uUc JU»I i/e fct loose, or slackened, his (a 
horse's) rei/i ; and so t made him to quicken 
his pace. (See Har p. 35G.)] And *itfj JUJ»I 
t //e hastened him ; or desired, or required, him 
to hasten, or ie ^wic/t ; as also * aaUw). (TA. 
[Whether the jironoun relate to a beast or a man 
is not shown. By luliwl is not meant JJUwl 

*JU-J> ** J*r-J is f em -]) — J4**i *M t> , J• , (?> ^> 



1872 

KL, TA) and £L J>, and JW and JU J>; 
(TA ;) and t gtffc, ( S , , £) 'aor. * ,' (§,) or 

i , (KL,) but expressly said in tho S to be with 

, if* ' 

damm, inf. n. Ji±> ; (TA ;) t He opened his 

hand [freely] with good, (KL, TA,) and with 

property. (TA.) And *>)U <0 JUU»I + ^"e //aw 

Aim property : (MA :) and ♦ JiU» t Ae ^ave 

(Ibn-'Abbad, O, g) a thing. (K.) And JJU.I 

'j£> C«»*" V**"* t [The creditor remitted so 
much of the debt ; being asked, or desired, co do 
so: sec 10]. (Msb.)_[<uUU»l also signifies 
t He made it allowable, or free, to be done, or 
taken, &c] You say, tii» jii ,0 JJJ.I f #e 
permitted him, or f/awe Aim permission or A?« ir, to 
au such a thing; i.q. <cj a) Jj^I, (Msb in art. 
^Jl.)_ [And t He made it to be unrestricted. 
Hence the saying, >_»,.,. ,11^^ JUtl fffi made 
the tword to have unrestricted scojie with tliem ; 
i. c. Ac slew them without restriction.] And 
A~JI C-iU»l t ■» made the evidence, proof, or 
voucher, to be without any mention of tfte date ; 

'I » it 

contr. of lyii-jl ; (Msb in art. «t.jl ;) or I gave 
the evidence wit/tout restricting it by a date: from 
jtSji cJttfcl. (Msb in the present art.) And 

hence also JyUI C~aJJ»I t 7 made the saying to 
be unrestricted, and unconditional. (Msb.) [And 
llLu JiU»t | J/e uttered, or mentioned, or u,scrf, a 
word, or a» expression, without restriction : and 
in like manner, JJJU»t alone is often employed. 
And t He used, or applied, a word, or an 

t 

expression, without restriction, ,, < «■« i*-"- 6 to 
fignify a particular meaning : thus in the saying 
J*U)I jjie jj-a^ll JA1»I t -Hi Miscrf, or applied, 
tkt infinitive noun witliout restricting it by the 
prefix ji, or the like, to signify the active 
participial noun ; as *$J* to signify ^jU : and 

thus in the saying f >»JI ^js- Jill ^o-l JLUjI 
t J/e «xee(, or applied, the name of the wliole 
without restricting it by a prefix to signify tlie 
part; as &\jii\ to signify *\fl\: and many 
similar exs. might be added : but this usage of 
the verb is conventional : see Kull p. 57. Hence 
also $&f Ju« : see art. I, p. 1, col. 3.] — 
A^jUII J> &±f [in which J^d^l is inf. n. of 
the pass, v., (£U»t,] is t The freedom from [the 
whiteness termed] y~~°} [meaning J ^ a.3, q. v.,] 

1 * 

in the leg [of a horse] : and some make JEJUNI 

to signify the having afore leg and a hind leg in 
one side with J t > tJ ; and JU*Ni [as inf. n. of 
iL_.l], the having a fore leg and a hind leg 
without Jt^.-t. (TA.) — yji JJO.I + ife 
f&>.«c<£ Am enemy with poison. (IAar, O, KL.) — 
And <i.'rf ) J*U»I J He fecundated his palm-trees ; 
(IAar, O, KL, TA ;) said when they are tall; 
(IAar, 0, TA ;) as also ? 4aX1», (IAar, O, KL,) 
inf. n. J^llj. (KL.) 

5. jlfcJ, said of a gazelle, He went along, (S, 
0, Msb,KL,) or bounded in his running, or ran 

•* * '* 

briskly in one direction, (mj* ^* »>*■*'>) aw< * 



»»«i/ «fo»/7, (TA,) not pausing nor waiting for 
anything; (S,0,Msb,KL, TA;) as also ♦jllu-.l. 
(TA.) And jJ^JI C j JtlJ TAe Aor*« werK [or 
ran] a Aeai without restraining themselves, to the 
goal. (TA.) __ And, said of a horse, J He 
staled after running. (AO, O, KL.)_Said of 
the face : see 1, latter half. 

7. JJJait, inf. n. J'jJai\, of which the dim. is 
» J^AJaJ, the conjunctive I being rejected, so that 
it becomes J^iki, (S, O,) [He was, or became, 
loosed from his bond: whence,] ^U*ll J^iUil 
[The rein's being let loose, or slackened,] is a phrase 
metonymically used to denote quickness in going 
along. (Har pp. 355-6.) — [Hence,] f He (a 
captive loosed from his bond) went his way : 
(Msb:) or [simply] he went away, or departed: 
(§, Mgh, O, IjL :) or he went removing from his 
place. (Er-Raghib, TA.) Thus in the £ur 

[lxxvu. 29], O^J^ ^-^^ u ls 1 ! '^ kil 
t [Depart ye to that in which ye disbelieved] ; 
(TA;) meaning to the punishment: (Bd, Jel:) 
or, accord, to IAth, [it seems to mean go ye 
away tpiickly into the lowest depth of misery or 
affliction ; for he says, app. in explanation of this 
verse of the £ur, that] J^lLu^I means it/Li 
Cll J-^l ,j4 vUJjI. (TA.) And one says 
also, \±£s J**i JUJsul l He went away doing, or 
to do, such a thing. (TA.) j^i* ^U" jXkiU 



l>— •' O' [ m tM e Koir xxxvm. 5 may be expl. in 

. .', ■ * 

a similar manner; ^1 being here used in the 

place of o^i^. • or this] means [And the chief 
persons of tfiem] broke forth, or launched forth, 
with tlteir tongues, [saying,] Go ye on, or continue 
ye, in your course of action kc. (Mughnec, voce 
O'O And one Bays, ^ JiL'l, (S, 0, K,) mean- 
ing He, or it, was taken away ; (EL ;) like as 

one says, <v gjXl. (S, 0.) [iJUJ JXkJI 

means f if u fondue roew, or became, free from 
impediment; and hence, eloquent, or cAarte tn 
speech. See an ex. in the KLur xxvi. 12 : and see 
also AiLJ jii.] — JJUaJl said of the face: see 
1, latter half, in two places. 



• t 



8. ftp tJsJ ^^ JXiw U, (S, O, £,♦) of the 

measure JsCjJ, (S, O, Kl,) inf. n. JSUtt, of 

which the dim. is * Je&ifc, the [latter] i> being 
changed [back] into C because the former 1> 
becomes movent, (S, O,) f -Wy mind does not 
become free from straitness [for, or with respect 
to, this thing, or affair], (S, O, $.•) 

10. J"iU(v^,l [primarily signifies The desiring 
to be loosed, unbound, set loose or free, and fcr 

£o]: its dim. is f JeJ ^ iS. (S, O.) [Hence,] 

<uJo4> J , Ur» . Z ^I f JETm ic//y [or fowefls] became 
[unbound,] loosened, or relaxed ; (Mf b, TA ;) or 
became moved; (S, O, KL, TA;) and <A« contents 
thereof came forth. (T A.) _ Said of a gazelle, 
t. q. jliaJ, q. v. (TA.) =a= [It is also trans., as 
such primarily signifying The desiring a person 
or thing to ic loosed, unbound, set loose or free, 

and &?< ^o. __ Hence,] one says, . -cUt J"r" r | 
ay (?> O) [meaning 2%e j>a»tcr rfeMrcrf a 



[Book I. 

she-camel to be left, ct he left a she-camel, for 
himself, not milking her at the water; as is 
plainly indicated by what immediately precedes 
it in the S: or] the pastor took, (PS,) or 
retained, [which is virtually the same,] a she- 
camel for himself. (PS, TA.) And cJ&iill 

* j m A + 0* * 

'J** CH*^* v*^^ l>* t [-^ desired, or <fe- 
manded, of the creditor, the remission of so much 
of the debt]. (Msb.) _ See also 4, former half. 

4>U» [Loosed from his bond, set loose or free, 

or], as expl. by IAar, let go ; as also t J^JLfc 

* tt ' ' ' 

and v JJLkb* : and a man not having anything 

upon him, as expl. by Ks: and iJj^J\ JjUU a 

camel not having the fore legs bound. (TA.) 

You say, ULl£ S~?-> (so in the CKL,) or t \i&, 

(KL accord, to the TA, [and this is agreeable with 

the preceding context in the K, but it requires 

confirmation which I do not find,]) and with 

chimin, [i. e. UXln,] accord, to the K, but correctly 

with two dammehs, [i. c. t UJU»,] (TA, and thus 

in the S,) He was imprisoned without shackle and 

without bond. (K, TA) Sec also j>JLt, first 

sentence. _[ Hence,] ^UJUI JjLt, and t JjJLU 

OUUI, (S, 0, M?b, K,) and ^l-AH * Jit, (KL,) 
and &Ui\ t jit, (TA.) t Eloquent, or chaste, 
in speech, and sweet tlierein : (Msb :) and 
O^l * JiJiii and * ■ > «>£,:« : [/«» /^w, 
imjtcdimcnt of tlte tongue ; or] eloquent, or cAartc 
m ^pcccA. (TA.) And Jii JjcX o l —-'» and 
jyi * jyi, and Jl'i * JjLfc, and Jj t Jifc, 
(S, O, KL,) but the last two of these were 
unknown to As, and the latter of them was 
disallowed by IAar, (TA,) and J)£ t Jli, (O, 
K,) [expl. in the KL as meaning A tongue having 
sharpness ; but correctly] meaning I a tongue 
free from impediment, or eloquent, or chaste in 
speech, (J^jJf ji,) and sharp. (O, TA.) 

And oiJjl Jit, (S, Mgh, O, Msb, KL,) and 
Oi^Jl' t JU, (O, KL,) and ^j^l t JxL, (O, 
TA,) and c>i+P * Je^t, (L, TA,) t Liberal, 
bountiful, munificent, or generous ; (S, Mgh, O, 
Msb, KL;) applied to a man: (S, Mgh, O, 
Msb :) and in like manner, a woman : (TA :) 
[or] a woman is termed t>>j^)l iiiU : (S :) and 
so, accord to AZ, 4*.yi ^JLli ; which [generally] 
has another meaning, expl. in what follows. 
(TA.) And Jii IJi X His hand is liberal; 
syn. LLf ; (TA in art. JU-v ;) and so t UJjL* : 
(S and KL and TA in that art. :) or the latter 
signifies opened; and so * i^iw (TA in die 
present art.) _ And *lyt Jit, (S, 0, Msb, 
KL,) and 4^.yi t JXj,, (IAar, O, KL,) and * Jjci 
*--,», (IAar, KL,) and 4».yi * Jui, (KL,) and 
4*3)1 t ^jit, (S, O, KL,) I Laughing, or Aa^py, 
or cheerful, and bright, in the face, or coun- 
tenance : (KL, TA :) or cheerful, or happy, display- 
ing openness and pleasantness, in the face; and 
so JjJ* alone : (Msb :) and 4*^1 ▼ J^l£ open 
and pleasant, and goodly, in countenance: (AZ, 
TA :) and i*U» alone, joyful, and open or cAacr- 



Book I.] 

ful, in countenance. (TA. [And it is there said 
that the pi. of Jib is OUib : but this is app. a 
mistranscription for &\iii» or ^ttib.]) **j1 
t Jj^b is not allowable, except in poetry. 
(I A'ar, TA.) — And Jib J£>, (Lth, §, Mgh, O, 
$,) and liib i$ (Lth,S, Mgh, O, Msb, K) and 
jib, (O, Msb, $,) I A day, and o ntpA*, in 
which is neither heat nor cold: (Lth, Mgh, O, 
Msb, IjL :) or in which it no cold nor anything 
hurtful : (S :) or in which is no rain : or in 
which is no wind : or in which the cold is mild : 
(TA : [after which is added, Oliib >t»t t>° *• 
but the last word seems, as in an instance before 
mentioned, to be mistranscribed, or >U (i. e. 
>Cl) may be a mistake for jy :]) or Jib 41*1 
means a night in which is no cold : (AA, TA:) 
or in which the. wind is still: (O, TA:) and 
<Uib <Uy sometimes means a moon-lit, or a KyAr, 
or bright, night : (IDrd, O, TA :) and one says 
also * iaib i£>, (K> TA,) meaning a «<*//, or 
calm, and %/*«, or bright, night: (TA :) and 
♦ J>Ub jy , (K,* T A,) meaning pleasant nights 
in which* is neither heat nor cold. (TA.) Er- 
lta'ec says, 

# * " 

meaning iiib iii j>yt [And wlien the sun came 
upon him, or it,] in a day of a night in which 
was neither cold nor wind; i.e., in a day after 
such a night; for the Arabs commence with the 
night, before the day : and the phrase iiib>$» ^ 
occurs in like manner in a verse of Dhu-r-Rum- 

meh. (Az, TA.) For the epithet j^lt Jib 

jJL^ll, (applied to a horse, accord, to the K,) see 
Jib. _- And for other meanings assigned in 
the £ to Jib, see Jib, in two places. = Jib 
signifies also The pain of childbirth. (S, O.) 
One says, JibJI £>j-^ [The pain of childbirth 
smote her], (0.) [See also CJL l b, of which it 
is the inf. n.] = And [it is said to signify] A sort 
of medicine. (S.) See Jib, latter half, in two 
places. 

yjjj^\ Jii» : mm, and *L.'^\ JXb : see the next 
preceding paragraph. 

O&ll J^» : and 4-yi JXi, : see Jib. — 

Jib signifies also J Lawful, allowable, or /ree : 
(S, Mgh, O, Msb, S, TA :) or it signifies, (Msb, 
TA,) or signifies also, (Mgh,) * Ju**, (Mgh, 
Msb, TA,) [i. e.] a thing unrestricted, (TA,) i. e. 
any affair in which one has power, or authority, 
to act according to his own judgment or dis- 
cretion or free will. (Msb.) One says, J^m. tjJk 
Jib t [This is lawful, &c, unrestricted; using 
the latter epithet as a corroborative] : and [in the 
contr. case] JkJtji.. (TA.) AndUilbiUyk 
J [It is thine lawfully to.]. (§, O, £, TA.) 
And JU liib IJJkJjiit f -Do thou t/iis as a thing 

toro/W &c. to thee. (Msb.) And o? A^kel 
,JU jib + J#aw him of what was lawful kc, 
i. e. /re«'to 6e disposed of by me, of my property : 
(Mfb :) or X of what was clear [from any claim 



Jib 

or the like], and good, or lawful, of my property. 
(TA.) And Jib JgriJI, occurring in a trad, as 
meaning J Horses are allowable to be betted upon. 
(T A.) And J»*JI 1 JJk ,>« Jib cil I TAou art 
cter o/</m ajfatr; (S, O', £,*TA ;•) quit of it, 
or irresponsible for it. (&, TA.) — [In conse- 
quence of a misplacement in some copies of the 
K, several meanings belonging to Jib are as- 
signed to Jib.] = See also jib, latter half. 

Jib : see Jib, second sentence. — Also the 
subst. from J?}\ wiib : (AZ, S, TA : [see 1, 
second sentence :]) and [as such] signifying The 
journeying [of camels] during the night to arrive 
at the water in the next night, tliere being two 
nights between tlusm and tlie water ; tlie first of 
which nights is termed Jibll [or jib)l AU (sec 
jyi-)] ; the pastor loosing them to repair to the 
water, [in the CKL V^»-i is put for l^ii-j,] and 
leaving them to pasture while going thither : tlte 
camels after the driving, during the first night, are 
said to be * J»>b ; and in the second night, 

4»/V* : (?» °> ¥* TA or U&l signifies tlie 
first of two days intervening between tlie camels 
and the water ; and vS^'j tne seconl1 : an( ^ *W 
JibJI, tlie night in which the faces of tlie camels 
are turned towards the water and during which 
they are left to pasture; and wJjiH iU, the 
second night: (As, TA :) but it has been said 
that Jib) I iU means tlie second of tlie nights in 
which tlie camels repair to the water: Th says 
that Jibll signifies the second of two days during 
which tlie. camels seek tlie water when it is two 
days diitant from them ; and w>^"> tne ^ rst °f 
those days : and it is said that JibJI <LU means 
[the night of] the turning of tlie faces of the 
cameh towards the water: but this explanation 
was not pleasing to ISd. (TA.) [See an ex. 
voce j^»-, in which it is used tropically.] — — Also 
A heat; i. e. a single run, or a run at once, to a 
goal, or limit ; syn. ir^ii ; (S, IAth, 0, Msb, 
K, TA ;) meaning a running, of a horse, without 
restraining himself, [or without stopping,] to a 
goal, or limit : (Msb :) and the utmost extent to 
which a horse runs. (TA.) One says of a horse, 
Uib tjtfi or i>*iib [He ran a heat or two heats], 
(S, O, Msb, %. [In the CK, erroneously, uib 
and ^gllb.]) — And (hence, TA) J A sliare, or 
portion, (Ibn-'Abbad, A, O, K, TA,) of property 
[&c.]. (A, TA.) b Also A shackle, or pair of 
shacldes, (j£,) of skins: (S, M, 0,K,TA:) or 
a rope strongly twisted, so that it will stand up. 
(TA.) — And sing, of J!W»I which signifies The 
[intestines into which tlie food passes from tlie 
stomach, termed the] »UmI, or the v^** 1 °f tfle 
belly; (IDrd, 0,£;* [in some copies of the last 
of which, 4-^*11 is erroneously put for ^iil I as 
one of the words explaining JibJI ;]) so in one or 
more of the dialects : AO says, in the belly are 
JTJLlif, of which the sing, is Jib; (0,TA;) 
meaning the lines, or streaks, ( J&b,) of the 
belly: and i>bf>l Jib is also expl. [in like 



1873 

manner] as meaning the ij*r of tlie belly; pi. as 
above. (T A. ) ■■ Also The [plant called ] j>j** : 
[but what plant is meant by this is doubtful :] or 
a plant tliat is used in dyes : or this is a mistake : 
(KI :) [or] accord, to Ibn-'Abbad, * Jibll is 
what is used in dyes ; and is said to be tlie ^j~> : 
(0,TA:«) and (£) accord, to As, (O.) jib 
signifies a sort of medicament, (O, K,) which, 
when one is anointed tliercwith, (]£,) i. e. with the 
extract thereof, (TA,) prevents tlie burning of 
fire : (K :) or a species of plant : so says As : 
(0:) the appellation by which it is generally 
known is * Jib, with the J quiescent ; (O, K ;) 
or this pronunciation is incorrect : (K :) and 
AHat mentions, (K, TA,) on the authority of 
As, (TA,) its being termed ▼ Jib: (K, TA:) 
but it is no* a plant : it is of tlie nature of stones, 
and of [what are termed] «JUJ [thin white 
stones] ; and probably he [referring to As] heard 
that it is called j>j^' «r^ > ^»> an(1 therefore 
supposed it to be a plant ; for if it were a plant, 
fire would burn it ; but fire does not burn it, 
unless by means of artful contrivances : (O, T A :) 
the word is arabicized, from iU3 : (K, TA : in 
the written Mj :) [it is the well-known mineral 
termed talc:] the Ra-ees [Ibn-Secnl, whom we 
call " Avicenna,"] says, (TA,) it is a brightly- 
shining stone, that separates, wlien it is bruised, 
into several lamina and split pieces, of which arc 
■made jjU< [correctly C$^^», meaning smtill 
circular panes which arc inserted in apertures to 
admit light,] for the [cupolas of] hot baths, 
instead of glass : the best is that of El- Yemen ; 
then that of India; tlien that of El-Undulus [or 
Hl-Andalus]: the art employed in dissolving it 
consists in putting it into a piece of rag with some 
pebbles and immersing it in tepid water, then 
moving it about gently until it becomes dissolved 
and comes forth from the piece of rag into the 
water, whereupon the water is strained from it, 
and it is put in the sun to dry. (K, TA.) 



Jli Jib : — and 4->M Jib : 
JUi\ jib : and Jli Jib ^U : 



•If 

see Jib. 



JJLb, (S, O, Msb, TA,) with two dammchs, 

(Msb, TA,) or * Jib, (K,) but this requires 
consideration, (TA,) Not sliachled ; applied to a 
she-camel, (S, O, Msb, TA,) and to a he-camel, 
(S, O, TA,) and to a person imprisoned ; (O, 
TA ;) as also T Jllb applied to a she-camel ; but 
(Aboo-Nusr, TA :) the 
bee also Jib, 
second sentence.— .[Hence,] Jli JJLb ^jl—J : __ 

and ^>jJJI jib: sec Jib again.— .And Jib 
^llill i$j*1 f A horse liaving one of the legs 
without [the whiteness termed] J t m m 31. (S.) 

And ^1 ^11 Jib, (O,) or ^1 j^l t Ji£, 
(K, [in this case again deviating from other 
authorities,]) t A horse witliout J.^oj in the 



Jib is more common 

pi. of Jib is J^Jbl. (S, TA.) 



right fore leg; (TA;) t. q. I j~ tt )\ jJI t JJLki. 
(O, £, TA.) And ^j^lt t Jib-i t A horse 
having the fore legs free from J. : m.m.i. (Msb.) 

23G» ' 



1874 

_ [ Aa an epithet in which the quality of a subst. 
is predominant,] JXit, (Ibn-* Abbdd, O,) or ♦ Jii, 
(K, [but this, as in the instances above, is 
questionable,]) signifies i A gazelle: (Ibn-'Abbad, 
O, K. :) so called because of the quickness of its 
running: (0,*TA:) pi. jji& (Ibn-'Abbad, 
0,$.) — And \ A dog of the chase: (K:) 
because he is let loose ; or because of the quick- 
ness of his running at the chase : (TA :) J^jXl 
is mentioned by Ibn-'Abbad as signifying dogs of 
the chase. (O.) 



[A tingle divorce : used in this sense in 
law-books]. (T and Msb in art. C^, &c.) 

iiifc : sec J^Jbm. 

J^J» is the inf. n. of C*iU» said of a woman : 
(Th, S, Mgh, O, £ :) or the subst therefrom : 
(Msb :) or [rather] it is also a subst. in the sense 
of jieikj ; (Mgh ;) [whence,] Si^Jt && sig- 
nifies f The letting the wife go her may : (Lth, 
O :) and it has two meaning : one is [tlte di- 
vorcing of the woman; i. c.] ths dissolving of the 
wife's marriage-tie : and the other is tlte leaving, 
and dismissing, of tlte wife [cither in an absolute 
sense or as is done by a single sentence of 
divorce]. (0,TA.) Some of tlte lawyers hold 
that the free woman whose husband is a slave is 
not separated but by three [sentences, as is the 
case when both husband and wife are free]; and 
the fcmnlc slave whose husband is free, by two.: 
some, that the wife in the former case is separated 
by two [sentences]; and in the latter case, by 
not less than three : and some, that when the 
liuslxind is a slave and the wife is free, or the 
reverse, or when both are slaves, the wife is 
separated by two [sentences]. (TA.) 

J*U» A captive having his bond loosed from 
him, '(8, O, K, TA,) and let go. (TA.) See 
also i>U», first sentence. — And t A man freed 
from slavery; emancipated; i . q. Ji-^c ; i.e. 
who has become free : pi. iUULl*. (TA.)_Itis 

said in a trad., ou*j Cy* iUuaJt* ^J ry ililUl 

t [The •till* are of Kureysh; and the »UU», of 
Thakeef]: .lillaJI being app. applied to Kureysh 
as it has a more special signification than >UlaJl : 

but accord, to Th, iUi£jl signifies those who 
have been brought within the pale of FA- Islam 
against their will. (TA.)__ jjL-Jjt (JJLt : and 

JJJ> J~U> ^U:_and Cn^ JLU>:_and 

AM.ji 1 J~U» : see Jjja again ; the last in two places. 

*»N1 Jeii means J The wind. (0, K, TA.) 



j«k: 



see (J^Jm. 



J31W A she-camel not having having her fore 
shank and Iter arm bound together : (TA :) or 
not having upon Iter a >U»*. [or halter] : (IDrd, 
O, K:) or re]>airing to the water; and so 
* jHiL. ; (Aboo-Nasr, K, TA ;) of which latter 
the pi. is JLJlL. : (TA :) or that is left a day 
and a night and tlten mWtcd: (K:) pi. Jl'yt 



and J^U»I and iiU> ; which last is expl. by AA 
as meaning she-camels that are milked in the 
place of pasturing. (TA.) See also Jit, first 
sentence : and for an explanation of the pi. Ji)l>L> 
applied to camels, see JJU», second sentence. 
Also (O) Jljt, (S, O,) or £a}U», (K,) signifies 

A she-camel which the pastor leaves for himself, 
not milking Iter at tlte water : (S, O, K :) the 
former is expl. by Esh-Sheybance as meaning 
one which tlte pastor leaves [with Iter udder bound] 
with her jlj~o, not milking her in tlte place where 
she lies down to rest : (TA :) or the latter signifies, 
(Lth, O, K,) and the former also, (Lth, O,) a she- 
camel that is set loose among tlte tribe to pasture 
where she will in any part of tlte tract adjacent to 
their place of alighting or abode, (Lth, O, K, [y>« 

* * 

^oyjUfc, in the CK being erroneously put for { j^» 

^•wUfc,]) tluat has not Iter fore sliank and her 
arm bound together when site returns in the after- 
noon or evening, nor is turned away [from the 
others] in the place of pasturage : (Lth, O :) or 
J31& signifies a she-camel, (S, Msb,) and a ewe, 
(S,) that is set loose, or dismissed, to pasture 
where site tvill : (S, Msb:) and also as first expl. 
in this sentence: (S:) it is mentioned by El- 
Farabec as signifying a ewe left to pasture by 

herself, alone. (Msb.) [Hence,] JJUa and 

Ailli, (S, Mgh, O, Msb, K,) the former, without 5, 
used by all, (Msb,) the latter occurring in a verse 
of El-Aasha, (S, Mgh,* O, Msb,) ending a hemis- 
tich, and pronounced .Jilli., (S, O, Msb, [which 
cite the verse somewhat differently,]) I A woman 
[divorced, or] left to go Iter way, (S,* Mgh,* 0, 
Msb,*) or separated from her husband [by a 
sentence of divorce] : (S,* Mgh,* Msb,* K, TA :) 
both mentioned by Akh : (O, TA :) accord, to 
IAmb, one says Ji\i» only, because it applies 
only to a female: accord, to Lth and IF, ttll£ 
means I jlc ii)U» [divorced, &c, to-morrow] ; and 
Lth adds that it is thus to accord with its verb, 
w-JLU» : some, however, say that the t is affixed 
in tlte verse of El-Aasha by poetic license, to 
complete the hemistich ; but an Arab of the desert, 
in reciting this verse to As, is related to have 
said J3Ub [which equally completes the hemis- 
tich] : and the Basrecs hold that the sign of the 
fern, gender is elided in ,Ji\L because it is a pos- 

sessive epithet, meaning Ji^Lb Oli [having 

divorce], (Msb.) __ JJt^k <t»-)1 : and iJLJ 

iJUli and JJt^ JU : see Jit, latter half. 

Je^i dim. of jH£t. (S, O.) See 8. 

JeJ&Sdim. of jHiluit. (S, 0.) Sec 10. 



[Book I. 

»•*., ' . . •' * I'm, 

(ji«eJi Oe>l : and (Jjj^I JJJsm : each applied to 

a horse: see JXI».=s[Golius, as on the authority 
of Meyd, explains it as signifying also A place 
where horses meet to be sent forth to run, or race : 
but what here next follows inclines me to think 
that it may be correctly jli»*.] 

Jiik* One desiring to outstrip with his horse 
in a race. (K.) 

S&*: see Jilt. = Also, (S,0,M ? b,K,) 
and t J-XlL., (O, Msb, K,) and ♦ £&, (S, 0, 
K,) and t jglu, (K,) and t jVjui, this last 
mentioned by Z, (TA,) J One who oftentimes 
divorces, or dismisses, wives. (S, 0, Ms b, K, TA.) 

J i f Ua.* : sec what next precedes. 

UyjJkujs : see JJLt iiytiLt i\y»\ f A 

woman taken with the pains' of parturition. 
(Mgh, Msb.) 

(jUgk* and Jg L J i fa i dims, of Jl'JaU«. (S.) 
JeXlii : dim. of &&\- ( S i 0-) See 7. 



• » » 

6ee i>U>, former half. 



1. i^J\^i>, (K,) aor. < , (TK,) inf. n.^, 
(TA,) He made the cake of bread even, or 
equable. (K.) 

- # »* 

2. ja&>, inf. tu^m. He beat a cake of bread 

baked in hot ashes with his hand, (K, TA) in 
order that it might become cool. (TA.) Hence 
the saying of Hassan. 



Mil »» ' 

JiUx* : see |>U>, first sentence. _[ Hence,] 
rtilKo o ju : see JJU» again, former half. _— See 
also JJLt. J llr> 4 !l» means t Water that is 
unrestricted. (TA.) And J ,1 h * jgX** means 
t [A judicial decision, or an ordinance or the 
like, or a rule, that is unrestricted, or absolute, 
or] in which is no exception. (TA.)__ JJLtu* 



*■ -i *«-* *■.# * 



* ** ^ 

iUJl ^W v > v *U»e • 

(K,* TA :) or, as some relate it, i j t< ln>> L » ; but 
this is weak, or repudiated : (K :) or this is the 
correct reading, and the more obviously appro- 
priate in meaning, accord, to MF ; and accord, 
to IAth, it is die reading commonly known, and 
the same as the former in meaning : (TA :) the 
meaning is, [Our coursers passing the day running 
lifte the pouring of rain,] tlte women wiping the 
sweat from them with the mufflers : (K, TA :) or, 
as some say, [tlte women with tlte mufflers] beating 
tltem with the hands in removing the dust that 
was upon them. (TA.) 

^Xlo A table upon which the bread it expanded 
[previously to the baking]. (K.) 

jjje Dirt of the teeth in consequence of neglect 
[of tlte use] of tlte j£- [or tooth-stick]. (K.) 

ijd, A ij*L, (S, K, TA,) [i. e. a cake of 
bread, or lump of dough,] baked in hot ashes in a 
hollow in tlte ground ; what people [now] call a 

JUL* ; but this is the name of the hollow itself: 
what is baked in this is [properly called] the 



Book I.] 

iCM and iyi. and J«U : (S, TA :) pi. 'ji. 

(L, TA.) It is said in a prov., i+J Lfc H Cy* O' 
£yk jt3 i^L (Meyd, TA) [i. e. Before the 
attainment of the cake of bread baked in hot ashes 
is the stripping of the leaves, by grasjnng each 
branch and drawing the hand down it, of the 
tragacanth of Howbar] : the 3L+JM is the cake of 
bread that is put in hot ashes; and Howbar is a 
place abounding with the tragacanth : the prov. 
is applied in relation to a tiling that is unattain- 
able. (Meyd.) 

• aj a- 

jt'jJo The [tree called] ^yi [q. v.] ; which is 

[erroneously said to be] hc7iip-xe<l(-J>\j^JJ\ *,***■). 

#0 



The implement with which bread is 
expanded. (KL.) 

yXh and ^jlb 

1. •*&! O^Ii, (S, TA,) or ^l£ll, aor. jj&j ; 
(TA ;) and i^it, (S, K, TA,) aor. ^JLfcl, inf. n. 
(jIU ; (TA ;) / tied the young lamb or kid, (S, 
K,* TA,) by its leg, (S, TA,) to a peg, or stake ; 
(TA ;) and confined, restrained, or withheld, it. 
(S.) And «.yiJI C~eJJ» / confined, restrained, or 
withheld, the thing. (S, K,* TA.) a <v iiii, 

(S, Mgh, Msb,) aor. ^iil, (Msb,) inf. n. ,^11,, 
(S, Msb,) / daubed, bedaubed, smeared, or 
besmeared, it ; (Mgh;) [rubbed, or did, it over ; 
anointed, painted, varnished, plastered, coated, 
overspread, or overlaid, it; with it; i.e. with 
any fluid, semifluid, liniment, unguent, or the 
like ; as, for instance,] with oil, (S,) or tar, 
(Mgh,) or clay, or mud, (Msb,) &c. (S, Mgh, 
Msb.) You say, iiyi ^«JI ,JS>, and «L^, 
[the latter of which is the more common,] aor. 
( jUx>, (K,) inf. n. as above, (TA,) lie daubed, 
bedaubed, smeared, or besmeared, the camel with 
tar; as also * »"£!», [but app. in an intensive 
sense, or relating to several objects,] (K, TA,) 
inf. n. &&. (TA.) [And ^jjtrf »^i Ue 
gilded it. And iLaiJb »^J» He silvered it.] __ 

Hence, Ju^)l J$i\ J)S> \Tlie night covered 
[with its darkness] the adjacent regions, or the 
tracts of the horizon; like as when a camel is 
daubed with tar. (TA.)__And ,JLl», aor. 

• *^ 

^j^i, t He reviled [another], or vilified [him] ; 
(TA ;) as also t ^J±,, (K, # TA,) inf. n. && ; 
(K ;) or *; ,U n J signifies the reviling, or vilifying, 
in afoul manner. (IAar, TA.)__ And ,JU» 
JjLJI t The herbs, or leguminous plants, appeared 
upon the surface of the earth [as though they 
overspread it with a coating of colour]. (TA.) 
■ •> J^, aor. ^jSty, inf. n. "&, His mouth 
had a yellowness in the teeth. (S, TA.) *& [in 
relation to the mouth but in a somewhat different 
sense] is mentioned in the K in art. ^JU> and not 
in art ,jXl»; but it belongs to both of these. 
(TA.) 

2 : see the preceding paragraph, in two places. 



_U^i i4ii, (S,) inf.n. i^U, (S,K,) 
signifies also / tended, or took care of, such a one 
in his sickness ; undertook, or managed, or super- 
intended, tlie treatment of him therein. (S, K,* 
TA.) saAnd AyUaJl also signifies The act of 
singing. (AA, K.) 

4. oJJ>t She (a wild animal) had with Iter a 

young one, which is termed ^J». (IKtt, TA.)= 

,jJJ»l (said of a man, S, TA, and of a camel, 

TA) He had an inclining of the neck (S, K, TA) 

towards one side when said of a man, (TA,) on 

the occasion of death, (S, K, TA,) or on some 

other occasion. (S, TA.) _ Hence, (IAth, TA,) 
i> 1 , »i < 
Ui ^jJ (jIW U, (K, TA,) occurring in a trad., 

(TA,) means »lyk ^J\ JU U [i. e. t No prophet 
ever inclined to his natural desire] : (K, TA :) as 
some relate it, t> JS»\ U ; but this is a mistake. 
(TA.) 

5. ^yjLfcaj : see 8. — Also, (said of a man, 
TA,) He kept to diversion, sport, or play, and 
mirth. (K,TA.) 

8. .j£t, (S, Mgh, Msb, K,) of the measure 
Jjiai, (?; Mgh, M ? b,) and ♦ ^IkJ, (S, K,) 
[He, or it, was, or became, daubed, bedaubed, 
smeared, or besmeared ; rubbed, or done, over ; 
anointed, painted, varnished, plastered, coated, 
overspread, or overlaid: or] lie daubed, &c, 
himself: (S,» Mgh, Msb, K :•) sl> [with it]; (S, 
K;) i.e. [with any fluid, semifluid, liniment, 
unguent, or the like ; as, for instance,] with oil, 
(S,) or tar, (Mgh, K,) or clay, or mud, (Msb,) 
&c. (S, Mgh, Msb.)' 

12. .JjXbt He was good in speech : = and 
He was defeated, or put to flight. (IAar, T A in 
art. ^.) 

tjlb The young one of any of the cloven-hoofed 
animals : (S, TA : [in the latter of which is 
added, as from the S, Ute J Ij ; but this is app. a 
mistake :]) or the young one of the gazelle, when 
just born : (M, Msb, K : [see *.oi :]) and the 
youngling, of any kind ; as also ™ jJUv ; (K, 
TA ;) which latter is mentioned by IDrd; but 
expl. by him as meaning the young one of a wild 
animal: (TA:) and ▼ »^JJ> has this last mean- 
ing ($, TA) likewise accord, to IDrd : (TA :) 
the pi. [of pauc] of $S> is ft£» (S, Msb, £) 

and [of mult.] &S> (K) and . JUb (K, TA, but 

3 
omitted in the CK) and ,JL1» (Lth, TA) and 

OV& (K) and o^Lt. (Lth,K.) [See also ^JS,.] 
_ [And, accord, to Freytag (in art. ^^o), An 
infant until a month old or more : but for this he 
has named no authority.] s And The person; 
syn. ^r*-=- *• (S, K.) So in the saying, <ut 
yjoJt (Je.fcl [Verily he is goodly, or comely, in 
person]. (S.) = Also Daubed, or smeared, 

(* ^j£»,) with tar. (S, 5.) [See also <£&.] 
-_ And A man having a severe disease : (K, 
TA :) having no dual nor.pl., or, as some say, 



1875 



• ( 



(TA,) the pi. is ty±,\, and the dual is »jUJ». 
(K, TA.) [See also jjli-1.] o« And Desire; 
syn. (jyk. (K., TA.) So in the saying, LJ ii 
<u».U. ^>» »^jj» [He accomplished his desire of 
that which he wanted]. ($., TA.) [Or, as 
Freytag says, on the authority of the Decwan of 
the Hudhalecs, accord, to some it signifies 
Pleasure (voluptas): and accord, to others, 

thirst. But see ^.] See also Jj^, in two 

places, ss And see also >^U>, last sentence. 

^J» Pleasure, or delight. (K.)»«Sce also fj± . 
yi» : see ^U», first sentence. 

)h> The wolf. (K.)_— And A hunter, or 
pursuer of wild animals or tlte like, slender in 
body : (Aboo-Sa'ecd, K, TA : [in the CK, 
,_^U)I is erroneously put for ,>uUUI :]) said to 
be [so called as being] likened to the wolf. 
(Aboo-Sa'ecd, TA.) Et-Tirimmah says, 

Jtjjl XtJJ k >4jJI iiU- 

[Ske, or ^/tcy, (app. referring to one or more of 
the objects of the chase,) encountered a hunter 
slender in body, a long endurcr of hunger, one 
whom sleep did not overcome, little, or seldom, 
subject to disgust]. (Aboo-Sa'eed, TA.)eaSce 
also V$Jb, last sentence. 

i"jS> (S, K, TA) accord, to AA and Fr, (S, 
TA,) and so says Sb on the authority of Abu-1- 
Khattab, (TA,) or * ISi (S, K, TA) accord, 
to As, (S, TA,) each with danim, (TA,) is sing, 
of ^k or (Jit ; which signifies Necks : (S, K :) 
or the bases of the necks : (M, K :) or the broad 
part [or parts] beneath the protuberant bone 
behind t/ie ear: or, accord, to ISk, the sides of 
the neck : Sb says that »yj» and *5lJ» arc of the 
class of i«l»j and ^-ty, not of the class of ly+* 

# • * 

and^»5: (TA :) (but see art. vbj, in which it 
is said, as on the authority of Sb, that ^J*) is 
not a broken pi. of *J»j, being masc. like j^i :] 

♦ S)ii>, also, signifies the side of the ruck, as a 
dial. var. of [?££ or of] £i£. (TA.) 

l££> The whiteness of tlie dawn, (K, TA,) 

and of blossoms, or flowers. (TA.) aae See also 

* ^ j 



i}U» : see "5U» : : 
sentence. 



and see also J^J», last 



kS±> A single act of daubing or smearing or 
the like: pi. oQ&. (Mgh.) an See also Sip, 
last sentence. 

aJlb : see 5^i>. ss Also A portion, tuft, or 
Miwp, <j/" woo/, »»i<A wAirA mangy camels are 
daubed [with tar] ; also called S J^; : whence the 
saying, 2*0* ^^H ^* [^ '•' no< wr;r<A a i~U>]. 

(TA.) See also JWJU» And see !^», last 

sentence. 



1876 

it 1 I , m A she -camel daubed, or smeared, 
(t QL>, £, TA,) n>t/A tar. (TA.) [See also 
*)U».]^Aiitl A mangy she-camel: (K. :) app. 
eo called because the she-camel is not daubed, or 
smeared, [with tar] unless mangy. (TA.)_ 
And Tho rag of a menstruous woman: ($., 
TA :) whence the prov., »Ll£jl £y» ,jyLt [More 
despicable than the .Ult] : or, accord, to I Aar, 
this is called * ijj». (TA.)___[In some copies 
of the JjL, this word is erroneously put for 
Cui, q. v.] 

~* * » • - I 

iljJU» : see u'V^- ■■ Also [The green sub- 
stance that oversjrreads stale water, called] 

" ; and so * IjjJk. (§gb, TA.) 



O'yU* : see »_ J 'iU». 

* * * ? ^ * * * * . *** » 

^I^JLt and " ojjJU* nn( l ™ tfj*» [ or a PP- tne 
last only accord, to some copies of the T£] 
Expectation : and slowness, or tardiness ; as also 
t i'y&, ($, TA,) with fct-h. (TA.) See also 

0'>^i* : see the next preceding paragraph : and 
see also iy^it. 

. -. I 

^leik : see ^JJ*. 

J^i, : sec J^M». 

I^Lt Tlic coa* u/wn Me surface of blood. (K.) 
[Sec also j#]». And see i5l*.] 

fyk Tor .• and anything (S, Mgh, Msb, Kl) 
o/" the lihe hind (Mgh, Msb) with which one 
daubs or smears or </<« /«A«; [i. e. any fluid, 
semifluid, liniment, unguent, oil, varnish, plaster, 
or the lihe, with which a thing it daubed, smeared, 
rubbed or done over, anointed, painted, varnished, 
plastered, coated, overspread, or overlaid;] (S, 
Mgh, Msb, K ;) as also * •_j'ilJ», which by rule 
should be ♦ i#J», for it is from c4&- (TA, 
in which aj^X is afterwards mentioned as having 
the same meaning.) — And, as being likened 
thereto, t Any thick beverage or wine : (Mgh :) 
expressed juice of grapes coohed until the quantity 
of two thirds has gone by evaporation; (S, A, 
Mgh ;) called by the Persians ». : »». f [or ^ 
^ V , '■ ] ; called by the Arabs .^J» as being likened 
to tar: (A, Mgh:*) or thick expressed juice, or 
wine, coohed until half of it has gone : (£ :) in a 
verse of Ibn-Sukkarah, shortened to ♦ "&, for 
the sake of the metre. (Har p. 302.) — And 
t Wine [in an absolute sense] (S, R) is thus 
called by some of the Arabs, for the purpose of 
euphemism. (S.) 'Obeyd Ibn-EI-Abras said to 
El-Mundhir when he [the latter] desired to slay 

him, tf J& £3* <J» S£« J& J^H v> 

ijJum. [It is wine : it is surnamed OU*)l like as the 
wolf is surnamed ijjuf. yfl] : i. e. thou pretendest 
to show honour to me while desiring to slay me ; 
like the wolf, whose acting is not good though 



.jJU-and^U. 

his surname is good : (S :) or, as cited* by I£t, 
OUill ^jpfUl\ Je. : and in the M, 

[forming a hemistich ; the words aJt ^JJJI Ci>, 
cited above, completing the verse]. (TA.) — 
And t Tfie ashes between the three stones upon 
which the cooking-pot is placed : so called by way 
of comparison [to tar]. (TA.) — And Pure 
silver. (TA.) — And t Revilement, or reproach. 
(]£.) tmt Also The cord with which the leg of the 
lamb, or kid, is tied (S, £) to a peg, or stake; 

(S;) and so t]it and tJ^UU : (TA:) or the 
string with which the leg of the kid is tied as long 
as lie is little; (Lb, TA;) and so * Lib and 
t %$& and * Jfc [or ^S,]. (TA.) 

^yJ* Confined, restrained, or withheld; [and 
particularly tied by the kg, as is shown by what 

follows ;] as also t jjlki. (S.) And A young 

lamb or kid: (ISk, S, 50 80 called because it 
is tied by the leg for some days to a peg, or 
stake: (ISk,S:) pi. o&fa; 1'ke ouij, (ISk, 
S, K,) pi. of JUj : (ISk, S :) it is thus pluralized 
like a subst because it is an epithet in which the 
quality of a subst. is predominant. (AAF, TA.) 

[See also }U>.] — [Hence (jJlfaJI meaning f The 
sign of Aries: see an ex. voce J-»»-.] = Also A 
yellowness in the teeth; and so " oW^ : like 
,^-e and ^jl—o [in form]. (S.) [See also 

Sj'jJe : see the next paragraph, in two places : 
= and see also o!>^' 

Ij^X, and 1 1^, (Az, S, ISd, Msb, K,) the 
former preferred by Az, (TA, and this, only, 
mentioned in the Mgh,) and * Sj^JLb, (K,) Beauty, 
goodliness, grace, comeliness, or pleasingncss : (Az,* 
ISd,*S, Mgh, Msb,*^:) ISd says, it is in that 
which has growth and that which has not growth. 
(TA.) One says, i^o <uic [Upon him, or it, 
is an appearance of beauty, tec.]. (Msb.) And 
S^^U» «l~U- U [Tliere it not upon him, or ir, &c.]. 

(S.) And J^^ij ol»*i «Sj [Verily to the Kur-dn 
pertains beauty, &c.]. (Mgh, from a trad.) And 

V* m i ****** . * ** * 

Syyja yj »y}<^ *y»-j ,Jl6 U [Tliere is not upon 
his face an appearance of sweetness nor an ap- 
pearance of beauty, ice.]. (TA.)^ Also, (!£,) 
or the first, with damm, (TA,) Enchantment, or 
fascination: (K:) a meaning mentioned by ISd. 
(TA.)« And (the first, TA) The thin skin that 
overspreads the surface of milk, (T, ISd, 1£, TA,) 
as also * i&£, (Kr, TA,) or of blood. (ISd, K, 
TA. [See also J^jLt.]) _ And Remains of food 
in the mouth. (Lh, X., TA.) _ And Saliva 
becoming dry (]£, TA) and thick (TA) in tlie 
mouth, by reason of some accident, (K, TA,) or, 
as in the M, from thirst, (TA,) or disease ; (£, 
TA;) the first and V second have this meaning; 
(TA ;) as also * ^li (KL) [and app. ♦ J,$J» and 
♦ i)l)Xb also accord, to the copies of the K fol- 
lowed in the TA ; but see \J^U» above] : it is 



[Book I- 

also said that ♦ jjiyil>, with fet-h, signifies saliva 

becoming dry upon the teeth from hunger; and 

has no pi. : " ^U» is the inf. n. of »^i (JJ» : and 

signifies also a whiteness that comes upon the teeth 

from disease or thirst; and so * oQ^*- (TA.) 

z %* * » 

[See also (•&■] — For other meanings of »j*^J», 

see iljJJ*, — and TjJe. ^ It signifies also A 
small quantity of herbage or pasture. (TA.) 

•' ' ** ** 

i)*pe : see »^U», first sentence. 

9* * > ** %* * I 

i<^U> : see *^U» : — and sec also Sj")U>. 

Qja, thus correctly, as written by Sgh in the 
' *» * **** 

TS, not, as in the copies of the K, UJ» [or »V,JUUj, 

(TA,) The mange, or scab. (K, TA.) And A 

certain purulent pustule, [or eruption,] resembling 

tlie »l,>y [or ringworm], (K, TA,) Uuxt comes 

forth in a man's side; whereupon one says to 

him, "It is only »Vy, and not WU»;" thus 

making light of it to him. (TA.) 

L Ji A draught of milk : (K:) but this is of 
the measure ,Jj»», belonging to art. Jie. (TA. 
[See iib in that art.]) 

I^Ll» A seller of tlie thickened juice called .yj». 
(MA.) 

&£ Blood, (A'Obeyd, S, K, TA,) itself; 
applied to that of a slain person : or, accord, to 
Aboo-Sa'eed, a thing [or fluid] tltat comes forth 
after tlie flow of the blood, differing from blood in 
colour, on the occasion of the exit of the soul of the 
slaughtered animal : and the blood with which one 
daubs, or smears. (TA.) [Sec also £jll».] 

JUo A water to which camels come to drink 
overspread with [the green substance called] ^JmJm 

[and ."£&]. (K, TA.) And I A dark night : 

(AA, K, TA:) as though it smeared [with tar] 
the forms, or persons, of men, and obscured 
them. ( AA, TA.) 

,JLbu> : see what next follows. 

&lL. (S, K) and T ^iL« (KL) A narrcnv tract 
of ground in which water flows: (KL:) or soft 
ground that gives growth to tfie trees called t'Jac, 

(as in the S and in some copies of the K,) or Lac : 
(so in other copies of the K and in copies of the 
T and M :) and ^IlkiJI, which is the pi. [of the 

latter, or /Jli»^JI pi. of the former], signifies tlie 
soft- places: (TA:) or the places in which the 
wild animals feed their younglings : (S, }£., TA:) 
so it is said. (S.) 

■ Jjfcvi : see ^JS» : = see also ^jll» ; and see the 

fern., with S, voce fQi. — [Hence,] ^jJLk* y»\ 
f A dubious and obscure affair, or case : as though 
it were smeared over with that which involved it. 

(TA.) — And ,_j&» >>* t A stick, or rod, or 
branch, not stript of the peel or bark. (TA.) 

JjL* Having a constant, or chronic, disease, 
($,TA,) and bent thereby. (TA.) [See also 



Book I.] 

£i.] __ And Imprisoned without hope of libera- 

(SO 



turn. 



1. JU, (MA, K, TA,) aor. * , (TA, [by rule it 
should be -,]) inf. n. >ji£ (MA,K,TA) and 
^L, (£, TA,) said of water, It mat, or became, 
abundant, (MA, $, TA,) and rote high, or to a 
high pitch. (TA.) [See also yj&<] And J£ 
fjy\^\ means [^>tjN J^» >> i- e. The torrent 
of the valley or water-courte] rote high, or to a 
high pitch, and predominated : whence the prov., 
g;yUI yj# Jki ^>1jJI jj^ ; in explanation of 
which Meyd says, i. e., [The. torrent of the vaUey 
or water-courte (ipljlt J*-) flowed, (so in the 
Provs. of Meyd,)] and filed up, or choked up, 
meaning dettroyed by filing up, or choking up, 
the channel by which the water ran into the 
meadow : and he says that the prov. is applied to 
the case in which evil exceeds the ordinary limit : 
(Har p. 127 :) [or, accord, to Z, it means a man's 
overcoming his adversary: (Freytag's Arab. 

Prov. i. 278 :) but it should be observed that^ 
in this sense is trans, without a prep. :] one says 
of a torrent, (S, Meyd, and Har ubi supra,) 
&»;» JU, (§, Meyd, $, Har,) aor. '- and -, , (K, 
TA,) the latter on the authority of IAar, inf. n. 
j£, (TA,) It filed up, or clwked up, the well, 
syn.^i, (S, Meyd,?!, Har,) or l^>, (IAar, 
TA,) and made it even or level (Uly*) [with the 
ground around it] : (S, £ :) and ylpW » v j iJ I^J | »> 
inf. n.^ck, He covered over the thing with earth, 
or dust; syn. L£>: (TA:) and •U}I > X (£, 

TA,) inf. n. J*, (TA,) He filed the vessel (K, 
TA) to that the contents overflowed its edges: 

(TA :) and ylpW &j% j-t" j£> aor - l > inf - n - 
jjm, He filed the well $c. with earth, or dust, to 
that it became even with tlie ground : (Mgh, # 

Msb:) and vlr 3 ' V*^ The eart K or dust, to 

filed it. (Msb.) [Hence, i. e. from ^a£)l jja 

meaning as expl. in the beginning of the next 
preceding sentence,] one says, i^^-H j)*, (?, K,) 

aor. *, (S,TA,) [inf. n.^i and>ji£,] iThe 
thing abounded to that it rote to a high pitch, or 
had atcendency, and overcame. (S, EL) And 

'j+*)\jj*, inf. n. j>, f The affair, or event, rote 
to a high pitch, or had atcendency, and overcame : 
(Msb :) or wot, or became, great, or formidable. 

(Har p. 127.) And J^ * >u. # [app. JW 

^ri "^i* agreeably with analogy, in order to 
assimilate the former verb with the latter, as is 
often done; meaning t An affair that it great, 
or formidable, and that will not become accom- 
plished]. (TA.) And £j>}\ wtk t The sedition, 
or conflict and faction, or the like, wot, or became, 

vehement, or severe. (TA.) And .Jle^^sj i^Alj 

,j»ljjJI [i. c.jjaj or jflaS], meaning + [A cala- 
mity] that predominates over [the other calamities]. 



(Har p. 127.) ^->)lj£ and &ij> He (the 

stallion) fcaperf iAe mare. (TA.) And S^-iJt^, 
(£,) inf n.^, (JM,) .He (a bird) mounted upon 
tlie top of the tree. (*>.) — Jjb said of a man 

and of a horse, aor. ; and * , inf. ».^~»1> and^, 
.He wax, or became, light, or active, (1£, TA,) 
and auicA : (TA :) or he went away upon the face 
of the earth: (f>, TA :) or he went away in any 
way. (TA.) And He ran in an easy manner : 
(K. :) or so J£, aor. ; , inf. n.^ji : (TA :) and 
j,iojJ», with kesr, inf. n.^^^t, .He pasted along 
running in an easy manner : (S :) and so, accord, 
to As,J>, inf. n. *j>£L. (TA.) [See also JJ>.] 

_iJjjU, (K,) aor. '- , inf. n.^Jb, (TA,) He 
took tomewhat from [tlie hair of] his head; 
1_ ,jAfc. (1£. [So in my MS. copy : in the CKL 

and TA, erroneously, i^oft, with the unpointed 
c ; and thus in the TK, in which, however, the 
phrase is well expl., on the authority of the A, 
as meaning he shaved a portion of hit head : see 
also the pass. part, n.]) And »jxi j^e, (S, E>,) 
*, inf. tl.jS>, (TA,) He cut his hair; (S, 



aor. 

K, TA ;) and he cut it off entirely. (TA.) And 
Yjii. Ji, (S,£,) inf. n. *^>, (S,) i. ?. i^ii 
[i. e. jffe plaited his hair : or trowterf it : Sec.]. 

(?,S0 

2. j^, inf. n. I*ja3, He (a bird) alighted 
upon a branch. (Aboo-Nasr, S, E>.) 

4. tjttit Jo^l 2f« Aatr attained, or drew near, 
to t/te time for its being cut; as also ^^n'.A. 

(?, ?;.) 

7. j^oj\, said of a rivulet, [and in like manner 
of a well, &c.,] It became filed up with earth, or 
dust, so as to be even with tlie ground [around it]. 
(Mgh.) 

10 : see 4. 

R: Q. 1. JoWk He swam in tlie midst of the 

sea. (IAar, K.) And It (the sea) became 

full. (TA.) = He had a barbarousnest, or 
vitiousness, or an impotence, or impediment, in 
his speech, or utterance, not speaking clearly, or 
correctly. (TA.) 



1877 

j 

more voce>»j: and see also what here follows.]) 

_ And Water: (£,TA:) or much water; as 

also *>l£ [or>»IJb tU] : (TA:) or tho rubbish and 

scum, and the like, that it upon itt turf ace; or 

that it driven along by it : ($,* TA :) and thus 

expl. as used in the saying above-mentioned. 

(TA.)_ And A large number: (FL:) and this 

also is said to be meant in the phrase above. 

• » » 
(TA.) _ And A wonderful thing ; syn. •*•+* 

and ^tjfci [which here, as in many other in- 
stances, evidently signify the same] : (K. :) and 
this too is said to be meant in the phrase above. 
(TA.) -i_ And A male ottrich : (KL :) because 
of tlie lightness of his pace. (TA.) — And A 

courser, or swift korte ; as also *^< , e« k : (E>,* 

3 
TA: [see also »J» :]) called ^J» because of. 

his light and quick, or easy, running (^-t lut 
6* js.) ; or as being likened to the sea, as a horse 
is termed j*~> and *<£-* and ^>^-- (TA.) — _ 
And A large ^£bi : (*> :) because its head is 
j-j , 1. 1 [as though this epithet meant " baro "]. 

(TA.) J^isJt is also said in the KL to signify 

J-XM ; but [SM says] I think that this is a 
mistranscription for ^^aJI meaning irf£Jt [see 
*e^jr" J»^> m tue ^ r8t paragraph]. (TA.) 

i^h A company, or congregated body, of men : 
and the middle of them : one says, i*i> ,«J <U-*3 
>yUI [Z met Aim, at found him, in the company 
of people, or in tlie midst of the people], (TA.) 
=s Also Error ; or deviation from tlie right 
course : and confusion, or perplexity, and inability 
to see tlie right course. (TA.) — — And J><rr, or 
_/i/rf/i ; syn. jji. (TA.) __ And Human dung. 
(K.) AZ says, When thou givest good advice to 
a man and he refuses to do aught but follow his 
own opinion alone, i>T,h _i ^-*rt *c-i [2^eare 
Aim wallowing in his dung]. (TA.) __ And j! 
portion (II, TA) of herbage, mostly (TA) of what 
is dry, or dried «/>. (S>, TA.) 

^«J» Hardy, strong, or sturdy : occurring thus, 
without idgham, in a verse of Adee Ibn-Zeyd; 
applied to a beast such as is termed v-j^. (TA.) 



JjJ» [as an inf. n. : 
the next paragraph. 



see 1. _- As a subst.,] see 



jj, The sea : (S, K, TA :) said to be so called 
because of its overwhelming what is in it (4i*9 

<ui U L JU Jjb) : but in this sense the word is 

s - 
said to be * j^i, and to be pronounced with kesr 

for the purpose of assimilating it to j»j. (TA.) 
One says, J£)£ jj^W «V> meaning 2/e brought 
much wealth : (S, TA :) or the meaning in this 
instance is jei£Jt j-**J< [app. a mistranscription 
for ^-CJI^^I i. e. that which was a great event] : 
so says A? : or much of everything : or wiacA and 
little : thus accord, to Aboo-Talib ; or what was 
moist and what wot dry : or <Ae leavet of treet, 
and what had fallen off from them. (TA. [See 



jsyjo Lj*ji A tmifl hone. (TA. [See also 

• t J 

vMt( lr> : see ^h. _ Also A medley of men, or 

people : and a multitude thereof. (TA.) 

8 - ^ ■ 

>»U» [part. n. of 1] : see j^t : __ and see the 

paragraph here following. 

1*\}» A calamity that predominates over others: 
(5, and Har p. 127 :) or simply a calamity. (TA.) 
It is said in a trad, of Aboo-Bekr En-Ncssabeh, 

&£ QPj 4\ £ti» O*, £ (§,* TA) i.e. ZAcre i» 
Tio calamity but above it is a calamity. (TA.) __ 

# a - 

And A great, or formidable, thing ; as also ">U». 

(TA.) _ And A. cry, or vehement cry, that over- 

tS a 
comes everything. (TA.) — And &*lk)1 signifies 



1878 

The resurrection : (S, Msb, K :) so called because 
it surpasses, or predominates over, everything : 
(S,« Msb,»TA:) and also called J^li\ &fjl. 
(Har p. 346.) 

JJA. and *J>}jLX (S,K) and ♦i^ 

(K) and f^ui* (TA) A man having a bar- 
barousness, or vitiousness, or an impotence, or 
impediment, in his speech, or utterance, not speak- 
ing clearly, or correctly : (S, K, TA :) and Aboo- 
Turab explains [the pi. of the first] _^l>0» as 
meaning foreigners ( i/C q*t). (TA.) Hence the 
saying of the poet, (S,) Antarah, (TA,) 

• Ojl U£» >UJI Joii a) ^U " 

j*±+± j-****) IhUj J;-*- 

(S, TA;) respecting which Fr relates his having 
heard El-Mufaddal say that one of the most 
learned of men explained to him i-iloJI Jj*-JI 
as meaning //«• clouds [app. likened to rags of 
cloth of £1- Yemen], and ^h,h)t ^li^)l as 
meaning the sound of thunder : (TA : ) or the 
latter hemistich is thus : 

• . » r •■ M '« t« 

and the verso means, To whom (referring to a 
male ostrich) rej>air the young ostriches, like as 
herds of camels of El-Yemen rcjjair to one who 
is impotent, and indistinct, or incon-ect, in speech : 
he likens the male ostrich, in respect of blackness, 
and want of speech, to an Abyssinian pastor im- 
potent, and indistinct, or incorrect, in speech. 
(EM p. 231.) —^h.h signifies also A sort 
of sheep, having small ears, and ^illil [or what 
resemble dewlaps], like the v^*' of oxen: they 
are in the region of El-Yemen. (IDrd, TA.) 



<UiJI, q. v. See also an ex. in the Ham p. 363 ; 

,'• ft - *'« 

where j^t\ occurs at the end of a verse for ^,J»I 
used in a like sense ; i. e. as an epithet, not as a 
verb.] 

j - « , 

^es^Uvl is said in the K to signify The legs of 

a beast : bu<t AA says, respecting the phrase 

^_~«Uol Ol.> n 7 1, * in a verse of Ibn-Mukbil 

describing a she-camel, that the former of these 

words is used as meaning legs, and ^»e<oU?l means 

brisk, active, or quick : and by another, or others, 
... . bj i , 

this latter word is said to mean^^-JI iJ^^t i-e- 

that are quick in pace. (TA.) 



• j * - * - 



j>yJ*A 



jaii means ^joyuu* [i.e. Hair plaited : 
or twisted: &c.]. (S, TA.) — And^yjL* ^a\ 
A head of which all the hair is cut off'. (K* and 
TA in art. ^j.) And ^l/Hyajoh* A man having 
all the liair of his head cut off. (TA in that art.) 



A barbarousness, or vitiousness, or an 
im/jotence, or impediment, in speech, or utterance, 
so tltat the speech is not clear, or correct. (TA. 
[See It. Q. 1, of which it is the inf. n.]) 



I 



I » » " : 



► see 



<-Jl, li . fc The disapproved phraseology 
[or pronunciation] of the dialect of I/imyer, (K, 
TA,) resembling the speech of the foreigners : 
thus expl. by Mbr and Eth-Tha'alibee and 
others : or, as some say, t/icir change of J into 
J> [in j»I for Jl ; of which see several exs. voce 
A (TA.) 

JlkU The middle of the sea. (K, TA.) 

And hence, I Much fire: or the midst of fire : 
or the main part thereof: occurring in a trad, of 
Aboo-Tiilib. (TA.) 

^>UJ»: see^^t. 

i ft «| 

t^*-*' iS^ Vehement, or severe, annoyance, 

molestation, harm, or Aurt : in the TA carelessly 
written ^»i»l lit; and there said to be from 



1. oiji, (S, Msb, K,) aor. '- , (S, K,) or 7 , 
(Msb,) inf. n. i^i; (Msb, TA ;) and ci^i, 
(S, Msb, K,) aor. - ; (Msb, K ; [accord; to the 
former of which, the inf. n. of the latter verb 
seems to be £«•£ ; but accord, to the K, it 
seems to be w., i> ;]) Site menstruated; said of a 
woman : (S, Msb, K. :) the primary signification, 
accord, to Th ; that of " devirgination," i. e. 
" coition with the causing to bleed," being one 
subsequently given to £~J»: (TA:) or, as some 
B*y,for the first time: (Msb, TA:) and accord, 
to Lh, used peculiarly in relation to a girl, or 
young woman. (TA.)s=rV^i, aor. ; (S, Mgh, 
Msb, IC) and i, (S, Msb, K,) tlie former accord, 
to most of the readers in the Kur [lv. 36 and 
74], (TA,) inf. h. i^£, (S, Msb,) He devirgi- 
nated her, (Fr, S, Mgh, Msb, $,) namely, a 
woman, (Mgh,) or his wife, (Msb,) causing Iter 
to bleed ; (Fr, Mgh, Msb ;) not otherwise : 
(Msb :) or, accord, to some, t. q. i[- t'r , in 
ajgeneral sense : (TA :) in this sense the verb is 
used in the I£ur; (Msb;) or, as some say, in the 
sense expl. in the next sentence: (TA:) and 
w~J», aor. wyJeJ, she was caused to bleed by 

devirgination. (AHeyth, TA.) i-it, (AA, 

S, TA,) inf. n. d-jt, (AA, S, £, TA,) signifies 
also t He, or it, touclted a thing: (A A, S, K,* 
TA :) said in relation to anything that is 
touched : one says, jw.1 UL5 *5jjl li ■£-',£■ U 
I No one touc/ied this place of pasturing, or this 
pasture, before us : and J-^. iiui t,jj. ^-^u to 

U I A rope such as is called Jlic never 
touched this sfte-camel: (AA, S, TA :) and ijJk 

** c^ ***k *• J*^- t r/t« h a camel which a 
rope has never touched. (TA.) And 



je&JI, inf. n. 



f He bound the earners fore 



sliank to hit (the camel's) arm. (TA.) 

«£~»J» Blood : (Fr, TA : [the context in the 
TA seems to indicate that it means blood that 



[Book I. 

/lows when a woman, or girl, is devirginated :] 
or the blood of the menses ; (KL, and TA in art. 
JJ^-0 ^ also tC-J». (KL.) — And Dirt, 

filth, or pollution. (K.) And A thing that 

induces suspicion, or evil opinion : one says, 
■-•« *> oy*t \* There is not, in such a one, any- 
thing that induces suspicion, or evil opinion. 
(TA.)__And Corruption. (L, K; but not in 
the CK.) 

• » 
w««l r» : see the next preceding paragraph. 

i-li, (S, Msb, K,) without S, (Msb, TA,) 
A woman, (S, Msb, K,) or, accord, to Lh, 
peculiarly a girl, or young woman, (TA,) men- 
struating: (S, Msb, K, TA:) or, as some say, 
for tlie first time. (Msb, TA.) 

e 

1. 4»l "j^t ^i, (S, L, K,) aor. - , (K,) 
inf. n. *-yJa (K in art. jl«, and TK) and ^0» 

and ?-»i». (TK,) His sight, or ey«, became 
railed towards it, (S, K,) i. e., a thing: (S:) or 
became stretefwd and raised towards it. (L.) 
And »>«a^ r—*)°, aor. - , (L, Msb,) inf. n. »•-•£, 
(L,) or r-yJ*) (Msb,) J/e raiscrf hit eyes; (L, 
Msb ;) [and] so oj^i t ^J»l : (S, K :) or cart 
Am <"y« : (L :) towards a thing (j^ji ^1, L, or 
.^yi, ^J, Msb): [said to be] from the phrase 

• * • » » ft* * m 

9-JAb J-».. (Msb.) And <tyv ^_Jo, said of a 
proud man, He raised his eye. (A.) And 
Iy 4 *^ > - , * > '^ ^' c ( il woman) rart Aer eye at a 
man. (L.) And C ^»lg [alone], said of a 
woman, She raised her eyes. (L.) And -r J l-i 
JU-jJI , Jl [iS/ic raine* Aer eye* towards, or foofo 
at, men]. (S.) — And «, , lr>, inf. n. «-U^ and 

<->«J9, (A, L, TA,) He (a hoir.e) rawct/ Aw head 
and his eyes in his running : (A, TA :) or he 
raited his fore legs; (L;) and so ♦ j i^~, inf. n. 
pt**3 ! (T, L, K :) [or the former, he was, or 
became, refractory, and overcame his rider, 
running away with him : for] p-0» is *yn. rwfA 

^C^-, (K,) or /iAe ^l^. : (Yz, S :) one says, 
~UJ9 *-» ^y [a Aor«e ?« which is refractoriness, 
&c.]. (S.) — C-L^X, aor. i , (L,) inf. n. lu,, 
(L, K,) is also said of a woman, meaning f She 
v;as, or became, disobedient to her husband, 
resisting him, hating him, and deserting him : (L, 
K :*) and, thus said of a woman, ■- - i^fc, (g 7 
K,) or l^-jjj ^ C^»JE > , (A,) is syn. with, (A, 
K,) or Zi/ic, (S,) w^. y». J [slie went forth from 
the place where she used to pass the night, in 
anger, without tlie permission of hei- husband] : 
(S, A, K :) and l^-jy O-* Oa, «> and C ■» q 
I *&e wen/ ybr<A yj-oro /Ae house, or /en<, o/" Aer 
husband, to her own family, before he divorced 
her. (TA in art. £+>.) And pj lj», like 

«e>' ^-^*> Bail ^ °f a man > t -^ c hastened, or xwnf 



Book I.] 

quickly, to him, or it, so that his course teas not 
turned for anything. (TA in art. -.« h .) — 
t , b, inf. n. -_Lo_t, also signifies f 7/c was 
proud, and boastful; because he who is so exalts 

himself. (L.) And>»^J1 ^ L& t He went 

far beyond what was right, or just, in making a 
bargain for his wercltandise. (Lh, L.) And 
^ji, (S,) or >jL\ ^» ^£, ($,) t He rvent 
far in search; (S, K ;) so accord, to some. (S.) 
[.^i ji» ^Ij ,L^£, said of the heart, app. 
means f J' aspired to everything : see its part. 

II., i-*^.] 4 *• ' " £"■*■& + r/ ' c «*«"*«* 

ifream 0/ mitt //w/i </<c uaVcr /<;// «;>«« the 
ground so as to be unprofitable. (Provs. of 
Mcyd, section ^t : sec v .ji., : >.) — *j »-»* t -«e 
maifi!, or caused, him, or ft, /o go, go away, or 
;;<j« away; took away, carried off', or went 
away with, him, or it. (K.) — And C«*~»l» 
« \iJI [if not a mistranscription for t^y^W J — » * * 3 
J / ca.i< the thing in the air. (A.) 

2 : sec 1. — ^ ~Jb, (§, K, TA,) and 
'£# «^i», (L, TA,) and ij*\ ^>, inf. n. 
1-jJj, (T, TA,) : He cast forth his urine, (S, 
L, £, TA,) and the thing, (T, TA,) in rAo «*V. 
(T, S, L, £, TA.) [See also 1, last sentence.] 

4 : sec 1, second sentence. 

. ,t- > or -, « u , (accord, to different copies of 
the K,) expl. by Ibn-Abbad, (K, TA,) in the 
Mohect, (TA,) as the name of A species of tree, 
is a mistake, being correctly with io and •. ; (K, 
TA ;) or it is also called i-Jo as well j-»^»- 
(TA in art. ±~4».) 

. ,h i~j 1*. q. ij^Lf [app. meaning t -1 distant, 
or remote, thing, or ^/«rc, </«/< u <Ae object of an 
action or a journey] ; like »-^J» and r-/-»- (" ln 
art. £jj>.) 

^LJJI oll^, (S, A, K.) and iiO^, (K.) 
the latter used by poetic license, (TA,) J The 
hard, or distressing, events, or the calamities, or 
afflictions, of time, or fortune. (S, A, K.) 

^^aJt »->*)» : see »-«U». — k^ £•***» J*4 
(A, TA) \ A sea of which the waves rise high. 
(TA.) And »UM L^J» *ri t ■* *»B of which the 
water has collected and risen high. (TA.) 

_^C£je-' t A far, or distant, journey ; like 
^.ijji. (As, O in art. £>.) 

~.0» A long-sighted man. (L.) And 3U » l » fc 
A woman tt-Ao AwA* mucA ro <Ae right and left at 
strange men, or at a man who it not her husband. 
(L.) — Also + VeJiemently desirous, or greedy ; 
or very vehemently desirous, or very greedy : (S, 
]£ :) applied to a man. (S.) 

JL«lb [part. n. of 1 : fem. with « : pi. of the 
latter £-«>]• You say JVJJI J\ £-l> &J 
Bk. I. 



[TFb?n<?n who raise their eyes towards, or look at, 
mc/i]. (A.) And \Jjiai\ *^> a*J->> C-^i L ») 
and j-oJI »«»li, and ♦ rt^ph, (L,) >4 /tor«c 

t/m< raises, or elevates, his eye. (L.) __ «_<«U> 
[without S] is also an epithet applied to a woman, 
from -"-iri »!- as syn. with, or similar to, C * «*■; 
[i. e. an epithet meaning 77ta< goes forth from 
the place where site has been accustomed to ]>ass 
the night, in anger, without t/te pcrmUsion of her 
htisband; or that goes forth from the house, or 
tent, of her huxband, to her own family, twt 
having been divorced by him;] (S, K;) that 
raises her eyes towards, or loolu at, men (~..+l n~ i 
JliJpi i«J|): (S:) or that hates her husband, 
ami looks towards other men : (Aboo-Amr Esh- 
Shey baucc, T :) a woman disobedient to her 
husband, resisting him, hating him, and deserting 
him. (L.)_ _ Also A high, overlooking, mountain. 
(Msb.) Anything high, lofty, or elevating itself. 
(S, K.) And f Anyone lofty, or elevating him- 
self, in excessive pride. (T, TA.) And one says 
»^i. J!» ^jll «L<Ui s^ [app. meaning f A 

heart aspiring to everything]. (Lth, 0, K, TA, 

« * 

VOCC (Jiw.) 

J* 

1. 'j^>, (S, O, Msb, K,) aor. ' , (O, M ? b,) 
or - , (K,) inf. n. J^i, (A, O, Msb, K,) He 
buried (A, Msb, K) a corpse, in the earth: 
(Msb :) he hid, or concealed, (S, A, O, Mfb, K,) 
a thing, (Msb,) or wheat, in a »j>Ja-», (?, O,) 
or himself, or his goods, (A, TA,) in a place 
where he, or they, could not. be known. (T A.) __ 
Jlefilleilni'jjiLa. (S, K.) And He filled up 

a well. (TA.) Az heard a man of 'Okeyl 

say of a stallion-camel that had covered a female, 
Uj-oi ji [meaning lie inserted the whole of his 
vcretrum into her; as is indicated by the con- 
text] : niul jj^JeJI j*& <*Jl ; and thus one says of 
a man, meaning Verily he is one wko compresses 
much. (L, TA. [See also 4.]) =^i signifies 
also He built. (O.) And [hence] one says, 
*J tjCL ^J* jjbJ yk, (A, K, in the latter 
of' which the verb is omitted,) meaning J He 
imitates Ike actions of his father : (A, TA :) or 
lie resembles his fattier in make and disposition. 
(K.) = And^i, aor. , (S, O, K) and '- , £0,) 
inf. n. ]^L (S, A, O, K) and J£i (K) and jO» 
(K, TA, in the C£ j\J>) and o&> ( TA .) H" 
leaped: (TA :) or he leaped downwards: (A, K :) 
or ujrwards (lit. in, or into, the sky) : (A, 1^ :) or 
he did what resembled leaping (S, O) upwards 
(lit. in, or into, the sky) ; (S ;) thus does a horse ; 
and the [bird called] jli-t, in flying. (S, O.) 
And 3&J\ ^ jji, inf. n. £> and #S, He 
leaped into tlie well, from tlie top of it to the 
bottom. (Msb.) [It is said that] ^ signifies 
He, or it, became, or rose, high: and also, 
became, or descended, low. (TA. [But perhaps 
it is a mistranscription for^jJa : see j j « h ^.J) — 
And ^j^t ^J '^Jb, (TA,) inf. n. * i ^U, (K,) 
He went away into, or in, the country, or land : 



1879 

(K, TA :) lie became absent, or hidden, or con- 
cealed ; or he absented, or hid, or concealed, him- 
self. (TA.) = lii said of a wound, Jt became 
inflated, or swollen. (0, K.) _ And «jw C>»1», 

the verb in this case being of the class of ■»«*, 
His arm, or Aa/w/, became swollen, (IC,) and f«- 

>/«/. (TA.) And JI^JI ,jjj (ji ^ r/ ' c 

woman's breast became swollen. (O.) _ And 
<t-y-3 ^» ^«J» Pai/t became excited in his tooth, 
or Am lateral, or TOoiar, toorA : (0, KL :) the verb 
in this phrase [and in that next preceding] is liko 

'J* (SO 

2. >>, (0,) inf. n. %J*, (O, K,) He made 

his building high. (0.) — And t. q. i£>J» [mean- 
ing He folded a written paper &c. ; or rolled up 
a jU^t, or scroll: and \ He (the Creator) made 
the limbs, or shanks, of an animal, compact, or 
round; as though rolled up like scrolls], (0, K, 
TA.) ■Ztj^o, in a verse of Kaab Ibn-Zuhcyr, 
[referring to 11 wild she-ass, or to her legs,] means 
t She was, or they were, rendered compact in 
make; or rounded, as though rolled up like as are 
)~»\£> [or scrolls]. (TA.) And He let down 

a curtain. (K., TA.) One says, jm^ytt l?^» 
They let down their curtains over their doors. 
(O, TA.) 

4. jjLaJI ,-» aiy»jij^io\ He (a horse) inserted 
the whole of kis vcretrum into the mare. (YL. 
[Sec also 1, fourth sentence.]) 

8. <tJU- j+io\, of the measure J*it, [originally 

j-oZbl,] He leajwd upon him, namely, a horse, 
(K,) and a camel, (T A,) from, behind, (K, TA,) 
and mounted him. (TA.) 

j*b An old and worn-out garment : (S, A, O, 
Mgh, Msb, K:) this is the meaning commonly 
known : (T A :) or an old and worn-out [garment if 
the kind called] .U£>, not of wool: (IAar, A, K :) 
and *jji>»1» signifies the same: (Ibn-'Abbad, O, 
KL :) pi. of the former jCit, (S, Mgh, O, Msb, 
K,) the only pi. form. (Sb, TA.) am See also 
the next paragraph. [Freytag has assigned to 
this word, as on the authority of the K, three 
meanings which the K assigns to j^j«J».] 

Li, (S, O, K) and t|U (O) and t \£± and 
tj^ (0,K) and tj^t (KL) and t j^t (O, 

^5L) A horse in a state of excitement (ji : ...« [so 
accord, to my copies of the S, as though for 

*« •> I »» j ... •■ /> 

jATii t, or probably a mistranscription for 

,]) to leap and run : (S, O : [accord, to my 
copies of the former, ^ jjOI^ ^--oyU j.a, i : in tlio 

O, .).m)1^ v^y 1 >iTi„« :]) or, accord, to AO, 
contracted [or compact] m make: (S, O:) and 
(O) o ^/<?c/, or swift, and excellent, horse : (O, 
K:) and the first, that leaps much; as also 
"j+o: (O in art.^-^:) or * j.j>»J» signifies long- 
legged, and light, or active : or ready, or in a 
state of preparation, for running : (K.:) the fem. 

237 



1880 

Sp*l> is applied metaphorically by a poet to a she- 
ass as meaning vehement in running. (TA.) _- 

Andj*J» ^UC* A high place. (0.) 

3./ Hi 

jji: wxjjm. 

«- . . t»i • 

ijjt : see S^i». 

;>»!»: sec^J». 

j5>»l> : sec ^J»: = and sec j*J», in two 
places. _ Also A man (O) possessing nothing : 
(O, K:) accord, to IDrd, a tow, tiifc, or mean, 
person, [so I render ^aili, q. v.,] t'n evil con- 
dition : a dial. var. of J>i*i»- (0.) And A 
stranger. (0.) — And Dry wood. (O.)saAnd 
The [bird called] j£ii. (0, K.) 

jij*t* : sec^^fa. 

jO», liki- >>UaJ, [indecl.,] (S, O, K,) a proper 
name, (IAar, O,) The high place; (IAar, S, O, 
K ;) as also Jui, with fet-h. (S, 0, K.) One 
says, jl*J» ^>« <ul* ^^ j liI [//e, or iV, descended 



upon him from the high place] : (As, S, O :) Kb 
said jCi ,>• and ^Ci. (S. O.) — oUj ^ ^ 

jUJ» (A, K,* TA) means X He fell into calamities, 
and hardship, or difficulties : (A :) or calamity : 
(K, TA:) or trial: and hardship, or difficulty. 
(TA.) 

j*J» »'.</. J*l; as also *jyj»: (0,K:) so 

the former signifies in the saying, tj+i» ^J\ *i}f$ 
[app. meaning I mill assuredly reduce him to tlie 
utmost point, or degree, to which he can be reduced: 
see a similar phrase voce J-ol]. (O, TA.) — 
And one says, jit j+i» tf}A Such a one w evil 
in the utmost degree. (IAar, T in art. (jjj.) — 
And *J C-!fi» iCJJI J)JJ» ,«* C«il, (so in copies 
of the K and in the TA,) or t J>J», (so in the 

O,) i. e. >!U**-i «iij>i u* [TAou art in thy state 
o/" inexperience and ignorance in which thou wast 
formerly]: (O, K:) but [SM says] the right 

• »» 

reading is -ii^jt ^ i. e. in thy [state of] sharp- 
ness, and briskness, liveliness, or sprightliness : in 

some copies of the K, J) J^»-^ ji-»>* ; and in some, 

* • * * « *i . . . • .. 

jj jLyjk.^ JJbjA ; which are both mistranscriptions : 

(TA:) a saying mentioned by Fr. (O.) 

ij+ie, (so in copies of the K and accord, to the 
TA,) with damm to the io, and teshdeed and 

fet-h to the>; (TA;) or ♦ tfjm t with two 
dammehs, and teshdeed to tho j; (O, and so 
accord, to the TK ; [and this I think most pro- 
bably the right ;]) The first period of ^Ui [i. e. 
youthfulness, or young manhood, &.c] : (O, K :) 
so in the saying mentioned and expl. by Fr, 
*/L£ iJJo ^ji JJUJ ,jli» [That was in the first 
period of his youthfulness, &c.]. (O.) 

jyj»: see^»J». 

j\*\L I The pa; (S, 0;) [because of its 



leaping;] and (0) so^lfc 'Ji'yAb \ (ft., 0,K:) 

pl.j*££. (TA.) One says, ^ ^U» ,>» jyit\ 

>*U» i. e. I [More commonly known] than the 
flea. (A, TA.) — And w*U» ^ j-»U» means 
also t T/ie remote, who, as well as his father, is 
unknown : (K :) or the man (S, O) who is un- 
known, fK),) or whose place whence he comes is 
unknown. (S.) 

jy*U» : sec what next follows. 

jU,i» (S, A, K) and t j^Ui (K) A piece of 
paper, or skin, on which something is written ; 
syn. Vy m m : (A, K:) [generally, a roll, or scroll;] 
a paper folded or rolled up (MA, and Har p. 254, 
each in explanation of the former word,) and 
written upon : (Har ibid. :) [a Sj— t (an instru- 
ment in which one speaks secretly) is described 
in die S and K as being like a jUjJ» : and this 
word is particularly applied, but perhaps as a 
post-classical term, to a roll of papyrus, or to 
paper made of papyrus ; being syn. with ^Usji 
used in this sense : (see De Sacy's " Rcl. de 
1'fegypte par Abd-Allatif," p. 100, where El- 

Kindee is cited to this effect :) see also J^— > :] 
jU^l» is said to be a foreign word introduced into 
the Arabic language; but ISd thinks it to be 
genuine Arabic, because Sb reckons it among the 
words that are Arabic in form, and asserts it to 
be quasi-coordinate to Jblia-Ls : (TA :) the pi. is 
jt*\^a. (S, A, K, &c.) [ jUjieJjj is a modern 
term for A sort of large handwriting.] 

j*,i»\ : see;*l». 



The builder's -*jj, (S, O,) also called 
&> C - • 

>U1 and^j; (O;) [i. e.,] like these two words, 

it signifies the cord which the builder extends to 

make even, thereby, the row of stones or brides of 

the building ; (T in art.>»t ;) die builder's cord, or 

line, with which he jrroportions (K, TA) the 

building; (TA ;) as also tjCL.: (K, TA :) 

♦ thcjUJb* in the dial, of the people of El-Hijaz 

is the Jyli, (O,) which is a wooden implement, 
used by the sowers of the land at El-Basrah, 
(Lth, K, TA, all in art. Jaw,) two cubits long, 
(Lth and TA ibid.,) or a staff a cubit long, (A 
and TA in art. Ji;,) Iiaving upon its head [or 
rather end] a *.j [or pointed iron], (Lth and K 
and TA in art. Jii, and A and TA in art. J*/,) 
upon which one of t/tem puts tlic end of a rope, and 
then he sticks it in tlie ground, and keeps it in its 
place firmly by stretching tlie rope [app. for the 
purpose of malting even a row of seeds or the like]. 

(Lth and TA in art. Jiw.) Hence, (O,) ^/\ 
jol-»«)l, said to one relating a trad., means 
X Rectify thou the tradition, and correct its ex- 
pressions, (O, K, TA,) and trim it, and be vera- 
cious in it. (O, TA.) And t jUJLo jJ* j-Joj _>* 
a^I, expl. in the first paragraph. (A, K.*) 

Ojj.hjl: sec Ojj t hoU. 

•^ .. ■ 

t Accumulated i applied to household- 



[Book I. 

goods ( c. U«) : and also applied to property ( JU) 

[in the same sense]. (A, TA.) And, with 5, 

applied to a she-ass, X Long, and firm in make, 
(A, O, K, TA,) as though rounded, or rolled up, 
like as w tlie jUjfc [or scroll]. (A* TA.) = 
Olj ph Jl^Uludl, occurring in a trad., (O, TA,) 
as some relate it, (TA,) means The [great] sins 
that are hidden, or concealed: (O, TA :) or, as 
others relate it, the latter word is f Oj/Jajt, 
(TA,) which means that destroy [the sinner]. 
(K, TA.) 

C»l^»kJI jy»y (so in two copies of the S, in 
the PS ♦ C*U*«Wt| in one of my copies of the 

J 

S Olj lr» )l, and in the other of those copies 
omitted,) T/te affairs, or cveiits, that destroy, or 
cause destruction. (S.) See also the next pre- 
ceding paragraph. 

j 1 , 1 ** : 6ce j »}•"■, in three places. = Also A 

man (K) wearing jC^' [i. c. old and icorn-oitt 
garments], (O, K.) 

j3<, K o [pass. part. n. of j*i», q- v. _ Also] 
High : and low : thus having two contr. mean- 
ings. (TA.) 

%0 9 • 

5j^ ti« A hollow, or cavity, dug in tlie ground, 
(S, A, Mgh, Msb, K,) widened in the lower part, 
(TA,) in which wheat is hidden, (S, Mgh,) or 
grain : (TA :) a house, chamber, cell, or cellar, 
constructed in the ground: (IDrd, Mgh, Msb :) 
pi. ^-oUxo. (A, Mgh.) _ And A prison, or 
place of confinement. (TA.) 

1. u-Jo, aor. l and - , (S, M, Msb, K,) inf. n. 
J.£L (S, M, A, Msb, K) and J^i, (Zj.) It 
(a thing, as, for instance, a road, or path, T, S, 
M, Msb, and a writing, T, or a relic, trace, or 
vestige, A) became effaced, or obliterated; (T, 
S, M, A, Msb, K ;) the trace, or mark, thereof 
(i. e. of a road &c.) became effaced, or obliterated: 
(M:) or it (a thing) quitted, or went from, its 
form, or shape : (Zj :) and t u ,. t l n i\ (said of a 
relic, or remain, or of a mark, or trace, and of a 
writing, TA, or other thing, S) has the first of 
the significations above; (S, A, K;) and so 

t y-^tJ. (S, K.) It (t a star, T, M, and 

+ the moon, and the sight, or eye, M) lost, or 
became deprived of, its light. (T, M.) [See also 
the pass, form in what follows.] — * r JS3\ ^^a 
means The heart's becoming in a bad, or corrupt, 
state. (O. [See also the last sentence of this 

i i S 00 f 

paragraph.]) — J^yM cr^» The man was, or 
became, distant, or remote ; or went to a distance, 
or far away. (T, M, O, K.) — And J^Jv 
*4^, (M, O, K,) inf. n. J~>, (IDrd, O,) He 
looked far: (M, O, K:) or he looked at a thing 
from afar. (IDrd, O.) = il^i, (S, IKtt, 
Msb, K,) and 4ic J^, (M, TA,) aor. y , (M, 

Msb,) inf. n. Jl^i, (S, Msb, K,) He effaced it, 
or obliterated it ; (S, M, Msb, K ;) he effaced, or 
obliterated, (M,) or removed, (TA,) or extirpated, 



Book I.] 

(£,) the trace, or mark, thereof; (M, K, 
TA as also t « ... ', U, (M, TA,) inf. n. 
^■e.kl: (TA:) or he destroyed it : (IKtt:) and 

V>X»)I j^~J» is also expl. as signifying he 
covered the writing by folding, (Har p. 605.) 
You say, Ljji\ «:',«£ The wind effaced, or 
obliterated, it ; namely, the trace, or mark, of a 
thing. (A.) And it is said in the Kur [lxxvii. 8], 

■" 1 u ."j^i M lili And when the start shall have 
their traces extirpated: (O, K:) or shall lose 

their light. (T, TA.) l£&\ JJJm, [as in 

the Kur liv. 37,] (A,) andj^l JU, (T, A,) 
as in the Kur xxxvi. 66, (T,) He (God) blinded 
them. (T,TA.) [Hence, app.,] ^t S-+£> 

,-jr, -" I [The clouds, or mist, covered, or con- 
cealed, the stars ; as though it put out their light]. 
(A.) — And [hence also,] J~Jo, aor. * , (O, K,) 
inf. n. i-Ct , (O,* K,» TK,) \ He conjectured, 
or computed by conjecture, (O, K, TA, TK,) a 
thing : (T$ :) because the doing so is generally 
accompanied by the putting of the eyelids together, 

as though one were blinded. (TA.) <<„,., In, 

inf. n. J-+b, a l s ° signifies He (God) transformed, 
or metamorphosed, him or it. (TA.) Hence the 
saying in the Kur [x. 88] )>vv )ty«t _JLe L ^-Jbl U/j 
our Zord, transform tlteir possessions : (TA :) 
they say that they became stones : (O, TA :) or 
change, or alter, their possessions : (S, O :) or 
destroy their possessions: (Ibn-Arafeh, O, Bd, 
K:) the verb is also read J^LT. ( B < 1 . ) This 
U-+U was the last of the nine signs which were 
given to Moses, when the property of Pharaoh 
was transformed at his prayer, and became stones. 
(M.) [See the Kur xvii. 103, and xxvii. 12.] 
In like manner, it is said in the Kur [iv. 50], 
U^-j U M«I»» o' <J-i* Cy Before we change, or 
alter, faces: (S:) or these words, with what 
immediately follows, Ujl/^t yj* 1*^3, are expl. 
in three different ways : .before we make faces to 
be lihe the backs of necks : or before we make 
faces to be places in which hair shall grow lihe 
the backs of necks : or I before we make them to 
err, in requital of their opposition. (Zj, TA.) 

_- JL«i> also signifies t. q. jCi [as though in 
the sense of >uil The making, or rendering, bad, 
corrupt, &c: but see ^JUJI wyja, above]. 
(TA.) 

2 : see *» *», in the paragraph above. 



6: 



see 1, first sentence. 



u .. t< U : see c/-»U»> in four places. 

a .t'C Conjecture; or computation by con- 
jecture. (Ft, Mgh, O, £. [Accord to the TK, 
an inf. n. : see 1.]) 

v~*\L jf*j [A relic, or remain, or a mark, or 
trace, becoming, or become, effaced, or obliterated] ; 
(A ;) [and so, app., *u-e*£ and '^^Jii :] and 
J-O? *0« [pi. of * y^V £<J or w-«U»] dwellings 



o/ n>/itcA <A« remains are becoming, or become, 
effaced, or obliterated. (M.) — [i— »U» ^>-c An 
ey« o/" wAir/t <Ae «^A< « going, or </o«« : and] 
T y j i *" J*-j a man w/«wc .«f//i< u #otn<7, or 
#one; as also ♦ u ~*l» : (K:) or a 6Kn<£ won, 
(Zj, M,) tAe ea^re of whose eyelid is not apparent : 
(Zj, T, M :) or a man who has no slit between his 
two eyelids ; as also t u ...'» In : (A :) and ^m~> 
u~»\±> t o «tar [<Aa< u evanescent,] of which the 
Zu/Af M #otn#, or #on« : ( A :) and |j~*t>l» >>>^-' 
J (fan <Aa< become hidden, or concealed, or <Aa< 
.*'< ; (TA :) or + stars that are covered by tlie 
w)lj-< [app. a mistranscription for >_)' ■» ..» or 
clouds], so that they are not seen. (Az, TA.) 
And ^^cU* signifies also Distant, or remote: 
(T, K, TA :) or a mountain not plainly discernible 
from afar: (TA:) pi J-ȣk (K, TA.) And 
A desert far-extending and pathless. (M, TA.) 
__ w-JUJI ,_^-«Ut> jl-j t A man </i>arf in AraW, 
(A, K,) wlio keeps nothing in mind : (A :) or a 
man of bad, corrupt, or depraved, heart. (IKtt.) 
= ^1^ jX [pi. of il-U; ^] (A,TA) 
fTi'naj that efface, or obliterate, things, by re- 
peatedly passing over them ; syn. wj^ji. (TA.) 

ipi^Jx* : see ir-*Ub, in two places. 



L^U (S, O, M ? b, K, &c.) and */, (0, K,) 
aor.- , (O, K,) inf. n. ^i (S, O, Msb, K) and 
icO», (S, O, TA,) accord, to all the copies of 
the K [and my copy of the Msb] cU>, but this 
is wrong, (TA,) and iU^h, (S, O, Msb, K,) 
without teshdeed, (S, Msb,) and iutUi>, with 
teshdeed, as in the L, but some disapprove this 
last, (TA,) He coveted it ; i. e. desired it vehe- 
mently, eagerly, greedily, very greedily, excessively, 
inordinately, or culpably ; or lie strove to acquire, 
obtain, or attain, it ; syn. aJle voj*- : (K, TA :) 
5l»J» signifying the longing, or yearning, for a 

thing ; or lusting after it ; mostly, for the grati- 
fication of animal appetite, without any lawful 
incitement : (Er-Raghib, TA :) and it is mostly 
used in relation to that of which the occurrence, 
or coming to pass, is [deemed] near : but some- 
times *e» %*io signifies he hoped for it. (Msb.) 

[See also %Jo below. One says also, .J iLȣ 
tf^i, meaning He eagerly desired, or he hoped, 
to make himself master of, or to overcome, such a 
one : (see an ex. voce JjU- :) and ii"^j J «^J? 

lie eagerly desired, or he hoped, to gain possession 
of, or to win, such a woman ; or he lusted after 
her.] —. *«J», said of a man, means He became 
very covetous ; ( £*bll je*£» jL« : S, O, K :) [or 
rather Aoro covetous is he! for] it is a verb of 
wonder; the verbs of wonder being of three 
forms, accord, to rule; as in the exs. ij-^-l U 

ft* cat ** * * ,i * 

I ju j and <v *<—l and m » 0^> ; from which 
J^ju and tr-V are anomalous exceptions. (S, O.) 



1881 

2 : see what next follows. — _ [See also « e . ki 
below.] 

4. rt» t UI 7fc made him to covet, &c. ; (S,* 0,* 
M|b,*K,TA;) and so 'aO*, inf. n. ^-Jo : 
(TA :) the verb is followed by ^ [and app. by 
<_i also] before the object. (S.) 

5. Slj^JI y> »,h'i [i/e became excited to feel 
an eager desire for the woman ; or to lust after 
her], (TA in art. *«*..) 

ijt. an inf. n. of «*i>. (S, O, Msb, K.) It 

i J i.i 

is said in a trad, of 'Omar, ^jb tr'Wj j" ><-W 

[meaning Coveting, or covetousness, or greed, is a 
cause of poverty, and despair is a cause offree- 

dom from want]. (TA.) And one says, a*Ja)l 
•-» *• 

»*i> [Coveting, or covetousness, or ^rccd, u a cause 

*» ' ' f ' 

of diigrare, or rfw/jonour]. (TA, See *«i»1.) 

[Sec also an ex. in a verse cited voce «-J». And 
sec an ex. voce ouU..] _ And A thing that is 
coveted, or desired vehemently &c. : (Ham p. 517 :) 
[pi. cCil. Sec also » . £»'«.] _ And hence, 
(Ham ibid.,) The da%, or monthly, allowance of 
food or <Ac Mtc, subsistence-money, or ;wy, (syn. 

Jjj,) of soldiers: pi. eCil : (?, O, Msb, £:) or 
their cL«J»t are their <tm<» o/ receiving such 
allowances. (K.) 

*♦!» : see the next paragraph. 

^i (S, O, Msb, K) and * ^.li (0, Msb, K) 
and ▼ »J» (S, O, K) and * ICi and ▼ \^J*> 
(T A) epithets from i^t: (S,0, Mfb, K:) [the 
first and second signify Coveting, &c. : and the 
rest, coveting &c. much, or very covetous &c. :] 
pi. [of the first] Qj»«l" and [of the second or of 
the first] iliLU> and [of the first] ^Ct and [of 
the first or third or second] el«J»l. (K.) 

• • .' 

* *s 

> ^ * t * * •• 

**J»I [More, and mosf, covetous &c.]. »-^l 

* * -■ • 

I ^JlJ ^^ [3fore covetous titan the turner- 

over of the great mass of stone] is a prov., of 
which the origin was this : a man of Ma' add saw 
a 6tone in the land of El- Yemen, on which was 
inscribed, ibuU! ^j~l5\ [" Turn me over, I will 
benefit thee "] : and he exercised his skill in 
turning it over, and found [inscribed] on the 
other side, »J» ^11 ,jj^t ▼ gj» vj [Many a 
coveting leads to disgrace] : and he ceased not to 
heat with his head the great mass of stone, by 
reason of regret, until his brains issued and he 
died. (Meyd.) 

£*♦&' inf. n. of 2. (TA.) — [Hence,] pSl 

237* 



' a ji : > see the next preceding paragraph. 



1882 

jUill f The first of rain, when it begins, and little 
thereof coma: to called because it causes to covet 
more. (IAar.TA.) 

• » • » 

£*k« A thing that it [or that it to be] coveted, 

or desired vehemently kc: (O, Jf.: [see also *^£ :]) 
Pi- CfU^. (O, f A.) One says, £ J> £*£ 

* « ! »• [life coveted a thing not to be coveted ; or] 

A« hoped for a thing of which the attainment was 
remote, or improbable. (Msb.) _ And [hence,] 
J A ftmf that is put in the midst of the fowler's 
net in order to ensnare thereby other birds : pi. as 
above. (TA.)_[And it is also used as an inf. n., 
agreeably with general analogy.] One says, ^ 
ejji j^j* » t ln« [T/iere is no hope for its cure]. 
(K in art. !>>-.) 

t ' * f ' 

it|li« [A cause of coveting, or desiring 

vehemently kc,] a thing on account of which 

one covets, kc. (O, £.) En-Nabighah Edh- 

Dhubyanee says, 

' ' * i * * * * 3 j t' ' 



r-l. 






* | * fl # " 



[And despair of what has become beyond reach 
occasions, as its result, rest : and assuredly many 
a cause of coveting is, in its result, (like) a disease 
in the fauces, or a poisonous plant], (O.) 

«l*Ju l\j+\ A woman that causes vehement 
desire (**iu) but does not grant attainment. 
(8,0,*.)' 

5. o-.U» : see Q. Q. 1, in three places. 

6. j>.aj : see Q. Q. 2 : and also Q. Q. 4, in 
two places. 

Q. Q. 1. tjfii t>*U*> (?> Msb, and so in some 
copies of the #,) with ., (Msb,) or * HvX, (TA, 
and so in some copies of the K,) without «, for 
the • in ^U*! [q. v. infra] is [said to be] for the 
purpose of preventing the combination of two 
quiescent letters, (TA,) or <u»l£ also, the former 
being the original, (Msb,) lie (a man, Msb) bent 
down his bach ; (Msb, TA ;) he lowered it ; 
(Msb;) and <ul»J» signifies the same. (S, K.-) 
[And in like manner one says of other tilings.] 

And i^ijl *,>.L-> [or iZsli], and £'&, 

He caused the thing to be, or become, still, in a 
state of rest, quiet, or calm. (TA.) as And 

it* t^U.' [or £yl£>], (?,) or *u oU», (S, 
TA,) He (a man, S) roa*, or became, at rest from 
it, (S,K,) namely, an affair, or event. (K.) [The 

inf. n. o(\>oU» is i~oU>, said in the TA to be syn. 

with O^i'- See al8 ° Q« Q- *•] 

Q. Q. 2. ^>«lfcu [more commonly written 
♦,>«lid, without ., and ▼ O^Jo\ also (see ££>j)] 
He stooped, [bent himself down,] or lowered him- 



self; syn. U,U»3. (8 and TA in art. Ifc, &c. ; 
and R and TA in the present art.) _ And f He 
was, or became, lowly, humble, or submissive ; 
syn. g^sV. (S and K in art. »o>., &c. : in 
some copies of each written with, and in others 
without, ».)— See also the next paragraph, in 
two places. 

Q. Q. 4. i)Ul»l is said by some to be originally 
[i>u£l] like jC^-t, (Msb,) as Esh-Shihab states 

in the Expos, of the Shife, (TA,) and to be pro- 
nounced with • for the purpose of avoiding [the 
combination of] the two quiescent letters, (Msb, 
TA,) anomalously : (Msb :) and some say that 
it is originally v>«tkt, (Msb, TA,) because you 

a * 

say »jy£ J*J) I v>«U», with #, (Msb,) or, as Suh 

"I. a 

says, in the It, because it is from i>»UaJ, the >» 

being put before the » in order to render the 
word more easy of pronunciation, (TA,) therefore 
it is anomalous ; (Msb ;) Sb [likewise] held it to 
be formed by transposition, and derived from 

^»\L ; but AA held the contrary to be the case. 

(TA.) You say, J6f)\ cuiUJbl, and tc~ul£i 

[or tc-iiUaJ], meaning Tlie land, or ground, was, 
or became, low, or depressed. (TA.) — See also 
Q. Q. 8.— oU.1, (8, Mgh, K,) inf. n. o&S\ 
and alJUi, (S, EL,) or the latter is a simple 
subst., (Mgh, Msb,) signifies [also] He (a man, 
S) was, or became, still, in a state of rest or ease, 
quiet, or calm ; syn. {jLt ; (S, Mgh ;) as also 
^Utl, which is formed by permutation. (S.) 
And thus it signifies as said of the heart, i. e. 
It- was, or became, still, in a state of rest or 
ease, quiet, calm, tranquil, unruffled, or free from 
disquietude. (Msb.) Thus too in the saying, 
ij^fe ^1 £jV»VI, i. e. J He trusted to such a 
thing, or relied upon it, so as to become at rest 
or ease, or quiet, in mind. (K,* TA.) And one 
says also, llll*- oUJ»' i^ e became still, or at 
rest, or at ease, sitting] : (TA :) and Uf O^' 
JrijjLtJI [lit. Tlie sitting became still, or free from 
disquiet, with us] ; meaning ^ UjLjj UyJui-l 
tr »jL » " [i. e. we became settled, or at rest or ease, 
and still, in the sitting; or became seated at ease]. 
(Har p, 280.) And £"*>i>V ij\J»\ [He settled 
in tlie place ; i. e.] he remained, stayed, abode, 
or dwelt, in the place, and took it as his home. 

(Msb.) And aJUAj 0^» U* CA*^' i[Hebecame 
at rest from that which he was doing ;] i. e. fie 
desisted from that which lie was doing. (TA.) 

And t AiliJ *«* [or * ,>»lt5] In him is quiet- 
ness, calmness, or sedateness. (TA.) 

V ^J» : see ^>i*k*. 



v >4«!> dim. of Q .,h« ; (S, K ;) formed by 
rejecting the > at the beginning, and one of the 
two ^s at the end, of tlie latter word. (S.) 



I. 



iLiCt an [irreg.] inf. n. of oU>l< (8, K,) or 
a 6ubst. therefrom ; as such signifying [A depres- 



[Book I. 

sion in the ground ; as, for instance, in the $ and 

„ ••» It , • i 

iy. voce ^jj : (comp. ^ , L s :) _ and also] 

Stillness, a state of rest or ease, quietness, calm- 
ness, tranquillity, or freedom from dUquietude. 
(Mgh, Msb.) 

•' it i •# t* j 

a.i. JL frb dim. of a^JIJ> ; formed by the re- 

^ * * 

jection of one of the two ,js in the latter word, 
because it is augmentative. (S.) 

It. ,, 

^loJsu* A place of depression or lowncss in the 

land or ground. (Mgh. [See also the following 

•» i l* • * 

paragraph.]) = <tJI ^|IJm \ A thing to which 
one trusts, or upon which one relies, so as to 
become at rest or case, or quiet, in mind. (S, K,,* 
TA.) 

8 '•' 

O^eho A place low, or depressed. (Mgh, 

Msb.) _ And A man (S) still, in a state of 
rest or ease, quiet, or calm; (S, Mgh, ^Lj) as 
also ♦ 1 >oi», (K,) but this is a word unused in 
the [genuine] language, (TA,) pi. Oy^>- (?•) 

Hence one says, 1Ju£> ^1 pl.h* yk I He is 
trusting to such a thing, or relying upon it, so as 
to be at rest or ease, or quiet, in mind. (8, £»* 
TA.) And [it is said that] jli '. U Jl J.,1 J I 
means f TAe »ouZ tAa< has become at rest or ease, 
quiet, or rn/w, &y belief; and lowly, humble, or 
submissive, to its Lord. (TA. [See the I£ur 
Ixxxix. 27.]) — Also Taking for oneself a place 
in the earth, or in a country, as a home, or settled 
place of abode. (TA.) 



ytia and ,jjf 
* t ' ' * «• ''/ 1 '/ 

1. U», aor. ><Jeu, inf. n. yje ; and ^jj*, aor. 
^jL', (8,^,) inf.n. ^', (8,) thus in the 

M [as well as in the S], or ^J<^>, thus in the £ 
and in the book of ISk ; (TA ;) said of water, 
(8, K,) It became high, (K,) or it rose high, and 
filled tlie channel in which it flowed. (S.) [See 
also jj».] — And, both verbs, said of a plant, 
It became tall. (K.) — Also, (K, TA,) said of 
the sea, and of a river, and of a well, (TA,) It 
became full : (K, TA :) so says Lth. (TA.) _ 
And \f3jt C— * X She (a woman) exalted her- 
self with Iter husband ; syn. <v cjJu.I ; (S, TA ;) 
from UL or i— J» said of water: (S:) or she 
grinned at Iter husband. (Z, TA.) _ 4^ C »» W 
aV, aor. * and 7 as above, f His ambition 
elevated him. (K, # TA.) — And y C£ said 
of anxiety, and of grief, and of fear, t It became 
vehement in kirn : the following verse by himself 
is quoted by Z : 



« l s * MS # 
£& ^e^ 1 , -*5*' L5^ 



jj 

▼ (jjpl i-^» v«A«i U ^fyA. 



[t The fear of death has become vehement in me, 
but the fear of what will follow death is more 
vehement.] (TA.) — And ^J+b, aor. u+±i, 



Book I.] 

like Jfc, aor. j&, signifies He patted by, or 
along, hastening, or going quickly : (S, TA :) and 
hence, (J, [or J&}, said of a horse, Me hat- 
tened, or went quickly. (TA.) 

[lJUfc is said by Golius, as on the authority 
of Z, to signify Solicitude, and fear : but pro- 

$ %0 

bably, I think, from his having found ^ JiW» 
i_»j*-j erroneously written for w»j*.j^ ** W», 
meaning " fear became vehement in him."] 

j>\± Jui Water rising high, and filling its 
channel. (S.) And jM> *^i A [high or] copious 
sea. (TA.) 

'IS [More, and most, vehement] : see the 
verse cited above. 

1. ^_L, (MA, Msb, $, TA,) aor. -. , (Msb, 

TA,) inf. n. Ot± [q- ▼• «" fra ]> ( MA » M * b >) 7< 
tnorfe a sound [of a continued or a reiterated 
hind, and cither Um or sharp] ; (MA, M?b, K, 
TA ;) as also t o^»» and * O^- (?■) You 
sny, vWJJI t!>^ [ nnd f J>^» a9 a,8 ° &'* and 
OJ^>»3 The fl iei matie a [ numm,n 3> or """'IP'] 
sound. (MA, Msb.) And in like manner ^ 
is said of other things than flies. (Msb.) [Thus,] 
^IkJI ^i, (MA,) or cl&l *X (?,) The 
basin of brass or of/ier metal made a [ringing, or 
(S, MA.) And ^W a&JI 



tinlding,] sound 

The duck, or //oojws, utters a sound or *>km<£» 
[i. e. quactts]. (S.) — [Hence,] one says also, 
>^ Lj t ■ ** tl*l O-** t [-H" /«»»« resounded 
through the countries]. (TA.) — And C - :J» 
A/^1 + 77<e caroeZs thirsted [app. because thirst 
is' often attended with a ringing, or tingling, in 
the cars]. (TA.) — And iiU c~& t #m *A«»* 
wat quickly ad off: the verb being imitative of 
the sound of the shank in its foiling. (TA.) _- 
And oL + He (a man, TA) died : (8, £ :) so in 
the " Musannaf " [of Aboo-Amr Esh-Sheybdnee]. 
(S.) — And t He licked his finger. (TA.) 

2 : see the foregoing paragraph, first sen- 
tence. 

4. C*L£j| O^' ■"• ca,ue d tne basin of brass 
or other metal to make a [ringing, or tinkling,] 
sound. (8, £•) _ And lit ,>! (8, £) J tfe 
ctd ojf /*« *M»A (S, £, TA) 0utc%; (TA;) or 
',£ ^t /,« mode Am arm, or Aand, to /atf off; 
(so in a copy of the 6 ;) by a stroke [of a sword 
or the like] ; the verb being meant to imitate the 
sound of the cutting, (8,) or the sound of the 
limb in its falling ; and in like manner one says 

0j \ [and Uj-tl] and Uj^'i "waning the 8ame - 
(TA.) 

8. t jiy »>£J yk, meaning 2T« « suspected of 
such a thing, is originally tfJii ; as also &&*. 
(TA.) 



R. Q. 1. J>&J» : see 1, first and second sen- 
tences. 

l^, [accord, to the CK ^A», being there said 
to be with kesr, but not so in other copies of the 
K, nor in the TA,] Fresh, ripe, red dates, very 
sweet, (K, TA,) and having much flowing juice; 
as also * v>£, with damm. (T A.) ass Also, [if 
not a mistranscription for t>J»,] A half-had, such 
as is borne on one side of a beast, of cotton that 
has been separated, or loosened, and chared of its 
seeds: from El-Hejeree. (TA.) 

^>1» A bundle of reeds or canes, (S, M, ]£,) or; 
(so accord, to the Msb, but in the TA "and") 
of firewood: (Msb, TA:) thought by IDrd to 
be not genuine Arabic : and pronounced by the 
vulgar Zfh, with kesr: (TA:) n. un. with I ; 
(K ;) [i. e.] ♦ ill* signifies a singh reed or cane 
[or piece of firewood] of a bundle : (S :) and the 

pi. is £)^£' : ( M ? b [° r >3 accord - t0 A # n » a 
^jL of reeds or canes, and of fresh branches, is 
a <uujj [app. meaning a leafy bundle] put to- 
getlier and bound round, and having fiowers, or 
blossoms, and plucked fruits put in the interior 
thereof. (TA.) And A thing that is put be- 
tween the two half-loads that arc upon the sides of 
a beast. (AHeyth, ]£.) — And The stature [of 
a manl : or, accord, to IAar, (TA,) the body of 

' • »•« • -. 

a man and of any animal : pi. ^Utl and ,jU» : 
(K, TA :) whence, he says, the saying, ^ o>* 
OfJu \jifi f U ijbj j>y*i [Such a one will not 
rise with his OHM body: Iww then with another 1] : 
but accord, to IDrd, this is a saying of the vulgar; 
and he docs not think it to be genuine Arabic. 

a t 

(TA) as See also j>l». 



sec the next preceding paragraph. 



1883 

man, He had a tertian fever, and his spleen in 
consequence became enlarged. (Lh, TA.) Thus 
pronounced by some with . [for ^^°, q- v 0> 
(TA.) 

4. Liil [He suffered not to retain the last 
remains of life]. One says, ^ *) *0* *•*» 
This it a serpent that will not suffer one to 
survive; (S, O, K ;•) that kills instantly : also 
without », but originally with .; from *{j^ m 
the first of the senses assigned to it below. 
(§, O.) 

:J> The [last] remains of the vital spirit. 
(S, 0,'$.) One says, ^Iw '<&>j> I kfi **» 
with the [last] remains of life. (8, 0.) — And 
The remains of water in a watering-trough, or 
tank. (O, K, TA.) And it is said that Ljyj, 
by which ii is also cxpl. in the £ [and in the O], 
has this meaning [as well as that of A meadow, 
&c] ; and therefore this explanation without the 
former is given in the L. (TA.) — And Ashes 
in a state of extinction : (O, £ :) and so ^ie. 
(K. and TA in art. ^0 _ [And app. A bier ; 
for this is a meaning assigned to h^j ; and] one 

says, *^ J> ZS& LS?J t"" d ^ L5*3 and (J* 
t ^r. [Such a one was cast into his bier] ; mean- 
ing, when he died. ( AZ, TA.) — And A disease, 
or malady. (K.) am And Doulit, or suspicion, or 
evil opinion ; or a thing that occasions doubt or 
suspicion or evil opinion ; syn.^ i^ ; (S, O, K, 
TA ; in the CKL i£ ;) and £j : (TA :) and so 
* y Jh. (TA in art. ^jU.) Fr. cites, 

meaning, iiijJI \S± J* ?• e - At t,w "U h tlwn: 
were a discerning eye upon him in wliom is thnt 
which occasions doubt, kc.]. (TA.) 



see 



jj» A large-bodied man. (K, TA.) 
(jgtfc an inf. n. : (MA, Msb": [see 1 :]) [as a 



1. ifjS», nor. - , inf n. <*&, He (a horse) was 
long in 'the buck. (O, Msb, T£.) [See 



simole subst,] Ihe sound cifjttcs [i.e. a humming, I J , , _ , r . , ■ i-i , 

I . . ,J , r /• i, ., beow: and sec also 2.] — [And app., in like 

n.r htiT-r,nn\. and nt a basm of brass or other \ __ . _ 



or buzzing] : and of a basin of brass or othei 
metal [i. e. a ringing, or tinkling] : (S, K, TA :) 
and of the ear [i. e. a ringing, or tingling] : and 
of a mountain : and of a hard thing [of any 
kind] : and ▼ JLAm ii* has a similar meaning. 
(TA.) 

hlS> Ijn— * [A sonorous ode.] (TA.) 



see &e~y. It is an onomatopoeia, 
meaning The sound of the [hind of mandoline 
called] }£*>, and the like, (K, TA,) such as the 
lute. (TA.) And Low, faint, or soft, speech. 
(TA.) And Loquacity, and a sounding utterance 
of speech. (TA.) 

i j\l>Lb ^J J»-j A clamorous man. (KL.) 



1. jViij ao'. ' » **' d °f a camel, He had his 



manner said of a horse, He was hng and lax in 
the hind legs. See, again, ^m below.] _ And 
It (a spear) was, or became, crooked. (T£.) 



2. i^i», inf. n. s-t-** ^ IIe extended it, (£, 
TA,) namely, a tent, '(A, T A,) by means of ih 
* r t£b\ [or tent-ropes], and tied it, or made it fast. 
($, TA.) And *,& [alone] He stretched his 

9 

tent-ropes and pitched his tent. (TA voce w^*lj, 

q.v.) — [Hence,] o^W ^, (?i ¥,) <>«• *MW, 
(A,) J -ffe remained, stayed, dwelt, or ai<«/c, r> 
the place, or in t/te country or town. (8, A, K.) 
And J*yJI *^Il» He attached an i^uit 

[q. v.] to the bow. (TA.) — And ,UUt 4<*& 
means 4^£i [q. v.], (^,) i. e. The hangitig the 
milk-skin to a pole of the tent, and tlien agitating 
it to produce tlie butter. (AA, TA.) am «,~J» 
said of a horse, He was long in the &* [i. e. the 



■»• \j~~* ' — ' — — ' " 

spleen adhering to hit tide. (£.) And, said of a back, or the portion of fieth and tinew on eithei 



1884 

tide of the back-bone]. (S, 0. [See also I.]) = 
And, said of a wolf, He honied. (#.) 

3. Jwjl ^j* ^^IJLW i" Aarf my tent-ropes 

( u 't *■ *)' ""' to '*" r * *> **• ^fac«* o/" a%A<- 
m<7. (A.) 



4. _^JI c**J»t, (inf. n. V UUI, Msb,) 7%e 

wtW Mw violently, and was accompanied with 

dust. (S, O, Msb, £.) And hence, S ....J»I 

said of a man, (Msb,) inf. n. as above, (TA,) 
t 7/e exerted himself much, or beyond measure, 
or to ffo utmost, or wa* extravagant, or m- 
moderate, (Msb, TA,) and profuse, (TA,) tn 
praising or blaming : (Msb, TA :) or ,^4 «^ufcl 
.>V£JI A« «o exerted himself, or wo* extravagant 
or immoderate, in speech : (S, O, TA :) or Ae 
MM eloquent in description, whether praising or 
blaming ; (£, TA ;) and bo t'/» speech : (TA :) 
and oi-ojJI ,J V .,;J»| he exerted himself much, 
or beyond measure, or to <A« utmost, in descrip- 
tion. (IAmb,TA.) And »<jj* ^* h-U.1 f-ffe 
exerted himself much, or beyond measure, or to 
r/(0 utmost, in his runnning. (IAmb, TA.) _ 
J^NI C-»ii»l t 77^ camels followed one another in 

journeying. (S, O, £.) And ^Jl ^jU\ f 77** 

nrn 1 «w«t [or flowed] faraway. (Jju) 



pi. like v«i£>; (MF, TA;) and Ibn-es-Sarraj 
says, in one place of his book, that it has no 
other pi. than * r >l±>\ ; but in another place he 
says that it has this pi. accord, to those who give 
it a pi., thus giving to understand that there is a 
difference of, opinion as to the plural's being 
allowable, and that it is used in one form as 
sing, and pi., which is the case : (Msb, TA :) 
the ^>Ue\ are the ^t-ty [pi. of &J], i. e. the 
long rojKs of the ali-1 [pi. of .Li.] ; the short 



jLol : the former are 



see yU*. 

^JS inf. n. of 1 [q. v.], (O, Msb, T1J.) 
Length in the bach of a horse ; (A, O, Msb, I£ ;) 
which is u fault (A, 0, Msb, K, TA) in the male, 
but not in the femalo : (TA :) one says, s-ul» <u» 
(A) or «yUl* »>yj» ^ (TA) In him is length in 
the back (A) or »» kit back is length. (TA.) 
And Ijength in the hind legs [of a horse], togetlier 
with laxness. (£, TA.) —And Crooltedness in a 
spear. (S,0,1£.) 

4-Ii (S, A, O, L, Msb, £) and t ^-Ili (L, 
TA) A tcnt-rojm: (Ham p.C87:) a rope withL Dd TA voce *^ii, q.v.)_And \A certai, 
which the i^. and the like are tied, or made \ tendon in the uvpermost ^ of (he chext 



ropes being called ^-ol, sing, 
the ropes with which the tent is tied, or made fast, 
between the ground and the &#>. (TA.) As 
an instance of a tropical usage, (A, TA,) it is 
related that when EI-Ash'ath contracted marriage 
with a woman, (A, Nh, O, Msb, L,) namely, 
Meleekeh Bint-Zurarah, (Nh, Msb, L,) on the 
terms upon which she should decide, (A, Nh, O, 
&c.,) and she decided upon a hundred thousand 
dirhems, (A, Nh, Msb, L,) w>Utl ^M ji* UjJ 
V4/, meaning J 'Omar reduced her to the dowry 
oftlie like of her among the women of her family ; 
(A, Nh, Q, M ? b, L ;) [lit., to tlte ropes of her 
tent, or to tlie tent-ropes of Iter family ;] i.e., to 
the ground whereon was built the condition of 
her family, and over which their tent-ropes ex- 
tended. (Nh, L.) And another tropical usage 
occurs in the saying, ~^all iJoJI { Jj^ > ^ U 

Wj u^t (TA,) a saying ascribed to the Prophet, 
(O,) meaning I What is between the two extremi- 
ties, (0,TA,) and t/te two sides, (TA,) of the 

city is more in need of it titan I. (O, TA.) 

[Hence,] t A sinew, or tendon, (S, O, K,) or 
ligament, (M, A,) of the body, (S, M, O, K,) 
that ties the joints and bones : (M :) pi. ^Ubl. 
(M, A.) »Ai^t ^»Utl means J Tlte tendons of 
the fngers, [or tlte interossei,] on the outer side of 
tlte hand, extended above the ^i^ui, from the 
wrist to the lowest parts of the fingers. (A,* 



[Book I. 

l^UUJ A ilk* ; <S, 0, £, TA ; [in one of my 
copies of the S sliaJ, and in the C^ ilLc, but, 
as is said in the TA, it is with kesr ;]) meaning 
a large tent of [goats'] hair. (KL.) = And A 
thong at the Itead of the bow-string ; (As, TA ;) 
a thong that is bound to the end of the string of 
the Arabian bow : (S, O :) or the thong that is 
at the lower curved extremity of tlte bow and that 
binds tlte string to tlte notch : (TA :) or, as also 
* »r~*> a thong that is connected with tlte bow- 
string, and then wound round theJiSo, (Tfc, TA,) 
which is the notch of the bow, into which the ring 
of the bow-string goes. (TA.)_And A thong, 
or strap, that is bound to tlte end of the girth, as 
an aid to its [main] strap wlten it becomes loose, 
or unsteady : (TA :) or a thong, or strap, of the 
girth, that is tied in a knot to tlte buckle: pi. 
"*IM. (O, TA.) En-Niibighah [Edh-Dhub- 
yance (O)] says, (O, TA,) describing horses, 
and the same words occur in a verse of Sclameh, 
(TA,) 

a .!■'*■• 'i' • '.' *£ * • 4 ** 

which is said to mean, [Striking the ground with 
their hoofs,] the Imots of the breast-girtlts (vM^' 
and >»>iJI) having become loose. (O, TA. [jSr 
is here put for jJic for the sake of the metre.]) _ 
One says also 4-^^' Js*-» (0,) and Oljli 
ve^U»l, (A, O,) meaning J [Horses or horsemen, 
and horsemen making a raid,] following one 
another (A, O) continuouxh/, without [visible] end. 
(A.) And J-A. yjjk a^Ual c-jIj and jJa ^ 
t [I saw a number following one another of horses 
or horsemen and rf birds], (O.) 



fast : (Msb :) a rope of tlte .Li. (S, O, L, TA) 
and of tlte Ji£l [q. v.] and the like : (L, TA :) 
a long rope with which tlte Ji|/-> of the tent is 
tied, or made fast; (A, £, TA;) or, as in the 
M, with which tlte tent and tlte J>->1>~' are tied, 
or made fast, [extending] between the ground and 
tlte ^\j± [pi. of lL>, q. v.] : (TA :) and also 

a jJj [app. meaning a tent-peg] ; thus in the K, 
and the like is said in the M ; those who make 
jJ))l in the K to be conjoined with Jij/-< [as 
though the author meant that V ~J> signifies a 
long rope with which the J*L-» of the tent, and 
tlte peg, are tied, or made fast,] being in error : 
(TA : [but in my opinion, this reading which is 
disallowed in the TA is more probably correct 
than the other : in the Cl£, and in my MS. copy 
of the K, instead of jjy lj, we find jJJI jl : in a 
copy of the A, jjjJI _jl, an obvious mistranscrip- 
tion :]) the pi. is L&lA (8, O, M ? b, K.) and 
4-~t ; (K ;) and some of the lexicologists assert 



in 

(& 

TA:) [or,] accord, to the L, the o^-~^> [ or 
ijL^l* ?] are two tendons [or the sterno-mastoiilcs] 
next the pit of tlte throat, that extend, or stretch, 

wlten a man turns his head aside. (TA.) And 

J The root of a tree : (S, A, O, K :) pi. ^dL\ : 
(A :) or this (the pi.) signifies the minor roots 
that branch off from tlte root-stock or main body 
of tlte root. (TA.) You say, L^Ltl cJyU 



The shoulder, syn. V .C;« ; and the 
part between the skoulder-joint and the neck, syn. 
J31* : (S, O, K:) and accord, to a marginal note 
in a copy of the L, '^.^Ino signifies the same: 

(TA:) pi. ^L,. (S, O.) Also, with tho 

article, i. q. J5U1I jl*. : [see J^. and Jj\a -.] 
pi. as above. (TA.) 



[part. n. of 4, q. v. As such signifying] 
t A great praiser of every one. (TA.) — And 
^Jjau»j^i l A ricer that goes [or flows] far away. 
(A, O.) [See also yUk*.] 



t [Its roots contracted;] meaning it was planted. 
(A.) _ And v-+£J\ ^Ltol J The rays, or beams, 
of the sun, that extend like sinews, or tendons, at 
the time of its rising. (TA.) You say, Ojlo 
gtJ.1 u ^ t Li\ [and l^Ltl Oju*l] J [T/te sun 
extended its beams and its beams became extended], 
meaning the sun rose. (A.) _ See also <uLbl. 

■ f « r j 

vH» : sec vJUx«. 

^~J»I Having the quality termed y^L ; fony 
in the back; [&c. ;] (A, O, Msb, K;) applied to 



that v<^> » ^ed M a 8 > n g- 1J| ke ,Jk*, and as a a horse : (A, O, Msb :) fem. l\^Jo. (Msb, K.) 



see 



A tent, (c-e,., O, or .Li., S,) and a 
. „ . j 

Jljj, (S,) tied, or made fast, with ^t&l [or tent- 
ropes], (S, O.) A man is related to have said 
to Ubei Ibn-Kaab, in reply to the latter's ad- 
vising him to buy a beast to convey him to the 

place of prayer of the Prophet, ,-iJ rj\ ^»-\ U 

. » «» o c ■■;■:■' i^ <mJm i. e. [7 rfo no< ///«?] <Aa^ ?«y 
to«i *AomW be tied with tent-ropes to the tent of 
Mohammad: as though he reckoned upon a 
reward for his many foot-steps to the mosque. 

(O.) — And < L ;Ja.« is<£» A bow having an i^Ltl 
[q. v.] attached to it. (TA.) 



ji-s- [perhaps correctly 



) q- T ->] 



Book I.] 

t An army of which the remotest part is not seen, 
by reason of its multitude. (TA. [See also what 
next follows.]) 

Z>lSx* i£L t A great army ; (K ;) an army 
of which the two extremities are far apart, that 
is not near to ending. (0, TA. [See also what 
next precedes.]) 

^ikl and ♦ y««fc| of which latter the pi. is 

%fidt, signify the same ; the latter having the 
meaning assigned to the former in what here 
follows. (TA.) One says, ^fVb* \J^f i* 

He is my neighbour whose ropes ( y » J» ) of his tent 
are next to thou of my tent. (Sli, A, 0, 1$..*) 

^Jlij* j^fc [A tribe of which the ropes of the 
tents, and therefore the tents themselves, are near 
together : see the next preceding paragraph]. (A.) 

jUJ» : sec the next paragraph. 

' JSf % (S, O, Msb, £) and t ]Q, (S, O, K) 

JO f 

[tlie former vulgarly pronounced j>~j»] A certain 
musical instrument ; (O, Msb ;) [a hind of man- 
doline with chords of brass wire, which is played 
with a plectrum ;] arabicized, (S, O, Msb, $,) 
from the Pers., (S, O, Msb,) originally tji *y,j, 
(£, TA,) [correctly '»£ ilij, or] »jj ^ii, (O,) 

being likened to the tail (<UI) of a lamb : (O, K, 
TA:)so says As: (O:) pL j^Ufa. (MA.) 

* j a j 

[Accord, to the Msb, jy~±> is of the measure 
Jyu» : but accord, to the derivation mentioned 
above, the ^ is a radical letter.] 

5 t* » 

^yfiit [or, accord, to Golius, on the authority 

of Meyd, v _jJlj>-J»,] A player on tlie jy~l*. 
(MA.) 



1885 



1. £&, (S,L, 5,) aor. -, (K,) inf. n. £^, 

(S,) His (a man's, S) Aear* (w-iJ [meaning 
stomach, which is often thus termed in the present 
day,]) became overpowered by grease [or greasy 
food], and lie suffered indigestion, (S, L, K,) in 
consequence thereof; (S, L ;) as also '±Ji, aor. - , 

inf. n. i_J. (L.) And c ^ 5h said of camels, 
77«cy suffered indigestion. (TA in art. m_ iV.) 
And A_*j w'j> :*» 7/w soul [or jt/omacA] became 
heavy ; or lieaved, or became agitated by a ten- 
dency to vomit. (L.) And He became fat. 

(L,?0 



•-' .• # • j 



*>Jbk« jfk Tliey are [such at occasion mochery, 
scoff, derision, or ridicule; or] persons in whom 
is no good ; held in light, or mean, estimation [by 
others or] by themselves. (£.) 



2. *-~d,, (£,) inf. n. r*jixi; (TA;) and 



3j »..:]» : see the following paragraph. 



JJ» yl certain vessel (O, Msb) o/" copper or 
Jrfl.y, (Msb,) tn roAtrA one coohs, (O, Msb,) 
nearly resembling a JtJv, (Ms b,) witliout a cover ; 
(O ;) also called * ijm, iit [vulgarly pronounced 

* • * 00 *' 

ijf-» and »jfmi3, and now applied to a saucepan] : 
(TA :) yj*t*L [q. v.] is made in it : (g in art. 
uo;*:) an arabicized word; in Pers. aXjC -. 
(]£. : [in some copies of the ?, and in the O, 
-UeJVO) P'« °* ^o former >-»-Ub (Msb) [and of 
the latter j*-Ul*. Accord, to the Msb, it is of 
the measure A*»ii : but accord, to the O and K, 
the o is a radical letter.] __ It is also used by 
the Arabs of our time as a metonymical appella- 
lation of \ A coward : or a low, vile, or mean, 
person : as though they meant thereby a towns- 
man, or villager, who constantly eats in cooking- 
pots and bowls of copper; differing from the 
people of the desert. (TA.) 



I, (K,) inf n. ^U.1; (TA;) It (grease 
[or greasy food], TA) caused him to suffer in- 
digestion. (K, TA.) Sh says, I heard El- 

Fak'nsce say,^l*la)1 ^ 1;», ihg o$^' »J* Vj-^' 
[i. e. Us » • h . 'i or " Ua :h . "i ] meaning [ >Fe drink 
tliesc milks and] they render us in no need, or serve 
us in stead, of [otlier] food. (L.) _ And one 

t*_ S * » JA S 

says, 4»L)I w-«L ih, and a/IjJ1, meaning The she- 
camel, and the beast, became [or was rendered] 
very fat. (L.) 

4 : see 2, in two places. 

~Up [is said to signify] ^. ^art, or portion, of 

the night: so in the saying, JJUI £y» I_Ja ^i 

[A. ;)art, or portion, of the night passed]: (£:) 
but IDrd doubted its correctness. (TA.) 

<t-J> A man whose heart [or .rtowwcA] m over- 
powered by grease [or greasy food], and who 
suffers indigestion in consequence thereof; as also 
* f^y»- (L-) [See also 1, of which each is a 
part, n.] 



1. JLfc, aor. i, (5,) inf. n. uUW, (T£,) the 

verb of Ju£)t signifying i^3l, (K,) [app., as 
such, meaning He was suspicious, agreeably with 
the rendering of Golius; or he suspected; as is 
indicated by its being said of UUI» mcaning >n ^«, 
in the TA, that it is app. a possessive epithet ; 
for if it were a part, n., ijLj» would signify lie was 
suspected; as it is said to do in the TK and by 
Freytag; in my opinion, erroneously, on the 
supposition that uwp mcaning >n l« is its part, n.] 
— And «JU1», aor. - , inf. n. aiu» and ii^lu 

*'{ 't 

and uUl», He was, or became, intrinsically cor- 
rupt. (K..) 



J»; expl. in the I£ [and in the JK, app. 
from the 'Eyn,] as syn. with J*»-l, is a mistran- 
scnption, correctly iA^t [i. c. *»~b]. (TA.) 



«JU» : see 



e^- 



& 



1. ^ jit, JS* A, MA, El,) aor. ; , (S, A, 
TA,) inf n. >&, (S* MA, ?,*) He mocked at, 
scoffed at, laug/ied at, derided, or ridiculed, him. 
(S, A, MA, $.) [See also>& below.] 

3. ipU,, (A, TA,) inf. n. 5>lki, (TA,) [He 
moclied at, scoffed at, lauglied at, derided, or 
ridiculed, him, being moclied at, &c, by him.] 

6. 1}>jUbJ [They mocked at, scoffed at, laughed 
at, derided, or ridiculed, one anotlier]. (A, TA.) 

jiia Mochery, scoff, derision, or ridicule : (S, 
K :) [J says,] I think it to be post-classical or 
arabicized. (S.) [Golius says, it is termed in 
Armenian " dnas."] ees Also A species of fish. 

(SO 
• s> 
jU» A mocker, scoffer, or derider. (S, £.) 



2. <uU», inf. n. U*t»U, He suspected him. (0, 
1^.) One says iLj| tjL Juis!i rAi Such a 

one is suspected of this theft. (TA.) «_«Ib 

\is» ^J\ <u-*i 7/t> made his mind to approach 
a coveting of such a thing. (IDrd, 0, I£.) — 
And >*^U uUl», inf. n. as above, He was, or 
became, near to tlie affair: (TA.) [See an ex. 
voce oljIj.] = «jlj*- uU» ^« jtw/ flioiY! Aw 
wall thorns or branches of trees, (O,) or <Aoriw 
an<i sticks and brandies, (£,) in order to make 
tlie climbing, or scaling, of it difficult : (O :) so 
says Az. (TA.) [And it probably signifies He 
made a oUI», or t_«J», of any kind to his wall.] 



4. «_aJ»l He ascended upon the uUJ [or oUL> 
i. e. ferfye, or projecting part, of a mountain]. 
(0.) = AiUbl U 2Tow abstinent is lie! (O, $.) 

ft I ^ ' "ll •* • -5' * ^ • 0*$ 

o. I>* ^1 ,_£•>& C ^ tJ aJ U t. 7. C/U.I U [app. 
meaning il/^ »»«W rf/rf »io< come /o /Ac poin<, or 
t)W(7e, o/" f Aw]. (0, }£..) —. And ^Ul Ji.L:] '^i. 
He comes upon people overwlielmingly ; syn. 
^liiJ. (Ibn-'Abbad, O, \$*>) 



see what next follows. 



»_ili» and t ^ili» (S, O, K) and ♦ ulll* and 
▼ out (K) A j~~. [or fcd^e] o/" a mountain ; 
(S, O, K ;) a projecting portion tliereof; k% ;) a 
portion projecting therefrom, resembling a wing : 
(TA:) [all these are meanings assigned to the 
jte*. of a mountain :] and a liead, of the heads 
of a mountain: (S, O,?:) pi. [of pauc] ollbl 
and [of mult] Jyii. (0, K.) — Also, (£,) 
or the first and second, (S, O,) The ji£\ [i. e., 
app., the projecting coping, or ledge, or cornice, 
(see St'j, and jit,)] of a wall: (S, O, %. :) and 
a projecting appertenance of a building : ($ :) 
and a roof, or covering, made to project towards 
tlie road, over the door of a house ; (S, O, ]£ ;) 
i.q. al*>. (IAar, TA.) — And JL& is also 
applied to A lorn watt built on the house-top by 



1886 

the people of Mckkeh. (Z, TA.) = And JUfe 
signifies also Tltongs, or strap* ; syn. j>-— < ; 
(A'Obeyd, S, O, Y. ;) and so » JSi : (S, O :) or 
the red skin* that are [put as coverings] upon 
[receptacles of the hind called] Willi [pi. of &JL>, 
q. v.] : (£ :) or ? oUU has this meaning as well 
as that next preceding. (O.) El-Afwah El- 
Owdee likens a woman's fingers to ♦ uUfc, (O,) 
W wiil», (TA,) used in the sense last mentioned 
above (O, TA) [or, more probably, I think, in 
the sense here next following]. _ Also (\. e. 
w*J» [and probably f uui, likewise]) A hind of 
red tree (j+J* [or perhaps fruit, >i3,]) resembling 
tkej£ [q- ▼.]• (TA.)-«And Suspicion. (O, 
¥•) [See also 1.] 



Suspected (0, £, TA) of a thing (^) ; 

app. a possessive epithet ; and t Juki signifies 
the same. (TA.) __ And Intrinsically corrupt. 
(£•) — And One who eats little: (O, KL:) thus 
cxpl. by Esh-Shcybance. (O.) 

oUI» : see «JUb, in five places. 
sJl±> : see \jQ», in art. ol-L. 



uUk*, (S, O, £,) applied by Esh-Shcnfara as 
an epithet to bees (J«»»») that have missed the 
cavity in a mountain [in which they are accus- 
tomed to hive], (S, O,) That ascend upon a 
«JLb [oj a mountain]: (S, £:* [in the latter, 
±y» is erroneously put for jjJJI : and so in the 
explanation here following :]) or it signifies, (0,) 
or signifies also, (£,) having a oU» (O, and so 
in some copies of the £) or uUk>. (So in other 
copies of the K.) 



: sec 



i Also, [if not a mistake 

for wA U— ,] t. '/• jJv* [Made to go for nothing, 
tinretaliatcd, or uncompensated by a mulct; or to 
be of no account], (TA.) 

i-ilk and alilW, (M, M ? b, £,) the former of 

which is the more approved, (Msb,) and 8 ' h'Vr 
(Kr, M, $) and i ' . ' k 'k , [which is a form often 

occurring,] (M, £,) and i ' . J cS,, (If,) [variously 
written in different copies of the S, and in tliat 
lexicon, and in the Msb, mentioned in art. u-ii», 
indicating that the ^ is augmentativo in the 
opinion of the authors of those two works,] A 
carpet : and a piece of cloth (v^) : and a mat 
of palm-leaves, a cubit in width : (KL :) or a hind 
of carpet called in Persian *~j» (Har p. 376) 
[and 4—w ] : or a carpet having a fine nap, or 
pile : or, as some say, wliat is put beneath the 
J»-j [or earners saddle], upon tlte shoulders of the 
camel: (Msb:) or the 3&£> [q. v.] above the 
jij I (M i) pi. ^ti. (S, Mfb, ?.) 



1. ^, aor. < , (S, £,) inf. n. ,_-!_., (S,) 
■aid of a camel, lie had hit spleen adhering to his 



side in consequence of vehement thirst : (S :) or, 
said of a man, he had his spleen and his lungs 
adhering to tlte ribs on tlte left side, (K, TA,) so 
that, sometimes, they become putrid and black ; 
but mostly this is the case in camels ; (TA;) as 
also t ,_jil»l : (KL :) or he (a man) Itad a tertian 
fever, and his spleen in consequence became 
enlarged : (Lh,* TA :) and, said of a camel, his 
spleen became enlarged in consequence of tlte [disease 
of the lungs called] jWj. (Lh, TA.) [And >ji> 
is a dial. var. thereof.] __ And, said of a man, 
t. q. jj*-« ['• e. lie was, or became, skitdcr, and 
small in body : or diseased, disordered, or tick : or 
lean, or emaciated : &c.]. (TA.) 

2. »U», inf. n. Af'iaj, lie treated him to cure 
him of the dixordcr of the spleen mentioned above ; 
(S, KL;) namely, a camel, (S,) or a man: (K:) 
and he cauterized him (i. e. his camel) in his 
side; (KL, TA;) or, as in the Nawddir of Lh, 
* w' l' jj* *yt*f 15*^* h c cauterized his camel [in 
his sides] by reason of the disorder above men- 
tioned: and the cure [or curing] of that disorder 
is [also] the taking a wooden peg, and laying him 
[i. e. the camel] upon his side on tlte ground, and 
making, between his ribs, incisions [therewith], not 
penetrating through. (TA.) 

*• ^5^*' : sce !• — -A-' 80 He inclined to 
suspicion, or evil opinion: (K, TA:) and some- 
times pronounced Ubl. (TA.) = «U>I lie (a 
man) hit him (i. c. another man) in that which 
was not a vitul part. (K, TA. In some copies 
of the $, y>JA»JI ^ji is [erroneously] put for ^J 

J^ioJI ^-*.) And, said of a disease, It left him 
(i. e. a sick man) with somewhat of life remain- 
ing in him. (IAar, TA.) One says *) il*. »Jdk 
^jiJw This is a serpent that will not suffer him 
who is bitten by it to survive; (ISk,»S,*K;) 
that kills instantly: (ISk, S:) or that will not 
miss : (AHeyth, TA :) originally £-JaJ ^. 
(ISk, S.) And ^^i *$) *J>i Z'^b He struck 
him a blow that would not be slow in hilling him. 
(TA.) And <uU)l» i-a. <UcjJ [A serpent bit him 
and suffered him to survive]. (TA.) And the 
subst. [used in the sense of the inf. n.] from this 
verb as cxpl. in all these phrases is *iJt. (TA.) 

^it A bier: [like l^i»:] one says, J,$ ^J 
*•« \£> [and «£J> ^i,] and *iy ^, Such a one 
was cast into his bier ; meaning, when he died. 
(TA.) as See also the next paragraph. 

^jiW The adliering of the spleen to the side in 
consequence of veltement thirst. (S.) [Sce also 
^it, of which it is the inf. n.] __ And Disease 
[in a general sense]. (K, TA.) [Accord, to the 
CI£, in this sense, and in other senses mentioned 
in this paragraph, ^ii*, which is wrong.] _ 
And Ashes in a state of extinction : (£, TA :) 
and so i^it. (O and £ in art. Ui».) as And 
Doubt, or suspicion, or evil opinion ; or a thing 
that occasions doubt &c. ; (£,• TA ;) as also 
t (^It: and so ?o-l», with ,. (TA.)_And 



[Book I. 

Opinion, of any kind. (TA.) ass See also 4, last 
sentence. = And see the next paragraph. 

t >l» A camel having his spleen adltering to his 
side in consequence of veltentent thirst : (S :) or a 
man having a tertian fever, and his spleen in conse- 
quence having become enlarged : (Lh,* TA :) or a 
man having his spleen and his lungs adltering to the 
ribs on tlte left side, (K, TA,) so that, sometimes, 
they become putrid and black ; but mostly this is 
the case in camels ; (TA ;) and so t ,-jJ. 
(¥, TA.) 



It. Q. 1. <kLyJ» lie laughed immoderately : (L 
voce j. c- tj i- i :) or you say a£»~o ^J -l- t l« 7 

meaning he lauglted slightly; like . i-r. li-_ (O 
and TA in art. «J».) 

«J> [at the commencement of the 20th chapter 
of the Kur-an] means l j^>\ [Be thou still, 
&c.] : (K, TA :) and thus it is expl. as occurring 
in a trad, respecting Moses' hearing the speech of 
the Lord of Might: (TA:) or, as sonic say, it is 
for U» [imperative of ,»,!»}], meaning tread upon 
tlte ground with tlte soles of both thy feet; because 
the Prophet raised one of his feet in prayer : 
(TA in art. U»j :) or it means O man, in the 
Abyssinian language ; (Lth, £, TA ;) or so in 
Syriac, accord, to £atadch ; or so in Nabathacan, 
accord, to other authorities : (TA :) read <d>, 
with the two fct-hahs pronounced fully, it is two 
letters of the alphabet (tU~»Jt ^» [strangely mis- 
understood by Freytag as meaning " quibus 
malcdicitur"]): (Lth, £, TA:) Ibn-Mes'ood is 
related to have read *ie, with the two kesrehs 
pronounced fully : and Fr says that some divided 
it, reading » la : (TA :) Abu-n-Nejm has called 
it \i>. (TA in art. ^1», q. v.) 



AyJkyJ* sing, of *J»l^£, (TA,) which signifies 
The voices [or neighings] of horses. (K, TA.) 

• r* ' 

«UafJ», as an epithet applied to a horse, That 

excites admiration by his beauty, or swift and 
excellent ; youthful; excelling in beauty. (Lth, L, 
K,TA.) ' 



1. jftlo and j^e, (S, A, Msb, If,) aor. of each 
* , (Msb, K,) inf. n. V&, (S, Msb, £,) which 
is of each verb, (S, Msb,) and^J», (Sb, £,) or 
the latter is a simple subst., (S, Msb,) It was, or 
became, clean, free from dirt or Jilth, or pure. 
(A* Msb, I£.*) SjtjJ* is of two kinds; [properly] 
corporeal and [tropically] spiritual. (TA.)_ 
And ojii, (M, Mgh,^,) or v£*J\ o* i££, 
aor. i ; (Msb;) and O^ii, (M,'Msb,K\) which 
is allowable, (IAar,) but of rare occrrence, 
(Msb,) and O^Jb, [which is of more rare occur- 
rence ;] (M, El-Isnawee;) inf. n. jyi» and sjl^b 
and j^J» and jjyl» ; (TA ;) S/ie was, or became, 
pure from the menstrual discharge ; (Mgh ;) her 
discharge of blood stopped. (Mgh, $.) See also 
5. The saying, ^U J} \jU. ^Juw SU)t ^1 



Book I.] 

[Verily the ewe, or she-goat, emits a white fluid 
from her womb during ten nights, and then he- 
roines pure,] is mentioned on the authority of 
Lh : but ISd says, whether he mentioned this as 
heard from the Arabs, or did so presumptuously, 
I know not (TA.) mmt^t, aor. i , (K,) inf. n. 
jy^,) (TK,) signifies lie made it, or caused it, 
to be, or become, distant, or remote ; syn. » jjl/\ : 
<0, K :) and so Jj^i ; (O, TA ;) the - being 
substituted for a. (TA.) 

2. »Zit, inf. n. j&i»3, [He cleansed, or purified, 
him, or it .] (S :) and »UV »«J» he washed him, 
or it, with water : (K :) and " »j^a\ signifies 
the same as <^yl». (Bd in lvi. 78.) — ^ti trv^> 
in the Kur [ii. 119], Cleanse ye my house [the 
Kaabeh] of the idok (Aboo-Is-hak, Bd, Jcl) and 
im}niritics ; and what does not become it : (Bd:) 
or clear ye it : (Bd :) or cleanse ye my house 
from [pollution by] disobediences and forbidden 
actions: (Az :) or, accord, to some, it means an 
incitement to purify the heart. (T A.) ._ il/Vj 
jy±i, in the Kur [lxxiv. 4], means And cleanse 
thy clothes from dirt: (Jel:) or shorten thy 
clothes, to prevent their being rendered dirty by 
trailing along the ground : (Jel, TA :) or t purify 
thy heart : or f thy soul : or + make thy conduct 
right : (TA :) and see other explanations voce 

Vp ■ — ""^3 *J° t He performed the rite of 
circumcision upon his son [and so purified him], 
(TA.) — 4&I *^J» t [Ood purified him from sin], 

(A.) _ J- m II oj-v-k t The prescribed punish- 
ment, such as stoning #c, cleansed him from his 

tin. (TA.)—^^ j^ O* #T >h'J, in the 
£ur [v. 45], means \ God liath not pleased to 
cleanse their hearts from infidelity : (Bd, Jel :) or 
to direct. (TA.) 

4 : see 2, first sentence. 

5. jflt3, inf. n. j^itS, is sometimes changed into 
.a iia 

jtJ»l, inf. n. jy]*\, the O being incorporated into 

the it, and this requiring a conjunctive t, (Sgh, 

K.,) in order that the word may not begin with a 

quiescent letter: (Sgh:) and jjyb is also an 

inf. n. [or rather a quasi-inf. n.] (Sb, K) of 

_^JdJ, (Mgh, TA,) like as !^ij is [said to be] of 
L£jJ. (TA.) The meaning is, [He became 
cleansed, or purified : or he cleansed, or purified, 
himself: and] he wash'd himself. (Mgh.) You 
say, iUV j^ [He cleansed, or purified, or 
washed, himself with water] : (S :) he performed 
the ablution termed ,yj>^\: and that termed 
.U. ::..,*j\ • (A ;) as also j^itJ alone, as used in 
the Kur ix. 109: (Mgh, TA :) and the same 
verb, alone, is expl. as signifying he made use of 
mater, or what supplied its place ; thus used in 
the Kur v. 9. (TA.) In the Kur vii. 80 and 
xxvii. 57, the verb is used derisively. (TA.) 
You say also, Oj » Wl, (Mgh, Msb, K,) and 
■c'j y £', (Mgh,) meaning, She cleansed, or 
purified, herself by washing, from [the pollution 
Bk. I. 



of] the menstrual discharge, (Mgh, Msb, K,) 
fyc. ; (K ;) as also t O^J» and Z>jyia ; (Msb,* 
K;) agreeably with what is said in the B, that 
^J» and ^yl> and jyi>l and ^U have the same 
signification : (TA :) or O^Jx; and OjyJ>l have 
this signification ; but the unaugmented verb has 
the signification first assigned' to it, or "her dis- 
charge of blood stopped:" (Abu-l-'Abbas, IAar :) 

in the Kur ii. 222, some read Oj*^i jj** - i an " 
others, OjY^i l*"» '• Dut the latter reading is the 
preferable, on account of the difference between 
the two forms of the verb, just mentioned : 
(Abu-l-'Abbiis :) or the law which allows not 
the touching a woman until she has performed 
the ablution mentioned above shows the two 
forms of the verb to be the same in signification. 
(TA.)_Also t7/c removed himself far from 
unclean things, or impurities. (S, Mgh, K.*) _ 
J He refrained from sin, (K, TA,) and from 
what was not good: (TA :) he removed himself 
far from loio, or ignoble, habits : and in this 
sense, accord, to some, it is used in the Kur vii. 
80 and xxvii. 57. (TA.) And ^N)! '&» jjaj 
I He removed himself far from sin. (A.) 

jyfc [see 1 : ] Cleanness; freedom from dirt 

or Jitth ; or pureness. (S,* Msb.) __ The state of 
pureness from the menstrual discharge : (S, A, 

Mgh, Msb:) pl.jliil. (A, Msb.) And the pi. 
signifies The days of a woman's state of pureness 
from the menstrual discharge. (K.) 

jyio : sec^Uo, in three places. 

Sj^i* a subst. from jwftSn [and signifying A 
cleansing, or purification : and in this sense it 
was applied by the Christians to baptism] : 
(Mgh :) or from »U>W »jrl» [and signifying a 
cleansing, or purification, by water] : (K :) or 
cleanness, or pureness. (TK.) 

J^i inf. n. of 1 ; as also j^i : (TA :) and 

inf. n. [or rather quasi-inf. n.] of 5. (Sb, Mgh, 

T A.) — A thing [such as water] with which one 

cleanses or purifies : (T, S, Mgh, Msb, K :) a 

• j * * * * i*£' /a \ 

word similar to jyUi and )^—> and >y^ : (o :) 

and the author of the " Matali' el- Anwar" men- 
tions j^> also in this sense ; but this is strange 
and anomalous: (En-Nawawee:) the former occurs 
in the Kur xxv. 50 : (S :) or it signifies water 
with which the ablution termed ,y£j is per- 
formed : (A, IAth :) or it has tho signification 
next following. (K.) It is said, 3 yjb i^Jt 
v^-'-JtV t [Hepcntance is a means of purifying the 
sinner, or criminal]. (A.) Lth says that it is 
that which is [accompanied] by the execution of 
the prescribed punishment, such as stoning &c. 
(TA.) [See also J^U-*.] =a It i6 also an epithet, 
(Mgh, TA,) and signifies Clean and cleansing, 
or pure and purifying : (Tb, T, Mgh, Msb :) 
whatever God has created descending from the 
sky, or welling forth from the earth as a spring 
or river or sea, in which a human being does 
nothing but drawing water, and of which the 



1887 

colour is not changed by anything mixing with 

it, nor the taste thereby, is i y^o : and what is 

otherwise, as the water of roses and of the leaves 

of trees, and what flows from the grape-vine, 

though it bc^Ui, isnotj^i: (Esh-Sluifi'ee :) 

the former removes impurities: the latter, if not 

at the same time jy^lt, docs not : (TA :) or very 

clean or pure: (A, Msb:) the explanation by 

Th, if meant to show that the word signifies of the 

utmost cleanness or pureness, is correct and good : 

.... • ** 

otherwise, it is not so ; for Jyii is not formed 

from J«mu : (Mgh, O :) it is also explained as 

signifying, simply, cleansing, or purifying : (B, 

TA :) also as syn. with jiAit, as in the phrase 

% J * St » > * 

j5yi» tj^ij [their saliva is pure] : but here it is 
either an intensive epithet or used for ^aU» for 
the sake of the measure. (Msb.) 

jtyb : see^*U», in two places. 

SjlyJ* [see 1. — ] The act of performing the 
ablution termed J-L*JI, and that termed •yojfl, 
and that termed &£L-)\. (Msb, TA.) 

SjlyJ* What remains of that with which one 
has performed the ablution termed »fyt. (TA.) 

%i J * J m 

4jj^yJ» The quality of being jy^it. (Msb.) 

t 

^*U» Clean ; free from dirt or filth ; or pure ; 

(Msb, K;) as also *jyi (IAar, K) and t Js> : 
(M, K :) fern. ij^Lb : (S, A, Msb :) pi. (of 

3*lt, TA) jl# (K) and J&, (S, K,) which 
latter is anomalous, as though its sing, were 
OW»> (?>) ant '» applied to men, u}j M ^° '• (TA :) 
and (of * Jyli, TA) Ol^> (K;) the only 
form ; there being no broken pi. : (TA :) and of 
i^klb, Ol^Ub(TA)andj*l^li. (A.) You say, 

jM\Jb Ji-j and 'j-^l* \A c ^ ean t or pure, man]. 
(O.) And i ,Am ill t>* »jh\jo i\ys\ [A woman 
pure fi-om dirt or filth]. (S.) And ^*U» *U 
Clean, or pure, water : and also, fit to cleanse 

0f t *- 

or purify with. (Msb.) And iCjly* v^ [Clean 
clothes]. (S.) [See also j^J».] _ Pure from 
tlie menstrual discharge ; in this sense without S : 
(IAar :) as also J&J1 O* '^>. (S, Msb.) 

_ u ojjO\ J M\i» j* f He is clear from vire, or 

fault. (Msb.) w>j4-i-M O-t l'jJ^S> lljll \[A 
woman pure from vices, or the like], (S.) And 
yUl ';*& J4-J, (S, A, TA,) and yly^t^li, 
(TA,) X A man free, or far-removed, from low, 
or ignoble, habits: (S,*A, TA:) and in like 
manner, JJUJI jfclfc, and JJUJI *^i> : fern. 5y>li>. 
(TA.) 

j-v-kl [More, and most, clean or pure]. _ 
[Hence,] 'JS j^il ^i [Kur xi. "^0] + They are 
more lawful to you, (<), TA.) 

SjylxA and ijv&A, (S, A, K, &c.,) the former of 
which is the more approved, (S,) A vessel, (A, 
K,) or any vessel, (Mgh, Msb,) [for purification, 

238 



1888 

i.e.,] with which one washes himself , (A, Mgh, 

Mf b, K,) and perform* the ablution termed *yb}, 

such as a JJ*-., or l^»j : (TA :) and (A, Mgh, 

Mfb, K) i. q. Jjljl [a kind of leathern vessel for 

water] : (S, A, Mgh, Msb, £ :) pi. 'jtiiU. (S, 

Msb.) Hence, [or from ij^L* as signifying, 

agreeably with analogy, A meant of cleansing or 

purifying,] the saying, (Msb,),,,*!) l^L. ill^lll 

[Tlte tooth- stick is a means of purifying to 

the mouth]. (S, Msb.) — . Also A house, or 

chamber, in which one washes himself, (K, 

TA,) and performs the ablutions termed .y6$ 

and jli and .CJJ^lt. (TA.) 
00 ' 

•jr** U*m», in the Kur [xcviii. 2], signifies 
Writings cleansed from impurities and falsehood. 

(TA.) — And l^LL 'tjjf, in the same [ii. 23], 
Wives purified from the pollution of the menstrual 

discharge and the other natural evacuations. (O, 

mix % * '* " ' 3 Sm«0 

1 A.) — And OjjjfJktH *;)l *— *j ^), in the same 
[Ivi. 78], is said by some to mean, f None shall 
attain to the knowledge of its true meanings except 
those who have purified themselves from the Jilth 
of corrupt conduct, and ignorances, and acts of 
disobedience. (TA.) 

!*>fe Oi Jjf^>« h'j^L), in the Kur [iii. 48], 
signifies And will take thee forth from those who 
have disbelieved, and make thee to be far from 
doing as they do. (TA.) 

tX fthi«H v -0> m the Kur [ii. 222], signi- 
fies And He loveth those who purify their spirits. 
(TA.) 

^ and ^ 

1. KJm, aor. ^L> and J&, inf. n. ^o (S, K) 
and y*L (£) and ^J», (S, [so in both of my 
copies,]) or fJ yi, (K,) and £&£, thus app. 
accord, to the K, [and thus in my MS. copy and 
in the CK,) but in the M with kesr [i. e. £ VH 
(TA,) He cooked flesh-meat in the manner termed 
±~\> [meaning by boiling or stewing or the like], 
(S, K,) or by roasting or broiling or frying : 
(K :) and [he made, or kneaded and baked, 

bread ; for] ^k)l signifies also J-iJI. (TA.) _ 
[And hence, f 7Z« performed, or executed, an 
affair firmly, soundly, or thoroughly; and matured 
it : see the pass. part, n., below ; and see also 
^.] — And Vi, (S, K,) inf. n. £fc # (TA,) 
said of a man, (S,) He went away into the 
country, or in the land : (S, K :) like ULX : (8 :) 
[or] you say, t>j^l ^ 0», inf. n. .*£ i and 

•' 00 * 9 t 

same. (TA.) And in like manner, JjNI £*£, 

(S, TA,) aor. j^, inf. n.%. and J& (TA,) 
The camels went away into the country, or in the 
land, (S, TA,) having become scattered, or dis- 
jiersed: (TA :) or went away at random into the 
country, or in the land. (Ham p. 12.) _. And 
Vk, inf. n. ^i, 77« fea/xw£ (IAar, TA.) = 
And VJ v-l», inf. n. ^j**, 77e committed a sin, 



crime, fault, or misdemeanour. (TA. [See also 

4. i5*J»l 77c was, or became, skilled in his 
work, art, or crq/i. (Az, K.) 

I I 

lyJ» is used by Abu-n-Nejm for a!» meaning 
the Chapter of the Kur-an [thus called, because 
commencing* with these two letters, namely, the 
20th,] in his saying, 

»(• 1' »> 00 t) 

[3/ay <A« iiort/ o/" <U» lengthen for us his life], 
(TA.) [See art. *J».] 

y^o [The cooking of flesh-meat : sec 1, first 
sentence. _ And hence,] t A- deed, or a per- 
formance. (S,K,TA.) Thus in a trad., (S, 
TA,) in which it is related that it was said to 
Aboo-Hureyreh, " Didst thou hear this from the 
Apostle of God?" and he replied \Jy£> O^ l*i 
i. e. t And what was- my deed, or performance ? 

00 - ft 

or, accord, to A'Obeyd, ^Jy^> U Ul [I, what is 

m * 00 

my deed, or performance?] (TA) or ^£y^ l*» 
What then is my deed, or performance, (S,) if I 
have not made that relation to be soundly, or 
well, performed, (S,* TA,) like as the cook does 
the cooking of food ? (TA.) See also ■ «■». 

!«yi»: see ^J^- = Also Thin clouds. (TA.) 
[See also JlyJ».] =: And it is said in the " Na- 

§$000 J ' $t00 

wadir that ^»veyJ» Cah> a 8 also ^y^i and 
jgpfm t means 7 Acrtrrf </tctr sound, or eotre : [or 
tA«r sounds, or foic«» :] and one says, ^ ^^L» 

L»^^ u^ t a PP- LS^i J^ <J' M thou 8 h mean - 



ing /SucA o one is engaged in clamour and pro- 
hibition], (TA.) 

^» Broken bits of straw. (K, TA.) 

j«yj» Cooked fiesfi-meat. (IAar, K.) [It is 
said in one place in the TA that ^1, with 

damm, (as though it were l _ J yJ»!t, but I suppose 

J 9 M 00 

t 0^i\ to be meant,) is the subst. from^^aJUt lyi».] 
chi Also A sin, crime, fault, misdemeanour, or 
misdeed ; syn. v~"i ; (K, TA ; [in some copies 
of the K, w-i jJI is put (erroneously, as is said 
in the TA,) in the place of ^JJJt; and in the 
CK, 4-^JJ' »]) as also * J^t : and » ^j^t U 
in the trad, of Aboo-Hureyreh [mentioned above] 
is expl. by some as meaning j^Ji U [What is 
myfauU ?]. (TA.) 

%jo, (S, K, TA,) with the lengthened I, (S, 
TA,) is like tUJ» ; (K, TA ; [in some copies of 
the K, each of these is erroneously written with 
the shortened I, without < ;]) i. e. it is a dial. var. 
of the latter word, signifying High, or elevated, 
clouds : (S, TA :) or thin clouds : (Ham p. 12 : 
[see also /lia :]) [and 5<l^l» is the n. un. :] one 
says, it\i» iW-JI ^ U, meaning There is not in 
the sky a portion of cloud. (S.) 

S)lyi> The tldn skin tliat is upon milk or blood. 
(ISd,K.) 

>lMi it tt 

3* ^tyiaiS j_5' (J'jjl U means 7 know not what 



[Book I. 

one of mankind, or of (Ae people, he is : (K, TA :) 
like »U^-oJI ^1 : mentioned by Az. (TA.) 

u W» The top of a mountain. (K.) _ And 

***** 

-1 S>l^ [meaning a stand, or .'Ac//', upon wAicA 
vessels of porous earth, containing water, are 
placed, in order that the water may become cool]. 
(K, TA. [In the CK, erroneously, i>\jt: as is 
said in the TA, and shown by what here follows, 
it is with teshdeed ; and it is written in my MS. 

copy of the K 5jj^.])— .In the saying of El- 
Ahwal El-Kindee, 

*-• - 00$0 t*0* 9 000 9'* 

•*'<3 00 * # $% # t 

OW»" LJ*-* ^^i Oj-!-* * 

[And would that tliere were for us, of the water 
of Zemzcm, a cooled draught that had passed tlie 
night upon tlte ,jLyi»], it has been expl. as having 
the former of these meaning, and as having tho 
second thereof, and as meaning a certain mountain 
inEl-Ycmcn. (TA.) 

»U> A cook; (S, K;) o roaster, broiler, or 
fryer: and a maker, or Imeader and baiter, of 
bread : (K :) and, (K, TA,) as some say, (TA,) 
any dresser, or preparer, of food, (K, TA,) <fc, 
w/to qualifies it well, rightly, or properly : (TA :) 

pi. iXjo and ^: (K,TA: [in the CK the 

latter is written ^J^o, which is evidently wrong ; 

whereas ^-J* is agreeable with analogy, being 

t 0»f 00 

originally \Jy*# :]) the fern, is iJklk, and its pi. 

is»#». (TA.)a=»Ui $ A dark night. (TA.) 

if- ••> 

yf\%0% j4>\ \ An affair performed, or executed, 

firmly, soundly, or thorougldy; and matured. 

(TA.) 

* i 'j - 

V>b Baked bricks; syn. jt>.\ : (S, O, Msb, 

K :) n. un. with 2 : so says Az, and El-Farabee 

says the like ; and accord, to them it seems to be 

[genuine] Arabic: accord, to IDrd, it is of the 

dial, of Syria ; but [Fei adds] I think it to be of 

the dial, of Room : (Msb :) or it is of the dial. 

of Egypt: (S, O :) [probably of Coptic origin. 

It is mentioned in the S and K in art. v^*0 



$0 tt *0»t - M 

i^>bj <kj}\, [the latter word] meaning y^fclii 
[and both together A return and perfume,] is a 
phrase which one says to the person entering and 
to him coming [as though he who said this meant 
I experience a return that is to me like perfume]. 
(0.) 

Jt£ : see art. ^kt. 

[v'>k -^ baker of bricks : from v^ : men- 
tioned by Golius, in art. v ^l», as occurring in 
the Hist. Sar. : and it is used in this sense in the 
present day.] 



!• £*£> (S> A » L > K,) aor. £,L and ^Vj, 
(S, L, K,) inf. n. of the former ..y*, and of the 
latter f-^>, (L,) He, or it, perished, or came to 
nought; (S, A, K ;) as also t J^Uj : (A :) or 






Book I.] 

was, or became, at the point of perishing : (KL :) 
and he, or it, (i. e. anything, TA,) went away ; 
passed away ; (K, TA ;) came to nought. (T A.) 
— And (as some say, TA) He, or it, fell [ (S, 
A, K ;) and so V r>>^> as •" the phrase *->lw 
_j£JI j-i [ It fell into the weU], said of a bucket. 
(TA.)_ And He lost his way, syn. «0, (S, A, 
£,) in the land, (S, KL,) or in the desert ; as also 
♦ »->lxJ and t -. Iki, (TA.) And, said of an 
arrow, // missed its aim. (liar p. 126.) = And 
i^ *■*!» CH 1 Whither hast thou been tahen, or 
carried, away? (A.) And *-y-i *-/ r-U» 77m 
horse roent away with him [or carried him away] 
/tAe an arrow. (A.) And i».j-» *s)1 ojI£» U 
^jit-J V# j** \fi wa ' nought but a jest, or joke, 
which my tongue hastily uttered, or which my 
tongue let fall], (A.) — Sec also the next para- 
graph. 

2. 4*.^1> He caused him, or it, to )>erish, or 
come to nought ; as also <u ?->k, (A,) and 

rt-> ; (A, and K in art. -*-Jo ;) and t a».UsI 
signifies the same, (IAar, Jy,) said of a thing, 
(KL,) or of property, (IAar, and KL in art. «!»,) 
as is also <*»->t>, (IAar,) and Ac »irt<fc t'< ;«;&s 
away. (]£.) And 77e sen/ him to a land from 
which he should not return. (K.) And »->J» 
<y>l< 77e r«*7 his garment [app. meaning himself 
(see a verse of Esh-Shemmakh, or of Lcylii, 
cited voce *->y)] into a place of destruction ; as 
also <v r~^°- C'; !1 "J ¥■ in art - ?-*l»0 ^ IU ' 
▼ -51^1 4*.> f. a. ojlyUt «u» Jj (S, K) i. e. 
Accidents, or events, that cast into places of 
perdition [cast him t/tereinto] : (MF,* Tl£ :) one 
should not say Ol».^JaL»JI : it is an cxtr. phrase, 
(S, KL,) like the phrase in the KLur [xv. 22], 
*-3iy r-kP' ULyl^ accord, to one of the two 
interpretations thereof : (8:) and--jU*i)l f e2m.\b\ 
and -Jl^JbJI signify the same, i. e. wiilyUt <U*ji; 

(A ;) or [rather] the former of these two phrases 
has a similar meaning [i. e. the places of perdition 
caused him to fall thereinto ; unless -.^Uk* have 
a signification which I do not find explained], 
(TA.) And <v m!> He incited him, induced 
him, or made him, to venture upon a desert in 
which perdition was to be feared. (K* TA.) __ 
Also He, or it, caused him to lose his way, syn. 
*#• (§, $,) and so a, * ^M,, (Har p. 126,) 
and a— ll»> (KL in art ■>«1>,) and carried him 
away hither and thither, (S,) or so that lie cast 
himself hither and thither, (K, TA,) and so >.jJ» 
a/. (TA.) And 11*3 -.^i» He made himself to 
be, or become, confounded, or perplexed, and 
unable to see his right course; like ly*y and lyyP. 
(S in art aJ.) — <v mI also signifies 77* <Aren> 

ft, or cod it, in the air. (K, TA. [For •I^JI, 
Golius and Freytag have read ^S^yJt. See 5.]) 
__ And *»-y» He beat him, or struck him, with 
a staff, or stick. ($.) — *)WJ' ^* £>*» * 



n>en< rounrf a&out mucA, or often, in the moun- 
tains ; i. q. <J^J» and *£>. (S in art. )£>.) 

3. a*.^U» 7/e contended mitJi him in casting, 
or shooting. (L, KL.) A poet says, 

• ^^ JlJLCi jl*.I^ UU • 

iVoro a.« /or owe, wAa< woj</a" proceed from me 
would suffice tluie : but who will be responsible for 
a liand with which several hands contend in cast- 
ing, or shooting? (L.) 

4 : sec 2, in two places. _ One says also, «.U»I 
»jxw He, or t7, caused his hair to fall off. (K..) 
[And *«3ly »>U»t is said of a horse, or of a man 
in relation to a horse, app. meaning He made his 
legs to fall in a particular manner : scc^ju~o.] __ 

■>«•.• •*- , *" 'f ? .* , •**!? , ' ,' — ,f . 

Att-^tl U and <ta_sbl U t. o. AAyl u and a^I U: 

sec 4 in art. oy . 

5. v->la3 - see 1, in four places. — Also [He 
lost his way, or was made to lose his way, and] lie 
cast himself hither and thither (S, K) a"^UI .-» 
in the countries. (S.) __ And He, or it, went 
and came, or moved to and fro, in the air : and 
lie moved to and fro in sleep, upon the back of a 
camel. (L.) 

6. pjUtu signifies The casting, or throwing, a 
thing [to and fro,] one with another; or one to, or 
a<, another. (KL.) _ [Hence,] ^ C^jUei 
^>JI f. a. w~«lp [i. e. f Distance cast them 
away, one. from another]. (S, A, K.) — — And 
V^JW «*»-J l «»5> and vo^, They contended with 
him [in beating, and in the affair]. (A.) 

*'t* a . •* • 

a-^J* Av t. a. « jk-ju [app. meaning .1 distant, 

or remote, thing, or pZace, fAa* m <Ae o6Jec< o/ an 
action or a journey] ; (5, and O in art «->£;) 
like *J£ and m^Jg and «>->«. (O.) 

•Jl^i* t. q. kJily, (S, A, I£,) i. o. Accidents, 
or events, that cast into places of perdition: 
(MF/Tljfl :) said in the 'Inayeh to be an anoma- 
lous pi. of f i*. t io.», from »-'vi>l meaning " he, or 
it, caused to pass away," and " to perish, or come 
to nought" (MF.) See 2. 

• a- 
[•.1^1* is expl. by Freytag as signifying Evil- 
affecting : but he names no authority.] 

ImAjif A child's swing, of rope. (TA voce 

-JUo [part n. of 1] Perishing [&c.]. (L.)_ 
See also art *-t^. 

[<U»jU», correctly <L»5lb, is expl. by Freytag, 
on the authority of the Deewan of the Hudhalees, 
as meaning An army.] 

tmmjki* : see «»->ly». 

^.I^JL* A <tajf, or rftcA, (K, TA,) [as being] 
an instrument of destruction. (TA.) 
••^Ik* t. q. s->iU-», (S, K,) which means 



1889 

P/ace» o/ perdition ; (TA in art o Ji ;) liko 
i^lki [pi. of &ki]. (S and TA in art >>.) 

[--jU»i«, app. a mistranscription for --jllaL», 
which lit. means A piace of casting, or throwing, 
to and fro, is expl. by Freytag, on the authority 
of the Deewdn of Jereer, as meaning the tnter- 
mediatepart between the top and bottom of a well.] 

1. *i.LW, (£,) aor. ii..jLj, (TA,) inf. n. 
~>i» ; (K;) as also a».U», aor. 4jLJ»j, inf. n. 

»~J» ; which is the more common ; (TA ;) J/e 
cliarged, reproached, or upbraided, him with 
something bad, evil, abominable, or foul, either 
saia" or done. (K..) [See also art •->.] 

>> 

1. >lt, (aor. aj£^, inf. n. ^, TIjC,) 7/ (a 
thing, TK) »«a.?, or became, firm, or steadfast. 
(Fr, L, £.) 

2. j^», (S, L, K,) inf. n. J^^J and \\Jrt ■ 
and v jjloj ■ (K ;) J7e went round about much, 
or often, syn. J^ (S, L, ¥L) and £>, (S,) J, 

JLjjJI in the mountains : (S :) or the former, he 
went round about much, or often, in tlte countries 
to seek tlie means of subsistence. (IAar, L.) 
And one says also, < u JU^ >^o [He went round 
about &c. by himself], and C)^lf [with such a 

one]. (L.) = »j!Jj», inf. n. Jo^jSj, He (God) 
made it high, or tall. (A.) 

[4. jUst 7/e maae, or rendered, firm, or .t/enri- 
,/arf: so accord, to Freytag; but he names no 
authority.] 

5: see 2. 

7. >U»JI 77 ro*e, or ascended, in the air. (K.) 

>Ut 77«a»y : (JjL :) and f ^ali yjrw, or 
steadfast : (L :) or both signify heavy and firm 
or steadfast. (TA.) _ Also the former, A 
stallion excited by lust. (K.) 

jj£ ^1 mountain : (IjjL :) or a great mountain 
(S, A, L, KL) rwiny /t»j/i t'nto <Ae sky : (A :) or 
i. q. <L«* [either as denoting a hill or mountain 
or a tract of sand : see the next sentence] : 
(IAar :) pi. j££l (A, L, KI) and S^. (£.; _ 
And An elevated, or overlooking, tract of sand ; 

(K, TA;) as also i-ki. (TA.) And the pi. 

>t^J»l is applied by a poet to signify I Camel* 
humps; as being likened to mountains because of 
their height. (IAar, L.) _ jyJaJI ,j^l means 

t Tlie mass of rock (jljJ^JI) that falls from tke 
upper part of a mountain : (A, L,* E^ :•) or 
tlie eclio. (A.) One says, ^£jt ^T &+ c^ll 
t QwtcAer, or swifter, titan the mass of rock that 
falls &c. : or than tlie echo. (A.) 



ij*\ir : see >li. 



238 



1890 

«jVit* A desert, or waterless desert, far-extend- 
ing : ($ :) pi. i^LLi. (TA.) And the latter 
(i. e. the pi.), Places of perdition ; (K, TA ;) it 
is like £^. (S,TA.) 

iyL» liemote, or distant. (K.) 

jlkli fo -4. lofty building, (&, TA,) ruin// 
high in t/te air. (TA.) 



1. *W 



jit, aor. j^lay, (TA,) inf. n. j*l» and 
0'j>J»> (r>,) 7/c went, or hovered, (>»U.,) rouno" 
n&ott* if. (JC,* TA.) — Hence, <J>j£t °§ He 
mill not approach my immediate vicinage. (TA.) 
And Utjfc 'jLj *^ Approach thou not our environs. 
(S, O, TA.) And <v J^£l "^ I roifl not approach 
him, or t( : (S, O, TA :) occurring in a trad. (TA.) 

And o"2& }£± O^* Such a one a * ** n<ere A "**"* 
rmutrf aoout *urA a on«, onrf aVaro* near to him. 
(TA.) 

i/jti jjiyl U for iljl j jjuiI U : see the remarks 
on letter J». 

J^i X time; one time; like the French "fois;" 
syn. SJ3 : (S, A, 0, Msb, ^ :) pi. &£& (§, £, 
A.) You say, _>$£ j^ Ijjfc *^3I I came to Aim 
a'me after time.' (A.) j^J» j*v \j}i» iUj J^J 
He did that time after time. (Msb.) And *i* 
tjl^i»t J cam* <o Aim several times. (A.) — And 
State ; condition ; quality, mode, or manner ; 
form, or appearance : pi. jlybl. (Msb.) You 
say, j'>k' ^Ut Mankind are of divers sorts and 
conditions. (S, A.*) It is said in the £ur [lxxi. 
13], 1j££l ^iLL jij And He hath created you 
of divers sorts and conditions: (TA :) or of dif- 
ferent forms, evei-y one of his pro)>erform : (Th, 
TA :) or of various aspects and disjxmtions : (TA:) 
or one time, a clot of blood; and one time, a lump 
of flesh: (Akh, S:) or [onetime,] seed; then, a 
clot of blood; then, a lump of flesh; then, bone. 
(Fr, TA.) _ And Quantity ; measure ; extent : 
fjf. :) limit : (S, A :) a limit between two things. 
(O, £.) You say, »/£ ,J^M li* Such a one 
exceeded his proper measure, or extent : (TA :) 
or Am proper limit : (S, A, 0, TA :) and ^*u 
»j^J» he transgressed the limits of his proper state, 
or condition. (Msb, TA.) — A thing that is com- 
mensurate, (L, £, TA,) or equal in length [and 
breadth (see ilj*)], (TA,) or correspondent, to a 
thing ; (L, $, TA ;) as also * * J9 JL and » Jlj_i. 
(K.) You say of anything that is the equal of 
another thing, » »jyi» yk, and » •jly* it « tA« 
cauai o/ it. (Aboo-Bekr, TA.) You say also, 
luUJI tjJk *^I>W £••» ^'J ■*" *»» a r0 P e °f 
the length of this wall (TA.) And JtjJI »jJk 
iljJI »JJk * jl^k" TAi» Aoum Aa* it* wa// corc- 
tiguous to the wall of this [otAer] house, in one 
rank, or series. (TA.) 4 And itj tjtji, (S, O, 
£,) and j1> t Jl^», (£,) and U^£, and » <££, 
(O,) TAe part o/ the .U* [or exterior court, or 
yard],, o/ a Aoiwe, that is coextensive with the 



Ao««; (S, A, 0, *>;•) i.a. »jl^-. (? /in art. 

jy*-.) [See also the next paragraph.] 

• t *' ' i 

jji> : see j^to, latter part, in two places. __ 

The yard (.Ui) o/ a house ; (K ;) as also ' i J3 i». 

(TA.) [See also jl^fc, voce j^i, last significa- 
tion.] = A mountain : (S, O, K :) or any moun- 
tain that produces trees, otherwise a mountain is 
not so called. (R, TA.) [Hence j^laJ I is applied 
to Mount Sinai, which is also called iU«-» j>», 
and i>eis-» j>J» ; and to the Mount of Olives, 
and to several other mountains ; as is said in the 
K&c] 

Sj^i> : see jyia, last signification : and also J9 h. 

i'jjb i. q. S^J» [q. v.] ; (KL ;) a dial. var. of the 
latter word. (0.) 

3 • 

!^jjJb TFiW; tAat estranges himself, or itself, 

from manliind; (S, A, O, K;) applied to a bird, 
(S, 0,) and to a man ; (S, A, O ;) as also ▼ ilj^. 

(O.) You say, iCj^jtl^., and * ,VIj>1», Wild 

. > f 

pigeons : (S, TA :) so called in relation to j>k)1, 

a certain mountain ; or the mountain is called 

a j 
^ip», and [if so] it is an irreg. rcl. n. : or tAat 

Aa»e come from a distant country. (TA.) [See 

also \jjt-- \ And uyiii^ vO*' " ■"• Arabs of 
the desert, that avoid the towns and villages, from 
fear of epidemic disease, and of perdition : as 
though they were thus called in relation to the 

mountain named j>£jl, in Syria. (TA.) And 
fj^ jl-J A stranger. (0, TA.) _ L^ U 
j^i, (S, A, O, &) and.t J\^, (Lth, O, ?,) 
TAere « not in it (i. c. jl jJU in tAc Aonm, A, TA) 
any one : (Lth, S, A, O, K :) as also \Jj)>. (TA.) 

8 - / 3 .' . , 

^tjkJ* : see i<j)J», in three places. 

jl^-b and jt^J* : see j^J>, latter part, in six 
places. 

Zj^UI ^JbJI ^y ^S^* ^A^ iSttcA a one attained 
the two extremes of science, or learning ; (S, O ;) 
tAe beginning and the end thereof; (S, 0, I£ ;) as 
also ±ij'yb\ : (]£:) or the latter, which is the 
form mentioned by AZ, (S, O,) and by IAar, 
(Sh, TA,) signifies tA« utmost point tAereo/; 
accord, to AZ, as related by A'Obeyd: (S, O:) 
or he attained, in science, or learning, his utmost, 
and his ambition; accord, to IAar: (Sh, TA:) 
or 4_jjj_£>l hXj lie attained the utmost of his 

endeavour. (L.) __ *4£-i»l O^ k>° CJkl| J 
did t/te utmost in the case of such a one. (ISk, 

TA.) *o>^b S*i' £& 4-^j [<SEkcA a or.e 

encountered fortune and] its two extremes. (As, 

TA.) Oiji&y sit [J&, with kesr to the j, 

He experienced from him, or it, calamity. (As, 

L J*lL, aor. J->iy, (S, TA,) inf. n. J.^li, 
(S, A, ^, TA,) He was, or 6«came, beautiful, 



[Book I. 

(S, A, K, TA,) and bright, or /nwA, ($, TA,) 
in /ace, (S, A, 5, TA,) q/ier t^MM : (^, TA :) 

from ^>WI signifying " the moon :" so in the 
T: ascribed by Sgh to AA. (TA.) [In one 
copy of the S, this verb is omitted.] = ^Up 

t^jiil, (M, O,) aor. as above, (O,) inf. n. cr»>l», 
(M, A, O, K,) He trod, or trod upon, the thing; 
(M, A,»0, K;*) [like ^\>;] and broke it: 
(M, :) so says IDrd : (O :) and JJ»yi is like 
J4&I. (TA.) 

2. i.r'ji' vJjI i^jil U 7 A»ow not whither he 
has gone (T, O, K) a/ [with him, or it]. (K.) 

5. C.<^,Iol> She (a woman, A, K, or a girl, M) 
adttrncd herself: (M, A, Sgh, K:) [as though she 
made herself like a ^a^Si, or peacock.] — u^^iaj 
He (a pigoon) shook, or ruffled, his feathers : you 
say, lyJ ^^kLj <UU^JI Jy»- <lJ j^ , .. Cj >U^Jt 

The male pigeon sweeps yvith his tail around the 
female pigeon, and shakes, or ruffles, his feathers 
to her. (A, TA.) 

^It [A drinking-cup ; also vulgarly called 
<u>U»;] a certain thing in which one drinks; (S, 
K;) or witk which one drinks; accord, to AHn, 
uko called oj»\3. (M.) 

^a^> The mom : (IAar, T, S, K : but omitted 
in one copy of the S:) or the moon a little after, 

or before, the change ; i. q. J^U : pi. ,^-l^kl. (M.) 

^^>, (M, TA,) thus correctly, as written by 
El-Urmuwee, witli damm ; not witli fct-h, as in 
the K uud as written by Sgh ; (TA ;) [in the 0, 
^l^i ;] One of the nights of the lust part of the 
[lunar] month; (M ;) one of the nights called 

jWi jQ- (o, so 

^jlb, (S, M, A, Sec.,) of the measure J*ftU, 

(Msb,) the hemzch being a substitute for j, (M,) 

[The />carock;] a certain bird, (S, M, A, O, ly,) 

beautiful, (M, TA,) and well known : (O, Msb, 

r> :) dim. ^-i^, formed after the rejection of 

the augmentative letters : (S, O, Mfb, ly :) pi. 

, ,, % * •* 

v-l%\£> (M, A, K) and (sometimes, M) \j*\y*\, 

(M, O, K,) by the rejection of what is augmen- 
tative: (M :) the former pi. is the more known. 
(TA.)_t^ goodly, or beautiful, man; (El- 
Muarrij, O, £ ;) in the dial, of Syria. (El- 

Muiirrij, O.) t Siirer ; (A, O, K ;) in the 

dial, of El-Yemen. (A, O.) — t Verdant land, 
wherein, (O, ]£,) or whereon, (T, O,) is every 
kind of plant, (O, !£,) or of flowers, in the days 
of spring. (T, 0.) 

^ii Goodly, or beautiful; (M, A, Msb, 1£ ;) 
applied to a face, (A, TA,) or other thing. 
(Msb, K.) 

1. i> clfc, (T, S, O, Msb, S,) and i*l£, (Msb,) 
first pers. oii», (Zj, O, Msb,«) aor. p&., (T, S, 
O, Msb, S,) inf. n. m&; (T, Msb, TA;) and, 
first pers. iJ^, (Zj, O, Msb,») aor. ^UiJ, (T, 
O, Msb, £,) a good dial, var., (T,TA,)^and 
i^, (Msb, and & in art. £el»,) inf. n. £> ; 
(TA in art. *e^ ;) three dial, vars., coordinate to 



Book I.] 

JIJ and iJU. and o»J; (Msb;) He was, or be- 
came, submissive to him; (S, O, MhI), K;) as 
also «J * elkil ; (AO, S, O, Msb;) and t i*U»l, 
inf. n. i-tLbt, and subst. [i. e. quasi-inf. n.] 
t felb : (Mfb :) or i. q. *^U»I ; (T, TA ;) which 
is expl. by ISd as meaning lie was, or became, 
gentle, and submissive ; as also cU», aor. cliu : 
(TA :) [or each of these two verbs may be ren- 
dered he was, or became, obedient ; or he obeyed; 
when by this is meant compliance with another's 
will or wish, not with a command : but] one says, 
t AclbU »S»\ [He commanded him and he obeyed 
him], with I, not otherwise; (S;) or cU»t» tj*\ 
[he commanded him and he obeyed] ; for it is said 
that * icl£jl is never otherwise than a consequence 
of a command ; and. I F says that when one goes 
by command of another you say of him a&U»I : 
(Msb :) Er-lliighib says that * icl&t is like 
c. jLJI ; but is mostly used as meaning obedience 
to a command [or the like ; whence the 6aying, 
iLvi. yj (jiekj y "j$\, expl. in art C^5] : 
(TA :) and ♦ ACjlt, also, signifies he obeyed 
Aim; like ▼ ac tfcl : you say, ^ol ^jAft ▼ acjUb 
Vt£s he obeyed him in reelect of such an affair. 
(MA. [But sec 3 below.]) — [Hence,] ^ ajU 
IJJo c>^ t -Mm tongue will not aid, or a.««r, 
him with such a thing. (S, O.) Sec also 2. 
[And see 3.] — And sometimes (S) one says, 
g£l Jj £lfc, (S, O, K,) like a) t ^U,1, (ISk, 

S, O,) or like acU»I, (K,) meaning J 7Vi« ;«m- 
turage enabled him to pasture his cattle upon it 
(S, O, K,* TA) wheresoever he would, (TA,) and 
was ample to him ; (O, TA ;) and it was not in- 
accessible to him. (TA.) 

2. *-j>£> [primarily] signifies The making 
obedient ; or the causing to obey. (KL.) _ 
^fc.1 jli 11m a) oi^bi, (S, O, Msb,« K,») in 
the Kur [v. 33], means J And his soul, or mind, 
facilitated to him [the slaying of his brother] ; 
(Akh, S, O, Msb, TA ;) # like ili> ; (Akh, S, 
O, TA ;) and like * 4_i£jU», [which is one of 
the explanations in the O and K, and] which 
means the same ; (Msb ;) and accord, to this 
explanation it is tropical : Mbr says that it is 
an instance of cJUi from cj&H ; and * c-cUo 
and C*y» are said to signify alike : (TA :) or 
the meaning is, aided him, or assisted him; (Fr, 
O, K ;) accord, to which explanation, and that 
of Mbr, l-* is said by Az to be suppressed ; the 
meaning being, *-».l Jii ^ ; or x**.\ JZU ; and 
he prefers the explanation of Akh : (TA :) or the 
meaning is, (0, K,) accord, to Mujahid, (O,) 
encouraged him, and (0, K) A'Obeyd says that 
by this Mujahid meant (TA) aided him, and 
complied with his wish. (O, K, TA,) 

3. IsjU., (IF, Msb, K, TA,) inf. n. ie^lki, 
(8, O, TA,) and quasi-inf. n. %*<£, (TA,) t. q. 
o2ilj [as meaning He complied with him], (IF, 
8,» 0,« Mfb, K,» TA.) You say, sfcll o*jU» 
\c?lj, quasi-inf. n. *e*l>l», The woman complied 
with her husband. (TA.) It is said that acjU» 



•>-.-« 



L» 



differs from a*U»I. (Msb, TA.) But see 1, latter 
half, in two places. __ See also 2. _ One says 
also, )(j! a }\ J ejU» I The thing wis/ied, or desired, 
or sought after, [was, or became, easy of attain- 
ment to him; 'or] came to him easily. (TA.) 

4. clfcl, inf. n. itlbt, and quasi-inf. n. AtU» : 
see 1, in four places. It also- signifies He con- 
sented; or complied with what was desired of 
him; and so * cl U :..,l. (TA.) _ [Hence,] 
ftjj^Jt a) cU»I : see 1, last sentence. One says 
also, jJLjl ^U.1, (S, O,) and >Jjl, (S, O, K,) 
t The palm-trees, (S, 0, TA,) and the trees, (S, 
O, K, TA,) Aarf ripe fruit, tliat might begatJiered. 
(S, O, KI, TA.) And ^JL)l ctbl t TA« data 
attained, or were n«ar, to <A« time, or season, for 
their being cut off. (TA.) 

5. |,J£JU P>la3 and ac^Iw i/e desired the thing; 
or «or^/t< it; or sou^At i< iy artful, or skilful, 
management : or /*c constrained himself to do it : 
or Ae took it, or imposed it, upon himself sub- 
missively. (TA.) You say, ,«^ j-*"}! IJ^I P>J»3 
iiekili, (S,) and t Ijlij, (S, K,*) Constrain 
thyself to acquire ability to perform this affair 
until thou shalt be able to perform it. (S.) And 
l( Jijl/ c^iaj He did the thing witliout its being 
incumbent, or obligatory, on him ; syn. a/ *}*>• 
(S, 0,» Msb.) feL '£& '^4>, in the Kur ii. 153 
[and 180], means Whoso does good that is not 
obligatory on him : ( Jel :) or does good in obedience, 
whether obligatory or supererogatory : or does 
good beyond what is obligatory on him : (Bd :) 
\jlL being for jJLi : (Bd/ Jel :) or it is an 
epithet qualifying an inf. n. suppressed : or the 
verb is made trans, as implying the meaning of 
,.31 or jii : (Bd :) and the Koofees, except 

'Asim, read £&, for 'c&J. (Az,» O, TA.*) 

i ,i , . . 
[Hence,] t>JxL)l S^ue The supererogatory prayer ; 

syn. ibUI. (O, K.) And Az says that c^JbJ sig- 
nifies A thing that one does spontaneously, not 
made obligatory on him by an ordinance of God; 
as though it were made a subst. (TA.) 

6 : see the next preceding paragraph. 
7 : see 1, first sentence. 

10. cliwl, (S, O, Msb, K,) inf. n. i+\LLA } 
(S, O, Msb,) originally £>£-), (0, B, TA,) 

t. q, ijlil [meaning He was able; and he was 
able to do, or accomplish, a thing, and to acquire 
or obtain it, and to have it, &c] ; (KL, TA ; [in 
the CEL, erroneously, cl&1, which, however, cor- 
rectly explains one meaning of clla^.1, as will be 
seen by what follows ;]) the inf. n. being syn. with 
33\L\, (S,0,TA,) or iili, (Msb,) and ij'J: 
(Msb, TA :) but it is said peculiarly of a human 
being [or a rational creature], whereas JU»I is 
used in a general manner : (IB, TA :) and the 
application of the former requires a peculiar con- 
stitution of the agent, and the conception of the 
act, and the fitness of the object to be acted upon 



1891 

or effected, and the possession of an instrument 
when the action is instrumental as in the case of 
writing : (Er-Raghib, TA :) and one gays also, 
(K,) or sometimes they said, (S, 0, Msb,) pU*-J, 

(S, O, Msb, K,) aor. ^1^, (S, O, M?b,) with 
fct-h [to the first letter] ; (Msb ;) rejecting the 
O, deeming it difficult of utterance with the 1», 
and disliking to incorporate it into the J* because 
the v* would then become movent, which it never 
is : Hamzeh (i. e. Ez-Zciyat, TA, not Khalldd, 
O, K, TA) read, [in the $ur xviii. 90,] Ci 
l^il&lT, with idghdm, combining two quiescent 
letters : (S, O, IS. :) this reading is said by Zj, 
as on the authority of Kh and Yoo and Sb and 
others, to be incorrect ; but Abu-1- Abbas Ahmad 
Ibn Mohammad Ibn-Abd-El-Ghanee Ed-Dim- 
yiitee, who died in the year [of the Flight] If 10, 
and Ibn-El-Jczeree, and El-Hafidh Aboo-Amr, 
contradict him, affirming it to be allowable : 
(TA :) and Akh says, (S, O,) and some of the 
Arabs say cUl[, aor. £*^, (S, O, K,) rejecting 
the J» ; (S, ;) which Zj holds to be not allow- 
able in reading [the Flur-dn] : (TA :) and some 
of the Arabs say *Ua-l, aor. % . ! * ■...>, [in the CK, 
erroneously, ^jh'.j,] with the disjunctive I [in 
the former], meaning cl&1, aor. ^»i> (Akh, 
S, O, KL,) making the y- to be a substitute for 
the suppressed vowel of the medial radical letter 
of the verb [ cU.1], (Akh, S, O,) far, as is said 
by Kh and Sb, cltl is originally c^il ; (TA ;) 
or, as AZ says, the verb in this case, with damm 
to the aor., is likened to J*it, aor. Jjub, inf. n. 
Jliil : (Msb :) but Zj says that ho who reads 
t^ftlilT O errs ; for tbe ^ of JjiaLi is never 
movent : and Sb mentions ^" ..il U ; holding it 
to be an instance of substitution. (TA.) — See 
also 4. Some say that Jjii ^1 i^j fa"'-! J* 
,I^JI ,>. IjoU LJLe, in the Klur [v. 112], means 



J* [i. e. Will thy Lord consent, or comply 
with the desire, that He should send down to us a 
table with food upon it from Heaven ?] : (Er- 
Raghib, TA :) — and Ks read J&j £.> ■ *'» J*, 
meaning Wilt thou demand of thy Lord that He 
consent, or comply with the desire? (O, TA :) for 
-V'Ur ,i signifies also He demanded his obedience, 
and his consent, or compliance with what he de- 
sired of him. (TA.) 

elk accord, to the copies of the O and K ; but 
* * 

some say clt accord, to the O : see »5u», in three 

places. 

cyb : see *JU», in seven places. 

Acl£> [quasi-inf. n. of 4 : as a simple subst., 
sometimes meaning Submission, or submissiveness : 
but mostly, obedience to a command] : see 1, in 
three places ; and see also A-el^. = [See also 
»SU», of which it is a pi.] 

is-\yO>: see what next follows. 

lltl^ t. q. t *& : (S, 0, K :) so in the say- 



> ' ' * . t 



1892 

ing JU kf\jLl\ t j m +. ffli [Such a one is good 
in obedience to thee] : (8, 0, TA:) or it is a subst. 
from 3 [q.v.]; and Bo*i*ip, [app. -Ul^X]. 
(L, TA.) 

£$li (S, 0, Mfb, K) and t lli. (O, K,) and 
eU», formed from *5lb by transposi- 
tion, (O,) and t £Ja t signify the same, (S, O, 
M| b, K,) i. e. Being, or becoming, submissive ; 
[or, simply, submissive; and obeying; or obedient;] 
(Msb;) and • cji, originally an inf. n., is like- 
wise used as syn. with *5l£ : (Ham p. 408 :) the 
pi. is g& (S, O, K,) i. . pi. of ££, (S,0,) 
and itlt is [also a pi. of iil£, like as ie$ is of 
£V; or] sim. with Os*t±* i (TA in art. cy* :) 
[whence one says, .UcUi ^J Ji.^, and ,>• L'jL 
«**U», J/e entered among, and A« quitted, his 
obeyers, or Mose n»Ao obeyed him ; i. e. Ae became 
obedient, and /« became disobedient, to him :] and 
f £»>k, (9, O, K,) P l. y^L», (TA,) is [app., 
agreeably with analogy, an intensive epithet, 
meaning very submissive or obedient, but is said 
to be, in like manner,] syn. with £*W*, (S, O, K,) 

applied to a man : (S, O :) and * lcl^L«, applied 

to a man, [is app. a doubly intensive epithet; or] 

• - • 
is syn. with «lyk« : (TA:) and is applied to a 

pl. number, as meaning compliant and submissive. 

(liar p. 237.) One says, &l£ J,# ,U. Such a 

one came [submissively, or obediently, or willingly,] 

not being compelled against his will. (S, O.) And 

a poet says, 



•■« 

£sl» : see the next preceding paragraph, in four 

places. 

»- ft 

£jl»l [as signifying More, and tnoft, submissive 

or obedient is regularly formed from cl£ ; or] is 

I* * " i ? + f% $ * t 

from feUsJI [i. e. from cU»l], and similar to vy*- 1 
[from vM; an ^ therefore anomalous]. (M and 
i. in art. »yj*-0 iyj* •>• f»l»l, an d v*^ .>•> 
[.More submissive, or obedient, than a horse, and 

Man a efo^,] are provs. (Mcyd.) [It app. 

signifies also Very submissive or obedient : see an 
ex. in a verse cited voce c>«3. _ And it is also 
a simple epithet, like ^k\ &c. :] sec «3l&, last 



sentence. 



.>-» ^ 
*)-. 






[/ swore, or Ante *roor», Ay <Ae House of God 
(i. c. the Kaabeh), ontf 7(>Aa< are around it, of 
such as betakes himself for refuge to t/te House 
or of such as renders obedience by visiting it]. 
(O.) And one says also, t Ulb <U- [//<> came 
of his own accord, or willingly]. (M and TA 
voce jj.) And ijLJbl t *«*» J A man chaste, or 
eloquent, in speech. (TA.) And jUUt ♦ i»u_b 3ilj 
and jVJUI * c>l» t A slie-camcl that is gentle ; [or 
tractable ;] that does not contend with her leader. 
(TA.) And olLdl *c^t J^4 M tradable 
horse. (S, 0,$, TA.) And i>.£ t££ £& 
I Such a one is submissive to thy hand. (S, O, 
K, TA.) And > t «. All t c^J» «t^el A woman 
submissive to tlie bedfellow. (TA.) And ^^jLi 
ajUJI t eyU f <SmcA a one is submissive to mis- 
fortunes, [being] subject thereto. (T, TA.) [Sec 
also an ex. of * cyi> in a verse cited in art. -"- t \ 

voce iz«U,.] ^jU-JI ▼ c>bl yk means f He is one 
to whom the spear-head is subservient, howsoever 
he nilL (r> in art. ,>-.) 



eu** «J< means ^1 niggardliness that is obeyed 
by him who is characterized thereby, by the refusing 
rights, or dues, (0, K,) which God has rendered 
obligatory on him, -in respect of his property: 
occurring in a trad, of the Prophet. (O.) And 
filkjl, as a name of the Prophet, means He 
whose prayer is answered ; whose intercession for 
his people is accepted. (TA.) 

pl>*k* : see *5U», first sentence. 

**•>"•• [an epithet of a very rare form, like 
i^ljjt*, q. v.] : see »5U». 

cjUx* an epithet applied by the grammarians 
to J A verb that is intransitive [such as I term 
quasi-passive ; expl. as meaning a verb whose 
(grammatical) agent receives the effect of the 
action of the agent of another verb (J^Sj J*» 
>.1 jii A*\i Aii'jft iieli)]. (S, 0, TA.) 



[Book I. 

about, circuited, or circuited around, or com' 
passed, (Msb, TA,) the thing, (S, Msb,) or the 
Kaabeh ; (O, $ ;) and so iJUi, aor. vieW ; 
(Msb; [but this I think doubtful ;]) and * S^i, 

•* St & 

(S, Msb, K,) and tj^>|, a variation of that next 

preceding, (Msb, TA,) inf. n. j££t ; (TA ;) and 

* JLlwl, (S, M ? b, K,) as also t iu»^l ; (TA ;) 

and*vt»-jlH(MBb,)or4ie; (TA;) and tj^J», 

, . • a * 

inf. n. ▼ ou yaJ ; (I£ ;) or this last signifies he did 

so much, or often. (S, TA.) And >yUV wilt, 

aor. <->>tu, inf. n. i_i^J» and O^^ ll "J otk«, 
/ii n'c«< round about [or round adouf among] 
the people, or ^wirty ; as also ♦ wilt) : the aor. of 
the former verb occurs in the Elur lvi. 17 and 
lxxvi. 19, trans, by means of ,JU. (TA.) And 
wsjJI ,jA* a,> c-il» [/ n?en< rownrf f/ie 7/ou.w of 
God, i. e. the Kaabeh, with him ; or] i" made 
him to go round, or to circuit, or compass, the 
House. (Msb. [The vulgar in the present day 
>j)J» : and they apply the appellation 



At^k„JI and (j.c ^h ^Jt ; see what follows. 

e^cvU A supererogator in any good act. (O, 
K.) One says, U^iJL* Xiai [ife? rft'rf ft without 
its being incumbent, or obligatory, on him ; 
supererogatorily : or gratuitously, unasked, or 

unbidden : or disinterestedly ; not seeking, or 
... . t***» 

desiring, a compensation: syn. l*y^»]. (S and 

K in art. *#.) And ♦ ii^Ljl means TAow 
w;Ao exceed what is obligatory on them in fighting, 
or warring, against unbelievers or the like; (S, 
O, Msb ;) originally a cj h ,7^11 : (Msb :) hence 

T Q 1 6 j !■ » II in the Kur ix. 80 ; originally 
tjtf'^Zil (S, 0.) 

Oyta 

1. The inf. n.i_»I^J» primarily signifies, accord, 
to Er-Eaghib, The act of going, or walking, in an 
absolute sense : or the going, or walking, around, 
or otherwise. (MF, TA.) [Hence,] Jja> o'li 
,^ill, (S,) or .^Ijlv, (Msb,) or 4^11 J^., 
(O, K,) and \t, (K,) aor. J^, (S, O, Msb,) 

inf. n. Jji (S, O, Msb,K) and Jl^b (0, Msb, 

K, and mentioned also in the S but not there said 

to be an inf. n.) and 0^*^> (?> O, K,) [and 

* t J 
perhaps (j^>^> *!• y *>] -^ e n;en ' round or round 



say 

▼ kJ^Jkva to One roAo maAc* f Ae circuits round the 
Kaabeh with a pilgrim, and serves to conduct him 
round about to t/te otliersacrod objects, or places.]) 
You say also, aV-JI L9 i oU», inf. n. «_i»-i» and 
ol^Jbu, He journeyed [or journeyed rouml about] 
in the countries, or t"rocto 0/ country ; and so [or 
as meaning Aorfi'rf w mwcA or o/?«»] V«J*J», inf. n. 
ob>lxi and otylw. (TA. [In one place in the 
TA, the latter inf. n. is said to be with kesr, so 
that it is like ,jt~3 ; but see this latter, which is 
very extr. : see also \J\}Lj below.]) _ yjiyb*) 

ti^o means the same as <^u Clr"-''^ [ a PP« * •*» 
assuredly practise circumvention like his practising 
thereof], (Fr, O and K in art. jsl*, q. v.) __ 
Sec also 4, in two places. = oU», (S, Mgh," O, 
Msb, K,) aor. as above, (S, O, Msb,) inf. n. *J^o, 
(S, Mgh, O, Msb,) from o^b signifying hj(b ; 
(S, O ;) as also t Jvfcl, (IAar, S, K, TA, [in' the 

CK, erroneously, »»il£l,]) He voided his excre- 
ment, or ordure ; (Mgh, Msb ;*) or Ac went, away 
(S, O, K) to the field, or open tract, (S, O,) to 
void kis excrement, or ordure. (S, O, Yl.) 

2 : see 1, in three places. _ You say also, 
^-Ul \J^o, and ^t/^Jt, 7'Ac men, or people, and 
<Ae locusts, filed the land like tlte^Myia [or flood]. 
(TA.) 

4 : sec 1, in two places. — « J^V <JU>I signi- 
fies also He, or ft, surrounded, or encompassed, the 
thing. (Msb.) — And <v oU»l i/e came to him ; 
visited him ; or alighted at his abode as a guest ; 
syn. ±1 jj\ : and Ac approaclied him ; or drew, or 
was, or became, near to him ; syn. <yjl». (S, K.) 
[And] t L_J^ T oli>, aor. o^ieu ; and oU»l ; 7/f 
ca»n« to women, or * At? women ; visited them ; or 
alighted at tlieir abodes as a guest; syn. J,JI, 
(Msb.) And <v JU>I and aJLc ife came <o Ai?» 
Jy «j(/Ai ; and sometimes improperly used as 
meaning by day : a poet says, 



Book I.] 



^t> ** «jV V 



i 

i 



^1 ^U, Vj ^b 

[J rame to her by day, not by night, while the 
seeking for the camels' saddles, or for the things 
necessary for his journey, or for tlic places of 
alighting, diverted her lord, or husband, from 
attending to her]. (TA.) And J^lJt *4 * «-»U», 

aor. Ji*Ui, inf. n. «j££ ; and, as As used to say, 
yJU,, aor. J^>, inf. n. J&£ ; TAc Jle*. [i. e. 
apparition, or phantom,] came to him, or visited 

him, (a^I,) »« *H»« ( TA 
5. <J>U3 and <J^£t : see 1, first sentence. 
8. oU»l : see 1, last sentence. 
10 : see 1, first sentence, in two places. 

«Jl£ A man who goes round, or round about, 
much, or often; (S,0,$;) [and] so » ol>: 
and t Sitji a woman wAo tfow round, or round 
oootrt, tnucA, or often, to the tents, or houses, of 
Iter female neigltbours. (Msb.) = See also «Jjl>. 

J^fcin the phrase Sfi> £U»Ujl O? ^V 1 -* 1 . 
i. q. Jbli». (TA. See t_»5l& below, and in art. 
o»«t.) — [Also .4 hind of float composed of] 
inflated water-shins bound together, (S, O, Msb, 
KL,) «>»<A wood [or planlis] laid upon them, (Msb,) 
so as to have the form of a flat roof, (S, O, Msb, 
#,) upon the water; (Msb;) used for embarking 
thereon upon the water and for carriage thereon 
(S, O, $, TA) of wheat or otltcr provisions 
and of men, and for tlie crossing [of rivers] 
tliereon: (TA:) i.q.£**y. and sometimes it is of 
wood, or timber : (§, O :) accord, to Az, a thing 
upon which large rivers are crossed, made of canes 
and of pieces of wood bound together, one upon 
another, and then bound round with ropes of the 
fibres or leaves of the palm-tree so as to be secure 
from its becoming unbound; after which ii is 
used for embarking thereon and crossing, and 
sometimes it is laden with a load proportionate to 
its strength and its thickness: and it is also called 
Lli, without teshdeed to the j> : (TA :) pi. 
j££t (Msb, TA.)_And The bull (£) 
around which turn tlie oxen in the treading [of 
corn], (TA.) [See JiJt&.] — And i. q. Ji» 
[app. as meaning A portion of water for irriga- 
tion: for it is immediately added], and o>l» 
v - ^ii i signifies the quantity of water with which 
the canes are irrigated. (TA.) = Also The foul 
matter that comes forth from the child after suck- 
ling: (El-Ahmar, Msb, TA :) and by a secondary 
application, (Msb,) human excrement, or ordure, 
(S, Mgh, O, Msb, J£,) in an absolute sense: 
(Msb :) what Er-Baghib says respecting it indi- 
cates that this is metonyraical. (TA.) 

a£j'j sJyh »iL\ and <£3) * sJ\Li i. q. *■??*} 
4lij (S, V) and l^W (S.) 

(jU^i An overpowering rain : and overpower- 
ing water, [a meaning erroneously assigned in the 
C$ to <J& instead of o^>] that covers [° r 



overwhelms] everything; (S, K, TA ;) in the 
common conventional acceptation, water abound- 
ing to the utmost degree; [i. e. a flood, or deluge;] 
such as befell the people of Noah ; (TA ;) or 
»U" O^J* signifies the water that covers [or over- 
wltelms] everything: (Msb:) and a drowning 
torrent : (K :) and f much of anything, [like as 
we say a flood of anything,] -such as includes tlie 
generality of persons, or things, within its compass : 
(K, TA:) and particularly t death; or quick, or 
quick and wide-spreading, death ; or death com- 
monly, or generally, prevailing ; (T A ;) or quick, 
or quick and wide-spreading, death, commonly, or 
generally, prevailing : and t quick [and extensive] 
slaughter: (KL:) and t any accident [or evil 
accident] that besets a man : and f trial, or 
affliction: (TA :) and El-Ajjaj likens to the 
rain, or water, thus called, the darkness of night ; 

using the phrase >^JiJl O^j ( Kh » §0 bv 
which he means f the intensity of the darkness of 
the night : (TA :) cA& K *&& to be a pi. [or 
coll. gen. n.] ; (Msb, TA ;) and its sing, [or 
n. un.] is liU^i, (S, Msb, K, TA,) accord, to 
analogy : (S :) thus says Akh : (S, TA :) or it is 

an inf. n., like O^^fJ ano - O"**' 5 and ,s ,rom 
wilb, aor. Ji^>. : (Msb, TA :) thus says Abu-1- 
Abbas; and he says that there is no need of 
seeking for it a sing. : some say that it is of the 

measure 0****> ^ rom W ***» aor- >*^> meaiun g 
"the water rose," or "became high;" the J 
being transposed to the place of the c ; but this is 
strange. (TA.) 

(Jllfc [is an inf. n. of 1, q. v., sometimes used 

I'll 
as a simple subst., and] has for its pi. w»l$J»l 

[which is regularly pi. of h#f»]< (TA.) 

ol^i ; and its fcm., with 5 : see *J\b. — The 
former signifies also A servant wlio serves one 
with gentleness and carefulness : (KL, TA :) pi. 
'^\£>: 8° sa y 8 AHeyth: IDrd explains the 
pi. as meaning servants, and male slaves. (TA.) 
It is said in a trad., respecting the she-cat, that 
it is not unclean, but is >0 $y* i ^\ i U\ ^j*, or 
C>li££j| ; [i. e. of those that go round about 
waiting upon you;] she being thus put in the 
predicament of the slaves : whence the saying of 
En-Nakha'ec, that the she-cat is like some of the 
people of the house, or tent (TA.) [In the 
CKL, a meaning belonging to ij&y* is erroneously 
assigned to oljto.] ■■ Also A maker of tlie «-»$i» 
that is composed of [inflated] water-skins [#c] 
upon which one crosses [rivers fyc.]. (TA.) 

Jblfc part n. of <Jl&, signifying Going round 
or round about, &c. (Msb.) _ [And hence,] 

The y-le [quasi-pl. n. of u-le] ; (S, O, £, TA ;) 
[i. e.] the patrol, or watch that go the round of 
the houses ; thus expl. by Er-Baghib ; and said 
to mean particularly those who do so by niglU. 
(TA.) And The bull that is next to the ex- 
tremity, or side, of tlie ^>£» [or wheat collected 
together in the place where it is trodden out], 
(Ibn-Abbad, K.) [See o^i.] — The u»Jl£ of 
the bow is The part between the & [or 



1893 

curved portion of the extremity] and the j^\ 
[q. v.] : (S, 5 :) or near [the length of a cubit or] 
tlie bone of the fore arm from its [middle portion 
called the] .*-£> [thus I render Jos- &* *,~ij> 

UjkJ» £y» ftlJJJI, which, I think, can have no 
other meaning] : or the o^^ are \. tno P art *] 
exclusive of the two curved ends (^>-£-JI &}>) : 
(]£ : [this last explanation seems to leave one of 
the limits of each u£U» undefined :]) or, accord, 
to AHn, the »J>5Vb of the bow is the part beyond 
its £^£a [q. v.], above and bebw, [extending] to 
the place of the curving of the end of the bow : the 

pi. is Ju\}£>. (TA.) U5U» 4U o*&J occurs 

in a trad, respecting a runaway slave, as meaning 

[7 will assuredly cut off] some one, or more, of 

r/t . 

his otj^l [app. meaning flngers] : or, as somo 

relate it, the word is U^lk (TA.) And Aboo- 
Kebeer El-Hudhalce says, 

meaning, it is said, [The swords fall upon] arms 
and legs or hands and feet [of them : but in this 
case, utSt^ may be pi. of * &£]. (TA.) = 

One says also, ijul^ ^U* e .t)t r*+ ajl*) [A vmta- 

tionfrom tlie Devil befell him] ; and ' wJji like- 
wise, in the same sense. (TA. [See also 

<U5ltj A detached, or distinct, part or portion ; 
a piece, or bit; [or somewhat;] of a thing: (S, 
Msb, K :) and a Ziji of men [i. e. a party, 
portion, division, or class, thereof; as those of 
one profession or trade : a body, or distinct com- 
munity : a sect : a corps : and sometimes a 
people, or nation]: (Msb:) and a company, or 
congregated body, (Msb, KL,) of men, at least 
consisting of three ; and sometimes applied to one ; 
and two: (Msb:) or one: and more than one: 
(S, K :) so, accord, to I Ab, in the £ur xxiv. 2 : 
(S:) or up to a thousand: (Mujdhid, IS.:) or at 
least two men: (Ata, K:) or one man; (£ ;) as 
is said also on the authority of Mujahid ; (TA ;) 
so that it is syn. with JJu [as meaning a single 
person, or an individual] : (KL :) [and sometimes 
it is applied to a distinct number, or herd tec, of 
animals :] Er-Raghib says that when a plural or 
collective number is meant thereby, it is [what 
lexicologists term] a pi. of «_vU» ; and when 
one is meant thereby, it may be a pi. metonymi- 
cally used as a sing., or it may be considered as 
of the class of A^tj and io^ju and the like : 

(TA:) [pi. Jti£k] — See also Jtfli, last 
sentence but one. 

^JkSUb A sort of raisins, of which the bunches 
are composed of closely-compacted berries : app. 
so called in relation to [the district of] Ej-Taif. 
(A?n, TA.) 

j££j, (JM, TA,) with kesr, (TA,) [and 

• ' •' • • • 

app. ol^laJ also, as it is sometimes written,] for 

*J\yk£ ji, (JM,) A garment in which one goes 

round, or curcuits, (JM, TA,) the House [of 

Ood, i. e. the Kaabeh], (JM.) 



1894 

J\L» A place of^}\J, (0, Msb, K») i. e. of 
going round or round about, or circuiting. 
(M,b.) 

«JytM : see 1, latter half. 

1. *iU», inf. n. J^L : see 4. 

2. i^K(S, TA,) or 1&. Ji>, (O, K, TA,) 
inf. n. iMpiS, (TA,) ife attired him with a J^L 

[or neck-ring], (S, TA.) [Hence,] J^lll is^t 

means +/ made the thing to be [as though it 
were] hi* J^V [or neck-ring] : an J thereby is 
expressed the imposing [upon one] a thing that 
is difficult, troublesome, or inconvenient: (Msb:) 
[i. e.] « LJ -^I «lUi>fc means f I imposed, or have 
imposed, upon thee the thing as one that is diffi- 
cult, troublesome, or inconvenient. (S, 0, K.*) 

*4 'y^~t U oyA-i m tnc Kur ['"• 17G], 
means + They shall have that whereof the// were 
niggardly made to cleave to their nechs [like tlic 
neck-ring] : (O, TA :) as is said in a trad., it 
shall be made a biting snako upon the neck. 
(Jel.) And [in the Kur ii. 180] some read, 

^yyM crtJJ' \j*3> pn the CK, erroneously, 
*jy^J»i,] meaning, f And upon those who shall 
have it put [upon them] like the J^i ujrnn 
their necks [shall be incumbent &c.J : (K, TA :) 
which is like the saying ^j/t _■ and £$£> 
[i.. c. shall have it impottd upon them as a thing 
that is difficult, troublesome, or inconvenient] : 
(TA :) another reading is t ai^S^u, [in the CK, 

§0 »i At j* ,2 , M 

erroneously, «uy^lxj,] originally *jyyaZ> [mean- 
ing the same as the former reading] : and another, 
▼ Ai^iJeu, originally juy^Axj [also meaning the 
some; in the CK, erroneously, jjy^kj]: and 
another, " «uyQ»j, [in the CK, erroneously, with 
dainin to the first letter, and so in what follows,] 
originally nj ^ . h;. [also meaning the same]. 
(K, TA.) One says also, <u ai^b and tC\ <b^b, 
meaning + lie made it, namely, a sword, &c, 
to be to him a JyS [or thing encircling, or going 
round, his neck]. (TA.) And <-»,«■■ ^Syj 
t [He conferred upon me a permanent badge of 
favour]: and JjjCl *Uo wJ^i. J [/ A«a" ;;er- 
winnc/i* badges of favours from him conferred 
upon me]: and the verb is also used [in like 
manner] to denote dispraise, to which it has been 
erroneously said by some to be restricted. (TA. 

[Sec also 2 in art. jJU: and sec Jy*.]) 

3^J\ oJyt : see 5. >B JJkm. t\>\ 4)1 ^fy», (S, 

O,) or aJkm., (K,) means Qod strengthened me, 
or empowered me, sufficiently for the giving, or 



(K,) inf. n. ailtt, (S, O, Msb, K,) and fcU* is 
the subst. (Az, Msb, K) used in the place of the 
inf. n. like ltU» in the place of l*l£t, (Az, TA,) 
//« wa«, or became, able to do, or accomplish, 
or to ftear, the thing; (S, Msb, K;) as also 
Willis, (Az,»K,) aor. Jyl', (Az, TA,) inf. n. 
i3>^»' (-A-z,K.) I' is not used exclusively of a 
human being, as some assert it to be ; but is used 
in a general manner. (TA.) [One says JliaJ ^ 
meaning lie will not be, or m not to be, coped 
with : and also as meaning it it not to be done, or 
to be borne, endured, or tolerated: and so Ju»j U: 
see an ex. voce \jk*m ] 



paying, of thy due, or of hi* dm: : syn. iyly (S, 
O, K) a-U. (K.) And '££> He was enabled 



» * ** >' 



to do it. (TA.) — a_Ju 4) oi£j. (Akh, S, O, 
K) is syn. with Cft^t, (Akh, S, O,) meaning 
His soul, or mind, facilitated to him [the doing 
of ■ thing]. (Akh, S, O, K.) 

Cr" J*'. ft. <>, M»l>, K,) and «£* JIW, 



0. Jyaj Zfe ;;«( on, or attired himself with, 

a JyS [or neck-ring]. (S, 0, K.) [Hence, 

oi^j, and aj Jyju, f -We W it put ujmn him, 
and he bore it, and /ie took it upon himself like 
the JyS upon the neck : and ke had it imposed 
ujnm him, and he imposed it upon himself as a 
thing that was difficult, troublesome, or incon- 
venient]. Sec 2. [See also Har p. 310. And 
sec 5 in art. jJU.] And <uUc ^Ju. ilaJI c«»>lxS 

t 77jc sc>y*!H< became like tlic J^i «y«w /tw «ec/t; 
as also t cJji. (TA.) 

y. H. 1. *u jiUbu, originally AJy^Jx; : see 2. 

r* £\ a ** -^i*' ■ • it *'**•**' 

(1. (j. 2. <uyuku, originally -*'j«j^1-"j : sec 2. 

JU» ^1 curved construction or structure; (S, 
O, K ;) [said to be] a Pors. word arabicized ; (S, 
;) and its pi. is Olilfc and J>lLl> : (S, 0, K :) 
or an arch of a building, wherever it is ; and the 
pi. is Jjl^il and ^\LS> : (JK, TA :) and as sig- 
nifying [thus, or] an arch constructed with bricks, 
it is [said to be] originally t J5l£, ; and therefore 
to have for its pi. J3l^t : so says Az. (TA.) 
[It is often applied to An arched gateway or 
doorway: and to a vault. And] j. q. i^£o [i. e. 
A mural aperture; a hole, or an aperture, in a 
wall; a meaning also assigned to^iyl, by which 
J>U» will be found to be cxpl. in what follows : 
or a niche in a wall ; which, as also a window, 
is now often called * &!£]. (So in the Munjid 
of Kr.) [And app. A hind of arc/ted construc- 
tion with aflat top which forms a shelf, against a 

wall. (See s>j and iyy*.)] And i. q.jij»\ [which 
is cxpl. as meaning a projecting roof or covering 
of a wall : and a projecting coping, or ledge, or 
cornice, surrounding the upjxr part of a rcall: 
and in the KL as meaning a hole, or an ajwrturc, 
of a wall; (as mentioned above;) but its author 
adds " so we have heard"] : (MA voce U Jl :) 
or so &y»\. (JK, and O on the authority of 
Ibn-'Abbud. [But this I think doubtful, and the 
more so us it will be seen in what follows that 
another meaning assigned in these same lexicons 
to J1>J»I is said by IB to be a meaning of Jit.]) 

__Scc also ipUb, in two plac.vs. [Also A 

layer, stratum, lamina, or the like; or any fiat 
piece, or portion, of a thing, such as is in some 
cases plated veer, or under, a similar piece or 
portion: and anything such as is in some cases 
lined, or faced, or otherwise combined, with another 



[Book t. 

similar thing: pi. ol5U».] You say jii Jit 
[A single piece of leather of a sole that consists of 
two or more of such pieces]; (S, O, K;) and 
jiu t iiU» [which means the same]. (K.) And 

«***b ti^* J** -^ style sole ; i. e. a sole of a 
single piece ; not made of two pieces sewed together, 
one upon the other, (TA in art. Jjw.) And [in 
like manner] a garment is said to be J*-<j Jit 
[i. e. Single, not double, not lined nor faced nor 
stuffed], (Az, in TA in art. .ko-,, [where this 
meaning is clearly indicated,] and Th, in M, 
same art.) Thus one says j*-Ij JU» w J<j!/-> 
[Trousers, or drawers, of single cloth], (Th, M 
and K in art. Jx»->.) [See also what is said of 
the phrase JUaJI JjjlJ-JI voce J*-;.] One says 
also jk»-tj JU» Jj* [fyun //(read f/in< u a *in</fc 

yarw] : and v>-»U» J^jU J^c [fyi»i //wcarf 
twisted of two yarns], (S and TA in art. J—->.) 
Sec also ajUj, which has a similar meaning. [And 
sec an ex. of the pi. «2>15U» voce i*t } .] s= Also 
^1 certain 'sort of garment, (S, O, K,) having 
sleeves. (S, O.) [And] accord, to Esh-She- 
reeshec, A garment worn by a ncm-born child, or 
young infant, without an opening at the bosom. 

(Har p. 502.) And (0, K) accord, to IAar, 

(O,) A [garment of the hind called] ^LJ^Jb 
[q. v.] : (O, K :) or such as is ya±.\ [properly 
meaning green ; but when applied to a garment 
commonly meaning, as used by the Arabs, of a 
dark, or an ashy, dust-colour ; or a dingy ash- 
colour]: (Kr, K:) pi. ,j^y»> l*ke OW 1 |>I« °f 
*.lw. (TA.) __ And A [garment of the hind 
called] ,tl£»: (IB, TA:) and (TA) so Ji^Jb'. 
(JK, and O and TA on the authority of Ibn- 
'Abbud. [But this, as I have shown above, I 

think doubtful.]) And A [woman's muffler, 

or head-covering, such as is called] jU*-- (IAar, 

TA.) — And one says, ^Ul \^,\£o U,l c-lj 
I [1 saw a land as though it mere spread with the 
garments called O^ 3 ] > meaning, whereof the 
herbage 7vas abundant. (TA.) 

• • - 

J^J» [A neck-ring;] a certain ornament for 

the neck; (K ;) a thing well known : (Myb :) [its 
most usual form is figured in my work on the 
Modern Egyptians, Appendix A :] pi. JI>L>1. 
(S, O, Msb, K.) It is said in a prov., ^_^i> 
J^iJt ^* [llinr has become too much advanced 
in age for the neck-ring] : (A'Obcyd, O, K, TA : 
in some copies of the K [erroneously] JJs :) or 
JyUI ,^js. jj-.i s^i [which has the like mean- 
ing,] as in most of the books of proverbs: (TA:) 
applied to him who occupies himself with a thing 
that is beneath his ability. (K. [For the story 
of the origin of this prov., see Freytag's Arab. 
Frov. ii. 319-21, or Har pp. 502-3; as it is too 
long to bo quoted here.]) _ And Anything that 
surrounds another thing (Msb, K) is called its 
J^i>. (Msb.) _ Hence JyLJt Oli as an appel- 
lation of The [ringed] pigeon [or ring-dove], 
(Msb.) _ [And hence] one says, i»*JI OjJiiJ 
<Ul«^Jt Jyb \[I bore the favour as the ring oj 



Book I.] 

the pigeon ; meaning, as a permanent badge or 

decoration] : and »>£i »bV ^ I* (3>*» jj^ \S, 

Ji^i J [Z7pon my neck is a permanent badge or 

decoration, for which I have not ability to render 

due acknowledgment] : so in the A : hence also the 

saying of El-Mutanebbee, 

• , ,t 

l»l * 



>\4 *j v upt a 

>U*Jt cr'Ulj Jl^l ^ 

[Faiwn o/" Am have remained upon tlie necks : 
they are the neck-rings, and the men are the 
pigeons]. (TA. [See, for this verse, p. 164 of 
Dieterici's cd. of the Deew&n of El-Mutanebbee.]) 
__ jy^JI signifies also The neck [itself]. (TA.) 
_And The'jSa, (0,) or JyU-, (K,) [i. e. the 
rope in tlte form of a loop] by means of which one 
ascends tlte palm-tree. (O, K.*) sss See also the 
next paragraph, first and second sentences. 

ailfc is the subst. from Jll»l, (Az, Msb, K,) 
and is used in the place of the inf. n., (Az, TA,) 
and [when used as a simple subst.] signifies 
Ability, or power ; (S, O,* Msb, K ;) and so 

♦ JyS, (S, O, K,) which is [originally] an inf. n., 
(Az, K,) and is also expl. as meaning the utmost 
that one can do, with difficulty, trouble, or incon- 
venience. (TA.) One says, [y ^ *5U» $ I 
have not ability, or power, to do it, or to bear or 
endure or tolerate it : and, to cope with him : 
(see Kur ii. last verse: and verse 250:) and] 

♦ JL^ jj jft It is within my ability, or power. 
(S.) In the phrase il3& a£JlIj, [as meaning 
Thou soiightest him, or it, in thy state of ability, or 
power,] Sb says, the [quasi-] inf. n. is prefixed [to 
the pronoun, and thus rendered determinate], 
though occupying the place of a denotative of 
state ; in like manner as the article Jl is prefixed 
[to j}\j*] in the phrase i)£*)l Q*% (TA.) = 
[Also A slender and small bundle or fascicle of 
fibres or filaments or the like ; one of tltose where- 
of two or more, twisted togetlier, compose a rope ; 
a strand, a yarn, a single twist, or single thread, of 
a rope or cord or fringe &c] You say ^>» i»Ue 
jl»- A strand, yarn, or single twist, of a rope; 
syn. Sy ; (S voce Sy ;) and so J^». j>» ▼ Jju*, 
pi. Jl>kl : ( JK voce Sy» :) [the pi. of i»l£> in 
this sense is Ol5U» :] J-h»JI OlSli* means ety , 
as is said in the A. (TA.) — And A ioLi [i. e. 
sprig, spray, bunch, or branchlet,] of sweet basil, 
or of sweet-smelling plants: and likewise [a lock, 
or flock,] of hair: (JK, TA :) [and so of wool, 

and the like :] you say o^-O <&U», (?, O, K, 



4» »/»J 



TA,) [or O^ij 0~ 6 > & c v] meaning <u« <uc, as 
in the A. (TA.) _ jiS £$l£ : see JlJb, latter 
half. __ See also another meaning of islb voce 
Jit, first quarter, 

tty* j! round, and plain, or *o#, piece of 
ground, amid rugged tracts of ground : (O, K :) 
mentioned by IDrd as occurring in some poem of 
the Time of Ignorance but not heard by him from 
his companions. (O.) 
Bk. I. 



JiLt (S, O, K) and » jlfc (0, K) A pro- 
minence [app. meaning a ledge or ruft/e] project- 
ing from a mountain : (S, O, K :) and the 
former, (S,) or the latter, (K,) or each, (0,) also 
the like thereof in a well; (S, O, K ; [in the CK, 
>JI is erroneously put for^«JI;]) i. e., in the 

00 * * 

wall that surrounds tlte interior of a well ; and 

J 

its pi. is jDl>b : (TA :) and between any two 
pieces of wood [or planlis] of a ship, or boat : 
(S, O, K:) or J5U» signifies one of the pieces of 
wood [or planks] of the interior of a Jjjj [or 
skiff] : accord, to Aboo-Amr Esh-Sheyb;ince, it 
is the middle, or in the middle, of a ship or boat : 
and accord, to As, a prominence projecting from 
a ship, or boat, like a ledge swelling out from a 
mountain : and also, he says, a ridge, or ledge, 
in a [mountain, or portion of a mountain, such as 

is termed] ii» : accord, to Lth, •«£> J^ J5Ue> 
signifies any mountain, or [hill such as is termed] 
<Ufel, that surrounds anything: and its pi. is 

jl^Jbl [like JL^'l pl- of «^*.U]. (TA.) 

J3li also signifies, accord, to Ibn-Hamzeh, The 
curved extremity of a bow ; which is said to be 
called its t Jli : but this he disallows. (TA.) 
__ See also J>U», first sentence. 

Jlj-bl [a pl. of JU» : and of J^-b : and of 
JjIL. =: Also] The milk of the cocoa-nut : (0, 
K, TA :) AHn says, (O, TA,) it is very intoxi- 
cating ; (O, K, TA ;) moderately as long as its 
drinker does not go forth to the wind ; but if lie 
does so, his intoxication becomes excessive ; (K, 
TA ;) and when he who is not accustomed to it, 
(Q, K, TA,) and is not suited to it, (O, TA,) 
continues constantly tlie drinking of it, it vitiates 
his intellect, (O, K, TA,) and confuses his 
understanding : (O, TA :) when it remains until 
the morrow, it becomes most acid vinegar. (K, 
TA.) 



1895 

of the earth or ground; and »U~JI ^ Ju» it was, 

or became, elongated, or extended, towards (lit. 

into) tlte sky;] (S, 0, Msb.K;) and t Jliu-1 

signifies the same. (S, O, K.) It is also said of 

any time that is extended ; and of anxiety that 

cleaves to one continually ; and the like : [see 

Jjb, below :] thus one says J^u\ Jit [Tke 

night became long, or protracted]: (TA:) [and thus 
j * t it***, 
jlV^I yoy^c- JU», in the Kur lvii. 15, means The 

time became extended, or prolonged, unto them :] 

and j«aJI j*(£* Ji^>, >n the Kur xxviii. 45, 

means, in like manner, [Life was prolonged unto 

them ; or] their lives became long, or prolonged : 

(Jel :) and yJlfc-oJI JU» Tlie time of the assembly 

was, or became, extended, or prolonged: (Msb:) 

i, 
and^yJI JU» [Anxiety became protracted], (TA.) 

[One says also \'j£» JJii U& Long time did he 

thus ; and the like ; with the restrictive I* : see 

Har p. 17.] ass When trans, [without a particle] 

it is of the class Jii ; not J**, because this is 

not trans.: (TA:) one says «ulb meaning i" 

exceeded him, or surpassed him, in J^UII [i. e. 

tallness; or I overtopped him] : and abo in 

• s 
JyjJI [i. c. beneficence, and excellence, &c.]. (S, 

0, K.) See 3. A poet says, 

• * m •-- 9 - **m** 3 



t.3*J *, 



Jy*o >U»., (0,) and Zi^Lo <UU*>, (S, O, 
K,) [Pigeons, and a pigeon,] having [i. e. marked 
with] a ring upon the neck. .(S, O, K.) And 

**St f j * j * 

jj^c signifies A large JjjjU [i. e. flask, or 
bottle,] having a ringed neck : (O, K :) thus 
called by the people of E1-' Irak. (O,) 

1. Jit, (S, O, Msb, K,) said by some to be of 
the class of >->ji, being made by them to accord 

0*0 

in form with its contr., which is j*o», and by 
others said to be of the class of J15, (Msb,) first 

1*1 I » 3 * 

pers. cJLk, [said to be] originally c-J>i», because 
one says Ji>J», [not J3U», when using it as an 
intrans. v.,] (S, O,) aor. Jyu, (TA,) inf. n. 
J^i, (S,« 0,» Msb, K,) It (a thing, S, O, Msb) 
icas, or became, elongated, or extended; [i. e. it 
was, or became, long ; and it was, or became, tall, 
or high; which meanings are sometimes more 
explicitly denoted in order to avoid ambiguity, 

as when one says ^jb^\ 4*-^ ^* JU» it was, or 
became, elongated, or extended, upon tke surface 



J • • 0i 00 &00 t 

• JU,^I VU3 y-eU siJU» • 

[Verily Eb-Farezdak is a bare rock that has 
exceeded in height the mountain-goats so that the 
mountain-goats do not reach it] : he means cJlk 
JUJ^I. (TA.) And it is said in a trad., Jlii 

J J &0 

j+a iriUOl i. e. And El- Abbas exceeded ' Omar 
in tallness of stature. (TA.) And you say, <*JU» 
^• 'm — I I ^ji [He excelled him in the grounds of 
pretension to respect or honour]. (K and TA in 
explanation of <tip : in the CK [erroneously] 
<jd)Lb.) sss One says also, <u-U JU», (S,) or 
^oylic, (Msb, K,) the verb in this case being of 
the class of J15, aor. J>isJ, (Msb,) inf. n. Jyj ; 

(S,»M ? b;) and * J^JxJ ; (S, Msb, K ;) and 

♦ JLtl ; (Msb ;) He bestowed, or conferred, a 
benefit or benefits, or a favour or favours, (S, 
Msb, £,) u/wn /*»w, (S,) or upon them. (Msb, 
K.) And ' f{ ji^ iSc ♦ Jyju if* <?aw to us a 

thing; like Jy3 ; but the latter is said by Aboo- 
Mihjen to be used only in relation to good ; and 
the former, sometimes, in relation to good and 
to evil. (TA in art. Jy\) 

2. i>, (S, O, Msb, K,) inf. n. J^3 ; (O ;) 
and t iu.1, (S, 0, Mfb, K,) and t iy^l, (S, O, 
K,) inf. n. a) lit ; (O ;) both signify the same ; 
(S, O, Msb, K ;) He elongated it ; extended it ; 
lengthened it ; or made it long, or tall or high ; 
(S,» O, Msb ;) syn. t ju, (S,*0,» M?b,) and Iw 
^L^.. (O, TA.) You say, Sj^^Jt oJyS / 
elongated, or lengtliened, tlie piece of iron. (Msb.) 
And «il«^ 491 ♦ JU»I God extended, or prolonged, 
his continuance [in life] ; or may God extend, &c. 

23'J 



1806 

(Msb.) And JjJiJJ\ * JLWI He extended, or 
prolonged, the time of the assembly. (Msb.) And 
w">W J^> (9, O,) or k,\$U, (Msb, %,) He 
slackened [or lengthened] (S, O, Msb, K.) the 
tether, (S, O, £,) or rope, (Msb,) of the horse, 
(S, 0,) or of the beast, (Msb, (,) m tno P' ace 
of pasture, (S, O, K,) or that it might pasture 
[more largely] : (Msb :) and J^£jl V • JU»I 
and J^kll [signify the same]. (TA, from a 
trad.) And [hence] «J J^J» (inf. n. as above, S) 
He granted him a delay, or respite ; (S, O, 
Msb, K ;) said of God : (S :) and ^J t ij^lkjl 
ji'^t means a-» Jj^IjI; (Msb;) [i.e.] lljU. 
signifies /ie delayed, or deferred, with him, (S, 0, 

S, TA,) **%• u? [*» <*• «#»>], (?, O,) or ^i 

•a ' ' 

^jJI [i» </»* caw o/* <A« debt] and SjjOI [</ie 

ywomiw]. (TA.) [And *£* J> and t j£t3 
He mas prolix, or tedious, to him : see 2 in art. 
S—ti at 'd sec an ex. of the former voce j^*-.] 

3. " <uJJ«i ^jJjU* 2Zie contended with me for 
superiority (Ks, O, TA) tn J^UI [i. e. tallness], 
and also tn JytJI [i. e. beneficence, and excellence, 
ice.], ami J exceeded him, or surpassed him, there- 
in. (S, ( ), K.) J^lil -iL/ occurs in a prayer of 
the Prophet, and is from J>&l, meaning [/fy 
«aw of Thee I contend for] superiority over the 
enemies. (O.) One says also, JIJj JSJii «JjUb 
JJU* jJbl Ul [//« contended, or disputed, with him 
for superiority in greatness, and said, I am greater 
than thou]. (A in art. j-£».) [And ^i iiyjljl 
ijMfclt, occurring in the TA in art ^-,, means 
TAa contending, or ryiN<7, or competing, for 
superiority, in highness of rank.] _ See also 2, 
last sentence but one. 

4. JU»I and Jj>l»l, as trans.: see 2, in five 
places, —a i\j+i\ cJU») TTto woman brought forth 
tall children, (8, A, O, £,) or a tall child. (K.) 
It is said in a trad., (S,) or in a prov., not a trad., 
(If.,) but I Ath declares it to be a trad., and in the 
trads. of the Prophet are many celebrated provs., 
(MF,) j-jJ Ji ij-oJUl o' [^«% <A« short 
woman sometimes brings forth tall children], (S, 

O, £,) |*ij ii * iirf^Sn oji ^nd verily the 
tall woman sometimes brings forth short children]. 
(O.) _ See also 1, last sentence but one. _ One 
says also, **jii JU»I He tied his horse with the 
rope [or tether, called J^W]. (TA.) 



5 : see 2, last sentence : 
two sentences. 



and see also 1, last 



6. JjU»3 : see 1, former half. — Also It be- 
came high by degrees; said of a building. (L in 
art. +£.) _ And i. q. Jl£5 or JJlkJ, (S, $, 
TA,) meaning He (a man, S, TA) stood upon 
his toes, and stretclied his stature, to look at a 
thing : (TA :) or ^Qj ^J cJ£t£j / stretched 
my legs, in my standing, to look. (O.) One says, 

Q^*>'W \*X+43 O&P Ji^i [&« stretches 
himself up towards the branches, and drams them 



to him with the hooked-keaded stick]. (S in art. 

CD**-.) And it is said in a trad., j*& JjlbJ 

». is 
AlJaAf ^)ji\ The Lord loo/ted down upon t/tem, 

or regarded them compassionately, (uL&l,) with 

his favour*. (O.) _ Also He made a show of 

i .; 

JjJaJI [i.e. tallness], or J^iJI [i.e. beneficence, 

and excellence, &c.]. (TA.) _ <U* JjLfcu and 
* Jlki-1 signify the same ; (Az', S, 0, Msb, K, 
TA ;) He held up his head with a show of 
superiority over him ; (Az, TA ;) [i. e. fie be- 
haved haughtily, arrogantly, overweeningly, over- 
bearingly, domineeringly, or proudly, towards 
him ; domineered over him ; or exalted himself 
above him ;] or he overbore, overpowered, subdued, 
or oppressed, him : (Msb :) <uie f JUwt is also 
expl. as meaning fie arrogated to himself excellence 
over him, syn. j^iJ ; ($, TA ;) and exalted him- 
self above him : (TA :) and _*t*ifr * |>1Uju-.I as 
meaning they slew of them more than they [the 
latter] had slain (S, 0, K) of them [the former] : 
(O :) and ^Ul Jo** ,J * ijUaul^l occurs in a 
trad, as meaning the contemning of men, and 
exalting oneself above tliem, and reviling them, 
vilifying tfiem, or detracting from their reputa- 
tion. (TA.) One says also »jj& l^ JjU=u He 
exalted, or magnified, or boasted, himself in, or 
A« boasted of, what lie possessed. (TA in art. 
£3.) And a^I ^ Jjl&S jJLiJI TAc stallion 

[overbears, or] <fri«e* a* he pleases, and rc}iels the 
other stallions from, his she-camels. (O.) _ And 
^jUaJ They vied, competed, or contended for 
superiority, each with the other [in J>&JI i.e. 
tallness, or tn J>£J1 i. e. beneficence, and excel- 
lence, &c : see 8]. (TA.) 

10. JUsuLtt : see 1, first sentence. _ _ Also It 
extended and rose ; ($., TA ;) said of a crack [in 
a wall] ; like jUsuwl : mentioned by Th. (TA.) 
[And likewise said, in the same sense, of the 
dawn, i. e., of the false dawn ; in which case it 
is opposed to jliu-I : see J a h,:*„«.] __ See also 
6, in four places, a This verb is also used, by 
Z and Bd, in a trans, sense ; and Allium I, occur- 
ring in the " Mufas sal " [of Z] is expl. as mean- 
ing y^pli »jh» [He reckoned it long, &c] ; and 
in like manner' it is used by Es-Saad in the 
" Mutowwal :" but this usage is on the ground 
of analogy [only] ; for, accord, to the genuine 
lexical usage, it is intransitive. (TA.) 



j£fc [is originally an inf. n. : (see «uU Jl£ : ) 
and, used as a simple subst.,] signifies Beneficence; 
and bounty : (S, TA :) and [a benefit, a favour, 

a boon, or] o gift. (liar p. 58.) And, (0, 

S, TA,) as also t JSl£ and ♦ &\£, (IjL, TA,) 
Excellence, excess, or superabundance : and power, 
or ability : and wealth, or competence : and ample- 
ness of circumstances : (O, £, TA:) and superiority, 
or ascendancy. (O, TA.) One says, ,JU jyJi 
Jyk o^* To such a one belongs excellence, or 
superabundance, above suck a one. (O. [And 
the like is said in the Mgh.]) And it is said 



[Book I. 
in the $ur [it. 29], $£ JL» ^Li J ^^ 

Ci\- <tm . , ) 1 mSij ,j\, meaning And such of you 
as is not able to obtain superabundance so that ke 
may marry the free women, let him marry a 
female slave ; (Mgh ;) i. e. such as is not able 
to give the dowry of the free woman, (Mgh, O, 
TA,) as expl. by Zj. (Mgh, TA.) In the phrase 
»jmJ\ J^a, the former word is originally the inf. n. 
of the verb in £ic Jlii meaning " he benefited 
her;" because, when one is able to give the 
dowry of the free, woman, and pays it, ho 
benefits her : or, as some of the lawyers say, 
this phrase means Tlte superabundance of tlic 
means of sustenance that suffices for the marrying 
of the free woman, agreeably with a 6aying of 
Az: or, as some say, J^J» means wealth, or 
competence; and the phrase is originally jl£ 

?/*-" e^l' i,e - amp 1 *"*! of wealth such as 
supplies t/ie means of attaining to the free woman : 
or originally «JaJI ^J* Jjji, meaning power, or 
ability, for tlie marrying of the free woman ; 
(Ms b :) Esh-Shaabee is related to have used the 
phrase SjLi\ ^'l J^LJI ; and in like manner are 
IAb and Jiibir and Sa'eed Ibn-Jubeyr. (Mgh.) 
JjJUl jjj in the £ur xl. 3 means T/te Possessor 
of all-sufficiency, and of superabundance, or of 
bounty : (O :) or t/te Possessor of power : or of 
bounty, and beneficence. (TA.) And jlj£j| jA 
j„r+ in the Blur ix. 87 means Those, of tliem, 
who are possessors of superabundance, and of 
opulence. (Bd.) — See also j^b, latter half, ia 
two places. 
< > 
J>l» [is originally an inf. n. : (see 1, first 

sentence :) and, used as a simple subst.,] signifies 
Length; and tallness, or height ; contr. of \ji>jM ; 
(S, 0, Msb;) or of^ii: (M, TA :) pi. J|^| : 
(Msb :) it is in man and other animals, and in 
inanimate things: (TA:) in real things, or 
substances; and also in ideal things, or attri- 
butes, as time and the like. (Er-Raghib, TA.) 
[One says, •jgjL i*Joi and JjIjJI* He cut it 
lengthwise.] _ And The utmost extent of time. 
(TA.) You say, ^Ljjl J^ iili,| ^ (S, O, 
TA) and.jijjl t J|^i, (S, O, £,*TA,) both 
meaning the same, (S, O, TA,) i. e. [I will not 
speak to him] during the utmost extent of time. 
(&i* TA.)__[In geography, The longitude of a 
place : pi. as above.] — See also J^, in two 
places. 



J>le Length in the upper lip of the camel, (M, 
IS, TA,) beyond tke lower. (M, TA.) 

J>: see J^.mmAlao pi. ofj^, fem. of 
J# [q- v.]. 

JjJ», for which t J^J, occurs in poetry, (S, 
O, ^,) and t jjg f f or which also * JJ» occurs 
in poetry, (^,) and t ai,^, (Lth, 0, ?,) but 
this is disapproved by Az, (TA,)and t J^j, 
(£>) A tether; i. e. the rope that is extended for 
a horse or similar beast, and attacked to which ke 



Book I.] 

pastures : (8, :) a rope with which the leg of 
such a l>ea.it is bound: ($:) a long rope thus 
used : (TA :) or with which one binds him, hold- 
ing its extremity, and letting the beast pasture : 
($, TA :) or of which one of the two ends is 
bound to a stake, and the other to the fore leg of 
a horse, in order that he may go round about 
bound thereby, and pasture, and not go away at 
random. (TA.) An ex. of the first of these 
words occurs in a verse of Tarafeh cited voce 
^5. (S, O.) And it is said in a trad, that 
when a man of an army alights in a place, he 
may debar others from the extent of the Jp» of 

his horse. (TA.) J£jUI 2 ^jl [lit. meaning 

Me relaxed, or slackened, to him the tether] 
means [also] I he left him to his own affair. (A 
and TA in art. j*>j.) — And one says, Jii^» JU» 
and * iii,W and ♦ juLl, and * JlJjX and 
t &£ and t iug, and t iu'Q. (ISk,S, 0,K) 
and t JifjL (K) meaning f Thy life [has become 
long; or may thy life become long] : (ISk, S, O, 
$ : [see also 3XA* :]) or thine absence : (S, K :) 
or i thy tarrying, (A, $, TA,) and thy flagging 
in an affair. (A, TA.) Tufeyl says, 

* t m *'»**** •<« * 't 

meaning f //« came to tw, and n-e a«/ not rcpe/ 
/i»m since he came as a nightly visiter, and we 
said to him,] Thy case in respect of the length of 
the journey and tlte endurance of travel [has been 
long, .therefore alight thou: or the right reading 
may be ▼ M^L, which is better known] : or, as 
some relate it, ♦ ili*i»- (TA.) [It is also said 
that] Jflo is a pi. [or rather a coll. gen. n.] of 
which the sing, [or n. un.] is t «6>l» ; and in 
like manner, t J^W, of t Sj£k (TA.') 

J«l» : see the next preceding paragraph, latter 
half, in two places. — [In the phrases >^ J*l» 
and iX^ J-l», it app. means A tedious period, or 
length of time.] 

J^J» : see J^J», in three places, 

<UlL A she-ass : (O, K :) said to occur [as 
meaning a wild site-ass] in a poem of Dhu-r- 
Rummeh, who likens thereto his she-camel ; but 
unknown to Az. (TA.) 

lift* Life; the period of life. ($,TA.) One 
says, «2^1» Jb\ Jit I [Gjod prolonged, or may 
Ood prolong, his life], (TA.) [See also J^k] 






j£]», last sentence. 



ij£ [fem. of $0\ : used as a subst.,] A 
high, or an elevated, state or condition : pi. J^J». 

(SO 

i - f • i * 

^y*M : see Jiy». 

J1^i» : see Jji : — and Bee also Jjk 



first sentence. 



Jl>» : see j\>>£ : — and see also Jj>». 

JU» : see Jy>. 

Ji>b Elongated, or extended; [i. e. fonj; and 
ta«, or %A ;] (S, O, Msb, R ;) as also * J*££ ; 
(S, 0, £; but see j£fa ;) and * J t J». ;* « : ana 
t J^tl is used in the sense of iX>^>, [being syn. 

sometimes with Jj^1> and iL^Jo,] in a verse of 
El-Furezdak cited voce >jJ* : (O, TA:) [it seems, 
from a comparison of explanations of wjyw^w 
and y^U &c. in the S and K, that J-Jj-k 
applied to a horse or the like generally signifies 
long-bodied:] J-jji» is the only epithet, known to 
IJ, of the measure J«xi having the >_> and J 
sound and having ^ for its c, except y^»* and 

jftj* ; for uAipc is [held by him to be only] used 
as a subst. : (M in art, ^yo :) the pi. (of Jj^k 
and j£», TA) is j£U (S, 0, Msb, £) and 
JLb ; (S, O, K ;) the latter anomalous, and 
said by I J to occur only in one verse : (TA :) 
the fem. is al^fc (Msb, K) and %\yi; (K,» 
TA ;) and the pi. of the former of these is 
Lio.j>. (Msb.) — They said, Jjyi J$l J[ 

j^mf *5l JjiS *^j [Verily the night is long, and 

may it not be long save with good fortune] : 

mentioned by Lh, as expressing a prayer. (TA.) 

And ib>l» £y» »je-oi [A short thing from a tall 

tiling]; meaning a date from a palm-tree: a 

prov., alluding to the abridging of speech, or 

language. (I Aar, Meyd, K.) See also 4. _ 

Jj^£j| is also the name of A certain kind of 

metre of verse; (S, O, !K;) [namely, the first;] 

******** i<* 

consisting of,jx&\L» v>)>*» eight [a mistake for 

•four] times: (O, TA:) so called because it is 
the longest of all the metres of verse ; originally 
comprising forty-eight letters: (TA:) a post- 
classical term. (S, O, K.) 

•# * ** 

ib>A> as a subst. : see Jy». 

J^i A certain bird, (S, O, \%,) of the aquatic 
kind, having long legs. (O, $.) 

m£\ 3XS> The wind's counterwind. (S, 0,^.) 

9 3/ 

Jl^i Very, or exceedingly, tall; (S, O, TS., 
TA ;) applied to a man ; as also, in the same 
sense, ▼ J|>£, (TA,) the latter having a stronger 
signification than Jj>£», [with which it is men- 
tioned above as syn.,] (TA voce <iA e S»j,) or it 
denotes less than j£l» ; (O in art. \Jjli ;) and 
so • ly^^ md t Jj^k*, in the dial of the 
vulgar: Jl^i* has no broken pi., its pi. being 

only oV '*^ : '^ ^ em ' ' 8 w ' u *> an( '' so '* t ' mt °^ 
Jl^t ; each applied to a woman. (TA.) 

J5V1» Benefiting; bestowing, or conferring, a 
benefit or benefits, or a favour or favours. (Msb.) 
__ [Hence its usage in the following exs.] One 
says of that which is vile, or contemptible, (Msb, 
K,TA,) J5l£ £ yi, (Msb,) or JMfc ^ U, 
(^,TA,) [ii ii not good for anything ; itisun- 



1897 

profitable, useless, or worthless] ; and in this 
manner it is used alike as masc. and fem. (TA.) 
And it is said in a trad., JjU» j£ Uifi **(r*t 
meaning I smote him with a sword that was not 
sharp. (TA.) And in another trad., v ->A& ^ o& 
J5U» y^k i. e. [He was shrouded in grave-clothing] 
not of delicate texture, and not of a goodly hind. 
(TA.) _ And [hence] it signifies [also] Benefit, 
profit, utility, or avail; and excellence: thus in 
the saying, xj JJI& •$ j*l IjJk [77tu « an affair 

in which is no benefit, fee.] : (S, O, TA :) and 

* ******* 
JjUo^ <u* J*toj J [7fc rftrf not find or experience, 

* * * * 

or ^e< or obtain, from it, or Aim, any benefit, &c.]: 

it is only used in negative phrases [in this sense] : 

(S, O, K, TA :) and [thus] one says also, j^ki 

*:*., JjU» *9 C> [1T« s/w/(e </ta< tn w/nWi was no 
* * « » , 

profit]. (TA in art. Jj-/.) See also J>J», 

second sentence. 

JUJLb: see J>J>, second sentence. — Also 
Enmity : and blood-revenge : (S, O, £, TA :) pi. 
J31>. (TA.) You say, o# ^jj 4-^ O^ 
iCU*^ i. e. (Suc/t a one «eeA< to obtain of tlte sons 
of such a one blood-revenge. (TA.) [See also an 
ex. in art. Jit, conj. 8.] 

J£fcl Exceeding, or surpassing, in J>tOI [i. e. 
2en>7tA, and tatfne« or Aew/A/] : (S, O, Msb,*^l :) 
and also in J^tJI [i. e. beneficence, and excellence, 
&c.]: (S,0,?:) fem. Jj£: (§,0,Msb,^:) 
pi. of the former, applied to men, Jjlfc I ; (S, O ;) 

and of the latter J^£. (S, 0, Msb, %.•) £ll\ 

J^k)t, i. e. The seven longer chapters of the 
Kur-an, (O, TA,) are the chapter of l£j\ and 
the next five chapters of which tlte last is wftj^l, 
and one ot/ter, which is the cltapter of \j->yt, or 
JUi^l and U\jt together, these being regarded 

as one chapter, (0, K, TA,) or, as some say, 

• ' *** .' . 

w*y£M, and some say *\fy3\ [which is the same 

as Sty]', and some say [the chapters vulgarly 

called] thej^tC*^. [which are the fortieth and sir 

following chapters] : but the first of all these 

sayings is the right. (TA.) And ^njyBI ^Jj* 
[The longer of tlte two longer chapters of the 
]£ur-an], occurring in a trad, of Umm-Selcmeh, 
was cxpl. by her as meaning the chapter of 

^jljc^l: (0:) ^(*i^i\ meaning >liu^l and 

**V<9. (TA.) ij^ Ja>» ui %»* v^j- 1 ' 
* * * 

or, as some relate it I3UJ, a saying of the Prophet 
to his wives, means [The quickest of you in at- 
taining to me is, or will be,] the most extensive of 
you in giving. (0.) — See also Jj>Jb. _» Also 
A camel wltose upper lip is long, (S, O, ^, TA,) 
extending beyond tlte lower. (TA.) 

J^Joj : see J>1», first sentence. 

J^L» The penis. (O, $.) _ And A halter ; 
syn. &l*y. Qg>i) pi. JpU*-*, signifying tho 
halters (o^-jO « f horses. (0, J.) 

JjUki : see J|>l»i [And see also its verb.] 

239 • 



1896 

Jjl££« j_£ju A distant limit, or far-extending 
apace. (W p. 50.) 

JtLu...« is used by Z and Bd as meaning 
Reckoned long, on the ground of analogy. (TA. 
[See its verb.]) 



* . - t > j * 



JJ*i~» : see J^. J.kL^JI ^JUt is The 
first damn ; also called the false ; and termed 
(jUj-JI ^Ji [the fat7 0/ the wolf], because it 
appears rising without extending laterally : (Msb :) 
opposed to^kiljl. (T A in art. j^.) 



1. t^i\ ijfr, (S, Msb,*) or i^Jdl, ($,) 

•or. ys^t, (Msb, £,) inf. n. J*, (S, Msb,) [ #« 
folded, folded up, or folded togetlier, and A« roiferf 
u/>, </t« //n>i<7, such as a garment, or piece of 
cloth, or the like, or the written piece of paper :] 
«Uf>^JI ^1» meauing tAe co»ift\ of\*jli. (TA.) 

And one says also, <^y3\ kS^°> illf - n - <&>> with 
kesr, and J*!*, like ijs-, this latter on the authority 
of Lh, and extr., [meaning He folded, Ac, the 
garment, or piece of cloth :] and the phrase 

0M f0 * • * r 

iJ*Jl i^iU. 3« t fc « has been mentioned as meaning 
^jWI [i. e. A written piece of paper thick, or 
rude, in respect of the folding, kc). (TA.) [And 
<uUv ,J* »UUI C-^L, and <oi/, or <dUb, / 
folded the skin while it was moist: whence the 
phrases *ui^ ^ U$ c^i, and <UU/, &c, 
and *)•& ,ji* »^£, and aljij, expl. voce j£; 

and a similar phrase in a verse cited voce vjJ> 
q. v. : see also a similar phrase in art. A**, 
conj. 3 : and see ^^.] — [Hence, ^J^o signifies 
also f He, or it, made a thing compact, as 
though folded; or round, like a scroll.] One 

says, *— J >£&l ^ »> *«_*. ,j^fc + [His 
body was, or became, compacted, or rounded, so 
that his, or ttt, .^mA wa* firm, or AarcfJ. (Lh, 
TA in art. ^JU*.) And ^i\ iiLL jC f [A 
«AonA goodly in respect of the compacture, or 
rounding; well compacted, well rounded, or well 
turned]. ($ in art. Jj^., &c) And [hence 
likewise,] »l^]» means also fit rendered him 
lean, lank, light of flesh, slender, or lank in the 
belly. (L in art. ju-o.) One says, ^11)1 *1^J» 
t Journeying, or travel, rendered him lean, or 
emaciated him. (TA.) _ U»1>Uj «jL« ^>1» is 
said of a gazelle [as meaning He folded, or bent, 
his neck, and slept free from fear]. (TA.) — _ 
«*. *f» (5>i [lit. 7/c /<>««*, or bent, his flank,] 
means t he turned away his love, or affection : 
(S, TA :) or, as in the M, I lie withdrew his coun- 
tenance: and the following ex. is cited: 

• -o cJUU UJL& (j^ ji Yf 1 ^ * 

i [Many a companion lias withdrawn countenance, 
and I have said to him, Verily this thy withdraw- 
ing withdraws me from thee] : (TA :) or \J$b 
j_£* •fciuif* means \ he turned away from me, 



forsaking, or abandoning. (K, TA. [See also 
art. £~£>.]) And^l ,J* *Lid> J£ X He 

concealed an affair, or a case: (K, TA:) or, as 
in the M, \ he determined, or resolved, upon an 
affair : (TA :) or, as in the L, and other 
lexicons, t lie persevered in an affair. (TA in 
art. -JL£>.)_And ^^>, [for MlUt \j£,] 

(S,%,) aor. ^>iJ, inf. n. ^i, (S.) ti/c 
suffered hunger intentionally, or purposely. (S, 

K. [See also j^Jb.])-- And w-jj^JI^^-fi ^yb, 

(^,»TA,)and^JI, (TA,) JiTe concealed from 

me the story, (K,* TA,) and tlie secret. (TA.) 

* » p i ■ 
One says, C«.»»fi 11 IJuk J»l J Conceal tliou this 

story. (TA.) And «&*»». ^'t iLj^. ^^t 

+ 7/c concealed in his mind a story and passed on 
from it to another story ; like as is said of the 
traveller in the sentence next following : and 

similar to this is the phrase >y^JI ^o f [the 
passing on from the fasting to the next fasting]. 
(TA.) One says of the traveller, *^ji« {J^j 
Jjit yii J^i» ^\ + [lie passes on from one place 
ofaligMing to anotfier so tliat lie does not alight]. 
(TA.) And o^JI J\ 6^1 J£ t He passed 
on from the place to the. place. (TA.) And 

&\ J£, (?, TA,) inf. n. ^i, (TA,) \He 
traversed the countries, (T$L, TA,) country after 
country. (TA.)— j»yUI ^j^b means f ^/" came 
to the people, or party : or /te passed by them : 
(IAnr, K, TA :) or lie sat by them, or at tlieir 

place of abode. (K., TA.) U jJuJI M ,JJ>, 

accord, to the K, means X May God contract 
(lit. make near) the distance to us: but accord. 

to the T, jk£jU1 [i. e., malte near tlie remote], 

A a' 
(TA.) __ ^JaJt also denotes the passing away of 

life : [or rather the making life to pass away :] 

one says, «^*s <Ctlt ^£>1» t [God made, or may 
God malte, his life to pass amay] : and a poet 
says, 



>li JJ4 i)jJk> vJ>l*i. JLi^i. * 

t [Thy misfortunes have exanimated thee after 
vivifying, or reviving] : jyii* ^»j £^* J^Ja 
I [Such a one has been exanimated but he is 
revived] is said of a person when [he has died 
and] a good reputation of him remains, or a good 
memorial. (TA.) [It is also implied in the TA 
that, in accordance with this usage of the verb, 
»l^i» may be rendered f He caused it to pass 
away, or come to nought or to an end; destroyed 
it ; or annihilated it : (see the pass. part. n. :) 

and, accord, to Bd, *C-JI ^^>^y>, in the Kur 

xxi. 104, may mean On the day when we shall 

efface the heaven: but this phrase is better 

rendered on the day when we shall fold, or roll 

up, the lieaven.] _ One says also, Jjit i£^J» 

jj^Jk»JI (jA* [He wound the spun thread upon 

the winder]. (TA.) And &J\ ^,, (TA,) 

-. a - 

or y4\, (Msb,) inf. n. ^Jm, He cased the well 

with stones, and with baked bricks : and in like 
manner, 6 lL--M j«i »>JJI \J$i» [He cased the 



[Book I- 

bricks, or crude bricks, in the building]. (TA.) 
= iU-Ji Jj^, [aor.^^L,] inf. n. J^,, The 
skin was folded having in it moisture, or some 
remains of milk, in consequence of which it became 
altered, and stinking, and dissundered by putre- 
faction. (TA. [See also the third sentence of 
this paragraph.]) _ And i£)J», aor. ^jyl^j, 

inf. n. i£j-b (S, K) and ijyi» also, on the 
authority of Sb, (TA,) f He was hungry; (S, 
K: }«) as also * ^j^fif. (K. [See also ^'yS,, 
above.]) __ And dipl» Oo^l» Tlie place to which, 
or towards which, lie would repair, or betake him- 
self, was, or became, remote. (Lh, TA.) 

j i»j 
2. *0jjie [I folded it with several, or many, 

foldings ; or wound it, or coiled it : sec the quasi- 
pass., J^]. TA.) 

4 : see 1, last sentence but one. 

5. i£>-bJ [/( became folded with several, or 
many, foldings; or wound, or coiled;] quasi-pass. 

of 2. (TA.) You B&y, %jLl\ £t£5 Tlie serpent 
wound, or coiled, itself. (S, TA.) And Sb 
mentions the phrase " Sl^JaJl i5>kJ; citing, as 
an ex., 

00 t 100, 90* * $t 00 %00 

* <wuJI (lyiajl C-.»jl>> jjj * 

[A»rf / /w<i writhed with the winding of the 
rt ; .n»], meaning [by this last word] a species of 
serpent, or the bow-string. (TA.) 

6. [This verb, said of several agents, (i. e., app. 

9,0 00 • 00 

IjjUaj said of several persons, or O^lkJ said of 
several things,) accord, to Frcytag on the 
authority of the Dee wan of the Hudhalees signi- 
fies Tliey mutually folded togetlier.] 

7. i&leul [It was, or became, folded, folded up, 
or folded together, and rolled up,] quasi-pass, of 
ij'»j> (S, £, TA) as signifying the contr. of 
)ii ; (TA as also t j£\, (£, TA,) of the 
measure Jj«i»l, mentioned by Az and ISd. (TA.) 
See also 5. — [Hence,] <uLy {Jyleul t [//u 
2ie% became lean, or Za?i/;] ; said of a camel, and 
of a sheep or goat. (JK voce .^53)1.) And 
l£«JI H^Jaul f [The state of being lean, or lank, 
in tlie belly]. (S and TA voce <JUa*.l, q. v.) __ 
See also a verse cited in the first paragraph. __ 
[Hence also,] jJi»JI ^c ^^JaJI, and »^i I, t 2fe 
conceived [as though he infolded] in the heart 
rancour, malevolence, malice, or spite, and love, 
or affection. (MA.) And Ji j^^it <tli> ^>bJ! 
f [//« Aear< conceived, as though it infolded, 
rancour, malevolence, malice, or spite]. (TA.) 

8. see the next preceding paragraph. 
£ : see \J£. 

/jj» [originally an inf. n., of ^jyio, q. v.,] and 

t ^Ja and t |jy*, [said in one place in the TA 
to be like _>l, but I think that this is only said 
to show that its first vowel is kesr and the second 
fet-h, and that it is correctly \Jyl», for there is no 
reason for its being imperfectly decl.,] accord, to 



'!' 



Book I.] 

the M, are sings, of tijit, which it explains as 
signifying The lines, or streaks, and creases, of 
the folding of a garment, or piece of cloth, and of 
a written piece of paper, and of the belly, and of fat, 
and of the guts, and of a serpent, and of other 
tilings; and it is said in the T and K that V^lLa, of 

which the sing, is * i£>*>*> signifies the .Ij&l of 
the serpent, and of the guts, and of fat, and of 
the belly, and of a garment, or piece of cloth : 
(TA :) one says, l^U«l ~ ^Uu ^ Cs»y U 
iij+j [There remained not in the creases of her, 
or their, guts any relic of food] : (A, TA :) and 
e.jJI t icyjfe* signifies the creases of the coat of 

mail when it is drawn together, or contracted. 

t a 00%% * * * * 
(TA.) [Hence,] one say8 >>0 ^JI l\^o\ \y^^J^. 

i. e. AAJJjJb [app. meaning Upon Iter forehead (for 
jL. sometimes signifies) are the wrinhles 



\J9>» 



J *i 



indicative of the time for the payment of the debt 
of nature]. (TA.) The .l^kl in the she-camel 
are The S>\^> [•• e. lines, or streaks, or perhaps 
creases, or wrinhles,] of the fat (S, K, TA) of 
the hump : ($, TA :) [or the creases, or wrinkles, 
one above another, of the side and of the hump; 
for] Lth says, J» Jjy ^ l^-oL-j ly^o- j>!>» 
[tttc creases, or wrinkles, of Iter side and of her 
hump arc, or consist of, .J» a&oic iJ»]- (TA.) 

mil 

And AHn says that 2l^J»l signifies The bending 

[or rather he should have said, or perhaps he did 

say, the places of bending] in tlie tailoftlie locust, 

[which are] like jJtc [or articulations] : and the pi. 

[ofmult.]ist^^J»[said to be like ^1, but I think 

that it is correctly i<>l>, as I have observed 

* -i -■ j » * * 

above]. (TA.) — One says also, ,J» .y C»J»j 

IJib w^UOl [lit. I found within the folding of the 

writing, or letter, such a thing; meaning, infolded, 

or enclosed, or included, in it; or among the 

m*0 ft t 

contents, or implications, of it] : and .l^Ll .J 
^JbJt and ♦ l^Ufe* [lit. within the folds, or 
places of folding, of the writings, or fetters]. (A, 

TA.) And 4-jii ^ jji Jill I [Rancour, 
malevolence, malice, or spite, is conceived, as 
though it were infolded, in his heart]. (TA. 
[See 7.]) And oCfl ^> J> J?t$ X [He, or 
it, infolded me within the folding of oblivion], 

(TA.)__See also (^1»._ And see i£**. — 
[Also A casing of stones or a/" ia/«?d Jn'c/« ; and 
particularly such a casing of a well ; an inf. n. 
used as a subst. properly so called ; and often 
occurring in the lexicons &c. in this sense.] 

^jl» : see the next preceding paragraph, first 
sentence. 

M - , *** 

*th [inf. n. of un. of \J^b]. You say, »l^l> 
»jLt»lj <L1> [lie folded it, &c., with one folding 
&&']. (TA.) 

aj!t, (S, TA,) from t^lll c^£, (S,) is like 
A ..JU. (S, TA) and •»-£») (S) and &.Z.A, signify- 
ing A mode, or manner, of folding &c. ; and a 
mode, or manner, of being folded &c. (TA.) 



One says, i£)l J>1^J JSl [Verily he is good in 
respect of the mode, or manner, of folding, ice.]. 

(K, TA.) And ijlL '& »l> [If* f" lded il > 
&c, in a good mode, or manner, of doing 
so]. (TA.) And hence the saying of Dhu-r- 
Rummeh, 

♦ ,.,-331 a,J»JI jjy >U5 U^» * 

[ZiAe a* </te writings, or fetters, are unfolded 
after the foiling in a particular manner]: (S, 
TA :) he said ilk, with kesr, because he did not 
mean a single time [of folding]. (TA.)_[See 
also 1, second sentence, where it is mentioned as 
a simple inf. n., and sometimes pronounced 
iJs, without teshdeed.] — Also ?*. q. 3^ ; (S, 
K ;) and so * %>£> ; (K ;) and [agreeably with 
this explanation] Kh says that it may mean A 
place of alighting or abode [to which one purposes 
repairing, or betaking himself], and it may mean 
an object of aim or purpose or intention [whatever 
it be] : (S :) and in the A it is cxpl. as meaning 
the direction towards which countries are tra- 
versed: (TA:) one says »j*xt *^° '• c - [-^ place 
of alighting or abode &c] that is distant, or 
remote: and Zl> Ut «£>jJ«J i.e. The place of alight- 
ing, or of abode, to which he purposed repairing [was 
distant, or remofe] : and tC^JaJ u^" >• e * L-" c 
wen/] <o Am Sjji [meaning either ^Zace of alighting 
&c. or o6j«rt o/" aim &c] that he purposed: (S:) 

and Jl^lt oy»^ ^s*J >• °- [I met him "»] "* c 
regions, or quarters, or directions, of El-' Irak : 
and sometimes it is pronounced 5^, without 
teshdeed. (TA.) _ Also An object of want or 
need. (TA.) [Therefore a^W ^^i may be 
rendered He went to accomplish his object of want 

2 0> • *• . 

or«cerf.]_istj»tl is syn. with jkrin* ^A.1 [expl. 
voce SJJa*., q. v.]. (TA in art.^p***..) 

ir»t A shin for water or mitt; syn. »UL>; 
(KL;) as also ♦ \J» : or the former signifies a 
shin (>Uu)) that has been folded having in it its 
moisture, and has consequently become dissundered; 
app. an inf. n. [of j^J»] used as a subst. [properly 
so called] : and V Jm JU-i signifies [the same, or] 
a skin that has been folded having in it moisture, 
or some remains of milk, in consequence of which 
it has become altered, and stinking, and dissundered 
by putrefaction. (TA.) = Also Hunger; (S;) 
[and] so t^fc [if not a mistranscription]. (TA. 
[See i^>J», of which the former is an inf. n., as 

also (^>1»0)* 

^£yb is said by some to be like " \£&>, mean- 
ing A thing twice done [as though folded] ; and 
to be thus in the Kur [xx. 12 and lxxix. 16] ; 
meaning twice sanctified [referring to the valley 
there mentioned] ; (S, TA ; [and thus expl., and 
said to be like ^j, in the Ksh and by Bd;]) or, 
as El-Hasan says, twice blest and sanctified : (S, 
TA :) or meaning twice called [referring to the 
calling of Moses mentioned in the context]. (Ksh 



1899 

and Bd in xx. 12, and in like manner says Er- 
Bighib.) [But fj^ (as most pronounce it) or 
L <fcji, in the Kur, is generally held to bo thenamc 
of a certain valley. Golius explains \jjif and 
\jy^ as meaning " Plicata, plicabilis, res;" 
which is a mistake : and he adds, " Ambulatio, 
incessus reciprocatus, ultro citroque in se redi- 
ens :" for the latter of these explanations, both of 
which he gives as on the authority of J and the 
K, I am quite unable to account.] 

i<j> : see the next preceding paragraph : — 

a ' , 

and sec also ^Jo, in two places. 

v >jLj| ^j^a A man lean, or lank, in tlie belly ; 
(S, TA; [in the Ham, p. 708, erroneously written 
^^kJI fjji*-, and there expl. as meaning naturally 
small in the belly;]) as also t^Lu [or rather 
gi^t^^Joli]; (TA;) and so**0&. (# am 
p'. 495.) _- And [hence], (K, TA,) as also *^Ub, 
and *o&> (S,K,TA,) t Hungry : (S,TA:) 
or having eaten nothing: fem. [of tlie second] 
a^Ub (K) and [of the third] & or {& [like 
^JtL and ife. pis. of Ol^O- ( K accord - t0 
different copies.) — - Sec also \J^»- 

\j*& A bundle of jj [meaning cbtlis or stuffs 
or garments, or a kind, or kinds, thereof: so 
called as being folded together]: thus in the 
Tekmileh [and in copies of the K] : in [some of] 
the copies of the K, ij-b o-» in the place of ^>* 

pi. (TA.) And A well tliat is cased (S, M, 

Msb,* TA) Kith stones, or with baked bricks ; as 
also t ^i, : (TA :) of the measure Jt»* «" $* 
sense of the measure Jy^» : (Msb :) it is masc, 
but may be made fem. to accord, with the mean- 
ing [i. c.^] : (M, TA :) pi. :"££' : accord, to the 
K,tij>£ signifies a well; but [SM says] I have 
not seen that any one has mentioned this. (TA.) 
. — | And A a*C [meaning short portion] of the 
night: (K:) one says, ,^1 ^* ^Jj£ <*«J *^3t 
[I came to him after a short portion of the night]: 
mentioned by ISd. (TA.) 

1^ j> f The jn > [meaning heart, or mind] : 
(S, \%, TA :) so called because it is [as though it 
were] folded upon the secret, or because the 
secret is [as though it were] infolded in it 

n a 

(TA.) — See also a-t And see \jj^. 

,jto£ j\ jilt U [like fjpl or ^j, if not a 
mistranscription for (j?j>*»,] means [There is not 
in tlie house] any one. (TA.) 

^j^fc : see the paragraph commencing with 

O&JI \j£> in tw0 pl aces - [»jy»> perfectly 
deck, belongs to art. k > e J», q. v.] 

JUb : see art. ^Ja. 

L>Uo A «Jbui [or flat top or roof of a house] 
(Az, S, K) upon which one sleeps. (Az, TA.) 
__ And A place in which dates are put to dry 
in the sun. (S, K.) — And A great rock in land 



1900 



containing tand, (K, TA,) or in which are no 
stones: mentioned by ISd. (TA.) =3 OiU 
"S^Vfc JyNI means [The camels came] in herds ; 
Hyn. UUio : the sing, ia iju>. (TA.) 



^li A gazelle that bends, [or is bending,] or 
Aa# ftenr, his neck, on the occasion of lying 
down, and then lies down, or has [lain down 
and] slept free from fear. (TA.) _ And r«*t& 
£JX)I Rendered lean or AinA ; *w< far/^e w» <Ae 
«'<&». (Ham p. 495.) _ See also the parngraph 
commencing with i>kJI (_£•!». 

a > •« 

l£jU» j*A F«r« 0/ roAicA <A« L/«n<ia»««»<aZ] 
rhyme-letter is t* : [but] Kh says that its I is 
originally ^j. (TA.) 

l£>i*« ; and its pi. }Un, and as a prefixed n. 
I^plk* : see ^Jt-, in fivo places. \J^» may be 
used as an inf. n., meaning The folding of a gar- 
ment, or piece of cloth : and as meaning the place 
of folding thereof: and signifies also the inside 
thereof, (Har p. 160.) 

. • 
l^>k* [A winder for thread;] a thing upon 

which spun thread is wound. (TA.) _ And, as 
a word used by the vulgar, [but by them generally 
pronounced ^^Lt, with fet-h, and without ten- 
ween,] A small [clasp-] hnife. (TA.) 

a >. 

l£jJ*t [Folded, folded up, or folded together, 
and rolled up: see 1, first sentence. M And 
hence, + Made compact, as though folded ; and 
round, like a scroll]. You say I^Jm JlJJl 
i£A«>JI (S and K in art j£«) [meaning, accord, 
to the PS in that art., f A plump woman ; and 
the same seems to be indicated by what imme- 
diately follows it in the S itself: but it is more 
correctly rendered t a woman compacted, or 
rounded, in mahe: see «»..,■■ {jyt*. It may, 
however, signify also f A woman lean, lank, or 
slender, in make; lit, rendered lean, &c. : see 

i»>i»] £>k £ (?» TA ) A ™U cased with 

stones [or with baked bricks]. (TA ). -,-.^"1^ 

* ;e * ^ <i"Vj**» ' n th e $ ur [xxxix. 67, generally 
understood to mean And the heavens shall be 
folded together, or roUnl up, by his right liand], 
has been expl. as meaning [that they shall be] 
destroyed : so says Er-Raghib. (TA.) 

«ku, or k >fa-Jt t5>i»~» : see the paragraph 
commencing with l >kJI ^$£. 



nounced &) : and j&i, fem. Ci> or |£& : see 
in art jjjjb. 



1» J wrote a 1*. (TA.) 



2. ilk 



Jli», also pronounced lb, One of the letters of 
the alphabet [i. c. the letter i»] : masc. and fem. : 
Kh says that its \ is originally fj. (TA.) [See 
art. 1». ] n It is also an epithet applied to a man, 
meaning Multum coiens. (KL, TA.) 

a - a m< •- 

^yt : and ^ : and ijJ» : and i^fe (also pro- 



1. v^i aor. 4-e^, (S, Msb, K, &c.,) inf. n. 

(S [but there mentioned app. as a subst], 

O, Mgh, Msb, K) and L± (S, O, K) and ^ 

(K) and Jtj, [q.v. infra] (Ksh and Bd in 

xiii. 28) and ^kJLs, (S, K,) [the last of which 

is of a measure denoting intensiveness, and is 

said in the TA to be with fet-h because it is 

unsound, whereas the inf. n. of a sound verb, 

if of the measure JU/u, is with kesr, but this 

is a strange mistake, (see 2 in art. Cxt,)] It w, 

or became, the contr. of£^<L, (S, Mgh,) in two 

senset : (Mgh :) [i. e.] it was, or became, [good,] 

pleasant, delightful, delirious, sweet, or savoury; 

syn.J»; (A,?;) or Ijuji^lfe; (Msb;) ort* 

was esteemed [good,] pleasant, delightful, delicious, 

sweet, or savoury, in taste, and in odour: 

(Mgh:) and it was, or became, pure, (Mgh, 

K,) or cfea».^(Mgh.) [See also £&.] 

[Hence,] <Lii c-Jli fHis mind [or he himself] 
was, or became, [cheerful, happy, pleased,] dilated, 
or free from straitness. (Msb.) And 1, ^ n *y 
Ufc t. ?. ^-aj a; c*U» f [i. e. 7, or t»y mind, 
was, or became, cheerful, Itappy, pleased, or 
dieted, 6y means of it ; agreeably with what 
next precedes : or pleased, content, or willing, to 
grant, concede, give, or do, it] : (S, 0, K :) [for] 
i^V *-Ai wyU» [often] signifies J He granted, 
conceded, or gave, the thing, liberally, [willingly, 
or of his own good pleasure,] without constraint, 
and wit/tout anger. (TA.) And dUi cJUJ 
\j*& **hf fl did that [of my own free will; 
willingly;] not being constrained by any one. (S, 
0.) And *& ^Ji oilb f [My mind was 
agreeable to it] ; said when a thing is agreeable, 
or suitable, to one's mind ; and [in like manner] 
a&\1Z^±. (TA.) And J^d) aJG i;tb 
♦jeij [ZTe w<w cheerful, happy, pleased, or 
n-ttttw?, to do work <fr.]. (K in art. ixii.) And 
t£>j5 iUj 4>e jj-ii c^lb f[i" was pleased, 
willing, or content, to leave, give up, relinquish, 
or be without, that] ; and [in like manner] -c^ ir 



[Book I. 

or has become, lawful, ice, to me. (A.) Hence 
the saying of Aboo-Hureyreh, v'S««" V^ 6% 
(TA,) or 4>*iTvlb, (O, TA,) as some relate 
it, accord, to the dial, of Himyer, (TA,) meaning 
Vj-^ 1 vU»» •• e - + -M>»> fighting has become law- 
ful. (O, TA.) ,LJI c>- ^ V U. U l^5u, in 
the Kur [iv. 3], means f [Then take ye in mar- 
riage] such as are lawful to you [of women]. 
(Mgh.) _ And J,'}j\ ^li, (K, TA,) inf. n. 
»»-eJf> (TA,) t The land became abundant in 
lierbage. (K, TA.) s= See also 2, in two places : 
_ and see 10. 



whence, in the Kur [iv. 3], ,>!]» £,li 
ll*i 4im *Jii lft\ Ifi f [But if they be pleased, 
or willing, or content, to give up, or relinquish, or 
remit, unto you somewhat tliereof], (TA.) __ 

And v^» ( A > °> M ? b > TA ») »"<"• n. 4-*^» (Msb, 
K) and A-jt, (K,) I It was, or became, lawful, 

allowable, or /rcc. (A, O, Msb, K,» TA.) [In 

the K, vJ jsH and 4-J3JI are expl. as meaning 

,JaJI, which Golius has supposed to mean in this 
case " quod licitum, legitimum ;" and which 
Freytag has in like manner expl. as meaning 
" res licita," and " licitum :" but it is here an 
inf. n., of JL ; not syn. with the epithet J^uJI, 
which is given as an explanation of v "hj|.] 
Vou say, Ijia ^J ^.IJ, J Such a thing became, 



2. *«!,, (S, M, A, MA, O, Msb, K,) inf. n. 
4-«bi; (KL;) and *^U,1; (S,0,K;) and 

* */U» ; (IAar, M, K ;) He, or it, made it, or 
rendered it, good, pleasant, delightful, delicious, 
sweet, or savoury: perfumed, or rendered fra- 
grant, him, or it: (S, MA, 0/ K,* KL :) [and 
made it or rendered it, pure, or clean : (see 1, 
first sentence:)] you say, »ul ^^b He per- 
fumed his companions with whom he was sitting : 
(A:) and v££j| ^S> and **A [2ft perfumed 
the garment] : (IAar, M, TA:) or <£«& I daubed, 
or smeared, him, or if, rottA perfume, or *>me 
odoriferous or fragrant substance : (Msb :) and 
«rtbJv **eJ» [-His perfumed him, or daubed him, 
or smeared him, with some odoriferous or fragrant 
substance]. (TA.) _ [Hence,] a-a!,. ^^1. [and 
*-*i v-^7 which latter is a phrase of frequent 
occurrence, t -He placated, or sootlted, his mind;] 
he spoke to him pleasantly, sweetly, or blandly. 
(TA.) And i& ^,-ii c-^W t [?%om A<ur made 
me to be pleased, or happy, or content, without 
thee]. (S in art jJU) — And A^fc f i/e mods 
it lawful, allowable, or ./re*. (TA, from a trad.) 
[Hence,] JUJI U^i **i^i i^S> I He acquitted 
his debtor of tlte half of the property; gave up, 
resigned, or remitted, it to him. (A.) — 8ee 
also 10. 

3. i-iU», (S, O, K,) inf. n. 4^'lLi, (KL,) He 
jested, or joked, with him; (S, O, K;) indulged 
in pleasantry with him. (KL.) 

4 : see 2 : _ and see also 10, in four places, 
as w<U»l signifies also He brought, brought 
forward, offered, or proffered, good, pleasant, 
delicious,OT savoury, food. (O, J£.) -_ f 2f« «poAe 
good, pleasant, or roeer, roortfe. (O, K.) — file 
begat good children. (K.) __ And f He wedded 
lanfidly. (0, K.) = <££! U, and *jJl U, the 
latter formed by transposition, (S, TA,) or a dial, 
var. of the former, (TA in art v^>) an(1 y"tVl 
a/, and <4 v J»jl, are all allowable [as meaning 
How good, pleasant, delightful, delicious, or sweet, 
is he, or it ! or Aoro ^>ure, or clean, &c. !]. (TA.) 
— And one says, JL* 4—ii ^^^Itl U [How 
pleased, or happy, or conU'nt is he to be without 
thee, or to «7t«« <Aee t/p, or to relinquish thee!]. 
(IAar, K in art. JmU.) 



5. s -g lu [quasi-pass, of 2, as such signifying 
7< became, or «•« mads or rendered, good, 



Book I.] 

pleasant, kc: and] he perfumed hinuelf, or 
made hinuelf fragrant, (A, Msb, TA,) v-«f»V 
[with perfume], (Mfb,) or ^i\j [with the thing]. 
(TA) 

10. ^lki*1, (8, K,) and £££), (Sb, Mfb, 
K,) and t i,U»», (TA,) and * £#, and t i^fc, 
(K,) and t ^U, (TA, [but this last I think 
doubtful,]) He found it, (S, K,) or taw it, 
(Mfb,) to be v4J» ['• e. <7°° rf > peasant, kc]. 
(S, Msb, K.) One says, i*> jJI o# yli^l 
[6VA a one found, or «oro, to 6e #00^, or pfeewan/, 
the lotting and still rain], (A.) — And »_>liwl, 
(S, A, O, Mfb, K,) or ilii v^<> (TA,) and 
t V IW, (A, O, K,) or HIS » V U»I, (TA,) i ? . 
^ m '~ •' [i. e. 2fe washed, or wiped w&A a *ton«, 
or a piece 0/ dry clay, the place of exit of hit 
excrement]. (8, A, O, Mfb, K.) [This signifi- 
cation is said in the TA to be tropical ; but it is 
not so accord, to the A.] _ And w)Uwl He 
thaved hit pubet. (0, K, TA.) — And He athed 
people for tweet water. (K.) Thus, accord, to 
IAar, the saying [of a poet] 



means And when tltey athed for tweet water [the 
half of it wot poured forth into the bowl] : but 
it is also expl. agreeably with what here follows. 
(TA.) — He (a man) drank 3jlm [i. e. wine] : 
so in the M. (TA.) 

wjli is an inf. n. of L>ti>, (K,) and syn. with 

^r^J* and also with s-e*i 1- v - : a P° ot 8a y s > 
praising 'Omar Ibn-Abd-El-Azeez, 

^>\LLi\ $ ^o Ull ^j! ^ 

[i. e. Rooted by the father 't and the mother's tide 
in unsullied goodness, or the like, between Abu-l- 
'Asee on the one side and the family of Elr 
Khatti'tb on the other : for it is evidently cited 
as an ex. of ^UaJI used as a subst and as an 
epithet ; so that by ^>\U\ w>U*)l ^ is meant ^ 
v-Im yjjl : otherwise it might be supposed 
that the literal repetition is meant to denote 
simply corroboration, as appears to bo the case 
in an instance which will be mentioned in what 
follows:] the object of praise being the son of 
Abd-El-Azeez the son of Marwan the son of 
El-Hakam the son of Abu-l-'As [or 'Afee], and 
his mother being Umm-'Afim the daughter of 
Afim the son of 'Omar the son of El-Khattab. 
(S, O.) mmm w»lU ^1 J J* is the name of A tort 
of palm-trees in El-Medeench [app. so called 
because of the sweetness of their fruit, or «,jU» 
may in this instance be for 3^lj», a name of El- 
Modeeneh] : (K :) or, as also *_jU» ^>>l ^>j, a 
tort of date* of El-Medeeneh : (8, O :) or ,jjt 
^j\it is a name of a tort of fresh ripe dates : (K :) 
and wjU» ^1 JJt* and juj ^1 JJl» are two 
tortt of dates : (8 :) accord, to IAth, ^1 ^«i»J 
«^lt is the name of a tort of dates of El-Medeeneh 



so called in relation to Ibn-Tab, a man of its in- 
habitants. (TA.)_v^ vU» iB [averted to 
be] One of the names of the Prophet in the Gos- 
pel; [but where said to occur, I know not;] the 
interpretation of JU >U; [app. a mistranscription 
for JU JU, meaning " very good in disposition," 
kc ;] the second word corroborating, and denoting 
intensiveness of signification. .(TA.) 

w)ȣ. mentioned in this art. in the S and K, 
[as though it were originally ***&,] see in art. 

4-et an inf. n. of v&- (0, Mgh,« Mfb, K.) 
[Used as a simple subst., Goodness, pleasantness, 
kc] You say, ^>Jo» !>^U [There is not in 
him aught of goodness, kc] : you thould not say, 

*«&' O-- ( s > °) t See also V^ : and Jl^ 
_ [Also] a word of well-known meaning ; (K ;) 
[A perfume; a fragrant, or an odoriferous, sub- 
stance;] a substance with which one perfumes 
himself, (S, O, Mfb,) of what it termed Joe. 
(Mfb.) [The pi. accord, to Golius and Freytag 
is vV£l* Hence, ^>S&\ jj>*» The nutmeg : Bee 
jj*..] __ Also The most excellent of any sort of 
thing. (K.) [See also 



.1: andi~b.] 



£ju» Wine : (S, 0, K :) as though meaning 
lilt ; and originally aZi> : (AM, TA :) or i. q. 

j~ac. [i. e. expressed juice]. (TA, from an ex- 
planation of a trad.) = i^£ : see what next 
follows. 

iZ£> a name of Ttie city of tlte Prophet ; (S, 
0,Mfb,^;) as also ♦&£, (O, Msb, ?,) and 
t iZli\, and ♦ 0**JI, (K,) which last may be also 
written * A^kill. (TA.) 

ilj» an inf. n. of ^>\i>. (S, O.^L.) — Also 
The clearest of wine : (EL :) and the choicett of 
herbage. (TA.) sb iL^» is a name of The well 
Zemzcm. (O, X..) 

alj» i-ili t Persons (As, TA) made captive 
lawfully, (Af, S,» A, 0,»B1,»TA,) without perfidy 
and breach of covenant, (S, A, O, KL,) not made 
so when a covenant is existing with them, (Af, 
TA,) nor when there itoiy doubt respecting their 
state of slavery : (O :) illb, in the sense of *-~i», 
is [said to be] the only instance among nouns, 
(TA,) or rather among epithets, (MF, TA,) of 
iiii, with kesr and then fet-h, (TA,) i. e. with 
only fet-h to the c. (MF, TA.) 

ja^b, of the measure ^jlxi from v ^ »ll, 
originally ^1^, (Zj, S, O, Mfb,) an inf. n. of 
,1jU>, (Ksh and Bd in xiii. 28,) syn. with v^J* : 

(Seer, K : [in my MS copy of the K ^ia, a 

manifest mistake :]) and fem. of «,^1>I : (ISd, 
Bl:) and pi. of allt, (K,) accord, to Kr, who 
says that there is no word like it except ig-^° 
pi. of ill£>, and ^?y*> pi- of U^o ; but ISd 

says that, in his opinion, l _ 5 i , >^ and LJ ->^» and 

^j»^0 are ferns, of v-s^ 1 a "" w-e^l B°d J>e<ol, 



1001 

because | JUi is not a pi. measure : Kr also adds 
that they did not say * yj^», like as they said 
J^£* and Ju*; (TA; [see ^Jyi, in art. 
J^-6 ;']) [but Sgh'says that] * ^^ is a dial. var. 
of ^Jjt : (0 :) Aboo-H4tim Sahl Ibn-Moham- 
mad Es-Sijistaneo relates that an Arab of the 
desert, reciting as a pupil to him, persisted in 
pronouncing l ^^ for ^Ji£ : (TA :) it signifies 
..; — [as meaning A good final, or ultimate, 
state or condition] : and (some gay, 0, Mfb);^ 
[meaning good, good fortune, and tine lihe] : (O, 
Mfb, K :) and ij<*. [meaning God's blessing or 
favour, &c.]; (K;) as some say: (TA:) or 
eternal life : (Zj, TA :) or a pleasant life : (Mfb :) 
and (O, K) a certain tree in Paradise; (8, O, 
K ;) thus the Prophet is related to have said ; 
and MF says that it is a proper name thereof, 
not admitting the article Jl, and the like is said 
in the M : (TA :) or it signifies Paradise in the 
Indian language; (O, K;) or, accord, to Sa'eed 
Ibn-Jubeyr, in tho Abyssinian language : (O :) 
as also t ^Ij,. (K.) These different significa- 
tions are assigned by different persons to this 
word in the phrase in the Kur [xiii. 28]^yJ ^^l* 
[which seems to be best rendered as an announce- 
ment, meaning A good final state, kc, thall be 
to them, or be tlieir lot] : (Mfb, TA :) Sb holds 
that it is an invocation of good, or a prayer, [as 
though ji i. c. "say thou" were understood 
before it,] and that ^^o is virtually in the uom. 
case, i. e. «>>>•, as is shown by the words im- 
mediately following yJ^> ^ym^y. but Tli, who 
makes <«4>1> to l>e an inf. n. like {J *^ i , says 
that one reading is w>U O—^J jit yjljr'y ' lkc 
the phrase *5 iJL: MF, however, [supposing 
Th to have said ^>l», though I think it in- 
dubitable that he said \Jt£>, and only meant 

that it was used as virtually, not literally, with 

*•* it 

tenween,] observes that L5 «*-j, with ten ween, is 

not known to have been transmitted from any one 
of the leading authorities on the Arabic language. 
(TA.) Katadeh says that ^i ^^m is a phrase 
of the Arabs; who say, \J£» <zJ*» &\ JU ^jlyb 
\j£>) [A good final state kc, be to tliee, or be 

thy lot, or shall be to thee, if thou do such and 

t» . > 
such things] : and it is said in a trad.,>UUJ ^y^b 

[ May good, kc, betide Syria] ; in which case, 

L-tyb is of the measure jiii from y . e k)l, and 

does not mean " Paradise," nor " the tree." (L, 

TA.) One says, i£5 J^L and JlJ> ; (S, K;) 

but not S&t£> : (Yaakoob, S, O: [in one of my 

copies of the S •&?>£> :]) or XlV^b is a barbarism : 

(O, K :) it is disallowed by the T, and by most 

of the grammarians : but Akh says that it is used 

by some of the Arabs; and Ibn-El-Moatezz uses 

it in the following verse: 



«v J •>- •• 



[A flock of birds pasted by us a little before day- 
break, and I said to them, Good betide you : 
would that we were you : good betide you] : Esh- 



1902 

Shihab El-Khafajee says that J is understood 
[before the J] in J0^1» ; but MF has argued 
well against this assertion. (TA.) 



^j -ti n : see the next preceding paragraph, 
former half, in three places. 

* - 
V^ -4 tori of palm-tree* of El-Basrah, (L, 

if., TA,) tlie data of which, w/ten the gatliering 
has been delayed beyond the usual time, fall, one 
after another, from their stones, so that tlie raceme 
remains with nothing upon it but the stones hang- 
ing to the bases of the dates ; though they are 
large ; and if tlte fruit is gathered when fully 
ripe, the stone does not come off with it. (L, TA.) 

C> (S, M, Mgh, 0, Msb, K) and t 4»lt, 
(S, M, O, K,) the latter originally ^U* and 
deprived of its medial radical letter, or of the 
measure jii, (M, TA,) Contr. of £■*■+, (S, 
Mgh, O,) in two senses: (Mgh :) [i. e. good,] 
pleasant, delightful, delicious, sweet, or savoury; 
syn. J^JJ; (Msb, £;•) or esteemed [good,] 
pleasant, delightful, delicious, sweet, or savoury, 

(JJLr, 4,) in taste, and in odour: (Mgh:) and 
pure, (Mgh, }$.,) or clean. (Mgh.) You say 
»^-Jo >Ui> Food [pleasant in taste; or] that 
descends easily [and agreeably] down the throat. 
(TA.) And 4-£ & Sweet water; (O, TA ;) 



or jmre water. (TA.) [And iZh ia^U A 
pleasant, sweet, or fragrant, odour.] And jJl^ 
w~J* A country that has no salruginous places in 
it : (O, TA :) or a land of good and fertile soil. 
(Mgh.) And v~k <****> Pure ground. (Zj, 
Mgh, O.) And 44W>^I t [T/te good saying] 
i. c. M ^1 *5l *J [IViere is no deity but God]. 
(TA.) And ^Z% *-4J fJl 0$ •• e. t [Such a 
one is of a good house, or family ; meaning,] of 
high, or noble, birth. (TA.) And jtjNI ^fZfo jj"^i 
+ Such a one is continent, or chaste. (O.) And 
J^A.^1 ^ZJ» ^^» f <SucA a one is [of good, or 
pleasant, dispositions;] easy in converse, convers- 
able, or affable. (O, TA.) [And ^Jui ^ 
t Cheerful, happy, pleased, or dilated, in mind. 
(Sec A_fc C^lk) And *JLt <y, yjj fi 
mtiul cheerful, happy, pleased, or dilated, by 
vi < -a ns of a thing : or pleased, content, or willing, 
to grant, concede, give, or do, a thing: and 
Sjj- O* **•» t phased, willing, or content, to 
leave, give up, relinquish, or be without, a thing. 
(Sec, again, l.)]__Atso t Lawful; allowable; 
allowable by, or agreeable to, lam; legitimate; 
legal; or free. (Mgh, Msb, £.) xjyllZ *$ 



v^ktlj At i^JI, in the $ur [v. 100], means 
t The unlawful and the lawful of property and 
the unrighteous and the righteous of deeds and 
the sound and the unsound of tenets or the like 
and the good and the bad of mankind [shall not be 
equal in your estimation]. (Mgh.) [See also 
tlic next paragraph.] 



[fern, of ^Zk : and also a subst,, made 
so by tho affix 5 ; meaning A good, pleasant, 
delightful, delicious, sweet or savoury, thing; and 



a pure, or clean, thing : pi. oC&]. Cy» Ol££jT« 
0>jj)l, in the Klur [vii. 30], means And what are 
esteemed [good,] pleasant, delicious, sweet, or 
savoury, of foods and beverages. (Mgh.) And 
y o -! -'- > U OLt yj* lyuul, in the same [ii. 2G9], 
Expend ye of the good things that ye have 
gained: (Mgh :) or f of your lawful gains. 
(Mgh, O.) And £>\ZJbl\^y \JA>, in the same 
[xxiii. 53], t Eat ye of the things that arc law- 
ful; of any such lawful things as a»v esteemed 

good, or pleasant. (TA.) >»$bl £y .£>£&} I 
means + The most excellent of words, or speech ; 
(Msb, TA ;) tlie best thereof: (Msb :) and is 
meant by OLJaJI in [the words of] the J^i, 
[commencing withloCwt* C*l JU)U hi iCL3l: 
[see ie«w, in art. ^j*. :] and likewise in the Klur 
[xxiv. 20], where it is said, ^tZJbJi o££jl ; by 
wc u>«e^ being meant tlie pure of men; accord, 
to Fr. : but these words of the Kur arc otherwise 
expl., as meaning the good women are for tlte 
good men. (O.) — Sec also illi. 

til 5 • », 

vy»i with damm, means Ijka. ^^»t [i. e. 
Very good, pleasant, delightful, delicious, sweet, 
or savoury]. (S, O, TA. [In the K it is im- 
plied that it is simply syn. with ^ZL ; like as 
many other intensive epithets are confounded 
therein with those that arc not intensive.]) A 
poet says, 
* . '. •*.-* . ' ~* * * * , a 

[Verily we found its water to be very good, 
pleasant, or sweet]. (S, O.) 

s-«i»l [/?e«er, and best; more, and m<w<, 
pleasant, delightful, delicious, sweet, or savoury] : 
its fern, is Jt£ : (ISd, ^ :) and ^lil is its 
pi. : (S :) and ^Jk.1 is a dial. var. of ^J»l or 
is formed from the latter by transposition. (TA 
in art. ^Jx..) — oC&^l [The two best, or most 
pleasant, &c, of things,] means f il'af% anrf 
00«l«: (IAar, S, A, O, ¥.:) or sleep and coitus: 
(ISk, O, TA :) or the mouth and lite vulva of a 
woman: (Yaakoob, A, O, K. :) or fat and youth- 
fulness : (A, ]£ :) or strength and appetence : or 
i/out If ulness and brishness or liveliness or spright- 
liness : (Har p. 88 :) or fresh ripe dates and the 
jlj*. [or water-melon]: or milk and dates. (TA.) 
_ And sfj\i»\ signifies The best, or best parts, of a 
thing, (£, TA,) as of flesh-meat, Sec. ; (TA;) as 
also f ^SZ,, a pi. which has nosing., (K,TA,) 
of the same class as ±>*\ZZ and ^-«yu, (TA,) or 
its^pl. is t 4-jli, (Ks, O, K,) or t 4>UL. and 
t i*\&U : (M, $ :) or you say, A* U^itf 
JJLHJI *r*iU»' [He fed us from the best parts of 
the slaughtered camel], butnotjjjaJI ^^^t\h^^y,; 

(S, ;) or you say, l^Uil J^ and t l^jUki ; 
(As, A, O ;) or tlie latter, but' not the former ; 
(Yaakoob, TA;) or you say j 3 jLi\ 4-i<H and 
V«V' * s-^^** [the best of fresh rijrn dates] ; 
(IAar, !£;) and Alln uses the phrase J^j Itt 
}W3l [<Ae fejt< portions of the herbage]. (TA.) 



[Book I. 

>i«JI aJsuI and Iv^iul [mentioned in this art. 
because held to be formed by transposition (in 
Freytag's Lex. with h in each case)] The she- 
goat's lusting for the male. (AZ, O, K.) 



viL 



see v-i*'- 



[part. n. of 4 : as such signifying] A 
lawful wedder : a woman said to her beloved, 



[Nor didst thou visit us save when thou wast a 
lawful wediler] : because, in the estimation of 
excessive lovers, what is unlawful is more sweet. 
(TA.) 

S* , ' * * * ' 

<^Um : sec v-*i>l. 



[A cause of pleasure or delight]. One 
says, y-/UU 4 ; . k » vlP '«** *»*• »'< a beverage 
[which is a cause of pleasure to the soul, or] ro/7/t 
wAur/t <Ae soul is pleased wlien drinking it. (S, O.) 
And in like manner one says of food. (TA.) 



pass. part. n. of 2. (TA.) Hence, 
(TA,) ^>.. ;U «)I u UU i [The covenant if tlte ]>cr- 
fumed mm]: (K, TA :) these were five tribes; 
Bcnoo-Abd-Mcndf and Bcnoo-Asad-Ibn-Abd- 
El-'Ozza and Bcnoo-Teym and Benoo-Zuhrah 
and Bcnu-1-Hiirith and Benoo-Fihr: (TA:) and 
they were so called for the following reason : 
when Bcnoo-Abd-Mcnaf desired to assume [the 
offices of] the ajI»-». and the ijlij and the .Ty 
and the ilL, [sec arts. *,•*.*■ &c.,] which be- 
longed to Bcnoo-Abd-ed-Diir, and these refused 
their consent, all of the above-mentioned, (K, 
TA,) having assembled in the house of Ibn- 
Jud'an, in the Time of Ignorance, (TA,) con- 
cluded a ratified covenant for the accomplish- 
ment of their affair, engaging not to fail in aiding 
one another: then they mixed some perfumes, 
and dipped their hands therein ; after which they 
wiped their hands upon the Kaabeh in token of 
confirmation of the covenant : and Benoo-Abd- 
ed-Dar, also, and their confederates, (£, TA,) 
composing six tribes, Benoo-Abd-cd-Ddr and 
Jumah and Makhzoom and Adee and Kaab 
and Sahm, (TA,) concluded together another 
covenant, and were thence called w»^ju.f>)l : (£, 
TA :) this is the account commonly known and 
received : another account is the following : there 
came a man of tho Benoo-Zeyd to Mckkeh for 
the purpose of [the religious visit termed] the 
»^> having with him merchandise, and a man 
of Sahm bought this of him, and refused to pay 
him for it ; whereupon he called to them from 
the summit of Aboo-S^ubeys, and they arose, and 
entered into a covenant together to do him 
justice : thus relates Eth-Tha'41ibce : (TA :) 
Mohammad was one of tlie Qj " h f , (K, TA,) 
being then twenty-five years old; and so was 
Aboo-Bekr: and 'Omar was an /1»^A.1. (TA.) 
— 4U*U<JI : see i-Jt-. 

4-Jk»JI : see *~±>, 



Book I.] 

• * f 90 .t . i 

^> it k\* pass. part. n. of «^U» [as syn. with 
*'4i] ; like l^Lc [from ifcU.]. (TA.) 

» T -jltu> : see s"^»t, ' n ^" ur places. 



c* 



art. 



1. m.\ie, aor. -.. : hj , inf. n. -»J» : see 1 in 
m1>. Sb says that this verb is [originally f-^»> 
aor. f jisu, i. e.,] of the measure J*i, aor. Jjuu ; 
like ^Jj, aor. ^j ; accord, to those who say 



«*^i», and not to]k : but accord, to those who 

say f»cl>, it is [originally ^-t^j aor. «. « *> . », of 

--' < •- ... ' ' * ' 

the measure Jju, aor. J*b,] like el/, aor. %^j. 

(L, TA.) 

2. m~£a : see 2 in art. ?-^». 

4. rtj».;ijl U : see 4 in arts. «.ya and «y. 

5. jj-ltx), syn. with «-yjJ : see 1 in art mJ>. 

6. 9-jUx> 7< became scattered, or dispersed ; or 
itjlew away or about; syn.^UaJ. (Ham p. 615.) 

*^J» A piece o/ wood that is in the ^J-at [app. 
meaning fewer part] o/ tAe plough. (EL.) 

Am t i» ^y^Upt (A, K) means Events that 
caused divisions between them, or that dispersed 
them, befell tliem : (KL, TA :) so says Aboo- 
Sa'eed. (TA.) And one says, oln*Il»_ /OV ifc.yS 
Calamities destroyed them. (T A.) AndJ^J l^ol w~*} 
oLJ> jTAcir possessions, or cattle, went away 
dispersed, or scattered, and remote. (TA.) [See 
also JULjff.] 

^_5li> : see art. -~>i>- — «»»5l£ <_*£» occurs in 

a trad, of Aboo-Hureyreh as meaning A hand 
flying from Us wrist. (TA.) 

mtjmtf accord, to the K, signifies Bad, 
corrupt, or vitious: but it may be a mistrans- 
scription, for ■..■Jao [or this is a mistranscription 

93 'J (- 

for ~.J3l<, which is expl. as having this mean- 
ing]. (TA.) 

1. £&, aor. yki, (S, L, KL,) inf. n. £^; 

(L ;) as also * «.«!»? ; J/e became charged, 
reproached, or upbraided, with something bad, 
evil, abominable, or /ok/, (S, L, K,) either «at<i 
or (few. (L.) — — And ~U», aor. as above, (S, 
L, K,) and so the inf. n., (L,) lie magnified 
himself, or was proud. (S, L, K.) _ And He 
exerted himself, or strove, and persisted, or per- 
severed, in that which was vain. (K.) = a».U», 
aor. r« ,fc jh.t , (S, L, K,) inf. n. ±Jo ; as also 
*A.U», aor. ttjyJKj, inf. n. .ty* ; but the former 
is the more common; (TA in art. r-y*;) and 
V a m, . V> ; He charged, reproached, or upbraided, 
him with something bad, evil, abominable, or foul, 
(S, L, K,) either said or done. (L.) And 
Bk. I. 



o^w^l " «-«!• .Hie reviled and harassed his com- 

^— »#s 

panions. ( Aboo-Malik, TA.) __ And j->^t ~U», 

inf. n. as above, He corrupted, vitiated, or 
marred, the affair. (ISd, TA.) 

2: see above, in two places wjljjj I •*_Ik 

*£, (KL,) or rather (TA) ^,\jJa\ LLj», (AZ, 
TA,) Punishment pressed severely, or persistently, 
upon him, so that it killed him. (AZ, KL, TA.) 
— And ,^*— Jl <u » t J» Fatness filled him with fat 
and flesh. (AZ, K, TA.) 

5 : see 1, first sentence. 

• » » 

i-J» : see the next paragraph. 

«_ei> a word imitative of the sound of laugh- 
ing. (Sb, KL.) i-J» pJ» tyl5, the word i-l» 
being in this case indecl., with kesr for its 
termination, means T/iey uttered a reiterated 
laughing [li/ce a repeating of i-J»]. (Lth, K, 

TA.) = Also, and * L£, Ignorance. (TA.) 

l^> (L, KL) and * Lti, and * llllb [which 

last is a doubly intensive epithet] (L) Stupid, in 
whom is little good : (L, K :) or stupid and dirty : 
pi. of the first OU .ti : it has no known broken 
pi. (L.) [See also *«L *J» and &Lj».]=AIso 
the first, Trial ; sedition, or conflict and faction ; 
or the like ; syn. 2jSi ; (K., TA ;) and war. 

(TA.) [See also Hit.] 

« j^ 

j-je^ A she-camel that goes to tlie right and 

left, and crops the extremities oft/ie trees. (TA.) 



«, a, , 
*±U>:\ .... 



<■«■* [app. applied to a camel] Smeared with 
tar. '(K!.)^ And Z?ao*, corrupt, or vitious. (K.) 



1. Jlfc, aor. je^S, (S, Msb,) inf. n. ^lj^» (S, 
A, Msb, K) and' S^jlfc (Lh, S, K[, &c.) and 
j^», (K!,) 2Te (a winged creature) moved in the 
air by means of his wings ; flew ; (A, KL ;) moved 
in the air as a beast does upon the ground. 
(Msb.) — It is also said of other things than 
those which have wings ; as in the saying of £1- 
'Amberee (KLureyt Ibn-Uneyf, Ham p. 3) : 

[7%«y _/?y to it in companies and one by one] ; 
(TA ;) i. e. they liastm to it : for I J£> ,J\ djk 

St* 

means f / hastened to such a thing : and O^fe 
\jxt f I outstripped, or became foremost, with such 
a thing. (Ham p. 6.) And a-y &£» | J» jU» 
J Bis fled upon the back of his horse. (TA, from 
a trad.) And>yUI jU» t7%«pcopfe took fright 
and ran away quickly. (Msb.) And Ul^w Ij^Ub 
t 7%<y went amay quickly. (TA.) _ [One says 

lit/ j 9 * * 

also, aJULc jU» f if w reason fled. And «>l^» jll> 



1903 

I 7/w courage (lit. A« heart) fled away : sec also 
10: and see clxi. (Both are phrases of frequent 
occurrence.)] __ And «yU» jU> : see yU>. ... 

[And see an ex. voce iiw.]_»,LUo ^y-l* jU> 
means f 3/y Acart inclined towards that which 
it loved, and clung to it. (TA, from a trad.) 
And a/ tji)~9r, addressed to a woman, is expl. by 
I Aar as meaning f Love thou, or become attaclied, 

to him. (TA.) aLc Ojlfc (S and K in art. 

-JU.) f His eye throbbed. (PS and TKL in that 
art.) _ i^Ul ^y ^~~o 4} jit I [He became 
famous among the people; lit means fame among 
tlie people became, or came to be, (jl^,) Aw]. 
(A.) [And in like manner one says,] cy» «J «U» 
IJl^> (i -.. oi t 5ucA a Minn became his, or mme to 
Aim, <y An tot, or portion ; syn. jl«, and J^». 
(Mgh.) And U jU» J Zt came to our lot, or 
portion. (TA.) And t\£* ^u jt jll> J 77mj 
»Aarc of each came to him. (TA.)_ Sec also 
6, in two places. = <ijj Lb is also syn. with »jlt, 
q. v. (TA.) __ [Hence the metaphorical phrase 

9 00 « 9 .... j 

w>*)l \yj OjU> expl. voce &jj£.] Jv^' C>jU» 

ViliV, (TA,) or CvUiW, (O, TA,) thus [correctly] 

in the TS,(TA,) [like l^lij'w cJli,] means t^Ae 
she-camels conceived. (O, TA.) 

2. ij^,, (S, A, M?b, KL,) and 4^ J*, (K,) 
and t ijU.1, (S, A, Msb, K,) and ♦ i^tt, (S, 
K,) and x> *Jlt, (TA,) J/e made him to fly. 

(A, Msb, K.) [Sec also 10.] ^-iUil 'J£ 

fcjjJI (>c /Te maoV /Ac sparrows to fly away, 
[scared t/tem, or dis]>er.scd them,] from the seed- 
produce. (A.) — ijl> JIk| -^ j^i ^^ [^% 
are in tAat whereof the crow is not made to fly 
away, because of its abundance] : a prov. allud- 
ing to a state of plenty. (S, TA.) [See also 

• '* 9 090.9 

wjl^i.] One says also ^lyOI ^Jpt [Tlie crow was 
made to fly away]. (S.) [See jUL«.] -L. j^im 
Oy t [He, or it, mnffc Am courage (lit. Ai* 
Acart) to fly away]. (S in art. ji, &c.)__ ^J» 
>>^ 1 C«i JO', and * ijltt, J/e divided the 
property into lots, or shares, among the people : 
(O, K,*TA:) Op»t, signifying / divided into 
lots, or shares, occurs in a trad. ; but some say 

that the I is a radical letter. (IAth, TA.)__ 
j . . * 
J^SI J«uUI jJ» means t 7'Ae stallion made all 

tlie site-camels to conceive : (KL, TA :) or, to 

conceive quickly. (TA.) And /«fc Ojlb [or 

0/4» ?] 2TAey conceived quickly. (TA.) 

3 : see 2, first sentence. 

4: see 2, in two places, an Uijl OjUjI Our 
tond abounded, or became abundant, in birdi. 
(TA.) 

5. i^>3, (S, A, Msb, KL,) and n, (S, ?,) 
sometimes changed to ^o\, (S, A, Msb,) as in 
the KLur xxvii. 48, the o being incorporated into 
the 1», and this requiring a conjunctive I that 
the word may begin with it [and not with a 

240 



1904 

quiescent letter], (S,) inf. n. [or rather quasi-inf. n.] 
iy^o, the only instance of the kind except ««*■, 
which is the same in relation to j-»-3, (I Ath,) 
He augured evil { from it ; regarded it as an evil 
omen. (S, Msb, K.) The Arabs, when they 
desired to set about an affair, passed by the 
places where birds lay upon the ground, and 
roused them, in order to learn thence whether 
they should proceed or refrain: but the law 
forbade this. (Msb.) They augured evil from 
the croaking of the crow, and from the birds' 
going towards the left ; and in like manner, from 
the motions of gazelles. (TA.) J»U5 signifies 
the contr. of^k3. (TA.) 

6. ^jUoJ f It became scattered, or dispersed; 
(8, £, TA;) fen array or about; went away; 
became reduced to fragments; (TA ;) as also 
tjUu-t, (£, TA,) and *Jli. (TA.)_;Jt 
became long, or tall; (S, !£;) as also T jlV, (Sgh, 
K,) which is said of hair, (TA,) as is also the 
former, (S, TA,) and of a camel's hump. (Sgh, 
TA.) It is said in a trad., il^ii ,>. jiliJ U jl. 
(S, TA) [Clip thou] n-liat has become long and 

dishevelled [of thy hair], (TA.) J^>\Lli\ j»liJ 

,U— Jl iJ f The clouds became spread throughout 
the shy. ' (£, TA.) [See also 10.] 

7. jUmI It became split, slit, or cracked. (K, 
TA.) [Sec also 10, latter part.] 



10. jlkwl [lie made a thing to fly. See also 
2. — Hence,] \ He drew forth a sword muchly 

from its scabbard. (1£,*TA.) j< U i J fit 

(for ex., dust, S) teas made to fly. (S, £.) 
You soy, ssja ijw i >« jlki-i >\£> t [He mas 
almost made to fly by reason of the veltemence of 
his running]. (A.) And cjii\ ,>• «j'£» jsfc&J 

t [His courage (lit. his Iteart) teas made to fly 
a nay by reason of fright]. (A.) — file was 
taken away quickly, as tliough tlte birds carried 
him away. (TA.) — t He hastened, or was 
quick, in running; (!£;) lie ran quickly; (O, 
L;) said of ahorse. (O, L, K.) [A signification 
of tlio pass, form; as though meaning he was 
made to fly.] _ f He was [flurried, or] fright- 
ened. (O, £.) [As though meaning originally 
he was made to fly by reason of fright.] = jUoiw I 
lit (the dawn) spread; (8, A, Msb, £;) Us 
light spread in the horizon : (TA :) [seej t l «X ...«:] 
and the verb is used in the same sense in relation 
to other things : (S:) said of lightning, it spread 
in tlte horizon : and of dust, it spread in tlte air : 

and of evil, it sjiread. (TA.) See also 6 tit 

(a crack in a wall) apjteared and spread. (A. 
[See also JUwI.]) It (a slit, or crack, for 

Jj-JI in the K is a mistake for $£1\, or, accord, 
to the L, a crack in a wall, TA) rose, (!£,) and 
apjmared. (TA.) t It (a crack in a glass vessel, 
and wear in a garment,) became apparent in tlte 
j>arts thereof. (T A.) __. I It (a wall) cracked 
(K, TA) from tlte beginning thereof to tlte end. 
(TA.) f It (a glass vessel) showed a crack in it 
from beginning to end (TA.) [See also 7.] = 
OjlL£*l said of a bitch, Site desired the male. 
(O,?.) 

*•' • ' 

j«1p : see j5Ur, in seven places : — and see also 



*» ' j* * 



ijtis, in two places. urn j> ^, (0,) or ^J» ^,, 
(TA,) is a cry by which a sheep or goat is called. 
(0,TA.) 

Sj£ and t ij^ (S,£) and l'j& (S) I Levity ; 
inconstancy. (S, 1£, TA.) You say, tfjj .J 

ijtJk and " »£j^» y X In such a one is levity, 
or inconstancy. (S.) And t ,«hl£ »L»-I j»-jl 

I [alluding to the original signification of j*J», 
namely, " birds,"] means j L^fc j JUii. v~"'y»- 
[agreeing with an explanation of tho same saying 
voce y^, q. v.]. (S.) __ Also «^1> + A slip ; a 

stumble: hence the trad., ^jClJI *z>\JS>) i)bl 

t Beware tltou of tlte slips and stumbles of youth. 

(TA.) 

•-• •-» *<.. • » 

»^J» and i>J» and ij^k ; sce_pUs ; the second, 

in four places. 

♦jj>J» : see S^t, in two places. 

jleJ» J A sharp, spirited, vigorous, horse, (K, 
TA,) that is almost made to fly by reason of the 
vehemence of his running ; (TA ;) as also tjlk*. 
(£, TA. [The latter word in the C& written 
jUx« ; but said in the TA to be with damm, and 
so written in a copy of the A.]) [See also 

jftM-] — Sec also j 8 l n > 7 , «. = Also A company 
of men. (0.) = As applied to A balance, it is 
not of the language of the Arabs: (O :) [i. e., it 
is post-classical :] it means an assay-balance 

(Olh* an( l jW**) f or Qold; so called because of 

the form of a bird, or because of its lightness : or 

the balance for dirltcm* [or moneys] that is known 

among tltem [who use it] by the appellation of tlte 

kJyU-ylS [meaning the x a P iaT ' a »' of Archimedes, 

(as is observed in a note in p. 178 of vol. ii. of 

the sec. cd. of Har,) i. c. the hydrostatic balance]: 

or, accord, to El-Fcnjcdeehec, the tongue (o^-J) 

of tlte balance. (Har pp. 549-50.) 

■ i, • J * , i 

jyti jjfla jh f He is sltarp, and quick in 

returning [to a good state], or recovering [from 

• z * 
his anger]. (£.) [See also jUt.] 

^5l£ A flying thing [whetlter bird or insect] : 
(Msb,»TA:) pi. t^t, (S, Msb, £,) like as 
V— * * 1S P'- °* *r-^->-9 : (?, Msb :) or ^t is 
originally an inf. n. of jU> : or an epithet con- 
tracted from Jii> : (TA :) or a quasi-pl. n. ; (Mgh, 
TA;) and this is the most correct opinion: (TA :) 
[but see, below, a reason for considering it origi- 
nally an inf. n. :] and f>\±> may also be quasi-pl. n., 

like J^V and^ilj: (TA:) ♦ jtU is also some- 
times used as a sing. ; (Ktr, AO, S, Mgh, Msb, 
K ;) as in the Kur iii. 43 [and v. 110], accord, 
to one reading: (S :) but ISd says, I know not 
how this is, unless it be meant to be [originally] 
an inf. n. : (TA>:) [for an inf. n. used as an 
epithet is employed as sing, and pi. :] or ji\U, 
only, is used as a sing., (Th, I Ami), Msb,) by 
general consent ; and AO once said so in common 
with others: (Th:) but * JJo has a collective, 
or pi., signification : (I Amb, Msb :) and is fern. : 
(Mgh:) oris more frequently fern, than masc. : 



[Book I. 

(IAmb, Msb:) tho pi. of Jji is ]^L [a pi. of 
mult.] and j<£\ [a pi. of pauc] : (S, Msb, ?:) 
or jjel» may be pi. of^lt, like as i^LL is pL of 
J^L> : (TA :) iy U» is seldom applied to the 
female. (IAmb, Msb.) [^JUjJI is a name of 

t Tlte constellation Cygnus; also called Hu.jjl.1 

• ?■*"'* ..j 

— >»U«JI ^>£>L» j* means I He is grave, staid, 

*edate, (K,) or motionless; so that if a bird 
alighted upon him, it would be still ; for if a bird 
alight upon a man, and he move in the least, the 
bird flies away. (TA.) Of the same kind also 
is the saying, ^Uijl JJL^ ^51WI yj£L J# JjJ 
J [Such a one was endowed, or has been endowed, 
with gravity and gentleness]. (TA.) And^kJ^ji 
O^l*- t They are remaining fixed, settled, or at 
rest : and ^Uisu cJU signifies the contrary. 
(A,TA.) And tj&lj^-yjj JU £\£=> \[As 
though birds were on their heads] is said of a 
people, meaning them to be motionless by reason 
of reverence: (S, K.:) it was said of the Com- 
panions of Mohammad, describing them as quiet 
and grave [in his presence], without levity : and 
the origin of the saying is this : that birds alight 
only upon a thing that is still and inanimate: 
(TA :) or that the crow alights upon the head of 
the camel, and picks from it the ticks, (S, If.,) 
and the young ones thereof, (S,) and the camel 
does not move (S, 1$) his head, (S,) lest the crow 
should take fright and fly away. (8,BL) In 
like manner, »jjII» *3j means J He became grave, 
or sedate. (Meyd.) And JJiUi *Jl£ % He be- 
came light, or inconstant : (Meyd :) and lie became 
angry; (0,K,TA;) like ijil3 jti and £ujli: 
(TA :) or lie hastened, and was light, or active, 
or agile. (Har p. 561.) —And it is said in -a 

trad., £tfj> U f[£ ji.j ^ Ljjjl (0,TA) 
t A dream is unsettled as to its result, or final 
sequel, while it is not interpreted. (TA.) [The 
Arabs hold that the result of a dream is affected 
by its interpretation: wherefore it is added in 
this tradition, and said in others also, that the 
dreamer should not relate his dream, unless to a 
friend or to a person of understanding.] __ 

♦ oj*ls c«<«» see expl. in art. w>«c. >U» also 

signifies A thing from which one augurs either 
good or evil; an omen, a bodement, of good or of 
evil: ($:) and * Ijlt (S, K) and * Ijjb (£) 

and t sj^l, (IDrd, Sgh, IC, TA [in the C$, in 
this art., erroneously, Sj^b, but in art j^l» it is 
•jjl»,]) a thing from which one augurs evil; an 
evil omen or bodement; (S, IjL, &c.;) conrr. of 

JU : (TA :) and^Sli signifies fortune, (A'Obeyd, 
1£,TA,) wlietlter good or evil: (T A:) and especially 
evil fortune; ill luck; as also tj«l» and * ij~i> -. 
for the Arabs used to augur evil from the croak- 
ing of the crow, and from birds going towards 
the left : [see 5 :] (TA :) and • l^> is an inf. n. 

[or rather a quasi-inf. n.] of^JtJ, [q. v.,] (I Ath,) 
and signifies auguration ofeviL (Msb.) The Arabs 
used to say, to a man or other thing from which 
they augured evil, (TA,) jJ5Ui ^ JbTjjli, (ISk, 



Book I.] 

S, IAmb,) and JJ5lt ^ *DI^5U», meaning What 
God doth and decreeth, not what thou dost and 
causcst to be feared: (IAmb:) accord, to ISk, 
one should not Bay aDI t w£ : (S •) but the Arabs 
arc related to have said, also, Si\ j~b *^l j^> J 
[There is no evil fortune but that which is of 
God] ; like as one says, <uil j*\ "^1 yt\ % (As, 

S.) They also used to sny, I jib »*l^l£i)l il \Syt- 
[Fortune brought to him such an event] : and 
hence fortune, whether good or evil, is called 
_pU». (TA.) And it is said in the X. ur [vii. 
128], «IM jut jJ>J>\± \J\. meaning Their evil 
fortune, which will overtake them, is only that 
which is threatened to befall them in the latter 
state, [with God,) and not that which befalls them 
in the present state of existence : (TA :) or the 
cause of their good and evil is only with God; 
i. e., it is his decree and will : or tine cause of 
their evil fortune is only with God; i.e., it is 
their works, which arc registered with Him. 

(Bd.) It is said in a trad., that Mohammad 

t. 
liked what is termed JU, and disliked what is 

termed ♦ ijje : (S :) and in another, that he 
denied there being any such thing as the latter. 
(TA.) ss Also The meant of subsistence ; syn. 
ifjj. (K :) or misery: or happiness: every one 
of these three significations has been assigned to it 
in the lfur xvii. 14: in which, accord, to AM, 
it is meant that God has decreed to every man 
happiness or misery, according as He foresaw 
that he would be obedient or disobedient. (TA.) ] 
[See also what immediately follows.] = Also 
The actions of a man which are [as it were] at- 
tacheil as a ncchlare to his nech. (S, Msb, £.) 
And this is [also said by some to be] its significa- 
tion in the Kur xvii. 14. (Jel.) [The actions 
of a man are the cause of his happiness or 
misery.] an Jjl&JI signifies also The brain. (A AF, 
L,S-) 

V*** O? ^»' [More swift of flight than an 
eagle] is a prov. said of an wiU* because it may be 
in the morning in El-'Iriik and in the evening in 
El- Yemen. (Mcyd.) 

jlk* [A place to or from which a bird or other 
thing flies : in the phrase »jllU ^^ii Jl&, (see 1,) 
it lit. signifies a place to which one would fly :] a 
place of flying. (TA.) _ IjUkl J$ [and t fjJeU 
(see 4)] A land abounding with birds. (S, I£.) 
= j[L, JL., (O,) and Sj^'Ji, (O, £,) [A pit, 
or cavity, and a well,] wide in t'/ie mouth. (O, K.) 

jUv. Made to fly away: En-Ndbighah says, 

[And to the family of Jlarrdb and Kadd belongs 
an eminence in glory of which they fear not any 
diminution: lit, of which the avw is not made 
to fly away ; the greatness of their glory being 
likened to abundant seed-produce, as has been 
shown above : see 2] : (S :) A'Obeyd says that 
Harrdb and £add were two men of the Benoo- 
Asad. (TA in art. ji.) — See also Jyi. 



tj^a-n : SCO jlfcue. 

jJk* A sort of [garment of the hind called] 
iji (O, K) having upon it the forms of bird.-'. 
(0.) = And Aloes-wood: (K:) or a ccrtah 
preparation thereof: (AHn, TA :) or such as is 

{Jjk* [i. e. mixed with some other odoriferous 
substance] ; formed by transposition from the 
latter word ; (0,K;) but this pleased not ISil: 
(TA :) or aloes-wood tplh and broken in pieces. 
(0,K.«) 

« f «• j 

j\U: « [Made to fly. _ And hence,] t A 

horse that /tastens, or is tjuich, in running : (K:) 

that runs quickly. (TS, L.) It is contracted by 

* • j * • j 

the poet Adcc into jUa — o, or jUa-a-o. (TA.) 

And jllo — o forjUa.:,..* is applied as an epithet to 
wine. (TA. [No ex. is there given to indi- 
cate the meaning.]) 



X Spreading ; applied to dust ; as also 

fjU»; (TA;) and to hoariness ; and to evil: 
(L :) rising and spreading ; (K;) whereof the 
light, spreads in the horizon ; applied to the true 
dawn, which renders it unlawful to the faster to 
eat or drink or indulge in other carnal pleasure, 
and on the appearance of which the prayer of 
daybreak may be performed, and which is termed 

»**% M*i* * a > 

tjou^t tw fcil : that to which the epithet J-L— « 
is applied is [the false dawn,] that which is 
likened to the tail of the wolf (^jL-j_JI ^-Ji), 

and is termed j^-i^l la-aJI; and this docs not 
render anything unlawful to the faster. (TA.) 
— Also A dog excited by lust; (Lth, O, K;) 
and so a camel ; (£ ;) or the epithet applied in 
this sense to the latter is Ijli. (Lth, O, TA.) 



1. u-U»> aor. (ji-lx;, (O, Msb, K,) inf. n. Jub 
(S, A, O, Msb, K) and O^S>, (TA, [there only 

9 0" 

said to be syn. with J^a, but it is well known, 
and often occurring, as an inf. n. ofj^U* in the first 
of the senses here explained,]) lie was, or became, 
light, inconstant, unsteady, irresolute, or fchle, 

syn. of the inf. n. &*., (S, A, Msb, ¥.,) or contr. 

of^., (IDrd, O,) and t. q. JjJ, (S, K,) after 
gravity, or sedateness: (TA:) or light of intellect; 
lightwitted: (TA:) and lie became bereft of his 
reason, or intellect, (Sh, A, O, K,) so as to be 
ignorant of that which he would endeavour to do. 
(Sh, O.) [And, said of a beast, lie was, or 

became, restless, or unsteady.] ..a eja c~iU» 

it a a, oi l His hand was light, or active, in the 
bowl, and toohfrom every side. (TA.) __c~iU» 
«^»-j His legs were in a state of commotion. 
(TA0__^1)I Ji\±, (S, Msb,) inf. n. Jib, 
(A, Msb, K.,) The arrow passed beyond the butt : 
(A, K :) or declined, or turned aside, Jo,JI ^e. 
from the butt ; (S, Msb ;) and did not hit it. 

(Msb.) — aU-j >»^l O* C-iUt His leg turned 
aside [from the root, thereof] : a phrase used by 
Aboo-Sahm El-Hudhalee, whose leg had been 
cut off. (TA.) 



1005 

4. a£U»I [He, or it, rendered him light, in- 
constant, unsteady, Sec.]. (TA in art 4U.) _ 
jrfiS u-^l He made the arrow to decline, or 
turn aside, kJjLyll yjafrom the butt. (S, ^C.) 

[iLLJ» ^1 jft o/* L /^ e b, i. e. lightness, or fcrj/y, 
inconstancy, unsteadiness, i /resoluteness, or Jichle- 
nets; &.c. See 1.] 

t fly • ' 

(j-U» : see ^Up, in three places. 

JbtL (A, O, K) and t Jl^i, (S, A,0, K,) [but 
the latter has an intensive signification,] applied 
to a man, (S, O,) Light, inconstant, unsteady, 
irresolute, or fchle, (S, A, 0,K,) after gravity, 
or sedateness: (TA:) or light of intellect ; light- 
witted: [kc: see 1:] (TA:) and [so] jblli 
■• & * * * %• ^ 

wJJl : (A :) and for the pi. you say iiU» >»y, 

(A, TA,) and ♦ li-UJb : (TA :) and t Jsui sig- 
nifies one who does not pursue one course, (A, 
O, K,) in consequence of the lightness of his in- 
tellect. (TA.)_[Also, applied to a beast, Rest- 
less, or unsteady.] __ Also, both epithets, but the 
latter has an intensive signification, An arrow 
that declines, or turn* aside, i_»j^H ^>6 from the 
butt; and does not hit it. (Msb.) 

4^4^' A certain bird: (Aboo-Malik, K:) 
app. because of its lightness, or activity, and 
frequent state of commotion. (TA.) 



1. ell?, aor. £eleu, inf. n. vi : sec 1 in art. 



1. JLaJI olia, aor. w'jln.', inf. n. \Jt.in (S, 
O, Msb, K) and J\L» ; (S, O, £ ;) thus says 
As : (TA :) and «»>U», aor. wi^lau, inf. n. o>J» ; 
(O, K;) thus says ■ El-Mufaddal : (O, TA :) 
The JU». [i. c. apparition, or phantom,] came. 
(S, O, Msb, ^) in sleep. (S, (), K.) And JU> 
JLaJI «u The JL». came to him, or visited him, 
(*jJaJ!,) tw deep. (TA in art. >J>ylv.) 

2. o>>1», inf. n. ou~US, 7/c «!<;»( ro»nr/ or 
round about, or circuited, much, or o/?c« ; as also 
d£i»: (K:) but, (TA,) IDrd says, t ^iU.1 
and oCb and ▼ ^.iehl arc the same in meaning: 
(0, TA :) therefore what is said in the ly 
requires consideration: t ufltfcj signifies as above. 
(TA.) 

4. olbl : see the next preceding paragraph : 
and sec also art. o^b. 

5 : sec 2, in two places. 



Lb yln apparition, a phantom, a spectre, or 
an imaginary form, ( J^A.,) coming in sleep ; 
(IDrd, O, K ;) ono says J^i. u& and * Ju\£, 
J\^L [meaning thus] : (IDrd, :) or anything 
tluit obscures the sight, [arising] from a vain 
suggestion of the Devil: (Lth, TA :) or a jinnee, 
and a human being, and a Jl^i., that comes to, 
or visits, a man [generally in sleep] ; as also 

240 • 



1906 

* utflit; 80 says IF in art tJ>l»: (Msb:) both of 
these words signify alike ; i. e. a thing like the 
Jli*. ; and a thing that comes to one, or visits 
one: (Fr, TA:) and * «_**!», with kesr, signifies 
a Jl^i. itself: (Kr, TA :) or [o^i >s properly, 
or originally, an inf. n. ; and] Jl*»«ll «-»«* 
signifies Hie coming of the Jt**- in sleep: (S, O, 
K:*) accord, to El-Mufaddal, (O,) one says 
«JUi> ns meaning JL*. «Jl>U» because it is ongi- 

nally [*JyS>, and then] u£i» ; like c~-> and 
• •*■' * » > i* _ ;»r 

Cfi from OU, aor. Oy«^. (O, K.) «_«J» 

q\, h * ■?, )l and * iijli signify TAe DcwTj 
visitation, by touch, or madness or insanity, 
(cr-oJ^,) or fly wai» prompting or suggestion : 
(Msb :) or ^VfcgXll jj* <_i~k> signifies A <iwc/t, 
or »%/i( degree, or somewhat [of a taint or an 
infection], of insanity or possession, from the 
Devil ; syn. ^»J ; occurring in the l£ur vii. 200, 
accord, to one reading; another reading being 
^liu^JI Cy» 1 oulfc, which signifies the same. 
(S, O. [See also «-iJk».]) One says also *J^ 
Oy^ M 'omc/j, or *%/ii degree, of insanity, or 
diabolical possession]. (S, 0.) And wicl» [alone] 
signifies Insanity, or diabolical possession : (O, 
$ :) so says A'Obeyd, on the authority of El- 
Ahmar : (TA :) and this is said by Az to be 
the meaning of the word in the language of 

the Arabs. (0,TA.) And i Anger: (IAb, 

Mujahid, O, £:) because the intellect of the 
angry departs [for a time] so that he assumes the 
the likencsB of the insane, or possessed: (O, 
TA :) said by IAb to mean thus in the Kur vii. 
200. (TA.) 

> : see the next preceding paragraph. 



1. ££, aor. ^tJ, (S,» Msb,) inf. u. ij£> ; 
(Msb ;) or * aU>, (S, MA, K,) but some dis- 
approve this, (S,) or this denotes intensiveness 
and muchness; (Msb;) He plastered it, or 
coated it, with ^^» [i. c. clay, or mud], (S,* 
MA, Msb, !£,*) namely, a roof, or flat house- 
top, (S, Msb, K,) and a house, or chamber, 
(Msb,) or a wall. (MA.) _ And the former, 
(S, K,) and * the latter also, (TA,) He sealed it 
with &*)» [i. e. clay], namely, a writing ; (S, K, 
TA;) and so * ii\if\. (TA in art. ^je.) — 
And [hence,] j^J\ t5 i* <"I)I <oLb f Ood created 
him with an adaptation, or a disposition, to that 
which ii good; adapted him, or disposed him, by 
creation, or nature, thereto ; (S, Msb ;) as also 
axll> : so says ISk, and he cites as an ex., 



sJU> The blackness of night: or this is [iiUl»,] 
with J. (TA.) 

uulW : eee U^* t in four places : and see art. 

Quasi JJ» 
J>: J^: JUJU: 4^: J> : Jl^: and 
iXJf : see in art J^J>. 



«*- *• 



• UJl,*. \ts ^ v-Ji, AXi *)\ 

(S) meaning [Verily that is a soul] of which tlte 
sense of shame is the natural quality. (T A.) — 

And tjll», said of a man, signifies also <tl»c v >-*- 
[i. e. He made his work, or deed, good; he per- 
formed, or executed, his deed, or work, well] ; as 
also >U» : thus expl. by I Aar : in the ]£, the 
former is erroneously expl. as meaning J^e ,j~». 
0*£)t. (TA.) 

2 : see the foregoing paragraph, in two places. 

4 : see the first paragraph. 

5. ^JaJ He (a man, TA) became defiled, or 
besmeared, with v > e l> [i. e. clay, earth, or mud]. 
(?, TA.) 

Olir J£, (S,) and o^ 0&*> (?» VO and 
iiU» uojl, (S,) A <fay, and a place, and a land,] 
in which is much ,j~b [meaning wiurf]. (S, K.) 
sss See also what next follows. 

,^]» a word of well-known meaning, (S, Msb, 
K, TA,) of which t J,lfc is a dial. var. ; (TA ;) 
Clay, earth, mould, soil, or mud : (MA, KL, 
&c. :) it differs in different layers, or strata, of the 



[Book I. 

earth ; the best is the pure, unmixed with sand, 
remaining after the subsiding of the waters ; and 
the best of this is that of Egypt, which has a 
peculiar property of preventing plague, or pesti- 
lence, and the corruption of water into which it is 
thrown : it is of several sorts ; among which are 
j>yL<,\\ i>eU>t [Terra sigillata, or Lcmnian 

earth], and (V*}^' ^>e^' [Armenian bole], kc : 
(TA :) t <UJ> has a more particular signification, 
(S, Msb,) meaning a piece, or portion, tltereof, 
(K, TA,) [as a piece of clay] with which a 
[writing of tlte kind termed] JL? and the like arc 
sealed. (TA.) [Hence,] i >-£jl i^i [The long- 
ing for clay; a sort of malacia]. (TA voce 
^oCfc.) And i>JbJI iffl Adam. (T in art. 

iJ^o : see the next preceding paragraph. _ 

Also [t A material substance considered as that 

of which a thing having form consists. — And 

hence,] I The natural, or native, constitution or 

disposition. (S, Msb, K.) One says, ^>-o yM 

. I , - ' 

^J)*)! 3-eiaJI I [app. meaning 7/e is (y <A« 

primitive kind of natural constitution or disposi- 
tion]. (S, TA.) And tij>}\ J^Q Z\ \[VeriIy 
he is tough in respect of natural constitution or 
disposition;] meaning he is not easy [in disposi- 
tion], (TA.) 

[^Ufc Of, or relating to, ^ai\ i. c. clay Sec. ; 
clayey, earthy, &c. — And t Of, or relating to 
iljttJI i. e. tlte natural, or natifc, coi«<ii«<ion or 
disposition; natural, or native.] 

SuCy The art of working in, or with, l > e J» [or 
ctoy &c. ; and particularly the art of plastering 
with clay, or mud]. (K.) 

# £ <* 

^lek ^1 worker in, or »»t<A, i ^J» [or cfay &c. ; 
and particularly a plasterer with clay or mud]. 
(TA.) [(jy»> imperfectly decl., belongs to art. 

v>t W « A roof, or flat house-top, [&c.,] 
plastered, or coated, with ^j^e [i. c. c/ay, or mud], 

(?,50 



[Book I.] 



J* 



The seventeenth letter of the alphabet : called »0b 
[and \&], (TA.) It is a letter peculiar to the 
Arabic language ; and is one of the letters termed 
Fjj t rti - [or vocal, 1. e. pronounced with the voice, 
not with the "breath only]; and of the letters 
termed ZjyJ [or gingival], like «i> and 3- (TA.) 
As it does not exist in the language of the 
Nabatlurans, they change it into 1». (IF, TA.) 
[It is substituted for the O in the measure jiiil 
and the forms inflected therefrom when imme- 
diately following ia ; as in ^Jltl, for JB )JaJe\, for 
jtiiiil :] and it is substituted for J ; as in <u£>j3 
tj^j and liuij ; as is related on the authorities 
of ISk and Kr ; and as in \\ jJL. ^jl and Zliii*., 
as is mentioned in the Nawadir el-Aarab. (TA.) 
wm [As a numeral, it denotes Nine hundred.] 






.-'»- 



R. Q. L t£l£, inf. n. JlfaU* (L, EL) and felfc, 
(EL, TA, [in the CEL .IjU*,]) the latter allowable 
in the case of a R. Q. verb, as in the instances of 



also her eyes, (TA,) atid by the insertion of a i».ji 
[q. v.] composed of rags into tier vulva, (^*»y> T, 
TA, or 'l^., S), and closing its [i. e. the vulva's] 
edges by means of two pointed pieces of wood stuch 
through, and putting upon her a ioU* covering 
her head, and leaving Iter in this state until it 
distresses her, (T, TA,) and she imagines lierself 
to be in labour ; (TA ;) wltcn the i»-jj is pulled 
out from Iter vulva (•>**•), and the young one of 
anot/ier is brought near to her, having its liead 
and shin bedaubed with what has come forth with 
the i»-j3 from the lower part of the vulva ; (T,* 
TA ; ) then tliey open her 7iose and her eyes; (TA ; ) 
and when she sees and smells the young one, she 
imagines that she has brought it forth, and yields 
it milk : moreover, when the S»-ji is inserted, the 
space between the two edges of Iter vulva is closed 
by a thong [passed round the extremities of the 
two pointed pieces of wood]. (T, TA.) It is said 
in a trad., of 'Omar, (T,) or Ibn-'Omar, (S, TA,) 
that he purchased a she-camel, and, seeing in her 
the laceration on the occasion of _)UJ», returned 

her. (T, S,» TA.) _ [Hence,] fi, ^JS ijU 

\J£», and » »jl&l, and t »jt\ii, X He made him to 



S^y-'i and the like, (MF, TA,) [accord, to some, | tn cZi7i« to such a thing : (Lth, T, TA :) and 

£y \J* \J}*> t 80 in the °S') or f \£& 
aJu, (M, TA, and so in some copies of the EL,) 
inf. n. SjiULo, (TA,) he endeavoured to turn me, 
or to entice me, to do the thing ; (M, EL, TA ;) it 
not being in my mind : (TA:) or he compelled me 
to do the thing, against my will ; (EL, TA ;) I 
having refused to do it. (TA.) It is said in a 
prov., JuLj iJjukJt, meaning, Thrusting, or 
piercing, with the spear inclines [one's enemies] 
to peace: (As, T, A, EL :) J says «,U»j, as also 
IELtt, which F disapproves ; but others approve 
it : or the reading of the S is t tjli*i. (TA.) 

The Arabs also said, J$ j\lii J>i£dl (M, EL) 
Thrusting, or piercing, with the spear is a means 
of inclining a people to peace; (EL;) meaning, 
make people to fear, that they may love thee.' 
(M, EL.) It is also said, in a trad, of Alee, 



but sjAy} and the like are generally held to be 
inf. ns. if with kesr, and simple substs. if with 
fet-h,] He (a goat) made a [rattling] sound, or 
cry, when excited by lust, or at rutting-time ; syn. 
4-i. (AA, L, EL.) — And U»fe, (M, EL,) inf. n. 

•1&U», (M,) He (a person whose upper lip was 
slit, M, K, and one whose fore teeth were broken 
at the roots, EL,* TA) spoke unintelligible speech, 
and with a nasal sound. (M, EL.) 



1. U>, (S, Mgh, EL,) or Uy> *£ Ji. UJlte, 
(M,) aor. ' , (M, EL,) inf. n. % (S, M, EL) and 
jUl», (M, EL,) He made her (a camel, S, Mgh) 
to incline to, or to affect, a young one not her 
own, (§, M, Mgh, EL,) and to suckle it ; (M, EL ;) 
as also * Ujlbl, and * U,<U> : (K :) and [it is also 
said that] jlXJi signifies the making a she-camel to 
incline to, or to affect, and suckle, the young one 
of another, by the application of a <Ul»i in her 
note, (§/ EL,* TA,) i. e. by stopping her nose, and 



*■? Oil? ^} «^ J ' \J\ -^»J U *'» [perhaps a 
mistake for JaJI LJ i*,] I incline you [or I 
endeavour to turn you] to the truth, and ye flee 



h&t 1- v, > appears to be an inf. n. ; or you say 
**** <$) l& *»>«*> and # \J* »j and ~ j J Ua y> 
(T, M, EL ; in one copy of the EL 0,U»l ;) She 
(a camel, T, S, M) inclined to, or affected, a young 
one not her own, (T, M, EL,) and suckled it : (KL :) 
or inclined to, or affected, the stuffed shin of a 
young camel. (S.) — [Hence,] •$.** ^ ;U» 
I lie returned against his enemy. (A, TA.) = 
And jit, aor. '- ; (Msb ;) or * j«Ui,Jnf. n. Sji\iL». 
(AZ, S ;) lie took to himself a jJJi [or nurse], 
(AZ, S, Msb.) [See also 8.] 

3 : sec 1, in four places. _ One says also, 
Oylfa, (inf. n. 5j»!ki, T, A,) Site took to herself 
a child to suckle. (T, M, A, EL.) — And C£rf 
ojtUiLo There is between them two tltat relation 
which consists in each one's being tlic jil» [or 
rather the fosterer of the child] of the other. 
(M, K.) =jjUi occurs in a trad. for^5l£. (TA.) 
[But in what sense is not explained.] 

4 : see 1, in three places. 

8 : see 1, near the end. _ \j£it *JJJ jU»l, (S, 

and so in some copies of the EL,) or jU»J*t, (M, 
and so in some copies of the EL,) the former being 
similar to^XlSt, (S,) means He took a nurse for 
his child. (S, M, EL.) 

10. OjLkI->t She (a bitch) desired the male: 
(EL:) mentioned by AM; but he says, " I hesi- 
tate respecting it." (TA.) [I think it is probably 
a mistake for OjUwt, mentioned in art jjk. 
See also {£&*•] 

jSb Anything accompanied by the like thereof: 
thus applied to a run (jj*) : (Af, T, TA :) in the 
EL, and in the Tekmileh, ^ji is erroneously put 

for \js. : (TA :) and jib \s* is used by the 
poet El-Arfcat, in describing [wild] asses, as 
meaning a run not unsparingly performed. (T, 
TA.) 

Jjfc One that inclines to, or affects, the young 
one of another, and suckles [or /orters] it ; applied 
to a human being, (M, A, EL,) and to a camel, 
(M,) or other [animal] ; (A, EL ;) to a female and 
to a male : (M, A, EL :) or a she-camel that in- 



from it. (TA.) *bh ojlfe, (S, EL,) [of which dines to, or affects, the young one of another; 



1908 

(Msb;) as alsotjjjb: (S:) and hence applied 
also to a strange woman that nurses, or fosters, 
tlte child of another : and likewise to a man who 
fosters the child of another : and also pronounced 
jt^, with the . suppressed : (Msb :) and the epi- 
thet SjJi is also applied to a female : (A :) the 

pi. [of pane] is jjbl (M, K) and jTbf, (S, M, 
A, Msb, £,) [which latter is also used as a pi. 
of mult., accord, to an ex. given in the A ;] and 
[the proper pis. of mult, are] j^Ji and *Jl£b, 
(?> M, K,) which last is an cxtr. form, (M,) and 

*Jp*> (**, ¥,) or, accord, to Sb, this is a quasi- 
pl. n., (M,) and ijjpi, (M, K,) like lij^i and 
Hf**: (M:) or the pi., applied to camels, is 

J'>" i n "d to women, Sjjj-b : (M:) or to 
women, Jllb and ▼ Jljb : (Msb :) * jjj^b also 

signifies a nurse: (IAar:) and * jjyH signifies 
the same as jJi : (TA :) or a she-camel made to 
incline to, or affect, the young one of another ; 
(M ;) as also • iy^Li : (S :) or that heeps close 
to tlte young one, or to tlte stuffed shin of a young 
one. (M.) — [The pi.] *jl|j* is also applied (by 
a |)oct, M, TA) to t Tho three stones upon which 
the cooking-pot is placed : (S, M, K, TA :) likened 
to camels ; (M, TA ;) because of their inclining 
(S, M, TA) towards, (S,) or around, (M, TA,) 
the ashes. (S, M, TA.) — And Jib signifies 
also I An angle, or a corner, ofaj^i [or pavilion, 
')"*"•]• (r>.) __ And i A buttress built against a 
wall; (£,♦ TA ;) likewise called lijb. (TA.) 






i 



ijXi 



sec the next preceding paragraph. 



S, M, Msb, K,) or of a spcar-head and the like, 
(K,) or also of a spcar-head and of an arrow- 
head and of a dagger and the like; (M ;) or the 
part next to the tj^b [or extremity] of the sword ; 
also called its ^Vi : (T :) or the o£l* are the 
parts of the two edges that arc on either side of 
the »_>^3 [by which last word is here app. meant 
the point] of the sword : (AZ, T and TA voce 
vWi q- v -0 [for the swords of the Arabs, in 
the older times, were generally straight, two- 
edged, and tapering to a point:] or, accord, to 
Aboo-Riydsh, the ilb of the sword is the part 
that is four digits' measure below, or within, 
\OS*>) l l' e V^i thereof; and is the striking- 
place thereof: and it is also its ju*. ; and the 
iJ» of the spcar-head is likewise its ju>- : (Ham 
p. 48:) tho » m a*b is a substitute for j, which 
is the final radical, (S, M, Msb, K,) the word 
being originally ^lb : (S, TA :) the pi. is v«b1, 
(S, YL,) a pi. of pauc., (S,) and oU (T, S* M, 
Msb, K) and 5 Lb [which is originally J^b] (S,* 
TA) and o^JU (T, S, M, Msb,K) and ^£ti and 
Lb or ^yJi. (M, K.) In the saying of Es- 
Semow-al Ibn-'Adiya, 



l5jP» A cow desiring tlte male : (K :) mentioned 

by Az, on the authority of AHat ; and said to 

have no verb. (TA. [But see 10, above.]) 

§ t » • • 

jl>l» : sce^Ji, in four places. 

jUb A i*l»i [q. v.] that is put into the nose of 
a she-camel to make her to incline to, or affect, 
the young one of anotlter, in order that she may 
not perceive the smell of Iter young one. (A.) 
[See also 1.] 

• if #» 

_y£b : see jJ», in two places. 

Jy>» Inclination to, or affection for, the young 
one of another : (M, 1£ :) it may be an inf. n., 

as well as a pi. [of jjfc], (M.) Also [The 

relation in which one stands by being a jili, or 

nurse:] like L^c and 2)j£*. &c. (TA.) 

Sec also jib, latter half. 

ij$k»: see jib, latter half. 

V j?&* >* He is the father of the child which 
she is nursing. (T, TA.») 



li The ^1, (T, M, Msb, £,) or s^b, (S,) 
[both of which mean the end, or extremity, but 
the former means also the edge,] of a sword, (T, 



[Our bloods flow ujton the edge of ike oLb, and 
uj>on other titan the edge of tlte oU> tltry flow 
not], by the OLb may be meant the swards, 
altogether, or the striJting-places if the sword*. 
(Ham p. 52. [See also a similar ex. in p. 48 of 
the same.]) = Also A kind of ±\j* [or lo.atkern 
water-bag]. (M.) = And A place of bending, 
or turning, of a valley ; like i~i [which belongs 
to art. ^yjb] : pL of the former !Ub, a pi. of a 
rare form. (M in art. ,««i>.) 



[5. ^jlbj, if used, means lie acted like tlte 
(>J *b, or gazelle; being similar to J>3 and j^ 
&c. : its part. n. is mentioned in the first para- 
graph of art. t>Vj.] 

(^yjb A certain animal, (TA,) well known; 
(S, Msb, JC, TA ;) the J\fk [or gazelle ; to which 
tho former word is applied when used unre- 
strictedly, and which is app. here meant by the 
latter word, though this seems properly to signify 
"a young gazelle"]; (M;) [it is the gazeUa 
dorcas, also called antilope dorcas, of which the 
ariel, or antilope Arabica, is said to be a variety ; 
or, accord, to some, each is a distinct species of 
gazelle : the name seems to be properly, but not 
always (as is shown by an explanation of ^Jj), 
applied only to the true antelope of Arabia and 
adjacent countries, as distinguished from the cer- 
vine and bovine antelopes:] it is a name for the 
male ; which is also called (^3, when he has 
become what is termed a ,-J [q. v.], which he 
continues to bo termed until he dies : (AHAt, 
Msb, TA :) the female is called i^Jb, (AHat, 



[Book I. 

T, M, Msb, K, TA,) and JIc and ijt-C •. (AHat, 
Msb, TA :) the dual is oO* : (Msb, TA :) and 
the pi. is *>', (S, M, Msb, K,) originally *Ji\, 
(S, Msb,) a pi. of pauc, (S,) and ^ and iQi, 
(S, M, Msb, K,) which last is of the masc. and 
fem., (M, Msb,) and oQi, (S, M, Msb, K,) 
which is of the fern. (M, Msb.) One says, ^ 
( j»b ilj [lit. In him is the disease of a gazelle]', 
meaning in him is no disease ; as there is [said to 
be] no disease in the [Jt H. (AA, T.) And iu 
l JJU\ ^ a5U fj^A [To thee I owe a hundred 
camels of the age of tlte gazelle], i. c., all of them 
±,\~3 [pi. of ^jij, q. v.], because the ^yfb docs 
not exceed what is termed flJl. (M.) [See also 
a verse cited voce &*; m which the phrase 



U«ail u~£» OtUJ means And tkey came; like 
tlte age of the gazelle was the age of every one of 
thein.] It is said in a prov., t J^jJ <f£ '£&$) 
aU» [/ will assuredly forsake him as a little gazelle 
forsakes tke place of its shade] ; because thc,«*b, 
when it leaves its covert, does not return to it: it 
is said in confirming the relinquishing of anything. 
(T. [See Jh, where other relations of this prov. 
are mentioned.]) And in another prov., (UbJI 
>**" ts*** said when the tic of relationship and 
friendship between two men is severed, and it 
was used in the Time of Ignorance as a form of 
divorce : .UbJt is in the accus. case by reason of 
C>^.l, or jUfc.1, understood, [so that the meaning 
is I have preferred, or he has preferred, tlte 
gazelles to the wild cows,] by the jif being meant 
the women : whence the saying, Jjj£ J^J ,^. 
[expl. in art. jk,]. (Meyd. [See also Frcytag's 

Arab. Trov. ii. 01.]) And one says, ^ ^j| 
ji - » t a - » 

*** lj^*" !* il,0 '[* camc *° him when its shade] 
confined tlte ^ [or gazelle] by reason of the 
vehemence of tlie heat: or, as some relate it 
*Xb (j-bJt j^i 0t ^. t meaning *JLb [i.e., when 
the gazelle sought iU shade]. (TA.) And it is 
said in a trad., £b ^ j> Jjfr ££ ,- , 

[expl. voce J£]. (T, TA.) J& *§ ^ ( g, 
TA,) or ji*\ ^i y Af, a prov., meaning May 
this accident befall him, (£5,jUJ| «juk ^ V% \ 
not a wkite antelope, (Meyd,) is said on an occa- 
sion of rejoicing at another's affliction, (S, Meyd, 
TA,) by way of imprecation, i. e. may God make 
that which has befallen him to cleave to him. (S 
TA * J^f 6 als0 ^ re y ta 8' B A »b. Prov. i. 148.]) 
_[igLll and ,u£j| i^Ji are mentioned by 
Freytag as names of Certain stars: in relation 
to tho former of which he refers to Ideler's 
" Unters." pp. 20*21 ; and in relation to tho 
latter, to the same work p. 21.] __ And ' . !b JI 
is the name of A brand, or mark made with a 
Itot iron, peculiar to tome of the Arabs. (T K.) 

'£* fem. of ^b [q. v.]. (AHat, T, kc) mm 
Also a name for f A woman ; [or, app. a young 



Book I.] 



.,. n 



woman;] and so a«J» j>\. (Msb, TA.) — And 
t A man tvlio is stupid, dull, wanting in intel- 
ligence, inert, or wanting in vigour. (K, TA : 
but not in the CK.) — And accord, to the K, 
I. q. »li : and ijju : but this is a great mistake, 
caused by a misunderstanding of what is cited in 
the passage hero next following from the M. 
(TA.) _ Also The vulca of a woman : (Lth, 
T, S, M, K :) end, (M,) accord, to As, (T, S,) 
of any solid-hoofed beast : (T, S, M :) accord, to 
some, (M,) or accord, to Fr, (T, S,) of tlie bitch : 
(T, S, M :) and accord, to Lth, of the she-camel : 
(T:) IAar makes it to be peculiarly of the she- 
ass, and of the ewe or she-goat, and of the com ; 
(M ;) meaning that it signifies the vulca of these: 
(TA:) and it signifies also the vagina of the 
marc. (M.) _ Also A [bag for travelling- 
provisions <yc, such as is colled] ■—>'>»• : (M, K. :) 
or peculiarly a small vlr*" : (Mj K :*) or one 
made of the shin of the .«J» [or gazelle] : (M :) 
or a thing [i. c. a pouch] lihe the ileuj*. and the 
v^&a : dim. * alX : and pi. fCii. (T.) And 

A [tent such as is called] »L».. (TA.) _ And 
A place of bending, or turning, of a valley ; (M, 
K ;) as also i~l» [mentioned in art j-b ] : pi. of 
the former i\Ji. (M.) = «uJ* is one of the 
names of Tlie weU Zemzem. (T A.) 

,-li» : see ^~Ji [of which it is the dim.]. 

*~±> dim. of iffii, q. v. 

%+y* • •* ~*. 

iUu yojl A land abounding with •Ui> [or 

gazelles]. (M.) 



1. Jji lie cut [or split off] a l^La [i. c. a frag- 
ment of hard stone, with a sharp edge, to be used 
as a knife]. (Lth, T, M, K. [In some copies of 
the K, ijiiu» ; and in one place, in a copy of the 
M, Sjiik*: but correctly lyejt, as is said in the 
TA.]) This the pastor docs for the purpose of 
cutting off therewith a thing resembling a wart 
within the belly of a she-camel, (Lth, T, M,) at 
the orifice of the womb, when she is affected by a 
disease occasioned by lusting for the male. (Lth, 
TA.) __ And lie slaughtered a she-camel, (K, 
TA,) or, as in the " Tekmileh," an animal, with 
the [stone called] ^Ji. (TA.) 

4. iUU .iXili cftP*' (M, K) is a prov., meaning 
Tread thou upon tlie jjii [for thou art furnislied 
with leathern shoes or sandals] : (M :) but the 
phrase commonly known is with the unpointed 
J» [i. e. j^l»l : see 4 in art. jie]. (M, K.) 

a 

jii : see the next paragraph. 

jjii A sharp-edged hard stone : (As, T, Mgh, 
TA:) a stone having an edge like that of the 
knife: (S:) or a [kind of] smooth and broad 
stone which a man breaks and with which he 
slaughters a camel; (I8h,T, Mgh,» TA ;) and 
it is of any colour ; and is also thus called before 
it is broken: (ISh,T,TA:) and the n. nn. is 



* ijjJi : (T :) or, as also ? Sjjii and *jii, a stone, 
(M, K,) in a general sense: (M :) or a round 
stone : (TA :) or a round sharp-edged stone : (M, 
K:) or a piece of stone having a sharp edge: 
(M :) the pi. is */jli and o\r* 5 ( A ?> T » ?» M g h ;) 
or the pi. is rj\jb and &\jii ; (Th; M, and so in 
the K accord, to the TA ; [in the CK jljli and 
jljJi ;]) and Th says that the former of these is 

pi. of j^b, or both may be pis. of Ji» ; (M ;) and 
another pi. is SJJtl, (T, TA,) [a pi. of pauc.,] 
occurring in a trad. ; (TA ;) or, accord, to ISh, 

♦ j\jii [mentioned above as a pi.] is a sing., and 

• 5 & 9 J o I I J J 

$jio\ is its pi. r (Mgh:) and *jj^l and *j>bjl» 

and " j»jliue t of which last the pi. is jjjliio, 

(Sgh, K, TA,) and all of which are with damm, 
thus in the handwriting of Sgh, (TA,) signify the 
same [as j^Jb &c.]. (Sgh, K, TA.) 

SjjJi : sec the next preceding paragraph, in two 
places. 

jljj» : secjjii : and see also Sjlx*. 

y_jk> : see SjJa-o. _ Also A sign set up whereby 

•5 * , 

one is guided to the right way : pi. «^l»l (M, K) 
and ij\j& : (TA, and so in the CK : [in some 
copies of the K jlp», which is said in the TA to 

be wrong :]) 5jiA\ signifies signs set up wliercby 
one is guided to the right way, lihe the tj*\ [thus 
in a copy of die T, a mistranscription for iy*\] ; 
some of which are extended and hard, and mill- 
stones are made from tliem. (T.) 

ijljib : sec ijia*. 
* it i 



1909 

(Sh, M,TA:) as also tjtjj*, (M,) or t yjj». 
(TA.) 



jj^jL.: seej>. 



^,jH 






seejjfi. 



Sjib* i^ojl, (S, M, K,) thought to he thus by 
AAF ; (M ;) or ijkx, (T, M,) with kesr to the 
ii, accord, to Th ; (M ;) Land containing, (T, S,) 
or abounding with, (K,) stones of the hind called 
3 'ji>: (T, S, K:) or stony land: (Th, M:) and 

Ijijb also has the former meaning: (K:) or 

this latter is an epithet applied to a place as 

meaning rugged, or rugged and hard : (S :) or 

meaning a place abounding with stones: (M .-) 

•- t • ij 

and its pi. is »jli\ and ^t/l». (S.) __ Sec also 

the next paragraph. 

tjii* A stone with which one striltes fire. (TS, 
K.) — And also, (TS, TA,) or, accord, to the 
K, with fet-h, [i. e. " 5/ii*,] but this requires con- 
sideration, (TA,) Fragments [or a fragment, 
agreeably with an explanation in the Mgh, in 

my copy of which SjJi* is erroneously put for 
£&*,] of sharp-edged stone : (TS, K, TA :) pi. 
jU»« : (TS, TA :) or Sjii* signifies a piece split 
off from {£b [pi. of jji or >], (Sh, TA,) or 
[simply] a stone, (M, TA,) with which one cuts : 



1. ^ ^>j&, aor. - , lie, or it, stuck, adlicred, 
or clave, to him, or it. (K.) 

2. j»l^a»H <^ijby inf. n. w-j>^, The. solid hoofs 
became hard and strong. (T,K.) 

^Jb A stone projecting (Lth, T, M, Msb, K) 
from a mountain or from rugged ground (Lth, 
T) and having a sltarp point : (Lth, T, M, K:) or 
an expanded mountain, (M, K, TA,) accord, to 
some, that is not high : (TA :) or a small moun- 
tain: (M, K:) or a small hill: (T, S, Msb:) 
pi. ^>\jii (T, S, M, Msb, K) and i!Ji\, (Nh, 
TA,) [the latter a pi. of pauc.,] the former pi. of 

a rare kind, for by rule it should be vlP*'* nn " 
it seems as though they had imagined the sing, to 

be w>k> and so made the pi. like j>\^, pi. of 
• t* • * 

^i (Msb, TA:) or, accord, to En-Nadr, ^>ji» 

signifies the smallest of [hills such as are termed] 

jA&\, and the sliarpcst in stones, all its stones 

being sharp lihe knives, tlie white thereof and the 

black and of every colour : and the pi. is vlP*'* 

(T.) [See also this pi. below.] 

S i j 

wijii Short, and thick, (M, K, TA,) and fleshy: 

(Lh, TA :) or a sliort and fleshy man. (S.) 
^j>j6 and ^^o : sec O^J^> ln tnrec P Iaccs - 

Ajjii and >l^U : sec the next paragraph, in four 
places. 

jCjii (S, M, Msb, K, kc.) and J$i (AA, 
AZ, Msb, TA) and J&i (IJ, TA) and tjV^J. 
(M, CK, TA, or * .!£b or * »UU accord, to two 
different copies of the K) A small, stinking beast, 
( AZ, S, M, Msb, K,) resembling a cat, ( AZ, S, 
M, K,) Or resembling a sliort Chinese dog, (Msb,) 
or resembling an ape or a monkei/, (AA, T, M, 
TA,) or above the whelp of a dog, (El-Mustaksec, 
TA,) that often emits a noiseless wind from the 
anus; (M, Msb,*TA;) said by Az, on the 
authority of the handwriting of AHeyth, to bo 
a beast that has small legs, their length being that 
of half a finger, but which is broad, its breadth 
being equal to the space measured by the extension 
of the thumb and the little finger, or of the thumb 
and the fore finger, and its length being a cubit, 
having a compact head, and its ears [for »Ujl, in 

my original, I read »liil] being like the cat's; 

> * » t 
(TA ;) it is small and short in the ears, (^ l -H 

Ojblfi, M, Msb,) or having a stoppage of the 
ears, (v^i^l j*o\, TA,) its car/ioles [only] hear- 
ing a confused, or humming, or ringing, sound; 
(M, TA ;) long in tlie snout, [but El-Farczdak 
speaks of it as having a short nose, as is shown 
in the S,] black in the back, white in the belly ; 
(M, Msb, TA ;) it is said that its back is [or 
rather contains] one single bone, without any ^ 



1910 

[or cage-formed ttructure of ribs, $c], and that 
the mord has no effect upon it by reason of the 
hardness of its shin, unless striking its nose : (TA :) 

the pi. is ,^1>, (M, $,) or ^1>, (AZ, T, S, 
Msb,) sometimes, (S,) or this latter also, (M, £,) 
as though it were pi. of .$», (S,) or the first ^J 
is a substitute for the I [of the sing. oV>*] and 
the second for the ^> (M,) and (quasi-pl. ns., 
M, K) t J£t (AZ, T, M, Msb, £) and t &>, 
(M, £,) or * J£ii, is a pi. like ,JL*. pi. of 
J^te, (S, TA,) and these two are [said to be] 
the only pis. of this measure, (AHei, TA,) and 
Lth and AHeyth say that l((jli is incorrect, and 
is rightly *,j<p». (T, TA.) A poet says, (namely, 
Abd-AUah Ibn-flajjaj Ez-Zebeedee, M,TA,) 
at - * * »•' » •* -« 

[Now tell ye Keys and Khindifthat I have struck 
Ketheer in the place of striking of the oVP*]> 
meaning that he had struck Kethccr Ibn-Shihab 
(S, M, TA) El-Medh-hijee upon his face ; for 
the OkP* has a line, or long mark, upon his 
face: and he likens the blow that he inflicted 
upon his face to that mark : [see *->j**e :] and 
the same words of the latter hemistich, except 
that ljk~t is substituted in them for \j££a, occur 
in a verse of Asad Ibn-Naghisah, who slew 
'Obcyd by order of En-Noaman. (TA.) One 
says, o^l ££ Li, (S,) or^, (Msb, $,) [lit. 
The oV>k emitted a noiseless mind from its anus 
among us, or among them,] a prov., (S,) meaning 
that we, or they, became disunited, and alienated, 
one from another : [for] when tins animal emits 
a noiseless wind from its anus in the garment of 
a man, the stink docs not go away until the gar- 
ment wears out : (S, Msb, K :) the Arabs of the 
desert assert that it docs so in the garment of him 
who hunts it : (S :) and it is said to do so in the 
hole of the [lizard called] w~o, which, being 
stupified by the foulness of the stink, is taken 
and eaten by it. (M, K, TA.) One says also, 

C(tjii C-C 1 ';>*■ £^ ^^ [ The V reviIed each 
other, and it was as though they slaughtered 
between them a (jWjJ»] : the foulness of their 
reviling being likened to the stink of that animal. 

(M, TA.) And J^^ <*U" CMj^i The !) **° 
contend in pulling at the skin of the ^jL>j_b, 
meaning t they revile each otlier : (M, TA :) and 
OV^iiJt jJU. !jL;.iC^i They wipe their hands to- 
gether upon the shin of tlie oV^» [likewise] 
meaning t they mile each other. (IAar, T, TA.) 

w>jj±>^l [accord, to some] signifies Four teeth 
behind the J»l>-> [or other grinders; app. 
meaning, of a horse] : (£ :) or the sockets (-.Lxl) 

of the teeth : (S, K. :) [and it is said that] v'S&l 
>UJJI signifies the knots that are at t/ie extremi- 
ties of the bit. (M, TA.) J cites the following 
verse, ascribing it to 'Amir Ibn-Et-Tufeyl, 



v i>^i ^ ♦j^v i\-t 

* * * t 

[thus in the S, (but in the M and TA v>J i* 
v!P»yi,) as though meaning And breaking in 
pieces the rings of the girth of the saddle, running 
with the fore legs well stretched forth, his grinders 
appearing from the sockets]: but IB says, [follow- 
ing the reading in the M and TA,] the verse is 
by Lebeed; and the poet is describing a horse 
that breaks in pieces the rings of the saddle 
by his springing forward, and whose grinders 
(oj*.\y) appear when he treads upon the [stones, 
or hills, called] v!P» : [ see *r>*»> °* which both 
w>ljfc and v'j^ 1 are said to be pis. :] also that 
the right reading is *-k*-«.} [and -^L>] : and by 
the J*-ty are meant the JU-I^> [or teeth next 
behind the canine teeth], accord, to Hr. (TA.) 



~- - j > *» 



SjjL* ji\^- [accord, to the TA itj&*, but this 
is evidently a mistake (see 2),] means [Solid 
hoofs] that have become hard and strong: (K, 
TA:) [but] accord, to El-Mufaddal, ^iij\, 
like j^omjs [in measure], signifies «u».^) jJS ^JJt 
w>l^£j| [app. meaning that which tlie stones, or 
hills, called >_>l>i> have altered, or, perhaps, 
heated, in its treading upon them]. (TA.) 

1. Sji, (T, S, M, &c.,) inf. n. «'£&, (S, 
Msb,) or J£t and lil>, (T,M, Mgh,« O, K,) 
but the latter is rare, (K,) allowable in poetry, 
(T, M,) or, as some say, is of frequent occur- 
rence, and confirmed by analogy, (MF, TA,) 
said of a man, (S, 0,) [or only of a young man, 
and £*iji» of a young woman,] He possessed the 
quality, or qualities, termed ^ijii meaning as 
expl. below [i. e. excellence, or elegance, in mind, 
manners, and address or speech; and in person, 
countenance, or garb, guise, or external appear- 
ance ; or all of these qualities combined : he was, 
or became, clever, ingenious, intelligent, or acute 
in intellect; well-mannered, well-bred, accom- 
plished, or polite ; beautiful in person or counte- 
nance ; elegant, or graceful ; or elegant in garb, 
guise, or external appearance], (T, S, O, Msb, 
K.)=^ee also what here follows. 

3. ♦ <u»jk» u*j^ [H e vwd, or contended, 

ft * f S ft J 

with me in v_i>b] and I was more sJujii (C^a» 
* J$) than he. (IKtt, TA.) 

4. \J>jie\ He (a man) had many [\Jjjia, or] 
receptacles [of any kind], (TA.)__And He 
begat, (S, Mgh, O, K,) or liad born to him, (M,) 
children that were .UJi (S, M, 0, 1£) or sj(jii 
[pis. of o^i, q. v.]. Mgh.) _ j4J)V <-*P*» 
He mentioned the man as possessing tJ>j£. (M, 

TA.) And i\£m}\ ^ >Jjii\ is explainable [as 

meaning He was elegant, or eloquent, in the ex- 
pression, or phrase, or speech], if the saying be 



[Book I. 

received from those who are trustworthy : if not, 

it is correctly o>l»l, with the unpointed J» ; 
meaning " he said what was novel and pleasing." 
(Mgh.)aa cUJI sJjii\, (0,) in the £, errone- 
ously, UyLi, (TA,) He put, or assigned, or made, 
a \Jjio [or receptacle] for the goods. (O, TA.) 

5. ojjftj He affected <Jji\ (S, 0, £;) as 
also t OjUxi. (TA.) One says, tj£k£> o*^* 
UujjLi t^-Jj [Such a one affects yJ>jio and he is 
notS>Ji\ (TA.) 

6 : see the next preceding paragraph. 

10. *ij)aZ*\ He found him [or held him] to be 
Uuf. (0,-TA.) 

yjjb A receptacle (Lth, T, S, M, Mgh, 0, 
Msb, K) of anything ; (Lth, T, M ;) [o vessel, 
or vase;] an ^iyi^ is thus termed as being a 
sjjb for what is in it: (Lth, T, TA:) and AHn 
applies it to a seed-vessel, or pericarp, or a cell of 
a pericarp : (M, TA :) [and it is also applied to 
a case, or cover, for a book or the like :] the pi. 
is J^ : (T, S,» M, Mgh, O, Msb, KL:) Jl>l 
is a mistake. (Mgh.) [Applying it to a vessel 
of silver,] Har uses it as meaning "silver." (P. 
614 [referring to a phrase in p. 213].) One 
says, A?jiu cU»H Ojt^l [/ took the goods with tlie 
receptacle tliereof]. (A, TA.) And hence, (A, 
TA,) tijikj dJJ\j 1 1 saw him himself. (A, O, 

K, TA.) And o^£)l ^ y» \ He is faithful, 
(O, K, TA,) not treacherous. (M, O, £, TA.) 
__ And hence t [An adverbial noun of place or 
of time, implying tlie meaning of the preposition 
.j ; and also by some applied to a noun of place 
or of time togetlier with that preposition ; i. e.] 
what are termed i)l£«Jt o>b and 0^*^> (O,) 

pi. j£jl\ JiJjL and O^' • (?, M :*) the de- 
scriptive terms that denote the places [or times] of 
things are called oj^4 : (Lth, T :) they are thus 

termed by Kh ; and by Ks, JU-i ; and by Fr, 
Olio. (T.)_Also [Excellence, or elegance, in 
mind, manners, and address or speech ; and t» 
person, countenance, or garb, guise, or external 
appearance; or alloftliese qualities combined:] a 
term denoting a condition that combines tlie 
generality of mental and bodily and extrinsic 
excellences ; likened [by reason of its comprehen- 
siveness] to the receptacle thus called : (Er- 

Raghib, TA :) or cleverness, ingeniousness, intelli- 

* * * 
gence, or acuteness in intellect ; syn. fcftlg fc , (S, 

O, K,) or JL^>, (Mgh, Msb,) and fli»i : 
(Mgh :) or L q. **■[#, and ^ji jt^i ; [the 
former meaning excellence in knowledge, or other 
qualities; or accomplishment, or perfection, in 
every excellence, and in goodliness ;] ('Eyn, M, O, 
Msb, K ;•) thus accord, to most of the copies of 
the Kl [as well as the 'Eyn and M and O and 
Msb], but correctly ict^i, with the letter ^\j : 
(TA :) [if so, these two explanations (icl>v and 
^J^ jlfbj) add nothing to others here given :] or 



Book I.] 

skilful*** (M, K,TA) in a thing (M, TA) is thus 
termed by the people of El-Yemen : (TA :) or it is 
in the tongue, (IAar, T, K,) only ; (K ;) meaning 
beauty of expression, (M, L, TA,) and eloquence; 
(L, TA ;) and S/}U. is in the eyes, and ii."^* is in 
the mouth, and JW is in the nose : (I Aar, T :) 
or beauty of garb, guise, or external appearance: 
(M:) or beauty of face, and of garb, guise, or ex- 
ternal appearance: (0, K:) or it is in the face and 
inthe tongue: (Ks,0,K:) or goodliness, or beauty; 
and -_>*' [*■ l» avin g t,ie meaning first assigned to 
J£i in this sentence, i. e. excellence, or elegance, 
in mind, manners, or address or speech; or as 
meaning good breeding, good manners, politeness, 
or polite accomplishments] : (Msb :) or, as an 
inf. n., the being elegant, graceful, or beautiful: 
and the being intelligent, sagacious, or acute in 
intellect : (KL :) accord, to the, author of the 
*Eyn, (O,) it is only an attribute of young men 
and young women (M, O, Msb,«K) that are 
acute in intellect, clever, or skilful ; (M, 0, K;) 
not of elders, nor of lords, or chiefs: (M, K:) 
but as meaning J^=», it is common to young 
persons and elders : (Msb :) some of those who 
affect distinctness of speech by twisting the sides 
of the mouth say that the word is * Jj», with 
damra, to distinguish it from J£j» meaning " a 
receptacle ;" but this is a sheer mistake. (MF, 
TA.) 

J>Ji : see what immediately precedes. 

[1&£, a term of grammar, The quality of 
denoting place, or time, adverbially, by a noun 
implying the meaning of the preposition ^J-, and 
also, accord, to some, by a noun togetfter with 
that preposition. One says ijjlai\ [ ya ^yo^»> 
meaning Put in the accusative case as denoting 
place, or time, adverbially.] 

sJ\j* : see >Xj*, near the beginning and near 
the end. 



[J><$ perhaps signifies Possessing the quality, 
or qualities, termed <Jji, in a great, or an extra- 
ordinary degree: used alike as masc. and fem.: 
for I find it stated that] one says *J)j& i£ [A 
female slave, or slave-songstress, that is very in- 
telligent or skilful or elegant &c.]. (TA. [But I 
think it most probable that this is a mistranscrip- 
for ijjji* &, a phrase which I find in the T, 
and there expl. as meaning twj*.]) 

JbJ» Possessing the quality, or qualities, termed 
**>; (T,S,M,0,Msb,K}) asahwtjl>, 
(Lh, M, O, K,) the two being like J^l» and 
Jl^t, (O,) [or the latter has an intensive sig- 
nification, (see j£fc, and see also the " Durrat 
el-Ghowwdf," in De Sacy's Anthol. Gramm. 
Artbe, p. 48 of the Ar. text,)] and * Jfft (M, 
K,) or this last, which is like j££, denotes 
more than Jl^* without teshdeed: (O :) accord, 
to Mbr, it is derived from c£fc signifying " a 
receptacle," as though meaning a receptacle for 
excellence, or elegance, in mind, manners, or 
Bk. I. 



address or speech: (TA:) [it may be rendered, 
agreeably with explanations of >j£», excellent, or 
elegant, in mind, manners, and address or speech ; 
and in person, countenance or garb, guise, or ex- 
ternal appearance: or clever, ingenious, intelligent, 
or acute in intellect; well-mannered, well-bred, 
accomplished, or polite ; beautiful in person or 
countenance; elegant, or graceful; &c. :] and is 
expl. as meaning eloquent ; thus by As and I Aar : 
and possessing knowledge and courage: and 
goodly, or beautiful, in clothing, and in outer 
apparel: (TA :) and is used by the people of 
El-Yemen as meaning skilful: (O:) and, as Ks 
says, it is applied as an epithet to a tongue, and 
to a face : (TA :) the pi. of tjuji is «Jlji» (S, 
M, O, Msb, K) and &'Ji (T, S, O, Msb, K) and 

oAp* (Of K ) and 4ft (§» M> IB ' W a form 
sometimes used, (IB, TA,) and wij^J*, (T, S, 
M, O, K,) also a form sometimes used, (S, 0,) 
approvable in poetry, (T,) as though formed from 
dtjto, or [anomalous] like ^jfetj* (S, O, K) 
accord, to Kh (S, O) and Sb: (TA:) the pi. 
of * Jl^fe is 1%L : (Lh, M, K:) and the pi. of 
*ij£& is Ou*!^*: (M,K:) the fem. of ^*ijb 
is lLj£ ; and the pi. of this is «-*!>!», (Sb, T, M, 
Msb, TA,) like a pi. of the masc, (Sb, M, TA,) 
and Jb£fc. (T, M, TA.) It is said in a trad, 
of 'Omar, mentioned by IAar, (Mgh, O, TA,) 

and by As, (TA,) £tJy •$ U^b J^ll J& 'ij. 
(Mgh,) or gfiij J, (O, TA,) meaning When the 
thief is eloquent (Mgh, O, TA) and intelligent, 
(Mgh,) he averts from himself the prescribed 
punishment by his pleading [so that he will not be, 
or m not, mutilated by amputation of the hand]. 
(Mgh,0,TA.) 

[jjujii, as a subst., A thing, and a saying, that 
is ij>i 4», meaning elegant, &c. : pi. Ui\jii.] 

\j\jii : see tJu4>, near the beginning and 
near the end. 

*J>\Ji [is distinguished from utjjfc like as 

«j>;IA is from Uvjl,, q. v.]. Lh mentions the 

saying U,l& C-ll* o' 4»*' [P ** 1 * 8 tnou 4l* 
if thou be one who will possess it] : in meaning the 
actual state, they said tJy^' £\ [Verily lie is 
one who possesses <Jj£]. (M.) 

«J££l : see 3. Ks allows the saying, interrc- 
gatively, <^>j>\ Jj*\ *>U» j*j o>l U [What 

is the part that is the more excellent in \Jjii (or 
elegance, &c), ofZeyd? is his tongue the more so, 
or his face?]. (TA.) 

Zjhjfc* £ is an expression similar to ^U&* \± 
[and tj Q fc &c. ; meaning thou wlw possessest 
tlie quality, or qualities, ofJ>j± tn a great, or an 
extraordinary degree]. (A, TA.) 



1911 

or the latter is a simple subst., (Msb,) and o*~* 
(TA) [and o*L», occurring in a verse of Zuheyr 
cited in art. ^t, conj. 3], He journeyed, went 
away, departed, (S,» Msb, K,» TA,) or removed; 
(Msb ;) he journeyed to seek after herbage, or to 
water; or he removed from water to water, or 
from one country, or tract of land, to another. 
(TA. [See also the part, n., ^Ui.])— *i 0»* : 
see what next follows. 

4. IolUI He made him to journey, go away, 
depart, (S, M?b, K,) or remove ; and a* ▼ O** 
signifies the same [or lie journeyed, &c, with 
him]. (Msb.) 

8. i^l Site rode him, (S,K,TA,) namely, 
a camel : you say, i^» **& *j^i «^* This is a 
camel that the woman rides (S, TA) tn her 
journeying, and in tlie day of her departure. 
(TA.) . 

^ik : see 1 : as and see also ^>*U». 



L {jJJi, (S, Mfb, K,) aor. <, (Msb, K,) 
in£ n. & (S, Mfb, K) and t ^iii, (S,K,) 



o A short journey. (TA.) 

A state or condition, or a mode or 
manner, of journeying or departing. (TA.) 

J,lib A rope with which a ^Sj* [or woman's 
camel-vehicle} u bound; (S,K;) or with which 
a had is bound, accord, to the T : and t ^^mb 
signifies the same. (TA.) 

J,,it A camel used for work and for bearing 
burdens: (S, K, TA :) or, as some say, peculiarly, 
[like £;-&,] a camel that is ridden by a woman. 
(TA.) as Sec also o\j&. 

%:^fc A Jiyk [or woman's camel-vehicle] (S, 
Mgh,Msb, K, TA) in which is a woman, (TA,) 
or wliet'her tliere be in it a woman or not : 
(S, Msb, K, TA :) this is [said to be] thejprimary 
signification: (Mgh:) pi. 0?Ui and J& (S, 
Mgh, Msb, K) and ^ii (S, K) and [pi. of pauc] 
jUil (§, Mgh, K) and pi. pi. i>&±- (TA. 
[But see, in what follows, an assertion of AZ 
respecting the pi. £»JJ».])_ And A woman, 
(ISk, Mgh, Msb, TA,) wliether in a ^oj* or 
elsewhere; (ISk, TA;) the word being used in 
the sense of ii^ti [for \i 0>^]; because 
her husband journeys (ji&i) with her: (M?b:) 
or a man's wife; because she journeys with her 
husband : (TA :) or a woman as long as site is in 
the -oyk; (S,Msb,K;) when not in it she is 
not thus called: (S:) or this is the primary 
meaning: then it was applied to her though in 
her tent, because she might become ajjmJL* [i. e. 
l^ Oj*^*] : (Msb :) it is mostly applied to a 
woman riding [tn a £*>»]: then, to a £>jft 
without a woman: and to a woman without a 
r>i t>. (TA.) 'Amr Ibn-Kulthoom says, 

[Pause thou before separation, O woman in the 

241 



1912 

camel-vehicle : we will inform thee of the real 
truth respecting our case, and thou shalt inform 
us respecting thy cage] : (S : ) \j^b ^ ;„ for lj 

Aie«J*. (EM p. 185.) And, accord, to Lth, 

A camel tltat is ridden by women : [like Oi*^ 
and applied to signify a woman because she 
rides it: or, accord, to IAmb, a camel upon 
which one journey*: and hence the trad., JJ£ 
*ij»o l ..xb J^fc ^i i. e . [T/icre is no poor-rate 
in tlie case of] the camel upon which one journeys ; 
if the phrase be thus: but if it be gj^afi J^L ^, 
by the last word is meant a woman : (TA :) AZ 
says, one should not say JytL nor ,j*£ except 
as meaning the camels upon which are 
whether there be in them women or not. (S.) 



£i»>»> 



Of"* Journeying, going away, departing, or 
removing: (Msb:) [a traveller:] any one going 
forth on a journey, on pilgrimage, or on a war- 
ring and plundering expedition, or journeying 
from one city [or town kc] to another : contr. 
of ^iiU. [and ofjjJU] : one says, cJl £js\b\ 
jtt** jt\ [Art thou journeying or abiding ?] : the 
pi. is ,jy* U> and v>»J», and * ,j*]» is a quasi- 
])1. n. syn. with ^ye Ui. (TA.) 

• » • 

^jUk*, applied to a horse or mare, and to a 

shc-camel, Easy in pace. (TA.) 

• » »0 

L fr" « -fl/arfe to journey, go away, depart, or 

remove; originally 4y 0>*J»-« 5 the complement 
being suppressed because of frequency of usage. 
(MhI).) 



1. •jib: see 2. 



i [See also jib. _] ojib 



***, (T, S, O, ¥,) aor. < , inf. n. jib (S, 6) 
and ij\ib ; (O ;) and, as some say, Ojib ; (T ;) 
7/w eye had what is termed a tjib or jib. (T 

8, O, K.) And^ib 2T« (a man) Aod upon Ait 

eye what is termed a Sjib or jib. (T, O, y.) 
«=>b, aor. < , (Mfb,) inf. n. jili, .He attained, 
got, got possession of, or acquired, what he desired, 
or *>t<yA<: (Lth,* S,» M,« A/ Msb, K :•) he 
succeeded, or wa» successful : (Mfb:) Ae won, was 
victorious, or gained the victory : (Lth, T :) and 
tjibl [originally jiilil] signifies the same u&'jib. 

(S.) You say, if 'jib and *«ie, and »jib, He 
attained U, got it, got possession of it, or acquired 
it ; (M, K ; ) and in like manner * _>i£l, of the 
measure JJiiit. (K.) And a)Lo)l^ ojib 1 
found the stray, or lost beast' (Mfb.) And 
•J ji, >£ (S, A, Mfb) and *&, (Akh, S, A,) 

and */^*> (?>) He gained the victory, or mastery, 
over his enemy ; he overcame him. (S,* A, 
Mfb.») — [Hence,] CiJ iJUl ctjiSi I The she- 
camel tooh, or received, impregnation. (A, TA.) 
And J£ tfjlSk U (AZ, T, S, A, K) ^ JlU 
(AZ, T) or ^UJ jl. (S, A) : My eye hath not 
seen thee [for some time] : (AZ, T, S, A, K :) like 



itfj-Ll U. (AZ, T.) ax [>£ in the dial, of 
Himyer is said by Freytag, on the authority of 
the Kitab el-Addad, to signify He sat.] 

2. ««i jib, (A, K,) inf. n. *^&3, (S,) He in- 
serted his nail into it ; (S, A, K ;) namely, an 
apple, and, the like, (S, K,) a cucumber, and a 

melon: (A:) and [in like manner] T Ji£t, of the 

0000 - 

measure J«3t, Ae stuck, or fixed, his nail [into a 

thin g] J (S, K, TA ;) and so 'jlL\, with the un- 
pointed J>. (TA.) You say, <uLj ^J 0*& j& 
t^£* Such a one stuck his nail into t/ieftcsh of the 

face of such a one, and mounded it. (TA.) And 

0S0 1 * 1, 

j&} *•»-> ^5* ^r-t> He stuck his dog-tooth and 

his nail into his flesh, and wounded it. (A.) And 

N-eJJ 'j^ 9 (_^ O^ J& X Such a one clung to, 
caught to, or took fast hold upon, such a thing. 
(A in art. v^i.) Also tjiie ; and t 'tjib, aor. 
z ; (M, Kl ;) and * *J&\ t in tlic KI erroneously 

000 » I 

written » J *Ji\ ; (TA ;) He stuck kis nail into his 
face; (M, K ;) and so »Ji£t, with i». (TA.) 
And tjiio [He clawed it;] he stuck his nail into 
it, (namely, anything,) and broke it, or made a 
mark [or scratch] upon it. (M.) And t^Atl 

fi » • A " 

^JUaJI >Lo)l The hawk seized tlie bird with his 

* §0 

talons. (K.) —jib said of JJ4 [or herbs, or 

leguminous plants,] t TAey put forth what re- 
sembled the j[ib\ [or talons] of the bird. (M, 
TA.) And said of the -j£e, (K, TA,) and of 
the ^jlyl, (TA,) t It put forth what resembled 
j\iM\, (K, TA,) when it put forth its [leaves 



termed] 



(TA.) And said of the 



L5f' 



and of the 9-e^j, and of the ^ji^J, and of the 

04 ^" 0* ' 0* 

>UJ, and of the (jlJm, and of the j^i, and of 

»_\M, I It, or tAey, put forth yellow shoots, re- 
sembling the jiii [or talon], which arc the tjoyA. 
thereof, that come forth tlierefrom having a dust- 
coloured flower. (M, TA.) [Or,] said of a 
plant, (Ks, T, S,) inf. n. as above, (Ks, T,) f It 
came forth; (Ks, T;) from jUli^l : (T :) or it 
came forth of the measure of tlie jkb [or nail]. 
(S.) And Ji,ji\ 0>li t The land put forth 

plants, or herbage, tliat might be uprooted (^j£l*i 

> -» - • * . jj 4,00 

fjUl^t, so in the M, in the K «jUi-l,) with the 

nail, (M,) or with the fingers. (K.)_ydi 

00** 

xiy>, (M, and so in a copy of the K,) inf. n. as 
above, (K,) f He perfumed his garment (M, and 
thus in that copy of the K) with what is termed 

3 »f *'*£ "• 

jUi: (M :) orjUla^V +ty* j& he perfumed his 
garment with what are termed jUfcl. (So accord, 
to other copies of the K.)__Aml jJLoi Jkii, 
(K,) or JI^JI cjifc, (M,) + He, (K,) or'/, (M,) 
rubbed tlie skin in order that its jUbl (M, K) 
which means its creased parts (M) might become 
smooth. (M, K.) ss Qjiii also signifies, and so 
f »jiii\, [He caused him to attain, get, get posses- 
sion of, or acquire, what he desired, or sought : he 
caused him to succeed, or to be successful: and] 
He (God) caused him to be victorious, to gain the 



[Book I. 

victory, or to overcome. (A.) You say, a/ tjiii 
(S, M) and 4^1*, (M, TA,) inf. n. as above; 
(S;) and ^ ^ .jib\ (S, M, Msb) and *Jl* ; (M, 
Msb ;) He (God, S, M, or a man, Msb) caused 
him to gain tlie victory over him, or to overcome 
him, (M, Msb,) namely, his enemy. (S, Msb.) 

• j 0} 

— And aJLc »jiJ» He declared him to have overs 
come him : said of one who has been asked which 
of two persons had overcome. (T.) __ And »jib, 
(M, K,) inf. n. as above, (K,) He prayed for 
him that he might attain what lie desired, or 
sought ; or tliat lie might be successful, or victori~ 
ous. (M, K.) 

4 : see the next preceding paragraph, latter 
part, in two places. 

— 00 . 

6. aJLc t_5jiUi3 and IjjiUeJ and Ij^aUxJ all 
signify the same; so says Ibn-Buzurj; (T, TA;) 
explaining the meaning to be, 27*ey leagued to- 
getlier, and aided one another, against him; i.e. 
^)^i ^ji* [against such a one] : (TA in art. 
jk0b :) the first of these has been said to be in- 
correct ; but it is mentioned also by Sgh, as syn, 
with the tliird; and by Ibu-Mulik, among words 
that arc with ^6 and with b.. (TA in the 
present art.) 

i and sec also 1, in 



8 : sec 2, in three places : 
two places. 

jib : sec the next paragraph. 

'jib (T, S, M, A, Msb, K, &c.) and tji^, 
(Mfb, K,) which latter is the most chaste form, 
and the form adopted by the seven readers in the 
Kur vi. 147, and the former is a contraction of 
this, [but is the most common form,] (Msb,) and 
f jib, which is extr., (M, Msb, K,) and dis- 
allowed by IDrd, (O,) and ♦ jib, which is also 

extr., (Mfb,) and * j>iil, (T, M, A, Msb, K,) 
which is erroneously mentioned in the S as a pi. 
of jib, (Sgh, Msb, K,) by an anticipation of the 
pen; (Mfb;) or, accord, to MF, it is said in 
most of the copies of the S, (but this is not tho 

\**.'i ,•'•* • i.* t 

case,) jib has for its pi. j\ib\ ; and jyLbl [has 
for its pi.] jti\b\ ; (TA ;) [and this, being the 
reading in most of the copies of the S seen by 
MF, is probably what J wrote ;} A certain well- 
known thing; (M;) [i.e. a nail; and a talon, 
or claw;] pertaining to a human being, (M, Ibn- 
Es-Seed, Msb, K,) and to others; (M, K;) to 
the beasts and birds mentioned in the next follow- 
ing sentence, [as well as to man,] accord, to the 

authorities there cited ; (TA ;) and to every 

00 
rumtnant, as syn. with ^Jdb [i. e. a cloven hoof] : 

(T and M in art. «JUi> :) or to a beast, or bird, 
that does not prey ; [as well as to man ;] that of 
such as preys being termed ^Smi * : (M :) [and 
in the present day applied also to the spur of a 
cock :] it is of the masc. gender: (Lh, M, Mfb:) 
the pi. (of jib", S, M, Mfb, kc.) is jlibl (S, M, 
Mfb, K, &c.) and sometimes jib\, (Mfb,) [both 
of which are pis. of pauc, but the former is used 

as a pi. of mult also,]. and (of jjibl, M, Mfb, or 



Book I.] 

of Jul*', and therefore a pi. pi., M) j&\&\ : (M, 
Msb, $:) that *JykJ*l is a sing, [and not like 
Jy£l which is a quasi-pl. n.] is shown by the 
Baying of a poet, 



• - - - »<* « 



, t 



w*> * ** * 



• Ojjljt lit J&\ \r+H Oei ** 

jilt * * * • * *- *+* 

• ^JUil y-^i l«JJ ^>-.l O-tV 

(£) or jjifal J** (M?b) ['• e - W' at ** between 
her fink morxcl, when it descends into her throat, 
and another that follows it, is the measure of a 
finger-nail]: or, as some relate it, Ojpjl lij 
[when she swallows] ; and it is thus cited [in the 
T and] in the " Basai'r" of the author of the g. 
(TA.) The phrase >i fji ji» in the SLur 
vi. 147 comprises camels and ostriches; (so in 
the T and TS and L ; but in the K, >Ui^l is 
erroneously put for >UJI ; TA ;) because their 
>t -U arc like jUl*1 to them : (T, £, TA :) IAb 
says that it comprises camels ; and also ostriches, 
because they have nails like camels : or any bird 
that has a w-ll «, and any beast that has a solid 
hoof: or, accord, to Mujahid and ICatadch, every 
beast and bird that has not divided toes ; as the 
camel and ostrich and goose and duck. (TA.) 
— [Hence,] jui^) is the name of t Certain 
small stars; (S;) certain stars before j-Jt 
[meaning *5ljll j-JI •• e- the *tar a of Lyra : 
app. because regarded as the talons of the j-i] : 
($. :) or a certain dim star in Jl^liM [q. v., l. e. 
the constellation Lyra]. (£zw.) — [Hence also,] 
j&\. J^S £l, (T,) or^A-Jt^ttj £\, (TA,) 
J Verily he is one wlio docs not slay or wound an 

enemy : (T, TA :) and ^Jt O* /&>» J&** **\ 
^Ut J Verily he is one who does little hurt to 

mankind. (T, A, TA.) And >Jill J*Ai> ^ 
I He is weak, or abject, or despicable ; (T, S, K, 

TA;) said of a man; ($,TA;) or so J&i\J&: 

($ : [in the TA, as from the £, ^Ufa^JI 'J& :]) 

* ** { 

or t he is sick, or diseased. (A.) And ^y» jii» *t 

v*J* t [ a PP* meaning I* him is an evil result of 
a disease, that has clung to him]. (A, TA. 
[In the A, this immediately follows what here 
next precedes it ; and is immediately followed by 
the words *i-»>6 4»W>j> which seem to be added 
by way of explanation ; thus in my copy ; but I 
think that *!• 'jii here is a mistake for ***>*»> 
and have assumed this to be the case in rendering 

the phrase.]) And glS J» *f& Of *~£ 

t [lit. I wounded him much, from his nail to the 
edge of his eyelid; but mentioned as tropical; 
app. meaning,/™™ toe to head] ; like as one says, 
«£| ly>. (A.) — And 'Jkii ; UJW U, (£,) or 
Jii % 'J& jUJV **, (A,0,) \There it not in 
the house any one. (A, O, $.) And C-£?y U 
\J& «& 1>1* %li\ J The year of drought left not 
anything: and sometimes they said \Jk£i, with 
fet-h, and in this case they said * \jiii, for assimi- 
lation. (A in art >A.) And tj&t «£lj t J 



J* 

saw him himself. (O, $, TA.) —^1 >£ is the 
name oft A certain plant, ($,TA,) resembling 
what is [jrroperly] thus termed [i. e. tlie talon of 
the vulture]. (TA.) And JsAII Jib is the name 
of t Another plant. (£, TA.) — And jjJL*\, 
(M,) or Jui*% (T, M, A, Mgh, O, K, &c.,) for 
this word in the sense here following has no sing. 
(T, M, O, K) accord, to the author of the 'Eyn, 

• •' * * *Vf * 

(M,) but sometimes one said 5.*».t} » SjUl*l, 

which is not allowable by rule, and made the pi. 
of this to be 'jjUiS, (T, O, $,» [mentioned in the 
M as a pi. of^ibJl,]) though, if they formed a 
sing, from it, it should be ^Ib, (T, O, £,) signi- 
fies \ A certain odoriferous substance, (T, Mgh, 
0,K,) or a sort tliereof, (M,) [i. e. unguis odo- 

<* J* * _ 

ratux, (called in the present day *f *T ' ■>**" ttn 

C-jyuJI ji&,) or ungues odorati,] black, (T, M, 

6,)' resembling a jlti [or nail] (T, M, Mgh, O, 

£) of a man (M) pulled out (in the M and O 

and K ut,uU, and in the T UJJut,) from tlie 

root thereof, (T, M, O, El, '[but in the M, the 

words which I have rendered " pulled out " &c. 

• , * • - 
immediately follow the words jia>»}\ ^ *&* 

>>!(,]) or resembling the jUiil [or finger-nails'], 
(A,) and put into ilL'i [or incense] : (T, M, O :) 
and, accord, to the K, t jUl», sometimes imper- 
fectly decl., i. e. 'jUi», signifies the same; but 
this is very strange, for[SM says] I have referred 
to the M and T and O and other lexicons without 
finding them to have mentioned in this senso any 

term but jufcf«)l or >£jl : accord, to the " Min- 
hij," u^&M jlibl arc pieces of an odoriferous 

substance resembling the jUbl [properly so called]; 
they are said by [the Arabic translator of] Dios- 
corides to be of the nature of the shards of shells, 

** - :» • * a 



Tso I render Jj-alt %JU/L\ w** £y*t supposing 
>JtwA.l to be here used tropically,] found in an 
island of the Sea of India wliere is the J-w [or 

M JO i 

spikenard], a sort whereof is [called] iJ *iii [i. e. 
of ElrKulzum], and another which is [called] 
/Ll^ [i. e. of Dubil], black and small, and the 
best is that which inclines to whiteness, which 
drifts to El-Yemen and El-Bahreyn. (TA.) 
[Forskal, in his " Descr. Animalium " &c, men- 
tions what here follows, among the animal sub- 
stances of the materia medica of Cairo, in page 
143: "Unguis odoratus. (Opercula Cochl.) Dofr 
el afrit, C^>4»ll >-e i. e. unguis deemonis. E 
Mochha per Sues. Arabes etiam afferunt. Ni- 
gritis fumigatorium est." (^*-o is here written, 
agreeably with the usual vulgar pronunciation, 
for jib.) See also Jau-».] — jlibl signifies also 
t Large o'A>» [ or tich$ ]- (S, 0, K.) — And 
fThe creased parts of a skin. (M, TA.) — And 
theji& of a bow is 1 The part in the curved end 
that « beyond tke place wliere the string is tied, 
to the extremity: (As, T, S, M,» O, K:») or the 
end of the bow : (K :) or each end of the bow, 
beyond the place where the string is tied : (A:) 
pi. sjlb. (M, TA.) — See also Ijiii. 

jiii : see the next preceding paragraph. 



1913 

'jiii, in a man, The quality of having long 
nails. (ISk, S, 0.) [App., in this sense, an 
inf. n. of which the verb is^ili ; as it is in other 

senses: see L]»=Sce also ijiii. mm Also Low, 
or depressed, ground, (S, 0, £,) that produces 
plants, or herbage. (S, O.) 

*jiSs Sharp in tlte nail [or having sharp nails], 
(A.) — And A man having upon his eye what is 
termed a hj& ; (A;) and so *j>i^». (T, A, 
Mgh, K..) — And \j& ^ An eye having what 

is termed a hjiSi ; (T, M, A, K ;) as also * i JS &*. 
(A.) = Also [Successful;] victorious; applied to 
a man; (S ;) and so t^iUi: (M?b,TA:) or 
J*£ (IDrd, M, A, $) and tj^ii (IDrd, M, IC) 

and t^jib, (IDrd, Sgh, ^,) but this is said by 
IDrd to'bo not of established authority, (TA,) 
and I'jjJkJ* (IDrd, M, A, K) and t jUL-w., 
(IDrd, O, K,) all signify a man very, or often, 
successful or victorious : (IDrd, O, TA :) or t one 
who does not endeavour after a thing without at- 
taining it. (M, A, K.) 

hi • ••» 

tkii and jiuo : see j*J». 

XJ& A certain plant, burning, or biting, to 
the tongue, (K, TA,) resembling theJJi [or nail] 
in its coming forth, (TA,) tliat has a beneficial 
effect upon foul ulcers, and ivarts. (£, TA.) — 
And Jf%iiM »'J& The rounded head of prickles of 
the [thistle called] iXlL. (£,• TA.) — See also 
the next paragraph. 

l^iSe A pellicle that comes over the eye, (T, S, 
Mgh, O, I£,) growing from the side next the nose, 
(T, S, O,) ttpm the white of the eye, (S, Mgh, 
O,) extending to the black : (S, O :) sometimes 
it is cut off: if left, it covers the eyo, and ob- 
scures the sight: (T :) or a certain disease in the 
eye, which causes a tegument like tlui nail to come 
over it : or a piece offlesli that grows at the inner 
angle of the eye, extending to the black, and some- 
times encroaching upon the black: (M :) it ifl 
also called * >£ (A'Obeyd, T, S, M, Mgh, O, 
K) and * Ijib, (T, Mgh,) these two terms being 
applied to it by the physicians, (Mgh,) and 
t *jiSi (TA) and t Jjlife, (so in a copy of thej, 
as on the authority of Ibn-Buzurj,) or ▼ 5,U». 
(So in the O.) 



• ♦.■» 



Jiii* and Jui*: see >l*.a™ [^Ui* is well 
known as the name of a city in El- Yemen ; or, 
accord, to the 0, of two cities and two fortresses 
in El- Yemen. And accord, to the TA, it signi- 
fies Any land that is ijtU OtJ : but the latter of 
these two words has been altered by an crasuro 
over the second letter, and is perhaps incorrect : 
if not, it may mean, agreeably with the analogy 



of many words of the measure 
and <UJUU and »U 



\\-: 



as ijjJU 



i &c, such as possesses 
means of overcoming, or withstanding, invaders : 
and it may be that hence jUfc is in two instances 
the name of a fortress.] 

jyj* [app. syn, with jiii and jt&] is one of 
the appellations of the Prophet. (MF, TA.) 

241 • 



1914 

je*l»: see Jilt. 

JjUJt or ijUt : see ♦>!». 

(~(iUi> p>»- [Onyx qfphafdri] is so called in 
relation to jlii, a city of El- Yemen, (T, S, Mgh, 
O, £,) near .'" " 



», (£,) two days' journey from 
' #.# • j 
the latter. (O.) And in like manner, (JfjUJ* j^t 

[vl/oe*-wood o/* jphafiri] : i. e. the >^c rot'/A 

roAicA one fumigate* : (S :) or kli, (O, K, TA,) 

which means the same, (TA, [but see this 

word,]) is called [ jUU kli and ^Ui iuli ] in 
relation to j\ili, another city of El- Yemen, near 
l»iij*, (O, £, TA,) described by Yakoot as in 
tlie furthest part of El-Yemen, on the shore of 
the Sea of India, near j*JUt ; (TA ;) because it 
is brought thither from India. (O, £, TA.) 



secjAJ*. 



jkli\ A man having long nail* : (ISk, S, A :) 
or having long and broad nail* : (M, K :) and 
in like manner applied to a j* p*»* [or foot of a 
camel] : l\jui [the rcg. fern.] has not been heard. 
(M.) 

jjA&I : scejkii, in two places. — Also + The 
slender thing [or tendril] that twines upon the 
branch of a grape-vine. (£.) 




SjUlil : see>lA, latter half. 

•*.'• • /• !*#£' • *l A . . 

j*ik* : see jkli. am ijULt ^y f A bow having 

somewhat cut off from each of its two ends [which 

are called its £$&]• (0, K, TA. [In the CK, 

t *» * • • * 

ijtji is erroneously put for ^V-l) 

jlaiL* : K0jkii.mmA.l8O The [instrument called] 

JmrnLfar.}. (Fr,0,£.) 

• *.* * ■ • /. ••/■ * * t * 

jjUkm ; and its fcm. : see jilt. ■■ *^ jyUa* 

Overcome, or conquered; [as also <uJU jpka**, 
and jy^k* alone; (see 1;)] applied to a man. 
(TA.) 

J* 
1. JJ*, aor. JiJ, inf. n. li^Lk : see 4. = JJ*, 
(T, M, Msb, £,) first pers. oJLlli, (T, S, M, O, 
Msb, K,) [and accord, to SM oJUifa also, for 
he says that] the verb is of the class of su« as 
well as of the class of *<**&, (TA,) and oJU», 
(T, S,« M, O, £,) likened' to cJj, (M, £,•) 
formed by rejecting the former J in C<I-JJ», 
(T, (),) and c*Ut, which is [also] originally 
v£JUJi, (8b, T, M,0, $,) formed by transferring 
to the i» the vowel of the rejected J, (Sb, T, M, 
( ),) anomalously, (Sb, M,) the latter of the dial. 

of the people of El-Hijas ; (T ;) aor. jSki ; (S,* 
M , O,* Msb, K ;) imperative jjjil and JJ* (T) 
[and it is implied in the M voce ji that one says 
also JJLfcl and JJ*, which indicates that the. aor. 



>I»-J1* 

3 . 
is also JJi->, but this requires confirmation, which 

I have not anywhere found] ; inf. n. J>U> (T, 

S, M, 0, Msb, El) and J& (M, K) and jii ; 
(thus also in a copy of the M ; [but this I think 
doubtful ; i) accord, to Lth, (T,) or Kh, (Msb,) 
[i. e. accord, to the author of the 'Eyn,] is said 
only of a thing that is done in the day, or day- 
time ; (T, S, M, O, Msb ;) like as Ob, aor. C~~>, 
is said only of a thing that is done in the night : 
(T :) it is an incomplete [i. e. a non-attributive] 
verb, relating to a time in which is a shade from 
the sun, from morning to evening, or from sun- 
rise to sunset : (Esh-Shihab, TA :) one says, ji 
l»iU> ojlyj ,N^J [Such a one was during his day 
fasting; or lie passed his day fasting]: (Lth, T:) 
and \J£» J**i «jV JJ» [He was in, or during, 
his day doing such a thing ; or he passed his day 
doing such a thing] : (M, K :) and ji*l oiui 
tji» [/ was in the day or daytime, or J passed 
the day, doing such a thing ; or] / did such a 
thing in the day or daytime. (S, O, Msb.*) In 
the saying of Antarah, 

• -OLblj ^^iJt Ju c^l jJU^ • 

[app. meaning And verily I pass the night in 
hunger, and I pass the day in it, that I may 

'if 1 Ke* 

attain thereby plentiful eating], *JU>I is for JJil 

<uic. (S, O.) And accord, to some, (TA,) ji 
*JU occurs in poetry ; (M, £, TA ;) so that one 
says, IJl& Jjuu <dJ Ji> [2Te jya« tn, or during, 
his night, or he passed his night, doing such a 
thing] : but it is said that in this case the verb 
has the meaning next following. («TA.) _ And 
it signifies also He, or it, became; syn. jto: 
(Er-Raghib, TA :) being in this sense likewise 
an incomplete [i. e. a non-attributive] verb, 
divested of that meaning of time which it 
radically denotes ; as in the phrase in the K.w 

[xvi. 60 and xliii. 16], l^li *^j ^i [His 
face becomes black] : so says Ibn-Malik : (TA :) 
or this may mean his face continues all the day 
black : (Bd in xvi. 60 :) and one says also, JJ» 

00 9l0&0 

tjk£» Jj«*i meaning He continued doing such a 
thing : this too is mentioned by Ibn-Malik, and 
is of the dial, of the people of Syria. (TA.) — _ 
It is also a complete [i. e. an attributive] verb as 
meaning He, or it, continued ; as is said in the 
Expos, of the " Shift," and by Ibn-Malik ; and, 
as Ibn-Malik likewise says, it was, or became, 
long. (TA.) 

2. ilSt. aaJLIj [He made it to give shade over 
him, or if,] (M,) inf. n. J«x45. (O.) It is said 
in the Kur [vii. 160, and the like is said in ii. 54], 
>»U*JI j*)?* LLUij And we made the clouds to 
give shade over them. (M.) _ [And «JULb sig- 
nifies He shaded him, or it. See an ex. in a 

00 I 

verse of Jereer in art. «-ijy, conj. 3.] { ^ti ^jUi 
jLii y ULi O^j^t [But at the tamarisk-trees 
is Jlesh that will not be shaded, or, accord., to 



[Book I. 



--% 



the reading given by Meyd, Z)^^,] is a prov.', 
said by Beyhes, in allusion to the flesh of his 
slain brothers, on the occasion of persons saying, 
J»^AS>*' Jr*A bWf [Shade ye the flesh of your 
slaughtered camel]. (S, O.) = See also 4. mat 
One says also ityJl/ jll», meaning He made 
a sign with the whip for t/ie purpose of frighten- 
ing. (Ibn-Abbad, O, K..) 

4. JJ»I, said of a day, It was, (S, 0,) or 
became, (M, K,) shady, or a day having shade: 
(S, M, O, I£ :) or it was a day having clouds, or 
other [causes of shade] : (T :) or it was continually 
shady; as also ♦ ji, aor. JiiS, inf. n. iJ^Lb. 
(Msb.) — And, said of a thing, [It extended its 
shade; or] its shade extended; as also ♦"JU*. 
(Msb.) = ijLli\ yj&ti [The tree shaded me, 
or afforded me shade] : and in like manner one 
says of other things than trees. (S, O.) iiX£l 
said of a building, or of a mountain, or of a 
cloud, means It protected thee, and cast its shade 
upon thee. (Mgh.) _ [Hence,] dJLbl \ He took 
him into his shelter, or protection : (TA :) or he 
guarded, or protected, him, and placed him within 
the scope of his might, or power of resistance or 

defence. (Er-Raghib, TA.) And v yl6l f It 

(a tiling) covered me : (M, £ :) or it approached 
me, or drew near to me, so as to cast its shade 
upon me: (K :) or it has both of these meanings : 
(M :) or ill&l means he, (T, S,) or it, (O,) 
approac/ied thee, or drew near to tltee, as though 
lie, or it, cast his, or its, shade upon thee. (T, S, 

«•» .3,1 

U.) And hence one says, j+\ iUbl f An event 
approaclied thee, or drew near to tliee : (S, O :) 
and in like manner one 6ays of a month. (T, S, 
0.) And JJil [alone] fit (a thing) advanced: 
or approached, or drew near. (Mfb.) And ». q. 
Jpl [app. as meaning \ He, or it, became 
within sight, or view], (Msb.) 

5: see the next paragraph. It is also pro- 

nounced l jJUsl' : (IAar, T :) and signifies He 

kept to shady places, and to ease, or repose : 

(IAar, T and $ in art. ,JU» :) it is like w^3 

is 
from i>ii>Jt. (T in that art) 

10. JJiu-l, (T,) or jilt, JJiu-l, (Msb,TA,) 
He (a man, T) sheltered, or protected, himself by 
means of the shade: (T, TA :) or the latter 
means he inclined to the shade and sat in it. 

• i ft 

(M, K.) And j^j^JI ,>• JiCil and <v means 
t JXjoj [i. e. he shaded himself ( jliiJ being 
quasi-pass, of <JUU>) from the thing and by means 
of it]. (M, £.) You say, y-Ull J>* *# JJiZ*t 
[He shaded himself with it, or by means of it, 
from the sun]. (T.) And S^JjW JJ>£*I He 
shaded and sheltered himself by means of the tree. 

(Ibn-Abbad, S, 0.) »JJI JJU~t The blood 

was in the Oy>» [or belly, or interior of the belly, 
or the chest]. (T, O, $, TA. [In the C£, o* 
w^-JI is put for wij^JI ^.]) — oi*" Csifc—I, 



Book I.] 

(T, Ibn-'Abb&d, O,) or o*i»«, (K,) The eye, (T, 
Ibn-Abbad, O,) meaning that of a she-camel, 
(Ibn-Abbad, O,) or the eyet, (K,) tank, or be- 
came depressed, in the head. (T, Ibn-Abbad, 

O, K.) And >jOI JJJO-I The grape-vine 

became luxuriant, or abundant and dense, in its 
branches whereon were the bunches, (If, K.) 

■ 
JJ* properly signifies Shade; i.e. the %/it of 

the tun without the rays : when there is no light, 
it is AJU*, not JJ* : (S, :) contr. of ^ : (M, 
K :) or t. q. t^ : (K :) so some say : (M :) or 
so the [common] people say: (IKt, Msb:) or 
the former is [shade] in the morning; and the 
latter is in tho evening : (M, K :) or, accord. 
to IKt, the former is in the morning and in the 
evening ; but the latter is only after the declining 
of the sun from the meridian : ISk says that the 
former is//-om the rising of the sun to its declining; 
and the latter, from the declining to the setting : 
Th says that the JJ* of a tree &c. is in the morn- 
ing ; and the »^ji, in the evening : (Msb :) Ru-beh 
says, (M, Msb,) any place, (M,) or any thing, 
(Msb,) ujxm which the sun has been and which 

i * - 

it lias quitted is termed JJ* and l^ ; (M, Msb ;) 
but a thing [or place] upon which tlie sun has not 
been is termed JJ* [only] ; and hence it is said 
that the sun annuls, or supersedes, the JJ*, and 
the .jji annuls, or supersedes, tho sun : (Msb :) 
AHeyth says, the JJ* is anything upon which the 
sun has not come; and the term ». J is applied 
only after the declining of the sun; the .^ 
being eastwards and the JJ* being westwards; 
and the JJ* being termed JJ* from the beginning 
of the day to the declining of the sun ; after which 
it is termed »^ until the night : (T, TA :) one 
says the JJ* of Paradise, but not its ,^j, because 
the sun will never replace its Ji* ; but En-Nabighah 
El-Jaadee has assigned to Paradise ,^j having 
JtJU* : (M, TA :) in a verse of Aboo-Sakhr El- 
Hudhalee, JJ* is made fern, as meaning i~u [i. c. 
death]: (Ham p. 161 :) the pi. [of mult.] is J^J* 

(§, M, O, K) and J^ij* and [of pauc] J^M. 
(M, O, K.) The saying of a rajiz, 



O- JJ* JK+) U>£> 



[As though thy face were a shade of a stone] is 
said to mean hardness of face, and shamelessness: 
or the being black in the face : (T, TA :) for the 
Arabs say that there is nothing more dense in 

shade than a stone. (TA.) alt* U~£ ji [His 
thade, or shadow, has become sun] is said of the 

dead. (TA.) ^ii JJ* ZUs W^i [He passed 
by us as though he were the shadow of a wolf] 
means swiftly, as does a wolf. (M.) C4«SI 
VJ"iU* f [They made their shadows to be as 
though they were sandal* to them] is said of 
camels or other beasts when it is midday in 
summer and they have no shadow [but such as is 
beneath them] : a rajiz says, 



JJ* 



» ." * - 



IJ>J* J* ^jL*3 Oju JJ 



^yi* 



JI C^lij 



[They came to the water walking upon their 
shadows, and the tun was intensely hot upon the 
topt of their heads and humps], (T.) And one 
says, 4-aj JJ* a^J yi t [Hefollowt the shadow 
of himself ; i.e. a thing that' he will not overtake; 
for], as a poet says, the shadow that goes with 
thee thou wilt not overtake by following: and 
a_ju JJ* [JjCj yt> X [He strives to outstrip the 
shadow of himself], meaning that he walks with a 
proud and self-conceited gait: so in the A. 
(TA.) And ^jll* qs\ cJ&SI 1 1 left my state, 

or condition. (TA.) And ill* ^jlll Sfji : so 
in the T and Sand O: (TA :)' but [said to be] 

correctly, *JJ* K J t bi\ jp *%3I, (K,) or <U%3*9, 
(M, TA,) i. e.' [I will forsake him, or I will 
assuredly forsake him, as the gazelle forsakes] tlie 
place of its shade: (O, TA:) [each, however, 
is app. right ; and the former is the more agree- 
able with the following explanations:] a prov., 
(M,) applied to the man who is wont to take 
fright and flee; for the gazelle, when it takes 
fright and flees from a thing, never returns to 
it: (S, O, K:) by the JJ* is here meant the 
covert in which it shades and shelters itself in the 
vehemence of the heat ; then the hunter comes to 
it and rouses it, and it will not return thither ; 

Ji J ttM '00 . 

and one says, aJJ* .j»JaJt J)y, meaning the place 
of its shade: it is applied to him who takes fright 
and flees from a thing, and forsakes it so as not 
to return to it ; and to the case of a man's for- 
Baking his companion. (Meyd.) [JJiJI J*i> as 
applied to a man, see expl. in art. Jju : sec 
also Har p. 250, where it is indicated that it may 
be rendered One whose shadow, even, is oppressive, 
and therefore much more so is his person.] In tlie 

phrase J^ylJT Sjj JJSjT «£, (M, K) in the Kur 

fa 

[xxxv. 20], Th says, accord, to some, (M,) JJilt 

j j * 

means Paradise ; (M, K ;) and jj^^JI, the fire 

[of Hell] : but he adds, I say that JJiJI is the JJ* 

itself [i.e. shade], andj^jaJI is thej». itself [i.e. 

heat] : (M : [see also j^jt*. :]) and Er-Raghib 

says that JJ* is sometimes assigned to anything ; 
whet ''cr it be approved, as in the phrase above 
mentioned; or disapproved, as mjtj*m < |>* J*) 
in the Kur [lvi. 42, meaning And shade ofsmohe, 
or black smoke]. (TA.) And J^JiJI means 
" I J^Ll* [The shades of Paradise] : (Ft, T, 



0, K, TA :) in some copies of the K, J^UiJ^ 
<U>JI, which is a mistake : (TA :) [but this 
requires consideration ; for] El- Abbas Ibn- 
Abd-El-Muttalib says, 



>*+ i » • j j A ' *■ a j 

[Before it thou wast good in, or in the shades of, 
Paradise, and in a depositary in the part where 



1915 

leaves are tewed together to conceal the pudenda] ; 
(T, O, TA ;) i. e. before thy descent to the earth 
(to which the pronoun in lyM relates), thou wast 
good in the loins of Adam when he was in 

Paradise. (TA.) ^»^Jt J^J* <C-1S il^JI 
[Paradise it beneath the shade* of the mordt] is a 
trad., meaning that fighting against unbelievers 
is a way of attaining to Paradise. (Marg. note 
in a copy of the " Jami* es-Sagheer.) aJJ* ^^U 
is an appellation of A certain bird; [see art 
woJ ;] and one says UJU* l^^U ; and oU-*)U 
jOlJi : but when you make them indeterminate, 
you say c^^l oCfi^jli. (T,0,£. [But in 
the TA in art. v*)> il IS Bai ^ tnat onc dualizes 
and pluralizes both nouns, because tlie appellation 

■ a t 
becomes determinate.]) _ J-*J<Jt JJ* means 

t The blackness of tlie night: (T, S, (5, Msb ;) 
metaphorically thus termed; (S;) as in the say- 
ing, JtJJI JJ* 15* Ut5l [He came to us in the 
blackness of the night] : (S, O :) or it signifies 

JeUI —«. [app. as meaning the darkness, and 

^ # ■ # 

confusedness, of the night; see *-*■] ; (M, TA ;) 

or so JJiJI : (K. :) or this means the night, (M, 
K, TA,) itself ; (M, TA ;) so the astronomers 

say : (TA :) all the night is JJ* : and so is all 
tlie period from tlie sinning of the dawn to the 

rising of the sun. (T.) — ;^ JJ* is Tlie colour 

of tlie day w/ien tlie sun predominates over it [app. 

meaning when the light of the sun predominates 

i 
over that of the early dawn], (K.) — JJ* 

w)UJj| means Such, of tlie clouds, as conceal the 

sun: or the blackness of tlie clouds. (M,K.)_ 

And j»~JI J*)U» means Tlie waves of the sea ; 

(O, 1£, TA ;) because they are raised so as to 

shade the ship and those that are in it. (TA.) 

JJ* also signifies A JU. (M, O, K) that is 

seen, (M, K,) [i. c. an apparition, a phantom, or 
a thing that one sees like a shadow, i. c. what wo 
term a shade,] of the jinn, or genii, and of others: 
(M, O, £ :) or the like of a J^A. of tlie jinn. 

(T.) Also Anything that shades one. (TA.) 

• a a. 1 
_ And it is the subst. from l^y^JI ^^iU*! mean- 
ing "the thing covered me;" (M, £;) [i. e. it 
means A covering;] in which sense Th explains 
it in the phrase v .t*< «1>*^ \Ji JJ* ^t [in the 
Kur lxxvii. 30, Unto a covering liming three 
parts, or divisions] ; saying, the meaning is that 
the fire will have covered them ; not that its 
JJ* will be like that of the present world. (M. 

[See alii.]) And ,J,1)I JJ* means 1 That which 

serves for the veiling, covering, or protecting, of 

,1 
the thing; syn. <u£». (M.) [Hence] one says, 

09 it » « $ 

O^* cP» iV tAe«i O^* '• e « t [Such a one lives] 

* , ' ***0 

in the shelter, or protection, of such a one. (T,* 
§,0,Msb,»K.») And ^^1 J^ 0\ JU i,\i*jli\, 
(0,TA,) a saying of the Prophet, (0,) [meaning 
t The sovereign, or ruling, power it God't means 
of defence in the earth,] because he wards off 



1916 

harm from the people like as the JJ» [properly 
*o called] wards off the harm of the heat of the 
sun : (TA :) or the meaning is, f God'* means 
"f protection: or God'* i_^l_i. [or special 
servant], (O, TA.)__Also \ Might; or power 
of resistance or defence : (M, K, TA :) whence 
[us some say] its usage in the Kur xiii. 35, and 
the usage of [the pi.] J^Lb in xxxvi. 50 and in 
Ixxvii. 41 : [but the primary signification is more 
appropriate in these instances :] and so in the 
Baying, *Il» ^ ■>«*■» [i- e. t lie placed me 
within the scope of his might, or power of resist- 
ance or defence] : so says Er-Riighih. (TA.) _ 
Ami t -1 state of life ample in its means or 
circumstances, unstraitencd, or plentiful, and easy, 
pleasant, soft, or delicate. (TA.)_ Also + The 
beginning of winter. (T, O. [Accord, to the 
copies of the K, of youthfulness : but I think 
(hut vW--" in this instance, in the K, is evidently 
a mistranscription for •iLZjI.]) And t The 
vehemence (T, 0, K) of the heat (T, 0) of 

summer. (T, O, K.) Also + Tho ^aLL [as 

meaning person of a human being, and as mean- 
ing the bodilg or corporeal form or figure or sub- 
stance which one sees from a distance, or the 
material substance,] of anything; (M, K, TA; 
[in the second and third of which is added, "or 
its ,>£»," a signification which I have mentioned 
nliovo on tho authority of the M;]) because of 
its [apparent] blackness [or darkness, resembling 
that of a shade or shadow] : (M, TA :) whence 
the saying, Mii ^Jii JjUi •$ + [My person mill 
not quit thy person] ; like the saying, JjUi "^ 
iljt^w (_£}'>-' : and the following exs. have been 
cited as instances of Jii in the sense of ^am-i/ : 
tho saying of a poet, 

a^i jii u«ij up w • 

[as though meaning When we alighted, we raised 
the material fabric of tents], for it is said that 
they do not set up tho Jii which is the *^J, but 
they only set up tho tents; and the saying of 
another, 

[as though meaning He followed the shadows of 
tlie material objects in the evening] : but Er- 
llaghib says that the former means, we raised 
tho tents, and so raised the Jii thereof; and in 
tho other ex., J^UoH is a general term, and t^Ji\ 
[or .LJI] is a special term, so that it is an 
instance of tho a>Lo\ of a thing to its kind [i. e. 
bf prefixing a noun to one significant of its kind]. 
(T V.) [See also <U^M».] — And accord, to Ibn- 
iVI'Uid, (O,) it signifies nlso The nap, or villous 
ml/stance, upon the surface of a garment, or piece 
of cloth; svn.Uj. (O, K.) 

ill* i. q. <U13I [Continuance, residence, abode, 
kc\. ($:)_And iq.im^o: thus accord, to 
the copies of the K ; but this may be a mistran- 
scription ; for Az and others mention, among the 



J* 

significations of SSii, [in a copy of tho T written 

in this case, as in others, t ilb,] that of J «. - lC 
[q.V.]. (TA.) 

ilk A thing that covers, or protects, [or shades,] 
one, overhead: accord, to Lth, i. q. t <iXiL» or 
ilk« meaning a thing that shades one from the 
sun: (T:)' sec an ex. voce <UJU : a covering: 
and I. q. iiitji : (M, K :) this latter word cor- 
rectly signifies a illLo for the summer : (TA in 
art. Jiajf.) and a thing by which one is protected 
from the cold and the heat : (M :) anything that 
protects and shades one, as a building or a moun- 
tain or a chud: (Mgh :) the first portion that 
sftadrs (AZ, S, K) of a cloud (AZ, S) or of 
clouds; (K;) accord, to Er-Raghih, mostly said 
of that which is deemed unwholesome, and which 
is disliked ; whence the use of the word in the 
KLur vii. 170: (TA:) and what, shades one, of 
trees: (K:) or anything that, forms a covering 
over one, (T, TA,) or shades one: (T:) and 

[particularly] a thing like the U« [q. v.], (S, 
M, O, K,) by which one protects himself from the 
heat and the cohl : (K :) or, accord, to the 

S *S i j 

lawyers, j) jJI <LU> means the Sjk_> [or projecting 
roof] over the door of the house : or that of which 
the beams have one end upon the house and the 
other end upon t/ie trail of the opposite neighbour : 
(Mgh :) pi. J& (S, M, O, K) and J&i. (M, 

K.) [See also J^Ji.] One says also, SJJi c~*t,> 

JJaJI and JJeJI " «U^U», meaning That whereby 

one shades himself, (K, TA,) of trees, or of stones, 

or of other things, (TA,) [continued.] ^yt ^IJ* 
si 
iUjJI, in the Kur. [xxvi. 189], is said to mean 

[T/te punishment of the day of] clouds beneath 
which was a hot wind (jt>y^^): (S, O, K : ) or 
an overshadowing cloud, beneath which they col- 
lected themselves toget/icr, seeking protection tltcrcby 
from the heat that came upon them, whereupon 
it. covered t/iem, (T,* K, TA,) and tlmj perished 
beneath it : (T, TA :) or, accord, to some, i. q. 

JuLoJI j>yj *f>\js.. (T : see art. uue.) And 

Jiii sn^-3 £y») ^ Ul O*, J^ ^5* i>f ^i in 
the Kur [xxxix. 18], means To them, shall be 
above them coverings office, and beneath t/tem 
coverings to those below them ; Hell consisting 
of stages, one beneath another. (T, TA.) Sedi- 
tions, or conflicts and factions, are mentioned in 
a trad, as being like JXii, by which aro meant 
Mountains, and clouds : and El-Kumcy t likens 
waves of the sea to JJJ». (TA.) And [the pi.] 
JXb is used as meaning The chambers of a 
prison. (M, TA.) = See also 4JU». 

% i.q. J&; (T, K,TA;) app. a pi. of 
j\±ii, like as &> is of JJS*. (TA.) 

J& Water that is beneath a tree, (O,) or 
beneath trees, (K>) upon which the sun docs not 
come. (O, K-) [Seo also jLa.] 



[Book I. 

(IAar, S, TA,) and tlie lilte. (IAar, TA.) [See 
also 11^.] 

jiii pi. of Jii: (S, M, O, K:)_and of 

IS t ' t * 

iU». (M, K.)__ [Also, app., pi. of JfXii: sec 

%S ' 

iU». __Frcytag has app. understood it to-be 
' •- - - , 

cxpl. in the K as svn. with <LUm ; though it 

certainly is not.] — — Sec also J"$±>. 

JJJi ^ICo A place having shade: (M, KO 
or having constant shade. (T, S, M, O, K.) And 

hence J-Xb Jii (M, K) Constant, shade: (S:) 
or extensive shade: (O :) or in this case the latter 
word denotes intensivencss [meaning dense]; (M, 
K, TA;) being likc^ftU. in the phrase jt\i, j*i. 

(TA.) *^JLb "pi in the Kur iv. GO is said by 
Er-Hilghib to be an allusion to ease and pleasant- 
ness of life. (TA.) One says also JUJUt iSL*\ 
A collection of trees tangled, or luxuriant, or 
abundant and dense. (TA.) In the saying of 
Uheyhah Ibn-El-Juhih, describing palm-trees, 



1. • I 



bJ 



JtJUi, like w)U~ », [so accord, to the K, but 
in my copies of the S, t J*>JJ»,] A thing that 
shades one, (IAar, S, O, K, TA,) such as a cloud, 



[ISA says] in my opinion, he means JJLbJl t^H 
JeibJI J». ; [so that the verse should be rendered 
They are the shade in the heat, the shady thing, 
the extremely shady, and the most goodly, the most 
beautiful, thing at which one looks; (see tho 

phrase ^UJt J^ Jj\*i\ ijjk, voce J^;)] the 
inf. n. being put in the place of the subst. (M.) 
JJLb ^ in tho Kur [Ixxvii. 31] means Not 
profitable as the shade in protecting from tlte 
heat. (TA.) 

li^b, (M, TA,) with fet-h, (TA,) the subst. 
from the verb in the phrase >»UaJI j*^* UJLUv 
[expl. above, see 2 ; as such app. meaning either 
The making to give shade, like the inf. n. J^iaj, 
or a thing that gives shade, like iy^ii]. (M, 

TA.) _ And i. q. fjmima [expl. above, see Jii, 
last quarter] : (O, K :) and so aj'jlb, with it. (O.) 

ii^ii : sec ZXii. — Also A cloud that one sees 
by itself, and of which one sees the shadow upon 
the earth. (K.) _ And ono says, li'jJi C^lt 
^-iaJl ^>» i. e. A/le& [app. meaning J tanr a 
covert, or ;>/ace of concealment, of birds]. (TA.) 

aJULk ^1 />2rxce tn rvAtcA a Ztttfe water collects 
and stagnates in a water-course and the like: 
(Lth, T :) or a place in which water collects and 
stagnates in the lower part of t/ie torrent of a 
valley : (M, K or tne W" °f an ^^.vated 
hollow in the interior of a water-course, such that 
the water stops, and remains therein : (A A, O :) 
pi. Ji^Lb. (Lth, AA, T, 0.) And A meadow 

(&£«)) abounding with collections of trees, or of 
dense and tangled trees: (AA, T, O, K:) pi. as 
above. (K.) 

4JU& A thing wh\ch a man makes for himself, 



Book I.] 

of treat, or of a garment, or piece of cloth, by 
which to protect himself from the heat oftlie sun : 
a vulgar word. (TA.) 

jilt i.q. oii, i.e. A t &4 [q. v. ; or as 
expL in the L, in art. c**-. o llii (q. v.), or a 
thing like the illi, w/acA is made upon the flat 
house-tops, for the purpose of guarding against 
the den that comes from the direction of the sea in 
the time of t/te greatest heat] ; on the authority of 
IAar. (T. [Accord, to the O and K, i. q. v>*-, 
which is evidently a mistranscription.]) 



fet-h as a noun of place,] A large tent of [goats'] 
hair; (S, O, Msb;) more ample than the .L*. ; 
bo says El-Fiiribee : (Msb :) one of the kinds of 
tents oftlie Arabs of the desert, the largest of the 
tents of [goats'] liair; next after which is the 
byl>} ; and then, the .U*., which is the smallest 
of the tents of [goats'] hair ; so says AZ : but 
Aboo-Miilik says that the alt* and the .U> arc 



jil [More, and most, dense in shade]. The 
Arabs say, ^ O- jit & J3 \Tlicre is not 
anything more dense in shade than a stone]. 

(TA.) And Jit, [as a subst., i.e. Jjfrt 

accord, to a general rule, or, if regarded as origi- 
nally an epithet, it may be Jil,] by poetic 
license JA&I, (S, M, O, £,) signifies The wider 
part, (S, O,) or the concealed part, (M, AHei, 
$,) oftlie^, (S, M, O, 5,) or of tlie JU-, 
(AHei, TA,') [the former app. here used, as it is 
said be in other cases, in the same sense as the 
latter, meaning the foot,] of the camel; (S, M, 
O, AHei, K ;) so called because of its being 
concealed: (AHei, TA:) and, (M, K,) in a 
human being, (M,) ji'^t signifies gli^l C& > 
(M, $ ;) and [ISd says] this is in my opinion 
tlio right explanation; but it is said that JJ»t 

pUJSI signifies **& £)&> wl,icn means t}ie 
portion, of what 'is next to the fore part [of the 
bottom] of the foot, from the root of the great toe 
to the root of the little toe, of the human being : 
(M :) the pi. is ji, which is anomalous, (M, 
K.) or formed after the manner of the pi. of an 

epithet: (M :) or £>LJNt ^ J^ 5 ' mean9 tlie 
roots, or bases, ( Jj-e') of what are termed Oi** 
mUo^I, next to the fore part [oftlie bottom] of 
the foot. (Ibn-Abbad, O.) Hence the prov., 
^JL ^M JSA SU&SaJ* 0\ [If the fore part of 
the sole of thy foot be bleeding, tlie sole of my foot 
has become worn through, in holes: see ^Ui] : 
said to the complainer to him who is in a worse 
condition than he. (AHei, TA.) 



small and large : IAar says that the <U~*. is of 
poles roofed with [the panic grass called] >U», 
and is not of cloths ; but the <Ula*» is of cloths : 
(T :) or it is of the tents called 3^*.\ ; (M ;) such 
as is large, oftlie ^ll ; (K ;) and it is said to 
be only of clotlis; a'nd it is large, having a Jljj 
[q. v.] ; but sometimes it is of one oblong piece of 
cloth (**£), and of two such pieces, and of three ; 
and sometimes it has a &£>, which is its hinder 
part: or, accord, to Th, it is peculiarly of 
[goats'] hair : (M :) see also iXli, and JkUi : 
the pi. is Jl&i ; (M, Msb ;) and JUii or ^Uii 
occurs at the end of a verse of Umeiyeh Ibn- 
Abee-'Aldh El-Hudhalee, for JUU ; the [latter] 
J being either elided, or changed into ,j. (M.) 

AfcihB atM ~i jMi >fi & * «• 

* alb [A pretext : what is tlie pretext of tent- 
pegs, and of pins for fastening together the edges 
of tlie pieces of the tent-cloth, and of the poles of 
tlie large tent ? go ye forth : he wlio has married 
among you has a tent for shade from the sun :] is 
a prov., and was said by a girl who had been 
married to a man, and whose family delayed to 
conduct her to her husband, urging in excuse 
that they had not the apparatus of the tent : she 
said this to urge them, and to put a stop to their 
excuse: (Meyd, TA:*) and the prov. is applied 
in attributing untruth to pretexts. (Meyd.) — 
Hence, as being likened thereto, t A booth, or 
shed, made of palm-sticks, and covered with [tlie 
panic grass called] >li£ (Msb.) — And The 
thing [i. e. umbrella] by means of which kings are 
shaded on the occasion of their riding; called in 
Pcrs. JL (TA.) 



Jji* [app. JiiSt, being from j£ of which the 

aor. is JJi* ; A place of shade, or of continual 

shade]. One says, j -5 XJi-.SuCe«LS?* -, ^»J^ U *'^* 
[This is my nightly resting-place for the camels, 
and my place of abode, and my tent, and my 
place of shade, or of continual shade]. (TA.) 

JJi* A thing having shade; by means of which 
one shades himself; as also t JXJii. (Msb.) 
And [A cloudy day ;] a day having clouds : or 
having continual shade. (TA.) 

*&♦ (T, S, M, Msb, $) and a&i, (T, M, 
Mfb, £,) the former with kesr to the>§ as an 
instrumental noun, (Msb,) [and the latter with 



jXbi J£t [A booth, or shed, sliaded over] is 
from j£>t. (S.) 
jXlL* : sec J*-*. 

jfr-" Blood that is in tlie sJ^r t or beU V> or 
interior of the belly, or the cliest]. (T, O.) — 
And [Az says,] I heard a man of the tribe of 
Teiyi apply the term CSj&i z . ..« » [so accord, to a 
copy of the T, but in the TA JJiiljl,] to 
Certain thin flesh, adhering to tlie interior of the 
two fetlock-joints of the camel, than which tltere is 
in the flesh of the camel none thinner, nor any 
softer, but there is in it no grease. (T.) 

P. 

1. jii, aor. « , inf. n. £&, (S, Mgh, 0, Mfb. 

$,) Baid of a camel, (§, 0, Mfb, $,) and of a 



1917 

man also, (Msb, TA,) and, by Aboo-Dhu-eyb, 
of a horse, (S, TA,) [and likewise said of a dog, 
(see i)Ui,)] lie limped, or halted, syn. ^ >•* 
*£., (S, O, M f b, K, TA,) and g» ; (TA;) or 
was slightly lame: (Mgh:) what it signifies 
resembles l^e. [or natural lameness], and thercforo 
it is said to be a slight -£. (Mfb.) One says, 

iu& J> iSj. (?» °« L > 5.) a P rov -' CO. L ») 
meaning Ascend thou the mountain with knowledge 
[or because] of thy limping, or slight lameness, not 
jading thyself: (L:) or deal gently with thyself, and 
burden not thyself with more than thou art able to 
do: (S :) or impose w/wn thyself of what is difficult, 
[only] what thou art able to do; for he who ascends 
a ladder or stair, or a mountain, when he is one 
who limps, or has a slight lameness, deals gently 
with himself; i. e. exceed not thy proper limit in 
thy threatening, but see thy deficiency, and thine 
impotence to execute it: (0, £:*) and some say 
IS/, with ., meaning rectify thine affair first; 
(O, K ;) or as meaning abstain, and restrain 
thyself; (O;) or, accord, to AZ, abstain thou, 
for I know thy vices, or faults : (TA :) or the 
meaning of both is, be silent, because, or in con- 
sideration, of the fault that is in tliee. (Ks, O, 
£.♦) One says also, ilUiJ* ,J* $j\, w »th kesr 
to the J, [meaning Charm thou thy slight lame- 
ness, to cure it,] from S^t : and it is said in 
another prov., 

[app. meaning Charm thou thy slight lameness, 
t/iat it may become mitigated : sec art. uog*: the 
final I in Uly* being what is termed J"^J»^« «-»», 
not a radical]. (0,$.) And iuL* ^ J [Be 
cautious, because, or in consideration, of thy 
limpi.uj] : said when there is a vice, or fault, in 
a man, and you chide him in order that it may 
not be called to mind : (O, I£: [for '£>±t in tha 
CIC, I read j£>S*, as in other copies of the £ 
and in the O :]) and to this he replies, or may 

reply, c4*> ( TA - [ Sce als0 art JM) And 
jhjfo _)£ «ijl [Act gently, or with deliberation, 

or restrain thyself, because of thy limping] ; 
meaning thou art weak ; therefore refrain from 
that which thou art not able to do. (0, 1£. [See 
also art. pj.]) And ^ O- >&& ^ £?. V 
1$ i»ji-i, meaning He will not mind thine 
affair (Hr, 0, ?) whom thy condition does not 
grieve : (Hr, O :) or, originally, he will not pause 
because of thy limping, when thou laggest behind 
thy companions on account of thy weakness, who 
does not care for thy case. (Hr, O, r>.» [See, 
again, art. %tj.]) — Also, said of a man, t He 
stopjxd sliort, and lagged beltintl. (TA.) — 

w**v kJ>'}^ c ' *'** J The land bccame * iraitcne(1 

with its inhabitants, by reason of their multitude ; 
(A'Obeyd, S, 0, K;) it would not bear tliem, by 
reason of their multitude, like the beast that limps 
with its load because of its heaviness. (Z, TA.) 



1916 

w- J» ali said of a bitch, I She desired copulation. 
(As, O, £, TA.) And £16 said of a dog, f He 
desired to copulate. (TA.) = £lc cJiiii SAe 
(a woman) contracted and inclined her eye. 
(TA.) 

4. £U»I He made his camel, or beast, that he 
■rode, to limp, or become lame. (A, TA.) 

6. In the following saying of a poet, 



gUs — UUi 

£^*f an epithet applied to a horse [and the 

like, as meaning That limps, or halts, much]. 
(TA.) 






ISd thinks the meaning to be, [And that mas not 
a crime, or an offence, that I committed against 
them, nor envy on my part] arising in their 
minds, and occurring hastily to their understand- 
ings. (TA.) 

sOJ», thus with fet^h to the J, A declining from 
the truth, or from that which is right ; and a sin, 
crime, fault, or misdeed. (TA.) 

eyji A disease in the legs of a beast, not from 
journeying nor from fatigue, (Lth, $, TA, [in 
the O inadvertently written *'%&,]) in conse- 
quence of which it limps. (Lth, TA.) 

£JU» Limping, or halting; [or slightly lame;] 
applied to a camel, and a horse, [&c,] (S,) 
[i.e.,] to a beast, (TA,) to the male and the 
female alike, (Lth, 0, £, TA,) to the former as 
a part, n., and to the latter as a possessive noun, 
(TA,) like>U; (Lth,0,TA;) or the fem. of 
£»U* is iiUi, (S, 0, £, TA,) but one does not 
say £-U: (O, TA :) [pi. £&.] One says, ^ 
V^9' £^>I«S yJ^jXA [I mill not sleep until 
the limping dog sleeps] ; (O, $ ;) a prov., (0,) 
meaning, until the dogs become still ; (O, £ ;) 
because the *)U», of dogs, waits until there re- 
mains none other, and then copulates, and sleeps: 
(As, O, £ :) — or the *)U» is the dog that is 
lusting for the female ; for such does not sleep ; 
and the saying is applied to him who is mindful 
of his affair, who does not neglect it : — or the 
bitch that is lusting for the male ; because the 
dogs follow her, and will not let her sleep. (O, 
¥•) — Also Inclining, or declining : (O, £ :) 
like £>li. (TA.) — And [Declining from the 
truth, or from that which is right ; (see lit ;)] 
committing a sin, crime, fault, or misdeed. (TA.) 
__ And Suspected. (S, O, #.) == In the saying 
of Ru-beh, 

• UliiJI o*«>l 0*rj}±j oJ» • 

[And if ye women vie with the contracted and 
inclined eyes], he means *Cj(h+H, [see 1, last 
sentence,] using the word in the manner of a 
possessive noun. (TA.) 

£lki, applied to a load, i. q. £uj [i. e . 
Heavily burdening, or overburdening, &c; or 
causing to limp]. (TA.) 



L i^JI JuLfi,(9, M, 0,) or Jllll, fjy aor.„ 
inf. n. «_*Ui, (M,) He hit in his sjlii [or cloven 



hoof] (S, M, O, £) */«s anwaaZ of tlus chase (S, 
M, O) at which he had shot or cast, (S, O,) or 
the i\£i [a terra including the antelope and tlte 
like]. ($.) M £jj alb, (S, M, 0, 5,) aor. , 
andi, (M,?,) inf. n. Jj£, (M, TA,) He made 
his foot-marks to be unapparent, in order that he 
might not be tracked: (K:) or he went, or 
walked, upon hard and rugged ground, in order 
that his foot-marks might not be visible (S, M, 
O, El) ujnn it ; (S, O ;) as also t liLbl ; (S, M, 
L, TA ;) in the $, erroneously t .OJlfe. (TA.) 
— And JUU » It (a herd of camels driven 

* 

together) was taken along ground such as is 
termed *_ilt, (which means rugged ground, suck 
as does not show foot-marks, M,) in order that 
the foot-marks tliereof might not be followed. 
(S,0.)_And ';£&, (M,K,) aor.i, (M,) 
or -, (TA,) inf. n. J&A, (M, TA,) He followed 
their foot-marks. (M, £.) ^ <uc %\ jj U I ? fc 
(T, S, M, O, ?,) aor. ; , (S, O, £,) inf. n. Jlfc,' 
(S, O,) He withheld himself from doing it, or 
coming to it; (S, O, £;) namely, a thing: (S, 
O:) or Ae restrained himself from it; (T, £;) 
namely, a thing that would disgrace him : (T :) 
or he witklield himself from the love, or blamable 
love, of it ; namely, a thing. (M.) And «ii£ 
* s *t (T> M,) aor. ; , inf. n. uUU*, He witklield 
him from it ; namely, an affair : (M :) or he 
made him to be, or become, far, or aloof, from 
it; or to avoid it; namely, a thing; as also 
*iAAJ*l. (T,TA.) And atf [alone] He with- 
held him from that in which was no good. (M.) 
=a vbj*)\ oJUb, (M, K,) [aor. * ,] inf. n. Jd&, 
(?»* M, TA,) The ground was rugged, not showing 
a foot-mark. (S* M, 1£.) And "■'?■*_'» cJUlfc, 
inf. n. v_iU>, Ifw meant o/" subsistence became 
hard, strait, or a7#i«<ft. (TEL.) = ,^-ii c n ^ 
W*» i>*» aor - £ » inf. n. JLLfc, Jlfy minrf, or soul, 
abstained, or refrained, from such a thing. (S.) 
ob [And accord, to the KL, Jlib as an inf n. 
signifies The being ineffectual (i. e. unretaliated, 
or uncompensated by a mulct, as expl. below) ; 
said of blood ; and so «JUJi (which is also expl. 
below) : __ and the being concealed], 

2. *& Jhi, (IAar, T, O, K,) inf. n. Ji^, 
(O,) He exceeded it; (IAar, T, O, £;) i.e'. [a 
certain number of years in age, as, for instance,] 
0^\ [sixty], (T,) or ^^Li\ [fifty]: (O:) 
and so Jtfj» and ^JS> and «Jji &c. (T, TA.) 

3. aa)U» : see 1, former half: it is a mistake, 
in the XL, for *Ut\. (TA.) 

4. uUlil, said of a man, (IAar, T, O,) or of a 
company of men, (M,) He, or they, became, or 



[Boost 

came to be, (IAar, T, M, O, £,) in, or upon, «. 
hard place, (IAar, T, 0,) or in, or upon, what 
is termed 3iJ&\ (M, £) and u»ilii. (M.) _ 
**il»l : see 1, in two places. 



«-*Ui, of ground, or land, Such as is rugged, 
that will not show any foot-mark ; (M ;) as also 
*Ji£: (S,*M:) or so taJULIi (8, $) and 
*Si^ and tJiii. (K : ) and't Jifc gignifig,, 
ground such as horses like to run upon : (T :) or 
(i. e. the last) a place elevated above the water 
and the mud; and so t Ju£ ; (£;) this last 
thus expl. by Ibn-Abbad: (6:) or this last and 

* ii&, accord, to ISh, (TA,) or t Jju* and 
T iiUi, (so accord, to a copy of the T, in which 
the authority is not mentioned,) signify ground, 
or land, in which the foot-mark will not appear, 
and which is high and rugged: and accord, to 
Fr, t ,_IU» and • <UU* signify ground, or land, 
that will not show a foot-mark; as though it 
were prevented from doing so : (T, TA :) and 

* «-*AJ», (so in a copy of the T,) or ♦ uUU*, (so in 
the TA,) accord, to Fr, signifies such as is soft, 
of ground, or land : but accord, to IAar, such as 
is hard, and does not show afoot-mark ; in which 
is no softness, so as to be difficult to him who walks 
upon it ; nor sand, so that t/ie camels would have 
their feet burnt upon it; nor stones, so that they 
would be chafed, or abraded, in the soles of their 
feet, upon it : and it is also expl. (by IAar, TA) 
as meaning such as is rugged and hard, of ground, 
or land: (T,TA:) and *iaJLi signifies high 
ground, or land, that will not show a foot-mark. 

(M.) [See also JLili.] [In the C8I, wilill 

is erroneously put for oLiiLt as relating to the 
means of subsistence.] as <JUui also signifies In- 
effectual, null, or void: and allowable. (T£.) 
One says, Liii iiS ^ii, (AA, 8, M, 0,%,) 
and t &£, (AA, T, S, M, O, &) and t &A&, 
(M,) as also U& and U& (AA, 0) [and lajji], 
His blood went for nothing ; as a thing of no 
account; ineffectually; or in vain; unretaliated, 
or uncompensated by a mulct. (AA, T, S, M, 

o,K.) 

[bii&M in liar p. 312, there said to be used 
as meaning Continence, and disdain of base 
actions, is app. a mistake for J&adl, inf. n. of 1 
in the phrase aLaj Jk\U.] 

«-iU» The jiii [meaning cloven hoof] of any 
ruminant (T, M) of the bovine kind and the like; 
(T ;) [i. e.] it is an appertenance of the bovine 
kind and of the sheep and goat (S, O, Msb, £) 
and of the gazelle or antelope (S, O, B[) and the 
like, (0, Msb, £,) which is to them like the J£ 
to man, (Msb,) or like thej>'ji to us: (£:) one 
says the Jif.j and>Ji of a man, and the^iU. of a 
horse, and the «_«» of a camel and of an ostrich, 
and the ijJj* of a bovine animal and of a sheep 
or goat [and the like] : (ISk, T, TA :) pi. Jy£l 
(S, M, O, Msb, ^) and JjSi : (S, O, £ :) and 



voce 
and 



Book I.] 

*J^it is applied, by Amr Ibn-Maadee-kerib, to 
the hoof* of horses, (S, M, 0,) as is said by Lth 
and Az and IF, by poetic license, (O,) meta- 
phorically : (S, O :). and by El-Akhtal, meta- 
phorically, to the feet of men. (M, IB, TA.) 
[Its dual is used in the K, in explanations of the 
words ij*i» and j*2>\, in the latter instance on 
the authority of Lh, as meaning The two 
halves of a cloven hoof] And one says, U 
UU» JJLJI C ^*r [app. meaning I have not had 
the trouble of bringing to tliee so much as the 
hoof of a gazelle or the like). (AZ, TA in art. 

j^*., q. v.) And otliv o>louj cryfY *^»W V* 
[He eats it with a lateral tooth, and treads it 
with a cloven hoof; app. meaning, vehemently]. 
(TA.) — It is sometimes used as meaning 
J Cloven- hoofed animals. (TA.) One says, U 

ciU* "^ ji\*- ^ u«-»- *J t [ He possesses not 
camels, nor horses or asses or mules, nor sheep or 
goat* or other cloven-hoofed beasts]. (TA in art. 
i_i«- ) Tt also signifies [or implies] The making 
consecutive progression* in walking and in other 
actions, (T, K,) or, accord, to the L, in a thing. 
(TA.) One says, Jh».lj *j3li ^J* J/^l oTu. 
(T, A, O, TA) i. c. The camels came following 
one another. (A, TA. [See also a similar phrase 

'",]) And j*.1j uUJ* Ji. 0#>* 

lj * uUl» Tlie sheep, or goats, of such a 
one, have all oftliem brought forth [app. one after 

another]. (M.) Also A thing that is suitable 

to the requirements of a man, and of a beast : 
(M :) and an object of desire: (M, (), K:) and 
an object of want. (T, K.) One says, «_>Lol 
dJJjo ^j^U Such a one attained wliat was suitable 
to his requirements, and what lie desired: and 
sometimes one says the like of any beast that 
finds, or lights on, or meets with, that which he 

likes. (M.) \ilii i^ljJt Oj»^ is a prov., (M, 
(),) applied to him who finds the means of attain- 
ing that which he seeks ; (Meyd ;) meaning [The 
beast found what was suitable to its requirements; 
or,] what, withheld it [from other things] and 
prevented its desire [thereof]. (A, TA. [See 
also Freytag's Arab. Prov., ii. 807.]) And one 

says, V*JLb SUJt Oj^>j The s/iecj), or goat, found 
suitable pasturage, and therefore did not quit it : 
(K, TA :) a prov. mentioned by Fr ; applied to 
him, of men and of beasts, that finds what is 
suitable to him. (TA.) And >a I>)l U&ii ^j^> jJl. 
A country of such as are suitable to slieep or goats. 
(M. ) And <uib j-»-j He found wliat lie loved, 
(0,) or what he desired, (K,) and what was 
suitable to him ; (TA ;) said of a man. (O.) 

And t _5&M» » Jw* * '■> •*»-.} U J </;'</ not find with 
him tlte object of my want. (TA.) a^ See also 
Jit, near the middle of the paragraph. — [In 
some copies of the K, wiitJI is erroneously put 
for ufl&H as relating to the means of subsistence. 

And in the CK l^ixb is erroneously put for \Jdii 

• HI. {■ t 

as meaning ^-jUI *_AUo.] 

«JLU* [as an inf. n. : see 1, last quarter. — 
Also] Hardness, or difficulty, (S, O, K,) or 
Bk.1. 



coarseness, (M,) »n <Ae means of subsistence : (S, 
M, O, K :) thus the word is correctly written : 
not Uwit, as we find it written in [copies of] the 

K: [nor uUlfa, as in the CK:] and J&\ Jut 
occurs in a trad., (O, TA,) meaning ttraitness, 
and hardness or difficulty, and coarseness, of tlie 

***** 

mca«.» o/ subsistence. (TA.) as See also t_»JJ», 
in three places, near the beginning of the para- 
graph, sbs And see the last sentence of that para- 
graph. _ Also Anything that is easy, or of light 
estimation, paltry, or despicable ; [as also UUJ» ;] 

syn. »>» J£», (M,) or oi* J^. (TA.) = 

9 

See also *Jlm, latter half. ___ And sec 



see sJULU, former half, in three places. 
= yJui oiJUi, [accord, to the CK ^-iJI t_«JLk>, 

o Zt J 

but this is a mistranscription,] and ^-iJI * iJt.lU, 
(M, O, K,) A man who withliolds himself from 
tlie love, or blamable love, of a thing: (M:) or 
one wlw abstains from that which, is indecorous ; 
syn. ^r-AJI »jj. (O, K.) And ^-i-JI iiXii Si^ol 

t. </. ly— «j »>-c «>j>t [app. yl woman strong to 
resist, in her own estimation; and therefore 
meaning one wlw abstains from that which is 
indecorous: Golius renders it mulicr pudica, et 
de honore suo sollicita]. (S, TA.) sss See also 



[«_*iijl in Har p. 023, there said to mean Tlie 
restraining the soul from its desire, or blamable 

inclination, is app. a mistranscription for UUJiJI, 

inf. n. of u-jUI CJLU?.] 

2*Jlfc : see UUJt. = Also A certain brand, or 
rnarA ?Bflii; w»7A a /to< iron, upon a camel; and 

so t aai. (O, K.) 



i«JU» : sec Uulfe, in two places, near the begin- 
ning. _ [Hence, perhaps,] one says, dill a«UI, 
oUikJI ^i*, (TA, [tliere said to be i^Jt,]) 
or OU I h II, (so in a copy of the T, [i. c. 

♦ OUUiJt,]) meaning [God made him to keep to] 
a state of hardship and straitness. (T, TA.) 

see <JtU», in four places : — — and see 
: and iAXli. 8= Also The [lower] end of 
tlie [curved piece of wood called tlie] yo. [that lies 
against the tide, at tlie fore part and at tlie hinder 
part,] of the [hind of saddle called] <^*3, and of 
the [kind called] ol&l, and the like; being in 
wliat is next to the ground, of the sides tliereof: 
(Lth, T, TA :) or its pi., which is i>UA& (S, M, 
O, K) and * Jilt, (O, K, [or rather the latter is 
a coll. gen. n.,]) signifies the four pieces of wood, 
(S, M, O, K,) of tlie [saddle called the] ji^ and 

of the [saddle called the] ^3, (S, O,) that are 
upon the two sides of tlie camel, (S, M, O, K,) the 
lower end* of which touch the ground wlien they 

are put down upon it ; in tlie Jtuilj [or fore part 

of the toddle] are two (i. e. ^Uiib), and so in 
the Sjj»-yo [or hinder part], and they are the 
lower portions of the o!>**> J (?> Of ? >) S or ine 



1919 

partt above tliem, next to the [piecet of wood called 
tlie] iV'jc, are [called] the ^Ijuae, and tlie 
elongated pieces of wood upon tlie tide* of tlie 
camel are tlie >Ub.I [pi. of y*-] : (S|0:) AZ 
says that the upper portions of the (jUilfa, [a 
mistake for the \j\y»-, as is shown by what 

follows,] next to the ^j*, are [called] the 
&\ jJm» ; below them being the (jUiite, which 
are the lower parts of the O^T*~ °f ''" ^"•b an ^ 

of tlie ifLy: (T, TA.) [Hence] one says, 

^jUUi ^J* l^li, meaning^ljil ^ t [Tliey 
stood upon tlteir extremities, i. e. tlieir feet]- 

(TA.) And Jl OUJJ* ,i* ^*J J We are 

on the verge of an affair, or event. (TA.)^See 
also iLjJj. 

iUXcV A smooth stone or ror/i, or a /tare/, 
smooth, large stone, (SlLo,) even nrtlA //ie ground, 
(T, O, K,) round (»jj jl*), (so in a copy of the T, 
[i. e. ojjj*,]) or extended (S^j^). (O, K.) 



[a pi. of which the sing, is not men- 
tioned : accord, to general analogy, the sing. 

should be oUlt]. w*JH» wJ^ili means 7/«rJ 
wJ^it [or divided hoofs]: (S, 0,K:) the latter 
word being a corroborative. (S, O.) 



A rough, or rugged, place, (§, M, O, 
K, TA,) in which it much sand. (M, TA [See 
also oiU».]) And A man (S, 0) evil in con- 
dition (T, S, M, K) in respect of his means of 
subsistence : (T :) and low, abject, or abated, anil 
weak. (M, 0, K.) _ And An affair that is 
hard, or diffictilt : (K :) anything difficult to one 
to seek: (IDrd, M, O:) and evil hard to be 
borne, or severe. (S, O.) — - See also oil!*, ibb 
Also Hardship, or difficulty. ((), K.) = ^ r -*j 
UJib a^ /Te went away with it, or /oo/r it away, 
without compensation, or without price: (T, S, M, 
K:) and so UJli,. (Yoo, TA in art. oUt.) 
And UJJj L y«'^jb ^«*i 7/e a~en< a»77y n-iV/ ( , or 
<ooA away, my young man, or »7aiv, without 
price. (AZ, S, O.) __ See also ut I It, last 



(AZ, S, O.) See also uUL 

scntcncc. = «u-j, J U L » Ja.1 i/c /oo/( ////« /^/ //«• 
6a.te (T/"/tw »««cA. (O, K,* TA.) — See also wliat 
here follows. 

; J *. lhj iii.1, (S, M, O, L,) or t *i«AJiv, 
(K,) and * *i&<, (S, O, K,) » *aJU*v, (T, M, 
L,) J/c <ooA it altogether, or wAotfy, (T, # S, O, 
K,) or with its root, or bate, and wholly, (M, L,) 
not leaving of it anything : (T, S, M, O, L, K :) 
so says AZ. (S.) 

isy\L\ A piece of rugged, or rough, ground : 
(T:) or ground, (S, 0, K,) or hard ground, 
(TA,) in which are sharp stones, as though its 
composition were that of a mountain: (S, O, K, 
TA:) p..oUi'. (T,S,&c.) 

iJjXL* An animal of the chase, at which one 

242 



1920 

has shot or cast, hit in his iJULb [or cbven hoof]. 
(Yaokoob, S.) 

l.^jJi, aor. - , has for its inf. n. ^ib, (M, 
Msb, K, and so in some copies of the S,) or 
♦^i&, (so in other copies of the S,) or both, (T,) 
or the latter is a simple subst., (T, M, Msb, TA,) 
which is put in the place of the inf. n., (TA, 
[and the same is indicated in the T and K by the 
saying that the proper inf. n. is with fct-h,]) and 
t aV tot, (S, TA,) or this is likewise a simple 
subst., (Msb,) and * *JjL», [or this also is a 
simple subst.,] and * J^> also is said to be an 
inf. n. like ^J&>, those two being like ^U and 
^^J, [or it is a simple subst. like ns^JLl* is said 
to be, or it is an inf. n. of 3, as such occurring in 
the middle of this paragraph,] or, accord, to Kr, 
it is pi. of jji* [like as --Uj is pi. of «moj] : 
(TA :) \j^> when intrans. generally means He 
did wrong ; or acted wrongfully, unjustly, injuri- 
ously, or tyrannically: and when trans., lie 
wronged; or treated, or used, wrongfully, un- 
justly, injuriously, or tyrannically; or he mis- 
used:] accord, to most of the lexicologists, (Er- 

Rdghib, T A,) primarily, (As, T, S, Msb,) ♦J&l 
signifies the putting a thing in a place not its 
own ; putting it in a wrong place ; misplacing it : 
(As, T, S, M, Er-Raghib, Msb, K :) and it is 
by exceeding or by falling short, or by deviating 
from the proper time and place: (Er-Raghib, 
TA :) or the acting in whatsoever way one pleases 
in the disposal of the property of another : and 
the transgressing the proper limit : (El-Munawee, 
TA :) [i. e.] the transgressing the proper limit 
much or little: (Er-Raghib, TA:) or, accord, to 
some, it primarily signifies ^oUI [as meaning 
the making to suffer loss, or detriment]: (MF, 
TA :) and it is said to be of three kinds, between 
man and Ood, and between man and man, and 
between a man and himself; every one of which 

three is really ^JElJ [i. e. a wrongdoing to one- 

self] : (Er-Rdghib, TA :) [when it is used as a 

simple subst.,] the pi. of J^io, accord, to Kr, is 

S&, as mentioned above, and *>^J», with 

damm, is said to be syn. with^Jlb, or a pi. thereof, 

[of an extr. form, commonly regarded as that of 

a quasi-pl. n.,] like JU-j. (TA.) One says, 
*te *tt *t* ***** * 
jjli jii vj-ojJI (jC^I Cy» [He who asks, or 

desires, the wolf to keep guard surely does wrong, 

or puts a thing in a wrong place] : a prov. (S, 

Msb.) And J& U* •$ *^l »>•, (As, T, S,) a 
prov., meaning [Whoso resembles his fattier in a 
quality, or an attribute,] he lias not put tlie likeness 
in a wrong place. (As , T. [See art. *•£.]) Jo^j. 
lie* <x~o ^jSaJ, in the Kur [xviii. 31], means 

ijoLjjJ} [i. e. And made not aught tltereof to 
niffer loss, or detriment] : (M, K :) and in like 
manner Fr explains the saying in the Kur [ii. 54 



i-^i 



•> I * * j *- * 



and vii. 160], jn ~ii\ tjJl=> i>% U^JU> Uj 
ijyaXlaj And they made not us to suffer hiss, or 
detriment, by that which they did, but themselves 
they made to suffer loss, or detriment: (T, TA :) in 
which sense it seems to be indicated in the A that 
the verb is tropical. (TA.)»_It is also trans, 
by means of «_>; as in the phrase in the Kur [vii. 
101 and xvii. 61] l^ U-e-Ua>, because the mean- 
ing is |<^i£» [i. e. And tliey disbelieved in them], 
referring to the oCl [or signs] ; (M, TA;*) the 
verb having this meaning tropically or by im- 
plication ; or being thus made trans, because im- 
plying the meaning of ^-j JX3I : or [the meaning 
is, and they wronged themselves, or the people, 
because of them; for], as some say, the ,_> is 
causative, and the objective complement, i. e. 

jtt**U\, or^UI, is suppressed. (TA.)__And 
it is doubly trans, by itself: (TA:) one says, 
dJUk. A«Ii> [He made him to suffer loss, or detri- 
ment, of his right, or due; or defrauded, or de- 
spoiled, or deprived, him of it] ; and <U». ♦ *JJU: 
(M, K :) [and] you say, J^i t ^ ^ I&i, [as 
well as ,_jlU j-ioitJ, occurring in a verse cited 
in the M,] meaning ^j)U j_yJ*il» [i.e. Such a one 
caused me to suffer loss, &c, of my property]. 
(S.) It is said in the Kur [iv. 44], ^ <&T £t 

hi J^o J^i, for 5,j JUi. ^Jdsy % and the 

* * * * * 

verb is made doubly trans, because the meaning 
is jg&mj *9 [i. e. Verily God will not despoil 
them, or deprive litem, of the weight of one oftlie 
smallest of ants, or a grub of an ant, &c] : or 

S£ Jli«-», may be put in the place oftlie inf. n., 

for S,i JU.<,^ \jtju* UJU» [i. e. with a paltry 
spoliation or deprivation, such as the weight of one of 
the smallest of ants, &c.]. (M.) _ One says also, 

Ajt^jo jljl and tZJNktj [these two nouns being 
inf. ns. of V *«ll», or the former, as mentioned 
above, is, accord, to some, an inf. n. of^JLb,] 
meaning aJLU or A«ll> [i. e. He desired the 
wronging, &c, of him]. (M, K.) — * I u , 
inf. n. j£l» [or ^o ?], also means He imposed 

upon him a thing tliat was above his power, or ability. 

j* • * 
(TA.) And^JLkj He is asked for a thing that is 

above his power, or ability. (S.)__And one 
says, >otJI jjio t He slaughtered the camel with- 
out disease. (S, K, TA.) And liUI <z^& 
t The site-camel was slaughtered without disease : 
or was covered without Iter desiring the stallion. 
(M.) Afld oU*S>t ;W<j^ t The ftc-ass leaped 
the she-ass (K, TA) before Iter time : (TA :) or 
wlten site was pregnant : (K, TA :) so in the A. 
(TA.) — And ^,'p'JSi, (S, K,) inf. n. ^ 
[or j^ii ?], (S,) J He gave to drink oftlie milh of 
his shin before its becoming thick (S, K, TA) and 
its butter's coming forth. (TA. [And the like is 
said in the T and M.]) And j>yUI ^JUi t He 
gave to drink to the people, or party, (T, M,K,) 
milk before it had attained to maturity, (T,K,) 
as related on the authority of A'Obeyd, (T,) or 



[Book I. 

[milk such as is termed] i^JLb : (M :) but this is 
a mistake : it is related on the authority of 
Ahmad Ibn-Yahya [i. e. Th] and AHcyth that 
one says, lUllI .i^ib, and ^1, meaning / 
drank, or gave to drink, what ?vas in the skin, 
and tlie milk, before its attaining to maturity and 
the extracting of its butter: accord, to ISk, one 
saySji^iJI ^,\ c4&, [but I think that it is 
correctly >>yUJ ^*»^ C-*U», agreeably with a 
verse cited in the T and M,] meaning I gave to 
drink [to the people, or party,] the contents of my 
milk-skin before tlie thickening ' t/tereof. (T.) 
And <C<rUi is said of anything as meaning f / 
did it /tastily, or hurriedly, before its proper time, 
or season. (M, TA.) — c^^JI C*JL1> means 
1 1 made tlie watering-trough in a place in which 
watering-trouglis should not be made. (ISk, T.) 
And uoj^j^o means I He dug the ground in 
what was not the place of digging : (M, K, TA :) 
or wlten it had not been dug before. (M.) And 
said of a torrent, t It furrowed the earth in a 
place that was not furrowed. (T.) And ^S» 
•>-Ua-)t, said of a torrent, t -ft reached the p-Ua/ 
[or wide water-courses containing fine, or broken, 
pebbles, &c], not having readied them before. 
(A, TA.) And fJ^^Si I The water of the 
valley readied a place that it had not reached 
before. (Fr, T, S, K, TA.)_When men have 
added upon the grave other than its own earth, 
\ y jSbj ^ I [Transgress not ye the proper limit] 
is said to them. (TA.) _ And one says, •$ 
J^JsJI *— 05 >»A*»5 t Turn not thou from the 
main part, or the beaten track, of tlie road. 
(M.) And ili Zs- JlbJ ^ iTurn not thou 

from it at all (T.) And dki^S Jif&l^p 
t [He kept to tlie road, and] did not turnfromit 

to the rigid and left. (TA.) And Ji^ii U 

Jii3 ,jl (T, K, TA) I What lias prevented thy 
doing (K, TA) such a thing? (TA.) A man 
complained to Abu-1-Jarrdh of his suffering 
indigestion from food that he had eaten, and he 

said to him, t,y& ,jl JAJI& U + [What has 
prevented thy vomiting?]. (Fr, T.) And one 
says, \S£s ^t, A«ih U t What lias prevented 
thee from such a thing? (T.) Respecting the 
saying 

[addressed by a man to a woman who had in- 
vited him to visit her], Fr says, they say that the 

i. 
meaning is U*> [Truly, or in truth ; i. e. He 

said, Yes, Meiya, truly, or in truth, I will 
visit thee] ; and it is a prov. ; (T ;) otjAj^f\, 
or^bj>y£\} ,jV, is a prov. ; (Meyd ;) and thus 
it was cxpL by IAar, as used in the manner of 
an oath : but Fr says, in my opinion the meaning 
is, and a day in which is a cause of prevention 
shall not prevent me : [so that the words of the 
hemistich above may be rendered, lie said, Yes, 
O Meiya, though the day present an obstacle, 
for I will overcome every obstacle] : (T :) 



Book I.] 

accord, to Kr,^ J£>£ 0*& >«** means Such 
a one came truly, or in truth : [or it may be 
rendered such a one came though the day pre- 
sented an obstacle:] but in the saying 

the meaning is said by some to be \~J±> J>^i 
[i. e. Verily separation is to-day, and the day lias 
wronged (us)]: or, as 6omc say )>0 ii» here means, 
has put the thing in a wrong place: (M:) 
accord, to ISk, the phrase ^& j>'^\) means 
[And, or but, or though,] tlie day has put the 
affair in a wrong place. (T.) [See also Frcytag's 
Arab. Prov. ii. 911.]=>i£, said of the night: 
see 4. 

2. 'sjli, inf. n. JU&3, (T, S, &c.,) lie told 
him that he was^\i» [i. c. doing wrong or acting 
wrongfully &c, or a wrongdoer] : (T :) or he 
attributed, or imputed, to him ^iJi [i. e. wrong- 
doing, &c.]. (S, M, Msb, K.) — And He (a 
judge) exacted justice for him from his wronger, 
and aided him against him. (T.) 

3 : see 1, in the middle of the paragraph. 

l^JJtl, said of the night, (Fr, T, S, M, Msb, 
£,) and t^, (Fr,T,S,K,) the latter with 
kesr, (S,) like *^1, (&,) [erroneously written in 

the TT as from the M^jLfa,] It became darlt; (S, 
K ;) or it became black ; (M ;) or it came with 
its darkness. (Msb.) It is said in the Kur [ii. 
19], l^li^JU- J^o\ lilj [And when it becomes 
dark to them they stand still] ; the verb being 
intrans. : or, accord, to the Ksh, and Bd follows 
it, it may be trans, [so that the meaning is, and 
wlien He makes their place dark &c] ; as is 

i el 

shown by another reading, which is l^*JU»l : 
accord, to AHei, it is known by transmission as 
only intrans. ; but Z makes it to be trans, by 
itself; lbii-Es-Salah affirms it to be trans, and 
intrans. : and Az [so in the TA, but correctly 
ISd, in the M,] mentions the saying, ^oJlbli^^bJ 

c4-J' l*eA* t [ "'-' sjtoke, and made dark to us 
Hie house, or chamber, or tent], meaning he made 
us to hear what we disliked, or hated, the verb 
being trans. (TA.) — And \^il>\ They entered 
upon the j>*^ii [or darkness, or beginning of 
night] : (S, M, Msb, K :) or, as in the Mufradat 
[of Er-Raghib], tliey became in darkness. (TA.) 

— And they said, <u»Xbt U and »\ye\ U [How 
dark is it! and Horn light, or bright, is it !] ; 
which is anomalous. (S, TA.) = And ^o-ILbl 

j±l3\ The front teeth glistened. (T, K.) Hence 
the saying [of a poet], 



(lit. lights on, or finds,) brightness and lustre; for 

he immediately adds, without the intervention of 
* « s ?*\ 

) or •!, evidently in relation to this verse,] iLel 

WLU v Lol J±\ 3 Uj-i v 1 -"' L*' : ( T [ and 
ISd cites the verse above with the substitution of 

<Oou for oiJsu and of jUI for tLit immediately 
after saying that] ^»U»t signifies he looked at the 
teeth and saw lustre (^JlfaJI). (M.) [In the K, 
next after the explanation of j£3l ^^JUot given 
above, it is added that^^JUil said of a man signi- 
fies Cib 4*1*1 : t,ius > w '* ^ et " h ' t0 ^ e •**> 
accord, to the TA : in my MS. copy of the I£ 
and in the CKL, &£, which is doubtless a mis- 
transcription.] 

5 lis ^JllsJ (T, S, M, K, [but in some copies 
of the S, <u» is omitted,]) He complained of his 
^JLb [or wrongdoing, &c], (S, M, K,)^£>UJI jjH 
[to f/ic judge] : (T :) in some copies of the S, 

jJ^J. (TA.) And _^lla3 signifies also He 

transferred tlie responsibility for tlie jjlo [or 
wrongdoing, &c.,] upon himself, (M, J£,) accord, 
to IAar, who has cited as an ex., 



* <f .' '. 



*i^t \i\ j,y\ J^i u lit 

[as though meaning, Wlien the beholder cf Iter 
with his eye looks at the fineness, or sliarpness, 
(but s_jjjc is variously explained,) of Iter central 
teeth, it shines brightly, and glistens: but Az 
plainly indicates another meaning j i. e., he sees 






5 >«> h > ^ji* 



J l£» 



[as though meaning She used, when she was angry 
with me, to transfer the responsibility for the 
wrongdoing upon liersclf; which may mean that 
she finally confessed the wrongdoing to be hers] ; 
but [ISd says] I know not how that is : the 

^lt5 in this case is only the complaining of 
^JitJI ; for when she was angry with him, it 
was not allowable [to say] that she attributed 
the Jtti> to herself. (M.) — See also 1, former 
half, in two places. 

6. >yUl^o)U»3 (S, M, Msb) The people, or com- 
pany of men, treated, or used, one another wrong- 
fully, unjustly, injuriously, or tyrannically (J& 
i 'h'-'i Jrl'r-':) (M, Msb.) _ And [hence] 
■ fjl » cJZj\&3 I Tlie goats smote one anotlier 
with their horns by reason of their being fat and 
having abundance of herbage. (IAar, M, TA.) 
One says, U1>ju. J^ilfcj U-jl U j^.j J We found a 
land whereof tlie goats smote one another with 
tlieir horns by reason of satiety and liveliness. 
(T,TA.) 

7 : see the next paragraph. 

8. Joltol (T, S, M, 5) and J^iXl and J^\, 
(S, M,) which last is [said to be] the most usual, 
(S,) [but I have mostly found the first to be used,] 
of the measure Jj&I, (S, M,) He took upon him- 
self [the bearing of] J& [or wrong, &c.,] in 
spite of difficulty, trouble, or inconvenience : (S, 
TA :) or he bore ^JLlsJI [or wrong, &c.,] (T, M, 
K, TA,) willingly, being able to resist ; (T, TA ;) 
and 1jjSai\ signifies [thus likewise, or] he bore 
JL\. (S,'M,K.) 

jjSo The lustre, and brightness, of gold. (Z, 
TA.) — And hence, (Z, TA,) The lustre (lit. 



1921 

running water) upon the teeth ; (Lth, T, Z, TA }) 
the lustre (.U, S, M, $, and Ji#, S, £) of the 
teeth, (Lth, T, S, M, Z, K, TA,)'yW>m tlie clear- 
ness of tlie colour, not from tlie saliva, (Lth,* T,* 
M,) like blackness within the bone thereof, by reason 
of the intense whiteness, (S, £,) resembling tlie jj^» 
[q. v.] of the sword, (S, £,) or appearing like the 
jjji [of the sword], so that one imagines that there 
is in it a blackness, by reason of tlie intense lustre 
and clearness : (M :) or, accord, to Sh, whiteness 
of tlie teeth, as though there were upon it [some- 
what of] a blackness: or, as Abu-1- Abbas El- 
Ahwal says, in the Expos, of the " Kaabceych," 
lustre (lit. running water) of tlie teeth, such that 
one sees upon it, by reason of its intense clearness 
[app. meaning transparency], what resembles dust- 
colour and blackness: or, accord, to anotlier expla- 
nation, fineness, or thinness, and intense whiteness, 
of tlie teeth : (TA :) pi. Jji£. (S, M.) — Also 
Snoiv : (M, K :) it is said to have this meaning : 
and the phrase JJjl »W k&3\ &L*, used by a 
poet, may mean [Having tlie central teeth suffused 
with the lustre termed ^ii, as is indicated in the 
T and S, or] with the water of snow. (Lth, T.) 

j^io [as a simple subst. generally means Wrong, 
wrongdoing, injustice, injuriousness, or tyranny] : 
see 1, first sentence, in two places. — [jr^ 
^j^l in the Cl£ is a mistranscription for ^^JLl* 

J±})\ And ^UiiJI in one place in the C#, 

as syn. with 2l*UiJ'>, is a mistake for i*U»JI.] 

J& JJf litU, (S, M, £,) or J* ,Ji Ji\, 

(K, TA, [in the CK Ju* ,ji Jjjlj) means t / 

met him the first of everything : (S, K, TA :) or 

the first thing: (M:) or when tlie darkness was 

becoming confused : (M,£:) or ^JSi ^j*\ means 

near; (El-Umawee, S, M, 1$. ;) or nearness: 

* * #•(*»•#» 

(M, K:) and one says, ^Ji ^i ^jl iU* yh 

' . . »•» j i't' 

[app. He is near thee], and >s J-fa i^i ^ji>' *-^'j 

[app. I saw him near] : (M :) and ^ie> is :ilso 
syn. with u »i Si [as meaning an object *'.•/» from 
a distance, or a person] ; (K;) or, as some soy, 
it has this meaning in the phrase j^o ^jl [so 
that ^ii ,Jil *~*' ,na y mean I met him the 
nearest object seen from a distance, or the nearest 
person] : (M :) and accord, to Kh, one says, 
* ajU> ^il **&, or iJJ» (JJ J^l, (as in dif- 
ferent copies of the S,) meaning J met him the 

% * * 

first thing that obstructed my sight. (S.) _ jjlb 
signifies also A mountain : and the pi. is >>>U>. 
(M, ¥.) 

^JLl* an appellation of Three nights (T, S, ^.) 
of the lunar month (T, S) next after the three 
called Sp ; (T, S,» IC ;•) so says A'Obcyd : (T :) 
thus called because of their darkness : (S :) the 
sing, is t itjj* ; (T, S ;) so that it is anomalous ; 
for by rule it should Iw^Jlb; (S ;) and the sing, 
of V/i is iUyi : so says A'Obeyd : but accord, to 

AHeyth and Mbr, the sings, are " i»JLb and 

242* 



1922 



iftji, agreeably with rule; and this is the correct 

j.*t 
assertion. (T. [See more in art. ejj, voce ppl.]) 

jJJ* : see >OU». 



(T, S, M, M?b, K) and * i^Ji (S, M, K) 
[accord, to the CKL ^JLt and ^JLb, both of which 
are wrong,] and tjUJLt (S, M, Msb, KL) 2>arA- 
ne*» ; contV. of jy : (S, Msb :) or nonexistence of 
jy [or light] : or o» accidental state that precludes 
the coexistence therewith of jy : (Er-KAghib, 
TA :) or the departure of light; as also *>^ ; 
(M, K.;) which last has no pi.; (T, TA ;) or 
this last signifies the beginning, or first part, of 
night, (S, M, Msb,) even though it be one in which 
the moon shines ; and is said by Sb to be used 

only adverbially ; one says, U^U» a^31, meaning 

t ." ' * . 
/ came to Aim a* night, and ^s^MaJI &» 1. e. a* 

the time of the night : (M, TA :) the pi. of <L>U> 
is *jjL and l>\Jji and oCili (T, S, Msb) and 
cAjLli, (S, Msb,) or, accord, to IB, the first of 
these pis. is of <UJJ* and the second is of 1 » U> . 
(TA.) One says, ♦J.^lJL^yi[or>>^ijl (-J », 

cxpl. in art. !»-•.], and JJlUll [which means the 
same] and T»lJLl«JI [which is also expl. in art. 

Ja-*. ]. (TA.) iJLb is also [tropically] used 

us a term for t Ignorance : and t belief in a 
plurality of gods : and t transgression, or un- 
righteousness : like as jy is used as a term for 

their contraries: (Er-Riighib, TA:) and it is 

*f h •* f ,* ... * • * 

said in the A that ^^JUiJI is i»Xb, like as JjmJI 

• j • » * * » j 

isjy. (TA.) j*~JI oUJU> means | 7Vie troul>ks, 

afflictions, calamities, or hardships, of the sea. 

(M.) an And one says < L p. U a iJU, [using the 

latter word as an epithet, (in the CK, errc- 

ncously, <L»JU»,)] and "zLJU? SJU, both meaning 

A night intensely dark ; (M, KL ;) or the latter 

means <U*lk4 [i. e. eiar/r, or black] : (S :) and 

* iUJLb Jy also, (M, K,) which is anomalous, 
(K,) mentioned by IAar, but [ISd says] this is 

strange, and in my opinion he has put J-) in the 

%.t. »* • - ■ •* 

place of <LU, as in his mentioning *U«3 JJ [q. v.]. 

(M.) _ Sec also >r U> : _ and see the paragraph 

next preceding it. 

<cJJv sing. of,JJ> : scc>»'}U». 

sec «UJLb. 



<L«jIl», in four places : and see also 
^»^U» : see 2*JU», in two places. 



iUlb : see 



>VJ* : see 1, in the first quarter of the para- 
graph. 

>^J» : sec 1, near the beginning.: sss see also 

ji^io. an It signifies also Little, or small, in 
quantity: or mean, contemptible, paltry, or of no 
weight or wortA : _ whence the saying, ^1 jkj 
l*jJi, meaning Ijji [i. e. He looked at me from 



the outer angle of the eye, with anger, or aver- 
sion], (K.) 

i J . 9 2. *i. • 

>eyU» : see >^U». — [Hence,] one says i\y>\ 
(M — U j>y\li i [A woman wont to give to drink t/ie 
milk of tlie skin before its attaining to maturity 
and the extracting of its butter : see v-J»>)l j&i 
and what follows it, in the first paragraph]. (M.) 

ja^lo [as syn. with >yUx« in the primary 
sense of the latter I have not found : but as an 
epithet in which the quality of a subst. pre- 
dominates it signifies] \ Milk that is drunk before 
its becoming thick and its butter's coming forth or 
being extracted; (S,* M ;) as also v L^M t (T, 

S, M,) and t J^iLi. (T, S.) And t A place 

tltat is "^yUiue [i. e. dug where it should not be 
dug] : (M, TA :) used in this sense by a poet 
describing a person slain in a desert, for whom a 
grave was dug in a place not proper for digging 

[it]. (M.) And I The earth of land that is 

* i«yuL, (S, K, TA) i. e. dug, (TA,) or dug for 
the first time. (S.) And t The earth of the 
jl*J [or lateral hollow] of a grave ; which is put 
bach, over it, after tlic burial of tlie dead therein.. 
(T, TA.) = Also The male ostrich : (T, S, M, 
KL :) said (by IDrd, TA) to be so called because 
he makes a place for the laying and hatching of 
the eggs (jja-ju, inf. n. <u»-ju,) where the doing 
so is not proper : (M, TA :) or, accord, to Er- 
Raghib and others, because he is believed to be 
deaf: (TA :) pi. J,lJLl» (T, M, K) and o0& 
(M, K) and &ftl, (T, M,) which last is a pi. of 

pauc. (T.) And ^jU-JLtJI is an appellation 

of Two stars ; (M, K,* TA ;) tlie two stars of 
i^iyiUI [or Sagittarius] that are on the nortliern 
curved end of the bow [i. e. A and /u, above the 
nine stars called ^UJI, or " tlie ostriclies "]. 
(]£zw in his descr. of Sagittarius.) And^JJiJI 
is the name of The bright star [a] at the 
end of j£i\ [i.e. Eridanus]: and A star vpon 
the mouth of CiyLj\ [i. e. Piscis Australis]. 
(Kzw in his descr. of Eridanus.) [It seems to 
be implied in the K that ^JLnJt is the name of 
two stars ; or it may be there meant that each of 
two stars is thus called. Frcytag represents the 
sing, as " a name of stars," and the dual also as 
" a name of stars ;" referring, in relation to the 
former, to Idclcr's " Untersuch," pp. 201, 228, 
and 233; and in relation to the latter, to the 
same work, pp. 100 and 184.] 

<U^U> : sec <L»*k- *< 

• * t • •* tt * i ' ,,' 

<U»JLb : see l+UL» : and see also j^Mo. 

M& (TA) and *JU^ (?,TA) [and *J^JU», 
mentioned in tlie M and KL with ^It, as though 
syn. therewith, but it is an intensive epithet,] 
One who acts wrongfully, unjustly, injuriously, 

or tyrannically, muck, or often ; i. q. ^»UiJl j~=>- 

(S, TA.) j>»-U Oy*^ occurs in a verse of 

Ibn-Mukbil [meaning t Men often slaughtering 
camels without disease]. (T, S.) = See also what 
next follows. 



[Book I. 
S& (AHn, T, M, K) and tj^j, (T) and 
O^Ui (K) and Ou* and tj^ib, (T, K,) the 
last mentioned by IAar, and its sing, is ♦ io-it, 
(T,) accord, to AHn, A certain herb, (M, K, 
TA,) which is depastured; (M, TA ;) accord, to 
IAar, a strange kind of tree ; (T, TA ;) accord, 
to As, a kind of tree (T, TA*) having long [shoots 
such as are termed] ^-Jl— t [pi. of r y* f q. v.], 
(T, K, TA,) which extend so that they exceed tlus 
limit oftheJ*>\ [i.e. either root or stem] t/iereof; 
for which reason the tree is called jf)jb. (T, TA.) 

• - • i t 

j^Mo : see>»^Lf». 

^)U» [Acting wrongfully, unjustly, injuriously, 
or tyrannically : and wronging ; or treating, or 
using, wrongfully, &c. :] part. n. ofJjUb : (M, 1$. :) 
and t ^IivU signifies the same ; as well as com- 
plaining of his wrongdoer : (T:) [the pi. of the 
former is oWU' all<1 *^» ■] lin<1 <Ol>» signifies 
those who debar men from, or refuse to tliem, 
their rights, or dues. (IAar, T, TA.) = See 
aIso>^U». 

j^o\ [More, and most, wrongful, unjust, in- 
jurious, or tyrannical, in conduct]. EI-.Muiirrij 
says, I heard an Arab of the desert say to his 

1\~ , ... ,3. ,i, . t i 

companion, <o m J*i» «il»Jll»lj (^JLIil, meaning 
The more wrongful in conduct of me and of thee 
[may God do to him what He will do ; i. c. may 
God punish him]. (T.) [And] one says, ^ii 
iOLblj ^yjLbl <0M i. c. [May God curse] the 
more wrongful in conduct of us. (K. [But in 
the TA, a doubt is intimated us to the correctness 
of this latter saying.]) One says also, j0 ^>\ yj 



^yo [i. c. Verily lie is more wrongful in con- 
duct than a sei'/Hmt] : because it comes to a 
burrow which it has not excavated, and makes 
its abode in it : (Fr, T :) for it comes to the 
burrow of the [lizard called] >^~o, and cats its 
young one, and takes up its abode in its burrow. 
(TA voce <u»-.) — And .^JUa^l is an appellation 

Ml - 

of The ^r—i; because it cats its young ones. 
(TA.) 

^olla-o [Becoming dark, &c. : sec its verb, 4]. 
[Hence,] ^Uiu» j*i> t Hair intensely black. 

(M, K, TA.) And JiiU C^i J A plant intensely 

green, inclining to blackness by reason of its [deep] 

* i* ' * " 
greenness. (M, K, TA.) And ^Uoa >>y_ + 4 day 

of much evil : (K, TA :) or a very evil day : and 
a day in which one finds hardship, or difficulty. 
(M.) And j^ojt y>\ \ An affair such that one 
knows not how to enter upon it ; (AZ, M, EI ;) 
and so ▼>'^li* j-»l : (K :) [or,] accord, to Lh, 
one says ~jfjJi*» j>y>, meaning f a day such that 
one knows not how to enter upon it. (M.) 

< C^ l a * and ioit*o : see 1, near the beginning. 

A'lso the former, (T, S, M, Mgh, Msb, £,) 

and the latter likewise, mentioned by Ibn-Malik. 
and ISd and 1%X\, and <Ou£», whicli is disallowed 



Book I.] 

by several but mentioned on the authority of Fr, 
and all three are mentioned in the Towsheeh and 
in copies of the S, (MF, TA,) and * i^ji, (T, S, 
M, Mgh, Msb, K,) and * U-lfc, (S, TA,) A thing 
of which, one has been defrauded ; (M, EL ; [in 
the CK1, *^lbJ is erroneously put for *»I*J ;]) 
a thing of which thou hast been defrauded, (jj*JI 
J*, T,) or a thing that thou dcmandest, (U 

J, S, Msb,) in tlie possession of the wrongdoer; 
(T, S, Msb;) a term for a thing that has been 
taken from thee; (S ; [thus, as is said in the M, 
the first is expl. by Sb ;]) a right, or due, that has 
been taken from one wrongfully : (A, Mgh :) the 
pi. of iUXJU is J&*- ( M 6 h » TA In the 
phrase ^Lkjl jyi, [meaning The day of the 
demand of things wrongfully taken, and par- 
ticularly applied to the great day of judgment,] 
the prefixed noun [i. e. v-i^] 1B suppressed. 
(Mgh.) [Respecting the oflice termed jJa-JI 
^ii £ t " ^i The examination into wrongful 
exactions, see De Sacy's Chrest. Ar., sec. cd., 
i. 132.] 

j&* i A house, or chamber, decorated with 
pictures; (M, TA ;) as though the pictures were 
put therein where they should not be : it is re- 
lated in a trad, that the Prophet, having been 
invited to a repast, saw the house, or chamber, 
and turned away, not entering: 



W* 

1. £♦£, (T, S, M, &c.,) aor. '- , (Msb, K,) 

inf. n. fo» (T, S, M, Msb, K) and J> (TA) 
and :u£ (T, M, £) and \iX£, (M, K, TA,) in 
one copy of the K ȣ&, (TA,) He thirsted, or 
was thirsty : (S, M, Msb, K :) or he thirsted 
most velicmently : (Zj, T, M, KL :) or, as some 
say, he thirsted in the slightest degree. (M, TA.) 

Hence, (M,) a5UU ^'l £*k I He desired, 

or longed, [or, as we often say, thirsted,] to meet 
with him. (S, M, K,* TA.) 
2 : see the next paragraph. 

4. fUH, (T,» S, Msb, K,) inf. n. *XJ>\; (T;) 
and t ZM, (T,» Msb, K,) inf. n. iijj ; (T, S ;) 
He made him to thirst : (S, Msb, K :) [or to 
thirst most vehemently : or to thirst in the slightest 
degree : see 1.] — And (K) I He made him lean, 
or lank, namely, a horse, (T,* K, TA,) by sweat- 
ing him. (TA.) [See also 4 in art. ^Jo-] 



1023 



•yji : sec the next paragraph. 



to be 

(M :) or adorned with gilding and silvering; an 
explanation disapproved by Az, but pronounced 
by Z to be correct, from J^i£jl signifying "the 
lustre, and brightness, of gold." (TA.) _ And 
t Herbage spreading (w~io [in the CJKL O-i*]) 
upon the ground, not rained upon. (K, TA.) 
__ Also, of birds, + The ^A.j [or vultur 
percnopterus], and crows, or ravens. (IAar, 
M, £.•) 

>^UL* : see ^XJm, in two places. 

jt^aU [Wronged; treated, or used, wrongfully, 
unjustly, injuriously, or tyrannically: _ and hence 
used in other senses] : see ^~U>, in three places. 
<UyJoL« ^jt is also expl. as meaning I Land that 
is dug in a place not proper for digging : (TA :) 
or land in which a watering-trough has been dug, 
not being a proper place for digging it : (ISk, 
M :) or land in which a well, or a watering- 
trough, has been dug, when there had not been 
any digging tlierein : (A, TA :) or hard land, 
when it is dug. (Ham p. 66.) Also t Land 
upon which rain lias not fallen. (T.) And jAj 
jtylri t A country upon which rain has not 
fallen, and wherein is no pasturage for tlie camels 
upon which people journey. (T.) 



see jfi Ik, 



Quasi (b9 U» 
6. ulk3 : see 5 in art. JJ». 



5. UioJ He constrained himself to endure with 
patience a state of thirst. (A, TA.) 

\Ji a subst. from l * y eJi (S, M, K) in both of 
its senses; (M, K ;) [i.e.] it signifies Thirst: 
(MA:) [or most vehement thirst: or the slightest 
degree of thirst :] pi. &£l. (MA.) — [And 
t Desire, or a longing, (or, as we often say, a 
thirsting,) to meet with a person. See 1.] — 
And (S, M, KL) The time, or interval, or period, 
between two drinkings, or waterings, (T, S, M, K,) 
in tlie coming of camels to water : (T :) and the 
lteeping of camels from tlie water [during that 
interval, i. e.] until the extreme limit of the 

coming thereto: (S :) pi. Sji\. (T, S, M.) The 

• * 

shortest t^ii of camels is that termed ^*£, i.e., 

when they come to the water one day and return, 
and are in the place of pasture a day, and come 
to the water [again] on the third day ; the inter- 
val between their two drinkings being termed a 
,jfii : this is during the greatest heat : but when 
Suheyl [i. e. Canopus] rises [aurorally, which it 
did in Central Arabia, about the commencement 
of the era of the Flight, on the 4th of August, 
O.S.], they increase the $Ji, so that the camels 
remain in tlie place of pasture two days, and 
come to the water on the fourth ; and one says, 
\ju } £>>)} : then follow the y— »*. and the ^jui 

to the ji* : and the interval between their two 
drinkings is termed «*i», whether long or short 
(T.) One says, £***\ £li •»» *j£ o* [J-t U, 
(T, S,* K,* TA,) meaning There remained not of 
his life save a little ; [lit., save tlie period between 
tlie two drinkings of the ass ;] (S, K,* TA ;) be- 
cause there is no beast that bears thirst for a 
shorter time than the ass; (T, S,* K.,* TA ;) 
for he comes to the water in summer every day 

twice. (T, TA.) £&\ also signifies \ The 

period from birth to death ; (K ;) or so l^ii 
t\[L 'I (S, M, TA.) ^U» is a dial. var. of 

£b. (T and M in art. >*fe.) 



OUi, (T, S, M, Msb, &c,) fcm. ^U*, (T, 
S, M, A, L, Msb,) both imperfectly decl.; (T ;) 
or o&*> fcm - *^J*; (K; [but this requires 
consideration, for its correctness is extremely 
doubtful ;]) and * ^J*, (so in the K accord, to 
the TA, and so in my MS. copy of the £,) like 
«Ju£», [agreeably with analogy as part. n. of 
•j»J», and therefore probably correct,] (TA,) or 
t !(j«J», (so in a copy of the M and in the Cl£,) 
fern, [of the former] iXJi, like io-ji, mentioned 
by Ibn-Malik, but generally held to be disused ; 
(MF,TA ;) and >l£, like>1j; (TA; [app. mr 
t^Ui;]) Thirsty: (S, M.'Msb, K :) or most 
vehemently thirsty: (T, M, $:) or thirsty in 
the slightest degree : (M, TA :) pi. (of the first, 
M, Msb, and of the second, M, or of all, masc. 
and fem., TA) fu_b (T, S, M, Msb, K) and 
ttib, which is cxtr., (K, TA,) being of a form 
applying to only about ten words, (TA,) men- 
tioned on the authority of Lh, (£, TA,) by ISd 
in the " Mukhasfas." (TA.) _ [Hence,] one 
says, ilJUU ^jJI (jC£ Ul J I am desirous, or 
longing, [or, as we often say, thirsting,"^ to meet 

with thee. (A, TA.) And oO* <U-j 1 A 

face having little flesh, (T, TA,) tlie shin of which 
adheres to tlie bone, and tlie sap of which is little : 
(TA:) an expression of praise: contr. of «uwj 
,jQj, which is [said to be] an expression of dis- 
praise. (A, TA.) And ^^1)1 ,£££ ^ \ A 
horse having little flesh upon the legs : (T in art. 
ijjj :) and so (j^iJI ^i\. (T in art. ^Ji.) 
And ^tji JC t A lean shank : (T, TA :) and 
so I'C^b JU. (S and M and K in art. ^yJi) 



And j^O* Oe* t An eye having a thin, or deli- 
cate, lid : (M, TA :) and so %*& O**' (? and 
M and K in art. yjjo.) And \\*£> *-oyc& (said 
of a horse, T, S, TA) \ His joints are [firm,] not 
flabby, or hue, (T, S, £, TA,) nor fleslty ; (S, 
]£, TA ;) and are well braced ; an expression of 
commendation: (T :) and X£> J-oliU \ Hard 
[or firm] joints, witlwut flabbiness, or laxness : 
(A, TA :) accord, to IB, belonging to art. ^Jo ; 
but said in the T to be originally from l*J>. 

(TA.) And ij£& 7~4)*A wind tliat is hot, 

(As, T, K,) thirsty, not gentle, (£,) and without 
moisture. (As, T.) 

! L5 <4» : see C^o, first sentence. 

cilfia f Evilness of nature, of a man, and 
meanness of disposition, and deficiency of equity 
to associates : (En-Nadr, T, £ :) originating 
from the fact that he who is given to drink, 
if of an evil nature, does not act equitably to 
his associates. (T.) 



£g*\Si : see^jUi, first sentence. 



I'H 



l«J»l Tawny; applied to a spear: (A, TA :) 
and so ,ji6l (TA in art. ,jji.) — And Black ; 



1924 

• xpplied to an antelope and to a camel : pi. {Ji>. 
(A,TA.) 

Um A thirsty place of the earth or ground. 

(M,?o 



A very thirsty man. (K.) 



* - • * 

yf^M Watered [only] by the rain : contr. of 
I .! « S • , 

l£?*— • : (K and B0 lt^* : applied to seed 

produce. (8 and KL in art. ^Ji.) 



t* 



• • 



£*U, (£,) or ±Ji, (AA, TA,) yl free having 

lite form of tfie ^Jj [or plane-tree], (A A, T, $,) 

from which it att the wooa of the beaters and 

waslters and whiteners of clotlies, which is buried, 

[and is used for tanning,] and which is also called 
• • •-• 

Ojft n - un. iijti, and tlie spatfie, or spadix, 

(£*»») thereof is called ^L • (AA, T :) and in 
the dial, of Teiyi, the^-free ; n. un. with 3 : or 
the sing, is Idmji , and the pi. is f-J±, some- 
times contracted into m-Ji •. (KL :) and some say 
that it is the tree called Jlt^ : (TA, and so in 
one of my copies of the S, in which it is written 
»-«J» :) it is also called ^iii and i~t} and f-+k>. 
(TA.) 

yji, relating to the .IJil of camels, is a dial, 
var. of .^i*, (M,) signifying The interval between 
//no drinhings in the coming of camels to water. 
(T.) [See art. \ji.] 

1- is+*> l° nd »^4»£, aor. '- ,] inf. n. ^J*, lie, 
or iV, [and site, or tV,] /iarf any of the qualities de- 
noted by the epitltet K jji\ [and its fern. l\l&], 

(M, TA. [See iJ j*l, and see also ^jj* expl. 
below.]) 

2 : sec the next paragraph. 

*- tj**'» in£ n - lO»t, J/e (a horse) was made 
lean, or lanh ; as also t ^ji ) i n f. n . a^J. (T, 
TA. [Sco also 4 in art. l*l>.]) 

U*)i is the inf. n. of 1 [q. v.] : and [it is said 
that it] signifies The wit/iering, or drying up, of 
the lip, from thirst : (M :) so says Lth : but it 
signifies paucity of tlie flesh and blood of the Up; 
not the withering, or drying-up, in consequence of 
thirst: it is a quality that is commended: (T:) 
or a tawny, or brownish, or dushy, colour, and a 
withering, or drying-up, in the lip. (S.) _ And 
Paucity of the blood of the gum : (Lth, T :) or 
paucity of tlie blood and flesh of the gum. (M.) 
[In the T is added l >llj1 *jh«j) : and in the 
M » cj-!*«JI \Jr*i *>>}, in which u~«<JI seems to 
be evidently a mistranscription for U **»J1: I 



U* — o± 

therefore think it most probable that in the T, 
as well as in tlie M, the right reading is ykj 
u"i — H (J>**i> meaning and it is incidental to 
tlie Abyssinians.] _ And Tawniness of a spear- 
shaft. (T.) 




see u*l>l> 



see tjLJ>> in art. l«J». 



- • ' 
| _ 5 *i>l Anything witliering, or withered; or 

becoming, or become, dried up; from Iteat; as 

also t^. (M.) [Hence,] zU^t iii, A lip 

that is not swollen, [not] having much blood; 
(T;) accord, to Lth, from thirst; but AZ says 
that it is not so : (TA : [see ^jjb :]) or a lip in 
which is a tawny, or broivnish, or dushy, colour, 
and a witliering, or lach of moisture : (S :) or a 
lip witliering, or witliered, or laching moisture, 
inclining to a tawny, or brownish, or dushy, 
colour, (KL.)—_ And i^ii ah A gum Itaving 
little blood: (S, K:) or, accord, to the M, liaving 

little blood and flesh. (TA.) And l\^i> o£ 

An eye having a thin, or delicate, lid : (T, S, M, 
EL :) and so t^l^b t >c. (M and TA in art. l«J».) 
— And i££> Jll A lean shank : (S, M, K :) 
and so ^jlj* JU>. (T and TA in art. Ub.) 
And t_^5-iJI i5*»l means A horse having little 
Jtesh upon the legs: (TA :) and so j^yiJt ^>Ck. 
(T in art. \jjj.) — ^jJ^ is also applied to a 
man, as signifying Iilach in the lip: (M :) and 
so ll|«li applied to a woman. (T, M.)__And 
the former applied to a man, and the latter to a 
woman, Having the quality of the gum termed 
t _ 5 ii» expl. above. (M.)_Both also, accord, 
to Lh, signify Tawny, brownish, or dushy; the 
former as applied to a man, and the latter to a 
woman : (M :) and thus the former applied to a 
spear, (As, T, S, M,) and the latter to a spcar- 
shaft (»LS). (TA.) — And ,^1 signifies also 
Iilach : (T :) thus as applied to shade : (S :) and 
so the fern, applied to a she-camel : (KL :) or the 
latter applied to a she-camel, and [the pi.] *JJi 
applied to camels, in tlie colour of which is a 

blachncss. (T.) [See also \Je\, in art. UJi.] 

2 •- 

( j;h « Land, (M,) or [rather] seed-produce 

(fjj)> (§i ¥->) watered only by the rain : (S, M, 
K :) and so | J £jBu : (K in art. l»Ji :) such as is 
irrigated by running water is termed ^y t. (S.) 

1. ijle, aor. * , inf. n. ,>!>, (Msb,) [He thought, 
opined, supposed, or conjectured : and he doubted : 
and lie hncw, but not by ocular perception: see 
J>J» below :] you say, < l _ 5 l)l C~u£, aor. *JW, 
int. n. s jjo; and v « C ..J»1 and Aiukbl; and 
" «<r ;; K1 and «^~Jaj, this last formed by changing 
the last o int0 kS ■ [i. e. / thought the thing, 



£BookL 

&c. :] and Lh mentions, as heard from the 
Benoo-Suleym, i)lj *LS& i. e. J1J cJSili [J 
thought that, ice] like cJLb and other instances 
of the dial, of Suleym. (M.) [In the first of 
tlie senses expl. above, it governs two objective 
complements, which arc originally an inchoative 
and an enunciative :] you say, ljuj jJtofa [/ 
thought thee Zcyd, originally / thought thou watt 
Zeyd], and JU Ijyj cJib [/ tliought Zeyd 
thee, originally I thought Zeyd was Hum], denoting 
by a pronoun what is originally an inchoative [in 
the former phrase] and what is originally an 
enunciative [in the latter phrase]. (S, TA.) It 
is also used [i- this sense] in the same manner as 
a verb signifying an oath, the Arabs giving it 
the same kind of complement, saying, j--'^ .--:'£ 
jXi* j*±. aDI [I thought surely 'Abd-Allah was 
better than thou]. (S in art. )j).) [IJ^ <v rJi 
means I thought of him, or it, such a thing : and 
/ thought such a thing to be in him, or it : and is 
used in relation to good and to evil.] It is said 

in the Kur [xxxiii. 10], U^Ikll Mf Qy&3j [And 
ye were thinhing, of God, various thoughts]. (M.) 
Accord, to Sb, <o c-Ilt means / made him, or 
it, the place [i. e. object] ofmy^fi [or thought, 
&c.]. (M.) [In all these exs. the verb denotes 
a state of mind between doubt and certainty, but 
the latter is predominant : and hence i >J» some- 
times means He doubted: and sometimes, he 
linen, by considering with endeavour to under- 
stand, not by ocular perception ; being more fre- 
quently used in this sense than as meaning "he 
doubted," though not so frequently as it is in the 
sense of " he tliought," whence the meaning " ho 
knew" is held by some to be tropical.] , Jl 
a^U*. ,/}U ,^1 c~ub, in the K[ur [lxix.-20], 
means Verily I knew [that I should meet with my 
reckoning], (T.) Andy>ij£|' J,^' J^Jjf 
^j, in the same [ii. 43], means Who know 
[that they shall meet their Lord, lit., be meeters of 
their Lord]. (Msb.) And J15 U cJufc, occur- 
ring in a trad., means / hnew [what Jut meant to 
say by his making a sign with his hand]. (TA.) 
i, (M, Mgh, Msb,) aor. as above, (Msb,) 
and so the inf. n., (M,) signifies also I suspected 
him ; thought evil of him ; (M, Mgh, Msb ;) 
and (M) so * iiilJij (S, M, Mgh, KL) and 
kbj (M, TA) and X£H£l. (TA.) [Thus, 



a. 



. tit, o i 

too, v .uiibl accord, to several copies of the S 
and accord, to the CIC; but this is app. a mis- 
transcription.] In the saying of Ibn-Seereen,J^ 

'.'1' .*: . * * f* I .* * if 

J*,* ^^'cAu^lA.^,?, Kl, but in 

the T ^j\£o l»,) meaning Alee was not suspected 
[in the case of the slaying of'Othmdn], (T,) 

• * * . - J # * I 4 , A j 

(>laj is of the measure ^}*Ckj, originally ^r fc. : 
(T, S, K:) so says A'Obeyd: (T:) or, as some 
relate it, tlie word is £$xt. (TA.) One says, 

t^V " i>lx! >* and ij±u, meaning He is sus- 
pected of such a thing. (TA in art. r±.) And 
jjjiC-iiie and ljuj C >>b I suspected Zeyd : in 



Book I.] 

this sense the verb has a single objective comple- 
ment. (TA.) 

4. t,Jyi <u^l»l I made him to think the thing. 

(M, TA.) And J.UI ±i cJu&l [I made the 

people to suspect hrm : or] jT exposed him to sus- 
picion; (M, Msb, TA ;) [and] so aiiifal [alone]. 
(K.) — Sec also 1, last quarter. 

5. ",&i)\ means The exercising, employing, or 
using, of >j±)\ [i. c thought, &c] ; originally 
,jJiJI. (S, K.) A'Obcyd says, c~-&> > s fr° m 
C-llb, nnd is originally C~ulxi; the ^js being 
many, one of them is changed into ^C. : it is like 
Cy«l| which is originally C~a-ai. (T.) = Sec 
also 1, iirst sentence. 

8: sec 1, first sentence : __ and again, in the 
last quarter, in three places. 

8 - 

ijli is a simple subst. as well as an inf. n. ; 

(TA;) and signifies Thought, opinion, suppo- 
sition, or conjecture: (Er-Raghib, Mgh, TA:) 
or a prcjwnderant belief, with the admission tliat 
the contrary may be the case: (KT, El-Mu- 
nawce, TA :) or a preponderating wavering 
between the two extremes in indecisive belief: 
(K!:) or an inference from a sign, or mark, or 
tohen ; when strong, leading to knowledge ; and 
wlien weak, not exceeding the, limit of ' j&$ : (Er- 
Raghib, TA :) or doubt or uncertainty ; (T, M ;) 
or it has this meaning also; (Er-Raghib, TA ;) 
contr. of ijtH : (Msb :) and sometimes it is put 
in the place, (S, K!,) or used in the sense, (Mgh, 
M?b,) of^AP, (S, Mgh, K,) or ^sj, (Msb,) 
[i. .e. knowledge, or certainty,] in which sense it 
is [held by some to be] tropical ; (Mgh ;) or it 
signifies also knowledge, or certainty, (^>««i, T, 
M,) such as is obtained by considering with en- 
deavour to understand, not by ocular perception, 
(M,) or not such as relates to an object of sense: 
(MF :) and ii also means suspicion, or evil 
opinion : (Er-Raghib, TA : [but in this last sense, 
JLfc is more common :]) as a subst., (TA,) its pi. 
is 1>£L and ^V&f, (M, K, TA,) the latter 
anomalous, or (as ISd says, TA) it may be pi. 
of t &>>J*t, but this I do not know. (M, TA.) 

t *r * S * ** » . 

One says, j—t JSL> rfiai\ ^-> y» [He is evil m 

J 30 ~0 

opinion of everyone], (M.) [And ^^My *•* *U» 
His opinion of such a one was evil.] And a*Ic 
ijyj» e/ji^W [His knowledge is but opinions] ; 
meaning that no confidence is to be placed in him. 
(TA.) • 

•a 

iiii Suspicion, or evil opinion ; (T, S, M, 

* f £ 

Mgh, Msb, KL;) as also <U_k> ; the H being 
changed into i», though there is no>5Uil in this 
case, because of their being accustomed to say 

j^tl [for &m, which is for i jleSi\] ; an instance 

like j^Jj), which is made to accord with J=>\ 

[for^&it, which is for^£»jJt], as mentioned by 

Sb; (M ;) and t AiU», (so accord, to a copy of 



the M,) or * liUt, like %&>, (TA,) signifies 

• * • 

the same : (M, TA :) the pi. of iU» is <j&>. 

(S, K.) One says, ^Jlio ojic and LJ *Il» y>, 
meaning He is the place [i. e. object] of my 
suspicion. (TA.)_ And [hence] f A Idtle [like 
the French " soupcon"] of a thing. (TA.) 

ff i t Si f 

^>J» : see ^Ub. 

Oydi A man who thinlis evil (S, M) of every- 
one. (M.) __ A man 2'ossessing little good or 
goodness: or, as some say, of whom one, asks [a 
thing] thinking tliat he will refuse, and who is as 
he was thought to be : (M :) [or] ♦ 1 >~J» has this 
latter meaning. (TA.) _ A man in whose good- 
ness no trust, or confidence, is to be placed. (M.) 
And Anything in which no trust, or confidence, is 
to be placed, (M, TA,) of water, and of other 
things ; (TA ;) as also * ,j~di. (M, TA.) A 
well (jZj) having little water, (S, M, K,) in tlie 
water of which no trust, or confidence, is to be 
placed: (M :) or a well, (S, K,) or a drinking- 
place, (M,) of which one knows not wliether tliere 
be in it water or not : (S, M, K. :) or water 
which one imagines, or supposes, to exist, but of 

which one is not sure. (TA.) Oy^ ***■* \)^ 
dill J~~j iJ JJSJI *$\ is a saying mentioned, but 
not expl., by IAar; [app. meaning livery death 
is doubtful as to its consequence except slaughter 
in the way, or cause, of God; but ISd says,] in 
my opinion the meaning is that it is of little good 

and profit. (M.) Oy^ Oii means A debt of 
which one knows not wliether he who owes it will 
pay it or not : (A'Obeyd, T, S, M,* K :) it is 
said in a trad, of 'Omar that there is no poor- 
rate in the case of such a debt. (TA.) — Also 
A man suspected in relation to his intellect, or in- 
telligence. (Aboo-Talib, TA.) And A woman 
suspected in relation to her grounds of pretension 
to respect, or honour, on account of lineage <Jv. 
(TA.) And A woman of noble rank or quality, 
wlw is talten in marriage, (M, ~K.,~)from a desire 
of obtaining offspring by Iter, when. the is advanced 
in age. (M.) — — Also A weak man. (KL. [See 
also ^>cJ».])__ And A man having little artifice, 
cunning, ingenuity, or skill. (K.) 

J>~£ Suspected; (T, S, M, Mgh, Msb, K ;) 
applied to a man ; (S, M ;) i. q. * £)y&*, 
(Mbr, Msb,) in this sense : (Msb :) pi. lUIU. 
(M, TA.) Thus in the saying in the Blur [lxxxi. 

24], oA J** J^ * £>> ( T > M , M ? b >) 
meaning And lie is not suspected as to what he 
makes known from God, of the knowledge of 
that which is undiscoverable, as is related on the 
authority of Alee: or, accord, to Fr, it may mean 
weak ; for y>~& may have this meaning like as 
ijy& has : (T :) some read £>t~<*i- (TA in art. 

iJ*o, q. v.) Ctfiii o \Z,, which is said in a trad, 
to be not allowable, is The testimony of one who 
is suspected as to his religion. (TA.) And j^Ju 
t iUb means [A sold, or person,] suspected. 

(TA.) Also One who treats, or regards, 

another, or otliers, with enmity, or hostility ; (T, 



1925 

M ;) because of his evil opinion and the evil 
opinion of which he is an object (M.) — . See 
also (jy^o, in two places. 

iiUb or ojUIs : see <Ub. 

mSr • » 

fU» : sec ,J~j». 

f 6/ , 

^Ub One who opines, or conjectures, much 
[and] in an evil manner ; as also * i^»- (TA.) 

Jiil [Such as is more, or most, fit that one 
should think of him to do a thing]. You say, 

•lUi J*»i O 1 >»***' (J 1 ^>jJoj J looked toward* 
him who was the most fit oftliem tliat I sliould 
think of him to do that. (M, TA.) 

<uyd»l : see ,jJ», near the end. 

llki, (M, Mgh, Msb, TA,) of which £&, 
mentioned by Ibn-Malik and others, and <Um, 

are dial, vars., (TA,) or [rather] *^t idi*, 
(IF,S, Msb,K,TA,) signifies The place, (IF, 
S, Msb, K, TA,) and the accustomed place, (IF, 
S, Msb, TA,) in which is thought to be tlie 
existence, (S, EL, TA,) of a thing; (IF, S, Msb, 
K, TA;) [a place] w/iere a thing is thought to 
be: (M :) or it signifies, (Mgh, Msb,) or signi- 
fies also, (S, ) a place where a thing is known to 
be : (S, Mgh, Msb :) [a thing, and a person, in 
which, or in wliom, a thing, or quality, is thought, 
supposed, presumed, suspected, inferred, known, 
or accustomed, to be, or exist:] accord, to IAtli, 

by rule it should be <UJL* : (TA :) [it may there- 
fore be properly rendered a cause of thinking, 
Sec, the existence of a thing; and IJJO <u!jl« may 
be well ex pi. as meaning a thing, and a person, 
tliat occasions one's thinking, supposing, presuming 
suspecting, inferring, or knowing, the existence of 
such a thing or quality, in it, or in him : and 
hence, an indication, or evidence, or a symptom., 
diagnostic, characteristic, sign, mark, or token, of 
the existence of such a thing or quality :] the pi. 

is (jUiuo. (M, Mgh, Msb, TA.) One says, £~?y 

lj*^> y^yt a,.in.o \j£» i. e. Such a place is a place 

in which such a one is known [&c] to be. (S, 

TA.) And I Jj=» jj-e 4 .. k o ij^U i. c. Such a one 

is one in whom such a thing, or quality, is known 

• ' • «i • « j 



[&c] to be. (Lh, T.) And ^Si <Ui- J^i 

+ ** * 

i. e. Such a one is one in whom good, or goodness, 
is thought [&c] to be. (Ham p. 437.) And En- 
Nabighah says, 

#•' • ' 9 I ' • 

• v Ui)l j4%ji i-J«-» JU 

[.4nrf j/" ^[mj/• /<a* spoken ignorantly, verily 
youthfulncss is a state in which ignorance is 
usually found to exist] : (S, Msb :•) or, as some 
relate the verse, «->£-)! [so that the meaning ii», 
mutual reviling is an act in which &c] : (S :) 
or, accord, to another relation, the latter hemi- 
stich is 

J , • ' * - ' 

* v l*i)l ^J^JI aJx. Qf * 



1938 

(8,* TA j) because one finds it [i. e. youthful- 
ness] to be easy like as he does the beast on 
which one rides. (TA.) And one says also, 
AiUiL* *JUb [He sought him, or it, in tlte places 
where he, or it, was thought to be;] meaning, by 

mt *S ** J- 

night and by day. (TA.) And &\ A : h , 1 «jt 
JU} JjOj i. e. Verily he m apt, meet, fitted, or 
suited, for one to think of his doing that : and in 
like manner one says of two, and of a pi. number, 
and of a female. (Lh, M.) 

ijyllL* [Tliought, opined, &c. : see its verb: 
and] see i>*Jfr. Applied to a narrative, or story, 
it means [Doubted; or] of which one is not to be 
made to know the real state. (TA in art. ^*-j.) 
In lexicology, A word of the class termed jU.1 
[q. ?.]. (Mz 3rd cy.) 



• « 



^il» The root, or lower part, or stem, ( J»«l,) 
of a tree. (IAar,T,K.) 

aljA A sinew (<L*c) (Aa< w mound over the 
extremities of the feathers of an arrow, next tlte 
notch. (AHn,M,K.) 

4>j*& The edge of the shin: (K:) or the 
tough edge of the shin : or the external part of the 
.thank: (M, TA:) or the shin-bone: or the edge 
of the shin-bone : (M, K :) or the tough bone in 
the fore part of the shank : (S :) but accord, to 
AZ, this term is not used in relation to animals 
that have iiii'J: [see JUjO (T,TA:) pi. 
C*U£. (S, M, SO ^U&l <^£ Without 
flesh upon the shins (TA) is an epithet applied to 

>• 9 

a male ostrich. (S, TA.) >--*-JI uj-t cjJ> 
means He knocked, or struck, the shin of tlie 
camel, that he might lie down, and he might 
mount him : or wJ^-JiM pji signifies a man s 
knocking, or striking, the shin of his camel with 
his stick when he makes him lie down that he may 
mount him, as one in haste to betake himself to 
a tiling : or striking tlte shin of his beast with his 
whip, [in the TA is here added -tfj^J, which I 
can only suppose to be put for *£»>~), to make 
him lie down,] when he desires to mount him. 
(TA.) [See an ex. voce vyj*- Hence,] cjl 
«y*~J» »*»*) \^i + [Such a one struck his shin 
to betake himself to his affair] means such a one 
applied himself to kis affair with diligence, or 
energy. (T, L, TA.) Selumeh Ibn-Jcndel says, 

• ^A # * •% * ' fi » 

c>i -jU, UUI U lit U£» ♦ 

[ We were {such that), when there came to us one 
crying aloud, in terror, tlte clamour (returned) to 
him was the striking of tlte shins;] by which he is 
said to mean that a quick reply was given ; 
calling the striking of the whip upon the leg of 
the boot, in urging on the horse, " the striking of 
the shin." (S.) You also say, jS$\ JUJ) y£ 



AjyJJi meaning f lie prepared himself for that 
affair, or thing : and agreeably with this signifi- 
cation the verse of Selameh cited above has been 
explained. (M, TA.) And j-»*)\ ^.^Ub e^J 
J He made, or rendered, the affair manageable. 
(M, K, TA.) A poet, cited by IAar, says, 



x*}*j>y- \£y} x ^rtfi* *-*>* * 

t / subdued love, or subjected it to my will, on the 

day of'Alij; as though I struck it on the shins; 

as a camel's shin is struck when one desires him 

to lie down, that he may mount him. (M, TA.) 
• *•» it 

— •^>yJio also signifies A nail that is in the i-a. 

of a spear-head, [i. e., in the part into which the 

sltaft enters,] (M, K,) w/tere it is fixed upon tlte 

upper extremity of tlte shaft : and t^t^Sii has 

been said to be the pi. of the word in this sense 

in the verse of Selameh cited above. (M, TA.) 



Quasi jjiii 

8. (j-JiJ; originally l >ifcJ: see the latter, ir 
art. ^. 



1. j^ii, (S, Msb, K, &c.,) aor. - , (Msb,) inf. n. 
jyyii, (S, Mgh, Msb, K, &c.,) [It was, or be- 
came, outward, exterior, external, extrinsic, or 
exoteiic : and hence,] it appeared; became ap- 
parent, overt, open, perceptible or perceived, 
manifest, plain, or evident ; (S, Mgh, Msb, K, 
TA;) after having been concealed, or latent: 
(Msb, TA :) and * jjkUaj signifies the same. 

(Har p. 85.) Hence the phrase ^Ij ^J j^ii t [An 
idea, or opinion, occurred to me], said when one 
knows what he did not know before. (Msb.) 
[And .J jyiaj U ljuk f This is what appears to 
me to be the case, or to be the right way or 
course; or this is my opinion.] J^aJt j^e, 
inf. n. as above, means Pregnancy became ap- 
parent, or manifest : it is said that this is not the 
case in less than three months. (Msb.) And 
it is said in a trad, of 'A'isheh, j-eudl Km J^*i u^* 
jy^j ^1 J-5 ^Jijtf.^ j_j» i. e. [He used to per- 
form the prayer of tlte afternoon in my chamber] 
before it (meaning the sun) became high and ap- 

parent : (TA :) or j^ai ^ ^t*-»- ic* ur-o-iJIj 

jj^ i. e. [when the sun was in my chamber,] it not 

having risen high so as to be on the flat roof 

* • # 
[thereof]: referringto the Prophet. (O. [Butj-axM 

must be a mistranscription for jf, ill, i. e. the 
prayer of tlte dawn.]) The saying in the Kur 

[xxiv. 31], V*>J* U ^1 ^>yi^j cMJ^* Vj [which 
is app. best rendered And that tltcy discover not 
their ornature except wliat is external thereof] has 
been expl. in seven different ways, most correctly 
as meaning the clothes : (O, TA ;) accord, to 

'A'isheh, it means the bracelet (wJUJI) and the 
ring (tUJiilt) : and accord, to IAb, the hand and 
the signet-ring and the face. (TA.)^Also 
He went forth, or out, (Mgh, TA,) to the outside 
of a place. (O, TA.) And He (a bird) 



[Book I. 

migrated, or went down, from one country or 
region to another : used in this sense by AHn in 
relation to the vulture, migrating to Nejd. (L.) 
__ iUe^i, said of a vice, or fault, (0, TA,) or 
a disgrace, (JK, A, O,) t It did not cleave to 
him; (A, O, TA;) it was remote from him; 
(TA ;) it quitted him, or departed from him. 
(JK.)__^ o^i, (0, TA,) inf. n. )>, (K,) 
1 1 gloried, or boasted, by reason of it. (O, !£• 
TA.) [Respecting a meaning assigned to jyli 

£,"& in the K, see 4.] i&t J4->M jial 

ijyii lyL* y^a means f [The man ate some food] 
in consequence of which] he became fat. (TA.) 

000 * 

= o_ n i> He mounted it ; went, or got, upon it, 
or upon the top of it ; (S, A,* Mgh, O, Msb, K;) 
as also aJa j^ii ; (0 ;) namely, a house, (S,) 
or a house-top, (A, Mgh, O,) and a mountain, 
(A,) and a wall ; (O, Msb ;) properly, Ite became 
upon its back : (Mgh :) and [in like manner] one 

* • - • 00 - 0^0 • Jt0 

says, IjkaJ i/2M * j&, inf. n.^^JaJ, truck a one 
mounted, or went up, upon the high region (j-^>) 
of Nejd. (0.) Hence, (Mgh, Msb,) <&'j£ 

(S, Mgh, O, Msb, £) and ^, (?,) inf. n. J^i 

(Bd in xxiv. 31) and *Jji also, (Ham p. 301,) 
He overcame, conquered, subdued, overpowered, or 
mastered, him ; gained tlte mastery or victory, pr 
prevailed, over him; (S, Mgh, O, Msb, £;) 
namely, his enemy; (Msb;) and in like manner, 
[Ite conquered, won, achieved, or attained, it, i. e.] 
a thing. (O, TA.) [The saying ^Jdu "} O^i 
j^-\ *£* is expl. in the L and TA by the words 
JLLj *^ i£\, and said to be tropical : but IbrD 

J •• > 

thinks that the correct reading is ^JUj 1), from 
^JuJl ; and that it is said of one who will not 
give up, or resign, what is in his hand ; so that 
the meaning is, \ Such a one is a person whom no 
one will overcome in respect of that wltich he holds 

000 00 

in his possession.] — And [hence also] a*U j^ii, 
(Msb, TA,) inf. n. J^, (TA,) He knew, became 
acquainted with, or got knowledge of, him, or 
it. (Msb, TA.) So in the Kur xxiv. 31, Ji£j£ 

,111)7 OljyS (JU \}t&->- % *>!•*' ' [And tlte young 
children] who have not attained knowledge of the 
Oljys, (Bd, Jel,) meaning [pudenda, or] parts 
between tlte navel and the knee, (Jel,) of women, 
by reason of their want of discrimination : (Bd :) 
or J who have not attained to the generative 

faculty; (O, Bd,* TA ;) from j^JWI in the sense 
of iJAJI. (Bd.) So too in the Kur [xviii. 19], 
^Jl* ljtj?& O 1 V the y 9 et knowledge of you. 
(O, TA.) _ And [hence] 4ii £», (Fr, A, O, 

TA,) and * «>JiI-l, (S, A, O, K,) t He knew it, 
or learned it, liy heart; namely, the Kur-an ; 
(A, O, TA ;) and he recited it by heart : (A,* 
TA ; and so in the S and O in explanation of the 
latter:) or [simply] he recited it by heart ; namely, 
the Kur-an; as also l't>»ib\: (0,K,TA:) in 
the copies of the K we find £)1jB\ ^J* &Jr™ an< * 

J JO - t ' * *" " 

Aj^il ; but the former is a mistake for O/yii, 
aor. - . (TA.) =a For another signification of 
4ie 'j^ii, see 3,sa^Uv '^>, (S,A, K,) 



Book I.] 

aor. '-, (TA,) inf. n. ^£; (TK;) and t U^Ji, 
(K, TA,) in some copies of the K li^b ; (TA 
and tU^Jti, (K,) inf. n. jl^l; (TA;) and 
* Ltfrfit, (K,) of the measure Jiai ; (TA ;) 
J J/e AeW <Ae object of my want in little, or liyht, 
estimation, or in contempt ; (S, A ;) [lit.] A* ^w< 
it behind [hi*] back; (S,I£;) as though lie put it 
away, [out of his sight,] and paid no regard to it. 
(S, TA.) One says also, O^**^ ^S-^i OUr*i 
^y^U-jl ^1 [They hold them in contempt, and 
do not pay any regard to their tics of relation- 
ship], (S.) _ Sec also 10, in three places. = 
*>&, (O, K,) aor. ' , inf. n. j^», (K,) He struck, 
or smote, (TA,) or hit, or hurt, (O, K,) his back. 
(0,K,TA.)=^, (S, 0,K,) aor. -, (K,) 

inf. ii. %M, (O, K,) lie (a man, S, O) had a 
complaint of his back. (S, O, K.) ^j^o, (JK, 
O, L,) or jje, (K, [but this is app. a mistran- 
scription,]) inf. n. »Jvk, (S, 0, L,K,) said of a 
camel, (JK, S, O,) lie was, or became, strong 
(JK, S, O, L,K) in the back. (L, K.) 

2 : see 1, near the middle : _ and again, in 
the last quarter : __ and see also 3. _ Vy>" *J° 
[and * e/ybl, contr. of ' &JL> and aJj^I,] lie faced 
the garment, or piece of cloth ; put a facing, or 
an outer covering, («jtyl>,) to it. (TA.)^Sce 
also 4, last sentence. 

3. '»jh\ii, (A,) inf. n. i>lki, (S, 0, Msb,) He 
aided, or assisted, him ; (S, A, O, Msb ;) as also 
4ii t^k (Th, K.) And 4U>kUi He aided, 
or assisted, against him. (TA.) — AfjfeUt: sec 

10 ££ j*Ui, (K,) i. e. (TA) oZ£ ,-£, 

(S, A, Mgh, TA,) and ^£a, (A, Mgh, TA,) 

and c4&, (TA,) i. q. C£ jjui, (S, TA,) or 

JJli, (A, K, TA,) i. e. (TA) He put them on, 
or attired himself with them, [namely, two gar- 
ments, and two coats of mail, and two sandals 
or soles, or rather, when relating to two soles, 
lie sewed them togetlier,] one over, or outside, tlie 
other : (Mgh, TA :) app. from j*lfe5 in the sense 
of "mutual aiding or assisting." (I Adj.) The 
phrase l j^£- ) ^~> jh\ii requires consideration ; and 
the w> in it should be regarded as meant to denote 
conjunction ; not as a part of the necessary com- 
plement of the verb. (Mgh.) cjjJI^U* is said 

to signify i*a»y ^* y«*/>'j [ a PP- meaning 
He folded over and fastened one part of the coat 
of mail upon another]. (TA.) And <<uic jh\ii 
•5)^*- means He threw upon him (i. e. a horse) 
housings or coverings [one over another]. (TA 
in art ±*-.) = *i<£\ ,>• >kU», (6, Mgh, O, 
Msb, K,) inf. n. *fyk (S, Mgh, Msb, K) and 
lj»\&; (JK.TA;) and l£ *>kUi3, (A, Mgh, 
O, TA,) and fulfil ; (Mgh;) and l^ *jjj»3, 
(S, Msb.K,) and *^J*1; (0, TA;) and Vu tj^, 

(S,0,K,) inf. n.)«j&5; (§;) signify the same; 

*i *tzi • t * •* 

(O ;) 2f« «atd to Aw wt/% ^j*l jv*^ »^* '■f*'* 

[TAou art to me like the back of my mother] ; 
(S, Mgh, Msb, ^ ;) [as though he said i&J=>] 
Bk. I. 



^1* >£»i. ;] meaning ^e. >£i- ^K-U «%% 
-.\SjA1 .Jol wjy=>^=> ; the back being specified 

• *< * •' , 

in preference to the ,>W or JaJ or ~»* because 
the woman is likened to a beast that is ridden, 
and the act of --l£i to that of ._)>£> j : the phrase 
being a form of divorce used by the Arabs in the 
Time of Ignorance. (Msb,» TA.) In the Kur 
lviii. 2 [and 4], some read " & jj ( h j ; some 
t J)jjjbUiJ ; and 'A Rim read ^j^hliu. (Bd.) 
The verb is made trans, by means of &* because 
the man who uttered this sentence estranged him- 
self from his wife. (IAth.) 

4. »jvkl He made it apparent, overt, open, 
perceptible or perceived, manifest, plain, or evident ; 
lie showed, exhibited, manifested, displayed, dis- 
covered, revealed, or evinced, it ; or put it forth : 
(S, O, K :) [it is also used in relation to a saying, 
and an action, and the like, as meaning it showed, 
&c, as above, or it bespoke, it :] and Mtr relates 
his having heard from one worthy of reliance of 
the people of Baghdad, that they say • Oj*UsJ 
<u in the place of tu^Jsl, and scarcely ever em- 
ploy j^ii\ in its usual sense. (Har p. 85.) 
[Hence, U^kAJI j^b\ He made the doubling of 
a letter distinct ; as in C ^ - l ; which, accord. 

to a general rule, should be C— J : opposed to 
^fc*l. And \j£» <H j^o\ He showed, &c, to him 
such a thing : and he made a sltow of, professed, 
pretended, or feigned, to him such a thing : as, for 

instance, love.]^(j"^ **lr* means "V C«j*« 
[a phrase which I have not found except in this 
instance, app. I elevated, or exalted, such a one : 
like iUJU-1, which has this meaning] : (S, IKtt, 
L, TA :) or «v clUl [app. meaning I made 
such a one to be, or become, publicly known] : (so 
in the O :) [but the former explanation seems to 
be regarded by SM as the right ; for he remarks 
that,] accord, to all the copies of the K, the ex- 
planation is «v 0^*'> an ^ refers to £f!)Jy j^e 

[instead of J^»l] ; so that what its author says 
in this case differs in two points of view from 
what is found in the " Kitub el-Abniyeh" of 
IKLtt, in which the j_£ in c . ~UI has been marked 
as correct, and in the L [as well as in the S]. 
(TA.) srs »j j* ^,1* <&T »jyl»t means God made 
him to overcome, conquer, subdue, over/Mwer, 
master, gain tlie victory over, or prevail over, Am 
enemy. (S, A, O, TA.) — And [hence] i^-bl 
aJLc He (God) made him to know it, or become 
acquainted with ii : you say, U ^t *8)\ ^y/r**' 
,-i* Jj-* God made me to know [or discover] 
what had been stolen from me. (TA.) = See 
also 1, last quarter, in two places. = And see 2. 
wBBj^ii\ signifies also He entered upon the time 
called the i^ii : (A, Msb, I£ :) or the time called 
thej^b. (Msb.) And He went, or journeyed, 
in the time called tlie S^ij ; as also *^b, (K,) 
inf. n. jsyiaS : (TA :) or tlie time called the jyio. 
(8,0,)*' 

5. jyltf and j^£t : see 3, latter half, in three 
places. 



1927 

6 : sec 1, first sentence : — and sec also 4, first 

sentence. _ \jjh\HJ They aided, or assisted, one 

another. (S, 0,»K.) And J?J ^jJU 1jj>*Ui3 

T/tey leagued togetlier, and aided one anotlter, 

against such a one. (Ibn-Buzurj, TA in art. 

>Ue.)^Also Tliey regarded, or treated, one 

another with enmity, or hostility; or severed 

tliemselves, one from another : (S, Msb, K. :) as 

though they turned their backs, one upon another: 

(S :) or, because they who do so turn their backs, 

one upon another. (Msb.) Thus the verb has 

i.t* 
two contr. meanings. (K..) _ <ul-*l ry JkUa? 

and j*Lbl : see 3, latter half, in three places. 

" a 

8. jyii\ : see 1, last quarter. 



10. «v j^hTi.'t //<• sought aid, or assistance, in, 
or 6y mean* o/", /am, or if, (S, O, Msb, (, TA,) 
U* [against him, or »V] ; as also »j t h:..»l. (TA.) 
[In the CK, after tlie explanation of <v jt b? - jl , 
is an omission, to be supplied by the insertion of 
»!>»>] One says, ^jlj^JI ^yU ^jitti j^WTuit 
[i/e sought aid in wealth against calamities, or 
afflictions]. (Msb.) And <v ♦^klb signifies the 
same a8j t h: »< [in this sense or in another of tlie 
senses cxpl. in what follows]. (TA.)_And 

t^^JV Oi t nT..»t, and <>_. ▼ O^J*, and T aj^J?, 

jT jf>M< <A« fAi'n// behind my back for protection, or 

security. (Har p. 205.) — And j t h:,.»l //« jrrc- 

pared for himself a camel, or two camels, or 

more, for future need: (T :) and «j t hT.<l, and 

*y ^^yJo, ^/e prepared him, namely, a camel, 

** •* * 

for future need : (K :) and Q->j • * *+ » v h 7 „>l 

■a • ' * * 

^>«j>yi> Z/c prepared for himself two camels for 
" * * * 

future need. (T. [See UL^O) Hence, (T,) 

^yJsu^t signifies also He used jrrecaution (T, 
Msb) with respect to anything : (T :) he secured 
himself, (Jp^^l,) 6y twin^ precaution; as, for 
instance, a woman does by remaining three days, 
before she performs the ablution termed ^J--c, 
and prays, after the usual period of the menses. 

(T, L.) One says, ilid siUu XlL^JI y^-< 
i3Uj TAc luimji precaution by a second and a 
third washing, to make sure of being pure, m 
approved. (Er-Rafi'ce, Msb.) And C>j t h T ml 
t( V£jl ^JUj ^y I adopted tlie most Jit, or proper, 
way, and used precaution, in seeking to attain 

tlie thing. (Msb.) See also 1, in the middle 

of the latter half. 

j^i The back; contr. of^L*: (S, A, O, Mjb, 
K :) in a man,/row the hinder part of tlie J*l£» 
[or base of the neclt] to tlie nearest part of the 
buttocks, wliere it terminates : (TA :) in a camel, 
the part containing six vertebra; on the right ami 
left of which are [two portions of flesh and sinew 
called the] ^Uii : ( AHeyth, T, O :) of the masc. 
gender : (Lh, A, K :) pi. [of pauc] ,»yl»l, and [of 
mult.] jfyii and uLh- 1 '- (Msb, K.) __ jJ*-j 
n &}\ i_f t «ii- I A man having a small household to 
maintain : and j^-UJl ,_)Ju | having a large house- 
hold to maintain. (JjL,* TA.) — J&£> ^J* oil 

2*i ' 



1928 

.1 

U»\ Tliou art to me like the bach of my mother : 

said by a man to his wife. (S, Mgh, Msb, K.) 
[This lias been expl. above : see 3.] _ ^j> \ja 
tfiit t He stole what was behind him : (A :) [or 
he acted wrongfully in respect of what was behind 

Arm : for] ^yl* j_£jlc JaJ is expl. by the words 

*ij~» jyii ^y IjkC [so tliat it app. means J A 
/Am/" who has acted wrongfully in respect of 
what was behind one, and stolen it]. (0, K.) __ 

P*JI o!P» (9, O, K) and ^^L« (0. TA ) 

Adversaries w/io come to one from behind his 
back, in war, or fight. (S, O, K,» TA.) In the 

copies of the K, duy*~j is erroneously put for 

&&t+<- (TA.) You say also, J^iai\ Oj» »!/** 
Such a one is an adversary who comes to one 
from Itehind, unknown. (IAar, As.) __ l^yJv eXS 
He slew him unexpectedly ; lie assassinated him ; 
syn. 3Xct. (IAar, TA.)_,& Ji^,. \ He 

cast me off. (TA.) And »yJiv 4^».U- vi-iaa- 
| / c«*< his want behind my back : ( AO, K :) 
and " 2^» ^t^**- signifies the same : (S :) and 
* i^ii UJ^Jl, (K,) and t i^fa : (TA :) or 
the former of the last two phrases signifies he 
held it in contempt ; as though L^b were an 

irrcg. rcl. n. from j^ii: (TA :) or t CLii t>j±5\ 
signifies he neglected, or forgot, (S, O,* Msb,) 
him, as in the Km- xi. 04, (S, (),) or it, namely, 
what was said. (Msb.) And .V«»-U- J*»»3 "j 
>rW J Forget not thou, or neglect not, my want : 
(S :) and T Wji^» <Uju»- signifies he forgot it ; as 
well us ^ylL> a1*».. (A.) And ^)l ljuk c-bto. 
^yiau, and ^Ja^ *ie*j, t i" carcrf not for this thing. 
(Th, O.) — pLl jJ^ J>* o^Li f Such a one is 
of those wlw do not belong to us : or of those to 
whom no regard is paid : (TA :) or of those wlw 
are lield in contempt, and to wlwse ties of 
relationship no regard is paid. (S, TA.) __ 
IjtJ* 4*6 ^1 yk X [He is his cousin on tlie 
fatlter's side,] distantly related: contr. of\&> 
[and lii]. (As,A,0,TA.)_^li J£ ^J 
[He receded, retired, or retreated], (K in art. 
^-*»0 — >•#>** C** J> ^*, and »^j*i1*J* O*/, 
(8, A, O, Msb, K,*) in which latter the I and O 
are said by some to be added for corroboration, 
(Msb,) and for which one should not say 
J^l^ji, (IF, S, O, Msb, K,) and^^l &*, 
(Msb, £,) J 2fe u making his abode in the 
midst of them ; in the main body of tliem : (K, 
TA :) originally meaning he is making his abode 
among them for the purpose of seeking aid of 
them and staying himself upon them : as though 
it meant that the back of one of them was before 
him, and that of another behind him, so that he 
was defended in either direction : afterwards, by 
reason of frequency of usage, it came to be 
employed to signify abiding among a people 
absolutely. (IAth, Msb.) You say also J^J 1* 
*0»«, and J Vjr" Ott) meaning It (anything) 



is in the midst, or main part, of it, namely, 
another thing. (TA.) _ iXftiaJI Cxr> ^-t* 1 ? an " 
t ^l^ji)! ^J, (S, 0, Msb, Kl,) J I met him 
during tlie day, (Msb,) or during the. two days, 
(§, O, ]£,) or during the three days, (K,) or tlie 
days : (S, O, Msb :) from the next preceding 

phrase. (TA.) And ^^yijJI rj~i ly> <u^j\ I I 
came to him one day: or, accord, to Aboo- 
Fak'as, on a day between two years. (Fr.) 

And JJJt " iJij-y* £>si **i'j t * sam '" m b e - 
troeen nightfall and daybreak. (TA.) And 

jlyJI T i-il^yi* ijti <u«fc I [I came to him be- 
tween tlie beginning and end of the day], (A.) 
_ i>lxJ \j f ii >^JUj f it turned over and over, 
or M/wcfe <&Mim, (lit. back for belly,) as a serpent 
does upon ground heated by the sun. (S and TA 
in art. ^JU.) [Hence,] >j&J |^J* ^ij^l c4*^ 
t [i" turned the earth over, upside-down]. (A.) 
And [hence,] o-0 !^ »>«l «^> (°i* TA >) 



• * . j^» . 



• '* 3ft' 



and t>JkJ »»yi», and <uku) «/yi», and jjixJJ «/yJ>, 
which last form is preferred by El-Farezdak to 
the second, because [as in the third form] the 
second of the two words is determinate like the 
first word, I He meditated, or managed, the 
affair with forecast, and well. (O,* TA.) _ The 
Arabs used to say, tie— It jyle tjjb and ^jio^ IjJk 
il«Jj|, both meaning \ This is the apparent, 
visible, part of tlie sky. (Fr, Az.) And the like 
is said of the side of a wall, which is its ejiok* to 
a person on the same side, and its jyb to one on 
the other side. (Az.)__ ">)l 1A ej\jii\ &* Jji U 
,j±i)y}o y, [part of] a saying of Mohammad, 

If Si 

[of which see the rest voce jcUa*,] means f iVot 
a verse of the Kur-dn has come down but it has a 
verbal expression and an interpretation : (K,* 
TA :) or a verbal expression and a meaning : or 
that which lias an apparent and a known [or an 
exoteric] interpretation and that which has an 
intrinsic [or esoteric] interpretation : (TA :) or 
narration (K, TA) and admonition : (TA :) or 
[it is to be read and to be understood and taught ; 
for] by thejyJi is meant the reading; and by the 
i>tu, the understanding and teaching. (TA.) 
[See also ,j-lv-l — *£> signifies also J Camels on 
which people ride, and which carry goods; (S,* 
A,* O, K,* TA ;) camels that carry burdens upon 
their backs in journeying : (TA :) [or] a beast : 
or a camel for riding : (Mgh :) pi. (j\j^o. 
(TA.) It is said in a trad, of Arfajeh, JjU3 
JySii\ i>* o»e'"H And he reached, or took in his 
hand, the sword from tlie camels for carrying 
burdens and for riding: and in another, ^iUI 
UjyJv t*»i ^J U Z>orf </wit permit us to slaughter 
our camels which we ride? (TA.) And one 
says also, ^ii ^^U yk I iT« u determined upon 
travel : (K:) as though he had already mounted 
a beast for that purpose. (TA.) — [Hence, 
app.,] f Property consisting of camels and sheep 
or goats: (TA:) or much property. (]£, TA.) 



[Book I. 

wmm t The short side [or lateral half] of a 
feather: (S, O, £ :) g- 0& « (9, M, ?, TA, 
&c. :) opposed to ,>la5, sing, of u^W» (TA,) 
which latter signifies the "long sides:" (S,TA:) 
and t JV jji signifies tho same as^Js, (K,) or the 
same as ulh-k* being an irregular pi. ; and this 

is meant by the saying fel*ljt _^-aiif jC^'j 

mentioned in a later place in the K [in such a 

manner as to have led to the supposition that 

jlyJi is also syn. with icl**.] : (TA :) AO says 

that among the feathers of arrows arc the fyi f 

which are those that are put [upon an arrow] of 

tlie jyio [or outer side] of tlie *?•%•• r. [app. hero 

meaning the shaft] of tlie feather ; (S, TA;) 

i. e., the sliorter side, which is the best kind of 

feather; as also e\$j^o : sing.^b: (TA:) ISd 

says that the oW> are those parts of tlie feathers 

of tlie wing that are exposed to the sun and rain : 

(TA :) Lth says that the jlyJi are those parts of 

the featliers of tlie ming that are apparent. (0, 
_ *•.* *• * ** *• > **•* * 

TA.) One says, pUk^ e&ji *jm Crjti*4 '■'*«>< |A 

* * p * ** 

[Feailter thine arrow with short sides of feathers, 
and feather it not with long sides of feathers]. 
(S, TA.) [Dc Sacy supposes that jy^ and 
O^V are also pis. of ^i» and k >l^ thus used : 
(see his " Chrcst. Arabc," sec. ed., tome ii., p. 
374:) but his reasons do not appear to me to bo 
conclusive.] Vjlyb and Olrv-^ arc a ' so uset ^ as 
epithets : you say, jl^J* Ji-jj and olrt^» t^U- 
(TA.) — [vJOl ^i and * UJaI£ mean t The 
back of the hand. And in like manner, >jj)l t«6 
and * UjjkLb mean f 7%c upper, or convex, side, 
or &ac/<, o/" Mc human foot, corresponding to the 
back of the hand, including the instep : opposed 
to ^>Lu and ^^Jbb- And ^l—JJI j^ii means t The 

upper surface of tlie tongue.] And j^ii also 

signifies t A way by land. (S, M, O, Msb, 5 ) 
This cxiircssion is used when there is a way by 

land and a way by sea. (M.) You say, Ij^C 

t ■ 
^yJsJl t>*p» ^ J TA<y journeyed by land. (A.) 

_ And t An elevated tract of land or ground ; 

. i 
as also * 3jaU» : (A :) or rugged and elevated 

ia?w/ or ground; (JK, £ ;) as also "SykUi: 

(JK:) opposed to l >k ! p, which signifies "soft 

and plain and fine and low land or ground:" 

(TA:) and *>»l>£ [pi- of. SJ*Ui] signifies 

t elevated tracts of land or ground : (S, K :) you 

mt ' * * tf» 

say, u6j*)\ /*'>» w***!** meaning, t <Ae Aero<, 
or leguminous plants, of the elevated tracts of 
land, or ground, dried up : (As, S, L :) and 
♦ yblb signifies f <Ae higher, or higliest, part of a 
mountain; (ISh, L, TA ;) whether its exterior be 
plain or not : (TA :) and f 5>»U», the same, of 
anything: (L:) when you have ascended upon 
the jyb of a mou/itain, you are upon its Sjk\ii. 
(TA.) _» Qh ^i>\) JC means t Their valley 
flowed with the rain of their own land: opposed 
to tip, meaning, "from other rain:" (IAar,0, 
K. :*) or the former signifies their valley flowed 



Book I.] 

with its own rain : and the latter, " with other 
than its own rain :" (TA :) and some say 
t \j t », which Az thinks the better form. (O, 

• * . ,0 J * t 

TA.) _ [Hence, probably,] jtM jl*» *i« w~ .o l 
t J obtained from him, or tV, wimca ^oorf. (Sgh, 
O, K.) _ And another signification of jyii is 
Tf Aai m absent, or hidden, or concealed, from one. 
(O, K.) _ It is sometimes prefixed to another 
noun to give plainness and force to the expres- 

90 99 9. j9 . 

sion ; as in ve«)l ^i> and t^JUUI ^J», meaning 

«^~»JI (JjJ and wJiJI u-»J: (Msb:) or it is 
redundant in these instances. (Mgh.) Lebeed 
says, describing a [wild] cow going about after a 
beast of prey that had eaten her young one, 









' ' ' ' 



[An/2 *Ae heard the sound of man, and it fright- 
ened her, from a place tliat concealed what max in 
it ; for man is Iter malady ; i. e., a cause of pain 
and trouble and death to her] : (TA :) meaning, 
she heard the sound of the hunters, &c. (TA in 

9 90 - 9.0 00 

art. v>e^0 And you say, W %r^U\ j^j 4) 5 Lj 
ej>— i -"* carped at him behind the bach, or th 
absence, by saying what would grieve him. (TA 

in art. ****&•) And v-e*" t^° u* ^ C ^Ja3 

(A, O) or s^-tAjyi O* (TA) [app., J J s/wAc & 
by memory; in the absence of a book or the like; 
as one says in modern Arabic, ^UJI ■ «>*• Sec 

also v-i^-] A'"! s-J^' ^v^ i>* *Lf* » -""' recited 
it by heart, or memory ; without book : ( L, K : 
[in the latter, ,ja is put in the place of J>* ; but 
the right reading is that in the L : and in the CK 
is an omission here, to be supplied by the in- 
sertion of »!&:]) and * lj*U* »\ji and ^jle t\ji 
*iLJ jyii [signify the same]. (K.) And J^m. 

% £ 0*0 *•** t> - * -* " " * { * 

AiV-J tyJ» (^JLc O'/* 1 "^6 A-iJ ^b ^jAc dJai*. 

J[-ff« A««w <«« Xu^n 6y Aeart]' (A,* O, TA.) 

f J # • ' • f * J < #* • * J 

— One says also, ^/^i ^>b .JLc J^b o^ 
I SucA a one eats at the expense of suck a one. 

(A, O, £•*) And in like manner, 0>ii»W l]^iii\ 
^uUI i£jul ^yl» j-U- | The poor eat at the ex- 

o * j ^ o £ 

pe»we of (m people. (A, TA.) And ^ oUa*l 
ju ^yb J 2f« gave him originally ; without com- 
pensation. (O,* K ; but in some copies of the K 
we find &» in the place of ^>*.) It is said [in a 

trad.], \j±£r& O* O^ 9 ** aJjuolt J-iil J 7V«e 
»ww< excellent of alms is that which is [derived] 
from competence; .J&lt y-Ai r>* : (Msb:) or 
simply .yic 0*> tnc word jyJi being here redund- 
ant: (Mgh:) or from manifest competence upon 
which one relies, and in which lie seelis aid against 
calamities, or afflictions: or from what remains 
after fight: (Msb:) or from superfluous property. 
(T A.) sbb See also jeyb. «■ >yJ» jJ^ means f An 
oW cooking-pot : (O, ^ :*) pi. i y^b '^ji : (O :) 
as though, because of its oldness, it were thrown 
behind the back. (TA.) 



*^L Midday, or noon : (IAth, TA :) or the 
time when the sun declines from the meridian : 
(Msb,» K,* O,* TA :) or [the time immediately] 
after the declining of the sun : (S, Mgh :) masc. 
and fern. ; unless when the word S^k is prefixed 
to it, in which case it is fern, only : (Msb :) [pi. 

j^il. Seo also a^yJ*.] ji&\ i"fco means The 
prayer [i. e. the divinely- ordained prayer] of mid- 
day, or noon: (IAth, TA :) or of the time after 
the declining of the svn. (S, O.) In the phrases 

jy^V b*^' [Defer ye the j>raycr of midday until 

+ + + % m 

the cooler time of day] and^yisJl ^jX^ [lie per- 
formed the prayer of midday], the prefixed 

* * 

noun (syi-o) is suppressed. (Mgh.) =ss JL-< 
\jyH> ^ffvJi'j : seejyb, last quarter. 

Jyb, (?,) or *'jtji, (K,) [the former agree- 
able with analogy, being derived from j^li,] A 
man (S,) having a complaint of the back: (S, 
K :) or having a pain in tlie back : as also 
t*^. (0,TA.) 

i^yii : see j*y£, in three places. = Also The 
tortoise. (O, K.) 

tjyis : sec j«yl», in six places. 

SjyJi The goods, or fui-niturc and utensils, of a 
house or tent; (IAar, S, 0, K, TA ;) as also 

ij*\ : (IAar, TA :) or the former signifies the 
exterior of a house, or tent ; and the latter, the 
" interior thereof." (Th, TA.) — And Abwul- 
ance of JU [i.e. property, or cattle]. (TA.)=: 
See also j-yij. 

S • 

tJ>Y-k -A- camel prepared for future need ; (T, 

S, O, !£;) teAen, by way of precaution, to bear 
the burden of any camel that may happen to fail 
in a journey : sometimes two or more unladen 
camels are taken for this purpose : some say that 
such a camel is thus called because its owner 
puts it behind his back, not riding it nor putting 
any burden upon it: (T, TA:) the word appears 
to be an irreg. rel. n. from^yt : (ISd, TA :) pi. 

jj^lyii, imperfectly deck, because the rel. \j 
retains its place in the sing, [inseparably; there 
being no such word as ^yl» : but if it be a rel. n., 

this pi. is irreg., like ^jV-*]- (?, O, K.) __ 

99 0' 

See »yi», first quarter, in five places, for examples 

- 93 9 

of l£m* and ii^ii used tropically. 

\j\j^a [app. o\ftM (which is also a pi. of j^a 
used in several senses), or, perhaps oW»> as 
having a dual meaning,] The upper, thick, pair 
of wings of the locust. (AHn, TA.) — [Sec also 



jfytJSj^ii t^yui, and 4^i\j^i, and ^^Jl^yliJI, &c. : 
see^yJi, former half, in five places. 

j(^ The exterior (K, TA) and elevated (TA) 

part of a [stony tract such as is called] hj*.. 
(£, TA.) 



1929 

jtii Pain in the back. (Az, O, TA.)=«See 
also jyt, third quarter, in two places. 

• * • * 

jtyii : see yblt.== Also An aider, or assistant ; 

(S, A, O, Msb, 5 5 ) and so * i£ii (S, £) and 

♦ Sj^io : (1£ :) [in one place, in the £, ijyii is 

9/0 . * 

cxpl. by ^>^e ; but by this is meant, as will be 
seen below, the same as is meant by i >-JM, by 
which all the three words aro expl. in another 
place in the K, as well as in the S &c. :] and 
aiders, or assistants; (S, Msb j) as also " ij^i and 

* SJ3 and ♦ j^l> : (TA :) the pi. of jtjo is 
tfjyb. (O.) It is said in the Kur [xxv. 81], 
\jtnb <Uf i,Jlc j»Ubl O^i ^ n d ''"■' unbeliever is 
an aider of the enemies of God [against his 
Lord]. (Ibn-Arafeh.) You say also, ^^-* 

i^^i» iJU t IS&* S uc * 1 a om ** m y a ^ er (o>*) 

against such a one : and IJJk ,jJLft " >iU/ti> Ul 
j-o^l / owi /Aine a»V/er against this thing, or 
affair. (S, O.) And it is also said in the Kur 
[lxvi. 4],)-^ ibi jl«J iC'WTj [And the angel* 
after that will be his aiders] : an instance of 
jt^i in a pi. sense : (S, O, Msb :) for words of 

• 90 \ 

the measures Jyo and ^^ai arc sometimes masc. 
and fcm. [and sing.] and pi. (S.) You also say, 
t AJ^Ji J, J# ,U, (S, A, K,) and * *Jji, 
(A, K,) and * Aj'Jji, and t *£*l&, (K,) Such a 
one came among his people, (S,) or kinsfolk, 
(K,) and those who performed his affairs for 
him, (S, A,) i. e., his aiders, or assistants. (A.) 
And S jLA-tj " Sfyii ,ji ^,4 TAcy aid one another 
against tlie enemies. (TA.)__Also Strong in 
t/ic back ; (K ;) sound therein : (Lth :) and so 
Ijy&uo: (S, O, K.:) applied to a man: (S:) or 
hard and strong; whether in the back or any 
other part is not said : (TA :) in this sense, 
(TA,) or as signifying strong, (S, 0,) applied to 
a camel : fern, with 5. (S, O, TA.) _ Also A 
camel wliose back is not used, on account of galls, 
or sores, upon it : or unsound in the back by 
reason of galls, or sores, or from some other cause. 
(Th.) Thus it has two contr. significations. 
(TA.) = See also Jyk 

9. . 

SjlfJ* [The facing, or outer covering, or] what is 
uppermost, (TA,) what is apparent (Msb, TA) to 
the eye, (Msb,) not next the body, of a garment ; 
(TA ;) and in like manner, wliat is uppermost and 
apparent, not next tlie ground, of a carpet ; (TA ;) 
as alsot|>kUi: (JK :) con tr. of &Ukj : (S, O, 
Msb, K:) pl.^gi. (TA.) 

9. . 

ijtyio The point of midday : (M. A, K :) or 
only in summer: (M, K:) or i.q. S^»U [i.e. 
midday in summer or when the heat is vehement : 
or the period from a little before, to a little after, 
midday in summer : or midday, when the sun 

9 » 

declines from the meridian, at the j^ii -. or from 

• 

its declining until the >a*] : (S, O, TA :) or tho 
»jtf\M, which is wlten the sun declines from tlu> 
meridian : (Msb:) or the vehement heat of ■mid' 
day : (IAth, T A :) or i. q. *^Ji [q. v.] : ( Az, TA :) 

243 • 



1030 

pi. 'f\li. (TA.) You say, ijjii\ jLi. ££l [I 
came to him at the point of midday in summer ; 
&c.J : and S^iiJI J»3l$ jA3 &*• [when the sun 
had become high, and the shade had almost dis- 
appeared : so expl. in art. xjJ]. (S, O.) And 
ij tt )ti\ £y* illc »m\ Stay thou until the midday- 
heat shall have become assuaged, and tlie air be cool 
(L in art. ^i.) And hence, in a trad, of 'Omar, 
when a man came to him complaining of gout in 
the feet, he said, ^£jl ilE & J * , meaning Take 
thou to walking during tlie heat of the middays in 
summer. (TA.) 

4j,IJ* One of the modes of seizing [and throw- 
ing down] in wrestling : or t. q. L )b : (J£ :) 

the twisting one's leg with the leg of another in 

* '* * 
tlie manner that is termed A^>»i, and so throw- 

,i , J i» , * 

ing him down: one says, JUjl^JaJI »«*»-I and 

iLjaUll [ife smed Aim ancf r/trero Aim <&mm ty 
<Ae tricA afowe described] : both signify the same : 
(ISh, O :) or lii\l» signifies the throwing one 
down upon the back. (Ibn-Abbad, O, f.) — . 
And (hence, as being likened thereto, TA) \A 
certain mode, or manner, of compressing, or 
coitus. (O, ?, TA.) -_ And iif&\ ii# J?e 
/«i««(i his hands behind his back. (Ibn-Buzurj, 
0,$,TA.) 

jjk\& [Outward, exterior, external, extrinsic, or 
exoteric : and hence, appearing, apparent, overt, 
open, perceptible or jxrleived, manifest, conspi- 
cuous, ostensible, plain, or evident : in all these 
senses] contr. of ^jio\i : (S, #, TA :) and so 
tl^i. (TA.) [Hence, £*U* Outwardly, &c: 

and apparently ; &c. : and ^*Ua)t yf» *» appear- 

, . i*t i a 
OHM. And Ijfe *il ykUill It appears, or i< 

Html, or wltat seems to be the case is, that it is 
so, or thus. And life \tXb for t jfe <*«» jk\&, 
meaning A person, or thing, in whom, or in 
which, such a quality is aj)pai-ent, or manifest, 
&c. : see an ex. in a verse cited in the first para- 
graph of art. o*J»0 See also jy***- — [Hence 
also,] Sjh\& £x* A prominent eye; (S, O, I£, 
TA ;) that fills its cavity. (TA.) — And U* 
«JU iUft J»U» Jil/ J 77t« m a thing, or an ajfair, 
of which the disgrace is remote from thee : (S, 
TA:) or does' not cleave to thee. (TA.) And 
jJL* jh\k w -jP U» 1 2TAi» « o »«*, or /fluA, <Ao< 
does not cleave to thee. (A.) A poet says, 
(namely, Kutheiyir, accord, to a copy of the S, 
or Aboo-Dhu-eyb, TA,) 

• UjU jl* y>Ui sie. ^lu 5 * 

I [Ana* <A* ifcmderer* taunted her with the fact of 
my loving her ; but that is a fault of which the 
disgrace is remote from thee]. (S, TA.) _ 
[>kUaJt also signifies The outside, or exterior, 
of a thing. You say, <U*J*J1 jiAJi J>» He 



alighted, or <ooA up his abode, outside the city : 
comp. lj*Ui. Hence,] J&JI ^*Lb and J*Ui 
jtjii\ ; and another signification of jt\\li : for 
all of which see j^li, third quarter. __ [Also TIte 
external, outward, or ' extrinsic, state, condition, 
or circumstances, of a man : and the outward, or 
apparent, character, or disposition of the mind: 
opposed to v>feUt.] _ One says also, J*U» jfe 
OVi \J* Such a one has the ascendancy, or 
mastery, over such a one; is conqueror of him, 
or victorious over him. (TA.) And j+\ IjA 
il/ Jklb TAu is a thing, or an affair, that over- 
comes, or overpowers, thee. (TA.) And ^«l I Ja 
JkUi &i C«il 2Viis i» an affair which thou feast 
p'owerio do. (TA.) [And tji» ^ J*Ui yk 
.ffe is a conqueror, a winner, an achiever, or an 
attainer, of such a thing : see an ex. voce w>j*, 
near the end.] And ^kltJI is one of the names 
of God, meaning Tlie Ascendant, or Predominant, 
overall things: or, as some say, He who is known 
"by inference of tlie mind from what ap\>ears to 
mankind of the effects of his actions and his 
attributes. (IAth, TA.) — SJMJi il juc a^U. 
means J His want is in thine estimation [an object 
of contempt, or neglect, as though] cast behind the 

back. (0,* TA.) l>kU* »IJ5 : see^i, towards 

the end of the paragraph. =^*l^b !Ui Sheep, or 
goats, that come to the water every day at noon. 
(TA.) 

ijhXia as a subst. ; and its pi. j*\£> : see j^ii, 
in four places, in the third quarter of the paragraph. 
[Hence,] >k1^£jl £t£ Those, of Eiureysh, that 
dwell in tlie exterior of Meklieh, (O,) upon the 
mountains t/iereof, (K.,* TA,) or upon tlie higher 
parts ofMekkelt : (TA :) those who dwell in the 
lower parts are called r , ^>- )1 ij&i (0»*TA;) 
and these are the more honourable, (O, TA,*) 
because they are neighbours of the House of 

God. (O.) See also sfyi. = And see ^-ji. 

s= Also The coming of camels, (S, 0, 1£, TA,) 
and of sheep or goats, (TA,) to tlie water every 
day, at noon. (S, O, K, TA.) One says, of 
camels, [and of sheep or goats,] »j*l£jl j^3 [They 
come to tlie water every day, at noon] : and Sh 
says that they return from the water at the j^ot. 
(TA.) And !j*Ui ^jiH v>P The horse drank 
every day, at noon. (TA.) woOt iJJkMi [The 
coming to the water at noon on alternate days] is 
for sheep or goats ; scarcely ever, or never, for 

camels; and is a little shorter [in the internal] 

i 
than what is called [simply] «^alt. (0, TA.) 

j\^'- i. q. jJu&» [i. e. A place of ascent, or a 
place to which one ascends] ; (O, ]£ ; in some 
copies of the latter of which, both words are 
erroneously written with damm to the> ; TA ;) 
and £*.j) [as meaning a degree, grade, rank, 
condition, or station, or an exalted, or a high, 
grade, &c] : (0:) used by En-Nabighah El- 
Jaadee as meaning Paradise. (0, TA.) 



[Book I, 

[jyiiu Made apparent, &c. _ And hence, as 

also tJ*>Ui, but the former more commonly, 

applied to a noun, Explicit; and, elliptically, 

... . •»•* •» 

an explicit noun ; opposed to j*k* and jt+*o (a 

concealed noun, i. e. a pronoun) ; and to j^** (a 
noun of vague signification).] 

j^iy» Possessing camels for riding or for carry- 
ing goods : pi. ,j^jLo. (S,* IjL,* TA.) an And 
A camel made to sweat by the S^ii [or vehement 
heat of midday in summer]. (Sgh, K, TA.) And 
accord, to As, one says, " i_^i" u"^* ^^'> mean- 
ing Suck a one came to us in the time of the lj&*» 
[or midday in summer, Sec] : but accord, to 
A'Obcyd, others say \jyix*, without teshdeed; 
and this is the proper form : (S :) or both mean, 
in tlie time of the j^ii. (0.) 

•a f j « * 

yjo* : see y^>, near the end of the paragraph. 

f # M I I' 

jfltu* : see j»*V*« 

j^k« pass. part. n. 'of jyJj [q. v.]. _— See also 

Quasi jjli 
3. j^Ui, occurring in a trad, for j3l£ : see 3 in 
art. jib. 

1. diyiiu tU- iZie came driving him away; as 
alsoIilL. (Ibn-Abbad, O, K.) 

olb : see what follows, in three places. 

ili. 0*4,1 a ji-l and * \»\kj (S, O, K) i. e. 

"** * * 

[He took Aim, or Alia* kold upon kirn,] by the skin 

» . *s ' 
of his neck : (O, K :) or 4-.S, 0>fc^ J^A-J and 

* liiUL i. e. [Ac Aiid AoW v^on] <Ae roAofc q/" At» 
necA: or tlie pendent hair in tlie hollow of the 
back of his neck : (M :) i. q. a~3j J>4 [&c.]. 
(S. [See more voce uy : and see w *a* », last 
sentence.]) And duJj \JylLt *j£>j3 (Ibn-Abbad, 
O, K) and * C*U^, (K,) and »US o^, (Ibn- 
Abbad, O,) / fe^ Aim aA7«c. (Ibn-Abbad, O, $.) 
[And <t-Ii wiJfi^ U»i -H"c AaraYy escaped. (Frey- 
tag from the Deewdn of tlie Hudhalees.)] 



2. a11» «lb c«tJ& and ul». 7 maoe [or nroto] 
a6ea««i/WJ». (M,» TA.) 

ilb, also pronounced l&, (TA,) ^4 letter peculiar 
to the Arabic language [i. e. the letter ii] : (Kh, 
T, TA, &c. :) masc. and fem. : as masc, its pi. 
is :£fal ; and as fem., OlUi. (TA. [See art. ii.]) 

Quasi jJi 
jJi, for jSl» : see the latter, in art. jUi. 



[Book I.] 




The eighteenth letter of the alphabet : called ^^ec. 
It is [one of the letters termed 'jj,~ -, or vocal, 
i. e. pronounced with the voice, not with the 
breath only; and] of the letters termed iJLU. 
[or faucial] ; these being c and ~. and o and f. 
and 4 [and 1] ; the lowest of which in its place 
of utterance is e ; wherefore Kh [in the composi- 
tion of his lexicon entitled " Kitab el-'Eyn"] and 
several other lexicographers [after him] began 
their books with [words having] this letter [in 
their roots], giving the next place to --, the next 
to ♦, the next to £., and the next to i. (L, TA.) 
It is substituted for > [in what is termed the Sujls- 
of Temeem] ; as in ^j* for ^1 : and for «- ; as 
in ^£- for (_y^-, and %~o for ■*--« : and for t ; 

as in J&£ for JoU. (MF, TA.) It is never 
consociated with ». in any word of which the 
letters are all radicals ; unless it be a word com- 
pounded of two words, as Jj»I». from .J* ^jL. 
(Kh, TA.) = [As a numeral, it denotes Seventy.] 



3 ' 2 - 

1. w r -c, aor. 4 , (S, Mgh, O, Msb,) inf. n. «^, 
(S, Mgh, O, Meb, K,) He (a man, Msb) aranA 
water without taking breath : (O, Msb, TA ; and 
T in art w~£ : [this is the sense in which it is 
generally used:]) or he drank water without sipping 
or tucking in (JeU £ ,>•): (S, O :) thus, (S, 

0, Msb,) in the manner termed *,-*, (S, O,) i. e. 
^ja» jt£ ^», (Msb,) the pigeon drinks water, 
like horses and similar beasts ; (S, O, Msb ;) 
whereas other birds take it sip after sip : (Msb :) 
or he drank water at once, without interrupting 
the swallowing: AA says, the pigeon drinks thus; 
differing from the other birds ; for these drink by 
little and little : (Mgh :) [in like manner also] 
Esh-Shafi'ee says, the pigeon is a bird that drinks 

in the manner termed ^-e, and cooes ; for it does 
not drink like other birds, by little and little : 
(TA :) and it is said in a trad, that the liver- 
complaint (,>U£JI) is occasioned by drinking in 

the manner termed «,«« : (S, O, TA :) or «_~c 
signifies [simply] the drinking water: or the 
gulping, or swallowing down: or the doing to 
uninterruptedly: (K,TA:) or the drinking water 



in a single stream, without interruption : (TA :) 
and the drinking with the mouth from a place, or 
vessel, containing water, not with tlie Imnds nor 
with a vessel: (K, TA:) you say, E l»Jt ,J s^a, 
and »USI ,-J, he so drank of the water, and from 
the vessel : and [accord, to some] one says of a 
bird, Jr*« ; not ^>j£i : (TA :) [but] Es-Sarakustee 

says, one does not say of a bird fl«H «->*>> but 

* * * * * & ** 

«U.. (Msb in art. <->*.) — O^h* *«* v-°4- 

in a trad, respecting the i^oy*- [i. e. Mohammad's 
pool], as some relate it, means [Two spouts] were 
pouring forth into it with an uninterrupted pour- 
ing : but accord, to the relation commonly known, 

- i j. 

the verb is Oju, [l. e. di> in this sense, but 
i , . 
oju in another sense, as meaning the making a 

murmuring sound,] with i and O. (TA.) __ 

<M t- *~ A . I , 

y«*)l <~~fi, (K,) [aor., app. *,«*},] inf. n. »,«*, 

(TK,) The bucket made a sound in lading out the 

water. (K.) _ And jL^\ ^s., inf. n. vW*> 

77*e sea rose high, with multitudinous waves. (A.) 

_ a » 

[Accord, to Golius, ^-c said of the sea means Jtf 

/tad broken waves : but for this he has named no 

authority.] __ And [hence,] t i^Ci ^ j J/« 

apeccA wa* continual and abundant. (A.) — 

s^-c [an inf. n., of which the verb, accord, to 

general analogy, is app. ^S, first pers. J-li, 

aor. ^jy,] means [The interrupting in swallow- 
ing; or] the interrupting the swallowing. (TA.) 
= >^»«, [aor., app., ,,] said of a plant, It be- 
came tall. (S.) _ And [said of a man] His 
face became beautiful, or comely, after having 
become altered. (TA.) 



5. A ;,., ? > l l « t ~ju He drank the i~-c [<l- v -]- 

(L, TA.) _ And J*~Jt y«««3 iZe persevered, or 
persisted, in drinking the [beverage called] JuJ. 
(Lh, K-) And Zfe swallowed in consecutive 
portions the ittt, (A, TA,) ond in large 
quantity. (A.) 

R. Q. 1. 4«ilc Jfe was put to flight. (O, K.) 



It. Q. 2. <C aju»3 / tooA it, or devoured it, 
altogether. (0, K.) 



• a 

^ ■i'.O ■■ " '' 



: see the next paragraph. = ^s. 

>^*c is said when one orders another to conceal 
himself (IAar, TA.) 



^li\ s-c, (O, K, TA,) as some say, (TA,) 

and u-illl * 4-*» (0, K, T A,) which is the form 
commonly known and obtaining, (TA,) The 
light of the sun: (O, K, TA :) or the light of the 
dawn. (Az, TA.) By cr 4..t..c as a proper name, 

is meant v-** j~c- : ISh says, among Saad are 

• a ' i. *' " 

u ~+tt\ w>p ^; and among Kureysh, ju» y^ 

,^i». (TA.) [See also ^i.]s=^J »,-* is 

for ji v_-»-, meaning Hail. (K in art. yL»..) 

v-* *• <?• tl)>j» (0>^i) which means The 6a.« 
( J-el) o/" t/i« *&eoe : (S and K. in art. o*j or 
the fore part of the sleeve of the sldrt : (M in that 
art.:) or the lower part tltereqf: (M in that art., 
and liar pp. 149 and 390:) or the sleeve alto- 
gether: (M in that art. :) but, as MF says, it is 
a vulgar word. (TA.) 

w4* The berries (4-»- ) of the «Ufc » or 
yjfcl» [thus differently written, from the Pers. 

-J£»13], (K,) which, accord, to more than one 

of the leading authorities, is a tree, but is expl. 
by the author of the KL [in its proper art.] as 
meaning a gum : (TA :) [what is here meant by 
it is the physalis alkekengi, or common winter- 
ckerry : accord, to Forskal (Flora Aegypt. Arnb 
p. cvi.) the name s^~& is applied to the physalis 
somnifera : and also (pp. exxi. and exxii. and 
163) to the croton lobatum and croton villosum :] 
or it is applied by the physicians to the [plant 

itself called] »~£>l£> : (O :) or t. q. ^JuSl 4~f ! 

(IAar, O, K;) which is said by Ibn-IIabeeb to 
be an incorrect appellation, (O, TA,) being cor- 
rectly w-^t, but AM denies that the former is 
incorrect: (TA:) or i. q.%\y, (K;) i. e. the tree 
called »lj : (TA :) or a tree, or plant, (5^i,) of 
t/ic [kind called] &&*: (K. :) AHn says, on 
the authority of Aboo-Ziyad, it is of tlte «i>^iit, 
and is a tree, or plant, (ij^,) resembling the 
J-*j— [peganum liarmala of Linn.], except that 
it is taller, coming forth in the form of strings, 
and having pods (iil-) like those of the J*jL, 
and sometimes the goats nibble from its leaves and 
from its pods when they dry up; it has also 
berries, intensely red, like beads of cornelian, 
smaller than the £j [or fruit of the lote tree], 
and larger than the grape ; and people seek out 



1932 



[Book I. 



the leaves tlxereof that have not been rendered 
foraminou*, which leaves are then bruised, and 
used beneficially a* a dressing for maladies attended 
with pain : the people assert that the jinn, or 
genii, perforate them in envy of mankind. (0.) 

yirf Waters pouring forth copiously. (IAar, 
O, £.) [It may be a pi. of ^»C* (as Golius 
says), like as iji is of >£*.] 

w>Ua [a quasi-inf. n., of the class of j\Li and 

jC*», indecl.]. —>Lc S> [app. as used in the 

prov. here following] means t UH ,-» yw *i). 
(§. [Thus in one of my copies of the S : in the 



other copy the explanation is written ^J «^ju ^J 
A*)l, as though w»Ct were an imperative verbal 
noun: and so in the O, in which the phrase is 
written w>Uc *) : but y^ I think a mistran- 
scription.]) Tho saying >i «W I jLUJl c^Uol IJt 

A 00 * 9 1 *, 9 , »< 

^jlyl ^i *l~oj ^ ^jlj w>Uc means II /ic« </t« 
gazelles find water, tluey do not drink in the 

manner termed *_-c ; and when they do not find 
it, they do not prepare to seek it and to drinfc it : 
(K, TA ; and thus (yCc and vW') accord, to 
tho Mz, 40th cy : but in the CKL v 1 ** an< ^ 
«_Vl:) it is a prov., frequently used by the 
Arnbs in un abridged manner, ^/\ *)$ vW* *^» 
us in tho works of Meyd and others; (TA;) 
mid is applied to a man who turns from a thing, 
not needing it. (Meyd.) 

^jjC* The main body of a torrent, or flow of 
water: and the height and abundance thereof: 
(O, J£ :) or the waves, hi Horns, or surges, thereof: 
(I£ :) and the first portion (0, ]£) thereof (O) or 
of a thing: (K:) and the first and main portion 
of water : and the vehemence of running thereof. 

(TA.)_ [Hence,] a^La «yx: see 1, near the 

cud. — _ It is said in a trad., .,»■■»■« v >« ^- IJI 

- . * J 0*0 J # S ** 

l^AJu. yUj lyijJi v^> meaning + [Verih/ire are 
a tribe sprung from Medh-hij, the chief of t/urir 
nobility, or nobles, and the jmrest, or best, issue] 
of their ancestry, or [the purest, or ftcs<, inheritors] 
of tlteir ancestral might and glory. (TA : only 
LaJU in this saying being there explained.) And 
in a trad, of Alee, relating to Aboc-Bekr, Ojl» 
t^La^y 0>») V^W*iS ( ' x l''- voc ° vW»" ( l A.) 
And one says, j^iQn 'j3^ t ^Vy ca7nc [with 
</k«V wAofa company, or] aW together. (TA.) ess 
Also A i«pyL [or leaf of a palm-tree §c.]. (K.) 

il~c A certain food, (!£,) or »r( of food, 
(TA,) and o beverage, (K, TA,) ofr^aincrf (TA) 
//•am f/ie [sjjeciet of mimosa called] laifz, of sweet 
flavour : (I£, TA :) or the exudation [or matter 
exuded in the form of drops] of gum; (Jj* 
>*-aH; [written in the TA without any syll. 

*-■ • A »9 

signs; in the C£ £-o-a)l Jjf, and so in my MS. 
copy of the J£. ; but in the latter, the former word 

» + * 

hns been altered, app. from Jjjft, which is evi- 
dently the right reading ;]) it is of sweet fiavour, 
and is beaten with [the implement called] a 9-.Xa~« 

until it becomes thorougldy fit for use ( •»■ *m > ,^».), 



[app., from what hero follows, over a fire,] and 
is tlien drunk : (TA :) or what drops, or distils, 
of the exudations (jJ\ji*) of the isjj* : or «L~* 

'5 J 

JLU1, accord, to ISk, is tfa infusion («UL-e) o/ 

i ft. 

^ ; (S, TA ;) ^3 being a substance which the 

[plant called] jX^j exudes, of sweet flavour ; what 
falls thereof upon the ground is taken, and put 
into a garment, or piece of cloth, and water is 
poured upon it, and when it flows from the gar- 
ment, or piece of cloth, it is drank, in a sweet 

state, and sometimes it is made thick ; (S ;) or 

ft . * i 

.J) is a substance which the j\+> exudes, sweet 

like \Jiio\i [q. v.] ; and when any of it flows upon 

the ground, it is taken, and put into a vessel, or 

sometimes it is poured upon water, and then 

drunk, in a sweet state, and sometimes it is made 

<f i0 - 
thick: (TA:) [or L £ii\ i~~c is a decoction of 

' ' ' *\ 

the matter exuded by a species of j\&> ; for] AM 

* t 
says, I have seen, in the desert, a species of^UJ 

that exudes a sweet gum, which is gathered from 

its shoots, and eaten, and is called >»U3t .J3 : 
when it has remained for some time, it is found 
scattered at the foot of thc^aC*, and is taken with 
its dust, and put into a garment, or piece of cloth, 
and cleansed by water poured upon it ; then it is 
boiled over a fire until it thickens ; when it is 
eaten : what flows from it [or the fluid part of it] 



90 * 

is called <U 



and 



means 



I 



drank «L~c." (L, TA.) It is stated in a mar- 
ginal note in the L, that A'Obcyd [is related to 
have] said that i~-c is " milk such as is termed 



V*i) : " Dut AM observes that this is a disgraceful 
mistake, and that A'Obcyd is related on the 
authority of Sh to have assigned this meaning 

to iLl. (TA.) Also The [shrub called] .i^, 

(K., TA,) on which camels feed, (TA,) w/icn it is 
in a depressed tract of land. (K, TA.) 

,— ie A woman of whom a child scarcely ever, 
or never, dies. (Kr, ]£.) 

3^ and a«c, (S, O, K, TA,) [like a^l and 
4e«c and <U»*, in the CK (erroneously) without 
tho sheddeh to the ,_>,] also written i-*, with 
t, (Abu-1-Hasan Alee Esh-Shddhilec,)'>r«i;; 
haughtiness: (S, O, KL:) and glorying. (K.) 

4**J 9*0 

One says i--* <ui \Jf-j A ma?i in whom is pride, 

0000 A * t jlalj 

or haughtiness, (S, O.) And <LJUbUJl <L ; .>c 
means The pride, or haughtiness, of the people of 
t/ie Time of Ignorance. (S, O.) <Uf* may be 



<>i u %0 i> 
of the measure AJju or ii^ai : if the former, from 
--■ j 0t 
iUJI *jUt, meaning " the height of water : " if the 

90 is |l# 

latter, [originally Soys.,] from »Lc, without », 
meaning " he prepared it ; " because the proud is 
characterized by affectation and preparation. (O.) 

• if 

w>Ut [app. One that drinks in the manner 

termed s^c-]. vW*" yi > a an appellation of a 
people of the Arabs who were thus called because 
they intermixed with the Persians so that their 
horses drank (c~», K, TA, i. e. C*/>£>, TA) of 
the water of the Euphrates. ($,• TA'.) 



The softness, tenderness, bloom, or flour- 
ishing freshness, of youth. (S, 0, I£.) — And 
Youth, or youthfulness, in its state of full growthy 
or maturity : (TA :) or a full-grown, or mature, 

youth : (0 :) or t. q. £ii£» v^-i ($> TA >) 
meaning ^jLtJl £j£+* [>••• a youth full oftlie 
sap, or vigour, of youthfulness]. (TA.) — And 
A buck-gazelle. (S, O.) -—^j^-aJI v -* : 6 means 

J5k% * n f orm > big (J*U-) «'» speech. (TA. 
[But the addition "big in speech" is app. a 
mistake, occasioned by an omission or a trans- 
position : sec wjljuc.]) _ Sec also another mean- 
ing voce t-Aiuc. _ And w..*. ; ».ll, (O, K, TA,) 
not a mistranscription for ^-. i ; » JI, (0,) but 
sometimes pronounced with i, (TA,) is the namo 
of A certain idol, (O, ]jt, TA,) belonging to 
Kwld'ah (O, TA) and those dwelling near to 
tliem. (TA.) And Tlie place oftlie idol [app. of 
the idol above mentioned] (K, TA) is also some- 

1 90 

times thus called. (TA.) See also t^JUaJI. ae 
Also A woollen [garment of t/ie kind called] 
,U=> : (S, O :) or a soft ,U=>, (K, TA,) thickly 
woven, (TA,) of soft camels' hair : (K., TA :) or 
a soft and thin »L-=» : (Lth, TA :) or a striped 
A_£>. (TA.) _ And A garment wide, or ample. 



A flock, or small portion, of red [or 
brown] >wol. (O, K.) = And Briskness, liveli- 
ness, or tprighttineu : and insanity, or madness. 
(TA voce &&.) 

9 090 ^ • *•* 

^UfC A tall man ; (S, O, K ;) as also " *r**u*. 
(O, K.)_ And A man having an ample throat 

• '•' 9 090 9*0 

and chest. (O, K.) One says w«U«» yU^e s )f.j 
A man having an ample throat and chest, big 
(JJU.) f» speech. (0.)__And A youth, or 
or young man, (TA,) or an ass, (O, [in which 
this application is confirmed by the citation of a 
verse wherein the epithet is evidently applied to 
a swift beast such as the wild 3^,])fuU-gi-own, 
and goodly in make. (O, K., TA.) 

v ....:.c Abundance of water. (IAar, O, K.. 

[Sec also vW*-]) ^ c O ' 8 sa '°^ Dv AM [and in 
the. 0] to be augmentative. (TA.) [But it is 
also mentioned in the K in art. s «Uft.]__And 
The foremost portion of a toi-rent ; (J£ in art. 
« T «ip ;) as also s^s. (So in some copies of the 
K and in the TA in that art.) = And A certain 
plant. (K.) 

i 0* 

* r 0-e\ Poor. (O, K.) And Thick - nosed. 

(0, K.) 

•^>yt»j A river, or rivulet, that runs in a vehe* 
ment manner : (S, A, O :) or a rivulet, or 
streamlet, abounding in water. (K.) — And 
hence, (A, and Har p. 68,) or from (Ul w<Ue 
(A,* TA) meaning " the vehemence of the run- 
ning of water," and therefore tropical, (TA,) I A 
horse that runs much (S, O, TA, and Har ubi 
supra) and vehemently : (TA :) or a horse that 
is swift (K, TA) in his running, (TA,) and, (I£») 
or, as some say, (TA,) long, or tall, syn. Jj>b : 
(K, TA :) or a courser easy in his running : or 



Book I.] 

that talus long, or wide, steps, (£,) in running, 
or that runs far. (K accord, to different copies.) 
[Golius, who writes the word ^>j-j->, gives 
among its significations that of A locust that 
leaps far or rapidly, as from the K ; in a copy of 
which lie probably found j£L written by mistake 
for >£L.] — It is also used as an epithet mean- 
ing Long, in the saying of l^uss, 

'•- •■' . ' .' -*•' • 

,■*' " ■?» ' » 

i. e. [A palm-tree bearing fruit, by the side of] a 

long tract depressed in the middle, with cheated 

borders, containing water. (TA.) — Also Clouds. 

(K.) And v^e" is tnc name of A ccrtain 

idol (0.) 

» 

1. '(S, aor. - , inf. n. it^A, He pached up 
goods, or utensils; put them one upon anotlter: 
(TA :) you say, .U^l J> s^Ji\ £><* [I pached 
the thing in the refiository], aor. as above : and 
some allow also C-^ft with tcshdecd and ^ 
[which is commonly used in the present day] : 
(Msb:) [and Ojlc also, inf. n. ys. :] or Ue, (S, 
O, It,) aor. as above, (£,) and so the inf. n. ; 
(S, O ;) and * L*, inf. n. li^J and l{j?3; (?, 
O, £ ;) he prepared, set in order, dixposcd, or 
arranged, goods, or utensils : (S, O, 1£ :) and 
each, ($,) or the former, (Msb,) or the latter, 
(S, O,) and yj*, with tcshdecd and yj, (Msb,) 
[agreeably with the authority of Yoo, for] Yoo 
used to say ,A»Jt it?*, witliout ., (S, O,) lie 
fitted out with the requisite equipage tfc., (K,) or 
prepared, (O,) or set in order, disposed, or 
arranged, (O, Msb,) or set in order, disposed, or 
arranged, in their places, and prepared for war 
or fight, (TA,) the horsemen, (S, O,) or the 
army. (Msb, K, TA.) And \£ 4) OU Iprc- 
pared for him evil, or mischief. (TA.) — Lc, 
( AZ, 8, O, K,) aor. as above, (TA,) and so 
the inf. n., (AZ, S, O,) also signifies He made, 
(£,) or prepared and made, (AZ, S, O,) and 
mixed, perfume ; (AZ, S, O, If ;) and so t Lc, 
inf. n. ILJJ and \^**3; and ,Jp. (TA.) [And 
accord, to an explanation of the inf. n. in the 

KL, it seems that Uc signifies He excited a good, 
or pleasant, odour ; as rendered by Golius : but 

this I think doubtful.] — */ Let U means What 
shall I do with it ? (T, $, TA,) namely, the 

affair. (T, TA.) Jp J& lliu U, in the Rur 
[xxv. last verse], is said by Muj&hid to mean 
What will my Lord do with you ? but see another 
explanation of this in what follows. (TA.) — 
And it signifies also I do not care for, mind, 
heed, or regard, him: (S, O, Msb, K :) or J do 
not receive with approbation anything from him, 
nor anything of his discourse : (Aboo-Adnan, 
TA :) or, accord, to Aboo-Is-hak [i.e. Zj], I do 
not hold him to be of any weight or worth; do not 

esteem him : and he says that vjO^A W*i l"> °' 
which an explanation has been given above, 
means What weight have ye in the estimation of 



my Lord? (TA.) One says also, <y OL* U 
l^i, meaning / did not reel/on him as anything ; 
or did not esteem him at all. (Aboo-Abd-Er- 

Rahman, TA.) And ul£ £ <£>U U I did not 

care for, mind, heed, or regard, him : (T, TA :) 

j t,* + *** >** t" • * 

or so 4/ OLe U. (Msb.) And <Ufi M U* OS 

Ood has received with approbation everything 
from him. (Aboo-Adnan, TA.) — And a) Le 
He thought it, or opined it, and licld it, or took 
to it as a tenet. (O, TA.)i=Ay«»j Up, aor. - , 
His face shone : (IAar, TA :) and so Up, aor. 
yju. (K in art. ^s-.) 

2 : see 1, former half, in two places. 

8. iUp^t is syn. with ilLiLy : (S, K, TA :) 
one says, of a woman, etjt„JL> oL^tl [or OU£l 
alone, as indicated in the S and K, meaning She 
stuffed Iter vulva with the «LJL», q. v.]. (TA.) — 
And [L^pI app. signifies He put together for him- 
self; or grasped ; or got, or gained, possession of; 

3M0 '»*' 9*0 * J O" 

property,] one says, a3j » > i »lj »juc U ^~i_yj»-\ 
<iiaJjjlj ajUxIj. (Ibn-Buzurj, TA.) 

J^^: see the next paragraph.^ Also The 

light of the sun : (IAar, O, ]£ :) and so ^, 

(IAar, O, Kl, &c.,) of the former of which IAar 

says that it is not known whether it be a dial. 

var. of the latter or the original thereof; and he 

says also that i^-e. signifies the same ; (TA ;) or 

so *yfi ; (TA in art yfi- ;) the pi. of which is 

-«* : (TA in that art. and in the present also :) 

■ - ' 

30 too does vt-c, (K in art. • n «ft,) accord, to some. 

(TA in that art) 

Cf A load, or burden, (S, 0, M ? b,» K, TA,) 
of goods, or merchandise, &c. ; (TA ;) or such as 
a debt, or some oilier reponsibility t/iat one tahes 
upon himself: (Lth, TA :) a weight, (Msb, £,) 
of debt, #c, (Msb,) or of anything : (%. :) pi. 
:t*l. (S, O, Msb.) One says^yUI *Utl cJu^. 
i. e. [/ bore] the weights, or burdens, of debt, fix., 
of the people, or party. (Msb.) — And A half- 
load ; or burden borne on one side of a beast, 
equiponderant to another on the otlier side ; syn. 
jj* ; (S, O, K ;) of goods [£c] : each of what 
are termed oW* * pi- M above. (S, ().) — And 
[hence] A Kite ; as also • t^* : (S, 0, K :) pi. 
as above. (TA.) One says, t Jjk i^J~ IjJk This 
is tlie like of this. (TA.) 

!Up : see the next paragraph. = Also, (K, 
TA,) applied to a man, (TA,) Stupid, dull, or 
heavy: (K., TA:) like J^U. (TA.) [But see 
Cfi, in art ^.J 

2*U*, (Msb, K, TA,) as also i-jlli, (Msb, 
TA,) a dial, var., with ^ in the place of the ., 
(Msb,) or the . is a substitute for yj, (TA,) and 
* :Uc, (K,) or this is a pi., like dlUe, (Msb,) 
[or rather the former of these two is a coll. gen. 
n. of which ttip is the n. un.,] A well-known 
[sort of woollen garment oftlie kind called] .U-£», 



1U33 

(L, 5, TA,) in which are [generally] stripes ; 
and said to be a ill [q. v.] of wool. (TA.) 
[See also art. ^s. : and for a description and 
representation of the i;Uc now most commonly 
worn in Egypt and Arabia and Syria, see my 
" Modern Egyptians."] 

U»i t. q. i^Xo [as meaning A way of think- 
ing to which one tahes as a tenet] : (O, £ :) from 
3 Us " he thought it," &c. (O.) 

iCjue The piece of rag used by a woman men- 
struating. (IAar, O, ]£. [See 8.]) 



1. 4^, aor. , , (S, A,» 0, K,*) inf. n. 
(S, O,) He mixed, or mingled, (S, A, O, ^,) it. 
(S, O.) — [Hence,] c4«, aor. as above, (#,) 
and so the inf. n., (S, 0,) He made, or prepared, 

&** [q- v -3 : ( s » °» ^ '•) or 80 *-«* «i4* 5 as 
also " V^l. (O.) One says, Slj^JI c - ^. rf , 
meaning TAc nxwnan poured out what was moist 
of the [preparation of curd called] hi\, when it 
was cooked, on wliat was dry tliereof, ujwn the 
[mat, or cloth, called] Ji-o, or Ji-», [the former 
accord, to the and a copy of the S, and the 
latter accord, to another copy of the S,] in order 
that what was dry thereof might bear [and not 
suffer to pass through tlie ji*»] what was moist. 
(Aboo-S&'id El-Kilabce, S, O.) And iii^l ^, 
aor. and inf. n. as above, He dried the Jail in tlie 
sun : or he mixed it with clarified butter : and 
At-c, with t, is a dial. var. thereof. (TA.) = 
i~e, aor. £ , (S, Mgh, O, Msb,?,) inf. n. i-l», 
(S, Mgh, O, Msb,) He played, or xported ; (S, 
Mgh, O, Msb, K;) and mingled together unpro- 
fitable actions ; (Mgh ;) or and did that in 
which was no profit; (Msb;) or lie played with 
that which did not concern him and for which lie 
did not care. (TA.) You say, */ w-* He 
played, or sported, [or amused himself,] with him, 
or it; (TA;) and a/ ♦ ^~jJ [which signifies 
the same]. (Ham p. 710.) — And yk jJI <v vt^c 
t [Fortune made sport with him] ; a phrase allu- 
ding to the mutability of fortune. (Msb.) And 

a*U-o .-» An* , occurring in a trad., means f //'" 
moved his hands, or arm.?, in his sleep, like him 
who is pushing away or taking, or giving or 
receiving. (TA.) 

4 : see 1, second sentence. 

5 : see 1, last sentence but two. 

w~ft Ploy, or sport, (S, 0, TA,) in which is 
no profit to be reckoned, or of which no account 
is to be made. (TA.) [Sec also w~«, of which 
it is tlie inf. n.] 

with the w> quiescent, A single act of 
[or play, sport, &&]. (S, 0.) 

see £*•£. — Also, in a certain dial., 
i. q. J*eU [q. v. : accord, to ISk, this latter 



1934 

means The fluid that flows from Jail when it is 
cooked], (L, TA) = Also A certain sweet-smell- 
ing plant. (O, K.) 

<U«fi [The preparation of curd called] Jail 

whereof what is moist is poured out, wlien it is 

cooked, upon what is dry thereof, and mixed with 

it: (Aboo-Sd'id El-Kildbee, S, O :) or iiliu JU5I 

[i. e. JU3I prepared by mixing, or otherwise, app. 

in the manner described above] : (K : [see also 1, 

third sentence:]) and Jail and Sly* [ or meal of 

parched barley or wheat] mixed with clarified 

butter, and then eaten : (S, O :) or JUSI mixed 

i 
with clarified butter: and Jail pounded with 

dates, or with dried dates, and then eaten, and 

drunk; as also " w«*rf- : (TA:) or it signifies, 

(K,) or signifies also, ($,0,)>>UJ» [app. meaning 

wheat] which is cooked, and in which locusts 

(jlj*-) are put : (S, O, K :) and wheat and 
• i %***>* 

barley mixed together: so in the saying, &'jJ t\t*. 

«Slf3 ,i *»0M [Such a one came with reheat and 

barley mixed together in his provision-bag] : pi. 

w« W j.a. (S, O.) — Also f SAeep, or goats, 

miced together. (TA.) One says, ^**i\ CJUt 

5ji»-l_5 iij-c f [^Aa *A«ep, or jwate, became one 

* * ****** 

mixed flock or AercfJ; and so Sj^tj iU£>: this 

is when sheep, or goats, meet others and enter 

among them and become mixed with them : it is 

a proverb. (S, O.) __ And ,^-Ut &Li. + The 

mixed sorts of men or of the people, (S, 0, K, 

TA,) who are not from one ancestor, and who 

are congregated from various, or sundry, places. 

(TA.)_i And ilfA signifies also X One whose 

line of ancestors is mixed (AO, S, O, K, TA) and 

vitiated. (8, O.) 



&c.) and liyJ- and lj}y* (IKtt) and juaw'and 

* **»* * 

Sj***», (L,) He served, worshipped, or adored, 

Ood; rendered to Him religious service, worship, 

or adoration : (L :) or he obeyed God : (IKtt :) 

or he obeyed God with humility or submissiveness ; 

rendered to Him humble, or submissive, obedience: 

(IAth, L, Msb :) [or, inf. n. 5jUg, he did what 

God approved : and, inf. n. iiyfi, he approved 
what God did : (see the former of these ns. be- 
low :)] the verb is used in these senses only when 

the object is God, or a false god, or the Devil. 

. . t * • ** 

(TA.)ssaj^I dif Ojuc I was excited against 

him to annoy, molest, liarm, or hurt, him. (0, 

K.) — And ,«ie Si jut U What has withlicld 



thee from me? (I Aar, L. ) : 



aor. 



, inf. n. 



One who plays, or sports, much, or often. 
(K. [In the O written .£«**, but said in the K 
to be like i*£*, perhaps a mistranscription for 



«£•/« [as part n. of w~c] Playing, or sport- 
ing, (Msb, TA,) wi<A that which does not concern 
him and for which he does not care, (TA,) and 
doing that in which is no profit. (Msb.) 

Z **0* • * 

.-ili^c UW** F&wr ami clarified butter and 
dates mixed with fresh milk : so it is said to mean 
in the following verse : 

* U.U ^i^yJI JU-oiJI U til • 

* IjJkj-^l OUjuJI l^-'j «Ufej3 * 

[ WAen <A« w»«m of flour and clarified butter and 
dates mixed with fresh milk displeases us, we leave 
it, and choose the fat cameVs hump, or the cameTs 
hump cut in pieces] : (S, O : [see also J ^ii :]) 
this verse is by Nashireh Ibn-Maltk, replying to 
El-Mukhabbal, who reproached him for feeding 
upon milk. (IB, TA.) 



i>5*A and ^iiyfi, accord, to Lh and IKtt, but 
A'Obeyd held that there is no verb to these two 
ns., He was, or became, a slave, or in a state of 
slavery: or he was, or became, in a state of 
slavery, his fathers Itaving been so before him ; as 
also * Xf. (L.)_Lth read [in the Kur v. G5] 

O^cUaJI ju£j ; explaining the meaning to be, 

Et- Taghoot having become an object of worship ; 

and saying that j-*, here, is a verb similar to 

*» * *** 

Op» and sii : but Az says that in this he has 

committed a mistake. (L.)= juc, aor. - , inf. n. 

• ** • * ** ... ' 

juc (and Sj^c, or this is a simple subst., L), He 

was, or became, angry ; (Fr, S, O,* L, Msb, K ;) 

[and so v ju*j, in the Dcewan of Jereer, accord. 

to Freytag ;] like Jul and j-el and ^*.l : (Fr :) 

and lie was long angry. (L.) You say, aJLc juc 

He was angry with him. (Fr.) And El- 

Farezduk makes it trans, without a prep., saying 

^ juju. (L.) _— He disdained, or scorned. (AZ, 

S, 0, L.) El-Farezdak says, 

*. *a* , 



i a I * I J *tt* 



L 4»T ii», aor. * , inf. n. Sjljft (JKt$, L, Msb, 



[ilnrf J disdain to satirize Kuleyb with Durim : 
the former being unworthy to be coupled with the 
latter even as an object of satire]. (S, O, L.) 
[See also juc.] _ He denied, disachnowkdged, 
or disallowed. (O, EL) [See, again, Ju«.] __ 
He repented, and blamed himself, (O, K, TA,) 
for having been remiss, or having fallen short of 
doing what he ought to have done. (TA.) — — lie 
mourned, grieved, or was sorrowful. (L.) __ He 
was covetous; or inordinately, or culpably, desirous. 
(O, K-) And (V juc He clave, or kept, to it, or 
him, inseparably. (L.) — And, (O, L, K,) said 
of a camel, (L,) He was, or became, affected 
with mange, or scab : (L :) or with incurable 
mange or scab : (O, L :) or with severe mange or 
scab. (K.) 

2. ij^e, (S,* A, O,* Msb, K,») inf. n. IJtf; 

(S,0, K ;) and t ijuel, (S, A,0, K,) inf- n. >Ut ; 
(S ;) and * tjlsH, and t •O-Icl, (S, O, KO and 
♦ Jjuj£-1 ; (S,» 0,» Msb, K ;*) He made him, 
or took him as, a slave ; he enslaved him : (S, A, 
O, Msb, K:) or »JU and t^jucl (TA) and 
t ojlsu and * « ju^l (A) Ac marfc Aim to be as 
a slave to him. (A, TA.) See also 1, former 
half. You say [also] £^J*)t t »**&*] Covetous- 



[Boox I- 

ness made him a slave. (A.) And li^i T.J »xlc| 
-ffe wiaate me to possess such a one as a slave : (A, 
O, Msb, K :) so accord, to Lth : but Az says 
that the meaning of u>i OjL-tl as commonly 
known to the lexicologists is tfj^ai^l : he adds, 
however, that he does not deny the meaning 
assigned by Lth if it can be verified. (L.) 

*i ' ' * * **• V * 

'j>»-» " *«*•, occurring in a trad., or as some 
relate it, T jutl, means He took an emancipated 
man as a slave : i. e. he emancipated a slave, and 
then concealed the act from him, or confined him, 
and made him to serve him by force ; or he took 
a freeman, and pretended that he was a slave, 
and took possession of him by force. (L.) _ 
oj~s* also signifies He brought him under, 
(namely, a man,) subdued him, or rendered him 
submissive, so that lie did the work of slaves. (AZ, 
TA.) jut, inf n. as above, is syn. with Ji}. (S, 
O.) [And hence it has also the following signifi- 
cations, among others indicated by explanations 
of its pass. part. n. below. _ He rendered a 
camel submissive, or tractable. _ And He beat, 
or trod, a road, or path, so as to make it even, or 
easy to walk or ride ujion.] ssa ju« [as intrans.], 
inf. n. as above, He departed, taking fright, and 
running away, or going away at random: (0,K:) 
or lie hastened, or went quickly. (TA.) And jlc 
)J>su He hastened time after time, running. (TA) 
_ Jli jii ,jt j^t. U, (inf. n. as above, S,) He 
delayed not, or was not slow, to do, or in doing, 
that. (S,0, K.») 

4. jucl as trans. : see 2, former half, in four 
places. = lj »ucl They collected themselves to- 
gether; assembled together. (K.) >>>*JI Jut I 

J*yJL> The people, or party, beat the man : (O, 
K :) or collected tlicmselces together and beat him. 

* ol 

(TA.) sss 4_> j-.-cl His riding-camel became 
fatigued : (S, O, J£ :) or perixlied ; or flagged, 
or became pmverless; or stopped with him: (S, 
O :) or died, or became ill, or went away, so that 

he was obliged to stop : (L :) t. q. **■ c jj\ [q. v.], 
(S, O, L, K,) from which it is formed by trans- 
position. (TA.) 



5. Jwju He became, or made himself, a servant 
of God ; devoted himself to religious services or 
exercises; applied himself to acts of devotion. 
(S, A, O, L, Msb, K-) And ^ff J*3 Hi 
became, or made himself, a servant of God by 
[following the religion of] El-Islam; [i.e. hi 
followed El-Islam as his religion ;] syn. 44 jjl>. 
(Msb in art. o-ii-) = Also, He (a camel) be- 
came refractory, and difficult to manage, (K,) 
like a wild animal. (L.) _ See also j~t-, first 
sentence. z= « ju«3 : see 2, first sentence, in two 
places. _ Also He called him, or invited him, to 
obedience, (Msb.) bb^kJI j-ju He drove away 
the camel until he became fatigued (O, K, TA) 
and was obliged to stop. (TA.) 

8 : see 2, former half, in three places. 

10 : see 2, in two places. 

ft, Q. 2. \jij£i They (a people) went amay 



Book I.] 

in parties in every direction. (TA.) [See 

jus, originally an epithet, but used as a subst., 

(Sb, TA,) A male slave; (S, A, O, L, Msb, K ;) 

• * * * *** 

i. q. J»X** ; (L, K ;) [but jus. is now generally 

•■'•'■ 
applied to a male black slave; and J ^a-», to a 

male white slave; and this distinction has long 
obtained;] contr. of j*. ; (S n A, O, L, Msb ;) as 
also * Jjue, (L, K,) in which the J is augmen- 
tative : (Ift) and a servant, or worshipper, of 
God, and of a false god, or of the Ucvil : (Lth, 
L, &c. :) [you say ail juc and t _ ^ ~ o— Ul j-c &c. : 
sec also juU, which signiiics the same ; and sec 
the remarks in this paragraph on the pis. j— £ 
and jLt and tjufi &c. :] and a man, or human 
being; (M, A, L, KL ;) as being a bondman 
(^tfj*) to his Creator; (L;) applied to a male 
and to a female; (Ibn-Hazm, TA;) wlust Iter free 
or a slave : (K :) pi. j4*I (S, O, Msb, K) and 
Sju*l and jUt, (lKtt, TA,) [all pis. of pauc.,] 
of which the first is the most commonly known, 
(Msb,) and * Jssf and \Cf, (S, O, Msb, K,) 
which two and the first are the most commonly 
known of all the many pis. of j~c, (Msb,) ju*c 

being like >yt" as 1>'- '>' yJ**> a nu ' c '' orm °' 
pi.; (S, O;) or, accord, to some, it is a quasi- 
pl. n. ; accord, to Ibn-Malik, ^ti occurs as a 
pi. measure, but sometimes they use it in the 
manner of a pi. and make it fern., as in the in- 
stance of ju*«, and sometimes they use it in the 
manner of quasi-pl. ns. and make it masc, as in 
the instances of .. c ^ — and « T - t l. fe » ; (MF ;) 

[accord, to the general and more approved 
opinion, it is a quasi-pl. n., and therefore fern, 
and masc., but most commonly fem.;] and further 
it should be remarked that the common people 

9 

agree in making a difference between ju-c and 
,>!<*, by the former meaning slaves [and by the 
latter meaning servants of God and also simply, 
with the article Jl, mankind}, saying, »wc ,N)J» 

these, are slaves, and «1M jLc ,j*» jus tjuk [this is 

a servant, of the servants of God] : (Az, L :) [and 

a distinction is also made between jLc and Sjut, 

respecting which see what follows :] other pis. of 
• »' • *»j i **> «•' 

jus are o'>**> ( s » °> ¥•») Jike O'j-* 3 P'» °* J*?> 

(S, O,) and ,jt jls, (S, O, K,) like J&L+ pi. of 
Jl^L, (S, O,) and ils, (S, O, K,) like OiL pi. 
of ouLw, (S, O,) or this is pi. of ju»c, like t_*c, 
pi. of w«efj> (Zj,) and is also a pi. of j^U, (L,) 
and some read [in the Kur v. 65] o^l£j| jus, 
(Akh, S, 0,) and j-c (MF) and j^lt and jus 
and jCc and ij^i, (I Ktt, TA,) the last three of 
which are also pis. of jyU : (L :) one says of the 
worshippers of a plurality of gods, Sjuc ^ 
OjsUbJI [f A«y ore t/i« *er»an<* of -El- Tdghoot] ; 
but the Muslims one calls <uJI jlle, meaning tAe 
servants, or worshippers, of God: (Lth, L:) [all 
these are pis, in the proper sense of the term, of 



Jus 



1935 



the sound class, adopted because jus is originally j pcrs of God according to the unitarian doctrine, 
an epithet: (TA:) and [the following, with the j or, of the worshipers of God of this people: or 



exception of the first, and of some which are par- 
ticularized as being pis. of pis., are also said to 
be pis., but are properly speaking quasi-pl. ns., 
namely,] " juc, (O, K,) accord, to some, who 
read [in the Kur ubi supra] O^-UaJI j^e-, making 
the former a prefixed noun, as meaning tlic ser- 
vants ( j> jui.) of El- Tdghoot ; but it is a n. of 
the measure Jj«i, like jju». and ^S>, not a pi. ; 
the meaning being the servant (^ojli.) of El- 
Ttiglioot ; (Akh, S, O ;) and it is also used by 
poetic license for juc ; (Fr, T, S, O ;) and ' ^Ijlj* 
and ♦ iljuc and ♦ irjue ; (S, O, K ;) or, accord, 
to some, the last of these signifies slaves born in a 
state of slavery ; and the female is termed " »ju£ ; 



if there were to the Compassionate a son, I would 
be the Jirst of his worshippers ; or if there be to 
the Compassionate a son, I am the Jirst of wor- 
shipjmrs; but I am not the first worshiper of 
God : or, accord, to Az, the best interpretation 
is one ascribed to Mujslhid ; i.e. if there be to 
the Compassionate a son in your opinion, / am 
t/tc Jirst of those who have tvorshipjicd God alone, 
and who have thus charged you with uttering a 
falsehood in this your assertion. (L.) 

• ' •- ••- 

Sjut : sec .x-t, latter half. 

ij~z [as a subst. from juc (q. v.), Anger. __] 
Disdain, or scorn ; (S, O, L, K ;) disdain occa- 
sioned by a saying at which one is ashamed, and 



J from w/ttch one abstatns through scorn and itrtde. 
and Lth says that"iCji«* signifies a number of \., . . M ,. , . ,. » ... 

J Z** . {I- :) or tntense disdain or scorn. (A.) ^Strength: 

slaves bdrn in a state of slavery, generation after 

generation ; but Az says that this is a mistake, 

that 4&I i_£ju« signifies the same as eSi\ .jLc, that 

s 
it is thus used in a trad., and that^j^fi is applied 



so in the saying »juc ObyU U [Then is not any 
strength to thy garment]. (S, O.) _ Strength 
and fatness: (S, O, K:) thus in the phrase iiC 
»J-ft Oli [.A she-camel possessing strength and 



in another trad, to poor men of the class called J f atnesx ^ ^ .) And one says [also] ij£ lili 
il^JI JaI ; (L;) and *iTjc* and ♦ »JljC and j [if this be not a mistake for the phrase here next 



preceding] meaning A strong site-camel. (L, Msb.) 



♦SC* (IKtt, TA) and t s^J^, like te^U, (T, '" — " KJ ' """ »'"»«»» — ^-— ■ l^'M^J 

rv if \ j * 7* "' /v 1 1 da in 1 — Antl La*tingncss, or continuance ; no. Mj: 
O.K,) and *ibj-»* (Yankoob, S, O, K) and , ^ . ' ' ' _"*! 

• ' ■>•- /Tlr „ , PA > , r , , t « J ," ,r\ ! C u > L > ^> 1A >) ln som e lexicons ;Uu ; (TA;) 

▼ ■riyow, (IKtt, TA,) and [pi. pi.] ▼ Jul**, (O, : ' .%..-. •« - •- 

^ •«•- I ' ' \ and strength. (L.) One says, » jut j^yU y-^J 
K.j said to be pi. of 5 j~ju> ; fTA;) and pi. pi. I ^,, ., *^. - . 



K,) said to be pi. of S 



(TA;) and pi. pi 



1 meaning There is not to thy garment any lusting- 
*fi\t (K,) pi. of ^s.\; (TA;) and OS^ef> ,ness, or continuance, and strength. (Lh, L.) = 
(Es-Suyootee, MF,) app. pi. of t j^i. (MF.) AIso A stone wit,t which perfume is bruised, or 
,^iL> J> ^rU, in the Kur lxxx|<.'29, means '' l H > md < ld - (0. L, K.) 



TVten enter thou among my righteous servants : 

(Ksh, Bd, Jel :) or it means i*^- i<» [among 

my peculiar ]>ariy]. (S, O.) _ Also J Ignoble, 

s ' 
or base-born; like as ^^». is used to signify 

" generous," " noble," or " well-born." (Mgh in 
;irt. j»-.)= Also A certain plant , of sweet odour, 
(O, K, TA,) of which the camels are fond because 
it makes the mUk to become plentiful, and fattens ; 
it is sharp, or hot, ()U O, or jU- TA,) in tem- 
perament; and wlien they depasture it they be- 
come thirsty, and seek tiie water: (O, TA :) so 
says IAar. (O.) sss And A short and broad 
i)*Bi [or arrow-head, or spear-head, or blade], 
(AA, O,* SO 

*.. • - 

. jufi : see jult. 

a-c : see the paragraph commencing with ju6, 
latter half. 

jut and ♦ juli (but the latter is rarely used, 
Ibn-Arafeh) Angry. (L.) And (both words) 
Disdainittg, or disdainful ; scorning, or scornful. 
(L.) Accord, to AA, 04^1*" in the words of 

the Kur [xliii. 81], jjl UU J£ C^jl» 6^» O] 
* yjj JyUJI, means The disdainers, or scorners, and 
<Ae angry : (S,* L :) but Ibn-Arafeh rejects this 
assertion : (TA :) these words are variously ex- 
plained j as meaning There is not to the Compas- 
sionate a son ; and I am the first of the angry 
disdainers or scorners of the assertion that there 
is : or, and I am the first of t/te deniers of this 



j^j-fi [a rel. n. from jut]. ijjuaJI^AljjJI Cer- 
tain Dirhcms, which were superior to those of late 
times, and of greater weight. (O, K> TA.) 

-* *' 1 . !*.* . •■= '• 

<ujuc, as a subst. : sec <oUt : _ and io«-t. 
* " * * **° 

Sjuft : see j^c, last quarter. 

sec jut, latter half, in two places. 



Li« Jufi; 






see jl^, latter half. 



SGC 1 



the broken class :] and Oj>**» (0> K,) a pi. of assertion : or, and I am the first of the worship- 
Bk. I 



, near the beginning. 

^j^* and ^*5)jue [both post-classical, the 
latter, which is the more common, said by 
Forskal to be an appellation of the Cucumis 
chate, which is app. from .Lti, denoting several 
species of cucumber ; but it is] a sort of melon, 
[abounding in Egypt, of little flavour, eaten with 
sugar,] said to be thus called in relation to Abd- 
Allah Ibn-T&hir, a governor of Egypt on the part 
of El-Ma-moon. (Abd-El-Lateef : see pp. 52 
and 54 of the Ar. text, and pp. 34 and 35, and 
125-7, of De Sacy's Transl. and Notes : ami see 
also Forskal's Flora jEgypt. Arab. pp. Ixxvi. and 
168.) [See also 'jyL*.] 



sec j~c, first and last quarters. 



j>e«£ [dim. of juc. __ And, used as a proper 
name,] The son of the desert, or of tht waterless 

244 



193G 

desert : thus cxpl. by El-r£an&nee to Fr. (0.) 

... il 

_ And [licnce] ju-t j\ The desert, or waterless 

* 
desert, (Fr,0, £,) that is vacant, or desolate: (K :) 

or the land that is vacant, or desolate: (El-KLand- 

nce, Fr, O :) or the land that the rain lias missed. 

(O, K.) And sometimes it is used as meaning 

t Great calamity : (TA :) it is said in a prov., 

* > St* j * * + #- 1 * £ » + * ******* 

\*j\»- »^U3 j^ft j>\ ^ \y»i} [for j-jUoS, lit. 

They became, or found themselves, in the desert, 
&c, of which the serpents were hissing, one at 
another], meaning f [they fell] into a great cala- 
mity. (Mcyd, TA.) 

i'ii* (S, HC{t, A, IAth, L, $) and t W\>£ 
and * i>y* (IKtt, K) and ♦ ihj-e. (Fr, £) and 
▼ ju»« and " ajL.,r.« (L) [all said by some to 
be inf. na., except the fourth,] Religious service, 
worship, adoration, or devotion; (L;) obedience: 
(S, I^tf, A, IS. :) obedience with humility or sui- 
■misshieness ; humble, or submissive, obedience : 
(IAth, L:) or S^Lc signifies the Doing what 
Ood approves : and t 5 j>~c, the approving wliat 
Ood does: and the primary signification of 

* aj i^t. is humility, and submissiveness : (S, A, 

<):) iiCc is rendered only to God, or a false 
god, or the Devil. (TA.) 

i>y>z: see the next preceding paragraph, in 
two places : _ and see lay*. 

Sj^-jOt The [portion, or appcrtcnance, of the 
stomach, of a ruminant, called] w— »i, (O, K, 
TA,) also called £J*. [q. v.]. (TA.)' 

AJiys. The state, or condition, of a slave; 
slavery; servitude; (S, 0, L, Mfb;) as also 

* J>j4* (§, O, L) and * £» jJii (O, Msb) and 

* iju-xj. ( !,.)_ See also ojl-c, in two places. 

I • •#» 

jU* : see jut, last quarter. 

jjjLt and jwLc, each a pi. having no sing., 
Parties of people (S, O, IS.) #owu7 t» CDW,y direc- 
tion : (S, O :) and horsemen going in every direc- 
tion. (K.) One says, j^>C^>yUljU0 and j^Uc 
The people became divided into parties going in 
every direction. (8, O.) And j^jU* '>**> and 
ju^Lc TVjcy w«n< away in parties in every direc- 
tion. (T A.)_ Also (both words, K, or the 
latter [only], TA,) Far-extending roads: (K:) 
or diverse and far-extending roads: said to be 
used in this sense not with respect to coming, but 
only with respect to dispersion, and going away. 
(TA.) _ Also (or the former [only], TA) Hills 

* m m * * * t 

such as are called jrab] or>l£»l [pis. of i»£>l]. 
(K, TA.) _ And one says, »jl>>Uc Lsalj y> He 
passed, or roen< away, riditig upon the extremities 
of his buttocks. (0,$.) 

I 8 

^jkiiU (S, O) and ^ju/U (O, TA) rel. ns. 

from jkiiU (S, O) and j*& (O, TA) thus 
formed because the said ns. have no sings., (Sb, 
S, O, TA,) Of, or relating to, parties of people 
going in every direction. (S, O.) 



jult .4 sereer, a worshipper, or an adorer, of 
God : (L :) an obeyer of God wf<» humility, or 
submissiveness: (L, Msb:) [a devotee :] a uni- 
tarian : (L :) by a secondary application, used 
of him who takes for his god other than the True 
God, such as" an idol, and the sun, &c. : (Msb :) 

pl. iL* and »juc (L, Msb) and juc and j-c, all 

of which are also pis. of ju* [q. v.]: (L:) [and 

quasi-pl.n. T j-j; (like as^ejki. is of^iU.), accord. 

to a reading of a phrase in the Kur v. 65, as 

expl. by some.] — And A servant: a moaning 

said to be tropical. (TA.)^See also jut, in 

two places. 

t* •' f£ jj 

Jj-ju : see *iiy&. 

see 5jLc : = and sec also 



A sltovel, or spade, of iron ; syn. 5 
(SOpl.j^. (TA.) 

tjujjw*, and the pl. julx-o : sec ju-c, last 
quarter : sss and for the former see also »,>t*. 

jujt«, applied to a camel, Rendered submissive, 
or tractable; broken, or trained; syn. ^Jk: 
(A, L :) or anointed with tar, (S, O, K,) am/ 
rendered submissive, or tractable : (S, :) or 
Tv/tase wAo/e sAtn is anointed with tar : (Sh :) 
or mangy, or scabby, whose fur has fallen off by 
degrees, and which is set apart from tlie other 
camels to be anointed with tar : or rendered sub- 
missive by the mange, or scab : or affected with 
the mange, or scab ; or with incurable mange or 
scab. (L. [And, applied to a camel, it has 
other meanings, which sec in what follows.]) 
[And hence, app.,] Sj u xo ami. i A «/»;>, or toa<, 
torrco" : ( AO, S, O, L, K :) or smeared with fat, 
or otZ. (AO, L.) _ Applied to a road, Beaten; 

syn. JJjU ; (S, A, O, K ;) trodden ; (Az, TA ;) 
or travelled by many passengers going to and fro : 

(TA:) and syn. with JJJu> as applied to other 
things also. (£.)»_ And [hence] A wooden pin, 
peg, or stake. (Az, O, ly, TA. [In the CK, 
jj^JI is erroneously put for JJjll.]) So in the 
following verse of Ibn-Mukbil : 

* IjuJM jUaJI O'-'j' C ■ « «■« ? $ 



[Book I. 



^ 



1. »^i, aor. i , (S, Mgh, 0, Mfb, ?,) inf. n. 
j-* and jj-£, [the latter of which is the more 
common,] (S, O, Msb, ]£,) ^e crossed it, went 
across it, or passed over it, (Mgh, Msb, 1£.,)from 
one side thereof to tfie other; (Mfb, K;) namely, 
a river, (S, Mgh, O, Msb, £,•) and a valley, 
($, TA,) &c. (S, Mgh.) — [Hence,] * 'j£ 

t'Ol : see 2 J«-JI £, (Mfb, K,) aor. * , 

inf. n. jyfi, (TA,) He travelled, or passed along, 
the way, or road; (Mfb, K;*) as though he cut 
it, or furrowed it. (KL,* Tl£.) — And hence, 
(TA,)3i*, (aor. as above, S,) \He died: (S,0, 
Mfb, K:) as though he travelled the road of 
life : or, as F says in the B, as though he crossed 
over the bridge of the present world or life. 
(TA.) A poet says, 

" 3 * • J • # » ' 



• ~J>ji ^ -t-tj Lu.j-o U lit * 

[And 1 made a wooden peg to be a guarantee for 
the roj>es of the coursers : when we beat its head, it 
did not wabble]. (Az, O, TA.)^ Also Honoured, 
or treated with lionour, (L, ]£,) and served; ap- 
plied to a camel. (L.) Thus it has two contr. 
significations. (IjC.)^And A camel left un- 
ridden. (O, L.) — _ And, applied to a stallion 
[camel], Excited by lust, or by vehement lust. 
(0, ]£.) — Abo, applied to a country, or tract of 
land, In which is no footprint, or track, nor any 
sign of the way, nor water : (O, IS. :) you say 

'& (O.) 



\JlWy** and l\>y*-* l see juc, last quarter. 

jujw» [and * Jujla] A place appropriated to 
religious services or exercises, or acts of devotion. 
(TA.) 



i. e. t So if we die, there are others like to us ; 
and if we remain alive, we are waiting for that 
which must necessarily come to pass, as though 
we were bound by vows to meet it. (S, O.) — - 
And w^MaL-H «->«£, aor. as above, inf. n. J> «c, 
The chuds travelled, or passed along, quickly. 
(T A.) = Cj^ll j^ft : see 2, in two places. _ And 
[hence, perhaps,] ^iaJI <->•«, aor. * and , , (O, 
K:,) inf. n. *j^, (TA,) i. q. 0£) [I augured 
from tlie flight, or alighting-places, or cries, &c, 
oftlte birds; or J made tlie birds to fly away in 
order that I might augur from tlieir flight, &c.]. 

(O, K.) And OUOI ^le, aor. ' , inf. n. j^ t 

(As, S, A,* O, K,*) He meditated upon, en- 
deavouring to understand it, or he considered, ex- 
amined, or studied, (Af, S, 0,%,) or lie read 
mentally, (A,) the book, or writing, not raising 
his voice in doing so, (Af , §, A, O, $,) i. e. t» 
reading it. (K.) And you say, ^0*4 "j^cl 
^a»L wjUjOI, meaning »>!« [i. e. 2f« considered 
and com\>ared one part of tlie book, or writing, 
with atwtlier part, in order to understand it]. 
(TA.)_And £U^I '^e-, and>ijjJI, (Kl.TA.) 

aor. - , inf. n. jle, (TA,) He examined wliat was 
the weight of tlie goods, and of the dirliems, and 
what the i) were. (K., TA.) And you say, 
U)l liJJ--ji ^'j**" * ^>j^l> meaning .\tj^, 
i. e. / tried, or examined, the dirhems, and found 
tliem to be a thousand. (Msb.) _ See also 8, 
second sentence. s=j**, with kesr, aor. * , inf. n. 

^; (?;) or^, inf.n. ^ ; (K;) [but the 
former seems to be the more correct, as will be 
seen from what follows;] and *_ K «i-t; (A, O, 
!£;) He shed tears; his eyes, or eye, watered. 
(S, A, ]£, TA.) And *IIt C»^c His eye sited 
tears, or watered ; (S, O ;) as also * Ct% ■ * <■<>. 
(S.) And^ji, aor. - , inf. n. *^i ; (AZ, T, 0,» 

L, TA ;) or j^ft, inf. n. *Js. ; (BL ; [but see 
above;]) 1/e grieved, or mournea; was sorrow- 
ful, sad, or unhappy. (AZ, T, O, L, £, TA.) 
^*j j^t dJ U [TTAat aiZc/Zt kirn? May he be 
sleepless by night, and may he grieve, or mourn :] 



Book I.] 

is a form of imprecation against a man, used by 
the Arabs. (TA.) And C>>**, inf. n. j^a, 
means Site became bereft of her child, or children, 
by death. (A.) [See^l*.] 

2. ,UW •**, (Lh, K,) inf. n. JJtf; (TA;) 
and «U» <v t^, (Lh,K,) and^l; (TA;) 
He made him to cross, go across, or pass over, or 
he conveyed him across, tlte water, (Lh, K, TA,) 

and the river. (TA.) sss CjjM jle, (S, O, Msb, 
K,) inf. n. as above; (S, 0;) and I Uj-c, (S, 
A, O, Msb, K,) [which is less common, but more 
chaste,] aor. -,(S,0,) inf. n. Iju (S, A,0, Msb,K) 
and yfi.; (A, Msb, K;) lie interpreted, or ex- 
plained, the dream, (S, A,0, Msb, K,) and told its 
final sequel or result: (A, 0,K:) or the former 
verb has an intensive signification : (Msb :) and 

j~mj has a more particular [or more restricted] 

• I- 
mcaning than JjjU : it is said to be from y& 
, , •• 

«_>U£)I | <[• v.] ; or, as some say, it is from j-a 

signifying the "side" of a river, because the in- 
terpreter of the dream considers the two sides 
thereof, and meditates upon every particular of it 
from its beginning to its end. (TA.) In the 

phrase of the Kur [xii. 43], W5>U j*~^ 0\ 

♦ OiJ^> tne J 1S termed yfa > 3 1 jf$ [the J of 
succedancousness], because it is succcdancous to 
the connection termed iiLpt [i. c. the phrase is 

succedancous to W3.P' (JJ^^>r-= 0\ 'J U e oc 
interpreters of tlte dream] : (O, TA :) or it is 
inserted as an explicative : (Zj, TA :) the phrase 
is similar to l»u>U. JU-U e > ^ r> ^t. (S, O.) — 

a_ii ^ C* r*, (A, K, TA,) inf. n. as above, 
(TA,) He declared, spohe out clearly or plainly, 
or explained, what was in his mind. (A,* K,* 
TA.) And j-^Jjl J>£e.'j£> oCll The tongue 
declares, or explains, wltat is in tlie mind. (S,* 
O,* Msb.) And a^ «U6 ^Ic Another spohe, or 
spohe out, or explained, for him; (L, K,* TA ;) 
he (the latter) being unable to say what he 

would. (L, TA.) And ,*#j O* ^in* ' */*»''« 
ybr ««cA a one. (S, O, Msb.) [Hence, ^ 
Ijib ^>c, said of a word or phrase, It expresses 
the meaning of, signifies, or denotes, such a thing. 
And IJk£> ^>» <u j*mj The meaning of such a 
thing is expressed thereby ; or such a thing is tig- 
nified, or denoted, t/tereby.] _^-JUjJI j«c, (A,) 
or s«*JJ1, (K,) inf. n. as above, (A, K,) lie 
weiglted the deendrs, (A,) or the gold, (K,) deendr 
by deendr : (A, K :) or »jl* signifies he weighed 
it (a thing), or measured it, without extraordinary 
care: (K,*TA:) and^ljjJI^ou, tlte weighing 
of the dirhem* collectively, after making divisions 
of them. (S, O, TA.) wm*i£h (S, TA .) »"<"• n - 
as above, (TA,) signifies <ux '^ »ljt (K, TA, 
in the CK *««**,) i- e. Jfe showed him what 
would make his eye to weep : or wltat would make 
his eye Itot. (TA.) Dhu-r-Rummeh says, 

J**^ (J***i ^IfM* ic** * 

[Upon swiftly-running mares that show the moun- 



tain kids, in the swiftness of their pace, what 
makes their eyes to weep from envy]. (TA.) 
And you say also, «tfre y*, meaning lie made 
his eyes to weep. (TA.)__Also He destroyed 
him : (K, TA :) as though he showed him what 
would make his eye to weep, or make it hot. 
(TA.) _»- And He caused him to fall into diffi- 
culty, or distress. (A.) And It (an affair, or 
event,) was, or became, difficult, or distressing, to 
him. (0,K.) 

8. j~ftl He became admonished, or reminded ; 
he took warning, or example: in this sense the 
verb is used in the Kur lix. 2 : and you say, 
i»-x« Cj >~ftl He became admonished or rc- 
minded, or Ae fooA warning or example, by what 
passed : (Msb :) and «>Ju j*-"*l v>-« juou-JI 

»^i ^jlicl ,>• ^jiiJIj) [The fortunate is he who 
takes warning by ottiers, and the unfortunate is 
he by whom others. take warning]. (Kull p. 60.) 
And j^e. [as inf. n. of t j«c, aor. * ,] signifies the 

same as jUIfil [as inf. n. of^ct in the sense cxpl. 
above]: (Fr, O, L, ^, TA:) whence ths saying 

of the Arabs, *^j Li jJI ^-xj ^>«-<> UUo-l ^yJJl 
li^ii, (Fr, O, L, TA,) with fet-h to the v of 
yju in the first case, and with damm to it in the 
second case, (TA,) meaning God, make us to 
be of those w/to take warning, or example, by the 
present world, and do not [pass through it or] die 
quickly, or soon, until they content Thee by 
obedience: (Fr, O, L, TA:) in the copies of the 

]£, U^oJtj ^j LijJI _/«Jm o-o-*' " 1C former verb 
with «_> [and damm], and the latter with j> [and 
damm] : and in the A is given, as a trad., I^j-tl 

Ujj^ju "^j V^ijiJI : but the reading given by Sgh 
and in the L is pronounced by MF to be the 
right. (TA.) See also S^c. [And see 10, last 
sentence] __ Also He took, or regarded, what 
he witnessed, or saw, or be/ield, as an indication, 
or evidence, of what was concealed from him : 
(O :) lie compared wltat ivas unapparent with 
what was apparent [and so judged of the former 
from analogy] : or he considered the. essential 
properties of things, and their modes of indication, 
in order that, by the consideration thereof, another 
thing, of their kind, might become known. (Kull 
p. 60.) See, again, ij~z. Ibn-Seereen used to 

say, w..,jji^)l j-il [ I judge by comparison with 
what has been transmitted by tradition from the 
Prophet] ; meaning I interpret a dream accord- 
ing to what has been transmitted by tradition, 
like as I do according to the Kur-an ; as when a 
crow is interpreted as meaning an unrighteous 
man, and a rib as meaning a woman, in imita- 
tion of forms of speech used by the Prophet. 

(O,* TA.) See also 1, latter half, in two 

places. _ Also He accounted, or esteemed, or 
regarded, a thing, in respect of predicamental 
order. (Msb.) See, again, l^s.. — [And He 
esteemed a person, or thing ; Iteld him, or it, in 
high estimation or regard. — And He took a 
thing into account, regarded it, or included it in a 
mental view or an examination. Hence the 
phrase lj^> jUi.L> With regard, or respect, or 
with regard had, to such a thing ; in considet .Uivu 



1937 

of such a thing, or of tlte implication thereof; 
and having regard, or respect, to such a thing ; 

as also tj& t,Utl and IJ&. And J— -U jt-^ 
. * , , * t ' * * * 

Considered in one respect; in one and the same 
light. Hence also the phrase,] 3«» ol 1»x^>^ju 
jJlxII jSucA a f/tin<7 «'.* m«<fc a condition [or u taAen 
into account] for the soundness, or validity, of 'the con- 
tract. (Msb.) __ <tu jflftl means Jfe wondered 
at him, or tr. (K, TA. In the CK, «U« is 
omitted.) 

10. >-3Cwl [7/e desired to cross, go across, or 
MM orcr, a river or tho like. (See ;U»~»i3l.)] 
= Lj^ll oj-ju-I lie ashed him to interpret, or 
explain, tlte dream ; (K ;) lie related to him the 
dream in order tltat he might interpret, or explain, 

it. (S, O.) »*ljjJt JjUiu-l o^j-l jJU is a 

saying mentioned by As as meaning [Assuredly 
thou hast hastened] thy drawing forth of the dir- 
liems. (O.) = See also 1, last quarter, in two 
places. _ [Accord, to Golius, /«■*#! is also syn. 
with j^c\ in the first of the senses assigned to 
the latter above ; but for this I do not find any 
authority.] 



yfi.: sec j-c. est j 
what here follows. 



. »( if 

U-il >*£ and 



/*- ^« 



seo 



jU-l ^e and .U-»l T^e (S, K) and iU«.l '^rf 

(K) and >*->j-* and JLi '_^e and JU *^I* (TA) 
A he-camel, and a she-camel, and camels, like a 
ship [or x/ujm], i. c. upon which journeys are con- 
tinually made : (S :) or a she-camel that is stron/i 
(K, TA) to journey, (TA,) [as though] cutting. 
or furrowing, wltat she passes over, (K, TA,) and 
upon which journeys are made : (TA :) and like- 
wise a man (K, TA) bold to undertake journeys, 
vigorous and effectice therein, and strong to make 
them : and in like manner a lie-camel, and camels : 
(TA:) applied to a sing, and to a pi. (K, TA) 
and to a fem. : (TA :) and in like manner also 
♦ jC*, applied to a he-camel, (K,) meaning strong 
(O, TA) to journey; and so ♦ jU*, with kesr, 
[app. pi. of j+c,] applied to camels. (TA.) __ 
Hence one says, J^c JxJ "j-e \iyi ^1 Verily 
such a one is fit, and sufficiently stroi*g,for every 
work. (A.) — [Hence likewise] j»e. signifies 
Clouds that travel, or pais along, vehemently 
[or quickly]. (K.) caa See *1bo jfH. = And j^a 
and *j-c (S, O, K. TA, in the CK i^s. and »«*,) 
and » ' jtfi signify A wecp'ug with grief: (TA:) 
or Iteat in the eye, causing it to weep : (S, O :) or 

heat of the eye. (K.) One says, jlaJI <u^, and 
* jlill, (S, A, O, TA,) and *_£i)l, mcaning'jMi,^ 
his motluT liave weeping with grief: (TA :) or 
heat in tlte eye, causing it to weep : (&, O :) or 
may his mother be bereft of her child, or children, 

by death. (A.) And a^c^Ic iljl (K, TA, in the 
CK a~~c,) He showed him what would make his 
eye to weep: or what would make his eye hot. 
(TA.) And du^c. j* ijyj ij\j Such a one saw. 
wltat made his eyes Itot. (S, O.) And >louJ «ut 
<u^c j-t ^1 Verily he looks at that which he dis- 
likes, or hates, and at which he weeps. (A.) And 

244* 



1038 



>* 



* .» »*** 



the phrase OjU.^*) occurs in the trad, of Umm- j from the knowledge of what is seen, one arrives at 
Zara, meaning And, by reason of her chastity and the knowledge of what is not seen ; as also t jlJtl : 



beauty, a rau.w of weeping to lier fellow-wife. (TA.) 
■a j-* also signifies Women ft«r/r of their children 
by death ; syn. ,J& : (K, TA :) as though pi. of 
>. (TA.) 

*J*, (S, ; JrJ^, TA, in the CK ijlt.,) and t^, 
(S, 6,) or *^U, (Kr, A, K, TA, accord, to the 
CK •£,) The bank, or side, (S, A, O, $,) of a 
river, (S, A, O,) and of a valley. (A, J£.) En- 
Nribighuh Edh-Dhubyanec says, of the Euphrates, 

[/to irniw casting foam upon the two banks]. 
(8,0.) And one says, jl»M jJJi ^ O"** SmcA 
a one is upon that side. (TA.) am See also the 
next preceding paragraph, in three places. 



(B, TA :) and a wonderful thing [app. such as 
serves as a warning or an example] : (A, K :) pi. 
j-fi. (Mfb, TA.) _ And The account, or estima- 
tion, or regard, in which a thing is held in respect 
of predicamental order ; as also »jUtt. (Msb.) 

•" • ' . 

[Hence the common phrase 4* •>** *^, meaning 

JVo regard is due to it.] = See also »jl*c. 

S ♦. 

^Jj~£, applied to the [species of lote-tree called] 

jju<, means 77wi< 0T0K* on tlie banks of rivers, 
and becomes large : (S, O :) an anomalous rel. n. 
from j*a: (TA:) [or a regular rel. n. from j-« 
as syn. with y& :] or, accord, to 'Omarah, such as 
is large in the leaves, liacing fern thorns, and taller 
than the JLi : or, as Aboo-Ziyud says, that has 



no thiirns except such as hurt [not (sec jJm)] ; tlio 
^ inf. n. of ^e. [q. v.]. (AZ, T, &c.) — See t |, orn8 [ that |, urt ] i^injr Q f the jJL called JUo: 



:ils<> j-c, in two places : — and ij~c. 

■ • • ' 

y*i ; and its fern., with I ; see yAc. 

*" *" 

jffc: scoj-t, in two places. 

ijJt : see »JUc. ism Also A tsar : (TA :) or a 
tea/* Itefore it overflows : or a [nobbing, or] reitera- 
tion [of the sound] of weejnng in the bosom : (A, 



he dors not say, as others do, that it is that 
which grows upon the water: some assert that 

it u also called \J**e, the v being changed into 
> : (O :) or, as some say, such as has no trunk ; 
and such is only of those that are near to tlut j** 
[or banlt of a river] : Yaakoob says that the terms 
i_£*>t and \J>+* arc applied to the jjlw that im- 

g7) « an overflowing of 'lean without the sound j **« ™ ter i and ** such a8 docs not th ' 8 is that 
./ KW/rfiy: (f A:) or a flowing, or an oozt/^, 0/ of the desert, and is the JU: AZ says that the 

arc called 



tears: (S, O :) or grief without weeping : (A, K :) 
pi. i;\^t\ (O, K) and *^, (so in the O, [but 
this, if correct, is a quasi-pl. n.,]) or j*?t. 
(Thus in copies of the K.) Of the first meaning, 
the following is an ex. : 



* $ • •- •"• 



[ /I no" rwr»7y my cure would be a tear if I shed it] : 
and of the last, the following is an ex. : 

0*900 #* 9% <r .f * 

uf **• * tsf*' u "* 

or, as some relate it, J ij** ty ; and the meaning 

is, For thy take I weep, but there is grief in me 
for myself: so says As : (TA :) or in this say- 
ing, which is a prov., U may be redundant, or it 
11111 y be what is termed ijij uv * ; and the meaning 
is, For thee I weep, or for tlwe is my weeping, I 
[myself] having no need of weejnng. (Mcyd.) 

iys. n subst. from jU^fr^l ; An admonition, or 
exhortation : (Bd in iii. 11) : an admonition, or 
exhortation, py which one talus warning or 
example : (Jel in xxiii. 21 :) a thing by the 
state, or condition, of which one is admonished, 
or reminded, and guided, or directed: (Bd in 
xxiii. 21:) t. 7. tjC^I [lit a being admonished, 
or reminded, ice ; but meaning a cause of being 
admonished, &c. ; i. e. a warning, or an example] : 
(Jcl in xvi. 68:) or ^JleU \^t\i£\ i. e. &U3I and 

'^=> ji [meaning, in like manner, a cause of being 
admonished, or reminded, by what has passed] : 
(Msb:) an indication, or evidence, (Bd and Jel 
in xxiv. 44, and Bd in xvi. 68,) wliereby one 
passes from ignorance to knowledge : (Bd in xvi. 
68 :) a state [of things or circumstances] whereby, 



jjk-, and such as is large of the *—>)£■ 

8 •' , 3 " ■ ,• , . 

i_£r-c ; and i_£>*£ is applied to the jju» that is 

old. (TA.) [See also yj^.] 

3 • » i • 

!_£>«£ [Hebrew : and a Ifeft/'ero]. ^ji^*)l is 

an appellation of 7V*« Jew* [i. e. tlte Hebrews]. 

(0.) — And £s£*i\ end f J$*l\ t (?, A, K,) 

or 3?>!«ll (O) and * &£»JI, (0, TA,) [7V«e 
Hebrew language;] t/ie language of the Jews. 
(S,A,0,£,TA.) 

&\jt* i and its fern, i^j* 6 : see J^t '" BIX 
places. 

^ Ij-jOI and i-il^-*)! : see ij>r*. 

• ^ .if jif 

.Uc: see iUUt m». 

jjr.TtH ijgy ssJEll [The star Sirius;] a certain 

bright star ; (TA ;) one oftlic ^l^aw, which [in 
the order of r'txing] is after, or behind, [in the 
TA, erroneously, " with,"] »ljj^JI [here meaning 
Gemini] : (S, O :) called j3-*M because of its 
having crossed the Milky Way. (S, O, TA.) 
[See also ^ », .t.ll in art jstit. — Hence the 

j»i" * * * * > > t ■> 0000 

saying, tjy* C J ai ^ < »j^>j Caoc, expl. in art 

je^ A certain mixture (As, S, O, Msb, ^) «/" 
perfumes, (Msb, K,) compounded with saffron : 
(As, S, O :) or, (K,) with the Arabs (S, O, TA) 
of the Time of Ignorance, (TA,) accord, to AO, 
it means saffron (S, O, K, TA) alone : but in a 
trad., mention is made of smearing with j«* or 
with saffron ; and this shows je*6 to be different 



[Book I. 

from saffron : (S, O, TA :) IAth says that it is a 
sort of perfume, having colour, compounded of 
certain mixtures. (TA.) [See a verse cited 
voce «_s#i ; and another cited voce Jyj.] 

»jLc : see the next paragraph, in two places. 

Sjtfi Speech that passes from the tongue of the 
speaker to the ear of the hearer. (TA.) — [And 
hence, A passage in a book or writing.] __ 
[Hence also,] A word, an expression, or a 
phrase. (Kull p. 60.) _ And [An explanation, 
or interpretation;] a subst. from *~c ^c ; as 
also t ijU*, (L, EL»TA, [the former only in the 
CK,]) and ♦ Sj-c or ♦ S^c, accord, to different 

copies of the K. (TA.) You say, l >-fc yk 
»jUa)t, and, accord, to the M, * •jLalt also, i. e. 
He has a good faculty of explaining, or of diction, 
or of speaking jwrspicuously. (Msb.) [And 
Ijl£» ^>t ajLc I Jk* 7V((jt lv a word, or an expres- 
sion, or a phrase, for, or denoting, such a. rAt°n</ ; 
lit, an explanation of such a thing.] = Also A 
</tttt</ t/«a< if marie a condition : or a t/itny <Aa< 
w waifc accoMNt of, or esteemed, or regarded a* 
being of importance. (Mfb.) 

jUc: lee jVUI^ftwaH Also An interpreter, or 
explainer, of dreams. (TA.) 

t^w j/U A wayfarer ; a passenger ; a person 
passing along a way or road; (S, O, TA ;) a 
traveller: (TA:) or one who passes through 
without abiding: (Mgh:) pi. J~w jjylc and 

J«^ Jilt. (TA.) And Jm-JI ^U 7%< »ray- 
farer; the passer along the way or road. (Msb.) 

A 

J** - l£k^ "^'» ' n tne ^ ur [' v - ^1» rneon9 

Except those icho, wanting something in the 
mosque, and their houses or tents being distant, 
[merely pass through, or] enter the mosque and 
go forth quickly: (TA:) or except travellers; 
for the traveller sometimes wants water [which 
is found in the mosque] : or, as some say, except 
passers through the mosque, not meaning to prey. 
(Msb, TA.)__ Hence ^l* signifies \ Dying, or 
dead. (TA. [See l.])^[And Pasting, or 
having currency. Hence,] Sjj[c- i*J An allon> 
able form of word or expression: (S, K, TA :) 
from j-c signifying "he passed over" a river. 
(TA.) =5=^>U also signifies Examining a thing : 
examining a book, or writing, and considering and 
comparing one part of it with another, so as to 
understand it. (TA.)csbAIso Sliedding tears, 
(S, (),*) applied to a man, and likewise to a 
woman : and ' i)L** weeping, applied to a man ; 
and so [its fern.] ♦ \£y* applied to a woman : 
(S, O :) or t ^j\jtA signifies weeping and grieving, 
applied to a man ; as also * j-c ; (K,* TA ;) and 

^U and * {Jin* and * i^* are applied to e 

woman in the same sense, (K,) or as meaning 

grieving: (TA:) pi. [of * o'/t* an «l vii^*] 

l^U*, (K,TA,) like Jj&: (TA:) and ^ 

f i_5^>t means a weeping eye. (O, K,* TA.) 

9*** 

j*iti : sec art. y^z. 

A place where a river is crossed; a ferry: 



Book I.] 

(Mgh :) a bank, or side, of a river, prepared for 
crossing : (O, Msb, $ :) pi. ^lii. ( Mgh.) 

J^jL* A thing upon which, (S, O, Msb,) or by 
means of which, (£,) one crosses a river ; (S, O, 
Msb, $ ;) whether it be a boat [i. e. a Jerry- 
boat], (S, O, Msb,) which is also called * if***, 
(A*, TA,) or a bridge, (S, 0, Msb,) or some 
other thing: (TA:) [pl.^U*.] 

SJliL* : see what next precedes. 



1. J^, (S, L, Msb,) or <y».j u-**> ( A > °> 
5, TA,) or «^.j, (Bd in Ixxvi. 10,) aor. , , 
inf. n. u-y-* [app. properly used only when the 
verb is intrans.] (S, A, O, Msb, $) and ,^-* 
[app. only when the verb is trans.] ; (A, 0, K ;) 
and * y4*, (L, £, TA,) inf. n. J^iS ; (TA ;) 
lie frowned; [looked sternly, austerely, or mo- 
rosely ;] or contracted his face : (Msb :) or fie 
contracted the part between his eyes : (L, TA :) 
or lie grinned, or displayed his teeth, frowning, or 
contracting his face, or looking sternly, austerely, 
or morosely ; syn. mJ£o : (S, A, O, £ :) or 
♦ yj~£. has an intensive signification ; (S, O, 
T A ;) *£.') tr-* meaning he did so much : (S, 
O :) or ^,4* [alone], he had [or made] a hateful 
face : but when one displays his teeth, or grins, 
the epithet Li\& is applied to him : (TA :) and 

[in like manner] 'cr*** signifies jg^A% (S, O, 
K,) i. c. Ae showed a sour, a crabbed, or an 
austere, face; (T$;) and »^JkiJ [which is *yn. 
wftA JL£]. (TA.) — [Hence,] jl^lt J^e. [for 
Ji^JI Jy£ ,>• cr4* -H* ro *° witnessed the day 
frowned, or contracted his face, &c, (see _>»ji 
^^6,)] means t the day was, or became, dis- 
tressful, afflictive, or calamitous. (Msb.) = 

cJ! x said of camels : see 4 [Hence,] j^fc 

said of a man, He was, or became, dirty, or 
filthy. (TA.) — And said of a garment, It liad 
dirt, or filth, that had dried upon it. (TA.)_ 
And »m J^ £ly I s^f (S, $, TA) and *Si yii 
(TA) TA* dirt, or ,/iftA, (fried upon At* hand, or 
arm. (S, £, TA.) — And [the inf. n.] J^e. 
signifies A slave's voiding his urine in, or on, hii 
bed, mlten lie lias a habit of doing so and the effect 
thereof appears upon his person, (O, TA,) by 
reason of its muchness, (0,) and upon his bed : 
(TA :) for doing this he may be returned ; (O, 
TA ;) but not if it is little and rare. (0.) 

2 : see the first sentence above, in two places. 

4. JyNt CtmjR The camels had dried urine 
and dung clinging upon their tails ; (S, 0, K ;) 
as also * C— <*i inf. n. J^ ; (A'Obeyd, TA ;) 

whence, (TA,) Ujliytj y£jl ^Jt w-L*, [mean- 
ing the same,] a phrase occurring in a trad. (O, 
TA.) 

5 : see 1, first sentence. 

t^-jc [an inf. n. : see 1, latter part ; and see 
also 4. — Also a subst. signifying] Urine and 



dung that have clung to the tails of camels, drying 
tliercon, (S, O, £, TA,) and on their thighs ; oc- 
casioned only by fat : (TA :) and also dung and 
urine that have clung to tlie wool of slieej), or to 
their tails and the inner sides of the roots of their 
thighs, becoming dry [thereon]; syn. ^ij : (TA :) 
or dung and urine that liave dried upon tlie thiglis 
of camels : (Mgh :) or urine and dung that dry 
upon tlie tails of sheep or goats and tlie like : 
n. un. with S. (Msb.) 

JL* Tpart. n. of J-i. — And occurring in 
the A, art. »,»*>, in the phrase ^iaa ^-jft Ji U»JI, 
in which both of the epithets are app. altered in 
form to assimilate them to ^*£* and «^«J by 
which they are there preceded] : see i^U. 

Jl^c : see ^-M, in two places. __ [Hence,] 
J->y+ "it t -A- distressful, an afflictive, or a 
calamitous, day; (S, Msb, TA;) as also >jj 
♦ J^\* : (TA:) or a Iiateful day, on account of 
which faces froivn, or contract themselves, &c. 
(O, K :) or a day in which one frowns, or con 
tracts hiifacc, <fcc. (TA.) 

i^Ut : see i _ r ~ >lt, in three places. 

lj mUc : see the next paragraph. 

JL^U [and t y.**, mentioned above,] A man 
frowning, or contracting his face: (Msb:) [<7rim- 
faced; or looking sternly, austerely, or monua^.*] 
or contracting tlie part between his eyes ; &c. : 
(TA :) and ▼" ^-W* one wlio does so much [or 
habitually; stern, austere, or morose, in look or 
countenance ; as also ♦ i^j-!-* and " c r - ^» *] i 
(Msb :) or " ^W* and " o-*a« signify a man 

Aawy a hateful face : and * ^j-W** Iiateful to 
encounter or meef ; <<«rn, austere, or morose, in 
countenance. (TA.) — [Hence,] ^UJI signi- 
fies 2%a lion; (0,£;) as also Vj^Jt, and 
t JlLit, (IAar, O, $,) and t J^lil, (S, and 
mentioned in the K in art. u«r*> q. v.,) [accord, 
to some,] of the measure J*S, (§,) and * ^U^t: 
(]£ in art. t^-r* or *** ^° n .f rom - n>hom other 
lions flee. (TA.) _ See also w»yt*- 



,_r«~*M and ^^jUjJI : 
paragraph. 



see the next preceding 



see tr-ili, in two places. 



L lx-c, aor. s , (S, O, Msb, £,) inf. n. Ja-c, 
(S, O, Msb, TA,) He (a man) tooA a thing [app. 
tn a sound, or whole, state ; for such a restriction 
seems to be indicated by what follows, and may 
have been omitted in the TA by inadvertence] : 
this is the primary signification. (TA : but only 
the inf. n. of the verb in this sense is there men- 
tioned.) You say also, O^Jt <da«6, (Msb,) or 
* iixs*l, (K,) and * iU^ftl, (Msb, $,) Death 
took him tn a youthful, and sound, or Itoalthy, 
state; not diseased, nor old and weak. (Msb,* 



1939 

$,»TA.) He slaughtered (8, O, M?b) a she- 

camel, (S, O,) or a sheep or goat, (Msb,) or 
stabbed, or stuck, (jmJ,) a beast, [i.e. a camel,] 
(K,) M a sound, or healthy, state, (Msb,) ttt a 
state of freedom from disease, (S, O, £,) and 
from fracture, (TA,) [but see i*f,] and in a 
fat and youthful condition; (I£;) as also • l^^t. 
(S, O, ¥..) And hence • the latter is used to 
signify I He slew a man for no crime; (O ;) he 
slew a man wrongfully, not in retaliation : (El- 
Khattabce:)and ^he wounded. (O, TA.) [Hence 
also,] ki, (S,) or J^i\ J> '^Ji £*■, (O, £,) 
and *-ii/, (TA,) inf. n. lilt, (0,) t He threw 
himself, not constrained against his will, into war, 
or fight. (S, O, K, TA.) [And] i^ljJI &£, 
(S, O,) or (j^JJI, (?,) I Calamity, or calami- 
ties, befell him, (Lth,S, 0, £,) without his deserv- 
ing the same. (Lth, O, K, TA.) — J He made 
an udder to bleed : (0, ^, TA :) or lie wounded 
it, or made it to bleed, by veliement milking, and 
squeezing; from ix-* applied to blood, and signi- 
fying " fresh :" or milked it to tlie uttermost, so 
that blood came forth after tlie milk. (L, TA.) 
And J.'jii\ ££, ($,) or ^Jill Jy* ££, (O, L, 
TA,) I He made the horse to run until he 
sweated. (O, L, $, TA.) — He slit, or rent a 
garment, or piece of cloth, (§, O, and so in some 
copies of the K and in the TA,) or a thing, (so 
in other copies of the ]£ and in the TA,) wlien it 
was whole, or sound; (£, TA;) aor. ; , inf. n. 
kit and L+*. (O.) — t It (a plant, or 
herbage,) clave the ground. (TA.) _ t He dug 
tlie ground tn a place where it liad not been dug 
before; (IAar, O, £;) as also * 4u*l ; (O, £, 
TA;) which latter also signifies [simply] f he 
dug the ground. (TA.) — a»j «-jj!1 C«leu« 
^j^l J The wind stripped the surface of the 
ground; (0, £;) as also * ik^l. (£, TA.) 

^Ipl ££ t He (an ass, O, TA) rowed the 

dust (0,£,TA) with his hoofs ; (O, TA ;) as 
also t ^W.Tfcl. (0,*TA.) — Lijc Lfi t[He 
rent his honour, or reputation;] he reviled him; 
he detracted from his reputation, spoke against 
him, or impugned his character; as also ♦ h gSa l 
<uoft : (TA :) Jout is I «yn. «>i</i «_<^) (IAar, 
O,* ?, TA,) from i^AJI, not from £^1 5 
(IAar, TA;) as also '♦" k^!, (?, TA,) t. 7. 

4»Ut. (TA.) And ^e. '^>jh\ Lp He 

forged what was false against me; as also 
t lu.rri (K. [See also the latter below.]) s 
Also, aor. as above, It (a garment, or piece of 
cloth, or a thing, accord, to different copies of 
the ]£,) became slit, or rent: thus intrans. as well 
as trans. (K.) 



4 : see 1, near the beginning. 

8: sec 1, in nine places. __wjJiJ I ^s- h*Zt.\ 
t He forged against me what was purely false, 
without excuse. (S, O,* TA.) See also 1, last 
sentence but one. — [Hence the phrase CJJb 
U»Uit, in the Mughnee, voce Ql, expl. in a 
marginal note in my copy of that work as 
meaning t It (a letter) « elided for no reason tn 
itself] 



1940 



A pure, an unmixed, lie, without excuse. 
(S, 0.)^t/.7- **ij [app. here meaning A thing 
that induces suspicion, or evil opinion]. (TA.) 



oU lie (a man, S, 0) died in a sound, 
or healthy, state, and being a youth, or young 
man. (S, (), Msb, K,) — ih'.c also signifies 
t Jiril speech of another; detraction; defamation. 
(TA.) 



Freedom from anything injurious, except 
a fracture of a bone, in flesh meat : (Ibn- 
Buzurj :) or freshness therein, and in blood, and 
in saffron: (&:) or pureness, or freedom from 
admixture, and freshness, in blood. (TA.) 

itf, (A, 0, £,) or ikef, (T, S, M ? b,) and 

» ah«a u , (T, Mfb, TA,) A beast, [meaning a 
camel,] (K,) or a she-camel, (S, TA,) or the 
second and third applied to a sheep or goat. (T, 
Mfb,) stabbed, or stuck, (A, O, £,) or slaugh- 
tered, (T, S, Msb,) in a sound, or healthy, state, 
(A,) in a state of freedom from disease, (S, O, 
K,) anrf /rom fracture, (TA,) and" i'm a/a< and 
youthful condition, ($,) or ,/rec fi-om anything 
injurious except a fracture : (T, Msb :) [contr. 
V W*J»* ana " *Jb« ! (see the latter of these two 
words :)] pi. Lk ($) and iu : (O, £ :) and 
" U* n— , also, applied to a sheep or goat, signi- 
fies slaughtered in a sound, or healthy, state. 
(TA.) Also lx~c, applied to fle6h-meat, signifies 
the same: (S:) or in a sound, or healthy, state: 
(Msb:) or free from anything injurious, except a 
fracture of a bone ; (T, Mfb ;) so says Ibn- 
Buzurj : (TA :) or fresh ; (O, KL ;) and so 
applied to blood, (Mgh, K,) and to saffron: 
(]£ :) or, applied to blood, pure ; free from 
admixture ; (S, O, Mfb ;) and fresh : (S, O :) 
also, applied to flesh-meat, fresh, as meaning not 
cooked: (TAth:) and ♦ V»j-jk>, applied to the 
same, not such as a beast or bird of prey has 
fastened upon, nor affected by disease. (Az, L.) 
_— Ja*f£ also signifies Slit, or rent, (S, O, TA,) 
when whole, or sound; (TA ;) applied to a gar- 
ment, or piece of cloth ; (S, O, TA ;) and to 
leather ; &c. ; (TA ;) and so * »y&* l pi. of 

the former, iu^i. (S, O, TA.) And Dust 

raised by the hoofs of an ass. (TA.) 

J^U t A liar. (TA.) 

Lt'yk, (0,£,TA,) likeji^., (0,TA,) [in the 
Civ iixfy*,] A calamity, or misfortune : (O, K :) 
pi. Lj\y£. (TA.) — And The main part, or 
fathomless deep, of the sea. (£.) Formed by 
transposition from <^ioye- (TA.) 

»yj**, and its fern. : see to ff , in three places. 



or it : (Mgh :) or tlie odour of the perfume was, 
or became, perceptible in his garment or his 
person : and it is said to relate only to fragrant 
odour. (Msb.) _ And in like manner one says 
of a garmcnt >>0 ..qJb ^Jrf [It clung to the body], 

(TA.) And iffki l li jLi\ J>?e The thing clave, or 
kept, to anotlier. (Msb.) And ^jJjlj 'j^ 1 <>s* 
I Tlie thing stuck to my heart. (TA.) And ,^* 
(jlCJl^ He remained, stayed, dwelt, or abode, in 
tlie place. (O, K.) And &j JU* \ He became 
attaclicd to him, or it. (6, K, TA.) [Sec also 

2. tj j ^jUl signifies i^fcJJ I [used in relation to 
wine, app. as meaning The becoming old; though 
the latter word, thus used, is probably tropical]. 
(O, !£•) Adce Ibn-Zeyd says, describing wine, 

• 4^. ^i^JI ^-UJI LyJLo ♦ 

1 mi *. m, m , •(, 

[which seems to be cited as meaning, 77*c Jewish 
merchant kept it two years, and the becoming old 
enhanced its fragrance : but I think that the last 
word may be more properly rendered tlie making 
it to remain long in its jar]. (O.) 

Q. Q. 3. ,-ii;*! He (a man, S) became cun- 
ning, or very cunning : (i-Ab jUs : S, O, Ts. : ) or 
became evil in disposition : (K. :) and in like 
manner signifies ^Jmimfi. (TA.) 






sec what next follows. 



see 



i£?c 



1. V .(.JU H <v J*c, [aor. ; ,] inf. n. j£ (S, 
Mgh.O, MfD^'S) and ajjU (S, O, $) and 4id, 
(O, ^,) Tlie perfume clung to him, or it, (S, 
Mgh, 0, K, TA,) and remained; and so t\f J~*; 
(TA;) and tlie odour of tlie perfume clung to him, 



ijtA Perfume [clinging to a person or thing, 
and remaining ; and of which the odour clings : 
(see 1, first sentence:) or] of which tin; odour is 
jwrceptible in the garment or person : (Msb :) it 
is applied as an epithet to an odour ; and ♦ ^s. 
also, as the inf. n., meaning ^s. ^3. (Ham p. 
710.) — Applied to a man, Such that, when lie 
has perfumed himself with the least perfume, it 
docs not leave him for days : and in like manner 
with 5 applied to a woman. (Lth, O, K.)__ 
*i-J *»«*> applied to a woman, means Whom 
every dress and perfume suits. (TA.) __ And the 
Khuza'ees, who were the most chaste sneakers of 

• » ir 1*1** •» 

Arabic, said ^J ^e. s J». i as meaning \Jujfi 
[i. e. A man excellent, or elegant, in mind, man- 
ners, and address or sq>eech ; and in person, coun- 
tenance, or garb : Ice.]. (TA.) 



[Book I. 

man, EvU in disposition: and with 3 applied to a 
female : so in the K ; but this is inconsistent 
with what here follows : (TA :) accord, to As, 

* 1- * 1- j *'i a *' a 

cwj O"-? 6 &n d &ub) ajUuc- are applied to a 

man, meaning as above ; and to the woman in 
like manner. (0, TA.) 

'liU-fi i^-j A man who sticks to anotlier. 
(0,K.) 

4-JUt, applied to a man, (S, 0, K,) Guileful, 
or crafty; (K;) cunning, or very cunning; (S, 
O, K;) evil, or mischievous. (O.)— -And A 
thief, (O, K,) who steals cameh, (vj^*-» ¥0 or 
w/to strips people forcibly of tlteir clothes, (vj^> 
O,) who will not refrain from anything : thus 
cxpl. by ISh. (O.) = Also A scar caused by a 
wound in the ball, or most elevated part, of the 
cheek. (S, O, J£.) So in tlie saying, ^i 44 
«JU» [In him is a blemish, a scar &c], (S,) or 

aJUcj ,j^i [« blemish and a scar &c.]. (0.) 
■ And A certain thorny tree, (0, K, TA,) that 
hurts (O, TA) him who is caught by its thorns; 
said by AHn to be of ike [hind called] tlie. 
(TA.) 



Sli^c v lifi (S, O, K) and ili-* ($) and 
ICZt, (S, O,) like iUi»', (O, K,) An eagle 
having sharp talons: (S, O :) or, accord, to 
I Did, hard and strong [in the talons], (0.) 
[See also art. «--*£. J 



Feculence (j-03) of clarified butter, 
[adhering to the interior] in a skin ; (IDrd, S, O, 
^;) also termed l£* ; (IDrd, O, TA ;) and 
4i»c, in which the j> is asserted by Lh to be a 
substitute for ^>. (TA.) And one says, ^J U 
*ij* l* 1 ^"' me aning There is not aught [remain- 
in 0] °f clarified butter in tlie skin ; (S, O ;) as 
also 3SLt. (S and O in art. JL*.) [Hence,] 

, • » •» • **,* mi. m. . , 

one says also,^lj->l v ^-» 3Juz^i C c iy U, mean- 
ing f [7%ere remained not to them] any relic [of 
their possessions], (TA.) 

£)\ip 0^*<-S [ m th 6 CK, erroneously, ijUu* 
O^0>] an( ^ w ' { h » [affixed to each], applied to a 



sec the following paragraph, in two 
places. 

tj>A-c a rcl. n. from T >Lc, a place which the 
Arabs assert to be of the lands of the Jinn, or 
Genii : (S, O, Msb :) or a certain place, (JE£.) 
in the desert, (TA,) abounding with jinn : (& :) 
AC) says, We have not found any one who 
knows where this country is, or when it existed. 
(TA.) Hence it is applied as an epithet to any- 
thing wondered at, or admired, for the skilfulness 
which it exhibits, or the excellence of its manu- 
facture, and its strength : (S, O :) or to any 
work great in estimation, and tine, 'arid, delicate : 
(Msb:) it is both sing, and pi. ; and jho fern, is 
Aj>*-c: you say, SujiS w»UJ [Clotlis, or gar- 
ments, of admirable manufacture] : (S, O :) [or 
such arc so called in relation to a certain town ; 
for] »>u6 is also a town (M, K) in El- Yemen, 
(M,) or, accord, to the Moajam, in El-Jezeerch, 
in which cloths or garments, and carpets, are 
variegated, or figured, (TA,) and of which the 
cloths or garments are of the utmost beauty. 

(K.) And A kind of carjxts, (S, O, £,) 

variously dyed and figured: upon such the 
Prophet used to prostrate himself when he 

prayed : (S, O :) as also ♦ j^>»l«* : (£ :) and 

some read jjjjiUe in the Kur lv. 7G : (S, :) as 

pi. of i^jAffi : (TA :) but this is a mistake ; for 
a rcl. n. has no such pi. ; (S ;) unless it be from 

a sing. n. of a pi. form, like (^».Ua-». from 



Book I.] 

ytfX^L., and so be a rel. n. from JSLc : so say 
the skilful grammarians, Kh and Sb and Ks : Az 
mentions the reading • \£p*fi; with fet-h to the 
^3 ; as though it were a rel. n. from jiLz : Fr 
says that \Jj*»* signifies thick [carpels of the 
kind called] y-iUli : and also silk brocade; syn. 
tfiti> : Kt, that it signifies what are called ^'jj: 
Sa'eed Ibn-Jubcyr, that it signifies excellent ^yljj : 
(TA:) the n. un. is i^C*. (Fr, TA.) — Also 
Good, or excellent; applied to an animal, and to 
a jewel. (TA.) __ Perfect, or complete ; applied 
to anything. (K.)_A pure, unmixed, lie; 
(O, K,* TA ;) that has no truth mixed with it. 

(O, TA.) A lord, or chief, (O, K,) of men : 

(TA:) or (TA, in the K, "and") one who has 
none above him : and strong. (K.) You say 

of a strong man, ^ji \Jj*-+ '«** : (§» " : ) or 
this means This is a chief, or lord, of a jieople : 
(As, on the authority of 'Amr Ihn-Kl-'Alii :) 
and in a trad, it is said that the Prophet 
related a dream, mentioning 'Omar, and said, 

*iji (_5>«j y.j*«* j'>»*» [And I have not seen a 
chief of a people do his wonderful deeds']. (S,* 
O, TA.) It is also applied as an epithet de- 
noting superlativcness [of any quality]. (TA.) 

They even said ^jiue. j^Ji [Excessive, or ex- 
treme, wrongdoing]. (S, O.) 

^£j»& and \Jj*& : see the preceding para- 
graph. 



J. &1, (IDrd, 0,K,) aor. «, (TA,) inf n. 
uJLt, (IDrd, O,) 2f« mixed it, namely, a thing, 
(IDrd, O, K,) with a thing; (K ;) syn. iuli., 
(IDrd, O,) or *£j. (K.) = See also 1 in art. 



iSLc. A moi'sel of Sif [or meal of parclied 

barley]; (S, O ;) t. q. &£. ; (S,K;) but this 
last word was not known to Az on any other 
authority than that of Ltli. (TA in art. ol-»..) 
One says, i£J "^ iC* c~»i U, meaning / 
tasted not a morsel of Si y nor ° bit of \*jy [or 
crumbled bread moistened with broth], (S, O.) 
__ And Somewhat of clarified butter; like <uuc : 
so in the phrase, i£-c i^"--" ^ I* [2%«re u not 
aught remaining of clarified butter in the skin] : 

and hence the saying, ULa aJI/\ l» [I do not 
care for him as for a little clarified butter; 
meaning, at atf]. (S, O.) And, (K,) accord, 
to IAar, (0,) Feculence {^03) [of clarified 
butter (IDrd and O voce iijfi)] adhering to [tlie 
interior of] a skin. (O, K.) — And A frag- 
ment of a thing: (!£:) or a piece of ,,>-«■. [app. 
j^~»-, which means gypsum, but probably a mis- 
transcription for &**■, i. e. cheese]. (TA.)^ 
And A portion of compacted dung and urine that 
has clung to the wool, or tail, ifc, of a sheep, and 
dried thereon. (O.) — _ And A paltry, despicable, 
thing. (O, K.) Hence the saying, ]i ys. ^i\X» 
SSLc [It did not stand me in stead of a paltry 



thing; meaning, in any stead]. (TA.)s^Also 
Impotent in sjKCch or actions; heavy, dull, or 
stupid. (IB, K,* TA.) = And A knot that 
remains in a rope wlien the latter becomes old and 
worn out. (AA, O.) 

1. J^i, [aor. '- ,] (S, O, Msb, K,) inf. n. 1'U, 
(S, O, Msb,) He, or it, was, or became, large, 
big, bulky, or thick ; (S, O, Msb, K ;) as also 
J^, aor. '- , (K,) inf. n. J^ ; (T$ } ) and J^, 
aor. S (K,) inf. n. J^. (TA.) = a^, (Az, 
O,* K,) [aor., app., ; , as in other senses of the 
trans, verb,] inf. n. J**, (Az, TA,) He cut it, 
or cut it off, (Az, O,* K,) to as to extirpate it : 
this is the primary signification [of the trans, 
verb]. (Az, TA.) * J^* '<&*, (O, K, [but 
in the copies of tlie K erroneously written J>»*,]) 
said of a man when he has died, (0,) means, (K,) 
or is like, (O,) v^*^ **j& [Death sqmrated 
him from his companions ; or, accord, to the 
primary signification of the verb, death cut him 
off, or extirpated him] ; (O ;) or .->>*- <u«JUwt. 

(K. [But correctly as in the O.]) — S^-ill J~z, 
aor. ; , (S, O, K,) inf. n. J!c, (S, O.) He re- 
moved tlie leaves from tlie tree; (S, O, ly;) as 
also t t^ilc. (C^ : but not in my MS. copy of 
the K, nor in the TA.)^ And aJLe, (IAar, O, 
K,) aor. and inf. n. as above, (TA,) He repelled 
it; (IAar, O, K ;) namely, a thing. (K.) [Sec 
also the pass. part, n., below.] __ And He, or it, 
hindered, prevented, impeded, or withheld, him; 
(0, K, TA ;) and diverted him by occupying him 
otltcrwise. (TA.) One says, JUuc U i. e. What 
diverted thee by occupying thee otherwise? and 

hindered tlice, &c. ? (TA.) And jXjl 

inf. n. Jnfi, I twisted tlie rope. (S, O.) = C 
Jj£\, (Ks, S, O, K,) aor. - , (Ks, O, TA,) inf. n. 
J^ft, (TA,) / put, or made, to the arrow a 

iUu>. (Ks, S, O, K. ) And <uJuc I shot him, 

or shot at him, with a £JLjm. (0.) = <u J~z 
lie went away with, or took away, him, or it. (O, 
K.) =^»_iJI J-c [app. J-t, but perhaps a mis- 

transcription for J-ftl, q. v.,] Tlie trees put forth 
tlteir leaves : on the authority of Az. (TA.) 

2 : see the preceding paragraph. 

4. < y t ti\ He, or it, was, or became, thick and 
white : (K :) originally used in relation to the fore 
arms. (TA.)=ajjLiJI J-cl Tlie trees put forth 
their [leaves termed] jle : and tlie trees dropped 
tlieir leaves : thus having two contr. significa- 
tions : (O, K :*) or ^j^l J-el tlie [trees called] 
i-i»jl became in the state in which their w)juk [or 
J^* (q. v.)] were thick, in the hot season, and 
red, and Jit to be used for tanning therewith : 
and, accord, to As, ijm afl OJ U el signifies the 
tree dropped its leaves : (S :) accord, to En-Nadr, 

J 'OS 

SUaj'jJI cJLel signifies the SU»jt put forth its leaves : 
and also, dropped its leaves : (Az, TA:) and ISd 

mentions, on the authority of AHn, j*~DI J~£t 
as meaning the trees put forth their fruit; but he 
says, " I have not found this to be known." 
(TA.) [See also 1, last sentence.] 



1041 

JIc Large, big, bulky, or thick ; (S, 0, Msb, 
K;) as also * J-*: (K:) fem. of the former with It 
and pi. [masc.] Jte, (S, O, £, TA,) like>ll-o 

[pi. of the syn. >^-g] : and the pi. of *JUc is 
«L%*, (S, O, TA,) [with the ^> quiescent,] be- 
cause it is an epithet. (TA.) It is applied in 
this sense to anything. (K.) Thus, in a trad., 
it is applied to a man. (TA.) And one says 

^fcljJJI ^s. ,^.j A man large, &c, m the fore 
arms' (S, O, Mfb.*) And jj^lll JI* J*> A 
/io;-.«c thick in the legs. (S, 0.) And 2JL* Sj^-»l 
4 woman complete, or perfect, in make or for- 



mation. (S, O, Msb.) And * i.t->-f. »ij_«t A 
/ar^e, i«/, bulky, (Ibn-Abbad, O,) or thick, 
woman. (Ibn-Abbdd, O, K.») And * JM ap- 
plied to a boy, or young man, signifies Fat: and 
[so] ♦ JyA applied to a woman : pi. of both 
#. (TA.) 

jlft i. q. «-«** '• c - (?) 0) Any leaves that are 
[as though they were] twisted, (S, O, K,) not ex- 
panded, (K,) [generally meaning slender sprigs, 
like strings, garnislied with minute, amplexicaul, 
oppressed, acute leaves, overlying one another like 
the scales of a fish,] such as those of the »bjJ» (S, 

O, K) and of the ^Joj\ and of the Ji\ and the 
like of these : (S, O :) and, (#,) as some say, 
(TA,) the fruit of tlie ,j»j\ : (K, TA :) and, 
(K,) as some say, (TA.) the v** thereof, wlien 
they have become thick, (K, TA,) in the liot sea- 
son, and red, (TA,) and Jit to be used for tan- 
ning tliercwitli : or slender leave* : (K, TA :) or 
the like of leaves, but not [what are commonly 
called] leaves : (TA :) or such as are falling 
tliereof; (K, TA ;) i. c., of leaves : (TA :) and 
[in the CK " or"] such as are coming forth (K, 
TA) thereof: (TA :) thus having two contr. 
significations. (K, TA.) 

J-c : see J-c, first sentence. 

JUe The mountain-rose (^j^ Jyj [one of the 
appellations now applied to the eglantine, or sweet 
brier, more commonly called the OO— ']) : (?» 
Msb, K:) AHn says, an Arab of the desert in- 
formed me that the Jl^« is the rose of the moun- 
tain ( J-HjJl iji), of nhich is tlie white, and the 
red, and the yellow ; (O, TA ;) Aort'n^ a goodly 
hip (.iUi [thus correctly written in the O, but 
afterwards altered to ^i,]) in size and redness 
like the full-grown, unripe date, which, wlien it 
becomes ripe, is sweet, and delicious, like tlie fresh 
rij)c date, and is sent from one to another as a 
present : (O :) [n. un. with »:] the 3JUc, he says, 
has short, curved thorns, its rose is sweet-scented, 
and it grows so as to compose thickets, (O, TA,) 
and is depastured, (O,) and it becomes thick, 
(K,) and staves (0, K) thick and good, (O,) or 
thick and strong, (TA,) are cut from it : (O, K, 
TA :) the staff of Moses is said to have been 
from it : (K, TA :) or, as AHn says, the people 
assert that the staff" of Moses was an <UUc. (O.) 

*■" !•* 1 \ " r • ■> • 

Jyrf : see J-*, last sentence. = J^-c [said tn 



1942 

the K to be likejjlc, but it is imperfectly decl., 
us a fern, proper name,] Death; or the decree of 
death ; syn. iuilt. (K.) See 1, third sentence : 
and sec also J*U. 

aJLc : see «UJL*. 

iX~* 5lj-«t : sec J-*. 

ijU* <tO* (j** 1 * w ' tn tcshdeed to the J, (S, 
O, K,) [of a rare form, like *jU»», q- v.,] and 
* *3Uft, without tcshdeed, (Lh, K,) lie <A«w 
w^)on him his weight. (S, O, K.) 

J^U : see jl*, last sentence. = * Jy& J&* 
is a saying of the Arabs like their saying ^J~*M 
^jjq *■ [i. c., app., meaning My separater from 
my companions w death, or shall be death alone]. 
(L in art. k >*-' : sec 09+- 1 ') 

J£i Great, (A A, O, K, TA,) %, or ou%, 
(TA,)a»rf*«>-on//. (K, TA.) 

J^ftt A mountain of which the stones are white: 
(K :) or rough, rugged, or thick, stone, which 
mat/ be red, and mag be white, and mag be black, 
(ISh, O, K, # ) and mag be a rugged, high moun- 
tain: (ISh, O:) cxpl. in the S as meaning 
white stones; but correctly, as IB says, white 
stone : and 3X*\ is an irreg. pi. thereof. (TA.) 

And [tho fern.] i^L* signifies A rock r (K, 

TA : [in the CK, .jt should be inserted after 
ijLLi\ :]) or a white rock : (Th, S, K, TA :} or 
n white, hard rock: (TA :) pi. Jtf, like ^U^ 
ploflUfcj (S, TA.) And A m&tfc [hill, or 
eminence such as is termed] &•»*. (TA.) And 
A narrow strip (SJhjA) «» the midst of a land, 
the stones of which are white, resembling the stones 
from which fire is struck, and sometimes people 
do strike fire with some of tltem : tltey are not 
what are called &» ; [but] resembling iy \f [i. e. 
crystal]. (TA.) 

Jli* An implement with which trees are cut 
[down]. (TA.) 

.uJL* A broad and long arrow-head : (A?, S, 
O, K :) or an iron [arrow-head] made broad, 
and Itaving no J& [or central ridge] : (AE[n, 
TA :) pi. J^lil (O, K.) [See also 5^-. _ 
Also An arrow having a broad head. (Freytag, 
from the Deew&n of the Hudhalees.)] 

J'nt One having with him J^U* [pi. of iX««*] 
of arrows. (Ibn-Abbad, 0, K.) 

JjIim [pass. part. n. of iJLe ; as such, Cut, 
&c. :— and] Repelled: thus in the following 
verse, cited by IAar : 

JW ^r^ *fJ 0\^ 

JyLoJI ^>W' ^V*^ 

[iVon? wri/y my shooting in defence of them is 
repelled; so there is no aider to-day but the 
polished sword] : the speaker was shooting at his 
enemy, and the shooting availed not at all; so he 
fought with the sword. (O.) 



Q. 1. jtf\ j£* (inf. n. ii£*, T$) He left 
the camels to pasture by tliemselves, (Lth, S, O, 
K,) and to go to the water when they pleased : 
(TA :) like 1^1 ; (S, O ;) the c being substi- 
tuted for the t. (S.) == And ai^It and Jl^Ic 

signify The act of rejrroving, blaming, or censur- 

j. . * . 
ing : (K :) inf. ns. of <U rr * /ie reproved him, &c. 

(TK.) * 

J^-c : see iJULaJt. 

JjkU JvJ (S,* K) and t '&£** Camels left to 
pasture by themselves, (S, K,) without a /nutor 
and without a keeper. (TA.)^Sec also the 
next paragraph. 

iULil, (K,) or o^JI iLkU. (S, O) and 

O^J\ t J*U, (0,)The kings of El-Yemen who 
have been established, or confirmed, in their do- 
minion, (S, O, K,) no< ie?"n^ displaced therefrom, 
(S, O,) or anrf n.7io Aaue not been diiplaccd 
therefrom : (K :) [and SM adds, referring to 
iUU«JI,] A'Obcyd says, and in like manner [it 
denotes] anything left to itself, not prevented, or 
withheld, from doing what it desires : (T A : [but 
in this explanation the sing, is evidently put for the 

pl.:] the sing, of iUL* is most probably " J^-e, 
like ^e*-ii, of which <U*UJ is a pl. : in the 
"Tathkcef el-Lisun" [of IKtt], iJUUJI is expl. 
as signifying those over whom no one has autko- 
rity. (TA.) 



iSy,tu» : see JJkLt. 

Jy-ju«t. a. »^io-6 [app. as meaning One who 
resists, or withstands ; or n'/to is incompliant, or 
unyielding]: (K:) and [so in copies of the £ 
and in the TA, but in the CK " or,"] one who 
will not be prevented, or withheld, from a thing. 

CO,*.) 

1. Uc, aor. ^-*j, 2fi» /ace *Aon« : (K, TA :) 
[or so Ay*-j Ct; for] Ay*^ Uc signifies thus 
accord, to IAar: (TA in art. I.*:) app. from 
^s- signifying the " light" of the sun ; this being 

%»* *0 J*' 

originally ys.. (TA.)=s And cli»J1 ^«* is syn. 
with ♦ a.z..h.~>, (K, TA,) mentioned by ISd, and 
said by IKtt to be of the dial, of El-Yemen, (TA,) 
signifying The putting of tlie goods, or utensils, 
one upon another : [or packing them up in a re- 
pository : as also ays. : see 1, in art. Uc :] IDrd 
says, cU^JI 0^«c is of the dial, of El-Yemen, 
syn. with ▼ <U«c. (TA in art. j^.) 

2 : see the preceding paragraph, in two places. 
__ And see also art. ^j*e. 

^s- The light of the sun ; (IAar, TA, and 
and K in art. Lfr;) as also *>«*, which is the 
original form; (TA;) and so Is-*, (IAar, and 
O and K. in art. Lc,) and ^-t; (O and 1£ in art. 
v* ;) and IAar says that t lys. signifies the 



[Book I. 

same : (TA in art. Lc :) or the light and beauty 
.thereof: (TA in art. ^x. :) pl. ^s.. (TA.) 

Ufr, applied to a man, [like !Lc mentioned in 
art. l«ft,] Heavy, dull, or stupid; or coarse, or 
rude; and impotent. (ISd, TA.) [But see this 
word in art. .««*.] 

••- • - , 

ys. : see s-*, above. 

y* A weight, or load, or burden: or any bad, 
or burden, consisting of a debt, or some other re- 
sponsibility tliat one takes upon himself. (TA.) 
[See also J^-c (which signifies the same) in art. 

U] 

iys. : sec s_-t, above. 

• . 

4-e^Lc Beautiful; (K, TA;) applied to a 

woman; from s-*, expl. above. (TA.) 



2 

and 
.4. 



j!LLi\ cJ£fi, (S, Msb,) inf. n. Li5 (S, K) 

■»^*- • t. * 

iZ+ju and *^j**J, so said Yoo ; but AZ said 

<uU« ; (S; [soc art. U*;]) I prepared, or made 
ready, (S, K,*) or «< in order, disposed, or 
arranged, (Msb,) </tc ormy (S, Msb, K) in their 
places. (S, K.) — See also 2 in art. ys.. 

6. jjjluJl signifies Tlie aiding, or assisting, of 
one party by one man, and of another party by 
another man, when they prepare a rejiast, one of 
the two parties making bread for this, and the 
other for another. (K.) 

8. jUIc^l, mentioned here in the TA, as syn. 
with zUJo.^1, sec 8 in art. I*. 

Lc and * <uUft, but the foi*mcr the more chaste, 
are said to signify, as epithets applied to a man, 
Coarse, or rude, heavy, dull, or stupid, (K,* TA,) 
and impotent : but this requires correction ; for 

Lth mentions Uidl, and T .Utdl as used by a 
poet, and says that they signify the coarse, or 
rude, imjtotent, man ; but Az says that he had 
not heard (LaM in this sense on any authority 
other than that of Lth, and that he held the right 
reading in the verse cited as an ex. by Lth to be 

.leitH, with i£, meaning, as also .bU*Jt, " the 
coarse, or rude, or the heavy, dull, or stupid, and 
impotent, who has no need of women." (TA.) 



!Ut : see <uC«, in two places. 
Uc, above. 



i And see also 



ett [app. iUe] The [kind of plant called] 
-r <E ■ l/iat sjrreads upon the ground. (TA.) 

^a One's s/tare of the j)jj>- [or slaughtered 
camel for portions of which the players at the 
game called j-t*! I contend]. (K, TA.) 

V>U. and \K* (S, Mgh, Msb, K, TA) A sort 

# s 
o/ [<A« At'nd o/ garments called] A ,.~ f» l [pl. of 

.life], (S, Mgh,»K, TA,) rotie, (Mgh, TA,) 

ona" [^enera%] Aawno in t< /ar^e 6i»cA [or 

Jrown] rfHpc*: (TA:) pl. [of the latter] OlLt 

(S, Msb) and t J^i, (Mgh, Msb,) formed by the 



Book I.] 

elision of the S, (Msb,) [or rather this is a coll. 
gen. n.,J and the pi. of i<Uc is ^-, like ^c : 
or, accord, to some, ♦ tCe. is a sing. ; for they 
say that it signifies a sort of *&-£>!, and that its 
pi. is alii. (TA.) See i»U in art. U. = See 

* 

also Lc, above. 



W&^*, (S, Mgh, O, K,») aor. ; (S, Mgh, 

O, K) and * , (S, O, K,) inC n. ^ (S, Mgh, 

O, K) and ^V,ie or ^^ or ^l^c or ^Ut 

' • *•«■ 
(accord, to different copies of the K) and y ^i«, 

(S, O, K,) with which * 4~&t and ▼ i-Jto are 

syn., (K,) but these two are simple substs. ; (S, 

O ; [see, however, Je^L ;]) and <uU t v .a>3 ; 

(S, O, TA ;) He was angry with him, (S, Mgh, 

O, K, TA,) with the anger that proceeds from a 

friend. (S,»Mgh,»0,»K,»TA.) It is said in a 

• 9f ^ 000 Jt • ■»> »0 * 

trad., cJp a) Is ▼ "UjOI t>« U.m^ Jyb jl£> 
n; e «j [7fe u.W to lay of one of us, from a motive 
of friendly anger, What aileth him? May hi* 
right hand (meaning he himself) cleave to the 
dust : see v>-^]- (TA.) — And [sometimes] 
Ajl* C^a signifies [simply] lie not angry with 
him. (Mgh, TA.«) A poet says, (S,0,TA,) 
namely, El-Uhatammask (O, TA) Ed-;>abbee, 
(TA,) 

(S, O, TA ; but in the O, C^J\ ,j&, and ,5±.t 
as well as ^*£».l, as in the Ham p. 406;) mean- 
ing [ O my friends, had some other event than the 
decreed case of death befallen you,] I had been 
angry: [but there is no being angry with fortune:] 
i. e., had ye fallen in war, we had taken your 
blood-revenge: but one cannot revenge himself 
upon fortune. (T A.) _ And <lJ* v*** (Msb, 
K,»TA,*) aor. , and * , inf. n. ZJz* (Msb, £, 
TA) and ^jtt** [ an intensive form] (K, TA) and 
ijQfi (As, TA) and yiw, (Msb,) signifies also 
He reproved, blamed, or censured, him; (K, 
TA ;) and so ▼ *-5lc , (TA,) inf. n. ijlii and 
w>Uc : (K, TA :) or he reproved, blamed, or 
censured, him, in anger, or displeasure. (Msb.) 
A poet says, 

* -• *• * *■ m* * m 00 

[ When reproof departs, there is no love ; but love 
lasts at long as reproof lasts]. (8* O, TA.) 
i^Jte and vjl-^c signify Thy reproving a man 
for evil conduct that he has shown towards thee, 
and from which thou hast desired him to return to 
what will please thee, or make thee happy. (As, 
TA. [See also the latter word below.]) as 

00 t 000 

4^ &jfm U means I did not tread, or have not 



trodden, upon the threshold (i~t) of his door; 
(A, $, TA;) and so t <£u3 U. (A, TA.) 

•* j»# ■ 000 

And [hence,] »,-*, aor. * and ; , inf. n. ^l^c 
Bk. I. 



(S, 0, K) and yA and w>U«3, [this last an 
intensive form,] (K,) t He (a stallion [camel], 
TA) limped, or halted: (1£, TA :) or knocked his 
knees together, or had a distortion in a hind leg : 
or was hamstrung : (TA :) and he (a camel, S, 
O, or a stallion [camel], TA) walked upon three 
legs, (S, O, K, TA,) in consequence of his having 
been hamstrung, ($, TA,) or in consequence of 
his knees' knocking together, or of his having a 
distortion in a hind leg; as though he leaped: 
(TA :) and he (a man) leaped on one foot, or 
hopped, (S, O, TS.,) raising the other : (%. :) in 
each of these cases, the beast or man is likened to 
one walking upon a series of steps, or the like, 
of stairs, (0, TA,) or of a mountain, or of 
rugged ground, (TA,) and leaping from one of 
these to another. (0, TA.) _ And J^JI ^ic, 
aor. - and ? , inf. n. oW^> t The lightning 
flashed in continued succession. (TA.) _ And 

£"?*• yJ\ &>* <>! ***^» aor - - ^ mi a PP- ; 

also], f He passed [from place to place], and 
y** ^i V* 5 &S [from saying to saying]. (O, 
TA.)_And £*\ J>y^\ vJte [i.e. ^&, 
though Freytag assigns this meaning to yj£ ,] 
t The people, or party, turned aside in journey- 
ing, and alighted in a place not in the right, or 
intended, direction. (Ham p. . 18. [See also 4 

and 8.]) ^ See also v*-* 1 ) 8a 'J of a bone. 

• i. «»» 

2. y^ii The making an iJ* [meaning a 

tAr«AoW]. (5, TA.) ^»0' 4-e^«5 means 2%« 
making a threshold (ilit) to tAe <toor. (TA.) 
__ [And The making an i^c (meaning a <to/>) :] 
or so i«lc *ft?»3.] You say, ,«» a^c J ^6 
grf>j,H IJuk [Make thou for me a step in this 
place] when you desire to ascend thereby to a 
place. (O, TA.) -_ And The drawing together 
the «>*-»■ [of the drawers, or trousers, i.e. the 
tuck, or doubled upper border, through which 
passes the waist-band], and folding it, in front : 
[app. meaning the turning up a portion, drawn 
together in front, inside the band, to prepare for 
some active employment :] (IAth, 0, ^» TA :) 
you say, >»£*» *k}'j-< v- 6 U^ e d J '<™> together 
the tuck of his drawers, or trousers, tec, and 
prepared himself for active employment] : (O 
and TA, from a trad. :) and the part so drawn 

(IAar,0.) — 
■ ^-ic is also 
said of a man as meaning He was, or became, 
slow, tardy, dilatory, late, or backward : in 
which sense, its ^ > s thought by I Sd to be a 
substitute for the> in^Jfe. (TA.) 

3. luU, inf. n. ililii and l^, (S, 0, Msb,) 
He reproved him, tec, as expl. above ; see 1, in 
the middle of the paragraph; in two places: 
(TA:) or w>Uc and i-JUu» signify two persons' 
reproving, blaming, or censuring, each other; 
each of them reminding the other of his evil 
conduct to him : (Az, TA :) [or the expostulating, 
or remonstrating, of each with the other .*]. or, 

(Kh, T, 6, 0, Msb, £,) as also ? 4*3W, (Az, 



* s.. 



together &c. is called the iw. 
See also v~*'> sa '^ °* a bone. 



1943 



T, 0,* 50 and ♦ <^Jsu, (Az, JS.,) the conversing, 
or talking, together, as persons confiding in their 
reciprocal love, and tlierefore acting presumptu- 
ously, one towards another; and reminding one 
another of their anger, or friendly anger; (Kh, 
S, O, Mf b, K ;) or desiring to discuss, in a good- 
humoured way, things by which they had been 
displeased, and which had occasioned them anger, 
or friendly anger : (Az, K,* TA :) the language 
meant is that of one friend to another. (TA.) 
— And 1(3 mm signifies also The act of disciplin- 
ing, training, exercising, or making tractable : it 
is said in a trad., ▼ v .au l^iU JiLi\ b>yU i. e. 
Train ye horses for war and for riding, for [they 
will turn from their evil habits, or] they will become 
trained, and will accept reproof. (TA.) _ And 
you say,^^! s^^> meaning f He put the hide 

again into the tan. (T in art. »1.) [See an ex. 

. , • s 

in a prov. cited voce^al.] 

4. -Li. I, (K, TA,) inf. n. C»Ufrt, with which 

^jj** 6 [q- v «] ' 8 8 y n -» (TA;) and T L . 7 s £ ->\ ; 
/fe granted him his good will, or favour ; re- 
garded him with good will, or favour ; became 
well pleased, content, or satisfied, with him. (K, 
TA.) In the following verse of Sa'ideh Ibn-Ju- 
eiyeh, 

[ZT4« raven may become hoary but thy heart will 
not relinquish the remembrance of Gliadoob, nor 
will the reproof of thee be met with good wiU], 
the last word is expl. by ^j^ JJLL.^ [meaning 
as rendered above, or be regarded with favour, 
or be met by a return to such conduct as will make 
thy reprover well pleased with thee]. (TA.) — 
[Or] He made him to be well pleased, content, or 
satisfied: (8, A, O :) and the former verb is used 
in a contr. sense [or ironically] in the following 
verse of Bishr Ibn-Abee-Khazim, 



w m s mm 



- • ■* i • * - 090 

[Temeem were angry because 'Amir was slaughtered 
on the day of En-Nisdr ; so they were made con- 
tented by the sword :] i. e., we contented them by 
slaughter : (8,» 0,» TA : [see also the Ham 
p. 196 :]) [but the meaning may be, so they were 
made to return from their anger by the sword: 

r ml 

that ^«it sometimes signifies He was made to 
return appears from an explanation, in the K, of 
a phrase in the Kur xli. 23 : see 10 :] and ^~c\ 
and v^j^iu-l signify also He returned to making 
me happy, or doing what was pleasing to me, 
from doing evil to me : (S, O :) or lie left off 
doing that for which I was angry with him, 
and returned to that which made me to be well 
pleased with him: (TA :) or the former signifies 
he removed, or did away with, [my] complaint 
and reproof; the I having a privative effect : 

(Msb:) and »l^££ ^» 4-il means He caused 
him to be pleased or contented [and so relieved him. 
from his complaint], (Har p. 337. [See also 

245 



1044 



[Book I. 



•l£il.]) — And [hence, app.,] \j~*\ signifies 
He cancelled a bargain, or contract, with me. 
(TA.Jsbv^cI and f y S»S*1 also signify Me 
returned from doing an evil action, a crime, a 
tin, afaidt, or an offence: or the former signifies 
lie returned from, doing evil to do that which made 
him who reproved or blamed him, or who was 
nugry with him, to be well pleated with him. 
(TA.) It is said in a prov., v~cl ^* »,j— • U 
[ He it not an evildoer wlio returns from his evil 

conduct]. (TA.) And ^^cl (K) and t ^x\ 

(§, K) likewise signify He turned away, or 
turned bach, or reverted, from a thing : (S, O, 
K :) and the latter is also cxpl. as meaning he 
turned bach from a thing, or an affair in which 
he was engaged, to another thing, or affair : (S, 
O, K :) so accord, to Fr, (S, O, TA,) from the 
phrase ,*~»)l «lU signifying as expl. below (voce 
it&) on his authority. (TA.) See also 3. = 

,_Utl said of a bone that has been set is like 

^-jO) [meaning It was caused to have a defect 
in it, so that there remained in it a constant 
swelling, or to that a lameness resulted : see ^,-^c] : 
and w>U«j [of which the verb may be either * «_^c 

or ▼ H-ic] has the meaning of its inf. n., ,_jUct. 
(TA.) ' 

5. aJL£ ^JjCi -. see 1, first sentence. _ Also 
He accused him of a crime, an offence, or an 
injurious action, that he liad not committed. 

(TA.) _- And you say, i i jZ*t «*«*■** "^ -"" " noi 
to be reproved, blamed, or censured, with anything 
[i.e. with any reproof kc.]. (K,* TA.) And 
Ijji ^j* <Ou. y-*J "^ [JVo reproof, blame, or 
censure, it to be cast upon him in respect of 
anything], (1 8k, O, TA.) — Sec also 3. as 
also signifies He kept to, or roas constantly 



at, the ia [or threshold] of the door. (A, TA.) 
__ And you say, <vV w» ; I «» : see 1, latter half. 

6 : sec 3. One says, lyj ^j-jbCJ ▼ *^£t ^^--j 
[/between fAem m speech with which tliey reprove, 
blame, or censure, one another]. (S.) And lit 
^iLjOI ^v-^> U .-JLol 1^-iUJ [ ir//<;n <Acy reprove 
one another in a friendly manner, the rejrroof 
rectifies, or sets right, what is amiss between 
them]. (S.) 

8 : sec 4, latter part : and see also w-.~Jio. _ 
**iji» j_j* ^ JB » 1 7/e receded, or retreated, in his 
way, after proceeding therein for a while ; as 
though in consequence of a difficulty (yJ*) pre- 
senting itself. (TA.) _ And Jm>£ji yJfrl 7/c 
quitted the even, or easy, yarf o/ </<c way, ana* 

took to tlie rugged part. (S, O, K.) And' 

J**JI ^ ^ J 5» l .H« ascended the mountain. 
(S, O, K. [In the K is added, "and did not 
recoil from it:" but this is a portion of the 
explanation of the verse here following.]) El- 
Hotei-ah says, 



present themselves to him,] lie does not recoil from 
them, [but fears the turning aside,] and so ascends 
the mountain. (S, 0.) — And «_, .,:,;& I signifies 
also He pursued a right, or direct, course, syn. 

juai, (S, IAth, O, K, [perhaps thus expl. in re- 

i • •" *' 

lation to the verse cited above,]) j*"$\ .J [in the 

affair]. (K.) 



10. a . :*: ..i\ He ashed him, jxtitioned him, or 
solicited him, to grant him his good will, or 
favour; to regai'd him with good will, or favour ; 
to become well pleased, content, or satisfied, with 
him ; (S, O, J£ ;) or fie desired, or sought, of him 
that he should return to malting him happy, or to 
doing what was pleasing to him, from doing evil 
to him. (S.) And v-iOJ, alone, He aslicd, 
solicited, sought, or tlcsired, good will, or favour; 
or to be regarded with good will, or favour. (S, 
Msb.) \j £ &£mi ^ ^j, in the Kur xvi. 8G, and 
xxx. 57, and xlv. 34, means Nor shall they be 
aslicd to return to wliat will ]>lease God. (Jel.) 



And l J.;;Il» <> .ll s^yt jfflk Ui \ fffVLmj q\ 



U\)t 



the 






Li»t 



tti 



< *•<* * •* •* 



i. e. [ FFA«n prominences of bends of mountains 



forefinger and middle finger [wlien they are ex- 
tended apart] : (Msb in art. j-L, and K :) or the 
space between the middle finger and third finger : 
(S, O, K:) or the [space that is measured by] 
placing the four fingers close togetlier. (Msb ubi 
supra.) [See also ^at, and ^Jj.] — Also A 
bending at the 2*tj^ [or part with which one 
strikes], and a bluntness, of a sword. (TA.) 
One says, <^Sc ^j'jj 2eU» J U \Tlicre is not 
in tlie obedience of such a one any bending nor a 
recoiling. (TA.) __ And A defect in a bone, 
when it has not been well set, after a fracture, 
and there remains a constant swelling in it, or a 
lameness. (TA.) __ And An unsoundness (O, 
K, TA) in an animal's leg, (0, TA,) and f in 
an affair. (TA.) One says, v it ajj^ jJ U 
t T/iere is not in his foce,' or affection, anything 
mingling with it that vitiates it, impairs it, or 
renders it unsound. (TA.) 



Kur xli. 2$, means And if they solicit God's 
favour, they shall not be regarded with favour : 
(Jel:) or if tliey petition their hard- to cancel 
their compact, [or to restore them, to the worlil, 
He will not do so; i.e.,] He will not restore them 
to tlie world; (O, K, TA;) knowing that, if they 
were restored, they would return to that which 
they have been forbidden to do : this is the 
meaning if we read the verb iu the active form : 
otherwise, (O, TA,) reading \y . T,«_7 _■ [and 
Q » ■ £* .*], as 'Obcyd Ibn-'Omcyr did, (0,) the 
meaning is, If God cancelled their compact, and 
restored them to the world, they would not [return 
from their evil ways, and] act obediently to God : 
(O, TA :) [for] _ * S ^ aS mA also signifies / ashed 
him, or desired him, to cancel a bargain, or com- 
pact, with me. (TA.) = See also 4, in three 
places. 

v-*- : see oW* 6 ; in four places. 

• • 
<^s. One wlw reproves, blames, or censures, 

(O, K, TA,) his companion, or hit friend, (O, 

TA,) much, or frequently, (O, K, TA,) in respect 

of everything, (O, T A,) from a motive of solicitous 

affection for him, and to give him good advice. 

(TA.) [See also v^-] 

^•Ic : sec <U£, in five places. _» Also The 
OUU-,3 [or frets] (O, TA) that are bound upon 
tlie }y*z [meaning neck] (O) of a lute : (O, TA :) 
[app. as likened to a series of steps :] or the trans- 
verse pieces of wood upon tlie face of a lute, [i. e., 
app., upon the face of tlie neck,] from which the 
chords are extended to tlie extremity of the lute : 
(O, K, TA :) or, accord, to IAar, the thing [app. 
the small ridge at tlie angle of the neck] upon 
which are [or lie] the extremities of the chords, 
in tlie fore part, of the lute. (TA.) [See an 
engraving and a description of a lute in my work 
on the Modern Egyptians.] __ And The places 
of ascent of mountains, and of rugged and hard 
pieces of ground. (TA.) __ And lluggcdncss of 
ground. (0, K.) _ And The space between two 
mountains. (TA.) _ And The space between the 



The SiSLA [meaning thresliold] of a door, 
(S, A, Mgh, O, Msb, K,) upon which one treads .- 
(TA :) or the upper of tlie two [transverse pieces 
of wood, of a door-way, whereof each is called 

iijwl ; i. c. the lintel] : (K :) [for it is said that] 
the upper [piece of wood] in a door-way is the 
i-Jt ; and the piece of wood that is above this is 
the v-tt-U. ; (Az, TA in this art. and in art. 

v»»- an< l the L A * — 1 is the lowest [or 
threshold] ; and the ijU^.U are the ^U^L^c 

[or two side-posts] : (TA :) the pi. is * ^.-jfr [im- 
properly termed a pi., for it is a coll. ccn. n.,1 
(S, O, K) and CiU. (TA.) [It is mostly used 
in the former of the two senses cxpl. above.] ... 
And [hence,] J A wife is thus termed, (O, K,) 
metonymically, in like manner as she is termed 
J*i, &c. (O.) __ And A step; a single step of 
a series : (S, O, Msb :) or a single step of a series 
made of wood: (TA:) pi. t^Jic [improperly 
termed a pi., as observed above,] (S, O, Msb) 
and CjCsI. (S, O.) — oU^il f [The two 
thresholds or lintels or steps] termed a»-jUJI [or 
the outer] and iU-tjJI [or the inner] arc two well- 
known Jigurcs of [tlie scienre of] ^U^Jll [i. c. 

geomancy]. (TA.) — jt^ i^c The extreme side 

* 
of a valley, that is next tlie mountain : (O, TA :) 

or, as some say, <uodt [i. c. <u^t)l, supjx>sed by 
Frcytag to be <LiJI,] signifies the place of bending 
of tlie valley. (Ham p. 18.) _ And i-Jx. signifies 
also A hardship, or difficulty ; and a hateful, or 
disagreeable, thing, or affair, or case , or event ; 
and so ▼ ^Sc- (K.) One says, l _ J JLc jy* J^». 
<Cift Such a one was incited, urged, induced, or 
made, to do, or to suffer, a disagreeable, or hate- 
ful, thing, of a trying, or an afflictive, kind. (S, 
O.) And jli\ ^yt, t ^e. ^s. j+m., and i!2c, 
He was incited, ice, to do, or to suffer, a hard- 
ship, or difficulty. (TA.) And j^l ijui .J U 
H^J *^5 **r~* Tliere « not in this thing, or 
affair, or case, any hardship, or difficulty. (S, 
O.) And oj^l oU» means The severities [or 
pains or agonies] of death. (TA, from a trad.) 

{ j t ^ The being well pleased, content, or satis- 



Book I.] 

fied, [with a person,] or the regarding with good 
Kill, or favour : (M, A, £ :) or good pleasure, 
content, satisfaction, good will, or favour : (MA, 
K, KL :) its primary signification is the return- 
ing of one whose good will, or favour, lias been 
solicited, or desired, to the love of his companion : 
(TA:) it is the subst. from ,^*t as meaning 
"he returned to making me happy," &c. ; (S; 

see 4 ;) a subst. from v 1 ^ 1 J ( Msb P* e -3 il 
is put in the place of .^Ufcl ; and [thus] it signifies 
[the returning to malting one happy, or doing what 
is pleasing to him-, from doing evil to him: or] the 
returning, from doing evil, to that which makes tlie 
jxTSon who has re]>rovcd, or blamed, or been angry, 
to be well pleased, content, or satisfied: and [simply] 
the returning from doing a crime, a misdeed, an 
offence, or an evil action. (TA.) One says, 

r'-M iyl£»*l He granted me his good will, or 
favour. (A.) And «j*ifc (JV t>* <n" 5 ™i •**{ 

" : r-i i 0n/y Ac WjouM ic reproved in wliom the 
[finding a disposition to a] return from his evil 
conduct may be hoped for. (TA.) And ^^alt 
is [said to be] used when one docs not mean 
thereby ^J&f, (S, O, TA,) i. e. in the ^contr. 
of its primnry sense, (TA,) in the prov. ^j^WI «iX) 
c-e^j y »1)W »• e- [«**"*> "ty M though meaning 
TViou */iaft Aawe content, or satisfaction, without 
thy being well pleased; or] J «N# content thee 
with the contrary of wliat tliou lihest : and in 
like manner the corresponding verb is [said to 
be] used in the verse of Bishr Ibn-Abce-Khuzim 
cited above in the explanations of that verb : (S, 
O, TA:) [but the prov. here mentioned may be 
well rendered thou shalt return from thine evil 
way against thy wish; for,] accord, to Fr, LJ «i«)l 
in the phrase ^jSii Sii signifies tlie returning, from 
what one likes, to what lie dislikes: (MF:) and 
it signifies also [as expl. above] the returning from 
doing a crime, a misdeed, &c. (TA.) 

,jU* and ▼ (^i and t v^* [ a ^ mentioned 
before as inf. ns.] are said to be syn. with 
4»U*t : [sec 4, and f J t ^ :] it is asserted that you 
say, UUft 4^J ,j» OJ-Lj U [meaning I did not 
find in what he said any evidence of a return to 
be favourable, or to do what would be pleasing 
to me], when a man has mentioned his having 
granted you his good will, or favour, and you 
see not any proof thereof : and some say, o j^j U 
♦ l^Uc S)i * I*** "'> JS - [ m the like sense] : but Az 
says, I have not heard " ^-^ nor 0^**f nor 

* 4>& in tne 8en8e °f v^i ; D . ut * **** an<1 

^U^ signify thy reproving a man^/or co/7 conduct, 
&c., as stated above ; [see 1 ;] and t *_»Uc and 
iJU^, mutual reproving for such conduct. (TA.) 
css^UaJI 2%c »tafe %«ia: (Kr, TA:) and 

riCz*j»\ and ▼ v^*-*' t tne ^ atter of the measure 



^Ue: see the next preceding paragraph, in 
five places. 

w>yi One upon icAom reproof, blame, or cen- 
tre, <£oe* no< operate. (O, K.) = And A road, 
or way. (TA, as from the £ [in which I do 
not find it].) 

S^.> a^5 [A town, or village,] in which is little 
of good, or of good things. (0, K.) 

4>Uc One who reproves, blames, or censures, 
much, or frequently, [in an absolute sense, (see 1,) 
or] in anger, or displeasure. (Msb.) [Sec also 
i. il * -• 

.] = wA" 6 -*' : 8ee W** 3 *' 



1945 

jut : see j^c. _ [Hence,] ju* ^y, as also 
t jut, A Aor«e made ready, or prepared, for 
running; (S, 0, L, K;) of strong make; quick 
in leaping, or springing; not incongruous, un- 
sound, faulty, or weak, in make; nor lax, or 
uncompact : (L :) or strong, ami perfect in make : 
(ISk, S, O, K :) or that perfarms run after run : 
(O :) or made ready, or prepared, for riding : 
and applied alike to a male and to a female. (L.) 

juc : sec the next preceding paragraph. 
»juc and 3ju£ : sec what next follows. 



1^1 [like ti^L\ &c] A thing [meaning 
speech] with which one is reproved, blamed, or 
censured. (O, K.) See 6. 



and 



: see 1, in three places. 



^'y-' is for 4*1* ~r , ^*- e ['• c - ■llcprovca, 
blamed, or censured; &c] : Mtr says, it is said 
to signify j*JU [corrupting, rendering unsound, 
vitiating, &c.]; but I am not sure of it. 
(Har p. 77.) 

^Jjau [is used, agreeably witli analogy, in the 
sense of the inf. n. of v^ftll El-Kumcyt says, 



3- 



[And desire turned away from my heart, and 
my poetry unto him unto whom was its turning], 

(8,0.) * 

^ ad * is used in the sense of [the inf. n. of 
^ >f «l, meaning] !UyI-t : thus in the saying, 

^-'-v-^ j^* wJ^lt jju "^ [Ana after death 
there is no ashing, petitioning, or soliciting, favour 
of God] : for after death is the abode of retribu- 
tion, not that of works. (TA from a trad.) 



1. jit, [aor. '- ,] (O, L, Msb, K,) inf. n. jUc 
(0,M ? b,$) and \'&, (0,L,£,) It (a thing, 
L, Msb) roa», or became, ready, at liand, or /we- 
pared. (O, L, Msb, £.) _ And ju*, inf. n. ,»& 
(L, TA) and Si&, (TA,) It (a thing) too*, or 
became, great, big, or frwtty. (L, TA.) 

2 : see the next paragraph. 

4. ijuftl, (S, 0,Msb,$,) infti. »&}; (S;) 
and f *>ie, (S, Msb, £,) inf. n. ^15 ; (S, K ;) 

jH« wuide it ready, or prepared it, (S, O, Msb, K,) 
/or a [future] day. (S, O.) The former verb 
occurs in the J£ur xii. 81. (S, O, Msb.) 
Yaakoob says that the [former] O in ajjL^I is 
a substitute for the [former] > in <ujjktl : and 



Ju (S, A, O, L, Msb, K) and t i£Z, (L,K,) 
or t Ij^e, (so in the O,) Apparatus ; syn. 5jls 
[q. v.] ; (S, A, O, L, K ;) which is said by some 
to be formed from ijJ&, but others deny this ; 
(L ;) implements, or instruments, or the like ; (S, 
O ;) or weapons, beasts, and instruments, or 
equipage, of war : (L, Msb:) pi. J^l (O, L, 
Msb, K) and IjJtol (L, Msb) [both pis. of puis.] 
and jit. (L.) One says, oU* ft^i J*-\ He 
took his apparatus, or implements, or i/istrumenh, 
or the like, [or he prepared, or provided, himself, ] 
for tlie affair : (S, O :) or he took, for the 
affair, what lie had prepared of wcajxms, and 
beasts, and insti-umcnts, or equipage, of war. 

(Msb.) And sometimes, (S, 0,) jli signifies 

also A large drinking-rup or boicl : (S, O, ly :) 
i. q. JLI* and CtL** : (IAar, L:) or a large 
drinking-cup or bowl (,^*) of [wood of the tree 
caked] Ji\. (AHn, TA.) 

*£* A yearling goat ; (Msb, X. ;) a young 
goat that pastures, and is strong, and Itas become a 
year old : (S, O, L :) or a kid that has begun to 
pasture : (L :) or that pastures, and lias become 
strong ; (Mgh, TA ;) as also vcuj* : or t hat has 
become a »J» [a year old, in the second year] ; 
and such is called ^jojj* also ; both of which 
appellations are applied to the male and the 
female; or such is only termed sj**if '■> A5* 6 

signifying one that lias become a ^2 [ a PP- 
meaning in tlie third year] : (TA :) or tltat Itas 
attained the fit age for procreation : (L :) pi. [of 

*' *\ * i 

pauc.] 3ju6t and [of mult.] ^j\js- tlie latter 

originally 0'«***> (?, O, L, Msb, K,) the use of 
which last form is also allowable. (Msb.)_ 
Also [A tree of the species called] a 5j jl_ : or a 

(O, l, so 



„=», accord, to the C$ and my MS. copy of ^me say that .**! is originally ^tl ; but others 
the $, but in the TA of the measure v*^>, and denv this - ( L -> 

5. tSmitt ^ XJu He was nice, or scrupulously 
nice and exact, in his work, art, or craft. 
(0,?.) 



therefore * wjI^j] tlie female hyena : (K. :) said 
to be so called because of her limping : but ISd 
says, I am not sure of this. (TA.) 



jk-^ A thing (S, O, L) ready, at hand, or 
prepared; (S, A, O, L, K ;) as also t j£* [q ; v.]: 
pi. [of pauc] of the latter jUfcl and [of mult.] 
ju» : (Msb :) the former occurs in the Kur 1. 22, 
(O, L,) in this sense : or as meaning near : (L :) 
or as meaning f jujm, (0,) i. c. made ready, or 
prepared. (K.) 

i ju^ A rccejAacle for perfume (A, Msb) and 
unguent (A) or unguents: (Msb:) a kind of 

** * At 

wooden tray (SXfie), or a small round box (ii»-), 
I in which are the perfume of a man, (0, £,) or 

245 • 



1946 

hit unguent, (0,) and the perfume of the hide, 
(0, K,) prepared (ojjel) for what she requires 
of peifume, and substance for fumigation, and a 
romb, and other things; [formed from J^ ;] the 
I being affixed to it as being a subst. : (0 :) or 

n J"^ [° r *ma1l round bashet covered with 

leather] prepared for the perfume, (Az, Mgh, L,) 

and utensils, and substance for fumigation, (Az, 

L,) and comb, (Az, Mgh, L,) and mirror, 

(Mgh,) and other things, required by a bride: 

(Az, Mgh, L:) or a thing lihe a casket, or small 

chest, in which a woman puts such of her goods, 

or utensils, as she values. (L.) 

♦ -•< • , 

see 



1. y&, aor. - , inf. n.jie [and jU«j (mentioned 
below in this paragraph), a form denoting repe- 
tition, or frequency, of the action, or its appli- 
cation to several objects, or it may be an inf. n. 
of which the verb is * Js], lie slaughtered [or 
sacrificed] (S, 0, £, TA) an £«£•, (S, O,) 
[i. e.] a sheep or goat, or a gazelle or the like. 
(TA.) Sometimes a man, (S, O,) of the people 
of the Time of Ignorance, (S,) made a vow that, 
if he should see what he loved, he would 
slaughter such and such of his sheep or goats ; 
and when the performance of the vow became 
obligatory, he would be unwilling to do so, and 
would slaughter gazelles instead of the sheep or 
goats : (S, O :) sometimes he would 6ay, " If 
my camels amount to a hundred, I will slaughter 
for them an 2^e ;" but when they amounted to 
a hundred, he would bo niggardly of the sheep or 
goat, and would hunt a gazelle, and slaughter it. 
(TA.) One says, *^~». J >W ejj. and .Lai 

[These are days of the sacrificing of tlic ij&]. 
(S, O.) 



Jut— yj* 

k^aJjf* ; (0, TA ;) but, he adds, this I have 

not found to be known : (0 :) and some say that 

it is the mjjc. -. (TA :) the n. un. is !>* : (S, 

O :) AHn says, a desert- Arab of Rabee'ah told 

me that this is a small tree [or plant], that rises 

to t/ie height of a cubit, having many brandies, 

i, 
and green, round leaves, like thejtyj, and round 

fruits (Aj*.), wAtcA are in pairs, near together, 
hanging down towards the ground, and sweet, or 
pleasant in taste, their taste being lihe that of 
small cucumbers : it seldom, or never, grows singly, 
but is found in pairs, or in fours, in one place : 
and some assert that it abounds with milk: (0 :) 
it is also said to be a tree [or plant] that grows 
by the burrow of the [lizard called] ^J,, which 
mumbles it so that it docs not increase; whence 
the saying ^Jill «^e ,>• Jit ^i [He is more 
vile titan tlte lf& of the «,*. a]: and it is also said, 
in the FL, to signify the ^^mJj^a, mentioned 



[Book I. 



■a 



to their idols; (Msb;) i. q. Z^j, (A'Obeyd, 
TA,) i. c. a victim which was sacrificed in Rejeb, 
as a propitiation, in the Time of Ignorance, 
(A'Obeyd, Mgh, TA,) and also by the Muslims in 
the beginning of Elrldam; (Mgh ;) but the custom 
was afterwards abolished ; (A'Obeyd, Mgh, O ;) 
as also *>2s ; (S, 0, YL ;) which likewise signifies 
any slaughtered animal; (K ;) and so does ♦ l^ilc ; 
this being like 3^o\\, in the phrase llel, Ihr- 
for A~bj* ; (Lth, TA ;) or it may be a possessive 
epithet [meaning jk oli] : (TA :) the pi. of Jj-i 
isjlUe. (Msb.)' 

*- - 

»pU : 6ce the next preceding paragraph. 



& 



1. w-jiJI C 



2 : sec above, first sentence. 

to 

ys. Origin, or original state or condition ; (S, 

O, £;) and natural dixinsition ; like ]£*. (0.) 
One t&y%, j£*&\ jgj_£s yt He is of generous origin. 
(T£.) And it is said in a prov., U^e ^1 OjU 
(_r-r-»J Lcmees [a proper name of a woman] re- 
turned to her original state or condition (S, O) 
and natural disposition : (O :) applied to him 
who has returned to a natural disposition which 
he had relinquished. (S, O.) [See also ^S*.]^ 
Also A certain plant, (8, 0, £,) used medicinally, 

lihe tlte tJ'it^Xt* [° r marjoram] ; (S;) growing 
like this latter plant, in a straggling manner; and 
when it has grotvn tall, and its stem is cut, there 
comes forth from it what resembles milk : (TA :) 
accord, to Aboo-Ziyad, it is a plant of those 

termed j)jm-\ [pi. of jt*.], having a small round 

Us J •• 

fruit (^Jj»- [dim. of jjf-]), which is sweet, or 
pleasant in taste, eaten by men ; and it grows lihe 
as does tlte poj>py, but is smaller : (AHn, :) or 
certain small trees [or plants], (S, K, TA,) 
having round fruits (Jfa> [pi. of jy*-]), like those 
of the poppy : (TA as on the authority of AHn :) 
AHn says, (0,) some assert it to mean the 



above as being said to be a signification of j^ : 
(TA :) also, the caper. (K,» TA.) It is said 'in 
a trad, that there is no harm in a man's treating 
himself medically with senna and J£ while in a 
state of>ljfcl: (S, O :) which, some say, means 
that there is no harm in taking these from the 
sacred territory for such treatment. (0.):=Also 
An idol, (O, ¥.,) such as had victims (jSUfc) 
sacrificed to it. (O.) — _ Sec also J^c. 

Sj& The stem, or stock, of a tree : on the 
authority of Aboo-Sa'ced and I Aar : (TA :) and 
the branches of a tree. (A, TA.) _ [And 
hence,] + The people, or tribe, of a man, consist- 
ing of his nearer relations, (A'Obeyd, ISk, S, 
A, O, Msb, K,) both the dead and the living: 
(S, K :) or his relations : (Msb :) or his relations 
consisting of his offspring and his paternal uncle's 
sons: (A:) or his relations consisting of his off- 
spring and ofotlwrs : (TA :) or the more distin- 
guished of one's relations: (IAth, TA:) or the 
people of a man's house, the more near and more 
distant : (0, TA :) and a man's offspring, or 
progeny; (I Aar, Th, Az, S, O, Msb, K ;) which 
is said to be the only meaning of the word known 
to the Arabs ; (Msb ;) or imagined by the vulgar 
to be its meaning peculiarly. (TA.) ^j-JI S^t 
means [The nearer portion of the trihe of the 
Propliet, consisting of] tlte sons of 'Abd-Kl-Mut- 
talib : (Aboo-Sa'ced, O :) or Abd-El-Muttalib 
and his sons: (TA:) or tlte offsjrring of Fdtimeh: 
(IAar, TA :) or tlte nearer members of the house 
of the Prophet, consisting of his own offspring 
and of Alee and his offspring : or the nearer 
and tlte more d'istant in relationship of the house of 
tlte Prophet : or, as is commonly held, the people of 
tlte house of tlte Prophet; who are those from whom 
it is forbidden to exact the poor-rate, and those to 
whom is assigned the fifth of the fifth mentioned 
in the Soorat cl-Anfal [the eighth chapter of the 
Kur-an, verse 42]. (TA.)= Also n. un. of_^c 
[q.v.]. (S,0.) ' 

S^Uft A sheep, or goat, wntci. <.iu.y used to 
slaughter, (S, O, Msb, K,) tn [tlte month of] 
Rejeb, (S, 0, Msb,) to their gods, (S, O, K,) or 



, aor. -, inf. n., J£e; (S, j) 
or ^jii\ yy*. aor. .; and J& ; Tlte mare, (S, 
O,) or horse, (K,) preceded, and became safe, or 
secure: (S, O, XL.) [or,] accord, to IDrd, £* 
tftjill, with damm, signifies the horse became 
such as is termed Jjic [q. v.]. (O.) The mean- 
ing of The state, or act, of preceding, or having 
precedence, [assigned to the inf. n. jU,] is said 
to be the turning-jwint of the art. : and hence, 
J-«iJI iji*, said of a horse, means lie preceded 
the other korses, and became safe, or secure, from 
t/tcm. (Mgh.) And r^£)l oifc, aor. ; , I pre- 
ceded tlte thing. (Msb.) — j^ilt j£, (S, Mgh, 
O, Msb, $,) aor. ,- , (S, O, Msb, £,) inf. n. JL 
(S, Mgh, O, K) and J^, (K,) or the former is a 
simple subst. and the latter is an inf. n., (Msb, 
K,) as also jli (S, Mgh, 0, Msb, K) and iJUc, 
(S, O, Msb, K,) Tlte slave became free; (S, O ;) 
the slave passed forth from tlte state of slavery. 
(Mgh, K.) And sometimes J&. is used in the 

place of jUcJ ; (Mgh ;) and so is JUe, in the 
saying JUi)^ iJlU. [He swore by emancipation] : 
(TA :) but see 4. [Hence,] one says, ^J^o yj^i 
iiLc [Such a one is a freed slave]. (S, O, K[. 
[Sec also J*Z*.]) — lloJI ,>e ciic is said of a 
girl when she has attained to the marriageable 
state [meaning She has passed forth from the 
state of childhood]. (O, TA.) And -* -'•*, 
aor. ; , She (a girl) attained to the commencement 
of the state of puberty : and as some say, had 
not married : (K,* TA :) [or] she (a woman) 
passed forth from the state, or condition, of 
serving Iter father and mother, and from being 
possessed, by a husband. (Msb.) — jju &**£■ 
r .*$ju-\, aor. - , He (a man, S, O) became thin, 
or Jiiw, or delicate, in his external shin, after 
having been coarse and rough ; (S, O, ¥L. ;) as 
also JUc. (K.) __ J£c, said of anything, It 
attained its utmost point, reach, or degree. (TA.) 
_ 5>OI o.i.Tc Tlte young she- camel became free 

from ia-^ill [or purulent pustules in the mouth] and 
»j*}\ [i. e. mange, or scab] : until this is the case, 
she is not reckoned a *j£j : so said an Arab of 
the desert. (TA.) J£, (Msb,) or jOl ^, 



Book I.] 

(S, O, £,) aor. , , (£,) inf. n. JU ; (Fr, S, ;) 
and J*; (50 H> (Msb,) or <Ae property, or 
cottfc, (Fr, S, O, £,) became t» a #ood, right, or 
proper, date. (Fr, S, O, Msb, #.) _. See also 

4. — l^iJI j£, (S, Mgb, O, 5.) inf. n. ii& ; 
(S, Mgh, O;) and J*, aor.'- (S, O, K) and - ; 
(£;) 2TAe thing became old. (S, Mgh,0, $.) 
Both of these verbs, in this sense, are said of 
clarified butter. (TA.) And you say, CiJc 
JifcJI; (S,M ? b,$;) and C-i£i, (Msb,'?,) 
aor.-, inf. n. ,£* and J£»; (Msb;) The wine 
became old (Msb, K) and good. (K.) — C«to 
»>^ 4^e, (S, O, K,) aor., ; (S, $ ; in one of 
my copies of the S '- ;) and c-Juc ; (S, O, K ;) 
The oath ma$ binding on him : (K :) or was old, 
and binding on him ; as though he kept it [long], 
not violating it. (S, O.) = xJu <uUc, inf. n. JUc, 

.He &i< »'<: (KL:) or <laj t,^ /«• bit with his 
front teeth : and [simply] he bit : (So in the O :) 
[both arc app. correct ; for it is said that] J^Jui 
signifies the act of biting. (L, K.) 

2 : see 4. — t^i\ wJUc, (S, (.),) inf. n. J~ju, 

(S, Kl,) J »««<fc <Ac </*% oW. (S, O, £.•) c-t£ 
UUj is said of wine ( j«*JI) [as meaning J* »•« 
kept long, so that it became old], (S, O.) — See 
also 1, last sentence. 

9**0 

4. A—ji JUtl 7/e made his mare to hasten, or 
be quick, [and to precede, (see 1, first sentence,)] 
and become safe, or secure. (S, 0, 1$..) — — J£c1 
jwjtlt J/e emancipated the slave ; freed him from 
slavery : (S, Mgh, O, Msb,* K :) * aiit in this 
sense is not known, (TA,) and should not be 
said, therefore it is said in the Buri' that one should 

99* * J ... ■»•* S£*l 

not say juall i }^, nor should one say jwxll JUcI 
with the verb in the active form [and making 
jljOI the agent]. (Msb.) — JUH J£cl lie put 
the cattle, or property, into a good, right, or 
proper, state; (Fr, S, O, £ ;) as also * a «-7j, 
inf. n. Jeii; £0;) and *«*, (Msb,» K, TA,) 
aor. j , inf. n. J£i. (TA.) __ IJi Jil 7/c ;% 
Aw roetf, and cased it [with stones or bricks], (AA, 
O, ^,) and made it good. (AA, O.) _ JUftl 
***by He took for himself his place (»jl»), so 
that it became his property. (O, Jt.) _ J^tl 
Ail^jj [is expl. by the words] Ji.lj <U JliilT I31 

Ujw 4.U [app. as meaning He took something 
from his register, or his account or reckoning, 
when it had become in a right, or correct, state 
for him]. (O, TA.) __ aJ^ J**\ ife made his 
oath to be inexpiable. (L, TA.) 

Ml 

£*■ : see the next paragraph. 

JUt [mentioned above as an inf. n. and also as 
* • * * # 

a simple subst. (see 1)] t. -7. i;U»J [app. as a 

quality of a horse and the like, meaning Oenerous- 

ness, excellence, or swiftness : see 1, first and second 

sentences]. (K.) — And t. q. JJ=> [Generousness, 

generosity, or nobility] ; (S, Mgh, 0, $>) as in 

the saying, ^^i aL^ ^J, JiaJI ^| U [IToro 

manifest is generousness, &c, tn the face of such 

a one !]. (S, O.) _ And 1. q. Jp [Highness, 



or eminence, of rank or condt<ton]. (K.) — - Also 
Beauty, or comeliness. (S, O, ]£.) — And The 
»<ate, or condition, of freedom; contr. of slavery. 
(S, 0, K.) [And Oldness : in which sense,] 

«• ,* I" , 

accord, to some, ,££ and t Jmc relate to inanimate 

things, as wine and dates j and >j*» relates to 
inanimate things and also to animals. (L, ]£.) 
= Also, and * Jiie, -d species of trees from which 
Arabian bows are made : (AHn, K :*) the name 
being meant to imply the excellence of the bow 
[made therefrom]. (AHn.) 

Jift : see what next precedes. 

JjUe : see the next paragraph, last quarter. 



1947 
Mgh, O, Msb, £,) and Juc also sometimes 
occurs, like >!>£> as a pi. of ^ij£» ; (Msb ;) and 
the pi. of iiei is J5&. (S, O, M ? b.) je^M is 
an appellation applied to Es-Siddeek, (S, $,) i.e. 
(S) to Aboo-Bekr, (S, O, $,) as a surname, (^,) 
because he was said by the Prophet to be freed 
( J,j£) from the fire [of Hell] : or because of his 
beauty, or comeliness : (S, O, $ :) or he was so 
named by his mother. (O, ?L.) — And Old ; (S, 
Mgh, O, L, Msb, 5 ;) as also ▼ JjU : (S, :) 
the former is applied in this sense to anything, 
even to a man : (S, L :) and the pi. is JiUft, which 
occurs in a trad, applied to the earlier verses of 
the Kur-an that were revealed at Mckkeh, (L, 



A horse that precedes, outstrips, or out- 
goes ; as also t ^pU ; or this signifies a horse that 
precedes, and becomes safe, or secure ; (TA ; [see 
1, first and second sentences ;]) or that precedes, 
outstrips, or outgoes, the [other] horses: (Msb:) 
and the former, a generous, or an excellent, horse : 
(Msb, TA :) or a horse swift and excellent ; or 
that excites admiration by his generousness or ex- 
cellence; syn. £5tj: (S, Mgh, O, TA:) pi. jlS»: 

(S, O, Msb :) iit~* applied to a young she-camel 
means generous, excellent, or swift : (TA :) and 
JUc has this meaning applied to camels, (TA,) 
or to such as are termed OU» jl, (S, O, TA,) 
and to horses ; (K, TA ;) or the JUft of horses 
are the generous, or excellent, thereof; and so of 
birds; (Mgh;) [the noble thereof, in a sense 
wider that that in which this epithet is applied 
in English falconry ;] or of birds, such as prey ; 
(S, O, K, TA;) J^c being applied to one of 

them: (TA:) jeL*i\ JUc is also applied [particu- 
larly] to eagles : (IAar, TA voce .jUc :) and 
j^&lt JjJi, to tlie liawk, or falcon : (O, TA :) 
and Jelft signifies anything generous, or excellent ; 
(S ;) and anything choice, or best ; (S, O, KL ;) 
thus applied to a hawk, and dates, and water, 
and fat: (S:) or J-iJ1 means dates [themselves], 
(AHn, O, K,) as in a verse of Antarah (or of 
Khuzaz-Ibn-Lowdhan, S, TA) cited voce «-»J^, 
(O,) as a proper name thereof; (KL>) or, as 
some say, the dates termed jiyy*; and its pi. is 
Jit : (TA :) and water [itself]': (K :) and fat 
[itself] : and accord, to IAar, anything that has 
attained tlie utmost degree in goodness or badness 
or beauty or ugliness is termed ^s. ; pi. J^. 
(TA.) — Also Beautiful, or comely : so in the 
saying, a»-jJ I Jl^ i£&4 [Such a one is beautiful, 
or comely, in respect of the face]. (0, TA.) 
And i&t?m* »t/«t means A woman beautiful, or 
comely; generous, or noble. (TA.)_ And (applied 
to a man, S,0) Thin,orfine,or delicate,in hisexternal 
skin, after having been coarse and rough. (S, O, 
5-) — And, applied to a slave, signifying Freed 
from slavery, or emancipated ; (S, Mgh, O, Msb, # 
^ ;) as also * J3U, and * Jato ; (S, O, Msb, K. ;) 
and some of the relaters of traditions say * J>a«, 
(TA,) but this is not allowable : (Msb, TA :) 
aLi is applied to a female, (S, O, Msb, £,) and 

Jei also : (Msb :) the pi. of J^c is llife, (S, 



TA,) and J^, (S, K,») or Jtft, with two dam- 
mchs, (Mgh, Msb,) like \'# pi. of **>.#, (Msb,) 

applied to >*!p, (Mgh, Msb,) Ji being [pro- 
bably] a contraction of Ji^ft (like as ># is of ijt) 
and in like manner applied to j^^»> (?,) [and 
J^c occurs in the TA in art >r *, agreeably with 

general analogy if pi. of J3U,] but JUe, with two 
dammehs and teshdeed, is a mistake. (Mgh.) 
J,ai) l c^tjl is an appellation of The Kaabeh, 
(S, O, K.,) given to it in the ^Cur-an [xxii. 30 and 
34, as meaning the Old House], (O,) because it 
was the first house founded upon the earth, (O, 
K,) as is said in the JCur [iii. 90] : (O :) or [as 
meaning fthe Freed House,] because it was freed 
from submersion (0, K) in the days of the Deluge, 
(O,) being taken up ; (TA;) or from the imperious, 
overbearing, or tyrannical, of mankind ; or from 
the Abyssinians ; or because not possessed by any 
one; (0, ^;) and [thus expl.] it is tropical. 
(TA.) You say <U t Ic »j&» [An old bridge], 
(S, O, K,) with S, (S, O,) and J**^. jjili 
[meaning the contr.], (S, O, (,) without 5, (S, 
O,) because UgiB has the meaning of the measure 

iitli, (S, O, K,) but JuJl^. has the meaning of 

the measure <UyuU. (S, O.) And ^e. ~.\j, (O, 

K,) without 5, (0,) and ii^e. and * J3U [app. 

meaning Old wine]: (£:) and "J3U j+± and 
i£«^ and * Jlit good and old wine : ( K , in a 
later portion of the art. :) or * ipl* means old 
wine : (S, O, TA :) or long kept in its receptacle : 
(L, TA :) or of which no one has broken the seal 
[upon the mouth of its jar] : (S, O, TA :) or that 
has just attained to maturity : (Z, TA :) Hassan 
says, [using it as an epithet in which the quality 
of a subst. predominates,] 

[£t/te iwul n?/itc/( t/tou mixest with the water of a 
cloud, or old wine (&c) like the blood of the 
slaughtered animal, made to continue long in its 
unopened jar]. (S, O, TA : but the last, for 

t&ldJ, has kUJi «.)— . And J^JLaJ) signifies 
Wine [itself]. '(?:.) And [TTAa'i u termed] 
i"^J=JI [app. as meaning expressed juice of grape* 
boiled until the quantity thereof is reduced to one 
third or half]. (£.) — And Milk. (£.) 



1048 

And A [sort of] male palm-tree, (K, TA,) well 
known, (TA,) of which the female palm-tree will 
not shake off, or drop, its fruit (il&LS Jb£j •}). 
(K, TA.) — And J^c ^>yi means &SLmJ\ jlL 
[app. a mistranscription, for Jltljl jZL, i. e. A 
garment, or piece of cloth, well'wovcn]. ' (TA.) 

Jj\* : sec the next preceding paragraph, in 

six places Also A young bird (S, O, K, TA) 

above the stage of that which is termed ,>ukU, 
(S, O, TA,) i. c. of that of which tlie first feathers 
have fallen off and strong feat/iers have grown ; 
(TA ;) w/ien it has f own and become independent; 
(K, TA;) thought by A'Obcyd to be from the 
meaning of "outgoing," or "outstripping:," ZUs 

l »' * t l t, I I o» 

c*-i l£' J£*i [as though it outwent, or out- 
stripped] : (S, 0,TA :) or of the young oftlte sand- 
grouse (l£i)l), or of tlte pigeon, while not yet firm, 
or strong, (£, TA,) not advanced in age : (TA :) 
pi., in this and the following senses, J5&. (K..) 
— And A girl that has attained to the commence- 
ment oft/iestate of puberty, (S,0,K,) and become 
hept behind the curtain in tlte tent, or liouse, of 
her family, (S, O,) and not been separated to a 
husband : (S, O, $ :) said by I Aar to be so 
culled because she has passed forth from the state 
of childhood, and attained to being marriageable; 
(O ;) or because she has passed forth from the 
state, or condition, of serving her father and 
mother, and has not yet been possessed by a 
husband ; but AAF says that this is not valid : 
or that lias attained to the wearing of the garment 
called cji, and lias passed forth from the state of 
cliiUUiood and of being required to help in the 
service if her family : (TA :) or such as u be- 
tween the stages of puberty and middle age : (K. :) 
or u woman who has passed forth from the state, 
or condition, of serving Iter father and mother, 
and from being possessed by a husband: (Msb:) 
pi. as above, and JUc also ; tho latter occurring 
in a trad. (TA.)_And A Jj [or wine-skin], 
(T, S, &c.,) of which t/ie wine is good : (T, TA :) 
or of which the odour is pleasant, because of its 
Mum: (S:) or wide, (Ibn-Abbad, O, L, K,) 
and good: or wide as applied to a [leathern 

water-bag such us is called] »l\y». (TA.) 

And A bow (u-^J) that has become altered in 
colour { ns also jAIlc: (IF, O:) or i&U (S, O, 
K) and J3lt (K) a bow that lias become old and 
red ; (S.'O, $ ;) as also iCU. (S, O.) = 
JmWI also signifies The part, of the wij [or 
shoulder], which is tlte place of the [garment 
called] ,\>) : (S, O, £ :) or tlie part between the 
yfci and the nech ; (Mgh, Msb, K:) which is 
the place of the »ljj : (Msb:) or the part, of the 
«Ju£^ [properly the sltoulder-blade, but app. here 
meaning, as in some other instances, the shoulder 
itself], which is tlie place of the suspensory-cord of 
tlie sword: (Ham p. 55G:) it is [said to be] 
masc. and fern. ; (S, O, Mf b ; ) sometimes fem. ; 
(£;) but this is not of established authority : a 
verse which is cited by IB [and in the O] as an 
instance of its being fem. is asserted by some to 
lie (orged : (TA :) the pi. is J2\y- (Msb, K, and 
Hum ubi supra,) and J*e. (If.) One says J^-j 



t^UM J^l A man bent, or bending, [or sloping,] 
in [the part which is] tlie place of tlie »bj. (S, 
O.) JBlil jli. sec in art. J^. And [the 

pi.] J3l^«Jt signifies also ^'yJI [Tlie sides ; or 
lateral, or, outward, or adjacent, parts or 
portions; &c. : see tlie sing., iI*.U]. (Ibn 
Abbdd, 0.) 



JUx«e: 



see (^~fc, in the former half. 



, applied to wine (j+m.), Old, (S, O, K,) 

having been hept (c-££) long. (S, O.) And 

ii^JI [as a subst.] A certain perfume, or 
odoriferous substance; syn.jiac; (K ;) a sort of 

# * j *» ■ « * 

<Uu-yi ,JU*« Jj».j A man nlio, when he drives 
away a number of camels that he has captured, 
renders them secure (S, O) from being overtaken, 
(O,) and outstrips with them: (S :) from J^cl 
•>-*)1 : (0 :) you should not say JLjm. (S.) 



• it- 



see Jj^, in the former half. 



1. ^£jl *i j&, (S, O,) aor. , , inf. n 
(O,) The perfume stuck to him, or it. (S, 0.)__ 
And <uUt JuLi ^jic J^JI Sick The urine dried 
upon the thigh of tlie she-camel: (S, O, K:) but 
as some relate a verse cited as an ex. of the verb 
in this sense, it is SLc. (O.) __ And <v iiic, 
inf. n. as above, lie, or it, clave to him, or it. 
(TA.) — w.~faJW c£ic She (a woman) daubed, 
or smeared, herself with perfume. (IDrd, 0.) — 
ipiyUt cXc, aor. - , inf. n. dUt and J^c, The 
bow became red (IDrd, O, K) in its wood (IDrd, 
O) by reason of oldness. (IDrd, O, K.) _ 
c X t said of a woman, She was, or became, 
high, or exalted, in rank, condition, or estimation; 
high-born, or noble. (Ibn-Abbad, O, If.) 

4&c JJuhi [A nappy, or villous, cloth or outer 
garment,] coherent [in its nap], or matted [there- 
in] : and in like manner, iJyldl i£x ^1 .i 
[A ewe having tlie wool coliercnt, or matted], 
(Ibn-Abbad, O.) 



Jl3U,"(K,) or Ibu, (S ( ) or both, (IDrd, O,) 
applied to a bow (,^-y), Red (IDrd, S, O, K) 
tn its wood (IDrd, O) by reason of oldness: 
(IDrd, S, O, KL:) as also J3U (K. in art. J^) 

and ii!U : (S and O and K in that art.:) [or] 

*' ' ' 

iSulc, so applied, signifies of a pure, or clear, 

• > j* t f 
yellow colour. (Skr, TA.) JDl* ^»»-l signifies 

Intensely red. (Lh, O, TA.) And ibu, alone, 

Yellow. (TA. [App. applied therein, in this 

sense, to a vein or a root (Jjj*> thus without any 

vowel-sign)].) And Pure, or unmixed ; applied 

to a colour (K, TA) of any kind, and to a thing 

of any kind. (TA.) And Clear; applied to 

[the beverage called] JuJ : (IDrd, O, K, TA:) 

or, so applied, old; accord, to Lth with Q, but 

correctly with O. (TA in art. JUc.) And ». q. 



[Book I. 

Mj£* [as meaning Highly esteemed, or excellent, 
or the like]; (r>, TA ;) applied to anything. 
(TA.) _ iiJl* applied to a woman means 
Being, or becoming, red (i%»~* [in the C$ 
b*^-»]) b !/ reason of perfume ; (BL, TA;) from 
^yi\ oiS [expl. above]: (lift, TA:) or 
having a stain of perfume: (TA:) or being, or 
becoming, yellow from saffron : (R, TA :) or 
having clearness and redness : or, accord, to Ibn- 
Saad, lean, or light of flesh ; slender and lean ; 
or lean, and lanh in the belly : (T A:) or high, 
or exalted, in rank, condition, or estimation; 
high-born, or noble: (0, TA:) or, accord, to 
I Aar, from lyL^ ^jit c X fc , [said of a woman,] 
meaning Oj^J; but this is said by Th to be 

correctly C j5», the O being a mistranscription. 
(TA.) 

(jCil* .4 certain hind of cloth or garment, red 
and yellow, brought from Syria : a rcl. n. from 
[a place called] iCU j^L>. (TA.) 

J* 

1. &&., aor. 4 and , , (S, 0, K, TA,) as in tho 
Kur xliv. 47 accord, to different readers, inf. n. 
J^t, (TA,) 7/c r/rcw him along, or dragged him, 
roughly, or violently, (8, O, K,) namely, a man, 
and likewise a horse, (S, O,) and carried him off 
or away : (K :) /tc pushed him, or l/iru.^ Aim, and 
urged him, driving him along roughly, or violently : 
(TA :) accord, to ISk, aJUc and <lUc signify the 
same ; (S, O, TA ;) i. c. he pushed him, or thrust 
him, roughly, or violently, to the prison : or ^lall 
signifies the laying hold upon the clothes at tlte 
bosom of a man, and drawing him, or dragging 
him to thee, and tailing him away to prison, or to 
trial, or affliction. (TA.) And iJUl Jie He 
led the she-camel (K, TA) roughly, or violently, 
taking hold of her nose-rein. (TA.) = .Jl ^s, 
"jli\, slot.'-, (If,) inf. n. ji, (S,0, TA,) He 
(a man, S, 0) hastened, or was quich, to do evil, 
or mischief. (S,» 0,» KL.) 

2. J«iu [app. The malting one to ^utt Aw place] : 
sec 7. 



3. aJUU-o The act of pushing, or thrusting, one 
another [app. roughly, or violently]. (TA.) 

5 : see the next paragraph, in two places. 

7. ,JI»Jt 7/e was, or became, drawn along, or 
dragged, rottghly, or violently : (K :) or i. a. jliit 
[he suffered himself to be led, ice.]. (Ibn-Abbad, 
O, TA.) __ And iljuo JJjul "J) ; (so in copies of 

the S and K and in the TA ;) or JAjm * Jiiil ^, 
(so in the O and in one of my copies of the S,) 
from t ^J-iai ; (O ;) / will not quit my place 
with thee ; (S, O, K, TA ;) and null not come 
with thee. (TA.) And £i &U Jiil % thus 
in the handwriting of J in one of the copies [of 

the S, or * JJjuI may be the correct word], i" will 
not come with thee [a span]. (TA.) 

J^c : sec [its n. ud.] iUc, in two places. 



Book I.] 

Ji A man (S, 0) who hastens, or is quick, to 
do evil, or mischief. (S, O, £.) 

afc p The j>^i [i. e. auger, wimble, or gimlet,] 
of the carpenter. (S, O, K.) — And The ^UiL. 
[or iron implement with which young palm-trees, 
or shoots of palm-trees, are pulled up or off, as 
expl. in art. £**, and in the Ham p. 102] : (S, 
£ : [in one copy of the S, it*-*JI is erroneously 
put for L'('L. 0" ; and in another of the S, and in 
some copies of the K, and in the O, ^tC^Ji\ :]) 
pi. [or rather coll. gen. n.] * Jis. (TA) An 
iron implement with which young palm-trees, or 
shoots of palm-trees, and tine brandies, or shoots, 
of grape-vines, are cut, or lopped. (TA.) _ And 
An iron tiling resembling tlie head of a [lioe, or 
the like, such as is called] ^li, (K, TA,) broad, 
and having in its lower part a piece of wood; 
with which earth and walls are dug, or excavated ; 
not curved like tlie ^M, but even with tlie piece of 
wood: (TA :) or [in the CK. " and "] a large,or 
thick, rod of iron, having a wide head, (K, TA,) 
like the iie-5 [or pommel] of the sword, used by 
the builder, (TA,) with which tlie wall is demo- 
lished (£, TA) And A thick staff (S, O, £. 

TA) of wood. (TA.) [Now commonly applied 
to A skoulder-pole by means of which burdens art: 
carried by two men.] — And * JJfc signifies 
Persian bows ; one of which is termed HZ* : (9, 
0, 1JL :) or strong bows. (KL.) = Also, i. c. 
&£, A large clod of clay, or cohesive earth, tliat 
is plucked from tlie ground (ISh, O, K) wlusn it is 
ploughed, or turned over. (ISh, O.) es And A 
she-camel that does not conceive, (S, O, K,) and 
is therefore always strong. (S, O.) a [It is also 
a pi. of J5U, q. v., voce Jt^O 

jj£ A great eater, who denies, or refuses to 
give, (Er-R4ghib, L, K* TA, [g£>\ in the £, 
as is said in the TA, being a mistake for c^Jt,]) 
and draws, or drags, [to him] a thing roughly, or 
violently ; (Er-R&ghib, TA ;) gross, coarse, rough, 
or rude: (S, O, K:) occurring in the Kur lxviii. 
13 : (S, O :) or one wlio recoils from admonition : 
(Fr, Towsheeh, TA :) or vehement in altercation; 
gross, coarse, rough, or rude; low, ignoble, or 
mean, in natural disposition : or, accord, to Ibn- 
Arafeh, unkind, churlish, or surly ; gross, coarse, 
rough, or rude ; wlio will not suffer himself to be 
led to a thing that is good : (O :) or gross, coarse, 
rough, or rude, and strong ; applied to a man and 
to any beast, and, some say, to anything. (TA.) 
__ Also A thick spear. (S, 0, £.) — . And A 
hard mountain. (TA.) 

i)^£- A hired man, or hireling ; (S, O, 1£ >) B0 
in the dial, of Jedeeleh of Teiyi ; (S, O ;) as also 
♦ JJU : (TA :) pi. of the former (& (S, O, £) 
and Jie also ; and of the latter SXs. : (TA :) 
which last pi. also signifies a man's aiders, or 
assistants: (TA in art. J*1:) and some say that 
ifr signifies a servant. (O.) — Also A violent, 
or severe, disease, or malady. (O, K.) 

JUe A porter, or carrier of burdens, for hire 
[by means of the AJUe, or shoulder-pole]. (TA.) 



J3U : see \£. — Also An aid, or officer, of 
tlie prefect of tlie police : pi. jZz. (TA.) 



jiiL. Strong to draw along, or drag, roughly, 
or violently. (S,* K, TA.) 



L The primary signification of the inf. n. j^s- 
in the [genuine] language of the Arabs is that of 
Tarrying [or delaying] : and of withholding, or 
restricting, or limiting, oneself. (TA.) See 2, 
in three places. [Hence,] one says, iji^\ C-/ 
J^i l^io j^t. Ci i. e. [I planted tlie slioots of 
valm-trees,] and not any of tliem was slow or 
tardy [in its growth]. (S.) And <»Jj».U. C» » " c 
Tlie object of his want was, or became, slow or 
tardy [of accomplishment] ; as also f C '»" w. 
(TA.) _- J$J\ Sr^, (?, &) aor. , , (S, TA,) 
inf. n. J£z, (TA,) Tlie night was, or became, 
dark, in tlie period termed 3l^& : (S :) or a 
portion of tlie night passed ; as also ^ju>*\ : (K :) 
the latter mentioned by IAar. (TA.) __ And 
J^NI c3, aor. -, and '- , Tlie camels were milked 
at nightfall [i.e. at the commencement of the 2+Z*] ; 
as also t r ,^'i and t *S —£m ~ ..»>. (K.) — Sec 
also 4. 

2. J^aJ and * jj* signify The being slow, or 
tardy. (S.) You say, «£> J& and 1'J* Wis 
entertainment for his guest, or guests, was, or 
became, slow, or tardy ; syn. liyt [not *j Ux.1] : 
(S, K :) and he delayed it : (TA : [but this, 
though virtually a correct rendering, is app. not 
so literally :]) and * jfs-\ likewise has tlie former 
meaning : (K :) or o»li>3l J&J t^l signifies he 
delayed tlie entertainment of the guest. (S.) And 
\'j£> Jjli ^1 ^2c U ZTe delayed not, or was «o< 
.sZow, ro rfo, or in doing, such a thing. (S, K.*) 
And <ii<LW f>£l -ffc delayed [the accomplish- 
ment of] tlie object of his want. (TA.) _— And 
'tjA j£c lie refrained, forbore, abstained, or de- 
sisted, from it, (S, K,) namely, an affair, (S,) 
after having made progress tlierein; as also t*-*' > 
and t^, aor. - , (K, TA,) inf. n. *J* : (TA :) 
or this last signifies he withheld himself from doing 
it, meaning, a thing that he desired : (It :) and 
t^tol signifies he delayed to do it (TA.) And 

[hence] one says, jj& L»i ^fj-o, (?,) and J-»— 
^t Ci <ui*, (S, K,) i. e. [i/e beat him, and /te 
attacked him,] and did not withhold, or restrict, 
or Km&, himself, in beating him, [and in attach- 
ing him,] (S,) or and did not recede, or draw 
back, or </mrf : (K, TA :) the vulgar say, 
'-7r l^i oj^-i. (S.) — See also 4. 

4 : see 2, in five places : and see also 1, in 

three places j^a\ (S, Msb) from i*2*l\ (S) 

is like lie' fr° m fU-aJI 5 ( s > Msb ;*) i. e. it 
signifies He entered upon the period termed 
li_£* ; (Msb ;) as also *^-e, inf. n. * > ^- c ! 
(TA :) or he journeyed in that period; (K, TA ;) 
and so ^^ : (S, K, TA:) or both signify lie 
became in that period : (TA :) or he brought [his 



1949 

camels] to the watering-place and [in the C& 
"or"] he brought [them] back therefrom in that 
period; (K, TA;) and did any kind of work or 
action [tlierein]. (TA.) 

8. [JjSI C^iEcl, accord, to Golius, (whom 
Freytag has followed in this instance,) signifies 
the same as &^&*\, as on the authority of the 
K, in which I do not find it. He probably found 
the former verb thus written erroneously for w ^cl 
in this sense, which he has not mentioned.] 

10. f 4 '-' A Jle deemed him, or reckoned him, 
slaw, or tardy. (Z, TA.) — { JLj^ai \ y^ -\ 
Jsi3 means Delay ye the milking of your cameh, 
or cattle, until tlie milk shall have collected : (IS., 
TA:) for they used to bring back their camels a 
little after sunset to their nightly resting-place, 
and make them to lie down there a while, until, 
when their milk had collected, after a portion of 
the night had passed, they roused them and 
milked them. (TA.) =3 J/j)l C- S SJ : see 1. 

J^t and *JU» (?, K, but only the former in 
some copies of the S,) The wild olive-tree: (S, "K., 
TA :) or such as does not bear anything : or such 
as grows in the mountains : written by I Ath \^e, 
and expl. by him as the olive-tree : or a species of 
tree resembling it, growing in tlie Sarah (»lj-JI). 
(TA.) 

lie : see i^ic, first sentence : = and see also 



see^. 

Slowness, or tardiness: (IB.TA:) hence 
the saying of a rajiz, 

meaning lUiu \Jj-i, [i- C. A phantom visited 
{J\ being foi-J^Jt) in Dhoo-Selcm, journeying by 
night slowly amid the tents,] the » of d_^t [i. e. 
ii^ft] being elided. (TA. [But J*, is also 
mentioned in the TA, in the beginning of this 
art, not as being originally <U^c, but simply as a 
subst in the sense expl. above.]) = [Also, in its 
most usual sense,] The first third of tlie night, 
after the disappearance of the ,jkit [or redness 
that is seen in the sky after sunset] ; (Kh, S, Msb, 
K ;) the jirst part of the night, after the setting 
of the light of the Jiii: (Msb:) or the time of 
the prayer of nightfall : (S, K:) but the Killing 
of that prayer the prayer of the <L«^c, us the 
Arabs of the desert called it, instead of calling it 
the prayer of the xLz, is said to be forbidden in 

a trad. (TA.) gj lilt [The i^ft of a 

young camel brought forth in the JUfu which is 
the beginning of the breeding-time], (S, K,) mean- 
ing the space during which it (i. e. the *jj) is 
confined at its cvcning-fccd, (K.,) is applied to 
the moonlight of the night wlicn the moon is four 
nights old. (S, K.) AZ says, The Arabs say 
in relation to the moon when it is one night old, 



1050 



■til a 



IXfjl #*l jL iiel- «£* [TViC i^ft of a little 
lamb or A/rf, the owner* of which have alighted 
in a small tract of sand] ; meaning that it does 
not long continue ; like the lamb, or kid, that 
sucks its mother and soon returns to the sucking : 
and when it is two nights old, l*JM itijjia- 
&t*3 «r>«^ [The discourse of two female slaves, 
with lying anil falsehood] ; because their discourse 
is not long, l>y reason of their being busied with 
the serving of their owners: and when it is three 

nights old, OUJUL^ jj. oUi S~>J^- [The dis- 

» * - » * 

course of young women not united by affection] : 

and when it is four nights old, *jU. jl& «j. iiie 

fc°J* « [*"• *•■• °f a £tj (expl. above) no< 

hungry nor svclded] ; meaning that it is limited 

to the space of the Jiy [or time between two 

suckings] of this */j or of the Jly [or time 

Iwtwccn two milkings] of its mother; or, as 

.1 -i .... 
I Anr says, £VjH>»l i*^ [77m; Aolc of tlte mother 

of tlte *4j] : and when it is five nights old, 

is-*I OUI». t Llt <Uy i^-j'j w*JJta» [Discourse 
and sociableness, and tlte continuance of tlte even- 
ing-feed of pregnant camels having their heads 
and nechs inclining towards tlieir backs : see also 

art. is>aJ] : and when it is six nights old, C-jj j— j 
[npp. A twisting and a grinding by a turning 
towards tlte left and from tlte left; as though 
meaning that it is a time fit for active employ- 
ment] : and when it is seven nights old, iLJ* 
£~o)t [The night-journeying of the hyena] : and 
when it is eight nights old, O^e^-ij ji* [A bright 
moon] : and when it is nine nights old, <ui J*iL' 
ftjatJI [The onyx is picked up in it, being dis- 
tinguishable by the light of the moon]: and when 
it is ten nights old,^JUI J&L1 [lit. The choker 
of the dawn; as though its light were about to 
overtake, and grapple with, that of daybreak]. 
(TA.) [It should be observed that every one of 
these ten sayings is fancifully framed so as to 
rhyme, perfectly or imperfectly, with words pre- 
ceding it : the first being preceded by ij£> ^Jj\ ■ 
the second, by &^X<i ^\; the third, by ^1 
£&; the fourth, by g£l ^Jt; and so on.] 

i^t signifies also The darkness of the night: (S, 
K, TA :) or the darkness of the first part of the 
night, [after nightfall, i. e.] after the setting of 
the light of the JiA [or redness that is seen in the 
sky after sunset] : and the vulgar [sometimes] 

pronounce it <£*• (TA.) And The remains 

of tlte milk that has collected in the udders of the 
camels, or of tlte camels and other cattle, at the 
prrhd thus termed. (S, ISd, ¥..) One says, 
<U^6 U«i». [We milked some remains of what had 
collected in tlte udders &c.]. (S, TA.) And 
>>■•■* C*U. The milk that was obtained from 
them at the period termed the <uic was drawn. 
(TA, from the trad, of Aboo-Dharr.) And 
s-STUJI l£ Jjj J#i UjLie juJ i. e. [Such a 
one sat with us, or at our abode,] as long as tlte 
space during which the milch camels are confined 
for the purpose of the collecting of the milk in 
their udders. (TA.),^And The return of the 



camels from the place of pasturing after their 
entering upon evening. (ISd, K.) 

• ** 

^y* A she-camel that does not yield her milk 

copiously except in tlte period termed i^ie. : (S, 
£ :) or a she-camel abounding in milk, the milking 
of which is dif erred to the latter, or last, part of 
the night : thus accord, to Az : and that is re- 
tarded in the milking; as also *^JU ; pi. ^Jl^fi : 
and l*ys., as mentioned by IB, on the authority 
of Th, a she-camel that yields a copious ampin of 
milk. (TA.) J 

j&s. Tardy, or late ; entering upon, or coming 
in, the evening; applied to a guest ; (S, K ;) and 
to the entertainment for a guest, or guests : (S :) 
and » 'jtiM*, applied to a guest, signifies [the same, 
or] entering upon, or coming in, the evening ; or, 
as some say, remaining, staying, dwelling, or 
abiding. (TA.) And one says, (J^ill^l* J,$ 
Such a one is slow, or tardy, in respect of tlte 
entertainment for the guest, or guests i (TA :) 
and in like manner, [but in an intensive sense,] 
tA^llt^uL. (Harp. 570.) Sccalso^._ 
OU5UJI j> i **A\ means The stars that are dark 
by reason of a dusty hue in the air: (K:) such 
is the case in drought; for the stars of winter are 
more bright because of the clearness of the sky : 
but El-Aasha applies it to the stars of winter. 
(TA.) 



>>** A camel slow in journeying. (K,* TA.) 
And A man bulky, big-bodied : (K,* TA :) but 
J mentions, on the authority of As, Jo^ilc J^»., 
[as meaning a great camel,] with «i>. (TA.) 




L 4«e, (Mgh, Msb, K, and so accord, to 
copies of the S,) inf. n. A*Uc and i^kUc, (Mgh, 
Msb,) [but sec the former of these below,] and 
** [app. d^c], (Mgh,) or Z£ and Joe and »Uc ; 
(S ;) and (Msb, TA) *i, (Msb, TA, and so in 
one of my copies of the S in the place of ii, and 
said in the TA to be mentioned by J,) on the 
authority of Akh, and also mentioned by IKtt, 
(TA,) inf. n. ii, (Msb, TA,) which is men- 
tioned by A'Obeyd as of the inf. ns. from which 
no verbs are derived, (so in my copies of the S, 
in some copies of which this remark applies to 

*&,) and Jui, with fet-h ; (Msb ;) He (a man, 
TA) was idiotic, or an idiot, i.e. deficient, or 
wanting, in intellect; (S, Mgh, Msb, £ ;) or one 
wlto had lost his intellect; (£;) or bereft of his 
intellect, or so in consequence of shame or fear Sic, 
syn. J^,} ; (Mgh, Msb, ]£ ;) without diabolical 
possession, or madness: (Mgh, Msb:) or, accord, 
to IAar, <Uc signifies he (a man) was, or became, 
possessed, or mad. (Ham p. 680.) [See also 
«£all, below.] — JbOl ,J ii JJ« was, or be- 
came, addicted, attached, or devoted, to know- 
ledge, or science, and vehemently desirous thereof. 



[Book I. 
(K.) — And qfti ^ '*£ He was, or became, 
addicted to annoying such a one, and mimicking 
his speech. (I£.) 

0. <L±j signifies The being, or becoming, or the 
feigning oneself, possessed, or mad ; syn. j>^j : 
and the being, or becoming, foolish, stupid, un- 
sound in intellect, or deficient t/tcrein, and lax, or 
languid; syn. £,£. (?, $.) [Cj^'J^, 
occurring in this art. in the TA, app'. means He 
was, or became, infatuated by love of a girl, or 
young wovtan.] — Also The feigning ignorance. 
(K.) — And The feigning oneself unmindful, or 
heedless. (K.) One says, >^ 'cl itf <&£ J. 

^5U 1*4 i. e. He feigns himself unmindful, or 
heedless, [to thee, of much that thou dost, or] of 

thee, in much that thou dost. (TA.) And The 

affecting cleanliness, (K, TA,) and nicety, or re- 
finement : (TA :) and the exceeding the usual 
bounds in dress and eating. (K., TA.) One says 

•J* \j, * a "' He affecteil nicety, or refinement, 
and exceeded tfto usual bounds, in such a thing 
(TA.) 

*" 

*ii [see 1, first sentence, where it is mentioned 

as an inf. n.]. ifil is An evil affection, of 
essential origin, necessarily occasioning unsound- 
ness in tlte intellect; so that the person affected 
therewith becomes confused in intellect ; and there- 
fore some of his speech resembles that of the 
intelligent ; and some, that of tlte possessed, or 
mad: it differs from «4JI; for this does not 
resemble jiosscssion, or madness. (KT.) 

<Ce. and t J^ ( so in the TA as from the 5 
[but not found by me in the latter]) and ♦ SSi 
and ▼ ^ie. (so too in the TA, but not as from 
the K, [though I find these two words without 
the two preceding in the copies of the KL that I 
have been able to consult,]) A man wlto greatly 
exceeds the usual bounds in an affair. (£, TA.) 

S ,j 
ygr* • sec what next precedes. _ It is also a 

subst. from <£aJI, of the measure ( _ J JUi : thus in 
the saying of Ru-beh [which is cited in the Ham 
p. 680], 

[In affecting cleanliness, or nicety, or refinement, 

or in exceeding tlte usual bounds, in dress ; and in 

self-adornment]. (TA.) 

• » « , 

a~x. : see <Glc. 



ifcUfc a subst from <£*■ [app. in all its senses ; 
i. e., meaning Idiocy ; &c. ; though it might be 
supposed, from the manner in which it is men- 
tioned, to be a subst. from <Ct in the last only of 
the senses above assigned to it] ; (K, TA ;) as 
also • a>Uft : (TA :) or each is an inf. n. of that 
verb [q. v.]. (Mgh, Msb.) — Sec also the next 
paragraph. 

4>Ue: see iilit Also Foolish, or stupid: 

and so t i^i^. (Akh, S, IC, TA;) applied to a 
man. (TA.)__And, in a pi. sense, The erring 
of mankind; and so ¥ IkU j (K, TA ;) which 



Book I.] 

latter signifies also, in a pi. senBe, foolish, or 
stupid. (TA.) 

it*Uc : see the next preceding paragraph. 

«uU A man addicted to annoying anotlier, 
and mimicking his speech; (K, TA;) as also 
t «^ : (TA :) pi. [accord, to analogy, of the 
latter, but mentioned in the K as of the former,] 
$S. (K.TA.) 

nnfl ) 



<wc and ) 



see 



Intelligent, and symmetrical in make: 
and also possessed, or mad, and incongruous in 
make : thus having two contr. significations. 
(K, TA.) 



*ysu» Idiotic, or an idiot, i. c. deficient, or 
wanting, in intellect ; (S, Mgli, Msb, K ;) or 
one who has lust his intellect; (1$.;) or bereft of 
his intellect, or so in conscfptcnce jf shame or fear 
tec; (Mgh, Msb, K;) without diabolical posses- 
sion, or madness: (Mgh, Msb:) also cxpl. as 
signifying possessed, or mad; smitten, or afflicted, 
in his intellect. (TA.) 

y& and ^a 

1. Uc, aor. yJu, inf. n. yt (S, Msb, K) and 

^^ and ^j£, (S, K,) of which yc is the 
original form, one [i. e. the second] of the two 
dammehs being changed into a kesreh and there- 
fore the _j into ^j, and then the other dammeh 
being assimilated to the kesreh, (S, TA,) He 
behaved proudly, (Msb, K,) and was immoderate, 
inordinate, or exorbitant: (K:) he was exces- 
sively, immoderately, or inordinately, proud or 
corrupt or unbelieving : (AO, TA ; and so in a 
copy of the Sas on the authority of A'Obeyd :) or 
he revolted, recoiled, or was averse, from obedience: 
(Er-R&ghib, TA :) and * c-« j u signifies the 
same as 0*£ ; (S, K ;) or J [disobeyed, or] did 
not oftey ; (TA ;) and so does C ^ S» ; (K, accord. 
to some copies ; but in some, C- t «c ;) or, accord, 
to J and others, one should not say C^S>. 
(TA.) It is said in the Kur [li. 44], 'j* tliii 
^oYpr 6 * (TA) i. e. But they turned with disdain 
from obeying the command of tlieir Lord. (Bd, 
Jel.)_ [Hence,] LjJI c^b f 7V*c wind blew 

immoderately. (1$.% TA.) And Uc said of 

an old man, (S, Msb, K, [but in my copy of the 
Msb ,yj« is put for *-*£»,]) aor. y£j, (S, Msb,) 

inf. n. y* (S, Msb) and -i, (S,) or , Jte and 

A , 

Ijjjc, with damm and also with fet-h, (K,) iZe 

became advanced in age, and in a declining state : 

(8, Msb,* K :) [or he became dried up ; as is 

shown by what here follows.] It is said in the 

Kur [xix. 9], accord, to one reading, c-xb ji£ 

W^J^J' Chf»(TA,) from Uc It became dried up; 
(Ksh,* Jel ;) said of wood, or a branch ; as also 
Uc : (Ksh :) the meaning here being, [And I 
have readied] the extreme degree of old age : 
(Jel :) or dryness, and hardness, or rigidness, in 
Bk. I. 



the joints and the bones ; like tlw dry wood or 
branch. (Ksh.) 

5 : see the preceding paragraph. 

t«^ : see wjU. 
w » » 

i^& a dial. var. of ^j^-, (?, K,) of the dial. 
ofHudheylandThakeef. (S.) 

Oli part. n. of 1 ; (S, Msb, K ;) Proud, 
(Msb, K,) and immoderate, inordinate, or exor- 
bitant : (K :) excessively, immoderately, or inor- 
dinately, proud (Mgh) [or corrupt or unbelieving: 
or revolting, recoiling, or averse, from obedience : 

(see 1 :)] t. q. jCL : (Mgh, TA :) and * J* 

signifies the same : (K :) pi. j^^, (S, Msb, K,) 

originally [y*,] of the measure J|yt», (Msb,) 
the [former] ^ being changed into ^, agreeably 
with a rule which, Mohammad Ibn-Es-Scree 
says, should be observed in a word of this [class 
and] measure when it is a pi., though not 
[generally] when it is an inf. n., (S, TA,) or this 

is pi. of . J^, and the pi. of Ole is SUc. (TA.) 
[Sec also lUcI, below.] __ Also Advanced [and 
declining] in age : [or dried up : (see 1, last 

sentence but one:)] pi. ^^a. (Msb.)— And 
.,31c J*) [a mistranscription, the latter word 
being correctly ole,] A night intensely dark. 
(TA.) 

jjifcl Most [and more] excessive, immoderate, 
or inordinate, in piide [ice : see Olc]. (Mgh.) 

futl [a pi., app. of OU, like as j 1 *-* 1 IS of 
i , " * • it 

«^».Ue,] applied to men as meaning jtcj [i. e. 

Who act corruptly, or vitiously ; who transgress 

the command of God; or who commit adultery 

or fornication ; tec.]. (ISd, K, TA.) 



s -', (S, K,) aor. ' , (S, Msb,) inf. n. *ti, 



1951 

And «i>llc is also used to signify The sounding 
[or ringing] of a bow when its string has been 
pulled to try its strength : some say that it is like 

the^ijj [or ringing] of a basin when it lias been 
struck. (O, TA.) 
3 . 



sec 



V*'. 



said of the iit [or moth-worm], It ate it, or 
fretted it, namely, wool, (S, Msb, £, TA,) and 

s J 

a garment [&c.]. (TA.) And wmP, said of wool 

m j 

[tec], It was eaten, or fretted, by tlie w»c [or 
moth-worm, or moth-worms], (TA.) — Also, (O, 
TA,) aor. as above, (TA,) and so the inf. n., 

(K, TA,) said of a serpent (*«»•), It bit him. 
(O, K, TA.) And It (a serpent) blew upon him, 
without biting him, and his hair in consequence 

fell off . (TA.) And {J ^, (O,) inf. n. as 

above, (I£,) He importuned me (O, K*) by 
asking. (TA.) [And ^V^ signifies the same.] 

2 ; see the next paragraph, in two places. 

3. C>U, (O,) inf. n. Sjlii and LUc ; (O, K ;) 
and 1 ^JLe, (O,) inf. n. 1~&;'(K;) He 
raised his voice with singing : (O :) or lie trilled, 
or quavered, in singing: (K:) or lie raised his 
voice with singing, and trilled, or quavered : (L :) 
and 45L& J ^jIc, inf. n. as above : and * »2~Xc ; 
ha trilled, or quavered, in his singing. (TA.) 



w~» t. q. yj*y* [i. c. The moth-morm that eats, 
or frets, wool, or woollen cloths]: (Msb:) [and 
the book-worm, or species of moth-morm that eats 
boolis: applied to both of these in the present 
day: and,] accord, to IAsr, an insect [of the 
same kind] that clings to skin, or leather, and eats 
it: (TA :) [and the weevil; i.e.] the kind of 
tvorm, or grub, that eats corn ; also called u-y '• 
(M in art. w»y* :) one thereof is termed t iia ; 
(Msb :) [i. e.] Sue. signifies o *Ly* [or moth- 
worm] tltat eats, or frets, wool: (S, A, O, K:) 
or a worm, or grub, that attacks wool and cloths 
(Mgh and Msb in art. ^yJ) and wheat or other 
food; (Mgh in that art.;) also called il^w : 
(Mgh and Msb in that art. :) and it is said to be 
the Utjl, [generally signifying the wood-fretter, 
but here meaning] a certain insect that eats' wool, 
and skin, or leather: (Msb:) the pi. of & is 
i-i, (O,) or £±, (K,) or both, (S,) or [rather] 

w~c, which is expl. by IDrd as a pi., is a gen. n., 
having a pi. meaning though it is a sing: (TA :) 

the pi. of w-* is vl)Uc. (Msb.) An Arab of 
the desert, being asked respecting his son, said, 

*>• AH5 f>* *>\s &}> ^jy O^^yt J^» ^*i 

«-*e-fldl ^j* «-»j-aJI jji *i~*)l [/ jn«t /u'm, cccry 
day? °f my irropcrty, a ddnik (a small silver 
coin), and verily lie u quicker in consuming »7 
</mi» <Ae moth-worm in wool in the summer]. 

(TA.) And one says, JU «£rf £&, (S, O,) 
meaning + Such a one is a consumer of property ; 
(PS ;) like as one says JU iljl, (S, 0,) meaning 
"a manager of property." (PS.) [See also 
iic below : and ii-ic.] =s Uc ill. iL^l, :^Ll 
means [He fed me with meal of parched barley or 
wheat] not moistened and beaten up with anything 
greasy [such as clarified butter ,j-c.]. (O : in the 

TA Utj IX.) 

iic : see tlie paragraph here following. 

• a< 2 i 

iic : see w-c. — _ It is also an appellation of 

tAn old woman: (S, O, K:) as though, by 
reason of her corrupt state or conduct, and want 
of skill or understanding, she were a iSaJL. 
(TA.)_Also, (0,K,TA,) and t &, (TA,) 
A woman foul, or obscene, in tongue; (O, K, 
TA;) despised; obscure, or re/mteless: (TA:) 
and a foolish, or stupid, woman: (O, K:) or, 
the former signifies, accord, to AZ, a woman 
obscure, or reputelcss ; whether she be, or be not, 
lean, or emaciated: and the latter, accord, to 
IDrd, a woman lean, or spare, in body: and in 



like manner * w> 

pi. ofaLis iiic. 



applied to a man : (O :) the 
(TA.) 



«i»Ue Vipers that eat one another in a time of 

24G 



1052 



s , 



drought. (O, K.) Also pi. of i-i : (Msb :) 

ami of & or &. (TA.) 

ai^ic. dim. of i£c [n. un. of £^, q. v.]. (L.) 
It is said in a prov., 

»••< * • j •» *'•»' 

• UJUI IjJU.j.j-3 iXt* * 

[A little moth-worm gnawing a smooth shin] : 
applied to a man endeavouring to make an im- 
pression, or produce an effect, upon a thing, and 
unable to do bo : (S, O, L, K:*) and said in con- 
tempt of a man and of what the latter says 
in rinding fault with one who is free from 
faults. (O.) 

i& The serixmt. (0, K.) 



1. _£, aor. '- (S, A, Mgh, 0, Msb, K) and ; ; 
(A, Msb, K ;) and jie, aor. '- ; and 'J*, aor. -; 

(A, K ;) inf. n. jCt (S, Mgh, O, Msb, If) and 
jit and j«£fr ; (K ;) said of a man and of a horse, 
(§, Msb,) He stumbled, or tripped; [the most 
usual meaning;] or he fell upon hi* face; syn. 
Ui> [which has both of these meanings] ; as also 
tjiu: (A, £:) or [simply] hefeU; syn. JouLw : 
(Mgh:) or ono says of a man, (Msb on the 
authority of the Mukhtasar cl-'Eyn, and TA on 
the authority of the T,)>£, (Msb, TA,) inf. n. 
* i yk, (Msb,) or ijlft; (TA ; [perhaps a mis- 
transcription forj-ft;]) and of a horse, jifi, inf. n. 
jUe ; (Msb, TA ;) Jli* being a measure of 
inf. ns. of verbs signifying various faults of 
horses and the like. (TA.) You say, *£j5 ^ ys. 
[He stumbled, or tripped, upon his garment], 

(S, O, Msb.) And *)&! Ji *')£>. £>. [He 
went forth stumbling, or tripping, upon his shirts]. 
(A.) And Umi *»yi <v>^ [//«• horse stumbled, 
or tripped, with him, and he fell]. (S, 0.) And 
it is said in a prov., yju ji jSypl>\ [Tlie swift 
and excellent horse sometimes stumbles, or trips] : 
applied to a person by whom a slip that is not of 
his nature is seen to have been committed. (O.) 
_ [Hence,] *S&> J> Jii and t J& j [He 
stumbled, or tripped, in his speech]. (A.) And 
djLJ tjJLaJ i If is tongue halted, faltered, or 
hesitated. (§, O, TA.) — And [hence, app.,] 
jii, (Kr, K, TA,) inf. n. *£*, (Kr, O, TA,) 
f He lied. (Kr, O, K, TA.) One says, o^* 
^Utj ji«J1 ^ji, meaning t [SucA a one m oc- 
cupied] in truth and falsehood [or rather t'n false- 
hood and truth]. (O, TA.) — And ^U '£*, 
(S, A, Mgh, O, Msb,) aor. * (S, O, Msb) and ; , 
(TA,) inf. n.>U and 'jyk, (O, M ? b, K, [the 
latter erroneously written in the CK jy*,]) 
I [He stumbled on it; lighted on it by c/iance;] 
he got, or obtained, knowledge of it; or sight and 
knowledge of it ; became acquainted with it ; knew 
it ; or saw it ; (§, A, Mgh, O, Msb, K/ TA ;) 
accidentally, or without seeking ; (T A ;) [and so 

4y JJc; (see an ex. voce cry-l;)] and TjJit 
signifies the same ; but accord, to the usage of 
the Kur-i'in, you say jjje* Oj-el: so in the 



Kitab el-Abniyeh of IKtt. (TA. [Sec 4.]) 
You say, J*-jl\ y~> ^a ^a \He obtained know- 
ledge of, or became acquainted with, the secret 
of the man [accidentally]. (TA.) [Hence,] 

U$t Uu^L.1 Cv»J ^ j^ Oj*» m the Kur 
[v. 106], means J Z?«* t/ it become known, or 
wen, (Ksh, Mgh, O, Bd, Jel,) tjiat they two 
have done what has necessitated sin, (Ksh, Bd, 
Jel,) and deserved its being said of tliem that they 
were sinners. ( Ksh.) And jiz, aor. - , inf. n. jya, 
as expl. by Lth, means f He (a man) entered 
suddenly, or unexpectedly, upon an affair upon 
which another had not so entered. (TA.) — 
»jl. 'J*, (K, TA,) aor. '- and , , (TA,) means 
{ His fortune, or good fortune, fell ; syn. ^ju ; 
(K, TA;) as being likened to one who has 
stumbled, or tripped, or fallen upon his face. 
(TA.)_ J> '£, (Lh, K,) inf. n. j&, (Lh, 
TA,) Tlie vein pulsed. (Lh, K, TA.) — y '£■ : 

sec 4 [Hence,] jjUpl ^-H >^ J Time, or 

fortune, destroyed them : (TA :) or caused tliem 
to be overcome. (0.) 

2 : see the next paragraph, in three places. 

4. »jJtel He caused him to stumble, or trip ; or 
to fall upon his face; [or simply, to fall;] as 
also * »j2e; (K, TA;) [and so ^ * A> C" 6 *> 
last sentence, and see also jyb>, first sentence;)] 
said of God. (TA.) I Aar cites as an ex., 

J J* *t — * '•' 

• 'jV"»1 *^-*' <w*-»i ^ 

[And I went forth, made to stumble, or trip, upon 
t/tefore parts of my jubbeh : but for the sense of 
shame, I had made it to fly, in running] : accord, 
to one relation, however, the verb in question, 
in this verse, \s'Ja\. (TA.) And ill »jie\ is 
syn. with a.-.jjI [of which see various explana- 
tions in art. u-*!]. (TA.) — [Hence,] <tj y*\ 

OltJUl Jle, (K,) or ijUft t ȣz, (A,) I He 
impugned his character to tlie Sultan, (A, O, K^) 
and sought to make him fall into destruction by 
means of the latter. (A.)— -And aJLc *jlt\ 
I [He made him to stumble upon it, or to light on 
it by chance ; or] he made him to get, or obtain, 
knowledge of it, or sight and knowledge of it ; to 
become acquainted with it ; to know it ; or to see 
it ; (S, A, O, Msb, K ;*) accidentally, or without 
seeking. (B, TA.) Hence the phrase in the 

Kur [xviii. 20]^4JU £&£'; (S, TA;) in which 
jt**j£, the objective complement, is suppressed. 
(TA.) And A^W^i yi» »^l I He guided him, 
or showed him the way, to his companions. (A.) 
__ »0+j2z\, and ♦ »j^c, f He [i. e. God] made 
his fortune, or good fortune, to fall. (Si. [See 

ajk*. j^c.])=:See also 1, latter half. 
5 : see 1, in four places. 

Q. a Q. 1. jt<>fi\ j-it [from j~«] 7%£ people, or 
party, raised tlie dust, or ear<A, or ftite of dry 
clay or compact earth, (termed j~6,) wi<A <A« 
extremities of their toes, in walking. (Kh, Har 



[Book I. 

p. 488.) sas jJaJI £* [from %L] He saw, or 
beheld, the birds : or Ae saw that tlie birds ran : 
(O :) or lie saw the birds running, and augured 
from tliem (U^Ji). (K. [But this addition, 
U>».ji, is evidently taken from an explanation of 
the words here following.]) A poet says, 



[i. c. 77iom sawest, or bcheldest, thy birds; &c. : 
womW <Aa< <Aom wouldst augur from tliem, and 

take warning]. (0.) And you say, « ( _jill Oj-eft 
J saw, or beheld, the thing ; (L, TA ;) and indi- 
viduated it. (TA.) 

•!' s i- 

j-c : sec j^j-ft. 

j-ft A Z/c; or falsehood; (K;) as also tj«*. 
(I Aar, K.) =s Also The Eagle : (K :) a meaning 
also assigned in the K, in art. j-c, but erro- 
neously, to j-t. (TA.) 

jlc : see the next preceding paragraph. 

ijle- A stumble, or trip, (Msb, TA,) t'n walk- 
ing, or going along: pi. Olj-c. (TA.) — And 
[hence,] \ A slip, lapse, fault, wrong action, or 
mistake ; (S, O, Msb, TA ;) so called as being 
a fall into sin or crime. (Msb.) One -says, 
.iJup: <u)l Jlil t [Afay ^ 0< ^ ca«r<7 tAy </ip, 
lapse, fault, &c.]. (A.) And it is said in a trad., 

♦ r* ji *5' JU^ "9 '• c - I There is no one to be 
characterized as of a forbearing disposition except 
he be one who has committed a slip, and becomes 
admonished thereby, distinguishing the occasions 
of error so as to avoid them [and to make 
allowance for others who have done the like]. 
(TA.)_And f War, or fight, against unbe- 
lievers or others; because war, or fight, is an 
occasion of frequent stumbling, or tripping: so 

in a trad., in which it is said, SJJiib ^ a *\j*3 *} 
t [Begin not ye with them by war] ; meaning 
invite ye them first to El-Islam or to the payment 
of the poll-tax ; and if they assent not, then have 
recourse to war. (TA.) 

Sji* Land (i^ojl) without herbage, being high, 
and overspread with j~*, i. e. dust : (O, TA :) 
and said to occur in a trad, as the name of a 
particular land. (O, £,* TA.) 

\£f* i. q. \Jja, ( Az, §, O, Msb, TA,) as some 
say; (Msb;) i. e., (Az, S, O, TA,) Such as it 
watered by tlie rain (Az, S, K, TA) alone, (S,) 
of palm-trees, (Az, O, TA,) or of seed-produce : 
(S :) or such as is watered by water running upon 
tlie surface of the ground, (0, Msb,) of palm- 
trees: (Msb:) or seed-produce tliat is watered 
by torrents and by rain, the water being made to 
flow thereto in channels: (TA :) and ^j£c 
signifies the same : (K, TA :) or, accord, to 
IAth, palm-trees (J**^») that imbibe with their 
roots of tlie rain-water that collects in a part 
hollowed out in the ground: (TA :) tlie former 
term is said to be thus applied because what is so 
called is as though it stumbled upon water without 
any labour of its owner j regarding it as an 
irregular rel. n. from ji«JI : (O,* TA :) but Abu- 
l-'Abbas [i. e. Th] says that, thus applied, it is 



Book I.] 

with teshdeed to die >i> [i. e. jj^*], though not 
in the sense here following. (TA.) _ Also I A 
roan mho does not occupy himself in seeking the 
things of the present world nor those of the world 
to come: (0, & TA :) occurring in a trad., in 
which such is said to be the most hateful of man- 
kind to God : (O, TA :) in this sense, sometimes 
written with teshdeed to the «i>, (K, TA,) and 
thus it is accord, to Sh (O, TA) and IAar; 
(TA ;) but correctly without teshdeed : (Th, K, 

TA:) and said by some to be from ^^2* 
applied to palm-trees. (0,* TA.) One says 
also, Um« {jjl± t\tf, meaning J Such a one came 
unoccupied. (O, TA.) 

jUc or jUc : see jy U, in six places : as and 

for .lift see also J-ft. 

jyk [Having a habit of stumbling or tripping, 
or of falling :] that stumbles, or trips, and falls, 
much or often. (Har p. 29G.) 

J^ic, (S, O, K,) not jJ», for there is not in the 
language any word of the measure J^«», with 
fet-h to the \J, except J^^o, meaning " hardy, 
strong, or robust," and this is [said to be] forged, 
(S, O, [but see J*y-e,]) Dust, (MA, O, K,) syn. 

jV^fc, (O,) or pU-c, and v!P» 0£>) aml tnus 
t ol/s^c is expl. by Sb ; (TA ;) or dust rising 
or spreading ; (S, MA ;•) as also lijf^i (TA;) 
and f jU& signifies the same. (MA.) —And 
Clay, or ear/A, (K, TA,) or dust, or bits of clay 
or compact earth, (TA,) n'At'rA one torn* oi>cr 
(#, TA) ntVA <Ae extremities of the feet (K) or «/" 
*A* toes, in walking, or #o»'n<7 along, no otlier 
mark of the foot being seen : (TA :) and an 
obscure trace or mark, (K, TA,) said to be more 

obscure than such as is termed y\ : (TA :) and so 

♦ jigft, with the (_£ put before [the «i>] and with 
fet-h to the c in both [of these senses : misunder- 
stood by SM as meaning " and with fet-h to the 
e in both words," i. e. in j£z and jLe-] : (K :) 
or ">»* signifies on obscure trace or mark: 
(S :) and Yaakoob mentions the saying C-jIj U 

* \£* ^ UJt <J and t^» ^ [ a PP- meaning / 
saw not any trace of him nor any obscure trace] : 
(S, O :) or \f}» *}$ means, nor clay, or earth, 
&c, turned over by the extremities of his feet : 
(TA :) and it is said that ? I^ft *^ means, nor 
bodily form. (O.) And [it is said that] y\ IS U 
y^s- "i)j and " >Lc *)j means ZTe u no/ known to 
be a pedestrian by the appearing of his foot-mark, 
nor to be a horseman by his horse's raising the 
dust. (TA.) [See also Har p. 488.] 



•"! 



!i"t. 



«>~*, and its pi. Ol^-t : see j^e-. _ One 

says also »«-* w^j'* meaning .1 tana tn which is 
much dust. (TA.) 

»3U [Stumbling, or tripping; &c._ And] \A 

*.. I. 
liar. (TA.) — — And one says also jjU j*. 

t [.Forftme, or good fortune, in a falling state : 

(see 1, near the end:)] pi. j5\y*: (TA:)_or 

this may be pi of ji\e- signifying The snare of a 



sportsman : _or it may be pi. of * Jplft signify- 
ing f An accident that destroys, or coi«« <o be 
overcome, him whom it befalls: (0:) — or it 
may be pi. of jyU [q. v.], the ,J being suppressed, 
(O, TA,) by poetic license, in a verse in which 
it occurs. (TA.) 

jLa The substance of a thing ; its bodily, or 
corporeal, form ; syn. &*■ and u a» V (T, O, 
L, K, TA. [In this sense, it is said in the TA 
to be erroneously written in all the copies of the 
K j£t, with the «i» before the ^ ; but I find it 
written >li in my MS. copy of the K and also 
in the CK.]) See also j-It, in five places. 

SjjU : see jjIc. 

jyU .4 jji/ dug for a lion or other [animal], 
(S, A, O,) <Aa/ Ac may fall into it, (A,) in 
order that he may be taken : (S, O :) this is the 
primary signification : (A :) or a thing that is 
prepared for one to fall into it : (K :) or, as also 
jUt [i.e. » jUc or tjUft (sec what follows)], a 
thing by which one is made to stumble and fall; 
cxpl. by * 1'yf U: (TA:) the pi. is 'jj&i 
whence, perhaps, J>\^-, by suppression of the \£. 

(O, TA. [Sec .JiU.])— - [Hence,] t A 2>Zace of 
perdition : (TA voce j^»-U- :) or J o caiwc, or 
7)iocc, of perdition or o/ aeatA : (A, 3SL :) applied 
to a land. (K.) You say, ^U ^ '■£>'} \ He 
fell into a cause, or place, of perdition or of 
death. (A, TA.) And '^i\ t^Xo JkJ ,J# 
t [Such a one preserves his companion from the 
causes, or places, of perdition or of death]. (A.) 
And it is said in a trad., 4>» iiUI ^1 1£jj» ^1 
iBjj.'t) m &m j-JlyOI Uli; t [r«% the tribe 
of Kureysh are people of [fidelity : whoso seeks for 
them the causes, or places, of perdition or of 
death, may God lay him prostrate upon his 
nostrils]: or, accord, to one relation, ^jI^p. (0, 
TA.)_And [hence,] J Difficulty, or distress; 
as also^iJ^U: (S, O :) and evil; (K., TA ;) 

like j^il*, which is a dial. var. thereof, or an 
instance of mispronunciation; (S and O in art. 
,jkft ;) as also T jU», (accord, to some copies of 
the ]£,) or ▼ jUe : (thus in other copies of the K 
and in the T A [in the latter of which it is said to 
be with kesr; and this I think to be the more 
probably correct ; originally an inf. n.] :) and 
li t jUt is said by Fr to signify the same as 

"jL jyU. (TA.) You say, iJ^jU Z+ C-e*J, 
(As, S, O, TA,) and t IjUc, (TA,) X I experi- 
enced from him, or it, difficulty, or distress. (As, 
8, O, TA.) And Ji jy'u J> \y£ 3 , (As, S, O, 
TA,) and ^i ,&', (S, O,) \TlieyfeU into diffi- 
culty, or distress: (A?, S, O :) or into a con- 
fusion of evil and difficulty or distress. (TA.) 
It is the opinion of Yaakoob that the »J inj^ile 
is a substitute for the «±> in j^jU : but Az 
observes that this is not necessarily the case, as 
the meaning of difficulty is implied in the root 
j/kS: (TA.) _ It is said to signify also A kind 
of snare (»j^««o) made of bark. (0.)_ And A 



1923 

channel that is dug for the purpose of irrigating 
thereby a palm-tree such as is termed Jjy. (O.) 
— And A well. (I£.)^And it may also be 
used as an epithet [app. meaning Perilous, or de- 
structive]. (ISd, TA.) 

Q. 1. £i£\ JSH, (?, TA,) inf. n. HslL, 
(T]£,) He adorned the *oyk [or women's camel- 
vehicle] with the kind of pendant termed ily^c. 



» * •# * •» 



($,• TA.) And -j*)l J^e The ►ayk was [so] 

adorned. (S.) as And [the inf. n.] iLUc signifies 
A heavy kind of running. (!£•) One says, yk 
jdii He runs heavily. (T^l.) 

Q. 2. J jjdl J£oi5 TVte JJ* [or raceme of a 
palm-tree or of dates] had many imtjV+St [or 

fruit-stallts, also called J«&Uft, whence the verb]. 
(S,TA.) 

Jl& and t jy& (S, Mgh, O, Msb, K) and 
t lUjiii (K) i. «. ij^A (S, O, Msb, ?:) and 
f-}j+ii, (Msb,) i.e. [A fruit-stalk of the raceme 
of a palm-tree; or] a stalk, of a i-»U£», upon 
which arc the ripening dates : (S, O :) or [so in 
some copies of the K and in the TA, but in otlier 

copies of the I£ " and,"] i. q. JJ* [i. e. a raceme 

- j»j 

of a palm-tree or of dates] ; (I£ ;) [i. c.] an iyUt 

of a palm-tree, of which the f-^j+Z, is a single 
branching stalk: (Mgh:) [agreeably with this 
last explanation and the latter of the two here 
given from the K, it is said,] and it is, in relation 
to the palm-tree, like tlie jyb£ in relation to the 
grape-vine : (S, :) and in one dial., the o is 
changed into », so that one says JlXJt [and 
Jj£5l]: the pi. is Je&&. (Msb.) It is said in 

a trad., lw «»-o^ r-W^ i,u *s» ^^^ I«Jl» 
<^0 [i. c. TaAe ye a raceme of a palm-tree in 
which are a hundred fruit-stalks, and strike him 
therewith a single stroke]. (O.) 

JjCfr : sec the next preceding paragraph : — 
and that here following. 

lij& : see JtfS. _ Also, (K.^and t J^U, 
(TA,)tA kind of pendant, of ^^ [i.e. wool, 
or dyed wool], or some [other] ornament, fj£, TA,) 
suspended to a f-ij* [or women's camel-vehicle], 
(TA,) «J a* to <ian/jr& in /Ac air : (K, TA :) pi. 
J^Uft occurring in a verse [by poetic license for 

tiu&\. (TA.) 

jii* JJ^ [A raceme of a palm-tree or of 
dates] having many *->j& [° r fruit-stalks]. 
(TA.) [See also the following paragraph.] — 
And, by way of comparison [thereto], »•>>* 
Jgiu f A pri>* [or women's cameUrekicle] 
having much wool [in tlie form of pendants, sus- 
pended to it]. (TA.) 

JCiio Jj* and j£2iu* [A raceme of a palm- 

24C* 



1954 

tree or of dates] having J&&. [i.e. fruit-stalks], 
(K..) [Soe also the next preceding paragraph.] 



1. jr*, said of a broken bone, (S, K.,) or it is 
peculiarly said of the arm, (If, [i. c. one says 
j^l C^,]) aor. ; , (PS,) inf.'n.^iU, (TA,) It 
became set unevenly, (S, K, TA,) i. e. [forming a 
node, or protuberance, like a swelling, not so hard 
as bone, (sec j^*, below,) or] so as to have an 
unevenness remaining in it : (TA :) or, said of a 
broken bone, it approaclied to a state of consoli- 
dation, but was not as yet consolidated; and in 
like manner, a wound: (ISh, TA :) or it was, 
or became, in a bad state, and wanting in its 
former strength, or t'/» its form. (TA.) And 
jt^-ti, aor. - , inf. n. ^«-ix, said of a [broken] 
bone, signifies [the same, or] It was badly set, 
so that there remained in it an unevenness. (TA.) 
And sometimes it is used metaphorically in rela- 
tion to the sword : so says IJ. (TA. [In a verse 
there cited as an ex., the verb app. relates to a 
sword in its scabbard or its case cut in pieces by 

another sword,]) ^le- said of a wound means 

as expl. above : (ISh, TA :) or It became callous, 
and covered with a skin, but not as yet healed. 
(£.) ■■ « u »Xc I set it unevenly, [so as to form a 
node, or protuberance, like a swelling, not so liard 
as bone, (see the first sentence above,)] namely, 
a broken bone ; (S, K. ;) the verb being trans, as 
well as inlrans., (S, TA,) like %a~j and oiJ}. 
(TA.) _ And J>1>» O^, (S, K,) inf. n.^U, 
(TA,) Site sewed the Sjtj* [or leat/iern water-bag] 
not strongly, or not firmly; (S, 1£ ;) as also 
t l^jjatl ; (S, TA ;) in the KL, erroneously, 



J&-0* 



.7' J: 



tl^il. (TA.) 



2. **^c, inf. n. ^ju, lie set it ; namely, a 
[broken] bone. (TA.) 

4 : sec 1, last sentence. 

8 : see 1, last sentence. _ [Hence,] it is said 
in a prov., ^-"-fcl ^U \*^o ^>£>l "ill, meaning 
t If I be not skilful, verily I do according to the 
degree of my knowledge. (S, Meyd.) = <v >> £ftl 
lie sought help by means of it ; (S, Jf ;) and 
profited by it, or made use of it. (£.) One 
says, <v ^s.\i IJdk Jut. Take thou this, and seek 
lielp by means of it [or profit by it]. (S.) _ And 
oju^ j£&\ lie extended, or stretched forth, his 
arm, or hand; syn. l^^ybl. (£.) 



1 1 * e <• « 



i; 



1 inf. n. of 1 [q. v.]. (TA.) _ i* 
> (_yU means SjJU L _ J JLt, (S and O in art. «**«,) 
[i. c. //« arm w<u .*«< and joined unevenly,] so as 
to form a node, or protuberance, like a swelling, 
not so hard as bone. (ISk, L in art. ^».l.) 

j£*, applied to a [broken] bone, Badly set, so 
as to have an unevenness remaining in it. (TA.) 
[And *iC«c signifies the same, applied to an arm 
(jl>) ; expl. by Golius as applied to a hand, and 
meaning Dutortedly consolidated, on the authority 
of Meyd.] 



*U-c : sec the next preceding paragraph. 

uU-t The young one of the [species of bustard 
called] i_£j^»-. (S, IjL) — And The young one 

' 9 * 

of the [serpent called] oW*3- (AA, K.) And, 
(K,) some say, (TA,) The serpent, (AA, K,) of 
whatever sjiecics it be: (AA:) or the young one 
thereof. (AA, Mgh, K.) And oC>* y*\ is a 
surname of Tlus serpent ; (1£, TA ;) mentioned 
by Alee Ibn-Hamzeh. (TA.) 

^o-eS applied to a camel, Dig, or bulky, tall, 
and thick. (TA.) = Sec also J>l£. 

3 .,. 

^j&s. The wild ass; (K, TA ;) so called be- 
cause of his bigness, or bulkincss, and strength. 
(TA.) 

^oLe* (in the T, voce v^Jj, written '^^e,) A 
species of tree ; (S, K, TA ;) said to be the same 
as tlte sJj [q. v.] ; it is a white tree, that grows 
very tall: n. un. with S. (TA.) sss Also A cer- 
tain sort of food, in which locusts are cooked; 
(£, TA ;) of t/ie food of tlus people of the desert. 
(TA.) 

j>y^c A great camel. (As,S. [See also jty~e-.]) 
And Anything big, or bulky, and strong. (TA.) 
_ And The female elephant : (El-Ghanawcc, 
S :) or the elephant, male and female : (1£ :) pi. 
sr>\?£-. (TA.) __ And The «--» [i. c. hyena, or 

female hyena]. (A'Obcyd, S, K.) 

t '»** 

j££z Strong ; applied to a camel ; ( AA, S ;) 

and to a mule ; and likewise to a shoulder : 
(IAar, TA:) or, applied to a camel, strong and 
tall: (If, TA :) or tall and thick: or big, or 
bulky: (TA:) fem. with S: (AA, S, K., TA:) 

pi. 1>Q&. (TA.) _ And The lion: (AA, S, 
K :) so called because of the heaviness of his 
tread. (AA, S.) 



1. jUI C~&, (S, %.,) aor. -', (S,) inf. n. & 

and q& and Oy*, (K,) Tlte fire smoked, or 
sent up smoke; (S, K;) as also t C~a» (K.) 
— And £L*\ J> £&, (K,) aor. ^ , inf. n. ^, 
(TA,) He ascended the mountain : (K, TA :) 
like (j-*-* : mentioned by Kr. (TA.) = o-^j 
aor. - , (^C,) inf. n. &&, (T^,) said of a gar- 
ment, It became perfumed with tlie odour of 
incense, or some substance for fumigation. (!£,* 
TA.) 

2. v>*" C»«fr I fumigated the garment : 
(Mgh :) or v-JoJL> v^- 11 >S « 3» <SAe fumigated 
t/ie garment over tlie perfume so that it [the per- 
fume] clung to it : (TA :) or j^*WW \jty* C-i*, 

(S,) inf. n. o~*o, (S, K,) i" perfumed my gar- 
ment with incense, or some substance for fumiga- 
tion. ($.*) And CuiJ* ijjjl «i^ TVw 



woman perfumed Iterself with her incense, or sub- 
stance for fumigation. (TA.) _ See also 1. _ 
One says also ^"^t UJLc ^>ic meaning f »SucA a 
one caused confusion, or disorder, or disturbance, 



[Book I. 

<o happen between us, or among us; from ^L«> 
signifying "smoke:" (A, TA:) [or caused con- 
fusion, &c, ana! excited evil, or corrupt, conduct, 

between us, or among us: for] Q:<*3I signifies 
<Ac causing confusion, or disorder, or disturbance, 
and exciting evil, or corrupt, conduct. (K.) 



.'*" * .*» 



4. U-ic (jlxj ^ [Do no< //w« raise a smother- 
ing smoke upon us] is said when one kindles a fire 
with bad, smoking, wood. (TA.) 



^e. A secies of ILe^A. [q. v.] upon which 
camels, or the like, feed, (K, TA,) when it is suc- 
culent ; but when it becomes dry, it is useless. 
(TA.) — And [hence, perhaps,] A good tender 
and manager, of camels, or the like. (K.) = 
And i. q. ^>v* ['• c - Wool; or wool dyed of 
various colours] : (K:) a dial. var. thereof. (TA.) 

i>j£ : see ^jUe. = Also A small idol : pi. 

(jlitl: (K:) [it is said that] ^>jj signifies " a 
large idol." (TA.) 

i^iJLft Food infected with smoke; as also 

t QyjU. (K.) 

J,Uc Smoke; (S, Mgh, Msb, £ ;) as also 
♦ ^it : (S, K : [in one of my copies of the §, 
written with the «£> quiescent:]) mostly used in 
relation to a substance with which one fumigates : 
(Mgh, M?b :) and also expl. as signifying smoke 
wit/tout fire: (TA:) pl.^V, (S,K,TA,) dc- 

viating from rule, (TA,) likc^^ljj pi. of £(■»•>, 
the only other instance of the kind. (S, TA.) _. 
And t Dust (Az, S, Mgh, K) is sometimes thus 
called, (S, Mgh,) metaphorically, (Mgh,) as 
being likened to smoke, which is the primary 
meaning : so says A'Obcyd, and Aboo-Amr Ibn- 
El-Ala says the like. (Az.) 

jii Small long hairs under tlie part beneath 

tlie lower jaw of tlie camel: (S, K :) [pi. l >y'- c 

»,«**•», ii •* ' 'i 

one says i>jUc ji ^s>^ [a came/ having such, 

small long hairs], like as they said, for the J^jU 
of the head, JjUo. (S.) And The beard: or 
the portion tltcreof that extends beyond the two sides 
of lite cheelis : or the portion tliat grows u)x>n the 
chin and beneath it, downwards : or length of the 
beard: (£:) or the portion of the beard that 
dejMmds from tlie chin: (Ham p. 820:) and 
3%- U| L*a2a signifies <A« extremity of tlte beard. 
(TA') And Certain small hairs at the part in 
which the he-goat is slaughtered. (TA.) And 
Tho iicj [or wattle] of the cock. (S and IJl in 
art. <i>0j, q. v.) _ Also The first of wind and 
of rain ; (S, ^ ;) so says [the Imam] Aboo- 
Haneefch : (TA :) or rain generally : or rain 
while it is between tlie heaven and tlie earth : pi. 
^Uft : (£ :) AZ says that J>«iU«J' signifies the 
rain that is between the clouds and tlie earth; 
like JlJI : sing. 0,2*. : (S, TA :) and oyic 
^■V "'I signifies the clouds that have fallen upon 
tlie earth : and w>U~Jt ^Ufr the pendent skirts 
of the clouds: and *jJh J>^ tlie trail of the 

wind when it comes drawing along the dust : pi. 
as above. (TA.) And The first of anything. 
(Ham p. 820.) 



Book I.] 
i>5l>t A lion having much hair. (K.) 

»>Sii (K, T A) A man (TA) large in the £>£*. 
(£,TA.) 

• i" •»* 

Oy " : 8ee (J* 6, 

yic and ^jic 

1. &,aor. > J&,(S,M9b,K,) inf.n.^^K.TA,) 
[accord, to the CK^, but] likc^l; (TA ;) and 
{jk, aor. yj^i, (S, Msb, £,) which is of the 
dial, of El-Hijaz, and of which the inf. n. is W»; 
(TA;) and .jie, aor. ,Jjo and u*"i > ">£ n - 
yji. and ^ and o£* 5 (K, TA ;) He acted 
corruptly ; or made, or did, mischief: (S, Msb, 
$ or did «o in the utmost degree : (TA :) 

•>$' Li* I* 1 the earth ] : (?' TA : ) the aor " of 
one of the dial. vara, occurs in the IjLur ii. 57 ; 

•&c. : some say that tfft, aor. \Jju, [or ^J&, aor. 

• # * t * 

■ JUj,] is formed by transposition from ^»U, aor. 
j ' « • •- 

*^-x< : (TA :) accord, to Er-Raghib, w-c and 

^yi, or ^it, and yk are nearly alike ; but «£~* 
is mostly used in -Delation to that which is 
perceived by sense ; and _£» and ys-, in relation 
to that which is perceived by the [mind or] 
judgment : some say that yc [as also ^jic] is the 
acting wrongfully, injuriously, or unjustly; and 
sometimes does not involve the acting corruptly : 
(MF and TA in art. «£.«* :) Lh says that {J* 
is of the dial, of El-Hijaz, and is the [more] 
approved form ; and «i>U is of the dial, of the 
Benoo-Temeem. (T A in that art) — And ^Jf, 
aor. ^Jju, inf. n. lie, said of the hair of the head, 
It was, or became, dry and matted, and was long 
left uncombed, (TA.) 

(a9 & Hair: this is its primary signification. 
(TA.) [See the next paragraph.] — And, me- 
taphorically, \ Such as u straggling, of plants, or 
herbage; as the ^^>, and the ( _ 5 * v j, and tlie 
tjCLo. (TA.) And [hence] one says, w>l£> 

tjbyy\ .Jtft f Tha plants, or herbage, of the earth, 
dried up, or became yellow : (J$. :) so in the Tek- 
mileh, and so says ISk. (TA.) 

Sys. A long i»J [or quantity of hair descending 
below the ear or to the shoulder] : (K :) pi. ^z, 
like (jj ; (so in some copies of the K ;) or ^«c, 
like ^j/j ; (so in other copies ;) or ^jift ; like ^y, 
(so in my MS. copy of the K ; [app. taken from 
the TA; the first of which (i. e. { Jk) I hold 
to be the right; (see the paragraph next pre- 
ceding this ;) though SM says what here 
follows ;]) it is correctly ^J^, like ^jll ; agree- 
ably with what is said in the M, i. c. that 
^JM\ signifies Jl^ijl^ljl. (TA.) 

ly& The state of the hair of the head when it 
has become dry and matted, and has been long 
left uncombed. (TA.) 

•■'1 t*l 



«i>lt Acting corruptly ; or making, or dotn^r, 
mischief. (Msb. [See 1.]) 

.jlcl Having much hair ; (S, K ;) sometimes 
applied in this sense to a man. (S.) And 

Having a thick beard. (TA.) And The 

male hyena; (S, ]£;) as also * oC>* : (§0 
and [the fern.] il^JLc the female hyena ; (S, 
I£ ;) because of the abundance of her hair : (S :) 
and [the pi.] y&, and ^yc, a number of hyenas 

together. (TA.) [The fem.] i\y& is also an 

appellation applied to An old woman. (S, TA.) 
_ And the masc. signifies also Thick, gross, or 
coarse, in size. (TA.) _ And Foolish, or stupid, 

(S, K,) heavy, or dull. (S.) And One whose 

colour inclines to blackness. (K.) — And A 
colour [itself] that inclines to blackness ; (K, 
TA:) or, accord, to the M, ^yjOl [perhaps a 
mistranscription] signifies a colour inclining to 
blackness, with abundance of /tab: (TA.) 



1. ^i, (S, A, Mgh, O, &c.,) aor. - , (S, Mgh, 
Msb, £,) or - ; (so in the ; [but this is at 
variance with a general rule;]) and jLs- with 
kesr to the medial radical [in the first and second 



1905 

fused itself strongly, or powerfully]. (A, TA.) 

And Vi'Ji La, (A,) or uCjJ, (TA,) said of 

a girl, \ Her breast, or breasts, began to swell, or 

become protuberant. (A, TA.) = j>y&\ ***• and 

» i , » V * • 

▼ l^tl, (K, TA,) and \y+j. and l >4 Jkt,and l^a— o 

and t^Lol [?], as is said in the " Nawadir," 

(TA,) mean v^l ^>yi J^ \^\, (K, TA,) 

intone copy iiyi ^j: (TA:) [Ibr. D thinks 
that both of these readings arc mistranscribed, 

for >->^sji\ dyi i>« 'jji^l, moaning The -people, 
or party, practised many modes, or manners, of 
riding; agreeably with an explanation in the 
TKL: but the case is very perplexing; and is 
rendered the more so by the facts that this is not 
in the 0, and that what here follows is not in the 
K. nor in the TA, and that I do not find in art 
-Jk nor in any other art. anything that throws 

light upon it :] <Ji^ I ^ >j*)l Ls- and * l_>--ct, 

and I^Lfc and l^La.1, and 1^1*- and \y»-*-\ [P], 
mean The people, or party, descended into the 

valley, and trod it much. (0.) ea «$U1 -»e : 
see K. Q. 1. 



persons, 



and 



-], (TA,) aor. - ; 



($ ;) inf. n. ^ and ^i ; (S, A, Mgh, O, 
Msb, K. ;) 2T« cried out, or vociferated ; (K, 
TA;) like ILi; accord, to Az, supplicating, 
and begging aid, or succour; (TA;) and (K) 
lie raised his voice; (S, A, 0, IjC;) as also 
t L^aJs.; (^L;) or this signifies Ae cried ou<, 

vociferated, or raised his voice, repeatedly ; (S, 
O, TA;) and Ij., he raised his voice with the 
2LJJ [or saying iLJ] : it is said in a trad., 
ilj£ Jjill ^-Jl Jiil (S, Mgh, O, Msb) i. e. 

77t« ?n<M< excellent of the actions of tlie pihjri- v 
are (Mgh) tlie raising of the voice with the 4-J3 
(Mgh, O, and Msb in art. -J) and tlte s/iedding 
of the blood of the victims brought for sacrifice to 
tlie sacred territory : (Mgh, and Msb in art. --J:) 

and . ^ P signifies the crying out, or vociferating, 
and clamouring, of a people, or party. (TA.)^ 
And mmS., aor. - , inf. ns. as above, said of a camel, 
He made a [bud] noise in his braying: and 
♦ , -r -■ lie repeated, or reiterated, [such] a noise : 

a ' •<• * * •* » 

and -j-c, aor. - , inf. n. tp¥ * c > sal( ' °» vrater, tt 

made a sound ; and so [or as meaning it made a 
reiterated sound] t >■■«»•* : and in the same sense 
the former verb is used in relation to a bow : and 
also in relation to the [piece of stick or wood 
called] jjj on the occasion of its producing fire : 
(TA :) and " ****** said of a camel, when beaten, 
or heavily laden, he uttered a grumbling cry ; syn. 
Uj. (O, K.) — LjJ\ szJLJc, and t cJLtl, Tlie 
wind was, or became, violent, and raised the dust, 
(S, O, $, TA,) and drove it along. (TA.) [See 
also 2.] And JUj£)l C^-* t \The odour dif- 



2. iCill 



a 



jujvi -_j^)I c-o^>-c, inf. n. £f ?* J , The 
wind raised the dust. (TA.) [See also L] — 
And UU-i C^JI c4*»c, (S, 0, and so in a copy 

of the K,) or o^J>" i>f » («° in otner copies of 
the K,) inf. n. as above, (K,) J filed the house, 
or tent, with smoke. (K, TA.) 

4 : see 1, latter half, in three places. 

5. ».>»>, said of a house, or tent, (S, K,) It 
was, or became, filed with smoke. (K.) 

R. Q. L jJufi* : see 1, in four plarcs. — 
a*uy xft~> (?» °i L >) or ^1 * ^i, 7/e chid 
the slie-camel, (S, O, L, $») wyin/^ »U pU, (S, 
K,) or »U: (L:) or the former signifies he 
turned the slie-camel to a thing, saying -.U — .\*. 



(TA.) — And [the inf. n.] 3m * * *. ft signifies 
The changing of ^j into «. wlum occurring with 
a [immediately preceding it]: a practice that 
obtained among the tribe of ]£uda'ah ; (S, O ;) 
and accord, to Fr, among the tribe of T ei y>> and 
some of the tribe of Asad; (TA in art. •., q. v.;) 
like as ilauc did among that of Tcmccm: (TA in 
the present art.:) they used to say, m.jA. --ftlj IJJk 
LjU for (jjJ* ^jL %() [This is a pastor who went 
forth with me]. (S, O.) 

ilJc A crying out, or vociferating, and clamour, 
or confusion of cries or noises, of a people, or party. 
(TA.) «y ■«» il j»j means [/fe declared the 
unity of God] aloud. (TA, from a trad.) 

ia»-c [^ln egg-fritter, or omelet : so in the pre- 
sent day :] o certain food made of eggs: (S, O, 
1£ :) or ./four kneaded with clarified butter, (A A, 
TA,) and Own fried, or roasted: IDrd says, it 
is a *ort of food ; but what sort I know not : 
accord, to IKh, it is any food compounded; ax 



1956 

dates and [the preparation of curd called] kit : 

(TA :) it is a post-classical word : ($ :) [J says,] 

I think it to be post- classical : (S :) it is of the 

dial, of Syria. (TA.) 

•' « » 
x-W* &»**■ : (?, A, O, ]£ :) or dust raised by 

the Kind: (TA :) and smohe : (S, A, O, $ :) 
' <i» V f - is a more special term [signifying a 
portion, or cloud, of dust : and of smohe] : (S, 
O :) and this latter signifies [also] a dust that 
buries in it everything; as also A—U-*. (TA.) 
_ Also Low, vile, base, mean, or ignoble, people ; 
(Sh, O, 1£, TA ;) lacking intellect, or understand- 
ing ; (Sh, O;) in whom is no good: [a coll. gen. n. ; 
for] * *»!■■ r. signifies one of such persons [as is 
indicated in the O]. (TA.) And, applied to a 
singlo person, Foolish ; stupid ; unsound, or de- 
ficient, In intellect, or understanding. (£.) 

* * * * 

i » W . c : see the next preceding paragraph, first 

sentence. [Hence,] one says, tjJA+M Jib ,j^» 

\J$* ij^ jjA* [Such a one folds his cloud of dust], 

meaning, makes a hostile, or predatory, incursion, 

or attack, upon the sons of such a one. (S,0, KL.*) 

And <t>-l«~c jJ (0, K) lie hid, or allayed, his 

i »l»* [or cloud of dust], (O,) meaning he delisted 

from that in which he was engaged. (0, If.) _ 

Also Many great camels : (S, O, YL :) so accord. 

to Fr, (S, O,) as mentioned byA'Obeyd: (S :) 

hut Sh says, I know not the word in this sense. 

(TA.) __ See also the next preceding paragraph, 

second sentence. 

•«• * 

j!- t *- t Vociferous, clamorous, sounding much, 

or noisy; an epithet applied to anything that has 
a voice, or sound, or noise, (S, O, £,) as a bow 
and the wind [&c] ; (S, O ;) as also f mXM^jt, 
(If,) this latter mentioned by Lh as applied in 
this senso to a man : (S :) and the former, applied 
to a stallion [camel], vociferous, or noisy, in his 
braying: and, applied to a river, sounding: (S, 
O :) or, thus applied, containing much water; as 
though it vociferated by reason of the abundance 
thereof and of the sound of its copious pouring. 
(IDrd, TA.) [See a tropical ex. of it voce »-l^J.] 
— rrW* -*¥- an <t *-*■* A day of violent wind 
that raises the dust. (S, O, K.) 

« • » 

£**> (?, K,) or ~U, (L,) A cry by which a 

she-camel is chidden. (§, L, If.) [But the former 

belongs to art. *->£, q. v.] 

«-l* [part. n. of 1], applied to a road, [app. be- 
cause a crowded road is usually noisy,] means 
Full. (S, O, Jf .) [Compare »-C* applied to a 
river.] 

• » • # *■ ' ' 

g->. » ^ c : see «-^- c - — Also, applied to a 

horse, Generous, or excellent, and advanced in 
age: (O, £:) or, accord, to IF, (tot noa 

vehemently. (O.) 

a i • , a ' , 

--** : see *-»-*> last sentence. 



1. <LU ^^i, (S, O, Msb, K,) [and J, as 
shown by what follows,] aor. * , inf. n, 



(Msb, TA ;) and <Uo t 



id * 



w 



. ■ « ■>.<! 



fr<%jw _^ .4 wind *Aa* rauet Me rfurt ; (IAar, 
TA:) [the pi.] £#*.tii £fy (S, 0, £) signifies 
the awrtr. qf^i<fa. (S, 0.) 



*~*> (?, 0, Msb, K,) which two are syn. each 
with the other, (S, 0, K,) and with the first also; 
(S, K ;) all signify lie wondered at it ; i. e. lie 
deemed it strange, extraordinary, or improbable, 
said of a thing occurring, or presenting itself, to 
him ; (K, TA ;) on account of his being little 
accustomed to it : (TA :) or the first signifies [as 
above, i. e.] he deemed it strange, extraordinary, or 

imjnrobable : and ♦ w -» -" is of two kinds; one is 
[the wondering] at a thing which one commends, 
and it means the accounting (a. thing) good or goodly, 
or approving [it], and expressing one's approval of 
a thing ; and the other is at a thing that one dis- 
likes, and it means the deeming [a thing] strange, 
extraordinary, or improbable, and discommending 
[it]: (Msb:) or, accord, to some of the gram- 
marians, it signifies the inind's becoming affected, 
or acted upon, by some excessive quality in the 
thing by which it is so affected ; [so that it may 
be rendered the becoming affected with wonder ;] 
as when one says axj^JjI U [" how courageous is 
he !"] and j-a^} mi %+~i\ [" how clearly shall 

they hear ! and how clearly shall they sec !"] : 
(Msb, MF, TA :) or it is [the wondering] at a 
thing of which the cause, or reason, is hidden, 
and not known : or it is when one sees a thing 
that pleases him, and thinks that he has not seen 

the like of it: (L, TA:) [therefore «-u y^ rf ti 
may be rendered he wondered at it, and he ad- 
mired it :] accord, to some, it peculiarly relates 
to what is deemed good or goodly, or approved ; 
[though this is inconsistent with the application 

of the grammatical term V .».,«.JI ,Jai the verb of 
wonder;] and the subst. derived from it is 
T >,■>> : and ♦y.^xwl relates to what is good or 
goodly or approved, and to what is otherwise; 
and the subst. is " v <>c [which is also the inf. n. 
of v *j] : or accord, to the A and L, 

* s_-t>. »r„il signifies he wondered at a thing in- 
tensely; or became affected with intense wonder. 
(TA.)__ [Ij^J CLc, a phrase of common occur- 
rence, (mentioned in the K voce *^~>), &c.,) is 
for IJ^J LtLfc ^ftf, c.\ I wonder greatly, lit. frith 
wondering, at this. Sec also an ex. voce *?•*+ £ -, 
last sentence but two.] _ Of the words in the 
]£ur xxxvii. 12, there are two readings, Jv 

OSj ** ••■ - ) '■ ' ■ : » c an d OiJ * * " ' - i ' " * ; * » fe \)-t '• 
accord, to the former, the meaning is, Nay, thou 
wonderest at their conduct, or deemest it extra- 
ordinary, [O Mohammad,] and they mock : re- 
specting the latter reading, [which may be 

rendered Nay, I wonder, &c.,] it is observed that 

• * * 

^•m*t- when attributed to God has a meaning 

different from that which it has when attributed 
to men : I Ath says that, when attributed to God, 
it is used in a tropical manner, as the causes of 
things are not hidden from Him : or, accord, to 
IAmb, the verb here m earns 1 have recompensed 
them for their wondering at the truth, or their 
deeming it strange or improbable: and in like 



[Book I. 

manner it is said [in the Kur viii. 30], OiA»i 
m'J^j'} [lit. "They plot and God plotteth"], 
meaning, " God recompenseth them for their 

plotting." (L, TA.) It is also said that v .lc 

when attributed to God [sometimes] means The 
being well pleased, content, or satisfied. (K, TA.) 

The saying, in a trad., Oii^iJ>^ t>* «iVj s"»» 
^-»*i>-JI jji <L^JI ^J\ means Thy Lord wonders 
at a people who will be led to Paradise in chains 
[because of their deeming themselves unworthy 
thereof] ; the verb y^c being here used in a 
tropical sense : or the meaning is, thy Lord is 
well pleased with, and will reward, a people &c : 
and there are other trads. of the same kind. (L, 
TA.)_aJI >r-fcC means He loved, or liked, 
him, or it. (L, TA.) [See a verse cited voce 
v; fcC ; from which it seems to signify lit. lie, 
or it, was an object of love to him.] = >."- ; ^. &, 
inf. n. y%* ; and C ■ •»• * ; said of a she-camel, 
She was, or became, such as is termed .L«Lc. 
(TA.) 



2. (i ;i, 6, inf. n. y^aju, He caused him to 
wonder, (S, O, K, TA,) ,^1* [by the thing]. 
(TA. [See also 4.]) 



4. <uo~fcl It (a thing, or an affair, or event, TA) 
induced, or excited, him to wonder. (K, TA. 
[See also 2.]) In die following saying of Ibn- 
J£eys-er-Rukciyat, 



• * * * • * 



u 



• ly.».JI J y( JI (^VJ 'i t^-9 5 l>^' (J 5 *iJl*» * 

the meaning is, [She saw upon my head some 
lioariness, which I did not hide; and she said to 
me, " Is this Ibn-Keys?" somewhat of lioariness] 
causing Iter to have wonder. (TA.)__And It 
(a thing, or an affair, or event, TA) induced in 
him wonder, or admiration, and pleasure, or joy: 
(I£ :) or it excited his admiration, or approval : 
(Msb:) or it pleased, or rejoiced, him. (TA.) 

• J m J 0\ 00 mS 

You say, <t;...»J t { ^i\ tjuk ^i.^gl [This thing 
has excited my admiration, or approval, or has 
pleased me, for its goodness, or goodliness, or 
beauty], (S, O.) And t .-o. u ;,fcfl [/<* ^oo«f- 
ncM, or goodliness, or beauty, excited my admira- 
tion, Sec.]. (Msb.) __ And aj >, -*, r-} He was 
excited to wonder, or admiration, and pleasure, 
or joy, by it; he admired it, and was pleased with 

it, or rejoiced by it. (K.) You say, ■. -^ m 

•^ f m 

tmJkif, (S, O, Msb,) inf. n. w>U_tt, [which is 

* • # * * 

often used as syn. with y^g, die corresponding 

subst.,] (O,) [J3T« admired himself, (lit. wai ex- 
rvVc'ii to admiration by himself,) was pleased with 
himself, or »»a» self- conceited, or twtn; or] Ae 
exalted, and magnified, himself; was haughty, 
and proud. (Msb.) — [a..^ »l U generally signi- 
fies 7/oto wonderful is »'</] — 4<l^ n ; ». cl U 
[Horn greatly does he admire his opinion or jiufy- 
j»cn< / or Aow greatly is he pleased with it ! or 
Aow conceited, or twin, or proud, is lie of it!] is 
anomalous [in two respects], (S, 0, K,) not to 
be taken as an example to be imitated ; (S, O ;) 



Book I.] 

for the verb here is formed from a passive [and 
augmented] verb [ ^++ \], like as is the case in 
iiiil U; whereas it is the primary rule with 
respect to the verb of wonder that it shall not be 
formed from any but an active [and unaugmented] 
verb. (TA.) 

: see 1, in two places. — One says also, 
* ^-^ -i [app. meaning He showed 

s, i. e. self-admiration, fee., in his gait]. 
(TA voce C> l SS .)mi tff+*S signifies ^W^ 
[He excited my desire, and invited me, or made 
me to incline, to ignorant, or foolish, or silly, and 
youthful, conduct, so that I yearned towards him: 
or he deceived me, or beguiled me, and captivated 
my heart] ; (O, £, TA ;) said of a man : (O, 
TA:) and yJZO [in the O ^jj~Xi, "which I 
think a mistranscription, though I do not find 
^ti elsewhere in the sense here assigned to it,] 
signifies the same. (TA.) 

10: see 1, in three places. 



which one has turned to what is thus termed. 
(TA.) [Er-Raghib makes a distinction between 
and *e3 ; as will be seen below, voce 

>.] = Also, and * ^-fc c, and * >, *. *, A 
man who is pleased to sit with women, (O, K,) and 
to converse with them, without his doing what induces 
doubt, or suspicion, or evil opinion : (O :) or with 
whom women are pleased: (K, TA:) the pi. is 

perhaps 4>^>- ( TA = See also 



t • i 



see 



: and see also 



• e 



see 



• • j 



t, in two places : as and see 

also »i«-wft. ■» Also The root, or base, of the 
tail: (§i O, £:) or the part of the root, or base, 
of the tail, of any beast, which tlte haunch 
encloses, (Msb, TA,) and which is inserted in the 
hinder part of tlte rump : (TA :) or the root, or 
base, and bone, of tlus tail: (Lh, TA:) also 
called the,>vili [q.v.]: (Msb.TA:) or it is 
the head of the ,>Jiii : (TA :) or the upper 
part of the ^aLo* : or the external extremity of 
the spine; and the y«i-aft is its internal extre- 
mity : (Az, L voce ■».,.-» < :) it is said in a trad., 
that every part of a man will become consumed, 
except the ^Li, (TA,) or the ^^i of the tail, 
(O, TA,) accord, to different relations ; (TA ;) 
from which [as a rudiment] he was created, and 
upon which he will [at the resurrection] be put 
together : (O :) i. e. the bone at the lower, or 
lowest, part of the spine, at the rump ; which is 
the U»« of beasts : it is said to be like a grain 
of mustard-seed: or, as Z says in the "Faik," it 
is the bone that is between tlte buttocks : it is also 
pronounced t^Lc; and accord, to MF, v »,-->*, 
but no one else says this: and, as El-Khafajee 
says, it is also called > ^»-* and^,,.^ and^^-j-c, in 
this case with the three vowel-sounds. (TA.) — 
Also t The hinder part (S, 0, $, TA) of a tract 
of sand, (S, O,) or of anything: ($,TA:) and 
hence, v.**" 4-«?-* >• e - the thin liinder portion 
[of a sand-hill, or of an extended and gibbous 
sand-hill, or of a collection of sand that has 
poured down] : (TA :) pi. 4»>^*> (?» °») and 

perhaps vW-*'' alfl0 in tlie former sense [ and 
therefore in this likewise]. (TA.) 

* .* « : gee l^Ls-. — Also a subst. from the 

phrase *J& »^Jl, (?,) or from 4»V»^5 
(0>) [i.'e. it signifies Self-admiration; or self- 
conceitedness; or] vanity; and pride: (£:) it is 
said to be [a result, or an offspring, of stupidity, 
or folly ; or] a redundance of stupidity, or folly, 



L+* [originally an int. n.] (S, 0, K) and 
t 4-4-^> (accord, to the K,) or * <^***, (accord, 
to the TA,) Wonder; i. e. a deeming strange, 
extraordinary, or improbable, wluit occurs, or 
presents itself, to one, (I£, TA,) on account of 
being little accustomed to it; (TA ;) or [the effect, 
upon the mind, of] the consideration of a thing 
with which one is not familiar, and to which one 
is not accustomed: (IAar, TA:) for a distinction 

between 4-*-* and * V** i see *> in the middle 
of the paragraph : the pi. of *,* +* >. [in this sense] 
is [said to be] ^M ; ($ ;) or it has no pi. : 
(S, O, JS. :) [this statement correctly applies to 
^ ^r- as an epithet ; for as such it is app. used 
as sing, and pi., being originally an inf. n. :] but 
El-Ajjaj has pluralized it, [regarding it in the 
sense expl. above,] saying, 

[They mentioned griefs to him who grteved, and 
t/iey excited wonder to him who wondered]. (0.) 
^-^,-ti £ [may bo rendered O case of wonder ! 
but properly] means wonder come, for this is 
thy time : and y»*ft W [ ma y als0 be rendered 

case of wonder! but properly] means [people, 
or the like, come] to wonder; the noun signify- 
ing the invoked being suppressed. (Har p. 27.) 
=s It- is also an epithet applied to a thing, an 
affair, an event, or a case ; one says v**-* >*' 
[A wonderful thing or affair &c] ; and so 
t ^..^^ [which is more common in this sense], 

and t 4>U-c, and t 1>& ' or * v«e*»* » ^ 
with y^ ; but ▼ 4*W* signifies more fAon 
4-5^ : (1£ :) or t 4»W-» " V 1 - TO, ' A * Vt ) »* i 
(S, O,) which signifies a thing, (S, 0, Msb,) or 
an aflair, or event, or a case, (S, O,) wondered 
at; (S, O, Msb, TA ;) or inducing wonder, or 
admiration, and pleasure, or joy; or pleasing, or 

rejoicing; syn.tC-^**; ( TA and * vW*i 
signifies more than s^a : (S, O, TA :) [it is 

said that] -V-J-i has u0 P L » t a PP- meanin g when 
it is used as an epithet, as observed above ;] nor 
has t .^i; (S, O,?;) or the pi. of this is 

1 *.i^ > [respecting which see i«^*] ; (?, O, ?;) 
like as J|5U1 is pi. of Jt*t; and gQ, of j«3. 
(S, O.) [Being originally an inf. n., it is used 
alike as masc. and fem.:] one says .,--»* i-»» 
[meaning A wonderful story: and for the same 
reason, it may, as an epithet, be also used alike 
as sing, and pi. : like JJi &c.]. (O.) — [It is 



1967 

also used as a subst. in a pi. sense, signifying 
Wonders, as meaning wonderful things ; like the 
pi. J*5lli, &c. : and it may be similarly used 
in a sing, sense for v -> & • |> ^A or ^.".c^*! : dui 
when used as a subst. in the pi. sense expl. above, 
it seems to be regarded by some as a coll. gen. n., 
of which * LLe. is the n. un. ; for] one says, U 
v ^ ;i | ^t h ^^ y J& [Such a one is none 
other than a wonder of wonders]. (A, TA.) 
[Hence, also,] ^-Lil $ [lit. Tlte father of 
wonders] is a surname of Fortune. (TA.) And 
it signifies also The practiser of legerdemain, or 

sleight-of-hand ; syn. ^i^-Jjl, (A, TA,) or 
ijiiill: (Eth-Tha'alibee,'TA in art..UA:) and 
any one mho does wonderful things. (A, TA.) 
And a poet says, 



' •«. 



[for r ^^ 4-"*-** I* 0| J rc<m fl fc r greatly, lit. w«(/i 



T 2 



wondering, at fortune that is ever a«cn-iei rrit/i 
homier*]. (TA.) [See also l^i.] — Also 
The quality, in a she-camel, that is denoted by 
the epithet illi [fem. of 4-^'> 1- v -l '' and 80 
• (0.) 

see the last preceding sentence. 

seo ^ if %, last quarter. 

,l*U-ft : see 4-**» in thrce P lace8 » near l, , ,e 
middle of the paragraph: — and see also v^-U. 

V r I : 'see C^-*> in four P lacefl » near the 

middle of the paragraph Also Loved, beloved, 

or an object of lave : so in the following verse, 
cited by Th : 

[Tlnd ««<Afir does niggardliness forbid me nor 
liberality lead me; but she is a sort of person, 
to me, an object of love] : by j{&, the poet 
means ^ji^i- (!■> TA.) 

* (K) and * liyiJ.\ (S, O, ?.) A wonderful 



thing ■ a thing at which one wonders : (S, O, £ :*) 
[the pi. of the former, accord, to modern usage, is 
4-31-^i, mentioned above as pi. of *^»-e : and] 
4^,-UI seems to be pi. of l^-Ut, like as i^UI 
is pi', of J^jlt: (S, O i) and t^US signifies 
wonderful things; syn. 4^V* > (?» °» ^p and 
is a word [of a rare form, (see^Q,)] having no 
proper sing., (S, O,) like 4-^U3 ; (O ;) erro- 
neously thought by the author of the " Namoos" 
[on the Kamoos] to be most probably a mistake 
for 4-rt-UI : (TA :) a poet says, 






0-3 



[And of the wonderful things oj GwTs creation is 
a grape-vine covering the ground (so -el»U is expl. 
by IB), whereof grapes of the kinds called ^^tjU 



t&>8 

and ^»» fr j are pressed for making wine]. 
(ft 0.) 

• .« j t » , 

V**»* : sec y^ t , near the middle of the para- 
graph, in two places. 

• . • » < 
vr-^L* v > 6 [meaning Fe?y wonderful or 

admirable or phasing] (S, O, £) is like J5^ J^, 

the latter word being a corroborative of the 

former ; (S, O ;) and one says also [in like 

manner] T . .1^, r- . . ,- , «•- (K.) 



il [Mrre, and most, wonderfulor admirable 
or pleasing]. __ [And the fem.j iUa-* signifies A 
lenmlc wondered at for her beauty : and also, /or 
for ugliness. (O, £.) = Also, i. e. the former, 
A thick, or %, or coarse, camel. (0,K.*) And 
so the fern, applied to a shc-camel : (O, K :) or, 
so applied, thick in the -,-■.& [or roo<, &c.,] 0/ 
the tail: (TA :) or whereof the hinder part, (O, 
K,) or the upper portion of that part, (L, TA,) 
is narrow, and whereof the ,jU^eU. [q. v.] are 
prominent : (O, L, $, TA :) the 'kind of make 
thus particularized is ugly. (TA.) 






see 



****•*> c)*-j A man of (lit Itaving, possessing, 
or endowed with,) wonders, or wonderful things. 
(0,£,TA.) 

»T« e »UC>> a pi. without a sing.: see i~»~e. 

* ' ; * : ^ v**-*** and *i'>f, [Admiring himself, 
(lit. excited to admiration by himself,) or pleased 
with himself, and /tin opinion, or judgment ; self- 
conceited, and conceited of hit opinion or judgment,] 
(§, O, TA,) [or] twin, or prota*, [thereof; for] 
v ^ " * signifies a man eain, or proud, of what 
proceed* from him, whether good or bad, and of 
himself, or of a thing [belonging to him, such as 
his dress or wealth &c] : but Er-Raghib makes 
u distinction between ^.m m and a50 ; saying 
that the y^JM believes himself with respect to 
the opinion or judgment that he forms of himself 
indecisively from evidence outweighed in pro- 
bability ; [so that it rather denotes conceit than 
vanity ;] whereas the aSU believes himself de- 
cisively. (MF, TA.) 

v».n [Inducing wonder, or admiration, &c] : 

see >,.»(, in the middle of the paragraph : [or] 
a thing that is very good or goodly or beautiful 
(TA.) 



1. <U-c j^ft, aor. ; , inf. n. ^»-c, ZTe pen* Ati> 
«ccA, (ISk, S, O, £, TA,) and twisted it: said 
of one who desires not to comply with a command 
to do a thing : or IJl£»j \J£» ^J\ <uLt ^ e [Ac 
een<, and twisted, his neck, turning towards such 
and such things,] is said of one who is going in a 
particular direction, and returns from it to a 
thing behind him which he is forbidden : so in 
the Nawadir el- Aarab. (T A.) _ And one says, 
oj~*j a/ j^b. as though meaning His camel re- 
turned with him toward* his usual associates and 
his family when he was desiring to ride him in a 



particular direction ; as also 44 'J*. (ISk, S, O.) 
[See also the latter verb.] mmm And ,^i)l j^ *, 
(S, O,) aor. ; , inf. n.jjli and &\^S, (0,) The 
horse extended [or, accord, to an explanation of the 
act. part n. in the L, raised] his tail towards his 
J+* [or. croup] in running. (S, O.) __ And 
hence, (S,) j^JL' J.ji)l^ (S, 0, K*) and ^J»i, 
(so in one of my copies of the S, and accord, to 
the TA,) inf. n. )li (S, K) and o!^*» (£,) 
The horse went along swijtly, (S, O, K,*) by 
reason of briskness, liveliness, or sprightlincss, 
(O,) or from fear and the like : and t »Jlti« is 
syn. with the inf. ns. of^ju used in this sense: 
(K:) [so that one says in like manner t^Uj^a :] 
and one says also, J^JJjl Jljjl t^U, meaning 
Tlie man ran before the man, fleeing. (0, TA.) 
— — Jf^-y aor. - , inf. n. jm~&, said of an ass, is 
syn. with ^a** [app. as meaning He raised his 
fore legs together and put them down together, 
and beat the ground with his hind legs] ; (K, 
TA:) and a similar action is signified by the 
phrase a-U.^j j*~*i, m£ n. (jlr^-S [ a PP- mean- 
ing He beats the ground with his hind legs, rear- 
ing while doing so], said of a horse. (TA.) = 
•W-^W »j*** He beat him, or struck him, with 
ttie knotted staff or stick, so that tlie place struck 

became swollen ; as also £11 (O.) And 

* s j » . . x ' 

«,_jiJI O^ji I clave, or S]>lit, t/ie thing. (I^Ctt, 

TA.) — And ullilf aJU ^Li, (S, O, K,*) 

aor. T , inf. n. j^z, (K,) He made an assault, 
or attack, upon him with the sword. (S, O, K.*) 

— *eU O^.*, (Sh, O, K,*) aor. - , inf. n.^ r% *, 
(?>) is also syn. with aJIc O/a**. [meaning 2 
prohibited him from using, or disposing of, hit 
property according to his own free will]. (Sh, O, 
£•*) — And j^« is also syn. with ^UJt ; in 
which sense, as in others, its aor. is said in the K 
to be j+*i ; but this is not the case, for the verb 
is used only in the pass, form : you say, '^jt r 
y|».J)l, meaning T/te man was importuned for his 
property, or was asked for it by many persons, so 
that it became little. (TA.) One says jlj 
Agi* *j j ».. « » meaning .A wan importuned by 
begging so that all his property has been taken 
from him. (£,• TA.) = One says also, 'jLs. 

ff'j ^y* *i>*i J^v 11 [ a PP- meaning The man 
wound his garment upon his head : see 8]. (TA.) 

— And hence, Av£l ^J* &J\^S j Tlie saliva 
became dry upon his canine teeth, and stuck. 
(TA.)E=^i, (S,0,K,) aor.'-, inf. n. ^, 
(?>) & e (a nian, S) was, or became, thick and 
fat. (S, O, K.) And j^i, (K.,) inf. n. j!li, 
(?> 0») -H* (a man, S, O) was, or became, big- 
beUied. (S, O, £.) — Also J7e (a horse) was, 
or oecame, Aard (Kl, TA) t'n Ats /e*A. (TA.) 
And ^c, inf. n.^a^cand S^a-e, It (a solid hoof, 
and the belly,) was, or became, hard. (Il£tt, 
TA.) [See also j^a below.] 



V 



[Book I. 

8. O^lcl She (a woman) bound a jL** [q. v.] 
upon Iter head; (S ;) slie attired herself with the 
(O, Msb :) or with a jlU. : (Mgh :) 
t is a mode of attiring peculiar to a 
woman, (£, TA,) resembling tliat termed JtUt. 
(TA.) — And ^^^cl He wound a turban round 
his head : (IF, S, Mgh, O, M ? b :) and he wound 
a turban (or a piece of cloth, TA) upon his head 
without turning [a ]>ortion of] it beneath his lower 
•i a . w . ; ( Az ' E1 - Ghoor ee, Mgh, K,» TA ;) as also 
■l**^»l : the winding it in which manner [and so 
wearing it] in prayer, is forbidden : but another 
explanation, which is, he wound the turban upon his 
head so as to show the <UU [or crown of the head], 
is more probable ; as it is from *jLL>, meaning 
" a piece of a cloth, like a fillet, wound upon tho 
round # of a^ woman's head." (Mgh.) One says, 
"j r^? »oJI O—** >* II" " comely in respect of the 
mariner of winding the turban upon tlie head. 
(A.) [Sec also ijLs. : and see jtpAtt.] __ One 
says also^)*^ O^a-Itl, or a^uL^, meaning J S/ie 
brought forth a boy, or a girl, after she had de- 
spaired of her giving birth to a child. (0, 
S, TA.) 

*. , . , 

j*-* inf. n. of^-e [q. v.]. (S.) Also Pro- 
jection, protrusion, prominence, or protuberance, 
and elevation. (S, 0, TA.) __ And Strength, 
with greatness of body. (TA.) 

ja*s- : see what next follows. 

• . . • t . , 

js^s. and t j*~g, applied to a uufaj [or shank 

of a beast], (S, O, K,) Thick; (S,0 ; ) as also 
t^iLlf: (0:) or Aard, (£,• TA,) and strong; 
and in like manner applied to a solid hoof, and 
to a pastern. (TA.) _ And for another mean- 
ing of the first of the words, see j* M. 



•■ >^-*> >nf. n. S^lxo : see 1, in three places. 

5. jLsu said of the belly (S, 0) of a man, (S,) 
It became wrinkled by reason of fatness. (S, O.) 



Sjar-c- A place of projection, protrusion, pro- 
minence, or protuberance, and elevation. (A,* 
K.* TA.) — [A protuberance ; a knob ; a lump.] 
— A knot in wood, (S, Mgh, O, KL,) and the 
like, (K,) or in other things: (Mgh:) or in the 
veins of the body : (S :) or a knotted vein in the 
body; and ij*-i, with which it is coupled, "a 
knotted vein in the belly," particularly : ( A'Obeyd, 
TA :) or the former, a thing that collects in the 
body, like a ganglion (i«L») ; (As, O, TA ;) and 
the latter signifies the like : (As, TA :) or, as 
some say, >»-c-, which is the pi., signifies the 
vertebra! of the back : (IAth, TA :) or lm ' 
signifies a tumour, or smelling, or an inflation, tn 
tlie back; and iji-t, the like in the navel. (TA.) 

[Sec also »>a~J-] Hence, one says, cjmmti j&i 

oja~jj t He mentioned his vices, or faults, which 
no one knew save he who tried him, or tested him : 
(TA:) or his external and internal conditions; 
what he showed and wliat he concealed. (IAth, 

TA.) And (J>I-o <S)* f *-i +J\ >i-iU>*l 1 1 
revealed to him my vices, or faults, by reason of 
my confidence in him : (A'Obeyd, O, TA :) or 
I acquainted him with my whole state, or case; 
not concealing from him anything thereof. (As, 

TA.) And \Jf*%} \Jj^*i *3jHl X I relate to 



Book I.] 



*■> * * At* 



him my vices, or faults. (TA.) And tjmJ. j&i 
o^aJ/} I He complain* of hi* vice*, or faults; 
or the like : and of his sorrow* : and of what is 
apparent and what i* concealed. (I£,* TA. [In 

the C$, j J$ is put by mistake for ^.M.]) One 

says also, ^i\jjLii\* 0# *V t «• e. [&«:>' a 
one uttered] falsehood: or a great, ot <«^ fe ; 
(At'n<7. (Fr, TA.) [See, again, »J»*] — »*-* 
also signifies The mark made upon the waist by 
the running ttring of the drawers. (A, TA.) 
To this a poet likens the mark made by a blunt 
sword. (Aboo-Sa'ecd, TA.) — And one says, 
*q> tjiji ^J JL.JI [The sword has, in it* 
diversified' wavy marks, what resemble knots]. 
(TA.) 

ijLt. A mode of winding tlie turban upon^ the 
head. '(S,0.) One says, 5^1 O^*- O^* 
[Such a one i* comely in respect of the mode of 
winding the turban upon the head]. (O. [See 
also 8.]) 

* . t- • 

\^1 [A species of melon: accord, to Forskal, 
(Flora Aegypt. Arab., pp. lxxvi. and 168,) this 
name and ^Jj^J^* are both applied to the 
cucumis chair. : but accord, to Delile, (Florae 
Aegypt. Illustr., no. 932,) the latter name is 
thus applied; and } ^Js. (written by him as 
though it were ;>»-c, but it is without tcshdeed,) 
is the name of thc/rui7 of this specie* of cucumis 
while immature; so too says 'Abd-El-Latcef : (see 
De Sacy's Transl. and Notes, pp. 35 and 127 ; 

and n. 54 of the Ar. Text edited by White :) 1 

■ * * i 

have, however, found the name ;>»-* to be com- 
monly applied to a species different from the 
j^«S>«***> (which is also called ^.i**, see art. 
j^,) as Sonnini asserts it to be, (in his Travels 
in Upper and Lower Egypt, pp. 574 and 036 of 
the Engl. Transl., 4to., London, 1800,) and dif- 
fering therefrom in shape, being, as he describes 
it, in some instances round, in some instances oval, 
and in others much elongated : the name is pro- 
bably derived from the Greek ayyoipiov (in 
modem Greek ayyovpt), signifying the " water- 
melon"]: it is said in the Msb that »L» is a 
name of what the [common] people call jig*, and 
.jf j ^ and L ^->i» : but it is said [by some, not by 
the author of the Msb,] that jj4-* signifies large 
.U» [q. v.]. (TA in art. 13.) 

'j^s\, applied to a man, (S, O,) Thick and 
fat: ($:) big-bellied: (S, 0,J£:) a stallion big, 
or bulliy: (S, O :) and a belly, (TA,) and & 
purse, (S, 6,) full: (S,0,TA:) pi. >4-^ 
(TA.) See also j*-c. — Anything having knots : 
(TA:) and so *>*-* applied to a string, or 
thread: (Ham p. 815:) and the former, knotty, 
or having many knots. (TA.) [Hence,] l\jf* 
[for SjLS. la*] A staff, or stick, knotted, or 
having knots. (A, O, IC.) One says, i^i 
^JL» &» dj***i [He beat him, or struck him, 
with a knotted staff, or Hick, of wood of tlie ^i]. 
(TA.) — It is also applied to a sword [as 
Bk. I. 



meaning Having, in its diversified wavy marks, 
what resemble knots : see Sj***, and see also the 
paragraph next following this]. (TA.)^Also 
Hump-backed. (Fr, O, TA.) 



^jjauu ji o4» A sword having what 
resemble knots [in the diversified wavy marks of 
the broad side of its blade : see also the next 
preceding paragraph]. (TA.) 

^JL. (S, A, Mgh, O, Msb, K) and t )\Ls. 
(S, Msb, TA, in the O [erroneously] written 
jUJi*,] A piece of cloth (Msb, K, TA) which 
is bound upon tlie liead, (K, TA,) smaller than 
(lie '\> } , (Msb, TA,) and larger than the faau , 
(TA,) worn by a woman: (Msb:) a thing which 
a woman binds ujnm Iter liead : (S :) a j/iecc of 
cloth, (Lth, Mgh, 0, Msb, L,) lilte a fillet, (Mgh, 
Msb,) which a woman winds upon the round of 
Iter head, (Lth, Mgh, O, Msb, L,) after which 
site puts on, over it, her [garment, or covering, 
called] ^ULfc.; (Lth, O, L:) [it is also said that] 
jm~ju> signifies a turban : or a turban [mound] 
upon the liead without a turning [of a portion 
tliereof] beneath the jam: (Ham p. 709:) its pi. is 
whence jLiLj^^I. (L, TA.) — And 

signifies also A hind of garment, or cloth, 
of the fabric of El-Yemen, (Lth, K, TA,) used 
as the oLJ or Urn U and tlie <.bi : pi- as above. 
(TA.) — And A thing woven of [the fibres of the 
palm-tree called] uy, like tlie Ji^yf-- (K:) pi. 
as above. (TA.) 

jm. »«, applied to a rope, or to a bow-string: 
tt, i %». j ..... 

see tj*~» and >s*~°, with which it is syn. 

*JLc jjm tu* : see 1, last quarter. 

see 8, of which it is an inf. n. 

is expl. as meaning A man wearing his 
turban as a >^Csi [q. v.], so tltai [a portion of] it 
covers his nose [and tlie lower part of his face], 
(Mgh.) [See also its verb, 8.] 




Q. 2. Ojjj. .xj He (a camel) took what was not 
the right course, being refractory, or untractable : 
(Ham p. 018:) [or he went obliquely, by reason of 
briskness, liveliness, or sprigktliness : or lie was as 
though lie were rough, ungentle, or awkward, in 
going, when tired, and wanting in due care, by 
reason of speed; and likewise said of a man:] 
see i-jjjfcx. — Also He (a man, O) magnified 
himself (O, Kl) UJ* against us. (O.) And J*y 
i_«j^, -" aJ [A man in whom is self -magnification], 
(TA.) — And & J^JuL' o#, (S, O,) or 
jty^*, (It,) Such a one does to me, (S, O,) or 
to tliem, (K,) what I, (S, O,) or they, (K,) dis- 
like, or hate, lie not fearing, or dreading, 
anything. (S, O, K.) — And ^^l <Jj»Jd He 
ventured upon, or undertook, tlie affair, not having 
knowledge in it. (TA.) 

•" ** S*.* •*»%•« » 

Hij+si: see **?j»-£ [which is probably syn. 

with it in all the senses of the former]. _ Also 
Coarseness, roughness, or rudeness, in speech : and 



1959 

roughness, vv gentleness, or awkwardness, in work. 
(Lth, K, TA.) _ And Audaciousness, with «.yk 

[i. e. foolishness, or taUness combined with foolish- 
ness or with foolishness and fickleness and hastiness], 
(IDrd, K.) And The venturing ujmi, or under- 
taking, an affair without liaving knoicledge in it. 
(TA.) 

,^J1 J^s. [in the C£ ^1 J> '£*) A 

camel M mhosc manner of going is what is termed 

«-»jj>jw and i^a^t and tJjj+», [sec the next 

paragraph,] (Az, K, TA,) by reason of his sjteed : 

S -» - 
(Az, TA :) and (Vj*-* alone, a camel that docs 

not go in tlie right direction, by reason if his 
briskness, liveliness, or Sjrrightliness : l'em. with i. 
(TA.) 

A^/a~£ «e* and ' iijtf^ and ' «_»^ju, said of 
a camel, He is as though there were in him rough- 
ness, ungentleness, or awkwardness, (S, TA,) and 
want of due care, by reason of his speed : (S, K, 
TA :) or itija^ is a camel's taking to tlie going 
with roughncss,ungentleness, or awkwardness, when 
fatigued : (M, TA :) or a camel's going obliijuely, 
by reason of briskness, liveliness, or sprigktliness. 

(Az, TA.) And <£*/*)-* > s also '" a lllu "- ( AZ > 

S, O, and ^, voce V^|*Q [See also £^*:] 

<Lm0 *?)n? r - is thought by ISd to mean [The 

• t j A** 
tribe of] Dabbeh's guttural speech (^j* ja*j**j 

j?&\). (TA.) 

<J}ja~£. A certain small creeping thing, (Lth, 
S, $,) liaving long legs ; (Lth, TA ;) said to be 
the long-legged iXgJ [or ant] : (S :) or the J^i 
[or ant], (Az, TA,) or long J^i, (K,) the legs of 
which raise it from tlie ground: (Az, JC, TA :) 
or it is larger tlian the J<J. (ISd, TA.) — _ And 
A light, or an agile, shc-camcl. (Ibn-'Abbad, 
K.) __ And An old woman ; as ulso with i. 
(El-*Ozcyzee, K.) 

^*jJI Jjlli (S, K # ) and * liLjUli 7/te 
accidents of time, or fortune. (S, K.) — And 
jJ»«JI OiljiLft and * 4*jjl»-c 77<e vehemence of 
rain (IDrd, £) a< «<.t coming: (IDrd:) or 
A^&ll «J>jW» 77te rain's coming with thunder 
and wind. (Ham p. 750.) — «-»j^~t ^i and 
♦ OujjU-c A camel having briskness, liveliness, 
or sprightliness. (TA.) 

ijbjla^c. : sec the next preceding paragraph, 
in three places. 



1. The primary signification of jj^e- [an inf. n. 
of >»~t] is The being, or becoming, behind, or 
behindhand, or backward, with respect to a thing; 
or holding back, hanging back, or abstaining, from 
it: and its happening at tlie latter, or /a*r, ;>ar<, 
or at l/t« end, of an affair : and hence, in common 
conventional language, it has the signification 
shown by the explanation here next following. 
(Er-Raghib, B, &c, and TA.) — 'jL*, aor. , , 
inf. n.>»~e and »>*-*-» and »>■.*« (S, Mgh, O, 
Msb, K) and >JLi, (S, O, M'sb, K,) which is 

247 



1960 

agreeable with rule, (S,) and j%ju, (S, O, Msb, 
K, ) which is extr., (8b, TA,) and o'>*^ and 

3**"* i (°> $ a^ >*-», aor. i , (0, Msb, K,) 
inf. ii. >»-*, (Msb,) said by IKtt to be mentioned 
by Fr, as of the dial, of some of the tribe of Keys, 
but by others [and among them Sgh in the 0] 
said to be a bad form, (TA,) or mentioned by 
AZ, as of the dial, of some of the tribe of l£eys- 
'Eyl&n, but not known to them, and said by IF 
to be disallowed by I Aar in the sense here imme- 
diately following ; (Msb ;) He lacked strength, or 
power, or ability ; he was, or became, powerless, 
impotent, or unable. (S, # Mfb,» £, TA.) You 
say, \J£» o* jL*, (S, A, 0, Msb, TA,) and 
accord, to some, as shown above, <ut j*—*, 
(Msb, TA,) He lacked strength, or power, or 
ability, for, or to do, effect, accomplish, achieve, 
attain, or compass, such a thing ; he was unable 
to do it : (S,» 0,» Msb,* TA :) or : he was too 
old to do it. (A, TA.) And it is said in a trad., 

(§,• Mgh,) of 'Omar, (TA,) lf£> fa \J)J *j, 

meaning Remain ye not in a country, or district, 

or town, w/tere ye are unable to gain your livelihood. 

(8, A, Mgh,» TA.) You say also, i'J, L Jtl^ •$ 
* * * j *** *^ ** * 

jXie J + * i} I [app. -A. thing will not suffice me 
when it cannot thee]. (A, TA.) And ljjl»- 
*i& \j6\*j\ j+-*J l£#» j I [They came with an 
army which the earth had not strength to bear, 
or scarce sufficed to contain]. (A, TA.) _ [And 
\j£a i_>c jm-s. also signifies He, or it, lacked such 
a thing : see an ex. voce \Jjc-.] — [Hence,] 
«L>^, (8, O, Msb, K,) aor. - , (S, O, K,) or -, 
(M|b,) inf. n. jj^i (S, O, £) and >U, (TA,) 
She (a woman, 8, O, Msb) became aged; (S, O, 
Msb, K. ;) [because the aged lucks strength;] as 

• - * - _ • * d " 

also OjqwC, aor. i; (0, K ;) and * Cjj+j., inf. n. 
Je^il (8, 0, £.) — OJ*i, aor. -' , (8, O, K,) 

inf. ">fc-t and jj^e, (9, K,) [or the latter is a 

•• * % * * j 

simple subst.,] or ja»e and Ol/->>-*> (0») ^A* ( a 

woman, S) became large in the hinder parts, or 
posteriors ; (S, O, r£ ;) as also *Oj*~c, inf. n. 

Jt »* 3 : (Yoo, O, K,:) and j**fc, inf. n. >J-e, fie 
(a man) became large therein : (Msb :) accord, to 
IAar, as related by Tli, one does not say thus of 
a man except in this sense. (S, O.) _ [Hence,] 

-JUy t £>jmp* f The piece of sand became high. 

(IKtt, TA.) = >«-£• He (a man) was importuned 

* . * i it 

for his property : part. n. "jjf -«. (0.) = 

<v}m-Mi AJ^f-U : see 3. 
2. i>^e, (Msb,) inf. n. j^Jb', (S, O, Msb, K,) 



He attributed, or imputed, to him lack of strength 
or power or ability ; i. e., inability, or impotence: 
(8,* 0,* ^,* TA :) Ae asserted him to be, or caflea* 
/tim, or made him, («!■>»,) unable, or impotent. 
(Msb.) [Compare 4, in a sense given below from 

the B.] You say also, o^/L* ^lj ^S-* >►* <SwcA 
a on« attributed, or imputed, the opinion of such 
a one to littleness of good judgment, or of prudence; 
as though he attributed it to inability. (TA.) __ 
Also He wit/Jield him, or kept him back, or 

diverted him, (S, K,) from (y>*) a person or 
Uting: (TA:) [as though he made him unable 



J** 
to attain his object : compare 4.] an -," <jL r, said 
of a woman : see 1, latter part, n -r •]* », said 

of a woman : see 1, latter part. __ JL£^j >il* 
jffe j9«< </jc i-eJ^. [q. v.] upon his beast. (Sgh, 

TA.) ^je.[Li\ jjj^ 27te poet uttered, or wrote, 

iAe jaf-c., or 2m( /oo<, o/ tlie verse. (TA.) 

3- 1 ( >* * *t ^ii** "it*i' 

. tjnJs. ■. see »J**1. = T *3j«J»i *3>*.U, (A, 

K,) aor. of the latter '- , (TA,) i" contended with 
him in o race, anrf I outstripped him. (A, O, K.) 
— And jaJs. (inf. n. »ja>U*, TA) He outstripped, 
and was not reached; as also *j n , /- i . (^.) or 
Ae roeni anwy, W «w* not reached: (S, 0, K:) 
or he fled, and could not be caught. (Msb.) = 
ii-3 (jJJ >»>l* He inclined to a trusty person, 
(S, A, O, ]£,) and had recourse to him for refuge. 
(A.) [Hence,] JJUUI Jl J^JI ^ >j.bJ o^ 
5acA a one declines from the truth to falsehood, 
and has recourse to the latter for protection. (A, 
TA.) __ And^ayUI Ja^U The people, or company 
of men, left a thing and began another. (TA.) 



4. »>»~£l He found him to be without strength, 
or power, or ability; to be unable, or impotent. 
(8, O, Msb, B[.) __ He, or it, made him to be 
(*isa>.) without strength or power or ability, to 
be unable, or impotent ; disabled him ; or incapa- 
citated him ; as also * «j»-l«. (B, TA.) [For an 
illustration of the latter verb, see its act. part, n., 
below. : and compare 2, in a sense given above 
from the Msb. You say, ^•'^Jl ,^a «>»-tl He, or 
it, rendered him unable to do, effect, accomplish, 
achieve, attain, or compass, the affair.] — He, 
or it, rendered kim (»jt&) unable (TS, K, TA) 
to attain, or overtake, him : (TS, TA :) __ and 
[thus, by an inversion, it also signifies] he was 
unable to reach, or overtalte, him. (Lth, TA.) _ 
[It frustrated his power or ability, or Am skill, 
or endeavours.] — It escaped him, so that he was 
unable to attain it, or to do it, or to accomplish it : 
(S, O, Msb, K :) and simply, he was unable to 
attain it, or to do it, or to accomplish it. (TA.) 
__ See also 3. 

0. ^*»JI j*-*3 He rode upon tlie hinder part, 
or rump, of tlie camel. (Yaakoob, S, A, 0, £.) 

9 * ' it* 

}**£■ : see ja»». __ Also, [said in the TA to be 
written by Sgh ja^, but it is written jJL* >« the 
O, and is thus accord, to the K,] A disease in the 
hinder part of a horse or <Ae like, rendering him 
heavy. (O, K.) 

j*-* Old age of a woman: a simple subst 
(TA.) You say, j}jl^ jx£„i ^ ii ,J& 
Fear thou God in thy youth and [thine old age, 
or] when thou becomest an old woman. (TA. 
[But JL3I is there put for ^yLil : and in the 
•explanation, j*aaj for \J*jt*a3. See djm**.])am 
See also ja^e. — [And see o>»* -.] 



: see the next paragraph. 

>U (S, A, O, L, Msb, K) and t j«U (0, L, 
Msb, K) and tj^i (L, Msb) and t J.U (O, L, 
Msb, K) and tj^ (0, L, ?) and *>U, (K f ) 



[Book I. 

but the first form is the most chaste, (Msb,) fern. 
and inasc, (S, 0, Msb, K,) in th,e first of the 
following senses, i. e., in the general application ; 
and in the second, or restricted application, fem., 
but made masc. by the Benoo-Temeem, (Msb,) 
or, accord, to El-Heythemee, fem. only, (TA,) 
The hinder part of a thing; (S, A, O, L, Msb, 
K ;) i. e., of anything : (Msb :) and particularly 
the hinder parts, posteriors, buttock, or buttocks, 
rump, or croup, (S,* O,*) or what is between the 
two hips, (Mgh, Msb,) or wliat is after the back, 
(TA,) of a man, and of a woman; (S, Mgh, O, 
Msb, TA ;) [and of a camel, &c. ;] and * 2jt*~e 
signifies the same, but of a woman only, (S, 0, 
Msb, K,) in its proper application, though some* 
times of a man also by way of comparison : 
(IAth, Mgh, TA :) pi. of J*^, (S, Msb, K,) 
and of its variants, (Msb, £,) jULcl, (S, Msb, 
K,) the only pi. form : (TA :) and of * Sje*- 6 * 
Otjea^c : they do not say j5lq»«, [the regular 
form of pi. of ijf^t,] for fear of confusion [as 

it is pi. of jy** or of ij^m-t]. (TA.) One 

' *i ii "*Sk 
says also, jU-c^l «U-h-0 V Verily she is large 
' * • * j * 

in the hinder parts : as though the term ja»» 

were applicable to every portion thereof. (Lh, 

TA.) And ^1 jWil s-JLtJI ^ 4--»j ^« 
exposed himself, in seeking [a thing], to abasement 
and difficulty and patient endurance, and exerted 
unsparingly his power or ability, (K, TA,) not 
caring for undergoing long night-journeying. (TA.) 

l ' * i * a ' " 

Thus expl. in a saying of Alee : aJbju q\ Jm. U 
' * * * * * *t * ' •* i*'*i * * t * it* 

J* 0\i JCf j^' v*V **^ o\> ***& 

jJ>-JI [yAerc is a right belonging to us: if we be 
given it, we take it : and if we be refused it, we 
expose ourselves to abasement, &c, though the 
night-journeying be long] : (O,* TA :) or, accord, 
to Az, he does not mean this, but alludes to 
others' having precedence in respect of his right, 
and his being himself kept back from it. (TA.) 

One also says, ^St jU-*l 0>t--Vi c£M y* 
The sons of such a one are in a state of abasement, 
dependents of others : or experience difficulties ; 
because the rump, or croup, of tlie camel is a 
difficult place to ride upon. (A.) And it is said 
by one of the wise, (Aktham Ibn-Seyfec, T, in 

* S* *' ll ' ' *t til' * 

TA, art ja,) cJj ji jy\ jUrfl l^j-5 } 

Ujjju0, (TA, in this art, and O,) or IjtKJ-w % 
(T, in TA, art. jii,) \ [Think ye not upon the 
ends of things whereof the beginnings have passed:] 
meaning, when a thing has passed, make not your 
minds, or desires, to follow after it, regretting 
what has passed, but be consoled for it, placing 
your reliance upon God : (O, TA :) and, as IAth 
says, it is intended to incite to the consideration 
of the results, or issues, of affairs before the 
entering upon them. (TA.) [See also _*>*.] — 
J«U j Vcl The trunA* of palm-trees. (S, 0, K.) 
[See Kur liv. 20 and lxix. 7.) And oC^ jU-*» 

[The stems of the oft*]. ( AHn, Min'art J-».) 

# i * * * 

_ >•>* also signifies The last foot of a verse ; 

contr. of JJ-i. (TA.) And The latter hemistich 

of a verse : the former hemistich is termed >w- 

(O.) [And The last word of a clause of rhyming 



Book I.] 

prose. And the latter part of a word.] as See 

also j+\». amj^i >li» : see j^-e. 

i and see also j*-W. 



91 * 



9 11 • J - 

Jt^: seej**. 

ijaf~s- : see the next paragraph. 

ijlrs. The Jart of the children of a man; (S, 
0,£;) as also t s£±. (IAar, O, £.) You 

say, *j^l jJj «>-* 0°& S^h a one " '** ^ *' 
o/<ta children of his parents; and in like manner 
you say of a female, and of a plural number : (S, 
O, TA:) and so, [accord, to some,] jJj »^£» 

«^. (TA.) You say also, •)*•*) *£ ^T' roc* 
torn fl/Jcr Au parents had become old : and such 
you term S>L»M iljj. (O, TA.) 

j^-e t. q. J*>l*i q- ▼• (?.) — An old, or 
a^ed, woman; (8, O, Msb, £:) a woman ex- 
tremely old ; or old and weak : so called because 
of her inability to do many things : (TA :) [this is 
the most common signification of the word:] 
accord, to ISk, (8, O, Msb,) you should not say 
* ijjli ; (S, 0, Msb, KL ;) or this is bad ; (£ ;) 
and is said by the vulgar ; (S, O ;) but IAar 
authorizes it ; (O;) and IAmb allows it, to de- 
monstrate its being fcm. ; and Yoo is related to 
have heard it from the Arabs: (Msb:) pl.jSt^c, 

(8, O, Mfb, $,) or this is pi. of *j>4-»; (R, 
TA ;) and \L*, (8, O, Msb, £,) and >li, a 
contraction ofj»-£, occurring in traditions. (TA.) 
__ A man's wife, whether old or young : (Az, 
O, K,*TA:) and in like manner, the husband, 
though young, is called *-~l. (Az, O, TA.) — 
An old, or aged, man : (O, TA :) a man ex- 
tremely old; or old and weak. (TA.)rssJ Wine; 
(8, 0, Kl ;) because of its oldness : (8, O :) or old 
wine. (A, TA.) as A certain nail in the hilt of a 
sword, (IAar, O, R>) with which is another nail 
called ^Jfol. (IAar, O, TA.) Az approves of 
this explanation. (().)__ A sword-blailc. (Lth, 

8, 0,£.) A sword. (0, TA.) — [It has a 

great variety of other significations ; but these 
are of very rare occurrence, and are therefore to 

be mentioned (4)1 .Li £l) in Book lI.]sss>L>l 

^ji)l 5 (?. O, £ also called T^-*" >$> he- 
cause they come in the latter part (>»-c) of 
winter; but the former is the correct ap|»ellation ; 
(MF ;) accord, to the usage of the Arabs, Five 



days, the names of which are ^o and j~~o and 
Jlj and j*^Jt ^Uu ana" fj»iii\ {J&+ ; said by 

9 » f9 

Ibn-Kundseh to be of the .y o/ii^aJI [by which 
is meant the auroral setting of the Twelfth Man- 
sion of the Moon, which, in Central Arabia, about 
the commencement of the era of the Flight, 
happened on the Oth of March O. S.: in the 
modern Egyptian Almanacs, the jy--*H >W' are 
said to commence now on the Oth of March N. S., 
which is now the 26th of February O. S.] : (S, 

0,TA:) or, accord, to Abu-1-Ghowth, (S,) they 

3 «- 

are seven days, (S, t>,) named ±y* and j~-o and 

9*' 1 *• I'll i *' S 9 9 1 

ji) andj**}\ and j«"ij«)l ana JXm»JI and ^ji»-» 



/ % ^ )\, or i jjJOi\ £*&• = (?0 and *° me recHon 
&*lii\ tfSU an eighth : but most authors hold 
these names to be post-classical : (MF :) accord, 
to Esh-Shereeshee, they are seven days ; four of 
the last [days] of February, and three of the first 
[days] of March : (Har p. 205 :) during these 
days blew the wind 'by which the tribe of Ad 
was destroyed : and they are thus called because 
they are [in] the latter part (j*-z) of winter; or 
because an old woman ( )yf*) of 'Ad concealed 
herself in a subterranean excavation, from which 
the wind dragged her forth on the eighth day, 
and destroyed her: (Bd in lxix. 7:) or j*\ and 
j+iy* are the names of the last two days ; (K. in 
art. j*\ ;) the former being the sixth, and the 
latter the seventh. (M in that art.) Ibn-Ahmar 
says, (8,) or, accord, to IB, not Ibn-Ahmar, 
but Aboo-Shibl 'Asim Ibn-el-Aarabee, as Th says, 
on the authority of IAar, (TA,) or Aboo-Shibl 
'Osm Ibn-Wahb Et-Temeemee, (O,) 



il^jl 



tr> 



^J\ o-* UJL^Ul 



Mil* 



00 0* At • 

9, , , 9 93 » 3 

» * 9 » 9* * l~ 9* * 

* j—ib* It*** <fri 3 

* * *9*» * ** * •* + * * 

* ^.,C yy. iU^JI ^-Ai * 

* ^Ji\ &9 9jJ\ S JUJIj * 

[The winter is driven away, or is closed, by seven 
dusty {days), our old woman's days of the month ; 
and when Iter days come to an end, and $inn and 
§innabr, with JilrWebr, and with Amir and his 
little brother Mu-temir, and Mo'allil, and with 
Mutfi-el-Jemr,pass, the winter goes away, retiring 
quichly, and a burning wind (*-ii being under- 
stood) comes to thee from the first day of the 
ensuing month, or, accord, to a reading which I 

9 

find in one copy of the 8, from the sea,j»~J\ ^>*]. 
(S,0,TA.) 

• * 

i»%* One wlw does not come to women [by 

reason of imjwtence] : (S, Kl :) and so j-m. c, (S, 

TA,) and J-»»*. (TA.) And A stallion t'/n- 

* 9 * 

potent to cover: as also u . m i » c. (IDrd, O, TA.) 



SjULc : see SjULfrt. _- Also The ijA* [in the 

C^ (erroneously) ijjlj], (O, "$., TA,) i. e. back- 
toe, (O, TA,) of a bird. (0, $, TA.) 



9r ' 



scej^^e. 
ij « 



see ja»«, in two places. 



joJs. Lacking strength, or power, or ability; 
powerless, unable, or impotent ; (K,* TA ;) as 
also * j>-~£, (K^,) and ">!-c and »>(-c: (TA:) 

n * 1 - 9 * * 

pl. of the first [Oij^^i an£ l] >%^> [or rather 
this a quasi-pl. n.,] like as.^j» is of>>jU., (TA,) 
and Jj>-I^c, (O, K,) but this is only in the dial, 
of Hudheyl, and, applied to men, is anomalous. 
(0, TA.) You say also, j*\e. 51^*1 A woman 



1961 

lacking strength, or power, or ability, to do a 
thing ; unable to do a thing. (IAar, TA.) And 
it is said in a trad., respecting Paradise, *) 
j+i**i \j& Lil, ^1 yji*"^ [Time t/tall not 
enter me save the mean of mankind, and] those 
lacking in intelligence and in po/ver with respect 
to worldly things. (TA.) _— >y.l* vj* * A aar ' 
ment that is [too] short : (A, O, TA :) or narrow, 
or scanty. (O.) 

}a\Js-\ : fem. l^S. _ The latter signifies A 
woman large in the hinder parts, or posteriors; 
(8, O, Msb, K ;) as also * \j99JJi ; (TA ;) [un- 

less this be a mistake for " »>»■*, from 0>»-t :J 
or wide in the belly, Iteavy in tlie flesh upon the 
hips, and consequently large in the hinder parts. 
(TA.)^And each, Having the disease termed 

jli [q. v.]. (0, TA.) — And the fem., An 

eagle (v 1 ^) ihort in tlie to ^» (?, 0, $, TA,) 
and deficient therein : (TA :) and (some say, 0) 
having in its tail a white featlier, (O, £,) or two 
[white] feathers : (O :) or having a whiteness, or 
a colour differing [from the rest], in its kinder 
part : (TA :) and (some say, O) strong in the 
ifi\ 3 (O, $, TA, in the C& [erroneously] S^b,) 

of the JL=», (£, TA,) i.e. in the back-toe: (TA:) 

so says IDrd. (O.) !'>»-£ aL>j t A high piece 

of sand: (S, O, \%i) or an oblong piece of sand 
producing plants or herbage: (M, TA:) or a 
high oblong piece of sand, as though it were hard 
ground, not sand heaped up, but fertile : pl. }*»£■ , 
because it is an epithet. (T, TA.) 

Jjli-cl A thing (S, O, £» TA) resembling a 
pillow, (O, TA,) with which a woman enlarges 
[in appearance] her hinder part, (S, O, K, TA,) 
binding it upon that part, (O, TA,) in order that 
site may be thought to be large in Iter hinder part, 
(0, £, TA,) when she is not so ; (TA ;) as also 

tSjv*. (o,$.) 

9 91 

J9t.jL9 [act. part. n. of 4, q. v.]._Tlic words 

of the £ur [xxix. 21] ,^»/5l ^ ^>j j » « «^St Uj 

tCllI ji *^j signify, accord, to Fr, And ye shall 
not escape in tlie earth, nor shall those in the 
heaven escape : or, accord, to Aboo-Is-hak, and 
ye sltall not escape in the earth, nor should ye if 
ye were in the heaven : or, accord, to Akh, and 
ye shall not escape by fleeing in the earth nor in 
the heaven : but Az says that the explanation of 
Fr is the best known. (L.) — f ij 9, ■ « [A 
miracle performed by a prophet; distinguished 
from &•!>£», which signifies one performed by a 
saint, or righteous man, not claiming to be ' a 
prophet;] that by which a propliet disables the 
opfXinent in a contest; the I implying intensivc- 
ncss ; (K ;) as defined by the Muslim theologians, 
an event at variance with the usual course [oj 
nature], produced by means of one who lays claim 
to the office of a jn-ojihet, in contending with those 
who disacknowledge [his claim], in such a manner 
as renders them unable to produce the like thereof; 
(O ;) or an event breaking through, or infringing, 

the usual course [of nature] (SjUJJ JjU- j*\), in- 
viting to good and hajtpiness, coupled with a claim 
to the prophetic office, and intended to manifest 

217 • 



1962 

the veracity of him who claims to be an apostle of 
God: (KT :) pi. Ol>JLi. (S, 0, TA.) 



iij^jto : ace . 



*» it 

i and see also j***\. 



t- # • 



A [zon«, or waist-belt, such as is termed] 

bo called because it is next to the j»~£ of 
the person wearing it. (TA.) 

jLu Always lacking strength, or power, or 

ability; always unable, or impotent. (TA.)sbs 

Also A road. (O, KL. [In the TA, >-UJI 

■y ^ t fc j 9 erroneously put for jt * ■ a II 

jj it, - -» Outstrifrped. ( Z, T A.) — _ And 7»t- 
portuncd by begging. (IAar, K, TA.) See also 
1, last sentence but one. 

»i%Jt«: sec j^frl. 



* " 

[act. part. n. of 2] : see >»»U*. as Also, 

(TA,) or 5ji> ■ «, (Yoo.TA,) A woman becoming 
aged: (TA:) or become aged. (Yoo, TA.) 

jm-bu» act. |>;irt. n. of 3 [q. v. ]. _ In the Kur 
xxii. 50 and xxxiv. 5, J>jj#».U* signifies Fight- 
ing and contesting with the prophets and their 
friends, to render them unable to perform the 
command of God : (Ibn-Arafeh, O, K :) or 
opposing : or striving to outstrip, or gain prece- 
dence : (TA :) OTopjmsing, (KL,) [and] striving to 
outstrip or gain precedence : (O, KL:) or imagin- 
ing that they will render us unable to attain them, 
or that tliey will escape us ; (Zj, KL ;) for they 
imagined that they were not to be raised from 
the dead, and that thero was no Paradise nor 
Hell : (Zj, O, TA:) but some read * Oi£*", 
meaning, withholding, or keeping back, or divert- 
ing, the followers of the Prophet from him and 
from belief in the signs or miracles: or attribut- 
ing impotence to the followers of the Prophet. 
(TA.) 



1. «-*~6, (KL,) [aor. - ,] inf. n. y^ft, (S, 
O,) He grasped it; (S, O, KL;) namely, a thing 
[such, for ex., as a bow] : (S :) [and lie grasped 
it hard; for] u-»-ft signifies also the grasping a 
thing hard. (TA.)__Aml <t^U- ^e, a— -~c, 
aor. as above, (O, KL,) and so the inf. n., (O,) 
He, or it, withheld him from tlte object of his 
want; (O,?;) as also ♦ '<\ ...L *~ >: (TA:) and 
t - q - -1 is likewise said oi a radical, or heredi- 
tary, evil quality, meaning It withlield him from 
generous actions ; (Sh, O, K ;) as also aJULxj and 
«U3. (Sh, O.) And i& yy'"** It (an affair, 
or event,) withheld me from thee. (AO, O.) 
And j^t V y m *~> He withheld them ; and he 
held them back, or made them slow or tardy : 
(Sh, O, K :*) and one says, AU-I^I ^y ▼ <Z*'.,ma3 
Tlte riding-camel kept me back, or made me slow 
or tardy. (TA.)— U n»» ■ and " u . .*», « . " » alone 
signify 7/e /en.*, or became, slow, tardy, late, or 
backward: (TA:) and the latter signifies [like- 
wise] he was, or became, behind, or backward; 



or he remained behind, or teW back. (O, TA.) 
_ And one says of a she-camel, <4 d—%J , (O, 
KL,) aor. as above, (KL,) and so the inf. n., (TA,) 
meaning Site turned aside, or away, with him 
from tlie road, by reason of her briskness, live- 
liness, or sprightliness ; (0, KL, TA ;) and so 

* d ...m, «J; and, as written by El-Urmawee, 

♦ c~~p. (TA.) 

2 : see what next precedes. 



5 : see 1, in six places. a ...j., » . 1 also signifies 

lie reckoned, or esteemed, his judgment, or 
opinion, weak. (Sh, O,* TA.)— And He up- 
braided him, or reproaclied him, for a thing, or 
an affair, (IDrd, KL, TA,) lvhich he had com- 
manded him to do. (IDrd, TA.) — And tr^H" 
»y>\ He searched repeatedly after tlte knowledge 
of his (j. c. another's, S, 0) affair, or case. (S, 
O, KL.) Hence, in a trad., ±£-i£ \j ^C .a. «: . < 
And /te mo&i repeatedly after you among Kureysh. 
(TA.) — And «£>$-£ voj$\ C.~a.ju Rains fell, 
one after anotfwr, upon the earth, or /aw/, (S, O, 
KL, TA,) and bore licavily upon it. (TA.) =s 
J*J)t j^-»j«3 77ie man went forth in a last 
portion, before daybreak, (t 3 , ■»' ■ ;, O, or 

* 4_»Jij, KL, [but sec what follows,]) o/" the 
night: (6,K:) El-Marrar Ibn-Sa'eed El-Fak'ascc 
says, describing his travelling-companions, 

* - » » "^ 

A •* "* A * • * *^. '•4 

* * u ..». »,:■»! I t i-^ju >»5^-Ji (j^t * 

[^nd* w/t«n </«y departed in an impeding night, 
in the last jxriod of the appearance of tlte stars, 
in a last portion of the night of him who goes 
forth at that time], (0 : in which Z.-*.*j is thus 
written, with fct-h and damin, and with \au» 
above them.) [It is also said in the O (immedi- 
ately after this verse), and likewise in the KL and 
TA (in neither of which is the verse cited), in all 
of them probably from one and the same source, 
that ♦ Lf .»I w?,H means jm «m7«1l ; and it is 
added in the TA that this has been mentioned in 
its place : but it is not mentioned in its proper 
art. in the O nor in the K nor in the TA ; and 
it is evidently a mistranscription, for j ^ . ~ ....„ \ \, 
part. n. of j*. ,r.,,.l (q. v. voce ja~-l), and thcre- 
fore I have rendered u .»« «,:,!! as above.] 

u-^-c and » v*** and " i^-»-c The handle, 
or part that is grasped by tlie hand, of a bow ; 
(S, O, ]£, TA ;) which is the part, thereof, tltat 
is tlie place of the arrow; as AHn says, the 
thickest place therein; (TA;) as also 'yjuu 
[lit. the place of grasjnng]. (S, O, K.) — And, 
(K,) or the first of these words, (S, O,) A 
jmrtion of the middle of the night ; (S, O, EL ;) 
as though from the ,^-^e of the bow ; [whence] 
one says, JJJI ^>« u ..^ m yj*" [A portion of 
the middle of the night passed] : (S, O :) or the 
last part of the night : (Lth, O, K :) or the 
blackness of the night &c. (TA.) [See also 

] — And see u n rl. 
: see the next preceding paragraph. 



[Book I. 

see ir-fcC [It is of the dial, of 
Hudheyl. (Freytag, from the Deewan of the 
Hudhalees).] — Also The part, of an arrow, that 
is below, or exclusive of, the feathers. (TA.) 

: sec 5, last sentence hut one*. 

, with damm, A period (i*U) of the 
night. (O, K, TA.) And The blackness of night. 
(IAar, TA. [See also v-L-e-.]) And see 5, last 
sentence but one, in two places. 



: see 5, last sentence but one. 



Pouring rain, (S, O, $, TA.,) that 

does not clear away. (TA.) And Clouds (^L«) 
heavy [with rain], (O, KL,) not passing away. 
(0.) 



, applied to a stallion, (S, K, TA,) 
Impotent to cover; (TA;) that will not impreg- 
nate : (S, K, TA :) as also }***. (S.) And 
both signify also A man who docs not come to 
women [by reason of impotence]. (TA in art. 
>=■-£■) — See also what next follows. 

w-ei* Jt^> &S} % (S, 0,) and J*+l, 
" yn» c and v- m ft u .. ; > i n , (0,) both of which 
words are written in the KL in this art. like 
j~»\, with a reference to art. tr*— >, but the latter 
of them is correctly ^..L c, in the dim. form, 
(TA,) mean / will not come to thee ever; (S, 
O;) or whde time lasts. (TA.) And one says 
also, yhji\ u~o~e. JLlT *^ I wilt not come to tliec 
to the end of time. (TA.) 

^-•-ftl Strong in tlte v ^r*^, i. c. the middle. 
(O, KL) [To what this epithet is applied is not 
said.] 



see 



sec 5, last two sentences. 



1. w A jfc.c, (Fr, S, 0, Msb, £,) aor. -- , inf. n. 
"; '(S,*0,*M 9 b,K;*) and J±±; (Fr, 
S, O, Msb, K ;) He, i. e. [a beast, or] a horse, 
(Msb,) or tliey, i. e. cattle, (JL-i, Fr, S, O,) 
became lean, meagre, or emaciated ; ($ ;) fo*t 
Ai», or their, fatness or plumpness: (O, KL:) or 
became weak. (Msb.) [See also J» c, below.] 

§00 * *2 A 000 * 0*0 000 

esgniUg, or i^ljJt ui^g, see 4. __<«—*j JU> r 
>U1J1 ^>c, aor. , , inf. n. sA|»* and O^^c, i/e 
withlield himself from the food, though desiring it, 
preferring that one wlio was hungry should have 
it; (0, KL;) or (K) he left the food, though 
desiring it, (O,) in order that he who was eating 
with him might become satisfied in stomach ; (O, 
KL;) as also " tJt*»ft, mf n. \Jub*ju. (K.) And 
(j^j (J* A_ii J>c [2f« restrained himself for 
such a one] means Ac c/tose that such a one should 
have the food in preference to himself. (S.) 
*J)m-£- also signifies The leaving, or relinquish- 
ing, food, (IAar, O, KL, TA,) with desire for it. 
(TA.) And [hence, app.,] The withholding 




Book I.] 

onese> 
And 

(L, 

ing, 

O***, (O, K,) aor. ? , inf. n. JLLi [and app. 
^Jyjjr. also], (O,) He bore, or endured, what 
■proceeded from such a one, and did not punish 
him. (O, 5.) And Jxi^}\ ^J* •-& JiLs., 

(o, 50 aor - ano " ' n £ n - as aDove > (o>) H e 

constrained himself to exercise patience toward 
the sich man in tending him in his sickness; as 
also <ulc A-J^f " kJ+A (O.K.) — And ui »* 

p^* C>* [*—*i being app. understood] 7/e roi<A- 
rfrew himself, or became aloof, from such a 
one. (K.) 

2: see 1. — U^jCSI also signifies The eating 
less than what would satisfy the stomach. (S, O, 
K.) — And One's transferring his food to 
another before satisfying his stomach, by reason 
of drought, or dearth. (IAar, TA.) — And The 
feeding on bad food, and being lean, meagre, or 
emaciated. (TA.) 

4. *+*\, (S,0,Msb,) or^UJI uu^l; (0, 
5;) and * ii^*, (0, Msb,) or £w» J^s, 
(O, K,) aor. * (0, Msb, K) and -, , (O, 5,) inf. n. 
UiL^i (O, Mfb;) He rendered him, (S, O, 
MhI),) i.e. a horse, (Msb,) or he rendered tlie 
beast, (0,50 k flw > meagre, or emaciated, (S, 

0, 5,) or reeaA. (Mfb.) — \^a\ They became 
in the state, or wmrfttton, of having their cattle 
lean, meagre, or emaciated. (O, 50 And Tliey 
confined their cattle, by reason of hardness and 
strditness [of circumstances]. (TA.) — See also 

1, last sentence but one. 

5. \Jim ■"* The being in a difficult and liard 
state or condition. (TA.) 



\Jut-S. — J*»* 



1963 




see the next preceding paragraph. 

I Lean, meagre, 6r emaciated; (S;) 
having lost his fatness or plumpness: (O, 50 or 
weak : (Msb :) and ♦ ^bmJ* signifies the same, 
applied to a man and to a woman : and * wi ^ c. 
also signifies lean, meagre, or emaciated: (TA:) 
and t i_»jfc '-'- [likewise] is syn. with >-»» »l, 
applied to a camel ; (O, K ;) as also * »-<» « ««, 
(K. TA,) in some copies of the K erroneously 
written J>,i:« : (TA:) the fern, of ti»-ftl is 
#r » : and the pi. is jLc, which is irreg., 
having this form to assimilate it to (jl»-i, (S, O, 
Msb, K,) or to its like oli-o, (Msb,) and which 
is applied to males and to females : (O, TA :) the 
pi. of t JL*, also, is JliLe : (TA :) and the 
pi. oft J^-e, if this be of established authority, 
may be . jL*, agreeably with analogy. (MF, 
TA.) [Hence,] otaj-tl **j and ▼ o^-c A /ace 
having little flesh. (TA.) And jU^* li I A yam 
having little flesh. (TA.) And ob*W* O^ 
ZW (An ftp*. (Ks, O, K.) — And Jilil J-J 
A tAin, or slender, arrow-head : (S, O, K :) pi. 
Jll* JUu. (O, K.) — And iUbU J£j\ Land 
tit roAicA « no </oorf. (0, 50 And >-*W^ C»^j' 
Lands not rained upon. (O.) And oU»-ft is 
sometimes used [alone] as signifying Lands af- 
fected by drought : a poet says, describing clouds 



Leanness, meagreness, or emaciation; 
(8;) loss of fatness or plumpness: (O,50 an< * 
thickness, or roughness, and leanness (•>>«), </ <Ae 
oon«. (TA.) [See 1, first sentence.] 

see w»j> cl, in three places. 



* • " * • t 



c? 



meaning 7%e Jand* affected by drought produced 
herbage by reason thereof at a period of seven 
days after the rain. (L, TA.) 



j - »t 



Jl>,c, like w>l^> -^ J" 7 *' of dates: (L, K:) or 
so f «->U^e, accord, to Lth. (O.) 

JV* pi. of JLU' [q- v.], (S, O, Msb, 5,) 
and of its syn. <Jh%i. (TA.) as Also The colo- 
cynth ••(50 or * e 9 ra * n * °f tne colocynth. (Ibn- 

Abbad,0,TA.) And Jv* ^L Grain, or 

grains, not increasing. (A, TA.) See also 

JL». on And i^U^aJI is one of the names of 
Time, or fortune. (Ibn-Abbad, 0, 5-*) 

see ou-el, in two places. 

e, like JjuiL, (5 in the present art.,) or 
s, (AA, O and 5 in art - <-*+•'•*>) l^ e 
jili, (5 in the latter art.,) and * OyL-c, Dry, 
or tough, by reason of leanness, meagreness, or 
emaciation, (AA, 5 '» this art, and O and 5 in 
art. U» ; ',) or o/ disease : thus ex pi. by A A, 
and mentioned by IDrd and Az among quadri- 



see i_fr, gl - Alan A rusty, un- 
polished, sword ; or one sullied by remaining long 
unpolislied. (0, 50 



see 






J** 
L J-ji, [aor. '-,] (S, Mgh, O, Msb, 5,) inf. n. 

J^ and lili, (S,*Mgh,0,»Msb,K,») He 
hasted, hastened, made haste, or sjxxl; lie was, or 
became, hasty, speedy, tpiick, or expeditious; (S, 
Mgh, O, Msb, K;) as also * J » wJ } (Mgh, 
Msb, 5 ;) and * jijrf, [app. for il«5 J^e,] 
inf. n. Jrt-ii; (50 » nd ♦J**^ 1 ! ( M S h » 
Msb ;) or this last signifies lie required himself to 
haste, &c, constraining, or tasking, himself to do 
so. (Sb,5.) [See also 34* below.] One says, 
U £SmS [I hasted, &c, to him, or it], (O.) 
And aj c-J^' [I nias quick, or beforehand, with 
him] :"see 4.' (Mgh.) And ,^1)1 J« C-Wi 7 



And <U» J*-c 77c turned aside from him, or t*. 
(TA.) = [It is also trans., as having, or imply- 
ing, the meaning of Jhj-» :] see 4. 

2. iU-e, inf. n. Jg»*3 : see 4, in two )>laces. 
__ [It generally relates to some inanimate object.] 
It is said in the 5 ur [xxxviii. 15], U J^-e Wj 

• i'~ n ^»^ ^J LLkS [O owr Zorrf hasten to us 
our portion before the day of reckoning] : (T A :) 
accord, to some, our portion of punishment : but 
accord, to Sa'eed Ibn-Jubeyr, it means, of Par a- 
disc. (TA in art J»3.) And you say, ^Jl c J j»c 
JO) 7 brought, or conveyed, hastily, or speedily, 
to him the property; or hastened its coming to 
him. (Msb.) And lji» o-3 1 Of 2 cJuli 7 
paid him in advance, of the price, such a sum. 
(S, O.) And lji» »Tjfll ,>• <JuLc 77« ^acc Atm 
in ready money, [or promptly, or quickly, or tit 
advance,] of tlie hire, such a sum. (Mgh.) And 
0*2)1 <0 Jj«Lft 77c gave to him [in ready money, 
or promptly, or quicldy, or in advance, the jtrice]. 
(Mgh.) And Jj& jlrf [He paid it in ready 
money, promptly, or quickly]. (ISk, S and 5 
in art l£>j.) And Jt*j£ 'tat-«3 *iw [7 »W 
t(, or 7 soW to Aim, present, or reoay, merchan- 
dise, /or present, or ready, money]. (S voce 

>.U, q. v.) And ^U-^* «i>V»> (?» °0 inf - "• 
as above, (TA,) 7 cooAea* tlie flesh-meat in haste. 
(S, O.) And t Jj^Jill iU^t C-Lt* i>, a P">v., 
[which, app., is properly rendered Would that 
thou didst hasten, with thy husbandless woman, 
tlie early portion of food called J>*»», or the 
right reading may be J^^jJI,] meaning \* J^s. 
' t^Jt [f hasten thou, with her, i. e. with thy hus- 
bandless woman, marriage]. (TA.) One says 
alsoJiLj-ft like as one says^^J [i. e. Ye supplied, 
or/ed, with the early portion of food called 44) ; 
which is also called J^i, or J^I-e, &c]. (S, 
TA. [For l£j, Golius appears to have read 
JLf, which is evidently wrong.]) _*kit J^-«, 
inf. n. as above ; and t iuJu ; 77e tnaae Ai* 
[preparation of dried curd called] Jail into what 

are termed Jrt-U-ft, (5» TA ») P 1 - » f JW* : 
(TA:) or you say, J#t-W* yj^ C-i^e [7 
made my lot into J«-.U^]. (O.) = See also 1, 
first sentence. 

3. <Ll*.W [inf. n. liiLui] i. o. »jiW [77c Aa»- 
tened, or made Aa*<e, or strove to be first or before- 
hand, in doing, or attaining, or obtaining, it] ; 
(M and 5 in art. jj*;) namely, a thing. (M 

ibid.) And <U} £•* J* U *'• f" *•" *J^' ( M and 
5 in art. 3 J*,) like a,JI 4JSC [77e hastened with 
another, or cted or rfrotw with him in hastening, 
to it, or to do, or a«atn, or obtain, it]. (M ibid.) 
__ [Also 77e dealt hastily with him.] And <J*.l* 
aJJl^ 77e punished him for his sin, or crime, or 
offence, (<y ♦J^'O not granting Aim any aWay, 



1964 

(S, TA. [For <uij^j, Golius appears to have read 



4. *A**I, (S, Mgh, Mfb, TA,) inf. m Jl^el ; 
(TA ;) and t iu^e, inf. n. J^-tf ; (S, O, TA ;) 
and ti£«3; (§;) and ti^^i; (K.TA;) 
//e incited, excited, urged, instigated, induced, or 
w««V, him to haste, hasten, make haste, sjteed, or 
he quick; (S, Mgh, Mfb, K, TA ;) and cotti- 
manded, or fcarfe, Aim, to /wwte, &c. (K.) One 

" ' » 00 • » 

says, *) C 4 %J M ^jU cl [ //e incited me, &c, fo 
Aa*te, &c, and / /jojsterf, &c, to him]. (0, TA.) 
And it is said in the Kur [xiii. 7], ♦ '^j'r *£ ]j 
<* »i i l J-» ii-Jl,! [.Ind tAey tnctte (/«r to haste 
with that which is evil before that which is good] : 
and [in xxii. 46 and xxix. 53,] * jXjAm '■•:'' U 
w*1Ju^lv [And they incite thee to haste with the 
punishment] : (TA :) and tmJ&s t Jj^ju-I gig. 

nifics lie hastened himself. (MA.) « ,1,». c\ 

signifies also [He incited him to haste, tec, by 
going before him : and hence it is cxpl. as mcan- 
ing also] <uu* [i.e. he preceded him, or it; he 
had, got, or took, precedence of him, or it ; he 
was, or became, beforehand with him, or it; or 
he anticipated him, or it] ; as also ♦ *JU»c ; and 
* *ls> m Si \ : (K :) or t e3^ ■;,«! signifies / went 
before him, or preceded him, (S, 0, TA,) and so in- 
cited him to haste : (TA :) und^Lf, y.\ ♦^ ijU-tl, 

in the Kur [vii. 140], menns j^±~*\ [i.e. Have 
ye anticipated the command of your Lord?] : (S, 
O:) or have ye left [the fulfilment of] the com- 
mand of your Lord incomplete ? (Ksh, Bd ;) 
J»~c being made to imply, (Ksh,) or as though 
it were made to imply, (Bd,) the meaning of 
Jiw, wherefore it is made trans, like this latter 
verb; (Ksh, Bd;) the phrase meaning j^Sep »l 

^£pr>) O*- (Ksh.) iU^i ^>t .fUlst Uj, in 
the Kur [xx. 85, lit. vlwt what caused thee to 
hasten from thy party ?], means [virtually] <J^» 
„. I • [>• c. Aow t* it tAat tAoa earnest before thy 
party?]. (O.)^One says also, «^JI J»-cl 
<uij ,^* [ZTe </iVf tAe tAimp hastily, or hurriedly, 
before its time], (O and K in art ijbjb.) And 
a^V O* tt*+M\ [He made it, or did it, hastily, 
or hurriedly, or Ae hurried it, before, or so as to 
prevent, its becoming mature], (S and K* in art. 

• *• 00> 0J0 •* * ' * # 

^fcj.) And «ijrt Jjwl y>c «as> cl i. e. " CU%* 

<u | / ;i-(/je quick, or beforehand, with him, and] I 
flurried him, so that lie could not draw his sword: 

. * *p0 *000 00 *• l< 

whence the saying, J*-tl^ *-yi + f£~ 'j} \j*~o ^§\ } 

tioy^ j I Altj^. ^c [7/e *(jro an animal of the 
chase, and he mounted his horse, or mare, aw/ wa* 
incited by haste so as to be prevented from taking 
his dart or his whip] : and the saying, JUI J^l* 
l^jlil ^>fr aI^cI, meaning ajU* [i. e. 2%« perish- 
ing of the cattle, or property, prevented, or pre- 
cluded, him from paying it], namely, the Sl&j [or 
poor-rate] ; which is an instance of the extension 

• #1 

of the signification. (Mgh.) — dl^cl said of 
the pregnant, (0,) or of a she-camel, (£,) [as 
though for \Mjij w -U .^-1,] SAc brought forth, I 



(0,) or cart, (K,) A«r offspring before its ma- 
turity. (0, K.) _ And Jj^*I said of palm- 
trees, (J-J,) rA«y Aarf n>« ^ru»'< oe/bre its full 
time. (Mgh.) _ And, said of a camel, He 
leaped [up] when the rider had mounted him and 
had not yet become firmly seated upon him. (TA.) 
[See J^i:.] 

5, as intrans. : see 1, first sentence. — _ Hence, 
I. 
jmJ\ J*»ju The heat came speedily, or quickly. 

(Mgh.) And V >«XJI J^jtf [27tc price wa», or 
became, given in ready money, or promptly, or 
quickly, or in arfvance]. (Msb in art. ^ai.) — 

S 

And i^j^JI JV*3 7^e tAin^r came Ji/we i/.< 
time. (W p. 83.) = l,i*» ,1JDI ^» J^*> (?, 
Mgh, O) ife took, or received, in ready money, 
or promptly, or quickly, [or in advance,] o/ tAc 
Aire, *ucA a sum. (Mgh.) And JUI J*-»w -ffe 
tooA, or received, promptly, or quickly, [or in 
aarancc,] /Ae property. (Msb.) _ t"Jj\ ---'» -'i 
J constrained myself to do the thing in haste. 
(Ham p. 28.) — And LLt^i. ciqJS J con- 
strained him to hasten [the payment of] his [tax 
called] g\ji.. (TA.) __ See also 4, first sentence. 

— _ And see 2, near the end. 

* Jf 0,0 



10, as intrans.: see 1, first sentence. 
/ desired, or required, or demanded, his hasting, 
or speeding, or 6cin<7 ouicA. (S, 0.) And J- -' , r | 
•jjiJI iTe desired, or required, or demanded, the 
thing's being speedy, or owicA, not waiting patiently 
until its time, or ^tf time. (Ham p. 665.) See 
also 4, in six places. 



[Book I. 

and as proceeding from the desire of the soul ; 
wherefore it is generally discommended in the 
Kur-an, so that it is said to be from the Devil. 
(TA.) It is said in the Kur [xxi. 38], JJU. 
J*-«- O-* U 1 — '**"> meaning, it is said, Man it 
composed of haste; (O ;) so says Fr, and in like* 
manner says Aboo-Is-hak ; (T, TA ;) to denote 
the excess of this attribute in him : (T, O, TA :) 
or, accord, to Th, (TA,) the phrase is inverted, 
the meaning being, Aa*te is created from man ; 
(Msb, TA ;) but IJ disapproves this explanation, 
and also another which will be mentioned in what 
follows. (TA.) =ss J*»e signifies also Food that 
is hastily prepared, and brought, before the [meal 
called] .tj£ has become matured. . (TA.) [See 
also JU-t.] = Also Clay, or earth ; syn. ^xl» : 
(IAar, O, K. :) or black mud, or black fetid mud; 
and V A.U.6. has both of these mcan- 
i. e. ifeb and »U» : (O,* K :) the former 



syn. 5 






see <UL*c. 



J^* A calf the young one of tlie Sjit, (Aboo- 
Kheyreh, S, Mgh, O, Msb, K,) [both domestic 
and wild, which latter is a bovine antelopc,]/rom 
tAe time when his mother brings him forth (Aboo- 
Kheyreh, Mgh, TA) until a month old; (Aboo- 
Kheyreh, Mgh, Msb, TA;) after which [accord, 
to some] he is called jijt, when about two months 
old ; and then he is called j3ji : (Aboo-Kheyreh, 
TA :) or he is thus called while in the first year, 
then £^5, (S and Sgh and K in art. «JU,) or, 
correctly, accord, to IB, he is called while in the 
first year J^e and ^3, (TA in that art.,) then 

• 0. - 1 \ - " • * * 

c J*., then ^j, then cl^, then ^ju, then i)L 
liL and l > e Ii-» AJU and so on : (S and Sgh and 
K ibid. :) the fem. is with S : (Abu-1-Jarrdh, 
S, O, Msb :) pi. of the masc iXL c (Mgh, Msb) 
and Jj4»« (Msb, TA) and, of pauc, <J,U>,cl and 

J\LM ; (IB, TA ;) [and of the fem. j\Lc ;] but 
as to JU»-ft as a pi., [Mtr says,] I have not heard 
it: (Mgh:) and tJj^aLx signifies the same as 
J^c; (S, Mgh,0, KO fem. with ♦; (TA;) 
and pi. jVwi. (S, Mgh, O, K.) 

J*-*' and V aLLc, both inf. ns. of J*-t [q. v.], 
(Mgh, Msb,) &reSyn. with itj* ; (K ;) contr. of 
tin : (S, O :) the latter is expl. by Th as signify- 
ing the seeking, and pursuing, or endeavouring 



ings, 

of these two significations of J^-* is said by AO 
to be of the dial, of Himycr ; and IAar says that 
it is what is meant in the phrase in the Kur 
[xxi. 38] cited above ; but Ibn-Arafch disapproves 
this ; (O, TA ;) and so docs Az ; and Er-Raghib 
says that some expl. it as meaning in this instance 
stinking black mud, but that their saying is nought. 
(TA.) ss See also 5% *, in four places. 

• j . 

J*-t : see the next paragraph, in two places. 

jVi (S, 0, M ? b, K) and t J%.^ (Msb, K) 
and t J^i (S, O, K) and * j^* (S, O) and 

♦ Jrt^ (K) and * iill (S, Mgh, O, Msb, K) 
Hasting, hastening, making haste, or speeding; 
[thus more properly the first and second, and 
often the last ; the rest generally signifying] 
hasty, speedy, quick, or expeditious : (S, Mgh, O, 
M«b,» K:) pis., (K, TA,) all oi^JU^, (TA,) 
Jl^i and JuU and j \^ ; (K.TA;) the 
first and last of which pis., as pis. of Am^.e- [fem. 

# • *^ 

of O^»"*0> are applied to women (S, O, TA) 
also : (TA:) J*-c has no broken pi., nor has 

* JjU: (Sb, TA:) ISk says that, for the dim. 
of J**c, they use ▼ itfj H *, as formed from 

tfj^z ; though they also form it regularly, 
saying " J-a~c ; but the former is the better. 
(0, TA.) 

i.ij •# * $ 

iX»_c : see aJU^t. 

Alm.e fcra. of J*~c [q. v.]. (Abu-1-Jarrah, 
S, O, Msb.) = Also A water-skin, or skin for 
water and for mUk ; syn. tUL* : (S, O, K :) pi. 
JiLe and Jl^-e. (S, O.) —i And A [roat«»^ 
wAeeZ *ucA a* m called] <^>^i : (IAar, O, K : 
[see also «U^c :]) pis. as above. (KO on And 
A species of plant, (S, O, Ki TA,) which extends 
along the ground, (TA,) also called jrtr'i [<1* V -J : 
(0, TA :) AHn says of the ^ on the autho- 
rity of Aboo-Ziydd, it grows, at first, from one 
root, tlien branches forth upon the surface of the 
earth, in innumerable branches, every branch 
having a knot, or joint, ( v .i>.f>,) from which 
knot, or joint, grow other branches; it cleaves 
after, a thing before its proper time, or season ; j to the ground, not rising high ; its leaves are like 



Book I.] 

thorn of reheat ; and while green, it it called 
li^t. ; (0 ;) and it it the best of pasture, and 
it not [what it termed] a ji#: (0,TA:) and it 
is said to be a tree having leaves and joints, or 
knots, (^yt£>,) and pliant canes, [for s r ~i» in 
my original, I read « T ~ a *> C 866 p*fj>)] ' on 9> 
or elongated, with a fruit like the foot of the 
domestic fowl, contracted, which, when it dries 
up, opens ; and not having any blossom, (TA.) 
See also iJU-t. 



see J-»— c, first sentence. =»» Also 
[A cart, or wheeled carriage of any hind ;] 
the tAwiy, (S, O,) or if? [meaning ^i. HI 
i. e. iartrumen* of carriage], (!£,) tAat « drawn 
along by the bull : (S, O, $ :) said by Er-Rdghib 
to be so called because of the quickness of its 
passing along : (TA:) pL • JiJ-e [or rather this 
is a coll. gen. n.] and [pi. of pauc] Jl»-ti (S, O, 

K) and [of, mult.] JUj-e . (£.) And Pieces 

of wood constructed, (£,) or a piece of wood, 
(Msb,) or a thing that it constructed like the 

[women's camel-vehicle called] 1 1 m «, (Mgh,) 
tyxm n>A*cA burdens are carried: (Mgh, Msb,* 
50 pi. [or coll. gen. n.] • jli. (Mgh, Msb.) 
__ And A [roater-n>A«el »u<;A <u w called] ^ :■..;<> 
(S, 0) or v^Ji (K) "P ™ wAtcA roater m drawn : 
(S, O : [see also 3ft% c :]) or a JUL»* [app. mean- 
ing a </rra< sheave of a pulley by means of which 
camels draw water] : (If :) pi. [or coll. gen. n.] 
♦ ^)m^e-. (S, O.) — And A piece of wood lying 
transversely, or horizontally, upon the <Ulx> [or 
rather ijtulaj or two posts] of the well, to which 
tine large bucket is suspended : (El-Kildbee, S, O, 
£ : [see JjiJ :]) pi. [or coll. gen. n.] t J^.. 
(TA.) — And A kind of ladder made from a 
palm-tree, like tlte jJu, (0, !£,) which is the 
trunk of a palm-tree hollowed, and having the 
like of steps made in it : mentioned in a trad, 
as the means of ascending to an upper chamber. 
(O.) _ And A small [leathern vessel for water 
such as is called an] Sjbt : and some say, a 
[leatliern water-bag such as is called] olj-o. 
(TA.) — And t. q. ^j)j *j\£» [app. A garment 
made up into a bundle] : pi. JV-c and Jll^tl, 
by the rejection of the augmentative [3 in the 
sing.]. (TA.) __ And A rock [that it as though] 
growing forth by itself upon rugged, elevated, 
hard ground. (AA, O.) _ See also J*^c, latter 
half. 

0"^-^ '• see J*-*) '" two places. — _ [Hence,] 

# ft * • • " ' 

ijnf* yj>$ A bow of which the arrow is quick 

[in its flight]. (AHn, g.) And J&S ->»' 

A certain bird, (S, O, !£,) black, but white in 
the base of the tail, that moves about its tail 
much, or often; also called -.UiJI. (O.)— And 

ij^U^aJt is [a name of The month] oC*i« : so 
called because of the quickness of its passing 
away and coming to an end; (L, K; [in the 
latter of which,, in some copies, »iU^j is erro- 
neously put for ejUi^ ;]) i.e. because of its 
seeming short on account of the fast that follows 
it (L.) 



Jym-t : see ^-p. — Also A she camel dis- 
tracted, or confounded, or perplexed, liaving lost 
her young one ; (S, O, K. ;•) because of her 
quickness in her motions, (K, TA,) i. e. in her 
coming and going, (TA,) by reason of impatience: 
(B[, TA :) and a woman bereft of her child : pi. 

J*-c, (O, £,) and, accord, to the K, JJU-fr, 
but correctly * J» U«, as in the L, an anomalous 
pi. (TA.) _ And Jj^jJI signifies Death, or 
</t« <k«-ee o/ <ieo/A ; syn. i^ijl : (A A, K, TA :) 
because it [often] hurries him whom it befalls so 
as to prevent him from reaching his family. 

(TA.) _ See also JU-t : and see a phrase in 
the latter half of the second paragraph of this art 

• # *. ' 

J**-c : Bee J^-c. 

J^* a dim. of Jj^, q. v. (O, TA.). See 

• a * 
also JU~c. 

i'LLi (S, 0, $) and * Ul^e (0, Kl) and t J^J 
and * aili (Ibn-Abbad, O, £) A </«% that one 
takes hastily, or quickly: (S, (), K:) and the 
first, [or all,] the rider's provision of food wliereof 
the eating does not fatigue, as dates, and meal of 
parched barley ; (Meyd, TA ;) because he desires 
its readiness, for the journeying hurries him so as 
to prevent his having food prepared with pains : 
(TA :) and hasty provision for a guest. (Har 

p. 84.) One says, *,~£>lj)1 i-iuJ _^lll [Dates 
are the hastily-taken food of the rider] : (S, O :) 
and so, «^*Jt [q. v.] ; (S, ;) which is a prow, 
(S,) said by A'Obeyd to be used in urging one 
to be content with a little of what is wanted when 
much thereof is unattainable. (Mcyd.) _— Also, 
the same four words, The milk which tlie J*»x* 
[q. v.] draws ; and so * iJULct : (K :) or this 
last signifies the millt (S, 0, TA) of his camels 
(TA) which the pastor hastens to bring (S, O, 
TA) to his family before the [fresh] milking, 
(S, 0,) or when his camels return from the 
water; and its pi. is 0*^W*l : (TA :) and 
ilLc signifies the millt which the pastor carries 
from tlte place of pasture to the owners of t/ie 
sheep or goats before the slieep or goats return ; 
this being done only when there is abundance of 
milk. (IAth,0,TA.) 

iH»~c : see the next preceding paragraph. = 
Also A certain plant : (I£, TA :) said to be the 
t (OJL c mentioned above. (TA.) 

•'• ' * 

jjgj " : see what next follows. 

iSc*r c A certain quick pace; (As, 0, K ;) as 
also * iila-c, (?,) and • ^i : tL ft, mentioned, and 
thus written, by Ibn-Wellad, like ^t**. (TA.) 

tfJW* an anomalous dim. of J*~c, q. v. 
(O, TA.) 

JWfi and * J^»-c A thing with which one 
hastes [i. e. an early portion of food that one eats] 
before the [morning-meal called] »t js. ; i. q. i^J ; 

(Th, TA ;) and (TA) so ♦ J^li ; (K., TA j) or, 

• • i 
some say, it is [correctly] Jy*-£, as above; (TA;) 

so too * jUmH : (^ :) or this last signifies food 



1905 

tliat is presented to a party before a preparation 
has been made for them. (IDrd, O, £.) [See 
also J^*.] — Also (i. e. Jl*«* and ▼ J^^f) A 
yj** [or cake of the length and tkicknett of the 
liand] ofy^lL [or dates mixed and kneaded with 
clarified butter and with the preparation of 
dried curd called 131, fee.], (£, TA, accord, to 
several copies of the J£ <J£» *U^ [wmch means 

the same],) or of dates [alone], which it eaten in 
haste: (K:) or (5, TA, in some copies of the 
^ " and ") a handful of dates kneaded with ,>»>•# 
[or meal of parched barley or wheat], (ISh, O, K, 
the last in two places,) or with Jail : (ISh, O :) 
pi. J — % a : (TA :) which signifies [also] certain 
things of U3\, made in a long form, of the thick- 
ness of the hand, (ISh, 0, £,) and of the length 
thereof, like the J t «. L ft o/" o«<e» anrf ^-g^ ; one 

of which is called Jl4-*- (ISh, O.) 

J^*: see the next preceding paragraph, in 
two places. = And see also J<tȣ. 

^Xrtrf : see ^ 

J*.U : see J->>i. [Also Fleeting ; quickly 
transitory.] _ And Present ; ready ; (Msb ;) 
not delayed; (PS;) [applied to a price, hire, 
payment, or the like ;] contr. ofJj*\ ; (S, 0, K ;) 

* • * 

as applied to anything. (KL.) J*-*-*/ <-J"*"'- e 

[Ready merchandise with ready money] is like 
j*\ii J^.b, and j& Z>. (TA in art. >^3.) — 
And hence, [or because fleeting, or quickly tran- 
sitory,] iU-UJI signifies TVie present hour or time : 
(M?b :) and the present dwelling, abode, world, 
life, or state of existence : (TA:) contr. o/"*i*.% 
(S, 0, TA,) in relation to anything. (TA.) 

Jjlil [More, and most, hasty, speedy, quick, 
or expeditious : and more, and mo*f , fleeting, or 
short-lived]. They say, in relation to the affect- 
ing of hardiness, or strength, and endurance, and 
to soundness of body, I j£> W J**< »>y uT** 
J-iLi^l CJyJi ,J»- [Would that such a thing 
might be done to me and such a one until the more 
short-lived die]. (O.) 

jUU^I : see 4Jl*~c, last sentence. 

JkUl [mentioned by Freytag, on the authority 
of the Dee wan of the Hudhalees, as a pi. derived 
by some from J--*, and signifying Little ones 
('•parci")]. 

jL •'* A young camel brought forth before the 
completion of tlte year, and living. (K.) 

J> -i and t jlii and t Jl%** A she-camel 
tliat brings forth before the completion of the year, 
and whose young one lives: ($:) or i i U.. »« and 
t JuJL« signify the pregnant that brings forth 
her young before its full time : (0 :) or iV*-» 
signifies a she-camel that casts her young pre- 
maturely: (TA:) and J*«m applied to a ijAf 
[meaning a cow, either domestic or wild, the 
latter being a bovine antelope], (S, O, Msb, K,) 



1900 

having a calf, (S, Mfb, £,) or having Iter calf 
with her. ((.).) _ Also [i. e. the three epithets 
first mentioned], A she-camel that leaps [up] 
when the foot is put in her stirrup; as also 
Umu : (K :) or thus this last word : (O :) or 

* • * • ** * * t 

' Jl--«-« is so applied, like <UU^t* ; and is in 

like manner applied to a he-camel ; meaning that 
rises and leaps Sec. as above. (T A.) — — Also, (K,) 
or VJL^Jl* [only], (TA,) A palm-tree that 
matures its fruit on the first occasion of its 
bearing. (£, TA.) 

Jfc«4 : see the next preceding paragraph. — 
* * * • 

Also Ono who brings to his family the i)U-cl 

(S, O) or iJl^i [q. v.] ; (£;) as al^ * J^jiii : 
(S, O, K :) or one who brings the i)U_cl from the 
camel* pasturing at a distance from their owners. 
(TA.) — And The pastor who milks the camels 
once while tltey are in the pasture. (£.) 

Jljfc-** : see J» »», in four places. — Also 

sing, of J ; -Uo (A, TA) which means, The 

* * * • j 
Olj in 7 ■ « [1. e. nearer, or nearest, (in art. 



erroneously written Ojj a3J» «,)] of the roads, or 
ways. (A, O, K, TA.) One says also, oJ».l 

J^j-illl 0-» * H^ALi (O, K, in the CK 

* *• 

******* -i 

,i.Xm. »:,<.,) [/ too* a *Aorr «<<,] and ajuk 
J^^UI " O*^^. ,«,:..<! [Tneae are the short cuts] : 
both denote nearness and shortness. (O, K.) 

Jm»L»« an anomalous pi. of Jy*-r-, q. v. 
(L, TA.) 

■ U * * * « - - ' 

J*i « . T « : see J^x«. 

ft »'••» ,. ■ •„ ' • it •»•*.« 

<UU»«7i..« and its pi.: see Jw»*. _ <U^»r.,.»)l 

* * * 

is a name of A certain plant that fattens women ; 
nls,> called ci^e«^ J>5>*"- ($ ' n urt - i3^0 



1. *♦*-*, (?, Mfb, $,) aor. * , (S, Mfb,) inf. n. 

l^i. (S, Mfb, $) and J^i, ($,) i/e M* it: 

(Mfb, 1£ :) and A« chewed it: (Msb:) or A« 

chewed it for the purpose of eating or of trial : 

(K :) or he bit it with the lateral teeth, not with 

the central incisors : (TA :) or he bit it, namely, 

a piece of wood, or a stick, or rod, or the like, in 

order to know wltether it were hard or fragile : 

(S :) or he tried it with his lateral teeth in order 

that he might hnow, or prove, its hardness : and 

he bit it, namely, a gaming-arrow known for 

winning, between two lateral teeth, in order to 

ma lie upon it a mark by which lie might know it. 

(TA.)— Hence, (TA,) I He tried, tested, or 

******* 
proved, him. ($, TA.) And »}}* C « » fc 1 1 

tried, tested, or proved his case, and knew his state, 

* * I j * * * * 
or condition. (S, TA.) And jy-*^ «t T , » c 

t Affairs exercised him so as to render him 

strong fur them, and habituated, or inured, to 

them. (TA.) And Kabet'Hah Ibn-Jabir says, 

* *t ***' " 



[t And I have tried affairs, and they have tried 
me, as though I were of the generations that have 
passed away] ; meaning, as though I were one of 
the long-lived, by reason of my many trials. 
(Ham p. 340.) __ [Hence also,] one says, jyJ\ 
*\iji j t+*j t The bull smites the tree with his horn 
to try, or test, it. (S, K.) — And ^Jjl _^L*, 
(S, K,) inf. n. ^Li, (TA,) t He shook tlie sword 

• m -ry *' * ** ' ' * 

to try, or test, it. (S, K.) — L< ~c .'lr„n. c U 

* * *** " *^' 

IJJ=> JUe means f My eye lias not seen thee since 

such a time; (S, K, TA ;) and is said by a man 

to one with whom his [last] meeting was long 

past. (T A.) An Arab of the desert is related to 

•' * j * »* 
have said, ij^ - ' ^< a. ■ » ■"», meaning t [My eye 

seems to know tltee; or] it seems to me tluit J 

* * j j »t* 
have seen thee. (TA.) And one says, U^ii Ooli 

J » » * * •- * * * * r 

<i,i» ri t*^ C~l. * jhi i.e. t [/ saw such a one,] 

and my eye seemed to know him, (Lh, S, K, TA,) 

not knowing him perfectly, as though 7iot certain 

* * * 

of him. (TA.) And '-jn- '■ t They knew me. 

*~* i»** 

(TA.) _ And [hence, app.,] one says, ^J Ci JoJ 

* » * ** * *^' 

■r-aM.- 4 w>LJl)l, meaning t [/ looked into the 

book, or writing, and] I did not know surely its 
letters. (TA.) -_ See also 4. s= ^»-c, [aor. J ,] 
inf. n. rt «!».£, He had an impotence, or an imjmdi- 
ment, or a difficulty, in his speech, or utterance; 
and [a barbarousness, or vitiousnesx, therein, espe- 
cially in speaking Arabic; (see a c >.c- below;) 
i. e.] a want of clearness, perspicuousness, distinct- 
ness, chasteness, or correctness, t/terein. (Mfb.) 

2: see 4. 

3 : see the verse cited in the first paragraph. 



4. - n fl He made it (i. e. speech, or language, 
S, £, or a thing, TA) to want, or be without, or 
to have a quality tfie contrary of, clearness, per- 
spicuousness, or distinctness ; (S, Msb, Y.,* TA ;) 
or [to be barbarous, or vitious, i. e.] to want, or 
be without, chasteness, or correctness. (^,* TA.) 
Ru-bch says, [in some verses very differently cited 
in different copies of the S,] of him who attempts 
poetry without having knowledge thereof, 

• » »** *0 • J • t J * 

[He desires to make it clear, &c, and he makes 
it to want clearness, &c]. (S.) — _ And He dotted 
it, or pointed it, (S, £,) namely, a letter, (S,) or 
a writing ; (K ;) he removed its ip* * [or want 
of clearness, &c.,] by means of dots, or [diacritical] 
)H>ints, (Nh, Msb, TA,) and [the signs called] 
jJL*, [but see J-£-£»,] which distinguished it, 
namely, a letter, from ot/ier letters ; the 1 denoting 
privation ; (Msb ;) as ISd holds to be the case ; 
(TA;) and so *^, (S,« K,) inf. n. ^3 ; 

(S;) and *i^i, (K,) inf. n. JU-ij (?;) for 
J's assertion [in the S] that one should not say 
■■■(■; ■ is a mistake: (K:) this last verb, how- 
ever, which J thus disallows, is disallowed also 
by Th, in his Fs, and by most of the expositors 
thereof; and J confined himself to the correct 
and chaste. (TA.)__ And He locked it; namely, 

t »* -A * • 1 » I i * - *• 

adoor. (Msb.) U-J» ^$yi \^***J O 1 1^**" "V 

[Tlie Prophet forbade us to make the date-stones to 
become as though they were chewed and bitten], 



[Book I. 

(K,* TA,) occurring in a trad., means that when 
dates are cooked for wii, (If, TA,) i. e. for 
taking their sweetness, (TA,) they should be 
cooked gently, so that the cooking shall not 
extend to the stones, (K, TA,) nor produce upon 
them such an effect as that of their being chewed 
and bitten, (TA,) and thus spoil the taste of tho 
Sj^i., (K, TA,) so in the copies of the K, but 
correctly, as in the Nh, the <U^ui [here meaning 
the sweet decocturc] ; (TA ;) or because they [the 
datc-stoncs] arc food for the home-fed animals, 
and therefore they should not be thoroughly 
cooked, that their taste, (K. TA,) in the Nh 
their strength, (TA,) may not go away : (£, 
TA :) or the meaning is, [that ho forbade] the 
cooking the datc-stoncs immoderately, so that 
they would crumble, and their strength, with 
which they would be good for the sheep, or goats, 
would be spoiled. (TA.) 

7 : sec the next paragraph. 

10. jji '" A He was unable to speak : (TA :) 
he was silent, mute, or speechless ; (KL, TA ;) said 

**•**& **!■*&• 

of a man. (TA.) And .— >!>»- ,j* jljJI ■. " ■<,».. « . : .1 
lyiSL, [The dwelling kept silence from replying to 
its interrogator] : and Imra-el-£cys says, 

* J 0* * ** * * * ■ * 

S t* • * • * * »* —•* 

* JjLJI JUfeU i jj* *!**+ «"■"'.} 

[Its echo has become dumb, and its trace has 
become effaced, and it lias become in the state of 
keeping silence from answering tlie speech of the 
interrogator] : lie makes C. t ^«T„)t trans, by 
means of ^c because it is used in the sense of 

m ** * 9* * 

CJL*. (TA.) — One says also, ««X» y t m .. -C . ^ \ 
j>'j£.\, (S,) or Lui*, (Msb,) meaning Speech was 
as though it were closed against him, or us; or lie, 
or we, became impeded in speech, unable to speak, 
or tongue-tied; syn. ^ t : • ..»!: (S, Mfb:) and 
^^U3t d-U t^^jul ; [which means the same ;] 
syn. ^>lkJl and JxiuU (K* and TA in art. JhJ>.) 

And accord, to the K, one says, oi\jii\ j,**, «;„»>, 
meaning He was unable to perform [or continue] 
the recitation, or reading, by reason of the over- 
coming of drowsiness : but what is said in the Nh 

*> mf* ** * ****** 

and other works is aJi\J aJU i;. t > t"«t\ i. e. 

* * * 

His recitation, or reading, was cut short, and he 
was unable to perform [or continue] it, by reason 
of drowsiness : and it is also expl. as meaning he 
was, or became, impeded in his recitation, or 
reading, and unable to perform [or continue] it, 
as though he became one in wlwm was l**\ c. 
(TA.) _ And j>Jt jtn *"■■'* means The infor- 
mation, or narration, was dubious, confused, 
vague, or difficult to be understood or expressed; 
or was not to be understood or expressed; as 

though it were closed [against the hearer or 

* * * * * ***** 

speaker] ; syn. ^ t : r , < f l l and y j i UmA . (Mfb in 

j**** The young of camels; (S, Mfb, K, TA ;) 

such as the &yi OUy and JU»- and p\J+t 

(IAar, S,* Mfb,«TA :) thus far: (S, Msb:) when 

they have entered upon the state of »wl, they 

a 
are of the <u»> thereof: (IAar, TA :) applied to 



Book L] 

the male and to the female : (S, Msb, K :) pi. 
jb^~t- [app. meaning young camel* of different 
■ages not exceeding the age of the c S*. ]. (S, K.) 
tc And The root, or base, of the tail; (S, Msb, 
K ;) which is the ^ejuot. ; (S, Msb ;) as also 
t ^k ; Of. ;) like ^ [and ^i] ; (S, Mfb;) 
[each] a dial. var. of v .^ p ; (Msb;) or, accord. 
4o Lh, the j. is a substitute for the w> of y fc.c. 
(TA.) = See also >0 ^c. = [Golius and Freytag 
have assigned to this word a meaning belonging 
l » , 



> »»-c : see the next preceding paragraph : = 
and that here following. 

j**s- [Foreigners, as meaning] others than 
Arabs; such as are not Arabs; [often used as 
implying disparagement, like barbarians; and 
often especially meaning Persians;] (S, Mgh, 

M;b, K ;) as also l^m^, [of which see an ex. in 

a verse of Lcbccd cited voce ^ijlj,] (S, Msb, £,) 
or this latter may be a pi. of the former : (TA :) 

♦ yjjf* (°f which ,»\Ls-\ is pi., TA) signifies 
one thereof; (S, Mgh, Msb, K. ;) one rolto is of 
the race of ''" ^_- t j (J£;) though he may be 
chaste, or correct, in [tlte Arabic] speech ; (Mgh, 
K ;) the ^ denoting unity ; but it is also the 
relative ^c, and thus one may apply to an Arab 



the appellation 



as meaning called thus in 
(Msb:) and one says also 



relation to the ^» 

*^ * * 1% % * * 

'^fcXl J*y [a man not of tlie Arabs] : and 

* y0 a ! -£\^ 9 i [a people, or party, not of tlte Arabs]. 
(K.) = Also The stones of dates (S, Mgh, Msb, 
K) and of the drupes of the lote-tree (Msb) and 
of grapes (Mgh, Msb) and of raisins and of 
pomegranates and the like, (Mgh,) or also of 
other things, (Msb,) or the similar stones of any 
thing, (K,) or also whatever is in the interior of 
a thing that is eaten such as the raisin and tlte 
like; (S ;) and *>»U-fr signifies the same : (K :) 
the vulgar say *^hc* : (Yaakoob, S :) [see also 
u^, >n an explanation of which ^»_c is evi- 
dently, I think, used as meaning the heart (com- 
monly termed jC*. q. v.) of the palm-tree:] the 
n. un. is i*m c, (S, Mgh, Msb,) which is incor- 
rectly expl. by AHn as meaning a grape-stone 
when it germinates. (ISd, TA.) = Also Camels 
that bite, or chew, the [trees called] »U»c and tlte 
tragacanths and [otlter] thorny trees, and satisfy 
themselves therewith so as to be in no need of tlte 
[plants called] gt^fc, (S.) 



sing, of £>l—**, (£, TA,) which signi- 
fies Hard rocltt (S, I£, TA) protruding (lit. 
growing forth) in a valley. (TA.) See also 



3«» fc (S, Mgh, Msb, K, TA) An impotence, 
or an impediment, or a difficulty, (Msb, TA,») 
in speech, or utterance; (S, Msb, K, TA ;) and 
[o barbarousness, or vitiou^iiess, therein; i. e.] a 
want of clearness, perspicuousness, distinctness, 
chasteness, or correctness, therein, (Mgh, Mfb,) 
meaning, in quaking Arabic. (Mgh, Msb.*) 
Bk. I. 



[See also 1, last sentence, where it is mentioned 
as an inf. n.] = Also, (S, K,) and * hm a, (K,) 
Such as is accumulated, or congested, of sand : or 
abundance t/iereof: (I£, TA :) or sand rising 
above what is around it : (TA :) or the last por- 
tion of sand. (S in explanation of the former.) 

: see the next preceding paragraph. 

, (S, TA,) thus in the L, and thus cor- 
rectly, (TA,) i. e. JiijUik, (?, TA,) but in the K 
T i f ? c, (TA,) [app. from the same word as sig- 
nifying " a date-stone," n. un. of^*,] A palm- 
tree growing from a date-stone. (S, K, TA.) 

8 • - . 

i /++ c, with the **. quiescent, Intelligent and 

discriminating; (K, TA;) applied to a man. 
(TA.) 

m * * 9 m it 1 * * 

^ »t ft ; pi. >»^*~tl : see >*~c, first sentence. 
[The sing, is applied to anything as meaning Of, 
or belonging to, the^^^e..] 

•a # » 

i t i>c [A speech, or language, foreign to the 

Arabs]. (TA in art. O^J-) 

• * * § * * 

^»U-c : sec^^^c, latter half. 

• * * m , * • * * 

J>y** • see in? %•* ft. 

•* ' ' 

i»l*«e A thing that one has bitten, or chewed 

[like ail-Li]. (TA. [The explanation there 

given is ««».r U : correctly ••■,^r U.]) 

K«}w*e. : see 3 t r. t t r. 

>U*t The large ^U*. [or 6a<] ; and the 
*'>kj [which accord, to some signifies the same 
as yiU*. ; but accord, to others, the Zan/e *J*\il. ; 
or the swallow ; or a species of tlte swallows of the 
mountains], (K.) 

- ** * i * , 

io^-U : and oL»».U : see what next follows. 

* ** i* * 

j+^S* t a P»« of which the sing. * i»*.lc (a 

subst. formed from the act. part. n.J^U) I do 

not find mentioned] The tatf/t. (S, ^l.)__ And 

Camels; because they bite, or chew, bones; and 

so * OU^-U. (TA.) 

■ ** • * * 

*•» o*c applied to a she-camel, (A A, S, ^,) 

Strong; like > »>» & : (AA, S:) or «<roH/; to 

journey ; as also * i**yLt. (§1, TA) and ^jt^Ls. : 

(TA :) pi. of the first of.* '.«, r. (AA, S.) 

^e»~tt One having an impotence, or a» impedi- 
ment, or a difficulty, in sjyeech, or utterance, (S, 
Msb,) though he may be clear, perspicuous, 
distinct, chaste, or correct, in speaking a foreign 
language ; (S ;) and [barbarous, or vitious there- 
in ; i. e.] not clear, perspicuous, distinct, chaste, 
or correct, therein; (S, Mgh, Msb, ]£;) meaning, 
M speaking Arabic, (S, Mgh, Msb,* £,•) though 
he may be an Arab ; (S, Mgh, Msb ;) and 

" ^ i^ d signifies the same, (Mgh, Msb, £,) 
and therefore, if applied to an Arab, it does not 
imply reproach; (Msb; [but it is said in the 
Mgh that this demands consideration ;]) or this 
latter epithet is applied to a tongue, or speech, 



1967 

and to a book, or writing, but not to a man 
unless it be syn. with the former epithet: (S:) 
the fem. of the former is jl«».c : (S, Mgh, Msb :) 
and the dual masc ^n al (S) and fem. 



pljl o ■. c. ; (Har p. 226;) and the pi. masc. 

O^il (S, Msb, TA) and ^Ul (S, TA) and 

OW : (TA :) and the pi. of * J^U 1 is 
• i * it i . * 

Q}f*t at. (Msb.) Sec also^^^e, first sentence, 

in two places. __ Also Dumb ; speechless ; desti- 
tute of the faculty of speech; (1£, TA ;) unable to 
speak; and so *^m. «.:,..« : (S, TA :) fem. of the 
former as above. (TA.) _ Hence, (S,) by pre- 

f0 # + 

dominance of its application, (Mgh,) lU^c 
signifies A beast, or brute; syn. <U.^ ; (S, Mgh, 
K ;) and so ^^~ -* « [or the fem. of this] : 
(TA:) pi. of the former in this sense, as a subst., 

1**1* m* 9 * .. 

OljU^^c : (Har p. 13 :) [and] l\i*o is applied 

[also] as an epithet to a beast, or brute, (1+*^;,) 

for the like reason. (Msb.) It is said in a trad., 

j£L >1<JLjC\ j^L [expl. in art. >**.]. (S, Mgh.) 
*~ * * it 1 1 * 

— [Hence also] ^^>-fil ^-» signifies A stallion 

[camel] that brays in a iiiSA [or faucial bag] 
to which tltere is no perforation, so that the sound 
does not issue from it : and they approve of the 
sending such among the J^£ [or she-camels that 
have passed seven or eight months since tho 
period of their bringing forth] because ho usually 
begets females. (TA.) _— t The prayer of tlte 
daytime is termed i\*.L.r- because the reciting [of 
the Kur-iin] therein is inaudible ; (S, Mgh, Msb, 
$, TA;) i.e. the prayer of noon and of after- 
noon ; (TA ;) and these two together are termed 
Qiy a * t»)l. (Har p. 226.) _^»^cl *~y means 
t Waves that do not sprinkle their water, and of 
which no sound is heard. (S, K.) _ And ilJLs- 
[or l\,m, > iUj ?] f A tract of sand in which are 
no trees. (IAar, 1£.) 

I * ,t 

■ a#^ »l : see the next preceding paragraph, 

first sentence, in two places. [It is often impro- 
perly used for L3 «^ ft.] 



I [A barbarous, or vitious, speech or 
language]. (TA in art. O^J-) 



t *r~Lo [lit. Hard in respect of the place 
of biting, or of chewing. And hence,] applied to 
a man, (S, K, TA,) as also * a^Ql «^X^> 
(TA,) J Mighty, strong, resisting, or indomitable, 
in respect of spirit ; (S, ]£, TA ;) such as, when 
tried by affairs, or events, is found to be mighty, 
strong, or resisting, and hard, or hardy. (TA.) 
And " 1+1+0* Oli iib I A s/te-camct having 
strength, or power, and fatness, and endurance of 
journeying : (S, K, TA :) or having patience, 
and soundness, and strength for treading the way 
with veltemence: [for JkjJt the last word of this 
explanation in my original, (evidently, I think, a 
mistranscription,) I read JcjJI:] Sh disapproves 
of the saying having fatness : accord, to Ili, the 
phrase signifies a she-camel such as, when tried, 
is found to have strength for traversing the desert, 
or waterless desert; and he says that it does not 
mean in which is fatness. (TA.) 

2« 



1968 

• ' •* . 

y,*** [pass. part. n. of 4 : and also an inf. n. 

of that verb], jjtf ii,ll <~i)y-, an appellation of 
Tlie letters of the alphabet (ixLiJI ^^J\) [of 
the language of the Arabs], most of which are 
distinguished by being dotted from the letters of 
other peoples, means j^aj\ JuJI ^>jj*>- [the 
letters of the dotted character]: (S:) or by 
^■.■,11 is uHiiiityoU-cNI, it being an inf. n., like 

J±Xj\ (S, K) and ~jL!j\, (S,) so that the 

meaning of^jl*Jl «-Jj/» is [</»e letters] of which 
a property is the being dotted : (S, K :) of which 
explanations, the latter is held by Mbr and IB 
and others to be the more correct. (L, TA.) — 
Also, applied to a door, Locked. (S, K.) 

scc^pfc m », in two places. 

[applied to a plant, or herbage, Much 
bitten; or] eaten [or dej>astured] until but little 
thereof has remained. (IAar, TA.) 

' - »' . i 

sec y ^*l, in two places. 



• - * ' • * 



1. <«■> f-, aor. ; and * , [inf. n. (>*-«,] He 
kneaded it ; i. e. he bore upon it with his fist, or 
clinched hand, pressing it ; as also * *impS* \ : 
(5 :) or ci^i, (S, TA,) or U^ »=-^, 
(Mb!),) aor. ; , (Msb, TA, and so in copies of 
the S,) or - , (so in a copy of the S,) inf. n. 
v>»-6, she (a woman) made, or prepared, [or 
kneaded,] &*** [»• e. <fou<7/t] ; (S, Msb, TA ;) 
as also t c.^.Tftt, (S, TA,) or L^i * CJ^-W. 

(M ? b.) u^. y*^ v>**«) u ** oj [^«^ 

«mi ■// a one kneads with his two elbows by reason 
of stupidity] is a saying mentioned by Lth. 
(TA.)_And o^-c, said of a man, He rose 
liearing upon the ground (IF, S, Msb, IS., TA) 
with his fist, or clinched hand, (TA,) as though 
lie were kneading (^hHV **^)» (IF, Msb,) by 
reason of age (IF, S, Msb, ]£, TA) or fatness. 
(TA.) It is said in a trad., of Ibn-'Omar, 

I A 00 

SjJlaM u* ^.a. m.i ^l£a l. e. 7/c used to bear upon 
his two hands when he rose in prayer, like as does 
he who kneads dough : and he said that he had 
seen the Apostle of God do so. (TA.) And 

one says of an old man, j-*-} v>%*> which is 
ex pi. in the A as meaning f He became old, or 
aged; because such, when he desires to rise, 
bears upon the outer sides of the fingers of his 
two hands like the kneader, and upon his two 
palms like the maker of bread. (TA.) [See 

also 4, first sentence.] _ And Laall ^s- i>»»»> 
aor. - , inf. n. &L*, He (a man) bore, or stayed 

# 

himself, upon the staff. (Msb.) — And C«- > r , 
(9, $,) aor - an( l '"f- n - a8 above, (TA,) She (a 
camel) beat the ground with Jicr fore feet in her 
going along. (S, ]£.) And one says of a horse 
or other animal, «t*s ft W Ot-*i [He beats the 
ground with his hind feet]. (S and K in art. 
u ^v»j.)bs=4-^c, ($,) inf. n. as above, (TA,) 
also signifies He struck his (jULf > [q. v.]. (K.) 



>¥* — U%* 

aac^i, aor. '-, (S, K, TA,) inf. n. 'J^t, 
(S, TA,') said of a she-camel, (S, £, TA,) [app. 
signifies She was, or became, such as is termed 

*0 m*0 

H .-m. e . or iU»-c in any of the senses assigned to 
these epithets : or] she was, or became, fat : (S :) 
or she had much flesh in the udder, with little 
milk : (TA !) or she had in her vulva a tumour 
(KL, TA) like a wart, and resembling what U 
termed Ji*, (TA,) preventing conception, (IS., 
TA,) and sometimes reaching to the anus. (TA.) 
[See also the next paragraph.] 



4. (>aȣt He (A man) was, or became, ad- 
vanced in age. (TA.) [See also jl^j 0*"*> 
above.] = And He rode a fat she-camel. (IS.,* 
TA.) ass And He had a tumour in his ijU-c 
[q. v.]. (K.) [See also 1, last signification. ]= 
And He begot a stupid child, such as is termed 
(TA.) 



[7. h>»>Jul It (dough) became kneaded: so 
accord, to Freytag; but he has not named any 
authority for this.] 

8 : see 1, first sentence, in three places. 



A tumour incident to a she-camel, between 
her vulva and tier anus, which sometimes in con- 
sequence thereof become conjoined. (S.) [See also 
%j.im» (of which it is the inf. n.), last signifi- 
cation.] 



• -« 00i 



& (S, TS.) and t Q-*a.~* (IS.) A camel com- 
pact, or firm, by reason of fatness; (S, £, TA ;) 

as though consisting of flesh without bone. (TA.) 

j •• 
__ For the fern, of the former, with », see ^>»~cl, 



in two places. 

OV* [The pervueum ; i. e.] what is between 
the anus and the scrotum : (S, Msb :) or the [por- 
tion of the] y t ai [or virga] that is extended from 
the scrotum to the anus; (J^.;) or tlie hinder por- 
tion of the penis, extended within the skin : and 
that of a woman is the Spj [or intervening part, 
perhaps so called as being likened to the partition 
between the nostrils,] that is between the vulva 
and the anus : (TA :) and the C— <t [or anus 

itself] : (fji :) [see also *j~cS :] pi. [of pauc] 
£*il and [of mult.] ^1. (TA.) .IjU- \Ji\ 
^)U_*Jt is an appellation used in reviling, applied 
to one who is not an Arab ; (TA in this art. ;) 
or meaning Son of tlie female slave. (TA in art. 

f..) Also The neck, (IS., TA,) in the dial. 

of El-Yemen : or, as in the " Nawadir " of El- 
ELdlee, the part beneath the chin. (IS..) 

Of** Kneaded; i. e. borne upon with the fist, 
or clinched hand, and so pressed; as also 
t £)}-; -- (K.) _ [Also, as a subst. mentioned 
in the S and Msb &c. as well known,] Dough; 
flour kneaded with water. (MA, KL, &c.) — 
And A catamite; as also t li#p* : (IAar, K :*) 
pi. 0**t- : or this means soft, or yielding, persons, 
of men and of women: (IAar, K:) and ^ i * c 
and f JL.jfc c are both applied to a man, but only 
the latter is applied to a woman : applied to a 
man, meaning weak in his body and in his in- 



[Book I. 

tellect : (IAar, TA :) and t i.;.*.* as a masculine 
epithet signifies, (IS,, TA,) accord, to Lth, (TA,) 
stupid, or foolish; (K, TA;) as also f oV*« 

(Lth, s, 5.) 

%0 

lift** : sco the next preceding paragraph, in 
three places. = Also A company, an assembly, 

% * . % <0 1 

or an assemblage; syn. itL»». ; as also " li+t C U 

*0 9* ' • 

[written by Freytag <U^ju] : or such as is nume- 

it 
rous. (K.) = &;.+, e. j>\ is an appellation of The 

<U*.j [or female of the vultur percnopterus], (iS., 
TA.) 

• 000 

V ^».U [act. part. n. of i^*- 6 : as such signify- 
ing Kneading. _ And hence, as such, signifying 
also] liearing with hit hands upon the ground 
when rising, by reason of age [or fatness : see 1] : 
(S, Msb :) pi. (>-~c, with two dammehs : so in 
the T. (Msb.) __ And, [without »,] applied to 
a she-camel, [and in a similar sense applied to a 
horse or other animal, (see 1,)] Beating the ground 
with her fore feet in her going along. (S, TA.) 
— And also, applied to a she-camel, In whose 
womb the young will not rest, or remain. (IS..) 

%' 

<U».U The middle of a place. (K.) 

• a * 

j^*-*!, applied to an udder, The most scant of 
udders in milk and the goodliest tficrcofin appear- 
ance. (TA.)_An<l [the fern.] <uLe, applied 
to a she-camel, (S,) Fat; (S, K ;) as also 
V V*f c : (S :) and, so applied, tliat has attained 
the utmost degree in fatness ; and so " S > ■> ttSt t : 
and one having little milk : (K, TA :) or Itaving 
much flesh in the udder, with paucity of milk : 
and sometimes, one having much milk : (TA :) 
and one whose udder is pendulous, (K, TA,) by 
reason of tlie abundance of the flesh, (TA,) and 
whose teats cohere, and rise into tlie upper parts 
of the udder. (£, TA.)__ Also, i. e. iU^i, (S, 
K, TA,) and t Si^i, (K, TA,) applied to a she- 
camel, (S, IS., TA,) Having a tumour between 
her vulva and her anus, which sometimes in conse- 
quence thereof become conjoined: (S:) or having 
in her vulva a tumour, (K, TA,) like a wart, and 
resembling what is termed J&*, (TA,) preventing 
conception, (K, TA,) and sometimes reaching to 
the anus : and likewise applied to a ewe and to 
a cow. (TA.) 

yjjtj-a* A [bowl of the kind called] i.km. [pro- 
bably used for kneading dough tliercin]. (Fr and 
IAar, in TA, voce jjJ.) 

j^ju : see Q i >*»*. — — [Also, as a subst, An 
electuary; any drug, or drugs, mixed up with 
lioney or inspissated juice or sirup ; generally ap- 
plied to such as contains opium, or some otlier in- 

J 

toxicating ingredient : pi. j^kAju*.] 



sec 



and 



sand see 



also fejd ji c 



5**and,j»* 

(S, 5, &c.) and * %l^* and * l&Jt-, 
or ▼ »jW-c and t ijl^»o, (accord, to different 



%0» 

»4 



Book I.] 

copies of the S» [but in the TA these two words 
are expL only as in another paragraph which will 
be found below,]) A tort of data in ELMedeeneh, 
(§, SO of the best kind, the palm-tree of which it 
called £e) ; (S ; [or, accord, to Fr and Akh, cited 
in the TA' in art. oJ> *• UlTm fy is , ft PP Ued t0 
a palm-tree but not to that of the iy»* ;]) taid 
to be from what wat planted by the hand of the 
Prophet ; accord, to I Ath, they are larger than 
the "•V*Y- [q. v.], inclining to blacknett; but 
accord^ to Kz, tlie iyL* in El-Medeeneh are the 
jfr w'^r , and there are tortt of the Sym-z there 
that have not the sweetnest nor tlie odour nor the 

fulness of the £iU*-»: ( TA: ) or *■ hest °f 
dales: (Mgh:) and, in El-Hijdz, the dates that 

are stuffed Qf^+) [° r P reued int0 a «"»P art 
matt, while moist, in the receptacle of palm-leaves 
or thin, as are the dates called iy+* in the 
present day] ; (S, TA ;) they are termed j£\j\ 
[lit. the mother of dates, app. because many per- 
sons keep a stock thereof], to which recourse is 
had, like the [dates called] jij^ in EUBasrah. 
(TA.) 

%V*, or Sjlli, and £ui : see the preceding 
paragraph : = and for the second, see also the 
paragraph here following, in two places. 

iJWiOl and * SjWjiJI are two dial, vara., each 
signifying A piece of the size of a gobbet of flesh, 
conjoined with a sinew (<£**) which descends 
from tlie hnee of the camel to tlie foot : (As, S, 

TA :) or tlie o£±* are tw0 sinem (O^***) in 
the interior of the fore legs of the lwrte, in the lower 
parts of which arc things resembling nails ( jUJil), 
called oUljijt : and IJUrf is a term applied 
to all sinews («^*) that conjoin with tlie solid 
hoof: (S, TA :) or it signifies certain sinews 
( v ^ ) tii which are set ossicles resembling tlie 
gems that are set in signet-rings, at the pastern of 
the horse, or similar beast ; (S, TA ;) when one 
is hungry, he bruises them between two stones, 
and cats them ; and * »^W* is a dial. var. 
thereof: (TA :) or any sinew (ji-ac) in a fore 
leg (jj) or in a hind leg (J*-^): or a sitiem 
(i~oc) in the interior of the tliank (u^bj) of tlie 
horse and of the bull: (£,TA:) or, in a horse, 
tlie sinew (ilic) extending lengtliwise from tlie 
shank anil ending at each of the pasterns ; and 
in it is what is termed jJe*Li\ [a mistranscription, 
correctly ^»W)I, which means a certain disease 
in the leg] : and in a she-camel, a sinew (****) 
in the interior of her fore leg: ' and also in 
a horse, a piece of flesh like a small gobbet : 
accord, to IAth, O^l^Jjl signifies the sinews 
(^Uail) of the legs of camels and of liorses : 
(TA:) pi. J£ (S,S) and ^ and £l^» 
(S) and VlV* and !&+*. (TA.) as See also 
the first paragraph. 



L ijLi, (S, A, O, Mfb, &c.,) aor. < , (0, 
Msb,) inf. n. % (S, 0, Msb, S) and SSe and 



*■>* — J* 

jljj»3 [which last has an intensive signification, 
and may also be regarded as an inf. n. of the 
verb next following]; and *J)J*; (TA;) or 
this latter has an intensive signification ; (Msb ;) 
He numbered, counted, reckoned, or computed, it : 
(S, A, O, Mfb, SO [and * JjJLit sometimes 
signifies the same, as is shown by what here 

follows:] \ij*& *«f O? Ow**^" U*i m the 
£ur xxxiii. 48, means [Tlten there shall not be 
for you, at incumbent on them, any Ijs. (q. v.)] 
of which ye shall count the number [of the days] : 
(Bd, Jel:) or the meaning is, of which ye shall 
exact the accomplishment of tlie number [of the 
days]: (Ksh, Bd:) and Lh has mentioned, as 
heard from the Arabs, \i\fi\ ^'j-**' £»*** and 
bU.« [I counted tlie dirhems by single pieces], 
and * OiJ*l, also, followed by the same words ; 
then adding, " I know not whether it [i. e. the 
latter] be from >jJlJI or from S+sd\" [i. e. 
whether the meaning be I counted or I prepared 



or provided, the latter of which is a well-known 
meaning] : his doubt indicates that Coj*I is a 
dial. var. of OjJ*; but [SM says] "I know it 
not" (TA.) JU is doubly trans.: you say 
JU1I J&j* as well as JQ' iti Ojj* [both 
meaning i" numbered, counted, reckoned, or com- 
puted, to thee the articles of property]. (TA.) 
And you say, j>£ ^ J* H e was numbered, or 
reckoned, among a people, or party. (S, SO 
[And «Llw»* J*, and ♦ li'jJ*, inf. n. of the 
former ji, and of either jljJtf, He enumerated, 
or recounted, his good qualities or actions : a 
phrase of frequent occurrence.] — [Also He 
counted, or reckoned, as meaning lie accounted, or 
esteemed, him, or it, good or bad &c. :] one says 
(■' ,, ij^ He counted, accounted, reckoned, or 
esteemed, him, or it, good, or goodly; syn. 
\\ : (S in art. 0-"v &c :) and * iftl 



4* 



signifies the same as j* [in this sense] ; whence 
the saying, 






[And many people count it, or reckon it, as mer- 
chandise]. (Har p. 127.) 

2 : see above, in two places. — »i j* also 
signifies He made it a provision against tlie 
casualties of fortune : (S, O, S = 8ee also 4 :) so, 
accord, to Akh, in the £ur civ. 2 : or, as some 
say, he made it numerous : (S, O :) or it may 
mean lie reckoned it (Bd and Jel in civ. 2) time 
after time. (Bd.) 

3. ]\-h-{ j.\ \ >\*i ,n »- n> »><** and yj*-, 
app. signifies Tliey enumerated, or recounted, 
their good qualities or actions, one to another : 
for] jIjjOI J>ii is expl. by Sh as meaning j,y m 
\!&ij t*i*i Siliy jUJUl [i-e. The day of vying, 
or contending for superiority, in glory, or excellence, 
&c, and app. of persons enumerating, or recounting, 
their goodqualitves or actions, one to another]. (TA.) 
[See also alj*.] — t\zi\£>£ He sliared with 
t/iero «p<a«y W tAc <A%: and Ua/^y-a^ >U 



1969 

,^1 jji 77i«y iAarerf oae tot<A anoiAer tn <A« 
thing; i.e., in anything. (TA.) [Hence,] one 
says, tiil^JI ,«* ol* [-ff* •tend roitA Aim in 
the inheritance]. ' (S.) — [The inf. n.] a»J* also 
signifies The contributing equally, or clubbing, for 
the purchase of corn, or food, to eat : and a 
people's having money, or property, divided into 
lots, or portions, and distributed in shares among 
them: syn. \\St; (T and L in art. j* from 
IAar, and O in the present art.;) and SjaU*. 
(T and L in art. J* from IAar, and O and £ in 
the present art.) [You say, j>y&\ >l* : seo jW.] 
_»jU, inf. n. SjIjm and >U«, said of a malady, 
and of the pain of a venomous sting or bite, and 
of insanity, It intermitted, and returned to him. 

(TA.) It is said in a trad., (S, O,) &£>! C-»'j & 
^ iU3^U» (S, O, K) The pain of the poison of 
the food of K/ieyber which I ate has not ceased to 
return to me at certain periods. (TA.) And 
one says, ixllll *3:>U Tlie pain of the venomous 
sting, or bite, returned to him with veliemence at 
the expiration of a year. (S, O, £.) 

4. 2&«j, (Msb,) inf. n. ^1, (Msb, TA,) 
with which ♦ >ljuftt and t ilJJ^-' and J jlj*3 
[as inf. n. of 2] are 'syn., (TA,) J ma<& i< rearfy, 
prepared it, or provided it. (Msb, TA.*) One 
says, I Jl& >«^ « J*l S« ffloit t< rcarfy, prepared 
it, or provided it, for such an affair. (S, O, K.*) 
And «5ji /i*5j 0> J*l [I made ready, prepared, 
or provided, for tlie affair, its proper apparatus]. 

*-« . .... --** 
(TA.) Some say that j*l is originally ^tl ; 

but others deny this. (L in art. jut.) See also 

1, former half. m=j*» is also intrans. : [but 

when it is used as such, *-ii may be considered 

as understood after it :] see 10. 

5. [jjjtf It wat, or became, numerout: often 

used in this Bense Hence, one says,] ^k 

wi"^ S^Lc jJ* Oj> J^j They exceed in number 

fen thousand; and * O.*^ 1 *^ signifies the same; 
(S, 0,K;*) or the latter means they participate, 
one with another, in such generous qualities as 
may be shared. (TA.) — See also 10. 



6. ljiU3 They shared, one with anotlier, in a 
thing. (TA.) See also 5. [And see 3.] 

7. jju\ : see what next follows. 

8. j£e.\ It was, or became, numbered, counted, 
reckoned, or computed. (S, O.) Many of the 
learned say that • jjuI should not be [thus] used 
as a quasi-pass, of « j^c : it is said to be vulgar, 
or bad. (MF.) = »j^1 : see 1, first and last 
sentences. _ One says also */ jlftt (S, O, Msb) 
meaning He included it in a numbering, or 
reckoning. (Msb.) [And hence, He made ac- 
count of it ; accounted it a matter of importance. 

I 6 J 

And *i j>; *j No account it made of it, or 
Aim ; it, or lie, is not reckoned, or esteemed, as 
of any account, or importance: a phrase of 
frequent occurrence.] ess [He made it ready, 

prepared it, or provided it :] see 4 See also 

1 248* 



1970 

in * a "* 

sO. ■■ Ojuel, said of a woman, She observed, or 

kept, the period of her ijs. [q. v.]. (S, O.) 



10. jmSLA, (§ 0, Msb, K,) ;as also * .**! and 
* jJil and * j itf, the last, as well as the first, 
mentioned by Th, (TA,) He made himself ready, 
prepared himself, or became in a state of pre- 
paration, (S,0, K,TA,) jp^i for the affair; 
(?» 0> K,* TA ;•) he prepared, or provided, him- 
self with proper, or necessary, apparatus, or 
implements, or </« Me. (A'Obeyd, Msb, &c.) 
hi All except the last are also trans. : see 4. 

R. Q. L jl*J*, (IAar, O, TA,) inf. n. i£j*, 
(IAar, O, £, TA,) He was quick, (IAar, TA,) 
or lie hastened, and was quick, (O, £,) in walk- 
ing, or going along, (IAar, O, K, TA,) &c. 
(IAar, TA.) t= [And app. said of the sand- 
grouse (tkill) meaning It uttered its cry : see 
•j«jk» below.] 

Q. Q. 2. i juO, in which, accord, to Sb, the 

jt is a radical letter, because of the rarity of the 

measure J «*♦ " >, but others contradict him, (S, 

K,*) He assumed the dress, garb, habit, or 

external appearance, of the sons of Ma' add, who 

was the son of 'Adnan, and who is called the 

Father of the Arabs [because through him all 

the descendants of Isma'eel, or Ishmael, trace 

their ancestry], (8, 0, K,) imitating them in their 

coarseness therein : (£ :) or he asserted himself to 

be related to them : (S, 0, K :) or he spoke tlieir 

language: (TA:) or he affected, or constrained 

himself, to endure with patience tlieir mode of life: 

(S, O, £ :) or lie imitated their mode of life, 

which was coarse and rude; abstaining from ease 

and luxury, and from the garb of the foreigners : 

(S, O :) and he (a boy) attained to the prime of 

manhood, and became thick, or coarse. (S, O, 

K.) 'Omar said, (S, O,) or not 'Omar, but the 

Prophet, (K,) I^JJ£j b%»&, (& <>,•£•) 

i. e. [Ijcad ye a rough, or coarse, life, and] 
imitate the mode of life of the sons of Ma'add, 
&c. (TA.) [See aiso art. jjm.]_ .It is also 
used by tho poet Maan Ibn-Ows for .xcU; [He 
went, or withdrew himself, far away] : (S, O :) it 
means thus, and lie went away into tlie country, 
or in the land. (TA.) 



40 

eartli : or jprin^-water ; rain-water being called 

ejfe : (TA :) or old water, that does not become 

exhausted : (IDrd, TA :) or an old well ; (M, 

0, ]£ ;) said in the M [and 0] to be from *-'A 
S 

«*c : (TA : [but see this in what follows :]) or 

in the diaj. of Temeem, much water; but in the 
dial, of Be'kr Ibn-Wail, little water : (AO, TA :) 
or roe/Z-water, whether little or much ; so accord, 
to a woman of Kildb ; opposed to that of the rain : 
accord, to Lth, a place which men make, or pre- 
pare, wlierein much water collects ; but Az says 

that this is a mistake : (TA :) pi. jljxl. (S, A, 

5 * * * 
O.) _ And js. <,.„» % Old nobility or the like : 

a 

(M, A, O :) accord, to IDrd, from jl* applied to 
old water that does not become exhausted. (TA. 
[This derivation is probably correct : but sec 
above.]) = See also ju j*. sac And see the para- 



[Book r. 



• - 



jlc jl» A cry by which the mule is chidden ; 
(AZ, O, K ;) like ^t. ( AZ, O.) 

,ȣ and ' ijs. Pustules in the face : (IJ, TA :) 
or pustules that come forth in the faces of beauti- 
ful, or goodly, jtersons : (O, ]£ :) pi. of the former 
[and app. of the latter also, which is probably a 
n. un.,] jljktl. (Marg. note in a copy of the S.) 

3 

jtc Multitude, muchness, or abundance, (S, O, 

K,) in a thing. (K. ) One says, Jlc jj'jj ^J I 
tjaJ} (in one of my copies of the S and in the O 

•JJ, and in the other of my copies of the S and in 
the O sjOlJ,) [ Verily they are many, or numerous]. 
mmm [It is also an epithet, signifying] Water having 
a continual increase; (S,0, K ;) that does not cease ; 
as the water of a spring ; (S, 0, Msb, K ;) and 
of a well : (S, O, Msb :) or copious water of the 



graph here following. 

»jl» Apparatus, equipments or equipage, accou- 
trements, furniture, gear, tackle or tackling, (S, O, 
L, Msb,) that one has prejxired for the casualties 
of fortune, (S, O, L,) consisting of property and 
weapons, (S, O,) or of property, or weapons, or 
ot/ier things, (Msb,) or of implements, instruments, 
tools, or tlie like, and of beasts : (L :) accord, to 
some, formed from Sjue [q. v.] ; but others deny 
this : (L in art. j£c :) pi. jj*. (Msb.) One says, 
iSj+fW J4.I and !jli [He took, for the affair, 
hi* apparatus, &c. ; or he prepared, or provided, 
himself for the affair] : both signify the same. 

(S, 0.) — Also, (S, O,) and t j*, this latter of 
the dial, of Temeem, (A'Obeyd, Msb,) A state of 
preparation. (A'Obeyd, S, O, Msb.) One says, 

••** i«l* 'y>^ He ye in a state of preparation. 
* 3 j 

(S, O.) = Sec also jx. 



•j* an inf. n. of 1 [q. v.]. (TA.) And A 

number collected togther ; a number collectively. 
(TA.) You say, JUy »j* C-^lj I sa?o a number 
of men collected together. (TA.) And Sjte OjJul 

MM V - 

< ^Sm I transmitted a number of lettei-s together. 
(S, %,* TA.) — SlJ^Jt lie The days of the men- 
struation of tlie woman, (S, O, Msb, 1£, TA,) 
which she numbers, wlien she has been divorced, or 
when her husband has died; [until tlie expiration 
of which she may not marry again ; the period 
being, in the case of a divorced woman, not 
pregnant, that of three menstruations] ; or [in 
the case of a pregnant woman] the days of Iter 
pregnancy ; or [in the case of a widow not preg- 
nant] four months and ten nights : (TA :) or the 
vjoman's waiting the prescribed time after divorce, 
or after the death of her husband, until she may 
marry again : (Msb :) and tlie days of the 
woman's mourning for a husband, and of abstain- 
ing from the wearing of ornaments .jr.; (K, TA;) 
whether it be a period of months or of menstrua- 
tions, or the period completed by her giving birth 
to offspring in her womb, which she has conceived 
by her husband : (TA :) pi. } js.. (Msb.) One 

says, lyjjkc C~a«.'»l Her Sjte ended, (S, TA,) from 
the period of the death of her husband, or of his 
(TA.) JjLpi && JLkiJl 



means Tlie man's term of life ended: pi 
(TA.) — And one says, JSi* ^Jb M rfjj 
SjaJI Such a one comes to his wife, or family, 
only once in the month, or in the two months. (O, 
L.) See also jlj*, in two places. 

• ' - jj, 

3 «vt a subst from »jtc " he numbered it ;" as 

also tjLjjii: (S,0,£:) [originally] What is 
numbered, counted, reckoned, or computed: (O, 
Msb, 5 : [in the CK, a j is inadvertently omitted 
after the explanation of this meaning:]) [and 
hence,] a number; (Msb;) and Vjuj* is syn. 
therewith [in this sense, as will be seen in what 
follows] ; (A ;) a quantity comjmsed of units; and 
therefore not [properly] applicable to one; but 
accord, to the grammarians, one belongs to the 
predicament of jju»)l because it is the root thereof, 
and because it implies quantity, for when it is said 
" How many hast thou ?" it is as proper to answer 
" One " as it is to answer " Three " &c. : (Msb :) 
pl.jlj.e1. (TA.) T^kjuje^l U means >k a j* 
[i. e. How great is their number !]. (A.) Zj says 
that yjs. is sometimes used in the sense of an 
inf. n. ; as in the phrase in the If ur [xviii. 10], 
I i jm ^>~- : but many say that it is in this instance 
used in its proper sense, meaning ojjjm [i.e. 
numbered], and is made masc. because i>e~-' is 
syn. with >1^e1. (Msb.) In the phrase ^Jo^Ay 
bj* JuJ i J£a, in the Kur [Ixxii. last verse], it is 

used in its proper sense of Ijjjjl*, and is put in 
the accus. case as a denotative of state ; or it is 
used in this case as an inf. n. (IAth, O.) _ It 
signifies also The years of a man's life, which one 
numbers, or counts. (IAar, O, K.. [In the CK, 

MM M * * * 

after the words j^jj^I ijoillj, a j should be 

inserted.]) Hence the phrase o«*« Jj The years 
of his life, which he numbered, became few, tin 
greater part having passed. (IAar, O.) 






see the next paragraph. 



divorcing her. 



jtj* an inf. n. of 3 [q. v.]. (TA.) il jmJlJ^J 

[as expl. by Sh: see 3, first sentence. — Also] 
The day of giving : (S, O :) jljjttl signifies >lbudl 

(S, O, £) in this phrase. (S, 6.) And t. q. 

v°j*M >yi [which generally means The day of 
tlie last judgment]. (TA.) _ And one says, 
il jLt j,y m J b"^j o~jI meaning / came to such 

* * * -^* * M M 

a one on a Friday ( * *+*■ j»fi), or on a Minor 

Festival ( jJk» j>yi), or on a Great Festival {^y* 

ijLJa). (0, £,» TA.) — And ilj* 6yj c^giJ 

C'Jll, (S, O, K,) or ^ill C'jli\ Slj*, and Ji 

Cf}\j^l\ Jjji T »J*, (TA,) meaning I met such 
a one once in the month : (S, O, K :) because tho 
moon makes its abode in CjDl [the Pleiades, its 
third Mansion,] once in every month : (S, O :) 
IB [understood the meaning to be, once in the 
year; for he] asserts that, correctly, J should 
have said, because the moon is in conjunction 
with LjlM once in every year, and that is on the 
fifth day of [the Syrian month] Adlnir [corre- 
sponding to March O. S.], agreeably with what 
is said in a verse of 1 bn-Holsihil which will be 



Book I.] 

found cited in what follows : but [this verse evi- 
dently relates to what was the case in its author's 
time ; for it is well known that] the moon traverses 
the firmament once in every month, and is every 
night in a [different], Mansion, and it is therefore 
in [the Mansion of] C^UI once in every month. 
(L, TA.) [Accord, to some,] one says, i^t y 

b^LJI j^ii] jt>c *)\, meaning I will not come to 
thee save once in the year: because the moon 
makes its abode in \ijli\ but once in the year : 
(A :) and '^ii\ Opl >l js. 4\ £>"U && <-»» * nd 
\ijL)\ j^ii\ ^j\ji yL meaning Such a one comes 
not to us save once in the year : and •» »U)I U 
^*)l tjlll * 5J*, and j^ill tjUl iljut % and 
j+ii\ ^y» lijlll >lj>« ^1, meaning / do not meet 
him save once in the year : (TA :) [but these 
explanations are probably founded upon a want 
of due consideration of a statement which here 
follows :] after citing this verse of Aseed, or 
Useyd, or Useiyid, [written in the TA Ju-I,] 
Ibn-Holahil, or Ibn-El-JIolahil, [thus differently 
written in different places,] 



' * ** .* 



ijlpl ^1 Oj« ^ »ij 

• iUJji Lisi jii iiiiii * 

» * ' ' 

[ When the moon is in conjunction with tlie Pleiades 
in a third night, tlten winter has departed], AHey th 
said, [as though what was the case at a particular 
period of a cycle were the case generally,] the 
moon is in conjunction with CjU\ only in a third 
night from the new moon, [meaning only once in 
the year in the third night,] and that is in the 
beginning of spring and the end of winter. (TA.) 
mmm And jlj* and * ;> jic, (8, O, K,) the latter a 

s * 

contraction of the former, used by poetic license, 
(S, O,) signify A paroxysm of pain which a per- 
son stung or bitten by a venomous reptile suffers on 
the completion of a year from the day on which 
lie was stung or bitten : (S, 0, K. :*) a paroxysm 
of )>ain occurring at a certain period: (A:) a 
paroxysm such as that of a tertian, or quartan, 
fever ; and the pain of poison which kills at a 
certain period: and the regular peiiod of the 
return of a fever is called its jlj*. (TA.) One 
says, jtjjd ix-JUl <uJ'. The pain of the venomous 
sting, or bite, returned to him with vehemence at 
the expiration of a year. (S, O,* £.) And <u 
}\js- \joja He has a malady that intermits and 
returns. (A.) And ^-i-JI jlj* is said to signify 
A period of seven days from that on which tlie 
person has received a venomous sting or bile : 
when it has expired, his recovery is hoped for: 
as long as it has not expired, one says, ^ yk 
»>U*c. (A, TA.) [Sec also 3.] — jljx signifies 
also Tlie time of death. (O, K.) — And A day, 
or night, when tlie family of a person deceased 
assemble together to wail for him. (ISk, TA.) 
__ And A touch of insanity or diabolical pos- 
session : (S, 0, 1$. :) or an affection resembling 
insanity or diabolical possession, that takes a man 
at certain times. (Az, TA.) One says, J»-3^ 

* ' T 

jtjtfr In the man is a touch of insanity [ice.]. 
(S, O.) _ And The twanging of a bow ; (S, O, 



J* 

5 ;•) and so * jLiji. (O, £.) — See also the 
next paragraph, in five places : — and see 

jujtft : see ij^c, in three places. — — Also A 
man who introduces himself into a tribe, to be 
numbered, or recltoned, as belonging to it, but has 
no kindred in it: (Msb:) or>»y» jjj-c signifies 
one who is numbered, or reckoned, among a people, 
(K, TA,) but is not with them (^y*« [app. a mis- 
transcription for jg^u of them.]) ; as also " jl J*. 
(TA.) One says, £& u^ J*«** 0"& ( s » M g h » 
O, Msb,) and v^kjlj* ^ja, (Msb,) Such a one 
is numbered, or reckoned, among the sons of such 
a one. (S, Mgh, O, Msb.) And ^ ^ * »}\js- 
£^M He is numbered among the sons of such a 
one in the sj\y»i [or register of soldiers or pen- 
sioners]. (S, O, £.) And ji!l t jlj* ^ jyS 
>>JS Such a one is numbered, or reckoned, among 
the people of goodness, or of wealth. (S, O.) — — 

And A like, or an equal; [originally, in number;] 

3 • . 

(A, O, K ;) as also * jkt and * ^1 JM : (IAar, O, 

K :) pi. of the first joljkc ; and of the second and 

third it jJl. (TA.) One says, j^jiJ^bljjJI »Jjk 
tjA These dirhems are equal to these. (A,* TA.) 
And tj>-!l_} ■.■<■!■» II juj^^k They are equal in 
multitude, or quantity, to the pebbles and the moist 
earth ; (S,* O,* TA ;) i. e. they are innumerable. 
(TA.) The saying of Aboo-Duwad, describing a 



1971 

^1 juc and ^1 js The time, or period, of a thing ; 
(IAar, EI, TA;) as in the phrase <j\j* .J* lil 
iUi /tbo* at the time, or period, of that; (IAar, 
TA ;) and in the saying Jjuu o'"** ij** "" "T 
iUi I came at the time of thy doing that ; (TA ;) 
and thus in the saying tf$i &\j* ^* J«i O^ 9 
That was in the time of such a one : (S, O :) or 
the first, and best, or most excellent, part, (K, 
TA,) and the most, (TA,) of a thing; (K, TA ;) 
accord, to Az, from ejtcl " he prepared it;" and 
so in the saying *jLi ^lj* ,-i JJJi sj\£» and 
aJJU [That was in tlie first and best and chief 
part of his young manhood and of his dominion]. 

• i 

(TA.) [See also art. O«**0 ■■ O ljL * M a con " 
traction of ^\jJ^ : see }y*, of which it is a pi. 



mare. 



******** *m* * * * a * 

Th explains by saying that he likens her to the 
staff of the wayfarer, because of her being smooth, 
as though j£l j» here meant knots: [so that, accord, 
to him, we should render the verse thus : And 
compact in make, or swift and excellent, like the 
staff of those wlw go far away with their camels 
to pasture, having no knots :] but Az says that 
the meaning is, [like Hirdwet-el-Agzdb (a cele- 
brated mare)], having no equals. (TA.) = See 
also iljkt, last sentence but one. 

ijkj jLfr A lot, portion, or share : (IAar, 0, 5 :) 
like Jjs>ji : (IAar, O :) pi. jlSU* ; (IAar, O, 
TA;) with which ^jlj^c is syn. : and jul»xt 
signifies also property divided into shares; and 
an inheritance [so divided]. (TA.) Lebecd says, 



ijAjs. inf. n. of jlcvc [q. v.]. (IAar, ().)=n 
And The cry, or crying, of tlie sand-grouse 

* * 

(ILjUl): (A'Obeyd, O, K:) app. onomatopoetic. 
(A'Obeyd, O.) 

i ,t %m, 

jjil J~*r- An army in tlie most complete state 
of preparation, or equipment. (TA, from a trad.) 

I" 

jju* The side (ISd, TA) of a man and of a 

horse &c. : (L in art. jum [in which it is fully 

A * * 

explained] :) ^1 jot»JI signifies the places of the 
two boards of the saddle (8* O* A, $,• TA) 
upon tlie two sides of the horse. (A, TA.) Ono 
says, o\jju> Jfta [Tlie parts of his sides beneath 
the two boards of tlie saddle sweated]. (A, TA.) 

<JjjOI ilJui The mode of dress of the sons of 
Ma'add, which mas coarse and rude. (S, from a 
trad. [See Q. Q. 2.]) 

j} jjuo [meaning Numbered, counted, reckoned, 
or computed,] is applied to any number, little or 

• « J m * .111 

large; but oI^jjm more particularly denotes 

few; and so does every pi. formed by the ad- 

• ' ** J i * i*i ' ' 
dition of I and Z», as C>Wt<p and OUU*. ; 

though it is allowable to use such a pi. to denote 



Tlie portions of property and inheritance of the 
sharers fly amay in the course of time, two to- 
getlier and singly ; but tlie lordship, or mastery, 
is still remaining for the boy: (IAar, TA :) or 
the poet means those who share with him [i. c. 

with the boy] (oUj O-*) ' n ^ le inheritance : or 
it (juIjla) is from JUJI »J^ ['■• c. what one pre- 
pares for a future time, of property] : (S, O :) 
for aStjkft, in this verse, some read jolji. (L in 
art. ji [q. v.]) [See also i«Uj.] 



j * i» ^ 



muchness. (Zj, TA.) ObjJtaJljtlrf'^l signifies 
Tlie days caked Jij&\j># ; (S, Mgh, O, Msb, 
K ;) the three days next after the day of the 
sacrifice [which is the tenth of Dhu-1-Hijjeh] ; 
thus called because they are few. (TA.) And 
one also says Sjj jju> ^Ijj [lit. Numbered, or 
counted, dirficms] as meaning a fern dirhems. 
(TA.) 

j^j^ijl is the dim. of \J^*J\, (S, O, £,) 
meaning He whose origin is referred to Ma'add, 

(S, O, TA,) and is originally \JjJ>JiJ\ t then 

^jJUll, and then { jj^*J\, (IDrst, TA,) thus 
pronounced without the teshdeed of the i because 
the double teshdeed, (IDrst, S, O, $, TA,) that 
of the i with that of the ,j after it, (IDrst, TA,) 
is found difficult of pronunciation, (IDrst, 8, O, 
K, TA,) combined with the ^J that denotes the 
dim. : (S, O, K :) it is thus pronounced in tho 

prov., t\ji o' Of Jt*- l^J**^V t^" 3 ^ [ T/t V 
hearing of the Mo'eydee is better than thy seeing 
him] : (Ks, S, O :) or ^ j,*. ^jj^sL^i/ i^J 
•IP 0'» (^> TA,) which means the same, the c 



1972 

in »»••"> being pronounced with damm because 

i;l is suppressed before it ; but some pronounce 

it with nasb, regarding ,jl as understood, though 

this is anomalous: (TA :) or "^ ^j. t %Jlf %*-J 
t ~ • I . - ' ' c 

*!P u 1 > llH though meaning Aear rAou o/" the 

Mo'eydee, but do not see him: (ISk, S, O, K:) 

of which three variants, the second is that which 

is best known : so says A'Obeyd : (TA :) the 

prov. is applied to him who is of good repute, 

but whoso outward appearance is contemned. 

(S, O, K, TA. [See also Freytag's Arab. Prov. 

i. 223.]) 

I.,, 
*j jSJu A thing included in a numbering, or 

reckoning. (Msb.) [And hence, A thing of which 
account it made ; that in accounted a matter of 
importance. See the verb.] 

Ol. m . „ ,< is used in a verse of Ibn-Mukbil as 



meaning The legs of a she-camel. (A A, TA voce 

i^tt q- v.) 

1. ytffi ij* J***> ( A A, S, O, K,) aor. ,, 

• » - % 00 • * 

inf. n. J*j* (AA, O, K) and (jL-jj. and ^>\ js. 
(Ibn-'Abbad, O, K) and JyJ*, (O, K,) Jft went 
■away [or journeyed] into, or tn, or through, the 
country, or Jani. (AA, S, O, K.) One says, 

il^M 4y c-lji (S, O) i. e. [Z>ea<A] tooA Aim 
away. (O.) And El-Kumeyt says, 

• * LoUj Jyi * Ujj*. J«JJI U.I • 

or /jU, as some relate it, (O, [and thus, instead 
of ,JI, in one of my copies of the S,]) meaning 
[ / constrain them (referring to camels mentioned 
in a preceding verse) to bear the terror of tlie 
darkness, and I cease not to be, as a nightfarer,] 
journeyed to by night [and journeying]. (S, O.) 
[It is added in the S, as though to indicate 

+0 • *■ J * +0 g 

another meaning, u-j>». ^j iii u"<**3 i ai> d "' 
the O and K, ^ijm II ^jJoij ; (in the O with 

Lcu\ between these two inf. ns. ;) but accord, to 
the TA, the meaning intended by this is, The 
going away into, or in, the country, or land : see, 
however, what here follows.] __ ^Jjdl also sig- 
nifies The treading hard, or vehemently, (Sjw 
ibyi, S, O, K, TA,) upon the ground; and so 
yj^ .H. (TA.) — And i. q. a-jJUt [app. as 
meaning The working, or labouring; or toiling, 
or labouring hard] ; (S, O, K, TA ;) as also 

JJaJI. (TA.) And, accord, to IKtt, ^op, 

said of a man, signifies jli\ ^Js. ^^5 [i/e rocs 
strong to do evil, or mischief: but I think it pro- 
boblo Uiat the right explanation is, j-— II ^JLc or 

■ rJjl i-i*, i. e. to journey, or /o journey by 
night : see ,^-j .»-*]. (TA.) am jj-.ee, aor. - , 
(AA, 0, K,) inf. n. ^-o*, (TA,) also signifies 
7/e *erted [another] ; syn. jtjA.. (AA, O, K.) 
_ And JUI u-*.**, inf. n. U—**-. ■«« pastured 
the cattle, or camels $c. (Ibn-'Abbad, O, K, 



TA.) And «uJlc ^juu j* JEZle pastures for him. 

(Ibn-Abbad, O.) = y J.ji, (0, K.) and ilj*, 
(IKtt, # 0,) -H« *<**<* <o Aim (i. e. to a mule, 0) 
J»J* [q. v.]. (IKtt, 0,K.)«-iJij*, He had 
an eruption of the small pustule called <UJ* 
[q.v.]. (K,»0,»TA.) 

[8. u-^lc He journeyed continually. (Freytag, 

from the Deewan of Jereer.)] 

• * * 
y-j* A cry by which one chides a mule, (IDrd, 

S, IK{t,» 0, !£,) to urge him: (IKtt:) some- 
times, by poetic license, it is made decl. : (L, 
TA :) the vulgar say jlc [app. Jc]. (TA.) _ 
Hence, (TA,) sometimes, (S, O,) it is also used 
as a name for T/ie mule; (S, O, K;) like as the 

ass is [sometimes] called C C, which is [origi- 
ginally] a cry whereby one chides an ass ; and 
there are other instances of the same kind. (TA.) 

y-j* [Lentils;] a well-known grain; (S, O, 
K ;) also called ^J* and ^-Xt : (TA :) n. un. 
with 5. (O, K.)_,U1I J*j* A certain plant 
[of which I have not found any description]. 
(See art. s-jL*, last sentence.) 

«U** A small pustule, (Lth, S,» O,* K,) re- 
sembling the iwjx [commonly so called, i. e. the 
single grain of lentil], (Lth, TA,) roAicA comes 
forth (Lth, 0, K) in .the body (Lth, K) in a man, 
(S, O,) dispersedly, like the Ojcli> [or plague], 
(Lth, TA,) of which it is said to be a kind, (Lth, 
O, TA,) and kills, (Lth, O, K,) or sometimes 
kills, (S,) or generally kills, (Lth, TA,) few re- 
covering from it : (Lth, O :) it was feared by the 
tribe of Kureysh, as being transitive. (0.) 

[iwjkc A soup made by boiling yellow lentils in 
water, till nearly dissolved, and tlten adding red 
vinegar, coriander, and salt. (Ibn-Jezleh, quoted, 
from Channing, by Greenhill, in his Transl. of 
Er- Razee on Small-pox and Measles.) = It is 
now applied also to Bats' dung ; which is used 
in medicine, administered internally; and also 
applied externally, mixed with vinegar, to tu- 
mours : so says Forskal in his Descr. Animalium, 
p. iii. : but he there states <twjLc to be an appel- 
lation of the bat itself.] 

u-jJ^j applied to a female, [and app. to a 
male also,] Bold, or daring; (Ibn-Abbad, O, 
K, TA;) strong to journey. (TA.) And J^ jl* 

\Jj-U Strong to journey (S, O, K) by night ; as 
amasc epithet; (O, K;) and as a fem. epithet 
applied to the hyena : (S, O :) or jjut J*^, 
as meaning strong to journey by night, is applied 
to a man and to a woman and to a camel. 
(TA.) 

^oU: see the verse cited in the first para- 
graph. 

irijjjbo : see the verse above mentioned. = 
Also Having an eruption of the small pustule 
termed lL'*t. (K,» 0,* TA.) 

1. o >£, aor. - , inf. n. w> j-c, He ate. (S, 0, 



[Book I. 

K.) In the dial, of Rabee'ah with J. (S, 0, K,» 
in art. o.U.) 

0. jtjJI C »Mil U I have not tasted a little to- 
day, far less much. (El-'Ozeyzee, O, K.) [See 
also 5 in art. J.U.] 

• •' • »• 

o jx : see *Jjj*.. __ Also A small quantity of 

fodder, or provender. (L, K.)_ And A small 
gift. (IF, O, K.) One says, Uj* «JU ^ C^\ 
[in theTA *JU ^] i.e. [We obtained from his 
property] a small gift. (IF, 0.) 

ojuc:l 

t , , > see the paragraph here following. 
«JU*:J 

vjj>t Anything that is tasted : (S, 0, K :) or 
the least of what is eaten and of what is drunk : 
(Ham p. 448 :) pi. J.U. (K, TA.) One says, 
UjJ^ cJi U, (S, 0,) or bjji Uii U, (K,) i. e. 
[/, or we, have not tasted, or did not taste,] any- 
thing; (S, O, K ;) as also * a^ji, (O, K,) and 
* UIjl*, and » Ujli, (S, O, K,) and * UjL*. 
(K.) And hi^jtf ^i ,J* £\ji\ cJlJ i. e. [The 
beast passed the night] without fodder, or pro- 
vender. (S, O, K.») Of the dial, of Mudar : 
(S :) or pronounced by Rabee'ah with i ; and 
by the rest of the Arabs with j. (AA, O.) 

iijjtc : see the next preceding paragraph. 



1. Jj^, (S, 0, Msb, K,) aor. ; , (Msb, K,) 
inf. n. JJ* (S,» 0/ Msb, K,» TA) and uJS. 
(S,» O, • Msb, K») and %'jlU (S,» Msb, K») and 
ill ji- and il) js., (K,* TK,) He acted equitably, 
justly, or rightly. (S, 0, Msb, K.) So in the 
phrase t>y>\ ^y Jj^, [He acted equitably, &c, 
in his affair,] inf. n. Jjx. (Msb.) And so in 
the phrase Z~ai)\ ^j a£z Jj* [He acted equit- 
ably, &.c, towards him in tlte judgment] : (S, O :) 
and>yi)t ^^U J>», [lie acted equitably, &c, to- 
wards the people, or party,] inf. n. Jj-c and 

•**•' i ft* ^ * «* • I *•'*' •' 

Aljjb* and aJjljl-o. (Msb.) ^jl |j« t h7...3 ^ 

.L-JI ,^ t>JJ»«J, [ I'c wiW not be able to act with 
perfect equity between women], in the Kur [iv. 
128], is said to mean, in respect of love, and of 
cU*.. (TA.) [See also Jj»c below.] — jjU 

Jj>* J£» Jj»5, m the Kur [vi. 09], means And 
if it would ransom with every [degree of] ransom- 
ing: (T, S, O, Msb, TA :) AO used to say, and 
if it would act equitably with every '[degreeof] equit- 
able acting ; but Az says that this is a blunder. 

(TA.) [See, again, J J* below.] __ [ Jjk* signi- 
fies also He declined, deviated, or turned aside or 
away; and particularly from the right course: 
thus having a meaning nearly agreeing with that 
assigned to J j>t in the last sentence of this para- 

graph.] Of)'*** >y >•* J*» m tne Kur [xxvii. 
61], means [Nay but they are a people]who decline, 
or deviate, from the truth, and from the right 
course; i.e., who disbelieve. (O.) And one says, 

<U£ J j&, aor. ; , inf. n. J j* and [more com- 



Book I.] 

monly] JjJ^, He declined, deviated, or turned 
aside or away, from him, or it. (£.) And Jo* 
J^l »^, (?, 0, Msb,) inf. n. J*Ji f (M?b,) 
Ife declined, ke.,Jrom the road, or way; (S, O, 
M?b ;) as also 1* * Jj«i«. (?, O, £.*) And 
Jy&l J j* ^Ae road declined, or deflected. (K.) 
And Jiil J^ (S, O, *) j/y £• (?, O) ZV 
rtatfton fe/*, &/* ojf, or desisted from, covering tlie 
she-camels; (S,0,£;*)andso vir?" £* * J* -1, 
(TA.) [ J» *" Jj* see in what follows.] And 
<£>) J j*, inf. n. Jj ji, 2/e returned to Aon, or 

tt. HJ* )— atji : see 2, in two places Jo* 

Cjyli Oyi .He w»ad« *ucn a one to 6e «f*a^ or 
tike, 'to such a one ; (K;) [and] so 4* • ijlc : 
(S:) or, accord, to some, JJjiM signifies the 
rating a thing as equal to a thing of another kind 
so as to make it like the latter. (TA.) One says, 

I Xrf 0* cJ.** i* w" 1 ^ tft " to &* ^ and to 
jtand" mi the stead of, this. (Msb.) And J>* 
^, (El-Ahmar, TA,) aor. ; , (S, O, TA,) 
inf n. J J* and J^i*, [iji* being understood,] 
He made another to be equal roith his Lord, and 
worshipped him. (El-Ahmar, TA.) Oy<**tji*frl> 
in the IjjLur [vi. 151, and accord, to some in vi. 1], 
means Attributing a copartner, or copartners, 
to their Lord. (O. [And the like is said in the 
S and Msb and TA.]) — C^Jt l*~»\ «iJj* I 
made the goods, or furniture, of the house, or tent, 
into equal loads, [so as to counterbalance one 
anotlier,] on the day of departure, or removal. 
(TA.) And J£2*\ o* t J>U (S, 0, TA) He 
made an equiponderance to subsist between the two 

things. (TA.) £"& JJfH 0& S"* # « one is 

equal to such a one. (TA'.) And <bj*t He, or 
it, is like him, or it. (Fr, S, O.) [Hence] one 
says, **JU Jue iU jJy U Nothing stands with 
us in thy stead. (TA.) And *) ji, aor. y , ($,) 
inf. n. jji, (TA,) 1* was, or Jccame, equipon- 
derant to it; as also * *>jt*, (KL,) inf n. iJ>U*. 

(TA.) And [hence] ^J-^l-iH jj* *>>*, ($») a" 1 * 1 
* ijjU, (TA,) He rode with him in tlte [vehicle 
called] J**~* [so as to counterbalance him]. 

(£, TA.) And J SS, aor. , , inf. n. J>i, 

signifies also He turned a thing from its course, 
direction, or manner of being. (TA.) You say, 
*juj& >j* tyi» CO jkfi I turned such a one from 
hit 'road, or way. (TA.) And^J&jC cM* 3 *$ 
JTbur pasturing cattle sliall not be turned away, 
nor prevented, from pasturing. (TA, from a 
trad.) And jii)« J.*i ($, TA) ^<j^\ J* 
(TA) He removed the stallion, or made him to 
wi'thdram [or desist], from covering. (IS., TA.) 
And I Jfe £-f£» JJ iJljJI CJ J* I /«r/ie<f r7ie 
6ea*t <o *ue« a /tface. (TA.) [See also two mean- 
ings assigned to this verb in the next paragraph, 
third sentence.]^ Jjk*, [aor. '- ,] inf. n. i)Uc (S, 
O, Msb) and ifjji, (Msb,) He (a man, S, O, 
i. e. a witness, Msb) wa«, or became, such as is 
termed J jl[q.v.]. (§,0, Msb.)= Jj^,aor.<, 
inf. n. Jji, 2Ze ae<ed wrongfully, unjustly, in- 
juriously, or tyrannically. (Msb.) 



JJ* 



2. ij*, inf. n. JjJ*3, i. a. *^$t, (£,) mean- 
ing JETe made it to be conformable with that wliich is 
right; (TK;) namely, a judgment, or judicial 
decision. ($, T$.) — -He made it straight, or 
ewm; namely, a thing; as, for instance, an arrow; 
(TA ;) right, or in a right condition ; direct, or 
rightly directed; (S, 0, Msb.K, TA;) and so 
♦ iJji. (O, K.) Hence, 3&i arid * itijii, 
accord, to different readers, in the Kur [lxxxii. 7, 
which I would rather render And hath made 
thee symmetrical]: (O :) or the -latter means 
and hath turned thee from unbelief to belief; 
(IAar, O, TA ;) or, accord, to Fr, and hath 
turned thee to wliatever form He pleased, beauti- 
ful or ugly, tall or short : but Az says that the 
former reading was the more pleasing to Fr, and 
is the better. (TA.) — #e made it etjual; 
(Mgh, Msb, $, TA ;) namely, a pair of scales, 
or a weight, (K,TA,) and a measure, &c. (TA.) 
Hence, ^oiBl C^» i- e. The division of a thing 
[in an equal manner] with regard to tlie value 
and utility, not with regard to tlie quantity, so 
that the smaller portion may be equal to the 
larger portion in value and utility. (Msb.) You 

say, t \£>jh\ Oti^p^, **? "^I^^*" J-** Ke - 
[The divider of inluritances] made equal the 
shares [for distribution among the participators]. 

(TA.) J n-" JJk* He made tlie poetry, or 

verse, to be right in measure. (TA.)_- Jj***> 
j^aJI ^Ifeyl means Tlie making the limbs, or 
members, to be still, in the bowing of the head and 
body, and in the prostration, and in the standing 
between these two acts, and in tlte sitting between 
tlie two jrrostrations. (Mgh.)__<Oj* signifies 
also He attributed to him (i.e. a witness, Msb) 
what is termed aJlji [inf. n. of Jj*] ; (O, 
Msb ;) described him as possessing that quality ; 
(Msb;) pronounced him to be veracious, and 
(7000", or righteous ; (K ;) pronounced him to be 
such as is termed jji [q. v.] : (TA :) JjO«3 

j»Jyi is the pronouncing the witnesses to be J^J* 
**■ ■•' ■»-•* .•• ..'"'' ' '.*' 

[pi. of J j*]. (S.) — »j-l Jj*: and U»^> CJ>6 : 

see 3. — JJU jj^- ~>jr> He drank until he be- 
came full: (Aboo-Adn'an, 0, TA :) or until his 
belly became like tlie [load called] Jj*. (K.) 

3 : see 1, in four places. One says, ^ J>J*i 
Oi>" [^ *• e, P la l "• weight; is equiponderant], 
(IF, Msb.) And ^iltj Jj'^\ J> i»J>Uj [He is 
equal to tliee in weight and in size : as one who 
rides with thee in a J.l o ]. (S.) ^Jk *)^Ui 
aiil^JI^ 3j : «» [It is equal to it in value and 
utility]. (M?b.) — And ~oU ^ ££><* He 

bound them two upon the two sides of a camel [or 
of a camel used for carrying water for irrigation, 
so that tliey counterbalanced each other] like tlie 
[two loads called] 0"&*« ( TA .) — And 0$ 
'iyt\ JjUj, and «i^..i.», (O, and so accord, to a 
copy of the S,) or rt« i<, (so in another copy of 

the S,) inf. n. Jlj*, Such a one wavers, or vacil- 
lates, [in his case] between two affairs, hesitating 
which of them lie shall do. (S, 0.) And 5* 
f»y\ tjJk J J lay He is in a state of entanglement 



1973 

in this affair, and does not execute it : ($ :) he 
is in doubt respecting it. (TA.) And »y>\ Jale 
He paused [in his case], hesitating between two 
affairs, which lie should do ; as also * a).** inf. n. 
JjjjiS : and hence, in the trad, of the £-'>*■? t or 
ladder by which Mohammad is related to hayo 
ascended from Jerusalem to Heaven], * C-J>«* 
\^'l [And I paused in hesitation between them 
two] ; meaning that they were equal in his esti- 
mation, and he could not make choice of either 
of them. (TA.) And U^l »>y-»l O* cJite 
,jT I wavered, or vacillated, between two affairs, 
liesitating which of them I sliould do. (TA.) 
iijU-^t is Tlie doubting respecting two affairs: 
and one says.^l iji iy» J«^« ^* Ul 7 am in 
doubt respecting this affair, wliether I should do 
it or leave it undone : (TA :) or Jt.U)l is the 
considering deliberately respecting the case of two 
affairs that have occurred to one, when one knows 
not to which of tliem lie should betake himself. 
(IAar, $.) And TVtc case of one person's saying 
" There is in it something remaining" and ano- 
tlier' s saying " There is not in it anything remain- 
ing." (S, O.) And one says, when he wavers, 
or vacillates, between two affairs, hesitating which 
of them he shall do, and then a right opinion 
occurs to him, and he determines upon that which 
is the more fit in his estimation, Jl.x«)l C *k » 

^. ^ c-U^ l^p Jt t J "* tIi0rt waver ~ 
ing in my affair, and executed *my determina- 
tion]. (TA.) And JiU signifies also It be- 
came crooked, or bent. (I£.) 



5. Jjju It became, or was rendered, straight, 
or even; syn. j>y£. (Msb in art.^»ji.) — And 
\jSLt pUJl 3g £ « cJjnJ The value of the commo- 
dity was equal to such a thing; syn. \j&i £U»JL»l». 
(Msb in art.>»y».) 

6. jiU3 The being, or becoming, equal. (Msb.) 
You say, "&l«5 [Tliey two became equal]. (M 
and £ voce TJU, q. v., in art. »y.) — [Also The 
being, or becoming, intermediate in quality.] 

7 : see 1, former half, in two places. 

8. JX£\ It was, or became, right, or in a 
right condition; direct, or rightly directed; 
straight, or eoen; (S, O, Msb, TA ;) equal; (as 
a pair of scales, or a weight, and a measure, ice. ; 
TA;) equable, or uniform; (Msb, TA;) [sym- 
metrical, proportionate,] suitable in itself [or in its 
parts]. ($.) The saying, cited by Sh, 



,»i 



* * • * * * »*' 



• ^^l^^-JI C>1J CJjuelj 

means And she that had an inclining hump be- 
came straight [and erect] in her hump by reason 
of fatness. (TA.) And one says fc — tyfa- 
J1 j£*}\ A girl, or young woman, goodly in respect 
of stature [or proportion]. (A, TA.) And J j^cl 
J-.Mt The poetry, or verse, was, or became, 
measured, and right in its feet. (TA.)__Also 
It was, or became, of a middling sort, in quantity, 
or quality ; (K, TA ;) as a body between tallness 
and shortness, and water between the hot and the 



1974 

cold ; and [moderate, or temperate,] as a day of 
which the air is pleasant. (TA.) 



Jj* 



J J* Equity, justice, or rectitude; contr. of 
jy+i (§, O, Msb, K, # TA;) i.e. lq. lis, in 
affairs ; (Msb ;) and Hi ; (S, M, Mgh, kc, in 
art. iwi;) and i^ ; (0,K;) and iiUill • 
(IAar,K;) and a thing that is established in the 
minds as being right; (K, TA ;) as also * ajjuLi 
(8^0, Msb, K) and t aJJJU (S, Msb, K) 'and 
♦ Alio* and * «jj* : (K :) or, as some say, it is 
the mean between excess and falling sliort : and 
Er-Raghib says, it is of two sorts : one is abso- 
lute, such that reason requires the inference of its 
goodness ; and this will not at any time be abro- 
gated, nor described as a mode of transgression ; 
as the doing good to him who does good to thee, 
and the abstaining from harming him who ab- 
stains from harming thee : and the other is such 
as is known to be jji. by the law; and this may 
be abrogated sometimes ; as retaliation, and fines 
for wounds and maimings, and the taking the 
property of the apostate; and this is what is 
meant by the saying in the Kur [xvi. 92], M J\ 

V 1 -—^ SfU*^ j-*± i- e. [Verily God com- 
mandeth] equality in recompensing, if good, with 
good, and if evil, with evil, and the requiting of 
good with more good, and of evil with less evil: 
[sec also 4 in art. l >«*. :] and he says of * Al'lji 
and T Ala**, that each is a term requiring the 
inference of equality, and is used with a regard to 
correlation. (TA.) One says, i'J^ ^tyi J^ 

and t iiuiU (S, O) and * *ifcjL (S) [The 
governor, or ruler, largely extended his equity, or 
justice]. And ♦ Al'li^l jj»| ^ g#, (S,) r 
* j&AtUll, (O,) i. e. glil J.I ^ [Such a one 
m of the peopU of equity, fas.]. (§,0.) tjj^lj 
>•&* J.** tj&, in the Kur [lxv. 2], is said' by 
Sa'eed Ibn-El-Museiyib to mean jit {c£ [i. e . 
And make ye to be witnesses two persons of intelli- 
gence from among you : but this rendering I 
think questionable]. (TA.)_ Also Repayment, 

requital, compensation, or recompense. (K.) 

And Ransom, (S,0, Msb,K,TA,) when regard 
is had therein to the meaning of equality, or equiva- 
lence. (TA.) This is [said to be] the meaning in 
the phrase of the £ur [v. 96], u£<, ji)J J.U jl 
[Or the ransom thereof by fasting : but this is 
generally expl. as^ meaning or the like thereof of 
fasting ; (see Joe ;) i. e., in lieu of feeding a 
number of poor men, one shall fast the like 
number of days]. (S, O.) And so [accord, to 
some] in the saying, occurring in a trad., Jlii y 
J«** ^J «-*>■« *^» [of which see various expla- 
nations (including three renderings here follow- 
ing) in art. sj^o]. (O, Msb.) _ And Measure; 
syn. J^fo. (K.) So in the phrase jlily ,'liil 
[He gave him by measure]. (TIC.) 1_ And An 
obligatory act or divine ordinance. (En-Nadr, 
O f K.) __ And A supererogatory act. (O, K.)s= 
Also One wlio acts equitably, justly, or 7-ightly ; 
and so t j^u : (K, TA :) or the latter signifies 
thus : (S, O :) and the former [particularly] sig- 



nifies a man approved and satisfactory in testi- 
mony; originally an inf. n. ; (S, O, TA ;) whose 
testimony is approved and available; (Msb;) a 
man whose testimony is allowable, or legally ad- 
missible, as also t J,»l*; a man whose saying, and 
whose judgment, or judicial deevdon, are approved; 
and, accord, to Ibrahecm, one from whom a thing 
occasioning doubt, or suspicion, or evil opinion, 
lias not appeared: being originally an inf. n., it 
means Jj* ji • or, accord, to IJ, it is an in- 
tensive epithet, as though meaning possessing 
every kind of jji : (TA :) one says Jja J«lj, 
(S, 0, Msb,»K,) and jl* f\jJ»\ and i-Ui, 
(Msb, K,) the latter mentioned by IJ, (TA,) 
and J^ ^^4-j and O^ji, (Msb,* TA,) and 
jlc Jly (S, O, M ? b,» K) and j ji i'^Li (TA) 
and Jjii >y, (S, O, Msb,»K,) Jjji being pi. 
of JJ^, (S, O, Msh,) or of JjU, (K,) and J^i 
used in a pi. sense being a quasi-pi. n. of JjU, 
(M, IC,) like^li [ofJ^D] and i?ji [of !>£.]; 
(M, TA;) or Jj* Jl^y and Jj* iy~J mean 

S* 31* iMj and J js. Olj'i J,1^-li. (TA.) 

J % * ' * * 

Jo»)l as one of the names of God means He 

whom desire does not cause to incline, or decline, 
so tliat he should deviate from the right, course 
in judgment. (TA.) — And one says, jji IJuL 
to> : ei »> meaning This is intermediate in quality 
between them two, not in the utmost degree of 
goodness nor in tlie extreme degree of badness. 
(Mgh.) And J&J.Ji o* jji J,l£i [^ place 
equidistant, or midway, between two parties]. (S 
in art. (Jj-.) _ See also Jj*, throughout the 
greater part of the paragraph. = J j* is also the 
name of a certain chief of the [body of armed men 
called] i,£, (S, O,) or aip, (£,) of a p [or 
King of El- Yemen], who, when he desired the 
slaughter of a man, delivered him to this person ; 
( s » 0» K ;) whereupon the people said, ,JU jLd. 

i***"t ■*. C* 

J«** \J^i [He ha* been consigned to the hands of 
^#]> (?, O;) and this was afterwards said of 
anything of which one despaired. (S, O, K.) 
[Meyd mentions jji ^'ji ^ f as a prov., 
without ^oj : see Freytag's Arab. Prov. ii. 80.] 

jic The like (IAar (< Zj, O, K) of a thing ; 
(IAar, O;) as ajso tjli; syn. ji,; (IAar, 
Z J» O, K ;) and jjai [which signifies the same, 
or the equal] ; and so t Jjji : (K :) or, accord, 
to Er-Raghib, t Jj* and Jj* are nearly the 
same ; but the former is used in relation to what 
is perceived mentally, as in the phrase of the Kur 
[v. 96], UUo iUj Jji j) [mentioned voce J jlc] ; 
and Jjlc and " J-jjs-, in relation to what is per- 
ceived by the sense, as things weighed and things 
numbered and things measured : Ion-Amir, how- 
ever, read jAli Jj* jl ; and Ks and the people of 
El-Medceneh, with fet-h [i.e. JJ*] : (TA:) or 
•^yiJI J.**, with kesr, signifies tlie like of the 
thing in kind, (Mgh, Msb,) or in quantity, or 
measure, or the like, (Msb,) or also in quantity, 



[Book I. 

or measure, or the like, (Mgh,) and IF says, t'a 
weight; (Msb;) and tjjji, with fet-h, (Mgh, 
Msb,) its like, (Mgh,) or what will stand in its 
stead, (Msb,) of a thing different in kind, (Mgh, 
Msb;) whence the phrase of the Kur ibi Jj* jl 
Ut^e [mentioned above] ; Jj* being originally 
an inf. n. : (M ? b :) Akh says, JJ*JI, with kesr, 
signifies j£jl ; and * Jail, with fet-h, is origi- 
nally an inf. n., but is made a subst. to denote 
J-J1 in order to distinguish it from the Jjl« of 
goods or commodities [which will be expl.' in 
what follows] : Fr says, JjuJI, with kesr, is the 
like (J^JI), as in the 6aying SWjl Joe ^jlI* 
[I have the like of thy boy or young man] and 
*■{« J«*f [the like of thy slieep or goat] ; but 
you say t jlill, with nasb [i. c. fet-h] to the c, 
when you mean the [equal in] value, of what it 
different in kind; though sometimes it is pro- 
nounced with kesr by some of the Arabs, app. by 
an error on their part : (S, :) or some allow 
one's saying iu^i J^c ^jue as meaning / 

lM ™, - /lC lifte °f t} " J b °y or y mm nan , [ an d app. 
* <tijA also,] and tijx. with fet-h only as meaning 
Am value : (TA :) but Zj says that Jail and 
Jo*)l both signify the like, whether it be of the 
same kind or of a different kind; and if one 
make a mistake, he should not say that some of 
the Arabs havo erred : (O :) the pi. (S, O, K) 
of Jj*, by common consent, (S, 0,) is Jljll, 
( s > O, K,) and [that of * Jjj* is] f$j±. (K.) 
__ Also The half of a load,'(K, TA,) suck at 
is on either of the two sides of the camel; (TA ;) 
or a burden [borne on one side of a beast, counter- 
balancing anotlter on the other side, or] made 
equiponderant to another burden: (Az, TA:) pi. 
[of pauc] Jlotl and [of mult] JjJlc: (8b, K:) 
and * Jj j* signifies tlie equal of a person in 
weight and measure or size or the like (S, K,* TA) 
in the [vehicle called] J-^-i : (TA :) 8b says 
that it signifies a human being that is the equal of 
another [in weight] ; distinguishing it from jU«, 
which, he says, is applied only to goods, or com- 
modities: (IB,TA:) [but] t^iij^ Bignifieg 
two sacks (ol3jl>i); because each counterbalances, 
or is equiponderant to, the other. (TA.) Hence 
one says of the Jjj* of on evil judicial decision. 
Jjj* y^Sj J>>* _«» U [meaning They are not 
witnesses whose testimony is approvable, but equal- 
ised loads of merchandise]. (TA.) And [hence 
also] one says, j^ \jje. q\s.^x1c^\ ijj, mean- 
ing The two [men wrestling] fell together, neither 
of t/tem having thrown down the other. (TA. 
[See also JU*-]) 
• - , 

Joe The equalizing of tlie [two burdens, or half- 
loads, called] 0*&e. (IAar, O, K.) 
*,. . 
i)>c : see what next follows, in two places. 



Aloe Men who pronounce witnesses to be vera- 
cious, and good, or righteous; (AZ, IAar, O, K,* 
TA;) as also*ilji; (K;) and the former is 
also applied to a man who does so: (AZ, O, 
TA :•) or the former is applied to a single per- 



Book I.] 

son, and " i) ja is applied to a pi. number. (A A, 
S, TA.) 

Jj Jkc : see Jj*, in four places. 

•* * * ■ • » 

AJIjlc : see Jjlc, in two places. It is an inf. n. 

<>f J J*- (-S, O, Msb) said of a witness ; like * «Jj .xc : 

and signifies The quality of a witness such as is 

termed jj* [q. v.] : it is expl. as being a quality 

the regard of which necessitates the guarding 

against wliat falls short of t/ie requirements of 

manly virtue or moral goodness, habitually and 

evidently; which evident falling short thereof is 

not effected by small instances of lapses or falls 

into wrongdoing, and by perversion of sjteech, 

because mistake and forgetfilncss are supposable 

[as the causes thereof], and interpretation not 

according to the obvious meaning; but it is w/ien 

such is the knoion and rejieatcd practice of the 

person : regard is to be had to tlte goodness, or 

honesty, of every individual, and his usual practice 

in respect of his apparel, and his dealing in selling 

and buying, and the conveyance of goods, and 

other things ; and when lie does that which is not 

suitable to him, without necessity, his testimony is 

impugned; otherwise it is not. (Msb.) 

k 4 I • • m 9, , + 

ai^jjc : see J jlc, first sentence : and iJI jlc. 
t^UJUjic : sec Jjkft, last quarter. 

jjljj* An old, tall tree : (K :) or ^Ju»u^ j 

signifies old trees ; one of which is termed il) « ji. : 

or, accord, to AHn, t ^j.xc signifies anything 
old. (TA.) an See also the next following para- 
graph. 

& • * - 

^oc : see the next preceding paragraph, in 

two places. = Also, thus correctly, as in the S, 
(TA, [and thus, app., accord, to the $, though 
this is thought by SM, and not altogether with- 
out reason, to require by its context the reading 
of * \j3t*h M doc8 » a PP-» the O,]) A seaman, 

or mariner. (S, O, K, TA.) And pi. [app. 

a mistake for n. un.] of imf^St., (£,) which latter 
means Certain sltips or boats, (O, K, TA,) or a 
[sort of] ship or boat, (S,) or it is an epithet 
applied to certain ships or boats, (EM p. 58,) so 
called as being of Jljji, (S, 0,*K, TA,) mean- 
ing a cityqfEl-Bahreyn,(S,0,*TA,) not mean- 
ing, as would be imagined from the context in the 
K, the tree [said to be] thus called ; (TA ;) men- 
tioned in the poetry of Tarafeh, (S, O, TA,) in 
the fourth verse of his Mo'allakah, (O, TA,) and 
thus cxpl. by As: (TA :) or meaning old; or 
large : (O, TA :) or so called as being of a place 
named t%j», of the measure a^jii : (TA :) or 
of Jj-fc*, a man who used to comtruct ships or 
boats: or of a people who used to alight and 
abide in Hejer. (O, ly.) 

« » ••« 

JjU : see Jjlc, latter half, in two places. _ 

Also An attributer of a copartner, or of co- 
partners, to God. (S, TA.) A woman is related 
to have said to El-JJajjaj, J^lc U jLiti C ; [by 
which she meant O deviaterfrom the right course; 



JjLC— j>j* 



1975 



see 



that she was commending him, he said that by I August, 0. S.] : (AZ, TA in art. >Lo . 

her saying .k-U L she referred to the words of ' I* \ ... ... , . , 

, ,, ' ,s-. . „ , , -.- at l£r*-° '■) or **• ^y* of heat known by tlte appel- 

lation ofj+y* oljij [the most vehement heats of 
Canopus] ; as also O'jji : - „" [q. v.]. (El- 
Hareerce's Durrat-el'-Ghowwus, in I)e Sacy's 
Anthol. Gramm. Arabe, p. 37 of the Arabic 
text) 



the Kur [lxxii. 15] >JjJ J^l£ QiLmtifi Ul I 

ft* * * ' * 

l ;" » [cxpl. voce Jaw \i ; and by her saying 

Jjle, to the words in the same [vi. 151] ^*j 

* M mm % mm 

0^-**i jariyi [expl. above, sec 1]. (0.) 



ijjut* A place of turning away or back ; as 
also ▼ Jj juu» : so in the saying, Jj** <U U and 

J^«**« [27tere is for him no place of turning 
away or bach] : (IC :) pi. JjUi : Aboo-Khirash 
says, 

meaning [TVtc eari"/t having those nays in which 
one may turn in various directions becomes strait 
to me; or] having such amplitude that by reason 
thereof one may turn in it to the right and left. 
(TA.) — And A way, course, mode, or manner, 
of acting or conduct or the lihe: thus in the saying 
JaJI Jjjw ^ji J»l [He took to the right way of 

acting], and Ji»tJI Jjuue [the false, or wrong, 
way of acting] : and in like manner one says, 
4Jil»* tjw j^JI Ijjlaul ZooA y« a< A» evi/ way* o/" 
acting : and JjljtoJt jw ju> «* [He is one who 
takes a right direction in respect of the ways of 
actbig], (TA.) 

*' ' m * ft, 

4J.JJM : see Jjlc, former half, in seven places 



jjju Anything straightened, or made even: 

(S, O, K :) [&c. : see its verb.] Jja^l J6l 

see in art. ^£9. 






The angles, or corners, of a house or 
cliamber. (I Aar, O, K..) 

* f, • 1. 

JjJjm : sec Jjuls, in two places. 



Jjij n [Right, or having a right direction ; 
straight, or ewn; equal; equable, or uniform; 
symmetrical, proportionate ; suitable in itself or 
t» t<*. par<* ; see its verb]. <Uju«« applied to a 
she-camel means Whose limbs, or members, are 
rendered even, one with anot/ier, (Lth, Az, TA,) 
including her hump and otlier parts; as is the 
case when she becomes fat : erroneously said by 
Sh, on the authority of Moharib, to be l &lml , 

belonging to art. Jju*. (Az, TA.) And Of a 

middling sort, in quantity, or quality ; as a body 
between tallness and shortness, and water be- 
tween the hot and the cold ; and [moderate, or 
temperate,] as a day of which the air is pleasant ; 
contr. of JjS**>, with the pointed J. (TA.) 
^jii\ J«*~v» Lr ^i [ a PP- J/*"] means A horse 

mm 

wliose Sji. [or blaze] occupies the middle of his 
forehead, not reaching to one of the eyes nor 
inclining upon one of ttie clieelts. (At), TA.) 

• m ,9 J • m% 

0*jj u« . » >bl signifies [Days moderate in tempe- 
rature; or] pleasant, not hot, days. (TA.) And 
0^?JbJL» H is applied to Forty nights of varying, 
or alternating, heat and cold, commencing from 
the [auroral] rising of Sulieyl [or Canopus, 



O attributer of a copartner, or of copartners, to which, in Central Arabia, at the commencement 
God;] (S,» ;) whereupon, the people thinking of the era of the Flight, was about the 4th of 
Bk. I. 



1. c*js., with kesr to the a, (S, MA, Msb, 
K, &c.,)' aor. - , (S,) inf. n. JLji, (S, MA, Msb, 
K,) which is anomalous [as the verb is trans.], 
(S,) and j»jljs, (S, MA, K,) or the latter is a 
simple subst., (Msb,) He had it not, was destitute 
of it, was without it, lacked it, wanted it, found 
it not, or lost it; (S* MA, Msb,» £ ;*) syn. 
tjJa , (S, Msb, K ;*) or tj^ ^ ; so says Ibn- 
El-Kemal in the Exposition of the Hidayeb. 
(TA.) And li^i C~cJlC [I wanted, or lost, nick 

a one]. (TA.) And J»jl*, [inf. n. >Jl*,] It 
lacked, wanted, was wanting, was not found, did 
not exist, or was lost ; syn. jii. (AHiit, Msb.) 

[See aIso>»jLft below.] ^.^l ijjk ^ujljlj *9 

means i^j^jjo U [i. e. 77t« ^/</m/;, or affair, 
docs not pass from me]. (S, K, TA. [In the 
CK, erroneously, ., . » jul.'» U.])ss>j^ as 
intrans. : see the next paragraph, last sentence. 
=>j^, (K, TA,) inf. n. LljL*, (TA,) He was, 
or became, foolish, or stupid; (K, TA ;) being 
destitute of intellect, or understanding. (TA.) 

4. <ujk«l is .«?/n. wi/A ajuiil [meaning He made 
him to lack, want, or bse, it, or him] : (AHat, 
Msb :) and has a second objective complement : 
one says, «La* <u>l ^wUjkfrl *J [^/ay God not 
malte me to lack, want, or lose, his bounty] : 
(Msb :) or iuui ^j-o*' "9 3/ay XTe (i.e. God) 
not make thy bounty to dejiart from me: and 

* m J Jtg 

li^i 4l)l ^wUj^t [God 7?taa« me to lack, want, 

or fose, such a one]. (TA.) And He denied 

him, or refused him, (Az, MA, K, TA,) what he 
sought, (Az.TA,) or a thing. (MA.)„_ And He 
rendered him poor, needy, or destitute : (S,* £,• 
TA : [in the S, this meaning seems to be indi- 
cated by the context ; but in the £, the context 
seems rather to indicate the first of the meanings 
expl. in this paragraph :]) in this sense, said of 
God. (S, K, TA)_J LJ lJ1 u~»j*-\ means [app. 
Tlie thing excited my want, or made me to want 
it ; and hence, the thing teas not found by me ; 
or] I did not find the thing. (K.)__[And 
&*j£.\ signifies also He made it to have no exist- 
ence; to be non-existent; or he annihilated it; 
or did away rith it; agreeably with explanations 
of the inf. n. (>tj*j) in the KL and PS &c, 
and with present usage.] =^»j*t as intrans., 
(Kr, S, Msb, K,) inf. n. JlJ^I and t }>jk, (Kr, 



K, TA,) like jL-;l andj— ,; as inf. ns. of «IjI, and 
jUcI and >-& as ofj-xl, and ^JL-it and JL^j 

m' m* At * 

as of ,ji*-»l, or rather the latter in every one of 
these instances is a simple subst., as ISd says, 
(TA,) signifies Uc (a man, S) was, or became, 

241) 



1976 

jwor, needy, or destitute; (Kr, S, Msb, K ;) as 
also t>ji. (TA.) 

7. >jjuI in the phrase of the Muslim theolo- 
gians >jJiiG 1^1)1 '*+■'} [meaning The thing 
existed, and became non-existent,] is a barbarism. 
(K1,»TA.) 

jht* : see the next paragraph. 

J.ji and *J.J* are inf. ns. of the trans, verb 
^ji, (S, M, $,) or the latter is a simple subst., 
(Msb,) and each signifies, as also *>^ft, Lack, 
or want, as meaning non-possession ; or loss ; [of 
a thing, and of a quality, or faculty, &c. ;] and 
by predominance of application, lack, &c, of 
property or wealth ; ($, TA ;) and departure 
thereof; and paucity thereof; (TA ;) or poverty, 
neediness, or destitution. (S in explanation of the 
first and second ; respecting the latter of which, 
see 4, last sentence.) [Also Non-performance of 
an act; and non-observance of a duty &c. And 
Lack, or want, as meaning non-existence; and 
absence; or the state of being lost.] 

• - • » 

>j*: see^^P. 

>j>*: seeȣ. 

tUj* yAjl Zand *«cA a* m termed slotf » (?> 
TA;) i. e., without, as though [meaning] lacking, 
plants, or fojr&atf*. (TA.) — And *ui* *U. A 
«A««p, or <7oat, of which the liead is white and tlie 
rest differing tlierefrom. ($.) 

>ljk* : sce^Jij*. 

Jej* Not having, being without, lacking, want- 
ing, not finding, or having lost: one says, j* 
jj SnJjj* He is one not having, without, lack- 
ing, &c, 'the likes [or like] ; and uijjijl >•*.** 
[derttrwto of goodness, gentleness, beneficence, &c] : 
and wij^M i^oi J^ [«'* « destitute of good- 
ness, ice.]. (TA.) And Poor, needy, or desti- 
tute; (S,Msb,&;) as also tjsrfi, (&,) and 
♦>jii, (§,) and *J^, (Msb, TA,) which 
last'occurs in a trad, as meaning the poor who 
Ims become, by reason oftlus pressure of his want, 
as though himself were not existing, or lost : ^i*e 
signifies having no property; as also »>0«-»: 
and having nothing : it is of the measure J««* in 
the sense of the measure J*U : and its pi. is 
»UJi; erroneously said in the £ to be pi. of 

^ji. (T A.) Also Stupid; foolish ; (J£, T A ;) 

destitute of intellect, or understanding. (TA.) 
And Insane ; demented. (I Aar, Az, K,* TA.) 



J^Slji, (5, and so in copies of the S,) or 

*>l J*» C 80 accord, to other copies of the S,) A 
tort of fresh ripe dates found in El-Medeeneh, 
(S, #,) that are late [in ripening], (K,) or that 
come the last of fresh ripe dates. (S.) 

JtjJk4 : see^ji, in two places. 

s)'j^ {Lacking, wanting, not found, not exist- 
ing, or lost : seejij*, of which it is the part. n.]. 
.^.j-^llt 4— ■% means 2f« is fortunate, or 



possessed of good fortune ; [properly,] he attains 
what others are denied. (K.) It is said in a 

trad., ^iU» ^^j »m01 v~^> *»J« ( M 
and TA in art.»l: expl. voce^jt.) — See also 

1. 4~i Cjjut, (Mgh, Msb, K,) aor. - and 2 , 

inf. n. J>jkft and J^J*, (Msb, K,) He remained, 
stayed, dwelt, or abode, in it, (Mgh, Msb, KL,) 
namely, a place, (Mgh, Msb,) or a country, or 
town. (]£.) Whence, (Msb, ]£,) or from C-Jj* 
said of camels as expl. in wha^ follows, (S,) 
yjs- Oil*., (S, Msb, K,) [applied to Paradise,] 
meaning Gardens of abode, (S, M?b,) or gardens 
of perpetual abode. (TA.) And jIJl CiJ* 
means / took for myself the country, or town, as 
a home, or settled place of abode. (S.) — And 

j^l CJ J^ (S, Msb TA) life O^V» (?i TA ») 
aors. as above, (Msb, TA,) and so the inf. ns., 
(TA,) The camels kept to such a place, not quit- 
ting it : (S :) or remained, or stayed, (Msb, 
TA,) in such a place, in tlie pasturage, (TA,) or 
pasturing upon the [plants, or trees, called] 
^L : (Msb, TA :) or ^^Jl y* jflfl ~^ 
*Ae camels found tlie ^jo-»»- to be wholesome 
(*~>j {' ■' [for *3j^i->l]), and increased, or /a/- 
Zenerf, thereon, and kept tliereto : (KI, TA :) 
accord, to AZ, the verb is used of camels only 
in relation to the u^-**- : or, as some say, it is 
in relation to anything : (TA :) and the epithet 
t ^U, (S, K,) without 5, (TA,) is applied to a 
she-camel of which this verb is used ; (S, KI ;) 

and its pi. is Oiljft. ( TA — <-*»J^ 1 ^"* c » 
aor. , , (£,) inf. n. &J*, (TA,) He dunged, or 
manured, the land; as also 't lyjjkd (K.)^ 
And 5>Li>l OJ*i (&) in f. n. J,J^, (TA,) /Je 
marred tlie tree with an axe or t/ie lilte. (]£.)_ 
II ^,Ji, (^,) inf. n. o'S*, (TA,) 2f« 
pwtterf o«< the stone ($, TA) roiVA tlie ^-b [mean- 
ing /mm]. (TA.)sSee also Q. Q. 1. 

2. Jbf)\ OJ* - 8ee 1> near *• end - Ma ^ so > 
inf. n. ^>j joti, vHe «note tA« ground OJ^V* >• e > 
rot«A the jj3U> [or jjtcAaxc], (?L, TA,) <o ^u« t'« 
in a «70od *<atc [app. /or cultivation, by breaking 
it up]. (TA.)bb v>" 0>* -Hi a<iderf a F**** 
called il> ji-, in on« «'ae o/ tfte Aia^ o/ w/itcA rAe 
»,^6 [or large leathern bucltet] was made, to 
render it of full dimensions, it being [too] small. 
(ISh,TA.) [And probably, He added to the 
V> an iiiJ* (q. v.) of any kind.] = And £.*fc 
said of a drinker, He became full. (?.) 

Q. Q. 1. J.U.J I OJj4», (? accord, to the TA, 



[Book I. 

t a «•* 

O j^ [in El-Yemen] : _. hence, Ol^-xt meaning 

Highly-prized garments : and an epithet applied 
to J»l,ij [pi. of iJtu,] worn by young women, or 

girls : __ and hence likewise ^ J** is an epithet 
applied to a man as meaning Generous in natural 
dispositions: (TA:) [or this may be from what 

next follows :]_ (J jl* signifies also One who 
weaves [tlie garments called] i^JjjOl v^- 5 ' * n 

Neysdboor [app. from iVJ* 2x-, which, as is 
said in die TA, is in Neysdboor]. (TA.) 

ijlj* A place of £>>* [i. e. of remaining, 
staying, dwelling, or abiding, of men in a place, or 
of camels in the pasturage &c. : see 1]. (TA.) 

Also The shore of the sea: (S, K:) but in 

■the phrase u^,..ll ^Ijj^ in a verse of Lebeed, it 

is said that he meant ,jjkft [of El- Yemen], adding 
the I by poetic license ; or some other place : (§ :) 
Sh says that it there means a place on the shore 
of the sea : and AHeyth related it with kesr to 
the c. (TA.) And (£, TA) accord, to IAar 

(TA) it signifies The side of a river. (Kl, TA.) 
= And A period of seven years: one says, \y£» 
Uljkft [They tarried during a period of seven 
years], (5, TA,) and v^Jlji i. e. fourteen years. 
(TA.) 

iiljkft A company ( AA, ]£> T A) of men : (AA, 
TA:) pi. OUIji: (AA,£, TA:) or this latter 
signifies parties, or distinct bodies, of men : (S, 
TA :) and accord, to IAar oUIji JVj means 
men remaining, staying, dwelling, or abiding. 
(TA.) smi Sec also what next follows. 

i^iJA Apiece, or patch, in the bottom, or lower 
part, of a leatliern bucket; (S, £;) as also 
♦ iilji: (£:) or at the extremities of the loops 
of the [leathern water-bag called] »*!>• : (AA # 
TA :) or any piece that is added in tlie [large 
leathern bucket called] vj*> #* e tfie ***^ "* tfu 
sliirt : (ISh, TA :) pi. c>3lji. (S, $.) 

^Ijkft, signifying A time, [as also o'«**>] * 8 
said by some to be of the measure J^ii [a 
mistranscription for JU*] from OJ*> but Fr 
held it to be more probably of the measure ^^** 
from JdJI and >IjjJI, in the place of which [i. e. 
in art. .**] it has been mentioned. (TA.) 

ij>yt* Swift ; (K, TA ;) applied to a camel : 
(TA:) or strong, robust, or hardy; (]£, TA;) 
so applied : (TA :) or whose origin is referred to 
a certain stallion, (K, TA,) named 0*J<J* » 
(TA;) or to a certain land, (Kl, TA,) so named. 
(TA.) 



and so in the TA in art. jjft, as on the authority 
of Az,) or * Cij*, (so in the CK1 and in my 
MS. copy of the £,) Tlie palm-tree became such 
as is termed £l jJ* (Kl, TA) i. e. tall [&c, n. un. 
of o'«*t*> mentioned in art. >>»]. (TA.) 

,«ij* Of, or belonging to, [the place called] 



^>jU [act. part. n. of 1 :] as an epithet applied 
to a she-camel; pi. O^'^ 6 : Bee *» ' atter ^ a ^ 

ijtigft (S, K.) meaning Tall palm-trees (S) [or 
the tallest of palm-trees &c. (see art. i^)] hai 
been mentioned in the portion appropriated to 
words of which the last radical letter is }, (S, $>) 
as being of the measure 0*&** : (TA :) or they 
are so called because of their long remaining; 



Book I.] 



the word being of the measure JU-i irom £.»* 
O^JW: (Ham p. 712:) [it is a coll. gen. n. :] 
n. un. with I. (S, (), K, all in art >>*•) 

O-***, (?> Mgh, Mfb, K, &c.,) and accord, to 

some i)Jul* also, but this is not of esta- 
blished authority, (TA,) A mine; i. e. a place 
of the origination of the j*j>*> [meaning native 
ores] of gold and the like : (KL :) the place of the 
origination of anything, (Lth, Msb, K, TA,) as 
of gold, and of silver, and of other things : (Lth, 
TA:) or the gold, and silver, [and any other 
metal or mineral, such as is of value,] created by 
God in the earth : (Mgh :) so called because the 
people thereof' remain there (S, Mgh, Msb, K) 
always, (K,) summer and winter; (S, Mgh, 
Mfb ;)' or because the native ore created therein 
by God has remained fixed in it; (Msb; [and 
the like is said in the Mgh and K;]) or, as some 

r f_ # 3 » , * 

say, from j+mJH CJ^> meaning " I pulled out 
tlie stone : " (Ham p. 81 :) the pi. is o>l*i. (TA.) 
It signifies also A place of fixedness of anything. 
(S, TA.) And ^jli* signifies also Origins, or 
sources. (TA.) [Hence the saying,] ^jjjlo jt*-k 
jiai f [Hejer is famous as theplace of production 
of dates]. (S in art. f-aJ-) And [hence] one 

says, jtjQ\} M^M u JJt * >* X U^ e " a natural 
source of goodness and generosity], meaning that 
he was created with a disposition thereto. (TA.) 
[And jjliil jt[t£> Vk t They are generous in 
respect of their origins: see a verse cited voce 
Oj,p.lOT.] 

ijjuL* A jjiUo [or picAaxc], (5, TA,) resem- 
bling a w-U. (TA.) 

ijjjc* ^^i [A Zanjre leathern bucket] having a 
piece, or patch, called aJLjju, sewed upon t'to 
bottom-, or Zorocr pari, (S, K,) in consequence of 
its having been rent in that part. (S. [Sec also 

2.]) And ijjui* «_•*. A &ooi having a piece 
added at the end of the shank, so as to widen it. 
(TA.) 

tjjjuo One n'Ao extracts tlie masses of stone 
from a mine, seeking to find in them gold and tlie 
like, (K, TA,) after having then broken them in 
pieces. (TA.) 

J • - 8 » •» 

[^jjjut*, also pronounced ^jjm, 0/*, or be- 
longing to, a mine; mineral; and metallic. — 
And A mineral; and a metal: pi. C'Ujao.] 



1. »1j>», (Mgh, K,) first pers. *3jjkft, (Msb,) 
aor. ^juu, (Mgh, Msb,) [inf. n. j J*,] i/e passed 
from it, (Mgh, Mfb, KL,) namely, a thing, or an 
affair, (KL,) to another, (Mgh, Mfb,) and left 
it; (K ;) and <u» t j* signifies the same ; (KL ;) 
as also ▼ »l jju ; (S,* K ;) and in like manner 
one says, ♦ *ZiJ>*, inf. n. ajj^u ; (Mfb;) [but I 
do not find this elsewhere, and think that cor- 
rectly one should say, *ie * c-j j* ; agreeably 
with what here follows:] the saying tj>* >js- " J& 



0«** — .}«** 
means Leave thou this, and turn from it to 
another ; and is app. from the phrase >il** " J* 
a^i ,il [Turn thy anxiety to other than him, 
or it] ; the objective complement being altogether 
left out, so that the verb becomes as though it 
were intrans. ; and there are many instances 
similar to this in the language : (Har p. 478 :) 
one says,^! yj* * cJj* I turned away from 
me anxiety: and [hence] you say to him who 
has pursued you, ^j^k ^11 ^jf- " ,*e, meaning 
Turn thou the beast upon which thou art riding 
towards other than me: (TA:) and (jfp U» "a*, 
meaning 2\<m <Aom thine eye /rom roAat tAou 
sees*. (S.) [See an ex. of the first of these verbs 
in the Ham p. 125.] One says also, y»^\ »lj* 
and t iljjju Tlie thing, or ajfatr, pajwed from 
him. (TA. [See an ex. in the first paragraph 
of art. >.**.]) And the Arabs say, w>j»JI 0| 
^jj^J, meaning Verily tlie mange, or scab, passes 
from him that has it to him that is near to him 
so that tlie latter becomes mangy, or scabby. 
(Msb.) And '£o jjl 1)"P I J* I* [ a PP- meaning 
Such a one did not leave, or, accord, to an ex- 
planation of the verb in a similar phrase in Har 
p. 333, did not delay, his doing such a thing]. 
(S.) Accord, to Er-Raghib, ^JjOI primarily 
signifies Transition; [whence what here pre- 
cedes ;] or the going, or passing, beyond, or the 
exceeding, a limit, or the usual limit : and incom- 
patibility to coalesce. (TA.)_And [hence,] 
»Ue, aor. as above, [inf. n. jj^t,] He went, or 
passed, beyond it; exceeded it; or transgressed 
it. (S,TA.») So in the saying »j^£ lit [He 
went, or passed, beyond his proper limit ; exceeded 
it; or transgressed it] : and in like manner, 

J^JI t ,^jju and ♦ atjutl signify He went, or 
passed, beyond, &c, what was true, or right; 

and so JaJI o*> &n & J^-" J*** (^A.) Ul 
IjlJ ,jji Iji*, a saying in which the vulgar errone- 
ously omit the interrogative I, means Does not 
lie transgress that which is right who begins by 
acting injuriously? (TA.) And it is said I.X* 
}jLs *Joj&\ X What was biting to tlie tongue 
attained to an excessive degree, so that it became 
acid: meaning that the affair, or case, became 
distressing. (S in art. ,>>>».).— And a^* '•**» 
inf. n. Jji and jiji (S, Mgh, Msb, ]£) and /j* 
(S, Msb, K) and o'i-J* ( ISd » M ? b » ?) and 

o&* ( ISd i ^) and csiJ*; (SO and t ii-^ ! » 

and * i£Jufrl ; (S, Msb, K ;) He acted wrong- 
fully, unjustly, injuriously, or tyrannically, against 
him ; (S, Msb, EL ;) and transgressed agaimt 
him, or exceeded tlie proper limit against him : 
(S, Mfb :) [and lie acted aggressively against 
him ; agreeably with an explanation of the inf. n. 
of the last of these verbs in what follows : (see 
an ex. in a verse cited voce «-£> :)] or he acted 
with excessive wrongfulness, &c, against him: 
(Mgh :) and * ^jb_cl signifies the same as 
the other verbs here mentioned; (Kl, TA;) 
whence (TA) one says, «iUl»~» ^j» " woj*l 
Thou hast deviated from that which is right in 



1977 

thy speech : (S, TA :) * iTJjfc^l is the exceeding 
what is right ; and it is sometimes in the way of 
aggression; and sometimes in the way of requital; 
and instances of the usage of its verb in both of 
these manners occur in the Kur ii. 100: (Er- 
Raghib, TA :) the first and third of the inf. ns. 
of IjLt, mentioned above, occur in the Kur vi. 
108 accord, to different readings : (S, TA :) and 
[it is said that] ^t^JjJt signifies sheer, or un- 
mixed, wrongful or unjust or injurious or tyran- 
nical conduct : (S :) or, as some say, the worst of 
[such conduct, i. e., of] »lj^"^l, in strength, or 
deed, or state or condition. (TA.)^And l«xc 
aJs- He acted corruptly towards him. (TA.)_ 
And aJl* ^j* He had his property stolen, and 
was wronged. (TA.) And ^(^i\ ^J* lj>*, 
inf. n. jTJkc [said in the TA to be like «_»U— •, 
but in the CK Ij*,] and &\}J* and O l >* ft » (S> 
TA,) but in the M written with damm and fet-b. 

[i. e. o'iJ* and 0'i«**]> ( TA ») 8aid of a thief » 
He stole tlie (^SUS [meaning goods, or utensils 
and furniture]. (K, TA.) And »^i ^* I j* 
He stole what was behind him : (A in art. jyii :) 
[or lie acted wrongfully in respect of wliat was 

behind him : for] ^yfc \J}\* J*J is cxpl. by the 

words Atj~ijyli ^ Ij« [so that it app. means 
A thief who has acted wrongfully in respect of 
what was behind one, and stolen it]. (O and K 

in that art.) And *$* Iji, (K, TA,) inf. n. 

jjkft, (TA,) signifies also He leaped upon him, 
or it. (K,TA.) — And bi, (K,) or J> \j* 

aju, (Msb,) aor. }jju, (Mfb, K,) inf. n. ^j* 

*. Ij> , * — 

(S, Mgh, Msb, K) and tj* and^joi and O'j-** 

and lTjJi5, (K,) signifies 'jAttA [i. e. He ran ; or 

rose in his running] ; (S,* K, TA ;) said of a man 

and of a horse : (TA :) or lie went a pace nearly 

the same as that termed tiyj*, (Msb, TA,) not so 

quick, (TA,) or which is not so quick, (Mfb,) as 

that termed ^L : (Msb, TA :) or lie ivcnt a 

3, * •- 

pace less quick than jw and rmrre so than ^^i* : 

(TA in art. ^y*-:) or [Ac went quickly, or 
swiftly; for] jjil signifies icj-J I : (Mgh:) [or 
rather Ac ran, whether gently or moderately or 
vehemently: that it often signifies he ran velie- 
mently is shown by the prov. aU-> j>o ▼ (j-xel 
More vehement in running than Suleyk, who is 
said to have outstripped fleet horses; and by 
numerous exs. :] and ♦ j^.** signifies the same 
as Ijtf, denoting a quick pace. (TA in art. 
,_^jk.)__And [hence, perhaps,] JlJI lj*, aor. 
jjiS, fZVte water ran. (TA.)»>0)t y>* •'«**! 

(S, K,) inf. n. jj* and O'i-** > M also * •'•** » 
(K;) signifies He, or it, diverted him; or turned 
him away, or 6acA ; (S,K ;) and occupied him so 
as to divert him ; (KL ;) from the thing, or affair. 
(S, K.) You say, j£ Cw*. (S, TA. See 
<UiU, voce lUjift : and see also the last sentence 
of the first paragraph of art. $>*.) — eim ^iJ* 
jl means ^j^ [i. e., app., Evil, or mischief, 
reached me from him, or it]. (TA. [See a signi- 

249* 



1978 

fication of 4.])=a) C^»J* signifies I hated him, 
or it. (ISd, $.) mb I j* is also a verb by which 
one makes an exception, with U [preceding 
it] and without U : (S, ^C :) you say, L ^* l «- 
lI4j «J* U>iyUl [TA« /xwpfe, or party, came to 
me, except Zeyd] ; and Uuj tj* ^^ [which 
means the like] ; putting what follows it in the 
accus. case ; the agent being implied in it : (S : 
[see this expl. in what has been said of "5U. as 
used in the same manner :]) accord, to MF, it 
is a verb when what follows it is put in the 
accus. case ; and when what follows it is put in 
the gen. case, it is a particle, by common 
consent: (TA: [and the like is said in the 
Mughnee; i.e., that it is similar to *^L in respect 
of the explanations there given of the different 
usages of this latter ; but that Sb did not know it 
to have been used otherwise than as having the 

m m I 0* # J Jit- 

quality of a verb:]) one says, JU \j^^j\j 
and »U* U, meaning '&. U [i. e. J taro them, 
except thy brother]: and sometimes it governs 
the gen. case without U : thus in the M: Az 
says, [as though regarding it as only a particle,] 
when you suppress [U], you make it to govern 
the accus. case as meaning "^1 and you make it 
to govern the gen. case as meaning ^>-. 
(TA. 

2. l\j», (S, £,) inf. n. £.k-5, (K.,) He made 
him, or it, to pass [from a thing, or an affair, to 
another : see 1, first sentence] : (S, %. :) and he 
made it to pass through, and go beyond; syn. 
tJJi>\. (?.) — Hence ^J*A11 2jJ*3, a phrase of 
the Grammarians, [generally meaning f The ma- 
king the verb transitive,] as in 4u»v*.tt J*j ■•/* 
[Zeyd went forth and I made him to go forth], 
(TA.) — See also 1, first quarter, in seven 
places : — and again, in the latter half, in two 
places. 

3. ilaU, (£, TA,) inf. n. l£&, (S, ?, TA,) 
[He treated him, or regarded him, Kith enmity, 
or hostility:] the verb in this phrase is that of 

which the epithet is^j*, ar-d the subst. is i^lj*. 
(1£, TA.) [It is perhaps from _>ne of the three 
phrases next following]. _ t^Jb\ ^jU signifies 
He was, or became, distant, or aloof, from t/ie 
thing; or he made tlie thing to be, or become, 
distant, or aloof; syn. »J*V. (TA.) And you 

*»y> u*?'* *& Lsrr*l^ % <^& raeanin e ^ 

***">! *& u*e*^i [ a PP- Such a one m M not 
make me to be, or become, remote, or aloof, from 

Aim, nor will he comply with me : but ^jki^yi ^ 
properly signifies he will not take from me the 
j^>, or bloodwit], (TA.) And £_c i*-Uy >U 
^j^l X)raw away thy leg, or ./bo*, from the 
ground. (TA.) And j&Li\ ^* SlS^I <jjU 2Te 
raised [partially] the furniture {consisting of the 
saddle and saddle-cloth) from contact with t/ie 
camel [so as to render it bearable by him]. (ISh, I 
TA in art. Jlfc.) — *j*i <J>I* He took [some- < 
what] from his hair : or he raised it, (J£, TA,) | 
in washing it : or he neglected it, and did not oil 
it, or anoint it : or he subjected it time after time j 



to the purification termed syb}, and to washing. 
(TA.) Z}Cyi\ ^jU He folded the pillow. 

(TA.)_jjJUt ^jU He lowered one of tlie three 
stones upon which the cooking-pot rested, in order 
that it (the pot) might incline upon the fire. 

(TA.)_^ii4ijl O* lP u » (§»*&) inf - n - 
\\js. (S,?) and oljl**, (]£,) He made a succes- 
sion, of one to the other, between the two animal* 
of the chase, (S, K,) by throwing down one of 
them immediately after tlie other, (S,) in one 
jii [or heat]. (S, £.) Imra-el-Keys says, 
[describing a horse,] 



• s 0^ •* - 



[And he made a succession, of one to tlie other, 
between a wild bull and o wild cow, by running 
down one after tlie other in a single heat, over- 
taking uninterruptedly, and not breaking out with 
water (i. e. sweat) so as to become suffused there- 
with]. (S. [See EM p. 49.]) In like manner 
also i>eWJ ^i »bU«JI means The piercing, or 
thrusting, two men, one after the other, unin- 
terruptedly. (TA.) And aijlfc [sometimes] 

signifies I vied, or contended, with him in running; 
i. q. <uj«iU., from j^aaJI. (A in art. /-»»■•) 



4. >o^l vJJktl He passed from, or beyond, 
another, to the thing, or affair: so in the £. 
(TA.) But in the M it is said, ifjJI »U*I sig- 
nifies The disease passed from another to him. 
(TA.) And one says, aaJU. ,>> U^JW £& \J^> 

or 4j ilt o-», or v>*-> (?, TA,) i. e. Such a one 
made somewhat of his natural disposition, or of a 
disease, or malady, that was in him, or of mange, 
or scab, to pass [from him] to such a one ; [or in- 
fected him therewith; (see two exs., in a verse 
and a hemistich, cited in the first paragraph of 
art. iV»>;)] and */ «tj*t signifies the same : and 
aI*.Lo ^J^l He made his companion to acquire 
the like of what was in him. (TA.) And (_5^x> 
is said of the mange, or scab, &c, meaning It 
passes from him that has it to another; (S, K;) 
and in like manner one says of a disease, 
f yjjj^i : (Nh, TA :) but it is said in an expla- 
nation of a trad., l£i \[Ju \JJ^»i ^ [i- e. A thing 
(meaning disease) does not pass by its own agency 
to a thing]. (S, TA.) [Therefore] one says, of 
the mange, or scab, [or the like,] 4J&I »1«»*t God 
made it to pass from him that had it to one that 
was near to him, so that he became affected there- 
with. (Msb.) _ One says also, of a man, o> 
j^i J-& t^J»*l He has made evil, or mischief, 
to cleave to men. (TA.) scs See also 1, near the 
middle, in two places, ssa A^i* »lj*l He aided, 
or assisted, him, (S, Mgh, Msb, $,) and strength- 
ened him, (K,) against him; (S, Mgh, Msb, £;) 
and avenged him of him ; (S, Msb ;) namely, one 
who had wronged him. (S, Mgh, Msb.) And 
♦lj*l He (a judge) heard his accusation against 
another, and commanded to bring hu adversary. 
(Mgh.)aBxilj^l, (S, Msb, K, TA,) namely, a 
horse, (S, TA,) and also a man, (TA,) [He made 



[Book I. 

hin&o run, whether gently or moderately or vehe- 
mently: or, as sometimes used,] he made him, 
(K, TA,) or desired him, (S,) to go the pace 
termed JaL : (S, K, TA :) or he made him to go 
a pace nearly the same as that termed Ujj*, 
(Msb, TA,) not so quick, (TA,) or which is not 
so quick, (Msb,) as that termed ijj*-: (Msb, 

TA: [see 1, latter half:]) and * »tjuU*t signi- 
fies the same. (S.) 
0: sec 1, first quarter, in two places: and see 

4. — [Hence i< j*3 said of a verb, It was, or be- 

*' " " 

came, transitive.] — ^aJt ^Jj-so : and ^Jj*3 

*JU: see 1, second quarter, in two places, sn 

£ji3 Tftey found milk, (K, TA,) which they 
drank, (TA,) and it rendered them in no need of 
wine : (]$., TA :) so in the copies of the # ; but 
correctly, of flesh-meat, as in the M. (TA.) — 
And They found pasturage for their cattle, and it 
rendered tliem in no need of purchasing fodder, 
(K,» TA.) as And £$ ^ <JJJo He took, or 
received, the dowry, or bridal gift, of such a 
woman. (K..) 

6. Ji^il j^jIju The people, or party, became 
affected, [or infected,] or smitten, (S, TA,) one 
with the disease of another, or one with the like 
of the disease ofanotfter : (S :) or died, one after 
anotlter, (S, TA,) in one month, and in one year. 
(TA.) And J/W CoU3 The camels died in great 

numbers. (TA.)_i And^^-o^ ^^JLe^yUI ^jW 
Tlie people, or party, came upon me consecutively 
with their aid, or assistance. (TA.) — One saya 
also, J»yUI (Jjlxi (S, K) from S^ljjJJI (S) mean- 
ing The people, or party, treated, or regarded, 
one another with enmity, or hostility. (K.)_ 
And ^£t li i^ilaj (S, K) The case, or affair, 
that was between them became in a bad, or cor- 
rupt, state, (S,) or complicated, intricate, or con- 
fused, so as to be a subject of disagreement, or 
difference, between them. (K.) — And ^iLa-J 
^jl&JI Tlie place was, or became, dissimilar in 
its several parts; and uneven. (TA.) And 
[hence] one says, jLijJI ^>l>3 ^ *»»^ i****£ 

j_£,»u£ji o^' »>• '• e - [i* m y nec ^ i " a P ain 

from the unevenness of the pillow from] tlie uneven 
place. (TA.) — And jjjUS He, or it, was, or 
became, distant, remote, far off, or aloof, (S,* 
£,*TA,) lie from him, or it. (S, TA.)bm 
I«jUj They vied, competed, or contended for supe- 
riority, in going the pace termed 3 jjiil [meaning 
in Tunning]. (I£, TA.) 

8 : see 1, second quarter, in three places. _ 
zt jJt^l in supplication [to God] is The exceeding 
the' limits of the [Prophet's] rule, or usage, that 
lias been transmitted from generation to genera- 
tion. (TA.) 

10. iOju^JI signifies The asking, or demand- 
ing, of aid, or assistance, (Mgh, Msb,) and 
of vengeance, or avengement, (Mgh,) and of 
strengthening : (Msb :) and also the act of aiding, 
or assisting. (Mgh.) You say, oljudwt He 
asked, or demanded, of him (i.e. the prince, or 
governor, or commander, S, Mgh, Msb) aid, or 
assistance, (S, Mgh, Msb, $,) *J* against him, 
(S, Mgh, Msb,) namely, one who wronged him : 



Book I.] 

(Mgh, Mf b :) [or,] accord, to El-Khuwarezmee 
(who derives it from (_£.wUI signifying iU-jJ' 
Cw-*«e ilw^O* i^J«i-l [or (^-f^l ^J■** : -' , ] 

means he asked, or demanded, of the judge, that 
he should make his foot-messengers to run in quest 
of his antagonist and to bring him, for the purpose 
of exacting from him his right, or due. (De 
Sacy's Chrest. Arabe, sec. ed., iii. 100. [And 
an explanation similar to this, but not a similar 
derivation, is indicated in the Mgh by an expla- 
nation of »t j*l, q. v.]) — See also 4, last sen- 
tence. 

Ij»*, as a verb, or a preposition, or both, 
denoting an exception : see 1, last sentence. 

* -. # • «» 00 < J^<! 

^j* an inf. n. of 1 [q. v.]. _ Ij J* t j£» J*» 
\jj* means He did thus openly, or publicly. 
(TA.) 

j >c : sec i£jtfr : — and see abo Jl jut. 

* ' * ' *' ' ' . , j 

j^jk* [or Ij*] : see S3 J*, in two places : and 

>\p, last sentence. 

* 

yjjc. : see the next paragraph. ss= [It is also a 
pi. of ^>t, q. v.J 

yjj* The stones of a grave ; as also ▼ ^jl* : 

(Kli :) [i. c] the broad stones with which the 

[oblong excavation called] j*J it covered over : 

(A A, TA :) or a thin stone with which a thing is 

concealed, or covered over ; as also t Hj* ; (K, 

TA;) the latter written in [a copy of] the M 

t ttjbft, like w>U»— 1 ;. but [the former explanation 

seems to be the more correct, for] it is added in 

the K that one thereof is termed t j j* ; and 

accord, to this, the word cxpl. above [or each of 

the two words cxpl. above] is a pi. (TA. [See 

also 5_jJl£.]) And Any piece of wood that it 

put between two [other] pieces of wood. (K,* 
i#u * 

TA.) sss Sec also i-> j>c, in two places : and ale, 

m»* t — * * * 

last sentence : —and i\^js- : — and \\js-. ass [It 

i" . 
is also a pi. of'jjkt, which sec in two places. ss=] 

And ifJ* is used as a prefixed n. for Sj^c as 

syn. with «xtj. (Fr; S and L in art. jktj, q. v.) 

Sjjkc [inf. n. un. of I Jut: pi. Olj«x«. — Hence 
00 > * 000 * 1 * * & 
the saying, Oljju ^3j Olj.** jj ^UaJUll, expl. 

voce S1js>, in art. jju. See another reading of 

* ' • ' 
this saying voce Olv**-]- — [Hence also,] one 

%0 90 t J0 

says, »j^j£ Sj jrf. a) 7/e /t<w a vehement run of 
the hind termed j«xc, inf. n. of l»vc. (Msb) — 
j0»*)\ »)>» means The extent of the eyesight. 

' §0 00*0 0. 03 

(TA.) And one says, ,^-yOI »j.x* u«u y» [app- 
meaning He, or t'<, t5 a* the distance of a boiv- 
shot from me]. (TA.) as See also 2j.*£. — 
Cljkt is used in poetry as a pi. of Sjj* [app. 

•.•ft * 

1}J*, but in what sense is not shown]. (TA.) 

5j j* and t i^ie, (S, Msb, K,) the former of 
the dial, of Kureysh and the latter of the dial, of 
Keys, (Mfb,) and t »>**, (K,) all mentioned by 
ISd, (TA,) The side of a valley; (S, Msb, K;) 
as also t ^jl*j (5|) which last likewise signi-. 



fies [absolutely] a side, or lateral part or portion; 
and so * ^Ji; (K, TA;. [see both voce jl«, 
last sentence ;]) thus in the M ; (TA ;) and the 
pi. is jTjil ; (K, TA ;) or this last signifies 
[particularly] the sides of a valley, and So do 
t jjjkfi and ♦ ^jkt ; (TA :) the pi. of Sj J* and 

* »«jkc is Jlj* and [of »«J*] Obo* also. (S.) 

' 

— And 5jj* signifies also An elevated place; 
and so t S^ie : (AA, S, K :) pi. [as above, i. e. 
of both] tljkft and [of the former] Z>£j* [also]. 
(K. [In some copies of the K, the latter pi. is 
written oU.it; in the CK Obj*; but it is 
correctly oCj*, as above, thus in my copies of 
the S ; and perhaps O^j* may also be a pi., i. e. of 
S^jlc, being thus written accord, to the TA in 
copies of the S.]) — And A place far extending: 
(K, TA:) mentioned by ISd. (TA.)— See 
also !tjL»._ [Iteiske, as stated by Freytag, has 
expl. S^jLS as signifying "Atrium, impluvium 
domus :" but this the former has app. done from 
his having found SjJ* erroneously written for 
»jjkC.]sBs»jj^ signifies also The hind of plants, 
or herbage, termed iU. ; i. e., tR which is sweet- 
ness. (TA.) 

»5 js. : see 3j js-, in three places : — and see 

also liji.— [Freytag states, as from the Deewan 
of the Hudhalees, that, accord, to some, it signi- 
fies A stone with which a grave, or a well, is 
covered : and that the pi. is * *Tj* : this latter, if 
correct, is a quasi-pl. n. : but perhaps it is correctly 
!lj* : see i<J^, first sentence.] sss Sjj* j^ot 
[app. ijjLt jyel, or perhaps ») js. jy»\ t ] signifies 
Remote affairs. (TA.) 

(_£jjk£ Mange, or scaft, or o</(«r disease, that 
pasxes, or u transitive, from one to anotlter ; (S, 
K, TA ;) a transitive disease; and such is said 
to be the *->y>r, and the v°a, and the jw*j, and 
the iLe», and the >>IJ»-, and the tbj, and the 
^jjufc.. (Kull p. 259.) You say, <U« <Ufi» "i> 

tt & 

^jijs. aj ij\s Do not thou bring him near to 
him, for in him is a disease such as the mange, 
or scab, that is transitive from one to anotlier. 

(TK.) And The transition of the mange, or scab, 

or other disease, from him that has it to another : 
(S, K, TA, TK :) the subst. from 3 JJy said of 
the mange, or scab, expl. above, as meaning " it 
passes" &c. (Msb. [See 1, first quarter.]) It 
is said in a trad., 153 J* *$, 1. e. » L -ti ^Juu ^) 
U-i [A thing (meaning disease) does not pass by 
its own agency to a thing] ; (S ;) or [lit.] tliere 
is no transition of the mange, or scab, or otlicr 
disease, from him that lias it to another. (TK.) 

— And i. q. >Ui [i. e. Badness, corruptness, un- 
soundness, &c.]. (K, TA. [In the CK errone- 
ously written in this sense l£j.xc ; which, how- 
ever, being an inf. n. of \js. in the phrase I js. 
<uit, q. v., may be correctly used as having the 
same, or nearly the same, meaning.]) So in the 
saying, i£j»*c *i [In him, or it, is badness, ice.]. 
(TK.) ss= Also A demand that one makes upon a 



1979 

prefect, or governor, [or judge,] to aid, or assist, 
him against him who has wronged him, i. e. to 
inflict penal retribution jm him, (IF, S, Msb,) 
for his wrongdoing to him. (IF, Msb.) — And 
Aid, or assistance, against a wrongdoer, (S, Mgh, 
TA,) required of a judge, for tlie bringing into 
his presence the antagonist : and also applied to a 
signet, or a [sealed] piece of clay, given by the 
judge as a token to denote the summoning of him 
whose presence is required. (Mgh.) 

*l»J* (?, K) and *£>£ and t iTJi (K) 
Distance, or remoteness, (S, K, TA,) as also 
* t_£.xc, (Ham p. 377,) [or particularly] of a 
house, or an abode, or a dwelling. (S, TA.) 

• t S J % 

[Hence,] one says, ^31} •** oJUs Their distance, 
or remoteness, one from another, and their sepa- 
ration, mas, or became, long. (TA.) ^ Also 
(i. e. the first and V second and T third words) 
Occupation, or business, that turns one away, or 
back, from a thing : (K, TA :) or i\^js. signifies 
a custom, or habit, of occupation or business : 

(TA:) and Jili\ iljj*, the hindrances, or impe- 
diments, of occupation or business: (S, TA :) and 

one says, JJUe Ajj* .y ^'.5 lj~-V >• °- [Thou 
earnest to me when I was engaged] in an occu- 
pation that diverted [me from thee] : (so in one of 

my copies of the S :) the pi. of ▼ ijjile is jl** : 

• a 00 » 

(TA:)_pkjJI i_£jb>c means the accidents, or casual- 
ties, of time or fortune, that divert [or intervene 
as obstacles] by occupying or busying : (S :) and 
you say, jl^ft " <JJ*, [lit.] meaning Things, or 
events, turning away, or iar/<, turned, or Aa»e 
turned, away, or 6ocA ; [but this phrase, when 
followed by ^ji or v > e ^> I would rather render, 
simply, obstacles occurred, or Aavc ocfttrra/;] (S, 
TA;) thus in the latter of two verses cited voce 

St a ~* ■ > 

^-s*. (S.)__jAjJI il^j^ means The shifting, 
and varying, of time or fortune. (TA.)^And 
J^iJI iljj* W7ia< Aa* severely affected, distressed, 
or afflicted, its sufferer, of tlie yearning, or long- 
ing, of the soul, or of longing desire. (TA.) — 

10m -J § *• 00 

And ;t_j jkt signifies also A «^=>j-° [i. e. {tea.*/, or 
saddle, or </«"n<7 on w/ttcA one rt6?e»,] //ja< i.< not 
easy : (K :) or, accord, to As, a place where he 
who sits thereon is not in a state of case : and one 
says, tl^jA |^i v-^>o i^* w~a> 1. e. [i r«?«e 
upon a 6ca*<, or saddle, &c.,] //tat ninii not easy : 

0* * I 00 00 M 

(S :) and tl_j js. ^i ^y ^jU iUu»-, the last 

word imperfectly decl., i. e. [/ came to thee upon 

a horse] that was not easy : (TA :) and i^J^ 

i\$ jkc .J* JEfe *a< ujtwn on uneven thing or p/ace ; 

(M, TA;) the last word imperfectly decl., as is 

said by ISd. (TA.) — Also Dry, hard, land ; 

(K, TA ;) sometimes occurring in a well when it 

is dug ; and sometimes it is stone, from which the 

1 * tit 
digger turns aside: and one says, Oli ^jl 

cl^jbC, meaning land that is not even, or plain; 
not easy to walk or ride or lie upon : or, as some 
say, it means a rough, rugged, place : or an ele- 
vated place upon which the camel lies down and 
then reclines thereon upon his side, having by his 
side a depressed place, which causes him to tend 
downwards, in consequence whereof he becomes in 



I960 



« i,. 



the state termed v>*y, [weak, or languid, and 
unable to rue,] i. c. in the condition of extending 
hie body towards the low place ivhile hit legs are 
upon the .1^.**, which is the elevated, so that he is 
unable to rise, and dies. (T A.) = And [it is 
said that] JljjuOl also signifies 21*13 «U.Ut [app. 
ii^Ji ii.bl, meaning A M<fe, or ftri*/, making of 
a camel to /t« f/onm upon the breast, as is done on 
the occasions of mounting and dismounting &c.]. 
(TA.) 

v_£5>* and {JjJ* [are rel. ns. of which only 

the fern, forms are mentioned, in what here 

follows], ajjj* and <uj>c are rel. ns. of S)«*£ 

as meaning " the kind of plants, or herbage, 

termed «!».," the former rcg. and the latter 

irreg. ; and ,>£* [pi. of * jl* or of <yiU] is a 

(wssessive epithet [from the same], without the 

relativo ^j : [all are app. applied to camels, as 

meaning Having for their pasture tlie plants, or 
» • j .... 

herbage, called *j«*£, above mentioned: but it is 

immediately added,] and ajjj^c and ajjJ* ap- 
plied to camels signify that pasture upon the 
[plants called] k > ) — : (TA :) and * i< jlc and 
[the pi.] >l^c, so applied, have this latter mean- 
ing accord, to the M and K : but accord, to the 
S, they are applied to camels as meaning abiding 
among the [trees called] »Lo*, not quitting tliem, 

and not pasturing upon the ^n,*- ; and so is [the 

• 
pi.] ObiU-. (TA in another portion of this art.) 

[See also ijile, in art. _jj*.] 
^j jkt, being a rel. n. of S Jh», see in art jl*j. 



iy.** The herbage of the Ut^m [q. v., here 
app. meaning spring], after the departure of the 
jwj [q. v., hero app. meaning winter] : (S, I£ :) 

it is applied to the young trees which then become 
green and are depastured by the camels; (S:) or, 
as some say, the [plants, or Iterbage, called] J^j 
[q. v.]. (TA.)_ Ami The young onesofslieep 
or goats. (K.)— — And Female infants [of the 
age] of forty days; (]£, TA; [in the CK, Ol^ 
is erroneously put for OL/;]) but. when their 
[hair termed] ii t ic has been cut off, this appel- 
lation is no longer applied to them : so says Ltli ; 
but At pronounces him to have erred : (TA :) or 
it is with i. (K, TA) and J, both dotted, or only 
the former of them dotted, anil one of them is 

called ,jjji& [or \J}j£, or ^eSt- or jjj^ji] : 
thus in the M, and thus accord, to Az. (TA.) 

• * 9 m 

,jtj.»c [expl. in the S as signifying Sheer or 
unmixed, wrongful or unjust or injurious or tyran- 
nical conduct,] is an inf. n. of Ijlc in the phrase 
*-ic Ij* [q. v.] j (ISd, Msb, £ ;) as also Ob«**- 

(isd, so 

i>'>**> applied to a wolf, (S, K,) means ^juJ 
y*UI ^jU [i. e. That acts aggressively against 
men] ; (S, TA;) i. q. * at* [app. in this sense], 
( K, TA,) which occurs in a trad, applied to a 
beast of prey, (TA,) an epithet applied to a beast 



of prey by the Prophet : (Mgh :) one says a~< 

%0 % ^" 

jU and i>^U c.L_. (Msb.) [In the S, immedi- 

0} 00 0\90 

ately after the words ^-Ul ^s- jjju, it is added, 

and hence their saying, jjj O'jJ^ ji ^UaJLJI 
<Jl}>V ; and thus I find the saying cited as from 
the S in arts, j js. and j j^ of the PS : but I 
think that olj «** n '"' 0'j»V> here, ore mistran- 
scriptions for oI^jlc and Olj»v, as I find them 
written in my copies of the S and TA in the arts. 
above mentioned: see «>*£, above; and see 
Jljs> in art ^jy, where it seems to be clearly 
shown that OI^jl/ is correct, as pi. ot'Slju.J — 
Also, (S, JS., and Ham p. 81,) and * iU*, (Mgh, 
Msb, £, and Ham ubi supra,) That rtins vclie- 
mcntly, or much ; (S, Mgh, Msb, K. ;*) «'. 7. 
j jtsJI juji, (S, TA,) or ^Jd! '*&> ; (Ham ;) 
applied to a horse : (Mgh, and Ham :) [and to a 
man:] JjujJjl, in the K, is a mistake for 

t 1 it * » A 

ojujLill, meaning jjjOI jujJJ\. (TA.) 

Slo» an inf. n. of 1.x* in the phrase aJL» \ja 
[q. v.]. (S, Mgh, Msb, K.) — _ And, as also 
t »l JW, A single jti» [or /<m^ ; i. e., a single run, 
at once, to a goal, or limit] ; (K, TA ;) of a 
horse. (TA.) = And % *1 jL ilji, (S, IS.,) as 
also * »lj*, (r>, TA,) [the latter written in the 

CKL »j ,Jk *> Dut ] tue fo rmer is wit' 1 l i ,e lengthened 
I and the latter with the shortened 1, (TA,) and 

* ** * 1 * ■"'* , * 0*00* T _ 

v «^ac and » <ujj* and ~ *Jjj&, (K,) signify 

it * * ' ' 

»jl^l», (S, K,) i. e. [Tlie equal, of anything, in 

breadth and length; or] what is coextensive with 

anything in its breadth and its length. (S, TA.) 

One says, Jj>k)l sljtft C~*i), or^Jt, or J-aJI, 

meaning «jl>l» [i. e. I kept to the tract coexten- 
sive in its breadth and its length with tlie road, or 
tlie river, or the mountain]. (TA.) = Sec also 

it^jkft, first and third sentences, ss And see 

« %0 $ 

^jkt, and »jj*. 

Jl js- : see the next preceding paragraph : = 
and see also ^j js.. 

«j* An enemy, contr. of"j», (S,) or of Jjjuo, 
(K,) or 0/ Jty* L«Jk-» ; (Msb ;) an epithet, but 
resembling a subst. : (S :) [and (like our word 
"enemy" in military parlance) a hostile j>art.y : 
for] it is used alike as sing, and pi. and masc. 
and fern.; (Msb, K;) as is said inthe"Muk- 
tosar el-'Eyn :" (Msb :) but sometimes it is 
dualized and plurulizcd and feminized : (K :) 
die pi. i9 jTj^l; (S, Msb, £;) and the pi. of 
fij*l is )W; (Mfb, Kl;*) and ^a* and ^j* 

m 

are also pis. of jj*; (S, Msb, K; [each impro- 
perly termed in the I£ «^». j^S ; for J** and 
J*» are measures of pis., not of quasi-pl. n9. ;]) 
the former said by ISk to be the only pi. of this 
measure among epithets ; (S, Msb ;*) and SI j*, 
with damm and with 5, is another pi.; (Th, S, 

Msb ;) and is pi. of * jU, (K, TA,) which is 

• * 

syn. with j j* ; (S, 15., TA ;) as in the saying of 



[Book I. 

a woman of the Arabs, iC jU v>JU)l Sj c^Il 
[May the Lord of the beings of the universe make 
thy enemy to rejoice at thy affliction] : (S, TA :) 

the fem. form of jjlc is Sjj*, (S, Msb,) which is 

said by Az to be used when the meaning of an 

epithet is intended : (Msb :) it is said by ISk, 

(S, TA,) and in the ■ Bari*," (Msb,) that there 

is no instance of the measure Jytf in the sense 

of J*U hut its fem. is without », except Sj js-, 

(S, Msb, K,) in the phrase <tiJ\ Sjj* tjj. [This 

woman is the enemy of God] : accord, to Fr, 
9W0 . % * * 

•>»£ has the affix S to assimilate it to iL juo ; 

for a word is sometimes formed to accord with 

its contr. : (S, TA :) AZ says that he heard 

certain of tlie tribe of 'Okeyl say, [of somo 

women,] <u)\ oUj ^>* and oDI ol_j ju; and ojU.I 

II ml 

and »3lj*1 [i. e. They are the friends of God and 
the enemies of God], (Msb.) [The pi.] ^j* 
signifies also Persons distant, or remote, one from 
anot/ier : (ISd, K, TA:) and (K) strangers, or 
foreigners: (ISk, S, K, TA:) and such as are 
distant, or remote, in respect of relationship ; or 
not relations: (TA:) as well as enemies: (M, 
TA :) ,U^l£», which is added in the 5 after 
jl£»)lj, should be ifj^lj. (TA.) 

3 - . 

\jj* is a pi. [or rather a quasi-pl. n.] of jU, 

q.v.'(S,TA.) 

•>& Enmity, or hostility; (S,K,TA;) like 

iliui [inf. n. of 3, q. T.J. (TA.) 

00 » • - « 

*U* : see Ob**** ■*■* sentence. 

jU [act. pai-t n. of Ij*, q. v. __ As such par- 
ticularly signifying] Acting wrongfully, unjustly, 
injuriously, or tyrannically ; transgressing, or ex- 
ceeding the proper limit : (Msb, TA :) pi. ±)y>\*. 
(Msb.) Hence the saying, «iL>U A4 «tlt ■•■','■' "^ 
i. e. [May God not make to rejoice at thy afflic- 
tion] him who acts wrongfully to thee. (TA.) 
[And hence the phrase jyii ^U Jei, cxpl. in 

9000 * '* 

art. >J».] See also Ob«**- ^ n ^ sec j jl*, with 
which it is syn. _ Also Seizing, or carrying off, 
by force; or snatching at unawares. (TA.) And 
l^LxJt signifies [particularly] Tlie lion; (K, 
TA ;) because of his injuriousness, and his seizing 

men and making them his prey. (TA.) _ t ^j* 
is a pi. of jl*, [or rather a quasi-pl. n.,] like as 

^jt. is of jU; as such signifying Runners upon 
their feet : (S, TA :) or a company of men, (If, 
TA,) in the dial, of Hudheyl, (TA,) that run to 
the fight (K, TA) and the like : (TA :) or the 
first, of tlie footmen, [or foot-soldiers,] that charge, 
or assault; (K., TA ;) because they run quickly : 

(TA:) like «J>U, (£,TA.) of which the pi. is 
it^c, (TA,) in both senses : or this signifies the 
horsemen; (K, TA;) i.e. the first, of the horse- 
men, that cltarge, or assault, in a hostile, or pre- 
datory, incursion, especially; (TA;) or horses 
making a hostile, or predatory, incursion; and 
hence [the pi.] cCjUJI in tho Kur a 1. (TA in 



Book I.] 

the supplement to this art.) And accord, to El- 
Khuwarezmee, \JJ* particularly signifies The 
foot-messengers of the tovereign, and of the judge, 
who are made to run in quest of one against whom 
an accusation has been made, and to bring him, 
for the purpose of exacting from him the right, 
or due, of his accuser. (De Sacy's Chrest. Arabe, 
sec. ed., iii. 100.) M^p^JiJI ^iU, a phrase 
used by a poet, is expl. by IAar as meaning The 
hardest, or most pressing, or most severe, of occu- 
pations that turn one away, or back, from a thing. 
(TA.)s=Sce also jU and its fern. ajjle voce 

^.ic. = ~^UI CjU signifies Jliji [Tfie two 
extremities, or two sides, of the tablet or tlte like]; 
($, TA;) each of them being called jjjU [i. e. 
£.^1)1 yji^s., or a mistranscription for jU], like 
l£jh£ [i. e. t ^o* or ▼ {JJ*, both mentioned 

above, voce i^j*, as meaning, absolutely, a side, 
or lateral part or portion]. (TA.) 

iJiU- [fern. of. jU, q. T.ssAs a subst, it sig- 
nifies] Wrongdoing, injustice, injuriousness, or 
tyranny ; and evil, or mischief; (S, TA ;) as in 
the saying ,j$ ibjU jilt C«*i> [/ replied, or 
Aare repelled, from thee tlte wrongdoing &c, and 
*/t« c»i7, or mischief, of such a one] : (S :) it is an 
inf. n. [or rather a quasi-inf. n.] like i«JU : and 
signifies also sharyness, or hasthicss, oftcmj>er; 
and anger. (TA.) Also The harm, or hurt, of 
poison. (Har p. 304.) = See also ijjjtfr, in three 
places. ob^I ^s>&, (£,TA,) of which ijli 
is the sing., (TA,) signifies The grape-vines that 
are planted at tlte feet, or roots, of great trees. 
(S.TA.) 

j_jj^tl [a noun denoting the comparative and 
superlative degrees, and having several different 
significations]. w^-JI £yo <JJ*\ More tranxi- 
tiee, or wont to jtass from one to another, titan 
the mange, or scab, is a prov. (Mcyd.) And 

»V£3' £y* »»£•**' ' 9 anot her prov., having a similar 

meaning [i. c. More wont to pass from one to 

another, or, as we commonly say, more catching, 

titan yawning] ; (Mcyd ;) for when a man yawns 

in the presence of others, they become affected as 

• • ■< * • t 

he is. (TA in art. w>tf.) — w-jjJI Of L5-"- 1 " 

also a prov., and may mean More wrongful, or 

more inimical, or more veltement in running, titan 

»* # i # • s 

r/«e too//. (Mcyd.) jUJL. ^ i_£-»*l, another 

prov., (expl. in the latter half of the first para- 

graph,) is from jjjdl. (Meyd.)__ j^ i£.*frl ^» 

[app. meaning Jt t* f/tc mo»f effectual thing to 

airt", or assist, or to avenge ; ^ o*1 in this case 

being irregularly formed from the augmented 

verb in the phrase <s*U »lj>»l]. (TA in art jil : 

see j_£jl in that art.) 

>li3 Uneven places, (K, TA,) dissimilar in 
their several parts : occurring in this sense in a 
trad. (TA.) As mentions the saying . JLc w-*> 
» jl*i« tjl£«, meaning [J *fep* w/wn] a jaZace 
dissimilar in its several parts ; uneven : and I Juk 
* i>jl*i» ^0)1 2nit u land having in it burrows, 



and [<r«ncA«», or channels, such as are termed] 
JeJlii. (S,TA.) 

jj joti jV&» c>* jjl I* means 27tcre is not for 

me any going beyond such a one to another, nor 

any stopping short of him. (S.) 

S* » * 

_j Jju : see what next follows. 

*" s •» • »» , * S •»•' ,-, T-.. 

<uic (j jjt- ijftj and " _j jjm (», £•) . mean 

[SucA a one is] treated wrongfully, unjustly, in- 

& • * 
juriously, or tyrannically : (r£:) the^ in (^jjuo 

is substituted for j because the latter [in this 

case] is deemed difficult of utterance. (S.) 

**» ** 

il*i» ; and its fern., with S : see auu. 
* * 

1. 4»J*, (?, O, Msb, K, TA,) aor. i , (TA,) 
inf. n. iy.**, said of water, (S, O, Msb, K, TA,) 
[and app. of wine or other beverage, and of food, 
(see «_>j«,)] It KOM, or became, sweet : (S, O,* 
TA :) or it was, or became, easy and agreeable to 
be drunk or swallowed. (Msb.) [Sec also 12. __ 
Freytag has also assigned to it a meaning belong- 

ing to wjJ^-I, q. v.] sss v«^* : sce "i ,n two 
])l;ices. a And sec also 2, last sentence. = 
[.^Jk*, inf. n. v**» ' 8 mentioned by Golius as 
signifying " Quitquiliis aut Icnte palustri obducta 
fuit," and in a similar manner by Freytag ; by 
both as said of water, and as on the authority of 
the TS. : but I find, in the K, no ground for this, 
except an explanation of v^i Or v, > °f which 
ISd knew not a verb.] 



*iJ*, 



inf. n. 






He punished, casti- 



gated, or cltastised, him : (S, O, Msb, K :) [and 
he, or it, twmented, or tortured, him:] originally, 
he beat him : then, Itc punislted him in any iiain- 
ftd manner. (Msb.) It is said in a trad., ^1 
aJLc aJUI .bi-j w>Jju 0-*«)1 [Verily the dead will 
be punished for his family's weeping for him] : 
the reason of which is probably this ; that the 
Arabs used to charge their families to weep and 
wail for them ; therefore the dead is obnoxious to 
punishment for his having done this. (IAth, 
TA.) And the verb is used metaphorically in 
relation to that which has not sensation : a poet 



says, 



* • j ~*i* 



* ' » » 

[It (app. wine) is not black, from McytliA, darh- 
coloured; nor has it been mulled (such seems to 
be here the meaning of the verb) by being jmt 
near to fire, or by being boiled]. (L, TA. [See 

also 4jjuc«.]) See also 4, in two places, as 

jd>^> >~>j^, and <ujdk, [perhaps a mistranscrip- 
tion for ♦ ouJ^-, for accord, to Golius, this last 
and the first here mentioned are expl. by Z in the 
sense here following,] He put an i»^e [i. e. an 
ajji*] to his whip : so in the A. (TA.) 

i.jtyi\ * r jjs-\ Tlte people, or party, became in 
tlte condition of having sweet water. (K, TA. 
[Freytag has erroneously assigned this meaning to 



1981 

])B=And v->>*'> (0, TA,) inf. n. ^IJ^J, 
(K, TA,) He abstained, or desisted, (O, £,• TA,) 
•^i ^from a thing; (TA;) and, (K[, TA,) in 
like manner followed by ^je, (TA,) he left, 
quitted, or relinquished, (K, TA,) a thing : (TA:) 
and ♦ .yijjQwl, (K., TA,) likewise followed by 
{j*, (TA,) signifies the same: (^, TA:) and 
Vji, (K, TA,) as inf. n. of t ^»ji, (MF, TA,) 
signifies the abstaining, &c, (K, MF, TA,) from 
a thing : and [particularly] the abstaining (of a 
man, and of an ass, and of a horse, TA) from 
eating, by reason of intense thirst ; (KL, TA ;) 
being neit/ier fasting nor breaking fast ; (TA;) 
and so v^*** M '"*• n * °^ ^ ie 8anie vcrD - (MF, 
TA.) = And Li£s\, (S, O.) inf. n.^yljJt; 
(K.;) and t i^ JU, (0,) inf. n. ^oji5; (K;) 

and * *iJi, (O,) inf. n. ^ 5 (£ i) -^ c F«- 
wntcd, hindered, withheld, restrained, or forbade, 
him, (S, O, K,»)^l o*frmn [doing] «Ae <At«<7, 

or affair. (S, O.) One says, ^>* AJU ^ -xtl 
ijia Witltiwld, or restrain, thyself from such a 
thing. (S, 0.)=ssa^U1 [i/e deprived it of its 
,_>Jb* ; i. c.] he removed from it, (S, O, KL,) 
namely, water, (KL,) or a watering-trough, or 
tank, (S, O,) the floating particles tltat were u/jou 
it, (S, O,) or its [green substance termed] «^~U-i», 
(K,) or both of these: (TA:) and * ^ Jj»5 [in 
like manner] signifies the removing of what is 
termed «,*& (Bd in ii. G.) 

8. v*^' -^ c TOa ^ e [^*] tTV0 m " t (Ot« ^ ) V 
Au turban to hang down behind. (O, £, TA.) 

10. »0' «->J*wl /Tc reckoned, or esteemed, 

the water sweet. (O, Msb, TA.) — And 7/e 

• t 
sought sweet water: you say, aU*9 wjjj u .jI /ie 

sought sweet water for his family. (TA.)_ 

And He drank the water sweet. (TA.)_ And 

lie drew sweet water. (S, O, ]£.*) One says, 

IJl=» JS^ ■>• O"^ «->jju— » i. c. [ameet water] is 

drawn for such a one from such a well. (S, O.) 

__ And «UJI *> V*** - ' -^ c orought to him sweet 
water. (TA.) = Sec also 4. 

12. woj.U!, like jj^ii-t, said of water, 7r 

was, or became, sweet, [like v***] or re Ty •"••*• 
(Lb, TA.) 



Sweet water : (S, O :) or water, (Msb,) 
or wine, or beverage, and food, (¥.,) that is easy 
and agreeable to be drunk or swallowed: (Msb, 
£ :) pi. 4>IJ* (0> M ? b » TA ) and VJJ*- (TA.) 



** a ^ t- * 



You say ajjs. 4^»j [^1 n-eZi of sweet water] : and 



!U [.vh.'cc< water]: and also i>Jkt 2<U [a 
sweet water] : and ^tj* 'U [sweet water or 
TOflter*], using a pi. epithet in this last case be- 
cause lie is a coll. gen. n., of which »«U is the 
n. un. (TA.) And Aboo-Hciyeh En-Nemcree 
says, describing water, 

t it * ******** 

[Having sweet water permeating amid the reed- 
beds, or tlte thickets] : he uses JA* as a coll. 
gen. n., and therefore pluralizes the epithet. (L, 



1982 



:i, 



TA.) One says also LjUJJl v tj-c 21 — > 

t [ Women meet in respect of the front teeth], 
(A.)__Anil,jLJJI ^>JjC *J1 1 [Verily he is sweet 
in respect of the tongue] ; likening his tongue to 
the water that is termed «_>>*. (Lh, TA.) = 
Also A sort of trees ; (K, TA ;) the same that is 
called 4»J* [q- v.]. (TA.) 



i, (S, O, K,) [a coll. gen. n.] of which, in 

all its senses, the n. un. is * A/Jtc, (K, TA,) 
Motes, or particles of rubbish or the like, (S, O, 
}$.,T A,) floating upon water. (TA.) [In this 

sense, it is said in the S and O that i^js. is its 
sing, or n. un.] One says «_>.** ^i !U Water 
abounding with such motes or particles. (S, O. 
See also v***0 And T ifjs. has the same mean- 
ing as the n. un. of wjJ^c in this sense : (K :) 
and signifies likewise, as also " i^Jki and " i> Jlc, 
(I., K,) this last mentioned by IAar, (L,) [the 
green substance called] yJLJU (L, K, TA) and 
^Jaukjc and the like, (L, TA,) or ^SmJt and 
dung (v>»>), floating upon water. (TA.) _ 
And What comes forth next after the foetus from 
the womb. (O, K.) sac Also A sort of trees, 
(AHn, O, K,) of the shrub-kind: (AHn, O :) 
the same that is called «->•**• (TA.) = Ami 
The pieces of rag that women hold when wailing 
for the dead; as also w>jU<, (O, K,) pi. of 

" ijj** [or probably 2/Jjm, like its syn. ?J£a, 

originally »>£•], or, accord, to AA, an anomalous 

pi. of [the n. un. of «_>-**> i. e.] 2/Jlc : (O :) one 
of such pieces of rag is also called jy-e, as well 
as iiJ*. (TA.) — And Straps, or thongs : (S, 
O :) or the extremities thereof; as also t ol>«xc. 
(TA.) So in the saying of Dhu-r-Rummeh, (S, 
O, TA,) describing dogs of the chase, (0,) 

• - • t j +3 *■ * • t> j 

• 4»J*" ***&* l^ v > *^L^- J, J^f * 

[ Having pendulous ears, wide in the sides of the 
mouth, habituated to the chase, resembling wolves, 
with straps, or thongs, or the extremities thereof, 
upon tlteir necks]. (S, 0, TA.) _ Also, (K,) or 
♦ 3l(JiZ, in this and other senses following, (S, O, 
Msb, &c.,) [the former evidently wrong, the 
latter (as is said in the K) being its n. un.'in all 
its senses,] The string with which a balance, 
or pair of scales, is raised. (S, O, Msb, K.) _ 
And The end, or extremity, of a whip ; (Mgh in 
art. j+1, and Msb;) its tail; also called its S^j : 
(Mgh ubi supra:) or its A»*}U, (TA in the present 
art,) which means the [suspensory] thong in the 
handle thereof: (TA in art. ^Jl* :) or [it may 
have both of these significations, for it is said 
that it is] one of the ^Uy>c of a whip. (S, O.) 
_ _ The end, or extremity of anything. (A, K.) 
_ The extremity of the tongue ; (S, O, Msb ;) 
its [tip or] narrow extremity : (TA:) pi. » Ob .U. 

(Msb.) One says, ^y."'-- II " «i>lM" .JU <J«JI 
[Truth is on the tips of their tongues]. (A, TA.) 
__ The extremity of the penis of a camel : (ISd, 
x£, TA :) or the extremity of a camel's penis thin 



in the fore part. (TA.) — _ The part that hangs 
down of the [thong called] Jjp [q. v.] of a 

sandal. (O, TA. [See also ijlji.]) A piece 

of skin which is hung behind the hinder part 
(ij±.y», O, K, or oj».y», CK) of the [comets 
saddle called] J»y, (O, K,) from its upper por- 
tion; (0 ;) also termed iffy. (TA in art. v'i-) 
__ And w> Jkt [accord, to the TA, but correctly 
" i^J*, (see 8,)] The portion [i. e. end] of a 
turban, that is made to hang down between the 
shoulders. (TA.)^And the same, [correctly 
' *vJh£, as is shown by what follows,] A piece 
of rag [or strip of linen or the like, called in 
French cravate,] that is bound upon the head of 

a spear. (TA.) One says, <u»lj ^jLc CjU* 

VJ*)' (A, TA) i. e. ijy^l J^*. [The cravates 
fluttered over his liead], (A.) __ And t ipji. 
signifies also A branch of a tree ; (S, O, Msb j) 
andsotJ^i*. (TA.) 

VJ* (K, TA) and t ^.j^ ji (TA) Water 
overspread by [t/ie green substance termed] wJ^Jj : 
(K, TA:) or abounding therewith, and with motes, 
or particles of rubbish or </ie ZiAe : (TA :) [or the 
latter signifies as expl. before : see «->J>*, third 
sentence :] y->J^ is thought by ISd to be a pos- 
sessive epithet, [meaning ^J* jj,] because he 
found no verb belonging to it. (TA.) ass <~>J-z 
is also syn. with yJto meaning A man alighting, 
or abiding, in places of dried-up herbage, and in 
a waterless desert. (TA in art. ^.hc.) 

ajJlc : see w> j*. s Also .4. certain tree, t/iat 
kills camels, (0, 1£, TA,) t/" tAey eat thereof. 
(TA.) — — And A well-known medicine. (K., TA. 
[In some copies of the IS., !lj, or "disease," is 
put for Jlj>, accord, to the TK, as observed by 
Freytag.]) 

4j»vc, and its pi. Obj^e : see ^>j^, in nine 
places. — — The pi. above mentioned signifies also 
The legs of a she-camel. (TA.) 

%* * • m* 

ijjs- : see ^Jic, fourth and last sentences. = 

Also IfViaf is taken forth from j\*}» [i. e. wheat, 
or corn in general,] and thrown away ; (Lh, ]£, 
TA ;) being the roowrf thereof; also termed SjjkC. 
(Lh, TA in art. j«xc.) saa And Pasturage, or 
lierbage : so in the phrase iuj* <o U iu, (0,) 
or <ui ir Jkt "9 »U [ Water where is no pasturage, 
or herbage]. (TA.) _ It is also expl. in copies 
of the K as signifying, with the article, .bU.1 U 
SjjJI ^>« : but the right explanation is X»U.I U 

J^jJl^ [app. meaning The ridge of earth that sur- 
rounds a sown piece of ground to retain the water 
for irrigation (see jii)], as in the M and L &c. 
(TA.) " 

yjiJ*, (thus in my copies of the S,) or lt jtS*, 
(O, K, TA,) with the pointed J, accord, to AA, 
mentioned in the T in art. wJJlc, as written 
with the unpointed >, and here said in the K to 

be syn. with ^yJ^, (TA,) Generous in natural 
dispositions. (AA, S, O, TA.) 



[Book I. 

£niJ* ^>\'j± «vl«t, (0, K, TA,) with kesr to 
the c and fet-h to the 3, (0, TA,) like »>»1^ 
(K, TA, in the CK1 o^ji like ^iJ^,) and 

0^«**" <V^I> (0, TA,) [May the punishment 
that will not be remitted befall him, or] may his 
punishment not be remitted: (0, K, TA j) so says 
Ibn-Buzurj. (0, TA.) 

• - - 

«_jI J^c Punishment, castigation, or chastisement, 

[or] swcA as serves to give warning to others than 
the sufferer, or to restrain tlie offender from re- 
peating the offence; syn. <yyU, (S, O,) or J)Uj : 
(K, and Ksh and Bd in ii. G :) so termed from 
w>JkC " he prevented " Sec. ; because it prevents 
the person punished from returning to the like of 
his offence, and prevents others from doing the 
like of that which he has done : (MF, TA :) [it 
generally signifies any corporal punishment :] 
and, by an extension of the original signification, 
any [infliction of] pain that disgraces, or puts to 
shame : (Ksh and Bd ubi supra :) originally, 
beating : afterwards used to signify any painful 
punishment : [torture ; or torment :] and meta- 
phorically applied to tan affair, or event, that 
is difficult, distressing, afflicting, or troublesome ; 

whence the saying, »jl judt £yt ixLi y-JI [Travel 
is a portion of that which is difficult, Sec. ; or of 
torment] : (Msb :) in the Kur xxiii. 78, it means 
hunger, or famine : (Zj, O, TA :) the pi. is a/Jls! : 
(Zj, K, TA:) the author of the K says in art. 
j^i [voce jlyj] that it has no pi. : [and it seems 
to be doubted whether it have a pi. because it is 
properly an inf. n. though its verb in the un- 
augmented form is not used :] but MF observes 
that if it be a name for that whereby one is pre- 
vented [from repeating an offence], as hunger, or 
famine, agreeably with what Zj says, there is no 
reason why it should not have this pi. (TA.) 

■ j# • * 

wjj JkC : see «_>ilt, in seven places. 

ajI js. The womb ; thus mentioned by Az, on 
the authority of El-Mundhirec and AHeyth, 
with the pointed J ; (O, TA ;) t. q. i^l»xx. 
(K, TA.) 

«_>iU and t wJjJ^i applied to a horse or the 
like, &c, (S, O,) Such as is standing still, or 
stopping from fatigue, (^«3l5, S,) that will not 
eat nor drink : (S, O :) or abstaining, or that 
abstains, from eating, by reason of intense thirst ; 
(K, TA ;) applied to a man, and an ass, and a 
horse : but Az says that the assertion respecting 
these two epithets that they signify [a horse, &c] 
that neitlier eats nor drinfes is more correct than 
the assertion respecting t wi^Jtft that it signifies 
[one] that abstains from eating by reason of his 
thirst : also, that vi** signifies any animal, but 
generally a horse and a camel, that will not eat 
anything : accord, to Th, this and * w^**' signify 
a horse or the like standing still, or stopping from 
fatigue, (^15,) that raises his head, and will not 
eat nor drink; and the former, that passes a 
night without eating anything : (TA :) the pi. of 

•r^l* is w>j J>t, like as }y*~* is a pi. of jlj»-U : 

and the pi. of t ^»^i£ is «->J»c, and, accord, to 



Book I.] 

A'Obeyd, v.}-** [" Ke M *>*-* IS P 1 - oi >***} '• 
Az says that this is a mistake, for a word of the 
measure Jy«i docs not form a pi. of the measure 
Jyii ; but [SM says] this is an cxtr. instance ; 
and he who preserves an authorit}' in his mind 
is an evidence against him who does not. (TA.) 
One says, t Qjj* OlJ, meaning He passed the 
night without eating or drinking anything; be- 
cause abstaining therefrom. (O.) — «-£** sig- 
nifies also [Unsheltered ;] having no covering 
between him and the shy; (O, K ;) and so 
1 4j>**. (£> TA.) El-Jaadce says, describing 
a wild bull ( Jy^j jy [a species of bovine ante- 
lope]) that had passed the night alone, tasting 
nothing, 

> si - ~* s> t. * > - * .*: 



[And lie passed the night exposed without shelter 
to the shy, as though he weie Canopus when the 
other stars have left him solitary], (TA.) 

OW*"^' [The two most sweet things;] saliva 

(jijHf ?, O, K, or *t>l*ji\, A) and wine : (S, 
A, O, £ : [for, in the amorous language of the 
Arab, the sweetness of the saliva of his beloved 
is often praised :]) or food and coitus. (K.) 

hjJjm >»Ui«J A bridle that withholds from going 

away in a headlong manner. (O.) 

•«•• « «-.t * '.' 

a^Jut* [or iijurn ?] : sec wJJ*. 

ijjuue [for «vJjb* j*»>] " <»c wiucca [wifA 
water, or mVA some of/jcr thing or things]. (A, 

TA.) And v*** [ a PP- "r****] > 8 applied by 

the vulgar to Fresh ripe dates soaked with water. 
(TA voce tn>i^-) = w»J** •>»>- A »/«;> having 
an ii^c [or *;.»*] attached to it. (TA.) 

Jy Jt «_iljub» »tw»t A woman whose saliva u 
pleasant to be swallowed, and sweet, (TA.) 



1. »jj*, aor. ? , inf. n. j j* (S, 0, Msb, K) and 
JJ* (S, O, K) and (Jjj* (O, K) and ijjuu. and 
SjjjL* (K) [all of which are also used as simple 
substs.] ; and * »jXt\ ; (S, O, Msb, K ;) He 
excused him; freed, cleared, or exempted, him 
from blame; exculpated him: (Msb:) or lie 
accepted his excuse: properly, Ojj* signifies 

90 3 

I cancelled evil conduct. (TA.) [See also jj* 
below.] You say, *i«e U-» <Ojjs. (S, O, Msb) 
/ excused, or exculpated, him for wliat lie did. 
(Msb.) And in a trad, of El-Mikdad it is said, 
■iiyt <Hi\ ♦ j>ct jiu i.e. Verily Ood hath excused 
tliee, and exempted thee from the obligation to 
fight against the unbelievers ; for he had become 
extremely fat, and unable to fight (TA.) And 
you say [also], i.r~ii O* »jJ* He excused him 
for, or from, the thing. (MA.) [And accord, 
to Golius, j^yiJi LJ i* »;J*, as well as (t5 I}t ^Jt : 
but he has not mentioned his authority : see an 
Bk. I. 



explanation of j-tSe-, from which the former 

* tit** 

phrase was perhaps derived by him.] And AJjJ* 

' * * 
(J^b v >« [/ excused him, or AeW Aim excusable, 

for his conduct to such a one] ; meaning, I did 

not blame him, but I blamed such a one. (S,* 

TA.) And <U» ijj>x«i ,>* Wiflfl «»'# raeu.se we, 

or make my excuse, if I requite him (Msb, TA) 

for his action, (Msb,) or for his evil action, 

(TA,) and will not blame me (Msb, TA) for it? 

(Msb:) or who will excuse me with respect to 

his case, and will not blame me for it ? (Msb.) 

[And a similar ex. is mentioned in the TA with 

^ji in the place of ^>«.] — [Hence,] jjs., (Az, 

S, IKtt,0, Msb, K,) aor. - ; (0, TA ;) and * jj^l, 

(S, I£tt, Msb, K,) inf. n. Jl jil ; (TA ;) He was 

villous, or faulty, and corrupt: (Msb:) or he 

was guilty of many crimes, sins, faults, offences, 

or acts of disobedience, (S, 0, Msb, K,) so as to 

render him excusable wlw punished him. (TA.) 

i a - St * J i ' a- o - 

It is said in a trad., Ij^Juu ^j*. ^Ut .iUyj ,jj 
sn — iu\ yj*, (O, and so in some copies of the S 
and K,) or t \^jju, (so in other copies of the S 
and K,) both of which readings are the same in 
meaning, (TA,) i. e. [Men will not perish, or 
die,] until tliey are guilty of many crimes, or sins, 
&c. ; (S, O, Msb, K ;) meaning, (accord, to 
A'Obeyd, S, O,) until they deserve punishment, 
so as to render excusable him wlio punishes them. 
(S, A, 0, TA.) And you say, <ujl> ^y> *jj*1, 
meaning He placed himself within the j>ower of 
another. (TA.) =s And 4jjjh£ I aided him, or 
assisted him, against an enemy. (Msb.) sss jj^e, 
inf. n. jjkft, He cut, or cut off. (TA : but only 
the inf. n. of the verb in this sense is there men- 
tioned.) _ And [hence, probably, as is implied 

*' 't *• * 

in a passage in the TA, (see Jj j*,)] jJ*, aor. - , 
(S, O* Msb, K,) inf. n. jji; (S, Msb ;) and 
♦ jjuftl; (S, O, Msb, K;) both as expl. by 
A'Obeyd ; (S ;) I He circumcised a boy, (S, O, 
Msb, K,)and in like manner a girl; (S, 0, Msb;) 
but when a girl is the object, L >>ia- is more com- 
mon. (S, O.) = jljodW ij"jii\ j.**, aor. , and 
4 ; and t »jJl*I ; He fastened, or bound, the 
horse's fj* [q. v.] : (S, O, K :) and JSjii\ *jj*l 
lie bridled tlie horse; syn. *„~ II ; (K, TA ;) as 
also »jjk*, and * »jjk* : (TA :) or ♦ »jJ*l, (Kl,) 
or ♦ »jj*, (thus in the TA,) lie put to him [or 
upon him] an jIJlc ; (K, TA ;) and so OjJi, 
aor. ; and * , inf. n. jJl* : (Msb :) and t jj^l 
jA»Ji\ lie put to tliejt\mJ [i. e. bridle or bit] an 
jl j*. (TA.) __ And it is said in the Tahdheeb 
of IKtt that ifjii\ OjJ*, inf.- n. jj*, signifies I 
cauterized tlte liorse in the place of the jlj* : __ 
and also > } \js. ( _ J ic ,;.\ t m. [an explanation in 
which there seems to be a mistranscription or an 
omission, or both ; perhaps correctly . J* C.W 

meaning given above] ; and » <u,J^t is a dial, 
var. thereof. (TA.) _ jj* said of a camel 
means He was branded with the mark called 
jlj*. (TA.) - — [Hence, app., the phrase »jj* 

>jJUb \He branded him with blame; like <Oki- 
jtjto^l, q. v.] ss #jjkft, from »jJaOI, £"e (God, S) 



1983 

caused him (i. e. a child, TA) to be affected with 
tlie pain, in the fauces, termed SjJ* : and jj* 
He was, or became, affected tlierewith : (S, £,* 
TA :) inf. n. \js. and Ijic. (IKtt, TA.) 

2. j>c, inf. n.jjji«5, i/c nw witliout. excuse ; 
(K,* TA ;) as also t'jiU, (K, TA,) inf. n. sj»& : 
(TA :) Ac affected to excuse himself, but had no 
excuse : lie excused himself, but did not adduce an 
excuse [tliat was valid], (TA.) [Sec also 8.] _ 
And He was remiss, wanting, deficient, or de- 
fective, (S, O, Msb, TA,) in an affair, (S, Msb,) 
setting up an excuse [for being so]; (O;) fell 
short, or did less than was incumbent on him, 
(S, O, Msb, TA,) in it; (S, Msb ;) did not exert 
himself, or act vigorously, in it; (Msb, TA;) 
causing it to be imagined that lie had an excuse 
wlien he liad none. (Bd in ix. 91.) You say, 

A" mm • m J m m 

o Jju ^IgS fj'jj j>\3 Such a one acted remissli/, 
falling short, or doing less than was incumbent 
on him. (TA.) And it is said in a story of the 

Children of Israel, \y_ jju ^^.jLa.1 ^*lyi 7V«v'/- 
learned men forbade them remissly : the inf. n. 
being here put in the place of the act. part. n. as 
a denotative of state ; as it is in LJ-* (W. (O, 
TA.) [Sec also 4.] = Also t He made, or jrrc- 
pared, a feast, (O, K,) such as is termed jlj*l 
[q. v.] (O) or jIJlc: (K :) and he invited to a 
feast such as is thus termed. (K. [Accord, to 
the TA, these are two distinct significations of 

m mm •* 

the verb. Sec, again, 4.]) =: i^->i)l jj* : see 1, 
latter half, in two places. _ Jj$»v ,<£ jJ^, 
(S, O,) and ^e- ♦e J J*l, (O,) Brand thy camel 
with a brand different from that of mine, in 
order that our camels may be known, one from 

tlie otlier. (S, 0.) >&jdl jj* The hair of the 

boy's jlj* (K, TA) i. e. of his cAeeA (TA) grew: 

(K, TA.)'=s jljjl jJU (inf. n. as above, TA) 
He effaced the traces of the house, or dwelling. 
(K, TA.) sas ij!U, (S, O, K,) inf. n. as above, 
(S, O,) He defiled, or besmeared, it (a thing, KL) 
with SjJ* [or human dung]. (S, O, K.) 

3: sec 2, first sentence. [And sec also the 
last clause of the last paragraph of this art.] 

4. j -Ul : see 1, in five places from the com- 
mencement. — Also He had an excuse ; [or he 
was, or became, excusable;] (S, O, KL;) and so 
t jjuftl. (S, O, K.) It is said in a prov., jj*l 
jjkil ,jrf [He has an excuse, or is excusable, who 
warns], (S. [See also below : and see art. jJJ. 
It is held by some in the present day that the I 
in jj*\, in this phrase, has a privative effect, and 
that the meaning is, He deprives of excuse who 
warns: but for this I have not found any 
authority.]) And Lebecd says, (S, O, TA,) 
addressing his two daughters, (O, TA,) and 
telling them to wail and weep a year for him 
after his death, (TA,) 



**0mm * 2 



-i 



[Until the end of tlio year: then the name of 
peace be on you both : for such as weeps a whole 

250 



1084 

year has become excusable]. (§, 0.) You say 
also, ^jlLLJI juc Ojjktl i </ot errtue <y m« 
Sultdn [or ruftn// yower]. (TA.)^And 2fe 
manifested an excuse: (K, TA :) in which sense, 
jj* is said to be its inf. n., as well as jU»ft ; but 
the former is correctly a simple subst. (TA.) 
And lie pleaded that by which he slwuld be 

excused. (TA.) [See also 8.] He did that 

by which he should be excused. (T A.) _— He did 
that in which he should be excused: hence the 
saying of Zuheyr, 

[Our spears shall prevent you, or s/iatt defend 
you,] or we will do that in which we sliall be 
excused. (S, O : but in the latter, ^fju^j}. ) — 
And He exceeded the usual bounds, (A, Mgh, O,) 
or went to the utmost point, (TA,) in excuse, (A, 
Mgh, O, TA,) i. e. in being excused. (A.) So 
in the saying jJJI ,j*» j>**l [He exceeds tlte usual 
bounds in rendering himself excused who warns]. 
(A, Mgh, O. [See als* above, third sentence.]) 

And it is said in a trad., s j^ .Jl aDI jj^tl j*) 
&L* v > < i« >»«ll j>» *JL/ [app. meaning Ferity 
(7orf liath freed himself from the imputation of 
injustice to an extraordinary/ degree, or to tlte 
utmost point, to him wlio hath attained sixty 
years of age:] i. e. He hath left him no plea for 
excuse [for his sins], since He hath granted him 
respite for all this length of time and he hath not 
excused himself. (TA. [As jJlcI is here followed 
by ^11 , I do not think that this explanation is 
meant to show that the I has a privative effect, and 
that the verb signifies " he deprived of excuse."]) 
__ [Hence,] He exerted himself, acted vigor- 
ously, took extraordinary pains, or exceeded the 
usual bounds, [so as to render himself excused,] (S, 
O, Msb, £, TA,)>^t ^ in tlie affair ; (S, O, 
Msb ;) as, for instance, in eating, in relation to 
which it occurs in a trad., wherein one is enjoined 
to do so when eating with others, [app. meaning 
witli guests and with a host,] such having been 
the custom of the Prophet ; for, when he ate 
with others, he was the last in eating. (TA.) 
[Hence also,] iut Ojj*l / took extraordinary 
pains, or exceeded tlte usual bounds, in exltortation 
and precept to thee. (TA.) — And He was 
remiss, wanting, deficient, or defective; he fell 
sliort, or did less than was incumbent on him; 
feigning {^ji [in the CKI, erroneously, j_£^]) 
that lie was doing the contrary : as though the 
verb bore two contrary significations. (K.) [See 
also 2.] ■■ Also I. q. JUail : (O, K :) you say, 
IJjk j>» ^j-m-I i. e. <u» ^ jtt » «J l [Utve thou me, 
or obtain for me, my right, or due, from this 
person] : and hence the saying of the Prophet to 
Aboo-Bckr, respecting 'Aisheh, £l Iji* ^jJ*' 
\£ii\ [Obtain thou for me my right, or due, from 
her if I discipline her, or chastise her] : (0 :) or 
this means undertake thou to excuse me [for my 
conduct to her ice] : (TA:) and the Arabs say, 
- y. ij* ,jVJ jjktl [Such a one became bound to 
render an excuse for his conduct to himself; (see 
ji Jm ;)] meaning suck a one was destroyed by 
himself. (Yoo, TA.) ■ As signifying He cir- 
cumcised : see 1, latter half. It is said in a trad., 



j^Xj^yi j1J*l Lfe, meaning We were circum- 
cised in one day. (TA.)_Also I He made a 
feast on the occasion of a circumcision, (AZ, 
Msb, ]£, TA,) >yJJ for tlte people, or party : 
(KL :) lie prepared such a feast : from the same 
verb signifying " he circumcised." (TA.) [See 
also 2 : and see jtj*l as a subst] = cry*" jj*l 
and^UkJJI : see 1, latter half, in five places. — 
And i>>ju ,-i . j*l : see 2, near the end. — 
2 l ..* \> ^Jii jj^t Make a mark upon thy share. 

(O.) — ^!* i«» jjkftl He beat him (0, K) with 
whips (O) so as to make a mark, or marks, upon 
his back. (O, K.) And *XU jj^l ^y*. <l/j*o 
He beat him so that lie made tlie beating heavy 
upon his bach and obtained from him relief from 

his anger. (TA.) And jj*l» w»J-»> (?> 0, K,) 
intheTahdhecdoflKttJjib, (TA,) He (a man) 
was beaten so that he was at tlie point of death. 

(S, O, K, TA.) And <u« jSs-\ He had wounds in- 
flicted upon him so that fear was excited for him 
mi consequence thereof (O.) And <v j j*l He, 
or it, left a scar upon him. (O,* TA.)«— And 
jljJI Ojjkcl and jljJI ^ I made a mark, or 
marlcs, in, or upon, tlie house, or dwelling. (O.) 
ssjjbfrl also signifies He (a man, TA) voided 

his ordure. (0,.K.) And jljJI OjJ^I Tlie 

house, or dwelling, had in it much 5j JLe [or human 
ordure]. (S, O.) 

5. jjuu : see 8, in three places. — Also He 
went backwards; drew bach; remained behind; 
or lield bach : (Kl :) or lie held back, or withheld 
himself, for a cause rendering him excused. (TA 

voce jJju, q. v.)— .And He fled. (K.) You 
say, aJU IjjJ^S TVtcy fled from him, and ab- 
stained from aiding, or assisting, him, or held 
back from him. (0.) — And lie resisted, and 
was difficult : it is said in a trad., [respecting 
Mohammad,] i-by> ^ jJ^^i O^ He used to 
resist, and be difficult, in his malady. (TA.) _ 
And 'jX)\ jJju (0, El, TA) Tlte affair was not 
direct in its tendency ; (K, TA ;) i. e. (TA) it 
was, or became, difficult : one says, <ul* j«mu 
^i*9t The affair was, or became, difficult to him. 
(O, Msb, TA.) [And The affair was, or be- 
came, impracticable, or impossible. ]sss j/r ^J\ jj*3 
Thejg^j [i. e. trace, or reftc, o/a» abode, or of a 
place of sojourning, &c,] became effaced ; (S, O, 
£;) as also tjj^l: (S,»0,»K::) or became 
a&crcd and effaced: and JjU*)l * Ojj^*t <Ae 
p/ace» o/" alighting, or a&ocfe, Aarf <A«> <racc«, or 
remains, effaced. (TA.) = And jjutf (from 
SjJuJI, S, O) He, or ft, became defied, or 6e- 
smeared, (S, O, £,) »w<A SjJ* [or human ordure]. 

(¥0 

8. jJJkt, (S, O, Msb, &c.,) inf. n. JlK), (S, 
O, TA,) and [quasi-inf. ns.] " ijjkft and v •;.**<• ; 
(TA ;) and for jjyfcl one says also jj*l, aor. 
jjuu, inf. a. ttj*l ; and it is allowable to say 



[Book I. 

jjucl, aor. jJju : but the former of these two 
variations is the more approved ; (AHeyth, TA ;) 
[in the former case, the original being changed to 
jjutl, then to ji J>tl, then to jj«t ; and in the 
latter case, to jj£*l, then to jJm&I, then to jiJ>el, 

then to jj^cl, and then to jj*1 ;] 2fe excused kim- 
self; he adduced, or urged, an excuse, or a plea, 
for himself; (Ft, S,» O,* TA;) as also tjXw. 
(S,0,K:.) [Seejji.] You say, J\ jjufti [He 
excused himself to me;] lie begged me to accept hit 
excuse ; (Msb ;) and AZ says, I have heard two 
Arabs of tlie desert, one of the tribe of Temeem 
and one of the tribe of Kleys, say, ,Jt " OiJjw 
JfcJI in the sense of OjJ^I [i. c. / excused 
myself to tlie man]. (TA.) And <uij ^ jjucl 
(S,* O* TA) and ♦ J io (TA) [He excused him- 
self, or urged an excuse, for his crime, sin, or 
misdeed: or] he asserted himself to be clear of 
his crime, sin, or misdeed. (TA.) And jjufrl 
<JL*j j^c [or aU» ^J Jic showed, or manifested, 
his excuse for his deed. (Msb.) [It is said that] 
the primary meaning of j\ JmB^I is 7%a cutting a 
man off from tlie object of his want, and from 
that to which he clings in his heart. (TA.) 
[Hence, perhaps, one says jjJtol meaning He 
excused himself for not complying with a claim, 
or request.] — See also 4, in two places, near 
the beginning. — Also He did not adduce an 
excuse. (Fr, TA.) [Thus it has two contr. sig- 
nifications. See also 2.] ■■ Also He complained, 
(O, Msb, £,) *l» of him, or it. (Msb.) = 
And »UJI Ojjbi*l The waters stopj>ed, ceased, 
or became cut off. (O, K.) — See also 5, last 
sentence but one, in two places, ss And jjJ£t 
ioU*)l He made the turban to have two portions 
[its two ends] hanging down behind. (O, 5.) = 
And jtjjt^l signifies also The act ofdevirgina- 
ting. (S, 6. [See IjJ*.]) 

10. tfj>& yj>» jJh.'h'I He ashed, or desired, to 
be excused if he sliould lay violent hands upon 
such a one [or requite him for an evil action] ; he 
said, J")! j>6 J>jJ* (>•• (A, TA.) It is said 
in a trad, of the Prophet, ,>• jfa W jJ*i-J 
i£jU i. e. He said to Aboo-Dehr, Undertake 
thou to excuse me for my conduct to 'Aisheh if I 
discipline her, or chastise her. (O,* TA.) _— 
And one says to him who has neglected the 
giving information of a thing, (A, TA,) or to 
him who reproves thee for a thing before giving 
thee any command, or order, or injunction, re- 
specting it, (O, TA,) % ^\ OjjJiil't U Jbij 
f.* 3*7 *T By God, thou didst not offer to me 
excuse, nor didst thou offer warning. (A, O, 
TA.) 

jji (Msb, K) and * jji (Msb) and ▼ SjJ* 
(S, 0, $) and *L$jji (?, Msb) and t tjjJU 
(S, O, Msb, K) and » sjjii and * Sj'jJu (Kl) 
[all as simple substs., but all except the third 
and the last mentioned also as inf. ns.,] An 
excuse ; an apology ; a plea whereby one excuses 
himself [or another] : accord, to the B, jJlc [as a 
subst. fromjiiftt or from JJ*I] is of three kinds; 



Book I.] 

the saying " I did it not;" and the saying " I did 
it for such a cause," mentioning what might 
exempt him from being culpable ; and the saying 
" I did it, but will not do it again," or the like ; 
which third kind is the same as i,>y : (TA :) the 
pi. of jji is jU*t ; (Msb, $ ;) and that of* sjo* 
is jj* ; (O ;) and that of * ijjjt* is [jh\*+, and, 
irregularly,] ^.jUi : (TA :) and * y.jf, of which 
jji, (Ksh,) or *Jji, (Bd,) may be pi., is syn. 
with [^j* and] Syju ; (Ksh and Bd in lxxvii. G;) 
and * <1 J*** is [likewise] syn. with .J*. (Bd in 
lxxv. 15.) It is said in a prov., «_>il£* *jiUJ) 
[Excuses are lies]. (TA.) And it was said by 
Ibrahcem En-Nakha'ec, lyjyi-i »^-»iU*)l Oj 
^jjSL}\ [Verily excuses, lying mixes therewith], 
(S,0.) — ljJJ jl IjJ*, in the Kur [Ixxvii. 6], 
or tjjki _,! t IjJ*, (Bd,) means For excusing or 
terrifying ; the two ns. being inf. ns. : or for 
excuses or warnings ; the two ns. being pis., of 
♦^jjkft in the sense of ojjuu. and of jjjJ in the 

sense jl Jul : or such as excuse and such as warn ; 
the two ns. being pis. of ♦ jJU and jj^i* : (Ksh, 
Bd :) or, accord, to Th, both mean the same. 
(TA.) [Sec also jjki.] — And the Arabs say, 
dlljJJ *) ' illj Sc i. c. jju5 ^jj jj*l [app. meaning 
Do that/or which thou wilt be excused, by inflict- 
ing punishment when it is deserved, and do not 
merely warn, and put in fear], (TA in art. j jj.) 
= j»xc also signifies Success; or the attainment, 
or accomplishment, of one's wants, or o/" a thing: 
(IAar, O, K:) and victory, or success in a con- 
test. (O, I£.) One says, with respect to a war 
or a battle, j«v*Jt jj^J IvAaas is the success, or 
victory ? (O.) sss See also »j j>c, in five places : 
and sec jl-ic, last quarter. 

• * 

ij* [an epithet of which I find only the fem., 

with 3, mentioned]. »,J* jl>' means j! house, or 
dwelling, of which there, are many traces, or relict, 
(O.) — And «j.Ac j^jl Land that does nut yield 
herbage finely, and if it gice growth to anything, 
this soon Incomes blighted. (O and TA in art. 

>■) 

jjtc : sec j j*, in three places. = Also pi. of 
'/jf [q. v.]. (S, O, Msb, K.) 

V* m j 

5jJla The virginity, maidenhead, or hymen ; 
*3 n - •!**! (?> Mgh, Msb, K,) or <La5 ; so called 
irom jjkt signifying the "act of cutting," because 

%9 t%0 , 

a girl's hymen (l^'j-x* >3l*>) is rent when 6he is 
devirginated; (Lh, Az, TA;) SjJjJI being tltat 
whereby a girl is a virgin: (Lh, TA:) [and 
*jj* perhaps signifies the same : (see an ex. 
voce ^a\ ; and see also the next sentence here 
following:)] pi. jj*. (Msl;.) _ And Devir- 
gination of a girl [or woman] : (Lh, K :) [and 
" jj* is used in the same sense :] one says, £>» 
Vi^ii £\ (S, A, O, K) and <£&. #\ (TA) t [lit. 
Such a one is tlte father, i. e. the author, of her 
devirgination] ; meaning such a otic is he who 
devirginated her. (S, A,0, K, TA.) And [hence] 



one says also, j»^XJI ijdk *^jU #\ yi I [lie mas 
the first utterer of this speech]. (A.) And U 
j?}h\ Ua * jj* \JJ-i OJI I Thou art not the 
first utterer' of this speech. (S, O, TA. [But 
see an assertion of Sb cited voce >*i.]) — And 
The [part in the external organs of generation of 
a girl or woman termed] j&t [q. v.] ; (K ;) the 
place of a girl wltere the operation of circumcision 
is performed: so called from jS& signifying the 
" act of cutting." (Lh, Az, TA.) [See also 

^jjlil.] And The prepuce of a boy : (O, K :) 

so accord, to Lh, who does not say whether it be 
so called before or after it has been cut off: said 
by others to be the portion of skin which tlte cir- 
cumciser cuts off. (TA.) _— And Circumcision ; 
syn. ^L^.. (1£.) One says, jct-aJt S)j^ c**j U^ 

The tunc of the circumcision of the boy drew near. 

f *■ * *■ 
(TK.) — And A sign, or mark; syn. ic^U; 

(0, K, TA;) as also tJJLi. (TA.) Sec also 

jIJlc, last quarter. _ And The hair upon the 

withers of a horse : (S, O, K :) and, (K,) iiecord. 

to As, (S, (),) a loch, or small quantity, of hair: 

(S, O, K :) and the JL^C [or forelock of a horec]; 

(K ;) the hair of the 2~oC of a horse : (A :) or, 

accord, to some, the mane of a horse : (TA :) pi. 

f * j 

jj* : (S, O, TA :) which is said by some to mean 

hairs [extending] from the. back of the head to the 
middle of the neck : (TA :) and, as pi. of SjJ*, a 
sign, mark, or token, that is tied tn the forelock of 
a horse that outstrips, [ns a preservative] from the 
[evil] eye. (Ham p. 703.) — And JjjjOl is the 
appellation of Five ttan at the extremity of Ike 
Milky Way : (S, O, K. :) or, as some say, below 
Slrius, and also called * i£jlJu>JI, [app. the star e 
of Can!* Major (which is called by our astrono- 
mers "adara," often written " adard,") with four 
other neighbouring stars,] which rise [aurorally] 
in the midst of Ike heat : (TA :) and, (O, K, TA,) 
as some say, (O, TA,) SjJjOI is a star at the time 
of the [auroral] rising of which the heat becomes 
intense; (O, K, TA ;) [app. the star y of Cants 
M^ajor (which is called by our astronomers 
"aludra");] it rises [aurorally, in Central 
Arabia, in the latter part of July O.S.,] after 
Sirius and before Canopns, and is accompanied 
with intense heat, without wind, taking away the 
breath. (O, TA.) __ Also (i. e. 5jjudl) Pain in 
the fauces, (Mgh, K.,) [arising] from the blood; 
(Mgh ;) as also *^iUM, (K, accord, to the TA,) 
or'iljjlUJt ; (thus in some copies of the IS., and 
thus accord, to the CBl ;) or pain of the fauces, 
(S, O, K,) t'» a part near the uvula, (S, O,) 
[arising] from tlte blood: (S, 0, K :) it is said 
to be a small swelling, or pustule, that comes 
forth in tlie j>ji. [app. meaning the uvula, as 
being a projection from the soil palate,] which is 
between the fauces and tlte nose : it is incident to 
children, at the time of the [auroral] rising of 
SjjJot, i. e. the star that rises after Sirius, men- 
tioned above; and on tlie occasion thereof, a 
woman has recourse to a piece of rag, which she 
twists tightly, and inserts into the nose so as to 
pierce that place, whereupon there issues from it 
black blood, and sometimes it becomes ulcerated ; 
and this piercing is called j*jJI : then they sus- 



1985 

pended to tlie child some such thing as the 
[amulet termed] «i^c. (TA. [See 1 in art. 
jb-}.]) — It also signifies Tlte place of the pain 
above mentioned, (S, O, K,) which is near the 
uvula. (S, O.) 

«jJlc : sec j js-, in two places : and sec also 8. 
[Accord, to analogy, it signifies A mode, or 
manner, of exiting.] 

»jj* Human dung or ordure; (S,* 0,* Msh, 
£,TA;) as also * jiU (IAar, IDrd, O, L, K, 

TA) and tijjLft: (O, K:) pi. of the first 
[which is the most common] Otjjx, (Msb,) and 
of* the second jj*. (IAar, TA.)__ And hence, 
(S, O, Msb,) I The court, or yard, («U»,) of a 
house: (S, O, Msh, K, TA:) so called because 
the human ordure (tjjkidl) used to be cast in it : 
(S, 0, Msb:) or, accord, to As, this is the pri- 
mary signification; what is before mentioned 
being so termed because cast in the .U» ; like as 
it is termed LjU because cast in the JuU, which 
means "a depressed piece of ground;" (liar 
p. 403;) [and] thus says A'Obcyd: pi. as above : 
(0,TA:) and JiUi [pi. of * jJjU which lit. 
signifies a place of human dung or ordure] is syn. 
with OljJkC as meaning <u4t [pi. of tUs]. (Ham 
p. G77, q. v.) It is related of Alec that he re- 
proved some persons, and said, (jyLk-J "^ j£ U 
^Cljji (A,»0,TA) i.e. I [What ailcth you 
tltat ye will not cleanse] the courts, or yards, of 
your houses? (TA.) And in a trad. (O, TA) of 

the Prophet (O) it is said, allT jU. i^>\ }£l\ 
SjJ*, (A, O, TA,) which may mean J [The Jews 
are tlte most stinking of God's creatures] in respect 
of tke court, or yard, of tlte house : or in respect 
of ordure. (TA.) And it is said in a prov., 

»j jddl £iJ>J <u), a phrase like i»-LJI i^jj j [lit. 
Verily he is clear in respect of the court, or yard, 
of tke house; app. meaning, clear of disgrace]. 
(TA.)__Also fA place where people sit (K, 
TA) in tke court, or yard, of tke house. (TA.) 
_ And t The worst of what comes forth from 
wheat or corn (>»U1»), (Lh, O, K, TA,) and is 
thrown away, (Lh, TA,) when it is cleared; 
(O ;) as also aijx. (Lh, TA.) 

' * ' * ' • . 

^jj Ji* : see j Jo;, in two places. 

w • < 

Jljj>* A virgin : (S, O, K :) used as an epithet: 
you say i\jjs. A^liL a virgin girl : (TA :) and 

•V • * I ' o 9 § 4 

Jljjkfr «{><«1, meaning ojjs- Ob : (Msb:) accord. 

to IAar alone, so called UtrJJ. from aJU. jJju 

^•^1 : (TA :) pi. (Jjlj* and ilji [with the art. 
(J^UjUI, and thus written in the S and O and K] 
(9, O, K, TA) and Oljl^i, (S, O, K,) like 
V^U»i [«cc.]. (S, O.) — [Hence,] iTj'iil t [Tlte 

sign Virgo;] the sign iUJI : or ilj^aJI [which 
is an evident mistake]. (K.)^And ^Jj\jii\ 
t Certain stars, described above : see 5jJ*, latter 
half. — And ^jlJuOl i^til t A sort of gra/xs, 
black and long, like acorns; likened to the dyed 

fingers of virgins. (TA.) And jT,'.U \j\ t A 

250* 



1986 

pearl not bored. (A, 0, "£,• TA.) — And iLJ 
/IjJlc t A land upon which one has not trodden (A, 
O, !£,* TA) nor ridden, because of its height. 
(TA.) __. And iijJuOl f ;l Atnrf of collar by means 
of which tlie hands, or arms, are confined togetlier 
with tlie neck: (T, 0, TA:) or such as is put 
upon the throat of a man and has not been put 
ufHtn the neck of any one before: (TA:) or a 
thing of iron by means of which a man is tortured 
in order to make him confess an affair, or the like; 
(£, TA;) as, for instance, far tlie purpose of ex- 
torting property <Jr. .- pi. ^£jlJ*. (TA.) [Com- 
pare the term " maiden " applied to an instru- 
ment for beheading.] __ Also a name of [El-Me- 
deeneh,] the City of the Prophet: (£, TA:) 
because of its not having been abased. (TA.) 

• - 

j'Jk* A certain appertenance of a horse or the 

like; (S, O;) i. e. the part, (T, M, Mgh,) or 
strap, (Msb,) of t/ie bridle, (T, M, Mgh, Msb,) 
that lies, (T,) or extends down, (M, £,) upon the 
clteeh, (M, Mgh, Msb, £,) or two cheeks, (T,) of 
the horse (T, M, Mgh, M 9 b, $) or the like : (T, 
Mgh, Msb:) the O'j'*** are &** tK0 "traps upon 
tlie two clteeks of the horse, on tlie right and left : 
(IDrd in his Book on the Saddle and Bridle:) 
or, as some say, the jl J* is the two straps of the 
bridle that meet at the lack of tlie neck : (TA :) 
[thus it signifies eitlier of the two cheek-straps, or, 
accord, to some, the two cheek-straps together, 
tltat compose tlie headstall :] some say that it is 
called by the name of its place ; but the converse is 
the case accord to others : (TA :) [and \!**jA jtj* 
signifies the appertance, of the halter, correspond- 
ing to tlie clieek-strap, or c/ieek-straps, of tlie bridle 
or headstall: (see a verse of Ibn-Mukbil cited 

voce . ifi ^ p1, ?•; ®' °' M?b> *» [in *■ 

C$ ji*,]) l«ke as ^ifi. is pi. of 4»l%. (Msb, 
TA.) It is said in a trad., ,>«>oJU ^j\ J&AJ 

w"y* •**■ (j** <?"*" f** O? [Verily poverty is 
more ornamental to the believer than a beautiful 
clteek-strap, or headstall, upon tlie clieek of a 
horse]. (TA.) yjudl jg^J J,y [A horse short 
in the clteek-strap, or headstall,] implies commen- 
dation, as denoting width of the lip. (TA, voce 
O^f-) And j\Jjt signifies also The thing that 
connects tlie leading-rope (jt\LmJ\ jl»-) to tlie 
liead of the lie-camel (£, TA)'and of tlie she- 
camel. (TA.) And A halter; syn. 0-~y. 
(Msb:) and ♦jJjC' signifies a halter (^J) 
having a double /j* (^Ue^i). (TA.) One 
says, ^1 JaH x ji. ^yu f SacA a one is strong in 
resjiect of determination. (A, TA.) And tf}i 

■?'•*?" C*^" + 5mc * a one is weak in respect of 
determination ; [or if a person who lias thrown off 
restraint ;] like a hone that has no bridle upon 
him, and that therefore foils upon his fece. (TA. 
[See also art. gU..]) And ijlj* gU. f[ff e 
threw off restraint ; or] he persisted in error : (S, 
O :) or he departed from obedience, and persisted 
in error : (TA :) or he broke off from his family, 
or disagreed with them, and wearied them by his 
wickedniss; syn. J»&; as also t ij££ icU. : 



(A :) or the latter means he did not obey a 
director in the right course : (As, TA :) or, in 
the former phrase, (TA,) jt Jlc means \ shame ; 
(K, TA;) >j\js- «A^. meaning he divested himself 
of shame; like as a horse casts off his jlj*, and 
becomes .refractory, overcoming his rider and 
running away with him. (TA. [See, again, 
art. £**..]) And «jl jus «Uc fj'j f He disobeyed 
him. (A, TA.) — Also t The two sides of the 
beard: (£:) or eitlier side thereof ; (Mgh, TA;) 
the two sides thereof being called il»JJI IjIJlc, 
(Mgh,) or olj'li«JI, (TA,) because they are in 
the place [corresponding to that] of the jl J* of 
the horse or the like: (Mgh,»TA:) or tlie hair, 
of a boy, that grows evenly in the place of the 
jU» : (S :) or the hair, of the beard, t/iat descends 
upon the two jaws: (Msb :) or a man's hair that 
grows in the place of the ;t jlc : (O, TA :) the 
line of tlie beard : (TA :) or the hair, of a man, 
tliat is in front of the ear, and between which and 
the ear is a whiteness: (Har pp. 208-9:) and the 
part, of the face, upon which grows the hair in a 
lengt/iened form in front of the lobula of tlie ear 
[extending] to the base of the jaw. (Har p. 41)5.) 
— And f The clieek; as also f jjiu : (]£. :) 
which latter [properly] signifies the place of tlie 
jt J*, (A, TA,) or the place of tlie o'j' J*. (?, 
O.) You say, t^U^JI Jjji ,j$ f Such a one 
is long in the place of the jUc. (A, TA.) 

And + A mark made [on a camel (sec i j Jjw)] 
with a hot iron in tlie place of tlie } \js. ; (S, O, 
£ ;) as also * Sjjjs : (1£ :) or on tlie back of tlie 
neck, extending to the temples : so in the Tedh- 
kireh of Aboo-Alce ; but the former explanation 
is the better known : El-Ahmar mentions t jj^c 
as meaning one kind of tlie marks made with a 
hot iron. (TA.) __ Also J The two sltarp sides 
or edges, (K,) or [rather] eitlier of tliese, for both 
together are called the Ob^t ( T A,) of a J-ai 
[i. e. of the iron head of an arrow or of a spear 
&c]. (K, TA.) — And J Eitlier side of a road, 
(A,) and of a valley, (A, TA,) and of a wall. 
(TA.) — And \A row of trees, (TA,) or of 
palm-trees. (A.)__And XAn elongated tract 
of sand. (A.) The dual as used in a verse of 
Dhu-r-Rummeh means f Two elongated tracts 

(Ot&- [in the CK: o^]) of sand : (S, O, £, 
TA:) or the two sides tliereqf: (TA:) or two 
roads (oligi>). (S, O, tj., TA.) — And U 
rugged tract of ground, (O, $, TA,) and [o tract] 
of sand, (TA,) lying across in a wide plain : (O, 
K, TA :) pi. ji». (TA.) an See also jl jij. = 
It also signifies Resistance, or refusal; from 

jii3l. (TA.) 

jjja : see jjks, in two places. — Also t. q. ? jjU 
[act. part. n. of 1, Excusing; an excuser ; &c.]. 
(¥•) You say, ,•)$ ^ \JjiJ* £y» Who mill 
excuse me, or make my excuse, or 6e my excuser, 
if I requite such a one (Msb, T A) for his action, 
(Msb,) or for his evil action, (TA,) and will not 
blame me (Ms b, TA) for it ? or who will excuse 
me with respect to the case of such a one, and not 
blame me for it ? (M;b : [see o$ ,>• iijift : 



[Book I. 

and see also 10 :]) or who will aid me, or assist 
me, against such a one, or to defend myself from 
him? (Msb ;) who will be my aider, or assistant, 
against such a one ? (TA :) for jj im is also said 
to signify an aider, or assister, against an enemy. 
(Msb, g, TA.) The Prophet said thus with 
respect to Abd- Allah Ibn-Ubei, demanding of 
the people that they should excuse him for laying 
violent hands upon him. (TA.) [It is a phrase 
by which one asks for permission to retaliate, or 
punish, &c] And one says also, &"& ^j* iJ^j*, 
meaning Bring him who will excuse thee [for 
wliat thou hast done, or doest, or wilt do, to such 
a one]; (S, O, TA;) i.e. bring him who will 
blame him and will not blame t/iee. (S, O.) And 
*"* \£^\ ^>i«** Bring thine excuse of me [for 
what I have done, ice, to him]. (TA.) A poet 
(Dhu-1-Isba' El-Adwanee, O, TA) says, 



(?,* O,* L, TA) [Bring an excuse far the tribe, 
for wliat they have done to 'Adwdn, i. e., one 
to another ; for the tribe of Adwan were rent by 
intestine wars, in which Dhu-1-Isba' took a pro- 
minent part; (sec the Essai sur l'Histoire des 
Arabes by Caussin de Perceval, vol. ii. p. 202 ;) 
therefore we may render the phrase, bring an 
excuse for tlie tribe, 'Adwdn, regarding ^$ as 

redundant in this instance, like as it is in 'j;'"r U 
il)l»y>' ,>• cr-^y", m the tyur xxii. 31 ; and 
then proceed thus : they were the serpent of the 
earth (meaning cunning, guileful, malignant, or 
mischievous, and strong, not neglecting to take 
blood-revenge, as expl. in art. .«». in the TA) : 
but some acted wrongfully against some, and were 
not regardful of the rights of some : so they became 
subjects of talk uttered by tlie raising of sj>eech 
and the lowering thereof] : he means, bring an 
excuse for what some of them have done to some 
by mutual hatred and slaughter, some of them 
being not regardful^ of some ; after their having 
been the serpent of* the earth, which every one 
fears. (L, TA.) — Also A state, or condition, 
(Jl*,,) which one desires, or seeks after, for which, 
or on account of which, he is to be excused (jJuu 
"4el*) : (S, O, K, TA :) [and in one of my copies 
of the S is added, \yXxi til, as though by JU. 
were here meant an action :] pi. j Jus, sometimes, 
in poetry, contracted into jj>6. (S, O.) El-Ajjaj 
said, (S, O, TA",) in reply to his wife, who, seeing 
him repairing the saddle of his she-camel for a 
journey which he had determined to make, asked 
him, " What is this that thou repairest?" (TA,) 

• iSf+'h* ^Si^r-* $ ^^ * 

(S, 0,) or, as some relate it, ^JUilj (_£*—, (O,) 



Book I. 

[i. e. girl, inquire not as disapproving it respect- 
ing my desired state for which I shall be excusable 
(or rather my excusable purpose), my work (or 
my journeying), and my benevolent care for my 
camel;] meaning AjjU. C, [and suppressing U] 
and apocopating [*oW-]. (?> °' t In *■ TA » 
jt*J\ is put for , c>-«v-]) = See also jiU: = 

• - • 

udjU*1. 

i^»ji. [A disposition to excuse]. One says, U 

*iyi js. ^Uo-c, meaning [2Vy tow no< « disposi- 
tion to excuse; or] they do not excuse. (O.) [See 
also 5^*fc.]^See also £\*:tmm*nA jt JfiJ. — 

Also 7. g. J^ji [app. as *yn. w&A •***)]• (0, 
TA.) 

jjjfi J Evil in disposition; (S, O, £, TA, and 
^am p. 417 ;) as though needing to excuse him- 
self for his evildoing ; (Ham ibid. ;) vehement in 
commanding and forbidding, (Ham p. 469,) and 
in spirit. (£.) [Clamorous. (Freytag, from the 
Deewan of Jereer.)] _ Applied to an ass, Wide 
in the Sje [i. e. belly, or chest], (S, O, $,) and 
u&laJ [app. meaning very lewd]. (K.) — And, 
applied to dominion, (iOu, O, TA, in the copies 
of the K erroneously written JJU, TA, [in which 
and in the O exs. are cited showing the former to 
be right,]) Wide, or ample : (O :) or strong, (K, 
TA,) and wide, or ample. (TA.) — [Also, 
accord, to Golius, from the Destoor el Loghah, 
An agile animal. _ And Freytag adds, from the 
Deewan of Jereer, SJjjji as signifying Brish 
("alacris").] 

jilc : see jj Ji* ; and jS*, latter half. _ SjiU, 

[fern, of jiU,] as an epithet applied to a woman : 
see the fem. of jjJa*. ^ Also A scar, or mark 
of a wound; (S, O, £ ;) and so ♦ ijtjs., (O, and 
thus in copies of the S,) or Ijjj*. (TA, and so 
in a copy of the S.) One says, »JiU o-i i)J3 Jfe, 
or it, left upon him a scar, or mark of a wound. 
(TA.) And the same is said of rain, meaning, 
It left upon him, or it, a mark. (TA.) s See 
also ijjkc, in two places, be And jiUJI signifies 
7^6 vein whence flows the blood of what is termed 
iiUJ^I : [see 10 in art. ,>«•. :] (S,* <V Ms b, 
£ :*) a dial. var. of JjUII, or an instance of mis- 
pronunciation : (S, O :) or it may be so called 
because it serves as an excuse for the woman. 
(TA.) 

•' ■' ■ •' ' 

«jiVc, as a subst. : see ijj*. 

j^iU A brand, or marA macfe wi*A a Ao< mm, 
like a line: pl.^.> t^i. (S, O.) as And «l» C^ 
Ijjile is a saying mentioned by As, as meaning J 
experienced, from him, or ti, ew7: jjjlt being a 
dial. var. of jgJvs, or an instance of mispronun- 
ciation. (S, O.) i^ jjilaJI also signifies What is 
cut off from the place of circumcision of a girl 
[which place is termed her SjJfi]. (O, TA.) ass 
See also »j Jtf , last quarter. 

iij£}l» i see »JjkC, last quarter. 

jUL£t, (AZ, S, A, 0, Msb, K,) originally an 



jj* — oJfi 
inf. n., (S, 0, Msb,) and ▼ &ji (?, A, 0, $) 
and t^J* (A, $) and t Jj*, (K,) A r«p<wt, or 
food, prepared on the occasion of a circumcision ; 
(AZ, §, A, O, Msb, £ ;) or on some joyful occa- 
sion: (Msb:) and the last of these words like- 
wise signifies a repast, or food, prepared on the 
occasion [of the completion] of a building : and 
also a repast, or food, which one prepares, and 
to which he invites his brethren, on the occasion of 
the acquisition of something new : (0, £ :) and 
accord, to the ]£, all the other words mentioned 
above also have, app., the former, or perhaps the 
latter, of these two meanings, as well as the 
meaning first mentioned above, which is the most 
common. (TA.) 

jjJLi ; pi. JiUu : see »jJx, second sentence. 



see jjuif , in two places. 

SjJkJt* and ij Juu and SjJju* ; and the pi. jiU-o : 
see jji*, in five places : and for the first, see 



also 8. 

• S.J 



[properly signifying The place of tlie jl A» 
or of the Ol»'«**] : 8ee j'J*t m four P laces - 

• »-» • - j *"." ' ii" 

jJju* and jjjt* and jjuu* : see j.»~at, in six 

places. 

JlJuU sing, of jti\»**, (0, K,) which signifies 
[Excuses, or apofo^je*;] ofea«, allegations, or 
arguments: (K, TA : see jj*, in two places:) 

and also, (1£, TA,) in the dial, of El-Yemen, 

(TA,) Veils, curtains, or coverings. (O, £, TA.) 
The saying in the £ur [lxxv. 14 and 15], ^ 

*^3liv* jjiJI ^ »>e^ *-Ai ^ji* O 1 -'"^' I8 CT P L 
as meaning [Nay, the man shall be witness against 
himself, though he throw] his veils or coverings 
[over his offences] : (TA :) or (accord, to Muja- 
hid, S, O), [though he offer his excuses ; or] 
though he dispute respecting it (S, 0, TA) with 
every plea by which he may excuse himself. 
(TA.) 

j^Jjm Excused; freed, cleared, or exempted, 
from blame; exculpated. (Msb.) _ And [hence, 
perhaps,] 5j£J** applied to a woman signifies 
a ^.i- ; ..... [q. v. in art. ,>*s»-] : an d sometimes 
one says * 5, Jl* ; as meaning having an excuse : 
(Msb :) the latter is said to be used in the sense 
of teU»".« ; but it requires consideration ; (0, 
TA ;) as though it were of the measure <U»U in 

the sense of JUyuU, [i. e. in the sense of S^jjuco 
as meaning excused,] from Jul! i«lil. (TA.) 

__ [Golius assigns to j>m* the meaning of 
" Voti impos;" as on the authority of the KL ; 
in which, however, I do not find it] = Also 
X Circumcised. (S, A, 0, Msb.) = And A camel 
branded with the mark called jljc. (TA.) s= 
And [A child] affected with the pain, of the 
fauces, termed 5JJ*. (S, O, i^.) 

jilio ; see its pi. in the last clause of the fol- 
lowing paragraph. 

One excusing himself, whether he have, 



1987 

or have not, an excuse: (TA:) the person to 
whom this epithet is applied may be a speaker of 
truth, and he may be not a speaker of truth : 
(Msb, TA :) and so T ji«*, which, as applied to 
a speaker of truth, signifies having an excuse, 
like jjiiU, (S, O, $,) [of which it is a variation,] 
for the Z> is changed into J, and this is incor- 
porated [into the radical i], and its vowel is 
transferred to the c, like as is the case in 
jj,.^'; ; (S, ;) and • jJum is also allowable, 

(S, O, TA,) and also ▼ jlii ; (S, ;) but [it is 
said that] TjjkjU applied to him who does not 
speak truth, (S, O, K,) being [originally] of the 
measure J«i-», [not a variation of jjiil*,] (S, 0,) 
means falling short, or doing less than b incum- 
bent on him, (S, O, $,) excusing himself (S, O) 
without having any [real or valid] excuse. (S, 

0, K.) In the $ur ix. 91, TAb read • OaJ-**^ 1 

j. * > <* * * 
[instead of the more usual reading " ^jjoi*)! ], 

(S, O, K,) and so did Yaakoob El-Hadramee, 
(Az, TA,) from jj*l ; the former asserting that 
it was so revealed; app. considering "jjuu*, 
with teshdeed, to apply to one not speaking 
truth, (S, O, ¥,) meaning pretending to excuse 
himself, without having any real excuse ; (S, O ;) 

and ▼ jjubo to mean having an excuse : (S, O, K :) 
Ibn-Abee-Leyla and T a -oos read * 03j>^^ as 
meaning those striving, or labouring, in seeking 
excuse. (O.) 



1. 1>J* 



see what here follows. 



Q. Q. 1. i^jLC, (O, Msb, £,) inf. n. iilji, 
(S, Mfb,) Ahum ejecit, ventumve per anum emi- 
sit, in co'itu : (S, O, Msb, £ or semen emisit 
ante congressum : (K :) or semen in co'itu non 
emisit : (TA :) and * 1» Jt, aor. - , inf. n. bj*, 
signifies the same : (Msb :) or there is no verb 
derived from fcjjjfi, because it denotes a natural 
quality : (O, K :) so says El-Mufaddal Ibn-Selc- 
meh, in his book on the errors in the 'Eyn : but 
the rule is only one which applies in most in- 
stances, of which this is not one ; for the former 
of these words is of established authority, men- 
tioned by I bn- Malik and others of the leading 
lexicologists. (TA.) 

l»Jfi the subst. [or abstract n.] from LjJ*. 
(Lth, £.) 

•yi* : see what follows. 

iy. Jfi (S, O, Mfb, £) and £j& (Th, L, $) 

and * ^ifi (Ibn-Abbad, O, $) Qui ahum ejicit, 
ventumve per anum emittit, in coitu : (S, O, Msb, 
K :) or qui semen emittit ante congressum : (K :) 
or qui semen in coitu non emittit : (TA :) and so 
with S applied to a woman : (3, O, Msb :) pi. 
^fioyjjs. [masc.] and WUfi and Js^Ufi ; (Lth, 
O, i? ;) the last contr. to rule. (TA.) 

uijfi 

L \JJ>*, (S, 5) *»"■• ?» (?») «nf. n. *JJl«, 
(IDrd,S,0,) He ate: (S,0,^:) as also with 



11)88 

>: (IDrd, 0:) the former of the dial, of 
Kabee'ah. (S, 0.) 

0. » ajj jx. wJJjo / /a*ted a portion the least 
in quantity of what is eaten and of what is drunk. 
(Ham p. 448.) [See also 5 in art. OJ*.] 

* • - t * » 

»_« JkC : sec <J>j JS-. 

• - / 3, 

«-»' J* >^ Deadly poison : (O, K :) formed by 

transposition from «JUj : (O :) mentioned by 
Yaakoob and Lh. (TA.) 

\ 4* * ' - 

«_'3^c and <^jl» are syn. ; (IDrd, O, K;) 
signifying Food of man and of beast ; (IDrd, 
Of) [or/ow/ and drt'nA; (see .Jjju: ;)] and in 
like manner the dial. vars. : with J in the dial, 
of Rabcc'uh, and with j in the dials, of the rest 
of the Arabs. (K.) One says, Ujjl* ojj U 
and * UJkft [kc] i.e. [JAacc not tasted, or did 
not taste,] anything. (S, O.) And iJljJt cJW 
^>**P J* [like wJjj^, q. v.]. (S,0.) 



^jj* [i.o. iijji &c.]: see 5 [and see also 
<_j}«vc and OjJlc]. 

<-»iU [as act. part. n. of (Jie should signify 

Eating: but sec what here follows]. Ibn-Abbad 

•' ft * - j • .. 
••J»i ( () .)>W •*** ^i 1 * >SJ| U means / Aa»e 

no* tasted anything [to-day], (0,If.) 

1. iUJI j.^, (S, O, ?,) aor. '- , inf. n. jji, 
(?, O,) i/e appended to the sheep, or goat, a 
sign whereby the latter might be known, termed 
* 3Sj* (S, O, £) and t iijLe, (K,) ie/«<7 a flock 
of wool, (S, O,) differing in colour from tlus 
animal: (S, O, £ :) some particularize the animal 
to which this is done as being a goat: (TA:) 
and * I^JJl*! signifies the same. (S, K.) __ 



oj* — JJkfi 

[camel] repelled from the [site-] camels, and drew 
t/iem together. (O, ]£.) = And je*J» JJi The 
camel voided his dung in a thin state. (Ibn- 
Abbad, O, $.) 

2 : see the preceding paragraph. 

4. JJ*I : see 1, first sentence, as Also He (a 
man) had many JySc, i. e. palm-trees, pi. of 
JJ*. (O.) __ And HLj\ C-5 Jl«I 77te palm-tree 
Aaa many JtJ^I, i. c. racemes, or bundles of dates, 
pi. of JJ*. (0.) — See also 1, latter half. 



llenco the saying, c«jU*I JU^I aj cJja! ^ 
JU">)I «/ f [?*Ae ;wr*on <o wAom offices of ad- 
ministration are assigned, to him /topes arc made 

to cling]. (Har p. 489.) Hence also, (O, 

TA ») cWvJ" J«**» (?, O,) or 11/ isji or «j^>, 
(K>) t -Hi reproac/ied him, or upbraided him, 
with a thing that was bad, evil, abominable, or 
foul, (S, O, $, TA,) and stigmatized him with 
''» (?, O, TA,) so that he became known thereby. 
(TA.) — Ami U£> ^J «}J* i. e . <«Jt +~J [com- 
monly meaning I i& yt ^.li + J/ a attributed, 
or imputed, to him such a thing]. (Ibn-Abbad, 
O, #.) = i J U :)l oiJ« / cut off the branches 
of t/te palm-tree : (S, O :) and [in like manner 
one says] " oJJkft, with teshdeed to denote much- 
ness [of the action] or multiplicity [of the objects]. 
(S.)hb JJl» said of the [species of sweet rush 
called] j*-y, It put forth Us fruit ; as also 

tjJ^frl: (S, 0,$:) or the latter, accord, to 
I Ath, it had JjJ* [pi. of JJs.] and w»ii [pi. of 
*; « . * ■>, i. e. bunches, or sprigs] : or, as some say, 
it blossomed. (TA.) And, said of the [species 
of tree, or plant, called] j^m^t, It grew tall. 
(IAar,0,TA.)-i^l ^ £jj| J&, (O, 

$,) aor. ,, ($,) inf. n. jje, (TA,) The stallion 



9 9,0' 

8. aA/I ,j^ 5^ JJufrl JZe made a mark, or 
.n«7n, u]H>n a young female of his camels, for his 
riding Iter before site had been trained: (O, K:* 
[the K has ly-aJu in the place of ly— aiu, which 
latter is the reading in the O, and is evidently 
the right :]) the mark, or sign, is termed ♦ V Jlc, 

as mentioned by Az. (TA.) And Iji^ isjucl 

means <l> t^! t U \ [i. e. He distinguished him par- 
ticularly, peculiarly, or specially, by such a thing; 
or Ac particularised him, or particularly or pecu- 
liarly or specially cluiracterized him, thereby] ; 
(0,K;) namely, a man. (K.)__And JJucl 
He made [the] two ends of his turban to hang 
dojen behind; (IAar, O, EL;) like ^JA\. (TA.) 

J js. A palm-tree with its fruit : (S, 0, K. :) so 
called by the people of El-Hijaz : (TA :) or 
[simply] a palm-tree: (Mgh, Msb:) pi. [of 
pauc] Jjll and [of mult.] JlJ* (¥., TA) [the 
latter erroneously written in the CK ijj^l and 
JjJa. (0: in which no other is mentioned.) 
[The dim. is ♦ JLj Jl* :] hence the saying, 6l 
^».^»JI l^Lj* [expl. !in art. v-fcj]. (S, O.) _ 
And Certain dates of ELMcdecneh. (C£.) It 
it is applied to several sorts of dates ; of which 
arc those called J«»JI ^1 J j*, (Msb,) or Jot 
Ji«»., (Mgh,) and «_»U» ^1 Jjs. and ^\ ^js. 

juj [mentioned in art. «->$!»] : so says AH.it : 
(Msb:) or »_>U» ,j^l JJ* is the name of a sort 
of palm-trees in El-Mcdeeneh. (KL in art. v>^0 

JJ* A raceme of a palm-tree, or of dates; 

(S, Mgh, O, Msb, K, TA ;) i. e. the base thereof 

(T 'A,) together with t/te fruit-staUis [and fruit]; 

(M ? b,TA;) »A*n ripe: (TA:) pi. JlJ^I (O, 

Msb.K) and J 3 li. (K.) Hence, (TA,) 

X Might ; or high, or elevated, rank or condition ; 

S 
syn. ju. (O, K, TA.) So in the saying, ^i 

Jf=> J J* O"^ i,j*^ t -^ n <fte * 07W of such a one is 
might, kc, that lias attained its utmost point; 
and so *iC JJlc. (O, TA.) _ Also A bunch of 
grapes : (Lth, 0, 1$. :) or when what was upon 
it has been eaten. (Ibn-Abbad, O, K.) __ And 
A branching portion of a plant : (Lth, :) and 
any branch having branchlets. (Lth, O, £.) 

Jo«, applied to a man, t. q. JJ : (O, K :) so 
in the phrase «_>jJJUl,> Jj* [app. meaning Con- 
genial with hearts]. (O, TA.) _ Applied to per- 
fume, Fragrant. (0, 1£.) iSJ^c 2^jJ A «we 

having goodly wool: one should not say UJ*jJ*. 
(Ibn-Abbdd, O.) 



[Book I. 

•c *. ' •' • 

iijs- and «l J* : see 1, first sentence : and for 

the former, see also 8. 

*;-. ' 

3ijs. The fruit of the [species of tree, or plant, 

called] jlLL. (IAar,0.) 

S* '■ • ,. „ • • - 

t«ae dim. of J J*, q. v. 

JiU One who undertakes the affairs of palm- 
trees, the fecundating of them, and the adjusting 
oftlteir racemes of fruit, and disposing t/tem pro- 
perly for the cutting off. (TA.) 

-a . *.'.•• •> 

jZJM &}>**• ^* I He is stigmatised with evil 

(TA.) 

JJ* 

1. i'Ju, (S, Msb,) aor. * (S, 0, Msb) and ; , 
(Msb,) inf. n. jji, (S, O, Msb, If,) He blamed 
him,^or censured him; (S, O, Msb, «[;•) [and 
* a) j* Ac did so much ; for] J^Jkii is like Jji, 
signifying *&%*, (K[, TA,) [and JtJij is a dial, 
var. thereof, occurring in the Mo'allakah of Im- 
ra-cl-r>eys, (see EM p. 33,)] but its verb has 
teshdeed to denote muchness. (TA.) jfcj l J'' 
J^xll [T/te sword preceded t/te censure] is a pro v. 
[expl. voce i>4-^]- (TA.) Accord, to IAar, 
[«Jj* may signify as above; or Ac afflicted, 
annoyed, or hurt, him; for lie says,] j X '- ' I 
signifies Jjlj^M ; [perhaps meaning J^-l-NI 
Ot-AJV ; <br SM adds,] as though the censurer 
burned (o>»-i) by his JJ* tlic object thereof: 
(TA :) [or it may mean also Ac burned him ; for 
Sgh says,] and JJkit signifies also Jlj^-St. (O.) 

2 : see the preceding paragraph. 

5 : sec 8, in two places. 

6. [I^JiLkJ 7V/cy blamed, or censured, one 
another]. Sec the last sentence in this art. 

8. Jjiftl He blamed, or censured, himself: (S, 

O, Msb :) or i q. 4<%JI JJ [Ac admitted, or 

accept'etl, blame, or censure] ; as also t Jjju : 

(K :) [or, accord, to SM,] one says, jL^l t JJutl 

and T Jjlsj as meaning w^'j i«^WI a~o ,_)_» 

[i. c. Ac admitted, or accepted, blame, or cnisure, 

from the man, and reverted; but I think that 
... ' > * 

the right reading is J*-j!1, and that <U« should 

be erased]. (TA.) _ Also He shot, or cast, a 
second time; (ISk, 0, K;) having shot, or cast, 
and missed: (ISk, O:) or, accord, to the A, Ac 
blamed himself for liaving missed, and therefore 
shot, or cast, a second time, and hit. (TA.) « _. 
And i. q. j>jZs.\ [perhaps said of a man, and 
meaning He kept to the course, or right course, in 
running, or walking, $c. : but more probably, I 
think, said of a horse, meaning he went along 
overcoming his rider, in his running, not comply- 
ing with his desire when Ac pulled him in] : (K :) 
accord, to AA, said of a horse as meaning Ae 
went quickly, after slowness, and strove, or exerted 
himself. (O.) -_ And l*»y> JJucI f Our day be- 
came intensely hot ; as though it had been remiss, 
and made amends for its remissness by excess, 
blaming itself for what had proceeded from it. 
(A,TA.) 



Book I.] 

JJ* Blame, or censure: a subst, as distin- 
guished from the inf. n. JJ*. (O, £.) 



i ij • a» 

JJ*>W': see 



j*)jJju», in two places. 



£ Jt£ One ro/to blames, or censures, others much 
or often; (S, 0,K;) an epithet like £&»4 and 
llj* ; (S ;) [and • Jji* is used in the same 
sense, agreeably with analogy, but is perhaps 
post-classical ;] as also * JIJ* ; (K ;) and this 
last with 5 is applied in this sense to a woman. 
(TA.) Hence the prov., ajji. ^£.1$ «UJ* 01 
<UI OvW cr-e* Oy^j [lit. I am one mho blames 
others much, and my brotlier is one rvlio constantly 
abstains from rendering aid, and neitfier of us is 
a son of a female slave; but expl. as] meaning J 
blame my brother, and lie abstains from aiding 
vie. (TA.) 



Mi J 



sec the next preceding paragraph. 



1. jJLJI \'js., aor. ^jju, 27te country, or «oron, 
ms #ooa*, or pleasant, in respect of its air. (I Aar, 

K, TA.) And you say, Jt>/j\ Oji* (AZ, £, 

TA) and c-iJ* (K) SljJill o^i-f or otUit. (So 
accord, to different copies of the K. [in which 
what immediately precedes app. indicates that 
the meaning is, Tlie land was such as is termed 
S\S*, in the best degree; so that SlJJjl or SjIjjJI, 
the former of which is the reading in the T, is 
the inf. n. : but accord, to the TKL, t>>/^l ^J«>*> 

having for its inf. n. SjtJ*, and <Z~>J*, having 
for its inf. n. \JJ^, mean, without any addition, 
Stjjtll j'r' £*i\£s i. e. the land rcas the best of 
what is termed Slj*].) 



108<> 



\JJ* 



$ • - ' » 



:> 

iJUe A man who blames, or censures, [very] 
much or o/ien : the 5 is added to render it [more] 
intensive. (O, TA.) — [Also fcm. of JU*, q. v.] 

Anil illjJiH is an appellation of The C—l 

[i. e. the podex, or the ante*]. (O, K.) 

JjVft Blaming, or censuring ; or a blamer, or 
censurer : (T A :) pi. <U J* and JIJ* and J J* ; 
(K, TA ;) all pis. of JjU : the fcm., applied to 
a woman, is AliU ; and the pi. of this is Ji*>c, 

and- O^iU is allowable (TA.) — And JiUJI 
signifies f The vein from which flows tlie blood 
called that of rlgU, Z**j\ [inf. n. of C ■ < n t » " >t, 
q. v., in art. J*+~]; (S, 0, Msb, K, Ta';) as 



10. J>l&t vi.ojJti.",l [I found thai] tlie place 
was suitable to me (K, TA) til t** at'r, (TA,) ana" 
7 deemed it good, or }ileasant. (K, TA. [Men- 
tioned in art. ^Jlp ; but more properly belonging 
to the present art. ; though both of these arts, are 
intimately connected, each with the other.]) 



though it were so called because the woman be- 
comes liable to be blamed by her husband ; the 
blaming being attributed to the vein by reason 
of its being the cause thereof: (0 :) and some- 
times it is called jjlil [q. v.] : (M ? b, TA :») the 

pi. is jji, like Jp pi. of J>,6. (TA.) — 
JiU was Tlie name of [tlie month] ck*£i m " IC 
Time of Ignorance: ($,"TA:) or of Jlj-i; 
(£, TA ;) but the former has been pronounced 
to be the right: (TA:) [see JJi.:] the pi. is 
Jiy. ($,TA.) 

J JuLe A man much blamed, or censured, for 
his excessive munificence. (S, O, ]£.*) 

O^jia* jt\j\ J Intensely hot days ; (S, O, TS., 
TA;)'as also t Jj*; ($;) as though they 
blamed one another ; one saying to another, " I 
am hotter than thou, and why is not thy heat 
like my heat?" (TA:) or, accord, to I Aar, 
t JJL«JI signifies the hot days. (O.) And 
AeLf C*9ji*« I Certain intensely liot days that 
come before the [auroral] rising of Suheyl [i. e. 
Canopus], or after it; so called as [though] 
meaning that they blame one another (t oJiUi), 
and bid one another to be intensely hot or to 
desist from heat: and also called C%£s* [q. v.], 
with the unpointed >, aa being equal in intensity 
of heat (TA.) 



\CJ* [or IJ*] : see the next paragraph. 

Slji-c and * L-»j-6, (S, K, TA,) the latter 
written in [some copies of] the K, erroneously, 
a^ji, (TA,) Land good (S, J£) in its soil, (S,) 
remote from water and from tainted air: (IjL :) 
or land good in its soil, and fertile : or remote 
from men : or remote from water and from 
tainted air and from pestilence : or remote from 
the [sunken waters, or the watery beds of sand or 
earth, called] »Uli-1, and from the waters that 
ooze from tlie ground: or not liaving in it [plants 
of tlie hind called] »>i«», nor near to a region 
thereof: (TA : [see also ^Jut, in art. ,j j* :]) 
pi. of the former OljJ* (S, £) and [coll. gen. n. 
of the same, app. when used as a subst., which 
may generally be the case,] * (J.i* [or U**J. 
(TA.) [See also ^fle, again, in art. ^£J*.] 

And 51 J* signifies also A i*U- [or portion 

that grows forth upon a single stallt, or fresh or 
juicy bunch or plant, &c, (see art >>oe ».,)] of seed- 
produce. (TA in art. \JJ*.) 

2jJ« : see the next preceding paragraph. 

(jjjj* Brisk, lively, or sprightly; light, or 
active; not having great forbearance nor <UU>I 
[app. as meaning Jirmness, or soundness, of judg- 
ment] : fem. with 5 : or, as some say, it is with 
£ (TA.) 

M 



1. ,jji, aor. {jS*i, [inf. n. \JJ*,] It was, 
or became, such as is termed \JJ*, said of seed- 
produce, and of herbage, and of palm-trees. 
(Msb.) See also 1, in art. jj*. 

10 : see art. jj* [with which the present art. is 
intimately connected]. 

yjj* : see the next paragraph, in two places. 

^j* (S, Msb, K) and * ^ji (I Aar, M?b, 
K) Such as is not watered but by tlie rain, of 
seed-produce, (S, Msb, Kl, TA,) and of herbage, 
(Msb,) and of' palm-trees : (Msb, TA :) [app. 

A mm 

used as epithets and as substs. : sec also \Jji* ■ 

i * * 

and see ji* :] and * J* and * ,jj*, the latter 

of the measure ^Je**? are applied as epithets to 
tlie same in the same sense : the pi. of \£i* is 

!ljli. (M?b.) And *JSH ^J* Herbage, or 

pasturage, that is remote from the »Jy^ {or land 
of sown fields and of seed produce &c], and that 
grows from the rain. (TA.) — And Jf J* sig- 
nifies also A place that gives growth to plants, or 
herbage, in winter and summer, witliout the welling 
forth of water. (Lth, TA.) _ And Any place 
not having in it [plants of the hind called] ,_*»*»- 
(K, TA) nor land that exudes water and produces 
salt; (TA;) as also ♦ Jfji. (K.) — And i.f. 
Slji : [perhaps in the sense last cxpl. above : (sec 
the latter in art. ^ St. :)] pi. fU»t. (TA.) 



3uj js. : see <m jU, below. 

!IJ* the subst. from SlJ* [app. signifying The 
quality, or condition, of land that is termed 
IU*]. (TA in art. ^J*.) 

1^)U and * a% ji, and Jt^* [the pi. of the 
first]', applied to camels, Being in a place of pas- 
ture that has not in it [plants of the kind called] 
^', 1 (5 and TA in art. j^J*.) [See also 

^iW, voce ,ji J*, in art. j^e.] 



3 J- see the next preceding paragraph. 



L ^1 O^, aor. -. (S, O, K) and * , (K,) 

inf. n. jt; (S;) T7(e cn»te& were, or became, 
mangy, or scabby, or affected with the mange or 
*cafc; (S,0,K;;*) as also * 0>^; (0,S;») 
and C^ft : (?.:*) or this last verb signifies they 
(the camels) W purulent pustules, like the [cuta- 
neous eruption called] Xtji [q. v.], coming forth 
dispei-sedly in tlieir lips (S, O) and their legs, (S,) 
and discharging a fluid resembling yellow water ; 
in consequence of which the healthy camels arc 
cauterised, in order that the diseased may not 
communicate to them tlie malady : (S, O :) or 
the same verb signifies, (IKtf.K,* TA,) and so 
the first, and ♦ the second, (K,*) said of young, 
orunweaned, camels, they hadjmrulent pustules 
in their neclts: (IKtt, K,* TA :) and all the three 
verbs, said of camels, signify </tcy had a disease 
which caused their fur to fall off, (K, TA,) so 
that the shin appeared and slione. (TA.) — 
jjjkJl "£, said of the mange, or scab, signifies 
iajjicl [app. meaning It attacked the body]. (B, 
TA.) ac jft, aor. * , inf. n. Sjk, said of a bird, It 
muted, or dunged. (S, CU— % (?, Mgh,TA,) 
aor.*, (S,TA,) inf. n. jl; (O;) and *j>, 
inf. n. #jsl3 ; (S, O ;) He manured land : he 
dunged it : (Mgh, TA :) he manured it with 



1990 

human ordure. (TA.) _ And [hence] »Jlfc, 
(Mgh, M?b,) aor. * , (Mfb,) He defiled, or be- 
smeared, him, or it, (Mgh, Msb,) with Ijb, i. e. 
dung such as is called Ch*)-*, (Mgh,) or with a 

thing. (Mfb.) — And "jLf £* i He sullied, or 
bespattered, him with evil, by charging him t/iere- 
nith ; aspersed him ; or charged, or upbraided, 

him with evil: (8, O, K,TA:) from jjt sig- 
nifying "ho dunged" land; or, accord, to 
A'Obeyd, it may be from j_e signifying 
"mange," or "scab:" and \he wronged him, 
or treated him unjustly or injuriously; and re- 
nted him; and took his property. (TA.)_ 

And [in like manner] <uy ^su yi + He brings 
ngainst his people, or party, an abominable, or 
ecu, c/iarge, (U^iU^^U J*.J^,) aspersing them 
with it. (8, O.) f He disgraces, or dislionours, 
his people, or party. (TA.) — And £e, aor. * , 
t He applied to him a surname, or nichname, 
that disgraced him, or dishonoured him: and^t 
+ //« received, or became called by, such a sur- 
name or ntcAname. (TA.) And £*, (S, O, 

£,) aor. i, (TA,) inf. n. jk, (£,) f //« dU to 

him an abominable, or cw/, *Ai«#; (K. :) Ae di*- 

pleasedhim; grieved, or txaW, Aim; did to Aim 

«Aa< /«• disliked, or Aatod; did e»i/ to Aim. (S, 

O, £.) _ And »fb also signifies It (a thing that 

lie disliked, or hated, and that distressed him,) 

befell him; syn. «£e, meaning »Uj. (Ksh in 

xlviii. 25. [In Bd, •Ij&l; app. a mistranscription 

for il>.])_Also, (0, M ? b, K,) aor. ', (O, 

TA,) inf. n. j* ; (O, £ ;) and t '£*t, (Msb, $,) 

und x. ^tl ; (£ ;) and •£* and »\j&.\ likewise ; 

(Msb, TA; [see art. jj*j]) He addressed, or 

applied, himself to obtain favour, or bounty, of 

him, without ashing; (Mfb, %. ;) he came to him, 

and sought his favour, or bounty; or seeking his 

favour, or bounty: (O, TA:) or he went round 

about him, seeking to obtain what he had, whether 

ashing him or not asking him. (TA, as implied 

in an explanation " f j "" t.) And «^-c He 

alighted at his abode as a visiter and guest. 
(I$tt, TA.)— See also 3. 



3 : see the preceding paragraph, former half. 

8- >, (9, 0,5,) aor. JUJ, (§,) inf. n. £■ 
(8,0,$) and ijuij (£;) and, (6,0,£,) as 
some say, (8, 0,) *^, aor. , , (8, 0, £,) or •:, 
(thus in the L,) inf. n. \\jt., (8, O, K,) with kesr; 
( K ; [in one of my copies of the 8 j£* ; but /Jt, 
which would be agreeable with analogy, I do 
not find;]) He (an ostrich [said of the male 
only]) cried; uttered a cry or cries: (8, O, £:) 
like as they say of a female ostrich 0>ij : (S, 

():•) lKtt cites an assertion that it is jU, aor. 
• # * * * ' 

»*• (TA.) 

» > ■ i, 

4. jljJI O^tl Tta Aov« Aod in it *j* [i. e. 

dwift or human ordure], (8,* O, £,*) or much 
thereof; like Ojiftl. (TA.) 

«. jW Zfr awoke from his sleep, (S, A, 0,) to 



the night, with a sound, or cry, (S, 0,) or speak- 
ing, or talking : (A :) Ac wo* sleepless, and turned 
over upon the bed, by night, speaking, or talking, 
(A, K.,) and with a sound, or cry, and, as some 
say, stretching. (TA.) A'Obeyd says that some 
derive it [as Z does] from jljft, signifying the 
"crying" of, a male ostrich; but that he knows 
not whether it be so or not. (TA.) 

8 : see 1, near the end of the paragraph. 

"* ' ' SM%** • 

10. v/4»" >t***~*' The mange, or scab, ap- 
peared and spread among them. (S, O,* £.) 
[See also 8 in art. jju,.] 

It. Q. 2. C>jtjsu : see 1, first quarter, in two 
places. 

3. 

^ft The mange, or wa& ; (S, A, Mgh, O, K ;) 

as also *jl (K) and * Iji (IF, Msb, K.) and 
" ijt.: (IF, Mfb, and. so in a copy of the A:) 
see also j^fc : or j* has this signification ; but 

"^*, with da mm, signifies purulent pustules in t/ie 
neclcs of young, or unweaned, camels : and a cer- j 
to in disease, in consequence of which tltefur of the 
camel falls off, (K, TA,) so that the skin appears 
and situies; as some say: (TA:) or purulent 
pustules, like the [cutaneous eruption called] »V>» 
[q. v.], which comes forth in camels, disj>ersedly, 
in t/ieir lips (S, O) and their legs, (S,) discharging 
a fluid which resembles yellow water ; in conse- 
quence of which tlte healthy camels are cauterized, 
in order that tlie diseased may not communicate to 
tliem the malady. (S, O.) En-Nabighah says, 
(addressing En-Noaman Ibn-El-Mundhir, O,) 

£}j J*J *^e* \j£i T ^1 \J***> * 



[And thou hast charged me with the crime, or 
offence, of a man other than myself, and left him 
like that which has the disease called Jc, another 
than which is cauterized wkile lie is pasturing at 
pleasure] : he who says Jill, in relating this verse, 
errs ; for cauterization is not practised as a preser- 
vative from the mange, or scab. (IDrd, 8, O.) 
__ [Hence, app.,] f A vice, or fault, or the Wie. 
(Har p. 366.) [See also ijk.] _ And \ Evil, or 
mischief. (Har ibid.) One says, tjc^ ip <Lu 



t [I experienced from him, or it, evil and mischief: 
the two nouns being synonymous : and the latter 
of them also an inf. n. of »ja, q. v.]. (TA : but 
written without any gyll. signs.) [See also an 

instance of the use of the phrase jt.'^ ji, voce 

• ' ' ' 

v>«iA.]_See also jlc. 

j*: see jc, in three places : __ and see ijn. 

•-- J- 

tit 8' 

ijs. : see _>*. — Also Madness, or aucA as is 
caused by diabolical possession, affecting a man: 
you say, Sj* 44 In him is madness, &c. (S, 0.) 
— Dung, such as is called £, and Ot^->, (8, 
O,) or 0<Vf > (Mgh,) [i. e. dung of horses or 
o<A*r solid-hoofed animals, and of camels, sheep 



[Book I. 
and goats, wild oxen, and the like,] and that of 
birds; (S,0,K;) as also *j^: (0,?:) and 
human ordure. (O, $.) It is said in a trad., 
V^-y »^JI £ty <*• i>»J i. e. [Ood has cursed, 
or may Ood curse, the seller of] 0«5>- [or perhaps 
the meaning may be human ordure, and the buyer 
thereof]. (Mgh.) _ Dirt, or filth. (Msb.)_ 
t Filthiness in the natural dispositions. (O.) __ 
I A thing that exposes its aut/ior to disgrace; a 
vice, or fault, or tlie like. (O, Mfb, TA.) See 

also ijjL». [And see jt, voce jk. Hence,] <£c 
f U_JI J 77mi< roAicA disgraces women ; their evil 
conversation or beliaviour, with others. (TA.) — 
As an epithet applied to a man, (S, 0,Mfb,) 
t Dirty, or filthy ; as also t^jle and * sjjju : 
(8,0:) [or] having an intensive signification 
[as though meaning "dirt," or "filth," itself] : 
(Mfb :) t a man who is the disgrace of the people 
[to whom lie belongs]: ($:) a man sullied, or 
bespattC7-ed, with evil. (IDrd, O.) And one 

* l tit • « J 

says, diAl »j* ^•jli meaning f SucA a one is <Ae 

worst of his family. (TA.) Also t The act 

of doing an abominable, or evil, thing, to ano- 
tlier. (K.) 

jj* and * j$)Z Mangincss,QT scabbiness: (£:)or, 

accord, to some, mange, or scab, itself; like *^e. 
(TA.) 

jlj* A certain plant, of sweet odour, (S, 0,) 
intensely yellow and wide in the blossom ; (O ;) 

*• ?•>*" J^W [?• v -> •« e - buphtltalmum, or oa>«ye ; 
which is called by both of these names in the pre- 
sent day]: (S, O, "K.:) accord, to IB, the wild 
narcissus (|J>JI Lr * v JI) : (TA :) and said by 
some to be a sort of tree [or plant] to which the 
complexion of a woman is likened: (Ham p. 548 :) 
n. un. with S: (S, O, Kl:) IAar says that the' 
Sjl^e is like the j\j ; having wood, [or arborescent, 
app. meaning that it is the buphthalmum arborc*- 
cens, the flower of which is intensely yellow, 
agreeably with what is said of it in the O,] 
having a sweet odour, and growing only in plain 
land. (O.) = Also, i. e. like w>l»— . [in measure], 
Retaliation of slaughter or of wounding or of 
mutilation ; syn. jy : and anything that is slain 
in retaliation for another (v«±tf f V U5* J^») : 
(K, TA :) of any such thing one says, jfjb <J ^* 
[It is one slain in retaliation for it], (TA.) 
[This latter meaning is app. taken from the prov. 
J*JL> jlj£ w»V, relating to two cows; mentioned 

in art. ty.] 

• >.< •«« 

j^^ : see jje. 

jtj* A stranger (Az, 8, Z, O, 5) amon^ a 
people : (O, IC :) occurring, in the accus. case, in 
a trad., in which some read \jifk, with the 
pointed i. ; and some say that the right reading is 

i - 0* f J 

L>p, 1. e. UuaJU [here meaning " an adherent "] : 
but Hr and IAth agree with Az [and the 8] and 
Z and the [0 and] $. (TA.) 

• ' • <• • # 

j£^ The tree catted jj* [which is the common, 



Book I.] 

or evergreen, cypress; but the former name is 
generally applied in the present day to the 
juniper-tree] ; (S, O, $;) a Pers. word: (K:) 
it is a kind of great tree, of the trees of the 
mountains: (0:) some say that it is the [tree 
called] ^rrfC, and also [said to be] called jjyei : 
others, that it is a great kind of mountain-tree, 
evergreen, called by the Persians }j*: (TA:) 
AHn says that he had been informed by an Arab 
of the desert, of the people of the Sarah (<!H0> 
who are possessors of the j£jft, that it is the J^l 
[q. v., a name now applied to the juniper-tree, 
like jtj* ', and particularly to the species thereof 
called the savin] ; and he adds that he knew it 
in his own country, and afterwards saw it in the 
province of I£azween, cut for firewood from the 
mountains thereof, in the borders of Ed-Deylem ; 
whence he knew that his informant was well 
acquainted with it, for those mountains are places 
of growth of the J^l : (0 :) he says that it has 
a fruit like tlie j£ [or fruit of the lote-tree called 
jj~»], first green, then becoming white, tlien be- 
coming black until it is like^n— [or charcoal, ij-c], 
and sweet., wlien it is eaten : (TA :) n. un. with 
J. (0,TA.) 

• ,». • »•« . 

jUjft : see c \j*j, in art. • j. 

jU A camel having the mange, or scab ; as 
also tjifj (A'Obeyd, S,0;) which latter [in 
some of the copies of the T£ written *^] is 
applied in this sense to a man ; and 'jjj** t0 a 
camel: (K:) or this last signifies having, or 
affected with, the disease called )*. (S, O,?.) 
_ Sue also^iM. 

jjjlt and »jjyl* • see ijc. 

i-« S - -'*' i* s\, « »f 

jc\ : see jU. — One says also, jjcIj <u* ji» c~» l 

[meaning \Tliou art worse than he, and more 
evil : the two nouns being synonymous, like j£i 
and£]. (TA.) 

Sjjm A place of j*, i. e. mange, or scab : this 
is the primary signification. (TA.) — Hence, 
5jjl«JI jTAe region of tlie sky that is beyond the 
Milky Way (S^JI) in tlie direction of tlie North 
Pole ; so called because of the multitude of the 
stars therein ; (O,* TA ;) like as the sky is called 
il^kJt because of its numerous stars ; these being 
compared to scabs on the body of a man : (TA :) 
and to this and the i^t a man alluded, when, 
being asked respecting the place where he alighted 
end abode, he informed the inquirer that he alighted 
and abode between two tribes, (0,TA,) great and 

A m * * A** '9' * •" 

numerous; (O;) saying, »ja»-o>l.j »j*+l\ Oti w«J>J 

A* * A * * 

[I have alighted between the Sjtu» and tlie »jm~»] : 
(O, TA :) or, as some say, (O,) Sj*+l\ is the 
name of a certain star, or asterism, [which is] 

below the ij*-+ [° r Milky Way, app. meaning 
when the latter, as viewed from Arabia, is seen 
stretching across the sky above the North Pole], 

(0, K.) _ [Hence likewise, app.,] ijx* signifies 
Bk. I. 



also + A cause of reviling, or of being reviled; 
syn. iILI» : (TA :) a crime, or sin ; syn. ^1 ; 
(S, O, Msb, $ ;) and L£* ; (TS, L, TA ; in 

the copies of the K iiLi. ; [and thus in the ;] 
but this is a mistake ; TA ;) and s>j»- ; (TA ;) 
as also ' ije : (50 or ° crime, or sin, [that is 
noxious] like the mange, or scab : (L, TA :) a 
foul, or an abominable, thing: (O, TA:) a cause 
of grief or vexation : (Mgh, Msb :) annoyance, 
or hurt ; or a thing by which one is annoyed or 
hurt; syn. ^i* ; (Sh, Mgh, K ;) or £*l : (0 :) 
displeasing, grieving, or vexing, conduct: (Mgh, 

• A 

Msb :) and i. q. »j£ [app. as meaning violence, or 
the like]. (O : there mentioned between the sig- 

• • *A l 

nifications of j£\ and i>il.) Also + The slaying 
unexpectedly, (S,) or the fighting, (O, !£,) of an 
army, without tlie permission of tlie commander : 
(S, O, K : [omitted in one of my copies of the 
S :]) or the alighting of an army among a people, 
and eating of tlie produce of tlieir field* without 
knowledge (Sh, O, TA) of the commander : (O :) 
or an army's oppressing, or assaulting, those by 
whom they pass, whether Muslims, or unbelievers 
with whom terms of peace have been made, and 
afflicting them in respect of tlieir women under 
covert and tlieir possessions by conduct not per- 
mitted to them. (TA.) __ And t A debt, fine, or 
mulct, which one is obliged to pay: and a fine for 
homicide: (K., TA:) thus expL by Mohammad 
Ibn-Is-hak ibn-Yesar: (TA:) or a thing that 
one dislikes, or hates, relating to fines for homicide; 

of the measure UwU from j* signifying" mange, 

or "scab." (Th, TA.) And fThe changing 

of tlie face in colour by reason of anger : (O, 
1£, TA :) Az says that it is thus mentioned by 
Abu-1- Abbas with teshdecd to the j : but if it be 

from <V^-J J*+-*> not from jjOI, it is without 
teshdeed. (O, TA.) 

j}j*~o : sec jU. — Also, with S, applied to a 
palm- tree (<i.U. >), [and to land (u°j\)>] Dunged 
with ije. [q. v.]. (TA.) _ And, without 5, + A 
man sullied, or bespattered, with evil; or aspersed: 
(S, Msb :) and wronged, or treated unjustly or 
injuriously; and reviled; and deprived of his 
property. (TA.) 

jla* One wlio addresses, or applies, himself to 
obtain favour, or bounty, without asking; (IAb, 
S, O,* Msb, I£ ;) one who comes to another, and 
seeks his favour, or bounty; or seeking his favour, 

or bounty ; as also ♦ jle : or one who goes round 
about another, seeking to obtain what the latter 
has, whether asking him or not ashing. (TA.) 
And A guest visiting. (Msb.) And A poor man. 
(K., TA.) It occurs in the Jjtur xxii. 37 : accord, 
to some, having the last of these meanings : 
accord, to others, the first thereof. (TA.) 

1. *>li) ^jja, [aor. • ,] inf. n. <^£, His tongue 
[or speech] was, or became, Arabic, (S, O,) or 
chaste Arabic. (Msb.) _— See also 4, first sen- 
tence, in three places. s= »?>*> aor - ' » '"*• n - 
wjj*, He (a man) became disordered in the 



1991 



t * * * • 



stomach by indigestion. (TA.) And *jjju» c~ij*, 
inf. n. as above, His stomach became in a corrupt, 
or disordered, state, (S, O, Msb, £,) from being 

burdened. (TA.) Also, (0, K,) inf. n. as 

above, (TA,) said of a camel's hump, (O, TA,) 
It became swollen and purulent. (O, K, TA.) 
— And, said of a wound, (S, 0, £, TA,) It 
became corrupt : (TA:) or it broke open again; 
or became recrudescent : (S, O :) or it had a scar 
remaining after it had healed. (K.) — Said of 
a river, It abounded with water. (K.) And 
£A\ c*i>j£ The well contained much water ; or 
its water became abundant. (K.) _ And, (K, 
TA,) inf. n. ,!»>* (0,*£,*TA) and &jft, said 
of a man, (TA,) He was, or became, brisk, lively, 
or sprightly. (£, TA.) = ^, (O, $,) aor. , , 
(K,) inf. n. vji, (T^,) He ate (0, £) food. 
(TK.) 

2. Jjtx, (S, O,) inf. n. ^-ijsJ, (?,) He (an 
Arab) arabicized a foreign word; spoke it, or 
pronounced it, agreeably with the ways of Arabic 

speech; (S;) asalsot v^*'» (§i O,*) inf. n. vli*i' 
(TA.)— -And He taught another the Arabic 
language. (TA, from a trad.) — See also 4, in 
fourteen places. _. The inf. n. signifies also The 
showing, or declaring, one's saying, (1£, TA,) and 
one's deed, (TA,) to be bad, evil, abominable, or 
foul. (K, TA.) One says, 4** «H>* JJ[e sf"»<xd 
him, or declared to him, tliat his saying, and his 
deed, was bad, tec. ; and upbraided him for it. 

(TA.) And j— \ ^c ^j* U \J*>s U>6. cOm 
/ did so and so, and no one upbraided me ; or 
charged me with having acted disgracefully. 
(AZ, TA.) And ilai 4i* ^, (S, O,) and 
A)y , (TA,) He showed him, or declared to him, 
that his deed was bad, evil, abominable, or foul, 
(§, 0,) and so his saying. (TA.) ^-jjsO is The 
saying to a man wlw lias uttered what is foul, or 
erroneous, "It is not so, but so;" telling him. 
wltat h more cmrect. (Sh, TA.) And The re- 
plying against a speaker; (]£,TA;) and so 

t V'j*'- ( TA -) 0ne "'J' 8 ' *•?• V^* ■ ff * re ~ 
plied against him, denying or disallowing or dis- 
approving what he said: (S:) or he prevented, 
hindered, or forbade, him: or lie did so, and 
denied or disallowed or disapproved [what he said 
or did]. (TA.) [See what next follows.] _ 
Also The treating medically, to remove his disease, 
one whose stomach is in a corrupt, or disordered, 

state. (0,¥.. [In both, 4-^H 1 » "P 1 * "■ 

meaning vj*" \j*tf£ •• e - •■^•N V^"* 1 '- Fre y* 
tag has strangely rendered the verb as signifying 
"agrotum reddidit aliquem stomachi corruptio."]) 
Az says that ^-O*-^ 1 followed by ^J# and having 
for its object him who says what is disapproved 
may be from this. (TA.) _ Also The lopping a 
palm-tree; or pruning it by cutting off some of it* 
branches. (S, O, K. # ) _ And The scarifying a 
horse or similar beast in the parts of tlie skin next 
the hoofs and then cauterising those parts : (£, 
TA :) or the cauterizing a horse in several places 
in those parts, and then gently scarifying tliem 
without producing any effect upon the sinews, or 
tendons, (Az, O, TA,) in order to strengthen the 

251 



1992 

parts, (Az, TA,) or in order that the hair may 
become strong: (0 :) or J-ji)l Sjt signifies he 
made an incision in the bottom of the horse's hoof; 
and the verb implies that, by this operation, what 
was concealed becomes apparent to the eye, so 
that one knows the state of the hoof, whether it 
l>o hard or soft, sound or diseased. (L, TA. See 
also 1 in art. 4^.) = Also, the inf. n., The get- 
ting, or procuring for oneself, an Arabian horse. 
(TA. [Sec also 4, near the end.]) __ And The 
taking, or making, for oneself, an Arabian bow. 
(O, K.) = Also the drinking much clear, or 
limpid, water, (O, J£,) which is termed «_»;*. 
(O.) _ s£)l v >, (£,) or * 1^1, (O,) He 
rendered tlie com desirous [of copulation] ; said 
of a bull. (O, K.) = And v j*, (Fr, Mgh, O,) 
inf. n. ^j*3; (Fr, O, $ ;) and *w»^l, (Fr, 
Mgh, ;> Msb,) inf. n. L>\*\ ; (Fr, Mgh, £;) 
mid * k ^ J e. ; (O, and S and K in art. ^js. ;) lie 
gave what is termed an 0»* (0> Msb, ]£) or 
ijlje (Fr, Mgh) [i. e. an earnest], ijkla ^ [in 
the case of such a thing], (O,) or <uto ^j [in the 

rase of his purchase]. (Msb.) One says, ♦ l^tl 

^U^j' ^'jJt (_5* They paid in advance, as an 
earnest, in the case of the house, four hundred 
[dirhrins]. (L, TA.) It is related in a trad, 
that "^l^*^)) in buying and selling is forbidden : 
(Mgh, (), TA:) this is said by Sh to mean A 
man's saying to anotker, If I do not purchase 
this for so murk, thou shalt have such and such 
"f »>y pro\>crty. (O, TA.) 

3. [The following ex. is given of the inf. n. of 
this verb] One says, Ajjlii ^ Jl^.1 Jjjy U 

Ij^i Jitf U ,u3l, (O,) or Ul i^3 3 l U, (TA,) 
menniiig, (O, TA,) app., (TA,) [No one has 
been given what such a one has been given, or 
what I hare been given, of] the means of coitus 
[with women]. (O, TA.) 

4. v ^*t, (AZ, Msb, TA,) [for ^h\ ^l, 
like ...ail for J»^JI --oil,] inf. n. 4»&*«, (A, 
K,) lie spoke clearly, plainly, distinctly, or »°nte/- 
//>%, (AZ, A, Msb, £,* TA,) in Arabic; 
(Msb;) as also f ^jaj, arid-* * ^tjtCmA ; said of 
n foreigner, or one [previous^] ;not clear, plain, 
distinct, or intelligible, in speech": (AZ, Msb, 
TA :) and f «j^e, nor. • , inf. n~.\£e. and w>j^t, 
nccord. to Th, and i^c and* *$)* [which accord. 

to general analogy would be *fijtf and ie^j* ; 
(TA;) or*.^, aor. *; (Msb;) [likewise] sig- 
nifies he spoke clearly, plainly, or distinctly, after 
being barbarous, or vitious, in speech: (Msb, 
TA :) and ♦ ^jjc he sjwke witliout incoi-rectness ; 
(Msb;) und [so',^1, for ] v!**' signifies the 
committing no error in speech : (£, TA :) and 
the expressing of meanings clearly, plainly, dis- 
tinctly, or perspicuously, by words. (TA.) [*«t£*, 
also, has a similar meaning:] it is said in a trad., 

o' T v/** o*r^ t^' iy*^ O' 0*?~~t ty lib 
o£ £* i&Hl '♦•$! •$ J& (O, TA) i. e. [They 
used to lihe teaching tlie boy,] w/ien he spoke dis- 
tinctly, or articulately, [to say " There is no deity 



but God" seven times.] (TA.) And one says, 
jOWI vj*'» an d *j «->j*'» meaning Me made 
the speech [that he spoke] clear, plain, distinct, 

or perspicuous. (TA.) And *X+m*t ^»jt\ He 
declared, or spoke out clearly or plainly, his argu- 
ment, pled, allegation, or tlie like, without fearing 
any one. (S, 0.) And «^£j| cJ^il and C-^fil 
tie., and ▼ 4^e and Aie. C^j£, which last, ac- 
cord, to Fr, is better than dZjjz and i^cl, J 
made the thing clear, plain, distinct, or manifest. 
(Msb.) And »^i ^ CU w^' ^ e declared, 
or */x>/ce owr clearly or plainly, what was in kis 
mind. (TA.) And ajLJ 'oJs. w>^et, and *w^c 
*ic, His tongue made clear, or plain, or spoAe 
clearly, or plainly, for him : and . -» lift t i,?ju 
«uUJ 4*15 7/w ton^we /ettt plainly, or declares, 
what is in kit heart. (Az, TA.) It is said in a 
trad., \yJii ^js. ^6 s-e^t, (?,) or^l, and 
"wi>"i accord, to different relators, but some 
say the former only, (Msb,) i. c. [She who has 
become a widow, or been divorced, &.c., or she who 
has no husband, whct/ier she be a virgin or not, or 
not being a virgin,] shall speak out plainly for 
herself [when demanded in marriage] : (S, Msb:) 

orl^JLJ \yic *->y*j s-~-!l> so accord, to IKt, (0,) 
or \yiA » w»>ju, (Mgh, O,) so accord, to A'Obcyd, 
but, as IAmb says, bo(h arc dial. vars. of which 
neither is preferable to the other ; and the mean- 
ing is [she who lias become a widow, ice, her 
tongue] shall declare for her. (0.) One says 
also, J*»yJI £>£■ v^ftl He spoke out, or explained, 
for the man. (TA.) And >&yUI ryz t »i^j!c 7 
spoke for the people, or party ; (Fr, S, Mgh,* O, 
K ;) fl/w/ pleaded for tlicm ; (Fr, Mgh,* TA ;) 
as also w-jj*I ; -but the former in this sense is 
better known. (Mgh.) And *J*e. o>el, and 
«U* " w>/, 7/c pleaded his cause. (TA.) And 
Arf > » U» ^^ft " wj>c- lie spoke and pleaded for tlte 
object of his want. (A.) __ w^fil also signifies 
He was, or became, chaste, uncorrupt, or free 
from barbarotisness, in speech ; although not an 
Arab. (M?b.) And >^LOI X t o^j*, inf. n. 
*r-ijju ; as also *J C-yjfit, mf. n. wjl^el ; I made 
the speech [that I spoke] c/ea?-, or plain, to him, 
so that there was in it no barbarousness. (TA.) 
And 4*ku '*->j*, (S, 0,) inf. n. >^+ij*3, (K,) 
Zfe made his speech free from error, or incorrect- 
ness. (S, O, I£.) And sJjLi\ <L!)js.\ I made tlie 
hJ»j*fe [i. e. word] clear, or plain : or the I in this 
case denotes privation, and the meaning is f / 
removed its «_>£, [app. ♦ ^>jt, from this word as 
inf. n. of wi/ used in relation to the stomach &c.,] 
i.e. vagueness. (Msb.) And tU^Ja ^>js\ He 
made his speech free from error, or incorrectness, 
in [what is termed] vL^^' [here meaning what 
grammarians generally intend thereby, namely, 
desinential syntax, or the science of the various 
inflections of words, literal or virtual, by reason 
of the various governing words]. (S, O.) [vj*l 

is also used by grammarians as meaning He de- 

. *t 
dined a word; and ^»je.\ as meaning It mas 



[Boos I. 

declined, or declinable; in these senses opposed 
to i jif and jJ^, inf. n. »U^ : and the former also 
as meaning He analyzed grammatically, or 
parsed, a sentence : and the inf. n. of the verb 
(act. and pass.) in these senses is ^\jc\.] _ 
See also 2, first sentence : — and again in the 
first third part of the paragraph. _ w>lr*' a k° 
signifies The making [a person] to revert from, 
or relinquish, foul speech; (K, TA;) and so 
* »_-jjju. (TA.) _ And The speaking foul, or 
obscene, language; as also "^^jjju, and *w>1jju->I : 
(O, K :) thus it bears two contr. significations. 
(K, TA.) One says of a man, w>j*l [&c.], (S, 
O,) or A*y£s ,J *jj*\, (Msb,) He spoke foul, 
or obscene, language. (S, 0, Msb.) [Golius and 
Freytag have assigned this meaning to * >->/*j 
also : the latter of them as from the S and K ; 
in neither of which do I find it.] — — And The 
act of copulating : or the speaking of that act in 
an oblique, or indirect, maimer. (K.) sss And 
^>jt.\, (S, O,) inf. n. l>\£.\, (K,) He had a child 
born to him if Arabian complexion, or colour. 
(S, O, K.) — And He possessed, or acquired, 
or sought to acquire, horses, or camels, of pure 
Arabian rare. (TA. [See also 2, in the middle 
of the latter half; and sec w>jJm.])_ And w^' 
signifies One's knowing a horse of pure Arabian 
race from one of mean race by his neighing. (K.) 
And A horse's being known by his neighing to be 
of pure Arabian race, free from, any admixture 
of other than Arabian blood : (K, TA :) [or his 
making himself to be known as such by his neigh- 
ing ; for] w>/£l means he (a horse) neighed, and 
was consequently known to be of Arabian race. 
(A.) — And The making a horse to run. (K.) 
Accord, to Fr, one says, *-yi .j* »~>£t, meaning 
He made his horse to run : but he adds that some 
say *->j-c-\- (0.) = And v!/^' signifies The 

taking as one's wife a woman such as is termed 
§ j* ft*;** 

w»j^c [q. v.]. (K.)=>»yUI ,_,*-> w>>tl means 

The jjeople's watering [of their camels], having 
been at one time on alternate days, and another 
time on the fourth day after that of the next pre- 
ceding watering, tlien became, and continued to be, 
of one uniform way. (S, O.) = See also 2, List 
four sentences. 

5. v/*-" ■H* assimilated himself to the Arabs. 
(S.) He. (a man not of genuine Arabian descent) 
introduced himself among the Arabs, and spoke 
tlieir language, and imitated their manner or 
appearance; [lie became a naturalized, or an 
insitious, Arab; (sec v^*" »)] as a ' so * •rfj*^'- 
(Az, TA.) — He became an Arab of the dc-ert ; 
(S, Mgh;) he returned to the desert, (Az, Mgh, 
TA,) after he had been dwelling in a region of 
cities or towns or villages and of cultivated land, 
and joined himself to the Arabs of the desert. 
(Az, TA.) Hence, <&)Lj* jjv v>" H e became 
an Arab of the desert [after his flight, or emigra- 
tion, for the sake of El-Islam], (S, Mgh,) return- 
ing to the desert. (Mgh.) — He dwelt, or abode, 
in the desert. (O, £.) — See also 4, first sen- 
tence. _ \»-2j) <^su She acted in an amorous 
manner, or with amorous dalliance, and mani- 



Book I.] 

fated love, to her husband. (A, TA.) — Respect- 
ing a meaning assigned to w>*J by Golius and 
Freytag, see 4, latter half. 

10. -<j-~ ■' : see 5 : see also 4, first sen- 
tence : — and the same again in the latter half 
of the paragraph, as !*>*■ «r>>*u-l, said of a 
camel, lie mas affected with mange, or scab, 
which began in his armpits and groins or similar 
parts, and his lips, and appeared upon the general 
extent of hit shin. (O.) — And *2^*i-l, said 
of a cow, She desired tlie bull (O, K.) 

Q. Q. 1. O^ft : sec 2, near the end. 

w»jc is syn. with v!>*| ' n t * ic 8cnse °^ £*"**» 
[but app. as a subst. (not an inf. n.) meaning 
Clear, plain, or distint:t, spweft]. (TA.) — And 
syn. with i-Jl^*, q. v. (TA.) — And syn. with 

^j* ax [inf. n. of vt*. »"<!] ■meaning && [i. c. 
Briskness, liveliness, or sprightliness]. (O, K.) 

«1>>*II : sec ^»/«J', first sentence. 

4>Jft Such as is dried up, of the [sjxtcies of 
barley-grass called] ^^ : (S, O, K :) or of any 
lierb, or leguminous plant. : n. un. with i : or 
,«^JI «^t signifies tine prickles of the Ly » v /. 
(TA.) 

Jj4\, (S, A, Mgb, O, Msb, K, &c.,) as also 
* 4Jil, (?. Oi M ?", £,) -* certoia /jco/j/c, or 
nation', [the Arabs, or AroMaa*;] (S, O ;) *Ac 
«>»/»•. o/^UJdl (A, Msb, K, TA) and ^JL*i\ ; 
(TA ;) the inhabitants of the cities, or large 
towns, (S, A, O, K,) or o/" /Ac Arabian cities 
and towns or villages : (Mgh :) [but now, on the 
contrary, generally applied to those who dwell in 
the desert :] or tliosc who have alighted and made 
their abode in the cultivated regions, and luive 
taken as tlieir homes the Arabian cities and 
towns or villages, and others also tliat are related 
to them: (Az, Msb:) or [accord, to general 
usage] an appellation of common application [to 
the whole, nation] : (T, K :) [and in the lexicons 
and lexicological works applied to tlie desert 
Arabs of pure speerk :] it is of the fem. gender : 
(Msb, K :) and ^ii\ has two pis., namely, 

vi*"> w ' tu two dammehs, and w^^" [which is 
a pi. of pauc] : (Msb :) the rel. n. [which serves 

as a sing.] is ^ ^ : (S, O, K: [Jtf vj* in 
the CK is a mistake :]) accord, to Az, (TA,) 
this appellation is applied to a man of established 
Arab lineage, even if fie be not chaste, or correct, 
in speech. (Msb, TA.) The dim. of ^>jai\ is 
1 4-0*H» (?, O,) without 5, (O, TA,) an extr. 
word [with respect to analogy, as the undiminished 
noun is fem.]: (TA :) a poet (Abu-1-Hindec, 
whose name was Abd-El-Mu-min, son of Abd- 
El-Kuddoos, O, TA) says, 

[And the eggs of dabbs arc food of the little 
Arabs ; but the souls of the Foreigners do not 
desire them] : in which he u«es the Jim. form Id 
imply respect, or honour, like as it is used in the 



Vj* 



ing v->v*)l V^-Kj irififc Jt ^.J~- 01 [expl. 



saying 

in art. JJ-.]. (S, O.) ti^UII ^i\ (in which | 

the latter word is used as a corroborative of the , 
former as in J5^ J&, S, O) and * Ktj»i\ >J^\ 
(S, A, O, Msb, Kl) and t ££«J| 'J^\ (0) and 

ta^il J^i\ (K) and * irtj^dl ^i\ (CK [but 
this I do not find in any other copy of the K]) 
are appellations of T/ie pure, or genuine Arabs : 
(S, A, O, K :) or those who spoke the language of 
Yaarub Ihn-Kahldn ; which is the ancient lan- 
guagc : (Msb :) and " <^«- T, .. J I w^*"* (?> O* 

Msb, K,) as also * i^iiit v^*". (?» °» ^») is 
an appellation of The insititious [or naturalized 
Arabs] ; (K ;) fAo.sc who arc not pure, or genuine, 
Arabs: (S, :) or those who spoke tlie language 
of Lima eel [or Ishmacl] tlie son of Ihrdhecm [or 
Abraham], i.e., the dialects of El-lfijaz and the 
jiarts adjacent thereto : (Msb :) and the appella- 
tion of t Jjj3>S.,,e is thought by Az to apply [also] 
to people not of pure Arabian descent, who hare 
introduced themselves among the Arabs, and speak 
their language, and imitate their manner or 
appearance. (TA.) [The former division is 
most reasonably considered as consisting of the 
extinct tribes ('Ad, Thamood, and others men- 
tioned in what follows) ; or of these together 
with the unmixed descendants of Kahtiin, whose 
claims to the appellation of genuine Arabs arc 
held by many to be equally valid : and the latter 
division, as consisting of those whose origin is 
referred, through Ma'add and Adnan, to Ismacel 
(or Ishmacl), whose wife was descended from 
Kahtan. What I find in the TA, on this sub- 
ject, is as follows.] The former of these two 
divisions consisted of nine tribes, descendants of 
Irem [or Aram] the son of Sain [or Shcm] the 
son of Nooh [or Noah] ; namely, 'Ad, Thamood, 
Umciyim, Abccl, Tasm, Jcdecs, 'Imlcek [or 
Amalek], Jurhum, and Webiiri ; and from them 
Ismacel [or Ishmacl is said to have] learned the 
Arabic language: and the * <^>^ a ~ < arc t 8a '^ t0 ^ c ] 
the descendants of Ismacel, the descendants of 
Ma'add the son of 'Adndn the son of Udd : so 
says Abu-1-Khattab Ibn-Dihych,surnamed Dhu- 
n-Ncsebeyn : or the former division consisted of 
seven tribes, namely, 'Ad, Thamood, 'Imlcek, 
Tasm, Jedees, Umciyim, and Jasim ; the main 
portion of whom has become extinct, some re- 
mains of them, only, being scattered among the 
[existing] tribes: so says lDrd: and the appella- 
tion of v i^lil wi/ll is also given to the descen- 
dants of Yaarub the son of Kahtan [only]. (TA.) 
[It should be observed, however, that the appella- 
tion of* ijjjUoJI is, by those who hold the extinct 
tribes above mentioned as the only genuine Arabs, 
applied to the unmixed descendants of Kahtan ; 
and ♦ S.,^i V 1 , to those who are held to be the 
descendants of Isma'ccl : thus in the Mz, 1st cy. 
Also, it should be observed that tlie appellation of 
t 2f)U)t vj*"> '" tne conventional language of 
Arabic lexicology, is often applied to the Arabs 
of the classical ages, and the later Arabs of the 
desert who retained tlie pure language of their 
ancestors, indiscriminately : it is thus applied by 
writers quoted in the Mz (1st s-y) to all the 



1993 

descendants of Kahtan, and those of Ma'add the 
son of Adndn (through whom all the descendants 
of Isma'ccl trace their ancestry) who lived before 
the corruption, among them, of the Arabic lan- 
guage.] _ t v!**"^ ' 8 tnc appellation given to 
Those [Arabs] who dwell in the desert; (S, Mgh, 
O, Msb, K ;) such as go about in search oflierb- 
age and water ; and Az adds, whether of the Arab-i 
or of tlieir freedmen : he says that it is applied 
to those who alight and abide in the desert, and 
are neighbours of the dwellers in the desert, and 
journey, or migrate, with them, to seek after herb- 
age and water : (Msb :) it is not a pi. of Vj*"> 
not being like J»0*S)l, which is pi. of i*-Jl ; (S, 
;) but is a [coll.] gen. n.: (S :) 4-ij^ 1 occurs 
as its pi. (S, O, K) in chaste poetry : (S :) it has 
no sing, [properly so termed] : (K :) the rel. n. is 

♦^lj*l, (S, 0,) which is applied to a single per- 

son; (Msb;) as also ^j j* : (TA :) Az says, if 

one say to an ^yj/ftl, ^jtj* W> he is pleased ; and 

if one say to an iyO*, ^1^*' V» he is angry. 

(TA.) Authors differ as to the cause why the 

w»i* were thus called : some say, because of the 
perspicuity of their speech, from -~>^y. others, 
that they were so called from Yaarub the son of 
Kahtan, who is said to have been the first that 
spoke the Arabic language ; his original language 
having been, as asserted by IDrd, [what the 
Arabs term] Syriac ; though some say that 
Isma'ccl was- the first that 6|K>kc the -Arabic 
lansruase ; and some, that Yaarub was the first 
that sjiokc Arabic, and that Isma'ccl was the 
first that spoke the pure Arabic of El-Hijaz, in 
which the Kur-an was revealed : others say that 
the <^>jt were so called from i-ij*)\, the name of a 
tract near El-Mcdcenchj or a name of Mckkeb 
and tlie adjacent region, where Isma'ccl settled, 
or the same as Tihumch [as is said in the Mgh, 
in which this is pronounced to be the most correct 
derivation], or the general name of the peninsula 
of Arabia, which is also called OW>J' [as is said 
in the Msb] : but some say that they were so 
called in like manner as were the u*ji and the 
j,}') and the jjji and others, not after the name 
of a land or other than a land, but by the coining 
of the name, not a term expressive of a quality or 
a state or condition ice. (TA.) [If the country 
were called i^il, an inhabitant thereof might be 

called, agreeably with analogy, ^jt ; and then, 

the people collectively, <-jJ*M : but I think that 
the most probable derivation is from the old 
Hebrew word 21^ , meaning " a mixed people," 
which the Arabs assert themselves to have been, 
almost from the first ; and in favour of this deri- 
vation it may be reasonably urged that the old 
Himyeritic language agrees more in its vocabulary 
with the Hebrew and Phoenician than it docs with 
the classical and modern Arabic] = See also 
<L^c. = And see w^t. xas [It also app. signifies 
t Vagueness (considered as an unsoundness) in a 
word ; from the same as inf. n. of ^>j£ used in 
relation to the stomach &c. :] sec 4, latter half. 

^>jk [part. n. of ^>jt, q. v. : as such signifying] 

251 • 



1904 

Having the stomach in a bad, or corrupt, Hate. 
(0, K.) And JUft Sjum A stomach in a bad, or 
corrupt, state, (S, O, TA,) from being burdened. 
(TA.) — Also, and t ^i, (0, K,) the fo>" mer 
of which is the more common, (TA,) umltv-^c, 
(0, K,) Aft«ndan< water, (O, K,) such as is 
clear, or limpid. (K.) And ^>j* _jyi (TA) and 

* Vjl* and ♦ ijjU (K) A rt'rer containing abun- 
dance of mater. (K, TA.) And itjej* A well 
containing much water, (K.) __ ir^c applied to 
a woman : see yj/, in four places. — < T >/a)l 
a^aJI and oV*»>l ■' see w>i*M> first quarter. 

• -»- •- « 
i^e : sec i*jjC. 

ifjfi A rioer that flows with a vehement, or 
strong, current. (S, O, K.) as And i. q. XJ ^ki 
[The «ou/, mind, or «jf]. (§,0,?:.) [It is 
thought to occur in a pi. sense, without S, as 
a coll. gen. n., in the following sense, quoted in 
the S immediately after the explanation above.] 
A poet says, (S,) namely, Ibn-Meiyadeh, (0,) 

* t J^ji y ^'i^ ill; ^iiwii * 

[ FPXm J cam« <o (Aw, hoping for the redundance 
if your bounty, thou gavest me a gift with which 
the souls were pleased] : (S, O :) thus related by 

a t »i 00 • * 

some, and expl. as meaning ^^yUl l»J w-/U> : 
but the [approved] relation is, ^^alt (^ w>jU» 
[fwAtc/i Me Arabs made to fly upon the wings 

of fame], i. e. V u -1 -^ Vj^ 1 CfS jm [meaning 
+ of which tlte Arabs talked to the people], (0.) 
s Also sing, of Ol{)£ (TA) which is the name 
of Certain stationary vessels that used to be in 
the Tigris. (K, TA.) _ [As meaning A wheel- 
carriage of any hind (which is commonly called 
in Egypt <&/£) it is post-classical.] 

iX>j*i\ vj*" '• sec Vj*"> iusi quarter : and see 

• ttt • - 
t^j* : see v^*- 

5 '* Mm\ 9 00 » 00 

^ ; and i e j;»ll w>«)l : see ^j^'j first 
quarter. — t^ij^l^i. ^ tyiu •$, (Mgh, O, 
K, TA,) in a trad., or, as some relate it, t i~>jj«JI, 

• 'i t 

(TA,) means Engrave not on your signets ,\ t m « 
4>\ J^wj ; (Mgh, O, K, TA ;) because this was 
engraved on the Prophet's own signet: (0, TA:) 
as though he had said, Q/* £j [an Arabian pro- 
p/iet] ; meaning himself. (O, K, TA.) Omar 
said, " ie^*Jt ^^J^-Jl^i. (ji l ^*Ju ) ^ -[Engrave 
not on your signets Arabic] : and Ibn-'Omar dis- 
approved of engraving on a signet words from 

the Kur-an. (Mgh,*0,TA.) [*^)t ^* often 
occurs in post-classical works as meaning Having 

an Arab face; i.e. long faced ; opposed to .«£=>» 

90 • * * 

*».y I.] — See also yl/, in two places, srs Also 
A wh'te barley, the ears of which are bifurcate 
[so I render, agreeably with the TK, <dl.».w 



O^j*-] '■ (K, TA :) t'< if nu'efe, and its grain is 
large, larger than the grain of the barley of El- 
'Irah, and it is the best of barley. (TA.) 

'£jj*i\ The Arabic language ; (S, TA ;) the 
language of the Kur-an. (Msb.) Katadeh says 
that the tribe of Kureysh used to cull, or select, 
what was most excellent in the dialects of the 
Arabs, [in .the doing of which they were aided 
by the confluence of pilgrims from all parts of 
the country,] so that their dialect became the 
most excellent of all, and the Kur-an was there- 
fore revealed in that dialect. (TA.) See also 
t 00 *' 1 1 

iftje, m two places. — And see A^j*. 

tjWj* [written in the TA without any syll. 
signs, but it is app. thus, fern, liijc (like l\j**>. 

J 000 

fern, of Olr£*-)> whence, probably, the appellation 
v tl^aJI <^«JI,] A man chaste, uncorrupt, or free 
from barbarousness, in speech : so in the Tow- 
sheeh. (TA.) [See also ^->^c.] 

&\ij* and ij^f» : see what next follows. 

Oyj* and O>0* an ^ * 0&* (Mgh,* O, Msb, 
K) and t oW*> mentioned on the authority of 
Ibn-Es-Secd, as of the dial, of El-PIijiiz, and 
ijyijs-, mentioned by AHei, but this last is a 
vulgar word, and is disallowed by Lb ; (TA ;) 

as also O^O 1 an ^ c»o' an< ^ OWj' > (Mgh,* Msb, 
K ;) [An earnest, or earnest-money;] a portion 
of the price, whereby a bargain is ratified ; (K, 
TA ;) a thing that is paid by the purchaser of a 
commodity, (Mgh, 0, Msb,) or by the hirer of a 
thing, (Msb,) on the condition that if the sale 
(Mgh, O, Msb) or hire (Msb) have effect, it 
shall be reckoned as part of the price, and otlier- 
wise shall not be reclaimed; (Mgh, O, Msb;) 
called by the vulgar ^^ : (O :) it is forbidden 
in a trad., (Mgh, O, TA,) and by most of the 
lawyers, but allowed by some : (TA :) 0^>* > s 
said by As to be a foreign word arabicized, 
(Msb,) and so say many authors ; though it is 
said by some of the expositors of the Fs to be 

from ^-jjJLllI signifying " the making clear, 

plain," kc. ; Oyij\ being also derived from iyjl 
signifying " a knot:" (TA :) and [it is said that] 
the £ in \Jyyz and oW.r* ma y b°. augmentative 
or radical, because one says ljk£» ^ >-->*' an( ' 

ijlje. (0.) _ [Hence,] *±ytj* u*JI t He ejected 
his excrement, or ordure. (O, K, TA.) 

tXfyt : see »l#ji. 

f 00 * * 

y-A}£ The fruit of the species of tree called jtj^ 
[q. v.], of tlte bark of which [tree] ropes are made: 
(0, K, TA :) [beads which are used in prayer 
are made thereof, (Freytag, from the Deew&n of 
the Hudhalees,) i. e., of the berries thus called, 
and] it [the fruit] ti eaten by the apes, or monkeys, 
and sometimes, in a case of hunger, by men : n. un. 
with.. (0,TA.) 

* ' ••< . 

«-jl>* w^**" Horses of pure Arabian race; 

(Mgh, $ ;) opposed to ^i^ ; (S, O, Msb ;) 
also termed t ^>jt\\ and T a^**, (K,) which last 



[Book I. 

[erroneously written in the CK i/j**] is fem. of 

*r>jp0%, signifying a horse having no strain of 

admixture of other than Arabian blood: (Kb, 

S, 0:) one of such horses is [also] termed '^le : 

(Mgh, Msb :) by the pi. v|J*> they distinguish 

beasts from human beings. (Mgh.) _ And ,^1 

V|^ (S, O, Msb, K) and t^jel (TA) Camels of 

pure Arabian race; (K;) opposed to ,\i\*i^. 

• - §m0 *** 

(S, 0, Mf b.) __ And <_»!>* jif A goodly sort of 

oxen, of generous race, with short and fine hair, 
smooth, or sleek, (Msb,) having even backs, and 
thick lioofs and hides: one of which is termed 

♦!#*• (TA voce £i£S.) 

• 10 

+r'3j* A woman who manifests love to iter hus- 
band; (IAar, S, 0, K, TA;) and is obedient to 
him; (IAar, TA;) as also *iijji: (TA:) and 
(so in the and TA, but in the CK "or") a 
woman disobedient to her husband; (IAar, O, 
K, TA ;) unfaithful to him by unchastity ; cor- 
rupt in her mind: (IAar, O, TA:) as though 
having two contr. meanings ; [the latter meaning] 
from ^ja [a mistranscription for vj*] signifying 
"corruptness" of the stomach : (0 :) or who loves 
him passionately, or excessively : or who manifests 
love to him,cvincing passionate, or excessive, desire : 
[lit., evincing that ; meaning what is expressed 
by the words immediately preceding it ; for 
otherwise this lust explanation would be the 
same as the first; and as I have rendered it, 
it is nearly the same as an explanation in the 
Expos, of the Jel (Ivi. 30), manifesting love to 
her husband, by reason if passionate, or excessive, 
desire :] (K :) and (so in the TA, hut in the CK 
"or") a woman who ix a great laugher: and 
▼ a^« and » «m» signify the same: (K:) the 

pi. of the first is L/fk (S, O, K) and vj* ; (TA ;) 

0.90 % 

and the pi. of * i^e. is OO^e : (K. :) I Atli says 
that " i/j* signifies a woman who is eager for 
play, or sport : and *i>jz, he adds, is pi. of 
" v>0*f which signifies a woman of goodly per- 
son, who manifests love to Iter husband : and it is 
also said that *->j-e- signifies women wlio use 
amorous gesture or behaviour, and coquettish bold- 
ness, with feigned coyness or opposition : or who 
make a shorn of, or act with, lasciviousness : or 
passionately loving : and " gge and ^jyj^, accord, 
to Lh, signify a woman passionately loving, and 
lascivious. (TA.) 

* * * * ' 

s^jc- %. q. " ^j***, which means, accord, to 

Az, A man chaste, unconnipt, or free from bar- 
barousness, in speech. (TA.) _ [Hence,] L» 
Zrtf jWW (S, O, K) and 1 1^ (K) i There 
is not in the house any one : (S, O, K :) used [in 
this sense] as applying to either sex, but only in 
a negative phrase. (TA.) __ See also v.V*? 
latter half. 

w-jj*i! : see Vj*" (°f which it is the dim.), 
second sentence. 

ifljc. : see ijl>*. __ Also Coitus. (TA.) ma 
And A bag with which the udder of a sheep, or 
goat, is covered : pi. O^tjf. (IAar, 0, K.) 



Book I.] 

fy> (S, 0, If) and t ajf^ (0, TA) and t a£* 
(0) or t *f>je. (TA) .FW, or obscene, speech or 
<att ; (§,0, Jf ,TA ;) like vjjil and Z^fS. (IS..) 

** J * • ** , . ** ** __ 

*4)je- : see vj/^i In two places, as i^J* (O, 

Jf) and 1^> ($) and (0) a^l >* (S, O) 
Friday ; (S, O, If ;) an ancient name of that 
day (S, O, TA) in the Time of Ignorance : 
(TA :) accord, to some, it is most chastely 
without the article; (TA;) thus it occurs in 
old poetry of the Time of Ignorance ; (O ;) and 
it is thought to be not Arabic ; (TA ;) and said 

to be arabicized from the Nabathsean Cj' "• (Har 
p. 340, q. v. :) accord, to others, the article is 
inseparable from it ; and its meaning, accord, to 
Ibn-En-Nahhus is the manifest and magnified, 
from ^>jtA " he made clear, plain," &c. ; or 
accord, to an authority cited in the II, its mean- 
ing is mercy. (TA.) [See art. J*^'-J 

S^» (S, £) and t^> (?) The quality of 
being Arabian : (S, IS., TA :) each [said to be] 
an inf. n. having no verb. (TA. [But see L>jc 
at the commencement of this art. and under 
w^tl.]) And " iftfb is used [in the same sense] 
as denoting the quality of a horse such as is 

termed ,jO*. (TA.) 

l\ijj* a name of 77«e seventh heaven : (IAtli, 
Jf, TA :) or, accord, to Sub, it is ♦ ' i^jc-, corre- 
sponding to <W/*-» which is a name of " the 
seventh earth;" (TA in this art.;) or these two 
words are with the article Jl. (TA in art. 

•a it t' " 

lepjti : see iy^*. 

v!* 6 One who makes oCt^c (pi. of i^l/c) i. e. 
bags to cover the udders of sheep or goats. (IAar, 
0,£.) 

f »•#<■ til 

t>j*j* *'• a ' JU- [i. e. Sumach]. (0, TA.) 



•3 -•- - • • 



•i i i 



**$K>* j J^ •• <!• sQsm •* [app. meaning A cook- 
ing-pot in which food prepared with sumach is 
cooked]. (O.) 

Vjlt and i^U : see y^. _ i^UM 4>J*M : see 
•r^jdl, in two places. 

' '** 

^jt-\ More, or most, distinct or plain [&c]. 

(TA.) 

vS*^> is a pi. of v^*)l [q- ▼.]• (Mfb.) _ 
See also v'jf » > n two places. 






see vj*"* latter half. 



3 ,,t 

• • i ■ » 

V/»* : see ^-j>;, in two places : — and see 
• » 

Viz*- — Also One who has horses of pure Ara- 
bian race : (S, O :) one who has with him a horse 
of such race : and one who possesses, or acquires, 
or seeks to acquire, horses, or camels, of such race. 
(TA.) 

• a- i ■• 

Vj**^- 1 [-dn arabicized noun;] a noun re- 
ceived by the Arabs from foreigners, indetermi- 



nate, [i. e. significant of a meaning, (as is said 
in the Mz, 19th ey,)], «*cA a« sr-ij*\ [meaning 
" silk "], and, if possible, accorded to some one of 
the forms of Arabic words ; otherwise, spoken by 
them as t/iey received it; and sometimes they 
derived from it : but if they received it as a 

proper name, it is not termed wJj*«, but ^ t f cl, 

like jn?Aji\ and JU~.I. (Msb.) [*~>j*-» alone 
is also used in this sense, as a subst. : and as 
such its pi. is oW/«-» ! thus in the Mz, ubi supra; 
and often in lexicons &c] 



>'<* - * j > ** 



2/Ju«Jt wiJot and ") > " 

"* ( see ^>js\ 

*Vj »: ...,ll ^^jJI : J places. 



w^aOt, each in three 



bjtfunJ 

Q. 1. Jk^c, inf. n. oj^jc, He showed illnature, 
or an eri/ disposition, and behaved unsociable, to- 
wards his cup-companion. (TK.) One says, Ik 

'•a # « * • # ^ • t ^ # j ■ * j 

,jlj&JI S^fi ajU^oI ^jl* J^/*j -ff« beliaves in 

an annoying manner towards his companions as 

does the drunken. (A.) Accord, to some, this 

verb is from j^c as signifying " a red and 
malignant, or noxious, serpent." (TA.) 

• • & '» • »,» 

J4j£ ; sec j^e : __ and jojju>. = Also Hough 

ground. (Kl.) 

ij*>j& JUiiaturc, or evil disposition. (S, A, O, 
?. [See the verb of which it is the inf. n., 
above.]) 

j^e, (S, O, ?>) quasi-coordinate to J*oj»-, 
(S, 0,) and jy^£, (?,) ^1 serpent that blows but 
does not hurt ; (S, O, K ;) accord, to Aboo-Khey- 
reh and ISh, (TA,) or Sh, (O,) a serpent of a 
red colour with dushy and black specks, (O, TA,) 
always appearing among us, (O,) that does not 
hurt, (TA,) or that seldom injures small or great, 
(0,) unless it be hurt : (O, TA :) or a red and 
malignant, or noxious, serpent; (O, If;) for a 
man, in some verses cited by IAar, likens him- 
self, in his treatment of his enemies, to this 
serpent; and how should he describe himself as 
a serpent that blows at the enemies and docs not 
hurt them ? (TA :) and, (If,) or the former word, 
accord, to Sh, (O,) the male viper : (O, K. :) and 
the former, accord, to Th, a light, or an active, 
serpent: (L :) or so ♦ ju^* : (TA :) or this last 
signifies the serpent [absolutely]. (IAar, 0, sJL.) 
— Also the former word, (O, ]£,) and the latter, 
(]£>) t. q. jj^i [app. as meaning Vehement, or 
the like], applied to anything: (O, K:) accord, 
to Ibn-Abbad, the latter is applied in this sense to 
anger. (O.) = Also both words, (£,) or, accord, 
to Ibn-'Abbad, the latter, (O,) Custom, habit, or 
wont: (0,1£:) but app. mistranscribed for «»Jjft. 
(TA.) __ And one says, \JMj* <£*=>), (K, TA,) 
or [J<%je., (Ibn-Abbad, 0,) meaning J went with- 
out pausing, or waiting, for anything: (Ibn- 
Abbad, O, ¥., TA:) or I followed my own opi- 
nion. (TA in art. Jk^c.) 

• • 

<*ttj* : see what follows, in two places. 



1998 

i£U (IDrd, S, A, 0, $) and * J^ (ID«1, 
O, K) One who behaves in an annoying manner 
(S, A, £) towards his cup-companion, (S, If,) or 
towards his companions, (A,) tn his intoxication ; 
(S, A, K;) as also *jy)*: and the first and 
second, a man w/io behaves in an evil, or a mis- 
chievous, manner, towards another or others : (T A : ) 
or V the second signifies having much evilness of 
disposition, or manners, in intoxication. (Har 
p. 453.) 

Q. 1. <Ujj* lie gave him what is termed an 
CjHj* or Oy^* & c - ['• e - an earnest, or earnest- 
money]. (S, TA : mentioned as a quadriliteral- 
radical word, and also in art. v/S <1- v 

* .• > f Sit \ 

0<^>* and ^jti : / 

, > see art. ,_>,*• 

l^i\ a dial. var. of i&Jil ; (S, ;) The 
nose : or the soft, or pliable, part t/iereof: or the 
[dejiression termed] sJilS beneath the nose, in [or 
above] the middle of the lip, (£, TA,) i.e., of 
tlie ujtper lip, next the nose: (TA :) or the ex- 
tremity of the partition between the nostrils : (£ : ) 
[J says,] I asked an Arab of the desert, of the 
tribe of Asad, whereupon he put his finger upon 
the extremity of the partition between his nos- 
trils. (S.) 

Q. 1. ijjj* He tanned a hide with [the plant, 
or tree, called] ^jjjt. or ^J* &c. (TA.) 

ijjj£; (S, If,* [in the £ it is not clear whether 
this be thus or 0^i*>]) and O^U, (S, #,) and 
ijjjti, [thus accord, to copies of the Jf,] with 
jXijlj, (K, TA,) and with kesr to the O, (TA, 
[which may mean that it is i>3j« and ^>>c or 
only the latter, but what is meant in the K is 
evidently jfe,]) originally t J>iJ*, like JjJ^J, 
(Kh, S, If,) and • O^j*, or both and t O^j^y 
as also t Q£ft\, (K,) A species of plant, (S,) or 
tree, (K,) rough, resembling the T—>ye- [or box- 
thorn], except that it is bigger, full and luxuriant 
in the branch, and not having tall stems, (TA, 
[see also ii^c, of which the same is said,]) with 
which, (S, $', TA,) it being [first] cooked, (TA,) 
one tans, (S, K, TA,) and the hide tanned there- 
with becomes red. (TA.) 



see the next preceding paragraph. 



CKH 1 - A hide tanned with £jijk or ipj* & c « 

5?* 

!• ^J*> (9> A > 0, ?,) aor. * , (S,) inf. n. ^k 
(S, O, If) and l^Jw, (0, ?,) He ascended, or 




1996 

mounted. (S, A, O, £.) So in the saying ~jk 

- -a a J *"• 

i^jjJI ^i and^XJI ^yi [77c ascended, or 

mounted, the stair, or Me *me* of steps, and tAe 
/aioVr], (S, O.) And (( ^JI ^ ^Ji, and ^U, 
nor. * and : , inf. n. jrjj*, lie ascended, or mounted, 
upon the tk'fv (TA.) And <v ~-^c means 77c 
mu taken up to a high place ; as, for instance, 
»U-JI ^Le ^Jl [to Me clouds of Heaven]. (Hum 
p. 87.) _ And i^jiJI m» 77ie thing became high, 
or efotwterf. (TA.)ngj_c, (S, (), Msb, £,) 
with fet-h to the j, (O,) aor.-, inf. n. mb; 
(Msb; [accord, to the O *-jt\;]) or <J-^e and 
»-j£ and j-jt. ; (K ;) 77e limped, or Aarf a .i/iz/A* 
lameness, (S, O, Msb, K,) anrf walked lilie t/ie 
lame, (S, (),) fry reason of some accident that had 
befallen him (8, O, Msb, ]£) ?'» hit leg or foot, (S, 
O, K.) not naturally, (S, K,) or not by reason 
of a chronic ailment: (Msb:) or k-j£, aor. -; 
and -yt anrl ».jt. ; inf. n. O^v* > /<c rallied 
like the lame, with a limping gait, by reason of 
Mime accident. (L.) — And ».^«, (S, O, Msb, 

K,) aor. -, (Msb,$,) inf. n. 1> (S,» 0,» Msb, 
£,• T A) and i»-j*, (TA,) 77e roa* Z«wic, walked 
lamely, or limped, (S, O, Msb, !£,) naturally, (S, 
< ), £,) or ft;/ leason of a chronic ailment : 
(Msb:) or he became lame. (TA.) [See also 
-_>c below.] — ttj* also signifies The setting of 
the sun : or its inclining towards the place of set- 
ling : (S,0,fc:) inf. n. of lJLj*\. (T«:.)_ 
And --^c, inf. n. *.j£, 77e (a camel) emitted his 

urine indirectly : said of the male only, when the 
hind girth is bound t'pon him [so as to press upon 
his sheath] : like s-i*.. (TA.) 

2. *-./£» >nf. n. m^jjj, He made (a building, 
or structure, S, O, and a river, or rivulet, TA) 
to incline. (S, O, K, TA.) = ile cJL^ 7 
turned from it, and left it, or forsook it ; as also 
*-* T Cn^wl. (M|b.) — And oSc Jjt\ He 
bent, or inclined, to, or towards, him, or it. (TA.) 
You say, «*U *->* U* **>• [77e passed by him, 

or t/,] and rfui not tend, or incline, to him, or t<. 
(A.) [But this may be otherwise rendered, as is 

shown bv what follows.] J^c also signifies 

77e remained, stayed, abode, or dwelt ; (]£, TA ;) 
as also t p^uJ.. (T, TA.) You say, o<£jV rv* 
77e remained, stayed, &c, t» tlie place. (TA.) 
And tL5 2j1 ^Js. -Je, (O,) inf. n. as above, (S, 
A,) He remained, stayed, or abode, intent upon 
the thing ; (S, A, O ;) as also *<JLc t J^Q. (O.) 
See also i^c, in two places : and see 2 in art. 
-r-^t- And « |a j£)l j^U C«a^s U means J ota 1 no< 
jx»«*e, or stop, at the thing : (Msb : [and the like 
is said in the Mgh :]) or J did not care for it, or 
regard it. (TAinart.^.) And J^JI ^J* -JJ*, 
(S, O, $,) and t ^mJ, (S, 5,) JJ« con/S^ his 
■ umel that he rode at the place of alighting or 



abode, (S, 0, K,) and remained, or stayed : (S, 
U: ) or £-i>*J signifies the confining the camel 
that one rides, remaining, or staying, for one's 
travelling-companions or for some object of want : 
a id &UI ».jjt means he confined the she-camel. 
(TA.) as See also 4. 

4. 4».jct 77e (God) rendered him lame. (S, 
O,* K.) = And 77e gave him a herd of camels 
such as is termed Jp. (S, K.) =b And -.^t 27e 
Aarf, or possessed, a herd of camels such as is 
termed Jj* : (0, TA:) thus in the L and other 
lexicons : in the K, ~j* J*l is erroneously put 
for ^1 ^ *)i. (TA.) [This signification 
is erroneously assigned by Frcytag to 2 : and so 
is that next preceding it by him and by Golius.] 
=*s Also 77c entered upon the time of the setting of 
tlie sun; and so * J^, (0, K,) inf. n. L>f*. (O.) 

5. p/«J It (a building, or structure,) inclined. 
(S, 0.)_Scc also 2, in three places: and sec 

• * m » • 

ifjt; in two places. 

6. pjl*J [He pretended to be lame ;] lie imitated 
tlu; gait of a lame person. (TA.) 

?• p^ 1 H (a thing, S, Msb) bent or inclined; 
(S, O, Msb, TA;) and so a road: (TA:) and 
it was, or became, curved, or crooked. (Mgh.) 
You say, Jj^iJI Ij -yjtil [77te /-<W bent, or f/<- 
c/m«/, rciM us]. (A.) And Jy>iaJI ^>* ».^ul 
He declined from the road: (Mgh:) and -.kail 
ja^ljb O* v*^pl [7'Ac company of rulers de- 
clined from their road]. (A.) Sec also 2, secoud 



[Book I. 

(0, 5» TA :) an epithet applied to the male only. 
(TA. [See 1, last sentence.]) 

4*rj£- : see the next paragraph, in two places. 

iMfjt. : see »«. _ Also, (TA in this art.,) or 

* A*V«, like icj-» and ajlLj, (TA in art. cj».,) 
The pZace, or «a<, of lameness, in the leg, or foot. 
(TA.) __ And you say, &^e i) JlIc ^ U, and 

#?'*' j#1'* i*J'' '.*• •' 

T ^»y*, and v 4j>^£, and T *^e, and v *-u*J, 

and " x-jju, There is not for me any remaining, 
staying, abiding, or dwelling, or, as some say, 
any confining, or place of conjinement, [of my 
beast,] with thee, or at thy abode. (L, TA.) And 
iLjS. aJLc ^J U, and * i*.^*, (S, O,) and 
" *<^/*> and * i»y*, (so in a copy of the S,) and 
" 7ri)*>t and " «-^J", (S, O,) [i. e., as is implied 

in the S, Tliere is not for me any confining of my 
camel that I rule, and remaining, or staying, at 
it : or] tliere is not for me any bending, or in- 
clining, to, or towards, him, or t'f. (O.) 



sentence. 



ml 



R. Q. 3. *>-»! ^ji p*fjjt.\ He strove, or ex- 
erted himself, in his affair. (O, K.*) 

•ye and " »y£ A herd of camels consisting of 
about eighty: (S, O, K:) or from seventy to 
eighty: (TA :) or from eighty to ninety: (K :) 
or a hundred and fifty and a little above that 
number : (AO, S, O, 1£ :) or from jive hundred 
to a thousand : (As, S, O, K :) or more than two 
hundred, and near a thousand : (AHat, TA :) or 
a thousand: (TA:) or many camels: (AZ, 
TA :) pi. 1$ [a pi. of pauc] (S, O, K) and 
£»•. (SO 

pje : see »-j*t, in two places. 



£j* : see ^e. 

^j* inf. n. ofp^*: (Msb, TA:) [as a simple 
subst.,] Natural lameness; (S, O, K;) as also 
* *fj*t which is likewise an inf. n. of Ljt\. 
(TA.) One says, <uLj« Jil U [77ow ^reat w his 
natural lameness!]: not LL^I U; for from that 
which signifies a colour, or & quality in the body, 
one does not derive the form AJLail U. (S, O.) 
bids Also A river, or rivulet : and a valley : be- 
cause of their bending, or inclining. (TA.) 

pje A camel that emits his urine indirectly : 



&*■)£■■■ sco the next preceding paragraph, in 
two places. 

l^fje- : sec itfjti. 

I * ' *'" . 

if-jz : sec <U-j*, in two places. 

ijU-^ [mentioned in the L as an inf. n.,] The 
gait of him wlio is naturally lame. (S, K.) 

• ' ' ' 

Orrj*} mentioned in the A and Mgh and Msb 

in this art. : sec art. i>*-j£. 

t 09 9 * mt 

*-\js- : see mrjst, in two places. 

x-ij* H'"J n t or cheated. (TA.)sssAnd An 
afiiiir not firmly, solidly, or soundly, executed. 
(S,C),K.) 

i\*-ij*l\ [dim. of iU^aJl fem. of m.je*)\ ; and 
therefore, if without the article Jl, imperfectly 
decl. ;] 27tc ijt-d. [or midday ; or midday in 
summer, or when the heat is velicment; &c.]. 
(O, r>.) __ And TVte coming, of camels, to water 
one day at noon, and one day in tlie morning be- 
tween daybreak and sunrise : (As, S, O, !£:) or 
their coming to water in tlie morning between day- 
break and sunrise, then returning from the water 
and remaining the rest of the day in tlie pasturage, 
and the next night and day, and coming to the 
water again at night, tlien returning from the 
water, and remaining the rest of the night in the 
pasturage, and tlie next day and night, then 
coming to tlie water in the morning between day- 
break and sunrise : this is one of tlie descriptions 
of *ij : or, as some say, their coming to mater 
thrice every day ; but this is strange. (TA.) __ 
Abo A man's eating but once every day. (£.) 

One says, «U->_J*)1 J£»U o$ 'StaA a one eats 
but once every day. (0, TA.) 

• 

~jU Limping, or having a slight lameness, not 

by reason of a chronic ailment, but in consequence 
of some accident that has befallen him. (Msb.) 

= Also I q. ^JU [i. e. Absent, &c] : (0, $ :) 



Book I.] 

thus written, with the pointed i ; but [8M says, 
though without adducing any ex. to confirm his 
assertion, that] it is correctly «^5l*, with the un- 
pointed c, [i. e. being, or becoming, faulty, &c. ; 
or making, or causing, to be faulty, &c; or 
blaming, &c. ;] as in the L. (TA.) 

~j*\ Lame, (S, Msb, $,) by nature, (S, K,) 
or by reason of a chronic ailment : fcm. l^t-j* : 
(Msb :) pi. £J£ and oVj*- (?, K.) — ^*^' 
is an appellation of T/ie crow; (0, J£ ;) [and] so 
tfjt^ jj**i)l : because of its hopping, or leaping 
in going, as though shackled. (A, TA.) — And 
iU^iill is an appellation of Tlie female hyena : 
(8, O, £ :) pL L'j* : the male is not called Jjt\. 

(TA.) And * g^e, determinate, and imperfectly 
decl., means' The female hyenas, so called as 
though they were a iLj [or tribe] ; (Sh, O, K;) 
and so t *-!/*> likewise determinate, and imper- 
fectly decl.: (R:) or, accord, to IAar, in the 
phrase t ^£ iU^l in a verse of Aboo-Muk'it El- 
Asadee, the poet makes the latter word, which is 
a pi., imperfectly decl. because he means J^—jJI 
i^^illj; as though he regarded it as a sing, 
[proper] name: (L: [i. e., accord, to Ibr D, be- 
cause he uses «-j* as a sing. projtcr name, cur- 
tailed by poetic license from i*v*J! : if so, this 
last word seems here to signify a personification 
of lameness :]) and accord, to him (i. c. IAar), 
one says * «-!/* ••**> meaning This is the female 
hyena [not hyenas] ; the latter word imperfectly 
decl. (O.) — pjzty is also an appellation of A 
certain deaf, malignant serpent. (TA.) [See 
also the next paragraph.] — And »-j*)l signifies 
Three nights of tlue first part of the lunar month : 
[perhaps in allusion to the curved aspect of the 
moon ; though on this ground it might also be 
applied to three nights of the last part :] mentioned 
on the authority of Th. (TA.) 

p-je 6 ^' [dim. of m-j*fi] A certain deaf serpent, 

(O, £, TA,) of the most malignant of serpents, 
(TA,) that Kill not admit of being cliarmed, and 
that leaps up like tlie viper : (O, K :) accord, to 
ISh, a certain broad serpent, having a single 

+ * I 

broad leg ; like tlie [serpent called] iU>l : IAar 
says, & springs upon tlie Itorseman so as to become 
with him on his saddle: (O :) the word has 
no fem. form: (Lth, O, $:) [but] the pi. is 

jrj** : see jr\t**> '» two places. 

jrj*-» '• see the next paragraph. 

rb»? (9, A, O, £) and ♦ ^L and * ^ii, 
(S, O, K,) the second and third allowable accord. 
to Akh, like iisjl. and Jtfji, (S, O,) A ladder, 
or series of steps or stairs : (S, A, O, K :) or, 
with the article J', [but most commonly the first 
of these with Jl,] a thing resembling a i»-j j [i. e. 
ladder, or series of steps or stairs], upon which the 



souls ascend wlien they are taken [from tlieir 
bodies] : it is said that there is nothing more 
beautiful than it ; so that when the soul sees it, 
it cannot refrain from making its exit [from the 
body] : (TA :) hence jr'S*?" &2 [the Wght of 
tlie Ladder ; in which Mohammad is related to 
have ascended from Jerusalem to Heaven, after 
having been conveyed to the former from Mekkeh 
upon the beast named JIJJI] : pi. x-i/** an< * 
Lj\ju>, like L*J& and f^&>- (?, O.) Also, 
(K,) or [properly the last only, i. e.] " «-j*«> ["t 
Msb, TA,) A place of ascent : (L, Msb, K, TA:) 
and the way wliereby tlie angels ascend : (TA :) 
pi. ~jUi, (Msb, TA,) [in both senses, i. c.] this 

signifies places of ascent: (S, A, O:) and in the 
r>ur lxx. 3, the places of ascent of tlie angels: or 
it there means benefits, or favours : (O :) and 
l.(jk* is [said to be] like ~jjC» [in meaning, 
though this is a loose explanation]. (Msb.) 






jrjsu* A garment, or piece of cloth, having upon 
it curving stripes or lines. (0,r£.) 

^fm.jjL» : sec art. C>*fJ e '- 

££., (S, O, K, TA,) or t £pi, (Msb,) 
or the latter is wrong, (TA,) A place of bending, 
or inclining, (S, O, Msb, K,) of a valley, to tlie 
right and to tlie left. (S, O, Msb.) 

wv*~° : sec what next precedes. 



Q. 1. Aitf-j* He struck him, or beat him, with 
an Oyt-J* fa* v 0- (?» K.) And UoaJW a^^ 
He struck him, or icat him, with tlie staff, or 
stick. (TA.) — And J/e figured it (i. c. a gar- 
ment, or piece of cloth,) with the forms of £xj*.\j£, 
pi. of ^jytfje. (K.) — And J/e smeared, or 
rubbed over, him, or tf, «vV/t W/W, or «■///< 
saffron, or wiVA J <i»- [i.e. hinna, or f/te 
fife]. (K.) 

tj^r-js- A raceme of a palm-tree, or of dates; 
syn. (3J* : or, wlien it has become dry and curved: 
(K :) or the base, or lower part, ( J-ol, S, K, and 
also A and Mgh and Msb in art. »->6 [because 
the ,J is therein regarded as augmentative],) of 
tlie jj* (S, K) or ilCfe [which signifies the 
same as JJ*], (A, Mgh, Msb,) which curves, 
and from which the fruit-stalks are cut off, and 
which then remains upon tlte palm-tree, dry : (S :) 
or the }}* [meaning main stem] of the 3 -A. rS : 
(Th, K:) Az says, it is yellow and broad: [but 
it is the contrary of broad in comparison with its 
length :] and in the Kur xxxvi. 39, the moon 
when it has become slender [in appearance, to- 
wards the end of the lunar month,] is likened to 
the old Oyrj&t m r esp ect > as ISd says, of its 
slenderness and curvature : (TA :) [in the TA 
voce £&(**, the pi. Ot*-)j* is strangely used as 
meaning the fruit-stalks of the raceme of a palm- 
tree :] O&fJ* *-*^ signifies tlie fruit-stalks of a 
raceme 'of dates : (T in art. ^ :) [it is said 



1997 

that] the q of jjil/, though this word imports 
the meaning of •.t^jul [or "a state of bending"], 

is shown to be radical by the word ^». ji l», occur- 
ring in a verse of Ru-beh, and also by the fact that 
there is no verb of the measure ,>Ui. (TA. [But 
£>jJLfr and J>x*l, though these are said to lie 
post-classical, and, accord, to some, 0>^» mav 
be mentioned, and perhaps some others, as being 
of this measure.]) — Also A certain plant, (K, 
TA,) white, accord, to Th, (TA,) like tliej&i [ox- 
toadstool], resembling tlie »i» [a white and soft 
sort of ;«■■>], (K, TA,) which dries, having a 

round form : or a s/xxics of tlie »l»£>, of the 
measure of a span, or a little let., than that; 
good, or pleasant, while fresh: (TA:) pl. v 

£>*&• (K.) 

x j».jsua, occurring in a verse of Ru-beh, (TA,) 
A mirincnt, or piece of cloth, in which are 
[figured] the forms of i y t ^.\_ f c [pi. of (j^a»j«]. 
(A and TA in art. «yft.) 



1. j^c, (AHn, S, O, K,) aor. * , inf. n. i 3j e., 
(AHn, S, O,) It (a plant, and a canine tooth, 
&,c.,) came forth, and became high, or tall : (S, 
O, 1£ :) or it (a plant) came forth, and became 
high, or tall, and hard : (AHn, TA :) and it (a 
canine tooth, and a plant,) came forth altogether, 
and became hard ami erect : it (a camel's tUKh) 
became thick and strong : and it (a tree) ciimr 
forth: or became crooked : or became thick mid 
great; as also ♦ ij-tl. (TA.) =j». — 11 ij*, 
(K,) aor. '- , inf. n. aj«, (TA,) lie tkrem the 
stone far. (KL, T A.) _ UT ^ U .. ^ j>j* [app. ijt | 
He did not accomplish our want. (TA.) = 
jjft : sec the next paragraph, in two places. 

2. jr>e, inf. n. jjjmj, He (a man, S) //<•</ ; 

(IAar, S, O, K ;) as also ♦ )jt, aor. - . (IAar, 

O, K.) He drew back, or drew bark in fear, s ja 

dujJi from his adversary: or he went a /cut/ 

quickly, being put to flight. (TA.) Ha (ft man) 

quitted the road : (O, K:) or he quitted tlie right 

directioti of the road, and turned aside from it. 

(TA.) And <Uft ij& He turned aside, and went 

to a distance, or far away, from him, or it. (A.) 

_ It (a star) rose high : and also it inclined to 

set after it had culminated : (0, K :) [or] it set. 

(A.) It (water) rose high. (A.) __ And He, 

or it, descended, or alighted. (MF.) __^y-JI j>»* 
i a 
ij-ojJI jJ Tlie arrow penetrated into tlie inside of 

tlie animal at which it was shot and its extremity 

went forth from the other side. (Aboo-Nasr, O, 

K.) = And >^ft, inf. n. Jujju ; (TA ;) or t }jk ; 

(thus in the O, as on the authority of IAar ;) He 

(a man, TA) became strong in body after disease. 

(IAar, O, TA.) 

4 : see 1. 

[5. ij*3 He mas put to flight : (Freytag, from 
the " Fakihet el-Khulafa," p. 93, 1. 27 :) pro- 
bably post-classical.] 



1998 

3yz A thing, (S, O,) or anything, (TA,) hard : 
(S, O :) or strong, hard, and erect : (Lth, 0, K :) 
or <AicA ; (A?, AHn, O j) as also " jjle and }j» 
[correctly t >jt.] and jjj» [evidently a mistran- 
scription for t ju^*] and • tjt. : (AHn, O :) and 
• }J±j*, (S, O, K,) quasi-coordinate to J*.^i-», 
(S, O,) and ♦ jjj*, (K, TA,) with two dammehs, 
(TA, in the CK jjj*,) the ^j being a substitute for 
>,(TA,)and*>^ (0, K) and ♦!!>, (£,) signify 
Aar</, (S, O, K,) or Aard owrf strong, applied to 

anything : (TA :) and » j>Jfi, applied to a spear, 
und a bow-string, signifies strong : (Pr, TA :) 
ami ▼ JJft, in measure like »->>> applied to a 

bow-string, (Sb, S, 0,) <AtcA ; (Sb, S ;) or strong 

in 

and thick ; as also * }jt ; and tlius both signify 

applied to a rope, or well-rope, and any other 
thing. (O.) One says, ^jjl }jh* ^jJ «Jt 
[ Verily he is hard, or strong, or thick, in respect 
of the base of the neck]. (Lth, O, TA.) _ 
[ Hence,] The jtcnis : or a hard and strong penis : 
(TA :) or a penis distended and erect (O, K, TA) 

and hard: pi. >£»t (TA.) And The aw: 

(O, K:) so called because of the thickness of 
his neck. (TA.) ._ And [it is said to signify] 
The base of the neck. (K. [But this I think 
doubtful : see a saying mentioned above (in this 
paragraph), from a mistranscription of which it 
may have originated.]) 



Such a one is in a good state, or condition. 

(9,o.) 

»}\j* A certain thing, smaller than the J> ; -». -q, 
(S, O, K, TA,) but resembling it; (TA;)'[i.e. 
an engine of war, app. similar to that called by 
the Romans onager ;] that casts a stone to a long 

distance: (Ham p. 307:) pi. C*b£s, (TA.) 

*'." •*' • i i 

jjjb. : see ijt., in three places. 






see >jt-. 



• » • 



see >^», in two places. In the phrase 

>t t - •>!>*> the latter word may be added to give 
intensiveness to the signification, or it may be 
used by poetic license for j.U. (TA.) 

s " **' r i 

ijt. : see }j£, in four places. 

ihja The elepliant: (O, K:) because of his 
thickness and bulkiness. (TA.) _ And Coura- 
geous, and hard, or sturdy ; ((), K ;) applied to 
a man. (TA.) — And A staff by means of 
which the lurrte and the camel arc tied. (O, K.) 

jl/c, applied to a plant, Thick and hard. 

(AHn, O, £.) And A certain plant, (S, O, 

K,) of the hind termed «>»»»», (S,) hard and 
erect : (TA :) or a certain herb, said to be [of the 
kind termed] go^, eaten by the camels, growing 
in sands and sand-plains : or, as some say, it is 

[a sort] of the J*«-» t°. ,T -] tnat row * ,n 9°°d 

and salubrious land, remote from water : n. un. 

with S : Az says, I have seen the i>\jc in the 

desert, [a plant] having hard wood, spreading 

branches, and no scent. (L.) — See also oj>*. 

• 

jLjjt- Distant, or remote : (K :) of the dial, of 

El-Yemen. (TA) an And Custom, habit, or 

wont. (Lh, K.) One says, »,i^ft iUi Jl) U 

7'Aa* reaped not to be hi* custom, habit, or wont. 

(Lh, TA.) [See also j^.] 

ijl^ft A ««^Ze ttatul : (K : [if so, ♦ >£* pro- 
bably signifies locusts ; as a coll. gen. n. :]) or a 
female locust. (S, O.) ebb And A state, or con- 
dition. (S,0, 5.) You say, ^*- ♦*!/» y* O** 



3jU : sec iyc. Also Separate; syn 

(K.) In the saying (S, O, K) of a rujiz, (S,) of 
a man of the Benoo-Asad, (O,) or of Hajl, (As, 
O, K, TA, in the CK Hajal,) a frccdman of the 
Benoo-Feziirah, describing a male camel, [and 
the sutures of his skull,] (As, O, K,) or it is of 
Aboo-Mohammad El-Fak'asce, (IB, TA,) 

6/jSn Jrb cap J2 

(IB, O, K) not l^-lj, as in the S, (IB, K,) the 

last word [pi. of ijU-] means sc/Hirate (ojuJLu) 
one yi-oni anotlier : or rugged (ikJLc) : (K :) or 
rwn/7 Ati/A, or elevated. (S, O.) 

••* ' ••» j 

jj*-», applied to a bow-string, [like i^»-«,] ». 7. 

cj*~* [q. v.] and j»-*o. (ISh, TA in art. c^>>.) 
•yjt* J>J A high mountain-top. (O, TA.) 



WJ* 



1. ^ Jyi, (S, O, Msb, K,) aor. - , (Msb, K,) 
inf. n. u*je-, (TA,) lie kejit, or clave, to him or 
«< ; (S, O, Msb, K ;) as also * .Ljel. (O, K.) 
From this, and from another signification of the 
same verb, which sec below, ,^-5;* is said [by 
some] to be derived. (Msb.) You say, yjajs. 
AJjJu K )»'ji\ Tlic man kept, or clave, to his oppo- 
nent or adversary, in fight. (Mgh.) And ^y« 

<uW ,j«i)l, (TA,) or *•!, (Mgh,) rAe cAt« Acp< 

ta Am motlier. (Mgh, TA.) And j^ j-ill ^j* 
^et/ clung, or j<ucA ,/««<, ta them, and continued. 

(TA.) — [Hence, perhaps,] l t * r 2jt ^y«, [or, 

4a ' 

perhaps, j£i\,] inf. n. as above, The thing [or 

evil or tniicAt^f ] became vehement, or severe, or 
distressful (TA.) sb J^i, aor. - , inf. n. ,^J*, 
JEfe (a man) was, or became, fatigued : (TA :) 
or Jv*' ( 1] &i») <"" gWI C>» w^», (M?b,) A« 
(a man) was, or became, fatigued, or nreaA, onJ 
so disabled, or incapacitated, from copulation ; 
»7»>- »3^» (Msb,) and 1^1, (IKtt, Msb,) ^ 
pU»JI. (IKt|.) From this, and from another 
signification of the same verb, mentioned above, 
,^»»* is said [by some] to be derived. (Msb.) 
— _ Also He was, or became, confounded or per- 
plexed, and unable to see his right course; syn. 
JM>: (S,0, K:) and so J,jk. (TA.) — And 

*i» w>j* He held back, or refrained, from him, 
or it, through cowardice. (TA.) __ And J*j* 
•Ju6 U j^lft t. j. *il#l [i. e. What he had was 



[Book I. 

unattainable, or difficult of attainment, to me]. 
(I Aar, O, K. [In the CK, ^JU is put for ^Aft.]) 
=r:j-*Jl ^, (S, ; K,) aor. * (S,0, TA) and 
, , (TA,) inf. n. J,ji, (S, O,) He bound the 
earners fore shank to his neck, (S, O, K,) while 
he was lying down, (S, 0,) with the rojte called 
vbf '• (?» 0> K :) or, as some say, he bound 
the neck of tlie camel to both of his fore legs. 
(TA.) 

2. \ySjt., (Msb, K,) inf. n. J*^ ; (S, Mgh, 
O, Msb ;) and t l^-y-tl ; (S, O,' K ;) but the 
former is the more common ; (K ;) tho latter, 
rare ; (S, O ;) They alighted (S, Mgh, O, Msb, 
K) during a journey, (S, Mgh, O, Msb,) in the 
last part of the night, (S, Mgh, 0, K,)/w a rest, 
(S, O, Msb, K,) and made their camels lie down, 
and took a nap, or slight sleep, (TA,) and then 
ilepartcd, (S, Msb,) and continued their journey, 
at daylireak : (TA :) [sec also 2 in art. »yt :] or 
they journeyed all the day, and alighted in the 
first part of the night : (TA :) or they alighted 
(AZ, Msb, TA) in a usual place of 7-esnrt (TA) 
at any time of the night or day. (AZ, M?b, TA.) 
[Hence,] y-ij*li\ <UJ The night in which the 
Apostle of God slept : (O, K the story of 
which is well known, in tho biographies of him 
and in the traditions. (TA.) [It was when he 
was returning from the siege and capture of 
Kheybcr: he halted in the latter part of the 
night, and unintentionally slept until the time of 
the prayer of daybreak had passed. Sec " Mish- 
cat uI-Masabih," vol. i., p. 140.] = See also 4. 
= tri^j '"£ n - as alwvc, It (a chamber) had an 
Kj*jt [q. v.] made to it. (TA.) 

4. yjajcS He made, or prepared, a marriage- 
feast. (S, C), Msb, K, TA.) _ [He became a 
bridegroom.] And aUI/ ^^el, (S, O, K,) or 
«ul^*(^, (Mgh,* Msb,) He had his n-ife conducted 
to him on tlie occasion of tlus marriage; syn. .-^ 
U (T,jS,) or Ou Jl; (Mgh, O, KO as also 
W* *tr»»*; (TA;) or this latter is only used by 
the vulgar; (S, O, TA ;) or is a mistake : (Mgh, 
Msb :) and he abode with his wife during the 
days of and after that event : (TA :) [and] he 
went in to his wife (IAth, Msb) [a signification 
which may be meant to be included in the expla- 
nation lyj ^yiji or lyeJLt { jif] on the occasion of that 
event; meaning, he compressed her; i£j being 
thus called ^1^1 because it is a consequence of 
\j^j*\ [properly so termed] : (IAth :) the phrase 
also signifies [simply] he compressed his wife. (S, 
TA.) as See also 2 : = and see ^ Lny*- 

5. &}j**$ «^y«3 -H< manifested, or showed, love, 
or affection, to his wife, (A, Ibn-Abbad, O, K,) 
and kept to her. (TA.) [App. originally signi- 
fying He behaved like a bridegroom (|^>»jy*) to his 
wife.] 

• *' 

ir>j« A wall which it placed between the two 

[main lateral] malls of the winter-chamber, not 
reaching to the further end thereof, (S, O, K, 
TA,) then the beam is laid from the inner ex- 
tremity of that wall to the further end of the 



Book I.] 

chamber, (TA,) and it is roofed over, (S, 0, 1£, 

TA,) i. e. the whole chamber it roofed over : what 

it between the two walls [above mentioned] is 

[called] a iyy* [q. v.], and what is beneath the 

beam [app. with what it screened by the middle 

wall from tlie portion (of the chamber) in which 

* • * 
it the entrance] it the cjta. t : (TA :) this is done 

for the sake of more warmth, and only in cold 

countries : (8, O, K, TA :) and it is called in 

Pers. AM^tf [correctly **~-i] : (S, TA :) and 

^jojh is [said to be] a dial. var. thereof. (TA.) 

J£ (Az, S, Msb, $) and t J£ (Az, S, K) 

substs. from u-v*' a* signifying "he had his 
wife conducted to him on the occasion of his 
marriage," and " he went in to her :" (Az, TA :) 
The ceremony of conducting a bride to Iter husband: 
(Mfb:) or the ministration, or performance, of a 
marriage, and of the ceremony of conducting the 
bride to her husband: (TA:) or [simply] mar- 
riage : or coitus : syn. «.l£i : (£, TA :) because 

this is the real thing intended by u^lr 6 ^' '• (TA :) 
in the first of these senses, it is masc. and fern. ; 
or, accord, to some, fern, only : as masc, its pi. is 
t^-l^tt ; and as fern., its pi. is cA—jc. (Msb.) 
Hence [the trad.], i^Jj _JJ ^£s'^J\ {+> lit 
^■^ e U %J ajt. Wlien any one of you is invited to a 
marriage-feast, or a feast given on the occasion of 
the conducting of a bride to Iter husband, let him 
consent. (Mgh.) _ And hence, (Az, TA,) A 
marriage-feast. : (A'01>cyd, Az, S, O, K:) or a 
feast made on the. occasion of conducting a bride 
to Iter husband: (Msb :) in this sense it is masc: 
(Msb:) or masc. and fcm. : (S, O :) or fern., and 
sometimes masc. (Az, TA.) A rajiz says, 

a* * - J J 4 4 * £ 

1.UJI ^.je. Uj-s^ U • 



[Verily we found the marriage-feast of the wlieat- 
seller U be mean, discommended for the managers: 
sec also &V-]. (Az, S, O, TA.) PI. as above, 
i. e., ^jtA and CiL^t, (S, O, K.) [Sec an ex. 
voce try*-.] — [And hence,] A state of rejoicing. 

(IB, vocc^U, q. v.)_The dim. is [w-ij*,] 
without S ; which is extr., [accord, to those who 
hold it to be fcm. only,] for [accord, to them] it 
should havo i, being a fem. n. of three letters. 
(TA.) 

(jrfjfi A man's wife : (S, Mgh, O, Msb, K :) 
and a woman's husband: (O, Msb, K-.) pi. (in 
both senses, TA) JLl^l : (S, O, Msb, £, TA :) 
the dual, o^j*> ' 8 sometimes applied to the male 
and female, (8, 0,) or husband and wife : (TA :) 
and to a male and female ostrich : (IB :) and the 
sing., to the mate of the lion : (8, A, O, K :) and 
the pi. is applied, metaphorically, by Malik Ibn- 
Khuwcylid El-Hudhalee, to lions. (TA.) = 
v*jt- iw> [The weasel; and a weasel;] a certain 
small animal, (Lth, 8, O, Mfb, K,) well known, 

(TA,) resembling the rat (SJUII), (Msb,) smaller 
titan the cat, (Lth, O, TA,) having the lower lip 
cleft (>£)), and very short ears, as though they 
were amputated, (Lth, O, JjL,) and having a 
Bkl. 



canine tooth ; (T A ;) called in Persian y*\j : (S, 
Mgh :) the name is determinate and indeter- 
minate : (TA:) pi. ^tja OU*, (S, Msb, K.,) ap- 
plied to the males and the females; (O, K;) 

*~ j • * * * • 

like as you say ^t ^1 and u o\m*» <jj\ and 

** » • m* * * *»» j ** 

U>J Cw' and ;U ±y>\, and in the pi. t_£j1 OU/ 

4 4 M 0t j# £ met m>* J 44 

and ,jeiM oLj and £jy£ OU/ and ;U OW ; or, 
accord, to Akh, you say ^j* C>U/ and ^^y* y^, 
like J~*j oUj and J^O £. (S, 0.) 

^yijc One who quits not tlie place \>f conflict, by 
reason of courage. (TA.J—y^jdl Tlie lion: 
(O, It :) because he keeps to the preying upon 
men ; or because he keeps to his covert, or re- 
treat. (O,* TA.) = Also Confounded, or per- 
plexed, and unable to see his right course ; syn. 

j*;. (s,o,so 

xj*jc : see ^j*-. 

B » 

if j* A certain dye; (K;) a certain colour 

of dye, likened to tlie colour of the ^jt ^1 [or 
weasel]. (S, O.) 

• # 
y-U* : sec 1, last sentence. 

■ j* 

(j-jj* A bridegroom : and a bride : i.e., a 

man, and a woman, during tlie period oftlieir 
^hxl or u*\j*\ [thus differently written in dif- 
ferent MSS.] ; (S, A, O, Msb, K :) or when the 
one goes in to the other : (IAth :) you say J»-\ 
u*)j£- [a bridegroom, vulgarly, in the present 
day, » y»jj*,] and b^itr 6 *!/*' l a bride, vulgarly, 

in the present day, f i-j^*] : (S :) and <j-^ is 
a dial. var. of the same : (I Aar, TA :) pi. masc. 
Sir* (?, O, Msb, K) and J*\£.\ ; (TA ;) and 
pi. fem. J-Jl^. (S, O, Msb, K.) [See J^i\, in 
two places.] It is said in a prov., ^it»i\ il& 
I***' 0& [Tlie bridegroom was near to being a 
prince]. (S : in the O, ICU.) The dim. is y-ije, 
without the addition of 5 to distinguish the fem., 
bcccusc of the fourth letter. (TA.) __ [Hence,] 
^h* Olrfl I Fcr«c« of which the words are 
marked with diacritical jwints : for, as Esh-She- 
reeshee says, the Arabs used to adorn the bride 
by speckling her cheeks with saffron : opposed to 

Jty oC<- (Har p. 610.) [Hence also,] 

J^NI y-Jh* + 77tc high-bred of camels. (A.) 






see the next preceding paragraph. 



* - * * - 

u ~ij c - and i—tj*-, [the latter the more common,] 

.4. thicket: (L:) the covert, or retreat, of the. 

lion, (S, O, J£, TA,) i» o <Aw:Ae<. (TA.) [It is 

said in a prov.,] 

- 4 4 4 ^**4 4 ^^4 

[Like the seeker of game in the covert of the lion] : 
from a verse of Et-Tirimmah. (Z, O. [See 

Freytag's Arab. Prov., ii. 360.] (TA.) Also 

the former, The^foce of growth [or origin] of the 
stock of a man, among hit people. (TA.) 



1999 

■« « 

i-i yc : see the next preceding paragraph. 

• '* ' 
<4*j»* : see what next follows. 

^ (S, O, £) and t ^, (O, ¥,) [tlie 
former of which is the more common,] A place 
wliere people alight (S, O, £) during a journey, 
(S,) in the last part of the night, for a rest, (S, 
O, K,) and make their camels lie down, and take 
a nap, or slight sleep, (TA,) after which they de- 
part, (S,) and continue their journey, at day- 
break : (TA :) or a place where people alight in 
tlie first part of tlie night, after journeying all the 
day : or a usual place of resort where people alight 
at any time of tlie night or day. (TA.) _ Also 
the former, A chamber (Cw) having an ^J/* 
[q. v.] made to it. (S, 0, %..) 



1. chj*> aor - ; an d '' , (?, O, K,) inf. n. cA^£, 
(S, O,) lie constructed, or built, what is called an 
J-if^y (K;) as also *wl^«l; (Zj, ly ;) and 
* J&, ($,) inf. n. J^C : (TA:) or lie. built a 
building of wood. (S, O.) — O^JI ±£j*, (K,) 
aor. - and - , inf. n. yjtjs. and u-Jtr 6 * (TA,) lie 
built the house, or the like. (K.)_>>jibl i^ftfa: 
see 2 ^Jl J£, (A, £,) aor. , and '- , (?,) 

inf. n. ^>jt; (S, A, O,) lie cased the well with 
stones to the licight of the stature of a man in the 
lowest part, and the rest of it with wood : (K. :) 
or lie cased the well with wood, after having cased 
the lowest jiart thereof with stones to tlie height of 
the stature of a man. (S,0.)s=U^M J&, (r>, 
TA,) aor. -, inf. n. u*/*> (TA,) He struck sveh a 
one in tlie Jijt, (£, TA,) i. e. base, (TA,) of his 
neck. ($,TA.) 

- i ## 

2. v*j*> inf »• \J^ij*3 '• scc !• — Also | 7/c 

(a bird) mw, a7u/ shaded with his wings him who 
was beneath him. (TA.) — — ,_^_*J1 ^^-c i/c 
?nrt(Ze </uj ij,js. [q. v. : or perhaps we should read 
Jiji\l (TA.)_i4j» cA>, (0,^,)inf.n. 
as above, (TA,) He roofed tlie liouse, or the like ; 
(O, K, TA ;) and raised tlie building thereof 

(TA.) ijfll J&, (S, O, Msb, £,) inf. n. as 

above, (S, O, TA,) He made an yj-ije. for tlie 
grape-vine : (Msb :) or he raised the shoots of the 
grape-vine upon the pieces of wood [made to sup- 
port them] ; as also • «~j«, (Zj, O, KL,) aor. , 
and-, inf. n. J~f* and \J>^\ (K;) or both 
signify he made an \jHjt for the grajte-vine, and 
raited its shoots upon the pieces of wood; (TA ;) 
and ▼ a!>jc\ signifies the same as *-^c : (Zj, O, 
TA :) or a£j£ signifies he bent the pieces of wood 
upon which its branches, or shoots, were trained. 
(TA.) 

4. ui^.1 : see l._Jt^bl v^*' : see 2 - 

0*m04 

5. Uij*j ITe pitched our tent, or ten/f. (A, 
TA.) — . jJUW J?j*i He became fixed, settled, or 
established, in the country, or town. (AZ, O, K.) 

8. cA^I Zfe nuuie, or tooA, /or himself an 
J~ij*. (O, 5.) ^J«ll u^ftt 27« i?ra^5 

mounted (S, 0, ?1) u^on tAe J^a, (0, ^,) or> 

252 



2000 

ii9 in the Mufradat, upon their \J-tjz, (TA,) or 
upon the ^\jC [which may be a pi. of ^r-ij*, 

like J-jIj*-, or perhaps it is a mistranscription for 
this last word]: (S: so in two copies:) and in 
like manner, ^jJiJI V .;«,U ^£/£\: (L, TA: 

[ex|)l. by ,j£lj»)l .Jlc «^L*, which seems to be a 
mistake for k ^»jjlS\ .-it !)^-* : ]) ant ' w~i^cl 
tAijjOl jjJl* oW-a* 1 ' 5T/' C branches, or s/toofa, 
mounted upon the ^->jc. (A, TA.) 

yij* A booth, or x/jerf, or thin/j constructed for 
shade, (ilk*,) »mm% wcrrfc (/ r«M<w, or reedf ; 
(K;) and sometimes, (TA,) made of pahn-stirhs, 
over which w thrown >Ci [« «p«*M '/ }>anic 
gran*]; (Mgh, TA;) as described by Az, on the 
authority of the Arabs ; (TA ;) and such is 
meant by the ^jt\ of Moses : (Mgh :) a thing 
resembling a house, or tent, made of palm-sticlts, 
over which is putjtCj!i ; as also ♦ tAt>* : (Msb :) 
a booth, or shed, syn. i^L, (K, TA,) made of 
wood andjtl^ ; (TA ;) as also * i^j* ; (?, A,* 
O, K ;) and such is meant by the * cA^ of 

Moses ; (A ;) and sometimes the * \J^ij* wa s 
made of palm-sticlts, with jC£ thrown over them : 
(TA:) both signify a thing, (S, O,) or a liouse, 
or tlte like, (K,) used for shade: (S, O, K:) pi. 
of the former, J^J* (I8d, Mgh, Msb, K) and 
^^ft and i£1j«l [which is a pi. of pauc] and 
*i.^* : (K :) or ^Ar 6 is pi. of t JLj^c, (S, ISd, 
O, Msb,) not of w-^*: (ISd:) or it is also pi. 
of * tXijk : (K :) and cA}.J* is also a P'« of 
♦ cAr*» which is a pi. of t JL»>*. (^0 Hence 
7V«! Aoioe* (/ Mehheh, (S, A, Mgh, O, Msb,) «'» 
ipAtrA <Ae needy ^ *'* inhabitants dwelt, (Mgh,) 
or ill ancient houses, (K,) were called \J>}j*i\, 
(S,A,Mgh,0,M ? b,K,) and J!^i\, (S,Msb,) 
and ♦ ^jjJt ; (O, K ;) because they were of 
poles, or sticks, set up, and shaded over: (S, O, 
Msb:) or Mehheh itself was called ▼ u&jail : 
( Az, O, L, K :) or it was called iA>*H, with fet-h, 
and * J-ij*H : ( Az, L, K :) and tto houses were 

called * JLjaM, and cAj^dl. (K.) And hence, 
(S, O, Msb,) the saying in a trad., (S, O,) i. e., 
the saying of Saad, (K, TA,) when he heard that 
Mo'awiyeh forbade the performing conjointly the 
greater and minor pilgrimages, (TA,) %< I : » ..« "> 

(S, O, K,») or Ji/jii\t, (S, TA,) i. e., [We per- 
formed conjointly the greater and minor pil- 
grimages with the Apostle of God, (God bless and 
save him,)] when such a one, meaning Mo'awiyeh, 
was abiding (O, L, K) in his state of unbelief, 
(L,) t'» Mehheh; (L, K;) i.e. in the fiouses 
tltereof: (0,L:) or, as some say, was hiding 
himself in t/te houses of Mehheh. ( L. ) _ A house 
[in an absolute sense]; a dwelling, or place of 

abode: (Kr,TA:) pi. J£i (TA) [and J&]. 
__ A [building of the kind called] >ii. ( K. ) -_ 
The wood upon which stands the drawer of water: 
(K :) or a structure of wood built at the head of 
tlic well, forming a shade : [pi. t»Aj;* : ] when the 



props are pulled away, the cAv* fall down. 
(TA.) [\J>jt in relation to a well has also 
another meaning; which see below.] __ The 
wooden thing [or trellis] which serves for the prop- 
ping of a grape-vine. (TA.) [But this is more 

commonly called ^-jj^, q. v.] — The roof of a 
house or the like: (S, Mgh, O, Msb, K:) pi. 
cAi;*- (A.) So in a trad., where a lamp is 
mentioned as suspended to the lA^ : (0, TA:) 
and in another, in which a man relates that he 
used, when upon his Ji>ft)-, to hear the Prophet's 
reciting [of the Kur-iin]. (TA.) And so it has 
been cxpl. as occurring in the phrase of the Kur 

[ii. 201 and xxii. 44], V-j^t ^J* *i)l^ Having 
fallen down upon its roof: meaning that its 
walls were standing when their roofs had become 
demolished and had fallen to the foundations, and 
the walls fell down upon the roofs demolished 
before them: (O.TA:) but some consider ^^ic 
as here meaning ^j* [from]. (TA.)__ [Hence, 
app.,] lAh^' ' s applied to The chj* of God, 
which is not definable: (A, K:) IAb is related 
to have said that the ^yj£> is the place of the 
feet and the tA>* ' s immeasurable : and it is said 
in the Mufradat of Ei-llaghib that the ^,jc of 
God is one of the things which mankind know not 
in realiti/, but only by name ; and it is not as the 
imaginations of the vulgar hold it to be; [namely, 
the throne of God;] for were it so, it would be a 
support to Him; not supported; whereas God 
saith [in the Kur., xxxv. 39], " Verily God 
holdeth the heavens and the earth, lest they 
should move from their place ; and if they should 
move from their place, no one would hold them 
after Him :" or, as some say, it is the highest 
sphere; [or the empyrean;] and the .«^£> is the 
sphere of the stars : and they adduce as an indi- 
cation thereof the saying of Mohammad, that the 
seven heavens and earths, by the side of the 
i-*j£o, are nought but as a ring thrown down in 
a desert land ; and such is the l> yj^ w 'tl» respect 

to the lAj* : an *l tn ' 8 assert i° n i 8 mentioned in 
the B, but without approval : (TA :) [it appears, 
however, to be most commonly accepted :] or a 
red sapphire, which glistens with the light of the 
Supreme. (A, K.) [Hence the saying,] ^* 
lAfiJI ^11 iAJjJI meaning, [From the kigliest 
sphere, or the empyrean, to] the earth. (A.)__ 
Also The jijl. [or throne] (S, A, O, Msb, K) of 
a king ; (S, A, O, K ;) the seat of a sultan ; 
[perhaps as being likened to the yj>jt of God ; 
or, more probably, from its being generally sur- 
mounted by a canopy ; or] because of its height. 
(Er-Raghib.) [Hence,] the phrase ^1* i£ji-«t 
Aw>fi means He reigned as king. (A, TA.) — 
And [hence, also,] Certain stars in advance of 
J>ft^t JU-JI [which is Spica Virginis] ; (TA ;) 
[app. those meant by what here follows ;] ^jt 
ilU-JI signifies four small stars [app. y, i, «, 
and 9, of Virgo, regarded as tlte seat of Bootes, 
the principal star of which is called »—* , jJI >£>U-JI> 

being described as] beneath ,\yti\ [which is a 
name of Bootes and also of the four stars men- 
tioned above], and also called jui^l j»~s- [the 



[Book I. 

rump of Leo, the figure of which was extended 
by the Arabs far beyond the limits which wo 

assign to it]. (S, 0,K.) And .Ijji-JI £j* 

[The seat of Orion; applied by our astronomers 
to a of Lepus ; but described as] four stars, of 
which two are on the fore legs and two on the 

hind legs, of Lepus. (Kzw.)^ And Upl ,j£.* 

Certain stars near Upt [or tlte Pleiades]. (T, 
TA.) — J,'jt\ also signifies The ijU- ; (O, K, 
TA ;) i. e., the bier of a corpse. (O, TA.) And 
hence, as some say, the expression in a tradi, 
jU-o tirt Jut* O^eJ t^tjjUl^dkl, meaning The bier 
rejoiced [lit. shook] at the death of Saad Tbn- 
Mo'ddh; i.e., at carrying him upon it to his 
place of burial : (O, K* TA :) but there are 
other explanations, for which sec art j». .(TA.) 
_ The wood with which a well is cased after it 
has been cased with stones (S, O, K) in its lowest 
part (S, O) to the height of the stature of a man : 
(S, O, K :) pi. cAj>*- (S, O.) [Another meaning 
of the same word in relation to a well has been men- 
tioned before.]— fThe 7U!stofab\rti, such axis built 
in a tree, (K,) [app. as being likened to a booth.] 
— The angle, or corner, or strongest side, syn. tj&%, 
(Ks, Zj, K,) of a house, (Ks, Zj,) or [other] thing : 
(K :) pi. ,ji)^_c. (Ks, Zj.) Accord, to some, 

the phrase in the Kur [ii. 2G1, mentioned above], 
* ** * * %~ * 
\Z>}j* ^ 3jjI*>> means Empty, and fallen to 

- »t 
ruin u)*>n its O^j' [ or «*^w, &c.]. (Ks, Zj, 

().) — [Hence,] t The head, or chief, who is the 

manager or regulator of the affairs, of a people, 

or company of men : (K :) likened to the ijiijti 

of a house. (TA.) — [Hence also,] t The means 

of sujijmrt of a thing, or an affair. (A, O, K.) 

Hence the saying, *ij* Ji, (O, K,) meaning 
J His means of support became taken away : 
(TA :) or lie perisltetl : (A:) or he was slain ; as 
also * ZS/s. JJ: (IDrd, in M, art. JJ:) or 
Am might, or power, departed: (TA :) or his 
affairs, or state, became weak, and his might, or 
power, departed. (S, O. [Sec also art. Jj.] [For 
,^£76 also signifies] — J Might, or power : (Er- 
Raghib, K:) regalpower; sovereignty; dominion: 
(I Aar, Er-Raghib, K :) from the same word as 
signifying the throne, or scat, of a king. (Er- 
Raghib.) And The jirotubcrant part (S, O, K) 

in, (S, O,) or of, (Ki) the upper surface of the 
foot, (S, O, K,) in which are the toes ; (S, O, 

TA;) as also "ui>*: pi. [of pauc.] u-ljcl and 

[of mult.] ii>c : (O, TA:) and the part between 

tlte j& [or prominent bone] and tlte toes, of tlte 

upper surface of the foot; as also * lAt 6, : (Ibn- 

'Abbad, 0,K:) pis. the same as last mentioned 

above : (K :) or t J*jt signifies the upper surface 

of the foot ; and its lower surface is called the 

^oil'. (IAar.) 

«» * **' 

iAr*, both as a sing, and as a pi. : see kAr*> 

last sentence, in three places : __ and the same 
paragraph, first and second sentences, in four 
places : and see ii^ft Jj in the latter part of the 
same paragraph. __ o^r^ 1 signifies Two oblong 
portions of flesh in the two sides of the neck, [app. 



Book I.] 

the two sterno-mastoid muscles,] (S, A, O, K, TA,) 
between which are the vertebra [of the neck] : 
(TA:) or in the base of tlie neck: (K:) or the 
base [itself] of tlte neck : so in the phrase Jj 
4iJ* : (IDrd and M in art. JJ, q. v. :) or the 
^jU-j^.1 [or two brandies if tlie occipital artery], 
(TA, as from the K, [in which I do not find it,]) 
which are (TA) [in] the two places of the cupping- 
vessels: (K, TA:) or the oUjki-l are in the 
0&j* : (Ibn-Abbad, O:) or the yi^ is a vein 
in the base of the neck : (Th, :) or the Oli>* 
arc [app. tfie two greater cornua oftlie os hyoidcs, 
which forms a support to the tongue ; two bones 
in the »(j [meaning furthest part of the mouth], 
which erect the tongue. (Ibn-Abbad, O, K.) It 
is related in a trad., resecting the slaying of 
Aboo-Jahl, that he said to Ibn-Mcs'ood, J± 

^j* ^>» ^jwlj a/ j^.li [J k t -' [Take thou my 

sword, and cut with it my lieadfrom my 0^>*]• 

(O, TA.) And t Tlie. ear : (K :) or t the two 

ears: beeause near to the O^j* [properly so 

called] : hence the Raying, <»-i^ ,J w»*i t fl* 

sj/olic secretly to him, or with him. (As, A, O.) 

_ And The extremity of the hair of the. mane, of 

ahorse: (ll)rd, <>, K:) or so Jyilt. (TA.) 

Also, (K,) or cAjJill, (TA [and thus accord, to a 

vcrec there cited],) The bulky she-camel; as 

though her chest were cased like a well. (K, 

TA. [SccL]) 

• * «•* 

\}-i)*- : 6cc i_4y*, first and second sentences, 

- • - j * 

in several places. __. Also, (K,) <>r ^y=> J^tyt-, 

(S, Mgh, Msb,) [The trellis of a grape-vine ;] 

the structure made for a gra/ie.-vine, of stick*, or 

pieces of mood , in the form of a roof, ujion which 

are put the branches, or shoots, if the riiw ; (K,* 

TA;) [also, but less commonly, called tjSjft;] 

the structure made for a. gra.)>c-viiie to rise upon 

it; (Mgh;) the derated structure upon which a 

grape-vine spreads itself: (Msb :) pi. J~j\j-&, 

(Mgh, Msb,) [and perhaps cA'j* also : see 8.] 

_ Also, ij-ij*, A thing resembling a ~i^*, (S, 

O, K,) but not [exactly the same as] it, made for 
a woman, who sits in it u/x>n her camel: (S, (.) :) 
so called as being likened in form to the ±£->y- 
of a vine: (Er-Rdghib:) or t «Ujj*, with 5, is 

the same as «oyk ; and its pi. is J^^, (Msb,) 

which signifies the same as <»ob>*. (ISh, A.) _ 

And An enclosure oftlie kind called tjjtmt, made 
for beasts, to protect tliemfrom tlte cold. (TA.) 

ii-ijP : see the next preceding paragraph. 

Ol£}j6 Orape-vines. (TA.) 

£jtet}jiu» ^)j£» [Orape-vines furnished with, 
or trained upon, \jZ\j*, or trellises, pi. of ^jjc], 

(S.) _ 3&}jjl* jit [A well cased with what is 

termed an <J*j*\. (S.) — Hence, (O,) u-AH«* 
Qt'^H A camel large in tlie sides. (0, K.) 

1. Jmf, [aor. « ,] (Fr, Th, S, 0,) inf. n. J>>, 



(S, A, 0, K,) fle (a man, Fr, S, 0, and a cat, 
Th,) was, or became, brisk, lively, or sprightly ; 
(Fr, Th, S, A, O, K ;) as also * ,>»>*l, (Fr, Th,) 
said of a man, (Fr,) and of a cat. (Th.) — He 
(a man) leaped, jumped, sprang, or bounded; as 

also * yjojUX. (Lh.) 'Jj0\ Jof. The company 

of men played, or sjwrted, and advanced and re- 
tired, urging, or pushing, [one another] from be- 
hind : (TA :) and * uoj^\ he (a child, T, Msb) 
played, or sported, and was very joyful, or glad, 
and very brisk, lively, or sprightly. (T, O, Msb, 
K.) __ j£l)l Jofs., (IDrd, A, O, K,) aor. - , 

inf. n. Jo'ji. and JJ£, (IDrd, O, TA,) The 
lightning gleamed, or gliitened, much: (A:) or 
was, or became, in a state of commotion, or 
agitation; quivered ; flickered ; (IDrd, O, K;) 
as also * vo/*\ : (TA :) and in like manner, 
J^lll Jojt., inf. n. as above, Tlie sword vibrated, 
or quivered: (TA :) and »jJU- * sjoyt* His skin 
quivered, or quaked; (K, TA;) as also >jo»jj\. 
(TA.) __ Also Jo^., aor. ; , said of a camel, 
(O, K, TA,) or other [animal], (0, TA,) lie 
struggled, or quivered, (^Kil, O, K, TA,) with 
his hind legs ; (O, TA ;) as also *u*y*l. (O, K.) 

And lUllI C-^*, (AZ, S, O, K,) or £wl)1, 

as in some copies of the S, (TA,) aor. r , (AZ, 
S, O, K,) inf. n. JJjt\, (AZ, S, O, TA,) or J»>, 
(as in one copy of the S,) The sky, or cloud, 
lightened continually. (AZ, S, O, K.) turn \jojt-, 
(S, O,) inf. n. J^jk, (S, (), K,) said of a tent or 
house, (Cw, S, O, K,) and of a plant, (C~i, O, 
K,) Its odour became foul, (S, O,) and stinking, 
(TA,) or abend, (K,) from the dew (Ijull). (S, 
O.K.) 

4 : sec 1, last sentence but two. 

5. \joyo Jle remained, stayed, dwelt, or abode. 
(K-) The imperative of the verb in this sense is 
mentioned by IAar. (O.) 

8 : sec 1, in five places. 

\jojG. I. q. Lr y* (0, K, TA) meaning as cxpl. 
in art. yj*j& : (TA :) or a piece of wood which is 
laid across a chamber wlum they desire to roof it : 
then they lay upon it the ends of tlie short pieces 
of wood : ( A'Obeyd, O, TA :) occurring in a trad., 
mispronounced by the relaters ^jejU. (0,* K, 
TA.) = See also \jo\jZ, in two places. 

u0j* '■ see ^je\jc, in two places. 

iSeJe. The court, or open area, (i^C,) of a 
house ; (T, M?b ;) i. e., a si>acious vacant part, 
or portion, thereof, in which is no building; (Msb;) 
so called because the children play, or sport, ice, 
(^jyej^su:,) therein : (T, Msb :) or any spacious 
piece of ground bet7veen houses, in which is no 
building : (S, 0, K :) or any distinct piece of 
ground in which is no building ; accord, to Eth- 
Tha'alibee, in his book entitled " Fikhel-Loghah:" 
(Msb :) or any open space in which is no building : 
(As, TA :) or the ground of a house, where it is 
built ; and any cltamber of a house, in which one 
sits, not in the upper part : (A :) pi. ±jo\j*\ (K) 
and ^Ij* and oLe^c. (S, A, O, Msb, K.) 



2001 

Jo/j* A she-camel having a pleasant odour 
wlien she sweats. (IAar, 0, K.) 

Jo\j* Clouds (v^~*) having thunder and 
lightning : (S, O, ^C :) or having thunder and 
lightning, without which they are not thus called, 
in which tlie lightning is in commotion, or flicker- 
ing, and which overshadow and approach so as to 
become like a roof: (0, TA :) or of which the 
lightning does not cease: (Lh, TA:) and (K) that 
gleam, or glisten, much, (A, K,) with lightning : 
(A :) or that lighten at one time, and become con- 
cealed at another: (TA :) or which the wind 
carries to and fro. (0, TA.) — Lightning in 
a state of commotion, or agitation ; quivering ; 

+ * ' 1***' rtr \ 
flickering ; as also * ^joje- and " yjojt : (K :) or 

vehemently so, (IDrd, O, TA,) and veliement in 
its thunder : (TA :) or that gleams, or glistens, 
much : or that liqhtens at one time, and becomes 
unapparent at another; as also »c»*!J* an( * <*>*)*• 
(Ibn-Abbad, O.) — A pliant spear, (AA, S, 0, 
K, TA,) tliat vibrates, or quivers, when slialcen : 
(S,» O,* TA :) and so applied to a sword : ( AA, 
S, O, K :) or, applied to a spear, it signifies of 
which, when it M shaken, tlie liead glistens ; from 
j£jt Jeji. (Ibn-Abbud, O, TA.) 

Joj*!» Flcsh-mcat laid in the iJojS. [q. v.] to 
dry: (S, O, K :) or cut in pieces: (Fr, O, K:) 
or laid in, or upon, tlie lire coals, so that it be- 
comes mixed with the ashes and not well and 
thoroughly cooked : (Lth, O, K, TA :) Az says 
that this last explanation, the like of which has 
also been given on the authority of ISk, is more 
pleasing to him than that of Fr. (0, TA.) [See 
also ubjJLt, with yi.] = Also A camel whose 
back has become submissive, but not his liead : 
(Ibn-Habecb, 0, K:) because they used [some- 
times] to ride without bridling. (TA.) 

Jo\r*+i\ The J^Uk [or netv moon, or moon when 
near the change], (Ibn-Abbad, O, K.) 



Q. 1. ii^ft He pulled it, (Lth, O, L, K.) 
namely, a thing, (O,) so tliat he slit it, or divided 
it lengthwise. (Lth, O, K.) 

>Juo°j£ A certain plant, called in ancient Greek 
,.^.*t' .^> [i. e. x a f La ' lrnvi > t' 10 chama'pitys, or 
ground-pine], (K, TA,) by which name it is com- 
monly known to the physicians, who say, (TA,) 
when a mixture of some of its leaves with hydro- 
mel is drunk for forty days, it cures the sciatica ; 
and when for seven days, it cures the jaundice. 
(K, TA.) 

oU>U One of the Ju-olj* of tlie [earners saddle 

called] ji.j [or s-^L ( s » °») **&* are S° UT 
pegs, or pint of wood, that unite, or conjoin, the 
heads of [tlie curved pieces of wood called] tlie 
XjL\ of tlie w.i-S ; in the head of each y~- are 
two pegs, or pins of wood, bound with [tlie sinews 
called] ^i*, (S, O, K,) or Kith [piece* of] the 
skins of camels; and in it [or appertaining to the 
same part] are the ,£>UU» ; (S, O ;) and they are 

252* 



2002 

also called the >iUa», which is formed from 
vjuolj* by transposition : (S and O in art. ji-ac :) 
or, (£,) accord, to As, (O,) they are the two 
pieces of wood (0, K) that bind, (O,) or are 
bound, (£,) between [the upright piece of wood 
called] t/te k~1^ [in tltefore part] of the jLj and 
its ij+.\ [which it in its hinder part] ; on tlie right 

and left. (O, $.) The ciU,)e of the [kind 

of saddle called] ^»1&I, also called its * *jJJX 
and its jj« «-> c, is A piece of wood bound between 
[or conjoining] the anterior [curved pieces called] 
U 1 *-— • (?, O, K.) _ And, [so in the O, but in 
the !£. "or,"] accord, to Az, (O,) oUj^c signifies 

A whip made of [the sinews called] w-it ; (O, K ;) 
as also «>>Uj£. (O.) And, (O, K,) accord, to 
Lth, (O,) Elongated ^Jic ; (0, K ;) mostly ap- 
plied to the wJU of the two sides and of the two 
elongated portions of flesh between which is the 
backbone: (O :) or, (£,) accord, to IDrd, as 
also JL\%f, (O, TA,) a fascicle (ill*.) ofs^ 
and of thongs, (O, TA,) upon a iJ [q. v.], with 
which (he [women's camel-vehicle called] eoyk it 
bound, or made fast. (TA.) 

\j^eje. : see ol«j£. __ (jUy^paJI signifies 

* ' * > 

Two slicks (o'j>*) inserted in the olr^-i °/ ''** 
plough, (Ibn-Abbdd, O, £,) forking; the ^j 
l>eing the piece of wood upon which is bound the 
iron [or share] of the plough. (Ibn-Abbdd, O.) 
_ The \J^m\j» of the hump of the camel arc 

* 00 1 a 

The extremities of the £>Jjm. [pi. of ^>-i-(, q. v.,] 

of his bach ; (Ibn-Abbdd, 0, £;) sing, kjyoj* : 
(Ibn-Abbdd, O:) or what are upon the (j^llli ; 
and also called tlin^JUot ; and ISd says, I think 
that J^t*\y»}\ is a dial. var. thereof. (L, TA.) 
™ The o» e ^» j/C of the jyipy^ [or nose, or fore 
part of the nose, &c.,] are Certain bending bones 
in the [part called] ^yl^L [q. v.]. (Ibn-Abbdd, 

O, K.) 

1- fc ^»r c > aor - i Mil. "■ \jbjz, [instead of which, 
as a simple subst., ^oje- is generally used,] and 
•i~il^t, 7/ wflf*, or became, broad, or nn<& ; (S, 0, # 
Msb, £, TA ;) as also * Jkj»\ t (A, TA,) which 
occurs in this sense in two exs. following. (TA.) 
[And in like manner, t^^jc^il It grew, or spread, 
wide; said of a tree; opposed to JU» ; occurring 
in the TA in art. Jy^.] It is said in a prov., 
3&jil\ ♦ C~^l (S, O,* TA [but in two copies of 
the S, I find the verb in this instance written 
C~£j«l, and in the O w~ej*l, and I do not know 
that the reading in the TA, which seems to be the 
common one, is found in any copy of the S,]) 
Suspicion became, or has become, wide; syn. 
C-juJI : (TA :) used when it is said to a man, 
"Whom dost thou suspect?" and he answers, 
" The sons of such a one," referring to the whole 
tribe. (S, O, TA.) [See Frey tag's Arab. Prov. 
•ii. 112, where another reading is mentioned, 
which, by what he says, is shown to be £*+»*} 
A»jii\ Thou hast made suspicion wide.] In ano- 



ther prov. it is said, „~&\ ^ t j£\ (IAar, 
A, TA, and £ in art. ,^-J,) and ^-Xtf and 
u«*M (IAar, and K in art. ^-J,) and u-JM 
(TA in art. ,^J) i. e. ^^ \\ 'jC, (A, TA,) and 
u#j*j and *— 31 ; (Sh ;) [meaning the same as 
the prov. before mentioned ;] used with reference 
to him whose suspicion has become wide; (IAar, 
and TA in art. l ^»J ;) i. e. with reference to him 
who suspects many persons (IAar, Az, and K in 
art - u-J,) of a theft ; (IAar, Az, and TA in that 
art.;) or of saving a thing: (TS, and TA in 
that art. :) or when thou askest a person respect- 
ing a thing and he docs not explain it to thee. 
(TA in that art.) [Sec, again, Frcytag's Arab. 
Prov. ii. 100, where it is said that LJyi Jo'jtS 
is-4«JI app. means The garment of the suqyectcd 
appeared, or has appeared: but that another 
reading is yjojs-, meaning became, or has become, 
wide.] = Ji>^c., aor. - , (Fr, S, O, Msb, K,) inf. n. 
cA>* 5 ( TA and u*/», (A ? , TS, K,) aor. '- , 
(Fr, K,) or - , like s^— ■», aor. ; , deviating from 
the general rule; (As, TS ;) It (a thing) apjiearcd, 
or became apparent, a) to him ; (S, O, Msb, K ; 
[but in some copies of the K, instead of the ex- 
planation Ijyj 'j^i, we find tj^j *JLft^b, which 
is a mistake;]) as also * c ^ > «1, (Fr, S, O, Msb, 
K,) which is a deviation from a general rule, 
being quasi-pass, of **6je-, which see below ; (S,» 
O,* Msb, K. ;) [lit.] it showed its breadth, or 
widtL (0,*TA.) You say, l^i\ iu * ^,jc\ 
J**l £y» T/te thing ajrpcarcd to thee from afar. 
(TA.) 'And JjAM '^ C-i^, and <zJ>;L, (AZ, 
S, 0, K,) The ghool appeared to him. (K.) The 
Aralm say, of a thing, ^j* and ♦ uojt\ and 
* uojmj and * v<>j^\, using these verbs as syn. ; 
(Sh ;) [app. ns meaning It showed, presented, or 
offered, itself, (lit. it* breadth, or width, or its 
side, see 5,) to a person : the first and last also 
often signify, and the others sometimes, he ob- 
truded himself in an affair; interfered therein:] 
IKt disallows * ^^el in the sense of ^jofs\, as 
not having been found by him : (TA :) [but] an 
instance of the former of these two verbs used in 
the sense of the latter of them occurs in the phrase 
&*tr? T »i-- | 9^*■ , 'i' [app. meaning When she 
shows, or presents, herself to the lookers], in a 
poem by one of the tribe of Teiyi. (Sh.) _ 
j»iJI JU vojz, [in ono place in the TA J>'t, 
and x»JI in a copy of the Msb,] inf. n. Jbjz; 
(TA ; [in one place in the TA t^ej^e there re- 
ferring to jiLi\, which is app. a mistranscription;]) 
and *,»! ; (S, O, K, TA ;) Good [i. c. the 
doing of good] hath become within thy power, or 
practicable to t/tee, or easy to thee. (S, O, K, 
TA.) And ^&}\ Sii * ^ijt.\ The gazelle hath 
exposed to thee its side ; (TA ;) or hath put its 
side in thy power, (S.O, £,, TA,) by turning it 
towards thee: (O, TA:) said to incite one to 
shoot it, or cast at it. (S, O.) Or iu t ^ojtX, 
said of an animal of the chase, or other thing, 
signifies It hath put in thy power, [or exposed to 
thee,] its breadth, or nndtk: (A :) or ^jt^i^l 
signifies it (a thing) became within his power, or 



[Book I. 

practicable to him, or easy to him ; lit., it showed 
its side [to him]. (Mgh.) [In the TA, I find 

»(jr-" i^* u"»>*« cxpl. as signifying He had the 
width of t/ie thing in his power : but ,_», here, 
seems to be a mistake for <J.] A poet, also, says 
\r?f*l addressing a woman; meaning jV-Col 
[Empower thou; i.e. grant thou access], (S.) 
— 4J ^oje., aor. : ; (A?, S, £, TA ;) and Jikji, 
aor. * ; (T A ;) are also said of an event, (As, TA,) 
or of a disease, and the like, (S, K, TA,) such as 
disquietude of mind, and a state of distraction of 
the mind or attention ; (TA ;) [meaning It hap- 
l>encd to him ; it. befell him ; it occurred to him ; 
was incident to him ;] and also of doubt, and the 
like. (TA.) [So, too, ist^^cl.] You also say, 

^•^*» 2 J * 9**00* 

**>»»jj u**-" i>? i>»j^ A^c [/l/» occurrence 
offerer, and the lilte, happened to him., or befell 
him]. (S.) And ^Jjl t,>^6l [It bifell the 
body] is said of [a disease, as, for instance,] the 
mange, or scab. (B, in TA in art.^c.)_ Jj£ 
*J, aor. - ; (M ? b,TA ;) and <0 Jojt, aor. - ; (Msb ;) 
He intervened as an obstacle to him, preventing 
him from attaining his desire, (Msb, TA,*) or 
from seeking to attain his desire, and from going 
his way; (TA ;) as also <0 ♦^i^cl. (Msb.) You 
say also, yjojiiS jkil a) yjoji, and t ^jojM, He 
opposed himself to him ( * ..«,■ > dX/\S) 7vith t/ie most 
vehement opposition of himself '. (TA.) See also 5, 
second sentence. One should not sny, a) C~oJe, 
with tcshdeed, in the sense of SJ>y£\. (Msb.) 
You also say, u^U ^oje., meaning [An obstacle 
iiUo-vcncd, or prevented; lit.] an intervening thing 
intervened ; a preventing thing prevented. (TA.) 
And ^f. ,>• JyU JijL\ Ji ^J Ji^i o^-, 

'y*-*} I journeyed, and there opposed itself to me, 
so as to p-event my going on, an obstacle consist- 
ing in a mountain, ami the like; as also l^oM ■ 

i ' " * **~*r~ 

whence the OUol^IcI [or objections] of the law- 
yers ; because they prevent one's laying hold 
upon the evidence. (Msb.) And l\Li\ a) JbjL 
i>!^l*" ^j The thing intervened as an obstacle to 
him in the way, preventing him from going on. 
(TA.) And i^Jbl JbjJc. The thing stood up and 
prevented; [or stood in the way, or presented 
itself as an obstacle; or op/>osed itself;] as also 
*u^l. (TA.) [And The thing lay, or ex- 
tended, breadthmiie, or across, or at Inrart; like 

■»*'» q-v.] And f( ^£)l {j/} i{ s L)\ t^jil 
The thing intervened as an obstacle in the ivay to 

the thing ; syn. JU.. (S, 0.) a) *L£jS. U 

;^W, aor. ; ; and O-o^c L>, aor.-; signify U 

C^ojaJ : sec 5 : or, as some say, I did not, or 
have not, become exposed to his reviling, or evil- 
speaking, by reviling, or speaking evil, of him. 
(Msb.) [See also a-s>c Jo'jZ, below.] __ J£t 
A) also signifies He went towards him; (TA in 
art. )*-> ;) and A*y* ^ojc and t~ojt [the same, 
l. e.] tya*J U.J ; (1^ ;) as also a-o^s t ^i^ct. 
(TA.) __ In the saying of El-Kumcyt, 



ljOi*j 



9 it. 



he means [And convey thou to Yezccd,] if thou 



Book I.] 

pas* by him, [and to Mundhir : or perhaps, if 
thou go to him : or if thou present thyself to him.] 
(S.) _ J->JI ui-j*, (L, K,) aor. , , inf. n. ,>,*, 
(L, TA,) The horse went along inclining towards 
one side : (1£, TA :) or ran inclining his breast 
and head : (L, TA :) and ran inclining hi* Itead 
and nech; (K. ; [in which only the inf. n. of the 
verb in this last sense is mentioned ;]) the doing 
of which is approved in horses, but disapproved 

* * * 

in camels. (TA.) [Sec also 3, and 5.] — ubjt 
je«Jl, ($,) inf. n. J,'jk, (TA,) The camel ate of 
the v°\j*\, i. c. of the upper parts of the trees [or 
shrubs], (K.) — - C-^6, said of a she-camel, A 
fracture, (S, O, K,) or some injurious accident, 
(?, O,) befell her; (S, O, £ ;) as also cJ>^ ; 
(O, K ;) but the former is the more approved : 
(TA :) and ij Jbp a disease, or a fracture, 
befell her. (TA, from a trad.) Also, said of a 
sheep, or goat, (ilir, ) It died by disease. (K.) And 
liill Jbjt. Tlie sheep, or goats, burst, or became 
rent, from ubundame of herbage. (K.) And 
Jijit, (TKtt,) inf. n. v±jk, (K,) He (an animal, 
I^Ctt, or a man, K, [but it is said in the TA that 
there is no reason for this restriction,]) died with- 
out disease. (IKtt, £•)-— *. «* i> - i \jbjz t. q. 
C* l/^J 1 *' (K-) Sec 3, in two places. [And 
under the same, see a similar phrase.] — u^j^ 
He (a man, S, O) came to u°3^> i. o. Mekkeh 
and El-Mcdeench, (S, O, K, TA,) and El- Yemen, 
(TA,) and what is around litem. (S, O, K, TA.) 
ss «J^Jt Jfc, (S, Msb, ]£,) aor. 7 , inf. n. ,>/, 
(Msb,) He made the thing apparent ; domed it ; 
exhibited it ; manifested it ; exjtosed it to view ; 
presented it; (S, O, Msb, £;) unfolded it; laid 
it xrfxrn : and also he mentioned it : (Msb :) 
[lit. fie showed its breadth, or width, or its siilc : 

and hence it also signifies he made the thing to 

• * * * 
stand as an obstacle, j^j- £j> in the way to, or 

of, a thing.] You say, J^ill *J Jbj* He made 
apparent, showed, exhibited, manifested, or exposed 
to view, to him the thing; (S, O, K ;) unfolded it, 
or laid it open, to him. (S, TA.) And yjojt 
\&'j+\ Ajic (S, O, K*) He thawed, propounded, 
or proposed, to him, such a thing, or such a case : 
(^, # TA:) [and he ashed, or required, of him, 
with gentleness, the doing of such a thing ; for] 
i^alt signifies ^Xf ***&, (Mughnec and K, 

voce *j)l,) or v>°J il>*^ V**« (Mughnce voce 
*9y.) And %fJi cUJI £»jijf* [I showed, exposed, 
presented, or offered, tlie commodity for sale ; or] 
J showed the commodity to those desirous of pur- 
chasing it. (Msb.) The phrase cUJI <i~U ^ojb. 
[He showed, or offered, to him the commodity] is 
used because the person shows to the other the 
length and breadth of the thing (<us/Cj *)$!»), 
or because he shows him one of its sides (Ui^c 
AMiM .>•)• (Mgh.) [Hence,] it is said in a 
trad, of Hodheyfeh, vJJUt >L Jl6 ^a)I «>>>u 
j.^jt.,11 ijijn, which means, accord, to some, that 

jjii [TVmptatiofu, &c.,] will be [displayed and] 
embellished to the hearts of men lilte [as] tlie 
ornamented and variegated garment called j^am. 
[is displayed and embellished] : (B, TA in art. 



UOJ* 



2003 



• • * 

:) or the meaning is, that they will be laid stead of Jb^JI,) aor. ; , (Msb,) inf. n. yjb+z, 

' (Yoo, S,) He made the army, or body of soldiers, 
to pas* by him, and examined their state, (S, O, K,) 
what it was : (S, O :) [i. e. he reviewed them :] or 
he made tliem to pass before him in review, that 
he might know who was absent and who was pre- 
sent : (A, B :) or he caused them to come forth, 
and examined them, tliat he might know them : 
(Msb :) and you say also, 1 Jir 6j&\, (S, O, K,) 
meaning [the same, or] he made them to pass by 
him, or before him, and examined them, one by 
one, (K, TA,) to see nho were absent from those 
who were present. (TA.) You say also,* y^j3»1 
»y«»jj frW and <u^t jjJU " A.e/.e.S [He exa- 
mined tlte commodity, and tlie like thereof having 

It* 

it displayed before his eye]. (Th.) [Sec also \jojZ.] 

1>UXJI C~^i, (S, O, Msb,) aor. /, inf. n. 

ijojz, (Msb,) / read, or recited, the witting, or 
book : (O, TA : [in the S it is unexplained, but 
immediately followed by ,.>>* >> i » n £~ej* 
^>Ji)l :]) or I recited it by heart, or memory. 
(Msb.)=siL^* u*j*j aor. T ; (TA;) and ♦<uj^cl ; 
(A, TA ;) [perhaps originally signified He exa- 
mined his grounds of pretension to resect, or the 
like : and then became used to express a frequent 
consequence of doing so ; i. e.] lie spoke ceil of 
him; reviled him; detracted from his reputation: 
(A, TA :) or lie corresponded to him, or equalled 
him, in grounds of pretension to respect : (TA :) 
[the former seems to be the mofe probable of the 
two meanings ; for it is said that] b^j ♦ ^j-^-l 
signifies he spoke evil of such a one ; reviled him ; 

detracted from his reputation; (Lth, S, O, K;) 

, i ... 
and annoyed him. (Lth, TA.) = t^jii\ ^jbj*, 

(J£,) aor. t, inf. n. sjbjc, (TA,) He hit tlie side 

(v&) of the thing. (K.) = ^U S^it Jbji 

fcf, (S, O, Msb, K,) and »SdJ J± J&\, 

(S, O, £,) aor. i and ; , (S, 0, M?b, ^C.) in both 

phrases, (O, £,) [J says, in the §, app. referring, 

not, as SM thinks, to the latter of the two phrases, 

but to the meaning, " this, only, with damm,"] 

He put the stick breadthwise, across, athwart, or 

crosswise, (L6^^*«, TA, or ^^U, Msb, TA, 

both meaning the same, TA,) ujwn the vessel, 

(Msb, TA,) [and so tlie sword upon his thigh : 

- J *) * 01 00 

and * t~ofG signifies the same.] — — ~~ »jJI yjojt, 
aor. ; , [and probably * also,] inf. n. ,jbje. ; an«l 
1 4^£, inf. n. \Jo>ijMi ', (TA ;) He turned, or 
placed, tlie spear sideways; contr. of <ojl-. (S, 
in art. j**, relating to the former verb ; and L, 
in the same art, relating to the latter verb.) _ 

„ A + 90* ^^ 

yrf^SJI ,^*yi v*j*i inf. n. \jbjt, The archer laid 
the bow upon its side on the ground, and then shot 
with it. (TA.) _ The saying of Aboo-Kebecr 
El-Hudhalcc, cited, but not expl., by Th, 

* •! # ti *00m 

* \ y *\00*\ JL, ^J> 0J-SJ»J> * 

is thought by ISd to mean And J made its (tho 
sword's) breadth to become concealed in the thigh 
of the fattest of them. (T ^A.) at <U^e He fed 
him: (Fr, TA:) [or lie offend, or jrresented, to 
him food: for] \ybj-* signifies They were fed : 
and they had food offered, or presented, to tliem. 



and spread upon the hearts like the j~as- : (I Ath, 
TA in the present art. :) and some say that by 
this last word is here meant a certain vein ex- 
tending across upon the side of a beast, towards 
the belly. (T A in art. j-ott*,.) [Hence also,] ,^e 
ijjjjU [A slight exhibition : (see art. ^-» :)] so in 
the' proverbs by A'Obeyd, in the handwriting of 
Ibn-El-Jawaleckec : (T A :) or \jf> { -' «-^>* : (^ A » 
and so in a copy of the S in this art. :) or yjoj* 
\JjtjCt- (O, TA, and so in a copy of the S in this 
art.) With this agrees in meaning the saying, 
aJu sy> I}* vh* [-ff" offered to me in the 
manner of offering water to camels taking a 
second draught : sec also arts. >^-> and Je ; and 
sec Frcytag's Arab. Prov. ii. 84]. (TA.) You 
say also, *£jt ^J* iijUJl C-oj* [I showed, or 
displayed, or exposed, or offered, tlie girl for 
sale] : (S, O, TA :) and in like manner ^UJI 

000 30 J •" 

[the commodity]. (TA.) And Kjy* a) C~o>* 

*,,.** M* *0 i »0 s 900 

am. ,jl£o ; (S, O ;) and l^y 4i» ^ a) <Z-ejf; 
(S, O, K,) or Usui, (TA,) this meaning, [as also 
the former phrase,] 1 gave to him a garment, or 
piece of cloth, [or a commodity,] in place of his 
due: (S, 0, K.:) and in like manner, <u C*«s/C. 

(El-Umawec, TA.) And ^,1* j-*JI •LXjt 
^^oJI, which is an instance of inversion, mean- 
ing -«J1 ^yU Jbs*J>\ *L~ojJb [I showed tlie 
watering-trough to the camel] : (S, O, Msb :) [or 
it agrees in meaning with the phrase] a»UI \joj* 
yjo'^J\ (jip, and / l^-ij-c>, [as rendered] He 
offered to the slie-camel to drink [at the watering- 
trough]. (L,TA.) And JUJI ^^^ft [lit. 
He exposed tliem to the stcord; (see also 2;) 
meaning] lie slew tliem (S, A, O, Msb, K) with 

I A 00 9$ 000 

the sword. (Msb.) And J»^-Jt ^^U ja-^^ He 
beat them with the whip ; he flogged tliem. (K,* 
TA.) And jUI ^ic jtyjijz He burned them. 

(A,TA.) And jUI ^j* jlill C-o^e 1 cooked 
the honey [upon the frc] to separate it from the 
wax. (Msb.) [And J^JJ alii voj& He ex- 



1 • 

posed himself to destruction.] __ ^jeyt also sig- 
nifies The bringing a man before a judge, and 
accusing him. (IAar, in TA, art. «-«ic.) [And 
The presenting, or addressing, a petition, &c, 
with ^1p or J before the word signifying the 
person to whom it is presented or addressed.] __ 

J 9 00 * 

One says also, O^Li) Ji^ojsu U, (S, [so in two 

copies,] and O,) or jJL^ju U, (L, TA,) with fet-h 
to the j_£ and damm to the J( (L,) the verb being 
coordinate to ^aj : (TA :) [app. meaning What 
causeth tliee to present thyself to such a one ?] : 

. <0 ' * 

Yaakoob disallows one's saying * iLo^jt-. Uo 
^•^i), with teshdeed. (S, O, TA.) [But the latter 

; 

of these two verbs has a signification nearly allied 
to that which is here assigned to the former, and 
exactly agreeing with one mentioned before. See 

0- J 00 « • i 00 

2.] — jUaJI \jojZ, (S, Msb,) and juaJI yjojt- 
0««J» u^*» (?, 0,) or ^ Jo;*, (A, K, B, 
except that in the A and B we find J~Li\ in- 1 (L, TA.) [Sec also 2, in the last quarter] _ 



2004 

* • * ** **m 

^j^JI ^>j£ and 4jji)l //<; _/j'&rf *A« watering- 
trough and <A« water-shin. (K. ) = 1)11)1 ^ji : 
see 8, near the end. bbi «j*s/ t>^, inf. n. u«j*> 
He branded his camel with the mark catted ^1^ ; 

(S ;) and so * JLiJc : (S, TA :) and je^JI ^,1, 
inf. n. as above, The camel was branded with that 
mark. ($.) = <ui^, (5,) aor. '- , (TA,) inf. n. 
o*j*> (5> TA,) / defrauded, or deceived, him 
in selling. ($•)■— v*f*, CW OT ** «*/"» ( A » 
TA,) inf. n. i_*>j£, (5,) //« «nu, or Jecaww, 
mad, or insane, or possessed by jinn or % a jinnee: 
(A, 50 or Ac wa«, or became, affected, by a 
touch, or stroke, from the jinn. (TAO 

_ •> - • »» 

». *-oj*, inf. n. yjotjiu, He made it (a thing) 

iroorf, or wu&; (S,5;) as also 1 Lojt-\, (Lth, 
?, 50 inf- B. !^»'>J. (TA.) — See also 1, near 
the end, in three places. __ ^auyC also signifies 
The speaking obliquely, indirectly, obscurely, am- 
biguously, or equivocally ; contr. of JLo-oJ ; (S, 

Mgh, Msb, 5 <" wnm thou ashest a man, 
"Hast thou seen such a one?" and he, having 
seen him, and disliking to lie, answers, " Verily 
such a one is seen:" (Msb:) or the making a 
phrase, or the like, to convey an allusion, or an 
indication not 'expressly mentioned therein; us when 
you say " How foul is niggardliness I " alluding 
to such a one's being a niggard (aJLi ^*>j-aJ 

* " v * ■ * 

Je»w) : differing from i>L£>, which is the men- 
tioning of the consequence and meaning that of 
which it is the consequence ; as when you say 
" Such a one has a long suspensory cord to his 
sword, and has many ashes of the cooking-pot;" 
meaning that he is tall of stature, and one who 
entertains many guests : (Mgh:) [but many hold 
these two words to be identical in meaning.] 
You say, J$ii cJ£^ and J&t i- e. J said 

* f * 

something [in the manner explained above], mean- 
ing such a one. (S, Msb.) [See also an ex. voce 
£5Li».] 'Omar defined [or rather explained] 

00 J •■* 

JUL»»UIW iAi^ 1 [The making an allusion to that 
which is foul, or obscene] by the instance of a man 
saying to another " My father is not an adulterer, 
nor is my mother an adulteress." (O, TA.) Or, 
accord, to the early authorities, ^jo^s. signifies 
He used a phrase susceptible of different meanings, 
or an equivocal phrase, by which the hearer under- 
stood a meaning different from that which he 
(the speaker) intended : or, accord, to the later 
authorities, as Et-Teflezanee, he mentioned a thing 
by a proper or tropical or metonymical expression, 
to signify some other thing, which he did not men- 
tion ; as when one says, " I heard him whom 
thou hatest praying for thee, and making good 
mention of thee;" meaning in his praying for 
the Muslims in general. (El-Mundwee, in ex- 
plaining the trad. aJI ,>u,U^I ,_,* ^1, which see 

below, voce-istftj**.) ^jajyu with respect to the 
demanding of a woman in marriage in [the period 
of] her Sjl«, [during which she may not contract 
a new marriage,] is the using language which 
resembles a demand of her in marriage, but does 
not plainly express it; as the saying to her 
"Verily thou art beautiful," or "Verily there 



is a desire for thee," or " Verily women are of 
the things that I need :" and ,>ujju is sometimes 
made by the quoting of proverbs, and by the in- 
troducing of enigmas in one's speech. (TAO 
[When followed by ^^JU, it signifies The making 
an indirect objection against a person or saying 
&c] _ Also v°j*> (?, 0,) inf. n. as above, (5,) 
He wrote indistinctly; (S, O, 50 not making 
the letters distinct, nor the handwriting rightly 
formed or disposed. (TAO ■■ u^H** a ko sig- 
sifies The making a thing to be exposed [or liable] 
to another thing. (K.. [It is there expl., with the 
article Jl prefixed to it, by the words J««*j O' 
*\jr*{ T "*\r* '^y^'j or " l-^j accord, to different 
copies; the latter (which see, last sentence but 
one,) app. the right reading; meaning Lb^jjut, 
whichever be the right ; for an inf. n. may be 
used in the sense of a pass, part n. ; and many a 
word of the measure J*» is used in that sense, 
as, for instance, Ja-i- and i _^xH> and jtjJt. That 
I have rightly rendered the above-mentioned ex- 
planation in the K is indicated by what here im- 
mediately follows.]) Hence the trad, --- jfc'- U 

*■*■' <* 0* * % J t* £ m* ** I *0 J* 9 

AeXe ^-Ul lij£^ C .. h c •}» juc .Jc 4)1 i,*i 

* •* , ■ § *^ * , 

f.0 •*,- *# *■■** 000 ** J * * * 0*9*4*0** 

io*JI ****> yi/ JUO «Uj£»Jt JJU3 J-^J j) ^fi 

Jl^jJU [The blessing of God upon a servant, or 
man, hath not become great but the burden of 
other men upon him hath become great ; and lie 
who doth not take upon himself that burden causeth 
that blessing to be exposed to cessation], (O, TA.) 
You also say, a) yk t Jby& \ j£> li^li c-bjft [I 
caused such a one to expose himself, or I exposed 
him, to such a tiling, and he exposed himself, or 
became exposed, to it], (S, O,*) i. e. t UcJ* <LJUiL 
tjJL). (O.) See also 1, last quarter. _ Also 
The giving a thing in excfiange for, as an equiva- 
lent for, or in the place of, another thing. (TA.) 
_ And The act of bartering, or selling, a com- 
modity for a like commodity. (K.,* TA.) See 3, 
in two places. _ And The giving what is termed 
an 3*b\jb : (TA :) and the feeding with what is 
so termed: (50 or *■ giving food of what is so 
termed. (S.) [See also 1, near the end.] It is 
said in a trad., respecting a company of travelling 
merchants making presents to Mohammad and 
Aboo-Bekr, Uk^ iJQ ^Jk y oje. They gave to both 
of them white garments, or pieces of cloth. (L.) 
And you say, \*bm » j^kyajt- T/iey gave them to 
drink [unmixed] milk. (TA.) And G^4>c Give 

ye to us food of your 8*6\jti ; your wfieat, or corn, 
which ye have brought. (S, TA.) __ A^Cll yjott, 
inf. n. uojjsH, He made the cattle to liave such 
pasturage as rendered them in no need of being fed 
with fodder. (T^es^/, (IAar, O,) inf. n. 
i^rojfj (50 a k° signifies He became possessed of 
3_i,Lt [i. e. courage, or courage and energy], 
(IAar, O, 50 an d *trength, or power,.(IA$r, O,) 
and a faculty of speech, (IAar, O, 50 or > *• m 
the Tekmileh, and power of speech. (TA.) ^ 
And He kept continually to the eating of ijU>jc, 

(0,*5, TA, [in the O yiljc,]) pi. of JLi^. 
(TA.) ■" See also 4, last sentence. 



(Msb, TAO Y° u say also, »Io U jL^ Z£ 
(S, O,) or ***£ jiw, (5,) / did to him 



[Book I. 

3. [a-ojU has two contr. significations, which 
are unequivocally expressed by saying *_ijLe 
vJ'j^J^ and Jli^b lojU. (See &&.) Thus 

one says,] 4-o,U, (Msb,) inf. n. Lijbtl, (TA,) 

He opposed him [being opposed by him]. (Kull 

p. 342.) _ And [He vied, competed, or contended 

for superiority, with him ; emulated, rivalled, or 

imitated, him ;] lie did like as he (the latter) did. 

■j •*.* 

'>, 
him like 

as he did: (S, 0, 50 whence i^jUJI [in traf- 
ficking, as will be seen below] : as though the 
breadth (ijojt-) of the acticn of the one were like 
the breadth of the action of the other. (0, 50 

****** * 

And tmit Q Uj <u6jU He requited him for that 

which lie did. (L.) — [Hence] tUojbL* also sig- 
nifies The selling a commodity for another com- 
modity; exchanging it for another; as also ^ji-: 
(TA :) and [in like manner] t ^ajfS, the act of 
bartering, or selling a commodity for a like 
commodity. (K,» TA.) You say, riaLy u#jl»; 

** * * * ™ 

and \> t J,£ t (5, TA,) aor. -, inf. n. J,'^; 
(TA ;) He exchanged hi* commodity ; giving one 
commodity and taking another : (TA :) and 
4*Uo * ijoj* he sold Am commodity for another 
commodity. (TK) Also *Jjl^ Lej\a (M and L 
in art. J*) and l^Jlii Xc^ (S and 5 in that art.) 
[He bartered, or exchanged commodities, with 
him]. And t \lojc faJU M »Jk* o XLi I took this 
commodity giving another in exchange for it. 
(TA.) And when persons demand blood of other 
persons, and they [the latter] do not retaliate for 
them, they [the latter] say, «!• ^±j*i ^LS [We 
tvill give a compensation for it]: and they [the 
former] accept (lyo^cl) the Mood wit. (L.)-^ 
You say also, *iij«i ^1)1 ^i iiijU [J vied with 
him in endeavouring to defraud, or deceive, in 
selling, or buying,] and I defrauded, or deceived, 
him therein. (K.,* TA.) And j.L.'^b <uojU [He 
vied, or competed, or contended, with him, or emu- 
lated him, or rivalled him, in glory, or honour, 
&c.]: (L and 5 '» art. ■>», «:) and in like 
manner jLiilt i-jjU. (5 in art.>J.) See 6. 

-__ iijU, (0, 5,) or j*Jj\ J> i6j\e. (§,) or 
^s~JI ^, (A,) He went along over against him ; 
or on the opposite side to him ; (S, A, O, 5 j) *» 
a corresponding manner; (TA;) [each taking 
the side opposite to the other.] __ [Hence, 1«ojU 
as signifying It (a tract &c.) lay over against 
him. Also as syn. with <uc ^bjeX.] See 4. _™ 
[Hence also,] uijU, (S, 0, 5,) inf. n. £i>Jl»*, 
(TA,) He took to one side (S, O, 5 # ) o/tA« woy, 
or «wy*, (accord, to different copies of the 50 
while anotlier took to another way, so that they 
both met. (TA. [See 3 in arts. jtj*. and jtj.]) 
El-Ba'ecth says, 



* * mt *<0 * 00} 0** 

[cited in the S, voce (^», but with ^it, in the 
place of J»j, and there ascribed to LebeedJ 



Book I.J u^* 

meaning, accord, to ISk, [We praised to her the [in the thing] ; (Msb ;) and>jl&» ,J> t [in gene- 
rout actions]. (TA.) — *% Jbjt\, (?,• 0,*Msb, 



first part of youth, and thereupon] she took to the 
tide of\~ai) [or youthful foolishness, and amorous 
dalliance], or, as another Bays, she entered with 
us into it, in a manner not open, but making it 
appear to us that she was entering with us ; w>Uo- 
l~oJI meaning <»--».. (TA.) _ SjUkJI u°j 
came to the bier, or the bier conveying the corpse, 
intermediately (Lo^m), in a part of tlie way, not 
following it from the abode of tlie deceased : (O, 
i>, TA:) said of Mohammad, in a trad, re- 
specting the funeral of Aboo-Talib. (O, TA.) — 

«!/*" w*jt*> '"*• "• u«lr* an< ^ i-ojl**, -//<; came 
in to the woman [indirectly, or] unlawfully; 
(Sgh, 5, TA ;) i. e. without marriage and with- 
out possession [of ker as his slave]. (Sgh, TA.) 
Hence the saying, t^o'j* u* **V *^"V an( ' 
iijlii She brought forth a child in consequence 
of a man's having so come in to lier : (K :) or a 
child whose father was unknown. (A, O, TA.) 
[Hence also,] JlAJju ^1 i.q. f*J& '$ (0, K;) 
i.e. A son the offspring of fornication. (O, TA.) 
— »»-Jl w^bJj v-4- ^1* jJ *!MJ'> ,nf - n - 

iijlii, [Orion passes along towards one side, and 
is oblique in its course with respect to the other 
stars;] i. e. it is not direct [in the disposition of 
its stars, particularly of the three conspicuous 
stars of the belt, with respect to its course] in the 
sky. (Af, §, O.) [See also 5.] _ ^J)l ^jU, 

said of a camel, (TA,) [He turned his side to the 
wind;] he did not face the wind nor turn his back 
to it. (A, TA.) _ idJl»U 4>t j£i He looked at 
him, or towards him, sideways, or obliquely. (A, 
TA.) You say also, 3lAj\ju ^ Jiu [He looked 
tideways, or obliquely]. (TA in art. jj±.) And 
you say of a she-camel, JtliZU i-ojU* ( _ 3 ^J [&/«? 
^oet obliquely by reason of briskness, liveliness, 
or sprightliness]. (S,K.* [See again 5, latter 

half.]) *lj^^ \f^ v°f* He compared the 

thing with the thing. (Mfb.) You say, ^jU 
vUfll, (S, O, K,) inf. n. LZ/JJ. and JL\jC., 
(TA,) He compared, or collated, tlie writing, or 
(ooA, (S, O, K,) jm-\ w»l3s> w&A another writing, 

or too*. (S,» 0,» TA.) And ,>i L,U£» ^&> 
4~ojUl« [2Ze copied, or transcribed, the writing, 
or oooA]. (K in art. ~— i.) — And <UojbL»JI is 
*yn. with «L»jljL^Jt [probably as meaning The 
reading, or studying, with another]. (TA.)=r 
\*£\jt i»UI w^ [-^ e covered the she-camel agree- 
ably with her desire] is said when the stallion is 
offered to her, and if she desire he covers her, 
but otherwise he does not : (S, O, TA :) in the 
£ it is said, if he desire her; which is wrong : 
(TA :) this is because of her generous quality. 

($,0, TA.) And li£» £*Lti Site (a camel) 

conceived by a stallion, she not being of the camels 
among which he was sent. (AO, TA.)_See 
also 8, near the end. 

4. yji>js-\ : Bee 1, first sentence ; and in thirteen 
places after that, as far as the break after the 
words " grant thou access." — Also He went wide 
(§, O, M|b, &) and long; (S, O, £ ;) .^lit J> 



]£,) inf. n. Jb\jB\, (S, O,) He turned away from, 
avoided, shunned, and left, it; (S, O, Msb, *$•,) 
lit. he took a side (li^c i. e. IJ li.) otlter titan the 
U He *"k *"" ro ''» c A ** roa * •' (Msb :)' or he turned his 
back upon it : (I Ath, TA :) and [in like manner] 
♦ *^>jU he turned aside, or away, from him ; 
avoided him ; shinned him ; (S, O, K ;) lit. he 
became aside with respect to him. (TA.) = 
<uij*t : see 2, first signification. __ U jJy c~e>cl 
S/te (a woman) brought forth her children broad 
[in malte] ; cxpl. by the words lil>* ^**J«>d$ j 

(S, 0,I£;) [not meaning v*^ 0*> (see 3,) as 
Freytag, deviating from Golius, has understood 
it ; unless SM be in error ; for he says that] the 
last word in this explanation is pi. of uojjt. 
(TA.) — iil-Jt \jojt\ He put, or ex]>ressed, the 
question broadly; (Mgh;) widely; (Mgh, TA;) 
largely. (TA.) — i^e^aJI ^r- i>UI ,jbjS.\ : sec 
yjojt, latter half. — -^L^aJI \jbjt\ He put for 

sale tlie ^U.j* [pi. of Jtnj*, q. v.]. (0.)_ 
And (O) He castrated the (jlbje. (S, IKtt, O.) 
__ [And app. He circumcized a boy : or so 

" c>y* : Bec c»«y**-] 

5. uojso : see \ji>jc, near the beginning, where 
these two verbs, and t^e^el and yjbytA, are said 
to be used as syn. ; [app. as meaning It slwwed, 
presented, or offered, itself, to a person ; lit. it 
showed, or presented, its breadth, or width; or, 
as yi/j is expl. in the EM p. 19, it sliowed its 
yjbjc, i. e. side : this, or &, or lie, presented, or 
offered, or exposed, its, or his, side, seems to be 
the primary signification of^ajjij, and of u ojZ&\ ! 
as well as of \j6j* ; and is of frequent occur- 
rence : and all (as mentioned voce v°j*) signify 
also he obtruded himself 'in an affair; interfered 
therein.] _ [Hence,] ii sjojsH He opposed him- 
self to him ; lie offered opposition to him ; or he 
attacked him ; said of a man, and of a beast of 
prey, or noxious reptile, and the like ; as also 
t yjbjz and V ^jo^aS : this signification also is of 
frequent occurrence. (The lexicons passim.) _ 
[Hence also,] He addressed, or applied, or di- 
rected, himself, or his regard, or attention,»OT 
mind, to him, or it; [as though he set himself 
over against the object to which the verb relates;] 
syn. iCjLoJ. (Lth, Lh, S, O, Msb, K.) So in 
the saying, ^jjjjO \jbj*l and ^ijjsut [He 
addressed himself, &c, presented himself, betook 
himself, advanced, came forward, or went for- 
ward, or attempted, to obtain their favour, or 
bounty] : and U^j jajLi u°j*3 an d tJ^>x«Jt [2Te 



and 



bounty; and] /te sought, or demanded, it: (Az, 
Msb:) and [so] o_j>»JU ▼ ^jlcl. (Msb in art. 
j*. [See also a) ^^tl.]) So too in the saying, 
«DI i«»-j OlaJuJ \y&^3 [Address ye yourselves, 
ice, to become objects of the effusions of the mercy 
of Qod] ; (O, K, TA ;) occurring in a trad. 
(TA.) And hence the saying, «3>l^> ^ uoj*" 
I Jib He addressed himself, &c, ((ji«5,) «'» A" 



2005 

testimony, to tlie mention of such a thing. (Msb.) 
It is likewise syn. with ^j^a3 in the saying, 
»i'Jd iL>*** yj t^J* 3 [Suck a one addressed him- 
self, &c, or attempted, to do mc an abominable, 
or evil, action ; or opposed himself to me with an 
abominable, or evd, action]. (Lth.) [In like 

■ J i Mi." 

manner also you say,] jJJii ^UU i^ojsui [He 
addresses himself, ice, to do to men evil; or he 
opposes himself to men with evil or mischief]. (S, 
KL.) And lyLf *i C~bj£ U [/ did not adlress 
myself, or have not addressed myself, &c., to do to 
him ev'd] : and * c^sj£- U and " c — i>t U are 
said to signify the same. (Msb.) [Sec 1.] You 
say also, ^L-l C^oyC [I addressed myself, &c., 
(S, 0.») And Jo'jZi 0$ «V, 
pj*xJ, Such a one came asking, or petition- 
ing, to another, for a thing that he wanted. (Fr, 
in S, art. ftj-4.) — And Jl^JJ u^r*? -^c «W <Ae 
companies of travellers for what are termed 
Olil/ [pi. of iil^ft, q. v.]. (TA.) — c^j»5 
tj£) [also signifies He exposed himself, or became 
exposed, to such a thing], (S.) See 2, latter por- 

— * * ** war 

tion. __Also uojju, [from !>>>»,] xfe, or it, 
turned aside ; turned from the right course or 
direction ; syn. <r>*-3 ; (S, ?, TA ;) and ilj : 
(TA :) his, or it», course, or warcA, n*a5, or 6e- 
Cfl7?ie, indirect, or oblique. (L, TA.) You say, 
jJaJt jV J»4" \jo)*j Tlie camel went to the 
right and left, [in, or upon, the mountain,] on ac- 
count of the difficulty of tlie road, or way. (S, 
O, £.) And lUII J/^t O-ijis The camels 
went along tlie routes Q^t.»JI ^) [^\^J\ being 

in the accus. case because ^j is understood, not 
that the verb is trans.] to tlie right and lift; 
(A ;) i. e., alternately to tlie right and left. (T 
in art. .«^.) [See a verse cited voce ujuu, and 
its explanation.] Dhu-1-Bijddcyn, being guide 
to the Apostle, addressing his shc-camel, said, 
j* * * * & * * 

* *S?>"3 ±/>>" yjfJ* 3 

* j> i f ^l »U>-(-ll w*>>»3 

* ..o.ir^u^gwUil^i) ija * 

(S, O) Oo thou along routes to tlie right and left, 
avoiding the rugged acclivities, [and continue thy 
course, or as expl. in the TA, art.>i^-», pass along 
quickly,] (TA,) like as .lj>^J» [Orion] passes 
along in the sky obliquely, or indirectly, in the 
disposition of its stars [with respect to the other 
stars: (see 3, towards the end:) this is Abu-l- 
JCdsim; therefore go thou right]. (I Ath, TA.) 
— *£j .J JJill ^jo'jstZ i. q. KjijM, q. v. (TA.) 

Y-ou say also, of a camel, «>*-> ^j» " w^*"i [-"« 



ooWrcMed Atm*^, &c, to o&tow /arowr, or, ' incUnes t01C ards one side, in his march, or course ; 



or goes obliquely, or inclining towards one side], 
(1£ : and so in one copy of the S : in another 
copy of the S, \J>j£t. [See also 3, last quarter.]) 
_ vojsJ also signifies It (a thing) became in- 
fected, vitiated, or corrupted; and in this sense 
it is said of love : (TA :) [as though it turned 
from the right course, or direction ; a signification 
mentioned before ; and thus it is expl. in the S, 



2006 

• * • *i • * - 

as occurnng in the phrase aJLoj t^ojso, in the 

Mo'ullnkah of Lebeed ; or, thus used, it signifies] 

it (a person's attachment to another) became 

altered, so as to cease. (EM p. 149.) 

6. L-6jL«J They opposed each, other. (Ibn- 
Maaroof, in Golius. [The verb is very often 
used in this sense.])— —They fought, or combated, 
each other. (MA.)__ They did each like at the 
other did ; they imitated each other : they vied, 
competed, or contended, each with tlie other ; they 
emulated, or rivalled, each other: (TA in art. 
ijtf :) syn. CjlJ. (R in that art.) 

8. i^jJLct : sec u°j*, ncar tlic beginning, 

where these two verbs and yj6j-\ and »>>_/*>, are 

snid to be used as syn., app. in the senses expl. 

there and in the beginning of 5. — [Hence,] 

a*U L^r*^ He ojqwsed, muted, or withstood, 

him, or rV; syn. *_^l. (MA.) [See 1 in art. 

«JUi, iii two places. ] __ See also 5, second sen- 

/- * * * 
tence And see from «J ^jojs. as signifying " it 

luippcncd to him" as fur as the end of the scn- 

... • 9 ' * • * 

tenco explaining t^^-iJI ^> i t _ 5 -i-ll ubySje.\. 

^jofs.\ signifies [It lay, or extended, breadthwise, 
across, transversely, athwart, sideways, obliquely, 
or horizontally : or so as to present an obstacle : 
or m intervened in any manner; as shown in the 
part lust referred to, above : or rather it has both 
of these meanings; and in the former sense it is 
used, in the TA, art. ja., in describing the direc- 
tion of an astcrism, opposed to w~ auil : or, in 
other words,] it (a thing, S) became, (K,) or be- 
mw« «n obstacle, (Uojlf jUo, S, O,) Z/Tre o jmec 
of wood lying across, or athwart, or obliquely, 
(«Uipt«,) in a channel of running water, (S, O, If,) 
or a road, (O, L,) and the like, preventing jiersons 
from passing along it. (L.) 1 1 is also said [of a col- 
lection of clouds appearing, or presenting itself, or 
extending sideways, or stretching along in the hori- 

« 

zon like a mountain; scc^jW: and] ofabuilding, 
or other thing, such as a trunk of a palm-tree, or 
a mountain, lying in a road : and as this prevents 
the passengers from passing along the road, it is 
used as signifying He, or it, prevented, or hin- 
dered: (O, }$.:) it is quasi-pass, of juojc. (¥.,* 
TA.) (And hence,] «JuiT si J>£\, (O, TA,) 
not \j^jmm\, as the ]fc seems to indicate, (TA,) 
He was prevented from going in to his wife, by an 
obstacle that befell him, arising from the jinn, 
or genii, or from disease: (O, J£, TA :) oc- 
curring in a trad. (TA.)__ [Hence,] u o\^c\ 
which is forbidden in a trad, [respecting horse- 
racing] signifies A man's coming intermediately 
with his horse, in a part of the course, and so 
entering among the [otlier] horses. (O, L, JC.) 
[See also SjUqJI ^jU.] — [And hence,] ^joft.\ 
jyli\ lie commenced [the observances of] the 
month not from the beginning thereof. (S, O, KL) 
— [ U«%J) C~£/£cl The clause intervened paren- 
t helically. ^_ <xJx ^ji>jjj.\ He interposed in an 
argument, or the like; objecting against him some- 
thing, by way of confutation]. And .Jift u6j&\ 
J**.} 1 Jy u-f J^l //e attributed to any one an 
error in respect of a saying or an action. (Har 



p. 687.) _ <u*j jji ^h^JI ^^el T'A* /wra was 
perverse, untoward, or intractable, [in his halter,] 
to his leader; (S, A, 0,K;) as also ♦ vh**- 
(TA. [See ^jo^m*.]) And ^bl^cl in a man is 
The appearing and engaging in what is vain, or 
false, and refusing to obey the truth. (TA.)_ 
i J k jjSt\ He faced him, and advanced towards him : 

/TT Arm \ 1 * *•* J ' • I 

(Har p. 420-:) and a-oj* i_k>^cI and <w^c [has 
nearly, if not exactly, the same signification] : 
see tjbjt. And <J o\jlc\ also signifies The coming 
in upon any one : or entering upon an affair. (Har 
p. 687.) _ [tii tjtfj^\ often means He presented 
himself, or advanced, or came forward, to him : 
and lie addressed or betook himself , or advanced, or 
went forward, to it; namely, an action ; likc^jju 
a) : see its syns. ^jj-il and i£*3.] See also 5, 

second sentence. — ^v— * <*J (j*^! i*« advanced 
towards him with an arrow, and shot at him, and 
slew him. (S, O, K.) — .o^ytJJ ^j^\: see 
5. — »>«-> ^ji uoj^u : sec 5, ncar the end. = 
t_*»>icl H e rods while reviewing the army, or 
body of soUliers, or making litem to pass by him 
and examining tlieir state, (S, O, K,) ajIjJI .Ju. 
upon tlte beast. (S, O.) — Ju»JI c^JLcl 77(e 
army, or 6o</y (j/* soldiers, was reviewed : (Mgh, 
L:) quasi-pass, of jJijJI t^* [which signifies 
the same as the phrase next following]. (O, L, 
lA,)_ j i. »i ll u o J ^.\: and o^o-jj «U«JI and 
<U«t jjXt <us^tt : see v*fj£, last quarter. =s 

s^jt Kjbj&\ : and 0^(j u«>£t : see ^orf, last 
quarter. =^-^1 u o£s.\ He rode the camel while 
refractory, or unlractable, (S, O, K,) axyct. (K^.) 
And iJojjaJI t^Itl //c <oo/t </«• untrained slie- 
camel in tier untrained state. (TA. [In the original 
of this explanation is a mistranscription, which I 
have rectified in the translation ; ' cj if ' for 
UJ*.I.]) — [Hence, app.,] i^ill rj^i ijoj^-\ 
Such a one undertook the thing, or constrained 
himself to doit, it being difficult, or troublesome, 
or inconvenient. (T A tli ) — /1* * i| ^j^l (K, 

TA) 2fe ate tAe thorn* : and ilj£jl t u^*, aor. -, 
inf. n. t^c, he took and ate of the tlwrns : both 
said of a sheep or goat, or rather of a camel : 
(TA :) and [in like manner] one say» of a camel, 
t^JLf ilyyi li j^JJ\ » vojle. : and the camel that 
does so is said to be uo\jf- ji. (S, 0, K..) =s See 
also 10, in five places, as <U» Ajb^sS [He accepted 
an equivalent, or a substitute, or compensation, for 
it]. You say, 'nJjLJeXl jJli J$3 ^ J,l£> 
xU w~0jlfttt [Si«cA a one oroea; a debt of money, 
and I demanded it of him when it was difficult for 
him to pay it, and I accepted an equivalent, &c, 
for it] : and <tu l y j^S c t, referring to blood, when 
retaliation has been refused, means tfiey accepted 
[\yLji, for which I^JLSI has been substituted by the 
copyists in the L and TA,] the bloodwit [as a 
compensation for it]. (L.) 

10. %J bj3£mi\ : see ^^y* ; second sentence. — 

* * ** * • ^ j 

^e^-Ub iiiUI CMC^alwt is like the phrase c~».U 

^aJl/, (O, ^, TA,) meaning TAe she-camel be- 



[Book I. 

cawc /at and plump. (TA.) = - -j - * -' i/e 
ai/iecZ Atm te iAaro, or exhibit, to him what he 

had. (S, TA.) ^Vll yi^u-l He asked to 

show, or disj>lay, to him the girl on the occasion 
of sale. (Mtr, in Har p. 557.) = \ ir byC^\ He 
came to her from the direction of her side. (TA.) 
_ [Hence, <t*ejjuL,\ also signifies, and so* <uj^cl, 
He betook himself to him or it, or he took him or 
it, or lie acted with respect to him or it, without 
any direct aim, at random, or indiscriminately : 
and hence the phrases here following.] u rji",A 
pjl>»-lt ^Ul and ^jgk y6j\ \s.\ The people went 
forth against tlte Khdrijees not caring whom they 
slew. (Mgh.) And JyU ^. t l^^iS oW J-V^ 
lyjJLi [T/tere will be no harm to them] in tlieir 
taking without distinguishing who and whence lie is 
him whom they find, and slaying. (Mgh.) And 



Ul 



L5TJ 



UJI 



Tlie Khdrijee slays men 



(S, O, K,* TA) mi any possible manner, and de- 
stroys whomsoever lie can, (TA,) without inquiring 
respecting the condition of any onc,(S* O, £, TA,) 
Muslim or ot/ier, (S, O, TA,) and without caring 

whom he slays. (TA.) And sj^t »>£i>Tj * '*Jo£c\ 
j- - • 1. .1,. „ j. ,, . ' " ' ' 

*»-•* Ch* J 1 - 5 ^3 *JJ*j [Take thou it at ran- 
dom, or indiscriminately, and buy it of him whom 
thoufindcst, and ask not resjHxting him who made 
it], (S, K..) And oU' 3 jlil ^, jj^ Jb'£l.\ 
jj*\ [He acted indiscriminately, giving to him 
w/w advanced and to him who retired]. (S.) 
And w>r*" ^oj*lLi\ Ask thou whom thou wilt of 
the Arab* respecting such and such things. (S.) 
You say also, of land (t^jjl) in which is herbage, 
JUI \y*>js£—i and » \-6j^ju [The camels, or the 
like,] depasture it [apji. at random] wliai travers- 
ing it. (K.) 






Breadth ; width ; contr. of J^t ; (S, 
Mgh, O, Msh, K ;) and i. q. isu,; ($;) the 
mutual distance of tlie edges or sides of a thing : 
(Msb:) primarily relating to corporeal things, 
but afterwards used in relation to other things : 
[sec hj«u>£ :] (TA :) this word as signifying the 
contr. of Jjia is the common source of derivation 
of the other words of this art., notwithstanding 
their multitude : (O :) pi. [of pauc.] ^o\^-\ 
(I Aar, TA) and of mult, ^jo^js. and \jo\j*-. 
(TA.) It is said in the Kur [Ivii. 21, \X^c. £~.' 3 
^0^3 .lo— )l <^oj*£* And a paradise whereof 
the breadth, or width, is like the breadth, or 
width, of the heaven and the earth : and in 

iii. 127,] i^oj^i Ob>*-JI l»-o>* [the breadth, or 
width, whereof is as the heavens and the earth] : 
and Ibn-'Arafeh observes that when the ijbj* is 
described as being much, it indicates that the Jyh 
is much, for the latter is more than the former. 
(0, TA.) You say also, <u>jc- ^jojc, and *<lJ>6, 
He went towards him : [lit. towards his breadth, 
and his side.] (K.) And ^>J»j U^ v*i [He 
went wide and long] ; (S, Mfb,* # ;) ,^i)l ^J, 
[in tlie thing] ; (Mfb ;) and >/&! ,j* I [in 
generous actions]. (TA.) And Lojt- siu [He 



Book I.] 

cut it breadthwise, or across, or crosswise]. (S in 
art. J»», &c.) And \j>js. {J}fy\ iloi [He crossed 
the valley] ; (S and K in art. cj*. &.c. ;) and in 
like manner, ,^»>^M ['Ae /and]. (K in that art.) 
And i^jjilW »UNI jjic jyill «J>j [He put the 
stick upon the vessel breadthwise, or across, or 
crosswise] ; (Msb ;) i. q. U>j^ju>. (TA.) _ [In 
geography, The latitude of a place.] _ The 
middle, or mtaVt, of a thing : or >L5 iJI u^=>* sig- 
nifies 'Ae </i»n^ t/v?//*. (TA.) See also t^ojc, 
former half, and in three places towards the end. 
mi A mountain ; (S, K ;) as also * ufjl* : (S, 
O, K:) or the former, the lowest part, or base, 
(jJU,) thereof; (S, K ;) as also t J£. , (O, £ :) 
and (so in the S, but in the K "or") the side 
thereof; (S, £ ;) as also*,^*: (TA:) or the 
place whence, or wliereby, (<U*,) a mountain is 
ascended: (£:) and * %/bA% a lofty mountain: 

(TA :) pi. of the first, ^(jf-\ and ^/. (S, 
TA.) ess A collection of clouds : (Jl :) or a col- 
lection of clouds that obstructs the horizon : (S, 
£ :) [see also ^jojb. and i^U :] pi. ijojj*. 
(TA.) be f An army .• (O, ^ :) or a great 
army : (S, TA :) and t ^ojt- also has the former 
signification: (£ :) or the latter: (TA:) so 
called as being likened to a mountain ; or to the 
clouds that obstruct the horizon : (S, TA :) pi. 
t^ol^l. (TA.) ^ u«y* >'./*■ t -Afa»»erou.* locusts; 
(S, O, £ ;•) likened to the clouds that obstruct the 
horizon; (TA;) as also • Jip : (£:) pi. of the 

former, ^jj* : (TA :) and " i_*»jl* also signifies 
a multitude of locusts ; (S, O, TA ;) and of bees : 
(TA :) as in the saying, }U JJ JL^ L, £ 

J^l [TVtere pawed by us a multitude of locusts, 

or of Jew, wAieA Aad filed the horizon] : (S, O, 

TA:) so says Aboo-Nasr Ahmad Ibn-Hatim. 

(S, O.) -i A valley. (IDrd, £.) See also' J.J*. 

■b [As inf. n. of ^c-ft, it occurs in .the phrases 
.*' -•' , •-,. -•' -•* — 

c** •>»>* and s ^ t ai\ ,>y> : see ju*Jt voj*.] 

You say also, ^ J& 4>J j£ (Th, A) He 
looked at, or examined, him, or ft, Aavtngi Aim, 
or ft, before his eye; i. q. J& Ju *J&\. 

rTA \ a a *' '*' " ,u r 

\s-A-.) Ana ,/>£* c^'j* *^lj -» raw him, or ft, 

obviously; nearly. (TA.) [See also an ex. voce 
c**.] _ [yoj*i\ jtyi is an appellation of 7*Ae 
day of the last judgment.] n A compensation ; 
a substitute; a thing that is given or received or 
put instead of another thing : so, accord, to some, 
in the J£ur iii. 127, quoted above : [but this is 
strange:] and so in the phrase ^>yj\ \SikJbJe. 
'•*^»J '•*& [Tlie compensation, or substitute, for 
this garment, or piece of cloth, is such a thing, 
and such a thing : but not necessarily ; for ^ojs. 
in this phrase may have the meaning first assigned 
to it above]. (TA.) See also what next follows. 
_ A commodity ; or commodities, or goods ; syn. 
•U*J (S, O, Msb, K: ;) as alsof,^*; accord, 
to $» » (£ which is the contr. of^* : (Mgh :) 
and the former, anything except silver and gold 
money, or dirhems and deendrs, (S, Msb, !£,) 
which are termed ^j^. : (S, Msb :) or any worldly 
Bk.1. 



c4^ 

goods or commodities except silver and gold money : 
(Mgh,* O, TA :) but t J£z, which see below, 
has a more comprehensive signification ; every- 
thing that is termed >jbj* being included in ^>]s., 
whereas everything that is termed ^o^t is not 
^ojz : (TA :) the pi. of ^bj* is ^jo^yt, (Msb,) 
which A'Obeyd explains as signifying the com- 
modities, or goods, whereof none are meted in a 
measure nor weighed, and which are not animals, 
and do not consist in jUfr [or immoveable pro- 
perty]. (S, O, Msb.) You say, eUJI cJ>iil 
>^oj*j I bought the commodity for a commodity 
like it. (S, O.) = i^jliJ lij» j^I jil, or 
U6>c, accord, to different copies of the K : see 2, 
in the latter half of the paragraph, ss ,>•£ oJJU 
JU : see i-ol^c. = ^jc also signifies Madness ; 
insanity; or possession by jinn, or by a jinnee. 
(K, TA.) [See 1, last sentence.] = ,>/ V* 
JtU\ £y* An hour, or a portion, of the night 
passed ; syn. iftC. (K,» TA.) = See also Jojc, 
with the unpointed ^o. 

• •j 

t^ojc A «de ; a lateral, or an outward, part, 

or portion; syn. ^LL, (S, Mgh, O, Msb, ]£,) 

and 4e^U, (S, O, Msb, 1£,)from whatever direc- 

t 
turn one comes to it, (S, O,) and J£ : (S, Mgh :) 

and so » ,^ft ; syn. i^^Li ; of anything : (TA :) 
and "u*y^*> or " *^>^i (accord, to different copies 
of the ?:,') or both ; (TA ;) syn. £-»U : (?:, TA :) 



and * u<>}j* ', syn. a^U : (S, A, O, K :) and 
* \jo\jt-; syn. i^.U, and Ji: (S, O, KL:) [or] 

this last is pi. of ^i>je. ; (Sgh, ^ or, accord, to 
the M, of ^jojs. as signifying the contr. of J^i ; 
and ijo\jz\ is pi. [or is another pi.] of^jc; and 
is also pi. of ^jojc in the sense expl. above. (TA.) 
You say, ou-JI ^j6jc The side, or flat, (»-»-o,) 

of the sword. (£.) And £i*i\ yjojt. The two 
sides of the neck : (£ :) or eacA side of the neck. 
(TA.) [See also t^l*-] And j&ii\ Uu\ li^c 
The beginning of the part of tlie bone of the 
earners nose which slopes downwards, in both its 
edges. (Az, TA.) And <i v *-j u°^i «J< j& 
He looked at him with the side of his face [turned 
towards him]. (S, O.) And ,_*i^c ,J* 4?' j& 
and ^ \jbjti He looked at him from one side. (S, 

o, ?:.•) And j£ ^ btyli \y^jL (s, o, ?:•) 

Tliey went forth smiting the people from one side, 
in whatever manner suited, (S, O,) not caring 
whom they smote. (S, O, K..) And a_> ^jj-^I 
ixtUJI t^c^e Strike thou with it indiscriminately 
any part that tliou findest of the wall : (S, O, 
Msb, TA :) or the side thereof. (TA.) And 

' • •) ■••Sol «<* 

C-1A ^IjJI uf \j*\ ^1 jji <OM TAroro <Aou ft M 
any w'flte, or quarter, of the house which thou wilt. 
(TA.) And ^Ul ^ol* ,>» «J*., and ^jmtSti, 
7«Ae ^/iOM Aim /rom any «a€ o/* the people which 
Hum wtlt. (TA.) And ^ aJLc JmLj jjl ^y 
a)U c^>^ -H« enjoined that he should expend upon 
him, or ft, of any part of his property indiscrimi- 
nately. (Mgh.) And «^~Jot ^jo'jl ,>• £$* 



2007 

SucA a one is of the collateral class of t/te kinsfolk, 
or tribe; not of the main stock tliereof. (Mgh.) 
And <up^c t^*, /fe roen< towards him: [lit. 
towards his side.] (K.) See also c^e, near the 
beginning. And J-iJ»i\ &» * ueyp ^ J-i.1 
(S, # £) Ife tooA to one side of the way. (S* 
TA.) And «Jjk ^^w *i-»«^j* ,j* X*- Take 
thou to a side other than this. (A.)' And J-i-i 

L5r^-* u u T »>J^ ^ L»^» (?» A) Such a one 
took to a way and side not pleasing to me. (S.) 
l^J^*; ,l W 'H be observed, is fcm.] And c>- 

* 4-ol^c ^ J went a/o»<7 oee»' against him. (A.) 

And >yUI * CJ *I J * ^ U^-. We ruen< along not 
facing tlie people, or company of men, but coming 
to tliem from their side. (TA.) And Aboo-Dlm- 
eyb says, 

• 4-Jjt J^UI c-jrfl vin «««« * 

(?,* TA,) i. e. [i* fAerc lightning procceding/z-ow 
thee, which I jmss the night watching, as though 
it were a lamp] in tlte side, or region, of Syria i 
(S.) — Se,c also ,^ojc-, as signifying the " lowest 
part, or base, of a mountain ;" and the " side 
thereof." [And sec ijiit, last sentence but one.] 
— The middle, or midst, of a river or rivulet or 
the like, (0,5,) and of the sea, (!£,) and of men 
or people, and of a story or tradition ; and ^±jb^ 
signifies the same, of men or people, &c. : (TA :) 
and the former, the main part of men or people ; 
as also * the latter ; and of a story or tradition ; 
(K;) as also t^Ij*, (TA, and so in some copies 
of the £,) and * ^jt-. (TA, and so in some 
copies of the K.) You say, ^Ul v6j* ^ a£|J 
I saw him among the people : (S, O :) and some 
of the Arabs say, ^Ut * ^oj* ^ *^tj, meaning 
\j°j* ^ ; (Yoo, S, O, TA ;) or meaning I saw 
him in the midst of the people; (TA ;) or, as also 
u«UI " \jojt j_ji, in tlie middle portions of the 
people ; or, as some say, in the surrounding por- 
tions of the people. (Msb.) And ^ ,>• fj'jS 
(jrfUl Such a one is of tlie common people, or vul- 
gar. (S, ?:.•) — UJi ^J\ jj» [Eat thou 
cheese indiscriminately; or] taAe thou clieese at 
random, or indiscriminately, and buy it of him 
whom thou findest, not asking respecting kim who 
made it, (As, S, O, I£,) w/ietlter it be of tlie making 
of the people of the Scriptures, or of the making 

of tlie Magians. (As, S, O.) ■■ iU-1 i^aj* A5U : 

andj^i * 1 1^ ^LJI jjxJI IJuk \jbjz: see i*bj*, last 

* * j * • i 
two sentences but one. ^s j>"%iJ\ ^>\j^-\ : see 

u o\jsl». [But whether ^o\j*\ in this phrase be 

t • j 
pi. of vojz, or whether it have any sing., I know 

not.] _ See also uoj*. 

ubj* : see iuoj*> first signification. — Also 
The side of a valley, and of a jjb [i. e. country or 
the like, or town or the like] : (K : [in the CK, 
j^-i is in the nom. case, which I think a mistake:]) 
or (as some say, TA) a part, region, quarter, or 
tract, (Ijf., TA,) and the low ground or land, (TA,) 

253 



2008 



of, or pertaining to, eitlier of tliese : (K, TA :) 
pi. u*lj-£l- (TA.) — A valky in which are 
towns, or villages, and waters : (O, K :) or in 
which are palm-tree* : (£ :) or a valley contain- 
ing many palms and other trees : (T A :) or any 
valky in which are trees : (S, O :) [see also v&j£, 
explained as applied to a valley :] pi. as above, 
(S,) and Ju^. (TA.) — /^-Jt Jo<^\ The 
towns, or villages, of El-Ilijaz : (K :) or these, 
(TA,) or the ^°\y.\, (S, 0,) are certain towns, 
or villages, [with tlteir territories; i.e. certain 
fn-ovinces, or districts;] between El-Hijdz and 
El-Yemen : (S, O, TA :) and somo say that 
JLjj^Jt wel/frl is applied to the towns, or villages, 
that are in the valleys of El- Medeeneh : (TA:) 
or the low lands of its towns, or villages, wliere 
are seed-produce and palm-trees : so says Sh : 
(O, TA :) the sing, is Ji>y>. (K.)_ And,>;C, 
(S, O,) or JL\j?\, (K,) which is its pi., (TA,) 
signifies [Tho trees called] Jjjl (8, O, K) and 
Jit (S, O) and ^X-. (8, O, $.) =. Also A 
great cloud, (K, TA,) appearing, or presenting 
itself, or intervening, (^yju,) in the horizon. 
(TA.) [See uijt\ and <jojU, which signify 

nearly the same.] an J. q. ^ojt, q. v., as sig- 
nifying f An army : (K :) or a great army : 
(TA :) _ and as signifying t Numerous locusts. 
(K.) as One's self; syn. J& ; (S, O, Msb, K ;) 
i.e. J*.J J«i3. (IKt.) You say, *ia <^J=>\ 
LJ ^f I preserved myself from it. (S, O.) And 

uaj*i\ .Ju i/}4 Such a one is [pure in respect of 
himself; or] free from reproach ; (S, O ;) or 
from fault, or vice, or the like. (S, Msb.) And 
in the same sense it occurs in the saying of Abu- 

il I >;ml;i, JJU J>y* JX*6j* £yt vbjjk\ [ I*cnd thou 

fivm thyself for the day of thy poverty : but see 
art. ^joji] • and in other instances. (TA.) — — 
The body ; syn. jJ-i-, (IAar, S, O, K,) or ^ : 

(IKt, Az:) pi. «>«>*». (Az, 8.) So in the 
description of the people of Paradise, (Az, S,) 

in a trad., (Az,) ^t-f|i«» O* \J/**4 &**&[ 
[It it only sweat which flows from their bodies]. 
(Az, 8, O.) — The shin. (Ibraheem El-Harbee, 
(), K.) — Any place of the body that sweats: 
(O, K :) so in the trad, cited above : (TA :) or 
any part of the. body such as the arm-pit and the 
groin and t/ie like. (A'Obeyd.) — The odour of 
the body, (8, O, K,) and of otlier things, (S, O,) 
whetlier sweet or foul. (8, O, K.) You say, 
tsiJaH y ^ ,jy& [Such a one is sweet in respect 
of odour]i and \j°j**\ Ch~» [f oui * n ret P ect °f 
odour] ; and ,>/»>• £ * >--■ W- a stinking water- 
shiii, or milh-skin ; from A'Obeyd. (S, O.) — 
A man's honour, or reputation, (<«-JU-,) which he 
//reserves from impairment and blame, both as it 
relates to himself and to his v ...,». [or grounds of 
pretension to respect on account of the honourable 
deeds or qualities of his ancestors, ice] : (IAth, 
O, K :) or whether it relate to himself or to his 
ancestors or to those of whose affairs the manage- 
ment is incumbent on him : (K :) or a subject of 
praise, and of blame, of a man, (Abu-1- Abbas, 



IAth, 0, K,) whether it be in himself or in his 
ancestors or in those of whose affairs tlie manage- 
ment is incumbent on him : (IAth :) or those 
things by the mention w/iereof with praise or dis- 
praise a man rises or falls ; which may be things 
whereby 'he is characterized exclusively of his 
ancestors; and it may be that his ancestors are 
mentioned in such a manner that imperfection 
shall attach to him by reason of the blaming of 
them : respecting this there is no disagreement 
among the lexicologists, except IKt [whose objec- 
tion see in what follows] : (Abu-l-'Abbas, :) or 
(accord, to some, S) grounds of pretension to 
respect on account of tlie honourable deeds or 
qualities of one's ancestors, &c, (>,.,>., S, Msb, 
K,) and eminence, or nobility, (yJ>ji>,) in which 
one glories. (K.) You say, u6jd\ jtiy^s ±f$i 
Such a one is generous, or noble, in respect of 
v .„,i». : and yjojti y> yb he is a possessor of 

^■1 ; and of <J>i/. (TA.) — Sometimes, 
Ancestors are meant by it. (A'Obeyd, K.) Thus 
you say, ^"iHi ^ojz \J*±& j*2i, meaning Such a 
one spoke evil of the ancestors of such a one. 

(A'Obeyd.) And uf^ <*>/*• O^* ^ acA a one 
is base, or ignoble, in respect of ancestry. (TA.) 
IKt disallows this signification, asserting ^jbjt- 
to have no otlier signification than those of a 
man's y«ii and his OJ* : (0,*TA:) but IAmb 
says that this is an error ; as is shown by the 
saying of Aboo-Miskeen Ed-Ddrimee, 




Jj>r-» VJ 



• J^Jv- , -*-* JI Oe*-».3 



in which ^ cannot be syn. with ,jju aiid^_*-, 
for, were it so, it would involve a contradiction ; 
the meaning being only Many a person meagre 
in respect of his body is noble [or great] in respect 
of his ancestry ; [and fat in respect of the body, 
meagre in respect of grounds of pretension to 
honour on account of the lionourable deeds or 
qualities of his ancestors, &c. :] and by Moham- 

mad's using the expression «uijxj ao ; for if 

sjoj* were [here] syn. with t^-ii, it had sufficed 

to say «to without <u6j*. (O, TA.) Also 

A natural disposition that is commended. (IAth, 
K.) __ And A good action. (TA.) ss Also One 
who speaks evil of men (^-ojZju) falsely ; (O, 
K ;) applied to a man : and so with 3 applied to a 
woman : (0, 1£ :*) so too t ,j-ojC applied to a 
man, and with 5 to a woman. (TA.) 



j«^ A thing that happens to, befalls, or occurs 
to, a man; such as disease, and the like; (S, O, 
1£ ;) as disquietude of mind, and a state of dis- 
traction of the mind or attention : or a misfortune, 
such as death, and disease, and the like : (TA :) 
or an event that happens to a man, whereby lie is 
tried: (As :) or a thing that happens to a man, 
whereby he is impeded; such as disease, or a theft: 
(Lty :) or a bane, or cause of mischief , that occurs 
in a thing; as also *u»jl* : (TA:) [both sig- 
nify also an accident of any kind:] pi. u a\jt-\. 
(TA.) — A thing's befalling, or hitting, unex- 
pectedly. (O, K. [I follow the reading of the 



[Book I. 

0, which is that of the K as given in the TA, 
and of my MS. copy of the K, i^^\ V< HN u 1 
Ijb jJU; in preference to that in the CK, ^1 

■9 " m St * ' Jm* t* *i 

*/; ls** 'lT" 1 ' ^r-ef 3 -]) You Ba yi j*~ *^>^ 

^ji (S, A, O, K») and J&Z*, (A, TA,) and 

^o'ja'j^ (S, 0) and J&'jLL, (TA,) [A ran- 
dom arrow, and a random stone, or] an arrow, 
and a stone, aimed at anotlier, hit him : (S, O, 
K :) such as hits, or falls upon, a man without 
any one's shooting it, or casting it, is not thus 

termed. (L.) And jtJL Ui^ft ^iJJl ^ i)«U> U 

\jbj<. :....» J«U. \^», i. c. [77<e opinion] that comes 
to thee without consideration, or thought, [is better 
than that which comes to thee forced.] (TA.) 
And Lojti lyjLU I became attached to her (S, 0, 
K) accidentally, or unintentionally, (S, 0,) in 
consequence of lier presenting ficrself to me (ISk, 
S, O, K) as a thing occurring without my seeking 
it. (ISk.) [See an ex., in a verse of Antarah, 
cited in the first paragraph of art. ^aj ; and 
another, in a verse of El-Aasha, cited in the first 
paragraph of art. JU*.] — A thing that is not 
permanent : (Mgh, O, B, K :) so in the conven- 
tional language of the Muslim theologians: 
(Mgh.) opposed to jttjif. (TA:) or hence me- 
taphorically applied by the Muslim theologians 
to t a thing that has not permanence unless in, or 
by, the substance; [i. e., in the language of old lo- 
gicians, an accident ; an essential, and an acci- 
dental (as meaning a non-essential), property, or 
quality; or what modern logicians call a mode; 
whether it be, in their language, an essential mode 
or an accidental mode; which latter only they 
term " an accident;"] as colour, and taste : (B :) 
or, in the conventional language of the Muslim 
theologians ((^JI&JI [expl. in the TA as signi- 
fying " the philosophers," from whom, however, 
they arc generally distinguished]), o thing that 
subsists in, or by, another thing; (0,$;) as 
colours, and tastes, and smells, and sounds, and 
powers, and wills : (O : [and the like is said in 
the Msb :]) or, in philosophy, a thing that exists 
in its subject, or substance, and ceases therefrom 
without the latter's becoming impaired or anni- 
hilated; and also such as docs not cease therefrom : 
tine former kind being such as tawniness occasioned 
by an altered state of Hue body, and yellowness of 
complexion, and motion of a thing moving ; and 
the latter kind, such as the blackness of pitch, and 
of [the beads called] -_~-, and of the crow. (L.) 
__ [Hence, An appertenance of any kind.—. 
Hence also,] The frail goods (>lil) of the 
present world or state ; ( As , O, £ ;) and what a 
man acquires thereof: (As, O :) [so called as 
being not permanent :] or worldly goods or com- 
modities, (AO, Msb,) of whatever kind, are thus 
called, with fet-h to the j : (AO :) and any pro* 
perty or wealth, little or much, (S, O, £>) ifl thus 

called, (K,)^or is called £jJI J>J*- (§» °) 
See also J£f-, expl. as signifying " a commo- 
dity," or " commodities" or "goods." One says, 

j^UJIj £>l V^* ji»W )-* £■ Jy* C JJI [The world 
is a present frail good: the righteous and the un- 
righteous eat thereof] : (S, 0, TA :) i. e. it ha* 



Book I.] 

no permanence: a trad, related by Sheddad Ibn- 
Owb. (TA.) And in another trad, related by 

the same, it is said, ^ojai\ »^» v>* j_ji*)> u-J 
i mLi\ ,-lfc . Jidl U»1 [Richness is not from the 
abundance of worldly goods : richness is only rich- 
ness of the soul], (O, TA.) One says also, o» 
,>jin isii, (Yoo, S, L,) and * u^^'i but the 
former is the more approved, (L,) [Tlie property, 

ice, (but see another meaning below,) had es- 

• > > • m 
caped him], which is from jl^wJI ^oj*, [see 

^i/,] like as one says LiuS ,_AJ and »U)I ji 
i/olijt ,-i : (Yoo, S :) [which seems to indicate 

*" • •/• * ' ' ' til 

that i/«>/£ properly signifies ^^j-*, like as 

• mm * 1 r ff ^ 

(^iuS signifies l _^ >> -_Lo.] — Huoty ; spoil. (U, 
£.) So in the I£ur ix. 42: (O :) or it there sig- 
nifies _ t. </. V .A lr» « [;i]i]>. meaning A thing 
sought, or desired; an object of desire; rather 
than a place where a thing is sought]. (TA.) 
__/. q. »*J» [npp. meaning A thing that is 
eagerly desired, or coveted: and also eager desire; 
or covetousnesx], (AO, O, K.) So explained by 

mm* mm m mm 

some as occurring in the saying ^jjdl ajIj j3, 
mentioned above. (TA.) And the following 
verse is also cited as an ex., 

J' * *• •• ■• r*~*r J f m* m* ft 

[Whoso hopeth for continuance without, cessation, 
let not the eager desire of worldly goods be to him 
a cause of anxiety]. (O, TA.) A gift. (TA.) 

See also i^l^c. _ jj»->J1 jj^j* iV* ■>* signifies 

ajI£»I jjJU [app. meaning 7< w m r/je condition of 

possibility of existence ; for ,JU seems to be here 

used in the sense of ^j, as in some other in- 

> ' 

stances]; from ti^6jA\ meaning "it became within 

his power," &c. (Mgh.) And one says, u±j*t 3* 

m m ■ • I » ' 

%~iv ^l [7/e m exposed, or tia&fc, <o periih]. 
(Mgh voce c U>.) — — e^s^JJ *^* *tj-J' J**-* or 

Uo^t, accord, to different copies of the K : see 2, 
in the latter half of the paragraph, in two places. 

gc/, (L, TA,) in the I£» erroneously, * ^>jc, 
(TA,) A certain manner of going along, (K, TA,) 
towards one side, (TA,) approved in liorses, but 

disaj)proved in camels. (K, TA.)__ v jj. <UI jJiJ 
(_*»>* : '"-nd u""' t>»j* u* *«*'j : see tjojz. 

* mm* mmml 

m\mbjm, is of the measure iX*i in the sense of the 
measure JyuU, like Uu3; (Bd, ii. 224;) and 
is applied to A thing that is set as an obstacle in 
the way of a thing : (Bd, TA :) and also to a 
thing that is exposed to a thing : (Bd :) or that 
is set as a butt, like the butt of archers. (TA.) 

You say, 1JJJ 2L6jt byi C*to», meaning a^-oj 
*) ; (S, O, K ;*) i. e. I set such a one as an ob- 
stacle to such a thing : or as a butt for such a 
thing. (TA.) And SLoje. ii/i % ^H He is an 
obstacle to him intervening in the way of it. (S, 

. A • mts 9 mM 

O.) And y-UJ io^e o^ ^ MC ^ « ono u [a 6i«<« 
fo ra«n ; i. e.] a person whom men cease not to 
revile: (S, O, Msb, I£ :) or a person to whom 
men address themselves to do evil, and whom they 



Ooje. 



. • J **" * » * 



revile. (Az, TA.) And J^Uio ^£> i-^ iUx-J^r* 
TAey are weak persons ; persons who offer themselves 
as a prey to any one who would take them. (TA.) 
And it is said in the ]£ur [ii. 224], 1 > U^3 *$} 

. mm t ml, ii» 4— « *•£.'•*. 1 »• J 'm?, 

^Ul, (S,* &c.,) meaning C"' ; (?, TA ;) admit- 
ting the two significations of an obstacle and a 
butt : (TA :) i. e. And make not Ood an obstacle 
between you and that which may bring you near 
unto God, &c. : (0,KL:) or make not God an 
obstacle to the performance of your oatJts to be 
pious (O, Bd) and to fear God and to make re- 
conciliation between men: or malic not God an 
obstacle, because of your oaths, to your being pious 
&c. : (Bd :) or make not the swearing by God an 
obstacle to your being pious [&c] : (Fr :) and Zj 
says the like of this : (L :) or Imbj* signifies in- 
tervention with respect to good and evil ; (Abu-1- 
Abbas, O, K ;) and the meaning is, do not inter- 
vene by swearing by God every little while so as 
not to be pious &c. : (O, K,* TA :) or malte not 
God an object of your oatlis, by ordinary and 
frequent swearing by Him, (Bd,) or a butt for 
your oaths, like the butt of arcfiers, (TA,) in 
order t licit ye may be pious &c ; for the habitual 
swearer emboldens himself against God, and is 
not pious &c. : (Bd :) or, as some say, the mean- 
ing is make not tke mention of God a means of 
strengthening your oaths. (TA.) You say also, 

mm * mm J # I v . _. .... • 

jJU Smojc I Jdk as meaning 1 his ts a thing prepared 
for thy common, or ordinary, use. (O, TA.) _ 
A purpose; an intention; or an object of desire, 
or of endeavour; [as though it were a butt;] 

syn. i»A. (S, O, K.) Ilassan says, (S, O,) i. e. 
Ibn-Tlnibit, (O, TA,) 

* iuaji \^mbjs. jUi^i j* • 

[And God said I have prepared an army : they 
are the Ansdr; whose purpose, or t/ie object ofwliose 
desire, is conflict with the unbelievers]. (S, O, 

m • fi' 

TA. [In one copy of the S, in the place of O^— i, 

t • m*$ 

I find Ojjktl, which signifies the same.]) A 

pretext; an excuse. (MA.) — One says also, 
M i-£ 0#, (S, O,) or J)\Si L£, (S, O, ?,) 
Such a one is possessed of the requisite ability and 
strength for that : (S, O, K :) and jlii imijt, pos- 
sessed of strength to do evil, or mischief: and in 
like manner i^bjc is applied to two things, and to 
more. (TA.) And: J£to SJbje. ii# (S, O, ^) 
Such a female is possessed of sufficient strength for 
the husband; [i.e., to be married;] (TA ;) or 
•>\£JU for marriage. (A.) And SuijA SjU 

3jLi m U A she-camel having strength enough for 
[going upon] the stones. (S, O, IjL) And [in 

* I 4 * m J •*' 

like manner] jU»t " yjbj* iili A sm-camel having 
strength sufficient for journeys. (S, O, K.*) And 
^Jlj >UI ^«J» I i* t J,^ (S, 0, K) 2%« 
strength of this camel is sufficient for journeying 
and for going over stone. (IB.)s=liy* also 
signifies A kind of trick, or artifice, in wrestling, 
(S, O, J£,) by which one throws down men. 
(?,0.) 



2009 

^oym [in the C£ ^jij*] A kind of cloths or 

garments. (S, O, K.) And Certain of the ap- 

pertenances (Jiilj*, O, K) and chambers (O) of 
tlie house : a word of the dial, of El-'Irdk : (O, 
J£:) unknown to the Arabs. (O.) 

( _^ft A camel that goes obliquely, or inclining 
towards one side, because not yet completely trained : 
(S, O, X. :) or submissive in tlie middle part [or 
body, so as to be easy to ride, but] difficult of 
management : and perverse, untoward, or intract- 
able : and with S, a she-camel not completely 
trained: (TA:) or difficult to manage; re- 
fractory. (S, O, K.) See also uZjj* 0ne 

who does not sit steadily, or firmly, upon the 
saddle; (IAar, O, K;) inclining at one time this 
way, and at another time that way. (IAar, O.) 

il^kjl^ i^l«S, and * iLoytib, the latter from 
Lh, He goes sideways. (TA.) 

immAjt: see what next precedes. Refractori- 
ness, and a random or heedless manner of going, 
by reason of pride : in a horse, tlie going side- 
ways : and in a she-camel, the state of being un- 
trained: (TA:) and in a man, [so expressly 
shown in the S and TA ; but in tlie CK, JeJ is 
erroneously put for JXmi ;] what resembles rough- 
ness, ungentleness, or awkwardness; want of due 

*A * m * 

care, by reason of haste; (syn. Imfo^ c ;) and 
pride ; and refractoriness. (AZ, S, O, K.) = 

I mm 

[See also ^yoj£..] 

^j-ojz, with fet-h to the j ; (O ;) or [J *>>*, 
like i$>*j ; (? ;) Briskness, liveliness, or spright- 
lincss. (IAar, O, K. [See also <U^».]) _ And 
[app. for ifOj* }*] meaning also Brisk, lively, 
or sprightly. (TA. [See, again, iimej*.]) 

» mm •» 

i^mojc • fern, with t : see \jojt, last sentence. 

"iimoj* An oblique course or motion : (A'Obeyd, 
L, TA:) and bi-iskness, liveliness, sprightliness : 
and a~oj£- signifies the same. (TA. [See also 

m ' mm mm mm tw * 9 ° 

^yijfi.]) One says, <U«ja)t u~+t and ▼ ^y^-^JI 
He goes along with a proud gait, (S, O, K,) in- 
clining towards one side, (S, O,) by reason of hi* 
briskness, liveliness, or sprightliness. (S, O, #.) 
And * j^^ll jjou and i-o^JI and iU^jJI 

[perhaps correctly oUAyOI] She (a mare) run* 
tn a sidelong manner, one time in one direction 
and another time in another. (O, TA.) And 
«lL^jOI s jju He (a man) runs so that he out- 
strips. (L, TA.) And ili^ £# ^'l ojjii / 
looked towards such a one from the outer angle 
of my eye. (S, O, ¥..*) The dim. of * ^/*J* 
is ▼ O^ij*- ; the jj being retained because it is a 
letter of quosi-coordination, and the ^ suppressed 
because it is not such. (S, 0.)__ Also, [app. 
for 3m\mb*e- OIJ,] A she-camel that goes along 

m * 

obliquely, (S, 0, $,) by reason of briskness, live- 
liness, or sprightliness : pi. oU/. (S, 0. [See, 
again, i^ije-.] But A'Obeyd disallows the ap- 
plication of this epithet to a she-camel. (TA in 

233* 



2010 

art. tj-ojt.) __ And A woman that has become 
broad by reason of her fatness and plumpness. 
(TA.) 

§0 

(_5~o./s : see the next preceding paragraph, in 
three places. 

• 01 • 

\jo\jt : see v*ij*i '" '< lllr places: s-sssee also 

\jbjt, in the latter half of the paragraph. 

• •• j 
v^l/c : see i_*i/c, in the first sentence, and 

again, in four places, in the latter half of the 

paragraph <u^& t^bl^e ^ji •**-! He began 

to say the Uhe of that which he [another] had 
said: or, as in the 0, he matched him, and 
equalled him, by saying the like of what he had 
said. (TA.) [See also l>^>*.] — Also A cer- 
tain brand; (S, O, K;) or, (K,) accord, to 
Yaokoob, (S, O,) a line upon the thigh of a camel, 
rrossroise; (S, 0,K;) or upon the neck, cross- 
wise. (Ibn-Er-Rummunee, TA.) And An 

iron with which the feet of a camel are marked 
in order that his footprints may be known. 
(O.K.) 

t 10 *»t 

±jo)j* ■ see \jbjz, first sentence, and three of 

the examples which follow it, near the middle of 
the paragraph : __ see also h/0iU, in the sen- 
tence commencing with " The side of the cheek." 
__ Also A road in a mountain : (S : ) or in the side, 
or lowest part, (t>>j*,) of a mountain, (O, £,) 
or, as some say, a part tliereof lying across, or 

J • •<* 

ablUpuily, (<u« oiy-Lcl U, TA,) in a narrow 
place: (0,K:) and a road down a descent, or 
declivity: (TA:) or [simply] a road: (Ham 
p. 340 :) pi. JL'ji (TA) and Jivjti. (Ham ubi 
supra.) Henco the phrase in a trad, of Aboo- 

' 0* » %0 

1 1 uny rcli, j±.\ u*X)* ^ J**- 1 * i And he took 
another way of speech. (TA.)_ The place that 
is over against one, or on the opposite side to one, 
as he goes along. (S, O, K.) = A she-camel that 
tal<es to a side, or tract, different from that which 
her rider would traverse ; for which reason this 
epithet is applied to her: (O :) or that goes to 
the right and left, and does not keep to the road : 
( I A tli :) or that has not been trained: (8, O, K:) 
or that has received some training, but is not 
thoroughly trained: (I8k:) or such as is termed 
V Ju^c, stubborn in the head, but submissive in 
her middle part; that is loaded; and then the 
otlier loaded camels are driven on ; and if a man 
ride Iter, she goes straight forward, and her rider 
has not the power of exercising his own free will 
[in managing her], (Sh.) To such a camel, 
'Omar likened a class of his subjects. (TA.) 
And Amr Ibn-Ahmar El-Bahilee says, 
. i it t 10 »t * 10 i l 

[/ make a submissive one to go t/w pace termed 
^■j* > or an untrained one I train] ; meaning 
that he recites two poems ; one of which he has 
made easy, and the other whereof is difficult: 

J gives a different reading, l/~-£ j~-\, meaning 

j0->\ ; with the same explanation that is given 
above, of the former reading. (IB, O.) _ A 
camel, (S, 0, TA,) in the K, erroneously, a 



UOjt 



[Book I. 



sheep or goat, (TA,) that eats the thorns (S, O, j vowel-sign to the c,] The quality, in a shc- 
K, TA) when herbage is unattainable by him. (S, ^^ ofMng untrained (L> TA ' [See J^ 



0.)__And i.q. >y£. [A yearling goat, &c] 
(TA. [See also ,>u>*.])s= Also i.q. >—!£», 
(Ibn-Abbad, O, K,) [as meaning A large quan- 
tity or number] of a thing [or of things], (K,) [or 

large in number,] as in the phrase v°2j& ■ «»• [A 
tribe large in number]. (Ibn-Abbad, O.) = And 
Clouds; syn. Z>\L^; (Ibn-Abbad, O, K;) and 
*J,i. (K.) = And Food. (Fr,0,$.)«.,>jje 
>Oks» The meaning, or intended tense, of speech ; 

syn. il^li, (ISk, S, O, K,) and i\£> : (ISk, S, 
O :) as also >»Vi> * Jo\J*\a, (K,) of which the 
pi. is (^a-glju* and ^jbffju,. (TA.) One says 

<u^=» yjb}j* ^J> illi C»^c [/ knew that in 
the intended sense of his speech] ; (ISk, S, O ;) 
and **^l£> T «>!/«* J>; (A, O ;) and in like 
manner, *ff&> «>j*** : (L, TA :) and ,_,» *^c 
**^£> * t-*»Lr*f and *-»*)£» 0«J ^ and ,j» 
**tjkfi» y^J signify the same. (Msb.) [See also 

•-• • l 10 A 10 • 

u6\jju».] = »jl* c^>j>c a)l_)t »Ja This question 
is the like of this. (TA.) [See also Jb\*e.] = 
ij°3j£ also signifies The transverse pole or piece 
of wood (<Lo,U) which is in the middle of a tent, 
and which is its main support. (Aboo-Is-hak.) 
_ And hence, (Aboo-Is-hak,) The middle por- 
tion [or foot] of a verse ; (Aboo-Is-hak, O ;) for 
the C~^ of poetry is constructed after the manner 
of the C«e/ inhabited by the Arabs, which is of 
pieces of cloth ; and as the \jo}j* of the latter is 
the strongest part, so should that of the former 
be ; and accordingly we see that a deficiency in 
the «->-p is more frequent than it is in the v*};* '■ 
(Aboo-Is-hak :) the last foot of the first half or 
hemistich (S, K.)ofa verse; (S ;) whether perfect 
or altered: (K :) some make it to be the J3lji» 
of poetry, and its j)4* : (TA:) [i.e. they liken 
it to these parts of the tents :] it is fern. : (K :) 
or sometimes masc. : (L :) the pi. is t^cujUl ; (S, 

O, K ;) contr. to rule, as though pi. of yii^tl ; 
and one may use as its pi. ivjUI. (S, O.) __ 
Also [The science of prosody, or versification ;] the 
science of the rules whereby the perfect measures of 
Arabic verse are known from those which are 
broken; (Msb;) the standard whereby verse is 
measured: (S, 0, K:) because it is compared 
(i^ojUi) therewith : (S, O :) or because what is 
correct in measure is thereby distinguished from 
what is broken : (K : [in which some other reasons 
are added, too futile, in my opinion, to deserve 
mention : I think it more probable that ^o^ye- is 
used by a synecdoche for jx£, as being the most 
essential part thereof; and then, elliptically, for 
^joyjsi\ je)&, which is the more common term for 

the science :]) it is fem. ; and has no pi., because 

• 
it is a gen. n. (S, O.) = See also JLejU ; second 

and two following sentences. = u ajjjii\ is a name 

of Mekkeh and El-Medeeneh, (S, 0, Msb, K, 

TA,) and El-Yemen, (Msb, TA,) with what is 

around them. (S, 0,£, TA.) 
• it 
<u°}j* [thus app., but written without any 



near the beginning.]) 

sjeuje- Broad, or wide ; (S, Mgh, O, Msb, K ;*) 



as also ♦ 



^o\jC 



I* 

- i 



(S, 0, K ;) like as one says 
j~£> and ]i£s : (S, :) fern, of the former, (S, 
Mwb,) and of the latter, (S, K,) with 5: (S, Msb, 
K :) the pi. of tAjj* ' 9 u*!^. like as >l^> is pi. 
of Mj&*- (Msb.) You say, Suvj* ,^5 and 
T 3uo\je. [A broad, or wide, bow]. (S.) And 

£ • * 01 *'t A • 0> 

▼ oUblj*, (TA,) or Ipl 'oLil/, in which the 
latter word is in the accus. case as a specificative, 
(S, O, TA,) meaning Camels whose foot-marks 
arc broad. (S, O, TA.) And JUo*S\ Jul tf$i 
+ Such a one w rich ; or in a state of competence : 
(A, TA :) or possessed of much property. (S,* 
O, K,* TA. [See also art. ,>Ib^.]) And ^jouja 
UAH I Fat: (TA :) or f stupid. (Mgh.) And 
iCyi sjixijt- XSIcejty: (TA:) or t stupid, dull, 
or wanting in intelligence. (Msb in art. Ju>j.) 
\jb0>)* *^i, occurring in the Kur [xli. 51], 
means t Large, or much, prayer, or supplication: 
(K,* TA :) or in this instance we may say long. 
(L.) ass Also A goat (As, O, K) that is a year 
old, (K,) or about a year old, (As, 0,) and that 
takes [or wo/w] of tlie herbage (As, O, K) and 
trees [or shrubs] (As, O) with the side of his 
mouth : (K :) or (O, K) such as is termed iy£ 
[q. v.], (S, O,) when he rattles, and desires copu- 
lation : (S, O, K :) or a [young] goat above such 
as is weaned and below such as is termed c J*. 
[q. v.] : or such as has pastured and become strong : 
or such as is termed f-J^- : or a young goat wheyi 
he leaps the female : it is applied only to a male ; 
the female is termed «^uj£ : with the people of 
El-Hijaz it means peculiarly such as is gelded : 
it is also applied to a gazelle that lias nearly be- 
come a ^jj [q. v.] : (TA :) pi. iA**A* an d 
Ot£. (S,'0,K.) 

* 0i . 

3ua\je A present : what is brought to one's 

family : (S, O, K :) called in Persian jj^l *\j -. 

(S :) a present which a man gives when he returns 

from his journey : (TA :) such as a man gives to 

his children when lie returns from a journey : 

(Sgh, TA:) and what is given as food by the 

bringer, or purveyor, of wheat, or corn, of the 

said wheat, or corn: (S, 0,K,:) what a person 

riding gives as food to any one of the owners of 

waters who asks him for food. (As.) You say, 
* it * 1 01 
•iUk'i) i~o\js. jZZA Purchase thou a present to 

take to thy family. (S, O.) And J*sjj£ <uJU 
JU and JU *c*«J* * n d JU *w«>e [/ asked 
him for a present of property] n e ;hju J^ii [and 
he did not give it to me]. (L.) [See also Ham 
p. 103, 1. 8.] 

[^fOjj* Of, or relating to, prosody, or tlte art 
of versification. A prosodist.] 

t>«uj6 dim. of i j-oj*, q. v., voce ij~<>}&. 

(9,o'o 

• **■»- '*' . . 
C>I^U3^jX Places in which grow ^o\j£-\ [pi. of 



Book I.] 

JL^e-] i.e. the [trees called] Jj'l and j)\j\ and 

,>£-. (TA.) 

sjotij* Forward; officious; meddling; a busy- 
body : (TA in art. ~j :) one who addresses him- 
self to do evil to men. (S, O, K.) 

^jojdt [Shorting its breadth, or width; (sec 

t>j-£, first signification ;) or] having Us side 
apparent : (TA :) and [in like manner] * ^y***, 
q. v., anything showing its breadth, or width : [or 
its side :] (TA :) [and hence, both signify appear- 
ing. (See again %jkj*.)] — A collection of clouds 
appearing, or presenting itself, or extending side- 
ways, (♦ ubj^L*,) in the liorizon ; (S, O, I£ ;) 
overpeering : (TA :) or a collection of clouds 
which one sees in a side of the shy, li/te that which 
is termed «^~U., except that the former is white, 
whereas the latter inclines to blackness, and is 
narrower than the former, and more distant : 
(AZ :) or a collection of clouds that comes over 
against one (LijU*) in the shy, unexpectedly: 
(EI-Bahilce, O:) or a collection of clouds that 
appears, or presents itself, or extends sideways, 
(^joj^u,) in the shy, like as does a mountain, 

* • * • t* * 

before it covers the sky, is called ^jlc ^iLw, 

and also jj**-: (As, O :) pi. t^oj'>*. (TA.) 

[See also ^ojt and c^y*-] Ln the phrase c*»j'* 

\.'j V» , », in the Kur [xlvi. 23], Ujlh** means ^o+a 

U ; for as being determinate it cannot be an epithet 
to sjb&, which is indeterminate : and the like of 
this the Arabs do only in the instances of nouns 
derived from verbs ; so that you may not say 

U**£i k>-J ***• (9» O.) — ^ ee a ' 80 >-&J*> in 
the sentence commencing with " A mountain," in 
two places : — — and again, shortly after. __ A 
gift appearing (As, S, O, £) from a person. 
(As, S, O.) [See an ex. voce »^a5U.] — [Hap- 
pening ; befalling; occurring: an occurrence ; as 
a fever, and the like. (Sec *i uoj*.)] A bane, 
or cause of mischief, that occurs in a thing; as also 
sjbjt, q. v. (TA.) And t <Lp,U i^l, A doubt, or 
dubiousness, occurring, or intervening, in the mind. 

(TA.) In the saying of Alee, ^ jUM .Ljjy 

i^ !>• 'JLojlc Jjl> AtJLS, the word i«i,U may 
perhaps be an inf. n., [or a quasi-inf. n.,] like <u»U 
and ie»U : (TA :) [so that the meaning may be 
Doubt makes an impression upon his heart at the 
first occurrence of dubiousness.] _ Whatever faces 
one, of a thing : (TA, and so in some copies of 
the K : in other copies of the K, this significa- 
tion is given to " <ubjU :) or anything facing one. 
(().)_ Intervening; preventing: an intervening, 
or a preventing, thing ; an obstacle : (TA :) a 
thing that prevents one's going on ; such as a 
mountain and the lihe. (Msb.) [Its application 
to a cloud, and some other applications to which 
reference has been made above, may be derived 
from this signification, or from that next pre- 
ceding, or from the first.] _ /. q. sjbjH, in the 
first of the senses assigned to this latter above ; 
as also "<U>jW. (The former accord, to some 
copies of the £ : the latter accord, to others : but 



2011 

that has occurred to one : (S, 0, K :) pi. of the 
former l>jU*. (S.) t ,_^>« jn has the signification 

* ' ~ _ • J * 9 * * 

above assigned to it in the saying, ^o*^»j 0>* 
u^it^ y* [Such a one is running without any 
want that has occurred to him]. (S, O. [In the 
K, in the place of ^jb^s>y, we find ^>yj, which 
I think a mistake.]) [In Frcytag'e Arab. Prov. 
i. 555, we find *v0)j* J^ u* s>»^>j, which is 
expl. as meaning Running swiftly in every region ; 
and said to be applied to him who disseminates 
evil, or mischief, among men.] = A she-camel 
having a fracture or a disease, (S, O, K,)for which 
reason it is slaughtered; (S ;) as also'^ojU: 
(O, K :) and in like manner, a sheep or goat : 
(TA:) pi. Jbfsfi.. (S.) It is opposed to iu-c, 
which is one that is slaughtered without its 
having any malady. (S, O.) One says, £f}j y~i 

u^j'yH *5J' 0>^*W *$ [Tlie sons of such a one 
do not eat any but camels such as are slaughtered 
on account of disease] ; reproaching tlicm for not 
slaughtering camels except on account of disease 
befulling them. (S, O.) — ^j 1 ^, applied to 
camels, also signifies That cat the [trees called] 
oLot, (S, L,) wlicrevcr they find them. (L.) = 
[-A thing lying, or extending, across, or athwart ; 
any cross piece of wood S'C: so in the present 

d:i v.] The [lintel, or] piece of wood which 

holds t/ie ^jUotot [or two side-posts], aborc, of a 

door; corresponding to the < U V'-,I [or threshold] ; 
(S, L ;) the upjter piece of wood in which the door 
turns. (O, KL. [In some copies of the latter, this 
signification is erroneously given to ^jU.]) The 
,jUi>jU of a door are also [said to be] the same as 

the ^U>V-a*. (TA, voce «U£.) — A [rafter, or] 
single one of tlie t^jlj* of a roof: (S, 0,I£ : [but 
in some copies of the last, and in the TA, this 
signification is erroneously given to v°M ■]) the 
i^ojl^fr of a house are the pieces of wood of its 
roof, which are laid across ; one of which is called 
4~o<U : and ^je^e. [a mistranscription for c^j'j* ] 
also signifies tlie ouUL* [or pieces of wood which 
form the roof] of a [vehicle of the kind called] 
Ji~ - (L.) as Also, (S, and so in some copies 
of the I£>) ° r * sjo&i ( as ' n other copies of the 
$,) or both, (TA,) Hardiness : (S, K, TA :) and 
this is what is meant by its being said, in [some 
copies of] the K, that ^oj* is also syn. with 
<L£«l* ; (TA ;) [for in some copies of the K, after 
several explanations of u0)U)l, we find ii-ojUll^ 

^JUI ^jojs- jji ^jUI y>-"j> whereas, in other 

copies, the j before ^^-Jl is omitted:] courage; 
or courage and energy: (S, K, TA:) power of 
speech : (S :) perspicuity, or chastcness, of speech ; 
and eloquence : (K., TA :) or the former signifies 
intuitive knowledge (i^ ju) : or determination, re- 

by him, and examines tlieir state. (S.) as See ] "dvium, or decision : (A :) and the trimming of 

also the next paragraph ; last three sentences. ' *P eech or language, and the removal of its faults ; 

' and good judgment. (TA.) You say, ^i .j^li 
see i»^U, in eight places, from the 3uij\ti (AZ, IDrd, S, O, TA) Suck a one is pos- 

sentence commencing with i-o,U a^_-_i. A \ sessed of hardiness ; (S, TA ;) as also ♦ ^jU jj ; 

want ; an object of need : (S :) and [in like (T A ;) and of courage, or courage and energy ; 

manner] ♦ yij^s a want, or an object of need, , and of power of speech : (S :) or of eloquence. 



both accord, to the TA.) __ What appears, of 
the face, (KL,) or of the mouth, accord, to the L, 
(T A,) when one laughs. (L,K, TA: but in some 
copies of the K, and in the O, this signification is 
given to * i-ijlc.) __ The side of tlie cheek (1JL, 
TA) of a man ; (TA ;) as also * ii,U ; (O, L, 
£;) the two sides of the two checks of a man 
being called the ^LijU, (Msb, TA,) or the 
* £)£±M • (S :") the trvo sides of the face : (Lh, 
O, ]£ :) or the side of tlie face ; as also * w^Jj* 5 
the two together being called the ^UojU : (Lh, 
TA :) or this last signifies the tiro sides of the 
mouth : or the two sides of tlie beard : pi. ^jl^e. 
(TA.) ,^ijU)t uuiL means Light, or scanty, 
in the hair of tlie two sides of the checks, (S, 0, 
Msb,) and of the beard; (O ;) being elliptical. 
(Msb.) But in a certain trad., in which a happy 
quality of a man is said to be <w>jU <U»>, tlie 
meaning is said to lie J Hit activity in praising 
and glorifying God; i.e. Ail not ceasing to move 
tlie sides of his clieclts by jrraising and glorifying 
God. (IAth, on the authority of El-K!iatt;ibce ; 

and O.) The siile of tlie nech ; (K. ;) the two 

sides thereof being called the (jliiU : (IDrd, 
O :) pi. as above. (TA.) [See also \jojt., near 
the beginning.] —The tooth that is in the side of 
the mouth : (TA ; and K, as in some copies of 
the latter ; but in other copies, this signification 
is given to t «L£tU :) pi. as aliovc : (K :) or the 
side of tlie mouth ; (S ;) and so, as some say, 
^jl^c ; (TA;) [meaning the teeth in the side of 
the mouth ; for] you say %J o£a}\ iJu Sl^ot, (S,) 
and u«j'>*"> (TA,) a woman clean in the side of 
the mouth : (S, TA :) and Jereer describes a 
woman as polishing her ^UijU- with a branch 
of a beshamch, [a tree of which the twigs are 
used for cleaning the teeth,] meaning, as Aboo- 
Nasr says, the teeth tliat are after the central in- 
cisors, which latter are not of the ^o^yc : or, 
accord, to ISk, ^jU signifies the canine tooth 
and the ^yj^e [or bicuspid] next thereto : or, as 
some say, what are between tlie central incisor 
and the [first] ^aj-e [which is a bicuspid] : (S, 
O :) some say that the ^6j\yti are the central in- 
cisors, as being [each] in the side of the mouth : 
others, that they are the teeth next to the sides of 
the mouth : others, that they are four teeth next 
to the canine teeth, and followed by tlie ^^o\ : 
Lh says that they are of the iptl^ot : others, that 
they are the teeth that are between the central in- 
cisors and the u*\r&\ : and others, that they are 
eight teeth in each side ; four above, and four 
below. (TA [from the O &c.].) = i^ojU as 
applied to a she-camel, or a sheep or goat : see 
the paragraph next following. = Giving a thing, 
or the giver of a thing, tn exchange, for (^>«) 
another thing. (TA.) — A reviewer of an army, 
or of a body of soldiers, who makes them to pass 






2012 

(AZ, IDrd, 0,) and perspicuity, or ckasteness, 
of speech. (IDrd, 0.) And iijUJI Juji J-p 
Such a one is hardy; (Kh, 6,TA;) as also 
~ y0^U)l oj«0 ; (TA ;) and courageous, or coura- 
geous and energetic. (Kb, TA.) 

-f>fll c^lr 6 ' : see u*Lr*f- — c^!/*t is pi. of 

sjoj* and of i^0/» and of ubj* and of yi/. __ 

- ■ * »»» ' 

>*~iJt i^l/*! means 2%e upper parts of the trees 

[or shrubs]. (K.) 

c»«y** The p&zce o/ <«« appearance, [or occur- 
rence,] and of the showing, or exhibiting, or mane- 
festing, and o/ </te mentioning, and o/" </ie intcnd- 
ing, or purjming, of a thing. (Msb.) You say, 
IJ» sj^tsL» (_ji <cJL» J *fen> Am in <Ac f /are o/" 
/Ae appearance [or occurrence &c] of such a thing. 
(Msb.) And^^elaiai ^jfcyii ^ ^ Cj ^T£l 
jTA* pra'ise. and glorification of Ood is only in t/ic 
place [or ca«j] o/"</ie appearance, [or of t/te mani- 
festing,] and o/ <A« intending, or purposing, of 
magnifying. (Msb.) [And hence, 1J^ ^ojlu. ^y 
also signifies In the time, or case, or on fAa occo- 
sion, if tlie appeirance, Sec, of such a thing. And 
In tlie state, or condition, or wtan/wr, which is 
indicative of such a thing: thus virtually agreeing 
with the phrase \j& «»*-« jj*, q- v. infra.] __ 
Also A place for the sale of slaves or beasts. 
(MA.)sbb And Pasturage t/iat renders tlie cattle 
in no need oft/tcir being fed with fodder. (TA.) 

\j6jma Anything showing its breadth, or width; 
[or its side; as also ♦ JiJ*.] (TA. See the 
latter word.) [And hence, Appearing, as also 
the latter.] And t. q. ^i^ou [app. as signifying 
Presenting itself; or occurring]. (Sh.) And 
Anything putting its breadth, or width, [or side, 
(as is shown by an explanation of Jbyt\,)] in 
one's power. (TA.) You say, iu ^ojx* l l \ii\, 
meaning The thing is in thy power; apparent to 
thee; not offering resistance to thee. (IAth, 0.*) 

— And cJb> S~~- L&jjm U> [Tread thou or] 
put thy feet where thou wilt, fearing nothing, for 
it is in thy power to do so. (S, O.) _ \Ibjx* £j\)\ 
(occurring in a saying of 'Omar, K, or, as some 
relate it, L^m £l>, I£ in art. ^Hi,) means He 
bought upon credit, or borrowed, or sought or 
demanded a loan, [doing so (TA)] of whomsoever 
he could, (AZ, S, A, Mgh, O,) not caring what 
might be the consequence: (S, O:) or addressing 
himself to any one who came in his way : (Sh, K :) 
or turning away from such as said T/iou shall 
not buy on credit, or borrow : (IAth :) or avoid- 
ing payment: (TA:) or from any quarter that 
was easy and practicable to him, without caring, 
(O, K,) and without being perplexed: (O :) or 
he incurred the debt without caring for not paying 
it, or for what might be the consequence: (As:) 
or he contracted a debt with every one who pre- 
sented himself to him : (K in art. ^> ;) Sh says 
that the making Lo^x* to signify U£*# is impro- 
bable ; because it is in the accus. case as a de- 
notative of state with respect to [the agent implied 
in the verb] (j\)\ ; and if you explain it as mean- 
ing he took it from him who enabled him, then 



l6j** applies to him whom he accosts, for he is 
the ^>£o-» ; [he suggests also, that the meaning 
may be lie bought xipon credit, or borrowed, 
largely; for] he adds that Lbja* may be from 

'I'.. ' *» "•' . ... - - 3 ">' 

i r - ; *»" >->y> \jojsS, signifying *-JI and ^jojs.. 

(TA.) — i^x* ^jl, or i^ijju,, (K, TA, [the 
former only in the CK,]) means Land wliercin is 
herbage which the camels, or tlie like, depasture 
[app. at random] when traversing it. (O, K.) 
= See also ^jjl*, last sentence. 

uojsl» Garments in which girls are dis))layed: 
(S:) or a garment in which a girl ii displayed: 
(O, K :) or a gaiinent in which girb arc displayed 
on t/ie wedding-night; which is tlie goodliest of 
t/ieir apparel, or of tlie goodliest tliereof: (Msb:) 
and a garment in which a girl is shown, or dis- 
played, to the purchaser: (TA :) or the shirt in 
which a male slave, and a girl, is shown, displayed, 
exposed, or offered, for sale. (Harp. 129.) [And 

' ' '* 
hence, \j& ub}** \ji t In the guise of such a 

thing, used tropically, virtually agreeing with the 

' ' * ' 

phrase Ufe i^ajSLt ^ in a sense expl. above.] 

See also u o\j*a, last sentence but one. 

u°j»* [pass. part. n. of 2, q. v.] Camels C»*i) 
branded with tlie mark called >j6\jz. (S, O, K\) 
^Also Flesh-meat not well and thoroughly 
coohed: (ISk, S, 0,K:)- occurring in a verse 
(S, O) of Es-Suleyk Ibn-Es-Sulakch, (O,) as 
some relate it; but accord, to others it is with 
u« 5 (S, O ;) and this latter is the more correct. 
{O.)^i^oj3u» A virgin before site is veiled, or 
concealed : for she is once exhibited to the people 
of the tribe in order that some one or more may 
become desirous of her, and then they veil her, 
or conceal her. (TA.) 

t>>jjw [act. part. n. of 2, q. v.]. A poet de- 
scribes a she-camel carrying dates, and having 
outgone the other camels, so that tlie crows, or 
ravens, alighted upon her, and ate the dates, as 
being (jl^&H oLe^x* ^j*, as though she were 
of those feeding t/te crows, or ravens, of what is 
termed <L±\j£, q. v. (S.) = Also the circumciser 
of a boy : ($ :) [or] so * JiJu. (O.) 



\j6\j3u> An arrow having no feathers (As, S, 
Mgh, O, Msb, K) nor head, (Ah,) slender at the 
two extremities, and thick in tlie middle, (O, K,) 
being inform like the wooden implement wherewith 
cotton is separated from its seeds, or is separated 
and loosened [by striking therewith tlie string of a 
bow], (O, TA,) which goes sidetoays, (Mgh, [in 
the O and TA, Qy—c, app. a mistranscription, 
for \*6j * . ~ , » »,]) striking with its uotc [or middle 
part, unless this be a mistake for ^jbjz, or tide], 
(Mgh, [in my copy of which, ^6jA is without 
any vowel-sign,] and K,) not with its extremity : 
(Mgh.K:) sometimes, it strikes with its thick 
middle part in suck a manner that it breaks and 
crushes what it strikes so that it is like tlie thing 
that is beaten to death; and if the object of 
the chase be near to it, it strikes it with the 
place of the head thereof: if it make a hole, 
the game smitten with it may be eaten ; but not 



[Book I. 

if it strike with a middle part f^j^). (0, 
TA.) = .ln oblique, indirect, obscure, ambiguous, 
or equivocal, mode of speech; as when thou askest 
a man, "Jlust thou seen such a one?" and lie, 
having sten him, and disliking to lie, answers, 
" Verily suck a one is seen:" (Msb :) from JijL 
[q. v.] : (Msb, EI-Mundwee : the latter in explain- 
ing a trad., q. v. infra:) t. q. sSj^ [signifying as 
above ; or the pretending one thing and meaning 
anot/ier ; »r tlie using a word, an expression, or 
a phrase, whirh has an obvious meaning, and in- 
tending thereby anot/ter meaning to which it applies 
but which is contrary to tlie obvious one] ; the 
original meaning of which is concealment : (Msb:) 
or language whereof one part resembles another in 
t/te meanings : (O, TA: [in the TA immediately 
follows the exemplification cited above, from tlie 
Msb; whence it seems that this explanation is 
itself somewhat of a ^Lh", meaning what it 
does not clearly express :]) or>$3l J u L> j \jl<J\ 
[thus, with the pi. form, in two copies of the S, 
and in the TA,] signifies ,^^1)1 ,j* *^!)W *ij>3l 
[the pretending, or making believe, a tiling instead 
of anotlter thing] : (S :) and y$£}\ Joj** and 
▼ t^e\je.\ signify the same as 4-cujU*. (TA.) 
[u^U-. is a contraction of ^ojjlii, like as JL'Js* 
is said to be of volja* when syn. therewith.] It 
is said in a prov., (S,) a trad., (TA,) . j ,j| 
wjJiJI ,j* &».^ju«J u cuj[jlJ\ [Verily, in oblique, 
indirect, obscure, ambiguous, or erpiivocal, modes 
of speech is ample scojie, freedom, or liberty, 
(i*-i, S,) to avoid lying; or, as is said in the L 
in art. r-J^, that which renders one in no need of 
lying]. (S, Msb.) One says also, ,_» t "^.'r 
<fcO^ u»!>*? > expl. voce ^}js- which sec in 
three places, and A*t)ki» * u^jsua ^j, rejecting 
the I : this latter is said by some of the learned to be 
a metaphorical expression, from ^ojsl* signifying 
the " garment in which girls are displayed," as 
though the meaning were t[-T hnew it] in tlie 
form, or manner, and guise, and mould, of his 
sj>eech ; but this docs not obtain in all kinds of 
speech ; for it may not be said in cases of reviling ; 
indeed it would be bad, in these cases, to use as 
a metaphor the garment of adornment ; therefore 
the proper way is to say that u°s** iS a contrac- 
tion of ltJ o\jsu». (Msb.) One also says JiUJ"j)l 

^yU«)t i^ujliL* J [Words are tlie robes of mean- 
ings] : and this phrase also is [said to be] taken 
from \jojtus signifying the " garment in which a 
girl is displayed;" because words adorn mean- 
ings. (TA.) 

,>jbu A camel that does not go ttraightly in 
the file, or series, but takes to the right and left : 
(A :) or a she camel suck as is termed J^lft ; 
that makes a show of affection with her nose [by 
smelling her young one], (l^ii^>l^3,) and refuses 
to yield her milk. (AA, 0, K.) 

*l • »• * • * * t * 

J»"5)' U* «*/*■* v 1 "*- 1 : «'• a - u°/*, q. ▼• — 

[io^jL* *W » -i parenthetic clause.] _ i/M 



Book I.] 



, jJ J±j£» [Such a one is habitually cross, 
or perverse, in his disposition, in every case,] is 
said of a man when everything of his affairs dis- 
pleases thee. (TA.)—.J&£* ^$9* Love tliat 
befalls at first sight, and captivates the heart at 
once unless it quit it quickly as it seized it quickly. 
(Ham p. 551.) 

• '• . 1» ** • t* i 1 *. V 

.j-irf : = and *— i>c and <U*>*£ : and jV-s/ ; 
» . • • # f » * * ' 

and its dim. ^yi^jt. : see art. ^bj*. 



a^i The lute: (S,0,»K:*) or the [/«n<f of 
mandoline called] j££> : (O, If :) or the [Persian 
lute, called] ly* : (O :) or the drum : (S, K :) or 
the drum that is contracted in the middle : (O :) 
or the Abyssinian drum : (K :) also pronounced 
with damm [i. e. aJ»Ja] (K, TA) in the first 
two senses. (TA.) 

sJj* 
1. %i, (S, O, Msb, K, &a,) aor. 5 , (O, K,) 
inf. n. i^U (S, O, K) and c,l£f (S, O, Msb, K) 

and Q$j* (K) and &£e, (Msb, K,) or &£, is a 
simple subst., (Mtib,) He knew it ; lie had cogni- 
tion of it ; or lie was, or became, acquainted with 
it ; syn. *JU : (K :) or lie knew it (aJL») by 
means of any oftliefive senses', (Msb ;) [and also, 
by mental perception :] Er-Baghib says, ii^ijl 
is tlie perceiving a tiling by reflection, and by con- 
sideration of the effect thereof [upon the mind or 
sense], so that it has a more special meaning than 
^JlaJI, and its contr. isjbuNI ; and one says, ^^li 

oJ»-/)5 <&• o >»j [NfrA a one knows God and Ids 
apostle], but one does not say. aDI .^Xaj, making 
the verb [thus] to have a single objective comple- 
ment, since man's aJjjm [or knowledge] of God 
is [the result of] the consideration of his effects, 
without the perception of his essence; and one 
says, Ut£» ^ju <&\, but not IJl£> *J>jl>, since 
ai^ijt is used in relation to >e it [or knowledge] 
which is defective, to which one attains by reflec- 
tion : it is from <£^c meaning 1 found, or «r/x;- 
rienced, its <Jj£ i.e. odour; or as meaning J 
attained its >Jj£ i. e. /tmt'l : (TA :) it is said in 
the B that £»»x«)l differs from ^»JU3t, in meaning, 
in several ways: the former concerns the thing 
itself [which is its object;] whereas the latter 
concerns the states, or conditions, or qualities, 
thereof: also the former generally denotes the 
perceiving a thing as a thing that has been absent 
from the mind, thus differing from the latter; 
therefore the contr. of the former is j&St, and 

the contr. of the latter is J*j|Jt ; and the former 
is the knowing a thing itself as distinguished from 
other things ; whereas the latter concerns a thing 
collectively with other things: (TA in art.^^A* :) 
and sometimes they put * \Jj^\ in the place of 

<■£* > (§» ° >) ['• e \X"" ^J*** signifies iij* : 



(Mgh, K :) and so, sometimes, does * tijsC-A. 
(Har p. 486.) — And Ji^e is also used in the 
place of o^el [in the first of the senses assigned 
to the latter below], (S, O.) See the latter verb, 
in four places. _ tijt- also signifies He requited 
him. (0, K.) Ks read, (0', K,) and so five 
others, (Az, TA,) in the Kur [lxvi. 3], (0,) Jjft 
*''r-'j, meaning He requited her, namely, Hafsah, 
for part [tliereof, i. e.] of what she had done : 
(Fr, 0, K :) and he did so indeed by divorcing 
her : (Fr, TA :) or it means lie acknowledged 

j , I, . ,i* 



part thereof: (K :) but others read 
which, likewise, has the former of the two mean- 
ings expl. above : (Bd :) or this means he told 
Hafsah part tliereof. ' (Fr, 0, Bel,* TA. [See 
also 2.]) As first expl. above, this phrase is like 
the saying to him who does good or who does 

evil, »«L.^I ji*9 Jf% J^-f J*^ «->/*' H 

(O,) or *[f~J\} t >; » « » , (K,) [/ know how to 
requite the doer of good and tlie doer of evil,] i. e. 
the case of the doer of good and that of the doer 
of evil are not hidden from me nor is the suitable 

requital of him. (0, K.) *S>\ J>-j J^ i&jf) 
occurs in a trad., meaning I will assuredly requite 
t/ieefor it in tlie presence of the Apostle of God so 
tliat lie shall know thy evil-doing : and is used in 
threatening. (TA.) == JJji\ J^, (S, O, K,) 
aor. s, (0,) inf. n. <_»>c, (O, K,) He clipped the 
w>je [i. e. mane] of the horse. (S, 0, 1£.) = 
^yUl ( Ju c-jjc, aor. - , inf. n. Jilj*, I was, or 
became, sjujc over the people, or party; i.e., 
manager, or orderer, of their affairs; as also 
J^ii cJj* : (Msb:) or »j£a, inf. n. ail^i, sig- 
nifies lie was, or became, an «Juj* ; (S, O, KL ;) 
as also J£e, aor. , ; (K;) i. e., a v-jii : (S, :) 
and when you mean that he acted as an <Juj&, 

you say, ^>~^-> Uji* *->j*, aor. - , inf. n. iil^c, 
[lie acted over us as an <Juj£ during some years,] 
like ^S*>, aor. 4-=fL'» inf. n. £u<b. (S, O, IS..*) 
^j^P <^j*, aor. - , He was patient in relation 
to tlie affair, or event; (K.;) as also ♦wi^Iftl, 
(O, K,) as some say. (O.) And 3 8 t o , ) t juc yJ^c 
He was patient on the occasion of the affliction, 
or misfortune. (TA.) _ And ojjft He was, or 
became, submissive, or tractable; (Ibn-'Abbad, 
O, TA ;) and so * iJ>S»l, (IAar, O, K,) said of 
a man, (IAar, O,) and of a beast that one rides. 
(O.) = %Jj&, inf. n. ii£«, He (a man) was, or 
became, pleasant, or sweet, in his odour. (TA.) 
And ttjj>*l, said of food, It was sweet in its 
u£c, i. e. odour. (TA.) — Cijt He (a man, 
TA) made much use of perfume. (IAar, O, KL.) 
__ And He relinquislied, or abstained from, per- 
fume. (IAar, 0.) = <Jj*, (S, O, £,) inf. n. 
kJjc, (5, TA,) accord, to one or more of the 

copies of the Kl o^> ( TA >) Se ( a man > s » °) 
had a purulent pustule, termed i&jt, come forth 
in the whiteness [or palm] of his hand. (S, O, If.) 

2. tJb>a5 signifies The making to know ; syn. 
J&*t : (S, O, ^, TA :) [or rather it has a more 
restricted signification than the latter word, as is 
indicated in the preceding paragraph:] and in 



2013 

this sense its verb may have two objective com- 
plements : one says, ^)\ «ij* He made him to 

1 a fit . 

know tlie affair, or case ; syn. »l*J ****! : Lor lie 

acquainted him with it; or told him of it :] and 
<u!j tijti He made him to know, or acquainted 
him with, tlie place of his liousc, or tent ; syn. 

lit tlti' 

<uli^j *JLfrl : (TA :) [and] ono says y *Zij*, 
meaning / made him to linow it by means of any 
of the five senses [or by mental perception ; as also 
»C\ iiije]. (Msb.) See also 1, former half. 
And see 4. — Also The making known ; contr. 
ofj&. (O, If.) Li^J»^,intheIj:ur[lxvi.3], 
has been expl. as meaning He made known part 
tliereof. (TA. \T>ot other explanations, see 1.]) 
And j^'ii *aU means I made him Imown by 
tlie name of Zeyd; like the phrase ±iji *^*-. 

(Sb, TA.) [Hence, The explaining a term : 

and an explanation thereof: thus used, its pi. is 
Ittiujtd: it has a less restricted meaning than 
jL, which signifies the "defining," and "a 

definition." And The making a noun, or a 

nominal proposition, determinate. — Hence also,] 
The crying a stray-beast, or a beast or some other 
thing that has been lost ; (S, TA ;) the mentioning 
it [and describing it] and seeking to find him who 
had knowledge of it (TA.) — And [hence like- 
wise,] duJSf *»j* He branded him, or stigmatized 
him, with his misdeed. (TA.) = Also The ren- 
dering [a thing] fragrant ; (S, O,* £,* TA ;) 
from j£«)l : (S :) and the adorning [it], decora- 
ting [it], or embellishing [it]. (TA.) % &», 
in the Kur [xlvii. 7], is said to mean He hath 
rendered it fragrant [i. e. Paradise (a^jJI)] for 
tliem : (S, :) or it means He hath described it. 
to them so tliat, wlien they enter it, they shall 
know it by that description, or so that they shall 
know tlieir places of abode tlierein : (O :) or He 
hath described it to litem, and made tliem desirous 
of it: (Er-Baghib, TA:) [and the like is said by 
Bd :] or He hath defined it for them so that there 
shall be for every one a distinct paradise. (Bd.) 

___ Ope says also, ^MkjJLi <t-lj «j>e He moist- 
ened the hair of his head abundantly with oil, or 
with the oil; syn. sljj. (TA.) — And i«UJi wije 
He made his food to have much seasoning, or 
condiment. (TA.) s=» Also The halting [of the 
pilgrims] at Arafat. (S, O, K.) You say, l^e, 
(S, Mgh, O, Msb,) inf. n. as above, Tliey halted 
at 'Arafat ; (Mgh, Msb ;) or they were present 
at Arafat. (S,0.) And [hence], in a post- 
classical sense, Tliey imitated the people of Ara- 
fat, in some other place, by going forth to the 
desert and there praying, and humbling themselces, 
or offering earnest supplication ; (Mgh ;) or by 
assembling in their mosques to pray and to beg 
forgiveness: (Har p. 672:) the first who did 
this was Ibn-AbbaB, at El-Basrah. (Mgh, and 
Har ubi supra.) And i^J^W <-V» -H« brought 

the animal for sacrifice to Arafat. (Mgh.) = 
»»'»' az •* T _. . .. . a . » , 

jtyiei j£A\ o>* He excited evil, or mvchiej, be- 
tween tliem, or among them : the verb in this 

. m 
phrase being formed by permutation from <L>j\. 

(Yaakoob, TA.) 



2014 

4. G^i sJy.\ He told such a one of hit misdeed, 
then forgave him ; and so ♦ *ij*. (TA.) on \Jj*\ 
(■aid of a horse, S, O) lie had a long sJj* [or 
mane]. (S, O, K.) = See also 1, near the end. 

5. <J»jJkt It mas, or became, known. (Har p. 6.) 
__ And aJI J^ii iT« made himself known to 
Aim ; (TA ;) [and so » o^-' ; for] you say, 



OJyUrft ^ tjCJU C~3I i. C. [ / rnmc disguising 
myself, or assuming an unknown appearance, then] 

I made known who I was: (L:) and U^li C~>l 

*•* •* s * •' •»' *•» P _ . * ' 

■iiJjMj ^i. AfJI u»>JU-fU [ Come <Aou to such a 

one and make thyself known to him, that fie may 

know thee]. (S,0,K.») [See also 8.] [Hence,] 

*t \00 - 

one says, i-tj"^ OtjLaJV «' ^| <-»H«3 [-He 
maefe himself known to God by religious services 
and prayers], (Er-Raghib, TA.) And ^t o^ju 
«jlJJI _i >iU»«4 il*.jJ1 |J "*"> occurring in a say- 
ing of the Prophet to Ibn-Abbiis, [may be ren- 
dered Malte thyself known to God by obedience 
in ampleness of circumstances, then He will 
acknowledge thee in straitness : or] means render 
thou obedience to God [ice, then] He will requite 
thee [ice.]. (O.) be *ijtu [He acquainted him- 
self, or made himself acquainted, with it, or him ; 
informed himself of it ; learned it ; and discovered 
it : often used in these senses : for an instance of 
the last, see u-^u: it is similar to aJLju, but 
more restricted in meaning. — And] He sought 
the knowledge of it : (Har p. 6 :) [or he did so 
leisurely, or repeatedly, and effectually :] you say, 
{j$b JJ** U C^ijtJ I sought leisurely, or repeatedly, 
after the knowledge of what such a one possessed 

until I knew it. (S, O, K.») And ',JSLJ\ i£u, 

and ijl£^)l ^ji, He looked at it, endeavouring to 
obtain a clear knowledge thereof, in the place; 

svn. <v «JUU. (TA.) = [cyu is also expl. in 
the KL by the Pcrs. words 0>j£» i£jl£> *-*j*i t 
a pp. meaning The acting with Oj* i. c. goodness, 
&c. : but Golius has hence rendered the verb 
" convenienter opus fecit."] 

6. IjSjIju T/iey knew, or were acquainted with, 
one another. (S, O, K.)_- And i. q. *jj -^ ' * " 
[i. e. They vied, competed, or contended for supe- 
riority, in glorying, or boasting, or in glory, &c. ; 
or simply they vied, one with another] : it occurs 
in a trad., or, as some relate it, with J ; and both 
are expl. as having this meaning. (TA.) 

8. <u \Jy^-\ He acknowledged it, or confessed 
it, (S, Mgh, O, Mfb, K,) namely, a misdeed, (S, 
O,) or a thing; (Mgh, Msb;) and so <v T «j>* 
and a), namely, his misdeed [&c] ; (K;) [for] 
sometimes they put o^t in the place of <J>^cl ; 
(O;) and so * Aijjc : (Ksh and Bd and Jel in 
xvi. 80 :) [jjC-NM t yjijt. (occurring in the K 

voce jJLi &c.) means TA* acknowledgment, or 
fon/cMion, of beneficence ; thankfulness, or <7rart- 
<iwte;] and one says, ., ; c, m .» j^^J T o^tt U 

(S, O, TA) i. e. J^cl U, (E, O,) meaning i" do 
not acknowledge [any one that will throw me down] ; 
this was said by an Arab of the desert (TA.) 
— (j* 1 tji^cl //<■ acquainted me with his name 



and condition. (K.) And a) J/cl 2fe described 
himself to him in such a manner as that he would 
certify himself of him tliereby. (TA.) [See also 5.] 
\Jj^-z\ also signifies He described a thing 



that had been picked up, and a stray-beast, in 
such a manner as that he would be known to be 
its owner. (TA.) _ And you say, J»yUI c4i**'» 
(S, O,) or by», (K,) I ashed the people, or 
party, (S, O,) or such a one, (K,) respecting a 
subject of information, in order that I might know 
it. (S, O, K.) __ See also 1, former half. = 
And see 1, last quarter, in two places. 

10. *JjjCL»>\ [He sought, or desired, knowledge ; 
or asked if any had knowledge; of a person or 
thing: a meaning clearly shown in the M by an 
explanation of a verse cited in art. jl#, conj. 8, 
q.v.].__««JI \jjsuL>\: see 5. Also He mentioned 
his relationship, lineage, or genealogy, to him. 
(TA.) _ ajjjurft : sec 1, former half. 

12. «Jijjj-cl He (a horse, TA) had a mane 

(J>ji). (9,0,TA,)— w£*H ^J^' St (a 
man, 0) mounted upon tlie mane (*Jj*) of the 
horse. (0,K. [In the CK, *>*Je. y* J>>»3 is 
erroneously put for sjje. ^Ac "^Lt Lr .^i)lj.])_ 
And ^Jjjj*\ (said of a man, K) f //e rose upon 
<A« ol^cl [pi. of O/c, and app. here meaning the 
wall between Paradise and Hell : (see the I£ur 
vii. 44:) probably used in this sense in a trad.]. 

(Ibn-Abbad, O, K.) Said of the sea, J Its 

waves became high, (S, O, K, TA,) like the ^Jjc 
[or mane] : and in like manner said of the torrent, 
I It became lieapy and high. (TA.) _ Said of 
blood, f It had froth (O, K) like tlie u£* [or 
mane]. (O.) — _ Said of palm-trees (J«t»j), I They 
became dense, and luxuriant, or abundant, or 
thickly intermixed, like tlie Oj* [or mane] of the 
hyena. (O, K, TA.) _ And, said of a man, 
I He prepared himself for evil, or mischief, (S, O, 
I£, TA,) and raised his head, or strctclied forth 
his neck, for that jmrpose. (TA.) [See also 12 
in art. o>c] 

Oj* .An odour, whether fragrant or fetid, (S, 
O, JC, TA,) in most instances the former, (K., 
TA,) as when it is used in relation to Paradise : 
(TA :) and T iSjS. signifies [the same, i. e.] «^< 

(K, TK) and I^Jlj. (T^L.) One says, ^1 U 
ajijc- [How fragrant is its odour !]. (S, O.) And 
t yJ\ ^ijt. ^>t ,^_)l JJL~* >»-jl> *^ [77ie ia</ Aide 
wi# not iacA the fetid odour] ; (S, O, K;) a prov. ; 
(S, O ;) applied to the low, ignoble, mean, or 
sordid, who will not cease from his evil doing ; 
he being likened to the hide that is not fit for 
being tanned ; (O, K ;) wherefore it is cast aside, 
and becomes fetid. (O.) And some read, in the 
£ur [lxxvii. 1], Mjt. <Li"%^^\^, [as meaning By 
the winds that are sent forth with fragrance,] 
instead of bj*. (T A.) s Also A certain plant : 
orthe>Cj [or pani<: grass]: (K.:) or a certain 
plant, not of the [hind called] ^n t *., nor of the 
[kind called] *Ufc ; (Ibn-Abbad, O, L, £;) of 

the [kind called]^. (Ibn-Abbad, O, L.) 

•» * 
«J>>* [Acknowledgment, or confession;] asubst. 



[Book I. 

from \J\yi.f, (S, O, £, TA,) as meaning Jl^JNI. 
(TA.) Hence, (S, O,) you say, (K,) JJl Au ii 
!i>6, meaning Isl^cl [i. e. A thousand is due to 
him on my part by acknowlegment, or confession] ; 
(S, O,* }£. ;) the last word being a corroborative. 
(S, 0.)_ Also i. q. t J,£. j (S, O, Msb, ^ ;) 
as also * iij\e., (S, 0, K,) of which the pi. is 
-4;'^; (O, KL;) JU being contr. of Ju, (S, O, 
K,) and " Oj^jm being contr. of jXU [as syn. 
with j&] ; (S, Mgh, O, K ;) i. c. Goodness, or a 
good quality or action ; and gentleness, or lenity ; 
and beneficence, [favour, kindness, or oounry,] or 
a benefit, a benefaction, or an act of beneficence 
[or favour or kindness] : (Msb :) Oj-c is also 
expl. as signifying liberality, or bounty; (K, 
TA;) and so * <J>j«, which is a dial. var. thereof: 
(TA:) and a thing liberally, or freely, bestowed; 

or given : (K :) and * wJjjjl* is expl. as signify- 
ing liberality, or bounty, when it is wi/A modera- 
tion, or awVA a nV/At ana 1 just aim : [and some- 
times it means simply moderation :] and sincere, 
or honest, advice or counsel or action : and #ood 
fellowship with one's family and with others of 
mankind: it is an epithet in which the quality of 
a subst. predominates : (TA :) and signifies any 
action, or deed, of which the goodness is known by 
reason and by tke law ; and j£u signifies the 

contr. thereof. (Er-Raghib, TA.) It is said in 

• n* t*t~ 

the Kur [vii. 198], o>»lW j*lj, (O,) meaning 

[And enjoin thou goodness, &c, or] what is deemed 
good, or approved, of actions. (Bd.) And you 
say, Mjt. o]jl, (S, 0,) or " iijU, (TA,) meaning 
™ Vjjijju* [i. e. He did to him, or conferred upon 
him, a benefit, &&]. (S, O, TA.) OliliJuU 

* ojj«JW f £• [in the Kur ii. 242] means [And 
for tke divorced women there shall be a provision 
of necessaries] with moderation, or right and just 
aim, and beneficence. (TA.) And ™ >_jjjjm> Jj» 

«f ***** ** » m •** 9* • m* 

^c\\\ \jlSj 2ijuo ^>o j**. ojajl*^ [in the same, 
ii. 2G5,] means Refusal with pleasing [or gra- 
cious] speech, (Bd, Jel, TA,) and prayer [ex- 
pressed to the beggar, that God may sustain him,] 
(TA,) and forgiveness granted to the beggar for 
his importunity (Bd, Jel) or obtained by such 
refusal from God or from the beggar, (Bd,) are 
better titan an alms which annoyance follows 

(TA) by reproach for a benefit conferred and for 

• * I * • * * * a 
begging. (Jel.) And J*feUJL» IjJtf ^l& &+ 

* wijjAJW [in the same, iv. G,] means [And such 
as is poor, let him take for himself (lit eat)] ac- 
cording to what is approved by reason and by the 
law, (TA,) or according to his need (Bd) and tlie 

recompense of his labour. (Bd, Jel.) [oyOI, 

in lexicology, signifies 7*Ac commonly-known, com- 
monly-received, or common conventional, language; 
common parlance, or common usage: mostly 
meaning that, of a whole people ; in which case, 

the epithet >>U)t is sometimes added: but often 
meaning that of a particular class ; as, for in- 
stance, of the lawyers. Hence the terms 



*a> % * * 



\sjt- and \>js. jU»«, expl. in arts. J*, and jya». 

f* 00 9 %0 m * 

Sec also Ojbc* : and see oU.] as Also The «_»j& 
of the horse; (S, 0;) [i.e. the mane;] the hair 



Book I.] 

(Mgh, Msb, K) that grows on the ridge (Msb) of 
tlie neck of the horse (Mgh, Msb, K) or similar 
beast; (Msb;) as also * \jjc : (K:) [see also 
Ujm* :] or the part, of the neck, which is tlie place 
of growth of the hair : [see again ajjjuo :] and 
the part, of the tierk [of a bird], which is the place 
of growth of the feathers : (T A :) [or the feathers 
themselves of the neck; used in this sense in the 
1$. and TA in art. Jjj, as is shown by the con- 
text therein :] and the [comb or] elongated piece 
of flesh on the upper part of the head of a cock ; 

to which tho^i^ of a girl is likened : (Msb :) pi. 
• »•» 
olj«1 [pro|»erly a pi. of pauc] (O, TA) and 

Ojj«. (TA.) As used it in relation to a man, 

... ■** f» # *' • ft m * 

explaining the phrase jiM ^~« (J^S (U. as 

j '• > * * 
meaning tijt. Liili [i. e. t Such a one came as 

though ruffling the feather* of his neck to do evil, 

or mischief]. (TA.) And [hence] it is said in a 

4* > * til * J , 

trad., w>>*^l& IjjU. \ [Tliey came as though 
flwy were a mane], meaning, following one another. 
(TA.) And one says, \ijk \»'jL Jt^i)\ aL f [The 
people, or party, came] one after another: like the 
saying, \ijt- UuUI jU» t [The sand-grouse flew] one 
after another. (K.) And hence, \ij£ O^L^Ij, 
(S, O, K,) in the K.xir [Ixxvii. 1], a metaphorical 
phrnsc, from the i_»>* of the horse, meaning J [Jig 
tlie angels, or the winds, that are sent forth] con- 
secutively, like [tlie several portions of] the o^c 
[or mane] of tlie Iwrse: (S, O:) or the meaning 
in, sent forth wij^ift, (S, O, £, TA,) i. e. with 
beneficence, or benefit : (TA:) [for further expla- 
nations, sec the expositions of Z and Bd or 
others : and see also art. J-y :] some read l»^c 
[expl. in the next preceding paragraph]. (TA.) 
— [Hence also,] I The reaves of the sea. (K, 
TA.)^And t Elevated sand; as also t o>fc 
and t ii'jL : pi. (of the last, T A) J>)c and (of 
the first, TA) Jyt : (S, O, K :) and all signify 
likewise fan elevated place: (ly :) and the first, 
+ the elevated, or overtopping, Inch of a portion 
of sand, (¥., TA,) and of a mountain, and of 
anything high : and t an elevated portion of the 
earth or ground : and [the pi.] *j£\ t the .!>•. 
[meaning land ploughed, or prepared, for sowing] 
that is upon the [channels for irrigation that are 
called] &\LjS [pi. of L&] and jJl^S [pi. of 

JRf]. (TA.) _ [The pi.] JljoM, '(S, O, K.,) 
mentioned in the £ur [vii. 44 and 40], (S, O,) is 
applied to t A wall between Paradise and Hell : 
(?»0, KO so it is said: (S, O:) or the upper 
parts of tlie wall: or by ot^c^l ^ie may be 
there meant ^Ul jilj i^jl J^if a^ii ^le [i. e., 
app., and jMssessing knowledge of the people of 
Paradise and of tlie people of Hell: for it seems 
that OJ V - «> "" the like, is to be understood be- 
fore jjAc]. (Zj, TA.) [And hence it is the name 
of The Seventh Chapter of tlie Kur-dn.] By 
ot^)l ^\am^>\ [The occupants of the «JI^*I], 
there mentioned, are said to be meant persons 
whose good and evil works have been equal, so 
that they shall not have merited Paradise by the 
former nor Hell by the latter : or prophets : or 
Bk. I. 



yjjtt 

angels. (Zj, TA.) See also ZZJe. [The pi.] 

olj*l also signifies X The higher, or highest, (K, 
TA,) and first, or foremost, (TA,) of winds; (K, 
TA;) and likewise of clouds, and of mists. 
(TA.) _ And sjjc signifies also, (As, O, K,) in 
the speech of the people of El-Buhreyn, (As, O,) 
A species [or variety] of palm-trees ; (As, O, K;) 
and so [the pi.] ot^cl (O, K) is expl. by IDrd: 
(O :) or when tliey first yield fruit, or edible 
fruit, or ripe fruit; (]£, TA;) or token tliey 
attain to doing so : (TA:) or a [sort of] palm- 
tree in El-Bahreyn, also called >^itf ; (K, TA;) 
but this is what is meant by As and IDrd. (TA.) 

__ And The tree of the -.^31 [i. e. citrus medica, 

or citron], (IS..) = Also pi. of o>«^e : and of 

\Jj*\ and iMjc. (K.) 

•» ,,, 

sjj£, with kesr, is from the saying, o>* U 

" i ' s •* 

•^■W "^J tsj^f > (ft 0,) which means He did not 

know me save at the last, or lastly, or latterly. 
(?, O, J£.)sSa And it signifies Patience. (IAar, 
O, K.) A poet says, (namely Aboo-Dahbal El- 
Jumahcc, TA,) 



OU»pi ^t ^-J ^) JJ 

[Say thou to the son of Keys, the brother of Er- 
lluheiyat, How good is patience in afflictions !]. 
(IAar,U,TA.) 

*." * • > . 

\jjt. : sec \JjB., in three places. 

I'.*' 

iijA A question, or questioning, resjyecting a 

subject of information, in order to know it; (K* 
TA ;) as also * Sijc. (K, TA.) = Sec also Jj^. 
s=Also.l purulent pustide that comes forth in 
the whiteness [or palm] of tlie hand. (ISk, S, 
0,K.) 

iijc : see o>^*, latter half. Also An open, 

elongated, tract of land, jrroducing plants, or 
herbage. (O, £.) __ Also, (O, K,) and » Sjk, 
(TA,) A limit (O, K, TA) between two things : 

(K:) [like ii/\:] pi. of the former SI. (O, 
K,TA.) 

iiyt [an inf. n.] I. q. lsj£. (O, K. [See 1, 
first sentence. In the O, it seems to be regarded 
as a simple subst.])__Scc also ii^c. 

Mjr*J^H Thc nintn da H <>f [the month] Jt%J\^j 
[when the pilgrims halt at Ol^e] : (S, Mgh, O, 
Msb, K. :) the latter word being without tenween, 
(S, O,) imperfectly dccl., because it is of the fern, 
gend.r and a proper name, (Msb,) and not ad- 
mitting the art. Jl. (S, O, Msb.) See also 

thc next paragraph. 

CMjt. The place [or mountain] where the pil- 
grims halt (Mgh, O, Msb, K) on the day of iijt 
[above mentioned], (O, K,) [described by Burck- 
hardt as a granite hill, about a milej or a mile 
and a half, in circuit, with sloping sides, rising 
nearly two hundred feet above the level of the 
adjacent plain,] said to be nine miles, (Msb,) or 
twelve miles, (]£.,) from Mehheh; (Msb, IS.;) said 
by J to be a place in, or at, Mini, but incor- 



2015 

rectly, (K, TA,) unless thereby be meant near 
Mini ; (TA ;) also called by some * iij-e ; 
(Mgh, Msb;) but thc saying i£ Uj3, (S, O, 
£,) or i£v CJJ3, (Msb,) [ire, or I, alighted 
at iijs.,] is like a post-classical phrase, (S, O, £,) 
and (S, O) it is said to bo (Msb) not genuine 
Arabic: (S, O, Msb:) OliJ* is a [proper] name 
in the pi. form, and therefore is not itself nlu- 
ralizcd : (S, O, K. :) it is as though thc term iijft 
applied to every distinct portion thereof: (TA:) 
as Fr says, it has, correctly, no sing. ; (S, O ;) 
and it is determinate as denoting a particular 
place ; (Sb, S, O, K., TA ;) and therefore not ad- 
mitting thc article Jl ; (Sb, TA ;) differing from 
Cy*0" [because this is a proper name common 
to a number of persons] : you say, cli/ ,^£» 
i^~— [lit. These are Arafat, in a good state], 
putting thc epithet in the accus. case because it is 
indeterminate [as a denotative of state, like ISjual 
in the saying 4/t ^» lijuli J^JI yij, in the 
Itur ii. 85] : (S, O :) it is dccl. (&)'J*U [more 
properly a^**J) because the Z> is equivalent to 
the ij and j in ^JL- t and ,jy\\'.'», (S, O, 
If,) thc tenween becoming equivalent to the ^j, 
therefore, being used as a proper name, it is left 
in its original state, like as is ^,A..,« when 
used as a proper name : (Akh, S, 0, K :) [i. e.,] 
it is dccl. in thc manner of OlJU.« and oUy., 
the tenween being like that which corresponds to 
the masc. pi. termination ^, not thc tenween of 
perfect declinability, because it is a proper name 
and of thc fern, gender, wherefore it docs not 
admit the article Jl. (Msb.) cJ6jL was thus 
named because Adam and Eve knew each other 
(Ujlij) there (IF, O, K, TA) after their descent 
from Paradise : (TA :) or because Gabriel, when 
he taught Abraham the rites and ceremonies of 
the pilgrimage, said to him "Hast thou known?" 
(«£■£•!), (O, K,) and he replied " I have known " 
(«i«*>*) : (K :) or because it is a place sanctified 
and magnified, as though it were rendered 
fragrant ( J£* i. e. ^4i) : (O, £ :) or because 

the people know one another (o£i&k) there: 
or, accord, to Er-Raghib, because of men's 

making themselves known (iU*)t *Jy«3) there 
by religious services and prayers. (TA.) 

r 3 ♦■> _. . . t»i 

V^Sf- Vfi or relating to, o^jill as meaning 

the commonly-known or commonly-received or con- 
ventional language, or common parlance,ot common 

tt I 5 .*' J: .' . I «j • » » 

usage. Hence i^je. A « e «- and ^Jtjti jU-«, expl. 

in arts. ^- and jy»-.] 

jfc Of, or relating to, Olij*. (0, K.) 

O^, (O, ^,) accord, to Th, A man (O) who 
acknowledges, or confesses, a thing, and direct* tn 
it, or indicates it; (0, K;) thus expl. as au epi- 
thet, though Sb mentions his not knowing it as 
an epithet ; (0 ;) occurring in a poem of Er- 
Ra'ee, and expl. by some as the uame of a com- 
panion of his: (0, £:•) and J,l5£ signifies the 
same ; (£ ;) but this is said bjr Sb to be a word 

251 



2016 

transferred from the category of proper names. 

(<).) — Also the latter, (0,) or both, (£,) A 

small creeping thing that is found in the sands of 

'Alij and of Ed-Dahna : (0, £ :) or a large [sort 

* • * 
of locust, or the like, such as is termed] ^J-^-, 

resembling the ijh*-, (AHn, £, TA,) having a 

crest («->>* *J), (AHn, TA,) no< /ounrf aire 

upon [one or the other of two species of plants, 

i. <■. ] a i£j or an l>\£i* : (AHn, K, TA :) but 

AHn mentions only the latter form of the word, 

• it J 

OV- (TA.) 



>jj» : see UM*, in two places. 



\Jujt: see vJ.U, first sentence. __ [Hence,] 
On« w/io knows his companions: pi. Jb^e. (O, 
&.) The cAi«/, or head, (Mgh, £, TA,) of a 
people, or party ; ($, TA ;) because he knows 
the states, or conditions, of those over whom he 
acts as such ; (Mgh ;) or because he is known as 
such [so that it is from the same word in the last 
of the senses assigned to it in this paragraph] ; 
(K;) or because of his acquaintance with the 
ordering, or management, of them : (TA :) or 
the ^r-Ju [or intendant, superintendent, overseer, 
or inspector, who takes cognizance of, and is re- 
sponsible for, the actions of a people], who is below 
the y-jSj : (S, O, J£. :) or the manager and super- 
intendent of tlie affairs, who acquaints himself with 
the circumstances, of a tribe, or of a company of 
men: of the measure At*i in the sense of the 
measure J*U : (I Atli, TA :) or the orderer, or 
manager, oftlte affairs of a people, or party ; as 
also t «JjU : (Msb :) pi. as above : (S, IAth, 
Msb :) it is said that he is over a few persons, and 
the yXu is over five »\ija, then the jt*\ is over 

these. (Msb.) It is said in a trad, that the tejt 
are in Hell, as a caution against undertaking the 
office of chief, or head, on account of the trial 
that is therein ; for when one does not perform 
the duty thereof, he sins, and deserves punish- 
ment. (TA.) — [It is now used as meaning A 
monitor in a school, who hears the lessons of the 
other scholars.'] b See also ^Jjjaa, with which 
it is syn. 

i3\jt- The holding, and the exercising, of the 
office 'of Jk^. (S, Mgh,» 0, Msb,» £. [An 
inf. n. : see 1, in the middle of the latter half.]) 

a*)j£ : see «J>jU, in two places. 

J£* A o*Vfi> [or diviner] : (S, O, Msb, $ :) 
or the former is one who informs of the past, and 
the latter is one who informs of the past and of 
the future: (Msb:) or, accord, to Er-Raghib, 
[but the converse of his explanation seems to be 
that which is correct,] the former is one who in- 
forms of future events, and the bitter is one who 
informs of past events. (TA.) Hence the saying 
of the Prophet, that whoso comes to an «_ijjc and 
asks him respecting a thing, prayer of forty nights 
will not be accepted from him. (0.)_And 
(Msb) An astrologer, (IAth, Mgh, Msb,) who 
lays claim to the knowledge of hidden, or invisible, 
things, (IAth, Mgh,) which God has made to be- 
long exclusively to Himself: (IAth :) and this is 



[said to be] meant in the trad, above mentioned. 
(Mgh.) And A physician. (S, O, K. ) And 

One who smells [for^j— j I read^ij] the ground, 
and thus knows the places of water, and knows in 
what country, or district, he is. (ISh, in TA, 
art. ^>-.) 

• - . * • 

o>iU and ▼ Uy>& are syn., (S, 0, £,) like^U 

and^ w Afi, (S, 0,) signifying Knowing; [&c, agree- 
ably with the explanations of the verb in the first 
quarter of the first paragraph of this art. ;] as 
also " iJjj*, (S, O, JjL,) but in an intensive sense, 
which is denoted by the 5, (S, 0, TA,) meaning 
[knowing, &c, much, or well; or] knowing, or 
acquainted with, affairs, and not failing to know 
[or recognise] one that has been seen once ; (TA ;) 

#1 ~ ft* t* f m 

as in the phrase, jy*)k " **j^* J^-j [A man much, 
or well, acquainted with affairs]. (S, 0.) — For 
the first, see also \Jujfi. — It also signifies par- 
ticularly [Skilled in divine things;] possessing 
knowledge of God, and of his kingdom, and of 
the way of dealing well with Him. (TA.)_ 
See also ^ijjju>. = Also, the first, [Patient; 
or] very patient, or having much patience ; syn. 
\^>; (AO,S,O,£0 and so * Jj^i; (S, O, 
£ ;) of which latter the pi. is \jjti. (!£•) One 

t j* • * J I 

says, bjU jta-y £f)S y** ' [Such a one was 
smitten, or afflicted, andwas found to be patient] . (S, 
O.) And iijU UJLi c>..«fc, meaning «jjU> [i. c. 
I restrained a patient soul, or mind] : (0, TA :) 

*0 J %0 , 

like the phrase aJjU Oj**o in a verse of 'Antarah 
[cited in the first paragraph of art >»«e]. (S,* 
O.) And " kJjjc- y-*i means [A soul, or mind,] 
enduring ; very patient ; that endures an event, 
or a case, w/ien made to experience it. (TA.) 

S 00 •# * 

i-ijl^t [is pi. of <L»jU, and] means Patient she- 
camels. (IB, TA.) 

iijlc as a subst. ; pi. vij'^c : sec o^t, first 
quarter, in two places. 

«Jt>j£6 [dim. of kJjU, i. e. signifying One as- 
sessing little knowledge &c.]. One says of him in 

• ft#J A * » * 

whom is a sin, or crime, *Jy.$e- *^1 yk U [He is 
none other than one possessing little knowledge]. 
(TA.) 

tJ^ftl is mentioned in "the Book" of Sb as 
used in the phrase IJdk ,>• o^cl Ijjk [meaning 
This is more known than this] : irregularly formed 
'jjju., not from >J,U. (ISd, TA.) = 
Also A thing having what is termed sjj* [i. e. a 
mane, or. f he like]: (S, O, K :) fern. lU^c : pi., 
masc. and fern., sJjc. (K.) It is applied to a 
horse, (Mgh, K, TA,) meaning Having a full 
mane, or much hair of the mane. (Mgh, TA.) 
And to a serpent (O, K) such as is termed 
^U>e*> [which is described as having an wi/«]. 
(O.) And the fern, is applied to a she-camel, 
(K, TA,) meaning High in the hump : or resem- 
bling the male : or long in her *J>j* [or mane] : 
(TA:) or having what resembles the \Jja by 
reason of her fatness : or having, upon her neck, 
fur like the Jjt. (Ham p. 611.) -.The fern. 



[Book I. 

is also used as meaning The %~o [i. e. hyena, or 
female hyena], because of the abundance of its 
hair (S, O, ?, TA) of the neck, (0, £, TA,) or 
because of the length of its «->j*. (TA.) —. And 
one says <^jt.\jSim* A long, or tall, camels hump, 
having an «_>j*. (TA.) And \jjt\ Jmb> \ A 
mountain having what resembles the \-ij£- (TA.) 
And i\ijti iSi I A high mountain-top. (TA.) 
And ±jjt\\ &jt>. f High rugged ground. (TA.) 

\Jj*0% (S, 0, K [in one of my copies of the S 
written tjuib*]) and o^ju» also (Ham p. 47) sing, 
of wiibw, which means The face [and/ac«], and 
any part thereof that appears ; as in the saying 

. " |« ' 9S0% , ./. * . i 

w»ila«)l 3 ' • «hr«l [A woman beautiful in the 
face, or in the parts thereof that appear] ; (S, O, 
r> ;) because the person is known thereby : (TA :) 
or, as some say, no sing, of it is known : (Har 
p. 146:) and some say that it signifies the beauties, 
or beautiful parts, of the face. (TA.) Er-Ra'ee 



[Muffling our faces, or <Ae parts tltereqf that 
appeared, we fold, at folding, to them the selvages 
oftlte y— (a sort of garment).] (S, : but the 
latter has lJ— 5a».) And one says, 4I1I ^ 
kjjl«jl, meaning [Jtfay Gorf pre»er»e] <A« ^ace*. 
(6, ?L) And o*& ^^ C-i-^* ^ The features 
of such a one, wlareby lie was known to me, have 
witlured, like as the plant withers : said of a man 
who has turned away, from the speaker, his love, 
or affection. (TA.) And i-ijUJI &•}* He is of 
those who are known ; [or of those wfto are 
acquaintances;] (O, K. ;) as though meaning ±y» 

t_9jlst^ll ^ji, i. e. of those having faces [whereby 
0* * 06*00 

they are known] : (O :) or J*-jJI >-*)U* means 

Tlwse wlio are entitled to t/ie man's love, or affec- 
tion, and with whom he has acquaintaiux ; [and 
simply the, acquaintances oftlte man;] and is pi. 

of * lijjJo. (Har p. 146.) ^ij^l J^ui means 
The faces, and known parts, of the land. (TA.) 

3l>jju, The place [or part] upon which grows the 
wiji [or mane] ; (S, Mgh ;) the place of the sjjt. 
of the horse, (O, ^L, TA,)/rowi the forelock to the 
withers : or the flesh upon which grows tlie >Jj£. 
(TA.) But the phrase iJljJt ai£L* iy> JiA)! 
means The cutting [or taking] of somewhat from 
the >jj£ of the beast. (Mgh.) 

ll/sC» a subst. [signifying Knowledge, cognition, 
cognizance, or acquaintance ; ice. : as such having 
for its pi. Ojbhft, meaning sorts of knowledge :] 

from *»ji signifying as expl. in the beginning of 
this art : (Msb :) or an inf. n. therefrom. (S, 0, 
K.) _ See also <-4^ju, last sentence but one. 
_ [In grammar, A determinate noun; opposed 
to2j£.] 

i_»jju [pass. part. n. of 8, q. v. =] Food rwi- 
dered fragrant. (TA.) = And Food put part 



Book I.] 

upon part [app. so that the uppermost portion 
resembles a mane or the like (d>jt)]- (TA.) 
[Goliue, as on the authority of J, and hence 
Freytag, assign to it a meaning belonging to 
£■».] ■ Also The place of halting [of the pil- 
grims] at 0<i>. (S, O, SO — And in a trad, 
of TAb, the phrase «J>*Jt J*i occurs as meaning 
After the halting at <uj* [or rather Olij*]. (TA.) 

ijjyu [Known : and particularly well, or com- 
monly, known]. Ci£**yl\ and*w^U, (0, Msb, 
\%, TA,) accord, to Lth, but the latter is dis- 
approved by Az, having not been heard by him 
on any other authority than that of Lth, (O, TA,) 
[though there are other similar instances well 
known, (sec *yt\, and Ji\>,)] signify the same 
[i. e. A known affair or event kc] ; (0, Msb, K, 
TA ;) as also t J^i. (Msb, TA,) — [Heme, 
in grammar, The active voice; opposed to J^^-».] 
— «. See also J£*, former half, in seven places. 
— ii 3 'yiL» cAjl Land having a fragrant \Jjt- 
[or odour]. (T A) = J 1 ^* J*-j A- man Itaving 
a purulent pustule, termed Uj*, come forth in tlie 
whiteness [or palm] of his hand. (S.) 

JL aH [part. n. of 8, q. v.]. 'Omar is related 
to have said, ^jiijl UlM, meaning [Drive 
ye away] tlwse who inform against themselves [or 
confess or acknowledge the commission] of some- 
thing for which castigation is due to them ; as 
though he disliked their doing so, and desired 
that people should protect them. (TA.) 

Ojlii* [applied to language, or a phrase, or 
word, means Knonm by common conventional 
usage]. One says, ^^ w>jUi« yk It « known 
[by common conventional usage] among them. 
(MA. Sec also J£*.J) 



jjijti A certain plant, (S,) or a sort of trees 
[or shrubs], (K,) growing in plain, or soft, land: 
n. un. with 5 : (S, If :) it is said to be of lite trees 
[or shrubs] of the. ouo [meaning either spring or 
summer], soft, or pliable, dust-coloured, and having 
a rough produce like the A .m. [or prickly heads 
of thistles and similar plants] : (TA :) Aboo- 
Ziydd says, (O, TA,) as related by AHn, (O,) 
that it is of sweet, or pleasant, odour, dust- 
coloured, inclining to greenness, having a yellow 
blossom ; (O, TA ;) and when it Incomes aggre- 
gated and abundant in a place, that place is called 
^Ujb. ; (0 :) it has no grains nor tltoms : (0, 
TA :) it and the >C> and the 3ju6 grow in plain, 
or soft, land, and on tlte mountain; and none of 
these has thorns : its firewood is the best of fire- 
wood in odour, and the quickest in taking fire and 
in blazing : (O :) Aljn [also] says, certain of the 
Arabs of the desert informed me that its root is 
wide, occupying a [considerable] piece of ground ; 
and it sends forth many shoots, proportionate to 
the root, without leaves, [but see ^oyi.,] being 
only slender shoots, at the extremities whereof are 
[buds, or the like, such as are termed] £»j, at the 



heads of which appears a yellow substance like 
hair: and he says that, accord, to the ancient 
Arabs of the desert, it occupies a space like that 
of a man sitting, becomes white when it dries up, 
has a yellow produce, is eaten in the fresh and 
dry state by the camels and sheep or goats, and its 
flame is intensely red, whence one says, s ^\ q\£» 
*'„ '*j'c j,\yb or ^Jjs- [As though his beard were 
the blazing, or flaming, of an 'arfajek or of arfaj]. 
(TA.) The fire of the -i>c is called £hZ*?j>\ jU 
[The fire of the two walks] ; because he who 
kindles it walks to it, and when it burns up he 
walks from it : (T, TA :) or because it quickly 
blazes and quickly subsides; so when it blazes 
they walk from it, and when it subsides they 
walk to it. (O. [See also art. «-*»■;.]) When 
the greenness of plants appears in it, it is termed 
LiU. i^Sf*. (Aboo-'Obeyd El-Bekree, TA.) 
When it has been rained upon, and its stalk has 
become soft, one says ft*y^ >&■ n"*' : ^hen it 
has become somewhat black, Jv : when a little 
more so, ilijt : when more so, ^jl : and when 
its uo^t. are perfect, \jO}i»\. (AA, TA.) _ 
a^ tf In 1^ ^ilt |>*£» [Like the benefit con- 
ferred by the rain upon tlte 'arfajch], meaning 
its falling upon it when dry, and causing it to 
become green, is a prov., said, accord, to AZ, to 
him upon whom thou hast conferred a benefit and 
who says to thee, Dost thou confer a benefit upon 

me ? (TA.) — <UJ>ja)t ^J signifies A certain 
mode of coitus. (0,5-) 

Li\^ Sands in which is no road. (0, 1£. [In 
the latter it is cxpl. as though it were a proper 
name.]) 

Itjjk [A species of mimosa ; called by Forskal 
mimosa brfota; (see his Flora jEgypt. Arab., 
pp. exxiii. and 177;)] a sort of trees of the 
[tlescription termed] »l«e, (S, 0, £,) which exudes 

[tlte gum called] jyuu>, and of which tlte fruit 
(i*ji) is white and round : (S :) it has a gum of 
disagreeable odour; and when bees eat it, some- 
what of its odour is found in tlteir honey : (TA :) 
AHn says that, accord, to Aboo-Ziydd, it is of 
the oLoc, and spreads upon the ground, not rising 
towards the sky, and has a broad leaf, and a 
sharp, curved tltorn ; it is of those trees of which 
the bark is stripped off and made into well-ropes ; 
(O, TA;) and there comes forth from its fruit 
(JJi) ™hat is termed 3jlt-, [i. e. a pod,] resem- 
bling a bean, (0,* TA,) which is eaten by the 
camels and the slteep or goats : (O :) it is said by 
another, or others, that its fruit (<Utf ) m called 
alii, and is white, as though fringed with cotton ; 
(0, TA ;) like the button of the shirt, or somewhat 
larger: (O:) Aboo-Ziydd [further] says, (TA,) 
it is compact in its branches ; has no wood that is 
useful like other wood ; and has abundance of 
gum, which sometimes drops upon the ground until 
there are, beneath the trees, what resemble great 
mill-stones: Sh says that it is a short tree, the 
branches of which are near together, having many 



2017 

thorns ; Us height is like that of a camel lying 
down; it has a small, diminutive leaf; grows 
upon the mountains; and tke camels eat it, par- 
ticularly desiring the upper extremities of its 
branches: (0, TA:) [the word is a coll. gen. n.:] 
the n. un. is with 5. (0, K.) 

£k£« Jyl Camels that eat the [kind of tree* 
called] iJ£. (TA.) 

1. ^»i\ &, (S, O, M ? b, $,) aor. * , (S, O, 
Msb,) inf. n. jji (S, 0, Msb, K) and JjJu* ; 
(S,0, Jjy; [see an ex. of the last voce JjU ;]) 
and *i»>u; (S, 0, $;) He ate off the' flesh 
from tlte bone, (S, 0, Msb, ]£, TA,) taking it 
with his fore teeth : (TA :) and one says also 
^ m 1 t Jjj»3 [meaning as above] : (Lh, TA in 
art. irv* : ) and JUI • J>*t is likewise said to 
signify as above. (TA.) — Jljil yj* U cJjt. 
j^ i)\ jj^ J pared off what was on tlte bone, if 
flesh, with a J^**, i. e. a large, or broad, knife 
or blade. (TA.) -_ And [hence,] oyJI <uJ^c, 
aor. as above, i.e. [Tlte years, or droughts, or 
years of drought,] took from him [his flesh, or 
rendered him lean] ; namely, a man. (TA.) 
^tV^ H T *^->jJti, also, signifies the like, i. e. 
[Afflictions, or calamities,] took from him [his 
flesh, &c.]. (TA.) 

i . * "•• - as 

cited by Th, he cxpl. as meaning In tlte days 
when tlte year of the ^?\x* took away my flesh : 
i.e., when the dirt, consequent upon drought, 
reached my >B *U* [or wrists]; ^~oU*JI beinj; 

here used by poetic license for ^^UpM : but ISd 
says, " I know not what this explanation is." 
(L.) And Jj>*, inf. n. Jj>e, signifies He (a 
man) was, or became, emaciated, or lean. (K.) 
t JouJI is also used in relation to other than 
material objects ; as the strength and patience of 
camels, which are meant by cH^U. [" their pro- 
perties " or " qualities," J^U. in this case being 

pi. of St*.,] in the phrase o^^ 0&*k [ T,ie !f 
exhaust, or wear out, their properties, or qualities, 
of strength and patience], in a verse cited by I Aar, 
describing camels and a company of riders. (TA.) 

„ [Hence, app.,] ^.Ul i»£ JtjL (£, TA) ^l 
road which men travel [as though they pared it]. 
(TA.) _ uo#l u* J>, (S, 0, $,) aor. , , (S, 
0, TA,) not ' , as seems to be required by the 
method of the £, (TA,) inf. n. j^j* (S, 0, TA) 
and j£e, (TA,) He (a man, S, O, TA) went 
away into the country, or in the land ; syn. «,•*} 
, [which, followed by ^/i/^l ^*, often means he 
went into the open country, or out of doors, to 
satisfy a want of nature], (S, 0, K, TA.)bb 

i'itjjl Jje, (£, TA,) and i>Jt, aor.*, inf. n. 

Jjje, (TA,) He made to the Z>\j* [or leathern 

water-bag], (£, TA,) and to the »jL» [or round 

254 • 



2018 

piece of skin in which food is put and upon which 
one eats], (TA,) what is termed an JK* [q. v.]. 
(Jf , TA.) a. Jjk, (S, O, Msb, $,) aor.'- , inf. n. 
j£ft, (M?b,) He sweated. (S, O, If.) — And 
[hence, npp.,] Jj*, inf. n. Jj;*, said of a wall, It 
became moist: [or it exuded moisture:] and in 
like manner one says of earth, or land, when the 
dew, or rain, has percolated in it (l^-i mJH) so 

that it has met the moisture thereof. (TA.) _ 
[It is also said in the TA, in the supplement to 
this art., that j^~f aJI c<J/6 means C-^ju : but 
I think that the phrase is correctly a^t >zJjt. 
>e*~j ; and the explanation, c~> jj : meaning 7 
did to him good: see art. ^jki and j^jj.] __ And 
v3^*i (O, K,) inf. n. Jjt, (TA,) signifies also He 
was, or became, heavy, sluggixh, lazy, or indolent. 
(O, Jf .) m Jjfi, inf. n. iilj*, 7t /tad root : and 
Ae raw of generous origin. (MA.) [See also 4, 
latter half.] 

2 : see 4, third sentence. _ ^>l^£)t Jj^e, (S, O, 
K,) inf. n. Jjy*i, (S, O,) He mixed the wine, 
[with water,] not doing so immoderately: (S, O :) 
or he 2>ut a little water into it ; as also * tijc\ ; 
(K ;) or the latter signifies he put into it some 
water, not much: (S:) [but] accord, to Lh, 

^-UJI » w-»^fil signifies J filled the cup of wine: 
or, accord, to IAar, ^UJI c-5>£ signifies 7 put 
//'ttfc water to tA« «y> of wine ; and so ¥ l*iij£l : 
but the former of these two phrases is also cxpl. 
as meaning / mixed the, cup of wine ; whether 
with little or much water not being specified: 
(T A :) and i^JI * *Z-»j*J signifies I mixed 
[with water the wine, or portion of wine]. (Ham 
p. 501.) _yjjt J> &, (S, O, If, TA,) inf. n. 

as above ; (O, ? ;) and l^i tj^| . (O, £, TA ;) 
Hi put into the bucket less water titan what would 
Jill it, (S, 0, 5>) on tb occasion of drawing : 
(S, O :) or lie put little water into the bucket ; 
and so ,U_)t ^* [into the shin] : (TA :) and Jjti 

»UNI ^i Put thou less titan what would fill it into 

the vessel. (S.) __ oJ>t) <^ji Thou madest a 
sign with a thing, that had nothing to verify it, 
[or madest a false display, or a vain promise,] 
and didst little. (IAar, TA in this art and in 
art. J^.) hb trJJUt J^b, (O, TA,) inf. n. as 

above ; and * *ije\ ; (TA ;) He made the horse 
[to sweat, or] to run in order that he might sweat, 
and become lean, and lose his flabbiness of fleslt. 
(O,* TA.) mm See also 4, again, in three places. 

4 : see 1, former half. ■■ U>* <o>tl He gave 
him a bone with flesh upon it, or of which the 
flesh had been eaten. (TA.) — And [hence, 

app.,] \1£ *Zijt\ U and " eZij* U I gave him 

not anything. (O, TA.) _ And *3j&\ He gave 

him to drink pure, or unmixed, wine; or wine 

with a little mixture [of water], (Ham p. 561.) 

_ See also 2, in four places. = u*jiM J>tl : 

j * a 
see 2, last sentence but one. bb^JJI v3/*'» (?, 

O, ?,) and C.VJI, (S,) The trees, (S, O, $,) and 
the plants, (§,) extended their roots into the earth ; 



0J* 
(S, 0, If,* TA ;) in the If, Ojuwt is erroneously 
put for Oju«l, and so [in one place] in the O ; 

(TA ;) as also * J^sS, said of trees, (M, O, TA,) 
and * Jij*, (M, TA,) and in like manner, t J^il, 
and * Ji^jCL/t, said of trees, i. e., struck tlieir roots 
into tlie earth, as in the A : (TA :) [but accord, 
to Mtr,] in the phrase ^y " £*3jsu Sj+ii a) J*.j 
tffk jXL», meaning [A man of wliom a tree] 

wltereof the root crept along beneath tlie ground 
[into the property of another], in [one of the 
books of which each is entitled] " the Wdki'at," 

CJ>*3 should correctly be » cj/. (Mgh.) 

[Hence,] one says, <t)l^».lj <uL»«l «J J^l [ ///.v 
paternal uncles and his maternal uncles implanted, 
or engendered, in him, by natural transmission, a 
quality, or qualities, possessed by tliem, or what is 
termed a strain] ; (S, O, TA ; [in which the 
meaning is indicated by the context ;]) and so 
" Jjj*. (L, TA.) [See also the saying C^i 
v*- 1 ' (^i JtH^ **^ *e* m Ae second quarter of 
the first paragraph of art. w-o-] And Jj*l, (S, 
O, [agreeably with the context in both, in like 
manner as it is with explanations of phrases here 
preceding,]) or Jy*l, (KI, [but I know nothing 
that is in favour of this latter except a question- 
able explanation of Jj^jco which will be mentioned 
below, voce J!i_j*,]) said of a man, and likewise 
of a horse, (S, O,) He was, or became, rooted 
(Uyj*), (S, O, KL,) i. e. one having a radical, or 
hereditary, share (Jij* *J), in generousness or 
nobleness [of origin, which, accord, to the S and 
O, and common usage, seems to be implied by 
the verb when used absolutely], (S, O, K,) and 
also in meanness or ignoblencss [thereof; meaning 
he liad a strain of, i. c. an inborn disposition to, 
generousness or nobleness, and also meanness or 
ignoblencss], (S,* O,* If.) [Sec an ex. in a verse 
cited voce w>U?, in art. s-s^- And sec also the 
last form of 1 (J^) in the present art.] = J£*l 
also signifies He (a man, S, O) went, or came, 
(j*-*>. S, or ^1, $,) or journeyed, ( jU, O,) to 
El-'lrdk : (S, O, If :) and ♦ I^S/tl They entered 
upon, or took their way in or tnto, the country of 
El-Irdk. (Th, TA.) 

5 : see 1, former half, in four places : = and 2, 
former half: =x and 4, former half, in two places. 
= j^SU i^ii jJ ^jmj Walk thou in the shade of 
my site-camel, and profit by it, little and little. 

(TA.) =a aiftd AfrjUo He wrestled with him, and 
took his head beneath his armpit and threw him 
down. (KL) 

8 : see 1, first sentence : = and 4, former half: 
sssand the same, last sentence. s=a iSUI Jjjlcl 
He took the she-camel and tied tlie cord called 
>Uj to kerj>\i»i. [or halter, or tlie like]. (TA.) 

10. J_>ju-iI He exposed himself to the heat in 
order that he miglit sweat : (IF, O, If :) he stood 
in a place on which the sun shone, and covered 
himself with his clothes [for that purpose]. (Z, 
TA.) =s See also 4, former half. = c~Sjju-I 
JrfSI The camels pastured near to the sea or a 



[Book I. 

great river, i. e., in a place of pasture such a* is 
termed Jjlj* : so says AZ : or, as AHn says, the 
camels came to a piece, or tract, of land, such as 
is termed \jj£, i.e., one exuding water and pro- 
ducing salt and giving growth to trees. (TA.) 

Q. Q. 1. y jJI cJ/, inf. n. »U>j«, I bound, or 
tied, upon tlie leathern bucket tlie two cross-pieces 
of wood called the ,jUy^c. (S.) 

JJt (S, O, Msb, K) and * Jy (K) [the latter 
also a pi.] vl bone of which the flesh has been 
taken : (S, O :) or a bone of which the flesh has 
been eaten : (Msb, K :) or a bone of which most 
of the flesh has been taken, some thin and savoury 
portions of flesh remaining upon it : (TA :) or the 
former signifies a bone upon which is flesh : and 
one upon which is no flesh : or, as some say, 
whereof most oftltat which was upon it has been 
taken, some little remaining upon it : (Mgh :) or, 
as some say, a piece of flesh-meat ; as also 
" iije. : (TA :) or Jj* signifies a bone with its 
flesh : and * J'^e, a bone of which tlie flesh has 
been eaten : (K :) thus they are correctly expl. 
accord, to Ez-Zcjjajee ; and the like is said by 
AZ respecting t Jlj* : (TA :) but accord, to 
A'Obcyd, this signifies a piece of flesh-meat ; and 
I Amb says that this is the right explanation, be- 
cause the Arabs say JUjOI cJl&t, and they do 
not say jjaa&\ c J UM : (Har p. 20 :) [or, app., 
the flesh-meat of a bone : and likewise the por- 
tions, of trees, that are crop)>ed by camels : (see 
Ifc :)] the pi. (of j>, S, Mgh, O) is t jy, 
(S, Mgh, 0,K,) which is cxtr., (IAth, K,) a pi. 
of a measure of which, as that of a pi., there are 
few instances, (ISk, S, O,) [sec an ex. voce 
-~U»~, J and J>lj£, also, (IAar, K,) which is more 

agreeable with analogy. (IAar, TA.)__ Also 
A road which men travel [ns though they pared 
it] so that it becomes plainly apparent: (If,* 
TA :) an inf. n. used as a subst. [properly so 
termed]. (TA.)__ Sec also Jjti, near the end. 

Jfjs. A certain appertenance of a tree; (S, 
Mgh, O, Msb, K;) the root thereof; or the part 
thereof that it beneath the ground; (MA ;) or its 
branching roots [collectively]: (TA:) pi. [of 

mult.] J^jc (S, O, Msb, K) and Jf^c and [of 

pauc] JIjaI. (K.) — It is said in a trad., ^^J 

£.^UU J>, (S, Mgh, 0, Msb,) i. e. J> ,jjJ 

spSb, (Mgh, O, Msb,) meaning J [Tltere is no 
right, pertaining] to him who plants, (S, Mgh, O, 
Msb,) or sows, (S,) in land, (Mgh, Msb,) or in 
land wkic.k another has Irrought into cuUioation (S, 
O, Msb) after it has been waste, (S, O, Mfb,*) 
wrongfully, in order that lie may have a claim to 
that land: (S, Mgh, O, Msb:) the epithet being 
tropically applied to the Jj*, (Mgh, Msb,) as it 
properly applies to the owner thereof: (Mgh :) 
but some, in relating this trad.,, say ^lb J^jJ, 
making the former noun to be a prefix to the 
latter, governing it in the gen. case. (0.)_The 
roots of the ^>j\ (^J»j*)\ J.jje") are long, red, 
penetrating into the moist earth, succulent, com- 
pact, and dripping with water: and to them, in 



Book I.] 

a trad., certain camels are likened in respect of 
their redness and plumpness and the compactness 
of their flesh and fet (TA.) Jjjil also sig- 
nifies A certain plant with which one dyes : (S, 

*9 A » a a lit 

O :) or jk*a)\ Jj)>»JI, a certain plant used by the 
dyers, called in Pert. liy*->)) [or ^ty*. >jj], (K, 
TA,) i. e. yellow wood: (TA:) or t. q. j^M: or 
OlSe-Ol, (S,) or ^lll O'^WI: (TA:) or 
^jLoJI >&>j&1 : (5 a 'l which are nearly alike. 
(TA. [See also J^M&dJI ai«J, voce J*/.]) — 
And^Jt Jjjil Madder, (i%i\,TS.,TA,)mth 
ru/uV/t ow« %<m. (TA.) _ And K Jx t }\ i$>j*Jl A 
certain plant that fattens women; also called 
i.U*w„:.'yi. (?.) — [Js^* seems sometimes to 
signify Straggling plants or .tfaZ/ts, spreading like 
roots : see i~>-. _ And it signifies also Sprouts 
/row t/te root* of trees : see -.^JUft.J — And Jje 

signifies also The root, or^in, or source, o/ any- 
!/*%: (£, TA:) and the basis thereof. (TA.) 
[And particularly The origin of a man, considered 
as the root from which he springs: hence Jj* 
l_5^Sl is said to be applied by Imra-cl-Keys to 
Adam, as the root, or source, of mankind ; or to 
Jshmael, as, accord, to some, the root, or source, 
of all the Arabs : (see " Lc Diwan d'Amro'l- 
kais," p. 33 of the Ar. text, and p. 103 of the 
Notes :) and the pi.] J'^*' signifies the ancestors 
of a man. (Har p. G34.) [And A quality, or 
disposition, possessed by a parent or by an ancestor 
or by a collateral of such jterson, considered as 
the source of that quality or disposition in a 
descendant or in a collateral of a descendant : and 
such a quality, or disposition, when transmitted ; 
a strain; i. c. a radical, a Itcreditary, an inborn, 
or a natural, disposition : and a radical, or here- 
ditary, share in some quality or the like: pi. 
Jlj»t.] One says, j^A. Jt^et a£>jIjo [Good 
qualities or diyiositions possessed by a parent or by 
an ancestor or by a collateral of such a person, or 

strains of a good kind, extended to him] ; and 
a* «*•! • * _ .. ,. . ,. # 

ji, Ji\f£-\ or jj-< [ml qualities or dispositions &c, 

or strains of an evil hind]. (TA.) And Ji>*" 

(jrilo [The natural disposition is wont to enter ; 

i. e., to be transmitted to succeeding generations]. 

• .. *• • 
(TA in art. ^i, q. v.) And i^* Jy; ^ c-iy 

• *a* _ 

[i. e. CifC, or, accord, to more common usage, 

%SJj*\, meaning She implanted, or engendered, in 
them, or among them, an evil strain, or radical 
or hereditary disposition], (TA in art. Vj^O 
And>y3l jj* Jj>6 *J [ZJ» A<M a radical, or fore- 
ditary, share in generousness or nobleness of origin] : 
(S, O :) and in like manner one says of a person 
between whom and Adam is no living ancestor, 
CjjJI jV Jj* i) [ lie has a radical, or heriditary, 
share in death] ; meaning that he will inevitably 
die. (O. [See also J^.])— [Hence, app., A 
little, or modicum, or small quantity or admixture, 
of something]. One says, 3^,— ^ Jy a-s, 
and Hry-t, i. e. Jn ti it a tetfe, or a modicum, of 
acidity, and ofsaltnest. (TA.) And w>tjJJI ^ 
,UJI v>* J>3* -^ n '' tc n?, ' n * ** a •' ma " quantity [or 
aimtirture] of water. (S, O, £.) _ Also .4 cer- 



i?^ 6 



tain appertenance of the body; (0, Msb, K, 
TA ;) i. e. the liollow [canal] in which is the 
blood; (TA;) [a blood-vessel; a vein, and an 
artery: also any duct, or canal, in an animal 
body : and sometimes, though improperly, a nerve: 
or any one of the appertenances of the body that 
resemble roots:] pi. [of mult.] J^c (0, Msb,^) 
and j£c (£) and [ofpauc] Jl^*l. (Msb,K.) 
[Hence it may be applied to A spermatic duct : 
and hence, app.,] it is said in a trad., j£±* 
J^jOJ i^'l '« Ail* j>'y*}\t, meaning t [Keep ye to 
fasting, for it is] a cause, or means, of stopping 
venereal intercourse : or an impediment to venery, 
and a cause of diminishing the seminal fluid, and 
of stopping venereal intercourse or passion. (T* 
and TA in art >e -*..) — . ^j^ mj* means The 
pores through which exudes tlie moisture of t/ie 
earth. (TA.) — And (i. e. ,>/}! J)**) *■ 1- 
uify K~- *• [ 1 ' 1C significations of which see in 
art. ^~ *•] (TA.) = jij-* also signifies The 
body. (K, TA.) Thus in the saying, i*jij <0J 
JyOI [Verily he is corrupt, or impure, in respect 

of 'the body]. (TA.) And Milk. (K.) One 

says, Jj*)\ iiSli iJU3l3, meaning Thy skc-camel 
has a constant flow, or abundance, of milk : or 
has constant milk. (TA.) [See also J^c, first 
quarter.] _ And Numerous offspring: (IAar, 
K:) or milk and offqtring ; as in the saying, 
j\J -'i\ J)X(\ jrf lifal U [Horn abundant are the 
milk and offspring of thy camels and thy slieep or 
goats!]. (TA.) [See, again, J^ft, first quarter.] 
= Also Sffl/< land that gives growth to nothing. 

(£.) And (K) Apiece, or tract, of land exuding 

water and producing salt, (AHn, K,) that gives 
growth to trees, (AHn, TA,) or that gives growth 
to the [species of tamarisk called] »l»jJ» : (K :) a 
signification the contr. of that in the next pre- 
ceding sentence. (TA.) — And A mountain 
that is travelled, or traversed: (TA :) or a moun- 
tain that is rugged, and extending upon the earth, 
(K,* TA,) debarring one by reason of its height, 
(TA,) and not to be ascended, because of its diffi- 
cult nature, (K, TA,) but not long. (TA.) And 
A small mountain (K, TA) apart from others. 
(TA.) Thus it has two contr. significations. 

(K.) And A thin J-~L [or elongated and 

elevated tract (not ji»L. as in the CK)] of sand 
extending along the ground : (K, TA :) or an 

* j y w <• 

elevated place : pi. Jj^*. (^.) — See also Jl^c, 
latter half, in two places, s <Uat J^e and ,>U 
Jc-'r\'f (the latter of which is that commonly 
Liown, TA) signify A tking of which one is tena- 
cious; (O;) a thing field in high estimation, of 
which one is tenacious, (S and K and TA in art. 
i^-e,) and for which people vie in desire : (TA in 
that art :) but [said to be] used only in a case of 
negation: one says, i~«a« Aj*4 i^**-* ^* *■*> 
meaning It is not, in my estimation, a thing of 
any value, or worth. (TA.) 

Jjjc Sweat; i.e. the moisture, or fluid, tliat 
exudes (§, 9 0*K,1A.) from the skin of an 
animal ; (K, TA ;) or the water of the skin, that 
runs from the roots of tlte liair : a gen. n. ; having 



2019 

no pi. ; (TA ;) or no pi. of it has been heard : 
(Msb :) Lth says, I have not heard a pi. of Jj>«)t ; 
but if it be pluralized, it should be, accord, to 

analogy, Jl^ftl. (O, TA.) _ It is metaphorically 
used [in a similar sense] in relation to other things 
than animals. (]£.) [Thus] it signifies The 
[exuded] moisture of a well : (K :) and in like 
manner of earth, or land, when the dew, or rain, 
has percolated in it ((^i ^-2) so that it has met 

the moisture thereof. (TA.) — And The yj^ty 
[or honey] of dates ; (r> ;) because it flows, or ex- 
udes, from them. (TA.) And Milk; because it 

flows in the ducts ( J^j*) [thereof] until it comes 
at the last to the udder : ($ :) or milk at the time 
of bringing forth; as in the saying, Jjj* *"■' "• 
ileli. Xforo abundant is the milk of thy sheep, or 
goats, at tlte time of their bringing forth ! (AZ, 

0.) [See also JJ*, latter half.] And ($) 

The offsjiring of camels : (S, O, $ :) so in the 
saying, dX>\ J^t ^ifel U [How numerous are the 
offspring of hit cameh !]. (S, O.) [See, again, 
jj_e, latter half.] _-. And Advantage, profit, 
utility, or benefit : (O, I5L, TA ; in [several of] 
the copies of the second of which, »LJI is erro- 
neously put for ȣ]| : TA :) and a recompense, 
or reward : (K, T A ; in some copies of the former 

of which, vlP 1 ' 8 erroneously put for v'*- 11 : 
TA:) or a little thereof; ($, TA;) likened to 
j£« [as meaning " sweat"]. (TA.) J"^J' Jii* 
means A thing that one gives, or yields, for 
friendship : (S, O, TA :) or o reward for friend- 
ship. (TA.) A poet says, namely El-Harith 

Ibn-Zuheyr, describing a sword named oyN> 
(O, TA,) belonging to Malik Ibn-Zuheyr, which 
Hamal Ibn-Bedr took from him on the day when 
he slew him, and which El-Harith took from 
Hamal when he slew him, (TA,) 



at^ 

[And he shall tell tliem the place of En-Noon, 
from me, and that i" was not given it as a reward 
for friendship] ; meaning, that I took this sword 
by force. (O, TA. [In the S, the former hemi- 
stich of this verse is given differently, and, as is 
said in the TA, erroneously.]) — ^>^i &+ C-e«J 
ij'jiS\ £e. (which is a prov., TA) means [I ex- 
perienced from such a one] hardship, as expl. by 
As, who says that he knew not the origin thereof, 
(S, O,) or difficulty, or distress, as expl. by IDrd: 
(0 :) and it is said that the jjc [or sweat] is of 
the man, not of the S^J [or water-skin] ; and the 
origin of the saying is, that water-skins (v^*) are 
[generally] carried only by female slaves that 
bear burdens, and by him who has no assistant ; 
but sometimes a man of generous origin becomes 
poor, and in need of carrying them himself, and 
he sweats by reason of the trouble that comes upon 
him, and of shame ; (S, O ;) wherefore one says, 
a^iJI Jj* iM c .* : .^, ! [expl. in art-^rV), (S,) 

or a^ill yjjty iui C*»*» [likewise cxpl. in art. 
^■V] : accord, to Ks, the meaning is, / have 



2020 

suffered fatigue, and imposed upon myself diffi- 
culty, for thee, [or t» coming to thee,] to that I 
have sweated like the sweating of the mater-skin : 
or, accord, to A'Obeyd, J have imposed upon 
myself, in coming to thee, what no one has at- 
tained, and what will not be ; because the l^ji 
does not sweat : (0 :) i^ii\ Jjj* is a metonymies! 
expression for hardship, and difficulty, or distress; 
because, when the i^J sweats, its odour becomes 
foul : or because it has no sweat ; therefore it is 
as though one imposed upon himself an impos- 
sible thing : or it means the benefit of the lyi ; 
(which is the flowing of its water, TA ;) as though 
one imposed upon himself such a task that he be- 
came in need of the water of the i^S, i. e. of 
journeying to it ; or it means a UJut [or plaited 
susjxnsory] which the carrier of the i^ji puts over 
his cliest [wlicn carrying the i/ji on his back] : 
(K :) accord, to IAar, it signifies the suspensory 
( J>*0 by means of which the iyi is carried ; 
ns also lyiie ; (O, TA ;) the j being substituted 
for J : (TA : see art j :]) but he says also that 
AvjaII Jj£ means one's sweating with the i^5 by 
reason of the difficulty, or trouble, of carrying 
it ; and Vii«, that by which it is tied, or bound, 
and then suspended : (L, TA :) the former is also 
said to signify tlie * Jjly; [q. v.] of the 2^1, that 
is sewed around it : (TA:) or it means that one 
has imposed upon himself difficulty, or trouble, 
or fatigue, like (hat of the carrier of the i^ji, who 
sweats beneath it by reason of its heaviness. (K.) 
— Ji/* also signifies A heat ; i. e. a single run, 
or a run at once, to a goal, or limit. (S, O, £.) 
One says, UJ» JLyJI \<fj». or £/*%* The horse 
ran a heat or two heats. (S, ().) = Also A row 
of horses, and of birds, (S, O, Msb, $,) and the 
like; (S, Msb;) and any things disposed in a row; 
(S, O, S, TA ;) as also ? ilji ; (TA ;) or this 
latter is the n. un. [app. signifying one of such 
as compose, a row]: (§:) pi Jty>1 and CiU/. 
(Msb.) [See an ex. in a verse of Tufeyl cited in 
nrt. jX*>, eonj. 5; also cited in the present 
art. in the S and 0.] — And Any row of 
bricks, crude and baked, in a wall: one says, 

<t$£i •&• JtW J* and £*£•» * **i* [The 
builder built a row of bricks and two rows thereof] : 

($,TA:) pi. Jjjif. (TA.) And Roads in 

mountains; as also * ii>*, (K, TA,) with fet-h 

and then sukoon. (TA.) _ And Foot-marks of 

camels following one another : (K, TA :) n. un. 

. •*» •■ 

" 2ij*. (TA.) [See an ex. of the latter voce 

• * f 

Jji».] A poet says, 



+ + ** * " + * ** ** • ** * 

[And they had woven in the desert, or waterless 
desert, foot-marks in their following one anotlter], 
(TA.) — And A plait of palm-leaves (S, O, Msb, 
£) &c. (8, O) before a J^j [so in the S and O] 
or Je-ij [so in the K, both meaning the same, 
i. e. a basket,] is made therewith : (S, O, K :) or 
a J^Jj itself: ($. :) or hence (S, O) it signifies 
also (8, 0, Msb) a J*j (S, 0) or [what is called] 
a Jii. (Mgh, Msb) 'and J^j, (Msb,) of large 
size, woven of palm-leaves, (Mgh,) capable of 



containing fifteen times as much as the measure 
termed clfe, as some say, (Mgh, Msb,) or thirty 
times as much as that measure : (Mgh :) also pro- 
nounced f ,jjjs. (£.) __ [And A suspensory of a 

8 ' 

Jejj : see i_y^, in art. ^j±- (A similar mean- 
ing has been mentioned above, in this paragraph.)] 
— Sec also ii^.i^And Raisins. (K. [But this 
is said in the TA to be extr. : and I think it to 
have been probably taken from some copy of a 
lexicon in which s-~- ; - ,' j has been erroneously 
written for J*£j.]) 

Jjrf ,^1 Milk of which the flavour is corrupted 
by the sweat of tlie camel upon which it is borne ; 
(S, 0, K ;) the skin containing it being bound 
upon him without any preservative between it and 
his side. (S,0.) 

Jj* : see iijt. 

Jyi a pi. of Jl^e [q. v.]. (Lth, AZ, S, &c.) 
^m It is also expl. by IAar as meaning People 
of soundness in religion. (TA.) 

t {• « •»' •"« 

<L»>« : see Jjj-e : = and see also J^«, last 

quarter. 

is* •'*./• 

iijt : see •u r 6, in four places. 

*.., •" , . i 

3}jti : see Jjfr, last quarter, in three places. __ 

Also The piece of wood, or timber, that intervenes 
between the [or any] two rows of bricks of a wall. 
(S, 0, K, TA. [^jSL-, in this explanation in the 
CK, is a mistake for ^»L», with o.]) — And 
The border (iji») that is woven in the sides of the 
[tent called] i>Ua!i. (S, O.) See also Sliy>, last 
sentence. _ And The iji [or whip], with which 
one beats, or flogs. (K.) __ And The plaited 
thong with which a captive is bound : pi. OlJ^t 
and [coll. gen. n.] V Jje- : (K :) or Oli,* signi- 
fies [simply] plaited thongs (e-y—>)- (S, 0.) 

a*/*, (S, O, K,) which is agreeable with gene- 
ral analogy, and t Jjs-, (K, TA,) which is not 
so, but which is used by some in the same sense 
as the former, (TA,) A man who sweats much. 
(S, O, £, TA.) 

•' • • ii •'•' Slips 

Jjc, originally y^t : see Sy^t, of which it is a 
coll. gen. n. 

[j«Jj*, said by Reiske to signify The inner and 
thin skin in the egg of an ostrich, is evidently a 
mistake for £Jj£-] 






see »y>i: 



and the paragraph here 
following, in two places : = and see also Jl^t. 

SL»>* (0, ?) and * JLij* and * lije (K) ^. 

root, race, stock, or source; syn. J^l : (0,^0 
or a source of wealth or property : or the wtatn 
portion of tlie root of a tree, from which the Jjyft 
[or minor roots] branch off: (^ :) or, as some 
say, i\3j» has, this last meaning; or, as others 

say, * iije. (Ltl:, 0.) They said, M Jiull 
' ja^Jyt. and jg^yijti ; if they pronounced the 
first letter with fet-h, they so pronounced the last 



[Book I. 

letter [before the pronoun] ; and if they pro- 
nounced the former with kesr, they thus pro- 
nounced the latter, regarding the word as pi. of 

•♦ Uj» : (^ :) or, accord, to Lth, the Arabs are 

, , . • j» »• ji« , ,l.t 

related to have said J>w 5l5^ oil I J^U-I, meaning 
i *•*•!' 
>w i*li [i. e. May God utterly destroy their race, 

stock, or family], pronouncing the <Z> with nasb 
because regarding the word as [a sing.] like 
sy** ; or holding it to be pi. of * iJjC, but pro- 
nouncing the O thus like as they do in saying 

* L0 " J lit 

Ji3\ij c-jIj : it is said, however, that this is a 

mistake; that only he should pronounce it thus 

who makes the word to be a sing, like i^ju>. 

(0.) [The saying is a prov., mentioned by 

Meyd, who adds another reading, namely )>ov 3l^6, 

holding this to be from ▼ Sij*i\ meaning " the oJj» 

that is woven around the l»uL_j :" and Freytag, 

in his Lexicon, adds also ei\3je, with nasb, as on 

the authority of Meyd ; in whose " Proverbs" I 

do not find it.] 

»•« 
O^j* [accord, to general analogy without ten- 

wcen and having for its fern, yjij*, or accord, to 

the dial, of the Benoo-Asad with ten ween and 

having for its fem. iiV5>*,] Sweating. (Msb.) 

^JJJI »y> is thus, (S, 0, $,) with fet-h to the 
>» (?> O,) like »y^5, (B[,) and should not be pro- 
nounced with damm to the first letter ; (S, 0, KI ;) 
and t \j\3jti signifies the same ; (f, TA ; [in the 
Cs%, erroneously, \j&j* ; but expressly stated in 
the TA to be with fet-h and then sukoon ;]) i. e. 
The piece of wood, that is put across the y"j [or 
leatfiern bucket, from one part of the brim to the 
opposite part] : (TA :) the O^yj* being tlie two 
pieces of wood that are put athwart the y"j . [to 
keep it from collapsing and for tlie purpose of 
attaching tliereto tlie well-rope], like a cross: 
(As, S, O, $:) pi. j£ ; (S, O, £;) and if you 
pluralize it by suppressing the • [of the sing., or 
rather if you form from it a coll. gen. n.], you 
say T ^jjji, originally y>, (S, O, L,) Uien ^»)i, 
and then Jja. (L.) __ ^jUyyJI also signifies 
Tlie two pieces of wood that connect tlie Jx-1j 
[or fore part] of the [earners saddle called] ,J».j 

A t s 

and the ijm-yt [or hinder part thereof] : (S, O, ^ :) 
or, accord, to Lth, two pieces of wood which are 
upon the ^tjuac [q. v.], on the two sides of the 
[earners saddle called] ^Ji3. (0.)-«.,JijyJt oli 
means t Calamity, or misfortune : (S, O, ]£> TA :) 
for it is [properly] the y> [or leathern bucket] ; 
and y jJI is one of the names for calamity : one 
says, ujjlr*!' «i'i <u* c-JU [I experienced from 
it, or him, calamity] : (TA :) or, as some say, it 
is from what here follows. (S, O, TA.)— ,«$£* 
>»L£>SI signifies Such [eminences of the kind called 

^l£»l (pi. of &*&\ or of^bl)] as are very rugged, 
not to be ascended unless with difficulty, or trouble : 
(S, O, TA :) or i&It signifies any <Uibt extend- 
ing upon the earth, [inform] as though it were the 
heap over a grave, (Lth, 0, $,) elongated : (Lth, 



Book I.] 

O :) an ij=\ that extends, not high, but over- 
topping what it around it, near to the ground or 
not near, and varying in different parts so that 
one place thereof is soft and another place thereof 
rugged; being only a level portion of the earth 
overtopping what is around it ; (ISh, TA :) and 
jJI^jUI is also said to signify continuous, or con- 
nected, jA&\, that have become as though they 
were one long «J>>»- [or abrupt, water-worn bank 
or ridge] upon the face of the earth. (TA.) — 

00 ' ^ 

^jSI/JI signifies also The collar-bones (^IjiJI), 
in 'the dial, of El-Yemen. (L, TA.) 

itijA, meaning A thing [i. e. a close-fitting cap, 
generally of cotton, to imbibe the sweat,] which is 
worn beneath the turban and the [cap called] 
iy ill, is a post-classical word. (TA.) 

JIja : see Jj*, in four places. — Also, and 
♦ ii\ft., i. q. 3JJoJ (0, K) ,LJI ,>• [app. meaning 
Clear water, whether muck or little ; or a little 
water remaining in a bucket or skin] : (1£ :) or, 
accord, to the L, the former word is pi. [or 
rather a coll. gen. n.] of the latter in this sense : 
(TA :) and t Sllje signifies the same. (K..) — 
And A copious rain: (K:) or so 1 33\jtz [only]. 
(TA.) _ And ^ii\ Jlje Tlie herbage that lias 
come forth after the rain. (Ibn-Abb&d, A,0,K.) 

$\jti The double suture that is in the lower 
part of the [leathern water-bag called] Sjl>* and 
ijjtj ; (Lth, O, K. ;) and this is of the firmest 
kinds of suture therein : (Lth, O :) or the suture 
that is in the middle of the 2^3 [or water-skin] : 
(TA :) or the piece [or strip] of skin that is put 
upon the place where the two extremities, or edges, 
of the [main] skin meet when it is sewed in, or 
upon, the lower part of the Sjlj* : ($. :) or the 
appertenance of the 3uji, and of the »})}*, &c, 
which is [a strip of skin] doubled and then sewed 
[thereon thus] doubled: (Msb:) or, accord, to 
AZ, the [piece of] skin that is doubled, and then 
sewed upon the lower part of the [water-skin or 
milk-skin called] »UL : (S :) and, (K,) accord. 

to As, (S, O,) i. q. &b ; (S, O, £;) i. e. the 
piece of skin with which the punctures of the seams 
are covered: (S, O : see also Jjt., latter half: 
[and see S&fc :]) pi. jjje (Lth, AZ, ?, O, K, TA) 

and X* ( TA ) and *jf*l > ( Lth > °» TA ») the la8t 
a pi. of pauc. (Lth, 0.) And SpJLJI Jt^c signifies 
The suture surrounding the [round piece of skin 
called] 2jL* [q. v.]. (K.) _ Also Nearness, to- 
gether, of the stitch-holes in a skin or hide : [so I 
render jjaJ I <^>^jS ; reading jj>iJI : and it seems 
to mean also uniformity thereof: for it is added,] 
hence the prov., Jl^e **+*}, meaning f Hi* affair 
is uniform, right, or rightly disposed. (TA.) _ 
Also The side, or shore, (Lth, 0, K,) of water, 
(5>) or of a sea, or great river, along the whole 
length thereof. (Lth, 0, K.* [It is said in the 

JjL that Jij* is pi. of Jil^c in this sense : but after- 
wards, that the pi. of the latter in all its senses is 
3ijt\ also; to which the TA adds Jj*.]) And 
accord, to AZ, Any pasturage adjacent to a great 



river or a sea. (TA.) And j^JI Jl>c, (K,) or 
ytfc^l, (TA,) The border of the rivulet [for 
irrigation] (I£, TA) by which the water enters a 
kuli. [i. e. garden, or garden of palm-trees sur- 
rounded by a wall], (TA,) from its nearest to its 
furthest extremity. (]£, TA.) _ Also The j£& 
[app. meaning side (but see this word)] of a 

00 S 

mountain, by itself; [or so, perhaps, J-». Jjj* ;] 
and so f Jje [or jlii. Jj*]. (Ibn-Abbad, O, $.) 

__ And, as also ♦ jj*, Remains of the [plants, 

or trees, called] go^. (KL.) — jljJI JtJ* Tlie 

court, or yard, in front, or extending from the 

,i 1 
sides, of the house. (IB, ?.) — qW tfj* Tlie 

circuit, or surrounding edge, of tlie ear. (K.) — 
^lEjI JJjC The flesh surrounding the nail. (]£,* 

TA.) — **r II Jiljfi The intestines that are above 
the navel, lying breadthwise, or across, in tlie belly. 
(K.) — And Jlj* signifies also The inside of 
featliers. ( AA, J£.) — The O^!/^ of tne horse's 
saddle are The two edges of the 0^*,» at tlie fore 
part of tlie saddle and its hinder part. (IDrd, 
TA voce v»}ij», q. v.) as [Also A pace, or rate 
of going.] One says in relation to a horse, on the 
occasion of drawing forth the sweat, and of care- 

jo a 

ful tending, and fattening, J>l»*ll .JLc dU*J 
JA-»"})I JLh^I} ^^Xe'yl, meaning [Urge, or make, 
tltou him to go] tlie vehement pace and the inferior 
pace. (Ibn-Abbad, O, TA.) = J£*M is the name 
of A certain country, (S, O, Msb, K,) well known, 
(Msb, K,) extending from 'Abbdddn to ElrMow- 
sil in length and from El-Kddiseeyek to JIulwdn 
in breadth ; (KL ;) masc. and fern. : ($, O, Msb, 
K :) said to be so named because upon the Jilj*, 
i. e. " side," or " shore," of the Tigris and 
Euphrates : ((),* K : [in which, and in other 
works, several other supposed derivations are 
mentioned, but such as I think too fanciful to 
deserve notice:]) accord, to some, it is arabicized, 
(S, O, Msb, ]£,) from a Pers. appellation, (S, O,) 
i. e. from jyii o!/i'> ( A f> 0>* & TA,) of which 
the meaning is [said to be] " having many palm- 
trees and [other] trees;" (]£ ;) but [SM justly 
says,] in my opinion the meaning requires con- 
sideration. (TA.) __ { j*S\jji!\ is an appellation of 
ELBasrah and El-Koofek. (S, O, £.) 

x^ijc, (S, O, K,) applied to a man and to a 
horse, means [Rooted, i. e.] having a radical, or 

0* 

hereditary, share, (Jjijft *i, S, O,) in generous- 
ness or nobleness [of origin, which, accord, to the 
S and O, and common usage, seems to be implied 
by the epithet when used absolutely], (§, O, £>) 
and also in meanness or ignobleness [thereof; or 
having a strain of, i. e. an inborn disposition to, 
generousness or nobleness, and also meanness or 
ignobleness], (S,* O,* $.) And you say also 

j>£±\ ^ " Jj** {£)£ and >^JJI ^ [Such a one 
is rooted, &&, in generousness or nobleness and in 

>* ^ %* • i J 3 

meanness or ignobleness] ; and iJ ti ™ Jj/*«J a>I 

>j^l; (S, O;) and >^JI J> A * JjW iit, 
[the part. n. being formed] on tlie supposition of 
the suppression of the augmentative letter [in its I 



2021 

verb, which is Ji>*i] : (TA :) and in like manner, 
(S, O, TA,) in a' trad., (O, TA,) a man of whom 
there is no living ancestor between him and Adam 
is said to be C^JI J> 'A * jjii (?, 0, TA) i. e. 
Made to have a radical, or hereditary, share 
(Jje) in death; (O, TA ;) meaning that he will 
inevitably die. (S, O, TA.) [In the Ham p. 438, 
f Jijjb* is expl. as syn. with iy.y- '• but in the 
verse to which this explanation relates it is evi- 
dently employed in the sense of the act. part n. of 
00 0% •»* • S# j j # 0% "*t 

Jjt.\ as used in the phrase ^l^i-lj a*U*i <xJ J^tl, 

• 0* • * * ' ' 

q. v.] __ ^jj>0jl%0. means [A boy, or young man,] 
slender, or spare, and light of spirit. (TA.) 

9**0 9.00 

ii\j0- : see JI/£, in two places. 

t , 

(Jljft Of, or belonging to, the country called 

Jtjall. (Msb.) — 2«31j« Jyt means Camels that 
pasture upon what are termed Jljft, i. e. remains 

of the [plants, or trees, called] ^L : (£,* TA :) 
or, app., accord, to Az, camels of, or belonging to, 
Jljall as meaning the waters of Denoo-Saad-Ibn- 
Mdlik and Benoo-Mdsin : or, as some say, of, or 
belonging to, the Jt^c as meaning the side, or 
shore, of water : and it is also said that the 
epithet in this phrase is a rel. n. from Jj*)\ [thus 
in my original, without any sy 11. sign and without 
explanation]. (TA.) 

•\i\j0-, with teshdeed [to the } ], A thing [app. 
a cloth for imbibing the sweat] that is put beneath 
the itfj [app. meaning pad] of tlie *-)-> [or liortc'f 

saddle] and the i*'£i [q. Y.J. (TA. [Tho word 
il£>, which I have not found anywhere except in 
this instance, I can only suppose to be an arabi- 
cized word from the Pers. or Turkish jHxJ, 
which is commonly pronounced by the Turks 
^JJlCS, with J) and ^j, and which means a pail, 
or a piece of felt, put beneath the saddle to prevent 
its galling tlie beast's back.]) 

• * 000 

JjU [act. part. n. of Jj*]. A poet says, 

t , l 0* i* t 

4h« j-*» J^* iHH ^i 

[/ restrain my tongue from my friend; but if I 
be compelled to have recourse to him in a case of 
need, I am one who gnaws to tlie utmost : J>>u> 
being here an inf. n.]. (S, : mentioned in both 
immediately after the explanation of^&aH cj/.) 
— And [the pi.] JjlyOt signifies Thc^\^a\ [i.e. 
teeth, or lateral teeth, tec]: (r>:) an epithet 
in which the quality of a subst. predomi- 
nates. (TA.)__ And The ^jyimt [i. c. years, or 
droughts, or years of drought]; so called ijj*^ 
,jL«iNt tjj>JU, (Jy, TA, in some copies of the I£ 

0»t 

i)U*^)l,) i. e. because they take from the man 
[his flesh, or render him lean]. (TA.) 

&L)t J iU jltl, The night, in tlie year, most 

abundant in milk. (0.) an [ Jj*l is also a com- 
parative and superlative epithet signifying More, 
and most, rooted in a quality or faculty : regularly 



2022 

formed from Jjj*, or irregularly from Jjtl : but 
perhaps post-classical. (See De Sacy's "Anthol. 
Gram. Arabc," p. 183, lines 1 and 3, of the Ar. 
text ; and p. 441 of the Notes, in which he has 
expressed his opinion that it signifies "qui ajete 
de plus profondrs racines.")] 

t'*' 

Jj** »n inf. n. of 1 in the sense first ex pi. in 

this art. (S, < ), K.)= [And a noun of place, 
signifying A place of sweat or of sweating of an 
animal ; such as the armpit and the groin : pi. 
i?jU*. __ Hence,] J-*jJI Jjuu* t. q. aJ»I^I [i. e. 
+ The places if here the main body of the sand 
ends, and where it is thin, not deep] : likened to 
the JiU* of the animnl. (TA.)-And Jj** 
[thus in my original; perhaps j>*«, as denoting 
" a place of sweat," like Ja-** from J»JI : or 
" ijj*+, as being likened to a utensil, like jm+», 
and as being in form agreeable with many words 
denoting articles of dress ;] signifies An innermost 
garment for imbibing the sweat, lest it should 
reacii to the garments ofp-ide [i. c. tlie outer gar- 
ments]. (TA.) 



<ii** "i no (^Ijw) having a little water put 
into it; (S, £;) and so t JJim, (S, O, £,) ap- 
plied to ,'jJm [which likewise signifies wine, or 
thick wine, &c.]; (S, 0;) and f <j}j*>», (K.,) 
of which last no verb has been mentioned : (TA :) 
or ISjtx* signifies wine (>**•) pure, or unmixed : 
or having a little mixture [of water], (Ham 
p. 561.) ■= See also Jjjt, in three places. 

t as • 

Jj»* : see Jij*. = [Accord, to Iteiske, as 

mentioned by Freytag, it signifies Rain that ap- 
pears to the people of El-Yemen from the region 
of El- [r(ik.] = \ij*u> jLi\ JU=>jj means Thou 
hast left the truth apparent, or manifest, between 
us. (TA.) 

i3>*.« An iron implement, or a knife, or broad 
knife, or broad blade, with which one pares a bone 
with some flesh upon it, removing the flesh. (TA.) 
ibb Seo also JjJ". 

J>»-o : see &j**, in four places : as and see 

• it- 

OSj*+ A bone of which the flesh lias been [eaten 

or] thrown from it. (TA.)_-And A man having 
little fles/i; ($;) and so ^.ULdl J,^> ; (S, O, 
K ;) and t Jj^», (S, 0, TA, [and probably in 
correct copies of the K, but in my MS. copy of it 
and in the CK t (jj^au, which does not accord, 
with any of the explanations of its verb,]) and 
^IkuJl * J>&«* ; (TA ;) and * J,**, and Jjtu 
>ol4j«JI. (£.) And A horse having no flesh upon 
his v .rfii [meaning bones of the legs] ; as also 
v Jj^jw. (TA.) And ^j-iJI J«^«-<>, applied 
to a horse, in which tlic quality denoted thereby 
is approved, Having no jiesfi in the cheeks: 
(TA :) and ^jl^JI t J^m> a man having little 

flesh in the cheeks : (S, O :) and /^jJiJI t J^^jm, 

(K. and TA in art. ^ryi,) and iKJ>fll, a man 
having little flesh upon the feet, and upon the 



ankle-bones : (TA in that art. :) and t Jjjm ap- 
plied to a horse signifies j t ^ - [i. e. rendered 
lean, or light of flesh, probably by being made to 
sweat, agreeably with an explanation of the latter 
epithet, and thus radically differing from J^j** 
and J>ot«]. (TA.) ass See also Jjiv*. ass And 
see Jjj&. 

<£r** and JjZa*: see t3.j/*«; the former in 
two places. 

Q. 1. ajIjJI s^-ift ZTe hocked, houghed, ham- 
strung, or cu< </tc hock-tendon of, tlie beast. (S, 
A, O, ]£.•)___ And aJijC JTe raised his hocks, 
(namely, a camel's, O,) in order that lie might 
stand up : (0, £ :) he assisted him (i. e. a camel) 
to stand up, by raising [his hocks], (TA.) Thus 
the verb has two contr. meanings. (K.) — And 
vt-Sj* t He practiced' artifice, craft, or cunning. 
(O, ]£.) One says, C-O-ai ^-it^ JC*' W 
t [ ir/ic» thy debtor wearies thee,] practise artifice, 
&c. (AA, O, TA.) 



Q. 2. wJ>*3 J/e mounted a beast^om behind. 
(O, TA.) _ And t •//« <<?oA At* course along the 
narrow roads, or ways, o/" <Ae mountain, which 

are called >^Jl^c. (S, O, K.) And w-J>^j«J 

<v a rf>».l f He pursued a way hidden from his ad- 
versary: said when one adopts another and 
easier course of speech.- (TA.)^And v-5jj«j 
j*^\ o* t -ffa turned away, or declined, from 
tlie affair. (£.) — j*^ ftU vj-«3 Ji- 'M 
^Jt^aJ f [ Wlien he puts off tlie fulfilment of his 
promise, he acts like 'Akrab (a man notorious for 
putting off the fulfilment of his promises) ; and 
when he promises, he acts li/te 'Orkoob] (A, TA) 
is a prov. (TA. [See the following paragraph, 
last sentence but one.]) 

wjyijji [The tendo AchillU, or keel-tendon;] a 
certain tense, (T, A, Mgh, Msb,) or thick, (£,) or 
thick and tense, (S, O,) tendon, (T, S, A, Mgh, 
O, Msb, K,) behind the two ankle-bones, (T, A, 
Mgh, Msb,) above tlie lieel; (S, O, K ;) the thing 
that conjoins tlie shank and the foot; (As, TA;) 

in a human being: (S, O, £ :) pi. ve*!>*' (TA, 
Sec.) The saying of the Prophet, ^.JIjuJl) Jjjj 
jUI y^y [Woe to the heel-tendons from the fire of 
Hell] means, to him who neglects the washing of 
them (Mgh, Msb) in the [ablution termed] •><£). 
(Msb.) __[In a beast, it is in some instances ap- 
plied to The hock, or hough; i. e.] the ^y>c of 
a beast is that which, in its hind leg, corresponds 
to the <L=»j [or knee] in its fore leg : (S, O, KL :) 
[in other instances, it is applied to the tendon of 
tlie hock, or hough; i. e., to the liamstring; for, 
as] As says, in every quadruped, the O^ih* are 
in the hind legs, and the ^U^i=>, in the fore legs ; 

(S, O, TA ;) and the w>yj* of the horse is the 
tendon that conjoins the part wherein meet the 
vjubj [here meaning the metatarsus] and the JJL> 
[here meaning the tibia]: (TA: [he says "of 



[Book I. 

term, app. because he is describing that animal:]) 
it is, in a quadruped, the tendon that [corresponds 
to that which in a human being] is behind the two 
ankle-bones, between the joint of the foot and the 
shank : in a human being it is a little above the 
heel. (TA, from an explanation of a trad. [This 
last explanation evidently employs terms according 
to their applications in the comparative anatomy 
of quadrupeds and human beings, and therefore 
requires the words which I have supplied. That 
vy>*> •■ relation to a beast, signifies the hock- 
tendon is well known : and that it also signifies the 
hock itself is shown by a usage of the verb -l^'jk 
(for it is by raising the hocks that a man assists 
a camel to stand up), and by an explanation voce 

**%•]) yyj* **>— ,j>J JiU.1 U^ [/( ii an 
evil thing that has compelled thee to have recourse 
to the marrow of a hock] (K, TA) is a prov. 
(TA) applied to him who seeks to obtain a thing 
from a mean, or sordid, person ; (K, TA ;) for 
the w>yj« has no marrow. (TA.) And one 
says, y^UliJl £jL mi ^t?\jiti\ L>y6j J?J [Such 

a one smites the hock-tendons of camels to slaughter 
them, and strikes the shins of camels to make them 
lie down that he may mount them in haste] ; 
meaning that he entertains guests and gives aid, 
or succour. (A.) — jlI^I ^>£'jL is a name of 
The Thirteenth Mansion of the Moon. (£zw : 
see ityJt, in art. ^*.) — ^'jk'J^, is an appella- 
tion given to Any bird from which one augurs 
evil to camels, because it wounds them in the hocks 
or hock-tendons (lyL/jj^j). (Meyd, TA.) The 
Arabs say that when the bird called JJL\ [q. v.] 
lights upon a camel, its hocks, or hock-tendons, 
will assuredly be luid bare : and accord, to the 
[0 and] ^, y**!^ 1 J& is an appellation of The 
[bird called] Jjjii [which is said in the S &c. to 
be the same as the ji*.l] ; and [Sgh and SM 
add that] they regard it as of evil omen. (TA.) 
— Uailt «->yj« means The JL, [or shank] of the 
UaS [or sand-grouse], (S, O, K.) To this a thing 
is hypcrbolically likened to denote its shortness : 
one says UoJUl «_>y>j« <jAfd\j>yi [A day sliorter 
titan tlie shank of the kata]: (L, TA:) and a 
poet says, (S, &c.,) namely, El-Find Ez-Zim- 
mdnee, (O, L, TA,) or, accord, to Seer, Imra-el- 
£eys Ibn-'Abis, (IB, L, TA,) 

[And my arrows, with their notches, like the 
shanks of ash-coloured sand-grouse], (S, 0, L, 
T A.) __ wjjjj-e also signifies f A turning, or 
bending, part of a valley: (K :) or apart of a valley 
in which is a great turning or bending. (S, 0.) 
And A road in a mountain : (I£ :) or a narrow 
road in a mountain : or a road in a deep valley, 

in which only one can walk. (TA.) And [the 

j * * . • 

pi.] ^^jl^e, J The prominences, or projecting 

parts, of mountains : (O, K, TA :) and the most 
distant, or far-extending, roads, or ways, thereof: 
(Aboo-Khcyreh, O, TA :) for [in travelling moun- 
tains,] you follow the most easy way, wherever it 
be : ( Aboo-Kheyrch, TA :) or the narrow roads 



the horse," instead of using a more comprehensive or ways, in the hard and elevated parts, of moun- 



Book I.] 



^jt — jy 



2023 



tains. (S,0, K.) And [hence, app.,] ^o^l^-sSlr* 
t Great and difficult affairs : (S, O, K :) as also 
lyJLit^*. (S, O.) _ And A mountain always 
crowned with clouds, not rained upon. (TA.) __ 
Also + Artifice, craft, or cunning ; or a stratagem, 
or trick. (O, K. [See Q. 1, last signification.]) 
_— And t Knowledge (o^*j*) °f an argument, a 
plea, an allegation, or a proof. (O, K.) ss Also 
the name of a certain man of the Amalekites, 
(S, O, K, TA,) or, (so says Ibn-El-Kelbee, O,) of 
the Benoo-Abd-Shems-Ibn-Saad, (Jm, O, TA,) 
but this is said to be of no authority, (O,) or of 
El-Ows, (Jm, TA,) the greatest liar of his time, 
(K,) proverbial for breach of promises : (S, O :) 
El-Ashja'ee (whose name was Jubeyha, 0, K) 



* ie+-, Jj* v_iUJI 0^=i ^^i * 

»0 9 + t M J* * * * 

(§, 0, K, TA) i ( e. t Thou promisedst, but breach 
of promise was an inherent quality of thee, like the 
promises of ' Orkoob to his brother in Yetreb ; 
which is in El-Yemameh ; or, as some relate it, 
vA^> '• e - El-Medeeneh, or, as some say, the 
land of the Benoo-Saad; but the former is the 
more correct. (TA. [See also Har p. 160.]) 

And one says, ^^ y**r* O-? V*^* 1 >* t [-H* 
w more mendacious than 'Orkoob of Yetreb]. 
(A,TA.) 

1. J^, (S,0, ?,) aor. '-, (S,) inf. n. J)>, 
(S, O,) .//« rubbed it, or rubbed and pressed it, 
or rf/rf to well ; syn. a£J^ ; namely, a thing ; (S, 
O ;) such as a skin or hide, or a tanned skin or 
hide, and the like. (TA.) __ And [Me more it 
away by scrajnng, &c. ;] he scraped, rubbed, 
chafed, or fretted, it, until he erased, or effaced, 
it. (K.) — .Hence, yj* ^Js U * -■». ,» il^c 
<au»-U>, aor. and inf. n. as above, meaning f [7/e 
acted] as though he scraped, &c, [with his side,] 
what had proceeded from his companion, until he 
erased, or effaced, it : (TA ;) [like as a camel 
allays an itching by rubbing with his side the 
trunk of a tree : i. e. he bore, or endured, what 
proceeded from his companion : for] itfi^t J)*mj 
* t*M means *JUS fc ii [i. e. f Z r e Sears, or endures, 
annoyance, or molestation; or forgives it, and 
feigns himself neglectful of it]. (O and BL in 
explanation of *=»>*.) — And ^ J»yUI <z<£ajiz 
y^*-", inf. n. as above, f [I fretted, or ground, 
or crushed, the party in the mar, or 6o«fe.] (S, 
O.) And v^JI „•»*=»;* M^**** Ojb r[i- e., 
lit., The war, or battle, revolved upon them like 
the mill or mill-stone; meanings/retted, or ground, 
or crushed, them]. (TA.) Zuheyr says, 






(0) meaning J jind #, i. e. war, mill fret [or grind 
or mwA] you, a« the mill with its shin put be- 
neath it, upon which the flour falls, frets [or grinds] 
the grain; and it, i. e. war, will conceive two 
Bkl. 



years, one after the other; then bring forth, and 
give birth to twins : he makes war's destruction 
of them to be like the mill's grinding of the 
grain, and the various evils that are engen- 
dered from war to be like children. (EM pp. 

123-4.) iii'l jfr, (MA,) inf. n. jfjt, (MA, 

KL,) He rubbed, or rubbed and pressed, [or 
generally, as now used, lie wrung, or twisted,] his 
ear. (MA, KL.) __ U^li' j)jt, aor. and inf. n. 
as above, He felt Iter back, namely, that of a 
she-camel, &c, doing so much or often, to know 

Iter state of fatness: (TA:) and>U-JI S)j& He 
felt t/ie hump, to know if tJierc mere in it 
fatness or not. (S, 0, TA.) — *~»- L*J\ 3)jt\ 
AiJrW, (S, K,*) inf. n. as above, (TA,) The camel 
made an incision, or a cut, in his side with his 
elbow, (K, TA,) and rubbed it, or rubbed and 
pressed it, (TA,) so as to reach to the flesh, (K, 
TA,) cutting through the shin : (TA :) in which 

case the epithets * Jjle and " -l)j£>j* are applied 
to the camel. (K.) [See also l)jc below, which 
indicates another meaning.] __ <v£>j«, (Lh, K, 
TA,) aor. and inf. n. as above, (Lh, TA,) also 
signifies f H e V ui v V on ' MWl ev ^ (Lh, K, TA) 
and misfortune : (K, TA : [the CK has J^L 

j*jJI) >DI <»~lt, meaning evil and mifortune 
assailed him, instead of jAjJI^ j2i\ aJLc Jt-~ , 
as in other copies of the K and in the TA:]) 
and, as some say, jJU> aj=>ji signifies he did evil 
to him, or brought evil upon him, repeatedly. 

(TA.) — U^i jijJI l)j» t Time, or fortune, 
rendered such a one experienced ; or trained, or 
disciplined, and reformed, or improved, him. (K, 
TA.) — yf^-ll ^ J-$l i|>* He left tlie 
camels amid the plants termed g^c^ , to obtain 
thereof what tlicy wanted. (Lh, K.) __ c-£»^x. 
OlfJI i^L»Jl The cattle ate tlie plants, or lierbage. 

(K.) __ c-3j* said of a woman, (S, O, K,) or 
of a girl, or young woman, (Lh, TA,) aor. - , 
(S, ; ) inf. n. h£ (S/O, K) and hfc (0,« K) 
and J)^e, (K,) iSA« menstruated ; (S, O, K ;) as 
also *c-£>>ftt. (K.) = bj*, (K,) [aor. i ,] inf. n. 
S)j£-, (TA,) He mas, or became, such as is termed 
A* [q. v.] ; strong, or vehement, in striving, con- 
tending, or conflicting, (K, TA,) and in might, 
courage, valour, or prowess, (TA,) in roar, or 
battle, (K, TA,) and in altercation. (TA.) 

3. ^£»jU, (TA,) inf. n. i&Jui (S, O, K, TA) 
and iJljtf, (TA,) JZe fought him ; contended with 
him in fight, or battle : (S,« 0,» K,* TA :) l*>jUi 
signifies the act of fighting ; and thrusting at and 
wounding, one another, in fight, or battle. (KL.) 
— And illjft signifies also, in relation to camels, 
The pressing, or crowding, one another, at, or to 
get to, the mater. (TA.) [See also this word 
below. And see 8.] 

4 : see 1, last sentence but one. 

6 : see the next paragraph. 

8. \&j±\, (S, O,) or a^jt ^i i^at, 
(K, TA,) [and t Ij&jbu, mentioned by Freytag, 



and agreeable with analogy, but I do not find any 
authority for it,] They pressed, straitened, or 
crowded, one another, (S, O, TA,) and rubbed, 
or rubbed and pressed, one anotlier, (TA,) or 
strove together, and fought one another, (K, TA,) 
in tlie place of fight, or battle; (S,0, K»TA;) 
and tu>> .nm. II . J [in altercation]. (TA.)_ 
And jijjJI ^* J^NI o^>j^cl TAe camels pressed, 
or crowded, one anotlier, in the coming to water. 

(K.) [Sec also 3.] «L£>JjL« c*£>>£l, (Ibn- 

Abbad, O,) or iSsjx^i, (K,) said of a woman 
[menstruating] She stuffed Iter vulva with a piece 
of rag. (Ibn-'Abbad, O, K.) 

ij^*, [originally an inf. n.,] accord, to El- 
S - 
Adebbes El-Kindnee, i. q. jU., i. e. An incision, 

or a cut, made by the elbom [of a camel], in tlie 
arm, [probably a mistake for in tlie side, (sec 1, 
near the middle of the paragraph,)] so as to reach 
to the flesh, cutting through the shin, by the side of 
t/ic callous protuberance upon the breast. (O.) 

[Sec also Jt*-, in art. j*..] — [Hence, app.,] ji 
J^sjC, as used by a poet, [the dual, it seems, 
being put for the sing, for the sake of the rhyme, 
as it ends a verse,] is a metaphorical term for 
The vulva of a woman ; the J)jti in its primary 
sense being in the camel. (TA.) = Also The 
dung of beasts or birds of prey. (O, K-) ss 
And Herbage trodden and eaten. (TA.) 

iijs. Fishermen; (AA, S, MA, O, K ;) as also 
1 2£»j*i (MA; [but this I do not find elsewhere;]) 

and i)jj£ : (O, K :) one of whom is called T j-=j*, 
(AA, S, MA, O, K>) meaning a fisherman who 
holds in his hand an iron implement having five 

prongs : (MA :) j)jti and " ( j=»j* being like -^tjc 
and ^yfjti : (A A, S, O :) [i. e. j_5^>» is the n. un. :] 

accord, to the K, bjb and Jjj* are pis. of ^J=>j*- ; 
but IAth says that ilj^c is pi. of h'fc :■ (TA :) 
hence Sija is used as meaning sailors, or mariners, 
(AA, S, O, K,) because they fish, not as being 
[properly] a name for them : (AA, S, O :) Zuheyr 
says, 

[The camel-drivers cover mith them the middle of 
the elevated expanse of sand like as the seamen 
cause the maves of the deep to cover the ships] : 
but AO related this verse otherwise, saying p-y», 
in the nom. case, and making j)j*1\ to be an epi- 
thet applied to the ~-yt as signifying ^V^J I [as 

though the meaning were, like as the colliding 
waves of the deep cover the ships with their surf], 
(S, O.) aa Also i. q. £*yo [A sound, noise, voice, 
ice] ; and so ▼ iy . (S, O, K.) = 1 1 is also the 
subst. denoted by the phrase yfam N ^ J/41 J)j* 
[q. v., app. as meaning The act of leaving camels 
amid tlie pasturage termed u^**-> t0 obtain thereof 
what they want ; a meaning given In the O as an 
explanation of ♦ j)j£s>j£, which is perhaps in this 
instance a mistranscription]. (K.) 

255 



2024 
Jiji A man who throws dorm, or prostrate*, 

' 9 * 

his antagonists much, or often ; syn. %ij-o ; (S, 
O ;) in the $ and in some of the copies of the S, 
fO">, like jt+\ ; [which is app. a mistranscrip- 
tion ;] (TA;) strong, or vehement, (S,*0,*K!, 
TA,) in striving, contending, or conflicting, (Kl, 
TA,) and in might, courage, valour, or prowess, 
(TA,) t'n roar, or fcaMfe, (1£, TA,) and tn afeer- 
cation ; (TA ;) as also * hfiu : (K, TA :) pi. of 
the former Ojfi>>». (S, O, 5, TA : in the C? 
1y=>^t. ) ass il^c J^j and " -i>j.j>** .Sand, or 
«tn^i, intermingling ; (IDrd, O, s% ;) as also 
* &ij*, (L, TA,) which last epithet is erro- 
neously applied in the K to the word J-»y 
instead of J-*,, as is also in one instance 'Jm/u 

[in the CK1 in this latter instance written Jjjy**]. 
(TA.) b See also J)>. 

*&>£ as meaning A war, or battle, is post- 
classical. (TA.) _ lfi>)« a^), (S, 0, K,) and 

a£»J* jij 4&£e, and J^=>j^< ( TA .) imd ^^v*. 
(S, O, ly,) mean J met him once, (S, O, K,) and 
time after time, and twice, (TA,) and several 
times : (S, O, $ :) the noun not being used other- 
wise than adverbially. (TA.) 

• m mm • * - 

4&>j* : see Jfjs*. 

'&*, (O, $,) and a-Xv Sli'^l i£»J*, a phrase 

used by 'Ai'sheh in describing her father, (0,) 

t One who bears, or endures, annoyance, or mo&»- 

^a?'<"» ; or who forgives it, and feigns himself 

neglectful of it. (Q, sj.. [8ee 1, third sentence.]) 

1 »» a«« M »» 

^y^j^ : see J^t, in two places. =a i^j* A 

vitious, or an immoral, or unrighteous, woman ; 

or an adulteress, or a fornicatress. (O, K.) ■■ 

And A /Ai'r/t, arow, coarse, or m&, woman ; as 

also ♦ 2l>\is'jc. (K, TA. [The latter thus expl. in 

the O, and, as is said in the TA, on the authority 

of Ibn-Abbad : in my MS. copy of the *%. written 

*\j\£s'jt. ; and in the CK, 4^c.]) 

iJlibjc : see the next preceding paragraph. 

h\jt. an inf. n. of 3 [q. v.]. (TA.) [Hence,] 

one says, i)ljjJI *i>l jjjl, (S, 0, K, ) or, as in the 

" Book " of Sb, i>\jai\ VL-j', (TA,) He made 
his camel* to come, or go, to the water together ; 
(S, O, K ;) the last word being in the accus. case 
after the manner of inf. ns. ; (S, O ;) originally 
Usljfr ; then they prefixed J!, which does not 
change it from its proper state of an inf. n. : (S, 

-2 - J J 900 

O, K :) it is like the phrases »U»Jl ^ <~>jy> 
L**)l and a j^-JI : (S, O :) IB says that iJludl 
and j*A*lt »l*»JI are in the accus. case as denota- 
tives of state ; and *S) s* H as the inf. n. : but 
Sb says that they prefix Jl to the inf. n. that is 
in the place of the denotative of state. (TA.) 

[See also a similar phrase voce J»>: and see a 
verse cited voce **>.] 

i))j£, applied to a she-camel, (S, 0, K,) t. q. 



ijyiS; (S,0,TA;) i.e. (TA) Whose fatness is 
not known unless by feeling her hump : or of whose 
hump one doubts whether there be in it fat or not : 
pl.!>>. (?.) 

<lXijf- : see Jj*. 

i£s\jc What is drawn from the udder before 
the first iiji [or milk that collects in the udder 
between two milhings], (£,) and before the second 
iiji collects : also termed *£»"£* [perhaps a mis- 
transcription for ity*] and &*&. (TA.) 

ZS-jjz A cameFs hump: or the remainder 
thereof: (1£ :) or >U-JI ISL>J* signifies wliat 
remains of ilie hump : (ISk,' S, O :) so called 
because the purchaser feels that part (a&jju) to 
know the fatness and strength [of the animal] : 
(TA :) pi. Jijljf. ; which is said by some to sig- 
nify the humps with the backs. (O.) __ [Hence, 
in phrases here following,] t Nature; natural, 
native, or innate, disposition or temper or the 
like ; (S, 0, ?1 ;) and soul, spirit, or mind. ($.) 
One says, i£yil ^5 ^^ti f Such a one is easy, 
or gentle, (S, O, ^, TA,) in natural disposition, 
($, TA,) submissive, tractable; (S,*0,»TA;) 
one whose pride, or haughtiness, has been brolten, 
or subdued; (K, TA;) /tarjw/ ftttfe contrari- 
ness and aversion: and iCj^ilt Juji/ xtrona in 
jpirtt, incompliant, or resisting : (TA :) and cJ^ 
*££>.}£■ His pride, or haughtiness, became broken, 
or subdued : (S, O :) originally relating to the 
camel ; for they used to betake themselves to the 
camel when he had the disposition of refusing to 
be ridden or mounted, and incompliance, and cut 
[a part] in his hump, it being high, difficult to 
ride upon ; and when this was done, he became 
quiet, and was rendered inclinable, and the part 
of him that was the place of riding became easy 
to sit upon ; so one said, a. iijc. c~i"^ ji. (Har 

pp. 566-7.) One says also iOjjOl ^>*ff* j4-j. 
meaning [A man fortunate, happy, or blest, in 
natural disposition, or] in mind. (TA.) 

*J*>jr*l see 1, latter half. — Also A thick, 
strong camel. (S, O, £.) See also jjii. ■_ 
And the fem, with J, A fat she-camel : pi. 
Ol£»^*. (TA.) — AndfA buUiy, corpulent 
woman : (S, O :) or a woman ugly, or unseemly, 
(lU—j,) fleshy, (5, TA,) buVty, or corpulent, 
(TA,) and foul; (£,TA;) as being likened to 
the camel. (TA.) __ And the masc, applied to 
a v-£>j [or pubes] (T, O, £) of a woman, (T, 
TA,) Large, or big. (T, O, £.) wsm See also 
hjt, last sentence. 

iljU : see 1, latter half. -_ Also (without S) 
A woman menstruating ; (S, O, K ;) and so 
* h£» : ($. :) pi. of the former iijl^e. (O.) 

J^** and " <%|jb* and ~ A»^u> and ▼ Jp^ 
A 7>iace [or »cene] o/" 6a«&, or fight : (S, O, EL :) 
pi. [of the first and second and third] j),\jl». 

(TA.) It is said in a trad., pti Ji^JI >3 

Ailj >y.*>;3 ly/3 (jlUe^JI " A&)Jt« [Discommend 



[Book I. 

<Aom <Ae market; for it is the battle-ground of the 
Devil, and in it is set up his banner] : meaning 
that it is the dwelling of the Devil, and his place 
of alighting to which he repairs and which he 
frequents, because of the unlawful doings and the 
lying and the usury and the violence that occur 
therein. (IAth, TA.) And it is said in another 

* mi m.0 <** ******* ^ ***0» 

trad., i>«*~Ji Jl o«^JI cyj U UU»)I " iU« 
t [The /pace of the conflict of the decrees of death 
is that between the ages of sixty and seventy], 
(0,TA.») 

• •■> « 
•Oj** : see J<U. 

** *»* %* it* **» * 

is»j*L» and 3£»j**» : sec iij**, in three places. 

* * * i 

i£sjM*» A piece of rag with which a woman 

stuff's Iter vulva (0, KL) when menstruating. (O.) 

%i . j 

Jj-*-e [Much rubbed, or much rubbed and 

pressed : &c. : see 1]. 

a* t * « )-•( 

<" * ^^ 0* t* 

[More patient than a camel, such as has a Jh&Lo 
much rubbed, or much rubbed and pressed] : or, 

• ^ * 9 ** 

as some relate it, " jij&jt., meaning a camel 
strong and .thick : the JsiLb is a tumour in </*c 
armpit of a camel, lilte a bag, straitening him : 
the saying is a proverb. (Mcyd. [See also Frey- 
tag's Arab. Prov. i. 737—9.]) 

• J • * m>* 

£}j*a IU Water to which there is a pressing 
or crowding together [of camel*]. (S, O, K.)__ 
2£»£t*» Jij\ Land which the cattle (S, O, KL) 
pasturing at tlxexr pleasure (S, 0) have rubbed 

090 * * 

and pressed [with tlieir feet] (\^£sje.) so that it 
has become barren. (S, O, K.) — And J-^-j 
Si)** X A man pressed with petitions. (TA.) 
• *n ^ 



see bjs. ; the former in two places. 



J^im : see !>/*•, in two places. 



>J* 



1. JiJ*, aor. ' and - , (S, Msb, KL,) inf. n. i*l>= 
(S, ?) and ±<j*\ (S,« Msb,« K.) and>> ; (CK1;) 
and J»>6, aor. - , (Msb, ]£,) inf. n.^t^e ; (Mfb ;) 

and j>j£- ; (K ; [in which the inf. ns. mentioned 
above follow this last form of the verb ;] and so 

000 , 0*9* 

in a copy of the S in the place of >»>*, with j^nj 
only for the aor. ;) .He was, or became, evil in dis- 
position, or illnatured, and very perverse or crow 
or repugnant; (S, Msb, KL;*) and sliarp: (Msb:) 
or vehement, or strong : (Kl :) said of a boy, or 
child : (S :) or of a man : and, said of a boy, 
or child, (or so [particularly] >ji, inf. n. i*»\j£ 
and>t^e, TA,) lie beliaved insolently and unthank- 
fuVLy, or ungratefully; syn.^il, or £>*, or ^Ly; 
[all of which signify the same ;] or he was, or be- 
came, bad, corrupt, or wicked; Lgle [to us]. (K, 
TA.) And accord, to I Aar,^, aor. * , signifies 

* * •> 

He was, or became, ignorant ; as also jtjt*, and 
jsja. (TA.) [See also>l^e, below.] —*»f said 
of a bone, [app. when burnt,] aor. - , (KL, TA,) 



Book I.] 

inf. n. j^L, accord, to the copies of the K t. q. 
J&, but correctly j3 [i. e. It exhaled its scent, 
smell, or odour]. (TA.) «- U^L* J£, (K, TA,) 
inf. n. X*\jl, (TA,) .His treote<i rocA a one with 
illnature, and exceeding perverseness or crossness 
or repugnance. (K, # TA.) —^Ji*)!^, (S, K,) 
aor. * and ; , inf. n.j>jc ; (S ;) and t a*jmJ ; (S, 
K;) are like *£* and 'Sj*i; (S;) [i.e.] both 
signify He stripped off the jlesh from the bone 
[with hit fore teeth, eating it], (K.) — And in 
like manner, (S,) J^-UI JyNI £<*j* Tlie camels 
[cropped the trees; or] obtained [pasture] from 

tlie trees. (S,K.) — And -L3 J£i, (K,TA,) 
inf. n.j>j*, (TA,) He (a child) suched the breast 

of his motlier ; (£, TA ;) and iso *u>\ J$ja ^^v* 6 '- 
(TA.) 

2. _,eO«i The act of mixing. (K.) One 6ays, 
<V **>* J/e mtxcrf ?'< wvVA i/. (TK.) 

3. i«jU« The contending in an altercation, dis- 
puting, or litigating; and occasioning <U3 (i. c. 
conflict, or discord, or <Ae //Ac,) roi7A anoilusr; 
syn. *« *»« • ; and <L3UU. (TA.) 

4. A^pftl //c brought upon him, meaning he in- 
duced him to do, a deed [of an evil nature] that 
he had not committed. (Hum p. 707.) 

5. jjij&\^j*i : sec 1, latter half. 

8. olilt j>\fZ*\ The being, or becoming, hard to 
be borne, severe, or distressing, said of £yi [i. c. 
trials, or conflicts and factions, &c.]. (TA.) — 

000 & - 

«£*»jlct, said of a marc, She went at random, 
heedlessly, or in a lieadlong manner, not obeying 
guidance; and deviated from the right course. 
(Ham p. 277.) — And, said of a mother, She 
sought one wlw would such her breast : or she suched 
the milk from her onm breasts and spirted it forth 
from her: a poet says, 



• 0»* A „ $ ,0 m i 

[in my original ,j*ii3 *) ; for which I have sub- 
stituted what I think to be the right reading: 
i. e. Do not thou become wearied like tlie mother 
of the boy if she find not a sucker of her breast, 
seeking for such : or] he means, if she finds not one 
who will suck her, she contrives, and milks her 
own breasts, and sometimes she sucks it [i. e. the 
milk] and spirts it forth from her mouth : accord, 
to IAar, this is said to him who imposes upon 
himself the task of doing that which is no part of 
his business : or, accord, to Az, the meaning is, 
be not thou like him who censures, or satirizes, 
himself, when he finds not whom he may censure, 
or satirize. (TA.) — See also 1, last sentence. 

jtjt- Urease, or gravy ; i. e. the dripjring tliat 
exudes from fiesh-meat and from fat. (K.) And 
The remains of the cooking-pot: (K, TA:) or 
the dirt of the cooking-pot ; as also 1 j>\J*. (TA.) 

j>j* The quality, in anything, of being of two 
colours : a leopard has this quality : (Th, TA :) 



or, as also * £*j*, blackness mixed with whiteness, 
in anything : or the quality of being speckled with 
blackness and whiteness, without largeness of every 
speckle : and a whiteness in the lip of the sheep or 
goat : (K :) or thus the latter word : (S, TA :) 
and likewise the quality of being speckled with 
black, in tlie ear tltereof (TA.) Also (i. e.jtjt) 
The quality, in a collection of small cattle, of con- 
sisting of sheep and goats. (S.) = See also i*>t. 

^jt : see>»jU, in two places. = Also A dam ; 

syn. iUlo : (S, TA :) [or rather dams, agreeably 
with what here follows :] a pi. [or coll. gen. n.] 
(K) having no sing, [or n. un.] : (S, K:) or its 
sing, [or n. un.] is * iUJt, (S, Msb, K,) which 

signifies, (Kr, K, TA,) as also * iUjt\, (Kr, TA,) 

a dam (SL_«, Kr, or ju>, K) that is raised across 

9 * 

a valley, or torrent-bed: (K:) or^o^c signifies 

"• I ' » * * 

[dams such as are termed] ^U^l [pi. of tr-»-] 

constructed in valleys, or torrent-beds, (AHn, K, 
TA,) in tlie middle parts of these : (AHn, TA :) 
in each of which senses it is said to be used in 
the Kur xxxiv. 15 : (TA :) or it there signifies a 
torrent of which the rush is not to be witlistood : 
(Msb :) and a violent rain, (K, TA,) that is not 
to be endured : thus, accord, to some, in the Kur: 
(TA :) and the male of tlie [species of rat called] 
ija-, (K, TA,) which is tlie jd»., so, Az says, is 
there meant accord, to some : (TA :) and, (K, 
TA,) as some say, in that instance, (TA,) it is 
the name of a certain valley (K, TA) in El- 
Yenien : so says Az. (TA.) 

•*** •»< , #»».< 

2*cjc : sec jtjs. : = and see also i^c. = Also 

A helmet of iron. (TA.) 

i«j* A quantity of reaped corn or grain, col- 
lected together, (S, Msb, K,) trodden out, (S, K>) 
to be winnoived, (S,) not yet winnowed, (K,) or 
that is trodden out, then winnowed: (Msb:) 
said by some to called only <Uj« ; but correctly 
X»j£, as is 6hown by its having for its pi. [or 
rather coll. gen. n.] T >»j*, as in an ex. cited by J 
[in the S] ; iiJU. and JLU. being anomalous : 
(IB, TA:) and ♦ i«/£, of which the pi. is>j«, 
signifies the same ; (Msb ;) or ie^t signifies 
heaps of reaped wheat and of barley. (TA.) — 
And A place in which sand is collected : (S, K :) pi. 
OU/. (IB, TA.) __ And it is said to signify 

00 m *' i J 

Jlo l>* «>>*■ [app. meaning A heap of dung 

a * 

such as is termed JUa, q. v.]. (TA.)^ See also 

>»>*. as Also Flesh-meat. (Fr, .K, TA : omitted 

in the CK.) One says, «U>»)I v -t" jr°)5f*' 0\ 
Verily your slaughtered camel is savoury in respect 
of tlie meat. (Fr, TA.)_And The odour of 
cooked fiesli-meat. (K.)sbAIso a pi. of>»jU 
[q.v.]. (TA.) 

£m« : see>ojc [It is also said, by Golius, 

on the authority of Meyd, to signify A vineyard.] 

t ** 0^0 vm* 0% 

AHj i£«/£ is a dial. var. of tii\} Ul, (IAar, K, 

090 \f0* r 9 ' 

TA,) as also [aDIj ^*j*-, and] <>IMj \j*j^ '• one 

says, 1Jk=> &iM»*) aS)\^ \j»j* [Verily, or now 
surely, by God, I will indeed do such a thing]. 
(IAar,TA.) 



2025 

j>\jc, [mentioned in the first sentence of this 
art. as an inf. n.,] (S, Mgh, Msb, K,) when used 
as [a simple subst.] denoting a quality of a boy, or 
child, (8, Mgh,) or of a man, (5,) signifies Evil- 
ness of disposition, or illnature, and exceeding per- 
verseness or crossness or repugnance; (S, Msb, K;) 
and vehemence, and strength; (Mgh,*TA;) and 
sharpness; (Msb;) and annoyance, or molesta- 
tion : (K :) [and] the quality of quitting the right 
course, and exorbitance. (Ham p. 277.) — Hence, 
in a trad, of 'Omar, metaphorically used as mean- 
ing f Sharpness and strength of [the beverage 
termed] J>~J made of raisins. (Mgh.) — And 
Numcrousness of an army, (S, K,) and sharpness, 
and vefiemence, thereof. (K.) — Also Ignorance. 
(Fr, TA.) = And The Jl^* [app. meaning flesh- 
meat] of a bone : and likewise [i. e., app., por- 
tions that are cropped by camels] of trees. (S, K. 

[See (Jlj*, voce Jj>*0) ^ ne "W 8 O* '-*/*' 

** 4*0- • # * 

j>\j£> (JU s^J^ 5 [More evil in disposition than a 
dog over a piece of flesh-meat of a bone]. (TA.) 
Or, accord, to Az, >lJxJI signifies, (TA,) or it 
signifies also, (K,) What falls of tlie bark of the 
[thorn-tree called] rr"^ '• (K, TA :) but others 
explain it in a general manner, saying that >tjfi 
5_^LiJI signifies the bark of the tree. (TA.) — 

*90 

See also>j£. 

jf)j* A calamity, or misfortune: (K, TA:) 
because of its hardness, or pressure. (TA.) = 
See also^Bf*), last two sentences. 

yj»\js. is [app. a rel. n. signifying Of, or re- 
lating to, ignorance ; being] said by Fr to be from 
j>\jti signifying " ignorance." (TA.) 

j>)\& and 1j>j*, (S, Msb, K,) applied to a boy, 
or child, (S,) or to a man, (K,) Evil in disposi- 
tion, or illnatured, and very perverse or cross or 
repugnant; (S, Msb, K; # ) and sharp: (Msb:) 
or veltement, or strong: (K:) and, applied to a 
boy, or child, insolent and unthankful, or ungrate- 
ful: or bad, corrupt, or wicked: the former 
epithet, applied to a man, signifies also abomi- 
nable, or evil : (T A :) and so its fem. pi. OU,U, 
(S, TA,) applied by a rajiz as an epithet to 
creeping [ticks, or similar insects, such as are 
termed] jQ\ [pi. of^J]: (§:) and Ijy* is said 
(Msb, TA) by IAar (TA) to signify ignorant : 
(Msb, TA :) <U>6 is pi. oOjU, and is applied as 

§000 £ ' 

an epithet to boys, like iiit [pi. of JV*]. (TA.) 

[Hence,]^»jU ,jLJ A veliement tongue. (TA. 

■ * * * 

[See an ex. voce ^i>-]) — And j>^e- j>y, A day 

vehemently cold: (TA:) or a day cold in the 

utmost degree : (K, TA :) and in like manner 

f 9 0' 

>jl* J^J [a night veltemently cold : &c.] : and 
[the pi. in this sense is j>ju :] j>yd\ ^jlU^' signi- 
fies the vehemently-cold nights. (TA.) as Also 
[Sucking the breast ; or] a sucker of tlie breast : 
so in a verse cited above : see 8. (TA.) = U 

90 M . • « 

Jic>jUj yk see expl. voce>yW. 

j>y»jt- Hard, strong, or vehement; (K, TA;) 
applied to anything. (TA.) — And Numerous; 
applied to an army ; (S, K, TA ;) or, as some 

2.35* 



2020 

say, to anything. (TA.) And, applied to a 

man, Having a strong degree ofi,f.t [i. e. im- 
potence, or difficulty, in speech, or utterance ; or 
bar bar outness, or vitiousness, therein ; or in speak- 
ing Arabic]. 

j>j*\ [More, and most, end in disposition, or 
Ulnatured, &c] : see an ex. voce j>\jt. ma Also 
[Having the quality termed jtj* and 2*»jt : fern. 
tlojt. : and pi. j>jt : i. e.] having in it blackness 
and whiteness: [&c. :] (S, BL:*) the eggs of the 
sand-grouse are >j^ ; (S, BI,* TA ;) they are 
meant by this word in a verse of Aboo-Wejzeh 
Es-Saadee : (TA :) and iUj£ is applied to a ser- 
pent; (S ;) and means a serpent speckled Kith 
black and white; (Bl, TA ;) pi. Jy*. (TA.) And 
t. q. ,^ijyl : (K, TA :) and, some say, ±jojA : 
[the former meaning Speckled: and the latter, 
and sometimes the former also, leprous:] fern. 
.'l-o^c. (TA.) Applied to a sheep or goat, 
Having a whiteness in the lip: fern, as above: 
(K :) [but] it occurs in a trad., applied to a ram, 
as meaning white, with black specks. (TA.) And 
Coloured (BI, T A) with two colours. (TA.) Hence 

j>jt\ jhi t [Time, or fortune, of two sorts]. 

(TA.) [Hence also,] applied to a collection of 

small cattle, Consisting of sheep and goats. (S, 
K.)_ And Uneircumcized : pi. jU/, and pi. 
pi. y^e^l^c, (BL, TA,) which is mentioned by AA 
as an epithet applied to men, syn. with {jUi* [a 
pi. of Jfciil]. (TA.)bbAIso a sing, of Juje. 
signifying Tillers, or cultivators, of land, syn. 
Jj&l, [in the CB. S^&l (which is a sing.),] (Az, 
K, TA,) and so is ^ jtijt, in the copies of the K, 
erroneously written^* [in some of them ^jc and 

in others j>jt]. (TA.) And j>j&\ and ' M}*, 

the latter more agreeably with analogy, are like- 

wise pis. of gl»j* signifying Places of seed-pro- 
duce. (TA.) 

Q. 1. ,>•/, inf. n. i«a^c and ^U^, (Lh, 

O, K,) It (water) became overspread with yjbjtj* 
[q.v.];(Lh,0;)t. ? .^Ui. (BL) 

,>ij* (Lth, S, O, 5) and * JiC^t (IDrd, Bl, 

TA, written in the O »>uje) »• q. ^Sl± ; (S, 
O, BL ;) i. e. The green substance that comes forth 
from the bottom of water, so as to overspread it ; 
(S, O, Lj) also called ,U)I jy*; [() ; in the L, 

and in one copy of the S, ,0' ^>y, which is a 
mistake;] accord, to AZ; (S, O;) the green 
substance like ■■**>* [or maM-ma/fow], n>AtcA is 
«;*>» water; ( Lh ;) a *o/l i/reeM sulistance, like 
loosened and separated wool, upon stale water; 
so says Lth, and he adds his opinion that it is 
vegetative : (TA :) n. un. with i. (K.) _ Also 
the former, (0, K,) and * yiu/, (El-Hejeree, 

K,) A sort of trees, of those called »ii&, (Lth, O, 
K,) having thorns like the beaks of birds;, the 
hardest thereof in the wood : (Lth, O :) or the 
former, (O, EL,) as some assert, (AHn, O,) the 
small of the J>1jl (AHn, O, $) and of the jj- 



Sjt — Oj* 

and of all trees that never become great : (EL or 
small trees of those called i j— , that do not become 
large nor tall, of which the thorns are like the 
beaks of birds ; Hue hardest thereof in the wood, 
and tlie best for bows : (I Aar, O :) or certain 
small trees : or the small of the aloe : or the small 
of all trees: n. un. with S. (O.) 

\jo-»)S- : see the next preceding paragraph. 

i>U/ inf. n. of 1 : __ and t. q. \j*aj*, q. v. 

• • # » •" 
^oajxa JU [so in the TA, agreeably with the 

verb ; but in my two copies of the S, u a.o J ».c ;] 

Water overspread, or becoming overspread, with 

^i^. (S,TA.) 

L r?4\ oj** aor - * (?» &) an( l - 1 (K») m ^ n « 
Li>*> (?> TA,) Zfe j?«< <Ae wooden thing called 
O'j* [<!• v -] * nt0 the nose °f the camel. (S, EL.) 
_ And yjjc, like ^ic, J/e (a camel, TA) had 
a complaint of his nose arising from the ^j\jc 
[above mentioned]. \JfJ) aa^ | ...II i ^«, (K,) 
[aor. i ,] inf. n. ^c, (TA,) jffe bound, or wound, 
a sinew upon the socket of the head of the arrow. 
($0 — And ^ (?,) aor. S (T?,) m£n. 
Oj>» (TA,) is ^m. 7W<A ^, (£,) inf. n. ^^, 
(TA,) i. e. He became accustomed, or habituated; 
as in the phrase »^-i)l ^y* j^y* [A« became ac- 
customed, or habituated, to the thing], (TBI.) = 

} m *+ + 

jljJI C»Jjfi, (so in copies of the ]£,) or C-i»«, (so 
accord, to the TKI,) inf. n. olf*> ^ ftC Aoiue, or 
dwelling, or abode, was, or became, distant, or 
remote, (K, TA,) oncJ in a quarter, or direction, 
that he who loved it did not desire. (TA.)ss 

C~>jc, (S, 5,) aor. - , inf. n. ^jp, (TA,) said of 
the hind leg of a horse, or similar beast, (S,) or 
said of such a beast itself, (TK, [and this is 
plainly indicated in the ]£,]) It had the disease 
termed ^j* (§, J£) and HJe. and ^l^c. ($.) __ 

And y^e, aor. - , inf. n. Qjt, is said of a camel 
as meaning He had the disease termed £jj* expl. 
below on the authority of ISk. (S.J 

[2. «~«j)l Oj* u a PP- said, as meaning He 
nailed its head to the shaft of the spear ; see the 
pass. part, n., v^>**, below.] 

4. j^el He (a man) continually ate what is 
termed ^jt, meaning cooked flesh-meat. (I Aar, 
EL,* TA.) = And He had the shanks of his young 
weaned camels much cracked or chapped. (Kl.) 

_ And He had the ii*., [i. e. mange, or scab, 
or dry mange or scab], (1£, TA,) or, as ISk says, 
purulent pustules (»JS) that arise in the neck and 
occasion a scratching or scraping, (TA, [see 
£»*)]) among his camels. (I£, TA.) 

• • 

Qjc- : see the next paragraph, latter half: = 

and see also ijje-, last sentence but one. 

tjye. A callousness in the hind leg of a horse or 
similar beast, above the pastern, in the hinder 



[Book T. 

part thereof; and it is what is called Jtti [q. v.]: 
and, as ISk says, purulent pustules (*>jJ) that 
arise in the neck of a camel, in consequence of 
which he scratches, or scrapes, himself, and tome- 
times he lies down against the stem of a tree and 
scratches, or scrapes, himself therewith; and its 
cure, he says, is the burning of fat upon him: 
(S:) and an eruption like pustules, or purulent 
pustules, in the necks of young weaned camels, in 
consequence of which they scratch, or scrape, them- 
selves: (IB, TA:) or, as also 1 iijt and T J»lJe, 
a certain disease in tlie hinder part of the hind leg 
of a horse or similar beast, (f, TA,) like an 
abrasion in the skin, (TA,) causing the hair to 
fall off: or a cracking, or chapping, (£, TA,) 
incident to horses, (TA,) in tlteir fore legs and 
their hind legs : or a callousness that arises in the 
pastern of a horse (K, TA) or similar beast, and 
in the place of its fetlock, in the hinder part, and 
a Jlii [q. v.] that betides it from the kicking 
against a mountain or stone. (TA.) tmm Also 
The foul smell, or foulness [of the hands] with the 
smell, of flesh-meat and its grease; syn. j*&: 
(K :) so in the saying, it JkJ ^ iLS\\ jL.1 [J 
perceive the odour of the foulness of thy hands 
with tlie smell of flesh-meat and its grease] : 
(IAar, TA :) or £)jb signifies the odour of flesh- 
meat that has j>j* [i. e. grease, or gravy] : and 
also i. q. >jc [itself, q. v.]. (TA.) And The 
odour of coolted flesh-meat ; (Kr, BL;) as also 
*0>f' (?) And A mark, or relic, [or soil,] 
of broth upon tlie hand of the eater. (El-Hejeree, 
TA.) And Cooked flesh-meat: (IAar, BL:) or, 
as some say, flesh, or flesh-meat, in an absolute 
sense. (TA.) ■■ And Smoke. (K.) aa Also A 
species of tree, with which one tans. (Bl.) Dios- 
corides asserts the ^js- to be A plant having 
leaves resembling those of the small lentil, except 
that they are longer than they, and having a 
stem about a span tall, and a red flower, and a 
small root ; growing in neglected, or uncultivated, 
places : a poultice of its leaves with olive-oil it 
sudorific ; its bruised leaves applied as a poultice 
act as a discutient to wounds and inflamed pus- 
tules; and taken in a beverage, or sirup, they 
cure tlie dribbling of the urine. ( Avicenna, i. e. 
Ibn-Seena, book ii. p. 235.) 

sjjs- the masc. epithet applied to a horse, or 
similar beast, signifying Having the disease termed 
dj* [°»' v : (TA :) the fern, epithet having this 
meaning is iije. ; with which * Ojj* is syn. (K, 
TA.) = Also One who keeps close to the jJ^ [or 
slaughterer, or superintendent of the slaughtering 
and of the division, of the camel for the game 
called j~~oi\], in order that he may eat of the 
slaughtered camel. (K.) 

Zjjs. : see \Jj*, former half _ i)&/* signifies 
Two specks, or spots, above the eye of a dog : so 
in a trad, in which men are commanded to kill 
every dog that is entirely black having qHjj*. 
(TA.) 

iij* One who prostrates, or throws down, his 
antagonists much, or often ; with whom one can- 
not cope : (S, EI, TA : [in the CB1, £!/*>! » 



Book I.] 

erroneously put for M^N :]) accord, to IB, as 
signifying M>*, it is used in commendation: 
Fr says that when a man is one who prostrates, 
or throws down, his antagonists much, or often, 
abominable, wicked, or crafty, [with whom one 
cannot cope,] it is said that he is JU»i ">) X>j*. 
(TA.) — Also A man coarte, rough, or rude, 
and niggardly. (TA.) — And One who serves 
houses, or tents. (TA.) «=- Also The roots of the 
JZJ*, (AA, S, TA, in the $,, erroneously, of the 
&£*, TA,) which is a plant used for tanning. 
(S in'art. ofj*.) — . And The wood of the £♦*», 
(8, $,) a species of tree, (8, TA,) having the 
form of the *Ji'} [or plane-tree], (TA,) with 
which skins for water or milk are tanned, (S, ]£,) 
and from which is cut the wood of the beaters and 
washers and whiteners of clothes, which is buried: 
accord, to ISk, [but the same is also said of the 
,j3jc,] it is a species of tree resembling the *— <>* 
[or box-thorn], except that it is bigger than it, 
full and luxuriant in the branch, and not having 
tall stems : (TA :) or it is railed * £»*, [which 
is a coll. gen. n.,] and i>j* is the n. un. (AA, T 
in art. i i u ) And [it is also expl. as signifying] 
The piece of wood of the beaters and washers and 
whiteners of clothes upon which the beating is per- 
formed with that which is called the ft . : -4 » t * . 
(IKh, TA.) 

J^ijft The first part or portion of anything. 
(S, Mfb, $.) — And hence, (Mfb,) [particu- 
larly,] the first [or upper] part [i. e. the bridge] 
of the nose, beneath the place where the eyebrows 

9 + 9 

come together; the place of what is termed _^*-JI : 
(S, Msb, TA :) or the head of the nose : (TA :) 
or the hardpart of the bone of the nose: (£:) or 
it signifies, (K,) or is sometimes applied to, (Mfb,) 
the note, (Msb, $,) altogether: ($:) pL^I/i. 

(TA.) One says, ^l^il >S^U [They are high 
in respect of the noses, or of the bridges thereof; 
often meaning f they are haughty, or disdainful]. 
(8, Msb.) And one of the learned has used it 
metaphorically, saying, 

[lit And nosed fortune became mutilated in the 
nose; by nosed being app. meant t haughty, or 
disdainful; and by mutilated in the nose, t marred, 
or aoajerf]. ( TA Hence also, yW. Jl OeJ'S* 
2%« ^rt of the rains of the clouds. (TA.) __ 
And X A noble chief : ($,TA:) oe)js\ signifies 
J the chiefs, (8, TA,) and nobles, '(TA,) of a 
people, or party, (S,) or of the people, or of men. 
(TA.) 

£j\j» A piece of wood, or stick, which is in- 
serted t'n the partition between the nostrils of a 
camel (S, £) of the species catted yj^t- (S. 
[See also JiUL*..]) — And (hence, as being 
likened thereto, TA) The wooden thing [app. 
meaning the pin, or axis,] of the sheave of a 
pulley, (6, K, TA,) by which the yJlLL [or iron 
thing in which is the pin whereon the sheave turns] 



Ctf»— MJ* 

is made firm: (S,TA:) pi. I^tt (TA.) — 
And A nail; (8, $, TA ;) accord', to El-Hejeree, 
that conjoins the spear-head and the shaft. (TA.) 
And A horn. ($.) = Also Trees occupying an 
extended, or oblong, tract. (TA.) — And Roads : 
in this sense a pL having no singular. (TA.) = 
See also £Hjs\. ssh And see q^, former half. = 
Also Distance, or remoteness, (S, &,) of a house, 
or dwelling, or abode. (S.) — And [hence,] 

O'if '/> ( TA ) and **> J ,a ( s ) A distant > ot 
remote, house or dwelling or abode; (S, TA;) 
and }j\jc *£i> and * iile jWi distant, or remote, 

houses &c. ; ($, TA ;) oli^ o^g an inf - n - u8ed 
as an epithet [and therefore applicable to a pi. and 
to a fem. as well as a masc. sing.] : ISd says, it is 
not in my opinion a pi., as the lexicologists hold 
it to be. (TA.) = Also Fight, or conflict. ($.) 

OSJ* : 8ee Cy*- 

^ije. A collection of trees, (S, Mfb, £, TA,) 
tangled, or luxuriant, or abundant and dense ; a 
thicket, wood, or forest : (TA :) this is the primary 
signification ; (8, Msb, TA ;) whether there be 
in it a lion or not. (TA.) And [particularly] A 
collection of thorn-trees, (?, TA,) and of such as 
are called »U* ; whether there be a lion therein 

or not. (TA.) And [hence], as also » io^*, 

The covert, or place of resort, of the lion, (S, 
Msb, $,) and of the hyena, as also t oJjfi, and 
of the wolf, and of the serpent : and the former 
signifies also the burrow of the [lizard catted] 
^ : pi Cj£ (?, TA.) — And (hence, TA) 
&ij* signifies also X An open, or a wide, space, 
in front, or extending from the sides, of a house, 
[in this case meaning a yard,] and of a town, as, 
for instance, in this latter case, of Mekkeh, occur- 
ring in this sense in a trad., likened to the place of 
resort of the lion, because of its resistibility. 

(TA.) And (hence also, TA) X Eminence, or 

nobility ; and might, strength, or resistibility. (#, 
TA.) ms Also Such as is dry and broken of the 
[trees called] «U. (£.) s*a And Flesh : (S, £:) 
so it is said to signify. (8.) — And The prey of 
the lion, or the like. (£.) = And The cry of the 
[dove catted] «U*-U : ($, TA :) so in the T in art. 
J*>- (TA.) ' 
iLj* : see the next preceding paragraph. 

aliUc The crests, or upper parts, of waves, 
rising high ; as in the phrase, *e|!>* jJ "■•> (§» 
TA,) meaning water having many and high 
waves or billows or surges ; (TA ;) used by Adee 
Ibn-Zeyd in describing the flood of Noah : (S :) 
or the middle, and main body, or deepest part, 
of the sea: and the flow, or extending, of a 
torrent. (K.) 

,j\je A setter of the wood called iij*. (TA.) 

£jU : see its fem., with ♦, voce o'jf > last 8en - 
tence but one, in two places. ■: iuUH The lion : 
(K:) [app. a possessive epithet, meaning ji 
OO*" : but he is said to be thus called] because 
of his abominable nature, and his strength. (TA.) 



2027 

iJjm!» A spear having its head nailed [to the 
shaft] with the nail catted &\yt. (8, K.) = See 
also the following paragraph. 

t^jjibo A camel having the wooden thing called 

Ob* [*!• v J** * nto *** n0 * e> (T^O "° A ' 80 ' 
applied to a »lL« [or skin for water or milk], 

Tanned ro&A the wood called iij* ; (8, s% TA;) 

andsotJ,jii. (TA.) And, so applied, Tanned 

with the tree called £)j*. (TA.) 

1. ilji, (S, Mgh, Msb, ?:,) aor. «j^, (S, Msb, 
$,) inf. n. J)i ; (8, Msb ;) and * tljM ; (Mfb, 
Kl ;) He came to him, (S, Mgh, 5,) syn. •01, 
(8, Mgh,) and *,%, (8,) or i^A, (?,) or A« 

repaired to him, syn. «j«ai, (Mfb,) seeking (8, 
Mgh, ^) his beneficence, or bounty, (Mgh, r>,) 
or /or Me purpose of seeking his gift, or aid : 
(Mfb :) or both signify [simply] he, or it, came 
to him; syn. til*.: (Hum pp.24 and 109:) or 
aJj^c, also, signifies [simply] I came to him ; 
syn. iLii. ; and so <u^e : (K in art. ,j>* :) and 

one says, 5ju -C» ij^e J^v" Ufc* and SjuJm Jj^* 
[app. He came to the man, or upon him, with a 
vehement coming; for it seems that J+yi\ is 
meant, and that i>jt- and l^js- are inf. ns. of 
un.] : (TA, immediately after what here next pre- 
cedes :) and £•, aor. /jsi, also signifies [simply] 
he sought [&c. ] : and hence the saying of Lebeed in 

a verse cited in art. jtf [q. v., conj. 8] : (8,* TA :) 
the pass. part. n. is * jjm+. (8, Mfb.) One says 
also, »JC^)I t}£> J")! and * A&£i i. e. Such a 
one, guests come to him; syn. «liij. (8, TA.) 
And £y\ \jj» ^jfc and * \jjr*\ Th " a ff air > 
or event, came upon me ; syn. ^ ;» * .A. (S.) And 
>«^1 »!>«, (Mfb, TA,) aor. •jjjij, The affair, or 
event, came upon him (4#±£), (TA,) and befell 
him; (Mfb,TA;) as also*il^tl. (Mfb.) And 
J^-»JI »|»s and ♦ d\j^\ The liard, or difficult, affair, 
or event, befell him. (Mgh.) And tj* signifies 
the same. (Ksh in xlviii. 25.) [And in like 
manner * »\jt*\ said of a malady, and of dia- 
bolical possession, &c, It befell, or betided, him ; 
attacked him; or occurred, or was incident or 
incidental, to him.] And >jj\ »\jSi The cold smote 
him. (TA.) = See also 2. = (jS£ He (a man, 
S) was, or became, affected with what is termed 
the Jy'jA [q. v.] of fever : (8, £, TA :) and El- 
F&rabee has mentioned, in the " Deewan el- 
Adab," among verbs of the class of Jai, aor. 
JiL, \j* from i\' 3 'j4\ : (Har p. 406:) ISd says 
that the verb mostly used is the former, and its 



part. n. is * $)** : but some say that the verb 
[i.e. ^ijZj imperfectly written in my copy of 
the TA, but cleared from doubt by its being 
there added that the part. n. is S^jsl*,] is said 
of a fever, as meaning it came with a shivering, 



2028 

or trembling. (TA.) __ Also, He (a man) was, 
or became, affected with tlie tremour of fear. 
(TA.) __ One says also, ,,^1 ^1 ^e, mean- 
ing I He felt a want of tlie thing (4l» J^jill) 

after having sold it. (S, TA.) And , Jt c-jie 
^ ***'. a** * •»• 5 

T •<jy«'l «*-' (jj JU, meaning f 3fy «ou/ followed 

[most vehemently, or J /eft a wort vehement 

yearning towards,] property that belonged to me 

after having sold it. (TA.) And ,Jt »lyk ^ 

'•A^ t -ff« yearned towards, or &m//<srf ybr, such 
a thing. (TA.) 

2. Jc*Jti\ ijje. lie put button-loops (fj'jt [pi. 
of Sj^*]) to rA« */»tr* ; as also ? •lyst. (TA.) _ 
And »>I>JI jj^e, thus, with teshdeed, in copies 
of the 1£, agreeably with the Tekmileh, or t ,j*)i 
[or 1^], without teshdeed, as in the M, (TA,) 
He put a loop-shaped handle (i'jjt) to the »>\y» 
[or leathern water-bag]. (£, TA.) 

4- *A»»J ♦!j*1 (8, K) .ffe assigned to him (i. e. 
a man in need, S) a palm-tree as an SjjH [q. v. ; 
nccord. to some, belonging to art \Jj*], (S, Msb,) 
/or At'wi to ea< its fruit : (Msb :) [i. e.] he gave 
to him the fruit of a palm-tree during a year. 
(8; and # in art jjjj*.) ■■ elt^» il^el Ifi* 
friend went, or removed, far away from him, 
and did not aid him. (8.) And Jlt;i-' m \'}'ji\ 
They left tlieir companion (£, TA) in his place; 
and went away from him. (TA.) [But these 
two significations seem rather to belong to art. 
ijje..] ma See also 2. ssa \jje\, intrans., He (a 
man) was, or became, fevered, or affected with 

fever. (TA. [From l^y*.]) And L^l We 

were, or became, affected by a cold night [such as 
u termed i^* iX^] : or we came to experience the. 
cold of evening. (TA.) One says, jdLi jJLUI 
C-j^ftl i. e. [Betake thyself to thy family, for 
thou hast reached the time when] the sun has set 
and the evening lias become cold. (S.) 



*^» (T,S;) as also tij^. (T, TA.) One 
says, i£i ^ Jjj [or •£, and »\jLf (S in art. 

t£r»0] meaning *I ^ >G [i. e. He alighted, or 
descended and abode, in his region, or quarter, or 
his vicinage] : (TA :) or »ljjy Jp and * <u^fi 
i. e. [A« alighted, kc.,] in his court. (Az, TA.) 



[Book I. 






t- • J 

see Jjj*. 



s and see also i^jc. i 



: Also 



ijc: see Ijc: 
One roAo w not disquieted, or rendered anxious, 
or grieved, by an affair : (£ :) [or] a!« \\e. (i\ 



means I am /•«, or /re* in mind, (>!».,) /row 
ft : (S :) but it is held by ISd to belong to art. 
C&e: (TA:) the pi. is S£| ; (K,TA;) which 
is said in the Tekmileh to signify persons who are 
not disquieted, or rendered anxious, or grieved, by 
that which disquieU, kc, their companions. 
(TA.) = And A company of men : [pi. as 
above :] one says, ^Ul &* \\£\ (^ [I n u are 
companies of men]. (TA.) 

i\jz: see \yt.msA\ao Vehemence, or intense- 
ness, of cold: (S, $; mentioned in the latter in 
art ^Jjc :) originally lj,je. (TA.) 



8. »l^cl : see 1, in six places. __ Also t. a. 
*\j£ j-fii i. e. «w»-U [app. as meaning lie re- 
paired to hi* region, or quarter; or his vicinage]. 
(TA.) — And i. q. al>. [.He, or ft, rendered him 
possessed, or insane ; or unsound in his intellect, or 
•'» a ft'mi or <n«mkr]. (TA.) 

10. jj-UI {Jjj£—\ The people ate the fresh ripe 
dates (8, ?, the latter in art. i£>*,) <uLj j4> , J 
[in ewry direction] : from Ajjail. (S.) 

t>*» (T, 8, ?, TA,) mentioned in the IjL in art 
^^, but accord, to Az, thus written with t, as 
belonging to the present art., (TA,) i. q. iCm-C 
[as meaning A region, or quarter; or a vici- 
nage] ; (^ in art. jj^e ;) and so t J^c, (^ m 

art })*,) of which the pi. is i£ct; (TA;) and 
t^L^ [which likewise signifies a vicinage; and 
a j>fac« of alighting or aftode ; &c. ; and also 
has the two meanings here following] ; as also 
♦ i\j» ; (K in art ^js- ;) this last and \ja both 
signify a yard, syn. *U ; (8 ;) and a court, syn. 



i^jfi : see \ja, in two places. 

•»* primarily signifies yl thing by means of 
which anotlier thing is rendered fast, or firm, and 
upon which reliance is placed: (TA :) or it is 
metaphorically applied in this sense; from the 
samo word as signifying an appertcnance of a 
shirt, and of a mug, and of a leathern bucket. 
(Mgh,Msb.») — The »jj* of a shirt, (S, M, 
Msb,) or of a garment, (K,) is well known ; (S, 
Msb;) i. e. [A button-bop, or loop into which a 
button is inserted and by means of which it is ren- 
dered fast;] the thing into which tlie'j) [or button] 
thereof enters; (M, TA;) the sister of t/te jj 
thereof; (]£ ;) as also jjj>c, accord, to the copies 
of tho ]£, or ^£j*, accord, to some of them ; and 
with kesr; but correctly with damm and with 
the j quiescent [i. e. • }£.] as in the Tekmileh; 
and also with kesr [i. e. * jj*] ; as though these 
two were pis. [or rather coll. gen. ns.] of Sj^c 
[i. e. i)je. and l^] : (TA :) the pi. is ,j£c : 
(Msb :) fjjjti [i. e . iS&L] as pi. of J^Jc is 
vulgar. (TA.) — [The pi.] J^k also signifies 
[in like manner] Certain [well-known] apperte- 
nances [i. e. loops] of loads, or burdens, and of the 
camels that bear saddles or burdens : whence the 

trad. ^.Ci ai-^5 Jt ^1 Jfto Jl*J <) [T/ie loops 
of loads shall not be made fast for the purpose of 
journeying save to three mosques; that of Mekkeh, 
that of El-Medeeneh, and that of EI-Aksa at 
Jerusalem : see also similar trads. in art. v><» 
(first paragraph, sec. col.,) and in art J^_6 
(conj. 4)]. (TA.) — The i£» of the leathern 
bucket is likewise well known, (TA,) and so is 
that of the mug: (S, TA:) each is The [loop- 
shaped] handle : (£, TA :) [so too is that of the 
leathern water-bag: (see 2 :)] that of the mug is 

[also called] its jil. (Msb.) The i£* of the 



~ji [or vulva of a woman] is The flesh of its ex- 
terior, (5, TA,) or an external flesh, (so in 
some copies of the K,) which is, or becomes, thin, 
and tur-, • to the right and left, with [or at] the 
lower part .fthejLf [here meaning the clitoris] ; 
(5, TA ;) each of what are termed ofyjti [i. e. 
the nympha]. (TA.) — And Sjj* signifies also 
A collection of [tlie trees called] tUc and of [those 
called] ^jo-^m. tliat are depastured in the case of 
drought : (I£ :) or especially a collection of etic 
upon which men pasture [their beasts or cattle] 
when they experience drought : or such as remain 
</»Lac andof^a^^. and are depastured in the 
case of drought ; and it is not applied to any trees 
but these, unless to any trees that have remained 
in the uie-e [here app. meaning spring, having 
survived the winter]: (TA:) also tangled, or 
luxuriant, or abundant and dense, trees, among 
which t/ie camels pass the winter, and wliereof 
they cat : (K :) and (as some say, TA) trees of 
which the leaves fall not in tlie winter, fK, TA,) 
such as tlie jf,l and the jju. : (TA :) or trees that 
remain incessantly in tlie earth, not going : (S :) 
or such as suffice the camels, or cattle, throughout 
the year : (TA :) or shrubs of which the lower 
portions remain in the earth, such as the jS^L 
and tlie {J ^j and the several h'aids of dlL. and 

c X' e* ; so that wlien men experience drouglu, the 
cattle gain tlie means of subsistence ; thus accord, 
to Az : or pasture that remains after the [other] 
herbage has dried up; because the cattle cling 
thereto, or eat thereof in the winter, (l^ JUxii,) 
and are preserved thereby; wherefore they are 
also called iiU : (Mgh : [but for iiii in my 
copy of that work, I have substituted iile as 
being evidently the right word :]) [sec also tjjp , 
in the last quarter of the paragraph, in two 

places:] the pi. is yjjt.. (S, TA.) Also The 

environs of a town [where people pasture tlteir 
cattle]. (If, TA.) One says, iSU Sj^e U^ i. e. 
[ We pastured our cattle] in the environs of Meh- 
keh. (TA.)_And the pi., (_£^t, signifies \A 
company, or party,' of men by whom one benefits, 
or jrrojits; as being likened to the trees [so called] 
that remain [throughout the winter] : (TA :) or 
a company, or party, of men is likened to the 

trees thus called. (S.) And the sing., I Such 

as ii field in high estimation, or in much request, of 
camels, or cattle, or other property; as an excel- 
lent horse; (K, TA ;) and the like. (TA.)_ 
-iUU^JI Sjj* means f Tlie stay, or support, of 
the Ui,Jl*o [i. c. poor, or needy] : and [hence] is 
the name [or a surname] of a well-known man. 

(TA. [See ijifci.]) — ,ji%ll Jj^ill signifies 
The firmest thing upon which one lays hold : (Bd 
in xxxi. 21 : [see also ii. 257, where the same 
phrase occurs:]) and is [said to be] the saying 
" There is no deity but God : " from SjjxH [in 
the first of the senses assigned to it above, as is 
indicated in the Msb in relation to a similar 
phrase here following; or] as signifying "the 
trees that have a lower portion remaining in the 
earth, as the ^^oj and the -J>c kc. ; " as expl. 



Book I.] 

above. (TA.) And J£ Jjjl [The firmest of 
thing* upon which one lays hold], occurring in a 
Baying of the Prophet, is expl. as being [religious] 
belief, or faith. (Msb.) _ And Jjjall is a name 
of The lion. (S,Mgh,K.) 

Itj^e A tremour, or shivering : (Mz, 40th ey :) 
or the access of a fever, on the occasion of the first 
tremour, or shivering, thereof. (S, K.) — [And 
accord, to Freytag, it occurs in the Deewan of 
the Hudhalees as meaning The coming of a hero, 
and the tremour thence arising in others. _ And 
A feeling of yearning, or longing:] see 1, last 
sentence but one. — And The low voice (syn. 
J^.) of the lion. (K.) — And The interval 
from the sun's becoming yellow to the night, when 
cold wind springs up, (M," K, TA,) i. e., tlie 
north, or northerly, wind. (TA.) 

l£>6 an epithet applied to a palm-tree such as 

• •3 m ^ ***** iC. 

is termed iijc [q. v.J : one says fjj* ***-', (?, 
Msb,) the latter word without 5 ; like as one 
says Jt«3 51^*1. (Msb.) =: And 3ujt «_y (S, 

K) and \£j* (K) A cold wind. (S, K : mentioned 
in the K in this art. and also in art. i&£.) And 

one says also, aj^ij »J* U~U oj [ Verii l/ ***• 
our evening is cold]. (El-Kilabee, S.) And 
ttje lg A cold night. (TA.) 

lijc. [as a subst.] A palm-tree which its owner 
assigns to anotlier, (S, Mgh, Msb, K,*) who is in 
need, (S, Mgh,) for him to eat its fruit (S, Mgh, 
Mfb, $•) during a year: (S, Mgh, K :) and of 
which what was upon it has been eaten : (K :) so 
some say : or that does not retain its fruit, this 
becoming scattered from it : (TA :) and one that 
has been excluded from the bargaining on the 
occasion of the. selling of palm-trees : (K :) so 
some say : (TA :) the pi. is Cl>* : (S, Mgh, 
Msb :) it is said that on the occasion of the 
prohibition of <Lj|j*J1, which is the selling of the 
fruit Upon the heads of palm-trees for dried dates, 
license was conceded in resipect of the Q(>*, be- 
cause a needy man, attaining to the season of 
fresh ripe dates, and having no money with 
which to buy thsm for his household, nor any 
palm-trees to feed them therefrom, but having 
some dried dates remaining of his food, would 
come to the owner of palm-trees, and say to him, 
" Sell to me the fruit of a palm-tree," or " of two 
palm-trees," and would give him those remaining 
dried dates for that fruit : therefore license was 
conceded in respect of that fruit when less than 

five jLj [pi. of pauc. of J.-J, q. v.] : (Nh, TA : 
[and the like is said, but much less fully, in the 
Mgh ; and somewhat thereof in the S :]) the 
word is of the measure <UL«i in the sense of the 
measure Vyu^», because the person to whom it is 
assigned repairs to it (S, Nh,» Mgh, Msb, TA) 
to gather its fruit : (Mgh :) or the tree is so 
called because it is freed from prohibition, (Nh, 
Mgh, TA,) from Jfj*, aor. jjjjy, (Nh, TA,) in 
which case the word is of the measure &L** in 
the sense of the measure iUU ; or because it is 
as thoi <jh it were divested of its fruit : (Mgh :) 



3J* — UJ>* 

the S is affixed because the word is reckoned 
among substs., like <Uh t W> and iL^al. (S, Msb.) 
[It is mentioned in the K in art. ^£j*. See also 

l£j&, above.] ... Also A JJ£« [or kind of basket, 
made of palm-leaves, in which dates Sec. are car- 
ried]. (K and TA in art. ijj*. [In the CK, 

* J * * 
J«£«JI is erroneously put for JJLfc*)!.]) 

\}}\jz, expl. by Freytag as signifying " oleris 
species " &c, is a manifest mistake for Jjh*, n. un. 
of j£,q.v.] 

jlc act. part. n. of »U* in the first [and in others 
also] of tlie senses assigned to it above. (Msb.) 
En-N&bighah says, 

*.. # * # * * * j • - j 
• \S*}*\ UJU> ^ U ******* * 

j 3* A #J ** +* 

meaning I came to thee, or have come to thee, as 
a guest [or seeking thy beneficence, with my clothes 
old and worn out, in fear, various thoughts being 
thought of me], (S ; one of my copies of which 

* '* • i l* ," \ 
has ^^laJ instead of i>»2.) 

Oljj* 1 ( so i R copies of the K and accord, to 
the TA, in the CK Obj*>) 4- certa ^ n plant : 
■(1$., TA :) or one of which the leaves fall not in 
tlie winter. (CK.) 

Ij^jt* An epithet applied to a ~.ji as meaning 
Having what is termed Sjj* [q. v.] (K, TA) or 
what are termed CJO^jt. (TA.) 

}jx* pass. part. n. of U*, q. v. (S, Msb.) __ 
And part. n. of jjji, q. v. (ISd, TA.) 



1. j^i (S, MA, Mgh, Msb, K) *fy 'o*, (S, 
MA, Mgh, Msb,) aor. ij^, (S, Msb,) inf. n. 
\JJL (Mgh, Msb, K, and so in some copies of 
the S, accord, to other copies of which it is \Jj*, 
and also with kesr to the e, as stated in the TA, 
[igaH commencing the art. in the CK is a mis- 
take for vjgjil,]) and ije, (Msb, K,) He (a 
man, Msb, TA) was, or became, naked, nude, 
bare, or without clothing; (K, TA;) or bare of 
his clothes : (MA :) and * \jy*3 signifies the 
same : (MA, K :) [or rather] the latter is quasi- 
pass, of \\jb. [and therefore is more correctly ren- 
dered he was made naked, &c. ; or made bare of 
his clothes, or denuded tliereof, or divested; or he 
made himself naked, &c. ; or denuded himself of 
his clothes]. (S.) [And sometimes it means He 
was, or became, bare of clothing, or of his clothes, 
except one, or more, of his inner garments : and 
in like manner, ▼" )Jj»3, he was made, or he made 
himself, bare of clothing, or of his clothes, except 
one, or more, of his inner garments.] — And 

O w .. * * *tt * * 

[hence] one says also, ^ U l £y» 0-*r' l5>* 
[The body was, or became, bare offiksh, or lean]. 

(TA.) — And v-Jit Of Cs>*> aon as aboye > 
\He, or tr, was, or became, free from fault, 



2029 

defect, or blemish : part. n. t^c [if not a mis- 

i 

transcription for J»\ (Msb.) And £y» (_£>* 
yt^\ f He was, or became, free from the affair : 
and j^\ t Juk ^ iSy*i U f He is not, or does 

not become, free from this affair : and hence, *} 

• * t i* * * • * 

jj>-\ £>yj\ ^>e (J>«i t [N° one will be exempt 

from death], (TA.) sea A^^e I came to him ; 
syn. '*ZtM ; like £Jj* [q. v.]. (K.) 



2 : see 4. _ [Hence,] one says also, ^>* o\jc- 
>I^I t He freed him from the affair. (TA.) 
__ And n^ijc- f I left it ; or let it alone ; i. e., 
anything. (TA.) 

3. i_£jlii i>a»J We ride the horses not saddled. 
(K, TA.) [Sec also 12.] 

4. il^el (S, MA, Msb, K) ^ o*, (Msb,) 

or w>UDI v>o, (MA,) or ypl and ^>yii\ O- > 

(K ;) and * \\jc, (S, MA, Msb, K,) inf. n. L^i5 ; 
(S, K;) He denuded him, made him bare, or 
divested him, (S,* MA, Msb,* K,) of his clotlies, 
(Msb,) or of tlie clothes, (MA,) or of the garment. 
(K.) _ And t\jt\ signifies also He plucked out 
tlie hair of his (a horse's) tail; like «jUl : men- 
tioned by IKtt and others. (TA in art. j*£.) — 
See also three other significations (two of which 
seem to belong to this art.) in art. )j&. ess ^Jjt-\ 
as intrans. He (a man, T A) journeyed in [a bare 

and wide tract, or] what is termed Aje. [q. v.] : 
and he remained, stayed, dwelt, or abode, therein. 
(K, TA.) And He remained, stayed, dwelt, or 
abode, in the lateral, or adjacent, part or tract 
(ala-djL.). (TA.) And oJ^it signifies also 

C«jM»t [&PP- as meaning I was, or became, dis- 
tant, remote, far off, or aloof; or I went, or 
removed, or retired, or withdrew myself, to a 
distance, or far away ; though I do not know 
C. w . l tt-1 used otherwise than as trans.] ; as also 
▼ c~?j »■, :...!, and " wo^JLftt : mentioned by Sgh. 
(TA.) 

5 : sec tlie first paragraph, in two places. 

8 : see 4, last sentence. 

10 : see 4, last sentence : = and see 10 in 
art. }je- 

12. J-^Jt t&^t, (S, K,) or ijlil, (Mgh, 
Msb,) He rode tlie horse, or the beast, without a 
saddle, (S, Mgh, Msb, K,» and Ham p. 42,) and 
having nothing beneath him: (Ham:) the verb 
being of the measure J*jjuI, (S, TA,) a measure 

of which there is no other trans, v. except .JjJU-t. 
(TA.)^ Hence the usage of the verb in the 
saying of Taabbata-Sharra, 

• ^f**-i ltt*o fy'i-i J*i * 

• lis VJI j^ii \S)iJr*ii V* 



i He passes the day in a waterless desert, and 
enters upon the evening in anotlier than it, alone, 
and he ventures upon [tlie surfaces of] the places 
of perdition without anything to protect him from 
tliem, (Ham ubi supra.) [See also an ex. of the 



2030 

act. part. n. in a verse cited in the second para- 
graph of nrt.yejj.] Antl»l£=>"^)t ^it^JI \Jj)J*l 

** *+ t* 

means ly-£»j [i. e. f The mirage surmounted the 

« •« 
hills, or mountk]. (TA.)__And \j-») c&}j-*l 

WfJ t -Zf* ventured upon, or did, an ertf, or a 
foul, thing; (S,K;«) syn. **£, (S,) or lift 
(K,) or both. (TA.)__And i£j^>cl signifies 
also t-ff« journeyed by himself, alone, in the 
earth, or tond. (]£.) 

jjj>* A Aard and elevated, or an elevated and 
plain, part; or *>acr, of the earth, <Aa< « ap- 
parent, or open : pi. \\jt\. (TA.) [fij*, also, 
(q. v.,) has a similar meaning, and the came pi.] 
_ And i. a. L5U. [A wall; or a mall of enclosure ; 
or one Ma* surrounds a garden : or a garden, in 
general; or a garden of palm-trees, surrounded 
by a wall]. (TA.) _ See also \jc in art. )jc : 
and in the same paragraph see its syn. »tj£. 

jc: see 1, last quarter. 

* " 

jjr>£ A horse no< having a saddle upon him ; 

(S, Msb, K;) and so *jj>fc« and *jjjjj**: 
(TA :) or not having upon him a saddle nor a 
saddle-cloth, or housing; as also ♦ \Jj\t**; bat 
*j5>jm signifies riding without a saddle and 
without a saddle-cloth, or housing: (Mgh:) or 

* " r i • ***** , . 

ljj» [as also » ^j^^H"] signifies no< having upon 
him a saddle nor any furniture : (TA :) t 0*0* 
is not applied as an epithet to a horse, nor is 
\jjt- to a man: (Mgh, Msb, TA:) the latter is 
an inf. n. used as an epithet, and then made a 

subst., having a pi., (Msb, TA,) which is f\jc\. 
(8, Mgh, Msb, TA.) 

ftj t* * ** * i * '* * 0m0 

lijri\ i im m ijjV-, <u>d " ltj*tt, and " jj>*JI, 

and * S\£j\, (K, TA,) or, as in the M, t ^£^11, 

and t |jj ■ , tl, and in like manner in the A, 

* fl*i **t 

L^.***" an( * <k>*" being [there] said to be like 

* • *' m ** * • 

j>»~»JI and oiymJ\ in measure and in meaning, 
(TA,) signify £^M llLL, (K, TA,) i. e. [A girl, 
or i/ouw? woman, beautiful in respect of what is 
unclad of her person ; or] beautiful when she is 
unclad : (TA : [see also iij*. : the CK, for 

£«■«•". l$' JI^'j L£r***!j> bos stj**>fj (jti*»"j 

ji^j>~»JI (^1 :]) and ♦ ^jU^JI (of which the sing. 

is ij>**, TA) signifies the hands or arms, and 

the feet or foa*, and the face, (S, K, TA,) as being 

f/ie parts <Aai are seen, (K, TA,) of a woman : 

• - »» * 1 1 * 
(8, TA :) so in the saying, » Juk <J^U* ,>-«kl U 

Jt^JI [2fTow beautiful Are the hands or amw, &a, 

o/ <At» woman /] •, ($, TA :) or, as some say, the 

parts where the bones appear [as distinct] from the 

flesh: or, some say, what are necessarily made 

to appear, of a woman : and, some say, the Sj^c 

[or pudenda of a woman] : and the -J» [or vulva]. 

(TA.) 

*£j»*\ : see the next preceding paragraph. 

ij£>j* and * jle Naked, nude, bare, or without 
clothing; (S,» MA, Mgh,« Msb," K, TA;) ap- 



plied to a man : (Msb, TA :) fem. lil^e (S, 

MA, Mgh, &c.) and * I^U, (MA, Mgh, Msb, 

&c.,) applied to a woman : (S, Msb :) the pi. of 
*.***.***** * *»#' 

Ohj* is oy V>* ; (K >) an d the pi. of " j*. is 

ȣ*, (Msb, K,) and that of A^U is oLylc. 
(Msb.) [Also, sometimes, .Bare o/ clothing, or 
o/ A« clothes, except one, or more, o/ Ail inner 

garments.] See also ^jx OV^ applied to 

sand, f An extended and gibbous tract (Ui), or 
such as is accumulated and congested ( j*c, in the 

■ ft r ** 

CK jit), of sand, having no trees upon it. 
(ISd, K, TA.) _ Applied to a plant, or to herb- 
age, f Such as has become apparent. (TA.) — 
L5^*" O^^* w an appellation applied to + A 
wife : but in the A it is implied that it is used as 
denoting anyone who will not conceal a secret. 
(TA.)__^L>^c applied to a horse signifies 
t Light, or active, and quick; tall; and long in 
the legs. (K, TA. [Expl. in the ^ and TA by 
the words Jj^» ^oli*; to which is added in 
the TA J>\yi\ : the first of these words I find 
written, in copies of the K, only ^ali* ; but it 
is correctly ^ali*.]) 

u\j& [is app. a subst. signifying Nakedness, or 

• 3 - 9900 

bareness, or the like : for ^«*JUI o- 8 >>Ui«JI i\jc 
occurs in the TA, in art. uut^c, evidently as 
meaning Leanness of the bones. = Also] A wide, 
or spacious, place or tract of land, (S, M, Msb, 
K,) in which is nothing that hides, or conceals, 
(S, Msb,) or in which nothing will be hidden, (M, 
TA,) or in which one will not be hidden by any- 
thing; (K;) occurring in the Kur xxxvii. 145 
[and lxviii. 49] : (S :) or the vacant surface of 
the earth or land, or of a wide space of land : 
(TA in this art. :) or a tract such as is termed 

***■ [q- v.] : (TA in art. j*. :) pi. $£l. (K.) 



[In the TA in art. jy*. the pi. is said to be ioyt\. 
See also \Jj*.] 

jU ; and its fem., with a : see o^iJ^> m three 
places. _ [Hence,] «*-(i.^)l ^Cj\c- ■. see ji j at 



I (J'jlc means Saving no flesh on the 

oti$ jJj [or two paps], (TA.) __ A n d [hence] 

one says, <U Ju*i\ f 7%e <rwCA u [naked, i. e.] 
manifest. (TA in art. j*-c.) 

li'j^^' hM/^ [thus I find the latter word, like 
the verb (12), and without any syll. signs, per- 
haps a mistranscription, and, if so, it may be 
correctly ij&j*, of the measure J«>*4, like 
^^-2. &c.,] A rugged road. (TA.) 

l£^sjt ; and its pi., i£jUJI : see i._^Jt. __ 

[The pi.] jIjw [with the article i^jUJI] signifies 
also t Places that do not give growth to plants, or 
herbage. (K.) — And t Beds, or the like ; syn. 
JLJi, (K,TA,)pl. ofjLl^. (TA.) And in this 

sense, (TA,) ^JjU-» occurs for jUm, by poetic 
license. (S, TA.) 

t 0*0 '0 * 

Sljjbjt : see <b>i)l. 

■S'J il#l 0$J 

ij>*«)l and »ij*JI : see ij^l, in three places. 



[Book I. 

— The former signifies also 77ia< [camel or 
beast] wkich is left to pasture by itself, and upon 
which no burden is put. (TA.) 
»•«■• * • »j , 

\SiiJ* J ' '• 8ee itfj*' m & ree places. 
*0*t *»j 

j}j*0* : see .j^e, in two places. 

1. >, aor. - , inf. n. je (AZ, S, A, O, Msb, K) 
and ♦>*, (AZ,S, K,) or the latter is a simple 
subst., (Msb,) and »jl>e, (S, K,) He was, or 6e- 
came, mighty, potent, powerful, or rfron^f ; (TA, 
in explanation of j* ;) and so t jjjo ; or the latter 
signifies he made himself so; he strengthened him- 
self; syn. ^yii : (Ms b :) and the former, he be- 
came so after being low, or mean, in condition ; 
(AZ, S, A, K;) as also yt, sec. pers. £>jjjz, 
aor. - : (Msb :) he was, or became, high, or ele- 
vated, in rank, or condition, or *<ate; noofe, 
honourable, glorious, or illustrious ; (S,» A,* K,* 

TK; and TA in explanation of j*;) as also 

tjJsJ. (§,•$,• TK.) [jlj j*» referring to the 
name of God expressed or understood, is a phrase 
of frequent occurrence, meaning, To Him, or to 
Whom, belong might and majesty, or glory and 
greatness.] — You also say, «^JU Oj>*, (S, ; 

K,) aor. ,, (O, K,) meaning, *ji *^»j£», (S, 
0, K,*) i. e., / exceeded him in nobleness, or 
generosity. (TK.) — And j*, [aor. ; , inf. n. is. 

. M I0 00 ' 

and ij* and app. ij\jz also,] 2T« magnified, or 
esca&ed, Atnuey.- (TA:) I Ae wa* disdainful, 
scornful, or indignant, in a blamable manner. 
(TA, in explanation of Ije ; q. v. infra.) [See 
also 5.] — He resisted, or withstood: (TA, in 
explanation of Jft:) Ae roa.» indomitable, invin- 
cible ; not to be overcome. (B and TA, in expla- 

nation of S}*, q. v. infra.) And i^^DI jc, aor. ,, 
The thing was, or became, [difficult, or Aard ; as 
also *J£et, (occurring in the TA, coupled with 
j— ju, in an explanation of «^», in art. *<U,) and 
1 )j*l : and] impossible, insuperable, or unattain- 
able: or so, as Es-Sarakustee says, tjjjtJ. 

(M?b.) __ And jk, (§, O, K») aor. ; , inf. n. J* 
and l>ft and Sjl£, (S, O,) /t (a thing, S, 0, ?', 
meaning anything, TA) was, or became, rare, 
scarce, hardly to be found. (S, O, K.) _ [And 
hence, He, or it, was, or became, dear, highly 
esteemed, or greatly valued.] _ Jjuu ^jt | Jl» j» 
lj&, (S, Mgh, O, M ? b, K,) aor. , (Mgh, O, 
Msb, K) and - (Fr, Mgh, O, K,) [the second pers. 

900 * * 

of the pret being Ojjc and Ojj»,] the latter 
aor. the more chaste, (0,) means Thy doing to 
distressed, or hath distressed, or afflicted, me; 
or, emphatically, distresses, or afflicts, me ; syn. 
i% (S, Mgh, 0, Mjb, K, TA,) and JL, (S, 
0,?,TA,) and Ji: (TA:) a phrase [often, 
but not always,] alluding to a loathing of the 
action, or indignation thereat. (Msb.) In like 

manner also you say, I J£> ^Js- j* Such a thing 



Book I.] 

distressed, or afflicted, me. (S.) And &\ ^/*j* 
i>4-* It distressed, or afflicted, me to displease thee. 
(A.) And C^'i «■$ <"• J*> like V"*$ *" ^ 
[or v,-s»li «i£l U ji., meaning J< m distressing 
that thou art going away], (TA.) And one 
gays to a man, Dost thou love me ? and he re- 
plies, U J3, i. e., U j&, (A, O, K.) and U ^^J, 
(A, TA,) meaning It distresses me, what thou 
sayest; or it has distressed me,. (TK.) You say 

also, ibUl W T ^l**' ' W|M » or am > distressed 
by what befell, or liath befallen, thee. (S, O, K.) 

And <v ol* 1 W i& * jj* 1 ^a< ^y wA«c/» thou 
hast been afflicted distresses me: (S, O :) [or how 
doth it distress me !] so in a tirad. of Alec ; when 
he beheld Talhah slain, he said, ^ * jj>c1 

distresses me, or Aoro rfut/i »'< distress me ! O Aboo- 
Mohammad, that I see thee prostrated upon the 
ground beneath the stars of heaven]. (TA.) [A 
similar ex. is given in the A ; without w> prefixed 
to o'-] ""J* a ' 80 signifies lie was, or became, 
tveak : thus having two contr. meanings. (Msb.) 

«=;>, aor. « , (S, A, O, ?,) inf. n. >i, (S, O, 
TA,) 7/e overcame him, or conquered him : (S, 
A, O :) lie overcame him in argumentative con- 
test ; (K,» TA ; ) as also T »)*j*, (K,) inf. n. Sjej* ; 
(TA ;) and so yUbuiJI (_,» »j* : ( Jel in xxxviii. 
22, and T A:) or this last signifies lie became 
stronger than lie therein ; (T A ;) or he strove with 
him to overcome therein ; as also &J t «jU, (S, 
K,) jnf. n. SjU* : (O, TA :) in the Kur xxxviii. 
22, some read yjjib ; and others, * jjKJ** = and 
you say, *Jjj*i T iyj**» meaning, /w afc-ora rot/A 
w»« to overcome, and I overcame him : and Sjljut 
signifies the contending together in argument : 
(TA:) you say also of a horse, 4-jti t^jlfcl [lie 
overcame his rider, or gained the mastery over 
him]. ■ (S and K in art. *-•*••) It is said in a 
prov., (§,) Jt J* £y» He who overcomes takes tlie 
spoil. (S, A, O, £.) And in another prov., (S,) 
£4* S>^L\ j* 131 (Th, S, O, K) W lien thy brother 
overcomes thee, and thou art not equal to him 
(«^Uj J)~) be thou gentle to him : (Az, O, K, 
TA:) or wlien thy brother magnifies and exalts 
himself against thee, abase thyself: (Th, TA :) 
or, accord, to Aboo-Is-hak, what Th says is a 
mistake ; the right reading being ^i, with kesr, 
and the meaning, when thy brother is hard, or 
severe, to thee, treat thou him with gentleness, or 
blandishment; not \^i, with damm, which is 
from O'W : Dut 1^ a PP'"° ve8 ai >d justifies the 
reading given by Th. (TA.) [See also 10.] ess 

>*' 3-- 

«i*. aor. ' , inf. n. }c, also signifies the same as 

1,3* 13-1 

0jj» (Msb, TA*) and »js.\, (TA,) in a sense 
pointed out below : see 2, in two places. (Msb, 
TA.) — [And hence,] with the same aor. and 
inf. n., lie aided, or helped, him. (IKtt, TA.) 
cca lUJI^*, (O, K,) aor. ; , (O,) The mater flowed. 
(0,K.)_And L^ii\ J£, (0,?,) aor. ; , 
(O,) The l»-ji [i. e. wound, or pustule,] discharged 
Bk. I. 



>* 



C>j6, aor. * , int. n. 



what was in it. (0, K.) 

j^jt. and jl>c; (S, O, K;) an <l> (K,) accord, to 

IAar, (0,) C,j>,(0,K,) inf.n. j,jij (0,TA;) 
She (a camel, IAar, S, O, K, and a ewe or goat, 
IAar, O) was narrow in the orifices of the teats; 
(S, 0,» K ;) as also t o>*t, (S, O, K,) and 
* Oj>«3 : (S, 5 :) or Oj>e, [which is of a very 
uncommon form,(see>3, last sentence,)] slie (a ewe, 
or goat,) became scant in Iter milk. (IKh, TA in 
art. ^J.) 

2. »jj», (inf. n. Jjjju, TA,) He rendered him 
mighty, potent, powerful, or strong ; lie strength- 
ened him ; (S, Msb, TA ;) jiS^ by, or by means 

of, anotlier; (Msb;) as aIso*#j*, (S, Msb, TA,) 

aor. i , inf. n.js. ; (Msb ;) and * 'tjs\ : (0, TA :) 
the agent is God, (S,TA,) and a man : (Msb, TA :) 
lie (God, S, TA) rendered him mighty, potent, 
powerful, or strong, after he had been low, or mean, 
in condition ; (K, TA ;) as also * tjs\ [which is 
the more common in this sense, and as signifying 
He rendered him high, or elevated, in rank or con- 
dition or state, or noble, honourable, glorious, or 
illustrious]. (S, £, TA.) In the Kur [xxxvi. 13], 

some read, «£JU/ Uj>«4 ; (S, TA ;) and others, 

»£JU; * Ujj*» ; meaning And then we strengtliened 
[them] by a third. (S, O, TA.) [See also an 
explanation of a verse cited voce Jlje in art. \Jj*.] 

_ uij^l JWI j>, (?, O, K,) and £.J>, (O, 

« • * * 

K,) inf. n. jjjju, (^,) Tlie rain made the earth 

compact, or colierent, (S, O, K, TA,) and hard, 
so that tlie feet did not sink into it. (TA.) — . 
jnijjz, (inf. n. as above, TA,) lie treated tliem 
with hardness, severity, or rigour ; not with indul- 
gence. (A, TA.) 

3. ojlc, inf. n. »j\jl» : see «j«, in three places. 

4. oj_tl : see 2, in two places. _ Also He 
loved him: (AZ, O, I£ :) but Sh reckons this 

weak. (O.) = Ojj>et : and the verb of wonder 
j }c\ : see jt-, in three places. = 0>ct said of 
camel and of a ewe : see 1, last sentence. _ Also 
She (a cow) had difficult gestation, (S, O, !£,) or, 
accord, to IKtt, bad gestation. (TA.) __ And 
She (a goat, and aewe,) manifested her pregnancy , 
and became large in her udder : (AZ, O, K :) or, 
as some say, i. q. C-*y«ol [q. v.]. (O.) = And 
Jet He became, (S, O, K,) and journeyed, (TA,) 
in ground such as is termed jlje [q. v.]. (S, O, 
K, TA.) 

5. jj*3 : Bee 1, first quarter, in four places. 
[It is sometimes changed to iJjju.] It is said in 
a trad., Uo i_>~Ju ai\ jm jal> ^ ^» [Such as does 
not strengthen himself by the strength of God, he is 
not of us] ; expl. by Th as meaning he who does 
not refer his affair to God is not of us. (TA. 
[See another reading voce ij;j*3, in art. ^ l £>e.]) 
You say also, «uc *z~jjsu, meaning I constrained 
myself to endure tlie loss, or want, of him, or it, 

with patience; originally OjJ-s_3, meaning, / 
exerted my strength or energy [to divert myself 
from him, or it] ; like w-gUaj for & imt. (TA.) 



2031 

[But see art. \Jj*.] i- He magnified and har- 
dened himself; he behaved in a proud and hard 
manner, towards others. (TA.) _ Af jjsu He 
gloried, or prided himself, in, or by reason of, him 
[or it] ; (TA ;) as also aj *>*t ; (O, TA ;) [and 

<W *>»i*t.] 351J1 'J*i JJmj The flesh of the 

she-camel became hard, or tough. (S,* A, O,* L, 
K.*) — Oj>«3 said of a camel and of a ewe : 
see 1, last sentence. 

8. *ij&\ He reckoned himself strong, or mighty, 

&c, (jij*,) by means of him ; (S,* K ;) [as also 

*4 IjjuLiI.] — See also 5. = And see 1, in two 
places. 

10 : see 8, and 5. — , J^j O^* J^-' Suck 
a one overcame me. (§, TA.) And <o jsCmA 
J,^}\, (A,0,) or & 'jj^A, (O, £) ThB 
disease became violent, or severe, to kirn, and 
overcame him. (O, K.) And aj jsu~A He was 
overcome by disease or any other thing : (S, O :) 
or, accord, to AA, lie (a sick man) became in a 
state of violent., or severe, pain, and his reason 

was overcome. (S.) You say also *y *t)\ jiwt 

I MJ 

God caused him to die. (O, ]£.) And <u jsuLt\ 

He died. (0, TA.) "jsuJ\ said of sa'nd,'(S, 

A, O, K,) and of other things, (S,) also signifies 
It held together, or coliered, (S, A, O, K,) and 
did not pour down. (S, O, K.) 

R. Q. 1. »j*j* : see 1, latter half. 

I* • - A- A' * ,t- . 

js- : Beejjje.. = l^l>c^ tjj*- V/e wa« brought 

without any means of avoiding it ; (A, O, K ;) 
willingly or against his will: (TA :) [as thougli 
originally signifying by being overcome and de- 
spoiled.] 

j» Might, potency, power, or strength ; (TA ;) 
as also * »J* : (S, O, TA :) and especially after 
lowness, or meanness, of condition ; as also * the 
latter woi-d : ( AZ, S, A,* Msb, and K,in explanation 
of Jc:) high, or elevated, rank or condition or 
state; nobility, honourableness, gloriousness, or 

iUustriousncss ; syn. £■*, ; (TA ;) «m<r. o/ Jj ; 

(S, A, O ;) [as also * the latter word : see je.] 

\j£a'j \j£» o^» <*^ l4^> and %^> l B y m y 

might, &c, and fry t/(tf might, &c, .tiir/< an<Z .s-wr/t 
tilings have happened,] like «J^**J and J^, are 
bad phrases of the people of Esh-Shihr. (TA.) 
^[Self-magnification; self-exaltation: see J*:] 

m, *3 - *3 j3 . . 

and * Sj* [or ^hUI Ijs- signifies the same : and 
also,] \ disdainfulness; scornfulness; indignation; 
(O, TA ;) of a blameable kind; as in the Kur 
ii. 202. (TA.) _ The quality, or power, of re- 
sisting, or withstanding ; resistibility : (T A :) and 

♦ ijt [signifies the same : and] the quality, in a 
man, of being invincible, or not to be overcome : 
(B, TA :) and both signify [difficulty, or hard- 
ness : and] impossibility, insuperabletiess, or un- 
attainableness, of a thing. (Msb.) _ [Rareness ; 
scarceness ; as also * ijc : see j*.] — The nr< o/" 
overcoming; conquest; su]>erior power or force; 

250 



2032 

(TA ;) as also * i>* : (S, 0, TA :) and the latter 

has this signification especially in relation to an 

8 • ~ 
argumentative contest. (K.) taaje. jk* Vehement 

rain : (S, K :) or copious rain : (IAar, AHn, O, 

TA:) or mighty, great, rain, that causes the 

plain and the mountain to flow. (TA.) And 
i ••• 
Jt- Ja- An overpowering torrent. (A, TA.) 

ij-& The female young one of a gazelle. 

(?,o,K.) 

•a J 

ijs. : see jz, throughout. 

Jj£ : see jlj*. bb Also The state o/" feeing nar- 
row in <Afl orifices of the teats ; and so " jlj*. 
(TA. [See 1, last sentence.]) 

j\j& Hard ground : (S, O, K :) or hard, rugged 
ground, but only t'n the borders of a tract of land: 
(TA :) or a hard place, that quickly flows [with 
rain]; (Kzz, TA ;) as also » j> : (TA:) or, 
accord, to ISh, rugged ground, upon which the 
rain quickly flows, in plains, and [particularly] 
such as are bare or barren, and the acclivities of 
mountains and [hills or eminences such as are 

* p. St 

termed] >1£>I, and the elevated parts (j&*») of 
[the high grounds termed] oUS. (TA.) = See 
alsojj*. 

jyjz Narrow in the orifices of the teats ; (S, 
A, O, K ;) applied to a she-camel, (S, O, K,) 
and to a ewe, (O,) and to a she-goat. (TA.) 
One says of a niggardly man possessing much 

property, _>». j) ly) jjjs- jib ^J^i t [Such a one 
is like a site-goat narrow in the orifices of the 
teats, that has much milk], (TA.) 

jt it Mighty, potent, powerful, or strong, [in 

, * s - 

an absolute sense ; as also " je-, accord, to the 

Msb ; and especially,] after lowness, or meanness, 
of condition : (S, A, Mgb :) [high, or elevated, in 
rank or condition or state; noble, honourable, 
glorious, or illustrious: aeejc :] rough in manners 
or behaviour : (TA : [see JJ>, which signifies, 

sometimes, the contr. of this :]) [proud: disdain- 

i 
ful; scornful; indignant: see >* :] resisting; 

withstanding ; indomitable ; invincible; not to be 
overcome; applied to a man: (TA:) [difficult, 
or hard : and impossible, insurable, or unattain- 
able : see je:] rare; scarce; hardly to be found: 
(S, K :) [and hence, dear, highly esteemed, or 
greatly valued: hence, also, applied to a word 
or phrase, rare, or extraordinary, in respect of 

usage or analogy or both :] and 1jt\ also signifies 
the same iv&jijz [mostly in the first of the senses 
cxpl. above, or in a similar sense] : (S, O, K :) 
and " ^jjc the same as ijijc- [app. as meaning 
noble, or the like], (O, K, TA,) applied to a 
woman : (TA :) the pi. of jijc is )\jt (S, 0, K) 

and \j*\ (S, Msb, K) and itj*t ; (S, £ ;) but one 
does not say i'jj*, on account of the reduplication, 
which is disliked. (TA.) — _ tjcl JAJU signifies 
the same as jijs- [A mighty, potent, powerful, 



or strong, King; or a glorious King]. (TA.) 
And El-Farezdak says, 

00 r* m>* 3 000 St* 3 

L) ^ «W-)I ^— ^JJI ol * 

[Verily He who raised the heaven built for us a 
tent of which the props are strong and tain : 
meaning, iXjy ijijn : like the phrase in the 

Kur [xxx. 26], a& J^m\ y,j [meaning ^li] : 

not implying excess, accord, to ISd, because Jl 
and ^ supply each other's places [and one or 
the other of these, or a noun in the gen. case 
expressed or understood after the epithet, is 
necessary to denote excess: see j*f>l]. (TA.) 
__>j>-»Jt, as a name of God, signifies T/ie 
Eighty, (TA,) who overcomes (O, TA) every- 
thing: (TA:) or He who resists, or withstands, 
so that nothing overcomes Him : (Zj, TA :) or 
The Incomparable' or Unparalleled. (TA.) _ 
It also signifies The King; because he has the 
mastery over the people of his dominions : (O, 
K :) and especially the ruler of Misr together 
with Alexandria ; (K, TA ;) a surname ; like 

^SA^JI applied to the King of the Abyssinians, 
and jmOfi to the King of the Romans. (TA.) «_ 

• * '- 

jijs. .^Ufl Ailj, [said of the Kur, in that book, 
xli. 41, means And verily it is a mighty book: 
meaning, inimitable: or] defended, or protected, 
(Bd, Jel,) from being rendered void and from 
being corrupted : (Bd:) or of great utility; un- 
equalled. (Bd.) [Jijai\ v^'j The mighty book, 

is an appellation often given to the Kur-dn.] _ 

■ 1 M ■ 

jijt j* signifies Great might, or the like: or 

might, or the like, that is a cause of the same to a 
person. (TA.) — It is said in the Kur [v. 59], 

* *•* 00 9} i » » 

^j^ilfll jjJ* IjsX s jt i * y 0ji\, meaning, [Ood will 

bring a people whom He will love and who will 
love Him,] gentle to the believers, rough in man- 
ners, or behaviour, to the unbelievers : (TA :) or 
submissive to the believers, though they be [them- 
selves] mighty, or noble, proud to the unbelievers, 
though they be [themselves] inferior to them in 
highness of rank and in grounds of pretension to 
respect. (Az, TA.) _ [And one says, Jijai\ ^i 

0. * • t . •' * * * 3 

j>\0o» Q\ : expl. voce Jl (p. 75). And jjjn yk 

• a • •* i j .' •'.'*•' ' '•*'» 

u- ' • '' '• Bee ^.JU>. And \~ju jj£. 5uj£ St v«l : 

' « - • , ' ' ^ ' 

see t_«JU». ^jjjt. also signifies Severe, difficult, 

;) 

A 
severe year : (S, 0, K :) and ijjjdt <u» 4>1». ^» 

0-A^ w»0 9t * 

jl^*)l a-Xp c~*U [2f« ro/w*e patient endurance of 
a loss is of a good description, what is difficult, or 
distressing, becomes easy to him]. (A.) = v ,^ 
jj^iJI [TAe »rooW tubercles that compose the root 
of the cyperus esculentus, which have a sweet and 
pleasant taste, and which women eat with the view 
of acquiring fatness thereby : and also that plant 
itself: both are thus called in the present day]. 
(TA voce £JL, &c) 



[Book I. 

Sj\jc A small water-course of a valley, shorter 
than a s^j-t [q. v.]. (AA, TA.) __ See also 



t- > , 



distressing, or grievous ; (see an ex. voce 
and so "J*lj iem. ilj* :] you say, i\jt. 3u~i 



*' ' 9 0* 

Sjjjz [fem. of jjje, q.v. _ Also] An eagle: 
so in a verse of Aboo-Kebeer El-Hudhalee: but 
as some relate that verse, it is iQj*, (K, TA,') 
i. e. " that has gone far from the seeker :" (TA :) 
or cQjt, (TA, and thus in the CK,) expl. by Skr 
as meaning " black" (thy) [as though for If&ijt, 
fem. of s^fjfi : but the word »b^-> immediately 
follows it in that verse]. (TA.) 

0$ fZ 0100 t 

ijjij* and tijtj* The extremity of the hip, or 
liaunch, of a horse : (S, O, K, TA :) or the part 
between the root of the tail and the «^U- [q. v.] : 
(TA as from the K [in which I do not find it]) : 
or the former, a sinew inserted in tlie rectum, ex- 
tending to the hip, or haunch : (Aboo-Mdlik, TA:) 
dual of the former cJSijij^i and of the latter 
£)<>&£■ (?,0,TA.') 

si i.t ( , 

ijjjfc : see^ftl, in four places : and jijt. 

i\j0. [fem. of j*1, q. v., last sentence: — and] 
i.q. 5j^>ii,q.v. (TA.) 

j*l [More, and most, mighty, potent, powerful, 
or strong : Sec : see Jij*, of which it is the com- 
parative and superlative form : and see an ex. 

00 
voce Jl (p. 75) : and another in a verse cited in 

art. yw«, conj. 6]. It is related in a trad, of 



Aboo-Bekr, that he said to 'Aisheh, v~^l <j\ 

H tt, ni.t, *f §0 3 

C*JI \fii jt*>j*\} C~>l y^jt ^J\ ^Ut, meaning, 
Verily tlie one of mankind whose richness is most 
pleasing to me art thou ; and the one of them 
wliose poverty is most distressing to me art thou. 

(Mgh.) The fem. of j*\ [as a noun of excess] is 
f L$i* : (?, ISd, 0,K;) like as ^Lii is of 

J-i*l. (ISd.) [But see what follows.] '(J>«J» 

was the name of A certain idol, (S, O, K,) be- 
longing to Kureysh and Denoo-Kindneh : (S, O, 
TA :) or a certain gum-acacia-tree, (»j-o—,) which 
tlie tribe of Gltatafdn (S, O, K) the son of Sagd 
the son ofKeys-Eildn (TA) used to worship; ($, 
O, K ;) tlie first who took it as an object of wor- 
sfiip was Dhdlim the son of As' ad; above Dhdt- 
Trk, nine miles towards El-Bustdn, (O, IS., TA,) 
at [the valley called] En-Nakhleh Esh-Shdmeeyeh, 
(O, TA,) near Mekheh ; or, as some say, at Et- 
Tdif: (TA:) he, (K,) phalim, (O,) or they,(S,) 
built over it a house, (S, O, K,) and named it 
v-i, (O, K,) accord, to Ibn-El-Kelbee ; or, accord. 

0>tS 

to others, .t-v; (TA;) and they appointed to it 
ministers, (S, TA,) like those of the Kaabeh ; 
(TA;) and they used to hear in it a voice: (0, 
K, TA :) but Mohammad sent to it Khalid Ibn- 
El-Weleed, (S, O, K,) in the year of the conquest 
[of Mekkeh], (O, TA,) and he demolished the 
house, (S, K,) and slew the [chief] minister, 
(TA,) and burned the gum-acacia-tree : (S, O, 
K :) or, as is related on the authority of I Ab, a 
certain she-devil, who used to come to three gum- 

• * * 

acacia-trees (o|/«w) in Batn-Nakhleh, against 
whom Mohammad, when he conquered Mekkeh, 



Book I.] 

sent Khalid Ibn-El-Weleed ; and be cut down 
the trees, and slew her and her minister. (TA.) 
A poet says, 



* 

# # «v • a At 



[Verily, or now mrely, by bloods flowing, and 
running hitlter and thither, which thou wouldst 
think to be dragon 's-blood, upon tlie mountain-top 
ofEWOzxd,andbyEn-Nesr]. (S.) ISd says, 

I hold * \JJ*l\ to be fem. of _>t^l ; and if so, the 
Jl in the former is not redundant, but is like the 
Jl in ijjUJI and J*U«)I : but properly it should 
be redundant, because we have not heard jJj*M 
as an epithet [of excess] like as we have heard 

^>-bM and ^4^J'- (L, TA.) — *,^>* is 
[however] used in the sense of »ji}* : (1£, TA :) 

and js\ [fem. Ijje] is also 83m. with >:>*, which 
see in four places. (S, K.) 

jn t ", as a name of God, lie who giveth Jf- [or 
might, Sec] to whomsoever He will, of his servants. 
(TA.) 

Sis* [accord, to analogy Bignifies A cause, or 
means, of jc i. e. miglU, &c| : sec »Ui». 

Jf-i jj** .^' Verily ye ore treated with hard- 
ness, severity, or rigour ; not with itidulgcnre. (S, 
O, TA.) From a trad, of Ibn-'Omar. (O, TA.) 

t^»>i" j'>** O^ ^uch a 0ne ** in ° * Jcere 

«ta(« of disease. (S, O, $.) 

»jj j**, applied to land, or ground, (\jbj\, S, O,) 
Hard, or ,/Jrw ; syn. «.>-,> j-i. (S, 0, 1£.) — 
And, so applied, Rained upon (O, £, TA) by 
rain such as is termed ju,and rendered compact, 
at coherent, and liard; as also " Sjljft and V||j*. 
(TA.) 

JZ>+ is syn. with jsC c. (TA.) You say, ul 

0>* j^-W >*** ""d ^ " jju— • [J rectum myself 
strong by means of the tons of such a one]. (A.) 
«_ tpM ^^ ^4 mare having thick and strong 
fUsh. (TA.) 

see the next preceding paragraph. 



1. 4J*, aor. - (§,0, Msb) and ; , (S, O,) inf. n. 
^r>ijf-, (S, Msb,) 2f«, (a man, S, 0,) or it, (a 
thing, Msb,) was, or became, distant, or remote ; 
(8, O, Msb ;) and afoent ; ^J* from me : (S, 
O :) or • ^>j*\ has the former meaning : (K :) 
and w»>c, aor. * and -, , (Msb, 1$.,) inf. n. as 
above, ($,) signifies Ae, or t<, was, or became, 
absent, (Msb, K,} and concealed : (Msb :) and 
twitf away, or departed. (%., TA.) You say, 
l^j vi*» referring to sheep or goats, He went to 
a distance, or far off, with them : so in a trad. : 
or, as some relate it, l^ * •■->}*■> meaning he went 
with them to a remote pasturage : and he pastured 



them (namely, camels,) at a distance from Hie 
place of abode of tlie tribe, not repairing, or re- 
turning, to them [in tlie evening] : and * <^>jsC, 
and thus the verb is written in copies of the ]£ 
in a place where some copies have ^js^, occurs 

in the phrase *JUj *Jl»l o* ■rij* 3 \&* went a,vau 
to a distance from his family and his cattle, or 
camels £«.]. (TA.) And J/>)t C*je The camels 
went away to a distance in tlie pasturage, not re- 
turning in tlie evening: (S, O :) and in like man- 
ner one says of sheep or goats. (O.) And *) 
\*J* a Js &* «l>jJ4 Nothing is absent from his 
(God's) knowledge. (TA. [See £ur x. 62 and 
xxxiv. 3.]) And i£jl 'Jj» ^>jt\ [Tlie woman's 
state of purencss from tlie menstrual discharge 
was a remote thing] means t tlie woman's husband 
was absent from her : (£ :) or [rather] is said 
of the woman when her husband is absent from 

her. (S, O.) And i^i*. J^ O* 4»J* [ Such ° 
one's forbearance quitted him] ; (S, O ;) as also 

♦ ^>jti\. (O.) Also, aor. ' , (Msb, $,) inf. n. 

i£e and S^je, (Msb, MF, TA,) or these are 
simple substs., (S, K,) f He was without a wife ; 
or in a state of celibacy. (Msb, ]£..) [And app. 
^js. is "said in like manner of a woman, mean- 
ing t She was without a husband. See also 5.] 
_ And J£})\ C-vj* t Tlie land, whether fruitful 
or unfruitful, was, or became, destitute of inhabi- 
tants; liad in it no one. (S, O, £.) 

2. ly/ «_>>* '• we 1, second sentence. <v *p»>e 
jljJl c>* is said of a herd of pasturing camels 
[meaning It was taken to pasture at a distance 
from tlie place of abode]. (S, O, £.*) — It is 
said in a trad. (S, 0) of die Prophet, (0,) IJ3 &* 
^je. jii *y c«fO» kJ. O&M, meaning t [He 
wlio reads, or recites, tlie Kur-dn in forty nights] 
goes to a remote period of time from kis commence- 
ment ; (S, O, TA ;) or makes tlie time of tlie com- 
mencement tliereof to be remote; (A;) and u 
tardy in doing so. (TA.) «= *if\ vi* : *** *• 

aajw i\j*\ r,yjl Jmf, meaning t There u not 

for such a one a woman to put an end to his 
celibacy by marriage, is like the saying «^*3 ^Jk 
" she takes care of him in his sickness." (O, 

TA.) __ And one says, <ua/>o ^^ V^«< O^ 
i [Such a one undertakes, or manages, the affairs 
of such a one, and his expenses] ; i. e., acts for 
him like a treasurer. (TA, from the Nawadir el- 
Aarab. [In art. ^iy, in the TA, «*>* is said to 
signify, agreeably with the explanation above, 

4. * T >j&\ He made to be distant, or remote ; or 
to go far away. (£,• TA.) You say, M <yjcl 
God made him, or may God make him, to go 
away, or far away. (S, TA.) _ J/^l vj*' Bt 
drove the camels to a distance in the pasturage, 
not to return in tlie evening. (TA.) And vi*' 
'<iX/\ and t \ijs- He made his camels to pass the 
night in the pasturage, not bringing them back in 
the evening. (TA.) And <U+» *->& is like *Lol 
[2fe mode Ai» came/ to ^0 artray]. (A.) — 



2033 



»•* ji «• 



[Hence,] ijU. Up 4UI ^j*! t t7orf made kit for- 
bearance to become remote from him. (0.)_ 
And fifll Ujj*f, (0,) or WJc» alone, (S,) We 
lighted upon remote herbage. (S, 0.) = As in- 
trans. : see 1, first sentence : and the same in the 

latter half. [Hence,] j^ill vj*' The people's 

camels went away to a distance in the pasturage, 
not to return in the evening. (S,* O,* £,* TA.) 

0. ^>jsu : see 1, second sentence. — Also He 
passed the night with his camels in the pasturage, 
not returning in tlie evening. (TA.) — And t He 
abstained from marriage : ($, TA :) and in like 
manner £~ij*o is said of a woman. (TA.) One 

says, jltf J|i UUj vJ* 3 (§> O) t ife nas without 
a wife [a long time, or he abstained from mar- 
riage a long time; tlien he took a wife]. (0.) 
[See also 1, near the end.] 

^>ji [correctly thus, but in the sense here fol- 
lowing written in the TA without any syll. signs, 
and in the O written ^jjt-,] A man who goes 
away to a distance into tlie country, or in tlie 
land. (O, TA.) [And One who goes far away 
with his camels to pasture : pi. v'j*'- (See also 
^o j* and w)jU and vj** &n ^ ^'Ja*.)] £)!/■> 
w>tj*^l means Tlie staff of those who go far away 
with tlieir camels to pasture; and a horse is 
likened thereto, (S, 0, TA,) on account of its 
compactness and smoothness; so in a marginal 
note in the L: (TA:) [Sgh, however, says,] tlius 
in some of the lexicons, but in my opinion, (O,) 
it was the name of a mare which was not to be 
outstripped, and which was thus called because 
her owner gave her gratuitously for the use of 
those of his people who had no wives, who made 
predatory attacks upon her, and when one of 
them acquired for himself property and a wife, 
he resigned her to another of his people: (O, 
£ :•) whence the prov. 

[More highly esteemed than Hirdwct-el-Aazdb]. 
(O.) See an ex. in a verse cited voce j^jte. _ 
See also vj^> — A '*° Whatever is alone, soli- 
tary, or apart from others. (TA.) _ And t A 
man having no wife ; (Kb, S, Mgh, O, Msb, K ;) 
as also ♦ vj^» (Msb,* TA,) which is the original ; 
(Msb ;) and * v*t>*> an ^ * *■"!>*? [which see 

below] ; ($ ;) but not * ^>j*\\, (Mgh, O, Msb, 
K,) this being disallowed by AHat, (O, Msb,) 
and others; (TA;) or it is rare; ($;) but it 
occurs in a trad. ; (Mgh, O ;) and some allow 

it: (O, Msb :) the pi. of the first is ^jgftl, (O, 

K,) or *->!>*' (?,* Mfb,) which is thus because 
the original form of the sing, is considered as 
being * vj^> l "i 9 P^- being like jU» as pi. of 
jilfb, (Mfb,) or wJj* has both of these pis., (O,) 

or wii/ is pi. of * w>jlc, (TA,) and is applied to 
men and to t women as meaning having no 
spouses : (S, TA :) <Q>e is applied to fa woman 
[as meaning having no husband], (Es, S, 0, Msb, 
K,) and (0,M ? b,$) so v>i (Zj,Kt,Mgh, 

254* 



2034 



t -.« 



0| Msb, $ ;) and if ^>j*\ be applied to a man, 
" iltf*, may by rule be applied to a woman ; and 
the pi. of ifji ig ol£» : (Msb :) or, accord, to 
z j, *0* is a mistake of Abu-1- Abbas [i. e. Tb], 
and «_>j* is used as an epithet of a man and of a 
woman, like as is jja±, and does not assume a 
dual form nor a pi. nor a fem. form, because it is 
originally an inf. n. ; ^F, however, denies that 
we have any authority for calling ^j*. an inf. n.: 
he considers it to be a simple epithet, like o—*- 
&c. ; and if used in the fern, sense without the 
termination 5 otherwise than by poetic license, to 
be an anomalous epithet, like i^-il*, which is 
applied alike to a man and to a woman : the 
phrase Cfaj* Oj^-j ib a «so mentioned : and the 

S!i y>"K v> «Hi*l *>\ [in which the latter epithet 
is merely an imitative sequent corrobative of the 
former], and ifji ifjai \J>\ : and «_ij* is said to 
be [also] a quasi-pl. n. [of ^»jU], like as J»jLi- is 
of>>U.. (TA.) 

i^jft and " i^«j* The <tote o/" having no wife 
or husband; celibacy. (S, £. [Each said in the 
§ and K to ho a simple subst. : but see 1, near 
die end.]) 

• « 
s-i.j* A man who has gone away to a distance 

(+r>j»3, as in some copies of the $), or roAo goes 
away to a distance (^>jsu, as in other copies of 
the If.), from his family and his cattle, or camels 
tj-c. (K, TA.) — And Cattle, or camels kc, at 
a distance from the tribe : heard by Az in this 
sense from the Arabs: (TA:) or a herd of 
camels, and the like of sheep or goats, that go 
aimy to a distance from their owners in the pas- 
turage : ($, TA :) and ^yi J^J camels that do 
not return in the evening to the tribe: ^jk 
thus used is pi. (or a quasi-pl. n., TA) of t ^>j\*, 

like as ^jk is of jU. (§,$, TA.) See also 

w'jU. — And see vj*> near the middle. 

•Oi* A land in m/ttcA on* has to go far for 
pasturage ; (O, $ ;) in which the pasturage is 
little : (TA :) the i is to render the signification 
intensive. (O.) 

ivj* : see itf*. 

• «. 
V,jl* Distant, or rwiote ; (Msb, TA :) applied 

in this sense to herbage : (8, K :) or, applied to 
herbage, such as has not been depastured at all, 
nor trodden : and, accord, to the A, only such as 
is in a desert in which is no seed-produce : (TA :) 
and it is likewise applied to meadows (i^ojj) 
[app. as meaning distant, or remote] ; as also 
s-ii* 5 ' (A, TA.) In the following saying, 






Vj* — Jj» [Book I. 

'l/m cattfe, or camei $c, (S, A, O, ?,) from 

means f And </wy are devoid of reason, tlie intel- 
lects [being] far away : w>jl^c here being pi. of 
«r>jU. (L, TA.) And [in a similar manner,] 



J [In many a bosom whose remote (or long-past') 
anxiety night has brought back, grief has multi- 
plied from every quarter], it is used metaphori- 
cally. (A.) And [in like manner,] in a trad, of 
'Atikeh, 



^>*j\ vj 1 ** [> n which ~->j\}£ is pi. of i>jU.] is 
applied as an epithet to women whose husbands are 
absent : (S and O and TA, from a verse of En-Nd- 
bighah Edh-Dhubydnee : [for the lit. meaning, see 
1, latter half:]) — [for] ^yU signifies also Ab- 
sent; and concealed. (Msb.) _ It is also applied 
to sheep or goats, (!U, O, TA, and £k, O,) and 
to camels, (J*t, 0,) meaning Remote in the pas- 
turage, (O, TA,) that do not return in the even- 
ing, (O,) or tliat do not repair to the place of 
alighting and abode [of their owners] in the night : 
(TA :) and [in like manner] * %T >j* is applied to 
cattle, or camels &c, ( JU, A, O, TA,) meaning 
that go away to a distance from their owners. 
(O.) See also ^-jje- [which, thus applied, is a 

quasi-pl. n. of vj**]- And i>jb is likewise ap- 
plied to camels (0, 1£) as meaning That go far 
away to pasture : (O, KL :•) so in the prov. Cit 
JyUJI j\J^^iii\ Ou^il [i" only bought the sheep, 
or goats, in fear of loosing those that go far away 
to pasture] : said by a man who had camels, and 
sold them, and bought sheep, or goats, lest they 
[the camels] should go far away to pasture ; and 
his sheep, or goats, did so: (O, £ :) it is applied 
to the case of him who acts with gentleness [or 
precaution] in the easiest of affairs, and has un- 
expected difficulty, or trouble, inseparable from 
him. (O.) _— 8ee also ^jz, in three places. __ 
And see ifjsu. 

Vjj* -^ n old woman : (O, £ :) so called be- 
cause of the long period that has elapsed since 
her marriage. (TA.) 

«r^l ; and the fem. i(/jc : see vj*- 

*r>j** One who goes away from his family with 
his camels. (Az, TA.) [See also vje and «^y>» 
Sec] _ And Seeking distant lierbage, suck as is 
termed **>)&. (TA.) __> And One whose camels 
go away to a distance in the pasturage, not to re- 
turn in tlie evening. (S, TA.) 

*&l* A female slave : (O, £ :) or, accord, to 
Th, applied only to a woman that has not a hus- 
band : (TA :) pi. w>jUi, for which *L~>j\ju> occurs 
in a verse of Aboo-Khirash El-Hudhalee. ( O.) _ 
See also i>jju». 

• <-j 

<Tir** ■*■ herd of pasturing camels taken to pas- 
ture at a distance (<y >->)£■) from t/ie place of 
abode. (S,0, ?.•) 

*£*i (A, 0, £) and * £jJU and * SjjU (?) 
t A man's wife, (A, 0, £,) to whom he resorts, 
and who undertakes tlie preparing of his food and 
tlie taking care of his implements, utensils, accou- 
trements, or furniture. (O.) 

t r* 

v!>*« : see what follows, in two places. 
i/Lr** A man who goes anay to a distance with 



others, m the pasturage ; (S, O ;) as also ♦ vli* 4 : 
(A, O, ]£ :) accord, to Az, the former is the only 
epithet of the measure «UbuU, except ^-'.>, t, 

which is sometimes used ; [but in the TA, iLlJau> 
and fejaJoL* and i»l jl* also are mentioned ;] the 
I in ii\}sc», he says, is added to give intensivenesa 
to the signification, and to imply praise; the 
meaning being, in his opinion, a man who fre- 
quently betakes himself, with his cattle, or camels 
<jrc, pasturing at a distance from otliers, to tlie 
places wliere rain has fallen, and to the uncropped 
herbage produced thereby; and he adds that the « 
is affixed to a masc. epithet to imply praise or 
blame when intensiveness is meant. (TA.) The 
two epithets above are also expl. as applied to a 
man who pastures his camels at a distance from 
tlie abode of the tribe, not repairing to them to 

rest.' (TA.) [See also v>* &*.] Also, (S, 

O, $, TA,) or 1 1/^ (A, TA,) t A man wlio 
has been long without a wife, (S, A, O, KL» TA,) 
so that he lias no need of one. (TA.) __ See also 
vi*- 

JLr* 

1. »jj&, aor. ; , inf. n. jj*, He prevented, hin- 
dered, witlJield, or forbade, him ; (Mgh,* 0, £,• 
TA;) and turned him away, or back; (Mgh,* 
O, TA ;) ,^Ij| Js. from the thing: this is the 
primary signification, from which others, men- 
tioned in tlie next paragraph, arc derived. (TA.) 
See 2, in eight places. _ And 'jt»*}\ £>j}*, inf. n. 
jj*, I tied a cord ujyon tlie j nfi\t m\ [app. meaning 
the upper parts of tlie nostrils] of the camel, and 
then put medicine into his mouth. (0, TA.) _ 
And 51^11 jj*, (TA,) inf. n. as above, (5,) lie 
comjiressed tlie woman. (£,• TA.) 

2. ij*, (O, TA,) inf. n.xj!a, (S, 0, $, TA,) 
He disciplined, chastised, corrected, or punished, 
him; (S, O, TA;) meaning lie did to him that 
which should turn him away, or back, from evil, 
or foul, conduct. (Ibraheem Es-Seree, O,* TA.) 
__ And hence, (S,) He inflicted upon him a 
beating, or flogging, less than that prescribed by 
the law; (S, M, Mgh,« O, Msb,» $ ;) as also 
♦ »j>*> ' n ^* n - 3J* '• C^A : but only the inf. n. of 
the latter verb in this sense is there mentioned :) 
because it prevents the criminal from returning 
to disobedience: but whether this meaning belong 
only to the conventional language of the law or 
be implied in the proper signification, is disputed : 
(TA :) or he beat, or flogged, him with the utmost 
vehemence: (M, K:) orj^jjJ signifies [simply] 
the act of beating. (A.) And one says, «y^4 
l^->j_»J, meaning He beat him moderately; not 
exceeding the ordinary bounds. (TA in art. J*-.) 
_ Also He constrained him against his will, ^is 
j-o"i)t to do tlie thing, (0, K,*) and taught him by 
forbidding him to return to the doing of that which 
was at variance therewith ; and so V »y* : (I Aar, 
O :) and he taught him the ^H\ji and >l£».l [or 
obligatory statutes or ordinances of God] j (0 ;) 



Book I.] 

or xfiiJt, (Az, L,) or * j^iiJI, (g,) signifies tlte 
teaching [one] (Az, L, ]£) religion, (Az, L,) or 
^y_ jJI »,»li [i. e. <A« declaration of belief in tlte 
unity of God and in the mission of Mohammad] 
and the J&<£ and j&Oa. (L, K.) — And II e 
blamed, censured, or reproved, Mm ; as also ~*j}*, 
aor. , , inf. n. jji. ($.) _ And He aided, or 
assisted, him ; as also t »jj*, inf. n. as above : 
(£,• TA :) and he strengthened him ; (K,* TA ;) 
and so ▼ »>>*, inf. n. as above. (TA.) lie aioW 
Aim against his enemy, or enemies, by repelling the 
latter; (O, TA;) as also *•;>*, aor. ; and *, 
but the former is the mora chaste, inf. n. as 
above : (O :) or he did so time after time : or 
with the sword. (O, TA.) — And He treated 
him with reverence, veneration, respect, or honour; 
(§, A, O, Msb, £ ;) and so • tjj», aor. ; and * , 
inf. n. as above. (O.) _ Also He abased him ; 
rendered him abject, vile, despicable, or ignomi- 
nious: thus it has two contr. significations. (B, 
TA.) _ And He loaded him, namely, an ass. (S.) 

i * • » * * * 

s y t >\ i jt-, as some write it, or, as others, J-otj j*-, 

[The Angel of Heath;] a certain angel, well 
known. (MF.) 

jlj^c A species of trees. (S, O, L, Kl.) = jjI 
jtje*JI the surname of A certain long-necked bird, 
which one always seees in shallow water, (S, O, 
g,*) called tlte j C l\'f (S,0:) or it is the 
lj£*j£> [or Numidian crane], (g.) 

1. * t _ 5 -131 ^>* »-*>£, aor. - and *j inf. n. <_»>c 
and »_«j>c [or »J}^*?], .fife turned away, or 
fcacA, yroni *Ae f Ain# : (Msb :) [or] i*-*i C-»j* 
<Ue, aor. , (§, O, $) and * , (S, O,) inf. n. Jijj* 
(8, 0,1£) and «J>>e, and «Jjje, which is a con- 
traction of ojj*, (TA, the last from a verse of 
Umeiyeh Ibn-Abee-'Aidh,) My soul abstained 
from it, relinquished it, or forsook it, (S, O, K, 
TA,) after having been pleased with it; (TA;) 
and turned away, or back, from it ; (S, O, K, 
TA ;) namely, a thing : (S, O :) or became averse 
from U. (IDrd,0, K,*TA.) = And llii Jj* 
lji=» ^j* 2T« witkJteld, or restrained, himself from 
such a thing. (TA.) «= Jj*, (S, O, Msb,) aor. , , 
(Msb,) inf. n. »Jjjs (S, O, Msb) and wi-ij-c, 
(Msb,) 2f« played with, or tijwn, <Ae musical in- 
struments called yJjUi : (8, O, Msb :) and A« 

«an^ : (8, O :) and »jj* signifies [particularly] 
the beating of tambourines; whence the saying in 
a trad., of Omar, <.ij <_ijju ^« [He passed by the 
beating of a tambourine], whereupon he said, 
"What is this?" and they said "A circum- 
cision," and he was silent : and it signifies also 

any playing. (TA.) — And ^>JI cij*, (S,) 

■o'- - > (§» O, ]£,) inf. n. \.x>je. (8) and i»i>*, 
(TA,) The jinn, or genii, uttered, or made, the 
sound termed Uoj±, expl. below. (S, Of !£■*) 

•_ And u-yUI c«j>t, inf. n. ijjft and v_i> j*, 27«e 



6on> [twanged, or] ma<fo a so W. (AHn, TA.) 
■Mwij_c, aor. ? , (IAar, O, K,) inf. n. «J>-t, 
(TA,) 2Ze (a man, IAar, O) continued occupied 
in eating and drinking. (IAar, O, K.) ■■Oj* 
said of a camel, The head of his windpipe heaved 
(aJ j m. ■■> Op) on </tc occasion of death : (Ibn- 
Abbad, O, g app. a dial. var. of vJu-t [q. v.]. 
(TA.) 

4. oj*t 7/c Aear<i <Ae vjyj* o/ rAe *an<k, 
(IAar, O, g, TA,) and o/ the winds, expl. below, 
voce u^j*. (TA.) 

6. jytjlju 77<«y recited, one to another, poems of 

tlte metre termed j+j, [which are usually chanted,] 

and satirized one another : or tltey vied, competed, 

or contended for superiority, one with another, in 

glorying, or boasting, or in glory, or excellence. 

(TA.) 

•< - *#• * • 
12. j2J$ *-*>>>*l -ff« prepared himself for evil, 

or mischief. (Lh, TA.) [Perhaps a mistran- 
senption ; for ^J }ii t\, a. v.] 

oj* : see o«j^, in two places. _ See also 

ojIm. = [Freytag explains it as meaning also 
A person from whom we are averse; whom we do 
not love : from the Deewan of the Hudhalees.] 

o>c The pigeons called i~>lj>i>, (O, K,) i. e. 
wild pigeons ; (S and TA in art. j^J* ;) which 
have a cooing cry. (TA in the present art.) 

ja\ ijt. w>_)>c Abstaining from an affair, (O, 
K.,*) relinquishing it, or forsaking it, and turning 
away, or back, from it: or averse from it: (!£:) 
[i. e.] ojj* is syn. with " <J>jU, as also ▼ i»j>* 
[but in an intensive sense because of the affix i], 
and V ouj* ; all as epithets applied to a man. 
(Ham p. 675.) You say ^JUI &c «J^j* J»j A 
man not desirous of play, or sport. (TA.) 
And tCdl />* J« j* JVb< desirous of women. 

(TA.) And *->$>*, alone, signifies One hardly, 
or no< at att, constant in true friendship. (TA.) 

tJu^e [mentioned above as an inf. n.] A sound- 
ing, or an emission of sound: (Msb:) [and par- 
ticularly] the low, or faint, or humming, sound of 
the jinn, or ^entt, fAat is licard by night in tlte 

deserts; as also *o>c [which is likewise men- 
tioned above as an inf. n.] : (O, K :) or a sound 
heard in the night, like drumming : or the sound 
of the winds in the atmosphere, imagined by the 
people of tlte desert to be the sound of the jinn. 

(TA.) *-Ij>M 1 \Jj* means The sounds of the 
winds; (S, O, £;) and p^t «-»i> fr means [the 
same ; or both mean] tlte confused and continued 
sound [or tlte rustling or murmuring] of the winds. 
(TA.) And one says also jJ>)1 Jig* (S, O, K) 
The confused and continued sound [or the rumbling] 
o/" t/ie thunder. (S.) And JUpi oyj* (IAar, 
O, g) TAe jowio* of tAe sands; a certain sound 
tlterein ; but what it is [or what is its cause] is 
not known : it is said to be [the sound of] the 
falling of portions thereof, one upon another. 

(TA.)aaSee abo Jjj*. 



2035 



ttii 



ijje : see »Jj>c. 



9 A* " * 

\j\jc Clouds (< t *Um«) in which is heard the 
sJujs- (i. e. confused and continued sound [or 
rumbling], §) of thunder. (§, 0, ?.*) And Rain 
sounding, or sounding vehemently ; syn. JaJ^ a. 
(TA.) And Sand causing a sound [such as is 
termed Uvj* (q. v.)] to be heard; as also * <-»jlt. 
(TA.) 

«JjU: see <-*$j*. am Also Playing with, or 
upon, <Ae musical instruments called <JjU* : and 
singing. (S, 0, K.) — [And, applied to a jinnee, 
Uttering, or making, the sound termed tJ^j* : pi., 
masc. and fern., ojl^fr.] A poet says, in relation 
to the sound of the jinn, 

[And verily I cross the waterless desert when amid 
it are nightly hummers of the jinn, and hooting 
owls]. (TA.) — See also «_»lj*. 

\JjjL» and iijx* : see what follows. 

\Jj\tLt Musical instruments; (S, O, K;) pul- 
satile instruments of music ; (Mgh, Msb ;•) ac- 
cord, to some of the lexicologists, (O,) such as the 
lute and [mandoline called] j^lL (O, K, TA) 
and the like of these (O) and the tambourine §c. : 
(TA :) sing, t Jji, (Lth, Az, Mgh, O, Msb, £,) 
as is transmitted from the Arabs ; (Lth, Az, 
Mgh, O, Msb ;) the pi. being irreg., (Ms b, TA,) 
like ~-*'^-<i and *iH~», pis. of tm J and *-i ; 

(TA ;) or the sing, is t U>jn* and t iijsu, (g,) 
which are applied to a sort of musical instrument 
having many strings; (Lth, O ;) or the former of 
these signifies a sort of jyjJa made by the people 
of El-Yemen, (Mgh, Msb, TA,) now called 
.j-jJ ; (TA ;) or the lute. (Msb, TA.) 



C!>» 



»•». 



L o»j^' J>*j aor. y , (S, O, Msb, K,) inf. n. 
J>j*) (?> 0> Msb,) He clave, or furrowed, the 
earf/t, or Zanrf, w;i<A the implement called iijsut 

(S, O, Msb, £) anrf J)L.. (§, O, g.) And 

He dug the earth until the water came forth from 
it. (TA.) — The verb is [said to be] used only 
in relation to the earth, or land. (S, O, Msb, K.) 
[But] ty»j«3 *■) occurs in a trad, as meaning Cut 

not ye (yueJu N). (TA.) _. Jj>«Jt metonymically 
used as meaning The act of eating is post-classical. 
(TA.) 

2. j^yUI cJj«, inf. n. \jtjs&, I routed, or </«- 
feated, and slew, tlte people, or party. (TA.) 

4. j3>ftl l^e worked with the iij_«-» [q. v.]. 
(TA.) 



J^c : see the next paragraph. 



i. 



J^i Winnowers of wheat ( li t im ljj*U [origi- 



2036 

nally »J#4 in the CK \&&\). (O, K, TA.) 
[See also what here follows.] am And Men evil 
in dispositions: (O, K, TA:) sine. [app. in the 
former sense as well as in this] * Js* : (TA :) or 
this latter signifies, (K,) or signifies also, (TA,) 
like t Jj^iJU, difficult in disposition : (K, TA :) 
or hard, and niggardly, and difficult in disposi- 
tion. (Lth,TA.) 

•«• 

Jjm : see the next paragraph. — Accord, to 

IAar, The ys, i.e. handle, of t/ie [implement 
called] ^1^4 [q. v.]. (L, toco c«i-.) 



55* mi 

l&jM* The implement with which the earth, or 
land, is cloven, or furrowed ; (S, O, Msb, K ;) [o 
kind of hoe,] resembling thejt^ji, or larger than 
this ; as also • &ma : (S, O, K :) accord, to IDrd, 
the implement with which the earth, or land, is 
cloven, or furrowed; whether it be a v*\i [mean- 
ing hoe], or a JW— . [i. e. spade], or a iL. [i. e. 
ploughshare] : and he says, it is a ii^ [from the 
Pers. tXft meaning a hind of mattock or Iwe] 
which is curved [in its blade] : and some say that 

it is [particularly] a ^A [i. e. hoe] with two ex- 
tremities to its [iron] head: (TA:) [it is applied 
in the present day to a kind of hoe with a broad 

blade :] pi. jj^ui. (O, TA.) And, (K.) accord. 

to IAar, (O,) The forked, or pronged, implement 
with which wheat is winnowed. (O, K ; and L 
and TA voce iiji*..) 



• ♦« 



*»}>*■• w*j' L°>*d cloven, or furrowed, (S, TA,) 
mV/i <A« Aijju*, (8,) for sowing, or cultivating. 
(TA.) 

J^«i.: seej^. 

IF says that there is no word with e and J and 
J that is of well-founded authority. (0.) 



1. ijji, (S, O, Msb, K,) aor. s , (M ? b, K,) 
inf. n. Jj», (Msb, TA,) He put it, or set it, apart, 
away, or aside; removed it; or separated it; 
(S, O, Msb, £ ;) i. e., a thing ; »£ Je. [from 
another thing, or from other things]. (Msb.) __ 
And hence, He removed, deposed, or displaced, 
him, namely, an agent, or a deputy, from his 
office, or exercise of authority. (Msb.) Or <*Jji. 
^U»)l ^ iT« removed, deposed, or displaced, him 
[from the agency, or administration, or govern- 
ment]. (S,0,TA.) And * i>*, (K, TA,) inf. n. 
j4j*3,(TA,) signifies the same as iij*. (K,TA.) 
[In like manner also Jj&\ is said by Freytag 
to signify Semovit, followed by ^jt, as on the 
authority of the K ; in which I do not find it.] 
And Jj* He was, or became, removed, deposed, 
or displaced, [from his office, tec,] (8, O, Mfb,) 
used as quasi-pass, of e)ji ; in which sense* Jj*i\ 
is [said to be] not used, because in it [i. e. *)>*] no 
labour, or exertion, is implied. (Mfb.) — - Jjt. 
said of the %* \^~* means Paulo ante emissionem, 



Oj* — Jj» 

[penem suum] extraxit, et extra vulvam semen 
emisit. (Az,* Msb, TA.*) You say, \* Jj*, 
(S, O, K,) the pronoun referring to the man's 
female slave, (S, O,) inf. n. Jje, (Az, Mgh, 0, 
TA,) [vaguely expl. as] meaning He did not 
desire Iter [having] offspring ; as also * Q^el : 
(K :) the motive being that the woman might not 
conceive. (Az, TA.) mm Jji, aor. - , (TA,) inf. n. 
J>ft, (Mgh,* TA,) He (a horse) had his tail in- 
clining to one side, (Mgh, TA,) by habit, not 
naturally : (TA :) when it inclines to the right 
side, the Arabs deem it unlucky. (Z, TA.) [See 
also Jj* below.] 

2 : see the preceding paragraph. 

5 : see 8, in four places. 

8. tyjjUj They went apart, away, or aside; 
removed; or separated themselves; each from 
other, or one party from anotlier. (K, TA.) 

7 : see 1 : and see also the paragraph here fol- 
lowing, in two places. 

8. aJj^ct and * eijjd both signify the same, (S, 
0, TA,) i.e. He went apart, away, or aside; 
removed ; or separated himself; from him, or it : 
(0, TA :) and so «£ Jpfct and tie. t Jjsu : (TA :) 
or ,^-UI wJ j Jcl and " >Ar IJ^u / wen< apart, away, 
or a*ufe ; removed ; or separated myself; from 
men, or *A« ;>co/j& ; [withdrew from association, 
or communion, with them; seceded from tfiem;] 
and left, forsook, or quitted, them: and both 
verbs are sometimes used intransitively : (Msb :) 
[i.e.] Jj&\ and IjjsO [used alone sometimes] 
signify he went apart, away, or aside ; &.c. ; as 
alsotjjait: (K,TA: [the last omitted in this 
place in the CK ; but mentioned afterwards, voce 
lj)jU3 :]) and they said, ^Ul ^j* t Jj»t mean- 
ing he went apart, or aside, from men,, or fAe 
people: (Msb :) and one says, of a pastor, JjZ*J 
,-.U)t .>• " J)*w l* 1 **!* 4 "e* ' W [.His w« apart, 
or (uitie, rwi/A Au cattle, and pastures them in a 
place remote, or se]>arate,from men, or the people], 
(S,0.) o^Tvi ^ I^P JJ o£,.in the^ur 
[xliv. 20], means, accord, to Ibn-Arafeh, [^ndt/" 
ye believe me not,] leave me on equal terms, not be- 
ing against me nor for me. (O.) [And you say, 
ij-s. .J I .tljJxl He withdrew himself from him to 
another: see Har p. 245.] And l^JjJ^t, expl. 
above, as syn. with l^Ic Jj* : see 1. And J>jy 
«->»-) I [He withholds himself, or Aeeps aloof, from 
war, or battle] : said of him who has no weapon. 
(TA.) 

^^* What is brought to the treasury of tlie state 
id advance, not weighed, nor picked so as to liave 
the bad put forth from it, to the time of the fall- 
ing-due of the instalment : (O, K, TA :) [for the 
second of the last three words of the explanation, 
which are correctly ^o^-JI J«~» ^Jl, the O has 

Jm~* ; the C£, J^~» ; and my MS. copy of the 
£, J*~«, without any vowel-sign and without 
thesheddeh:] from Ibn-Abbad; (O ;) and thus 
in the L. (TA.) 

• •j 

Jj* : see the next paragraph. 



[Book I. 

jj* inf. n. of ^ji [q. v.]. (TA.) — Also Th« 
state, or condition, of not having with one any 
weapon; and so * Jjt: (K, TA: [the latter, 
by reason of an ambiguity in the K, misunder- 
stood by Freytag as syn. with J'>c in the sense 
in which this is expl. in the CK :]) they are two 
dial, vara., like J££ and J*£, and .W»/ and 

J*-<. (TA.) And A deficiency in one of the 

^jUii^. [app. meaning, in the crest of one of the 

two hip-bones], (IAar, O, K. ) And The hinder 

part of an ass : so in the saying, i)jC» Jj* *>»' 

[Strike thou the kinder part of thy ass] : (O, K:) 
said to the driver of the ass. (0.) 

Jj* : see Jj*\, in three places. 

iijs- a subst. (S, Msb) signifying A going apart, 
away, or aside; removal, or separation of oneself ; 
(S,* L, Msb,* 1$. ;) [a withdrawing of oneself from 
association or communion; or secession: and it 
seems to be sometimes used in a sense similar to 

that of tjl£fc1 ; for] one says, oU» 2)j*d\ [app. 
meaning Retirement, or self-seclusion, is a mode of 
religious service], (S, L, TA.) 

aJjjOI The IJtijm. [app. meaning the crest of 
tlte hip-bone], (K.) 

**^* [originally fem. of jjftt ; a subst signify- 
ing] The lower mouth [or spout or outfct] of the 
[leathern water-bag called] »>]}• ; (S, Mgh, O, 
Msb ;) the part where the water pours forth from 
the iytj [a word here, as in many other in- 
stances, used as syn. with »>]?»,] and the lilie of 
this, (K, TA,) such [for instance] as the Zjji, in 
the bottom t/iereof, wltere tlte water contained in it 
it drawn forth : Kh says that to every i jl>» tltere 
are oWj* [dual of t^j*], in the bottom ttiereof: 
but it is said in the M that the ,*)}* is thus called 
because it is in one of the jl,o» [meaning the 
two lower corners] of the '>)}*; not in its middle; 
nor is it like its mouth, in which it receives the 
water : (TA :) [the mouth, by means of which 
this kind of water-bag is filled, is in the middle 
of the upper edge ; and the •>)}£■, in every in- 
stance that I remember to have seen, is in the 
hinder of the two lower corners, and is tied 
round with a thong: (see »jt>* in art J^jj:)] 
the pi. is j£* (S, Mgh, O, Msb, K,* written with 
the article ,j)£«JI, and in the K [improperly] 
yj\j* without the article,) and Jt>* also (S, O, 
M'sb,K) is allowable; (S,0;) and * JJlj-aJI 
occurs in a trad, for ^Jlpdl; these two words 

being like AsiJjl and V>r £»t-Lj1. (TA.) — 
[Hence,] El-Kumeyt says, [describing clouds 

t [The south wind drew them forth ; and when 
they became black and dense and accumulated, tlte 
north wind loosed tlteir spouts; i.e. caused the 
rain to pour forth]. (S, O.) And one says of a 
cloud (i^C), (Mgh, TA,) when it discharges 



Book I.] J** ~^ 

its pouring [rain], (Mgh,) or when it pours forth ' the tail where the hair grow*,] is crooked. (TA.) 

• /ta \ i"ii'; - I'f t r/> hn»A Um ' And [app. as an epithet applied to an ass or 

copious rain, (TA,) \t)\j* >— <w>l I L-" u>oua **■ i L ™ " . . r . . ,"?•- r l- i 

,7;;. *, .-. , , ' the like,] Dgfetmt w one 0/ the o^* [ whicu 
*«,], (Mgh,) or W> *L. J* [« »« fo^ j ^ here tQ mean> fc ^ ^ ^ one o/ <Aa troo 

t<f spoufc], and L^l>i C-i-j', (TA,) which j hip _ hona ^ (lAar,0,KL) — And The share, of 
[means the same and] is said [also] of the sky | flegjj.fnea^ f an absent man : (I Aar, O, KL :•) 



(-U-JI) by way of indicating the vehement fallin; 
of the rain, this being likened to its descent from 
the mouths [meaning spouts] of the i>\j* [or 
rather of the >£• or «**»>•]. (Msb.) — And 
[hence also,] $j"»t signifies t The £*1\ [i. e. the 
anus; as being an outlet; and as being closed by 
means of a sphincter, like ail the S$jt* properly 
thus termed is closed by means of a thong tied 
round it]. (0,$.) 

0"$j* is a word used by the vulgar in the sense 
of jj* [app. as inf. n. of *ijk, q. v.]. (TA.) 

jyjfi Weakness; syn. uka.*. (L, KL, TA: in 
the C£ «Je*i.)M«It is also a vulgar term for 
The goods, or furniture and utensils, of tlie house 
or tent. (TA.). 

0*^!>*" t a ^ ua ^ °^ w '" cn tne B ' n 8- » not men " 
tioned] The two feathers that are at the extremity 
of the tail of the eagle : (Ibn-Abbud, O, KL :) pi. 
Sj^l. (Ibn-'Abbad, O.) 

JjljjJJ, for ^!>i»: Bee {%**. 



2087 

tween the two conditions : (1JL, T A :) and they are 
also called tj£j|. (TA.) 






!» ** > 

see il>Jt»)t. 



jjil Sand (,>j) separate, or cirf ojf, (IAnr, 

O, KL,)./rot» ot,ter tandt - C 1 Aar » °0 — Also A 
man not having with him any weapon; (S, O, 

KL ;) as also ♦ jje, (O, KL,) occurring in a trad. ; 
(Oj) and ♦ Jt>if » ($,) o' *•>>■ signifies not 
having with him a spear; (8,'BL;) and the first 
is sometimes expl. as having this particular mean- 
ing: (TA:) pi. of the first,, (8,0,$,) and of 
t JJi, (KL, TA,) jji and i%k and J>, (S, O, 
KL,) which is anomalous, but made to accord 
with^li., pi. of the epithet '^-.U, because nearly 
like it in meaning, (R, MF,) and Jljel, (J$L,) or 
or this is pi. of * jji, (O, TA,) and J^Ui, (IJ, 
£,) which is anomalous, (TA,) and this is pi. of 
* *J\j*t\* (8, O, KL) also. (K..) Hence, the epi- 
thet J>**^l is applied to one of the o^C-, (8, 
O, KL, TA,) i. e., to one of the two stars of which 
each is called i>CJl [q. v.] ; (TA ;) because, 
unlike [the other JU-, i. e.] £~*<jJI, it has no 
■tar [near] before it that is regarded as its weapon ; 
(8,* O,* KL,* TA ;) or because in the days of its 
rising [aurorally] there is no cold nor wind. (O, 

$.) And A bird that cannot fly. (MF, TA.) 

And Clouds (v^--) *" which is no rain. (8, 

O, EL-) And A horse having his tail inclining 

to one side, (8, Mgh, O, KL,) by habit, (8, 6, KL,) 
not naturally. (8, 0.) [See J^*.] Hence the 

"Ting, Jj&\ Ju $fy O* ^W i^» »• e. [I 
seek protection by God] from a [or the] man 
having with him no weapon, upon a [or tke] horse 
of which the ******* [or bone of the tail, or part of 



pl.Jj*. (IAar,0.) 

Jjii A place of removal, or separation of one- 
self ': so in the saying, \j&j \J& »1>* Jj*W»^« ^ t 
[I tviu t» a ji>/ace, and hence in a state, of re- 
moval, or separation, of myself, from such and 
such things; I was aloof tlierefrom]. (TA.) See 

8. j£» ,jJ o^»i> in tho K ur [ xi - **1 means 
And he was aloof from the ship [i. e. the ark], 
or from the religion of his father. (O, TA.) And 
one says, Jj*+t il^l 1J* C>* •" I. 1 am aho f 
/row </*m affair]. (S, O.) And J^JI &■ 0*tt 
Ur'ml Such a one is ahof from the truth. (Msb.) 

JUx-o A pastor »c/*o ^o« apart, or a«i<2e, wttA 
A« ca»fc, and pastures tltem in a place remote, or 
separate, from men, or t/tc peoph : (S, O :) or a 
pastor apart from otliers ($, TA) roi7A Aw cameu 
dejHitturing the lierbage not prevwusly pastured 
upon and seeking successively the places where 
rain had fallen : in this sense not an epithet 
of discommendation, for the doing thus is an act 
of tho courageous and valiant of men : (TA :) 
pi. ^ jlii. (S.) — And One wlio alights apart, 
or ahof, from the company of travellers; (EL, 
TA; [^Ul £y in the CK1 should be^illl JmO) 
who alights by himself; in which sense it is an 
epithet of discommendation. (TA.) _— And One 
wito separates himself from tlie players at tliegame 
called j ji't, by reason of meanness. (§, O, K.) 
__ And One wlio is alone in his ojnnion, having 
no one to share with him in it. (TA.)__See 
also Jj-cl in two places. _ Also Weak and 
stupid. (S,0, £.) 



JjJju [pass. part. n. of ti)t\ ; Put, or set, apart, 

****** 9 3 * *>A 

away, or aside; Sec.]. Ojjjj**} J^-" 0*j*r*\> 
in the Klur [xxvi. 212], means Verily tkey are 
debarred, or precluded, from hearing [the speech 
of the angels]. (TA.) 

aijlijl A sect of tlie iyji [q. v.], wlio asserted 
that tliey seceded from what were in their estima- 
tion the two parties of error, the people of the fe* 
and «-j'>*- : (0, £ :) [therefore they were thus 
called, i. e. the Seceders :] or they were thus called 
by El-Hasan (K, TA) Ibn-Yesdr EUDasree 
(TA) wlien Wdsil Ibn-Atd and his companwns 
withdrew from him to one of the columns of tlie 
mosque, [agreeably with a common practice of 
lecturers in a mosque, each of them seating him- 
self on the ground at the foot of a column, while 
his hearers, with him, seated also on the ground, 
form a ring,] and lie (i. e. Wasil, TA) began to 
establish tke dictum of tlie condition between tke two 
conditions, that tke committer of a great sin is not 
a believer absolutely (KL, TA) nor an unbeliever 
absolutely (£, TA, but not in the CK1,) but be- 



1. SL^sjt., (S, Msb, £,) aor. ? ,(M?b, £,) inf. n. 
J£ (8, Msb, Kl) andA£ (S, KO and 1£ (TA) 
and iA*>* (K) alul <U<J* and ^i^ft (S, K) and 
jtjA*, and>^jui; (£;) and <uj*» (Mjb, £;) 
both signify the same; (IB, TA;) and * »fcl 
*Ji*, (8, £,) and * *\a£*\ ; and *>Ja3 [app.>>«3 
aJLc, but accord, to the TK sujju] ; (K ;) [He 
determined, resolved, or decided, upon it, or upon 
doing it, namely, ap affair ;] he desired to do it, 
and decided, or determined, upon it ; (8, KL ;) he 
settled, or determined, his heart, or mind, firmly 
(oje«-o jJU) upon doing it : (Msb:) or he strove, 
laboured, or toiled, in it, namely, an affair ; or 
exerted himself or Am power or efforts or endea- 
vours or ability therein : (Kl :) or so >je : (TA :) 
or Jij», inf. n. i-»j jt- and *C*J», signifies also As 
strove, &c., tn his affair: (Msb :) and j*y\ jtj* 
signifies As made the affair to have, or take, 
effect ; and settled it firmly : (Har p. 3 :) or, ac- 
cord, to Iftr, lie so settled it, and confirmed it. 
(Id. p. 105.) [See also J»J* and £<£», below.] 
uj« '*) j**J Jjj, in the Kur [xx. 114], means 
[And we found kirn not to kave] a quality of 
deciding an affair, (a.) [^je-\ yJ>J*»' •*»> a prov.: 
see expl. in art.^Bj*..] — One says also, y>*)\ j>j£, 
meaning *Ji jtj* : {*$., TA :) and hence, in tho 

Klur [xlvii. 23], ys*$ jfc liU [And wlten tke affair 
it determined ujjon] : or the meaning may be, liU 
j-o^l vVl' >>* \. an ^ when tlie disposers of the 
affair determine upon it] : but accord, to Zj, the 
meaning is, and wlien the affair is serious, or 
earnest, and the command to engage in fight bc- 
comes obligatory. (TA.) _ J**yH ^jl-e >►>* 
means He conjured tke man : (S,* $, TA :) or he 
commanded him, or enjoined kirn, earnestly: 
\'j& £>ii*5 [that he should surely do such a thing] : 
(TA :) or iui* C~*J» means / make tky inform- 
ing me to be a decided iking in which there shall be 

z ******** 
no exception : and one says also, *})t JljU «^>« 

cJUi and cSiJ O [virtually meaning I conjure 
(hce to do such a thing] ; as though one said, By 
Allah, I demand not of tkee [aught] save [thy 
doing] this : so says Mtr, referring to " the Book" 
of Sb. (Har pp. 21 and 22. [But •# is there, 
inadvertently, put for ^l.])— And one Bays,^^* 
Jtpi The ckarmer recited ^(jc-, meaning cliarms, 
or spells, [for the cure of a disease, &cc. ;] (K., T A ;) 
as though he conjured tho disease [&cc] : and in 
like manner, it^Jt J»Jp [Tlie serpent-charmer re- 
cited cliarms, or spells,] is said when he draws 
forth the serpent ; as though he conjured it. (TA.) 
[See an ex. voce *\>, in art. >*,*. — Hence, jtjs* 
is used in the present day as meaning He invited 
to an entertainment. _ And Freytag mentions its 
occurring often in the book entitled ji t ». T ... J I i-iy 



jttj i-jju» (J as signifying He went, or tended, 



2038 

to, or towards, (,j>J,) some place : but this signi- 
fication is probably post-classical : it is correctly 
expressed by 8, q. v.] 

: see the preceding paragraph, first sentence. 

8 : see 1, first sentence, in two places. __>^cl 
signifies also He (a man, K) kept to the course, 
or right course, (juiiJI,) (S, K,) in a thing, (S,) 
in running, and walking, &e. (K.) And j>£&\ 
Jj>£jl He went along upon the road without 
turning atide. (TA.) — Also He tended, re- 
paired, or betook himself, to, or towards, him, 
or it, either in a direct course, or indirectly. (IJ; 

M and L in art. juJ.) And j$b\ t (K, TA,) 

or «;U» jj* >>*•, (Har P- 3») said of a horse, 
He went along overcoming his rider, (K, TA, 
Har,) in his running, not complying with the 
desire of his rider w/ien lie pulled him in, (TA,) 
[and] not turning aside. (Har.) __ And <Hj>j&\ 
He bore it, and endured it with patience ; or he 
bore, and was patient, with him. (TA.) 

••« 

>J* an inf. n. of 1. (S, Msb, K, &c.) [Hence,] 
*i ' *« > i 
«/ry" v>» >*>*" >*y> (K, &e.,) mentioned in the 

¥ur [xlv'i. 34], (TA,) Tliose, of the apostles, who 
determined upon doing n-hat Ood had enjoined 
them : or they were Noah and Abraham and 
Moses and Mohammad ; (K, TA ;) to which 
several add and Jesus : (TA :) or those, of the 
apostles, who were endowed with earnestness and 
constancy and patience : (Ksh, K, TA :) J»J* in 
the dial, of Hudheyl meaning patience; as in 
their saying, jtje ike. ^ U [I have not patience 
of separation from tltee] : (TA :) or, (K,) it is 
said, (Ksh,) they were Noah and Abraham and 
Isaac and Jacob and Joseph and Job and Moses 
and David and Jesus: (Ksh, K:) or Noah and 
Hood and Abraham and Mohammad: thus 
accord, to Aboo-Is-hak. (Yoo, R, TA.) See 

i X' ' • ••' 

also l+jjti, in three places. _ >»J* is ex pi. by Lth 

as meaning An affair upon the doing of which 
one's heart, or mind, is firmly settled or deter- 
mined. (TA.) n Also The dregs of pressed 
raisins: pi. >je. (K.) 



" or"] a thing that is obligatory, of the things that 

Ood has made obligatory. (K, TA.) 

•«•« -»i 

i+J* A man's ijj\ [or near kinsmen; or his 

near kinsmen on the father's side] : and his iLi 

[or tribe]: pi^jk. (K.) 

''» ,.» a * a 

i+je, and i*jejt\: see>»ja)l>l, above. 



£p a pi. of Jjjti [q. v.]. (TA.) 

a ». 

^J* A man who fulfils his promise ; (K, TA ;) 
wAo, wA«t Ae promises a thing, performs it, and 
>#& &. (TA.) am And A seller of Jfc, mean- 
ing dregs of pressed raisins. (K.) 

-*3>* [-Determined, or r«o/ute;] one wAo p«r- 
«rer« t» Aw determination until he attains that 
which fie seeks, or desires. (Ham p. 632.) _ See 

•'•' • a 

also>jy>, in two places And see j>j*i\jt\. 

^j* A vehement running. (K, TA. [In the 

CK,^jji]| is erroneously put for jjJill.]) Rabeea 
Ibn-Makroom Ed-Dabbee says, 

• t**n' Is € * ■* * ' * • 

J— — J I iu"U 0*ijfi^ *** * 

[// I did not restrain him, when he runs, his 
vehement running would almost break the piece of 
iron that stands up in the mouth from the middle 
of the bit-mouth : see J^l*]. (TA.) 



• H it 

JpMjA, (K,) or.>>e^l, (T in art>l,) and 

♦iije, and tiijft^l, (K,) and }'j>&\, (TA,) 



The c^l [i. e. anus, or podex, app. the former]. 
(K, TA.) 

3Uj» is an inf. n. of 1, meaning A striving, 
labouring, or toiling, in an affair; (Msb, TA;) 
and strength. (TA.) __ And one says, U U 
**</* "S* **>*> meaning J3« Aaj mrt [determina- 
tion, or resolution, or] a deliberate way of acting 
or proceeding, nor patience, in that upon which he 
determines, or resolves, or <&«&» ; (Ham p. 31 :) 
or T A*4j« o^ U means Such a one will not keep 
constantly, firmly, or steadily, [or rather has not 
the quality of keeping constantly, tec], to an 
affair upon which he determines. (TA.) ■_ See 
also ttip. — Jf\ oUJ* <>. Lj*, (K, TA,) 
such, in a trad., the poor-rate is said to be, (TA,) 
means A due of the ditie of Ood; i. e. [in the OK 



4«£jc an inf. n. of j>js. in the sense first expl. 
above. (S, K.) [As a simple subst., it signifies 
Determination, resolution, decision, or fixed pur- 
pose of the mind ; as also 1j*j* and VjUjc: or] 
the disposition and subjection of the mind to the 
wish, or thing desired: (Ham p. 336:) or it is a 
subst [signifying the making an affair to have, 
or take, effect; and settling it firmly;] from lie 
jV}! meaning »La«l and **£»-l: or, as in the 
Mj, the settling, or determining, the heart, or 
mind, firmly upon the thing that one desires to do ; 
as also 1 j>j* : or, accord, to El-Ghooree, *>J* 
signifies the preceding desire to dispose and subject 
the mind to the act (Har p. 3.) [The pi., in all 
the senses, ifl^lj*. Hence^^liijl oj&1 means 

* * * *• 

The determinations (OUJt) of the commanders 
in the hostile and plundering expedition to distant 
parts, and their taking to them, became strong. 
(TA. [Probably from a trad.]) _-. See also iile, 
in two places. __ M ^js- means Tlie obligatory 
statutes or ordinances of Ood: (Mgh, Msb, K, 
TA:) sing. i^.^*. (Msb.) _ And, accoid. to 
Er-Raghib, <U^Jfi signifies A charming; syn. 
<Xif*3; as though thou imaginedst thy having im- 
posed an obligation [thereby] upon the devil, lest 
[for ^j\ in my original I read ^1 as meaning $3] 
he should execute his desire upon thee: pi. 
j&j* : (TA :) orj£\jz signifies charms, or spells, 
(?» K,) that are recited [for tlie cure of diseases, 
&c] : or certain verses of the Kur-dn that are 
recited over persons affected with diseases, or the 
like, in tlie hope of cure : (K, TA :) these are 



[Book I. 

termed $£\'j><£: but J|jj| Jj£ are those 
[charms, or spells,] by which one conjures the jinn, 
or genii, and spirits. (TA.)— j,^ ■Itjj^i ia 
an appellation of Certain portions of the %ur-dn, 
which are J^J-J J^JI [chap, xxxii.] and J^ 
••**- »> [cAap. xll] am/ ^.^Jl [chap, bii.] am/ 

i»J>^W $ [cAap. xcvi.]; (Mgh;) [thus called 
because] they are those in [the reciting of] which 
one is commanded to prostrate himself. (Msb.) 

>jj*JI The lion; as also tJ»p»JI. (K.) 

>jU sing, of i*j«, (TA,) which signifies [Such 
as act with determination, resolution, or decision. 
And particularly] Such as are sound, or rr««, in 
love, or affection. (K, TA.) — [And sing, of 

>j£* applied to affairs.] fy&j^y'jt*- means 
TAe best of affairs are those in which is determina- 
tion, resolution, or decision: or upon which one 
has confirmed his determination, and in which one 
lias fulfilled wliat Ood lias enjoined. (TA.) 

>»j$* A she-camel advanced in age, (As, S, K, 
TA,) and so iijje as expl. by IAar, (TA,) but 
liaving somewhat remaining of youthful vigour; 
(As,S,K,TA;) m also tJLjJi- (K, TA;) of 
which the pi. is >Je: (TA:) or one w/iose teeth 
have been eroded by old age : or one extremely 
aged, such as is termed jji* : [but see Jyi :] the 
pi. is^jl^i. (TA.) — .A'nd t An old woman; 
(S, K;) as also T>j>». (K.) — And Short, as 
an epithet applied to a woman. (K,» TA.) 

j>p* Charming, or a cliarmer, (K, TA,) by 
means of spells. (TA.) 

j>jix*}\: see>l>xJt. 



L ^4 lt 5 ! •£*» (?, # Msb,*K,) first pem. 
<*3j*, (?. Msb,) aor. * , (§, Msb, and K in art. 
iJJ*t) inf - n OJ*» ( TA He asserted his relation- 
ship [of son] to his father : (S, Msb,K:) [you 
say, &•$* ^J\ »\j* He asserted his (another's) 
relationship as son to such a one :] and so 4J I » Uc 
(S,»Mfb, 0,*and K in art. [Jj*,) first pen. 
*^i»> (9. Msb,) aor. ; , (S, Msb, K,) "nf. n. {£* ; 
(TK;) this latter verb being a dial. var. of the 
former. (S, Msb.) [And the latter verb has 
a similar signification expl. in art. jjrj*.] __ And 
*t& jjJI U* and J, intrans.: see 8. =aSee also 
the first sentence in art. i_£j*. 

5 : see the next paragraph, in two places. 

8. *?« <jj*\ (S,Mgh,«M ? b,K) and i'(K) 
He asserted his [own] relationship [of son] to him: 
(S, Mgh,« Msb, K :) [you say, £& J\ f ^j^\ 
and OV^ H* averted his relationshiv of son to 
such a one :] and so * tjjsO, (S, Mgh, Msb, K,) 
and * \}t\. (K.) It is said in a trad., * uj^ij ^ 
\y£3 ty 4^1 &yi »yat\i ^eUUJI ? ,1^ [expl. in 
art. Jot. : see 4 in that art.]. (S, Mgh, Msb.) 
See also art. \Jj*. 



Book I.] 

ijt. A party of men (S, Mfb, T£) such as is 
termed i-ot [i. e., as expl. in the in art. v*** i 
who league together to defend one another], (K, 
TA,) above, or exceeding, [mch as compose] a 
aaJU- : (TA :) or, accord, to Er-Raghib, a com- 
pany of men who assert their relationship, one to 
another, either by birth or by the leaguing together 
for mutual aid: (TA :) [for] the 5 is a substitute 
for the final radical letter which is ^ : (Msb :) or, 
as some say, it is from ^J* signifying " he was, 
or became, patient;" as though they were a 
company who took patience by one another's ex- 
ample : (TA :) [for, accord, to J,] the J is a sub- 
stitute for <j : (S :) the pi. is Qjje (S, Msb, K.) 
and Ojj* and \Jj*, but they did not say Ojj* : 

(S:) hence ,>g* in the Rur lxx. 37, (S,TA,) 
[expl. as] meaning companies in a state of dis- 
persion: (TA:) or separate, or sundry, parties: 
pi. of lj*, which is [said to be] originally 5jj*, 
from [the inf. n.] jji)l : as though each party 
asserted their relationship [as sons] to other than 
those to whom the other party asserted their re- 
lationship : (Ksh, Bd :) ££j* is expl. by Et-Tara- 
soosee as meaning companies coming in a state of 

3 

dispersion. (Msb.) One says, CtfJ* j'jdl ^j>, 
meaning [In the. house, or abode, are] several sorts 
of men. (As, S.) 



ijjt- : see !]>c, below, in two places : 
also in art \jy-- 



:and 



^£ijz, which is of the dial, of the tribe of 
Mahrah Ibn-Heydan, but disapproved, (IDrd, 
TA,) is a word expressive of desire for one's be- 
coming favourably inclined ; [as though meaning 

Mercy on me ! or J cry mercy ;] and so " \Jj*u : 
($,TA:) or a word expressive of the being, or 
becoming, favourably inclined ; [as though mean- 
ing Mercy on thee!] and so v ^js*i, (IDrd, TA,) 
which is of the dial, of the people of Esh-Shihr, 
a bad word : (TA in art. \^£j» :) £lfe U * \J}*j 
life, ($ and TA in that art., in the CK. \Jj^,) 
a saying of that people, (TA,) [app. meaning 
Mercy on thee ! (or the like) it was not thus, or 
such a thing was not,] is like the saying \Jij+a) 
\j±> J,l*> jJU [" By my life," or " by my re- 
ligion," &c], (£,TA.) 

ObJ* y* -A- cer < a * a tribe of the Jinn, or Genii. 
(ISd,£,TA.) 

•!>* a subst. [signifying The assertion of rela- 
tionship of son to a particular person] from iCptt 
or \Jj*3 ', (S, Mgh, TA ; see an ex. above, voce 
(j^cl;) and so *♦>>*: (TA:) one says, ei\ 

+ 9 S * 0$ 

"JjjaJI ( j , ■ t and iijsa\ also, meaning [Verily 
he is good in respect of] the assertion of relation- 
ship [of son ; i. e. he asserts his relationship to a 
good father]. (#, TA.) = See also art. ,jy*. 

*• {Sj*> ( M l b » £> and Ham P- 369») aor.-, 
(M$b,) inf. n. Up; ($;) and \£p; (Ham ubi 
Bk. I. 



supra,) or Xjk, inf. n. as above ; (Ham p. 125 ;) 
He was, or became, patient, or enduring, (Msb, 
K, and Ham,) or commendably so, (K,) of that 

which befell him. (Msb.) ess a-j! .J I »!ji, first 

00000 • • * 

pers. eSijfi, aor. - , inf. n. ^jje- : see 1 in art *jz. 

9 000 #f 

__ [Hence,] &jj m H c~>>c, aor. <y i*l, J traced 
up, or ascribed, or attributed, the tradition [.Jl 

4A51J to <A« original relater thereof] ; syn. dJjUwI- 
(Mfb, TA.«) 

2. •£*, inf. n. a^J5 (S, Msb, Kl, TA) and Xjij, 
(TA,) JZe enjoined [or exhorted] him to be patient, 
or enduring, (S,* K,* TA,) or to Aace comefy 
patience; (#, TA;) i. a. idl [q.v.]: (S, M, $, 
TA, all in art. y*\ :) [and hence, lie consoled him ; 
often used in this sense :] or lie said to him, o-*- 1 
jJ»tj* dill, meaning Jffay God grant thee comely 
patience. (Msb.) [You say, ajs- »\je. He enjoined, 
or exhorted, him to endure with patience the death 
of him ; or the loss, or want, of it : and hence, 
lie consoled him for the death of him ; in which 
sense, dui »tjc is also now used.] — See also l\jz, 
below. 

5. {£)** He tooh patience; or constrained him- 
self to be patient, or enduring; syn. >*-oJ, (S, 
Msb, TA,) and ^Jj [q. v.] ; (TA ;) the sign 

of doing which is the saying, Os**rb A s J ' 1 ^' J "^ ^' 
[Verily to God we belong, and verily unto Him 
we return]. (Mfb.) It is said in a trad., [as 

.-11 s * *¥ % " "" 2*~ •' • * 

some relate it,] lu ^-^i «DI »|>ju jjuj ^ ,>*, 
expl. by some as meaning jSucA as does not con- 
strain himself to be patient [with the patience of 
Ood, he is not of us]. (TA. [See another read- 

ing voce jjsu.]) And you say, <U« w-j jju, mean- 
ing / constrained myself to endure with patience 
the loss, or roan*, o/" Aim, or ft ; [and hence, I 
consoled myself for the loss, or want, of him, or 

it : held by some to be] originally Ojjju, mean- 
ing I exerted my strength or energy [to divert 
myself from him, or it] ; like CfdJJ for C- 



(TA in art.^s.) You say also *v i^>«j, meaning 
4^ i^xU [i. e. 7/e tooA patience, or constrained 
himself to be patient, by reflecting upon him, or 
it ; or Ae tooA example by him, or became consoled 
by his example, meaning the example of a person 
who had suffered in like manner and had been 
patient]. (S in art y*\.) 

0t ****** 

6. IjjUJ They enjoined [or exhorted] one another 
to be patient, or enduring, or to Aa»e comely 
patience. (I£, TA.) [And hence, They consoled 
one another.] 

8 : see art. $js. ; to which, as well as to the 
present art., this verb belongs. i^Ic^t [often] 

signifies ^jLi\ ^i Jbuljlj iUi^l [i. e. The 
asserting one's relationship by saying "J am such 
a one the son of such a one;" and the call, or cry, 
by means of which to know one another; in war : 
see 8 (last sentence but one) in art ft} ; and see 
also jlki]. (K in this art.) 

>* Patient, or enduring; or having comely 
patience. (]£.) 



2039 

*. 

Sjjt, held by some to belong to this art : see 

art. jje. 

• '• r" . 

ttije : see l\je in art. jjt.. 

»\je. Patience, or endurance ; (S, 5 >) »nd Ijjc 

signifies the same, as in the saying Sjjjdl Sy m Vm 
[He is comely in respect of patience or endurance] : 
(Ham p. 369 :) or patient endurance of the loss of 
anything : (TA :) or comely patience or endurance; 
(?> T A ;) as also i^jjO accord, to the copies of 
the K, but correctly * i^Jj [inf. n. of 2, as 
though for yjLJI i^«5 i. e. self-enjoinment, or 
self-exhortation, to be patient or enduring, as is 
indicated by what follows]: an Arab of the 
desert, whose brother had slain a son of his, is 
cited by the author of the Hamaseh as saying, 
[on his brother's being brought to him that he 
might retaliate upon him, (see Ham p. 100,)] 

00 00 9000 0A t >i 

{ »»» 00.0 f i 00 

[7 say to tlie soul, i. e. to myself, enjoining patience 
and enjoining endurance, One of my two hands 
has smitten me, not desiring, or not meaning, to 

do so] : (TA :) :UU is [syn. with £-13, inf. n. of 

S* i* ■ 00 0B * 

^1,] from »><NI : and iijjuJI [signifies as ren- 
dered above ; or] is derived from jljil, i. c. " the 
hard ground," and means the strengthening of the 
luart : or it is from a^>t .Jt «JjjJ» ; because the 
afflicted remembers his ancestors who have gone 
before him ; and he means, I enjoin the soul to 
endure his loss with patience, becoming consoled 
by the example of others wlfose sons have been 
slain. (Ham ubi supra.) _ Wjs. is also a quasi- 
inf. n. ; like Illki, meaning f\Lt\, from j_ji^l : 
(TA:) or a subst [signifying Enjointnent, or 
exhortation, to be patient : and hence, consola- 
tion : and, as often used in the present day, the 
state, or ceremony, of mourning, when relations 
and friends come to console the bereaved:] from 
tJJjc ; like^OL- from_JL>, and j>^£» from^i£>. 
(Msb.) = See also art. j>*. 

8 . 

<> £j* Very patient or enduring. (Ham p. 125.) 

000 0*0 

\jj»i : see \J)j*, in art j^c. 

000 

{JJJ*00 [A place of consoling ; and hence a place 
of wailing for a dead' person, because relations 
and friends go thither to console the bereaved]. 
(A. [There used as an explicative adjunct to 

000 00, 

{Jj**< : see ^>>ft (in art jjjx) in two places. 



1. ^* (S, A, O, M?b, £,) aoi\ i, (S, A, O, 
Mfb,) inf. n. u± (S, O, Mfb, $) and J*l*. ; (S, 
O, ? ;) and t Jl^| ; (S, O, ^ ;) He went round- 
about, patrolled, or went the rounds, by night, (S, 
A, 0, ^,) to guard the people : (TA :) he made 
search by night after suspicious persons, or persons 
to be suspected, (S, A, 0, Mfb, $,) ona" investi- 
ng 



2040 



^■X ""• ^| Mllfr 



[Book I. 



gated, or discovered, their opinion*, or sentiments : 
(TA :) he went to and fro ; sy n. Jfltfi I. (Ham 

* ••« a < • • * 
p. 320.) It is said in a prov., ,>• ^m. ,^-c yJUb 

^ ^-Ife, (S, O,) or ♦J^iTj (O, ^;) or, as 

some relate it, ^-U, and lWj! (TA;) [A Aw/ 
Mat Aas gone the round* by night it better than a 
dog tliat hat lain down ; or a dog going the round* 
&.c. ;] said for the purpose of urging to make gain : 
meaning that he who occupies himself in business 
is better than he who lacks power or ability: (TA :) 

or, as some relate it, ju«1 ^-» j**. ^a t^Jm 
t^jul [a cay iAa< Aa* gone the round* by night 
is better than a lion that ha* hidden himtelf]', 
alluding to the superiority of the weak who occu- 
pies himself in making gain over the strong who 
holds back. (O, TA.) You also say of a wolf, 
(S, O, £,) and of any beast of prey, (TA,) 
,_ , .. »» c, meaning, He went roundabout by night, 
(S, O, K, TA,) teeking for prey: (TA:) and 
♦ c ,.. « ... » ; he (a wolf, TA) sought for prey (§, O, 
£, TA) by night: (§, TA:) and tJL^i he [a 
man] sought, taught after, or taught to gain, sus- 

tenance: (§, 0,£:) and * J.« ,«3 Ae (a wolf, 

AA, §) *m<& [app. to >id p-eyj. (AA, S, 0, 

¥••) «■■ •**• u-*y (5, L, 5,) aor. *■ , inf. n. ^-c, 
(L, TA,) Hi* tidings were tiow, or tardy. (S, L, 

K , T A. [In the O, «£..]) oJ*, aor. ' , SA« 

(a camel) yielded little milk, though her milk had 
collected in her udder since the next precious milh- 

m A % 

ing. (TA.) _■ And O—c, aor. - , inf. n. ^U, 
Site (a camel) grumbled much on being milked. 

mi* 

(TA.) Hence, UU* op Site yielded her milk 
unwillingly. (IDrd, O, K, TA.) _ And ol 

(S. O, £,) aor. -' , (S, O, TA,) inf. n. Ji, (TA,) 

She (a camel) pastured alone. (S, O, K.) And 

tfem-t j^JLt ,^-* 7/e mi parsimonious to me with 
hi* wealth. (AA, TA.) a »— i, (A,) aor. * , 

(S, A,) inf. n. ii ; (A ;) and ♦ Z*\ ; (§,• ?,• 
TA ;) He sought, or sou^At /or or after, him [or 
«r] : ($,• A, ( :•) or the latter, he taught, or 
sought for or o/ler, it (a thing) iy wyA*. (TA.) 

You say, <u»-L« w*j ^-*i -ff« wen< away *se£- 
ing hi* companion. (A.) And .UNI 1 1;* *7f.l 
ULJ N, v L,l_c Li ju^j Ui TFc «>u//A£ /or *A« 
camel*, or sought for t/tem by night, and found 

not any trace. (TA.) And jUS» * 'w-^i J/** 
/SmcA a WW trace* footttep*. (A.) And t^ri** 
jj-j »» He follow* vice, immorality, or unrighteous- 
ness. (A.) (a>yL)l Jli, (O, K,) aor. ' , inf. n. 

y-*, (TA,) J/e yid tA« people, or jrarty, nrttA 
tomewltat little in quantity. (O, K, TA.) 



8 : see ,^-t, in three places : — and a— c, 



in 



four places. __ You say also, \J£» jl/ ^Sc\ He 
trod tuck a country, and knew it* tiding*. (TA.) 
__ And iiUI J^e\ He taught to obtain the the- 
cameF* milk. (TA.) — And J/^l ^1a\ He 
entered into tlie midst of the camel*, and stroked 
their udder* in order that they might yield their 
milk. (O, $.•) 

R. Q. 1. ^juc : see y-*- — Jt*JI cr*-* ^«« 



mV/At cam* on ; ( AO, IAar, Msb :) or came on 
with its darkness ; (TA ;) its darkness came on : 
(IDrd, S, 0, K. :) or departed : (IDrd, 0, K :) or 
it has this last meaning also; (AO, IAar, Msb ;) 
bearing two contr. significations : (l£tr, AHat, 
Msb:) or was dark; meaning, all the night: 
(IAar:) Fr says that, in the $ur [Ixxxi. 17], 

^mmmmm 1^1 J-JUI_j, accord, to all the expositors, 
signifies and by the night when it departeth : but 
that some of his companions asserted the meaning 
to be wAcn its commencement approacheth, and it 

becometh dark: like as you say «_jU~JI u - ft, 
(S, O,) which signifies Ute cloud* approached the 
earth : (Fr, S, O, ^JL :) or this is only said when 
it is in tlie night, with darkness and lightning. 
(Lth, O, TA.) 

U. Q. 2. u .»i.»."i : see ,^-t, in two places. 

iC£ ill* ^* JUW £•> (S, O, K) [i?Wn// 
*Aom the property^ from wliere it is and wlicre it 
is not : (TA :) t. q. S££ JXlL ^»: (S, O, K, 
TA :) which means thus : (TA in art. ^^a. :) or 
whence thou wilt : (S, O, *%., TA, ibid. :) or from 
any, or every, quarter. (TA ibid.) 



goes along awhile, then goes roundabout, and then 
yields Iter milk : (0,* £,• TA :) and one evil in 
disposition when milked, (0, YL, TA,) that grum- 
ble* much, (0, TA,) and goes aside from the other 
camels : (TA :) and one that kicks the milker, 
and spills tlie milk : (TA :) and one whose udder 
is stroked to try if site have milk or not. (0, £.) 
Also A she-camel that pastures alone; (AZ, S, 
0, KL ;) like Jijli. (AZ, §, O.) And A she- 
caincl that seeks after bones, and eats tlie flesh 

upon them ly*jp [in the TK erroneously ty»jj3]). 
(Ibn-Abbdd, 0, K.) — Also A woman n>Ao doe* 
not care for, or mind, Iter approaching men : (0, 
K :) or, accord, to Er-Rugliib, who venture* upon 
that which occasions suspicion, or evil opinion. 
(TA.) _. And A man in whom it little, or no, 
good or goodness ; or who doe* little good. (O, J£.) 
__ And One who is slow, or tardy. (TA.) 

I- 

: sec ts«W. 



; each in two places. 



A [drinking-cup or bowl, of the kind 
called] -JJ : (TA :) or a large ^.JJ, (S, A, 
Mgh, 0, L, Msb, ^,) from which two or three 
or more [men] may satisfy t/ieir thirst ; (L, TA;) 
larger than the j+£ ; (L, voce jjt ;) though this 
is greater in height ; (TA ;) and larger than the 
y r »j3 ; (IAar, in TA, voce ^-jo ;) but not so 
large as the jiy. (S, O :) pi. ^ll* (§, A, Mgh, 

0, Msb, 5) and ill* (TA) and [pi. of pauc.] 
j^-L-tl. (IAth, Msb.) — Hence, one says, y*> 

* J m f 0* 00 

Lr *A\ ffli ^jXc 2U, meaning f It i* apparent, 

manifest, or conspicuous, to thee. (0 in art.^b.) 
= And The penit. (O, K.) 

■ 00 8 ' 

tr— c : see ^-U. 

^Jmmti Slowness, or tardiness. (TA.) = Also, 
[in the CK, erroneously, Lr ju-*,] Covctou* mer- 
chant* or trader* : (IAar, 0, £,• TA :) accord, 
to [some of] the copies of the K, it signifies 
jl«(J and i\0jfj— ; but the conjunction should be 
omitted. (TA.) «= And Large vessels. (IAar, 

o,n.) 

• 

iJ X-e. A trace, footttep, vestige, or the like : see 

1, latter part. (TA.) 

# i 

tjty-z A teeher: (TA :) [see yjJa :] or a seeker, 
or pursuer, of prey, or game, (S, O, £, TA,) fty 
night, or at any ttW ; applied to a wolf, or to 
any beast of prey : (TA :) or a wolf, or, as some 
say, any beast of prey, <Aa* seek* much for prey 
by night; as also ♦ cr .L_c and f u.n...c and 



t ^ulc : (TA :) and hence, (S,) * each of the 
last three, (S, O, £,) as well as the first, (K,) a 
wolf: (S, O, x%:) and the fi.-st (^-y-*), a dog 
that pursues much, and will not eat. (TA.) = 
Also A she-camel that yields little milk : (Ibn- 
Abbdd, O, K :) or that will not yield her milk 
until the become* remote from men: (O, £:) 
and one that, when the it roused to be milked, 



kjtfl>«6 : / % » 

\ see y-j-6 ; 

• " • * \ 

ij-«-*:; 



u ,'- r. : gee ^y~z, in two places, as Also The 
^fAj-t [or mirage]. (O, K.) 

^s^Cjc. Hedge-hogs: because of tlieir often 
going to and fro by night. (S, 0, IJL.) 

S 

^U One who patrols, or goet tltc round*, by 

night, (S, A, O, Msb, £,)/or the Sultan, (Msb,) 
to //tiara 1 <Ac ^co^fc : (TA :) roAo make* search by 
night after suspicious persons, or persons to be tut- 
pectcd, (S, A, O, K,) and investigates, or discovers, 
their opinions, or tcntiment* : (TA :) and any 
teeher of a tiling : (A :) used as a sing, and pi. : 
or it is a quasi-pl. n. also ; being, without idghdm, 
[i. e., in its original form, tr --ui,] like ji\f and 

j^.: (TA:) or the pi. is t JJS, (§,• A; O, 
Msb,* £,) or this is a quasi-pl. n., (TA,) and 
t i^e_6, like y e»*-> (0, K,) [or this is also a 
quasi-pl. n.,] and u-Cc and i— c. (TA.) [See 
J»t.] 



%0 

m m* m % A place where a thing is taught, or to be 
taught; syn. ^-iiU. (S,0, ^.) ISd cites, as 
an ex., from El-Akhjal, 

[Defiled with dust, the tword will not reach the 
middle of it if there be not in it a place where 
something is to be taught and a seeker]. (TA.) 
You say also, JL*J\ ^*i£ j» [He, or it, it near 
a* to the place where he, or it, is to be tought]. 
(T*0 



1. iiUI i^ls, aor. -, , inf. n. L\Zm\, He (the 
stallion) covered, or compressed, tlte slte-camcl. 
(Mgh, Mfb, TA.) [See also ^ll below.] — 
And one says, 4~-"tf C-^ 1 The <% cAa * w •*• 
bitches with the desire of coupling. (TA) — And 
, aor. and inf. n. as above, He let him 



Book I.] 

his stallion to cover for hire. (8.) [See also 4.] 
,__ And x."', aor. and inf. n. as above, He 
gave hire for a stallion's covering. (A, - £.) 
You say, J^JI C^Ii, inf. n. as above, I gave 
the man hire for a stallion's covering. (Mfb.) 

4. «lC>*- a~-c1 He lent him his he-camel [app. 
for covering]. (Lh, TA.) [See also 1.] = , r — *l 
said of a wolf, He ran, and Jled. (O, K.) 

10. «JU*> tfmaCmA He ashed, or demanded, or 
desired, of him, the loan of his he-camel [app. for 

covering], (TA.) Cr.tfJ #A« (a mare) <fe- 

«r«* the stallion. (S.) And v— «i-« J/e (a dog) 
became excited by lust : you Bay, v'- " ' ". ' O** 
%r Si2\ 4-l .' i .« "- f ' SucA a ow becomes excited by lust 
like as does the dog. (TA.) = And c ~ ■■«- » -»l 
iu» --■ " -My w«/ disliked, or Aato/, Aiw, or ft. 
(O, ¥ >) 

Ur - « A stallion's covering, or compressing: (S, 
A, Mgh, O, ^:) [in this sense an inf. n. : (see 
1 :)] also used, metaphorically, as relating to a 
man : (TA :) or (so in the A and £ ; but in the 
S, " and, it is said,") his tperma ; (S, A, $, TA ;) 
that of a horse or of a camel ; in which sense it 
has no verb : (TA :) or his progeny : and off- 
spring; syn. j£; (A,0,#;) [app. of human 
beings ; for it is added by SM that,] in this sense, 
it is, accord, to some, tropical. (TA.) One says, 
a'.'n m iii, (A, TA,) meaning [God cut short, 
or may God cut short,] his progeny, (A,) or his 
sperma and Am progeny. (TA.) And Kuthciyir 
says, describing marcs thai had cast abortively 
their offspring, 

A ml * >C 

[They leave behind them the offspring of El- 
Wdlikee and Ndsih : tlie hyena appropriates 
them to her dependants for. maintenance] : (O, 
TA :) ^SNjM and -—oU were two horses ; (0 ;) 

two stallions ; and JtjUi\jt\ is the hyena. (TA.) 
_ Also The Air« of covering, for *,— * i\j£» ; 
(Mgh, Msb, TA ;) the At«j that is taken for a 
stallion's covering : (8, O, TA :) so in a trad, in 
which it is said that J-Jin 4 — * » forbidden. 
(8,Mgh,0,Msb,TA.) 

■ * • %* 

w «•■ ^j A head that has remained long with- 
out being combed and anointed. (0,* £,• TA.) 

t, last sentence. 









A palm-branch from which the leaves 
have been removed : (T, Msb, TA :) or a straight 
and slender palm-branch from which the leaves 
have been stripped off: and one upon which leaves 
have not grown: (#:) or the pari, of a palm- 
branch, a little above the ^tjb [or lower, thick, 
and bread, portions,] upon which no leaves have 
grown ; that [or those pai-ts] upon which leaves 
have grown being termed _»»-. : (S, O :) pi. [of 
mult.] v*"*> (0> M ? b » TA>) with two dammehs, 



~Z~* ... 

(TA,) and oC* (Msb,TA) and o<—f «^ d 

4^1* and [of pauc] •%*& (TA.) It is said 

J ' ""-.1" i & 

of the Prophet, in a trad., %^sC\ ^ ifiA"3 W*f 

oLJ'^'i x-^'i [•££* """ 'oAen, i. e. he died, 
while the ICur-dn was written only upon leafless 
palm-branches, and slant, or white skins, and 
stumps of palm-brancltes]. (O, TA.*) — Also 
The bone of tine tail; and so ▼ <£<--*: (KO or 
the slender part tliereof: (TA :) or the part where 
grows the liair t/iereof, (K, TA,) i. e. of the tail : 
(TA :) or ^J JJI yH signifies the ;>flr<, <i/" r/tc 
*Atn and bone of tlie tail, where the hair grows. 
(S, 0, TA.)__ And The outer [here meaning 
upper] part of tlie human foot : and likewise [i. e. 
the sturrter side, or app., accord, to some, the 
shaft (see j*j£ as used in relation to a feather),] 
of a feather, lengthwise. ($.) — And A cleft, 
or fissure, in a mountain ; as also t A .... & . (K.) 

il_t : see the next preceding paragraph. 

_j'«; The Atn<7 0/* iA* teat : (S, O, £ :*) the 
wait tee. (A, 0,*£.) — And hence, (S, 0,) 
I The ford, or cAte/| of his people : (S, A, O :) or 
a great chief; as also ♦ *-">-«■ j (& j) or tl 1 " 8 
signifies [simply] a lord, or eMf/j like y^u : 
(O :) pi. 4*e-<l*j- (TA.) It is said in a trad, of 

Alee, When such and such things shall happen 

* as* * * * 
(mentioning factions, or seditions), »-»>-*i v>* 

**iJ* ^jj| j (A, O, TA;) in which, accord, to 
As, t>!JJt v>-*i means <Ae chief of men in 
respect of religion at that time; (TA;) or it 
means the leader of the religion : (T and TA in 

art. w>-» and '' ' s Ba ' d t ' lilt ^"V «r>^ nere 
means «Aafl yu« <A« faction, or sedition, and its 
party, with his partisans in religion; by *-Ji 
being meant Am followers ; and by w>-o, «Aafl <^o 
away through the land, journeying, or warring in 
the cause of the religion: or, as Z says, »,>« 
<w Ju means X shall remain, and be firm, together 
with his religious followers ; and accord, to Aboo- 
Sa'eed, the same is said of the locust, when it 
lays its eggs, thrusting its tail into the ground ; 
and the meaning here is, f shall remain firm until 
the people shall return to him, and the religion 
become manifest, and spread abroad. (TA. [See 
also ^6 and ^Jy]) — Also J Gold; so called 
because it is that by means of which an affair is 
managed, or ordered: and [in a larger sense] 
a thing to which one has recourse for protection 
or the like; as in a saying of Alee, in which 
wealth is termed the ^y- «i of the unbelievers 
or of the hypocrites. (TA.) — And A certain 
flying thing, smaller titan the locust; (As, 
A'Obeyd, $;) or larger; (#;) and liaving a 
long tail : (TA :) or a certain flying thing, longer 
than the locust, that does not contract its wings 
when it aliglUs ; to which a horse is likened for 
the flenderness of its body : (S, O :) or a kind of 
moth, or the like, (iil^i,) of a greenish colour, 
that flies in the [season called] %y£. (IAth, TA.) 
[Golius explains it as " Insectum oblongum, 
quaternis pennis vohcre, mordeUa Gazse, seu orso- 
dacna Aristot."] — And A species of ji* [or 
partridge], (O, £, TA.) — And A blaze, or 



2041 

white mark, on a horse's face, (£, TA,) of a long 
shape, terminating before it extends as far as the 
upper parts of the nostrils ; or extending upwards 
along the bone of the nose, wide and straight, until 
it reaches the lower part of the even portion of the 
forehead, whetlier it be little or much, if it do not 
reach as far as the eyes : (TA :) or a white line, 
or stripe, of the blaze, extending downwards until 
it touches the fore part of tlie nose and mouth. 
(En-Nadr, A'Obeyd, Az, O.) — And (accord, 
to Lth, O) A iy\'i [or what we term a featlter] 
in the part oftlie flank of a horse wltere tlie rider 
striltes it with his foot : (O, $» TA :) but Az 
says that this is a mistake, and that tlie correct 
meaning is that given above on the authority of 
A'Obeyd. (TA.) The ^ in ^>y^t is aug- 
mentative ; because there is no Arabic word of 
the measure J^Ui except Jyuto. (9, 0.) 

mm m fc 

L ^i, (5,) aor. -, (L, TA,) inf. n. £li 
(L, TA, and so in some copies of tlie S, in other 
copies of the S and in the O ~-c [which is 

wrong],) and m - t—+ and p W- t, (0, L, TA,) 
He [a camel] stretched out his neck in going along 
[quickly : or went a pace quicker than t/iat termed 
JwoJJI, but not so quick as that termed 9— >j)t : 

see Llsll (S, O, L, £, TA.)_And ^i, 

aor. , , inf. n. oW-*> - ff « ( a h***) limped, lialted, 
or was slightly lame: so in the M. (TA.)ib 
An Arab of the desert said, when the lion was 
desiring to devour him, and he [the lion] there- 
fore betook himself to a tree [or shrub] of the 
species termed *•—}*> 

. *• 4 A " * * ■ ' **'n { * " r ir 

meaning *^l *} ^ji - i *m**&l\i ^ j ' ^ - t [He 
conceals himself, to seize me, by means of tlie 
'owsajeh : thinking that I shall not see him : 
the transpositions in the verse being app. meant 
to be understood as occasioned by the terror of 
the man ; for the words of the explanation may 
be read so as to have the same metre as those of 

the verse]. (TA.)-»jOl 1-i, [aor. ',] The 
camels became diseased from pasturing upon the 
[shrubs called] —J£. (0,?,TA.) 

9. 1-t-l, inf. n. ^-V— *l, He (an old man) 
went away bent by reason of age. (0,1£.) 

._"- A certain pace, or manner of going, of 
camels. (TA.) [See 1, first sentence.] 

-*'m ■<■- A portion of tlie night. (O.) 

* Jm [part. n. of L - >]. Dhu-r-Rummeh 
says, describing his she-camel, 

[And the reddish, or yellowish, or dingy, while 
camels, of a sort that goes the pace termed -. — e, or 

257* 



2042 

of a tort that goes the pace ter mid mmtj, with a quick 

running, are struck with the feet on their tides, 
but she outstrips] : he means, the camels go 
swiftly, struck with the feet in their course, but 
do not overtake my she-camel. (8, 0.) 

• -♦» 

■p— ->* [The lycissm, or box-thorn; of several 

species; but now particularly applied to the- lycium 
Eurojxeum of Linn. : accord, to Sprengel (Hist 
rei herb. p. 252, as stated by Freytag), applied 
to the zizypkus spina Christi, which is the rhatn- 
nus spina Christi of Linn. ; but this is the jju» :] 
a species of thorn r (§, O, K :*) certain trees of 
the thorn-kind, (L,) having a round red fruit [or 
berry] like the carnelian-bead, (O, L,) which is 
sweet, and is eaten : (O :) or a species of thorn- 
trees having a bitter red fruit in which is acidity, 

called JLA« : (Msb :) or certain trees having many 
thorns, and of several species, whereof is one that 
produces a red fruit, called «-a-», in which is 
acidity : (T :) when it grows large, it is called 
jiji. : (O, Msb:) and because of the softness of 
its wood, the women of the Arabs of the desert 
make of it spindles for spinning wool: (O :) the 

n. un. is with I : (S, O, Msb : [in the K, •— <>c 

• ' * • ' 
is termed the pi. of «U— <^c :]) and it is said that 

the pi. of the n. un. is •—»!>« : (TA :) ISd says, 
tlw genuine »— <>* is short between the knots, hard 

in the wood, small in the leaves, and does not grow 
large, and this is the best sort : thus says AHn : 
(L :) some say that it is the J*U [i. e. J«Ie, 
q. v.] : Diosoorides says, it is a tree that grows 
in tracts that exude water and produce salt, 
having erect thorny branches, and leaves somewhat 
long, over s pread with a moist viscous substance: 
and there is another species, whiter than this : and 
another species, of which the leaves are blacker 
than those of the former, and wider, inclining a 
little to redness, and its branches are long, t/teir 
length being about five cubits, and having more 
numerous thorns, and weaker, and less sharp, 
and its fruit is wide and thin, as though it were in 
slteaths : and the ~ <$* has a fruit lilte the w>j3 

[or mulberry], which is eaten : it grows mostly in 
cold, or cool, countries. (Avicenna [Ibn-Seena], 
book ii. p. 232. [In this extract from Diosoorides, 
in the original, are some unimportant words 
which I have passed over, including two imper- 
fectly printed, and unintelligible: and what is 
said in it respecting the fruit I think doubtful, as 
being inapplicable to the fruit of the box-thorn.]) 



namely, v and wi and > ; (TA ;) Gold: (S, O, 
K :) and (as some say, O, TA) any gems, such 
as pearls and O^iC [or sapphires], (0,K.)s= 
Also A large, or bulky, camel : (O, K :) a small 
one is called j^ki. (TA.) _ And, accord, to 
AZ, A certain stallion-camel. (0.) See also the 
following paragraph. 

•a , %. 

Hie * 'f Large weaned camels : (O, K :) small 

ones 'are called A^JtJ. (TA.) And, (O, K,) 

accord, to El-Mufaddal, (TA,) Camels on which 
kings ride; [and particularly] certain camels 
which were decked, or adorned, for En-Noamdn 
(S,0,£, TA) Ibn-ELMundhir ; or, accord, to 
AO, camels on which kings ride, which bear [fine 
housings or the like, of the kind of stuff called] 
Jii [q. v. voce Je>j] of great price : (TA :) and, 
(6, $, TA,) by El-Mdzinee, (TA,) it is said to 
signify (0, TA) camels that carry gold; (O, K, 
TA;) but IAar rejected this assertion: (O:) it 
is said (O, TA) by Nasr, on the authority of As, 
(TA,) to be a [fern.] rei. n. from the name of a 
certain market in which is >■. ,,,&, i. e. gold : (0, 
TA :) IAar relates, on the authority of El-Mu- 
faddal, that it is a rei. n. from the name of a certain 
stallion of generous race, called t .>l,*,c ; and he 

is said to have been called ^«h> "all also: (TA:) 
in the T, (TA,) or by AO, (O,) it is said that 
^j^-lil, (O, TA,) or ^jL^JLil, (O,) was a 

horse or mare (t>-» of the offspring of Ed-Dee- 
naree (0, TA) Abu-1-Humeys Ibn-Zad-er-Ra- 
kib : (TA :) in the K, ^>j>«. „,«,H is said to have 
been [the name of] a mare (^ji) of the offspring 
ofEd-Deenaree. (TA.) 



and f 

jy—*-» and ij 

(see j-* below)] ; and 



»-L_ it* an epithet applied to a camel [app. 
meaning That stretches out his neck muck in going 
along : or that goes the pace termed «— c much or 
well]. (§,0,K.) C 



t, an instance of a quadriliteral-radical 
word without any letter of the kind termed 

^jijji ; (S, 0, TA ;) the letters of this kind being 
six ; three pronounced with the tip of the tongue, 
namely, j and J and £; and three labial, 



, aor. '- , inf. n. j-e. (S, A, O, M?b, K) 

(S, A, K) and IjLi (Msb,K) [and 

j!"*' it"*' ■ "' 

and <(j—ju» and *^m and <j>~ft 

, aor. - , inf. n. ^-* ; 

(S, 0, Mfb, K;) and IjlsO, (A, O, Msb, K,) 
and *j~\*2, (K,) and * ^-ju-1; (A, O, Msb, 
K;) It (an affair, or a thing, §, A, O, Msb) was, 
or became, difficult, hard, strait, or intricate. 
(8, A, O, Msb, K,»TA.) You say, *& '^1, 
(TA,) and ^-e, (S, O,) and t jl*3, and *>-U3, 
and 1 j mMS~ A, (K,) It was, or became, difficult, 
hard, strait, or intricate, to him. (S,» 0,» K.) 
— v^ikjll ^Jt U 'jLe., (as in the CK and a MS. 
copy of the K,) or jle, (accord, to the TA,) 
What was in the belly would not come forth. 
(K.) You say >jSaJ\ ^ U ««!» ^lc Wliat was 
in his belly would not come forth. (TA.) __ See 

also 4 jJ!i, (M?b,) or^le, (IK«,TA,) or 

'j-*, (TK,) inf. n. ^1* and JjC* (Msb, I^tt, 
TA) and _Jlc, (I^tf, K,) He (a man) had little 
gentleness, (Msb, IKtt,) jUty .J [in the execu- 
cution of affairs] ; (Msb;) and was narrow, or 
niggardly, in disposition : (IKtt :) or ke was hard 
indisposition; or illnatured. (K,* TK.) __^lt 
*eic, (A, and so in the CK and a MS. copy of 
the K,) or^Ii, (as in the TA,) inf. n.^li, (TA,) 



[Book I. 

He acted contrarily, or adversely, to him; op- 
posed^ him; (A, K;) as also *^, (K,) inf. n. 
j?~*j: (TA:) and *JLc t^_x also signifies he 

straitened him. (Sb, 0,» TA.) ^,uj» 'jl+, 

(so in the CK and in a MS. copy of the K,) or 
j-e, (so in the TA,) Time, or fortune, became 
severe, rigorous, afflictive, or adverse, (K,) O* 
to us. (TA.')__i}UI O^li and O^-i The she- 
camel was untrained. (0.) — And C>—c, (K, 
TA,) and 1^3^ cS^x., (S, 0, TA,) aor. „ inf. n. 

0\f^ (§, O, K, TA) and ]^, (0,K, TA,) She 
(a camel) raised Iter tail, after conception, to slum 
the stallion that she was pregnant : (§,• O, TA :) 
and [as also, app., ♦ Oj— c, or i^>\ «^>-*> inf - n - 
jf-*j, (see j-— • a»li, voce >-^,)] *A« (a camel) 
railed Iter tail in her running. (K, TA.) [In the 
former case, the action denotes repugnance to the 
stallion : in the latter, a degree of refractoriness : 
in both, difficulty.] ss^jidl j— e-, aor. - and '- , 

(S, O, Msb, K,) inf. n. )li ; (§, O ; ) and t ijlii •' 
(O, Msb, K;) He demanded the debt of the 
debtor, it being difficult to him to pay it : ($, O, 
Msb, K :*) and lie took it of him, it being difficult 
to him to pay it, and was not lenient towards 
him until lie was in easy circumstances. (TA.) 
— tjlk, (As,TA.) and »i^cl, (S,TA,).ff« 
forced, or compelled, him, against his wish; 
[/$« ^ to do tlie thing;] i. q. ijj, (As, TA,) 

and »j— H\. (S, O, TA.) = _ r _i, and 1>j c, 

(TK,) or Op, (K, TA,) aor. , , (TK.) inf. n. 
Jli, (S, Mgh, O, Msb, K.) He, (a man, TK,) 
and she, (a woman, TK,) was lift '-handed. (§, 
Mgh, O, M ? b, K.) _ J.^1, (O, L, and K, and 
so in a copy of the S,) aor. ; , (L,) or '-, (TA,) 
inf n.*jll; (L,TA;) and t jj^., (K,) or 
jji^-*, (L and TA, and so in a copy of the S,) 
aor. * ; (TA ;) He came on my right side. (S, 
0,L,K,TA.) 

2 : see 1, in four places : and see 4. 

3. ^U, (K,) inf. n. JJIU^., (S, O,) He 
treated him, or behaved towards him, witk hard- 
ness, harshness, or ill-nature; ($,• 0,*K;) SjL\ju> 
is the contr. ofij^C*. (S, O.) 

4. j~sA, (S, K, &c.,) inf. n. Jtllt, (Kr, Mgh, 
&c.,) and, accord, to Kr, ^-x ; but correctly, the 
former is an inf. n., and ij— c is a simple subst. ; 
[as is also >-*;] (TA ;) He was, or became, in 
a state of difficulty; possessing little power or 
wealth : (TA :) he became poor : (Mgh, Msb, 

K :) he lust his property. (S, 0.) jll* in the 
sense of j[Le-\ is a pure mistake. (Mgh.) ^ 
O^-ftl She (a woman) had, or experienced, diffi- 
culty in bringing forth ; (Lth, §, O, K ;) as also 
" Of— c. (O, TA.) You say, in praying for a 
woman in labour, o^>il^ o^-,»t (Lth, A) 3fay 
sAe have an easy birth, ami may site bring forth 

a male child: (Lth, O:) and in the contr. case 

• '— , • * * • i 
you say, c^ils O^-tl [ilfay ^/ic Aaw a difficult 

birth, and may she bring forth a female child]. 

(Lth, A, O, TA.) —m And in like manner, She (a 



Book I.] 

camel) had difficulty in bringing forth, her young 
one sticking fait at the time of the birth, (O, 
TA.) — And She (a camel) did not conceive 
during her year [after the had been covered]; 
(K,*TA;) as aim * o^lc, in the pass. form. 

aee 1, in two places. _/< (spun 



2043 



thread, jjfc, in the K J$S [sjieech], but this is a 
mistake, TA) became entangled, to that it could 
not be unravelled ; as also j~*&, with the pointed 
t : so accord, to Lth, as related by Az, who 

confirms it as of the language of the Arabs : but 
Sgh, in the TS [and O], says, You say of a 
thing, when it has become difficult, j. „ s £ *\ and 
jlmj ; but of spun thread, when it has become 
entangled, so that it cannot l>e unravelled, j—A3, 
with the pointed 4 ; not with the unpointed e, 

unless using a forced, or constrained, mode of 
speech. (TA.) 

6. \jL\*j [They mere difficult, or hard, each 
with the oilier; they treated, or behaved towards, 
each other with hardness, harshness, or illnature ;] 
they disagreed, each with the other ; said of a 
buyer and seller, and of a husband and wife; 
(TA ;)^»U3 is the contr. of'jJJ: (S,0:) see 
Kur I xv. (!. (TA.)_See also 1, in two places. 



8. *jm£ti\ in the sense of oj-31 : see »>— c. _ 
J5UI j...:.t-\ He rode the slic-camel before site was 
trained, (S, A, O,) while the was difficult to 
manage : (A :) or he took Iter in tlie first stage of 
her training, while yet difficult to manage, and 
attached her rein to lier nose, and rode her. (K.) 
__ Hence, ji^*i\ j—^\ J He uttered tlve speech 
without premeditation; without measuring and 
preparing it in his mind. ( Az, A.) _ £ys j*J*\ 
« jjj JU He took of the property of his son, or 
child, or children, against the wish of the latter : 
(S, O, K :) so occurring in a trad., with ^» ; 
from jLJ&^l signifying " tho act of forcing, or 
compelling:" but accord, to one relation of that 
trad., it is with ^ (TA.) 

10 : see 1, in two places. =■= tj-.xZ.A He sought, 
or desired, or demanded, that in which he expe- 
rienced, or mould experience, difficulty. (O, K.) 

••« t » •• 

j—ti, or^-jOt : see j—*, in two places. 

^1» and t^l* (S, A, 0, K) and t Jli (8, A, 
K) and *j^ju [respecting; which, as well as 
some other words here mentioned, see below, in 
this paragraph, and see what is said of its contr. 
jy-v», voce j— j,J and " 5^-c and ' i^u and 
* ij-sc* and ♦ \Sr~~* [all of which are app. 
inf. ns., of 1, q. v.,] (K) Difficulty; hardness; 
straitness; intricacy; contr. of j^j. (S, A, O, 
K.)—_ 'Eesa Ibn-'Omar observes that every noun 
of three letters of which the first is with damm 
and the second quiescent is pronounced by some 
of the Arabs with the second movent like the 

• •« •••»* «••* ■•*'* • *f * 

first; BBjm* and j~e, and^-j and^^y, and^JU. 

and jfLL. (S, 0.)_ It is said in the Kur 

[lxv. 7], lj— i j— ft J>v *W Jji»-e-' [God will give, 



after difficulty, ease]. (0, TA.) And again, 

t turn 00 3 **t • >*■• *' t t 

[xciv. and 6,] ^-jOI %* £l \r-i f ■' £* Oj* 
Ij—j [And verily with difficulty shall be ease : 
verily with difficulty shall be ease] : on reciting 
which, Ibn-Mes ood said, £Xj~i J— * V"* N U-' 
[A difficulty will not predominate over twofold 
ease], which, says Abu-1-Abbas, is meant as an 
explanation of the words of the Kur immediately 
preceding it, agreeably with a rule mentioned by 
Fr [and applying to most cases, but not to all] : 
for j— jOI being mentioned, and then repeated with 
Jt, the latter is known to be the same as the 
former ; and lj-~> being mentioned, and repeated 
without Jl, the latter is known to be different 
from the former. (0,*TA.)-_It is also said, 

9«# J *J 00 » • J j»j 0-0 t* _ 

*^jLt}\ J*.jJ l^^jliJI jA-i y [If difficulty 
were to enter a burrow in the ground, ease would 
enter upon it]. (TA.) _ As to t j)~**, it is the 
contr. of jy~~c, and both are inf. ns. : (S, :) or 
they are put in the places of j— c and j~. j : (TA :) 
or accord, to Sb, they both are epithets ; for he 
holds that there is no inf. n. of the measure 
Jjiii; and the saying ,Jlj ^y-tr* yj\ **> 
»jy.*x* is expl. as signifying Leave thou him to 
a thing in which he experiences ease, and to a 
thing in which lie experiences difficulty: and 
Jyub* is also expl. in like manner. (S, 0.) [In 
like manner also,] {j%» " jy„M* c^iXf [may be 
expl. as signifying I effected a thing in which such 
a one experienced difficulty; meaning I treated 
such a one with hardness, harshness, or illnature ; 
being] said when thou hast not treated the person 
of whom thou speakest with gentleness, gracious- 
ness, courtesy, or civility. (0, TA.) You also 
say, [using jy-ju> and its contr. jy~t* a 8 epithets,] 
t tjy..%* c,)} °jy~~» *A4» [Take thou what is easy 
thereof, and leave thou what is difficult thereof]. 
(A.) —j— « also signifies Poverty : (Msb :) and 
* ij*Lz, [the same : or] littleness of possessions, of 
property, of wealth, or of power : (S, TA :) and 
" lymsu. and " «/—**, [the same : or] difficulty, 
and poverty; contr. of Sj— ~o : (O, TA:) both 
inf. ns. : (0 :) and t ^j^- c, [the same : or] diffi- 
cult things, affairs, or circumstances; (TA;) 
contr. of ,j£lj : (S, O, TA :) and fern, of J^l, 
applied to a thing, or an affair, or a circumstance. 
(TA.)_t £li| J^if. [The army of difficulty] 
is an appellation given to the army of Tabook ; 
because they were summoned to go thither during 
the intense heat of summer, (0, K,) and in the 
season of the ripening of the fruit, (O, TA,) so 
that it was hard to them ; (O, K ;) and because 
the Prophet never warred before with so nume- 
rous an army, amounting to thirty thousand. (0, 

TA.)_V (jy-xU tj .^J , in the Kur [xcii. 10], 
signifies, as some say, [ We will smooth his way] 
to punishment, and a difficult case. (0, TA.) 

j~£, (S,) or j-l«ll, (O, K,) A certain tribe of 
the Jinn, or Genii; (S, O, K ;) as also *jle, (S,) 
or jLil : (0, K :) or the first, (S, 0,) or second 
and * last, (K,) a land inhabited by Jinn. (S, 
0,K.) 



SCc 



>-* Difficult, hard, hard to be done or accom- 
plished, hard to be borne or endured, distressing, 
strait, or intricate ; (S, O, Msb, K ;•) applied to 
an aflair, or a thing ; (S, 0> Msb ;) as also ♦ jff. 
(S,A,0,M?b,K.)—J~» U-U., and t^i, 
(K,) or je-* and ▼ «Je-i, (L,) A want difficult 
of attainment. (L, K.) —j-f >%H, (K,) and 
t ^f, (S, K,) and t jli', (K,) A difficult day ; 
a day of difficulty ; (S ;) a hard, distressful, or 
calamitous, day : or an unfortunate, or unlucky, 

day, (K.) j—s- J^j A man having little 

gentleness in [the execution of] affairs : (Msb :) or 
hard in disposition ; or iUnatured. (K.) [See 1.] 
_ ▼j*-e SiU, (S, A, O,) or * »j~f; (as in one 
copy of the S,) A she-camel not trained : (S, A, 
O:) or * »~c ii\i and 'iil^^c and T iJlj — ^e- 
[and app. * ii£4e] (K) or * ^^ft (Lth, Az, 
S, O, L) and » 'fy^fi (Lth, Az', TS, O, L) and 
t &i^«, (Lth, Az, TS, 0,) but what Lth says 
is not agreeable with the usage of the Arabs, 
(Az, TS, O,) a she-camel that is ridden, (Lth, 
Az, S, 6, TA,) or laden, (TA,) before she has 
been trained : (Lth, Az, S, O, TA :) or that lias 
been taken in the first stage of her training, while 
yet difficult to manage, and had her nose-rein 
attached, and been ridden : (K :) and the epithet 
applied to a he-camel is ♦ j*~t, (K, TA,) or j~t, 
(CK,) and ♦ oLr>*t* (Lth, Az, and so in some 
copies of the K,) and ♦ k jl J — t c (Lth, Az, TA, and 
so, in the place of the form immediately preceding, 

in some copies of the K,) and ▼ jJlj—et (TA) 
and T^!^* (K,TA) and t^jj^i. (5,0.) 

_ Also T je-* 2*V A she-camel that raises her 
tail in her running ; as also T ^-.U : (K :) or the 
latter, raising Iter tail after conception: (TA:) 
[see 1 :] and [its pi.] * j-Ay^, applied to wolves, 
that are agitated in their running, and shake the 
head, and contort (^-&) their tails, (S, TA,) by 
reason of briskness. (TA.) And " l&\jmiy* i»U 
A she-camel that is wont to raise Iter tail when 
she runs, (TS, O, K,) by reason of sprightliness. 
(0, TA.) In the L, instead of j t *3, preceding 
l^'i, we find ^Jj. (TA.) Also, * * rr f % M, 

(Lth, O, K,) or t jj^, (S,) accord, to Lth, (TA,) 
A she-camel not conceiving during her year [after 
having been covered] : (Lth, S, O, K :) but Az 
says that this explanation by Lth is not correct, 
and that ^~-t iiU signifies, as expl. above, " a 
she-camel that is ridden before she has been 
trained ;" and so As explains it ; and ISk says 
the same. (TA.) 



see. 



lj~s. : see j— c, in three places. 



%00 1 ' •» 

ey~s. : see j— el, last sentence. 

*•* •* * . 

l5>»£ : see j— *, in three places : and see also 
*00t 

jt~* and *je-* : see j— c , throughout. 



2044 
j*\* ; and [its pi.] j«\£ •. seej-i, latter half. 

Si,"** j * ." •' f »»•' • ' 

&>tj*jft and ^jil^^c and aJIj^c: see j-x ; 

the last in two places. 

olr-s* u>d olr-e* an(1 **!/-*« and Ail^—ec 
and jjj'^-e* and ^Jy-** and i-jl^-et and 
iejy—e* : see j_x. 



>-*l [Jlforv, and most, difficult, hard, strait, 
or intricate; contr. of'^~A ;] applied to a thing, 
or an affair, or a circumstance : fern, t i£yl». 
(TA.) _ Applied to a day, i y. ^-*, q. v. ; ($ ;) 
unfortunate, or unlucky. (O.) as A left-handed 
man ; one n>Ao wot-Aj »t<A Am A?/i Aand; (S, O, 
M ? D i 5 ») one wAom ttrength it in hit left hand 
or arm, and who does with that what others do 
with the right : (TA:) fem. iijli: (£ : ) and pi. 

OU-», (O'.^A,) Hke as o'*>- w a pi. of i^lt, 
(TA,) and^-x. (0.) None is stronger in casting 

or shooting than the jlct. (TA.) JlJ jlcl A 

man who use* both his hands [alike] ; ambi- 
dextrous; an ambidexter : (S,0,£:) fern. Jljlc 
b-t '• ( TA you should not say [of a man that 
he is] jLt\^l\ ; (S, TA ;) nor of a woman that 
site is f£l5 i£Ii. (TA.) — il^liji, fem. of 

^1*^1, The left hand or arm. (TA.) >U^. 

j-*\ A pigeon, or pigeons, having a whiteness in 
t/ie left wing. (9,0.) And l<£* ?,>& An eagle 
whose feathers on the left side are more numerous 
than those on tlie right : (§,0, £ :•) and (S, O, $) 
some say (S, O) having, in its wing, white primary 
featlters. (0, IS..) And f£i» A white primary 
feather; (0,£;) and so*£li. (S,0,5; in 
one of my copies of the S written »>!*.) 

•»• 

,/-»* A man who presses his debtor, and straitens 

him, or put* At'm in difficulty. (T, TS, O, TS..) 
[See 1, latter half]. 

•/— »* and ijmuut : see j_e ; each in two places. 

• • i 
: see j_x, in four places. 



1. fW J>. **-*, (Mfb,) [aor. - ,] inf. n 
(TA,) He did the affair [or he acted in it] with- 
out consideration; (Mfb, TA ;•) and • «Jkla3 and 
t J Lj al have the like meaning: (Mfb,*TA:) 
whence what next follows. (Ms b.) __ \J\' ' 



Jiij-UJI V/« travttted the road not following 
right direction : (Mfb :) [or you say,] q» »_A 
jtjL\, (O, $,) aor. ? ,J#,) inf. n. JL* , (TA ;) 
and * ULJkl, and t ,ju«3 ; (O, 5 ;) he declined 
from the road, (O, $, TA,) a«rf journeyed with- 
out direction and witliout pursuing a right course : 
(TA :) or J^l Jkli (£,• TA) A« <rat*0«* the 
road, (£, TA,) seeAwta an object of want, (TA,) 
witliout direction ; (K, TA :) and t <i,.,Tr.l, and 
♦ «A !..■?, A* travelled it without aiming at and 
kitting upon a right course: (TA:) and \J\ r 
J^AJt, (Mgh,) or JjUil, inf. n. as above, (TA,) 
he traversed, or crossed, the desert, or waterless 



desert, without direction, (Mgh, TA,) and without 
any travelled road; as also * l t «-,:&l : (Mgh :) or 
>. « ' " ' p signifies the taking a course not along the 
road, (S, IAth, 0, TA,) and w&Amrt knowledge : 
(IAth, TA :) this is said by IAth to be the pri- 
mary meaning : (TA :) or, accord, to IDrd, the 
primary meaning is the travelling the road with- 
out direction : (O :) and ♦ JUt^l signifies the 
taking a course at random, without direction and 
without knowledge. (Ham p. 613.) And one says, 
J-JJI o» - x j <ZAi, inf. n. as above, He passed the 
night journeying therein without direction, seeking 
a thing. (Msb.) And JU [alone] signifies 
The going round about by night seeking an object 
of quest, or desire. (0, JS..) [See also 2, and 4.] 
_ Hence, i. e. from the frequent usage of the 

verb in its primary sense, U^JU ^^U JLlx, mean- 
ing Sue A a one treated, or used, such a one wrong- 
fully, unjustly, injuriously, or tyrannically ; (O ;) 

as also **il«5: (0,»K::) and pUJUl JLj 
(O, K) i. e. [Tlie Sulidn, or ru/in/p power,] acted 
wrongfully, unjustly, &c. : (TS. :) inf. n. as above. 
(IAth, Mgh, TA.) — And [hence,] £# JLi 
Zfig violated such a woman. (TA.) «_ And iijJI 
ufyk»-)t <J»-« i! t TV tear* are copious so that they 
flow in other than their [proper] channels. (A, 
TA.) — . And <ii .f , aor. and inf. n. as above, He 
took him, or it, with strength, or force. (Msb.) 
_ And sJumti He took him as a servant, (0, K, 
TA,) or an J±~* ; (TA ;) as also t lj~*l (O, 

K, TA.) __ *Jx oU and «l 2f« worked, or 
wrought, for him [as a hired servant}. (50 One 
says, i&£ JLel^U» (O) or i«J (TA) i. e. [How 
long shall J] work for thee, (O, TA,) and earn, 
or gain, for thee, going repeatedly to and fro for 
thee like him who goes roundabout in the night 
seeking an object of quest, or desire? (TA.) «_ 
And j gfMsfb uuc, (K,) aor. as above, (O,) He 
kept, minded, or managed, tlieir estate, and ordered 
its affairs in their stead, (O, K, TA,) and went to 
and fro occupied in that which should put it [or 
keep it] in a good, or right, state. (TA.) an JLLe 
signifies also The breathing of death. (0, $.) 
And Jile, (O, $,) aor. ,, inf. n. JL* (O, TA) 
and Jyie, (TA,) said of a camel, (0, K,) He 
was at tlie point of death, and had [the affection, 
or disease, termed] sjCs. : or, as some say, he had 
the affection, or disease, termed Sj± [q. v.] : (O :) 
or he was at tlie point of death by reason of the 
[affection, or disease, termed] »jk&, and began to 
breathe [or pant] so that his JjesjL [or head of 
the windpipe] became convulsed. (]£.) [See also 
J>.] 

• i. 
2. o» c- »3 The journeying without any sign of 

the way and without track ; (TA ;) and so ^JLjO. 
(TA in art c*«* : see a verse cited in the first 
paragraph of that art.) [See also 1, and 4.] = 
4i-c, inf. n. as above, He fatigued, or jaded, him, 
(0, J£» TA,) namely, his camel, (0, TA,) by jour- 
neying. (TA.) 

4. JL* 1 He journeyed by night, [going at ran- 
dom, in a headstrong and reckless manner,] like 



[Book I. 

the weak-sighted she-camel that beats the ground 
with her fore feet as she goes along, not guarding 
herself from anything. (IAar, O, TS., TA.) [See 
also 1, and 2.] _ And He punished his young 
man with hard work. (IAar, O, K.) = Also 
He (a man, O) had his camel taken with the 
breathing of death, (IAar, O, IS.,) termed uuLi)!. 
(IAar, O.) = And He kept to drinking from tlie 
large cup or bowl [termed JU*]. (IAar, O, $.) 

5 : see 1, first quarter, in three places : and see 

i. — UU sfl in language is from »^U1I uuc, [and 



the like,] expl. above : (Mgh :) it signifies [in its 
general application The using, or use of , a dis- 
commendable license in language : and particularly 
vague, or vagueness of, expression; or] the making 
language to accord with [or to bear] a meaning 
which it does not plainly indicate. (KT.) __ 
See also 1, third quarter. — [Hence,] one says, 
*A " ' fcft tJfe~)l «ui* *5j i. e. [The sword fell upon 

him, and] hit the bone that was the main stay of 
the limb, falling short of the joint. (TA.) 

7. v_i— juI It bent, or inclined; syn. «_iluul. 
(O, £.) Hence, (TA,) Aboo-Wcjzeh says, 

meaning [And site knew, or became sure, that] the 
side of the neck [was bending, or inclining], (O, 
TA.) 

8 : see 1, in six places. 



[inf. n. of 1, q. v. passim. = Also] A 
large drinking-cup or bowl ; (S, 0, KL, TA ;) like 

is-c : pi. o^lft. (TA.) 
* , , , 
oli-x : see what next follows. 

• ' * 

JU, in a camel, as expl. by As on the 

authority of-an Arab of tlie desert, is [The suffer- 
ing experienced] lichen the Sjsf is> [or head of the 
windpipe] is convulsed (^JtmjS, O, or Je\m*t, i. e. 
UiLji, S) by the breathing (SfO) at death : (O :) 
they say that it is to camels like cljj to man. 

(TA.) One says of a she-camel, JU \t (0» ^) 
and 'oli-t, (JjL,) meaning In her is the suffering 
expl above: (O:) or the [affection, fir disease, 
termed] Jjx (0, K) occasioning her to be at the 
point of death and to breathe [or pant] so that 
Iter gjn !■ » convulsed. (K.) 

■ ** 

o^— c Travelling without following a right 

direction ; [as also t uu>U ; and, app., in like 
manner, 'juj, but in an intensive sense, occur- 
ring in a verse of Esh-Shenfara, (see De Sacy's 
Chrest. Ar., sec. eel., ii. 359-00,) but not found by 
me in any of the lexicons :] pi. wi— *, like as J-y 
is pi. of J>->j. (Mfb.) Applied to a she-camel 
as meaning That goes along at random, heedlessly, 
or in a Iteadbng manner, not obeying a guide to 
tlie right course, and that is not turned by any- 
thing. (TA.) — And [hence,] Acting wrongfully, 
unjustly, injuriously, or tyrannically; syn. jSUL: 
(TA :) or one who acts wrongfully, &c, much, or 
often; syn. JiyU* : (S, Mgh, 0,* £, TA :) and 
t JLc also has the former [or rather the latter] 



Book I.] 

meaning. (TA.) — . And One who takes with 
strength, or force; and so, but in an intensive 
sense, tijlle. (Msb.) 

x_fn '•> A hired man ; a hireling : (S, Mgh, O, 
Msb, %. :) or a slave who it held in light, or mean, 
estimation, or in contempt : (O, L, TA :) in the 
5, 44 QptCmJA is erroneously put for &j ^lyl— Jl, 
the reading in the O and L : (TA :) a poet says, 
(O,) namely, Nubeyh Ibn-El-Hajjdj, (TA,) 

i , .* A #•*,*• * t 

• »»•*.' * i'.'f 

[J ofr«ye<2 the soul in respect of appetites until it 
rendered me a despised bondman, a slave of a 
slave] : (0, TA :) it is of the measure J-*» in the 
sense of the measure ^J*!*, frnm si JU meaning 
"he worked for him;" or in the sense of the 
measure J> » « «, from li — c meaning "he 
took him as a servant :" (5 : [and the like is 
said in the O :]) pi. iulft (S, Mgh, O, Msb) and 
LLx, which latter is anomalous. (TA.) 

ol—c : see <J>>-*> last two sentences, 
see *Jy*, first sentence. 



«_i**te : see hJ^~«. >n Also, applied to a she- 
camel, (Aboo-Yoosuf, S, O, 5,) without S, (O,) 
as well as to a he-camel, (TA,) At the point of 
death, and having [the affection, or disease, termed] 
«_$Cp : or, as some say, having the affection, or 
disease, termed Jji [q.r.]: (O:) oraf the point 
of death by reason of the SjL, and beginning to 
breathe [or pant] (Aboo-Yoosuf, 8; l£)so that the 
Tjj, '<m [or head of the windpipe] becomes con- 
vulsed, (5) 

04-uIjl v-^'j >* means 2f« if one roAo Aa* 
no Anown p/aw of aim, or pursuit : (Msb in art. 
yif»j :) the last word is app. pi. of w»llij, which 
is of a form common to triliteral-radical verbs, in 
general. (Msb in the present art.) 



A place in which one travels without 

direction : (O, TA :) [tn which is no sign of the 

j * + » * t 

way nor any track : pi. ULiU* :] one says, \jjm.\ 

Js-Jt «JL«Im ,J [They took their may in the tracts 

Xf the deserts, or of the waterless deserts, in which 

one travels without direction]. (TA.) 

iby-x*, applied to a woman, Violated. (TA.) 
part. n. of 7, q. v. (0, TA.) 



Q. 1. jL.ji\jk~z [The man collected an army]. 
(§.) mm i^lil Z»J£jb> I collected the thing. (Msb.) 
_j»ji)l j&Lii The people collected themselves to- 
gether, (5,) o«3w «» the P 1 * * '• ( TA OT the 
people fell into difficulty, distress, or adversity: 
(5 :) or into dearth, scarcity, or drought. (TA.) 
mm J^Llt £-* The night became densely dark. 

(0,5) 



J^Ii, a Pers. word arabicized, (Ibn-El-Jawa- 
leekee, Mgh, Msb, £,•) from ^13, (Mgh, TA,) 
An army : (S, A, O, Msb :) pi. j^ll*. (A, O.) 

You say, jju 'f~»&, and £)££•> ^ arm V " 
coming, and are coming. (Th, TA.) — A con- 
fection. (A, 50 — A ton/e number, or quantity, 
of anything : (A, 5 M > °f men » an< ^ °^ c&me ^ B 
or other property, and of horses, and of dogs. 
(TAO — The camels or slteep or goats of a man, 

collectively. (Az, O, TA.) You say, J*UJ <ul 
^Clil Verily lie has few beasts. (TS, 6, TA.) 
1_ t The darkness of night. (TA.) — ^£»C1 
J^Jjl f Anxieties, coming one upon anotlier, con- 
secutively. (O, TA.) — See also j J> .,, j ,.«. _ 
[Hence,] £tyLji)t Jira/eA and JHftne (^^Uj 2^): 
(S, A, 0, Msb, 5 because places of assembling. 
(Msb.) 

fjfr m Difficulty, distress, or adversity : (S, O, 
5 :) and dearth, scarcity, or drought. (K.) 
Tarafeh says, 

»** • »i»' . (|> 

i. c, He became in a state of difficulty, or distress, 
by reason of love of her. (S, O.) 

/.''p'f Collected together. (Msb.) as And The 
pface wAerc an army collects itself; (S,* Msb ;) as 
alsot^li. (TA.) 

«t it Collecting an army; or a collector of an 
army. (S,* Msb.) 

L J.u£jl Jli, aor. * and ; , (S, 0, ?,) inf. n. 
J-x, (TA,) 2T« nuufe, or prepared, the food 
with jlii [i.e. honey]: (S, O :) or, as also **JU*, 
(5, TA,) inf. n. j*-i3, (TA,) fo» mixed the food 
with honey, (K, TA,) ana* wia^fe tt pleasant and 
sweet. (TA.) — [Hence,] 4JLx 1 7/e niarfc Aim 
an object of eulogy. (IAar, K, TA.) And I He 
(i. e. God) made him an object of love to men. 
(K, TA.) Accord, to an explanation by the 
Prophet, of a saying of his in which it occurs, 
t He (i. e. God) granted him, or permitted him, 
(O, TA,) i.e. disposed him, (TA,) to do a good 
deed, before his death, so that those around him 
were pleased with him, and eulogized him; the 
good deed being likened to honey. (O/IA.) _ 
And He fed him with honey. (TA.) See also 2. 
__ The inf. n. J~* also signifies The extracting 
honey Jrom a bee-hive. (KL.) __ And SI^JI J~t, 
aor. , , (5, TA,) inf. n. J-l*, (TA,) J He com- 
pressed the woman: (K, TA:) the verb in this 
sense may be derived from a phrase mentioned 
voce rt.l,...e, or it may be a word independently 
coined : ISd says, " In my opinion it is derived." 
(TA.) — «*Ui» sU Ale, inf. n. jl*, [in form] 

like ^-i->. "rf- n - v*^> H* to*** his food. (AA, 
O, 5-) = J-*> 8aiti of a 8 P ear > aor - " > inf - "■ 
(Vjlle (S, O, 5) and J-* [correctly jl*] and 
Jyl», (50 -ft quivered : (S, 5 or quivered 
much. (5- [In the C£, ^jtl* and U^U* are put for 



2045 

■£lc and U^ui.]) _ And J-l c said of water, 

inf. n. jlft and O^. (S> TA b * 11 with fet " h 
to the'^, (TA, [but the former in the C£ is 
with the yjt quiescent,]) It became agitated (K, 
TA) and rippled, (TA,) oet'na put in a state of 
commotion by the wind. (5» TA.) _ And J»«* 
said of a wolf, (8, 0, 5,) or of a horse, (5,) or 
of a fox, (TA,) inf. n. £i and J&*> (§, 0, 5, 
TA, [but both in the C£ with the ^ quiescent,]) 

He went the pace termed &*, or v -> > [>• e -» ro,< " 
»w'oe .ttep»,] ana* quickly : and in like manner said 
of a man : (S, O :) or he was in a state of agita- 
tion in his running, and shook his head, (5» TA,) 
going along quickly: (TA:) or tfj*- * signifies 
the shaking of the limbs in running; and is mostly 
used in relation to the wolf: (Er-Raghib, TA :) 
and, as some say, ^Jtii\ jLa and *j"%-£. signify 
the horse's being vehement, or ardent, (>j WAj £>!,) 
tn Au running, bending down his head, and having 
his back even 1 and Jlj^tJI J>1», said of a fox, 
occurs in a verse of Sa'ideh Ibn-Ju-eiyeh, for 
Jijai\ O* J^c [app. a mistranscription for J»» 
Jj^Ut ^»], like the phrase c-^JI c~U»j [for 
^4*" i«* C-J^a]- (TA. [See what next follows.]) 
One says also, of a guide, ijU*)W w>-*» (5» TA,) 
or Jo-i\ ^ji, (Ham p. 353,) He went quickly, 
(5,) or went with wide steps, like the wolf, (TA,) 
[tn the desert, or waterless desert, or in the way]. 
jlijl iO* v^» (S, 5) and jlil, (5,) occur- 
ring in a trad., means Keep thou to going along 
quickly; (S, 5, TA;) from o£-"" wgnifying 
the going along of the wolf and the quivering of 
the spear: or, as some say, by J— «3t is here 
meant JmJi\ jl* [the honey of bees]. (TA. 
See also' art. ^i£>.) me* .^!»W J-i, (O, TA,) 
with kesr [to the y-], (O,) like 'Jf, (TA,) or 
. ^Jl^ jle, C 80 m two co ?^ ca °f *° e S, [in one 
of my copies of the S omitted,]) inf. n. J— ft, with 
fet-h to the ^, (O,) or Jfel* (S, TA) and jli, 
(TA,) He kept, or clave, to the thing. (S, 
O, TA.) 

2.>UUt J^ft, inf. n. Je-*3 : see 1, first sen- 
tence JX^^*, (S, 0, 5,) inf. Hi as above, (S, 

O,) I furnished them with jls. [i. e. Aoney] for 
travelling-provision ; (S, 0, 5 as also '^X-c- . 
(5.) _« And J^JI w)-*> W" n> M above, 2f« 
made the man's condiment to be J-x [or honey]. 
(TA.) — And the Arabs say, ^JSl mJ m \ y \ ■ t>, 
meaning Divert ye your guest with something 
[whereby to allay the craving of his stomach] be- 
fore the [morning-meal called] ,\jx. ; like sya^ 
and »y*3 &c. (El-Umawee, TA in art. m>0 

__And J«i : " cJi...c 77ie oeea made honey. 

* - 

(TA.) — [And, accord, to Freytag, J— e signi- 
fies if c collected honey : but for this he names no 
authority.] 

10. LL*»AJ T/iey sought, or demanded, or 

a«A«i /or, J-L-c [i. e. Aoncy], (S, O, 50 a$ • 

yi/l (5.) 

.>- * • » 

a) >_e means 



* * ' * ' * ' 

J—*: see J — :.c, below. 



2046 

>■ * »* 

** UjO [i. e. May he stumble and fall; kc. ; (see 

art ipjtf ;) ^U* being app. an inf. n., of which, 

in this sense, the verb is not mentioned]: (0, 

K :) [or may he be reviled; for] it is said that 

J-*i\ signifies the reviling in blaming. (TA.) 

JU jl* (0, £) and JU t J^ (0) i. q. Jjtjl, 
(O, £, TA,) i. e. A good manager and ■pastor of 
cattle, or camels $c. : the pi. of jle. is JL*1. 
(TA.)__And IJuk jl* IjJk means 2V*« t* <Ae 
Ma of this: and so *llc. (0.) 



J-ft [2/owy;] the fluid that is discharged 
from the mouths of bees, ($, TA,) when they have 
eaten, of the flowers and the leaves, what Jills their 
bellies, these substances being tlten converted by 
Ood, within their bellies, into J-Lc, which they 
eject from their mouths : (T A : [in which, and in 
the K, several other explanations are added, too 
fanciful to deserve notice:]) the word is masc. 
and fern. ; (S, O, Msb, K ;) in most instances 
fom. : (S, 0, Msb :) iLLt. signifies a portion, or 
somewhat, thereof; (S, Mgh, O, TA ;) being the 
n. un. : (TA :) the dim. is ▼ £&*, with », be- 
cause J— t is mostly fern., or as meaning aJUft ; 
(S, O, Mfb ;) or it is the dim. of il~c -. (Mgh :) 
the pi. of jl* is Jll*t [a pi. of pauc] and jlc 
and J-* and J^l* and J^jllft ; (AHn, £ ;) 
and these pis. are used when one means sorts of 
jl*. ( AHn, TA.) _ [It is also used tropically 
for jy , l. e. t Flowers, or blossoms; because honey 
is made therefrom. (See J-tj**-.) And it is ap- 
plied also to f The sweet, thich, inspissated, or 
wrlliijenow, juice of fruit:] and it signifies [par- 
ticularly] t the juice that Jlows from fresh ripe 
dates; (0,K,*TA;) because of its sweetness. 
(O.) [See also J^y ] — Also f The gum of the 

[species of mimosa called] isJjt. [q. v.] ; (O, £ ;) 
because of its sweetness. (O.) And .J£l)l J— c 

is f The gum that flows from the species of tree 

**A 
called iy*UI, having no sweetness; (O ;) a thing 

[or substance], (M, TA,) or a certain odoriferous 

substance, (K,) that exudes from the species of 

tree above mentioned, (M, K,* TA,) i.e. ii^JI 

[generally applied to storax, or styrax], (TA in 

art ijJ,) used for fumigation, and called by the 

vulgar ^fy cr**"; ,, (£• f^ 6 art - ***" and 
(j-a*-- J) And w«*£>t J— c is A white thing [or 
substance, a species of manna,] that comes forth 
from the [shrub called] «t**j [q. v.], resembling 
OU*- [i. e. pearls, or silver beads like pearls]. 
($,* TA.) — Also t A good, or righteous, deed, 
the eulogy for which is deemed sweet. (AZ, O.) 
See J— U. mb And The v^»- [app. as meaning 
ripples] of running water, (IAar, O, #,) [arat'n//] 
/ron» the blowing of the wind. (IAar, O.) — [In 

one place in the C£, jlill is erroneously put 

* * * • * •* 

for J— «JI : see J— i*, below.] 



J— ft 
or t'n the falling, ( *J$, so in a copy of the S,) or 
t'n the returning, (%** Jt so in the £,) of the hand, 
or arm, (S, O, $,) wt'*A the beating. (TA.) 

e* t *i % , 

H-ft >*l : see J-.U. 

&%* * m \ * * ****** 

iX-t- n. tin. of J— ~c [q. v.] [*JU* v>^* 

* * 

is a euphemism for f 7*A« p/ace ff/" injection of 
sperma : and hence it means f <*• sflWWI from 
which one springs; origin; ancestry, or parentage; 

kc] One says, ail* ^-q-« ,*£JU) U i.e. 

t [SucA a on« A<m no mm«] o/ kindred ( v — <), 
(S, O,) nor of cattle or property ( JU). (S in art. 
VJ* -) And iL-c v/*-* ^ •-V*' U meaning 

*JI^«I [i. e. 1 1 know not the sources (or the source) 
from which tie has sprung; or his ancestry, or 
parentage] : (S, 0,*I£:) or J A« origin, and any 
wife from whom he has sprung. (A, TA.) And 
it-ft w>^» *J «ljp U t .He reviled him so that lie 
demolished his parentage, and denied his origin, 

or rank or quality. (Z, TA.) And Ajli J=p 
**-* ^>« lyl, said respecting his mother by an 
Arab of the desert, meaning J Every child that 
she has brought forth, is from a manly sire. (A, 
TA.) And o# lA '&-* O^ ^ t Such a 
one knew t/ie w/iole company, and case, or con- 
dition, [or origin,] oftlte sons of such a one. (O.) 



J-f> (?» Q> TA,) in the K erroneously said to 
be like j*«t, i. e. ▼ J*-*, (TA,) applied to a man, 
($,) Vehement in beating, (S, O, £,) owtcA t'n /A« 
raising, ( *»j ^/-"j 0» ftn d •» m copies of the S,) 



^--* A thing of the colour of jl* [i. e. 

honey]. (TA.) — [Hence,] >£*)\ ^jll The dis- 
tinctive mark, or sign, [which has sometimes 
been a honey-coloured turban, at other times a 
girdle, or some other article of attire, of the same 
colour,] of the Jews. (S, Mgh, O, £.) 

\ s* • * f §0 

J>— * : see J—lc : = and see also Jl_c. 

Je~e The iroom, or implement for sweeping, 
of the' seller of perfumes, (S, O, ^L, # TA, lljtjb 

in the \%. being a mistake for J.'rX; TA,) roi<A 
wAtcA A« gathers together the perfume ; (§, O, 
TA;) it is a hair-broom, with which lie sweeps 
up the perfume from his paved floor : (TA:) or 
a feather with which [the compound of perfumes 
called] i^)U is detached, or displaced : (Ft, IAar, 

0,5:) P 1 - J^*- ( TA -A- poet says, 

****** 4 f * • ' f * 

* *•*»•* ,, 



[Book I. 

S* t * J f * * 

it-x dim. of J~c, q. v. : or of its n. un. 
— [Hence,] : «'. q. iiiS [i. e. The sperma of a 
man and of a woman] : or the .U [meaning 

*?>cr»ia] of a man. (K, TA.) And I The deli- 

ciousness, (S, Mgh, 0, Mfb, TA,) or sweetness, 
(Mgh, 5, TA,) of cU*.; as being likened to 

J-Le [i. e. honey], (S, 0, Msb, £, TA.) Thus, 
(Mgh, O, Msb, TA,) or as expl. in the next pre- 
ceding sentence, (TA,) in the saying of the 
Prophet to a woman who desired to be divorced 
from a husband in order that she might return to 
a former husband, JjJ^j «5g»» i^f}-^ ^ "^ 
i > sC* , r . (Mgh, 0, Msb, TA. [See 1 in art. 
Jjy]) — And ^jUulaJl signifies ^tyiuOl [mean- 
ing 7%« wiafe and female genital organs] ; because 
means of experiencing delight. (Z, TA.) 

JL-i: see J—U. as Also, (S,0,Msb,£,) 

and ♦ J-U, (Ms'b,?,) and ▼ J^le, ($,) A 

spear thai quivers, (S, O, Msb,) by reason of 

pliablcness: (Msb:) or [so the second, but the 

first and last,] a spear that quivers much. (£.) 

t* a * • * 
And a)L_£ -.Uj [iSy>caw </»«< quiver much]. (A 

in art v «*j.)«_Sec, again, J—U. 



[7 T A«n amend thou my condition by means of 
wealth : I will assuredly not be, with my mode of 
praising, like a hewer, one day, of a rock with a 

hair-broom, or a feather, of a seller of perfumes]: 

****** * * 

he means, U^j ij*i*-o C n » h fc , this last word in- 
tervening between the prefixed noun and its com- 
plement because the noun of time is held by them 
to be like what is redundant. (S, O, TA. [One 
of my copies of the S has U>i»l; the O, Cj£>l: 
and each of my copies of the S has •/*»« ; and 
one of them, j>yi-]) — And The pizzle of an 

elephant, (S, O, K,) and of a camel: pi. as above. 

* * * # * 

(K.) — See also JU J— c And see J— ft. 



i)Uft [as a subst.] Bees. (S, 0, ^.)__And 
The Jjyi of bees; (K, TA ;) i. c. the thing, such 

J - 

as a >ytj [q. v.] .Jr., in which bees make koncy. 

(TA.) [See also iilLi.] 

• * 
J-.U A gatherer of lioney (S, 0, ^) from the 

hive (S, O) or from its place ; as also ▼ Jilt. 
(?1.) [And J->Uft Jjli I/«a occupied in gather- 
ing honey : see a verse of Aboo-Dhu-cyb cited in 
art. iJLUv, conj. 3.] __ Also, as a possessive epi- 
thet, A place in which is honey. (TA.) One 

*> * fi * 

says aJL>U a~U- (S, 0, TA) A hive containing 
honey. (TA.)_Also an epithet nj>plicd to a 

man, (O, K,) said by Az to be as though it were 

. * * * 
for " A~& ji, (O,) meaning f Having a good, or 

righteous, deed attributable to him, for which the 
eulogy of him is deemed sweet : (Az, O, K :) and 
(O, £) accord, to IAar, (O,) a good, or righteous, 
man ; as also " J>-ft ; (O, £ ;) the former said 
by him to be an instance of the measure JftU in 
the sense of *\f JyuU [as meaning f made an 
object of eulogy : see 1, second sentence] : (0 :) 

pi. of both J-lt, (O, ^,) accord, to him. (O.) 

% s* * * 

am See also Jl—c J—UJt also signifies The 

wolf; [because of bis manner of running; (seel, 
latter half;)] (§, O, ? ;) and so t Jllil ; (TA ;) 
and ♦ *i_c yf\ (0, 5) and ILft >>l, with c and 
i : (O :) pi. of the first J^ft and J~1jft (S, O, 

5) [and O^UU is mentioned by Freytag as sig- 
nifying" wolves from the Deewan of the Hu- 



jll» A swijt she-camel ; (S, K ;) as also 
* jJU : (5, TA : [ jlil in the C£, as syn. with 
jliaJI, is a mistranscription:]) the & in the 
former is augmentative; (IJ, S, TA;) for, as 
Sb says, the word is of the measure J*i» from 
[the inf. n.] >J%^\ ; not, as Mohammad Ibn- 



Book I.] 

Habceb asserts it to be, syn. with 

the measure JJL»i with the J augmentative. 

(IJ,TA.) 

JL-tl t. q. [ jCl and] ,^1-1 : so in the saying 

*et\ ,^y JU-tl ^jJlc yk [7/e it of a semblance and 

of characteristic* and natural dispositions which 
are those of his fattier], (O., K.) 

«Ue..j>3 X %/trf .'fecp : but this is a vulgar [post- 
classical] word. (TA.) 

• » » »i , 



t. </. «JU. [q. v., i. e. The habitation of 
bees, whether it be a manufactured hive or a 
hollow in the trunk of a tree or in a rock, in 
which they deposit tlieir honey], (K.) [See also 

ail.*.] 

J— ju. A/arfe [or preserved] with J— ft [i. e. 
/io«<7/] : applied as on epithet in this sense to 
Jti+Jj [or ginger]. (§, TA.) 



iJ— ft — j-x 

and of surface of the earth, like J^>* [or roots], and are 
green : or a certain plant upon the banks of rivers, 
bending and inclining by reason of softness, or 
tenderness, or luxuriance: and, as used by the 
vulgar, rods, or twigs, or shoots, of recent growth. 
(L.) _ Also f A boy, or young man, liot-keadcd, 
and light, or active, in spirit. (IAar, O.) And 

OUI i*£& lijU (O, K) and js\'jo\ (O) t A 
soft, or tender, girl or young woman. (O, K, TA.) 
And " ...l.t. r . >l»$ f A soft, or tender, figure, or 
person : (0, K :) the latter word, used in this 
sense by El-Ajjaj, said to be a contraction of 
■ jJUi. (TA.) And * <Lil* vW^ t -4 7»«/ecr 
«ta<« of youthfulness. (TA.) 



J j-« « si~> Jl»- f <Sweet [or (as we say) honeyed] 
talk or discourse. (TA.) Andj^&l ^>»*« ^j V 
t X </»W, or young woman, sweet in speech, beau- 
tiful in expression, pleasing in the modulation of 
the voice. (TA.) And Js-cll^l J>1jm f Vera 
cious, or faithful, in promises. (TA.) 



Q. 1. t>Jn 



■»l...t 27i« (ret put /ort A tt* 
•^JL-ft, or «o/fc and ^reen rods or trn^j or *Aoot* 
[tec : see J^Ui]. (S, K.) 

.■,l..,ft : see *r>l~ft, >n four places. 

• •»» »# • # 
*JL~c, applied to food (>laJ>), 1. q. Jy, [app. 

meaning Thin, or unsubstantial], (Ibn-Abbad, O, 
K,) i.e. in «>AicA are four and water: (Ibn- 
'Abbad, O :) or good, sweet, or pleasant. (O, K.) 

w-V— ft : see the following paragraph. 

• j • t 

«->t-ft A branch, or rw*7, or «Aoo( : (Msb :) 

or a branch, or (»t«7, or «Aoot, tAaf u a year oW; 
(Lth, O :) or a rod, or twig, or &Aoot, 0/ recent 
growth : (TA :) or any plant that comes forth 
green, twisting, or wreathing, and soft, before it 
assumes other colours : (AHn, O :) or, as also 
* ^ili, (8, 0, K,) and t ^yu*, (O,) a soft and 
green rod or twig or shoot (S, O, K) of a tree, and 
of a grape-vine, when it first grows forth: (S, O:) 
or all signify a branch, or twig, or shoot, until a 
year old: (M, TA :) or * Lill signifies a soft, 
or tender, branch or twig or shoot : (TA :) the pi. 
otpjlrf is »-ejl~«: (Mfb:) and this is said to 
signify a certain [sort of] white thing, that comes 
yartA tn tAe U » > [meaning either spring or jmot- 
mer], and stretches along like the Obj*±- [° r *W 
of cane called rattan], soft, or supple, and bend- 
ing : (O :) it is [also] said to signify the JjJ* of 
trees, i. e. the >»^J thereof [meaning the q>routs 
from the roots (see art. ^mS)] that shoot forth in 
the year : and certain things that spread upon the 
Bk. I. 



l.jrf, aor. -, (Msb,?:,) inf. n. ^, (S,« 
Mfb, K,*) It (a man's hand, and his foot,) was, 
or became, distorted, (S,* Msb, K,) [or, accord, 
to the K, app. said of a man, meaning he was, or 
became, distorted in his hand, and his foot, and 
thus in the TK,] tn consequence of rigidity in the 
wrist, and anlde. (S,* Msb, K.* [See also j^Jit 
below.]) ss-J^i, aor. „ (S, Msb, £,) inf. n.^^, 
(S, Msb,) .He coveted. (S, Msb, £.) [It is trans, 
by means of ,j*.] One says, <tj^-ju -^ [ J/e roiW 

not cooet tt]. (S.) And <u> ^L y *£\ A thing, 
or an affair, t/ie contending with which for the 
mastery, and the mastering of which, will not be 
coveted. (S, K.) _ Also, inf. n. j/n Jc and _-y », 
lie gained, or earned; or lie sought sustenance; 
syn. ^~li»; (?,TA;)/or himself; or for his 
family, or household: (TA:) accord, to Fr, 
^-jOI signifies «_)LJ£»^I [i. e. t/w gaining, or 
earning ; or r7te seeking sustenance] ; (S ;) [and] 

so signifies *_X^I. (TA.) ^\Jk^Li, 

(S, £>) aor. - , (S,) lie strove, laboured, or foiZe<£; 
or he exerted himself, or put himself to labour ; in 
tfie affair. (S, £.») _ And J^i, (?:,) orj^i 
?7*^>.(S,)>yUl J»-j, Xfe plunged into the midst 
of tlie people, or party, so t/iat lie mixed with 
them, not caring whether it were in battle or not : 
(S, K, TA :) or, accord, to some, it is peculiarly 
in war, or battle ; one says, ^^1*, aor. , , inf. n. 
^»— ft, meaning he went at random, heedlessly, or 
in a headlong manner, without consideration, into 
war, or battle, and threw himself into the midst of 
it, not caring. (TA.) = <L^e -- \ Li His eye 
shed tears (ciji [in the CBL Siji]) : and (some 
say, TA) had foul matter in its inner angle 
(C~a«£ [in the CK c.AJfcj) ; as also t .'-Y'A- 
or Aaa 1 tt» lids closed, one upon tlie other. (£, TA.') 

4. o^j^o— ftl 2Te, or ft, rendered his hand rigid 
[and app. distorted: see 1, first sentence]. (£.) 
= 4^-«l -He 0aiw to /mot. (TA.) = See also 1, 
last sentence. 

8. < «: < ... V ,1 J i/ace him what he coveted from 
me. (S, TA.)^aAndJ>££y\ signifies yCA^i 
[expl. above] : see 1. (TA.jmB Also 77«c j/jeep'*, 
or //oat/, bringing forth, and tlie pastor's coming 
and putting to every one of them Iter young one. 



2047 

(S, ?.) [Accord, to the T#, one says, - ["•'* 
i UJ I , (using SUJI, as is sometimes done, in the sense 
of the coll. gen. n. <UJ1, or the former may be a 
misprint for the latter,) meaning The slieep, or 
goats, brought forth, tee.] w*b And The taking and 
wearing an old and worn-out sandal, or boot. (£.) 
[Accord, to the T£, one Bays, J*dl ^-~.c\, or 
<JuU1, meaning 7/<? ^ooA t/« sandal, or tAe toot, 
in aw old and worn-out state, and wore it.] 

* " 
ja~& [mentioned above as an inf. n.] signifies 

A rigidity in tlie wrist, and ankle; in consequence 

of which tlie liand, and foot, became distorted : 

(S, £ :) or, as some say, a rigidity in a man's 

wrist : (TA :) or a distortion in tlie liand, or arm, 

in consequence of a rigidity in the wrist, or in the 

elbows. (Mgh.) ■ See also^U**. 

3 -, 

U » '■■ <• ' One wlio gains, or earns, much for his 

family, or household. (TA.) 



One wlio toils, or works laboriously, or 
who seeks gain or the means of subsistence, for his 
family, or liousehold; as also t^r-U: pi. [of the 

former, and perhaps of the latter also,] ^Ls.. (If.) 

— And A she-camel that lias many young 
ones. (£.) 

• » 

jr*\e : see the next preceding paragraph. 

ji~*\ Having a distortion of the hand, and of 
the foot, in consequence of rigidity in tlie wrist, 
and ankle ; applied to a man : and so i'\ i ap- 
plied to a woman. (S,Msb,£. [See also^Ji.]) 

— And An ass slender in the legs. (TA.) 



A thing that is, or that is to be, coveted; 
syn. £jL; (?,TA;) as also *^U» ; or this 
latter signifies coveting, or covetousness ; and^^it, 
with Ji, is a dial. var. of it. (TA in this art. 
and in art^^le.) So the former signifies in the 
saying^r-ii tf# ^ ^J jij U [There is not for 
thee, in tlie sons of such a one, anything that is, or 
is to be, coveted]. (S.) [Freytag has written 
this word ^«-**, as from the £, in which I do 
not find it; and has expl. it as signifying desire.] 



1. })m}\ l_ft, aor. j-i., inf. n. ^~c and Il-t, 
The wood, or *ticA, mu, or became, dry and 
hard: (A 9 ,S:) and OtLljl Lli, (Kh,S,K:,) 
inf. ns. as above, (£, TA,) the plant was, or be- 
came, thick, or roar.«e, or rough, (Kb,S,^L,) and 
dry, (£,) and hard; (TA;) as also '^1, (Kh, 
S, TA, [in the Cl£, in art. ^j-*, erroneously 
written ^*,]) a dial. var. of the former, (Kh, 
S,) inf.n. Ui. (TA.)._And «jl^ C*1s, aor. 
>-«3, inf. n. yil (El-Ahmar, S, Msb, TA) and 
,_£-*, (Msb,) JERf Aand became thick, or coarx, 
or roiw/A, yrow worA. (El-Ahmar, S, Msb, TA.) 
_ Lx said of an old man, aor. y~*y, (As, S, 
Msb, ?,) inf. n. ^-i, (As, §,) or jl*, (Msb,) or 
both, and ftl* and ^-i ; (K ;) and ^S, (Kh, 
S, K,) inf. n. U-c ; (K ;) lie became aged, or ad- 

238 



2048 

vanced in age, (Msb, JC,) and (Msb) in a de- 
clining state (S, Msb) by reason of age : like Ut. 
(S.) [Sec also an explanation of Uc more agree- 
able with the first and second of the significations 
mentioned in this paragraph.] — . And JJJI I— t 
77ie night became intensely dark: (K:) but L-c 
is more known [in this sense]. (TA.) 

y-t- i. q. *^i> [Wax, or wax-candles]. (K.) 

L_t Dates while green and small: (S :) said in 
the K, in art ^-0-, and [before] by Hr as is 
stated in the handwriting of Aboo-Zekereeya, to 
be correctly with i. ; but mentioned by Sb in the 

" Book of Palm-trees," and by AHn in the 
" Book of Plants," as being with c and 6. (TA.) 
__ [Also, as stated by Freytag on the authority 
of Dmr, The female locust.] 

i^lt Age; old age. (TA. [See 1.]) 

ifAc [part n. of 1 ;] Thick, coarse, or rough. 
(TA.) .« And The fruit-stalk of the raceme of a 
palm-tree: (A'Obeyd, 8, and TA in art. ,_,-* :) 

of the dial, of Belhirith Ibn-Kaab. (TA.) 

And (TA) Palm-trees (Ji-i). ($, TA, both in 
art- t5-*) 

*l— tl [a pi. of which the sing, is not men- 
tioned;] Hard [hollows, or cavities, in stone, or 
in rugged ground, that retain the water of the 
rain, such as are termed] O'jj'- (TA.) 



1. j— » is [said by some to be] one of the verbs 
of appropinquation, implying eager desire, or 
hope, and fear, and not perfectly inflected, for it 

is upplicd in the form of the preterite to that 

!•■ .i ••' *» 

which occurs in the present : one says juj 13—* 

jrj**t u 1 [meaning, accord, to what has been said 
above, Zeyd it near to going forth, though gene- 
rally otherwise expl., as will be shown in what 

follows], and pj*J O 1 *j"& '- c [Such a woman 

is near to going forth] ; j^j being the agent of 

( _ y — t, and jr-j**** u' heing its objective comple- 

' ' ' 
ment and meaning -.^•Jl: and one Bays also, 

Jli Jjdt ,jt c-t • [as meaning, accord, to what 

here precedes, / am near to doing that), and 

w. c ...c, with kesr, agreeably with readings [in the 

Km- xlvii. 11], j,-. t ,..c J^i and jtStym*, with kesr 

and fet-h ; and one says to a woman, ^1 C - r c 
* * . «••- ui// 

Jli , Jjuu ; and [to women,] ■>:,,, » ; but one 

does not use the form J*iu thereof, nor the form 
J*li; (8;) both of which [however] are men- 
tioned [as used] by the author of the " Insdf :" 
(IlAk p. 88:) [or, accord, to Fei,] j_j-* is a pre- 
terite verb, [used in the sense of the present,] 
aplastic, not perfectly inflected, of the verbs of 
appropinquation, implying hope, and eager desire, 
and sometimes opinion, and certainty ; and it is 
incomplete [i. e. non-attributive], and complete 
[i. e. attributive] : the incomplete has for its pre- 
dicate an aor. mnnsoob by means of ^j\, as in the 
<»ying, j>& O' <Hi yJ-*> meaning £j vj» 



>-* — LT* 

>le«JI [Zeyd is near to standing], the predicate 
being an objective complement or having the 
meaning of an objective complement : or, as some 
say, the meaning is >yu ^1 I juj J*J, i.e. [vir- 
tually, but not literally,] I eagerly desire, or I 
hope, tlMt Zvyd may be performing tlie act of 
standing : [but see J* and JjO in art. J*, as 
well as what follows in this paragraph after the 
explanation of the next ex. :] the complete is such 

• •-■ M* • I 

as occurs in the saying, juj^ayu jjl !_j~* [mean- 
ing, accord, to what is said aliove, Zeyd's stand- 
ing is near to being a fact] ; the agent being 
literally a phrase composed of a subject and an 
attribute because &\ is here what is termed 

■ i •*••«£«••(, , t ' m 

Sujj^a* [so that juj^oyu ,jl is equivalent to>Ve» 

j^j] : (Msb:) [in the MA and PS and TK 

&c, ,*-* ' 8 expl. as meaning It may be that; 
and this, or simply may-be, or may-hap, or per- 
haps, I regard as the preferable rendering; as 
being virtually the meaning in all cases: for 
>»yu ,jl juj ,-. c, in which it is used as an in- 
complete verb, however it may be rendered, vir- 
tually means It may be that Zeyd is, or will be, 

» t * * 
standing ; or may-be Zeyd &c. : and £l .—-ft 

• •****• ..... i ■ i 

juj >>yL;, in which it is used as a complete verb, 

virtually means the same, though more properly 
rendered Zeyd's standing may be a fact : its 
usages are various, and have occasioned much 
dispute respecting its grammatical character and 
its meaning or meanings ; as will be shown by 
what here follows :] — it is [said to bo] a verb 
unrestrictedly, or a particle unrestrictedly : (K :) 
[but this statement seems to have originated from 
a mistranscription: IHsh says,] it is a verb un- 
restrictedly: not a particle unrestrictedly, con- 
trary to the opinion of Ibn-Es-Sarraj and Th ; 
nor when it has an affixed pronoun, as in Jl— c, 
contrary to an opinion of Sb, ascribed to him by 
Seer: (Mughnee:) it denotes hope in the case of 
that which is liked, and fear in the case of that 
which is disliked ; as in the saying in the Kur 

[ii. 213], ^sj&j^^ l^i lyyS o' >f*S 

tie I « ft » jj»» 4 * • t 

jfijit yk; li-i |>«ata3 ,j\ [But it may be tliat ye 
dislike a thing when it is good for you, and it may 
be that ye like a thing when it is evil for you] : 
(Mughnee, Jj£ :*) — it is used in various ways ; 
one of which is the saying, ^»yy ^1 jyj ^j— c 
[mentioned above], respecting the analysis of 
which there arc different opinions: that of the 

J 40 ••« 

generality is, that it is like>*y^ jjj ^13 [inas- 
much as i—t is here an incomplete verb] ; but 

this is deemed dubious, because the predicate 

0*00% 
[j>$*i i>l] is rendered by an inf. n., and the sub- 
ject [j^j] is a substance ; to which several replies 
have been made ; one being that a prefixed noun 
is meant to be understood, either before the sub- 

t 0* »ml 00 

ject, so that the meaning is, >»Lill juj j*\ ^s- 

[It may be that the case of Zeyd is, or will be, 

the, performing of the act of standing], or before 

the predicate, so that the meaning is juj ^- e. 

>Cill ^0*0X0 [It may be that Zeyd is, or will be, 

the performer of tlie act of standing] ; and another 

• 1 * •- 
reply is, that it is of the class of Jjt« joj and 



[Book 

**' •' ' •■ ' 30 »t . 

j>ye [meaning Jilt and j^o, for >yu ^1 is 

equivalent to an inf. n., and an inf. n. may be 

used in the sense of an act. part, n.] ; and another 

is, that ^1 is here redundant, which reply is [said 

to be] nought, because ^1 has rendered the aor. 

mansoob, and because it seldom falls out [from 

the phrase, though it should be remarked that 

JjJ, which is said in the Mughnee to be like 

.—X in meaning, is generally followed by a 

• t 
simple aor. and sometimes by ^jl and an aor.] : 

another opinion respecting the analysis of the 

* 0JL a 

phrase is, that ^--x is a trans, verb, like wjjli in 
meaning and in government, [agreeably with the 

explanations mentioned above from the S and 

0*0 
Msb,] or intrans. like ,>• v^* w ' tn tue preposi- 
tion suppressed ; and this is the opinion of Sb and 
Mbr : the opinion of the generality is, that it is 

an incomplete verb [like ,jl& in the phrase ^jl£» 
t 10 9*0 11*', 

>yu JljJ, mentioned above], and that ^j\ and 

the verb following it compose a substitute of impli- 
cation supplying what is wanting in the two pre- 
ceding portions of the sentence : __ the second 
way of using it is, the making it to have ,jl and 
the verb following this for its object, [as in 

H0 l0 t 00 

jljJ >ojij ijl 15— *, mentioned above], so that it 

is a complete verb : _ the third and fourth and 

fifth arc when it is followed by a simple aor., 

[being in this case likened to >.£», (S, K,* TA,)] 

or un aor. with ^* prefixed, or a single noun ; as 

9 t* 4 1* 
in >>yij JtJj ■«— £ [It may be that Zeyd stands, or 

j 0*0 000 00 
will staiul] and ^yif> ■M) 15-* ['-* » m "U '"-' tl<- at 

% tt* 00 
Zeyd will stand] and ^U JlJ ,j-* [It may be 

that Zeyd is standing] ; the first whereof is one 

of which there arc few exs., such as the saying, 

m #1 S tm* 00 

• aJ C-e— »\ j^JJI v>H i^-* 

[It may be that the state of anxiety in which thou 

0*%. _. 
hast become (or, as some relate it, C~ — »l i. e. I 

have become,) is such that after it will be a near 

removal tliereof] ; and the third is one of which 

there are fewer exs., [and which is said in the S 

to be not allowable,] such as the saying, 

& » • m* * % 

• U5l a UX* JJjdl ^ o^£»l • 

* ^0 00 

[or, as some relate it, £•*•■ *, which is more com- 
mon, i. e. Thou hast been profuse in censuring, 
persisting constantly : be not thou profuse : verily 
it may be that I am, or shall be, abstaining] ; 

* J »t 00 1 . 

and as to the prov., L^l jo*)I ,^-ft [expl. in 

art. ^ly . and of which it is said in the K that the 

verb therein is used in the manner of ^£s, and 

in the S that the phrase is extr., that L£>l is 

there put in the place of the predicate, and that 

there sometimes occurs in provs. what does hot 

occur elsewhere], the right opinion is that \j£t 

is suppressed before L£yl ; and [in the latter of 

tit 
the two verses cited above] o^»' 1S suppressed 

before USU0 ; because thus the primary usage is 
preserved, and because what is hoped is the per- 
son's being an abstainer, not the abstainer him- 



Book I.] 

self; and as to the second of the three modes of 
using VJ le last mentioned above, with ^ pre- 
fixed to the aor., it is very extr. : — the sixth 
way of using it is the saying ^yl-* and JU-* 
and »L-c, which is rare : in this case, accord, to 
Sb, it is used in the manner ot J*J, as governing 
the subject in the accus. case, and the predicate 
in the nom. ; the predicate being sometimes ex- 
pressed, in the nom. case, as in the 6aying, 



y»C — >r' ft 



• ,. j » > - 



[And I said, May-be it is the fire of Ka-s, (for I 

suppose that ijtfl£» is here a proper name, that of 

a woman, daughter of El-Kelhabeh El-' ranee,) 

a«d perhaps the has a complaint, (^£> being 

for f}, J3L) *o J wirt come towards her, and visit 

/re/ - ] : — the seventh way is the saying, juj ^j.-c 

^IJ, mentioned by Th ; which is to be explained 

on the ground that j_j»* is here an incomplete 

tit . 
verb, and that its subject is the pLJI^^o [i. c. 

Ail is suppressed, the meaning being, It may he 
that the case is this, Zeyd is standing], the nominal 
proposition being the predicate. (Mughnee. [Se- 
veral other statements in that work, respecting 
,-L*, I have omitted, as being refuted therein, 
or as being of little or no importance.]) — It 
also denotes opinion, (Msb,) or doubt, (K, TA,) 
and certainty : (Msb, K, TA :) the last is meant 
in the saying of Ibn-Mukbil, 

* j- # ## * - * • ■•' « 



4j ,»-*>* He is adapted or disposed by nature, 
apt', meet, suited, suitable, fitted, fit, competent, 
proper, or rvorthy, for it or of it ; as also * y* 
<u : (£, TA :) but one should not say ^,1*. (TA.) 

" • ' *' 

[Sec also SUu.J 



,_k.U : see art. y~. c. 



A girl tlwught to have attained puberty : 
(Lh, TA :) or a girl near to attaining puberty. (£.) 



vou 



* * ** . 



[My opinion of them is like an expression of cer- 
tainty while they, in a desert, or in a desert desti- 
tute of water or of herbage and water, &c, are 
contending in reciting current, proverbs instead of 
attending to the wants of themselves and their 

camels]. (S, TA.) As uttered by God, it is 

expressive of an event of necessary occurrence, 
(S, !£,) in the whole of the Kur-dn, except the 

t* •* » I w j,'5r • *A* ** 

saying, [in Ixvi. 5,] *ij^j Q\ ^>xiU» ,jl a/j ^j-* 

g&t £*• Mjjjt [It may be that his Lord, if 
he divorce you, will give him in exchange wives 
better than you]. (S.)_ > ^* J* with what 
follows it, in the ljur [ii. 247], means [virtually] 
Are ye near to fleeing ? (IjjL :) some read thus ; 
and some, j/V * (TA.) == OUJl Jj~* [erro- 
neously written in the CJ£ ^-e] : see the first 
sentence in art ^— c. 

4. *> ijmz\ means How well adapted or disposed, 
or how apt, meet, suited, suitable, fitted, fit, com- 
petent, or proper, or how worthy, is lie! (Lh, 
S,TA.) 

J*A3 £t ,jlaJb means \jjLUi [)• c. /< is suit- 
able, fit, or proper, that thou shoulJst do such a 
thing]. (I£. [In the CJ£, and likewise in the 
TI£, erroneously, jc-^W and ^^J^.]) = U* : 
see art •— t. 



5l...»< is from ■<-*> like &£« from ^1 
say, jlriJJ lllii yk, meaning He is a pei-son 
(jLU) [fit, or proper,] for one's saying of him, 
\'1L jiiS ^t l-1* [It may be that he will do 
*70orf] : (A and TA in art. ,j' :) and 3U*J Ail 
Ijij, meaning dJU.'« [i. e. Verily he is adapted 
or disposed by nature, apt, meet, suited, &c, for 
such a thing]: (K, TA :) and in like manner, 
without varintion, it is used in speaking of a 
female, and of two persons, and of a pi. number. 
(TA.) 

fl^ „n^ A shc-camel of which one doubts whctlier 
tliere l>e in her milk or not : (IAar, K, TA :) or 
whose milk has stopped and it is hojied that it will 
return. (Er-Rughib, TA.) 



1. JU, (1%,) inf. n. J±, (K,) He (a bird) 
kept to his JL* [or nest in a tree]. (K, Tl£.) 






see what next follows. 



2. Ji-i*, inf. n. J J-y M , He (a bird) made for 
himself a nest in a tree ; (S, O, K ;) as alsoTJL^I, 
(A, K,) or 'Jl JL^I, (O,) inf. n. Juiu (TA.) 
«__ It is said in a trad., (A, £,) in the story of 
Umm-Zara, (0, TA,) ll#~«3 l££ ^ % meaning 
Site will not be unfaithful with respect to our food, 
or wtieat, by hiding somewhat in every corner, (A, 
O, JC,) like birds that malte tlieir nests in sundry 
places, (O,) so that it becomes like the nest of the 
bird in a tree, (A, O,) or so that it becomes like 
the place wliere the birds make their nests in a tree. 
(1£.) [Sec another reading in the first paragraph 
of art. ,^fc.] — You say also, of a person greatly 
erring, and obstinately persevering in evil, ^J~i-* 
dLJS jJ |jlk;ljl f [The devil hath made a nest in 
his heart]. (TA in art ,>»■-*•) -=.£-" cr^-* 
Tlie bread became mouldy, or spoiled and over- 
spread with greenness, (S, A, O, £,) and dried 
up. (S.) aaJ^^JI u " tr - He left tlie bread until 
it became mouldy, or spoiled and overspread with 
greenness [and dried up]. (A.) 

8 : see the next preceding paragraph. 

L ^i : see tlie paragraph here following. 

^e. The nest of a bird, formed of what it col- 
lects together, (S, A, Mgh, O, Msb, £,) of slender 
pieces of sticks, (S, A, O, £,) &c, (S, O,) or of 
fragments of sticks, (Mgh, Msb,) in which it lays 
its eggs, (Mgh,) in a tree, (S, A, Mgh, O, Msb, 
5,) in tlie brancltes thereof; (S, A, 0, £ ;) as 

also * jLft : (A, 1£ :) but if in a mountain, (S, O, 



2049 

Msb,) or a building, (Msb,) or a wall or the like, 
(S, O,) it is called J4»j, and <jS») ; and if in the 
ground, u o^Lj\, (S, O, Msb,) and ,j»ol : (S, O :) 
or the nest of a raven or otlier bird, ujxm a tree, 
when it is dense, or compact, and large : (Lth, T :) 
pi. [of pauc.] JiUil (S, M?b) and [of mult] 
J,\l* and ili* (S, Mgh, Msb) and J>^1. 
(TA.) [Sec also ,Jj»i*.] It is said in a prov., 
quoted in a *.&». of El-Hajjaj, (O, TA,) t J* crJ 
,«fc.j>U j^itij [t Tkis is not thy nest, or] thou hast 
no right in this; tltcrefore go thy way : (A, O, 
K :*) addressed to him who alights in a place of 
abode not befitting him : (A, TA :) or to him 
who raises himself above his rank : and to him 
who applies himself to a thing not of his business 
to do : and to him who is at case in an improper 
time ; wherefore he is thus ordered to be diligent 
and in motion. (TA.) And in another prov., 
(TA,) ililiftl JLJ3 f Seek thou, or seek thou 
repeatedly, after pretexts, and [causes for] false 
accusation, in thy family (0, L, K, TA) and 
those belonging to thee : (TA :) [not in others : 
(see Frcytag's Arab. Prov., i. 235 :)] nearly like 
the former proverb. (TA.) [In the C^, J~J3 
is erroneously put for ^r-t-U.] 

■i-V-* and a.*„...1f. : ] 

> see art *le. 

^jV'.jm.c and ^j' » i. » . . . t .fc : I 

t^jt.t.c, (IAar, S,) or JixJU , as written by Sgh, 
(TA,) or both, (O, K,) A nest such as is called 
,_£*, wlien heaped up, one part upon anotlier. 
(IAar,S,0,K.) 

^5-lsJl ijt^MM tJ^> T-oy* [Such a place is tlie 
place where tlie birds make tlieir nests in tlie 
brandies of trees], (S, O, £.*) 



%*>ye)\ w-tt and L/ti/^i Cju.c : see 4. — 

said of bread, (Yaakoob, TA,) It was, or 
became, dry. (Yaakoob, K, TA.) __ And w~tc, 
[so in the TA, app. yJ^,] inf. n. ijLi-c and 
ijy^£-, said of a man, He became dry, or tough, 
by reason of leanness. (Yaakoob, TA.) 

2 : see what next follows. 



4. 



«.^j»ll yiw ; and " y>A», aor. -, inf. u. 

; 7%* place produced its [licrbs, or lusrbage, 
of the kind termed] yJL* : (Msb :) and in like 
manner, (Msb,) wij^l C-^UI, (S, O, M?b, 1^,) 
and ▼ C "■*■*, (Msb,) and thus in a copy of the 
g, [and in my MS. copy,] but in another copy, 
[and in the CI£,] *w-JLe, (TA,) The land pro- 
duced ^Ji. (S, 0, 1£.) [See also 12. After tho 
mention of v^ilc jJl> in the S and O, it is said 
in the former that for the verb one docs not say 
otherwise than <jbf)\ Ct " *U an( l i n the latter 
that one does not say jJlJI y .'c] _ And >y.lcl 
js^ill 27tc /jcopfe, or party, fy/itert" on, or found, 
^U; (S.O,!^;) as also >yUI * 4-i^*«[but 

258*' 



2050 

probably in an intensive sense]. (K.) One says 

m *0 •• 

to him who is sent to seek for herbage, C «.',&! 
Jjil [Thou hast found fresh herbage: alight]. 
(().) _ See also S. hoi ,. ;...*< U *UL» [/ a.sA«i 
Aim ana*] Ae <7a»e me an oW she-camel, (S, O, 1£, 
TA,) i. e. what is termed ijii. (TA.) 

*■ J^^' C . u .j u The camels fed upon [lierbs, or 
herbage, of the kind termed] v it ; and [accord, 
to the TA as a distinct meaning] became fat (K, 
TA) therefrom; (TA ;) as also * C^lst accord, 
to tho K, but this latter is wrong, being correctly 
♦ C . jmJ cl, as in the parent-lexicons. (TA.) 

8 : sec what next precedes. 

12. i^j^l >~-i*ju.ct 77ie /and produced abun- 
dance, or mucA, «/" [Aerfa, or herbage, of the kind 
termed] y»A» ; this verb having an intensive sig- 
nification, like O^y^*- 1 [q- ▼•]• (?> °> TA t 1 * 



^jJI » T «, *f . and -4,y'i& ed dib and Aesckib 
ed dib.] 

V ' * JW* A family, or household, among whom 
is none little, or young. (S, O, K.) __ See also 



is erroneously mentioned in the K as syn. with 
cJ;,Ul.] _ See also 4. 

i^Ja [a coll. gen. n.], ri. un. with 5 ; (TA ;) 
Fresh, green, juicy, soft, or tender, herbs or herb- 
age, (S, A, O, Msb, £,) in the first part of the 
[season called] *^j [i. e. y&\ *^j, which begins 
in January and ends in March, O.S.] : (Msb :) not 
termed ^t*» until drying up : (S, :) or, in the 
opinion of the generality of the lexicologists, 
V ,U is applied to such as is fresh and to suck as 



is dry : (lSd, TA voce 



;) or the first, or 



earliest, oflterbage, ("jSl\ 0^r*'>) ** ^* £«0> ^ai 
[a/i«ivard(] aV»e* up, and does not remain ; the 

term ^kfo being applied by the Arabs to v >*j- and 
to other kinds : and v .'c is applied to fresh, green, 
juicy, soft, or tender, kerbs or leguminous plants, of 
the desert, that come forth in the *~>j : and under 
this term are included Mom <Aa< are hard and 
thick, which are termed the j^i thereof; as 
well as to those that are slender and soft, which 

are termed the jJjm thereof: or, accord, to AHn, 
whatever is destroyed by winter, and grows again 
from tke stocks, or roots, tliereof, or the seed : he 
says also that it is applied to suck [lierbage] as is 

3 

uninterrupted; as opposed to i^AfaJ : or, accord, 
to Th, it is applied to the mature ; as so opposed. 

(TA.) jljJI Lie. [Tlte green kerb of the dwell- 

* *■ • 

ing] means tkat which grows in tke A~o [or patch 

of ground which people have blackened by their 
cooking and where their cattle have staled and 
dunged] of the dwelling, surrounded by fresh, or 
green, herbs, in a white [or clean] part of the 
ground, and good soil: and hence, I The 1 :.+ A 
[or woman whose father is a free man, or an 
Arab, and her motlier a slave]; an appellation 
like j-ojJI ilj-a»- [app. lit. meaning "The green 
herb that grows in the place where the water with 
which skins have been washed, or the like, is 
poured out :" but IbrD thinks that it may be a 
mistranscription for ^>ojJt il^a*.]. (TA.) _ 
[w-^jJt >t-mi& is Eyptian toad-flax ; antirrhinum 
Aegyptiacum ; the name of which is written by 
Forskal (Flora Aegypt. Arab., pp. lxviii. and 112,) 



; fern, with » : for the latter see w%il*. 

An old she-camel {~*j~£=> •-& [mistrans- 
lated by Golius and Freytag " dens exertus mag- 
nus *']) ; (S, O, $ ; [see 4 ;]) as also l^ii. (S, 
O.) And An old ewe, advanced in age. (K.) 
Also An old man bent with age. (K.) A man, 
and an old woman, bent, and slender, and advanced 
in age : (Lb., L, TA :) or a decrepit old man and 
old woman. (S, O.) A short man ; (0, I£ ;) as 
also * v .,.' , f . (K. ) And A woman short, and 
ugly, or despicable ; (0, K, TA ;) and so applied 

to a man ;. (TA ;) or so * ^..Ic applied to a man. 

(O.) And A man dry, or tough, by reason of 

leanness. (\'aakoob, TA.) 

• » m * 

ytft» j and its fern., with S: see v*'l«> in 

three places. = And see also i~ic. 

iiLLfc The state of liaving, or producing, [lierbs, 
or herbage, of the kind termed] yA», (S, O,) or 
much tliereof. (K..) 

4-iU jJiv (S,A, O) and * 4~"**» (A,) and 
4-iU *J^* (Msb) and * ^U &&, (S, O,) 
and h^le ^jj and " s...U«, (TA,) and ^jl 
iliU (Msb, 5) and * llii (S, 0, M?b, E[) and 
ti^i (Msb, 5) and t£^JU, (S, Msb,) but 

some do not say* s .. t u .c, (Msb,) [A country, and 
a place, and meadows, and /and,] having, or pro- 
ducing, [lierbs, or lierbage, of tke kind termed] 
yit, (S, A, O, Msb,) or mucA thereof. (K. [See 
also oLUi.]) _ And >_-M* ^«j ^1 camel feed- 
ing upon y,'c. (S, O.) 

w*-wU5 Scanty, and scattered, or disunited, 
* ° J 

[lierbs, or herbage, of the kind termed] sy-.tc : a 

word [of an extr. form (see j-iLJ) and] having 
no sing. : (S, O :) or scattered, or disunited, por- 
tions tliereof: (AHn, K, TA :) or different hinds 
of herbage : in the saying of a seeker of herbage, 

• ■* ## t *» » m fit • - # • ^^« • fj 



it means scattered, or disunited, v ~lc : (AHn, 
TA :) or 4-i* ""< y^ mature. (Th, TA.) [See 
sy.u.c as o]>poscd thereto.] 

yJau and its fem. : see wilt, in three places. 

wiUxo \jb)\, and s- ~'j bu O^j'j [Land, and 
/a«rf.s,] having, or producing, much lierbage [of 
tlie kind termed ^Jl] : (K,» TA :) s^il** is 
pi. of wiUote, or it has no proper sing. (TA.) 
[See also w~i.lt.] 

1. >t*, (K,) aor. -, as is expressly stated by 
the expositors of the Fs and by others, but F, 



[Book I. 

confounding two usages of the verb, says ; , 
(TA,) inf. n. Ju., (TA,) He toolt one from ten. 
(K.) _ And jtkji-t He took one from among 

them, they being ten. (Msb.) AndJ^j^*, (S, 

K,) aor. - , (S, O, TA,) accord, to the £ - , but 
this is at variance with other authorities, as men- 
tioned above, (TA,) inf. n.^ii, (K,) orjic, with 
damm, (S, O,) the former correct, but the latter 
is preferred by MF, who quotes it from the 
Expositions of the Fs, (TA,) and JyL* ; (5 ;) 
and Ijfbim, (O, fy inf - "• *& i (TA ;) He 
took from them the ^Le. [i. e. the tenth, or, by exten- 
sion of the term in the Muslim law, the halfoftlie 
tenth, or the quarter of the tenth,] of their several 
kinds of property. (S, O, IC-) And in like man- 
ner you say, (TA,) j\j\'jlk, (Msb, TA,) aor. '- , 
inf. n.jls. andjjic; (Msb;) and ▼»*£*; (TA;) 

He took tke jll of tke property. (Msb, TA.) It 
... . * • ' *i * 

is said in a trad., respecting women, QfmXj y, 

meaning, They shall not kavc tke tenth of the 

value of their oi-nament.t taken. (TA.) _ j-lc, 

aor. ; , He added one to nine. (L, K.) [In the 

TA and CK, this signification is connected with 

the first mentioned above, at the commencement 

of this art., by _jl, instead of j, which latter is 

evidently the right reading.] _ And ^jkjJLc, 

aor. ; , (S, O, Msb, K,) inf. n.^ii, (S, 0, Msb,) 

He became the tenth of them : (S, O, Msb, K :) 

or lie made tliem ten by [adding to their number] 

himself. (TA.) [See also 2 : and sec Q. Q. L] 

2 : see 1, in two places. __ >0 *jJLc, (0, Msb, 
TA,) inf. n. jt-fC , (TA,) also.siguifics He made 
them ten, by adding one to nine. (O, Msb, TA. 
[See «jk».j.]) And jjjJI 'jitl He made the 
number ten. (TA ) — , iL. ^i,li^e inf n Jm ~'S i 
He put, in tlte copy of the Kur-dn, [the marks 
called] tlie ji,\^. [pi. of SjiU]. (S, 0, $.•) ^» 

^Ibuto jZ* jg^l-y O God, write down ten good 
deeds for every one of my steps. (Lh, TA.) _ 
<0\y>^) j^s., or Ujuc, He remained ten nights 
with his wife: and in like manner the verb is 
used in relation to any saying or action. (TA 
voce **-.) — «i>is, (S, Msb, K, [in the CEL 
w>£*,]) inf. n. jjiaj ; (S ;) and " Ojict ; (K ;) 
Site (a camel) became what is termed J^Zs. ; (S, 
I£ ;) she completed tlie tenth montk of Iter preg- 
nancy. (Msb.) __• And \^yjis. Their camels be- 

m0 J 

came such as are termed jli* [pi. of ij/^fr]. (O.) 

000 ml 

__ Sec also 4. _ «-jJUI j^s- He broke tlie -.ji 
[or drinking-bowl] into ten pieces. (O, TA.) __ 

And [hence, app.,] <uA3 w~w)l jJis. f Love ema- 
ciated him [as though it broke his heart into ten 

pieces]. (TA.) And jle, (A, K,) inf. n. 

jtf»*i t (S, O, K,) lie (an ass) brayed with ten 
uninterrupted reciprocations of tlie sound. (S, A, 
O, K.*) They assert that, when a man arrived 
at a country of pestilence, he put his hand behind 
his car, and brayed in this manner, like an ass, 
and then entered it, and was secure from the pes- 
tilence : (S,* 0, TA :) or he so brayed at the gate 
of a city where he feared pestilence, and conse- 



Book I.] 

quently it did not hurt him. (A.) — Also lie 
(a hyena) cried, or howled, in tlie same manner. 
(A.) And He (a raven) croaked in the same 
manner. (K.) 

3. ipU, (K,) inf. n. JpuJ), (S, O, Msb, K,) 
He mixed with him; consorted with him; held 
social or familiar intercourse, or fellowship, with 
him; conversed with him; or became intimate 
with him; uyn. iijU.. (S, O, Msb, K.) [See 
also 6.] 

4. >jjt)l >lcl : sec 2. — Ij^txl They became 
ten. (S,( ).) _ Ztji\*\, said of a she-camel : see 2. 
__ Also She (a camel) completed ten months from 
the time of her Irringing forth. (TA.) — Also, 

or t Oj-ix, iSAe brought forth her tenth offspring. 
(TA in art ^o.) _ And the former, said of 
camels, They came to water on the tenth day, 
counting the day of the next preceding watering 
as the first. (O.) _ And j£*\ He was, or be- 
came, one whose camels came to water on tlie tenth 
day, counting the day of the next preceding water- 
ing as Hue first; expl. by the words «JL^I Cojj 

\JL*, (S, TA,) or^iaJt. (TA.) And He came 

to be within [tlie period of] the [first] ten [nights] 
of Dku-l-Hijjeh (4-JI yji £* J>). (T, TA.) 
_ And JM^J J±» U^itl W e have had ten nights 
pass over us since we met. (L, TA.) 



6. Ijjj-iLxJ They mixed; consorted; or held 
social or familiar intercourse, or fellowship ; one 
with another ; conversed together ; or became inti- 
mate, one with another ; syn. l^JaJUJ ; (S, O, 
Msb, K ;) as also * Igj&M. (TA.) 

8 : see what next precedes. 

Q. Q. 1. <xjj^c He made it twenty : an cxtr. 
word [with respect to formation, and post-clas- 
sical, like o£*> q- v.]. (K, TA.) [In the CK, 
AtjlA, and expl. there as signifying I made it 
twenty : but this is evidently a mistranscription.] 



>ifr fem. of »>ii 



[q.v.]. 



yL*. (S, O, Msb, K) and * J* (TA\A tenth ; 
a tenth part ; one part of ten parts ; as also 
and t jliJLo ; (S, O, Msb, £;) which last 



it-* 



is [of a form] not used [to denote a fractional 
part] except as applied to the tenth part (S, O) and 
[in the instance of cX^* applied to] the fourth part : 

(O :) or, as some say, jUju» is the tenth of the 
tenth [i. e. a hundredth part) : and as some say, 
,l£x* is the tenth of the ♦ ^*ie, which latter is 
the tenth of tlie j£&; so that, accord, to this, the 
j!*-- is om of a thousand ; for it is the tenth of 
the tenth of the tenth : (Msb :) [in the TA, " and 
as some say, jUju> is pi. of jt&*j which latter is 
pi. of^ie:" but this is evidently a mistake :] the 
pi. of^i* is jliil (Msb, K) and ' J9 £* ; (K ;) and 

that of ♦ jfls. is iU2*\ : (S, 0, Msb :) it is said 

*$ ****** w »* «* •» ■» 

in a trad., l^«u \}m.j SjU~3t ^» Jjjjll t 1^~ftl 



0.*) -—^I^Il 'jJls. Ji-l [means ZTe tfooA </«« 
ten/A, or <t'<A«, or by extension of the term in the 
Muslim law, tlie lialf of tlie tenth, or tlie quarter 
of tlie tenth, of their several kinds of property]. 
(S, K.) [See 1, and see jlle.] =Jii [as a pi. of 
which the sing, is not mentioned], applied to she- 
camels, That excern into the udder (J>3) a 
scanty $j) [or quantity of milk (in the CK »jj)] 
without its collecting [and increasing], (O, K.) 

jls. A period of eight days between [camels'] 
twice coming to water; for they come to water 
on the tenth day [counting the day of the next 
preceding watering as tlie first] ; and in like man- 
ner, the term for every one of the periods between 

• ft 

two waterings is with kesr : [see *t*u :] (S, :) 
or camels' coming to water on the tenth day [after 
tlie next preceding period of abstinence, i. c., count- 
ing the day of tlie next preceding watering as the 
first] : or on the ninth day [not counting the day of 
the next preceding watering ; for it is evident that 
these two explanations are virtually one and the 
the same] ; (K ;) as in the Shems el-' U loom, on 
the authority of Kh, where it is added that they 
keep them from the water nine nights and eight 
days, and then bring them to water on the ninth 
day, which is the tenth from [by which is meant 
including] the former [day of] watering : (TA :) 
after the j-t*, there is no name for a period be- 
tween tlie two waterings until the twentieth 

[day]; (S, O ;) but you say, Ui^ \jl* >j) [/>, 
and Cuj 3 lytx, [and so on,] to the twentieth [day 
counting the day of the next preceding watering 
as the first] ; (As ;) and then you say, that their 
period between two waterings is O'j-^j (•*•» ?> 
0,)i. e., eiglUeen days; (S, 0;) and when they 
exceed this, they are termed {$}\yr [meaning 
" that satisfy themselves with green pasture so as 
not to need water"]. (As, S, O.) — Abo The 
eighth young one, or offspring. (A in art. «i-iJ.) 
= And A piece that is broken off from a cook- 
ing-pot, (K, TA,) or from a drinking-cup or 
bowl, (TA,) and from anything ; (K, TA ;) as 
though it were one of ten pieces ; (TA ; ) as also 
♦ sjlis, (K, TA,) which signifies a piece of any- 
thing : (O, TA :) pi. of the former, jliil [and 
pi. pl.^iUI] ; (TA;) and of t the latter, oljli*. 

(O, TA.)__ [Hence, app.,] jllftl 3U# A cooking- 
pot, or one of stone, broken in pieces : thus [we 
find the latter word] occurring in the pi. form 
[and used as an epithet]. (S, 0.) And jUxl } S» 
A cooking-pot broken into ten pieces: (K:) or a 
large cooking-pot, of ten pieces joined toget/ier by 
reason of its largeness : (A :) or a cooking-pot so 
large that it is carried by ten men, (K,) or by ten 
women : (TA :) or [simply] a cooking-pot broken 
in pieces; not derived from anything: (TA:) pi. 
jliil^jji, (A,) and^ilct. (A, K.) And o^ 
jlitl [A scabbard of a sword, or a sword-case,] 
broken in pieces. (0.) And jlifcl >*~X3 [t A 



&UI ,y, i. e. [Nine tenths of the means of sub- broken heart.] (S, K.) And pj^. jU-frl Tlie 
sis'tence consist in merchandise, and one part of 'l portions of a slaughtered camel [for which players 
them consists in] the increase of animals. (S, A,» { at the game called >4*>l contend, and which are 



2051 

ten in number ; not seven, as is said in one place 
in the TA. In Harp. 579, jlixl in this case is said 

to be pi. of >1* ; but I think that we have better 

i • 
reason for regarding it as a pi. of" jJLc]. (Az, S, 

O, K.) Imra-el-Keys says, 

• jli* v-05 jlifrl ,-i 4H 

[And thine eyes did not shed tears but that thou 
mightest play with thy two arrows for the portions 
of a heart subdued and killed by the passion of 
love] : he means, by the two arrows, the two 
called ,«I»«1I and v-**^' 5 t0 tnc former of which 
are assigned seven portions, and to the latter, 
three; so that both together gain all the portions; 
for the slaughtered camel is divided into ten por- 
tions: therefore he means that she has played 
for his heart with her two arrows, [alluding to 
the glances shot from her eyes,] and gained pos- 
session of it altogether : (Az, S* O :* [sec also a 
verse cited voce w^j :]) or accord, to some, he 
means that his heart had been broken, and then 
repaired like as cooking-pots arc repaired: but 
Az says that the former explanation, which is 
mentioned by Th, pleases him more. (TA.) Hence 

the saying, <>j*-*~) \j°ji ^ fJ 1 "* 1 L5? ***** 
[He played for all the portions of it, and was not 
content with tlie fifth of it] ; meaning he took the 
whole of it. (A.)— And jLLct alone means 
Cooking-pots that boil the ten portions [of a jj>*-]- 
(Har. p. 579.)^jlicl also signifies The pri- 
mary feathers of the wing of a bird; (S, 0, TA ;) 
andsot)il^. (TA.) 

jit Three nights of the [lunar] month, [the 
tenth, eleventh, and twelfth,] after tlie »-J [q. v.]. 

(S, 0.) = Also [The asclepias gigantea of Lin- 
naeus; or gigantic swallow-wort;] a species of 
tree [or shrub] in which is a substance answering 
tlie purpose of tinder, (K,) like cotton, (TA,) than 
which there is nothing better wherein to strike fire, 
and with which cushions are stuffed, (K,) on ac- 
count of its softness : (TA:) [see ;lj, in art. Ijj:] 
accord, to AHn, (TA,) a large species of tree [or 
shrub], of the kind called <>La£, having a sweet gum, 
(AHn, S, O,*) and milk, (O,) and broad leaves, 
growing up high, (AHn,) from the flowers anil 
shoots of which, (AHn, K,) or from tlie joints of 
the branches and from tlie places of the flowers 
wliereof, (O,) there comes forth a well-known kind 
of sugar, (AHn, 0,*K,) in which is somewhat of 
bitterness, (O, K,) called ji*.\ 'jL, ; (AHn, TA ;) 
[or this is a kind of red sugar, which falls like 
dew upon this tree; (Golius, from Ibn-Manroof 
and the Mj ;)] it produces also bladders, resembling 
tlie ^liir [or faucial bags] of camcht, in which 
they bray, [blowing them out from their mouths, 
with a gurgling sound,] (AHn, TA,) [and] like 
the bladder of tlie smaller jUJ [q. v.] ; (S, O ;) 
and it has a blossom like that of the ^i>, tinged, 
[but with what hue is not said,] and shining, and 
beautiful in appearance, as well as a fruit : 
(AHn, TA :) n. un. with S : and pi. [of this 



2052 



latter] ( 



[Book I. 



• j • 



i* [or rather this is a coll. gen. n.J and 
(§,0.) [See also JL.] 



• • • 
see^tfi. 



ij~* Social, or familar, intercourse; fellow- 
*hip; i. q. iiJULi; (0, # K;) or a suhst. from 
the latter word. (S, Msb.) Sometimes it governs 
ns a verb, [like the inf. n.,] accord, to somo gram- 
marians, as in the following ex. : 

* j^U j*3 jt\jQ\ Jtijiai • 

[By thine associating with the generous thou wilt 
lie reckoned as one oft/imn]. (I'Ak p. 211.) 

££• [Ten;] the first of the ij*; (A,?!;) 
with ♦, (Msb,) and with fet-h to the Ji, (TA,) 
for the masc ; (Msb, TA ;) and j-1*, without 5, 
(Msb, TA,) and with one fet-hah, (TA,) for the 
fern. (Msb, TA.) You say, Jl^, ij-Lc [Ten 
men] : and Sy-J jU. [ten women]. (S, O, Msb, 
TA.) [In Do Sacy's Arabic Grammar, for the 
former is inadvertently put IjL* ; and for the 
latter, j£& : and in Freytag's lexicon we find 
jix. instead of^ic.] otjii [is the pi. of Yjll : 
mid also] signifies Decimal numbers. (M in art. 
c**.) The vulgar make ji* masc, as meaning 
H number of days, saying Jy^l jmii\, and ^i*JI 
je*''}* ; but this is wrong [unless thereby they mean 
to speak of nights with their days, as will be shown 
by what follows] : the month consists of three 

Oljii; namely, J^lj-til [Tlie first ten nights, 

with their days], pi. ofj^fj and jLyiJiit [Tlie 
middle ten nights, with their days], pi. of ^yt^j ; 
and^i.^l^iil [Tlielast, lit. the oilier, ten nights, 
with their days], pi. of ^ji.1 ; or j*.lj*^t ^iil 
[The last ten nights, with their days], pi. of jJiT. 
(Msb.) [j±.\}*)\ jiti\ is also especially applied 
to The last ten nights of Ramadan, with their 
days : and i*~»JI ^jh >t* to The first ten nights 
of Dhu-l-IIijjeh, with their days : and >i«JI, 
alone, to The first ten nights of El-Moharram, 
with their days.] The Arabs also said, \jlk \ij*, 
meaning We journeyed ten nights, with their 

days; making the fern. [jCi] to predominate 

si 
over the masc. [>oUt] ; as is the case in the Kur 

ii. 234. (Msb.) And jl*}\ >$ is used for !*\A 
j1jJ\ ui&l [The days of tlie ten nights]. 
( Mgh.) [See some other observations applying 
to the syntax of ijix. and jlc, voce a ■ $*■ . And 
respecting a peculiar pronunciation of the people 
of El-Hijdz, and a caso in which S^lc is imper- 
fectly dccl., see &&.] _ [jis. is also applied to 
A portion, or paragraph, of t lie Kur-dn properly 
consisting often verses; but it is often applied to 
somewhat more, or less, than what is considered by 
some, or by all, as ten verses, either because there 
is much disagreement as to the divisions of the 
verses or for the sake of beginning and ending 
with a break in the tenour of the text: (see 

S/llfi :) pi. jllct. These divisions have no mark 
to distinguish them in some MSS. : in others, 
each is marked by a round ornament at the end ; 



or by the word>U, or the letter £, over, or over this ; (MF ;) and ]\le ; (S, O, Msb, K ;) like as 

against, the commencement.] — When you have J,UJ i 8 pi. f iCjS ; (Msb ;) and Jlie : (K in 
passed the number ten, you make the masc. fern., j art . ^ .) or J^ is appl ' ied to gi^camelg until 



and the fern. masc. [to nineteen inclusively] : in 

the masc, you reject the S in ij^e- ; and from 
thirteen to nineteen [inclusively], you add 5 to 
the former of the two nouns ; and [in every case] 
you pronounce the yi with fet-h ; and you make 
the two nouns one noun, [and, as such,] indecl., 
with fet-h for the termination: (TA:) you say, 

^i* J^.'l [Eleven], (S, O, Msb,) [and ^i* U$l 
Twelve,] and j£z <&& [Thirteen], and so on ; 
(Msb, TA;) with fet-h to the yS; and in one 

dial, with sukoon [ji-t JM, &c]; (Msb;) or 
the former only : (§, O :) and, as ISk says, some 
of the Arabs make the c quiescent, [as many do 

in the present day,] saying ^-tx. j*.\, and so on 
to jLc ax—j [inclusively] except in the instance 

of j-t* Lol and j^c ^yol, because of the quiescence 
of the I and ^ ; and Akh says that they make 
the c quiescent because the noun is long and its 

vowels are many : (S, O :) in the fern., you add 
5 to the latter of the two nouns, and reject the 5 
in the former of them, and make the yi in ijls. 



(jj-J, (TA,) [and UJl 



m* t * 
quiescent : you say J 

»j2-*,] and so on to ijts. «— j [inclusively] : and 

if you choose, you say IjLc ^j^l, [&c,] with 
kesr to the ^ : the former is of the dial, of the 
people of El-Hi j;iz, [and is the more common,] 
and the latter is of the dial, of the people- of 
Nejd : (S, 0, TA :) but fet-h to the Ji in this 
case is unknown to the grammarians and lexi- 
cologists, as Az says, though an instance has 
been adduced in an unusual reading of the Kur 
ii. 57, and another in vii. 1G0. (TA.) Every 
noun of number, from eleven to nineteen [inclu- 
sively], is mansoob, [or more properly speaking, 
each of the two nouns of which it is composed is 
indecl., with fet-h,] in the cases of rcfa and nasi) 
and khafd, except that of twelve ; for UjI and U^il 
are dccl. [i. e. you say, in a case of nasb or khafd, 
'jlk ^1 and Sji* J,^5l]. (TA.) [In the 

same manner also jXa and IjL* are used in the 
ordinal compounds.] 



itjJLe A she-camel that has been ten montlts 
pregnant, (§, Mgh, O, Msb, K.,)from the day of 
her having been covered by tlie stallion : she then 
ceases to be [of those] called i^oU~«, and she is 
called •tfle until she brings forth, and also after 
site has brought forth, (§, O,) or wlten site has 
brought forth, at the completion of a year: or 
when she has brought forth she is termed Jul* : 
(TA :) or that lias been eight montlts )jregnant : 
or, applied to a she-camel, t. '/. lL-ii applied to a 
woman : (K :) it is applied also to any female 
that is pregnant, but mostly to the female of the 
horse and camel : (IAth :) it is the only sing, 
word of this measure, which is a pi. measure, 
except iilii : (MF :) the dual is o'S'j^* : (?, 
O, TA ; in one copy of the 7 S ^\ } \^Lc. •.) and pi. 
Olj£i* ; (S, 0, K, TA ; in one copy of the S, 
and in the CK oljt^U;) but some disallow 



some of them have brought forth and others are 
expected to bring forth. (K.) Some say that 
jlic have no milk ; though El-Farczdak applies 
this term to camels that are milked, because of 
•their having recently bronght forth; and it is 
said that camels are most precious to their owners 
when they are jli*. (TA.) ^Jlie, as pi. ofjlis, 
which is pi. of ilj_i-c, signifies Gazelles that have 
recently brought forth. (0.) 

t_£>ie ,jJ MUM of camels that feed ujwn tlie 
ji*,q.v. (TA.) 

* it 

(jj^ic Twenty; twketen; (K:) applied alike 
to a masc. and a fern. : (Msb :) you say OiJ~* 
&Lj [Twenty men], and »lj-»l OjJ^* [Twenty 
women: the noun following it l>cing in the accus. 
case as a specificative] : (TA:) it is dccl. with 
j and ,j [like a pi. formed by the addition of ^ 
and ,j]; (Msb;) and when you prefix it to 
another noun, making it to govern the latter in 
the gen. case, vou drop the ^, (S, Msb,) and 
say, juj .}>i* [The ticcnty of ' Zeya], (Msb,) and 
J)'jl* [Thy twenty], (S, O, Msb,) and ^jjls. 
[My twenty], changing thoj into ^j [in this lust 
case], l>oc!iusc of the letter following it, and then 
incorporating : (S, :) so says Ks ; but most 
disallow this mode of prefixing in the case of a 
decimal number [of this kind]. (Msb.) [It sig- 
nifies also Twentieth.] It is not a pi. of (*£«, (so 
in a copy of the S and in the O and in the TA.) 
or^ic, (so in another copy of the S,) [or perhaps 
the right reading is j£&, as may be inferred from 
what will be presently added: but first it should. 
be observed that if it were pi. of ij^t, or of jZjz, 
it would signify at least three times ten :] somo 
hold it to be a pi. of ^ie, saying, (TA,) as jl& 
signifies camels' coming to water on tho ninth 
day, they do not say olr-* U or twenty], but 

they say Oi'j^y ( in tIlu K» IV^i C><^>f J*i >•» 
^jjjiA : but tlie correct reading seems to be ^ 
tyyu : TA : [in tlie CK it is more incorrect, jf 
Chj-^ ^^i CHs-* i)*i '■]) making eighteen 

days to be ^jljJLc, and the nineteenth and twen- 

» 
ticth a portion of the third jl* ; and so, [regard- 
ing tho portion as a whole,] forming the pi. 
OljZ* ; (K-,*TA ;) agreeably with a well-known 
license, which allows the calling two and a part 
of the third a pi.: (TA :) this is the opinion of 
Kh and I Did and some others : but J and most 
of the lexicologists hold that ujj^e- is not a pi. 
of IjZ* nor of jl* nor of any other word, and 
their opinion I hold to be correct, applying as 
it does to tlie other similar nouns of number. 
(MF.) 

J 

jU* Ten and ten ; [or ten and ten together ; or 
ten at a time and ten at a time;] (MF ;) changed 

0*0 ******** 

from ijLs., (S,) or rather iji* SjJl* ; as also 
" j . t „jt,<> ; (MF;) [for which reason, and its 



Book I.] 

having the quality of an epithet, each is imper- 
fectly decl.] You say, Jui jU* Ijju, (S, M, 
O, L, £,) and t^li. ^iii, (M, O, L, K,) and 
Jlii once, and tjJLLi once, (M, L, TA,) 77*«y 
came ten [and] ten. (S, M, O, L, !£.) MP says 
that the repetition is manifestly wrong ; but it is 
allowed by the M and L, as well as the K ; [and 

* * * 

is for the purpose of corroboration ;] and j£n* 
1'j&» is also authorized by the TS. (TA.) 

* * i "i 

A'Obeyd says that more than jU.t and tlo and 
^*^J and cUj has not been heard, except jlix 
occurring in a verse of El-Kumeyt. (O, TA.) 
[But t/*U^ is mentioned in the K.] 

j^U. : sec jil-, in three places. -_ Also A cer- 
tain measure of land, a tenth of tlie jJi, (O, 
Msb, S,) which it the tenth of the wj^. [q. v.] : 
(O, TA :) pi. l\jU\. (TA in art. v^>-) ■= And 
An associate ; i. q. j£i\*a. ( S, O, Msb, K.) __ 
And A husband; (S, O, Msb, S ;) because he 
and his wife are associates, each of the other. (S, 
O.) j*t*H Cij&t means They are ungrateful to 
the husband. (Msb.) _ And A wife. (Msb.) 
__ And A relation. (K.) .— And A friend. 
(£.) PL &ii. (S.) _ Seo also i^JLe. == 
Also The cry 0/ </tc *~o [or hyena, or female 
hyena] : (K :) in this sense, a word not derived. 
(TA.) 

ijLlc ; and its pi.: scenic.. 

jjfiU* A garment, or piece of cloth, (A, K,) 

ten cubits long. (S, A, Mgh, O, K.) — And A 

boy ten years old: fem. with ii. (TA.) 

* ** ** t* -* » * 

[jjy~fi and itjylfr : sec ltj^wU. 

Sje^e A man's kinsfolk : (Bd and Jcl in ix. 24:) 
or his nearer or nearest relations, or n&rt o/ At», 
by descent from the same father or ancestor : 
(K:) or a tmafi sub-tribe; a small portion, or 
the smallest subdivision, of a tribe, less than a 
ile-ai : (TA voce v-*i, q. v. .:) or a rrtee; syn 

ai«4 ; (S, O, Msb ;) a man's <U«J ; (K ;) as also 

1jt~e, without J : (TA :) or a community, such 
at the Benoo-Temeem, and the Benoo-'Amr-Jbn- 
Temeem : (ISh :) a word having no proper sing. : 
(Msb :) accord, to some, from ijLz : accord, to 
others, from »ji*, the number so called : (Bd ubi 
supra, and MF :) pL^SliU (Msb, K) and ot^c. 
(Msb.) [See also j-Ijm.] ■■ Ju* is also a pi. 
pl. of l\jis [q. v., lost sentence]. (0.) 

jtii (S, O, Msb, £) and tpu (O, Msb, £) 
and T^ ai (TA) 0n« w/»o ta^es, or receives, the 
>i* [q. v.] of property. (S, Msb, ]£.) Where 
the punishment of the jllft, or /Ale, is mentioned 
in traditions, as where it is said that the /Ale is to 
be put to death, the meaning is, he who takes the 
tenth as the people in the Time of Ignorance used 
to do : such is to be put to death because of his 
unbelief; or because, being a Muslim, he holds 
this practice to be lawful : but such as performed 



the like office for the Prophet and for the Khalee- 
fehs after him may be thus called because of the 
relation of what he takes to the tenth, as die 
quarter of the tenth, and the half of the tenth, 
and as he takes the tenth wholly of the produce 
that is watered [only] by the rain, and the tenth 
of the property in merchandise [of foreigners, and 
half the tenth of that] of non-Muslim subjects. 
(TA.) [There is cither a mistake or an omission 
in the last part of the statement above, in the 
TA, which I have rectified by inserting "of 
foreigners" &c] 

■ * • 3 * A J# * * 

jAU : sec jlAe. _ One says also, ^AjAU- jU> 
[meaning He became the tenth of them]. (S, 
Msb, K.) 

S^irU The circular sign which marla a division 
of an 'ashr (/A*) in a copy of tlie Kur-dn : (O, 
L, ¥.:) a post-classical term: (O, L:) pl.jAt^e. 
(S, K.) _ And tl)tj«1 /Al^t means The verses 

that complete an j-ic of the Kur-dn. (K.) — — And 
>ilj* ^)jI Camels coining to water after an inter- 
val of eight days; (S, O ;) on the tenth day [count- 
ing t/ic day of the next preceding watering as tlie 
Jirst] : or on tlie ninth day [not counting t/tc day 
of the next preceding watering : sec j~fi]- (K.) 

= For another signification of the pl., jwt^c, see 
j£&, hist sentence, aa ijiAe. is a proper name of 
The ju~b [i. c. hyena, or female hyena'] ; a deter- 
miimtc noun : [but it has for] pl. Oj^wUs. (0.) 

tit 

jyZA* : sec what next follows. 

iljyiiU and t jtjyic (Msb, K) and ^j>-l* 
(Msb, K) and t^j^ii (^) and *j>iU, (Msb, 
K,) or flj^iU. v»^j (S, O, and K in art. »— 3, &c.) 

010- S * J %0 —*• t *• * • * 

or jljjiUJI^ojj (S in that art., &c.) and <ljyifi>^, 
(S, O,) 77(C tenth day of the month El-Moharram: 
(S, Msb, I£ :) or tlue ninth tliereof, (K,) accord, to 
some ; but most of the learned, of old and late 
times, agree that it is the former; (Msb in art. 
■ju-i ;) and AZ says that by the ninth may be 
meant the tenth ; after the same manner as the 
term j^s., relating to camels' coming to water, is 
[said to be] applied to a period of nine days, [but 
means the coming to water on the tenth day, 
counting the day of the next preceding watering 
as the first,] as Lth says, on the authority of Kh. 

(TA.) Few nouns of the measure f^tli have 
been heard. (Az, TA.) 



A company, or collective body, (Az, S, O, 
Msb, K,) of people, (S,) consisting of men, exclu- 
she of women ; like jii and >oy> and iub, ; (Az, 
Msb;) having no proper sing.: (Az :) or any 
company, or collective body, whose state of circum- 
stances is one ; a community ; as the j Z . * a of the 
Muslims and that of the Polythcists : (Lth :) or 
a great company, or collective body; so called 
[from Sfie,] because they are many ; for S^-c- is 
that large and perfect number after which there 
is no number but what is composed of the units 
comprised in it : (MF :) or the family of a man : 
or jinn (i. e. genii) and mankind : (I£ : [or the 



2053 

author of the £ may mean, or jinn : and also 
mankind.]) in the K.ar [vi. 130, and lv. 33], we 

find the expression u-J^'i C^'i-** H i Dut ^ 
means O j-jc* consisting of the jinn and of man- 
hind: and [vi. 128], ^Jl '£jU £, without the 
mention of ^-i^l : (MF:) pl.j^lii. (S, Mfb.) 

[See also S^*]=^-*» : BCC J^> m four 
places. 

jlsum t A woman who has completed her full 
time of pregnancy. (TA.) 

[jijus pass. part. n. of 2, q. v. See also jJB*.] 

JLu : sec jtlc. = Also One whose camels 
have brought forth : and one tvliose camels have 
become jlle [pl. of *!*>•>]. (0, IJ1.) 

jl Lu : see j-le. = Also A slie-camcl wAomi 
mi'I/i j| abundant (K, TA) t'« the nights of her 
bringing forth. (TA.) 

Q. 1. j>j!*, said of a plant, or of herbage, and 
[cJ£i*] said of land, It became green. (Ibn- 
'Abbad, O, S.) 

J^it A certain plant, (S, S,) of tlie [kind 
of plants called] <1S&\, the grain of which is 
good for the piles, and for generating milk, and 
blackens tlie liair, (K,) or the leaves whereof, 
which are like those of the j}&*, intensely green, 
blacken the hair when it is dressed therewith, and 
cause it togrow: (TA:) n. un. with S : (SO Aboo- 
Ziyad says, it is of tlie [kind of plants called] 
,£/jl£1, and is a tree [or plant] that spreads upon 
the ground, having thick [in the TA wide] leaves, 
and not liaving thorns, and is scarcely, or never, 
eaten by anything but tlie goats, which take tome 
little thereof, except xtt grain, for this it eaten : 
some of the Arabs call it li ; and w/ien a grain 
tliereof falls upon the ground and dries, it become* 
red as though it were a bit of red wool: sometimes, 
he says, the women use Us leaves in combing antl 
dressing their hair, which it blackens, and causes 
to grow : he says also, an Arab of the desert, of 
Rabee'ah, informed me that tlie a^ic rises upon 
a skort stem, tlien spreads into many brandies, and 
bears numerous fruits, which are long, broad pods, 
in every one of which pods are two rows of grains 
exactly like tlie stones of raisins, and iliete are 
eaten while frcsk, and are cooked, and are plea- 
sant in taste; and wlicn tlie wind blon*, those 
pods become in a state of commotion, being sus- 
pended by slender stalks, so that they make a 
rustling sound, and you hear, in the valley in 
which they arc found, a low anil confused sound, 
which frightens tlie camels; and the serpents do 
not make their abode in that valley, fleeing from 
tlie sound : its leaves are like those of tlie j^m, 
intensely green; and its grain is white, pleasant 
to the taste, easily broken, unctuous, and hot; 
good for the piles : Aboo-Ziyad also says that 
the Jj-i* and Ul [i. e. senna] are like each ot/ter, 
except that the leaves of tlie latter are thin ; also, 
that an Arab of the desert, of the Bcnoo-Asad, 



2054 

told him that the blossom of the Jyi* inclines to 
whiteness ; and that the places of its growth were 
said by some to be the rugged tracts: (O :) Az 
says that it is a herb of which the leaves and pro- 
dure are like those of the jU [or bay], except in 
being larger: I Aar, that it is a red plant, of sweet 
odour, used by the brides: and IB, from As, that 
it is a cubit in height, having small grains, and, 
when dry, producing a sound by reason of tlte pas- 
sage of the wind: (TA :) [Forskal (in his Flora 

Aegypt Arab. pp. cxi. and 86) mentions it as a 

» * * •* • 

species of cassia :] Jilie is pi. of i*>ie, or of the 

■ a * * * 

gen. n. J^— '■ (TA.) 

Quasi sjyZ*. 

*** • * 

Q. Q. 1. AJyLc: see art.>£*. 

- A _ 

1. i»*te, aor - ~ > (S, 0> Msb, K, [accord, to the 
TA, said in the Msb to be like y^j-o, but in my 

co|>y of the Msb it is correctly said to be of the 

* * • • • * * 

class of yju,]) inf. n. JUx and J^x, (S, O, K,) 

the latter mentioned by Fr, and said by Ibn-Es- 

Sarrtij to bo thus by poetic license, and with two 

fet-hnhs because two kesrehs are rare in nouns, 

(S, (),) or the former is a simple subst, and the 

lntter is the inf. n., (Msb,) [and app. Jbla*> also,] 

He loved (another, S, O, K) excessively ; (IF, 8, 

(), Msb, K;) [or passionately; or with amorous 

desire ; or, agreeably with explanations of JUx 

below, admiringly ; or with blindness to defects in 

t/te object of his love ; or with a disease of tlte 

nature of melancholia ;] and ♦ ,JJ^6 as trans, is 

syn. with Ji-te as such. (TA.) [See also JkiU-.] 

__ And C-i'r. said of a she-camel, She was, or 
Itccame, vehemently desirous, of the stallion. (AA, 
TA.) -__ And <»-> JHe lie, or it, stuck to him, or 
it; (O, K;) as'also' «j J~e.. (0.) 



[2. m i'c is used in the present day as meaning 
He made him to be affected with <>£*; but is 
probably post-classical.] 

5. jlsJ He affected jle : (S, O, K :• [in the 
K, eilaS, in which the pronoun app. refers to 
i>la)l, is erroneously put for Ji— «j :]) or he 
showed, or exhibited, J^lc. ( KL.) And He was, 
or became, J*ile. (KL.) = See also 1. 

Jlft (IF, S, O, Msb, K) [generally held to be 
* ^ • * • * 

an inf. n.] and * J.t.x [likewise app. an inf. n.] 

(O, K) Excessive love; (IF, S, O, Msb, K;) [or 
passionate love; or amorous desire:] or attach- 
ment to women : (IF, Msb :) or the lover's 
admiration («««%* [for y»q»* in the CK is a 
mistranscription for v ^,fc]) o/ </je beloved; and 
it may be in chasteness and in immorality ; (K ;) 

.. . a j 

or ,>!* may be in chasteness and « T *»- may be in 

immorality : (TA :) or blindness of tlte sense to t/ie 
faults, or defects, of the beloved : or a disease of 

the nature of melanclwlia (^\y~>) l>>j-<0, w/ttc/t 
o»fe procures to himself by making hii thought to 



^} j i- f * "*- 4 m fr 

exercise absolute power over the approval of cer- 
tain forms: (K:) Th, being asked respecting 
^■jfcll and JklaH, which of them is the more 
commendable, said, v*-"> because in jL*d\ is 

excess: (TA:) [see also »,**. :] Ibn-Seena, [whom 

we commonly calfr Avicenna,] in a treatise on 

JmjJI, [regarding it as meaning natural propen- 

sion,] says that it is not peculiar to the human 

species, but pervades all existing things of the 

celestial and the elemental and the vegetable and 

the mineral and the animal, and that its meaning 

is not perceived nor known, and is rendered more 

obscure by explanation thereof: (MF, TA :) it is 

said in the A that JUjOI is derived from <U.t,«H, 

* *•* 

which means the [plant commonly called] *-?%$, 

because it twines upon trees, and cleaves to them. 

(TA.) 

• * * * •* 

JU* The v"W [ a species ofdolichos, the doli- 

chos lablab of Linn.] ; one of which is called ii'e. ; 
IDrd says, the [common] people assert that the 
is the a&J : (O :) accord, to Zj, (TA,) 
signifies a certain tree [or plant] that be- 
comes green, and then becomes slender and yellow : 
(K, TA :) and Jiie is its pi. [or rather the coll. 

gen. n.] : (K :) and Kr says that with the post- 

* •* 
classical authors it is the w>^U. (TA.) __ Also 

The [tree called] J#. (TA.) 

t^lfr, with two dammehs, A camel that ltccps 
to the female which he covers and which desires 
none but him. (I Aar, TA.) wmm And Men who 
trim, or dress, or put into a good or right state, 
the sets [so I render ^r>}y£, as pi. accord, to gene- 
ral analogy of ,^/e,] of sweet-smelling plants. 
(IAar,0,K.) 

j^ L q. Jile, q. v. (TA.) — Jii\ Jeii 

is a metaphorical expression like jjJUlt CH"**" 
[meaning Excessive hver of eminence], (TA in 

art. O-**-) = ^' so *• 1- (J>~** [Loved ex- 
cessively, &cc.]. (TA.) 

J,JL* Affected with muchj^z; (ISk,S,0,K;) 
applied to a man. (ISk, S, 0.) 

JmU Loving excessively ; [or passionately ;] &c. ; 
(Msb, K;) [or an excessive, or a passionate, lover;] 
as also * (Jfri* : (TA :) the former applied to a 
man and to a woman, (Msb, K,) and iiiU also 
is applied to a woman : (K :) they said ^iU »l^»l 
lyo-^>J \A ™° man excessively, or passionately, 
loving to Iter husband]; (Fr, S, O ;) and some- 
times they said ii-U : (O :) pi. Jlle (TA) 
[and Ji^c, mentioned in the O as an epithet 
applied to eyes (^^e), by Ru-beh] : it is asserted 
that the JmU is thus called from aULxJI meaning 
the 3j£j, because of his becoming dried up : (O, 
TA :) or from <u ,£!*, because of his cleaving to 

the object of his love. (TA.) [Hence,] JiU 

jlj^l an appellation of The insect called u?>*r»- 
[q. v.] ; because of its entering into the p-ji of the 
virgin girl. (IB, TA voce ^^3^.) 



[Book I. 






see Jiic. 



• j «* • , 

(3 ^ -.«< : see Je^fi. 



1. lie, (TA, and so accord, to some copies of 
the K,) first pers^ !>&, (S,) aor. y&i, (TA,) 
inf. n. yLs. and y^c- ; (KL ;) as also ^jit, like 

yj>ej [i.e. having for its aor. ^.f.jn, but the 
inf. n. is app. LLc, as in the similar sense expl. in 
the next sentence] ; (TA, and so in my MS. copy 
of the K;) t. q. t v _ J Lu, (S, K, TA,) [which is 
more commonly used than cither of preceding 
verbs, and] which signifies He ate the [evening- 
meal, or evening-repast, or supper, i. e. w/iat is 
called the] Ai*. (Msb, K, TA.) And C," 



JS}\, (ISk, S, K, TA,) aor. tJ La, inf. n. Ui, 
(ISk,S,TA,) i. q. tcJU3 [i.e. The camels ate 
the evening-pasture, or evening-feed, called the .lie]. 
(ISk, S, K, TA.) And ilic, (K,) first pers. 

>* ' ' ft J ft* ft** 

Ajyic, (S, Msb,) aor. «ft^iJL>, (S, TA,) inf. n.yU.; 

* « * 
(K, TA ;) and inf. n. ^a also, (TA, and thus in 

some copies of the K,) thus correctly, as in the M, 

Ul**te in [some of] the copies of the K being a 

**' »** 

mistake for Lie, the aor. being also < u ljt» ; (TA ;) 

t. q. » oLic, (S, Msb, K, TA,) [which is more com- 
monly used than cither of the preceding verbs,] 

•* •* 
inf. n. <u£ju, (S,) i. e. He fed him (namely, a 

man, Msb, or a horse, or a camel, S) with the 

[evening-meal, or supper, or the evening-pasture 

*>* * 
or evening-feed, i. e. what is called the] >Ux ; (S, 

Msb, KL;) as also tiu*l: (K :) and J/^l lie, 

* * j •* 

(K, TA,) like lcj [i. e. having for its aor. yijy] j 

(TA ;) and ♦ Ullt ; He pastured the camels by 

i it * * 
niy/i<. (K, TA.) -= <uyle also signifies / re- 
paired, or betook myself, to, or towards, him, or 
ft, 6y n»<//ft : and hence ♦ ^iU is applied to any 
one repairing, or betaking himself, to or towards 
[an object]. (S.) — And jUI ^» >^le, aor. 
ylftl, inf. n. yZ*, I sought to be directed, or 
guided, or I directed, or guided, myself, by weak 
eyesight, to the fire : (S :) or I looked at tlte fire, 
or endeavoured to see it, and repaired, or betook 
myself, to it, or towards it ; and J saw it, or 
looked towards it trying whether I could see it, 
and sought to be directed, or guided, to it by its 
light : (Har p. 535 :) El-Hotci-ah says, 

• »J> tyb jj\ yisu 4J\3 jjU 

t ;•* * *ft * *•* ft * 

• JSytjt*. Uju* jli jfi. J4^J 

[When thou comest to him, bolting with blinking 

eyes towards tlte light of his fire and seeking to be 

guided by it tltereto, thou findest tlte best fire, and 

« * }* ** 
at it is the best kindler] ; meaning l*-tl* *W (j-* > 

using the marfooa verb between two verbs whereof 

each is mejzoom because the verb in the future 

tense '.vhen it occurs in the place of a denotative 

of state is marfooa : (S :) or jUI lie and ^jll 

jUI, inf. n. yLe and ^ie ; as also jUI * ,jt£*i 
and jUW; signifies lie saw tliefire by night from 



Book I.] 

afar, and repaired, or betook himself, to it, or to- 
wards it, seeking to light himself thereby, (K, TA,) 
and hoping to obtain thereby guidance and good. 
(TA.) _- And jUI ^>e lie He turned away and 
went from the light of the fire. (TA.) — _ And 
<ue Oylft I went, or turned, from him, or it, to 
another: whence, it is said, the saying in the 
£ur [xliii. 35], ^»a.yi^s>3 k >t JSjy i>*J {■ A - nd 
such as turns from the admonition of the Com- 
passionate]. (S. See another explanation of this 
saying in what follows.) [This and other mean- 
ings expl. below are app. from what here next 
follows.] _ JU., aor. ^j£>, (S, Msb, K,) dual 

±,Q£i, not 0&*i, (§,) » nf - n - &> (?. M ? b » &) 
He was, or became, weak-sighted: (Msb:) or lie 
did not see by night, but saw by day : (S :) or lie 
had bad sight by night and by day : or lie was, 
or became, blind : [said of a man, and of a beast 
of the equine kind, and of a camel, and of a bird: 
(see lie, below :)] and Ue, cor. yiju, signifies 
the same : (K :) or the two verbs differ in mcan- 
ing ; so as that i >»».jJI ^s»i ,j* t_A-*i t>*^> ln 
the Kur xliii. 35, thus read by some, means fAnd 
such as is blind to the admonition oft/ic Compas- 
sionate, i. e., to the Kur-an; but ^JLaj ^>«,a8 others 
read, + such as feigns himself blind : (Ksh and 
Bd :*) [see also 6 : and see another explanation 
of the latter reading, above : or] lie signifies also 
lie (a man, TA) did as does tine ,«iel [q. v.]. (KL, 
TA.) One says also, t < *£S\ |>* ^j^, aor. yiju, 
[thus in my original, but the pret. is app. .««i*, 
and the aor. ^Isy,] meaning He lacked strength 
of sight to perceive the thing. (TA.) And . -ie 
aim- K js. like j«c in measure and in meaning 
[i. e. f JH* wa«, or became, blind to his right, or 
due]. (TA.) And ylaS U jJu SJj ^^iju S) is one 
of their sayings, meaning [app. He will not become 
weak-sighted except] after his eating the [evening- 
meal called the] .lift : (TA :) [for it is said that] 
the eating of food in the night occasions weakness 
of sight more than [do] other things. (Har p. 52. 
[.Halt is there written in one instance for lii)l.]) 
__ *Jle yjZ*, inf. n. lie, means He wronged him ; 
treated him wrongfully, injuriously, unjustly, or 
tyrannically: (£, TA:) mentioned by ISd. (TA.) 

2 : see 1, former half, in two places. One says, 

J&5 "& J*, (Meyd, TA,) or j& % iUj.1 JL* 
[a prov., meaning Pasture thy camels by night, 
and be not negligent, or be not made to desire 
what is vain, or false]. (S. [See Frcy tag's Arab. 
Prov., ii. 92.]) And i^\ qp Jl,N)| JJ£l I pas- 
tured the camels with tlie [evening-pasture called] 
•lie, so that tliey might come to the water having 
satisfied themselves with food : and in like manner 

one says, *uc X y^m b, (A and TA in art. \- & 
*'•' *' 

and (jfc-o.) And lju«t JU Pasture thou the 

r . * - ' 

camels tn the evening (Lie) gently : and in like 



in the present art :) and in like manner, 
<uc. (A and TA in the former art., and S* in 
the present art.) = See also the next paragraph. 
[Hence,] jJoJI ^^ie, inf. n. i'-HXi, He kindled a 
fire for tine birds in order that they might become 

* W + 

dim-sighted L *i* Z I ) and consequently be captured. 
(M, $.) 

4: see 1, former half. ^ [Hence, app.,] ^ji*l 
also signifies t He gave. (K.) = And »licl He 
(God) rendered hint .jiel [i.e. weak-sighted, Sec: 
and in like manner one says t»lie : see 2, last 
sentence ; and see also Har p. 52]. 

5 : sec 1, first quarter, in two places. One says 
also, <u ,_yi*J He fed himself with it [in the even- 
ing, or] in the time called the »lie : and [in like 
manner] al „t , »:3 is said of camels [as meaning 
t/iey feed themselves with it, or pasture upon it, 
in the evening], (TA.) And when one says to 

thee, ,_£ju> [Eat thou the evening-meal], thou 
sayest, J&3 ^ U, (S,) or JLi5 '{y> ^ U, (TA,) 
[I Itave no desire for eating the evening-meal ; see 5 
in art. j jic ;] and not ?lie ^ U, (S,) or not U 
,U* ,>• ^. (TA.) = See also 6. = And »l£»3 
signifies also 7/c jaw /tint an S_jic [or S^ic, i.e. 
a firebrand]. (TA.) 

6. u^US He feigned himself ,y-el [i. e. ftwaJb- 
sighted, &c. ; and so ^j^^jiS as used by Bd in xliii. 
35]. (S, TA.) — And [hence] I He feigned him- 
self ignorant, (K, TA,) t jk& ,^* [o/"suc/i a thing], 
as tliough lie did not see it ; like ,«*Uj. (TA.) 

8. ^ji^el J/e journeyed in the time of the ,11s. 
[or nightfall] : (K., TA :) like^^Jlkt meaning " he 
journeyed in the time of the »^.U." (TA.) = 
See also 1, latter half. 



manner one says, Ijujj -Jb. (A,TA.) And 

hence, fty ^ JL. (inf. n. Zj&i, K) \ He 
acted gently, or deliberately, in the affair : (A 



10. alijuwl He found him to be deviating from 
the right course, or acting wrongfully, injuriously, 
unjustly, or tyrannically, (l>l». «J^, & TA, in 

some copies of the K IpW,) <vUL«»l J». ^ [m 
respect of tlie right, or rfae, q/* his companions], 
(TA.) = And IjU ^^isJ-t 7/e jvtdW iUflU^' 
by means of a fire. (K.) 

• • 

yix ^. 6on7 (^jj) o/" mtM »Aic/t i< drunk at 

the time when the sheep, or goats, return from the 
pasture in the evening or afternoon, or after that 
time. (K.) 



ir^ : 



see I Lie. 



and TA in art. 
THI. 



Ii* inf. n. of Jyi* : (S, Msb, K :) [used as a 
simple subst., Weakness of sight : or sightlessness 
by night with ability to see by day : or] badness of 
sight by night and by day; as also • Jjlie : (K :) 
it is in human beings, and beasts of the equine 
kind (w>lji), and camels, and birds ; as is said 
in the M : (TA :) or it is darkness that happens 
totlieeye; (Er-Raghib, TA :) or blindness; (K, 
TA ;) i. e. absolute destitution of sight. (TA.) 



JU- applied to a he-camel, and A.-.c applied to 
a she-camel, Tliat exceeds tlie other camels in the 



9 and ^j*— o.. and S* and £* 1 [evening-pasture, or evening-feed, called] ~\-L 



2055 

each after the manner of the possessive epithet, 

1 , 
having no verb. (TA. [And ,-le is said to have 

a similar meaning.]) as See also ,<ifi1. 

•»• » 

«yLc Darkness, (K, TA,) in [any part of] the 

night and in the ja~* [or period a little before day- 
break]; (TA;) as also **££: (K:) or the firstof 
tlie darkness of tlie night : (Az, TA :) or the 
period between tlie beginning and [tlie end of] the 
[first] quarter of the night : (AZ, S, K. :) thus in 
the saying, SyLe JgJUl &* ^^» [A period be- 
tween the beginning &c. of tlie night passed] : and 
one says also, S^JUlb^yJle OJ».l, meaning [I 
laid hold upon tliem] in the blackness of night : 
(AZ, S :) the dim. is t S^*i. ( Az, TA.) In the 
saying l^Lc (U., meaning »lle [i. e. He came at. 
nightfall], it [is an adv. n. which] may not be 
used otherwise than thus: you may not say, 
Sjie cJm. (TA.) — S^UM [app. S^iill] as 
meaning jlijjl, like SjjuUt [app. S^juUI] as mean- 
ing iljJut, is vulgar. (TA.) = Also The ven- 
turing upon, or embarking in, an affair that ix 
not clear; as also • (yls and ♦ i^H : (S, (:) 

one says, a^-e ^IWjl and Sjic and S^ie, 
meaning [27ww Aa*< maife me to venture upon, or 
embark in,] a confused and dubious affair: this 
is when you tell him of a thing by means of 
which you have made him to fall into perplexity 
or trial. (S.) __ OiyLc JbUi., occurring in a 
trad., see expl. in art. Jx^. 

syU: see S^le. = Also, (S, K, TA,) and 
♦ S^i*, (K, TA,) A fire which one sees by night 
from afar, and to which, or towards which, he 
repairs, or betakes himself, seeking to light himself 
thereby : (K, TA :) or (TA) a firebrand (iiii 
jUo-). (S,TA.) 

♦>-* : see »^le : = and see also S^ie. 

i^5>ie ^1 a<a<c of perplexity, and of having little 

guidance: so in the saying,^^! ^'.e L ,il >w it 

• •ft 
[or, perhaps, >^>>«l (>? , 1. e. Fert/y they are in a 

state of perplexity, 5cc, in respect of their case, 
or affair]. (TA.) 

(j^iLc Of, or relating to, tlie [time called] 
tile, [or J^U, q. v.]. (S.) 

Olyi* -4 species of dates : (IDrd, ^, TA :) or 
of palm-trees, (K., TA,) of such as are late in 
bearing. (TA.) 

^ OW-i*, (S, K, TA,) originally ^l^i, like 
OW^ [q- v.] which is originally Oljji, (TA,) 
A man (S) eating the [evening-meal, or evening- 
repast, i.e. what is called the] A i c ; (S, 5, 
TA j) as also t jiU. (TA.) 

!UU The wwaZ, or repast, (S, Msb, K,) o/" the 
.lie [or nightfall], (S,» Msb,) or 0/ t/w J^ 
[or late part of the evening, Sec.]; (S,*K[, TA;) 
[i.e. supper, in a general sense;] opposed to 
lUi; (S;) as also * {J* : (K.: [in the CK, 

^5S 



2056 

ijiaH is erroneously put for ^^1*11 :]) and in like 
manner both are used in relation to camels [as 
meaning their evening-pasture, or evening-feed: 
see an ex. voce A«ic, and another voce J-*il] : 
(8, TA :) pi. of the former V*l j (£, T A ;) to 
which is added, in [some of] the copies of the 

$, and yjL* ; but this is correctly \j*ft [or ^*» 
as in some copies,] and commences another sen- 
tence. (TA.) 

•lie [The time of nightfall; i. c] the /£«*, or 
beginning, of the darkness (Msb, K) of night : 
(Msb:) [this is the sense in which it is generally 
used, and always when it is used as applied to 
one of the five timet of the divinely-appointed acts 
if prayer; ,L1»J1 «%«, and elliptically iLlaJI 
alone, meaning /Ae prayer of nightfall:} or it is 
[the time] when the sun has disappeared: (Az, 
TA :) or [the time] from sunset ($.) [i. e.] from 
the prayer of sunset (Msb, TA) to the <L»ic [or 
darkness after nightfall] ; (Msb, K, TA ;) [and 
this is what is meant by its being said that it is] 

syn. with ^^t, : (8 :) or [the time] from the Jljjj 
[meaning the declining of the sun from the me- 
ridian] to the rising of the dawn : (S, K :) so 
some assert, and they cite, as ad ex., 

% * ' - 4' • I 00 00 

• jlyJI oLoi.1 U 4*i fli* * 

[We went early in tlte morning, a little before 
daybreak, in a period between the declining of the 
sun from tlte meridian and the rising of the dawn, 
after the daytime had become halved] : (S, TA :) 

[sometimes] the Arabs said, (lisJI cJLil, mean- 

j ■ i i - 0% ft 

ing > e mull ; and i t * -«JI IJj», meaning iLlaJI. 

(Msb voce o^-o.) ,pHl»JI means J%* time o/ 

.tunnel and fAe l^e [or darkness after nightfall] : 
(IF, 9, Mfb, K: [compare D^^H in Exodus 
xii. 6 and xvi. 12 :]) this is accord, to the saying 
that the .Lie is from the prayer of sunset to the 
(TAO 



* ■> » - * l* 



»,Lle : see Lie. 

jjie [The fate part of the evening : or the 

evening : or the afternoon : i. e.] the last, or the 

fatter, part of the day; (Mgh, Msb, £, TA ;) 

as also t ijie : (K, TA :) this is the meaning 

commonly known: (Mgh:) or [the time] from 

the prayer of sunset to the A^le [or darkness after 

nightfall]; (S,Mfb,TA;) like ttlft; (Mfb;) 
.*t, *( a » iH*i 

and so " .L-le • > ou 8!i yi u-* 1 l r- 6 *V' and 

c _«| t i c j^t [J raw to Aim fate tn t/ic evening, 
or i« tA« time between sunset and nightfall, &c, 

of yesterday] : (S, TA :) or ^^le has the meaning 
cxpl. in the K [and mentioned above]; but 
" <c»le relates to one day : and one says, a-V 
•Vie [7 cam« to Atm fate in an evening, &c] and 

0I 0A J;*'( 

.wle [fate <Au evening, tec], and ■jaw Alol J 

r«»ie to Aim in the i^i* [or fate part 0/ tAe 

, * a - 
evening, ice.,] of this day; and JM ^ylc aJt [2 



wiB come to Aim in tAe fate part of the evening, 
&c, of to-morrow (in my original aZJI, an ob- 
vious mistranscription,)] without J when relating 

to the future ; and (*£« iUJI [7 mwc to /Aee in 

the late part of an evening, See.]; and SljuJO .wl 

a » « 

^^laJlj i. e. [2" came to Aim ear/y in <Ac morning 
and late in the evening, ice, meaning,] ctwy 
i~le [or jj-i*] ana* 5l.ie: (TA:) or, as some 

say, " <LJL» is a sing, [or n. un.] and ^ylt is its 
pi. [or a coll. gen. n.] : and, as I Amb says, 
sometimes the Arabs make V J, ■ * ■& masc, as 

meaning .«£fc: (Msb:) or ( _ y lc signifies the 
time between the declining of tlte sun [from tlte 
meridian] and sunset : (Az, Mgh, Msb, TA :) or 
[the time] from the declining of tlte sun [from tlte 
meridian] to the v-l~o [ il PP- here, as generally, 
meaning morning] : (Er-Raghib, Msb, TA :) and 
sometimes it means the night : (TA :) the pi. is 
ClLs. and Ol^i, (K, TA,) the former of which 
[is pi. of V i*ic, like the latter, or perhaps of 

3 1 4 4 J 4 

.^ifi also, and] is originally ^s-, then ^Ue, 
then JjJU*, then ^(lli, and then ijlie : (TA :) 
the dim. of ( -le is ♦ oW~^> irrcg-* as though 
formed from (jUle, and its pi. is oUUlc ; and 
another form of its dim. is ♦ { j{ t ,.*. t ->*si, pi. 
oUL'i.fj : and the dim. of * a«£« is t a 

pL oCttii : (§, TA:) one says, t 
[another form of dim., properly meaning I met 
him in a short period of a late part of an evening, 
kc], and [in like manner] ♦ U Lille, and * LLJLe 
[in some copies of the K LLie], and V * t -. t ~* 
[accord, to the Mgh meaning tUx], and OU^, 

and CriS&tt&ft. (K.) /JUll U^u> [7Ae too 
prayers of the afternoon] means <Ae <»w> prayers 
of the yjo and the j^ac ; ( Az, Mgh, Msb, K ;) 
because they are in the latter part of the day 
( jlyJI j«.l j^ji), after the JljJ [or declining of 
the sun from the meridian]. (TA.) In the phrase 
UL^> jl t a^lfi [i. e. A fate part of an evening, 
&c, or its early portion of the forenoon, meaning 
or an early portion of the forenoon of the same 
civil day], in the Kur lxxix. last verse, the ■>■> A 
is prefixed to [the pronoun referring to] the 
ifrie because the ^j*~*> and the 3^1* belong to 
the same [civil] day, [for this day is reckoned as 
the period from sunset to sunset,] (Ksh Bd, Jel,*) 
and also [by a kind of poetic license, for the sake 
of the rhyme, i. e.] because ULw> occurs as a 

aJLel* [q.v.]. (Jel.) ^s. also signifies, (K, 

TA,) and so does ♦ %U., (?,) Clouds (?:, TA) 

i 

coming late in the evening or at eventide (I . *„.&). 

(T A. ) __ And the former, as an epithet applied 
to a camel, That continues long eating tlte >Lte 
[i. e. evening-pasture, or evening-feed]: fem. with S. 
($. [See also JU.]) 



•a » 8 4 . 

2Lie : see , <-*, in ten places. 

*&4 

itJu. dim. of iyi*, q. v. 



[Book I. 

• i' ' , * S>0 J i . 

£)\0fi*, pi. OUUI* : see LS ~e, in two places. 

l#tAi «^ %0$ • 0»4i * * 000 

H'mTC and iJL«le, pis. oLi~le and J U < > : 

■',,* 

see ^Lc ; the latter in two places. 



jUL^le 



and ^1 ...t, " ,.,c, pi., of the latter 
3 , ' 
see ^ti. 



L^ilc : see ^L-i c. The fem., i-lU, applied to 
camels, means Eating the [evening-pasture, or 
evening-feed, called tlte] •lie. (ISk, S, K.) It is 
said in a prov., io^t *^ iuiUJI [iSucA as are 

eating tlte .Lie excite JttcA a; <f&si're not, or refuse; 
or s/«; t/iat is eating &c] : i. e., when the camels 
that desire not, or refuse, the .Lie see those that 
are eating it, they follow them, and eat it with 
them. (S. [See also Frcytag's Arab. Prov. 
ii. 83.]) And [the pi.] ^I^JI, (S, $, TA,) 

[when indeterminate, ^l^e,] as an epithet in 
which the quality of a subst. predominates, (TA,) 
signifies Those (S, K, TA) camels, and slteep or 
goats, (K., TA,) that are pasturing by night. (S, 

K, TA.) _ See also 1, former half. _ [Hence,] 

*' 

iUlU. signifies also Anything [meaning any man 

or animal] looking and repairing, by night, to- 
wards the fire of a person w/io entertains guests. 
(TA.) 

{J Lt,\ Weak-sighted: (Msb:) or sightless by 
night, but seeing by day: (S:) or having bad 
sight by nigltt and by day : and so * Jle : (K :) 
fem. Jtylfr, (S, Mfb, K,) applied to a woman , 
(S, Mfb ;) [the masc. being applied to a man, 
and either masc or fem. to a beast of the equine 
kind, and a camel, and a bird, (see Lie,)] and 
dual masc. oW^*' ( TA ) and fcm - Qti£* '• (§, 

TA:) [and pi. | Vic.] The fem. l\'£k also 

particularly signifies, A she-camel that sees not 
before Iter, (S, K, TA,) [or that has weak sight,] 
and therefore strUtes everything wiUi Iter forefeet, 
(S, TA,) nor paying attention to the placet of 
her feet [on the ground]. (TA.) [Hence] one 

says, (i^laJI o"** *t-^J> m e& n > n g I Such a one 
prosecuted his affair without mental perception, or 
without certainty. (S, TA.) And isJL ii^L 
i\'yLz (5, TA) I He did it [at random, or] wilA- 
out aim; thus accord, to theM: (TA:) or Ae 
ventured upon it without mental perception, and 
without certainty: (JJl,*TA:) or, as some say, 
Ae took it upon himself without his endeavouring 
to ascertain the right course ; the doing of which 
is sometimes, or often, attended with error : it is 
a prov., applied to him who goes at random and 
does not care for the result of his conduct (TA. 
[See also 1 in art. k-»..]) _ And jiyle .ylafi An 
eagle that cares not how it beats tlte ground, and 
where it strikes with its talons. (T A.) __ See also 
the fem. voce S^lc. 

fia*#J 

[ L -.t.«.Vo A place in which one eats the evening- 
meal, or supper.] 



Quasi ijLs- 



3 - 



^jU- : and ^f-, &c. : see in art. >lc. 



Book I.] 



u*« 



< , > ti» % > • i 

\j*m» and ^aot : see gMMfc 



u"^ 9 * 



see what next follows. 



(S, Mgh, O, Msb, El) and 
(O.Msb) and Juule (IAair, Mgh, 0, K)^and 
^1*^ (IAar, £, TA) and * JLU and * J^ 
and t^^ii^ (IAar, O, K) and t J*^ (L, 
TA) The [cauaaZ bone called the] *,*** [q. v.] 
of the tail; (Zj in his "Khalk el-Insan," S, Mgh, 
O, Msb, fc ;) wAtc/* « felt by *6» wAo /ec& /or 
«; (Zjubi supra;) i.e., the [os coccygis, or] 
tail-bone; (S;) the w/wtt 6on« oetoeen </ie two 
buttocks: (Mgh:) or <Aat of which tlie upper 

part is the s-4-*> an(l its Iorcer P art **• "V** : ,°5 

the internal extremity of tlie spine; and the *,*»»* 

ijti 
is its external extremity : ( Az, in L, voce ^JUs :) 

it is said to be the first part that is created, and 
the last that wastes away: (S, O:) or i. q. 
lilj [q. v.J: (IAar, O voce 5ji*:) pi. JtfUc. 

(M 9 b, TA.) Also JJti* (Mgh, IAth) and 

Ja^Jos. (Mgh) Wliat « in the middle of tlie 3^\ 
[or tail, or fat of the tail,] of the slieep; (Mgh ;) 
[i.e.,] flesh-meat intheinteriorofthatpart: (IAth, 
TA :) this is what the doctors of practical law 
mean by this word in speaking of sales : (Mgh :) 
pi. as above. (IAth,TA.) — Also JaU* +A 
man (IF, O) compact and strong in make. (IF, 

O, K.) Also, (Ibn-Abbad, £,) or jCi 

tjfl ;^ .ii > (O, L, TA,) t A man (Ibn-Abb'ud, 
L,) unpropitious, or mean, or hard, (L, K, TA,) 
having little, or no, good, or goodness. (Ibn- 
Abbad, O, L, K, TA.) 

LaJLoc Pain of the ^ojus*. (O, £.) 

9 M • J • J • J 

%j0 ^uat : see ^^aa-ac. 



1. 4~a*, aor. - , (?,) inf. n. ^-ot, (S, A, 
Mgh,b, K,) lie twisted [a thing], or wound [it] 
rowtrf: (A,K,TA:) this is the primary signifi- 
cation: (TA:) and he folded [it]; (A,K;) or 
he folded [it] tightly : (S, O, TA :) and he bound 
[it], or tied [it]: (A, Mgh, $, TA :) 4~«* de- 
notes the binding, or tying, a thing with another 
thing, lengthwise, or [more commonly] around. 
(O.) See also 2, first sentence. [And see 
^jj4 ifiV ] -. 1 *** twisted, or *pu», thread. (Kl,* 
TA.) And He put togetlier thread, and bound 
it, previously to dyeing it. (TA.) — »,. « n c 
£S}\, (S, O, Msb, !£,•) aor. as above, (K,) and 
so the inf. n., (S, Msb, IjL,) .ffe wound", or tied, 
(tightly, TA) tft« testicles of the ram, in order 
that tliey might fall, without his extracting tltem : 
(S, O, Msb, £ :) and in like manner one says of 
a goat, (KL,) and of other beauts. (TA . ) _ v .< i g 
aiUI, (O, Msb, £,*) aor. as above, (K,) and so 
the inf. n., (Msb, £, TA,) and ^>\Jcx^ also ; 
(TA;) and Tt^rfufct; (0,K;) He bound the 
thiglts of tlte she-camel, (Msb, KL, TA,) or the 
lower parts of Iter nostrils, (TA,) with a cord, 



(Msb, TA,) in order that she might yield her 
milk copiously: (Msb, £, TA :) and (0) ^Jes. 
aSUt jr.* [He bound the thigh of the she-camel] 
for that' purpose. (S, O.) [See v***-] Hence 
one says, y^lH ,ji* ^j^*' t -^ e 9 ave ^V means 

of force. (TA.) And V^W jJ>i ^ (^ t Such 
a one as I am will not give by means of force. (A, 
TA.) _ \if-ji C«t** "Si« ( a w ° man ) 6ound Acr 
vulva with a bandage. (Msb.)— .t^—ll v ^ S 
(S, O, K,) aor. j , inf. n. ^J*, (K,) He drew 
togetlier the. brandies of the tree (S, O, KL, TA) 
that were straggling, (KL, TA,) by means of a 
rope, (TA,) and then beat it, (S, O, KL, TA,) in 
order that its leaves might fall. (S, 0, TA.) 
[Golius assigns this signification also to ^. -e\ c, 
as on the authority of the S, in which I do not 
find it.] El-Hajjaj said, (S, TA,) when preach- 
ing to the people at El-Koofeh, (TA,) jfii^At^ 

j£l\ ^.n ^g (S) or ajLJI (TA) [/ will assuredly 
draw you together and beat you as one docs the 
selem or the selcmeh]. The <UJl* is a tree of the 
kind called »U*, having thorns, and its leaves 

are the ib,S with which hides are tanned : [but 
see i»jS:] the removal of the leaves with the 
hand being difficult on account of the many 
thorns, its branches are drawn togetlier and 
bound tightly with a rope ; then tlie beater pulls 
them towards him, and beats them with his staff; 
whereupon the leaves become scattered for the 
cattle and for him who desires to gather them. 
(TA.) Or this is done, (S, O, TA,) accord, to 
A'Obeyd, (S, O,) only (TA) when they desire 
to cut down the selemeh, that they may get at 
the stock. (S, O, TA.) [Hence,] one says, 
asCJU ^-y—7 *^ ijys [Such a one will not Jiave 
his selemchs bound round with a rope, and beaten] : 
a prov., applied to a strong, mighty man, not to 
be subdued nor abased. (A,* TA.) And one 
says also of winds, «tji \fjj> •*«* ,j ^""N <*~ a *o 
t [Tliey compress tlie brandies of tlie trees, as 
though they bound them round, in their passage 
among, them]: and such winds are termed 
t 4 *■' 'r r - (O.) And j>yto\ <*-■ <& > aor. ; , inf. n. 
If^ac; t It (an affair, or event,) drew tlie people 
together, and became severe to tltem. (Az, TA.) 

aJj .>• alk. a^.ujii cjJ> ^Jc* He (a 

smith) repaired the craclt of tlie glass vessel by 
putting round it a band of silver. (O, TA.) — 

t\ji\ <u«5 \j*\>* V** "1" H- ma( ^ e disgrace to 
befall his people [as though he bound it upon tlie 
head of their chief or upon tlie liead of each oftliem]. 
(0.) It is related in a trad, respecting the battle 
of Bedr, that 'Otbeh the son of Iiabee'ah said, 

and fight not ; and bind it upon my liead] ; 
meaning attach and attribute to me the disgrace 
that will befall you for relinquishing the battle 
and inclining to peace. (IAth, TA.) And it is 
said in another trad., <u j £v** Wi !>«y t Fulfil 
ye the obligations with which He (meaning God) 
has bound you ; or which He has imposed upon 
you and attached to you ; by his commands and 



2057 

prohibitions. (TA.)_(.V')I ^tf and ^If 
lL5 JJI, aor.-, inf. n. v .<ic and yUt, Me 
grasped tlie thing with his hand. (!£,• TA.) A 
poet, cited by IAar, says, 

* t^ft lit J*ji \i U*>3 * 

•* *^ * 

[And we were, Kureysh, when we grasped our 
opponents, such that our grasping brought fresh 
blood] ; L^Loc meaning our grasping those whom 
we opposed with the swords. (TA.)— ^nd 
v .rf>c, aor. - , inf. n. y>— , He clung, or kept, to 
a thing. (EL.) One says, *U)I ^Jas. He kept to, 
or by, the water. (IAar, TA.) And J^jlt s--** 
<Co The man remained, or stayed, in his house, 
or tent, not quitting it. (0, TA.) — And He 
went round, encompassed, or surrounded, a thing. 
(KL) It is said in a trad., of the angel Gabriel, 

on the day of Bedr, jlJJl illj ^as- ji Tlie dust 
had overspread, [or surrounded,] and clung to, 
his head: or, as some relate it, *fg3 j^m* jj 
jUjOI ; and if this be not a mistake, the latter 
verb is syn. with the former : ^ and >» being 
often interchangeable: (L, TA:) the latter phrase 
means, as also with v .*ic, tlie dust had stuck to 
his two central incisors. (TA in art. j g-a c) 
And Ibn Ahmar says, 



^b ji*i oUi 






[y^ being for ji')] i. e. T^Aen north wind and 
cold environ me. (L, TA.) And one says also, 
jlaJLi j^ill J— as. Tlie dust encompassed, or sur- 
rounded, tlie mountain. (L, TA.) And <v l>r** 
TAey encompassed, or surrounded, him : (S, A, 
Mgh, O, TA :) and </icy encompassed, or *ur- 
rounded, him, looking at him : (S, O :) and, 
(Msb, K,) as also 1>4-f-*, (?,) aor. of tho 
former 7 , (Msb, £,) and inf. n. v^ei, (M?b,) 
and aor. of the latter * , (K[,) «A«y assembled 
around him (Msb, K) for fight or defence. (Msb. 
For another explanation of >,.. .n c and y~at, 

sec 12.) And ^J-Jl/ Jt^JI <^at J. 9. 4y I^Jc.U-1 
[app. meaning Tlie people, or party, included, or 
compreliended, tlie relations, or kinsmen; for 
4~~JI is often used for w~Hll jji]. (Msb.) And 
•WW wW i--;-^^ rA« camels surrounded, or en- 
circled, the water. (S, O.) — A-i^ JJ^jM y— , 

(S, O, K,« TA,) aor. - , inf. n. ^-^ ', (S, TA ;) 
and v«*»i aor. s ; (TA ;) TAe <a2tva became 
dry in his mouth. (S, O, £,» TA.) And 4~** 
»U JijJI (S, O, TA) T/w saliva by its drying 
made his mouth dry : and tlie saliva adltercd to 
his mouth. (TA.) Aboo-Mohammad El-Fak'asce 
says, 

>' '? i "u Vl ' *' 



^1 ^ ^ 



[The saliva makes his mouth dry, with wliat a 
drying ! as the drying of the spume of camels' 
milk on the lips of tlie skin]. (S, O.) And 
»y <^fJa*, aor. j , inf. n. w— at., His mouth, with 

259* 



2058 

Am saliva, became dry. (O.) And>»Jl 
(£,* TA,) aor. -, inf. n. ■_.- ■- - and vy^< 
meaning [The mouth, or teeth, (the latter accord, 
to the explanation in the K,)] became foul, or 
dirty, from dust and the like, (£, TA,) as from 
vehement thirtt, or fear. (TA.) _ v ,<ic, aor. ; , 

inf. n. » r >>« aC » ^ c roa *> or became, [hungry ; or] 
eery hungry ; or JUl bowels mere almost dried up 
with hunger : because it is said of the practice 
of a hungry man's binding round his belly, as 

expl. voce yjoi* [q. v.]. (TA.) _— <ji*)\ yO 
77i« horizon became red. (S, O. [In Preytag's 
Lex. s— at , as from the K, in which I do not 

find it. See ^J»*-]) = ^~^, (S, O, K,) with 



kesr, (S, O,) like £>, ($,) said of flesh, or 

' 

flesh-meat, It had many y— [i- e. sinews, or 
fen<fen<]. (S, O, K. ) — And y« a i, aor. « , inf. n. 
v***, [so in the TA, and so in a verse there 
cited, not y— ,] i/e roa*, or became, firm and 
compact in flesh. (TA.) — [Other meanings of 
this verb have been mentioned above.] 

2. v--»*. (§, A, O, &c.,) inf. n. ^ " f ^ (?, 
A, 0,) [Zfe ftownW, or wound round, a thing with 
several circumvolutions:] he bound [or wound 
round] a man's head with a turban, fillet, bandage, 
or the like; (S,« 0,» Msb, £,• TA ;) as also 

♦ v-ot, inf. n. y4«: (MA:) and he bound a 
broken limb, or a wound, with a piece of rag or 
a bandage. (L, TA.) He turbaned a man ; attired 
him with a turban, (A, TA.) — Hence, (A, O,) 
t^^tUJ signifies t [The crowning a man : (see the 
pass. part. n. :)] the making a man a chief: (A, 
O, Ji., TA :) for turbans are the crowns of the 
Arabs: (O :) when a man's people made him a 
chief, they bound his head with a turban : (A, 
TA:) as kings wore crowns, so the chiefs of the 
Arabs wore red turbans: (L, TA:) there were 
brought to the desert, from Harah (»lj*), red 
turbans, which the nobles among the Arabs wore. 

(Az, TA.) [Hence also,] u J ( .., l y <uae i. q. 

aj -, n f- f [He cut, or wounded, him in the place 
of the turban, with tlte sword]. (A, TA.) _ 
And a~o*, inf. n. as above, He, or it, [caused 
him to bind his waist by reason of hunger : (see 
the pass. part. n. :) and hence,] made him to 

# 1 1 lb' S 

hunger: (If,:) and £jtj*J\ j tpv** The years of 
drought, or sterility, made them to hunger: 
(TA :) or oy-^' «■"■■■ «"* The years of drought, 
or sterility, ate up his property, or cattle. 
(A'Obeyd, S, O.) And It [i. e. drought or the 
like] destroyed him : (K :) and *)U j*jJI y^» 
Adverse fortune destroyed his cattle, or camels $c. 

(TA.)_— And He called him y»w [meaning 
poor] : so says I Aar ; and he cites as an ex., 

11, 1 * i, 000*0! 0! 

• >ljuu* ^1 ^U ^—a*. jMj 

[He ie called the poor, whose milch-cattle have 
become few : but should one whose purpose is ef- 
fectual:, one of great boldness, be called poor?]. 

(TA.)_ ^^1 4- ft*-' ^=>JJI means Tlie male 
makes the female to be such as is termed i-ot [by 
his being consociated with her as such]. (Mgh.) 



4 : see 12. _ [Goliua explains this v. as mean- 
ing " Firmiter reUgavit:" or, as a trans, v. 
governing an accus., " constringi jussit :" bls on 
the authority of the S, in which I do not find it 
in any sense.] 

5. yJJau 1 1. q. ijUudl jw [i. e. He bound the 
turban, or fillet, round his (own) head; a mean- 
ing well known, whence that explained in the 
next sentence: (see also 8:) and he bound a 
bandage of some kind round his (own) body, by 

• A , i 

reason of hunger: see y^uu]. (S, O, Msb,*l£.) 
— And t He was made a chief; quasi-pass, 
of 2 [q. v.]. (L, TA.)«_ And it has also another 
signification, from iu-ajJI ; (S, O ;) [i. e.] it sig- 
nifies also i~Ji*)^ , Jl : (K, TA ;) which means 

+ 0* *^ 

[He aided his people, or party, against Iwstile 

conduct : or he was angry, or zealous, for t/ie sake 

3 " 
of his party, and defended them : (see j*-aft and 

4,.;,«a& :) or] he invited, or summoned, otfiers to tlte 
aid of his party, and to combine, or league, with 
them against those who acted towards tliem with 
hostility, whether they were wrongdoers or wronged. 

• t, ' i ' ' 

(TA.) And you say )>w eX* lj.<rl Tliey leagued, 
or collected themselves, together against them : and 
4} U-cuti, and «m, We [leagued together for him, 
and with him, and] defended him. (TA.) [Sec 
also De Sacy's Chrest. Ar., sec. ed., i. 445-6; 

where it is shown that v -a»3l in religion means 

The being zealous, or a zealot : and see Har pp. 

• a a 

423 and 573.] — And t^^W y»— 3 Zfe w-os, or 

became, content with tlte thing ; as also ♦ v -^xl. 

*#. (¥0 

7. yw 1. 17. Juil [app. meaning, as seems 
to be indicated by the context (both before and 
after) in the S, It was, or became, hard, firm, or 
strong]. (S,0,$.) 



8. i*C*)L> v .«n:,c-l [He attired himself, or swr- 

* * ' s 

rounded his head, ?vith the turban], and tt-UL 

a Vc ' 
[»OTtA <A« cronw]. (S, O.) And ^J* ^-Ut t^wa S al 

Awlj 7/e encircled his [own] Aearf rot7/t the crown. 
(Az, TA.) _ isUI v r ^alcl : see 1, in the middle 
of the first quarter. — 1> ; <a.T cl 77«y became 
formed, or collected, into companies such as t/wse 
whereof one is called i~o» : (K :) or, into one of 
such companies. (M, L, TA.) [See also 12.] _ 
dj ^ocwet : see 5, last sentence. 



12. j>yi\ y*jy<tl 7^ people, or party, col- 
lected themselves togetfier : (TA :) or did .so, ana! 
became comjKtnies such as are called ^-jLoc, (S, 
O, TA,) and became one of such companies : [see 
also 8 ; and see a~oc :] and in like manner, [did 
so, and] strove, or exerted themselves, in journey- 
ing, or pace. (TA.) And J^NI C«f»y*ftl 27<e 
camels strove, or exerted themselves, in journeying, 
or pace ; as also t o--ac.t : and collected t/iem- 
selves together ; (K ;) [and] so * C-j- ^ p and 
t c4** ! (f r > ?, O :) or collected themselves to- 
getJier so as to become one SjLoc, and strove, or 
exerted themselves, in journeying, or pace. (TA.) 
— *i**ym»\ is also said of a day, [app. in rela- 



[Book I. 

tion to heat,] meaning It was, or became, vehe- 
ment, or severe: (S, O :) and of evil, meaning 
it was, or became, vehement, or severe, (K, TA,) 
and concentrated. (TA.) 

>,.<c : see ajUop, in two places. — And see 
also y— . — — Also A particular sort of the gar- 
ments called }jtf, (S, A, Mgh, O, IS.,) of tlie fabric 
of El- Yemen; (S, Mgh, O ;) a yjf of which the 
yarn is dyed, and then woven ; (Msb j) or of 
which the yarn is put together and bound, then 
dyed, and then woven ; (A, Mgh, TA ;*) not of 

the sort called ^jjll tjj*- : (T A :) it has no pi., 
(Nh, Msb, TA,) nor dual: (Mgb:) you say 
^e. £ (Nh, Mgh, TA) and ^J£ >^ (Nh, 

Mgh, Msb, TA) and y»» \}jt, (Msb,) and also 



v-aft iff and ^— aft >}#, (Nh, TA,) and ^tyt, 

• # • * l* mi 

yutf, (Msb,) and > T .o»)l <u jjl ; (A, TA ;) and 

sometimes they say y«ac alone, the yy being 
known by this name: (TA:) or garments of tlie 
kind called }}#, of tlte fabric of El-Yemen, tlie 
yarn of which is put together and bound, and then 
dyed, and woven, so that they become party- 
coloured, because what has been bowul tltereof re- 
mains white, tlie dye not having taken it; and 

a 
sucli garments a woman in the period termed Sju% 

[q. v.] is allowed to wear, but not garments that 
arc [wholly] dyed: or striped garments of the 
kind called ij^j ; and what is forbidden in that 
case is a garment that has been dyed after it 
has been woven; or what arc forbidden are tho 
« T -~oc of £1- Yemen, which arc said to have been 
dyed with urine: so in the L &c. : (TA:) or, 
accord, to Suh, garments of the kind called ij^t 
of the fabric of El-Yemen; so called because 
they are dyed with y.<it, which grows only in 
£1- Yemen ; [he says that % r ..«a m ll is a certain dye 
that dues not grow but in El-Yemen; (Msb;)] 
but in this be opposes the generality of authorities; 
for they agree in stating that the garments in 
question are thus called from w~ax)t, " the act of 
binding," because the yarn is bound in order that 
the dye may not pervade the whole of the jjf. 
(MF, TA.) — Hence, t Clouds like such as are 
termed ^Ja) [q. v.] : (S, O :) or red clouds or 
miit (K, TA) seen in the western horizon (TA) in 
a time of drought, or sterility ; as also " iA«ac, 
($, TA,) pi. CfAi*. (TA.) as In a trad., men- 
tion occurs of a necklace made of > , » o c : El- 
Khattiibec says, if it do not mean the garments 
of El-Yemen, I know not what it is ; yet I see 
not how a necklace can be made of these : Aboo- 
Moosa thinks it may lie v »«a», meaning the ten- 
dons of joints, as they may have taken the tendons 
of certain clean animals, and cut them in pieces, and 
made them like beads, and, when dry, made neck- 
laces of them ; but he adds his having been told 
by some of the people of £1- Yemen that y>a» is 
the name of A certain beast of the sea, or of the 

0*00 J 00 n 

great river, called also i>y>/» ^ji [•• e. Pharaoh's 
horse, perhaps meaning the hippopotamus], of 
which [meaning of the teeth or bones of which] 
beads and other things, as the handles of knives 
.jr., are made, and which is white. (L, TA.) =a 



Book I.] 

And Saliva that sticks and dries in the mouth : 

>* # * ****** 
whence the saying, *~o» <j$i JaJJ, meaning 



t Such a one died. (T and TA in art. Hi).) 
And A light, or an active, and sharp-headed, 
boy, or young man; (IAar, TA;) [and] so 
(IAar, TA in art *,*«*.) 

and * w~ as. and * s -^a* (K, TA) Cer- 
tain trees that twine round other trees, having 
weak leaves; (TA ;) the kind of tree called */& 
[dolickos lablab of Linn.]; (£;) said by Sh to 
be a kind of plant that twines round trees, i. q. 
»_»^LJ : [coll. gen. ns. :] the ns. un. are i-oc and 
S'^e and i-Lo-c: (TA:) accord, to Abu-1- 
Jarrdh, (0, TA,)-a^oft signifies a certain thing 
[app. meaning plant"] that twines about a »*US 
[or tratfacanth], (O, K, TA,) thus, correctly, in 
many copies of the J£, but in some SIS, and in 
some SUi, both of which are wrong, though some 
assert the latter to be correct, (TA,) not to be 
pulled off from it but with an effort: (0, K, 
TA :. fscc isLs. :1 one says of a man strong in 
struggling for the mastery, &*.<***• <Z~t£ »ju» f [A 
tragacanth twined about by a Ubldb ; the strong 
man being app. likened to a tragacanth, and his 
antagonist to a Icbhib] : (TA :) and in a trad, of 
Ez-Zubcyr Ibu-El-'Owwdm, he is related to have 
said, 



meaning ligaments: (see an ex. of its n. un. in an 
explanation of { j£±jJai\, voce <_» jue :) and some- 
times it means nerves : (see a usage of its pi. voce 
c^o :) it is a coll. gen. n. :] the n. un. is with 3 : 
(S, O, TA :) and the pi. is ^>U*\. (S, Mgh, O, 

Msb.) And fThe best (in a pi. sense) of a 

people or party. (KL.) — Sec also 



(O, TA :) he puts <t««afc for <ui*, [evidently, I 
VJ ' | * **• * , 

think, a mistranscription for UU, (see i-SJ, in 

its proper art., for a confirmation,)] the meaning 
being -j — U UXs- cJuU. [in which for iiXz I 
read UAfr] ; then he likens himself to a tragacanth 
in respect of his excessive tenaciousness ; " for 
a.*-: means " by the help of a thing of great 
tenaciousness:" [or <n*-t~> may be here an inf. n., 
i. e. of u^-n*'' : the meaning of the verse may there- 
fore be, J clung to them : verily I have been 
created a grasper, and a tragacanth tltat lias 
clung by means of a strong hohlfast, or that has 
clung* with great tenaciousness:] (TA:) Sh ex- 
plains i-lt (O, TA) with dumm on the authority 
of Ed-Deenawaree [i. e. AHn], and i-ae with 
fet-h on the authority of AA, (O,) as meaning 
a certain plant that twines about a tree, and is 
called vi^U ; and ilii as meaning a man who, 
when he sports with a thing (\f-4 £~f [but 
probably the right reading is *^J-> «£~£> or w . ; . i . " > 
. i. e. clings to a thing]), hardly, or never, quits 
it. (0,TA.) 

y^t [The sinews, or tendons ; though the fol- 
lowing explanation seems rather to denote the 
ligaments;] the wȣbl of the joints, (S, O, Msb, 
K, TA,) which connect and bind together the 
structure thereof, in man and in others, such as 
the ox-kind, and sheep or goats, and gazelles, 
and ostriches ; so says AHu ; (TA ;) t. q. > r *i** : 
(S and K &c. in art. v~»* *•) or such as are yellow 
of the «_>U»t (Mgh, Msb) of the joints; the ^i» 
being the white: (Mgh:) [it is also used as 



Flesh, or flesh-meat, having many 
[i. e. sinews, or tendons], (TA.) 

n. un. ofy— as syn. with ^-a* [q. v.J. 



(TA.) 



** » 4} 

Lil n. un. 



of v-a* [q.v.]. (TA.)_And 
A party, or company, of men (AZ, S, O, Msb) 
who league together to defend one anotlier; (O; 
[See also iLot;]) in number from ten to forty ; 
(AZ, S, O, Msb ;) or, about ten : (IF, M?b :) or 
accord, to Akli, a company [of men] ; as also 
t a^Loc ; having no sing. : (O :) or • the latter, 
(S, O, Msb,) or each, (K.,) signifies a company, 
or an assemblage, of men, and of horses, (S, O, 
Msb, K,) or of horses with their riders, (TA,) 
and of birds, (S, O, Msb, K,) and of other things, 
(TA,) in number from ten to forty, (K, TA,) or 
the former from three to ten, or consisting of forty, 
or of seventy, but said to be originally applied to 
an unlimited number : its pi. is y^c : (IAth, 
Msb, TA :) and the pi. of ▼ 1/Lafr is ^ J ili. 

(S, O, Msb, TA.) It is said in a trad, of 'Alee 

**i *>**». 

that the Jlj^l are in Syria; and the «U»J, in 

Egypt ; and the ♦ w-otot, in El-'Irak ; meaning, 

by the last, Companies assembled for wars : or a 

company of devotees, because coupled with the 

JIjs.1 and the .U.J. (TA.) 



2059 

ened by them : (TA :) afterwards it became ap- 
plied to a single person as well as to a pi. number, 
and both a male and a female : (Mgh :) or the 
lawyers apply it to a single person when there is 
no other than he, because he stands in the place 
of the collective number in receiving the whole of 
the property ; and in the language of the law it is 
applied to a female in certain cases relating to 
emancipation and inheritances, but not otherwise 
either in the proper language or in the language 
of the law : (Msb :) and ♦ i->y*as- is used as its 
inf. n. [meaning the state of being persons, or 
a person, to whom the term i«-at is applied] : 
(Mgh :) it is said [by Az] in the T, " I have not 

90 

heard any sing, of i-o* : accord, to analogy it 
should be y^eW, like as %^J\i» is sing, of 2JU* :" 
(TA : [and the like is also said in the Mgh : in 

•- 00 9 * 

the Msb it is said that JLac is pi. of yi«U, like 

%** * • * * * " * k 

as iji£» is pi. of^il£> :]) the pi. is oUx. (Az, 

S,TA.) 

^yj-oc One who aids his people, or party, against 

hostile conduct : or who is angry [or zealous] for 

the sake of his party, and defends them: [or one 

wlio invites otlicrs to the aid of his party, or to 

combine, or league, with tliem against those who 

act towards them with hostility, wlictlier tliey be 

wrongdoers or wronged: or one who leagues with 

ot/ters : or one who defends others : or a partisan ; 

a person of party-spirit ; or one zealous in the 

cause of a party : (see 5, and see the paragraph 

next following this :)] occurring in a trad. (TA.) 

%s * * I * * 

i^ff00 [The quality of him who is termed 



A mode, or manner, of binding, or wind- 
ing round, one's head with a turban or the like. 
(L,TA.) 

ii*at. n. un. of v~a*. (S, &c. [See the latter 
word in the paragraph headed by it and also voce 
sy-^tf.])^ Also A man's ]>eoplc, or party, who 
league together for his defence : (K, TA : [see 
also iu-at :]) thus accord, to the leading lexicolo- 
gists. (TA.)_And The fieirs of a man who 
lias left neither parent nor offspring : and [par- 
ticularly], with respect to the [portions of in- 
heritances termed] »>"!>» [pl« of 4-ey^» q. v.], all 
such as have not a Z*ajji named, and who receive 
if tlierc remain anything after [the distribution 
of] the u^Slji : (K, TA :) thus accord, to those 
who treat of the i^aj'y , and accord, to the [other] 
lawyers: (TA:) or the relations by the side of 
the males : this is the meaning of what is said by 
the leading lexicologists: (Msb:) or, as is said 
by Az, a man's heirs consisting of male relations : 
(Msb, TA:) or his sons, and relations on the 
father's side: (S:) so called because they en- 
compass him ; the father being a wJ/k [i. e. an 
extremity in the right line], and so the son, and 
the paternal uncle being a w^U- [i. c. a collateral 
relation], and so the brother : (Az, S, TA :) or a 
man's relations on thefatlter's side; (Mgh, TA ;) 
because they encompass him and he is strength- 



i. e., of him who aids his people, or party, against 
hostile conduct : or of him who is angry, or zealous, 
for the sake of his party, and defends them : or 
of him who invites otliers to the aid of his party, 
and to combine, or league, with them against those 
who act towards tliem with hostility, whether they 
be wrongdoers or wronged : or of him who leagues 
with others : or of him who defends others : or 
partisanship; party-spirit; or zeal in the cause 
of a party : or (as ex pi. by De Sacy, Chrest. Ar., 
sec. ed., i. 411,) a strong attachment, which holds 
several persons closely united by the same interest, 
or the same opinion : sec 5, and sec the paragraph 
next preceding this]. (S, K, TA.) 

wiLat A cord with which the thigh of a she- 
camel is bound in order that site may yield her 
milk copiously. (S.) _ See also cuUac, in two 
places. 

w>5-»c A she-camel that will not yield her milk 
copiously unless her thigh, (S,0,) or thiglis,(A, £,) 
be bound with a cord : (S, A, O, £:) or unless 
the. lower jxirts of her nostrils be bound with a 
cord, and she be then urged to rise, and not loosed 
until she is mil/ied. (AZ, TA.) _» And A woman 
liaving little flesh in her posteriors and thighs: 
or light in the kips, or haunches. (Kr, K.) 

v».rfic Lights [of an animal] bound round with 
guts, and then roasted, or broiled : (S, O, £ :) pi. 

9* »t • t * 

[of pauc] d.rf>cl (K) and [of mult.] w— at*. (S, 

O, £.) And Such as are twisted, of the guts of 

% * * 
a sheep or goat. (TA.) And its pi. y«tf, Outs 



2060 

of a sheep or goat, folded, and put together, and 
then put into one of the winding guts of the belly. 
(L, TA.) m Also, and t v .rfi,.,^ A vehement, or 
severe, day : (Fr, S, O, K :) or a vehemently-hot 
day : (Fr, £ :) and the former is in like manner 
applied to a night (iy), without * : (TA :) and 
" the latter signifies also a cold, and very cloudy, 
day, in which nothing is seen of t/ie sky. (Abu-1- 
Ala, L,TA.) 

•> • 

It-la* A thing with which another thing is 

bound, or wound round; as also t^Uac (£, TA) 
and *v^oi : (L, TA :) or a thing with which the 
head is bound, or wound round; (S, A, Mgh, 0, 
TA ;) and ♦ *JLat signifies a thing with which a 
thing other than the head is bound, or wound 
round; (A, TA;) anything, such as a piece of 
rag, or a filet, or bandage, with which a broken 
limb, or a wound, is bound, is termed thus, i. e. 
^lat. : (L, TA :) and ajLoc signifies also a tur- 
ban ; syn. i.L* : (A, Mgh, Msb, KL, TA :) or 
this [in the TA by mistake written <Ul«*] sig- 
nifies a small thing that serves as a covering for 
the head, [such as a kerchief or a filet,) being 
Hound round it; and what is larger is termed 
i»C*: ('Indych of Esh-Shihab, MF,TA:) or 
whatever is bound, or wound, round the liead, 
whether it be a turban or a kerchief or a piece of 
rag : (TA, from an explanation of a trad. :) and 
T v ,, a C [likewise] signifies a turban, and any- 
thing "with which t/ie head it bound, or wound 
round: (S, O :) the pi. of LjILc is i^Jll». 
(Mgh,TA.) 121-Farezduk says, 

j^u ^-Uw £ij)\ \£» ^^ • 

■ ■ * * Mi ft* f * * 0+0 ** + 

[^inrf a company of riders in such a state that it 
seemed a.« though tlte wind desired to take for 
itself spoil from tliem, by its dragging away the 
turlians] : he means that the wind untwisted their 
turbans by its violence, as though it despoiled 
them thereof. (TA.)_And [hence] \ A crown. 

(A, TA.) — See also ^Jai, latter half. And 

** * * - 
sec &~o£-, in four places. __ And for the pi. ap- 
plied to winds, see 1, former half. 

ifyaa : see A-oc, near the end. 



w— as. — Jy— 

binds round his belly with a stone [placed under 
the bandage: see ^yasC*]: (TA:) or, accord, 
to A'Obeyd, one whose property, or cattle, years 
of drought, or sterility, have eaten up: (S, O:) 
[or] it signifies also a poor man. (K, TA.) __ 
And Turbaned; attired with a turban; (0, L, 
TA ;) [as also t v . ^ «,«.] __ And [hence] t A 
chief; (]£;) one made a chief. (Az, L, TA. 
[See 2.]) _ And [hence] t Crowned: (O :) or a 
crowned king ; as also * ^-a.:** : (A, TA :) be- 
cause the crown encircles the head like a turban. 
(Az, TA.) 

* *** 

V"** * : 8ee " ie ncxt preceding paragraph. 

• *•* 

>j) ^a < [TVi'Mfca*, or wound round: and folded, 

or folded tightly : and bound, or fieo* : see 1, first 
sentence. — And hence,] t Firm, or strong, in 
tlte compacture of the flesh. (S, 0.) You say 

Jt ft - * * * ft *• 

JLUJI wiyou ^^jfcj f [A man JcVrn, or compact, 
in respect of malte] ; (S, A, O ;) strongly, or firmly, 
knit, or compacted ; not flabby in flesh. (TA.) 

. _ • * 00* • * .. ft* »*** 

And iij-axo oj jU., meaning y^l ai_»- i. e. 

JUjUI <Ugjfc,o f [ A <7t'r/, or yoKW/7 woman, goodly 
in respect of compacture ; well compacted in re- 
spect of make]. (S, O.) And f A slender, or 

an elegant, sword. (K.) __ And f Hungry, 
having his belly bound round: (A:) or [simply] 
hungry ; in the dial, of Hudhcyl : (S, O :) or 
very hungry : (K :) or one whose bowels are 
almost dried up by hunger : an epithet said to be 
applied to a hungry man because he binds round 
his belly with a stone [within the bandage] on 
account of his hunger : it is said to have been 
the custom of any hungry man, among the Arabs, 
to bind his belly with a bandage, under which he 
sometimes put a stone. (TA.) _ And f A letter 
(w>C£>) ; thus called because bound round with 
a thread, or string: so in the saying, Jj* jj^ 
^jyoju* [A letter came to me], (A, TA.) 

• 0*1 « - - 1 



see 



», in two places. 

• i*0 • 00 

^yaMj J*j A strong, or sturdy, man. (TA.) 



• 0*00 

v . <-i : «-i c : 



see 



, in two places. 



^Lo* A vender, or spinner, of thread, or yarn ; 

syn. Jtji. (AA, S, O.) 

• - > ■» 
v>«U ••> His mouth is dry from the drying 

up of tine saliva : and y^U J**, A man in 

whose mouth the saliva has dried up. (TA.) 

, (S, O, TA,) accord, to the author of the 
like iSU ttw , in all its senses there 
explained, but accord, to others like^kiLo, (TA,) 
One having his waist bound round in conse- 
quence of hunger ; (S, 0;) one who binds round 



K< 



his body (yjjjft) with pieces of a garment or of 
cloth, by reason of hunger; (5, i-' ;) one mho, 
in consequence of leanness occasioned by hunger, 



1. • .iii, (S, O, £,) aor. - , (O, K,) inf. n. 
, (S, O,) He twisted it ; turned, or wreatlusd, 
it round or about ; contorted it ; wound it ; or 
bent it ; (S, O, K ;) as also f ajuacl. (K.) __ 
[Hence,] ij~aa}\ j*a*, aor. ; , (S, O, L, Msb,) 
inf. n. as above ; (Msb ■ ) and ♦ Ujuail ; (O, L, 
Msb ;) He stirred about and turned over the 

* 0*0 

Wfrt with a Juojm, or ojuax* ; ((),* L, Msb ;*) 
Ac made, or prepared, the 5»i;*nc. (L.) — And 

* # J *t *9 % •* 

**-£■ J«t, [and app. jua« alone, (see juolc,)] 
aor. ; , inf. n. iyaz, He (a camel) bent his neck 
towards his withers in dying. (TA.) _ ajjuac 
J*^ ij*> (O, K,*) inf. n. JuU, (O,) i" made 
him to do the thing against his will. (O, K.*) 

3 l** 00*00 

mm JrfyVfaMi^ y JJuas* Clamours such as are raised 
in trial, or affliction, assailed tliem. (Lth, L.) = 

0* 00 00 ' 

juot said of an arrow, 7i TOouna", or turned, in 
its course, not going directly towards tlte butt. 



[Book I. 
(L.) _ And ^d, (S, O, K,) aor. * , (K,) inf. n. 
>y°*> (S.OjKI;) as also juac, aor.*; (K[;) 
said of a man, (TA,) He died.' (S, O, £.) 

4 : see above, first and second sentences. 

Q. Q. 1. Ija^i, (0, &) inf. n. i' iy ^ ; (TA ;) 
and t Ij^i ; (O, El ; ) T% OT -«/ <,„<, (O, ^,) 
and fought one anotlter : (XL.) and * the latter, 
<A«y raised a clamour, and became in a state of 
confusion. (TA.) 

Q. Q. 2. \ S iyaJ3 : sec Q. Q. 1, in two places. 

• 

J~-a£ Twisted; turned, or wreathed, round or 
about; contorted; wound; or bent; as also 
^l^C*. (TA.) 

*0 

o^ac. is well known ; (¥L ;) [as bei^g A sort 
of thick gruel, consisting of] wheat-flour moistened 
and stirred about with clarified butter, and cooked ; 
(L ;) one stirs it about, and turns it over, with a 
\o\y-j*, [i. e. stick, or the like,] (also called ^XoL* 
and T cj0ox0>, L,) so that no part if it that has not 
been turned over remains in the vessel; (IF,* S, 
O, Msb;*) and hence it is thus called: (IF, 
Msb:) [it is also commonly made with boiling 
water, flour, clarified butter, and honey :] accord, 
to El-Mufaddalj it is properly thus called when 
it is so thick that it may be chewed. (TA voce 
£~kj [q. v. : see also »jij**.] 

iyat. A long day : (I Aar, £ :) and so Y^oje. 

and ijios.. (L in arts. jJa» and >>ke.) And 

all signify A high mountain. (L in arts. jt-«- 
and >j}b*.) 

* ' ' ' 

iSy-ot. : sec the next paragraph, in two places. 

i,\yas. Evil, or muchief, arising from slaughter; 
or mutual reviling; or clamour; so in the phrase, 

'» ft 00 ■ 

}\ya~- ^ji ^&»y [I left t/iem in a state of evil, 
&c] : (TA :) or clamour and confusion in war or 

gv» * 

altercation ; as also " jl^-ac : (M, TA :) or cla- 
mour in trial or affliction : (Lth, TA :) or a for- 
midable, or terrible, case; (S, K ;) so in the 

0f m * 0*0 

phrase, il^oc ^ Jj*Jj [They fell into a for- 
midable, or terrible, case] : (S.:) and ,J JJ* 
}\yos- [Tltey are in a formidable, or terrible, case] : 

* _ _ " ft 0*00 * ft ft 

(K :) or you say )>0 yirf al^oc ^j*** Tlicy arc in 
trials, or afflictions, ana altercations. (TA.) __ 
Also, and * i\yo&, A man, and a woman, difficult, 
or stubborn, hard, and evil, or mischievous : (O, 
K :) applied to a woman, evil, or mischievous; 
(O ;) or very evil or mischievous. (TA.) [PI. 

* 0*00 

jLyLoe.] You say, «_>>aJI ^ •A^lo* J>£ A 
people w/w cleave to t/ieir adversaries in war, (O, 
K,) and will not quit them. (O. ) __ And jujLac 
>»}Ubl Distorted language ; (O, ^ ;) [as <Ao«//A] 
lieaped together, one part upon another. (TA.) 
And ^Ai\ ijjLli Confused (0,« TA) anrf 
rfense darkness. (O,* 5> TA.) And in like man- 
ner j-jjtat. is used in relation to camels: (K :) 

J •* *• 

one says, j^Lac JaNI w>«U. 27i« camels came 
pressing, or crowding, one upon another : (§, :) 
and accord, to Ibn-Abbad, came in a state qfdis- 






Book I.] 

pcrsion. (0.) — J^jta* signifies also Thirsty, 
(ISh, O, It,) applied to camels. (ISh, O.) — 
And jW-ac signifies A fatiguing approach, (O, 
K,) or night-journey, (0,) to water. (0, K.) 

jusU A camel bending his neck towards his 
withers in dying. (S, O, K.) 

jL«a« and I j^ojl* : sec ij^. a c. 

* * * 

tit. • 

j^cuuo : see »> »* *. 



1. £^, (S, Msb, K,) aor. - , (0, Msb, K,) 
inf. n. *jUt\ (S, Msb;) and tij-aJL*!; (S,0, 
Msb, K ;) [//c pressed it, or squeezed it, so as to 
force out, i.e. Ac expressed, itt juice, sirup, honey, 
oil, water, or mouture;] he attracted, or fetched 
out by labour or art [i. c. % pressure or wringing"], 
(Msb, K,) t<« water, or juice, or <Ae ftAe, (Msb,) 
or ro/ta< was in it, (K,) namely, what was in 
grapes, (S, Msb, K,) and the like, (Msb, K,) of 
things having oil, or sirup, or honey : (TA :) or 

t^ae- signifies he performed tluit act himself; 
(K;) as also *'*^*, inf. n. ° JV ^Q : (Sgh, TA :) 
or the latter, he superintended the pressing tltereqf, 
i. c., of grapes : (O :) and * ej-eutl, lie had it 
done for him : (K :) or this last, he did it for 
another, or others: (Mgh, as implied by an 
explanation of j^ua« :) and jjy o fr Vj^uftt he 
prepared expressed juice or the like. (S, O.) [See 
also 8 below.] yat- is used as a contraction of 
yojt. (S, O.) _ [Hence,] ^^Ijlj-ac, inf. n. as 
above, He wrung out the water of the garment, 
or piece of cloth; he forced out its water by 

9 3 I 9 * 5 ■ 9 9 

wringing it. (Msb.) — And r-j*-^ J-° jJI j-ac 

*jjk* [He squeezed, or pressed, the pustule in order 
tliat its thick purulent matter might come forth], 
(Msb.) — And <uUL— j~a~* [He squeezed his 
throat], (Mgh and Msb in art. Jm*>.) — And 
j^ae-, aor. 5 , t He took, or collected, the produce 
of tlie earth : from the same verb in the first of 
the senses expl. above : and hence, accord, to Abu- 
1-Ghowth, in the Kur [xii. 49], ^j^^-sju a-oj 
t And in it they shall take, or collect, the produce 
of the earth : (S :) or the meaning is, and in it 
they shall press grapes, or olives, or tlie lilte : or 
they shall milk tlie udders. (Bd.) [And there 
are other explanations, which see below.] = 

\ 3 'j^, (S, IKtt, O,) or t rjJjA (0, K,) They 

were rained upon ; tliey liad rain ; syn. \^^am>, 

(S, O,) or lj^lx«l [which is less correct]. (IKtt, 
K.) Hence, in the Kur [ubi supra], accord, to 
one reading, Oiy°*i **?5 [And in it they shall 
have rain], (S, O.) [See also above, and below.] 
= lyoc also signifies He saved him ; preserved 
him : and hence, in the Kur [ubi supra], accord, 
to one reading, ^j^oxj a^, [And in it tftey shall 
be saved, or preserved], ( Bd.) — _ Hence also, 
perhaps, the other reading, , j^^cju <uij And in 
it they shall aid, or succour, one another. (Bd.) 
__ See also 8, last quarter, in two places, as 
Also, £^0, (0,TA,) inf. n. 'j£*, (0, K, TA,) 



JUAC J-o£ 

It [or he] withlield, hindered, or prevented, him : 

(O, K,* TA :) one says, J^aft U What withheld, 

hindered, or prevented, tltee? (O, TA.) And He 

refused, and withlield, it; (K,*TA;) namely, 

anything. (TA.) [See also 8, which signifies 
j. * * • • * 

the same.] And »>-ac, (K,) aor. ; , in£ n. j-ac, 

He gave (O, K, TA) to him. (K, TA.) Thus 

it has two contr. significations. (IKtt, TA.) 

Tarafeh says, 

• - l ' t 9 9 •' 

(S, O, TA, but in the S with ^JUU in the place of 
j»l,) i.e. [If there were, or would that t/iere 
were, among our kings one] giving to us tlie like 
of what thou givest : (TA :) and another reading 
is,^o*3 U jL>; (O;) and it is expl. (by A'Obeyd, 
TA) as meaning, doing to us benefit* (0, TA) 
like as thou dost : (O :) but Aboo-Sa'ccd relates 
it thus ; 

$ 9 *J fi**' - » » 1 1 



i. e. <»-u wila; [app. from j^e signifying " he 
pressed " grapes and the like ; and thus meaning, 
■ffrom tfhorn is gotten, among us, like wliat is 
gotten from thee; or, as it may be less freely 
rendered, who lias his bounty drawn forth, among 
us, lilte as thou hast thine drawn forth] ; and he 
disallowed the reading [j-aaj and] yojS. (TA.) 
See also 8, first quarter. = Sec also 4, second 
sentence : _ and last two sentences. s=s And sec 
the paragraph here following. 

2 : see 1 : = and see also 4, second sentence, 
ss cjjil^ap, inf. n.^-suJ; (K, TA;) but in the 
Tekmileh written cjjJI *j-oe, without teshdeed ; 
(TA ;) The corn put forth its glumes : (K, TA :) 
app. from j-oc meaning " a place of protection :" 
i. e. [the rudiments of its ears] became protected 
in its glumes. (TA.) 

3. O^li j-olc, inf. n. i^sbu and jLo«, He was 
contemporary with such a one : or lie attained to, 
or readied, tlie time of such a one. (O, TA.) 
Hence the saying, j*oLa«)t.) i/'Uu »j-o\* < ) l 
>oUj *>) [77te 6etn/^ contemporary is an occasion 
of Aarrf, or harsh, treatment; -and the contem- 
porary will not render reciprocal aid to his 
fellow]. (TA. [But I have substituted S^-U* 
for S^oIm, which latter seems to have been 
written by mistake for the former.]) = See 
also 8, last quarter. 

4. j-opI He (a man, TA) entered upon the time 
called j^-'-tt : (K\ TA :) and also he entered upon 
the evening, or last part of tlie day ; like j*&\. 

(TA.) And Oj«afct, (S, Msb, K,) and t Oj^t, 

(K,) so in all the copies of the K, but in a copy 
of tlie Tahdheeb of IKtt t C^oc, without tesh- 
deed, (TA,) \ She (a girl, S, Msb, or woman, K) 
attained the ^aa of ker youth, (TA,) or [simply] 
attained the period of her youth, (K,) and arrived 
at the age of puberty : (K, TA :) or entered upon 
the time of puberty, and began to have the men- 
strual discharge ; (S, ;) because of her womb's 



2061 

being pressed ; (0 ;) or as though she entered 
upon the j-o* of her youth : (S, 0, TA :) or she 
attained tlie age of puberty : (S, IKtt:) or she 
had tlie memtrual discltarge : (Msb :) or site 
entered upon the time of that discharge : (K :) or 
site approached that time ; for, said of a girl, it 
is like Jilj said of a boy ; accord, to Abu-1- 
Ghowth cl-Aarabec : (S :) or slie approaclied the 
age of twenty : (K :) or slie became confined in 
tlie house, (K,) and had a retreat ( j-ot) appointed 
for her, (TA,) at tlie lime of her liaving tlie men- 
strual discharge: (K :) or slie broug/U forth; 
(K ;) in which sense it is of the dial, of Azd. 
(TA.) The woman, or girl, is termed "^eub* 
(S, O, Msb, K) and • Jj^ii, with * : (IDrd,'o, 
TA:) pi. j-Ui (S, K)'and^,lii. (K.) = 

_, *■'» t\ o^ocl iThc clouds were at the point 

of liaving rain pressed forth from them by tlie 

winds. (O, and Bd in lxxviii. 14. [But see 
• •j * tt j«* 

j-aju>.]) _ Ijj— atl : see 1. = 7—i^' >^'J- qC, > 

(0, TA,) and ♦ C>^c*, (TA,) The wind brought 
wliat is termed jtact [q. v. infra.]. (O, TA.) 

■M.0 .A J 9 ^ * 9 

And you say also, »l^yJI ^ vlpV y-ijp> T Oj-oft 

[Tlie wind raised the dust into tlie air in the form 
of a pillar]. (TA.) 

5. j9aju : see 7 : = and 8, latter half. = I. q. 
[it was, or became, difficult, strait, or intri- 
cate]. (TA.) = : He wept. (A.) 

7. j0cju\ quasi-pass, of 1 in the first of tlie 
senses expl. above; [It became pressed, or squeezed, 
so that its juice, sirup, koney, oil, water, or 
moisture, was forced out ; its juice, or the like, 
became extracted, or fetched out by labour or art, 
i.e. by pi'essure or wringing;] (S, 0, Msb, K;) 
as also ♦jJkjiJ. (S, O, K.) — You say also, 
aaJU. ^y JtfcJI j9aju\ [The strangling-rope, or 
the lilte, became compressed upon hit throat], 
(TA in art. JUi..) 



8. -j ■" r »l : sec *j*»%0*, in three places. _ 
[Hence, app.,] j^ucl tile voided his ordure. 
(O, K,* TA.) [Sec the act. part, n., below.] — 
And «UJW i-o^\ t He swallowed tlie water by 
little and little in order tliat some food by which lie 
was choked might be made to descend easily in his 
throat. (S, 0, K.) And ijU j*x£\ I He ex- 
tracted, or extorted, his property from his hand, 
or possession : (S, Msb, TA :) from the same verb 
as syn. with j&* expl. in the beginning of this 
art. : (Msb :) lie took forth his property for a 
debt or for some otlier reason: (K,*TA:) and 
^-cucl, fk» took; (K;) as also */^», aor. -: 
(TA:) -\he took of, or from, a thing: (TA :) 
t he got, and took, of, or from, a thing i (S, as 
implied in an explanation of the act. part n. :) 
t lie got a thing from a person : (L :) or, accord, 
to El-'Itreefee, + he took the property of his son 
for himself; or lie suffered the property of his 
son to remain in his (the hitter's) possession : you 
do not say ^j^» JU ^M ><alcl [such a one took 
for himself tlie property of such a one] unless ho 
be a relation to him : [you say so of a father :] and 
of a boy you say, <*^l JU >cuftl, meaning, t he 



8062 j^e. 

took the property of hit father. (TA.) [See but he cane not at the [proper] time of coming. 
j~~ 2*t] And JUJW * jLIjlU r o*\ [or jOl? I (AZ, O, K : but AZ relates it without jO. TA.) 
i. e. I The extorter, or exacter, extorted, or, exacted And * >«a*J >U Uj >U, (K,) or, accord, to AZ 
the property]. (A, TA.) — Also j m V el, I ife and Sgh and the author of the L and others, U 

t l^aft>U, (TA,) .ffe *fep/, 6«< hardly, or scarcely, 
slept. £AZ, K, &c.) And 1^»* J£ J£ (j'jU J»U, 
and >«aju,- SacA a one slept, but slept not during a 
[considerable period of] time, or day; (A;) 
agreeably with other significations, here follow- 
ing. (TA.) — j-at also signifies An hour, or a 

time, (itC,) 0/ /Ac day. (Katadeh, O.) A 

day: (K:) [or day, as opposed to night:] and a 
night : (K:) [or night, as opposed to day :] also 
the morning, before, or after, sunrise ; syn. 51 jl : 
and the afternoon; or evening; or /a*/ part 0/ 
the day; until t/ie sun becomes red; as also ▼ j-kc, 
(IDrd, K.) Hence, ,j£ii)t !*• «'^ and /Ac 
aa^: (O, TA:) or night and day : (Msb:) and/Ae 
■morning, before, or after, sunrise, and the afternoon 
or evening ; or the first part of the day and the last 

part thereof; ^^ilj lijuVI. (ISk, S, O, Msb.) 
[bee also £)\ij(*$\.] A poet says, 



tooh bach a gift: (A, Mgh, L, TA :) in the K, 
the inf. n. is expl. by alkill cL^jl ; but in the 

L, the verb is expl. by aJutJI *»J,I, [and in like 
manner in the A and Mgh,] and L^-J A U ^J : 
(TA:) fA« revoked, recalled, or retracted, the 
gift; syn. £*jjl, (Mgh, O,) and j^ill. (Mgh.) 
Hence the trad, of 'Omar, Ce* ojJj >«aju jJI^JI 

« JJi.5 CM j-cujl. ^,1 jjyu ^^Jj «Lkcl, i. c, J The 
father may take from his child what he has given 
him ; [but it is not for the child to take from his 
father what he has given him.] (Mgh, 0.) But 
as to the trad, of Esh-Shaabee, .JU jJI^JI ^i»._» 
^JU*^* » jjj [J The father may take back what 
he has given to his child], the verb is made trans. 
by means of .J* because it implies the meaning 
of AgU £*-.*> and *& >9*4'- (IAth, Mgh,0:*) 
or this latter trad, means, the father may forbid 
his child his property, and withhold it from him : 
(S:) and [in like manner] the former trad., the 
father may withhold his child from giving his 
property, and forbid it to him : (TA :) for 



[Book I. 

but the former is the more likely. (TA.) [See 

«... *• * j - • i 

an ex. of the dim.,^«a«)l, voce ii*>-o, in art. Jhj.] 

— You say also, l^-ac ^j^i cl»., meaning SucA 
a one came late. (Ks, S, O.) = See also je-ei. 
— — j-oc also signifies t -Raw /ram Me [c/cnub 
called] oIj-ojuo. (K.)sssAlso A man's [near 
kinsfolk such as are termed his] ]»*, and 5^t« : 
(O, £ ,• TA :) or his iLii [q. v.]. (TA.) 

j-ae : see j-ot, in four places. = And see also 



also signifies he prevented, hindered, withheld, or 
refused; syn. aJL*. (K, TA.) Hence, jUue! 

iijuoJI [7%* withholding, or refusing, the poor- 
rate]. (TA.) [See also 1.] __j^ct also signi- 
fies t -#* wo* niggardly, or avaricious, (K, TA,) 
<t~U towards him. (TA.) = <*,> j-cutl ; (S, A, 

£;) and*y t^Irf, (S,K,) or £j, (O;) and 

±1 *>"**> inf. n. yc& ; (TA ;) and * »^oU ; (A;) 
t He had recourse to him for refuge, protection, 
or preservation; (S, A, K;) and sought, desired, 
or asked, aid, or succour, of him. (A.) In the 
Kur [xii. 40], ' iJ}j*cj3 «uij [sic], which is one 
reading, is expl. by Lth as signifying vlW in it ye 
shall have recourse for refuge, or protection; 
but Az disapproves of this : (TA :) [the com- 
mon reading] ^j^^oaj «^j, accord, to AO, (so 
in one copy of the S,) or A'Obeyd, (as in another 
copy of the S,) signifies and in it they shall be 
safe ; from 5j-oc signifying " a cause, or means, 
of safety :" (§ :) or they shall be safe from trial, or 
affliction, and shall preserve tltemselves by plenty, 
or fruitfulness. (TA.) 

j-op [which is the most common form] and 
t^ (S, A, O, Msb, K) and t^i (S, A, O, 
K) and ♦j-ot (A, O, K) i. q. jMy [as meaning 
Tim* ; or a time ; or a .yuee or period of time] ; 
(S, A, O, Msb, K ;) or any unlimited extent of 
time, during which peoples pass away and become 
extinct; (Esh-Shihdb, in the "Sharhcsh-Shife;") 
[a succession of ages :] such is said by Fr to be 
its meaning in the Kur ciii. 1 : (TA :) pi. (of 

paua,0)^*1(0,K)andJu*'; (K;) and [of 
mult.] j j-ot (S, O, K) and j-ac. (K.) You say, 
Ij^oft <uUi U. and j*ajy t I did it not in its time. 

(A.) And "j^ojO £j*4 jJ 0~ w /** rarne, 



5 "* 5- ** • -» * * , 






[^Ind / 7>ttt Aim o/f", delaying the payment of his 
debt, morning and evening, or from morning to 
evening, so that lie loathes me, and is content with 
half of the debt, though unwilling] : meaning, 
when he comes to me in the first part of the day, 
I promise to pay him in the last part of it: (ISk, 
S :) or, accord, to Sgh, the right reading (instead of 
j&) Ju"5llj) is JJU jli jji [without liberality] : 
and the verse is by Abd- Allah Ibn-Ez-Zubeyr 

El-Asadee. (TA.) Hence also (S, 0) H^> 

^Jjl, (S, O, Msb,) and t^l 5%,, (O, TA,) 

fern, only, and simply j-a«JI, [and t^Jd| ; ] ma sc. 
and fern., (Msb,) [The prayer of afternoon; the 
time of which commences about mid-time be- 
tween noon and nightfall ; or accord, to the Shd- 
fi'ees, Malikees, and Hambelees, when the shade 
of an object, cast by the sun, is equal to the length 
of that object, added to the length of the shade 
which the same object casts at noon ; and accord, 
to the Hanafecs, when the shadow is equal to 
twice the length of the object added to the length 
of its mid-day shadow : its end being sunset, or 
the time when the sun becomes red:] so called 
because performed in one of the ^j -nf , i. e., in 
the last portion of the day: (O:) also called 
.-Lu^jJt 5*>LaJ1 [accord, to some], because it is 
between the two prayers of the day [that of day- 
break and that of noon] and the two prayers of 
the night [that of sunset and that of nightfall] : 
(Ab u-1- Abbas :) pi. [of pauc] j-atl ; and [of 

mult] j>-<a£. (Msb.) [And hence likewise,] 

f • * 
^jIj-ojOI is applied in a trad, to The prayer of day- 
break and that of the jac ; one being made pre- 
dominant over the other; (Msb, TA;) as is the 
case in o!r*JiH applied to the sun and the moon ; 
(TA;) or they are so called because they are 
performed at the two extremities of the o!>^> 
meaning the night and the day ; (Msb, TA ;) 



* • 
j** 



secj»o£. 



• * * % t » 

j-oc : see j-ot, in three places. = Also A 

place to which one has recourse for refuge, pro- 
tection, preservation, concealment, covert, or lodg- 
ing ; a place of refuge ; an asylum ; a refuge : 
(S, O, K:) and a cause, or means, of safety; 
syn. SUli: (S, K:) as also t^oc (K) and 
*S^li (S,0,TA) and t^lU (O, K) and 
" j ~eu » . c (TA) and * j-at, from which j-ac is said 
to be contracted, (TA,) [and * ij~a&..] You say, 

• ■»*•*•*! i • ■ « ' '• - 

T i^sit* 1 *- «*ij an « T ^s^a* ind ~ ^jS <>7*-» 

\[Xeyd is my refuge], (A.) = Also Dust; or 
dust raised and spreading ; syn. } Ck : (S, O, K :) 
or vehement dust ; (TA;) which latter is also tho 
signification of ♦ jto* and ▼ i^at. -. (O, K, TA :) 

or this last, or, accord, to some, ♦ ~*j « -, has the 
former signification. (L.) It is said in a trad., 
>ot lyAiJJ i- tWl c Si^el c>«, (S, O,) or * ij^aC, 

or, as some relate it, " Sj-oc, (L,) A perfumed 
woman passed by, her shirt having a dust pro- 
ceeding from it, (S, A, L,) occasioned by her 
dragging it along [upon the ground], (L,) or oc- 
casioned by the abundance of the perfume: (A:) 
or f Sj-ot may mean t an exhalation of perfume : 
(L, TA :*) [for] it has this meaning also : (IDrd, 
O :) but accord, to one relation, it is jUacI, (L,) 
which also signifies dust raised by wind. (TA.) 

• * * • •* ■ ^ # 

j»o£ : scc^aft : as and sec j«a&. 

5^-oc [app., j! </t»n^ /row wAt'cA nvi/cr or /Ac 
We may, or way almost, be expressed, or wrung 
o«<]. You say, S^ae OjLo jji. 4^1(3 ^kjl J^ 
7V«? ?-a/« wetted his clot/ies so that their water was 
almost wrung out. (TA.)=:Sce also >«ac, in 
four places. =s Also i. q. iJj : one says, ,^>» 
Sj~ac UJI^o i. c. iJj [77u»e arc m/m o/" o«r 
paternal uncle, or <Ae //Ac, closely related], exclu- 
sively of others: (S, O :) and so »J«a5. (TA.) 






• * j 
.Lo»: sec 



scc^ac, in three places. 






jLaft: seej-a*, andjtoftt. 
.j- * - 

^yofi i. a. " jyajLo [Pressed, or squeezed, or 
wrung, so that its juice, sirup, honey, oil, water, 
or moisture, is forced out] ; (K ;) as also T j-ac. 
(TA.) See also 5jLoc, in two places. 

5jtac Expressed juice or lAe //Ac ; mAat /Zowc 



Book I.] 

(S, O, Msb, KL) from grapes and the like, (Msb, 
KL,) of things having oil or sirup or honey, (TA,) 
on pressure or squeezing or •wringing; (IDrd, S, ! 
O, Msb, TA ;) [an extract ; but properly, such as \ 
is expressed;'] as also'^-afc (Mgh, Msb, K) and ■ 
♦jUoe; (KL;) or, as some say, jloe is a pi. of 
[or rather a coll. gen. n. of which the n. un. is] , 
i'jLoe. (TA.)_ Also What remains of dregs, 
after pressing to force out tlte juice or the like. (S, 
O, TA.)_ Also The choice part, or the refuse, 
(iilii [which has these two contr. significations]) 

of a thing. (TA.) Also J The produce (IF, 

A,0) of a land. (A.) — >^» b^* C& & 
and jtjd\ O^Lo* O* [ meltns ♦ ^ children of 
such a one are of generous race, or of generous 
disposition]. (A.) — SjUwJI ^./st J+j, [#.,) 
and »pl, (?, O, ?,) and 1 j^\, (KL,) J A 
man generous, or liberal, when ashed. (S, O, IS..) 
And ♦. r'*"t" f^» I One ""'^ roAom one cannot 
take refuge, or whose protection is unobtainable. 
(TA.) And T^iM ^^, (O, L,) or '#£> 
v-a*)l, not j-o»)l ^i^i» as in the [O and] K, 
(TA,) t Of generous race. (0, L, If.) [See also 

'"■I 



*• » • ** i i 

fj-r r - : seeMoc, in two places. 

jLaft A presser of [grapes or] oil [and the 
like]. (MA, KL.) — [And hence, \ An extorter, j 
or exartcr.] See 8, former lialf. 

^«oU act. part. n. of 1. — . CjjJU>1j U «d*jl ^ 
1*U [J roitt not do it as long as there is an 
expresser of the. oil of the olive] ; i. c, ever. 
(S, O.) — T >«o'j* [«* though pi. of j-olc or of 
ileU] TVirec stones with which graj>es are pressed 
so' as to force out the juice, (KL,) being placed one 
upon another. (TA.) — J-»l» and * jyo* t One 
who tahc* of the property of his child without the 
latter's permission. (TA.) — >-»U J^i J Such 
a one is tenacious, or avaricious. (TA.) 

*j^£. (S, O, Msb, KL) and ^, (S, O, K,) 
the former of which is the more commonly known, 
but the latter [accord, to my copy of the Msb 
j-c'-*, but this I regard as a mistake of the copy- 
ist,] is the more chaste, (TA,) Origin; syn. J-sl: 
(S, O, Msb, KL :) race, lineage, or family: (Msb:) 
rank or quality, nobility or eminence, reputation 
or note or consideration, derived from ancestors, 

% + + 

or from one's own deeds or qualities ; syn. y>* : 
(S,0,KL:) pi. ^»&. (Msb.) You say o# 
. p'lu^jj^ [Such a one is of generous origin, or 
race, &c.,] like as you say .>*■?*>• -*!^- (*"•) 
__^ln «/cmen? (J-ol) [o/"<Ao*e] whereof are com- 
posed the material substances of different natures; 
[an element considered as that from which com- 
position commences :] it is of four kinds ; namely, 
fire, air, earth, and water. (KT.) [But this 
application belongs to the conventional language 
of philosophy. See also SjU, and^-^..] 
» ** • _# 

jUocI A whirlwind of dust [or Mnrf], resembling a 
Bkl. 



pi#ar ; a wind that raises dust [or sand] between tJte 
sky and the earth,and revolves, resembling a pillar ; 
called also by the Arabs a a*jj j ; of the masc. 
gender; (Msb;) a wind that raises tlte dust [or 
sand], and rises towards the sky, as though it were 
a pillar; (S, ;) a wind that blows from the 
ground, (KL, TA,) and raises tlte dust [or sand], 
and rises (TA) like a pillar towards the sky ; (KL, 
TA ;) called by the people a i*jjj : (TA :) unless 
it blow in this manner, with vehemence, it is 

not thus called : (Zj, TA :) [sec *y»s- :] a wind 
that rises into the sky: (AZ:) or a wind that 
raises t/ie clouds, (S, O, K,) with thunder and 
lightning : (S, O :) or in which is fire : (KL :) men- 
tioned in the KLur ii. 2G8 : (S, O :) or in which 
is * jUae, which signifies vehement dust, (KL,) or 
this latter word signifies dust raised into the air, 
by tlte wind, in the form of a pillar (xt o^-oc U 

»*£*" ls* *v' , ■^ , «>? r4") '• ( TA : ) t 8ee also 

j-os :] pi. >~oUt, (Msb, TA,) and -oUl [occur- 
ring in poetry], (Ham p. 678.) — Cntfc o' 
IjLact 0^3^ ji» Ljj [ v "«'" ^ a went/, </tou 
/(«*< wic< frit/t a whirlwind of dust like a pillar] 
is a prov. of the Arabs, (O, TA,) relating to a 
man in whom is somewhat of power and who 
meets with one superior to him, (O,) or to a man 
who meets his adversary with courage. (TA.) 

__ And one says, jUoct a js.$ [His promising is 

unprofitable like a whirlwind of dust], (A, TA.) 

*«*j # •» # j 

j dmjft'jriyk i see SjUat. 

^om and 5; . gig* : see 4, near the end. _ 

r-'j -<*«-» signifies t Clouds; (Az, K;) so called 
because they press forth water: (Aboo-Is-hak, 
TA :) this explanation is most agreeable with 
what is said hi the Kur lxxviii. 14, because the 
winds called ^--»U.I [pi. of jUacJ] are not of the 
winds of rain : (Az, TA :) or clouds at tlte point 
of having rain pressed forth from t/tem by tlte 
winds: (Bd in lxxviii. 14; and TA :*) or clouds 
ready to pour forth rain : (TA :) or clouds pres- 
sing forth rain : (S, O :) or clouds tliat flow with 
[or ooze forth] rain but have not yet collected 
togetlter; likeasj-o** is applied to a girl who has 
almost had the menstrual discharge but has not 
yet had it: (Fr, TA:) or winds ready to press 
forth the rain from the clouds: (Bd, ubi supra:) 
or winds having ^~olet ; (Bd, ubi supra; and 
TA;) i.e., dust. (TA.) 

j^i* ($, TA) and i>J^ (S, O, TA) The 

thing in which grapes (S, O, £) and olives (S) 
are pressed, to force out their juice (S, 0, ]£) and 
oil (S.) [See also jIaL..] 

?jr" A p/ucc in which grapes and tlte like are 
pressed, to force out their juice or tlte like. (K,* 
TA.) 

• ## s • * * 

yajut : see^-oc. 



2063 



• j ». 



j^eub* : see /«^«. — Also : A tongue dry (O, 
TA) by reason of thirst. (TA.) 



jiSkmx' see j>ofi, in two places : — and see 
»jto«, in two places. 

j.<£.%» : One who expresses the juice of grapes, 
to make wine, for anotlter or otlters. (Mgh.) 
[But see 1.] — X Voiding ordure : (Mgh, KL,* 
TA:) from j-oe, or from j*»e. signifying "a 
place of refuge or concealment." (T A.) ■_■ And 
t One wlto gets, and takes, of, or from, a thing. 

(9,00 



1. L^\ cJLo*, aor. ; , (S, O, Msb, Kl,) inf. n. 

JU* and Jj-at, (O, Msb, K,) 77«e roiW bleio 
violently, or veltemently ; as also * c^LocI ; (S, 
O, Msb, K! ;) the latter of the dial, of Benoo- 
Asad. (S,0.)_ Hence, (TA,) JL— signifies 
also I The being quick, or swift; (Lth, O, TA ;) 

d so [* <JUa»t and] * oUcuu : (TA :) and is 



an 



Juan* TAa< 01 roAtcA a <Ain/jr t» put and pressed, 
in order that its water, or the like, may flow [or 
ooze] out. (KL,* TA.) [See also j-«u.] 



used in relation to anything: (Lth, O :) 
signifying t He, or it, was quick, or swift. (KL.) 
One says, of a she-camel, ly<£»l^ Ufc^ty I o/ic 
(/oe* quickly, or swiftly, with her riiUrr ; (Sh, S, 
Z, O, TA ;) likening her to the wind in the 
swiftness of her course. (Z, TA.) And ♦ d iii f l 
^e— " ^ t iSV'« (a camel) was, or became, quick, 
or swi/?, »'« ^owy along: (TA:) and * uuitl 
said of a horse, Ae wen/, or passed, along quickly, 
or «w/% ; (S, 0, KL ;) like uua^l, (0,) of 
which it is [said to be] a dial. var. (S.)_ 

[Hence, also,]>>W 4J^-» <^-, (0,KL,»TA,) 
aor. >ov v JLa«3, (S, O, TA,) J War, or </«; war, 
carried off, and destroyed, tlte people, or jparty ; 
(S,0,K,TA;) as also ^ tci-l, (0,KL.) 
which is [said to be] the more correct. (O, TA.) 
_ And ouac signifies t Jt (a thing) inclined, or 
declined. (KL.) [See JmIc, last sentence.] as 
i'l^ JU>», (Ibn-Abb4d,'0, ?. TA,) and -iCf), 

(Ibn-Abb4d, 0,) aor. : , (KL,) inf. n. JLi*, (§, 
O,) J/e gained, or earned, or Ae sought sustenance, 
(Ibn-Abbad, S, O, KL, TA,) for his household, 
or family; (Ibn-'Abbad, O, KL, TA;) and so 
*)U> t ouBuet ; (Lh, S, # O,* TA ;) like as one 

says Jj-o and opx«l : and some add, in explain- 

J# * 

ing <«JLft o«, and Ae sought for his household, 
or family ; and exercised for them art, or <Aitf, 
m <Ae management of affairs. (TA.) as oUag- 
fjj", (?, O, KL, TA,) aor. ? , inf. n. J«^, (TA,) 
7/e rut, or clipped, the corn before its attaining 
to maturity ; (S, 0, KL, TA ;) i. e. he cut off' its 
leaves that were inclining in its lower part, in 
order to lighten it; for if he did not thus, it 
would lean : or he cut it from its stalks. £TA.) 

4 : see 1, in five places. __ uUitl (said of a 

man, S, O) He died, or perished. (S, O, KL-) 

And He (a man) deviated, declined, or wandered, 

from the road, or way. (TA.) ^^)\ w^uotl 

The camels went round about the well, eager for 
the water, raising the the dust, (En-Nadr, O, KL,) 

260 






2064 

and spreading it, around. (En-Nadr, 0.) ess 
fjji\ >Jkocl The corn, or seed-produce, put forth 

its Juac [q. v.] : (S,* O, K :) or its <JLafi became 
long : or it attained to the time for its being cut, 
or clipped. (TA. [See 1, last sentence.]) 

5 : sec 1, second sentence. 

8 : see 1, last sentence but one'. 

10. cjj)l ummmI The corn, or seed-produce: 
produced its culm, or jointed stalk. (TA.) 

• • • •» 

ui-at The lierb (Jij) of corn, br seed-produce : 

(Fr, S, O, $ :) and (TA) the leaves, or Made*, o/ 
rorw, or seed-produce; (MA,* Mgh, TA ;) as also 
w>j-o£. ; each a pi. of ? ii-ac : (MA : [or rather 
t_M6 is a coll. gen. n. of which i-ij-ac is the pi. 
and <U«( is the n. un.:]) or the leaves, or 
blades, that are upon the stalk of corn, or sced- 
j/roduce, and that dry up and crumble; as also 
▼ 4*-ac and » rti. ^ c and " iiLoe : or the /eat>es, 
nnrf what is not eaten, thereof: in these three 
different senses it is expl. as used in the Kair 
lv. 11: (TA:) or it there means the stalk, or 
■item, of corn: (Fr, S voce ,jUJ^:) or straw; 
(Jel, TA;) and so pjjjl ♦j-at; (M voce 

0£ >) or £jj" * «U fft C : (so in copies of the K 

• • . , « »'* . .„ 
voce i>y:) and uyofi signifies straws: (IAnr, 

TA :) or oi« n fc signifies «Vy leaves, like straw : 
(Bd in lv. 11 :) or corn, or seed-produce, or 
barley, cut while green, for fodder ; syn. J*«ei : 
(En-Nadr, T A:) or leaves of corn, or seed-pro- 
duce, that are cut, and eaten while fresh : or the 
leaves of tlie ears of corn; as also * *h : -r, r : or 

what are cut tltereof; as also * \_\-rr : or both 
signify the feat-ex, of corn, that incline in its lower 
part, and which one cuts off, in order that it 
may become lightened: or the former signifies the 
ears, themselves, of corn : and the pi. is oj-o*. 
(TA.) J>£>U UUeJt=>, in tho Kur [cv. last 
verse], means Like corn of which the grain has 
been eaten and the straw thereof remains : (El- 
Hasan El-Bosree, S, O, BL:) or like leaves of which 
the contents have been taken and which remain 
without any grain therein : (O, KL:) or like <_rinr , 
(O,) or leaves, (%.,) which the beasts have eaten : 
(O, £ :) or, as Sa'eed Ibn-Jubeyr is related to 
have said, like barley growing or growing forth 

[tliat has been eaten]. (TA.) And IAar says, 

(O, TA,) [the pi.] Jy£, (O, $, TA,) with 
damm to the £, (TA,) [in the CKI, erroneously, 
\Jya*,] signifies Handfuh of reaped corn ; syn. 
j«*=» [a coll. gen. n. of which the n. un. is tjj£a] : 
(O, TA :) in the copies of the £, SjJl=) ; and in 
the L, jl=>. (TA.) bjes And accord, to IAar, 
(O,) Jya» signifies also Wines; syn. jy^L. 
(O, L,£. [In the C£ 5^*.; and in the TA, 
as from the K,^**..]) 



[as an inf. n. un. of 1 signifies A gust, or 

strong puff, of wind And hence,] f The odour, 

(S.) or fragrance (iU*) of odour, (Z, TA,) or 
exlialed odour, (IF, 0,) of wine: (IF, Z, 0, $, 



TA :) likened to the uic of wind. (Z, TA.) sss 
See also oi-a*, in three places. 

• * t« » 

OU<ae A seller of £y? ['• •« *traw, or straw 

that has been trodden, or thrashed, and cut]. 

(IAar, O, TA.) 

tjyoc: sceuusU Hence, (Z,TA,) i Swift; 

applied to a she-ostrich, and to a she-camel (S, 
O, K, TA) that goes swiftly with her rider; (S, 
0, TA ;) likened to the wind in the swiftness of 
her course: (Z,TA:) pi. Jl*U: (TA:) and 
* oLoU is applied in like manner to a she-camel 
as meaning swift ; (Sh, TA ;) and so too is 
(TA.) 



■ i. 



o » g «ac : see oucU: 
two places. 



sand see also 



in 



iJUat If/tat Aas fallen from the ears of corn, 
[app. wlien tliey are trodden, or thrashed, con- 
sisting] of the straw, (S, 0, K, [but in the CKL 
fc ^*3l is put in the place of ^^-31,]) and the like. 

(S.) See also uU»c Also JF/ia* <Ac units' Aa* 
carried away. (TA.) 

*' * 

rti.oc The combined leaves in which are tlie 

ears of corn : (S, O, J£, TA :) or the leaves that 

oj)en from around the fruit : or the heads of the 

ears of wheat. (TA.) See also uuac, in three 

places. 

oL»W Ljj (S, 0, Msb, $) and iLaU (0, 

Msb, K) and " o^-ac [but this app. has a more 
intensive meaning] (S, 0, 1C) [and t ^^r- as 
used in " Fakihet cl-Khulafa" p. 196 line 18 but 
not found by mc in this sense in any lexicon] and 

* JLii (S, O, K) and * A*™,* (S, O, Msb, K) 
Wind blowing violently, or vehemently : (S, 0, 
Msb, K :) pi. of the first ui-st^c, and of tlie 
second oULoU ; (Msb ;) and of the last two 

* uujU« and ' iJ*oIju ; and » oImuu [pi. of 

«U-o«<»] which signifies winds that raise the 
clouds and the winds. (TA.) — One says also 
w « i *> Lc jtyj, (Fr, S, O, Msb,) because of the 
violent blowing of the wind therein, (Fr, 0, 
Msb,) uLeU in this case being an instance of 

f m * 9 J • * 

J*li in the sense of <i~4 JywU, (S, O,) like as 
one says }jQ j>#, (Fr, O,) or like ^U J^ ; the 
meaning being, A day in which the wind blows 
violently, or vehemently: (S, O :) this is the mean- 
ing in the phrase UujU. j,# ^ (Fr, O, £) in 
the l£ur [xiv. 21] : or this phrase may mean 
9~ij)\ kJLeU j*}> ^ji [in a day violent, or vehe- 
ment, in respect of the wind], because the wind is 
mentioned in the former part of the sentence. 
(Fr, O.)^ Sec also o^ac. __ou»U also signi- 
fies \ An arrow turning aside, or declining, from 

tlie butt; (El-Mufa<l(.lal,0,S,TA;) pi. uU b; 
a tropical meaning: (TA:) and anything t«- 
clining, or declining. (El-Mufuddal, O, K.) 



i, and the fern., and pis. : sec uLolc, in 
five places : — and for the fern., see also Oyas. 



[Book I. 

ij^« ^ p/acc abounding with corn, or 
seed-produce: (Lh, 8, L:) or rotVA straw. (Lh, L.) 

Q. 1. jjLo* /Tc dyei a garment, or piece of 
cloth, with >-oft. (S, 0, Msb, #.) 

Q. 2. ^La*5 /t (a garment, or piece of cloth,) 
became dyed with ji^ae-. (S, 0, K.) 

j*-e* [Saffiower, or bastard saffron ; i. e., 
cnicus, or cart/iamus tinctorius;] a certain dye, 
(S, 0,) or plant, (Msb, K,) well known, (O, Msb,) 
with which one dyes, (M,) the first juice (ii^LL.) 
of which is called jfey»», (TA,) and one of tlie 
properties of which is that it causes tough meat 
to become thoroughly cooked, so as to fall off from 
tlie bone, (K,* TA,) w/ten somewhat thereof it 
thrown into it : (TA :) its seed is called ^ioji : 
(K :) there are two kinds of it ; one of the culti- 
vated land, and one of the desert ; and both grow 
in tlie country of the Arabs : (M, TA :) it is an 
Arabicizcd word. (Az, TA.) 

jyUoc (S, O, Msb, K, &c.) and jj«rf>&, (Ibn- 
Rasheek, MF,) but the latter is not an approved 
form, because there is no chaste word of the 
measure J$i»i, (MF, TA,) [The sparrow ;] a 
certain bird, (S, O, }£.,) well known ; (Msb :) 

accord, to AHat, the same that is called thejii ; 
tlie male black in the head and neck, the rest of it 
inclining to ash-colour, with a redness in tlie wings ; 
the female inclining to yellowness and whiteness : 
(0:) the word is masc. : (TA:) fern, with i: 
(S, O, £ :) pl.^iU*. (Msb.) Accord, to Ham- 
zeh, it is so called because it was disobedient, 
and fled,^^^. (MF, TA.) [This, I believe, 
is said to have been the case when the beasts and 
birds &c. were summoned before Adam, to be 
named by him. See the Klur ii. 29—31.] — — 
[It is also applied to Any passerine bird. And 
hence,] llqjldum* [The passerine bird of Para- 
disc ; meaning] the swallow ; syn. JM H. (ISd 
in TA art. <_*!>*., and IB in TA art. iy.) _ 
[Also, sometimes, Any small bird.] — OjlX 

<t-lj Jeilrftf [lit., Tlie sparrows of his head flew;] 
is a prov., meaning X ke became frightened ; as 
though there were sparrows upon his head when 
he was still, and they flew away when he was 
frightened: (Meyd:) [or lie became light, or in- 
constant : or lie became angry : like «pU» jlfc : 
(sec _pUo :)] or he became aged. (TA.) — £*ii 
<ulL> JjUaft [lit. Tlie sparrows of his belly cried], 
(K,) like a^Lu c^U-i cJu, alluding to the intes- 
tines, is also a prov., (TA,) meaning X he was, or 
became, hungry. (K, TA.) In like manner also 

* »* J ** # * A* • J ftp « 

one says, A J ty x?\~a£- jt^ i5**" J^ 3 ^* V> mean- 
ing X Kat thou not until thou be hungry. (TA.) 
= jjJ^JI tfJltfl is an appellation of t Certain 
excellent camels, that belonged to kings: (S, O, El :) 
or certain excellent camels that belonged to En- 

Noamdn Ibn-El-Mundhir were called >«JL«t 
oC>41> (T, TA.) = jjiJJdl also signifies T/ic 



Book I.] 

male bout. (O, K .) m And Tlte chief, or lord. 

(IAar, O, K.) And The king. (K.) = Abo 

A portion, (S, O,) or small portion, (K,) of tlte 
brain, (S, O, K,) beneath tlte a.^ of tlie brain, 
(T A,) <u though separated tlterefrom : (S, O, T A :) 
between the two is a pellicle. (S, O, K.) — And 
A certain vein in tlte Iteart. (IF, O.) — And 
A prominent bone in the temple of the horse, (S, 
O, K,) on the right and on the left ; both being 
called QbpJk m c. (S, 0.) — And The place 
whence grows the foreloclt [app. of the horse]. 
(M, KO __ And A narrow blaze extending down- 
wards from tlte blaze on the forehead of tlte horse, 
not reaching to the muzzle. (O, K.) — The^Lxc 
of a camel's hump sec ex pi. voce Jy«/. = And 
jjLa0 signifies also A piece of wood in tlte [kind 
of camel-vehicle called] «Oj*, uniting tlte extremi- 
ties of certain [other] pieces of wood therein ; [per- 
haps what unites the outer extremities of two long 
pieces of wood which project horizontally from 
the lower part of the <»oy>, from the two extremi- 
ties of cither side ;] (K. ;) ltating tlte form of tlte 
[hind of saddle called] \J\£»\ : (L :) or the pieces 
of wood which are in tlte [hind of earners saddle 
called] J»j, by which the heads of tlte [curved 
pieces of wood railed tlte] .U».1 are fastened [to- 
getlter]: (K:) and the wood by which are fastened 
the heads of the [hind of saddle called] ^ii : (K :) 

t 

the pi. is^-sLoc : or the ^ La* of the yJ J are its 
sjL~o\yc, from which j-JV-ac is formed by trans- 
position ; and they are four pins of wood which 
are put between [or rather which unite or conjoin] 
tlte heads of the »L»-t of the <^j ; in each yim- 
are two of t/tese pins, fastened with sinews or with 
camel's shin ; and in it [or appertaining to the 
same part] are the oUJLb : (S, O :) or the nails 
which unite the head of the <^Z3 : (IDrd :) or the 
j^Lac of the [kind of saddle called] olist is its 
^Jyojt, from which latter word the former is 
formed by transposition ; and it is a piece of 
wood fastened between [or rather uniting or con- 
joining] the anterior jjly*.. (S, O.) In a trad. 
it is said that it it is unlawful to cut or shake off 
aught from the trees of El-Medeeneh, except for 
the jyLof. of a v--*> or t0 supply a sheave of a 
pulley, or for the handle of an iron implement. 
(S.) — Also A nail of a ship. (O, K.) 

J— 

1. Sji« jii, (K, TA,) aor. * , inf. n. Jie, 
(TA,) He made the >^c [or piece of wood, or 
branch, or the like,] crooked: wsx and J-<ae, aor.', 
[inf. n. J-oc, q.v.,] & was crooked naturally [or 
originally] : thus in the K : or, as in some copies, 
[and among them my MS. copy, and the CK,] 
the latter verb has this meuning : and it is added, 

%-uu f J** cJtf *t **-**-J*' 0^» Op [ a PP- 
meaning that this last verb signifies it became 
crooked of itself, i.e., by some accident of its growth], 
(TA.) And J-o*, aor. - , [inf. n. J-<ac,] signifies 
also It was crooked, with liardness : (K, TA :) and 
it was crcoked and strong or hard ; said of the 



canine tooth of a camel ; as is the case only when 
he has become advanced in age : and, said of the 
same, [simply,] it became strong or Itard; as also 
♦ JJacl. (TA.) Also, said of a horse, He had 
that twisting of the tail which is signified by tlte 
term ji* expl. below. (K,» TK.) = jift, (K, 
TA,) aor. '- , inf. n. ji*, (TK,) said of a man, 
and of other than man, (TA, [in the TK said of 
a boy,]) also signifies Heurined; made water: 
(K, TA : [in the CK, JU is erroneously put for 
JlJ:]) it occurs in a trad, as said of a fox that 
made water upon the head of an idol. (TA.) 

2. J-afi : see 1. — Also, inf. n. J~oj»j, It 
(an arrow) twisted when shot. (TA. [But see 
J^Lii.]) __ Also, (AA, 0,) inf. n. as above, 
(AA, O, K,) 6aid of a man, (AA, O,) He was, 
or became, slow, dilatory, late, or backward. 
(AA, O, K.) 

4 : see 1. 

i i - • 
Q. Q. 4. JL&cl He grasped, or laid hold upon, 

his staff. (IKh,0,K.) 

J-a* : see the next paragraph. 

jJeut [inf. n. of J-ac, q. v. :] A twisting in tlte 
T^y* [or bone, or slender part, or part where tlte 
hair grows,] of the tail (S, O, K) °f tfie horse, 
(K,) so that a portion of the inner side upon which 
is no lta'tr appears, (S, O,) or so that it hits [tlte 
flesh of the part of the thigh that is called] his 
»il£» and [the flesh upon the socket of the hip, or 
the vein in the thigh, that is called] his J5U. (K, 
TA. [In the CK, ifcli is erroneously put for 
aiSU.]) And Crookedness with hardness: (KO 
or crookedness and strength or hardness of a 
canine tooth. (S, O.) as Also sing, of JLatl 
signifying The intestines into which the food 
passes from the stomach ; (As, S, O, K >) an d it 
(the sing.) is also pronounced T J-oe. (K.) — 
And Wreathed, or twisting, and curved, sands : 
occurring in this sense in a trad. (TA.) — And 
Certain trees which, when tlte camel eats thereof, 
cause him to void thin dung: (S, O :) or the trees 
called ijji [<l- v.] : (£ :) or certain trees resem- 
bling the t«A»j, which the camels eat, and after 
which they drink water every day : or, as some 
say, [trees of tlte kind called] \jkns* tltat grow 
upon, or at, the waters : (TA :) a single tree 
thereof is called aLoc. (S, O, K. [See also 
rt.li>c, in art. J-e*.]) [Accord, to Forskal (Flora 
Aegypt Arab. pp. cxiv. and 110) now applied to 
a species of Ocymum which he terms serpyUi- 
folium.] 

■ f i # •{ , , 

J^ac : see J-acl, in three places. __ Also An 

arrow crooked in [the portion called] its fjZ* 

[q. v.], (TA.) And IL— oj*-£t A crooked 

tree, (S, O, TA,) that cannot be straightened by 
reason of its hardness. (TA.) 

J*eU, applied to an arrow, Strong, or hard. 
(K/TA.) 

J-o^aJt and J»«Ua)l, and ▼i^uxlt and I^UujOI, 



2063 

(S, O, K, [in the O, and a second time in the K, 
mentioned in art J-cuc,]) What is called (S, O, 
K) by the physicians (S, O) Jlil}l, (S, O,' K,) 
pronounced with 2)Ut [i.e. el-iskelu, notwithstand- 
ing the J, which is generally an obstacle to <UUI], 
and in some of the books of the physicians written 
with ^g, [i. e. JJLwNI,] (O,) or only known to 
them as thus pronounced; (TA;) [i. e. scilla, or 

* 

squill; particularly tlte officinal squill;] i. q. J-<aJI 

^Jjl ; (O, K ;) also called Jli\ J^J ; (K ;) [see 
art. J*ai ;] and a vinegar is prepared from it : 
(S, TA:) IAar says that it is a certain plant in 
tlte deserts, of which they assert tltat longing preg- 
nant women desire it and eat it, and tltat it is 

it * * * ' 

what is called ^jJ\ J-*a-M : AHn says, it consists 
of leaves Hive the leek, appearing extended and 
lank : and in one place he says, it is a certain 
tree [or plant] of the plain, or soft, tracts, grow- 
ing in places of water and moisture, in like man- 
ner as does tlte ijy, [?], and it has a blossom like 
that of tlte white £>-y [or lily], of which the 
bees eat, ami make ltoney ; and the oxen, in cases 
of drought, eat its leaves, which are mired for 
tltem in tlte fodder : (TA :) it is good for the 
alopecia, and hemiplegia (aJUII), and sciatica ; 

and tlte vinegar thereof, for chronic cough, and 
asthma, and tlte rattles; and strengthens the weak 

body : (K :) the pi. is JU>U*. (S, O.) Jll 

t^^ 1 S«> L5* (?' °) and 4*** ^>' 

(S,) [He entered upon, or took to, the road of 

j^:«ii and J-ajtJI,] a road from El-Ycmumeh 
to El-Basrah, is said of a man as meaning f he 
went astray : (S, O :) but AH;U says that ho 
asked Aj respecting ^U s «a H J^>1», and he pro- 
nounced the latter word with fct-h to the ^o ; 
adding that it should not be pronounced with 
damm ; and that the saying originated from El- 
Farezdak's mentioning, in his poetry, a man who 
went astray in this road. (O.) One says also, 
^ j_i-p:»" &.£» iu~/, meaning f He pursued that 
which was false, vain, or futik. (TA.) 

r^-o-xll and f%ol»i\ : see the next preceding 
paragraph. 

J-otl, applied to a hone, Having a twisting of 
the t-mtf '* [of the tail, such as is termed J»a£, 
expl. above] : pi. JUoc, (K,* TA,) which is extr. ; 
or, in the opinion of ISd, this is pi. of * ,^-ae. 
(TA.) And Crooked, with hardness; as also 
t J^a* ; (K, TA ;) both applied to anything : 
(TA:) pi. as above. (K,TA.) And [simply] 
Crooked ; applied in this sense to a canine tooth ; 
and to an arrow : pi. J«a* : (Kt TA : [in the 
CK and in my MS. copy of the K| ^JfL hs } 
„ £• a »^ llt — iij «-^c*^l is erroneously put for <^>\M$ 

^^Jl ^l»i ^^\ :]) or [the pi.) jii « 
applied in this sense to arrows : and J-oj-I 
applied to a canine tooth signifies crooked and 
strong or hard; (S, O, TA ;) and * J-ae likewise 
signifies crooked and strong or hard, and old; 
applied to the canine tooth of/a camel, because 

260 • 



2000 

it is thus only when the camel has become 
advanced in age : and the former, applied to an 
arrow, signifies also scanty in the feathers. (T A.) 

Also Crooked in the thank, (S, 0, K, TA,) 

dry, or tough, in the body: (TA:) pi. J-a* : 
(K :) and tho sing., applied to a man, [simply,] 
dry, or tough, in the body ; and so [the fern.] i">Uac 
applied to a woman : (TA :) or this, thus applied, 
signifies havingnojiesh upon lier,(l$,TA,)anddry, 

or tough : (TA :) and [the pi.] J-kc is applied to 
camels as meaning lank in tkeir bellies. (O.) — — 
Also ($,TA, in the C£ "or") Keeping, or 
clinging, to a thing, and favourably inclined to it. 

(£, TA.) And Ji*t *£\ t An of air, or a 

rase, that is hard, troublesome, or distressing. 
(TA.) 

Joi4 One who is hard upon his debtor. 
(O, £.)' 

• "" 

J-ojh An arrow ' Aar t ww/.t n>Acn it is shot : 

(S, O, R:) or > accord, to Alee Ibn-Hamzch, it 
is correctly J****, with the pointed ^jb ; from 
C*A> meaning " the egg twisted, or became 
difficult [to be excluded], in her inside." (TA.) 

JUk** A stick, or *tajf, ""'* ■ crooked, or fan/, 
Acad, «»i*A which one reaches, or <aAe* hold of, 
[or drums towards him,] the branches of a tree. 
(lDrd, O, $.) And The [kind of goff-stick 
called] oM^i [q. v.] ; as also t^e-al?- (O, KL.) 

Jg«i»« : see what next precedes. 



1. ^, aor. , , (£, TA,) inf. n. Jtf ^, (TA,) 
»'. q, *x [as meaning 7/e, or t<, prevented, or 
hindered : or, as is generally the case, defended, 
or protected] : (K, TA :) this is [said to be] the 
primary signification : (TA : [but see aq*ip :]) 

and In, or it, preserved, or kept ; syn. ^Ji) : (I£, 
TA:) and it withheld (Jillf) a thing. (TA.) 
One says, >»Uk)1 a«<ic [tor py+**\ O* *«« — ] 
27»« /ood prevented him, or defended him, ( ajU*,) 
/rom &«tn^ hungry. (S, K.) And 4>l <<<i t, 
(Mgh, Msb,TA,) aor. as above, (Msb,TA,) inf. n. 
i*-oc, (Mgh,) or this it a simple snbst, (Msb,) 
and the inf. n. is ^^dt, (TA,) 6W defended, or 
protected, him ; (TA ;) or preserved him ; (Mgh, 

Msb, TA ;) ,^— Jl ,>-> [./nm evil], (Mgh,) or 

o 3 _>£jl ^>* [from what mas disliked, or hated], 

(Msb.) And ttjimi I [defended, or protected, 
him ; or] preserved him. (S.) — And [hence,] 
i^UI J^, (?, TA,) aor. ; , inf. n. ^, (TA,) 



He put, or made, to the water-skin, an >Lot ; 
(£, TA ;) as also ♦ l^iil : (ISk, S, £, TA :) 
or the latter signifies, (TA,) or signifies also, 
(£,) he bound it with t/ie >Lae, (£, TA,) i.e. 
the [tie called] »tfb>« [which is bound round its 
Itead to confine the contents]. (TA.) = ajJJ ^i-e* : 

see 8. ■ssij^a*, aor.-,, (S, $,) inf. n. J<*, (S,) 



signifies also ^.,l;^l [i. e. Ae gained, or earned; 
or Ae sought means of subsistence], (S, K.) =: 
j La) I sjyj ^o-ac means TAe <ii«/ stuck to his 
central incisor ; like y^c [q. v.]. (TA.) = 
>;, aor.s (?,TA,) inf. n. JUi, (S,*TA,) 
said of a gazelle, and of a mountain-goat, [and 
app. of a horse,] Zfe too* such as is termed j**»U 

(«:,ta.) 

4. j*ae.\ He exerted his strength, and laid liold, 
or fast Iwild, upon a thing, or clung to it, lest his 
horse, or his camel, should throw him down ; [or 
rather ; | _^ _^*' has this meaning, or lie laid 
hold, or fast hold, upon a thing, or clung to it ;] 
and in like manner one says <v **«sucl, and 

00 

a/ ♦ >> «nw7.»l ; (S ;) <o t^eucl is said by Er- 
Raghib, to signify thus; whence, in the Kur 
[iii. 98], 4)7 jl»w * l>U>^ [expl. in art J-*.] : 
(TA :) and [hence, likewise,] < t JL^..» ^y**! signi- 
ties aj di—»j [meaning 77c A«w yiof /'// Am coi*e- 
nant]. (Mgh.) One says also, j-«JW ^-acl //<' 
laid hold upon one of the cords, or ropes, of the 
camel, (K, TA,) lest tho camel should throw him 
down. (TA.) And cr >i)W' ^** at| ^'' '«'^ A«W 
upon /Ae mane of tlie horse, (K, TA,) lest his 
horse should throw him down. (TA.) And 
,j^Li/ jt>oA\ He laid upon such a one : (K. :) or 

a..m. l^| ^o-oct He clung to his companion. (S.) 
__ And [hence,] He look refuge, and defended, 
or protected, kimself, JiJI ,j^ y/'om evil; as also 
♦^^1, and l^Mu-f. (Ham p. 810.) = Also 
He was not firm [in his seat] upon the bach of 
tlte korse. (]£•) = 1*>W jv ^ He prepared for 
suck a one, (§, K,) in tlie camcTs saddle, and in 
the horses saddle, (S,) a thing upon which he 
might lay hold, (S, K,) lest he shouhl fall. (S.) 
__ ijji)|^«ac) : see 1, latter half. 



1.^oju\ He became [defended, or protected, 

. ****** /o 

or] preserved; quasi-pass, of a^oc. (S.) 

8 : see 4, first sentence, in three places. 
[Hence,] 4)L> ^ols.\ He held fast, or fton*/, 
unto God: (Jel in iii. 90:) or, to his religion: 
or he had recourse to God for protection, in, 
or in resjiect of, the concur rewes, or combina- 
tions, of his affairs: (Bd ibid:) he conjitled in, 
or relied upon, God, (Bd and Jel in xxii. last 
verse,) in, or M res}>ect of, tlie concurrences, or 
combinations, of his affairs, not seeking aid from 
any but Him : (Bd ibid. :) or lie defended, or 
preserved, kimself, or kc refrained, or abstained, 
(i£ul,) by tlie grace of God, (S, Msb,*K,)//wn 

disobedience. (S, K. [See also 10.]) And ^o* 
aJI signifies the same as <u^aJ^I. (K.) Sec 

also 4, latter half. = c~«-fluet, said of a girl, or 

young woman, [from^Uoc,] Ske applied colly- 
rium to her eyes. (El-Muiirrij, TA.) 

10. jymaSaA : see 4, in two places. _. Also He 
defended, or preserved, himself, or he refrained, 
or abstained; syn. %^U\. (TA. [See also 8.]) 

^ (S, ?) and *JU^ (K) and tj^ (S, ?) 



[Book I. 

A relic, and a trace, of anything, (S, £,) such 
as tar [with which camels are smeared when 
mangy], (S,) and w>U>» [i. e. hinna (.U».) and 
the like, with which one dyes, or tinges, tJie hair 
&c.], and the like: (S, K:) and^-ai. is also 
expl. as signifying a trace of anything such as 

mm 

u-Ji [q* v or saffi*on or the like. (TA.) Af 
says, I heard an Arab woman of the desert say to 
her fellow-wife, 2l3U*» jJoa ^.Xt.\, meaning 
[Give me] what thou hast wiped off and cast away 
of thy >-U«. (S, TA*) after tky dyeing of thy hands 
with it. (TA.)=^o£. is also a pi. of >Uac 
[q.v.]. (TA.) 



i Also a pi. of >Ua« [q. v.]. 



• • * - » i 

jr*e : see *,<ic. 

(Msb.) 

•> • j » # 

fc » o c A »3^i [meaning co//ar for a dog] ; (S, 

K;) as also * i«-ac ; (Kr, K, kc. ;) resembling 
a bracelet : (Er-Raghib, TA :) pi. (of the latter, 

TA) jfC&, and pi. pi. jfOt-\ and ii-ac [in the 

i* * * 
CK <L>< i c, but, as is said in the TA, with kesr 

and then fet-h], and pi. pi. pl.>Lacl; (K ;) or 
this last, which is said in the S to be pi. of «U-qp, 
and thought by ISd to be formed from «>diB 
after rejecting tlie augmentative letter [»], and 
said by some to be a pi. of which the sing, is 
f jro*, like as Jlj*l is of Jj>», is correctly pi. 
ofJU*> which is pi. of &^a», (IB, TA,) of 
which «Uof.l is also a pi. [of pauc.]. (TA.) And 

>Lo«l signifies also The straps (oL-J«) (Aaf are 
upon the necks of dogs : and the sing, is «U>ac, 
and, (£, TA,) some say, (TA,) *^Uft, (K[, 

TA,) with kesr, [in the CK^Uac,] mentioned by 

' « j 0' ***** 
Lth. (TA.) [Hence,] one says, a"««m^» <UI a^^ 

and " iflo*!* [i. e. / gave it to him altogether] ; 
like as one says, a£*w [q. v.]. (TA.) = Also 

The quality denoted by the epithet jya&\ [q. v.] : 
(S, K :) ISh says, it is tn tA« arm q/" rAe gazelle 
and o/" '/»« mountain-goat : and I Aar says, it is 
in cloven-hoofed animals in the fore legs; and tn 
the crom, in tlte shanks ; and sometimes, he says, 
it is in korses. (TA.) 

tL,,<\e. [mentioned in the Mgh as an inf. n., but 
said in the Msb to be a simple subst,] primarily 
(TA) signifies %i* [as meaning Prevention, or 
hindrance : or, as seems to bo indicated by most 
of its subordinate applications, defence, or pro- 
tection] : (S, ]£, TA:) or, as some say, its pri- 
mary signification is the act of tying, or binding; 

• I «• 

and hence the meaning of *i* : or, accord, to Zj, 

••* 

it primarily signifies J^ [i. e. a rope, or cord] ; 

and accord, to Mohammad Ibn-Neshw&n El- 
Himyeree, v~-i and J^*. [which mean the same]. 
(TA.) Defence, or protection, (TA,) or preserva- 
tion, (S, Msb, K,) [in an absolute sense, and] as 
an act of God, (Msb, TA,) from that which 
would cause destruction of a man. (TA.) 



»Ci>)l signifies God's preservation of the prophets; 






Book I.] 

first, by the peculiar endowment of them with pasturage 
essential purity of constitution ; tlten, by the con- 
ferring of large and highly-esteemed excellences ; 
then, by aid against opponents, and rendering their 
feet firm; then, by sending down upon tliem tran- 
quillity (a^CJI, q. v.), [gee the Kur ix. 26, &c.,] 
and the preservation of their hearte, or minds, 
and adaptation to that which is right. (Er-Ra- 
ghib, TA.) — . Also [.4. defence as meaning] a 
defender from a state of perdition and from want: 
bo in a saying of Aboo-Talib, in praise of the 
Prophet, cited voce jO. (TA.) — And A 
faculty of avoiding, or shunning, acts of disobe- 
dience, [or of self-preservation therefrom,] with 
jpossession of power to commit them : (El-Mund- 
wee, TA :) [or,] as used by the Muslim theolo- 
gians, inability to disobey ; or a disposition that 
f/revents [disobedience], not such as constrains 
[to act], (MF, TA.) -».Ut.M XJos. means The 

tie, or bond, of marriage: [also called, in the 

■s* ~ e* • • « 

present day, »|>-JI l«-a* i. e. the woman s matri- 
monial tie or bond, which it in her husband's 
hand, or power : a term used by the lawyers :] 



one says, «.tf-ll l»i* »Jw >• «• [-?* his hand, or 
power, is] tlie tie, or bond, of marriage: pi. 
jjes. : whence, in the Kur [Ix. 10], \t fi , m » "^ 
ttUflt jraau [And hold ye not to the matrimonial 

*»* ^ 

ties, or bonds, of the unbelieving women ; meaning 
divorce ye such women : but the common reading 
is Ufc J Nj, which signifies the same]. (TA.) 
__ See also i»<it. 



(TA.) — Also The cord, or bond, of 
the [vehicle called] J*L->, (K,* TA,) ffAteft u 
bound at the extremity of [each of the transverse 
pieces of wood called] tlte ^UyU [correctly 
jjlLojU] , »» */»« upper part of each of these : [for,] 
as Lth says, there are two of such cords, or bonds : 
and Az says that the £UUo£ of the J^L* arc 
like those of the [pair of leatltern water-bags 

called] £Uit>i. (TA.) And The slender part 

of the end of the tail; (M, K;) and^otkc is a 
dial. var. thereof: (TA : [but see the latter :]) 
or the tail with its hair and its y urf [q. v.] : 

(ISh, TA :) pi. ii-^f. (K.) — See also i^-U, 
in two places. _ Also Collyrium : (K, TA :) 
mentioned on the authority of El-Muiirrij : so 
called because it defends and strengthens the eye. 
(TA.) 

jtiii Edacious; voracious; (K, TA;) ap- 
plied to a she-camel; (TA ;) and * j>yo~c. signi- 
fies the same, (K, TA,) applied to a human 
being, male and female ; (TA ;) the latter occur- 
ring in the saying of a rajiz, applied to an old 
woman, (8, TA,) and said to have this meaning, 
(8,) but as some relate it, the word is there with 
^e; (S, TA;) and>y^c signifies thus accord. 

to Kr, applied to a woman : jtya^, however, 

.| * • * 
is of higher authority : (TA in art. ^ac- :) "^Ua-c 

also signifies the same, applied to a man. (TA.) 

___ Also A female whose family, or household, 

have become numerous, (Az, TA.) 



>Ua» The tie of a 2^1 [or water-skin] ; (8, 

Msb ;) [i. e.] its [(is called] A£»j [which is bound 
round the head to confine the contents]: (TA:) 
and the strap that is used for the carrying thereof: 
(S, Mfb :) or a cord that is used for the tying, or 
binding, of the leathern bucket and of the water- 
skin and of the [leathern vessel for water called] 
•jl y\ : and the loop-shaped handle that serves for 
the suspending of the [bag, or other receptacle, 
for travelling-provisions or for goods or utensils 
&c. called] »U« : (K :) and anything that serves 
for the protection, or preservation, of a thing: 
(TA :) pi. [of pauc] i!i»sjM and [of mult] j^as-, 
(K, TA,) or ^oc, (Mfb, and so in some copies 
of the K,) and>l*ft, like the sing., of the class of 
sjel^i '• (AZ, K :) but Az states, as what had 
been heard [app. by him] from the Arabs, respect- 
ing the jrcn. of [the leathern water-bags called] 
•.!>*, that they are the cords that are fixed in the 
loops of the pairs of water-bags, and with which 
they are tied when they are bound upon the back 
of the camel; after which the [rope called] .ljj u 
bound over them: they aro erroneously said by 
Lth to be the J3& [app. meaning borders] of 

- 000 

tlie extremity of the li]y» [or leathern water-bag], 
at the place of the $£» [or kidney-shaped piece 
of leather to which a loop it sewed], (TA. [See 
also jra*..]) Mention is made, in a trad., of a 
place where a camel was shackled with j^cs-, as 
meaning that its abundance of herbage confined 
him so that he would not go away in search of 



see J&OS-. _ Also Sweat : (K :) or, 
accord, to Lth, rust [that is an effect] of sweat. 

(TA.) And Dirt, and urine that dries, upon 

the thighs of camels, (K, TA,) so as to become like 
the road, in thickness. (TA.) _ And Black hair 
that grows beneath tlte fur of the camel when it 
falls off (J— HI lit [perhaps a mistranscription 
for JlSl lil]). (K.)_And The leaves of trees. 
(IB,TA.) 

, -sLae [a rcl. n. used as meaning Of tlie class 
of 'Isdm ; and hence, self-ennobled], jtlat is the 
nam* of a chamberlain of En-Noam an Ibn-El- 
Mundhir: and [in relation to him] it is said 

in a prov., C«Ui* JpS *jjj Utoc <J=>, (S, K, 
TA,) [the former clause meaning Be thou of tlie 
class of 'Isdm, i. e. be thou self-ennobled, and] the 
latter clause meaning and be not of those who 
glory in old and wasted and crumbling bones, 
[i. e. in their ancestors,] (TA,) alluding to his 
saying, [so in the S and K and TA, but correctly 
the saying of En-Ndbighah, (see Har p. 297,)] 

% § * J t* 

* * • £ S 90^00 

[Tlie soul of Isdm ennobled 'Isdm, and taught him 
tlie art of attack, and boldness], (S, K, TA.) 

And [hence] one says also, _«Uo«^ cy *'-o* u"^ 
i. e. Such a one is noble in respect of soul, or self, 
and of origin. ( A, T A. ) 



2007 
iifjll A-J»U)1 1*U, in the Kur [xi. 45], may 

4 

mean There is no defender [this day from the 
decree of God] : (TA:) or the meaning may be, 
no [person] defended: or no possessor of defence: 
(S, TA :) so that > ^©U may be an instance of 
J*li in the sense of JyJLi : (S :) or it mav thus 
be a possessive epithet. (TA. [See also J*l*.]) 
[Hence,] i^eWI is a name of El-Medeeneh. 

(K.)— yr-el* *' > 8 an appellation of Tlie meal 
of parched barley or tlie like (^^-Jl). (S, K.) 

And also Tlie food called ^CC- [q- v 0- (K-) 

» . »•< S *0 

>La*c: see>yo». 

jiya** : sec M'* si . __ Also A woman who 
sleeps long, and speaks angrily wlien site is roused. 
(TA.) 

J^aftt A gaxelle, and a mountain-goat, having 
in his arms, (As, T, S,K,) or in one of them, 
(AO, S, M, K,) a whiteness, (S, K,) the rest of 
him being red or black : (K :) or a goat white in 
the fore legs, or in tlte fore leg : (Az, TA :) fem. 
&£»: (S,K:) and pi. J^. (8.) — And A 
horse white in the fore leg : (A|, TA :) or liaving 
a whiteness in one of his fore legs, above the pas- 
tern : (ISh, T A :) or having a whiteness in his 
fore thanks : (Ham p. 18:) or having a whiteness 
in one of his fore legs, (S, TA,) but not in his hind 
leg*,(TJL,) little or much; in which case he is termed 

'-Vi} 1 Jr-a*-' »•* \Jj~JI [white in respect of the 
right fore leg or of tlte left] : when the whiteness is 
in both of his fore legs, he is termed ^ j^JI^-otl 
[white in respect of tlte two fore legs] ; unless having 
a blaze in his face, in which case he is termed 
j|( 1 f, not^-i-cl; (S,TA;) though a blase 
in his face does not cause him to be termed 
Jm m m when the whiteness is in one lore leg. 
(8.) — And A crow having a white feather in its 
wing ; (8, K ; [in some copies of the K, in its 
two wings;]) i. e., in one of its wings: (TA:) 
because the wing of the bird corresponds to tlie 
fore leg [of the beast] : (S, TA :) or white in the 
wings: (ISh, IAth, TA:) or white in tlte legs: 
(TA :) or red (j**-!) in tlte legs and beak ; (Az, 
K, TA ;) and this is said by Az to be the correct 
explanation ; [but] he adds that the Arabs term 
ijbQ [i. e. whiteness] ijjm. [which properly sig- 
nifies redness], saying of a woman of white com- 
plexion that she is .^*- : [so that by the last of 
the foregoing explanations of _ ja -at-\ applied to a 
crow is app. meant trAt'te t» tlie legs and beak :] 
the Prophet is said to have explained this epithet, 
thus applied, as meaning of which one of the legs 
is white: (TA :) s. >me say that ^--s-s^l v'S-*" >» 

like 0*-*" iJ&y and t s 5y'^ <■>--*/» a PP lied •<> 
anything that is rarely found : (S, TA :) it occurs 
in a number of trails. ; and a. righteous woman 
is likened thereto. (TA.) 



^s-oV* [act. part. n. of >r *ac, signifying] De- 
fending [&c], or a defender [&c.]. (TA.) *) 



The part, of the fore arm, which is the 
place of the bracelet ; (S, Msb, K ;) Tthe wi-ist : 
pl.^rtfUi* :] in a citation from a poet (voce Jje), 
^ :r .\m' t \t i 9 used by poetic license for ^U*)!. 
(L in art. J**.) — And The jo [meaning arm] ; 



20G8 

(¥» TA ;) used in this sense in a verse of El- 
Aasha. (TA.)«i Also, thus without the article 
Jl, a name for The she-goat ; which is called to 

with the 



be milked by one's saying 
last letter quiescent (#.) 



i A place of defence, protection, or pre- 
servation. (Ksh and Bd in xi. 45.) 



• • . 



1. '.tot, (£, TA,) aor. \^t, (TA,) inf. n. 
» (T^») •#« tfmrA Aim, or beat him, with Hie 
staff or stich or rod (LailL-) : (j£, TA :) or 'S^es. 
LailL- J drucA Aim, or beat him, with the staff 
kc (8.) _ And Ly J^a* J/e <ooA it, i. e. the 
staff &c. : and * kJLi L< c* lie took hit srvord as 

*^ 

one takes the staff: or he struck, or beat, with it 
as one does with the staff; as also Lac , aor. - , 

• f . ' ' » 5 < J ' » « i , 

int. n. to« : or you say L \ )',■ o*-oc and -iT-t-n r 

LaaJL- [in the CJ£ C^>] : or the reverse of this : 
or each of these verbs followed by \J ir }\; and 
LoaJly : ($, TA :) all these phrases are mentioned 
by the leading lexicologists and by ISd in the M : 
(TA :) or you say uCjO J^a«, aor. - , inf. n. 
Lac, meaning Ae irrvcA witA tlie sword. (8.) [See 
also 5.] — i^aii J>OCt : see 3. [8ee also 2.] 

— >> O^, (£,TA,) aor. JU>^I, (TA,) 
/ collected together the people, or ;wirty, for good 
or for eviL (£, TA.) [This seems to be regarded 
by some as the primary signification ; (see Lac ;) 
but, I think, without good reason.] — And O^ac 
£*%*•> (§> ¥») > nf - »• >■»»» I bound the wound. 
(§> ?•) ■■■ l**, inf. n. ya*, also signifies J* roaa, 
or became, hard : as though for ll*; the ^ being 
changed into „*. (TA.) m And Lae, aor. ££, 
said of a bird, Jr flew. (TA.) 

8. Loall «Lae, inf. n. 4f*3, -He f/ow Aim the 
La» [or rfo# lie]. (1£. ' [Accord, to Golius, 
»Uac ; evidently a mistake, for »llc is not men- 
tioned by him.]) 

3. v aT^**) ^Lele life contended with me in 
striking, or beatvig, (£, TA,) or, as in the M, lie 
acted roughly towards me, and opposed me, or 
contended with me, (TA,) wi<A the Lac [or rfajf, 
&c], ami 7 overcame him [therein], (£, TA.) 

4. ijm*\ It (a grape-vine) put forth its yjlj^ 
(8, £, TA) or ^** [i. e. rods]. (TA.) 

0. ^yaaJ //« rfrncA, or beat, with the Lac [or 
staff, tec]. (Mgh.) And LaaJW ^yirf -ffe maifa 
** o/ <A« Lot [or rfajj, &c.] : and he struck, or 
beat, with it. (Mgh.) 

8. Uo«Jl jjA* ^^il 2Ze batitfa', or he supported, 
or «/ay«i, Atmatgf, upon the Lac [or rta/f, &&]. 
(8, Mgh.) «_ And «JL%J^ tf* "W He maA«* we 
of the sword as a staff. (8, and TA in this art. 
and in art |>r a6.) — And £jj| ^^l He cut 

a staff, or rticA, or rod, (Lii,) ,/rom the 

tree. ($.) 

'* . • * 
Lac ( j. j^j* [as meaning A staff, or stick, or 



j***— yes. 

rod] : (j£ .) originally y*c, and accordingly its 
dual is as below : said to be thus called because 
the fingers and hand are put together upon it [to 
grasp it], from the saying ^yUt o^-oc " I col- 
lected together the people, or party ;" as related 
by As from some one or more of the Basrees : 
(TA:) of the fem. gender: (S, Msb, $:) it is 
said in a prov., t;£a*J| V, ui)| [lit The staff 
m from the little staff; the dim. having the affix 
• because it is the dim. of a fem. n.] ; (8 ;) [or] 
Laill in this prov. is the name of a mare of 

Jedhcemeh [mentioned voce J-6], and iloill is 
that of her dam ; meaning that part of the thing, 
or affair, is from part ; (S, K, TA ;) and said 
when one is likened to his father; or meaning 
that the big thing is in its commencement small : 
(TA : [see also Frey tag's Arab. Prov. i. 17:]) it 
is not allowable to say .Uc ; nor to affix • : (As, 
TA :) one says, Q* U=>^51 ^U* «J* [This is 
my staff ; I support, or stay, myself upon it] : 
Fr says that the first incorrect speech heard in 
El-'Irdk was the saying, ^Lae tjl : (S :) the 
dual is O'i-a* : (S, Msb :) and the pi. [of mult] 

> 8 trf 6 ' (?» M ? b » ?») [originally ]>4c,] of the 
measure J^i, (S, Msb,) and J*c, (S, ^,) in 
which the c is with kesr because of the kesrah 
following it, and [of pauc] ^\ (S, Msb, ^L) 
and .Loct, (K:,) or this last is agreeable with 
analogy, but has not been transmitted, (ISk, 
Msb,) and is disallowed by Sb, who says that 

yjat was used in its stead. (TA.) [Hence 

various sayings, here following. __] »Loc ^iil 
[lit He threw down his staff;] meaning the 
stayed, (S, Msb, £, TA,) and rested, (Msb,) and 
ceased from journeys, (8,) having reached his 
place: (K:,TA:) a prov.; (S,TA;) appUed to 
him to whom nn affair has become suitable and 
who has therefore kept to it : (TA :) or he made 
firm his tent-pegs, and pitched his tent, or stayed; 
(S»TA;) like him who has returned from his 
journey. (TA.) And «U» ££ [He took up his 
staff] means f he ceased from staying [in a place 
at which he had alighted; he departed], (Har 

not 



.»* * ' 



454.) __ jJJUt j>ft j)La* i*J3 ^ [Put 



thou away thy staff, or rticA, fi-om thy family, 
or thy wife,] denotes [the practice of] discipline. 
(§ : [See art. *»,, p. 1122, col. 3.]) _ j^ J^ 
Uill [They are the slaves of the staff] means 
t they are [persons] beaten with the staff. (r£, 
TA.) It is said in the A, Laill j^ J,ut 
[ Mankind are the slaves of the staff], meaning 
that they are dreaded by reason of their doin" 
harm [and are therefore to be kept in awe]. 
(TA.) — And Loi)l i^ ^| 'J> £ [T/iey are 
,none other than the slaves' of tlie staff] is said of 

persons regarded as low, base, or vile. (TA.) 

\-omI\ &J Ail [Verily he is one whose staff is 
supple] means J he is gentle, a good manager of 
that whereof he has the charge : (8, £ :•) accord, 
to ISd, alluding to the beating little with the Las. 
(TA.) And Laalt J^i lit [Verily he is one 



[Book I. 

whose staff is weak], meaning 4^3 [i. e., f one 
who performs well the act of keeping or tending, 
or of pasturing or feeding, camels] : (S :) or one 
wlio beau the camels little (£, TA) with the Lac : 
and such is commended. (TA.) And ^- a & 
Lai)l and £14 [One whose staff is hard], i'e. 
tone who is ungentle with the camels, beating 
them with the Lac : and such is discommended. 
(TA.^ See an ex. in a verse of Er-Ra'ee cited 

voce 4-U V&l Lav *# [He struck him 

with the staff of censure] means f he exceeded the 
usual bounds in censuring him. (TA.) _ See 
also 1 in art pji. — ^jj Lae JUJ ^J [Such 
a one straightens the staff of such a one by turning 
it round over the fire] means f such a one manages, 
orders, or regulates, tlie affairs of such a one. 
(TA.) _ (^LJj uil ^ ^IJj y [Enter not 
thou between the staff and its peel] means [f inter- 
meddle not thou between two close friends; (see 
Frey tag's Arab. Prov. i. 153;) or] enter not thou 
into tliat which does not concern thee. (TA.) And 
LaaJI 13 cJj& [I peeled for him the staff ] means 
\I discovered to him what was in my mind. 

(TA.) — LaaJI Ji [lit The splitting of the staff] 
means f tAe contravening of the collective body [or 
<Ae community] of El- Islam [i. e. of the Muslims]: 
(K., TA :) and also f <Ae disuniting of the collective 
body of the tribe : (TA :) or Laall j£ means J He 
separated himself from, and he contravened, the 
collective body [or the community] : (Ms. b :) and 
[it is said that] the primary signification of LaaJI 
is tAe state of combination and union : (TA :) this 
is the meaning in the saying, respecting the..j£i, 
[see (j^l*-], Cw»l ' .J| Las \yil jj + [They 
liave made a schism in the state of combination 
and union, or in the communion, of tlie Muslims]. 
(S, TA.) [Hence,] their saying LaaJI jijj jjy 
means f Beware thou of slaying or being slain 
in mahimj a schism in the communion of the 
Muslims (Se^Ol U* Ji J>). (TA.) And 
one says, LaaJI cJ&l (S, TA) [The staff be- 
came split], meaning, + disagreement, or discord, 
befeU. (TA.) And Uii tftf J, ui ojlt 
[lit. Tlie staff of the sons of such a one flew in 
splinters], a prov., meaning f the sons of suck 
a one became scattered in various directions. 
(Meyd.) — oU>| Lac [The stick of the slave] 
is the thing with which one stirs the iX» [or hot 
ashes wlierein bread is baked]. (TA.) _ Laalt 
signifies also ; The bone of the shank ; (5, TA ;) 
as being likened to the Lac [properly so called]. 
(TA.) And [the pi.] -**J|, fThe bones that 
are in the wing. (S.) And [the same, or] ^-aill. 



t Certain stars, having the form of the Las [or 
rather of ^ac]. (TA. [But what stars these 
are, I have not been able to determine.]).. 
Also, (i. e. LaaJI,) The tongue. (£.) [Perhaps 
as being likened to a staff because used in 
chiding.] _ And The woman's [muffler, or head- 
covering, called] jL^u. ($.) _ ^jjll U* [The 
pastor's rod; an appellation of knot-grass; a 
species of polygonum, p. aviculare;] the J»Uk/ 






Book I.] 

[i.e. l*C*-w, but the former name is the better 
known] ; male and female, the former of which 
is the more potent : asserted by Dioscorides to be 
diuretic, and a remedy for him who suffers sup- 
pression of the urine. (Ibn-Seeni, whom we call 
Avicenna, book ii. p. 229.) 

*i s I * * 

i^ac dim. of Uit, q. v. 
tj-oUM : see uoU- in art. ^• aA - 

* " •' . « • *' j \' " 

1. «Up, aor. *~e*4, inf. n. ^c* and i,-a*-> 

(8, Mfb, K, TA j and £&£*, (TA, and so in 
some copies of the 8,) or this last is a simple 
subst, (Mfb,) He ([for instance] a slave, Mfb, 
TA) disobeyed him, or rebelled against him, (S, 
5, TA,) i. e., his master ; (Msb, TA ;) as also 
t JUU, (S, Msb, K, TA,) inf. n. JUlii ; (TA ;) 
and *& lyjaauJl, (8,) meaning he opposed him, 
or resitted him, and did not obey him, [or he re- 
belled against him,] namely, his prince, or com- 
mander. (TA.) [See also an ex. of the first 
i, ** • *» 

in a verse cited voce —j.] w/" jjf^ D>* 

means t ShcA o one faces the quarter from which 
the wind blows, not opposing his side to the mind. 
(TA.) 

3 : see the preceding paragraph. 

5. J*3 Jt (an affair) was, or became, difficult ; 
syn. JeUeJ : (K, TA :) said by some to be origi- 
nally j£ri ', like Jti and J&. (TA.) 

6. ,-oU3 [occurs in the S and TA, voce 
J *- ^ as meaning -He feigned disobedience, or 
rebellion : and in the A and TA, voce ^-£113, 
as meaning he manifested incompliance]. 

8. JlyJt w~a3£t 7%« date-stone was, or became, 
hard. (8, £.) 

10 : see the first paragraph. 

Jj'a-r* [mentioned above as an inf. n., but 
accord, to the Mfb a simple subst,] Disobedience, 
or rebellion ; contr. cfic-Ua. (§, K.) 

-r» : see what follows, in two places. 

yok and v ^^ai Disobeying, or rebelling ; or 
disobedient, or rebellious : (S, £ :) [both are men- 
tioned in the S and K as though syn. : but] * the 
latter is an intensive epithet [and therefore has 
the latter signification, or means very disobedient 
or rebellious] : the pi. of the former is ids.. 
(Msb.) — yj-o U)l is an appellation of The young 
camel when ii disobeys its mother, and does not 

follow her. (TA.) And it signifies also J The 

vein that will not cease bleeding: (S, K,TA:) 
belonging to this art. and to art. yo**: (TA: 
mentioned in art. ^-ae in the K :) pi. l ^o\ i ai\. (S.) 



L '*&**, and & 3**lte, (8, O, Msb, K,) 

v *v 

and a* (8, O, Mfb,) third pers. Jb* t (8,) aor. ', 



[i.e 

a* 



yet — yjoz 

(8, Mfb, K,) i. e. J^t, (ISk, ?, 0,) imp. J* 
Jo*\ and ^»ae] and t/tiuaftt, (TA,) inf. n. 
(Mgh, O, Mfb, K) and Jn-oi (O, K) and 
uAli*, (TA, [see also v^e** below,]) [I bit it; 
or] I seized it, or tooh hold of it, with my teeth, 
(A, Mgh, Msb, K,) and pressed it tlterewith ; 
(TA;) namely, a thing, (A,) or a morsel of 
food: (S, Mfb:) or with my tongue; (A, K;) 
as, for instance, a serpent does; but not a scor- 
pion ; for this latter stings : (TA :) accord, to the 
Book of Verbs by IKtt, one also says C^o c, 
aor. * : (Mfb :) ahd [it has been asserted that] 
one says, (Msb, K,) though rarely, (Mfb,) 
■CijiiZ^, aor. - : (Msb, K :) it is said in the S 
[and O] that ISk cites AO as asserting that 
c.,l^'c, with fet-h [to the first ^o] is a dial, 
var. [which obtained] among [the tribes of] Er- 
Ribab: but, IB says, this is a mistranscription ; 
for what ISk says, in the book entitled "El- 

* * * »» ' i - t ,1, .e* t * *\ 

Islah," is, Jli Uuai I* ^1 UU a««JJW c^ t 

** *** * ********* »t .. r . . j 

-r'V ^ *** w~a-f»cj ij~c. yj\, with [the pointed 

t and] tha unpointed ±*» : to which [says SM] 
I add, that thus it is found in the handwriting 
of Aboo-Zekereeya and of Ibn-El-Jawalcekee, in 
the " Iflah " of ISk, and they expressly assert 
that what is in the S is a mistranscription. (TA.) 
_ <uUJ jJ* J->M u** [The horse champed 
his bit]. (Msb.) It is said in the Kur [iii. 115], 

§>** ** m$ jm*-*- At* ***** ** " _ . , 

jyjl &> J-U^t JQ* \yc* Ijii l>^j i[And 
when they are alone, they bite the ends of the 
fingers by reason of wrath, or rage, against you] : 
meaning that, by reason of the vehemence of their 
hatred of the believers, they eat [or rather bite] 
their hands in wrath, or rage. (0, TA.) You 
say also, U»|fc sjj ^A* ^oe J [He bit his hand 
in wrath, or rage], when a man is inordinate in 
his enmity. (TA.) In like manner, it is said in 

the $ur [xxv. 29], hm ^ ^l&l v°*i J*H 
\ [And the day when tlte wrong-doer shall bite his 
hands] ; meaning, in repentance and regret. (O, 

* *•* 3 * 

TA.) And it is said in a prov., **<*f*> ^* u**, 
i. e. «iCi f [He bit hi* tongue] : applied to the 
clement, or forbearing. (O, TA.) One says also, 

• *• # A ** 

\± »; ija*, meaning He bit the fingers. (Ham 
p. 790.) «J^.W JuJt l-* ,>* t He confirmed 

m * ************ ^** 

his knowledge; made it sound. (Mgh.)_Moham- 

* * a *" > if t* * >°" 
mad said, ±y* &.J$W .WkJUJJ li-,} ^*-i jfi^ 

j^.^w O* !»*• ks^' meanm e + \. Ket v y 

to my course of conduct, and the course of conduct 
of the orthodox Khaleefehs after me :] cleave ye, 
or hold ye fast, thereto. (Mgh,* Mfb.) And 
you say, of a man, *. ; --\ ^\ f Ji*e, (S, 0, 1£>) aor. - , 
(S,) inf. n. Jx*i* (S, O, $) and Jte, (TA,) 
t He kept, or clave, to his companion ; (S, 0, $ ;) 
he stuck to him : (TA:) and La* lias the same, 
which is said to be the primary,signification ; (TA ;) 
or this signifies he seised him with his teeth, be- 
cause the doing so is a means of cleaving. (IAth, 
TA.) You say also ^jC* O-euic, [so in the TA, 
without any vowel-signs to the verb,] inf. n. 



2009 

\'et * & and \js\ im, [to agree with which, the 
pret. by rule should be C-a-i*,] t -* clave, or 

d ** 

held fast, to my property. (TA.) And ^xa 
yh[f J$l X Such a one kept, or clave, to evil, or 

** A ** 

mischief, and did not leave it. (A, TA.) — < 
(Aboo-'Is-hak, TA in art. >*,) or *yC±i 

(A, TA,*) inf. n. ^6*, (TA,) J He defamed him; 
spoke evil of him ; or backbit him. (Aboo-Is-hak, 

ubi supra ; A, T A.) — *JsJ\ ^*Mi J«&1 ,>*. 

* * a* I' 

and i*& sjot., inf. n. Ja*, X Tlte straightening- 

instrument held fast to [or pinched] tlte internodal 

9 *X * a * » p 

portions of the spear. (TA.) — ^ii\ **a*, inf. n. 
Jas., X [The cameVs saddle hurt him] as though it 
bit him. (IB.) — ~£L)I ^o* J [The weapon, 
or weapons, wounded them]. (O, TA.) ***m *\*a* 
ftf X Tlte thing, or affair, was, or became, 
severe, or distressing, or afflictive, to him. (A, 

M * * »* i * —4 

TA) And you say also, ^jm*J\ A^afi (A, O) 
and e-i *S»*i0 I War, or the war, was, or became, 
severe' to him. (Ham p. 628. See an ex. voce 

J»e"-jO O^P' w*>* ttnd "yi^-" "'gnify t The 
severity, or rigour, of time, or fortune, and of 
war : or in these two cases, the former word is 
with ii: (]£:) or, accord, to I^ft and others, 
Jiuz and £« are two dial. vara. (TA.) And 

*0 ** • •* » 

yjla*., aor. s , inf. n. J m*^* , signifies also t He, 
*' s*» 

or it, was, or became, strong, or Itard; syn. jit I 

and Z*A*» : (IKtt, TA :) app. said of a man : 
(TA :) [or, thus used, it has a more comprehen- 
sive meaning; for] it is said in the S that 
^**o*la**, addressed to a man, signifies X thou 

becamest, or hast become, such as is termed ^a*j 
[q. v.] ; and the like is said in the A ; and Sgh 
adds [in the O] that its inf. n. is iiui. (TA.) 
_ jUkl^l iiie I Travels rendered him expe- 
rienced, or expert. (A,TA.) And one says, 

j»*A* A* *** * t* * * *t * ii' -J*S* „_,. 

'e-jjk ^ *J£>\j l^'^W jy^l *^* ^[The 
management of affairs rendered him experienced 
so that tltey taught- him]. (A in art. ^**/*e-) 



, inf. n. yjOtfCjH, [He bit him, or it, 

much, or frequently,] a word of the dial, of 
* * *"* *.. * I****** 

Temeem. (TA.) You say, A*m u^^i 0>* 



Such a one bites (<>^) Wl *V* wucA, or often, 

** * A* 

by reason of anger. (S.) And, of an ass, ttirfp 
j \ ~ " The asses bit him much, (0,1$.,) and 
lacerated him with tlteir teeth. (O.) **** [And 
hence,] ^eJos* He jested with his girl, or young 
woman. (IAar, O, 50 ■■ Also ,>b«6, (inf. n. 
as above, IAar,) f He drew water from a well 
such as is termed ^eye*. (IAar, O, K.) = 
And He fed his camels with [the provender 
termed] Ja*. (IAar, O, £.) 



3. v'i^ 1 <~i&. (?>* TA,) inf. n. u*li* 
(S, ^) and l^Gu, (S,) The beasts bit one anotiter. 
(S,* K,* TA.) And in like manner you say, U* 
t ^LMjLii They two bite each other. (S.) — 



2070 

[Hence the saying,] >U)I Ju* ^^JtH^yUI ^U 

j ffMtm» j££li i. e. j^mp [app. meaning TAe 

■jrople, or company of men, have grappled with 

life during this year, and their life ha* been strait, 

or difficult, or Aard]. (S.) [See J^* ^li*.] 

# » 

4. * t _ y -U1 oSAAw / 7/uufe Aim to ft?Ve /A« fAtna ; 
or to «tr« «, or to/w hold of it, with hi* teeth. 
(S,* 0, K.) — It is said in a trad., \jj>0 £y» 

Mfb, £) i. c. Wkoto asserteth hi* relationship [of 
sitn] in t/ie manner of the people of the Time of 
Ignorance, meaning by saying, in crying out for 
aid or succour, i>^*) 0, (Mgh and Msb in art. 

jj*,) and exclaiming, ^ys ^ j^L* W, (Mfb,) 

."<iy ?/« to Aim il^il^U ,>acl, (Mgh, 0, L, Mfb,) 

or JL.I ^1 ^iiel, ($,) [Bite *Aou <A«^j1 o/% 
father,] and use not a metonymical term for it, 
by saying ^>A for jj. (Mgh, O, L, $.) — 
^jhe* tmimn t [/ made my mwrcf to wound 
Aim ;] I smote him with my sword. (S, O. J£.) 
And MftfJI J 1 —^ o»e )l h^L^t \[He made the 
sicord to wound the thigh, or shank, of the camel]. 
(A, TA.) And •& J^Ol J^'l (Lb, A, O*) 
I //e made Me cupping-instruments to cleave to 
the back of his neck. (Lh.) h^JI C~Itl t ^A* 
K-«<7 became suck as is termed ^joyo*. (S, 0, K. ) 

him \ym»\ Tlteir camels ate [the provender called] 
^*e- : (S, (), K : ) and their camels pastured upon 
[the trees called] Ji*, (8, O,) or ^eUft. (L.) 

_- And *jbf}\ ■"■ i>l The land abounded with 
J*, (S, O,) or J&, (If,) or both. (TA.) 

I: see 3. 

t>e The provender, or fodder, of the people of 
the cities or towns ; such as the dreg* of sesame- 
grain from which the oil has been expressed, and 
crushed date-stones : (8, 0, TA :) or dough with 
which camels are fed: (AHn, O, K:) and [the 
trefoil called] cJ, (AHn, O, $,) i.e. i-aii»: 
(AHn, O:) and barley and wheat, not mixed 
with any other thing : (A A, O, $ :) or date-stones 
(K,TA) crushed, (TA,) and JLi, (K,TA.) with 
which camels are fed : (TA :) and tAicA, or coarse, 
trees [or shrub*] remaining in the earth; (AA, O, 
K ;) as also * i>loc : (AA, :) or date-stones 
(£,TA) crushed, (TA,) and dough: (£,TA:) 
and barley (If., TA) with one of those two things; 
(TA ;) but Alee Ibn-Hamzeh disallows its appli- 
cation to date-stones : (IB, TA :) or thick, large 
.firewood, collected : (£, TA :) and dry herbage 
(£, TA) wi<A wAicA beasts are fed. (TA.) [See 
an ex. in a verse cited in art. y JLo, conj. 2.] — 
See also the next paragraph, last sentence, in two 
places. 

sjae- [is of the measure J**, in the sense of the 
measure At-\i in some cases, and in the sense of 
the measure J>»U in other cases ; but appears 
to have only tropical significations], — J A lock 
that will scarcely open; or that is not near to 



&£>•, (£,TA;) asalso*^^*: (C$:)orthe 
<M^t and JUw and ie&jt and j+* and JstjA 

are of the trees called «U» [q. v.]. ( AZ, TA.) 

Los [A bite]. (A and TA voce^ti, q. t.) 

sjoCba ( I lm-Buzurj, S, A, O, K) and T sjoyitA 
(Ibn-Buxurj, S, O, If.) and * Jkp*l+ (Ibn- 
Buzurj) A thing to be bitten (Ibn-Buxurj, S, A, 
O, Tf.) and eaten. (S, O, if.) You say, OUI* U 
opening; expl. by ^Ifctf iUj ^ : (S, A, O, K :) | ^>Uic ^, and t^ji*, and * ^yiuL*, ZTe 



or <Aa< wi<7 no< open. (TA.) _ t One rcho keeps 
close to his property : (TA :) a man who improves 
hi* means of subsistence and his property, attends 
closely to it, and manages it well: (L:) or a 

manager of property : (K. :) or JU ^oc signifies 
one who manages property well : (A :) or who 
manages property vigorously. (S, O.) __ t Nig- 
gardly, tenacious, or avaricious: (^, TA :) for a 
man's keeping close to his property generally 
causes him to fall into niggardliness : or such a 
person is likened to a lock that will not open. 

(TA.) \EvU in deposition ; (Lth, O, If, TA ;) 

bad, wicked, or malignant. (TA.) _ I A strong 
man;(IAar,T, A, if;) as also* ^dsuixe.. (IAar, 
T, TA.) It is said i:. the A that ,>u«ui)l and 
<J osd\ signify jujlDI : and in one place in the K, 

* ' *m * \ \* 

that iJa^ioabX signifies juj^ill ,>>jJt: and by 
Sgh, in his two books, [the O and TS,] as on the 

M * • * it * 

authority of IAar, that ^joaJaaiS signifies ,>m)I 
ju jjjl : but the correct reading is that which is 
given in the T, with which other lexicons agree. 
(TA.) _ t Having strength, or power, sufficient 

for a thing. (If.) You say, JL JLz j* J He 
has strength, or power, sufficient for travel : (S, 
A, O :) he is rendered experienced, or expert, by 
travels : of the measure Jjo in the sense of the 

measure Jj ■ I ■». (A, TA.) And JUi ^>>-c 
t Having strength, or power, sufficient for fgfit. 
(TA.) -_ f An equal in courage, or generally ; 
or an opponent, or adversary ; syn. £yi : (O, If :) 

of another; (TA;) as also * JL*±*. (TA.) 
[See the latter, below.] _ J Cunning, or intel- 
ligent, or skilful and knowing, and contentious; 
in the sense of the measure J«U, because such a 
person defames, or speaks evil of, or backbites, 
others : (A, TA :) ♦ understanding and knowing 
obscure, or abstruse, things : (A, TA :) + eloquent, 
and cunning or intelligent or skilful and knowing : 
(S, O, If :) and [simply] + cunning ; syn. olj ; 
applied to a man: (S, O:) or fvery cunning; 
syn. a^b : (? :) pi. [of mult.] JL<^*. (O, ?) 
and [of pane.] i>Lo«i. (TA.) = Also i. 9. tnp, 
i. e. (AZ, S, O) SmcA as are small, of thorny trees, 
(AZ, S, O, K,) as tliejtjt* and --U. and Jj^l and 

vJLaI andjZc- and the smaller .>& (AZ, S, O) and 

id£» and jki [app. a mistranscription] ; (AZ, 

1 > 
TA ;) as also * ^ot, (£, TA,) accord, to A^[n : 

(TA :) or the -JU» and »-—>«• and ^JLL and Jill 
and «-j— * and i*J>» and j^—> and jl^ and 



[Book I. 

brought not to us anything that we might bite. 
(Ibn-Buxurj.) And * \j>yos. li *to U and ^alat, 
TTe Aaw noi mhtf it to fce bitten and eaten. (S, 
0.) And liui. «£ji U I have not tasted a 
thing to be bitten. (A.) _ Also ,>U»c, Trees 
[or *Andw] that have become thick, or coarse : 
(& °r plants that have become thick, or coarse, 
and dry, or tough, and hard. (TA.) See also 

isoe. =s See also the next paragraph, in two 
places. 

JL\1*, (ISk,S, Mfb, ?,) with kesr, (S, Mfb,) 
like ^,U£», (Tf,) or * w iLii, (Sb,A,) like 

»r>l»— » (A,) a subst, like yC, not an inf. n., 
(Sb,) and * JL*i*L, (ISk, S, Mfb,) The art, or 
fault, of biting, (S,« Mfb,* £,• TA,) in a beast, 
(ISk, A, TA,) or a horse. (Mfb, If.) You say 
(Yaakoob, S, TA) to the purchaser of a beast, 
when selling it, (TA,) ^UjOI £y» i$i ci^, 
and * k^ait, (Yaakoob,'?, O, TA,') i. e![Iam 
irresponsible to thee for] its oifin<7 men; (TA;) 
or ajI jJI »Jd» t ^Uift i >* [/or the biting of this 

beast]. (A.) And * ^fAn Oti ib and ^oLkt 
[J. ii«wurf having a fault of biting], (TA.) = 
i£e6 uolikA ^^i f Such a one endures distress, 
or affliction, with patience. (8, 0, If.) 

sjbya* A horse tAa* Mtet; (S, 0, Mfb ;) [i. e. 
that has a habit of biting; or that bites much; as 
the form of the word indicates;] and a camel; as 
also * v >uLc. (TA.)_tA bow having its 
string cleaving, or sticking, to its ,*Jb [or handle]. 

(A, O, £. [Omitted in the TA.])' J A woman 

namwo in the Jji, (0, # 1£,TA,) so that tlte 
ji»3 will not penetrate into it; (TA;) as also 
" Lipms v : (K :) the latter is thought by Ax to 

have this signification. (O, TA.) J A well 

that is deep, or having its bottom distant, (S, A, 
O, L, If,) and narrow, (S, O,) from which one 
draws by means of the iliC; (S, O, L;) as though 
it bit the water-drawer by the distress which it 
occasions him; (A;) and in like manner a 
water ; (L ;) and waters ; as also * u«VA> : 
(" Nawddir " of AA :) or a well distressing to 
the water-drawer : (TA :) or a well having much 
water : (O, K :) pi. t>aA»| (as in some copies of 
the S and K, and in the O and TA,) or ^r~', 
(as in other copies of the S and K,) and i^aU»c. 



(K..) — \ Severe; grievous; distressing; afflictive: 
applied to time, or fortune ; (S, A, O, if ;) and 
to war. (TA.) __ t Unjust, or tyrannical, rule, 
or dominion ; (A, O, If, TA ;) as though the 
subjects thereof were bitten ; (O, TA ;) an in- 
tensive epithet (TA.)__!A calamity; a mis- 
fortune. (0, L, r>, TA.) b See also Jo^, in 
three places. 

• ' • » 

! » t : see ^Lot, in three places. = f An 

associate; a companion: of an equal in age: 

syn. Z>i£: (O, £ :) of another. (0, TA.) See 

also ,>xc. _ Applied to waters, t. q. ^jiyH, 

q. v. (" Nawddir " of AA.) In the A and K, 

written by mistake for ^^uuk, as mentioned 
above, voce ^ac. (TA.) 



Book I.] 

• 3 ' * ' ' i. ..»• 

j_^Uot : sec ijoya*, first signifacation. 



«, ., a 

see i>s. 



y«U A camel </«*< ,/«!<& u/xm <A« trees ca&d 
' . (ISk,S,0.) 



Joy&i A sort of black data, (S, O, K,) sweet, 
(Jfi,) very sweet, the place of origin of which is 
Hejer : (S, O :) n. un. with I : (S, O, K :) which 
latter is said by AHn to be a date of a colour 
like that of the spleen, large, ticculent, melliferous, 
luscious : and [also a tree producing such dates ; 
for] he mentions his having been told that the 
3b±yLa3 bears, in Hejer, a thousand pounds, of 
the weight of the pound of El-'Irak. (O.) 

1 h)^"^ n. un. of yjbycti [q. v.]. _ Sec also 

^jayot, third signification. 

8" 
s Jo*a [lit. A place in which to bite. _- And 

hence,] t. q. JL,«;..,« I [A place in which, or on 

which, to lay hold : and a thing on which to lay 

hold], (S, A, O, Mfb.) So in the saying U U 

^oim kjij"^\ ,_j* I [There w not for us, in tlie 
earth, any place in which, or on which, to lay 
hold; meaning, in which to settle]. (A, TA.) 

And in the saying ,/m 'i-*^! '.** L5? 

J [Titers m not ./or «*, tn tAt* affair, anything on 

which to lay hold]. (S, O, Msb,» TA.) 

uojm One whose camels feed upon [the trees 
called] jot (S, 0) [and upon ^ also : see the 
verb]. _ And Uuu ^jl Zand abounding with 
[the trees called] JLe (S) [and with (>»*]• 

jL»». vln «.« ftt'tten wucA i?y otAer awes, 



(O, K,) and lacerated with their teeth. (O*) 

^5-iuto [pass, part n. of 1 ; Bitten : &c] _ 
See also cxitac, in two places. 



L *^*, (S, O, Mfb, ?,) aor. - , (Msb, K,) 
inf. u. v"**! (?» A, O, &c.,) lie cut, or cut off, 
him, or tt. (S, A,» Mgh,» 0, Mfb, K.) *J U 
ill «l-olc, meaning [IFAat aj'A-tA Aim?] may 
God cut off (O, TA) his arm and his leg, or his 
hand and his foot, (O,) or Aw aT-wu ana" Aw Av/.<, 
or Am hands and his feet, is a form of imprecation 
used by the Arabs. (TA.) And hence, (O,) one 

says, £Jj jl$ £j£ £?*? M^-» 6' t F «% 
tAe seeking of the object of want before its time 
assuredly cuts it off, or precludes it, and mars it : 
a prov. (O, TA.) And ^J*!-**- O* ^ y j ' . ^O ibt 
t Verily thou cuttest me off fi'om [tlie attainment 
of] the object of my want. (TA.) — _ And 
[hence] f He reviled him ; (A,* K ;) and (A) so 

Aid* *li»c. (S, A,0.) A.nd He beat him, 

or struck him, (0, K,) with a staff, or stick. (0.) 
— And He thrust him, or pierced him, (K,) 
with a spear. (TK.) [But in the O and TA, 

m*»j)v *~-oe is expl. by the words n.U.t.5 ^1 ^* 

a-c ; and the meaning app. in, I occupied him so 
Bk. I. 



yjOA — juafi 

a« to divert him with the spear; though this 
meaning would be expressed more agreeably with 
usage by saying <Uc tiJiiq ^j\ $* ; or rather yk 
jLft /' jj *'* tjt, which, I think, is the right read- 
ing.] — And It (disease, O) rendered him weak, 
or infirm : (S, O :) and (O) deprived him of the 

ftf 

power of motion. (A,* O, K.) You say, <u~a» 
JuC»ji\, aor. as above, (O, TA,) and so the inf. n., 
(TA,) meaning [Disease of long continuance, or 
want of some one or more of the limbs,] deprived 
him of the power of motion : and AHeyth says, 
it [in the O Jk (so that it does not refer to iiUpl), 
and in the TA w~oaJt,] is JJUJI and jJjl and 
*rj*)\ [a state of privation of tlie power of motion, 
and unsoundness, and lameness; app. meaning 
that these are the effects denoted by the phrase 
iiUpl<u-i*]. (0,TA.) — Seealso4. = 4~i*, 
(O, K,) aor. and inf. n. as above, (K,) signifies 
also He returned (O, K.) «lJ* [against him]. 
(0.) = ^Mac, said of a ram, (K,) or c-~ot, 

said of a VC, [i. e. sheep or goat, male or female], 
(S, O, Msb,) aor. * , (M?b, K,) inf. n. C~^» ( s » 
O, Msb,) He, or she, had the inner [part of tfte] 
liorn broken : (S, O, Msb, K :) or liad one of the 

* 

horns broken. (S, O, Msb.) — t^Jktii is mostly 
used in relation to the horn : but sometimes, in 
relation to the ear: (A'Obeyd, TA :) one says 
of a i\ii [expl. above], and of a she-camel, 
C-.<ic, inf. n. y»af, meaning He, or she, /tad 
lier ear slit, or had a slit ear: (Msb:) [or had 
half, or a tldrd, of tlie ear cut off; for] accord, 
to IAar, yiitH in relation to the car is when 
half, or a third, thereof has gone. (0.) as v ~afc, 

aor. * , inf. n. Zjyas. (S, O, K) and «,>>"**> (Oi 
^,) said of a man's tongue, X It was, or became, 
sharp in speech; (S, 0,*]£, TA;) being likened 
to a sharp sword. (O.) 

3. A*£le t. q. o'j [He endeavoured to turn 
him from, or to, a thing]. (0, JC.) 

4. v~i*l, (Fr, S, O, Msb, K,*) inf n. 4^1; 
(^1 ;) and t ^<-i«, (Fr, O, Kl,) aor. ; , inf. n. 
w~a* ; (K ;) i/e rendered a »U> [i. e. sheep or 
goat, male or female], (Fr, S, O, Msb, K,) and a 
she-camel, (Msb, E,) «ucA a< is termed »L^ 
(Fr,S,0,M S b',K.) 



7. s-im'>t ^ ( a horn) became cut, or broken, 
off. (TA.) 

^— &c A «Aarp sword; (S, O, Msb ;) an inf. n. 
(Mfb, TA) used as a subst. [properly so termed], 
(Msb,) or as an epithet (TA) applied to a sword 
as meaning sharp: (TA:) or it signifies a sword. 
(K.) — And fA tongue sliarp in speech; (S, 
TA ;) likened to a sharp sword : (TA :) and so 
applied to a man; (K;) or so ^LJJt v .^c. 
(O.) — And, applied to a boy, or young man, 
(O, K, TA,) t Light-headed : (K:) or light, or 
active, sharp-headed, light in body; (IAar, O, 

TA;») as also ^.J>-g. (IAar, TA.) And 

t The offspring of the cow when his horn comes 
forth, (As, O, K, TA,) which is after he is a year 
old: (Af, O, TA:) or, accord, to Et-Taifee, when 
his horn is [or can be] laid hold upon: fern. 



2071 
with » : after that, he is termed c jk*. ; then, ^yS ; 
then, cC,; then, u-»J— ; then, ^^5; and when 
all his teeth are grown,J^e. (O, L, TA.) 

y.rfife inf. n. of hr~a* [q. v.]. (S, &c.) _ Also 
A fracture in a spear. (TA.) 

w>Lae t A man wAo reviles much. (S, A, O.) 

•I applied to a ram, and the fern. iU-ot 



applied to a «U. [i. e. sheep or goat, male or 
female], Having tlie inner [part if the] horn 
(which is called tlie u-UU» AZ, S, O) broken : 
(AZ, S, O, Mfb, K ; and so in the Mgh as ap- 
plied to a Sli :) or having one of tlie Iwrns broken. 
(S, O, Mfb.) __ And the masc. applied to a 
camel, (Mfb, TA,) and the fern, applied to a she- 
camel (S, O, Mfb, K) and to a Sl£ [expl. above], 
(S, Mgh, Mfb, K,) Having a slit ear. (S, Mgh, 
O, Msb, %..) The she-camel of the Prophet, 
called .U^uOl, was not slit-eared ; this being only 
her surname : (S, I Ath, Mgh, O, Mfb, K :) or, 
accord, to some, the fewer number, she was slit- 
cared : (I Ath, TA :) or her name was taken from 
the epithet >Ua* applied to a she-camel as mean- 
ing "short in the fore leg." (Z,TA.) And 

the fern, is applied to a horse's ear as meaning 
Of which more than a fourth part lias been cut 
off. (K.) _ And, applied to she-camel, Short 
in the fore-leg ; as mentioned above : (Z, TA :) 
and the masc, (O, K,) applied to a man, (0,) 

short in tlie arm. (O, K.) Also the masc, 

applied to a man, f Who has no aider against an 
enemy, (S, O, K,) nor brethren : (O :) and one 
whose brotlier has died : or n>Ao A<w no brother, 
nor any one [beside]. (K.) 

V. J* 11 " Weak, or infirm. (S, O, K.) And 
Cripj>led, or deprived of the power of motion, by 
disease, or by a protracted disease. (A, Mgh, O, 
Mfb, K.) _ And £&)l o^cuu Impotent in 
tongue; having an impediment in his speech. 
(TA.) 



1. «juas, aor. ' , (S, O, Mfb, K,) inf. n. «. 
(Mfb,) He hit, or hurt, his j~az [or upper arm, 
between the elbow and the shoulder-blade] ; (S, O, 

Msb, K;) i.e., a man's. (Mfb.) And, aor. 

as above, (8, A, &c.,) and so the inf. n., (Msb,) 
t He aided, or assisted, him ; (S, A, O, Mfb, I£ ;) 
he was, or became, an jua» i. e. aider, or assistant, 
to him : (Mfb :) thus used, it is doubly tropical ; 
for j*dt primarily [and properly] relates to tlie 
arm, then it was metaphorically applied to sig- 
nify an aider, or assistant, then they formed the 
verb in this meaning, and it obtained so exten- 
sively as to become a iJjc iiLii. [i. e. a word 
so much used in this tropical sense as to be, in 
the said sense, conventionally regarded as proper] ; 
therefore it is not mentioned by Z [in tlie A] as 
tropical; (TA;) and *ijw»U, (K,»TA,) inf. n. 
ij*>\*A, (S, A, O, TA,) likewise signifies he 
aided him against another. (S,* K,* TA.) 

s *» * 

_ Also, * «*-ac, He (a camel) took him (another 
camel) by his juac [i. e. arm], and threw him 
down. (L.) — jua*JI ^ »Juo« [He bound it, or 

261 



2072 

attached it, upon the Juae (or upper arm)] ; 
namely, a thong, or the like ; (0, K, TA ;) such, 
for instance, as an amulet. (TA.)_iJtjJt juke, 
nor. ; , [thus I find it in this instance,! inf. n. 
j,~ac [in the TA Juae,] He walked by the side 
[as though by the juke (or arm)} of tlie beast, 
(L, Msb,) on the right or left, (Mfb,) or some- 
limes on its right and sometimes on its left, not 
quitting it. (L.) — ^Jl^lt juae, (L, K,) aor. l , 
inf. n. jJafi, (L,) He came to the camels, or other 
beasts, used for riding, from the tracts, or parts, 
surrounding them, and gatliered them togctlier. 
(L, K.*)_See also 4._^»~DI lac, aor. - , 
(S, Mgh, O, &c.,) inf. n. lie, (Mgh, Msb,) J He 
rut, or lopped, tlie trees (S, Mgh, O, Msb, K*) 
with a juuu ; (S ;) as also * »jJasC^,\. (Hr, 0, 

K.*)_And ijL , : ,. t l jJic JJ7* scattered the 

leaves from the tree for his camels. (Th, TA.) 

4-2UI •!£*, (O, K,) inf. n. lie, (TA,) TAe 
.wr/i/fc yn/fcrf and mounded him; namely, a camel. 
(0,K.)-.li*, (L,K,) a verb like ^, (K,) 
JZe Aad a complaint of his j*ac [or NftMr a™]. 
(L, K.) And in like manner are formed verbs 
relating to all other members, or parts of the 
body. ( L.) = juae He (a camel) liad the disease 
termed lie [q. v'.]. (S, O, K.) 

2 : sec 4, in two places. 

3 : see 1, second sentence. 

4. jLj\ o-kftl, and t j^oe, Tlie moisture oftlte 
rain readied [or penetrated] to tlie [measure of 
the] juae [or upper arm]. (L.) _ j ^rti ,-ij ; 
ns also t juae, inf. n. j^^uu ; [and app. * Xi M 
likewise, said of an arrow; (see its part. n. 
J-eU ;)] J He sltot, or cast, and it [i. e. the arrow 
or other missile] Kent to tlie right and left (O, K) 
[or fell on tlie right, or left, of tlie butt : see 
l^>le]. 

5 : see 8. 

6. \ 5 j-iUj l Tliey aided, or assisted, one ano- 
ther. "(0, M?b,K.) 



8. o j-iucl J/« /nft ft, or placed ft, (i. e. a thing, 
S,) »7»n (^J) Aft juae [or upper arm] : (S, O, 
TfL:) [or] A« placed it under his arm; as also 
* °jj**j ; syn. * *Um. l (A.)™uueOe! J .He &e- 
raroe strong; or Ac strengthened himself. (TA.) 
— *^ J JJ »I t -ff< a*Aerf, begged, or desired, aid, 
or awtrtanca, o/Aim. (S, A, O, K.) 

10. «jb«uC*t: see 1, last quarter. _ Also .ffe 
gat/iered it; namely, fruit; (0,$;) lie cut it 
off and gatliered it from a tree, to eat it. 
(Hr,0.») 

j-oc : see juae, first sentence : _ and ^Lae. 



see jk-oc, first sentence. 



j-oe A certain disease in the jLacI [or ar??w 
(pi. of juae)] o/ camels, (S, O, K,) on account of 
which they are slit [in those parts]. (S, 0.) = 
And J What is cut, or lopped, of trees; (S, O, 



K ;) as also * 1-ae (TA) and * \y&» : (S, :) 
or ,*«a»)l signifies wAat ft cul, or lopped, from 
trees; or <Ae /e«ve* <Aa< are made to fall by beat- 
ing trees, and used as food for camels; as also 
t J»A»: (TA:) or *Ae Jmrai scattered off from 
a tree for camels. (Th, TA.) ss See also J-a*, 
first sentence: _ and again, near the middle, in 
two places. 

juae, (S, 0, Msb, If,) which is the most com- 
mon form of the word, (TA,) and ' J-ae, (S, O, 
Msb, K,) of the dial, of Asad, (O, Msb,) and 
t lie, (AZ, 0, Msb, K,) of the dial, of Tihameh, 
(AZ, TA,) or of El-Hijdz, (Msb,) and t lie, 
(Th, TA,) and * lie, (S, 0, Msb, K,) of the 
dials, of Temeem and Bekr, (O, Msb,) and 
t lie, (S, O, Msb, K,) and t lie, (K,) the 
last three of which are said to be contractions of 
the first or second, or variants thereof formed 
to assimilate them to other words preceding them ; 
(TA ;) all masc. and fern. ; (L ;) or fern, only ; 
(Lh, TA ;) or masc. in the dial, of . Tihameh ; 
(AZ, L ;) or fern, in the dial, of Tihameh, and 
masc. in the dial, of Temeem ; ( AZ, Msb ;) i. q. 
jLfrC, (S, L,) i. e. [The upper arm, or upper lialf 
of tlie arm,] from the elbow to the shoulder-blade, 
(S,) or the part between the elbow and the slioulder- 
blade, (L, O, Msb, K.,) of a human being : (L :) 

[and in a beast, the arm ; (sec <ua^l &c. ;) in 
• ' • * /*{ * ' * l 

this case like clji :] pi. jbaet and jt-acl, (Msb,) 

or only the latter, (L,) which is used in a poem 
of Sa'ideh Ibn-Ju-eiyeh as meaning the legs of 
bees. (TA.) ^juae^»^ l >» ^u, in the story 
of Umm-Zara, means f He filled with fat, not 
peculiarly my j-ac, but my whole body ; for when 
the jwae becomes fat, the whole body becomes 
so. (O, L.) — [Hence,] jjrf [in the CKL jjujl 

J s * 

is erroneously put for j*-a*JI] signifies also t An 
aider, or assistant ; (L, ]£., TA ;) and so [app. 
any of its variants mentioned above, and] t j^U 
(TA) and * S^Uc. (L, TA.) And it is also used 

for [its pi.] jUicl ; as in the Kur xViii. 49, in 
which the sing, form is said to be employed for 
the sake of agreement with the other verses [pre- 
ceding and following], that they may all end 
with singulars: (TA:) but one also says, JJ* 
(^juoc and (j'iLocI \ [They are my aiders, or 
assistants], (0, 1£, TA.) And one says, yj^i 
l£jwae, meaning t Such a one is my support, or 
stay. (Mfb.) And ijuac ^ cJ f He brohe 
some of the intentions, jrurposes, or designs, of his 
aiders, or assistants, (or of tlie people of his house, 
TA,) and separated, or dispersed, tliem from 
him : (O, £ :) or lie sought to injure him by 
diminishing, or impairing, [in number or power,] 
tlie people of his house ; (T and O in art. OJ ; ) and 
in like manner, sjLac! . J c«£- (TA in the 

present art.) And lJ ^»j »Wkj ^J*a6 u» £*i 
t He brolte my strength, and dispersed, or sepa- 
rated, my aiders, or assistants: (TA in art. c-»:) 
[for] j>^ic signifies also + Strength, because the 
part so called, of a man, is a mean of strength to 

him. (L.) iLa-b S)jJLs. jJjL, in the Kur 



[Book I. 

[xxviii. 35], means, accord, to Zj, t We mill aid 

thee, or assist thee, by thy brotlier. (L.) Also 

+ The side of the armpit ; and so t juae. (L.) 
And f A side of a road ; (O, L ; [in this sense 
written in the TA juie ;]) as also ♦ (>La*. (L.) 
t The side, or quarter, from which the wind 
blows. (L.) f A side ; or a lateral, or an out- 
ward, or adjacent, part, or portion; a quarter, 
region, or tract; (O, L, K;) of a house, and of 
anything: pi. 3 Uel. (L.) [Hence,] ^libjlt jJi 
t The tract, or part, surrounding the camels, or 
otAer beasts, used for riding. (L.) One says, 
J^NI j Loci JjX»\ \ [lit. Have tliou possession of the 
tracts adjacent to the camels], meaning direct 
thou aright tlie course of tlie camels, so that they 
may not wander away to the right and left. (A.) 
__ Also, and * juae, (L,) and >Uel, (S, L, K,) 
which last is a pL of the two preceding words, 
as is also jj-ac, (L,) J A raised enclosing border, 
or such borders, of built morlt, (S, O, L, K,) jfc, 
(S, L,) of a watering-trough or tank, and of a 
road, &c, (K,) or of anything, (S, O,) such as 

the jLott of a watering-trough or tank, which 
are stones, (S,) or broad and thin stones, (L,) 
set up around tlie brink; (S, L;) also called 

• a * 

j^ae; extending from the place w/ience tlie mater 
fioms into it, to its hinder part : (L :) or juoe sig- 
nifies tlie two sides of a watering-trough or tank: 
(IAar, L:) or its side: (0, TA:) and its jUael 
are its sides: and the ,>Locl of a portion of sown 
land that is separated from the parts adjacent to 
it by ridges of earth, for irrigation, are its raised 
borders that confine tlie mater; (A;) pj}}^\ jtacl 
signifying tlie [raised] boundaries between the por- 
tions of sown land. (En-Nadr, L.) — - ju»e (O, 
K, in the CK J^ae,) is also syn. with t jL-ae, 
(K,) or t Sj^ae, (O,) as signifying t A rom of 
palm-trees: (O, K:) the first of these words' is 
mentioned by Hr as occurring in a trad., and is 
thus expl. : but others say that it is t j^jj, 
(TA,) which, accord, to As, signifies a palm-tree 
having such a [low] trunk that one can reach from 
it [the fruit or brandies] ; (S, TA ;) and the pi. 
is £t J-ac : (S, K :) he adds that when it exceeds 
the reach of the hand it is called SjL*-.- (S, TA.) 
_ JjlJI I juafi and * UU^Loc [and j)\yi, I juae 

Jidl signifies f Tlie two branches of tlie J)\ji, of 

the sandal, described voce ^31, q. v.;] the two 
appertenances, of. tlie sandal, that lie upon the 

foot. (L.)__ ji>yi tjJic \Tlie two pieces of 
mood that are attached, to tlie fore part of the 
earners saddle, (L,) or to the lower portions of its 
fore part (the J**lj) : (Lth, 0, L :) or; accord, 
to AZ, the upper portions of the ^jUilb [a mis- 
take for the oV*-] °f ^ earners saddle, next 
[tlie pieces of mood called] tlie i«JI/* > belom tliem 
being tlie jjUiUi, »uAtcA are the lower parts of the 

O'y^ of tlie 1>— lj and of tlie »j±-y*. (0, L. 

[See <UU>. In a similar manner, also, tlie term 

^IjL-oe is used in relation to a horse's saddle: 

see ^yjj.]) — Sec also ^Uae. 



Book I.] 

j, ^ Having a complaint of his jua* [or upper 

arm]. (0,$.) A camel having tlte disease 

termed ii*. (TA.) One that has drawn 

near, or approached, to the £U£* [>• e - the tmo 
tide*] (0, TA) of tlte watering-trough, or tank. 
(0,K.) A male [wild] asii tliat has drawn 

together the she-asses (xjty) f rom thcir teveral 
quarters (Vs 5 !**- t>?)» as also * J-oU : (0,1£:) 
the former occurs in a verse of El-Akh^al, de- 
scribing a sportsman shooting at [wild] asses. 

(Q.) tjji Si An arm of which the j-ic [or 

portion between the elbow and tlte shoulder-blade] 
is short. (ISk, S, 0, $.) And lU* H* A 
short upper arm. (TA.)«8ee also o-oc, first 
sentence. — . And see jlae. 

j>r- : see j^oc, first sentence. 

>U* and iUxc A woman <AicA and u/7/y in tAe 
j j£ [or upper arm]: (Fr,0,»£:) or, as some 
say, short. (TA.) And the former, applied to 
a man and to a woman, signifies Short : (O, £:) 
or this epithet is applied to a woman, and ♦ j-ot 
and V j-r* and V juop are applied in this sense 
to a man. (L.) And >Ut*, [in the CIS. and my 
MS. copy of the $ jli*, but it is] like |Vj, ap- 
plied to a boy, or young man, Short, compact, of 
moderate dimensions, (O, I£, TA,) firm in make. 
(TA.)_jllt 4iU A she-camel that does not 
come to the watering-trowjh, or tank, to drink, 
until it is left to her unoccupied; that cuts herself 
off from tlte other camels: (0,L:) such is also 
termed j^Ji. (L.) 

iUat : see jLoib*, in three places. __ Also A 
mark made with a liot iron upon tlte jJa* [or 
arm] of a camel, (Ibn-Habeeb, S, O, TA,) cross- 
wise. (Ibn-IIabeeb, TA.) 

gee juLc, in two places : = and see 
, latter half, likewise in two places. 

ejUit : see J^oc, in three places. __ ^OjUȣ 
also signifies X The two sides, (L,) or wooden side- 
posts, of a door, (S, 0, L,) which are on the 
right and left of a person entering it. (L.) One 
says, ^Ujliic Cfjl£» U5j \ They two stood still 
as though they were two side-posts of a door. (A.) 
And ,VJi Sjli»c O^ J <S«c* a one is tlte close 
attendant of such a one ; not quittvig him. (A.) 
[See also £>*H ills in art ~ft.] — Also The 
two sides of a buckle and the like : each of them 
is called sStlc. (L.) — And The two sides [or 
&rancAe»] of a bit. (Az, TA voce ^J»eS.)_l 
And Two pieces of wood in the yoke that is upon 
the neck of a bull that draws a cart or the like : 
the piece that is in the middle is called Jauil^Jt. 
(0,L.) 






sec juat, latter half. 



i>lii (S, O, Msb, £) and ^jU* (0, Msb, 

K) and (jiUofi (0, 1£) A man /ar^c f» <Ae Juafi 
[or ts/jper arm]. (S, 0, Msb, ]£.) 



Juaft — \0yCJt 

JLfrU : see jl' e , former half: — and sec also 
__ Also A he-camel tAat taAc* <Ae j-o* 
[or arm] o/ a slie-camel, and makes her lie down 
that Ite may cover her. (S, O, £.) — And One 
who walks by tlte side of a beast, (O, K,) on tlte 
right or left thereof. (O.) — And fAn arrow 
that falls on the right or left of the butt : pi. 
jubl^c. (Msb.) O''*"* 1 * t T™ n > ws of palm- 
trees upon [tlte two skies of] a river, or rivulet : 
and [the pi.] Juolj* palm-trees growing upon tlte 
sides of a river.' (L.) = And A cutter, or to/gxsr, 
of trees. (TA.) 

J&f A man (S) lender in <A« Juii [or U77KT 
arm]. (S, O, $.) And Having one Juat *Aor/e»- 
*Aan <Ae o<Aer; (0;) «Aor* in one of hit 
y\&. (K.) 

j^am J.n amulet that is bound upon tlte jJat- 
[or upper arm] ; as also • jte* : (TA :) and 
t jUJuo signifies a tAon/j, or tlte like, (O, £,) 
«*cA as' an amulet, (TA,) roAicA tAoit bindest, or 
attacltest, (Ij^. ^ .c,) «pon **• *** > (°» ¥ ») 
caaea" in Per«. jujijlj. (TA.) Also, (O,^,) 
liL. (S, O, Msb, ^) and ♦ Jlii* and * jUe 
(O, T£) An armlet, or bracelet for tlte arm ; syn. 
lil> ; (Lh, S, O, Msb, £ ;) which is thus called 
because it is [room] upon the jJss., like a »j~eM* : 
(Lh, TA :) pi. of the first jLilii. (A.) — And 
An instrument with which trees are cut, or lopped; 
(O, £;) as alsotjui*: (TA :) anything with 
which this is done : described by an Arab of the 
desert as a Iteavy iron instrument in the form of 
a reaping-hook, with which trees are cut, or 
lopped: (AHn, TA :) *>LiJi-. also, (T A,) or 
♦ >U*, (O, (,) signifies an iron instrument like 
a rea'ping-liook, (O, K, TA,) without teeth, having 
its handle bound to a staff or cane, (TA,) with 
which the pastor draws down tlte brancltes of trees 
to his. camels, (O, $, TA,) or his slieep or goats : 
(TA :) and jxAw, a sword which is commonly, 
or usually, employed for cutting, or kipping, trees ; 
(S, Mgh, O, Msb, K ;) and so * >U»i* ; (S, O, 
K;) which also signifies a snord wluirenrith a 
butcher cuts bones. (O, K.) 

SjkiuL* A purse for money; (O, K ;) the thing 
that the traveller binds upon his j-ot [or upper 
arm], and wherein lie puts the money for his ex- 
penses. (Lh,TA.) 

j.f.1-. J A garment having some figured, or 
embroidered, work on the place of the j~ae- [or 
upper arm] (S, O, $) of its wearer : (S, O :) or 
marked with stripes in tlte form of tlte j-oc : 
(TA:) or of which its figured work is in its 
sides : (Lh, TA :) or i. q. ]&» [q. v.]. (A, TA.) 
__ 5 JJojw ,3^1 Cameh branded upon tlte j-oe [or 
arm] with tlte mark called 3!Ua». (S, O, L.) — 
In a description of the Prophet, as related by 
Yahya Ibn-Ma'een, the epithet jJoi* is applied 
to him, meaning Firmly made : but accord, to 
the relation commonly retained in the memory, it 

is jJeXo [q. v.]. (TA.) 



2073 

(a«j|li _ ... 

j-rifi-t j*~t t Dates beginning to ripen on one 
side. ' (S, O, $•) 

jUuL* : see .><!««, in five places. 

• » •» % » » 

iyoMA : see juot. 

j> e rfUL» [a word of a very rare measure (see 
u)] j! certain lierb, or leguminous plant ; (S, 



0,'S;) a&o ca/fcd j>*il.>, (S, O, TA, [and 
hence supposed by Golius to be the taraxicon, 
with which the description has little agreement,] 
in the T Jjfl» »-J>, TA,) this being an Arabicizcd 
word from [the Pers.] J>£» *-A3: accord, to 
Aboo-Ziydd, it is a herb, or leguminous plant, of 
those termed jj;*-), bitter, and having a yellow 
blossom, desired by the camels and tlte slieep or 
goats, and lilted also by tlte horses, which thrive 
upon it; and it lias a viscous milk : (O :) it is a 
herb, or leguminous plant, of which tlie blossom is 
moi-c intensely yellow titan tlte y-y [q. v.] : or, as 
some say, it is of tlte class of trees (^*~±JI £>* 
[but this term jfJb is often applied to small 
plants]) : and some say that it is oftlie Iterbs, or 
leguminous plants, of [tlte season called] tlte ^j, 
Itaving in it a bitterness : thus in the M. (TA.) 

ly£. (A'Obeyd, S, O, $) and * i^I* Qy) 
The oVf» (A'Obeyd, Ibn-Abbad, £, 6, £,) 
which is [the perineeum, i. e.] «>Aaf u between the 
anus and tlte genitals ; (A'Obeyd, S, TA ;) so in 

the dial, of Hudheyl; also called v^jJ^lift: 
(Ibn-'Abbud, O :) and, (O, $,) some say, (O,) 
the C—lt [or ana* itself] ; (0, £ ;) as also 
♦ ^kyli* : (K:) and, (O, K,) accord, to IAar, 
(O,) the [caudal bone called] ,>uuac : (O, ^ :) 
or [the meaning is that first expl. above, i.e.] the 
line [or seam] that extends from the penis to the 
anus; (IS. ;) as in the M. (TA.) One says, J^i 
J^udt ^JUkl Such a one u a person having much 
hair (S, O) of tlie part between the anus and tlte 
genitals, (S,) [or of the anus,] or of the body. (0.) 

l^le. and T bj's^J* and ♦ ivjlac One who acts 
as a servant for the food of his belly : and a 
hired man : pi. J»jU* and W> ;Ut and ibjtat : 
(^L :) or b^rae. has the former of these signifi- 
cations ; and the pi. is £u,Loc and ii>jUac : 
(Lth, O :) and the former, (S,) or each, (O,) of 
these two pis. signifies followers, (S, O,) and the 
like oftltem; (S ;) and the sing, is J»^-o* and 
L/ji* : (S, O :) and accord, to As, 4t^l^* sig- 
nifies Aired »ncn; as also ji,te* ; of which latter 
the sing, is L^H*. (O.) Also, [i.e. the three 
sings, above mentioned,] (!£,) or • b_f-af , (Lth, 
O, TA,) with kesr, (TA,) The base, low, ignoble, 
mean, or sordid, (Lth, 0, £, TA,) of men. (Lth, 
0, TA.) And i^UiJ^i means J^ui [i.e. 
Poor, or needy, peisons : or thieves, or robbers]. 

(TA.) 
1 201* 



2074 

*• t ' ' ' <!•> 

byjis. : gee J»j-ac : = and see also J»j-oc. 

j # • # j # * ■ * * * «#«j 

»)j*& ; pi. iajjUu; and ikjLoc : see J»^oc. 

cs Also The oesophagus, or ^u//cf, ( JilaJI *Jj>*,) 
which is the head of the stomach, adherent to the 
^ y U rn , red, oblong, and while in its interior. 
(Ilm -Abbad, (), ly.) — And Jgu.LoaJt nihilities 
[app. The axillary artery with its brandies ;] the 
veins that are in the arm-pit, between the two por- 
tions of flesh. (Ibn-Abbad, O, £.) 



£,&, 



1 7 • ' 

see hj-at. 



JjljjLat : sec i>j-at, in two places. __ Also A 
flabby vuloa. ($, TA.) 

i»yj-at The J»yj^, (K,) [i. e.] a small creep- 
ing thing called iy*, white, soft, or smooth, to 
which the fingers of girls are likened, found in the 
sands, and called by some J»yLo» and &yjk«, of 
which the pis. are i»-»Lac and IxJUkt : (Lth, O :) 
or the male of tlie [species of lizard called] >lk» ; 
(S, O, $;) and ft is (O, $) *aid to be (0) one 
»/" (At animals ridden by the jinn, or genii: (O, 
K :) pi. OjLac and olfcy>ac : (Lth, 0, K :) 

•*>•«* and uh>>e-a*. (S.) 

1. lyUi, (A?, §, 0, Mfb, £,) aor. i and ; ; 
(As, S, O, M ? b;) or it is i&i, (£,) i. e. the 
aor. is '- and - and 1 , the first of which is the 
most chaste and most known, and the second is 
mentioned by such as I Ktt and ISd, whereas the 
last is unknown and there is no reason for it; 
(MF ;) or the author of the £ may mean by this 
that the verb is like j*i and w>j-i and ^JLc, not 
sbU as one might understand it to mean at first 
sight ; (TA ; [but I do not find that any one has 
mentioned \fLim ;]) inf. n. j£& (As, S, O, Mfb, 

£) and ji* and JtfUe ; (Ft, O, £;) and 
▼l^Ue, ($,TA,) inf.n. J*±Jd; (TA;) He 
prevented, withheld, or debarred, her from marry- 
ing, (As, S, O, Msb, £, [pj}\ in the C£ being 
a mistake for ggjttj) wrongfully ; (£ ;) i. e ., a 
woman, ($,) or his husbandless woman, (S, O,) 
or a woman highly esteemed by him. (Msb.) 
The primary signification of J-oaJI is Tlie act of 
straitening; (O ;) or preventing, withholding, or 
debarring ; and straitening. (Ham p. 466.) _ 

<uit J-oc : see 2 <v J-oe : see 4. = <uU>c, 

inf. n. J-ac, I struck his iXite. [i. e. muscle]. 
(TA.) » J-ci, (S, O, £,) aor. S , (£,) i„f. n . 
J-ac , said of a man, (S, O,) [ /fe »wa.», or became, 
muscular, musculous, or brawny ;] lie had many 
O^-ae (S) or J-ae. (O, £) [i. e. muscles] : or Ae 
was large in the iUc [or mwcfe] o/" Aw 
«Aa«A. ($.) 

2 : see 1, first sentence. — aJLc J-dt, inf. n. 
Je-iS; (S, O, TA ;) or *J* » jii, (£, TA,) 



• • ' 

inf. n. J-i* ; (TA ;) He straitened him (S, 0, 

K., TA) in Aw affair, (S, 0,) and intervened as 
an obstacle between him and tliat which he desired. 

(S, 0, TA.) i{Jl\ jit. The thing was, or 

became, strait. (TA.) _ cJla.e, (S, O,) or 
\hjSyt ^i^, (K,) inf. n. Jj^JJ; (S;) and 

* cWI ; (K ;) said of a woman, (S, O, K,) 
and of a ewe or goat, (S, O,) SAe Aarf Iter child, 
or youm7 one, sticking fast [in her vagina], (S, O, 
TA,) and not coming forth easily, (S, O,) or so 
tliat part of it came forth and part did not, thus 
remaining : (TA :) or she had difficulty in bring- 
ing forth Iter child., or young one : (K* TA :) and 
in like manner one says of a hen (K, TA) \-a~J, 
(TA,) and of others : (£, TA :) cJU* [said of 
any bird] meaning the egg twisted, or became diffi- 
cult [to be excluded] in her inside : (TA in art. 
J-oc :) or UjJy cJUic, said of a woman, means 
her child became choked in lier vulva, and did not 
come forth nor go in [or bark] : (Aboo-Malik, 

TA :) and UjJ) lyJUoc, occurring in a trad., said 
of a gazelle, means Her young one made lier to 
be such as is termed iUajw, by sticking fast in her 
belly, not coming fortli. (I Ath, TA.) _ And 
[hence,] lyJUV u^j^l CJLA» I The land became 
cholied with its }>eople, (S, O, I£, TA,) by reason 
of llieir multitude. (TA.) And O^ J-a* 
t The place became strait, (I£, TA,) ^yv with 

tliem. (TA.) Sec also 4 &UI cJUc The 

site-camel became fatigued in consequence of tra- 
velling, and being ridden, and from any work. 
(TA.) 

4. J-a*l It (an affair) t»<m, or became, hard, 
«<«m'<, or difficult, syn. Jul ; (S, O, Msb ;) and 
as though it were closed against one, syn. JX«,;.„l. 

(S, O.) You say, ^1 ^ J-ocI, (KL, TA,) and 

*4 t jii, (IDrd, O, K.,) and a/ t jli, (TA, 
and Ham p. 258,) and ilk* I, (K, TA,) Tlie 
affair was, or became, ttard, strait, or difficult, 
to him, syn. jj£t ; (IDrd, O, £, TA, and Ham 
ubi supra ;) and as tliough it were closed against 
him, syn. JJliU. (TA.) — And J$* jj^*V 
(S,) or ^y J-acl, (O,) Such a one's affair, or 
case, wearied me. (S, O.) Hence the phrase, in 
a trad, of 'Omar, <Uy6l Jif ^ J-iil, (O,) i. e. 
[TVje peopfe o/" El-Koofeh have caused that] tlie 
means of effecting my object in tlieir affair, or 
case, liave become strait to me, (O, TA,) and the 
treating tliem with gentleness has become difficult 
to me : (TA :) from Jllii, (O, TA,) as applied 
to a disease, (O,) or as meaning a " hard," or 
"difficult," affair, "which one will not under- 
take," or " [be able to] manage." (TA.) One 
says of a disease [such as is termed JU* ], JArl 

-At ^ • >* &* * 

cUa^l, and "^ayJUsuC, Jt overcame the physicians, 
(£, TA,) and wearied tliem. (TA.) _ See also 2. 

5 : see the nest preceding paragraph. 

Q. Q. 4. «>>»-Jt c-JUact Tlie tree had many 
branches, and was tangled, or luxuriant, or dense. 
(S, K.) But [its part, n.] aU^um, applied to 
branches, in a verse cited by J [in the S], is said by 



[Book I. 
Az to be correctly MMmu, meaning i+j\i [app. a 

mistranscription l^eU i. e. soft, &c.]. (TA.) 
See Q. Q. 4 in arts. Jl* and Jii*. 

t • 

J-oe, applied to a man, Very cunning; or pos- 
sessing much intelligence or sagacity, or mucA i'ti- 
teUigence mixed with craft and forecast. (IAar, 
K,* TA.) __ And Very bad, evil, foul, or un- 
seemly; as also tj-oJui; (IAar, #, TA ;) 
applied to a thing. (IAar, TA.) 

• - » •- » » 

J-ae : see aJLoc. = Also, (O, K, TA,) accord. 

to the context in the S, (K, TA,) and as written 
in all the copies, (TA,) with damm to the e, but 
it is only with fet-h to that letter and to the ^i, 
(K, TA,) and thus it is written by IAar and 
other leading lexicologists, (TA,) The [large 
species of rat called] \j^. : (S, O, £ :) or, accord, 
to IAar, the male of the jb [or rat] : (TA, and 
T in art. Ji :) pi. tfjls.. (Aboo-Nasr, S, 0, £.) 
[See also J-trf.] 

J-clc, (S, 0, J£,) and accord, to the & J-&S 

but correctly * J^ft, (TA,) applied to a man, 
(?»0>) [Muscular, musculous, or ftrarwiy;] luiving 
many O^-i* (S) or ji* (0, ^C) [i. e. mwc/a] : 
or kr^e tn the zLac [or mtuc/«] o/ Ait <AanA. 
(K) — . And iUac, applied to a woman, Compact 
in flesh, and unseemly, or devoid of beauty. (TA.) 
ss See also JLoc. 



^1 calamity, or misfortune : pi. J-ie (S, 
O, K) and J^i* [which latter may be a coll. 
gen. n.]. (K.) One says, J-aill Cy» aLcuJ lit 
Verily it is a calamity of tlie calamities [meaning 
a great calamity], (S, 0.) 



(S, O, K.) and taj^i* (^) [^ mucle; 
or any of what are termed tlie voluntary muscles; 
i. e.] any tendon, or sinew, with which is thick 
flesh ; (IC ;) or any collected and compact flesh 
upon a tendon or sinew : and particularly of the 
shank : (S, O :) pi. » ji*, (S, O, ?[,•) [or rather 
this is a coll. gen. n.,] and [the pi. properly so 
termed is] CQH Ji m. (S.) = Also the former, 
accord, to A A, A certain tree resembling tlie^Jit, 
which tlie camels eat, after which they drink water 
every day : but Az says that he thinks it be iLoc, 
[n. un. of J-<ac, q. v.,] with the unpointed ^jo ; 
and what he says is correct (0.) 

I > > • , 

J-ac : see ,J-ac. 

J 1 -**, applied to a disease, (S, O, Msb, K,) 
Severe, or distressing, (S, O, Msb,) *Aa£ wearies 
the physicians; (S, O ;) as also t J— o^ and 
T J«ac : (0 :) or wearing and overcoming : (^L :) 
or, so applied, hateful, tliat attacks suddenly, and 
is not slow to kill ; the treatment of which wearies 
tlie physicians : (Sh, TA :) or that frustrates the 
ability of Xhe physicians, there being no cure for 
it. (I Ath, TA.) And in like manner it is ap- 
plied to an affair [as meaning Tliat wearies him 
who would perform it] : (S, :) or meaning 
hard, or difficult, which one will not undertake, 
or [be able to] manage; and in like manner 



Book I.] 

♦ J-ojm [or t J-o**]: or, £.s some say, the 
affair [that is hard, or difficult,] is termed Jti* 
tn t'<j rtrrt <ta<e ; and J-oju* [i. e. " J-ox* or 

ft. • ** * 

♦ J-o*-»] wAen t< u obligatory. (TA.) And 

Jtkt <ul» means A /tard, or severe, oath, in 
which is no exception: (K:) or, accord, to IAar, 
in the phrase "^lift OAU-, the latter word sig- 
nifies a wonderful calamity ; and the phrase means 
J swore an oath that was a severe calamity. 
(TA.) 

Jtit : see the next preceding paragraph. 

<U»A» : see iLot. 

Jt-oft ^a«c, ignoble, or mean; narrow [or 
illiberal] in disposition. (O, K.) 

J-a**, applied to an affair, [Hard, strait, or 
difficult; (see its verb, 4, first sentence;)] «ac/t 
<Aat one cannot find the way to perform it. (S, 
O.) See also JL&t, in two places. — And see 
J-ox« : _ and J-dt. 



two places J-oi* applied to an arrow: see 

Jii— !■ 

aUuu [as a subst.] see iUuu>, in three places. 

J * * • «* J 

J-«eU* : see J-a«-o. 



[as a subst.] sing, of 0"}Uul« (TA) 
which signifies Hard, or distressing, events : (S, 
O, K, TA :) and £JLaiu [app. accord, to the 
context t aLoJw] o Wrf, or difficult, or ifraif, 
calamity. (Ham p. 258.) Also, and " &Uuu, 
An affair, or a case, that is strait in respect of 
the ways of getting out therefrom. (TA.) [Hence,] 

TA,) or, as some relate it, * aJLoLe, (TA,) is a 

saying of 'Omar, (so in the 6, but in the TA 

" in the trad, of Ibn-'Omar,") who meant thereby 

[I seek protection by God from] every difficult 

question or case [for which there is no Aboo- 

Hasan ; meaning, no one such as Alee the son of 

# « *t 
Aboo-Talib, who was surnamed ^> tit y>\, and 

was celebrated for his answers to what are termed 
CffJukJH JSU^lt, as is related by En-Nawawee, 
in his Biographical Dictionary (p. 437)] : (O, 
TA:) O—*- 3<'> though determinate, is put in 
the place of that which is indeterminate. (IAth, 
TA.) 

J^jm [from tut* "a muscle"] Rendered 
firm, strong, or compact, in make : such, it is said, 
was the Prophet. (TA.) 



A winnowing-fork ; i. e. the wooden im- 
plement (S, ISd, K) with prongs (ISd, K) with 
which wheat is winnowed: (S, ISd, K:) and 
jjktt is a dial. var. thereof : (AHn, TA:) pi. 
lg nf-l and j*e*, [the former of pauc. and the 
latter of mult.,] (K, TA,) both anomalous ; the 
true state of the case being that they formed from 
^ae the pi. >»Ua* ; and from this, 8L»A» I and 
jtioe., [of which latter, jp*M is app. a contraction,] 
like l&t and j£i pis. of Jli.. (TA.) — And 
The board, (S, K,) i. e. the broad board, (TA,) 
of the plough, at the head of which is the iron [or 
share] (S, K, TA) that cleaves the earth : and so 
J^Lt, accord, to AHn. (TA.) — And The 
handle, or part that is grasped by tfte hand, of a 
bow : (S, K :) and ^^la* is a dial. var. thereof: 
(AHn, TA :) pi. Jillc. (K.) And The [part 

of the tail called] *^*-e [q. v.], (8, K, TA,) or 
the l£s- [or root of the tail where it is bare of hair, 
S in art. £s.], (TA,) of the camel, (S, TA,) or 
of the horse, (ISd, TA,) or of both : (K :) as 
also t>Lic, (K,) of which >Uafr is a dial. var. : 

(TA : [but see the latter :]) pi. \\*£\ (S, TA) 
und^ae, [both, accord, to analogy, of the latter 
sing.,] the former of pauc. and the latter of mult. 
(TA-) — And A line, or streak, in a mountain, 
differing from tlie rest in colour. (K, TA.) = 
Also Mountain goats. (K.) 

>U*c : see the preceding paragraph. 

jt) j », applied to a she-camel, Hard, or 
robust, (K, TA,) tn Iter body ; strong to journey. 
(TA.) 

j>ya*e- Edacious; voracious; (Kr, K ;) ap- 
plied to a woman : (Kr, TA :) but j>ya~e- is of 
higher authority [in this sense]. (TA.)_And 
Having a habit of biting; syn. ^joyaA. (K.) 



207fi 

cutting of the »Uc, (S, TA,) and the collecting 
fin wood thereof. (TA.) = dJas., aor. c , inf. n. 
<ua» and 4*at and %M and ilyAc, //« '"•«• 
(K.) And He excited discord, or dissension, and 
made known discourse in a mischievous manner, 
or embeUislted speech with falsehood; or he calum- 
niated; syn. >; (K,TA;) or C^: (TA:) 

t f m ' # # •« 

whence the saying, in a trad., A-aaJI U ujj-*^' 
(TA) i. e. [Know ye what is] the reporting of con- 
versation, or of what has been said, from one 
person to anotlier, to make mischief between tliem? 
(El-Jami* es-Sagheer:) [or,] accord, to IAth, 
the calumnious speech between men ? or, accord, to 
As, the evil, or foul, speaking ? (TA.) And the 
same verb, (so accord, to my MS. copy of the 
K,) or eJas., (so accord, to other copies and the 
TA,) He uttered falsehood and calumny ; as also 
* <«_-o_e.| : (K, TA :) [whence] one says, JJ 



J*L, C t c-v-otl Thou hast uttered calumny, 



(S, O, K) and 2JUaju« (S, 0) and 

♦ J-oa* (K) are epithets applied to a woman 
(S, O, K) and to a sheep or goat (S, O) and in 
like manner to a hen and to others ; (K ;) mean- 
ing Having her child, or young one, sticking fast 
[in her vagina], and not coming forth easily : (S, 
O :) or having difficulty in bringing forth her 
child, or young one : (K:) [ice: see 2:] accord, 
to Lh, 2J&JM signifies wliose child, or young one, 
wiU not come forth, to that she dies: and Lth 
says that J-ojw is applied to a i\Ui as meaning 
whose eggs stick fast [in her] ; but Az says that 
the epithet applied by the Arabs to a SUa) is 
J£k« : (TA :) the pi. applied to sheep or goats 

is t J»AUm [irreg.]. (0.) _ See also Jl«e, in 



1. 4oc, said of a camel, (Msb, K,) or 
(S, TA,) said of camels, (S,) or of a she-camel, 
(TA,) aor. - , (S, Msb, K, TA,) inf. n. LiS, 
(S, Msb, TA,) He, or they, or site, depastured 
the trees called tile : (S, Msb, K, TA :) or had 
a complaint of the belly from the eating tltereof: 
and a-ot, aor. - , inf. n. tJas-, he (a camel) ate 
the «Uh». (K.) __ And »tk«JI <ua£ ; as also 
iffmimw ; (so accord, to the copies of the K ;) 
or »Laa)l <u>t, like alt [in form], inf. n. aJss. ; 
as also ▼ l t yJic, inf. n. < m& j ; (so accord, to the 
TA ;) He cut the trees called tXe* : (K, TA :) 

accord, to AHn, (TA,) f A ; «h«3l signifies the 



man. (S, TA.) _ And U^* *ift, (S,» K, TA,) 
[in some copies of the K *J»*, but it is] like »— c, 

[in form], (TA,) inf. n. lie (S, TA) and ii*ie, 
(TA,) He calumniated such a one, (S, K, TA,) 
and said that tliere was in him what was not. (K, 

TA.) And <yag, inf. n. o-ot, He reviled him, 

or vilified him, plainly [or in coarse language, as 
is shown by an explanation of it in the It]. (TA.) 
__ And <uat , inf. n. tJoc and a-o* and *t» A* 
and iy-aP, i/e enclianted : (K, TA :) because 
enchantment is a lying, and a causing to imagine 
that which has no reality : and lie divined. (TA.) 

2 : see 1, former half, in two places. 

4. t^j'i'l Qyjtl 7%« 2an<2 abounded with the 

trees called «Lac. (K.) — And Jt^ill <uo£l 77ic 
people, or party, had tlieir camels depasturing 
the »Uic. (S, K.) = Sce also 1, latter half, in 
two places. 

• - • ,» . , f*.* ••* 

4-oc : see <u»u, in three places. _ l^i ^ <l 

and t ai,-i* (K, TA) and t S^» (S, K, TA) 

A land having trees such as are called oLac : 
(TA :) or abounding with such trees. (S, K, TA.) 

<uic [also pronounced " 4-ot] vl /<e, or false- 
hood; and a calumny ; (Ks, S, K, TA ;) as also 
* L-ic : (S, TA :•) the former said by Et-Toosee 
to be a mistranscription for <t-ac ; but it is not so : 
(IB, TA :) and it signifies also encliantment, (S, 
K, TA,) and divination: (S, TA:) and its pi., 
(S, K,) or [rather] the pi. of t i^c, (thus accord, 
to the TA and one of my copies of the S,) is 

Oy^t like as OXt*, n o{ bt '• (§> K » TA 
whence the saying in the Kur [xv. 91], irtJJI 
yj^ati Olr*" y*** [Those who pronounced the 
Kur-dn to be lies, or enchantments] : (S, TA :) 
accord, to Fr, [the sing.] * <Uoc is originally «i^c, 
the deficient [radical] letter being • ; (S,* TA ;) 
for i-ac and tjyJa* in the dial, of Kureysh sig- 
nify enchantment [and enchantments], and they 
term the enchanter 4V0U : (S :) or, as some say, 

the deficient [radical] letter is 3, (S, TA,) from 
**» ' ' . ■»»*» ,_ . . • f.. j* 3 - 

«3yoc meaning <u>y, (S,) or from f^^l C- 



2076 



»m. 



meaning *iiji; (TA;) because they divided 
their sayings respecting the Kur-;in, pronouncing 
it to be falsehood, or enchantment, or divination, 
or poetry. (S, TA.) And one says, * i^oijb l>, 
with kesr to the J, [O the lie?] denoting a 
calling to aid ; "(S ;) or said on an occasion of 
wondering at a great lie ; and with fet-h to the 
J [i. c. a t e <i« I) L»] denoting a calling for aid. 
(TA.) 



i-ac, originally <LJy» : sec «Ua«, in two 
iHiAnd see also <<it, in three places: and 



art. y«c. 
*t-o* : see tlae. 

v^v-at, applied to a camel, 77ia< depastures the 
tree* called »Lac ; as also * ^Aloft so applied ; 
(S, £ ;) and in like manner, applied to camels, 
" i e »1 <» c ; (S ;) the second and third being 
rcl. ns. from i<ic, and therefore irregularly 
formed, or from i*U»c, not from »Uxc because 
this is a pi. or has the meaning of a pi. : (TA :) 
so too ^Jyoe. applied to a camel, (S, $,) and 

i^>-ac applied to camels, both with fet-h, irre- 
gular. (S.) [See also L»U.] 

• - 

oUos Any great trees having thorns; these being 

of two sorts, genuine (,>JU.) and not genuine 

(w*'^ jt*) I the former sort are the \Jjt, the 

*J£e, the jJLt, rAc JL1, /Ac jju., /Ac j£,, tfw 

>►«,, <A« Oj~j, tfo greater jt3, rfo J-*^>, (to 

•* v • *s* * B* 

Vj*> and the *—>y^ : <A« ot/i«r sort are <Aa l*»->i, 

</is £«i, (As oWJf > <«« »£-» tf'e^i t,u * J>j*?*-> 
and the «^^> aBa " '''«*« are «itfe<i <Ae eLie of 
botes ^^ill 'tike, [i. e. ,^-JUt] pi. of ^.y ) : the 
small thorny trees are called ^as- [q. v.] : and 
such as are neither JLe nor »Lae, of thorny 
trees, are the ^tCi, the »J/*»-, the iU-, the 
s-»&, and the -JU : (S :) or, as AZ says in the 
beginning of his book of herbage and trees, «Lac 
is the general name of certain thorny trees which 
have different particular names: the genuine 
*L»c (^aIUkJI »Uudl) are t/tose which are large 
and have strong thorns: such as are small, of 

thorny trees, are called ^ae- and \^ji> [q. v.] : of 
the «Ua0 are thej^a, the Jaijc, the jCL, the hj3, 
tlte greater jUS, the J^£>, the -— yc, the ^jw, 

//«; i^U, and fAe v,r* : these are the genuine 
»Uic: ani. of tlte tike, of bows (,^-UUI a Lac i.e. 
L _5-*ll) a« <Ae W^, fA<: «-i, f/to oW/^> and 
die t\jMt : (TA voce ^oc :) or aUot signifies any 
<ree# having thorns ; as the ~JS* ana* fn« ;■_->>£ : 
or, accord, to some, except the *13 and tlte j jlw : 

(Msb :) or the greatest of trees : or the la^i. 
[q. v., for it is variously explained] : or any 
having thorns : or such as are great and tall, of 
these: (K:) [iJU*. and UL> are terms applied 



to the fruit, or produce, of trees of the kind called 
«L&c : see the former of those words :] a single 
tree thereof is called litac (S, K) and * Iy3s> 
and * iiuc, (S, Msb, 5, [but in the copies of the 
]£ the last of these is erroneously written *-kc,]) 
the radical » being rejected in the last, as it is in 
iii ; or, accord, to some, the rejected radical 
letter is ^ ; '(AAF, S, Ms. b ;•) opinions differing on 
this point because of the different forms of the pi. ; 
(AAF, S, TA ;) the pi. being like, and (of pauc, 
TA) i,\y*Ljt (AAF, S, £, TA, in the C£ 

<-*>•■ and Oj«ac ; (»}) [the second and third 
of which are pis. of ♦ ii* ;] or, accord, to ISd, 
»La* may be an instance of the kind of pi. that 
differs from its sing, [only] in respect of the 5, 

like jl3, of which the sing, is 5>l3, [i. e., what 
is more properly termed a coll. gen. n.,] or it 
may be a broken pi., as though its sing, were 
X^ : (TA :) the dim. [of i^i*] is * %j& (S, 

TA.) [Hence,] one says, aaUic^ _, -m '"'• ,j^L» 
[lit Such a one takes the bark of titer titan his 
own «Uk«, to tan therewith] ; meaning f such a 
one arrogates to himself the poetry of another. 
(S. See a verse cited in art y»».) [See also 1, 
first sentence.] 



[Book I. 

lyswSm * A woman seeking, or demanding, en- 
chantment : hence the .trad., * i^slaJI <ffil ^i) 
iy-ajC_«Jtj [May God curse her who enchants 






1 And see also 



two places. 

• -• » t *' - • « 

■W* * [dim. of a^oc] : see »Loe. 

3 - I 

i_5^^»* ; and its fern., with 5: see ■««<**. 

4udlc applied to a he-camel, as also * <uac, (S,) 
and i^olc applied to a she-camel, (S, ^,) and 
thus also <l«U, (5,) Depasturing the trees called 
•Ue; (S,'^,TA;) and the pi. [of LoU. and 

^oU] in this sense, applied to camels, is **6\ye. : 
(S, TA:) or, accord, to Alee Ibn-Harazeh,'(IB, 
TA,) * 4Ju. has this meaning; (IB, Msb, TA;) 
but <ujb signifies Itaving a complaint from eating 
tlte «Uae : (IB, TA :) or t l^e. has the latter 
meaning, or the former meaning : or, accord, to 
AHn, * l Ju t applied to a she-camel signifies 
breaking the branches, or twigs, of the «Uic. 

a , 

(TA.) [See also ^j-if .] aea Also Enchanting, 
or an encltanter ; (As, S, K, TA ;) in the dial, of 
J£ureysh. (As, S, TA.) See also the last para- 
graph of this art A poet says, 

" rt,om, M 4LoU)l jif. .JO * 

<» <» Km9* 

[Z seek protection by my Lord from the women 
sputtering upon tlte knots of tlte lying encltanter : 
see art. £Jti, and the Kur-an cxiii. 4] : (S, TA :) 
or, as some relate it, <uoc ^ [upon tlte enchant- 
ment]. (TA.)_Aml <loU dl*. and iy-olc A 
serpent tltat kills instantly (AO, S, ^) ro/tcn »t 
bites. (AO,S.) 



and her w/to seeks, or demands, enchantment]. 
(TA.) 

1. lac, aor. y«J^, inf. n. y^xe. : see 2, in three 
places. _^cuUI in the language of the Arabs 
signifies [also] j»Jj\ [i. e. ykc is the inf. n. of 
lac signifying He enchanted; like «Uo» an inf. n. 
of <ua* : see the last sentence of the first para- 
graph of art Ait]. (TA.) And jiuij ^l£> 

•.I^Jt occurs in the "Aghdnco" of Abu-1-Faraj, 
in the biographical notice of Et-Tufey 1 : [it means 
He used to understand, or have skill in, wounds : 
for it is added*] t { ^cA*i\ means He who under- 
stands, or -is skilled in, wounds. (TA.) 

2. * 



see its fern, voce 

* • * 

verse cited voce <uiU. 



sand see the 



signifies The act of dividing [a thing] 
into parts, or portions : and the act of distributing : 
as also "ya« [in both of these senses]. (K, TA.) 
You say, iUJI o^*, (§,) or il*4», (Msb,) 
inf. n. IfA i fl , (S,) 7 divided the sheep, or ^oa{, 
(S,) or <Ae slaughtered animal, (Msb,) into >U*I 
[i. e. limbs, or members, &c. ; X tfmtai ti, or at** 
membered it] : (S, Msb :) and Still ♦ litfi, aor. 
Uyasj, inf. n. >«ac, Ite divided the sheep, or goat, 
into parts, or portions. (TJ£.) And aJJM C^S*, 
inf. n. as above, I distributed the thing : (S :) 
and ▼ «Uxc, aor. »yasu, inf. n. yae, Ae distributed 
it. (TA.) Itissaidinatrad.,^!^« u »a^aii3'j 
j^litl Joilt Ce» -5l [ JViere *Aai 6e no' d«- 
tributing in an inheritance, except in the case of 
that which is susceptible of division] ; i. e., what is 
not susceptible of division, sjkch as the bead of 
precious stone, and the like, shall not be distri- 
buted, even though one or more of the inheritors 
demand its division, because therein would be 
injury to them or to one or more of them ; but 
it shall be sold, and its price shall be divided 
among them. (S.) 

■ • j • • 

yas. amlyoe, (S, Msb, tj., &c.,) the former of 

which is the more commonly known, (Msb, TA,) 
[A limb, a member, and an organ, of the body ;] 
any bone with the flesh entire, or with much flesh ; 
(M, TA ;) any entire bone of the body ; thus in 
the Abridgment of the 'Eyn; (Msb;) any flesh 
that is entire, or much in quantity, with its bone; 
(£, TA ;) a [distinct] portion of the body; (£L ;) 
a part of an animal, such as the head, (Msb in 
art ,^-ij,) or the heart, and the brain, and the 
liver, and the testicles: (Mgh and K in that art:) 
and f of a bow : (1£ in art. »*3 :) pL flail. (S, 

Msb, TA.) One says j^Lii\ £y* ykt\ [A portion 

of flesh forming a distinct limb or member], (K. 

voce <t l « -iA .) [And &\yaa)\ is used as meaning 

Tlte male and female genital organs; which are 

also called ,jULL*)l : see <U t .'.c, last sentence.] 

* • 

<Uo£ Apiece, part, or portion, (Msb, K,) of a 

* •*■ » i 

thing: originally iyaa: pi. Oy^t irreg-> like 



Book I.] 

^yL. (Msb.) — And A party, sect, or class, 
(£, TA,)of people: (TA:) [pi. as above:] one 

says, y-UI o* Oy% fa \J, In the 1ume > or 
place of abode, are [several] parties, sects, or 
classes, of people: (S,TA:) ho says As, (S,) or 
Ks. (TA.) hb Also A lie, or falsehood : pi. 

Or^- ($•) In this BenBe ' ( TA ») M sing- of 
the last word in the saying in the sj.nr [xv. 91], 

Ov°* ojj*^ tjlnr i>j JJI, it» deficient [radical] 
letter is ^ or », us has been mentioned in art. 
*** [q. v.] : (8, TA :) those who say that it is ^ 
regard as an evidence its having for a pi. Cj\y-at. ; 
and those who say that it is • regard as an evi- 
dence their saying *»»*»■ (TA.) _ O**^' M 
meaning ^»~JI [i. e. Encliantment, in the. Cl£ 
(erroneously) ^Jil,] is [said to be] pi. of *-i* 
[in the C£ &£*], with «. ($. [But see *-i*, in 
art «uac.]) 



[pi. of ii*Ju] *Ztt, or re»f ; or *&7, or rent, »nuc«, 
or in many places. (IAar, 0, IS..) 

iauiiLC A garment, or piece of cloth, slit, or rent, 
[lengthwise, or, accord, to some, breadthwise, with- 
out separation ;] as also • £>£*». (TA.) 

£ju [.4 joiac« o/ slitting or rending &a]. One 
says £*JI i-lj Jm* [A rent of which tlue place 
of slitting is wide]. (TA.) 

• j • * t* i ' 

hjUxa : see JajiaC. 



y«« The state of possessing sufficient clothing 
and food. (ISd, If..) 

v^j-ot applied to a camel,, and **t%o* applied 
to camels : see .«*-«», in art 



i^U A man possessing sufficient clothing and 
food. (ISd, K.) = See also 1, last sentence. 



1. v£» &, (9, 0, £,) '«>r. '- , inf. n. &, (S, 
O,) He slit, or rent, the garment, or piece of 
cloth, lengthwise, (Lth, S, O, £,) or breadthwise, 
nit/tout separation, (Lth, O, £,) but not heard 
by Mjr as meaning breadthwise in chaste lan- 
guage: (Har p. 636;) like \&&*i ($0 or 
this, of which the inf. n. is &£& (S, O, TA) 
and £lk«5 also, (TA,) is with teshdeed to denote 
muchness [of the action], or multiplicity [of the 
objects] : (S, O,* TA :) and ^>yJ\ * iLtol signifies 
[the same, or simply] he slit, or rent, the garment, 
or piece of cloth. (TA.) El-Mufe^dal is related 
to have said that he had read in a copy of the 
$ur-an, [in xii. 28,] ^J> j>* £* ***J \j\j O* 
[And when he saw that his shirt was rent in the 
hinder part]. (O, ij..*) 

2 : see the preceding paragraph. 

5 : see what next follows.. 

7. isu\ It (a garment, or piece of cloth,) 
became slit, or rent, (S, 0, £,) lengthwise, or 
[accord, to some] breadthwise, without separation; 
as also t ivlLc : (K :) or the latter signifies Jii3 
[as meaning it became slit, or rent, &c, much, or 
in several, or many, places; or is like the former 
verb but said of several, or many, garments, &c.]. 
(O.) — Also, said of a stick, or branch, or the 
like, It bent without breaking so as to part 
asunder. (AZ, O, K.) 

6 : see 1 [Hence,] one says, JJtjl Jbuct 

^»$i) I 1 if e cfot* the foremost persons of the people, 
or party. (TA.) 

[Wrappers of the kind called] t_i».^U 



L 4-ii, (S, A, Mgh, O, Msb, £,) aor. ' , (A, 
Mgh, M'sb,S0 inf. n. 4-&*> (S,«Mgh,»0,» 
Msb,) and ^Jai^ also may be an inf. n. of the 
same, (Har p. 196,) He perished, or died : (S, A, 
Mgh, O, Msb, £ :) [Freytag mentions C<A* also 
in the same sense, as from the ]£, in which I do 
not find it :] it is said of a man, and of other than 
man : in a trad, it is said of seed-produce. (T A.) 
_ And He (a camel, and a horse,) fagged, or 
became powerless: (K, TA:) or stopped with his 
master [or rider] from fatigue. (TA.) — And 
<£ii 4-h^ He was, or became, violently, (O,) or 
most violently, (£,) angry with him. (O, £.) = 
^£-» signifies k ^bJi\ £>4 (<V $) and k ^* a,, » 
(0,) and *Z«yu : (£ :) you say, ^Jae, aor. - , 
(A, O, K,) inf. n. .^i* and ^^, (O,) It [i. e. 
cotton, and wool,] was, or became, soft. (A, O,* 
$. [See also ^-i*, below.]) 

2. C-*^', (0> SO inf - n - of *r*k> (TA,) sig- 
nifies The brewing («-!^f) of beverage, or wine, 
in order that its odour may become good: (O, ]£0 
so. says Aboo-Sa'eed. (O.) The phrase Je»y 
-,-£«■» occurs in a poem of Lebeed, as some 
relate it; but as others relate it, it u v ****> 
which means " mixed :" (O, TA :) so says Az ; 
and he adds, "I know not what t^ J a w is." 
(TA.) sss Also, in a grape-vine, The appearing 
of the knots, or gems, in the places whence grow 
tlue bundles of grapes. ($..) 

4. 4*ket He (a man, Msb), or it (calamity, A), 
destroyed him, or caused him to perislt. (S, A, O, 
Msb, K.) 



2077 

4-l>* [Perishing, or rfyino] : see an ex., from 
a poet, voce vj- 

tyJa* : see yh*» 

V ; h^ : see ^jL». — Also .4 portion of rag by 
means of which fire is taken : (£ :) or a portion 
o/ 6umin<7 cotton (S, A, O) or rag : (S, O :) so 
in the saying, ililc w^ J^.1 [I perceive the 
odour of a portion of burning cotton or rag]. 
(S,A,0.) 

IfSa^e. A calamity, or misfortune : ( As , 0, £ :) 
from yh.ll [inf. n. of *<J»*]. (As, TA.) — 
And The main part, or fathomless deep, of tlie 
sea: (As,K:) likewise from ££itt : (A ? ,TA:) 
and so L^, (K in art. iut,) formed by trans- 
position : (TA ibid. :) or the deepest place in tlie 
sea : (IAar, O :) or a depressed part between two 
waves. (IAar, O, %..) 

4-J*tl More [and »io*t] soft : so in the saying, 
\ jJL *j* ^kfil Jufll IjJL [This ram is more soft 
in his wool than this]. (0.) 



• - • 



A place of perdition or destruction : 
pi. ^J*\J^». (S, O, Msb.) [See also 1, first 
sentence.] 



(o, SO 



One mho scants his household ; syn. 



JJ* 



*.f 



8. jUJl v-lai-l J?e took fire in a portion of 
cotton : (A :) or ilkau i-JUarf /te <oo/t j?re in a 
piece o/ ra// (O, £) or a portion of cotton. (O.) 

^1* and * Z,Jo* Cotton : (IAar, S, O, £ :) 
and ♦ JLt* signifies a portion thereof, (S, A, O, 
TA,) or of wool (TA.) [8M says,] In the T, 
wr ^«» is said to mean tJyeJI^ &mH\ &J, [and 

so in the O, where it is written y h » )l, and said 
to be with fet-h,] and its n. un. is <ula* ; but I 
have found it written with damm [to the e] ; 
therefore by ^ seems to be meant &J [i.e. 
Such as is soft of cotton and of wool : which 
I think to be evidently a mistake : see 1]. 
(TA.) 



jlL» Hardness, severity, rigour, or difficulty. 
(IDrd/ 0,« L.) 

3 j (-* Hard, severe, rigorous, or difficult: 
(IDrd, O, L, & :) applied in this sense to any- 
thing : and particularly to a journey : or in this 
case meaning distant. (L.) ... A quick pace, or 

* a r* 
rate of going : (S, O, L, £ :) and so tjits. [q. v.]. 

(L.) A high mountain : (O, L, $, TA : [in 

the Cl£ , JW»JI &* is erroneously put for ,>• 

JllaJt : ]) as also iyat- and >J**. (L-) — A 
long day : (O, £:) a complete day (L) or year: 
(Ibn-Abb&d, O, £ :) a »/tofe day. (T, O, L, $.) 
One says, b>£»* v-*i -He went an>ay a wAofc 

aay. (0, 1£.) A con«pic»«>u<, clear, open, 

road, along which one goes whithersoever he will. 
(ISh, O, L, 50 — A generous, noble, liberal, 
man. (Ibn- Abbad, O, £.) — A sliarpened spear- 
head. (Ibn-Abbad, O, Jf.) — Accord, to [IDrd 
and] Az [and J], this word is quasi-coordinate 
to the quinqueliteral-radical class. (TA.) 



1. oJl»*, (S,A,0, M?b,) aor.:, j n f. n. jii, 
(S, O, Msb,) said of a woman, (S, A, Msb,) SAe 
perfumed herself; (TA;) and *C>>ui3, (A, O, 

Msb,) inf. n. j£i3 ; (S ;) and f 0>k«I-l ; (A ;) 
[signify the same : also jja* he (a man) was sweet 
in the odour of his body ; and £>j**f>, said of a 
woman, signifies the same : see the part. n. jJaft :] 
and ▼ ~>jh*~ ■' signifies she (a woman) mnrfe km 
of perfume. (TA.) [See also 5.] 



2078 

2. jLa He perfumed a woman [Ac. ; and so, 
app., tjfal], (Msb.) _ ^j* Jj^, (K,) but 
in other lexicons than the K we find ♦ L <>i»tl, 
(TA,) J occurring in a prov.,] see in art. jU> [voce 

jiC]. ($.) 

4 : see 2, in two places. 

5 : see 1. __ It is said in a trad., of Mohammad, 

TA,) meaning //« twerf to dislike loomen's per- 
fuming themselves with perfume of which the 
odour was perceived like that of men [and their 
affecting to be like men] : (TA :) or their being 
without ornaments (O, K, TA) and dye on the 
hands $c. [and their affecting to be like men] ; 
(TA ;) the j in this case being substituted for J : 

(O, $,• TA :) or jL»3, here, is from what fol- 
lows : (TA :) — £>j£ju She (a woman, O, TA) | Ol^kiti, (S, O,) meaning fat : or red, as though 
remained in the house, or tent, of, (0, ]£,) or 
with, (L,) her father and motlter, and did not 
marry. (O, L, K, TA.) 

10 : see 1, in two places. 

jL* Perfume ; an odoriferous, or a fragrant, 
substance ; syn. v ~Jb : (S, A, O, ]£. :) pi. [of 
pauc] jlLi'l (A) and [of mult.] j^i*. (A,0,»:.) 
[And " tjUkfi, as used in the present day, and in 
medical books, signifies Pet fumes and drugs: see 
an ex. voce iJj^-o.] _ [i-Oll 'jJxs. A certain 
herb : see^ij.] 



[They (the she-asses) follow a bulky male like the 
stone with which tfte seller of perfumes pounds, or 
pulverizes, his perfume]. (S, O.) 

djUolc: seejke. 

• 

_jJ»U One who loves perfume: (IAar, O, KL:) 
or Cq.% [q. v.] : (TA :) pl.>i. (O, £.) 

00 * * M 

w>j*JI jiat.\ Tlie most sweet, in perfume, of the 
Arabs. (TA, from a trad.) 

• »t #»•>_ 

jixx* [oTjiax* is the correct form, pass. part. n. 

of jJ»fil, and agreeable with the pi. in two copies 
of the S,] (K, TA) A beautiful she-camel, as 
though there were a dye upon her fur by reason 
of her beauty : (TA ; and so the pi. is explained 
in the S:) or strong and beautiful; as also v jUai* : 
(K, TA :) pi. of the former i»£iJ£, (TA,) or 



Jae, applied to a man, (K, TA,) and SJa£, 
applied to a woman, (8, A, O, Msb, K,) Having 
perfume upon, or using perfume for, or perfuming, 

[himself, and] herself; (S, O ;) and * tj&iCU, ap- 
plied to a woman, (S, K,) signifies the same. (S.) 
[See alsojJvU, and ij$*ju>, and jgLtL*.] _ Also 
j-Wt, Sweet in tlie odour of his body; and in like 
manner Jjkc applied to a woman. (TA.) S\j*\ 

ijis* ijJac means A woman who perfumes and 
cleanses and washes herself much : (O :) [or is 
sweet in tlte odour of her body, and often uses the 
tooth-stick; for] ijim*» signifies here Jlylll S^J£>. 
(TA.) — ijimn A she-camel easy of sale in the 
market ; (0, $ ;) tltat sells herself by her goodli- 
ness ; (TA ;) as also * !jl£e (O, $) and * IjUkJLe : 
(TA :) or a she-camel of generous race, or excel- 
lent ; (8, 0, $ ;) as also t Jivi* (8, O, TA) and 

♦ ijliJL. and * IjiJJ. [or jjUt.?]; (K, TA;) 

or ♦ tj^jL* : (O :) and C>I>L£ and * ji»\juc she- 
camels goodly, and of generous race, or excet- 
/«i(. (A.) 

i.j£* [Fragrance], (TA in art. jjj.) 

Sjlke The tracis o/a *etfer of perfumes. (K.) 
__ See also jke. 

jli* A se/fer of perfumes; (O, & ;) and * j-isun 
signifies the same in the saying of El-Ajjaj, de- 
scribing the [wild] he-ass and the she-asses, 
• • * * » * *t , * #-#- 



dyed. - (0.) _ ijlJu [or iJaaU] A rerf she-goat 
(El-Bahilee, as cited in the TA.) See also 

**• 

Spaa* : see ^Jae, last sentence. 

»>!«*•, applied to a woman [Perfumed : see 2]. 
(K.) 

jlkat* and SjUeuw : see ^ ; h,»« ; each .in two 

places. _ and see jluu ; and ^-la*, in three 
places. 

>Jgut«, applied to a woman, (Msb,) or to a 
man and a woman, (Sj £,) and * jLkju>, applied 
to a woman, (S, Msb,) or to a man and a woman, 
(KL,) and t ijMajL*, (K.,) One who perfumes him- 
self, and lierself, much ; (S, Msb ;) and wlio fre- 
quently does so: and V jIUjLa and f Sjlkx* a woman 

who is accustomed to do so : pi. jJo\jl«. (TA.) 
Lh says that an epithet of the measure JliJLo is 
masc. and fem. without », except in some extra- 
ordinary instances, in which the fem. is with ». 
(TA.) _ Also j t U j u , A she-camel red, and 
wlwse sweat has a sweet odour. (L, and so in the 
CljC.) In [some of] the copies of the f, ZZ£> 
\Jj*i\ is put by mistake for Jujl iZ±>. (TA.) 

' • B. ■ * 

db See also jUa*. 

J»bJ» : see Jat, last sentence. 

--■ - 

£*luu* : see ^i*c, first sentence. 



Q. 1. U »i^ixc ilfaAe (/wu iY to be to us, (0, 
K,) with tliee, or in thy estimation, (0,) /tie Me 
promise, (Sjut)l£», ^, TA, inf. n. of jl«j, and 
this is the only explanation given by the leading 
authorities on strange words, TA, [in the O, 
5 jiallfb,]) or like tlte apparatus that is prepared 
for the casualties of fortune; (5ju«Jlfe and jU*JI ; 

Ibn-'Abbdd, O, K;) and * Ijj^Jo* U IIu-l sig- 
nifies the same. (0, K.) 

)j£* t. q. ijLt- in its several meanings : (K :) 



[Book I. 

signifying High, applied to a mountain : _ and 

Tall, applied to a man or camel: (L:)_and 

Long, applied to a day; and to a limit, term, 

reach, or goal, or to a heat, or single run to a 

goal or limit; (S, 0, L;) and to a road: (L:) 

— and Oenerous, noble, or liberal, applied to a 

man : (O :) _ and Quick, applied to a pace, or 

rate of going: (L:) — and Sliarpened, applied 

to a spear-head. (O.) 

* j • j " *•* • 
\>}ji»& U <lU*.I: see the first paragraph. 

jijUa* or jjlkc, (accord, to different copies of 
the S,) or both, being perfectly and imperfectly 
decl., (K,) but what is the cause of its being im- 
perfectly decl., with the quality of a proper name, 
requires consideration, (MF,) [The planet Mer- 
cury;] t./ie star of ttie scribes ; (Az, TA;) one of 
the stars called JJIriJI ; (S, O, £;) accord, to 
the KL [and O], in tlie sixth heaven [or sphere] ; 
but the sheykh Alee El-Makdisee says that this 
is a mistake, for it is well known to be in the 
second. (TA.) 

u *"» 

1. J^i, aor. ; (S, A, 0, Msb, KL) and '- , (8, 
O, Msb, KL,) the former of which is the more 
approved, and therefore it alone is mentioned in 
some copies [of the £], (TA,) inf. n. Jlke, 
(M ? b,) or J,lii,(S,«A,) or both, (0,$,) or 
tlie latter is a simple subst., (TA,) He sneezed; 
expl, by i_Jajdt *S\: (A,K:) [properly] said 
only of a man. (MF, from the " Iktirah.") It 

is said in a trad., w-^^' °Jki ^Um)I w «.; ij\£s 
[He (Mohammad) used to like sneezing, and dis- 
like yawning] : (O, TA :) because the former is 
accompanied by lightness of the body, and open- 
ness of the pores, and facilitation of movements ; 
whereas, in yawning, the contrary is the case ; 
and these properties are caused by taking light 
nourishment and little food and drink: (TA:) 
but the Arabs used to augur evil from sneezing ; 
(A, O ;) so that if a man were journeying and 
heard a sneeze, it prevented him from going on. 

(A.)_^JJI JJ^, (S, O, 5.) inf. n. J&, 
(TA,) I The dawn broke: (S, £ :) or shone forth. 
(A, Msb.) _^li» *# C-lii, (A, O, £,) and 
>s «(JUt, (A,) Evil omens brought ill luck upon 
kirn : (A, :*) ^hc-J and _^mJ are pis. of i»*J 
and >UJ, which are syn. with ijt)o, because the 
ijA> refrains one from a thing that he wants : for 
they used to augur evil from sneezing [as re- 
marked above] : (A :) or he died ; (A, O, $ ;) 
as also uJni, alone. (K.) [See also JJai.] 

2. rt.Jne, inf. n. ^^Sxju, He [or it] made him 
to sneeze. (£•) 

• .r ' 



(S,A,0,?) and * ^Ikc (Msb, TA) 
[A sneeze, or a sneezing: or, accord, to the A 
and O and K, the latter is an inf. n. : see 1]. It 

is said, ju^t <l Inc £y» jy-JI JX*. [The cat was 
created from the sneeze of the Hon] : (A :) [app. 
because it resembles the lion in make and dis- 



position: for] one says also, ££JH» 



03 * ' • 






Book I.] 

meaning Such a one resembles such a one in make 

and disposition ; (A, O, K, TA ;) and [in the 

•I * *'f' **fs 

same sense] they say, 4JLJI ^* i Kc *i\£a. 

(TA.) 

ijrilke : see a.'.Ur.. _ ^UuJI J 2%e aWn, or 
daybreak; (Lth, Az, A, 0, EL;) as also * Jja\*i\. 

(EL.) You say, ^Uxil ^t Jls 0$ *V and 

^liuUI -^yj* I [jSucA a one came before the rising 
of the dawn], (A.) And a poet says, 

t [And sometimes I go early in the morning, be- 
fore dawn, with a horse that runs stretching out 
his fore legs gracefully as if swimming] : but As 
relates that the meaning is said to be, before I 
hear the sneeze of a sneezer and augur evil from 
it; and that he had not heard any authority 
worthy of reliance for the meaning assigned by 
Lth. (TA.) 

w - **** is [said to be] applied to a man as 
meaning Bold in wars and rigours, (TA in this 
art,) [and to be] thus correctly, as written by 
Az and others, but in the O and K with t. (TA 

• ■ \ « * " § ■*•' *f 
in art. u JUc.)^And one says, ^o*JJI *^>Le1 

* 1 i 



Lr Jaft — «JkIa£ 



3. 



2079 

1 



a^JoIc [aor. of the latter, accord, to the former, not used alone. (S, O.) And ibl 
general rule, '- , Me vied with him in endeavour- \ ^\i^ &L> t J,ul*>5jl Jil [Verily thou art 
ing to satisfy, (see 6,) or in bearing, thirst, and Minting for blood, as though thou wert Atshdn] : 



-yCil, (A, 0,»EL,») and ♦Jj.UM, (A, TA,) and 

- * J m 

jH HI, (TA,) [accord, to the A, app. meaning A 
portentous event bringing ill luck befell him 1 (see 1, 
last sentence:) or] meaning death [befell him]: 

(O, EL :) ^*JA\ being here made sing. ; (A, TA;) 

andso^UJUI. (TA) 

yjJoKt : see ,^-lkc : = and see also t r>>l»c. 
can Also A gazelle coming tm cards one from be- 
fore his face; (A, 0, EL;) t. q. «J»U : because 
one augurs evil from it (A, TA.) 

,^-yVjU. A thing by which one is made to sneeze. 
(Seer, K.) — A certain beast, from which one 
augurs evil: (IAar, O, EL:) or a certain fish in 
the sea, from which the Arabs augur evil. (IELh.) 



surpassed him therein], (O, K, TA. [But whether 
sanctioned by usage, seems to be doubtful.]) 

4. jjlkcl His camels, or cattle, thirsted. (T, 
S,M,0,K.)nU^i JAxc\ Me made such a 

one to thirst. (0,» EL,* TA.) J^>< u^l He 

increased the intervals between die two drinkingx, 
or waterings, of the camels, and withheld them 
from coming to the water, (O, K,) or from the 
water on the day of their coming thereto : (TA :) 
and t l t *,hc, [in like manner,] he increased their 
thirsting: (A:) or the latter, of which the inf. n. 
is Jj^JMB; has a more intensive signification than 
the former verb : (O, K, TA:) or it signifies he 
kept them thirsty; i. e., did not water them at all; 
or, watered them little, so that they were not 

satisfied : (TA, voce tftf :) when a man has been 
accustomed to bring his camels to water on the 
third day, or the fourth, and waters them one day 

beyond that, you say l t *Wr.l. (TA.) 



Jl (S, O, Msb, EL) and u ..h«.)l, (Lth, 
8, O, EL,) the latter being sometimes used, (S,) 
or only the former, ( Az,) The nose : (Lth, S, O, 
Msb, EL :) pi. Ji,Ui. (TA.) 

JLiii Abased. (Ibn-Abbad, A, O, EL.) You 
say, I.. Imu <£}}j I repelled him abased. (A.) 

JJ*e. 

1. Jjo*, aor. i , inf. n. JLLe, (8, O, Msb, EL,) 
and sometimes u 't>i>, (TA,) Me thirsted; was 
thirsty : was in want of drink ; and it was in 
want of irrigation : JLjkc being the contr. of 
OJ,. (S, O, TA.) _ «5UJ J» Jja^ t Me longed, 
or desired, [lit thirsted,] to meet with him : like 
aa they say ^Ji. (IDrd, 0'.) And j^jti Cl 

jCtfl ^1 u * .k* ) l J [I am vehemently longing, or 
desiring, to meet with thee]. (A.) [See also the 

first paragraph of art ,«»*.] := i*lrnf «L£j»W : 
see 3. 

2 : see i. 
Bk. I. 



5. if, ln*~> Me constrained himself to thirst; 
syn. Jlii\ J3&. (o,k:.) 

6. UJ»liu [app. They vied, each with the otlier, 
in endeavouring to satisfy tlieir thirst, (see KL, 
voce UiU»J,) or in bearing thirst], 

ifwiaA ; fem. with i : see the next paragraph, 
in three places. 

J±k (Mgh, 0, M ? b, K) and * J& (K) and 

* t * # 
" (jUJa* [without and with tenween, as is shown 

by the two forms of its fem., which see in what 
follows,] (S, Mgh, O, Msb) and * JL^U (TA) 
Thirsting ; or thirsty: (S, TA:) or needing water: 
(Mgh :) or you say, ^}\ t ^likc yk [Me is 
thirsting, or thirsty, now] ; (Lh, KL ;) and yk 
I .xi * t^Jale [^e iwS 6e thirsting, or thirsty, to- 
morrow] ; (Lh, O, K;) and juy * ^iili^ •* U 
jt^\ IjJk [Me will not be thirsting, or thirsty, 
after this day]: (Lh, TA:) fem. [of the first] 
ilUc (O, Msb, Bl) and [of the second] t ilLc 
(TA) and [of the third] t ^.Ac, (S, O, Msb, 
B!,) which is also used as a pi., (S, KL,) and 

♦ liliLe: (Lth,0,Bl:) pi. masc. [of the first 
and third and fourth, and perhaps of the second 
also,] uilk* (S, O, Msb, K[) and Jilii [which 
is irregular] and 0>iL« and [of the second] 
O^iii (TA) and [of the third] ^ilii : (S, O, 
?:) pi. fem. Jili*, like die masc., (§,0,$,) 

and [of the first] olii*, (Lth, O, £,) but this 
was ignored by Aboo-Leyla, (O,) and [of the 
second] olikc (TA) and [of the third] QU liX* 
(Lth, O, K.) Accord, to Mohammad Ibn-Es- 
Seree, ♦ ^Ukc is originally iliXc, like $£, e-, 
the o being substituted for the fem. t, as is shown 
by its plural's being yJlMo* like |jjUL«: (S, 
O :) [but there are many similar pis. of epithets 
of the measure 0^**> •• \Sj^> an d j^jle* .and 
^IjJ and ^JtJ» &c] You say also &&L* 
ijUJai ; the latter being an imitative sequent to 



(A :) this being the name of a sword of Abd-El- 
Muttalib Ibn-Hashim. (A, O, K1.) The dim. of 
J-Jai. is ▼ ^jl-. h c, as though from ,jllkc ; and 

* uttikc also ; but the former is the better. (ISk, 
O.) — [Hence,] ♦ ,jliiu; also signifies t Long- 
ing; or desiring. (Kl.) You say, JllJl ^1 

* jjLlik«J t [Verily I am longing for seeing tliee], 
(IAar, O.) — JJ*1 J&* (S, O, Msb) and 

* \^°* (?, O) A place in which is little water : 
(S, O, Msb :) or in which is no water. (Msb.) 
— ^liy"! ▼ J&. iSi (A) or -dyi a.rhV. 
(TA) J[5ucA a woman is slender in the waist ; 
or in *Ae forfly and flanks; like »-lA»M i«5j*]> 

u^J»t : fem. v>5 ii» and &li& : see J-kc, 
throughout. 

u2U>ft [Insatiable thirst;] a certain disease, 
(S, O, BL, TA,) <A«t attocA* a man, (S, O, TA,) 
or a child, (TA,) <A« sufferer from which drinks 
water and cannot satisfy his thirst : (8, O, EL, # 
TA :) or intense thirst : the sufferer thereof is 
permitted to break his fast (TA.) 



dims, of Jlai., q. v. (ISk, O.) 



i£J*U : see tAJa*, in three places. 



u *.h«o [The space in mAtcA one becomes thirsty: 
see an ex. voce cIm. And] sing, of ^.J»U«, 

(O, K,) which signifies The appointed times 
(C*e$ly*, S, A, O, K) of thirst, or o/tA« restrain- 
ing of camels from water, (S, A, O,) or of thirsts, 
or o/"<Ae restraining! of camels from water. (KL.) 

* * ' 
u * h i « A man tvAom rameh have become 

thirsty. (TA.) [See also JllkL.] See also 



A man Ti-Ao has not had drink given to 
him. (TA.) 



A land in which is no water; (O, K ;) 
• •1 



as also t rt ,, Mi»« « ^ijl : (TA :) pi. of the former 
,Jle\*A. (O] Kl.) — A cause of thirst. (TA in 
art.' J*~t.) 

JLkJLi Confined, or withheld, (0,B1,TA,) 

^/rom wafer, purposely. (TA.) 

• #1 
i^Um* Fery thirsty; or o/l«n thirsty: applied 

to a man and to a woman. (Lh) Having 

thirsty camels : applied to a man and to a woman. 

(0,K:.) [See also JjJi.] 



L JlIS, J[S ; Mgh, O, Msb,?,) aor. -, (O, 
Bl,) inf. n. JyV»i, (Mgh, Msb,) or Jkii, (O, 
TA,) ITe, or it, (a man, S, O, or a thing, Msb,) 
inclined; (S, Mgh, O, Msb, £ ;) or&ent: (MP, 
TA:) and ♦ ulLul>1 also has the former meaning, 
(Mgh, Msb,* TA,) as in the saying »^»J «JhUiwt 
i. e. he, or it, inclined towards him, or it ; (TA ;) 

262 



2080 

[or the latter meaning;] or it became inclined, 
(Msb,) or became bent, (S,* 0, Msb, K,) or both, 
(TA,) as quasi-pass, of UjC* ; (S, O, Msb, TA;) 
and ♦ ^jSuu likewise has both of these meanings, 
as quasi-puss. of *ih», or [signifies it became 
much inclined and bent, for] Um* is with teshdeed 
to denote muchness. (TA.) — Hence, (MF, 
TA,) 4ii Jkii, (S, Mgh, MA, O, $,) [aor. as 
above,] inf. n. Jkii; (MA, MF, TA;) and 
-Jit *oUEuu; (S, MA, O, K;) [andtudMol 
*J* ;] I 77e rww, or became, favourably inclined 
toward* him; or affectionate, or A»W, to Aim; 
(MA, PS;) he regarded him, or treated him, 
trith mercy or pify or compassion ; (MA, Mgh ;) 
because in mercy, or pity, or compassion, is an 

inclining towards its object ; (Mgh ;) i. q. Jiil 
«£*; (S, (),K;) and <JLoj, and '»%. (TA in 
explanation of the second.) And .Jlc C«Ak» 
UjJj, aor. as above, inf. n. wik», said of a she- 
camel, t SA* became favourably inclined, or com- 
panionate, towards her young one, and yielded 
her milk; (Msb;) and *vi* 1 CiLsQ [signifies 
the same, or she mas made to incline to him, or to 
rt/fer* Aim]. (M inart. >lj, &c.)^«*V0 Ufc* 
also signifies He turned, or returned, against 
him : (S ) or Ac charged, or made an assault or 
attach, upon him, [in battle,] ana* turned, or re- 
turned, against him: (0,K:) or Ac returned 
against him with that which he disliked, or hated : 
und to Aim with that which he desired. (L, re- 
ferring to a verse of Aboo-Wejzeh Es-Saadee 
cited in art v>-»-, q. v.)__ And JL», aor. as 
above, (TA,) inf. n. JLkc, (K, TA,) signifies 
also He turned away, or back. (K,*TA.) — 
And [hence,] *v£ Um» signifies t the contr. of 
«uit ULm in the first of the senses assigned to 
this latter above [i.e. it signifies J 11 e was, or 
became, averse from him ; or disaffected, or un- 
kind, to him; or unmerciful, unpitying, or un- 
compassionate, to him]. (MF, TA.) — >-»Jjxc 
and Jhc [as intrans. inf. ns.] also signify A 
sheep's, or goat's, bending the neck, not by reason 
of an ailment. (TA.) — And Utfm [app. like- 
wise as an intrans. inf. n.] also signifies The fold- 
ing of the extremities of the skirt, of the facing, 
or outer tide, upon, or against, the lining, or inner 
side. (TA.) ■■ !&*, (Mgh, Msb, TA,) [aor. as 
above,] inf. n. uhc, (Mgh, Msb,) 7/e inclined 
it; (Mgh, Msb, TA ;) namely, a thing; (Msb, 
TA ;) as also ▼ *A1m£J : (Mgh :) or he bent it, 
or doubled it, or folded it : (Msb:) or it signifies 
also he bent it : and * aaJo* likewise, inf. n. 
kJukuu, has both of these meanings -. (TA :) or 
this latter verb is with teshdeed to denote much- 
ness [of the action], or multiplicity [of the ob- 
jects] : (S, O, TA :) you say, »^i\ ciL* (S) I 
bent [or inclined] the stick, or piece of wood : 
(MA, PS:) and olj^t * cJ& [I bent, or in- 
clined, the sticks, or pieces of mood] : (S, O :) and 

a+'fc II ihIj " kSJmM [I bent, or inclined, much, 



the head of the piece of mood]. (TA.) One says 
of a she-gazelle, C.,j^ lit Ujte*. uUwi [<SAc »n- 
clines, or bends, her neck when she lies down on her 



breast]. (O, ]£.) And one says, ^lj 
*v|jt »»«»# Tie inclined, or 6eni, or turned aside, 
<Ac Aeao* of his camel towards him ; inf. n. Umt*i 
(TA :) and <c3U * UUaaS - 1 /7e turned aside his 
she-camel (lyiUt) 6y pulling her nose-rein in 
order that she should incline her head. (Mgh.) 
And oUJI wihe, (S, O, K,) aor. and inf. n. as 
above; (O ;) and • l^LCs ; (KL;) Tie &en«, or 
doubled, or folded, the pillow, or cushion, (S, O, 
K,) wAen leaning with his elbow upon it. (().)__ 

- » it t' J* * f 

And [hence] one says, ^IkJL.JI *r-Xiu <I)I «JLke 
<t^*. jJLc t 600* maae /Ac Acari o/tAe Sultan, or 
ru/iny poiver, to be favourably inclined towards 
his subjects; to regard them, or treat them, with 
mercy. (TA.) And ^"Jjl ^X* .S&Jb* t[7%e 
feeling of relationship, or consanguinity, or <Ae 
sympathy of blood, caused, or AafA caused, thee to 
be favourably inclined towards them; ice.]. (Ham 

p. 765.) And UjJJ Ju iiUI JLki f [77c maoe 
<Ac she-camel to incline to, or affect, her young one]. 
(M inart.»lj; &c. : see also iifcut* --U) in this 

art) And ^11 ^J»ft tJJauu t [SAe (a camel) is 
made to incline to, or affect, the stuffed skin of a 
young unweaned camel in order that she may 
yield her milk, when her young one has died]. 

(S, 0. [See Jjkc.]) And <cL\L &* '£&* 

1 1 turned him away, or back, from his object of 
want. (Msb.) — And y*J 4H uiUc i.e. a-jJUl 

means 2%« turning round about, or shuffling, of 

* * * ■* 
<a« gaming-arrom. (S voce ».,oJl« : see a verse 

there cited.) 

2 : see 1, latter half, in four places. = 4iafc», 
^y, inf. n. s_«..,U»,i), 7 macfc my garment to be 

to him an «Jli«*, (O, £, TA,) i.e. a .Tjij, [by 
putting it] upon his shoulders, as men do in the 
[season of] heat (TA.) 

5: see 1, former half, in three places. _ 
[oLjEaaJ also signifies 77c (a man) affected a bend- 
ing of his body; like ^3, with which it is 
coupled in the S and O and K in art. *-£&.] ^ 
wilk«)W oU«3 77c cZarf Aimw// (S, O, K*) witA 

<Ae tilJac (O) [i. e.] with the *\yj ; (S ;) as also 

^ t ulhrct. (Ibn-'Abbad, O, ?.'•) Hence, in 

a trad., (TA,) in a prayer of the Prophet, (O,) 

*# J B 5 J 1 ' 11 ' *_ik«3 o^ o^-. (°» TA >) mean- 
ing X [I declare, or celebrate, or extol, tAc absolute 
perfection] of Him who hath clad Himself with 
might as with a »lj) [and (as expl. in the K in 
art Jj5 and by Sgh) Aa<A predominated thereby]. 
(IAth, TA.) 

6. 1yU»U3 means >uu LJ ic vCV -iuu iJ tti* [i. e. 
1 2%<y »»«•«, or became, favourably inclined, one 
towards another; or affectionate, or kind, one to 
anotlur; &c. : see 1]. (S, O, K.) — And <JJ»U3 
<Cjno j-s 7/e (a man, Ltli, O) *AooA, or moved 
about, his head, in his gait: (Lth, O, I£:) or Ae 
inclined from side to side, therein: or A* malked 
mith an elegant and a proud and self-conceited 
gait. (<),•£.) 



[Book I. 
7 : see 1, first quarter, in two places. 

8: see 5. — [Hence,] ^>*JI outlet 77c hung 
upon himself the bom, putting its suspensory belt or 
cord upon his neck or shoulder; (IAar, TA;) 
and so >Ju-JI <Ae worrf. (TA.) 



10. Aituu-I, (0,K,) or aJu- «AJtuu^t, (S, 
[in which the meaning is indicated by the addition 
of oLtub,]) signifies <uic Ottuu ^1 a)U [77c 
ajAea* Aim to become favourably inclined towards 
him ; to be affectionate, or kind, to him ; or to 
regard him, or <rea< Aim, with mercy or pity or 
compassion]: (O, EL:) [or Ae sought, or endea- 
voured, to conciliate to him his affection, or good 

nm/:] or <l£Uju*I signifies uusut^ ^1 «3U> [Z 
ajAea 1 Aim to incline, or iena': but perhaps oih«;j 
is a mistranscription for uihmj]. (Msb.) — See 
also 1, latter half, in two places. 



see the next paragraph, last sentence, 
in two places. — [It is used in grammar as 
meaning Adjunction to an antecedent : this is of 

two kinds ; oW' wiUc the explicative adjunction, 

, ••* t * 1 m# *a j ■ # 

as in jl> j J^i.1 «U- ; and «>~JI UUf tAe ordinal 

•*"'••-"" .. . - 

adjunction, as in _)>«*} Juj »U. : (in each of 

which instances the latter noun is termed T t_**kjut ; 

and the former noun aJU ' o^kx* :) and hence, 

t * *•* » * 

oJafr o>^, meaning a particle of adjunction; or 

what we commonly call a conjunction; (as _•,, 
and^JJ, &c. ;) also termed * >_il>lc o^. an ad- 



junctive particle.] 

UUa* The ndc of a human being, ^/rom /Ac Acorf 
to tAe Aip, or to the foot: (Mgh:) and the side 
of a thing: (Msb:) or the dual signifies the two 
sides of a man, from the part next the head to the 
hips: (S, O :) and the two sides of the neck of a 
man : (TA :) and the two sides of anything: (S, 
O, K :) as relating to a man, (TA,) or a thing, 
(Msb,) the pi. is oLkcl, [properly a pi. of pauc.,] 
(Msb, TA,) and, as relating to a man, olkc 

also, and OjJac. (TA.) Hence the phrase, ^ 
UJkc ^1 [They are more pliant, or pliable; pro- 
perly as meaning_/foriWc, supple, lithe, or limber; 
but app. here used tropically, as meaning com- 
pliant: compare ^-JUJl v>~>]. (Mgh.) And 

. » 1 j ** 
JIW^I ^J [Pliant, or pliable, &c], applied to 
" ' 00* 

a horse: (En-Nadr, TA voce tt^- [see also 

•-U, in art -?-»* :]) and T UUmmJI Jv-" [ an( l 

▼ tJLL>UJI and olkc^t, which signify the same,] 

* 00* 

so applied. (S and O and TA voce «-*&.) And 

J* I <0* ^* 

[hence, also,] one says, <uLlac ^j& ^^o [lit 77c toi^ 
yrom m^ A« side], meaning he turned away from 
me. (S, O, K.) And <ul«« J^U tU. 77c came in 
an unstraitened, or an easy, or a pleasant and 
plentiful, state, or condition : (O, K :) or (K) 
AiLfi ^U in the Kur [xxii. 9] means (O) twist- 
ing, or bending, his neck : (O, KL :) or (K.) mag- 
nifying himself, or behaving proudly, and turning 
away (0, Kl) from El-Isldm. (O.) And o# 
Aglkc ,J j£uj [lit. &tfA a one tooA* a( Am sides], 
meaning, is self-conceited. (IDrd, O, KL*) — 



Book I.] 

Also The armpit (As, O, £, T A.) of a man : and 
his shoulder: pi. J,jLi. (Az,TA.) — And 
The curved part of each of the two extremities of 
the bow; (0,£,TA;) the two being called its 

J&Lt-. (TA.) One Bays, «££• \Jl\j*^ £>*■•> 
(O, TA,) in the copies of the If, ^* w*i\ p>«3 
jjjLUfr, but the former is the right, (TA,) mean- 
ing [The bow] bent to the right and left [in the two 
curved part* of ite extremities]. (O, Ijt, TA.) — 
One Bays also, Ji>WI uS** O* £-*• P- e * ^° 
thou asitlf from] the beaten track of the road; as 
also t mL : (I Aar, O, KL :) or * Jkk* signifies 
a bending (Mgh, Msb) in a street (Mgh) or road, 
(Msb,) being an inf. n. used aii a simple subst. ; 
but the u£* in a street [or road] is [o bent part, 
being] of the measure ji* in the sense of the 
measure JyuU. (Mgh. [See similar instances 
voce £th-]) 

vJlLc : see iikc. a Also Length of the edges 
of the eyelids, (O, £, TA,) and a bending [app. 
Mpwarrf*] thereof: (TA :) occurring in a trad. : 
or the word, as some relate it, is oiixc [q. v.] ; 
(O, TA ;) which is of higher authority. (TA.) 

ZxLc- [as an inf. n. un.] An inclining : hence, 
in a trad., i*Jac Jj-» t*x*_> ,_>*. j tpim* o^> 
l*Wj' (J^ J^s" [-^' though their inclining, when 
they heard my voice, were the inclining of the cows 
(app. meaning wild cows) towards tlieir young 
ones], (O, TA.) = And A certain bead by 
means of which women captivate men ; (S, 0, K ;) 
as' also t like. (K.) = Also, (K,) or * Xk&, 

for which ixLe- is used by poetic license, (ISh 
and O, [referring to a verse which will be found 
at the close of this paragraph, in which verse, 
however, it is certainly not used as applied to 
what here immediately follows,]) A tree to which 
the AJL»- [i. e. grape-vine, or branch of a grape- 
vine,] clings; (ISh, 0, K ;) and so ♦ iLUc, (K,) 
or thus as written in the " Book of Plants " by 
AHn, who says that it is thus called because of 
its bending and twining upon trees : (O : [but 
this remark seems evidently to show that he 
means thereby one of the plants mentioned below 
voce ttkc or voce iilae, or perhaps what here 
follows :]) IB says that the «iike is the v"W 
[dolichos labial of Linn.] ; so called because of 
its twining upon trees : (TA :) [and this, or what 
will be found mentioned voce Slbc below, may 
be meant in the following verse :] a poet says, 
• ~ , .it .*-. 

J I 00 * i"- 

• JU pzjki ijbe ,j~X3 • 

[The love of her mingled with, and clung to, my 
blood and my flesh, like the mingling and clinging 
of an iiiit with, and to, the branches of a wild 
lite-tree]. (ISh,0,TA.) 

iii*c : see 3iLs-, in two places. — Also The 
extremitie* [or tendrils] of the vine, that hang 
therefrom. (K.) _- And The tree [or plant] 
called i*0* [n. un. of y**» q- v., said by some 



jUaft 

to signify the v^W> mentioned in the next pre- 
ceding paragraph]. (K.) 

iUas. A certain plant which twine* upon trees 
and ha* no leaves nor branches, fed upon by the 
oxen [app. meaning the wild oxen,] (K, TA,) but 
injurious to them : (TA :) some of its $}j* [app. 
here meaning root-like stalks] are taken, and 
twisted, and charmed [by some invocation or 
otherwise], and cast upon the woman that hates 
her husband, and she consequently loves him : 
(£, TA :) so they assert : (TA :) accord, to AA, 
♦ oLkc signifies one of the strange kinds of trees 
of the desert : (O, TA :) Silte. is the u. un. thereof. 
(TA.) See also liL*. 

<•**•' * ( '' 

JJac ir>y : see ijyuu, 

;Ukc [as an epithet applied to a 3l£, i. e. sheep 
or goat,] Having the horn twisted; like iLoi* : 
occurring in a trad, relating to the poor-rate. 
(TA. [The masc, Jihfcl, I do not find men- 
tioned.]) 

oLUt and * okkiu [A garment of either of the 
kinds called] a S} } (S, O, £) and a 0*-M»> «""* 

**+ 

any garment that is worn like as is the »!>j, (TA,) 
and the former also signifies an jjjl: ($:) the 
two words are like jtjl and jj£o, &c : and the 
«bj is said to be called oUa* because it falls 
against the two sides of the man's neck, which 
are termed his <j\H*c: the pi. [of pauc] of Jlk 

is iik*l and [of mult.] JlLc and o^kt ; (TA ;) 
and JlLc [also] is a pi. of oU»c as meaning an 
jtjj: (£,TA:) the pi. of t J&i* is JLtUi ; 
but As says that he had not heard any sing, of 

this pi. (0, TA.) Hence, (S, O, TA,) olke 

signifies also A sword ; (S, 0, £, TA ;) because 
the Arabs called it [in like manner] f Ijj [q. v.] ; 
(TA ;) and so » u Ua»» . (^.) — And one says, 

^ybU j i^U»» ute-JI, meaning J pu/, or jp/are, 
<A« sword upon my «ie, and beneath my armpit. 
(TA in art. Ja*'-) 

o^Jkt, applied to a bow : see aAJsjl*. — — Ap- 
plied to a gaming-arrow, (O, K,) of those used 
in the game called j-««Jt, (O,) as also * oLUc, 
That inclines towards, or upon, the otlier arrows 
[in the receptacle called the «vWj]» «*d comes forth 
winning, or o^/bre <A« otAer» ; [app. because it is 
the first upon which the hand fells :] (O, ]£ :) an 
ex. of the former occurs in a verse of Sakhr-el- 
Ghei cited in art ,>*. : (O, TA :) [in the TA, 
in art. ,_*>>»■> & ' 9 ex P^- M meaning, in that verse, 
a borrowed arrow, in the luck of which one has 
confidence :] or the former, accord, to El-Kuta- 
bee, (O,) or each, (£,) signifies the arrow to 
which is assigned no fine and no gain ; (O, K ;) 
it is one of the three JU£I ; and is called OyLc 
because it returns into every S^C« with which one 
plays ; and El-Kutabee says that Uylafi U-jj in 
the verse of Sakhr is a sing, in a pi. sense : (0 :) 
or, (0, £,) accord, to Skr, (0,) Ojke signifies 
that come* [forth] (>#, so in the O, in the copies 



2081 

i " 
of the K ijj, [which would make this explanation 

virtually the same as the one immediately follow- 
ing it,]) time after time : or tliat is repeated, [i. c. 

repeatedly put into the A^j and drawn forth from 

it,] time after time : and ♦ oLUp signifies a 
gaming arrow that turns aside from tlte place* 
whence the [other] arrows are taken (J^U i>£ 

- 

~-tJjU1 [for which the CK has -J jJUl jlL ^]), 
and becomes alone, by itself. (O, K.) — Also 
0>£t£, t One much inclined to favour ; or to be 
affectionate, or kind ; and to show mercy or pity 
or compassion. (O.) f A bestower of favour, or 
bounty ; good in disposition ; as also " oitlc ; 
(TA ;) of both of which J he is pi. ; (?., TA ;) 
and V oUac also has this meaning, applied to a 
man : (Lth, TA :) and also this last, and sJ^os., 
f a man who protects, or defends, those who are 
defeated, or put to flight. (TA.) And t A woman 
loving to her husband, affectionate to her child or 
children. (TA.) And t A she-camel that is 
made to incline to, or affect, (S, O,) or that in- 
clines to, or affects, (so in the copies of the £,) 
the stuffed skin of a young unweaned camel, [when 
her young one has died,] and tliat keeps, or cleaves, 
to it : (S, O, $ :) pi. Jui*. (TA. [See 1, near 
the end.]) a Also, and * <-*>i*l«, A Sj ^m [or 
snare, trap, gin, or net], (O, $, TA,) so called 
because (O, TA) having in it a piece of wood that 
bends, or inclines, (O, £, TA,) in its head : (TA :) 
also called J^li. (TA in art. tikft.) 



t A woman having no pride; gentle; 
very submissive or obedient. (AZ, O, K.) 

aiUttc : see tf 1 -'^ : — and see what here fol- 
lows. 

h^m. and * &lkc A bow : pL Jsike. (TA.) 

* * * 

otkc ; see o^kc, in three places. — ,jy Uudl 

is like (lyj^Jl, meaning t ?V*«y wAo return to 
tAe ,/SaA* [after fleeing, or wheeling away]. (TA 
in art. j£e.) 

u>J»U A she-gazelle (<&£) inclining, or oen<2- 
tn<7, /(«• necAt n;A«n */ie lies down on her breast. 
(S, O, $.) And iLbi A sheep or goat (SU) 
bending its neck, not by reason of an ailment. 

(TA.) See also Ojke, latter half. — And 

see the explanations of the verse of Aboo-Wejzeh 
Es-Saadee cited. in art o<*-- — «-u»U)l is applied 
to Tfie sixth [in arriving at the goal] of the horses 
that are started togetlter for a race ; (MA, TA, 
and Ham p. 46;) related as on the authority of 
El-Muarrij ; but Az did not find that those who 
related this as from him were trustworthy persons, 
though he was himself trustworthy : (TA :) or 
the fourth thereof. (Har p. 270.) _ See also 



<Ukb [f A bias, or cause of inclining: pi. 
JLky-]. One says, y>* «Ul»U iui« i*jy~*i ^ 
yam-) and iily [f A bias of relationship does not 
incline me towards thee; or no bias of relationship 
inclines me toward* thee]. (S, 0, TA.) _ [And 

262 • 



2062 

hence, u being a cause of inclining,] iiWUJI sig- 
nifies [also] Relationship [itself] ; or the tie, or 
ties, thereof; syn.^^-ji 1 : an epithet in which the 
quality of a substantive predominates. (T A.) — 
[And] f Affection, or kindness ; merry, pity, or 
compassion. (MA.) 

»J*1>U : see u>yke, last sentence. 

Jj»jl* ; and its pi. uU»Im : see U imU . [A 
place of inclining, or bending, of the body ; 
whence,] <JJmJI J^l and Ud»Ui>t : see Ji* : 
[and a /» lace of flexure, or creasing, of the skin ; 
whence it is said that the pi.] JLl-li* signifies the 
places, of the body, <Aar meat. (TA in art. tvj*.) 
[And A place of doubling, or folding; or a dupft- 
cature, or fold, of a garment, or piece of cloth.] 

JLUjl* : see olkc, in three places. 

U&jm, applied to bows (^)> >s with teshdeed 
to denote muchness or multiplicity ; (S, O, $, 
TA ;) [so that it may signify either Much bent, 
or, as applied to a number of bows, simply bent : 
but it is said that] the meaning is, having one of 
the curved extremities bent towards the other ; and 
so applied to a single bowd^Qj as also T >J*Ja*. 
(TA.) _- And in like manner applied to milch 
camels (.Itfl) ; [meaning t Made to incline to, or 
affect, a young one: for] sometimes, or often, 
they made a number of she-camels to incline to, 
or affect, a single young one, (a^i ijs. ? \yiiae. 
j— 1j Jjf* «J*») and drew their milk while 
they were in the condition of doing thus, in order 
that they might yield it copiously. (S, O, Jf, 
TA.) 

ijjku [Inclined, or bent : &c.]. — u-j-» 
li^jMM An -Arafttan 6ow, (IDrd, 8, 0, $,•) of 
which the curved extremity is much bent towards 
it, and which is used for [slwoting at] the butts : 
(IDrd, O, Jf :) and * L -iii v»j* signifies the 
tiamc. (TA.) _ See also duae, in two places. 



A place of inclining, or bending; (S, 
O, Mfb, K ;) [as also * Jj^Ju,, pi. Ju» £J. ;] and 

so ▼ aiLUc i (TA :) you say ipljll Jk WitU the 
place of inclining, or bending, of the valley : (S, 
O, M|b, $ :) and a^l * Jl-&. [<A« pZacw o/ 
inclining, or bending, of the valleys]. ($ voce 
jjl£».) 

1. cils», [in my copy of the Msb said to be 
of the class of J3, perhaps a mistranscription for 
JJ, but see what is said below of j£* as syn. 
with jLf, from which it may be inferred that 
ciisB is correct in the sense here following as 
well as cJLkc,] said of a woman, [aor. - ,] inf. n. 

Jki (8,0, £) and J^ii ; (0, £;) and *C^**3 ; 
(S, O, ^ ;) /SAe Aarf not upon her any women's 
ornaments ; (If., TA ;) and wore not any ornature, 
or decoration : (TA :) or her neck was destitute of 
necklaces or the like; (8, ;) as also t c*Ua*£*1 : 



(Har p. 268 :) accord, to Er-Raghib, jlil sig- 
nifies the being destitute of ornature, or decoration. 
(TA.) _ And sometimes Aloud t is used [for 
"^r- 1 1>* J"'**''] as meaning TAe being destitute 
of a thing; though primarily relating to women's 
ornaments. (S, 0.) One says, JUI &• Jii JHe 
(a man, O) was, or became, destitute [of property], 
and v* ?' L>* [qf discipline, or (/oorf qualities and 
attributes, qf the mind, tec], (0, K.) __ And 
it signifies also The being destitute of occupation, 
(Er-Raghib, TA.) One says, J^l ji# , aor. '-, 
like JJk 1 , aor. - , in measure and in meaning [i. e. 
The hired man was without occupation ; though 
it seems that in this sense also, accord, to general 
usage, the verb is JJ««, aor.-]. (Msb. [See also 5.]) 
And J/^t CJJ— The camels were without a pas- 
tor to tend them. (Msb. [The context there app. 
indicates that the verb in this case, likewise, is 
with fet-h to the J» ; but I believe it to be more 
correctly oil*.]) — And Jtc, (O, £,) with 
kesr [to the k*], (O,) [i. e.] like l^i, (£,) signi- 
fies also He was, or became, large in the body. 
(O, If.) 

2. e^lll j£* and * *JJa*l signify the same 
[app. in all the senses assigned to the former]. 
(0.) — 'Alslich is related, in a trad., to have said 
respecting a woman who had died, UyUkc, mean- 
ing Divest ye her of her ornaments. (S, 0.) _ 
[Hence,] ^yiM J^*> inf. »• JtJ"»3, He divested 
the bow of its string. (TA.) ■■ [Hence likewise, 
the inf. n.] J t U»t1l signifies [also] The rendering 
vacant, void, or unoccupied, (Kl, TA,) a place of 
abode, and the like. (TA.) And The leaving a 
thing untended, unminded, or neglected. (If, TA. 
[\zl~o in the CK is a mistake for Wl*^*]) One 
says of the frontier of a hostile country, Akc, 
meaning It was left without any to defend it. 
(TA.) And of subjects one says, l>Uȣ, mean- 
ing They were left without any one to govern them. 

•• 3) t " 

(TA.) One says also, A/Nt c - Uac, inf. n. as 
above, I left the camels without a pastor to tend 
them. (Mfb.) c liU Jli«Jt IJlj, in the Kur 
lxxxi. 4, means And when the pregnant camels 
[ten months gone with young] shall be left without 
a pastor, or without being milked [?] ; ( Jel ;) by 
reason of the terrors of the hour ; (O ;) i. e. by 
men's having their minds occupied by the terrors 
of the day of resurrection. (TA.) And cJlfc* 
is said of lands of seed-produce as meaning They 
were left uncultivated. (TA.) — J ^ J auUi l signifies 
also £o*£h [us meaning The making, or leaving, 
vacant from any work, occupation, employment, 
or use ; free therefrom ; unoccupied; or unem- 
ployed], (§, 0, If.) One says, J^l ci£» I 
made the hired man to be unoccupied. (Msb.) 
And p'jii\ yj* jU-II j£fi (8 and K in art. ^) 
[He freed the horses from service in warfare;] 
he did not go to war upon the horses. (TA in 
that art.) — [Also The assertion of the tenet, or 
tenets, of the j£ifa», q. v.] — And ijJ^J! J^uu 



[Book I. 

means The not inflicting the [punishments termed] 
}$ j~- upon him to whom they are due. (TA.) 

4 : see 2, first sentence. 

5 : see 1, first sentence. _ J<ka3, said of a man, 
(S, O,) He remained [or became] without work, 
or occupation. (S, O, K.) [Said of a man, &c, 
He, or it, was, or became, inactive, or inert. (See 

duli. J^-.)] — \i iliiw^l ,y» cJUsw is said of 

* *^ *• St t* St 

a y i [or leathern bucket, meaning It was exempted 
from, i. e. unused for, the drawing of water there- 
with]. (TA.) _ And JJouu is said of a tent [as 
meaning It became vacant], (TA in art y^.) 

10 : see 1, first sentence. 

Q. Q. 4. ij±Jj\ cJLUct The tree had many 
branches, and was much tangled, or very luxuriant 
or dense: so accord, to Az. (TA.) See also 
Q. Q. 4 in arts. J-i* and JJ&fi. 

JJ»» : see JJ»c, last sentence. 

ji* inf. n. of 1 [q. v.]. (8, 0, ?.) hi Also 
The denuded, or unclad, part, or parts, of the 
ioofy; syn. oj^: so in the saying i— •. il^l 
^LUaJI [A woman beautiful in respect of the 
denuded, or unclad, part., or parts, of the body]. 
(TA.) _ And The body, or person ; syn. ^-1 ; 
(S, O, K^, TA ;) particularly, as some say, of a 
human being; (TA;) like jii: (?,0,TA:) 
pi. JUktl. (K.) And one says, <0LUe k >-*.l U, 
meaning [How beautiful is] his tallness, or justness 
of stature, and his perfectness [of make] ! (8, O.) 
__ And The neck. (K.) — And Beauty of body. 
(TA.) ss Also A stalk of a raceme qf a palm- 
tree ; (8, ;) as also * J-Uc, accord, to IDrd : 
(0:) or the former, (T A,') and ♦ the latter, 
accord, to IDrd, and accord, to Az, who say* 
that he heard it from the cultivators of palm-trees 
(jO^Jdl o*) in El-Ahsa, (0,) the stalk of a 
raceme qf a male palm-tree, (O, TA,) to which 
Az adds, with which the female palm-tree it 
fecundated : (O :) or ♦ J«W and * jiuc signify 

ft m * 

a stalk of a sJJ» [or spadix] of a male palm-tree 
[with the flowers upon it]. (If, TA.) 

[ JJac is an epithet of which only the fern, (with 
S) is mentioned.] iliac- is applied to a she- 
camel as meaning Ooodly, or beautiful: pi. 
O^U*« : (8, O :) which is expl. by A'Obeyd in 
this sense, and not derived by him : held by ISd 
to be a possessive epithet : (TA :) or the sing., 
thus applied, goodly, or beautiful, in body : (K :) 
or thus as applied to a woman : and, applied to a 
she-camel, perfect in body and tallness. (TA.) 

_ Also, applied to a she-camel, t. q. ^yU* [i. e. 
Abounding in milk ; or whose milk lasts through- 
out the year]. (K.) And, applied to a ewe or 
she-goat, Abounding much in milk: (if.:) or, 
accord, to Lth, that is known in [the appearance 
of] her neck to be one abounding in milk. (O.) 
ss And, applied to A /) [or leathern bucket], 
Having its [thongs called] jby broken, (O, If, 
TA,) so that it has become exempted from (Cjffsfl 



Book I.] 

^ [i. e. unwed for]) the dm wing of water there- 
with : (TA :) or that ha* h,-en lift for a thne un- 
wed, and of which the thong* above mentioned, 
and the loop-shafted handle*, hare been broken. 
(IAth, TA.) Hence the saying of 'Aisheh, de- 
scribing her father, SJJsJoi %& .jUI v'j i IIe 
repaired the rending, and put j& s to that bucket 
of which the j>Yj were broken] ; meaning that he 
restored the affairs to their state of order, and 
strengthened the condition of El-Islam after the 
apostatizing of men. (O, TA.) 

Ai* and * JVl*, applied to a woman, (S, O, 
Msb, &,) Having no women's ornaments upon 
A«r/(Msb,S;) [and] so*&£i: (IDrd,0:) 
or whose neck i* destitute of necklaces or the like ; 
as also * JUli* : (8, :) or » this last signifies 
usually having no women's ornaments upon her : 
(&:) the pi. (of JiU, TA) is jlU^I and (of 
♦ JiU, TA) >V » nd J^*' (K,TA.)_ 
[Hence,] Jl£*l applied to camels, (S, O, £,) 
Having no halters upon them : (8, O :) or having 
no collars upon them, nor halters; and so as 
applied to horses : (Kl :) and, (Th, $,) applied 
to camels, (Th,TA,) having upon tliem no brands: 
(Th, $ :) sing. Jki. (K.) [See also iii.] __ 
And, applied to men, Having no weapons with 
them : (S, O, $ :) in this sense, also, pi. of J^t. 
(£.) __ ji* applied to a bow, Having no string 
upon it : (S, O, M.t> ; £ :) pi JjltSS. (TA.) _. 
And Ajk« and * JU* [or J\J\ &+ JJ»* and J>* 
*p»>^' (*** !)] 8, g n 'fy» applied to a man, Destitute 
of property and of discipline, or good qualities and 
attributes, of the mind, &c. (S, O, £.) 

iXUt The state of being, or remaining, without 
work, or occupation ; (S, MA, O, K ;) a subst. 
from jLtf. (S,0,$.) One says, ltiJt\&£ 
[^« complains of being without work, or occupa- 
tion], (TA.) And iijki j> yk means ife « 

one who has no estate upon which to labour, or 
work. (TA.) 

r^LUc : see JJsi, first sentence. 

JeJUc : see jLc, latter half, in three places. 

^U : see l)L*, first sentence, in two places. 

_ [Hence,] JJ>jj» C»C» t V*m of which the 
words are without diacritical points : opposed to 
JajioC'. (Har pp. 608-10.) 

$&. Long ($, TA) w tits Jii, i.e., (TA,) 
in the neck, with beauty of body ; ($, TA ;) ap- 
plied to a woman : (TA :) or long, or tall, in an 
absolute sense ; and thus as applied to a she-camel 
and to a horse : (TA :) or long in the neck ; (S, 
O, $, TA ;) applied in this sense to a woman, 
and to a she-camel, (8, O,) and to a horse, (8,) 
or to any animal : (K, TA :) or tall, with beauty 
of aspect and fatness; thus as applied to a she- 
camel: the ^ is augmentative. (TA.) It is 
also a proper name of a certain she-camel. (S, 
O.) — Abo Tall, as applied to a [hill, or moun- 
tain, such as is termed] i-ii. (0.) _ And 






Ji»6 — cA* 

Soft, or tender, trees. (TA.) _ See 
p f * 
also JJ*£, last sentence. 

Jiuu« : see the next paragraph, in two places. 

JJbki* [pass. part. n. of 2 (which see for some 
of its significations)] is applied to Anything left 
untended, unminded, or neglected; as also ' JJa**. 
(TA.) [Thus] Ojik** signifies People, or sub- 
jects, left without any one to govern them. (TA.) 
And iiLti J*l Camels [left] without a pastor. 
(S, O, K.) And JJ**JI What has no owner, of 
which no use is made, and from which no advan- 
tage is derived, of land. (S, O, £.) And jlf 
il&jw, (S, 0,TA,) and * 4&iu accord, to one 
reading [in the £ur xxii. 44], (O, TA,) A well 
from which water is not drawn, and of the water 
of which no use is made: (TA:) or it is thus 
called because [it is one of which] its owners have 
perished : (S, O, TA :) neglected by reason of the 
death of its owners. (Jel.) 

Jjlx* One who asserts that the universe is devoid 
of an artificer who constructed it skilfully and 
adorned it : (Er-Raghib, TA :) [but] the aiiii 
of the Arabs were of different sorts : one sort of 
them dlsachnowledged tite Creator, and the raising 
and restoring to life, and asserted that nature u 
that which brings to life and time is that which 
brings to nought : another sort of them acknow- 
ledged the Creator, and the beginning of creation, 
but disacknowledged the raising and restoring to 
life : and another sort of them acknowledged the 
Creator, and the beginning of creation, and a 
mode of restoration to life, but disacknowledged 
the apostles, and worshipped idols, and asserted 
them to be tlieir intercessors with Ood in the life 
to come, and performed pilgrimage to tliem, and 
sacrificed victims to them, and offered offerings, 
and sought to advance themselves in their favour 
by means of religious rites and ceremonies, and 
legalized [certain things] and prohibited [others] ; 
and these were the generality of the Arabs, except 
a small portion of them. (Esh-Shahristanee.) 

JUbub* : see Jj**, first sentence, in two places. 

J^U* [a pi. of which the sing, is not men- 
tioned] The parte which are tite places of the or- 
naments of a woman. (IDrd, O, Ijf .) 

[iUkii part n. of oJl&pl, q. v. : see also 
Q. Q. 4 in arts. J-i* and JJi*.] 



1. Jfll ciii (S, Msb, K) or JS}\ C 

,UJI (JU, (TA,) aor. ; and '- , inf. n. Oi^*> ( S » 
Msb, 5,) The camel* lay down [at the water] 
after having satisfied their thirst ; (S, Msb,* J£. ;) 
also tc-&: ($:) and Ojjiil, (?,TA.) it 



as 



is said, (TA,) signifies the resting, or the driving 
back to the nightly resting-place, a she-camel after 
her drinkiui : ($, TA :) or the bringing her back 
to the i>k* [q. v.], waiting in expectation with 
her, because she did not drink the first time, (so 
in the K accord, to the TA, but in the C£, 
agreeably with the S, this last meaning is 



2083 

made to relate to 4, q. v.,) then offering her tite 
water a second time: (K[, TA:) or it signifies 
[agreeably with the first explanation above] her 
satisfying her thirst, then lying down : (5,* TA:) 
in which explanation, in [some of the copies of] 
the 5, l)j3^ is erroneously put for i)^j^j. 
(TA.) l^\y* tyi* Ji occurs in a trad, as 
meaning Tliey had rested, or had driven back to 
the nightly resting-place, their cattle. (TA.)n= 
^JUjI 'yjes., aor. ; (S, £) and '-, (£,) inf. n. 

J>ift, (S,) He took u&, which is a certain 
plant, (S,) so says J, but, as Alee Ibn-Hamzch 
says, it is the iiii, a well-known plant, not the 
.Ma, that is used for this purpose, (IB,TA,) 
[or perhaps iJiift is a mistranscription for ^jil£, 
which is said in the ]£ in art. ^JXfc to be a syn. of 
iiU,] or tSga 1 [i. e. the feces thus termed], or 
salt, and threw the skin into it, and covered it 
over, in order that Us wool might become dutun- 
dered and loose ; after which it is thrown info the 
tan : (S :) or, as also • <^Lc, lie put the skin into 
the tan, and left it so that it became corrupt anil 
stinking : ($. :) or he sprinkled water upon it, (£, 
TA,) and folded it, (TA,) and buried it (£, TA) 
for a day and a night, (TA,) so that it* hair 
(£, TA) or its wool, (TA,) became loose; in 
order that it might be plucked off; (£, TA ;) 
and that it [the skin] might be then thrown into 
the tan, it being then stinking in the utmost 
degree : (TA :) or ^iall signifies the putting [a 
skin] into the tan. ( Az, TA.) s= ^>J»i, aor. : , 
(S, £,) inf. n. ,>£*, ( s .) ***<* of a hide, It be- 
came stinking, and its wool fell off, in the process 
termed &L* [expl. above] : (AZ, S, TA :) or it 
was put into the tan, and left so that it became 
corrupt and stinking: (IjC:) or water was rprinkletl 
upon it, ($, TA,) and it was folded, (TA,) and 
buried (^, TA) for a day and a night, (TA,) so 
that its hair (£, TA) or it* wool (TA) became 
hose ; in order that it might be plucked off; (K, 
TA ;) and that it [the skin] might be then thrown 
into the tan, it being then stinking in the utmost 
degree : (TA :) and * y>kait signifies the same : 
(S, £ :) or this signifies it (a skin) became loose 
in Us wool without becoming corrupt. (AHn, 
TA.) 

2. 0^*> inf - n - Oe^> B* made fi* * fo"*y 
an &L* [q. v.] : (1£, TA :) like as one says of a 
bird S" r , meaning "he made for himself an 
Jl" [i.e. "a nest*']. (TA.)__ jy}l ~J*: 
see 1, first sentence. = jJ*JI v >ke: see 1, near 
the middle. 

4. j&&\ i^kct means ^L>\ S~-Ll [The people, 
or party, had their camel* lying down at tlie water 
after having tatufied their thirst : see 1, first 
sentence]. (S,$.)a— jfl\ o-k*« He watered 
the camel* and then made them to lie down [at the 
water] : (S, TA :) or he confined the camel* at the 
water, and they lay down, after having come to it 
[and drunk], ((, TA,) tit order that they might 
drink again: (TA:) this the Arabs do only iu 
the intense beats of summer; not when the season 
becomes cool : (Msb:) or they do this only when 

the asterism of the Pleiades (^jBl) rises [auro- 



2084 

rally, i. e. about the middle of May, O. S.], and 
men return from the seeking after herbage to the 
places of waters, or of constant sources of water : 
they do so only on the day of the camels' coming 
to the water ; and they cease not to do thus [when 
necessary] until the time of the [auroral] rising 
of Canopus (Jet— [i. e. early in August, 0. S.]), 
in the ^Juj**., [npp. here meaning the period of 
the rain so called, (see the latter of the two tables 
in page 1254,)] after which they do it not, but 
the camels come to the water and drink their 
draught and return from the water : (Az, TA :) 
or Jv^l »>l«*l signifies lie brought back tke cameU 

to the i>i*£ [q. v.], waiting in expectation with 
them, became they did not drink the first time. 
(So in the C£ [agreeably with what here follows; 
but see 1, first sentence].) And one says, &U»\ 

'jt*i Jf-j^ *"■ man brought back his camel to 

the t>kfi, waiting in erj/ectation with him, he not 
having drunk. (S.) 

7 : see 1, last sentence. 

^ CM and * *j£» (ISk, S, Mgh, Msb, $) or 
t>kiM (TA [but this I find not elsewhere]) The 
usual abiding-place of camels: (r>:) and also, 
(r>, TA,) by predominance of usage, (TA,) or 
only, (Az, Msb, TA,) the place of camels, where 
they lie down, (Az, S, Mgh, Msb, TA,) at the 
v-ater, (Az, S, TA,) or around the water, (Mgh, 
Msb,) or around the watering-trough, (£, TA,) 
in order that they may drink a second time, after 
the first draught, and then be sent back to the 
places of pasture to remain tliere during the in- 
tervals between the waterings; (S;) and likewise 
the places of sheep or goats, wliere they lie down 
around t/ie water : (ISk, S, Msb, K, TA :) pi. of 
the former ^jlkcl; and of the latter t^jJslii; 
(Az, S, Mgh, Msb, r> ;) which latter pi. is used 
by the lawyers as meaning [generally] the places 
of lying down of camels. (Msb.) The [space 

called] ,*)». [q. v.] of the well of the ,>L* is 
said to be forty cubits. (Mgh.) Prayer in the 
ijUkfrl of camels is forbidden, because the person 
praying is not secure from being hurt by them, 
and diverted from his prayer, and defiled by the 
sprinkling of their urine. (IAth, TA.) w-jJJ> 
<jL*1 J/jll [in which ud/jt " 8 understood after 
Jy^JI] means The camels lay down [in a place by 
the water] : (S :) or satisfied themselves with 
drinking and then lay down around the water or 
by the watering-troughs, to be brought again to 
drink anotlier time. (IAth, TA.) And one says, 
i^Luv ajUI <z~ij*> The she-camel lay down [Sec.]. 

(TA.) And o^*{ J-&1 ^6 jThe people's 
camels satisfied themselves with drinking until they 
lay down and remained in tlieir place [at the 
water] ; occurring in a trad.: (TA in art. ^Jj-e:) 
or the people satisfied their thirst and then abode 
at the water. (K and TA in the present art.) __ 
[Hence] one says, jjjlj ^L*}\ £«,£ 0$*> ( s ») 
or V >L»JI ^*-j, (K, TA,) J Such a one is a 
person possessing much wealth ; having an ample 
dwelling or place of abode ; (]£, TA ;) endowed 
\Jbitk extensive power or strength or might; or 



i>Ufr — jkc 

liberal, munificent, or generous. (S, K, TA.) = 
And i jLai\ signifies c^*)) [app. as meaning 
Odour, from the same word as inf. n. of ^>kc 
said of a hide] : so in the saying of Adee Ibn- 
Zeyd, cited- by Sh, 




- •« 3 



±0? 

[Pure in conduct, or actions; lie guards his 
fionour, or reputation, from unseemliness in respect 
of that which should be held sacred, or inviolable, 
orfiltkinessqfoduur]. (TA.) 

• - 

,>»* part. n. of jjJae [q. v.] said of a hide. 

(S, TA.) [Hence,] ilkc + r J m \ Stinking hides. 
(TA.) 

%'t * /. ■ ' ' t •* 

<Ua* a subst. from JyNI y ji*s.\ [q. v., as such 

signifying The watering of camels and then 

making them to lie down at the water: or the 

confining of camels at the water, wliere t/iey lie 

down, after having come to it and drunk], (K.) 

^Also The place of [the ojxration termed] 

i>ka)l [inf. n.,of ^jLe. in the phrase jJUJI ijlxc, 

q.v.]. (AZ,TA.) 

• ' *. 

,jUac Feces such as are termed £>ji, or salt, which 

one puts in, or upon, a hide, [in preparing it for 
tanning,] in order tliat it may not stink. (K..) 

i>«bc t. q. fjjiouL*, q. v., applied to a skin. 
(K.) — And (hence, TA), as also t *-Ve, ap- 
plied to a man, Stinking (K., TA) in t/ie exterior 
of t/te skin : or the latter, blamed in respect of 
some foul affair. (TA.) 

%* - 

<U t l r» c : see what next precedes. 

«U»lfc, (S, K,) applied to a she-camel, (K.,) or 
to camels, (S, Msb,) as also [the pis.] oia\'^e. (S, 

Msb, ¥.) and 0»*»*> (K,) but not J,l£* thus 
applied, (TA,) Lying down [at tke water] after 
having satisfied Iter, or tlieir, thirst. (S, Msb,» 
If.) — And ,jU«e and *&£*■ and l~Lt (K, TA) 
and o£»\e (TA) [all pis. of ^fct] Men who 
liave alighted, or descended and abode, in ,>kU* 

[ P i. of <j&\. (k:,ta.) 

»>k«-» 5 and its pi. ^\jL> • gee ^>ke. 

* t * ' 

3""* A skin prejHired for tanning in the 

manner signified by the phrase jJL.lt ^>k*, expl. 
above; (S, $;) asalsot^^fci. (£.) 



1. LUc, [aor. >Lu,] inf. n. '^Le. : see 6, first 
quarter, in five places. __ [Hence] one says 
<J>(f)\ »J»a3 "9 AjJg [High, so that tlie hands 

£ * # ♦ * 

will not reach it]. (TA.) And yLc signifies 

also The act of raising the head and the hands 

($, TA) to take a thing. (TA.) See also an ex. 

• s 
in a verse cited voce ,jl, p. 106, first col. [And 

see ^l»c, and i»U.] = aJyLsa U^tUj : see 6. 

2. ^iefii ^*, (?, ?, TA,) with teshdeed, (S, 



[Book I. 

TA,) thus in the M, as well as the S, erroneously 
written in [some of] the copies of the I£ : ; u w; , 
(TA,) He serves me, does service for me, or 
ministers tome; as also * ^jJb\ju. (S, ^, TA.) 
You say, iL£uu &*. i. e. IFAo hat the office of 
serving t/iee? (TA.)a=And < % h \\ I incited 
him, or made him, to hasten, or be quick. 
(?gI',K.) 

3 : see 4, in two places : — and see also 2.— 

*A*I L 5~«JI t_5^ means The boy wrought for his 
family, and gave them, or handed to them, what 

tliey desired. (ISd, Z, K, TA.) And iliUJt 

signifies A man's meeting, face to face, a man 
having with him a sword, and saying, "Bring 
near thy snord," and he gives it, and thereupon 
each acts with tlie otker awhile in a manner re- 
sembling the slaying with the edge of tlie sword 

*ij* f 0m 9 if 

(*j*i [see \iyi <jyj ji.]); they being in a market- 
place or a mosque : the doing of which is for- 
bidden. (TA.) — Jtij'^l O^ile means [J 
joined in mutually, or reciprocally, giving, or pre- 
senting, the pints of wine; i. c.] ^IjuJI c-Jotl 
>»^JI JUojl ^jj^ktij [I gave, or presented to, tke 
cup-companions, and they gave, or presented to, me, 
tlie pints of wine]. (Har p. 660.) 

4. :itlt, (K, MF, TA,) and * l&bU (S, Msb, 
£) and *lkc, (K,) The act of giving, presenting, 
•r offering ; or giving with tlie hand in the way 
of presenting or offering; syn. ibiJLu (S, Msb, £, 
MF, TA) ^i^i\ 3^. J^ ; and :tfcil has been 

expl. as syn. with *lLl ; but several authors make 
a distinction between these two words, saying 
that the latter is sometimes obligatory and some- 
times by way of favour, whereas tlie former is 
never but by way of sheer favour ; as El-Fakhr 
Er-Razee says ; though most of the leading lexi- 
cologists know not this distinction. (MF, TA.) 
One says, t _£)t oUapl ; and »bl t «lfeu, inf. n . 
SU»U-» and tUac ; He gave him, &c, tlie thing. 

* J 

(TA.) And "i)U elkcl [He gave kirn, Sec., pro- 
perty]. (S.) And C»ji afrfcw I gave him, Sec, 
a dirliem. (Msb.) And as the signification of 
tin's verb does not depend upon the condition of 
taking, or receiving, but only upon giving, or de- 
livering, one may say, Ji*.l Ui eSjttA [I gave, 
or delivered, &c, to him, and he did not take, or 
receive]. (Msb.) [See also a verse cited in- the 
first paragraph of art.>»lj, in which this verb has 
a single objective complement with ^» redun- 
dantly prefixed to it.J—^^ktl, (S,) inf. n. as 
above, (K,) signifies also | He was, or became, 
tractable, manageable, or submissive; (S, 5, TA;) 
said of a camel : (S :) and «j^ ^^l [lit. he 
gave his hand, said of a man,] signifies the same : 
accord, to Er-Raghib, ^yktl, said of a camel, 
primarily signifies he gave his head, and did not 
resist. (TA.) [Hence,] one says to a tractable 
camel, when his haltering becomes loosed (lit 
opened) from his muzzle, Ja«l [meaning Give thy 
head] ; whereupon he bends his head towards 
his rider, and he renews his haltering. (TA.) — 



Book L] 

jOU »lkcl U [How large a giver is he of pro- 
perty!] is like the phrase oj^oJO »^)jl U, and 
J *uojl=>\ U; anomalous, because the verb of 

wonder is not formed from the measure J*»1, 
and only what has been heard, of this kind, from 
the Arabs, is allowable. (S, TA.) 



: And see also 6, last 
i Also He hastened, or 



5. i^iuiJ: see 10.= 
quarter, in two places, i 
made haste. (Sgh, K.) 

6. kU3 The act of taking [a thing that is 
given, presented, or offered, or that is as though 
it presented, or offered, itself]., or taking with the 
hand; as also *^kc ; syn. of both J^U3. (K.) 
One says, »U»U5 He took it, or took it with hi* 

»*•****** * * *+ + +*> 

hand; syn. <djL3: (S:) and !>=» ^»^*k y*> He 
takes, or takes with his hand, mich a thing ; [as, 
for instance, food, and beverage ;] syn. *JjUj : 
(TA:) and C*ji J*J *li* Zcyd took, or took 
with his hand, a dirhem; syn. ijL3: (Msb:) 
and t^J-H t.Oykc I took the thing with the hand; 
syn. jJb aJjUi : (S :) or f^^JI " Uac, and oJJ 

[i. e. (lJ l)l ■ «"]> '"'■ "• >^i -^ 8 ' o0 '< tne ""'"."• 
or tooA it »»»<A Am Aand; syn. <J_.Ui : and 
# UM| J| #jl^ t litf jf« to<)/t tAe vessel, or tooA /'/ 

I **• * * * *** *A 

with his hand, (*JjU3,) ft^/brc it* ftcin^ /?«< Kpon 

tA« ground. (TA.) And The ta/««// with tlie 

hand (J^U3) «Aat is not right, or ju*<, or due. 
(KL.) __ And The contending in taking. (K.) One 
says, * -1)1 l^kui 27<ey tooA tAe tAi/y, or took it 
with the hand, one from anotlier, and contended 
together in doing it. (TA.) — [And The con- 
tending in giving, presenting, or offering.] One 

says also, * l^kiS LU.UJ., (S, K, TA,) aor. 
tfLe.\, (TA,) i. e. [ We contended in giving, and it 
may also mean in taking, and] I overcame, or 
surpassed, him [therein]. (S, K, TA.) — [And 
simply The giving, presenting, or offering, mu- 
tually, reciprocally, or by one to another. See an 
ex. voce ;*£>. _ And hence, The reciting, one 
with another, or the vying, one with anotlier, in 
reciting, verses, or poetry.] One says 1$1»U3 

#>-••- *****% . . __. 

^itrfflA and T S ,n art - >v) 1 7V*«y «■ 

cited, one with another, [or they vied, one with 
anotlier, in reciting,] verses, or poetry, of tlie 

metre termed Jj*-j ; as also e^-jUi. (TK in that 
art.) — And The standing upon tlie extremities 
of the toes, with raising tlie hands to a thing. (El.) 
And hence, (Ki, TA,) as some say, (TA,) l>J l»l«3 
jiii, (K, TA;T in the Klur [liv. 29] : (TA :) for 
this is said to mean And he stood upon Hie ex- 
tremities of his toes, then raved his hands, and 
smote her: (S, TA:) or this means and he took 
the sword, (Ksh, Bd, Jel,) or the she-camel, 
(Kth,) and slew her : (Ksh, Bd, Jel:) or and-he 
emboldened himself Sec. : (Ksh, Bd :) [for] _ 
J»U3 signifies also The being bold, daring, or 
courageous, so as to attempt, or venture upon, a 
thing without consideration or hesitation : (TA :) 

. •# **** 

or, as also * Jmu, the venturing upon, or embark- 
ing in, or doing, (K, TA,) a thing, or an affair, 
(K,) or a bad, or foul, thing; or affair: (TA :) 
or the former is used in relation to that which is 



noble, or honourable ; and * the latter, in relation 
to that which is bad, or foul. (K, TA.) And 
one says, I ji* ^liE. v ^*^» (S, Msb) i. e. Such a 
one enters into such a thing ; (S :) or ventures 
boldly, daringly, or courageously, upon such a 
thing, and does it. (Msb.) ■ [And Such a one 
takes, or applies himself, to such a thing ; as wine, 
or the drinking thereof; and gaming: you say, 
j,^ II ,J»Uj ; and j....»ll : see Ksh and Bd and 

Jel in ii. 216.] And j*s\h\ J^5 ^Ui He af- 
fected to be a poet but was not. (TA in art. jjl*.) 

m • * • ******** * * * 

And lyJuki ,>• (^.Jj.ii^JI ^j!»Uj [He affected, 
or attempted, eloquence, not being of those endowed 
tlierewith]. (TA in art. «J*.) 

10. .Jas2*l He aslied for a gift; as also 
t Jk\*£. (S, K.) And *i£» J-UI L5 l»«i-I and 
<U==» i«i He sought, demanded, or asked, [a gift] 
of men or of tlie people [with his hand and in his 
liatid]. (M, TA.) 

Ike : see tUUe. 

^Uc and jiaa and ^o&, applied to a gazelle, 
(K, TA,) and to a kid, accord, to Kr, who men- 
tions only the first, as though an inf. n. used as 
| an epithet, (ISd, TA,) Stretching itself up towards 

I the trees, to talte tlierefrom ; as also * ^kc. (Ki) 
I [See also I.U.] 

^^la* ^^3 t -A bow that is easy (S, K) and 
yielding. (S.) [See also Jmw.] 

(j^Jkc ^*5j j-ill Such a one voided thin orddre 
[as an 'Atawee, meaning] much in quantity: 
originating from the fact that a man of the Benoo- 
Ateeyeh voided thin excrement on his being 
flogged. (Z, TA.) — i^jivirll is the appellation 
of A sect of tlie *■/}*-, so called in relation to. 
Ateeyeh Ibn-El-Aswad El-Yemamee El-Hanafee. 
(TA.) 

,'Ikc and t liȣ. ^1 (7j/i;, as meaning an act of 
giving [in an absolute sense, or] of such as is 
liberal, bountiful, munificent, or generous : (K :) 
[as signifying the act of giving,] ?U»* is a subst. 
[i. e. a quasi-inf. n.] from L5 J»«-' ; (?,Mfb;) and 
is originally j\lx£- : and when they affixed to it S, 
to denote unity, some said ™ StUat, and some 
said * i^Sas- : and in forming the dual, they said 

Ji\ia* and ob^ : (?» TA: ) ;t is use(1 as a 
quasi-inf. n. in the saying, 

«^ •, ******** t 

*r stlt * * ** + + ******* 

[Shall I show ingratitude after the repelling of 
death from me and after thy giving as a bloodwit 
for me tA« hundred camels pasturing at large 
amid abundant herbage ?], Silti\ being governed 
in the accus. case by .ittlkc : (IAk p. 211 :) the 

dim. oftlkftist^ii. (S,TA. [See^J»,in 

art ,«•-.]) — . Also [i. e. ftkc and Uxc] A gift as 

*^ f ** 

meaning a thing that is given; (Kl ;) or so ,\iaa ; 
(Mgh;) and (Mgh, £) so ta^i: (S, Mgh, 



2085 

Msb, K :) or, as some say, !lk» is a coll. n. ; and 
when the sing, is meant, one says * J*J** * : (TA:) 

the pi. of l\La is aJo^I [a pi. of pauc] and OUnl 
(Mgh, K) which latter is a pi. pi. : (KL:) and the 

pi. of*;" 



is UUxc : (S, Mgh, Msb:) and !Vk» 

has also for a pi. ♦ v jl»l*«, anonymously. (TA.) 
tike also signifies [A soldier's stijxnd, or pay; or 
his allowance; and so " ****** :] what is given 
out to tlie soldier from the government-treasury 
once a year, or twice; and Jjjj, what is given out 
to him every month : or the former, every year, 
or month ; and the latter, day by day : or the 
former, and » H.-Uc, what is assigned to those who 

fight i and Jj } and " * t hc, what is assigned to 
tlie poor Muslims when they are not fighting. 
(Mgh. [See also Jjj.]) 

3 * * * * * 

****** : scc^Elc. 

^*t\ dim. of Jlti, q. v. (S, TA.) 

««Ukc and S^IJkt : see Slke, first sentence. 
A.hc : sea lUa«, latter half, in six places. ■■■ 

[Hence] iA*** j>\ Tlie mill, or hand-mill; syn. 
uJJjt. (T in art. >l.) 

1»U A gazelle raising hi* head to take the leaves 
[of a free]. (TA.) [Sec also ^Ls..] Hence, (TA,) 
l>£i ^ >U (S, Meyd, TA) Taking [or reach- 
ing to .take] without there being aught of things 
suspended, (Meyd,) a prov. ; (S, Meyd, TA ;) ap- 
plied to him. who arrogates to himself that which 
he does not possess';. (Meyd;) or to him who 
arrogates to himself knowledge that does not 
regulate him ; (TA ;) or meaning, taking [or 
reaching to take] that which is not to be hoped 

for (S, TA) nor to be taken. (S. [See also art. 

* * * 

\*y.]) [And a**J*lc is applied to a mare as 

meaning Raising her head: see iLi (last sen- 
tence) in art. $**%■] 

■ jkfrl [signifying More, and »to.«t, excellent in 

giving is anomalous, being formed from the aug- 

* *i i * * t 

mentcd verb ,Ja«l] : see .-j**-!. 

iuu [Giving, &c.]. When thou desirest Zeyd 
[i. e. any person] to give thee a thing, thou sayest, 
dlbuM c-il ji [lit. Art tliou my gioer of it ?], 
with fet-h and teshdeed to the ^ : and in like 
manner thou sayest to a pi. number, j****i\ Jdk 

*A * * * t * * 

aJajLo, because the ,J [of the word O )^ 9 " ] ^ a ^ 8 
out by reason, of the word's becoming a prefixed 
noun, and the _j is changed into ^5 and incorpo- 
rated [into the pronominal ^j], and the^ is pro- 
nounced with fet-h because [originally] preceded 
by a quiescent letter [i. e. the j which is changed 
into 1^] : and to two persons thou sayest, J.* 

ZCluu> (*£\, with fet-h to the ^ : and thus you 

* • ** 

do in similar cases. (S, TA.) — [Hence,] }J ^* f i 

allajuo f A pliable bow, not rigid nor resisting to 

him who pulls tlie string : or, as some say, that 

has been bent and not been broken. (TA.) [Sec 

also ^jla*.] 



2066 

ilka* A man, and a woman, who gives much, 
or often : pi. J^fcU. and l»li*. ( Akh, S, K.) 

^Jvlik* [a pi. of !UauL» and] an anomalous pi. 
offlU, q.v. (TA.) 

JJa. 

1. v** ' cM£, aor - J > & n d wiiic, aor. - ; 
(K[, T A ;) inf. n. j£* ; (TA ;) The dogs mounted, 
one upon another, (K, TA,) in coitu. (TA. [See 
aim 3.]) 

2. *£* t > ilU : see 5. 

3. cJ^W, (8, TA,) or >t*JI ^» cJLkU, (O,) 
inf. n. llkU^ and Jl&», (S, $,) said of dogs, 
(S, O, K, ) and of beasts of prey, (TA,) and of 
locusts, (S, K,) and of whatever stick fast (S, O, 
£,TA) in coitu; (TA;) as also *cJU»W, (S, 
O, ¥,*) and * ..-.Hi 7H, (O, K,») said of locusts 
(O) &c. ; (K ;) [and so ♦ clfia? ; (see 5 below ;)] 
Cokaserunt in coitu. (S, O, K, TA.) _ And 
«JUUU is said of anything as meaning J< mounted 
upon it, or overlay it. (El-Amidee, TA.) — 
^I^SII ^ JULji signifies (^lill [i. e. 7'Ae 
introducing into vertes a hemistich, or a verse, or 
more, of another poet; &c : see more in art (>►«]. 
(S, O.) One says, <UU)I .J JJ*U, inf. n. JuLc, 
meaning l >*-i [i. e. He introduced into the ode a 
hemistich, kc]. (£.) And ,J Jjils* ^ AjU 
^1*^)1 [Sue A a one «foe* noi, or wttf not, intro- 
duce into verses kc.]. (S.) 'Omar said, of the 
best of poets, j!$m\ JJtUtf *$> meaning He does 
not make one part of the language to accord in 
meaning with another, [so I render J*»w J»J 
t>uv (J JU »-a*v, (see art J**>,) i. e. ne cfoet not 
make use of tautology,] nor does he utter that 
which is a repetition, or that which is disapproved, 
(J>2JI y_y *«4»J)t,) nor reiterate an expression: 

or, accord, to El-Amidee, he does not make the 
language obscure, nor crowd one part of it upon 

another: (TA :) or he said, JyiJI ^ JJtUtf 'J, 
referring to Zuheyr, and meaning he rendered the 
saying distinct and plain, and did not make it 

obscure. (O, TA.*) *U»U also signifies He 

said to him, " I am like thee," or " better than 
thou," the latter saying the same. (Marg. note in 
an autographical copy of the TA.) 

5. jiiLJI is a dial, van of Jl*u£jt. (Marg. 
note in an autographical copy of the T A. See 3, 
first sentence.) __ *<JLft t^JULaJ They collected 
themselves together against him ; (S, O, K ;) as 
also * \jULt-, inf. n. ^Uk«3 : ($ :) or they bore, or 
pressed, or crowded, as though mounting one ano- 
ther, upon him, to beat him. (TA.) _ And one 

says, >•*)! Jlu »jjI ^ JJUjC^ JJ» He passed the 
time pursuing hard after it during the day; 
meaning a thing that had escaped him. (O, TA.) 

6 : see 3, first sentence «U>I \J*- |>Xl*Uu 

They became numerous at the water, and pressed, 



or crowded, upon it. (Marg. note in an auto- 
graphical copy of the TA.) 

8 : see 3, first sentence. 

Q. Q. 4. J^Jbt jliil The trees had r.iany 
branches. (IKh,0.) See also Q. Q. 4 in arts. 
J-ac and Jixt. 

JJit: see JJic. 

jlkc and jii* A large ijd [or rat] : also 
mentioned as with ^ : on the authority of Aboo- 
Sahl. (Marg. note in an autographical copy of 
theTA.) [See also J-ae.] 

JJte [a pi. of which the sing, is not mentioned] 

' I 4' r » • jl » 

i. q. Qyjy^L* [of which see the sing., ,j^iL»] ; 
(IAar, O, K;) as also t JJip. (Marg. note in 
an autographical copy of the TA.) 



$» . - '> 



algfaa y* ZTe m <Ae person mho says to him, " I 
am like thee," or " better than tliou," and to whom 
the latter says the same. (Marg. note in an auto- 
graphical copy of the TA.) 

Jj»U and [its pis.] JlL^ (S, 0, K) and JUi* 
(marg. note in an autographical copy of the TA) 
and (Jlke, (ISh, TA,) applied to locusts (*£».), 
Coharentes in coitu. (8, O, K, TA.) _ [Hence,] 
.JlkaJt jtyi A certain day (i. e. conflict) of the 
Arabs, well known ; (S x O, K ;) said in the A to 
be that of Benoo-Temeem, when tltey went to fight 
against Bekr Jbn-Wdil: (TA :) so called because 
the people bore, or pressed, or crowded, as though 
mounting, one upon another, (Uuy ^f-cuy *r-=»j- 
S, O, ^,) therein, (S, O,) when they were routed : 
(TA:) or because they congregated therein as 
though they were mounting, one upon another : 
(AHei, TA :) or because two and three of them 
rode upon one beast (8, O, K, TA) in the rout : 
thus says As : or because Bistiim Ibn-Keys and 
H&ni Ibn-Kabeesah and Maarook Ibn-'Amr and 
El-Howfazan combined therein for the command. 
(TA.) 

• • ■» - & ' • * 

JJijL* and ? JIlwL* A place abounding in trees, 
(Kr,$.) 

a f », 

Jiliju : see what next precedes. [And see its 
yerb^ Q. Q. 4.] 

Q. 2. j,V$M, [from ^JUit as signifying a cer- 
tain plant or dye,] said of the night, It was, or 
became, dark, and very black ; (K, TA ;) i. e. it 
became like the j^Ati. (TA.) 

JUlic, (S, Mf b, K,) of which IXJuH is a dial. 
var., (MF, TA,) The expressed juice of a species 
of tree or plant, (Az, $, TA,) the colour of which 
is like J-i [or indigo], green (^a».\) inclining to 
duskiness : (Az, TA :) or a certain plant, (S, K,) 
or thing, (Msb,) with which one dyes, (S, Msb, K,) 
said to be (Msb) called in Pers. J^i [i. e. the 
indigo-plant] : (Msb, and so in some copies of 
the S ; other copies of which, for J*i, have Ji3 :) 
or t. q. «U-o [ aQ appellation now applied to woad; 



[Book I. 

as is also ^liU] : (S, Msb, K :) AHn says, one 
of the Arabs of the desert told me that the > JLkft 
is the male i»_^j : he also says that it is a small 
tree or plant, (S^m), of the [class called] 3L/j, 
that grows in a late season, and the greenness of 
which is lasting: and in one place he says, an 
Arab of the desert, of the Sarah (»t^JI), told me 
that the <t«Ahc [which is the n. un.] is a tree or 

plant (»j*-i) that rites upon a stem about a cubit 
[in height] and has branches at the extremities of 
which are what resemble the blossoms of the *j4j£» 
[or coriander], and it (the tree or plant) is dust- 
coloured: (TA:) some say that it is the^i^ [or 
Brazil-wood] : (Msb :) MF says, it is the ^.Ini. 
[or marsh-mallow] : (T A : ) thus says El-Hareeree ; 
but El-'Okbaree says that it is not that: (Har 
p. 625:) and some say that it is a certain red 
dye. (TA.) Hence the prov., 

i.e. [A white, or fair, female,] whose whiteness 
[or brightness] ^JUi* will not blacken [or darken]: 
applied to that which is notable, which nothing 
will conceal. (Meyd, TA.) _ Hence, as being 
likened thereto, (S,) it signifies also The dark 
night : (S, $ :) one says^Lkt J^J. (TA.) 

&& Darkness. (K.) 

j>*)Ja* Dust; syn. SJ3 and 5^6. (jfj) 



^ 1. >i, [aor. i ,] inf. n. >* (S, Msb, £) and 
i*lkt, (Msb, K.) accord, to El-Ifbahanee, pri- 
marily signifies He was, or became, great in kit 
bone : then metaphorically said of anything j<J=> 
[or great], whether an object of sense or of intel- 
lect, a substance or an accident : (TA :) i q. y&>, 
(S, TA,) said of a thing [as meaning it was, or 
became, great, big, or large], (S, Msb, TA,) in 
length and breadth and thickness : (TA :) [and in 
like manner, metaphorically, said of an object of 
intellect ; meaning it was, or became, great in 
estimation or rank or dignity; and thus also said 
of a man : or it imports more than j£> ; signify- 
ing it was, or became, great in comparison with 
other things of its hind ; huge, enormous, or vast ; 
and in a similar sense it is said of a man ; and in 
an incomparably higher sense, of God : (see^ek * 
below :)] and t^ltel said of an affair, or event, 
signifies [likc^4*] it became j^i*. (TA.) J&* 
is the contr. of jsue. (rjL) _ »jy» jji*, and 
•^ie^Jic : see 6, in three places : and see also 4. 
And 'i"-"': U [which is similar in meaning to 
^jic jjiuiu L* if not a mistranscription for L» 
; t u -.-] : see 4. — In the case of expressing 

t 't't' * t* ' t * r ■wr 

wonder, one says, Smj o^fJI ^*Js» [How great 
is the belly, thy belly /], contracting JJshi, and 
transferring the vowel of its middle letter to [the 
place of] its first ; and thus one does in the case 
of that which denotes praise or blame, and of 
whatever [verb] may be well used in the manner 



Book I.] 

of J^w, and j£t : but what may not be thus used 
does not admit of the transferring, though it may 
be contracted ; so that you may say, «a.^l ,>-»■ 
dlykj and lXy+) *+j\ 0~~" and **■>' »>-»• 
dVyfcj, but not A*-.5 **■>" »>-*■ •*»• (90 = 
^J&lJ^i*, inf. n. JjUe, 2fe jflW the dog a bone 
to eat ; as also * i*U*1. (£.) — And U^^JUi, 
inf. n. ijii ($, TA) and>i, (TA,) lie struck 
such a one upon his bones. (]£, TA.) 

2. UU, inf. n. Jm^JiS ; and *i»t*<; [//« 
mo<fc »*t yrcaf, %, or iajv/a : see A*Ui*.l. — And 
hence,] 7/e magnified, honoured, or treated with 
relied or reverence or veneration, him, [generally 
meuning thus, i. e. a person,] or it, (&, Msb, K.,) 
i. e. an affair. (S.) [One says, Ug j fafl IJ£> C~li* 
«J J <ti</ thus for the purpose of rendering honour 
&c. to him, or it.] —^kJI^Uc, inf. n. as above, 
TA* ram moistened to tlie measure of the i t M [or 
thick part) of tlie arm. (TA voce jl\ [q. v.].) 
— SUM ^JU, inf. n. as above, i/e cut up the 
sheep, or #oat, bone by bone. (]£.) 

4. jjm*\ as intrans. : see 1, former half. = 

l t Ugi : goe 2 •. and 10, in two places. — Oik 

says also, C-ii U ^^4^*', meaning 1^*} ^JU 
JjL* [i. e. IKAat f&OM midst frightened me, or fe/-- 
rified me, and was grievous, or distressing, in its 
f/jfirt w/k»» wic (like ^^Xp^jfe)] : and T L 5 »« "»i! *• 
jUi Jjiil o' [ :, f not a mistranscription for U 
LJ 4ik«i] > meaning ^^i U [My doing that will 
not frighten me, or terrify me]. (TA.) «M^J»el 
% r JS3\ : see 1, last sentence but one. 

fl. j£j& [He made himself to appear great, 
big, Or large : as is indicated by an explanation 
of the word a*bj in the S, iin art. £*,. — And 
hence,] He magnified himself ; or behaved proudly, 
haughtily, or insolently ; as also ^ (i« : ...! ; (S, 
Msb, K ;) [and so ♦^«1»U3 : — whence one says, 
"f- ^u.~. and <uc*^AiUj, botfi of which occur in 
the £, t' 16 former m art - *i*' ' n explanation of 
\J£> &* *Jd, and the latter in art. J*, in expla- 
nation of *i* JU-3; both moaning He held him- 
self above it, disdained it, or ITOJ disdainful of it.] 
__ [2ttt ^,^«"' and 1jji\j& may be best rendered 
Incomparable in greatness, or majesty, is God.] 
sb See also 10. 

6. ^Jibu as intrans. : see 5 in three places : _ 
and see ijic. s [a«1»U3 signifies /< ma.', or fo- 
rage, ^^lie i. e. great, &c, in comparison with it.] 

One says, t^A **M*£i *$ J*-, meaning [A tor- 
rent] in comparison with which nothing will be 
great. (TA.) And \Jb ^iu^ •$ )Li uju* 
i. e. «jb£ ^*^*i ^ [meaning, in like manner, 
Rain in comparison with which (lit in juxta- 
position to which) nothing will be great fell upon 

us]. (S,TA.) And I'J* IjiU^ ^1 IjJk (£,* 
TA) [TAti u an affair] in comparison with which 
nothing will be great. (K, TA.) _ a«J»U3 said 
of an affair, or event, (j*\, S, Msb.TA,) signifies 
(M|b, ?, TA) also (?, TA) *& t^jU [i.e. Jt 
Bkl. 



was, or became, of great magnitude, or moment, 
or importance ; or o/ <7rea< gravity ; or (like 
**fe y^*) difficult, hard, severe, grievous, distress- 
ing, afflictive, troublesome, or burdensome ; in its 
effect upon him]. (Msb, K, TA.) In a trad., 
God is related to have said, £l ^i ^ . ^ J pWj ^ 
•ytel, meaning ^^JLe '^oiifc; ^ and \JJf& [»• e. A 
*i« m not difficult, &c, to me to forgive it ; like 
as one says, fjs. j£j ^ and'^^ie]. (TA.) 

10. jk.r .t i]S intrans. : see 5. s iph ■ T.il 



//« reckoned it, (S,) or Ac *aro »t, or judged it, 
to be, (Mgh, Msb, K,) ,^Ja* [i. e. great, &c] ; 
(S, Mgh, Msb, K ;) as also ♦ iji*l, (Mgh, K,) 
which latter is mentioned by ISd, but disapproved 
by him : one says, » n7 t hcli l^ji C«*»-> [^ heard 
a narration and I judged it to be of great 
moment, &c] : (TA :) and * > »k«3 is thought by 
ISd to mean he looked upon [a thing] as j^i*. 
(TA in art. «Jp.) — Also, He took the greater, 
or main, part of it, (]£,TA,) namely, a thing. 
(TA.) 

Jk» The w-ai [here meaning bone, but pro- 
perly applied to the bones of the hands and feet, 
or of the arms and legs,] of an animal, ujxm 
which is tlie flesh : ($. :) [dim. *^et* ■] pi- [of 
mult.] >lkc (S, Msb, K) and iiUkc, with « as 
characteristic of the fcm. gender, (K,) and [of 
pauc] jj**\. (Msb, K.) — [And app. A por- 
tion of a camel slaughtered for distribution in the 
game called j—~oJ' : Freytag explains it as signify- 
ing, in the Deewan of the Hudhalecs, " portio 
animalis mactati in ludo alearum :" and having 
for its pl.^li*).] — ^Uj j&*, or ^Uj 1j*±*, 
is the name of A certain game of tlie Arabs, (]£, 
TA,) of tlie children of the Arabs of the desert, 
(L in art. ■» «->},) i» which they throw in tlie night 
a piece of bone, (TA,) or a white bone, (L in art. 
•M&j,) and lie who lights ujion it overcomes his 
companions: when one of the two parties over- 
came, he, or tltcy, used to ride those of the other 
party from the place in which they found it to the 
place from which they threw it, saying, JJ**- 
Ay v>« Ujjy v >»-fl5 "JJJ5 *XfU\ yj»~o gUj [O 

little bone of a thing very apparent, do tliou 
appear to-night, and do not thou appear any 
night after it]. (TA.) _ ^jll £* Tlie wood 

of tlie [cameTs saddle called] ^J*-;, without ct-il 
[i. e. the broad, plaited, leatliern bands with which 
it is bound], and without any gear. (S, K.) __ 
ijljkiit JJLfi Tlie broad board of tlie plough, (K, 
TA,) at the head of which is the iron [or share] 
whereby tlie earth it cloven : and y^as- is a dial, 
var. thereof. (TA.) —.^^Jic is also a dial. var. 
of ^o-oft signifying ^1 winnowing-fork. (AHn, 
TA in art. ^-ae-, q. v.) _- And a dial. var. of 
jgiaz as signifying The handle, or part that is 
grasped by the hand, of a bow. (AHn, TA in 
art. ^e-o*.) = See also jjajut. 



2087 

J^/Ut ^Jis. The main part, or middle, or 
beaten track, of the road. (K.) 

a, he : see JUlkct. 
» 

a^L» Self-magnification, jyride, haughtiness, or 
i/uofence; (S, Msb, $;) as also tjjbi (S, &) 
and * l.lkc and ▼ojjic : (K :) as an attribute 
of a human being, it is [generally] blamablc : 
(Az, K, TA:) [but] one says, jU 3*ii* JW 
i^-UJI meaning To .turA a one belongs a title to 
honour, or resect, in tlie estimation of men ; and 
♦ J*U3 a) likewise: and ♦ >r klxJI^Ji*) <ut i. e. 
Verily he is great in resjxct of the title that he has 
to honour, and of the rights that are held in high 
account ; one to whom it is incumbent [on others] 
to pay regard, or consideration. (TA.) — ■ As 
an attribute of God, it is not to be ascribed to a 
human being; (Az, ]£, TA ;) for, in relation to 
Him [it means Incomparable greatness or majesty, 
and] it is not to be specified by the ascription of 
its quality, nor defined, nor likened to anything. 
(TA.) — Also The thick part of the fore arm ; 
(S ;) the half next the elbow, of the fore arm, in 
which is the [main] muscle; the half next the 
hand being called tho iill. (Lh, K.) _ And 
The thick part of the tongue, (K, TA,) above the 

ij&*, which is tlie root thereof. (TA.) oC4c 

jtyUt The chiefs, and nobles, of 'the people, or party. 
(K,* TA.) Sec also LoUill 



places. 



see 



a'phc : ms and see jjlkiys, in three 



A female that desires great jyj\ [pi. of 

jj\, q. v.] ; as also * JUybji*. (K.) 

2 * * i • * 

^jJ**- [in the C$1 ^J**, but it is a rel. n.,] 

A pigeon inclining to whiteness ; (K, TA ;) app. 

so called in relation to the bone (^liLxJI), by. 

reason of its whiteness. (TA.) 

Ojohc : sec a«Kc, first sentence. 

^olke : sec the next paragraph. 

jtjh* Having tlie quality denoted by tke verb 

jja*; [i. e. great, big, or large; &c. ;] (S, Msb, 
K ;) as also '>U*t (S, K, TA) in an intensive 
sense [i. e. signifying very great Sec], (TA,) and 
▼>lil» (K, TA) in a more intensive sense than 
jSJos. [i. e. signifying very very great Ice] : 
(T A :) or ^o^** signifies esteemed great &c. by 
another or otliers; differing from jt&, which 
signifies "great Sec. in itself:" (El-Fakhr Er- 
Rizee, TA :) or the former is tho contr. of jgsW ; 
[i. e. it signifies of great account or estimation;] 
and as je«a> is inferior to je*-o, to j^li* is supe- 
rior to j~£* ; (Ksh and Bd in ii. 6 ;) and signi- 
fies great, or the like, in comparison with other 
things of its kind: (Bd ibid :) [it may therefore 
often be rendered huge, enormous, or vast : used 
metaphorically, as applied to an object of the in- 
tellect, it means great in estimation or rank or 
dignity ; and thus as applied to a man : also of 
great, magnitude or moment or importance : of 
great gravity: difficult, kard, severe, grievous, 
distressing, afflictive, troublesome, or burdensome : 
(see 8 :)] and formidable, or terrible. (Bd in 

203 



2088 

xxii. 1.) Hence one says, J»^JI ^y _*H>* J"-j 
^I^JIj t M man great in respect of glory, honour, 
dignity, or nobility, and of judgment, or opinion]. 
(TA.) And >w liJy iUj and *>iw t [#« «- 
proached him, or upbraided him, with, or Ae 
accused him of, a thing, or an art, o/ <7fca* 
gravity ; or on enormity] : both mean the same. 
(TA.) [The pi. of^tla« in Jlllic and, applied to 

rational beings, lljia.] — .^h*.!! as an epithet 

applied to God is tyn. with j^Si\ [signifying Tlie 
Incomparably-great], (TA.) 



«• - 1 
• » .' 



and 



see 



j-Uj^eJift: sce^. 



rt tc hc. yl «twe calamity or misfortune; as also 

♦ i»£jw; (S, K;) [and so * >) Ji«-», thus in a 
verse cited in the § in art. ^Jj :] pi. of the first 
^Sis. ; and of the second T ^JoU-». (TA.) — 
[And A great crime or tlie lihe; a meaning well 
known : so I have rendered it voce i-~o : in art. 
^*k in the O and TA, its pi. ^«SUit», is rendered 
by ^>y>'i : see jt 1 *- ] sm See also JUlkct. 

,~*U&« [a rcl. n. from >&*, pi. of ^Jic] : see 
J^Uof., in art. ^e-oc, in two places. 

• a • . ' 

L.Uic : see a' t ul : — - and see also what here 
follows. 

iulkcl and * ailik* and * L«uLc and ♦ i^i* 
i » . 

(S, K, TA) [the last written in one of my copies 

of the 8 i!jkk] and * l^lU (TA) [and * &* 
(Freytag from the Deewan of Jereer)] A thing 
like a pillow (Fr, 8) $c, (Fr,) or a garment, or 
piece of cloth, (K,) nn"<« which a woman makes 
her posteriori [to appear] large. (Fr, S, K.) 

jjmaut The greater, main, [principal, chief,] 
or row*, part or portion, [or toay, or aggregate,] 
(S, Msb, K,) o<" a thing [or of things], ($, Msb,) 
or of an affair, or event ; (K ;) [the main, gross, 
mass, or bulk, of a thing or of things ;] as also 

ijju (S, Mgh, Msb, K) and t^Jii : (Lh, K :) 

* • ' i*r #J * 

or V^Jhke, it is said, [as also ^aJa— in many 

cases,] signifies the middle, or micbr, of a thing. 

(TA.) It is said in a trad, of Ibn-Seereen, 

^Ui^l Of *>••** V «»rf*~* ^l C — ** * meaD " 
ing [/ jot 6y an assjsmbly in which was] a nume- 
rous company of the Ansdr. (TA.) [j, IUm 
wj^JI, and Ojjt, signify 7%e <AtcA, or thickest, 
or lAe tnatn rtrew or struggle, cf tlie fight or ftattfe, 
and of death in battle : see y^-j (near the end of 
the paragraph) in art. ^-j and jj»y.] — [And 
accord, to Freytag, it occurs in the Deewan of 
the II udhalees as signifying The harder parts of 

the body, as the neck, the thigh, &c] — See also 
• - . I* . * 

^Jfcc. : _ and i*J*c. 

iiW; and its pi., J^it*. : see i^Ji* 

And fbr^Ulsb* as a pi. of which the sing, is not 

* * * f " 

mentioned, see *,y> r . 



^»6 — Utf 

j>yiajL» A young weaned camel having a bone 
in his tongue brolten, in order that lie may not 
suck. (K.) = d-o^kju) : see 3U**» 

tike, in the CK !lkt : see what follows. 

!<&«, (S, Msb, TA,) which is of the dial, 
of the people of El-'Aliyeh, (Msb,TA,) and 
£u»*, (S, Msb, K, TA,) which is of the dial, of 
Temeem, (Msb, TA,) [in the CK ijUi*,] A cer- 
tain reptile, or small creeping thing, (S, K, TA,) 
larger than tlie 3£jj, (S,) Wie tlie [lizard called] 
sjo^jd (Msb, K, TA) inform, or make, (Msb,) 
but somewhat larger : (T A :) or o » jJ^ [or »juc, a 
Pers.wordsaid to signify as}>eciesof spider]: (MA:) 
[or] o sjxeies of lizard; (MA, PS;) a certain 
reptile, or creeping thing, (2/b,) larger than the 
icjj ; a species of large lizard: (MA :) [see also 
iyp^:] pi. *IUii, (S, Msb, K, TA, in the 
CKL JUift,]) i. e. pi. of 5*Tki, (S, Msb,) [or rather 

;Ua« is a coll. gen. n. of which S«U»c is the n. un. ,] 
and bUic, (TA,) and also Otlkc, which last is 
pi. of ibUic. (Msb.) A woman of the desert, 
whom her lord (U*^) had beaten, said, JU, 
»Ik«!t JI^Jl "^t 4J »TjS "9 ;U* «I>r [3fay God smite 
thee with a disease for which there is no remedy 
but the urine (lit. urines) of the »Uift], which is a 
thing hard to be found. (TA.) 



1. J*, (S, O, Msb, K, &c.,) aor. ;, (S, O, 
Msb,) inf. n. lis, and JlAc (S, O, Msb, £) and 

JL and i*Ue, (S, O, ?,) He abstained (S, O, 
Msb, ^C) from (j*) what was unlawful, (S, O,) 
or from what was not lawful nor comely or de- 
corous, (M,K,) or from things that should be 
sacred or inviolable, and base, or carnal, objects 
of inordinate desire, (TA,) or from a thing: 
(Msb :) [but it is implied in the £ that the verb is 
used without the expression of the object, or ob- 
jects ; and it is very often so used, as meaning he 
was abstinent, continent, chaste, virtuous, modest, 
decent, or decorous :] and * .Juu-I signifies the 
same ; (£ ;) as also • ijJuO : (Msb, £ :) or this 
last signifies, (S, O,) or signifies also, (K.,) he af- 
fected, or constrained himself, to abstain from 
what was unlawful: (S, O, £:) or lie was 
patient, and kept himself remote, or aloof, from a 
thing [that was unlawful or the like]: (TA:) 
and & * i" £y* ' i_jr" -' means he abstained (wit) 
from begging : (S, O :) whence the trad, of the 

Prophet JrfijWUI U Jl^-M O* J a*'£ \ [Abstain 
thou from begging, as much as thou art able] : 
(O :) or, as some say, \J\kju* , $\ signifies the seek- 
ing to abstain from what is unlawful, and from 
begging of men : and one says also, &* * i_&el 
. L }» [he abstained from that which was evil, or 

/oi*/] ; this being [likewise] from a**JI. (TA.) 
= JU said of milk, aor 7 , (IDrd, 0, $,) inf. n. 
*'►/ (IDrd, 0,) It collected in tlie udder: 



[Book I. 

(IDrd, 0,50 or ** remained in tJte udder; 
(5;) or thus £li\ ^i J^. (Ibn-Abbad, 0.) 

n Iff* • • •' 

*• *aie, inf. n. J ^ toJ, / </ot« Aim to rfrinA 
«'Aa« m ferm«( iiUi [q' v.]. (IDrd, 0, $.) 

it* »« # 

4. 4ft Aict God made him to be oLU [i. e. 

o^»n«»<, &c.]. (S, O, Msb, ?.)a.cJil, [in 
the CK, erroneously, C^el,] said of a ewe, or 
she-goat, is from iiUsdl [and therefore signifies 
She had milk collected in Iter udder : or she had 
some milk remaining in Iter udder after most of 
it had been sucked]. (IDrd, O, K.) 

5. uu*3: see 1.= Also He (a man, S, 0) 
drank wliat is termed i»Uc [q. v.]. (S, 0, K.) 

6. .it3U oU5 Milk thou thy camel after tlie 
first milking. (S, O, L, K.) — And J»U3 said 
to a sick man, Treat thyself medically. (K.) 

One says, ol»w j^ji ^l^ With wliat thing shall 
we treat ourselves medically? (AA, O, TA.) 



8: see 1 U--WI JySI c^^cl 77<« comeit 

took with the tongue [or licked up] the dry herbage 
above the earth or dust, tailing tlie best, or choice, 
tliereof; as also t ci.tJL.jl. (O, K.) 

10 : see 1, in two places : _ and see also 8. 

a - , • ,- • - 

utf ; and its fern. : see 



it* : see isUt. = Also An old woman: (Ibn- 

El-Faraj, O, K, TA :) like £± : being formed 
[from the latter] by substitution. (TA.) = And 
A certain fish, smooth, white, and small; wlien 
coolted, having a taste UJie that of rice. (Ibn-EI- 
Faraj,0,K.) 

i_iUc A medicine, or remedy. (AA, O, K.) 

yjt^iti and ♦ i_s« epithets from >_*«, as such 
signifying Abstaining (S, O, Msb, K) from what 
is unlawful, (S, O,) or from what is not lawful 
nor comely or decorous, (K,) or from things that 
should be sacred or inviolable, and base, or car- 
nal, objects of inordinate desire, (TA,) or from a 
tiling : (Msb :) [and very often used as meaning 
abstinent, continent, chaste, virtuous, modest, decent, 
or decorous :] fem. of the former with 5; (S, 0,K ;) 
and so of ♦" the latter, (S, O, Msb, K,) which has 
no broken pi. : (TA :) the pi. masc. (of ij» t «c, 

Msb, TA) is iUftl (O, Msb, K, TA) and &1: 

(Msb, TA:) **-«*, applied to a woman, signifies 
excellent, or higli-born, good, righteous, or tn'r- 
tuous; and [more commonly] continent, or chaste; 
(TA ;) and the pi. of this is JiJUc and oUjAc. 
(0,K.) 

liU6 is the subst. from «_•» said of milk : (0, 
K :) so says IDrd : (O :) [accord, to him, it app. 
signifies Milk that has collected in tlie udder:] 
and it signifies (S, 0, K) accord, to another or 
others, (O,) as also * i*e, somewhat of milk re- 
maining in the udder (S, 0, K) after most of it 
has been sucked. (O, K.) _ And F explains 

,, ,, • 3 . i t' • ( 

SjUxJI, with damm, by the words i^l J--U jt 






Book I.] 

«&& cJl* ,^1 jjy [as though signifying The 
taking thing after thing, by licking it up, or other- 
wise, from the ground, choosing the best thereof: 
but this mode of explanation is often used in 
lexicons to denote the thing, or things, mentioned 
therein ; not the act : and I think that what is 
here meant is the thing, or things, thus taken: 
this, moreover, is agreeable with the general 
analogy of words of the measure AJU» ; as is 
shown by many exs. in the Mz, 40th cy]. (TA.) 

ji)i ,jU* j.1* «V He (a man, S, O) came at 
the time of that : (S, 0, K :*) a dial. var. of 
,^Ut : (S, O :) or, accord, to IF, formed [from the 
latter] by substitution. (0.) 



L mJf, [aor. - ,] inf. n. -JLj, He [a man, or 
a beast other than a ruminant.,] was, or became, 
fat in his —U«l [pi. of -Jic, q. v.]. (L.) 

, , s* and -_ic : see the next paragraph. 

lii and t IJLe and * Lke. (S, O, K) and 
♦ -Jut (L, and some copies of the K) sings, of 
which the pi. is lu*t (S, (), K) and liU*: 
(TA :) the pUtl are The .U^l [or intestines into 
which the food passes from the stomach] : (TA, 
and Ham p. 641 :) or the lower A**\ : (TA, and 
Zj in his " Khalk el-Insun :") or in human 
beings, and in solid-hoofed animals, and in beasts 
of prey, (S, O,) that []>ortion of the intestines] to 
which the food passes from the stomach; (S, O, 
K ;) which is like the [intestines called] ^ jLm 
in camel* and in cloven-hoofed animals, to which 
the stomach transmits what it has concocted, lit. 
what it has tanned (<CJi^i U :) (S, O : in some 
copies of the former, aSai* U:) or the *_ic is 

what is in the place of the ^ji=> to that which has 
no u*/£> : or, accord, to Lth, it is, to any animal 
that does not ruminate, such of the .U*t [or lower 

" * * 

intestines] of the belly as is like the &ij+* to the 
sheep or goat. (TA.) = »JU is also the inf. n. 
of^[q.v.]. (L.) 

-_ifc : see the next preceding paragraph. = 
Also A man [and app. a solid-hoofed animal and 
a beast of prey] fat in his ~Utl [pi. of -_«*, q. T.J. 

lifil Large in the m.\k*\. (K, TA.) 



L ij**, aor. ; , (S, 0, Msb, K,) inf. n.>i, (S, 
O, Msb,) He rubbed it (namely a vessel) with 
dust : and ♦" *jlc he rubbed it much with dust : 
(Msb :) or the latter, he defiled, or soiled, it with 
dust : (Mgh :) and the former, and ♦ latter, (S, 
0,5,) of which the inf.n. is jtb*> (?» 0») *• 
rolled, or turned over, him, or t<, y!pl jj* *» **• 
dW : (8, O, $ :) or lie hid (y«.>) Aim, or it, 



therein. (K.) It is is said in a trad, of Aboo- 



2089 



, 4 « J ft* 



Jahl, ^^ytl Ctt **« •*••-• *->*** J* l Doth > 
or aAao", Mohammad defile his face with dust, or 
rub his face in the dust, in tlte midst of you?], 
meaning his prostrating himself in the dust : and 
. a,..,l,»i "* ** •felt 
at the end he says, " Oj***) ^ *ZJj J* 0' Jo J 

ylpl ,ji *i»j [I will assuredly trample upon 
his neck, or J will defile, or roll, his face in tlie 
dust] ; meaning that he would abase him, or 
render him abject. (TA.) — He dragged him, 
being about to roll him in the dust : and you say 

_»ll3lt J 1J13 1 J&\ [He dragged his garment 
in the dust]. (Aboo-NaRr, L, TA.)_ And »jke, 
(K,) inf. n. *J&, (TA,) He cast him upon the 
ground; as also * syutl. (K.) You say, ♦ *j»Zc.\ 
ju,*^l The lion cast him upon tlie ground : (A :) 
or tlie lion seized him, and brolte his neck, (S, O, 
TA,) and cast him upon tlie ground, and shook 
him about. (TA.) And t'a^utl He leaped, or 

sprang, upon him, or at Aim, (»jjl-', O, K, for 
which «jjU> is erroneously put in some copies of 
the K, TA,) and dragged him, and cast him upon 
tlie ground. (TA.) [See also 2.] =>*, aor. - , 
(Msb, K,) inf. n. >£, (Msb,) He, or t't, mas of 
the colour termed ijkz : (Msb, SL :) or of a colour 
resembling that. (Msb.) 

2 : see 1, in four places, m <OjS j»e, and 
^iiOl/ A»pU * »ji\*, He wrestled with his adver- 
sary, and made him cleave to the dust. (A.)^ 
Jic, inf. n. >;juu, 7/e mixed his black slieep or 
<7oa<* t»i<A o?/ier* o/" 'Ae colour termed tjiz : (O, 
¥., TA :) or Ae took white sheep or goats in ex- 
change for black ; because tlie former have more 
increase. (S, O, TA.)_And He made, or ren- 
dered, white. (S, O.) 

3 : see the next preceding paragraph. 

5 : see 7, in three places. — ,J-*-^ jisu I The 
wild animals became fat. (O, T^., TA.) 

6. j»\ju said of [food of the kind called] j^> 
It was made white. (K. [See >*l, latter half.]) 

7. jfcut and *yucl It (a vessel) became rubbed 
with dust : and * jaju it became much rubbed with 
dust: (Msb:) or the first and f second, (S, O,) 
and ▼ the last also, (O,) it (a thing) became de- 
filed with dust : (S, O :) or the first and t last, 

he, or it, became rolled, or turned over, vl^' is* 
tn Me dust : or became hidden therein. (K.) _ 

And one says, i^Uji c^i*it U» *UH wJU ^ J 
entered the water, and my feet did not reach the 
ground. (A, TA.) 

8 : see 1, in four places, an See also 7, in two 
places. 

Q. Q. 2. ^Jjaju He became, or acted like, an 
>Z»ijh* ; (£, TA y) from which latter word this 
verb is derived, the [final] augmentative letter 
being preserved in it, with the radical letters, to 
convey the full meaning, and to indicate the 
original. (TA.) 

ji» : see jA*, in four places. 



J*' 
(S,&c.) 



Bee jtut. 



•« 



Also pi. of jJl*\ [q. v.] 



jL A boar; (S,0,£;) as also tJU: or a 
swine, as a common term : or the young one of a 
sow. (^.) «->*(§, A, 0,K) and I'jkl (Sgh 

in TA in art. jhi) and * a^lc, (A, 0, £,) in 
which the i< is to render the word quasi-coordi- 
nate to i*ip, [I substitute this word for h}j?> 
in the L, and iWji> in the TA,] and tlie S to give 
intensiveness, (L, TA,) and t «fty>i (^> 0> W 
in which the O is to render the word quasi- 
coordinate to JiJJi, (TA,) [or to render it a con- 
traction of iiji*,] and * C^4*, which occurs in 
one reading of the £ur, [xxvii. 39, and is agreeable 
with modern vulgar pronunciation,] (0, C£,) and 
t otjift, (C£,) and * ty&, (A, 0, L, $,) in 
which the ^ is to render the word quasi-coordi- 
nate to \js\j*, and the » is to give intensiveness, 
(TA,) and * Ji*, (0, K,) and * ^j*, (Sgh, £,) 
and * i^ii, (Sgh, £,) and t LHt^JLc, and 
t^u, (Lh,TA,) and ♦ J>, (Lth,TA,) 
[respecting which last, see the latter portion of 
this paragraph,] applied to a man, (S, O, £,) 
and to a jinnee, or genie, (£ur, ubi supra,) 
Wicked, or malignant; (S,0,K;) crafty, or 
cunning ; (S, O ;) abominable, foul, or evil; (& ;) 
abounding in evil; (TA;) drow^, or powerful; 
(A ;) insolent and audacious in pride and in actx 
of rebellion or disobedience; (A, TA;) who rolls 
his adversary in the dust : (A :) and the epithet 
applied to a woman is »>c, (§, O,) and * Qjhf, 
(Lh, ^,) and * Sji* : (Sh, O :) or * C^I* sig- 
nifies anytliing that exceeds tlie ordinary bounds; 
and *iijUe is syn. with it: (AO, S,0:) and 
t c-i JU and ▼ Oijte and t v>yA6 (Zj, ^) ap- 
plied to a man, and as applied in the Kur, ubi 
supra, [to a jinnee,] (Zj,) sharp, vigorous, and 
effective, in an affair, exceeding the ordinary 
bounds therein, with craftiness, or cunning, (Zj, 
0, $,) and wickedness, or malignity : (Zj :) or 
♦ C*J J& is properly applied to a jinnee, and sig- 
nifies evil in disposition, and wicked or malignant; 
and is metaphorically applied to a man, like as is 
,jlk^i : (B :) it is applied to an evil jinnee that 
is powerful, but inferior to such as is termed >^U : 
Htfir-at ez-Zeman :) * £^4* also signifies t. q. 
*«*'* [app. meaning very crafty or cunning, rather 
than a calamity] : /S, :) * *<jAft and * C*.ji* 

are also applied as epithets to a O^t-* [° r devil] : 
(Kh, S :) the pi. of the former of these two epi- 
thets is i^U*, (Kh, S, O,) or ^U* ; (Fr ;) and 
that of * C*>* is C^U* ; (Kh, Fr, S, O ;) aud 
that of ▼>* is Q}jte 5 (Sh ;) and that of>fi is 
Jul?. (TA in art. ^^-*-.) You say, J$J 
c-i>u * C^jie, and S^AJ ♦ ZJif ; [Such a one 
is wicked, or malignant; &c. ;] the latter of these 
two words being an imitative sequent. (AO, S, 
0.) And in a trad, it is said, J**~>. 491 o\ 

263* 



2090 



i.u . 



V* 1 ** *>*' \J, Hn liSM *t& ' * a^ 1 ( A0 > 

$) [ Ferity God Aate»] 6b cro/?y or cunning, tlie 
wicked or malignant, the abounding in evil; or 
Ai/n wlu) collects much and refuse* to give ; or him 
who acts very wrongfully or unjustly or tyranni- 
cally ; [who will not suffer loss in his family nor 
in his projterty.] (TA.) _ jhe. ju^l, and ♦ ijfAc, 
and *Coyic, and ♦iLjUi, (K,) and *;-«-*> 

(TA,) and * ^y^**, (?, [respecting which see 
what follows : in the Clf ^yjAt, which is wrong 
in two respects:]) A strong, (£,) jwwerful, great, 
(TA,) /ion; (K,TA:) or ^i^iill <Ae /ion; so 
called because of his strength: (S, O :) and 
jjiji* iy, (S, 0, TA,) like the mtisc, (TA, [or 
it may be in this case with the f cm . iC, i. e. with- 
out tenween,]) or * Sli>c, (¥., TA,) a strong 
lioness : (S, O, £ :) or the epithet, of either 
gender, signifies hold: from j-i-c- signifying 
"dust," or from ji* in the sense of jliuct, or 
from the strength and hardiness of the animal : 
(TA:) and SU^Ac iili a strong she-camel; pi. 
OUj^u- : (K, () :) but you do not say ^j** J-»»-: 
(Az:) the alif [which is in this case written ^} 
and jj in ■<>>»* are to render it quasi-coordinate 

to J^>A«* [which shows that it is with ten- 
ween]. fjo 

jii (IDrd, S, A, O, Msb, Kl) and »>U (IDrd, 

A, O, S) Dust : (IDrd, 8, 0, Msb :) [like J& 

the dust of the earth: (Frcytag, from Meyd:)] 

or the exterior of tlie dust or earth: (A, £:) 

and the surface of the earth; (Msb;) as also 

yi$l*jU: (TA:) pi. Juul. ($.) You say 

* f 1 * ' #*' f * * *«f • 

aJLZ* i^s/jt j^ (j** ^ There u not wywn fAe 

face of the earth tlie like of him, or it. (O, TA.) 
And ««i jii •$ J&£>, (£,) or 4 t^ •$, (TS, 
TA,) [lit., Language in which is no dust; or 
which has no dust ; like the saying jUc ^j>"%So 
aJLc " language on which is no dust ;" meaning] 
t language in which is nothing difficult to he un- 
derstood. (K.) And IAnr mentions, but without 

... , • * * * • f a * * • * * *" 

explaining it, the saying, ly-^ j^jJIj " jUxJI <t-JLc 
• a ' 

jljJI [app. meaning, J/ay </i« dtat, and jterdition, 

and evil of tlie dwelling, he his lot. See jit], 
(0,TA.) 

jiz [part. n. of jke.]. ijie. ^jl Land of tlie 
colour termed Ijis. [q. v.]. (O and TA in art. 
j-c.) mm See also^i*. 

Jiu, and the fern., with 3 : see ^Ac, in four 
places. 

SjAft yl dust-colour inclining to whiteness; a 
whitish dust-colour: (TA:) or whiteness that is 
not clear: (Mgh, Msb :) or whiteness that is not 
very clear, (AZ, As,) like tlie colour of the surface 
of tlie earth : (AZ, As, Mgh :) or whiteness with 
a tinge of redness over it : (A :) the colour of an 

antelope such as is termed jks\. (K.) _ See also 

!' • ■ • 

iijiic, in three places. 



ijjkt. : see^i*, first quarter. 

• *• •# ■ 
i\jAt : see iiji&. 

• " •• _ 

Oljic : see jk&, first quarter : =s and see the 

next paragraph, in three places. 

*' • •• 

lijia : scenic, in six places. sa The hair, and 

the featliers, of tlie back of the neck, of the lion, 
and of the cock, &c, which it turns back towards 
tlie top of its head when exasjierutcd ; as also 
* Ijii (S, Cn and * o£U, (S,) or * Itf*: (O, 
TA:) and * 3/Ac, the featliers around tlie neck of 
a cock and of a bustard (^jW»-) &c. : (S in art. 
J^ :) or i»jii and " ^Jj**, or ^j**, [whether 
without or with tenween is not shown, but I 
think it is more probably without,] of a cock, the 
featliers of the neck ; (£ ;) as also * Ijkc : (TA :) 
and of a man, the hair of tlie back of the neck: 
(KL :) or die hair of tlie }>art over the foreliead : 
(TA :) and of a beast, the hair of the fore-lock : 
(£:) or the liair of tlie. back of tlie neck : (TA :) 
and [of a man,] the hairs that grow in tlie middle 
of tlie head, (K,) that stand up on an occasion of 

fright; (TA ;) as also " Ot^A* and "iJjA*. 

(K.) You say siJjisi LiiU ^j^i (U., meaning 
Such a one came in a state of anger. (S, O.) 
And a^jjis. \jtiX> «U-, and * <utj*£, lie came 
spreading his liair, by reason of covetousiiess, and 
inordinate desire. (ISd, TA.) 

• • # •' ii* •' I 

woykc ; and w-^ tie : and tiic fern., dJJjie. : 

• ft 

sec jac, in ten places. 



j^ji*, or ^>« : see i^A«. 



iSijte : see^Ac, in two places. 

4^^* : see ^Ae, in two places. = £>iji>* w-el 

27*e /ion. (AA, IJ1.) So in the prov., ^j*"-"^ <«3l 
,jjjAe wJ ,j^ [Fis-ri/y Ac m more courageous 
<Aa» <Ae lion]. (AA, TA.) CH-i*^ la tne name 
of a certain place in which are lions, or abound- 
ing with lions: (S, O, K.:) or the name of a cer- 
tain country or town. (As, AA, S, M.) = A 
certain insect, whose retreat it tlie soft dust at tlie 
bases of walls; (O, !£;) that rolls a ball, and 
tlten hides itself within it ; and wlten it is roused, 
throws up dust: (O, TA :) the word [Oi^**] ' 8 
of one of those forms not found by Sb : (TA :) 
or a certain creeping animal (i-il^), like the 
chameleon, that oj))>ose* itself to tlie rider [upon a 
camel or horse], and that strikes with its tail. 
(O, KL.) [See also <jmJb : and see Ham p. 131.] 
_ Also I A complete man ; [i. e., complete with 
respect to bodily vigour, having attained the usual 
term t/iereof;] (O, $, TA ;) fifty years old. (O, 
TA.)^And I Resolute, or firm-minded ; strong, 
or powerful (S, O, ?, TA.) 

i^jAft and SUjAc : see jA«, in three places. — 
The latter also signifies The [hind of goblin, or 
demon, called] Jyb. (O, $.) 

*'»" •• 

4-ojAe : see jks- ; first quarter. = and see 
t# » 
iiji*. 



[Book I. 

(S, 0, If,) by means of which fire is produced; 
(?, ;) )Mj [or pieces of wood, or rticA, used for 
that purpose,] being made of its branches : (£,• 
TA:) accord, to information given to AHn by 
certain of the desert-Arabs of the Sarah (ȣL)I), 
it resembles the kind of tree called the .T^i, by 
reason of its smallness, so that when one sees it 
from afar he doubts not its being tlie latter kind 
of tree ; its blossom, alto, is like that of tlie latter 
tree ; and it is a kind of tree that emits much 
fire, so that tlie jUj made of it are excellent : 
(TA :) pi. of SjlAc ; (K ;) or, more properly, [a 
coll. gen. n., and] its n. un. is with » : (O, TA :) 
it and tlie ~.ja contain fire that is not in any 
other kind of tree : Az says, I have seen them 
both in tlie desert, and the Arabs make them the 
subject of a prov., relating to high nobility: 
(TA :) they say ££| '*££[, jU £1 jL J> 

JlAi»3 (S, O, TA) In all trees is fire ; but tlie 
markh and 'afar yield much fire, more than all 
other trees. (O,* TA.) [See also f-j-*, and 

j fc «, ; ,.»>.] It is also said, in another prov., ~JJl 

• (•(<» • • j m a*, »«•(«« » f 

e-jl ^1 w-ii ij\ ij.lt ^> ~.y, j^Uav [Produce 

t/ioufirc with markh or with 'afar: then tighten, 
if tliou please, or loosen]. (TA.) = See also 



•it* *'.' 



Also A certain kind of tree, 



ijlAc The quality, or disposition, of him who is 
termed jk& and *ijie and C*jjAc «Jt. ; i. e., 
wickedness, or malignity, .Jr. (£,* TA.) 

<UjU« : see^Ac, in three places. 

* ■' i •• *•' »*•'•' • ***** 

ji\i- and 'jAjU* and " j^Aju and "jJuut Defiled 

with dust : hence, a»-^JI ^Jl*JI //e wAo*c /are u 
defiled with dust : and «->Lr~M ^i *»-^l *jjuuu 1a, 

and T »^A*«, JTe Ao* tAe /ace de/iW in tAe dust. 
(TA.) 

? ^ d. \*%> (?» *») ftnd ? '/>• u*/ 

(TA,) t. ?. Ji ^*U ^i, (Fr, S, ?') i. e., 27«ey 
fell into difficulty, or distress. (S.) Some say 
that the o is substituted for £>. (TA.) [But 
■MjgtU.] 

jJLcl Dust-coloured inclining to white; of a 
whitish dust-colour : (TA :) or tvAt'fc, but not of 
a clear hue: (Msb:) or, applied to a buck- 
antelope, white, but not of a very clear white, 
(AZ, As, S, O, £,) oein<7 like the colour of the 
surface of tlie earth : (AZ, As, Mgh :) or a 
buck-antelope having a tinge of red over his 
whiteness, (A A, S, A, K,) with a short neck ; 
and such is the weakest of antelopes in running : 
(AA, S, O :) or having a redness in his back, 
with white flanks : (K :) [in the CK, after the 
words thus rendered, is an omission, of the words 

2 u^c^l jt :] or such as inhabits elevated, rugged, 
stony tracts, and hard grounds; and such is red: 
(AZ:) or having white horns: (A:) fem. £m : 
(S, K, &c. :) also applied to a she-goat, meaning 
of a clear white colour : (TA :) pi. jit. (S, A, 
0.) -_ El-Kumeyt says, 



Book I.] 



00 0$ i jfi> 



Ujljl >p ^ lit U£y 

t>*i g> Ju .uU». j*£ 

[j4n(Z we used, when an insolent tyrant of a people 
desired to execute against us a plot, to carry him 
upon the Itorn of an antelope of a whitish dust- 
colour, or white but not of a clear hue, kc] ; 
meaning, we used to slay him, and to carry his 
head upon the spear-head; for the spear-heads, 
in time past, were of horns. (S, 0.) — Hence 
the saying 'jks.\ £jj ^e ^JtU'^ i. q. *s*W ^Uj 
I [He sent upon me a calamity ; or he made a 
very crafty man to be my assailant] : for the 
same reason, also, jk*\ ^jji is proverbially used 
to signify J A difficulty, or distress, that befalls 
one : and one says to a man who has passed the 

. ■ H • • 1* **•! •" t* * 'J 

night in disquieting distress, jtal ,jj» .J* Jw» 
I [Thou wast pierced by grief]. (TA.) One says 
also, of him who is frightened and disquieted, 
At* Oj* ^* *il^> [He is as though he were 
upon the horn of an antelope of a whitish dust- 
colour, Ac. : meaning, ujnn the head of a spear] : 
the like of this phrase is used by Imra-el-Keys. 
(A.) — Also l\jiA, A ewe of a colour inclining 
to whiteness. (O.) _ And jis.\. Red sand. (S, 
O.) _ [Food of the kind called] J->ji made 
white: (£, TA :) from ijkt signifying the "colour 

of the earth." (TA.) i&k White. (K..) 

lijle JL"\ Untrodden land. %, TA.) jljiil 

Tlie thirteenth night [of the lunar month] : (S, 

O :) or the night of blackness : (A :) but accord. 

» • j *j 

to IAar, jksdi ^JUJI signifies tlte white flights ; 

(A ;) and so says Th, without particularizing : 
(TA:) or the nights thus called are the seventh 
and eighth and ninth nights of the lunar month ; 
(%. ;) because of the whiteness of the moon [there- 
in]. (TA.) It is said in a trad. ,Jl2t>l U* JJj 
^*£jljJl£> The moon-lit nights are not like tlte 
black nights: some say that this is a proverb. 
(TA.) 

jiuut : scenic, in two places. 

ji*+ One whose sheep or goats are of the colour 
termed sjk* : there is no tribe among the Arabs 
to whom this appellation applies, except Hudheyl. 
(A, TA.) [Accord, to analogy, this should rather 
be written jim* ; and perhaps it is thus in correct 
copies of the A.] 

• #•» •» •».#•» ••*_ 

j>*** : see jile. _ 5jyut« ^.i,! Land of which 

the Iterbage has been eaten. (S, O.) 

' .' ' " " 

ji\jL* : see i j J i\jb», in three places. 

JiVi* J One who walks with companies of tra- 
vellers, (S, O, #, TA,) and so., accord, to the L, 
t (j^ilii, (TA,) and obtains of their superabun- 
dance [of provisions], (S, O, TA.) 

isfl& vP, (?, Mgh, O, Msb,) pi. vO 
$t£^>, (§, O, £,) and £g& £, (Az,) and 
hence, simply, *j*t»U, (Az, Mgh,) as a subst., 
(Aa,) without the relative ^£, (Az, Mgh,) accord. 



jke. — yflAft 

to As, (Mgh,) A AtW of garment, or piece of cloth, 
(S, Mgh, O, Msb,) and a garment of the kind called 
iji, (Az,) so ca/Ze<£ in relation to 1ji\ju, (S, O, K, 
&c.,) a word imperf. decl., (S,0, K,) because of its 
being of the form of an imperf. decl. pi., (S, 0,) 
as the name of a tribe of Hemdan ; (S, O ;) or 
as being the name of a son of Murr, (Sb, Mgh, 
Msb,) brother of Temeem the son of Murr, (Sb, 
Mgh,) and father of the tribe above mentioned, 
(Msb, KL ,) which was a tribe of El-Yemen ; 
(Msb;) or as being the name of a place, (I Did, 
O,) or a town, or district, (K, TA,) of El-Ycmen, 
(IDrd, O, TA,) in which Ma'afir Ibn-Udd took 
up his abode, accord, to Z : (TA :) (jyl*< is per- 
fectly decl. because the relative ^ is added to it : 
(S :) and it is thus formed because ji\ju> is sing, 
in its application ; whereas, in a rcl. n. from a 
pi. used as a pi., the formation is from the sing., 

as in the instance of ^tf% * as a rel. n. from 

juklLo : (TA :) * jilx* should not be pronounced 
with damm to the^s : (Msb, TS. :) and it is wrong 
to call the kind of garment above mentioned 

■ cJU*, with damm, and if»il**, without ten- 
ween, and jJ\sut. (Mgh.) 
2 - > • 'j 

* '*' * ' . 

jjuu« : see /St., in two places. 

jyuu The dust-coloured gazelle: (K:) or the 
gazelle, as a general term : (&* TA :) as also 
jyuu : (K :) and the [young gazelle such as is 
called] JLiA : (S, O, ^:) or the buck-gazelle: 
(S, Mgh, O':) and (S, IAth, O, in the Mgh 
" or ") the young one of the wild cow : (S, IAth, 
Mgh, O :) n. un. with 5 : (TA :) pi. jeiUj. (S, 
O.) — Also A light, or an active, ass. (IAar.) 
_ And it is said to mean t The form of a man, 
seen from a distance, resembling a jyisu [in one 
of the senses expl. above]. (L, TA.) = And One 
of tlte divisions of the night, (IC, TA,) which are 
Jive, called 4»ju» and iiw and rt a..*> and jyuu 
and 5J,!*.. (TA.) 

1. s^\ Jote, aor. ; , ($,) inf. n. Ja&, (T?,) 
He doubled, folded, or bent, tfte thing. (K..) Hence 
S^jUJI Jo<U. (TA.) — IjjJUJI Jake., (Fr, S, 

A, O, Msb, ^,) aor. -, , (Msb, ]£>) >nf. n. yjakt, 
(Msb,) He tied, or bound, the lkJ o\kc (q. v.) upon 
the flask, or bottle ; (S, A,» 0, £ ;) as'also t l v «a4*» : 
(K :) or he put the L >»Uc upon </ie head of the 
bottle ; and so, accord, to some, ▼ the latter also : 
(Msb :) or * the latter signifies he made for it, 
or put to it, (V ji^-,) an ^Uc^Fr, S, O, 
Msb ; ) and so, (Fr, O, Msb,) accord, to some, 
(Msb,) the former also ; (Fr, O, Msb ;) each 
having two meanings : (Msb :) and the former, 
also, he stopped the bottle with a stopper. (A) __ 
Arfiic, aor. - , He pulled it out or forth. (K.) 

And <vit c«^i«ft / pulled towards me its ears; 
namely, the ears of a head that I was eating. 
(Ibn-Abbad, O.) And IAar allows this verb 
with ipi as well as with ^e. (TA.) __ See 



2091 

J 000 

also 8. _ o ju W foJLfi He twisted his arm, or 
hand. (O, £.) jUto, (0, ^,) aor. ; , inf. n. 

I In 

c^aAc, (TA,) J/e weakened, or enervated, him, 

(< t iAJ i,) m wrestling. (O, K.) _ And tyoto 
jffe compressed Iter, (Ibn-Abbad, O, 1^,) namely, 
a woman, (Ibn-Abbad, 0,) or his young woman. 

2. [w)>llt ^aic He dyed the garment, or piece 
of cloth, with sjei*, or galls. See the pass. part, n., 
below.] 

4. ejjjUJI ^a&cl : sec 1, in three places. = 
j^i\ tjoAct He put ^oal [or galls] into the inlt. 
(TA.) 

8. aS» <tu ^^aiZtl 7/t took from him his right, 
or due; (Ibn-Abbad, 0, KL;) as also 1 JoJl*. 

(0,S.*) 

^>iic [Galls: and the ^-cos WttcA bear litem :] 
a certain thing well known, (Msb, ^C,) of which 
ink is made, (S, O, TA,) and with which one tans; 

(Msb ;) the produce of the tree called J»ji/ [or 
oak] : (L, TA :) or applied to the trees [which 
bear it] and to the fruit [tltereof] : (£ :) or a 

certain tree of the kind called i»y^, which [is also 
tlte name of a produce of that tree, i. e., of the 
acorn, (both of which applications are agreeable 
with modern usage,) like as Jei* is also the name 
of another produce tltereof, i. e., the gall, or gall- 
nut ; for it is said tliat this tree] bears one year 

J»>JL>, and another year jaic, (Lth, 0, K,) of 
which ink is made : (C£ :) it is not of the growth 
of tlte land of tlte Arabs : (IB, TA :) it is astrin- 
gent ; drying ; having the quality of repelling 
effluent, matters; and strengthening flaccid and 
weak members; (K, TA;) and especially tlte 
teeth; (TA;) and when steeped in vinegar, it 
blackens the liair: (K :) the word is post-classical ; 
(S, O, ]£;) not of the language of the people of 
the desert : (S, IF, 0, Msb :) or it is Arabic ; 
(AHn, O, K ;) and from it is derived ▼ ioytc, 
signifying " a taste in which is astringency and 
bitterness;" as also the epithet ♦ t ^uU, applied 
to a taste. (AHn, O.) 

sjois. A twisting in the nose : (O, K :) so they 
say. (0.) 

^jokc A taste (AHn, S, O, Msb) having an 
astringent quality, (AHn, S, O, Msb, K,) awl 
bitterness, (AHn, O, K,) which render swallowing 
difficult ; (TA ;) disagreeable and choking ; or dis- 
agreeable, with dryness and bitterness; or rough ; 
syn. %£). (TA.) See JJU. 

a •- •« 

■ >*** [ & PP- A seller of ^aks., or galls. Five 
relaters of traditions of whom each bore this 
appellation are mentioned in the TA.] 

• 

uoUc The receptacle in which is put money or 
the like that one expends, (A'Obeyd, Az, A, Mgh, 
O, Msb, K,) or, as some say, in which is the pas- 
tor's money or the like that Ae expends, (TA,) 
made of shin, or of a piece of rag, or other mate- 
rial. (A'Obeyd, Az, A,» Mgh, O, M?b, £.•) 

And hence, (A'Obeyd, 0, Az, &c.,) The skin with 



2092 

which the head of a flatk, or bottle, is covered : 
(A'Obeyd, Az, 8, A, Mgh, O, Mfb, K :) it is said 
to be iti>C* [or stopper] ; (Az, Mgh, 0, Mfb;) 
by Lth ; (Az, O, Mf b ;) but the right explana- 
tion is that given by A'Obeyd : (Az, Msb :) that 
which enters into its mouth is the>C« : (S :) or 
it has this latter signification also: (A:) or it 
signifies accord, to El-Ghooree, (Mgh,) or sig- 
nifies also, (A, K,) the case (tjfe [which has 
app. been misunderstood as meaning the skin 
cover of the head of a flask or bottle, before 
mentioned,]) of a flash, or bottle : (A, Mgh, O, 
K :) but the first is the explanation that is pre- 
ferred. (Mgh.) [See 1, first signification.] 

i«oy*c in taste, (S,) Astringency (S, K) and 
bitterness, (K,) which render swallowing difficult : 
(TA :) a taste in which is astringency and bitter- 
ness: derived from ^ai*, q. v. (AHn, 0.) [See 
also Jcte.] 

• »•» 

v**** A garment, or piece of cloth, dyed with 

sjUt [or galls}. (O, K.) 

• .»• 

uol«** A young woman extremely evil in dis- 

position : but the ^Uum (with J) is more evil 
than she. (IAar,0, K.) 

L cJUi, aor. - , (Msb, K,) inf. n. J)ii, (Msb,) 
said of a woman, (Msb, K,) and of a she-camel, 
(K,) or of any female, (Msb,) She had a certain 
thing, (Mfb, K,) called JJu. and iife, (K,) 
come forth in her vulva, resembling the Spl [or 
scrotal hernia] of a man. (Msb, K.) = iiii. 
He felt his (i. e. a ram's) jic [q. v.] in order to 
see what was his state of fatness. (TA.) 

8. 01i, (O.) inf. n. JeiiS, (0, K,) 7 a«rt- 
buted to her t/te having what is termed jic. (0, 
$•*) — And J-i*J signifies also The rami// wAa< 
m termed JJ*. (Ibn-'Abbad, 0, K.) One says, 
itjjl jlft 7/« cured the woman's [jie or] ali*. 
(TK.) 

••# *« 

J** [in the C£ (erroneously) £)**] The part 

of a sheep or goat, (Ks, S, 0,) or of a ram, (K,) 
which is the place where it is felt, (Ks, S, O,) be- 
tween its hind legs, (Ks, §,) to hnow whether it be 

fat or lean. (Ks, S, 0, K.«) And The fat 

of the testicles of a ram, with what is around it. 
(IF, K.) — And Abundance of the fat of what is 
between the hind legs of the he-goat and of the 
bull ; seldom or never used except in relation to 
the gelded (K, TA) of these two ; and not used 
in relation to the female. (TA.) _ And The 
perinaum; or line between the anus and the 
penis. (K.) 

• ** 
JA* A certain thing that comes forth in the 

vulva of a woman and of a camel, reset, bu >g the 
Jpt [or scrotal hernia (in the TA the Spl in the 
itUL)] of men ; as also * iUc : (S, O, K : [the 
latter word is said in the Msb to be the subst. 

• 

from w~Uc, q. v. :]) accord, to IAar, a certain 



uokc — ym 

excrescence of flesh in the vulva of a woman; also 
called £ijS : [but see this word ;] (Az, Msb, TA;) 
they say that it is not in the virgin, but only in 
the woman after childbirth: (Msb:) so says 
Aboo-'Amr Esh-Sheybtinee : (TA :) and it is said 
to bo a swelling between the £m*m* [or vagina 
and rectum] of a woman, by reason wliereof tier 
vulva is contracted so as to prevent initus: (Msb:) 
accord, to I Did, it is, in men, a thickness that 
arises in the anus ; and in women, a thickness in 
the jgrn-j [here meaning vulva], and so in beasts. 
(TA.)' 

JJUc : see JjLc. __ Also The 3>uL [q. v.] of a 
woman : so accord, to IAar. (TA.) 

JUc, [indecl.,] like jAlai, an expression of 
reproach, (O, K,) addressed to a woman : (K :) 
one says to a female slave, Jlic C [as though 
meaning O thou that hast what is termed J>i* or 

ii*]. (O.) 

,Jilft One who wears s/iort clothes over such as 
are long. (IAar, O, K.) 



JjUI A ram having much fat of the i~a». [i.e. 
testicle, or scrotum], by reason of plumpness. (TA.) 
__ And [the fern.] i^U» A woman having what 
is termed &» (S, O, Msb, K) or jift. (S, 0, K.) 
It is said in a trad, of I'Ab, that the selling, and 
giving in marriage, of such is not allowable. 
(TA.) And &1& ill [in the CK (erro- 
neously) S^Uc] A lip that becomes inverted on 
the occasion of laughing. (0, K.) 

Of 

1. v>i6, aor. - , inf. n. ^ke. (S, Mgh, Msb, K, 
TA, in the CK [erroneously] j>**,) and iSyU, 
(K,) It (a thing) was, or became, putrid, or 
rotten ; i. e. it became decayed, (Mgh,) or in a 
corrupt, or on unsound, state, (Msb,) by the effect 
of moisture upon it, (Mgh,* Msb,) so as to be- 
come dissundered when felt : (Msb :) said of a 
rope, (S, K,) it became decayed, ($,) or t'n a 
corrupt, or an unsound, state, (K.,)from the effect 
of water, (S,) or from moisture, or some other 
cause, (TA,) so as to crumble on its being felt; as 

alsot^^Ltf. (K.) And Jglji\ &J* The flesh, or 
flesh-meat, became [stinlting, or] altered [for the 
worse] t'n odour ; and so ♦ ^jJlsu. (Msb.) ^a 
^L)J\ &i*, (Msb, K,) aor. - , (Msb,) inf. n. 

yjte, (TA,) He made the flesh, or flesh-meat, to be- 
come [stinking, or] altered [for the worse] (Msb,K) 
in odour ; (Msb ;) and ♦ .cic signifies the same. 
(K.) = ^1 J, &, (Kr, K,) inf. n. &, 
(TA,) He ascended tfie mountain; (Kr, K;) as 
alsocA. (Kr,TA.) 

2 : see the preceding paragraph. 

4. i>i£l He (a man) had his shin, or hide, or 

tanned skin or hide, pierced with holes. (K.) __ 

• j 
And j^Ji\ { j*a\ He found the flesh, or flesh- 
meat, to be [stinking, or] altered [for the worse] 
in odour. (Msb.) 

5 : see the first paragraph, in two places. 



[Book I. 

^>i* A thing, (Az, S,) or a rope, (5,) putrid, 

or rotten; i. e. decayed, (S,) or in a corrupt, or 

an unsound, state, (Az, K,) from moisture, (Az, 

S,*TA,) or some other cause, (TA,) and from 

being kept in a close place, (Az, TA,) so as to 

crumble on its being felt. (K.) And Flesh, or 

flesh-meat, (Msb, K,) [stinking, or] altered [for 

the worse] in odour ; (Msb ;) or rendered so; as 

also * ^jyuuo. (K.) 

•" " 

doykz [mentioned above (see 1) as an inf. n.] 

Putridity, or rottenness ; i. e. a state of decay 

from moisture &c. (S.) And [A stinking, or] 

alteration [for the worse] in odour, of flesh, or 

flesh-meat. (Msb.) 

* >t. • 

tjiyuto : see &iz. 



1. Uc, aor. yuy', (S, Msb,) inf. n. $& (S, Mfb, 
}£) and jic and yLe, (Msb, K,) It was,or became, 
effaced, erased, rased, or obliterated ; (S, Mfb, K;) 
as also * (jAau : (K :) and it, or he, perished, came 
to nought or to an end, or died. (S, TA.) One 

J 't 

says, j0^)\ lit T/ie trace, vestige, or footprint, was, 
or became, effaced, ice (TA.) And [hence,] lie 
dpi, inf. n. !Ue, He perished, or died. (K.) And Uc 
J>«)l, aor. as above, (S, M?b,) and so the inf. ns. 
as in the first sentence, (Mgb,) The place of alight- 
ing, or abode, was, or became, effaced, &c. : (S, 
Msb :) and jljJI c-xc, aor. ^**j, inf. n. !Uc and 
yi [andyi] ; (TA ;) and * olij, (S, TA,) and 
▼C^tc also; (TA;) I%« liouse, or dwelling, or 
abode, was, or became, effaced, &c. (S, TA.) 
A'Obeyd cites, as an ex. of jUaJI signifying tlie 
being, or becoming, effaced, &c, and tn« perishing, 
&c, the saying of Zuheyr, (S, TA,) mentioning 
a dwelling, or an abode, (TA,) 

m 00 0%0 * j • * # A # « 

• iU*n ^»i UjUi Ju. • 

[Its occupants departed from it, and separated 
themselves, or removed far away : may the state 
of that which is effaced, tea., be, or rest, upon the 
traces of what has gone away : or the meaning 
may be, dust is upon the traces &c. : (see ilic as 
a subst., below :) but it is not thus accord, to 
A'Obeyd ; for] he says, This is like their saying 

jb jJI «uXc as an imprecation against one, express- 
ing a prayer that he may go away and not return. 
(S, TA.) MF says that U« is one of those verbs 
that have contr. significations : for it signifies It 
was, or became, unapparent, or imperceptible : 
and also It was, or became, apparent, or per- 
ceptible : and it has two other contr. significa- 
tions, which will be mentioned in what follows. 
(TA.) _ And yL* signifies also The act of 
effacing, erasing, rasing, or obliterating. (K, 
TA.) One says, ^t i^Jll o^, (TA,) or 

JjJ&l, (S, Msb,) and j&l, (TA,) The wind 
effaced, &c, (S, Mfb, TA,) the trace, vestige, or 
footprint, (TA,) or the place of alighting, or 
abode, (S, Msb,) and the house, or dwelling, or 



Book I.] 

abode : (TA :) and in like manner, -~»jJI " 

JUJI, (S, TA,) inf. n. Liii, (TA,) in which the 
verb is with teshdeed to denote intensiveness 
[of the signification, i. e. the wind effaced, &c, 
mightily, or utterly, the house, or dwelling, or 
abode] : (S, TA :) and »J> I \J+ t ^ It, or Ac, 
effaced its, or At», trace, wstige, or footprint. 

M * •* Mum ** 

(MA.) _ Hence, as some say, iUc at) I Uc 1. e. 
ilifay God ejface [/ram tAee thy sin, &c. ; mean- 
ing may Ood absolve thee] ; |'TA ;) or may Ood 
efface thy tins : (Msb :) [and <U* ^jie May he 
be absolved, or forgiven, or pardoned :] and hence 
the saying in a trad., y\*)l M lyU i. e. [A*A ye 
of Ood] the effacement of sin ; [or ash ye of Ood 
absolution,orforgiveness,or pardon ;] and " »l»lx»J1, 
and V U_»LaJI [which have a similar meaning : 
see 3] : (TA :) and one says, A-J3 o* o^Juc , 
meaning 7 fc/*t Aim, and did not punish him : 

390 3 900 m* I 9> J • *' , J •#* 

(S :) or <Uft o»i* and <uij o* Oyi* and OyU 

•' •'■•'.% ." /. . • y 

**ii ill* «J i. e. / turned away from htm, or from 

Am crime, sin, fault, or ojfencf ; syn. <u» c »i « ; 
and I turned away (<Z~6jp\)from punishing him : 
(Mgh :) ory\sdl signifies the turning away (^JUdt, 
K, TA) from the committer of a crime or the like ; 
(TA ;) and the relinquishing the punishment of 
the deserving [thereof] : and one says, <Uc Ut 
and aJJ <J U* and <vi o* [** turned away 
/row Aim, or /row Au crime, &c ; and relin- 
quished the infliction of his merited punishment, 
i. e. forgave him, or pardoned him] : (K, TA:) 

30*0 sm* 00 _ 30*0 30 ■>* \ f" * * / 

or *~>i 4* U» and <u>i -0 Uc and **>i o* : (so 
accord, to the CK :) accord, to MF, the primary 
signification of yUM is ilyUI : but this is not the 
case : and ^JLaII [by which it is expl. in the K] 
is [or rather implies] the relinquishing of blame, 
or reproof, or of severe, or angry, blame or 
reproof; and this is more than [is signified by] 
•Aall, for the latter is sometimes without the 

** »m* 

former : the primary signification of yUM [when 
trans.] is [said to be] the purposing to take a 

t0 J *0» 

thing ; and Er-llaghib says that JXia Oykc is as 
though it meant I have purposed to remove [or to 
take away] thy crime or the like : (TA :) [but I 
think that the primary signification ofyuiM when 
its object is a crime or the like is that of efface- 
ment : and hence likewise what next follows :] _ 
y\*)l is also metaphorically used as meaning iTIie 
withdrawing from a right, or due, and from seek- 
ing, or demanding, it : and thus the verb is used 
in the Ktir ii. 238 [q. v.] : and in the saying of 

the Prophet, J*J>M^ y)«iUI Um o* jfil Dyce 
[i. e. I We have remitted to you tlte poor-rate of 
horses and of the slave or slaves] : (Mgh :) [and 

f> 3 000 

hence] JaJt O* Oy\c means 1 I have annulled 
[or remitted] the right, or due; as though I erased 
it from [the account of] him who owed it : (Msb:) 

900 • 30 3 00 

and <*<JU ^jJ U v ^>* a) OyU f 7 Aorw relinquished 
[or remitted] to Aim n>Aat iww due (o me on A is 
part. (TA.) ■■ Uc signifies also It was, or be- 
came, much in quantity, or many in number: 
(Msb, MF, TA :) and also the contr., i. e. It 
mat, or became, little in quantity, or few in num- 



ber. (MF, TA.) It is said in the former sense 
of hair, and of herbage, &c. : (S :) or, said of 
hair, It was, or became, long, and much in quan- 
tity ; (TA ;) and said of the hair of a camel, (K,) 
or of the hair of a camel's back, (TA,) it became 
abundant and long, and covered his rump; (K, 
TA ;) and said of herbage, it was, or became, 
much in quantity, and tall. (TA.) And ly\* in 
the Kur vii. 93 means They became many, or 
numerous. (S, Msb.) And u«y^l C-i* The land 
became covered with herbage. (K. and Tl£. [In 
the CK, t^j^b ' 8 erroneously put for u*»"^>]) 
__ And dJjAZ I made it to become much in quan- 
lity, or many in number ; as also " < w *£t ; (S, 
Msb, TA ;•) and so t *^ic. (TA.) Accord, to 

0* % * 9 00 J J *t 

Es-Sarakustec, one says, jjLJI OyLc, aor. eytftl, 

. - ••» . ■»>•" •* . • •»■ 

inf. n. y* ; and *<^to, aor. A-itl, inf. n. ^e. ; 

meaning I left the hair to become abundant and 

long. (Msb.) And one says, ilaJUt t^ykfil 7/e 

fe/2 //jc oeard to become abundant and long, (Mgh, 

K., TA,) having ceased from cutting it : (Mgh :) 

whence, (TA,) it is said in a trad., ^y^j ^1 y»\ 

i *t l» *Sk 

L5 »~ | JI y^**} Vj'y^' [He commanded that the 
mustaclies should be clipped closely, or mucA, and 
that the beards should be left to become abundant 
and long] : (S, TA :) or lyulj Vj'>^» l^' 
U^JJI [Clip ye ice], and one may also use the 
unaugmented verb [saying l^jLtlj, from (JLt]. 
(Msb, TA.) And ^»JI jJLi • C^l (K,) or 

j-«JI jyii j*i, (TA,) / /e/i the hair of Vie camel, 
or the hair of the back of the camel, to become 
abundant and long; as also ♦ tu-it ; (K, TA ;) 
this latter with teshdeed. (TA. [In the CK, 

03000 i 0* 

x^kc-.]) iJyo)l Uc, expl. in the K as signifying 
He sJtore, or sheared, the wool, signifies he left 
the wool to become abundant and long, then shore, 
or slieared, it. (TA.) sss Also, inf. n. yU, i. q. 
J-ai [It exceeded; it was, or became, redundant, 
or superfluous; or it remained over and above]. 
(Msb.) You say, Utj ULo U J», [correctly, U 

duo} lie,] meaning Jyljj jJJ [i. e. TaAe <Aou 
what has exceeded, or become redundant, and has 
become facilitated]. (Mgh.) _ [And He ex- 

* ******* 

ceeded.] You say,^JUH , j xJU W 7/e exceeded 
him in knowledge; syn. jtj. (K.) And yuu. yb 
JjLJI JI>-_} ^:»T«II a~^> | JLc 7/e exceeds, in 
giving, the wish of the wisher and the petition of 
the petitioner. (TA.) And ^W a) oyie i 
exceeded to him [what was incumbent on me] with 
my property, and gave him. (TA.) __ And Ut , 
aor. jix>, signifies also [simply] He gave. (TA.) 
And * oUct He gave to him, namely, one seeking, 
or demanding, his beneficence. (Ham pp. 377 
and 723.) And simmi * »U*I He gave to him 

9f ** *r 

fully, or wholly, his right, or due. (Har p. 117.) 
_ And Jj+tt t>* ei Oyi* 7 Za<Zct/ oul /yr Aim 
^/ir^, and gave to him in preference, some of the 

broth. (S. [See SJU*.]) And JjjUt C>>» 

I left in- the bottom of the cooking-pot [as a 
gratuity for the lender thereof] the last of the 



2063 

orotA, roAicA is termed the IJU«. (S.) = And 
J^pi Oj-ii I asked, or petitioned, the man. 

0*90 9, 3 090 0* 

(Msb.) And ea*M and " tftfkSM I came to him 
seeking, or demanding, his beneficence: you say, 

Ol~o^l «yuu o*^* ant ^ "**iJ«j [oitcA a one, 
yu<;si^ come to him seeking, or demanding, kit 
hospitality]. (S.) _ And ^jjl J-/^t «^*i> 
(K, TA,) aor. iy«3, inf. n.yU, (TA,) The camels 
took [or crop/»cd] <Ae pasture near by. (K, TA.) 
= *UJI U» ?7ie water wa< untrodden by what 
would render it turbid. (S, K.) 



2. jl jJI C4» : — and jljJI ^y I c-ac : and 

«y I ^ift ,JU : see 1, former half, in three places. 
" 3003 »,, a. . •» •- 

[Hence] one says, JUaJt^-It ,aifi, inf. n. ijju, 

[Perdition, or destruction, &c, effaced them,] 
meaning j tAey died. (Z, K, TA.) And (a j*» 
<uu ^>l& U ^Js- [He effaced wliat had proceeded 
from him], meaning f Ac acted well, or rightly, 
after acting ill, or wrongly. (S.) ^ See also 1, 
latter half, in two places. — [Hence] one says, 

00 0\ 09f A* 

J-o-JI IJjb ^> tytc, meaning Leave ye thu camel 
[lit. the bach of this camel] so Oust lie may become 
fat. (TA.) 

3. *t)T ibU, (S, Msb, K,) ȣ&\ Of, inf. n. 
i(i(*l* (K) and flic (TA as from tlieK) and 
♦ i-sU, (K,) or this is a subst. (S, Msb) put in 
the place of an inf. n., (S,) or also an inf. n. ; 
(Msb ;) and t iliftl ; (S, K;) Ood granted him 
[health, or soundness, and safety, or security, i. e.] 
defence (S, lfc)from diseases and from trial : (K :) 
or [restored him to health, or soundness, and to 
security from punishment, i. e.] effaced from him 
diseases, and sins. (Msb. See also 1, former 
half.) And )Vy> and * ^jicl [the latter perhaps 

0*9 *> •! 

,-icl, but more probably, I think, ,jA*', agree- 
ably with what here precedes,] are both used in 
the same sense, said of a sick person [as meaning 
He was restored to liealth, or soundness], (TA.) 
_ And SliU-o signifies also God's defending thee 
from men and defending them from thee : (K» 
TA:) IAth says that it signifies his rendering 
thee independent, or in no need, of them, and ren- 
dering them independent, or in no need, of thee, 
and averting their harm from tliee and thy harm 
from them : and some say that it signifies one's 
forgiving, or pardoning, men, and their forgiving, 
or pardoning, him. (TA. [See also 6.]) 

ft. j»*$\ o* olicl He made him to be free, or 
exempted him, from the affair. (K-) You say, 

• t ,10 *l 3* w00 •• 

>4^t IjJk .>* l^***' nn " *~* l!^ >- icl [Make 

•T + *&*• ** *r *^ 9* 

thou me to be free, or exempt thou me, from this 
affair]. (TA.) And iUo ^>J« Of ^1 

Exempt thou me, or excuse me, from going forth 
with thee. (S, Mgh, Msb.*) -_ See. also 3, in 
two places : _ and 1, latter half, in three places : 
_ and the same paragraph, last quarter, in two 
places. = jjicl also signifies He expended the. 
jJL6 of his property ; (K, TA ;) i. e., tAe clear 
portion thereof; or tAc redundant portion of it. 
(TA.) am And He was, or became, a possessor of 



2094 

natch property ; and independent, or in no need. 
(TA.) 

: see 1, first and fourth sentences. 

8. ^jiUiJI signifies [The forgiving, or par- 
doning, one another, or] the turning away from 
punishing one another: and Ce* ^J«JI lyui 
jfi^t, originally jjjaijl ^ iyU3, [i. e. J2^t/t- 
?mmA ye tlie prescribed punishments in resjtcct of 
what occurs bet Keen you,] means let every one of 
you turn away from [or relinquish] punishing his 
fellow, the phrase being elliptical, or the verb 
being made to imply tho meaning of J)/J\, and 
therefore being made trans, in the same manner 
as j)jjj\ : [hence,] l^^iljj ^J is used by El- 
$arecree as meaning If I relinquished them. .- 
(flar p. GO :) [and hence it is said that . JUllI 

11 * i *•» 

signifies jjl%i)l [app. when each is followed by 
^j*, and thus meaning Tito passing by, or over, 
another, or one another, without punishing], (TA.) 
mm And it signifies also Tlte finding, experiencing, 
or obtaining, health, or soundness. (KL.) 

8 : see 1, last sentence but two, in two places : 
_ and sec also the paragraph here following. 

10. lUaw^l is Thy seeking, or demanding, of 
him who imposes upon thee an a^ffair that is diffi- 
cult, or troublesome, or inconvenient, his exempting, 
or excusing, t/tee from doing it. (£.) You say, 

1*0 11 * 1***6 

**«• pA^*" O* «Uai*t He ashed, or petitioned, 
him to exempt, or excuse, him fi'om going forth 
with /«»».(§, Msb,«TA.) — J^i\ J/^l ..-/*«:', I 
and y *2Uel mean Tlte camels took with their lip's 
the dry herbage (£, TA) from above the dust, 
(TA,) picking out the clear, or best. ($, TA.) 

*» f* 

Uft : see $kc-, second and last sentences. 

U* : see the next paragraph, last sentence. 

ykt. [an inf. n. ; for which see 1, throughout. 
wma And also] A land in which is no sign of the 
way nor trace of habitation or cultivation ; un- 
trodden, and not having in it any traces, or 
vestiges, or footprints : (S:) or a country, or por- 
tion of tlte earth or of land, in which is no trace 
of its being possessed by any one : and so ♦ Uc. 
( K.) *» And A redundant portion, (S, Mgh, $,) 
being such as is left, (Mgh,) of property, remain- 



(TA.) And you say, jO» ^4* sJ&*\ i. e. [I 
gave him, of tlte property, tltat for which he did 
not ask; or spontaneously ;] wit/tout being asked. 
(S.) And lyL& i Cjtir .t [I gave him spontaneously;] 
without being asked: (K, TA:) or wit/tout con- 
straint. (TA.) And £JLo \£z ji^l iljjl He 
attained'the thing easily. (TA.) And ib'i .JOl 
!>*« [77*a* came to me easily]. (A and K. in art. 
»>"**•) — Also The portion of water tltat re- 
mains over and above what is required by tlte 
J^jlA [which may mean either the people that 
dwell thereby and to wltom it belongs or the 
druthers], (K., TA,) and is taken wit/tout con- 
straint and without crowding or pressing. (TA.) 

— And The most lawful, (jL\,) so in the copies 
of the ]£, but in the M J^.1 [most beautiful, or 
goodly], (TA,) and most pleasant, of wealth, or 
property: (M, $, TA:) and the clear portion 
thereof. (TA.) — And The cltoice, and best, or 
most excellent, portion of a thing, (K, TA,) and 
such as is not attended with fatigue, or weariness. 
(TA.)_And Goodness, or beneficence; or a 
benefit, or benefaction: syn. k_*jjjt«. (I£.)^_ 
And A first run : one says of a courser, «J 1* 
T "yj >** -Me lias a first run, and a subsequent, 
and more veJtement, run. (A in art. «— JU.) = 
Also, and T yi*, and T y»«, Ayoungaxx; and so 
♦ti*; (S,K[;) or, accord.' to ISk, »Uc: (S:) 
and the female is called 2yU (S, TA) and* i^Ut: 
(TA:) pi. [of mult], accord, to the copies of the 

_ !>•< , *** 

£, «yte, but correctly 5yU, said by ISd to be 
the only instance of a word with ^ as a final 
radical movent after a fet-hah, (TA,) and Ilic, 
(ISd,$,TA,)and[ofpauc] fitefi (ISd.TA:) 
and [hence] »Ux)l #\ means 7%e o« ; (K., TA ;) 
[lit. ffe father of tlte young asses;] .UaJI being 
pi. of yks- signifying the young ass. (TA') 

5*t and ytt : see the next preceding sentence 



ing over and above what is expended. (S.) A 
poet says, [app. addressing his wife,] 

2' * * • * tf #•« J 

[Take tltou wltat is redundant from me, seeking 
the continuance of my affection ; and speak not 
in my fit of irritation, when I am angry]. (S.) 
jfcUl JS, in the l£ur [ii. 217], means Say thou, 
Expend ye what is redundant and abundant. 
(TA.) And yUH j*., in the same [vii. 198], 
means [Take thou, or accept thou,] what is re- 
dundant: or accept thou what is easily obtained I'll „». .. ,. , 
- . ^ . .. T3 m , " , »*** : «ee the next preceding paragraph: — 
from tlte dispositions of men; and oppose them „„j „i„„ -«- - - « .. . . . 

» r .v . . i • , , and aIso tne next following, in two places. 

not, for in that case they would oppose thee, and 

thence would be engendered hatred and enmity. J^U: see J^U. — Also, (S, TA,) and *?>!*, 



i^ta A bloodwit : (1£, TA :) because by means 
of it pardon is obtained from the heirs of the slain 
man. (TA.)=jjJUI l^kt. and ▼ L^j^jLc and 

* &>*£■, as also f l^JjlLc, and * 0jOk* and 

* ^Okc, signify TAc frotlt, or /oow, o/"<A« cooA- 
ing-pot ; (]£, TA ;) and tlte best, or choice, por- 
tion thereof, i. e., [of tlte contents] of tlte cooking- 
pot : (TA :) or ♦ SjUaJI signifies the broth tltat is 
first taken up out of tlte cooking-pot, and with 
which he w/to is honoured is peculiarly favoured : 
or, as some say, the first and best of tlte broth : 
and t »jUa)l, the last of tlte broth, which the 
borrower of the cooking-pot returns with tlte cook- 
ing-pot. (S, TA. [See also »JU.]) __ S^JU 
i^j-cj-o-JI is What has not been depastured, of 
herbage, and is tlterefore abundant. (TA.) 

*•* 3*1* t V * 

And tUI SjA* is Tlte supply of water that has 
collected before the drawing from it. (TA.) __ 
See also iyie. 



[Book I. 

(TA,) The best, or choice, (S, TA,) and abundant, 
(TA,) of a thing, (S,) or of property, (TA,) and 
of food, and of beverage. (S, TA.) One says, 
C~JI ij* SyU o4*i Tlte soft, or tender, and 
best, of this herbage, has gone : (S, TA :) and ac- 
cord, to the M, * »yu, with damm, signifies such 
as is soft, or tender, of any herbage, and such as 
lias not in it anything troublesome, or burdensome, 
to tlte pasturittg cattle. (M, TA.) — And iyL- 
and ' iykt, signify The hair of tlte head of a man. 
(TA.) 

•U& [an inf. n. : used as a subst, signifying 
The state of being effaced, erased, rased, or oblite- 
rated : and of perishing, or dying. = Also] Dust . 

(S, K.) One says, in reviling, *JU« jUbUt eJtf 
*>* * ** * ** * ** 

iUalt [In his mouth be dust, and may the state of 

that which is effaced, &c, be, or rest, upon him : 

sec also the verse cited near the beginning of this 

art]. (TA.)_And Eain: (£ :) because it 

effaces the traces of the places of alighting. (TA.) 

—And A whiteness upon the black of t lie eye. (£.) 

iUfi Such as is abundant of the plumage of the 
ostrich, (S, $,) and of the fur, or soft hair, of the 
camel, (S, and so in the £ accord, to the TA,) 
and long and abundant hair : (£ :) [see an ex. 
of the last meaning in a verse cited in art ^~o, 
conj. 6 :] the n. of un. is with i ; but it is said 
that a single feather is not termed StUe unless it 
be [one of feathers that are] dense and abundant 
(TA.) One says ;Uc <£>£ IsU [A site-camel 
Itaving abundant fur], (S ) . .i 1 ' n f i *■ 
means t What resembles nap, or pile, in tlte sur- 
face of tlte clouds, which [w/ten they have this] 
scarcely ever, or never, break their promise of 
yielding rain. (TA.) 

*a , hi. 

v«j JJI O* >■* A- man forgiving [or who for- 
gives] tlte crime, or misdeed : (Kl :) [or rather] 

it* 

yUll signifies he wlto forgives much: (S:) and 

[as meaning thus, or the Very Forgiving,] it is one 

of the names of God. (TA.) 

%* ** *'*' 

SjUa : see i^in. 



SjUfi : see iyit*, in two places. 

SjUc : see i^in, in two places : 
■ * 
ic, last sentence. 



i and see also 



»JU Being, or becoming, effaced, erased, rased, 

or obliterated : [&c. : see 1, of which it is a 

& i 
part. n. :] pi. ^e.. (S, TA.) = Having long 

hair. (S, $.) — A fiesliy, plump, boy. (TA.) 
And^kJUt ifiU A she-camel Itaving much flesh : 
pi. iyii. (KL) — And a^U „IJI A land of 
which tlte herbage, not having been depastured, 
has become abundant. (TA.) = Some broth that 
is returned in tlte cooking-pot when it has been 
borrowed : (£ :) or jjJUl ^U means what is left 
in the cooking-pot (As. S, M) by tlte borrower, 
for tlte lender. (M, TA.) [See also ?^U.]« 
A guest : (S,* JS. :) and any seeker, or demander, 
ofafacour or bounty, (S, £>) or of means of sub- 
sistence : as also * joLs : (^ :) pi. »U* (S, TA) 



Book I.] 

and ,j4*, (S,* £) both signifying guests, &c, 
(TA,) as also l^U ; (8,» TA ;) which last signi- 
fies also beasts, and birds, (S, TA,) as well as 
men, (S,) seekers of, or seeking, the means of sub- \ 
sistence; (S, TA;) and its pi. is sj\£. (TA.) 

One says, SlfaJI 'j^L yi and «£U!I and Jjiidl ' 
[He is one mho hat many guests, &c], (S, TA.) 
— And A seeker of herbage. (]£,• TA. [In the 
C$, JuljJI is erroneously put for jftjll.]) And 

A comer to mater: (K1,*TA:) and &! i-slt 
the comers to the water. (8, TA.) 

&W a subst. from 4i\ JliU, q. v., (S, Msb,) 
and from |U*^I [inf. n. of 4, q. v.], (TA,) signi- 
fying Health, or soundness, and safety, or 
security : (T# :) [or, as it may be best rendered, 
health and safety, considered as proceeding from 
God ; i. e.] Qoets defence of a man (S, £) from 
diseases and from trial: ($ :) or freedom from 
evil (KL.) See also 1, former half. = [Also 
fern, of Jlc (q. v.), and used, as a pi.] 



when he has attained to the prime of manhood, 
and become strong, with a tribe; originating 
from the fact that as long as the boy was an in- 
fant, his mother hung upon him amulets to pre- 
serve him from the evil eye ; and when he became 
full-grown, they we,re cut off from him : whence 
the saying of a poet, 



2005 

Hudheyl, by IB to be El-As'ar El-Joafee, who 
was absent from this reconciliation, (TA,) says, 

* i - i * ft * £ , 



LS-" 



I I 



K^JtLS^ C - 



^4*1 a word occurring in the saying of 'Omar 
Ibn-Abd-El-Azeez, ^y» ^sXf i>&\^\ U \jjji 

ft** * J * ft m * 00 

wV^S *>&* t>* 0^» *•** try*" >• * [By my 
life, or by my religion, the hackneys] are not more 
easy in respect of sustenance [and guardianship 
titan tfte horse, or mare, of good breed : see \J*J>\. 
(Mgh.) 

ouu», thus correctly, like ..*>£•, as in the M, 
in the K said to be like h'^Jt, (TA,) One who 
associates with another witlunit seeking to obtain 
his bounty. (Kl, TA.) Vn» « ny r.yg.* \'l L ^ 
•_**• [We associated, each of us doing so without 
seeking to obtain the otlier's bounty] : and hence 
the saying of Ibn-Mukbil, 

[For twrt/y thou milt not test a man before com- 
panionship, and until ye live associating without 
either's seeking to obtain the other's bounty, and 
toil in so living], (TA.) 

fi-» 

.,j*ju A camel left unridden. (£ and TA in 

art^.) 



see »_iU. 



1. ^illl c4**, aor. 4ete*, inf. n. v yi: see 1 
(latter half) in art jA*.' ' 



1 ji, (Msb,£,TA,) aor. i, (TA,) inf. n. 
j*, (Mgh, O, Msb, TA,) He clave, split, slit, 
ripped, or rent; (Mgh, O, Msb,£, TA;) and 
he cut. (Mgh, 0,TA.) You say, «£ £ jff« 
«Kr, ri^Mtf, or r«W, Ait garment (Msb.) And 
<f& \j& »j* < * » iJ »-«•» [Hit amulet mas cut 
off among the sons of such a one] ; said of a boy 
Bk. I. 



[A country in which tlie attaining to the prime of 
manhood cut off my amulet, and the first land of 

which tlte dust touched my skin]. (TA.) And 

[hence,] &j+i\ f-i^J' »£•**> aor - and inf. n. as 
above, Tlte wind drew forth a shower of fine rain 
from the &j* [or clouds containing water]; as 
though it rent them. (TA.) And ^ U ".'I c-le 
The cloud poured forth its water; [as though it 
were rent;] and ♦ c*x»l [means the same]; 
(TA;) and *oJjUI [likewise]. (0.)__And 
•jjj 'J* J*, (S, M?b,) or jjJ^Jt ol, (^,) 

aor. i (S, Msb, TA) and ;, (TA,) inf. n. Ji, (S, 
Msb,) He slaughtered as a sacrifice (S, Msb, 1^, 
TA) for his child, (S, Msb,) or for the new-born 
child, ($.,) a sheep or goat, (T, Msb, TA,) [gene- 
rally the latter,] on tlte seventh day after the birth. 
(T, S, Msb, TA.) And He shaved tlte [hair 
termed] iiii [q.v.] (S,TA) of his child, (S.) 
or of tlte new-born child. (TA.) _ And^l)lrf Jt 
.ffe shot the arrow towards the sky; and that 
arrow was called iLic ; (S, 0, $;) and it was 
the arrow of self-excuse : they used to do thus in 
the Time of Ignorance [on the occasion of a de- 
mand for blood-revenge] ; and if the arrow re- 
turned smeared with blood, they were not content 
save with the retaliation of slaughter; but if it 
returned clean, they stroked their beards, and 
made reconciliation on the condition of the blood- 
wit ; the stroking of the beards being a sign of 
reconciliation : the arrow, however, as IAar says, 
did not [ever] return otherwise than clean : (S, 
O :) the origin was this : a man of the tribe was 
slain, and the slayer was prosecuted for his blood; 
whereupon a company of the chief men [of the 
family of the slayer] collected themselves together 
to the heirs [who claimed satisfaction for the 
blood] of the slain, and offered the blood wit, ask- 
ing forgiveness for the blood ; and if the heir 
[who claimed satisfaction and who acted for him- 
self and his coheirs] was a strong man, impatient 
of injury, he refused to take the blood wit; but if 
weak, he consulted the people of his tribe, and 
then said to the petitioners, " We have, between 
us and our Creator, a sign denoting command 
and prohibition : we take an arrow, and set it on 
a bow, and shoot it towards the sky ; and if it 
return to us smeared with blood, we are forbidden 
to take the bloodwit, and are not content save 
with the retaliation of slaughter; but if it return 
clean, as it went up, we are commanded to take 
the bloodwit :" so they made reconciliation ; for 
this arrow never returned otherwise than clean ; 
and thus they had an excuse in the opinion of the 
ignorant of them. (L, TA.) A poet (S, O, TA) 
of the family of the slain, said by some to be of 



[Titty sltot an arrow towards the sky ; then tltey 
said, "Make ye reconciliation:" would that I 
were among tlte party when they stroked tlte 
beards] : (S, O, TA :) or, as some relate it, the 
first word is £*c, with fet-h to the J ; which be- 
longs to the class of unsound verbs [i. e. to art 
t***]- (?,0.) — One says also, ijJIj J«, (S, 
0, £,) or Uft (Msb,) aor. '- , (S, 0, M'sb,) inf. n. 
i>*» (?, 0, Msb, £) and £& (S, O, $) and 
cJe, (TA,) He was undutiful, disobedient, nfrac- 
tory, or ill-mannered, to his parent, or father ; 
contr. ofuji; (I£ ;) he broke his compact of obe- 
dience to his parent, or father; (TA;) he dis- 
obeyed his father; and failed, or neglected, to be- 
have to him in a good, or comely, manner. (Msb.) 
And^jil jk, (TA, and IJam p. 93.) like £& 
[i. e. He severed the tie, or ties, of relationship, by 
unkind behaviour to his kindred]. (EEam ib.) And 
Je [alone], aor. : , inf. n. J^k, [He mas un- 
dutiful, &c. ; or he acted undutifutty, &c. ; or] Ac 
contravened, or opposed, him whom lie mas under 
an obligation to obey. (Har p. 158.) Jj j * % 
Otf jlljH [Undutiful treatment, &c, of tlte two 
parents] is said in a trad, to be one of the great 
sins. (O.) And it is said in a prov., J j • - 1 | 

^>eAx3t j*-\ [Undutiful treatment of a parent is 
one of tlte two sorts of being bereft of a child] : or, 
as some relate it, JS% J ^ j& J^i\ [Un- 
dutiful treatment of a parent is (like) tlte bereave- 
ment of him who is not (really) bereft of his child] : 
i. e. he whom his children have treated undu- 
tifully (»jJj <Oc v >«) is as though he were bereft 
of his children although they are living. (O.) 
[See also 3 : and 4.] __ Hence, from J*JLe 

ft * * 

^jJiyi, the verb is metaphorically used in the 
saying, in a trad., J£\ Jli iiju J^j^fc& 

V je*- >» l5'* , 4 * [ The timilitude of you and of 
'Aisheh is that of tlte eye in tlte head, wlten it hurts 
its owner, and lie cannot treat it severely save mith 
that which is good for it : app. meaning that her 
severity was for the good of the objects thereof]. 
(TA.)asc Jc, intrans., said of lightning: see 7. 
= c-ic said of a mare, and of an ass : see 4. ma 
yjJI w»*c, inf. n. J», means The bucket came up 
full from the well ; and some of the Arabs sav 
cj* as having 3^*3 for its inf. n.; but it is [said 
to be] originally f cJJU , the third J being 
changed into i j, [which is then in this case sup- 
pressed,] like as they said c-^Ilii from ,jAll : [it 
is, however, mentioned in the TA in art y»* also, 
and there expl. as meaning it rose in the well 
turning round: and from what here follows, it 
appears to mean it rose swiftly, cleaving the air:] 
a poet, cited by IAar, says, of a bucket, 

264 



2096 



• -* If' '*'■'£ • ■*' 



meaning Jt ciatw [the air of] the wall, rut'n^ 
twiftly, like the hastening of the swift eagle in its 
flight towards the prey. (TA in the present art.) 

2 : see above, last sentence. 

3. 0$ cJilt, aor. *JUt, inf. n. J lie, I con- 
travened, or opposed, such a one. (TA.) [See also 
ijJIj Jt, in the latter half of the first paragraph.] 

4. o"^ J 6 ' »'• ?• J*** 1 ** «t [>• e. Suc/t a one 
did that which was an act of undutifulness, dis- 
obedience, refractoriness, or ill manners, to his 
father or t/ie like]. (S, TA.) [See also'* jjtj Jc, 
in the latter half of the first paragraph.] _ And 
you say, » jJiy *itl U [7/ow undutiful, disobedient, 
refractory, or ill-mannered, is he to his father!]. 

(TA.) = oitl <$/(« (a mare, 8, O, K, and an 
ass, TA) conceived, or became pregnant ; (S, O, 
K ;) or she did not conceive, or become pregnant, 
after having been covered by the stallion, or 
during a year or two years or some years; (J£ ;) 
and t C-it, aor. ; , (O, £, TA,) the verb being 
of the class of vj-i>, (TA,) inf. n. JUe and JU*. 

(O, K, TA) and Jjie, (CK, but not in other 
copies,) signifies the same, (O,* K, TA,) said of 
a mare, (O, $,) and of an ass ; (0 ;) or Jli* 
signifies pregnancy itself, as also Jli*, (K,) and 
% y* ; (8, O ;) or Cit signifies site became preg- 



nant ; and C-ict, rAe [Aair called] MgJ U /jrew in 
/jcr 6e% u/wi tAe youn/7 owe <Aa< s«e wore. (TA.) 
__ Also J< (a palm-tree, and a grape-vine) put 
/ortA what are termed ^>tt» [q. v.]. (S, O, £.) 
csa ait I 7/e mo(i! it bitter; (S, O, K ;) namely, 
water ; said of God ; like **»). (S, 0.) And 
iljl t>jj^)l C*&«l r/te eartA mar/e the water 
bitter. (TA.) 

7. i>*il -/< became cloven, split, slit, ripped, or 
rent ; or tt elaH, <p/t<, &c. ; said of anything ; 
(S, O, K, TA ;) mentioned by Th as said of a 

garment (TA.) — i^U-llI cJUil The cloud 
became rent with the water. (S, O, K.) See 
also 1, first quarter. [And see 8.] — JjJI J^l 
and * ^» [of which latter the aor. is probably 
Jau, and the inf. n. Jit, said in the K to mean 
Ju^jI,] signify JliJ and J^il [as though mean- 
ing Tlie lightning became cloven] ; (TA ;) [but] 
the former is expl. as signifying the lightning was, 

s* J # * 

or became, in a state of commotion (wjj-eu) in tAe 
clouds. (S, O.) [Another meaning is suggested 
by an explanation of MgJb (q. v.) in relation to 

lightning.] _» jUit J*il t. q. *£ui [app. as mean- 
ing The dust spread, or diffused itself] : (IF, O, 
K.:) or £Ja*>S **■*' [o* canw cli f t > ana " diffused 

itse]f]. ( TA — \$*ty J** 1 ^^ " a % wa *> 
or became, deep. (TA.) mm SjJUJI cJ u J l 77m 
Anot became strongly, or firmly, tied. (O,* £,• 
TA.) 

8. .L<U~JI t£» c ' 3f%* cZotMb became rent, (K, 
TA,) and their water poured forth. (TA.) See 



also 1, first quarter. [And see 7.] as Ju-J I JUel 
He drew the sword (0, K) from its scabbard. 
(O.) =s And JJUl [probably from ^rv-JW o^, 
q. v.,] I/e exceeded the due bounds, or mas immo- 
derate, in excusing himself. (TA.) 

^ § * £*e* t£*t* 

K. Q. 1. <u>«»v JjuU, (O, TA,) inf. n. ii*it, 

(S, O,) said of the Jxi* [or magpie], It uttered 
a [kind of chattering] cry, (S,* O, TA,) resem- 
bling tlie sound of a and J [or tlie repeated sound 

of Je] ; (O, TA ;) whence its name : and said 
of a bird [that utters a cry of this kind] when it 
comes and goes. (TA.) _ And ii*it signifies 
also The shaking, or being in a state of commo- 
tion, [so as to produce a kind of crackling, or 
rustling, sound,] of paper, and of a new garment ; 
like U&S [q. v.]. (TA.) 

J. 

Jt Any cleft, or furrow, and any hole, in sand 

&c. (S, TA.) See also iit. =: Also i. q. J>U, 
q. v. (O, $.) = Jt ! U : see Jc. 

J* SU, with damm, (B[, TA,) or ♦ j£, (thus 
written in my copies of the S and in the O,) and 
* Jui, (0, ^, TA,) Bitter water : (S, 0, ^ :) 
or intensely bitter water : used alike as sing, and 

pi.: (TA:) like £?, (TA,) or j5, (S, 0,) and 
^UJ. (0,TA.) 

Jc : see what next follows. 

lift A </ee;> excavation, hollow, cavity, trench, 

or t/»c ZiAe, in tAe ground; (1£, TA ;) as also ♦ JJc, 

accord, to the K, there said to be with kesr, but 

S, 
correctly * J*, with fet-h, [q. v.,] which signifies 

an elongated excavation in tlie ground, and is 
originally an inf. n. : thus in the L. (TA.) — 
And A blaze of lightning extending in an elon- 
gated form in the sky, (IDrd, O, $,) or in the 
side of tlie clouds, (A, TA,) and said to be at 

though it were a drawn sword. (TA.) [See also 

*' ' 
tte**.] 

» 

iic A certain thing with which boys play. (L, 
K,TA.) 



[Book I. 

a [proper] name for Jjyudl [Undutifulness, dis- 
obedience, refractoriness, or ill manners, to a 
parent, or the like] : (K, TA :) mentioned by IB, 
and in the O. (TA.) 

JUc, applied to water : see J^. 

JUt : see JUU. 

OV^) applied to a mare, (S, 0, $L, TA,) and 
to an ass, (TA,) Pregnant : (S, O, 5 or not 
pregnant after having been covered by tlie stallion, 
or during a year or two years or some years; 
(K ;) or it signifies thus also; (O ;) having two 
contr. meanings; (K;) or it is applied to one 
in the latter state as implying a presage of good ; 
(O, $ ;) so says AJIat ; (O, TA ;) i. e., as though 
they meant that she would become pregnant: 



<3 

iit: 



see Mgl*, in the former half. 



,ji* : see JUU. __ It is said in the K to be 
syn. with JU ; but in this sense the correct word 
is Jie. (TA.) 

Jit : see aJuic, latter half: = and see also 

I' • 

JjU, in two places. 

Jit, as a sing, and as a pi. : see Jit. 
» a* 



J l*t is an inf. n. of C«ie said of a mare (O, K) 
and of an ass : (O :) or it Mgnifies Pregnancy 
(AA,§,£) itself; (K;) as also * jfr, (^,) 
and * jUfi [which is likewise said to be an inf. n. 
ofcJU]. (S.) You say, Ufco^l O^bl 37i« 
she-ass manifested pregnancy. (AA, S, O.) — 
And, accord, to Esh-Shafi'ee, An embryo ; or a 
fcetus. (TA.)bbb JUe, like^ilii, [indecl.,] is 



(TA :) it is extr. ; [as being from c**£l ;] and 
one should not say f JIjm ; or this is a bad dial, 
var. ; (S, 0,K;) or, accord, to AA, it is from 

c-itl, and Jytf is from c-it : (TA :) the pi. is 
JSic, and J lit is a pi. pi., (S, 0, K,) i. e. pi. of 

J**. (S, 0.) It is said in a prov., JX/ty yAb 
# J* 
Jyudt, meaning 2Te sought an impossible thing ; 

because JJL^t is applied to a male, and JiyU 

means pregnant : (S, 0, and 1$. in art. JU/ :) or 

JyLOl JUf'iJI means <Ae dawn, because it breaks, 

lit. cleaves. (O, and K in art J-W-) — ^Si* 

Jjij<JI means Date-stones that are easily broken, 

(Lth, S, O, K,) *o^ to be chewed ; (Lth, O, £ ;) 
which are given as provender to camels, (S,) or 
to the pregnant thereof, in consideration of her 
state, wherefore they are thus called ; and which 
are eaten, or chewed, by the old woman: but 
this is of the speech of the people of El-Basrah, 
and not known by the Arabs in their desert: 
(Lth, O :) and sometimes they called a single 
date-stone of this sort ♦ A i t i c (S.) as See also 

Ju. 

Jeit Cleft, split, slit, ripped, or rent; and cut ; 
as also ^ Jjyufc*. (TA.) — And [hence] Any 
channel which tlie water of a torrent has cloven 
(S, O, Mfb,« $) of old (Msb) and made wide : 

(S,0:) and a valley: (O, $:) pi. Si*' (S,0, 
M?b,S,TA) and Jili*. (TA.) And Ji\i* 
signifies also Pools of water in cleft Jurrotcs : 
(AB>n, TA :) and some say, red sands. (TA.) 
_ See also aiLit, in two places. == Also [Car- 
nelian;] a species of ^oyai [or stones that are 
set in rings] ; (S ;) a tort of stone, (Ms b,) or red 
jj^ [meaning precious stones], (O, £,) of which 
uoyci are made; (O, Msb;) existing in El- 
Yemen, ($, TA,) near to Esh-Shihr, said by 
Et-Teefdshee to be brought from mines thereof at 
San'd, (TA,) and on the shores of the Sea of 
Roomeeyek ; one kind thereof it of a turbid 
appearance, like water runningfrom salted flesh- 
meat, and having in it faint white Unet, (K, TA,) 
and this, Et-Teefdshee says, is what it known by 
the appellation ^tkjM [»o in my original] ; the 
best kind is the red; then, the yellow; then, the 
white ; and the other kinds are bad : or, at tome 



Book I.] 

jay, the streaked (,„.£,:, '.H) u the best : (TA:) 
[I omit some absurd assertions in the K and TA 
respecting various virtues supposed to be possessed 
by this stone :] the n. un. is with i : and the pi. 

is jjlic. (0, K.) [J^Qt JeUt is an appel- 
lation applied by some to The agate.] 

iiJii [a subst. from J-ic, made so by the affix 
i. Hence, because cleft, or furrowed, in the 
earth,] A river, or rivulet. (IAar, O, IjL) _ 
And A filet, or bandage, (ijli*,) at the time of 
its being rent from a garment, or piece of cloth. 
(IAar, O, $.) — And The prepuce of a boy 
( AO, IAar, O, ]£) K ^ m '** *» circumcised. (TA.) 
__ And [app. because made of cut pieces of skin,] 
A [leathern water-bag such as is commonly called] 
l\<y». (IAar, O, K.) _. Also The wool of a 
*-.*»• [or sheep in or before its second year] : (S, 
O, £, TA :) that of a "J> [or sheep in its third 
year] is called * ,;..;■- : (TA :) and the hair of a 
young one recently born, (S, Mgh, 0, Msb, R, 
TA,) that comes forth upon his head, in his 
motlter's belly, (TA,) of human beings, (S, Mgh, 
O, Msb, K, TA,) because it is cut off on his 
seventh day, (Mgh,) and ofotliers, (Msb,) [i. e.] 
of beast* likewise ; (S, O, K, TA ;) as also • Jei* 
and * U» ; (S, O, Msb, £ ;) but A'Obeyd says 
that he had not heard this last except in relation 
to human beings and asses : (S, O, K :*) its pi. 
(i. e. the pi. of lie) is Jie : (O, K :) [the pi. of 
fiUU and J-ic is JiJU* : a law of the Sunneh 

** + + 

requires that the iXSs. of an infant should be 

weighed, and its weight in silver be given to 
the poor : (and Herodotus, in ii. 65, mentions a 
similar custom as obtaining among the Ancient 
Egyptians :)] when the hair has once fallen from 
the young [by its being cut], the term iiLie ceases 
to be applied to it : so says Lth : (O, TA :) but 
it occurs in a trad, applied to tiair as being likened 
to the hair of a recently-born infant. (TA.) _ 
Hence, (S, (),) it is applied also to The sheep, or 
goat, [generally the latter,] that is slaughtered (S, 
Mgh, O, Msb, K) as a sacrifice for the recently- 
born infant (S, Mgh, Msb) on tlte occasion of the 
shaving of the infant's hair (O, $) on the seventh 
day after his birth, (S, Msb,) and of which the 
limbs are divided, and cooked with water and salt, 
and given as food to the poor : (Lth, TA :) Z 
holds it to be thus called from the same word as 
applied to the hair : but it is said [by some] to 
be so called because it is slaughtered by cutting 
the windpipe and gullet and the two external 
jugular veins : (TA :) the Prophet disallowed 
this appellation, (Mgh, Msb,) as being of evil 
omen, (Mgh,) or as though he saw them to 
regard it as of evil omen, (Msb,) and desired 
them to use <&.....» in its stead ; (Mgh, Msb, TA;) 

* | J » * j * * 

saying I like not Jyudl. (TA.) _ JjjJt a i. is . 
signifies What remains [for an instant] in the 
clouds, of the rays, or beams, of lightning ; (Lth, 
O, K ;) as also ♦ J*a)\ ; (K ;) which, as well as 
<UJutll, is also expl. as meaning lightning which 
one sees in the midst of tlte clouds, resembling a 

9 * ** ' 

drawn sword: (TA:) or JjjJt Aijic signifies 



lightning in a state of commotion in the clouds : 
(S, O :) or lightning extending in an elongated 
form in the tide, or breadth, of the clouds: 
(TA:) or lightning that cleaves the clouds, and 
extends high, into tlte midst of the sky, without 
going to tlte right and left : (S in art. yk*. :) or, 
as expl. by Aboo-Sa'eed, a flash of lightning that 
lias spread in tlte horizon : (O, voce ii-ii :) a 
sword is likened thereto : (S, O, & :) and [the 
pi.] J3U* is a name for swords : (O, I£ :) * Je**> 

also, signifies lightning. (TA.) — And mf kt 
signifies also An arrow shot towards the sky; 
(S, 0, 1§L ;) the arrow of self-excuse ; which was 
used in the manner described in the explanation 

of the phrase ^oy-^W o* [<!• v -l- (?> 0-) — See 

• * * * * 

also v3.S**> ' ast signification. 

ii tic ajU— . ; A cloud pouring forth its water : 

(TA :) or a cloud much rent by water. (T, TA 

• *»* 

voce w>JuA.) 

. s *l 

q\3& Shoots that come forth from the Jyo\ 

[meaning trunks, or stems,] of palm-trees and of 
grape-vines ; (S, O, K ;) and which, if not cut 
off, cause tlte Jy-o\ to become vitiated, or unsound. 

* ja , A * * 

(?> O-) [See also jy^-o : and see Jtys, below.] 

J*it [The magpie, corvus jiica ; so called in 
the present day ;] a certain bird, (S, O, Msb, 
£,) well known, (S, O,) of the size of the pigeon, 
(Msb,) party-coloured, black and white, (O, Msb, 
K,) having a long tail, (O, Msb,) said by If-hak 
El-Mowsilec to be the same that is called ..■. s> »>, 
(Th, IB, TA,) a species of crow, (IAth, Msb, 
TA,) wherefore it is said in a trad, that the man 
in the state of j*\ja-\ may kill it; (IAth, TA;) 
its cry resembles tlte sound of c and J> [or the 
repeated sound of Jfc]; (O, K;) and the Arabs 

regard it as an evil omen. (Msb.) [See also 

■ * j 

ij-o.] 

I, 

J»U Undutiful, disobedient, refractory, or ill- 
mannered, to his parent, or fatlter; (S,* O,* K ;) 
breaking, or one who brealts, his compact of obe- 
dience to his parent, or fatlter ; (TA;) disobeying, 
or disobedient to, his fatlter ; and failing, or neg- 
lecting, to behave to him in a good, or comely, 
manner; (Msb ;) [and severing, or one who severs, 
the tie, or ties, of relationship, by unkind behaviour 

to his kindred; (see its verb ;)] and * Jic signifies 
the same ; (O, K ;) as also * Jȣ, (S, O, TA,) 

but in an intensive sense, altered from Jit, like 
;,»£ and J— s from jjlc and Jm>&, in the K. erro- 

neously said to be Jit ; (TA ;) and * Jiic ; (L, 
and TA as from the K, but not in my MS. 
copy of the K. nor in the CKL ;) which last signi- 
fies 'also [as a pi.] men severing, or who sever, the 
ties of relationship, by unkind behaviour to their 
kindred; and also remote, or distant, enemies: 

(TA :) [and * Jjytf is app. used (as Freytag as- 

S - 

serts it to be) in the sense of Jlc in the Fakihet 

el-Khulata, p. 55, 1. 7 from the bottom :] the pi. 

of Jle is &£, (S, 0, Msb, £,) like S>*>, (S,) 

*"" * * ■* 

and JAft, like *=>j, a form used by Ru-beh, (0,) 



2007 



•a « 



and iitl, which is an extr. [meaning anomalous] 
pi. (Ham p. 93.) ♦ Jit J>, (S, 0,) in a trad., 
(S,) said by Aboo-Sufyan to Hamzeh on the day 
of Ohod, when he passed by him slain, (S,* O,) 

means <iUai t\jf. Ji [Taste thou the recompense 
of thy deed], (S,) or JaUt JJ [taste thou slaughter], 

(O,) JU C [0 undutiful, &c. ; or, accord, to the 
explanation in the TA mentioned above, Jic, 
for Jic C, means very undutiful, &c]. (S, O.) 

Js*J\ Jlj* The shoots, or offsets, of the palm- 
trees, that grow forth therewith. (O, £.) [See 
also O^ 6 -] 

w~i ^y> J 6 ' [More undutiful, tec, to kindred, 
than a lizard of the species called v~»] > 8 a prov. 
[mentioned, but not expl., in the 0] : IAar says, 

the female [of the ^— 6] is meant; and its JyU 

consists in its eating its young ones. (TA.) [See 

also Freytag's Arab. Prov. ii. 152-3. And seo 

,. H • • , • 

an ex. of J*l in a verse cited in art. jJkj, 

conj. 2.] 

i J • #* 

J!jm : sec J^i*. 

• ji> « » 

Jyub* : see J-it, first sentence. 



1. *i*, (?, ?,) aor. i , (TA,) inf. n. 
(T£,) He struck his ^U. [or heel]. (S, ly, TA.) 
And i^, (S, Mgh, Msb, £, TA,) aor. i , 

(Mgh, M?b, TA,) inf. n. ,,-ift and ^5**i (Msb, 
TA,) He came after him; [as though at his 
heel; and hence, properly, close after him; but 
often meaning near after him ;] (S, Mgh, Msb, 
K, TA;) followed him; succeeded him; (S, 
Mgh,K, TA;) came in, or took, his place; as 
also * Ijiftl : (S, K, TA :) and in like manner 
both are said of anything, (TA,) as also * a-**, 
(Msb, S,TA,) inf. n. ,^. { i»T; (S, Msb, EL;) 
and t ljU ; (S, Msb, £ ;) and t ijt^l ; (TA ;) 
meaning it came after; (S,* Msb, £,* TA ;) 
&c., as above : (TA :) and * aJuu is used in this 
sense, but not rightly. (Mgh.) [All primarily 
denote proximate sequence.] You say, U^-ic and 
UiU. ^>» l^-ic They came after us. (TA.) And 

Uiii. ^>* O^Iic and ♦ U^-ic 2TAey succeeded us, 
in alighting, or (a/ttn^ up their abode, after our 
departure. (TA.) And J^Jbdl 4^ &>" ^'c 
»jk« [q. v.] follows divorce. (Mgh, Msb.) And 

* M* -, »*£*$* ****** . *'Z* ty j 

one went away, and his son succeeded him, or took 

his place. (S, O.) And IJ* I JJk * ^*n\ [This 
succeeded this] is said when the latter is gone, and 
there remains nothing of it, and the former has 
taken its place. (TA.) And one says, 
*J o& 0"& (S, O, TA,) aor. i , in£ n. 
(TA,) and quasi-inf. n. * 1JU, this being a subst. 
used in the sense of an inf. n., like as iyil£> is 
[said to be] in the £ur Ivi. 2, (S, O,) or it is an 
inf. n. syn. with w-ic, (Msb in art. yk*,) Such a 
one succeeded, or took tlte place of, his father ; (S, 



2008 

O.TA;) 8> also t^Ju. (TA.) [Hence also 
several phrases here following.] — It is said in a 

»•' *:»* * >*' * - - 1 J , 

trad., Uu^ ly*1 y*"< «H>* "■ij'-fc J-^ 9 *• c - 
[2?t*ry ;»rty <Aa< i/oe* /or<A on o warring, or 
warrt»(7 an</ plundering, expedition] shall take its 
turn, one after another :] when one company has 
gone forth and returned, it shall not be con- 
strained to go forth again until another has taken 
its turn after it. (TA.) *i*l ^J> J+jH ^-t** 

means «iiii.j ji^ aXJl/ [i. e. I sought to do evil 
to the man, and took his place (see art. UttsV ), 
with respect to his wife ; i. e. I committed adultery 
with his wife] : (S, :) or <uit signifies [simply] 
*Lt »ikf [lie sought to do evil to him] : (K : [in 
which Aiii-3 seems to have been inadvertently 
omitted : but SM immediately adds what here 
follows :]) and one says also, Jm-j)\ y\ ^ w-it 

«y>j Uk, aor. - , inf. n. <^J&, meaning He ac- 
cused the man [app. behind his back] of a thing 
disliked, or hated; lie [so] defamed him, or cfiarged 
him with a vice or fault or the like. (TA.) — 

iiyi ,jU £*** **-** t 1,kc ***** «-»**»] *■** a 
wan married such a woman after her first hus- 
band. ( TA ) '*.*" •***> aor - ' and '• > inf - "• 
V***. Whiteness of t/te hair, or hoariness, came 
after [or rooA <Ae pfoce «/] blackness; as also 
* ^JLc. (TA.)__^-ic said of a horse, aor. - 
[or i ?], inf. n. ^js-, [which see below,] He per- 
formed a run after another run. (L, TA.) — 
^>l& ^1 o^« i>* J^*jf' *~&> aor. i , inf. n. 
v-it ; and * c ■■■*,■ fc I ; 77m camels removed from 
place to place, pasturing. (IAar, TA.)_Lo 
JUU ^« jJLi«i W v»**» (TA,) orf^Jc U, (so 
in the O, [in which JJU ^ is put in the place of 
oUU *>•>]) Whatever evil consequence happen 
to me, wi7/» respect to it, (referring to merchan- 
dise,) the responsibility for it will be on thee [and 
compensation shall bo made from thy property] : 
and [J^isJ (thus in the O) appears, from what 
follows, to be an inf. n. of the latter verb in this 
sense; or it may perhaps be from the former 

verb, like 2£LJ from JiSJi ; for] one says, .*£<* 

# —*^* 

* • S*_»J *•'* • t r •»»■ 11 

lye* C-il=» o 1 ****• «c*6) UU [//« w/« »ae an 

article of merchandise, and was responsible for an 

evil consequence, (or for damage afterwards found 

in it,) should there be any in it]. (ISh, 0, TA.») 

— «JU and ♦" «uic and * xJUl signify also i/e 

too*, or received, from him something in exchange, 

an exchange, a substitute, or an equivalent, for 

******* 
another thing : it is said in a trad., »jj*\> j*} 0\ 

»\ji J-»j Jl' t :*«j Ol 4l* If they entertain him not, 
he shall have a right to take from them as a sub- 
stitute the like of his entertainment which they 
denied him : and one says also Ijg*. *±* ' ^As£*\, 



^i* 



or |p, He took, or received, from him in exchange 



good, or evil: (TA :) and J^ll *,-**, aor. '- , 
He took from the man's property the like of what 
he (the latter) Aad taken from him, (O,* TA.) 

After the words in the $ur lx. 11, J^ Jott q\j 

«U<5T ij\ J^fcf-'ijl O*, there are three different 



*,*i. 



readings, * J^U», and ♦ j^ Jmt , and j*fi*J*t i : 
(TA :) the first means and ye take, or carry off, 
spoil: (Masrook Ibn-El-Ajda', S, TA :) or the 
second has this meaning; and the first means 
and ye jrunish them so that ye take, or carry off, 
spoil: and the third means and ye have a requital: 
the second is the best; and the third is also good; 
but the second has 'a more intensive meaning: 
(Aboo-Is-hak the Grammarian, L, TA:) accord, 
to Fr, the first and second signify the same : (L, 
TA :) and As says that ^-ift [inf. n. of s-**] is 
syn. with ^U* [inf. n. of «^i^ J DUt whether 

with reference to this case, I do not find]. (TA.) 

* ft* ••*. ..« 

_ And »,«**, aor. -, inf.'n. «r«i*, also signifies 

He sought, or sought after, wealth, or some otlier 

thing. (TA.)s=^Jie, (S, 0,K,) aor.; andi, 

(TA,) inf. n. ^is\, (S, O,) He bound a thing 

with [tltc hind of sinew, or tendon, called] % r J^. ; 

as also t wUt [inf. n. > T .-.i»."', of which see an ex. 

• * • 

in a verse cited voce %•■&*] : he bound therewith 
a Jy*-, i. e. the ring of an ear-drop, fearing lest 
it should incline on one side : or he bound an car- 
ring with a thread called w>Ut: (TA:) and he 
wound round a bow, (S, O, K,) and an arrow, 
(S, O,) with [tlie kind of sinetv, or tendon, called] 
t-**> (O,) or with somewhat thereof: (S, ^L :) 
or yi»)W <^***- ke bound it, namely, the [arrow 
termed] »—xj, with the yis, in consequence of its 

having broken. (IB, L, TA.) = i^>ji\ tli* 
[thus I find it written without tcshdecd, but per- 

. 'tmt- <*t i J ' • t 

haps it should be ' Uit, from Ly UI wjlicl, (see 

<v**»)] ^ e ' tWc ^ '"* *•" ro '' rt sto,ies behind [the 
other] stones. (TA. [See also 4.]) as [The inf. n.] 
i^.- 1 w„» also signifies >*->>l, [which generally 
means Tlte making, or causing, to return, or #0 
back; but this may perhaps be a mistake for 
pjtf^\, for it is immediately added,] Dhu-r- 
llummch says, 

• i~»* oj&i ^j^ 31 r 1 ^ ^^ 

•> # • < # * 9f J J + *> 

• >LkJ» *^JU J.LJI Cl-»»!P * 

» » * 

meaning [-4* though tlie crying of tlie dusky she- 
camels] looking, or waiting, for our returning 
from watering that they might go to the water 
after us [were the barbarous talk of low, or ig- 
noble, Nabatlueans, over it, i. e. over the water]. 
(TA.)-b <L$\ ^*U, t*or. - ,] inf. n. ^J*, The 
branches of the plant, or herbage, became slender, 
and the leaves thereof turned yellow. (IAar, TA. 
[See also 2.]) 

2 : see 1, first three quarters, in seven places. 
__ The inf. n., ^.^mm, signifies also The doing a 
thing and then returning to doing it: (IAth, TA:) 
the performing an act of prayer, or anotlier act, 
and then returning to doing it in the same day : 
(Sh, TA:) and [particularly] the making a war- 
ring, or warring and plundering, expedition, and 
then anotlier in the same year. (S, O, K.) [See 

also >Jhw.] You say, T^o jj^ ?><a^ v**> &1> d 

* * * * 

S\jt jjl* i\j*hi, He followed up one prayer with 



[Book I. 

another, and one warring, or warring and plun- 
dering, expedition with anotlier. (TA.) And 
t-**^ t-W' O* i^° He prayed in the night 
and tlien repeated tlie prayer. (IAar, TA.) And 
U&V £>jUM 4-ic, and * «^JU>t, The warring, or 
warring and plundering, party wot made to be 
followed by anotlier, consisting of the likes of it, 
sent in its place. (TA.) And it is said in a trad. 

of 'Omar, j.^Li\ ^1** >U ji» 6^» He "^ 
every year, to call back one party of the forces 
and to send anotlier to take its turn after tlie 
former. (O, TA.) — Also The performing of 
prayer (IAth, O, K, TA) as a supererogatory 
act (TA) after the [payers called] T-ii^ » 

(IAth, O, ?, TA :) such prayer is to lie per- 
formed in the house, at home, (IAth, O, TA,) 
not in the mosque. (IAth, TA.) — And The 
waiting (K, TA) in prayer ; or remaining in one's 
place in prayer waiting for another prayer. (TA.) 
And you say, i^li\ ^ v>*£> (?, O,) inf. n. as 
above, (S, A, O^ Msb, £) //. sat after the per- 
forming of the [ordinary] prayer for the purjxtse 
of a supplication (S, A, O, Msb, K) or a pe- 
tition. (S, O, Msb.) ^Juu^jj l^jy« ^j, in the 
Kur [xxvii. 10 and xxviii. 31], means [He did 
did not turn back retreating] and did not wait; 
(O, TA;) properly, did not make advancing to 
follow his retreating: (O:) or and did not turn 
aside (S, Msb) nor wait in expectation : (S :) or 
and did not turn aside nor return : (O:) or and 
did not look aside : (K,* TA :) or and did not 
return ; from <^it- said of a combatant, meaning 
He returned after fleeing : (Bd in xxvii. 10:) 
you say, <sui* yj» He returned against him ; 

syn.^a, and **>j: and y^ M W signifies also The 
turning back, or receding, from a thing that one 
had desired to do. (TA.) — yt **^ ^* 



*•■' 'r- J*JU<W [app. means He had latterly, in tlie 
time of hoariness, good dispositions]. (0. [Th« 
meaning that I have assigned to this phrase 
seems to be there indicated by the context : but 
I incline to think that the right reading is «*•**> 
f lit. He was made to be followed, in hoariness, 
by good dispositions; agreeably with what next 

*m *' * +** ** ' *' * " * '~ 
follows.]) «i* ^ ST0JM \jt^ {Jl tf** U 3 ' 

[means Such a one caused good to betide me, and 
it was made to be followed by what was better 
than it]. (A, TA. [In the former it is followed 

by the words aU jt*-t ^>j^> evidently for the 
purpose of explanation.]) mm** [Hence,] one says, 
J..JU3 iff S-J &*** J -i-oj, meaning 2ui~-1 1 [i.e. 
He gave an alms in which was no making an ex- 
ception by following it up with a condition]. (S, 
A, O, Msb.*) — ^jSi- (jj*«* He delayed, or de- 
ferred, tlie giving, or paying, to me my due. (S.) 
—.j*y\ v Jlc He looked to the consequence, end, 
issue, or result, of the affair, event, or case. (TA. 
[See also 5.]) And^l ^Jt »^*6 He went re- 
peatedly to and fro, or made repeated efforts, in 
seeking to accomplish the affair, striving, or 
exerting himself. (S, O, L, TA.) In the $, 

I [the inf. n.] is expl. as signifying jj^SI 



Book I.] 

.*» ," ^JS> ,J : but the right reading is ,v 

tj^^ik (TA.) [See also 4-»**v) ■■»*■■• 
said of' the [plant called] -j£t, (S, O,) inf. n. 
i^ „*-", (K,) A became yellow in its fruit, (S, O, 
K,) and attained to the season of its drying up : 
(S, :) from ,^-ic said of a plant or herbage. 

(TA.) =a C 1 ** v*** '"*• n - a8 ttD °vc, H* 7'^"*^ 
q/F a *<one o/ t/te A»W ca/W V^» *" a w * eW - 
(TA. [See also ^JLL>.])—8ee also 1, last 
quarter, in two places. 

3. *JU: see 1, second sentence. — Also ,^JU 
jl^JI, (Mgh,* TA,) inf. n. *JUo and v*-«-f , 
(Mgh,) He did a thing with the man alternately, 
each taking his turn; (Mgh, TA;) and so ♦ «ui*l. 
(TA.) And [particularly], (TA,) inf. n. i3l»«, 
(S, O,) He rode in his turn after tlie man, each 
riding in his turn; (S, O, TA ;) as also * A-iftl, 
(S,0,K,) and **,£*»• (TA.) And J^SU 

*i*>ip' L3* J*?J" ' rort * ,n vi y turn a f ter '' <e 

man, upon the camel, he riding in his turn after 
me. (S, O.) And in like manner you say, 
♦ t^j&\, and t »^Ju3 TVicy roac by turns with 
him, taking t/teir turns after him. (TA.) — And 
^ j*'*?.) ! J^ ^JU [7/e madt an interchange, or 
alternation between the two things; lie made the 
two things interchangeable, or C OT W M rf«tfc ;] Ac 
brought, or r/td, tne f wo things interchangeably, or 
alternately, i. e. one o/" t/icw. one time and the 
other of them, another time. (TA.) [Thus, for 

instance,] |Ulj ,UJI £hrf «^9l»3 v>«Jt [TV'e 4m&* 
rnaAe an interchange between *J and •!>; make 
»J and JL> interchangeable, or commutable; i.e. 
jnrt «_» »'n At />&»ce o/" ■!>, and «i> U </«« ptoce o/" 
J] i an in Jj» and C'.fc*- ; and ▼ yJ au sig- 
nifies the same. (S, 0.) — And ^3U signifies 
also He stood upon one of his legs one time and 
upon tlte other anotlier time; or moved his legs 
alternately. (TA.) __ [aJU as denoting conse- 
quence, and retaliation, or retribution, also sig- 
nifies He punished him.] You say, a-jJu *«»l«, 
(S, M?b,* TA,) inf. n. ^>\U (S, Msb',TA) and 
iliUJ*, (Msb, TA,) 7/e pu.iislied him for his 
crime, sin, fault, or offence : (S,* Msb,* TA :) 
and [in like manner] * aJul* 7/e punished him 
(i. e. a man, S, O) ^/or a crime, a sin, a fault, or 
an offence, that lie had committed. (S, O, K.) 
In the saying in the Kur [xvi. last verse but one], 
A^^^yi U Jl»j I^Ui^Jtft ^ [And»/ye 

punish, then punish ye with the like of that with 
which ye have been afflicted, lit. punisiied], the 
verb first denotes punishment, and is afterwards 
used for the purpose of assim ilation : and similar 
to this is the saying in the same [xxii. 59], 
<V «lj«ft U ijiw s-**''* O*} [ -1 "^ whoso punislieth 
with the like oft/tat with which lie hath been af- 
flicted, lit. punished], (O.) For another ex., 
from the Kur lx. 11, [where it implies retaliation 
or retribution,] see 1, latter half. [In like manner,] 

# #ff S « l 3 J *£ * f *' 

it is said in a trad., w>-oj u 1 "$[ f**" J** 1 
»,-»uJ [ 7/e made the Inching of a beast with the 
hind leg to be of no account unless it were beaten 



2000 



by its master, or rider, and retaliated by kicking 
anotlier person] ; meaning, he made nothing to 
be incumbent on the master of the beast unless 
the latter made the kicking to be a consequence 
of that [i. e. unless the beast kicked in conse- 
quence of its being beaten by the master, or 
rider]. (TA.) [See also 4, which has a similar 
meaning, that of requital.] — C-Jjfi said of a 
mare means She was required to perform run 
after run. (Ham p. 277.) 



- > • ' 0> 



4. aJUI: see 1, first quarter, in three places: 

_and sec 3, in three places. — [Also He made 

him to take his place. And hence,] He descended 

from his beast in order that he (another) might 

» _»s . 

ride in his turn : and one says also ^ J Ul meaning 

Descend thou in order that I may ride in my turn : 

and in like manner with respect to any kind of 

action : thus, when the office of Khalccfeh became 

transferred from the sons of Umeiych to the 

Hashimces, Sudeyf, the pott of the 'Abbasces, 

said, 

meaning Descend from the station of the Khalec- 
fchs that the family of Hashim may mount, 
Meiya [for O sons of Umeiych]. (TA.) _— 
[And It made a thing to follow as a ronxequence 
to him : the verb in this sense being doubly 
trans.] One says, Ujj aJUI It occasioned him 
as its consequence repentance, (Mgh, Msb, TA,) 

a- 

and U* anxiety. (TA.) 



[A female noble of countenance, (or whose nobility 
was manifest in what appeared of her countenance,) 
she did not invoke one of tlte people dead, on a 
morrow after an engagement, as having perished 
without leaving a successor, or one to Jill his place:] 
i. e. when a chief of her people died, another 
chief came ; so that she did not bewail a chief 
who had not his equal. (TA.) — He (a bor- 
rower of a cooking-pot) returned a cooking-jtot 
with tlie remains termed 4«** t» it, (S, O, K.) — 
He (a man) returned from evil to good. (TA.) 
__ aji-oj Aji* ^ir-l He set «/w» him beating 

him.. (O.) JUJU-tj C-l**> Thy riding-camel 

became, or has become, jaded, or fatigued. (0.) 



5. V r« «' He looked to the consequence, end, 
issue, or result : and he considered a second time. 
(TA. [Sec also 2, last quarter.]) — ^ 
»yt\ He repented of his affair. (TA.) — < 
jliJt ^Js. He doubted of tlte information, or ques- 
tioned it, and asked again respecting it. (S, O, K, 
TA. [In my copies of the S, and in thcO,^*- 1 ' : 
but see what follows ; in which >^ J mC U is used aB 
a noun of place of the verb in this sense.]) Tufcyl 
says, 

And tfttol aJL&I J3I I 

j ; • r*. [And there was no place of, or ground for, doubt- 

He ate a repast that occasioned him as its <- f , , 

, ,i ing, and asking again, respecting what tltey told], 
consequence a sickness. (S, 0.) And [hence] v« j ^ , TA.) And one says, JU? & ^ 2 
yi sjs. Hit might was exchanged for, or changed t \\'J-\ (A, TA,) i. e. [I found' not] any place 
into, [lit. made to be followed by,] abasement.] ^ or g ro utul for, inquiring into, or investigating, 
(TA.) See also 2, first quarter, for another ex. | thy myi „ (J . Byn . i -t !•'. . (A, TA ;) [or ques- 
[ Hence, likewise,] L»UJ ^ t ■ i cU, in the Kur : t toning it; or returning to examine it;] meaning, 
[ix. 78], means [Therefore He caused hypocrisy ; t },y saying was right and true, so that it did not 



to follow as a consequence to them ; or] He caused 
them to err, because of their evil deed, as a punish- 
ment to them. (O.) And [in like manner] one 

*•* ■'•■ •M -J " ,, r^- > . 

says,-|^k <juUj>.L) <ull aJU.1 [God gave him, or 

may God give him, as a recompense, or requital, 
for his beneficence, good, or prosperity]. (TA.) 
And <ucUb^ aJUI He recompensed, or requited, 
kirn for his obedience, (S, O, K,*) and *~o U ^Ae 
for what lie did. (TA. [See also 3, which has a 
similar meaning, that of retribution.]) \j*&. <ui*t 
means also He gave him in exchange good. (TA.) 
See also 1, latter half, where the verb is expl. in 
the contr. sense, that of taking, or receiving, in 
exchange. — utfUbJI <kJUI The diabolical visita- 
tion, or insanity, returned to him at times. (S, O.) 

— V'li.S O" 8 y»**^J*l" iyk t***' L 1S a PP- f rom 
L5 k)l w>Ut I (see ^r-At), and] means He laid stones 
compactly togetlier at tlie back [behind the regular 
casing] of the well. (TA. [See also 1, near the 
end.]) = s^JUl as intrans., He (a man) died, 

* ' e I 

and left offspring. (S, O, K.) One says, ^iz\ 
j^U; j.)}} 0>*y >•*■** [*»*P wen °f t ' tem " lft * 
and fe/i offspring, and one died, and left no off- 
spring] : and Tufeyl El-Ghanawee says, 



require yJuia ; (A ;) or I did not allow myself 
to doubt, and ask again, respecting it, that I 
might see whether I should do what thou saidst 
or abstain from it. (TA.) _ [And the verb is 
used transitively in a similar sense.] You say, 
j^J\ tjJbS He searclied after the information 
repeatedly, or time after time ; (Mgh,* TA ;) 
syn. *2ii : (Mgh, TA :) and * ^Jucl has a like 

meaning. (Ham p. 287.) And He asked respect- 
ing the information another person t/ian tlte one 
whom he asked tlte first time. (A, TA.) _ And 
,34-p I J .*"^ I sought to discover in tlte man that 
which lie would be ashamed to expose ; or the slip, 
or fault, that lie had committed : and * « 7 .j b7 A 
signifies the same. (O, K.*) [In critical obser- 
vations and the like, aJuu is often used as mean- 
ing He found fault with him ; animadverted upon 
him; or impugned his judgment or assertion; 
t j£-. j \jj=> djy^ by his saying so and so. And 
Agic ^.im m , seems to be similarly used as meaning 
jfiTe animadverted upon his saying : (compare 
aJLc \Joj^\ :) but more commonly as meaning 
lie animadverted upon it, i. e. a saying, and the 
like.] — See also 3, near the middle of the para- 



2100 

graph. — j-o^t >^i«j 7/l 1 thought repeatedly upon 

tlie affair, or cawe. (TA in art. jjj.) — «y tj v .ixi 
He found his opinion to have a good issue, or re- 
sult. (S, O. [See a somewhat similar significa- 
tion of 8 and 10, under the former.]) __ See 
ulso 1, second sentence. __ [The saying of Aboo- 
Tliumumch, 



may bo rendered, nearly in accordance with an 
explanation by Et-Tebreezee, And if a speech 
dip by mistake from my companion, I substitute 
aiwthcr having ntjieriority : or J. mlmH may here 
mean / search out: but see the Ham p. 287; 
where are some remarks, on this verse, that 
uppcar to me to be fanciful and far-fetched.] 

6. oQ>&k (T, S, O, Msb, TA) T/iey follow 
each other [by twns] ; or alternate; (T, Msb, 
TA;) owe coming and the other going; (TA;) 
said of the night and the day ; (T, Msb ;) or as 
the night and the day ; (S, O, TA ;) as also 
*OW*-^. (TA.) You say, o^ilLill ^Ju5 

ijljJI j^A* Tlie two travellers rode upon the beast, 
each of them in his turn. (TA : and the like is 
tuiid in the Msb.) And "}U* lj$U3 They two did 
a work, or deed, by turns, or alternately; syn. 

«l*-yj<, (K and TA in art. —jj,) and aU^tJi. 
(TA in that art.) And L5U3 They helped each 
other by turns. (TA.) And vj-^V * *i£ii*4 
They two ply him by turns with beating. (A.) See 
ulso 3, near the beginning. ^.oUJI also signifies 
The coming to water [by turns, or] time after time. 
(TA.) 

8 : see 1, former half, in two places : — and 
sec 3, near the beginning, in two places ; and 6, 
also in two places. ___ [aJucI signifies also He 
took it, or had it, subsequently. Thus one of the 
meanings of i-ixJt is expl. in the A and TA by 
the words *)>*JI £y> >UJa)l jji/ aj^Juxi U i. e. 
II Imt they have, or take, after the main portion 
of the meal, consisting of sweetmeat. — And He 
had it, or experienced it, at a consequence of an 
net &<•. : and that it may have * ^JBm for an 
inf. n. in this sense (as well as in other senses 
agreeably with analogy) seems to be meant by 

its being said (in the Ham p. 287) that v ~ « , : . » ,, ) I 

• a '!'<*{• t <m 

signifies tj^iJI **»» J^-l i.e. t^.1. See also a 

somewhat similar signification of 5.] One says, 

Jul Ju <«-^ C^fojJ >.*=> oJl*» i. e. [i atd such a 

thing and] J found, or exjterienced, in consequence 

thereof repentance ; (S, ;) as also " c-;««- ^ t. 

(A, O.) And &*. I Jl£> ^j ▼ ^Juu-t He found, 

or experienced, in consequence of such a thing, or 

after such a thing, good. (T, Msb.) And hence, 

perhaps, the saying of the lawyers, it^Ut -~^u 

C* * * £** * — * *■* i 

U_t • >^. i«;.i. I l>1 [as meaning 77te safe, or pur- 
chase, is valid when it has emancipation as an 
after-event] : but this does not agree with the 
former phrase unless by a far-fetched interpreta- 
lion ; and therefore one should say, J£>H A«ic I jl 



i. e. when emancipation follows it. (Msb.) _ 
s -fc el also signifies He withheld, or detained, a 
thing in Am possession. (TA.) And [particularly] 
J/fi (a seller) withheld, or detained, an article of 
merchandise y'rom <Ae purcliaser until he should 
receive the price : (S, A, O, KL :) for the doing 
of which he is said in a trad, to be responsible ; 
meaning, if "it perish in his keeping. (S, A, O.) 
And He detained, confined, or imprisoned, a man. 
(S, O.) See also 5. 

10 : see the next preceding paragraph, in three 
places : _ and see also 1, latter half: _ and 5. 
_ [Accord, to Reiske, as mentioned by Freytag, 

J 

I signifies also He followed his footsteps.] 



see 



see 



, in eight places. 
, in seven places. 



The -L,--f g [meaning sinews, or tendons,] 
of which jUy [i. e. strings for bows or the IPte] 
are made : (S, O, K : [see also 1, last quarter:]) 
n. un. with 5 : (S, O :) or such as are white of tlie 
wjUbl of tlie joints ; (Mgh, Msb ; [see y^» ;]) 
the yd» being such as are yellow : (Mgh and 
Msb in art. y>«s :) accord, to IAth, the y>a» 
[or sinews, or tendons,] of the two portions of 
flesh next the bach-bone on either side, and of tlie 
ijlSL* and ,jUJi) [meaning the hind and fore 
shanks], that are intenningled with the flesh, of 
any animal; the half of one whereof, divided 
lengthwise from the other half, is extended, or 
drawn out, and trimmed, and cleansed of tlie 
flesh, and the y$ [or string for tlie bow or the 
like] it made thereof; and t/iey are sometimes in 
tlie two sides of tlie camel; but [properly speaking] 
tliere is a difference between tlie ***** and the 
w->i* ; tlie former being such as incline to yellow, 
whereas tlie latter incline to white, and are tlie 
liarder, and firmer, or stronger, of tlie two : 
AHn says, on the authority of Aboo-Ziyad, that 
the v^-i* are [the sinews, or tendons,] of the two 
portions of flesh next tlie back-bone on either side, 
of tlie sheep or goat, and of tlie camel, and of tlie 
ox or cow. (TA.) [See also *l*I*.] 

4-*« (S, Mgh, O, Msb, £, &c.) and *4-**» 
(Msb, TA,) the latter being a contraction of the 
former, (Msb,) [The heel of a human being ;] the 
hinder part of tlie foot of a human being : (S, 
Mgh, O, Msb, KL:) of the fem. gender: (S, O, 
Msb :) pi. [of pauc] 4-i*' (TA) and [of mult, 
as well as of pauc] w>liet : (Msb, TA :) and 
* y_~J* is said to signify the same ; but MF 
cites an assertion that this is a word of a bad 
dialect. (TA.) ^Cdt ,>» yU**Jj jj£ [Wo to 
the heels from the fire of Hell], (0, Msb, TA,) 

- mm 

and jUt t>« s-«»-U Jjj [Wo to tlie lieel &c], 
(TA,) occurring in a trad., means wo to him who 
neglects the washing of the heels in the ablution 
preparatory to prayer. (O,* Msb, TA.*) 

^jluLjt, (O, Msb, TA,) or, as some say, * 

jUp^I, (Msb, TA,) with damm, (TA,) which 
is forbidden in prayer, is expl. as meaning The 



[Book I. 

placing the buttocks upon the heels between the two 
prostrations ; which is what some term juSst : 
(Mgh,* O, Msb, TA :) so says A'Cbeyd : (Mfb :) 
or, accord, to some, this means the leaving the 
keels unwashed in the ablution preparatory to 

prayer. (O.) J*** ^5* Jl#Ut £±\ [lit The 
people trod upon the heel of such a one] means 
the people walked after, or near after, such a 

one : and in like manner, wJwII U»>« y» [lit. He 
is one whose heel is trodden upon] : (O, TA :*) 
because of his having command over people, and 
their being submissive to him : (0 :) the latter 
phrase means he is one who lias many followers : 

(A, TA : [see also art. !kj :]) ^ke. liJ jJj «U 

jj-<>£- primarily signifies Zeyd came putting his 

foot in the place of tlie foot [or heel] of 'Amr 

every time that tlie latter raised hiifoot. (Msb.) 

And one says, JL« ^1 &», (A, O,) or ^1 ^j* 

** * * * * * * 

jLjg o^> (TA,) meaning Whence earnest tliou ? 

or Whence liast thou come ? (A, O, TA.) And 

«JU ..Ifr Q"$i %Mfj Such a one returned by the 

way of his heel; i. e., by the way that was behind 

him, and whence lie had come; quickly. (Msb.) 

And duis. ^Js. J}), and 4~ic ^e-, He turned 
back, or receded, from a thing to which he had 
betaken himself. (TA.) ^&l J£ J£>JS *$, 
occurring in a trad., means Turn not thou them 
back to their former condition of not emigrating 
[for the sake of religion] : and ,jj jJ^o lytj U 
^ryjUcI LJ Jlc ) in another trad., means They ceased 
not to return to infidelity ; as though they went 

backwards. (TA.) The *,**& of the J»i [or 

sandal] is The part [or wide strap] that embraces 
tlie lieel. (AO, in an anom. MS. in my posses- 
sion.) _ [And wiLJI yJLc means The pivot 
(generally of wood) at the bottom of the door, 
turning in a socket in the threshold.] __ And 
«_~ic and " wJLc (TA) and "^-ic and "^»J» 
(S,'0, Msb, K[, TA) and t ^Jji. and * Lie and 
t ,jUi£ and * ^jl-ic and * yjlc (TA) are syn. 
with * ilile, (S, O, M?b, "§., TA,) which signifies, 
(S, 0, Msb, K,) i. e. as signifying, (TA,) The 
end; or the last, or latter, part or state; [but 
generally as explanatory of this last word, and 
often as explanatory of v 1 ** &1> d y * f - and ■<-*«■, 
as meaning the consequence, or result, or issue ;] 
of anything : (S, O, Msb, K, TA :) [and the same 

words, app. with the exception of (a5 **ft and i-»U, 
signify also a time, or state, of subsequence ;] the 
pi. [of the first four words is v^'> an ^] °f tne 
last s** 1 **- (TA.) Hence, (S,) it is said in the 

Kur [xviii. 42], ~ tie >>-j Wly je*» >* [or " U«« 
or t ^jli*, accord, to different readings, i. e. He 
is the best in respect of recompense, or reward, 
and tlie best in respect of consequence, or result, 
or issue ; i. e., the consequence of the actions tec 
of believers]. (S, 0.) And in the same [xci. last 
verse], T UUie JIm *^j i. e. jln<i Hefeareth not 
tlie consequence thereof. (Th, TA.) And they 
said, jc*lJI ^ iu * ^y?^' meaning iJliJI [i. e. 



Book I.] 

May the end to thee be in that which is good ; or 
may thy case end in good]. (TA.) And it is 
said in a trad., O&j <*Jf ,j* j»^->, (T, O, Msb,) 
meaning He journeyed in the end, or tlie last, or 
latter, part, of Ramaddn : (T, Msb :) or, wlien 
Ramadan had almost ended. (O.) One says, 
qCUj vJU J> ci*., (ISk, S, 0,» Msb,*) with, 
kesr to the J, (ISk, S,) meaning [I came] when 
there was somewhat remaining of Ramaddn. 
(ISk, S, O,* Msb.) And ^tJI ^ J> J&+, 
and t a*2« j^ji, and aJU j^ilft,, JT came to thee in 
the latter part of the month, when ten days of it, 
or lea, remained. (L.) yjbj^\ %•>•* <J> .j* He 
is in tlte state of convalescence in which somewhat 
remains of the disease : (Msb :) and wjUtl ,_j» 
jjot^JI in tlte [state in which tliere are some] re- 
mains of the disease. (TA.) One says also, sU. 
«.,JU ^» and * a-ac, meaning II e came after him ; 
or near after him ; [as though at his heel ; and 
hence, properly, close after him ;] and <uit iU. ; 

from the phrase $>•* y*» U»i J^j fl*-, meaning 
as expl. above. (Msb.) An J ^yJbl ^i-/ ^^|l» ^~j 
^^i ^i ^J> i. e. [77i« «ms o/' *mc/» a one, </« 
watering of tlieir camels is] after [that of] the 
tons of such a one ; a saying mentioned by ISk. 

(Msb.) And U*fc3 li^iM v&'< 0-« i.e. 
[We performed prayer] after the obligatory [by 
may of supererogation]. (Lh, IF, Msb, TA.) 

And Zli\ w-*t , J C» V i. e. I came after the 

9 * * iBn. J * f * 

month had passed. (El-Farabee, Msb.) And JUA 

ijt**^ O^* <SmcA a one remained, or stayed, after 

me. (Msb.) Er-Razee says, in the Mukhtar es- 

Sihah, that ho had found no authority in the T 

nor in the S for the phrase £ftW ^Jift ^"^j iU. 

[app. ^..JU], meaning <S'uc h a one came after such 

a one, except a similar saying of ISk, cited by 

Az, in which ^Jlc is expl. M signifying after. 

(TA.) [But if the word in question be ^-it, 

sufficient authorities for its use in this sense have 

been cited above: though it seems from what 

» * » * * * 
here follows that s r *i*. or v-it in this sense is 

preferable.] One says, jyi» ▼ ^-ic ^ C J >» 
O^j. (§,) or t *,«*, (0,) and ♦ a-*c ^jJU and 

* aJU, (L,) and * ajLac ^, (S, 0,) meaning 7 
came what the whole of the month of Rama- 
ddn had passed : (S, O, L :) and v" y J U Jtta» 
0'-^*j -^ came to t/iee at </te ewi o/" Ramaddn : 
and »m* * v-ic ,JLfi b"^j C~«- and " <uit and 
<uic and V <oLic J came to such a one after he 
/tact gone : and ^Jli ▼ ^-i* , -U ^JUJI and ^-^ 
Jli and Jt3 * •^ kt - an J <£»& * uW** -^ cam£ t0 
thee after that : and tu^ji ~ wJU a^. Z ca;ne 
<o At'm q/ier /m arrival (Lh, TA.) One says 

a 180 * c>$ igM **«i» (ji» (j»^i O!^ Such a one 
draws water after the family of such a one. (TA.) 
And MF mentions * a-SU ^Ju. JJS» [ a PP- mean- 
ing 7 came to (Aee a/iler A»m, or it] : and Aboo- 
Mis-hal mentions [app. in this sense] t AiUic, 



with kesr. (TA.) _ ^JU (S, A, Mgh, O, Msb, 
K) and * C-** (?, O, Msb, K) also signify The 
child, or children, (S, A, O, Msb, K,) of a man ; 
(S,0;) as also *a^Le: (S,0, ?!:) and the 
child, or children, of the child or children, (S, A, 
O, Msb, ¥.,) of a man : (S, O :) applied to such 
as remain after the father : (T A:) or a man's 

offspring; (Mgh;) and so *AJU: (Msb:) or 
his male children : and, accord, to some of the 
lawyers, the children of the daughters [of a man, 
also] : (Mgh :) of the fern, gender, on the autho- 
rity of Akh : (S, O :) pi. ^>\i2\. (TA.) The 
Arabs say, a) *,*>** *^> meaning Tliere w, or are, 
no male offspring remaining to him : (TA :) and 
v aJU O-W w«... t l Tliere is, or are, to such a one, 
no [remaining] child, or children. (S, O, Msb.) 



^ T ^ 



[or j^ji «^-*»] signifies A </*»«»/, 



whatever it be, that follows, succeeds, comes after, 
or talies the place of, a thing ; as the water of a 
well, and the blowing of the wind, and the flying 
of the sand-grouse (lk£)l)> al, d tue running of a 
horse. (TA. [See also ^U.]) __ And *r-*f> 

(IAar, IF, A, Msb,) or ^4-^, (?» ^0 or » ■■ 

As says, each of these, some of the Arabs using 

the latter form, by way of contraction, (Msb,) A 

run after anotlier run, (As, IF, S, Msb, ]£,) of 

a horse: (As, IF, S, Msb:) or the last, or latter, 

run, of a horse : (IAar, Msb :) or one says of a 

** ****** — r . - 

courser, *,**£*< }*** 3> j* meaning He lias a first 

run, and a subsequent, and more vehement, run : 

(A :) and I v^** w sa »<l m ^ ie 1 t0 ^ ave t' 10 ^ r8t 
of these meanings : (TA :) or it is pi. of ^is. [or 
yjfe] as having that meaning : (Ham p. 358 :) 
an ex. of it occurs in the following verse, (Ham, 
TA,) cited by IAar : (TA:) 

***** 9$ * '» m * * * 

' * # I *- *• 

[T%at wouW satisfy thine eye by his beauty, in the 
area before the dwelling, and content tliee by run 
after run, or by runs after runs, if thou wilt, or 
by lightness, or agility] : (Ham, TA :) [or it may 
be here an inf. n., (of 3,) meaning on an occasion 
of being required to perform run after run : (see 
3, last sentence :)] or, accord, to IAar, the mean- 
ing in this instance is, by his owner's making, upon 
him, warring, or warring and plundering, expe- 
ditions time after time: (TA:) accord, to Kh, 
wilic a), said of a horse, means he has a recover- 
ing of strength (>U*- [i. e. >»U»-]) after ceasing 
to run. (Ham ubi supra.) — Hence, A reply: 
so in the saying, relating to him who stops, or 
breaks off, in speech, JjSZi *,&* a) ^& £ [If he 
had a reply, assuredly he would have spolten]. 
(A, TA.) See also ilic. 

wic : see the next preceding paragraph, in six 
places. 

jiiM aJU t. q. j+ii\ A-ic, q. v. (L.) = And 

A~ic and t <L*e signify Variegated, or figured, 
cloth : (TA :) or one of the sorts of variegated, or 
figured, clotlis [that serve for the covering] of the 



2101 

[nwnen'j; camel-vehicle called] »o>a: (0, 5>TA:) 
as also UU : (0, TA :) accord, to Yaakoob, the 
w> is a substitute for>>. (TA.) 

aJU : see ******, in three places. — Also Tho 
last that remains : so in the saying, i-it ^>» 
^^i ^4 [S«c/i a one is tlie last that remains of 
tlie sons of such a one]. (L.)__ And A turn; or 
time at which, or during which, anything is, or is 
to be, done, or had, in succession : (S, Mgh, O, 
Msb,K:) pi. 4"*** (M?b.) One says, c^i 
JUfie 77«y turn is completed. (S, O.) And Ojlj 
^^li Afic TVtc turn of such a one came round. 
(TA.) And llic 4-^=»j -^ e ""^ 0H€ <urB •' aml 
1V.ac yAJj -^ c r0( ^ ft " <urn » or *" '*** ' MrB " 
(TA.) And it is said in a trad., ,j* ^ji* O - 
I j£=> *X4 rt.;S f a^I> TFaojo 7caM« a ^^r» to a cer- 
tain ^oint, instead of his beast, to him sltall be 
given such a tiling. (TA.) ^e^-^l **«* means 
Tlte hired-man's turn to ride; when the hirer 
dismounts, for example in the morning, and he 
(tlie former) rides. (Mgh.) And [the pi.] ***** 
means [particularly] The turns of camels, wlien 
tltey are being watered: tlie watering of a number 
of camels together after anotlier number is termed 
their alic. (TA.) [See also ^^le.] — And [it 
is said that] it means also Camels ivhich a man 
pastures and waters in his turn ; and IAar cites 
as an ex. 

* »j ** * * * ** 

[but this I would rather render, Verily I have 
incumbent on me a turn to pasture and water 
camels ; a?id I perform it; I am not a neglecter 
thereof nor a delayer of it] ; meaning I drive tho 
camels which I pasture and water in my turn, 
and I tend them well : V^ 1 '* l8 for V' ; :< » ' or 
the sake of the rhyme. (TA.) — Also The place 
in which one mounts a beast to ride [app. in his 
turn], (TA.)_ And The distance, or space, of 
two leagues; i. e. twice tlie distance termed ~-y» : 

and the distance to which one journeys [app. from 
one halting-place to tlie next ; i. e. a stage of u 
journey] : pi. as above : a poet says, 

*** i * * * * * 9 * 

* + 

[Soft, or tender, heavy in the hinder part, that 
will not perform men's marclies] ; meaning that 
she will not [or cannot] journey with men, be- 
cause she will not endure the doing so on account 
of her soft and delicate life. (TA.) _ And The 
distance, or space, between tlie ascending and 
descending of a bird. (S, O, £.) — And The 
night and the day; because they follow each 
other. (K.)_And A substitute; or thing that 
is given, or taken, in exchange for another thing ; 
(S, ; L, 1$ ;) as also t J&. (L, TA.) One 
says, ilic (jjjt-l 0-» Ojil I took, or received, 
for my captive, a substitute, or something in ex- 
change. (S, O.) And • ^lli £• iX^U. oc- 
curs in a trad., meaning I will give thee something 
in exchange [for her, i. e.] for sparing her life, 



2102 

and liberating her. (L, TA.) — And Pasture, 
or food, of an ostrich, that is eaten after other 
pasture or food : [and likewise of camels : and of 
men :] pi. as above. (AA, S, 0.) One says of 
camels, lyi-it w-*j i. e. Tliey pastured upon the 
[hind of plants termed] u*^ after the [hind 
termed] 



it may be in conjunction with the said star only 
once in the year, as the moon's path varies in 
each successive month. (TA. [See also <U*c.l) 
= See also «UU. 



, ; (A, L ;) or upon the 2JU- after the 

**"** *z * 
(L :) and of men one says, j$ yv* 1y»l 

They ate their repast of sweetmeat after the 
other food. (A, TA. [See 8, near the begin- 
ning.])— And The remains of the contents of a 
cooking-|>ot, adhering to tlie bottom. (TA.) And 
Somewhat of broth which tlie borrower of a cooh- 
ing-jmt returns when lie returns the pot. (S, O, 

K.) [Hence,] ilic j.\ is an appellation of The 

0003 •* 

cooking-pot. (T in art. ji.) i^it yf\ is a sur- 
name of The hog. (Har p. 003. [Bufthe origin 
of this I know not.]) _ One says also, *-u C ^ B 

*L*dl i«it, meaning I experienced from him, or 
it, difficulty : [as though lit. signifying, tlie result 
of the deed that I had done :] and [simply] 
i-it <u» .JU He experienced from htm, or it, 
difficulty. (TA. [But in a copy of the A, and 
in my opinion correctly, the last word in this 
plinisc is written ▼ iJU : see i-ic, below.]) __ 
And <Lifc>jJI Ulj ZJtJ S^-« C u ifc, expl. by IAar 
ns meaning / was such that, when I clung to a 
man, he experienced evil from me; but now I 
hare reverted from being such, through weakness. 
(TA. [It is a prov., somewhat differently related 
in ait. y, **, q. v.]) _ Sec also the next para- 
graph, in four places. 

Li* (Lh, S, O, K) and t ij^, (Lh, 0,%.,) 
but the former is the more approved, (Lh, TA,) 
and »mJU| (so in the TA, [app., if not a mistran- 
scription, " wJU,]) A mark, sign, trace, impress, 
characteristic, or outward indication. (Lh, S, O, 
K.) One says, <^\ LL ^Lii, (§, O,) and 

* LJu, (O,) and JWI, (S, 0,) i. e. Upon him 
is the mark &c. [of generosity and manliness, and 
of beauty]. (S, O, K.) — j^ii\ Hi* and * alii 
_^«j»3I mean TVte return of tlie moon, when it has 
set, or disappeared, and t/ten risen : (L :) [or the 
return of the moon after the change; for] one 
says, ^1 i-ift ^1 JJJi Jjiij U, (S,) or * iJU 
j^iJI, (so in the O,) meaning He does not that 
save once in each month : (S, O :) but, accord, to 
I Aar,f+i)\ " aJlc, with damm, is a certam star, 
or asterism, which is in conjunction with the moon 
once in the year ; and »i)l i-i* means once in 
</i« year : so in the following verse, of one of the 
Benoo-'A mir : 



i'i r J r* * • 



[He mill not apply to his hair that descends below 
the ear musk and camphor, nor the perfume called 
ijijh, save once in the year] : or, as Lh relates 
it, j+i)\ 2JU : thus in the L ; in which it is added 
that this saying of IAar requires consideration, 
beca6.se the moon cuts [a meridian of] the celestial 
sphere once in every month : but MF replies that 



i-ifc [A mountain-road ;] a road in [or upon] 
a mountain: (Bd in xc. 11 :) or a road in tlie 
upper part of a mountain : (Ham p. 287 :) or a 
difficult place of ascent of tlie mountains : (K :) 
or it is in a mountain and the like tliereof: (Msb:) 
or [it sometimes signifies] a long mountain that 
lies across tlie way, and over which the way there- 
fore leads ; long, or high, and very difficult ; so 
called, too, when it it further impassable after it 
is ascended ; rising high towards tlie sky, ascend- 
ing and descending ; most difficult of ascent ; but 
sometimes its height is one [or uniform] ; and its 
acclivity is in appearance like a wall: (TA:) 
[generally it means a road over, or up, or down, 
or over some part of, a mountain:] pi. wAi*. 
(S, O, Msb, K.) iJutil ^»^)3t [properly signify- 
ing He attempted tlie mountain-road] is meta- 
phorically used as meaning He entered upon a 
hard, or difficult, affair. (Bd in xc. 11.) See 

also i-ift, near the end It is also n. un. of 

4^[q.V.]. (S,0.) 

(^5-** : sec «y«*£> second quarter, in four places. 
— It occurs in a trad, respecting the prayer of 
fear; in which it is said of that prayer, OJli=> 
j^yjic [It was an affair of turns] ; meaning that 
it was performed by one company after another ; 
several companies performing it successively, by 
turns. (TA. [Compare i-ift as expl. in the 
third sentence of the paragraph on that word.]) 
__ Also i. q. £*»>• [&PP* f»-j-« •• e. A return- 
ing, Sec.]. (TA.)^And The rapiital, or re- 
compence, of an affair, or action. (S, O, K.) — _ 
See also i»ic, latter half, in two places. 

>$81 ,jjAC i. q. j$h\ (j***, [the v being 
app. a substitute for >,] i. c. Obscure speech or 
language, which men do not know. (TA in 
art^ift.) 

^jUit : sec *****> m f° ur places. 

* "J • * . 

LjlSt : see w*ic, in two places. 

^)U«ft ^Jt>.j A rough, coarse, or rude, man ; 

I pi. ijtift [so in the TA, either ^jUit 

or ^jUic] : mentioned by Kr: but Az doubted 
its correctness. (TA.) 

^>UU [The eagle;] a certain bird, (S, O, K,) 

of those that prey, (Msb,) well known : (£ :) of 

the fem. gender: (S, O, Msb:) [though] applied 

to the male and the female ; but with this distinc- 

•« a * » \0 i 
tion, that you say of the male, j£»i w)lit IJuk 

[This is a male eagle] : or it is only female; and 

a bird of another kind couples with it ; whence 

Ibn-'Oneyn says, satirizing a person named Ibn- 

Seyyideh, Say thou to Ibn-Seyyideh, 

iZl, eSt * m 5 * ot , 

[" 77<ou art not other than the like of the eagle;" 



[Book I. 

for his mother is known, but he lias a father un- 
known] : (MF, TA:) the pi. (of pauc, S, 0) is 
*r***'> (S, O, K,) because it is of the fem. gender 
and the measure- Joift specially belongs to pis. of 
fem. nouns [though not to such exclusively], (S, 
0,) and &•(, (Kr, TA,) and (of mult., S, O) 

OM^ (?» 0, K) and 4-3li* accord, to AHei, but 
Ed-Demameenee thinks this to be strange ; and 
pi. pi. vl^Uc. (TA.) O'iJ^JI OWJ* [The eagles 
that prey upon the large field-rats] are not black, 
but of the colour termed il^> ; and no use is 
made of their feathers, except that boys feather 
with them round-topped pointless arrows. (AHn, 

TA.) —l [Hence,] 4»l*»l' is the name off One of 
the northern constellations, [i. e. Aquila,] the start 
of which are nine within the figure, and six with' 
out, of tlie former of which are three well known, 
called JjLfijI ^Ijl [q. ▼.]. (Kzw.) [Hence 

also,] f Tlie .^Ue of the banner, or standard; (S, 
O ;) [app. meaning tlie flag attached to a lance;] 
what is bound [to a lance] for a prefect, or go- 
vernor; likened to the bird so called; and of the 
fem. gender. (L, TA.) It is also the name of 
t The banner, or standard, of tlie Prophet. (O, 
K.) And wjlic also means f^L large banner or 
standard. (TA.) And t «• q. «J^ : so in the 
saying of Aboo-Dhu-eyb, describing wine, 

• l^lii j»l>3l ^j^5 £u y • 



[meaning It has a banner, which guides tlie gene- 
rous ; like as the military banner guides and at- 
tracts warriors: for <ul£ sometimes signifies a 
sign which the vintner used to set up to attract 
customers] : the repetition is appro vable because 
of the difference of the two words in themselves : 

• 0% % 01 

I>1. ^ Lit. (TA.) _ wjlic also signifies f A 
black she-camel ; as being likened to the bird, [so 
called]. (AA, O.) — And A stone (or piece of 
rock, L) protruding in the inside of a well, which 
lacerates the [leatliern] bucket ; (S, O, K, TA ;) 
sometimes it is before [i. e. above] tlie casing [of 
stones or bricks] : it is when a mass of stone be- 
comes displaced; and sometimes the water-drawer 
stands upon it : it is of the fem. gender : pi. as 
above. (TA.) And The stone upon which the 
watcrer stands, (O, K,) [accord, to SM,] pro- 
tecting beyond the casing in a well, the same that 
is meant in the next preceding sentence, (TA,) 
[but this I think doubtful, for Sgh adds,] between 
two stones which support it. (O.) Accord, to 
IAar, the iL-5 is a mass of stone, or rock, at the 
mouth of a well; and the oW^ ar0 [two masses 
of stone] at the two sides of the iU-5, supporting 
it. (TA.) And A rock, or mass of stone, pro- 
jecting in the side of a mountain, like a stair, or 
series of steps : (S, O, K :) or an ascent, like 
stairs, in tlie side of a mountain. (TA.) — Also 

• ' 

A. kill; syn. i^lj. (O, K.) And Anything ele- 
vated, that is not very long or tall. (O, K.*) m 
A channel by which water flows to a trough, or 
tank. (O, K.) — A thing resembling an almond, 
that comes forth in one of the legs of a beast. 
(O, K.)-_ A small thread that enters into [or 
passes througk] the two bores of the ring of 
tlie ioyS [or ear-drop], (0, K,*) with which the 



Book I.] 

latter is bound, or fattened: (0:) or, accord, to 
As, the thread that binds the two extremities of the 
ring of the l£l. (TA.) — Accord, to Th, it sig- 
nifies also Garments of the hind called jj^l [pi. of 
j^J, q. v.], (T A voce «£;! ja..) — And accord. 
to Kr, [in the Munjid,] i. q. <Z>j* [app. meaning 

A ploughshare]. (TA.) — See also v 1 ** 1 

And oM**" signifies Two pieces of wood between 
which a man is extended to be flogged: (L, TA :) 
or two pieces of wood which are set up, stuck in 
the ground, between which he who is beaten, or lie 
who is [to be] crucified, is extended. (Mgh.) 

w>U* : see *,«•*, last quarter, s It is also pi. 
of <ui* [q. v.]. (S, &c.) = See also ylfel. 

«r>yU : sec v^le, near the end. 

^.eift Anything that is a sequent, of, or to, 
another thing; [in an absolute sense,] (S, Msb, 

TA,) as when you say, Jy^k n-e** >"$—" l Tne 
salutation is a sequent to the j^i (q. v.)], and 
J-££j) J^ie ijuOl [Tlie • j* (q. v.) m a *><7uent 
to tftwrrment], i. e., one follows the other; 
(Msb;) and [by alternation,] as wlienone says of 

the night and the day, v «,,«fc U^* 0<».ij J» 
4^.U> [Each of them is the alternating sequent 
of its correlative]: (Az,M«b,TA:) you say of 
the night and the day, oWe** U» [Tliey are two 
alternating sequents]; and J J^ j/tW signifies .Hie 
»Ao «toe» a tfeea*, or nwA, wttA <«« ey (urn, he 
doing it one time and thou another : (A,* TA :) 
and * w-Jlii signifies the same, (S, Msb,) as also 

[♦ yi— and * >yJtiM and] * y i M. (Msb.) As 

* * * i < *•* 
for tlie saying of the lawyers, w~ic «iUi Jjub 

Squall [meaning .He <&>es that after the prayer], 
and the like thereof, there is no reason to be 
given but a suppression ; the meaning being, ^y 
7%ai\ ci^ w--ic c3j [«'« a time following that of 
prayer], ^~4c being an epithet qualifying c-5j : 
(Msb :) and Er- Razee says, in the Mukhtar es- 
Sihah, that he had found mo authority in the T 
nor in the S for the phrase xjJU cU- meaning 

Jf« came after him. (TA.) See also «^**, first 
sentence. [And compare tr-iiU.] 

ajj_il Punishment ; ($,'* MA, Msb,* KL ;) 
I. q. JVC. (MA.) — And Detention, confine- 
ment, or imprisonment : so in the trad., J^ty) I ^1 

<uoj£) «W>*c J—j i. e. [ TAe solvent man's putting 
off the payment of his debt with promises repeated 
time after time renders allowable] the imprisoning 
of him and the accusing of him. (IAar, TA. 
(Accord, to one relation, mentioned in the TA in 

art. ufj*t th' 8 trad, ends with **oj£s, there said 
to mean *- AJj.J) 



», with teshdeed of the j_£, (O,) or 

like Ot (?,) -A certain Wrrf, (O, K,) n»etf 
•known. (O.) [If the name be correctly as in 
Bk. I. 



the O, the bird meant is probably an eaglet, or a 
small species of eagle.] 

oU-it w'iic, and «&•£, and oULju, (S, O, K,) 
and SUIm, (O,) and jUUrf, (K in art J-ft,) the 
vars. of the first being formed by transposition, 
(O,) An wjUc [or ea^fc] having sharp talons: 
(S, O, K. :) or liaving abominable, or hideous, 
talons: (T, TA:) or quick in seizing, and abomi- 
nable, or hideous: accord, to IAar, the epithet 

denotes intensiveness of quality, as in the cases 

• i # - 1 % * i • # 

of jutfl jurl and w-J3 w«B : accord, to Lth, 

SLJLc applied to an «_>Uc signifies cunning: and 
the pi. is oU«t, (TA.) [Sec also art. ,>(*.] 

fc^il* [act. part n. of w-.i P ;] Coining after 

[&c.]. (Msb.) ji-i y^-SW means Any person 

[or i/»»n//] Mat comes q/ier, or succeeds, or come* in 

the place of, a thing. (S, O, TA.) ^iUJI is an 

appellation applied to the Prophet (S, O, Msb) 

by himself (S, O) because he came after other 

prophets, (Msb,) meaning Tlie last of the propliets, 

(S, O.) And SU*"^ ^JU means One who is 

* * * 
the last of the husbands of a woman. (TA.) __ 

[Hence,] j-~J» o-* <M^ .Birds succeeding one 
another, this alighting and flying, and then ano- 
ther alighting in the place where the former 
alighted. (TA.) And iJU J^t Camels that be- 
take themselves to plentiful pasture where they 
feed freely, after eating of the [hind of plants 
called] ^aoa. : [or] they are not so called unless 
they be camels that, in a severe year, eat of trees, 
and then of ike ^.H*— ; not when they;, pasture 
upon fresh, juicy, or tender, herbage. (IAar, 
TA.) And >_-»1^c Jvl Camels that drink water, 
and then return to tlie place where they lie down 
by the water, and then go to tlie water again. 
(IAar, S, O, K.) — And yJU signifies also A 
successor of another in goodness, or beneficence; 
and so * ^yk*. (O, K.) — And A chief, or 
lord': or one who is below the chief or lord: (TA :) 
or the successor of tlie chief or lord. (S, I£.) — 
See also ^.jp, in two places. 

3lS\s\ a quasi-inf. n. : see 1, first quarter 

See also w-i*, in four places. 



2103 

used for dJU. >-jMhs l. e. One whose state is 



changed]. IAar cites as an ex. of this word, 



"j # *•* 






meaning [Every living being] comes to a state dif- 
ferent from tliat in which he was [by turns, or 
time after time]. (TA.) 

• _• j • * • 

[accord, to the O, yJsvs, but this I 



VlUl pi. of 4-»c [q. v.]. (Msb, TA.) — And 
[hence] Streaks, one behind another; as streaks 
of fat so disposed. (TA.)__And Pottery [or 
potsherds] put between the bricks in the casing of a 
well, in order that it may become strong; said by 
Kr to have no sing. : (TA :) [or,] accord, to 

IAar, * v**f , >• e. like Zj&>, (TA,) or * ^>\ik, 
(thus written in the O,) signifies pottery [or pot- 
sherds] between the rows, or courses, of bricks, 
(O,* TA,) in the casing of a welL (O.) [IAar 
cites an ex., in a verse, in which «_^ULtl would 

not be admissible.] And j^ytOt wilitl signifies 
What surround the casing of a well; i.e. what 
are behind it. (TA. [See 4, latter half.]) 

[*..,..w a modern word signifying A catch- 
word at the bottom of a page : pi. y-JUJ.] 



[appears, from what here follows, to be 



think a mistranscription,] A star that succeeds, 
i. c. rises after, another star, (S, r£, TA,) and on 
the rising of which, he who rides in his turn, after 
another, mounts the beast : (TA :) a star at the 
appearance of which two persons who ride by turn* 
during a journey take each the other's place ; when 
one star sets and another rises, lie wlto was walking 
mounts tlie beast. (AO.) See v( if., ess Sec also 
4, latter half; where an ex. occurs in a verse. 

yy.ia* He who is brought up for the office of 
Klialeefeh after the [actual] Imdm [or Khaleefek]. 

(0,K.) And A skilful driver. (O, $.) — 

And A camel that is ridden by different persons 

in turns. (O,* TA.) — And A woman's jU*. 
[i. e. muffler, or head-covering] ; (IAar, O,* £, 
TA ;) so called because it takes the place of the 
««Su. (O, TA.) __ And An ear-drop ; syn. i^i. 
(0,£.) 

>,iM One who is made to go forth, (so in the 
Cl£,) or wlto goes forth, (O, and so in my MS. 
copy of the "K.,)from the shop of the vintner when 

a greater man than he enters. (0,K.)_«U- 

Laju lie came at tlie end, or close, of the day. 

(TA.)__^«ix* r jj An arrow which [in tlie 



game called jm+Jf] is returned into the ififj [q. v.] 
time after time; the prise allotted to which is 

*' ' ( f ' I 4' ._ 

hoped for. (TA.) _ s-JUJI «_>j»— - j)j*f A fat 

slaughtered camel. (TA.) a . m <, Jju A sandal 

having an <^i» [q. v.]. (O, TA.) 

y^.jjLa Coming after, or near after, another 
thing. (O.) See «_-e«i. — It is said that it is 



applied as an epithet to an angel ; that one says 
srJui* JUL* [meaning An angel that follows anc- 
tlier] ; and iJuuo a£>~jJo ; and that OUi«-» is a 

pi. pi. (0.) oUuQI means The angels of the 
night and tlie day ; (S, O, Jf. ;) because they suc- 
ceed one another by turns ; and the fern, form is 
used because of the frequency of their doing so, 
in like manner as it is in the words avL-j and 
i«4* : (S, O :) the angel* called iWJt [pi. of 
iiU., q. v.] : so in the Kur xiii. 12 ; in which 
some of the Arabs of the desert read t r ^*l*« : 

(TA :) this [may be an anomalous pi. of . 

i »* ■ s » 
like as ^> t ».l r o is oi ^^Jt, or it] is pi. of . 

or of <y ui<>, the ^c being to compensate for the sup- 
pression of one of the two Js. (Bd.) _ CiCu«lt 
also signifies Tlie she-camels that stand behind 
those that are pressing towards the watering- 
trough, or tank; so that when one she-camel goes 
away, another comes in her place. (S, O, >>,)__ 
And The ejaculation* of M jk^, whieh follow 

265 



2104 

one another, (O, ]£,) repeated at the end of the 
ordinary prayer, thirty-thru in number, and 
which are followed by *Sl Jt«*Jt thirty-three timet, 
and ^M\ m thirty-four timet. (0.)_ And 
yXu signifies also One who mahet repeatedly 
warring, or warring and plundering, expedition! ; 
and who journeyt repeatedly, and does not stay 
with hit family after hit return. (TA.) — And 
One mho seeks after a thing repeatedly, striving, 
or exerting himself: (S, O :) one who follows after 
a thing that is his due, demanding restitution of 
it : or one who follows close after a man, for 
something that it his due : one who seeks to recover 
his right, or due : and one who, being despoiled of 
all his property in a hostile attack, makes a hostile 
attack upon him from whom he has thus suffered, 
and endeavours to recover his property. (TA.) 
Lebeed says, describing a [wild] he-ass and his 
female, 

* * * - ti - m* > ~ - * 



(S, O, but in the latter .JjjJI yJ>J) i. e. [Until he 
icent along in the midday heat, (-.Ij^JIj or ^ 
»J5j)l being redundant,)] and drove her on [4>y 

a pursuit] like the seeking of him who is making re- 
peated efforts, having been wronged, to obtain his 
due: (():) j>j I h ,11 is an epithet qualifying 
w « » » ) l, and is in the nom. case agreeably with 
the meaning, (S, (),) because it is put after its 
proper place ; (O ;) and v . tjQI is literally in the 
gen. case, but as to the meaning is an agent : (S, 
O :*) or, accord, to some, yfa+tl [here] signifies 
tlte debtor who puts off the payment of his debt ; so 
that>ij>h t ll is an agent and ^Jm^II is an objective 
complement: (S :) or, as some say, yJU»M signifies 
he who demands the payment of a debt and repeats 
his demand thereof. (TA.) — Also Any one re- 
turning [app. to the doing of a thing]. (O.) _ 

See also i^Jfau.— «♦ <* ) >l J iu "$, in the Kur 

* * 

[xiii. 41], means There is no repeller of his decree. 
(TA.) an Also A man who descends into a well to 
raise a stone of the kind called ^jlic. (TA.) [See 
also the verb.] 

' '* 
,_jIjul< A woman who usually brings forth a 

male after a female. (S, O, ]£.) obi And A cham- 
ber ( w—t') in which raisins are put. (K.) 



^J\su* : see >r-e ' c > "with which it is syn. _- 
* l'« » J • " 

[Hence,] i-5U-» Jjt Camels that eat one time, or 

turn, of the [kind of plants called] u°—»-, o.nd 

another of the [kind called] ill. (S, O, K.) 

And AJVju* Im J A palm-tree that bears fruit 
one year, and fails to do so another. (TA.) _ 
And vr-il** also signifies A revenger of blood : a 
]>oet, cited by IAar, says, 

meaning [And we slew, in El-Mahdrik, (app. the 
name of a place,) a horseman,] taking our blood- 
revenge quickly, in the time that elapses between 



a sneeze and the prayer for the sneezer [which is 
usually " God have mercy on thee"]: the memory 
of the blood-revenger shall not die. (TA. [It is 
there also said that V JU)I (app. a mistranscription 
for T v .i « ^Jl, as may be conjectured from the fact 
that thej» after the article is often indistinctly 
written, and inferred on other grounds,) is syn. 
with w-iUJI as here explained.]) 



see 8 : ss and see also 5, last sentence. 



see 



: see 5, former half, in two places. 

wjyut;, perfectly decl., because it is an Arabic 
word, not altered, and, although having an aug- 
mentative letter at the beginning, not of the 
measure of a verb ; whereas oyuu as a proper 
name of foreign origin is imperfectly decl. ; (S, 
O ;) The jl* [or partridge] : (£ :) or the 
male of the J*-»- ; (S, O, Msb ;) or of the ~-5 ; 

(Lh, Mgh ;) but ISd says, I know not whether 
Lh mean by this the J-»-«- or the Uai or the 
tj^jZs, nor do I know that the --3 is the same 

as the J^-». : (TA :) and the male of tlie Uai [or 
sand-grouse] : (TA :) pi. *r*e»lju. (S, Mgh, O, 

Msb.) jM^fcil <r-s*^*i ^>*->^ s > occurring in a 
trad., means [As though ye were the males of 
partridges] in your haste, and your flying into 
destruction : for they are such that, when they 
see the female in the possession of the fowler, 
they throw themselves upon him, so as to fall 
into his hand. (Z, TA in art. s-^j-) — And 
accord, to some, (TA,) the pi. also signifies 
Horses : they being thus termed as being likened 
to the sr-j^ju of the J^, (O, TA,) because of 
their swiftness: (TA:) so in the phrase u^=>j 
^^jSUJI [At the running of the horses, or of the 
swift horses] ; in a verse of Selameh Ibn-Jendel : 
(O, TA :) but others say that the meaning [here] 
is, the males of the jL*. (TA.) It is said in 
the L that .— >yum ^ji means A horse that has a 
run after another run [or the power of repeating 
his running] (v-ift _j3 [or *,-**]). (TA.) — J has 
cited [in the S] the words of a poet, 

• <*>>**«" **}* J^*i Jk * 

[High, so that the <->yuu falls short of reaching 
it] as an ex. of the last word meaning the male of 
the J**~— : but IB says that it appears to mean 
in this case the male of the «_>Uc [or eagle] ; like 
as >>^»-j-II means the male of the ^L } ■ and 
j^JI, the male of the \Jjim. ; for the j4,r- is 
not known to have so high a flight: and El- 
Farezdak describes w^jslau as congregating with 
vultures over the slain. (TA.) 

i_^yuull [a coll. gen. n., n. un. ^^yuJ,] the 
name of A sect of the aqtjB>j followers of Yaakoob 

Ibn-Alee El-Koofee. (TA.) And A sect of 

the Christians; the followers of Yaakoob El- 
Barddi'ee [or Jacobus Jiaradaus], who assert 
the unity of the divine and human natures [in the 



[Book I. 

person of Christ], and who are the most unbelieving 
and stubborn of the Christian! : so says El-Mak- 
reezee, in one of his tracts. (TA.) 

1. JLLi\ jJtt, (S, Mgh, L, Msb, 5, &c.,) aor. -, 
(L, Msb, K,) inf. n. jJLc (Mgh, L, Msb) and 
)\iuu [of which see an ex. in a verse cited voce 
_Vj, and which is properly an intensive or a fre- 
quentative form] ; and t «juL» [which is also 
intensive or frequentative, inf. n. jjSn.*] ; and 
t ajJutl ; (L ;) He tied the cord, or rope; hut 
it ; complicated it so as to form a knot or knots ; 
tied it in a knot or knots; tied it firmly, fast, or 
strongly; contr. of*L.; (L;) syn. i ji : (£:) 
the etymologists assert that the primary significa- 

tion of jm is the contr. of J*. : that it was after- 
wards used in relation to sales, or bargains, con- 
tracts, &c. : and then, in relation to a firm 
determination of the mind. (MF.) [tfp si jJu 
He tied for him a banner, to a spear, is said of a 
man on appointing him to a command.] And 
one says, <cL». jJt» meaning f He exerted and 
prepared himself for action <fc: and j^v y 
J-»JI f He is incompetent, or lacks power or 
ability, to do a thing, by reason of his abject 
state. (L.) — ^Jl ji*, and j^ill, (S, L, Msb,» 

K, &c.,) and OeW'* (I*» Msb,) aor. as above, 
(L, K,) inf. n. JJU ; (L;) and j^il t jic, (L,) 
and i>^»«)l, (L, Msb,) which latter form of the 
verb has a more energetic signification ; (Msb ;) 
He concluded, settled, confirmed, or ratified, the 
sale, or bargain, and £Ae contract, compact, cove- 
nant, agreement, or league, (L, Msb, ^,) and tlte 
oath. (L, Msb.) In the phrase ojJic J^JJU 
^Uil, or ▼ OjJtf, or » OjiU, accord, to diffe- 
rent readings, in the KLur [iv. 37], by the verb is 
meant ratification; and \>y jfi\+A, your oaths, 
or your right hands: (L:) [i.e., accord, to the 
first and second readings, the meaning is, And 
those whose contracts, or the like, (^kjjyc being 
understood,) your oaths, or your right hands, have 
ratified: and accord, to the third reading, and 
those with whom (J^A being understood) your 
oaths, or your right hands have ratified a con- 
tract, or the like.] One says also, _^»JLc jSj 
Ijjic He imposed upon them obligations. (L.) 
And *L£ ^J> i>j»J\ «**c He imposed upon him- 
self the obligation to pay the [tax called] Aj j*.. 
(L, from a trad.) And t im ^ «-Xc Oj>ic, and 
lj£> ^ * *j jjU, I obliged him to do such a thing, 
by taking, or exacting, from him an engagement, 
or a security. (L.) t^iJI (^ic aJU> jl»* [2f« 
settled, or determined, his heart, or w»W, firmly 
upon the thing; (see the first sentence of this art.; 
and see also j>js. ;)] he held, adhered, or clave, to 
the thing [with his heart, or mind; he knit hit 
heart to it]. (L.) See also 8. _ ly-J Js> Ojtic, 
said of a she-camel, (S, O, L,) She twisted her 
tail, as though tying it in a knot : (L :) this she 
does to make it known that she has conceived. 
(S, O, L.) _ <w»J jkit 2ze dressed his beard 






Book I.] 

to as to make it knotted, and crisp, or curly : this 
they used to do in wars, and their doing so was 
forbidden by the Prophet : (O, L :) they did it 
from a motive of pride and self-conceit (L.) 
__ < S^« U JJtf [lit. He knotted his forelock] means 
+ he teas angry, and prepared himself to da evil, 
or mischief. (A, O, L.) [See 2.] — &* tfU 
4j| t He had recourse, betook himself, or re- 
paired, to him, for refuge, or protection ; (O, L, 
K;») heard by Is-hak Ibn-Faraj from an Arab 
of the desert: (L:) and so U.iii. (O.) — J&, 
(K,) or a*,UW J&, (0,) or vC-JI jii, (MA,) 

aor. : , (O, TA,) inf. n. jXt, (TA,) He numbered, 
counted, or reckoned, (M, A, (), K,) with his fin- 
gers [by bending their tips dorvn ujwn the palm, 
one after another, commencing with the little fin- 
ger, and then by extending tlum in like manner-]. 

(MA, O.) — &>» J^ friifl > J^ [2T*« 
moulA o/<Ae vulva closed upon the sperma of the 
male]. (O.) — tUJI OjJLe t ^Ae ten.rts, or 
birds, of prey were restrained from injuring the 
cattle, and the like, by means if charms and talis- 
mans. (L, from a trad.) _ <t-tj J>y rr^- 11 -* ic > 
and t ojjucl, //« j»u< <Ae cronm upon his head. 
(L.) _«Ujll jii, (A, L,) [aor.-,] inf. n ' 

(L ;) and ♦ ijlft, (A, O, L, K,) inf. n. 

(L ;) He arched [or vaulted] the building, or 

structure. (A, O, L, K.) And tU-JI jJLc 

,_*»»Jb, aor. - , inf. n. »xic, He cemented the build- 
ing, or structure, with gypsum. (L.) _ »j*j jJU, 
said of a plant, (M in art. j**<,) or ♦ ojjlc, (K in 
that art., [in the CK »j+j .***,]) and jJU alone, 
( A,"0, K, in art. J-«-, [see 4 in that art. and also 
in art. otic,]) [It organized and compacted, or 
compactly organized, its fruit ; and in like man- 
ner each verb is said of a fruit in relation to a 
fruit-stone, such as that of a date, and of a peach, 

&c] l»*J •}>_) U—i <U3U1 xJic jJbu ^ [77* 

pasturing cattle will not make upon it fat nor 
flesh], said of a pasturage. (O in art. t>-i.) — 
JL- j H jit 7Vi« /ai became formed and com- 
pacted, and became apparent. (L.) _ jjU, (S, 
M, A, L, [in the O j£z, which is app. a mistran- 
scription,]) aor.;, (M, L,) in£ n. jyU ; (A;) 
and*j5«3; (Ks, S, O, L, K ;) and*jJuu»l; 
(M, A, L ;) said of rob, (Kb, S, O, M, A,) and 
of tor, (Ks, S, O,) and of honey, (M, A, O,) and 
of expressed juice of fresh ripe dates, (K,) and 
the like, (Ks, S, M, O,) [generally meaning when 
boiled,] It thickened; became thick, or inspissated. 
(Ks, S, M, A, O, L, K.) — [Hence, app.,] jJLc 
rUL [His belly became constipated]. (M voce 
L>r&, q. v.) bb O.Uc, said of ( a bitch, (TK,) 
[aor. - ,] inf. n. jj£, (O, L, K,) Her vulva clung 
fast to the head of the ^ft-oi of the dog. (O, L, 

K, TK.) J**, said of the tongue, (S, O, K,*) 

aor. - , (S, [in the O -. , an evident mistake,]) inf. n. 
jJU, (S, O,) It had in it an impediment. (S,* O,* 
L, K.*) And, said of a man, He had an impedi- 
ment in his tongue ; mas unable to speak freely ; 
was tongue-tied. (TA.) — Also, said of sand, It 



became moistened in consequence of much rain [so 
as to cohere], (L.) 

2 : see 1, first sentence. [Hence,] ^ tyJl t>M* 
[T/iey tied the forelocks of their horses in knots] 
on an occasion of war, or battle ; it being cus- 
tomary on such an occasion to do thus to the 
hair of the mane and that of the toil. (W p. 140.) 
^See again 1, former half,. in two places: — 
and latter half also in two places. — See also 4. 
_«u'£i» jXe. He rendered his speech, or Ian- 
guage, obscure. (A, L.) And j^Juu ***}£» ^ 
In his speech, or language, is obscurity. (A.) 

3. \j£> ^iijiu, (Msb,) inf. n. ljilii,(S, 
0, L,) / united with him in a contract, a com- 
pact, a covenant, an agreement, a league, a treaty, 
or an engagement, or I covenanted with him, re- 
specting, or to do, such a thing. (S,* 0,* L,* Msb.) 
_ See also 1, former half, in two places. 

4. '»jlt.\ ; (Ks, S, M,^A, O, K ;) and t ijic, 
(S, O, L, K,) inf. n. J^iis ; (S, O, K;) but the 
former is the more approved, (L,) He thickened 
it ; caused it to become thick, or inspissated ; (Ks, 
S, M, A, O, K ;) by boiling it; (O, K ;) namely, 
rob, (Ks, S, 6, M, L,) and tar, (Ks, S, O,) and 
honey, (M, A, O,) and the like. (Ks, S, M, O.) 

5. jjuu : see 7, first sentence. — See also 8, 

last quarter «-j» ^y Ojjuu Tlie rainbow 

became like a constructed arch (O, L, K) in the 
sky. (0, L.) And in like manner jJuu is said 
of a collection of clouds (^U— ). (A, L.) — 

' in a well is The projecting of the lower part 



210o 



IxJ! jJuut The 



(L.) One says, Ort^>)l Oet ^ 
marriage was, or became, concluded, settled, 4c, 
between the husband and wife. (L.) — Said ot 
an animal's tail, It became twisted [as though tied 
in a knot]. (L.) — And said of hair, It became 
knotted, and cr'isp, or curly. (L.) _ Said of the 
date [and other fruit, It became organized and 
compact, or compactly organized]. (K in art. j—>, 
&c.) See also 8, latter half. _ Said of sand: 
see 5. — And said of rob, and of tar, and the 
like : see 1, last quarter. 



of the interior casing of stone, and the receding 
of the upper part thereof as far as Ike cUJt of 
the well, (O, L, K>) which is its vl^ [ a PP- ^ ere 
meaning tlie main portion of the well, from the 
water, or a little above this, to tlie mouth; this 
portion, it seems, being without casing] : (O, L :) 

w 

thus expl. by El-Ahmar. (O.) — jJuu said of 
sand, [as also T jJuut, (S and O and K voce 
J^^lJ,)] It became accumulated, or congested. 
(S, K.*) And the former said of moist earth, It 
became contracted, and compacted in lumps. (L.) 
__ And 3*yJUI CM « « " [The wound, or ulcer, 
formed itself into a knot, or lump]. (K in art. 
ija. : see 1 in that art.) __ juuu said of rob, and 
of tar, and the like : see 1, last quarter. 

6. tjjiUJ They united in a contract, a com- 
pact, a covenant, an agreement, a league, a 
treaty, or an engagement, (S, O, K,) jg^t V»e» 
[respecting the matter between them]. (S, O.) — _ 
^(•^JDI OjitxJ Tlie dogs stuck fast together in 
coupling. (S, O, K.) 

7. JJuut, said of a cord, or rope, (S, O, L, 
Msb,) as also * jJuu, (S,» 0/ L,) [but the latter 
has an intensive or a frequentative signification,] 
It became tied, knit, complicated so as to form a 
knot or knots, tied in a knot or knots, tied firmly 
or fast or strongly. (L.) _— And the former, 
said of a sale or bargain, and of a contract or 
compact or the like, (S, O, L,) It was, or be- 
came, concluded, settled, confirmed, or ratified. 



8. »jJucl : see 1, first sentence :_- and sec 

also 1 in the latter half. \j£> jJUst, (Msb,) 

or aJJu 1J^ jJUftl, (S, 0,) He settled, or deter- 
mined, his heart, or mind, firmly upon such a 
thing; or he held, adhered, or clave, to such a 
thing with the heart, or mind ; i. q. <t~U- " «M£ 
jfil\j CfJSi\ ; (Msb;) [he believed, or believed 
firmly, or was firmly persuaded of, such a thing ; 
this is its most usual meaning;] he was, or be- 
came, certain, or sure, of such a thing. (PS.) 
[It is mostly used in relation to matters of reli- 
gion, to religious dogmas and the like.] Sec also 
Sjuic. _ jJutl also signifies He acquired, (S, 
Mgh, O, L, K,) or bought, (A,) an estate con- 
sisting of land, or of land and a house, &t\, 
(S, A, 0, L, K,) or other property : (S, A, Mgh, 
6,L,K:) he collected property. (Mgh,» Msb.) 
Also, [without any objective complement ex- 
pressed,] He bought what is termed SjjU, i. e. 
an estate, or a property, consisting in land or 
houses. (L.) And <&T ^ lL\ jJLi*l He 

adopted a brother in Ood. (A.) — jjJI j£fct, 
and jj^->1, He made the pearls, and the bead*, 
into a necklace ; and in like manner, other things. 
(L.) = jJutl said of a date-stone, (A,) or other 
thing, (S, O, L,) [as also tjjuul, which frequently 
occurs in the lexicons &c. in the sense here follow- 
ing,] It became hard. (S, A, O, L.) — And 
hence, [so in the A,] iU.SI C^e5 .*£*• Fraternity 
became true, or sincere, and firmly established, 
between tlum, two : (A :) and [in like manner] 
t j ft-" it (i. e. fraternity) became firmly esta- 
blished. (L.) — And accord, to Ibn-Buzuij, 
jJucl signifies He (a man) closed, or locked, a 
door upon himself, when in want, tkat he might- 
die : (O :) thus Sh found in the Book of Ibn- 
Buzurj, i. e. jJL^I, with J : (TA in art. jju. :) 
but others say that it is jJttol, with «J : (O :) 
[or] jJL£l and jjucI signify the same. (K.) 

10. CtJ i ■ r A She (a sow) desired the malr. 
(O, K.) 

• ♦ « . • » V I 

jjtA [as an inf. n. : see 1. — See also »J±.\, 

• I. 
which is syn. with the inf. n. J^U. — As a 

simple subst.,] see SjJU, third sentence. _ Also 

A contract, a compact, a covenant, an agreement, 

a league, a treaty, or an engagement : (Mgh, O, 

L,.K=) pi. >}**• (.0, L.) Agreeably with this 

explanation, the pi. is used in the Kur v. 1, as 

meaning Contracts, &c : or it there means the 

obligatory statutes, or ordinances, of Ood: or, 

accord, to Zj, the covenants imposed by God, and 

those imposed mutually by men agreeably with the 

205 • 



2106 

requirement! of religion. (L.) And f jiliL* is 

... • " •#<•» 

Isecl in the sense of >yU : thus one says, j^t 
il*« [Between then are contracts, compacts, 
&c]. (A.) _ Also Responsibility, accountable- 
ness, or suretyship ; syn. \J^-e. (Ibn-Arafeh, O, 
K.) __ See also jyuu.. __ Also An arch; [and 
a vault ;] a structure that is curved in like man- 
ner as are [in many instances] doorways: (A.,* 
O, L,» $ :) pi. \ji. (A, O, L, $) and >&l [a 
pi. of pauc.]. (L.) [Hence,] ^>\Lli\ jU*t The 

arches of the clouds : sing. jJU . ( L.) _ Applied 
to a he-camel, it means Having the back firmly 
compacted : (S, O, K :) and so iJJUl * Jjyui* 

upplicd to a she-camel. (S, A, O.) [And A 

decimal number; of those numbers of which the 
first is ten and the last is ninety: (I have not 
found any satisfactory authority for the ortho- 
graphy of the word in this sense; and have 
therefore followed the general usage, in mention- 
mg it as JJLA : in the MA, it is written jJtc, as 
from only one MS. ; and Frcytag has mentioned 
its pi. under jJU; which I hold to be wrong:) 
the pi. is jyU : thus in the A and £ in art.>lc, 

it is said that SJlii)l is the first of the jjic.] 
• a 
jit. A necklace; (S, O, Msb, K;) a string 

upon which beads are strung: (L, TA :) pi. 
jyU: (O, L, Msb, IC. :) and tjttiL. signifies a 
string upon which beads are strung and which is 
hung upon the neck of a boy; (O, L, £;) as 
does jJtft also : (TA :) and * Jji*, likewise, sig- 
nifica a kind of necklace. (L.) 

j*ft [as an inf. n. : see 1, last four sentences. 
«■ Also] A twisting in the tail of a sheep or goat, 
a* though it were knotted, or tied in a knot. (L.) 
And A twisting, or a knottiness, in the horn of a he- 
goat. (I..)— .And A canker, corrosion, rotten- 
ness, or blackness, (syn. *■&,) in teeth. (L.) 

See also the next paragraph. = And see i>lji«. 



see «xitl. __ Also, applied to moist earth 

(vJ>-J), Contracted, and compacted in lumps: [said 
to be] in this sense a possessive epithet [as distin- 
guished from a part n. : but see 1, last sentence]. 
(L.)— And [as an epithet in which the quality 
of a subst. predominates, i. e, used as a subst.,] 
Sand accumulated, or congested ; as also t jfip ; 
(S, O, L, # ;) the latter accord, to AA : (S, O :) 
ii. un. of each with S : (S, O, L, K :) pi. jUUI. 

(L.) See also ^om, in two places SjJU i*jjj 

A meadow of which the herbage is continuous, or 
uninterrupted. (O.) __ jJU applied to a camel, 
Short, and patient in endurance of labour : (IAar, 
< », K : ) or, so applied, strong. (TA.) = And A 
hind of tree, the leaves of which consolidate 
wound*. (K.) 

&» A knot; a tie; (L, Msb;) pi. jie. (L.) 

[Hence jiall .J oUlidl : see art. £A). And 

j * • * * *"*' 

ijJUII meaning t The star a. Piscium; as being 

in the place of the knot of the two strings : the 

same, app., that is called ^Ja-aJI * jJ&, men- 



tioned by Freytag under juU. Hence also] one 
says, »jJU C4*»*J [lit. Ms knots became loosed, 
or untied], meaning f his anger became appeased. 
(S, A, 0, $.) And JaU, aJjJLc .J j- i» *» 
judgment and his consideration of his own affairs 
is a weakness. (TA.) And SjjUJI ui.«i»., oc- 
curring in a letter of 'Omar, means t [Firm] in 
judgment, and in the management, conducting, 
ordering, or regulating, of affairs. (TA in art. 

uUa*..) And Sjift *iUJ ^ (S, O, L, $*) t In 
Am tongue is an impediment [as though it were 
tied], or a distortion. (L. [See jiic.])_The 
knot, tie, or bond, (L,) or the obligation, (O, K,) 
of marriage, (0, L, K,) and of anything, (0,KL,) 
as a sale and the like : (TA :) and the ratification 
(O, L, Msb) of marriage (O, Msb) &c, (Msb,) 
or of anything. (L.) It is said in a trad, relating 

to prayer,^>JI ijJkc- U^A3 ,>• JU, meaning [We 
offer to Thee, from our hearts,] tlte ratification of 
the resolution to repent. (L.)^A promise of 
obedience, or row of allegiance, ratified to persons 
in acknoivlegment of t/ieir being prefects, or ^70- 
vernors : (0, L, K,* TA :) from ^Li\ Sjift [the 
knot, or tie, of the cord or rope] : (O :) thus in 
the saying, in a trad, of Ubei, SjJUM JaI jXXm 
[Those who have received the promise of obedience 
Sec. have peruhed; virtually meaning the same 
as the saying in the sentence here following]. (L.) 
And [hence also] The prefecture over, or govern- 
ment of, a town, country, province, or t/ie like : 
pi. jJU- : (L, K, TA:) thus in the saying of 
'Omar, jJUJI JaI iU* [The possessors of the pre- 
fectures kc. have peris/ted]. (L.) _ Also A place 

where a knot, or node, is formed : and [particu- 

• ii# 

larly] an uneven juncture (jr&) [of a bone] in the 

arm: (S, O, K.:) thus in the saying, »jl* Oj-o- 
tjjtf ^Jlc [7/u arm was set and joined unevenly, 
so that a node, or protuberance, was produced in 
the bone] : (S, O :) and in like manner one says, 
I jJU ^JLc rt.he ^*. i/e se< ana 1 joined his bone 
unevenly. (L.) _ [Hence also yl joint, i. e. an 
articulation, of the fingers : and a bone of a 
finger, i. e. any one of the phalanges : it is used 
in both of these senses in the present day : and 

mUo^I o-* *•***" occurs in the Msb, in art. J^j, 

' *«<•»• .... 

in explanation of iJUJ^I; which is generally expl. 

as meaning " the head of the finger," or " the por- 
tion in which is the nail." (See also jiu.) _ A 
knot, or joint, of a cane and the like. And what 
is termed A knot in the horn of a mountain-goat 
(as in the S and K in art. »»-»■) and the like. __ 
A knot in a tree. _ A node, of a plant, whence a 
leaf shoots forth : a bud, or gem, of a plant : and 
any fruit, or produce, of a plant, forming a com- 

pact and roundish head; by some termed *f ,.,»., 

s # * ■» » • * 

n. un. of &m*>, q. v.^^UjJUII signifies TA; 

/o* - \ •' ,J . 

no^'« 0/ a planet. (See Oe^O — -^ n d ».*** sig- 
nifies also Any »-maW nodous lump ; such as the 
substance of a ganglion ; see » j* : and a gland, 
or glandular body ; see a^j^c. And A Arcoi in a 
general sense. — And hence,] The penu of a dog 
(IAar, A, O, L, K) compressus in coitu, et ex- 
tremitate turgtn* : otherwise it is not thus called : 



[Book I. 

(IAar, O, L :) and when this is the case, the 
epithet V jjUI is applied to the dog. (IAar, 0.) 
a Also An estate consisting of land, or of land 
and a house, «r of a house or land yielding a 
revenue, or of a house and palm-trees, or the like, 
syn. ajl~o, (S, A, O, L, K,) and JliU, which a 
person has acquired (ajJutl) as a possession. (0, 
L, K-) — Ani/ land abounding with herbage (K, 
TA) ana* m(A <re«. (TA.) A place abounding 
with trees or palm-trees; (S;) or roitA tree* ana* 
palm-trees; (O, L, K ;) or »»»<A trees of the kinds 
called w~»j ana* *-^, or, accord, to some, not 0/ 

the latter kind, (L, TA,) serving for pasturage : 
(TA :) or a garden of many palm-trees, sur- 
rounded by a wall: and a town, or village, 
abounding with palm-trees, the crows of which 

are not made to fly away: (Ibn-Habeeb, L:) 
r . . .. . ... *i> » * t *» 

[whence] it is said in a prov., 5 jic wil^i- ^* oUI 

[More familiar than the crow of a place abound- 
ing with trees or palm-trees] ; because its crow is 
not made to fly away, (S, 0, L, & [or, as in 
some copies of the S and K, does not fly away,]) 
on account of the abundance of its trees; (K;) 
[or tjie. w»lji v ^« than the crow of'Okdeh; for] 

Sjjit is perfectly decl. as a name for any fruitful 
land, and is imperfectly dccl. as a proper name 
of a particular land (O, K) abounding with palm- 
trees. (O.) Also Herbage, or pasturage, suf- 
ficient for camels: (O, £:) or a place abounding 
with herbage, or pasturage, sufficient for cattle. 
(TA.) And Pasturage such as is termed <l m r 
(O, L, ¥., [in the CK A^, and in my MS. 
copyof the K ijwfc,]) remaining from the next 
preceding year; also termed *jj*: (0, L:) or 
remains of pasturage : (L :) pi. juit (O, L) and 
jUc. (L.) And accord, to the copies of the K, 
it signifies also Camels, or cattle, that are con* 
strained to feed upon trees : but [this is evidently 
a mistake ; for] it is said in the L, [as also in the 
0,] sometimes camels, or cattle, are constrained to 
feed upon trees, and these [trees] are termed 
ijie. and Sjjfi; but while the i~^. exists, the 
trees are not termed I j£& nor 5j^s. (TA.) _ 
Also Anything whereby a man feels himself to be 
well established, and whereon lie relies ; from the 
same word signifying " a garden of many palm- 
trees, surrounded by a wall ;" because, when a 
man has this, he considers his condition to be 
well established : (L, TA :) or a thing, (1£, TA,) 
or an estate consisting of land or of land and a 
house Sec, (jU«, O,) in wAicA is a sufficiency for 

a man: (0,K,TA:) pi. .lie. (TA.)=See 

• • 
also jJU. 1 

• * * * 

ijJLt The root of the tongue ; (0, K ;) as also 

»j& [q. v.] ; (O ;) i. e. the thick part thereof. 

(TA.) _ Also n. un. of j^ic as applied to sand. 

(S,0,L,K. [Seeiu.]) 

Sjift n. un. of jJU [q. v.] as applied to sand. 
(S,0',L,$.) 

vjljJU A species, or sort, of dates; (O, L, $;•) 
as also V jic. (L.) 

juic t. q. ♦ jilx», (S, 0, K,) One wAo unt'to, 



Book I.] 

or joint, in a contract, a compact, a covenant, an 
agreement, a league, a treaty, or an engagement : 
($, TA :) a confederate. (TA.) One says, yk 
>^)l a,Jks and j£U\ [He it bound by nature to 
generosity and to meanness] : (S, O, K :) the for- 
mer is said of him who is by nature generous ; 
and the latter, of him who is by nature mean. 

(T£.) Also, (S, M, A, O,) and * ^iii, (M,) 

and * jIm, (A,) applied to rob, (S, M, A,) and 
honey, (M, A, O,) and the like, (S, M, A,) 
Thick, or thickened, or inspissated. (S, M, A, O.*) 

jjjSr [A doctrine, or the lihe, upon nhich one's 
mind is firmly settled or determined ; or to which 
one holds, adheres, or cleaves, with the heart, or 
mind ; a belief, or firm belief or persuasion ; a 
creed; an article of belief ; a religious tenet; i.e.] 
44 (jVliNI OiSt U: (Msb:) [see \J£» JuUcJ, in 
connection with which it is mentioned in the 

Msb : pi. joLi-c : and * jJLSm « signifies the 

• - - * '"» » , *•,-*. 

same as 3 j*ic ; pi. Ol jjux* : so too docs * jU^tl , 

an inf. n. used in the sense of a pass. part. n. ; pi. 

OlS&c'-] One says, ii_»- Sjuic a! [7/e /ws 

a fBttl belief] ; meaning Ae Aa* an S.v-ie free 

from doubt. (Msb.) [See also ay«*.] 

jjlt A she-camel that has confessed herself to 
have conceived ; (S, O, K ;) or that has closed lier 
vulva upon the sperma of tlie stallion; (L;)for 
she then ttvists her tail at if tying it in a knot, and 
it it thereby known that she has conceived: (S, 
O, L :) and a she-camel twisting her tail as if 
tying it in a knot, (L,) or that lias so twisted her 
tail, (O,) on the occasion of Iter conceiving ; (O, 
L ;) in order that it may be known tliat she has 
conceived: (0:) pi. jJtys. (L.) — And A she- 
gazelle having the end of her tail twitted [as if 
tied in a knot]: or bending her neck in lying 
down : or raiting her head in fear for herself and 
her young one. (L.) And A gazelle putting his 
tech upon his rump, (O, L,) having bent it to 
sleep: (L:) or having bent his neck (O, K, TA) 
to sleep : (TA :) or having put hit neck upon his 
rump: (K:) pi. as above. (O, L.) — And one 
says, **it\ IjiU »U-, meaning He came twisting 
hit neck by reaton of pride. (A, O, L.) _ j3U 
ia also applied as an epithet to Jail [q. v.] mean- 
ing That of which the water has gone, and which 
it thoroughly cooked. (AHnt, TA voce !»i-&.) 
as Also The [space called the] Mj~- [<!■ v -] °f a 
well; (S, M, O, £;) and what it around it, 
(S^. U, S, M, TA,) i. e. what is around the 

j^y. : in the K [and O], $>■- *■•> »• e - what « 

around the well; but the former is the right. 

(TA.) 

• t* 

>UU» : see what next follows. 

lJlt\ and t \<&* (S, O, L, Msb,KL, &c.) A 
raceme, or bunch, (Mgh voce Jlx«*,) of grapes, 
(S, O, L, Msb, £,) and the like, (Msb,) as of 
dates, (Mgh ubi supra, and ISh in art. JjJkJ 
of the TA,) and of [the fruit of] the Jljl, and 
jXt, (0,*,) and the like: (£:) pi. j*U. 
(8,0,L,&c) 



jj&—jt* 

I A wolf, (0, L, £,) and a dog, and a ram, 
and any other animal, (L,) having a twisted tail 
[at though it were tied in a knot]: (O, L, KL:) 
and [the fem.] jT«ui, x sheep or goat (i\£) having 
a twisted tail as though it were knotted or tied in 
a knot. (S,» L, £.«) And jit^l signifies The 
dog; (S, O, L, K ;) a well-known name thereof; 
(S, O, L ;) because of his tail's being twisted as 
though it were tied in a knot. (S, L.) — - And A 
crooked tail. (L.) _ And A stallion [app. of the 
camels] that raises his tail; which he does by 
reason of sprightliness. (L.) — . And A he-goat 
having a twist, or a knot, in hit horn. (L.)_ 
For one of its meanings as an epithet applied to a 

dog, sec SjJtf, latter half. Also, and * jic, A 

man having an impediment in his tongue ; unable 
to speak freely; tongue-tied. (S,* O,* L, K.*) — 
And jle\ y0 JJ A mean man, of difficult, or stub- 
born, disposition. (ISk, O, L.) — And [the fem.] 
iljJU. signifies A female slave. ( AA, O, K.) 

jJuC* The place of the juU [or tying, &c.,] of 
a thing: (Msb:) pi. j3l»i. (S, O: in which 

this is similarly explained.) J-*. jJum signifies 
The place of a cord, or rope, where it is tied, 
knit, or tied in a knot or knots. (L.) [Hence,] 
one says, jjjSI jJum ,jU yk [lit. He is, in respect 
of me, in the place of the tying of the waist- 
wrapper], meaning he it near to me in station, 
standing, or grade: (S, 0, L,K:) and in like 
manner, 3S^\ J***: (TA:) ff£ jJu* being 
an adverbial phrase having a special applica- 
tion, but used as one not having such an appli- 
cation. (L.) — And A joint, an articulation, 
or a place of juncture between two bones. (L. 
[See also SjuU, in the latter part of the former 

half.]) && 'o* 5"* J ^***. &A '• e ' 7 ash 

Thee by the properties wherein consists the title 
of thy throne to glory, or by the placet wherein 
those propertiet are [as it were] knit togetlter, pro- 
perly meaning by the glory of thy throne, is a 
phrase used in prayer, of which, IAth says, the 
party of Aboo-Haneefeh disapprove. (L.) — 

For another meaning of the pi., jjIjk, see 



2107 

saying occurring in a trad., means Oood fortune 
cleaves to theforelockt of horses as though it were 
tied to them. (L.) — Also A sale, or bargain, 
and a contract, a compact, or the like, concluded, 
settled, confirmed, or ratified. (L.)_a) ^-e) 

ijitu* means ^Ij » jut* a) (^J [1. e. He has not 

any settled, or determined, opinion or judgment]. 

(S, O, K.) — jytit* !U* A building, or structure, 

[arched, or vaulted, or] having arches, like those 

of [many] doorways; (A, O, £;) as also " jju 

(A.) _ }jii\ tjyuu : see 

• #j • » 

jilju> : sec j^ic. 

■ **• i •« « 

sec «>«ic. 



l > e< j An oath to do, or to abstain from 
doing, a thing in the future. (KT.) 

j c Sn,;, asserted by some to be the only word in 
the language of the measure Jt**i except J **mi , 
(O,) Honey thickened, or inspissated, (O, L, IjL,) 
by meant of fire : (O, KL :) and (as some say, L) 
food, or w/tea<, (j>\jde,) made thick with honey. 
(0,L,K.) 



1 see ju**. 

[Tied in many Anofo]. One says i»jc*> 
[Threads, or stringt, tied in many knots] : 
the latter word being with teshdeed to denote 
muchness, or multiplicity. (S, O, L.) — And 
[hence] applied to language, (S, O, L, £,) as 

meaning Rendered obscure: (S, O, L:) or [sim- 

• j • <• 
ply] obscure. (K.)^See also j y u t . «. — And 

see jJts-. _ It also occurs in a trad, as meaning 

A sort of ijf, of the manufacture of Hejer. (L.) 



[Tying a number of knots or many knots : 

as enchanters used to do. (See wJu.) — And 

hence,] An enchanter. (A, 0, 1£.) 

t -» • • 

^Uut* : see jJU. 

>yut« A cord, or rope, <iW, /«u*<, complicated 
into a knot or knots, or <tcrf firmly, fast, or 
strongly. (L.) ^iJt V*-»ly ^ a^**« Je^J'> a 



1. <yU, (S, Mgh, O, &c,) aor.;, (Mgh, O, 
Mfb, $,) inf. n.Jii, (S, # Mgh, O, M?b, 1^,) He 
wounded him ; (S, Mgh, O, Mfb, 1£ ;) [and so, 
app., accord, to the $, * *ji*, inf. n. ^Juu ; or 
the latter signifies he wounded him much ; for it 
is said that] ^aju signifies more than jic : (b, 
O :) you say of a lion, and of a lynx, and of a 
leopard, and of a wolf, ^Ul ji*i [He woumls 
men]. (Az, Mfb.) __ And »>U, (S, O, Mfb, K, 
&c.,) and U^i*, (L ; Mgh, &c.,) aor. ;, (¥,) in£n. 
*Ja; (Mgh, &c. ;) and 1»J*, ($,) and U^t, 
(L,) inf. n. %5i3; (TA;) [or the latter has an 
intensive signification, or applies to many objects; 
see above ;] He hocked, houghed, or hamstrung, 
(^Sj*,) him, or her, namely, a beast ; (TA ;) he 
laid bare hit [or her] (namely, a camel's) vj*j* 
[or hock-tenden] ; such being the meaning of jit 
with the Arabs ; (Az, TA ;) he ttruch, (S, IAth, 
Mgh, Mfb,) or cut, (TA,) hit, (a camel's, S, 
IAth, O, Mfb, or a horse's, S, O, or a sheep's 
or goat's, IAth,) or her, (a camel's, L, Mgh,) 
legs, jffij with the tword, (S, IAth, Mgh, 0, 
Mfb, T A,)' while the beast wot standing ; (IAth;) 
he cut one of hit, or her, (a camel's,) lege, pre- 
viously to stabbing the animal, that it might not 
run away when being stabbed, but might fall 
down, and so be within his power ; As mowed 
[his or] her (a camel's) lege wit* the tword; 
(IKtt, TA ;) he made a mark, or wound, Hhe a 
notch, in his, or her, (a horse's, or a camel's,) 
legs. (r>.) [See *j*, below.] — Hence, (Az, 
TA,) »yi*, aor. and inf. n. as above, He stabbed 
him, namely, a camel ; tlaughtered him by ttab- 
bing : (Az, Msb, TA :) because the slaughterer 
of the camel first lays bare its *->£?■ [or hock- 
tendon ; or hocks it ; or strikes or cuts its legs, 



2106 

or one of its legs, with a sword : see above]. 
( Az, TA.) So in the saying of Imra-el-Keys, 

3 * 00 I %00 0000 

[And Ike day when I slaughtered for the virgins 
vty riding-camel]. (TA.) And so in the trad. *) 

0*0 *9 r* 

^%0*}\ ^ jis- [There shall be no slaughtering of 
camels at the grave in the time of El-Islim] : for 
they used to slaughter camels at the graves of the 
dead, saying, The occupant of the grave used to 
slaughter camels for guests in the days of his 
life; so we recompense him by doing the like 
after his death. (IAth, TA.) __ Hence also, He 
slew him ; he destroyed him : of this signification 

000 * 

we have an ex. in the story of Umm-Zara : jic^ 
Ojl*. And [a cause of] the destruction of Iter 
fellow-wife through [the latter's] envy [of her] 
nnd rage [against her]. (TA./» | JUU *^£jiz, 
(Mgh, O, Msb, K, &c.,) said of a woman, (TA,) 
occurring in a trad, of Safeeyeh, (Mgh, Msb, TA,) 
in which Mohammad is related to have used this 
expression, on the day of the return of the pil- 
grims from Mine, when he was told that she had 
her menstrual flux, to which he added, " I see 
her not to be aught but a hinderer of us ;" thus 
accord, to the relaters of traditions, each word 
being an inf. n., like ,j^> ; (O,* TA ;) of the 



measure u**i ; or, as some say, the ^j is to 



mark a pnusc ; (Mgh ;) and ULU. \jiz, (0, K,) 
which are also inf. ns. ; (TA ;) and this is accord, 
to the usage of the Arabs; (Az, TA ;) being a 
form of imprecation, though not meant to express 
a desire for its having effect, (Az, Msb, TA,) for 
what is meant by it is only blame; (Msb;) expl. 
by l^JU.^ JU5 M U^ii, (K,) i. e., [May Ood 
(exalted be He) wound Iter, &c, and] shave Iter 
hair, or afflict her with a pain in her throat: 
(TA :) or may Iter body be wounded (jkc), and 
may she be afflicted with a disease in her throat : 
(Mgh, O :*) so accord, to A'Obeyd : or may her 
leg and Iter throat be cut : or may her leg be cut 
and Iter head shaven : (Mgh :) [or may she be 
destroyed, and may her throat be cut :] or the 
two words \jj*z and ,J&— are epithets, applied 
to a woman of ill luck ; and the meaning is, (Z, 
O, TA,) site is one who extirpates [or destroys, 
and cuts the throats of] her people, by the effect 
of Iter ill luck upon them; (Z, O, K,*TA ;} be- 
ing virtually in the nom. case, as enunciatives ; 
i. e., ^jiifcj *ij>** {j*' (Z, TA.) Lh mentions 

the phrase, * ,j>ie- iUI iUi J*A3 ^ [app. mean- 
ing, Do tltou not that : may thy mot/ter be child- 
less : (sec Ctjke. :)] without explaining it : but he 

mentions it with the phrases J^=l3 JJUI and Jxl\ 
J-A>. (TA.) Or " {£)**■ signifies Having the 
menstrual flux. (K.) One says also, imprecating 
a curse upon a man, UJU-j l^ic) a) Icia., mean- 
ing, May God [maim him, and] wound (jit-) his 
body, and afflict him with a pain in hi* throat : 
and sometimes, ^jiU- " \Jj**, without tenween. 
(S.) [See also 1 in art JkJl*-.] — stfjift He killed 
thf beast which he mas riding, and made him to 
go on foot : l«e. hocked, hovglted, or hamstrung, his 
beast. (TA.) __ Hence, ^ <Jjl* Thou hast 



thou hadst hocked (Ojic) my camel and I were 
therefore unable to journey : ISk cites as an ex. 

000 11 •*•*» • 0M0 0, 

[Umm-Khazraj has long detained the party, or 
people]. (S,0,TA.) And in the A it is said 

. • i-0 *' 't * 000 

tliat * r *£? J ib ii^i OjJU. means Such a woman, 
or girl, came forth to the riders on camels, and 
they staid long in her presence; as though she 
hocked («^ie) the camels upon which they rode. 
(TA.) One says also ^'jiii iLu. J c-il£> ji 
lyis / had a want, and he withheld me from it, 
and hindered me. (Ibn-Buzurj, L.) Hence, 'S* 
tjylt, (Az, TA,) meaning JU. juu "^U. ip^o 
[i. e. The shifting about of the course of a journey 
by successive changes: see «->j-o, third sentence]. 
(0, TA.) __ And j~a}l> jit* i. q. a/ *5j [app. 
meaning He made much slaughter among the 
objects of tlte chase]. (O, K.) — And J^ i££ 
Site (a woman) smote their souls, and wounded 
their hearts. (O.) — AJU..Jt ^ie, (inf. n. j*«, 
TA, and subsL [or quasi-inf. n., like jlj*. and 
>lj^ and J\is &c.,] t J&, T, S, O, TA,) He 
cut off the head of the palm-tree, (T, S, O, K,) 
altogether, with the heart ( j&Jjl), (T, S, 0,) 
so that it dried up, (K,) and nothing came forth 

from its trunk. (IKtt.) I^Ji ^iij y Thou 

shalt by no means cut down trees. (Mgh.)-^i* 
(jftj^JI He cut down tlte trees of tlte pasture-land : 
he cut down the herbage, or pasture, and spoiled 
it. (TA.) __ ^ijl 'ji* He ate the Iterbage, or 
pasture. (0, K.) And He had the herbage for 
pasturage. (O.) — You say of wine, J*i)l yuu 
[It disables tlte intellect ; like as a man disables a 

beast by hocking him]. (IAar.) #^*e, (S, O, 

TA,) aor. - , (TA,) inf. n. %, (S, 0, TA,) He 
(a man) galled his (a camel's) bach : (TA :) he 
galled it; namely, a camel's back: (S, O :) it (a 
camel's saddle, TA, and a horse's saddle, S, 0, 

TA) galled his (the beast's) back. (S, 0, TA.) 

And jat' tT? ) CjjJ^ Their well was demolished. 
(O.) — >i, (S, K,) aor. - , (K,) inf. n.>i, (S, 
O,) His (a man's) legs betrayed him, so that he 
was unable to fight, by reason of fright and 
stupefaction : (S, O :) he became stupifed, or de- 
prived of his reason : (S, 'K. :) or he was talten by 
sudden fright, (K, TA,) and stupified, or deprived 
of his reason, (TA,) so that lie could not advance 
nor retire. (£,TA.) ^n)! ,J| o)>. JfL U^i* 
[My legs betrayed me, &c, SO that I fell to the 
earth] was said by 'Omar. (S.) And one savs, 
>9&)1 (jXc jjjl U L5 i fc . 0>ie [I am stupified, 
or taken by sudden fright, &c, so that J am not 
able to talk]. (M, TA.) [And 'jil. alone means 
He became unable to speak. In one place in the 
L, this verb is written jiz ; but this is probably 
a mistake.] = 3jfe, aor. - ; (S, IJ, M, IKtt, 
L, Msb ;) in the K, cJjJut, of the class of ^e. ; 
but the authorities indicated above show that 
£>jA& is the correct form ; (TA ;) and O^ic, 
aor.p; (M, IJjttt, L, Msb,?!;) and ojii, aor.: ; 
(M, IKtt, L;) inf. n.'jU, (S, M, IKtt,'L, Msb, 
long detained me, or restrained me; as though J K,) of the first, (S, Msb, like as ^1L is inf. n. 



[Book I. 

of c ; ' ^., (S,) or of the second, (M, L, K,) and 
SJlii (M, L, K) and Ijli*, (K,) or ijlic, (M and 
L, as in the TA,) which are of the first, (M, L, 
K,) and >U, (M, IKtt, L, Msb, K,) which is of 
the second, (M, L, Msb, K,) and Jui, or jUU, 
(accord, to different copies of the K,) or jUc, (M 
and L, as in the TA,) also of the second,' (K,) 
or of the third ; (M, L;) She (a woman [and a 
camel &c.]) was, or became, barren: (K, TA:) 
or did not conceive : (S :) or ceased to conceive. 
(IKtt, Msb.) —jit, aor. - ; and_^i«, aor. : ; He 
(a man [and a beast]) was barren ; did not gene- 
rate. (TA.) — 'jU, aor. i , inf. n. *£t, f It (an 
affair) did not produce any issue, or result. (K.) 
= UjA£ He (God) made her [to be barren, or] 
to cease to conceive. (Msb.) 



2. »>ic : see 1, first and second sentences. _ 






* »* * * . 



su>ji*3 <ut jx»- 1 said to him \ys-j jX) Ujl^.. (Sb.) 
[See 1.] 

3. «>5le He contended with him for superior 
glory (K, TA) and generosity and excellence (TA) 
t'n tlte hoching, or slaughtering, (ji* [see 1],) of 
camels. (K, TA.) It was customary for two 
men thus to contend for superior munificence, 
[giving away the flesh of the victims,] but they 
did so for the sake of display and vain glory ; 
wherefore the eating of the flesh of camels 
slaughtered on an occasion of this kind is for- 
bidden in a trad., and they are likened to animals 
sacrificed to that which is not God. (TA.) _ 
And ij»U, (TK,) inf. n. sjilii, (S, K,) He held 
a dialogue or colloquy, or a disputation or debate, 
with him, (S, K,) and encountered him with mutual 
reviling and satire (S, TA) and cursing. (TA.) 
= Also 'tjHe, (K,) inf. n. jjjui, (S, O, K,) He, 
or it, kept, confined himself or itself, clave, chifig, 
or Iteldfast, to him, or it : (S, 0, ^:«) he kept, 
or applied himself constantly, or perseveringly, to 
him, or it. (TA.) You say^JI^Jlc, (S/TA,) 
and simply ^5U, (TA,) He Itept, or applied him- 
self, constantly, or perseveringly, to tlte drinking 
of wine : (S, TA :) or ytyLjl i^ilki signifies the 
contending with wine for superiority ; as when a 
man says, I have more, or most, strength for 
drinking, and so contending with it for supe- 
riority, and being overcome thereby. (Aboo- 
Sa'eed, TA.) You say also, ^jjl Ja ^ II o^lU 
The wine remained long confined to tlte [jar 
called] Ifi ; syn. J£j*i (S, K.) And OJU 

* 00 00 * 

J*^ 1 >»»-)l [app., The wine took hold upon the 
intellect: or contended with it for superiority]. (S.) 

4. ojjit.\ He stupified him [so that his legs be- 
trayed him and he tnas unable to fight or to 
advance or retire: sec j*z]. (S, 0.) im jl*l 
ly*»>j dl)l Ood rendered her womb barren ; (O, 
TA ;) God affected her icomb mith a disease 
(K, TA) so that site did- not conceive. (TA.) — 
O^li jiet He assigned to such a one a grant of 

land; syn. ijit. a+m1>\ i. e. <L»jd>. (K.) And 

one says, \J£> g±y» y£> J^itl / have given 
thee permission to pasture thy beasts upon the 
herbage of such a place. (O.) = And jie.\ He 






Book I.] 

became possessed of much property such as is 
termed jUU. (8, IKtt, 0.) 

6. IjSUJ, (K,) or Oil Lr*^. (S, O,) They 
two hocked, or hamstrung, their camels, (l«3j* 
Cyl/I, $, 0, or Uljfe, K,) vying, each with the 
other, therein, (S, 0,) tliat it might be seen which 
of them should do so most. (K.) [See 3.] 

7. jiiu\ He (a camel, and a horse, [&c.,]) 
[became hocked, houghed, or hamstrung ; fiad his 
hock-tendon laid bare;] had his legs struck [or 

cut] with a sword. (S.) [See 1.] It (a camel's 

or a horse's back) became galled by Hue saddle ; 
as also t^Ucl. (S, K.) 

8 : see what next precedes. 

jie The act of wounding ; fie: [see 1 :] a 
mark, or wound, (jjl,) like a notch, (J»Jl=», K, 
TA, [in the CK, >Jl£»,]) in the legs of a horse, 
and of a camel. (K.) [Hence, UU Iji*, and 
^jiA*- ^S/** : Bee 1.] = See also jit, first sen- 
tence : as and again in the last; quarter, as Also 
What is, or constitutes, the most essential part, of 
anything; or the prime, or the principal part, 

thereof; syn. J*»l : [such apj>ears to me to be 
the meaning of J-ot as here used, from what fol- 
lows.] (S, IF, Msb.J^The principal part ( J-ol) 
of a j\» [i. e., a country] ; (As, S, Msb, ]£ ;) 
which is the place where the people dwell, or 
abide; (As , S ;) as also *ji* : (As, S, Msb, K:) 
the former of the dial, of Nejd ; (As, TA ;) and 
the latter of the dial, of the people of El-Medee- 
neh, (As, S,) or of the dial, of El-Hijaz ; (TA;) 
or both of the dial, of the people of El-Hijdz ; 
and the latter, in the dial, of others, signifies the 
chief, or main, part of a j!j ; (Msb;) and the 
latter also signifies the middle [or heart] of a *\}i 
(K :) or jljJI jie. and f \kjit. both signify t/ie 
principal part (J-ol) of the place of abode of a 
people, upon which they rest tlteir confidence. 
(Mgh, O.) This last signification is exemplified 
by the trad, of Alee, ^\^/> J* j>j& ($ U 

lyi [No people have had war waged against them 
in tlte principal part of tlteir country, upon which 
they rest tlteir confidence, but they have become 
abased, or brought into subjection] : (Mgh, 
O :) or the meaning here is, ta the midst [or 
heart] of their country, &c. ; i. e., t» tlte place 
where they abide, or lodge. (L.) It is said in 

another trad., >>1— Ut >^UNI _,!,> jit., meaning, 
The principal part (J-ol)> and tlte place, of the 
country of El- Islam is Syria : apparently point- 
ing to a time of conflicts and factions, or sedi- 
tions, when Syria should be free from them, and 
the Muslims should there be more secure. (TA.) 
Lth has confounded in explaining what is the 
jie of a jt> and what is the jie of a tank or 
trough for watering beasts &c. (Az.) 

jJlc (S, M, &c.) and t >£* , (M,) or t ».JLc. 

and »»ji*, (A, K,) Barrenness, in a woman, (S, 

K, &c.,) and in a man. (S, TA.) You say also 

jie { yc iiUI C m J l [The she-camel conceived 
* * - * * 

after lairing been barren]. (S, O.) And »JU 



jik fjk jJliU [app., t The meeting thee hath been 
productive of good after barrenness thereof]. (A, 
TA.) And Jki , Jl o*JU, a phrase used by 
Dhu-r-Rummeh, referring to wars ; i. e. f They 

J • * * * 

returned to stillness. (TA.) And «->.*•"" *- " "^ J 
jJl* ^1 t The war became languid. (A, TA.) 
— jie in a palm-tree means [Barrenness, or a 
drying up, and perishing, occasioned by] having 
tlte [fibrous substance called] Ul^ stripped off 
(O, K, TA) from tlte lieart, (O, TA,) and the 
heart itself taken away; (O, K, TA;) which 
being done, it dries up and perishes. (Az, O, 
TA.) = Also, or *ji*, or the latter is used only 
by poetic license, Anything which a man drinks, 
and in consequence thereof has no offspring born 
to him. (O, Ta.) = Also, jie, A kind of dowry, 
(S,) or compensation, (IAth,) which is given to a 
woman when connection has been laid with her in 
consequence of dubiousness, or a likeness [on her 
part to tlte man's wife] : (iy*- O* "•L""$ 'M» t > 
or i^~L>, Mgh ; or i^LiJI «£« L JU, IAth :) or a 
recompense which is given to a woman for connec- 
tion with her : (AO :) or a mulct, or fine, which 
is paid to a woman for ravishing her : (Lth, Msb, 
K :) or what is given to a female slave mho has 
been ravislted, like a dowry in the like case to a 
free woman : (Ahmad Ibn-Hambal :) so called 
because devirgination wounds the object of it : 
pi. jlitl. (IAth, TA.) __ Hence, in consequence 
of frequency of usage, (Msb,) A woman's dowry ; 
(Msb, K ;) i. q. <^. (0.) — Also The ex- 
ploration of a woman to see if she be a virgin or 
not : (Kh, O, K, TA :) but Az says that this is 
unknown. (TA.) [Perhaps it is a meaning in- 
ferred from what here follows.] — jiai\ iuiw is 
Tliat [egg] with which a woman is tested on the 
occasion of devirgination : (K. : [but what is 
meant by this, I have not been able to learn :]) 
or the first egg of tlte hen ; (K, TA ;) because it 
wounds her : (TA :) or the last e//g of the hen ; 
(O, IjL, TA ;) when she w old and weak : (TA :) 
or tlte egg of the cock, which [tliey say] he lays 
once itt the year, (O, K,) [or once in his life, for] 
they assert that it is tlte egg of tlte cock, because 
lie lays, in his life, one egg, somewhat inclining to 
length ; so called because tlte virginity of the girl, 
or young woman, is tested with it : hence, they 
say of a thing given one time [only], <ucuj oJl£» 
ji*i\ : or, as some say, it is like the phrases t^euj 

Jy ^)l and Jiyudl i£V^)l ; so that it is a phrase 
proverbially used as applied to a thing that never 
is: (S, O :) accord, to A'Obeyd, when a niggard 
gives once, and not again, one says [of the gift], 
■iljjJI 2.«v.» CJl=>; and when he gives a tiling, 
and then stops doing so, one says of the last time 
[of his giving], jiai\ 3ua^f Ool&. (TA.) One 

says also, jjudl <u=uj JDi O^ 9 meaning f That 
happened once, not a second time. (TA.) And 
jjudl Jueuj means also t He who has no offspring. 
('?, TA. [See also jiU.]) And + He who stands 
anotlter in no stead. (TA.) = Also A grant of 
land; syn. <L«jtJ» ; (O, K ;) and so » ijic. (K. 
[See 4.]) _ And A place where people alight 



2109 

{J$ 2$1S», K, TA) between the house, or abode, 
and the trough, or tank, for watering beasts #c. ; 
(TA ;) as also »^ : (£, TA :) or (TA, but in 
the £ " and ") the hinder part of a trough, or 
tank, for watering beasts ice, (S, £, TA,) where 
tlte camels stand when they come to water; as 
also t *jtk : (S :) or the station of the drinker ; 
($ ;) as in all the copies of the K ; but accord, 
to the T and Nh, the station of tlte animals 
drinking : (TA :) or the place where the bucket 
is emptied, at the hinder part of the trough, or 
tank ; the place at the fore part being called its 
.7jl : (IAar :) pi. jUtf. (S, O.) It is said in a 
prov., tj*k {j* u 6 i Li\J,£> Cil [lit., Tlte trough, 
or tank, for watering beasts fie. is demolished only 
by commencing from its hinder part] ; meaning, 
an affair w performed only by setting about it in 
tlte proper way. (TA.) __ Also The part of a 
well wltere the fore feet of the animals watering 
stand when they drink. (T A.) «_ See also jib, 
in two places. 

• »„•-- . . • ,- 

jiz : fern, ijiz : see the latter voce j^e. : = 

and see jilc. = Ijis- £>U, accord, to the K, A 
she-camel that will not drink save from fear : but 
accord, to IAar [and the S and O], that will not 
drink save from the jiz of tlte trough, or ran* ; 
and «ujl signifies one " that will not drink save 
from its .Tjt," i. e. " from its fore part." (TA.) 

jie. : see jjuu, in two places. 

* " **' 

jit: Bcejiz, in two places. 

see jis-, first sentence. 



iyi 



•- • J • » 

ijin : sec jie., first sentence : 



i and again in 



the last quarter. 



ijic: see jajw, in two places; and jyU. s= 
Also A kind of bead (ijjL, S, O, K) which a 
woman binds upon her flanks, in order that she 
may not conceive; (T, S, O ;) or which a woman 
bears, or carries, in order that she may not bear 
offspring : (K :) accord, to IAar, a kind of bead 
which in hung upon her who is barren, in order 
that she may bear offspring ; but this is strange. 

(TA.) Hence the saying, oW— ^' ■*■**•• *i** 
[That which renders knowledge barren is forget- 
fulncAs]. (S, O.) = See also JiU, in two plascs. 

j^jic : sec 1, in five places. 

{£ji* ■ sec the paragraph here following. 



•Sic: sec 



lji*.=asAlso Ileal, or immoc- 



able, property, ( j-ot aJ JU J±>, Mgl>, or iVJU 

j«ol a) w^U, Msb, or j\j» 3 J«sl <0 U, KT,) [an 
estate] consisting if a house or land yielding a 
revenue; (Mgh;) or such as land and a house; 
(KT;) or such as a house and palm-trees: (Msb:) 
or simply, land yielding a revenue; syn. 2x^-6; 
(Mgh, K :) as also t yj'jiz : (Sgli, K :) or land ; 
or lands yielding recenucs (syn. cC-o) ; and palm- 
trees; (S,0,TA;) and the like: (TA :) and 
palm-trees (L, K) in particular : (L :) pi. jvU*. 






2110 

(Msb.) You «ay } \i* «g jh «J U He has not a 
house nor land, or lands yielding revenues, or 
palm-trees. (S, 0.)_Also (sometimes, Msb) 
Household goods, or furniture and utensils, (S, O, 
Msb,* K, TA,) which are not used except on the 
occasions of festivals, (K., TA,) and necessary af- 
fairs of great importance, (TA,) and the like : 
(K, TA:) thus, with fct-h, accord, to AZ and 
lAar; (TA;) and sometimes with damn) [*jU«], 
(r>,) thus accord, to As; (O, TA;) but in say- 
ing so, he differs from the generality of autho- 
rities: (TA :) or the best of furniture and the 
like, because none but the best is spread on the 
occasions of festivals: (TA :) and the best of 
anything. (O, TA.) One says Juc c-Jjl , J 
l j— »i In the house, or tent, are goodly furniture 
and utensils. (S, O.) 



jli* TFtne; (S, 0,£:) or mine that does not 
delay to intoxicate: (TA:) so called because of 
its taking bold upon the intellect, or contending 
with it for superiority, (JJUJI O^il* \yi^,) ac- 
cord, to Aboo-Nasr; (S;) or because of its re- 
maining long confined to the [jar called] ,jj, (S, 
O, If,) accord, to AA ; (S, O ;) [see 3 ;] or be- 
cause the drinker keeps closely to it; (TA;) or 
because it prevents the drinker from walking; 
(r>;) or because it disables (jitu) the intellect. 
( I Aar.) = Sec also jUe. 

J9**> applied to a dog, (S, 0, Msb, £,) and to 
any animal of prey, as a lion, and a lynx, and a 
leopard, and a wolf, (Az, IAth, Ms b,) and the 
like, (IAth,) each of these being called j^ac w~l£>, 
(Az, IAth, Msb,) because of the same rapacious 
nature as the dog, (IAth,) meaning, That mounds, 
(At,* IAth, O, Msb,) and hills, and seizes its 
prey and break* its neck: (IAth:) [or that 
ii'ounds, &c, much; for] it is an intensive epi- 
thet: (TA:) only applied to an animal; (S, It; 
[in the latter of which, the words thus rendered 
are preceded by "or;" the epithet in what pre- 
cedes being restricted to a dog, but not ex- 
plained ;]) " lj»* being applied to an inanimate 
thing : ( K : ) pi. jjlc, (Msb, and so in sonic copies 
of. the $,) or ji*. (So in some copies of the K, 
and in the TA.) 



correctly * jjkb, as in the M, (TA,) Having its 
head cut off, (Az, $, TA,) altogether, with the 
heart, (Az, TA,) and having in consequence dried 
U P> (J£» TA,) so that nothing comes forth from its 
trunk. (IJjCtt, TA.) = A man unable to walk, or 
to fight, by reason of fright and stupefaction ; 
(TA ;) taken by sudden fright, so as to be unable 
to advance or retire : or stupijied : (K. :) in which 
last sense it is applied to an antelope. (TA.) = 
See also jilt. 

tjeKB. signifies jXe. U [What is mounded, or 
hocked, or struck or cut in tlie legs,] of wild 
animals that are snared or hunted or chased, and 
the like ; ($ ;) of the measure iLw in the sense 
of the measure tiyuJt. (TA.) Seejei6.__A 
man of high rank w/io is slain. (S, K.) So in 
the saying,>p il^ Ij\j1^£Z£> cJij U [7 have 
not before seen, as on this day, a man of high 
rank mho is slain in the midst of a people], (S.) 

— A leg, or shank, cut. (S,0,B[.) Hence, 

The voice, or a cry; (S;) the voice of a singer 
(K» TA) singing; (TA ;) the voice of a weeper 
(S,TA) weeping; (TA;) the voice of a reciter 
or reader (£, TA) reciting or reading; (TA ;) 
the utmost extent of the voice or of a cry. (TA.) 
You say aS^a* Jj\j ££ Such a one raised his 
voice : the origin of the saying was this : a man 
had one of his legs cut,' or cut off, and he raised 
it, and put it upon the other, and cried out with 
his loudest voice : so this was afterwards said of 
any one who raised his voice : (S, O :) or it is 
expl. thus: a man had one of his limbs wounded, 
and he had camels which were accustomed to his 
singing in driving them, and which had become 
dispersed from him ; so he raised his voice, cry- 
ing, by reason of the wound ; and his camels, 
hearing, and thinking that he was singing to drive 
them, came together to him : and hence this was 
afterwards said of any one who raised his voice, 
singing. (Az, TA.) 

(J>e** a dim. n., of the occurrence of which 
the only instance known to Kt is in a trad, cited 
and expl. voce jm^o I : said by IAth to be derived 
from jfe in the phrase jljJI jie. (TA.) 



[Boos I. 

(S, 0:) or tltat has ceased to conceive: (Msb:) 
as being from •Zijic, it is an instance of the con-, 
fusion of dialects ; [being properly from Cyi* ;] 
or it is a possessive epithet [meaning having the 
quality of barrenness]: (IJ :) pl.Jifi, (£, TA,) 
which is applied to women and to she-camels, 
(TA,) or J\^e. and i>tj»le : (Msb :) and * iji. 
is in like manner applied to a woman, signifying, 
having a disease in her momb, (O, K, TA,) in 
consequence of which she does not conceive. (TA.) 
— Applied to a man, Barren ; that has no off- 
spring born to him ; (S, O, Msb, K ;) as also 

* jt*f • (K :) the former anomalous ; [if regarded 
as from jic, not from ji* ; but 'j*t\ said of a man, 
I do not find;] the latter regular; [if from >£;] 
and the latter has not been heard applied to 
ajyoman: (TA:) pi. j% : (Msb, TA:) and 

* ijie. is also applied to a man, and signifies, one 

who comes to motnen, and feels them, and indulges 

himself with them in mutual embracing, or pressing 
# it # j 

to the bosom, (O t^Lj ,) but has no offspring 

born to him. (IAnr, TA.) J A tree (Ij^i) 

that does not bear ; barren : and in like manner 
» »jaz, occurring in a trad., as the name of a cer- 
tain tract of land (^»j0» which name Mohammad 
changed to ljJa±. ; or this may be from the same 
epithet applied to a palm-tree. (TA.) [See also 
^s**0 — Applied to a tract of sand (SjUJ), 
t That produces no plants or herbage; (O, $, TA;) 
likened to a [barren] woman : (TA :) or of which 
the sides produce plants or herbage, but the middle 
does not produce: (TA :) or such as is large : 
(K. :) or large and producing no plants or kerb- 
age. (S.) 

• ' - •«• 

jyle: seejiiu. 

<U*i Of j**l [More barren than a tlu-mule]. 



(TA in art. Ji<.) 

j**-» A man having much property such a* is 
termed jIac. (§,£.)■■ See also the next para- 
graph- 



jt»ti i.q. ~jyub«; (IF, O, $;) applied to a 
man,' Wounded: (S, O:) pi. (J^i». (S, Mgh, 
O, K.) — Applied to a camel, (S, Mgh, O,) both 
to a male and to a female, (TA,) and to a horse 
[or mare, &c], (S, O,) [Hocked, houghed, or 
hamstrung ; } having .the [hock-tendon or] tmo 
hock-tendons laid bare, so as to be unable to run ; 
applied to a horse; (TA ;) struck [or cut] in the 
legs with a sword ; (S, Mgh, O ;) [a camel having 
one of the legs cut, previously to being stabbed; 
having a mark, or wound, like a notch, made in 
his, or her, (a camel's or a horse's) legs : see 1 :] 

pi. as vbove. (S, Mgh.) [See also SjJlc.] _ 
[Hence,] applied to a camel, (male, Msb, and 
temale, L,) Stabbed; slaughtered by stabbing: 
(L, Msb, TA :) pi. as above. (Msb.) __ Applied 

to a palm-tree (<U*-i), as also ▼ «»>***, (Az.TA,) 
and, accord, to the copies of the K, * »j-ic, but 



jlic [A simple; a drug;] any of the elements 
( Jy-° ] ) of medicines; (S, O ;) what is used medi- 
cinally, of plants and of tlteir roots (Jy*>\) and 
of trees: (^, TA:) [accord, to the CK, what is 
used medicinally, of plants, or of their roots: and 
trees : the last word being in the nom. case :] as 
also * ^ic : (£ :) or what is used medicinally, of 
plants and trees: (L, TA:) or a medicine that is 
used for moving the bowels: (Az, TA:) or any 
curative plant ; as also its pi., (AHeyth,) which 
is^Uft: (AHeyth, S:) nothing thus termed is 

called «y. (AHeyth.) [Hence,] jla- jjj*. 

_j-3li«JI f Iron of excellent manufacture. (O, K.) 

• - 

j^a : see the next preceding paragraph. 

j£U; see jmmL+t Also, applied to a woman, 
Barren : (0, K, TA :) that does not conceive : 



- (S,0,$) and tjiiiv and *Jiii (£) 
and t>£ (AZ,S,0,£) and tljii (S,0,£) 
and t j^JU, (O, $,) applied to the saddle of a 
horse (S, K) and that of a camel, (TA,) That 
galls the back; (S,* (),•£;) i.e., that usually 
galls the back : if it galls it but once it is only 
termed tjsu. (A'Obeyd.) — Also J «- t and 

" jia and v Ifks. A man who galls the backs of 
camels by fatiguing them with labour, or by urging 
them muck in a journey. (L, K.) 

ijjuLe Having ker womb rendered barren by 
God. (TA.) 



jUuu : see j*sl». 

• *•* •*#•* • * 

j>"-o and iijyuu : see^-ic. 

• "•* •<• * • 

jtim* A place of jit. [or jUUcI, i. e. of galling, 

or being galled, upon the back of a camel or the 
like]. (TA in art. ^jl.) 



Boo* I.] 



V^* 



Q. 1. I. 'j * r JHii twisted, wreathed, curled, 
curved, or 6en*, a thing. ([MA.) as [And, ac- 
cord, to Freytag, He imitated the scorpion in 
acting : but for this he names no> authority ; and 
I doubt its correctness : see the next paragraph.] 

Q. 2. v/**3 U* Kat cr **/' an d curved; said 
of a lock of hair hanging down upon the temple : 
so accord, to Reiske, as mentioned by Freytag. 
_ And He acted like 'Akrab ; a man notorious 
for putting off the fulfilment of his promises ; as 
is said in the TA in the present art.]. (A and 
TA in art. *,Jjz : see Q. 2 in that art) 

^•j' " [The scorpion;] a certain venomous 
reptile, (TA,) well known : (K, TA :) the word 
is masc. (TA) and it is fern., (S, O, K, TA,) 
generally the latter ; (T, Msb, TA ;) but is ap- 
plied to the male and the female : (Lth, T, O, 

Msb, TA :) and the male is called * 0$*t ( T > 
S, O, M?b, K, TA,) accord, to some, (O,) when 
one desires to denote it in a cc rroborative manner, 
(Msb,TA,) and * oWJ*ft also; (if. ;) or these 
two words are syn. with «. >ji* : (K :) and the 
female is called ♦ £ji*, (T, S, O, Msb, K,) some- 
times, (T, Msb,) and * hj**, which is imper- 
fectly decl. ; (S, O, KL;) or these two words and 
4^**> accord, to the " Tahrccr et-Tembeeh," all 
denote the female, and the male is called ♦ oQ/* 6 '• 
(TA :) or, as some say, the male and the female 
are called only ._>** : (Msb, TA:) and of 0*4r»* 
it is said by IB, on the authority of AHat, that 
it does not signify the male of vj^» DUt [ a8 
expl. below] "a certain creeping thing, having 
long legs:" (TA:) IJ says that you may drop 

the ! <i..J ^ in ^:j*^ ; and say ♦ t>j** : (!•» TA:) 
and an instance occurs of *^j\jis-, as a coll. gen. n., 
in the following verse : 

• v!**"" o* «v i**» * 



</*« crupper of a horse, or i/ie itAe, w tound to 
the saddle. (0,K.)__ And the pi. w>j^ signi- 
fies also I Malicious and mischievous misrepfm 
sentations, calumnies, or slanders. (0, K, TA.) 

One says, <yjLic w>ju3 aJt | Verily his malicious 
and mischievous misrepresentations, &c, creep 
along : (TA : ) or he traduces, or defames, people 
behind tlieir backs, or otherwise. (0, K.) And 

the phrase <ujlic cjj is sometimes used to sig- 
nify t /fit downy hair crept [along his cheeks]. 

(MF.) And J Reproaches for benefits conferred: 

so in the saying of En-Nabighah, 



2111 



- e. » - » 






C^JUJt 



[/ seek protection by Ood from the scorpions 
raising the joints of the taihi] : but the I here is 
said to be inserted for the purpose of what is 
termed pC^I: (MF, from the " Mukhtasar el- 
Bayan :") and O^IJUI is applied as an epithet to 
a sing. n. because this is used as a coll. gen. n. : 

(M voce y t :) the pi. of w>ic is w>jUc. (S, 

O.) — And [hence] * r >j»*l\ is the name of + A 
certain sign qftlie Zodiac, (T, S, O, jj,) [i. e. Scor- 
pio,] to which belong the Mansions of the Moon 
called i££)l and ^ii)l [and J^Jj^t] and 
oOW>"- (T, TA. [See thuse words, and see 
also v j^c-'> and^«JUI JjU* in art. Jjj. It should 
also be observed that the Arabs extended the 
figure of this constellation (as they did that of 
Leo) far beyond the limits that we assign to it.]) 

_ [Hence, likewise,] ^>ji* signifies t A thong, 
or strap, of a sandal, (O, K, TA,) in the form of 
the reptile of this name. (TA.) [See also iij**.] 
__ And f A thong, or strap, (O, $.,) platted) and 
having a buckle at its extremity, (0,) by which 
Bk. I. 



* ' ' » - w 

t [/ owe unto 14.mr favour after favour, for his 
father, not accompanied by reproaches for benefits 
conferred]. (TA.)_ And f Hardships, severities, 
difficulties, troubles, or distresses. (If.) witlic 
(U£JI means t **• hardships, severities, Ac, o/ 
winter: (TA :) or <Ae intense cold thereof: (O, 
K :) and »uL)l w>>ic, accord, to IB, the assault, 
and intense cold, of winter. (TA.) And ^j ^1-e 
w>jUc means t -^n uneasy life : or a Z//1* tn w/ttc/t 
u er/7 and roughness. (TA.) _ See also the next 
paragraph. 

Zjjac- : see wJ^ic, first sentence. __ Also f ^1 n 
iron thing like the v^— * [° r flesh-hooh], which is 
suspended, or attached, to the horse's saddle. (0, 
K.)^And, of a sandal, f The knots of the 
[thong, or strap, called] j£i [q. v.]. (TA.)_ 
And, (O, K,) thus in all the copies of the K, 
and in the handwriting of Ibn-Mektoom, but in 
the L » w>jie, (TA,) t -An intelligent female slave, 
who does much- service, or work. (O, L, I£, TA.) 

iVji* : see w>it, first sentence. 

I /)0f fl ^ ^ 

(jbjic: see v>*- c > ^ rst sentence, in three 
places. — . Also, [or it has this meaning only, as 
stated above, voce w>*t,] A certain creeping 
thing, having long legs, and the tail of which 

u not /tAe tAaf o/<A« w>ji*> [or scorpion] : (S, IB, 
O, TA :) or a *matf creeping thing tliat enters the 
ear; long, yellow, and liaving many legs: (TA :) 

*l * 3 * ... ... 

i.q. (ji'i) 1 J^--> [ an appellation now applied to 
the earwig]; (Az, £;) and (K) so ♦ <j\jj*£. 
(0,K.) 

iilj^ic : see ^yuu. 

S-'f • '" - 

w>ic : see <_*ji«, first sentence. 

• a* • j *'S'/. 

^L^JLc : see w>jJLc, first sentence :_ and 

w>ljit : see w>/«£, first sentence. 

s *** » 

w>ji»v« [Twisted, wreathed, curled,] curved, or 

pent. (K.) A c ju« [or lock of hair hanging 

down upon the temple curled, or] curved, or 

having one part turned upon another. (S, O.) _ 

And Strong and compact in make: (£:) or 

• « » * * * j 
JJUUt yyt|«, applied to a wild ass, compact and 



- ** • * * 



strong in make. (0.) __ Also, and * i>C>*« ji. 
One n>/to aiti?, or assists, much, or nv//, (O,* !£.,* 
TA,) and resists attack: (K:) or an ata>r ro/io 
rejwti attack with energy. (MF.) 

w^ijb* ^)IC* A place having in it scorpions 

( V j&). CfyQ.) And S;^i»U J# (S, 0, M f b, 
K) and Ij***, (S, O,* K, ) the latter as though 
formed from w>jic after reducing it to three 
letters, (S,) A land in which are scorpions : (S, O, 
Msb :) or a land abounding with scorpions. (K.) 



1. (mjjlZ, c— ait, aor. ; , (Msb,) inf. n. ^ja*t, 
(Lth, S, Mgh, IAth, Msb,) She (a woman, Lth, 
Msb) twisted her hair, and inserted the ends 
thereof into t lie parts next the roots: (Mgh, IAth, 
Msb :) this is the primary signification : (IAth :) 
or she took each lock of her hair, and twisted it, 
then tied it, so that there remained in ii a twisting, 
and then let it hang down ; (Lth, O ;*) each of 
the said locks is termed i<\ t ie ■. (Lth :) and she 
tied her hair upon the back of lier neck : (TA :) 
and she plaited her hair : (Msb :) or j*Isi u***- 
signifies the gathering of tlie hair together upon 
the head : (Mgh :) or the plaiting of the hair : 
and the twisting it upon the head: (S :) and you 

say, »jMi» ^joic, aor. as above, (and so the inf. n., 
O,) meaning, he plaited his hair : and lie twisted 
it. (A, O, $.) = Jui, (S, T A,) aor. ! , (TA,) 
inf. n. t>ai*, [q. v.], (S, O, TA,) t He was, or 
became, niggardly, or close-handed, (S, 0,* TA,) 
and evil in disposition. (S.) _ And ^Js. £ * *i» 

Ii St t * ' ' 

ijl jJ! [as also Crfifc] I The beast became restive, 
or refractory, to me, and stopped. (TA.) 

2. *y>\ sjoja I He rendered his affair difficult, 
or intricate, and involved in confusion, or doubt. 
(TA.) 

# * * * * 1 1 » m f 

3. iaJU-o 4j J*.l f i took it striving to over- 
come; (O, K ;*) as also fahisUU. (O.) 



^oifi [app. an inf. n. of which the verb is ,^aic ] 
A twisting, or contortion, in the horn of a sheep 
or goat: (A :) or a twisting, or contortion, of the 
horns of a goat, upon his ears, backwards. (S.) 



ic 6'and accumulated, or congested, in which 
there is no way : (S, O, K :) said to be syn. with 
jie. : and T <Loit signifies sand like such as is 
termed 4JL-JL1 [q. v.] ; or i-ai* and * «UaJtf, as 
expl. by Aboo-Alee, signify .«ind contorted, one 
part upon another, and extended ; like • jJtfr and 

SjJU.. (TA.) And The neck of the ^£> [or 

stomach of a ruminant animal]. (IF, O, K. [In 
the CK, for tA»-OI Jl-^tj is erroneously put 

tji^l j£»^ ; after which a _j should have been 
inserted.]) — Also, (S, O, ^,) and * J*Jf, (O, 

?,) and t J&, (IDrd, O, £,) and ♦ Jail, 
(TA,) I Niggardly, stingy, or close-handed, (S, 
O, K, TA,) and evtf tn disposition: (SO and 
u«aJU [app. ▼ v >i t ic, or perhaps * c ^ e i«,] sig- 
nifies cci/ and perverse in disposition. (TA.) 

2<iU 



2112 



(O.) 



A knot of a horn : (0, K !»'• u*»*. 

: sec twt.ic, in two places. 

it and 4-aic : see , 



ijelic A *trtn<7 rot7A wAtrA iA« ends of the s^'ji 
[or /<>cA» «/" Aai> hanging down loosely from the 
middle of the head to the bach] are tied: (O, 
MrI), K:) or a <Aon// wirA tcAtcA the hair is 
gathered together: (Mgh :) pi. u- 3 ** : (Mfb :) 

• J* * J J 

or, as some say, i>»i*, (Mgh,) or ,jO)ic, (TA,) 
signifies WrirA strings, (Mgh,) or strings of twisted 
wool, dyed black, (TA,) which a woman joins to 
her hair: (Mgh.TA :) of the dial, of El-Yemen: 
(TA:) [in Egypt, in the present day, the term 
i_*?yU- is applied to red silk strings, each with 
a tassel at the end, worn by women of the 
lower orders, who divide their hair behind 
into two tresses, and plait, with each tress, three 
of these strings, which reach more than lialf- 
iv/iy towards t/te ground, so that tliey are 
usually obliged to draw aside the tassels before 
they sit down :] MF says that, accord, to some, 
t>»Ut signifies a thorn, or the like, with which a 
woman arranges, or puts in order, her hair: 
which is strange: (TA:) and IAar says that it 

signifies l£)Ij-« [i. e. horns with which people 
scratch tlieir heads ; or things like packing-needles, 
with which the female hair-dresser arranges, or 
puts in order, the lochs of women's hair] ; and 
this meaning he assigns to it in explaining a 
verso of Inira-el-Keys [which seo below, voce 

1 # * m 1*1 

<Ucu£«, of which word, as well as of <UJ». the 

word ^joMa is also a pi.]. (0,* TA.) 

i ij 
^yU : sec the next preceding paragraph. 

* .' *.' • 

uctfAc : see i^oaa, last sentence. 

rt.-i.ifc A portion of a woman's hair which is 
twisted, and of which the ends are inserted into the 
parts next the roots; (IAth,*Msb;) as also 
♦ 4_oic : (Msb:) or a loch of a woman's hair 
which she twists, then ties, so that there remains 
in it a twisting, and then lets hang down : (Lth, 
A :) [i. e., a twisted lock of a woman's hair, 
which either has its end inserted into the part 
next the roots, or is tied, and left. to hang down :] 
or t. q. Sj^uo; as also ♦ <LeuU ; (S, <),K;) the 
latter on the authority of A'Obeyd : (S :) pi. (of 
the former, S, A, Msb, TA) JcSts, (S, A, Msb, 
K,) and (of the latter, S, Msb) ,>ic, (S, O, 
Msb, K,) and (of the former also, S, Msb, apd 
of the latter also, S, TA) ,J>U*, (S, O, Msb, 
K,) of which A'Obeyd cites the following ex. in 
u verse of Imra-cl-^eys : 

'S •'•'•J 41. 



SjCJS. JAA£. 

the pi. being (joU* and ^oSli*. (S, O.) [See 
also ^clic as expl. by IAar, above.] ^elic is 
'Kso used in the sense of ^Iji [or Locks of hair 
hanging down loosely from the middle of the head 
to the back], (Mgh. [But this is said in relation 
to an instance of its occurrence in which it may 
with propriety be regarded as pi. of Vr : ; r- or 
i-oit in any of the senses before explained.]) 

ijOfifr : see j>JU, last sentence, in two places. 



. Hr ~.l 



t , 



[Its pendent locks being twisted upwards, the twists 
becoming concealed among hair doubled and hair 
made to hang down] : or, as some say, it [j>>Uc] 
signifies what a woman makes, of her hair, like a 
pomegranate; each bck of which is termed i-o-ic; 



)>uuc : sec ^otc, last sentence. 



1 A goat (S, O, Msb, K) or sheep (Msb) 
whose horns are Ucisted, or contorted, upon his 
ears, (S, O, Msb, K,) backwards: (S, O, K :) 
fem. ilaic: (Msb:) or ,jji)l iUuU signifies a 
ili [i. e. sheep or goat] having a twisting, or con- 
tortion, in the horn : (A :) and * »>>U*«, a sheep 
or goat crooked in tlie horn. (K.) __ Also Having 
the fingers twisting, one upon another. (Ibn- 
Abbad, 0, KL.) — And Whose central incisors 
enter into his mouth, (O, K, TA,) and are tw'isted. 
(TA.) _ See also ^jait., last sentence. 



uai** A crooked arrow : (S, O, K :) and, (K,) 
or accord, to As, (TA,) an arrow of which the 
head breaks, and its tongue, or tang, remaining 
tlierein, is extracted, and beaten until it becomes 
long, and tlien restored in its place; (K, TA;) 
but it does not perfectly serve in its stead : (TA:) 
pi. Joi^o. (S.) 

t ,» j t»t * <•• 

i^uum : see u aic\. _ See also ^luu. 



L «uuU, (S, O, Msb, K,) aor. - , (0, Msb, K,) 
inf. n. JuU, (S, O, Msb, KL,) He bent it; (S, 
0, Msb, K, KL;) crooked it; made it hooked; 
or doubled it : (KL :) and t <Uic, (Msb,) inf. n. 
ou*«J, (S, KL,) signifies [the same, or] he bent 
it, or crooked it : (S, Msb, KL :) [or he did so 
much:] and \ JkJM signifies also the making 
crook-backed. (KL.) sis CM*, [app. c~iic, the 
part. n. being U3\jt, or this may be a possessive 
epithet, and, if so, the verb may be jJUto or 
C ^t t,] said of a sheep or goat (SUr), and like- 
wise, sometimes, of any beast (<Cb)> It had the 
disease termed i_»U» [q. v.], (TA.) 

2 : see the preceding paragraph. 

5 : see the next following paragraph. 

7. tJuUil It became bent, (S, O, Msb, K,) or 
crooked; (K;) as also in either sense, ♦ ul 

(0,KO 



The fox. (IF,S, 0,K.) So in the fol- 
lowing verse, (ascribed by IF and IB to Hoiheyd 
El-Arkat, and by J to Homeyd Ibn-Thowr, but 
said by Sgh to be of neither of the Homeyds, TA,) 

Tifri ^y» <-*-»■* *^-*=> 

J 111 I A J #<••*■ j o t » 

• vJL&l ij^M^i ^S£a\ ±y> * 

I As though he were a fox that had turned away 



[Book I. 

fleeing from dogs which (other) dogs were follow- 
ing]. (S,0,TA.) 

Jiic A disease that attacks the sheep or goat, 
(S, O, Kj) an d sometimes any beast, (O,) in its 
legs, so that they become bent, or crooked, in con- 
sequence of it. (S, O, K.) 

f Sm 

wJ^ic A cow's udder of which the stream of 
milk comes forth contrarily, on the occasion of 
milking. (AHat, 0, K.) 



3&y* A tliorn bent tilee tlie crooked piece 
of iron in the head of the spindle. (TA.) 

iiULc A piect of wood [or a stick] crooked [or 
hooked] at the head thereof, with which a thing is 
extended, (j^j, so in the O and L and copies of 
the K,) or drawn, or pulled, towards one, (^^mj, 
so in the CK,) like the &++ • [q. v.] : (0, L, 
^1 :) or it is [o part, app. tlie crooked, or hooked, 
liead,] of tlie &+m • : (Msb :) and some say that 
it is a (jUJj-o [q. v.], (TA.) [In the present 
day it is applied to A hook, or a small kook.] 

>_iiU, applied to a sheep or goat (Sli, 0, K), 
and sometimes to any beast (SjIj, O), Having 
the disease termed ijut ; as also J-a-jJI " iiyuuo. 
(0,K.) 



I Anything (IDrd,0)ie«t,cu7-»«flf,crooAed, 
[AooA«/,] contorted, or distorted. (IDrd, 0, K.) 
And Bending. (O, K.) __ A gazelle having the 
liorns bent. (TA.) And [the fern.] i\ua A sheep 
or goat (»U>) o/" which the horns are contorted [or 
&«»* down] m/ww «'r* eor.t. (TA.) _ Also t Coarse, 
rough, rude, or churlish ; as an epithet applied to 
an Arab of the desert. (S, O, K.) — And f Poor; 
needy : (Lth, 0, K :) pi. &&. (TA.) And 

***** 

[the fem.] iUuts signifies [An iron hook ;] a piece 
of iron of which the extremity has been contorted, 
and in which is a bending. (0, K.) 



• S 0t 90 

>_« i »■» jsJa [Hair that is recurvate at the 
extremities ; as though ending with hooks] : 
(M and TA voce 
[signifies the same], 
also u&u, and tji^ftut.] 



^ ■ t»0 »,- 
I :) and ▼ uiyuM j*±i 

(TA in art. Ja-.) [See 



oyuu applied to an old man, Bent by reason 
of great age. (TA.) — — See also utile : — and 



J** 



-5 . §»00»0 



Q. 1. ^IjjJI eijii*, (S, O, K,) and 0>i* 
41*, (KO and *,JUti,Jil5^i, (Lth, O, K,) Cala- 
mities destroyed him : (Lth, S, :) or prostrated 
and destroyed him. (K.) 

Q. 2. jMuu 2Te (a man) perished: (Xth, O :) 
or became prostrated and destroyed, (K,) by cala- 
mities. (Lth, O, K.) 

Q. 3 : see 1. 

Sjiic [inf. n. of 1 . = Also] Craftiness, or cun- 
ning, of a [demon of the kind called] Jj£. (O, 
TA.) 



Book I.] 

^Ailt A calamity (S, O, #, TA) of fortune : 
(TA :) like ittlt ; from which it is said by IF to 
be formed, by additional letters : (0 :) pl.^eilit. 
(0, TA.) __ A crafty, or cunning, [demon of the 
kind called] JjJ. (O, TA.)_A clamorous 
and foul-tongued woman, (1£, TA,) that over- 
comes with evil. (TA.) _— A scorpion. (O, K.) 
_ A she-camel so old that tlie back of her neck 
almost touches Iter shoulder (K, O, TA) by reason 
of her extreme old age. (TA.) 



Jit 

1. [The inf. n.] Ji* signifies The act of with- 
Itolding, or restraining ; syn. *i*. (TA.) [This 
is app. the primary signification, or it may be 
from what next follows.] _>jUl.jit, (S, Mgh, 
O, Msb, K,) aor. ; , (S, O, Msb,) inf. n. jit, (S, 
Mgh, O, Msb,) He bound the camel rvith the [rope 
called] JUL* ; (Mgh ;) meaning he bound tlie 
camel 's fore shank to his arm; (K.;) i.e. he 
folded together the camel's fore shank and his 
arm and. bound them both in the middle of the 
arm with the rope called JUt ; (S, O, Msb ;) 
and * aJuutl signifies the same ; as also * aJLac ; 
(£ ;) or you say, J*NI cJ&, from Jli»ll, (S, 0,) 
inf. n. JJuu, ((),) [i. e. 1 bound the camels in the 
manner expl. above,] this verb being with tesh- 
deed because of its application to a number of 
objects: (S, O:) and sometimes the hocks were 
bound with the JUc (TA,) The she-camel, 
also, was bound with the JUu- on the occasion of 
her being covered : _ and hence JJUJt is nie- 
tonymically used as meaning tC**" ['• c - + The 
act of compressing a woman]. (TA.) — — C-U& 
J.OJI, (S, Mgh, M ? b, £,•) or Jji&l, (S, O,) 
aor. as above, (TA,) and so the inf. n., (Msb, TA,) 
means J gave, or paid, the bloodwit to the heir, 
or next of kin, of the slain person: (S, Mgh, O, 
Msb, K :*) for the camels [that constituted the 
bloodwit] used to be bound with the JUt in the 
yard of the abode of the heir, or next of kin, of 
the slain person ; and in consequence of frequency 
of usage, the phrase became employed to mean 
thus when the bloodwit was given in dirhems or 
deenars. (As, 8, 0, Msb.* [See a verse cited in 
the first paragraph of art. u»«t.]) And [hence] 
one says also, as. c~uc, (inf. n. as above, TA,) 
meaning I paid for him, (the slayer, Mgh,) i. e., 
in his stead, (S, Mgh, O, Msb, K,*) tlie bloodwit 
that was obligatory upon him, (S, Mgh, O, ]£,*) 
or what was obligatory upon him of tlie bloodwit. 
(Msb.) And o"^* >J a) cJUt / relinquished in 
his favour retaliation of the blood of such a one 
for the bloodwit. (S, O, Msb, K.») iisUJI Jii5^ 
lilt •£ Ij^e, (8, Mgh, O, Msb, £,)' in a trad. 
(S, O, Msb) of Esh-8haabce, (O,) or a saying of 
Esh-Shaabee, (Mgh,» £,) not a trad., (£,) but 
the like occurs in a trad, related on the authority 
of I'Ab, (TA,) [meaning, accord, to an expl. of 
tlie verb when trans, without a particle, mentioned 
above, Those who are responsible for the payment 
of a bloodwit in certain cases shall not pay it for 
an intentional act of slaying or the like, nor for 



jki* — Jit 

the slaying or the like of a slave,] applies, accord, j 
to Aboo-Haneefeh, to the case of a slave's com- 1 
mitting a crime against a free person : (S, O, 
Msb, K : [and thus as expl. in the Mgh :]) but, 
(S, O, Msb, £,) accord, to Ibn-Abee-Leyla, (S, 
O, Msb,) it applies to the case of a free person's 
committing a crime against a. slave ; for if the 
meaning were as Aboo-Haneefeh says, the phrase 
would be jit 'Js. iisUJt Ji*J *) ; (S, 0, Msb, £ ;) 
and As pronounced this to be correct : (S, O, 

Msb :*) Akmal-ed-Deen, however, in the Expo- 

***** . . . 

sition of the Hidayeh, says that AiUt is used in 

the sense of <ut cJfo, and that the context of 

the trad, indicates this meaning, which MF also 

defends. (TA.) [See also the saying Jitl *$ 

jl^JI ^J&t in art. j*.] — *JUt, inf. n. as above, 

also means He set him up [app. a man] on one of 

his legs ; [app. from j**J\ J»t ;] as also *A£t : 

and every Jic is a raising. (TA.) — Also, 

[agreeably with the explanation of the inf. n. in 

tlie first sentence of this art.,] and ♦ «JUt, and 

♦ IUju, (TA, [see also the first paragraph of art. 

^.^.t,]) and * *JUL*1, (Msb, TA,) He withlield 

him, or restrained him, (Msb, TA,) a^U. ^* 

from the object of his want. (TA.) And 

[hence,] ZL/ i\' 3 jjl Jit, (S, O, Msb, £,) aor. - 

(S, K) and '-, (K,) inf. n. JiU, (TA,) The medi- 

cine bound, or conjined, his belly [or bowels] ; syn. 

i - - ti 

4iLm»\ : (S, O, Msb, I£ :) accord, to some, par- 

ticularly after looseness : and aJo^ " Jjutl signi- 
fies the same. (TA.) And *JsJI JJuu is said 
of a medicine [as meaning, in like manner, It 
binds tlie bowels; is astringent]. (TA in art. 
v*+-; &c.) And oLi\ Ji& [app. Jit] The 
belly [or bowels] became bound, or confined ; syn. 
&££l. (TA.)_^UJI Ji J-ii, [aor.-,,] 

inf. n. JULc, means He collected, or exacted, tlie 
poor-rates of tlie people, or party ; [app. from 
jtibJI jit; as though he bound with the rope 
called JUc the camels that he collected ;] on the 
authority of IlCtt. (TA.) 'Omar, when he had 
deferred [collecting] the poor-rate in the year [of 
drought called] SjLijJt >l^, sent Ibn-Abee- 
Dhubab, and said >>w -i^~5L» ^Uc^y^JU Jiel 
j*S$\j .J3l\\ *^U* [Collect thou from them two 
years' poor-rate ; tlien divide among them one 
year's poor-rate, and bring to me the other], (0.) 
One says of the collector of the poor-rate, J*«i 
aiJJall [He collects, or exacts, the poor-rate]. 

(S, O.) U$ ji* and * aJULIcI signify He 

threw down such a one [in wrestling] by twisting 
his leg upon tlie latter's leg : (}£.,* TA :) [or] you 
say, i^ji-UI "^LkJutli acjUo He wrestled with 
him and twisted his leg upon the leg of the latter : 
(S, O :) and one says of a wrestler, " <LU» ^*5U) 

^dll \t t JiaJ, (S, 0,) or ^&\ V J*ii, »• e. 
[jSmcA a one has] a [mode of] twisting his leg with 
another's [whereby he wrestles with men], (TA.) 

Cb^ii cJflb, (inf. n. J-«-c, TA,) said of a 

woman, She combed her hair : (S, O :) or combed 



2113 

it in a certain manner; as also *oiUc. (TA.) 
= Jit, aor. ; , inf. n. Ji* and " Jji*-», (S, O, 
JK1,) or the latter, accord, to Sb, is an epithet, [or 
a pass. part, n.,] for he used to say that no inf. n. 
has the measure JyuU, (S, 0,) He was, or be- 
came, i)i\£ [i. e. intelligent, &c. ; and so * J*»3 ; 
as though he were withheld, or restrained, from 
doing that which is not suitable, or befitting: 
see J-i* below]: and ♦ JiU, (K, TA,) inf. n. 
JJuw, (TA,) signifies the same, (?,) or [he pos- 
sessed much intelligence, for] it is with teshdeed to 
denote muchness : (TA :) and Ji«, aor. - , is a 
dial. var. of Jit, aor. ;, signifying he became Jilt. 

(IKtt, TA.) And »J^JI Jit, (Msb, $, TA,) 

aor. - , inf. n. J*t, (Msb, TA,) He understood, 
or knew, tlie thing ; syn. a^j : (K, TA :) or i. '/. 
tjiJJ [app. as meaning he looked into, considered, 
examined, or studied, the thing repeatedly, until he 
knew it] ; and J*s, aor. - , is a dial. var. thereof. 

(Msb.) See also 5 £i iJLt <Uitl U, (S, and 

so in the K accord, to my copy of the TA, but in 
the CK and in my MS. copy of the K * AJLitl,) 
meaning JL9) ^ut cj [Dismiss from tliee doubt], 
is [said to be] mentioned by Sb ; as though the 
speaker said, JJUM iUt cji Jyu U-o l^> >v Xtl U 
[/ /mow not aught of what thou sayest, so dismiss 
from thee doubt] ; and [to be] like the phrases JuL 
iUt and iLt. j* : Bekr El-Mazince says, " I 
asked AZ and As and Aboo-Malik and Akh 
respecting this phrase, and they all said, ' We 
know not what it is :' " (so in the S :) [but] it is 

a mistake, for <ditl U ; (K, TA ;) and thus it is 
mentioned by Sb and others, with i. and >_i. 

(TA.) 'jit-to Ji«5 "} 3jlS tA palm-tree that 
will not receive fecundation is a tropical phrase 
[perhaps from Jit meaning " he understood " a 

thing]. (A, TA.) tfJULU iiiilt : see 3 

Jit-, aor. - , inf. n. Jy* (S, 0, ?L) and Jie-, (£,) 
He (a mountain-goat, S, O) became, or tuufe /<(«»- 
self, inaccessible in a high mountain : (S : in the O 
unexplained :) or he (a. gazelle) ascended [a moun- 
tain], (K.) Accord, to Az, Jjiail signifies The 
protecting oneself in a mountain. (TA.) And 
one says, *JI Jit, aor. ; , inf. n. Jit and J>it, 
He betook himself to him, or it, for refuge, pro- 
tection, covert, or lodging. (K.) _ JJUI ^is, 
(S, O, K,) aor. -, , (£,) inf. n. jii (£) [and pnA 
bably J^tt also], The shade declined, and con- 
tracted, or shrank, at midday; (S, O;) the sun 
became high, and the shade almost disappeared. 
(?, O, £.) — JU, (O, ¥,) aor. ; , (&,) inf. n. 
Jit, (TA,) said of a camel, He pastured upon 
the plant called J»3W. (O, K.) = jlf, aor. - , 
(K,) inf. n. jit, (S, 0, K,) He (a camel) had a 
twisting in the hind leg, (S, O, ]£,) an< * much 
width [between the hind legs] : (S, O :) or had an 
excessive wideness, or spreading, of the hind legs, 
so that the hocJts knocked together: (ISk, S, O :) 
or had a hnocking together of the knees. (]£.) 
[See also »-jj.] 

2 : see 1, in four places, sb «JLit, inf. n. Jt*«5, 

26G» ' 



2114 

also signifies He, or it, rendered him Jile [i. e. 
intelligent, Ice.]. (0, K.) am And Jit> said of a 
grape-vine, (0, £,) inf. n. as above, (TA,) /< 
fm< ./orfA i& ijieie, or grapes in tlieir first, sour, 
state. (0, £.) 

3. l^i ^15 Jl J^M JJU3 Jljjl (S, Mgh, 

0, K) means The woman is on a par with the 
man to tin third part of her bloodtvit ; (S, Mgh, 
O ;) she receives like as the man receives [up to 
that point]: (Mgh:) i.e., [for instance,] his 
ittm Jj»» [or wound of the head for which the 
mulct is five camels] and her i»— oy* are equal ; 
(K;) but when the portion reaches to the third 
of the bloodwit, her [portion of the] bloodwit is 
the half of that of the man : (S, ( ), K :) thus, for 
one of her fingers, ten camels are due to her, as 
in the case of the finger of the man ; for two of 
her fingers, twenty camels ; and for three of her 
fingers, thirty ; but for four of her fingers, only 
twenty, because they exceed the third, therefore 
the portion is reduced to the half of what is due 
to the man: so accord, to Ibn-EI-Museiyab : but 
Esh-Shafi'ee and the people of El-Knofeh assign 
for the finger of the woman five camels, and for 
two of her fingers ten ; and regard not the third 
part. (T A .) — ▼ i£&i J3i U, (S, O, $,*) inf. n. 
of the former iiiU*, (TA,) and aor. of the latter 

1 , (S, O, £,) and inf. n. JjU, (TA,) means J 
vied, or contended, with him for superiority in 
Ji* [or intelligence], (0, TA,) and I surpassed 
him t/ierein. (S, 0, £,* TA.) 

4. Jiel He (a man) owed what is termed JUe, 
(O, $, TA,) i. e. a years poor-rate. (TA.) _1 
>»yUI JJU I The people, or party, became in the 
condition of finding the shade to have declined, 
and contracted, or shrunk, with them, at midday. 
(S, O.) = iiim I He found him to be JJU [i. e. 

intelligent, Sec] : (K :) it is similar to ».»«» I and 
dJU.jt. (TA.) _ See also 1, last quarter. 

6. oJJuu : see 1, near the middle : _ and see 8, 



in four places. 



i yOil 



^JJiJ 



^Jjt*i, (O, $,*) a saying heard by Az from an 
Arab of the desert, (O,) means Put thy two hands 
togetlier for me, and intersert thy fingers together, 
in order that I may put my foot upon tltem, i. e. 
upon thy hands, and mount my camel; for the 
camel was standing ; (O, K ;•) and was laden ; 
and if he had made him to lie down, would not 
rise with him and his load. (0.) = [It is used 
in philosophical works as meaning He conceived 
it in his mind, abstractedly, and othenvise ; and 
so, sometimes, " aJUi*, aor. ; , inf. n. Ji*. Hence 
one says, Jjuuj *) *.«£ t j* This is a thing that 
is not conceivable.] mm J*»u as intrans. : see 1, 
latter half. — [Heitcc, He recovered his intellect, 
or understanding. — And] He affected, or en- 
deavoured to acquire, JJU [i. e. intelligence, &c] : 
like as one says JmJ and u-e*-"- (?> 0-) [See 
also 6.] __ Said of an animal of the chase, as 
meaning It stuck fast, and became caught, in a 
net or the like, it is a coined word, not heard 
[from the Arabs of chaste speech]. (Mgh.) 



Ji* 

6« 0^*» l>UU3 They paid among themselves, 
or conjointly, the mulct for the blood of such a one. 
(£.) It is said in a trad., ii^JI jil«2 *5 Ut 
Verily we will not pay among ourselves, or con- 
jointly, the mulcts for slight wounds <f tlie head, 
[lit. the stroke with a sword,] but will oblige him 
who commits the offence to pay the mulct for it : 
i. e. the people of the towns or villages shall not 
pay the mulcts for the people of the desert ; nor 
the people of the desert, for the people of the 
towns or villages ; in the like of the case of the 
[wound termed] immmyt, (TA.) And in another 

it is said, yjjfr ^U. jnitt O^^i {They 
shall take and give among thetnseloes, or conjointly, 
their former bloodwit s] : i. e. they shall be as they 
were in respect of the taking and giving of blood- 

wits. (TA.) And one says, lylfe U ^yU^yUI 
*JU jjyJUi [The people, or party, are acting in 
conformity with that usage in accordance with 
which they used to pay and receive among them- 
selves bloodwits]. (S, O.) = J3U3 also signifies 
He affected, or made a show of possessing, Jifi 
[i. e. intelligence, ice], without having it. (S, 0.) 

[See also 5.] 

# »*» 

8 : see 1, former half, in three places. _ Jii-I 

said of a man, He was withiield, restrained, or 

confined. (S, 0.) And iiU Ji£t, (S, Mgh, 

O, Msb, K,) and J££l, also, (Msb,) His tongue 
was withheld, or restrained, (Mgh, Msb, TA,) 
from speaking ; (Mgh, Msb ;) he was unable to 

speak. (S, Mgh, 0, Msb, £.) [Hence,] Jifcl 

SUJI He put the hind legs of the ewe, or she-goat, 
between his shank and his thigh, (S, 0, K,) to 
milk her, (§, O,) or and so milked her. (£.) 
And «mj JjugI He put his spear between his 
shank and his stirrup [or stirrup-leatlier] : (S, 0, 
£ :) or he (a man riding) put his spear beneath 
his thigh, and dragged the end of it upon tlie 
ground behind him. (IAth, TA.) And Jifcl 

jljll.and I'tilsu; (O;) or j$\ Ji*l, (0, 
K,) accord, to one relation of a verse of Dhu-r- 
Rummeh, (O,) and ^\iAsJ; (£;) He [a man 
riding upon a camel] folded his leg, and put it 
upon tlie iUit : (O, %,• TA :) in the $, J>^\ is 

erroneously put for i>j>JI: (TA:) the 4)jy is 
before the ikwl^ [or upright piece of wood in tlie 
fore part] of the camel's saddle : (AO, in T A 
art. Jj« :) and one says also, aJU.. &olS JjucI 
and T \iJuu ; both meaning the same [as above] : 
(TA :) and «^JL)I * jL* and 'aJUucI He folded 
his leg upon tlie fore part of the ~-j-j [or saddle of 

the liorse or tlie like]. (Mgh.) — See also 1, 

' ' * 
latter half, in three places. _ JUUC^Jt also sig- 
nifies The inserting a j^ [or narrow strip of skin 
or leather], when sewing a skin, beneath a j~->, in 
order that it may become strong, and that the 
water may not issue from it. (AA, O.) = And 

one says, o*£* J>> Of J** 6 '* (0>#>) an ^ Of 
dJGlit, (O,) meaning He took, or received, the 

ji«, (0, T£, TA,) i. e. tlie mulct for the blood of 
such a one. (TA.) 



[Book I. 

10. [dJJLwl He counted, accounted, or es- 
teemed, him Jilc, i. e. intelligent, &c. : for] you 

say of a man, JtaSmj [from JiaJI], like as you 
say (jj t i ',,• [from J^Jt], and (^1/^ from 
l2Jl. (AA, S in art. ^t,.) 

• *' • 

^Jie. an inf. n. used as a subst. [properly so 

termed], (Msb,) A bloodwit, or mulct for blood- 
shed; syn. iji; (As , S, Mgh, O, Msb, £ ;) so 
called for a reason mentioned in the first para- 
graph in the explanation of the phrase cJUU 
Je^UI ; (As, S, Mgh,» 0, Mfb;) as also ♦ IImm, 
(S, Mgh, O, £,) of which ♦ UiL, with fet-h to 
the J, is a dial, var., mentioned in the R ; (TA ;) 
and of which the pi. is JSIm : (S, 0, K :) one 

says, v iXJuu> ^y» jho~o oW •*** w i- e. TFe Aace 
a remainder of a bloodwit owed to us by such a 
one. (S,0.) And Jy)\ ^ j^f\sU JuJU Tliey 
are [acting] in conformity with [the usages re- 
lating to] the bloodwits that were in tlie Time of 
Ignorance; (K, TA;) or meaning ly l& U ,«i* 
dJLc ^j JJliiJ [expl. above (see 6)] : (S, :) or 
they are [acting] in conformity with tlie con- 
ditions of their fatliers ; (K., TA ;) but the former 
is the primary meaning: (TA:) and [hence] 
a*j5 ,_,!«■ * aUx< ^j^i >^ j^ TVie Jfcod of such 
a one became [the occasion of]a debt incumbent 
on his people, or party, (S, O, K,*) to be paid by 
them from their possessions. (S, O.) mm And as 
being originally the inf. n. of ji« in the phrase 
t^Jii\ JiA meaning [*iy* or] »^Jji; (Mfb;) or 
as originally meaning xi«Jt, because it withholds, 
or restrains, its possessor from doing that which 
is not suitable ; or from J£x«Jt as meaning "the 
place to which one has recourse for protection 
&c. ," because its possessor has recourse to it; (TA',) 
ji*)l signifies also Intelligence, understanding, 
intellect, mind, reason, or knowledge ; syn. ^^ i l l, 

(S, O.) and ^1, (S.) or i$l, (O,) or U-JI, 
and vJUl, (Msb,) or^JUJI, (K,) or the contr. of 
Jt- "; (M,TA;) or tlie knowledge of the 
qualities of things, of their goodness and their bad- 
ness, and their perfectness and their defectiveness; 
or the knowledge of the better of two good things, 
and of the worse of two bad things, or of affairs 
absolutely ; or a faculty whereby is the discrimina- 
tion between the bad and the good; (K, TA ;) but 
these and other explanations of JJUH in the K 
are all in treatises of intellectual things, and not 
mentioned by the leading lexicologists ; (TA ; 
[in which are added several more explanations of 
a similar kind that have no proper place in this 
work ;]) some say that it is an innate property 
by which man is prepared to understand speech ; 
(Msb ;) the truth is, that it is a spiritual light, 
(K, TA,) shed into the heart and the brain, (TA,) 
whereby the soul acquires the instinctive and specu- 
lative kinds of knowledge, and the commencement 
of its existence is on the occasion of the young's 
becoming in the foetal state, [or rather of its quick- 
ening,] after which it continues to increase until 
it becomes complete on tlie attainment of puberty, 






Book I.] 

(£, TA,) or until the attainment of forty yean : 
(TA:) the pi. is Jjie: (K:) 3b mentions Ja* 
as an instance of an inf. n. havi ug a pi., namely, 
Jji* ; like JJii and k >y^ : O'A in art v*>j* :) 
IAar says, (O,) JJudl is [«yn. with] ^JUUI, and 
4-Xill is [syn. with] Jm)I: (0, ]£:) and * J^O' 
is [said to be] a subst, or name, for J*»)i, like 
W>» Jl and jy-eJI for 'i*^*- 11 anJ ^~ )l : (? ar 
p. 12 :) it is said in a prov. , » Jyu>* *i)j J>»- *J to, 
(Meyd, and Har ubi supra,) meaning He hat not 
strong purpose of mind, [to withhold, or protect, 
him,] like the Jy»» [or casing] of the well of the 
collapsing whereof one is free from fear because 
of its firmness, nor intellect, or intelligence, (J**,) 
to withhold him from doing that which is not 
suitable to the likes of him. (Meyd. [But sec 
Jyuu* below.]) [Hence, Ji*)l ^L-t (see 1 in 

I* ' ' '* * •* 

art. Jb*.) and Jiall u-lH>» (see ^-/«o), both 

meaning The wisdom- tecth.]=s [It is said that] 
Ji* also signifies A fortress ; syn. o-**- ($.) 

[But this seems to be doubtful.] See JJuu.sss 
And A *orf o/Verf cloth (S, O, If) roi<A which the 

* * * 

[women's camel-vehicle called] p-ij* is covered: 
($:) or a sort of what are called y^jf [pi. of j^j, 
q. v.] or a sort of figured cloth, (£,) or, as in the 
M, of red figured cloth: (TA :) or such as is 
figured with long forms. (Har p. 416.) 

iUc A bond Me <Ae JUc [q. v.] : or a shackle. 
(Har p. 199.) _ [Hence it seems to signify An 
impediment of any kind.] One says, ^>o iXit <u 

j^ij a) C..JL,* rfi)j» ■" [ a PP- meaning in /ttm is 
<ln impediment arising from enchantment, and a 
charm, or an amulet, has been made for him]. 
(8, O.) — And A [moife of] twisting one's leg 
with another's in wrestling. (TA.) See 1, latter 
half, ana And A twisting of tka tongue when one 
desires to speak. (Mbr, TA in art. »_r-»-.) — 
And, in the conventional language of the geo- 
mancers, (O, K,) it consists of A unit and a 
pair and a unit, (O,) the sign ~ : (K., TA :) also 

called J&. (0,TA.) 



[,JU* Intellectual, as meaning of, or relating 
to, the intellect.] 

JUc A rope with which a canters fore shank 
is bound to his arm, both being folded together and 
bound in the middle oftlie arm : pi. JjLc. (S, O, 

Mfb.) [See also JVC,.] And The poor-rate 

(S, Mgh, O, M ? b, £) of a year, (S, Mgh, O, £,) 
consisting of camels and o/ sheep or ^toaU. (K.) 
[See a verse cited in the first paragraph of art. 

_>*-> and ^yui.] One says, o*J^** O^* (j*J U^* 
On <Ae sons of such a one lies a poor-rate of two 
years. (S, O.) And hence the saying of Aboo- 
Bekr, »$Uc ^ytu jj (Mgh,, O, Msb) 7/ *% 

refused me a year's poor-rate : (Mgh, O :) and it 

* ' ' ' * 

is said that the phrase ^lit J>»vl was used when 

the collector of the poor-ratti took the camels 
themselves, not their price : (TA :) or Aboo- 
Bekr meant a rope of the kind above mentioned ; 



(Mgh, 0, Msb ;) for when one gave the poor-rate 
of his camels, he gave with them their Jifi : (0, 
Msb :) or (Mgh, TA) he meant thereby a paltry 
thing, (Mgh, Msb, TA,) of the value of the [rope 
called] JUe: (TA:) or he said 15U. ["a she- 
kid"] ; (Mgh, TA ;) so accord, to Bkh, (Mgh,) 

and most others: (TA:) or bj*. ["a little kid"]. 
(Mgh, TA.) — Also A young [she-camel such as 
is called] i>>y-j. (K.) _ i>~JI JLit means 
The man of high rank who, w/ien he has been 
made a prisoner, is ransomed with hundreds of 
camels. (K.) 

• j > 
J ^ JLc A medicine that binds, confines, or 

astringes, the belly [or bowels] ; (S, O, Msb ;) as 

also » Jy w ; contr. of jj>l»*. (A in art. jJ^.) 

= See also JiU, latter half, in two places. 



A woman of generous race, (S, 0, K,) 
modest, or bashful, (S, O,) that if kept behind the 
curtain, (K,) held in high estimation : (TA :) the 
excellent of camels, (Az, S, O, K,) and of other 
things : ( Az, TA :) or the most excellent of every 
kind of thing: (S, O, K:) and the chief of a 
people : (K :) the first is the primary significa- 
tion : then it became used as meaning the excel- 
lent of any kind of things, substantial, and also 
ideal, as speech, or language : pi. Jpui. (TA.) 
And iie«i>l, (K,) or ^Ljl ii^t, (S, 0, TA,) 
signifies The pearl, or large pearl: (S, O, K,* 
TA :*) or the large and clear pearl: or, accord, 
to IB, the pearl, or large pearl, in its shell. (TA.) 

M * j £ • 

fj . : , ^ .- i .c J^l Certain hardy, excellent, highly 

esteemed, camels, of Nejd. (Msb.) 

*ii *' ' 

JUt A limping, or slight lameness, syn. «-U>, 

(so in copies of the S,) or «JU> [which is said to 
signify the same, or correctly to signify a natural 
crookedness], (so in other copies of the S and in 
the O,) which occurs in the legs of a beast : (S, 
O :) or a certain disease in the hind leg of a beast, 
such that, when he goes along, he limps, or is 
slightly lame, for a while, after which lie stretches 
forth; (K,TA;) accord, to A'Obeyd, (TA,) 
peculiar to the /torse ; (1£, TA ;) but it mostly 
occurs in sheep or goats. (TA.) — JUc ji !l j 
A disease of which one mill not be cured. (TA.) 

ft«£ J St J 

= y£J\ JUU Three Iterbs that remain after 
having been cut, which are the <UtJju> and the 
^1L and the ilSJ. (TA.) = And J«5Ui, [a 
pi.] of which the sing, is not mentioned, [perhaps 
pi. of JUc, but in two senses a pi. of jilic,] 
signifies The portions of a grape-vine t/to< are 
raised and supported upon a trellis or the like. 
(TA.) 

^ , C ,jL& Grapes in their first, sour, state. 
(0,?.) 

^^JUuOl s j.A.1 i. 9. 4^xi and aj^jC (AZ, TA 
in art/vj*--) 

JiU [act. part. n. of JJU 1 : and as such,] The 
payer of a bloodwit : pi. [or rather coll. gen. n.] 
" ilile : (Msb :) the latter is an epithet in which 



2116 

the quality of a subst. predominates ; (TA ;) and 
signifies a man's party (S, Mgh, O, K, TA) who 
league togetlter to defend one another, (S, 0, K, 
TA,) consisting of the relations on the father's 
side, (S, Mgh,* 0, TA,) who pay the bloodwit 
(S, Mgh, 0, TA) [app. in conjunction with the 
slayer] for him who has been slain unintentionally: 
(S, O, TA :) it was decided by the Prophet that 
it was to be paid in three years, to the heirs of 
the person slain : (TA:) they look to the offender's 
brothers on the father's side, who, if they take it 
upon them, pay it in three years : if they do not 
take it upon them, the debt is transferred to the 
sons [meaning all the male descendants] of his 
grandfather ; and in default of their doing so, to 
these of his father's grandfather; and in default 
of their doing so, to those of his grandfather's 
grandfather ; and so on : it is not transferred 
from any one of these classes unless they are 
unable [to pay it] : and such as are enrolled in a 
register [of soldiers or pensioners or any corpora- 
tion] are alike in respect of the bloodwit : (I Atli, 
TA :) or, accord, to the people of El-'Irdk, it 
means the persons enrolled in the registers [of sol- 
diers or of others] : (S, O :) or it is applied to the 
persons of the register which was that of the 
slayer ; who derive their subsistence-money, or 
allowances, from t/ie revenues of a particular 
register: (Mgh:) Ahmad Ibn-Hambal is related 
to have said to Is-hak Ibn-Mansoor, it is applied 
to the tribe (ii~S) [of the slayer] ; but that they 
bear responsibility [only] in proportion to their 
ability ; and that if there is no <U5U, it [i. c. the 
bloodwit] is not to be from the property of the 
offender ; but Is-hak says that in this case it is 
to be from the treasury of the state, the bloodwit 
not being [in any case] made a thing of no 
account : (TA :) the pi. of iiiU thus applied is 

Jjt^c. (Msb.) ss JJ>U also signifies Having, 

• - 
or possessing, Ji* [i. c. intelligence, understanding, 

Sec. ; or intelligent, &c. ; a rational being] ; (S, 

O, Msb, K;) and so • JyU, (S, O, £,) or this 

latter has an intensive signification [t. e. having 

much intelligence &c] : (TA : [see an ex. in a 

saying cited voce «Uvl, in art. «JL> :]) the former 
is expl. by some as applied to a man who 
withholds, or restrains, and turns back, his 
soul from its inclinations, or blamable inclina- 
tions: (TA:) and it is likewise applied to a 
woman, as also ii»U : (Msb:) the pi. masc. is 

JUU and $£*, (Msb, El>) this latter pi. some- 
times used; and the pi. fern, is JJUc and o"^Jlt. 
(Msb.) _- J3U> is also applied to a mountain- 
goat, as an epithet, signifying That protects him- 
self in his mountain from the hunter : (TA :) [and 
in like manner * JyU is said by Frcytag to be 
used in the Deewan of Jereer.] And it is [also] 
a name for A mountain-goat, (S, 0,) or a gazelle ; 
(K;) because it renders itself inaccessible in a 
high mountain. (S, O, K.*) _ And <U$l» sig- 
nifies A female comber of the hair. (S, O.) 



iiiU, as a coll. gen. n. 
is also fern. 



see J5U ; of which it 



JyU : sec JyU. = Also A bent portion, (S, 



2116 

< >,) or place of bending, (K,) of a river, and of a 
valley, (§,0, IS.,) and of sand: (S, O:) pi. Je»£fi : 
or the Je$1>£ of valleys are the angles, in the 
j>laces of bending, thereof; and the sing, is Jylc- 
(TA.) _ And The main of the sea : or the waves 
tliereof. (K.) __ And A land in which (so in 
copies of the K, but in some of them to which,) 
one will not find the right way, (IS., TA,) because 
of its many places of winding. (TA.) — [Hence,] 

jj-*"9' J*">* What are confused and dubious of 
affairs. (S, 0, £••) — And [hence] one says, 

# »* *J 

J*SI>* ^JJ Ail, meaning Verily he is an author, 
or a doer, of evil. (TA.) = Also A certain 
plant, (O, K,) well known, (K,) not mentioned 
by Aljn (O, TA) in the Book of Plants ; (TA ;) 
[the prickly hcdysarum ; hedysarum alhagi of 
Linn. ; common in Egypt, and there called by 
this name; fully described by Forskal in his 
Flora Aegypt. Arab., p. 136;] it has thorns; 
camels pasture upon it ; and [hence'] it is called 
JLoJkJI J)ji; it grows upon the dykes and the 

cji [or canals for irrigation] ; and has a violet- 
coloured flower. (TA.) [See also ^ t . » >jJ ; 
and see *-{*•> in art - g - i *--] 

jile : see the next paragraph. 

^JaJlc A i/mz* sfe ^> [i. e. A»7/, or /<eap, or 
oblong or extended gibbous hill,] of intermingled 
sands : (S, O :) or a *r~~=> that is accumulated 
(£, TA) and intermingled: or a w k». [or fon/7 
«wrf elevated tract] of sand, having winding por- 
tions, and \-ijm- [app. meaning ridges], and com- 
pacted: (TA:) accord, to El-Ahmar, it is the 
largest quantity of sand ; larger than the v( ^> : 

(S voce 4-J pL J)f li» (§, 0) and J^ili* (O) 
and 0">Li-..i,c. (TA.) __ And A </rea<, nu'ie, 
w.%; (£:) pi. JjSlii and J«JU*. (TA.") _ 
Also, (S, O, £,) sometimes, (S, O,) and • Jiic, 
(O, K,) The ^jLoio [or intestines into which the 
food jHisses from the stomach], (S, O,) or iaJlS 
[which here probably signifies the same], (K,) of 
a [lizard of the species called] *r~J : (S, O, K :) 
or the [portion of fat termed] a*1£» of the y>^. 
(TA.) 4-*» .^«* »>• <*"*■' JU*»» [Oive thy 
brother to eat of the intestines, &.c, o/ the dabb : 
or, as some relate it, v— o)1 3 t ^.^> ,^y :] is a 
prov., said in urging a man to make another to 
share in the means of subsistence; or, accord, 
to some, denoting derision. (TA.) — — Also A 
[drinking-cup, or bowl, of the kind called] ».j3. 

(Ibn-'Abbad, O, IS..) And A sword. (Ibn- 

Abbad, O, £.) 

JUel, applied to a camel, Saving what is 
termed J£e, i. e. a twisting in the hind leg, &c. : 
(S, O, K : [see the last portion of the first para- 
graph:]) fem. i^Uc, applied to a she-camel. (S, 
If.) ■■ [Also More, and most, J£U, or intelligent, 
kc] 

Jii* A place to which one betakes himself for 
refuge, protection, preservation, covert, or lodging; 



syn. LJu ; (S, Mgh, O, Msb, K ;) as also * J**, ' (TA.) And 

(§, 0, $,) of which the pi. is Jhi* : (S, O :) but I or both ; and 
Az says that he had not heard Ji* in this sense ! j n f n Hi , 



on any authority except that of Lth ; and held 



'f, (§;)or 

, aor. i ; and 

(S, IS.) and 



[Book I. 

*> (Msb;) 

} (?;) 

. (SO or 



the second of these is a simple subst., and the 



JyuJI, whicli is cited as an ex. of its pi., to sig- I lafit h the inf n of ^ ^^ yer 
nify " the protecting oneself in a mountain :" '• 



(TA :) and Ji&» signifies also a fortress ; [like 
as JAe is said to do ;] syn. ^>a»- : (Mgh:) the 
pi. is J5U*. (TA.) Hence one says, using it 
metaphorically, <u>y Ji»« y> + He is the refuge 
of his people : and the kings of Himyer are 
termed in a trad. ^/^I J5U-», meaning The 
fortresses [or refuges] of the land. (TA.) __ 
[It is perhaps primarily used in relation to 
camels; for] ^Nl J»l*i means The places in 
which the camels are bound with the rope called 
JUe. (TA.) 



and <UUul« ; and the pi. : see J£c, first 
quarter, in five places. _ [It seems to be implied 
in the S and O that the former signifies also Places 
that retain the rain-water.] 

L#**^> ( M g h » Msb >) or LJ^j** C-£j. (?,) 
A certain sort of dates, (Mgh,* Msb,) [or fresh 
ripe dates,] of El-Basrah : (Msb :) so called in 
relation to Maakil Ibn-Ycsar. (S, Mgh, Msb.) 



is applied to camels (J^t) as meaning 
Bound with the rope called Jlifi. (O, TA.) And 
also to a she-camel bound therewith on the occa- 
sion of her being covered : and hence the epithet 

O^Uato is applied by a poet, metonymically, to 
women, in a similar sense. (TA.) 

Jyub* [pass. part. n. of Jic in all its senses as 
a trans, verb. _— Hence it signifies Intellectual, 
as meaning perceived by the intellect; and ex- 
cogitated: thus applied as an epithet to any 
branch of knowledge that is not necessarily JyU«, 
whicli means " desumed," such as the science of 
the fundamentals of religion, and the like. _ 
Hence also, Intelligible. _ And Approved by the 
intellect; or reasonable, b It is also said to be 
an inf. n.] : see 1, latter half. _ And see JJU, 
latter half, in two places. 

• * it* 
[O^yut* Intellectual things, meaning things 

perceived by the intellect : generally used in this 
sense in scientific treatises. _ And hence, Intel- 
ligible things. — And Things approved by the 
intellect; or reasonable.] 



J* * ' Q ' 

1. dJloU-oO 



His joints (S, K.) of the arms 
and legs (S) became dry. (S, ]£.) [See ^»i6, 
below.] Hence, (TA,) it is said in a trad. (S, 
TA) of Ibn-Mes'ood, relating to the resurrection, 

m oi* * *> » * it t * m * 

(TA,) % J>>U>b C*yUJI v y^l >L«J 

Ojj^*: ( s »* ta ) >• e - T,ie J oinU \°f tfie oach - 
bones of the hypocrites and of tlic believers in a 
plurality of gods] shall become dry, and bound, so 
that their backbones shall be [as] one vertebra, 
impacted together in their constituent parts, [and 
they shall not be able to prostrate themselves.] 



said of the womb C^yJI, S, Msb, £, TA), It 
was, or became, barren, (Msb,) or incapable of 
receiving offsjyring, (S, K,) ta consequence of a 
i*jh therein. (£. [See ^JLi, below.]) And 
wn»a* and o*i* and w««J tf are said of a woman 
[as meaning Site was, or became, barren], (IB, 
TA.) — [Hence,] Jdi.^, said of a man, I Hit 
disposition was, or became, bad, or evil. (TA.) 
-_ And >^, (K[, TA,) inf. n. >i, (TA,) t He 
(a man, TA) was, or became, silent. (£, TA.) 
= \^.j ibT >^, (IB, Msb, If, TA,)' aor. ; , 
(Msb, 1£,TA, [in the CJSL l»JU and [', t M are 
erroneously put for l^ic and C*)u,]) inf. n. 

IX* ; (IB, Msb, TA ;) and (IB, K) » l^iit ; 
(S, IB, KL ;) the former used by those who say 
w~»i£, and the chaste form ; the latter, by those 
who say C »»to and C~«ift ; die two being like 
*ii>. and 'Jj'jL\ ; (IB, TA ;) God made her 
womb to be barren, (Msb,) or incapable of re- 
ceiving offspring. (S, K..) __ [Hence,] one says, 
J^^JJuJ ipOill j^^JI i.e. f [The fake oath] 
severs communion and kindness between men. 
(TA.) 

Z. <v»ic, inf. n.^^Ajo, t He silenced them. (K..) 

3. i»SU, (S, K,) inf. n. U*£o and>Ue, (TA,) 
t lie contended with him in an alta-cation, dis- 
puted with him, or litigated with him : (S, IS., 
TA :) and vied wth him, contended with him for. 
superiority, or strove to surpass him, in strength, 
power, or force. (TA.) 

4 : see 1, last sentence but one. 

5. In the saying of a poet, (S,) namely, 
Rabec'ah Ibn-Makroom Ed-Dabbee, (TA,) 

the meaning is jJiiwJ [i. e. the verse means Many 
a water, or and a water, of which the supplies are 
altered for the worse, and which is deserted, by the 
sides of which the beasts of prey dig hollows in the 
ground, app. to obtain water that has become 
purified by filtration] : or, as some say, the 

J if* 

meaning is aji [i. e. go to and fro], (S, TA.) 

6. ^JlilJI is syn. with 4-5£jt, (KI, TA,) The 
coming to water [by turns, or] time after time ; 
and some say that the j> of the former is a sub- 
stitute for the v of the latter. (TA.) 

i * • 
8. v»UUfc*9I signifies The digging a well, and, 

when one lias nearly reached the water, digging a 

small well, (S, K, TA,) in the middle of the 

former, (TA,) of sufficient dimensions for one's 

finding the flavour of the water ; when, if it be 

sweet, tlie rest of it is dug, (S, K, TA,) and made 

wide ; otherwise it is abandoned. (TA.) _ Also 



Book I.] 

The entering into, or upon, an affair. (TA.) — 
And The overcoming [another] in a game of 
hazard; syn. J£&L (TA.) 

j£e. and t iU* and • <Cic -4 red [^amen' c/ 
the sort called] £» [q. v.] : or any red garment : 
and the last signifies a variegated, or figured, 
cloth or garment; syn. ^Aj : (RL:) [see an ex. 
of this last in a verse cited voce *■•>»?• or all 
signify a certain sort of ,-Sj : (S :) or, accord, 
to Lh, the last signifies one of the sorts of varie- 
gated, or figured, riot lis [that serve for tlie cover- 
ings'] of the [women's camel-vehicles called] pi}3*i 
(TA ;) as also the second ; and so *Lift : (O and 
TA in art. *,*** :) but some, Lh adds, say that 
it signifies sorts of \>J [evidently, I think, a mis- 
transcription for y-J i. e. clothing], white and red. 
(TA.) 

JU* [accord, to the S and KL an inf. n., but 
accord, to the Msb a simple subst.,] Dryness 
that prevents the receiving of an impression : this 
is the primary signification accord, to Er-llaghib. 
(TA.)— . [And] Barrenness of the womb : (Msb:) 
or a Su»}$> [generally and properly signifying a 
depression, or dint, but here a.pp. meaning a stric- 
ture, (see ^»e»*>)] ^ Mt taRes place in the womb, 
in consequence of which it is incapable of receiving 
offspring ; ($, TA :) so in the M. (TA.) 

L^ifi accord, to the TKL signifies the same as 

l£e. as syn. with ioic and iU* : but this I do 
not find in the K.] 

• »•» ••* *!.. 1*1* ... t nir i'i' 

i»ic: sve^ie-. maj+*l\ a.*** [in the GKa^jic 
j^ti\] The return of tlie moon, (KI, TA, TBI.) 
[See ^Ji\ ilic and j^aJI 1J»*, of the latter of 
which it is app. a dial, var.] 

*'' "■ 

' ■■ : see 



• «**& : see the paragraph here following. 

Ly»At A man of old [or Jiereditary] nobility and 

generosity. (K!, TA. [For m£\) in tlie CKI, I 

read Jj&\$, as in other copies of the KL and in 

3 * ■* 
the TA.]) _ Also, and ♦ ^j***, [as rel. ns. from 

jjk& and its syn.^^ip, both inf. ns. accord, to the 

i 01 

S and K,] (so in copies of the S,) or ^j*J* and 
t. _«ie, with damm and with kesr, (K,) applied 



to speech, or language, (yjJb,) J Obscure, recon- 
dite, or abstruse, (S, KL, TA,) roAic/t men do not 
know ; like what are termed j*\y ; and so ^5-** : 

or ««cA <m is termed t^e*-- [lit- barren], from 
which no verb is derived: accord, to the A, 
strange, or difficult to understand ; the mode, or 
manner, of which is not known : ex pi. to A A by 
a man of Hudheyl as meaning of the Time of 
Ignorance, not now known: accord, to Th, old 

and obsolete. (TA.) [Hence,] t £>W* £ J$A 

a ft* ** ft* . « » 

[i. e. olfo-ie or Ol^ic, app.. meaning audi a one 

has obscure modes of expression], mentioned by 
IAar as said of a man *,*<**, s {J^i o^> '•*' 



[which I can only conjecture to mean "when he turns 
his adversary in a dispute from the right point:" 
the difficulty in the phrase lies in the verb, which 
I think to be more probably \J^> than \,£*te : 
(see (^yi :) what follows it is evidently i i g. n- » / ]. 
(TA.) 

ir*-** : see the next preceding paragraph. 

a »j a •» S ••» , 

Ct-o tie- or oUgi* : see ,«***, last sentence. 

>.Uc : see jt&, in two places. _ Also \ A 
vehement war or battle, (S, K, TA,) and so 
*>»Ufi and * >0 e**, (K, TA,) all meaning one in 
which no one pauses nor waits for another, in 
which is much slaughter, and women become hus- 
bandless. (TA.) _ And J A man of evil disposi- 
tion; (S, $, TA ;) as also *J»U* ; (CK, but not 
in other copies of the K nor in the TA ;) and a 
woman likewise. (TA.) __ And f An incurable 
disease ; (S, KL ;) as also *>»Uft, which is the 
more chaste; (KL;) or the latter is that which 
is accord, to analogy, but the former is that 
which has been heard : (S :) or of which one will 
not hope to be cured. (A, TA.) — And A strong 
she-camel such as is termed JjW [•• *■ tn Act ninth, 
or eighth, year]. (KL.) =a And A species offish. 

(K.) And (K) it is said to be (TA) A serjwnt 

inhabiting tlie sea ; (K, TA ;) respecting which 
they say, (TA,) the y£,\ (i.e. tlie serpent so 
called, T A) comes from the land, and whistles 
upon the shore, whereupon the jte* comes forth 
to it, and they twist together (oVj^-i) 5 t " en 
they separate, and each goes away to its abode. 
(K.,TA.) 

j>\i*i : see the next preceding paragraph, in 

three places Also, (KL, TA,) and t^^-JLc, 

(TA,) A hard, distressing, or distressful, day: 
(K, TA':) accord, to Er-Raghib, one in which is 
no joy- (TA.) 

>r j£, (K,) with which *>U* is syn., (S,) is 
applied to a womb, meaning [Barren ; or] in- 
capable of receiving offspring, in consequence of a 
4_«jjk therein ; [see ^a ;] as also a^jlx, and 

f l*yub* ; (K. ;) the last of which is expl. by Ks 
as signifying, thus applied, bound, or constricted; 

(Jfj3j*T ; so in some copies of the S, and in the 
TA ;) or obstructed; (Sjjju-a ; so in other copies 
of the S ;) tlutt will not bring forth offspring. (S, 
TA.) It is also applied to a woman, (IAar, S, 
Msb, BI,) as meaning Barren; that will not bring 
forth offspring : (IA^r, Msb, TA :) so in a trad. 

cited voce (1*1, in art. \y* : (TA :) pi. ^«jU* and 
^,1*, (S, M§b,) and sometimes >8 i*, (S, and so in 
some copies of the KL instead of ^o**,) a contrac- 
tion of^gift. (S.) And it is also applied to a 
man, meaning To whom no child is born; (S, 
Msb, K ;) and so tj»li& : (K :) pi. l\Jm and 
J.U* (Mfb, KI) and J&.. (KL) — [Hence,] 
applied to a wind, % Such as does not fecundate, 
or fructify ; (lj£, TA ;) that does not cause clouds 
to produce rain, nor trees to produce fi-uit ; (S ;) 
i. e. that does not bring rain, but is destructive : 



2117 

or that does not fructify the trees, nor raise clouds, 
nor bear rain. (TA.) And ^ijiaJl w^ll [men- 
tioned in the Kur li. 41] means flVie west, or 
westerly, wind, by means of which [tlie tribe of] 
'Ad were destroyed. (TA.) — Applied to intellect 
(J*fi), it means t [Barren, or] unprofitable to 
him who possesses it: (Msb:) or unfruitful of 
good. (TA.) As applied to speech, or lan- 
guage, see ij***. jj* C*C^ means t [Worth, 
or expressions, or sentences,] strange, or difficult 
to understand. (TA.) «_ It is applied to a day 
as meaning f Without air [or wind], and there- 
fore [sultry, or] intensely hot. (Msb.) _ See 

alsojsli* And seej»Uft. — The day of resur- 

rection is termed ^o-ic^ojj because [it is t A day] 
having no day after it. (S, TA.) Accord, to 
some, it is thus termed in the K>r xxii. 64. (Bd 
&c.) **jub £jJI means t [The present world] 

does not render good to him who is of the people 

* * j » ' 
thereof. (TA.) And one says, ^i* iUJt 

meaning J Dominion is a condition in which, 

(A, K, TA,) or in the seeking of which, (Msb,) 

relationship profits not, (A, Mfb, RL, TA,) nor 

friendship : (Msb :) for a man will slay his son, 

(S, Msb,) if he fear him, (S,) and his father, 

(Msb, j for dominion ; (S, Msb ;) or because, in 

seeking it, the father will be slain, and the son, 

and the brother, and the paternal uncle; (Th, K;) 

or because, in it, the ties of relationship are severed 

by slaughter and by undutiful conduct. (TA.) 

J^i*o A joint of a horse ; (S, £;) such as [that 
of] tlie pastern, next the hoof, and the hnee, and 
the hock: (S:) pL Jl& : (?,£:) the pi. signi- 
fies certain vertebra between [tlie one called] tlie 
t'j^ji [q. v.] and the **-+* [i. e. the root, or base, 
of the tail], in tlie hinder jtart of the backbone, 
($, TA,) of the horse. (TA.) One says of ft 
horse, ^oSUo-l J^»ji> >», meaning He is strong in 
respect of the vertebra above mentioned: and like- 
wise, in the joints of the pasterns. (TA.) — Also 
A joint, or knot, in straw. (S, TA.) 

jU^ulo : sce^cJU, first sentence. 

1. '£y\ &, aor. yuu, and [,_««, aor.] ^*i, 
He disliked, or hated, the thing, or affair. (KI.) 
sAnd »U£, aor. iyuy, is syn. with «JU [mean- 
ing He, or it, hindered, prevented, impeded, or 
withlield, him], being formed from the latter by 
transposition ; (S, TA ;) t. q. i--*- ; as also 
tJuL^t; (TA;) [and this is app. meant by its 
being said that] itf^l is syn. with ^l^^l, 

* * * tr-t 

and is formed by transposition from Jl^e^l. (S, 
TA.) 

8 : see the preceding paragraph. 

Uc and [its n. un.] Slic : see the next para- 
graph ; the latter in two places. 

I^ic (8, &) and * SU* (S) The environs of a 
house: (S, K :) and the «WL> [i. e. court, or open 



2118 

area,] of a house: (S :) and the former, the 
environs of a Sin • [or place of alighting, or of 
descending and stopping, &c] : (ISd, K, TA : 
[iWl, in the CK should be aLLjtj:]) as also 

*Il5*: (K, TA :) the pi. (of SyU TA) is flU, 

(£, TA,) and the pi. [or rather coll. gen. n.] of 
SUft is ♦ lit, like as ^jo*. is of iU».. (TA.) 
One says, j».l «Jyuv jy"y v* [ JVb one approaclies 
the environs of his house], (S, TA.) And v^kit 
ur iyLju jJL^> jl ^Li [ Depart thou, and I will 
awtrcdly not see thee in the environs of my house]. 
(TA.) 



Jmlo, mentioned here in the £ : see the next 



art. 



- • •■ * + » - 

1. jV^)t ,j*£, nor. ^yut; : sec 1 in art ykc. am 

^j**, aor. as above, inf. n. ^y**, said of an infant, 
(S, £,) 2/« voided his ^yl* ; (£ ;) [i. e.] he voided 
his ordure for the first time, and, after that, while 
lie was a youngling. (S.) It is said in a trad, of 
I 'All, that when a child once suckled by a woman 
voids his ^ic, she and her children become, to 
him, within the prohibited degrees of marriage, 
)>ccau8e it is known thereby that the milk has 
entered his belly. (TA.) = ru\ ry» iCol U 
C t i f . and " c-JUcI mean 7 hnow not whence 
thou earnest, or liast come. (K,* TA.) 

2. (.aft 7/c (a bird) rose high in his flight. (S, 
K.) — And ^JjJI Cic 77«e />ur/w< rose in the 
well turning round. (TA in art. y»*.) [See 
also 1, (last sentence,) in art. J»c.] __ And ,-i* 
» <> ... l i, (S, K,) inf. n. iJUJ, (K,) J/e «Ao( his 
nrrow [up] into the air ; (S, ]£ ;) a dial. var. of 
4JU [or rather of <m Jit]. (S.) The Hudhalee, 
(S,) El-Mutanakhkhil, (TA,) or Aboo-Dhu-eyb, 
(L in art. >— ij,) says, 

* -^^t U~ - iyiS_, IjjU^I ^ • 

[They shot an arrow towards the sky, and no one 
hnew of it : then they returned, and said, An 
excellent thing is milk] ; (S, TA ;) meaning, " we 
would rather have milk than the blood of him 
who killed our companion;" preferring that camels 
should be given them as a compensation : (L in 
art. «-*»} :) it is related [thus] with fet-h to the 

doubled J, so that its place is here ; and also 
with damm thereto, so that its place is art. Jic, 
in which it has been mentioned. (TA. [See a 
similar verse cited voce J>c, and the explanation 
thereof, there preceding that verse.] ) = And «Ue, 

inf. n. as above, He. gave him to drink [or to 

t 
mm Hon:] what would cause his ^yU [q. v.] to pass 

forth, ($., TA,) or honey in order that it might 

have that effect. (TA.) 

4. ^ji*! It was, or became, bitter, (£,) or 
intensely bitter. (S, K.) — And »licl He re- 
moved tt from his mouth because of its bitterness : 



y\t\ — At. 

(S, K :) like as one says <u>dl meaning " I re- 
moved him from that of which he complained," 
(S, TA,) [or " I removed from him that of which 
he complained,"] the hemzeh having a privative 
effect. (TA.) It is said in a prov., t^JU. l jjJ •$ 

jjiUi \j» *jj bjZ-9, (S, TA,) or ,ji«3, accord, 
to different relators. (TA. [See 1 in art J»j», 
where both these readings are expl., and where 
the reading ItjmJi is given instead of £>i«3.]) 

8 : see 1, last sentence. 

^yU What comes forth from the belly of the 
child (S, Msb, ]£) before he eats, (S,) or when lie 
is born, (Msb, K,) black and viscous as though it 
were glue; (Msb;) and likewise from the mare's 
foal, and the young ass, and tlie young camel, and 
the kid; (ISd, TA;) or what comes forth from 
the lamb or kid, and the mare's foal, is called 
•Oj : (S, TA :) and Az states that it is said to 

be what comes forth from the belly of the foetus, 

inclosed in tlie [membrane called] /}h>fc [q. v.] ; a 

thing [or substance] that comes forth from its anus 

while it is in the belly of its mot/icr, part of it 

~* t>t 
black and part of it yellow : (TA :) pi. *UUI. 

(Az,$,TA.) ^o ^ Ji ^li ^ Jt£& 

t * . * , * 

is a prov. [meaning More eager than a dog for 
tlie feces of a young child]. (S.) — Also A 

youngling, or young infant: whence the saying 

.*>• t * t * t** **> j* • * i 
of Z, v ^jLixJI »j*£ u-e 1 .} O 1 *** *J O^* '• e> ^ Mc ^ 

a one has two younglings, or young infants, but 

gold is not in his possession. (TA.) 

oC*f Gold: (KL:) or pure gold: (S, TA:) 
or gold that grows, [meaning native gold,] (S, K, 
TA,) not such as is produced from tlie stones, (S, 
TA,) or, as in the M and A, not such as is educed, 
by melting, from tlie stones : the I and ^j are aug- 
mentative. (TA.) See an ex. in the latter sen- 
tence of the next preceding paragraph. 

jJUl [More, and most, intensely, or nauseously, 
bitter]. (AHn, TA vocejj&i-) 

J!ju Circling over a thing, alofl, like the eagle. 
(K, TA : mentioned in the former in art. >**■) 



1. &, aor. ; , (S, O, TS.,) inf. n. iU, (K,) It 
(a day) was, or became, [sultry; i. e.] vehemently 
hot, (S, O, K,) with moisture, and without wind. 
(K.) _ And ilc He (a man) remained, stayed, 
or abode, and confined himself. (IAar, TA.) = 

Jili\ iSi, (S, O,) [aor., app., '-,] inf. n. ii, 
(TA,) The fever clave to him, and heated him, or 
made him veliemently hot, (S, 0, TA,) so that it 
emaciated him, or oppressed him. (TA.) __ And 

Jic He (a man) was, or became, fevered. (TA.) 
mmti And It boiled, or estuated, or fermented, by 

reason of tlie heat. (TA.) as <&, (S, 0,) aor. I , 

(TA,) inf. n. jU, (O, TA,) He hindered, pre- 
vented, impeded, or withheld, him, from the 
object of his want : (S, O :) or <u*.U. ^j& «£c 



[Book I. 

signifies thus ; and he turned him back, or away, 

therefrom. (?.) — . And also, i. e. &, (S, 0, ?,) 

aor. i , inf. n. OU, (TA,) He deferred with him, 
delayed with him, or put him off', in the matter of 
his due, by promising time after time to render it 
to him. (S, O, K.) _ And He ashed him to 
repeat to him [by relating it] twice, or three times, 
a narration, or story, that lie had related to him : 

(K :) or i-j j^JI 'iSJjLc., aor. '- , inf. n. iU, I 
asked him to repeat the narration, or story, until 
lie related it [by relating it] twice. (AZ, S, O.) 
— _ And jt'jkO\ ■i\t* He interpreted, or explained, 
tlie speech, or language. (K.) It is related of 
IAar that, being asked respecting a thing, he 

*.* *$.** ** * -r 

said, Jii «&l «Jy I will interpret it, or explain 
it, to thee. (TA.) _ [And app. He rejected tlie 

speeck, or saying : for] JLsJl -signifies also the 
rejecting a man's speech, or saying, and not 
accepting it. (O.) __ And Jy^W *xc He re- 
peated to him the speech, or saying, (<»llt oj,) 
occasioning annoyance, or molestation. (L, TA.) 
[This might be rendered agreeably with the next 
preceding explanation : but] one says, cJj U 

* t * S* o ' i&il 

«t~ ^ * ^y*- JyUW *^*' I ceased not to reiterate 

*** * mt *^\ 

to him (<*-U. iijl) tlie speech, or saying, until he 

was angry. (El-Jurjanec, TA.) And in like 

• I * ' ^ - 

manner, ^•">)W ^5^-**, inf. n. jXz, He reiterated 

a ** -a*, 
to me ((^jA* »f) tlie thing, affair, case, or action, 

until he fatigued me: (L, TA:) or^^V *£* '"* 

•** s* 
repeated to him (<uJLc )j) the thing, ice, until he 

fatigued him. (K.) And ji*i aSs. He repeated, 

or reiterated, evil, or wrongdoing, to him ; syn. 

*** J*m* 

d-ic »jj£>. (Lh, K.) — [Hence, perhaps, be- 
cause the act is generally reiterated,] i»^JL> <txc 
He struck him [or flogged him] with the whip. 

(S, 0, K.) — And 4-^W ^, (IDrd, 0, %,) 

l, ' 
aor.i, inf. n. oX», (IDrd, O,) He overcame him 

by, or with, tlie argument, or plea. (IDrd, O, K.) 

i* is 

— And JU)I signifies also J jJI [The breaking, 

crushing, bruising, fee., of a thing]. (O.) 

1 ifi 

4. c~&1, said of a she-camel [when she has 

conceived (sec <&)], (S, K,) or of such as is 
termed i\j^js> [q. v.], (TA,) She assumed an 
altered colour. (S, £, TA.) 

&>%£, and tile**, (S, O, ?:,) and t £&£, 

(TA,) [A sultry day ; i. e.] a day vehemently hot, 

(S, O, K,) with moisture, and without wind: (K: ) 

S( I- t», 
thus i)l iU _/>yi is expl. by Th, among instances 

is 

of imitative sequents ; meaning, perhaps, that Hi 

is an imitative sequent, or that it signifies " vehe- 
mently hot :" (TA :) or a day vehemently hot 

and dense [in the air]. (El-Jurjanec, TA.) And 

*i* **** 

Sxt <UJ [A sultry night ; \. e.] a night vehemently 

Iiot, &c. (K.) And sjtti ±jb£, and ▼ ixc \jb£, 

A hot [or sidtry] land; (S, 0, 50 mentioned 

by Fr. (S, 0.) And t &,&. \L. Vehement [or 



Book I.] 



i. 



sultry] heat. (TA.) _ «iU applied to a man, 
(S, O,) Tbi^A, ttrong, (AZ, S, O, TA,) and com- 
pact. (AZ, TA.) mmijiii hJ[ '&&, (S, O, 
IS.,) and » ^ ijjl, (8,) or J>', J& (O, *,) 
J/e wor« a waist-wrapper so that he made its 
two ends to hang down and drew togetlier the rest 
of it [round his waist]. (S, O, K.) 

1& (Lth, S, O, £) and * i& (Lth, S, $) and 
*& and t«l& ($) and til^ and * ]>&-, 
(8, O, K,) which last is also a pi., (K,) said to 
be pi. of iSs-, (O,) f Sultriness ; i. e.] ve/iemence 
of heat (Lth, S, O, IS.) in mmmer (Lth) [with 
moisture (sec the first sentence of this art.) and] 
?vith stillness of the wind: (£:) it may be with 
the south or southerly wind (,_>^1»JI) and the east 
or easterly wind (UaJt). (TA.) Hence the Bay- 
ing of the rhyming- proser, L^k^ i)C~" ^fc 'ij 

illUJI Al. ♦ I>K*)I [Tf'Aen JU-JI rue* aurorally, 
Me sultriness goes, or rather /.a* #cm«, (see JU-JI, 
and another ex. of JUJd! there cited,) and the 
pressing, or crowding, at, or to, the water becomes 

i ■ *il 

tittle]. (O.) __ See also «iJU. __ And see 3£*, 
in two places. 

i£c : see & __ Also A sand heated by the 
sun; (T, 8,0,$;) and so ♦&: ($:) pi. of 
the former Jlxc. (TA.) — And The access of a 
fever, on the occasion of the first tremour, or 
shivering, thereof; as also * 3S*. (K.) _ And 
&II, (K,) or ^liail i&, (8, O,) A colour that 
overspreads she-camels when they have conceived, 
(S.O, $,) /iAe <Ae ukAss o/tA* woman. (K.) 
aa And The receptacles, (8, K,) or [correctly] 
one 0/ <A* receptacles, (O,) % /br clarified butter, 
(8, O, $,) mafler tAan <A« aJJjI; ($ ;) said by 
18k to be Jt'Ae fA« »>£i, [i. e. it is a skin of a 

sucking kid, (see »>££, and ^Jsj,)] in which 
clarified butter is put: (8,0:) or, accord, to 
IAth, a round receptacle of skins, for clarified 
butter and honey, but more particularly for clari- 
fied butter: (TA:) pi. ilii and Jli*. (8,0, 

K.) One says of a woman, OjLo ,J* ■"'■ l ■ 

tag * 

i£«Jl£» [SAe became fat so that she was like the 
skin of clarified butter]. (El- Jurjanee, TA.) 

i£c : see «£c. 

U& : see «!JU, last sentence. 

^yie The Jj^-» [or m«a/ o/" wAai Aai teen 
parched, or perhaps o/" *>Aa< has been dried in 
tlie sun,] of the J*» [or fruit of the Tkeban 
jMilm]. (0,£.) 

JiXc-: see i£c. 

* ' * i ' 

«i)l£ft : see ttc, in two places. 

•!&«& : see «iU, in three places : and also iSs.. 

•0J&, inadvertently said by J [and in the 0] 
to be of the measure tU, whereas it is of the 

measure J^i, like >j£e, (IB, TA,) Fat and \ 
Bkl. 



short, with toughness : (S, O :) or short, compact 
and strong, (£, TA,) of middling make : (TA :) 
or fat: (I<:,TA:) or tough and strong. (TA.) 
__ And A place rugged and hard: (S, O :) or 
[simply] hard : or soft, or plain. (£.) 

Ol£>yi* Plump, fat, and short. (Ibn-Abbad,0.) 



iijut A horse that runs a little and then requires 
to be struck (S, O, El, TA) with the whip. (TA.) 
_ And A man contentious, disputatious, or liti- 
gious; (O, IS. ;) difficult to be managed. (O.) 

• » t»» • 

M »y jU JjJ Camels confined, or Aept within 

bounds. (S, 6.) 

S J^£ and ,_il£* and s^-icl quasi-pl. ns. of 
Zi y Sj*, which is mentioned under this head by 
J and IM and others. (TA.). See art. yXfr. 



1. ^J&, (0, £,) aor. ; , (?,) inf. n. J& 
[q. v. infra], (TK,) It (an affair) w<m, or became, 
possible, or practicable, to me. (O, K.) _- jic 
Aell J/e Aad recourse, betook himself, or repaired, 
to him for refuge, or protection ; (O, K ;) as also 
aJI t j&t ; (O, K ; omitted in the TA ;) and j& 
<OI ii-t, (O, TA,) and jis likewise ; (TA ;) so 
too aj j£e. ■ (TA ;) which last signifies (O, K) 
also (TA) he stuck to him, or it. (O, IS., TA.) 
See also 8. [And see 10.] = j&, (S, 0, L, K,) 
aor.-, (L, K,) inf. n. jXc ; (L;) said of a 
[lizard of the species termed] ■^~b; (S, O, L, K;) 
and in like manner said of a camel ; as also 
V jSaUi ; (K ;) or in like manner [OjJCc] said 
of a she-camel ; and ▼ jJoC_>l said of a boy; (O ;) 
He became fat, (S, 0, L, £,) and hard in his 
flesh. (L.) 

4 : see the preceding paragraph. 

8. »j»£it He (a man, O) kept, or ckoe, to tl, 

(0, IS.,) namely, a thing ; (O ;) like t «jj£i. 
(TA.) 

10. > > . C„« , : _,,,I 7/e (a bird) drew close, or 
betook himself, to a thing, in fear of the birds 
of prey. (0, IS..) And j*-^ «*£C-I, or ji-^f, 

He (a [lizard of the species termed] ^»!&) betook 
himself, or repaired, for refuge, or protection, to 
a stone, or to trees, in fear of the eagle or the 
hawk. (T, M, O, TA.) — And, said of water, 
It collected. (TA.) _ See also 1, in two places. 

it/ • 4*» 

jxc: see jjiji* : s= and see also what here 

follows. 

o£e, (so accord, to the O and my MS. copy of 
the K,) or * «*£t, (so accord, to the L and the 
copy of the $ followed in the TA,) [in the C$ 

J&,] The middle of a thing. (0, L. £.) See 

also ijSc. 

jlCc Fat, (8, O, L, £,) oik? Aanf tn M flesh ; 
(L ;) applied to a [lizard of the species termed] 
^~±, (8,0, L,?,) and to a camel: ($:) fern. 



2119 

with S, (8, 0, L, K,) applied to a she-camel. (S, 
0, L.) 



•J& The [rump-bone called] jaut (IAar, 
O, K) and pJmM ; both of which signify the 
same thing. (IAar, O. [But they are differently 
ezpl. by different authors.]) See also SjSji, in 
two places. The pi. is jSs.. (L.) = And The 
hole, or burrow, of the [lizard called] ^lo. (O, 
IS..*) acs And Power, or strength. (O, &.) 

Jjie The root of the tongue; (S, O, L,£;) 
as also * »j& and I J& ; (L ;) i. c. the thick 
part thereof: (TA in art. oi«:) or the main 
part thereof: or the middle thereof. (L.) _ And 
The root of the tail ; (0, L ;) as also ♦ IjlL 
[q. v.]. (L.) The pi. is * jii [or rather this is 
a coll. gen. n. of which Ij&t is the n. un.]. (L:) 
— Also The base of the heart, (O, L, jjl, TA,) 
between the two lungs. (L, TA.)s«»And A 
feather with which bread is marked with points, 
like dots. (0,5.) 

.» & *• A place to which one has recourse, or be- 
takes himself, for refuge, or protection. (0, $.) 

*>*«-» Possible, or practicable. (£. [Omitted 
in the O and in the TA, except in as far as it is 
implied by what here follows.]) One says, 

\J£> j& *J.h\£U, (O, TA,) and &J&, % 
(O,) meaning The utmost that is possible, or prac- 
ticable, to thee is thy doing such a thing: (O, 
TA :) and ^1 IJj*> t J^ji The utmost that is 
possible, or practicable, to thee is this affair. 
(TA.) sss Also Remaining, staying, dwelling, or 
abiding, and keeping close. (O, IS..) And Im- 
prisoned, or confined. ( Yaakoob, O, K..) _ And, 
applied to food, Unfailing, constant, or per- 
manent; (0,1£,TA;) and prepared. (TA.) 



*•* j - •- » » 



»U j i S &mm [A place in which water collects : 
see 10]. (TA.) 



1. J&, aor. - (S, O, M»b) and i, (Mgh, Msb.) 
inf. n. J& (8, 0) and^ii (O) [and'J&i, occur- 
ring in the Ham p. 200], He, or it, (a thing, 
Msb,) turned, or inclined; (S, O, Msb;) turned 
back ; returned : (Mgh, Msb :) and * jSju\ [like- 
wise] signifies he, or it, turned or inclined; or be- 
came turned or inclined. (O.)__«^oo *j li* 
2Tt» cam«i turned with him towards his family, 
and overcame him ; like 4^ ^e [<!■▼.]; (S, O;) 
overcame him, and turned back. (Msb.)_^ji£ 

\T* t^*» ao, ■• " » inf ' n> y» and Ji** » »nd 
*^*' j He turned back, or returned, against the 

thing. (^.) You say ^^ «$• j^ J3 ^J ^.y 

[J5T« ^fed ,/roro Am adversary, or wheeled about 
widely from him, then] turned bach against him, 
with the spear: (A, TA :) and TjCtol [likewise] 
signifies he turned bach [against his adversary] 
after feeing, or wheeling about widely [from 
him]. (IDrd, O.) [Hence, «£c ^i* f /< ( a 
saying) contradicted it, namely, another saying ; 
it was contradictory, or repugnant, to it. See an 

267 



2120 

ex. voce *--».] «■ [And 7/e returned to the thing. 
See an ex. voce >y\] You say also £UjJI j£e 
m^ *e^* Fortune turned towards him with good. 
(IKtt.) oh [And jit. is also trans, as signifying 
/fe matfc his soul fo torn, &c, against another 
in fight : see Ham p. 200.] = See also 4. = 
J*, aor. : , (S, O, Msb, K,) inf. n.>£, (S, Msb,) 
It (water, S, O, K, and wine, S, O, and beverage 
of the kind called •&*•>, K, and oil, S, O) became 
dreggy, or feculent, (S, O, K,) thick, (S, O,) or 
turbid. (Msb.) — 3»j...«)t Oj£c 27ie /amp /tad 
«V«y* collected in it. (S, O.) 

2 : see the next paragraph in two places. 

4. iji*l, (S,0,^Msb,K;) and t^, (S, 
Ms b, K,) inf. n. Je*i5 ; (S, O, K ;) 2/e rendered 
it (namely, a fluid, O, or water, and beverage of 
the kind called Jk~J , [ice..,] K) dreggy, or feculent, 
(K,) or turbid: (O, Msb:) or • the latter verb 
signifies, (S, O,) or signifies also, (K,) and so the 
former, (§,K,) He put into it (namely water, If, 
and wine, S, and .w, K, and oil, S) dregs, (S, 
(.), K,) or earth, or a"iM< (iyy [but this is perhaps 
u mistake of a copyist]) ; as also * »>£c, inf. n. 
*Jie.. (IKt{, TA.)««Seealso8. 

6 : see 8, in three places. 

7 : see 1, first sentence. 

8. j&£t : see 1, in two places. _ Also It (dark- 
ness) became confused; (S, Msb ;) as though one 
part thereof turned back upon another, from the 
slowness of its clearing away: (8,0:) it (night) be- 
came intense in its blackness, and confused; (K ;) 
as also ♦jXcl: (0,K;) or it became dense in its 

darkness, and confused. (A.) I^JC-T-cl They 

(people) became confused; (S ;) as also * \}j£»\*0: 
(S, O :) tliey became confused, or mixed togetlter, in 
war, or fight; (£;) as also * \jj£»\j3: (TA-.)they 
became embroiled together in contention; (TA;) 

as also t \jj&>\sJ. (K.) [Hence,] £\£i\ Jtfcet 
[lit., The wrangling of fellow-wives ; meaning,] 
t confusion of discordant affairs. (TA.) _^Cxl 
JLsi\ One ;»r( q/* <Ae army returned upon 
ti not her, so tiiat it could not be numbered. (O, 

K.) jlr»«U j&ftl TVte rain became vehement : 

(K.:) or copious and vehement. (S, TA.) — 
C C> C>jC*t, (S, O,) or l^jH, (If,) 77* n»W», 
(9,0,) or mW, (K,) &ro«0/t< aW, (S, 0,K,) 
rtna" removed the fruit of the trees. (0.)__j££l 
l>(Jj\ Youthfulness continued (O, K) tm<tf tfr 
'(■»■»» >i'«.i cnaVa'. (O.) 

yCc 1.7. J-«l [ Origin; and original state or 
condition, and natural disposition] ; (S, O, K ;) as 
also>*. (S, O.) You sayy^M^ySyL-ffe fa 
()/■ generous origin. (TK.) And »y* £*&* cQ, 
(S, O, TA,) or *J.jl t i'Jjt, (TA,) SucA a one 

sold the J^l [meaning the fundamental property, 
i. e. the property itMlf,] of his land. (S, O, TA.) 
And »j£* iJI O^* /^J [SmcA a o»e returned 
'<> /(»'.« original state or condition, or natural dis- 
position : see jJLc]. (S, O.) — Also Custom ; 



habit : so in the prov., J-**) UyjJ 0>le Lemees 
[a proper name of a woman] returned to Iter 
custom, or habit. (0, L.) [See alsoy*.] And 

it is said in a trad., that when the words v./**' 
^l— ». ^UU [in the Kur xxi. 1] were revealed, 
those who were in error refrained a little from 
what was forbidden, and then ^«*j£e ^1 b**> 
i. e., they returned to their original bad way of 
acting or of opinion, and to their evil deeds : (S, 
O, TA :) or, accord, to one relation of the trad., 
» j t tu£s\ Jt, to their filthiness, from j£a relating 
to oil : (O, TA :) but the former is the more 
proper. (TA.) 

jCc The dregs, feces, lees, or sediment, or what 
remains at the bottom, (S, Mgh, 0, K,) of oil, (S, 
Mgh, O,) &c, (S, O,) and of the beverage called 
Jl-j, (Mgh,) or of anything; (K;) what is thick, 
and subsides, of oil and the like ; (Msb ;) the last 
and thick part of water and of wine and of oil : 
(S, O:) earth, or dust; syn. i/^3. (IKtt [but 
see 4].) _ Rust of a sword (IAar, S, O, IC) 
&c. (IAar, S.) See also jLt. 

j& Dreggy, or feculent, wine [&c.]. (S, O.) 

5^c A return to the fight, or charge, after 
fleeing or wlieeling away. (S, O, TA.) 

»j£* : see j£c. 

jlke One who returns to the fight after fleeing 
or wheeling away. (S,* Mgh, O,* If.) It is said 

in a trad., OjJl>M ^ 6jj^*» J& ( s . Mgh,» O, 
TA) Ye are they who return to the fight; not they 
who flu. (Mgh,* TA.) And ^jy LLc signifies the 
like. (TA.) 

^yJt«>Ul* Much food or wheat. (ISh, O.) 



1. .ujlxt ^jl* jxc, (K,) and «toc (jJlc, aor. i , 

(A, O,) inf. n.j£s- and o!>^*> (O,) 2/e leaned, or 
stayed himself, (A, O, If,) upon Ats S;lSft, (K[,) 
and upon his staff; (A, O ;) as also * jiuu : (O,* 
^:) or this verb signifies M 6<m< himself upon 
the 5jV^. (O.) _ ^Ji^ &, (IK:tt, ?,) inf. n. 
J**, (O,) ^i» used the thing as a leader, or guide; 
(I$t(;) he guided himself with the thing. (0,*]jf.) 
__ And He grasped the. thing with his fingers. 

(IKtt.) _ »— »JlI jiis. He stuck the spear into 
the ground. (O, K.) __ And ej£z He struck him 
with the ij&. (O.) 

2. ♦>£*, inf. n. j£*u, He fixed the jl£e [or 
pointed iron foot] upon it ; (O, K ;) namely, 
the spear. (O, If.) 

5. j£*u : see 1. — *-y jiJu He made use of 

his bow as an *jlx». (A.) 

t i» • " 

jy^fi, or jyCe : see the next paragraph. 

j>^t, (K,) or * JjF*, like jy«o as written by 
Sgh, (TA,) or * jjii, (thus accord, to the O,) [or 
more probably, I think, t j$£c,] A thing like the 



[Book I. 

Si 

i*t- [or socket of a spear-head], of iron, into 
wkich thejtj^.\ [app. meaning the person afflicted 
with elephantiasis] puts his leg, or foot. (Ibn- 
Abbad, O, K.) See also l!jl&. 

jI£g : see Sjlic. _ Also A ~-j [or pointed iron 

^~ « ii 

/oo< of a spear or the like] ; as also * jj£c [or 

»i&q. (o.) 

jyi : see Sj\£s. : _ and jyc : __ and jlxt. 

■ 4' * i' 

jyc: seejlxc. 

?3^ (S, A, O, Msb, If) and t j&, (A, K,) 
or this is a pi., (O,) [or a coll. gen. n.,] and ac- 
cord, to the If ^jyc, but correctly *jjic, as 
written by Sgh, (TA,) A staff having a ».j [i. e. 
a pointed iron foot] (S, A, 0, K) at the lower ex- 
tremity, (0,) upon which a man leans, or stays 
himself: (TA :) or *. q. \j£ [q. v.] : (Msb :) pi. 
>,£>U* (S, O, Msb) and OljU*. (O, Msb.)_ 
The first of these words is also used metonymi- 
cally for <,«*»;« [J A post, an office, a function, or 
a magistracy] : hence the saying w^W; 1 1>* O^* 
j-£abC*JI [J iSmc/i a one is of the functionaries, or 
magistrates : because officers of rank made use 
of walking-sticks], (TA.) 



ijSs. 



L <ul&, aor. -,, (A,»Msb,K,*) inf. n. „£*, 
(S, A, 0, Msb, K,) He reversed it; made the 
last part of it to be first, and the first to be last ; 
or turned it hind part before, and fore part behind. 
(S, A, O, Msb, K.) [Hence,] £Lij>*ai J^i, 
(A, O, K ,) aor. and inf. n. as above, (O,) He in- 
verted, reversed, converted, or transposed, the 
language or sentence, and the like; [as, for in- 
stance, a word ;] he changed its order by inversion 
or transposition : (A,0,K:) sometimes a word, 
when this is done, remains as at first ; as in the 

instances of vW an ° f-£*» a, "l P?*?* '■ (TA :) 
or /«? perverted its order (TA) [or its meaning : 
see ^yjL*]. [Hence the phrase ^-jLaiij Vice 
versd.] One says to him who speaks wrongly, 
JjiS ^ [Pervert tiot thou]. (A.) And til&Ul 
with respect to language and the like is like ^jSs-. 

(TA.) [ Hence, said of a mirror and the like, 

It reflected it; namely, an object before it; be- 
cause the object seen in it is reversed.] — From 
the first of the significations mentioned above is 
derived the expression [used by the Arabs in the 
"Time of Ignorance"], pUI jUe 5JUI J& [The 

tying, with her head turned backwards, of the she- 
camel that is left to die at the grave in which her 
master is buried] ; because they used to tie her 
with her head turned backwards towards the 
part next her breast and belly, or, as some say, 
towards her hinder part next the back, and to 
leave her in that state until she died. (S, O.) 
And [hence, app.,] ^Jm\ also signifies 77m con- 
fining a beast (S^t>) without fodder. (TA.) You 

say also, ^-jUI J*\j JJ&, aor. ; , He turned the 
head of the camel [app. meaning backwards]. 






Book I.] 

(TA.) And ^jlJI JJ&, (IK{t, 0, L, Msb,) 
aor. -, (Msb, [in the L, - , which is evidently a 
mistranscription,]) inf. n. JSc (S, IKtt, O, L, K) 
and u-l^t, (IKt$, L,) He tied the cameVs neck 
to one of hit fore leg* while he was lying down : 
(IKtt, L, Msb :) or he tied tlie cameFsfore skanlt 
to hit (the camel's) arm with a rope, and tlien 
turned bark the rope beneath hit belly and tied it 
to hit flank: (IDrd, O :) or he tied a cord in the 
fore part of the note, or mouth, of the camel, (S, 
O, K,) [attaching it] to hit fore legt, (K,) or to 
the pattern of [each of] his fare legt, (S, O,) to 
render him subtnissive, or tractable : (S, K :) or 
he put a halter (j>\L».) upon the head of the 
camel, and then tied it in a knot upon kit knee, to 
prevent hit being impetuous: (El-Jaadee:) or, 
accord, to an Arab of the desert, he pulled the 
rein (jijf-) of the camel, and kept fast hold of 
hit head, to that he went an easy and a quick 
pace : and i^tjJI JjCc is said to signify lie pulled 
the head of the beatt towards him, to make him 

J' »f **' » • 00 . 

go backwards. (TA.) __ «j+\ aJLc C~-£fr *'. q. 
aJLc Aijij [I reverted to him hit affair, or cate; 
I made hit affair, or cate, to become the contrary 

9ft I .0 iJ#// 

of what it was to him]. (Msb.) — *y>\ yjs. <&.£* . 
I prevented him from executing his affair. (Msb.) 
It is said in a trad, of Er-Rabeea Ibn-Kheythcm, 

(TA.)^Jjy k J^J\ JJ±jLAi\ \y£t\ Rein in, 
or refrain, (TA,) or turn back, (A, TA,) your- 
selves [at one reins in, ice, hones by means of the 

bitt and bridles]. (TA.) And $^\ JJ& lie 

pulled tlie thing towards the ground, and pressed 
it, or squeezed it, hard, then smote the ground with 
it. (TA.) = One says also, J«L>*, aor. ■ , inf. n. 
J«£c, [app. meaning / poured milk upon broth ; 
for it is said to be] from y j*t f* '" tne fi ret 0I " the 
senses assigned to it below: (():) or ,JSai I signifies 
the pouring y jS *, meaning as first expl. below, 
upon j>\a±> [or food]: (K:) and ^ii\ ' JJ~s.\ 
signifies the same as JS* : (TA :) [or both of 
these verbs are intrans. ;] ^Ss. and \jS2c\ from 
^j-Sc signify the same [app. without ,j_JUI]. 
(JM.) 

2. v^-2c, in 1 " n. J-Jju, [He said the contrary 
of what he meant ; spoke ironically.] (A and 
Mgh in art. i_>-/*-. [In the former, ^--Xiu is 

coupled with^iCyj, which signifies the same.]) 

3. i-£>lx* and ^olCft [are ir f. ns. of yibU] : 
for the former see 1, near the beginning. __ 
J,\SUj J,&jp)\ iUi Oii (S, A,« O, K) means 
[ In the way to the accomplishment of that affair 
is] a striving to turn [therefrom] : (A, TA :) or 
a mutual seizing of the forelock : (A, O, K, TA :) 

[ytfl£c and Lr »l£« may signify alike :] or i^il£o is 
an imitative sequent. (O,* K,* TK.) 

6. *^».« . J LfJktd [He moved along like tlie 
viper in hit gait;] lie went along like the viper, 
(Lth, O, K, TA,) as though hit veins had become 
dry, or stiff: said of a man: sometimes a 
drunken man goes along thus. (Lth, 0, TA.) 

7. \j*£*j\, said of a thing, i.q. ^ u J^s-\- (0, 



j£* — *j£* 

K ;) each is quasi-pass, of «u- He- [and signifies, 
therefore, It became reverted ; the last part of it 
became first, and tlie first last; or it became 
turned kind part before, and fore part behind : 
it (language) became invei-ted, reversed, converted, 
or transposed: or its order, or meaning, became 

perverted], (TA.) You say, i ^Wrf J i^I»J •** JI 
[7%e definition is of uniform, or general, applica- 
tion, and may become inverted, or converted : for 
instance, you may say, "a man is a rational 
animal," and "a rational animal is a man"]. 
(A, TA. [See also JJ&I in Kull p. 255.]) You 
say also, JUJt u -&u\ The state, or condition, 
became reversed. (TA.) 

8 : see 7 : = and see also 1, last sentence. 

• it* 

[v^-£t, an inf. n. used as an epithet in which the 
quality of a subst. predominates ; The reverse 
efther in respect of order or of sense, i. e. the con- 
verse or the contrary, of a proposition &c. You 

» t j %* \ 
say, IjJk \jSs- tjuk 27iis u //te reverse, &c, o/* 

</*«.] 

• # 
i^bCc The cord which is tied in the fore part of 

the nose, or mouth, of a camel, (S, O, K,) [and 
attached] to his fore legs, (K,) or to the pastern of 
[each of] his fore legs, (S, O,) to render him sub- 
missive, or tractable : (S, K :) the cord mentioned 

in explanations ofj^L r '\ ^-xc [q. v.]. (S, O, K.) 

i^-e^t Milk poured upon broth, (O, K,) in 
wliatever state it [the former] be. (0.) And (O, 
K) Fresh milk with aIUI [or melted fat, &c.,] 
poured upon it, after which it is drunk : (S, 0, 
K:) or flour upon which it is poured, and which 
is tlien drunk. (A'Obeyd, TA.) = Also A shoot 
of a grape-vine that is reversed ( i _ r Sju') under the 
ground to [come forth at] anotlier place. (S, O, 

K.) ilei* 3$ A dark nigkt. (0, K.) 

il^ ^j\ Many camels. (O, K.) 

• if * • \ J t 

tr »y>*-» - «>& Language, or a sentence, inverted, 
reversed, converted, or transposed: (A:) or per- 
verted in oider, or in meaning. (Msb.) 

• • s + + + 

1. aJU- t_«£ft, aor. i and - , [the former, only, 
mentioned in the Mgh, and only the latter in the 
CK,] inf. n. J.& (S, O, Msb, K) and J&, 
(Msb, TA,) or the latter is of the trans, verb, (T, 
TA,) He kept, or clave, to it constantly, or perse- 
veringly; (S, Mgh,* O, Msb, K, TA ;) namely, 
a thing; (S, O, Msb;) not turning kis face from 
it : or, as some say, he continued intent upon it : 
(TA :) and, accord, to Er-Razee, «uic ♦ i_i£tl 
would be agreeable with analogy, in the sense of 
AeJlc »Ji£e, but has not been heard. (Har p. 682.) 
Hence, in the Kur [vii. 134], ^»U«1 Jit ^j^iju 

'Jj, (S,* O, TA,) or O^&L, accord, to diffe- 
rent readers, (O, TA,) i. e. A people keeping, or 
cleaving, constantly, or persevering hj, to the 
worship of idols belonging to tliem ; (Ksh ;) 
or continuing intent upon the worship of idols 
belonging to them. (Bd, Jel.) _ And <jJiL* 
[or ,\|l£* ^ *-»y>*] signifies The keeping, or 



2121 

cleaving, to a place. (TA.) See also 8. -—And 

' J»- *** t00 • 009t 

one says, UjuUv JcaJI c«ito meaning aJic cJLJt 
[i. e. TVtc Itorses, or horsemen, (for the latter may 
be meant notwithstanding the fern, pronoun, 
agreeably with an ex. in De Sacy's Gram., sec. 
ed., ii. 2G5,) advanced, or approached, towards 
t/ieir leader ; or kept, or clave, to kirn]. (TA.) 
— And aJ^»- tyUCc 27*«/ went ro«n</ i< ; (S, O, 
K;) namely, a thing. (S, O.) El-'Ajjdj says, 



, +%+ * **9* 



[ZtAc <Ae #0MM7 round of the Nabat/tteans playing 
tlie game called m-yi : in which u&» is probably 
used by poetic license for o>£*]. (S, O.) And 
in like manner one says, J^ii\ ^it^lwi citt, 

(O,) or J-ail jli., (K,) [Tlie birds went round 
</ie .</<;/« ;«;/-*o»], inf. n. o^ie. (TA.) And 
^1 ^>k^Jl uiii (S, 0, K) i. e. [The gems] 
went round [among tlie strung beads]. (O, K.) 

«L# *%%0 

__ And ui£» signifies also _^-U [2fe 7ven< 6ac/< 
or backwards, &c. ; or became, or remained, be- 
hind ; &c.]. (O, K.) = iiii, aor. i and - , [the 
former, only, mentioned in the Mgh, and only 
the latter in the CK,] inf. n. J&, (S, O, M?b, 
K,) He, or it, made him, or it, still, or motion- 
less: (S, O :) and lie, or t'r, detained, withheld, 
or debarred, him, or it; (S, Mgh, O, Msb, K;) 
as also t i&, (0,» TA,) inf. n. J^J ; (TA ;) 
and so <v \J&. (Har p. 293.) One says, $3ti 

0*0 

Ai?.U. ^c, (Msb,) aor. and inf. n. as above, 
(TA,) I witklield him from the object of his want : 
(Msb :) or I turned him away, or back, t/ierc- 
frem. (TA.) And tjis 'Jt Jx&. U [Wliat has 
wiWield thee, or turned thee away or back, from 

such a thing ?]. (8, O.) See also 2 J&, 

(0, K,) inf. n. J&, (O,) also signifies ^j [app. 
as trans., meaning He tended, or pastured, cattle ; 
&c.]. (0, K.)__And t. g. liil [He put into 

a good, sound, right, or proper, state; ice.]. 
(0,K.) 

2: see 1, last quarter One says, x_n "'.c 

i^i-JI iiiljl i. e. [The thread of the necklace] 
kept from becoming scattered [the things suspended 
therefrom]. (O, from a verse of El-Aasha.) _™ 

J*fi 00 * ■ t0 

And>kJI ciift, inf. n. d tftf , 2%« *<n*n<7 iearfj 
Aad /7e??M disposed in regular order ( juaj, Lth, O, 
or ^J»i, K) oniony <Aew. (Lth, O, K^ »_ And 
^cUI vJ^c I7*« hair was critped, curled, or 
tnmted, and contracted. (O, K.) And ^-AJue 
U>^*i iSVic (a woman) made Iter hair to cleave 

togetlier, one part to another, and disposed it in 

f0*0 
plaits ; as also » <ui£e ; (Ham p. 267 ;) but, ac- 
cord, to Lth, they seldom said «J& in relation to 
hair that is termed Jjbu, i. e. " combed and 
plaited," though, if this were said, it would be 
correct. (O.) 

[3. iJt&U, accord, to Reiske, as mentioned by 
Freytag, (app. followed by an accus.,) signifies 
He clave continually to tlie side of any one.] 

5. u&u He confined, restrained, withheld, or 

267* 



2122 

debarred, himself; (0, %. ;) as also • JMSfcl : one 
should not say * ufot'd. (K.) 

7 : see what next precedes. 

8: see 1, first sentence: and see also 5. — 
U£*\, (Mgh,0, Msb,K, # ) or J-^l J^ wifcel, 

(S, 0,» K,*) and *-» ♦ J&, signify the same, 
(O, K,) >• e. ZTe «Ktafaf Atm*#; (S, O, TA,) or 
remained, (Mgh, TA,) in the mosque, or place of 
worship, (S, Mgh, 0, TA,) performing a par- 
ticular sort of religious service, with tlte observance 
of certain conditions, (Mgh,) [during a period of 
days and night*, or at least during one whole day, 
fasting from daybreak, to sunset, and occupying 
himself in prayer and religious meditation, without 
any interruption by affairs distracting tlte mind 
from devotion and not pressing,] not going forth 
therefrom except for human necessity : (TA :) 
til&ftt is thus termed because it is the withhold- 
ing oneself from the customary exercises of freedom 
< faction in the disposal, or management, of af- 
fairs. (Msb.) 

«j£c Crisp, curly, or twisted, and contracted, 
li:iir.'(Ibn-Abbad, O.K.) 

«Ji£>U Keeping, or cleaving, constantly, or per- 
severingly, [ t(J £ { J^ to a thing, and ,jl£» ^ in 
a place .] (S, O:*) or continuing intent [upon a 
thing] : and remaining, staying, dwelling, or 
abiding, in a place: (O :) pi. ,jyi£»l* and >Jj>i* 
(0,K, TA) and J&. (TA.) One says, J# 
j,\jm. ~.j» ( Ji <J&W [Such a one is keeping, or 
cleaving, constantly, or perseveringly, to an un- 
lawful £>]. (S,0.) 

iJ&la Dent, crooked, contorted, or distorted. 
(TA.) [See also Juiii.] 

jyiiu Made still, or motionless : and detained, 

withheld, or debarred. (S, 0.) Hence li^uto in 
the Kur [xlviii. 25], (S, O,) meaning Being de- 
tained, or withheld; (Mgh,TA;) as expl. by 

Mujahid and Ata. (TA.) And Hair combed 

and plaited. (O, K.) [See also wfyut*, voce 



A man's place of ol&cl [or self-seclu- 
sion in a mosque or the like : see 8]. (TA.) 

1. 'p£j\'J£, (S,K,) aor. -, (K,) inf. n.J&, 

(TA,) He bound [or tied up] tlte goods, (S, K,) 
with a string, (S,) or rope, (TA,) JN a garment, 
or pwc« o/ e/o<A, (K,* TA,) [so as to form a 
bundle, or the like,] by spreading t/ie garment, or 
piece of cloth, and putting the goods in it, and 
binding it: the goods thus bound being then 

called *J&- (TA.) And 'j^\ ^L* He 

bound, upon the camel, [or, app., upon each side 

of the camel,] thejic. (S.) And jl^SI <L+& 

_ / ^uOI / bound, for the man, the jfi», (S.) See 

also 4. __>j«JI ,*£*, '"'• "• »^. signifies also 
[He muzzled the camel;] he bound tlte mouth of 



tlte camel. (TA. [In this sense it is probably 
formed by transposition from^^iiib ; for the latter 
is better known.]) = ajjbj o* *«^> > n '- "•>«*■*> 
Jfe turned him away, or back, from visiting him. 
(TA.) And U >£, (S,) or lie, (K,) inf. n. as 
above, (S,) He was turned away, or back, from 
visiting us, or him. (S, K.) = \j£> u°j*$ j£*> 

(K, [thus in my MS. copy, in the CK ub/$\ 
IJk&,]) inf. n. as above, (TA,) He repaired, or 
betook himself, [as though properly meaning he 
bound his goods upon his camel or camels, for the 
purpose of repairing,] to such a land. (K.)_ 
And^^Sft, (K,) aor. and inf.n. as above, (S, TA,) 
He expected, or waited. (S, K.) — And He 
returned, or turned back, syn. jSs, (S, K, TA,) 
aJU [against him], (K, TA,) after fleeing. (S, 
TA.) __ And a+Z* { j£. Jfe U He did not hold 
bach from reviling him. (K,* TA.) = C*«X> 
J)yNI : see what next follows. 

2. J^l C-k, (S,K,) inf. n. J^&, (S,) 7%« 
camels became fat, and /a</CT» wt«/t fat upon fat ; 
(S, K ;) as also t c^i, (K,) inf. n.J&- (TA.) 

3. A » ^>l ■ i II, relating to two men, or two 
women, 7%e i<.>in# together in a state of nudity, 
without anything intervening between their two 
bodies : which is forbidden : thus expl. by Et- 
Tahawee. (TA.) 



4. rf t f el He assisted him to perform what is 
termed jfij&\ [i. e. tlte binding, or tying up, of his 
goods, or tlte binding tltem upon a camel] ; (S, 
K ;) [and so ♦ «*& ; for] a man says to his com- 
panion, ^^tol and l ^ iic-\, meaning Assist thou 

me to perform jj^\ ; like as one says ( «4^*- 1 
[and ifi+JmA], meaning " Assist thou me to 
milk." (Fr,TA.) 

8. \y&c\ They equalized the J\js.\ [i. e. the 
burdens called >(£ftt, pi. of^^e], t/i wder to <A«V 
taking them up and carrying them, ($., TA,) and 
binding tltem upon the camel, or camels, that was, 
or were, to bear them : Az says, I have heard 
the Arabs say thus to their servants on the day 

of departure. (TA.) And i{Jl\ ^£*\ Tlte 

thing was, or became, heaped up, one part upon 

another: (K :) or mixed. (TA.) 

• I * »« 

j£* A [thing such as is called] Jx»J [q. v.], 

(TA. [See also the next paragraph, near the 
end.]) __ And hence, as being likened thereto, 
(TA,) The interior of tlte side: (K,TA:) oc- 
curring in a trad. (TA.) 

j£z A burden that is borne on one side of a 
camel or other beast, made equiponderant to another 
burden ; syn. J jlc ; (S, Mgh, K ;) i. e. one of 
two such burdens: (S:) so called as long as con- 
taining goods : two such burdens are bound upon 
the two sides of the [women's camel-vehicle 
called] *->}*> • or, accord, to A'Obeyd, o burden, 
and a burden such as is described above, contain- 
ing receptables of various sorts of food, and goods: 
(TA:) pl.J&lj (Az, M,Kj) accord, to the 



[Book I. 

M, the only pi. ; but accord, to Az, J»j& also. 
(TA.) jfMi\ ( j , C k &> [Like the two equiponderant 
burdens of the ass] is a prov. applied to two men 
who are equals in eminence or nobility. (TA.) 
And one says,^ \j&* CMj £<"« " f*i, and 
je* ^ j «■ > *£ > , meaning Tlte two [men wrestling] 
fell together, neitlter of them having thrown down 
the ot/ter. (TA. [See also Jj*, last sentence.]) 

— Also A bundle (»jl£», K, TA) of clothes [&c, 
put in one piece of cloth and tied up] : (TA :) pi. 
j>j£s-. (K.) See also 1, first sentence. __ And 
A ix»i [q. v.] t» which a woman puts what she 
lays up for a time of need (1^3^4-3). (S, K. [See 

alsoj^x.]) — See also JLui; Also The ij* 

[i. e. pulley, or slteave of tlte pulley,] of a well. (K.) 

a«xc A corner of the belly: (K:) pi. j>£*. 
(TA.) Some restrict it to negative phrases: they 
say, O^U.1 -ill iji % A*>* i^ljJt ^ ^ ^ U 
[Z^ftere remained not in tlte belly of the beast a de- 
pression nor a corner but it became full]. (TA.) 

>U* (S, K, TA) and t^JLe (K, TA) The 
thing, (K, TA,) i. e. rope, (TA,) or string, (8, 
TA,) with which one binds goods : (S, K, TA :) 
and the former, if not a mere repetition in the ]£, 
may signify also the thing [or muzzle, more com- 
monly called >U£>,] with which the mouth of a 
camel is bound: (TA:) the pi. of the former is 
j£c, (so in copies of the K,) or^£c. (So in the 
TA.) 

j>£s- : see >v £»«. = Also A woman who usually 
brings forth a male after a female. (K.) 

>l£c One who binds tlte burdens upon tlte camels 
that are to bear tltem : (TA :) [thus applied in 
the present day: and also to one who has the 
charge of tlte baggage and tents : coll. gen. a. 
with ».] 

^£ju> A place of turning away or back; 
(S,TA;) and (TA) so *^J*, (K, TA,) as in 
the saying j>£* ojja U [He has not a place of 
turning away or bach]. (TA.) 

j$j»a Compact, or hard, in flesh ; (S, K ;) 
applied to a man. (S.) [See also what next 
follows.] 

Jfju» t A man hard in tlte fleslt, and j££s 

A*>U«)I [app. a mistranscription for J^U^M je*£> 

large in the joints] ; likened to the jjis. : and, ac- 
cord, to IAar, a boy, or young man, plump and 
pampered. (TA.) 

^s\ju> [app. A man asking another to assist 
him in tlte binding of the burdens upon his camel], 
(Ham p. 233 1. 21.) 

5. v^Jjo, said of the belly (S, Msb,K) of a 
girl, or young woman, (K,) It had creases, or 
wrinkles, originating from fatness. (S, Msb, K.) 
_ And It (a thing) mas, or became, heaped up, 
one part upon anotlter, and folded. (TA.) 



Book I.] 

«L£c A crease, or wrinkle, in the belli/, origina- 
ting from fatness : pi. ±J£& (S, Mgli, Msb, KL) 
and (S, Msb) sometimes they said (Msb) ^jlXtl 
[which is a pi. of pauc.]. (S, Msb, TA.) — 

c j jJI ,^X6 means The folds of the coat of mail : so 

.» » • » *»•• 

in a verse cited voce u-^i-l : one says Oli cji 

* i ** 

^^ie [A coat of mail having folds] when it is 

wide, folding upon the wearer by reason of its 

width. (TA.) 

llSs- A girl, or young woman, having creases, 
or wrinkles, in her belly, originating from fatness ; 
as also * Lft ». (K. ) — And A she-camel thick 
in the teals (KL, TA) and in the flesh of the udder; 
and in like manner a ewe or goat. (TA.) 

,jL£c j^l>, and sometimes pronounced ^jLiLc 
[app. by poetic license], (S,) or ^L£e J^l and 
jjUift, (KL,) Numerous camels: (S, KL:) or n«me- 
70M* #rea< camels. (TA.) 

,j\£ti The n«cA: (KL:) app. a dial. var. of ^j'^ q, 
of the dial, of El-Yemen. (TA.) 

Uju : see iUx«. 

J* 
1. ifc, aor. : (S, O, Msb, KL) and ; , (S, 0, KL,) 
»nf. n. JJLft (Mfb, KL) and J*, (KL,) He gave him 
to drink the second time; (S, O, Msb, KL ;) and 
so t ikt, (KL, TA,) inf. n. Jjtfj. (TA.) [See 
also 2 and 4.] _ [Hence, t He dyed it a second 
time ; namely, a hide : see a verse cited voce 
JUL.*.] — Hence [also], (TA,) 4yL&41 ^-* 
w>_j_j-ajt t 7%e beater plied the beaten with a 
continued beating; (S, 0, KL, TA;) and so alt 
V>-i. (TA.) _ And <v JJy oLtUxo oil I ilkc. 

■ ++ * 

ijj-*-\ Jl«v 5-i »iCt t[rA« <7»/i «/" Ood is 
redoubled; He bestows it upon his servants one 
titne after another]. (TA.) =s And ji, (Msb, 
KL,) or a- » v J*, the verb being also intrans., 
(S, O,) aor. -' (IAar, Msb, KL) and i , (IAar, KL,) 
inf. ns. as above, (TKL,) 2f« drank (IAar,* S, O, 
Mfb, KL) the second draught : (IAar,* S, O, KL :) 
or drank after drinking, uninterruptedly: (KL:) 
and Jf^\ c4*, aor. ; and - , The camels drank 
the second draught. (TA.) = And ji >U& iji 

f it 

<U* J* 77*t» is food of which some has been eaten. 
(Kr, KL.*) = 3*» aor - r » (I Aai , Msb, K.,) inf. n. 
Jn, (TA,) J/« (a man, IAar, Msb) *v<m, or 6e- 
came, diseased, sick, or ill; (IAar, Msb, K ;) and 
(Msb, KL) so* Jatl, (S, O, M f b, KL,) inf. n. J**| ; 
(K ;) and so Jj*, in the pass, form : sis and the 
trans, verb is.aJU, [syn. with <del,] aor. in this 
casei. (Msb. See 4.) «= [j^^iJI Je is men- 
tioned in the S, with the addition * J>bt« y£, 
but without any explanation ; perhaps as mean- 
ing The thing was caused; from iU " a cause," 
oC which jyi* (q. v.) is the correlative : but the 
context seems to indicate that it means the thing 
mas used for tlie purpose of diverting from some 



want : Golius appears to have read J*, and to 
have been led by what next precedes it in the S 
to render it loco alterius rei fuit lactavitve res.] 

2. ^Jbu signifies The giving to drink after 
giving to drink. (S.) See 4. [And sec also 1, 
first sentence.] _ And The plucking fruit one 
time after another. (S.) — And A/ <JLU, (S, 0, 

5,) inf. n. as above (K) [and iJbu, q. v.], He 
diverted, or occupied, him [so as to render him con- 
tented] with it; (S,0, K.;) namely, a thing, (S,0,) 
or food, &c, (K, TA,) as, for instance, discourse, 
and the like ; (TA ;) like as the child is diverted, 
or occupied, with somewliat of food, by which he 
is rendered contented to be restrained from milk. 

(S, O, TA.*) One says, iXsCf ill) A&> tffc 
{Such a one diverts, or occupies, himself, so as to 
render himself contented, with something diverting], 
(S, O.) [See also Jw And see 5.] = Also 
The assigning a cause: and the asserting a cause. 
(KL.) [One says, IjJu xUt He accounted for it 
by assigning as the cause such a thing : and he 
asserted it to be caused by such a thing.] 

3. diUI c~JJl£ / milked the she-camel in the 
morning and tlie evening and the middle of tlte 
day : (Lh, O, TA :) in the K, erroneously, cJU 
4»L)1 [as meaning the slie-camel was viiUted at 
those times] : (TA :) and the subst. is * J"iLt : 
(K : [but there is no reason why this should not 
be regarded as a reg. inf. n. :]) Lh cites this 
verse, (O,) of an Arab of the desert, (TA,) 

[The she-goat knows that I will not preserve her 
from the milking in the morning and the evening 
and the middle of the day nor from the cooking- 
pot of my guests] : (O :) or, accord, to Az, J^Lc 
signifies the milking after milking, before the udder 
requires it by tlie abundance of the milk. (TA.) 
[See also 6.] 

4. J^NI cJUcI I brought, or sent, back the 
camels from the water (S, 0, KL) after tltey had 
satisfied their thirst, (O,) or before they had satis- 
JUd their thirst: (S, KL:) or, (S, 0, Kl,) [if the 
latter is meant,] accord, to some of the etymolo- 
gists, (S, O,) it is with t ; (S, O, Kl ; [see 4 in 
art J£;]) as though it were from the meaning 
of " thirsting;" but the former is what has been 
heard; (S, O ;) and it means I gave the camels to 
drink the second draught, or watered them the 
second time, and tlien brought them, or sent them, 
back from the water, having their thirst satisfied; 

and thus, too, means JvNl " C-JLU ; the contr. of 
lyJUUI. (TA.) See also 1, first sentence. __ 
And j>yi\ J*l The people, or party, were, or 
became, persons wliose camels had drunk the 
second time. (S, O, K.*) = M JuLcl Ood caused 
him to be diseased, sick, or ill; (Msh, K;) as 
also t *Xt\, aor. i. (Msb.) One says, Al illel *^, 
meaning May Ood not smite thee with a disease, 
a sickness, or an illness. (S, 0.) _ And oJLtl 



2123 

signifies also He made him, or pronounced him, 
to have an excuse (iU I J *ju*.) : whence O'^'^Ul 

""* mm * ' * 

( ly*i)l [The excusings of the lawyers]. (Msb.) 

5. <«j JJbu He diverted himself, (S,) or occu- 
pied himself so as to divert himself, (K,) and (S, 
in the KL " or") contented, or satisfied, himself, or 
lie was, or became diverted, fee, with it ; (S, K! ;) 
as also'J^I : (KL:) as, for instance, with a por- 
tion of food, [so that tlie craving of his stomach 
became allayed,] before the [morning-meal called] 
•tjA; (M voce 2*JL>, and K voce <uLJ, &c. ;) 
and as a beast does with the cud: (TA:) he 
occupied himself so as to divert himself, and fed 
[or sustained] himself, with it : (Har p. 23 :) and 
he whiled away his time with it. (W p. 55.) And 
i\j+J\l JJLju He diverted himself with the woman. 
(KL.) __ And JJLjJ signifies also He occupied 
himself vainly. (S and TA in art. uj*. : see a 
verse cited voce wjjU..) — And He made an 
excuse. (KL. [Sec also 8.]) _ And ,>• cJLm 
C-U5, and ▼s^JUJ, (K,TA,) as also CJU3, 
without tcshdeed, (TA, [sec 5 in art. jJU,]) She 
passed forth from her state of impurity consequent 
upon childbirth, (K,* TA,) and became lawful to 
Iter husband. (TA.) 

6. tC3\i Jbuj yt, means He milks the ai")s. 

[q. v.] of his she-camel. (TA. [See also 3.]) 

-I •- i — & a 
And *x*\ (jjw JIjuJ ,-oJI [perhaps correctly 

4 -» l iS^s and app. meaning The child exhausts 
the iJ^U, or remains of milk, in the breast of his 

mother]. (TA.) And ijLJI cJuiii f7 

elicited from tlie she-camel what power she had 
[remaining] of going on. (S, O.) _ And C-JUU3 
LJ — *J signifies the same as V^yU [app. meaning 
/ waited for myself to accomplish a want, or an 
object of desire, so that I might avoid blame : 
for>yU as signifying jiiuil and ^kJ is trans, as 
well as intrans. ; and seems to be originally simi- 
lar to JjU and iSJLU &c]. (TA.) Sec 

also 5, last sentence. 

8. JJjiI : sec 1, latter half. —.[Hence, cJUcl 

j - 

*-jjJI 1 27'c wtW became faint, or feeble.] = See 

also 5, first sentence. — Also 7/c excused him- 
self; or adduced, or urged, an excuse, or a />fca ; 
(MA, K,* TA ;•) or he laid kohl upon a plea, or 
an allegation. (El-Fardbee, Msb.) You say, Jiel 
Slav aJs. (S, MA, O) He adduced, or wr//erf, a/i 
excuse, or a pfeo, or pretext, for it. (MA.) 
And hence, .lyi*" O^Utl [7Vic pfca*, or aWe- 
gations, of the lawyers, which they adduce, or 
upon which they lay hold], (Msb.) = &ftl He 
hindered, prevented, impeded, or withheld, him ; 
turned him back or away; retarded him; or 
diverted him by occupying him otherwise ; from 
an affair. (S, 0.) — And (S, O, in the KL " or") 
He accused him of a crime, an offence, or an 
injurious action, that he had not committed. 
(?,0,KL.) 

It. Q. 2. JjJjtS He, or it, was, or became, 
unsteady, or shaky, and lax, or uncompact. (K.) 



2124 

J* and JjO and Jdc and iU*J : see J*, below. 
o* J* J* (K, TA, in the O written as one word,) 
yi rry % ro/iiif/i one chides sheep or ^oafa (Yaakoob, 
O, K) and camels. (O.) 

J* : see art. y\t. 

a - a» 

J* and J*) (S, 0, Mughnce, K) are dial. vars. ; 

or the former is the original, the J being augmen- 
tative, (S, O, Mughnce,) prefixed for the purpose 
of corroboration : the meaning is expectation of 
a thing hoped for or feared ; (S, O ;) importing 
hope, or eager desire, and fear, or caution : (S, 

(), K .) each is a particle, like ,jl and C-J and 

a*-" a l • , . 

ij\£> and i jS3 : (S, O :) and like .—* [q. v.] in 

- . "a ^* 

meaning; but likc^t in government; (Mughnec;) 

governing the subject in the accus. case, and the 
j)rcdicatc in the nom.: one says, Jjuu JLLc [May- 
he, or perhaps, thou wilt do such a thing], and 
J*»l ,jle [May-be I shall do], and jiil jJjUJ ; 
and sometimes they suid, ^I« and j-JUJ ; (>S, 

() ;) and one snys also t ji and • ji), with the 
J quiescent, and * Silt- and ♦ itia) : (O :) [and 
accord, to general usage, one says, ^l» ljuj Jjd 
May-be Zeyd is standinij :] and the tribe of 
'Okcyl made each to govern the subject in the 
gen. case, (S, O, Mughnce,) snying l>a 3(i juj ji) ; 

(S, O ;) and allowed the pronouncing J* and 

ji) : (Mughnec:) sometimes its subject is sup- 

, . ' a si' • f 3' •» a-' 

pressed, as m j.jju\ ^1 J*, meaning ,jl j-^UJ 

vbjjuI [May-be I shall p recede] : (Ham p. 517:) 
the Koofces allow the mansoob aor. [immediately] 
after, on the authority of the reading of Hafs, [in 
*hc Kur xl. 38,] vC^' '{$ J& [May-be I 
may reach the places of ascent, or the regions, or 
tracts, of the heavens]. (Mughnce.) Other dial, 
vars. of J* arc mentioned in art. Ja*J [q.v.]. (K.) 

J* : sec JJ*, in two places, eh Also [in the 
CK. erroneously with da mm to the c in all the 
senses here following that are cxpl. in the K] An 
emaciated tick : (S, O :) or a big-bodied tick : or 
a small-bodied one: (K,TA:) pi. J^jU. (TA.) 
_ And A man advanced in aye, (S, O, K,) 
small in body, (S, O,) or slender, or spare; (K;) 
as being likened to the tick. (S, O.) And any- 
thing slender (J^Sj, for iJJj in the K is a mis- 
transcription, TA) in body, advanced in aye. 
(M, K, # TA.) And A man whose skin in con- 
tracted by disease. (IDrd, O, K.) _ Also One 
in whom is no good : Esh-Shcnfari says, C~J) 
,1jiv [And I am not one in whom is no good: but 
the context seems rather to require one of the 
other meanings mentioned ubove : and another 
reading (JU^) is mentioned by De Sacy, in his 

Chrest. Ar.,'2nd ed., ii. 359]. (O, TA.) Also 

A man who visits women much, or often, (K, TA,) 
nntl diverts himself with them. (TA.) — — And A 
big-bodied, large he-goat (K.) 

i » 3 • MJ 

J* and Jx. : sec JjlU. 

isle. A ["ingle] second draught. (Mgh.) __ And 
henoe, (Mgh,) A woman's fellow-wife ; her hus- 



band's wife : (Mgh, Msb,* K :) or, as some say, 
a steji-motlter : but the former is the more correct 
meaning: (Mgh:) pi. c/Je. (Msb.) Whence, 
0*)UJI y^ Tlie sons of one father by different 
motliers : as though, when he added by marriage 
a second wife to the first, he took a second 
draught. (S,*Mgh,0,»Msb,»^.») >j(£y\ y$ 

means the contr. of this : and oW*^' W.}', the 
sons of the same father and mother. (Msb.) 
Accord, to IB, one says, CytJj-b O* Ol**-' C* 
[They two are brothers from two fellow-wives] ; 
but they did not say, ijlb ^ : and accord, to 



- ' -»' * * 



ISli, one says, iU yif^i. and ilc j^gt. (TA.) 
And it is said in a trad., o*jU yj JU-J^I, (Mgh,) 
or O^J* a^bjl, (TA,) meaning The prophet* arc 
of different mothers, but of one religion : (T, Mgh, 
TA:) or of one faith, but of different religious 
laws or ordinances. (Nh, TA.) ss Sec also aJ^JLc. 

aLc yl/i accident that befalls an object and 
causes its state, or condition, to become altered. 
(TA.) — And hence, (TA,) A disease, sickness, 
or malady; (S, O, K,TA;) because, by its be- 
falling, the state becomes altered from strength 
to weakness ; so says El-Muni'twcc in the " Tow- 
kecf :" (TA :) or a disease that diverts [from the 
ordinary occupations; a pp. regarded as being 

from what next follows] : pi, JJU (Msb) [and 
• a » 

OV*]. — Also An accident, or event, that diverts 

the person to whom it occurs from his course, (S, 
0, K,) or from the object of his want: (M :) as 
though it became a second occupation hindering 
him from his former occupation. (S, O.) — And 
[hence,] an excuse; an apology; a plea whereby 
one excuses himself. (TA.) Hence, (K,» TA,) 
iXt i\ijL j>jji>y [cxpl. in art. J>.]. (K, TA.) 
[See also another ex. in art. JL», conj. 3.] _ 
And A cause : [and particularly an efficient 
cause :] (M, K :) one says, \J^) iS* IJuk This 
is a cause of this : (M :) and ailfi »j>* This is 

its cause : (^ :) [and ▼ Jjlau^ ilc Cause and 
effect ; a phrase of frequent occurrence in theo- 
logical and other works:] and [sometimes ile. 
signifies a pretext, or pretence:] it is said in a 

trad, of Aisheh, ^t-j «p»j-eu ,>»»->H jue o^ 

- a a ' - - 

3LXa.\ji\ «Ujv, meaning And 'Abd-Er-llahman 

was beating my leg with the pretence, or pretext, 

of his beating the side of the camel with his leg. 

(TA.) _ The phrase a3*5U ^ic means In every 

case. (S, O, If.) Zuhcyr says, 

i* * » • » % i * * * a 

Jj o^» >^i- *&• J*»-ji o\ 

[ Verily the niggard is blamed wlierevcr he be ; but 
the libei-al in all his circumstances is Jlcrim] : (S, 
O:) meaning his companion Ileriin Ibn-Sinan 
El-Murrec. (S in art. >>*.) 

Ji* and » J* [both mentioned in the first 
paragraph as inf. ns.] The second draught : or a 
drinking after drinking, uninterruptedly : (K :) or 



[Book I. 

the former signifies a second drinking ; one says 
A^i juu JJ* [a second drinking after a first 
drinking] : (S, :) or o drinJting after drinking : 
(Msb:) and the second watering of camels ; the 
first being termed the J^ : (As, TA :) these two 
terms are also similarly used in relation to suck- 
ling : and one of the unknown poets says, 

| 00 00 "»0* s< 

t ^ y^ ^-Jl ^U 

[Then he turned, or turned away or back, after 
that, and blessed the Prophet a first time and a 
second time]. (TA.) __ Also, the former, Food 
that, has been eaten. (Kr, TA.) [See also J^i.] 

• f j * j »t 

JJLc : see J*JLc. 

J"iU : sec 3 ; of which it is said in the K to 
be the subst., though app. the inf. n. 

Jy\s. Some light food with which the sick person 
is diverted or occupied [so as to be rendered con- 
tented] : pi. ji*. (TA.) 

,^JU Diseased, sick, or ill; (S, Msb;) and so 
with i applied to a woman : (Mgh :) or, the 
former, rendered diseased &c. by God ; [being 
used as the pass. part. n. of udcl in the phrase 

i)T *i*l ;] (K;) as also * JaU, (Msb, %.,) agree- 
ably with rule, but this is seldom used; (Msb;) 
and t JyUrf, from .oil <tJLc ; (Msb;) or this last 
should not be said, for, though the theologians 
say it, it is not of established authority. (K,* 
TA.) = JJUlfi also signifies A woman perfumed 
repeatedly : (A A, 0, K, TA :) and accord, to AA, 
f JJL*o, as used in a verse of I mra -el-Keys, sig- 
nifies perfumed time after time. (O.) [See also 

ij^i (S, K) and » iA«5 (S,» K) and t i%, 
(K, TA,) with fet-h, (TA, [in the C$ il»il is 
put for <Ul»JI,]) A thing with which a person, (S, 
K,) or a child, (TA,) »'* diverted, or occupied so 
as to be diverted, and contented, or satisfied, (S, 
K, TA,) such as talk, and singing, and food, tj'f., 
(Hur p. 308,) [or such as a small quantity of 
food by which the craving of his stomach is 
allayed,] in order that he may be quiet. (TA.) 
It is said in a trad., accord, to different relations 

thereof, that dates arc the * <Uju of the child or 
of the guest. (TA.) _ Also, the first, accord. 
to the copies of the K, What is drawn from the 
ndiler after the frst ii-J : but accord, to I Aar, 
what is drawn from the udder before the first SJLi 
Tor milk that collects in the udder between two 
milhings], and before the second ii-i collects : also 

termed h%\jt and 4£»*& : (TA :) [or] the milk- 
ing that u between two milhings : (S, O :) [or] it 
signifies also the middle milking of tlie camel that 
is milked in the first part and the middle and the 
last, part of tlie day: (K:) or, as some say, the 
milk that she excerns [into her udder] after the 
milking of tlie copious flow thereof. (TA.) _ 
And A remaining jMrtion of milk (8, 0, K, TA) 
in the udder: (TA:) and f of other things : [for 



Book I.] 

instance,] I of the course [of a beast] : (K :) t of 
the running of a horse ; (S, 0, TA ;) the former 
portion •whereof is termed i*1 «v : (TA :) and + of 
anything : (S, K :) as I of the flesh of a sheep or 
goat : and \ofthe strength of an old man. (TA.) 

yj* : see the next paragraph, in three places. 



*&•; 



*£ (S, O, K) and i^ (O, K) An upper 

chamber; syn. &>: pi. yfji. (S, O.K.) [It 
is mentioned also in art. ^J*, q. v.] — &* >» 
4uii ipU nnd^, T V f , [both mistranscribed in the 
CK,] and Jlt^le, without teshdeed, [which belongs 

to art. jl*,] and *J^3* and *>»**f*' [ wnicn are 
also mistranscribed in the CK,] mean f He is of 
the exalted, or elevated, of his people. (K, TA.) 
_* 0>*I* mentioned in the Kur [lxxxiii. 18 
and 19] is'[said to be] a pi. of which the sing, is 
♦ jJU, or 3$* or *3«, or a pi. having no sing., 
(£, TA,) [or rather it is from the Hcbr. fl'ty 
signifying "high," or " higher,"] and is said to 
be A place in the Seventh Heaven, to which ascend 
the soul* of the believers : or the most elevated of 
the Paradises; like as Cm*-* »the most elevated 
of the places of the fires [of Hell] : or rather it is 
properly a name of tlie inluibitants thereof; for 
this [sort of] pi. is peculiar to rational beings: 
(TA :) it is mentioned again in art. ^Xe [in which 
see other explanations]. (K> TA.) 

^•J* Ignorant: (0,$:) so in the saying, Ul 

I jibj li& ,>Jw 0*& U am i'J mrant °f such 
and such a land] : (O :) and so, with S, applied 
to a' woman : (0, K :) mentioned by Aboo-Sa'ced, 
as being well known : but said by Az to be un- 
known to him. (O.) 

C/** C* C/&* J* m£ans He is a person un- 
known. (TA.) 

ijtoU : see a*U. 

&&. (S, 0, K) and J&. (Kr, IF, O, K) The 
iyUj [or ensiform cartilage, or lower extremity of 
tlie sternum], which is the portion of the bone that 
impends over tlie belly, resembling a tongue : (S, 
O, K:) or the head of the ijUj of tlie horse : or 
tlie extremity of the rib that impends over the i/Uj, 
which is tlie extremity of tlie stomach : pi. JJ* 

.9JJ , + &* 

[so in my original, perhaps * J-U,] and ▼ J* 

a 
and f J* [all of which are anomalous]. (TA.) 

__ And The male of tlie ^U5, (S, O,) the male 

j£i [or larh] ; as also ♦ Jliiie. (K.) In some 

one or more of the copies of the S, £y* j£oji\ 

JiUilt is erroneously put for ^/lSi\ ,>• j^>JJ'- 
(TA.) — And The membrum virile, (S, O,) or 

the penis, (K,) or the O'j^W* tVBit TA,) wlien 
in a state of distention: (1Kb, TA, and so in a 
copy of the §:) ° r xucn as > wlien in a state of dis- 
tention, does not become hard, or strong. (K.) 

i/^Uic A species of large trees, (O, K,) tlie 

leaves of which arc like those of the j>ji, (0.) 

• »»» tin 

Jbue : sec Jsde, second sentence. 



J* — *r~U 

Jytic Continual evil or mischief; and commo- 
tion, or tumult ; and fght, or conflict. (K.) One 
says, ^J£ Jy«i* (jAJ *j' and jL Jjj>)j, meaning 
Verily he is in a state of f gluing, or conflict, and 
commotion, or tumult. (Ft, O.) [See also Jjjpj.] 

<UU and [its pis.] Jl^e and ^jlc epithets ap- 
plied to camels [as meaning Taking, or having 
taken, a second draught ; and so the first applied 
to a single she-camel]. (TA.) It is said in a 
pro v., SJU >$!» ^jl* u^js- [He offered to me in 
the manner of offering water to those (camels) 
taking, or having talten, a second draught] ; (S, 
0, K, TA ; in the CK, JLji and j£l ;) applied 

to one who offers food to him who does not need 

- - * • * 
it ; like tlie saying of the vulgar, \^£ji\-» v^j* > 

(TA ;) i. e., without energy ; for one does not 

offer drink to tlie illt -with energy, as one does 

to the aUU [or those taking, or having taken, 

the first 'draught]. (S, O, K, TA. [See also 

Freytag's Arab. Prov. ii. 84.]) 

11*5 an inf. n. of 2 [q. v.]. (Ham p. 91.) — 
See also <U^U, in two places. 

Jit* : see J-J*. 

jiii : see Jji*. [And see also the paragraph 
here following.] 

jlii Giving to drink time after time. (K.) 

And [hence,] Tliat diverts with the saliva him 

who such it in [when hissing] ; thus in a verse of 
Imra-el-Keys, accord, to one relation thereof; 
(O, and Har p. 56G ;) as expl. by Az ; and thus, 
with S, applied to a female : (Har :) but accord, 
to IAar, that aids with kindness after kindness 
(111 jJii IJW [in Har yJI jj^ .>JI ,J»]): ano- 
ther reading of the word in that verse, JJ*Jt, 
has been expl. above, voce J-JLe, on the authority 

of AA. (O.) Also Plucking fruit time after 

time. (K.) — And One who repels the collector 
of the [tax called] *-tj^ with excuses. (IAar, M, 
O, K.) — Also, (TA,) or JWI, (S, O, K,) One 

s * * *t . ... 

of tlie days called j>*-aH >»0I ; [respecting which 
see art. Jjw* ;] (S, O, K, TA;) because it diverts 
men by somewhat of an alleviation of the cold : 
(S, O, TA :) or, accord, to some, it is called 
jjLi. (TA.) 

J>U* : see J«U : =and see <Uc : and also 1, 
last sentence. 

J^iju A pool of water left by a torrent, white, 
and flowing in a regular, or continuous, course, 
one portion following another : (As, O, K, TA :) 
or, accord, to Suh, in the R, [simply] a pool of 
water left by a torrent; so called because it 

waters the ground a second time (<jjUj u*j"^' %}*i 
[after its having been watered by the rain]) : pi. 
JeJlii. (TA.) And A dye (ilo) that is im- 
bibed (J*) one time after anot/ier : (O, K :) or, 
accord, to Abd-El-Lateef El-Baghdadec, a gar- 
ment, or piece of cloth, dyed, and dyed again. 
(T A.)— Accord, to A A, [app. as applied to 



2125 

camels,] J«JUj signifies Tliat have drunk one 
time after another ; and has no sing. : but it is 
said on other authority to signify that go away at 
random to pasture (,«W i«30 one time after 
another; and to have for its sing. J^ju : and 
some say that it signifies such as are excessive in 
respect of whiteness. (TA.) _ Also, the sing., 
Rain after rain : (AO, O, & :) pi. as above. 
(TA.)_And the pi., (S,M,0,TA,) [accord, 
to the context in the K the sing., which is clearly 
wrong,] Bubbles (w>U», M, K, TA, [in the CK 

vU-,] and OUUi, S, O, K, [both, I think, 
evidently meaning thus,]) upon water; (S, M, O, 
K;) said to be from tlie falling of rain ; and to 
be used in a verse of Kaab Ibn-Zuheyr tor Oli 
JJliu as meaning having bubbles: (TA:) sing, 
as above. (O.) — And Clouds disposed one above 
anotlier; (S, O;) sing, as above: (S:) or [sim- 
ply] clouds; so in the R; to which ISd adds con- 
taining rain: (TA:) or white clouds; (K, TA ; 
a meaning assigned in the K to the sing. ;) but 
this is said by Niftaweyh in explanation of the 
phrase JJUj (ji^ in a verse of Kaab Ibn-Zuheyr 
to which reference has been made above: (TA :) 
or [the sing, signifies] a white portion of clouds. 

(M, K.) The pi. is also said to signify Lofty 

mountains ; and Suh adds, from the upper parts 
of which water descends. (TA.) sa Also, the 
sing., A camel having two humps. (IAar, O, K.) 

—And A camel such as is termed J^l [q.v.]. (O.) 



1. 2&, aor. i , (S, O, TA,) inf. n. ^& (K,* 
TA) and w>jJU-, (TA,) He made a mark, or an 
impression, upon it, (S, O, K,* TA,) accord, to 
Az, like the mark termed vtJU [q- v.] ; (TA ;) 
and he marked him, or it, with a hot iron ; or 
scratclied him, or it, so as to cause bleeding or not 
so: (S,0, TA;) and Ct& [inf. n. of * V JU] 
likewise signifies the doing thus [i. c. the making 
a mark &c] : (S, TA :*) and, as also «_^U [inf. n. 

of v&}i the cutting [a tiling], syn. J^ ; (so in the 
CK and in my MS. copy of the K or inciding 
[it], or notching [it] ; syn. J». (K accord, to the 
TA.) «iUj*«= w-JL»3 "il i.e. Make not thou a 
mark upon thy l^yo [here meaning face, as in 
some other instances,] occurs in a trad., as said 
to a man upon whose nose was seen a mark [of 
dust, or an impression,] made by pressing hard 
upon it in prostration. (O, TA.)a»J t ..,ll s***i 
aor. i (S, O, K) and : , (K,) in£ n. ^; (S, O, 
K ;) and * i^U, (O,) inf. n. 4«ep ; (O, K ;) He 
bound round the hilt of the sword with tlie >LJlc 
[q. v.] of a camel: (S, O, K :) and in like man- 
ner one says of things similar to a sword, (K, 
TA,) as a knife, and a spear. (TA.) _ [And 
^Jb seems to signify sometimes It was tied 
with, or by, a sinew, or tendon : see a usage of 
its part. n. voce c>**-] ^ ">****> [ nor - ; »] (TA,) 
inf. n. ^-Ae, (K, TA,) It (a sword) became broken 
in its edge. (K,* TA.) aa And ^Jf, [aor.:,] 
(S, 0,TA,) inf. n. 4-i»> ( TA >) ^ of a camel, 



2126 

He mis, or became, affected by a disease in the 
tKO sides of his neck; (S, O ;) by what is termed 
t^Jle, (TA,) which is a disease attaching in the 
0»U*, (K, TA,) dual of XI* [q. v.], in conse- 
quence of which the neck swells, and becomes bent. 
(TA.)aBAnd ^JLe, aor. -, inf. n. sJU; and 

<^~U, aor. - , inf. n. »_JU ; It mas, or became, 
hard, or firm ; (O, J£ ;) and hard, tough, or 
coarse: (K:) each, said of flesh, or flesh-meat, 
und of a plant, has the former meaning : (0 :) 
or the latter verb, said of flesh, or flesh-meat, has 
that meaning; and the former verb, said of a 
plunt, has the latter meaning : (S :) or the former 
verb, said of flesh, or flesh-meat, means it was, 
or became, hard, or firm, and thick, or coarse; 
and the latter verb also, it mas, or became, thick, 
or coarse, and hard, not soft, or tender. (Suh, 
TA.) And »j^ wsJLft His hand was, or became, 
thick, coarse, or rough. (TA.) [See also 10.] 

A u<l v JU, aor. -, inf. n. wJlc ; and s^-U, 

aor. i ; and * ^JbCI ; said of flesh-meat, It be- 
came altered in odour [for the morse], after 
having been hard, or firm. (K.) 

2 : see 1, former half, in two places. 



bleeding: (BL in art. i»-»-:) [an inf. n. used as a 
subst. properly so termed :] pi. v*^- (§, 0.) 
Tufeyl El-Ghanawee has used ^Jt) for wJlc in 
this sense. (IAar, TA.) — And A rugged place; 
(S,0,*;,TA;) as also 1^1*: (£, TA :) and 
▼ the latter, (O,) or each, (£, TA,) a place, (£,) 
or a rugged^O, TA) and hard (TA) place of the 
earth, (O, TA,) which, if rained upon for a long 
time, mill not give growth (O, K, TA) to any 
green thing: (O, TA:) and * the latter signifies 
also any rough and hard place of the earth. (O.) 
— And A hard thing; as also I^X*; (K;) 
each applied in this sense to flesh, or flesh-meat ; 
the former being an inf. n. used as an epithet. (O.) 

v- 1 * : see ^J* : _ and i«JLt, last sentence. 



10. y~bu^l, said of flesh, or flesh-meat, It 
was, or became, thick, or coarse; not soft, or 
tender: (O :) or it was, or became, hard, or firm, 
and thick, or coarse ; and likewise said of skin. 
(L.) [And %^S* and ^-i* are similarly ex- 
plained.] _ Sec also 1, last sentence. §»^ J b*S«»< 
JjUI He found the herbs, or leguminous plants, 
to be hard, tough, or coarse. (TA.) And (TA) 
JjUI C.A«,:.J, said of cattle, STAey loathed the 
herbs, or leguminous plants, and found them, or 
deemed them, thick, or coarse, (O, K, TA,) £c/w/ 
withered. (O, TA.) 

Q. Q. 1. ,^4*, said of a man, His ^y"^* [or 
rather ^jlUi*, the former being pi., and the latter 

dual, ot'.UU, q. v.,] became apparent, by reason 
of old age : (O, K :) or accord, to the T, Aw .LJLc 

became depressed. (TA.) ^m «uie Z/e cut Aw .LU 
[q. v.], (O, £, TA,) i. e., his slave's .gift: (£, 
TA :) or he perforated his (i. e. his slave's) »Ul*, 
($, TA,) and put into it a string, or thread. 
(TA.) 

Q. Q. 3. .«-&*', >nf. n. <UA*», #« (a man) 
raised himself; or <fr«p, or stretched, himself up ; 
like as is done on the occasion of altercation, (S, 
O, j^,) and of reviling. (S, O.) — And hence, 
(K.) it is said also of a cock, and of a dog, (S, 
O,) and other than these,* (S, O, TA,) as a cat, 
meaning He prepared himself for evil, or mischief, 
(£, TA,) and fighting : (TA :) [or ruffled his 
feathers,] or bristled up hi* hair : it is from the 
.UU of the neck, and quasi-coordinate to JJUail, 
with ^ [for the final J] : (S, O, TA :) and 
sometimes it is with » [in the place of the ^]. 
(TA.) — And one says also, J^-JW uliil He 
rose, or rawed himself, with the burden. (TA.) 

^JU A mark, an impression, or a scar, (S, O, 
K, TA,) of beating, and of burning with a hot 
iron, Sec. ; (TA;) or such as is mangled and 



tSx- : see w-JLt, in three places. _ Also A 
place where the jJl- [rhamnus nabeca, or rhamnus 
spina Christi, a sj>ecies of lotc-tree,] grows : pi. 
!>£*.. (AZ, O, K.) [Accord, to Forskal, (Flora 
Aegypt. Arab., p. cvi.,) S JU (thus written by 
him, and also " celb," app. for v-JU,) is an appel- 
lation applied by some in El- Yemen to the tree 

which he calls Rhamnus nabeca rectiis.] And 

A man such that one should not covet, or hope to 
get, what he has, (O, £,) whether of words or of 
other titan words. (O.) — And one says, *j\ 

* M. * t * •WW #* • ' 

*ii kfJU) Verily lie is strong to do evil, or mischief 

(TA.) ' 

• 00 

wJj; .4 certain disease, of camels, expl. above : 

see 1, latter half. 

• • • » 

N^JLfi : see «,JU, last sentence. — _ Also, applied 

to a he-goat, and to a [lizard of the species-called] 
v4, Advanced in age, and liard, tough, or 
coarse: (S, :) and applied to a mountain-goat, 
(0, ¥., TA,) in this sense ; (TA;) or as meaning 
advanced in age; (O ;) or large, or bulky, (£, TA,) 
advanced in age; because of his strength ; (TA ;) 
and [in the same sense applied to] a \-~i>, as also 

* »r"i* : (K : ) anQ " applied to a man, as meaning 
thick, coarse, rough, or rude. (TA.) And A 
hard, tough, or coarse, plant. (TA.) = And A 
camel having the disease termed » T ~U [q. v.] ; as 
also '4^1- (TA.) 

<LU A milking-vcssel of shin, (S, O, TA,) or of 
wood, like a large »-j3 [or bowl]-. (TA:) or a 
large a-jJ of camels skin, or of wood, into whir.h 
one milks: (£:) or a bowl into which the she- 
camel is milked: or a »>.jS of mood, or of skin 

and wood : or a vessel of skin, in the form of a 
bowl, with a wooden hoop : Az says, it is a piece 
of skin taken from the side of a camels hide while 
it is fresh ; it is made round, and filled with soft 
sand ; then its edges are drawn together, and per- 
forated with a wooden skewer, and it is bound so 
as to be closed, [thus] contracted, by a cord [pasted 
through the holes made with the skewer], and left 
until it become* dry and tough; then its upjjer 
part is cut off, and it stands by reason of its dry- 
ness, resembling a round bowl, as though it were 
carved out, or fashioned by the turner; t/te pastor 
and the rider suspend it, and milk into it, and 
drink out of it; and it is convenient to the man of 
the desert by it* lightness, and its not breaking 



[Book I. 

mlien the camel shakes it about or mhen it falls to 
the ground: (TA :) IAar says that this word and 
*-~~- and /U-o and ilj*w all signify the same : 
(O :) the pi. is 4-ii (S, O, Msb, £) and v^- 
(S, Msb, £.) sb Also A tall palm-tree : (0, K :) 
[see "wJ* (voce J*»-l->), a coll. gen. n. used as a 
pi. ; or a pi., and, if so, app. a contraction of 
w-Jj=, by poetic license: Sgh, however, odds,] 
but some say that it is ▼ ilL [i. e.] jLjoJbl/. (0.) 

iCie A thick knot of mood, (IAar, O, If, TA,) 

otherwise expl. as a great branch of a tree, (TA,) 

mhereof is made the ijaiu*, (IAar, 0, KL, TA,) 

mhich is a wooden thing having in it holes adapted 

to the size of the legs of the persons confined [by 

it, i. e. a kind of stocks] : (TA :) pi. ^S*. (IAar, 

O, TA.) A poet says, 

" • <~« » •»# » 
iiji t>* iI—m. i~U aJL»< .J • 

[Upon his leg mas a rough kind of stocks of the 
wood of the tree called karadh]. (O, TA.) 

<uU : see aJU, last sentence. 

!UU [perfectly decl., because the . is a letter 
of quasi-coordination, i. e., added to render the 
word quasi-coordinate to the class of ^\i>j5 and 
the like,] The y^oe of the neck ; [app. meaning 
the ujrper, cervical, tendinous portion of the tra- 
pezius muscle;] (S, O, KL ; [in all of which, men- 
tion is made of the »LU of the camel, to which 
it seems to be most commonly applied, and also 
to that of a man ;]) it a one of a pair, and be- 
tween one .ULc and tlie other is t/te place of growth 
of the mane; (S, O ;) Az explains it as specially 
applied to the thick y»— ; and IAth, as the 
V** * "» the neck, extending to the J*li» [or part 
between the two shoulder-blades] : ISd says that it 
is syn. with ^jut [q. v.] : (TA :) [it is also said 
that] it signifies the <Uac [i. e. tendon, or sinew,] 
that extends in the neck : (Msb :) or the yellow 
4~a£ w tlte side ( i»i j) of the neck ; one of a 
pair: (A :) and the ^j^tlc in a man are [said 
to be] the two yellow tendons or sinews (ijtLo*)! 
(jljljjLaJI) M the fj^t [or part next the spine, on 
either side,] of the neck: (Zj in his " Khalk el- 
Insan :") [but of all the meanings thus assigned to 
it, the first seems to be the most proper, or at 
least the most usual : see Q. Q. 1 :] the Arabs 
used to bind therewith, in the fresh, or moist, 

0*9 

state, the (J 1 *^ 1 [° r sheaths] of their swords, and 
also their spears when cracked, and it dried upon 
them, and became strong: (IAth, TA :) the 
word is masc, (Lh, TA,) or [it is masc. and fern., 
but] the making it fern, is preferred [though this 
is contr. to analogy]: (Msb:) the dual is ^jijtlc 
(S,A,0, Msb) and Ji&f, (?, O, M ? 'b, Bl ;) 
[the former app. the more common, but the latter 
the more proper ;] for the • [in the sing.] is a letter 
of quasi-coordination [and therefore properly with 
tenween] ; but if you will, you may liken it to 

m>0* 

the fern. • that is in llj+t*. [of which the dual is 
more properly 0^!/**-]> or t0 •*» radical > [or 
rather the . that is substituted for the last radical 
letter] in !U£> [of which the dual is more pro- 



Book I.] 

perly vp»^] : (?, O :) and the pi. is ^fts.. 
(S, O, £.) You say of a man when he has 
become advanced in age, J»yJI 4UU ~---i [Z7«e 
.UU 0/ iAe man Aa» become contracted], (S, O.) 

_ The pi. ^jf)* » 8 expl. in the 1£ M signifying 
also Lead: and in the S as signifying lead, or a 
kind thereof: (TA :) El-£utabee says, " I have 

been told that ,j/^jJI signifies lead; but I am 
not sure of it :" and Az says, " I know not any 
one who has said it, and it is not true ;" (0, TA ;) 
and this is the case : (O :) MF observes that its 
explanation as signifying lead requires it to be a 
sing, of a pi. form, or a pi. that has no sing., like 
J^tyt and J-a^c- : (TA :) in a trad., mention is 
made of swords of which :he ornaments were 
{ s f}*i\ and Jjjfyl ; (O, TA ;) and the coupling 
of these two words together has led to the sup- 
position that the former means lead ; but there is 
no evading the fact that it is the pi. of »ULc mean- 
ing the y^ic of the camel. (TA.) 



>yUI a,* jjU The best persons of the people, or 
party. (Sh, O, ?.) 

V^* A mark made with a hot iron along the 
length of the neck [of a camel], (S, O, K,) upon, 
or over, the »wX*. (TA.) 

i^i pi. of :i3* [q. v.]. 

v-lel : see s-JLc, last sentence. 

•' * * 

iJjc* : see the next paragraph. 



A sword having its hilt bound (A, O) 
tvith the »Qc of a camel; (0 ;) as also T ^Jbu. 
(A.) — And a .U* A she-camel (S, K) marked 
with the mark called v^* i (S, O, K ;) as also 

♦ a^. ($.) 



One »Ao -makes the, kind of vessel called 
*&. (S, O.) 



»v 



One who has a perforation made in her 
jjljUU [dual of Sulft] with the instrument called 
4^1. [q.v.]. (O.) 

^^Jbu. A conspicuous road (S, 0, £, TA) fAat 
u marked in its two sides; or marked with the 
traces of travellers. (TA.) __ And A sword 
broken in its edge. (O.) — See also 



1. J2ie, aor.-, (K,) inf. n. »UU, (S, 0,) to 
which »iJLt is like in its meanings (K and TA in 
art. <±Jl&) for the most part, (TA in that art.,) 
He mixed it; (S,* 0,* $, TA ;) as also t i£L, 
inf. n. J~-U3 ; and ▼ ^JLcl. (TA.) You say, 

» **M ' %." 

Mfsm Mf jJ\ c~-U, aor. as above, / miosed tAe 

wheat with the barley. (S, O.) Also, (K, TA,) 

aor. as above, (TA,) and so the inf. n., (O, TA,) 
He collected it together, (0,« 1£, TA,) from dif- 
ferent places. (TA.) = «UUI £jjt He tanned 
Bk. I. 



_«g 
<Ae [skin called] »UL» wi<A tAe ^Jt>j\ [q. v.], (K,) 

or with any of the trees of the kind called si~U 

[q. v.] : accord, to AHn, it is with £ [i. e. «*Jli]. 

(TA.) [But &y)yu» with c., is expl. on the 

authority of ISk, as meaning, applied to a'.liw, 

" Tanned with dry, or with unripe, dates."] = 

i-JLe, (S, O, K, TA,) [or, perhaps, i-JU, like 

£-&,] as also * ^JL^l, (TA,) said of a jJj [or 
piece of stick, or wood, for producing fire], It 
failed to produce fire, (S, 0, ¥., TA,) and was 
difficult to use : and the subst. is ♦ «£^* [app. 
meaning The quality of failing to produce fire, 
&c.]. (L, TA.) = iie The fighting vehemently, 
and cleaving to fight : (S, 0, K. :) and so iii. 
(S, O.) One says, jtyU\ **JU, aor. - , inf. n. 
wJ*, The people, or party, fought one another 
[or did so vehemently and perseveringly] : and 
l ^oM*fj>}*)\ ^joju »i-JU. [ One portion of the people, 
or party, fought anotlier portion vehemently and 
perseveringly], (TA.) And ^M\* 4-^' «£J* 
The wolf kept to worrying the sheep or goats. (L. 
[And so i-ii.]) 



2 : see 1, first sentence. __ [The inf. n.] 
also signifies Confusion of mind : or, as some 
say, the beginning of pain. (TA. [See also 2 in 



art. 



and 



4 : sec 8. 



!*•, with c.]) 



5. wJbu He, or it, clung, clave, or held fast, 
(O, $, TA,) % to it [or Aim]. (TK. [See also 
5 in art. wJU.]) = Also 7/c mac/c, or <//<i, [a 
thing] faultily, or unsoundly. (O, I£.) [Accord, 
to the Tl£, one says, >0 yl'l wJbu, meaning He 
made the arrow faultily, or unsoundly : but this 
is perhaps a mistake : see 8.] And j, q. Jm ' a ~< j 

(K :) Fr says, wi^i JJI «J cJbiJ is like cJL^J 
[app. meaning I laboured, and exercised art or 
management, in seeking to do to him misdeeds: 
see art J»~«]. (O.) 

8 : see 1, first sentence. You say, <u^LaJI AJLfel 
J/e (a man) mixed the [mess called] aj^Jlc [q. v.]. 
(As, O.) __ And IjJj siJltl 7/« took a jJj [or 
piece of stick, or woorf, ybr producing fire] from 
trees, without knowing whetlier or not it would 
produce fire : (S, O, ¥.:) or he acted unskilfully 
in selecting a jujj : (A :) or Ae took, or made, for 
himself a jjj from any tree that he found in his 
way: and so «±JLM, with i. (AHn, TA.) And 
one says, jUpl 4 JU » q ^^l* meaning t iSwcA a one 
does not select his m i/Sm [or wife] : (S, A,* O, K. :•) 
in which sense also AJShj is a dial. var. : (TA :) 
and in like manner one says wJCct [alone], and 
* ^-JU-I. (So in a copy of the A. [But I doubt 
the correctness of the latter verb ; and the more 
so as it is not quite clear whether it be meant to 
be expl. as having this meaning, or as meaning 
It (a juj) failed to produce fire, and therefore, 
perhaps, a mistranscription for w~U.]) — And 
^x^-JI wnUf.1 He took [or made] the arrow from 
any of the trees that were before him. (L.) And 



2127 

He made the arrow faultily, or unsoundly. (L, 
TA. [See also 5.]) = See also 1, latter half. 

w-X* [originally an inf. n.] A mixture; as also 
♦iJ^i. (TA.) 



W/tat is mixed with wheat fyc, of those 
things that are taken forth and thrown away. 
(TA. [It is used in this sense in the present day; 
as also »ULc.]) __ See also A^JL*. _ Also a 
term applied to The [trees, or plants, called] 
*\ijl> and JjI [or J—1 (see w~U-)] and ~U. and 
Ci£i and Jljke : pi. h*jJt\. (TA. [See also 
0*)Lc.l, which is somewhat similarly explained.]) 
_ And A jjj [or piece of stick, or wood, for 
producing fire] that has not produced fire. (A.) 
is&$\ [or jLli\ i&l] signifies [also] 



And 

The promiscuous pieces of trees that one uses for 
producing fire, of tlie [trees called] f-y, and of 
such as are dried up. (S, O, K.) _ And «ij"^tl 
}\ji\ Such things as are eaten without being selected, 
of travelling-provisions. (O, K.) 

wJU. One whose origin is referred to a person 
who is not his father [or forefather], (O, $, TA,) 
his lineage being confused ; (TA ;) as also 
♦ w .y~i *. (0, 1^.) = Also Firm, or constant, 
in fight. (TA.) [ii* ji»j is expl. in the O 

by the words «^J^ O** *}&•> an ^ in ^ e man * 
ner ^JU)I is expl. in the K ; app. meaning A man 
cleaving, or holding fast, applied to *weA as is 
seeking, or demanding, blood-revenge, or a debt 
or the like ; agreeably with what here immediately 
precedes, and with the explanation in the L, which 

is, »£ »1 JU3 ,«* ^U* L$' >j^* cleaving, or 
holding fast, i. e. seeking, or demanding, in fight 
or in some other case. See wJU, of which «^JL» 

is the part. n. : and see also «£Jl£.] 

£LU, with damm, (¥., but written in the O 
<&*,) i. q. iiX* [most probably, I think, in the 
sense in which this is used in the phrase ^ ^ 
UAm jOl I J* (q- v.), from wJU2 in the first of 
the senses assigned to it above, syn. with JOju], 
(O, ?•) 

,«ii* Food having poison mixed with it, by 
which vultures are killed : mentioned by Kr : and 
(jiu* is a dial. var. thereof. (TA.) 



^>^L* : see Sj^s. : 



:and see also 1, latter half. 



w~ic Bread made of barley and wheat : (S, 
O, ?1 :') and so i-eU. (S, O.) And i~£ j-U- 
Bread made of barley and [tlie grain called] 

cJL. (TA, from a trud.) And Wheat mixed 

with barley ; (AZ, TA ;) as also " wJU t and 
♦ iJLu : or, accord, to Abu-1-Jarrah, barley and 
wheat mixed together for sowing and then reaped 
together. (TA.) 

'&& Clarified butter, (S, O, £, TA,) or olive- 
oil, (TA,) and [the preparation of eurd called] 
kit, mixed together : (S, 0, ]£> TA ;) and any 

2G8 



2128 

two things mixed together : (S, O, K :) pi. [or 
rather coll. gen. n.] ♦ .£/£*. (0.) See also 
«iJLc. __ Also A man mho collects from various 
places. (0, £.) 

** » • # 

iLJU- : see CJLc. 

. ** 1**9* 



aiUdl Atou [evidently, I think, a mistranscrip- 
tion, correctly "«UU«*,] A man wAo.se jUj [pi. of 
juj] ^rtji to produce fire. (L.) __ See also the 
following paragraph. 



> : sec <£JU : __ and sec the next pre- 
ceding paragraph. _ Also, (O,* L, [thus in the 
latter, with kesr to the J, but in tho former with- 
out any vowel-sign to that letter, perhaps from 

» #fi * "• • **• i 

jujJI ^~Utl, but more probably * QJUjk, from 
»•■ 
>w — )l wJLcl,]) An arrow tn wAicA u no good. 

(O, L.) 



1. A.JU- : see 3.= o-JU, (T A . ) inf. n. oW*> 
(O, K, TA,) SAe (a camel) wa*, or became, in a 
state of commotion. (O,* K,* TA.) ns «JL*, 

•-- ^' 

aor. - , inf. n. %Jl«> He (a man) roa*, or became, 

strong, robust, or sturdy. (Msb.) 

2. J/W -_It He fed tlte camels with the fodder 
of the [shrub called] &[+&. (TA.) 

3. i-Jlc , inf. n. l}lc (S, A, 0, K) and fcLJU^, 

(S, 0, ¥») -Hi laboured, exerted himself, strove, 
struggled, contended, or conflicted, with it, (namely, 
u thing, S, O,) to prevail, overcome, or gain the 
mastery or possession, or to effect an object ; he 
worked, or laboured, at it, or upon it, to do, 
execute, perforin, effect, or accomplish, it, or to 
manage, or treat, it ; syn. Jjjj ; (S, A, O, ]£ ;) 
nnd a-jU. (TA.) [And //e exercised his skill 
u/Jon it ; worked, or wrought, it ; worked it to- 
gether; mingled, mixed up, or compounded, it, 
with some degree of labour ; maslted it ; kneaded 
it. ; manipulated it ; brewed it ; treated it with 
some admixture ; dressed it, or prepared it for 
use ; namely, some substance, composition, food, 
medicine, or the like.] A^Ltj *fL» .>• is a 

* * 0* ^^ + 

phrase occurring in a trad., meaning From his 
gain, or earning, and his work, or labour. (L.) 
And one says, juj«L)l -JU lie worked, or 
wrought, iron. (L in art. .*»., &c.) And «JU 
juU^j Uyi [2fe manufactured beds, or tAe Zi/te, 
and'pillows]. (K in art. J-J.) And v'j^' ^^ 
jUll^ [//« brewed, or prepared with pains, the 
beverage, or trine, 6y means of fire ; or cWca* it" 
well]. ( K voce jjuo*.) And ^Lllt «JU [//<.■ 
wrought enchantment]. (£ in art. Jy.) And 
iU-JI w^t L*Jl* [ H-'e laboured, or strove, after 
tlte secrets of heaven]. (1£ in art. u~+*.) — Also 
7/e laboured, or strove, with him, to prevail, or 
overcome; syn. *Jjtj. (L.) One says, a»JU 
* i-JUi, (S, 0,« L, £,•) [aor. of the latter i,] 
iflf. n. yJLc, (S,) He laboured, or rfrore, with him, 



to prevail, or overcome, (L,) ana" Ae overcame him 
(S, 0, L, I£) in *o aoin^; (O, £;) namely, ano- 
tlier man. (S, 0.) It is said in a trad., cJ^JU 
V*f w~-ol» i\j*\ [I strove with a woman, and 
obtained what I desired of her]. (L.) AndJ^J 
•Jliy, in another trad., is said to mean He did 
not strive, or contend, with tlte confusion of intel- 
lect [usually] attendant upon death, which would 
be an expiation for [some of] his sins : or he did 
not strive, or contend, with the severity of long- 
continued sickness, nor suffer the perturbation 

[usually] attending death : or, as some relate it, 
• . . • * ' * •' 

the phrase is-JUj^, meaning Ac was not tended, 

or treated medically, in his sickness. (L.) In 

another trad, occurs the saying, •!& v -n-C- .y>i 

AaJUl, meaning Verily I am the owner of a 
camel for riding or carriage, which I ply, or 

work, (cutjUl,) and employ to carry for hire. 
(L.) And it is related in another trad, that Alec 
sent two men in a certain direction, and said, 

U&J.) ,j* UJUi (j W , 1 c l«£->t, meaning Verily 
ye are two strong, bulky men, therefore labour yc 
[in defence of your religion] in the affair to the 
performance of which I have called and incited 
you. (L.) — [And He plied it; i. e. kept it at 
work, or in action ; namely, a thing. See an ex. 
voce +,*)).] — Also, (O, K,) inf. ns. as above, 
[but genera'y «-"£*,] (K,) lie treated him (i.e. 
a person either sick or wounded, or a beast, O) 
medically, curatively, or therapeutically ; (0, K :) 
he tended him, or took care of him, in his sickness: 
(L :) [he endeavoured to cure him (i. e. a sick 
person), or it (i. e. a diseased part of the body):] 

and »ijJi t>* *aJU, inf. n. »-"iU, he treated kirn 

medically to cure him of the diieasc. (MA.) [And 
He dressed it, namely, a wound or the like.] And 

one says, J-i-W e U-JI >r« % )»-c. meaning The 

beasts, or birds, of prey were wrought upon, or 
operated on, by cliarms, so as to prevent their 
injuring cattle and the like. (L in art. jJLc.) 



5. J»*/)l «»J^>> &nd T ..JUci, The sand became 
collected together. (TA.) = ▼ »>yj^ " ■ Ja3 U 

and j3y L. c-JJU U signify the same, (O, K,) i. e. 
[/ Aaco no< occupied myself in cliewing with 
anything that is cheived ; or] J have not tasted 

J* JO &+* * 

anything; and so Jyjp C*£ibu U. (O.) = 
J^NI C^JaJ TAe camels obtained, or tooA, o/tAe 
[*Ar«A caflerf] oV^- (TA.) 

6. tjfc faj yAey laboured, exerted themselves, 
strove, struggled, contended, or conflicted, one with 
another, to prevail, overcome, or gain the mastery 
or possession, or to ejfee* on ofy'eci 1 ; syn. \^Jj. (S 
and ^j[ in art. Jjj. [See also 8.]) One says, UJU3 

UyW >S»I [Z7tet/ </ro laboured, or strove, each 
with the other, to do evil, or mischief]. (S in 
an. c y*>.) 

8. t^aJUc! TVtey wrestled togetlar, striving to 
throw one anotlter down ; and fought one another. 

(A, O, £.) And J^i^-H cJLuil The wild 



animals intended in smiting one another, and 



[Boor I. 

strove, or struggled, together for the mastery. 

(TA.) [See also 6.] [Hence,] £-£^1 o»JUct 

(S, A, 0, K) I^TAe waves conflicted, or dashed 

together. (S, O, $.) And »,1^ ^>«ri» »J^» 

t Anxiety conflicted in his bosom. (TA.) — And 

J ot 

ij0j^)i C*kJL£l f 27te Atnti produced, or Aaa', to// 
^/an/s, or /terbage. (S, O, K.) See also 5. 

10. •».U.T,<1 is said of a man's make [as meaning 

It was, or became, strong, or sturdy, and big, or 
bulloj] : (A :) [or] it was, or became, thick, big, or 
coarse. (Kh,0.) Andsaid of a man, His beardgrew 
forth, (AZ, L, Msb,) and Ice became thick, big, or 

coarse, andstrong, orsturdy, and bulky in his body: 

and it is also said of a boy, or young man, mean- 

» » * # t * * • * ****** 

ing Ayo-j ttj**- \S 0T "V^J ^W" r-^* - '^e Aair o/ 

his face grew forth], (L.) And said of the skin 
(S, O, K) of a man, (S, O,) It was, or became, 
thick, coarse, or rough. (S, 0, IJl.) _ It is also 

* a 

said of a lock (J^jm), [app* as meaning J{ re- 
quired labour, exertion, or effort, to open it,] 

* * ***** 

from r-^UJl. (O. [I suppose it to be like j&*l, 

from >£)l ; &c]) 

-JU ^1 strong, or sturdy, man : (Msb :) or a 

strong, or sturdy, and thick, big, or coarse, man : 
(L :) or nwy wan having a beard; (AZ, L, Ms,b;) 
not applied to the beardless : (AZ, Msb :) and 
any [man or beast] that is /tardy, strong, or 
sturdy : (L :) and an ass, (S, K, TA,) in an ab- 
solute sense : (TA :) and, (K,) or as some say, 
(TA,) a fat and strong will ass: (K, TA ft .) or a 
fat and thick, big, or coarse, wild ass: (O :) and 
a man, (S, A, O, L, K,) or a big, or bulky, man, 
(Mgh, Msb,) or « strong ami big, or bulky, man, 

(TA,) of the unbelievers of the jj+i [i. e. Persians 
or other foreigners], (S, A, Mgh, O, L, Msb, I£, 
TA,) and of others; 'L;) so called because of 
the thickness, bigness, or coarseness, of his make: 
(O :) or a strong and big, or bulky, unbeliever : 
(L:) or simply an unbeliever; (L, Msb;) thus 
accord, to some of the Arabs, in an absolute 
sense: (Msb:) fern, with 5: (L:) pi. [of pauc] 

J.^1 and [of mult.] ^yU (S, 0, Msb, K.) and 
LjJU and [quasi-pl. n.] f iUy*o, (S, 0, £,) 

like XU.^1; [q. v.], (TA,) and t J*^ (O, L, 
CKL) and *Lj in a. (Sb, R, TA.) El-Hasan 
applied the epithet »-y««, contemptuously, to cer- 
tain men who neglected the supererogatory 

prayers br ore daybreak, performing only [after- 

• *» 
wards] the prescribed prayers. (Mgh.) _- (J^i 

JU f—It is like JU i\j\ [meaning Such a one is 

a manager, tender, or superintendent, or a good 
pastor, of cattle, or camels tyc], (S, O, £.) _ 

9 9 

And p-lc signifies also A cake of bread: (Abu-1- 

'Omeythil, TA :) or a cake of bread tltat is thick 
(O, K, TA) in the edges (()) or in tlte edge. (K, 
TA.) 

-JU. The small ones, or young ones, of palm- 
»» % * ** 

trees. (AHn, S, 0, \."\ — See also uM*> m 

two places. 



Book I.] 

lu (S, 0, ft and * L& and t £]U, (0, K,) ' 

applied to a man, Strong, or sturdy, (S, O, K,) 
in labouring, or striving, to prevail, (TA,) who 
throw* down his antagonist* much or often, 
(*jj-o, [in the OS., erroneously, *i^,]) and 
who labour*, or exerts himself, in ■performing, ac- 
complishing, or managing, affairs : (O, K :) or 
♦ —It signifies a man strong, or sturdy, in fight- 
ing, and in contending lilie the ram. (L.) __ And 
rtj» U, applied to n she-camel, Strong, or sturdy : 
(O:) or, so applied, having much flesh: (TA:) 
pi. Ol^. (0,TA.) 

* ' * - * •" * .* ii 

-JLc and *J^: sec -Jlc ; the latter in two 

places. 

i>%Jl£ A shc-ciimcl compact and firm in flesh: 
(S, O, K :) or strong; (Az and TA in art. ,>»J* ;) 
as also * t^»JU : (K in that art. :) or tJUeft, big, 
or roarw: (Aboo-Msilik, TA in that art. :) [hut] 
the »J is nugmcntiitivc. (O.) — And A woman 
who cares not for what she does wrr for wliat i* 
said to Iter. (T, K ; and S in art. ^>aJU.) 

jjUJ* A collection of [thorny trees oftlie hind 
called] »U*. (0,K.) 

OV& (S, O, L, KL) and ♦ £j£ (L, TA) A 

certain sort of plant; (S, O, K;) growing in tlie 
sand: n. tin. with 5: (O :) AHn says, on the 
authority of certain of the Arabs of the desert, 
that it grows in the form of slender strings, in- 
tensely green, of a greenness like that of herbs, or 
leguminous plants, inclining to yellowness, bare, 
having no leaves: (O:) he says [also] that the 
«Jlc [or ^jUJU, as will be fihown by what fol- 
lows,] is, with the people of Nejd, a sort of trees 
[or shrubs] having wo leaves, consisting only of 
bare strings, of a dusty green, colour : (L, TA :) 
tlie asses cat it, and their teeth become yellow in 
consequence of their eating it ; wherefore one says 
of him who has yellow teeth, jW»» y »l» O^ 
UUJu J£s>\ [As though his mouth were the mouth 
of an ass that had eaten 'alajdn; by the mouth 
being meant the teeth, as is often the case] : (O, 
L, TA :) and he says that it sometime* grows, not 
in tlie sand, but in soft, or plain, tracts; and ac- 
cord, to some, (O,) the oW^ 6 ' 8 a $ort of trees of 
a dark green colour, not liaving leaves, consisting 
only of twigs, one of such treet occupying tlie *pace 
of a man .sitting; (O, L, TA ;;*) growing in plain, 
or soft, land, and not eaten by the camel* unless of 
necessity: Az says that the jl»JL* is a sort of 
trees resembling that called ^jjIc, which he had 
seen in the desert : and its pi. [or rather the pi. of 
the n. un. (rtl.U) of its syn. * -Jlc ] is oUJLc- 
(L,TA.) 

•ulaJl* n. un. of O 1 "-^ [<?■ v 0- = Also Dust 
which the wind collect* at (lie foot of a tree. 
(0,$.) 

C4*>i* : sec l >»Ufi. 

Ii* an inf. n. of 3 [q. v.]. (S, A, 0, £.) _ 
And [A medicine, or remedy; often used in this 



e 



-jj^ 



sense;] a thing with which one treats a patient 
medically, or curatively. (TA.) 

j^jie »'. q. iiyi (O, £) and 1|*U, meaning A 
thing that is eaten [or chewed] : (O :) so in the 
phrase Jjuo L^s. tju. [This is an excellent thing 
that is chewed]. (O, K.) See also 5. 

«Jle A camel pasturing, or that pastures, ujwn 

the [shrub called] & UJLc. (S, O, K.) ss A quan- 
tity of sand that has become accumulated and in- 
termixed : pi. 9-Jt^c. (TA, from a trad.) 



hh Lu; 



. \ 



- [quasi-pl. ns.] sec +J*-. 



2129 

Q. Q. 8. ^juiftl He (a camel) was, or be- 
came, thick, big, or coarse, and strong; (Abu-s- 
Semeyda', S, O, L, IS.;) as also ^jJ&l i (Abu-s- 

Semeyda', S, L :) and so * i>itl said of a man. 
(0,L,«?, [Sec also L]) 

jle- Hardness and strength. (K. [See 1.]) an 
And A thing, (S,) or anything, (TA,) hard, (S, 
K,) and strong: (K.:) or, accord, to Kh, any- 
thing thick, big, or coarse, and strong. (Ham 

p. 81.) — And Standing fast, and refusing to Ite 

• ••(' 
led, or to turn. (L.) = Also, (S, K,) or «0)*t, 

(IAar, TA,) which is the pi., (TA,) The sinews 

of the neck. (IAar, S, IS..) 



IImLm 

-4&M [mentioned in the O and K in art. 
~U] One whose father is free, or a« vlraJ, ant/ 

tchose mother is a slave ; syn. O- : ** '• (?> *S '•) or 
one re/to claims as his father a person who is not 
his father ; or who is claimed as a son by a person 
who is not his father : and one born of two dif- 
ferent races : (Lth, O :) or one born of a slave 
tlie daughter of a female slave : (Ibn-Abbsid, O :) 
or, accord, to ISd, one who is not of pure race : 
(TA :) a lotv, a vile, or an ignoble, man ; foolhh, 
or stupid, or deficient in intellect ; (Lth, O, K ;) 
a frivolous babbler. (Lth, 0.) F charges J with 
error in asserting the » to be augmentative ; but 
all the authorities on inflection assert the same 
thing. (MF.) 

•JU* A place ofx-'fe [i. e. medical, or cura- 
tive, treatment]. (TA in art. j^jl.) 

•L)U-o One who treats patients, whether sick or 
wounded, or beasts, medically, or curatively. (TA.) 



(^ojl Land of which tlie herbage has 

become strong, or tall, and tangled, or luxuriant, 

and abundant. (TA.) 

• » "i •. » *•* _ _ 

i£JUJI ,..U.»..,o A man [strong, or sturdy, and 

big, or bulky, or] thick, big, or coarse, in make. 
(S, O. [See the verb.]) 

Quasi ^>jfJLc 
t^jtJlft &c. see in art. «JU. 

1. jde, aor. :, (O, L, £,) inf. n. jO* (0, L, 

£*) and jJLc, (O,) said of a man, (O,) or of any- 
thing, (L,) He, or «*, «w, or became, strong and 
hard. (O, L,]£. [See also Q. Q. 3.]) — And 
7fc *<oorf fast, and refused to be led, or to turn. 
(L. [See also Q. Q. 1.]) 

13. Sj&: see Q. Q. 3: — and Q. Q. 1 

Also He (a man) was, or became, grave, staid, 
steady, sedate, or calm. (O, K.) 

Q. Q. 1. jylc He, or it, kept, or c/acc, to his, 
or t'te, 7>foce, and could not be moved by any one; 
(L, ? ;) as also t £&. (L. [See also 1.]) 



juJU : sec jj>~U<. 

i^ic : see what next follows. 

^i* (S, O, L, K) and >^La (Ibn-Habccb, M F) 

and * i^s- as written in some copies of the 
" Book " [of Sb] and said by Seer to be a dial, 
var., (TA,) Great, or old or full-grown ; syn. 
j..^-) : (El-Umawcc, S, K :) or great, or old or 
full-grown, (^j*^,) advanced in age, and strong : 
(so in a copy of the S :) or advanced in age, and 
strong ; applied to a man and to a camel ; as 
also V >«Ifi : or thick, big, or coai-se ; as also 

♦ jjl*: and old (j~£>) and decrepit : (L:) ap- 
plied to a man : (TA:) and with 5, decrepit, aj»- 
plied to a she-camel : (Jy :) also, without 5, big, 
or bulky; applied to a [lizard of the species 
termed] ^b: and applied by El-Farczdak to the 
jii^i [q. v.] of a woman, as meaning large and 
hard : (L :) and a thick-necked man : (A A, TA:) 
and applied [app. as meaning thick] as an epithet 
to a neck : (AO, S, O :) and the neck itself, of u 
she-camel: also strong, and having liardncss; 
applied to a man; and likewise, with », to a 
woman : (L :) and applied to a lord, or chief, as 
meaning grave, staid, steady, sedate, or calm, (O, 
L, IS.,) and of firm judgment : (L :) and, with », 
a mare that is stubborn, and not to be led unless 
driven ; (K ;) that extends Iter legs, and pulls vc- 
hcmcntly tlie person mho leads, with her neck, so 
that he can seldom lead her unless site be urged on 
from behind. (ISh, 0/ L.) 

»*- _ , 

>jJlc : see the next preceding paragraph, in two 

places. 

j jit : \ see the next paragraph. 

>J^U:J 

l£jt!jU Anything thick, big, or coarse ; (S, O,* 
^ ;) as also fj 'J£* : (0, $ :) and bulky, strong, 
and tall; applied to a camel and to a horse: 
(TA:) and sometimes they applied the epithet 
(jjuU to a camel : (S :) this and ♦ •js'& sig- 
nify strong, so applied, (O, K,) as does also 
♦ jjiAr applied to a horse; (L;) or bulky and 
tall, applied to a camel and to a horse : or, ac- 
cord, to En-Nadr, one says »tjuU ii\J, meaning 
a great and tail she-camel; but not (^jJU J^*. ; 

268* 



2130 



• »»»» •<• » 



«•-- •«» 



like as one says iUyke iiU ; but not ^y>* J**»: 
(TA:) and ^jjjSh occurs in old poetry as an 
epithet applied to a she-camel [app. in this in- 
stance with what is termed the fern, alif, i. e. 
without teshdeed] : (Ham p. 82 :) the pi. of 
l£jui* is jJ'jS (S, O) and { jl'^c. : and Sb men- 
tions [app. as a dial. var. of the sing.] T ^j jJU. 
(I'-) — Also A sjjecies of tree, (O, K, TA, and 
so in a copy of the S,) of the kind called »Lae, 
having thorn*: (O, £:) [a coll. gen. n. :] n. un. 
iljui*; (AHn, O, £:*) it is of the trees of the 
sands, not such a* u termed gC-, (O, TA,) and 
yield* an intense smoke: (TA:) accord, to Lth, 
the iljulft is a tall tree, having no t/torns, of the 
kind termed »Uk« : but he is incorrect in so say- 
ing : it is a tree having hard branches, for which 
the cattle, or camel* and otlter beasts, have no 
desire, and not of the kind termed «Ukc ; and in- 
deed how can it be of the kind thus termed having 
no thorns ? nor is it tall, tlte tallest being of the 
height of a man sitting; but, with its shortness, it 
is dense and compact in its branches. ( Az, TA.) 



• *•-•* j#- 



>jj\*+ tin ^J U, (Lh, L, and K in art. juc,) 
and 3 juAjl«, (K. in that art.,) and »jjSjl», (Lh, 



L,) or uJbu <u» ^J U, (AZ, and S and O in 

art. Ju*,) and * juit, (L,) as also j ju* and j ju*, 
(AZ, () and K in art. Ju£,) 7 have no way of 
avoiding it, or escaping it: (Lh, L, and O and 

K in art. ju£, q. v. :) or *jlJU* *-c ^ U, I have, 
in the way to it, tto place in which to malte my 
camel lie down, nor any in which to take a noon-, 
tide-sleep, bnt only a direct course to it. (L in 

Bit. juU.) And jjuiai* <Jl ^J U, (Lh, L, and 

<)* und K in art. JU«,) and ajJLu, (Lh, O in 
that art.,) / Aaec no way of attaining to it. (Lh, 
L, and O and K in art. ai*.) tsrn » JUMU also sig- 
nifies A country, (0 in art. jLic, on the authority 
of Ibn-Abbi'id,) or a land, (K in that art.,) con- 
taining neither water nor pasture. (O and K in 
that art.) 

%. . 

^j-Xc- A certain hind of wheat, having two 

grants in one hush, (S, O, Msb, £,) and sometimes 
one grain, or three grains ; (Msb ;) it is found in 
the region of El-Yemen; (TA;) and is the 
wheat of Sun a : (S, O, ¥l : ) or o sort of irlteat, 
>f good quality, but difficult to cleanse, growing in 
tlte parts of El-Yemen: (AHn, O:) or [a kind 
of grain) like wheat, but difficult to cleanse, 
(Mgh, Msb,) having two grains in one envelope, 
and it is the corn of San' it : (Mgh :) or a certain 
black grain, which people eat in times of dearth, 
or drought, (Mgh, Msb,) offer grinding it: 
(Mgh:) or, (Msb, in the K. "and,") accord, to 
I Aar, (O,) i. q. J-Ji [or lentils]. (O, M?b, K.) 



1. JaJl», aor. '- (S,0,£,) and ;, (0,K,) inf. n. 
iJu,(0,) lie branded (S,0,K1) his camel, (S, O,) 
or a shc-camcl, (]£,) with the mark called it^e. ; (S, 
K;) as also *kU,(K,) iiif.ii. L&; (TA ;) 



or the latter verb is with teshdeed to denote 
muchness [of the action], or multiplicity [of the 
objects]; (S, M, TA;) you say, iLl his. [he 
branded hi* camel* with that mark], (S.)_ 
[Hence,] one says, j-jlJI JkJU JUkicfj, (TA,) 
or \yt ixAc, (O,) + 1 mill assuredly brand thee 
[with the branding of the camel, or with an evil 
branding, 'meaning,] with a branding that shall 
remain upon thee. (O, TA.) And^i* *&*, (S, 
0,?:,TA,)and ^, inf. n. JbJU and h£, (TA,) 
t He mentioned him, (S, 0, 1$., TA,) and aspersed 
him, (TA,) [or branded, or stigmatized, him,] 
with evil (S, O, £, TA.) And jl*>W *iOc, 
inf. n. JxU, | He branded, or stigmatized, him 
with a mark [of reproach] wltereby he should be 
known. (TA.) — And J^ <U»ic + He hit him 
with an arrow ; (S, O ;) inf. n. Lie.. (S.) 

2 : see above, first sentence. j ■■-«■« Jl U*, 

inf. n. VJju, He pulled off the cord called k'^e, 
from the neck of the camel. (A'Obeyd, S, 

tVS.) 

4. aUUI U, said of a poet, means tj£>\ U 
[How great is his intelligence, or skill, and know- 
ledge! &c.]. (AA.O.S.) 

5. i^iyUI kiju He hung upon himself the bow. 
(TA.) ' 

8. f J kU» 1 and <v JkJLi.1 7/« contended with him 
in an altercation; disputed, or litigated, with 
him ; and treated him with enmity, or hostility ; 
or </u/ ectZ to Zti/», obliging him to do tlte like in 
return. (O, K.) 

IS. je*JI l>^icl //e r/««7 to the neck of the 
camel, and mounted him : (S, O, K. :) or it signi- 
fies, (£,) or signifies also, (O,) lie rode tlte camel 
wit/tout a [cord such as is termed] >>Uki. [q. v.] : 
(Ibn-Abbad, O, (:) or he rode the camel bare, 
without saddle: (K:) and ^jii\ byl^\ he rode 

tlte mare without bridle. (TA.)«_ Am] tllcl 

.. a 

«Ut, said of a camel, (O, ¥., TA,) He got upon 

the neck of the she-camel, and mounted upon her 

in a headlong, or Iteedlesx, manner : (TA :) or Ac 

mounted the site-camel to cover her. (O, K, TA.) 

— [Hence,] ill,' i»^JUI, (0,TA,) and t^JUl 
IjMf (K, TA,) X He pursued a headlong, or heed- 
less, course, and plunged, or rushed, into an affair 

without consuleration. ((),K,TA.) And <U»^JUI 

He took him and confined him. (Lth,*0,*K.) 

— And He clave to him, (IAar, S, O, K,) like 
as tlte [cord called] i»"^c cleaves to the neck of tlte 
camel. (IAar, TA.)_ And He clung to him, 
and drew him. to him; (Ibn-Abbad, O ;) and so 
Ti£^ii5. (Ibn-Abbad, O, «:.) 

Q. Q. 2. aJs^Jbu: see what next precedes. 

JaJlc A brand upon the side of the cheek of a 
camel: (IDrd, O : [see also i^Lc :]) or the scar 
of the branding upon the side of the fore part of 
the neck of a camel: app. an inf. n. used as a 
subst. (TA.) $ec also IkJU. 



[Book I. 

JUle, applied to a she-camel, (S, 0, $,) and to 
a he-camel, (O,) accord, to As, (S,) Without a 
[cord such as is called] jAlsd. [q. v.] : (S, O, K :) 
and, (£,) accord, to El-Ahmar, (S, O,) without 
a brand: (S,0,$: [see iy* :]) like jL*\: 
(TA:) pi. &Jl (S, 0,5.)'— Hence, (0,) 
w^>I^JI V}UI f The shining, or brightly-shining, 

ttart, (i^lJJJI, t%, TA, [in the jJjJI, an 
evident mistranscription,]) that have no name*: 
(O, ^ :) or the named, known ttart ; as though 
they were ibylju, i. e. marked with brands. (0.) 
[See also VjU.] And LU. signifies Tall she- 
camels : __ and short asses. (IAar, O, K.) 

ikX* A necklace, or collar, or the like; syn. 
Y»^i: (S,0,?L:) pi. iii. (0,TA.)_Also 
A black mark which a woman makes upon her 
face for adornment; (IDrd, O, %., TA ;) like 

ilJu; (TA;) and so *£jU. (IDrd, 0,^1.) 

And A i«A- [or blackness tinged with redness] in 
tlte face of a hawk ; as also ik*J. (TA.) _ See 
also <VkU._i,UkJUJt 7%e u^j [app. meaning 
two ringstreaks] upon the necks of the [collared 
doves called] J?jUS, and the like thereof of bird*; 

as also ▼ ^jli^jOl : (TA :) or this latter signifies 
the black ,Jji> [or ring] on tlte two side* of the 
neck of the dove : ( Az, O, TA :) or so L^ai\ : 

(K :) and ^UkUII signifies, accord, to Th, a Jji» 
[or neckring] : and some say, a <L»_> [or brand] ; 
but ISd says, " I know not how this is:" it is 
mentioned, however, by Suh, in tlte R. (TA.) 
— Also Two cowries (o^**}) which are upon 

tlte necks of boys. (TA.) And iYjJ\ UkU 

I The anterior and posterior pudenda of tlte 
woman. (TA.) 

** • « 

lUoJLc A ewe having in the side of her neck a 
. t e »» 
black [mark termed] " UaJJA, tA« >-Mt o/* Aer feeing 

wAtte. (TA.) 

£^ The side of the neck : (tj. :) the o^^* 
are the two sides of the neck (S, O, K.) of anything 
[i. e. of any creature], (O.) — And A brand (S, 
O, K) on tlte neck of a camel, (S, (),) breadthwise, 

(S,) on the side (^ojti [in the CK w»>*]) °f kit 
neck : (K, TA :) this is [said to be] its primary 
meaning: or, accord, to IDrd, a brand on tlte 
side of the cheek of a camel: (O :) or, accord, to 
the R, on the base of the neck : in the book of 
Ibn-Habecb, said to be on the neck breadthwise; 
sometimes a single line, sometimes two lines, and 
sometimes seceral lines, on each side : (TA :) and 

♦ .kJU-l signifies the same : the pi. (of £*iu, TA) 

is lixJU.1 [a pi. of pauc] and £Ju. (K, TA.) __ 

See also Uo». __ Also A rope which is put upon 
the neck of a camel. (S, O, K.) — And X The 
thread of the needle. (Lth, O, TA.) _ And 
[hence] i^L*)t, (K, TA,) or ^i\ L"&, (Lth, 
O,) ! What is, when one looks at it, a* though it 
were thread [proceeding from the sun, app. when 
its light enters through an aperture in a wall or 
the like into a dark, or shady, place]. (Lth, 0, 



Book I.] 

K,* TA.* [In the K expl. as meaning i^L 
„J£>\. See also JJtQl L^, in art. J*,*..]) — 

And>>j^JI t^U t Wiiat is suspended to the stars: 
[as though meaning the rays proceeding from the 
stars:] pi. V&*l [which is also pi. of ilc, q. v.]. 
(TA.) [But this is app. a conjectural explana- 
tion, suggested by a verse of Umeiyeh Ibn-Abi-s- 
Salt, incorrectly cited by Lth, and after him by 

Az, in which what are termed j*yi(-ii\ 1>^*I, or 

+ r *£s\yQ\ J»"iUI, (see i»JU,) are described as being 

jybl jl«*i=>, i. e. " like the cord of flax," thus 
expl. by Az; whereas the right reading, as is 
stated in the O and TA, is j£i)l ^dJ»; by 
JijiM being meant the game thus called, and also 

called j juJI ; to which is added in the TA, that 
the J«^ thereof are the stones used therein.] as 
Also J Contention, altercation, dispute, or litiga- 
tion; and evil, or mischief; (K, TA;) and 
inimical, or hostile, treatment ,; or evildoing that 
obliges one to return evil: (TA :) or the branding, 
or stigmatizing, with evil. (S,* O.) 

• <• 

J»-U A species of trees, (K, TA,) in the Sarah 

(i\j—i)),from which bows are made. (TA.) 

•tJU j*li [A poet possessing intelligence, or skill, 
and knowledge; or great intelligence &c] : of such 
one says, iiii'l U [q. v.]. (AA, O, K.») 

Ja~UI The pericarp of the .*-^», which is like 

the shale of the bean, (O, K, ) and to which the 
car of the horse is likened : ((), TA :) said by 
certain of the lexicographers, (O,) as expl. by J, 
(TA,) to mean the leaves of the, f-j*; but this is 
incorrect ; for the »-y> has no leaves, its branches 
being bare and slender twigs : (O, TA :*) n. un. 
with 2. (TA.) _ And A branch, and a twig, 
of which the leaves have fallen. (K.) = See also 



The place of the brand called tt^e, on the 
ruck of the camel: (O, K, TA :) and so, accord, 
to the K, * l>jiL> ; but this latter means the 
place of the neck of the camel to which one clings 
[to mount him : see 13]. (TA.) 

isdsu A camel whose cord catted J»^l» has been 
pulled off from his neck. (TA.) 

ijiji* A camel branded with the mark catted 
i»^*. (0,TA.) 

bj\su» : see ttJju*. 

JUU 

1. aJljJI Jfc, (S, Mgh, 0, Msb,) aor. ; , (O, 
Msb, TA.) inf. n. JU; (S, Mgh,0, Msb, £;) 
and * V^*'. (Mgh, Msb,) inf. n. Jjl\; (K;) 
He fed the beast (S,« Mgh, O,* Msb,* £) with 
«JU* [i. e. fodder, or provender], (S,* Mgh, O,* 
Msb,) [i. e. he foddered the beast,) in the uJju 
[or manger] : (Mgh :) or " the latter signifies he 
repaired to it often, putting wile for it. (TA.) 
Fr cites the following verse : 



Jalfc — JUL*. 

ui~£. a>u* c~^« y*. 



[meaning J/ed her with straw., and gave her to 
drink cool water, so that site passed tlie winter 
with her eyes flowing abundantly with tears] : 
(S, O :) i. e. fU ££u> (§•) — And Jj£ sig- 
nifies also The drinking much. (AA, O, K.) 
[Accord, to the TK, one says, a jJLc, aor. - , 
inf. n. i_nAp, meaning 7/e drank it much.] 

2 : see the next paragraph, in two places. = 
[Accord, to Golius, sjlz signifies He fed well 
with fodder : but for this he mentions no autho- 
rity.] 

4 : see 1, in two places. = «JJL)t «_il*l The 
[trees called] .Jib put forth their u»X* [q. v.] ; 
(S, O, K ;) as also * uU* ; but this is extr., for 
a verb of this meaning is [regularly] of the mea- 
sure jiil only : (Ibn-'Abbad, 0, K :) accord, to 
AA, as AHn states in mentioning the aA**-, (O, 
TA,) * wil*, (O, £,) inf. n. JjJtf, (K,) signi- 
fies they scattered their blossoms, and organized 
and compacted their fruit [i. e. their pods with 
the seeds therein] ; expl. by •)*£} Ojj>»W [mean- 
ing 'jji\ &] ; (O, K ;) like J^.1. (0.) 

5. UdsO He sought <J& [i. e. fodder, or pro- 
vender,) repeatedly, or leisurely, in the places in 
which it was thought, or known, usually to be. 
(Mgh.) 

8. JJJQsJ, said of a beast, (ijb, (.),) J< eafc 
(O, TA) [fodder, or provender, or] green herb- 

* MS 

age. (TA in art %p.) — And uUUel [perhaps 
a mistranscription for UMBri] J xiie nw* a </rca< 
edter. (TA.) 

10. A^ljJI C«il»w1 77te &ea.<< [meaning horse] 
sought, or demanded, <JLU [i. e. fodder, or jwo- 
vender,] by neighing. (O, K.) 

Okie A ffreaf ea<er ; one «Ao ea<* mweft ; 

' * ft*** • 

(AA, O, K ;) as also f sJ iSm* [perhaps a mis- 
transcription for * JtteW) but see 8]. (TA.) = 
Also A certain tree, or plant, (ij^i>,) of El- 
Yemen, the leaves of which are like [those of] the 
grape [-vine] : they are pressed [app. in the nose- 
bags of horses, the TA here inserting ^yU^I ^y, 
for which I read ^U-JI jj*, and it is there 
added ^£^mj^, app. as meaning and made into 
a flat mass,] and dried, and flesh-meat is cooked 
therewith instead of with vinegar; (1£ ;) and they 
[i. e. the leaves] are used as a *\**e [or dressing 
for wounds] (*/ j^Ajg). (K accord, to the TA. 
[But in the place of these words, the CK and 
my MS. copy of the K have^riy, as relating to 
a form of the pi. of Ziyis-, there mentioned in the 
next sentence.]) 

yjiXz is for beasts, or horses and the like ; (S, 
O ;) a word of well-known meaning; (K. ;) i. e. 
Fodder, or provender for beasts ; (KL ;) food of 
cattle, or of animals, (TA,) or of quadrupeds; 



2131 

(MA;) food with which the beast is fed (Mgh, 
Msb*) in the uU*« [or manger] : (Mgh :) accord, 
to ISh, applied to herbs, or leguminous plants, 
both fresh and dry : (TA voce yfi'm :) said by 
ISd to be the ^-=>5 [generally 'meaning barley] 
of the beast : (TA in the present art. :) [see also 
KJU :] pi. [of mult.] J^L* (S, 0, Ms b, $) and 

iijjU (Mgh, 0, $) and [of pauc] J*j£t (O, 
K.) See also iiie. __ [Hence,] one says, ^* 
cL-JI j^j «.^H_Jt otU + [77i»y are <Ae joro- 

vender of the weapons, and the flcslt that is food 
of the beasts, or birds, of prey]. (TA.) 



The food, or victuals, of soldiers ; as also 
* AJjit [which is a pi. of * Udf-, or perhaps it is 
correctly * *»>U, which is expl. by Golius as 
meaning a stijtend, peculiarly of a soldier], (KL.) 

#•* t~* 

^•XaJI, from vJLU, H'A«f a ?n«n assigns, on the 

occasion of the reaping of his barley, to a guar- 
dian [tltereof] from the birds, or to a friend. 
(El-Hejeree, TA.) 

>-ij.U,' (K, TA,) applied to a sheep or goat 

(ili), (TA,) ». q. * li^U* [i. e. Fed with fodder, 
or provender; foddered]: (K, TA:) accord, to 
AZ, applied to a ram ; and having for its pi. 
Jj^: and expl. by Lh as meaning tied up, 
and fed with fodder, or provender; not sent 
forth to pasture wliere it pleases, nor led to 
pasture. (TA.) [See also iiyi*.] 

a^j. The seeking, and buying, and bringing, 

of ijfli [i. e. fodder, or provender for beasts]. 
(Mgh.) 

iijit A sheep or goat and other animal, and 
sheep or goats and other animals, fed with fod- 
der, or provender: (Mgh, Msb:) or, as also 
t iiuU, a sheep or goat (*l£), and a she-caiml, 
fed with fodder, or provender, and not sent forth 
to pasture; (S, O, K, TA ;) in order that it may 
become fat, (TA,) by means of the fodder col- 
lected : (Az, TA :) the pi. of each is sju&t, 

accord, to Lh : or the pi. of the former is wilt 
and sj&&: (TA:) accord, to Lth, they said 

^t^jJt AJ>ic, as though the former word were 
a pi. ; and it is more properly to be regarded as 
a pi. (0.) [See also J*U.] — Also The food 
of the beast : pi. «JU* (K, TA) [and accord, to 
the CK and my MS. copy of the K JLu also ; 
but see what is said above, voce <JuU, respecting 
this latter]. [See also wiU.] And see iiU. 

ttjift: seeaiu. 

lt\fm : sec aiyis.. 

JTU [for Jfa jL'j], (S, 0,) and Jli, 
%?&, (§, O, K,) A carneT s saddle, (S, 0,) and 
camels' saddles, [of a particular sort,] so called 
in relation to o^ (S, O, K) the son of £>&*■> 
(O, TA,) in the K, erroneously, jiyi, (TA,) a 
man of Kudd'ah, (S, 0,) because he was the first 



2132 

maker thereof; (0, K;) or, (£,) accord, to Lth, 
(0,) the largest of JUy in the [hinder part and 

* * .i n mm 

the fore part which are called] ij±.\ [in the CK 
ijm-\] and JilwIj : in a verse of Homeyd Ibn- 
Thowr, * .«AeAaH occurs as an abbreviated dim. 

[of J&i\] : (0, K :) the pi. of i&$* is 0&&*. 
(0.)' 

^yuUlt : see what next precedes. 

Ju* The fruit of the [trees called] —iji, which 

resemble* the fresh bean, (S,0, If,) and upon n;AiWt, 
wAm they come forth, tlie camels pasture : (S, :) 
or the pods, or receptacles of the fruit, t/iereqf: 
(TA :) [i. e.] the fruit of tlte -_U» when it suc- 
ceeds the i*ji ; resembling the [kidney-bean called] 
£J; (IAar, TA:) the n. un. is W* : (S, 0, 
K :) AHn says that this is like the great Syrian 

rarob (i*)j± [n. un. ofw>^ q. v.]), except tltat 
it is bigger, and in it are grains like lupines, of a 
tawny colour, upon which the cattle pasturing at 
their pleasure feed, but which men eat not save in 
case of necessity : and the like tliereof in size, of 
tit* fruit of the itds*, is also termed uUe : what 

* t m m '■ ' sm 

is smaller than it, like the fruit of the >tf JLw and of 
the j*l and of the \oijt-, is [properly] termed 
iL»- : the <_•!* are long, and exjnnded, or ex- 
tended : (O :) [it is also said that] Jilt signifies 
ihc fruit of tlie i)ljl. (Ham p. 19G.) 

«J>c A seller of <JJ* [i. o. fodder, or provender 
for beasts] : (O, K:) and * iiy* [as a coll. gen. n.] 
signifies [sellers thereof: or] possessors of utJLc : 
and seekers thereof. (Mgli.) 

*Jyls. i_s- An old man very aged. (Lth, 

o, SO ' c 

iiy* : see «_»>*• — Also A place in which 
,, •- »' 

«JULft [i.e. fodder] is produced: like «U»>* sig- 
nifying " a place in which salt is generated." 
(Mgh.) 

yjfils- (applied to a man, S, O) Coarse, rough, 
rude, or churlish, and advanced in age: (Yaa- 
koob, S, O, K :) and in this sense also applied to 
a woman : (TA :) or, thus applied, it signifies 
old, or aged. (Ibn-AbbAd, O, K, TA.) And An 
old man, fleshy, and having much hair: (K, TA: 

[in the CK, ,jil/i!jl «s put for [ J\^li\:]) or, 
accord, to Az, <J>yd* ~~i- signifies an old man 
having much flesh and hair. (O.) And it is also 
cxpl. as signifying A man in whom is negligence. 
(TA.) — Also, applied to a horse, Generous, or 
high-bred, or a male, or a stallion, large, big, or 
bulky ; syn. JU~^ oU»".. (Ibn-'AbbAd, O, K.*) 
__ And, applied to a goat, Having much hair. 
(TA.) — And >U-JI iJyle «UU A she-camel 
having tlte hump much enveloped with fur [so I 
render <UUJU (see art. JU)], as though wrapped 
with a .Ufi». (Ibn-'AbbAd, O, K.) 



see what next follows. 



/a* — ja* 

, (S, Mgh, O,) with kesr (S, Mgh) to the 
js; (Mgh;) or t J&>, like Juu; (K;) [A 
manger ; thus called in the present day ; i. e.] a 
place of >_iic [i. e. fodder, or provender for 
beasts] : (S, Mgh,0, K:) [pi. Juiiu.] [Hence,] 

Jiiijl, <Ibn-AbbAd, O,) or oLUJI, (K,) is the 
name of Certain stars, disposed in a round form, 
[but] separate; (Ibn-AbbAd, 0, K;) also called 
lUiJI : (Ibn-AbbAd, O :) [the latter appellation 
is app. wrongly identified in the TA in art .-*. 
with i~».^l : what is here meant seems to be the 
group of stars called by our astronomers Prcesepe ; 
agreeably with the former appellation, and with 
the following statement :] in the *- r t, [i. e. 
^h .m JU, (thus the Arabs term the great work 
of Ptolemy, which we, imitating them, commonly 
call "Almagest,")] lJCi\ (in Cancer) is mentioned 
by the name of otljtjl : (Kzw, descr. of Cancer:) 
[but it is also said that] the Arabs thus call the 
seven stars tltat compose tlie constellation JUtUl 
[i. e. Crater]. (Kzw, descr. of Crater.) _ [Ac- 
cord, to Golius, Jli« signifies also A bag for 
fodder, which, with fodder, is hung' on tlte neck of 
a beast.] 

asXjl* Fattened; applied to a lu [i.e. sheep or 
goat] ; (Ltb, O, K ;) with teshdeed because of its 
owner's frequent and continual attention to it. 
(Lth, O.) 

», i», ■ , 

iiyijut : see <Ji c U. 

*"• > *• 

i : see i 



Jt« : sec wile. _ rU.Uii«ll is a metaphorical 
appellation applied to Tlte midwife. (Ibn-AbbAd, 

o,$.) 

1. *-, JLU, (S, Mgh, O, Msb, TA,) aor. '-, 
(Msb,')' inf. n. Ji* (S, O, Msb, KL, TA) and 
<ULU (L, TA) [and app. <J^ic also, as will be 
seen from what follows] ; and t JJLu, (S, MA, 
Mgh, O, Msb,) and ♦ J&\ ; (O, Msb, KL ;) It 
hung to it ; it was, or became, suspended to it : 
(so the first and last accord, to the KL, and the 
second accord, to the MA and common usage: 
[in the § and Mgh and O, it is merely said that 
the first and second signify the same :]) [and] it 
clung, caught, clave, adhered, held, or stuck fast, 
to it; (Msb in explanation of all, and TA* in 
explanation of the first ;) and so " aaJUj. (S,*0,* 
TA.) It is said in a prov., (S, O, TA,) asserted 
in the K to have been mentioned before, which is 
not found to be the case, (TA,) 

* wi J><«. I I j-my " lylluu o J U s * 

(S, O, K, [in the CK, erroneously, l**)l«i,]) [It 

to i ' 

(the bucket, ^jJI, Z, TA) has become suspended 
in its places of suspension, and tlte yju» (accord, 
to the S and K a species of locust) has creaked] : 
originating from the fact that a man went to a 
well, and suspended his well-rope to the rope 
thereof, and then went to the owner of the well, 
and claimed to be his neighbour [and therefore to 



[Book I. 

have a right to the use of the well] ; but the 
owner refused his assent, and ordered him to 
depart ; whereupon he uttered these words, mean- 
ing The heat has come, [see »_)JUjLjI j*» in art. 
h.,] and I am not able to depart. (S, O. [See 



more in Frey tag's Arab. Prov. ii. 91.]) And one 
says, yj^V J>i)l Jif, aor. - , inf. n. ^i* ; and 
A/ * JUxi ; meaning The thorns clung, caught, &c, 
to the garment. (Msb.) And L«lMf igAMtjILtol 
My nail clung, caught, kc, to the thing. (Msb.) 
And ail^JI Jk ^1 JU, (S, O,) or £Z>i\ ; 

(K ;) or iUJW J^ 1 jf, '"<*• "• J»A*, (M?b,) 

[Tlie gazelle, or tlie animal of the chase, became 

caught, or stuck fast, in the snare ; or the wild 

animal became caught, or held fast, tkereby, or] 

became withheld from getting loose [tliereby] : 

, , • » * • » £» 

whence the saying, *,o» / ^-owJI JULc and 

<y " JJU3 [The antagonist became held fast, or 
withheld from getting loose, by his antagonist ; 
and also the antagonist clung, or held fast, to his 
antagonist], (Msb.) [_ The primary significa- 
tions arc those mentioned above in the first sen- 
tence : and hence several other significations here 
following. __ I jk£> ^ic Jic and <Ul * JXju It 
depended upon such a thing, as a condition. _ 
xi JJit and * JkUJ It pertained to him, or it : it 
concerned him, or it. And He had a hold upon 
it : he kad a concern in it.] _ lyi^i (S, O,) or 
iiU, (K,) and £ Jif, (S, O,) or y, (K,) inf. n. 

J^U (S, O, K) and Jl* (K [and mentioned also 
in the S and but app. as a simple subst.]) and 
JJLc [but see this below voce ^U] and ii^U, 
(K,) [7/c became attached by love to Iter, or to 
Ajw;] he loved (S, 0, K) Iter, (S,0,) or Aim; 

(K ;) and so *J& CL Jl* ; (S, O ;) and * LiLu, 

and lyv JJU3 ; [the former of these two phrases 
being used for the latter, agreeably with a saying 
of I Amb cited in the TA in art. ^jl, that cJuaw 
U^lj is for o"^ wjlw ;] like *Ji^1 [i. e. UUU»1 
and lyj JJUel], (K,) or aiJUcI, (S,) or <v JUcI ; 

(TA ;) and » 1^, (?,♦ 0,* K, TA,) from &•& 

C^JI, (S, O, TA,) and \t * Jii, (TA,) [but this 
last verb is more commonly trans, by itself, for 
ex.,] El-Aasha says, 



t j * ■ * * *.. 



^Uy cJLUj Uy* 1^ ; lie * 

J^jJI U^fc ^£^.1 JUj (jj^fc • 

[7 became attached to Iter accidentally, and she 
became attaclied to a man other than me, and tlte 
man became attached to another female, ot/ier than 
Iter], (S, O. [See also another ex. , in a verse of 
'Antarah, cited voce ^J.]) [See also Jin, be- 
low.] — * J^bb* Jia «Uo w..,i.U [which may be 
rendered She captivated him w/wlly] occurs in a 
trad, as [virtually] meaning he loved her, and 

was vehemently desirous of her. (TA.) — £ M m 

• 9 * * ** »* ■ * 

*!«£)! a-ju Hit soul, or mtW, c/unf7 to <Ae tAtn^ 

persistently. (L, TA.) _ * <uL)l&* ^101 Jlfi Ji 
[app. meaning Old age has taken hold in its hold- 
ing places, or, agreeably with what is said in the 



Boor I.] 

next sentence, has had its effects], in which JJlx* 
is pi. of ji«-», is said to an old. man. (T A .) And 
of everything that has had its effect [so I here 

»* 90 000 £.' 

render ««3y* %»j, but see art. :Wj], one says, ,^Ae 
* «Uw (TA, and Ham p. 172.) — \y~fy- <&f 
jt\j+j ^jj*t [Their anchors have clung to a place 
having the species of herbage called J>\y»j, meaning 
they are abiding therein, (see 3l*j*, in art.^-j,)] 
is said of camels when they are at rest, or at ease, 
and their eyes are refreshed by the pasturage; and 
is a pro v., applied to persons in the like condition 
by reason of their means of Eubsistencc. (TA.) 
__ 44 ^U, inf. n. Jijt, He contended with him 
in an altercation [as though clinging to him] ; 
disputed frith him ; or litigated with him. (TA.) 
_ iv JWju y means A* JJU *) [It will not be 
suitable to t/iee; it will not befit tltee], (S and K. 

in art. Je>.) lji» J«£ »>X* He set about, 

began, or betook himself to, doing such a thing. 
(S, O, IK.) i&£ *i*j <>*■& occurs in a trad., 
meaning They set about, or betook themselves to, 
smiting his face. (TA.) And. a rajiz says, 

[Nughar (a species of birds) bending down their 
heads] betook themselves to coming for the purpose 
of drinking to my i>>— [or watering-trough] : 
or, as some say, liked it, and frequented it. (S, 
O.) _ And «)yl CJLU U means I did not cease 
saying it; like •Z^iS U. (A in art. ^-iJ.) [Thus 
JUc has two contr. meanings.] _ J/j)l cJus 

iUuJI, (S, O, K,) aor. r ; (K ;) and wJU* like- 
wise', aor. i ; (S, O, K ;) inf. n. Jfc ; (S, 0, £;•) 
77tc camels fed u)x>n the upper,, or uppermost, por- 
tions of the [trees called] titan, (S, O, K,) reaching 
them with tltcir mouths : (S and O in explanation 

of the latter verb:) and »LoaH JAju, said of a 
camel, he plucks from the oU»t , [as though] hang- 
ing from it, by reason of his tallncss : (S : in one 
of my copies of the S, and in the TA, jijy :) or 
one says, of camels, >»~iJI ,>* ^•***> aor • '- > 

inf. n. jic and J>At, meaning <Aey ate of tlie 

• * * 

free* ro&A <A«r mouths: and (,$>!>) I ^ C-iU, 

aor. i, tAey pastured, or pastured wliere they 

phased, in the valley: (Msb:) accord, to Lh, 

C~*it, aor. - , inf. n. Jit, said of beasts, means 

they ate the leaves of the trees : and accord, to 

• *K* , •/' 

As, CJU», aor. - , inf. n. J>J-t, means tAey 

reached and took with their mouths. (TA.) 
Hence, (TA,) it is said in a trad., .1 j^l v-t^l 

A0 00 9 *\»* • * 00 . ** /c 

>*•* $0 Of J*" 3 I** /e** HT** ^' W 

Mfb,») or jtLlI ^O ,>?, (TA,) and, as some 

relate it, Ji«3, (Msb, TA,) [both as meaning 
The souls of the martyrs are in the crops of green 
birds that eat of the leaves, or fruits, of Paradise,] 
but the former relation is that which should be 
followed, because the latter requires that one 
should say al^l 3j> Jl [or aljJ. jU Ji\, 

though the latter is said to be the more common. 

» 00 

(Msb.) One says also, J^SI C-iU, aor. -, 



Ji* 

%00 t\s 

inf. n. Jie, meaning The camels ate of the iiU 
of the trees, i. e., of the trees that remain in the 
winter and of which the camels are fed until they 
attain to the jujj [meaning spring, or spring- 
herbage]; as also * cJ&u. (TA.) And Ji*, 
inf. n. J^L* and J>i*, He ate. (TA.) And 
Ji«S J^~a!l 27<e cAiW *ucA* his fingers. (TA.) 
__ 4JUJb iiic [inf. n. Ji*] J/e blamed, or cen- 
tra/, tin; Ac «a»rf to Aim </ta< which he disliked, 
or Aata/. (Lh,K, # TA.) »jil Ji* Ife knew 

its* * r _ _ . -^ 

/«u ajfatr. (KL.)— . »!/•!! C.JLJU, (S, Mgh, O, 

»:,) inf. n. JjU, (Mgh,) or JU, (TA,) The 
woman conceived, or became pregnant. (S, Mgh, 
O, K.) Hence the saying, JybOW J>i3 ^r , l>■' , 
I [The set, or */too< <Aa< is planted, becomes 
changed by pullulating] ; & metaphorical phrase ; 
meaning that what is planted becomes changed 
because it increases and rises when it clings to the 
earth and germinates. (Mgh.)_i)tjJI c-i-U 

The beast drank water and tlie leeeh (iiUJt) clave 

to it : (S, 0, K :) or, accord, to an explanation of 

[the part, n.] Jjlii by Lth, one says C JU*, of 

the form of that whereof the agent is not named, 

meaning it had leeches (jit) that had taken hold 

00 
upon its fauces rehen it drank : (O :) or Jl*, 

also, like L< &, is used in this sense, (K,* TA,) 
' j •' 

said of a man and of a beast. (TA.-)_.c-*)U 
j $900 * » 
<u«Jj6 U*ib : see 3. 

2. al*. (S, 0, M ? b, K,) i. e. ^Sjl, (S, O, 

Msb,) inf. n. J^i5; (S,0,K1;) and t iiltl, 
(S,*0,«Msb,) and t ^ilaj ; (S, 0,K;) signify 
the same. (S, O, Msb, £.) You say, t^jiJI Jiie 
,^2jl/, (Mgh, Msb, K,) inf. n. as above, He 
hung, or suspended, the thing to the thing ; and so 
tt5 UI ^y., and a-ic : (TA :) [and] lie made the 
thing to cling, catch, cleave, adhere, hold, or stick 
fast, to the thing ; as also <tj f <uUtt. (Msb.) 

[For ex.,] one says, «iljlwo ^v^j cJUfr [ 1 have 
suspended my well-rope to thy well-rope] : and 

• 0>0 » 0>0 ^ 00 ml 

JtJI ,liw otlwj " 4>l*l [He suspended his well-rope 
to the rope of tlie well]. (S, O.) [See also an 
ex. of the latter verb in a verse cited voce t^oilj.] 

00 » <d 

And jj>JI .Jlc <tiic [ //c A»n<7 it on the peg] : 

" >0t » f » 

and in like manner, «AMfc J 4 _5^ J ' u^* [-^ ''""i/ 

the thing behind him] ; as, for instance, a i~i»-, 

&c, behind the camel's saddle. (TA.) And 

«St«* ♦ JnLu He hung (Jit) t//>on himself an 

9 »0 ^ 

amulet. (S, O.) And £nj±*f wijJOW " JW*' -£f« 
coupled two camels to tlie end of the welUrope [to 
tlie other end of which was attached the large 
bucltet], (IF, KL) [And in like manner they 

000 000 mi 

say in the present day, 2^a)l ^ J-*- 11 Ji^t a« 
harnessed, or attached, the horses to the carriage.] 

$ A J0 • t A 

And ttjiJI j_j» »jUi»l " JU*I JSu matfc hisnails to 
cling, catch, or cleave, to tlie thing. (S, TA.) 
And [in like manner,] »ju jL- and 1 lyilfil [7/e 
made his hands to cling, &c], followed by ^ 
before the object : both signify the same. (TA.) 



2133 

And ijt jJI jit, meaning l^U JJU [for ly^ J^* 
S"9J~eJt, agreeably with modern usage, i. e. He 
hung upon the beast the nose-bag containing barley, 
or the like ; or he supplied the beast with J-^c, 
which means barley, or tlie like, that it hung upon 
the beast]. (TA.) [And hence, as is indicated 
in the T and TA, JXtz signifies, by a metaphor, 
I He supplied with JJLt as meaning wine.] And 
<UU.Ij jit He loosed tlie halter, or leading-rojje, 
from the muzzle of his riding-camel and threw it 
[or hung it] upon Iter shoulders, to give her ease. 

(TA.) [The primary significations are those 

mentioned in the second sentence of this para- 
graph: and hence several other significations 

here following.— .\jSj *tt», and \im ^Afi, He 
made it to depend ujton such a thing, as a con- 

9 9 fi0 

dition.] You say, .yyrt i5>*« Jlc C J UU [/ 
made the freedom of my slave to depend upon my 

death]. (TA in art jty) o\i J*k i*^ 1 0\ 

H0I * 3ft . 

JJitl CJwl, in the story of Umm-Znra, means 
[If I speak, I am divorced; and if I be silent, I 
am left in suspense, i. e.,] he leaves me like that 
which is suspended, (O, TA,) neither retained 
nor divorced. (TA.) [And similar to this is the 

phrase v^*" J^**' Js^* 3 ^Sl suspending of the 

•* 0* ^ 

verbs significant of operations of the mind from 

government, as to the letter but not as to the mean- 

9*0 j 00 0* 

ing:] see JUUto. — — [<UJI JJLc He made the build- 
ing, or structure, pensile, i. e. supported above the. 
ground, or above a stage or floor, by pillars or 

$00 

piers or otherwise. Hence,] the saying \y . i > 
ayULt) iolaJt means 7Vicy dug beneath the wall 
[or made a hole through it] and lift it [or reu- 

£S' 

dered it] UJjm [1. c. pensile, or supjwrtcd above 

tlie ground, being partially hollowed beneath]. 

(Mgh.) [w>U£> dLwU. j jit i/e appended 

a «o/e in tAc margin of a 600A or rorifi/M?.] — 

yC jit He set up, and fixed, a door, (Mgh, TA,) 

»jtj ^Jlt [wywn, or (0, Am AotMe]. (Mgh.) _ 

And (TA) He closed, or made fast, a door, with 

a hind of latch, or sliding bolt; syn. A^Jjl, (O, 

TA,) or 'am]Sj\ ; (¥.;) as also * iiUI. (TA.) 
1.1 ***** * .*■»# , ... 

[Sec J'^jl*.] __ Ifi-U, and l^> Jit, in which the 

pronoun denoting the object relates to a woman : 

» % 1 0A0 
see 1, former half. _ ,j^U j.* .j'iU JJL* [app. 

meaning Such a one attached to himself respon- 
sibility for the blood of such a one] is said when 
the former is tlie slayer of the latter. (TA. 
[Thus I find the phrase there written : but per- 

000 0*A* 

haps the right reading is JAc.]) — <*iU also sig- 
nifies lie joined him, and overtook him. (TA.) 
_ And He learned it, and took it or received it 
[from another]. (TA.) — j^^ «uu, lyi-U Give 
ye to him something that shall stay, or arrest, 
what remains in him of life. (Z, TA.) _ cJUs 
*t>? 0# £»> (?, TA,) and ^l ^, (TA,) / 
sent with such a one, (S, TA,) and with the people, 
or party, (TA,) a camel for the purpose of bring- 
ing corn for me upon it. (S, TA. [See iiJLt.J) 

mA 090 09 



2134 

is a prov., said to ft man who is thereby enjoined 
to be content with ft part of that which he wants, 
instead of the whole thereof; like him who rides 
the camel termed ii t ,U one time after another 
time : [so that it means lie thou content, instead 
of tlie riding constantly, or instead of the beast 
that is ridden only, with the sending a camel to 
bring corn, upon which thou mayest ride occa- 
sionally :] (TA :) or the meaning may bc,be thou 
content, instead of thy riding, with the hanging of 
thy goods upon the beast: or the meaning may 
l>e, be thou content, in respect of the beast that is 
ridden, with the hanging [thy goods] upon him in 

thy turn. (Meyd.) And one says, -iJUiU Jlc, 

meaning Oo thou from thy she-camel (Lit .£*0. 
(0.) 

3. » «2Usi U^L* wJUl* / vied with such a one, 
or contended with him for superiority, in precious 
things (JftU', pi. of JA*), and I surpassed him, 
or was better than he, in respect of a precious 
thing. (TA.) And aiitj ^jAmi 3lt I laid a 
l>et, or wager, with him with precious articles of 
property [or, I with my precious thing and he 
with his precious thing], (ijara p. 101, but with- 
out the vowel-signs.) 

4 : see 2, former half, in six places : and again, 
in the latter half. __ J^ill JJUI He put a sus- 
pensory («^Le) to the bow. (S,0,$.) JUcI 

said of one practising the capturing of game, or 
animals of the chase, lie had the game, or 
animal of the chase, caught, or stuck fast, in his 
snare. (S, O, $.) ■■ ^JJUt also signifies He sent, 
or let go, [or applied,] leeches ( jie), (8, O, £,) 
upon a place, (§, O, TA,) to such (S, O, £) the 
blood. (0,TA.)««And He found, lighted on, 
or met with, a precious article, (UJU, £, TA, [in 
the C£ IAU] i. e. L**3,TA,) of property: ($., 
TA :) mentioned by Ibn-Abbad. (TA.) = And 
He brought to pass that which was a calamity. 
(K.) You say to a man, c««JL»lj c.i.UI, i. e. 
JU JJLsy c-V, meaning [Thou hast brought to 

pass] that which is a calamity. (S, O.) And 

<ut C*£JUI I removed from him J>iWI, meaning 
f Aat n-AirA mu a calamity. (0, TA. # ) _ Hence, 
J^JL»NI as meaning A woman's pressing with the 
finger the AJ&, which are certain portions of 
flesh by the uvula, of a child, thereby endeavour- 
*'/i0 to cure Am ijjs., (O, TA,*) which means a 
pain and swelling in the fauces ; (TA ;) i. q.jijj\. 
(S, TA. [See 1 in art jk*.]) You say of a 
woman, ijjjdl ^>» UjJj c JUrt, (S,) or ojLui 

4it, (O, TA,) Mc raised (cJi*J [or c-j6 3 i. e. 
thrust]) her child's [swelling termed] SjJlc w&A 
A«r Aaw/; (S :) or she pressed that part with her 
finger, and thrust it. (TA.) _ And hence, 
(TA,) one says also, )J JU O JUel, meaning / put 
my hand into my fauces to constrain myself to 
vomit. (0,TA.)m&JI cJUel The countries 

i 

were, or became, distant, or remote ; like cJLel. 
(TA in art. ,£*, from the Nawadir el-Aarab.) 

6 : see 1, former half, in seven places : _ and 



Jifi 

see the same paragraph again, in the last quarter: 
s=and see also 2, first quarter, in two places. 

8 : see 1, former half, in three places. 

Jl* A hole in a garment, ($., TA,) caused by 
one's passing by a tree or a thorn that has caught 
to it; (TA;) as also »J£j (£,TA:) or a 
thing that has caught, or clung, to a garment, and 
pulled it [and, app., frayed, or rent, it]. (S. [See 
also iJU*.])s=And The act of reviling. ($.) 
[See also Ailll^ iiJU, (of which it is the inf. n.,) 
near the end of the first paragraph.] = And A 
species of trees used for taming. (K..) == See also 
the next paragraph, in two places. 
I* 

JA* A precious thing, or thing held in high 

estimation, of any kind, (Lh, S, O, K, TA,) ex- 
cept of animate beings; (Lh, TA ;) as also 
* Jie: (K:) one says, alo* JXe. tjJL This is a 
precious thing, or thing held in high estimation, of 
which one is tenacious; (S,*0;) as also JjJ* 
**** [q # - v.] : (O and TA in art. Jj* :) pi. [of 
pauc] j&j (S, K) and [of mult.] j^U, (K,) 
and, as some say, Otiie. (O.) And [par- 
ticularly] A garment held in high estimation: 
[see also iiU. :] or a shield: [see again Ut» :] 
or a sword : (Lh, £, TA :) and property held in 
high estimation. (TA.) — And Wine; (S, O, 
£;) because held in high estimation : (S, O :) or 
old wine. (K, TA.) — And one says, jL J,$ 
jj* Such a one u a lover and pursuer of 
knowledge : (O, £ :•) and in like manner, 
j£> Jl* [a lover and pursuer of evil] : (K :) and 
jt± Jjjt [a lover and pursuer of good]. (TA.) — 
Also A vlr^ [° r bag for travelling-provisions 
$c.]; and so » JL: (Ibn-Abb4d, O, K :) [pi. 
(JV*I, of which see an ex. in a verse cited voce 
£jlj, in art. £jj.J = See also iiU : and sec 

ii^c, first quarter. 

».. 

JOe Anything hung, or suspended. (?.) 

The suspensory [cord] of the 1& [or pu% o/" a 
«••*] > (KO the apparatus of the l&, by which 
it is suspended : (S, O :) and the >'& [or pulley] 
itself; (5, TA;) as some say; and the pi. is 
jtfll: (TA:) or [in the C? "and"] the well- 
rope and the large bucket and the jj*~* [or pin 
on wAtcA the sheave of t/ie pulley turns] '(£, TA) 
and the pulley, (TA,) afl together; (K, TA ;) so 
says Lh : (TA :) or off the apparatus for draw- 
ing water by means of the pulley ; comprising the 
two pieces of wood at the head of the well, the two 
upper extremities of which are connected by a rope 
and then fastened to tlie ground by means of ano- 
ther rope, the two ends of this being extended to 
two pegs fixed in the ground; the pulley is sus- 
pended to the upper parts of the two pieces of 
wood, and the water is drawn by means of it with 
two buckets by two drawers : it signifies only the 
VU [here meaning the large bucket with its 
apparatus] and all the apparatus consisting of the 
olia*. [or bent piece of iron which is on each tide 



[Book I. 

of the sheave of the pulley and in which is the pin 
whereon the sheave turns] and the jyL~» [or pin 
itself] and tlie sheave and the ,jUitii [app. here 
meaning the two pieces of wood mentioned above, 
agreeably with an explanation mentioned voce 
\5?jJ>] an d the ropes thereof: so says As, on the 
authority of Arabs: (TA :) or the rope that is 
suspended to tlie pulley: (K:) or, as some say, 
the rope that is at the upper part of the pulley. 
(TA.) __ And The suspensory of a i^J [or water- 
skin] ; i. e. ifjU\ Jie signifies the strap by which 
the *yy» w suspended; (TA ;) i.q. (&t\ : (S, O, 
K, TA:) or tlie thing with which it is tied and 
then suspended: or what has remained in it of 
the grease with which it is greased. (TA.) One 
says, i^JJI JU JU\ t C.^> [expl. in arts.^V 
and Jjt]. (S,0.) — Also [Leeches;] certain 
worms, (S,) or certain things resembling worms, 
(Mgh, Msb,) or certain small creeping things, 
(O,) or a [sj>ecies of] small creeping thing, ($,) 
black, (Mgh, Msb,) or red, (T A,) found in water, 
(S, O, Msb, K,) and liaving tlie property of suck- 
ing blood, (S, O, $, TA,) and employed to such 
tlie blood from tlie throat anil from sanguineous 
tumours: (TA :) they cling (Mgh, Msb) to the 
Ji^. [q. v.] (Mgh) or to tlie fauces (Msb) of the 
beast when lie drinks, (Mgh, Msb,) and suck tlie 
blood: (Msb:) one thereof is termed JUfe. (S, 
O, Msb.) — And Clay that clings to tlie hand. 
(&•) — And Blood, in a general sense : or in- 
tensely red blood : (£ :) or thick blood : (S, O, 
«: :) or clotted blood, (K, TA,) before it becomes 
dry: (TA :) or clotted, thick, blood; because of 
its clinging together : (Mgh:) and US* signifies 
a portion thereof: (S, Mgh, O, £ :) or this sig- 
nifies a little portion of thick blood: (Jel in 
xcvi. 2:) or a portion [or lump] of clotted blood: 
(TA :) or the seminal fluid, after U» appearance, 
when it becomes thick, clotted, blood; after which 
it passes to another stage, becoming flesh, and is 
what is termed iius*. (Msb. [See £ur xxiii. 
14.]) mb Also [Attachment, as meaning] tenacious 
love: (50 and [simply] love, or desirous love, 
(Lh, S, O, K[, TA,) of a man for a woman: (Lh, 
TA:) or love cleaving to the heart; (TA;) and 
bo t ij^i an d t ii«jL« ; or the former of these 
two relates to love and the like and the latter re- 
lates to a whip tmd the like [as will be expl. below 
under the two words]. (£.) [In this sense it is 
originally an inf. n., of which the verb is Jl*.] 
One says, */& ^ jxi. ^jj £j Verily he is one 
having love, or desirous love, for such a woman : 
(Lh, TA :) thus made trans, by means of ,J. 
(TA.) And Jii, ^J ^ ij& A look from one 
having love, or desirous love : (S, O, TA :) a 
prov. (TA.) _ See also ii"**, first quarter. __ 
Also Pertinacious contention in an altercation; 
or such disputation or litigation. (£. [In this 
sense it is originally an inf. n., of which the verb 
is Ji*. And ti'is., q. v., has a similar significa- 
tion.]) — See also iiu, second sentence, an And 
see Ji*. s=e Also The main [or middle] part [or 
beaten track] of a road. (Ibn-Abbad, O, £.) 
[See an ex. of the pi. (&j*\) in a verse cited 
voce (>•«.] 



Book I.] 

^Xs. [part n. of JXe- : as such signifying 
Hanging, or being suspended: and clinging, &c. : 
— and] pertinacious; adhering to affairs, and 
minding them. (TA in art j-»i.) [See also 
i-i*^U.] mm. [Also, as such, applied to a woman, 
Pregnant : a meaning assigned by Golius to 



"i "> 



JiAc and JJL» in the saying JUi JIjo c>V, 

[expl. above, see 4,] (S,) or JJL» JU»v (U. [Z/e 

brought to pass] that which was a calamity, (K,) 

# j 
are imperfectly dccl., (S, K, ) like j^t. (S.) _ 

And j^Xc [perfectly decl.] signifies A numerous 
company, or collection [of men] : (K:) thus it is 
said to mean : (S :) and this is meant in the say- 
ing above mentioned, as some explain it (TA.) 

«_And Jic accord, to K, but correctly Jia, 
with two dammehs, pi. of • JijU, (TA,) signifies 
Deaths, or the decrees of death ; syn. bllo : (K, 
TA:) and calamities: (TA:) and businesses, oc- 
cupations, or employments : or such as divert one 
from other things : or occurrences that cause one 
to forget, or neglect, or be unmindful : syn. Jliil. 
(S,TA.) 

iiit yl iiji». [meaning fray, as being a kind 
of strain,] 'Aa' u occasioned in a garment (5, 
TA) ««</ o'Atr [««»7ar] thing when one passes by 
a thorn or a tree. (TA. [See also JJU.]) 



: see ii"^t, former half, in two places. 
_ Also The quantity that suffices the cattle, (S, 
O, Msb, ]£,) of wltat they obtain from the trees 
[or plants]; (§,£;) as also t Jj£ ; (S, 0,K;) 
and so t J^*, and ♦ &"& : (£ :) and a suf- 
ficiency of the meant of subsistence, (S, 0, K,) 
whatever it be; (S;) as also ? J'&c, (O,) or 
*4»}U: (S, 50 or it signifies also food sufficient 
to retain life; (Msb, TA;*) as also ♦ jlii* ; 
(TA ;) and so * J"5k*, as in a verse cited voce 
£e^j- (S in art. £»y :) and, (O, 5, TA,) accord, 
to AHn, (O, TA,) the trees that remain in t/ie 
winter (O, K., TA) and of which the camels are 
fed, (O, K,) or with which the camels suffice 
themselces, (TA,) until they attain to tlte sJj 
[meaning spring, or spring-herbage] : (O, K, TA: 
[see also i)jt -.]) and it is also expl. as signifying 
herbage t/uit does not stay : (TA :) and food that 
suffices until the time of the [morning-meal catted] 
.Tji ; (K,* TA as also ♦ j'& : (£, TA :) and 
accord, to Az, food, and likewise a beast for 
riding, such as suffices one, thou-jh it be not free 
from deficiency, or defect: (TA:) the pi. of 
iiift is JU. (Msb.) One says, jQl tjJL ^ ^J 

Sit* i*Jf , * • •* '.»•''-' 
<UU£ and ▼ Jit and " J^JU and » ii^Lc and 

* iJUjLu, all meaning tho same, (]£, TA,) i. e. 
[There is for me, or / Aaw, tn 'Am property,] a 
sufficiency of the means of subsistence. (TA.) 

And iiijz ^1 ^^ J&£ U [Such a one cats not 
save a bare sufficiency of the means of subsistence], 
(O, TA.) And t (i^i cJi U [I have not tasted 
a sufficiency of the means of subsistence, or food 
sufficient to retain life]. (TA.) And ,-i U 
Bk. I. ' 



JO S[} * J^* uoj^l Tliere is not in tlte land 
a sufficiency of the means of subsistence : or pas- 
turage : (TA :) or t Jftji* v >* l^j U /Acre « no' 

*■ * 

in it pasturage. (S.) And i»Ul^ JjUJI ita ^) 
"li^c 7%c millter did not leave in tlte she- 
cameVs udder anything. (S, 0. [See also Jji*.]) 
And His. ♦jue ^y! ij~tj} [Tltere remained not 
with him] anything [belonging to me]. (S, O,* 
K.») AndiiJU aJ U J>*JS3\ \jl [In this speech 
is] a sufficiency [for us]. (TA.) And ^*J~^ 
j<n *L-o ^^« 3 UUU [TFt<4 </«?m »'.?] somewhat re- 
maining [of their goods]. (TA.) 

iil* ^1 small garment, (S, O,) the first gar- 
ment tltat is made for a boy: (S, 0, K. :) or a 
shirt witltout sleeves: or a garment in which is 
cut an opening for the head to be put through it, 
[so tltat nearly one half of it falls down before the 
wearer and the corresponding portion behind,] 
not having its two sides sewn [togctlter] ; it is worn 
by a girl; (r>, TA;) like the »jJ>*o; site uses it 
for service and work ; (TA ;) and it extends to 
tlte place of the waist-band : (5, T A : [see also 
wJI :]) or a garment held in high estimation; 
(r>, TA;) like ,>U [mentioned before] ; worn by 
a man : one says of him who has not upon him 
costly garments, iiJU <tJLc U [lie has not upon 
him costly attire]. (TA.) — And. A shield. (Ibn- 
Abbad, O, TA. [This last meaning is also as- 
signed to JJU, as mentioned before.]) := And 

A certain tree, used for tanning. (K.)ssajj\ 
• j* » ,t, ■ »• 

aiU lyj ij~J is a phrase mentioned by Ibn-Abbad, 

(0,'TA,) as meaning [app.] fym\. (TA. [This 
word, in the TA, is blurred : and in the O, the 
place that it occupied has perished : I think that 
it is most probably ij-o\, pi. of j^ ; and there- 
fore that the phrase means Camels not having 
upon them strings, or pieces of rag, bound upon 
tlteir udders or teats, to prevent their young ones 
from sucking : for one says iiUb j*o as well as 

4»U)I y-o ; and in like manner, I suppose, one 

* a ' ' ' •' 

may say 5j-ot l^ j^-J : and hence, perhaps, it 

may mean not having milk : see the phrase U 
JJLc 4iUb.]) = [For the phrase 'Jii\ J-oli2l 
^^jUIc, see the next paragraph but one.] 

J&, (S, O, K,) like j£L, (K,) A certain 
plant: (S, O,^:) accord, to Sb, (S, 0,) it is 
used as sing, and pi. ; (S, O, K ;) and its alif 
[written ^5] is to denote the fern, gender, there- 
fore it is without tenween : but others say that its 
alif is to render it quasi-coordinate [to tho quadri- 
literal-radical class], and is with tenween, the 
n. un. being SUU : (S, O :) IJ says that the alif 
in SliXc is not to denote the fem. gender, because 
it is followed by 5 ; but when they elide the i, 
they say jjile, without tenween : (L, TA : [in 
both of which, more is added, but with some 
mistranscription or omission rendering it incon- 
sistent:]) its twigs are slender, difficult to be 
broken, and brooms are made of it : (KL : [but 
this is taken from what here follows :]) Aboo- 
Nasr says, the j^iH* is a tree [or plant] of which 



2135 

the greenness continues during the hot season, and 
its places of growth are tlte sands, and the plain, 
or soft, tracts: and he says, an Arab of the desert 
showed me a plant which he asserted to be the 
^yU* ; having long and slender twigs, and delicate 
leaves ; called in Pers. >»t^ii. [?] ; those who 
collect [the dung used for fuel called] iU. make of 
it brooms for that purpose : to which he adds, 
and it is said, on the authority of the early Arabs, 
that the SUJLe is a certain tree [or plant] which is 
found in the sands, green, having leaves, but in 
which is no good: (O:) [it is said, however, 
that] tlte decoction thereof is drunk for tlte dropsy. 
(K.) 

^3liL, (O, K,) like ^yJL, (O,) in the say- 

ing J^iliie M JUu!l, (O, ]£,• [in the C£ 

^UUe,]) is a dial. var. of j*fi&ij*, (£> [in tlio 
CK^LS^e,]) [and] is said by Ibn-Abbad to 
mean ^JLal [i. c. May God utterly destroy their 
race, stock, or family] : but some say that it is a 
pi. of Jx*i\ signifying " that which is precious, 
or held in high estimation :" and in one dial, it 
is [^UU,] with kesr to the O. (O.) 

UUU : see i~Z*$s-. 

J^U : sec iiU, in eight places. 

J^« [an imperative verbal noun], like Jjji 

&c., (IDrd,0, K,») means jSii, (5,) or Jtii 
dj [i. c. Cling thou, cleave thou, or stick thou fast, 
to him, or it], (IDrd, 0.) 

i}"^c A thing tltat is hung, or suspended, liko 

the i\y* [or amulet]. (TA voce »Jj>-» as an 

epithet applied to a child affected with the pain, 

of the fauces, termed »jJ*.) 

• i« 

jy* A thing tltat clings, cleaves, or sticks fast, 

(Jii^, [in the C£ JXsJ,]) to a man. (S,0,ly.) 
__ And [hence,] Death, or the decree of death ; 
syn. %U ; (S, O, £ ;) as also t U&, (S, TA,) 
accord, to the K, erroneously, i»*^c [without 
teshdecd] : in a verse in which it occurs, some 
explain A»*}b»JI as meaning thus ; and some, as 
meaning the serpent, because of its clinging. 
(TA.) El-Mufaddal En-Nukree says, 

* > - 0***1 *> * * *** 

* J^JUJI AJU1. wOI« J* 3 * 

[When death, or the decree of death, had clung to 
Thaalebeh]. (S, O.) The pi. of J^*, in this 
sense, and in the sense next following, as men- 
tioned before, in the paragraph commencing with 
the word JiX», is ^jJU, with two dammehs. (TA. 
See that paragraph.) — And [hence, likewise,] 
A calamity, or misfortune. (O, Jf..) It occurs in 
a trad, in this sense, applied to what is termed 
ijjk«, or to tlte operation performed upon it. (O, 
TA. [See 4.]) — Sec also J9^e. = Also Pasture 
upon which camels feed. (S, O, 50 And Trees 
that are eaten by tlte camels that have been ten 
months pregnant, (O, K,) in consequence of which 
they assume a red hue. (O.) El-Aasha speaks of 
it [in a verse of which I find four different read- 

209 



213G 

ings] as occasioning a redness in she-camels : but 
some say that he means thereby The young in the 
bellies ; and by the redness, the beauty of their 
colour on the occasion of conceiving. (S, 0.) 
And some say that, as used by El-Aasha, it 
means The sperma of tlte stallion ; a signification 
mentioned by AHeyth ; because the she-camels 
become altered in colours, and red, when they 
conceive. (TA.) _. J>JU iiUl^ U means There 
is uut in the she-camel aught of milk. (S. [And 
J^U signifies the same : see an ex. voce Ail*.]) 
= Also A shc-camcl that is made to incline 
(utMiu [in the CK >JU»ju]) to a young one not 
her own, and will not keep to it, but only smells it 
with her nose, and refuses to yield her milh ; (S, 
< ), K ; [see an ex. in a verse cited in the first 
jmrugraph of art. >1j ;]) as also * J)U* : (S :) or 
u shc-camcl that inclines to her young one, and 
feels it, until it becomes familiar with Iter, but 
when it desires to such tfie milh from Iter, strikes 
it, and drives it away. (Ham p. 20(5.) [Hence,] 
one says of him who speaks a speech with which 

is no deed, Jj&l iJUU* uLelc [He dealt with 
H» with the dealing of the J$l*]. (O, K.) _ 
And A she-camel that does not become familiar 
with the stallion nor affect the young one : (Lth, 
< », K ) as implying a presage of good [i.e. that 

she will cling to both]. (TA.) And A woman 

that does not love otlter than Iter husband: (Lth, 
O, K. :) likewise as implying a presage of good. 
(TA.) _ And A woman tlutt suckles the child of 
ttnother. (Lth, O, K.) — Sec also AJLJLc. = 
Also i. q. *Vy [generally meaning A yawning]. 
(Ibn-'Abbdd,0, TA.) 

tjfijc- [originally an inf. n.] : see iilc. _ One 
snys also, Jy* j*y\ ^i ^ There is something 
■made obligatory to me, or t'» my favour, in the 
affair, or case; and so I jl*i». (TA.) 

J*U i. q. JlriJ, (S, MA, $, TA,) i. e. Barley 
fir a horse or similar beast, (MA,) [in which 
Munsc and also as meaning provender of beans and 
the like, tlio former word is now used, properly, 
or originally,] that is hung upon the beast [in a 
J^JL., or nose-bag] : (TA :) p'l. Jj^. (MA.) 
__ And hence, as being likened thereto, J Wine. 
(TA.) 

*" ** 

ii"iU [is originally an inf. n. : and as a simple 

sulist. signifies An attachment, a tie, or a connec- 
tion ; as also ♦ iiXc, mentioned in the TA, in 
art. iauj, together with iLoj, as syn. with ik/lj :] 
a word relating to things conceived in the mind ; 
us love, and contention in an altercation : V 3S^s. 
relating to things extrinsic to the mind ; as a 
Ik>w, and a whip : (Kull p. 262 :) see Jit, last 
quarter. _ [Hence, as denoting an attachment, 
or a tie,] Love, and friendship ; or such as is true, 

or sincere; syn. ^1., and SiJm : (I£,TA:) [or 
as cxpl. voce Jj*, last quarter:] or it means 
*r* i*^* [an attachment, or a tie, or a clinging, 
of love] : (S, O :) Lh mentions, on the authority 
of Ks, and as known to As, the saying ^ ty 
s~*> i>V* ^jii [i. e. There is to Iter, in my heart, 



an attachment, or a tie, or a clinging, of love] ; 
and likewise, on the authority of the former, but 

as unknown to As, ^-a. t jXc and J^» ♦ is^U, 

* * * * 

though As knew the phrase ^». f jit : (TA :) 
or v-fc AS^U means love to which one clings. 
(Msb.) __ And A contention in an altercation ; 
a dispute ; or a litigation : (r£ : [see also Jiie, 
near the end of the paragraph :]) or it means 

J J Jg 

<Uyoa> ii'iU [app. one's connection in such a 

contention] : (5, O :) or La^aA. ii%c means the 

* 
proportion [or share] that one holds [in such a 

contention ; or what pertains to one tltereof; or 

one s concern tltercin] : (Msb :) [for] __ ii^ 

also signifies A thing upon which one lias, or 

retains, a Itold; like t iiit in the saying jia 

• 0M0 * 00* **l 90 m 

JJ»W ^y» «UU» .-i/l get i.e. [Kcery sale that 
leaves remaining] a thing upon which tlte seller 
retains a kohl [is hull]. (Msb.) And one says, 
ii"^£- l»^;.|i U, with fct-h, meaning There is not 
between them two anything upon which citlter of 
them has a Itold against tlte other : and the pi. is 
jp&. (TA.) And ii^jl* jtjill IjJk J> C&, 

[or rather jtjJI «Juk,] with fct-h, i. e. [There 
belongs to such a one, in this house, something 
upon which lie has a Itold, or »» which lie has a 
concern, or] a remaining portion of a share. 
(TA.) j^\ o-« A^M means That [portion, or 
amount, of tlte dowry, or nuptial gift,] upon 
which they have a hold against him who tahes 
a woman in marriage : (Sh, K, TA :) pi. Jm^c 
[as above] : (¥., TA :) whence the saying, in a 

fc 00 it 

trad., Jj'^bOl I33I i. c., as expl. by the Prophet, 
[Pay ye] what their families have agreed upon ; 
meaning, what attach each one of tltem [by an 
obligation] to his companion, or fellow, lilte as a 
thing is attached to another thing. (TA.) And 
[the pi.] J5^» likewise signifies [Obligations of 
bloodmits; or] bloodwits that are attached to a 
man. (TA.) [See also another explanation in 
tho fourth of the sentences here following.] _ 
Also A work, craft, trade, and any otlier thing 
[or occupation], to which a man has attached 
himself: (£ :) or a work or craft &c. as above, 
or property and a wife and a child, or love, or a 
contention in an altercation, pertaining to a man 
(^LJb (£Xa^>) : pi. as above. (Har p. 372.) _ 
See also iiU, in three places. _ [The pi.] Jj^c 
is also expl. by Lh as meaning Articles of mer- 

cliandise. (TA.) And &&\ is said by Sh 

to signify J-JI [evidently, I think, a mistran- 
scnption for J^JI, i.e. Blood-revenge; or the 
seeking for blood-revenge, or the like; though it 
seems to be better rendered tlte obligation of blood- 
revenge; or the obligation of a bloodwit, attaching 
to a man, agreeably with an explanation given 
above] : and by Aboo-Nasr to signify jkUJI 

[which I think to be a mistranscription for jillBl, 
signifying contention, disputation, or litigation, a 
meaning mentioned in the former half of this 
paragraph] : and both of these significations are 
assigned to it in the saying of Imra-el-]£eys, 



[Book I. 



J a* I mm m t 



[as though meaning By reason of what blood- 
revenge, &.C., of ours do ye relinquish tlte claim for 
the blood of Amr resting as a debt upon Mart had ? 
or What is our contention, &c. ? Do ye relinquish 
&c] : the v [in ^V] accord, to the latter expla- 
nation being redundant. (TA. [See also De 
Slane's " Di wan d'Amro'Ikais," p. 48, line 4, of 
the Ar. text, (in which the former hemistich ends 
with Oy+fj aid the latter commences withal); 
and sec his translation ; and a gloss in the notes, 
p. 120.]) = Sec also *jjJLc. 

ii^U : sec Ji*, last quarter ; and Si^Le, first 
and second sentences. It signifies The suspensory 
thong or the like, of the knife and of other things; 
(Msb ;) it is of the bow, (S, O, [sec also JJla*,]) 
and of the whip (S, Mgh, K) and the like,(K,TA,) 
as the sword, and the shield, and the drinking-cup 
or bowl, and of the book, or copy of the Kur-dn, 
&c, (TA,) and of the water-skin ; (M voce JUi ;) 
that of the whip being the thong that is in the 
handle thereof. (TA.) Sec also J^Jw. [Also 
The suspensory stalk of a fruit.] — And A sur- 
name, or by-name; because it is attached to a 
man ; as also " «e*^{U, of which the pi. is .V^c : 

the pi. of iJ^Lft is Jii*. (K.) 

i*j£ (IAar, S, 0, K) and * ii^e. (IAar, 0, 

$) and t J,i* (TA) A camel, (IAar, S, 0, £,) 
or two camels, (IAar, TA,) sent by a man with a 
people, or party, in order that they may bring corn 
for him, (IAar, S, O, K,) thereon, (S, 0, K,) he 

M * 

giving them money for that purpose : pi. tjj'j^, 

(S, O,) which may be of tho first and of .tho 

second; (O;) and (S, O) of the first, (S.JoUyi. 

(S, O.) [See also *jgt».] — [And in the present 

9*0 

day <u.JLf is applied to A nose-bag, such as is 

called sy<*im0» ; i.e. a bag that is hung to the head 
of a horse or tlte like, in which he eats barley or 
other fodder.] 

2«S^U A man who, when lie clings to a thing, 
wdl not quit it. (S, O, K.) [See also JjLc.] __ 
And **?*$* yjmij and TiiiU A devoted, or an 
attached, soul ; one that clings to a thing persis- 
tently. (L, TA.) _ See also aj^lc. 

0*5* A certain plant. (Ibn-Abbad, K.) 

1(9' . ->*> 

^As. and " iAM A certain plant that clings 
to trees ; (S, O, K ;) sometimes called by the latter 
name ; (S ;) in Pers. called jjj* (S, 0) or jjj-< : 
(S; in one of my copies of which it is written 
jjj^ :) [agreeably with this description, the for- 
mer appellation is now applied to the convolvulus 
arvensis of Linn., or field-bindweed : (so in Delile's 
Flor. Aegypt. Illustr., no. 222:) and to a species 
ofdolichos; dolichos nVotica ; dolichos sinensis of 
Fprskal : and any climbing plant : (no. 069 in 
the same :) but it is also said to be applied to the 
rubus fruticosus, or common bramble: (Forskal's 



Book I.] 

Flor. Aegypt. Arab., p. cxiii, :) and, agreeably 
with what here follows, it is now often applied to 
the rubus Ideeus, or raspberry :] accord, to AHn, 
both of these appellations signify a tltorny tree 
[or shrub], that does not grmo large, such that 
when a thing catches to it, it can hardly become 
free, by reason of the numerousness of its thorns, 
which arc curved and sharp ; and it has a fruit 
resembling the jU>>> [or mulberry], (0, TA,) 
which, when it becomes ripe, blackens, and is eaten ; 
(O ;) [see also Oj5 ;] and it is called in Pers. 
***)> [?] ; (0, TA ;) they ansert that it is the 
tree in which Moses beheld the fire ; (O ;) and 
the places of its growth are thickets, and tracts 
abounding with trees : (O, TA :) tlie chewing it 
hardens, or strengthens, the gum, and cures tlie 
[disease in the mouth called] t$S ; and a dressing, 
or poultice, thereof cures whiteness of tlie eye, and 

tlie swelling, or protrusion, thereof, and tlie piles; 

'i ** 

and its root, or stem, (aJUs!,) crumbles stones in 

the kidney. (K.) ,^1 j$s [in the CK £L>\] 
is A certain plant : and w-JlOl J~U [one of the 
appellations now applied to The eglantine, or 
sweet brier, more commonly called the i>j>— ',] 
is anotlier plant. (¥..) 

*' s ' * '.' % 

iiy* : see J^Xt, second sentence. 

,.S» fit 

iyj*: see JeXe. 

JjLt Clinging, catching, cleaving, adhering, 
holding, or sticking fast : so in the phrase ^* 
<V J91* [He, or it, is clinging, &c, to him, or it], 
(TA.) — Also A camel plucking from tlie [tree 
called] tUtfr ; (S, O ;) so termed because he is 
[as though he were] hanging from it, (S, 0, K,*) 
by reason of his tallncss : pi. J»jft ; which is also 
applied to goats. (S.) And A camel pasturing 
U)H>n tlie plant called ^jiie. (S, O, K-) 

(JJ^t The [kind of goblin, demon, devil, or jin- 
nee, called] Jji ; (S, 0, K ;) as also * j^. (K.) 
__ And A bitch vehemently desirous [of tlie male]. 

(S,K.) And The wolf. (£. [But what here 

follows suggests that «^ijJI in the copies of the 
K may be a mistranscription for^JJJI.]) — The 
saying ,?yt\ Jyit £~>J*- U* means [lit This 
narrative, or story, is] long in the tail. (S.) Kr 
mentions the phrase J3>*)l Ot}** **\ without 
particularizing a narrative or story, or any other 
thing. (TA.) = Also t Hunger : (K, TA :) like 
j£*. (O in art. Jjfc.) 

JJU.1 a pi. having no sing. : see o^***- 

[Ola!*? and * oUla£* are post-classical terms 
often used as meaning Dependencies, or apper- 
tenances, of a thing or person : circumstances of 
a case : and concerns of a man.] 

1 1» 



treatise; properly such as is intended by its author 
to serve as a supplement to what has been written 
by another or others on the same subject ; as also 
♦ JjLa3 : and, more commonly, a marginal note : 
pi. JJ Ui and CjUJju. ] 

Jiii, and its pi. ( j)bU) : see 1, in four places. 

Jii* A small alXe- [or milking-vessel] : (S, O, 
TA :) next is the all*., larger than it : then, the 
iityL., the largest of these : the ,>U* is the best 
of these, and is a drinking-cup, or bowl, which tlie 
rider upon a camel hangs with him [upon his saddle] : 
(TA :) pi. JlbU. (S, 0, TA.) [See an ex. voce 

3&&i» £ j4»j A man who attaclts and plunders, 
(O*) who clings to everything that lie finds, or 
attains, or obtains. (0, K.) 



Jjb3 : see the next paragraph. 

[lijJui a post-classical-term, sing, of JJVxi sig- 
nifying Coins, and <Ae KAe, suspended to women's 
ornaments. See also J&j\*. — Also -An appen- 
dix to a book or writing : and hence, a tract, or 



One of the implements, or utensili, of the 
pastor [probably a thing upon which lie hangs his 
provision-bag fee.]. (Lh, TA.) 

Jlii [pass. part. n. of 2, Hung, or suspended, 

&c: see its verb Hence, £~JI OtfWI or j-JJ 

oULUJt The seven suspended odes; accord, to 
several writers : two reasons for their being thus 
called are mentioned in tlie Mz (49th £y); one, 
that " they were selected from all the poetry, and 
written upon ^a\£ (pieces of fine white cloth of 
Egypt) with water-gold, and suspended upon the 
Kaabeh ;" the other, that " when an ode was 
deemed excellent, the King used to say, ' Suspend 
ye for us this,' that it might be in his repository:" 
that these odes were selected from all the poetry, 
and that any copies of them were suspended col- 
lectively upon the Kaabeh, has been sufficiently 
confuted in Noldcke's " Beitriige zur Kenntniss 
der Poesie der alten Arabcr," pp. xvii.— xxiii. : 
it is not bo unreasonable to suppose that they may 
have been suspended upon the Kaabeh singly, 
at different times, by their own authors or by 
admiring friends, and suffered to remain thus 
placarded for some days, perhaps during the 
period when the city was most thronged by pil- 
grims ; but the latter of the two assertions in the 
Mz seems to be more probable. — Hence also 
ipiyUt JJLjm The appendage of the bow, by which 
it is suspended : see fcO and j3j : and see also 
J5^*.] __ jUjJi* applied to a woman means One 
whose husband has been lost [to her] : (S, TA :) or 
[left in suspense;] neither husbandless nor liaving 
a husband; (O ;) [i.e.] wlwse husband does not 
act equitably with Iter nor release her, so that she 
is neither husbandless nor having a husband; (Az, 
TA ;) or neither having a husband nor divorced. 
(Msb.) It occurs in the Kur iv. 128. (S, TA.) 
_ And one says of a man when he does not 
decide, or determine upon, his affair, nor relin- 
quish it, Jj*i i^l [His affair is left in suspense]. 
(Z,TA.) 

Jtjun The thing by means of which flesh-meat, 
(S, Mgh, O, Msb,) and other things, (Mgh, Msb,) 
or grapes, and the like, (S, O,) are suqiended; (S, 
Mgh, O, M?b ;) as also * Jyii : (?, :) and 



2137 

anything by means of which a thing is suspended 
(S, 0, K) is called its ,?&•, (S, 0,) or is called 
J^uw and • Jji*i, (Ki) w ' hich latter is a word 
of a rare form : (TA :) and * «^ likewise sig- 
nifies the J^i* by means of which a vessel is 
suspended: (TA:) pi. of the first [and of the 
second] JgJUl (Mgh, Msb.) Also A stirrup- 
leather: pi. as above. (MA.) And O^V*?" 
signifies &£} fa *&*? t a PP- meaning Tlie 
two suspensory cords of the leatltern bucket and of 
the lilte thereof]. (IDrd, 0, K. : but the CK, for 
liS£*, has J^JL» : and tlie O has 1^1 Uj in 
the place of \^'j [which means the same].) _ 
Also A thing suspended to a beast of burden ; 
such as tlie iyi and tlie ijjo* and tlie <W «« + : 
pi. as above. (Mgh, Msb: but in the former, 
only the pi. of J^Lfc* in this sense is mentioned.) 
__ [And A pendant of a necklace and of an ear- 
ring and the like ; in which sense its pi. is cxpl. 
as ibllows:] the J(JU* of necklaces (O, TA) and 
of [the ear-rings or ear-drops called] oyi (TA) 
are what are put tlierein or thereto, [meaning sus- 
pended thereto,] of anything that it beautiful; 
(0,» TA ;) and * Je>l^l, which has no sing., is 
like JeW», each of them signifying what are 
suspended. (TA.) [See also u&.] — J^*- 
«_AJI [means A kind of latch, or sliding bolt ;] a 
thing that is suspended, or attaclied, to tlie door, 
and is tlien pushed, whereupon it [i. e. the door] 
opens; different from the $$**, with the pointed 
4. (TA.) One says, j^** % j^if **0 *i 

i. e. [There is not to his door] a thing that is 
opened with a key nor [a thing that is opwwrf] 
without it. (A, TA.) — J&- also signifies The 
tongue (O, K) of a man : (O' :) or an eloquent 

tongue. (TA.) And J"*i* ji J«-j A man 

wliose antagonist, wlien he clings to him, will not 
[be able to] free himself from him : (Mbr, Z, 
TA :) or a man veliement in altercation or dis- 
pute or litigation, (IDrd, S, O, K») K,to clin 3* to 
arguments, or pleas, (IDrd, O, K,) and supplies 

them; (IDrd,0 ;) and o^i* ji-j signifies tho 
same. (IDrd, 0, K-) — And t the P L 3 M^* 
signifies A sort [or variety] of palm-trees. (IDrd, 
0,K-) 



JjJIjlo One to whose fauces leeches have clung 
(Lth, O, K) on tlie occasion of his drinking water; 
(Lth, O ;) applied to a man and to a beast. (TA.) 

And A auspended cluster, or bunch, of grapex 

or dates. (MA.) 

Jy** : see Jtj**, first sentence, in two places. 

JBlii : see Jjie, latter half. 

Jliii : see Lu», in two places : — and sec 
also J>^. 

OUJju-o : see OUUM. — k fj\^ i\±s c yA » ..» l l u~J 

means lie wlio is content with what is little is 
not like him who seeks, pursues, or desires, the 
most pleasing of things, or who is dainty, {^j* 

800 • 



2138 

m 



iji'-H,) and eats vhat lie pleases. 
[See also i>li».] 



Q. 1. ^ile., [ir.f. n. iiiU,] said of the colo- 
cynth, It attained its utmost degree of bitterness. 
(^am p. 160.) =, X«ui >U, (TA,) inf. n. as 
above, (£, TA,) He made his food bitter ; (TA ;) 
or put something bitter into it. (K.) 

^iS* A species of bitter tree or plant. (§, TA.) 
— And it is applied to, (S,) cr is said to be, 
(M ? b, TA,) The colorynth : (S, Msb, K, TA :) 
or the pulp of the colorynth : (Az, TA :) or the 
rolocynth when intensely bitter: (Ham p. 509:) 
or, as some say, jCaJI fill [a name now applied 
to the elaterium ; the wild, or squirting, cucumber]. 
(Msb.) Hence one suys of anything in which is 
intense bitterness, > ^U«JI <ul£> [As though it were 
colorynth, or the pulp of colocynth, See.]. (Ax, 

TA.) — And Anything bitter. (S, Mjb, If .) 

Also A bitter iiui [or drupe of the species of lote- 
tree called jju,] : ($ : ) or so * i»iic : mentioned 
by IAar. (TA.) — And The bitterest of mater : 
($ :) or so t 'i^ilc : mentioned by IAar. (TA.) 

**iXc Bitterness. (%.. [Originally an inf. n. : 
see Q. 1.]) _ And A mixed and turbid state 

tf water. (IDrd, TA.) See also Jj&e, last 

two sentences. 

1. J&, (S, Msb, $,) aor. '. (Msb, $) and -, 
($,) inf. n. ill*, (Msb,) He chewed it ; (S, Msb, 
Jf ;) and moved it backwards and forwards in 
his mouth, to chew it. (£.) _>l^Jui jJlU, (S, 
O, Msb, £,) aor. '- , (S,) or : , (0,) He (a horse) 
rhen-ed, or champed, the bit, (S, O, Mfb,) or 
moved it about, ($,) fe his mouth ; (S, O, K ;) 
like «3l. (ISd and £ in art. JUI.) _ And lUc 
*tfU i/« ground, or ^raterf, Am canine /ee*A, orw 
/r/7A the other, so that a sound was produced. 
($•) — VW* <&* She kneaded well her dough. 
(TA.) 

2. i£)l JiU, (£,) inf. n. il^, (0, £,) J2e 
/««/ierf wetf the water-skin : (O, If :) mentioned 
by AHn (TA) and Ibn-Abbdd (O, TA) and Z. 
(TA.) — aJU vlUc J/e <«m/«rf, or managed, well, 
his cattle, or property. (O, If, TA.) _ And 
«)U ^jU aj ju .iUc 7/e tightened his hands upon 
his property, from niggardliness, (K, TA,) not 
entertaining a guest nor giving to a petitioner or 
beggar. (TA.) 

5. J>A*j C-xLu U [I liave not occupied myself 
in chewing with anything that is chewed; or] J 
have not tasted anything ; and so il^ib cJ5u U 
and «ji«y ChJJ*5 U. (O in art. IjU.) 

It. Q. 3. jm^J\ jUiX » \ The hair was, or became, 

intensely black, (. l\( jJL\, S,) or abundant, (K,) 
and collected together. (§, J£.) 



(?, O, ?•) (?, O ;) the *»«o [meaning resin] . o/" tAe jiy^o 

and o/" tAe »jjl and of the Ji-» and of the ^ 
and of the £>yJj and c/ *Ae j^ ; the last of 
which is the best of these ; (K, TA ;) like JU 
[or frankincense], which is chewed and is not 
thereby liquefied; (TA;) Iteating, diuretic, and 
strengthening to the venereal faculty ; (K, TA ;) 
any £♦-», [or resin] that is chewed, consisting of 
frankincense (o$) and of other sorts, and that 
does not flow [in consequence of its being chewed] : 
(M ? b:) pi. [of mult.] ])£. (Msb, K) and [of 
pauc] ityil. (Msb, TA.) 

JUc and Oyi* (O, £) and tj^t (accord, to 
some copies of the If, but not in the O nor in the 
TA,) A tree of Et-Hijds : (If :) or a species of 
trees growing in the region of Hl-Hijdz : AHn 
says, the <iile are certain trees, of the character- 
istics of which I have not heard a description. (O.) 

•HXe Food tough, or hard to chew; (O, £ ;) as 

also * ibu (XJ.) [And] A viscous, glutinous, 
cohesive, sticky, ropy, or slimy, thing. (S.) _ 
&f £*1» A piece, or portion, of clay or earth, 
green, or of a dark or an ashy dust-colour, 
(i£oA.,) and soft, (O, TA,) in which is no sand. 
(TA.) __ And Six* ^oj\ Land near to water. 
(O,*.) 

4&c A fat and goodly she-camel. (£.) 

a&c The ii-tii [or faucial bag] of the camel, 

when he brays : (6, If :) pi. LlflU. (0.) And 

the latter, (Ol£i*,) Strong canine teeth : ($. :) 
this is said by some to bo its meaning in a verse 
ofRu-beh. (0.) 

ity* : sec J^Le : = and see also JJs-. 

£)")*■ A thing that is chewed ; as also ♦ J^U 
[and ♦jjjU (see 5)]: so in the saying Jli U 
l£»!J* and Ife^ [and 1&>U, i. e. He tasted not a 
thing that is chewed ; meaning, anything]. (5, 
TA.) = See also &». 



[Book I. 

O, £,) in the interior thereof: (S, O :) the SjUl* 
is between the two sides of the vulva: (TA:) pi. 
iui^. (S,0.) Accord, to Ibn-Abbad, t. q. jfc 
[q.v.]. (0.) 

*i '* 

J*jbu> ^1 <Atn^ /tAe an arrow, which is sliot. 

(IB.TA.) 



or 



iu* [Aai'n;] a certain thing that is chewed; 



Ij^s. : see the next preceding paragraph : and 
see also J^JI. 

*£>•** t. y. ii»l^ [q. v.]. (TA in art. J>e.) 
I»^ft ^i «ettcr of 4tlm [or rerin]. (^.) 

iUU [act. part. n. of 1 ; Chewing ; ice]. _— 
[The pi.] iJUI^ft is applied by Ru-beh to bitted 
mares [as meaning Chewing, or champing t/te 
bits]. (0.) See also Jui. 



ilJ^c yl stammering, or stuttering, (iaJUJ,) m 
<Aa <on^«« ; (5 :) [or, app., an action, in the 
tongue, like chewing : for it is said that] «iWJ ^-i 
ju^b. means <XJb u and "- ^ l ; [i. e., app., He 
chctvs his tongue in speaking]. (0, from Ibn- 
'Abbdd.) bb Also A certain vein (S, O, K) in 
the j^.j [app. here meaning, as in many other 
instances, the vulva] ; accord, to El-'Adcbbcs El- 
Kindnee, (S, 0,) in mares and she-asses and ewes 
or she-goats, in the SjUsu [q. v.], unapparent, (S, 



1. *«It, aor. :, inf. n. ^Xc, He knew it; 
he was, or became, acquainted with it ; syn. 
**Lr* : (§» ? or A« Anew t< (a*>«) truly, or 
certainly : (B, TA :) by what is said above, and 
by what is afterwards said in the If, ^jLdl and 
asj*JI and jysL^i\ are made to have one meaning ; 
and this is nearly what is said by most of the 
lexicologists : but most of the critics discriminate 
every one of these from the others ; and ^U*)t, 
accord, to them, denotes the highest quality, be- 
cause it is that which they allow to be an attri- 
bute of God ; whereas they did not say [that He 
is] OjU, in the most correct language, nor j^li : 

(TA :) [respecting other differences between ^oJUJI 
and ZjjkoM, the former of which is more general 
in signification than the latter, see the first para- 
graph of art. \Jijz : much might be added to what 
is there stated on that subject, and in explanation 
of .JUll, from the TA, but not without contro- 
versy :] or J^e signifies ^415 [i. e. he knew a 
thing, intuitively, and inferentially, as expl. in the 
Msb in art. £fju] ; ^JUJI being syn. with k>JUt ; 

but it occurs with the meaning of 3i>*iJI, like as 

*»/*«JI occurs with the menning of ^JUJI, each 
being made to import the meaning of the other 
because each is preceded by ignorance [when 
not attributed to God] : Zuhcyr says, [in his 
Mo'allakah,] 



meaning wirftj [i. e. And I know the knowledge 
of the present day, and of yesterday before it ; 
but to the knowledge of what rvill be to-morrow I 
am blind] : and it is said in the Kur [viii. 62], 

^f»** J «' >^»»A«3 % meaning 4&I ^fijijsJ "9 
^ofitjbi [i. e. Ye know them not, but God knoweth 
<Aem]; Afj»^i\ being attributed to God because 
it is one of the two kinds of^JU, [the intuitive 
and the inferential,] and the discrimination be- 
tween them is conventional, on account of their 
different dependencies, though He is declared to 
be free from the imputation of antecedent igno- 
rance and from acquisition [of knowledge], for 
He knows what has been and what will be and 
how that which will not be would be if it were, 
his j^n being an eternal and essential attribute : 

when ^jJU denotes ^>e<yi, it 'sometimes] has two 
objective complements; but as syn. with \Jj*, 
it has a single objective complement: (Msb:) 
it has two objective complements in the saying, 



in the Kur [lx. 10], «2>U<£« 



• J Sk * i J • 



Oj» [Ami 



Book I.] 

if ye know them to be believers] ; and [in like 

*• * 
manner] they allowed one's saying i V S+JU [mean- 

ing J Anew wty**#" <• M> ■"■ u tne y ■** LAC*!; 
and -7[ r &c: (TA:) and! sometimes it im- 
ports the meaning of j*£i, and is therefore fol- 
lowed by v : (Msb :) [thus] <v^if signifies ;*- 
or jm£i (accord, to different copies of the 1£) [i. e. 
He knew it ; as meaning lie knew, or had know- 
ledge, of it ; wax cognizant of it ; or understood 
it : or he knew the minute particulars of it : or 
he perceived it by means of any of the seme* : and 
sometimes this means he became informed, or 
apprised, of it : and sometimes, he was, or be- 
came, knowing in it] : or in this case, [as mcan- 
ing <u £>j*i>,] you say, a^o-U and a^ 0*»J* [/ 



Anew it ; &c] : (Msb :) and one says, »S ^ J U U 
a*«j3 >-■»->, meaning Zjjjui U [I /mew not, &c, 
the tidings of his coming, or arrival]. (TA.) 

* aJUcI, also, signifies <wic [77e Anew it ; &c.]. 
(K1-) And one says *^Im in the place of J^JLcl 

«»j fit J »f *# 

[A'noro <Aou; &c.]: ISk says, U^)j ^J w-^U* 
»-;U. is a phrase used in the place of w*Ji* [as 

meaning I knew, or, emphatically, 7 Anow, that 

such a one was, or is, going forth] ; adding, [how- 

• * *•* * I *<• 
ever,] when it is said to thee, g»)W ljuj ^jl ^JUI 

[A"»ww thou that Zeyd is going forth], thou sayest 

C~«J* ji [lit. 7 /tare known, meaning 7 do know] ; 

* • * ••• *' • a*- 

but when it is said, r-jU. tjuj O'^****! t ' inu " ost 

j • *** • ' 
not say, C«».»U>- j£ ; (S:) accord, to IB, these 

two verbs are not used as syn. except in the 

, •< » « 
imperative forms : (TA :) [or] j-*"})l ^»** and 

A j * £ *« , . #*-•* 

v a«JUj are syn. as signifying Aiijt [app. mean- 
ing Ac Anew, or learned, the case, or affair, 
soundly, thoroughly, or well: see art. ^iS: but I 
think it not improbable, though I do not find it 
in any copy of the £, that the: right reading may 

be *ii>1, which is syn. with auaJ ; an explanation 
of y^c in the Msb, as mentioned above, being 

O-V*]- (K, TA.) And »<»«..H * a«JIju means 

tfjS [i. e. Jtf Anew At/n ; &c.]. (S, K.) 

aJU C-<^U [lit. 7 Anew Am knowledge, or wAa< 

* *» 

he knew, app. meaning 7 trtef.f, proved, or tested, 

him, and so knew what lie knew ; and hence 7 

Anew Am ca.ie or state or condition, or Am qualities;] 

is a phrase mentioned by Fr in explanation of 

> t., i- 

aj ol^. (TA voce l^j, q. v. See also the expla- 

* ' - *»** * & 'j * t* 

nation of .i)j-». Or^i> m l ' ie " ret paragraph of 

art.j4*>: and see U^**. lyJ;, in art. (>»*.) — 
C«»X f . is also used in the manner of a verb sig- 
nifying swearing, or asseveration, so as to have a 
similar complement ; as in the saying, 

»« - a - t„ j » • %»— 

* ItU. ^jUJ c~oJ-c jd) * 

[ilmf 7 certainly knew that thou wouldst, or that 
the would, assuredly come in the evening]. (TA 
in art J>y--) And <u)l ^JiiL [Cro</ Anowe<A] is a 
form of asseveration. (IAth, TA voce 0'j.w* : 
see an ex. in art. jJ.)s=^.^, agreeably with 
what is said in the M, which is xLti ^i ^Xt, ac- 



cord, to the K a-jU ^ yk ^lc, but the verb in 

this case is correctly like j»Js>, (TA,) 77e was, 
or became, such as is termed jj^ and^Az; (M,* 

5/ TA ;) meaning Ae possessed knowledge (^i*") 
as a faculty firmly rooted in his mind : (I J,* 
TA :) accord, to IB, t. q. ♦^Jbu [q. v., as in- 
trans.] : and Ae was, or became, equal to the •&£ 
[pi. ofJ^U and of Jji], (TA.) = i^lii l^Jlc, 
aor. '-: sec 3. = i^U, aor. '- and - , (K,) inf. n. 

* * * m •* * •* * 

j^s-, (TA.) signifies 7fe marked it; syn. a^-j- 
(K.) And one says, i,iU cujlft, meaning 7 
wound my turban upon my head with a mark 
whereby its mode should be known. (TA.) [See 
also 4.] = iii jjie, aor. ; , (S, K,) inf. n. *Jj*., 
(S,) 77e slit his [upper] lip. (S,K.)=s>c, 
aor. : , (S, Msb, K,) inf. n. Jic, (S, Msb,) 77e 
(a man, S) had a fissure in his upper lip : (S, 
Msb, K :) or M one of its two sides. (K.) 



2. *+iM [He, or it, made him to be such as is 
termed jj\s. and j^St; i. c, made him to possess 

knowledge (^JUJI) as a faculty frmly rooted in 
Am mind: and hence, Ac taught him. And it 
generally has a second objective complement]. 
You say, i^jill a: «.U [7 wiafZe A»/n <o Anow, or 
taught him, the thing], in which case the tcshdeed 
is [said to be] not for the purpose of denoting 
muchness [of the action ; but see what follows] ; 
(S ;) and AaJUJI a^JU [7 taught him the Opening 
Chapter of tlie Kur-An], and ix~l)l [<Ae art, or 
craft], &c. ; inf. n. ^Aju ; (Msb ;) and i^JLe 

JoiaJI, inf. n. ^, ,. -L xj and >'^c, the latter like 
•a , jS l J 

^Ijk&j and «Lt T A«JU!; (K;) both, accord, to 

the K, signifying the same [i. e. Ae taught him 
knowledge, or science] ; but Sb makes a distinction 
between them, saying that ^lc is like CJ3I, 
and that ▼ c-^itl is like OJi?; and Er-Riighib 
says that T >^UN1 is particularly applied to quick 
information ; and^. U .31 is particularly applied to 
that which is repeated and much, so that an im- 
pression is produced thereby upon the mind of 
the^Ui*: and some say that the latter is the 
exciting the attention of the mind to the conception 
of meanings; and sometimes it is used in the 
sense of >»^*NI when there is in it muchness : 
(TA:) you say,^JI *AZji*l andjliJb [mean- 



ing 7 made known, or notified, or announced, to 
him, or 7 told him, or 7 made him to know, or 
Aai>e knowledge of, the news, or piece of informa- 
tion ; Iaapiainted him with it; told, informed, ap- 
prised, advertised, or certifed, him of it ; gave 
him information, intelligence, notice, or advice, of 
it] : (Msb :) sec also 10 : [hence the inf. n. *JoM 
is often used, as a simple subst., to signify a noti- 
fication, a notice, an announcement, or an adver- 
tisement :] and sometimes '^oJ*! has three ob- 
jective complements, like ^1 ; as in the saying, 
UUsUe U«fr IjLjj C*»Ul [7 made knoten, fee., to 
Zeyd that 'Amr was going away]. (IAk p. 117.) 
— See also 4, in three places. 



2139 

3. t aJUi a*1U, aor. of the latter '- , means 
[7 contended with him, or strove to surpass him, in 
^Jlc,] a«d I surpassed him in^s. [i. e. knowledge, 

&c] : (S, K:) [the measure J^,] and in like 
manner the measure J**j, in every case of this 

kind, is changed into JjuL> : so says Az : [but 
see 3 in art.^-o*. :] and Lh mentions the phrase, 
*+A* l ^jt ^yljl C« ^> U [7 <//>/ not <AtnA, or Anow, 
fAa< 7 should surpass him in knowledge]. (TA.) 

4 : see 2, in six places. __ One says also, ^JUI 
^jy3l (S, Mgh, TA) 77e (i. e. a beater and washer 
and whitener of clothes, S, Mgh) made the gar- 
ment, or piece of cloth, to have a mark; (Mgh ;) 
or Ac made ujwn it, or in it, a mark. (TA.) 
[And, said of a weaver, or an embroiderer,] 77e 
made to the garment, or piece of cloth, a border, 
or borders, of figured, or variegated, or em- 
broidered, work, or <Ae ZiAc. (Msb.) _ And 
a~U jA*\ He made, or put, or set, a mark upon 
it; namely, a writing, or book, &c. : (Msb:) 
[or] iy** v^l Of te* £?** <J* j& [77<- 
made, &c, a mark upon such a place of the 
writing, or book]. (TA.) __ JJJ&\ ^Jltl 77e sus- 
pended upon tlie horse some coloured wool, (K, 
TA,) red, or white, (TA,) t'n war, or battle. (K, 
TA.) And A_il ^JLtt 77e marked himself with 
the mark, sign, token, or badge, of war ; as also 
♦ CiSft. (If.) [Or] ^jUM^I 7%c Aorwnwn 
matfc, or apjwinted, for himself, [or distinguished 
himself by,] the mark, sign, token, or badge, of the 

men of courage. (S.) And io^e *) t c-<I* 7 

****** 
appointed to him (a) Cacj) a mark, sign, or 

toAcn, wA/VA Ac would, or should, know. (Msb.) 

— And jiii\ ♦ >0 ie (K in art. >»»;) 77c put a 

tombstone [as a mark] to the grave.' (TJf in that 

art.)^^^! said of a well-sinker, He found tk» 

well that he was digging to be one hairing much 

water. (TA.) 

5. jJju is quasi-pass, of 2 [i. c. it signifies 11 < 
was, or became, made to know, or taught; or In- 
learned: and is trans, and intrans.]. (S, Msb, 
K,» TA.) You say, JJL*J1 J*3 (MA, ^) 77* 
learned [knowledge, or science]. (MA.) See also 1, 
latter half, in three places. [In tlie last of those 
places, ^Xju app. signifies, as it often docs, 77/- 
posscssed knowledge as a faculty frmly rooted in 

his mind.] Accord, to some, jAjO\ signifies TV 
mind's liaving its attention excited to the conception 
of meanings, or ideas. (TA.) 

6. gn% II aJIju : see 1, latter half. 

8. a+J&I : see 1, latter half. = y JJs-\ said of 
water, It flowed (K, TA) w/xm <Ae ground. 
(TA.) _— And said of lightning it means .J ju«J 
jj*&\ [app. jj*b\ ^, and, if so, meaning It 
shone, shone brightly, or gleamed, in, or upon, the 
long mountain] : a poet says, 

J J »mt 1 £'** * * 

[But a little lightning, in watching which I passed 



2140 



[Boos I. 



the night, not to be teen save when it shone, &c.]. 

(TA.) 

» 
10. rt ^. U . 7 ,,.1 lie ashed, or desired, him to tell 

him [a thing; or to make it known to him]. 

(MA,KL.») You say, * aOcUJ^JI ,VJ&£l 

«IjI [ lie asked, or desired, me to tell him, or wiaAe 

known to him, the news, or piece of information, 

and I told him it, or made it known to him]. (S.) 

jj* : see > JL**, in two places. 

j^e. is an inf. n., (S, K, &c.,) and [as such] 
has no pi. [in the classical language]. (Sb, TA 
voce J&.) [As a post-classical term, used as a 

simple subst., its pi. is j>^e-, signifying The 
sciences, or several species of knowledge.] — Some- 
times it is applied to Predominant opinion ; [i. e. 
preponderant belief;] because it stands in stead 
of that which is ^lc properly so termed. (Ham 

p. (>;J"2.) Ami sometimes it is used in the sense 

of J»*£ [A doing, &c], as mentioned by Az, on 
the authority of Ibn-'Oycynch, agreeably with 
un explanation of^U as signifying one "who 
docs according to his knowledge;" and it has 
been cxpl. as having this meaning in the Kur 
xii. 08 [where the primary meaning seems to be 
much more apposite]. (TA.) ^^<Af \j>\ *-& 
means [I met him the first thing, like ^.jl <uJU 
jji> and U> iJ>lj or] before everything [else], 
(TA.) 

^JU : see io^Lc. __ Also /i» impression, or 
impress ; or a footstep, or iracA, or irace. (TA.) 
_ And Tho^oJL* of a garment, or piece of cloth ; 
(S;) [i.e. the ornamental, or figured, or rarie- 
«/«««/, fa/n&r or borders thereof;] the figured, or 
nirirgated, or embroidered, work or decoration, 
(MmI>,K, TA,) t'n </»« 6oraV>r«, (TA,) thereof: 

(M ? b,K,TA:) pi. J&Jl. (Msb.) — And [A 
icay-marlt ; i. c] a t/tt/i^ *et up, or erected, in the 
way, ( K, TA,) or, us in the M, »» <Ae deserts, or 
waterless di-serts, (TA,) yiw guidance, (K, TA,) 
in the M , Ji'/ - the guidance oftliose going astray ; 
(TA ;) as also * AVJic : (K :) the former is also 
applied to a building raised in the beaten track 
of the road, of such as are places of alighting for 
travellers, whereby one is guided to the land [that 

is the object of a journey]: y>\.y$s-\: and^JU also 
signifies a Sjll* [app. a mistranscription for jtu, 
without S: see these two words]. (TA. [See 
alsoJU**-]) [Hence, ^-£»iy3l J.'iUt Z%c stars, 
or asterisms, that are signs of the tvay to travellers : 
see -.Lo^.] _ And A sejxiralion between two 

lands; [like ju> ; ] as also * %*$*. (K.) [Hence,] 
^•Jl >^*l 3TA« '«»»»" <Aaf are *e« to <Ac Sacred 
Territory. (TA.)_ And A mountain; (S, K;) 
as a general term : or a long mountain : (K :) 
[app. as forming a separation: or as being a 

known sign of the way:] p\. jt"fei am! ja^c • 
(K :) the former pi. occurring in the "Kur [xlii. 
31 and] lv. 24. (TA.)_And A banner, or 
standard, syn. «btj, (S, K, TA,) to which the 
soldiers congregate : (TA :) and, (K,) some say, 
(TA,) the thing [i. 6. flag, or strip of cloth,] that 



is tied upon the spear : (E, TA :) it occurs in a 
verse of Aboo-Sakhr El-Hudhalee with the 
second fet-hah lengthened by an alif after it [so 

that it becomes *>^Lc]. (IJ, TA.) And t The 

chief of a people or party : (K, TA :) from the 
same word as signifying " a mountain " or " a 

banner:" (TA:) pl.j&sl. (K.) [In gram- 
mar, it signifies A proper name of a person or 

place &c And the pi. S$*\ is applied to 

Things pertaining to rites arid ceremonies of the 
pilgrimage or the like, as being signs thereof; such 
as the places wltere such rites and ceremonies are 
performed, the beasts destined for sacrifice, and 
the various practices performed during tlie 

pilgrimage <)'c. ; as also ^oJU*, pi. of "^A»* : the 
former word is applied to such places in the Ksh 
and Bd and the Jel in ii. 153 ; and the latter, in 
the Ksh and Bd in ii. 194 : the former is also 
applied to the beasts destined for sacrifice in the 
Ksh and Bd and the Jel in xxii. 37; and the 
latter, in the Ksh and Bd in xxii. 33 : and both 
are applied to the practices above mentioned, 
the former in the TA and the latter in the K, in 
art. j*2i : see jlaci .] = See also what next follows. 

ijit and * i^ic and *^U [the last of which 
is originally an inf. n., see 1, last sentence,] A fis- 
sure in the upper lip, or in one of it* two sides. (K-) 

iJLt : see what next precedes. 

iUJU fem. of^jUf [<!• *•]« 

iUJLc in the saying ^V^i yi tUJLc [meaning 
At the water are the sons of such a one] is a con- 
traction of »UJI ^J*. (S.) 

[j-JU Of, or relating to, knowledge or science ; 
' ' a .. 

scientific; tJieorctical ; opposed to >JU*«] 

[«g»U, in grammar, The quality of a proper 
name.] 

>^U : see A-»^Lt : _ and see also ^JLe. = 
[>^* is for > ^J*.] 

j$t : see j>y*. = Also i. q. j»^a [q. v.] : an 
instance of the substitution of c for i. (MF and 
TA on the letter c.) 

^*JU : see ^«Jl£. —^*kd\ and T^JUM and 

* * * ^ 

^>>a)l, as epithets applied to God, signify [The 
Omniscient;] lie rvho knows what has been and 
what will be ; who ever has known, and ever will 
know, what has been and wltat will be; from 
whom nothing is concealed in tlie earth nor in 
tlie heaven; whose knowledge comprehends all 
things, tlie covert tliercqf 'and the overt, tlie small 
thereof and tlie great, in tlie most complete manner. 
(TA.) 

** " *' 

&OU t. q. a«* [A mark, sign, or token, by 

which a person or thing is known ; a cognizance, 
or badge; a characteristic; an indication; a 
symptom] ; (K ; [see also ^JliU ;]) and t^olc is 
syn. therewith [as meaning thus] ; (S, Msb, 

TA;) and so ti^i*!, (Abu-l-'Omeythil El- 
Aarabee, TA,) as in the saying * &«>Ul>»yUt ^>-j 



[Among the people, or party, is a mark, sign, or 
token] ; and the pi. of this last is^JUl : (TA:) the 
pi. of LsjS is oU*ju (Msb) and [the coll. 
gen. n.] * J^Lc, (K, TA,) differing from &$* 
only by the apocopating of the I. (TA.) _ See 
also^^ic, in two places. 

\j*fe Light, or active; and sharp, or acute, 
in mind ; (K, TA ;) applied to a man : it is with- 
out teshdeed, and with the relative ^ ; from>^JLc 
[signifying " a hawk "]. (TA.) 

J& and *>>c, (K, TA,) both mentioned by 
ISd, the latter [which is less used] from Lh, 
(TA,) and t L<*i (S, K) and * L*& and 
t io^ij, (K,) Very knowing or scientific or 
learned : (S, K :) the i in " i*^L» is added to 
denote intensiveness ; (S ;) or [rather] to denote 
that the person to whom it is applied has attained 
the utmost degree of the quality signified thereby ; 
[so that it means knowing ice. in tlie utmost 
degree; or it may be rendered very very, or sin- 
gularly, knowing or scientific or learned;] and 
this epithet is applied also to a woman: (IJ, 

TA:) [V&OU3, likewise, is doubly intensive; 
and so, app., is V«UJU3:] the pi. of>>e is 

Oyfe ; and that of IjU is Oy&- (TA.) 
Sec also, for the first, ^JLc. — Also the same 

epithets, (K,) or >& and * L^c, (TA,) i. q. 

%* 8- • A* 9 &* 

k>U> ; (K, TA;) [or rather j>y* signifies *->\—J, 
i. e. very skilful in genealogies, or a great genealo- 
gist ; and " io^wc signifies ivl—i, l. e. possessing 
tlie utmost knowledge in genealogies, or a most 
skilful genealogist ;] from j<a X*)l. (TA.) 

j>y*£-: sec tlie next preceding paragraph, in 
two places. _ Also, and *>^k», The jslo [or 
liawk] ; (K ;) the latter on the authority of 
IAar: (TA:) and [particularly] the J£V [>• e. 
the musket, or sparrow-hawk] ; (K ;) as some 
say : (TA :) or so the former word, (T,* S, TA,) 
or the latter word accord, to Kr and IB. (TA.) 

"it 

_ And the former word, The [plant called] .L*. 
[i. e. Zamsonia inermis] : (IAar, S, K» TA:) thus 
correctly, but mentioned by Kr as without tesh- 
deed. (TA.)_And the same, i.e. with tesh- 
deed, The kernel of the stxr.xe of the ^J [or fruit, 
i. e. drupe, of tine lote-tree called jj**]. (TA.) 

•* #* • a ' 

ie^c : seo^Lc, in four places. 

•> ij •»•» 

io^U- : see^aJbu. 

^UJI, (S, Msb, K, &c.,) said by some to be 
also pronounced t^lUM, (MF, TA,) and pro- 

nounced by El-Hnjjaj with hemz [i. e <>0 JUJI], is 
primarily a name for Tliat by means of which one 
knows [a thing] ; like as ^iUJt is a name for 
" that by means of which one seals " [a thing] : 
accord, to some of the expositors of the Kur-an, 
its predominant application is to that by means of 
which tlie Creator is known : then to the intelli- 
gent beings of mankind and of the jinn or genii : 
or to mankind and the jinn and the angels : and 
mankind [alone] : Es-Seyyid Esh-Shereef [El- 



Book I.] 

Jurjanee] adopts the opinion that it is applied to 
every kind [of these, so that one says u-i^O 1 * 
(which may be rendered tlte world of mankind) 
and o+i\ %(* (the world of the jinn or genii) 
and iC^O'lc (the world of the angels), all of 
which phrases are of frequent occurrence], and 
to the kinds [thereof] collectively: (TA:) or it 
signifies JjUJI [i. e. the creation, as meaning the 
beings, or things, that are created], (S, Msb, K,) 
altogether [i. e. all tlte created beings or things, 
or all creatures] : (K :) or, as some say, pecu- 
liarly, the intelligent creatures: (Msb:) or what 
the cavity (lit. belly) of the celestial spltere com- 
prises, (]£, TA,) of substances and accidents: 
(TA:) [it may often be rendered tlte world, as 
meaning the universe ; and as meaning the earth 
with all its inhabitants and otlter appertenances; 
and in more restricted senses, as instanced above: 
and one says i)1j^JtJ^)l« meaning the animal 
kingdom, and OL~JI ^JU the vegetable king- 
dom, and ^J>\*ui\ *r* " w mineral kingdom :] 
Jaafkr Es-Sddik says that the ^U is twofold: 
namely, jt&\ ^«5l*JI, which is the celestial sphere 
with what is within it; and Jt k^i\^\jo\, which 
is man, as being [a microcosm, i. e.] an epitome 
of all that is in the yJ=> : and Zj says that ^>U)I 
has no literal sing., because it is [significant of] 
a plurality [of classes] of diverse things ; and if 
made a sing, of one of them, it is [significant of] 
a plurality of congruous things: (TA:) the pi. 
i» L^&l (?, M, Msb, K, &c) and >^JI : (R, 
TA :) and the sing, is [said to be] the only in- 
stance of a word of the measure jib having a 
pi. formed with _j and &, (ISd, K, TA,) except 
JU*i: (K, TA:) [but see this latter word:] 
jj^UJI signifies the [several] sorts of created 
beings or things: (S:) [or all the sorts tltereof : 
or the beings of tlte universt, or of tlte w/tole 
world :] it has this form because it includes man- 
kind : or because it denotes particularly the sorts 
of created beings consisting of the angels and tlte 
jinn and mankind, exclusively of others : I Ab is 

related to have explained v ^ e *IU)l ^tj as meaning 
the Lord of tlte jinn, or genii, and of mankind : 
Katddeh says, the Lord of all tlte created beings : 
but accord, to Az, the correctness of the expla- 
nation of IAb is shown by the saying in the be- 
ginning of ch. xxv. of the Kur -an that the Prophet 
was to be a jfjj [or warner] v ^ t> IUl) ; and he 
was not a jjSj to the beasts, nor to the angels, 
though all of them are the creatures of God ; but 
only to the jinn, or genii, and mankind. (TA.) 
— Jjl* is also syn. with &ji [as meaning A 
generation of mankind; or the people of one time], 
(0,toco j£,q.T.) 

jj\ti and ♦ > »Jlc signify the same, (IJ, Msb, 
¥,*) as epithets applied to a man; (K;) i.e. 
Possessing the attribute of J)* (IJ, Msb, TA) as 
a faculty firmly rooted in the mind; [or learned; 
or versed in science and literature;] the former 
being used in [what is more properly] the sense 
of the latter; (IJ, TA;) which is an intensive 
epithet: (TA:) the pi. is lW* and>£c, (K,) 



the latter of which is pi. of J^JU ; (IB, TA ;) the 
former being [properly] pi. of _^i* ; and OyJ, 
is [a] pi. oOl* ; (Msb ;) [but] /uift is used as 
a pi. of both, (IJ, TA,) and by him who says 
onlyj^llc [as the sing.] , (Sb, TA;) because J^JI* 
is used in the sense of,«JLe : to him who is enter- 
ing upon the study of ^JUJt, the epithet ▼ > »A«i» 
[which may generally be rendered learning, or a 
learner,] is applied ; not J»>lft. (I J, TA.) ^l* 
is also expl. as signifying One who does according 
to his knowledge. (TA.)_See also ^a : and 
> Jlel. = And see^JUJt. 

jf^ A well having much mater : (S, K. :) or 
of which the water is salt : (K :) and a wide well : 
and sometimes a man was reviled by the saying, 
,Ju*)l J>JT C, referring to the width of his mother 
[in respect of the •->] : (TA :) pO£ft orJ^JU. 
(S, accord, to different copies : in the TA, in 

this instance, the latter.) And The sea: (S, 

K:) pOCft. (TA.) And The water upon 

which is tlte earth : (S, EL:) or water concealed, 
or covered, in the earth ; or beneath layers, or 
strata, of earth; mentioned by Kr : (TA :) L«Aeft 
tUI occurs in the JK and TA in art. uu*., and 
is there plainly shown to mean the water that is 
beneath a mountain, or stratum of rock : (see also 
<i~£ : and see _^e. :) and it is said that] iUH 
^J^jOI means copious water. (Ham p. 750.) _ 
And A large cooking-pot. (T, TA voce w>U~U.) 
ss Also Plump, and soft, tender, or delicate. (S, 
K.) = And The /roy. (AAF,K. [This meaning 
is also assigned to ^i**.]) — And i. q. ~yj~e. ; 
(K;) which signifies A male hyena; (S, K;) 
occurring in a trad, (j**-) respecting Abraham, 
relating that he will take up his father to pass 
with him the [bridge called] A>t>o, and will look 

at him, and lo, he will be i ^~»\ y$~p [a male 
hyena inflated in tlte sides, big in the belly, or 
having his sides defiled with earth or dust]. (TA.) 

j>%£- : see the next preceding sentence. 

jfi*\ [More, and most, knowing or learned]. 
Applied to God, [it may often be rendered 
Supreme in knowledge : or omniscient : but often, 
in this case,] it means [simply] v ^JU [in the 
sense of knowing, or cognizant], (Jel in iii. 31, 
and IAk p. 240.) [Therefore JjUl d>\ virtually 
means, sometimes, God knows best ; or knows all 
things: and sometimes, simply, God knows.] = 
Also [Harelipped ; i.e.] Itaving a fissure in his 
upper lip : (S, Mgh, Msb, K :) or in one of its two 
sides : (K :) the camel is said to be ^Jlcl because 
of the fissure in his upper lip : when the fissure is 

in the lower lip, the epithet *JL*1 is used : and 
j>j^\ is used in both of these, and also in other, 
similar, senses : (TA :) the fern. of^JLfrl is jl*U : 
(S, Msb, TA :) which is likewise applied to a lip 

(iii). (TA.) &Jjo\ signifies also The coat 

of mail: (K:) mentioned by Sh, in the book 
entitled r -*iL-JI _>U£> ; but as not heard by him 



2141 

except in a verse of Zuheyr Ibn-Khabbdb [?]. 
(TA.) 

iojjtf-l : see i»^*, in two places. 

ajU3 and lU'^su : see >>e ; each in two 
places. 



jJju» i. q. <Lk« ; ^ill^rU. signifying , 
(K, TA ;) as meaning The place in which is 
known tlte existence of tlte thing : (Msb in art. 
O^ '■) P 1 - J$** > ( TA - wnich is ^ contr ' °f 
JaU~<>, pi. of J^s/im [q. v.] as applied to a land; 
meaning in which are signs of the way. (TA in 
art. Jv»-.) And hence, [A person in whom is 
known tlte existence of a quality &c. :] one says, 
jfjjjjjju }*> [He u one tit whom good, or good- 
ness, is known to be], (TA.) — Also A thing, 
(K,) or « mark, trace, or track, (§, TA,) by 
which one guides himself, or is guided, (S, K, TA,) 
to tlte road, or way; (S, TA;) as also ▼ iV&e 
and t jjs. : (K : [in several copies of which, in 
all as far as I know, ^o&lj is here put in the 
place of^oJLJOIj ; vhcreby^Jbdl is made to be syn. 
with ^UJI : but accord, to SM, it is syn. with 
^J£»JI, as is shown by what here follows :]) and 
hence a reading in the Kur [xliii. Gl], "^i*i *->\) 
itLJJ, meaning And verily he, i. c. Jesus, by his 
appearing, and descending to t)ic earth, shall be 
a sign of the approach of tlte hour [of resurrec- 
tion] : it is also said, in a trad., that on the day 
of resurrection there shall not bo a jj** tor any 

t .04 I t '» ' 

one: and the pi. is^JUu*. (TA.) And JjjJaM^Ajuo 
signifies Tlte indication, or indicator, of the road, 
or way. (TA.) __ [And lienco it signifies like- 
wise An indication, or a symptom, of anything ; 
like io")U.] _ See also^Jlc, last quarter. 

*' J ***& 

^JLjud pass. part. n. of^Lftl [q. v.] in the phrase 
«->>in jJuX, and thus applied as an epithet to a 
garment, or piece of cloth : (S :) [and also in 
other senses : thus in a verse of Antarah cited 
voce o>>±»* :] and applied to a *-.** [or gaming- 
arrow] as meaning Having a mark [made] upon 
it. (TA.) _ [See also a verse of 'Antarah cited 

voce «iU-».J 



^Xjuo act. part. n. of ^JUI [q. v.] in the phrase 
w*jlj! ^«Xfit : [and in other senses :] — thus also 
of the same verb in the phrase i^-jUUt >Jl*'- (?•) 

^rU* [pass. part. n. of 2, in all its senses : _ 
and hence particularly signifying] Directed by 
inspiration to that ivhich is right and good. 
(TA.) 

j$>*a [act. part. n. of 2, in all its senses : and 
generally meaning] A teacher. (KL.) __ [It is 
now also a common title of address to a Christian 
and to a Jew.] 

• fi m m ft * I §0 

j>£ju> [Known; &c.]. >>Jl*<JI cJyt [men- 
tioned in the Kur xv. 38 and xxxviii. 82] means 
[The time of] tlte resurrection. (TA.) And >C^t 
QUyUJI [mentioned in the Kur xxii. 29] means 



2142 

[The Jirst] ten days of Dhu-l-Hijjeh, (S, Mgh, 
Msb, K,) the last of which is the day of the sacri- 
fice. (TA.) _ [In grammar, The active voice.] 



see^U. 



OA* 



1. j*W CA*. »<"■• - (S, Msb, K) and - ; (K ;) 

0*0 

and j^JU, aor. '-; (K[ ;) and />JLt, aor. : ; (ISk, §, 
Msb, K ;) inf. n. o^» which is of the first ; (S, 
Msb;) and J>U, (ISk, S, Msb, K, TA, [app., 
accord, to the CK, k >ift, but this is wrong,]) 
which is of the last; (ISk, S, Msb, TA;) and 

a^i^e, (K, TA,) which is of the three ; (TA ;) 
or this last is a simple subst. ; (Msb;) The 
affair, or case, or event, was, or became, overt, 
open, manifest, public, (S,* Msb, K, TA,) pub- 
lished, or spread; (Msb, TA ;) and ♦ k >Aitl sig- 
nifies the same ; (K ;) [and so ♦ (jU.;.,rl, but for 
this I know not any authority except modern 
usage: and ,>UI has a similar meaning, cxpl. 
below.] ass [The CK has «£ J b where other copies 
of the K, and the TA, have a!jXt, as syn. with 
Il, q.v.] 



meaning He addressed himself to being, or sought 
to be, made publicly known], (TA.) __ [And] 
0^**-"i signifies [or is said to signify] The seek- 
ing, or desiring, to lay open, manifest, reveal, make 

public, or publish. (KL.) [And] i. q. J)*&*l 

[inf. n. of 4, but in what sense is not shown ; 
perhaps of 4 as signifying j£i>\, expl. above]. 
(JM.) — See also 1. 

Q. Q. L ^>\L&\ oi^ie, (S,) inf. n. ii£z and 
OV*i (& in art. y*,) i. q. &'£i [i. e. I put a 
title to t/ie book, or writing] : (S :) it may be of 
the measure cJyw from «u>*iL«)l, or the former 

0*0* 

O in <z ^yc . may be a substitute for the J in 
C-iy* [or the J for the o] : Lth says that it is 
not a good word. (TA.) [It is also mentioned 
in art. >U. 1 

^^ part. n. ofj^JU: see Jte. (Msb.) 



2 : see 4, first sentence. 

3. UUl and l/$s- signify the same, (S, K,) 
i. e. i. o/. */*S~« [meaning The behaving, or acting, 
openly with another, or others] ; as also ♦ £)7*1< 
(K.) You say, ^V^^idU i. ©/. a^^^U* [i. e. 
7 wa.t open, or J arteJ openly, with them in tlte 
affair, or case]. (JK in art. j^.) And ^W 
JjljadW '• '/■ s*\~- [i- c. 7/e showed open enmity 

or hostility, with another]. (TK.) Or The 

/«y»m/ 0/mh, or manifesting, of each one to his 
fellow, what is in his mind. (TA.) You say, 
<V w~JU, [or <uJU,] inf. n. &Jbu> and O"^. [^ 
laid ojwn, or manifested, to him what was in my 
mind, he doing the same to me,] i. c. each of us 
laid open, or manifested, to the other, what was 
in his mind. (Msb.) __ See also the next para- 
graph. 

4. <uJUI I laid it open, manifested it, revealed 
it, made it public, or published it ; namely, an 
affair, a case, or an event ; (S, Msb, K, TA ;) as 

also <o C~Jlftl ; and ♦ iidi, (K, TA,) [for which 
latter the CK has <£&, but it is] with teshdeed, 
(TA,) inf. n. Zx&i (TK;) [and »iiJU, for] 
*dU, (K,) or [rather] £ty ijU, (TK,) means 

• I •' 

j-^JI *eJI ^>JUI [Z/s /airf open, &c, to Aim, /Ac 
affair, or ca«, or cue»<]. ( K.) _ Hence, ouicl, 
occurring in a trad., as said of a woman [accused 
of adultery], S/ie revealed [or confessed] the enor- 
mity, or act of adultery. (TA.) __ [And l jJL«t 
«y app. signifies He made him to be, or become, 
publicly known : see 10; and see also o^> 0»I&1, 

tti " 

in art.^yJi.] _j**s)l ^^JLel TAc affair, or case, or 
event, was, or became, notorious ; or commonly, o'r 
publicly, known ; syn. jjmM< (TA. [Compare 1.]) 
_ See also 3, first sentence. 

8 : see the first paragraph. 



A man wlw reveals kis secret ; (S ;) [or a 
revealer of secrets;] or one who will not conceal a 
secret. (K.) 

sJtM [part. n. of ^e.] : see jjJU. 

4^"^* an inf. n. of 1 [q. v.] : (K,TA - :) or a 
simple subst. from 1 ; (Msb ;) [as such] signify- 
ing Openness, or publicity; (S, Msb;) contr. of 

* 0* 

j0*. (S.) [Hence, 4,J^i meaning Openly, or 
publicly ; and a/ota/ : see Kur ii. 275 ; &c] __ 
Also One's outward man ; syn. iy!>J, q. v. : 
opposed to i^jj-. and ^yt- (T in art. ^.) = 
[And it is also used as an epithet ; app. by those 
who hold it to be originally an inf. n. ; or rather 
its being thus used may be regarded as cor- 
roborating the assertion that it is originally an 
inf. n., like Jjk* &c, though, as an epithet, it 
has a pi. :] one says 4^5^* ji-j, pi. ilty^e ; as 

also ▼ ^jJ^, pi. O^y* 5 ■* OTaw wAom affair, 
or ca«e, u ope», or manifest ; (K, TA ;) men- 
tioned by Lh. (TA.) 

3 '- 

jji^lle, and its pi. : see what next precedes. 

•*•* *0* 

0'>A* The Oly* [° r title] of a book, or writing. 

(S, K.) — And an inf. n. of the verb O^Jl*. (K 

in art. >U.) 

Jpl* part. n. of J>i« ; applied to an affair, a 
case, or an event, Overt, open, manifest, public, 
published, or spread; as also ♦ ^^i* and ^O***- 
(Msb.) 

juXc and i j^Xc and ^5 jlJU &c. : see arts. jJU 
and juc. 



1. yi, (Msb, K,) aor. ^iZ, (Msb,) inf. n. £. ; 
(Msb, K ;) and j_yU ; and * ,^1*3 [which last 
see also below] ; (K ;) It (a thing, Msb) wot, 
or became, high, elevated, or fo/ty; (Msb, K;*) 
syn. *A3,I ; (Ms b ;) and so • ^J\aj : (S, K :) or 



[Book I. 
you say, JiQ\ J> & [it was, or became, high, 
or elevated, in place], aor. ^Xsu, inf. n. ^it : (S :) 
and o>£)t ^ ^y* [+ A« was, or became, high, or 
elevated, or exalted, in dignity, or nobility], (S, 
Mgh,) with kesr, (S,) aor. ,Jui, inf. n. £& ; (S, 
Mgh ;) and also y£, with fet-h, aor. ^^jy : a 
poet says, 

».0 000 A0 

Cff\0 ij & t s& j* O • 

[t IFAen <A^ nobility became exalted to me, I 
became exalted]; thus combining the two dial, 
vars. : (S :) or you say, >^l£j1 yj'Jf [ike 
was, or became, eminent in generous, or honour- 
able, actions or qualities], inf. n. J5* [in some 
copies of the K ^U] ; (Msb, K ;) and V*, inf. n. 
>U; (K;) and thus the two verbs are used in 
the saying of the poet cited above : (TA :) and 
* jjlxwl, Baid of a man, signifies the same as 
&. (S.) [Hence,] J4^JI cift The sun became 
high; as also t cJUcI : (Nawadir el-Aardb, TA 
in art. jXiy :) and [hence,] j£j| ^l* TAe day be- 
came advanced, the sun being somewhat high ; syn. 
£AJjl [q.v.] ; as also * ^jJLcl and ▼ l _ J JUw1. (K.) 

— O^JI ^j* y*, inf. n.^JLt, signifies [also] He as- 
cended t/ie place, or upon tlte place; syn. jut*: and 



J^JIj^i* O^U and e^jiftl O^Ju are syn. [as mean- 
ing / ascended the mountain, or upon the mountain, 
or upon the top, or highest part, thereof] : and ajjJLc 
and <ui Ojie signify J ascended it ; syn. C«A 
*e*. (Msb.) i^i (S, Msb, K, TA) and <u ^U, 
(K, TA, [in the CK ^ ♦SU is put for 4^ '»•&,]) 
and * i^*i-l, (S, K, TA,) and t ^l','(S,) and 
* ♦■&% and * i^el, and * »^U, (K, TA,) this 
last [for which the CK has «^U] being with 
teshdeed, (TA,) and t i^U and <y * ^U, (K, 
TA, [in the CK *o i^U,]) are syn', (S, K,) sig- 
nifying He ascended it, or upon it ; (K ; [in the 

A 

CK »jub0, and so in my MS. copy of the K, but 
in other copies ojjuo, which is certainly the right 
reading ;]) whether the object be a mountain or a 
beast: (TA :) [or] you say, iJljLM "£* He 
mounted the beast ; (K, TA ;) and in like manner, 
anything : (TA :) and «, K...H ^jic, aor. aJju ; 
(K, TA ;) but in the M ^JkJjl {jf, i. e., like 

^j,j ; (TA ;) inf. n. ^ (K, TA) and JL 
(TA, and so accord, to some copies of the K,) 
and .J* ; (TA, and so accord, to other copies of 
the K instead of ^^JLe ;) He ascended upon the fiat 

J + p ^^ 9*0 

Iwuse-top ; syn. »Jj^o. (K, TA.) _ [o^je sig- 
nifies also He, or it, was, or became, upon it, or 
over it : and it came, or arose, upon it ; overlay 
it; was, or became, superincumbent, or super- 
natant, upon it ; or overspread it ; as scum, and 
rust, &.c. And It lay on him as a burden. 

Hence,] one says, I^J» JjIIu U iuu U i.e. 

[f / did not ask, or demand, of ilvee, what would 

lie as a burden on thy back ; or] what would be 

onerous, burdensome, oppressive, or troublesome, to 

0*0 
thee. (TA.) _ And [hence also] o^c It over- 



Book I.] 

topped it, rose above it, or exceeded it in knight. 

(TA in art. ^-oj.) [And in like manner, ♦ ( JL«i«l 

•'* ****** 

*eJU /< became elevated above it.] _ And _^3jJi* 

yjfLi^ and JUjiJO [f J »»<m, or became, superior 
to them in nobility and in goodliness]. (S in art. 
*ji.) — And »yift [f He had, or gained, ascen- 
dency over him, or it; as also <teJU. ^jU and 
*-ic * . JUiwt l : and] t Ac overcame him ; or /w<i, 
or gained, the mastery over him ; (S, Msb, TA ;) 
and subdued him ; (Msb ;) namely, his opponent, 
or adversary ; as also • OUi*t : and in like man- 
ner, i*»U- yi. and 'U^IjC^I f he gained the 
mastery over the object of his want : and * .J&l 
tjjiJt tAe prevailed against the thing, or had 

power over it, and overcame it ; and ,, JLu NLc, 

*** ^ * 

aor. yju, + Ac wo*, or became, able to do, or 

accomplish, or to tear, the thing. (TA.) ^L* 

^••^ means JiLfJ <y jikit [i. e. t He had 

strength, or power, sufficient for tfie affair, and 
had absolute control over it] : (S : [so in one of 

my copies : the other has ii£l, which I find also 
in the PS and in my copy of the TA ; and which 
is allowed by some, but disallowed by others, in 
the sense of aJJbust, as is shown voce % I £ -ri » :]) 
a poet says, 

3 ** .** *** * • b~, 

* 9 

* * il *■ t m$m *t 

O'J* ).y>y Of je^ *) * 

[T/ten aim thou at tliat for which thou hast suffi- 
cient strength, or power, and vaer which tlwu liast 
absolute control : (*t being understood after ^iju ;) 
for what object hast thou in meddling with that 
which a pair of hands cannot accomplish, of 
affairs ?]. (S.) [And hence, perhaps,] one says 
to him who possesses much property, <v J*| i. e. 

•«*■/ J*' [ a PP- ft J* 1 an<1 »•>■■* cW 1 , as though 
meaning + Have thou ability to consume it, and 
so survive thou it ; like as one says to him who 
puts on a new garment, ^1 (see 4 in art. ^)] : 
or [perhaps a mistake for "and"] it is [virtually] 
a prayer for his continuance in life. (TA.) 

* m ******** v * 

»*>M oVi ^y* OjAc means / was [or went] on 
the windward side of such a one : and one says, 
'jf% iU^ £# XA» J^ £ij» ji5 •* [i. e. 
Go not thou on the windward side of the game, 
lest it scent thy odour, and take fright and flee]. 

_ *i ***** 

(TA.) — _ U y JIj AJjXt means I smote him [with 
the sword; or, more properly, I set upon him 
therewith]. (S, TA.) And [in like manner] one 
says, y^-a^ >£>W ♦*£* [t He set upon him, or 
assailed him, or. overcame him, with reviling and 
beating]. (S and M in art. Jy, &c.) ^ ■£* 

,>/*!, (S, TA,) inf. n. ^, (S,) signifies f -He 
exalted, or magnified, himself [in tAe carfA,] or 
behaved proudly, insolently, or exorbitantly. (S,* 
TA.) And [in like manner] <uiT jjAe I_jju3 •$, in 
the £ur *fi?« 18. t Exalt not, or magnify not, 
yourselves against God; or behave not proudly, 
&c. (Bd, Jel.) — Js, *& [lit. signifies It rose 
from it : and hence,] it recoiled from it, i. e., a 
Bk. I. 



2143 



thing from another thing ; it did not cleave to it : 

* ** *** *** 
and ifeaJI *ic $*jo means f ^Ae eye recoils from 

him. (TA.) — ^le J*l : see 3 *y •$* as 

syn. with o^UI : see expl. with the latter below. 

2. »}U : see 4. _ [Hence,] one says, cJLc 
^■aJI ^jie a/ [/ raised i<, a?td p«< it, upon the 
camel] : (S :) [and so * 4lJU ;' as in a verse cited 



voce f^'j. in art «-j j ; in which, and in the pre- 
sent art., it is cited in the S and TA : and *C~JU 
ft ; as in a verse cited voce ,JI in the sense of 
l yo, in art. yi :] and ^ic t J|* means J**.! 
[i. e. Pm< <Aom tijyon me such a thing to be carried 

by me; or load tlwu me]. (S, K.) And cJIc 

*.• * ** •* 

J^JI, inf. n. iJju, / raised tltc cord to its jrro- 

per place in respect of the channel of the slieacc, 

and in respect of tlie [main] well-rope. (S.) 

And ^JjJI j^Jlc, inf. n. as above, He raised the 

bucket from a stone projecting in the lower part 

of t/ie casing of a well [and impeding its ascent] ; 

he having descended tltc well for that purpose : [or 

simply he raised the filed bucket ; for] some sav 

that » ^j^toJI signifies Ae who raises the filed 

bucket; i.e., who draws water thereby. (TA.) 

— And i/ljJI (j* cUJI jjL J/e /»u< «W» the 
goods, or furniture and utensils, from the beast : 
[app. because he who docs so lifts them off" the 
beast :] (K, TA :) »y*> in this sense is dis- 
approved. (TA.) _ Sec also 1, former half. _ 
And see Q. Q. 1. 

t * * * , 
3. 5^1jl« signifies tThe vying, comjteting, or con- 
tending for superiority, in highness, loftiness, ele- 
vation, or eminence. (KL.) You say, »*^U, mean- 
ing aUU. (M in art. y+*. [See 3 in that art. in 
two places.]) — See 4, in two places. _ tV»*. 
said of clarified butter, and of the fat of anything 
having fatness, means It was wrought (ilI*o [app. 
over a fire]) until it rose in the alteration. (TA.) 

*i * *. * 

— *t-y V 1 * + **W manifested the announcement 
of his death: (KL, TA :) [as though meaning they 
raised t/ie report of his death :] one should not 

say i^l nor $e. (TA.) — See 2, in three 

* *»* * * 
places. _ jji^JI cJlc, occurring in a verse of 

Umeiyeh Ibn-Abi-s-Salt, is mentioned and ex- 
plained in the S in this art. and in art. J^c : see 
the latter art [to which it seems more -properly to 
belong]. _ See 1, former half, in two places. _ 

m* * r 

l>J ift Jl* Remove thou, or go thou away or aside, 
from me; as also J£ *J*I; (S, TA ;) for 
which latter, ~Jf J*l occurs in a trad, respect- 
ing the slaughter of Abu-Jahl ; and ,-Ie t J*| 
with the conjunctive I is a dial. var. of Ji J*| 
with the disjunctive I, mentioned by Fr. (TA.) 
__ [Hence,] one says, Uc ♦ J*l and Jl* [i. e. and 

Sf ** * 

U* Jl*], meaning t Seek the object of thy want 
at the hands of other than us (U^i jut), for we 
are not able to accomplish it. (TA.) _ And jJlc 
and t^j**! signify He came to the'Aliyeh ofNejd, 
i. e. the region above Nejd, extending to the land 



ofTihdmek and tlte part behind Mekheh, (S, If,) 
i. e. [to] El-IIijdz and wfiat is next to it. (S.) 

4. »^UI He (a man, Msb) elevated it (i. e. a 
thing, Msb) ; or made it high, or lofty ; (Msb, 
If;) as also t^, (£,) with teshdeed, (TA,) 
and ft *tJLft [without teshdeed] : (If :) it is [also] 
said of God, meaning f He elevated, or exalted, 
him; and t »^U is like it [in meaning]: (S:) 
and ^t^lt * »i4lle signifies the same as iLitl 
[t I elevated, or exalted, such a one; as also, app., 
(see 4 in art. jji,) jylf O^I*!]. (Ham p. 17fi.) 
Hence one says, <ua£> Jdbf ,^1 [J God exalted, 
or may God exalt, his nobility]. (TA.) _ Seo 

also 1, former half. ijC^JI J*) means Sit 

tlwu upon tlie cuslUon. (TA.) __ And ^Js. J*\ 
oCyi Rise tlwu from the cushion ; syn._^ : (TA 
in art Jj :) or descend thou from it. (S* and 
TA in the present art) And y\ jJI ^* ^Ul He 

alighted from the beast. ($, f A.) Seo also 3, 

latter half, in three places. 

5. fjju: see 1, first sentence. _ Also (£) 
He, or it, was, or became, high, elevated, or lofty, 
gently, or leisurely. (S, K.)_ And He came 
ujwn a party of men suddenly, or at unawares, 
without permission. (TA.)__^-Uu ^j*» -c 'h J 
t <SAc (a woman) became free, (S,Mgh, K,) and 
passed forth, (Mgh,) from her state of impurity 
consequent upon childbirth; (S, Mgh, JC ;) as also 
♦ CJU5 ; (Mgh ; nnd TA in art J* ;) and so 

• 5 * * ■ *i** 

CJlw, as well as cJLw : ($ and TA in tliat art. :) 
or ly-3^0 yj^from her disease: (K:) or you say 
of a woman, lywlij ^» cJU3 meaning [as above 
or] *Ac became pure from the effects of Iter child- 
birth: (TA:) and of a man you say, ^y» ^Jju 
*lXe (S, TA) Ae recovered from his disease. (TA.) 

6. (,5)1*3 : see 1, first sentence. — Addressing 

a man, (S, Msb,) using the imperative form, you 

say, JU5, (S, Msb, $,) with fet-b. to the J, (S, 

K,) originally meaning Be thou elevated, (S, 

Msb,) and said by a man in a high place in calling 

a man in a low place; (Msb;) then, by reason 

of frequency of usage, employed in the sense of 
&** 
jtXh [meaning Come thou], (S, Msb,) absolutely, 

whether the place of the person called be high or 
low or on the same level ; so that it is originally 
applied to denote a particular meaning, and then 
used in a general meaning: (Msbr) and to a 
woman one says, ^UJ; (S, K;) and to two 
women, (S,) or two persons, (TA,) LJU3 ; (S, 
TA ;) and to a pi. number of men, lyUJ ; (Msb, 
TA ;) and to a pi. number of women, J>1)U3; 
(S, Msb, TA ;) and sometimes the J is pro- 
nounced with damm in the pi. masc, and with 
kesr in the fern.; whence El-Hasan El-Basree 
read, [in the Kur iii. 57,] tyiai w>fiof Jll C ji 
[Say thou, people of the Scripture, cone ye, 
the usual reading being tjllaJ], for the sake of 
congeniality with the 3 : (Msb, TA :) it is not 
allowable to say c-JU3 [as meaning i" came], 
nor to use the prohibitive form; (S;) but one 

270 



'2144 

says, (thus accord, to several copies of the S,) 
or nor does one say, (thus accord, to one of 
my copies of the S, [and accord, to the TA, in 
which it is said that the verb is not used other- 
wise than in the imperative form,]) c~JU3 .tf 
[ns meaning I have come], and ^J\tu\ %^» \j) yj\ 
[as meaning To what thing shall I come ? like as 
one says, jiiilji^l]. (S.) — [ JW signifies also 
+ lie was, or became, exalted, or extolled : and 
+ he exalted himself: and in both of these senses 
it is often followed by ^ as syn. with ^jXt,, de- 

noting superiority: you say, \j£» ^ 0>* tr l *'> 
meaning f Such a one mas, or became, exalted 
above such a thing; or simply, teas, or became, 
above it, i. c. too elevated in character for it: and 
also, exalted himself above such a thing ; or held 
himself above it.] Said of God, in the £ur 
xx. 113 [and in other instances therein], it means 
[t Exalted, or supremely exalted, u He] in his 
essence and his attributes, above the created 
lwings. (Bd.) [But in common speech, it is 
generally used as an ejaculation of praise, mean- 
ing + Exalted or extolled, or supremely exalted or 
extolled, be He, or his greatness or majesty or 
glory, or hi* name ; or acknowledged be his abso- 
lute supremacy. And the common expression 
(used in citing words of the $ur-an) ^UJ JU 
means + He saith, or hath said, exalted or ex- 
tolled, or supremely exalted or extolled, be He; 
&c] See also 5. 

8 : see 1, in two places as trans. : — and also 

in two places as intrans. a [It may also be used 

tor, or in the sense of, ( _jj£->', as meaning He fell 

short in an affair : see its part. n. ] 

*" • * 
10 : sec 1, in seven places. [The inf. n. J"^juwI, 

properly denotes Superiority tliat is perceptible by 
sense: and tropically, such as is ideal, or per- 
ceived by the. intellect : see ,_,**, below.] _ One 
says also, ^>Cl ^Jm SmJ 3*&\ *JJk, meaning 
[t This word, or sentence,] is often current upon 
■my tongue. (TA.)__And 1*1*1! ^J* yJ^-*\, 
said of a horse in the contending to outstrip in a 
race, means f He readied the goal. (TA.) 

12. »Sh>JU-t : sec 1, former half. 

Q. Q. 1. ^>\&\ o£*> (§, £,) inf. n. S^3u and 
4jt>U, (!£,) «'. q. «u>-* [He put a superscription, 
or title, to the booh, or writing; or lie wrote the 
superscription, or title, tltereof] ; (S, J$. ;) as also 
^>UCI *,JU; (K0 which latter is the more 
agreeable with analogy. (TA.) [See also Q. Q. 1 
in arts. ^ and y*.] 

J* Zs* '• 8CC tnc ncxt paragraph. It also sig- 
nifies, simply, Above him or it ; or in tlie higher, 
or highest, part of him or it : thus in a hemistich 
cited voce C>**£ (Mughnee.) [In all cases,] Jc 
is determinate, and indecl., with damm for its 
invariable termination : (Mughnee, TA :) [for it 
is regarded as a prefixed noun of which the com- 
plement is to be understood as to the meaning 
but not as to the letter:] in the saying of Ows, 

• ji* O? i>e«>l *^> u*ti 6V~* 



[Like the thin pellicle of eggs, which tlie shell covers 

•*- ... 

above], the j [in ^Jlc] is augmentative, being 

added to render the rhyme unrestricted: (S, 

T A :) and in the instance of aU ,>? , likewise 

ending a verse, the • is that of pausation : for if 

J* were [really] a prefixed noun, it would not be 

thus indecl. (Mughnee, TA.) 

J* ,>• *^51, (S,* £,) whence the saying of 
Imra-el-^eys cited in the first paragraph of art. 
k*., (S, Mughnee, TA,) and * J* ,j*, [respect- 
ing which see the next preceding paragraph,] 
and t yie ^, (S, ^,) of which a verse cited 

voce yiU in art. y-y is an ex., (S, TA,) and 
♦ JU yj*, signify the same, (S, Mughnee, £,) 

* w ■ JJO'l 

i. e. Jfi yj*; (K ;) [which, with a^JI preceding 
it, means / came to him, or it, from above ; and 
t J overcame, or subdued, him, or it; for] ^y» »0I 
Jji and »M ,>* [app. " JU j>« (sce^U below,) 

tropically used,] means «jyi; (Ham p. 128;) [but 
the former is here meant in many, if not in all, 
instances, as is shown by what follows ;] and [in 



[Boos I. 

I sat in the higher, or highest, part of it]. (TA.) 
And Aasha-Bahileh says, 









SV •>* • * *.*•**' » 



J J J 00 9 



i,t 



like manner] one says, T Jl»« ^>» <wl ; [whence] 
Dhu-r-Rummeh says, 

0m a • - s 000 

[Amf </ie shaking of tlie earners saddle in the 
upper part]. (S, TA.) J* in J^* ^ is inde- 
terminate [in itself] and decl. [as being a prefixed 
noun of which the complement is to be understood 
as to the meaning and as to the letter ; thus dif- 
fering from J* in J* &» : if the complement 

were not to be understood either as to the letter 

» 
or as to the meaning, one would say J* j>«, 

originally ^Je &*]. (TA.) One says also a^3I 

j'jJI J* v>»» [thus in several copies of the S, 
from which one of my copies deviates by erro- 
neously substituting ,_,!* for ^U,] with kesr to 
the J, meaning JU &* [or rather ^IjJI JU j>« 
i. e. i" came to him, or it, from tlie high, or 
elevated, part of tlie house or abode] : (S :) or the 
using J* [thus] as a prefixed noun is a mistake. 

0, if J * » 

(Mughnee.) — And one says, J* J* jii\ j+j\ 
and 'yi ^* [Chide thou the young one of tlie 
wild cow r saying J* J* and "& >•]. (TA.) 

^ [as a subst.] : sec tlie next preceding para- 
graph, in two places. = See also i^*. 

y*: sceyift in five places.—. Also A high, or 
an elevated, state of tlie base, or foundation, of a 
building. (TA.) — And you say, Ijl* »^*.l, 
meaning t He took him, or it, by force. ($, 
TA.) See also the next but one of the preceding 
paragraphs. 

^U and tyU (S, Msb, K.) and t^JU (Kl) sig- 
nify The A»<7A«r, or higltest, part (S, Msb, $) of 
a house, or an abode, (S, Msb,) or of a thing ; 

(£ ;) as also t j£L (KL voce jil) and * ij)* 

•00 * * '* i 

and ♦ iJU. (?L in the present art.) You say, OJ*» 

.'£* and * *>)u and »jJU ^ and • »ji* jji [i. e. 



(S,) or, as in one of my copies of the S, ^-»l and 

* ... 

j !>. .1 .■ , ) i. e. Verily information has come to me 

[by which I shall not be rejoiced (or 6y wAtcA J 
shall not rejoice others, accord, to the latter read- 
ing mentioned above,)] from the higher, or highest, 
parts of Nejd, (ju(J ^,1*1 O-*, thus in some 
copies of the S and in the TA, but in other copies 
of the S the word jwJ is omitted,) [at which 
there is no wondering, as at a thing that is im- 
probable, nor any scoffing;] related [thus] with 
fet-h to the 9 and with damm thereto and with 
kesr thereto [i. e. yU as above and also " >U and 
*^ic]. (S,TA.) One says also, yu jii I ji 

[app. >i*], meaning f This is poetry of a high 
class : or [the last word may be " ^JU or ^U or 
^ip, for it may mean], of tlie higher, or higliest, 
partofNijd. (TA.) 

^JU : sec the ncxt preceding paragraph, in three 
places. 



^t. : sec JU*. 

jJu is a particle and a noun (Mbr, S, Mugh- 
nee, %) and a verb ; (Mbr, S ;) though some 
assert that it is only a noun, and ascribe this as- 
sertion to Sb : (Mughnee :) its alif, (Sb, S, Msb,) 
[which, when it has no affix, is written ^J, and] 
which is originally j, (Sb, S,) [like that of yj\, 
q. v.,] is changed into [what is properly] <J when 
it has a pronominal affix, (Sb, S, Msb,) as in 
iigU, (Sb, S,) and aJU ; (Msb ;) but some ot 
the Arabs [in this case] leave it unchanged, as in 
the saying of a rujiz, 



C * 00 > ..' 



[They fled, or have fled, upon tliem, (referring to 
camels,) and fee thou upon her] ; this, it is said, 
being of the dial, of Belharith Ibn-Kaab. (Sb, 

S.) As a particle, it has nine [or more than 

nine] meanings. (Mughnee.) As such, (Mugh- 
nee,) or, accord, to Sb, as a noun, ($,) it denotes 
, ^-w.n l y [i. e. superiority] (Msb, Es-Subkee, 
Mughnee, K, TA) properly thus termed, (Msb,) 
such as is perceptible by sense; (Es-Subkee, 
TA;) either with respect to what is signified by 
the noun governed by it, and this is generally 
the case, (Mughnee,) as in the saying [in the £ur 

xxiii. '22 and xl. 80], OjW f« L5^ W»3 
[And upon tliem (referring to camels) and upon 
the ship, or ship, ye are carried] ; (Mughnee, 
K or with respect to what is near thereto, as 
in the saying [in the ?ur xx. 10], ^.t 3I 
,jjj. jUT .JU [Or I shall find near upon the 
fire, i. e. at tlie fire, a right direction]: (Mugh- 
nee :) and using it to denote .SUi-^l properly 

' . S 00 ' »t _ 

thus termed, you say, «U I ^X* C-i» [I was 



Book I.] 

ujwn the flat house-top] : (Msb :) [in like manner 
also,] as denoting .^juU^I that is perceptible by 
sense, it occurs in the saying [in the Kur lv. 26], 
,•>£ lylic &» J£» [Every one that is upon it (re- 
ferring to the earth) b transitory] : (Es-Subkee, 
TA :) and you say, vy «4,i \J* \Up m Zey* 
is, or was, a garment], ,JU being here a particle ; 
and ^y ljs<j ^c [A garment mas upon 4eya,\ 
"** being here a verb. (Mbr, S.) And it denotes 
S)j£**)\, likewise, tropically thus termed, (Msb, 
TA,) such ns is ideal, or perceived by the intel- 
lect; (Msb, Es-Subkcc, Mughnee, TA ;) as in 

the saying ^/} aAc jjj J [Zeyd, a debt is lying 
upon him, or incumbent on him, i. e. he owes a 
debt, ,j$b to such a one], that which is ideal 
being thus likened to that which is corporeal ; 
(Msb ;) and in the phrases yt\ UJU and JU UjJ*, 
meaning I An affair, or a command, lies, or rests, 
u/ion us, or is incumbent on us, and so projwrty, 
[ns due from us, i. c.] the former as a duty and 
the latter as a debt, i. c. C~JL[, like as the thing 



lies, or rests, (cJL,) upon the place ; the latter 



phrase importing responsibility: and a~U 
JU is also said to racan/i [i. e. t property was, 
or became, much in quantity, or amount, upon 
him, app. as a burden imposing upon him responsi- 
bility]. (TA.) And it [likewise] denotes ideal 
rjU^tt in the phrase ^i ^J* ^ I [A crime, 
or an offence, committed u/nm (or here, as in 
many other instances, it may be rendered against) 
me is imputable to them] : (Mughnee:) and so in 
the saying [in the Kur ii. 254 and xvii. 22], 
t>uL> fjij/fitj UJUai I [ We have made some of 

them to have superiority over tome]. (Es-Subkee, 

•, f ' ' * ff 
Mughnee, TA.) [See also cr *ft ^,1* w-it, and 

t. .. * *t • », 

and J-*!. jJLft c*il, voce i j e e, first quarter.] — 

It also denotes concomitance, 'like %*; as in the 

saying [in the Kur ii. 172], <v^- ^U JU1I ^jj'j 
[vino* giveth property with (or notwithstanding) 
the love of it] ; (Mughnee, K ;) and so it is said 
to be used in the phrase, in a trad, respecting 
the alms of the breaking of the fast [of Ramadan], 

cU Ju*j j»- ji» ^jXe [With every free man and 

slave, a sua], because the alms-gift of the break- 
ing of the fast is not incumbent on the slave, but 
only on his master; (IAth, TA ;) and so it is 

used in the [common] phrase, ^o\j yjii\ j^A* 
[With (or notwithstanding) my being pleased, or 
well pleased, or content], (Hair p. 13.) — It also 
denotes transition, (Mughnee, K,) like ^j-c ; 
(Mughnee ;) as in the suying (of El-Koheyf El- 
'Okeylee, TA), 



P* & Ju C-e^j lit 

0:0 - - * t |i» S 000 

[ When the sons of Kusheyr shall be pleased, or 
well pleased, or content, with me, (or rather, if J* 
here denote transition, with what will proceed 
from me,) by the everlasting existence of God, 
their being pleased, &c, will induce in me admira- 
tion, or pleasure], (Mughnee, K,* TA,) i. e. ^*; 



(Mughnee, TA ;) or it may be that ^bj is made 
to imply the meaning of Jitic [which is trans, 
by means of J*] ; (Mughnee ;) or, as Ks says, 
it is made to accord with* its contr. h» » ..», (Mugh- 
nee, TA,) by its being made trans, by means of 
Je : (TA :) and so in the saying, 

t - l > 00 0. '** 

[In a night in which we shall not see any one that 
shall report what will proceed from us, except its 
stars], i. c., Uft; or it may be said that ^^-i is 

[here] made to imply the meaning of^. (Mugh- 
nee.) — It is also used to assign a cause, like J ; 

as in the saying [in the Kur ii. 181], atlt j»«£3.j 
Ji_£>t jdk U J*, (Mughnee, K,) meaning <t^l j^J 
j^a\j\ [i. e. And that ye should magnify God 
for, or on account of, his rightly directing you] ; 
(Mughnee;) [and in the same, vi. 90, &c, ">) 
\ja.\ Ajii^Lit i. e. J will not ash of you for it, 
or on account of it, a recompense ;] and as in the 
saying of ltabee'ah Ibn Makroom Ed-Dabbec, 

# - ii * *!' 00 » ' 00 

JjU Jjl c~£i J\ji U*JJ 
• ( » t t » it 0t 00 

i. e. [And they called out, " Alight;" and I was 
the first of any alighting:] and for 7vltat [or 
wherefore] do I ride him if I do not alight when 
called upon to do so? (Ham p. 29. [S)*. is 
here, as usually, for j> Je.])^ It is also used 
in the sense of ^4 [generally followed by a noun 
significant of time] ; (S, Mughnee, K;*) as in the 
saying [in the Kur xxviii. 14], fc^ juijl J^J} 
iili. Syij*. i-i* [And lie entered the city in, or 
during, a time of inadvertence] ; (Mughnee, K •) 
and in the saying [in the same ii. 96], U |>a-Jtj 

j££L JUU Je j^l.llIjT jLj, meaning, ^i 

•j 00 
tj l*J—i olU v>4j [i. e. And they folloived wluit 

the' devils related, or recited, in the time of, or 
during, the reign of Suleymdn (or Solomon)]; 
(Mughnee ;) and in the phrase, ,jift U>3 £l& 
ijyj jiy*, meaning, «j^» ^y [i. e. // was thus, 
or such a thing was, in the time of such a one] : 
(S:) [and in like manner it is used in the saying 
in the Kur iii. 173, &**£$ ;•& ^M o^» & 
a e ii >0 3l U jJle God is not purposing to leave, 
or certainly will not leave, the believers in that 
state wherein ye are : and in the phrase _>A-» J*, 
in ii. 180 &c. of the same, i. e. In (or, as we also 
say, on) a journey: in like manner also] JJu 
sA^hiS jji* ^ij—) in a verse of Aboo-Kebeer 
El-Hudhalee, means, >'JLkJ! ^ [i. e. I have 
journeyed by night in tlie darkness], jffMS\ ^ 
holding the place of a noun in the accus. case as 
a ^fjii [i. e. an adverbial noun of time or place] ; 
or it may be in the place of a denotative of state, 
meaning >^i£jl JLt Ulj i. e. a) ■^=>\ } [riding 
upon the darkness] : (Ham p. 37 :) and you say 
of one who was desiring to rise and hasten, a^Ij 



2145 

^oUy ,Jii [i. e. I found him in a state of haste : 
see Ja»'j\. (TA.) _ [It also denotes conformity, 
accordance, adaptation, or agreement ; as in the 
phrase, IJjL »!> Je *J>il i. e. Make thou it, 
fashion it, or mould it, conformably, or accord- 
ing, to the model, make, fasliion, or mould, of this; 
(see *IL ;) and in ,^1 ^J* ^i and J** and 
^fci &c. i. c. He (a man) was created conform- 
ably, or with «» adaptation or a disposition, to 
the thing : (see 1 in art. a»l» :) so too in the 
phrase in the Kur xxiv. last verse,^! \*jj*i J* 
4i* Certainly He knoweth that state of conduct 
and mind to »y/uc/t ye are conforming yourselves ; 
and in many other passages therein : thus also in 

the saying of Mohammad, ^Xe Jiyt >jfy> J=» 
ijLjLi\ Every infant is born in a state of con- 
formity to the natural constitution with which he 
is created in his mother's womb in relation to the 
soul; (see art. jbi;) and in the prov., mentioned 
by Mcyd, i»>WI ^i yj* J-UI Tlie people are 
in conformity to, i. e. are followers of, or follow, 
the reliqion of the kings ; and in the phrase, rc- 
lating to a saying or an opinion, ,UJ*Jl^i»l *eXc 
Upon it most of the learned are in agreement ; in 
which, as in other exs. of the same kind, a verb 
or a part, n., (in the last, for instance, £t $**+ * 
or the like,) is understood. — It also denotes a 
condition ; as in the phrases, \±£» ^s* **JU» 
He made peace, or reconciliation, or a compro- 
mise, with him on the condition of such a thing, 
and I jib jiii (J' J* on tlie condition of his doing 
such a thing.— And there are various other usages 
of this prep, depending upon verbs or part. ns. 
expressed or obviously understood in connection 
with them, too numerous to bo here collected. 
Many of these will be found among the explana- 
tions of words with which they occur.]-— It is 
also used in the sense of ,>• ; as in the saying, 
Oy^ u-UirjU lyi&T lij, (S, Mughnee, K.) 
in the K ur [lxxxiii. 2], meaning, y-U1 ^ [i.e. 
Who, wlien they take by measure from men, take 
fully], (S,) or, as in the T, ^Ul J* [which sig- 
nifies the same]. (TA.) — It is also used in the 
sense of v ; (S, Mughnee, K;) as in the saying 

in the Kur [vii. 103], •§! M ^ Jy 1 ' $ O' J* 
JUJT, (Mughnee, K,*) meaning £W, (TA,) [i. e. 
Tliat I should not say of God aught save the 
truth,] and Ubei read with ^> [i. e. ov] 5 (Bd. 
Mughnee ;) like as they say, ^yii\ ^s C-e*j 
[meaning u-V^W, i. e. J that with the bow], and 

liLL. JU. Jt c4^ [meaning limm, JU*v. >• e. 
/ came in a good condition] ; (Bd ; [in which, 
and also voce JJU., last sentence, see more ;]) 

1 <0 0* * B ' m 

and they said also, «IM j/ ^\ ^jl* w-=>j' [meaning, 
dil j^-i, i. e. Mount thou in the name of God] : 
(Mughnee :) thus [too] it is used in the saying of 
Aboo-Dhu-eyb, 

J 000 00 %0 

• ^J-=^j p«>*" ^ ***** r-i 

[expL in art. <Jx^>, conj. 4,] meaning r'-^^ : 

270 •' 



2146 

(S :) [and in the phrase »ju ^Jl i. e. By his 
hand, or f by his means.] __ It is also used to 
denote an emendation, (Mughnee, K,) and a 
digression, or transition, (Mughnee.) like ijSLi ; 
(TA ;) as in the saying, ,«i) i>JI JXJ^ •$ o$ 

**o~», (Mughnee,) or ^a* "**, (&,) *>• ,>* 
' -• » • » • * «•» • 
**" **"*j i>« ij-W "9» (Mughnee, ]£,) meaning 

*i£l [i. e. iSttc/t a one will not enter Paradise, 
because of tlte evilness of his deed, or conduct, or 
such a one is hell-doomed; but, or yet, lie will not 
despair of the mercy of Ood] : (TA :) and thus 
it is used in ihe saying, 

U, U sJJLt jJA L^ljJ JJ* 
- 7 - 

• > '• < ••- a ,t>n 00 

» » »» a , mi 8$ 00 

£*W ^t» .jUI W O* ^ 

[ H"»7A everything we treated, or Aace treated, our- 
selves ruratively, and what was in us was not, or 
has not been, healed; but the nearness of the abode 
is better than the remoteness ; but the nearness of 
the ulmile is not profitable when tlie person whom 
thou locest is not endued with affection] : the poet 
invalidates by the first ,jJLc his saying tJLii ^ 
l^> U ; and then, by the second ,jJli, the clause 
immediately preceding it (Mughnee.) — It is 
also redundant, for the purpose of compensation ; 
ns in the saying, 

• 0. m t * r a 

meaning *«it JSjJ ^y. [i. e. Verily the generous, 

by thy father, will work for himself when lie finds 
not, some day, him upon whom lie may rely] ; 
jj* being added before v >» for the purpose of 
compensation [for its omission in its proper place] : 
(Mughnee, K :) Es-Subkee says, it may be redun- 
dant, as in the saying, r^ ^jX* w>UI f, mean- 
ing \-..»i >_iJU.I "^ [i. e. / will not swear an oath]. 
(TA.) ■■ It is also a noun, having the meaning 
of jy [i.e. Tho location that is above, or over], 
this being the case when it is immediately followed 
by ±y> » (S, Msb, Mughnee, 1£ ;*) as in the say- 
ing (of Muzahim-El-'Okeylee, describing a SUai 
[or sand-grouse, and, afterwards, its making a 
rumbling sound in its inside, from thirst], TA), 

*/• a* * * •* m*. m • ** 

• U^by U juu Ut ^ Oj* * 

[It went away in the early morning from tlie 
location above it, (or, as we say, from above it,) 
after that her interval between two comings to 
water was complete] : (Msb, Mughnee, $ : [and 
a similar ex. is cited in the S :]) or, accord, to 
As, meaning »juc sy. [from Us vicinage] : and, 
used in this sense, as a noun, it admits before it 
no other prep, than j>». (Msb.) = JX*!* is also 
n verbal noun, used as an incentive: (TA :) you 
say, \M> S&, (S, £, TA) and Jfja, (TA,) 
meaning Take thou Zeyd; or take thou hold of 
Zeyd : (S, TA :) or keep thou, or cleave thou, to 



Zeyd: (K, TA:) and \JSj iu* keep tlum to 
such a thing : (El-Munawee, TA in art. w> :) 
[thus] it is said in a trad., JijiU .iQ* [Keep 
thou to gentleness]. (El-Jimi' cs-Sagheer.) _ 

$ W0 A 00 

And [in like manner] you say, Ij^j iV*> am* 

■x>}4, meaning Give thou me, or present thou to 

me, Zeyd: (S, TA :) [or, more commonly, bring 

*> a > -» , 

thou to me Zeyd :] you say, IJJ^ (jA*, meaning 

bring thou to me such a thing. (MA.) 

■ t r* * * • » 

^jJlt : see !"}U. — [It is also ]>1. of Ul*, fern. 

Ht\ The &\jL [or anvil], (S, Mgh, K, TA,) 
whether of j*»~2i [app. meaning of such as arc 
marie from trees, or perhaps this is a mistran- 
scription for jim-o, i. e. rock], or of iron ; or the 
*>i) [i- e. iron anvil] upon which the blacksmith 
beats iron : (TA :) pi: [or rather coll. gen. n.] 
* "£c. (S.) _ Hence it is applied to a she-camel, 
as being likened thereto in respect of her hardness: 
you say JiiiJI 3"^* isU f [A site-camel liard, or 
firm, in resjtect of make] : (S :) or S^e thus 
applied signifies tall, or overtopping; as also 
t^le, and * oQ*,- (K,TA:) or *cM*, 
(TA,) or tJ,I^P, (S,) and *Zfl*. (TA,) sig- 
nify, thus applied, tall and bulky ; (§, TA ;) or, 
as some say, outstripping in pM.ce or journeying ; 
never seen otlicrwisc than before the other camels. 
(TA.) _ Also A stone [placed upon two other 
stones called Ol/*"" (l- V- )] n l )on which is put [to 
dry tlie preparation of curd called] Jail : (S, I£, 
TA:) or, as some say, a piece of rock ujmn 

0>0 • I 

which is made a circle of t \itm.\ [or lumps of dung 
such as is called ,^aV (q. v.)] and bricks, or crude 
bricks, (,>J>) and ashes, and in, or upon, -which 
Jail u then cooked : pi. [or coll. gen. n.] as above. 
(TA.) — And A thing like the [miUiing-vessel 
callal] i~U, around which [dung such as is called] 

m 

| JLaV is put, and which is used for milking 
therein. ($.) 

oyUi : see y*. 

iJU : see Jy* [of which it is said to be pi.]. 

^^ic, accord, to IAar, [and so in my MS. 
copy of the 1£,] but accord, to [other copies of] 
the K * l\y\e., (TA,) t. q: iJU ll» [app. A «ory, 
or an aJfatV, o/"a A»^A quality]. (K, TA. [See 
also lili*.]) 

il^ic : sec what next precedes. 

iUc A A»j»A y/ace; (IAth, K, TA ;) a subst. 
in tliis sense, not [an epithet syn. with UU] fern, 
of jjXel ; for if it were this, it would [by rule] be 
necessarily determinate; (IAth, TA;) [though] 

0%m ' »l 

it is sometimes used as syn. with VjJLt, see ^^a\ : 
(Msb :) any high, or overtopping, place : (S, 
Msb:) this is its primary meaning: (Msb :) and 
[in like manner] * ij^i signifies any high, or 
lofty, place; as also * L5 U. (K.) And Any high 
thing. (K..) The head of a mountain: (^C, TA:) 



[Book I. 

or the liead of any high, or overtopping, mountain. 
(TA.) And fuiaJI signifies The shy : (K, TA:) 
a subst., not an epithet. (TA.) iLlav V-* JU I* 
means //e ceased not to be ennobled, and elevated 
in rank, or dignity, in consequence of it ; i. e., a 
deed that he had done. (As, TA in art. iJmj.).—. 
Also I A high, or an eminent, deed. (K., TA.) 

I ii § . 

tjji* : see ^JU. 

O'^* ofo. book or writing, The o'*- 6 thereof; 
(S, Msb, K,* TA ;) i. e. its superscription, or f iffc ; 
syn. io->. (T A.) [See arts, ^j* and ^c] 

oC^* : sce the next paragraph: and sec also 
• 00 

OLic, with kesr, (K, TA,) thus accord, to Ai 

n a * ft* 

and ISd, but accord, to J, [in die S,] ' oW^i 
like ^llia« [in measure] jTmU fl«rf corpulent, 
applied to a man, (S, TA,) and likewise to a 
woman: (TA :) or bulky: and tall: (£ :) or 
&uWty and tall, applied to a man and to a camel ; 
fern, with 5 : or, applied to a camel, old and buUiy. 
(TA.) See also S^c, in two places. — Also, 
,jU*, The male hyena: (JK,TA:) or a tall 
hyena. (TA.) — And A high, or bud, voice, 
as also t ^$6. (1£.) = And Ilmischold-goods, 
or furniture and utensils; syn. e£*. (TA, as 
from the K ; and TK ; but not in my MS. copy 
of the K, nor in the CK.) 

?& inf. n. of Jji* (S, Mgh, Msb) in the phrase 
Ji£.\ J> 'J* (S, Mgh) or ^l&l J, : (Msb :) 
and [used as a simple subst.] it signifies High, 
or elevated, rank or station; or eminence, or 
nobility; (K. ;) as also * ,_,!*, and * S^jU ; (S ;) 
or this last signifies the acquisition of high, or 
elevated, rank or station, or of eminence, or nobi- 
lity ; ($ ;) [or, agreeably with analogy, a cause, 
or means, of acquiring high, or elevated, rank Sec. ; 

t000 •*«•* 

being originally »>U*, of the measure i te m* , like 
Uti, . c and aV.aV* &c ;] and its pi. is Jla-«, (S, 

Msb,) whence i>*^' ^J&* >• e » >J>-«' > T ,i " " : ^ '* [ a 
strange explanation of a pi. by a sing., app. mean- 
ing (tlte affairs, or actions, that are) tlte cause, or 
means, of acquiring high, or elevated, rank &c.]. 

(Msb.) &«J1 •*' [is a name for Tlie kind of 

sweet food called] »JjJUll [and S3JUII, q. v.]. 
(Har pp. 228.) 

«I«, like jjs- [in measure], an epithet used in 

the phrase J±jU £* J*fy [app. meaning A man 
wont to exalt himself to other men]. (TA.) 

^it : [see 1, of which it is an inf. n., and] see 
3 

,-1* High, elevated, or lofty ; (S, IJ ;) applied 
to a thing ; ($ ;) [and] so * Jl« : (Msb :) so, too, 
the former, [and more commonly so,] in respect 
of rank, condition, or state ; eminent, or noble : 
and t SAa is a pi. thereof in the latter sense ; 
like as l^La is of ^^o ; [or, as some hold a word 






Book I.] 

of this form and class to be, a quasi-pl. n. ;] as in 
the saying, ^j-UI ilic ^ o^i [Such aorutuof 
the high in ranh, kc, of men] ; (S ;) or i-Xt, as 
also t ^It, [which latter is of a form proper to 
quasi-pl. ns. by common concent,] signifies the 
great in respect of estimation, ranh, or dignity, of 
men, thus used in a pi. sense.. ($.) — It sig- 
nifies also Strong, robust, or powerful : (K, TA :) 
and hence it is used as a proper name of a man ; 
(£,• TA ;) and it may be also from the meaning 
of highness of rank &c, eminence, or nobility. 

(TA.) — ^ii\ as a name of God signifies [Tite 
High : or the Most High, like • J**}\ ; i. e.] 
He above whom is nothing. (TA.) — O&r* L ,s 
also a pi. of .JU, and] signifies Persons alighting, 
or abiding, in the high parts of a country; in this 

sense opposed to Or^- '• — an< l ** signifies also 
Persons having opulence, and eminence, or nobility; 

in this sense likewise opposed to Q ^f imt, (TA.) 
_ £jU npplicd to a she-camel means Having 
strength to bear Iter burden ; as also " ZJ«** and 
♦ jjmi « : and you say <*Jlc <U— i»u, tlic for- 
mer epithet meaning pleasing in appearance and 
pace, and iJU [an evident mistranscription for 
&e] meaning excelling. (T A.J — And one says, 
jj* J*_i ^t& meaning [SWdl o one is a person 
of goodly form or aspect or r/te Me,] one wlto acts 
effeminately to women. (TA.) 

^i* i. ?. t jju [an inf. n. of I, q. v.]. ($, TA.) 
Hence the reading of Ibn-Mes'ood [in the JJLur 

xxvii. 14], leJU.^ \J& [By reason of wrongfulness 
awl self-exaltation], (TA.) 

•/&* : seo ^I« «^Jt S^U means The 

windward side ; the side, or quarter, from which 
the wind blows; with respect to the game, or 
object of the chase ; (S, TA ;) and with respect 
to a man : (TA :) opposed to vJUL>. (S, Mab, # 
TA.) [Sec 1, last quarter.] 

S£JU Anything that one ha.< raised and put, 
(S,) or a thing that one has hung, upon a camel, 
after the loading him (S, Mgh, Msb) completely, 
such as the water-shin and the *<^L [q. v.], (S,) or 
such as the [small leathern water-bag called] Sjljl 
and the ij±~> [q. v.] : (Mgh, M|b :) or a thing that 
is put between the two equiponderant burdens, (K, 
TA,) after the binding of them upon the camel or 
other animal : (TA :) pi. ^y&», (S,) or Oiy£e. 
(Msb.) __ Also A supirraddition of any tiling; as 
meaning something added (K, TA.) One says, 
»y&*jUiJ> jUi* «JUt »'-J»*l [as though the phrase 
were, fa>£ jWi}> hut the right reading is app. 

SJjk& \j&i>}, i- e. He gave him a thousand deendrs, 
and a deendr as a superaddition, or over and 
above], (TA.) — Ami fThe upper, or upper- 
most, part of the head, or of the nech : (K :) or 
the liead of a human being as long as it remains 

upon the nech : one says, *Jf)* v>* '• e - *~>b 
t [He smote his head, app. meaning lie beheaded 






2147 



him] : (S :) or a-lj iyju v>"*> wn ' cn * 8 tropical : 
(Mgh :) and *3y&* ol- t he smote his neck [so 
as to decapitate him] : (S and M in art. C «y :) 
and AJj'iU cijin J His head was cut off; a tro- 
pical phrase. (A in that art.) 

a/**: sceiUU. 

• "* * " • i J * 1*1 

O^t^ '• see '^j ,n two places : mm and ^UX£. 

3- , i- 

,J* : see O.***- 



1*X6, (S, Msb, £,) with damm, (Msb, £,) the 
J, which is mcksoorah, being with teshdeed, as 
is also the fj, (TA,) of the measure iL«, like 
ai^[n.un.ofJ^],(S,)originally5^U,(S,Msb,) 
from C*y* ; (? ;) and a£e, with kesr, (S, Msb, 
K,) of the measure *X&> ; or, as some say, from a 
reduplicate root, and of the measure <uX*» ; adding 
that there is no instance of iJue in the language ; 
(S ;) [therefore it is also mentioned in art. J* ;] 
An upper chamber ; or a chamber in the upper, 
or uppermost, story ; syn. iijt : (S, Msb, K :) 

pi. J&. (S, Msb, ?.) And t&, it is said, 

may signify also The board upon which is placed 
the jC*« [or assay-balance], (Har p. 550.) — 
See also the next paragraph. 

tjyt^t [^d to be] a pi. of which the sing, is 

t 1ft, (^L and TA in this art. and in art. J*,) 

or ^ Cxc- or iJU, or a pi. having no sing., (K and 
TA in art. J*,) [or rather it is from a Hebr. word, 
as I have stated in art. J*,] A place in the Seventh 
Heaven, to which ascend the souls of the believers : 
(K, TA :) or the highest of tlu: places : or a certain 
thing above anotlter thing ; t [a word] of which the 
sing, is not known, nor the fem.: or loftiness above 
loftiness : or the Seventh Heaven [altogether] : or 
the Q\y>i [or register, or place of reckoning^ of 
the guardian angels, to which are brought up the 
reports of the deeds of the righteous : (TA :) or 
Paradise : or the right leg [or pillar] of the ±J>jt. 
[which is vulgarly held to mean the throne of 
God] : or [the lote-tree called] ^y^^l »jJl- [re- 
specting which see art. jju>]. (Har p. 5.) [See 
also other explanations in art. J*.] 

JU : see ^1*. — [Hence,] *^JiOI ^J\* JjLJ 
t A man who is elevated, exalted, eminent, or noble. 
(K. [See also « n *jt£».]) It is said in a trad, re- 
specting Keyleh, UU ± £* *> Jl>S % meaning 
May thou not cease to be elevated, or noble; 
exalted above such as treats, or regards, thee with 
enmity. (TA.) — JUs ^ signifies the same as 

J* ^a, q. v. (S, KL.) >»JJI a^U, said of the 

^jH^mm, means One whose blood rises above the 
water. (TA.) — [ JU applied to a word, or 
form of word, signifies t Of high authority, 
approved, or chaste : and hence, usual, or com- 
man : see ^ifil.] = See also J3U, in art. J^e. 

iJlc [a subst. from JU, rendered such by the 
affix »] : see j&. — Also [particularly] The upper 



portion of the spear-shaft; (&TA;) iiiC sig- 
nifying the "lower portion" thereof: (TA:) or 
the head (^j) thereof: or the half that is next 
to the iron head: ($,TA:) or the part, of the 
spear, that is below the iron head : (Er-Raghib, 
TA :) or the portion, of the spear, that enters the 
iron head, extending to the third part thereof [i.e. 
of the shaft; so that it signifies the uppermost of 
the three equal portions of the sliaft] : (S, TA :) 
pi. Jbji, which some explain as meaning the iron 
heads of spears. (TA. [See an ex. of the pi. in a 
verse cited voce -.j.]) Also A straight spear-shaft. 

(TA.) And Tho [upper] part, of a valley, 

whence the water thereof descends. (TA.) — 
jQlUM, also, is Tlie region above Nejd, extending 
to' the land of TUidmeh, (S, Mgh, Msb, $,) and 
to the part behind Mekheh, (S, £,) i. e. [to] El- 
Ilijaz and what is next to it : (S :) and it is said 
that the aJU of El-Hijaz is the higher and more 
elevated part thereof, forming a wide extent of 
country. (TA.) And [its pi.] jify ($, TA,) 
as also «yiii>t, (TA,) is applied to Certain towns, 
or villages, in the exterior of El-Medeeneh, (K, 
TA,) the nearest four miles distant from it, and 
the most distant, in tlie direction of Nejd, eight. 
(TA.) 

,JU Of, or relating to, the region called i^JUN ; 
(S, £ ;) and so Vjk\ (S, Msb, £,) with damm, 
(Msb, £,) which is anomalous. (S, M?b, £.) 

(Jut Higher, and highest ; contr. of JA-1 : 
(M and Msb and £ in art. Ji- :) the fem. is 
l^U ; (TA ;) which is like & and C^i, with 3 
changed into ^; (ISd, TA voce j£i) and of 
which the pi. is L ii f like as jlfi» is of ij^. 
(Msb, TA.) See JI*. — One says $i &. and 
♦ i^ii, but the former is the more usual, meaning 
An upper lip. (IAmb, Msb, TA.) — 'jiit <& 
means The higlier [app. m respect of territory (see 
a note in p. xi. of the prcfece to this work)] of 
Mudar; ($,TA;) said to denote Kureysh and 
Keys; the rest being called j±+ J*"- ( TA 
__ And one says, ggpj ^1 ^>J »V» meaning 
It came from the sky and the place whence the 
wind blows. (TA.) — j*\ applied to a word, 
or form of word, means t [Of higher authority, 
more approved, or more chaste ; and also, hence, 
as frequency of usage is a necessary condition of 
\mXoi, q. v.,] more usual or common. (M and 
TA in art. ji.) _ One says also, J*\ ^yf ^m 
U* i. e. t Tkey are most knowing respecting them, 
and most acquainted with their state, or condition. 
(TA.) __ And & 'J* ^jUl 3* i. e. t He is in 
the highest degree a magnifier, or honourer, of you; 
ye being greatly esteemed by him. (TA.) — _ J^\ 

Ciil j-The abstinent, or chaste, hand: or the 

#•■ 
expending, or disbursing, hand. (TA.) mm J*\ 

formed by transposition from J^ftl : see the latter, 
in art. J^c. 



• - o , 



see t5^*« 



^yUjl The seventh of the arrows of the game 
called j^J\; (As, A'Obeyd, S, M, Mgh, £;) 
the mott excellent of them; it ha* seven notches; 
and it obtains seven shares [of the slaughtered 
camel] when it wins, and occasions the imposition 
of seven Jines when it does not win. (M,TA.) [See 
an ex. in a verse cited voce w-fij.l 

tj***" : see 2. — Also He who comes to the 

milch beast [meaning the she-camel, when she is 

to be milked,] from the direction of her left side : 

(S, K :) or the she-camel has two milkers ; one 

of them holds the milking-vessei on the right side, 

and the other milks on the left side; and the 

milker [tlius standing on the left side] is called 

\Jj&\ and T^U;*,)!; and the holder, ^Ql: 

thus in the M : or • .JLa&— II is lie who stands on 

the left side of the milch beast : or he who takes 

the milking-vessel with his left hand and milks 

with his right hand: or he who milks from the 

leftside. (TA.) 

*'*'.'> * •» •» • » • i 

aJjJjc* ^0,1 : see <U^JUuo, in art. ^Ac. 

JU-t ,j* 4^-51 : see J* ±y* <LUi\. 

(J«- « * t Having ability, or potver; as also 

▼J*i— .. (TA.) — [Hence,] ^jXiiill signifies 

t Tlie lion ; ($, TA ;) because of his strength. 

(TA.) __ Sec also .JU, last quarter, m »•& 1* 

•i *t* ' ^^ 

j»*)\ ,j* J*la« means He is not one who falls 

short, or falls short of doing what is requisite, or 

who is remiss, in the affair; like J-J£-« j^S. 

(TA.) 
* * j 

,j)U^JI, at a name of God, He who is great, 

or supremely great, above the lie [or lying impu- 
tation] of the forgers of falsehood : or the High : 
and the Most high; who is higher than every 
[other] high one: (TA :) or He who has ascen- 
dency over everything by his power : or He wlio is 
great, and exalted, or supremely exalted, above 
[the ascription of] the attributes of the created 
beings. (Ksh, Bd.) 

^ U . V i . « The n«ar, i. e. left, side of a she-camel : 
you say, U^Ui-. J-l ,j». iJUl o*3l i. e. l >« 
V*^] ^J»*J [/ canw to tAe she-camel from the 
direction of her near, or &/*, sub]. (TA.) 

^ ■ ■ : ' » : see Jla* ; and ^^U, last quarter : _ 
and see also ,JL«JI, in two places. _ Jjjl 
3. U: ,, Jl means f 7%* /land o/ Aim roAo takes by 
force, and o/tAs plunderer, and tAe fc'Ae : opposed 
to %M 7n » U jjl : the Sunneh ordains that the 
latter shall be cut off [except in certain cases] but 
not the former. (TA in art. , «*»-•) — »-** »a~l1 
i AwZ« .J\ [The high, or elevated, letters] are »., 

«^0, w*> J»» J»> £> «'"' J > (¥*> TA ;) in which is 
a rising [of the tongue] to the palate ; with Jilt I 
[of the tongue (sec 4 in art ^S>)] except in ~- 
and i. and J : opposed to iLuuL^JI. (TA.) 



^ 1. J^, (S, Msb, £,) aor. -' , (S, Msb,) inf. n. 
>*i»j (?, Msb, $,) i. g . aiCiJI J** [i. e . 7t 
wa*, or became, common, or general, or universal; 
or generally, or universally, comprehensive : it in- 
cluded the common, or general, or wAo&, aggregate, 
assemblage, bulk, mass, or extent, within its com- 
pass; or within tlie compass of its relation or 
relations, its effect or effects, its operation or 
operations, its influence, or tAe /iAe] : said of a 
thing: (S, K:) of rain, &c. : (Msb:) >>i* sig- 
nifies the including, or comprc/iending, [the gene- 
rality, or] ali: (PS:) and the happening, or 
occurring, to [the generality, or] aH. (KL.) JJ* 
trxUI |lg3 [TA* yawning of the drowsy became 
common, or general, or uniwrsa/,] is a prov., 
applied to the case of an event that happens in 
a town, or country, and then extends from it to 
the other towns, or countries. (TA.) _ It is 
also trans, [signifying He, or it, included, com- 
preftended, or embraced, persons, or things, in 
common, in general, or universally, within the 
compass of his action, or influence, &c, or within 
the compass of its relation or relations, its effect 
or effects, its operation or operations, its influence, 

or the like] : and when trans., its inf. n. is Jjc. 
(TBI.) One says, JatfS jkjl J^e [T/te rain in- 
cluded the general, or the whole, extent of the land 
within t/ie compass of its fall]. (The Lexicons 
passim.) And i l laud^ _-j. [He included them 
in common, in general, or universally, within the 
compass of the gift ; or gave to them in common, 
in general, or universally], (S, £.) And .J J^c 
u>**-3 *?}** [-"* included, or comprehended, per- 
sons or things i» common, or tn general, in his 
prayer or supplication. &c, and particularized, 
or specified, some person or thing, or some per- 
sons or things]. (S voce jL.) And i4^JI^«c 
[TAe disease was, or became, common, or general, 
or universal, among them], (The Lexicons passim.) 
b> also signifies JSTe, or if, made long, or tatt : 
— and He, or it, was, or became, long, or tatf. 
(IAar, TA.) ^ [And He became a paternal 
uncle (Cc jto).] One says, JuUj Cc cJ> U 
»'.,,c [J w<u not a paternal uncle, and now I 
have become a paternal uncle] : (so in my copies 
of the S :) or >r. tt c juU^ Uc c~£» U or ■•■„> 
[7%ou wast not Sec] : (so accord, to different 
copies of the KL : the former accord, to the Tl£ 
[agreeably with my copies of the S ; and this I 
believe to be the right reading, or at least pre- 
ferable ; like w***l] :) inf. n. *\»yji ; (S, Msb, 
£;) like Sj]*. [and ti^l] and J£t. (TA.) 
And a-*^* ^^|i ^^3 t**^ [ilrtw«s me and 
«tcA a one is a relationship of paternal uncle], 
(S.) maj^ : see the next paragraph. 



For words mentioned under this head in the K, 
■re art. jJLt. 



2. j mf» The making a thing to Je common, 

general, or universal; the generalizing it; contr. 

, * •i /Tr . . ***** 

ofu a tf A m *. (K in art. ^oa..) ass *Z—j* I attired 

him with the <Ul*6 [or turban], (S.) And ^£ 



[Book I. 

<uilj i/is A«a<f wa* wound round with the £*U« 
[or t«r6an] ; as also t^. fK.) _- And [hence,] 

ps# J ■ 

^^^ 1 2T« was made a chief or lord [over others] : 

(S, Msb, I£, TA :) because the turbans (^Cil) 

are the crowns of the Arabs : (S, T A :) and when 

they made a man a chief or lord, they attired him 

with a red turban. (TA.) [Hence likewise,] one 

says also, U^l JU»«c, meaning f We have made 

thee to take upon thyself the management of our 

affair, or state, or case. (TA.) __ And «^» 

Uu-. [7 attired him with a sword; like *jy-£a 

U^]. (TA in art. yU.) _ And o^JW '*^ 

t [He cut, or wounded, him, or it (i. e. his head), 

in the place of tlie turban, with the sword] : like 
** & " * * * * 

<V <t~ac, (A and TA in art. y— »J and y, r 

" r i ti its 

(A and L in art. j^o.) __ And ^ t U\J r ^, (S, 

ly,) inf. n. jt^C, (¥.,) I The milk frothed: as 
though its froth were likened to the i^l^t [or 
turban]; (S, TA;) as also tJjSt. (K.) 

4. jfB-\ and^ct, in the pass, and act. forms, 

[He had many paternal uncles: (see^i*:) or] 
he had generous paternal uncles. (Msb.) 

5. ««?,,■.•> I called him a paternal uncle : (AZ, 
S, Z :) or rt: >B «', said of women, tA«y caWed A»'w 

a paternal uncle. (K.) __ Uc^„ju : see 10. an 
See also the next paragraph, in five places. 

8. jjt.\ and *^«3 and T jU2-'» (K,) or J^l 
aulUlW and \i * > ^«3, (S,) 7T« aWired himself 
with the turban : (S, K :) and ^^*su is also expl. 
as meaning he attired himself with the helmet: or, 
with the garments of war. (TA.)__ And [henoe] 
one says, oLJl^ >l^»Sn <*+M and * •■ ' tt -i 
f [The hills became crowned with plants, or her- 
bage]. (TA.) And ^JWt J.J; y t^ta 
f [77<« Aeao« o/* tlie mountains became crowned 
with its light]: referring to the sun, when its 
light has fallen upon the heads of the mountains 
and become to them like the turban. (Mgh.) — — 

J -A *M 

And i>>JUt jj*\ : see 2, last sentence. __ And 

* *\_ * 

c-~JI j**\ t The plant, or herbage, became of its 

full height, and blossomed, syn. J^£»\, (S, K, 
TA,) and JUd ; and became luxuriant, or abun- 
dant and dense : (TA :) like ^Sfct (TA in art. 

i a a 
>.) — And wiLJt ^cl f TVte youth, or young 

man, became tall. (S.) __ And ^icl is said of 

a bea-4 of the bovine kind as meaning f TTe Aad 

a// Ail tec//t grown, (As, TA. [See -** and 

* *\ ^ 



J J»y * 9 



«,(?,) or fc 



10. « 7 . «>7 rfj (?,) or U* s^m^\, (S,) / too* 
Aim, or adopted him, as a paternal uncle : (S, K :) 

and C* *>^>»J 7/f took, or adopted, a paternal 
uncle. (TA in art. Jj*k.) sib See also 8, first 
sentence. 

R. Q. 1. ^ii (inf. n. i*X*. TBI) He had a 
numerous army, or military force, after paucity 
[thereof]. (If..) 



Book I.] 

^c, for Cc, which is for Ul : see this last, in 
art. Ul. 

U.L* >t », and U-Lo ly*« : see art. «-**>. 

I* 
j& A company of men : (S :) or, as some say, 

of a tribe: (TA:) or a numerous company ; as 

also *j^\ ; (1£ ;) this latter mentioned by AAF, 
on the authority of AZ, and said by him to be 
the only instance of a word of the measure Jjtf I 
denoting a plurality, unless it be a [coll.] gen. n., 
like j_£jjl ; and he cites as an ex. the phrase v > s / 
J^e^l, occurring in a verse ; but Fr is related to 
have read J»f^l ^fi, with damm to the c, 

'* a '* ■ s ' 

making it pi. <>1'»*, like as v^ol is of «_— o. 

(TA.) = A paternal uncle ; a father's brotlwr : 
(S,$:) pI.>C*l (S,M?b, If.) andj^i (TA) 
and LjU (Sb, S, £) and £U« (CK) and J.\ 
(If.,) a pi. of pauc, mentioned, by Fr and IAar, 
(TA,) and pi. pi. OjiU', (K, TA,) without 
idgham, by rule 0** 6 ' : (TA:) the female is 
termed * i*c [i. c. a paternal aunt ; a father - 
sister] :(!£:) and the pi. of this is £>£*. (Msb.) 
One says, ^J^ ^1 b and J^e &\ 0. (S, L) and 

>•* Cw' W (L) and J? &\ \j, (S, L, [but in one 
copy of the § I find the first three and not the 
last,]) the last without teshdeed, (L,) dial. vara, 
[all meaning son of my paternal uncle] : (S, 
L :) and Abu-n-Nejm uses the expression iol L. 
CJt[0 daughter of my paternal uncle], meaning 
«Cp, with the » of lamentation. (S. ) And one says, 
J^» L^t U* [meaning Each of them two is a son 
of a paternal uncle of the other] ; (S, IB, Msb, 
K ;) because each of them says to the other, b, 
15** O^ '- (* B >) ancl m ''k e manner, iJU. M ; 
(S, IB, Msb, K;) because each of them says to 
the other, ^W- C*l W : (IB :) but one may not 

say, *«£* UyT U», nor JU. £T; (S, IB, Msb, 
K ;) because one of them says to the other, ^j\ L> 

jJUk, but the latter says to the former, ^1 1 

8 - * •' 

t-i»*. (IB.) And [^ signifies also A paternal 

<7raz< uncfc, &c. : therefore] one says, ^c UjI L> 

s * * 

UJ [TVy two are cousins on the father's side, 

^9^ 

closely related] ; and in like manner, iJU. Uyl 
UJ: but not UJ *iC* M, nor UJ JU. I^T: 

(TA :) and \jjrn *lc ^1 ^j> i. e. [2fe u his 
cousin on the father's side,] distantly related. 
(As, in A and O and TA, art. .h^»-) — It is said 
in a trad., iim, ;H '.J—** U*>»l [Honour ye 
your paternal aunt the palm-tree] : i. e. [do ye 
so] because it was created of the redundant por- 
tion of the earth, or clay, of Adam. (TA.) _ 

And j& signifies also Tall palm-trees, (K, TA,) 
of full tallness and abundance arid density ; (TA ;) 

and fj«e signifies the same: (K, TA:) [or so 

Ji* jimJ and J^£, which is perhaps meant in the 

( : for] > is an epithet applied to palm-trees, 



(S, 5, TA,) and is pi. of i^*c [fem. of ^*ft]. 
(S, £.) — And All [herbs such as are termed] 

^1. (Th.s:.) 

J^e in the phrase ^iZsj^z [Respecting what 
do they ask one another 't in the KLur lxxviii. 1] 
is originally U*, [for U ^ij the I being elided 
in the interrogation [after the prep. O*]* (?) 

j& : scc^, last sentence but one : ss and see 

also jreC-. 

<Cc fern, of ^c : see the latter, in four places. 

<U» A mode of attiring oneself with the turban : 
so in tlic saying, i»«Jt ^>-»- yk [iie w com«/y tn 
reelect of the mode of attiring himself with the 
turban]. (S, K.) — [And it is vulgarly used 
as meaning A turban itself, like <UU« ; and is 
used in this sense in the TA in art. j£& : see 

~t g C«*ift near the end of the first paragraph 
of that art] 

^i* The state, or quality, of being collected 
togctlier, and numerous, or abundant. (K.)_ 
And Largeness, or bigness, of make, in men and 
in others. (K.)_ .See also >w< *. =a Also Com- 
plete, or without deficiency; applied to a body, 
and to a shoulder: (S:).or, applied to the latter, 
long. (TA.) [See also ^e**.] — Applied to a 
beast of the bovine kind, Having all his teeth 
grown. (As, TA.) [Sec 8, last sentence ; and 

see «^— a*.] — And Any affair, or event, or case, 
complete [or accomplished], and common or general 
or universal [app. meaning commonly or generally 
or universally known]. (K.) __ And quasi, pi. n. 

of <UU, q. v. (K.)_ See also^^ju*. 

_^i* Completeness of body [or bodily growth], 
and of wealth, and of youthful vigour, or of the 
period of youthfulness : so in the phrase ^£y^>^ 
4*«6 ^ji*, (S, ^,) occurring in a trad, of 'Orweh 
Ibn-Ez-Zubeyr, on his mentioning Uheyhah Ibn- 
El-Julah and the saying of his maternal uncles 
respecting him, (_£^-l l _ y ^- **>_} *«-• J*I t& 
-■!,«•- |Jf [i. e. We were the masters of the 
meaner and the better articles of his property until 
he attained to man's estate, or to his completeness 
of bodily growth, &c] ; (S ;) [or] the meaning 
is, his completeness of stature and of bones and of 
limbs : (TA :) also pronounced with teshdeed [or 
idgham, i. e. ♦ a**], for the sake of conformity 
[with <C5 and <ulj] ; (S, TA ;) and by some, 
* A^tt\. (TA.) It is also pi. of J««* [q. v.], 

(ftfc.) 

j,\+t. : see <Ul»e, first sentence. 



2140 

(SiuJ); (S, ^ ;) and to a girl, or young woman; 
as also ♦ i£c applied to both ; of which last word 

the masc. is ♦ j^t! : (K :) or *«;.£■ applied to a 
woman, (S,) or to a girl, or young woman, (TA,) 
signifies complete, or perfect, in stature and make, 

(S,TA,) and tall: (TA:) pl.^e, ($,) which is 
applied to palm-trees (J-»»J) as meaning tall; 
(S;) or, accord, to Lh, to a single palm-tree 
(IwL '»), and may be [thus, originally,] of the 
measure J.**, or of the measure i)*4, originally 
^(roi : (TA :) * > o > oju, also, signifies <aU, applied 



A thing complete, or without deficiency : 

pi. J««£. (S. [See also > r»e.]) — Anything coZ- 
fcc<e<Z together, and abundant, or numerous; pi. 
as above. (K.)_ .Reaching to everything: ap- 
plied in this sense to perfume. (Har p. 200.) 
— Tall; applied to a man, and to a plant: 

(TA :) and so 1 « t t r applied to a palm-tree 



to a plant, or herbage: (K:) and i.mt* t applied 

to a ijif [or beast of the bovine kind] signifies 

complete, or perfect, in make. (TA.)— .One 
i •'-•»' .• * r . 

says also, ., t o.«g /y> **, meaning j) , > « t >o [i. e. 

He is of the choice, best, or most excellent, of 
tliem; or o/"</t« main rtoc/t o/ <A«m]. (S, ^.*) 
ss Also Such as is dry of [the spedies of barley- 
grass called] ^j^. (S, £.) 

i«Cc [A f urban;] the <Atn// (/tat one winds 
upon the head: (K :) pl.^SU* (S, Msb, $) and 
♦>Uc, (Lh, K,) the latter either a broken pi. of 

<UU£ or [a coll. gen. n., i.e.,] these two words arc 
of the class of lii> and iiii. (TA.) [On the 
old Arab mode of disposing the turban, sec 
,U>..] The v 1 ** wcre tue crowns of the Arabs. 
(S,Msb.) AiiCc ,jLj\ [lit. He slackened, or 
loosened, his turban,] means t /*« became, or felt, 
in a state of security, or safety, and at ease, or 
in easy circumstances; (£, TA ;) because a man 
does not slacken, or loosen, his turban but in easy 
circumstances. (TA.)_Also I Tlic^iiU [q. v.]: 
and J the helmet: (K, TA:) by some erroneously 
written with fet-h [to the first letter]. (MF.)_ 
And Piece* of wood bound togetlier, upon which 
one embarks on the sea, and upon which one crosses 
a river; as also ♦ iltc ; or this is correctly &*U, 
without teshdeed ; (Jt, TA;) and thus it is rightly 
mentioned by IAar. (TA.) 

\Cy*ti [Of, or relating to, a paternal uncle;] 
rel. n. of ^ ; as though formed from (j**, or 

Ci. (?.) 

[C* is for U yj* when not interrogative.] 

[ J^k, like ^,^5, ($j TA,) with damm, but in 
the M jfA, (TA, [in which this word is thus 
doubtfully written, and has been altered, perhaps 

from ,«<*, for ,-«$ is a word which I do not find 
in any case other than this, and if any word of 

the measure .<*»» were meant > ^y) would be a 
much better instance of similarity of form,]) an 

. V r 

epithet applied to a man, i. q. >U [app. meaning 

Of the common sort; like^U]: ($, TA:) and 

j_£j-a» or i£><a», (accord, to different copies of 
the $,) in the M »J>iJ, (TA, [there thus 
written, only with a fet-hah to the J and the 
sign of quiescence to the <^o,]) signifies [the 

contr., i. e.] ^aU.. (K, TA.) 



2150 

a^», (§,?,) like Ci, (S,) and a.**, (?,) 
[like i~*,] Pride, or haughtiness. (S, K.) 

^U* [a pi. of which no sing, is mentioned] 
Companies of men in a scattered, or dispersed, 
state. (S,$.) 

>»lt part. n. of ^c ; applied to rain &c. [as 

meaning Common, or general, or universal; or 

generally, or universally, compreliensive : &c. : 

3 . 
see 1, first sentence: wmrr. o/" ^joU.]. (Msb.) 

— See also illilt. _ Also [A general word; 
i. e.] a word applied by a single application to 
many things, not restricted, including everything 
to which it is applicable : the words " by a single 
application " exclude the homonym, because this 
is by several applications ; and the saying " to 
many things" excludes what is not applied to 
many things, as juj, and jj+s- : and the words 
" not restricted " excludo the nouns of number, 
for 45U1I, for instance, is applied by a single ap- 
plication to many things and includes everything 
to which it is applicable, but the many things are 
restricted: and the words " including everything 
to which it is applicable " exclude the indetcr- 

minute plural, as in the phrase "i)U.j c^tj, all 
men not being seen : and the word is cither >U 
by its form and its meaning, as JLt^t, or>>U by 

its meaning only, as Laj}\ and>yUt. (KT. [The 
word in this sense is often used in the lexicons, 
hut is cxpl. in few of them, as being conventional 
and post-classical.]) 

iUlill is the contr. of <U>UJI [i. e. the former 
signifies The commonalty, or generality of people; 
the people in common or in general; the common 
people; the common sort; or the vulgar]: (S, 
Msli, K:) the i is a corroborative: (Msb:) and 



see yx+k Also, the former, Thick (K, 

TA) and complete [or of full size]; applied in 
this sense to the middle of a she-camel, in a verse of 






EI-Museiyab Ibn-Alas. 
first sentence. 



(TA.) ass Sec also 



I, 



Jl signifies the same as <UU)I : (I Aar, TA 
voce jtG :) the pi. of <UU is^l^c, (Msb,) and 

* y^t. is quosi-pl. n. of <UU as contr. of ioU.. 

i . , i . 
(K.) [And one says also ">U% ^UJI as well 

as ioUJI^ <UaUJI, meaning The distinguislied and 
the common people ; tlie persons of distinction and 
the vulgar. — <UU means In common, or com- 
monly, in general, or generally; and universally. 
And one says, «UU Ij3^- meaning They came 
generally, or universally.] j^li\ i*U means 27ie 
greater part of the month. (TA in art. <_>.*•..) 
And jlylll i«U means TA* wAofe of the day. (TA 

in art. >ojl.) _ And i*U)l signifies also General, 

or universal, drought. (TA.) _ And Z%e r«ur- 

rection : because [it is believed that all beings 

living on die earth immediately before it shall die, 

so that] it will occasion universal [previous] 

• » « 
death to mankind. (TA.) sao See also i*l»*. 

3 - « a - 

t^*U 0/", or relating to, the i«U [or common 

people; common; or vulgar; often applied to a 

word, or phrase]. (Msb.) 

_«*l [More, and wwwt, common or general: ap- 
plied to a word, more, and moj(, general in signi- 
fication], ssm As a simple epithet, with its fern. 



J^»~«^ju> Having generous, (T, L,) or having 
many and' generous, (S,) paternal and maternal 
uncles; (T, 8, L;) and both are sometimes pro- 
nounced with kesr [to the c of the former and to 

the ^ of the latter, i. c. J^*~* ' j^» : see Jja~« 

in its proper art.] : (S :) or J^> and * > »i>«, witli 
damm to the [initial] j> and with kesr to the 
same, [but the latter is app. a mistake, occasioned 
by a misunderstanding of what is said in the S,] 
signify having many paternal uncles : or having 
generous paternal uncles. (KL.) 

a i 

jpu» : see the next preceding paragraph. 

i. 

j**, with kesr to the first letter, (K, TA, [in 

the CK, *)jl jmSjjjLij^tA is erroneously put for 

y*t» *)jl j-Sj j^u»,]) One who is good, or very 
good, (K[, TA,) wlio includes mankind in common, 
in general, or universally, within the compass of 
his goodness, (Kr, T, K, TA,) and his super- 
abundant bounty ; (T, TA ;) and ' j*& signifies 
the same : (K :) [see also an ex. and explanation 

a - . «- 

vocc j£», in art. ~» :] ^x« is almost the only 

instance of an epithet of the measure J*iu> from 

»»» if ' 3- 

a verb of the measure J*», except ^JU [and j^U, 

with botli of which it is coupled]. (TA.) _ Sec 
also^c*. 

<i«i«ll : sec <UU)t, first sentence. 

j,%*+ [Attired with a turban. _ And hence, 
t Made a chief or ford over others ; or] a chief, 
or lord, who is invested with the office of ordering 
the affairs of a people and to whom tlie. com- 
monalty have recourse. (TA.)_ Applied to a 
horse, (S, K>) al> d other than a hone, (so in a 
copy of tlie S,) t White in the ears and the place 
of growth of the forelock and what is around this, 
exclusively of other parts: (S:) or white in the 
<UU [or upper part of tlie head], exclusively of 
the neck : or white in the forelock so that tlie 
whiteness extends to the place of its growth. (K.) 

0»S*4 ■ " 

And l*t*» SU. t -4 slieep, or jroat, having a white- 
ness in the &*U. (S.) 

<UTm« iijj t [A meadow] having abundant 

and tall herbage. (TA.) 

• «•* • # 

>>^): see^^yft. 



1. o^*, aor. ; , (T,^,) inf.n. c^p; (T,S, 
O;) andto^, ((),£,) inf.n. c-»Ji3; (O;) 
2Ts wound wool (S, O,* ^^ in an oblong form, 
(TA,) or in a round form, (S, O, K^i) #** a n, V» 
(TA,)/ar rA« purpose of its being put in the hand 
and spun (S, O, K) wi<A the spindle: (TA :) or 
he wound soft hair of the camel, and wool, into 
the form of a ring, and spun it, putting it in his 



[Book I. 

hand: (T, TA:) the operation termed o>«£ is 
performed after beating, and separating and 
loosening, the wool, and collecting it together, in 
order to wind it upon the hand, and spin it with 
the spindle. (AHeyth, TA.) An ex. of the 
former verb occurs in a verse cited voce *A*.<j. 
(TA.) _ And the former verb signifies also He 
twisted a rope of [the species of trefoil, or clover, 

called] oi. (TA.) And it is said in the K 

that U^lj w»»c means lie overcame, or subdued, 
such a one, and made him to refrain, or restrained 
him; ex pi. by *i£»y *jy> ■ but [SM says that] 

the correct reading is probably nMj ; for in the L 
[and in the 0, app. on the authority of Az, to 
whom the same is ascribed in the TA in art. vJU] 
we find what here follows: ajljil C>»«.j ^fi* 

mcans^^yiJb^^^^ju [i. e. t Such a one overcomes, 
or subdues, and throws into confusion, hit an- 
tagonists : and hence, app., what is said in the 

K ; the author of which probably found ><> »C I » 

nit* . . 

erroneously written lor^AJb in some lexicon, and 

therefore thought it allowable to make c^c in 
this case to have a sing, for its objective com- 
plement] : and it is added that this is said in 
relation to war, and excellence of judgment, and 
knowledge of the cose of the enemy, and the sub- 
duing him with the infliction of many wounds. 
(TA.)__<u«a also signifies lie boat him with a 
staff', or stick, not caring [for any one]. (£.) 

2 : sec the first sentence above. 

C«»»g A twisted rope of [the species of trefoil, 
or clover, called] w4 ; as also " O^ojuo. (TA.) 
__ See also what next follows. 

&e*£ A portion of wool, ($,• O,* K,) or of die 
soft hair of the camel, (S, O,) wound in tlie 
manner described in tlte first sentence of this art.; 
(S, O, K ;) like a al~^ of cotton, and a i&* 
of [goate'] hair, (§, O, f A,) or a aJUi of [goats'] 

hair: (ISd,TA:) the pi. [of pauc] is &*£( and 
[of mult.] C« o c [and coll. gen. n., improperly 
called a pi.,] ♦ w.~»s ; (K ;) or, accord, to ISd, 

of Cw>, which is pi. of £*»£ ; 

(TA;) and c-5Uc is a pi. of this last. (AHeyth, 
TA.) 

tZtj^e. A clever, or an intelligent, watcher, or 
guardian : (S, O, K :) or a knowing, intelligent, 
keeper, or preserver, or guardian: (Az, TA:) 
and a clever, or an intelligent, and a Z»oM, man. 
(TA.) _ And (some say, S, O) Ignorant and 

weak. (S, O, K.) And (some say, O) Drunken: 

(O, K :) and who cannot go aright, or knows not 
tlie course, or way, that lie would jnirsue: (K:) 
whioh last explanation and that which imme- 
diately precedes it (i.e. "drunken") appear, 
from the L and other lexicons, to be one signifi- 
cation. (TA.) The pi. is C-e-U*, (S, 0.) 

• <•» • - 

Cjyasu> : see c«e«£. 

r* 

1. p-»*t aor. ; , He hastened, or was quick, or 



•- •» . , 

&«£t IS pi. 



Book I.] 

mijl, tn his pace, or course: (S, O, £:) formed 
by transposition from «ju. (S, 0.) — And, 
(KL,) or tUt ^ l^e, (O,) He swam in the 

mater. ((), K.) See also the next paragraph, 

in two places. 

6. ^ ; (S, 0, KL ;) and * '^*, (KL,) inf. n. 
^U ; (O ;) He mound, or bent, (8, O, KL,) in 
^oiw; along, (g, O,) or tn tlxe road, to the right 
and left: (K:) or «^I» ^ *?""** wi K nines ** 
proceeded in every direction, by reason of brisk- 

ness, liveliness, or sprightlineu. (TA.) And 

•"*' •• .... 

itttJ\ -* -■% t- -1 77te serpent mound about tn Us 

course. (S, 0.) And ^>iyi ^ J4^» j-Iju! 

T/ie torrent mound in the valley to the right and 

left. (O.) 

£* (K.t>, 8, O, KL) and * £^ (8, 0, KL) 

and * L*'^ (Kr, S, O, K) A serpent : (S, O, 
K, &c. :) so called because of its winding. (TA.) 



and 



see 



£*»*■ 



tended, repaired, or betook himself, to it, or 

to/cards it; syn. *juo3; (L, K;) or I) j*ei, (S, 

A, O,) or 4>t. (Msb.) You say, jiffl t j^l 

ife intended, or purposed, the affair; or atme^ 

at ft ; &c. ; syn. » jl»^> ; (A in art. j*-o ;) or 

******* . ******* ,-.-.. 

•j*»e j^>-», i. e. »jL«a» juo?. (M in that art.) 

And Ui * j>,a7 JETe committed a sin, or <Ae /j'A«, 

intentionally. (TA in art. Ua4>.) And » j^»* 

' • * 
Ijkt-o [7/c aimed at an object of the chase], 

(Sgh, in Msb.) And UuOU a-IJJ «*♦& He aimed 



at his head mith tine staff, or stick. (M in art 
) And »jk«£, [and <UI J^»p,] aor. - ; and 
It I; and " ».% itl; 2/c fctooA himself to 



£**: see^c. 

»j t t An arrow that minds about in its course, j 
(§, O, KL.) And A horse <A<i< does not proceed 
in a straight, or direct, course : and ▼ >»♦» and 
* l*f «fc a she-camel </ta< n-inaj aioift. (TA.) — 
It is also used by Aboo-Dhu-cyb El-Hudhalee as 
meaning Swimming. (O.) 

• *•* • -- 

•*)» : see ~*. 



1. »j*i, (§, A, O, L, Msb,, KL,) aor. r , (L,) 
inf. n. .»«£ ; (L, Msb ; ) and t 'o j^t\ ; (Msb, K ;) 
He stayed it, propped it up, or supported it; (8, A, 
O, L, Msb, KL ;) namely, a wall, (A, L, Msb,) 
or other thing ; (§, O, L ;) t. q. 'e£.\ : (A, L, 
Msb :) or I «jk»cl, [and app. sometimes •j^c, 
(see > $ , ■ «,) and in a similar manner * « j-»e is 
expl. by Golius, as on the authority of J, whom 
I do not find to have anywhere mentioned it, but 
it is probably correct, (see its pass. part. n. in 
this art.,)] he placed beneath it columns, pillars, or 
props. (9,0. [See •<*& &c.])_And Uie, 
(L, KL,) aor. ; , (L,) or i , (TA,) inf. n. l£, (L,) 
He struck him, or beat him, mith an [iron weapon 
such as is called] >£t\. (0,L,KL.)_And He 
struck him, or beat him, upon the part called 
c£» >^i. JO, L, £.)_4 J^., (8, A, O, L, 
Msb,) and pt j^*, (L, Msb,) and Ij^t*, (L, 
KL,) aor. .,' [or ; and i , (Har p. 299,)} inf. n. 
j**, (S, O, L, Msb) and jl»c and >U« and ?j\'f- 
(Mjr, TA) and ^ (Nawadir el-Aarab, TA) 
and j^sCt.; (Ibn-Arafeh, TA;) and* *j£&, (L, 
Msb, KL,) and 2 t j^j . (g, L ;) and * ^j*M ; 
(L, TA;) He intended it, or purposed it; did it 
intmtionaUy, or purposely ; the inf. n. signifying 

the contr. of \il. : (Az, S, L, TA :) he directed 
himself, or Am course or awn, to it, or towards it ; 
made for it, or towards it ; made it his object ; 
aimed at it; sought, or endeavoured, after it; or 
Bk. I. 



him, or had recourse to him, in a case of need. 
(A.) — And [hence] one says, ^e. \j^c Alia* 

J£, (S,0,Msb,K,) andoU -*U, (?,A,0, 
Msb, K,) J did it seriously, or tn earnest, and 
with certain knowledge, or assurance. (S, A, O, 
Msb, K. [See also o**--]) When a man sees a 
bodily form and imagines it to be an object of 
the chase and therefore shoots at it, he cannot 
use this phrase, for he only aims at what is an 
object of the chase in his imagination : so says 
Sgh. (Msb.) . Vj^., (S, O, L, £,) aor. - , (L f ) 
•aid of disease, (S, O, L,) It pressed heavily upon 
him, or oppressed him ; (S, O, L, K. ;) on the 
authority of IAar : (TA:) and so said of strait- 
ness, or confinement, or imprisonment, and cap- 
tivity ; (O;) and it caused him to fall ; (O, J£;) 
in this sense in like manner said of confinement, 
&c : (O :) also, (O, !£,) said of a disease, (0,) 
it pained him. (0,%..) And s£e, (5, TA,) 
aor., in this case, - , (TA, [but this, I think, 
requires confirmation,])- It grieved him, or made 

/dm sorrowful (K., TA.) One says, J)j^t* U 
Wlust has grieved thee, or made thee sorromful? 
(TA.)- J^, (8, O, L, SO aor. : , inf. n. i^, 
(S, O,) said of earth, It became moistened by rain 
so that when a portion of it was grasped in the 
hand it became compacted by reason of its moisture : 
(8, 0, L, EL :) or it became moistened by rain and 

compacted, layer upon layer. (L.) And £*Jt*» 

* • % * * 

u6f$\, inf. n. as above, The land became moistened 

by the rain's sinking into the earth so that when 
a portion of it mas grasped in the hand it became 
compacted by reason of its moisture. (AZ.) _ 
Also, (inf. n. as above, L,) said of a camel, He 
had the inner part of his hump broken [or bruised] 
by being [much] ridden, mhile the outer part re- 
mained whole, or sound : (S, O, L, KL :) or he had 
his hump swollen in consequence of the galling of 
tlte saddle and the cloth beneath it, and broken [or 
bruised] : whence j t » r - and }****%** as epithets 

applied to a man. (L.) And J>* oliJI oj^t 

* i 
*r*j£->j)\ His buttocks became swollen, and quivered, 

ojr throbbed, in consequence of [long and hard] 
riding. (En-Nadr, O, Kl.) And jji, aor. and 
inf. n. as above, said of a pustule, It became 
swollen in consequence of its having been squeezed 
before it had become ripe, and its egg [or white 
globule] did not come forth. (L, TA.) — Also 
He suffered pain. (L.)_And, (T, O, !,£,) 
inf. n. as above, (T, L,) He mas, or became, 



2151 

angry : (T, O, L, Kl :) like j^ (T, L) [and jJ 

and Js>!]. One says, *lit j^t He mas angry 

with him. (T, L.)_ [And He wondered.] One 

i* i *»s *t 
says, <lu jk^xl Ul I monder at him, or it : (S, O, 

L, K:) or, as some say, / am angry at him, or 

it : and some say that it means I lament at, or 

complain of, him, or it. (L.) «&3 j~l> ,>• j^ct 

J J t) *• ** - 

**iF (§, 0,.L) i. e. Do I monder at a chief mhom 
his [ornn] people have slain? (L) was said by 
Aboo-Jahl (S, O, L) when he lay prostrated at 
Bedr; meaning, hath anything more happened 
than the slaughter of a chief by his [own] people? 
this is not a disgrace [to him] : he meant thereby 
that the destruction that befell him was a light 
matter to him : (A'Obeyd, L :) the saying is in- 
terrogative ; (Sh, L ;) j^el being app. contracted 
from j^**\\, by the suppression of one of the two 
hemzehs. (Az, L.) And J^l A*% ^y» j^l, 
as related by A'Obeyd, [and thus in the O, in 
two copies of the S written Ja~«, and in a third 
copy omitted,] or u»»*, without teshdeed, as 
seen by Az written in an old book, [i. e. Do I 
monder at a measure incompletely filled ?] is a 
saying of the Arabs, expl. in the book above 
alluded to, and, Ax thinks, correctly, as meaning 
is it anything more than a measure incompletely 
filled ? [and in a similar manner, but not so fully, 
expl. in two copies of the 8 and in the O :] or, 
accord, to IB, is it anything more than the fact 
of my measure's being incompletely filled? (L :) 
thus expl. also by ISk : and in a similar manner 
the saying of Aboo-Jahl. (From a marginal note 
in one of my copies of the 80 — *i ■*** means 
He kept, or clave, to it ; (Ibn-Buzurj, O, KL ;) 
namely, a thing. (0.) 

A **S} m 9 9* 

2. J~JI j*,*, inf. n. jtfiJ, He stopped, or 
obstructed, the course of tlte torrent, so as to make 
it collect in a place, by means of earth, (O, KL,) 
or the like, (KLO or stones. (0.) — See also 1, first 
sentence. — [«.*•* as used by the Christians, and 

held to be of Syriac origin, means He baptized 

** > • * 
htm : see 3 ;jji-it ] 

4: see 1, first sentence, in two places. _ 
j * * ****** 
•^4y »Ca*«I occurs in a trad, as meaning His 

legs rendered him j**e, i. e. in suck a state that 

he could not sit unless propped up by cushions 

placed at his sides : (L it is of the dial, of 

Teiyi, who say in like manner «£~£Ql ^ji&l. 

(TA.) 

5 : see 1, former half, in five places. 

7. Jl*svI It became stayed, propped up, or 



supported; (S, O, L, KL;) said of a wall, (L,) or 
other thing. (S, O, L.) 

8. i^-Jt L5 1» Ojl^cI I leaned, reclined, bore, 
or rested, upon the thing; stayed, propped, or sup- 
ported, myself upon U. ($, O, L, M?b.) .i— And 
[hence] 1JL£> ^ 4ii Ojl^cI f I relied upon Aiw 
in such a thing, or case ; (8, O, L ;) as also 
'<6j^£\. (L.) And v£9» (ji» C\fc^fcl [and 
,_>UCJI Cul»^I, and perhaps .jUSDV (see Do 

* ' 271 



2102 



[Book I. 



Sacy's Chrest. Arabe, sec. ed., i. 315),] J I re- 
lied ujHin the book, and held to it : a metaphorical 
phrase, from the first above. (Msb.) —. [Hence 
also the phrase, used by grammarians, ,J* j^»« »j 
aJLJ U + It is syntactically dependent upon what 
i* before it ; as, for instance, an enunciative upon 
its inchoative, an epithet upon the subst. which it 
qualifies, and an objective complement of a verb 
u|>on its verb. _ ^ojiH { jx* jitlji\ J+ T .&l, a 
phrase occurring in the K in art. ~S>, app. means 
Tlte rain rested upon the ground so as to soak into 
it : see .*♦«.] __>~JI jjJlc j^c) lie went, or 
journeyed, gently; went a gentle pace. (L in 
art. jy».) And <»JU jl^cI He rode on journey- 
ing during his night. (A, O, K.) = See also 1, 
former half, in three places. — [IJJ^ o . Tfc l 
means \j£f tjJai i. e. He brought to him such a 
thinq ; lit. he directed, or betook, himself to him 
with such a thing : see two exs. in the first para- 
graph of art ^i. J 

j,e. • 8e e jy^g. (of which it is a quasi-pl. n. , as 
it is also of jW*)> in four places : and ij^c. = 
[It is also an inf. n. of <d jt«£, q. v. : as and the 
inf. n. of jk«e, q. v. : — and henct it signifies] A 
smelling, with galls, in tlie back of a camel. (L.) 

j..c Earth moistened by rainr so that when a 
portion of it is grasped in the hand it becomes 
compacted by reason of its moisture : (S, O, L :) 
or moistened by rain and compacted, layer upon 

latter, (L.) _ [Hence] one says, {Jj-i\ J^* >* 
uiuiant in goodness, beneficence, or 
bounty. (AZ, Sh, O, K.) «_ j^* is also applied 
to a camel, meaning Having the inner part of his 
hump broken [or bruised] by his being [much] 
ridden, while the outer part remains whole, or 
sound : (8, 0, L :) or Having his hump swollen in 
consequence of tlte galling of tlte saddle and of the 
cloth beneath it, and broken [or bruised] : fern, 
with 2 : and, with S, a she-camel broken, or sub- 
dued, by the weight of her burden. (L.) Lebeed 
sayB, describing rain (S, O, L) that caused the 
valleys to flow, (S,) 

•# > *' J 9 3 00 

• *^V *r-*>ji J*-JI OUi * 

[And the torrent continued during tlte night, what 
resembled the heavy, or slow-paced, camel such as 
is termed J.** overlying its two sides, from the 
valley of El-Dakkdr] : As says, he means that a 
collection of clouds resembling the [camel termed] 
j, ^ overlay the two sides of the torrent ; i. e., 
that clouds encompassed it with rain. (S, O, L.) 
_ Also, applied to a pustule, Swollen in conse- 
quence of its having been squeezed before it had 
become ripe, and retaining its egg [or white 
globule]. (L.) 

IjkU A thing by which another thing is stayed, 
propped, or supported ; a stay, prop, or support ; 
as also ♦ *C* ; of which latter the pi. [or rather 
quasi-pl. n.] is *.)**; (Msb;) as it is also of 
*$** : (8, Msb, &c. :) a thing upon which one 
leans, reclines, or bears; upon which one stays, 



props, or supports, himself: a thing upon which 
one relies : (S,« 0,» L,» K, TA :) and j£ f iC* 
(S and K voce j»ly) and " »)ytA and " », 



(L) signify the stay, or support, of a thing or an 
affair ; that whereon it rests, or wltereby it sub- 
sists ; its efficient cause of subsistence ; that with- 
out which it would not subsist : (L, and S* and 
K* ubi supra:) and t Jl-Jjk, applied to a man, 
is syn. with juw [meaning a person upon whom 
one leans, rests, stays himself, or relies; a man's 
stay, support, or object of reliance; like »•*«£ 
and *jC*]: (S and K* in art. JO*:) »J*t* is 
used alike as masc. and fern, and as sing, and 
dual and pi. : (TA :) one says, Ijj^a CJ1 Thou 

art lie to whom we betake ourselves, or have re- 

0* • j 
course, in our necessities ; (A ;) or ,»» Uj j^c 

juljJJt owr *tay, or support, or o&;'ec< of reliance, 

- +1**9* * J it 

(" Uj^Zjte,) ?'/» difficulties: (Msb:) and _^LJI 

.j ^ • i 

L3jL*e Fs are </tey k/w» wAom we stay ourselves, 

or re/y : (TA :) and one says also a^»- ♦ ij^c yt 
//e is </*c *tay, or support, of his tribe : (A ;) and 
>»yUI v it^fi means the stay, support, or oi;"ec< of 
reliance, of the people, or party; syn. ykji—. 
(Ham p. 457.) See also .)>«£, second quarter. 
_ [Hence, as used by grammarians,] f An in- 
dispensable member of a proposition ; as, for in- 
stance, the agent; contr. of iLai. (IAk p. 143.) 
_ Also An intention, a purpose, an aim, or a 
course : so in the phrase JXij^j»j)\ [Keep to thy 
intention, Sec.]. (A.) 

• '* mi 

»jk»£ The place that swells, or becomes inflated, 
in the hump and withers of a camel. (L. [Sec 
and «**fc.']) 



columns : or possessing tallness : (L :) or possessing 
tallness and lofty buildings : (0 :) or, accord, to 
Ft, the possessors of tents ; i. e. who dwelt in 
tents, and were accustomed to remove to places 
of pasture and then to return to their usual places 
of abode. (O, L.) _ jC*JI Jj^li : see 1 ****- 
_ Also (i. e. jUjUI J^l») t A man whose abode 
is a place known for its visiters. (S, O, L, K.) 
-_ And >l«aJI jcj, ^J^i means f [Such a one 
is a person of exalted nobility ; lit.] such a one 
has a high pole of tlte tent of nobility. (A.) 

iyot a word of well-known meaning, (Msb, 
$,) The *£l of a c4J, (S, 0,) or of a <C*- ; 
(Mgh ;) [i. e.] a pole of a tent ; as also I >C« : 
and a column, or pillar, of a house or the like : 
(L :) pi. (of pauc, S, 0) »ij*l, and (of mult., 
S, O) jk»t, and (quasi-pl. n., L) t , 



• 't> f M0 

u'>«* : scc iy^-, second quarter. 

ill # 3 itt , * • *" 

j-»c and v ^ I jl«* (O, L, K) and v ^jl jl^c 

and f j>» t < (L) or ♦ j^jw (TA) J. yout/t, or 
young man, full of the sap, or vigour, of youth : 
(0, L, K : ) or fatty, or corpulent, and tall : (L :) 
the fem. (of every one of these, L) is with S : (L, 

K :) and the pi. of the second is V ^^jlj^ : arid 

" <uJljk^ signifies a corpulent, bulky, woman ; 

(0, L ;) as also * £uU. (0.) 

O' JU» (O, ?, TA, in the CB1 o'J^*) ^°" f 
(0, K ;) applied to a man ; fem. with », applied 
to a woman : (O :) and ▼ J.*%c, (A, K,) like 

jy£» [in measure], (£,) or * j^jm, (0,) signi- 
fies the same, (A, O, K,) applied to a man ; (A ;) 
and so " iU«Jt Jj^J*. (Mbr, L.) •»■ See also 

9 j j 



, in two places. 

8 sx in 

^tjtftfi, and its pi., and fem. : see j*^-. 

jU* : see « j^»*, in four places : — and j^o* 
also, former half, in four places. _ Also Lofty 
buildings : (S, O, L, Msb, K :) masc. and fem. : 
(S, O, L, K :) [being a coll. gen. n. :] one thereof 
is called !>Cc. (S, O, L, Msb, K.) _ oti jy J 
iU«JI [mentioned in the Kur Izxxix. 6] means 
/rem possessing lofty buildings supported by 



(?,0, 

L, Msb, K.) [The former is the primary, and 
more common, meaning : and hence the phrase] 
iy* J*t (Lth, A, Msb) and j^. or *.*•*, (Msb,) 

or this last is not said, (L,) and *,>Cc J*l, (^ tn » 
A, Msb, K,) [7V*e people of the tent-pole or o/"<Ae 
tent-poles;] meaning <Ac people of, or w/jo rfwe// 
in, tents : (Lth, A, Msb, K :) or the last means 
the people of lofty tents, (£,) or of lofty structures. 

(TA.) Vj^ ▼ j^ jfiLi Ol^JI JU., in the 
Kur [xxxi. 9 (and see also xiii. 2)], (0, L,) 
accord, to Ibn-Arafeb, (O,) or Fr, (L,) means 
either He created the Iteavens without j^r [or 
pillars] as ye see them; and with the sight ye 
need not information : or He created the Iteavens 
with pillars (j**) that ye see not; [i.e., with 
invisible pillars;] (O,* L ;) the pillars that are 
not seen being his power; or, accord, to Lth, 
Mount K:if, which surrounds the world [or earth]; 
the sky being like a cupola, whereof the extremi- 
ties rest on that mountain, which is of green 
chrysolite, whence, it is said, results the green- 
ness of the sky. (L.) And ♦ .**£ and «v»c in 
the Kur [civ., last verse], accord, to different 
readings, are pis. [or rather the former is a quasi- 
pl. n.] of >**• ; (Fr, L ;) or of t ^l^* ; and mean 
[pillars] of fire. (Zj, L.) __ Also Any tent 
(.1,*.) sujtported on poles : or any tent extending 
to a considerable length along the ground, supported 
on many poles. (L.) _ See also Sj^a, in two 
places. — — [Hence,] A lord, master, or chief, (S, 
O, K,) of a people, or party ; (S, ;) as also 
* ju+fr ; (S, A, O, K ;) both signify a lord, mas- 
ter, or chief, upon whom persons stay themselves, 
or rely, in their affairs, or to whom they betake 
themselves, or have recourse ; and the pi. of the 

0*00* 

latter is ilju»c. (TA.) And (accord, to IAar, 
O, L, TA) TJie y.^ [or chief, or commander], 
(so in the L, and in the copy of the K followed 
in the TA,) or J--, [app. meaning, if correct, the 
icout, or emissary, or perhaps the advanced guard], 
(so in the 0, and in the CK, and in my MS. copy 
of the K,) of an army ; (O, L, K ;) also called 
thexjj [which corroborates the former explana- 
tion, being syn. with t«5)] ; (L, TA ; [in the O 

written jj^j ;]) as also * *l*« and * <jl«£ and 



Book I.] 

* O 1 -***- (0» L, K.) — A1k>, [from the same 
word in the first of the senses expl. above,] A 
staff, or stick, (L.) — And A weapon made of 
iron, with which one beats, or strikes ; (Mgh ;) a 
rod of iron ; (L ;) [a kind of mace ; app. a rod 
of iron with a ball of the same metal at the head: 
I haye heard this appellation applied to the kind 
of weapon which I have mentioned in un expla- 
nation of Jjl>i», pi. of i»jU>, q. v. ; and it is 
vulgarly said, in Egypt, to have been used by 
the *C*\js, the sect called in our histories of the 
Crusades "the Assassins:"] pi. [of pauc] »j*«l. 
(Mgh.) — [And A bar ofir<m, or of any metal. 

_ And A perpendicular.] _. And A slender and 

_ . I * ' s * 

lofty mountain : so in the saying, ,>w *jU»JI 

iy* i^*'j 15* t^** «a#k &iy* Aer c</^ tn <Ae top 

' ' » » * 

of a slender and lofty mountain]. (A.) __ )•*& 
JLjl [ Each of] the two upright supports (,jUi5lJ 

[or ^jCuli]) tt/»n roAtcA m [piaced the horizontal 
cross-piece of wood whereto is suspended] the great 
pulley (<UU-i) of the well : (O., IS. :) [both together 
being termed the ^j! )y+c- :] a poet says, 

• 9+ 000 • H***** * 

[IFA«n it (the bucket, yjJI,) rue*, Im two upright 
supports of the piece of wood to which hangs the 
great pulley tremble], (().) — ^o*^ 1 J>»* [2?acA 
o/"] <A« two fe(7» o/"<Ae mate ostrich : (K :) his two 
legs are called his o^y**- ( ( >> Ij > TA.) — *>•* 
v - £ \r>" [T/k upright timber of the cross] is an 
appellation applied by the vulgar to the star [«] 
upon the tail of the constellation Delphinus. (Kz w. ) 
— £«*•» >>* ?%« c»*£, (S voce ^ti,) i. e. 
the teaTO q/ <A« balance ; the same as the j****, 

except that it (the iy-A) is generally of tlie ^Ci, 
or steelyard. (MA.) _ o^-JI »yt* The Ag i iC 
[or ?..lr*r, generally meaning a rxdge, but some- 
times a cliannel, or depressed line,] that is in the 
£jZ» [or broad side, or middle of the broad side, 
of the blade] of the sword, (En-Nadr, O, K,) in 
the middle of its ^>i«, extending to its lower part : 
(En-Nadr, O :) [the swords of the Arabs in the 
earlier ages being generally straight and two- 

edged :] and sometimes the sword had three 3 
[pi. of pauc. of iy*e-] in its back, termed 
and ^Z\LL. (En-Nadr, O.) — And o^ >*** 
The ridge (jtfi, in the O and in copies of the K. 
[erroneously] written^*,) rising along the middle 
of the spear-head, between its two cutting sides. 
(ISh, O, L, £.•) _ o&\ >*U The back ; (S, 
A, Mgh, O, L, K ; ) because it supports the belly: 
(Mgh, O, L :) or a vein ( Ji>*), (IS.,) or a thing 
resembling a vein, (0, L,) extending from tlie 
place of the JyUj [or lower extremity of the stern- 
um] to a little below the navel, (O, L, K,) in the 
middle whereof tlie belly of the sheep or goat is cut 
open ; so says Lth : (O, L :) or, accord, to Lth, 
a vein extending from the iyUj to the navel. 
(Mgh.) They said, «ui»v j ;H »t | ^JU «>»»■, mean- 
ing lie carried it on his back : (S, 0, L :) or, in 



the opinion of A'Obeyd, Iwith difficulty, or trou- 
ble, and fatigue ; whether upon his back or not. 

(0, L.) jJbl jyU The rising thing ( J>ijl 

[app. meaning the longitudinal ligament]) in the 
middle of the liver : (Zj in his " Khalk el- 
Insan:") or a certain vein that irrigates the 
liver : (Lth, O, L, K :) or ju&l \\^c- signifies two 
large veins, on the right and left of the navel. 
(ISh, O, L.) One says, i^e. IjUJ U^J o\ 
c^aJI f^yt «ju£> [Verily such a one has his *$+£■ 
of his liver coming forth in consequence of hunger] : 
(O:) or »ju£» ^» »*y* [his iy^from his liver] ; 
(L, TA ;) and some say that by his )yf. in this 
saying is meant what here next follows. (TA.) 
_j»«JI iytfi. The \iy*J$ [app. meaning the 
aorta, as though it were considered as the sup- 
port of the lungs]. (O, K.) — Ji.^ i^ The 
main part, and support, of tlie ear : (0, L, K, 
TA : [in the CK, ly*ty is erroneously put for 
ly«Ui :]) or the round part which is above the 
lobe. ' (L.) __ ^JLiJI \£s. The middle of the 
heart, (A, L,) lengthwise: or, as some say, a 
certain vein that irrigates it. (L.) One says, 
iLA5 i^Je. ^ji iUj JjuLl Put thou that in the 
middle of thy heart. (A.) — O^ 1 >y>* Tl " 
middle of the tongue, lengthwise. (L.) — >y+c- 
wjUOI The text of the booh : thus in the saying, 

wjL£H ^w« ^ j*fcJU yfc [It is mentioned in the 

text of the book], (A, TA.) -4^)1 *>y* The 

bright gleam of dawn ; (L ;) the dawn that rises 
and spreads, (A, L, Msb,*) filling the horizon 
with its whiteness : (Msb voce j*»i :) [app. thus 
called as being likened to a tent, or long tent :] 
it is the second, or true, j»»i, and rises after the 
first, or false, jat+i lias disappeared ; and with 
its rising, the day commences, and everything by 
which the fast would be broken becomes forbiddm 

9 • * , * * 

to the faster. (Msb voce^j.) One says, «J*w 

# i 9 > * 90 J t J 0** 

^-all iy»c, (S, O, L,) or *}>+*-> *--flJI *->j-o, 
(A,) or »}y*4 jjfc-«JI w>j-i, i. e. [TVtc /^vV/A/ 
gleam of dawn] rose and spread. (Msb.) _ 
jUac^l i>»* TAaf [meaning /Ac oW] wAtcA 7*uej 
into tlie sky, or extends along tlie surface of tlie 
earth, in consequence of the [wind called] jUafit 
[q. v.]. (0, L.) i >l^JI iji« t TaUness of 

stature. (TA in art. ^d.) ^ydl }£e. \ The 

state of distance, from their friends, in which 
travellers continue. (L.) _ ij-»*)l «pb 7'Ac cur/ 
q/" <A« hair [which we term a feather] on a horse's 
neck, in the places of tlie collar : it is approved 

by the Arabs. (L.) --^^.tj >^« ^t l^oU^I 
means They continued in the course upon which 
they placed reliance. (O, K.) == Also, i. e. )>•*, 
(accord, to the O and K,) or ▼ j*~o*, (accord, to 
the TA [agreeably with an explanation of the 
latter in the L],) Affected with vehement, or in- 
tense, grief or sorrow. (O, IS., TA.) 



• - • ' 
see i. 



.and see also 



»"-*> 



first 



quarter. — Also A man sick, (L,) or very sick, 



2153 

(A,) *o that he cannot sit unless propped up by 
cushions placed at his sides. (A,* L.) — — Also, 
and * \^£*, (S, O, L, K.,) and » j£u, (£,) A 
man broken, or enervated, by the passion of love; 
(S, 0, El;) and in like manner all the three arc 
applied to a heart : (O :) or the first and second 
signify a man whose }y* of his heart is severed : 
(A :) or a man wiucA distressed, or afflicted, by 
love ; likened to a camel's hump of which the in- 
terior is broken : (L. [See j^s- :]) and * >y**- 
signifies diseased, or sick. (L.) _ See also iy*, 
last sentence. = £^H J*** Tlie place of pain. 
(L.) 

jk*U applied to the latter part of the night, 
Causing pain. (IAar, O.) And «jl«U iU ^l 
niglit causing pain. (IAar, Az, O.) 



A tall [tent such as is called] ol/l». [So 
in a copy of the A. [Perhaps a mistranscription 



for 



, q.v.]) See also jjl .*♦*. _ And sec 



, applied to a tent, Set up with po'es : 
(O, K :) occurring in a verse of [tlie Mo'allakuh 
of] Tarafch [p. 88 in the EM]. (O. [See also 

Jlqju>.]) _ .»«»« ^jij (O, K, TA, in some copies 
of the K J^ji,) A sort of ^jij [or variegated 
cloth] (O, K, TA) [figured] with tlie form of >C* 
[app. meaning lofty buildings]. (TA.) __ See also 

t 5 j j m S"s . • * 

jjl j^e- : _ and ■>«£ : and ju«£. 



[Ol. 



» * m j ^ ^ i • ' 

and .Jlj^u and ^I^»jl* epithets 
used by the Christian Arabs, meaning A baptist.] 

iytjut applied to a thing that presses heavily, 
such as a roof, Held [up, or supported,] by 

§990 ' 

columns: differing from j>jtj^> [q.v.]. (TA in 
trt.j l py)m*i Also A person resorted to in cases 
of need. (A.)ssSee also ju*«, in two places. 



^.'Jji*!! 11 , thus correctly, as in the 'Inaych, 
without teshdecd to the ^j, but in the copies of 
the K with teshdeed, [and so in the O ; held by 
some to be of Arabic origin, but by others, of 
Syriac;] said by Es-Sowlce to be an arabicized 
word, from w^j«»«, with the pointed i, signify- 
ing M \, ■ H [app. as meaning " ablution," or 
" purification "] ; (TA ;) [Baptism : and bap- 
tismal water; expl. as signifying] a yellow water, 
pertaining to tlie Christians, (O, $, TA,) con- 
secrated by what is recited over it from the Oospel, 
(TA,) in which tliey dip their children, believing 
that is is a purification to them, like circumcision 
toothers. (0,i^,TA.) [See also iil-».] 



: see i j^c, in two places. — [Also A 

9**0* "i " f 

ground of reliance:] one says, Jb^S M 0>* \^* r* 
[Tliere is not any ground of reliance upon such a 
one]. (S voce J**~», q. v.) 



1. j-+*, aor. - j (S, 0, Msb, 1£ ;) and ^^_c, 
aor.i ('$) and ; ; (Sb,Kl;) inf. n. %i (S, O, 

271 • 



2154 

Mfb, K) and j««, (S, O, Msb,) both anomalous, 
as inf. ns. of yc, for by rule the inf. n. should be 

j+*, ($,) but j** is also an inf. n., (TA,) and 
^»t , which is the most chaste, (O,) and 5jU* ; 
(91 He lived, (S, O,) or continued in life ( J,*i), 
(K,) toy, or a ioiw/ time; (8,0, K;«) Aufi/« 
nxu, or became, long; (Msb:) and^»* A« (/rtw 
(»/</. (TA.)_ -O^w >♦* -W* remained, con- 
tinued, stayed, tended, dwelt, or abode, in a place. 
(B, TA.) aa^c , aor. ' , inf. n. j*«, (Mfb,) or 
»jCt and ul>-^> (MA,) Jf (a place of abode) 
became inhabited; (MA, Msb;) *i*V [fy tto 
jteople] : (Mfb :) [tt became peopled, well peopled, 
well stocked with people and tits like, in ajtourish- 
ing state, in a state the contrary of desolate or 
waste or ruined, or in a state of good repair :] 
and in like manner you say, jtjJI 0>ȣ, aor. - , 
inf. n. j««, t/i« Aotue became inhabited [&c.]. 

(MA.) [You say also, ^/^l OJ^» TV«! land 

became inhabited, peopled, well stocked with people 
and camels and the like, colonized, cultivated, 
well cultivated, in a flourishing state, or in a 
state the contrary of waste : see its act. part, n., 

yte.] And JUH/*£, aor. i; and j*«, aor. sj 

(K;) and^i, aor.i; (Sb,K;) inf. n. £Cf; 
(K ; [bo in most copies ; in the TA, SjU*. and 

$ 

there said to be inf. n. of ;** ; but, I think, 

* * * * 
erroneously;]) i.q. \y»\& jU» [The property, con- 
sisting of camels or the like, became in a flourish- 
ing state] ; (K ;) the property became much ; the 
camels, or the like, became many, or numerous. 
(Sgh.)ss. i^i, (M ? b,K,) aor. i, (TA,) inf. n. 
SjU* (K [so in most copies, but in the TA, ijl^c-, 
with fet-b, which I think erroneous;]) and } y+c 
(K) and Olr**> (TA,) He inhabited it; re- 
mained, continued, stayed, resided, dwelt, or 
abode, in it ; namely, a place of abode : (Mfb :) 
he kej>t to it ; namely, his property, or his camels 
or the like, and his house, or tent: (K:) one 

should not say, of a man, *)>U ~>«£l, with I. 

(Az, TA.) *tif jl» LU '^Xi Cj, in the Kur 
[ix. 18], signifies Only he shall abide in the 
mosques, or places of worship, of God : or shall 
visit them : (TA :) see 8 : but Z says, I know 
not j+z as occurring in the sense of ^«Ict [he 
visited] : (TA :) or shall enter them and sit in 
them : (Jel :) or the verb in the above-cited 
phrase of the Kur has another signification, 
which see below. (TA.jact^c is also syn. 
with •/•«, "in the first of the senses expl. below : 
see 2. — iU>l« jL, m j-U, (AZ, S, O, ?,•) 

aor.i, (TA,) inf. n. JjCf; (K;) and *£ifj 
(AZ, S, O, K;) May God make thy place of 
abode to become peopled, [or well peopled, well 
stocked with people and the like, in a flourishing 
state, in a state the contrary of ruined or waste 
or desolate, or in a state of good repair,] by thee 
[or by thy means] : (K,* TA :) but AZ says that 
one should not say, of a man, *)jU f >»*l> with I. 

(S.) — v!>-" ./•*> aor - an( ' '"*- n - M ahove, [He 
made the ruin, or waste, or the like, to become in 
a state of good repair, in a state the contrary of 



ruined or wasts or desolate.] (S, 0, TA.) __ [£t 

ubjf*, aor. and inf. n. as above, He peopled the 
land; stocked it well with people -and camels and 
the like ; colonized it ; cultivated it, or cultivated 
it well; rendered it in a flourishing state, or in a 

state the contrary of waste.] And «LJI j-o-z, 

aor. and inf. n. as above, He kept the building in 
a good state; syn. siUkL. (TA.) So accord, to 

some, in the Kur, aDI j*>C* j+su O', [quoted 
above,] Only he shall keep in a good state [or in 
repair] the mosques, or places of worship, of God: 
(TA:) among the significations of the verb as 
here used, are these; he shall adorn them with 
carpets or the like, and light them with lamps, 
and continue the performance of religious worship 
and praise and the study of science in them, and 
guard them from [desecration by] that for which 
they are not built, such as worldly discourse. (Bd.) 

0. t , ••« S» . ■# 

— jl jJt j-e-z, aor. - , inf. n. j+s- [and ij^-t-c-, 
(MA,) or this, accord, to the Mfb, is a simple 
subst.], He built the liouse. (Mfb.) [And] He 
made the house to be inhabited; he peopled it; 
(MA ;) [or made it to be well stocked with people 
and the like, or in a flourishing state, or inn state 

of good repair.]— j^Li\j^a, aor. -, inf. n. j«£ 
and «jl#£, [app., He instituted what was good: 
or perhaps, he cultivated, or promoted, it : or fie 
kept to it ; or observed it ; or regarded it.] ( Az, 

TA.) — ^ 'j^, (IAar, K,) aor. i , (IAar, O,) 
[inf. n. SjL^-c,] He served, or worshipped, his 
Lord; (IAar, K;) he prayed and fasted. (Kb, 

„ ii* III/ * * > J ■ ## 

Lb, O, K.) You say «yj j+su \i"^j c-fe>» J left 
such a one worshipping his Lord, praying and 
fasting. (TA.) 

9 Al '&, (S, O, Mfb, K,) inf. n. JJS ; (S, 
Mfb;) and *i^U, (Msb,K,) aor. -,'(M ? b,) 
inf. n. j*« ; (TA ;) God lengthened, or prolonged, 
his life ; (S, O, Msb, TA ;) made him to continue 
in life ; preserved him alive ; (K, TA ;) as also 
* o^jUwI. (O and Bd in xi. 64.) It is said in 
the Kur [xxxv. 12], ,>jxl. ^jj j+m+ ^ja j**t Uj 
V^> jj» *!9'> i« e., JVb on« whose life is prolonged 
has life prolonged, nor is aught diminished of his, 
meaning another's, life, but it is recorded in a 
writing : (I'Ab, Fr,* O :*) or the meaning is, nor 
does aught pass of his, i. e. the same person's, 
life: (Sa'eed Ibn-Jubeyr:) both these explana- 
tions are good ; but the farmer seems more pro- 

bably correct. (Az, TA.) _ <u- *J j^e- He deter- 
mined for himself, or assigned to himself, a limited 
life. (K.) — «bl j+t, inf. n. j*t*J, He acknow- 
ledged the everlasting existence of God. (S, TA.) 

iim * »0A* 

_«ll iU^c I ask, or beg, God to prolong thy 
life: (Ks,0,TA:) or I remind thee of God. 
(TA, app. on the authority of Mbr.) [It also 
seems to signify / swear to thee by the everlasting 

existence of God. See «Dt >•«.] — ^t *t)\ J)j+s-\ 
IJu=> Jji43 / adjure thee by God, and beg thee by 
the length of thy life, that thou do such a thing. 
(K* TA.) — See also 4. =xJI «-^-T W ^ '£■ 
[He furnished a tent with what he required]. 
(Msb in art. ^jif.) 



[Book 1. 

3. <GUl. Jyi> 4Jj*\* [I lived with him for the 
length of his life]. (M in art. ^.) 

4 : see 1, in three places. __ ^jULjl ->>»*l, (K,) 
and Aji t '»j**U\, (S, K,) t. g. i^ aW (K) 

or »ja\* aJU*. (S) [JETe warfe Aim to inhabit the 

place, or to people, or colonize, or cultivate, it]. 

So the latter signifies in the Kur [xi. 64], 

lv-» '^j«imIj (S) And He hath made you to 

dwell therein : (0, Jel :) or hath required of you 

to inhabit it, or to people it, &c. : (Z :) or hath 

enabled and commanded you to do so: (Bd:) 

or hath permitted you to do so, and to fetch 

out by labour, or art, your food [for^C«y in the 

L and TA, I read^^Cy, and this is evidently the 

right,] from it : (TA :) or hath given you your 

houses therein for your lives ; or made you to 

dwell in them during your lives, and then to leave 

them to others : (Bd :) or hath prolonged your 

» » j 00 0t 
lives therein. (Ibn-'Arafeh, 0.) _ Ijl j aJ^_cI, 

(S,Mg a h,0,,Msb,K,») or l#, or &J, (?,0,) 
and Ubl V«J>««, (K,*) I assigned to him the house 
for his life, (Mfb, K,) or for my life, (K,).to in- 
habit it for that period ;^ (Mfb, TA ;) J said to 
him, of a house, (S, Mgh, O,) or of land, or of 
camels, (S, O,) It is thine, (S, Mgh, 0,) or they 
are thine, (8, O,) for my life, (S, Mgh, O,) or 
for thy life, and when thou diest it returns, or 
they return, to me. (S, 0.) The doing so is for- 

09 J 

bidden. (Mgh, TA.) [See also i&*6 : and see 
.lijt, and ^j>] — Jofi\ >»«l He found the 

land to be iysit, (S, 0, K,) i. e., peopled [and 
cultivated, or in a flourishing state], (TA.)_ 
aIJU. jh^cI He rendered him rich ; made him to be 
possessed of competence or sufficiency, to be wiUiout 
wants, or to have few wants. (K.) = *>*ftl He 
aided him to perform the visit called ij-t-t- ; 
(Mgh, 0, K;) [said to be] on the authority of 
analogy ; not on that of hearsay ; (Mgh ;) but 
occurring in a trad. : (Mgh, TA :) or Its made 
him to perform that visit. (IKtt, Mfb.) =s See 
also 8. 

8. j+£\ He visited. (Mfb, K : in some copies 
of the K */«Icl.) You say, *>»l6t, (S, 0,) and 
* »^*», (ISk, Mfb,) He visited him, or it ; (S, 
O;) lie repaired, or betook himself, to him, or it; 
(ISk, S, O, Mfb ;) as also ♦ »>*e, accord, to one 
explanation of a passage in the Kur ix. 18, 
quoted above : [see 1 :] but Z says, I know not 
j^c as occurring in the sense of j*Ict. (TA.)__ 
He performed the religious visit called ij*ti. (O, 
TA.) You say j»*»JI ^j» >»^ct [He performed 
the visit so called in the pilgrimage]. (S.)__ 

\ja\ j^e\ He betook himself to a thing, or an 
affair; as, for instance, a warring and plunder- 
ing expedition ; aimed at it ; purposed it. (TA.) 
= Also He attired his head (i. e. his own head) 
with an SjUfi, i. e., a turban, <fc. (S, K.) 

10 : see 2 : _ and also 4, in two places. 

j*£ and * j-& are both inf. ns., signifying the 
same. (S, O.) [See 1. As such, the former is 
the more common.] And both of these words, 
(Mgh, K, &c.,) and t j«£, (K, &c.,) [used as 



Book I.] 



2155 



simple substs., or abstract ns., in which case the 
second is more common than the first, except in 
forms of swearing, in which the former is used, 
and the- third is more chaste than the second,] 
signify Life; (Msb, K;) [the age to which the 
life extends;] the period during which the body is 
inhabited by life: to that it denotes less than 
i% : wherefore the latter is [frequently] used as 
an attribute of God ; but j+e. is seldom used as 
such : (Er-Raghib, B :) pi. ;Uil. (K.) You 
say t ij^i. iiii JVfcl and J^,* [May Ood pro- 
long thy life], (8, O.) In & form of swearing, 
j«» only is used. (S.) [In a case of this kind, 
when J is not prefixed to it, it is in the accus. 
case, as will be shown and ex pi. below: but when 
J is prefixed to it, it is in the nom.] You say 

,>U»^ S)j+ai, meaning By thy life, I mill as- 
suredly do [such a thing]. (Msb.) i>j«x) occurs 
in the Kur it. 72, and means By thy life: (TAb, 

Akh, Bd, Jel :) and * i>>i*J is a dial, var., men- 
tioned by Yoo : (O :) or the former, accord, to 
the grammarians, means by thy religion : (AHeyth, 

O :) and [in like manner] i£>*a>, and " ^Jj+*), 

[by my life, or] by my reUg-ion. (K.) i>>*») is 

an inchoative, of which the enunciative,^,^-!! U 
*i, [that by which I smear, so that the entire 
phrase means thy life is that by which I smear,] 
is understood ; therefore it is in the nom. case : 
(IJ,TA:) or the complete phrase is i>>«-&j 
jjti Jbj4»& [by thy life, kc. : and thy life is of 
great account]. (Fr, as related by A'Obeyd.) 
You. say also ^Li\ jLjI >«jJ, and j^Li\ ; the 
former meaning By thy father's instituting, or 
promoting, or keeping to, or observing, or regard- 
ing, mhat is good; >*J1 being the objective com- 
plement of^**, from jt±J\ j+z, aor. '- , inf. n. 
j^t and «jU* ; [see 1 ;] but in the latter case, 
m^JI is an epithet added to il^l [so that the 
meaning is by the life of thy good father]. 
(AHeyth, At, O, TA.) [See also art. j**..] 
You also say 4fl j+ai, meaning By the everlast- 
ing existence of Ood; (S, OK;) j+r- being here 
in the nom. case as an inchoative, with J prefixed 
to it as a corroborative of the inchoative state : 
the enunciative is understood; the complete 

phrase being lJ ^— » «&t >•*> or <*v ^-il U [the 
everlasting existence of Ood is my oath, or that by 
which I smear], (S, 0.) This expression is for- 
bidden in a trad., (K,) because j+e- [properly] 
means the life of the body : (TA :) [but] 'Jji 
«UJt, meaning By the everlasting existence of thy 
Ood, occurs in a trad. (TA.) When you do 
not prefix J, you make it to be in the accus. case, 

as an inf. n. : thus you say, IJ«=> cJLai U <uH j«ft 
(S, O, K) I swear by the everlasting existence of 
Ood, I did not so: (S, :) and U 'Jb\ jfc* 
I ji» ciii (S, O, K, [in the CK &\, but this is 
a mistake,]) By thine acknowledgment of the 
everlasting existence of Ood, I did not so : (S, 
O :) or the original thereof is lj«+*5 M Mj**, 
(O, K,) i. c v I ash, or beg., Ood to prolong thy 



life : (Ks, :) [and it is said in the S that J^*t 

"i ** .11" r. a » 1*1 

atil sometimes has this signification :] and in like 
manner S)'\ jiil ^ M j)j*c. means I beg Ood 
to prolong thy life : I mill not do that : or it may 
be a form of oath without j [for ij>o*}] : (Ks:) 

and you say lji» jJtll 2i\ i^« and C~Ui ^l 

1Jk=> [and lj£> CJU> U *}\, By thine acknow- 
ledgment of the everlasting existence of Ood, fee., 
do thou io] : (TA :) or £>\ J^c signifies by thy 
worship of Ood : (AHeyth:) or I remind thee, 
reminding thee, of Ood. (K.) Mbr says of this 
phrase, <JJI J^*, that y** may be in the accus. 
case on account of a verb understood ; [such, for 

instance, as i>.£»JI ;] or by reason of j sup- 
pressed, the complete phrase being &i\ J)j+*y, or 
as being for [the inf. n.] >e*»3. (TA.) It may 

also be [found written] <CE)T^U ; but this is bad. 
(Ks.) Some of the Arabs, for i>j-t-*J, said 
jsJULo*). (Az.)_VW~j <>t»: see ._A»J. ==,*£• 
( AHeyth, K) and *>i» (K) signify Religion; 
(AHeyth, K ;) as in the phrases [Jy^sO and 
T^^-i-iu (K) and J^-ai (AHeyth) [men- 
tioned above], as Also _>*i (S, O, Msb, K) and 
t^ii (IAth, O, K) The flesh that is between tlie 
teeth : (S, O, Msb, K :) or the pendent piece of 
flesh between the teeth : ( Az, Msb :) or the flesh 
that is between the places in which the teeth are 
set : (TA :) or the flesh of the gum : (K :) or the 
flesh of the gum that runs between any two teeth : 
(TA :) or wltat appears of the gum : (Kb, Msb:) 
or (so accord, to the TA, but in the K " and ") 
anything of an oblong shape between tmo teeth : 
(K:) pi. tjft0\ (S, O, Msb, K:) which some ex- 
plain as signifying the places whence the teeth 
grow. (TA.) It is said in a trad., Jj^«- rJWfl 
\Jjj+* ^J* - z . t \ m ^*. jM^Jl* [Gabriel en- 
joined me to make use of the tooth-stick so that I 
feared, for my Jy +*]. (0,TA.)« 






j+z: see^i*, in two places. 

■«« ••# 

j** : see j**, in four places. 

*»' ••<■ 

j^n : see j^e, in two places. 

*j+z : see SjU*. = St+a #\ means Bankruptcy, 
insolvency, or the state of having no property re- 
maining ; (Lth, 0, K ;) which is said to be thus 
called because it was the name of an envoy of 
El-Mukktar the son of Aboo-'Obeyd, on the 
occasion of whose alighting at the abode of a 
people, slaughter and war used to befall them : 
(Lth, O, K :•) — and (K) hunger. (IAar, K.) 

ly+e. A vtstf, or a visiting : (S, Msb, K :) or 
a visit in which is the cultivation (3jC*) of love 
or affection : (TA :) or a repairing to an in- 
habited, or a peopled, place : this is the primary 
signification. (Mgh.) __ Hence the ijjt in pil- 
grimage [and at any time]; (S, 0;») i.e. [A 
religious visit to the sacred places at Mekkeh, 
with the performance of the ceremony ofjt\jl>.*4\,] 
the circuiting round the Kaabeh, and the going 



to and fro between Es-§afd and El-Marmeh : 
3!-»~ll [differs from it inasmuch as it is at a par- 
ticular time of the year and] is not complete with- 
out the halting at Arafat on the day of 'Arafeh : 

'•■» . ,* ' 

(Zj, TA :) the ij*s- is the minor pilgrimage (■,» II 

J j*±o*)\) ; (Msb, and Kull p. 168;) what is com- 

monly termed *-■»" being called sometimes the 

greater pilgrimage (^=>^|l -»«JI) : (Kull:) pi. 

j+6 (S, O, Msb) and CA^a or Ol^»* or Ol^»«. 
(Msb.) _ Also A man's going in to his [newly- 
married] wife in the abode of her family : (IAar, 
S, K :) if he removes her to his own family, the 
act is termed yj-j*. (IAar, S.) 

l£j«« a subst., (jr*\ [strangely read by Golius 
j+->\], S, 0,) or an inf. n., (TA,) [or rather a quasi- 
inf. n.,] from \/> *£& and the like; (S, O, TA ;) 
A man's assigning to another a house for the life 
of the latter, or for the life of the former; 
(accord, to the explanation of the verb in the 
K ;) a man's saying to another, of a house, or of 
land, or of camels, It is thine, or they are thine, 
for my life, or for thy life, and when thou diest 
it returns, or they return, to me ; (accord, to the 
explanation of the verb in the S and Mgh and 
;) a man's giving to another a house, and toy- 
ing to him, Tliis is thine for thy life, or for my 
life : (Th, in TA : [in which is added, " which- 
ever of us dies," oU lol, but this I consider a 
mistake for OU Ijl, "when he dies,") "the 
house is given to his family :"]) so they used to 
do in the Time of Ignorance : (TA :) but some 
of the Muslim lawyers hold the gift to be abso- 
lute, and the condition to be null. (TA, kc.) __ 
Also [The property, or house, $c, so given ;] what 
is assigned, or given, to another for the period of 
his life, or for that of the life of the giver. (K.) 
[See also ^jJj.] 

,j^i, applied to trees Cr*i»), Old; (K;) a 
rel. n. from j«« : (TA:) **>»*, [the fern.,] applied 
to a tree (ijm~Z), signifies great and old, having 
had a long life : (IAth, TA :) or the former, the 
[species of lote-tree called] j j—, that grows upon 
the rivers (O, K) and imbibes the mater; as also 

S M 

ljS-£ : (O :) or, accord, to Abu-l-'Amey thel [or 
'Omeythil] El-Aardbee, the old, whether on a 
river or not ; (O, TA ;) and in like manner says 
As, the old of the jju», whether on a river or 
not; and the JUi is the recent thereof: some 

say that the > is a substitute for the v m UtW* 
[q.v.]. (TA.) 

a^all 3L^U\ : see 2=>ji*)l. 

Ot** L an in »- n - of j** '• — and of n^e. -. __ 
then app. used as an epithet syn. with yte, q.v. : 
(of which it is also a pi. :) __ and then as an 
epithet in which the quality of a subst. is pre- 
dominant ; meaning A land, or house, inhabited, 
peopled, meU peopled, well stocked with people and 
the like, in a flourishing state, in a state the con- 
trary of desolate or maste or ruined; a land colo- 



2156 

nixed, cultivated, or rvell cultivated; a house in a 
state qf good repair : such seems to be meant in 
the JK and A and K, in art. «r>j**> where, M » n 
the O in this art., it is said to be contr. of^tjL, 
<]• v.] _ It is also a subst. signifying yjC^ [A 
building; a structure; an edifice: or perhaps 
the act if building]. (Msb.) [See also JjCc 

g „ 

It is also a pi. of j*U, q. v.] 

•.** •' " 

jU* : sec »jU*, in three places. 

• - • .. 

.*•«: see >.U. 

j^k j*l ThejL'y (K ; and TA voce J»li, q.v., 
in art. ^i.) 



»jU* Anything (AO, S, O, K) ro/iic/i one puts, 
(§,0,) or n>/ttcA a chief puts, (TA,) upon Aw 
head, such as a turban, and a »y. :.>■», and a crown, 
•jr., (AO, S, O, 5,) <u a npn of headship, and 
for keeping it in mind ; (TA ;) as also 1 5^»i 
(K) and t jC* : (S, 0,» TA :) which last [is app. 
a coll. gen. n., of which ijC* is the n. un., and] 
also signifies any meet-smelling plant (^U-jj) 
which a chief puts upon his head for tlie same 
purpose : and hence, I any such plant, absolutely : 
(B :) or any such plant with which a drinking- 
chamber is adorned, (S, If.,) called by the Persians 

O'j.*!-* > ""'*"» an y one comes in to the people there 
assembled, they raise somewhat thereof with their 
hands, and salute him with it, wishing him a long 
life ; so, accord, to some, in a verse of El-Aasha, 
which see below : (S :) or it there signifies crowns 
of such plants, which they put upon their headi, 
as the foreigners ( > ^j01) do ; but ISd says, " I 
know not how this is :" or the myrtle ; syn. ^J : 
(TA :) and 5jU* signifies a plant of that kind, 
with which one used to salute a king, saying, May 
God prolong thy life : or, as some say, a raising 
qf tke voice, saying so : (As, TA :) a salutation ; 
(K ;) said to mean, may God prolong thy life ; 
(TA;) as also *jl^ (8, K) and tJjW*; (L ;) 
but Az says that this explanation is not valid. 
(TA.) El-Aasha says, 

t* • *■■» * >•» 

[ And when he came to us, a little after slumber, 
we prostrated ourselves to him, and] we put the 
turbans from our heads, in honour of him : (S :) 
but IB says that, accord, to this explanation, the 
correct reading is jjCil Ljuoj : (TA :) or the 
former reading means, we raised our voices with 
prayer for him, and said, May God prolong thy 
life : or we raised the sweet-smelling plants : $c. : 

see above. (S, TA.) — Also »jW*, (K,) or 

' «jl**i (O,) An ornamented piece of cloth which 

' a 

is sewed upon a iXiiut, [by which is meant a kind 

of tent,] (O, K,TA,) i. e. sewed to the iifjis [q. v.], 

on each side qf the tent-pole, (O,) as a sign of 

headship. (TA.) b See also »;C*. 

♦jUc Hire, pay, or wages, of, or for, *jUc as 
signifying ij\JL t i\ <v j*\*i U [see below]. (K, 
TA.) 



»jU* [is an inf. n. : and often signifies Habita- 
tion and cultivation ; or a good state of habitation 
and cultivation : __ and is also expl. as signifying] 
,jl£JI <v >»*e U [That by which a place is ren- 
dered inliabited, peopled, well stocked with people 
and the like, colonized, cultivated, well cultivated, 
in a flourishing state, or in a state tlie contrary of 
desolate or waste or ruined; app. meaning, work, 
or labour, by which a place is rendered so ; as it 
is immediately added in the K that 3j(*je signifies 
hire, pay, or wages, of it, or for it ; and the ex- 
planation which I have here given is agreeable 
with ancient and modern usage; to which it 
may be further added, that the measure (iJUi) 
is common to words signifying arts, occupations, 
or employments, as itljj and it.'iii &c.]. (K, 

TA.) Also a subst. from JljJI '^e.. (Msb.) 

[It has two significations, either of which may 
be meant in the Msb: The act, or art, of build- 
ing a house : — and A building ; a structure ; an 
edifice: generally, accord, to modern usage, a 
public edifice: pi. _pL*. See also yj !>»*.] = 
Also The breast of a man. (TA.) _ Hence, 
(TA,) SjC* (S, O, Msb, K) and * IjC*, (Msb, 
K,) the latter allowed by Kh, (O,) but the former 
is the more common, (Msb,) A great tribe, syn. 

U^ 3Sj, (Msb,) or JUi ^, (0, K, TA,) 

that subsists by itself, migrating by itself, and 
abiding by itself, and seeking pasturage by itself: 
(O, TA :) or it is called by tlie former name be- 
cause it peoples a land ; and by the latter, because 

complex like a turban ; (TA ;) and ♦ «^*c signi- 
fies the same ; or, as some say, all signify a ^>tu : 
(Ham p. 082 :) or t. q. iLj and Ij-ic : (S, O :) 
or less than a iL-3 : (O, K :) or less than a iJL-5 
and more than a ^^tu : (IAth, TA :) [see also 

• 90 

wJii :] or a body of men by which a place is 
peopled : (B, TA :) pl.^JUe. (TA.) as See also 
SjU*, in two places. 

»j*«« : see the next preceding paragraph, near 

the end. 

• # 

^•U Living long. (Msb, TA.) _ Remaining, 

continuing, staying, residing, dwelling, or abiding, 

in a place : (TA :) and thus, or remaining, &c, 

and congregated, in a pi. sense. (Mus'ab, O.) 

[Hence,] An inhabitant of a house : pi. jl*c. 

(TA.) And O^JI jl»fc The jinn, or genii, that 

inhabit houses. (S.) And Ojljt y>\yt The ser- 

- t • ' *0 

pents that are tn houses : sing. y>\z and iy»\e. : 
accord, to some , they are so called because of the 
length of their lives. (TA.) __ See also j,>~ 

as Also »'. q. l]yX». (O, TA.) [See also o|^*.] 

W0 *•% 

You say S^olc ^ajS A land peopled ; [colonised ; 
cultivated; $c] (TA.) [See j^*.] And Jp 
j-«U A place of abode inhabited [<fc.]. (Msb.) 
And \a\* ol&, and *^, (?, O, TA,) i. e. 3 J 

* 

SjU* [A place inhabited, peopled, well stocked with 
people and the like, in a flourishing state, in a 
state the contrary of desolate or waste or ruined]. 
(TA.) _ It is applied also to that which has 



[Book I. 

been a ruin or waste or the like [as meaning In 
a state of good repair ; in a state the contrary 
qf ruined or waste or desolate] ; and so ♦jj,--* 
(S, TA.) [PI. O^.] — *Jj ^UJ iJl Verily 
he is a server, or worsldpper, of his Lord. (TA.) 
=^uil,(S,0,S,) and * J-r UJl, (£,) but 
the latter is extr., (TA,) The hyena ; (S, O, £ ;) 
a metonymical surname, (S, O,) determinate, as 
applying to the species. (TA.) It is said in a 

prov., ;^a£ ^J±* j&rt y£^\ y><* jA \Jj*aL 

l^** JU.j [Hide thyself, Umm-'Amir : rejoice 
thou at the news of locusts coliering, and the glands 
of tlie penes of slain men : (in this prov., for J^ib, in 

* 

the TA, I have substituted j«=>, which is the 
reading in variations of the prov. : sec Freytag's 
Arab. Prov., i. 431 :)] this being said by a man, 
[it is asserted that] the animal becomes obsequious 
to him, so that he muzzles it, and then drags it 
forth ; for the hyena, says Az, is proverbial for 
its stupidity, and for its being beguiled with soft 
speech. (TA.) It is called j*U jA, as though its 
young one were called yAt., and it is so called by 
a Hudhalee poet: (L:) or its whelp is called 
j^UJI : (K :) but it is not known with Jl in the 
compound name with the prefixed noun [>t, nor, 
app., without >t]. (MF, from the Expos, of tlie 

is* 

•p.) 

iy>)S. Clamour and confusion, (S, O,* IK.,) and 
evil, or mischief: (O :) or wearying contention 
or altercation. (TA in art. j»y) 

j^m-o A place of abode peopled, or inhabited: 
(so in a copy of the S :) a place of abode spacious, 
(O, TA,) agreeable, peopled or inhabited, (TA,) 
abounding with water atul herbage, (S, 0,* K, 
TA,) where people stay. (TA.) 

*'*' * * ' * a i *i 0* 

[ jloJto and ' ^JjI»jlo, of which latter ijjl»*» 
is the coll. n., An architect : both app. post- 
classical.] 



jjo«« : see yAs-, in two places. _ ij),*» /> 
A house inhabited by jinn, or genii. (Lh.) __ 
jj,w> II c~JI is [The edifice] in heaven, (K,) in 
tlie third heaven, or the sixth, or the seventh, (Jel, 
in lii. 4,) or w tlie fourth, (O, Bd,) over, or cor- 
responding to, tlie Kaabeh, (O, Jel, }$.,) which 
seventy thousand angels visit every day, [or seventy 
thousand companies of which every one consists of 
seventy thousand angels, (see ie».j,)] circuiting 
around it and praying, never returning to it : 
(0,* .Tel:) or the Kaabeh: or the heart qf tlie 
believer. (Bd.) = Also Served [or norshijiped]. 
(TA.) 

^U**: seejU**. 

Jm :.%c Visiting ; a visiter. (S, £.) — . Perform- 

* * m * 

ing tlie religious visit called ij*^ : (Kr, S :) having 
entered upon the state ofjAjmAfor the performance 

, t 000 tit 

of tliat visit : (TA :) pi. ££j«2b* : and jU* [a 
pi. of tj>*U] is syn. with (ja>«S— ■ (Kr.) _ 
And Betaking himself to a thing ; aiming at it ; 






Book I.] 

■purposing it. ($, TA.) ■ Also Having his 
head attired with an 5;U*, i. e. a turban [$c.]. 
(AO, §.) 

vyV \J* uf &y £*j*i >& U means Wherefore 
art thou congregating and detaining the people at 
my door? (Sgh, TA.) 

]^i A kid: (IAar, S, O, £ :) and a lamb : 
pl^V (IAar,S,0.) 

*/♦* 

£i* Zon^ ; (S, O, & ;) as also * j_j>o* ; (K ;) 
applied to a road, (S, O,) as meaning/ar extend- 
ing, (O,) and to a desert without water or herb- 
age, (S, O,) and a limit, term,, reach, or goal, or 

a heat, or single run to a goal or limit, (jlA,) 
(AA, §, O,) and a horse, (S„ 0,) or anything. 
(£.) __ Evil in disposition and very perverse, 
and strong; (O, L, % ;) appli-sd to a horse. (L.) 
Malignant, or noxious ; applied to a wolf. (L, 
£.) Malignant, or noxious, and very cunning; 
(O,* &;) and so &^» ; applied to a wolf; and 
the latter sometimes applied in this sense to a 
man: pis. >jU* and J»jC*. (O.) — An excel- 
lent camel, used for riding. (O, L, K. # ) — A 
quick, veliement pace. (L.) 



34 m* : see above, first sentence. 

1. J**, (?, TA,) aor. '- , (TA,) inf. n 
(S, A, O', £,) He (a man, S, TA) was weak in 
sight, (S, A, O, K,) and generally, or at most 
times, shedding tears. (S, O., ]£.) And *i~i-»* 
^*^n, aor. and inf. n. as above, The eye was 
generally, or at most times, shedding tears, and 
weak in sight. (Msb.) — Hence, (A,) 4«* J^tf, 
said of speech, fit produced a good effect upon 
him. (A, O, £.) And ike^l y jCiS •$ £# 
+ (S«cA a one, exhortation produces no good effect 
upon him. (A, O.) Both of these are chaste 
phrases ; for when exhortation produces an effect 
upon a man, it becomes as though it were weak- 
sighted, seeing nothing to amend in him. (A.) 

2. J^Jti The removing of [the weakness of 
tight termed] J^* [inf. n. of Ji**, q. v.]. (O, £.) 



>»* — 

came, deep: (S,* 0,» Msb, K,* TA :) and ^ so 
Jii. (TA.) One says, ^£>jil «.** *iC* -A**' « 

(O, £•) and * V*i*l U (K) [-ffow #rear, or 
far -extending, is the depth of this well .'] : and so 

Vixil' U. (T A.) And Jit and J*p, inf. n. 

(of the former, TA) Ji* and (of the latter, TA) 
2»U*, 6aid of a [road such as is termed] -_», J* 

was, or became, far-extending : or fon// : (K:) 
but accord. \o a saying of IAar, app. not used in 
the latter sense when said of a road. (TA.) And 
J»t said of a place, It was, or became, distant, 
remote, or far off. (Msb.) 

ji ,.a n 

2 : see 4 [Hence,] j^l ^ ^Ixdt i>**, 

(S, O, K,) inf. n. Je*«3, (S,) He exceeded the 
usual bounds [in looking, or examining, or rather 
he looked, or examined, deeply, into affairs, or 
tAeajfair*]. (K, TA.), 

4. A» j**t t (Msb, K,) inf. n. jCJjj (S, O;) 

and *C^» (Msb,?,) inf. n. JeJtf; (S,0;) 
and ' lyi^frl ; (O, K ;) 2/ie ma<& </te we# tfcep : 
(S,0,Msb,'?,TA:) and so V«u>l. (TA.) — 
lyi»tl U : see 1. 

6. *V$l& fJ J«ju -He roen< deeply, or far, in 
t» his speech ; syn. «J»J. (S, 0, KL.) And <>*ju 
fcJal ,«* IZis roen<, or cfiverf, efeep/y, or /ar, w», 
or into, tlie thing. (MA.) And j**)\ ^ J*ju 
J/e roo.«, or became, nice, exquisite, refined, or 
scrupulously nice and exact ; or he chose what was 
excellent, or best to be done; and exceeded the 
usual bounds; in the affair. (TA. [See also the 
part, n., below.]) 

8 : see 4. 



2157 



10. -*,-"■■' He deemed him foolish, or stupid, 
(O, £, TA,) or, as in the Tekmileh, ignorant : 
(TA :) but this is post-classical. (O, TA.) 

• iitl A man weak in sight, and generally, or 
at most times, shedding tears : fem. iU«* : (S, 
Msb :) pi. J^k ; (Msb, TA ;) which is also 
applied to camels: (TA:) or disordered in the 
eye; whose eyes are dim, or watery ; and 
signifies the like. (L, TA.) 

J* 



I. *>•*> (§, 0, £,) or ci^, (Msb,) [aor. '- ,] 
inf. n. a)Ufr (§, O, Msb) and Ji*, (Msb,) said of 



a well (,j£>j, S, O, or fit, Msb), Z< row, or be- 



jU (S, 0, Msb, El, TA) and t J^*, (S, O, 
"S., TA,) or the latter is an inf. n., (Msb,) and 
t j£i, ($, TA,) The bottom (Jo) of a well (S, 
O, ]£, TA) and the like, (K, TA,) and of a [road 
such as is termed] mJ, and of a valley : (S, O, 
TA :) or the depth of a well (Msb, TA) and the 
like ; [i. e.] the distance to the bottom : (TA :) 
[and J>»c, which may be a pi. of the first or 
second, and perhaps of the third, signifies deep 

9 » # • •■» 

places of the ground : (see u» s> :) and * &*£■ 
signifies also depth of anj'thing ; or distance be- , 
tween the two opposite surfaces thereof:] but ac- 
cord, to IAar, V J^t- as an attribute of a road 
signifies distance : and as an attribute of a well 
it is the length of its cavity, or interior, from top 

to bottom. (TA.)-— And £+& and " Jk»p sig- 
nify also The distant, or remote, extremity of a 
desert, or waterless desert: pi. JU*I: (S, 0,K, 
TA :) which is also expl. as signifying sides, 
regions, or tracts; and extremities; without re- 
striction : and sides, regions, or tracts, of the 
earth, or of a land. (TA.) Ru-beh says, 
..*< * • j *•# 

[In a desert, or waterless desert, bared of the 
beaten tracks, except the far-extending (?), remote 



in respect of the extremities]. (0.) = And 
Full-grown unripe dates put in tlte sun to dry 
(AHn, ]£, TA) and to ripen. (AHn, TA.) — 
[And accord, to Forskal, (Flora Aeg. Arab. p. 
cxii.,) The Eupltorbia qfficin. arborea; men- 
tioned by him as found at a place in Tibameh, 
which suggests that its name may perhaps be cor- 
rectly L5 iU, q. v.] 

JU*: see the next preceding paragraph, in 
four places. 

Ji« A right, or due. (ISh, O, VL.) So in the 
saying, Ji* ^IjJI »J* ^ [In this Itouse it a 
right, or due, pertaining to some one]: (ISh, 0:) 
and Ji* *«* *J [There pertains to him, in it, a 
right, or due]. (£.) 

^e. : see J-*«, and the verse cited above. 

J^t : see »£»*, first sentence. — [And see 
Je^*-] 

fSC ti Feculence Cj-°'}) °f clarified butter, [ad- 
hering 4.0 the interior] in a skin: (Lh, O, £ :) 
the^« is assorted by Lh to be a substitute for v 
(TA voce <uuc.) 

^i^c, (S, 0, £,) said by Aboo-Naf r to be of 
the fem. gender, (0,) A species of trees, (S,) or 
o certain plant, (0, K,) in Elrlfijdz and Tihd- 
meh, (S, [see J^c, last sentence,]) of which AHn 
states his not having found any one who described 
its qualities, or attributes, (O,) and said by IB 
to be spoken of as more bitter titan tlte colocynth; 

(TA ;) also called * £*C*, (0, £,) which occurs 
in a verse of S&'ideh Ibn-El-Ajlan, or, as some 
relate it, the word there is i«iUft [q. v.]. (O.) 

j>y£)\ iJU* A man wlwse speech has depth. 
(TA.) 

J-<* is of the dial, of the people of El-Hijaz : 
and the tribe of Temeem say Jc*-». (Fr, TA.) 



One says JU**« /* (S, O, Msb, 1C) and ii***, 

formed by transposition, (O,) A deep well : (S,* 
0,» Msb, K,* TA :) pi. Ji* and J^ and J3U* 

and JC*. (K.) Also, applied to a [road such 

as is termed] Zj, (0, K,) as in the Kur xxii. 28, 
(O,) Remote, or far-extending ; (Mujahid, O, 
?;) and so as applied to a place; (Msb;) [so 
too t JU*, applied to a desert, as in the verse 
cited above, voce j£* ;] and, applied to a road, 
JU»* is more used than ^Je**: (Lth, TA:) or 

J^»* applied to a Li signifies long; (?;) or, 
app., accord, to IAar, not thus when applied to 
a mi as meaning a road. (TA. [See (>•*•]) 

S^c : se6 ^j+e. 

JUU j&Lf A camel feeding upon the [trees, or 

plants, called] ^yU* : (S, 0, ¥. ;) and ii-U J£ 
camels so feeding. (TA.) 

Jitl [Deeper: and deepest]. IAar mentions 
his having heard one of the Arabs of chaste 
say, \i+ J«*l Ci'j U* *««**. w-<lj ». e. 



2158 

[J saw] a recently-dug well [and I have not seen 
any deeper than it]. (O.) 

***** 

hU One who exceeds the usual bounds in an 



affair ; who acts with forced hardness, vigour, or 
hardiness, therein; seeking to accomplish the ut- 
most thereof. (TA.) 

1. J**, aor. : , inf. n. J^c, (S, O, M?b, K,) 
He worked, or wrought; laboured; served, or 
did service: he did, acted, or performed: (r>, 
TA :) [generally, he did, &c, with a sort of diffi- 
culty, or with intention ; but sometimes said of 
an inanimate thing : (see J**, below :)] he did, 
or he made, wrought, manufactured, or con- 
structed, a thing. (Msb. [See, again, J^i, 
below.]) Accord, to Az, J*£ is the only trans. 
verb of its measure having the inf. n. of the 
measure J*», except cJL», said of a mother, 

inf. n. J^A; other similar verbs having the 

. , /. i **' **ff * f ■ 

int. n. of the measure J*» ; as &*aJUI c-1>>~/, 

inf. n. Vj-, ; and *1*C, inf. n. iij. (TA. [But 
see arts. J*^-. and *!/ ; with respect to the former 
of which I must here state that, since it was 
printed, I have found an authority for L\L as 
inf. n. of bj-t in a copy of the S ; though in the 
K it is said to be Mbji *, and accord, to the Msb 
it is like v*3.]) You say, VJuaM ^Jl* cJLe 2 
officiated in the collecting of t/ie poor-rate. (Msb.) 
[And «DI yt£> ^ji Uj J^x i/c </i<i according to 
what is enjoined in the Book of Ood.] And 
^^U ^ J** [2f« laboured 10 destroy him, or 
to Aitf Aim]. ' (^ in art. J»A) [And y J^ 
7< acted upon him, or «7 : and, said of a sword 
&c., it had effect, or made an impression, upon 
him, or it.] — [Hence,] ^i J^ signifies [also 
t Jt governed it syntactically ; or caused it to be 
»;»>» or v>-»~» or i)j+~» &c. ; i. e.] it produced 
in it a certain species of syntactical desinence. 
(£•) — And Jj^ll J^ The lightning was con- 
tinual (K.) And Oil/ cJ U*> said of a she- 
camel, (K,) and also, in a trad., of [the beast] 
J\jJ\, (O,* TA,) She went quickly, or swiftly; 
(O, K, TA ;) because she that does thus puts her 
ears in motion by reason of the vehemence of the 
pace. (TA.) And cJU* [alone] said of a she- 
camel, signifies [the same : or] She was, or be- 
came, brisk, light, active, or quick. (1£.) — And 
[hence, app.,] iS^t J+sC t*<=> J^mJ iUJI jl^, a 
saying mentioned by Lh, is expl. by ISd as 

t ' • *■ 

meaning Jio [i. e. I have not seen the money that 
that one expends pass away as it passes away in 
Mehkeh]. (TA.) 

2. SpJI JU l&i ij&, (S, O,) or jj&l J±, 

(Msb,) inf. n. J*#*5, (§,0,) I made, or appointed, 
such a one governor (S, O, Msb) o»er El-Basrah, 
(S, O,) or otwr the province, or ct<y, &c. (Msb.) 
And^^-Xc o^*-» J«*S inf. n. as above, SurA a 
o/m! wttj wiarfe, or appointed, governor over them. 



(K, TA.) And one says, j&S* J^t ^jJl ,>• 
TFAo is he that has been set up as governor over 
you? (TA.) And jtf ♦ J-jiili [Such a one 
was employed as governor over a people : (see a 
saying of 'Omar in art. JbU, conj. 2 :) or] such 
a one was appointed to one of the sovereign' s offices 

of government. (TA.) And *Cc, (Mgh, O, 

K,) inf. n. as above, (£,) He gave him his <UUi>, 
or pay, or salary, for work, service, or agency ; 
(Mgh, O, K ;) as also * «JUel. (TA.) 

3. 4X0U [He worked, laboured, served, acted, 
or transacted business, with him. Hence,] He 
dealt witk him in buying and selling, (Msb, KL,) 
and the like : so in the language of the people of 
the cities. (Msb.) See also 6. [And hence the 
saying, ^Ul iJUlau. aJUIc (mentioned in the S 
in art «i^J) He did, acted, or dealt, with him in 
the manner of t/ie lion.] __ And i. q. j \'i : JuC 
[He made to him an offer of working, mentioning 
the rate of payment ; or bargained, or contracted, 
with him for work]. (K..) Sgh says that £jUUJI 
in the language of the people of El-'Irak is what 
is termed in the dial, of the people of El-Hijaz 
JUL-JI, (Msb,) which is The employing a man to 
take upon himself, or manage, t/ie culture- [or 
watering Sec] of palm-trees or grape-vines [or tlie 
like] on the condition of his having a certain share 
of their produce. (S and TA in art ^JL».) 

4. <Uȣl He made him to work, labour, serve, 
or da service ; or to do, act, or perform ; (S,* O,* 
$, TA;) as also f«JU»£*t: (S,K:) he made 
him, or caused him, to do, or to make, manufac- 
ture, or construct, a thing. (Msb.) And one 
says also,jVN)l ^ .Li! JJy [He plies himself 

in the affair]. (S in art ^-e.) And [hence,] 

He worked with it, [i. e. employed it, or used it, 
or plied it,] namely, his judgment, or opinion, 
and [properly] his instrument, or implement, (KL, 
TA,) and his tongue; (TA;) as also * ^i, «~ f |. 
(S, TA.) And \J£»' 3 I ji» ^ Q J^l [He 
employed, or used, his intellect, or understanding, 
in such and such things;] meaning he considered, 
or forecast, the issues, or results, of such and such 
things with his intellect, or understanding. (TA.) 
_ And i>U! C J U w [/ hastened, and urged, the 
she-camel] : whence the saying, in a trad., J^rS ^ 
o^-Ui i&5 Jll <^l ^L^i I, meaning [The camels 
that are used for riding] shall not be hastened nor 
urged [or plied, save to three mosques; that of 
Mekkeh, that of El-Medeeneh, and that of El- 
Akga at Jerusalem : see also a variation of this 
saying in the first paragraph of art. ^>j>o ; and 
another voce ijjti] : and in a trad, of Lukman, 
JtJIj asUI J^xj [He hastens, and urges, the she- 
camel and the shank], meaning he is strong to jour- 
ney, riding and walking. (TA.) __ See also 2, last 
sentence. = [jU I J* I J^ ^ii*l U, a phrase 
occurring in art j~o in the K, means How much 
do they occupy themselves in doing the deed of the 

the people of the fire of Hell !] = p^l cJu*l 
means / thrust, or pierced, with the J^le [q. v.] 
of the spear. (Har p. 77.) [Or one says, «JU*I 



• i 



[Book I. 
X*j}\{> meaning I thrust him, or pierced him, 

with the J_«U of the spear. (See De Sacy's 
Chrest Ar., sec. ed., iii. 191.)] 

5. J^3 He suffered fatigue, or difficulty; and 
strove, laboured, or toiled; syn. J^S, (0,5, 
TA,) and j^J»l ; (TA ;) I ji) [/or such a thing] ; 
(S, O ;) and «U*-I v>» [on A« account, or ^br Au 

**»] » (? and «**-U> ^* [in tAe case of his 
object of want]. (TA.) 

6. J^Iju is syn. with »iUUo [generally as 
meaning The dealing together in buying and 
selling, and the like]. (TA.) One says, J-.U3 
^»lj^Jv c>*UI [Afen, or the people, dealt together 
in buying and selling with the dirhems; i. e. used 
t/ie dirhems in buying and selling], (Msb in art 
pJjO And ft J^^ [TVte business of buying 
and selling is transacted witk it ; i.e. it is used in 
buying and selling] ; referring to the [coin called] 
trl*. (Msb in art ^^0*.) 

8. J*iel signifies ^)^ai\ ^ ^>j&>\ [He went 
to and fro occupied in work, labour, or service] : 
(S, 0, TA :) or he worked, laboured, or did ser- 
vice, for himself; like as one says>>ju».l meaning 

*-Ju >.*•»: (T, TA:) or he worked, &c, by him- 
self: (5, TA :) or he worked, tec, for another : 
(TA :) with an instrument, or tool, or the like; 
or with instruments, or tools, or the like. (M 

[It is also trans.] One 
-# « * * g 
,-JAI [I 

laboured to earn, or gain, sustenance]. (Msb.) And 
it is said in a trad., respecting Kheyber,^^! ai* 

>o*| V v>-» **>*<-*! O 1 l-^-w-sjI J- e. [He gave 
to them tlieir land] on the condition of their [be- 
stowing labour upon it, or] doing w/uit they re- 
quired to be done [upon it], of cultivation, and 
sowing, and fecundating of the palm-trees, and 
guarding, and the like, from their own property. 
(IAth, T A.)_[And nl.Tc-l signifies also He em- 
ployed him, or used him, for work, or service; 
like o JL»jCL<I : but is perhaps post-classical.] 



and K in art J^t.) 

Bays, *i)Uil c* ( . 7cl, meaning 



10. <d,«, T ..»l 7/e a«W, required, or desired, 
him to work, labour, do service, or art, (§, O, 
Msb,« TA,)/or Aim. (TA.) [And J-*i*l, app. 
for 4_*j J, ■; ,<!, Jfe desired to act : see an ex. 
in art. ^j, conj. 2.] _ See also 4, in two places. 
— And see 2. One says also, l Jkc £&} jjull 
ilLJI [5ucA a one mu employed as coUecter of 
the poll-tax]. (S and Msb in art J*-. See also 
a similar ex. voce -— «.) And ^pi c.*C«:*.l Z 
maae <Ae garment to serve [i. e. moa« use of U] 
for clothing. (Msb.) And ^>JUI c-,U«:_) [J 
m& use of the bricks], meaning I built with the 
bricks a building. (Msb.) And *JLJt J»~~ ■■* 
[He feigned heedlessness, tec ; or made use of it 
as a mask, or pretext]. (K in explanation of 
*JU> and aXJ. See also a similar ex. voce^JUJ.) 



J** [mentioned in the beginning of this art 
as an inf. n.] is syn. with ii^» and J*» : (Klj) 






Book I.] 

[accordingly, when used as a simple subst., it 
may be rendered Work, labour, or tervice : and 
a deed, or an action :] or it has a more particular 
meaning than J*> ; for it is a J*i [or deed] with 
a tort of difficulty ; and therefore it is not at- 
tributed to God : or, accord, to Er-Raghib, it is 
any ji* [i. e. deed or action] that proceed* from 
■an animate being by hit intention ; and thus it 
■has a more particular meaning than J*i ; for the 
J*» is sometimes attributed to animate beings 
from which it proceeds without intention ; and 
sometimes to inanimate things, to which the ji* 
is seldom attributed ; and this is not used in rela- 
tion to [irrational] animals eicept [as implied] in 
the phrases J* t^c J/J and Jm^Jl/: or, accord. 

to MF, the J^t is a motion of the whole, or of a 
2>ortion, of the body; and sometimes, of the mind; 
bo that it is the utterance of a taying, as well as 
die doing a deed with tlie member, or limb, with 
which things are gained or earned; though most 
readily understood as applied particularly to the 
latter; and some apply it particularly to that 
which it not a taying : it is also said that a saying 
is not termed Ji* in the common conventional 
language : and the truth is said to be, that it is 
not included in the terms J^ii and jii otherwise 
than tropically : (TA :) [see also JX+s :] the pi. 

of J^« [used as a simple subst.] is Ju*t. (£.) 
In the following saying, of a woman dandling 
her -child, (S,) or of geja Ibn-'Asim, (0,TA,) 
dandling his child Hakeem, (TA,) 

* J«c <uil ,1 JUi \i\ a^I • 

the last word is a proper name of a man : (S, O, 
TA :) or, accord, to Aboo-Zekerecya, [the mean- 
ing is, Share thou in the qualities of the father of 
thy mother, or thare thou in the qualities of my 
courte of action ; for he says that] by J^* is here 
meant ^^i. (TA.) { J^e. £$l means He who 
does my work, or tlie like of what I do. (TA in 
art « yjr*-) And [hence,] J^i ££\ jy* Such a 
one it ttrong. (TA.) And J^ft y* Thote who 
journey on foot. (0, £,• TA.) [And jljl J^c, 
occurring in the T, voce i*^., means Tlie culture 
of jMlm-treet : like as u»^l J»U means agricul- 
ture]. — _ And J^ft signifies also The striving, 
labouring, or toiling, in work; or the holding on, 
or continuing, in work : so in the saying of El- 
J^ufiiniee 

[For verily tlie striving, &c. : , in work is a ligkt 
matter to him who seeks success]. (TA.)_ [Also 
An office of administration ; and particularly the 
office of governor of a province; and the office of 
collector of the poor-rates, and tlie like : and an 
agency of any hind; the management of the 
qffiairt and pi operty of another ; an employment. 
— Also A province ; or territory under a gover- 
nor appointed by a sovereign. PI. in this and 
other senses as above.] 

J**, as an epithet applied to a man, i. q. £ 

y)i* [Having work, labour, or service] ; (Sb, 
Bkl. 



K ;) as also ♦ J>»c : (£ :) or adapt*., or dis- 
posed, by nature, to work, labour, or s/rvice; (S, 

0,^;) and so *J>i*: CrV*O»*¥0 or this 
latter signifies that makes much gain. (TA.) _ 
And, applied to lightning, Continuing, or con- 
tinual (K.) __ And aJU*, applied to a she- 
camel, Brisk, ligkt, active, or quick ; (K, TA ;) 
like f iiUi ; (TA ;) and so t ajui. (A, TA.) 

it»* Theft : or treachery, perfidy, or unfaith- 
fulness : (O, r> :) it is not used otherwise than 
in relation to evil. (O.) 

* * • * %, , , 

: sec ill,*. 

A mode, or manner, of work, labour, or 

service ; or of doing, or acting ; or of making. 

* # j « # j # 
(K, TA.) One says <U«jiH w~~». J*.j, meaning 

A man bad, or coirupt, in respect of [tke mode 

of] gain. (TA.) _ See also ii^c. __ And see 

AJU*. = Also The internal state, or condition, of 

a man, in relation to evil. (K.) 

4JL«e, with kesr to the j>, is syn. with j4* [as 
signifying A deed, or an action] : (0, JS. :) so in 
the saying of a woman of the Arabs, ^J ,j& U 
; a&)Lj ^1 iUe- [TVierc was no deed, or action, 
y^r me, except the corrujiting of you]. (O.) — 
And ^1 /A»'n(7 Mat is done, or performed ; or r/ia< 
m «(& ; ( J*e U ;) as also ♦ aJL^w (K.) 



2159 

also The state, or condition, ofteing occupied; 
or having work, labour, or ten tee, to perform ; 
contr. of H\St!{ as syn. with *Jlk^, inf. n. of j£# 
in the phrase jiil ,>• j£J. (Msb in art. Ji*.) 






see the next preceding paragraph. 



SCO illo-fc. 



s -- s • 

[^j-U* Practical ; opposed to ,_j*U : 
fabrile ; factitious ; or artificial.] 



and 



(IxIoxJI a/ J^*, with two kesrehs and with 
the J musheddedeh, (K, TA, but in the CI£ 
^j^l,) or ,^,^1, or OJ&I, (& TA,) or, 
accord, to ISd us on the authority of Th, 
{ j~J+jl}\ and ^>. g - V 4 » - " , [app. q 1 1 \ % II and 

+ " " ' 

v > e Ai«JI,] (TA,) or (jjLj J i M , [thus written with- 
out any vowel-sign to die >, and in the dual 
form,] (O as on the authority of Aboo-Zeyd,) 
and IAar adds u l 1 * * 1 1 ; w 'th the j> quiescent, 

(0,) [compare o^*^' ai, d tlw^^i which sug- 
gest that the correct forms may be &tMti\ and 
Q tC« ll,] JETe exceeded tlie wdinary bounds, (K.,) 
or went to' tke utmost point, (O, ]£,) tn annoy- 
ing him, (^,) or ta reviling him and annoying 
him. (O.) 

J>o* : see J-»*, in two places. 

4JI0* Briskness, lightness, activity, or quickness, 
of a she-camel. (K.) — _ Sec also what next fol- 
lows. 

iJU* (T, S, Mgh, 0, Msb, ^) and * UC* 
(Lh, Msb, If) and ♦ SjlU (K) and f 1U* and 

' iiie (5) or t ai^«, with damm, and * ,Ju*, 

1-1 '* * 

like (j>£> j [in measure], this last on the authority 

of Fr, (O,) The lure, pay, or recompense, (T, S, 
Mgh, 0, Msb, K,) of him who works, labours, 
or serves, (T, S, Mgh, O, Msb,) or for work, 
labour, or service. (5.) — And <UU& signifies 



JU* One who does much work or labour or 

service : or n>/«> strives, labours, or fotfa, t» »wrA; 

or Ao&b on, or continues, in work. (TA.) *JU*, 

applied to a she-camel : see JU- r -. 

• » 
^U [Tror/*»n^; labouring; serving, or doing 

service : doing, acting, or performing : and doing, 

making, working, manufacturing, or constructing, 

a thing :] act. part. n. of jJL : (T, Msb, TA :) 

pi. o£*± (Msb, 5, TA) and jui (Msb) and 

il**, (K, TA,) which last signifies [particularly] 
workers with their hands, (Mgh in prt. ^)*i, K, 
TA,) in various sorts of work, (TA,) fa cfay 
(Mgh, TA) or building (Mgh) or digging (Mgh, 

TA) Sfc. ; (TA ;) like ii^ [a pi. of J*U] : 
(Mgh :) and J-£ft, (r>, TA,) as pi. of [the fern.] 
<UUU, (TA,) [and likewise in Uub case of ^k*U,] 
signifies oxen Mat phugh, and </ta< tread f/<c 
«>/•«, (^, TA,) and «;wn n'/ttc/i water is drawn, 
and t/tai are employed in other labours ; and in 
like manner applied to camels : and it is said in 
a trad, that in the case of such animals no poor- 
rate is required. (TA.) mm Also [An adminis- 
trator of public affairs; and particularly a 
governor of a province ; and] a collector of the 
poor-ratet [and tlie like] : and an agent who 
managet tlie affairs and projmty of another. 

(TA.) as £^t J*U (S, O, 5) and t iiLle 
(K.) The part, of tlie qiear, that is next to the 
/teaa', exclusive of the ^Juu [or portion that enters 
into the kead] : (S, O :) or tke jju© [or/are part] 
of tlie tjwar, (K, TA,) exclusive of tlie head, ac- 
cord, to A'Obeyd two cubits in length: (TA:) 
or, as some say, the spear-head ittelf is called 

j-U : (O, TA :) pi. J*y. (TA.) See also 

clji, last sentence. 

•' • 

iUU [as a subst, rendered so by the affix »,] 

sing, of J*l>«, (T, TA,) which signifies The legs 
(T, ^, TA) of a beast or horse or the like. (T, 
TA.) __ *. •jll &JUU : see J-«U, near the end. 

J-oJu> Ji^t ^1 conspicuous, travelled, road. (S.) 

J>^m [pass. part. n. of J«c, as such signify- 
ing 2>onc, marfc, &c. ■_ And] applied to beve- 
rage, or wine, (wjip,) as meaning In which ai-e 
milk and lioney (Th, O, sj) and mow : (Th, O :) 
occurring in a trad, of El-Shaabee. (O.) — [And 
An ass whose testicles have been extracted. (Frcy- 
tag on the authority of Meyd.)] 



as an epithet applied to a camel means 
Employed in work, labour, or tervice. (TA.) 

• #*# 

J*ju An excellent, or a strong, ligkt, and 

twift, he-camel; (O, ]£>) though disallowed by 

272 



2160 

Kh : (0 :) and (0, K) lx£> an excellent, or a 
strong, light, and swift, she-camel, adapted, or 
disposed, by nature, to Kork, labour, or service : 
(S, O, K :•) or, accord, to Kr, the former signi- 
fies a swift she-camel; [but see what follows, as 
well as what precedes ;] and is a subst. applied 
thereto, derived from J^aJI : and the pi. is 
Ci^IUju: (TA: see also J-**:) neither of them 
is uBed as an epithet, each being only a subst., 
(M, K, TA,) accord, to Sb, for one does not say 
J-oJij J^»- nor rtJLoje. i»U, but only J-»«j and 
«UL*aj as meaning a he-camel and a she-camel; 
and hence, he says, wc know not Jaij occurring 
as [the measure of] an epithet : but some make 
jju to be an epithet. (M, TA.) iijui Xy 
was one of the days [meaning days of conflict] of 
the Arabs. (0, £.) 

t 3'^» One n7jo decchxs (O, K) MM, (O,) or 
fk (K,) wttt his eye («*&) ; (O, K, TA; in 
the TK *ijikf [i. e. ei\ikf, meaning with his excel- 
lence, or elegance, of mind, manners, and address 
or speech ; &.c] ; in the CK *ij&j ;) so expl. by 
Ibn-Abbdd : (O :) or, accord, to the Nh, one who 
deceives men, and beguiles tliem with his speech. 
(TA.) — And Tall: pi. JjC* and &U« and 
JjU*, which last is extr. (TA.) = [And the 
pis.] J^UjOI and UlUaJt [are appellations applied 
by the Arabs to The Amalehites ;] a people oft/ie 
descendant* of J-C«, (S, O, K,) or J"^»c [or 

-,lmafc/<] ; (K ;) who was the son of >^ [or 
Lud], the son ofjtj [or Aram], the son of j>d 
[or Shcm], the son of -.y [or JVbaA] ; (S, O, K ;) 

or [rather, who was the son of Lud, the son of 
Slum, for,] accord, to the Mukaddamch Fadi- 
lceyeh, jy$ was the brother of jt]\ : (TA:) they 
dispersed themselves in the countries, (S, O, K, 
TA,) and most of them became extinct : or, 
accord, to I Atli, they were of the remnant of the 
people of 'Ad (jU) : Suh says that of tliem were 
the kings of Egypt, the Pharaohs, of whom were 
Kl-Weleed the son of Musab, the consociate of 
Moses, and Er-Reiydn tlie son of EUWeleed, the 
consociate of Joseph. (TA.) 



1- OK^V L*»*> (?, Msb, K,) aor. : ; and 
nor. : ; (K ;) inf. n. ^L ; (TK ;) He remained, 
stayed, dwelt, or abode, in the place. (S, Msb, K.) 

2 : see the next paragraph. 

4. v >**!, (S, K,) and t^, (K,) He (a man, 
S) betook himself, or repaired, to, or towards, [the 
region of] 'Omdn (oU*) : (S, K :* [accord, to 
the K> app., i>l»«, a town of Syria ; but correctly 
oCt, as is clearly shown by quotations from 
poets in the TA :]) or he entered it : (K :) and 
also, (K,) or the former verb, accord, to AA, 
(TA,) he continued to remain, stay, dwell, or 
abide,($,TA,) there. (TA. [For>ui» j#j.\>, 



in this last explanation, the CK has ^s J»U 

>»iM.]) 

r* S ' »•*•'*« 

[<>•* a contraction of ,>• ^>*.] 

0>»* and * o-^j ( TA ,) and ^e P 1 - »>•*> [p 1 - 
of ij>«* accord, to analogy, like j«« pi. of jy~o,] 
(IAar, K, TA,) Residing, staying, dwelling, or 
abiding, (IAar, K, TA,) in a place. (IAar, TA.) 

S^ P/am, or «o/l!, land; (K, TA;) of the 
dial, o'f El- Yemen. (TA.) 

•d 0m 

i~>l*£ .4 «w< o/ palm-tree in El-Basrah, that 
ceases not to have upon it, during the year, (K, 
TA,) i.e. all the year, (TA,) new spadixes, and 
racemes putting forth fruit, and others bearing 
ripe dates. (K, TA.) 

^>«U [act part. n. of 1] : see (J!** 6, 



1. **e, (S, Msb, K,) and <l»c, aor. of each - , 
(K,) inf. n. 1^ (S, Msb, K, TA, [£e in -the CK 
being a mistake for V**,]) and *y»c and aa^c 
and jlyU, (r>> TA,) [the first of the former verb, 
and the rest, app., of the latter verb,] He was, or 
became, confounded, or perplexed, and unable to 
see his right course ; and went repeatedly to and 
fro : (S :) or he went repeatedly to and fro, 
(Msb, K,) tn confusion, or perplexity, (Msb,) or 
in error, and confusion, or perplexity, (K,) unable 
to see his right course, (Msb, K,) in contending, 
disputing, or litigating ; or in a way, or road : 
(K :) oV lie Itnero not the [right] argument, or 
plea, or allegation : (Th, K, TA :) and t <uU3 
signifies the same : (Z, K, TA :) all are said when 
one turns aside, or away, from that which is 
right, or true: (TA:) or 4*ji)I is the looking 
repeatedly, not knowing whither to go : (Lh, TA:) 
or it is in the mental perception ; and ^^9*)' is in 
the sight, or is common to both of these. (TA.) 
[Accord, to the Msb, <w* is from .ly^e as an 
epithet applied to land, expl. below : but this 

requires consideration, as appears from what here 

ft * * 
follows.] _ One says also, ^jo^ C« t «c \ T/ie 

land was destitute of signs oftlic way : (K., TA :) 

a tropical phrase. (TA.) 



2. A«JkJ* ^j .."-pC, inf. n. *f *&, Thou wrongedst 
him, or hast wronged him, without sure informa- 
tion. (A, K.) 

6 : see the first paragraph. 

i** (S, Msb, K) and t Lu (S, K) and t «U*' 
(Msb) In a state of confusion, or perplexity, and 
unable to see his right course ; and going repeatedly 
to and fro : (S :) or going repeatedly to and fro, 
(Msb, K,) in confusion, or perplexity, (Msb,) or 
in error, and confusion, or perplexity, (K,) unable 
to see his right course : (Msb, K :) or not knowing 
the [right] argument, or plea, or allegation : (K. :) 
[see 1 :] pi. [of the first] O**-** (K) ant * l oi ' t ' le 
second] A*e(S, K) [and of the third *«*]. 

^jv-oJili Alyt w~*i and ~ j^ll 7/w camels 
went away, whither none knew. (S, K.) 



[Book I. 

^ t i»*)l : see what next precedes. 
«t«U : see ««s. 

*«*l : see a*c. __ [Its fern.] l\+£, applied to 

a land (i^>jO> signifies Having in it no signs of 
tlie way (S, Msb, K) to guide to safety. (Msb.) 
[Hence, accord, to the Msb, the verb 4*e expl. 
above : but some hold it to be tropical : see 1, 
last sentence.] 

1« ^j*» [aor. ^j*>u,] inf. n. ^J^., He was, or 
became, blind, (S, Msb, K,) of both eyes ; (Msb, 
K,*TA;) as also *^C*', aor. (_$Uju, inf. n. 
%**\\ (K ;) [said by SM to be like (^*jt, aor. 
i^S^jit ln '- n - »!>*>l > as though ^Uel were ori- 
ginally yjt**, like as ^y-jt is originally yjt, 
both being of the measure Jj»»I ; but he adds, 
correctly, that,] accord, to Sgh, ^U*t is originally 
like jt*\j>)\, which becomes >Uol, [i. c. it is 
originally ^U*!,] but the latter yj is changed 

into 1 because of the fet-hah of the former, so that 

' * * 
it becomes L>U*', and the two, thus differing, do 

not easily admit of idghdm ; (TA ;) and some- 

times the (^ of ^L»*t is musheddedeh, (Sgh, K, 

TA,) so that it becomes [♦ (^U*l, aor. ^Cii, 

inf. n. ;U««t,] like >L*ot, aor. >ljkj^, inf. n. 

* ' • 

^dLo-ajI ; but this is by a straining of a point, and 

not in use : (Sgh, TA :) and * ^yo*j» likewise, 
signifies the same, (K, TA,) i. e., the same as 
j^yo*- (TA.) And you say also, »lllc c— «* 11 is 
two eyes were, or became, blind. (TA.) — Hence 
1 _ * is metaphorically used in relation to the 
mind, as meaning J -In erring ; the connection 
between the two meanings being the not finding, 
or not taking, t/te right way : (Msb :) or the being 
blind in respect of tlie mind : and in this sense, 
the verb is as above, with the exception of the 

measure JUil [and the abbreviated form of this], 
(K,* TA. [ JUi) in the CK in this passage is a 
mistranscription, for Jl«sl.]) You say, i j* ^j* 6 

• J I J 090 90 " 

tjJiij, and «S» ■>, meaning jJ^j ^ f [7/c <Ztc{ no/, 
or couW not, become guided to his right course, and 
/lis pfca or t/te /i/te ; i.e. lie was, or became, blind 
thereto]. (TA.) And a«o- J>* ,-»* f [S« nxw, 
or became, blind to his right, or <&«], like ^j^ 

090 * * 

dki*. (TA in art. >^*.) — One says also _»e 
j-*JI a~U | T/ic information was, or became, 
unapparent, obscure, or covert, to him. (Mgh, 
Msb.») And <uLji y* J^*, (TA,) and £% 

(S, TA,) and^iljl, andj.yi)l, (Har p. 190,) i.e. 
+ [His way, or roatf, and tlie affair, and tAe 
poetry, or w«e, and </<c speech, or *a#ww/,] wo*, 
or became, obscure, or dubious, to him ; (S, TA, 
and Har ubi supra ;) and so f |>J i« ; (TA ;) and 
tjj^aw. (Har ubi supra.) Hence, accord, to 
different readings, in the Kur [xxviii. 66], »;. it mt 

-*6lo* 90 - ■ 00 00 * 

iUj^l jty^A and * C-t»*> t [And the pleas shall 



Book I.] 

be obscure, or dubious, to them]. (S, TA.) — And 
| j^ 1| c^q* t ' &«tooA wyi«y to *«cA o <Ai»£, 



not desiring any other; as also cJLkc. (TA. 
[Accord, to the TA, the in£ ns. of these two 
verbs, thus used, are o*ff»* and 0^** : Dut 
they are correctly ,ji* and JJa^.]) s«« yj** 
£>, aor. ^, (S, *,) inf. n. ^, (S.) Xftl 
warei ca*< tAe particles of rubbish, or <Ae We, (S, 
]£, TA,) dri»t»(7 *Am to their upper, or upper- 
mo»t, parts, (TA,) and <Ae /oom. (&TA.) — 
And **Ui^ ^, (K, TA,) aor. ^Ji, (TA,) 
He (a camel) brayed, and cast the foam of his 
mouth upon his head, or the upper part of his 
head, or anywhere : ($, TA :) mentioned by ISd. 
(TA.) — And [hence] t jJs| yjC* t #e cart 
upon me a suspicion of such a thing. (TA.) — 
J^, aor. yj+t, said of water, (K, TA,) and of 
other things, (TA,) also signifies It famed; (K, 
TA;) and so JJs. (TA.) — And c4j» ^j* 
[app. ^^i] and • ^^1 and J^Eel are three syn. 
dial, vara., (TA in this art.,) meaning fThe 
plant, or herlmge, became of its full height, and 
blossomed; (S, K, TA, in explanation of the last, 
in art. j& ;) and became luxuriant, or abundant 
and dtmM. (TA in that art.) 

2. ilU, inf. n. <LJiJ, He rendered him blind, 
of both eyes : ($, TA:) and (TA) so * il*et, (S, 
Mfb, TA,) said of God, (S, TA,) or of a man. 
(Msb.) Hence the saying of Sa'idch Ibn-Ju- 
eiyeh, 

y • * s $0 *y" %0*0 

[Ana* dea<A rendered blind, to him, the two doors 
of his may] ; *iijl> ^yW meaning his two eyes. 
(TA.) — And [hence] ^liJI C~^ + I made the 
information unajrparent, obscure, or covert. (Msb.) 

And c4«!l »>** LS**» inf> ri - as ttbove » (?» ?») 
+ He made the meaning of the verse unapparent, 

obscure, or covert. (£.) And »>\j+ yj*A + He 

made his meaning enigmatical, or obscure, in his 

speech, or language. (S, A, ]£, in art. jid.) And 

l££ t*)lLil i-i* iy»ft t -HTe tnaie a <Ain<7 obscure, 

or dubious, to a man. (TA.) See also 1, latter 

half, in two places. [And see j^**-*.] 

4. »U*I : see 2, first sentence. — Also He 
found him to be blind [app. meaning properly, 
and also t in mind]. (K, TA.) — »U*1 U means 
only ilii Lr U 1 U t [Horn blind is his mind .'] : 
(6, $ :) for the verb of wonder is not formed 
from that which is not significant of increase. (S.) 

0. .c«ju [in its proper sense, and also in a tro- 
pical sense] : see 1, in two places. 

6. ^W He feigned himself J<*\ (S,$,TA) 
[i. e. blind], in respect of the eyes [as is implied in 
the S], — and also f in respect of the mind [as 
is implied in the JC]. (TA.) You Bay, ^la? 
f jA» ije, f He feigned himself ignorant [of such 
a thing], as though he did not see it ; like ^Ui 
Z*. (TA in art. yU.) 

8. »Ui*t He chose it, selected it, or preferred it ; 



syn. iju.1; (S, £,TA;) i.e., a thing; (S;) 
formed by transposition from <uUct [mentioned 

in art. j.**]. (S, TA.) And i. q. ijJei [i. e. 

He tended, betook himself, or directed himself or 
his course or aiw», to, or towards, him, or it ; 
&c.]; ($,TA;) like iiUcl. (TA in art^.) 
=s See also 1, last sentence. 

3 * m .0 •_ 

11. i5U«l> and its abbreviated form ^U^t : 
see 1, first quarter. 

^e aC« : see ^ iLo. 

l*e- in the phrase alitj C*, t. a. Ul [expl. in 
art. Ut] : (^, TA :) as also Ui, (IjL in art. ^,) 
andU*. (TA.) 

j^yo* [sometimes written l»t] inf. n. of ^^e 
[q. v.]. (S,* Msb, 50 [Hence the saying, *$ 
lk j*A *$* *&^ : see 1 in art. Ji. Hence also one 
says, i««a)l ^J* l>*l «-->=), meaning 7/c ventured 
upon, or embarked in, an affair blindly ; like jJ* 
ijt-aj j£.] = See also SUftl. sb And see SU», 
in two places, sa Also Stature: and lieigkt. (K.) 
One says, J^t IJ* ^^o* ^>-».l U 1. e. [How 
goodly is] t/ie Jieight, or the stature, of this man ! 
(TA.) = And Dust ; syn. jlli. (K.) as In the 
saying of a rdjiz, describing a skin of milk, be- 
cause of its whiteness, 

00 ' 'i * » * j j * * 
• U* u^ u J*WJ< *«-— i * 

•> tf # j -* • j # # t* §0 

[77ic ignorant would think it, while tlicre was 
remoteness, to be an old man upon his cliair, tur- 
baned,] the meaning is looking at it from afar ; 
for Call in this case signifies remoteness. (TA.) 

jt», originally ,^«* :-sce yjt^, in four places. 
<u»c, a contraction of i~»c fern. of >v 6: see 

i,j^c [in the Cly erroneously <U»*] a subst. 

from «Uict in the sense of »jUi.l [signifying A 
<Amy chosen, selected, or preferred; like »^», 
a subst from »JU-I]. (K, TA.) 

I ,- 

t^^** 6{/", or relating to, such as is termed J& 

[q.v.'voce^l]. (S,TA.) 

»U*, (S, ^, TA,) in some of the copies of the 
K t tj*A, and by some thus related in a trad, 
mentioned in what follows, (TA,) Clouds : or, 
accord, to AZ, [clouds] resembling smoke, sur- 
mounting tlie Iteads of mountains: (S, Msb:) or 
lofty clouds : or [in the C£ " and "] dense : (£, 
TA :) or dense [clouds suck as are termed] j,^ : 
(TA:) or raining clouds: or thin 'clouds: or 
black : or white : or such as have poured forth 
their water ; (K, TA ;) but have not become dis- 
sundered like mountains : and * 3«U« [is the n.un., 
and] signifies a dense, covering, cloud; as also 
t &>(*£ : or a dense portion of cloud : but some 
disallow this, and make !U* to be [only] a coll. n. 
(TA.) It is related in a trad, that, in reply to 



2161 

the questioi "Where was our Lord (meaning 
the ^Sj* [q. v.] of our Lord) before He created 
his creatures? " it was said, <SbW ;U* ^j u 1 ^" 
i\j* iiji'j fiyk [He (i. e. his cA^) mu * n clouds, 
or &)/?7/ clouds, Sec, beneath which was a vacuity, 
and above 7vhich was a vacuity] : or, accord, to 
one relation, * ^* ^i ^jl& [meaning He was 
in a vacuity] i. e. there was not with Him any- 
thing: or, as some say, it means anything that 
tlte intellectual faculties cannot perceive, and to 
the definition of which the describer cannot attain. 
(TA.) See also !*U*. 

J* iL, *^3l, (S,) or ^ at-. 4^*», and 

t ( _»i, which occurs in poetry, (]£, TA,) in a 
case in which the metre requires it, a verse of 
Ru-beh, who uses it for ^-ie, (TA, [which 
shows, by citing that verse, that ^p, the read- 
ing in the CK, is wrong,]) and T (j^-l, (K,) 1. e. 
[J ca»ne to Aim, or I met him,] in the time of 
midday when the heat was veliement, (S,) or in 
the most veliement heat of midday in summer (]£, 
and Lh and and TA in art. jLo) when tlte heat 
almost blinded by its veliemence; (Lh and O and 
TA in that art ;) a time in which the divinely- 
appointed prayer [of midday] is forbidden : it is 
said only in the hot season ; because when a man 
goes forth at that time, he cannot fill his eyes 
with the light of the sun ; or, as ISd says, be- 
cause the gazelle seeks the covert when the heat 
is vehement, and his eye becomes weak by reason 
of the whiteness of the sun, and the bright shining 
thereof, and he is dazzled, so that he knocks 

. ■ 04 

against his covert, not seeing it : (TA :) ^^j** 
being an abbreviated dim. of ^j**' I (§ :) or it is 
a name for the heat, (K,TA,) itself: (TA:) or 
the name of a certain man, (£, TA,) of [the tribo 
of] Adwin, who used to press forward with the 
pilgrims when the heat was vehement, as is re- 
lated in the Nh, or (TA) who used to decide 
cases judicially in, or concerning, the pilgrimage, 
and he came among a company journeying upon 
their camels, (I£, TA,) performing the religious 
visit called *^», (TA,) and they alighted at a 
station in a hot day, whereupon he said, " Upon 
whomsoever shall come this hour, or time, of to- 
morrow while he is j>\j— [i. e. in the condition of 
one performing the acts of the «* or of the «>•*] , 

0SS 

(K, TA,) not having accomplished his Sj*c,(TA,) 
he shall remain>tj«» until [this time] next year:" 
and they immediately sprang up, (K, TA,) has- 
tening, (TA,) bo that they arrived at the House 
[of God, at Mekkeh, in the time required,] from 
a distance of a journey of two nights, using exer- 
tion ; (5, TA ;) and this saying became a pro v., 
as is related in the M : (TA :) or it was the name 
of a certain man, (8, £, TA,) of the Amalekites, 
(S, TA,) who made a sudden attack upon a peo- 
ple, and exterminated them; (S, K, TA.;) and 
the time became called in relation to him. (S, 
TA.) [See also art. jLo.] 

!«U*, (£,TA,) or tfc*, (C£, and so in my 
MS. copy of the K,) and t %&, and * ilj-, 
and »i-«*, t Error: and t persistence ; or con-. 

272* 



21G2 

tendon, or litigation, or wrangling ; or persistence 
in contention or litigation or wrangling; syn. 
*-WJ; (K,TA;) in (Aa( rwAt'c/t is false or vatn 
or /urt/g .• (TA :) [or the- last but one, or the 
last, signifies f ignorance; for] '^y^t^y-i or 
>•*-«**• (accord, to different copies of the S) 
means In them is their ignorance. (S.) [See 
alto *£*, and Clc.l _ For the first (»*W«), see 

* * 00 

also ?U*. 

•» » » 

*iU* -4 remaining portion of tlie darkness of 

night. (TA.) _ [And Dimness of the eyes from 
tears : so, accord, to Frey tag, in the Deewan of 
the Hudhalees.] _ See also Jl*^- — And see 



• - 



4^**: see e«l*e, in two places. — Also i.q. 

,\*s. iyty [i. e., app., f ;U*t Sy>j, meaning f Am 

obscure claim to relations/rip]. (TA.) 

•a > • #*« 

*-•* : tee »<U*, in two places. 

U* i« a compound of ^ and U. 

^JU^, (?, K,) or ^ ^ ^l£»jS, (so 
in some copies of the S, [thus in one of my 
copies,]) f We left them at the point of death. 

(S,K.) See also lU*'. 

Ws of the measure ,J-*4, »• tf. *-^» [i. e. 
+ 2V«a/, or probation ; punisltment ; slaughter ; 
civil war ; conflict and faction, or sedition ; &c.]. 
(Mz, 40th ey.) [See also the next paragraph.] 

__ [In the TA, .I***, evidently a mistranscription 
for lt»c, is ezpl. as having the second of the 

00 * f * * 

meanings assigned above to S«Ujj &c, i. e. t Per- 
xistence; or contention, &c.]_L*c J***, (Mz 
ubi supra, and K,) [in the CK, erroneously, £,*, 
uhd in the TA U»* J-^»,] the latter word of the 
measure J^, (Mz, TA,) like l^, (K,TA, [in 

the C£ like £*J,]) and ^o . A i., (TA,) means 
t A slain person whose slayer is not known. (Mz, 
K, TA.) The predicament of him who has been 
so slain is like that of the slain unintentionally ; 
the bloodwit being obligatory in his case [on his 
iiiU, q. v. voce JJU]. (TA.) 

* 

\%t. and £♦*, (K, TA,) of the measure iLii 

0* 00 

from iji*)', (TA,) Pride; or self-magnification: 
or «rror ; or deviation from that which is right. 
(K, TA. [See also i*l*e, and W*f ■]) Hence, in 

a trad., ***c ijlj C— J J^i «>• [ Whoso lias been 
slain under a banner of pride, &c.,] l. e. in <Ui 
[meaning conflict and faction, or the like], or 
error, as in the fighting in the case of partisan- 
ship, and of erroneous opinions. (TA.) 

>U One who does not see his road, or way. 
(TA.)__ie*U, applied to a land (^jl) : see 

\ 'c\ Al«r. [thus applied,] Of which the 
traces are becoming [or become] effaced, or obli- 
terated. (TA.) _ See also il*ci, in three places. 

0M-. 

_ Applied to a woman, (TA,) i**U. signifies 
i»Uw, (K, TA,) [a strange epithet,] meaning 



+ Having very little milk. (TK.) = Applied to 
a man,>>l* signifies also >lj [i. e. Casting, &c.]. 
(TA.) ' 

j^l (S, Msb, K) and t^ (K [but see what 
follows]) Blind, (S, Msb,K,') of both eyes: (Msb, 
K,»TA:) fem. of the former i<£e: (Msb.K, 
TA :) and pi. [masc] 'J£ (S, Msb, K, TA, but 
not in the CK) and o*e«* (Msb, K, TA, but not 
in the CK) and «C*, as though this last were pi. 
of j>\* ; (K, TA, but not in the CK ;) and the 
dual of its fem. is ^tjL«£ ; and its pi. is OljU,U : 

(TA:) the fem. of *^i is L^, (S, K, TA, [in 

m * * * 

the CK i~»i, which is a mistranscription, for it 

is]) of the measure iisS, (S,) like lL^, (TA,) 

and t a««£, (K, TA, but not in the CK,) which 

is [a contraction] like Juki for JuiJ : (TA :) and 

the pi. masc. is o>U- (S, TA.)_ And [hence,] 

t Blind in resjtect of t/te mind : (K,TA :) [but 

more commonly] one says, ♦^.c yk as meaning 

t J2> m erring, or o/ic ro/w err*; and w-iiJI ,_*•*! 
[meaning the same, or i/<«<i t'»» resjxct of the 
mind]: (Msb:) or ^J&t * t5 ^* J*Vj i.e. t An 
ignorant man [or a man blind in resjmct of the 
mtna] ; and ol^-cJI ^>c iu»c S|^*1 [a woman 
ignorant of, or blind to, that which is right], and 
wJiJI iu»c [like *_JUJI ^^o* as applied to a man], 
(S.) In the saying in the Kur [xvii. 74], ,j»y 

to Er-Raghib, the former [^»*i] is a part. n. 
and the second is like it ; (TA ;) and the meaning 
is, And whoso is in this state of existence blind in 
respect oftlie mind, not seeing his right course, lie 
will be in the otlter blind with respect to the way of 
safety: (Bd:) or, as some say, the second is 

what is termed Jef*? J**', the complement of 
which is expressed by means of &+, [meaning 
more blind &c.,] and therefore AA and Yaakoob 
did not pronounce it with <UUNI, as not being 
like the first, (Bd, TA,*) which is subject to 
ajU^I because its » [written ^] becomes [really] 
^ in the dual : but Hamzeh and Ks and Aboo- 
Bekr pronounced both with aJU^I. (Bd.)_ 

OW^I means f Tlte torrent and the Jire of a 
burning house or the like; (K, TA;) because of 
the perplexity that befalls him whom they befall ; 
or because, when they occur, they spare not a 

place, nor avoid anything; like the ,-0*1 [or 
blind], who knows not where he is travelling, so 
that he goes whither his leg conveys him: (TA:) 
or the torrent and the night : (K :) or the ton-ciit, 
(S, K,) or the tumultuous torrent, (TA,) and the 

camel excited by lust. (S, ]£» TA.) And £»*)\ 

U^y + Tlte case [such as that] of partisanship 
(<L«-a*)t) wliereof the manner of proceeding is not 
distinguishable. (TA.)_And ,( . , - ^joj\ and 
* 2l*U, and Lf »*l &&», t A land, and a place, 
in which one will not, or cannot, be directed to his 
right course. (TA.)^See also t -»* iSLa:—. 
and see i^c 

TU*I Tracts of land in which is no sign of the 



[Book I. 

ma l/> (?» K,) nor any habitation or cultivation, 
(K,) or nor any trace of habitation or cultivation} 
(S;) and ♦ ' j>\k« signifies the same; (S,K;) this 
latter being a pi. of which the sing., said by ISd 
to be unknown to him, should by rule be i^w 

[app. 3i;« «o ], but it is * ^yo*, deviating from 
rule; (TA ;) or it means J*W-«, and its sing, 
is Si*** [i. c. * ;I*m] signifying a place of erring, 
or wandering from tlte rigltt way: (Har p. 85:) 
in the K, *l«*t is also expl. as signifying Jly^- 
[pi. of JjkU.], and is said to be [in this sense] pi. 

of I***) : but this is a double mistake, for it sig- 
nifies JjkU-«, [like as>tx* is said to do above,] 
and its sing, is ^j** [app. t { J^\. (TA.) In 

. *" 0*0 • I 

the phrase ? i~«U iU*l, [in the CK, erroneously, 
4~«l*,] the latter word is added to give intensive- 
ncss to the meaning; i.e., it signifies [Tracts in 
which is no sign if the way, Ice,] in tlte utmost 
degree obscure or dubious: thus it is in the follow- 
ing verse : (TA :) Ru-bch says, 

• »jU*» * i,-»U jJLy • 

* ejU- suij\ Qjf ,jl& • 

[And many a desert, or waterless desert, whereof Hie 
tracts in which is no sign of t/te way are in the ut- 
most degree obscure or dubious, as though tlte colour 
of its ground were like that of its sky] : (S, TA:) he 
means jJ^ «_) j5 . (S.)_Also Tall; applied to 
men : (IAar,K:) pi. of *^»U, like ns jUl>I is of 
J-li. (IAar.TA.) 

S .»{ 

l£)«*l Of, or relating to, such as is termed 

^'[q.v.]. (S,TA.) 

& * * * ii i " * *** • f 

»Ujbt ; and the pI.^U* : sec "l**l. 

yj*su f A verse [or a saying] of which tlte 
meaning is made unapparent, obscure, or covert. 
(S,TA.) 

^yjiiil T/te lion. (K.) 



1. £>*> aor- ; (?, Mgh, Msb, K) and -' , (S, 
Msb, K,) the former accord, to some relators, and 
the latter accord, to others, occurring in a verse 
of a Hudhalee, (TA,) inf. n. *Ji* (S, Msb, K) 

and v >c (Msb, K) and j^e, the first of which 
is also [or is properly] a simple subst., (K, [and 
such, in one sense, it is said to be in the Msb, as 
will be shown in what follows,]) said of an affair, 
or event, (Msb,) or of a tiling, (S,* K,) It ap- 
]>earcd before one: (K :) [and] i.q. yjbj* (S, 
Mgh) and (S, K) J>'£\ (S, Msb, K) [i. e. it ap- 
peared; it showed, presented, or offered, itself: it oc- 
curred: and it presented itself, or intervened between 
a person and an object before him, as an obstacle : 
it opposed itself] : and so • i>^fct. (S, K.) [See 
also ,ji£, below.] Imra-el-Keys says, 
j » « at' • • — £ - - 



Book I.] 

(Mgh, TA,*) meaning, Jiyt, (TA,) i. e. And 
there appeared to us a herd of wild oxen, as 
tlumgh the females thereof mere mrgins making the 
circuit of Dansdr, or Duwdr, in bng-skirtaLgar- 

mcnts of the kind called S%o; Da war, or Buwar, 
being the name of an idol around which the 
people of the Time of Ignorance used to curcuit. 
(Mgh,* and EM pp. 46 and 47.) And one says, 

!•# ~ ' £ - * J * - *l 000 

j^+i »V-JI i_5* O* ^* **■*' *$■> meaning u^j*- *■* 

(i. e. / will not do it as long as a star appears in 

the shy]. (S.) And <j*, (Mfb, TA,) aor. ; , 

(Mfb,) inf. n. i >i, (TA,) or this is a simple 

S - 
subst., (Msb, TA,) and the inf. n. is ^t, (TA,) 

0000 'A00 

He opposed himself ( % jij^\, Msb, or ^jojsii, TA) 
to another (Mfb) from right and left, (TA,) or 
from either side of him, (Msb,) with an abomin- 
able, or evil, action. (Msb, TA.) — And ^s. 

i^jilt ^>*, aor. - , [inf. n., app., s ja,] He tvrned 
aside, or away, from the thing. (Msb.) _ Hence 

00 i J {*•<• A 

the saying of the lawyers, i£r^' Oi> •V" vJ* c>* 
[ZZ* turned away from one woman, not from 
another] ; meaning At? desired not one woman, but 
desired another: thus in the active form: and 

one may also say ^yt- i. c. in the passive form 
[from one or another of the following significa- 
tions of the trans, verb]. (Msb.) For the latter 

of these, and its var. yji*, sec 2. =>»UJJt C 



nean prison]. (TA.)_And U^jlI w~^, said 
of a woman, means t^oauj <uu^ C 4 PI [i. c. Me 
plaited together two lochs of her hair, of tlte fore 
part of her head, on the right and left, and then 
bound them with Iter other pendent lochs or plaits]. 
(TA.) = Sec also Q. Q. 1. 

3. AiGoi and ^(laJI signify li,UJI, (S, Msb, 
K, TA,) as inf. ns. of <uU [meaning i/e did lihe 
as he (the latter) did : or /*« opjnsed him, being 
opposed by him]. (TA.) See, below, <Lfe>j-i 
O^l: and also JUL*. 



t 



j ~- * a * jr. 

see 4 «^t> v ^» //« ;>trf a rem Gj 1 -*) '° **» 



fceo*/. (TA.) And u-yUI <^m, (S,Msb,K,) 
aor. - ; (Msb ;) in the M [' o— c, J with tcsli- 
deed; (TA;) J withheld t/ie horse by means of 
his £)Ufr [or rein] ; (S, Msb, K ;) as also * 4JUi*l : 
(K :) or t^yjUl " w««icl signifies J ;»<< a ran to 
the horse: (Mho:) and it is said in the T that 
i^iiUII * ^>cl means the horseman drew, or pulled, 
the rein of his beast, to turn him Imch, or away, 

from his course. (TA.) And <£U£, (Msb,) 

and i >*, (Mgh,) J confined him, (Msb,) and he 
mas confined, (Mgh,) in the *i* i. e. the enclosure 
(Mgh, Mfb) of the camels. (Mgh.)sU^i c-Hc 
I reviled such a one; vilified him ; or gave a bad 
name to him. (K.) := Sec also Q. Q. 1. 



2. >UJU1 C * 1 H * : see 4.— ^jaJI cue : see 1, 
last quarter. -_ [Hence, perhaps,] ajIj«I ,*>e J>I*, 
(8, Mfb, K») inf. n. ^>~oti, (Mfb,) which see 
also voce &&, former half, in two places, He was 
pronounced by the judge (S, Mfb, K) to be in- 
capacitated from going in to his wife, (Mfb, K,) 
or to have no desire for his wife: or to be withheld 

from her by enchantment, or fascination : (S, 

a l 
Mfb, K :) and * l j*l signifies the same ; as also 

t o*, (K, TA,) and * &ut ; and * ,jixT. (TA. 

[Thus in the supplement to this art in the TA ; 

but it seems that the last of these verbs may be a 

a 1 
mistranscription for yj£-\, as this verb is there 

omitted, though the other verbs are mentioned, 
and followed by the part ns. &y*+ and ^jjl* 
and ijisLt, but not l ^ju«.])— o***^' a ' so signi- 
fies The confining in a deep jlki [or subterra- 



4. j^ftl [i. q. luoyZ]. One says, ▼ <u*v 
J,* U ^jil U, (S, ^, but in the latter ^j>l •>),) 
meaning / addressed, applied, or directed, myself 
to a thing ('.jiJ <^ojju) not knowing what it 
was. (S, K.) ax And 1 JJ3 <U^»I I exposed him, 
or caused him to become exposed, (<w>j*,) /o jur/t 
o ^Ai»// ; and / turned him to it, or towards it. 
(S.)=>UJUI ollf-l J ;>m/ a ;'Ctn (o^) <" "" 
fcrt ; (S, ^ ;) as also * kill*, (S,» K,) inf. n. 



(K..) See also 1, 



Otr*2; (S;) and t 

last quarter, in three places. __ *3\ja\ ^jf- ^\ : 
see 2. 

m ■ 

5. i^isu He (a man) abstained from women 
without his being incapacitated from going in to 
tliem, because of blood-revenge that lie sought. 
(TA.) 



8. ^>JLtl : sec 1, first sentence. = U 

9 4 0% * 

jt fkJJB He became acquainted with tlieir state, or 

' S J00M 

case. (^.)sbs 1 >IcI: sec 2. 



R. Q. 1. iiiis [an inf. n. of which the verb is 
,jjjft] The substituting of p for «; [for instance,] 

saying ^j* in the place of £\ : a practice of [the 
tribe of] Temeem : (S, 5 or, accord, to Fr, it 
is of the dial, of Kureysh and of those in their 
neighbourhood, and of Temeem and Keys and 
Asad and those in their neighbourhood : they 
change the t of ^1, with fet-h, into c ; but not 
when it is with kesr. (TA.) [Sec two instances 
in art oUc, conj. 8.] — Hence, ^J j^L»)l VtVs 
[i. e. The saying of the relaters of traditions &*§£ 

* M * + * » * 00 

tjyj j>e jJ^W t l>*, suppressing the word ^j or 
<^ijta> or.«^-/]: but this is said to be post-clas- 
sical. (TA.) 

' *** 

Q. Q. 1. >_jLJ3l £)y£- He put a superscription, 

or title, (0^y*>) '° '&* booh, or writing; ■(£>,* 
Msb;) or lie wrote tlie ^\y£- of the booh, or 
writing; (K ;) like oJ^ic ; (TA;) and T *!■>, 
(S, K, TA,) aor. i , inf. n. Je., (TA,) signifies 



the same ; as also * <u-t, (S, K, TA,) inf. n. 
i >-jw, mentioned by Lh ; (TA ;) and »Uc, (S, 
K, TA,) formed by changing one of the £s [of 

O*] into & (S, TA.) [See also Q. Q. 1 iu 
art >*.] 

£f* is used in three manners : = First, it is a 
, prep. : and as such it lias ten meanings. (Mugh- 



2163 

nee, K.) _ (1) It denotes transition ; (Msb, 
Mughnee, K ;) either sensibly or virtually ; 
(Msb;) and the Basrees have mentioned no 
other meaning than this: (Mughnee:) or, as Sb 
expresses it, (Mfb,) it denotes what has passed 
[or rather it denotes passage] from the thing 
[that is mentioned immediately after it]: (S, 
Mfb:) Er-Raghib says that it necessarily de- 
notes transition from that to the mention of 
which it is prefixed: and the grammarians say 
that it is applied to denote what has passed and 
become remote from thee. (TA.) Thus in the 
saying, jJJI ^>e OyL* [I journeyed from the 
country, or town], (Mughnee, K.*) And in w~£j 
1jJr> ijc [I abstained from such a thing; and 
hence, / did not desire, or wish for, such a thing]. 
(Mughnee.) And ,^>yUI ^>* <--e*j [J *hot an 
arrow, or arrows, from the bow] ; (S, Mugh- 
nee;) because by means of the bow one projects 
his arrow from the bow, and makes it to pass 
therefrom : (S :) but another meaning of this will 
be mentioned in what follows. (Mughnee.) And 
cfL ^js. <;,*Ji»l [I fed him so as to free him 
from hunger] ; (S, Mfb ;) making hunger to be 
quitted, and passed from: (S,* Mfb:) and in this 
case, t>* is used in its place, (S, TA,) as in the 
Kur cvi. 3; (TA;) or the meaning in this la- 
stance is, because of hunger. (Jel.) And w.-.-U. 
A.:**] {j*, [as though] meaning i" sat passing 
away from tine place of his right side, in sitting, 
to another place [adjacent thereto : but see ano- 
ther explanation near the end of the paragraph]. 
(Mfb.) And ^Jf. 'J^afj and J^ «J5 [Turn 
thou, or go thou, away, or aside, from me]. 
(TA.) And llc^jujl oii.1 I understood, or be- 
came acquainted with, [or acquired,] knowledge, 
or science, from him; as though the understand- 
ing passed from him. (Mfb.) [And similar to 
this is the phrase tfjj ^e. ^jj, for which ^ 
,Jftb alone (the verb being understood) is often 
used, He related a tradition or traditions &c. as 
learned, or heard, or received, from such a one, 
or on t/ie authority of such a one. In many other 
phrases also, some of which will be mentioned in 
treating of ^ as syn. with l >«, the former of 
these two prepositions is to be, or may be, expl. 
as denoting transition. For ex., one says, »»j 
<Uft and ul> He repelled from him ; and hence, 
lie defended him : (see art. *»,> :) and ^i* ^»j 
He shot in defence of them : (see an ex. in a verse 
cited voce J>»a» :) and eit,, is sometimes used 
for *le Uli» ; as in the phrase 4£ oJUU I fought 
in defence of him; i.e., repelling from him. But 
the instances of this and other usages of ^>c, ex- 
clusive of those mentioned in this paragraph, de- 
pending upon verbs or part ns. expressed or ob- 
viously understood, are far too numerous to be 
here collected: many of these will be found 
among the explanations of words with which they 
occur.] — (2) It denotes a compensation; or 
something given, or received, or put, or done, 
instead, or in lieu, of another thing. (Mughnee, 
K.) Thus in the saying [in the Kur ii. 45], 

00* 00 »' i 00 9i0*0 

*£ v-X ,jt yjJl tfJMfjy U# l^31j [And fear 



'2164 

ye a day wherein a soul shall not give anything 

at a satisfaction for a soul, i. e. for another soul: 

or shall not make satisfaction for a soul at all; 

accord, to the latter rendering, Z*Z being put in 

the accus. case after the manner of an inf. n.]. 

(Mughnee, K.*) And in the saying in a trad., 

•I • » i 

«U*I ,j* \j*y° [Fast thou for, or in Ueu of, thy 

mother], (Mughnee.)— (3) It denotes superiority 
(OUi-^t [as used tropically]) ; (Mughnee, K ;) 
i. e. as syn. with ^jXc. (Mughnee.) Thus in the 
saying of Dhu-l-Isba' El-Adwanee, 

*3*3t****l 300 * 

f «•» * ^ » 

(S, Mughnee,) i. e. To Ood be attributed tlw ex- 
cellence of the son of thy paternal uncle (the 

meaning being dl»t .^1 •> *!)) Mm Aa.ti no< 6e- 
«mw possessed of superiority, in grounds of pre- 
tension to respect or honour, above me, or over me, 
(,jJLe,) nor a»-t thou my governor that thou 
shouldst rule me ; for the well-known mode is to 
say 4tU cJLiil. (Mughnee.) [Thus too in the 
phrases .uc^kju and <ut ^iu3 (expl. in art. 
<*!■*), and in the phrase «uc Jl^J (expl. in art. 
J^-), and the like.] And thus it has been said 
to be used in the phrase [in the Kur xxxviii. 31], 
^ ^£»i ^>* ^iJI v^. w«fcl yil, meaning 

%00 J *• flf 

*«X» dS a jl [i. e. Verily I have preferred the love 
of good things above, or to, tAe remembrance, or 
praise, of my Lord] : but it is also said that it is 
here used in its proper manner, as dependent 
upon a denotative of state suppressed ; the mean- 
ing being, ^yj «£»i ^>c \ij0ai0. [l. c. turning 
away from the remembrance, tec] : and AO is 
related to have said that «-:-;:»• I is from y*»-l, 
^-*JI, signifying "the camel lay down and did 
not become roused ; " and that the meaning is, 
/ have become withheld by the love of good things 
from tlit remembrance, tec. (Mughnee.) And 
it is [said to be] used as denoting superiority or 
the like in the saying [in the Kur xlvii. last verse], 
a— *j t>e J*-rf U->1» [as though the meaning 
were lie is niggardly only to himself (<t_ii ,Ju, 
for (jit is considered in this case as importing an 
ideal superiority) ; but the phrase may be better 
rendered, agreeably with the proper, or primary, 
signification of ^j**, he witliholds, with niggard- 
liness, only from himself; as is indicated by Bd]. 
(Mughnee, K.)_(4) It denotes a cause. (Mugh- 
nee, K.) Thus in the saying [in the Kur ix. 1 15], 

' •' • - w S It * #• •*» 00 

ljk*y9 i ^» ^1 Atf*) j3*myj\ jUuu^l ^jU=> Uj [And 

A&iwAa7n'x begging forgiveness for his father was 
not otherwise than because of a promise]. (Mugh- 
nee, K.) And thus in the saying [in the Kur 

xi. 66], iUy ^e. U^t ^& 0*-i \*V 3 [And we 
are not, or will not be, relinquishers of our gods 
because of thy saying] : or the meaning may be, 
we do not, or will not, relinquish our gods, turning 

away (Oifi^g, as a denotative of state relating 
to the pronoun [implied] in ^j^sjU,) from thy 
saying; and this is the opinion of Z. (Mughnee.) 

* #64 

[See also an ex. voce t>*o, last sentence.] _ 



(5) It is syn. with *■*. (S, Mughnee, K.) Thus 
a the saying [in the Kur xxiii. 42], ,U» Cc 

* !* ■ * 990 __ *■ ■ * 

ife*dU jk^l, (Mughnee, K,) meaning ju^ 

,J\Ji [>• e. A/?er a ftttfe while, tA«y will assuredly 
become repentant]. (TA.) And in the phrase 
[in the Kur lxxxiv. 19], J*b ^ UljU O^P 
[expl. in art. <^J»], meaning aJU. jj^ iJL^.. 
(Mughnee.) And in the saying, 

*•# • # 339*0 09*0 



[Anrf to Tnany a watering-place have I come 
after a watering-place]. (Mughnee.) And in the 
saying of El-Harith Ibn-'Obad, 



(S,* TA,) meaning JU»- jju [i. e. 3faAe ye <»oo 
to 6c >»car to mc tAe piice o/ tlie tying of En- 
Na'dmeh (the name of a horse of the poet) : the 
war of Wail has become pregnant after failing to 
be pregnant during a year, or years]. (TA.) 
And in the saying of Et-Tirimmah, 

S * *t J A * 30*00 

0-?^)jr^j9***> 

i. e. [All of them shall know that I am of full 
age, when they press forward] heat after heat. 
(TA.) — ((5) It denotes the meaning of the pre- 
position ^J. (Mughnee, K-) Thus in the saying, 



[4nrf 6e not tlwu remiss in bearing the responsi- 
bility of the obligation that thou tafiest upon thy- 
self]; as is shown by the phrase, [in the Kur 
xx. 44], ujflsi J> £5 ■&: (Mughnee, K:) so 
it is said; but it seems that the meaning of J« 
IJl£> ^>c is, " he passed from such a thing, not en- 
tering upon it ; " and **» ^y j, " he entered upon it 
but was remiss, or languid : " by <uCjH ' s meant 
the payment of a bloodwit or t/ie like. (Mugh- 
nee.) — (7) It is syn. with l >». (Mughnee, K-) 
Thus in the saying [in the Kur xlii. 24], ^*j 
oWc t>iz ii»fi\ J*ii v^JJI [And lie is he who 
accepts repentance from his servants]. ( AO, Mugh- 
nee, K.) Az mentions among the cases in which 
there is a difference between ^» and.^>c, that 
the former has adjoined to it a noun signifying 
what is near; and the latter, [one signifying] 
what is remote; as in one s saying i j^> -,--« ., 
Uj .*»- (J^* f heard from such a one a narra- 

* * mf 9 ' * * 

tive], and LL jl»- ^-p ^ ^ J— [He related to 
me a narrative from such a one, a phrase similar 

03 9 00 . 

to (J^* O* \kSi)> mentioned among exs. of the 
first meaning of ,j*] : accord, to As, one says, 

»» • • 'i j3 - . 390 

0>» i>* 0>» iV J «* fc » meaning <uc [i. e. Such a 

* ' * * ' 

one related to me from such a one] ; and ±y9 <:-qf 

* » It* 

£)*!)>* and <uc [/ became diverted from such a one 
so as to forget him] : accord, to Ks, one says 

»0* j * 0% m* *J30 ,3 

<Ufi c-eyJ only : and IjJk (U. ^X-c as meaning 4U« 
[i. e. JFrom <Ae« came this]. (TA.) _ (8) It is 



[Book I. 

^n. with w». (Mughnee, K.) Thus [it is said 
to be used] in the phrase [in the Kur liii. 3], 
{S&tt \J* iS^i V^ [Nor does he speak with the 
desire of self-gratification] : (Mughnee, K :) but 
it seems that it is here used in its proper [or pri- 

T til ..**0**0 

mary] sense ; and that the meaning is, ijucy U, 

*. 3 * 0J3* 

{£)m ^jt. «]y [nor does his speech proceed from de- 
sire of self-gratification ; so the phrase may be well 
rendered, nor does he speak from the desire &c.]. 

(Mughnee.) One says also, a»-tj >ty ^ I>>l4-I, 

meaning J**-\^ » r > , *»»' ['• °- ^Aey replied with one 
reply], (¥,S, 0,K, all in art, 1y.) And Uili. 
^**j*-l o* [^Aey cawie nntA <ne toil o/ <Aew ; 

^>c being here syn. with «_> ; meaning <Aey came 
a//, without exception]. (A in art _/*.!.) [And 
in like manner, V>>-l &j/ ky Sm T/iey slew them 
with tfie last of them; meaning they slewtltem 
all, wit/tout exception.] _ (9) It denotes the using 
a thing as an aid or instrument (Mughnee, K.) 
Thus in the saying, ^yUl ^js. •£***»} [I s/wt with, 
or by means of, t/ie bow], accord, to Ibn-Malik ; 
(Mughnee, K;) because one says also, C-^tj 
y-jJUL>; both mentioned by Fr. (Mughnee.) 
[Another explanation of this phrase lifts been 
mentioned before.] _ (10) It is redundant, to 
compensate for another [,>c] suppressed (Mugh- 
nee, K.) Thus in the saying, 

09 * *t 9 •*■ J ' • '£ 

* V«U- UUI u-ju Q\ c^JI • 

• ^JjjX tt *9 i .^ ti0 ^Jii\%i » 

[Art thou impatient if the decreed event of death 
befall a soul? but why wilt not thou repel from, 
i. e. defend, that which is between thy two sides?] ; 
(Mughnee, K ;) the meaning being, ^j* *&j3 

«iC^» Oti ^J<; (I J. Mughnee;) ^ being 
suppressed before the conjunct noun [.-ill], and 
added after it (Mughnee, K.) And sometimes 
it is redundant without compensation, when con- 
joined with a pronoun : AZ says that the Arabs 

0*0 _ , * 3* * 9 3 

make JXie- redundant in the phrase Jut 13 J» 
[meaning Take thou, or receive tlwu, this] : (TA :) 

*9*9 3 

[but Jut J^. is expl. in the S and L, in art. j*i*\, 

m* r IS *3*3**0>t*03 

as meaning *!>»Mj iUJ) JUc c jj Jy I U J*. : see 

1 in art. Juki :] and Jkia JJki\, occurring in a trad., 
is expl. as meaning as-* [i. e. Leave thou it] : 
(TA:) or this means go tltou from thy place; 
pass thou from it. (L in art. JJu.) [Sec also the 
last ex. in this paragraph.] ss The second man- 
ner of using it is, as a particle of the kind called 

2 * 3 * 

^JiJ. 9% 9, [combining with an aor. following it to 
form an equivalent to an inf. n.,] as is done by 
the tribe of Temeem, (Mughnee, K,*) in what is 
termed their ililc : (K : [see R. Q. 1 :]) they 
use it in the place of ^1 ; (S, Mughnee ;) saying, 

»##«## * * 3l i K # *« *f 

Jju3 j* ^^ .fel, (Mughnee, K,) for JjU3 Q\ 
[meaning Thy doing such a thing pleased me]. 
(Mughnee.)Dhu-r^Rammeh says, 



** 3* ntp0 » 

Vjj09 t\5j3i- ^J*9 



* 3i*' 3 -l 



[Is thy having looked upon the traces of a place of 



Book I.] 

abiding of thy beloved Khar ha the cause that the 
mater of excessive love is shea', from thine eyes?]. 
(S, Mughnee.) And thus they do in the case of 

it '<* * '' ' « » ' »•■' *'ii rr 

^» } saying, -Xil Jy-, ) >*— . ▼ O* •**-> f o0_ 
knowledge, or declare, or tertt/y, tAa* Mohammad 
is the apostle of God]. (Mughnee.) = The third 
manner of using it is, as a noun, in the sense of 
vJl^., (Mughnee, Kl,*) or Igm-C : (S:) and this 
is said to be in three cases. (Mughnee.) lm (1) 
It is when ,>• is prefixed to it ; and this is of 
frequent occurrence : (Mughnee:) as in the say- 
ing, 

[And twri/y I see me to be like o rtn^ ,/br f Ae 
spears to be aimed at, from tlie side of my right 
hand at one time, and from before me at another 
time] : (Mughnee, KI :*) and in the saying, c~^> 
*.^j sf* £y* I came from the side of his right 

+ + + + • 

hand. (S.) In the opinion of Ibn-M&Iik, &* 
prefixed to v >^ is redundunt; but accord, to 
others, it is used [as expl. above,] to denote the 
beginning of a space between two limits : these 
say that <c~+i o* • =J -** i means a^*j s-^V i_y> 
[i. e. I sat in the side of his right hand], either 
closely or otherwise ; but if you say &a [before 
&*], the sitting is particularized as being close to 
the first part of the lateral space. (Mughnee.) 
— (2) It is also when ^J* is prefixed to it: 
(Mughnee :) thus in the saying, 

, tit J*i S* * • » ««■ 

[Qn, or over, the side of my right hand, tlte birds 
passed along turning the right side towards me, or 
turning tlie left side towards me; the last word 
being a pi., accord, to analogy, of fj'-'j which 
is used in two opposite senees] : (Mughnee, K :) 
but this usage is extraordinary; no other instance 
of it than that here cited having been preserved. 
(Mughnee.) — (3) It is also when what is 
governed by it in the gen. case and the agent of 
the verb in connection with it are two pronouns 
having one application : so says Akh : as in the 
saying of Imra-el-Keys, 



«3t 
eji: 



*•' ' •' 9* 



[or «tU» e ji : see the entire verse cited and expl. 
in art. j*»**] : but it is shown to be not a noun 
in such a case by this, that « T -'W- mav not ta ke 
its place [unless used in a tropical sense]. (Mugh- 
nee. [See what has been said above, that iUc in 
a phrase of this kind is held to be redundant]) 

^Js. for Q\ : see the next preceding paragraph, 
last quarter. 

£»j seo o^«l u* J & u^ ***^ **l means 

the same as £* J£> ,j» [i. e. Verily he enters 
upon every mode, or manner, of speech or the 
like] ; and so ^ fc* >J- ( TA 

JUc : see what next follows. 

«U* The presenting, or opposing, oneself, with 



meddling, or impertinent, speech ; with speech re- 
specting that which does not concern him ; (Msb, 
TA ;) as also * JUe, with fet-h, (Msb,) or t a^, 

with kesr. (TA.) <U* o£ «££*', (?,) or 

.at , », * * *' 

in. (j^s, imperfectly decl., and sometimes \j~e- 

£*, (£,) means I gave to him distinguishing him 
particularly from among his companions : (S, ]£ :) 
from ^1 signifying " the presenting, or opposing, 
oneself." (TA.) And one says, iift £h* 'Vj 
(S) or <Lc (1£) J raw Aim jiw< now, (S, K, TA,) 
presenting, or opposing, himself, (TA,) witlwut 
wiy seeking him. (S, TA.) And U iixf C imM I 
J^k U ^ji' : see 4. (S, El.) =s It is also the 

subst from <ul^tt ^js- s jiA [i. e. a subst. signify- 
ing The state of being pronounced by the judge to 
be incapacitated from going in to his wife, or to 
have no desire for his wife : or of being witliheld 
from Iter by enchantment, or fascination] : (S, 
Msb,* K :) or incapacity to go in to women : 
(Mgh, Msb:) or undesiroumess of women : (Msb:) 
a word used in this sense by the lawyers ; (Mgh, 
Msb ;) who say, lie. «/ : (Msb :) but it is de- 
clared to be a low word, not allowable ; (Mgh, 
Msb ;) instead of which one should say " sj^*J, 
(Mgh,) or, accord, to Th and others, v ,jis., and 
t alglc, and accord, to the Bari', * iiLc : (Msb :) 
[i. e.] t ii^a signifies undesirousness of women : 
(S :) or, as also ▼ i^p, and v *iUc, and » ^*i, 

and t ilfSM, (K,) and t <U*^> ( TA ->) il signifies 
thus, or non-performance of the act of going in to 
women, by reason of impotence. (K, TA.) sss 
Also An enclosure (S, Mgh, Msb, K) made of 
wood, (S, Msb, $,TA,) or of trees, (TA,) for 
camels, (S, Mgh, It,*) or for camels and liorses, 
(Msb,) or for camels and slieep or goats, to be 
confined therein : (TA :) or an enclosure at the 
door of a man, in which are his camels and his 
slieep or goats : (Th, TA :) pi. o^ (S, £) and 
OU.' (K.) & J> ±0 y^i «$ [Two (app. 
meaning stallion-camels) will not be togetlier in an 
enclosure for camels] is one of their sayings. (TA.) 

And one says, iiil ^i ^•*** ,l& Lilte tlte orayer 
(meaning the braying stallion-camel) in the enclo- 
sure of trees, in which the stallion-camel is some- 
times confined to prevent him from covering; 
such a stallion being hence termed " yj»+, origi- 
nally * ,>*• : (Meyd :) it is a prov., applied to 
a man (Meyd, TA, and S and A and K in 
art jjuk) raising a cry and clamour, (S, K,) or 
threatening, (TA,) who does not make his say- 
ing, or action, to have effect; (S,* Meyd, $;) 
like the camel that is so confined, prevented from 
covering, and brays. (S, K.) _ It is also said, 
by El-Bushtee and in the £, to signify A rope ; 
and in a verse of EI-Aasha, in which he mentions 

flesh-meat as put upon the 0**> tn i s ' ast W0T ^ 
has been expl. as meaning ropes which are 
stretched, and upon which is thrown the flesh- 
meat that is cut into strips, or oblong pieces, and 
dried in the sun: but Az says that the right 
meaning is, the enclosures for camels; that he 



2165 

had seen such enclosures in the desert, thus called 
because facing the direction whence blows the 
north wind, to protect the camels from the cold 
of that wind ; and that he had seen the people 
spread the flesh-meat cut into strips, or oblong 
pieces, and dried in the sun, upon them : he 
thinks that the word was expl. as meaning ropes 
by one who had seen the poor of the sacred ter- 
ritory extending ropes in Mine, and putting upon 
them the flesh of the victims of sacrifice that had 
been given to them. (TA.) _ Also A booth by 
means of which one shades himself, mad* of panic 
grass (>Uj) or [probably a mistake for and] 

branches of trees. (IB, TA.) And Reeds, or 

plants or herbage, which a man collects, to give, 
as fodder, to his sheep or goats : one says, iisy »U. 
l^Jfm [He came with, or brought, a great collec- 
tion of reeds, &c.]. (TA.) And one says, Ufe 
•jlibl j>» & ,ji, and &£, and id, i. e. We were 
in abundant lierbage. (TA.) ™ Also The o'«*k 
(thus [correctly, as will be shown by an explana- 
tion in what follows, confirmed by an ex. from a 
poet,] in more than one of the copies of the K, in 
the CK £)\j$>, in the copy of the J£ followed in 
the TA o'«*»J> a* 1 * 1 in the L O 1 **^,) of the cook- 
ing-pot : (K., TA :) MF read oV*fj, and conjec- 
turally, and from analogy, supposed it [to be 

^tjij and] to mean oW&> but *• word is 
arabicized from the Pers. o'J^i>» [correctly 
£ljj^tj, pronounced degddn,] a name for tho 
thing upon which tlie cooking-pot is set up ; and 
thus it [i. e. ile] is expl. in the M and other 
lexicons [among which may be mentioned the 
L] : hence the saying of a poet, 



jl«U <LoUuiJt 



" O* Cite 



[It (the jl>, or place of abode,) was effaced, save 
trenches dug around tlie tents to keep off the tor- 
rent, and tlie place of tlie setting-up of the support 
of the cooking-pot, and ashes beneath tlie space 
between tlte three stones tltat formed that support, 
in a state of extinction], (TA.) 

Ha: see the next preceding paragraph, first 
sentence. 

^JiA is a subst. [as well as an inf. n.] of ^jt- ; 
(Msb, Kl, TA ;) [as such,] i. q. sjb\j^\ [used as 
a simple subst., meaning Opposition] ; (5,* TA ;) 
as alfc f O^* : (?» TA :) or opposition of oneself 
to anotluer, from either side of him, with an 
abominable, or evil, action. (Msb.) El-Haritli 
Ibn-Hillizeli says, 

• # * * *• >* * . .# *** 

* ' * 

(TA,) meaning In wrong opposition, (Uil^i*! 
yd»lj), [and injurious conduct], like as when 
gazelles are sacrificed [in fulfilment of a vow] for 
what is due on tlie part of tlte flock of sheep, or 
herd of goats. (EM p. 281.) And it is said in 

a trad., O^b C^i" »>• •**?! &J* '• e - i We are 

clear, to thee,] of the idol (>L»fldt) and opposition 






2106 

• i 
[jyifySsPm) ; as though saying, of associating 

another Kith God and of wrongdoing: or, as 

some say, the meaning [of the last word] in this 

case is disagreement, or opposition, or contraven- 

tion, (o^UJI), and that which is wrong ( J1»UI). 

(TA.) And in another trad., s>i* ,J i^JI *^*S 
*^ U » [.Deaf/* came upon him suddenly in the 
apposition of his heedless, or inconsiderate, course]. 
(TA. [There expl. only by the words J-J Uyk 
J-ii*.]) And one says, v>£)lj yj^' O*/ «&U >*, 
meaning [//« is to thee in a state] between obe- 
dience and disobedience. (TA.) * o^*H &jj, a 
]ihrase used by a poet, means [A woman foolisli 
in] opposing herself, or intervening, in every dis- 
course. (TA.) And olijl signifies also [par- 
ticularly] Death's opposing itself , and preceding: 
(TA, JM :) occurring in a trad, of Sateeh [the 
Diviner]. (TA.) — See also J>U, near the 
middle of the paragraph. __ Also The place in 
which a person, or thing, presents, or opposes, 

himself, or itself. (TA.) See also {jUl as 

And see Hit., former half. 

^Ue Clouds : (S, Msb, $ :) or, accord, to 
some, clouds appearing, or presenting themselves, 
or extending sideways, in the horizon; as also 

* c/* V^— ' : (TA :) such as retain t/te water : 
(£ :) one whereof is termed t <UUe, (S, Msb, £,) 
nnd * &U. (S.) — And &lil L)U, (Mgh, MF, 
TA,) in the £ said to be * j£*, with kesr, but 
the former is the right, (MF, TA,) The lofty 
region of the shy : (Mgh :) or what appears, of 
the shy, to one limiting at it. (£. [See also 

i)U«l.]) — And jW" lA*> likewise with fet-h, 
nccord. to the # *0^f> w 'di kesr, which is 
wrong, (TA,) The side 'of the house, (?,TA,) 
that a pilars to one. (TA.) 



O* {Book I. 

two copartners produces deendrs or dirhems, which 
they mix together, and each gives permission to 
the other to traffic therewith: and the lawyers 
differ not in respect of its being lawful ; if they 
gain upon the two sums, the gain being between 
them ; and if they lose, the loss being on the 
head of each of them [equally] : the partnership 
of two persons in everything that is in .their pos- 
session is called iijujl a£>p [q. v.] : (TA:) 
or it is tlie case of one's competing with a man in 
the making of a purchase, and saying to him, 
"Make me to be a partner with thee;" this being 
before lie [the purchaser] becomes entitled to jiill, 
or jiiJI, or JUJI, or JJUJI: (£: [the last word 
in this explanation, thus written in four different 
ways in different copies of the £, following the 
words ^ sfjr L i &\ j£, I think to be most pro- 
bably JXii\, and to mean irredeemabUUy by the 
seller, from ^>Apl ^U :]) or it is tlie case of two 
persons' being equal in partnership, (Z, Msb, #, 
TA,) in respect of what they contribute of gold or 
silcer; and is from tlie JU. of the beast; (TA ;) 
because the ^Ut of tlie beast consists of two 
equal single pieces : (Z, Msb, $, TA :) or it is 
mently. (TA.) And [hence, app.,] Z\lc 3&I j from ^U*JI as syn. with ♦ iAjL^JI, meaning 
t The utmost of his power, or ability, was accom- i^jUJI ; (Msb, TA ;) because each of them does 
plished. (TA.) &£* ^ oWji-i C* t They two ! Iike ° 8 doe8 tl,e ot,ier iu respect of his property 

are equal in excellence or otherwise. (TA.) ! f that lie 8u PP lics ] aiwl »« selling and buying. 

Also f A heat; or single run to a goal, or limit: (TA ^ Sce an ox ' in a vcree citcd in ort - -4A 



in one of my copies of the S Jji, and in the other 

^ijM, and in copies of the K jjir-, [but correctly 

\JjL, q. v., like <-**&, as is said in the TK,]) 

means t A man light, or active. (S, t%, TA.) tfjS 

t $ 
^jUjOI ^1 f Such a one is one who refuses the rein. 

(TA.) ^Usdl «i applied to the horee means t T/te 
tractable, or submissive. (TA.) And JjU* Ji 
O^* t Such a one became submissive. (TA.) 4/1 
*JUc ry [in which the first word is written in 
my original thus, but it has been altered by the 
copyist, and I doubt not that it is correctly jfcjl, 
the phrase, reading thus, being well known, i. e. 
Slacken thou his rein,] means + ease thou him, or 
relieve him. (TA.) *iUc /U* ^1 means Turn 

tliou back [or bend tlwu] towards me his rein. 

** * s ^* 

(TA.) 4J.U» ^j* LSti ,U. [thus in my original, 

but correctly *)U» ^, as in the S in art. ^i, 
i. e. He came bending a part of his rein, turning 
from his course,] means f he [came having] accom- 
plished the object of his want. (TA.) ^Uc *fc» 

St + •» 

*^b + He made, or urged, his l>east to run vehe- 



* * 



yjue : sce yji*, in two places. — Also an 
in/: n. of 3 [q. v.]. (TA.) n And .4 certain 
nppertenance of a horse or the like; (S, Mfb;) 
[i. e. the rem ;] the strap of the bridle, by means 
of which tlie horse, or similar beast, is withheld: 
(K :) [said to be] so called because it lies over 
against the mouth, not entering into it, (Msb,) or 
because its two straps lie over against the two 
sides of the neck of the beast, on the right and 
left: (TA :) pi. ILl (S, Msb, sj) and % J*, (£,) 
or, accord, to 8b, the former only. (TA.) [Some- 
times it may be rendered The bridle ; as in the 
first of the following phrases.] tsj/iH ,JU CtJ 
*iU* I put ujwn t/te horse his bridle. (TA.) ^,ji 
^jU«JI jf^i [A horse short in tlie rein] implies 
discommendation, as denoting shortness of the 
neck: [but] i)U*)l j^ti yk [said of a man] 
means ^aJI J,JJ [i. e. f 2f« is one possessing 
little, or no, good; or few, or no, good things; 
or />'///<•, or no, goodness] : and ^jUnJI A;»ij <Jl 
[lit. Verily lie is one whose rein is long] means, 
t an exalted person ; of great chiefdom, or emi- 
nence. (TA.) ^UJI J^ J^ (§,• J, TA, T^, 



one says, UU ^ykJI ^jj^. + TVtc /«>r«e ran a 
fteat: and <OUt ^j* U£» ^ He stumbled in his 
heat. (TA.) See also an ex., in a verse of Et- 
Tinmmah, voce s jt, in the middle of the para- 
graph. And * s jisi signifies the same, i. e. A heat 
of a beast : and also the beginning of sjteech : 
whence tlie prov., 



••* s* ** s »• j 



* i 



meaning t Addressing himself to that which is not 
of his business (*ili ,>• J^ U). (Meyd.)_ 
And jl long rope or corrf. (TA.) _ And ^U«il 
signifies ^£jl J^L [Tlte cord of t/te portion of 
t/te back along which extends the spine; app. 
meaning tlte spinal cord, also called medulla spi- 
nalis, considered as a single cord]: (K:) [but 
this consists of two lateral cords, connected to- 
gether: and therefore, app., it is said that] UUc 

^ii*)t signifies »y~L. [the two cords of t/te J«*]. 
(S.) wsm OU*JI ifep is Tlte copartners/tip of two 
persons in one particular thing, (S, Mgh, Msb, 
£,) exclusive of the rest of t/te articles of property 
ofeit/ter: (S, Msb,»]£:) as though a thing 'pre- 
sented itself to them (U^J ^, S, Mgh, Msb) and 
they bought it (S) and they then became copart- 
ners in it: (S, Mgh, Msb :) so says ISk: (Mgh:) 
or it is from the ,jUe of the horse, because each 
assigns to his companion the i)Lc of the free 
management of part of the property: (Mgh, 
M;b:) or because it is allowable for them to differ, 
like as does the ^Is. in the hand of the rider 
when pulled and when slackened: (Mgh:) or, 
accord, to As, it is the case in which each of t/te 



conj. 3. _ Sec also ijLfc, in two places. 

* "* i * * ' 

ijy& and T ^It One who presents, or op/mses, 

himself, with meddling, or impertinent, speech; 
with speech resecting that which does not concern 
him : pi. [of the former agreeably with analogy] 
,>*. (TA.)__And the former, A beast (i*1>) 
that precedes in journeying, or progress; (S, #» 
TA ;) that vies with the [other] beasts iu journey- 
ing, or progress, and precedes t/tem ; and applied 
to a wild ass in this sense. (TA.) 



One unable to retain the wind of his belly. 
($■•) — See also i^. 



iiUc: see ^U»:i 
half, in two places. 



i and see also i^*, former 



wms 

see <Uc, former half 

JbUc means The utmost of thy power, or 
ability, or of thy case: (S, K :) so in the saying, 
IJl=» Jju3 o' <i*U^ [Tlte utmost of thy power, 
tec, is, or will be, thy doing such a thing] : (S :) 
as though from * £iUJI ; (S, TA;) the case being 
that thou desirest to do a thing, and an obstacle 
intervenes in the way to it, preventing thee and 
withholding thee from it: (TA:) but it is dis- 
puted whether it be correctly thus, or i)UUi. 
(IB, TA.) 

jtyi\ tjwl ^Ji. ^Uft y*, He is wont to precede, 
or outstrip, the people, or party. (TA.)__ And 

j**A\ o*- o 1 -* >* H e » [° ne who holds back 
from doing good, or] slow, or tardy, to do 
good. (5.) 

* '*. ** 

Oy^^i of the measure J>w, is an intensive 



Book I.] 



..-»*. 



epithet applied to the present world (Li jJt) [as 
meaning The offerer of much opposition] ; because 
it opposes itself to mankind. (T A.) 

l^t., (S, Mgh, Msb,* K , T A,) of the measure 
Jeiii in the sense of the measure J^U, (S,) and 

♦ ^y^*., [thus written in two places in the T A, 
and written without teshdeed in my copy of the 
Msb, but in the latter case app. from carelessness 
of the copyist, for otherwise the well-known form 
■>t-c is not there mentioned,] of which (i. e. of 

&J*) t>£ is pi., [which seems to show that 

• *» . • r * * r \'i 

i>e** is not a mistranscription for o***> > or J** 
is a measure of a pi. of many epithets of the 
measure J~*i, as .xjj*. and wJJ occ, but not, to 
my knowledge, of any word of the measure vJe"*,] 
(TA,) A man incapable of going in to women ; 
(Mgh, Msb ;) one mho doe* not go in to women 
by reason of impotence: (K:) or, as some say, 
one who hat connection with her wlio is not a 
virgin, but not with the virgin : (TA :) or a man 
who it not desirous of women: (S, K:) and 

v O^L and t i^ (Msb, TA) and t g£ (TA) 
signify the same. (Msb, TA.) And i^s. signi- 
fies A woman not desirous of men : (S, Mj b,* 
TA :) but there is disagreement in respect of the 
application of the epithet to a woman. (TA.) 

i-ei*, as a subst. : see i.*, former half, in two 
places. 

O'y* ft»d O'y* 6 (?> Msb, K) and ♦ oW-* ant * 
^£«, (S, K,) the first of which is the most chaste, 

(8,) originally ijUe, (K,) of a book, or writing, 
(^,° Msb,) The superscription, or fttfo, thereof: 
(T£:) what these words denote is thus called 

because it occurs ( k >* ! >, K, TA, i. e. t^jjy, TA) in 
a bordering part thereof: (K, TA :) and they 
also signify [sometimes, as indicating the nature 
of die . contents,] the preface of a book, or writing. 
(TK.) And Anything that serves as an indication 
of another thing is called its o!*-*- (Msb, K.) 
One says, i>j»W)l u'y^ j^^, meaning The out- 
ward state of the man is the indication of the in- 
ward state. (TK.) And one says of a man who 
speaks obliquely, not plainly, Uly* \J£» JaL. 
*. " ^\mi He made such a thing to be an indication 
qfhis want. (TA.) [See also art. y*.] 

■ **i « • .'• 

OV~* and ^le-c : see the next preceding para- 
graph. 

ft a Mj 

S y* : see JUe, former lialf. 

s - •- , • »* 

,jlc and iiU : see ^Ue. ._ And for the former, 

see also Oy* Also, the former, A long moun- 
tain ( jli-), (K, TA, in some copies of the K 
jl»- [i. e. rope],) that presents itself in the direc- 
tion in which one is going, and interrupts his way. 
(TA.) 

OUel Tbe sides, quarters, tracts, or regions, of 
anything: (Yoo, TA:) this is the proper signifi- 
cation: (TA :) ({hence,] ,'li-JI £>Uel [in one of 
my copies of the S^fciLJI, but altered from »l^J 1,1 
Bk. I. 



O* — v** 

means Tlie sides, quarters, tracts, or regions, of 
die shy : (K :) or the surfaces tfiereof, and what 
present themselves to view of tlie sides, quarters, 
tracts, or regions, thereof; as though pi. of 1 O*, 

(S,TA,) or of *i>ft: (TA:) the vulgar say 
iUl)l ^Ue. (S, TA.) — And [it is said that] 

Skj*\Ju\ ij\is.\ means The natural dispositions 
of the devils. (K.) It is said of camels, in a 
trad., ( j^l t .*Jl u^* 1 Of £•***■ L as diough 
meaning Tifay arc created of the natural duposi- 
/i'ow 0/ Ac, dmZs] : and in another trad., ^Lcl 
^^j-kLilt occurs as said [app. by Mohammad] in 
answer to a question respecting camels : [but] 
accord, to IAth, the meaning seems to be, that, 
by reason of their many evil affections, they are 
as though they were from the tracts of the devil 
in respect of their natural dispositions. (TA.) 

llflai : see iic, former half. 

1 - > • « 

t >*» : see o**f • 

8 - 

,j*j» One wAo enters into that which does not 

concern him, and interferes in everything; (K;) 
*'•?• J*i£, (§,) or ^£* u^f: (TA: [see 
these two words :]) fern, with 5. (S, K.) _ And 
An orator, or a preacher; syn. v . e Ufc : (S, K.) 
or an eloquent >,. t h*.. (TA.) ass See also the 
next paragraph. 

j^ju : see v>* ic : — and see also ^j**, in art. 

ye. = JJU-Jt fa— t A girl, or young woman, 
compact in make; (K, TA;) [as though] com- 
pactly twisted like the £&■ [or rein] : (A, TA :) 
and t 'U»* t a woman compact in make, not flabby 
tn fAe oe%. (TA.) obi See also i^t, near the 
middle. 

^-U* : see iie, near the middle. 

O*-** [pass. part. n. of 1, q. v. =■ And] t. q. 
sjt&; q- v. (Msb, T A.) — And Possessed; or 
»ui<f, or insane. (K, TA.) 



2. ^-*, (0, ^,) inf. n. ^^.3, (K,) said of a 
grape-vine, [meaning It produced grapes,] (O, 
K,) is from 4~*>1. (O.) 

^c and " >Lie both signify the same, (S, O, 
K,) the latter said by Kr to be the only word of 
its measure except *\j~*, but Kh mentions also 
.*^», and Ibn-Kutcybeh adds to these ."^*-. 
(TA,) [whence it seems to be, accord, to analogy, 
jUic, imperfectly decl., with the fern. », but in a 
verse cited by F, and quoted in the O and TA, it is 
treated as masc., and in the TA it is treated as 
masc. in prose, and if so it is tulc, though it may 
be thus only by poetio license, and improperly in 
prose,] Grapes, tbe fruit qfthej>J» ; (TA;) thus 
called only while fresh; when dry, called vs^ : 
(Msb :) i-ic signifies a single berry thereof [i. e. 
a grape] ; (S, O, Msb, £ ;*) and is of a form 



2167 

generally belonging to a pi., rarely to a sing.: 
(S, O :) the pi. is i>l*\, (S, 0, M?b,) used in 
speaking of many ; and the pi. of pauc. [i.e. pi. 
of i~^] is OU. (S, 0.)^w~^ also signifies 
f The grape-vine. (MF [as from the K, in which 
I do not find it : but it is used in this sense in the 
Kur-an ; pi. w>Utt, expl. as meaning *»jj* in 

xviii. 31 by Bd].) And fWine: (K:) so 

says AHn, asserting it to be of the dial, of El- 
Yemen : like as y+k. signifies " grapes " in cer- 
tain of the dials, [of El- Yemen: see *JJL]. (TA.) 
__ [^JbOt v** 6 * and w~> JJI w<^e : . see >_.JLjl) ; 
and see also ^--c.] 



n. un. of w~^ [q. v.]. _— Also A small 
pustule that breaks forth in a human being, (S, 0, 
K, TA,) emitting blood; accord, to Az, it swells, 
and fills [with blood or humour], and gives jxiin ; 
and it attacks a human being in the eye and in the 
fauces. (TA.) 

.U* : see s-*-*- 

S - 

[ s f?& Of, or relating to, grapes.] 

OW^, applied to a gazelle, (K,) to a male 
gazelle, (S, O,) Brisk, lively, or sprightly : (S, 
O, K :) having no corresponding verb : (S :) and, 
(K,) as some say, (TA,) so applied, heavy, or 
sluggish: thus having two contr. meanings: or 
one advanced in age : (K :) or, as some say, a 
male gazelle : pi. (jt-*- (TA.) And A moun- 
tain-goat long in tlie horn : [in this sense also] 
having no corresponding verb. (O.) It is an 
epithet of a measure regularly belonging to inf. ns. 
(MF.) 

. ^.m ;e, (O, and so accord, to copies of the K,) 
or y^c, (accord, to some copies of the K,) The 
foremost portion of a torrent, (O, K,) and of a 

company of men. (0.) And Abundance of 

water. (TA.)_[And accord, to Freytag, A 
certain plant.] 

«_>Lc Large in the nose ; (S, O, K ;) applied 
to a man ; (TA ;) as also " ^-leS, (K,) or «^el 
«Ju^t: (O :) and it [app. v^] ' 8 also expl. as 
meaning a big, ugly nose. (TA.)_And i.q. 
jAe: (S,0,?1:) or i.q. *&: (?:) [see these 
two words :] or the portion that is cut off of the 
j*t. (TA.) — And A small, black mountain : 
(Lth, 0,K:) or a mountain small in circum- 
ference, black, and erect : (TA :) and a high, 
round mountain : (K :) or a high, isolated, sharp- 
headed hill, red, and black, and of any colour, but 
generally of a dusky yellowish hue, giving growth 

to nothing, and round: (8h, :) pL ^Js.. (TA.) 

vtie A vender of^Je [or grapes]. (O, $.) 

^jLc A certain fruit [and tree], (5,) well 
known; (S, 0,£;) [the jujube fruit and tree; 
rhamnus zizyphus of Linn. ;] called in Pen. 

***-T» or Vl'**? * » ' ft ( MA ») or J^-^ 
O^rt-: (P§=) n. un.*wi'th S. (S, O.) And, 

(5,) sometimes, (TA,) accord, to IDrd, (0,) 

The fruit of the Jljl [q. r.J. (0, $.) And The 

273 



2168 

[fruit, or tree, called] %£1 [q. v.]. (TA.) Also, 
[as being likened to jujubes, because dyed red,] 
t The fingers, or ends of the fingers, of a woman. 
(A, ■wee mJiS, q. v.) 

^yLe [Of the colour of the yUft, or jujube]. 
(TA, voce oVi^— '> q« ▼•) ^jA* Jtf £s-» P**- 
ife rfyed </i<; purse jujube-colour] means lie became 
bankrupt: but this, as Esh-Shihab says, is a 
phrase of the Muwelleds [or rather of the vulgar, 
unless ending a verse, in which case it is allow- 

able to say ^Lc for QUc, as in a verse cited in 
theTA]. (MF,TA.)' 

^JU A man possessing w-ic [or grapes] : like 

j>/9 and ^*U, (O, TA,) which mean " possessing 
milk " and " possessing dates." (TA.) 

* '•« • >j 

^r-ii : see «_>U*. 

• a. j 

v-ju 7W/,- (O, K ;) an epithet applied to a 

man. (0.) — And Thick; an epithet applied to 
tar. (O.) 



j^-e- [Ambergris ;] a certain odoriferous sub- 
stance, (S, O, Msb, K,) well known; (O, Msb ;) 
an excrement found in tlte belly of a certain great 
fish, [the spermaceti-whale,] which is called by the 
same name ; (Towsheeh, TA ;) or an excrement 
of a certain marine beast ; (K ;) or, accord, to 
Ks, a vegetable [substance found] in the bottom 
of the sea and driven by the waves to the shores 
thereof, whence it is taken; (0 ;) or, (0, K,) as 
the physicians say, (O,) it issues from a source in 
tlte sea ; (O,* K ;) [and there are other opinions 
respecting its origin, mentioned in the TA ; but 
these I do not add, as it is well known to be an 
excrement of the spermaceti- whale;] tlte best kind 
is tlte white, and tlte whitish ; next, tlte blue [or 
gray] ; and the worst, tlte black : (TA :) the 
word is masc. and fern., (AA, IAmb, O, Msb,) 

like ill* : (IAmb, TA voce jjs>\ .-) MF says 
that most hold the /> to be augmentative, the 
measure being Jj«^», as it is said to be in the 
Msb. (TA.) _ [As mentioned above, it signi- 
fies also The spermaceti-whale;] a certain great 
fish ; (Msb in art yt. ;) a certain marine fish, 
(As, O, K,) the length of which reaches to fifty 
cubits, called in Pers. *Jb [app. a mistranscrip- 
tion for Jtj : see Jl^] : (Az, TA :) shields are 
made of its shin ; (Mgh, O, TA ;) and th* people 
of Juddeh have sandals, or shoes, made thereof. 

(O, TA.) And hence, (O,) A shield (8, O, K) 

made of the shin of the fish above-mentioned : (O, 
K :) and some say, coats of defence ( c«y*). (O.) 
h Also Saffron. (K.) — And (as some say, 
TA) [The plant called] ^y (K.) _ [Accord, 
to Forskal (Flora Aegypt. Arab. p. lxiv.) now 
applied to Oomphrena globosa.] = See also the 
next paragraph, in two places. 

>jj Sj-ie Tlte purity of the pedigrees of a people. 
(Ibn-Abbad, O, K.) Hence the vulgar say of a 
thing that is pure, tjtle U*. (TA.) _ ij~c 
jjjUt The onion : (K :) because it makes [the 
contents of] the jjS to become savoury. (TA.) 



~' W J'*»* 



__ ,££j| j wie> (Ks, 0, K, TA,) or, accord, to 

Kr, it is ,UUI t^£ f (TA,) The vehemence, or 
rigour, of winter. (Ks, Kr, 0, K.) 



*•* »* 



\£f~* Of, or belonging to, £nl\ yi, (O, K,) 
ot£jXi, (0,) a tribe of^*}, (0,) who were the 
most skilful people as guides : (0, K :) hence the 

proverbial saying, jJJI IJ^ (J>r* ^~>l [Thou 
art an 'Amberec in this country, or district]. 
(0,K.») 



The lion ; (O, K ;) as also * ^U* : (K : 
but in the it is said, when you designate the 
hon, you say w~& and vj-vUe : [as though, by 
the latter, the pi. were meant : but it is probably 
a mistranscription for iJ ~ >U* :]) or the lion from 
whom other lions fiee : (TA in art. ^.-e :) when 
you particularize him by a [proper] name, you 

. Mm mwm 

say * a . i c, [i. e. Tlte lion,] making it imperfectly 

decl. ; like as you say iUC\. (O, K.) It is men- 
tioned by Lth and Az among quadriliteral-radical 
words : Hisham says, I know not whether it be 
a subst. or an epithet: and A' Obey d says, it is 
from ip«>»*)l ; and if so, it is of the measure Jjui : 
(O :) but'Ikrimeh is related to have said that the 
lion is called ▼ JL^Ic in the Abyssinian language. 
(TA voce »jy-i.) 



lwU: I 



sec above ; the former in two places. 



w-*U 



1. C-ic, [aor. - ,] inf. n. o^c, lie fell into a 
difficult, hard, or distressing, case : (S, A,* O, 
TA :) or c~ic signifies the meeting with difficulty, 
Itardship, or distress. (K.) [This is held by some 
to be the primary signification : see c~ic below ; 
by the explanations of which it seems to be in- 
dicated that the verb has several significations 
that are not expressly assigned to it in the lexi- 
cons.] jghti U <uit jijti, in the Kur [ix. last 
verse but one], means, accord, to Az [and most 
of the expositors], Orievous unto him is your 
experiencing difficulty, or Itardship, or distress: 
or, as some Bay, the meaning is ~jfSSS \ U, i. c., 
what hath brought you into difficulty, or hardship, 
or distress. (TA. [In the S and O, it seems to 

be indicated by the context that^^L* U means 

your having sinned.]) _ a^IjJI C,:.,c The beast 
limped, or halted, in consequence of hard, or 
rough, treatment, such as it could not bear. (TA.) 
It is said in a trad., CfaSs* «^l^ JjuI lie shod 
his beast and it became lame: thus as some 
relate it ; as others relate it, c^.*i ; but the 
former relation is preferred by Kt. (TA.) — 
<» said of a bone, (Az, A, K, TA,) and £»£ * 
said of an arm or a leg, (Az, TA,) [aor. - ,] 
inf. n. C~*, (TA,) It broke (Az, A, K, TA) 
after its having been set and united : (A, K :) 
[this is said in the Ksh and by Bd, in iv. 30, to 



[Book I. 

be the primary signification:] and the former, 
said of a bone, it became weak, and broke. (K, # 
TA.) _ ii, (S, 0, Msb, TA,) aor.;, (Msb,) 

inf. n. cS, (S,» 0,» Msb, K,« TA,) Re com- 
mitted a sin, a crime, or an act of disobedience 
deserving punishment : (S, O, K,* TA :•) or he 
committed sins, crimes, or acts of disobedience 
deserving punishment : (K,* TA :) or he did wrong 
[intentionally or unintentionally]. (Msb.) [And 
particularly lie committed fornication, or adulr 
ten/: see C~it below.] 



2. <LUc, inf. n. C~olj, lie treated him, with 
hardness, severity, or rigour, and constrained him 
to do that which was difficult to him to perform ; 
(IAmb, O, K, TA ;) as also t <LUa3 : and after- 
wards it became applied to signify he destroyed 
him; or caused him to perish: (IAmb, TA:) 
[and * <wcl has both of these significations : for 
it is said that] J££y 2si\ «ii y, in the Kur 
[ii. 219], means If Ood had willed, He would 
assuredly have treated you with hardness, &c, 
and constrained you to do that which would be 
difficult to you to perform : or it may mean, 
would have destroyed you : or, accord, to IAar, 
oUel signifies the requiring to do that which is 
not in one's power. (TA.) See also 5. 



4. suiz\, (inf. n. oUcI, Mgh,) He caused him 
to fall into difficulty, hardship, or distress; (S, 
Mgh, O, Msb, K, TA ;) into that which was dif- 
fictdt, hard, or distressing, to him to bear. (Mgh, 
Msb.) See also 1, and 2. _ He (the rider) 
treated him (i. e. a beast) with hardness, or rough- 
ness, such as tlte latter could not bear, and so 
caused him to limp, or halt. (TA.) — He (a 
physician) treated him (i. e. a sick man) rougldy, 
or without gentleness, and so harmed, or injured, 
him. (A, O.*) — He, or it, broke it (i.e. a bone) 
after it had been set and united : ( At, S, A,.0, 
K, TA :) or he (a bone-setter) treated it (i. e. a 
broken bone) roughly, or ungently, so that the 
fracture became worse. (TA.) 



5. slJjJ : see 2. Accord, to AHeyth, (TA,) 
He brought upon him annoyance, molestation, 
harm, or hurt : (Msb, TA :) or he sought to occa- 
sion him difficulty, hardship, or distress. (Mgh.) 
And hence, (Mgh,) He asked him respecting a 
thing, desiring by doing so to involve him in con- 
fusion, or doubt ; (A, Mgh, TA ;) as when one 
says to a witness, " Where was this, and when 
was it, and what garment was upon him when 
thou tookest upon thyself to bear witness ? " and 

j^yJJI ▼ c-ot; and iy^\ sJ Lt- Cw*tfj| are also 
mentioned ; but these require consideration. 
(Mgh.) 



R. Q. 1. C«Sf, said of the horn of the )yie [or 
goat a year old], It rose, or rose high. (0, K.) 
__ ajs. CtStB He turned away from, avoided, or 
shunned, him, or it. (0, K.) 



[inf. n. of 1, q.v. : and also expl. as having 
the following meanings :] Difficulty, hardship, or 
distress : (A, IAth, Mgh, Msb, TA :) this is [said 
to be] the primary signification : ( Jel in iv. 30 :) 
or severe difficulty, or hardship, or distress : (Zj, 



Book I.] 

TA :) or the comity of difficulty or hardsliip or 
distress upon a man. (K.) _ A state of per- 
dition or destruction. (A, IAth, K, TA.) — A 
bad, an evil, or a corrupt, state : or bad, evil, or 
corrupt, conduct or doing : eyn. jl—i [which has 
both of these meanings ; and may here hare the 
former meaning as -nearly agreeing with what 
precedes it, or the latter meaning as nearly agree- 
ing with what follows it]. (A, IAth, K, TA.) 
__ A sin, a crime, or. an act of disobedience 
deserving punishment ; ( Alleyth, S, A, IAth, O, 
5, TA ;) and so * i^u. (A.) — A wrong action 
[intentional or unintentional] ; an error ; a mis- 
take. (IAth, Msb, # TA.) Fornication, or 

adultery : (S, IAth, Mgh, O, Msb, JS., TA :) but 
this is a conventional explanation of the lecturers 
of the colleges. (Mgh.) So in the £ur [iv. 30], 
where it is said,^&* cJiidT^jii. &J iui [That 
is for him, among you, wlio fears tlie commission 
of fornication] : (S, O, Msb, TA : [and the like 
is said in the Mgh :]) this, says Az, was revealed 
in relation to him who might not have the means 
of taking to wife a free woman ; therefore it was 
allowed to him to take to wife a slave : (Msb, 
TA:) or the meaning of c~jJI here is perdition : 
or perdition in [or by means of] fornication. (TA.) 
_ Also Wrongful, unjust, injurious, or tyrannical, 
conduct i and annoyance, molestation, harm, or 
hurt. (AHeyth, TA.) And Distressing, grievous, 
or afflicting, harm, injury., hurt, or mischief. 
(TA.)_ And accord, to the 'Indych, Conten- 
tion; or contention for superiority in greatness: 
and persistence in opposition, or in vain contention. 
(TA.) 



* 00S • 

»: see 



•##•« 



c* 



A bone broken after its having been set 
and united; as also T c«j»«. (S, O, K.) 



Oy» A hill (i^l) difficult of ascent; (O, 
Msb, # K;) as also 'oy^: (0, K:) or high, 
and difficult of ascent. (A.) 

* '" 

Cjy^s- : see what next precedes. __ With the 

article Jl, A mountain, (O,) or tapering moun- 
tain, (£,) in the ~\j*Jo [or desert] : (O, K :) or, 
accord, to the L, a small mountain tapering into 

[or towards] the shy ( f C-M ^ JjO— « J~»-) : 

and it is said to be »^»JI <jyy [app. S^»JI Q^y ; 
but there seems to be here an omission or a mis- 
transcription ; for of the various meanings that 
may be assigned to this phrase, none seems to be 
apposite : I incline to think that O^UaJI thus 
expl. is the proper name of a particular moun- 
tain]. (TA.) = oy£c signifies also The notch 
in a bom : accord, to Az, (TA,) the Cj£a of the 



bow is the notch into which enters the i>ti, i.e. the 
ring at tlie head of the string, (O, TA.) = And 
The first, or beginning, or commencement, of any- 
thing. (O, $.) = And Dry ^L, (0, and so 
in the C$, [in my MS. copy of the $ ^J^., and 
thus accord, to the TA, but this is evidently a 
mistake,]) which is a certain plant. (TA.) 

OJU an epithet applied to a woman, t. q. y-Jlc 
[q. v.] : ( O, $ :) said to bo formed [from the 
latter] by substitution, or a dial, van, or a word 
mispronounced. (MF, TA.) 



: see c~£. [Its primary signification 
seems to be A cause of difficulty, hardship, or 
distress; &c] 

ulilo ijyj ^ytU. Such a one came to me seek- 
ing [to cause] my fall into a wrong action, or an 
error. (S, O, £.•) 



1. IJe, aor. '- , inf. n. -Jc, He drew, or pulled, 
anything ; drew it, or pulled it, to him, or towards 

him. (L.) ^jui\ ^\j -J&, aor. '- and - , inf. n. 

as above, He (the rider) pulled up, or drew up, 
the camel s Itead by means of the [halter, or cord, 
called] >lk*.. (TA.) And j-aJI LJ*, aor. '- , 

9 0* * li 

(S, O,) inf. n. ~i* as above; (S, 0, K;) and 
1 4*~£l, (O,) inf. n. p-Uel ; (& ;) He trained, or 
broke, the camel in a certain manner ; (S, O ;) 
i. e. he (the rider) pulled, or drew, the camets 
j\i>»- (S, O, El, TA) towards his head, (TA,) 
and forced him back upon his hind legs, (S, O, K, 
TA,) so that, sometimes, the prominent part behind 
his ears clave to the upright piece of wood that 
rises from the fore part of the saddle : (TA :) 
and J**»JI mmiti He pulled the nose-rein of the 

camel to make him stop : and isUI -»..:<■■ He 
reined up the slie-camcl on an occasion of her 
stumbling. (TA, from trads.) __ ^JjJI C.'- 1, 
(IAar, S, O, L,) aor. '-, (L,) inf. n. as above; 
(S, O ;) and * l^J*l ; (IAar, O ;) He put, or 
attached, to the leathern bucket, an appertenance 
called g.lle [q. v.]. (IAar, S, 0, L.) And 

hence, j£Jt c.^,;c, aor. i , inf. n. as above, I tied 
the young cameTs [halter, or cord, called] v>Utui. 
to his arm, and made it short : thus one does to 
a young camel only when he is trained, or broken. 
(TA.) _ A m. ;c also signifies, He bent it, or in- 
clined it ; and occurs in this sense in a trad, of 
Alee, in which the pronoun relates to a sail. 
(TA.) And one says, aXju Ljs He bent [app. 
upwards] the head [or fore part] of his sandal. 
(Ibn-Abbad,0.) 

4 : see 1, in two places. _ [Hence,] ~*1 sig- 

in ties also »jy>\ O- 8 »>-'>*-'' ['• e - \ He secured 
himself against damage from his affairs ; vir- 
tually meaning lie ordered, or disposed, his affairs 
in a firm, solid, sound, or good, manner, agree- 
ably with an explanation in the TrJ as syn. with 

£&.'] : (O, £, TA :) and it alludes to the ful- 
filment of covenants. (TA.) __ And -~-n, -^1, 
said of a she-camel, means She withheld herself 
or refrained [from going on], (TA.) = Also 
He had a complaint (£, TA) of his f ..Us, i. e., 
(TA,) of his w-Lo [meaning back-bone, or loins,] 
(?,TA) and his joints. (TA.) 

lie a subst. from 'j^\ ijs. ; (S, O, $ ;•) [A 
certain mode of training, or breaking, a camel; 



216U 

(see the verb j)] whence the prov., -^uJI^JU,! i^a 
(S, O, TA) An old camel that is trained, or broken, 
and forced back upon his hind legs: (TA:) [or 
that is taught the mode of training termed jmis- :] 
applied to him who takes to learning a thing after 
he has become old. (0,* TA.) mm Also An old 
man ; a dial. var. of *j£ : (K :) or a man in 
the dial, of Hudheyl ; (O, TA ; [in the former 
*»ic, app. a mistranscription ;]) so says Ibn- 
Abbad ; but correctly — x. : (0 :) Az says, I 
have not heard it with e from any one to whose 
knowledge reference is made, and I know not 
what is the truth thereof. (TA.) — Also A cont- 
pany of men. (TA.) 

000 ±0 00 

*OjfJI A*, -e. The Sjtoft [or post, perhaps 
meaning each of two side-posts,] at tlie door of 
the [women's camel-vehicle called] *oyh, (O, I£, 
TA,) by means of which the door is strengthened 
(4>Ql I* j£>). (TA. [In the 0, vO» lw ; 

app. a mistranscription for w>UI jJJ.]) 

• 

•.Uc A rope, or cord, (S, A, O, K.,) or girth, 

(?» 0>) or strap, (TA,) that is tied to tlte lower 
part of tlie large [leathern bucket called] j)*, (S, 
0, K,) or that is put beneath the ^>, (A,) and 
then tied to the cross-pieces of wood (.yljiot), (§, 
A, O, £,) or to tlu loops, (TA,) so that it serves 
as an aid to the cross-pieces of wood and to tlie 
[thongs called] j>±y [which bind those cross-pieces 
to the loops of tlie bucket] ; for when these [thongs] 
break, it holds fast the y> : (S, O :) and when the 
>)> is light, (S, O, £,) it is a string, (S, O,) or a 
light string, (K,) that is tied from one oftlte loop* 
to one of tlie cross-pieces of wood (t«»|>«JI) : (?» 0» 
K. :) or, as some say, a loop in tlie lower part of 
tlie bucket, inside it, which is tied by a cord or tlie 
like to the upper part of tlie [rope called] ~jij£> 
[q. v.], so that if the rope [meaning the ^j^>, 
not the main rope,] break, it keeps the bucket 
from falling in the well : this is when the bucket 
is light: pi. [of pauc] Isf JM and [of mult.] ~t. 

(TA.) One says, ^ ,»&£ £& ±y> ,"&) * ^ 
*.Ut [It is absolutely necessary for the disease to 
have medical treatment, and for the buckets to have 
an ^U]. (A, TA.) — [Hence,] El-Hotei-ah 
says, (S, O, TA,) praising a people, or party, 
who concluded a covenant with their neighbour 
and faithfully kept it, (TA,) 

J 0' » * * * 00* 

t [A people who, when they conclude a covenant 
with their neighbour, (lit tie a knot to their neigh- 
bour,) tie the -Am, and tie above it tlie ^>jS» : i. e., 

make it doubly sure]. (S, O, TA.) _ [Hence 
also,] 4 lU *y Jy : A saying that it uttered 
without consideration of its result. (8, 0, ?•) — 
And j+y -.Is. I The support, or foundation, of 
the affair ; that upon which the affair rests, or 
whereby it subsists. (A, O, L, TA. [In the $, 

273 • 



2170 

# » » » j»i « • » » * 

*£>^Uj >»^lj ■ erroneously put for y»*}\ ^y»i 

*£>}U ; as is said in the TA.]) Thus in the 
saying, U.Uc .th*^ jjNjl ^ t [/ Ww not any 
foundation to thine affair]. (O.) And »-U* 
u l e*-' ,j I ^1 >*'^l> occurring in a trad., means 
i Tlie management of the affair ■pertained to 
Aboo-Sufydn; he being to his companions like 
the ~Uc that bears the weight of the bucket. 
(TA.) _ --U* signifies also A thing with which 

one drants, or pulls. (TA.) __ And The nose-rein 
(>Uj) of a she-camel ; because she is drawn, or 
pulled, by means of it. (A, TA.) -_ See also 4. 
hh Also Pain of the ^JL> [meaning bach-bone, 
or loins,] (O, $) and of the joints. (0.) 



-Lc and , «».Uc : see 
•I 



^. wo. aim ,j*»u* : Bee £>*^«. 



^t J* I occurs in a trad, as a saying of Aboo- 
Jahl to Ibn-Mes'ood, when the latter put his foot 
upon the back of the former's neck; meaning J* I 
y jis [Rise thou from me] ; the ^ being changed 
into p.. (TA. [See art. ...]) 

£-*-*» (O, ¥,) or, accord, to AHn, £jJJ*, 

(0,) The oW» [q-v-]» (O, ?,) o species of 
tweet-smelling plants ; (0, TA ;) said to be the 
^.jjlw »lt [or >jiL*U>] : not heard by As on any 
other authority than that of Lth. (TA.) 

£^£ sing, of £**.&, (A'Obeyd, S, O,) 

which signifies Fleet, or swift, and excellent, horses 
(A'Obeyd, S, O, 5) and camels; (K;) some- 
times applied to the latter : (Lth, TA :) or horses 
that excite the admiration and approval of the 
Miolder : and ♦ »U» occurs in a verse cited by 
IAar, as some relate it; and t.y*»Lc as others 
relate it ; the former for <m*»L£, and the latter for 
•**•& : (TA :) or long-necked horses (0, TA) 
and camels : (TA :) or tall, or long, horses. (Ham 
p. 445.) [See an ex. in a verse cited voce «_>] 
__>>yUI r-j^ .c. >UmI means TVie way or course 

(O*—) [of the people, or party, was, or became, 
f/i>crf, or unaVtn'aring]. (O.) — And »-e»>Ue 

vW-^l signifies The first part of youth. (O, K.) 

• * • ** . * •* 

-. i^ ;c (in the K erroneously written ».^ i», 

TA) Gr«*ir, or Jar^e. (S, 0, L, TA.) 

+-*** A inan (O) »Ao addresses, applies, or 
directs, himself, or Am regard, or attention, or 
wind, to affairs. (O, TA.) 



t » •• •* •* if'" 

oum«, or uu> ; c, and *Jy+J* : see art. ui^c. 



1. <uc jLic, aor. i (§, O, L, Msb, 5) and , , 
(Fr, O, L,) inf. n. \£* ; (S, O, L, Msb, £ ;) and 
ju*, aor. - , (L, £,) inf - n - J^* > (!•» TA ;) and 
jut, aor. •; (K ;) //e declined, or deviated, from 



&, (S, 0, L, Msb, 5,) namely, the road, (S, 0, 
L, K,) or the right course, (Msb,) and what was 
right or just or due, and from a thing; (L ;) he 
went aside from it : (TA :) and lie went, or re- 
tired, to a distance, or far away, from it. (L.) 

And *,>U»-«pl t>£ «**£> aor - * > '"'• "• >>•*> ■"* 
&/r, or quitted, his companions, and passed beyond 
them : and he left, or quitted, his companions in 
a journey, and took a road different from that 
which they followed, or remained, or fell, behind 
them: (ISh, L :) and he removed to a distance 
from his companions ; as when a man leaves his 
people in El-Hij&z and goes to El-Basrah. (L.) 
__ O0J0 and Cjy^ and Ojuc She (a camel) 
pastured alone, (K, TA,) disdaining to pasture 
with the other camels, and sought the best of the 

herbage. (TA.) Jl1», (S, A, O, £,) aor. , , 

(S, A, 0,) or '- , (£,) inf. n. ay* (S, O, L) and 
ju£ ; (L ;) and juc, aor. - ; and juc, aor. - ; (K ;) 

and VjJU, inf. n. *jJU* and iUe ; (L ;) He 
opposed and rejected what was true, or just, 
knowing it to be so ; (S, A, O, L, £ ;) he acted 
obstinately, knowing a thing and rejecting it, or 
declining from it ; as did Aboo-Talib, who knew 
and acknowledged the truth, but scorned to have 
it said of him that he followed the son of his 
brother. (L.) _ And JJ*, aor. - , inf. n. >yc 
and ju&, lie (a man) overstepped, or transgressed, 
tlie proper bound, or limit ; acted exorbitantly, or 
immoderately ; and especially in disobedience, or 
rebellion. (L.) — And [hence (see j^U)] juc 
Jijall, (S, O, L, Msb, K, [in the CK, erroneously, 

Jj^jJI,]) aor.-, (K.,) or ; , (Msb,) or both, the 
latter mentioned by Fr, (O,) inf. n. }yz ; (Msb ;) 
and jU6, aor. - ; and JL£, aor. - ; (K ;) as also 
t ju«l ; (O,* ^ ;) X Tlie vein flowed with blood, 
and did not cease to flow : (S, O, L, K, TA :) 
or flowed, and fiardly ceased : (L :) or flowed 
copiously. (Msb.) And a .xL O I Oju£, aor. - and 
i , f Tlie spear-wound, or stab, poured forth blood 
to a distance. (L.) And *Ai\ t jja\ f Sis nose 
bled copiously. (L.) And J»jJt jic t The blood 
flowed on one side. (L.) See also 10. 

3. JuU, inf. n. ^Uc [and SjJUm], He acted 
with opposition, disobedience, or rebellion, (Msb.) 

See also 1. as MlU, (L,) inf. n. &U^, (K,) 

2fe separated himself from him; (L,*£;) he 
went, or retired, to a distance, or to a place apart, 
from him. (L, K. [See also 1, first and second 

sentences.]) And ajuU, (T, S, O, L, Msb,) 

inf. n. &Iim (T, S, L, Msb, J£) and >U, (T, S, 
L, K,) He opposed him, disagreeing with him, or 
doing the contrary of what he (the other) did; 
(T, S, O, L, Msb, $ ;) as also ♦ *jJ*\ ; (O, L, 
K ;) syn. «u»jlc ; (S, 0, Msb, all in explanation 
of the former ; [but it should be observed that 
<up,U bears the signification expressed above and 
also that given in the sentence next following;]) 
or «J*£*Jlv Life ; (O in explanation of the latter, 
and Msb in explanation of the former, as on the 
authority of Az [in the T], and K in explanation 
of both;) or «uUU.: (MA in explanation of the 
former :) [this is the sense in which the former is 






[Book I. 

most commonly known : or as meaning he con- 
tended with him in an altercation; or did so 
vehemently, or obstinately: (see 6 :)] the author 
of the T, however, says, the common people expl. 
ajJUu as meaning he does the contrary of what 
he [another] does; but this I know not [as occur- 
ring in the genuine language of the Arabs], not 
do I admit it as of established authority. (TA.) 
— And, sometimes, He imitated him, doing the 
like of what lie (the other) did; (T, L, Msb;) 
[and] so ▼ tjucl ; (O, L, K ;) thus having two 
con tr. significations ; (K ;) syn. a^jjIc [respecting 
which see the sentence next preceding] ; (S, O, 
Msb, all in explanation of the former;) or a-ojU 
JIj yb ; (0 and K in explanation of the latter ;) 

and »\j(i ; (T and TA in explanation of the for- 
mer;) jUp sometimes signifying ygn 

wi'iU., as is said by As, who derives it from 
l^jldtJI, making jus in this phrase a subst. from 

t 9* # J 

A»-ji ^j)LmJ\ jJU Tlie bustard imitated tlie actions 
of his young one in flying, on the first occasion of 
its rising, as though he would teach it to fly : and 

Mm f M 

d-oUai. j~aJI jJU means Tlie camel conformed to 
[and perhaps it may also mean resisted] tlie motion 

% * + 

of his halter. (L.) ■■■ tjulfi, (O,) inf. n. Sjulx*, 
(K,) also signifies He kept, or clave, to him, or 
it: (O, K:) the contr. of the first signification 
assigned to it above. (TA.) _- And tj H nt 
means also The disputing with another without 
knowledge of tlie truth or falsity of what he him- 
self says and also of what his opponent says. 
(Kull p. 342.) 

4. ju£l, as in trans. : see 1, last quarter, in two 
places. __ [Hence,] <t^J ^y jutl t He vomited 
with successive diicliarges, (S, 0, L, K, TA,) and 
copiously; (TA;) and i < yi\ jutl signifies the 
same. (L, TA.) _ [jja\ is also said by Freytag, 
as on the authority of the Deewan of the Hudha- 
lees, to signify lie, and tr, (namely, a man, and 
blood,) went away.] ^a t> j^cl : see 3, in two 
places. 

6. Ijuliu They two [opjnsed each otfier : (see 3:) 
or] contended in an altercation; or did so vehe- 
mently, or obstinately. (L.) 

| 

10. du\j jJaSrA He was, or became, alone in 
his opinion, having none to share it with him. 
(O.) _>yUI cm O* ^^ • « ■ - -'' He directed his 
course towards me, or sought me, [singling me out] 
from among the people, or party. (O, £.•) — 
j-n.'ir 1 said of a camel, and of a horse, He gained 
the mastery over the nose-rein, and over the halter, 
or leading-rope, ($, TA,) and resisted being led : 

(TA :) or ^-oM jt^\ Jfrfcd the camel overcame 
the boy by gaining the mastery over the nose-rein, 
and dragged it, or him, along : and in like man- 
ner, t>i>>)l u*jM jl^jC-1 [the horse gained the 
mastery over tlie halter, or leading-rope], (0.) 
said of vomit, (A, O, ]£,•) and of 



blood, (A,) It overcame him : (0, 1$L :•) or came 
forth from him copiously : (A :) and * ojja sig- 
nifies the same. (TA.)_»lo« Jb A a S- 1 He 
struck, or smote, with his staff among the people. 



Book I.] 

(O, £.) And [in like manner] ','j±>\ JJAA (0, 
£) i. e. ^Ul J> Jj (0) or ^ 3 ^j. (50 

_ And iU-JI jtiaTul J/e doubled the mouth of 
the mater-shin, or milk-skin, outwards, or inside- 
out, (O, ^,) or A* inclined the water-skin, or miUt- 
**m, (TA,) ana" ifranA /rom ttt mouth. (O, El, 
TA.) 



: and 



and 



~ : f 



see the next paragraph. 



and * jut and t jue, (O, £,) accord, to 
Ibn-'Abbad, (O,) t. o. i^U [app. as meaning 
The vicinage, or the quarter, tract, region, or 
;>/flffi, of a person or thing] : (0, K :) whence 
the saying, ^1 o"^* «*^* >* [^ c «- s ' *» '»« 
vicinage, or Mb quarter, &c, of such a one, now]. 
(0.) [See also jut, which has a similar mean- 
ing.J aa jut and ~ jut and f jut signify the 
same, (S, O, Mfb, Mughnee, K,) being dial, vara., 
(S, O, Mf b,) the first of which is the most com- 
mon, (Mughnee,) and the most chaste : (Mfb :) 
each is an adv. n. of place, end also of time ; (S, 
O, Msb, Mughnee, K;) [used in the manner of 
a prep., though properly a prefixed noun;] of 
place when prefixed to a noun signifying a place 
[or anything local] ; (TA ;) of time when prefixed 
to a noun signifying a time : (Msb, TA:) denoting 
presence, (8, (.),) i. e. perceptible presence, and 
also ideal presence, or rather the place of pre- 
sence ; (Mughnee ;) and nearness, (S, O, Mugh- 
nee,) or the place of nearness ; (Mughnee ;) or 
the utmost nearness, and therefore it has no dim.; 
(T, TA ;) [i. e.] it is primarily used in relation 
to that which is present with a person [or thing], 
in any adjacent part or quarter with respect to 
that person [or thing] ; or in relation to that 
which is near to a person [or thing] : (Msb :) 
[thus it signifies At, near, nigh, by, near by, or 
close by, a place, or thing ; with, present with, or 
in tlie presence of, a person or persons, or a thing 
or things ; at tine abode of a person ; at the place 
of , or in the region of, a thing; or among, or 
amongst, persons or things : and at, near, nigh, 
or about, a time ; and at, or on, or upon, denoting 
the occasion of an event or an action :] _ using 
it as an adv. n. of place, you say c^JI jut [At, 
near, nigh, by, near by, or close by, the house or 
tent]; (TA;) and Jt3UJ| jue [At, near, nigh, 

kc., the wall]; (8, O;) [and XtJ ij** With 
me, present with me, in my presence, or at my 
abode, u Zeyd; and>»yUI jut CJA I was with, 
or among, the people, or party; and] »lj (jj 
» jut j JjB— s [And when he saw it standing in his 
presence (in the Kur xxvii. 40)] is an ex. of its 
use as denoting presence perceptible by sense : 
and it is used as denoting nearness in the phrase 
v _^~uJI Jjju» jut [Nigh to the lote-tree of the 
ultimate point of access (in the Kur liii. 14)] : 
(Mughnee :) you say also, J& ^juc, meaning 
With me, or by me, i. e. present with me, is pro- 
perty ; and meaning also in my possession, and in 
my power and at my disposal, it property, though 
absent from me ; I have, or possess, property ; 
(Msb, Mughnee;*) and JU ojut ^jj [J have 



property in his hands, or possession ; or there is 
property due to me in his hands, or possession; 
meaning, owed to me by him] ; as also <Ju> : (TA 
in art. J-3 :) hence it is used in relation to attri- 
butes ; so that one says, J^»»} ;•*. #jut [He has, 



or possesses, goodness and excellence] ; and jut U 
jii [He has not evil] : and. hence the saying in 
the Kur [xxvm. 27], Jjut VJ v»» l^uc --,,"' ^ls 
i. e. [And if thou complete ten years, it will be] of 
thy redundant bounty ; (Msb ;) [or of thine own 
freewill ; as is implied in the explanation by Bd, 
and agreeably with common usage:] and it is 
used as denoting ideal presence in the phrase 

wiUVJI t>»^r* ••*** uJJJl Jl» [He with wlwm was, 
i. e. who possessed, knowledge the of Scripture said 
(in the If ur xxvii. 40)] : (Mughnee :) [hence also] 
one says, iU-U. £•£* jut ^J [i" have an object of 
want to besought, or required, at the hand of such 
a one, or a want to be supplied on tlte part of such 
a one; meaning I want a thing of such a one ; as 
also 0$ JJ] : (TA in art. ^ym- :) [and in like 

manner one says of a right or due (Ji*-) : and 

&yi jut a»-U. ^.JJg He sought an object of 

want at the hand of such a one: (see an ex. in 

art. jjJkt, conj. 3 :)] _ using it as an adv. n. of 

• 4 '. 
time, you say ... .«\\ jut [At, near, nigh, or 

about, daybreak] ; (Mf b, TA ;) and Jjilt jut 

[At, near, nigh, or about, night] ; (S, O ;) and 

i^~oU\JI t)JJ» jut J KA s» [J came to thee at, near, 

&c, tlie rising of tlte sun] ; (Mughnee ;) [and jut 

iDi At, on, upon, or on tlie occasion of, that 

event ; thereupon ; and I i& JJH U jut At, on, 

upon, or on the occasion of, his doing such a 

thing.] __ It admits before it the prep. v >«, (S, 

O, Msb, Mughnee, £,) but no other prep. ; (S, 

O, Mfb ;) like as does AjJ : (S, :) as in the 

^y 1 ^ *<*** *>• »J. t » [I came from his presence, 

or his vicinage : or I came from him ; for in this 

case it may be considered as redundant] : (Mfb :) 

and in the saying aujltj Ujut ^y> 5«*.j oUJl 

VjU UjJ ^a [Upon whom we had bestowed mercy 
from us, and whom we had taught, from us, 
knowledge (in the l£ur xviii. 64)] : (Mughnee :) 
[and in an ex. above, from the £ur xxviii. 27: 
and one says of a gift, ^jut l j^ | jj*, meaning 
This is from, or of, my property; or from me; 
or, by way of emphasis, from myself:] one should 
not say [as the vulgar do], iljue ^M .,--' Vi> ; 
nor ilijJ ^1. (S, O, T^.*) — Being a vague 
adv. n., (T, TA,) it may not be used otherwise 
than as an adv. n., (T, S, O, $, TA,) except in 
the following case : (T, O, TA :) one says of a 
thing without knowing it, tji» j^jlt ljo» [27m t» 
in my judgment, or opinion, thus] ; and thereupon 
another says, jut iljy [And hast thou a judg- 
ment, or an opinion ?] : (T, A,« 0,* K,* TA :) 
and in like manner one says, 

• • '' ' •* S* n»t t ., 

[And who are ye, that ye should have a judgment, 
or an opinion?]: (TA:) and thus in the say- 



2171 

ing, (Mughnee, TA,) of one of the Muwelleds, 
(Mughnee,) 

* • '* t » r* m t » 

* juc uLai iCjU. •$ * iCJUt JU jut AS» * 

[Every judgment, or opinion, of thine, in my 
judgment, or opinion, will not equal the half of a 
judgment, or an opinion] : (Mughnee, TA:) they 
assert that jut in this case means the mind, (T, 
0,»K,»TA,)'i.e. J&l, and J^l, (0,?,) 
or trJUUt and ^1)1 J^& y U ; (T, TA ;) [as 

in the phrase o^* jus U ^J #, expl. in the S, 
in art. jy , as meaning Try thou, or examine, and 
learn, for me, what is in the mind (u-*v) of such 
a one; and in many other instances:] but this 
assertion is not valid: (T, TA:) [in a case of 
this kind] it means judgment [or opinion] : thus 
one says, U* ,>• j^iil i<jut I jj> i. e. [This is] 
in my judgment [more excellent than this] : (Mfb:) 
and ^-»li yjj^n c-JI i.e. [77tou art] tn m.y 
opinion [tjoing away]: (Fr, Th, TA:) and IJJk 
w >\y& ^5 jut Jytll [27i» saying is in my judg- 
ment, or opinion, right, or corr«c<] : (Mughnee :) 
[and in like manner, iDI jut is generally best 
rendered In the estimation, or siglU, of Ood.] _ 
[Sometimes it denotes comparison : see an ex. 
voce^tUj.] __ It is also sometimes used to de- 
note incitement, (S, O, K,) being in this case pre- 
fixed [to J or the like] ; not alone : (MF :) yon 
Ba y> \<H) J)j^, meaning Take thou Zeyd. (S, 
0, 5.) h, And in cautioning a person respecting 
a thing before him, one says, i)jut, [meaning 
Keep thou wliere thou art ; and it is still used in 
this sense ;] in which case it is an intrans. verbal 
noun. (Sb, L, TA.) 

jut The side [of a thing] ; syn. .^Jl». (S, A, 
0, L, ^. [See also jut, first sentence.]) One 
says, I jut ^ Iklj LJ i*j [7/c walks in tlte middle, 

not on, or at, one side]. (S, O.) And «jut, [for 

»juc,] occurring at the end of a verse [of which 

I find several different readings, and which I 

have cited accord, to one of those readings voco 

\JjC~-], means by Us side : (0, L :) but Th says, 

in explaining that verse, as describing the ^jW»- 

teaching its young one to fly, that ju«J! signifies 

(jil^lc^l : [so that ojut there, accord, to him, 

app. means *i Lillet, which may be rendered 

presenting itself before it :] or, accord, to As, 

[» jut there means imitating its actions in flying ; 

for he says that] jut is a subst. from \jj/L M jJU 

d±.ji [expl. above : see 3]. (L.) 

a • e 

jut ^jj* A thrusting [with a spear or the like] 

to *ne rtgrn* and left. (S, 0.) [See also jJU.j 

i jut or i jut, (accord, to different copies of 
the S,) or both, (0, L, K,) in which the radical 
letters are said to be jut because of the duplica- 
tion of the i, and because o when it occupies the 
second place in a word is not considered aug- 
mentative unless proved to be so, (L,) An avoid- 
ing, or escaping: (S,0,L,5:) and the former, 



2172 

artifice. (AZ, 0, K.) One Bays, > jJU Zt. ^J U 
and jji-t (Lh, L, K, and written, as on the 
authority of AZ, in both these ways in the O and 
in different copies of the 8, but with *!• in the 
place of .£,) and * » jl&L. (S, O, L, K) and 
T jj uU «, (5,) meaning J Aatw no way o/" awi'rf- 
tny it, or neaping it. (AZ, Lh, 8, 0, L, 5.) And 
b ju« jUi Jj| o^ U and tjjUe (Lb, L) and 

* bJu&l (Lh, S, 0) and t b jj&. (Lh, 0) J 
/cwna* no way of attaining to that: (Lh, 8, O, 

L :) and t ^jJ^Li 4>l Jl U (Lh, L in art jdc, 

•— » « • ***** 
and 5) &nd " > gU w u (Lh, L) 7" Aawc no way o/ 

artot'nin.; to tt. (Lh, L, 5.) [See also art. jlAc.] 

•* • * 

■i)ju« also signifies OW, or ancient. (AA, 

0,50 

•a « . • 

[*<«**f A saying {JJ*&, meaning In my opinion; 

an assertion of mere opinion of one's own. Hence 

the phrase, *$<*& £y» \M (occurring in the TA 

in art. w>/*0 TUl i* one of his assertions of 

mere opinion.] 

•!'• *-t.* . 

*>\ jjs. and *)lju» : see art. Ijuc. 

3^i* One »bao declines, or deviates, from the 
right way, or course; (S, 0, L;) as also • j^e. 
(L.) See also jJU as applied to a camel. _ A 
slie-camel that deviates from the road by reason 

of Iter sprightliness and strength : pi. juc and 

♦ -• • « 
JJ* ; or, as ISd thinks, this latter is pi. of * jJU, 

not of >y». (L.)__ A she-camel that pastures 

aside ; (S, O ;) that does not mix with the other 

camels, but removes to a distance from them, and 

always pastures aside; as also ♦ jtiU and JjJU, 

(L ;) that does not mix with the other camels, but 

is always apart from them ; (IAth ;) tltat is on 

one side of tlte other camels: (IAar and Aboo- 

Nasr:) pi. of the first jSs\; (§,0,L;) and of 

• fll J 00 

the second and third, jue and jul^c. (L.) A 

she-camel that continues to be opposite to the other 
camels, [or by their side;] keeping pace with 
them : one that precedes them, or leads them, is 
termed i_*jJL»: so says El-Keysee : but accord, 
to ISd, iyis. is applied to a beast (iylj), and to a 
wild ass, that precedes others in her pace. (L.) 
_ A man who alights in a place by himself, and 
mixes not with other persons. (A.) _ See also 

•»*^. — >y* •-JJ [An arrow of those used in the 

game called j-~+i\] that comes forth [from the 
*\i(fj] successful, in a direction, or manner, dif- 
ferent from that of the other arrows. (O, L, 50 

m ~* * *» 
— J*/*" A*** [A beast] having the elbow far 

from the ^j [or breast]. (S, 0, L.) wc *\£c 

[A mountain road] difficult of ascent. (L.)__ 

i ** ** # # 

W» i^L*—. I A cloud abounding with rain : (0, 

L, 5 :) or that hardly removes from its place : 

(A0pl.& (0,L.) 

j^ic: see wc, first sentence. __ A man toao 
deviates, or declines, from obedience to God. (L.) 
One n>Ao opposes and rejects what is true, or jurt, 
knowing it to be so ; [who acts obstinately, know- 
ing a thing and rejecting it, or declining from it; 
(see 1 ;)] as also ♦ iiU, (S, Mgh,» 0, L, 5,) and 



* l£, (0, L, TA,) and » jJl»U. (A.) One wAo 
oversteps, or transgresses, the proper bound, or 
&"mt< ; rono acf» exorbitantly, or immoderately ; and 
especially in disobedience, or rebellion; as also 

♦ jJU. (L.) The pi. ofj*i6isiU. (O.) 

jJU A camel (Aa< deviates from the road, (S, 
O, L, 50 and from the right course ; (S, O, L ;) 
as also f iyik : (O :) pi. of the former jJe. (S, 
O, KO — See also we, in two places And 

V 

see <*t**, likewise in two places. _ Also t Blood 
flowing on one side. (L.) — And I A vein ./forc- 
ing with blood, and not ceasing to flow : (S, Mgh, 
0, L:) or flowing, and hardly ceasing: (1>\) 
or flowing copiously: (Msb:) likened to a man 
who exceeds the proper bound or limit, or acts 
exorbitantly ; (A'Obeyd, L ;) or to one who dis- 
allows, or rejects, what is true, or just, knowing 

it to be so. (Mgh.) And ejJlc Ub \A 

spear-wound, or stab, pouring forth blood to a dis- 
tance : (L [or jJU l jjtia signifies the lightest, 
or slightest, piercing or thrusting ; for] AA says 
that the lightest, or slightest, piercing or thrusting 

* i i' t *»* If 

(0«>ll ci*.1) is termed &*)\, and jJUII signifies 
the like thereof. (S,0.) 

J^jJoJt SjjU The course that deviates from the 

[right] road. (L.) 

• *i % » 

jj\ju» : see ju^. [And see also its verb.] 

jj>.Jju> and 3 juJbt* : see i juc, in six places. 
sssThe latter also signifies A country, (Ibn- 
Abbdd, 0,) or land, (r>,) containing neither water 
nor pasture. (Ibn- Abbdd, O, 50 I* ' 8 men- 
tioned in different places by the lexicographers ; 
in arts. jJLc and jule and in the present art. 



Ijue 



• t.i 



3<jU6 ZJo/J, or daring, (IDrd, O, K,) to a/- 
tempt, or undertake, things; applied to a man; 

(IDrd, as also * V 3 \ jjs. : (5 which latter 
is [also] applied to a she-camel, as meaning bold, 
or fearless. (IAar, Sh.) 

5jt JJ*% Difficulty, and perverseness, (Z, TS., TA,) 
in a man : (Z, TA and roughness, or hardness, 
of behaviour: (50 an( l opposition, and wrong- 
doing : (L, TA :) and <fecet/, or #utfe .• (5, TA:) 
and pronounced by some without ». (TA.) One 

says, S^ljua) JL^j^i. C« a >3 Beneath thy silence is 
deceit, or guile : (5 or difficulty, and perverse- 
ness : (Z, TA or opposition, and wrongdoing. 
(L, TA.) [See also <uu>l».] — And (accord, to 

£#»#• 'A «ftS 

Lh, TA) SjljL^OI signifies ^'jjJ' ^it [app. 
meaning The greatest of calamities], (5> TA.) 
an See also the former paragraph. 

[Accord, to some, the radical letters of jl juc 
*A,> » 

and Sjl juc are IjLfr : accord, to some, ^o* : and 

accord, to some, Ijue.] 



^-Jjut, of the measure JJU«», as AHei says, 



[Book I. 

the £ being radical ; though some say that it is of 
the measure J*bui, making the £ augmentative; 
(MF, TA;) Acertot'n bird, called j«>i[q.Y.]; 
(S, O, Msb, K ;) or ,jdo j|>» ; (O ;) or, as in 
the " Sifr es-Sa'adeh," a small passerine bird, 
called JtUi jlj* ; (TA ;) which is Pers., (O, 
TA,) meaning " a thousand notes " or " voices," 
(0,)or"a thousand tales;" (TA;) confirming 
a saying of Lth, accord, to whom, (0,) it is a 
bird that utters various notes, (O, Msb, 50 of the 
passerine kind; said by some to be the jJj^ [i. e. 
the nightingale, or a certain melodious bird re- 
sembling tlte nightingale]: (Msb:) said by Az to 
be originally J«>jift : (0 :) pL J*U ; (S, O, 
Msb, 50 because you reduce it to a quadri- 
literal, and then form from it the pi. and the 
dim. [which latter is Jjuie]. (S, 0.) 

>Ju« Brazil-wood; syn. jjn : or [the red, 
resinous, inspissated juice called] £xyL*)\j*'} : (S, 
5, the former in art.> js. :) mentioned in a verse 
cited voce j* I : (S, TA and said to be t. q. c jut 
[to which are assigned both of the meanings men- 
tioned above, and others also] : or Jjjil^o [said 

*** % » * * 
to be the same as ^jjy**."^] j>), and said to be a 

plant resembling the tarragon,] with bark of the 
[tree called] \j»)\, cooked together until the whole 
becomes thick, and then the girls, or young women, 
dye their hands with it : As says that it is a cer- 
tain dye, with which, accord, to the assertion of 
the people of El-Bahreyn, their girls, or young 
women, tinge tlieir hands: AA says that it is a 
species of red trees. (TA.) 

1- '^-*> (°> 50 inf - n. >Ii, (0,) or }>Li, 
(TA,) He turned away, (0,5,TA,) and de- 
clined, (TA,) 'Zi. [from him, or &]: (5,TA:) 
or he removed, went away or aside, or retired to 
a distance; (IKtt, TA;) and thus *j^cl signi- 
fies; (S, 0,5;) "as also t^.aci; (0,5;) or 
these two verbs, and ♦ jlx}, signify he removed, 
went away or aside, or retired to a distance, from 
the people, or from men; (TA;) and ▼j^ct sig- 
nifies also he alighted in a place aside or apart 
[from others]. (S. [See also jijt.*.]) — $Ji0 t 

(I5tt, 5,) or ijj^, (A,) inf. n. yk, (TA,) He 
pierced him, or thrust him, with the ijia, (I5*?> 
50 or ^ iex J pieced him, or thrust him ; from the 
word ijit. [q. v.]. (A.) 

2. j~Ju is [the inf. n. of jit., and signifies The 
having little flesh in the face; being] from the 
phrase «^>)l >*■«. (O.) 



4. '»ys\, (5, TA,) or ♦ *•}£&, (thus accord, to 
the O, [but the former is app. the right,]) He, or 
it, made him to decline, (0, 5> TA,) and to re- 
move, go away or aside, or retire to a distance. 
(TA.) 

5 : see 1. 



Book I.] 

8 : see 1, in two places : am and see also 4. 
10 : see 1. 

jie A she-goat ; thofemule of the common goat : 
(S,O,B0 or a the-goat a year old; (Mfb;) 
[and so ♦ J>le : (Freytag, from the Bitab el- 
Addad :)] and the female of the mountain-goat ; 
and of the gazelle: (S, O.) pi. [of pauc] >*l 
and [of mult] jy* and jllft, or, accord, to some, 
the last of these is pi. of jits- in the last of the 
senses expl. above. (TA.) j*l\ ^^>j=> U* 
[They two are like Hie two h\eet of tlte she-goat] 
is a prov. applied to two men vying with each 
other, (0,B,) or equalling each other, (TA,) 
because her two knees, when she desires to lie 
down, fell together. (0,B- [See Freytag's Arab. 
Prov. ii. 861 : where, instead of j*dl, we find 
jf^\ ; and thus I find in a MS. copy of the 
Proverbs of Meyd.]) And it is said in another 
prov., to him who commits a crime that occasions 
his destruction, a*j*JI ^ £-^ ^»>lfe ^ *) 
[Be not thou like tlte site-goat that tcrapa up the 
duet, or earth, from over the butcher's knife]. 
(TA. [See also i-^W-]) Hence the saying, j.y_ 
yd\J^J=> [A day like tlte day of the she-goat] ; ! 
mentioned by Th ; alluding to its bringing death. 
(TA.) And jiil J»j< J^J [He met with the day 
of the she-goat] is also a prov., (O, TA,) applied 
to him who meets with that which destroys him, 
(O, BO or to him who labours for his own de- 
struction. (A.) _>ai)t is a name of f Tlte star 
[t] on the left [or (as some figure the constellation) 
the right] elbow of Auriga : and jU*JI is a name 
of t The two stars [f and y] on the left [or the 

right] wrist togetlter with oj«*>l [which is Ca- 
pella]. (Kzw in his description of Auriga.) — 
Also The female eagle : ( S, O, B : [see also 
Jlli:]) pi. jyi. (TA.) And The female vul- 
ture: (IDrd,O,B0 pl.j>-£. (IDrd,0.) And 
The female of the [species of bustard called] |_£jW«- 
(IDrd, 0,K) is sometimes thus termed: (O:) 
and it is said to be also culled ▼ Sy*i\. (TA.) 
And The female of the hawk. (TA.)_Also,A 
species of aquatic bird ; (0, B ;•) [by some, in 
the present day, applied to a gray heron;] also 
called ,U)I >*. (0.) — And A species offish ; 
also called ,UI JU : (Az, O :) accord, to Ibn- 
Abbad, (O,) a certain great fish, which a mule 
can hardly, or in nowise, carry: (O, K:) and 
the pi., he says, is Sy*i. (().) *mji* also signi- 
fies An [eminence, or a hill, such as is termed] 
<U*>I: (S:) or a black <U&>I. (O, £.) — And 
A rock tn the water: pi. jjjie. (TA.) — And 
Land having in it ruggednets and sand and stones 
and [the species of tamarislt called] J$\. (TA.) 
■i And I. q. jfcC [q. v.]. (TA.) 

•** . %*** 

jit : see its n. un. tji*. 

tjii : see j-e, in two places. 

iys. A short spear; (A ;) a small spear, be- 
tween a staff and a spear, (O, BO longer than a 
staff and shorter than a spear, (8,) said to be of 



iiS» ^~ ^M - f - 

the measure of half a spear, or somewhat more, 
having a head like that of tlte spear ; (T A ;) or 
a staff shorter than a spear; (Msb;) and, as 
some say, (TA,) having a ~-j [i. e. a pointed iron 

foot at the lower extremity], (S, 0, Msb, B> TA,) 
like that of the spear : (S, O, TA :) the old man 
leans, or stays himself, upon it ; and it is nearly 
like the ij& [q. v.] : (TA :) or it is like the »jl2e, 
which is a staff having a —j : (Mgh :) pi. ">ift, 
[or rather this is a coll. gen. n., of which iji* is 
the n. un.,] and C*|>ic. (Msb.) The Prophet is 
related to have prayed towards an iji*. (Mgh. 
[See ijl*.]) — Also The jj- [by which may be 

meant either the edge or point] of a v*\b [which 
means a hoe and an adz and an axe, and also a pick- 
axe] : (O, BO or the long »x*- [or iron point] of the 
u-UaJU, which is a long double-headed pickaxe. 
(ISh, TA in art. ^-iei.) sat Also A certain beast, 
(O, BO found in tlte desert, slender in the muzzle, 
smaller than the dog, of the beasts of prey, (O,) 
that seizes tlte camel in his rump, (O, BO and is 
seldom seen ; asserted by tlte Arabs to be a devil : 
(O :) or, (BO accord, to Aboo-Leyleh, (O,) it is 
like tlte weasel (O, B) tn size : (O :) it approaches 
tlte site-camel when she is lying down, (0, K,) then 
springs, (O,) and enters into Iter vulva, and con- 
ceals itself therein, (O,B0 until it reaches the 
womb, (O,) wliereupon the she-camel (0, K) dies 
on the spot (EL) or aborts and dies on the spot. (O.) 

jfiss. Afflicted by a calamity ; as also " jyju> ; 
(Ibn-Abb&d, O, K; ) both applied to a man. (Ibn- 
Abbad, O.) 

jlii Small in tlte Itead (Ibn-Abbad, 0, K) and 
ears. (Ibn-Abbad, O.) _ d-»->JI y. . * . « A man 

(A, O) having little flesh in his face. (A, O, BO 

i t m\\\jisLt Whose beard is like [that of] tlte goat : 
(K :) applied to a man as though his beard were 
like the beard of the goat : (0 :) meaning, as 
expl. by Aboo-Dawood, ^i-jj j-j ; ji in Pers. 

meaning the "goat" [and J^j the "beard"]. 
(TA.) 

• j*' . • » 
j^«*: seejeje. 

* * #J 

j£**» is said to mean One mho does not dwell 

in the neighbourhood of [other] men lest something 
should be gotten from him: and one says, Jji 
lp£fco meaning He alighted and abode aside, or 
apart, from men. (TA. [See its verb.]) 



2173 

* w»~c, (S, O,) or you do not say either of these 
two, (Mgh, TA,) but you say • C — » ■ ; (S, 
Mgh, O, TA ;) or, accord, to some, you say 
C— ■* and t c—*, but not ▼ C~-* ; (TA ;) or 

what As says is, that you say v c : c, with fet-h 

and teshdeed, and C~~ >*, without teshdeed, contr. 
to what J says ; (IB, TA ;) <SAe (a girl, S, A, 
Mgh, O, K, or woman, A, Mfb) became of mid- 
dle age, remaining a virgin, (A, Mgh,) not having 
married; (Mgh ;) site stayed long in the abode of 
Iter family after site had attained to puberty, until 
she ceased to be reckoned among virgins, and did 
not marry : (S, A, O, Msb, KL :) of one who has 
once married, you say not thus. (S, O, Mfb.) 
Also J-^- He (a man) became advanced in age 
without having married. (O,* Msb.) 



£5. ^ 



and 



inf. n. L r t J u : see 1, in 



1. c^i, (S, A, Mgh, O, Msb, ?,) aor. t (S, 
A, O, Msb,K:) and ; ; (A, O, Msb, Bl ;) and 
C-l£, aor. i; (A, O, Bl;) inf.n. ^y* (S,A, 
Mgh, O, Mfb, Bl) and J<U, (S, A, O, £,) or 
the latter is a simple subst.; (Mfb;) and ▼ c~~£l; 
(O, ?j)andt i^, (AZ, S, A, Mgh, O, £,) 
or this last has an intensive signification, (Mfb,) 
inf. n. JLejiS ; (AZ, S, Mgh, ;) and t ^i ; 
(Bl ;) or, accord, to A?, (S, Mgh, 0, Mfb, TA,) 
you d"o not say £**&, (Mfb,) or you do not say 



seyen places. = l^JUkl ly— ■*■, (inf. n. as above, K,) 
Her family restrained Iter (namely a girl or 
woman) from marriage (Lth, A, Mgh,* Msb) 
until she was of middle age ; (A, Mgh ;•) or until 
she had passed tlte period of youthfidness but Itad 
not yet become aged; (TA ;) or long after she Itad 
attained to puberty, until she had ceased to be 
reckoned among virgins. (S, O, Mfb, BO 

4. c— itl: see Laa^l He nourished, or 
brought up, a girl who became of middle age re- 
maining a virgin, not marrying; expl. by ^j 
UJU. (TA.) = a— *l He, or it, altered him, or 

it (B-) You say x^- 5 ^J\ y-^J O*** Sucn 
a one, age did not alter his face. (S, O.*) And 

%£ C4ij' Lr-^«, (O.BO or ZAj, (T,TA,) 
Hoariness interspersed his face, (0, B,) or hi* 
head. (TA.) 

12. JS£\, (S,) inf. n. J.Ue^l, (0, BO I* 
(the tail of a she-camel) was, or became, full, or 
ample, (S, O, BO and lon 9> ** iu nair ' (fit ¥•) 

^ A rock. (TA.) And hence, as being 

likened thereto, (TA,) t -A- site-camel that is 
hard, or firm, (IAar, S, O, B» TA,) or strong, 
(TA,) such as is termed J^V, n>Aen site is of full 
age, and has become very strong, and full in Iter 
bones and Iter limbs; not applied to any other 
[beast] : (IAar, TA :) or whose tail has become 
full, or ample: (S:) pi. ^U* and J*j^». (IAar, 

ISd,TA.) And An eagle: (0,BO because 

of its hardness: (TA:) andsoj-c; (O;) or this 
signifies " a female eagle." (S, O, K, in art. j-e.) 

^U A woman who lias become of middle age 
remaining a virgin, (Lth, A, Mgh,) not having 
married; (Lth, Mgh ;) or a woman who has not 
married, but waits, or expects, to be married; 
(Fr, TA ;) or wlto has stayed long in the abode of 
her family after having attained to puberty, until 
site has ceased to be reckoned among virgins, and 
has not married; (S, O, Mfb, BO De y on d * he- 



age of her who is termed 



(Bs, S, O and 



signifies the same : (Fr, Mgh, TA :) pi. 



•*■ 



i^Jl^ft and is^c and ^ic- (S, O, B) and ^yt. : 
(O, K :) and the pi. of " * ....; » ■« is ^\»* and 
OUm. (TA.) And ^hU is applied in like 



2174 

manner to a man, (S, 0, (,) signifying One who 
ii far advanced in age and hat not married: 
(Msb, TA :) and its pi. is or-^- ( s > °» TA 
■m Also f A camel fat, and complete, or perfect, 
in make : fem. with i : (O, K, TA :) or [the pL] 

•** 

u— e- applied to camels means such as are above 

the JjUy [pi. of j£j] ; i. e. the young in a middling 
degree. ' (TA.) 

see trJlc, in two places. 

Quasi j-o^c 
antique: see art. j-ae. 

Quasi J^u 
J-o-jJI and ;^Juil : see art. J-oe. 



1. ^ uu* (S, MA, Mgh, O, Msb, K) and 
4U, (S, Mgh, O, M f b, £,) with damm, (S, O,) 
l'ike vj», (Mgh, Msb,) or likeji>, (£,) aor. t , 
(MA, TA,) inf. n. Jui (S,» MA, Mgh, 0,»Msb, 
TA) and iiU ; (MA, Mgh, TA ;) and ^ J&, 

aor. - j (MA ;) [and JLc, inf. n. uU, is men- 
tioned as syn. with ULs by Golius and Freytag, 
by the latter as on the authority of the S and %., 
in neither of which do I find it ;] He ma* un- 
gentle, rough, harsh, rigorous, severe, violent, or ve- 
ltement,with him,or to him: (S, MA,Mgh,0,Msb, 
K,TA :) hence the phrase, J^-M ^j ^S* <J& 
[He was ungentle, rough, kc, to them in driving]: 
(Mgh :) and ♦ <uuc and «uit uuc signify the 
same as ±t «JU£ : (MA :) you say «2U«, inf. n. 
JLui ; and * J JHIi ; (Lth, O, K ;) both mean- 
ing *~U C«to ; (TK ; [and the same is implied 
in the $;]) both from JLiibl: (Lth, 0:) or 
t u^JLjl signifies the upbraiding, or reproaching; 
and blaming, reproving, or censuring : (S, O :) 
you say lilc, inf. n. JL :«!, (Mfb, K, TA,) 
meaning he blamed, reproved, or censured, him ; 
(M;b ;) or did to with roughness or harshness, and 
vehemence; (r>, TA ;) omitted in some of the 
copies of the K ; (TA;) or did so in anger or 
displeasure; (Msb;) upbraided, or reproached, 
him; blamed, reproved, or censured, him with 
reproach. (TA.) 

2 : see the preceding paragraph, in two places. 

4: see L-^lll uUet He took the thing 

(«j»i [or this may mean he took to it, or set 
about it,]) with violence, or vehemence. (TA.) [See 
also 8, in two places. — In liar p. 386, c-i - cl 
>ta j£JI is expl. as meaning <«JUU-I til <C *; ~ . J j but 
in the lexicons I find only aS USri in this sense.] 

[5. sJLju is expl. by Golius as signifying 7n- 
armmode et imperite aggressus frit rem, et xncepit ; 
on the authority of the S : but it is UbSri that 
has this, or a similar, meaning.] 



i^t — ( j a i > 

ajfo.r (4jJ»l [for a«j OJ*.l or aiail OJ-.I]) 
witA ungentleness, roughness, violence, or wAe- 
»nence. (S, O, Msb, $, TA. [See also 4.]) I 
entered into, engaged in, did, or performed, the 
affair, (<U(jl,) not having knowledge m i< ; (0, 
%f TA :) or (£) J roa* ignorant of the affair; 
(O, K, TA;) and found it troublesome, or diffi- 
cult, and A<i rd, to do ; (TA ;) whence the saying 
(0,TA)ofRu-beh, (TA,) 

[ WifA yiwr legs no< ignorant of the pace termed 
t£e]: (O, TA:) and [simply] I had no know- 
ledge in the affair: (O:) and «^i)l CJLSal 7 
took to, or *et atout, the thing, (<uj^l [as above],) 
or J entered into, engaged in, did, or performed, 
tAe wjn<7, (a^JI,) not being skilled, nor having 

knowledge, in it. (TA. (See, again, 4.]) Also 

[simply] J began, or commenced, the affair : (O,* 
K :) some of the Benoo-Temeem use the phrase 
[thus] in the sense of «&£5l : (Lth, 0, TA :) an 

instance of £a!*)l. (TA.) See also ail*. 

* ** ***** 
And u«l>*)t Uaas l We pastured [our cattle] upon 

the herbage that had not been pastured upon be- 
fore, of the pasturages : (O, g : but the latter 
has U Uari in the place of t&Sal :) an instance of 
the a;jLU of Temeem. (0.)_ And JUI»1 
o- W » H 2T« removed from tlie sitting-place; (K, 
TA;) likeJ&Jl: (TA:) Esh-Shafi'ee, after re- 
commending that a man when he is drowsy in 
the sitting-place [in the mosque] on Friday, and 
finds another sitting-place without his treading 
therein upon any one, should remove from it, 

says,>yJI *tf >*Jy U ^ . U .^,11 ot^cU [i. e. And 
the removing from tlie sitting-place is a cause of 
scaring from him sleep] : making olUs^t to be 
the putting himself in motion, and removing from 
place to place ; which is like oUZj^I [or the be- 
ginning, or commencing, anew]. ( Az, O.) _ 
jtUJoJI C « 4S »4 J disapproved, or disliked, ike food 
that I had eaten; (El-Bahilee, O, K,» TA ;) tt 
disagreeing with me. (Az, TA.) And wJULlcI 
^^t J dWtAea* tA« land, (S,0,?, TA,) and 

deemed it insalubrious. 
ft 



[Boos I. 

see the next preceding paragraph. 



QAA 

WW 



hardness 



(TA.) And 



'm£A UM 



8. Ji^l 



JjjjM I took to, or set about, the 



>^UI, (O,) or ul>j*)\, (?,) 2Vi« country, or the 
land, disagreed with me, or was unsuitable to me. 
(O, K.)_ ikjUI tJU»l [perhaps JL&I (see the 
part, n.)] The road swerved from the right course. 
(TA.) 

see the next paragraph. 



*•* **< 



lilc due means [7%ey ^0 forth one after another, 

or] first and then first; as also * Ul^ilc. (O, K.) 



(S, Mgh, O, K, &c.) and * JLJ« and 
t oi-c [the first of which is an inf. n.] Ungentle- 
ness, roughness, harshness, rigorousness, severity, 
violence, or vehemence; (TA;) contr. of Jij. 
(S, Mgh, O, ^1, TA.) It is said of God, in a 
trad., U&J! J* Jseii V U ^Jl Jk J~t 
[He gives on account of gentleness in the pe- 
titioner, what He will not give on account of un- 
gentleness]. (O.) 



with two dammehs, Roughness, and 
so expl. by Lh as used in the saying, 

[4nd *Ae ca«f ybrf A an egg in which were rough- 
ness and hardness]. (TA.) 

ailc U jJUj ^l£», and t iii*, t. j. » Uliil, 

* ' i ' ' 

meaning UUiM [1. e. That was, on our part, a 

beginning, or commencing]. (Ks, O, £.) 

*'" 

SA^ A thing [app. a wAeei] which, being smitten 

[or put in motion] by water, turns a mitt. (AA, 
0>1£-) — Awl The «pace between two lines of 
corn, or seed-produce. (AA, 0, $.) 

*»* *t* 

ijuc : see Hue. 

% * 
ui-»c Ungentle, [rough, harsh, rigorous, severe, 

violent, or vehement,] (S, Mgh, O, Msb, 5, TA,) 
»'n /m affair; as also ♦ «_i^ and ▼ wile! and 
▼ ui*Sa«; (TA;) [thus] as applied to a driver; 
(Mgh ;) [and particularly] in the riding of horses; 
(S, 0,$;) or wAo doet not ride well; or who is 
not acquainted with the riding of horses : (TA :) 
pL >-*i»' (S, O.) And Hard, severe, violent, or 
vehement, applied to a saying, (0,5,) and to 
journeying, or a pace. ($.) 

*>»> • >>(< 

yLie : see OJyLe. 

»>Ufi buck as is dried up of the [plant called] 

Bj # SJ # 

^j-oi, (TA in this art,) or 0/ tAe ^^JU., wAen it 
Aa« become black, and old and withered, or wasted. 
(TA in art. «£-*.) 

Oly&, (S, O, Msb, ^,) of the measure o^la* 

j#j . . .. • **i! 

from Ubwt, or it may be originally o'y^'i naving 

the I then changed into c, (TA,) or it is from 
« L5 ^Jt .-.«,;,:,& I meaning " I began, or commenced, 

the thing," (Ham p. 269,) and tyUt also, (Ibn- 
'Abbad, TA,) The /wt of a thing: (S, O, Mfb, 
K:) or the first of tlte beauty and brightness 
thereof: (Lth, 0, $ :) and (§, 0, TA) predomi- 
nantly (TA) of youth, or youthfulness, and of 
plants, or herbage. (S, O, TA.) You say, yk 
A^Li Ol**-* ^ L-" e " * n '«* prime, spring, or 
Woom, 0/ Ait youtA]. (S, O, Msb.) _ See also 
u«-c. __ ol^iic also signifies Thejutce that flows 
from grapes without their being pressed. (TA.) 
And The force, or strength, of wine. (TA.) 

1, a • » 

uUI : si 



see the next paragraph. 

see u^». — MUSm J^l Camels in a 
district, or country, tAat disagrees with them, or 
u unsuitable to them. (S, 0, K.») _ And Jj^i» 
Jteu, (K,) or ▼ JLa» * , (so in the O,) A road 
swerving from the right course. (0, 5.) 

Ji-c Lightness, (IDrd, 0, K,) and paucity, 



Book I.] 

(IDrd, O,) of a thing. (IDrd, K, TA. [In the 
O, ^-Jl is erroneously put for .-£)!.]) Hence 
is derived the word here following. (O, K.) 



A few hair* between the lower lip and the 
chin : (Lth, O, K :) or the hairs of the fore part 
of the lower lip; (T,TA;) the [tuft of] hair of 
the lower lip; (Mgh;) or the hair that grows 
upon [or beneath] the lower Up : or the part be- 
tween the lower lip and the chin ; because of the 
lightness of its hair : or the part between the chin 
and the edge qftlte lower lip, wliether there be on 

it hair or not: pi. J»U*. (TA.) UUaJI LpC 
means A man bare ofliair (Mgh,* O, TA) in the 
place, {Mgh, TA,) or in the two sides, (O,) of tlie 
(Mgh,0,TA.) 



1. Jic, aor. - , inf. n. ,£*, He (a man, TK) 
teas, or became, long in the neck. (TA, TK. [The 
verb in this sense is said in the TA to be like m.ji : 

but in two instances in the same it is written Jrf, 
with the same inf. n., and expl. as meaning lie 
was, or became, long and thick in the neck.]) __ 
[Oolius has assigned to JUc (an unknown verb) 
two significations belonging to jla3.] 

2. «-ic tj-J-, inf. n. J>~oC>, He Kent along and 
looked down upon it or came in sight of it ; expl. 

by Jpij { J^». (0, K.) £uJL)l cJ(2» The 

cloud emerged from the main aggregate of the 
clouds, and was seen white by reason of the sun's 
shining upon it. (TA.) _ Awl CA» Hit pos- 
teriors, or his anus, protruded; syn. C * / , 

(0, K.) ^jljt je4l^i» oJLc 77«? <pat/u» </ 

f/ie palm-trees became long, (0, K,) 6u* Aad not 
split open. (0.) __ ijLj\ C~ilc 27ie rfafe </*a< 
And fcy/tm to colour ripened nearly as far as the 
**J [or base] thereof, (K, TA,) so that there re- 
mained of it around that part what was Uhe tlie 
finger-ring. (TA.) = ajLc He took him by his 
neck, and squeezed his throat, or fauces. (O,* L, 
K.*) It is related in a trad., that the Prophet 
said to Umm-Selemeh, when a sheep, or goat, of 
a neighbour of her'g had come in and taken a 
oake of bread from beneath a jar belonging to 
her, and she had taken it from between its jaws, 

IjJfiS O' <& yj£t J^=> U '• e. [It did not be- 
hoove thee] that thou shouldst take hold of its neck 
and squeeze it : or the mea.ning is, that thou 
shouldst disappoint it; (O, E;) from «uL* sig- 
nifying he disappointed him ; (K ;) which is from 
,^C«)I: (():) or, as some relate it, he said &\ 
VefiVi , (0, K,) i. e., that thou shouldst distress it, 
and treat it roughly : (0 :) and <^«3, with «_», 
would be approvable if agreeing with a relation. 
(O, K.*) And it is also related in a trad., that 
he said to the women of 'Othraan Ibn-Madh'oon, 

when he died, ^\is^J\ * i£*5j C^^jS O&f if 
correct, [meaning Weep ye, but beware ye of the 
Devifs seizing by the neck, and squeezing the 
throat,] from «uL* as first expl. above : but it is by 
some related otherwise, i. e. £U*»£)I J**^. (L.) 
Bk. I. 



3. iiiU, (S, TA,) and ijjjl oJLiU, (Mfb,) 
inf. n. Ju (S, Mfb, TA) and &Ijm, He em- 
braced him, putting his arms upon his neck, and 
drawing, or pressing, him to himself, (S, TA,) and 
I so embraced the woman, as ifa»vtjifeart; (Mfb;) 
[and f <tiil*j, and * xiou : see the last of the verses 
cited voce v >~>, and the remarks thereon : but see 
also what here follows :]. and ♦ Uiilju We so em- 
braced each otlier or one another: (Msb:) and 
▼ UuU3, and ♦ liUct, [They so embraced each 
other,] both signifying the same; (S, O;) but 
(O) tfJlc and t \ii\ju are said in a case of love, 
or affection, and t liUcI is said in a case of war 
and the like ; (O,* K;) or, accord, to Az, v J^uijl 
and ▼JU^'^I are both allowable in all cases : and 
[it is said that] when the act is predicated of one 
exclusively of the other, one says only *iiU, in 
both the cases above mentioned. (TA.) = Sec 
also the next paragraph. 

4. wJbOt i^cl He put the collar upon tlie neck 
of tlie dog. (S, O, K.) = Ji*\, (S, Mf^) inf. n. 
JUftt, (Msb,) said of a horse [and the like], (S,) 
He went the pace termed JUc, (S, Msb,) i. e. a 
stretching pace, or a hastening and stretching pace, 
(S,) or a quick pace with wide steps. (Msb.) And 
He hastened; as also * JiU. (TA.) *^\ Ufcfil, 
meaning 7%ey hastened to him, or it, is from JU«Jt 
signifying the pace thus termed. (Mgh.) In the 
phrase O^oJ JU*I, (Mgh,) occurring in a trad., 
(O,) the J is used causatively : [i. e., the phrase 
signifies He hastened that he might die :] (Mgh :) 
[or] the meaning is, that the decree of death made 
him to hasten, and drove him on, to his place of 

J 

slaughter. (O.) — — >'£+i\ C JU >1 The countries 
were, or became, distant, or remote ; and so c-LUI. 

(T A, from the Nawadir el- Aarab.) Cp I cJU*1 

1 2%fl Cjj [or Pfeiorfcs] *rf. (0, K, TA.) And 
^eyLjl <SA»1 t y/ic *tor* advanced to the place 
of setting. (O.) — cj^ll J**l 1 TVw corn became 
tall, and put forth its ears : (0, K, TA :) as 
though it became such as had a neck. (TA.) — 
5-ijJI oJU e l I Tlie wind raised the dust, or carried 
it away, and dispersed it. (O, K, TA. [See 
also 8.]) 

5 : see 2, last sentence : _ and see also 3. — 
JUju said of the jerboa, It entered its hole called 
the >UiU ; (O, K ;) or so (UuGOl Jju, and £ju 
\j : (TA :) and, said of the hare, it hid, or in- 
serted, its head and its neck in its burrow [app. 
meaning in the burrow of a jerboa: but see ;UiU]. 
(0,K.) 

6: see 3, in five places. 

8 : see 3 r in four places. _ [Hence, JUlct 
J—"5LJ1, a phrase well known as meaning The 
putting of chains upon one's (own) neck ; occur- 
ring in the K voce <uiU*j. — And] j**)\ CXgal 

/ took to the affair with earnestness. (Msb.) m— 

>i a 

aJUMc 



TA) says, 



I The beast fell in the mire, and put 
forth its neck. (TA.) ■ vlPV ^yJ» CJL— si 
[app. meaning, like C J bri , (see 4, last significa- 



2175 

tion,) f 27*« »rtW raised the dust, or carried it 
away, and dispersed it,] is from Jill, i. e. " the 
pace with wide steps" thus termed. (TA.) 

Ji« : see j£e, first sentence, in two places. 

J* Length of the neck. (S,0,K. [See also 1.]) 
— Also A stretching pace, or a hastening and 
stretching pace, of the horse or the like, and of 
camels: (S, O, K, TA:) or a* pace with wide 
steps: (Mgh:) or a certain quick pace, with 
wide steps : a subst. from JU«I : (Mfb :) and 

♦ J-ic signifies the same. (O, TA.) [See also 
-— ' . . . 

and *—<>] A rajiz (Abu-n-Nejm, 

[0 she-camel (JU L> being for i»U L<) yo a stretch- 
ing-pace, &c, wt<A ro«fc «tep«, to Suleyman, that 
thou mayest find rest]. (S, O.) 

!>ic : see what next follows. 

&* and *»>*, (S, O, Mfb, K, &c.,) the former 
of the dial, of El-Hijaz, and the latter of the dial, 
of Temeem, (Mfb,) the latter said by Sb to be a 
contraction of the former, (TA,) [which is the 
more common,] and * J^« and * ^c, (K, [in 
which it is implied that these two have all the 
significations assigned by its author to J~c and 
(£*,]) but [SM says] none of the leading lexi- 
cologists has mentioned these two, in what I have 
seen, (TA,) [adding that he had found in the U 

£ §00 

t>-o«M as meaning J^alt, which he supposes the 
author of the K to have thought to be (£■">] 
The neck ; i. e. the part that forms a connection 
between the head and the body ; (TA ;) i. q. Oj ; 
(Msb ;) or t. q. j**. : (K :) [but see these two 
words:] masc. and fern.; (S, O, K;) generally 
masc, (IB, Msb,» TA,) but in the dial, of El- 
Hijaz fem. ; (Mfb ;) or, as some say, * JIc is 

ui 
masc., and JU« is fem. : (TA :) the pi. (i. e. of 

the first and second, TA) is Ju*l, (Sb, S, O, 

Mfb,K,) theonly pi. form. (8b, TA.) [Hence,] 

<L«JI JUc \A star [a] in the neck of the constella- 
tion Serpens. (Kzw.) [And el^UI JIc + Tlie 
star a in the hinder part of the neck of the con- 
stellation Hydra : also called ijii\.] ^c^jJ I Jt*- 

[The neck of the womb ;] the slender part of tlie 
j0+j, towards tlie ~ji. (TA.) _ ^£ji3\ JJS 
The lowest portion of the stomach of a ruminant ; 
(AHat, O, K ;) also called LiH [q. v.]. (AHdt, 
O.) — jiJll Jut t [The trunks of palm-trees]. 
(S in aru > «aJ.)_<oUcl V .«.. U ju, said of seed- 
produce [or corn], means + The internodal portions 
of its culms appeared. (TA voce J^-l, q. v.) _ 
~j^I JUI : TTAai Aaw risen o/" </t« dust that is 
raised by the wind. (O, K, TA.) [The phrase 
^-jjJI JU*I u"b ^> mentioned by Freytag as 
from the K, is a strange mistake.] ^ JUc . j» J 
^Ul £*, occurring in a trad,, means f A portion 

274 



2176 

will issue from the fire [of HeU]. (TA.) _ And 
JU^ jyj\ t ^ y » mmji. f A current of water issued 

from the river, or rivulet. (ISh, TA.) — J** 

JLaJl and ( ul)l The first part [of summer and 

of winter] : and in like manner ^>-Jt JUc [T he 

first part of the age of a man as counted by 

years] : IAar says, I said to an Arab of the 

desert, AAc- ij3'J»^» [How many years have 

iHissed over thee ?] and he answered, J-ju OJ»l 
.. ■■ ' » 

O-i-JI i. e. [I have entered upon] the first part 
«• * '•* 

<»/" r/*c v >e : -' [° r sixtieth year] : and the pi. is JLel. 

(L, TA.) And ^ijJt j& Ju iu'i ,jl£> (0, El, 

TA) and >%<^» (TA) means That was in die 

old [or early] period [of time] (O, EL, TA) [and 

of El-Islam], (TA.) — [And Jit app. signifies 

t The upper portion of an elevated and elongated 

tract of sand, or the like : see the pi. JU*I in the 

* 3 * * lit' » * * 

last sentence of this art] — <ua*j J^<-j >!^-£-" 

i^poju JLtly and cA«V J*** ire tropical phrases 

t * * * * * 

[app. meaning J The speech, or language, is cohe- 

*%* III •! 

r«if , or compact]. (TA.) — «iA,J! J^jtA means 
1 77«y are inclining to thee ; and expecting thee : 
(S, O, EL :) or, accord, to Ax, they have advanced 
towards thee with their company [agreeably with 
what next follows]. (TA.) — Jm signifies also 
J A company of men : (O, EL, TA :) or a nume- 
rous company of men : or a preceding company 
of men : and is masc. : (TA :) and the heads, or 
chiefs, (0, EL, TA,) of men; (0,TA;) and the 
great ones, and nobles. (TA.) Q >*3I-*I C-1k» 
ij~ju±\*i., in the Kur [xxvi. 3], is expl. as meaning 
I And their great ones and their chiefs [shall con- 
tinue submissive to it] : or their companies : the 
prct. is here used in the sense of the future : (O, 
TA :) or, as some say, the meaning is, their necks. 

(TA. [See also art *«a*..]) One says also, «U- 

t * i* 
^Ul if Jitt j* t He came in a company of 

men. (O.) And' ULc Uu* j»yUI <V f 77i« people 
came in [successive] parties ; as Az says, each, or 
every, company of them being termed JUe : or, 
as some say, gradually, party by party. (TA.) 

• ** ii» *i 

And «~U JU* jt* t They are a company, or 
party, combined against him. (TA.) And it is 
said in a trad., ^J ^tel tt OU s ,^-UI J\ji *j 
U jJI yAk- i. e. f [l\rankind will not cease to 



have] their companies [or parties diverse in the 
seeking of worldly good] : or, as some say, their 
heads, or chiefs, and great ones. (TA.) — Also 
f A portion of good ; (I Aar, O, TA ;) £Li\ i>» 

in the K being a mistake for jJ^JI o-* '■ (TA :) 
and of property : and of work, whether good or 
evil. (0.) One says, j*>JI '&> Jle yjli t To 
such a one pertains a portion of good. (1 Aar, 0, 
TA.) And it is said in a trad., Jy*l Oyi^JI 
JUC-UI Jyi Uuil c^'> (IAar, O, BL,» TA,) 
meaning t [Tlte proclaimers of the times of prayer 
will be] the most abundant of men in [good] works 
[on the day of resurrection] : (IAar, O, EL, TA :) 
or the meaning is, chiefs; because the Arabs de- 
scribe such as being long-necked : but it is also 



related otherwise, i. e., (JlLcI, with kesr to the 
hemzeh, meaning, [the most] hasting [of men] to 
Paradise : (O, EL, TA :) and there are other ex- 
planations: (K, TA :) one is, that they shall be 
preceders to Paradise ; from the saying Jm-£ *J 
tt±A\ yJ he has precedence in that which is good : 
so says Th : another, that they shall be forgiven to 
the extent of the prolonging of their voice : another, 
that they shall be given an addition above other men : 
another, that they shall be in a state of happiness 
and sprightliness, raising the eyes and looking in 
expectation ; for permission will have been given 
to them to enter Paradise : and other explanations 
may be found in the Faik and the Nh and the 
Expositions of Bkh. (TA.) ma JU* is also a pi. 
of the next word. (TA.) 

Ju A she-kid, (T, S, Mgh, O, Msb, EL,) when 

a year old, (T, TA,) or not yet a year old: (IAth, 

Msb, TA :) and a lamb or kid, or such as is just 

born; syn. iU~i : (TA: [see JU**, last sen- 
tut ' 
tence:]) pi. (of pane, T A) JUel and (of mult., 

TA) (jjie (S, O, Msb, K, TA) and also J£, 

A * • * I 1 1 

with two dammehs. (TA.) Jydl jjy Jj-j^I 
[The she-kids after the she-camels], (T, O, EL, 
&c.,) meaning he has become a pastor of she- 
kids after having been a pastor of she-camels, 
(T,) is a prov., (T, 0, EL, &c.,) applied to him 
who has become lowered from a high station, 
(T,) or to a case of straitness after amplencss: 
(O, EL.) _ And JU1I, (S,) or ^ ju, (T, 

Mgh, O, Msb, K, TA, &c.,) [which latter is now 
applied to The badger ; ursus meles ; if correctly, 
app. because it burrows in the earth ; but this 
application does not well agree with the follow- 
ing descriptions ;] a certain beast, (O, Msb, K, 
TA,) of the beasts of the earth, like the j^i [or 
lynx], (S,) about the size of the dog, an animal of 
prey, (Msb,) that hunts, (O, Msb, TA,) smaller 
than the j^i, long in the back, (TA,) also called 

iiilt, (Msb, TA,) or, by some, JUUfl, (0,» Msb,) 
with teshdeed to the ^i and with the fern. »,(Msb,) 
and J^'j (O, TA,) in Pers. Ju£> «U [or 
sjiyj ftl*-*, i e. " black ear," if meaning the 
badger, app. because of the black mark on each 
ear] ; (Mgh, 0, KI, TA ;) said by I Amb to be 
a foul beast, that is not eaten, and that does not 
eat anything but flesh; (Msb;) Az says, it is 
above the size of the Chinese dog, hunts like as 
does the j^i, eats flesh, and is of the beasts of 
prey ; and is said to be the only beast that con- 
ceals its footmarks when it runs, except the hare ; 
and he says also, " I have seen it in the desert 
(iiiQ\), and it was black in the head, the rest of 
it being white :" the pi. is Jyl*. (TA.) — Juill 
is also the name of t The middle star [J] of [the 
three stars called] i&»ut i£*J C>W [* n the tail 

of Ursa Major] : (0,« &,• TA :) by it is a small 

,i 
star called ly~JI, by looking at which persons try 

their powers of sight. (Kzw. [See also j£UUI, in 

art ay.]) — [And the same, or ubf)\ J>Uc, is 
the name of f The star y in what is figured by 
some as the right, and by others as the left, leg, or 
foot, of Andromeda.] _ And JUe signifies also 



[Book I. 

A calamity, or misfortune : (S, 0, K : [see also 
lULaJI, voce ^-cl :]) and a hard affair or event 
or case: (EL :) and one says, JUc ^yil au ^i, 

(S, O, TA,«) and ^j^l jl^, (TA,) He expe- 
rienced, from him, or it, calamity, or misfortune, 
and a hard affair Sec. (S, O, TA.») And <U. 

•0 • *li 

JUc ^iW means He uttered an exorbitant lie. 
(TA.) — Also Disappointment ; (IAar, S, 0, $;) 
and so * asU* . (0, K.) Such is the meaning in 

the saying of a poet, JU«1W jr-i^ [Ye returned 
with disappointment] : (S, O, TA :) or the mean- 
ing is j&«JW [with that which was disapproved, 
or abominable, &c] ; agreeably with an explana- 
tion of Juil by Alee Ibn-Hamzeh. (TA.)* 

And A [stony tract such as is termed] l^m.. (TA.) 
_ And The poor-rate of two years : so in the 
saying of Aboo-Bekr (]£, TA) to 'Omar, when 
he contended in war with the apostates, (TA,) 
UUe (jj**** & HP **• refused me a poor-rate of 
two years] : but it is also otherwise related, i. e. 
"5)Ue, meaning a poor-rate of a year. (K, TA.) 

i£e<£ i. q. " JJ\jut [Embracing by putting tlie 
arms around the neck of another], (S,* 0, K.) 
A poet says, 

\Xrf J && JWi OWS 

0*0 d ^ - » i- » t - 

[And the fancied image of thy form coming in 
sleep passed tlue night embracing my neck until the 
caller to the prayer of daybreak cried, Come to 

security (j^UJt ^J* J^-)]. (S, O.) See also 

!■'* i S" • ' ' 

jLx* : __ and see ^s. : __ and Jm^, first sen- 
tence. 
ife^JI Olji [app. J-j«JI olji] A sort [app. a 

bad sort] of dates. (TA voce iSt^-) 

•' ** * ** 

a»Uc : see JjUc, last quarter. 

JUlc ^o^j One of the days [or conflicts] of the 
Arabs, (O, TA,) well known. (K, TA.) 

iUiU One of the holes of the jerboa, (IAar, O, 
K,) which it fills with earth or dust, and in which, 
when it fears, it conceals itself to its neck : (IAar, 
O:) and likewise, of the hare [1]. (TA. [See 5.]) 
The holes of the jerboa are this and the .UcU 
and the .UiU and the >TiLo(3 and the »U»*lJ and 
the .Ub. (El-Mufaddal, L.) 

J^l Long-necked; (S, O, EL;) as also * £jl» 
applied to a man, and t iijju, applied to a wo- 
man : (TA :) or l }iA\ signifies long and thick in 

the neck : (TA :) fem. iUU*. (S.) Applied to 

to a dog, Having a whiteness in his neck. (0, 
K.) — Also A certain stallion, of the horses of 
the Arabs, (0,EL,) well known: (0:) whence 
i>!fcl C»Uj [The progeny of Aanak], (0,EL,) cer- 
tain fleet, or excellent, horses, (TA in art ^j) 
so called in relation to that stallion. (0, K.) 
And also said to be the name of A certain 
wealthy ^U*a [or headman, or chief, of a village 
or town; or proprietor thereof, in Khurdsdn 
and El-'Irdk; &c] : (O, K :*) whence J£l o£ 



Book I.] 

meaning The daughter* o/tliis Aanak : and it is 
said to have this or the former meaning in a verse 
of Ibn-Ahmar: (0, K:) accord, to As, certain 
women that were in the first age, described as being 
beautiful : accord. toAbu-l-Abb&s, certain women 
that were in El-Ahwaz; and mentioned by Jereer 
in satirizing El-Farczdak. (0.) — i\Lj>}\ sig- 
nifies also Calamity, or misfortune : (S, O, K : 
[like JUOI:]) one says, .->*"• iUL* <v <S M m 
[for ijjiua, meaning A calamity carried him off 
or away; lit., soared with him]; and [in like 
manner] iULaJt 44 Ojli : (S, O :) [see also art. 
«_>>*:] &"d (K) originally, (S,) lULalt signifies 
a certain bird, of which the name is known, but 
the body « unknown: (S, O, K:) [or it is a 
fabulous bird:] A Hat says, in the Book of Birds, 

JjJC»)t iULalt means calamity; and not any of 
the birds that we know : IDrd says, ^>jx» ilii* 
is a phrase for which there is no foundation : it is 
said to mean a great bird that is not seen save 
[once] in ages; and by frequency of usage it be- 
came a name for calamity: (O:) it is also said 
to be called MiA because iit has in its neck a 
whiteness like the neck-ring: Kr says that they 
assert it to be a bird that is found at the. place of 
tlie setting of the sun : Zj, that it is a bird iliat 
no one has seen : some say that it is meant in the 
Kur cv. 3 : and some, that it is the eagle : (TA :) 
it is called in Per*. £j+f : (MA:) and it is 

mentioned also in art. *jfk [q. v.]. (K.) [See 
also my translation of the Thousand and One 
Nights, chap. xx. note 22.] .— . Also, i. c. iUtdUt, 
(K,) or jUUt, (O,) An [eminence of the kind 
called] i+£>\, above an overlooking mountain: 
(O, K :) or -~>j*^\ *'*-*" signifies the summit of 

an i<J=»l on the highest part of a tall, or long, 
mountain : so says Aboo-Malik, who denies that 
it means a bird. (TA in art ^tjt.) And iUUc 
applied to a [hill, or mountain, such as is termed] 
<L_o* signifies High and long. (TA. [And a 
meaning similar to this seems to be indicated in 
the S and O. See, again, art *r»jt.]) 

J>j«J, with damm, (K,) or Jy**J, (so in the 
O,) A plain, or soft, tract of land: pi. Jt-ilij. 
(O.K.) 

^«h* ; and its fern., with i : Sec |£*I, first sen- 
tence Also, the former, Sard and elevated 

land or ground, having around it such a* is plain, 
or soft, (O, K, TA,) extending about, a mile, and 
less: pi. JjJUc*: and they have imagined it to be 

termed VjUa*, [partly on account of this pi., 
and partly] because of the many instances like 
j£u andjtUU, and j£>Jlo and jlfeju. (TA.) 

And ixijet i\jj+ A lofty place of observation. (O, 
K.) __ See also t»ui», in three places. __ ^u 
also occurs in a trad., applied as an epithet to a 
believer, meaning f One whv hastens in his obe- 
dience, and takes a wide range in his work. (TA.) 
•_ And oliow, as applied by Dhu-r-Rummeh 
to [portions of sand such as are termed] ^Icil 
[pi. of tjae-i] means Lying in advance of others. 
(TA.) _ See also the next paragraph. 



iiuju, A curved piece of rock. (O, K. ) — And 
ju jJb A country in which tltere is no abiding, 
by reason of the dryness and barrenness of the 
ground thereof : (0, K:) thus says Sgh : but in 
the Nawadir el-Aarab it is said that " ii~iu> >"%> 
means countries that are distant, or remote. (TA. 
[See also 4.]) 



A »i"j3 [meaning collar], (T, S, 0, K, 
TA,) accord, to ISd, that is put upon the neck of 
a dog. (T A.) — Also A small [elongated and 
elevated tract such as is termed] J***. (ISh, O, 
K, TA, [ jlaJt in the CK being a mistake for 
J^JI,]) of sand, (ISh, O,) in front of, or before, 
tlte [main portion of] sands : by rule it should be 
iilju>, because thev said in the pi. JUpi ^-Jlx«: 
(ISh, 0, 50 or one should say J-oj3l J*U*. 
(ISh, 00 Sec also iilOt. 

- % I'D 

jJL*e, with kesr to the >, [app. ^JL**,] sing. 

of (JiUi applied to Certain horses (J^*-) of the 
Arabs. (TA.) 

3 I : - a ", (thus in the O,) or * JUUJL»)I, like 
M a* «, thus in the copies of the K, but correctly 
with kesr to the >>, [app. " rU : « o l l,] pi. tplauj, 
(TA,) A certain small creeping thing ; (O, K, 
TA ;) AHat says that JpU«)l signifies [the small 

creeping things called] jJU^I oUi^i-o [that gnaw 
holes in tlie skin* used for water or milk], having 
neck-rings ( Jjl^Ll), [app. white marks round the 
neck, for it is added,] with a whiteness in their 
necks. (TA.) 

.oUla-o, applied to mountains (JL».) accord, 
to the copies of the K, [and thus in the O,] but 
correctly JU»-, with the unpointed >., (TA,) 
[i. e. elongated and elevated tracts of sand,] signi- 
fies Long. (O, £, TA.) See also iilkjt. = 

J gat* j «* * 5 * 

iiotoJI as signifying Hectic fever (JjJI (j»»-) is 
pos.t-classical. (TA.) 



JUx*, applied to a horse, signifies JU«JI 

[i. e. Excellent, or ^ood, in <Ac yacc eatferf JU*] ; 
(S, O, El, TA ; [in the CK, erroneously, juill ;]) 
as also t Jiii (TA) and • J^ : (O,* TA :) and 
the first is also applied to a she-camel, as mean- 
ing that goes tlie pace called JU* : (IB, TA :) the 
pi. is (J-llx*. (K.) And one says also Ja.j 

» JUxo [and JUjm, meaning A man hastening] : 

and "^yu*^>>y and ^bw. (TA.) LiXkuU 

^Ul ^Jt JiJU-o occurs in a trad., meaning [yl«rf 
we went away] hastening [to the people] : (Sh, 
TA:) and in another, accord, to different rclaters, 
* ^^JuUa lyLUsuli or JU3bu> i. e. [And they went 

away] hastening. (TA.) And iiL~.yi JUjm oc- 
curs in a verse of Abu-1-Muthellem El-Hudhalee, 
as some relate it, meaning Hastening after, or 
near after, his 5jljjJ» [app. as signifying the 
camels driven away by him] : but as others relate 
it, it is $£**, with Si, meaning as expl. in art. 
i££. (0. [The former is said in the S, in art. jXe-, 



2177 

to be not allowable.]) a It is also applied to a ewe 
or goat (jfii £y» Hit) as meaning That brings 
forth [app., accord, to analogy, that brings forth 
often] Jy& [meaning lambs or kids, pi. of JU*]. 
(TA.) = See also JJZ. 

^ibu : see J~i : _ and see also JU**. 

l^aiu A place where the JUcI [app. meaning 
up/w ^ot^oim] 0/ tlie Jl*^ [or moun<a»»w], ac- 
cord, to the copies of the K, [and thus in the O,] 
but correctly JL»-, with the unpointed »., [i. e. 
elongated and elevated tracts of sand], (TA,) 
emerge from tlie v'j-' [ or mirage] : (0, K, TA :) 
used in this sense by Ku-beh. (0, TA.) 

Quasi jJLc 

jUUe and jyu* see in art jJU ; the o being 
held to be augmentative. 

^ fc i* : see o^X^, in two places. 

• *i** 1 "it* 

«Uxu£ and iUUc : see the next paragraph. 

Cty&S; (S,0,K;) generally fem., (S, 0,) 
but sometimes masc. j (0, K ;) also, fem., SUic, 
(S, O, K,) in the dial, of £1- Yemen, with the J 
put before the Q ; (TA ;) and t »U&« and t g jSi 
(so in the O and TA, but in the CK and a MS. 
copy of the K !£&) ; and I li£* ; (0, K;) the 
last mentioned by Sb as showing tlie O in O j X f 
to be an augmentative letter; but it is doubtful 
whether this be a sing., or a quasi-pl. n. : (TA :) 

* * if* *T %"*' 

also, masc, * v X; t ; (I Aar, O, K ; ) fem., aJjs. : 
(IAar, K :) or the former of these two words is 
a coll. gen. n. [and the latter, its n. u;i.] : (TA :) 
[The spider ;] the thing that weaves ; (S, O ;) an 
insect that weaves a delicate web in tlie air and 
upon the upper part of a well : (TA :) pi. ^£>L* 
(S, 0, K) and ob"^ (K) and C,<Jfi» (Lh, 
TA) and Cws»U, (As, Ktr, TA,) which last is 
anomalous, in its having four letters together after 
its I : dim. " ^SL^s. and ▼ ^.S- ^ s. and " CtJ i f S ; 
but this last is not approved : (TA :) quasi-pl. 
nouns w;lxc and ^a* and *f£e.\ [in tlie CK 
«^i*l]. (K.) O^XjJI c-^ [TVic *7^/«)-V 7wi] 

is also called ISjii. (Fr, TA.) Sa'ideh-Ibn- 

Ju-eiych says, 

[meaning I hated virtuous women in El-IJijuz ; 
and verily we hated every black, short woman : 
for] here <^Si» signifies short : (Skr, L :) or it 
may be syn. with O^-JCi*, but be used as an 
epithet, though a subst, because it implies black- 
ness and shortness. (IJ, L.) __ z ^S V t jhj : 
see i'fyy — - <Z>y£i& also signifies A worm, or 
maggot, that is engendered in the honeycomb, and 
spoils the honey. ( AHn, L.) _ O^&fi is men- 
tioned in this art. agreeably with the rule of Sb ; 

274 • 



2178 

when ,j occupies the second place in a word, it is 
not to be pronounced augmentative without proof: 
but J and some others consider the o augmenta- 
tive, and mention the word in art. >*£*■■ (TA.) 

v*J* and bJL< and C W^* : see the next 
preceding paragraph. 



^jyUI v*5u A he-goat having a horn curved 
to a* to resemble a ring. (Az, TA.) 



4. ^>£l 2fe pastured upon, or depastured, the 
x/Mscies of tree called jjA. (AA, ]£>* TA.) 

^^t A rrr/am tree o/ El-Hijdz, having a red 
fruit, to which are likened the dyed fingers or 
ends of fingers: (IAar, ¥.:) in the "Nawadir" 
said to be sapjn/, or tender, branches, that grow 
M/mn the trunks of tlie [trees called] »Utf , not 
resembling the otltcr branches thereof, red in colour, 
tlie upptr parts of the blossoms of which divide into 
four divisions, like a branch of an a=»1jt [n. un. 
of j)1jl, q. v.] ; coming forth in winter and in 
summer: (IDrd,TA:)ora species of trees having 
tender branches, to which are likened tlie fingers, 
or tlie ends of the fingers, of girls, or young 
women : (§ :) in the " Book of Plants" [of AHn] 
suicl to bo a small tree that grows in the midst, or 
interior part, of the i^> [or gum-acacia-tree], 
having a red fruit : (TA :) or, accord, to AA, 
die [fruit called] jA J*j [q. v.] : (TA, and so in 
u copy of the 8:) or, (8, £, TA,) as AO says, 

(S, TA,) the extremities of the Syrian v^>- [° r 
locust-tree] : (8, J£, T A :) and he says that a verse 
of En-Nabighah is recited thus : 

* » *» a 1 •« a ' i 

* «*-> W d& U**-J «*■■ <" » * f 

* * » 

jJUi^ *?}~°to ^>* 

[With a dyed member (JLk being understood, 
instead of w*=», because the latter is fcm.,) soft., 
or tender, as though Us fingers, or its fingers' ends, 
were 'anam upon their brandies, not yet compactly 
organized] ; winch shows that it means a plant, 
not a worm : (S, TA :) [for] it is said to signify 
a species of red worm, found in sand : (Ham 
p. 288, in which are other explanations, nearly 
agreeing with some here :) or, as some say, the 
fruit of tlie *-*j« [or box-thorn], which is red, 
and then becomes black when thoroughly ripe ; 
therefore En-Nabighah says jJL»j Jo>, meaning 
tliat had not yet become ripe : (IB, TA ; and also 
inserted in the text of a copy of the 8 :) and, (K., 
TA,) as AHn says in one instance, (TA,) threads 
[or tendrils] by means of which the vine clings to 
its trellises : ($, TA :) and (accord, to Lth, TA) 
the thorns of the -i£ [or acacia gummifera] ; 
(K, TA j) but this is said by Az to be incorrect : 
(TA :) [see also a hemistich cited voce sJjts :] 
the n. un. is v io-t. (£.) 

\ % .c : gee what immediately precedes. = Also 
A species of the [sort of lizard called] M^ ; (K, 
TA ;) accord, to Lth ; but this is rejected, as 



Jj yC 

incorrect, by Az : it is said to be like the i;Ui£, 
except that it is more white and more comely. 
(TA.) = Also, (accord, to copies of the K,) or 

io-c, (accord, to the TA,) A fissure in the lip of 
a human being. (K.) 

yJt ^ A beautiful red face ; (1£, TA ;) tinged 
over with redness. (TA.) 

jty^z The male frog. (K.) 

jftus oW [Finger*) or fingers' ends,] dyed, or 
tinged [with hinna or the like]. (IJ, S, £.) 



L U, (S, Mgh, Msb,) first pers. c/y*, (K,) 
aor. yju, (S, Msb,) inf. n. ye, (S, Mgh, Msb, 
K,*) and t lye is the subst. thereof, (Mgh, £,* 
TA,) [and] so is • It*, (Msb,) or »y£ is its 
inf. n., (MA,) [and so, app., is tUt, in this sense 
as well as in another sense, accord, to the K,] 
He was, or became, lowly, humble, or submissive ; 
(S, MA, Mgh, Msb, K,) and obedient ; (MA, 
TA ;) to the truth, &c. (TA.) You say, <J Le 
He was, or became, lowly, humble, or submissive, 
to him; or obedient to him. (MA.) And hence 
the saying in the Kur [xx. 110], »>»■>) I C— i*j 

j>y)&\ j^-U (?, TA) And tlie countenances shall 
be lowly kc. [to the Deathless, or Ever-living, the 
Self-subsisting by Wliom all things subsist : or 
shall be downcast ; like the Hcbr. phrases ending 
verses 5 and 6 in Gen. iv.] : or shall be submissive 
like captives : or the meaning is [shall be depressed 
by] the depressing of tlie forelicad and tlie knee [or 
rather knees] and the hands in tlie lowering of the 
head and the prostrating oneself [in jrrayer] : or 
[C-ie is here from ^e, belonging to art. ^^e, 
and mm) I is used by a synecdoche for the persons 
(as being the most noble of all the parts thereof), 
and the meaning is] shall suffer fatigue, or weari- 

ness, and sliall toil (TA.) — And U«, tnf. n. ye 
(M, Msb, £, TA, accord, to some copies' of the 

$ [erroneously] y*) and ^ic (TA) and JUft ; 
(K ;) and [j* ; (M, KL ;) He became a captive : 
(£ :) and the latter verb signifies also he stuck 
fast in captivity: (%. in art. ^j* :) or both of 

these verbs have this latter signification : (Msb :) 

* t % * » • " _ 
[or] you say, t^^wt ^^L» ,^-J Uc Such a one re- 
mained among them a captive; and was in a 
state of confinement : (S:) and !U* signifies also 
confinement, or imprisonment, in hardship and 
humiliation. (TA.) Hence the trad., «i>jlj JUJI 
'Z~!c JJjL> «J «£>•!} ^ i>o i. e. «j_l [The maternal 
uncle is the heir of him nlw has no more nearly- 
allied heir : he shall loose his (the latter's) cap- 
tivity] : meaning [he shall acquit him of] what 
is incumbent on him, and clings to him, because 
of the actions that require punishment or retalia- 
tion, the way [or custom] of which is that the 
aiiU [q. v., of whom he is a member,] bear the 
responsibility for them. (Nh, TA.) And t lys. 
is the subst. of the verb in this sense also. (£,* 
TA.)«B And Uc, aor. y*S, inf n. iyi, He took 



[Book I. 

a thing by force : — and also lie took it peaceably, 
or by surrender : thus having two contr. signifi- 
cations. (Msb.) [But see below, where iy* is 
expl. as though it were the subst. of the verb in 
these two senses.] = t l Jii\ £>y* I put forth, 
or produced, the thing: and / made tlie thing 
apparent, or showed it : (S :) or it has the latter 
signification ; ($. ;) as also t^Zi\ C^ i* : (IKtt, 
TA in art ^jz :) and • vJ iJW «^y* na8 me former 
signification. (£.) And ♦ Sy* is the subst. of 
the verb thus used, ($., TA,) i. e. in these two 
senses, as well as in others mentioned above. 

(TA.) And one says, Ol*JW t>/^ »-j~*» (ISk, 

'** 

S, ami K ii this art. and in art. ^-,) aor. yisu, 

int. n. y& ; (ISk, S ;) and aor. ^C ; (Ka, S ;) 
Tlie land made apparent, or showed, [or put forth, 
or produced,] its plants, or lierbage ; (S, K ;) as 

also * eii*\, (K.) And •Vi* ^'i"h O** jj ««»d 
^ju j} Our country did not give growth to any- 
thing. (S.) And 1& J,]^ * <£*\ U The land 
did not give growth, or has not given growth, to 
anything. (S.) __ And [hence, app.,] jtXi *JL 
*^i ^ &ju I asked him, and lie did not (j^ijj 
and »>w jj) to me, or for me, anything. (TA.) 
= j^l *t sU* Events befell him. (8, K.) [See 
also 1 in art. ^.] _ And Ajl* ^o^JI U* Tlie 
event, or affair, was difficult, or distressing, to 
him; distressed, or troubled, him. (ISd, £, TA.) 

I It t r* ' •»•' ,. _ 

j-o~J1 «Uc, aor. »ysu : sec 1 in art. ^js-, nrst 

sentence. — And J&^l *s» *-*> aor - y*i> '"'• "• 

ys.: sec 1 in art. ^^tf. = '(^j^JI v^' •-*> (CJ£> 
[in the TA and in my MS. copy of the J£ »^iM, 

but see what follows,]) aor. tysu, inf. n. yc [app., 
supposing the verb to be trans, by itself, ye.], 
(TA,) Tlie dog came to the thing and smelt it : 
(IjC, TA :) and one says, \j*yju ljjk This comes 
to this and smells U. (TA.) ss ;l^ i^ii\ c^* 

jJL£», (K, TA,) aor. yii, (TA,) Tlie water-shin 
rfj(i not Aec/», or retain, much water, so that tt 
appeared [oozing from it] : (K, TA :) or, as some 
say, «^*)t C-l« signifies the water-skin let flow its 



water. (TA.) — . And Ue, inf. n. y*, said of 
blood, It flowed. (I$tt» TA -) sm And U, aor. 
y*J, inf. n. y», signifies also >tf [2T«, or tr, 
*t<wrf; &&]. (I^tt, TA.) sb See also Q. Q. 1. 

2. iU, (S, TA,) inf. n. l^S, (8,?,) 2& m- 
prisoned him, or confined him, (S, 1£» TA,) tow<7, 
straitening him. (TA.) [See also 4.] — And 
\:y is said to signify Any tonj confining or re- 
straining : in a trad, of Alee, respecting the day 
of Siffeen, he is related to have said, Uj ■* . ; ,«! 

ol^-o*9W ly»^ ilL&JI i. e. [Ma/<e ye ./ear, or 
o'roe, (app. of God,) to be the thing next your 
hearts,] and restrain, and suppress, the voices; as 
though he forbade their raising a confused and 

unintelligible clamour. (TA.)aa/e*tJI C t^ > 
(S,) inf. n. as above, (S, K,) / smeared the camel 






Book I.] 

with 1+jS [q. v.]. (S, K.) [Hence L£> as a 
subst., expl. below.] = See also Q. Q. 1. 

4. oUtl lie rendered him lowly, humble, or sub- 
missive. (S, TA.) And (TA) He made him 

(Msb, %. TA) to stick fast in captivity, (Msb,) 
or to be, (£,) or to remain, or continue, (TA,) a 
captive. (K, TA.)= See also 1, in two places. 

— [Hence,] Jbf)\ ^\ ^j*\ The j£, i. e. the 

rain after the .*•-->), watered the land so that it 
gave growth to plants, or Iterbage. (S,* IKtt, 
TA.)__And J--jJI ^j^l The man found, or 
lighted on, land that had produced herbage such 
as is termed «-~l£,. [for Oj-tcl ji (to which I 
cannot assign any apposite meaning) in my 

original, I read .-.;*fcl jj], a»</ o/ »7«Wt the 
pasturage had become abundant. (TA.) = See 
also Q. Q. 1. 

5. { jiju lie [a camel] was, or became, smeared 
with i— t [q. v.] : whence the saying of Esh- 

r jt t * §0 & M A S"t t* 

Shaabee, Jyl ,j\ >j* <J\ f*-' *e*l i>«JI O^ 

\jAji iJC* ji [Fier/Ty wiy being smeared with 

i-ic mould be more approvable to vie than my 
saying respecting a question according to my opi- 
nion]. (TA.) 

Q. Q. 1. vU*Jl '<££*> (?, $, TA,) inf. n. 
«5jic and o'y^i (TA,) i. ff. aS^JI*, (S,) J put 
an O 1 *-* ['• e - a superscription, or titfc,] to tAe 
booh, or writing ; (K, TA;) syn. dio—j : (TA :) 
and one says also, w>UMt " Lc, aor. «yju, mean- 
ing *£*; (IK^U, TA;) and ♦ »Ue! and f »Uc 
and .cue [which is said to be the original of «L*], 
meaning the same; (r£ and TA in art. ,v* ;) 

and wiUiJt c-e^g, inf. n. , ^c, likewise signifies 
_ * *•» **j 

I wrote the ^L«* [or O'j-*] °f **• & 00 ''> or 
wt'tino. (IBLtt, TA in art. Ii>5 ^.) 

Lc: see the paragraph next following. 

5^c sing, of tut I as signifying The jidV», m- 
^tOTU, quarters, or tract*, (S, SI,) of a country, 
(S,) or of the sky; (K;) like fu.1: (S in art. 
y*. and ^y». :) or, accord, to IAar, its sing., in 
this sense, is t Lc : (8 :) and the pi. signifies also 
the sides of the face. (TA.) ._ And sing, of tucl 
as signifying .4. party of men o/ sundry, or a7£ 
ferent, tribes. (S, £.) 

$>ie 2* or^, or constraint : (Mgh, K, TA :) or 
the taking by force; (Msb, TA;) as inf. n. of 
Ufi [q. v.]. (Msb.) One says, lyt. aSU C—.Th 
Mekkeh was taken forcibly, or by force. (Mgh.) 
And iyi£- »ji.\ He took it by force. (TA.) And 
iy* <U>jk«)l «jJk C-fc.7* l. e. [This city was taken] 

by means of conflict; its occupants having been 
combated until they had it taken from tliem by 
superior power or force, and were powerless to 
keep it, so they left it without there hdving oc- 
curred between them and the Muslims [or in- 
vaders] a treaty of peace. (TA.)_ Also Love, 
or affection: (ISd, 5, TA:) or submission, and 
concession or a consequence of submission and 



concession, on the part of him from whom a thing 
is taken: (TA :) or the taking peaceably, or by 
surrender ; as inf. n. of Lc [q. v.] : (Msb :) thus 
it has two contr. significations. (Msb, r£, TA.) 
A poet (cited by Fr, TA) says, 

%0 # • * «# • S J f 00 

(Msb, TA ;) which is said to mean, [And they 
did not take it, or ker, or them,] by concession, 
and obedience, [arising from love, or affection,] 
without fighting : [but the smiting of the Mesh- 
rafee sword demanded the renouncing tliereof:] 
Abd-El-IjLadir Ibn-Amr El-Baghdadce asserts 

the meaning of aye to be submission and conces- 
sion ; adducing as evidence thereof this verse ; 
attributing the contr. meaning to the vulgar : 
both, however, are correct; and that first men- 
tioned occurs repeatedly in traditions : but the 
most learned Ytikoot Er-Roomec, in his Moajam, 
says that the verse above-cited may be rendered 
as meaning and they did not take it, or ha; or 
them, by superior power attended by [or in conse- 
quence of] love, or affection : but they did so by 
fighting: and that this may be regarded as indi- 
cated by the poet's saying Ujjxkl ; for otherwise 

* S%0 ■ .** 

he would have said, UyJL* Us : and he says, it 
is a matter of common consent that «y« signifies 
force, and superior power. (TA.) ^ It is also 
a subst. from Ut in the first of senses mentioned 
in this art. : [i. c. it signifies Lowliness, humility, 
or submissiveness :] (Mgh, TA:) [and} so is f 'Ut: 
(Msb:) see 1, first sentence. _ And it is also a 
subst. from U« as meaning " he became a cap- 
tive:" [i. c. it signifies also A state of captivity :] 
(TA:) see, again, 1. =And it is also a subst. 
from Lt in two other senses, as stated above: 
[i. e. it app. signifies also The act of putting 
forth, or producing, a thing : and of making it 
apparent, or showing, it :] (TA :) see, again, 1. 

Ot>* (?, K, TA) and ^Vf (TA) The Z^. 
[meaning superscription, or title,] of a book, or 
writing; (K,TA;) f. q. 0$*; (?;) and &C* 
signifies the same; (1£ in art. ^ye;) as also 

* ^ii : (EI, TA : [in the CK, Jui^» is put for 

tti%0»0 

4^*o^ 0) ^ e inscription on the back, or outside, 
of a book, or writing : (Har p. 163, in explana- 
tion of O'y* t^ 1 ^ tne address of a letter. And 
hence,] Anything that serves as an indication of 
another thing is called its O'i-*- (Msb and K 
in art. ,^*.) One says, Sj«£» ,>* 0'>* **w» l ** 
S y + .iJI i. e. [On his forefiead is] a mark [from 
much prostration in prayer]. (TA.) [See more 
in art. ,j*.] 

»Ue : see 1, first sentence ; and iy&, near the 
end : — and see also art. ,*£. 

If ' » *' * 

^titi, of the measure &Xt*i, The urine of the 

camel, inspissated in the sun, with which such as 

is affected with mange, or scab, is smeared; on 

the authority of AA : (S :) or certain mixtures of 

urine and dung of camels, with which the camel 

affected with mange, or scab, is smeared j also 



2179 

termed ♦ i~ou : (K :) or the urine of camels that 
are caused to void tlieir urine [in my original 
^l«U is erroneously written for Jl~-3] tn the 
[season called] «^ wlten tltey are satisfied with 
fresh pasture so as to be in no need of water, 
cooked [app. by boiling] until it becomes thick, 
when some flowers of some sorts oflierbs, and *,*». 
-La-tJI [the pi-unus mahaleb of Linn.], are 



thrown upon it, and it becomes inspissated t/tereby, 
then put into small [earthen vessels of the hind 

00 ; j o J 

called] jyLv [pl- of **y~l] • 0T urine L a PP- °J 
camels] mixed with certain things, and kept close 
for some time : or any .La [generally meaning 
tar, or a kind thereof, with which camels are 
smeared, as a remedy for the mange, or scab]. 

000 §0 St) 

(TA.) It is said in a prov., VJ4"" ij*-" 3 *^ J|J ' > 
(S, TA ;) or ^Li\ ^ii5 '&f [for vj^» i>f, 
i. e. His <U£ cures the mange, or scab] : applied 
to the man of good judgment [whose advice is 
like a remedy]. (TA.) 

^U Lowly, humble, or submissive. (Msb, TA.) 
__ And (Msb, TA) hence, app., (TA,) A cap- 
tive; (S, Mgh, Msb, K, TA ;) fem. £iU : (Mgh, 
TA :) pl. masc. SU ; (S, Mgh, Msb, TA ;) and 
pl. fem. O'^*- (?, Mgh, TA.) _« And ^\'^ Big- 

90 

nifies f Women ; (Mtjb, K ;) sing. iJU : (Msb :) 
because they are confined like captives in the 
abodes of their husbands; (Msb;) or because 
they are treated wrongfully and not defended 
against their wrongers. (K.) It occurs in a 
trad, as meaning Females in tlie condition of 
captives: (Mgh:) or women who are captives; 
or like captives. (I Ath, TA.) __ And it signifies 
also J-»l>c [which, as pl. of 2JUU, is used as 
meaning Worlters, or labourers ; and also, as a 
subst., as meaning the legs of a beast or horse or 
the like] : and it is said to be used by El-Jaadee 
as an epithet applied to the limbs of camels, or 
other beasts, used for riding. (TA.) — And 

hence, perhaps, it is applied to The ^^w\X<> [or 
collectors of t/ic impost termed u-£«, q. v.] ; be- 
cause they are workers, or labourers, for the 
oppressors. (TA.) = Also (the sing.) Flowing, 
applied to blood, (S, ¥., TA,) or to water. (TA.) 

3 '»' 

\^y*0* : see art. (> y*. 



: [originally inf. n. of 2, q. v. : used as a 
*s - 

subst.,] see i~ic. 

•*' 

^j*<» A stallion [camel] of mean origin, which, 

when excited by lust, is confined in the [enclosure 

6* 

called] iin, because his exercise of the faculty of 
a stallion is avoided : but it is said that it is 
originally ^>ju>, from io«JI ; one of the ^s being 
changed into ^ : (S, TA :*) or of mean origin, 
of which the legs are bound with a rope, when lie 
is excited by lust, for that reason. (TA.) _ 
And A camel of which the people of the Time of 
Ignorance used to displace tlie i>wL* [pl. of k >— w, 
q. v.] of one of his vertebra, and to wound his 
hump, in order that he might not be ridden, and 
that no use might be made of his back : this was 
done when his owner possessed a hundred camels, 



2180 



he being the camel by which they became a hun- 
dred : and this act was termed Jtfe^l : it may 
be from JU* meaning " fatigue ;" or from the 
signification of "confinement from freedom of 
action." (TA.) m See also j(y*. 



, •»*'„ '." *' * *** . ** * 

1. j-o*)\ »Le, aor. a*Jju and oyju, inf. n. SjUc 

. §.#. ' 'I , 

and i<Uc (K, TA) and ^, (TA, as from the K, 

but not in the CK nor in my MS. copy of 
the 5») 7%e affair, or «*»<, or com, disquieted 
hxm ; syn. ***l [more fully expl. by what here 
follows] : (K, TA :) [«Lii may be generally 
rendered it concerned him; agreeing with this 
in meaning it made him uneasy in mind, 
anxious, or careful ; and in meaning it affected 
his interest, or was of importance to him ; like 

*& *t 

***l : and also it concerned him meaning it re- 
lated, or belonged, to him ; or was of hit business ; 

as will be shown by what follows : and] .ylie 
.'■i •' ' 

'•*=> aor. yjitisu, means such a thing occurred, or 

happened, to me, and occupied me [or my mind]. 

(Msb.) The saying [in the Kur lxxx. 37], JSJ 

*e*«j (jL» j—ojj ji^i* CSf*U «*■* accord, to one 

it J J * ' 

reading, means <t^j [i. e. To every man c/ rAem 
*Aa// belong, on that day, a business that will dis- 
quiet him, &c] : (Ksh, Bd ;) or a business in 
conjunction with which no other will disquiet him : 
and like this is the other reading, which is with 
4 ; (TA ;) i. e. a~jl>, meaning which will suffice 

him in respect of his being disquieted thereby; 
(Ksh, Bd ;) or the meaning of the latter reading 
is, [a business such that] lie mill not be able, in 
conjunction with his being disquieted tliereby, to 
be disquieted by any other; (TA;) or a state that 
will occupy him so as to divert him from the state 
of any other. (Jel.) And it is said in a trad, 
respecting charming, ttj A£o ,>• ,sVJ.t *S)\ -^ 

00 P * r 00 

J*r"i «• e - UHl **• name of Ood I charm thee 
from, or against, any disease] that may disquiet 

thee, &c, (.f> >t »,) and occupy thee [or thy mind]. 
(TA.) And in another trad, it is said, ^>~». l >* 

9* * * **** m * ** *i * * * 

*-*! *i U a£>jj i^JI >OlwJ, meaning a^j ^ U 
[i. e. A condition of the goodness of the man's sub- 
mitting himself to the requirements of Ood is his 
leaving, or relinquishing, that which does not dis- 
quiet him, Ice] ; (S, TA ;) the exceptions there- 
from being such things as necessary food and 
clothing. (So in a marginal note in a copy of 
the Jtimi' es-Sagb.ee r of Es-Suyootee.) See also 
the pro v. 

0* 0* 00 t *»* 

* oJju j^ ^>ud ^j6y**% * 

expl. voce ^Uc. [It is like the common saying, 

*0f*i *9 U-i jJ&H & e ta ^" if t,iat which does 
not concern him; meaning that which does not 
relate, or belong, to him ; or that which is not of 
his business.] — [j* in the phrase fTJb ^i*. is 
[said to be] one of a class of verbs used in the 
pass, form though having the sense of the act 
form, like jjfcj : (S in art. ySj :) [but' is expl. as 



though pass, of oUc meaning as above, or quasi- 

wt * * 

pass. :] you say,^*^ ^ie, with damm, (K, TA,) 
i. e. in the pass, form, (TA,) inf. n. i<U«, (K, 
TA,) with kesr ; (T A ;) and <u l Jk, of the class 
of i t j-oj, (K, TA,) mentioned by IDrst and others 
of the expositors of the Fs, and by Hr and Mtr, 
(MF, TA,) and by IKtt on the authority of Et- 
Toosee, (TA,) but this is seldom used, (K, TA,) 
the former being that which is commonly known, 
and this alone being mentioned by Th in his Fs, 

and by J and others ; (TA ;) u q. *t jj*\ [i. e. 
He became disquieted by the affair, or case ; or 
rendered uneasy in mind, anxious, or careful, by 
it ; and consequently, Ite became occupied by it, 
or with it ; or set about it, and managed it] ; as 

also *v * ^yi*! : (K, TA :) or •^ * &£&\ 
means / became disquieted by his affair, or case ; 
or rendered uneasy in mind, anxious, or careful, 
by it ; ( <u < ~ « t » 7» l ;) and minded it ; or managed 

it well ; (<v .-.. UT j-I ;) and aj C~ic, of the class 

of yj»), inf. n. i<U£, signifies the same: .and 

*M if s m J 90 * 

O"^ >°W C^fe, in the pass, form, inf. n. SuUc 
r I * * 
and , ri*, signifies I became occupied [either 



actually or (as is shown by what follows) in 
mind] by, or with, tiie affair, or case, of such a 

• mt j 900 

one; and sometimes one said t>y>\j c«;t [in this 
sense as well as the similar sense expl. above], 
using the act. form : (Msb :) one says [also], 

t 3 

■ iU fcU. < C-e^e, with damm to the first letter, 
[which may be rendered / became occupied by, 

-°l f0 

or with, thy want,] aor. .y*l, inf. n. <uUc : (S :) 

* • J * 

and l} :,i».U.„i tJJbJ, (S, Msb,) which is the im- 
perative form, (S,) meaning [Be thou occupied 
by, or with, my want; or] let my want occupy, 
or busy, thy mind : (Msb :) and in interrogating, 

• I *•• J ■ 00 * 

you say, tyfy ^jisu ^yt uL£> [IToro is m Ay, or 
n)i<A, whose affair, or ca*e, <Aok art occupied, or 
disquieted, &c. ?] : you do not say, in this case, 
J2 [for J^JJ]. (Az, TA.) — ^ «i)T ^, 
[inf. n. ajUc, as is implied in the TA,] means 
Ood preserved him : (Msb, TA :) and it is said 
that it may be from tS»lt»j LJ ^ [as syn. with 

\l Iff.]. (TA.) And [£, (S, Msb,) thus in 

the Tahdheeb of IKtt, (TA,) with kesr, (S, TA,) 
of the class of ^ju, (Msb,) aor. ^ ; (S, Msb;) 
or ^^j (K, TA,) with fet-h, thus in the copies 
of the K, and likewise in the M ; (TA ;) inf. n. 
!Lc, (S, K, TA,) or this is a simple subst., from 
»Lc, (Mgh, Msb,) and i~^c is syn. therewith ; 
(ISd, K> TA ;) He suffered difficulty, distress, or 
trouble; (S, Msb, K, TA ;) or fatigue, or weari- 
ness : and t .Vju, also, has the former or the 
latter meaning. (S, K> TA.) You say, ^ wyi f - 
>»^)l, meaning V c«gi*J [i. e. / suffered difficulty, 
&c, in the affair, or case] : mentioned by Az. 
(TA.) _ And ^jift signifies [also] He stuck fast 
in captivity; (K in this art., and Msb in art.y* ;) 

as also U«, inf. n. y* : (Msb in art y* :) or both 
signify he became a captive. (K in art y£.) = 
(> yc [as i n trans. ] said of an event, (K, TA,) inf. n. 



[Book I. 

^i, (TA,) It befell, or ietideo', (K,TA;) as 
also ♦ ^tl : (TA :) and it occurred, or happened: 
(K:) j-o"i)t a) j^fi is said to mean The event 
occurred, or happened, to him. (TA.) ns ^-^ 
ji>^l *,», (K, TA,) inf. n. ^j. and ^Jf and 

) _^, (TA,) signifies The eating had an agreeable, 
a wholesome, or a beneficial, effect upon him, (syn. 
«ajJ,) and [it is said that] the aor. is ^j*i, like 
^ytjj and iyoji, (K, TA,) the latter mentioned 
by ISd, as being anomalous, but MF says that 
the latter has not been heard unless as having its 
pret. like ^£ it [i. e. Jjic, of which ^J* is the 
inf. n. accord, to analogy,] and [SM adds that] 
thus it is accord, to IKtt, who mentions the verb 
as said also, in the same sense, of the drinking of 
milk ; (TA in this art. ;) and he states that Us, 

aor. yju, inf. n. y&, is a dial. var. thereof. (TA 

00 9 00 

in this art and in art. y*i.) = t j£» JyUW L y i *» 
(S, K» TA,) aor. ^>, (TA,) He meant', or in- 
tended, by the saying, such a thing ; syn. >l)l, (S, 

000 ***** *i 

K, TA,) and juoS. (TA.) a^», aor. **«ct, inf. n. 

( _ y ic, signifies <ujmo» [as meaning I intended it : 
and app. in other senses expl. in art. j*aS]. (Msb.) 

* * *t " . 00 - t 

And you say, j)j-«t ^Uc, meaning ^yJ^*oi [i. e., 
app., Thy command, or thy affair, had me for 
its object]. (TA.) t^ljl c4^* • and *l^e 

*S J »l * 0^ %00 

OLJL> 1^0)^1 : see 1 in art. yle. ass wjDJt C«e*tf : 
see Q. Q. 1 in art. y**. 

2. «U, (S, Mgh, Msb, K,) inf. n. l^jj, (S, 
Msb,) He caused him to suffer difficulty, distress, 
or trouble ; (S, Mgh,* K >) or fatigue, or weari- 
ness ; (S, K a 8 a! 80 * »^* 3 > (?>) or as also 
* oUet : (K or Ac imposed upon him that which 
was difficult, distressing, or troublesome, to him: 
(Msb :) or he annoyed, molested, harmed, or hurt, 
him ; and caused him to grieve or mourn, or to be 
sorronful or sad or unhappy. (Har p. 120.) ^ 

[See also 2 in art. ye.]av^' (.$**> mentioned 
in the K in this art. : sec Q. Q. 1 in art y**. 

3. iuU, (S, K,) inf. n. SUlii, (S,) He suffered, 
or endured, or Ae struggled or contended with or 
against, t/te difficulty or trouble or inconvenience 
that he experienced from it or Aim ; syn. »UII ; 

J w, 00 

as also * aUju : (S, K :) you say, tjb=a ^J>^su y\ 
i. e. <t--.lL [Jle suffers, &c, <Ac difficulty Sec. 
that lie experiences from such a thing]. (TA.) 
_ And //e contended, disputed, or litigated, with 

00 00 * * ' •*# •* 

Aim; syn. «f»-li : (K y° u 8a y» ■- 1 / - ■" (p^ 1> 

i. e. ^*jb*.\1J ^ [I>o 7to< <Ac4( contend, &c, nnfA 

* * * * j 

thy companions]. (TA.)_And 3UU«Jt is also 

*yn. »w'<A iLLlUJI [inf. n. of ljU, q. v.]. (Har 

p. 7.) [Hence,] one says, ^Ui^t J^e jjSU 
[J^e plied the manufacture of cages, or coops], 

* el * 

(TA in art ^joii.) And *^*W ,jj»e [referring 
to hair] It was treated (^J}}i) with remedies, 
such as oils and the like. (M and TA in art. 

(^jj.) And l ^ r su^* r )\ c~JU J treated the sick 

***** * 
person; syn. Aijlj. (TA IS art \J^y) — It is 

also syn. with Stjlj^lt [The treating with gentle- 



. 



Book I.] 

nest, or blandishment ; tec. : see 3 in art \Jji]. 

(TA.) _ And one Bays,J^JU oy Uj U jj> They 
do not tend, or take care of, their cattle, or camels, 
or [other] property (S, K, TA) welL (TA.) _ 
And U"^» (V& >>*yll Anxieties come to such a 

one. (TA.) And itiw Uj tjjk ji. i. e. iii»l£ 

[TaAe <Aou <Aw and wAa< Aa< become conformable, 
suitable, agreeable, or similar, to it]. (TA.) 

4: see 2. [See also 4 in art. ye-.] =■ ^s.\ U 
tli means iJ&i U [i. e. It did not stand in any 
stead; or did not avail, or profit, at all]. (TA.) 
Bee also ^ycl. 

5. iJ*S, as intrans. : see 1, latter half, in two 

places. =s »Ua5 : see 2 : — and see also 3, first 

«•* a ,, *- • » 

sentence. [Hence the prov., 1^1 ,jju }Hi w>L»-, 

expl. voce s-»--] One says also, a~o»JI ^^-ju, 
meaning l M Saj "» [i. e. He imposed upon himself 
tlie suffering of difficulty, distress, or trouble ; or 
of fatigue, or weariness]. (K.) _ »Ux£j as racan- 
ing i< returns to him time after time (tjyjuj) is 
said of fever (^^aJI) ; but not of aught else. 

(TA.) sn And C« j53 signifies also Ojl*>5 [app. 
m intrans., meaning Z pursued a right, or direct, 
course; to.]. (TA.) 

8 : see 1, former half, in two places : — and 
also in the last quarter of the paragraph. 

t>£ u the part. n. from t^v .V* as 8 >' n - with 
[f+ [q. v.] : (K, TA :) you say, JL j^fa yL 

(I Aar, K, TA) He is disquieted [&c] ty the 

S • - 

ajfatr, or case : (K, TA :) [and * ^^jm signifies 

the same, as part. n. of /j& : or] 44 f . -U* til, 
from lj£9 (_yiUt [q. v.], means i" am occupied 
[either actually or tn muia*] 6y if, or ro&A it; 
i. e., a thing that has occurred, or happened, to 
me ; and sometimes one says, * ^U tit, meaning 
the same, i. e., by the affair, or case, of another, 
from t>y»\i «£•** [q-Y-] : (Msb:) and one says 
[also], jfca> h fcJ * ^*- Ul [ I am occupied by, or 
with, thy want], from ililu^ C^». (S.) __ 
[And] part. n. from ^i^l ^ c-^i [q. v.] : you 
Bay, &* Ul [7 am suffering difficulty, distress, or 
trouble ; or fatigue, or weariness ; in an affair, or 
case] : mentioned by Az. (TA.) 

ie^e : see !U». 

O&* »■ ?• O'y* [«pl- ^ «"t- >*]• (K.) 
iU* Difficulty, distress, or trouble; (Mgh, 
Msb;*) the subst from «Lc : (Mgh, Msb:) or 
the suffering of difficulty, distress, or trouble ; or 
of fatigue, or weariness; inf. n. of j^ic [or of 
j^ii] ; and t l£ is syn. therewith. (K.) [See 
also art y*.] ra It is also a subst from ^jt in 
the phrase U& \)^^i \^* [»•» such having the 
signification of the inf. n. of that verb, or perhaps 
as syn. with ^i**]. (TA.) 

t^U: see ^>*. [See also art ye.] __ In th. 
phrase ^U SUc, it denotes intensiveness ; [the 



meaning being Severe difficulty, tec. ;] (K, TA ;) 
11*' * ' •'•• 

like jaMi and C~SU in the phrases jeli jȣi and 

CJU ££•: (TA:) as also * o*»; (K>TA;) 

in the M likej£& [i. e. t J£i]. (TA.) 

^s.\ <u yk means <bU» ^1 [1. e. i/« is more 
disquieted, uneasy in mind, anxious, or careful, 
by reason of it], (TA.) 

• ji** [signifying The meaning, or intended 
sense, of a word or saying,] is from J*SJW 1V 6 
IJl£> [q. v.] ; so says Z : (TA :) it is an inf. n. [of 
this verb] used in the sense of the pass. part. n. ; 

or a contraction of the latter ; i. e. of ^-ju : 
(Diet, of the Technical Terms used in the Sciences 
of the Musalmans :) or, accord, to Er-Raghib, it 
signifies the import of a word or an expression, 
from the phrase oLJU ^j^t C~£ meaning "the 
land made apparent, or showed, its plants, or 
herbage :" accord, to El-Munawee, as he says in 
the Towkeef, [and the like is said in the KT,] 
an idea, i. e. a mental image, considered as having 
a word, or an expression, applied to denote it, and 
as being intended by that word or expression : [the 
idea, or mental image,] considered as accruing, 
from the word or expression, in the mind, is 
termed^o^yi-o : considered as what is said in reply 
to yk U ["What is it?"], it is termed &U : 
considered as existing objectively, [as that by 
which a thing is what it is,] it is termed <UJL». : 
and considered as distinguished from others, it is 

tit l 

termed <L>yk : (TA :) signifying [as expl. above, 
i. e.] the opposite to £i>, it may be either a sub- 
stance, or thing that subsists by itself, i. e. ^fi, 
or an accident, or attribute, i. e. ^jejt : but it 
also signifies the opposite to CkP> '• e - the opposite 
to a thing that subsists by itself: (Kull p. 238 :) 
[hence ^j&a ^-1, opposed to &&. ^-,1 j both of 

which are expl. voce^^l, in art >«~>:] jji** 
j,y&\ and t iSuii and * i,JU (S, K, TA) and 

r » j A I # * . 

" n - T . t .;. « .«, (5, TA, [in the CI£, erroneously, 

ji. ». 

lU yM , without the sign of teshdeed,]) the last 

mentioned by ISd, (TA,) are. one [in significa- 
tion], (S, $, TA,) as syn. with «l>li (TA, and 
so in some copies of the S,) and ajJaJue [both of 
which are generally understood as signifying tlie 
meaning, or intended sense, of the saying] : (TA :) 
AHat says, the vulgar say, cJUi tjJUiJs ^£^ 
[For what intent didst thou such a thing ?] j but 
the Arabs know not L5 ^««il, and never say it : 
this is the case : but some of the Arabs say, U 

to* » i^»« [»• e. What is the meaning, or intent, 
(lit tlie meant or intended object,) of this?], with 
kesr to the £ and with the 1^ musheddedeh: and 
AZ says, III J t suii ^ Iji and :1^ »U>U ^^i, 
i. e. This is [used] in a manner the like of that in 
respect of indication and import and acceptation: 

El-Farabee, also, says, l( ViJI ^JlCa and f liuii. 

r . • j. ._ .■*"•" * * • * 

are one [in signification] ; and «Ul« and «\ja»j 

and t UaU and <U»,, A o all signify tA«i n>AtcA tAe 
rooro 1 , or expression, [termed before the thing,] 



2181 
indicates : and it is said in the T, on the authority 

of Th, that ,^-xJI and j^JLllI and J^UJI, are 
one [in signification, as meaning explanation, or 
interpretation, or the like] : and people have used 
their phrase <u*^£3 i^m tjuk, and the like, 
meaning this is the import, and the indication of 
the meaning, of his saying ; which is agreeable with 
what is said by AZ and El-Farabee : the gram- 
marians and lexicologists, moreover, have agreed 
respecting a mode of expression of which they 
have made frequent use, their saying iJm '•»* 
IJjk [this is used with the meaning of this], and 
■**■!*• i^s**^ 1 ^5* ' "^J '-^ [ f A« ana </tw are in 
meaning one] and !l^w ^ajl ^ [in meaning 
alike], and IJuk Ly Lco ^ I j* [{Ait u used t'n (Ae 
«enw 0/ this] i. e. tAu u like this [in meaning] : 

(Msb, TA :) the pL of JUU is j£». (TA.) 

i^ut*)! ^o-JLft is expl. by El-Munawee in the 
"Towkeef" as The science whereby one knows 
how to express clearly one meaning in various 
ways: (TA:) [but this definition is applied in 
the " Talkhees " (Talkhees el-Miftah), and Hajjee 
Khalecfeh uses the same words with only one 
unimportant variation, in explaining oQ' ji* \ 
and a similar explanation of the latter is given in 
the Kull : in a marginal note in a copy of the 
Ksh, cited by De Sacy in his AnthoL Or. Ar. 
p. 305, ^yUJt^flJU; is expl. as the science whereby 
is known the manner of adapting language to the 
requirements of the case; (and it is similarly expl. 
in the " Talkhees " and other works ;) and ^U 
OW> as the science that concerns comparisons 
and tropes and metonymies.] _ [^n* "%> iyyo 
means A form witliout any intrinsic quality.] — 
And ^tiijt signifies also Tlie qualities that are 
commended, or approved; [tlie charms, or graces;] 
such as knowledge, or science, and piety, and 
generosity, and goodliness of make, $c. (Har 
p. 644.) 

L5 ifc« : see ^l*. 

• "••• t** 

oUjlo : see ^jl», in three places. 



i^ff* : see ^j&, in three places : an and see 
also jV*-«, in two places. 

* s •' *•' . - 

4*~*« : see 1> ^ju>, in the former half. 

8 '•* , j. '*» 

^^■-o a rel. n. from yj** ; signifying [Of, or 

relating to, meaning, or intended sense; opposed 
to ^^KAJ : — and £J/", or relating to, idea, mind, 
or intellect; ideal, menial, or intellectual; opposed 

to ^jr^-;] a thing tn «AtcA [neither] the tongue 
[nor any of the senses] has a share; being known 
only by tlie mind. (TA.) 

^5^, mentioned in the TA in this art : see 
art. ya. 



OJbe : see ^jU. 



ac <vc : see ale ale, in art «ys. 






2182 



«.*£« hong-necked; applied to a gazelle, and to 

a she-camel, (S, O, K.) and to an ostrich, (O,) or 
a male ostrich. (S, K.) And A young she-camel : 
(0, K :) or one perfect in make : or only one 
beautiful in colour, long in the neck : and also ap- 
plied to a gazelle, or young gazelle, in all these 
senses : and to a woman as meaning perfect in 
mahe, and beautiful: or long-neched. (T\.) And 
A long-legged ostrich : (O, K:) or it app. means 
thus: (L:) and [simply] an ostrich. (TA.) And 
A gazelle baring two black lines, or stripes, on its 
flanks : (O, L, £ :) or, accord, to As, striped in 
the neck. (().) And A serpent; (O, K;) like 

— -oy; and m£ and «_•» : (O :) it is said to 
have this meaning by El-Bushtce ; but Az says 
thut it is a mistranscription ; correctly *-»j^, 

with>. (TA.) It is also the name of A stallion 
of the camels, which belonged to [the tribe of] 
Mahrah, (O, KL, TA,) characterized by tlie beauty 
if his make. (TA.) 

1. aJI Jh*i (§, A, &c.,) aor. - , (Msb,) inf. n. 

jky«, (TA,) lie enjoined, charged, bade, ordered, 
or commanded, him ; (S, A, Mgh, O, Msb, KL, 
TA;) as also *-• f J>ftm m *\. (A.) One says, 
fty *eJI Ojkyc I enjoined him, or charged him, 
ice, to do the thing. (Msb.) And it is said in 
the Klur [xxxvi. GO], flf jSl J* V'J&\ +r*0* 

^jUa-JLlt Ij J., m *9 [Did I not enjoin you, or 
charge you, ice, sons of Adam, tliat ye should 
not serve tlie Deoil? or, saying, Serve not ye the 
Dei»'?]. (O, Msb.) [And in the same, ii. 119, 

enjoined, or charged, ice, Abraham and Ishmael, 
saying, Purify ye my house.] And one says also, 
<ui aJI >»*, meaning jtjJu [i. e. 77e enjoined him, 
or charged him, Ice., respecting it, or to <fo it]. 
(T$.) And He obliged him to do it. (L in art. 
jSc.) Also 77e imposed a condition, or co«- 

ditions, upon him; (A;) and so <u-o " .> ».* " ■■»! : 
(A,KL:) which latter signifies (0,K1) also (?) 
Ae wrote o statement of a compact, covenant, con- 
federacy, or league, as binding upon him. (O, 
KI.) — And 77e muA a compact, contract, cove- 
nant, or tAe itAc, with him ; or a promise to him. 
(MA.) [See also 3.] — And Ji J& Zj\ '*f 
1 J£» Such a one mat, or became, or ma& himself, 
responsible, answerable, accountable, amenable, 
surety, or guarantee, to me, for, or in respect of, 
truck a thing. (TK.) = o.xc} OyC, inf. n. jyc, 
He fulfilled his promise. (TjL) ... AjHJ jL*i 
io^ljl, inf. n. as above, 7/e too* mindful, re- 
gardful, or observant, of that which should be 
sacred, or inviolable; or c/ tAat wAicA wa« en- 
tt'tW to rererewce, respect, honour, or defence. 
(T$.)«^jLji, (S, Mgh, Msb,) inf.n. IJi, 
(Msb, K,) 7/« mrf, or met witA, Aim, or it, (S, 
Mgh, Msb, KL,*) I jkfe o^ ,n *" cA a place. (S, 
Mgh, Mfb.) [See also «*y£ below.] _ And 7/c 



Anew, or was acquainted with, him, or it, (Msb, 
IS.,* TA,) JU. ^ji* in a state, or condition, or 

^t£o ^ in a place. (TA.) And j^* He, or it, 

' * O * , * J l 

was known. (S, O.) One says, Oj^c loib j^JI 

The affair, or caw, was as thou knewest. (Msb.) 

And the saying of Umm-Zara, j^c- U* Jl—i *)j 

(0, TA,) means A"ir>r used lie to ask respecting 

that which he saw, (O,) or that which he linen-, 

(TA,) in the tent, or house, by reason of his 

it. 
liberality. (O, TA.) [Sec, again, .VyC below.] 

= *>$' •f'Jvc, (?,) or JU$I, (A,) 77ic fctitrf, 

or tAe meadon; was rained upon (S, A) iy tAc 

rain caWeri Sjl^* [or jyt] : (A :) and jjl£«JI «V 

[in the CI£ ^jULoJU] tAc place was rained upon by 

» * 
the rain called j^*, i. e. tAe first of the rain called 

v _ r o--^Jl : (KL :) or was altogether rained upon. 

(TA.) 

3. o jukljuo is between two persons ; (O ;) sig- 
nifying The uniting with another in a compact, a 
contract, a covenant, an agreement, a confederacy, 
a league, a treaty, or an engagement, (Msb,) .J* 
IJk£» [respecting, or to do, such a thing]. (MA.) 
You say, ojaUjj Jjjklxj [7/c makes a compact, 
&c, wit A tAcc, awrf (Aom makest a compact, &c, 

witA Aim]. (S, O.) [See also *JI j^c.] And 

»jJkU 7/c nwrl to Ai»n. (K in this art., and 
Mgh in art. J2^.)=sSoc also 5. 

4. *5VJ ^ J j^l lit, (ISh, O, K,) inf. n. il^l, 

(EL,) I hold thee clear of responsibility for his 
running aioay : (ISh, O, K, TA :) said by one 
who has purchased a slave. (TA.) And in like 

manner, j-»^)l tjuk ^y> ^)jycl Ul I hold tkee, or 

make thee, secure from this thing. (TA.) Hence 

the term " SjL^e. (TA.) And the latter phrase 
signifies [also] I am responsible for thy security 
from this thing. (ISh, O, K.) 



5. »jLy*J 7/e renewed his acquaintance with it, 
or his knowledge of it ; (S, O, L, Msb, K ;) this 
is the proper signification ; (Msb ;) as also 
tjj^l; (0,T.,¥;)and tJjjkW. (L,£ ; ) 
and * » jukU, inf. n. S juklx* : (L :) and Ae sought 
it, or sought for it or after it, it being absent from 
Atm ; syn. • jjuu ; as also " a jJkuu, and » • jyM : 

MM 9 m 

(K : ) or « jiyju and »jJU3 are used, by some, each 
in the place of the other ; but accord, to Er- 
Raghib and many others, the former signifies Ae 
sought, or sought leisurely or' repeatedly, to obtain 
knowledge of it, having known of it before ; and 
the latter, he sought, or sought leisurely or re- 
peatedly, to obtain knowledge of it, having lost it : 
(MF in art. jui :) or oj^ju signifies Ae renewed 
his acquaintance with it, or Aw knowledge of it, 
and sought, or sought leisurely or repeatedly, to 
find means of rectifying it, reforming it, or putting 
it into a good or rioAt or proper state : (IDrst, 
TA :) or Ae came to it, and rectified it, reformed 
it, or put it into a good or right or proper state : 
(Mgh :) or as first expl. above, and also he re- 
turned to it time after time, or went frequently to 
it, and rectified it, reformed it, or put it into a 
good or riaAt or proper state t (Msb :) or, sim- 



[Book I. 

ply, [as also ♦ #jl*Uj,] Ae returned, or recurred, 
to it time after time, [see an instance voce Jjj^'>] 
or went frequently to it: (Et-Tedmuree, TA :) 
and also [i. e. both signify also Ac paid repeated, 
; or frequent, attention to it ; or] Ae was careful, 
. or miwlful, of it ; or attentive to it. (S, 0, 
I Msb.*) One says also, U^ILi Ojky«3 [7 renewed 
my acquaintance with such a one; repaired, or 
betook myself, to kim frequently ; paid frequent 
attention to kim; or simply paid attention to 
kim]. (S, O.) And J*L± Oj£i5, (S, 0, Mgh,) 
properly signifying 7 renewed my acquaintance 
with, or my knowledge of, my estate, is used as 
meaning 7 came to my estate, and put JU into a 
good or r^rAt or proper condition : (Mgh :) [or 7 
paid repeated, or frequent, or much, attention to 
it, taking good ami effectual care of it ; I hus- 
bandeil it well:] or, accord, to IDrst, the verb 
here lias the meaning given above on his autho- 
rity : or, accord, to Ed-Tcdniurcc, the meaning 
is that given above as his explanation ; and is 
from j>y6 as signifying " rain that falls after other 
rain," or from the same word as signifying " a 
place of abode in which one has known a thing:" 
(TA :) and one may say also *OjJkU3; (Fr, 
ISk, Mgh ;) but 0.j^u is more chaste, (E1-F4- 
rabec, S, O, Msb,) because * jjkUj is only be- 
tween two [or more] : (S, O :) or OjJklau is not 
allowable, (AZ, AHat, Th, IF, Msb,) for the 
reason just mentioned : (IF, Msb :) AZ says that 
six Arabs of the desert, of chaste speech, being 
asked in the presence of himself and of Yoo, one 
after another, whether they said ^y*-**> Ojyju 
or * Ojubbu, all answered, Cjj^iu. (AHat, TA.) 
One also says, of a man, ej-o tJ^sCJ [Epilepsy 
befalls him repeatedly, or time after time], (S, 0.) 

6. t^jJklxj They united in a compact, a con- 
tract, a covenant, an agreement, a confederacy, 
a league, a treaty, or an engagement, [IJ^s i«i* 

respecting, or to do, such a thing;] syn. tjjiUj, 

* ' ' ' 
(S and K in art. «M£,) and I^a)L»j. (S and ly in 

art. Uda..) = Sec also 5, in six places. 

8 : sec 5, near the beginning, in two places. 

10 : sec 1, former half, in two places. — One 

says also, a— iu ^j*» ajjys£-t\, meaning 7 made 

him responsible for accidents [arising, or tAat 
m»<7At arise,] from himself. (O, KL.*) 

jk^c [an inf. n. of 1, q. v. : used as a simple 
subst.,] An injunction, a charge, a bidding, an 
order, or a command. (S, A, Mgh, O, Msb, K, 
TA.) [PI. in this and other senses iy^s..] \JJ^ 

l^i ft-ilj t>* Sa.\ "}) o'» occurring in a trad., is 

a phrase tropically abridged, meaning l It is in 
the injunction, or charge, prescribed as obligatory 
on me [that I should not take anything from a 
suckling]. (Mgh,)_.A compact, a contract, a 
covenant, an agreement, a confederacy, a league, 
a treaty, an engagement, a bond, an obligation, 
or a promise : (S, A, Mgh, 0, L, Msb, £, TA :) 
pi. j^y« : or, accord, to AHeyth, ♦ ij^ts. has this 
this meaning, and jyc is its pi. [or rather a 
coll. gen. n.], (TA.) Hence j^c .Jj The sue- 






Book I.] 

cessor by virtue of a covenant of a Khaleefeh [or 
King]. (TA.) [And jyC «^"$j The succession 
by virtue of a covenant.) __ Protection, or safe- 
guard; a promise, or an assurance, of security or 
safety ; responsibility, or suretisltip ; syn. ^jUl ; 
and i*i ; (9h, S, A, O, Msb, K ;) and ,jC^ ; 
(0,K;) as also *^o w « [in the O t^J^ft] 
and » O'-*^ [which last is said in the S and O 

to be syn. with jt^c, but in what sense is not 

• ' * 
there specified]. (K.) Hence, jyc ji, an appel- 
lation given to a Christian, and a Jew, [ond a 
Sabian, who is a subject of a Muslim govern- 
ment,] meaning One between whom and the Mus- 
lims a compact, or covenant, subsists, whereby 
the latter are responsible far his security [and 
freedom and toleration] as long as he acts agree- 
ably to the compact [by living peaceably with them 
and paying a poll-tax] ; (Mgh,,* Msb,* TA ;) [i. e. 
a free non- Muslim, subject of a Muslim govern- 
ment;] as also * jJkUo and * jJ»U«, the act. and 
pass, forms being both applied to such a person 
because the compact is mutual ; (Msb ;) both 

syn. with ^> : (S :) persons of this description 

are called collectively jyiOl J*l. (TA.) An 

oath : (S, A, O, K :) pi. *^a : or, accord, to 
AHeyth, ♦ ij^c- signifies an oath wliereby one 
secures himself against him with whom he makes 
a compact, contract, covenant, or the like, and 
Oyt is its pi. [or rather a coll. gen. n.]. (TA.) 
[But it is generally used as a sing. : hence,] one 
says, 1^=> £4*W *& J*t\ ^jJL* [The oath by 
attestation of (rod is binding on me that I will 
assuredly do such a thing], (S, O.) _ A writ, or 
diploma, of a ////ointment to the office of a prefct 
or governor or the like: (S, O, K:) pi. j^e. 
(T A.) _ Defence of those persons, or things, that 
should be sacred, or inviolable, or that are entitled 
to reverence, respect, honour, or defence ; (S, A, 
O, K;) and mindfulness, regard, or observance, 
(8, K,) of such things, (K,) or of love, or affec- 
tion ; occurring in this sense in a trad., in which 
it is said that generosity therein is a point of 
religion. (S.) __ Fulfilment of a promise or the 

like. (O.K.) So in the Kur vii. 100. (O.) 

The assertion of the unity of God : whence, ^1 

* » - \ » £ * * B £.# * * 

'•*** v***"^' «**^ j**- 51 O* [Except such as hath 
made a covenant with the Compassionate to assert 
his unity], (O, K,) in the Kur [xix. 90] : (O :) 
and the words of a trad, relating to prayer, Ul 
w-» h . " -«i U •yj*-)} -y-S* u^* I &m persevering 
in the observance of my covenant and promise to 
Thee to believe in Thee and to assert thy unity 
incessantly [as far as I am able]. (TA.) = Also 
A time; (S,* A, K ;) and so * J\'J^. (A, TA.) 
One says, ^,V> j^ ^ jlJL, an j t aj\^ Jt 

was in the time of such a one. (A.) And Sj\£s 
yjA-ii J** ^J/ jUi That was in the time of my 
youth, or young manhood. (TK.) And £i* tS 

j->_S±> J-t* [Over which a long time has passed]. 

zc • i - • ' * f**l •* 

(9, in explanation of •Jfctf* i*j* meaning i»jjL».) 

— One says also, ^-iji <o ^jy* i. e. My meet- 
ing [with Mm, or it, was a short time ago]. (S,* 
Bk I. 



Msb.) And Ijij j^l wo>» y% He knew, or 
was acquainted with, such a thing, and was in 
such a state, or condition, recently, or a short time 
ago. (Msb. [And in like manner one says 

S ' s B' J ' 0, 

jkyjdt £~jj^- and jkyC C-jJ*-.]) And aj iCJ** 
10=» g£* (K, TA,) and \j£> JU. ,_,*, (TA,) 
J met, or me< with, or 7 Anew, [or I saw,] him, 
or it, t'i» such a place, (K, TA,) and in such a 
state, or condition. (TA.) ' And <v j^j; JU[Z 
Aace not any knowledge of, or acquaintance with, 
him, or «'<]. (A.) And 0*& ^J j^i . JU When 
rfi<&< <Aou meet, or wi«e* with, such a one? (Mgh:) 
or see such a one? (TA.) And JuJl/ Jj^c ^iLi 
When didst thou wear the boots? (Mgh.) And 

- * $ ' SB* ** 

•if*i Ja->W ^-V 1 i5~* [ If^'cn </>^t <Aou see the 
lower part of thy mouth ?] : a prov. ; said in 
asking a person respecting an old affair of which 
he has no knowledge. (L.) The saying of the 
poet, (Aboo-Khirash El-Hudhalee, TA, and so 
in a copy of the S,) 

' i>l * 3 00 §0 

• j-%ji v^W c£u.i ^^ * 

[i4nrf i< it not like the formerly-known state of the 
abode, O Umm-Mdlik ; but chains have surrounded 
the necks;] is expl. as meaning, the case is not as 
thou knewest it; but El-Islam has come, and has 
subverted that case. (S, TA.) [Hence, .»,»'i 

0. * b *B . i m •' * 

and » i^juoJJ, said of the article Jl ; meaning 
Used to distinguish a- noun as known to the hearer, 
or reader, in a particular sense.] = Also A first 
rain ; the rain immediately following which is 
called /jlj : (TA :) or the first of the rain called 

(j-*— <jJ'; (IAar, M, K ;) and so *Sju^ and 

♦ »jby« and ♦ ijl^ft, (M, K, TA,) or, as in some 

** * • * 

copies of the K [and in the CK], * >\fi, which is 

pi. of j^*. (TA.) And Rain that falls after 

other rain, (AHn, S, K,) while the moisture of the 

former yet remains; (AHn, K;) as also * ij^t. 

and tsj^c: (TA:) pi. >l^c and iy^: (S:) or 

ilyC, accord, to some, signifies recent rains ; app. 

from the saying, jtyC ^JU **>>> jju i+a UjU>I 

, b, »- w % 

i»j ji ^jt [X continuous and still rain fell upon us 

after a continuous and still rain following upon 
)\yt\ not long anterior] : (AHn, TA :) or jl^t sig- 
nifies rains of the [season called] *^pj [here mean- 
ing autumn, as is shown voce ly], after the rain 
called ^yo-jJI : (A :) or weak, fine rain, of that 
which is called .j*-^. (IAar, TA.) And ^U 

Si ' 

i^jOt means The year of few rains. (TA.) as 

* 9* S 

See also oj^c, near the middle, in two places : 

W00-0 

:= and sec J^JH, in three places. 

jyc A man wAo applies himself repeatedly to 
affairs, and to jrrefectures or governments or <Ae 
/i//c; or nr/jo aj>plies himself repeatedly thereto, 
and to the reforming thereof; expl. by the words 

* ' si 000 

Ob^lj jyc"^\ jukUZ; : (S, K :) or one w/jo loves 
prefectures or <Ae Ztte, and writs of appointment 
thereto ; expl. by ij**!^ Ob^^JU »r^*-«. (A.) 



2183 

• «•« ••« 

Soy* : gee jkyc, former half, in two places : ■■ 

and again, in the 'last quarter, in two places. =■ 
3j>t* [thus written, without any syll. sign], in a 
verse cited by AHeyth, [tho measure of which 
shows it to be ij^e. or ▼ ij^t, or " 5 j^t, and in 
which it is applied to the depository of a secret,] 
is expl. as signifying [properly] A place on which 
the sun does not come. (TA.) 

» -V 6 -A- written statement of a purchase or sale : 
(S, Msb, K :) so called because one recurs to it 
on an occasion of doubt. (Msb.) And A written 
statement of a confederacy, league, compact, or 

covenant. (K.) Also A return [to claim an 

indemnification for a fault or the like in a thing 

purchased] ; syn. Aju>.j : so in the saying, i .Xyt ^) 
[There shall be no return to claim an indemnifica- 
tion] : (S, O, K :) one says, Sj^ft ■$ ^liill iliirfl 
i. e. [7 sell to t/tee on the condition that] thou shall 
get thee away, and not return to me, (S in this art., 
and S and Msb and K in art. vX»,) nor have any 
claim upon me for indemnification : ( Msb in art. 
,j«X» :) ij^e- with respect to an article of mer- 
chandise being when it is sold in a faulty state or 
subject to a claim on the part of its owner. (TA. 
[See more voce ^,11*.]) One says also, ^ ilju 

00 b\'"'0*BS I * 

V-* u « " * "" > ^) <-S* »■** Thou art subject to a 
claim for acting unjustly [in respect of this, from 
which tltou wilt not liberate thyself]. (A, TA.) 

And js\\ iS%i i>jyi »JLyA TVic claim for indem- 
nification for a fault in a slave, from the property 
of the seller, if he have sold him without making 
it a condition that fie is clear of responsibility for 
any fault, is during three days, and the purchaser 
may return him without proof; but if he find a 
fault after three days, he may not return him 
without proof. (TA, from a trad.) And * X* 

0000 s ' 

and »jyc signify the same : (TA :) you say, c-j^j 
jlaJI IJjk Ijyt. ±y0 ilil [and * »j^ ^y.], mean- 
ing I am clear of responsibility to thee for any 
fault t/iat thou mayest find in this slave known 
to exist in him while lie was with me. (AHeyth, 
Mgh, TA.) Sec 4. And you say also, ojj^c 

' S 00 

(j^li ^jl* The responsibility for the rectification 
of any fault that may be found in him, or it, is 
upon such a one. (S,»Mgh, Msb/K/TA.) And 

000 0t 

ijyfi >0)l ^ji In the affair is an occasion for 

reverting to it for the purpose of its rectification ; 

(Msb ;) i. e. the affair is not yet performed 

soundly, thoroughly, or well, (S, O, Msb,) and the 

managei- thereof has to revert to it in ordet to 

render it so. (Msb.) And ij^e- <lJ In it is a 

fault, a defect, or an imperfection. (TA.) And 

■ '0j » ' 

o jkyt xUt ^J In his intellect is a weakness. (S, 

' * " 9'0J 0) ' 

A, O, K.) And Sj^t a!^ .J In his hand- 
writing is a weakness : (K :) or badness : (A :) or 
faulty formation of the letters. (O.) sa Sec also 

0.000 

• 00 00' 

Sjyc : sec jyc, last quarter, in two places : a 

and see also Sjyc. 

• 00 • ' 

O'-Sf ! "^ J^c, in three places. 

• 00. 

i\z: sec jkyc, near the end of the paragraph. 

•215 



2184 

_ Also Parts of land upon which the rain called 
^jlyi hat fallen. (TA.) 

j*** One who makes, and with whom is made, 
a compact, a contract, a covenant, an agreement, 
a confederacy, a league, a treaty, or an engage- 
ment; [a confederate;] (S, O;) i. q. 'jUkLi-* 
[and * jili*]. (A, K.) = Also Old, or ancient. 
(K. ) ij^yt aj^i means An old, or ancient, town 
or village. (S, O.) 

•' .' • • ' i 

oV* : see jky*, last quarter. 

9 909 * %A» 99m _ 

l_$j^yC and ^J^eyt : see jLy«, first quarter. 

jl v jm .4 p/are in wAt'cA one luca" <o Anoro, or Ae 
acquainted with, or meet nn<A, a < A /'».// ; (S, A, 
O ;) a place in which a thing is, or has been, 
known, or met with ; as also * j^c ; (K ;) the 
latter originally an inf. n. : (TA:) an abode in 
which one used to know love, or desire: (TA:) 
and, as also * jyt, a p/ace o/ a/wife to which 
people return : (A :) or a place of abode to which 
people, when they have gone far away from it, 
always return : (S, O :) pi. of the former jdkbto. 

At - ' 9m ** * • 3 0*b*9 

(A.) One says, i— -^Jl " jyt ^^U w^>/l uiSy^l 

and^j^jk* j^i* [lie asked the company of riders 
to stop at tlte place where he used to know, or meet, 
the objects of love ; or] at the abode to which tlie 
objects of love used to return. (A.) 

* *i* t «•« 

SjL,»« ^ejt 7>a«(i u^iort roAicA a partial ram 
has fallen. (AZ, 0, K.») 

*>»*• Anown. (S,0.) jy>*3 >yr~ *i >***, 
as meaning Past and present and future, are 
applied to denote the tenses of a verb. (Kh, L.) 
See also .>**, last quarter. =s Also, applied to a 
place, (K,) and, with i, to a land, (u»jl, S,) and 
to a meadow, (ii^j, A,) Rained upon by the rain 
called ,ij* (?,• K) or Sj^. (A.) 

jjkliw and jJkU- : see j^t- : and see also jyc, 
former half, jjkbt* [i.e. either the act. or the 
pass. part, n.l is mostly applied in the trads. to 
A person of the class called <UJJI JaI [or J*l 
j^jOI, expl. voce j^e-] : but sometimes it is applied 
also to any other of the unbelievers with whom one 
is on terms of peace, or with whom peace has been 
made, for a definite time. (L.) 



1. ftll J£ (K.) or Ql *., (M, Mgh, 0,) 
aor. : , (M, Mgh, O, K,) inf. n. >»* and j£ 
(Mgh, O, 5) and ^«, (K,) or this last is a 
simple subst., (S,) or a quasi-inf. n., (TA,) and 
%i* (O, K) and o'Si* (O) and sjl^ and i]^. ; 
(K ;) and • UykU, inf. n. jly*; (K;) 2Te came 
<o <Ae woman by night for the purpose of adultery 
or fornication : (Mgh,0, # TA:) and hence the 
committing adultery or fornication, absolutely, 
has become the predominant signification : (TA :) 
or A« came to her by night for that purpose, or by 
day : (K :) or Ae committed adultery or fornica- 
tion ( j£*4) with her at any time, in the night or 



in the day, i. e., with a free woman or a slave : 
(TA :) or tyj _jj*, inf. n. ^*, Ae committed adul- 
tery or fornication with her (l^ j**S) by night : 
(IKtt, TA :) and ^**, (S, Msb,' K,) aor. ^ , (K, 
MS,) or i , (Msb,) [but this I think a mistake,] 
inf. n.^y* andj^*, (S,) or J>v c, (Msb,) or all the 
forms mentioned above, (accord, to the K,) Ae 
committed adultery or fornication ; syn. ^j, (S, 
K, TA,) or ^Li ; (Msb;) as also j^e., aor. - , 

9*9 . - **9* * 1 

inf. n. jyt ; (Msb;) and »^*lc; and Ij^ju: 
(TA:) you say lyv *^*U. Ac committed adultery 
or fornication with her, i. e., with a free woman 
or a slave : (TA, from a trad. :) or jyt. signifies 
Ae stole: (K:) and he followed evil, (K, TA,) 
whether by committing adultery or fornication, or 
by transgressing [in any other manner], or quitting 
the way of truth or justice, or forsaking the com- 

^ * * 0" 

mand of Ood: (TA :) and "j^^ju Ac was, or 
became, an adulterer or a fornicator, following 
evil: (S :) and ^ Oj \ ■ ft and * Oj t ; ■ 1 she (a 
woman) committed adultery or fornication : (TA:) 
or »Ae was, or became, light, or active, and vola- 
tile, (Kr, K,) not remaining fixed in her place, 
(Kr,) without continence. (K, not added by 
Kr.) 

3 : see the preceding paragraph, in three places. 
Q. Q. 1. Ojy-c : see 1, near the end. 



Q. Q. 2. 

places. 



and 



see 1, in three 



J* 




Adultery or fornication. (S, O.) [See 



see the next paragraph. 



^*U An adulterer or a fornicator ; (S, 0, 
Msb ;) as also *^y« [originally an inf. n.] : and 
* »>-v* occurs in a trad, in the same sense, as a 
dim. of jy* : or, accord, to ISh, on the authority 
of Iiu-beh, j-*l-fr signifies one wAo follows evil, 
wketlier by committing adultery or fornication, or 
by stealing : (O, TA :) or, as in the L, whether 
by committing adultery or fornication, or by trans- 
gressing [in any other manner], or quitting tlieway 
of truth or justice^ or forsaking tlie command of 
Ood ; li-W j\ being put in the L in the place of 
ISjC «1 : (TA :) or any one who does that which 
induces doubt, or suspicion or evil opinion, or doubt 
combined with suspicion or evil opinion : (A, TA:) 
pi. j£«. (Ham p. 131.) It is said in a trad., jjy I 

J^»H jr»£&p <^!>*H' (?' M 6 h > °» &c -') '• e -' 
TAe cAtW is for the master of the bed, (Mgh, 
Msb, TA,) meaning, the husband (Msb, TA) of 
the child's mother, or, if she be a slave, her 
owner ; (TA ;) and for tlie adulterer, or for- 
nicator, disappointment; (Msb;) meaning, he 
shall have no right of relationship, (A'Obeyd, S, 
Mgh,0, Msb,) nor any share in the child: (TA :) 

like the saying v!^ 1 '**> (A'Obeyd, Mgh, O, 



[Book I. 

Msb,) which means " [he has, or shall have, 
or may he have,] disappointment," (Msb,) or 
" nothing :" (Mgh, O, TA :) for some of the 
Arabs used to establish relationship arising from 
adultery or fornication ; therefore the law annulled 
this: (Msb:) some, however, explain it agree- 
ably with the apparent [or literal] meaning, and 
for the adulterer, or fornicator, stoning. (Mgh.) 
[See also art. >»-»-.] — Also iyklc (AZ, S) and 
j*\\z, (K, TA,) if not a verbal epithet, [but a 
possessive epithet meaning properly j^j. Ol>,] 
(TA,) A woman toAo comes to a man by nigkt 
for the purpose of iiaf J [adultery or fornication], 

99 9 t . ^ • * t 

or by day ; as also " SjJkU* (K) and " jfcUM : 
(CK : [but this is app. a mistake :]) an adulteress 
or a fornicatress ; as also * «JkU« (AZ, S, 0) 

. *0090 9 '***» 

and * Sjytfi ; (S ;) which last is originally " ijym., 

99 9 

like S^oJ, with an augmentative <_£: (Th, Mbr:) 

• * *9* 

or »jy-A signifies a woman light, or active, and 
volatile, (Kr, O, YL,) who does not remain fixed 
in Iter place, (Kr, O,) without continence: (K, 
not added by Kr:) and * S/yC signifies the same 
as S>kU, applied to a woman. (O, TA.) 

•*•* 99090 

jy*A A strong camel. (0, K) — ***** : 8ee 
J*U, near the end. — Also The [kind of goblin, 
or demon, called] J$c. (O, K.) 

« **9* **9* , J , 

^t^yjt The male of the ij^tfi, I. c. Jj^i : pL 

>^. (0,KO 

9 0* 9 * _ . 

>fcU*, and with » : sec jt.\t\, near the end, in 
three places. 

Q. Q. 1-- J/^l <^r^ I kfi t,tc c ame k t0 P**" 
ture by themselves, witliout a pastor, by night and 
by day : mentioned by IB, on the authority of 
A'Obeyd : and he cites as an ex., 

J 3 i ***»* j. J ** 

^jJtt^tjAU 

[app. meaning Camels left to pasture by tliemselves, 
tlie drivers having left tliem to do so]. (TA.) 



J*U A paramount sovereign, like a 
(S, O, K.) _ And A woman having no husband : 
[probably because of her independence:] (AO, S, 

o,KOpi- J*£- (O.) 

JyeC A swift she-camel ; as also dX*** ; (S, O, 
K;) and soO>£ andO&: (H>rd,"0,»K:) 
or all signify an excellent, strong, she-camel: (K=) 
or Jy-fi signifies a large, big, she-camel ; or a tall 
she-camel : (TA :) [see an ex. in a verse cited in 
the first paragraph of art-^ot^O an< * il ia &,a0 
applied to the male of camels, (K, TA,) as some 
say ; (TA ;) and li^c to the female ; (K, TA ;) 
but, (TA,) accord, to AHat, one should not say 

Jri* J**- > (?> °» TA and some 8a y *** ? ne . 
should apply to a she-camel the epithet i \ 1 1 ft 
only : (TA :) sometimes, by poetic license, they 
said Jy^c. (S, O.) — Also, applied to a man, 
and *2^9* applied to a woman, (K,) or both 
applied to a woman, (S,) That will not remain 



Book I.] 

in one place, by reason of lightness, or unsteadi- 
nut, or lightwittednest, (S, #, TA,) going to and 
fro, forward* and backward*. (TA.) — And 
the former, A tall, woman : (£, TA :) or a strong 
woman. (TA.) — And IS^ls- An old, aged, 
woman. (0, £,• TA.) — And J^4* f-4} A 
strong, or violent, wind. (S, O, $.*) — J-^e» 
[a pi., of which the sing, is probably J*,** or 
ii^g,] see in the first paragraph. 






see the next preceding paragraph. 



O* 



1. ^, (S, £,) aor. i , (?,) inf. n. <j±, (T&) 
2T« remained, stayed, dwelt., or aftocfe, (S, £,) 
g/£JW [*» <A« pioce]. (S.) — And He, of it, 
went forth : thus the verb has two contr. signifi- 
cations. ($., TA.) One says, j+i. *i+ Oi*> 

aor. '- , inf. n. Oyr*> G° od n ' eni / or " 1 [° r P r<h 
ceeded] from him, or it. (TA.) — Also It (a 
thing) continued, lasted, or endured. (TA.) __ 
And It was, or became, present, or ready ; syn. 
j ^ ~ (TA.) — And He strove, laboured, 
exerted himself, or was diligent, ^i«Jt ^ [in /Ae 
deed, or worA]. (If.) — And i. 9. iy* [probably 
in its most usual sense, meaning, with a^ll follow- 
ing it, He enjoined, charged, or bade, him ; or the 
like]. (K.) = »)\f* <d sj^ He hastened to him 
what he wished, or desired. (K.) ess «U*-Jt c~^c, 
(AHn, £, TA,) or ^1 ^1> si^, (S,) aor'- , 
with damm, (AHn, S, TA,) and i , inf. n. o>*» 
(AHn,TA,) 2a«pa/m-6rancA, (AHn, If,) or «A* 
palm-branches called v>*1>c, ( S,) became dried up. 

(AHn, S, Jf, TA.) <- ^i, aor.,, (?,) inf. n. 
Or*> (TK,) [and quasi-inf. n. iiyC, q. v.,] said 
of a branch, rod, or twig, It bent : or it broke 
without becoming separated. (K.) 

^z Wool, ( AO, S, If, TA,) in a general sense : 
(TA :) or wool dyed of various colours; (K, TA ;) 
and it has been expl. as having this meaning in 
the Kur ci. 4 : Er-Raghib says, it is peculiarly 
applied to coloured wool; referring to the Ifur lv. 
37 : (TA :) and ♦ ily* signifies a portion [or 
Jloch or tuft] thereof: the pi. of ^b is o^v* 

[meaning sorts of O**]. (§» £•) *■ J 1 * i>»* .5* 
means JET« u a good manager, or tender, of pro- 
perty, or camels, or raMZe. (S, K.) 

iiy* [as a quasi-inf. n.] The bending of a branch, 
rod, or twig: or its breaking without becoming 
separated ; so that when one looks at it, he finds 
it to be whole ; and when be shakes it, it bends. 
(TA. [See 1, last sentence.]) 

ily£. : see i>*£< ■» Also A certain tree (K, 
TA) in the desert, (TA,) having a red [flower 
such as is termed] Sjjj ; (£, TA ;) mentioned by 
Az as having been seen by him : said by AHn to 
be a ii*i [i. e. herb, or leguminous plant] : and by 
IB to be of the Js% termed j^Ly (TA.)==And 



J**— J* 

a dial. var. of Sill ; (K, TA :) meaning Rancour, 
malevolence, malice, or tpitt and anger. (TA.) 

OV* The ia«, or lower part, of a raceme of a 
palm-tree: (IAar, If:) like £,&! &c. (TA.) 

(jjkU Remaining, staying, dwelling, or abiding. 

(S, £, TA.) And <?otn<7 /oriA; thus having 

two contr. significations, (TA.) — And Con- 
tinuing, lasting, or enduring. (S, K, TA.) — 
And Present, or ready: (S, Jf, TA :) applied in 
this sense to food, and to beverage ; and to pro- 
perty, or camels, or cattle ; as also ,j*1 : one 
says, *JU »>*U o~* H- and aifcl [Take thou 
of what is present, or ready, of his property, &c.]. 
(TA.)__ Also, applied to property, or camels, or 
cattle, Long-possessed, or long-possessed and home- 
born, or inherited from parents. (S, Ijf .) So in 
the saying, *JU ^U ,>• otket [JET« <7a»e him 
of what had been long-possessed, ice, of hit pro- 
perty, &c.]. (S.) ass Applied to a branch, rod, or 
twig, of a tree, lirolten without becoming separated, 
so that it remains suspended and lax : this is said 
by Abu-1-Abbds to be the primary signification 
[app. in relation to what here follows]. (TA.) 

And [hence,] t Lax, and sluggish, or lazy. 

(IAar, If, TA.) And \P00r; syn.^ : (S, 

TA :) because of his broken state. (TA.) — Also 
sing, of |>ft^i which signifies The palm-branches 
that are next to the i$3 [which latter are the 
branches that grow forth from t/ie heart of the 
tree] ; (S, K, TA ;) thus in the dial, of El-Hijaz ; 
called by the people of Nejd yJ$*A ■ (§, TA :) 
or, accord, to Lh, the branches below, or exclusive 
of, the SJS 1 of the dial, of El-Mcdceneh : one 
thereof is called o*l* an< i " i- 1 -*!* : or, accord, 
to IAth, it is pi. of tjJjkU, and signifies the 
branches that are next to the heart of tlte palm- 
tree : and the heart is injured by the cutting of 
those that are near to it ; therefore 'Omar, as is 
related in a trad., ordering a person to bring him 
a palm-branch stripped of the leaves, told him to 
avoid [cutting] the^l^ft. (TA.) — And hence, 
(S, TA,) as being likened to these palm-branches, 
(TA,) oJklyOI signifies also t The members, or 
limbs, of a human being, with which he works, or 
earns. (S, s% TA.) _ And t Certain veins of 
the she-camel, in her j^-j [which may here mean 
either womb or vulva] : (S, £ :) or, accord, to 
IAar, her t**U» are in tine place of her j^. i% 
internally, like the o^ 1 ^ of palm-trees. (TA.) 
— AS1\4 Jij, (S,) or >*iJ1 JSj, (K,) J± 
<u*tl« (S, K) means He adduced [or blurted out] 
the speech, or saying, without thought, or considera- 
tion ; like their saying >-JU j^i- <uo^L=> >j^l : 
(TA :) or lie cared not whether he said rigid or 
wrong : (S, J£, TA :) or he held it [i. e. hit speech] 
in light estimation : or he said what was good and 
what was bad: accord, to IAth, J>*tyOI denotes 
one's taking what is not the right way in journey- 
ing or in speech ; and is pi. of * AiAlft. (TA.) 
And one says also, a-ukl^c lt*-* >^-£-" \s"-*~-> 



2185 

meaning He spoke without anything to guide him, 
and without caution. (TA in art. yO > » ) 

<U*U : see the next preceding paragraph, latter 
half, in three places. 

^j t " g A certain good, pleasant, or sweet, 
plant. (1£.) 



1. ij^, aor. \£fLi, inf. n. i£c (S, $» TA) 

and ^e and %* (If, TA) and !£•, with fet-h 
and then sukoon, thus in the M, but in tlie copies 
of the $ %£, (TA,) said of a dog, (S, C^, TA,) 
and of a wolf, and of a jackal, (S, TA,) He cried, 
or cried loudly: (S:) [meaning he howled:] he 
twisted his muzzle, then uttered aery: or he pro- 
longed his cry, not doing to with clearness : and 
♦ ^^1*1 signifies the same: (K. TA:) [in the 
Ham p. 693, the former is expl. as signifying 
I_J and 7X0 ; but] it is said that i^c signifies a 
prolonged crying; and is not the same as «-> 
[which means "a barking"]. (TA.) It is said 
in a prov. wo^c U jj^fil Sii ]) [If to thee I were 
howling, I had not howled] ; (TA ;) or & y 
«jcl ^J ^~i'yt, in which the » may be the » of 
pausation, or it may be put by metonymy for the 
inf. n. so that the meaning is 1 1,-xJI ^n\ ^J : 
(Meyd :) it originated from the fact that a man 
used, [and still uses, as I have had occasion to 
do,] when becoming benighted, in the desert, to 
howl, in order that the dogs, if any person by 
whose presence he might be cheered were near 
him, might hear, and reply to him, and he might 
be guided by their howling : so this man howled, 
and the wolf came to him, whereupon he said 
thus : it relates to the seeker of succour from 
him who will not succour him. (Meyd,*TA.) 
And it is said in a trad., ^Jjkt »l^ft £»-! ^ils* 
jUII i. e. f [As though I heard] the crying or loud 
crying [or howling] of the people of the fire [of 
Hell] : (TA :) [for] (J^ is used metaphorically- 
as meaning he suffered distress, and complained ; 
from the ."l^ft of the dog: (Har p. 634:) as IAth 
says, it is more especially used in relation to the 
wolf and the dog. (TA.) And one says of him 
who is esteemed, or found to be, weak, {Jpn U 
''''. U« f [He does not howl nor does he bark]. 

(Ham p. 693.) And i<^l ^J\ c5>* means 

t He called (K, TA) people,' or a party^ (TA,) 
[to conflict and faction, or the like;] ^jj* being 
used in this sense by way of likening the person 
who does so to a dog, or in contempt of him. 
(Ham p. 693.) [See also 10.] — l\^c signifies 
also The grumbling cry (.U,) of a weak young 
camel : used in this sense by a poet (TA.)_ 
w>UiJI ji^c; and the phrase ^j)! 0*lS>*; 
see in the next paragraph. = if^e, (Sj K, TA,) 
inf. n. y*, (S,TA,) He bent a thing; as also 
▼ l£>£l ; and likewise a bow ; as also ▼ i&£, 
($,TA,) inf. n. a^JJ: (TA:) and (TA)^ 
twisted hair, and a rope; (S, TA;) as also * jj£*, 
inf. n. iifZ. (S.) One says also l*Ua)t ^jyc 

27S* 



2186 

a-c He twisted tlie turban with a single twisting. 

(TA.) And aiut J.1J C-J>* * turned tlie head 
of the she-camel by means of the nose-rein. (S, 
TA.) AndJ^l&>^ju» .iyUl * L&e and li^ft 
77j« party inclined tlie breasts of their camels that 
tliey were riding. (TA.) And ifli\ ^ys- He 
ijent, or inclined, the nose-ring of the 3hc-camel. 
(K, # TA.) And lip ^ l^ ^^3 liUI The 
she-camel twists her nose-ring with lier jt\i*±. [or 

halter] in her going. (S,TA.) And,^!^*^* 
He turned him from the thing. (TA.) And one 
Bays of tlie man who possesses prudence, or dis- 
cretion, and precaution, or good judgment, and 
who is hardy, strong, or sturdy, ^y4 *}$ ,jri U 
[•• «• \£}*4 !ft <jr*i ■• JH3i « «o< forbidden nor is 
he turned], (TA.)_And ^j^s- signifies also 
He (a man) attained to tlie age of thirty years, 
so that his arm, or hand, became strong, and lie 
twisted vehemently tlie arm, or liand, of anotlier. 
(ISd, K.) 

2. J^-Jll O* l£9*> tnus '" t ' u " M> w 'il» tcsh- 
dced in the case of ^jyn and also in the case of 
vJ^ in the explanation ; but in the K, * ^yt- 
[without tcshdecd] ; (TA;) t He repelled from the 
man, or defended him ; syn. *~>j£>, and }j : (M, 
K, TA :) in the S is said the like of what is said 
in the M ; J*>jH s - <Z~iy* being cxpl. in the S 
as meaning 1 1 repelled from, or defended, tlie 
man (<uc c-^Jl£>), «nrf replied against his bach- 
i('<cr or cenmrer (<uUju» .J* Cojj) : and in the 
A, this phrase is said to be metaphorical, and 
cxpl. ns meaning J i" repelled from the man the 
clamouring [or, as we say, tlie barhing] of the 

backbiter or the censurer (^tUaJI T <|>£ <U* Oj jj) : 
thus all these three are express authorities for the 
tcshdeed. (TA.) [Freytag has represented the 
phrase in the $ as agreeing with the reading 
thereof in the K, and has strangely cxpl. the verb 
with o* following it as meaning " Mcndacii 
arguit et refellit."] bb Sec also 1, latter half, in 
three places. 

3. wj^jCJI j_£)le He cried, or cried loudly, 
[meaning he howled,] to the dogs, they doing so to 
him. (S, TA.) And [hence] jjklju, (K, TA,) 

inf. n. SljU*, (TA,) He cried, or cried loudly, to 
them, [i. e. to men,] tliey doing so to him. (K> 
TA.) 

6. + r S}SD\ Cj^xj The dogs cried, or cried loudly, 
[meaning howled,] one to anotlier. (TA.) __ And 
4ii I^U3, (&, TA,) and I^U5, (TA,) They 
collected themselves together, (K, TA,) or aided 
one another, (TA,) against him. (K, TA.) 

7. i£>juI It became bent [or twisted]. (S, K.) 

8. i^jJLcl: see 1, first sentence : as and the 
same also in the latter half. 

10. LA=» i£j* r •' [ He incited a dog to cry, or 
cry loudly, or to howl]. (Esh-Shafi'cc, TA in art. 

■ — ) — And^ly»L*l He sought, or demanded, 
of them, aid, or succour : (K, TA :) or, accord, 
to the S, it means JU2U1 ^J ^ (^jw [A« wroed 



therm by clamour, or shouting, to conflict and fac- 
tion, or the like] : (TA : [in one of my copies of 
the S, for^yj i£aj Ijt, the reading followed in the 
JM and PS as well as in the TA, I find lil 
jgyi^kj, which is app. a mistranscription : see 

also <UU)I ^j)t ^jyc -.]) accord, to Z, it means he 
desired, or demanded, of them, that tliey should 
cry, or cry loudly, behind him. (TA.) = <UJyU-l 
I desired, or demanded, of him, that he should 
twist hair, or a rope. ($.) 

R. Q. 1. ,<6l£, [mentioned in the K in this art., 
and also, but as unexplained, in art. %-£■,] aor. 

jt\mt f inf. n. luul (K, TA) and SUU ; (TA ;) 

' • " •' ' 

and .«*>*, [app. the original form,] aor. .jCjjlj, 

(K,TA,) inf. n. tu£fi; (TA;) and .Jilc, aor. 

L ~*-*i, inf. n. 5U-£ and ?bu£ [in some copies of 

the K «Vjus] ; He chid sheep by the cry U or yt 
or ^U (K, TA) or &. (TA.) 

U and ^c [in the CK yt\] and ^U (K, TA) 
and Jl* (TA) are Cries by which sheep arc chidden. 
(S,TA.) 

^t- : see jlyJt, last sentence. 

«^* [mentioned in the first sentence of this art. 
as an inf. n.] A crying out, shouting, or clamour- 
ing ; like iyo: one says, >yUI l$s- i"-fi >> .r i. e. [7 
Acar<£] <Ae crte*, or shouts, or clamour, of tlie 
people, or party : so says AZ, and As says the 
like. (S.) __ Sec also ; 1 _jjUI, last sentence. _ 
Also A way-mark that is set up, composed of 
stones : mentioned by IDrd, but incorrectly as 
being with damm. ( TA.) 

iyc : see the next paragraph, last sentence. 

l£*lt (S, K) and £il (K) The dog (S, £) that 
liowls (^y«i) much. (S.) Hence the saying, aJ* 

ilyOt ylJ^JIj iUall [?7/w« Aim Ac <Ac <£u.«<, and the 
howling dog] : a form of imprecation. (TA.) — 
And the latter signifies also The wolf. (TA.) — — 
Also, both, (S, K, TA,) but the latter is the more 
common, and its I is to denote the fern, gender, 

like that of i«*fS» [in which it is written ^j], the 
word being fem., (TA,) t One of the Mansions of 
the Moon, (S, I£, TA,) namely, tlie Thirteenth ; 
(Kzw in his Descr. of the Mansions of the Moon ;) 
consisting of five stars, (S, K,) said to be the 
haunch of the Lion [of which the Arabs, or some 
of them, extended the figure (as they did also that 
of the Scorpion) far beyond the limits that we 

assign to it: see t';J] : (S:) or four stars [7, S, 
t, and tj, of Virgo], (K, and IJzw ubi supra,) 
behind ii^aJI [q. v.], (Kzw ibid.,) resembling an 
alif (K, Kzw) with the lower part turned bach, 
in the Koofee handwriting [in which it is nearly 
like the Roman L(see iylj, in art. {Jjj)] ; (Kzw 
ibid ;) also called jw^JI w>yj* ; (TA, as from the 
S, in my copies of which I do not find this ;) they 
regard it as dogs following the Lion; and some 
say that it is the haunches of the Lion ; (Kzw ubi 
supra ;) accord, to the A, it is thus called because 



[Book J. 

it rises [a mistake for sets, aurorally, (see JjU* 
>»*JI, in art. Jji,)] in the tail, or latter part, of 
the cold, as though it were howling {\£y*u .ajI£») 
after it, driving it away, wherefore they call it 
£/«JI OjjU* : (TA :) or it is an appellation applied 
by the Arabs to tlie star that is on the edge of tlie 
left shoulder of Virgo, which is tlie Thirteenth 
Mansion of tlie Moon : or, accord, to some, the 
start that are upon Iter belly and beneath her 
armpit; as though they were dogs howling 
(tjyu) behind the Lion ; so called because of the 
vehemence of the cold ; for when they rise or set 
[aurorally], they bring cold. (K^ w in his Descr. 
of Virgo.) And t [The constellation Bootes;] a 

northern constellation, called also »-U-&M, consist- 
ing of two and twenty stars within the figure, and 
one without it ; the figure being that of a man 
having in his right liand a staff, between the stars 

of 4&JI and i£ju Ol^ : the one that is without 

t 
the figure is a red, bright star, between his thighs, 

m e * - 0. * 

[1. e. Arcturus,] called ~— otjJl JU— ", and, by the 
Arabs, ,£j| ^jU. and jCljl ^>j^-, because it 

is always seen in tlie sky, not becoming concealed 
beneath the rays of the sun. (Kzw in his Descr. 
of the Northern Constellations.) __ Also, (K f ) 
or tlie former word, (TA,) [Tlie aged she-camel;] 
tlie ^U of camels ; (K, TA ;) on the authority of 
AA. (TA.) Also, both words, (K,) the for- 
mer and sometimes the latter, (S,) the former said 
by Az to be the more common, but MF says that 
the latter is the more chaste, for the former was 
by AAF absolutely disallowed, (TA,) The ii»C, 
(S,)orC*-l,(K,) [each here app. meaning anus,] 
of a human being; (S ;) app. from \J)£, aor. 
^^lj, signifying " he cried," or " cried loudly :" 
(TA :) as also f iy. (IDrd, K, TA) and * S£e, 

(Lth, K» TA,) of which last the pi. is ♦^c for 
rather this is a coll. gen. n.] and [the pi. properly 
so termed is] Ol^c : but IAar is said to haveexpl. 

~Z' , J *• l mm * 

iiyJi as meaning »Uw^l [pi. of tu-» which is the 
original of «LLl]. (TA.) 

^U [act. part. n. of ^^t ]. One says, *U a) to 

wli *9j i. e. He has not belonging to him [a 

howler nor a barker, meaning sheep, or goats, 
among which the wolf hqwls (.nd in the way to 
which tlie dog barks [to defend them]. (TA.) 

IjjU* A bitch excited by lust, (Lth, A, K, TA,) 
that howls (^yu) to tlie dogs when she is in that 
state, and to which they howl. (Lth, A,* TA.) 
__ And A fox's cub. (K.) — And ajjU* y I is 
a surname of Tlie j^» [or lynx], (K, TA.) _ 
The dim. of £^£« is i^>; (S, K.TA;) thus 
say the people of EI- Basrah; for when three ^B 
occur together and the first of them is tlie charac- 
teristic of the dim., one of them is suppressed [by 
them] ; (S, TA ;) and aZx» ; (§, K, TA ; [in the 
CK iljuo ;]) thus say the people of El-Koofeh, 
not suppressing anything, after the manner of 

those who say j-wl ; (S, TA ;) and i-ty^xo, (S, 



.Book I.] 

$, TA, [in the CK l£u,]) after the manner of 
those who say \£L,\. (S, TA.) 



1. ^ (S, O, L, Msb, K ;P ) aor. ££, (TA,) 
inf. n. Ly* (S, O, L, Msb) and L^, (L,) or the 
latter ie a simple subst. ; (S, 0, }£. ;) and ♦ p->*Ji 
[which is more common,] inf. n. w-V**' > (§> 0, 
L, Msb, K and t ^.Uil , and t prf ; (L ;) Jr 
wa«, or became, crooked, curved, bent, winding, 
wry, contorted, distorted, or uoctoi ; (L :) or [*->* 
and] ♦ r-^ 1 ) *' nas ' or became, to of itself; and 
[t -.Uil and] ♦ «-yu, «'< n.YM, or became, so by the 
operation of an external agent ; (L, Msb ;) as is 
said by Az : (L :) * ..Uit is quasi-pass, of </£»-£ ; 
(L;) and *«-yu is quasi-pass, of «u».^t : (Az, 
8, O, L, Msb, £ :) and ~y» and J^t are said 
to be used in relation to different things : (S, O, 
L, Msb, £, &c. :) [for instance,] one says, ~-^c 
>yi)l, inf. n. «->«> ^'^ n)00< ^i ° r stick, was, or 
became, crooked, curved, bent, or distorted : and 
j*^l -.^c, inf. n. m-yt, The affair was, or be- 
came, difficult, arduous, or troublesome. (MA.) 
[See <Jy± below.] — *J ».jjs ^, in the Kur 
zx. 107, means There shad be no evading it. 
(Jel.) — <0^ c^, aor. -.jet, inf. n. -.l^c and 
ff'^t, I turned, or inclined, towards it ; namely, 
a place of abode. (L.) And a-Jlc t -.lajl 7f<> 
turned, or inclined, towards it, or Aim. (S, O.) 
And t c-»-l*Jl and f C^ y u, said of a she-camel, 
<S>/i« turned aside; or became turned aside; the 
former quasi-pass, of l^.U ; and the latter, of 
\*ryt. (TA.) — *-> p-U 7/<: inclined, and came 
to him, or came to him and alighted at his abode 
as a guest: and he passed by him. (L.) And 
Ot&W *^U, aor. £j£l, (S, O, £,•) inf. n. ££» 

and ^Ui; (£;) and *C^.>; (TA;) J «- 
mained, stayed, dwelt, or a Joae, in the place. (S, 
O, K.*) And <4ic «.U 77e stopped, or paused, 

at U. (8,* 0,* ?,• TA.) A poet says, 



[We stopped at the abode of Selma, with what a 
staying !] : putting *-ij*3 [in some copies of the 
8*^9*3] in the place of p.yz because their mean- 
ing is one. (S, 0, TA.) — ^-e F**" 1 U tfjj 
*iJU Such a one does not revert from, or relin- 
quish, anything. (IAar, 8, O, K.*) _ Accord. 
to AA, [the inf. n.] ~l«s signifies The returning 
to that upon which one had been intent, or attent, 
or employed. (0 and TA in art. *•«£.) m 

m 2 'j*C)\ C^i, (8, A,» O, ?,•) and 

>s«JI ^Aj, (L,) aor. 'J,.y. I, inf. n. ^ (8, 0, L) 

and j-liw, (8, O,) 7 <«m«^ *Ae earners head by 
meant of the note-rein : (8, A,* 0, L, K :*) and 



in like manner one says of a horse : and ^U 
*iiU, and t \*-yz, He turned aside his she-camel. 
(TA.) And iljjl Jl L.\j -U (O and TA from 
a trad.) He inclined his Itead towards the woman, 
and looked towards her. (TA.) And — j*3 i\jj\ 
^n^ £ ^lt £,tj [27*e woman tern* Aer head to- 
wards her bedfellow]. (TA.) And ILL* ^U, 
inf. n. L'yl, He inclined, or bent, his neck. (TA.) 
And 'jl&J *§) v y« iCtJ -i [Turn, or withhold, 
thy tongue from me, and do not multiply words]. 
(A.) And Ji^t «M * £** [The road led him, or 
ft«m«d Aim, a«'<fe]. (KL in explanation of ^>».) 
_ *jf$SLi fry*\ It I do not pay regard, or atten- 
tion, to hit speech, (ISk, S in art. »-*, A,* and 
0,) is a phrase of the Benoo-Asad, who take it 
from iiUM C-i* : (ISk, S, O :) others say U 
M*l. (O.) And one says, .wJ*-! 1 w-^& U [i 
rfid no< pay regard to his discourse]. (A.) — 
,jl£^W i*> g -^ made him to remain, stay, dwell, 
or abide, in the place : the verb being trans, as 
well as intrans. (S, 0.) 

2. iH^*, (T, S, O, M?b, ?:,) inf. n. £^ 5 
(T, 8, O, Msb ;) J crooked it, curved it, bent it, 
contorted it, distorted it, or rendered it uneven ; 
(T, S,» 0,« Msb, $,• TA ;) namely, a thing ; (T, 
8, 0, Msb, TA ;) as also * ^Ls., inf. n. ~.yi and 
L(^. (TA.) — See also 1, latter half, in two 
places. — yjjW [ as an m ^ n - °^ which the verb, 
if it have one in the following sense, is *■**]> in 
a horse, is syn. with yy^ J [app. as meaning A 
bending, or curving, and tension of tlie sinews, in 
the hind leg] which is a quality approved. (TA.) 
ms See also 1, near the middle. [Hence] one 
says, jHJW <yU~«1 ^ji* *) t», meaning [2We 
i» not for him any] remaining, or staying, [at the 
abode of his companions;] as also ~-tj*i. (TA.) 
aa 4*^», inf. n. as above, also signifies 7/e set 
it, or isfoid id, with -.Ift [which means iwry, and 

tortoise-shell] ; (O, £, TA ;) namely, a thing, (O,) 
or a vessel. (TA.) 

5 : see 1, former half, in four places. 

7 : see 1, former half, in five places. 

9 : see 1, first sentence, in two places. 

s>-Lc, as an epithet applied to a she-camel, 

Pliable; syn. .JU^t *-£, or .JUbu^l £?, 

accord, to different copies of the K ; and by the 

latter words is expl. (but not in the K) ♦ iaJU, 

t ' 

as so applied : in the L, ».U is expl. as meaning 

tractable, submissive, or manageable ; syn. ,jU- j-o : 
(TA :) or o 1^*^)1 iZi ^1)1 o 1 * <** : ( tllus in 
the O :) and it is said to be without a parallel in 
respect of the dropping of the [fem. termination] 
I, whether its original measure be Ja» or J«U [?]. 
(TA.) as Also [Ivory;] elephant's bone; '(§, 0, 
I£ ;) or [rather] only elephant's tusk ; (Lth, Msb, 
TA;) thus say ISd and $z : (TA :) n. un. with 



2187 

» [signifying a piece of ivory] : (S, :) of its 
properties are these:, that if seed-produce or trees 
be fumigated with it, worms will not approach 
them; and the woman who drinks of it every 
day two drachms with water and honey, if com- 
pressed after seven days, conceives. (1£.) — And 
Tortoise-sliell; syn. j£ [q. v.] ; (O, K ;) i. e. (O) 
the back [or sliell] of the sea-tortoue [or turtle] : 
(O, Mfb :) i. q. Al-e : (Sh, L:) or a thing that 
« made from the back of the sea-tortoise : (L :) 
and it is said that the Arabs called any [sort of] 
bone by this name : n. un. with 5. (TA.) The 
Prophet is related to have had a comb of *>lc, 

i. e. J^i : (L :) and he is said to have ordered to 
purchase for Fatimch a pair of bracelets of ».U, 
by which he meant not what is turned of 
elephants' tusks, for their tusks are ii-», [l. e. 
they are taken from an animal of which the flesh 
is unlawful food,] but J*i : (0,* L, Mfb :•) the 
--U of the elephant is impure accord, to Esh- 

Shafi'ee, but pure accord, to Aboo-Haneefeh. 
(L.) — Also Bracelets of «-U, as distinguished 
from ^i, [i. e. of ivory: and probably of tor- 
toise-sliell also :] (ISh :) n. un. with ». (TA in 
art. £>»..) =ss ^U, (S, O, L, £,) indecl., with 
kesr for its termination, (L, K,) as a determinate 
noun ; and •.(«, with ten ween, as an indeterminate 

noun; (L;) A cry by which a she-camel it 
chidden : (S, O, L, K :) Az says, in chiding a 
she-camel, one says «-U, without tenween ; and 
if he please, L(t, with jezm, as though a pause 
were imagined to be made after it : or, accord, to 
A'Obeyd, one says to her ~U, and »U-. with 
tenween : [but see art. o^»- :] accord, to AHeyth, 
a word of this kind is originally mejzoom ; but in 
the case of a rhyme, [and in any case of poetical 
necessity,] it may be makhfood. (TA.) [See also 
art. *_«.] 

mly\ and ♦ *-ys. [are inf. ns. of -.^c, q. v., or the 

latter is a simple subst.; and both, used as simple 
substs.,] signify Crookedness, curvity, a bending, a 
winding, wryness, contortion, distortion, or uneven- 
nets : (L :) or the former is peculiar to objects of 
the sight, as bodies ; and the latter, to what are not 
seen, as opinion, and a saying, and religion : or, 
as some say, the latter is used in both of these 
cases ; but the distinction is more common : 
(IAtli, TA:) AZ makes the same distinction; 
but adds that some of the Arabs used the latter 
word in relation to a road: (Msb:) accord, to 
ISk, (S, O,) the former is in anything erect, (S, 
O, K,) or in anything that was erect and has 
incli'ned, (TA,) as a wall, (S, O, £, TA,) and a 
stick, (S, O, Msb,) or a staff, (£, TA,) and a 
spear ; (TA ;) and the latter, in land, or ground, 
and in religion, (S, O, Msb, £, TA,) and in 
means of subsistence : (S, O :) in land, or ground, 
the latter means unevenness; thus in the Kur xx. 
106 : in a road, deflection ; as also m-yt : in reli- 
gion, and in natural disposition, corruptness, or 
deviation from rectitude : (TA :) and ~-yz, (§, 
0, TA, [thus accord, to both of my copies of the 
8,]) or ~-y~, (accord, to a copy of the A, [which 



2188 

I incline to regard as the right, in consideration 
of its consistency with explanations here prece- 
ding, notwithstanding the apparent preponderance 
of authority in favour of *-j*,]) in a man, signi- 
fies evilness of natural disposition: (S, A,0: [and 
so, app., ~.yh :]) or -.^c, with fet-h to the c, as 

an inf. n., signifies the being evil in natural dis- 
position. (KL.) 

• - 

^■ft- : see the next preceding paragraph. 

i'uJ^I [dim. of jU-yi)l fern, of ~>*^l] A 
species o/"»jJ [or millet]. (TA.) 

• a, . 

~-\yn A possessor of ».U [i. e. ivory, and app. 

tortoise-shell also] ; (S, a), K ;) accord, to Sb : 
(S, O :) and (O, K) accord, to another or others 
(O) a seller thereof. (0, K.) 

-JU : for its fem. (with S) as an epithet applied 
to a she-camel, see »-U, first sentence. _ See 
also *-j-c1, near the end. _ Also Stopping, or 
pausing. (S, 0.) 

«-^tl Croohed, curved, bent, or bending, wind- 
ing, wry, contorted, distorted, or uneven : (S,* O,* 
L, Msb:) and ♦■yjc<, [or this and the former 
also,] crooked, curved, ice, of itself: fem. of the 
former iU.^6: (L, Msb:) and pi. *->*• (L.) 
One says ♦ l%^M to* [vl crooked, or crooking, 
*taff or rticA] ; but not *»>»«, with kesr to the 
> : (S, O :) or, accord, to ISk, one says the for- 
mer ; but not V itfyt.; with fet-h to the a and 
teshdecd to the ) ; though analogy docs not forbid 
this, as it is allowable to say \*-$£- : accord, to As, 
one should not say " «yu, with teshdeed to the 

y, except in applying it to a stick, or in another 
sense ex pi. below : Az says that this word is 
allowable as signifying rendered crooked or curved 
&c. (Msb.) _ [Hence,] IVs^j all signifies The 

how. (S, A, K.) __ And <L»->s applied to a 
woman, Inclining, or bending, towards her child, 
to suckle it. (TA.) And, so applied, That has 
become crooked by reason of leanness and hunger. 
(Ham p. 744.) And, applied to a she-camel, 
Lean, lank, light of flesh, slender, or lank in the 
belly: (S, A, K :) or emaciated so that her back 
ha* become crooked, or curved. (TA.) __ [And 
*->«i applied to a J^jUk (or new moon), Oblique : 

see JJ*\. ] — m-ye. J. t jii i signifies Palm-trees 

inclining, or leaning, and therefore crooked, or 
curved: and accord, to some, the saying of 
Lebecd, describing a [wild] he-ass and his she- 
asses, 

&! 5* J* *8S 

[the latter hemistich of a verse cited in the first 
paragraph of art i^»-] means, And he brought 
them to the watering-place at [tall] palm-trees 
growing over the water, inclining and curving by 
reason of the abundance of their fruit : but others 
say that the meaning of .(-}* .JU is, upon their 

J" • * 
crooked legs. (TA.) — Hence, *.yt signifies The 

legs of a horse or similar beast j (O, TA ; ) as ISd 



says, thus used as an epithet in which the quality 
of a subst predominates [app. implying their 
having that bending, or curving, and tension of 
the sinews, termed v .:» ij , agreeably with what 
here follows]. (TA.) L- And hence also, (TA,) 
p* Je*> meaning Horses that have, in their hind 

legs, the quality termed ^£.3, (A,TA.«) 

•.5&I applied to a man means [Crooked in temper, 
or] evil in natural disposition. (S, A, 0, K.) __ 
il.*. j jj| i_L»JI [The crooked, or perverted, or cor- 
rupted, religion] is a phrase occurring in a trad., 
applied to the religion of Abraham as changed by 
the Arabs from its state of rectitude. (TA.) 

., ?»•* If * , ' »•* sl« 

And one says iU>>* ««"», and _.^cl ^Ij, mean- 
ing [An affair, and an opinion,] not of a right 
kind. (A.) _ «j^-I_3j -.jt >L»^I [7%e tfays are 
ap< <o decline from the right course, apt to return,] 
is a prov., (Meyd, O, TA,) meaning fortune at 
one time declines from thee, and at another time 
returns to thee; (Meyd ;) said by him at whose 
affliction one rejoices, or said on his part, and 
sometimes on an occasion of threatening: Az 
says that -.^t, here, may be pi. of *-J£l, or of 
i^t-yc ; or it may be pi. of ♦ -JU, and originally 

K-yz. (O, TA.) [Hence,] *-ydl is used as sig- 
nifying The days [in allusion to their variableness 
with respect to good and evil]. (TA.) _ And 
P^tl is a [proper] name of A watering-trough. 

(Th, TA.) — See also the next paragraph, in 
four places. 

ij*£\ the rel. n. of 1^*1 : (Msb, TA :) and 
applied to A [single] horse of those termed 
JWn yy , (TA,) an appellation of certain horses 
so called in relation to one named p-$c-\, belonging 

to the Benoo-Hilal, (S, O, K,) a stallion than 
which there was none more celebrated among the 
Arabs, nor any that had a more numerous pro- 
geny : (S, O :) they were also called J.j-^Jt 
%/pfy, (L,) and 1 1^1 iw, (S,0,) and oUj 
" «j>* ; and a poet says, 

[Hi-own, or a blackish bay, of the progeny of 
Aqwaj, Itard in the Itoof] ; meaning jjj v j_« 
T ?r>tl ; using that form of pi. because Lyt-\ is 
originally an epithet. (TA.) 



[Book I. 



>* 



•-U* A place to which one turns; or in which 
one remains, stays, dwells, or abides. (Har p. 325.) 
si Also an inf. n. of »-Lc signifying " he re- 
mained " &c. : (£ :) and of the verb in the phrase 
^JI^LU. (S,0.) 



w ' • * * * • t 

mm : see p-^\, first and second sentences. 

%m»s J -•» 

»yu : see s-y 1 ', second sentence, in two places. 

ss:= Also A thing set, or inlaid, with ~-U [which 

means ivory, and tortoise-sfteU] : ( As , Msb :) ap- 
plied in this sense to a vessel. (TA.) 



1. aJI >li, (S, A, O, TA,) and U, and ««*, 

(TA,) aor. }^i, (S, O,) inf. n. >j« and »Sj«, 

(S, O, K, TA,) which latter is also an inf. n. of 
un., (TA,) and \\^, ($, TA,) He, or ft, re- 
turned to it, (S, A, O, ¥.,• TA,) namely, a thing: 
(TA :) or, accord, to some, the verb is differently 
used with ^y and with other preps.: (MF, TA :) 
[with ^ji it seems generally to imply some degree 
of continuance, in addition to the simple meaning 
of the verb alone :] one says, 4IJ ^ SS&\ jU 
T/ie dog returned to his vomit : (Msb in art. *».; :) 
and *i* ^jt\ jjl£» U jjy «l jlc [if« returned 
to it after he liad turned away from it] : (S, O :) 
and *iUtl, also, signifies he returned: (KL:) 
or U£> Jl iU, and ij, inf. n. *£b (Mgh, Msb) 
and Sj^c, (Msb,) signifies ^Tc, or it, came to such 
a thing or state or condition; syn. a-JI jLi; 
(Mgh,* Msb;) at first, or for the first time, or 
originally; and also, a second time, or again; 
and the verb is trans, by means of ,.1* and .«* 
as well as ^jll and J, and also by itself : (Mgh :) 

tiU ^ ijtyui, in the Kur [vii. 86 and xiv. 16], 
means Ye shall assuredly come to our religion ; 
for the words relate to the apostle: (0,'and Bd 
in xiv. 10:) or the words relate to the apostle 
and to those who believed with him, the latter 
being made to have a predominant influence upon 
the verb ; (Bd in vii. 86 and xiv. 16, and Jel in 
vii. 86 ;) the meaning being ye shall assuredly 
return to our religion: (Bd'and Jel in vii. 86:) 
or the meaning is, ye shall assuredly enter the 
communion of our religion; the verb here signify- 
ing beginning : and the saying, of a poet, 

is cited as an ex. [i. e. as meaning And my Read 
began to be white like tlie plant called jrittf]: or 
the meaning in this instance may be, became like 
the jt\Ju: (MF, TA:) you say also, IJl£» >U 
He, or it, became so, or in such a state or con- 
dition : (K, TA :) and it is said in a trad., Ctlty 
u£la» ijMi ^,11)1 IJufc ,jt [/ wish that this milk 
would become tar]. (O, TA.) jU is also used as 
an incomplete [i. e. a non-attributive] verb in the 
sense of ,j\£» [He, or it, was], requiring an 
enunciative [generally] on the condition of its 
being preceded by a conjunction, as in the saying 
of Hassan, 

f • J 00 00~ 0+ i ' 

[And I had inclined to silly and youthful conduct 
with Iter, when her youth was f resit, and her time 
of life was deemed comely]; the meaning being 
£C& cM=> [<""* V^j 0^»]- (MF,TA.) [See 
also an ex. in a verse cited voce a**J*>*. But the 



first of the significations mentioned in this art is 
that which is most common. Hence several 
phrases mentioned below voce jyc. And hence 
the phrase \j£» ^U >yu, inf. n. jjp, used by 
grammarians, It refers, or relates, to such a 



Book I.] 

thing ; as a pronoun to a preceding noun. Hence, 

■»» ' . .1 J 'i'*i 

likewise,] »iU u also syn. with »jucl, q. v. 

(§,0.) [Hence, also,] >le, (Az, TA,)'inf. n. 

lyt (Az, $, TA) and j£e, (£,) .He repeated, or 
dtd a «eamd <im«. (Az, $,• TA.) One says, I* 
jU J^j IZe 6e</an, or dtrf a ./Jwt time, or </*e first 
time : then repeated, or did a second time. (Az, 
TA.) It is said in a prov., J**.t jj»J» [liepe- 
tition is more praiseworthy: see art. •»•»-]. (?, 

O.) See also 4, in two places And *jj*, (S, 

O, Msb, £,) aor. o^t, (S, O,) inf. n. liCf (?, 
O, Msb, $) and jVtf and jj* and iS^c (K) and 
JSjX* [l>te %£&>], (MF,) [J came <o /«'»» <i«e 
fl/ier time: see its act. part, n., jSU:] / rwited 
Mm, (Msb, K, TA,) [commonly and especially 
(see again J>51*)] meaning a sick person. (S, O, 
Msb, 5, TA'.) — 1^1 J>&, (T A,) inf. n. £i ; 

($;) and '^A (TA,) inf. n. \<£\; ($;) 
The thing befell me, betided me, or Itappened to 

me. (£,* TA.) One says, U^ Jk * Jj&\ 
[Anxiety and grief betided me]. (TA.) — >U 
iJ^a^V, aor. >yy, inf. n. >$*, He conferred, or 
bestowed, favour, or a favour or benefit. (Msb.; 

One says, *i/j»^t 0$ O* * u [ SmcA a onc 
conferred, or bestowed, his favour ttpon us]. (A.) 
And iLmi *ti* i** [-H* conferred, or bestowed, 
a free gift 'upon him]. (TA.) And *^i* «*• 
a^JUJI SjiUJ^i aor. >yy, [meaning J< &ro«w/At 
him that which was a good return or profit,] is said 
of a thing purchased with the price of another thing. 
(S. and $ in art. £**) — jijJI J^i* >^ "»*■ 
tune destroyed them. (A.) And r-^j- 11 «£>aU 

C*1J> ,j^ jCjJI yj* jli^^'i [?%« "&M& and 
the rains assailed the dwellings so that they became 

effaced]. (A.)— >j* is also syn. with jj : (K, 
TA :) one says >lc, inf. n. y^, meaning He re- 
jected (ij) and undid (^jejv) what he had done 
[as though he reverted from it]. (TA.) [Accord. 
to the T#, one says, J3UJI jU, meaning »t it i. e. 
He turned bach, or away, the beggar, or asher.] 
— And »'. q. w»j-» : (£ :) one says, £l ,ji>^ 
j&»1, in which ^>U. is [said to be] formed by 
transposition from ^tj^, meaning He, or t/, 
diverted me from coming to thee : mentioned by 
Yaakoob. (TA.) 

2. »bl o>* ^ e accustomed, or habituated, him 
to it. (Msb,K.) One says, j*ei\ a SJ Jt > >^e 
He accustomed, or habituated, hie dog to the 
chase. (S, O.) And ^ J*UI i^ij»\ U* is a 
saying mentioned by Abco-Adnan as meaning 
This it a thing that causes men to become accus- 
tomed, or addicted, to treating me wrongfully. 
(O, TA.)™^* [from the subst. Sjl^ft] He (a 
man, O) ate what is termed ii\je, (O, K,) i. e. 
food brought again after its having been once 
eaten of. (O.) ■■***• said of a camel, (S, O, J£,) 
and of a sheep or goat, (IAth, TA,) inf. n. j^>ju, 
(5») He became such as is termed j$c [i. e. c-W, 



4c] : (S, O, £ :) or, said of a camel, he exceeded 
tlie period of his Jy£ [q. v.] by three, or four, 
years : one docs not say of a she-camel o>^. 
(T, TA.) And, said of a man, He became ad- 
vanced in age, or years. (IAar, TA.)b3«*^-c 
[from jks*, and therefore retaining the \J in the 
place of the original j], (S, Msb,IC,) inf. n. *~fj, 
(Msb,) He was present on the occasion of tlus J»? 
[or periodical festival; or at the jn-ayers, or other 
observances, tliereof; or lie liept, observed, or 
solemnized, tlus festival, or a festival]. (S, Msb, 
]£.) One says, IJ^» jJlo J^c, meaning 7/c was, 
ort the day of the juc, [or he licpt the j^z or an 
ju*,] t'» swe/t a <on>», or country. (0.) 

3. 5^U-» signifies The returning to the first 

affair. (S, 0.) And ojtfc I/e returned to it 

time after time. (Msb.) — [Hence,] i.q. »>U*1, 
q. v., us syn. with oyu. (K.)_- [>*jlxJI »i}U, 
or o^U alone, or each of these phrases, the latter 
being probably used for the former, like as 



is used forj&ibl *■»•£, app. signifies primarily 
He returned time after time to talking with him : 
and hence, fie tallied with him alternately ; (com- 
pare a signification assigned to 6 ;) he returned 
him answer for answer, or answers for answers ; 
held a dialogue, or colloquy, or conference, or a 
disputation, or debate, with him ; bandied wards 
with him : for it is said that] j»^£JI *«*.lj is syn. 
with »^U [app. meaningji^JI ojU] ; (S* and 
K in art. «^j ;) [and that] eiJ^-\j is syn. with 
*5j(jU. (Msb in that art.) _ And i)L-i)L; 0}l« 
He ashed him tlte question repeatedly, or time 
after time. (S, O.) — [Hence,] 4*i o^» ** *3 U 
He persevered in that in which he was engaged. 
(TA.) — And ^J« iSSjU (S, 0,TA) [may 
signify The fever returned to him time after time: 
or] means tlte fever clave perseveringly to him. 
(TA.) 

4. oUt (O, 5) He returned it, or restored it, 
(K,) *il£i ^J\ [to its place; he replaced it], (O, 
£.) — And He did it a second time: (S, Msb:) 
he repeated it, or iterated it ; syn. »jj& ; namely, 
speech ; (1£ ;) as also a) ♦ jU ; Ae *airf t< a sccona" 
rtme; (Mgh;) and 4>l * jl* and a-1* [likewise] 

signify the same as »jUt : (TA :) but Aboo-Hildl 
El-Askeree says that »^£» signifies he repeated it 
once or more than once ; whereas »»\a\ signifies 
only he repeated it once: (MF, TA :) Ji"^3l >UI 
means he repeated the speech [saying it] a second 
time; syn. 0l5 oj!j'. (O.) One says, S^-all >U1 
He said the prayer a second time. (Msb.) And 
Jt*i wtj &<*<i *• signifies ijS\z Vj aS^^^ixo U, 
(Lth, A, O,) i. e. He does not say anything for 
the first time ; nor anything for the second time ; 
or anything original, nor anything in the way of 
repetition ; j^Si\ S5*W signifying what is said for 

tlte first time; aud^^ibl * IjuU, what is said for 

* * * 

the second time, afterwards : (TA in art. Ijv or 

he says not anything: (A:) and he has no art, 

artifice, or cunning. (IAar, TA; and A in art. 



2189 

it, to a former state : and hence, he renewed it : 
he reproduced it.] One says of God, JUJI {$<>*t 
Yj~ju^J/, meaning [He createth, or bringeth into 
existence, mankind:] then He returneth them, 
after life, to lifelessness, in the present world ; and 
after lifelessness, to life, on the day of resurrection. 

(TA.) See also 8 [>\*\ also signifies He, 

or it, rendered; or made to be, or become; (like 
Jji^. ;) in which sense it is doubly trans. : see an 
ex. in a verse cited voce >J ^" 6 

5: see'8, in three places. 
6. '>>^l*3 They returned, each party of litem to 
Us chief, or leader, in war or battle, (S, K,) &c. 

(S.) And u£ £% jiil 0>S^ We did the 

work, and the affair, by turns among us. (T in 
art. Jjj. [But perhaps the right reading here is 

j 

8. jUct: see 1, near the beginning. =■ o^e' 
He frequented it ; or came to it and returned to 
it; namely, a place. (T in art. ,jjl.) — And 
He looked at it time after time until he knew it. 
(TA in art. jJl*.) — And, as also * o>«3, (S, 
O, Msb, £,) and * oU } (S, O ;) and so » ojlfr, 
inf. n. \\}\aU and >l>e ; and * oUI, (£i) and 
t ' ei \ „ - t t . (O, £;) He became accustomed, or 
habituated, to it ; or lie accustomed, or habituated, 
himself to it; or made it his custom, or habit. (S, 
O, Msb, K.) It is said in a trad.,^ij! * f^jiS 
jy \ ^'\ "jh\j 5>lft Jy H ^»U, meaning Accustom 
yourselves to good; for good becomes a habit, and 
evil is persevered in. (A.) And one says, * j$*3 
jJLdJI >^JUb < Tlte dog became accustomed, or 
habituated, to the chase. (S.)_ See also 1, latter 
half, in two places. 

10. oUi*l He asked him to return. (O, Msb, 

K.) And (JyiM oUi<l He asked him to repeat 

the thing; to do it a second time: (S, O, Msb, 
K:) and 1L> »jUi-l [He asked for the repetition 
of it from him]. (Har p. 28.) — See also 8. 

*' •'.' * J '.' *! 'i i" /o r» 

>U : sec «il*. ^>k >U c5« t5;>> Ui (?i "» 

£,) iU being in this case imperfectly decl., (S, 

O, [but in the C$ and in my MS. copy of the £ 

it is written >U,]) means I know not what one of 

mankind he 'is. (S, O, £.) [Perhaps it is from 

>U the name of an ancient and extinct tribe of 

the Arabs.] 

jU, indecl., with kesr for its termination, is a 

i 

particle in the sense of ^J, governing an accus. 
case, on the condition of its being preceded by a 
verbal proposition and a conjunction ; as in the 
saying, *jhC Jl^l >£> C*jij [/ slept, and verily 
thy father ivas waking, or remaining awake, by 
night] : — it is also an interrogative particle in 
the sense of ji, indecl., with kesr for its termina- 
tion, requiring an answer ; as in the saying, iU 
Jlfl fi V ijjf 1 [A thy father abiding?]: — it also 
denotes an answer, in the sense of a proposition 
rendered negative by means of^ or of U, only ; 
indecl., with kesr for its termination ; and this is 



I j*; q.v.)_[Also He returned it, or restored ] when it is conjoined with a pronoun; as when 



2190 

an interrogator lays, c«JUa ji [Didst thou per- 
form, or hait thou performed, the act of prayer?], 
and thou answerest, ,V>l6, meaning Verily I 
(\jr*\) ■■» "<>' perform, or Aace no* performed, 
the act of prayer : _ and some of the people of 
EI-Hijaz suppress the ^ in ^jU: both the 

modes are chaste when jU is used in the sense of 
a ' 

0\ '• — sometimes, also, it is used by the interro- 
gator and the answerer ; the former saying, jl* 
*t J pj±- [Did Zeyd go forth ? or has Zeyd 
gone forth ?], and the latter saying, oU, mean- 
ing Verily he did not go forth, or has not gone 
forth : _ all this is unmentioned by the leading 
authors on the Arabic language, those of lengthy 
compositions as well as the epitomisers. (MF, 
TA.) 

ajfc an inf. n. of 1, as also t »l^. t (§, O, KL,) 
and * ?*!>*, and *>&•. (K.) [Hence,] one 
says, >yid\ $ and * 5j^i)l and * ijl^l It is for 
thee to return (Lh, $, TA) j£)\ IJuk ^ in this 
affair. (TA.)And t £& c^l . Jl uijj'J^i 
and » Ji^ft (A, TA) O God, grant us a return to 
the House [i. e. the KLaabeh, called " the House" 
as being "the House of God"]. (TA.) And 
£** ,ji* o>* £»■;, (Sb, KL,) [expl. in the TA in 
»rt->f* as meaning He returned without his having 
obtained, or attained, anything,] and ,-U Ij^t 
J*: (KL:) and ^X J^ <Jij* cJU-j # : (Sb:) 
expl., with other similar phrases, in art. I«v, q. v. 
■■ See also jSU. a= Also A camel, (I Aar, S, 0, 
M?b, KL,) and a sheep or goat, (I Aar, O, KL,) 
old, or advanced in age: ($, O,- M§ b, KL :) ap- 
plied to the former, {/ta< /ta* passed the ages at 
which he is termed Jjly and <JUU~o : (S, O :) or 
that has passed three years, or four, since the 
jieriod of his Jj^: (Az, TA :) or a camel old, or 
advanced in age, but retaining remains of strength: 
(L:) or one old, or advanced in age, and well 
trained, and accustomed to be ridden or the like : 
(TA:) fern, withi: you say Stye. 33\i, (As, S, 
O,) and oV>>* (^UiC, (As, TA,) and i^'yc : 
(TA :) or one should not say »iyt ii\j, nor 4> »'■ 
»j^t ; (Az, TA;) but one says o^» Jli : (Az, 
I Ath, O :) the pi. of j^e is tj£* (Af, S, O, KL) 
and »j>-c (O, K) as some say, but this is anoma- 
lous, (O,) of a particular dial., and bad ; (Az, 
TA ;) and the pi. of 5^* is lyt. (As, 0, TA.) 

It is said in a prov., \ji* *3ji jydl j*-j*>- ^j\ [If 
the old camel make a grumbling sound in his 
throat, then increase thou his load]. (S.) And 
in another, *-ia)l _^*i iyc- [expl. in art. *-&]• 
(O.) — It is also applied to a man : (S, O :) one 
wy 8 * f* J 1 >»*i^J> (§» 0, KL,) t Ask thou aid 
of a person of age, (S, O,) and experience in 
affairs, (O,) and knowledge, (S, O,) or let it 
alone ; (O ;) for the judgment of the elder is 
better than the aspect, or outward appearance, 
(j v * ■»,) of the youth, or young man : (S, :) or 
ask aid, in thy war, of perfect men advanced in 
aye: (KL:) a proverb. (S, 0,) [See also Frey- 



tag's Arab. Prov. i. 586.] And t An old road: 

(S, O, K :) from the same word as an epithet 
applied to a camel. (O.) A poet says, (S, O,) 
namely, Besheer Ibn-En-Nikth, (TA, and so in 
a copy of the S,) 

»-l »•« %.» t » •*» 

• * - #• ••# • i J * * 

J**)V ^ Jpw Oy* 

(S,* 0, TA) i. e. An old camel upon an old road 
[belonging to prior peoples], (S, O, TA,) a road 
that dies away by being abandoned and revives by 
being travelled. (TA.) And another says, 

i. e. An old man upon an old camel upon an old 

worn road. (IB, TA.) [See also j> t %'».] And 

>>* iiy- 1 means J Old [lordship, or glory or 
honour or dignity]. (S, A, O, $, TA.) [See also 

\jfy0*Jmmm And S,j$6 >o*->/ C~«JJ dlil occurs in a 
trad., as said by Mo'awiyeh, meaning [Verily 
thou seekest to advance thyself in my favour] by 
an old and remote tie of relationship. (TA.) _ 
And j^fc is used by Abu-n-Nejm as meaning The 
sun, in the saying, 



' > > t- •■. 



[And a sun followed tlie red dawn, driving it 
away] : by j^^S he means »-«edl. (TA.) 

})* Wood; timber; syn. ^ ■}.,*. ; (Mgh, O, 
Kl:) any slender piece of. wood or timber: (Lth, 
TA :) or a /nece o/" roood of any tree, whether 
slender or thick : or a part, of a tree, in which 
sap runs, whether fresh and moist or dry: (TA :) 
a staff ; a stick; a rod: and also a sprig: (the 
lexicons &c. passim :) a branch; or tnrig ; pro- 
perly, that is cut off; but also applied to one not 
cut off: (Har p. 499:) [and the stem of the 
raceme of a palm-tree, and the like : (see 0^-*i 
in art. -J :)] pi. [of mult.] o'J*f » (?, Mgh, O, 
Msb, £,) originally O'***? (Msb,) and [of pauc] 
\\y*\. (S, O, Msb, £.) 1_ [Hence,] ii)T ^J>J 
\>£ \\±., (A,) or i^ yii l' 3> i, (TA,) God 
caused the arrow to be put upon the bow, for 
shooting ; (A ;) meaning that civil war, or con- 
flict, or faction, or sedition, became excited. (A, 
TA.)__And *ly:^l ^i J-^ \ Death: jljc^t 
meaning the pieces of wood upon which the dead Li 
carried: (El-Mufaddal, Az, L :) for the Arabs 
of the desert, having no biers, put two pieces of 
wood together, and on them carry the dead to 
the grave. (Az, L.) __ And ob>*Jt The pulpit 

and the staff of the Prophet. (Sh, O, K..) And 

one says, >yrjt ^JLo yt : I see art. *^Xo. _ And 

(J-x-o ,>££ ^>< yb and y~* I [7/e is of a good 
# * * * • 

branch and o/ a 6arf orawcA]. (TA.)_ And it 

is said in a trad, of Shureyh, j+». iUuUI L^l 
O^jyv «iJ^ >M»JI ^^ [Verily the exercise of 
the judicial office is like the approaching ftue coals; 
and repel thou the live coals from thee by means of 
two sticks] : meaning, guard thyself well from the 
fire [of Hell] by means of two witnesses ; like 
as he who warms himself by means of fire repels 



[Book L 

the live coals from his place with a stick or other 
thing that he may not be burned : or act firmly 
and deliberately in judging, and do thy utmost 
to repel from thee the fire [of Hell]. (L)_ 

v^UaJi >}t: see *-yj*i j>*JI also signifies 

[Aloes-wood;] a well-known odoriferous substance ; 
(Msb ;) that with which one fumigates himself; 
(S, O, £;*) a certain aromatized wood, with 
which one fumigates himself; thus called because 

of its excellence: (L:) j^oijlt iyJI [which, like 

j**-*' i}* and jJI iye. and ^UiJI jyOt and 

,^1*1*11 )yai\, is a common, well-known, term for 
aloes-wood,] is said to be the same as luJbl 

J^ll. (TA. [See art. 4uJ.]) — And A cer- 
tain musical instrument, (S, 0, L, Msb, K,) n»a 
known; (TA;) [<Ae /«<«; which word, like the 
French " luth," &c, is derived from ayJI: ac- 
cord, to the L, it lias four chords ; but I have 
invariably found it to have seven double chords : 
it is figured and described in my work on the 
Modern Egyptians : in the present day it is gene- 
rally played with a plectrum, formed of a slip of 
a vulture's feather; but in former times it seems 
to have been usually played upon with the tips 
of the fingers:] pi. as above, (J 1 **** & n d *U»>I. 
(Msb.) — And The bone [called os hyoides] at 
the root of the tongue; (O, K;) also called *A 

(jUAH. (O.) — And 3>«Jly>l signifies T/ie [por- 
tion, or appertenance, of the stomach of a rumi- 
nant animal, called] iJ, (O,) or <u», (]£,) i. e. 
the Ami : (TA :) pi. jydl ol^l. (0.) 

j^t, originally }ye, the ^ being changed into 
^ because of the kesreh before it, (Az, TA,) An 
occurrence that befalh, or betides, one, or that 
happens to one, [or returns to one, of some former 
affection of the mind or body, i. c] of anxiety, 
(S, O, £,) or of some other kind, (S, O,) of 
disease, or of grief, (O, K,) and the like, (KL,) of 
affliction, and of desire : and accord, to Az, the 
time of return of joy and of grief. (TA.) _ 
[And hence, A festival; or periodical festival ;] 

a feast-day; (KL ;) i. q. ja->y»; (Msb;) any 
day on which is an assembling, or a congregating ; 
(KL;) [and particularly an anniversary festival :] 
60 called because it returns every year with re- 
newed joy: (IA$r, TA:) or, from jl*, because 
people return to it : or from S,>U, " a custom," 
because they are accustomed to it : (TA :) pi. 

.iUcl ; the ^j being retained in the pi. because it 

■ ■ ,■ ■ • i • • * •* 

is in the sing., or to distinguish it from >l^«l the 

pi. of jj* ; (S, O, Msb ;) for regularly its pi. 

would be i \yt-\, like as p-ljjl is pi. of ~_>j. (TA.) 

[The two principal religious festivals of the Mus- 

»$ » 
lims are called .■» iT$\ juc The festival of the 

victims (see art. jm .<=> and ^i A) and jJaiJI j^ 

The festival of the breaking of the fast after 

Ramadan.] The dim. of j-x. is ▼ j^c ; the ^ 

being retained in it like as it is retained in the 

pi. (TA.) — See also oU, in two places, a 

Also, A, certain sort of mountain-tree, (KL, TA,) 

that produces twigs about a cubit in length, dust- 



Book I.] 



2191 



coloured, having no leaves nor blossoms, but having 
much peel, and having many knots : fresh wounds 
are dressed with its peel, and close up in conse- 
quence thereof. (TA.) 

*>\si A custom, manner, habit, or wont; syn. 

+,t\}, and ijJy (MA,) or OJuj : (K :) bo called 
because one returns to it time after time : it re- 
spects more especially actions ; and O/t, sayings ; 
as in indicated in the Telweeh &c. : or, accord, to 
some, o^ft and ijl* are syn. : (MF, TA:) and 
accord, to El-Mufaddal, [*.u* signifies the same 

as ijU ; for he says that] ^J** (VJ^ meanR 
^ilt [i. e. My habit returned to me : but sec 
the next preceding paragraph, first sentence] : 
(L, TA :) the pi. of i'jU is obU (S, O, Msb) 
and ♦ jlc, (S, O, Msb, K,) or rather this is a 
coll. gen. n., (TA,) and t j*c, (L, Kl, TA,) men- 
tioned by Kr, but not of valid authority, (L, TA,) 
[app. a mistranscription for j-t, like *-.»*-, a pi. 
of Slu,] and jifc, (Msb, TA,) like as LifyL. 

is pi. of i*-U- ; but, accord, to Z and others, tin i 
last is pi. of SjuU, not of SjU. (TA.) 

O^t : see iyc, first three nentenccs. 

^>U An old, or ancient, tiling: (S, A, Mgh,* 

O, Msb,* K :) as though so called in relation to 

the [ancient and extinct] tribe of 'Ad (jlft). (S, 

3 * • * 
A, O, Msb.) One says (j,\»Le w>*- Old, or 

ancient, ruins. (Mgh.) And <ujU jZf An old, 
or ancient, well: (O:) or a well strongly cased 
with stone or brich, and abounding with water, 
i!iC origin of which is referred to [tlie tribe of] 'Ad. 

(Msb.) And t_£jW iU* A firm, or strong, build- 
ing, the origin of which is referred to [the tribe of] 
'Ad. (Msb.) And ^jl uJjt-t Land possessed 
from ancient times. (Msb. ) And ^-jU AJLs 
Dominion of old, or ancient, origin. (Msb.) 

And ^jU j^,» 0W, or ancient, glory. (A.) 
[See also >^c.] 

i< »i*c an appellation given to Certain excellent 
she-camels; (S, O, K ;) so called in relation to a 
stallion, (S, O, K,) well-known, (K,) that begat 
an excellent breed, (S, (),) named o-c : (O, K :) 
[so some say :] but ISd says that this is not of 
valid authority : (TA :) or so called in relation 
to El-'Ecdce Ibn-En-Nadaghee Ibn-Mahrah-Ibn- 
Heidan : (Ibn-El-Kelbee, O., £ :) or in relation 
to 'Ad Ibn-'Ad : or 'Adee Ibn-'Ad : ($ :) but if 
fn>m either of the last two, it is anomalous: 
(TA :) or in relation to the Benoo-'Eed-Ibn-El- 
'Amiree: (O, Y. :) Az says that he knew not the 
origin of their name. (L.) — And accord, to Sh, 
[A female larrh ;] the female of the \jHjt [pi. of 
Oj*\ i the male of which is called *-b}j»- until he 
is shorn : but this was unknown to As. (L.) 

£>\+fi TaU palm-trees : (Af, S, O, $ :) or the 

tallest of palm-trees : (K in art. juc :) but not to 

called unless the stumps of their branches have 

fallen off and they have become bare trunks from 

Bk. I. 



top to bottom : (AHn, M, TA in art. j^c :) or 
i. q. iiij [q. v.] : (AO, TA in art. j^ :) [a coll. 
gen. n. :] n. un. with S : (S, O, K. :) which As 
explains as applied to a hard, old tree, having 
roots penetrating to the water : and he says, <u«) 
0*^.5 OW* : [but what these words mean, I 
know not:] (TA :) the word belongs to this art. 
and to art. ju« : (K in art. j~t :) or it may be- 
long to the present art., or to art. O*** [^• v 0- 
(Az, S, O.) The Prophet had a bowl [made of 

the wood] of an <ulj^c, (K, TA,) or, accord, to 
some, it is preferably written with kesr [i. e. 
SJIjL^t], (TA,) in which he voided his urine. 
(K,TA.) 



or bestows, many favours, or benefits, upon his 
people]. (A.) 



.>'•« • * 



}\)£ : see o<j£. — I . ' 1 1 i fc. t jly; Ojuft dU q\» jlc, 
(S, O, K,) as also Ijt^e and b|$e, (O, K,) these 
two only, not the first, mentioned by Fr, (O,) 
means [Return thou, and thou shall have with us] 
what thou wilt like : (S, O, K. :) or kind treat- 
ment. (TA.) 

jlje, [an imperative verbal noun,] like Jljj 
(S, O) and jJtp, (S,) means Return tlcou; syn. 
J^. (S,0,K.) 

mB dim. of jL,*, q. v. (TA.) 



ii\yc : see ijt, first and second sentences. — _ 
Also, (S, O, K,) and if you elide the J you say 

* \\'^., like £CS and >U5, (Az, TA,) [in the O 
Sjl^c and ol^fi with ilamm, (but the former is 
probably a mistranscription,)] Food brought again 
after its having been once eaten of: (S, O :) or 
food brought again for a particular man after a 
party liasjinuhed eating. (A, \y.) 

» ■• j 

)\)t A player upon the iyt [or lute] : (K :) or 

one w/w makes, (J u i., ^ ,) the stringed i^e. [or lute] ; 
(O ;) or a maker (£**£* ) of o'j^ [° r lutes]. 
(TA.) [Fcm. with I.]* 

Jul* A visiter of one who is sick : (Msb, TA :) 
thus it more commonly and especially means : but 
it also signifies any visiter of another, wlio comes 
time after time: (TA :) pi. \\£ (Msb, K) and 

* iyc, (K, ) or [rather] j^c and jl^ft signify the 
same, like j^j and jl^j, (Fr, O, TA,) but j^e is a 
quasi-pl. n. like as ****** is of ^».Lo : (TA :) 

the fern, is »juU, of which the pi. is >^», (Az, 
Msb, TA,) incorrectly said- in the K to be a pi. 
of jk5U ; and jul^» also is a pi. of the fern. (TA.) 

S^5U fem. of l$\k [q. v.]. (Az, Msb, TA.) 

>^L£Jt JjljU : see 4. _ ojJiLc also signifies 
Favour, kindness, pity, compassion, or mercy : 
(S, O, ( :) a favour, a benefit, an act of bene- 
ficence or kindness : a gratuity, or free gift : 
(El :) and [a return, i. e.] advantage, profit, or 
utility; or a cause, or means, thereof: (S, O, £ :) 
a subst. from kjjj-a»y jli: (Msb:) pi. jJI^js. 
(A.) One says, »jiy 3 «JU> ji ^^ >S'arA a one 
u a person of forgiving disposition, and of favour, 
kindness, or pity. (S, A, O.) And j.-JLJJ Lit 
**^ ^A« julyOI [F«ri/y he is one who confers, 



I J-= 0-« *^M« J^ 1 1^1 IJu* means TTim 
thing is more remunerative, advantageous, or 
profitable, to thee than such a thing : (S, O, & :•) 
or more ea*y, or convenient, to tltee. (A,* TA.) 

jIju., signifying Return, is originally jyc. 
(IAth, TA.) See >^*, first and third sentences. 
_ Also A place to which a person, or thing, 
returns : a place, state, or result, to which a per- 
son, or thing, eventually comes ; a place of des- 
tination, or an ultimate state or condition : syn. 
^v-» : and j~a*. (S, A, 0, ¥..) [Hence,] 

jUoJI signifies [particularly] The ultimate state 
of exiitencc, in t/ie world to come ; syn. 5^.^)1 ; 
(M, ¥,, TA ;) [and] so jlijl iUi ■ (S, O :') the 
place to which one comes on the day of resurrec- 
tion. (TA.) And Paradise. (KL) And Mekkeh : 
(O, £ :) the conquest of which was promised to 
the Prophet: (TA:) so called because the pil- 
grims return to it. (O.) *U« ^1 iljljj, in the 
r>ur [xxviii. 65], is expl. as meaning will assuredly 
return tltee, or restore thee, to Mekkeh : (O, X* :) 
or }\sl* here means Paradise : (K. :) or thy fixed 
place in Paradise : (l'Ab, TA :) or the place of 
thy birth: (Fr, TA :) or thy home and town: 
(Th, TA :) or thy usual state in which thou wast 
born : or thy original condition among the sons of 
Hushim : or, accord, to most of the expositors, 
the words mean Kill assuredly raise thee from t/ie 

dead. (TA.) And The pilgrimage. (#.) __ 

And alii (Lth, TA) and * l\(nU (Lth, A, TA) 
A place of wailing for a dead person : (Lth, A, 
TA :) so called because people return to it time 
after time: (Lth,»A:) pi. jjliw. (A.) [Hence,] 

one says, ▼ SjU* tf$± J*j), meaning An affliction 

* * * 
has happened to the family of such a one, the 

people coming to them in t/te places of wailing for 
the dead, or in ot/ier places, and tlie women talk- 
ing of him. (Lth, TA.) 



and i}ysu», (K,) the latter anomalous, 
(TA,) A sick person visited. (Bl.) 



A stallion-camel that has covered re- 
peatedly; (S, M, O, £ ;) and that does not re- 
quire assistance in his doing so. (Sh, O.) __ And 
hence, (Sh, O,) applied to a man Acquainted with 
affairs, (Sh,0, K.,) not inexperienced therein, (Sh, 
O,) possessing shiti and ability to do a thing. (O, 
YLS) One says, j^\ tjkyj ju*l ^^S, meaning 
Such a one is able to do this thing : (S, O, Msb, 
KL :•) because accustomed, or habituated, to it. 
(Msb.) _ And hence, (O,) or because he returns 
to his prey time after time, (TA,) The lion, (O, 
K, TA.) — Ju*^! ^ju^)l applied to God : _ 

* ' * •* 
and tfcgjuo ij$ju* applied to a man, and to a horse : 

see art. tjs> jub> also signifies A road tra- 
velled and trodden time after time. (TA.) TSce 
also >ye.] 

i}\ju» : see >bt«, last two sentences. 

• -j 

jjU* Persevering; (Lth, A, %.;) applied to a 

man. (Lth, A.) ... A courageous man ; (S, O, 

276 



2192 

$ ;) because he does not become weary of con- 
flict. (S,0.) _ And One skilful in his work. (A.) 

1. y ili, aor. >yy, (S, A, 0, L, Msb,) inf. n. 
i^» (O, L, $) and i£e and ilii (O, L, Msb, £) 
andJjU.; (0, 5;) and«v*i^«3; (0,L,Msb, 
£ ;•) and *, tjUi-l ; (S,'a, 0,*L, Msb, £ ;•) 
He sought protection, or preservation, by him ; 
sought, or took, refuge in him ; had recourse to 
him for protection, preservation, or refuge; sought 
his protection, or preservation ; confided or trusted 
or put his trust in him, or relied upon him, for 
protection, or preservation ; (S, A, O, L, Mfb, KL ;) 
nainrly, God, (S, A, O, L, Msb,) or a man ; (S, 
O ;) [and in like manner used in relation to a 
place ; \J£» ^jj> and «Uc from such a thing ; or 

followed by &\ £y, or only £1, and a mansoob 

—^ 0m 00 000 A 

aonst.] " IJj-*J LyJLi L^Jl, occurring in a trad., 
means He only said it (referring to the profession 
of the faith) ro seek protection, or preservation, 
thereby from slaughter ; not being sincere in his 
profession of El-Islam. (L.) And one says, il*i 
ii), (S, A, O, L, S.) and *S»T J>Ui, (S, O, L, £,) 



\* • , . »«• 



and <CD1 *».j iU*, and -1)1 a»j »iU-, (S, O, L,) 

\ tm 00 1# # jf 

and aSj\ >Up, (A,) meaning I^U* 4&V i**t [Jsee/t 
protection, or preservation, by Ood; &c. ; which 
is equivalent to the saying may Cod protect me, 
or preserve me] : (S, A, O, L, K :) til** [as also 
<)Um] being here used instead of the verb because 
it is an inf. n., though [accord, to some] not em- 
ployed as such [in other cases], like as is the case 

I* '01 

in the phrase «DI i>U»**. (S, 0, L.) [One says 

9 *0t it i <* 000 00 ' ' at » I • 

also, IJk£» Jail o' *M il**» for IJ^> JjuI o 1 t>*. 
J seek preservation by Ood, &c, from my doing 
such a thing ; as though meaning may Ood pre- 
serve me from doing such a thing : see an ex. in 

I <•> 

the Kur xii. 79 : and] some reckon <t£>l jU-» among 
the forms of oaths. (MF.) [In like manner also,] 
Oltu dliU jjt means uJu* 401/ i»tl [J *eeA pro- 

0* 

tectum, or preservation, by Ood, &c, ^"oto thee]. 
(S, O, L, K.») [See also the phrase iiv tJkSU-, 

• <» * ** * * * 

voce JJU.] __ UjJjtf oiU f <SAe (a camel) stayed 
with her young one, and attended to it affection- 
ately, as long as it remained little, is as though it 

S 00 

were an inverted phrase, meaning LfcjJj Lj_> jLe 

[her young sought protection by her: or it may be 

from what next follows]. (TA.) __ j£*SL( iU 

t It (flesh-meat) clave to the bone : (S, O, L, £ :•) 

• t » * 

a tropical phrase. (A.) _ And OJU, [aor. Jytf,] 

(L, £,) inf. «. >^ (ft O, L, *) and Jj> ; (S, 
L ; [in the O »Jjj* ;]) and * OjUt, and t oi^*l ; 
(L, K ;) t She (a gazelle, S, O, L, K, and a camel, 
and a mare, S, O, L, and any female, L, K) was 
in the state of such as is termed J£le [q. v.] ; or 
that of having recently brought forth. (S, O, L, 
K.) One says, UiUc ^ J^k SAe is in t lie early 
stage of the period after having brought forth. 
(8,0, L.) 

»■ u"**^ (J^ ^i**) ani1 ^ T ^J* 1 ) -* ">a<<« 



4|» — SjC 

another to seek protection, or preservation, by such 
a one ; to seek, or taA«, refuge in him ; to have 
recourse to him for protection, preservation, or 
refuge; to seek his protection, or preservation; 
to confide, or trust, or put his trust, in him, or to 
rely upon him, for protection, or preservation ; 
(S, 0,* L ;) [IJk3 yj* and Aizfrom such a thing: 

and in like manner, <u)b <u3*£, and aj " <ujk6l, i 

+ 

made him to seek protection, or preservation, by 
Ood ; Sec] = And I JJo tu^c J prayed for his 
protection, or preservation, by such a thing [i. e. 
by invoking God, or uttering some charm ; £y» 

* * 00 0090 9$ 

lj-^3 /rom such a thing; and 1J-£> Jj»-j ^jl 
/row Am <&>tn<7 ,««cA a tAtn«/ ; as also a/ " oj St\, 
of which see an ex. in art. t^-i, conj. 2]. (Har 
p. 49.) __ And «J^e [and " «iUI] He charmed 
him [against such a thing (\j£> i>«)] ; or forti- 
fied him by a charm, or an amulet. (L.) And 

I ** JJ»5 * .>-»«-■£ 

aliLi <uij£ and a/ * <uJlc) / charmed him (i. e. a 
child) [Ay invoking Ood], (Msb. [Both men- 
tioned in the present art. thereof, and the former 
said in art. .Jj of the same to be syn. with *~*j.]) 
And aiib U^i Oije, and a5Lo-jO, and L >Jiy« < JL>, 

/ *otd <o such a one, I charm thee (" j)Stfi\) by 
[invoking] God, and by his names, and by tlie 
^jUij-n-a [q. v.], against every evil person or 
thing, and every disease, and an envier, and 
destruction, or trial.- (L.) It is said of the 

b --'■0 ' * } * ** i<* $ 

Prophet, k > 9 Jiyt»JV *— *> iyy O^ [**• tuec ^ 
to charm himself against evil by reciting <Ae 
py *ij * >] (L-) And elii^-c, said of the 
^Uijjuo, means 27«ey preserved him from any 
evil. (Msb.) -_ oi^c and ' « jUt said of God 
mean Ife granted him protection, preservation, 
or re/«<7e ; protected, or preserved, him. (L.) 

4 : see 2, in seven places : =s and see also 1, 
last sentence but one, in two places. 

5 : see 1, in two places. 

6. 'jjjlau They sought protection, preservation, 
or refuge, one of another ; or confided in, or re/ted 
upon, one another's protection, or preservation; 
(A, O, L, ^ j*) J^\ J. in war. (O, L.) 

10: see 1, first sentence. aDI^ JuCLtU in the 

Kur xvi. 100 means 7%«n say thou a1)1/ 3>^l [/ 
seek protection,or preservation, by Ood; &c.]. (L.) 

iyc : see ibu», in two places. — Also A tree, 
or «ome otAer thing, beneath which, or in which, 
one takes refuge, or shelter. (L.)_^l <At'n^, 
«ucA as a stone, or /rwnA of a tree, surrounded by 
things blown against it and around & ty tne mind. 

(T, L.) Fallen leaves; (AHn, L, £ :) so cilled 

because they shelter themselves against any rising 
thing, such as a building or a sand-hill or a 
mountain. (AHn, L.) — Vile, or ignoble, persons; 
or the worse or viler, or the worst or vilest, of 
mankind. (IAar, L, g,}«tj>j» *i* O^* «5j|l 
[iSucA a on« escaped from him without being 
beaten; or without being killed, though beaten;] 
is said when one has frightened the other; but 



[Book I. 

not beaten him ; (S, 0, L, ]£ ;•) or beaten him, 
desiring to kill him, but not killed him. (S, 0, 
L.) __ And au I j^t •iit a^sjj U means / left 
him not save from dislike, or hatred, of him ; as 
also 4im t Ijl^i. (S,0,L.) 

Ij^i (S, A, O, L, ?) and * ^^3 (S, 0, L, ?) 
and t Jjlii (S, A, L, K) are syn., (S, A, O, L, 
K,) signifying A kind of amulet, phylactery, or 
charm, bearing an inscription, which is hung upon 
a man [or woman or child or horse <fc], to charm 
the wearer against the evil eye and against fright 
and diabolical possession, and which is forbidden 
to be hung upon the person, (L,) unless inscribed 
with something from the Kur-an or with the 
names of God, for in this case there is no harm 
in it : (S and Mgh voce *>— 5 :) accord, to some 
of the etymologists, originally signifying an amu- 
let, a phylactery, or a charm, upon which is [an 

j it 
inscription commencing with the word] i^c! ; and 

afterwards applied in a general manner [as mean- 
ing any amulet]; (MF;) i. q. i-ij, (?,) or 
a e | o 3: (A:) or those who imagine that the 

* SiUi is the same as the 2«*»3 arc in error ; for 
the latter is a bead : (Mgh in art I>c 3 :) [in some 
instances] the * j*>yu is a thing made of silver, 
of a round shape like the moon, but partly hol- 
lowed out in the form of the horse-shoe, tied by a 
string to the neck of a child, as a preservative, and 
in some instances engraved with an inscription : 
(Harp. 49:) the pi. of ii^ft is J^*; that of 

9 ' J 0* ^0" 00 % 00 

t jjijxi is J>J)bu ; and that of " 5 jbu> is C>\±\xa. 
(L.) 

il^c : see }>c, last sentence. 

« 9S» 

JU* [originally an inf. n. of 1] : see ij*, in two 
places : = and see also 3U-», in two places. 

i^fc Birds taking refuge in a mountain or in 
some other place ; as also t iV* : [each app. a pi. 

of jJlc ; like as >y and >y are pis. of ^U :] 
(L, %. :) Bakhdaj says, 

[Like birds saving themselves, taking refuge in a 
mountain or in some other place] ; repeating the 
epithet for the sake of emphasis : or IjU* may 
be here an inf. n. (L.) _ And t Herbage grow- 
ing at lite feet of thorn-trees, or in a rugged place, 
(S, O, K,) wAtcA the cattle can hardly reach, (§, 
O,) or wAtcA <Aey cannot reach; (£>,• 0,* 5>) ■ 
abo *Jyu» and ^i^«*: (^:) or herbage that 
has not risen so high as tlie branches [around it], 
and which the trees prevent the beasts from depas- 
turing : or such as is in rugged ground and cannot 
be reached by the cattle : or trees growing at tlte 
foot of some rising thing, such as a building or a 
sand-hill or o mountain, or a tree, or a rock, that 
protects them ; as also t i$*« : or t Jji«, with 
kesr, signifies any herbage, or plant, at the foot 
of a tree or stone or o<Aer thing whereby it shelters, 
or protects, itself: (L :) and * \£», (O, £,) with 
fet-h to the _j, (0,) herbage upon which camels 

pasture around tents or houses : (0, 50 or *** 



Book I.] 

jm '-. and ♦ «3yM signify herbage that slieliers, or 

protects, itself by trees, and sj>reads beneath them. 

(A.) [See also jl>.] — -^» S* * r; ' e P"* 
of JUsh-meat that cleave to the bone : (S, A, O, 
L, £ :•) such are the sweetest of flesh-meat. (S, 
A, O, L.) 

JuU [part. n. of 1]. i&W 5^i occurs in a trad. 
as meaning jjl* of [i. e. J asm scc/«'n<7 protection, 
or preservation, by God; he.}. (L.) And one 
says, j^l ^ ,>* & l3*» J3"i mcanin S» ac- 
cord, to Az, IJuU il* i^l [lit. O God, I seek 
protection, or preservation, by Thee, fcc, seeking, 
kc.,fromevcryevil] : butaccord.to Sb,in the phrase 
Up J^ Jjt," &**, tlic word 1JJI* is put in the 
place of the inf. n. [ns an absolute complement of 
j^l understood ; so that the meaning is, J seek 
protection, or preservation, by God, with earnest 
seeking kc, from her, or its, evil, or mischief}. 

(L.) Also A female gazelle, (S, O, L, K,) and 

a she-camel, and a mare, (S, 0,L,) and any 
female, (L,K,) that has recently brought forth; 
(S, O, L, K;) as also * \^U (O, K) and t j^o: 
(L, K :) or any female th»t has brought forth 
within seven days: because her young one has 
recourse to her for protection ; so that it is of the 
measure J*li in the sense of the measure Jj*i« ; 
or, as some say, it is a possessive epithet, mean- 
ing i^c Oli : or, accord, to Az , a she-camel that has 
brought forth some days before ; accord, to some, 
seven days: (L:) or a female gazelle, and a she- 
camel, and a mare, tliat has brought forth within 
ten days, ox fifteen days, (S, O, L,) or thereabout; 
(L ;) after which she is called Jik* : (S, O, L :) 
pi. \£ and oliji, (?, 0, L, K, j like as jji. is 
pi. of JSW, and o<£j of ,;lj; (S, O, L;) [and 
jail* ;1 and from Jm* > b formed the pi. OlJ>c. 
(L.) [It is said that the phrase] J>*)l ^*-r*-°J 
J«ilW1, occurring in a trad. , means t And with 
them the women and children. (L. [See another 
rendering voce J&:}) — JSlyJl »> & c namc of 
t Four stars, (0,K,) of the northern stars, (O,) 
forming an irregular quadrilateral figure, in the 
midst of which is a star [for *^£a\£>, in the O 
and K, I read ^>'^,] catted ^11; (0,.K;) 

the four stars in tlie head of \J*~}\, [or Draco, 
which, app., like some other constellations, the 
Arabs figured somewhat differently from our 
astronomers,] in the midst of which is a very 

small star called by the Arabs %&h they are 

between o0jJ» [q- ▼« voce v&l and £*£" >~ JI - 
(K*w.) ' 

Joyu [originally inf. n. of 2] : see ijjt, in three 
places. 

JU^ 4 re/tye; (A,0,L,K;) as also *iCc 
(S, O, L, 5) and t \'£, (O, K, in both of which 
it is said to be jLjj^Jj^, but written in the 

L J^U,) [and * V-^ ■■■-] ; meaning a place to which 
one has recourse for protection or preservation : 
and it also means a time at which one does so : 



and is also an inf. n. (L.) [Hence,] one says, y* 
^ilai, (0,) and t ^J^*, (?, 0,) and * ^, 
(O,) He is my refuge : (S, O :) and ▼ ^iUi-. *»t 
[God is my refuge}. (A.) 

\£c and is*» : see JoU. The pi. Ot$j»* >s 
expl. by Skr as meaning She-camels having tlicir 
young ones with tliem. (L.) 

&JLi an inf.n. of 1. (0,K.)_ And i. q. 
\\£. (S, A, L, K.) See the latter, in three 
places. 

ijii The place of the cottar (S, O, L, If) of a 
horse. (S, O, L.) [App. so called because it is 
a place where charms, or amulets, are often sus- 
pended.] And ijijl, (A'Obeyd, L,) or i^d 
i^ijl, (S, O, L,) The feather, or curling portion 
of tlie coat of a horse, that is in tlie place of the 
collar: (A'Obeyd, L:) it is a S^b approved. 
(A'Obeyd, S, O, L.) — Also, (accord, to the K,) 
or * iyw, (accord, to the O,) A she-camel that 
docs not cease to remain in one place. (O, K.) 
[SM says that the word thus expl. in the ]£ is a 
mistranscription for j>ju> ; by which he means 
jyti, part. n. of >>* said of a camel ; but this I 
doubt; for i^U has not the meaning here as- 
signed to Jyfc*-] See also 3^*, in four places. 

i^au> : see i^t, in two places : _ and see also 
3yU. — ^Oijijl, with kesr to the j, (S, O, L, 
K,) erroneously said to be with fet-h, (TA,) an 
appellation of Two chapters of tlie Kur-dn ; (S, 
K;) tlie lust two cliapters; i.e. the Soorat el- 
Falak and that which follows it : (O, L, Msb :) 
so called because each of them begins with the 
words i^fil JZ; (L ;) or because they preserved 
their publisher from every evil. (Msb.) And 
ilyjijl is sometimes used to denote The two 
chapters above mentioned together with that which 
next precedes t/iem. (MF.) 



«,'-" ^ : see j£«, in two places. 

J* 

1. jje, (O, K,) said of a man, (O,) aor. j'^su, 

inf. n. £*, (S, O, K,) He mas, or became, blind 
of one eye: (K:) [or he became one-eyed; want- 
ing one eye : or one of his eyes sank in its socket : 
or one of his eyes dried up : see what next fol- 
lows:] as also JU, aor. jUj ; and *j>ftl; (K.;) 
and tjlj*t. (Sgh, £.) And *Lft oj^c, (Az, S, 
I^tt, O, Msb,) aor. '/£>, (Az, Msb,) inf. n. £; 
(I^Ltt, Msb;) and Ojlc, aor. jU3 (Az, S, IKtt, 
0)andjU3; (IKtt.TA;) and*Oj^l; (Az, S, 
I^tt. ;) and t Ojl^el ; (Az, O, TA ;) His eye 
became blind: (TA:) or became wanting: or 
sank in its socket : (Msb :) or dried up. (I^tt, 
TA.) Ibn-Ahmar says, 

[ Has his eye become blind or has it not indeed be- 
come blind?} meaning <jfii ; but, pausing, he 
makes it to end with t : in Oj^c, the _j is pre- 



2193 

served unaltered because it is so preserved in the 
original form, which is 0»cl, on account oi the 
quiescence of the letter immediately preceding: 
then the augmentatives, the I and the teshdeed, 
are suppressed, and thus the verb becomes j^ft : 
for that Oj^el is the original form is shown by 
the form of the sister-verbs, »-l and >•*•> ; and 
the analogy of verbs significant of faults and the 
like, ^el and jj**! as the original forms of ~j* 

and ■<»*; though these may not have been 
heard. (S, O. [See also J*-o.]) — ie&pi CyU, 
aor. jysS [or j^jJ or jU5 ?], J The well became 
filled up. (TA.) = «>, (0,%,) aor. ij>*i; 
(TA ;) and ♦ sj^l, (KL,) inf. n. *& I ; (TA ;) and 
* »J^, (K,) inf. n. *y.f*2\ (TA ;) He rendered 
him blind of one eye. (K.) And a^ jle, (S, M, 
IKtt, O, Msb,) aor. ujjii, (S, O, Msb,) inf.n. 
j^ft : (IKtt ;) and (more commonly, M) ▼ Uj^ftl ; 
and *Uj^; (S, M, IKtt, Msb;) He put out 
his eye: (IKtt, Msb:*) or made it to sink in its 
socket. (Msb.) Some say that x~e- ■Ztje. and 
t lijuf [sic] are from y\*, q. v. (TA.) — jU 

il&pl and » UjUl signify the same as " Uj^e, 
; Zfc marred, or sailed, the well, so that tlie 
water dried up : (A, TA :) or lie filled it up with 
earth, so that tlie springs thereof became stopped 
up: and in like manner, oUeJI O^e* JJ* '** 
stopped up the sources of the waters : (Sh, TA :) 
and <tt£>J)l J>jC 'j^e he filled up the source of the 
well, so that the water dried up. (S.)sbs»jU, 
aor. oyyu and t^ju, (S, K,) or the aor. is not 
used, or, accord, to I.I, it is scarcely ever 
used, (TA,) or some say »j^, (Yaakoob,) or 
i^xi, (Aboo-Shibl,) He, or it, took, and went 
array with, him, or it: (S, O, K:) or destroyed 
kim, or it. (K, TA.) One says, ^j\ ^al U 
»jU at/aJI -? know not what man went away with 
him, or it : (S, O, TA :) or took him, or it. 
(TA.) It is said to be only used in negative 
phrases : but Lh mentions &jb j)|jl, and <u^e, I 
see thee, or hold thee, to have gone away with him, 
or it: [sec also art.^:] IJ says, It seems that 
they have scarcely ever used the aor. of this verb 
because it occurs in a prov. respecting a thing 
that has passed away. (TA.)=sSce also 3 in 
art. j*. 

2 : see 1, in five places : = and see 3. 

a St J 

3. t_— iJ) »^}U He did with the thing like as he 
(the other) did with it : (S :) [or he did the thing 
with him by turns; for] Sj^UJI is similar to 
iJjtjbJI, with respect to a thing that is between 
two, or mutual. (TA. [See also 6.]) «_ See 
also 4. mm J*jl£«JI jjU t. 7. U^U ; [q. v. in art. 
^ ;] (S, O, K ;) as also * Uj>. (K.) 

4 : sec 1, in four places. =: 1 ^^1)1 »jUI, ( Az, 
Msb, K,) inf. n. »jl*t and t »jl« ; like as you say 

000$ *' * * * ? * »/ m I 

ajcUsI, inf. n. iclbt and itU», and <vU.I, inf. n. 
i>U.I and 4->U- ; (Az, Msb ;) [or rather Sjlt is a 
quasi-inf. n. ; and so is icli», and i/U> ;] and 

276* 



2194 

*i+ ♦jUI ; and »Ql t »yU ; (K ;) [accord, to the 
T$, all signify He lent him the thing : but the 
second seems rather to signify he lent him of it : 
and respecting the third, see 3 above.] For three 

exs., sec 10. *^«JI AJ^el w*««» I [A *word re/ticA 
fate ha* had lent to it] is an appellation applied 
to a man, by En-Nabighah. (TA.) [See also 4 
in wt.j t fi.]mmj» / n\ t It (a thing) appeared; and 
wa.», or became, within power, or reach. (IAar, 
#, TA.) One says, j*-»)l iu j^*l J The object of 
the chase has become within power, or reach, to 

thee ; (S, 0, TA ;) and so JJ^I. (TA.) f It 

(a thing) had a place that was a cause of fear, 
i. e. what is termed Sjyt;, appearing [in it]. (Ham 
p. 34.) I He (a horseman) had, appearing in 
him, a place open and exposed to striking (S, O, 
TA) and piercing. (TA.) I It (a place of abode) 
had a gap, or breach, appearing in it : (TA :) 
and [so] a house, or chamber, by its waWs being 
in a stale of demolition. (IKjt, TA.) 

5 : see 6 : see also 10, in two places : and see 5 
in art. j«c. 

•• «^' !a>w, B uid *ij|£% (S,M g h,o, 

Msb, K,) and * J^u, (S, O, K,)' Tliey took the 
thing, or did it, by turns; syn. «>)^ljJ, (S, Mgh, 
O.MHb,K,)^£ Ue*: (S,0,TA:) the j is 
apparent [not changed into I] in Ijjy^l because it 
signifies the same as IjjjIju. (S.) Aboo-Kebeer 
says, 

Jlfll ^*1» butfW SUJ3I lilj 

[A»rf wlien the men clad in armour interchange 
the piercing of the kidneys]. (TA.) And in a 
trad, it is said, (j>~-» \J* ,jj jjliJij They will 
ascend my pulpit one after another, by turns; 
whenever one goes, another coming after him. 
(TA.) One says also, U^Li j>jii\ jjU5, meaning 
T/te people aided one another in beating such a 
one, one after another. (TA.) And C*^ U.«u5 
Wj-«j> We beat such a one by turns; I beating him 
one time, and another another time, and a third 
anotlter time. (TA.) And 0^*-j Je^' *j>*l 
Each of the two men [in turn] struck the slain 
man. (Mgh.) And jljJI J^Jj rk>" * =J J£ , -*J 
II The winds blew by turns upon, or over, the 
remains that marked the site of the house, or 
dwelling; (S, O ;•) syn. «UyUJ, (S,) or iljjlji ; 
one time blowing from the south, and another time 
from the north, and another time from the east, 
and anotlier / me from the west: (Az, TA:) or 
blew over tiem perseveringly, so as to obliterate 
them; (Lth, TA ;) a signification doubly tropi- 
cal : but Az says that this is a mistake. (TA.) 
And doubly tropical is the saying ♦ A jy-~ jf^ 

^ • J A ^^ f 

«r>lj*SI Ol£»jfc It [The noun lias the vowels of 
desinential syntax by turns ; having at one time 



(AZ :) and £g)»y»)l Oiii^.j^ X They lend loans, 
one to another. (S,« Msb.) [See also 10.] 

8 : see 6, in five places. 

9 : see 1, first quarter, in two places. 

10. jIju-1 and * J9 Ju (O, K) He asked, or de- 
manded, or sought, what is termed ibjU [a loan]. 
(K.) It is said in the story of the [golden] calf, 

lW/-} r* f *»* ^ O? »-e. yjU^I [Of 
ornaments which ttie children of Israel had asked 
to be lent, or had borrowed]. (TA.) _ You say 

also t^jUW iJ^JI Z* cJjjcL\, (Mgh, Msb, K,») 
and t^yDt <ujxS-,\, (Mgh, TA,) suppressing tbo 
preposition, (Mgh,) / asked of him the .. 
the thing [and he lent it to me]. (K, TA.) Ana 

Wj*^ *ij** *** Ojx^jI [I asked of him a loan 

and he lent it to me], (TA.) And Cv ejUill 
jj .i. .1. x ' r * . 

out t «jUl» [ife asA^d At'wi *o fend to Awn a gar- 
ment, or ^icce of cloth, and lie lent it to him]. (S, 
O.) __ <CiU=> ,j»» l^.* jbuwl J i/is raised and 
transferred an arrow from his quiver. (TA in 
arts. }i e. and j&.) — [Hence, l&J _,Iju-I 1 7/e 
i«erf a word metapltorically.] 

11 : see 1, first quarter, in two places. 

4 * 

,u 



J* 



^ 



at another 



and at another j^uU.]. 



(TA.) jjU; and T j<y^l denote that this has the 
place of this, and this the place of this : one says 

<r* !•**) ^j-* l>A* " »ij jlcl [t hey two took it, or 
</»/ t<, fry ruru; r/iw, </ne ttme; an<i </«>, otk; 
<tm«] : but you do not say |^«* jwj j^l. (IAar.) 
__ ^jlyOI UjjU5 I H'e /«n< foan*, one to another: 



see art. j»c. 

jj* inf. n. of j^* [q. v.]. (S, O, K.) See also 
ij^c. _— Also Weakness, faultiness, or unsound- 
nc« ; and so f S^j* : badness, foulness, or tt/wecw- 
/me», in a thing: disgrace, or d'isjigurement. 
(TA.) [See also jl^.] = *£ L^ j^^l Iji 
means This is a thing, or an affair, that we do 
by turns. (TA, voce f')j.) 

j>6 I A thing having no Jteeper or guardian; 
[lit., having a gap, or an opening, or a breach, 
exposing it to thieves and the like ;] as also 
♦jyu«. (TA.) You say * jyto ^ISL* I A jp/ace 
m w/»'c/» one fears : (TA :) a »/oce in leAtcA (<ui 
[in one of my copies of the S <U«]) one fears 
being cut [or pierced (see 4)] ; (S, T A ; ) as also 
*J>* tj^* > which is doubly tropical : (TA :) 
and " »j>»-» \jij^> \ a road in which is an opening, 
in which one fears losing his way and being cut 
off: and T jj** signifies within the power of a 
person; open, and exposed: appearing; and 
within power, or reach : and a place feared. 
(TA.) IAb and some others read, in the Klur 

[xxxiii. 13], »]£ U^' £l, meaning, »^ Oli ; 
(O, K^ ;) i. e., I Verily our houses are [open and 
exposed,] not protected, but, on the contrary, 
within the power of thieves, having no men in 
them : (O, TA :) or it means Sj^lc, i. e., next to 
the enemy, so that our goods will be stolen from 
t/iem. (TA.) See also »»*, last sentence but 
one. 



SjU : see 4 : _ and see also <u jU. 

5jj* The pudendum, or pudenda, (S, 0, Msb, 
£,) o/"a Awman being, (S, O,) o/"a man and of a 
woman : (TA :) so called because it is abomin- 
able to uncover, and to look at, what is thus 



[Book I. 

termed: (Msb:) said in the B to be from Jlc, 
meaning <UJl« : (TA :) [but see what is said voce 
ii jU : the part, or parts, of t/ie person, which it 
is indecent to expose :] in a man, what is between 
the navel and the knee : and so in a woman : ( Jel 
in xxiv. 31 :) or, w a free woman, all the person, 
except the face and the hands as far as tlic wiittt; 
and respecting the hollow of the sole of the foot, 
there is a difference of opinion : in a female slave, 
like as in a man; and what appears of her in 
service, as the head and the neck and the fore 
arm, are not included in the term i&e.. (TA.) 
[aKU«II i }i ai\ means The anterior and posterior 
pudenda: JUkU , « n ijyMi\ , the other parts included 
a the term Sj^c : so in the law-books.] The 
covering what is thus termed, in prayer and on 
other occasions, is obligatory : but respecting the 
covering the same in a private place, opinions 
differ. (TA.) The pi. is h\£ : (S,0, Msb:) 
for the second letter of the pi. of *iai as a subst. is 
movent only when it is not j nor ^j : but some 
read [in the Kur xxiv. 31], ,UJt Ol^ft, (S, O,) 
which is of the dial, of Hudheyl. (Msb.) _ A 
time in which it it proper for the J,^c to appear; 
each of the following three times; before the 
prayer of daybreak; at midday; and after 
nightfall. (]£.) These three times are mentioned 

in the Klur xxiv. 57. (TA.) Anything that a 

man veils, or conceah, by reason of disdainful 
pride, or of shame or pudency : (Msb :) anything 
of which one is ashamed (S, O, J£, TA) when it 
appears. (TA.) _ See also j^c. _ f A woman : 
because one is ashamed at her when she appears, 
like as one is ashamed at the pudendum (SjyJI) 
when it appears : (L, TA :) or women. (Msb.) 
_ Any place of concealment (y>«&«) [proper] 
for veiling or covering. (K.) __ A gap, an open- 
ing, or a breach, (T, Msb, £,) or any gap, open- 
ing, or breach, (S, O,) in the frontier of a hostile 
country, (T, S, O, Msb, K,) $c, ($,) or «t war 
or battle, from which one fears (T, S, O, Msb) 
slaughter. (T.) _ Sometimes it is applied as an 
epithet to an indeterminate subst ; and in this 
case it is applied to a sing, and to a pi., without 
variation, and to a masc. and a fern., like an inf. n. 
(TA.) It is said in the Kur [xxxiii. 13], U^^l 
♦j>e (0, TA) [Verily our houses are open and 
exposed : or, as expl. by Bd and others, defence- 
less] : the epithet being here sing. ; and the subst. 
to which it is applied, pi. : (TA :) but in this in- 
stance it may be a contraction of " i } yc ; and 

thus it has been read : (Bd :) see J9 c. _ Also, 
(K,) or [the pi.] Ofo*, (S,) Clefts, or fissures, 
of mountains. (S, K.) 

Sjyt a subst. meaning tj^c [q-v.]: (0:) [it 
is mentioned in the S as a subst, and app., from 
the context, as signifying j$e, i. e. A blindness of 
one eye : (but expl. by Golius as meaning the suc- 
cession of a worse after a better:) after the men- 

tion of j^cl J^>j, and the phrase )9 e-\ J j^ and 

j>«t jyU, in the S, it is added, »j>«Jt ^-^lj» 

»** * * 

or, accord, to one copy, *jyi)t ; and then follows, 
j ## * * *+* 
0*jd\ Ojlft J»y] 






Book I.] 

jjljjt a pi. of j^l [q. t.] ; as also o!*f • — 
It is also used as a sing. ; O'jU* M*5 meaning 
f A wett in a ttate of demolition. (O, £.) 

i^jU (S, Mgh, 0, Mfb, El) and sometimes 
li^U, without teshdeed, (Msb, 1£,) when used in 
poetry, (M ? b,) and * iju, (S, O, S,^ What is 
taken by person* by turns; expl. by »^\jj U 
'!£& : (& [generally meaning a foan : and the 
act of lending;] the putting one in possession of 
the use of a thing without anything given in ex- 
change : (KT, and Kull p. 1262 :) the returning 
of the thing thus termed is obligatory, when the 
thing itself remains in existence ; and if it has 
perished, then one muBt be responsible for its 
value, accord, to Esh-Shafi'ee, but not accord, to 

Aboo-Haneefch : (TA :) pi. [of the first] (^jjj*, 
(S, 0, Msb, K,) and [of the second] »£». (Msb, 
£.) A poet says, 

* JjJOljtxJlgyij * *ijUU-A.ll^l 

[Our souls are only a loan : and the end of loans 
is their being given back : *y being for yji]. (S, 
O.) S^U is of the measure i-Ui : Az says that 
it is a re'., n. from SjU, which is a subst. from 
SjUt : (Mgh,* Msb :) Lth says that what is thus 
called is so called because it is a disgrace (jU) to 
him who demands it ; and J says the like ; and 
some say that it is from ^jiJI jl*, meaning, " the 
horse went away from his muster :" but both these 



assertions are erroneous ; since <b;U belongs to 

art jyt, for the Arabs say ^lyJl Oiii^i >■>> 
meaning they lend [loans], one to another ; and 
jU and J-;i)! jit belong to art j& : therefore 
the correct assertion is that of Az. (Msb.) 

j£i (S, Mgh, Msb, K) and * j£i (AZ, S, 
Msb, K) and *j£e (1£) A fault; a defect; an 
imperfection; a blemish; something a7niss; (S, 
Mgh, Msb, K ;) in an article of merchandise, (S, 
Mgh, Msb,) and in a garment, or piece of cloth, 
(TA,) and in a slave, (Mfb,) and in a beast : 
(TA :) or in a garment, or piece of cloth, a hole, 
and a rent; (Lth, Mgh, Msb, ]£, TA ;) and so 
in the like, and in a house or tent and the like ; 
(T A ;) and in a garment, or piece of cloth, also 
a burn ; and a rottenness : (Mgh :) and some say 
that j£*, with fet-h, is only in goods, or com- 
modities, or articles of merchandise. (Msb.) You 
say } \yt 0\i fcdU, and I jt$e, accord, to AZ, An 
article of merchandise having a fault, or the like. 
(S.) [See also j^t.] 



cannot see, the eye being as it were blinded : 
(TA:) ophthalmia; syn. jJ»j ; (S, 0,£;) as 
also t j£ft : (Msb :) which latter also signifies foul, 
thick, white matter, that collects in the inner corner 
of the eye ; not fluid ; syn. ^a^j : (Msb :) or 
both signify a fluid matter that makes the eye 
smart, as though a mote, or the like, had fallen 
into it : (Lth :) and both signify a mote, or the 
like, (S, O, K,) in the eye : (S :) or (TA, in the 
K M and ") y\s. signifies pimples, or small pus- 
tules, in the lower eyelid : (KL :) a subst., not an 
inf. n., nor an act. part. n. : (TA :) the pi. of 
♦ jl^e is j^^ys-, and, by poetic license, j^y*. 



j\yc : see jt$«, in two places. 






jijH : see i9 c.\, of which it is the dim. 






j\yn : see j5W, in four pls.ces. 

jJU Anything that causes disease in the eye, 
(5, TA,) and wounds : so called because the eye 
becomes closed on account of it, and the person 



(TA.) One says ▼ jlj^ft « '- t *-t, meaning, In his 

•* - • #* 
eye is a mote, or the like. (S.) — 5^51* £#*■ An 

' it 
eye in which it the fluid matter called " j'>* : but 

when the eye has this, you do not say ot it O/e. 

(Lth.) _ ^1\ 'y\s. t What fills, or satisfies, tlie 

eye (UJJUi &), of JU [meaning camels or the 
like], so as almost to put it out ; and in like 
manner O^e* V**' (TA.) One says, ^ ♦ju* 
J^. ipu JWI, (S, O,) or J£* ipU and * bjf 
^r'p, (K, but with aJU- in the place of ejuc, and 
in the CKL i^lft is put for »j*-*,) both of these 
mentioned by Lh, (TA,) i. e. t [He has, of camels 

or the like], what fill, or satisfy, (^*5,) his sight 
by the multitude tliereof; (K ;) or that at whkh 
the sight is confounded, or perplexed, by reason of 
the multitude tliereof, as though it filled, or satis- 
fied, the eye, and put it out : (S, :) [and 
A'Obeyd says the like :] or, accord, to As, the 
Arab in the Time of Ignorance used, when his 
camels amounted to a thousand, to put out an 
eye of one of them ; and hence, by ^^1 »^ve 
they meant a thousand camels, whereof one had 
an eye put out. (TA.) ^^5U also signifies An 
arrow of which the shooter is not known ; (S, O, 
1$. ;) and in like manner, a stone : (S, O :) pi. 
jj\ye- : (TA :) J«i _P'>* means arrows in a scat- 
tered state, of which one knows not wlience they 
have come. (IB, TA.) [See also art #&.] And 
jj\'y* (S,0,1£) and *o!/e* (?) signify Swarms 
of locusts in a scattered state : (S, 0, BL : [or] the 
first thereof going away in a scattered state, and 
few in number. (TA.) 

^el Blind of one eye : (K :) one-eyed; wanting 
one eye : or having one of his eyes sunk in its 
socket : (Msb :) or having one of his eyes dried 
up : (IJ&t:) applied to a man, (S, Msb,) and to 
a camel, &c. : (TA :) fem. jI^p : (Msb :) pi. j>e 

and o'jJ* (O, S) and o'Sef • (SO Thesis 
considered by the Arabs as of evil omen. (TA.) 
It is said in a prov., ja j im t % «ike* j>*' [O one- 
eyed, preserve thine eye (thine only eye) from the 

j«« s 
stone], (Meyd,T A.)_ Squint-eyed; syn. J^.1: 

(TA :) and j3m£ the same, applied to a woman. 

($,TA.) A crow: (S,0, K:) so called as 

being deemed inauspicious ; (S, 0, TA ;) or by 
antiphrasis, (TA,) because of the sharpness of his 
sight j (S, O, TA;) or because, when he desires 



2195 

to croak, he closes his eyes ; (O, TA ;) and ";<$* 
is the dim., (S, O,) and signifies the same. (£.) 
_ i\£ H* t A desert in which is no water. (S, 
O.) — '£\ Jijit I A road in which is no sign of 
the way. ($,TA.) — >UI i&efAnight (4$), 

(O, TA,) and a morning (Slii), and a year 
(ill), (TA,) in which is no cold. (Th, O, TA.) 

j^ftl also signifies t Anything, (O, K, TA,) 

and any disposition, temper, or nature, (TA,) 
bad, corrupt, abominable, or disapproved: (O, 
K,TA:) fem. as above. (TA.) — ^*1 J«>^ 
\[A bad substitute]: a prov. applied to a man 
who is dispraised succeeding one who is praised : 

and sometimes they said j^el J u s> : and Aboo- 
Dhu-cyb uses the expression j^* O^-*. ; as 
though he made o^U. pi. of <JUUk, like as Ju*. 

is pi. of jljjfc. (§, O.) — ilj^* I A bad, an 
abominable, or afoul, word or saying; (AHeyth, 
S, A,0, K;) opposed tofl£ : (AHeyth, A,TA:) 
i. q. rtivi „. ; (S, O ;) i. c. a bad word or saying, 
that swerves from rectitude : (TA :) or a word 
or saying that falls inconsistent with reason and 

rectitude : (Lth :) or a word or saying which the 

j * * 
ear rejects ; and in the pi. sense you say O'jJ* 

>*^iJI : (AZ :) or a bad, an abominable, or a 
foul, action : (K. :) as though the word or say- 
ing, or the action, blinded the eye : the attribute 
which it denotes is transferred to the word or 
saying, or the action ; but properly its author is 
meant. (TA.) __ jj* 0***> in ft trtt d- of 'Omar, 
t Obscure, subtile, meanings. (T A.) — See also 
the pi. o!>e* voce j5U, last sentence. 

Fj' - ' *•' [inf. n. of 10. — And hence, J A 
metaphor]. 

jjsut : sec jyt, in four places. 



■ r -- -r [Borrowed; or asked, demanded, or 
sought, as a loan ;] pass. part. n. of 10 as used in 
the phrase Cy ejVs£lt [q. v.] so in the following 
verse of Bishr (S, O) Ibn-Abee-Hazira, describing 
a horse : (O :) 



U tit » 



at* 



[As though the sound of the wind of his nostril, 
when they (i. e. other horses) suppressed loud 
breathing, were the sound of the wind of a bor- 
rowed blacksmith's bellows] : or, as some say, 
here means jjt-*^* !• e. J^l j-^» [app. 



worked by turns]: (S, O :) ho means that his 
nostril was wide, not suppressing the loud breath- 
ing, when other beasts suppressed the breath by 
reason of the narrowness of the place of exit 
thereof. (S in art. jr£>.) — [And hence, ♦ A 
word, or phrase, used metapliorically.] 

1. j^, (S, O, Msb, ?,) aor. - , (Msb, £,) inf. n. 

)^e, (S, O, Msb,) It (a thing) was, or became, 
wanting ; not found ; or not existing : (S, O, Iv : ) 
or it (anything) was wanted, and desired, but not 






219R 

attainable: (Lth, 0:) or it teas, or became, un- 
attainable; not found; or not existing. (Msb.) 
— The same verb, inf. n. as above, is also said 
of flesh, or flesh-meat ; [app. signifying It became 
masted ; or it was, or became, wanting, or not 
found;] (A;) or the verb thus used is tj^cl, 
inf. n.jl^J. (TA.) _» Also It (an affair) mas, 
or became, hard, difficult, or strait ; (O, X.,» TA ;) 
and v jj6l it (a thing) wa«, or became, difficult. 
(IJfttO^And 2/« (a man) to<m, or became, 
poor, needy, or indigent; (S, A, O, $;) as also 
♦j**'. (§, O, Msb, $,) inf. n. jl^t : (S, Msb :) 
or the latter signifies he nas, or became, poor so 
as to possess nothing; (AZ, Msb;) or he became 
in want, and in an unsound condition ; (A ;) as 
also *jj*l, (A, TA,) inf. n. jlj^l ; (TA ;) or in 
an evil condition. (TA.) == t^L\ jU, aor. j£, 
[inf. u.jyt.,] Me manted, needed, or required, the 
thing, and found it not. (Msb.) [And t^i\ ij\l, 
and *j^ftt, virtually signify the same.] See 4. 

4. jjftl, inf. n. jt^et : sec j»e, in three places. 

•§ ft 4 ■ * 

im^a^JI tj^el Fortune caused him to become in 
want, or mW; (S, 0, X. ;) or rendered him poor ; 

(A, Msb;) [i.e.,] poverty befell him. (TA.) 

l,ji)1 oj^tl [lit., The thing caused him to want; 
meaning] Ite wanted, needed, or required, the 
thing, [or had it not,] (S, O, £,) and mas unable 
to attain it : (S, X. :) and <Ae </«% awaked him, 
so that he mas unable to attain it, (M, Mgh, Msb,) 
it being much wanted by him ; (M, TA ;) as also 
t\jrn1sj\k: (M, TA :) or the latter, [virtually, 
like i^jLl jus,] he found not the thing : (0, E., 
TA:) but As says that this latter phrase is not 
known. (O, TA.) — The thing was little, or 
scarce, or scanty, to him, or in his estimation, 

ami needful to him. (Mgh, TA.) 'j£)\ \^\ 

The affair was hard, or difficult, to him. (A, 
TA.) So in the saying, jU£» l^i ,>i y* ' £\L'^ 
W* j>*i <M»~*JI [.4 question respecting which 
the great men of tlie Companions differ;] the 
knowledge whereof is difficult. (Mgh.) = And 
one says, «, ^i *$J X^J. y& j£ U A thing 
does not come within sight of such a one but he 
takes it away : (Ibn-Hdni, O, X. :) a saying dis- 
approved by As, but held by AZ to be correct, 
[thus said by him with j, (TA,)] and heard from 
the Arabs. (O.) [See also j^*1, with j.] 
9 : see 1, latter part. 



irreg. pi. thereof similar to L^U and a/LU: 
(Har p. 26:) destitution: (TA :) poverty : (A:) 
evilness of condition : (TA :) littleness, or scarce- 
ness, or scantiness, of a thing, to a person, or M 
Aw estimation, and its needfulness to him: (Lth,* 
Mgh, TA :•) straitness, or difficulty, of a thing. 
(TA.) You say, j^e ZC\ Want, and poverty, 
befell him. (A.) And hence the saying, jlju, 
J>* v>»» (A, Mgh, TA,) a well-known prov.', 
expl. in art. ju.. (TA.) 

• - 

jjft Poor; needy; indigent: (K, in this art. 

and in art. j^J :) and • j^ii signifies the same ; 
(?> TA i) possessing little; and in an evil con- 
dition, as also ♦j^JL, (O, TA,) which latter is 
anomalous. (TA.) You say, j^J J^d 2\ Verily 
Ite is poor indeed: the last word being an imita- 
tive sequent, (K, in this art. and in art. jjjj,) and 
a corroborative. (TA.) 



[Book I. 

* ' 
[see u<y^»]) meaning It was, or became, diffi- 
cult; syn. Cf^Jo: (A, 0,*EL:) and [in like man- 



j£**: see j^e jyjut l^J, IJ* Tliis is a 

thing that is rare; scarce; ltardly to be found : 
(TA :) or not to be found. (A.) 

•-» • - . 

Ji*f • see j^p. = An old and worn-out gar- 
ment or piece of cloth, that is morn in service and 
in labouring ; (S, O, K ;) as also t jj^i, . (O, K :) 
because such is worn by the poor : (O, K, TA:) 
wherefore it has the form of an instrumental 
noun: (TA:) and the latter, any garment, or 
piece of cloth, with which another is preserved: 
or a new garment or piece of cloth, accord, to AZ : 
(TA :) but this is [said to be] a mistake ascribed to 
AZ : (O :) pi. of the former, jjlii ; (S, O, EL ; 
[see also j^ ;]) and of t the latter, IjjuU, with i 
added to corroborate the fem. character. (TA.) 
— - Also The piece of rag which a woman holds 
when mailing for the dead. (TA, voce v<**0 

»,- • %, t 

Sjy**o : see jya*, in two places. 



ai^ii i. q. ii^, i n the dial, of El-Azd. (E..) 
See 1 in art. ,J~z. 



jye The berries of the grape-vine [i.e. grapes; 
jjilt being expl. as signifying ^i«U ^L] : n . un. 
with i. (O, K.) S^Iill <LL^, (O,) or ^Jdl, 
(TA,) is expl. by AHeyth as said when one takes, 
(O,) or strips off, (TA,) the £ (O, TA) that 
arc upon the >yUe [or bunch], (O,) or that are 
upon the ^it. [or grape-vine], (TA,) with all his 
ringers, (O, TA,) so as to clear it of its jyt, (O,) 
or so as to clear them from the >»• [or stalk] 
thereof. (TA.) 

j>* inf. n. of jji [q. v.]. (S, 0, Msb.) 

[As a simple subs't,] Want; need; exigency; 
(A, O, E. ;) in which sense jjjUi may be an 



1. c^^, (S, O, Msb, K.) aor. J,'^ ; (Msb, 
TA ;) and J,±, aor. J,ui ; (A, O, K. ;) inf n. 
(of the former, Msb, or of the latter, A) Jo'^z 
(A, O, Msb, £) and^C* ; (A, O, XL ; [and 
accord, to the CK J£k also, but this I do not 
find elsewhere,]) It (a thing [or, accord, to the 
O, so the former verb, but both as said of lan- 
guage,]) was, or became, difficult; (S,»A, O, 
Msb,K;) syn. jLiil, (A, O, $,) or ■'-- ' B • 
(Msb;) as also t ^Ukl: (Msb:) and it was, or 
became, impossible ; contr. of &&. (TA.) You 
say, /-'ill 4i» * ut>U\ The thing, or affair, was, 
or became, difficult and intricate to him : (S, TA :) 
or difficult and confused and intricate to him, so 
that he did not fnd the right course (O, EL, TA) 
therein. (O, TA.) — Also said of language, 
inf. n. as above, (A, E.,) and Jei\k also, (TA, 



ner] * o>Uel, said of language, it was, or became, 
obscure. (TA.) — [The two inf. ns. first men- 
tioned above are also quasi-inf. ns. of Ja<^\, q. v.] 

o " * •' 

*• u** 6 , >nf- n. sjoj^sJ, He put fortli, or pro- 
posed, a verse difficult to be explained, or under- 
stood. (0,K:,»TA.) [See also 4.] He did 

not pursue a right course in saying nor in acting. 
(TA.) 

j 

3. x*> jb He wrestled with him, each endeavour- 
ing to throw down tlte other. (Ibn-Abbad, O, EL.) 

4. uoyc\ He said what was difficult to be un- 
derstood : (Msb :) he spoke, or made use of, strange 
language, or a strange expression. (S, TA.) [See 
also 2.] You say also, J^i\ ^4 SJ0 ^.\ He was 
obscure in speech. (TA.) kjukjjm* ",- ^o^\, 
(S, A, O, E[,) inf. n. [or rather quasi-inf. n.l 
oy* and woUft, ($ , TA, [the latter written in 

the C£ ,jeU6,]) He made the adversary's case, 
or affair, difficult and intricate to him : (S, 0, 
E.:) or he brought upon the adversary that which 
was difficult and intricate to him : (A :) or he 
brought tlte adversary into a case which he did 
not understand. (TA.) And <ui. ^^cl, (0,EL, 
TA,) and a/, (TA,) He introduced against him, 
of argument*, what it mas difficult for him to 
evade. (O, E., TA.) = ^J^>y\ [It caused me to 
be in difficulty, so that I was unable to accom- 
plish it]. (Ibn-Abbad, in voce J^el, q. v.) 

8 : sec 1, in three places. __ iJUl c~o&l The 
she-camel, being covered, did not conceive, (Lth, 
S, O, X.,) tlwugh there was no disease in her : ($, 
TA:) and in like manner, l«4»-j C— oUcI [her 
womb was not impregnated] : accord, to Yaakoob, 
the ljo in this verb is substituted for the h in 
cJaUfct, which, accord, to Az, is the more com- 
mon: or, as some say, the former is .said par- 
ticularly of a mare, and the latter of a she-camel. 
(TA.) 

uoyc [inf. n. of 1] : see ^joj^c-. 

u°ii* A ewe, or she-goat, that does not yield 
her milk plentifully, though plied hard. (O, E..) 

9 r 

^jajpe. A difficult thing, or affair : (Msb :) and 
the same, (K,) or * <U£*, (O, TA,) applied to a 
calamity (4a*l.>) difficult, severe, grievous, or dis- 
tressing .- (O, K, TA :) IJ holds it to be used 

[only] as a subst. (M, voce % -;j ^ ) Also 

Language Difficult to be understood: (Msb:) ob- 
scure; or not comprc/tended or understood; as also 
1 vojtl and »,>uU, which last is [originally] an 
inf. n., like jJti &c. : (TA:) poetry of which the 
meaning is difficult to be elicited; (S, O, X,;) as 
also *J^f: ((),£:) also JL,^, (K, TA,) 
and i^cuyi, (TA,) and * fC^k, (S, Msb, K, TA,) 
applied to a word, or an expression, or a sen- 
tence, or the like, (4ji»,) strange: (S, X.:) or 
difficult to be understood. (Msb.) __ Also, applied 






Book I.] 

to earth [v$)> Hard: (£:) and ♦JUj*, ap- 
plied to a piece of sand (<U-»j), difficult to traverse : 
(MF :) or, accord, to ISh, the latter is applied 
as an epithet to what is termed ili~«, [of which 

one signification is an even, or a soft, tract of 

• ' * * 
sand,] in the sense of U)W* [app. meaning op- 
posing one's progress] : and the state, or quality, 
thereof, is termed • sjo^. (0, TA.) — And, 
applied to a place, Mugged, high, and difficult. 
(Ibn-'Abbad, O, £.) _ Also, ($,) or * lj£j», (S, 
O, TA,) [as an epithet in which the quality of 
a subst. predominates,] A difficult affair : (Kl, 
TA :) or the most difficult of affairs. (S, 0, TA.) 
Yousay,t*UyJ1 <^J°Ji 0*& Such a one em- 
barks in, or undertakes, tlu most difficult of 

affairs. (S, 0,TA.) Also Jen?*, (S») or 

* iu>«, (S, TA,) Difficulty, or distress : (S, £ :) 
or difficulty and want. (TA in art. ^jo*a.) You 
■ay, tjU^^^Lel Difficulty, or distress, befell 
them. (TA.) And I ~\*o*p signifies the same ; the 
^j being interchangeable with the y (TA.) 

^U : see u a i9*'> second sentence. — Also A 
ewe, or she-goat, that has not conceived for some 
years: (S.O.S:) pi. Je**, fO,$,J [and app. 
u^ec-,] made to accord with \\yc and ix-t. (O, 
TA.) 

Joyc\ : fern. iLo»* : see v°i&t throughout 

^ 'firm*. iiC [yl n intractable, or unmanageable, 
she-camel]. (£ in art. Jl/I; there coupled with 



ijeleM : see art. ^aec. 

1. iiU, (S,A,0,M 9 b,K,) first pers. 
(A and TA in art u°j*>) aor - u°9*it ( M 9 b ») 
inf.n. J£ (A, O, Msb, £) and u^ (O, $) 

and JoCtP , (A, O, E,) originally ,>»>*, (O, $,) 
He (God, A, O, $, or a man, §, O, Msb) gave 
him a substitute, or something instead or in ex- 
change, or a compensation, (S, A,* O, Msb, $>") 
U£» J»* [/or <«c« a thing], (Msb,) or *u [/or 

it] ; (O, % ;) or *\i*% i*.t U .c£U, said of God, 
[and of a man,] He gave him a substitute for, or 
replaced to him, rvliat had been taken from him ; 
(A;) and t JL>>, (S, A, Msb, £,) inf. n. JL^, 
(TA,) signifies the same; (S, A, Msb, K;) as 
also * i*U1 ; (S, IJ, Msb ;) and * i*jU, (S, O, 
$,) inf. n. iijU^o. (TA.) _ And 4&# 7<7«w to 
Aim. (IJ.)s=w~af, [originally c~o^c,] aor. 
^jo\t\ : see 8. 

2 and 3 and 4 : see the preceding paragraph. 

6 : see 8, in two places. 

6. >yUt \joy\jO, inf. n. ^e^Uu, 77jc people, or 
company of men, had their property and their 
former state restored to them after want. (TA.) 

8. (jtftiet He took, or received, a substitute, or 
something instead or in exchange, or a compensa- 
tion ; (S, Msb ;) as also f u«|*J : (S, O, Msb, K : ) 



U^ 6 — \JOjP 

[both of which also signify he had a thing re- 
placed to him :] and * w~o«, [originally C— ij*,] 
(Lth and TA, in this art. and in art. u°j**>) aor. 
v>UI, (TA in art. v°j*>) likewise signifies I 
took, or received, a substitute, or something instead 
or in exchange, or o compensation : (Lth, TA :) 
but Az says, " I have not heard this on any other 
authority than that of Lth." (0, TA.) You say 

J* * ** A *** * .'* -rr 

also, *U ^-Aj U-» ImA. ,j0U1 [iie received as a 
substitute, or compensation, what mas better titan 
that which had gone from him] ; and [in like 
manner] ▼ yi^C. (A.)=<uaUtl i/c came to 
Aim seeking, or demanding, a substitute, or some- 
<Ain$f instead or in exchange, or a comjxtnsation ; 
(0, ^;) and a /rce #i/i!, Or gratuity. (O, TA.) 
[See also 10.] 

10. tjabuwl 7/c sought, or demanded, or a sAea* 
/w, a substitute, or something instead or in cx- 
change, or a compensation. (S, O, Msb.) — It 
is also trans. : you say, rt,.ol»T,.l 7/c a.^ed him 
for a substitute, or something instead or in ea> 
ckange, or a compensation. (A,* O, I£.) [See 
also 8, last signification.] _ [<uitau»,l also sig- 
nifies He asked, or desired, that it should be re- 

******* 
placed to Aim.] — And dubyuLi\ He took it (a 

thing) as a substitute, or in excliange, for another 

thing; or in the place of another thing; syn. 

rtJU.;,.'l [q. v.]. (TA in art. dOsV.) 

» ** *** 

\jbyt and «^0^» (Az, S, O, Mughnec, K) and 

^jo^** ; (Mughnee, K,) the first accord, to Ks 

(TA) and the Koofees, and the second accord, to 

the Bafrces ; (O, TA ; [in which latter it is added 

that the second is the most common ; but this I 

think a mistake ; for I have most frequently 

found the first; and in the Mughnec, ^^ is 

*• f 

mentioned first, as in the S and K, and ^ 

j a* * »$ 

last;]) indecl., (Mughnee, K,) like J«5 and ^1 

and <j~+\, (Mughnee,) without tenween; (S;) 

[but not always, as will be seen below ;] an 

adv. n., (Mughnee, K,) denoting future time, (S, 

O,) or all future time, (Mughnee, K,) like as is 
denotes past time; (S, O;) meaning Ever; syn. 
tj^l ; (S,* 0, 5;) but differing from tj^l by being 
appropriated to negative phrases only : (Mugh- 

nee, ^ :•) you say ^ Mj\i\ % (Jjy,) or ^oye. 

■1X3 j\i \ *9, meaning I mill not separate myself from 

thee, ever; like as you say JUijU U iai; but you 

* » ftr ji * * t* 

may not say J\J3j\i U ^y, like as you may not 

say ilijUl Lo Jk* : (S, O :) or it denotes past time 

also, having the same meaning : for you say, U 

j » * j * • * *t* 
^jo^c dJLLo C-jIj, (AZ, K,) meaning I have not 

seen tlie like of him, or it, ever : ( AZ :) so in the 
two books [the O and the TS] of Sgh : and in 
like manner a poet says, 



* m " t J» * * * *t »** 

[And I have not seen a year, ever, more destruc- 
tive]. (TA.) But it is decl. when prefixed to 
another noun; as in the saying, ^o^f- <UjoI "^ 
♦ ,^~ajUJI (Mughnee, K.) I mill not do it, ever; 
(TA ;)' and t J^UJt Jbp &£\ y [I will not 



2197 

, a *»* 

come to thee, ever]; like as one says, ^j^aIjJIjAi: 

(S, :) [for in this case you may not say v<>y*-] 
And one also says yjb^ j_ji ,>• Jli J«*l, [in 
which the first word is written in some copies of 
the S and K JjuI, and in others J*»l,] like as 

one says, owl ^i ±yt, (S, 0, 5») ™& ij) O* 
J^> (?, O,) meaning [Do thou, or i" will do, 
that] in what is [now] to be begun [of time; 

meaning, immediately : see Uu\] : (S, 0, K :) 
[thus making ^o^e. decl., and using it without 
a negative, which must always accompany it 
when it is indecl.] [See also ^by*.] Or Jo^e- 

signifies Time; syn.^*jJI ($) and u Upl; (TA;) 
which is thus called because, as often as a por- 
tion thereof passes, it substitutes for it another 
portion : (Mughnee, K :) or, as some say, because 
they assert that it despoils and gives compensa- 
tion. (Mughnee.) [See an ex. in the Ytaxa p. 271, 
where it occurs in this sense with tenween, in the 
printed text, though said in the commentary to be 
indecl., with fet-h or with damm.] Or it is an 
oath ; (Ibn-El-Kclbee, Mughnee, %,) and is (so 
in the O and Mughnee, but in the I£ " or") the 
name of A certain idol, belonging to Iiekr lbn- 
Wail: (S, Mughnec, O r K:) as in a verse cited 
in art. jy» : (O, Mughnec :) but if so, there is no 
reason for its being used indcclinably in a verse of 

El-Aasha cited voce ^c*— I [q. v.] : (Mughnee :) 

or it is a word used in the manner of an oath ; a 

■ . . ******* * ** 

man saying to his companion, iUi o^i *$ \j°5** 

Ij^l [as though meaning Nay, that will not, or 
shall not, be, ever] ; for if it were a noun signify- 
ing time, it would be with tenween ; but it is a 
particle by which is meant an oath, like Jl*-I and 
^. (Lth,0.) 

*, 
i^oj** A substitute ; a thing given, or received, 

or put, or done, instead of, in place of, in lieu of, 
or in exchange for, another thing ; a compensa- 
tion ; a thing given, or received, by way of re- 
placement; (O;) syn. Jj^; (M, Msb ;) or uU* : 
(A, ^ :) pi. u6\^\. (S, M ? b.) Sec also iijiU. 
[Hence, eJ* Loy; As a substitute for it; instead 
of, in the place of, or in exchange for, it ; as a 
compensation for it ; &c] as ^ ^J ^j*» i. q. 

uo'i* t$i i>»- ( TA in Brt - wWO 

* m*» 

u Lbj^x)1, in the dim. form, [but whether in 
the sing, or dual form is not shown,] Tho penis 
of a man: of the dial., of £1- Yemen. (TA.) 

^^olft in the saying of Aboo-Mohnmmad El- 
Fak'asee, (K,) i. e. (TA) in the following saying, 

J * *• > • J +0** 

4* ** "* *> ft ***** 

(S, O, TA, in this art. and in art. u*j*>) 1B °f tne 
measure J^b in the sense of the measure JyU*, 

like [the epithet in the phrase] i~o1j *£■**-, (S, 

■i ** * * 

0, K,) meaning *\*-bj* : (S, :) As says that 

the poet is addressing a woman whom he is de- 
sirous of marrying, saying, Art thou in want, 
(and tlie gift appearing from tfiee shall have an 
exchange made for it to thee by me) of a hundred 



2108 

camel* which I will assign to thee as a dowry, 
some whereof the [quick] driver will abandon, not 
being able to collect them together because of 
their large number ? (S in art. vojti : [and the 
like is said in the O, as on the authority of Lth : 
but I have made a transposition in the explana- 
tion, directed in the TA, to make it agree with 
the order of the words of the verse:]) or the 
meaning is, and the giver of a thing in excliange 
for the enjoyment of thee receiveth an exchange 
from thee by marriage which is equal to that 
which he gireth in exchange for thee; sJ cS\a 
being from C—ac, not from c~ac : [so that, ac- 
cord, to this explanation, it is used in the sense 
of its own proper measure, J*U:] but IB says 
that the phrase, in his poetry, is dJU* ^ojUJU 
^ojU, meaning the thing given in'exchange by 
thee will be [indeed] a substitute, or a compensa- 
tion; like as \ou say iu. SXu llyJI: (TA in art. 
\jojt-.) the verse is also related differently, with 

iJU in the place <■! ■«,■■ », and ji— > in the place 

» • t ' ,f, 

oIj^mj. (TA.) __ See also ^oyc-, in two places. 

iijJL., (S.O.K,) like iSyLt, (0,TA,) a 
subst. from «*£ ; (S, 0,K;) [i.e. as expl. in 
the TK, meaning J UL* and jj*;] as also 



sjop — Jj* [Book I. 

■ki»j* and kk^c : see 1, and aj»j*, and Ja5U, [ShcA a on« enfwei upon the morning, or, simply, 

this last in two places. became,] in an evil state, and in a good state : or, 

,», - , , accord, to some of the lexicologists, one should 

JwU A she-camel not conceiving in the first ! _ rtf „„ '' «*» . , i "i r •», ,»« , 
» j. , , z i not ^y J9» >-*»*^> but only >i [or »vrfl. (IDrd. 

year after having been covered : (Ks, Az, S, O :) ' * - " 'JT j/ V ' 

or a she-camel, (Lth, K,) and a woman, ($,) not O.) _» Also Fortune; syn. jLL and &L. (0, ?.) 



1. ijUU, aor. i^, (S, K,) and J^«5, (5,) 
inf. n. l»j_t (M, TA) and, accord, to some, 

* kb^fi, which others hold to be a pL of J»5U, 
(A'Obeyd, S,) but Sb holds it to be a subst. 
having the sense of an inf. n., (TA,) and h^c. and 
i^ft, (K,) She (a camel) rffaf not conceive in the 
first year after having been covered : nor in the 
next following year : (S :) or t. q. ¥ o^Utt and 

* oJ»yu and ♦ C<W*">, (K,) which (or the first 
and second of which, IDrd, 0) signify site (a 
camel, 1 Drd, S, M, A, O, K, and a woman, A, £) 
didnot conceive for several years, (Lth, IDrd, S, O, 
}$.,) without being barren; (Lth,K;) and sometimes 
this is caused by the abundance of her fat : (Lth, 
S:) the last three verbs also signify, (the first 
of them accord, to the K, and the other two also 
accord to the TA,) she (a camel) did not conceive, 
having been covered; (K, TA ;) or although her 
womb had attained to maturity. (TA. [See also 
WMtfUftl, in art u*^.]) _ [Hence the saying,] 

•JljXll t [7%u it a (im« in wAtcA the powers of 

elicitation have become unproductive, and the preg- 
nant intellectual faculties have become fruitless]. 

(A,TA.) [Hence also,]^l t fcUct f TAe ajfatr 
was, or became, difficult ; or difficult and intri- 
cate; or impossible ; i. q. »>»Utt. (S, 0.)^See 
also art J»e*. 

: see 1 : be and see also c-i»U in art. Jout. 

8 : see 1, in three places. 

iify» The quality denoted by the epithet LuU, 

in a she-camel ; as also * isd»^c and * i»i>^t and 
l»L t r [perhaps a mistake for l»i« e c]. (TA.) 



conceiving for several years, without being barren; 
(Lth, 5 ;) as also * ilili: (Lth, IAth, 0,« TA :) 
and a she-camel not conceiving when covered; 
(K;) as also ♦ l»li*i, or ♦ ikliiU : (accord, to 
different copies of the %. :) or not conceiving when 
her womb has attained to maturity: (TA :) * £lia* 
is also applied to a ewe or she-goat, as meaning 
not conceiving, by reason of the abundance of her 
fat; (IAth;) and occurs in a trad., so applied, 
(S, IAth,) and expl. as signifying jJj^ .JUI 
«* jS O^ «**J > but by this is app. meant t/iat 
has not conceived, although the time for her con- 
ceiving has come: (IAth :) the pi. of iuU is L^c, 
(Ks,S,M,0,£,) which is also applied to women, 
and she-goats, (M,) and L^t. (Ks, S, O, K) and 

& (M, O, K) and Wl^i (TA) and t Li,yl 
[which is irregular, like JJ>i.,] (Ks, S, 0, K) 
and ixb^c (accord, to the CK) and &d>^., (K,) 
but this is a dial. var. of lai^c accord, to those 
who assert it to be an inf. n., (As, O, TA,) for 
some assert this last to be an inf. n., not a pi., 
and in like manner JJ^., (A'Obeyd, S, O,) but 
Sb holds it to be a subst. in the sense of an inf. n., 
originally Jki^e. (L ,TA.) Jfeuc iSb and 4SU 
y^c and * hS>yc J»SU (S, O, K) have an intensive 
signification, (K,) Not conceiving in t/ie first year 
after having been covered, nor in the next follow- 
ing year ; like JyL J5U. and jJji. J5U. (S, 

0.) [LeJt is also pi. of L^\, which see in 

art. LjC.] ' 

• '• J • 

l»Ux«, and with » : see la$\c, in four places. 

The author of the K has confounded the words 
belonging to this art. with those belonging to art. 
J**. (TA.) 



^* 



ft 



1. jtU\ »^»U, (Sh, O, K,) aor. *Jyu, inf. n. 
»-»>*, (Sh, O,) The birds circled over a thing, 
(Sh, O, K,) or over the water, or over carcasses 
or corpses : or circled over a thing, going to and 
fro and not going away, desiring to alight : (K. :) 
A A says that the medial radical is j ; others say 
that it is i_$, as will be shown in art. out. (TA.) 
= And ole He (a man, TA) kept, or clave, to 
the trees, or plants, called o£c. (0, K,* TA.) 

5. Jy! He (a lion) sought, or sought for or 
after, the prey, by night (TA.) [It is used as 
in trans, and as trans. :] see hj^c and ii\yt-. 

w*lft t*. q. Jy»» [.4. «j/£ tract, or a yiat'n, &c.]. 
(O, K.) 

V 

U>j£ A state, condition, or ra.w. (S, 0, K.) 
So in the saying, itj^c ^x> [May thy state, &c., 
6« ^oorf, or pleasant]. (S, 0.) One says also, 
'y «Jyv 0>* ^-o'j an d jt*> «J^a/, meaning 



And so, accord, to some, in the saying, ili^c^jj 
[i. e. J/ay tAy fortune be good]. (O, TA.) ^ 
And t. q. y\L [as meaning An omen]. (K,TA.) 
And thus it is said to signify in the form of 
prayer above mentioned: (TA:) [for,] as some 
say, the meaning is, J^-lk ^sH [May thy omen 

be good]. (O, TA.) And The^fej. (0, K.) 

One says to a man on the morning after his first 
going in to his wife, JXi^j^u, meaning thereby 
the ^£>J [i. e. ATay thy j£>y be in a good state], 
(O, TA.) A'Obeyd says, Some men used to 
explain ( Jjlj [for which J^Ulj is erroneously put 
in the O]) sJyil! as the J.£ [meaning the j£»i], 

and I mentioned it to AA, and he disapproved it : 
(S, O, TA :) but a verse has been cited in which 

J^c. [certainly] means ^^4 J. (TA.) And 

A guest. (Lth, O, K.) And thus it has been 
expl. as used in the saying, jXi^i ^jj. (O,* 
TA.) __ And The cock. (0, K.) __ And The 
lion : because he seeks his prey (♦ «-»y»£) by 

night. (O, K.) — And The wolf. (O, K.) 

And One who toils, or seeks the means of subsis- 
tence, for his household, or family. (IAar, O, 

K.) — And A certain idol. (0, K.) And 

A species of trees ; (O ;) or a species of plants, 
(AHn, 0, K,) of tlie plants of tlie desert, (AHn, 

0,) of sweet odour. (AHn, O, K.) _ wi«*>n 
The »'i\^f, (S, O,) [i. e.] tlie female of the ifc. 
[or locust]. (K.) And wi^e ^1 The }\'j+ [mean- 
ing the male locust]. (Az, O, K.) = Also (i. e. 
i_9^») a good manner of tending or pasturing 
[cattle] : (O, K :) [or rather, simply,] the tending 

or pasturing [cattle] : so in the saying, ^jL. «J ajI 
*J^t ^ oyOI [Verily lie is one who has a good 
quality of tending, or pasturing, in respect of his 
camels]. (TA.) 

• j •- 1 

tJ1j« : see ist^c. 

t#J it **&* t 

yJu^c. j>\ A small creeping thing (^>ji), other 

than tlie i>\y*- [which is termed <J^»>I]. (TA.) 

_ And, accord, to AHat, <J^c #\ A species of 

the [beetles called] J"***- [pi of Jsu*.] : it is a 

small creeping thing (irfji), dust-coloured, that 
excavates with its tail and with its two horns, and 
[then] never appears. (TA.) 

ii£c (O, K) and t j£c (K) The prey which 
the lion seeks ( jl-^I ▼ «»yt^ U) by night, and 
which he devours. (O, K.) _- And (both words, 
5) A thing that becomes, or has become, an acqui- 
sition of any one (O, K, T A) by night. (TA.) 



OJ* 






'l *• 



L 4iU, aor. <uy^, (S, O, Msb,) inf. n. J^c, 
(S, O, Msb, K,) with which ^e- [as inf. n. of 






Book I.] 

«iU having **& for its aor.] is syn. ; (O and I£ 

in art. J** ;), and * *$$**> (§> °») inf - n * ^&\'> 
(K. ;) and * A»lel [if not a mistranscription for 
«u»UI] ; (Msb ;) and ♦ «»>, (Msb,) inf. n. Ji^j ; 
(S,0, £;) and tli>3; (IJ, TA;) He, or ft, 
hindered, prevented, impeded, or withlield, him; 
(S, O, Msb, I£, TA ;) teroet/ to* fcacA or away; 
retarded him ; or diverted him. by occupying him 
otherwise ; (S, O, K, TA ;) \'j&> O* U rom tuch 
a thing] ; (S, O, TA ;) and ijljl ,jJ\ *f?£\ O^ 
[from the course that he desired to pursue]. (TA.) 
[Accord, to the S and O and %, the first is syn. 
with k r~ and *»j-*>i a»d so is the last accord, to 
IJ and the TA, as is the second accord, to the S 
and O, and so app. are this and the fourth 

accord, to the K; and accord, to the S and O 

3 t ^i 
and K and TA, the fourth is syn. with *Uy> » B 

are also the first and second accord, to the K and 

TA : accord, to the Msb, the first and third and 

fourth are syn. with ojlU.] And oUt signifies the 

same as «3U and diyn and aSUfrl. (TA.) _ U 

<^^ % \*:ii j-^ <^\*> (§>) or ^ c - su u 

ll^lj jo* Ci"^, (O, $J means <S/je rfirf no/ 
cleave, or *«W*, to <Ac /»eari of her husband; 
(S, O, Ki TA ;) to which IKtt: adds, and did not 
hinder him from separating himself from her, or 
marrying another : and some say that it means 
site was not happy with Iter hmband ; near to his 
heart ; in favour with him, or beloved by him : 
and some, that c-5U is an imitative adjunct to 
oJ^I, because the latter signifies c - v nl . (TA.) 

2 : see the first sentence above. 

j t is i . /.ii 

4. *»UI : see 1, first sentence, sss ojI jJt ^y Jj^tl , 

or >mHj TJte beast, or (M travelling-provision, [by 

failing me,] disabled me from prosecuting my 

journey; syn. »Jk,i. (Ibn-Abbad, O, K.) — 

And ^ J^cl Jt caused me to be in difficulty 

( l J~oy&\), so that I was unable to accomplish it. 
(Ibn-Abbad, O.) 

6. Jyu He became hindered, jrrevented, im- 
peded, withheld, turned bach or away, retarded, 
or diverted by being occupied otherwise ; [j*\ ^jt. 

from an affair ;] syn. JLJ3. (8, O, K.) = djytu : 
see 1, first sentence. 

8. <6Uc! i see 1, first sentence. = [Accord, to 
Freytag, jJUel also signifies He was detained, or 
retained, (retentusfuit,) with, or at the abode of, 
any one : and he was bound.] 

j31* J>W, (thus in copies of the £,) or [cor- 
rectly] Jl* ji, like J>£ J\k, (Lh, O,) The cry 
of the crow; (l,h,0, K ;) an imitation thereof. (^L) 

Jjc [an inf. n. : and also used as an epithet, 
signifying] One who hinders, prevents, impedes, 
kc, [see 1,] people from that which is good; as 
also ' ii^e. [but app. in an intensive sense]. (K. 
[See also J>*.]) — See also c mI*, in two places. 
__ And see J^c. — Also A place of bending, or 
inclining, of a valley, to the rig/U or left. (O, K.) 
__ And Time : so in the saying, \i,\ Su j ^ Jo ^ 
Aft* [That will not be to the end of time], (£.) 
Bk. I. 



J^e A man in wltom, (O,) or with whom, (!£») 
u no good; (O, K ;) as also t J^* ; (K ;) occur- 
ring in the saying of Ru-bch, 

[May every one of them in whom, or w«<A whom, 
is no good, who is niggardly, be thy ransom] : 
(TA :) pi. J£i$. (£.) See also JiU. 

J^i Hunger: (O, ?L:) like J£. (O.) 

Jj* : see Jj* : _ and JmU. _— Also 7f ure- 
<7ry: [a meaning indicated, but not expressed, in 
the and £ :] you say Jj) j^e J»y [A very 

hungry man] ; (IAar, 0, K;) Jjf being an imi- 
tative [and corroborative] sequent. (TA in art. 

j^* and tii^ (S, O, ?1) and t j^e, (K[,) 
which last is from IAar, and is by some written 
• J^c, (TA,) and • J^c and t J«6, tliis last with 
fct-h, (5,) i. e. with fet-h and teshdeed to the ^, 
(TA, [but in the CI£ J^c,]) A man ltaving the 
quality of hindering, preventing, impeding, re- 
tarding, or diverting by otherwise occupying, (S, 
O, 1£, TA,) men from that which is good, and 
his companions, because accidents diverting him 
from his course prevent his attaining the object 

of his want : (TA : [see also Ji$c :]) and (O, KL) 

IDrd says, (O,) * Jl^c, (O, !£,) thus with tesh- 
deed accord, to El-Arzenee and Aboo-Sahl El- 
Harawee, applied to a man, (O,) signifies one 
who landers, prevents, impedes, &c, men from 
[accomplishing] their affairs : (O, K. :) or it sig- 
nifies, (K,) or signifies also, accord, to IDrd, (O,) 
a coward, or cowardly; (O, K ;) in this sense 
peculiar to the dial, of Hudhcyl; (O;) and so 



2199 

two places : the pi. of the first is J^*. (O, ly.) 
One says, JiU ^U ($, TA) and JU ^Ue 
(TA) [.4. hinderer or hindrance, or an impeder or 
impediment, kc, hindered me, or impeded me, 

. j »*t fi»f * ... , r 

&c,] Ojijl j_jJJt y»*$\ £)* [from the thing that 1 
desired to do]. (TA.) And >LjJI Jj£e signifies 
The accidents, or casualties, of time or fortune, 
tfiat divert [or hinder or impede] by busying or 
occupying or employing : (S, 0, 1£, TA :) the 
former noun being pi. of aajU, or anomalously of 
tj^. (TA.) 

Jj* : see J^c, in three places. 

ijt* and J-t : see Jj^c, first signification. _. 
It is also used as an imitative sequent : one says 
Je* jy Ue-o (?) or jy Jet J^ (IAar, TA) 

* * + * * * 

[app. meaning Very niggardly] : or, as some say, 
i£e£ signifies as expl. voce <Jj-c> and is not an 
imitative sequent. (TA.) 

j i, 

J^. ; jJI A r«d [?] JnV/At *tar t'n, or on, fM 

ryiU [?] edge of the Milky Way, following, not 
preceding, Wj-UI [<Ae Pleiades] ; rising before 
•1j^*JI [by which may be meant either Orion or 
Gemini] : (TA :) when it has risen, it is known 
i 



that U^Llt has risen : (0 :) [it is the well-known 
name of the star Capella, notwithstanding its 
being described above as " red," and as in, or 
on, the " right " of the Milky Way ; for Capella, 
though not now red, has been observed to alter 
in brightness by astronomers in very recent times ; 
and I think that the word rendered above " right," 
which is o-*i'> ' 8 probably a mistranscription for 
jLt), i. e. " left :" the description here following 
plainly indicates Capella :] it is the bright star [a.] 



a. i 



J^c : and J^t is also syn. with ' J5le : (K. :) j upon the left shoulder of Auriga : that upon the 

thus it means accord, to Aboo-Usameh, as an i left elbow is j-I«JI : the two on the left wrist 

epithet applied to a man : (O :) and * j£* (0, together with Ji*jdl are called JU«JI : [see jie :] 

£) accord, to him (O) is pi. of * J3U : (O, $ :) 

and ,3^c and " J^* both signify also one whom 

affairs cease not to hinder, prevent, impede, kc, 

from [accomplishing] the object of his want : and 

one who, when he purposes a thing, docs it : (K :) 

thus they are expl. by Ibn-Abbad ; as though 

having two contr. significations. (O.) 



,J^c : see J^t, first signification. 

ii^c : see Jyc. 

Ziyc. : see J>c, first signification. 

Jjj^c A sound that issues from the belly of a 
beast, or horse or the like, wlien he is going along; 
(O, K. ;) as also ^Uj : (O :) and some say, a 

sound of anything. (TA.) 

Jj^e- The sound of tlte sheath of the penis of 
the horse ; as also Ji-cj. (TA.) 

^jU and " J^c and » J^» and ' u^e. all sig- 
nify the same ; (?, TA ;) i. e. [A person, or 
thing,] hindering, preventing, impeding, withhold- 
ing, turning back or away, retarding, or diverting 
by occupying otherwise : (TA :) see also oy^ '" 



it is also called the ^%3j [or watcher] of L;>^-M, 
because it rises therewith at many places : and 
the star on the right shoulder [i. e. j3] with the 
two upon the ankle-joints [which may be 6 and j, 

for the constellation is variously figured,] are 

I, j 
called J^sidt £}£'• (K zw : ) il is [n"* 1 to •*] 

called J>J«M because of its [being regarded as] 

impeding yJJiJl\ from meeting \fj*J\ : (TA:) 

J^ft, (Lth, Az, S, O,) is originally ^yfi, (S, O,) 

its medial radical being j ; or it may be ^£. (Lth, 

Az, TA.) One says also, UlU» JjjeC IJ* [mean- 

' '* ' . 

ing 77m* m (i^**^' rising] ; suppressing the Jl, 

but meaning it to be understood, and therefore 

leaving the word itself in its former determinate 

state [without tenween]. (IAar, TA.) 

Jyu> One who is disappointed of attaining his 
object [by the failing of his beast or of his 
travelling-provision : see J>>*l] ; syn. J i ■> « . 
(Ibn-'Abbad, O, ?.) — And Hungry. (Ibn- 
Abb4d, O, ?.) 

J^ju A certain idol which pertained to the 

277 



2200 

people of Noah : (S, 0, K :) or originally a cer- 
tain righteous man in hi* age, of- whom and of 
seven other righteous men after him, by the direc- 
tion of the Devil, were made images, which in 
proeess of time became objects of worship : (Lth, 
O, K:) or a certain idol which pertained to [the 
tribe of] Kindneh, (Zj, TA,) or to Murdd. (Ksh 

a- 

and Bd in lxxi. 23.) [See also j).] 



Jy> 



*«• * *. 



1. 4i\te. JU, (S, Mgh, O, Mfb,» K, TA,) aor. 
j£i, (S, O, M ? b,) inf. n. J^ (S, O, Mfb, K) 
and 2(e (S,0,K) and J^j (K;) He fed, 
nourished, or sustained, his family, or household, 
(8, Mgh, O, Mfb/ K, [in tlic Mfb, jU-i*-», the 
orphan,]) and expended upon them : (S, Mgh, O :) 
or fie supplied them with what they needed of food 
and clothing and other things : (TA :) and ^^Ul 
and "^^Jl^* signify the same. (K.) One says, «SU 
l^yi / supplied him with his means of subsistence 
for a month. (S, O.) And it is said in a trad., 

Jj-jlj |>*^ 1 jwl i. c. [Begin thou] with those 
whom thou sustainest, and whose expenses are in- 
cumbent on thee ; and if anything remain over 
and above, let it be for the strangers, or those 
who ore not related to thee. (TA.) s= And JU, 
(Ks, K, TA,) aor. as above, (Ks, TA,) inf. n. 
J^e and U& (K, TA) and J^e, (TA,) He had 
a numerous family or household; (K, TA ;) [and] 
so * JUI, (Z, Mgh, 0, Msb,) and t J^l, (Z, O, 
K,) and ♦ ji*', (Mfb, K, TA,) this last formed 
by the change of j into j_£, (TA,) [or formed 
from jC*,] and J^ [i. e. t J+] : (Mfb :) t JUI 
is also cx|>l. as meaning [simply] he had a family, 

or household : and * CJ^fil, occurring in a trad., 
as meaning she brought forth children, is said by 
IAth to be originally oJUcI, signifying she had 
a family, or household; but Z says that cXtl 
is formed with a regard to the word JUc, and 
is not the original form. (TA.) [See also 4 in 
art. Je«.] JU} Jit a) U is a form of impreca- 
tion, meaning [ What ails him?] May lie have a 
numerous family or household, and may he decline 
from the riglit course in his judgment. (K. [See 
another explanation in art. J-c-1) And the say- 
ing, in the Kur [iv. 3], tjjytf •$( ^jl ^i has 
been expl. as meaning [T/iat will be more, or 
most, apt, fit, or proper,] that ye may not 
have numerous families or households. (TA.)__ 
[Hence, probably,] JU, aor. as above, [and J*»i, 
(see 1 in art. Je*>)] signifies also He (a man) 
was, or became, poor ; (Ks, TA ;) [and] so 
♦ JUI. (K.) And Yoo says that ,ju J^y ^ 
•*»-1 jlaUI signifies »-U»-j <^ [app. meaning No 
one will become poor, or in want, while following 
the right course] : (TA :) and so J^aJ "$. (TA 
in art. J**.) = o'jeJI JU, (S, Mgh, O, Msb, 
K,) aor. j£ and J*^, (K, TA,) inf. n. J^e 
and J^c, (TA,) Tlie balance inclined, or declined, 
(S, Mgh, 0, Msb,) and rose : (Mgh, Mfb :) or 



i3>» — J* 6 

one of its extremities rose above the other : (TA :) 
or it was, or became, defective, and declined from 
the right state : or [in the CK " and "] it was, or 
became, excessive. (K, TA.) And [hence,] JU 
O'je*" ii» t He was, or became, unfaithful; or 

9 9 •^» 

he acted unfaithfully. (Msb.) A poet says, 

* '^->lj aXiI J>-j UxJI lyu * 

[They said, " We have followed the way of the 
Apostle of Ood :" but they have rejected the say- 
ing of the Apostle, t and been false in tlie balances, 
i.e., unfaithful]. (S, O.) _ .And JU, (inf. n. 
J^c, Msb,) He (a judge, Mgh) deviated from 
the right course, or acted wrongfully, (S, Mgh, 0, 
Mfb, K,) ^j^JI ,_,» [in the judgment]. (S, O.) 

Hence, in the Kur [iv. 3, mentioned above], *5l 
UJ^-n-S [that ye may not deviate from the right 
course], (S, Mgh, 0, Msb, TA,) accord, to Muja- 
hid, (S, O, Msb,) and most of the expositors. 
(TA.) _ And hence, (S, Mgh,0,) in the opinion 
of A'Obeyd, (S, O,) i±yhi\ cJU, (S, Mgh, O, 
Msb, K,) aor. J^J, (TA,) inf. n. J^, (S, Mgh, 
O, Msb,) Tlie dJvji [or primarily-apportioned 
inheritance] deviated [by excess] from the limit of 
tlie named [primary] portions [which are all frac- 
tions of four and twenty] ; (Bd in iv. 3;) [mean- 
ing] it rose [above], (S, O, Msb, K,) or exceeded, 
(£,) in the reckoning, (Msb, K,) [the regular 
mm of tlie fixed primary portions,] i. e., its [fixed 
primary] portions exceeded [tlie regular sum 
thereof], occasioning a diminution to the sliarers : 

(S, Mgh, O, Msb :) J>«)l in this case being the 

is ... 

contr. of),ji\ [which I do not find in any lexicon, 

but only in dictionaries of conventional terms], 
(Mfb.) Az relates, of El-Mufaddal, that, appli- 
cation having been made to him respecting [the 
shares of inheritance of] two daughters and a 
father and a mother and a wife, said, " Her [the 
wife's] eighth has become a ninth :" and A'Obeyd 
says, he meant that the [primary] portions had 
exceeded [the regular sum] so that there fell to 
the wife the ninth, whereas in the original case 
she would have had the eighth ; for if the 2*ajji 
had not exceeded [the regular sum], it would 
have consisted of four and twenty ; but when it 
[so] exceeded, it became of seven and twenty ; 
and there pertained to the two daughters the two 
thirds [of four and twenty], i. e. sixteen portions ; 
and to the father and the mother the two sixths, 
i. e. eight portions ; and to the wife three reckoned 
as of seven and twenty, i. e. the ninth, whereas, 
before the exceeding, it would have been three 
of four and twenty, i. e. the eighth : and this 

lit *» ista - 

question is called <u>~«JI i)L~»JI, because 'Alee 
was asked respecting it when he was on the 
pulpit, and said, without premeditation, " Her 
eighth has become a ninth." (TA.) Hence the 
saying, in a trad, of Maryam, [i. e. the Virgin 
Mary, respecting a story to which allusion is 
made in the Kur iii. 39, (see a note on that verse 

in Sale's Translation,)] iLj£aj ^i& JUj i.e. [And 
tlie divining-arrow of Zacharias] rose upon the 

*" 

water. (TA.) _ And one says also, juj JU 



[Book I. 

u*5b*J», (S, Mgh, O,) or iajjJUl, (Msb,) first 
pers. lyiJU, (K,) meaning Zeyd made the ^eUji, 
or i^iji, to be as described above ; as also " IfJUl ; 
(S, Mgh, O, Mfb, K ;•) which latter is the more 
common. (Msb.) __ JU said of an affair, or 
event, 7/ was, or became, hard to be borne, severe, 
or distressing, and great, or formidable. (S, O, 

K.)_- And also, (S,0,K,) aor. J^', (S, O,) 

inf. n. J$c, (TA,) It (a thing) overcame a person ; 

burdened, or oppressed, him ; (S, O, K ;) distressed 

him ; (Fr, O ;) and disquieted him, or rendered 

him anxious. (K.) [See an ex. in a verse cited 

voce Ail— », in art. <-iy- ] One says, yt U J^c 
'■>' , ij * *t * * * • * 

aJUU i. e. aJU yk U w-U [May he be overcome! 

Of what is he tlie overcomer?] : (S, Mcyd, 0, K:) 

a prov., (Mcyd,) applied to him at whose speech, 

or seme other thing proceeding from him, (S, 

Meyd, O, K,) of a like sort, (K,) one wonders : 

(S, Meyd, O, K :) it is of the nature of a prayer, 

(S, Meyd, O,) for the man; (Mcyd;) like the 

saying, when a thing pleases one, <«Iil aJJlj, and 
4&T sljjU. (TA.) And (J>~o J~« My patience 
was overcome; (S, O, K ;) and so ^Jj-~s JLe : 
(Abu-1-Jarrah, Lh, K:) or, accord, to Aboo- 
Talib, the former may mean *ij [i. e., was taken 
away, lit. raised; and if so, the latter may in 

m***9 ** 9 9* + + 

like manner mean £*J)']. (TA.) jy*eJI cJU, 
occurring in a verse of Umeiyeh Ibn-Abi-s-Salt, 
refers to a year of drought, and means It oppressed 
the [wild] oxen, by occasioning their having «JL» 
and jln tied to their tails and set on fire, and 
being made to ascend upon the mountain ; by 
the doing of which, the Arabs asserted that they 
obtained rain. (S, O. [Sec art. *JL>.]) — iUU 

9 * * * 9 * > ** 

LJU [in which OiUU app. signifies properly <3i*ij, 
the agent (<u)l) being understood,] is like the say- 
ing C)U JU UJ, (K, TA, [in the CK 4U UJJ) and 
is expl. in the T as meaning Mayest t/wu rise, or 
be raised, after stumbling, or falling. (TA.) — - 
lljc J^ [app. signifying lit. May the wailing for 
him be raised (in the CK *£«)] means may his 
mother be bereft of him ; as also a)^c JU. (K, 
TA.) 

2. JU£* t a PP- formed from Jl^f , in which the 
^ is originally j] : see 1, first sentence. _ It 
signifies also He made them to become what are 
termed Jl^c [i. e. a family, or household] : or he 
neglected them : (K :) or J«ju signifies the feed- 
ing badly. (S and O in art J^sa J^e as in- 
trans.: see 1, fourth sentence. = *-U J^fi He 
acted, or behaved, with boldness, or presumptuous- 
ness, towards him; or confided in his love, and 
therefore acted presumptuously towards him ; and 
lie put, or imposed as a burden, upon him [some 
affair] ; (AZ, S, O, K ;) as also yi t j£l, (K, 
TA,) part.n. t J^ii. (TA.) One says, CJ>«, 
^j*JL» ^i* I put, or imposed as a burden, upon 
such a one, somewhat of my affair: and j^U J^c 
Put tliou, or impose thou as a burden, upon me 
what thou desirest. (Ham p. 125.) __ And He 
asked aid of him; (K, TA;) as also */ J>*. 



Book I.] 

(TA.) One says, cJL Ui Ji J^* A«* thou 
aidof me in what thou milt; as though he said, 
put thou, or impose thou at a burden, upon me, 
what tliou likest. (8, 0.) — And He relied upon 
it, or confided in it ; (Msb, EL ;) namely, a thing ; 
as also *y J^ ; inf. n. ^.j*3 (Msb) and * J<p*, 
(K, TA,) thws on the authority of Th, who thus 
explains it in the saying, (TA,) of Imra-el- 
KLeys, (O,) 






* J*** *>f *fr* 4 *>9 «*-f wK* 

[TFAcn w»% my cure is a fiow of tears poured 
forth : but is there reliance, or confidence, to be 
felt at the remains of an abode becoming rased, or 
e/facerf?] : or * Jyw is here an inf. n. of C«J>* in 

the sense of oJjftl, i. e. C-& > 8° that the mean " 
ing is, weeping : (TA :) or it here means a place 
of weeping : or, as some say, a seeking of any 
means of profiting. (O. [See also EM pp. 6 
and 7.]) One says likewise, * J>»*M **•*, mean- 
ing [Ujwn him is placed] reliance. (TA.) = 
See also 4. = And J^p, (KL, and Ham p. 125,) 
or AIU J^ft, (S, O,) inf. n. Jj^3, (KL,) signifies 
He (a pastor, H ttm ) made, or constructed, a 
shelter from the rain, termed 4)U, (S, O, KL, and 
Ham* ubi supra,) by binding some brandies of a 
tree to some brandies of a tree near to the former, 
and then covering them with small lopjxd wood 
such as is used for firewood. (Ham.) 

4.J4j^' : 8CC 1 > fir8t sentence, bob JUt and 
Jjfit and j£\ as intrans. : see 1, former half, in 
six places. ™ L >3t>) I JUt or i*«>AJI: sec 1, 
latter half, an See also 2, former half. = Jy-I 
(8h, S, O, KL) and * J> (Sh, O, K.) He wejjt ; 
(O;) as also *J>i*l: (0,KL:) or A« roar7e<£; 
i. e. raised his voice with weeping, (S,K,) and 
cried out ; (KL ;) or wept, and cried out ; 4~U/w 
Aim : (Sh, O, Msb :) and an instance occurs, in 
a verse of 'Obcyd-Allah Ibn-Abd-Allah Ibn-'Ot- 
beh, cited by Th, of J>*l trans, by itself, ^ic 
being suppressed. (TA.) — [Hence,] one says 
also, J*£\ ci>et t The bow produced a sound: 
(8, M, O, K., TA :) in somo lexicons, as in the 
L, erroneously, J*>M. (TA.) = And JUI and 
j£\ (AZ, O, KL, and 8 in art. J*c) and j£l 
(KL) signify He (a man, KL) desired vehemently, 
eagerly, greedily, very greedily, or with avidity ; 
or did so excessively, or culpably; or coveted; 
(AZ, S, O, KL ;) part. ns. * JJjJLi and • J*ju1. 
(TA.) 

8. Jy*\ : see the next preceding paragraph. 

JU a word occurring in the saying JU <0 U 
JU Sb> which means He has not anything be- 
longing to him. (KL.) 

J£c : see Jjj*. — J>* is a word like *^jj : 

one says, iiiij* and jyj jj* [i. e. May God 
decree thy woe and tiie wins vf Zcyd, virtually 
meaning woe to thee and woe to Zcyd] : (S, O, 
EL :) and j^P J>* t lit - meaning Woe to Zeyd] : 



(S, O :) or, accord, to Sb and others, & is used 
only as a sequent to Jj£ ; they said a)^ **y > 
in which, Az says, Jy and J^e both signify 
weeping, or fomentation w&A <caw; and Aboo- 
Talib says that they are put in the accus. case as 
expressive of an imprecation and of blame, like as 
is done in the sayings Z ^»j and 4 Qty. ( TA -) 
= Also Any affair, or event, that renders one 
anxious: (K., # TA:) app. an inf. n. used thus as 
a subst. (TA.) = And One whose aid is ashed 
(KL, TA) in affairs of difficulty or importance. 
(TA. [See also j£*.]) = And The food of a 
family or household. (KL.) 

J^e : see the next paragraph. 

J^ft is [said to be] a subst. signifying Reliance, 
and confidence : (S,» KL, TA :) and [it is said that] 
(jllc yk signifies He is my stay, or support : the 
word, however, occurs in this form, twice, in a 
verse of Taabata-sharra, accord, to the relation 
thereof by Aboo-'Ikrimeh; but accord, to others 
it is * J^ft, with fet-h to the e and j, and is said 
to be an inf. n. ; whereas the former is said to be 
pi. of t i£ ; [and the two words signify, respec- 
tively, a weeping and wce/nngs; ibr] by his saying 

the poet means If 1 wept for any one, I would 
weep &c. (TA.) And j£e is also a subst. sig- 
nifying An ashing for aid. (KL, TA.) 

11 U A iUA [or covering'], (KL,) or a thing like a 
ilb, (S, O,) used as a shelter from the rain, (S, 
O, KL,) constructed with cuttings of trees [in a 
manner described above: see 2, last sentence]. 

(TA.) And i.q. iuui, (Kr, KL,) either as 

meaning The species of animal thus called [i. e. 
an ostrich], or as meaning a iU», for thus i*Ui 
also signifies. (TA.) = [As a pi.: see Jl^.] 
= See also art. J-c. 

<iLc : see the next paragraph, in two places : 
t » 
and see also J^c. 

Jj»c A wailing; i. e. a raising of the voice 

^^ * * * * * !'* * /a r\ 

with weeping ; as also t J^ft and " il^e : (S, O, 
KL:) or a weeping and crying out: (Msb:) and 
sometimes it signifies a cry, or voice, from the 
chest, without weeping : (O, TA :) and sometimes 
t l)^ft signifies the burning sensation of grief and 
of love, witliout a raising of the voice and without 
weeping. (TA.) [See also j£e.] = Also Weak: 
__ and hence it is used as a name for One of the 
ropes of a skip or boat. (TA.) 

Jl^ft, belonging to this art. and to art. J*c ; 
(KL, mentioned in the S and O in the latter art. ;) 
or its ^ is substituted for j, for it is from JU, 
aor. Jyu, in the first of the senses expl. above, 
and seems to be an inf. n. used in the sense of a 
pass. part, n.; (IB, TA;) [and if so, it may be 
used as a sing, (as it is in the Ksh and by Bd in 

xvi. 78 and in the S and Mgh &c. voce J£o and 
in the O and KL voce iX*»»0 and also as a pi. ; 
but in general] it signifies A family, or house- 



2201 

hold ; (Msb ;) [i. e.,] a man's jC* are the persons 
whom he feeds, nourishes, or sustains; (8, O, Msb, 
KL ;) or the persons who dwell with him, and whose 
expenses are incumbent on him, as his young man, 
or slave, his wife, and his young child : (KT :) 
and * jj!p signifies the same : (KL :) or this latter 
(which is originally J^e, TA) is sing, of Jl«6 
(£, Mgh, O, Msb} and of Ji£, (S, O,) like as 
j^. is sing, of jC*. (S, Mgh, O, M?b) and of 
Jjl^iL ; (8, O ;) the last being a pi. pi., (KL in art. 
Js*,) [as also O^^c, of which see an ex. voce 
J*jl ;] but is sometimes used as a pi., tor »j^c 
j4*, accord, to an ex. in a trad., signifies ten 
persons fed, nourished, or sustained, by a man : 
(TA:) or the pi. [of * J^i] is iJU, (Kr.K.,) 
[like as »'*£ is said to be pi. of j~*,] or, accord, 
to ISd, it is pi. of J3U, [q. v. in art. J,e, and in 
like manner SyLt is held by him to be pi. of jjU>, 
not of £->] for [he says that] a word of the 
measure Jj^» never forms a pi. [like i)U, which 
is] of the measure iiii; (TA;) and [JJW* is 

applied to women, for] one says Jile* sj«*. (KL.) 
JlJjUt [as meaning t The dependants for suste- 
nance] is also used, metaphorically, in relation to 
birds, and to predaceous and other beasts. (TA.) 

And jC»M j>\ is a name for t Tlie cooking-pot. 
(T in art.'>»l.) 

Altlc Want : and intrusion at feasts, uninvited. 
(TA.) 

j£c A weeping : an inf. n. [or rather a quasi- 
inf. n.] of J^*: pi. J*p&, and by poetic license 
Jj£. (TA.) [See also Jj^.] 

J5U [act. part. n. of JU]. __ One says j+\ 
JJU and JU, the latter being formed by trans- 
position, meaning [An affair, or event,] hard to 
be borne, severe, or distressing, and great, or for- 
midable. (TA.) — J5U applied to a measure of 
capacity means Exceeding others. (IAar, TA in 
art. J«ft.) 

X* : see j£c> in two places. 

J^*l i.q. jtll [More, and most, hard to be 
borne, ice] : and ^^JUI, occurring in a verse of 
Aboo-Dhu-eyb, signifies the same, being formed 
from J^ftl by transposition. (TA.) 

Jyu« [Fed, nourished, or sustained: &c.= 
And] Overcome : applied in this sense to patience: 
(KL :) and to a man, in respect of his opinion, or 
judgment (TA.) 

Jyii, followed by *e)u, Wailed for : thus in 

the trad., ^J*i 4** JyO'» (§> °») or ' as 80mc 
relate it, * JyUll ; i- e. He (of the dead) who is 
wailed for will be punished. (O.) 

J Ju« : see 2 : =3 and see also 4, last sentence. 

JyL [A pickaxe, or stone-cutter's pick ; (so in 
the present day;)] the iron implement, (KL,) o 

277 • 



2202 



L 



large ^U, (S, 0, Msb,) with which are pecked, 
or hollowed out, (S, 0, #,) rocks, or great masses 
of stone, (S, O,) or mountains: (1£ :) pi. J«Ut. 
(§,0.) [See also ^U.] 

J«a« A man having a family, or household, 
whom h$ hat to feed; [or, accord, to an explana- 
tion of its verb, having a numerous family or 
household;] as also 9 J <-*■«, like _» i - i [in 
measure] : (TA : [see also art. Jjft :]) or f J~ju> 
signifies one whose property it deficient, and whose 
family, or household, have overcome him. (TA 
in art. JtUv.) «o See also 4, last sentence. 

••• i 
Jyt» One o/ roAom auf, or succour, is asked : 

(S, O, TA :) and one upon whom reliance, or con- 

fidence is placed. (TA.) One says, j*Ji\ J *l U 

Jyw ^^ He has not, among the people, or party, 

any of whom aid is [to be] asked. (S, O.) [See 

also Jj«.] IBB It is also an inf. n. of Jj*. (Tli, 

1£, TA.) See that verb, in three places. = Also 

A place of weeping [or of wailing] : so, accord, to 

some, in the verse cited in the second paragraph 

• *• • j 
[q. v.]. (O.) isB See also Jyu. 

• •»» •• •* i 

J-a*. : see J-«-», in two places. 

J^iL* A conrtrwctor o/ I Ae sort of shelter from 
the rain called iUU. (Skr, S, 0.) 



1. &1 ^U, (Mgh, Msb,) aor.J.^, (Msb,) 
inf. n.jtyti, (S, Msb, r£,) 7/e swam in the water ; 
syn. L^lt : (Mgh :) >yi)l signifying *—U.JI : (S, 

£ :) or, accord, to the author of the " Ikti{af," 
the former signifies <A« coursing along in water 
with immersion of oneself; and the latter, " the 
coursing along upon water without immersion of 
oneself:" [but see what follows:] or, as some 
say, the former is an act of rational beings, and 
the latter is of irrational ; but Bd, on the words 

tj y l- ' J J iUi ^i J£» [in the Kur xxi. 34], says 

that A—UJI is the act of rational beings. (MF, 

TA.) It is said in a trad., >ydt Jo£>C~o uUe 
[Teach ye your young boys swimming]. (TA.) 

**» -» W90 a 

And one says, tf^i *} >>*JI [Swimming once 
learned will not be forgotten]. (S, TA.) _ And 
iL*I)l C-.U, (TA,) inf. n. as above, (S, K,) 7%« 
.s/i/'/" coursed along. (8, K, TA.) __ And w«*U 
^oyL-JI, inf. n. as above, t 7%e «<ar< coursed along. 

(TA.) And J*NI C~«U, (TA,) inf. n. as above, 

(8, If,) t TA« cam«2» marched along, or journeyed, 
(S, K, TA,) in the desert. (TA.) And J^ 
wjl^Jjl Ij .ji t [7V«ey course afon// in the appa- 
rently-boundless expanse of the mirage]. (A, TA.) 



2. &^MU>y»i inf. n.^yu, He made the ship 
to swim [or float] in [or upon] the sea. (TA.) 
= [J cites immediately after explaining ioU in 
relation to a turban,] 

* * "A* 0.00 



turned, or <rowted, w/wn t/w head]. (S.) And 

^ti>«J also signifies The putting, or placing, 
reaped corn in handfids. (S, K.)saSee also the 
next paragraph, in two places. 

t 3. «-yU, (Lh, $, TA,) inf. n. A^uU and 
>!>f » He hired him, or too* him as a hired man 
or hireling, for the year : (Lh, TA :) or he made 
an engagement, or a contract, with him for work 
or the like, by t/ie year : (£ :) or you say, aJUU 
**jU«; like as you say, 1>*UU; (S, Msb;) the 
former fromJ^UJI, and the latter from j^£jl ; &c. 
(Mfb.) The i^ui that is forbidden is The 
selling the seed-produce of one's year, (8, £, TA,) 
or the dates of one's palm-trees, or one's trees, for 
two years, or three, (so in one of my copies of the 
?,) or^br what will come forth in the next follow- 
ing year : or, as in the Nh, the selling the fruit of 
one's palm-trees or of one's grape-vines or of one's 
[other] trees for two years, or three, and more 
than that : (TA :) Or one's extending to a man 
the term of a debt that has become due by him and 
his increasing the amount of the debt : (Lh, TA :) 
or one's adding somewhat to a debt and deferring it. 
(K.) __ And iJu L al c^jU The palm-tree bore 
one year and did not bear another year; (S, I£;) 
like CyU ; (As, in ]£ and TA, art. Hm ;) as 
also * yZ^tfk : (£ :) and j»jfll t^, inf. n.J^yd, 
T*Ae grape-vine bore much one year and little 
another. (TA. [See also j>}** ; perhaps a mis- 
transcription for j^lL.]) Also (i.e. c~*jU 

i-L»~JI The palm-tree completed a year [of 
growth]. (Z, TA.) 

* a 
4. jtjJI c~«Ul TA* Aou&, or dwelling, became 

altered, or changed, and yeart passed over it; 

like CJU.1. (TA in art J^..) 

j£ A year; syn. iZ; (8,5;) or J^l; 
[not ii_; for] El-Jawaleekee says, the common 
people do not distinguish between the>le and the 
ii-, making them both to have the same mean- 
ing; but the right state of the case is what I have 
been told on the authority of Ahmad Ibn-Yahya 
[i. e. Th], that the iimt is from any day from 
which one commences a reckoning to the like 
thereof, and tho>>U is only [a period of]a winter 
and a summer; and it is also said in the T and 
in the Bdri' that the j>\t is a Jja. that maltes an 
end of a winter and a summer ; so that every jt\& is 
a iw, but every <U* is not an >»U ; for when you 
reckon from a day to the like thereof, that is a 
iim>, and there may be in it half of the summer, 
and half of the winter, whereas the>»U is only a 
winter and a summer, without interruption : (Msb, 
MF:*) Er-Raghib mentions a difference in the 
uses of the words>U and Aw [as has been stated 
in art. y~> and (jiw : see iw in that art.] : and 
Suh says, in the It, that the <U* is longer' than 
the>U ; that the former is "a single revolution 
of the sun ;" and that the latter is applied to the 
[twelve] Arabian months [collectively] ; it is said 
to be .called >>U because of the sun's ^c [or cours- 
ing] through all of its zodiacal signs [during the 
period which it denotes] : (TA :) its pi. is >f$*l, 



[Many a turn, or twist, of a turban, which he (S, Msb, ]£,) because the sing, is originally of 



[Book I. 

the measure J*i [i. e. j^t\] : (Msb .-) it has no 

other pi. than this. (TA.) One says, *iji) 

J_jl UU [7 met him in a former year ; generally 
meaning, the year immediately preceding, or, as 
we say, last year] ; making the last word imper- 
fectly decl. as being an epithet [and of the measure 
of a verb] : and "3$ I UU i^U [I met him in a 
year before; generally meaning the same as the 
phrase preceding] ; making the last word perfectly 
decl. as not being an epithet [but an adv. n.] : (S 
and £ in art. Jl^ :) or the meaning is, [»n a 
year] before this year; even if it be by a number 
of years: (Alee El-$ari, on the authority of Seer, 
in a marginal note in my MS. copy of the 5, 
art. Jjl :') and one says also, accord, to AZ and 
IAar, Jy^l J.U !&}; (TA in art. j\j ;) or this 
is rarely said; (£ and TA in that art. ;) or should 
not be said ; (ISk, S and TA in that art. ;) nor 
should one say, Jjl>U i^J. (ISk, TA in the 
present art.) And [in like manner] one says, 
Jjt >l« J^» Ailj U, putting the last word in the 
nom. case as being an epithet, (S and If. in art. 
Jlj,) as though he said CuU ^y» J!jl [i. e. I have 
not seen him since a year preceding this our year] ; 
(S in that art. ;) and Jj>l>»U X», putting the last 
word in the accus. case as an adv. n., (S and K* 
in that art.,) as though he said UoU jZJ j>\c jj» 
[since a year before this our year] : (S in that 
art :) and J 3 \ UU Jut and Jj^l>U J-» are also 
mentioned by different authors. (L in art JLU.) 
And [using the dim. form] one says, oli tfrli 

'^eiyJI i. e. [I met him] in the course of some 
* . ■ 

years; like as one says, yj^\ OtS a^JU, and 

~sy> Ol •> : (S :) or the meaning is, [some few yeart 

ago ; or] three yeart ago or more, to ten: (AZ, 

Az, TA:) and it is like the saying, Ju« a^SJ 

C'Uj : the fern, form is used because they mean 

- - a, 
by it SjuhU Ija. (Az, TA.) One says also 

J ■ £ » t 

>U JjV a»U and U*U JjW [A she-camel that 
lias passed a year, and her year, after cutting her 

90 4 * 

tush], (TA,) and i>e-*U Jjl/ that has passed two 
years after cutting the tush. (MF and TA in 
art Jj>.) b= See also a*U, in two places, bb It 
is also said in the K that>U)l signifies jl^lt : but 
this is a mistake and a mistranscription : it is 
>>U*H ; and its place is art.^^e ; as it is men- 
tioned by Az, on the authority of El-Muarrij. 
(TA.) 

90 % 

<UU A [kind of float, such as is called] «j£j» 
[q. v.], upon which one embarks on the water: 
(S, K :) accord, to AA, a small j*u. [q. v.] that 
is upon rivers: (Az, TA:) in the M, said to be a 
thing that is made of the branches of trees, and 
the lilte, upon which one crosses a river, and which 
tosses about upon the water : the pi. is oUU and 
>$fc [app. jtjii, like Jy pi. of iiU,] and [coll. 
cen. n.J *,»U. (TA.) [See also <UU, voce 
<UU*.]bbjA1so The head of a rider, or of a rider 

' 3 '0 

upon a camel, (^£»\j i*U,) when it appears to 
thee in tlie [desert, or plain, called] *j»-Jo, (K, 
TA,) as he is journeying : (TA:) or it is not 



Book I.] 



-** — o>* 



2203 



thus called unless having upon it a turban. (K, 

TA.) And A turn, or twist, of a turban. (S, 

(.) [See 2, second sentence.].—. And A quantity 
of reaped corn put, or placed, in handful* : pi. 

[or rather coll. gen. n.] *v»U. (S, K.) 

i*j£ .4 certain tnsect (<4-!.}.>, S, r>) tAat mvm.s 
in the water, resembling a black Jai [or stone of 
a rtn^j, smooth and round: (S:) pi. j>ys-. (S, 
I£.)^And .4. species of serjients, in 'Omdn. 
(TA.) 

^U a rel. n., from>U ; (Msb, TA ;) A year 
old. (TA in arts. Jj». and Jja, &c.) And 
applied to a plant as meaning A year old, ami 
tlierefore dry. (Msb, TA.*) It is also applied 
to a [vestige, or relic, of a dwelling, such as is 
termedl^j, or JJLW, as meaning Over which a 
year has passed. (TA.) And it is applied, in a 
trad., as an epithet to the JJaJ*. [or colocynth, 
meaning That is of service in the year of drought, 
or barrenness] ; because it is. procured, or pre- 
pared [as an article of food], in the year of 
drought, or barrenness. (TA.) 

^'yt : see >U [of which it is the dim.], last 
quarter. 

>>ly> an intensive epithet from 6 L»JI ^j j>\e ; 
(Msb ;) A man skilful in swimming. (TA.) __ 
And + A horse that stretches forth his fore legs welT 
in running [like as one does the arms in swimming] ; 
(8, Z, I£, TA ;) fleet, or excellent, in his running 
(TA.) 

j£\& [Swimming;] part. n. of>»U in the phrase 
,U» ^ J&- (Msb.) _ [Hence,] J£i ^i 
means l^Jlfi [of which j>±z is pi. ; i. e. Ships 
coursing along], (TA.) = One says _/>y; yjy-t, 
in which the latter word is a corroborative to the 

former ; (S, 1£ ;*) [app. meaning Tedious, because 

* * • • * 
severe, years ;] like as one says Jil£ Jii : as 

though pi. of ^U ; but it is not used alone, be- 
cause it is not a subst., being only a corrobora- 
tive : (S :) or, as is said in the M, it should by 

rule bcj>)£ ; for [it is pi. of ^>>y-t, and] the pi 

of Jjiil is J*» ; but they pronounce it as above, 

• » • ' • « 

as though the sing. were^U>U : ISd says, j\s. 

">>y;l is an intensive expression, and I think that 
the meaning is, [A year] that seems long to people 
because of its drought, or barrenness; and similar 
to it is t^w** >U, mentioned by Lb. (TA.) = 
jt>\c- is also [the name of] A certain idol (S, K) 
of the Arabs. (S.) 



>»yM>U : see the next preceding paragraph, in 
two places. 

j*y*~* v «.c [perhaps a mistranscription for 

">«■*, see 3, near the end,] means, as mentioned 
by Az, on the authority of En-Nadr, [A grape- 
vine] that bears one year and does not bear ano- 
ther year. (TA.) 

jrt*-* >U : see ^M, last sentence but one. 
[And see also art.^.J 



>yv« j^Z Fat of a year after anotlter year. 
(TA.) — See also>yu». 

>»U, : ...< A ship upon tlie sea. (K.) 



1. c-ilc, (S, K,) aor. o> Ju3 > ""• n - 0>*> (?> 
TA, [but see what follows,]) said of a woman, 
She was, or became, such as is termed (Jly> 
[q. v.] ; as also ♦ C-i^c, inf. n. ,>jyu : (S, K :) 
and in like manner, oJlc, aor. as above, inf. n. 

Ofr> [° r <J)*> (Ham p. G30,)] is said of a cow, 
accord, to AZ. (TA.) 

* ** 

2: see l:=sand see also 10. ■■ cHyu signi- 
fies also The he-ass's leajring his she-ass much, 
or often. (IAar, K.)=a And The invading an- 
other in respect of his share, or portion. (K.) 

3. AJjlc, inf. n. 4jjlib» and ij'*^> (K,) [7/r 
aided, helped, or assisted, him, being aided, &c, 

% Aim:] see 6:_and i. r/. ajUI : sec the latter, 
and sec also 10. 

4. AJUI [inf. n. iilct] and " aj^U signify the 
same, (S,* MA, K,) i.e. He aided, helped, or 
assisted, him-. (MA.) -JLe ^jju *jjj t^*' Vj 
[0 my Lord, aid me, and aid not against me,] is 
said in a form of prayer. (S.) [And you say, 

>*^)l l^* *J^*I I' 1 - -^ e BUMO Atm against, mean- 
ing, to accomplish, or perform, the affair]. See 
also 6 and 10, the latter in two places. 

5. ^>e«3, originally O^'- sco W, last sentence. 

6. ly.?^ signifies Lo«/ vey^N " O^'i (?> 
Msb, r>,) TViey aided, helped, or assisted, one 

another; (MA;) as also * lyjU ; (Msb;) and 

* \yyt\, (S, ^C,) in which the ^ is preserved 

because it is preserved in ty^Viu with which it is 

syn. ; (Sb, S ;) and also T \y Ucl, accord, to IB, 

who cites as an ex. a verso in which ^Uii occurs; 

... c* J ' I* 

but' this correctly means iu*JI J^kU [belonging 

to art. v>«fi]. (TA.) One. says, j^l ,_,!* ly^UJ 
TAey aided, lielped, or assisted, one another [lit. 
against, meaning, to accomplish, the affair]. 
(MA.) 

o. 'y^' a n°- ly&l : see 6, in two places. 



10. AiUlwt and aj ^jUlwl 7/e sought, desired, 
demanded, or begged, of him, aid, kelp, or assist- 
ance. (MA.) You say, A.:,.;.»,,!ij, (Mgh,) or 
<y ilc!t, (S, Msb,) or both, ($,) t^yJUU (S, 
Mgh, M?b,» K) and t ^JU, (S, TA,) for 
which last, ♦^j^iyj is erroneously put in the 
copies of the K. ; (TA ;) [i. e. I sought, &c, of 
him, aid, fee, ana" Ae aided me.] The alteration 
of the infirm letter [^ into 1] is made in ^UC*I 
and * ^Ut in imitation of a general rule [which 
requires it when that alteration is made in the 
unaugmented triliteral verb], though &\jz, aor. 
0>*i> [as their source of derivation,] is not used. 
(TA.) w> [i. e. w)] is called <ULiulT «J)L [yl 
particle denotative of seeking aid, &c.,] because 



when you say oL.JLy c~>>-6 and^UJly 

and <b aJV ^-iK. it is as though you said £•■*.' A 
-•» * »- ,.t i * 

JIm^I o »x* (> _ y U Olji^)l » Jkyv [meaning I sought 

aid of these instruments, or made use of them at 

means, against, i. e. to perform, these actions of 

smiting fee]. (TA.) [And you say, ^LaJLwt 

• * 
<i~ i». , ', meaning He sought self-help, or exerted 

****** j*. *" 

himself, j+\ ^ in an affair, and aJLp against it, 

or Aim.] = ,jUlwt signifies also 7/e sltaved his 
iJLc, or pm6m ; (S, Msb, r> ;) and so ♦ 0-~*-J, 
originally (J^j on tue authority of ISd. (TA.) 

0^6 (S, Mgh, K) and * iiyU (S, Mgh, Msb, 
K) and * iiyto, (K., TA,) with damm to the j, 
agreeably, with analogy, (TA, [in the CI£ 
written 4jyv4,]) and * aJliLe (S, M;b, K) and 

» Oi-^y (?> ¥^>) [respecting the second and last 
of which see what follows,] are simply substs., 
(Mgh, Msb, K,) and signify Aid, Itelp, or assist- 
ance: (S, Mgh,* Msb,*I£:*) ^yi is one of those 
quasi-inf. ns. that govern like the inf. n. f i. e. like 
the verb ; as in the saying, 



i j) V^ 1 «£*■"" 0>* •— ■ 



111 



[ IVken the Creator's aiding the man is true, he will 
notjind such as it difficult, of hopes, otherwise than 

facilitated] : (IAk, §j.><n«)l JU*J:) or, accord. 

to AHei, it is an inf. n. [having no verb]: (TA:) 

' ijyu> is of the measure iUi-», (Az, Msb, TA,) 

from \J}*)\ ; (Az, TA ;) or, as some say, of the 

• * ** j > * 

measuro iJyw, from ,jyiUJl : (Az, Msb, TA :) 

one says, iLj^jm iJj^c t_« and * <LiU>_« and ,jy> 

[i. e. TAere is not m(A tAce any aid] : (S :) and 

▼ <u«lx« cy» r/jJ . J^U.1 U [SttcA a on« a"ia" not 

maA« me to oe destitute of his aids] ; Oj*** being 

pi. of UjtM : (S, TA :) t ,jyU is said by Ks to 

be syn. with *iyt-»; (S ;) and he says that it is 

the only raasc. of the measure JjuU except j>'Ji» : 

(TA :) an ex. of it occurs in a verse of Jemeel 

cited voce ^t : Fr says that it is pi. [virtually, 
though not in the language of the grammarians,] 
of £>yt« ; (S, TA ;) and that there is no sing, of 

• J o * 

the measure J,»JL.«. (S. [On this point, see 
• A » * it 

jXiU, voce Jiy !.])__ Also An aid, as meaning an 

aider, a helper, or an assistant, (S, Msb, £,) t0 

perform, or accomplish, an affair; (P, Msb;) 

applied to a single person, (r>, TA,) and also to 

two, (TA,) and to a pL number, ($, TA,) and to 

a male, (TA,) and to a female : (K, TA :) and 

[particularly] a servant : (Har p. 95 :) [and an 

armed attendant, a guard, or an officer, of a 

king, and of a prefect of the police, and the like:] 

and " i«"yi is an appellation applied to an ,jy 
[or armed attendant, or a guard,] who accom- 
panies a Sultdn, without pay, or allowance : (TA 

in art. jU:) o'^* 1 ,s P>- o'Oy 5 > (^ tn » §. Msb, 

K ;) and * ^yi is a quasi-pl. n., (^,) said by 

AA to be syn. with o'y 1 '* an ^ Fr says the like. 

(TA.) The Arabs say, lyU OiU- iiJI OjU 131 
.1 ,tt ' • 

lyily;!, meaning When drought comes, [its aiders] 



2204 

the locust* and the flu* and disease* come with it. 
(TA.) And &}£■ signifies Anything that aids, 
helps, or assists, one: for instance, [one says,] 

» • 00 

ijLoUl tjyc jsj-oJt [Fasting is t/ie aider of 
religious service]. (Lth, TA.) __ See also what 
next follows. 

i»* >A with damm, Dates ; and salt : (K :) 

or *0>* >^' [thus, with fet-h,] has the latter 
meaning; salt being metonymically thus called 
because its aid is sought for the eating of food. 
(Har p. 227.) 

iiVt A Iterd of wild asses : (S, K :) and a slte- 
ass: (K:) pi. jj^c, (S, K,) and some say oVil*. 
(TA.) __ And [hence, app.,] iiUJI is the appel- 
lation of t Certain white stars, beneath the }$*-> 
[pi. of jjiw, q. v.], (K.) = Also The /mies ; 
i. c. the hair of the <^J&) ; (S, Mfb, K ;) the 
hair that grows above the anterior pudendum,; 
(Mgh ;) or, [as some say,] above that of a 
woman: (TA:) or, accord, to Az (Mgh, Msb, 
TA) and AHeyth, (TA,) the place of growth of 
the hair above the anterior pudendum of a man 
( Msb, TA) and of a woman ; (TA ;) the hair 
itself being called the iysit (Mgh, Msb, TA) and 
the %^«-/l ; (Msb, TA ;) though it is also called 
iiU (Mgh, Msb) by an extension of the proper 
meaning (Mgh) or by an ellipsis : (Mfb :) the 
word is originally Aije : (Mfb :) and the dim. is 

t |2J£ (Mgh.) — £g c» fi ** J^ £& 

. % .0 

is a saying mentioned by Lh as meamng^^^U*. 
j^Ujm*.^ [i. c., app., Such a one is over Vie col- 
lective body, or community, and those who arc 
under the protection, of the tribe of Dehr Ibn- 
Wi'ul]: and it is said to mean, he is manager, 
orderer, or regulator, of their affairs. (TA.) = 
\:A i»U is said to signify in the dial, of Abd- 
Li-Keys A share of water for land. (TA.) 

0'>* A beast of the bovine kind, or a cow, 
(AZ, TA,) or anything, (S, TA,) [i.e.] an ani- 
mal [of any kind]. (IAar, TA,) or a woman, and 
u beast, (Mfb,) Of middle age, (AZ, IAar, Mfb, 
TA,) between such as is advanced in age and the 
youthful, (AZ, TA,) neitlter young nor old; (IAar, 
TA :) so in the Kur ii. 03 : (S,» TA :) or a cow, 
and a mare, tliat has brought forth after her first- 
born : (K, TA : [in the CK, £i\ is erroneously 
put for j£JI :]) and a woman who has had a hus- 
band; (k',TA;) in the M, t. q. C45: (TA:) pi. 

0i k, (S, Msb, K,) originally *J£- (Msb, TA.) 
il»aJt ^jlyill^UJ "$ is a prov. [expl. in art.^»i.]. 
(S, TA.) And tj'^* «r!^ means t A war in 
which fighting has occurred once [and is occur- 
ring again] ; (S, K ;) as though they made the 
first [fighting] to be a J* [or first-born]. (S.) 

And 0'>* *0"* t ■* &' on ' inflicted by seizing an 
opportunity when the object is unaware, and re- 
quiring to be related : pi. ^^e Obj-6, occurring 
in a trad., in which the blows of Alee arc said to 
have been not of this kind, but such as are termed 
xl-lj^r-t (L. [S<tjJu, last sentence.]) _ And 
Land watered by rain (K, TA) between two por- 



tions of land not so watered. (TA.) _ And [the 

fem. i.e.] with S, A tall palm-tree: (S, K:) of 

the dial, of 'Oman, (AHn, S, TA,) or of the dial. 

of Azd : (TA :) or one standing alone, apart from 

otliers. (IAar,TA.) 

■ » • •- 

Oif quasi-pl. n. of ^ys, q. v. (£.) 

i»tj* [fem. of o'>*i q- v - ^ And] A certain 
creeping thing (2/l>), less than the Juu», [or hedge- 
hog] : (K :) accord, to As, it is like the JJkJ, found 
in tlte midst of an isolated portion of sand, appear- 
ing sometimes, and turning round as though it 
were grinding, then diving [into the sand], and 
also called the ^>ji [q. v.] : (TA :) and, (K, 
TA,) some say, (TA,) a certain worm in tlie 
sand, (K, TA,) that turns round many times. 
(TA.) 

SUJjZ dim. of iiU, q. v. (Mgh.) 

3 00 • »> 

J>}** • see O* 6 - 

••5 ' MM » '' * * 

iJU Wine (>*•• [in the CK erroneously >•»■]) 
of Aneh (4iVe),a town on the Euphrates. (S, K.) 
Zuheyr speaks of the wine of Aneh (S, TA) in a 
verse in which he likens to it the saliva of a 

woman. (TA.) And [ieiVe is used as a subst.:] 

one says, *^l yjlwaj Sb V"" "3' V«H V d^M 

0% 

iJUJI i. e. [ShcA a one does not love aught save] 

the wine of 'Aneh, and [does not associate save 

with] the vintners. (A, TA.) 



! '',1 .. 
U}** ■ t see o> 



Oft, former half; each in two 
aces. 



iiyuo and <u^t«, and the pi. Oj 1 *- : sce u^? 
former half, in four places. <u^a^Jt w^-U? [as 
used in post-classical times] means T/ie officer 
appointed for the rectifying of the affairs of tlte 
commonalty ; as though he were the aider of the 
wronged against the wronger ; t. q. ,Jiyi ; or, as 
Esh-Sherceshec says, oCUJl ^Jlj. (Har p. 261.) 
And 4J^*<JI jb was the appellation of The man- 

* * 

sum of tlte *-»_- [q. v.], in Cairo. (Abulf. Ann. 
vol. iii. p. 632.) 

t 0* 

u'y- 6 A man who aids, helps, or assists, people 

much, or often ; (S, K ;•) or well : (K.:) pi. ^jlu. 

• # J * 

(TA.) One says, O 1 * 1 " >oiy3l [27«" generous is 

one who aids, &.c] : and y^MJl ^ ^jj^U^^ 

[27*ey are jtersons who aid, &c, tn affairs, or 
great affairs, or afflictions], (TA.) 

iijt«i« A woman advaiiced in age, (S, K,) but 
not unless with fleshiness : (S :) or, accord, to Az, 
symmetrical, or proportionate, in her make, so 
that there it no appearance of protrusion, or pro- 
tuberance, of her form : and accord, to the A, a 
vt omxM fat, with symmetry, or proportiuiiatencss. 
(TA.) — And (j^Ui* Oskt* [^ hachncy] whose 
strength and age have reached their full states [so 
I render the explanation <u*j ajy cJL ) tij , in 
which I suppose CAJ to mean w~£»jjl] ; as also 



[Boos I. 

iu.'^lo [the fem. of which, applied to a she-camel, 
is expl. as meaning *• strong in make"]. (TA.) 

»>• 

1. JCJI »U, (K, TA,) aor. ^, (TA,) and 
*iJLl, (K, TA,) inf. n. <UU and «^c and «_}^6 
(TA) and e^e-, (CK, [the only inf. n. there men- 
tioned, and not in my MS. copy of the K nor in 
the TA,]) The JU [meaning camels, or cattle,] 
became smitten with what is termed 2*le [i. e. a 
bane, disease, pest, or murrain] ; (K, TA ;) as 
also A*Jt. (TA.) And in like manner, ejj)l *U, 

aor. »»■* and *t*y. ; (TA ;) or i^e, like ^,.1 ; (S ;) 
or a-c, of the class of ^-ju ; (Mfb ; [but this I 
find not elsewhere, and it is app. a mistake for 
the well-known form a-* ;]) The cjj [or seed' 
produce] became smitten with what is termed i*le 
[i.e. a bane, blight, blast, taint, canker, or the 
like] ; (S, Mfb, TA ;) as also ♦ •Vet. (TA.) 

2 : sce 4. =s aj^sO also signifies The alighting 
in the last part of tlie night (S, K, TA) for rest ; 
(so in a copy of the S ;) syn. with ^j-ijsu : (S, 
TA:) or both of these words signify [the taking] 
a slight sleep on the occasion of the morning-rest. 
(Lth, TA.) — And The confining oneself in a 

place. (K.) You say of any one «^c meaning 
He confined himself in a place : (S :) or he re- 
mained, stayed, or abode. (Az, TA.) = And 
Tlie calling a young ass by saying »yt. *yc. (K, 

TA.) You say, <u «^e, inf. n. «j>ju, He called 
him to come up with him. (TA.) And J*-j&i <uc 
He called, or ra//«/ out, to the man. (TA.) 

4. tjJLui and ly^cl, (S, Mfb, K.) the latter 

mentioned by El-Umawcc, (S,) and 9 lj fc^.r, 

(IAar, K,) 77«^ Aarf </<cir cn«fc, (S, Msb, KJ) 

or t/teir seed-produce, (K,) or t/iefV fruits, (TA,) 

smitten with what is termed ifclt [i. e. a ?wt!(?, 

such as a disease, pest, or murrain, or a blight, 

blast, taint, canker, or </*e Zi/re]. (S, Msb, K, 

TA.) Sec also 1. 

• * * * •, * 

•V» ; pi. oytVc : see <uU. 

•U «U A cry by which camels are chidden in 
order that tliey may confine themselves to a spot ; 

* 

as also <ue <u* ; (K, TA ;) and ac ac. (TA.) 

H0fi. eyi A cry £>y WttcA a youn^ a« is called. 
(K,TA.) 

<UU, in which the I is substituted for ^ accord, 
to some, and for^ accord, to others, (Mfb, # TA,) 
is originally of the measure 3Jja, with fet-h to 
the c, (Mfb,) and is syn. with iil [signifying A 
bane ; such as a disease, pest, or murrain ; and 
a blight, blast, taint, canker, or the like : sce 1, 
in two places]. (S, Mfb, K, TA.) It is said in 
a trad., ^1— cJ> ^s. i*U 5 i 0>}9i ^ '' e - ^" e 
n-7to*e camels are affected with a bane, such as 
mange <J-c, shall not bring them to water imme- 
diately after one whose camels are in a healthy, 
or sound, state. (TA. [See also art. «- p.] 



Book I.] 

JuU J»-j and * «l* are like *5U and «U, and 
•U j4j i» like &l* J£^* [■» m mv original, 
but correctly 1*1* and ^U* : both app. mean A 
titan having some moral bane or malady]: accord. 
to IAar, Oj»U [the pi- of •'*] signifies persons 
having in them what occasions suspicion, and what 
is evil, or corrupt. (TA.) 

«^3l» .4. raising of the voice, calling or calling 
out, or <&w«£ «o vehemently: (K:) a word from 
which they form no derivative. (Sgh, TA.) 

»yh* and *««-• Smitten with what is termed 
ait* [expl. above] : (Mfb, TA :) applied to JU 
[i.e. camels, or cattle]: (TA:) and to ejj [or 
seed-produce] ; (Mfb, TA;) as also «^x« [so in 
my original, a mistranscription for " »>«*••] : and 
to a man, as meaning smitten therewith a— ii ^s 
ftn himself] and *JU . J [«n Aw caroew, or 
eattfe] : and in like manner »yt« applied to^oUJa 
[or food] : (TA :) and * **>>■* applied to a land 
(hAvi (9» £>) meaning having what is termed 

aiu. (SO 

jiyu [A cause of what is termed i*lc, q. v.]. 
liyto ji >Uir means .FIW <Aa£ affects him who 
eats it with wliat is termed i»lc. (IAar, TA.) 

•Jm A jatoce in wAicA one remains, stays, or 

afci<k*. (Az, TA.) 

• •»•* . . * <i. * > • 

tyjL* ; and its fern., with • : see "*y*. 

For words mentioned under this head in many 
of the lexicons, see art. j*. 



L •y&t If, (S.) or ffa, (MA,M ? b,K,) and 
jj$\ &*, (MA,) andji^l also, (MA, and Ham 
p. 71/,) and J^i, (S, Mfb, $,) [which is the 
original form,] but ,^e is more common, (S, 
TA,) and <v £*l is not allowable, (TA,) first 
",(§,) pi. »^, (S,TA,) like \£> 



pers 



i. 



[from ^ and J^.], (S,) and l^-c also, which 
is used by a poet, (S, TA,) aor. £y, (Msb, TA), 
inf. n. yj* ; (Mfb, TA;) as also * C*J| and 
f L>Uui, and * L^iu-I ; (K ;) 7/e found not the 
right way, or manner, (S, Mfb, $, TA,) tliat he 
desired, (K[, TA,) or the way, or manner, of his 
acting [i. e. t'n which he should act], (TA,) to 
perform, or accomplish, his, or tAe, affair: (S, 
Msb, K, TA :) or he lached power, strength, or 
ability, for it; (MA, Mgh • #, TA;) and too* 
unable to perform it, or execute it, thorougldy. 

(5, TA.) [Hence,] one says, Jl£jl ^«Jt iUi 
| [T%4 remedy of inability is the asking infor- 
mation]. (TA in art. ._ii_i/.)_And in like 
manner one says, tS s +e * ^>* ^, (Msb, TA,) 
and i*p, aor. and inf. n. as above, i. e. lie 
found not the rigid way, or manner, of adducing 



'** — L5* 
Am argument, plea, or evidence. (Msb, TA.*) 
_And Aikli ^ ^, (S, Msb,) and [jfi, (S, 
Msb,K,) aor. as above, (Msb,) and so the inf. n., 
(Msb, ]£,) He found not the right way, or 
manner, in his expressing of his ideas : (Msb :) 
or t. q. 'yem. ; (£ ;) or [nearly so, i. e.] ^jf [or 
■ V] signifies he was, or became, unable to express 
his mind, to say what lie would, to find words to 
express what he mould say ; he faltered in speech ; 
like j-o»-, except that the latter denotes what is 
by reason of shame and confusion of mind, or 
some [other] accidental cause : (TA in art. j-o*-, 
from the Expos, of the " Mufassal" of Z :) 
^ei\ is the contr. of ,jQ\ [q. v.] : (S, TA :) or, 
accord, to Er-Raghib, it is an inability that 
ensues to one who has taken upon himself an affair 
or a speech. (TA.) One says, .Jyjj /U)W *V 
[app. meaning He exhibited much impotence of 
expression] ; (S and J£ and TA in art. ^yi, ;) 
using the latter noun as an imitative sequent to 
the former [for the purpose of corroboration]. 
(T A in that art.) — And *£«* i" was ignorant of 
it : (]£, TA :) originally meaning I was unable 
to give information respecting it wlten ashed, by 
reason of ignorance of it. (TA.) One says, *) 
j^-l »CJu No one will be ignorant of it. (TA.) 

2 : see the next paragraph. 

3. iQlki [inf. n. of UU] signifies The saying, 
or doing, a thing to [the understanding of] which 
tlie right direction is not to be found : (S :) or, as 

also f <Ce«5 [inf. n. of (*], the uttering speech to 
[tlie understanding of] which tlie right direction is 
not to be found; ($., TA;) malting one's speech 
enigmatical, or obscure; syn. JUUt: or doing a 
deed to [the understanding of] tlie way, or 
manner, of which tlie right direction is not to be 
found. (TA.) One says, iClijI J5U«j JU 
SUU«H ]1m l^il» [Avoid thou tlie questions of 
enigmatical, or obscure, diction; for tltey are 
difficult to be endured] : and »Clft, [He addressed 
to him enigmatical, or obscure, speech, (like 
i^.U, and i>^,)] inf. n. il&o. (TA. [Sec 
also i«el.]) 

4. £frl [He was, or became, disabled, or in- 
capacitated] : you say, pL^JI £>* Ljcl Ae wa*, 
or became, disabled, or incapacitated, from copu- 
lation; syn. ^y*. (Ilftt, TA in art. ^j*.) — 
He was, or became, fatigued, tired, or wearied, 
(Mgh, Msb, K, TA,) in walking, or going, (S, 
Msb, K, TA,) said of a man (S) [and of a beast]. 
Tou say, t^jy <u l^el and>£t, both meaning the 
same [i. e, His camel became jaded, and lagged 
behind with him], aor. ^j^ju, and some incor- 
porate [one j_£ into the other, transferring the 
kesreh of the former ^ to the c], as is done in a 
verse of El-"Hotei-ah. (TA.)s=«lsel It made 
him to be without power, or strength, or ability ; 
disabled, or incapacitated, him ; (S,*MA, TA;) 
said of an affair ; (S, MA ;) and [app. in like 
manner] of God. (S.) It is also said of a disease, 
meaning It disabled him, or incapacitated him, 

from curing it : (K,* TA :) [or] one says of a 



220. r > 

lit . 

difficult disease, for which there is no cure, *il£> 
«y»^t C*l [It is as though it disabled, or tnca- 
pacitated, the physicians ; or frustrated their skill; 
or baffled them]. (S, TA.) And a poet says, 
(namely, Amr Ibn-Hassan, TA) 

[And, or for, abundance of wealth baffled my 
attempts to obtain it of old; but I have not been 
poor from tlie time of my being a boy] : (S, TA :) 
he means, I have been in a middling condition ; 
not very poor, nor able to collect much wealth : 
but some relate the verse otherwise, saying jjj^l 
i. e. " rendered me humble, lowly, or submissive." 

Also He, (TA,) or it, (Mfb,) or going or 

journeying, (MA, K,) fatigued, tired, or wearied, 
him; (MA,Msb,K:,TA;) namely, a man, (Mfb,) 
or a camel. (£.) — And you say, of an affair, 
(S, TA,) or a thing, (MA,) 4u l*e1, (S, MA, 
TA,) and t £u, and ▼ bU3, (S, TA,) all mean- 
ing the same, (S, TA, PS,) as also * Vju-I, (TA,) 
i. e. It was, or became, difficult, or arduous, to 
him; (MA.TA;) or [impracticable, i.e.] such 
tliat he found not the right way, or manner, to 
perform it, or accomplish it; (TA;) or veiled, 
or hidden. (MA.) is »&\ U [How wanting is 
he in ability to find tlie right way, or manner, of 
acting ! or liow impotent is he ! Sec.]. (S and £ 
in art. ^jyit : see 4 in that art.) 

5. Uu : see 1, first sentence. — *-U- U«J : see 
4, last sentence but one. 

*" 

6. bU3 : see 1, first sentence. — a*U UL«_> : 

see 4, last sentence but one. 

10. Ualwl : sec 1, first sentence. — a-it L*I-I : 
sec 4, last sentence but one. 

l^. and t ^, (S, Msb, ^, T A,) the former of 
which is the more common, (TA,) are epithets 
denoting the agent of the verb in the phrases 
jfyi ^i (Msb,^) and <*LL 'o» ^ (Mfb) 
and **£• .J /U : [i. e. they signify Unable to 
find the right way, or manner, &c, in relation 
to an affair, and an argument or the like, and in 
the expression of his ideas ; agreeably with the 
explanations of these phrases in the first paragraph 
of this art. :] and t J& (K.) and tjl&i (S, ^) 
signify the same, (S, Kl,) in relation to an affair 
and to the expression of one's ideas : (S :) the 

pi. [of ^] is VI and [of ^] &\; (S, JjL ;) 
Sb says, Yoo has informed us of this ; and he 
says, we have also heard some of the Arabs say 
iUtl [as above] and i~*l. (S.) 

ji^c An incurable disease ; (I£ ;) a difficult 
disease, for which there is no cure; as though it 
disabled, or baffled, (W*t,) the physicians. (S.) 
[Hence,] one says, J+Li\ iUOl ilil [Tke disease 
for which there is no cure is stupidity], (TA.) 

__ Sec also lC^*. 

I , S - 

^s*: see ^^6. — Also A Btallion-camel that 



2206 

will not cover unles hit yard be directed into the 
vulva. (TA in art j^t.) [See also the next 
paragraph but one.] 

Ol* : Me ,jC : __ and see also ^j**. 

i 

&&: see Jp Also, (S, $,) and *u4i, 

(K,) A camel, (S,) a stallion [camel], (K,) that 
find* not tlte right way, or manner, to cover : (S, 
If. :) or that has never covered, (£, TA,) or im- 
pregnated: or that doe* not cover well: (TA :) 

[see also ^i -.] and in like manner applied to a 
man : (£ :) or, accord, to Az, both signify the 
coarse, or rude, or the heavy, dull, or stupid, and 
impotent, who has no need of women : (TA voce 
W*, in art. ^y,* :) pi. Jlgtl, formed by considering 
the augmentative letters as rejected, (If, TA,) if 
pi. of ibl^c ; but not if pi. of *£, as it appears 
to be from what is said in the M. (TA.) 

JJW t>* &I is a prov. [meaning More unable 
to express what he would say than BdkU], (S, 
TA. [See Freytag's Arab. Prov. ii. 146.]) 

&f, (?, TA,) [originally 3^»f,] like Jwll 
(TA) [and »>»»— I, and »j>*)l], means c^lc U 
>lX^»U» a/ [A «aytn^ ro»<A wAtcA <A<w addressest 
thy companion enigmatically, or obscurely ; i. e. 
an enigmatical, or obscure, speech]. (£,• TA.) 



/auft roi<A Aim, or t*; blamed, upbraided, or re- 
proached, him; or] attributed or imputed to him, 
or tf, or charged him with, or accused him of, a 
vice, fault, ice. (S, A, MA,* O, Msb, TA.) [The 
first of these verbs, is of very frequent occurrence 
as meaning thus : one ex. of it occurs in the say- 
ing of a poet cited in the S and O in this art., 

I am the man whom ye lw.ee charged with a vice, 
or fault, &c And one says, Li Li aji ^le, 
meaning Me blamed, or discommended, to him his 
deed.] = jTLjl V U The skin had milh that liad 
become thick in it. (0, TS., TA.) 

2. <t--fi : see 1, in two places. = «_~c also sig- 
nifies He made, or prepared, or *ooA /or himself, 
what is called an Hut. (O.) 



5. >y«x> Zf was, or became, rendered faulty, 
unsound, or defective; or *ucA a* to have a fault, 
an unsoundness, a defect, an imperfection, a 
blemish, or something amies. (A.) [See also 1, 
first sentence.] ass a^ou: see 1, in two places. 



^yu*, (S, Msb,) for which one should not say 

u^> applied to a man, (S,) and to a camel, 
(TA,) and bin- and <^U«, (£, TA, [the latter, 
erroneously, in the Clf, ^U-,]) both being pis. 
«>l\_5«-», (TA,) applied to camels, as also [the fern.] 

*~*«, (K,TA,) Fatigued, tired, or wearied, in 
going, or journeying. (S, Msb, K, TA.) 



6. lyoUu [They found fault, one with another; 
blamed, upbraided, or reproac/ied, one anotlter], 
(S in explanation of>yUt ^ui.) 

w)lc : see the next paragraph. 



[Boos I. 

Also A receptacle in which clothes are put : (S, 
O, Jf :) and a receptable of shin, or leather, in 
which goods, or utensils, are put : (TA :) and a 
Jt$ [or receptacle like a basket] of skin, or leather, 
or the lilte, (If, TA,) tn which reaped corn is con- 
veyed to the threshing-floor: (TA:) or a thing 
like tlie *LijL [q. v.], of skin, or leather: (Ham 
p. 362 :) [it has loops with which it is closed and 
fastened by the insertion of one into another: (see 
4 in art. ^yi:)] pi. 44* and vC* and o&. 
(S, O, $.) — Hence, (A,) J The depositary of 
one's «wre< [or secrets] : (A,0,£:) [and it is 
used as a sing, and a pi. :] one says, tfjS 3u£ li 
t lie is the depositary of the secret [or secrets] of 
such a one: (A:) and it is said in a trad.,Ju$1 



1. ^U, (9, A, O, Msb, £,) aor. ^, (Msb,) 

inf. n. v-t*, (Msb, TA,) and v 1 ** and y^iu 
are allowable as inf. us., (S, O, TA,) 7< (a thing, 
A, TA, or an article of merchandise, S, O, Msb) 
itxu, or became, faulty, unsound, or defective; or 
Aa</ a fault, an unsoundness, a defect, an imper- 
fection, a blemish, or something amiss. (S, A, O, 
Msb,«£.) [See also ».]«-*fo (8, 0, , Msb, £,) 
[aor. as above,] inf. n. ^^c and ^U; (TA;) 
and * *«*, (S, A, O,) or this has an intensive 
signification ; (Msb ;) and ▼ <L«+*0 ; (S, A, O ;) 
He made, or caused, it (a thing, TA in relation 
to the first, and A in relation to the second and 
third, or an article of merchandise, S and O in 
relation to the first,) to be faulty, unsound, or de- 
fective ; or to have a fault, an unsoundness, a 
defect, an imperfection, a blemish, or something 
amiss. (8, A, O, Msb,» £.) t^t £,1 oj»jl, in 
the Ifar [xviii. 78], means I desired to render it 

faulty, or unsound. (AHeyth, TA.) [The 

same verbs are also often used in relation to a 
human being as the object] — And one says 
*M, [aor. as above,] inf. n. ^^e. and «,jU and 
V^i and C-e*. 5 (MA ;) and t i^c ; (?, A, O, 
Msb ;) end * «•■■*) (TA;) meaning 2Te [/oumf 



- '» (8> A, O, Msb, 5,) an inf. n. used as a 
simple subst, (Msb,)- and 1 4<us [which is also 
originally an inf. n.] (S, 0, Msb, K) and I i£* 
(8, 0) and t ^ (S, O, Msbj T£) and t ^ 
and t ajlii, (S, O, £,) signify the same, (S, 6, 
Msb, £,) i. e. [in a man, and in any animal,] A 
vice, [and in the same, and in anything,] a fault 
or faultiness, an unsoundness, a defect, an imper- 
fection, a blemish, or something amiss; syn. <U~e), 
(A,^,)andii e i; (T£;) in Peis.jil: (P§ : ) 

or t ^jUw and ▼ ijU-> signify a /?Zaee q/" v -jf [or 
vice, fault, &c. ; app. as meaning a ground for 
^-e« or finding fault, &c], • v 1 ** *e* U and 
♦ i^U« meaning [TA«re is not in him, or it,] w^e, 
or <^*tp r~°y ; [and so " y •« * •*> as is shown by 
what follows ; and * *.,.»« as expl. in Har p. 475, 
which last and ♦ d-iLiu» may be expl. agreeably 
with analogy as signifying a cause of *^&, i. e. 
a thing for which one is to be found fault with, 
blamed, upbraided, or reproached; like <UJl«;] 
for [although] J«L« from a triliteral-radical verb 
such as Jl&, aor. j£, as the measure of a subst. 
[or n. of place] is with kesr [to the t], and as the 
measure of an inf. n. with fet-h,yet it is allowable 
to use fet-h or kesr in either case, for the Arabs 
say jU* and j ^--«, and ^-Uk and tA^t*, and 
f vl** and t ^^ : (S, O :) the pi. of ^4» is 
4^ [a pi. of mult] (S, A, O, Msb) and 4»C*I 
[a pi. of pauc.] ; (Th, TA ;) and 4-*^ [as pi. 

#•*•** #* * * *' m * 
of ▼ ^um or ▼ >_~*-« or ▼ ajUk, or as an anoma- 
lous pi. of v^ like as ^lii is of J^,] is syn. 
withv^. (S,0.) 

*««£: see the next preceding paragraph, ass 



Jr^i LrM* (?' °» TA ) ♦ TAa M «re my 
intimates, and the depositary of my secret [or 
aecrefa]. (TA. [See also other explanations in 
art. ^jSo.]) And [in like manner] ^jU)I is 
used as meaning J Tlie breasts, and the hearts: 
(O, K. :) for, as the Arab deposits in his il^c the 
best of his goods, or utensils, and of his ciothes, 
so he conceals in his breast his most particular 
secrets, which may not be divulged. (0, # TA.) 
Hence, (TA,) a poet says, 

jk^t a-^^JI /Uyl Je» o^j • 

[And our and your depositories of love, although 
it be said that we and you are the children of 
paternal uncles, were near to becoming void] : (O, 
TA:) by j^ll ^[^ he means their breasts. (TA.) 
And as^aX-i, 4,-c ^rtt) te*i, a phrase in the 
treaty of El-Hodeybiyeh, means t Between us and 
them, in respect of this peace, is [determined that 
there shall be, in each party,] a breast bound to 
fulfil tlte terms of this writing, [like the *, :i F that 
is closed and fastened by its loops over its con- 
tents,] clear of secret enmity, and perfidy, and 
deceit: (IAar, O,* TA:) or, accord, to some, as 
related by Sh, evil between us [and tltem] shall be 
[as it were] tied up, like as the i^c is tied up : 
or there shall be mutual reconciliation, and ab- 
staining from war, like that kind of friendship 
that subsists between sincere friends who confide in 
each other. (Az, TA. [See also art i_i£>.])_ 
■^y~*-> «±l*l*, said by 'Aisheh to 'Omar on an 
occasion of his blaming her, means + Busy thyself 
with thine own family, or wife, and let me alone. 
(TA.) . 

•".» • a, 

i~c : see <_As«- 

vCf a pi. of i£. (S, 0, £.) _ Also The 

[wooden implement commonly called] i_«j-t [with 
which cotton is separated and loosened] : (O, K :) 
so says Lth, the only authority for it known (O, 
TA)toAz. (TA.) 

V& (8, A, 0, Msb, ?) and * i& (A, O, £ 
[but this has a more intensive signification]) and 
* illft (A, ^) One [who finds fault with others, 
or] r»Ao attributes or imputes to others, or charges 
them with, or accuses them of, vices, faults, &c, 
mucA, or often. (A and £ in explanation of all, 
and O in explanation of the second.) 



Book I.] 

•Wl** : see the next preceiling paragraph. 

v- '** part n. of the intrans. v. »_jU ; [i. e. 

Being, or becoming, faulty, &c.;] applied to an 

article of merchandise [&c.].. (Msb.) __ And also 

act. part. n. of «yU. (Msb.) an Also, applied to 

milk, Thick, or becoming thick. (0, 1£.) 

• ' ' • •# 

V"« '• we s_~c, in five places. 



see ^~>fi, in four places. _ Also, (S, 
A, O, Msb, £) and t ^>^», (S, O, !£,) agree- 
ably with the original form, (S, O,) and t ^a—. 
[or this has an intensive signification, (see its 
verb,)] and t ^ J U , (TA,) ilfaofe, or cau.i«x", <o 
fce faulty, unsound, or defective; or to Aaue a 
/aufl, &c. (S, A, O, Msb,» £, TA. [See the 
verbs.]) — And [ Found fault with, &c. ; or] 
charged with, or accused of, a vice, fault, &c. 
(TA. [See, again, the verbs.]) 

•' ' - • ## 

•VU* : see s-e*> '" fi ye places. 




1. ,1>U, aor. ift^i, inf. n. ^e. (S, O, K) and 

• J J • 000 

^>^jc and vjUgfr, (TA,) //« acterf corruptly ; or 
fflaA, or </«/, mischief; syn. ju-il : (S, 0, K:) 
or, accord, to Ax, he hastened, or was hasty or 
quick, in so acting : (TA :) accord, to Er-Raghib, 

»J-e* and (jlc, or ^Jjt, and y^ are nearly alike ; 

but w-ec is mostly used in relation to that which 
is perceived by sense ; and ^^c and yc, in rela- 
tion to that which is perceived by the [mind or] 
judgment : some say that y& is the " acting cor- 
ruptly in the utmost degree :" and some, that it 
is the "acting wrongfully, injuriously, or un- 
justly ;" and sometimes does not involve the act- 
ing corruptly : (MF, TA :) Lh says that ^ is 
of the dial, of El-Hijaz, and is the [more] approved 
form; and ,1>U is of the dial, of the Benoo- 
Temeem, who say, ^J^l u » \J^a ^ [Act not 
ye corruptly, or do not ye mUchief, in tlie earth], 
(TA.) Hence one says, ^AJI ._* «lijj| ,£>l* 
The wolf made, or did, mischief among the sheep 
or goats; syn. juit. (S, A, 0.) And jlii. ^J& 
[Do mischief, O slie-hyena] : a prov. used in 
declaring a thing to be vain, or false. (1£ in art 
>*•*••) And <0U ^ji <1>U JTv, dissipated his pro- 
perty; or squandered, and wasted, or ruined, it: 
and he expended it quickly. (TA.) __ £Ac, aor. 
and inf. ns. as above, also signifies lie took with- 
out gentleness. (L.) _ And ,1>U, inf. n. <£~je, 
He ventured upon an affair not caring what lie 
fed upon. (AA.) 

8. ^fi, (S, 0, £,) inf. n. IJS, (S, O,) He 

searched [or groped] for a thing with the hand, 

without his seeing it : (S, O, K :) or, said of a 

blind man, he searched [or groped] for a thing : 

Bk.1. 



and, said of a man possessing sight, he searched 
[or groped] for a thing in the dark : written by 
Kr with i. (L.) [It is said in the TA, in 

art. *i-ei, that ISd thought w«^, with the un- 
pointed c, to be a mistranscription ; but that it is 
correct] _ And hence, &L£JI ^ «t4» He put 
his hand into the quiver to search for an arrow : 
(TA :) or he turned about his hand in the quiver 

to search for the arrow. (A.) ljir> JjJu A^i 

He set about, began, or commenced, doing such a 
thing. (0,K.) — »j4-t C*X* [lit] His birds 
[from which he augured] became confused to him ; 
[meaning t his affairs, or case, became confused 

and perplexing to him] ; syn. <tJlt C4»l3fc I. (O, 
K.) [See also^-c.] — >tLll ^ y^e. He made 
a mark, or an impression, upon the earners hump 
with a knife. (TA.) . 

J^^' C oJ ^ ju> The camels drank less than 
what would satisfy tfieir thirst. (O, If.) 

£Lc A plain, or soft, tract of land, (0, ?,) 
not consisting of sand nor of dust nor of clay. (0.) 

^& is like Lirf : (K, TA : [in the O, like 
^ • • ^ c :]) a word expressive of wonder : one says 

** 0M0 Mm ** * JU e * J #1 

<0 ^5-*, meaning «J U*-c, for <J Ua^c ^ -m. »l [i 
wonder greatly, lit roit/t wondering, at him, or if] : 
(TK : [but a verse cited in the O indicates that 
one says <v ^^ft :]) in one copy of the £, 1^*. 
(TA.) 

> <•« * i * 

ijU-t J*fy A ??ia» r»Ao oc<« corruptly ; or n.7w 

makes, or do«, mischief: [or rather, wAo «foe* «o 
wucA, or o/ien :] fem., applied to a woman, ,J*fc. 
(Seer, TA.) 
x 



^^ealt : see what next follows. 

O&l The lion; (A,0, ^;) as also ti^il 
and»i-5UJI. (O, K.) 



w^laJI : see what next precedes. 

jU». j^* ^l^l [More mischievous than the site- 
hyena] : is a prov. (Meyd, and A and TA in 



2207 

of such a one, and did not deem it certain. (L.) 

— iWV «■•» «' U J <fof not satisfy my thirst with 
the water : (S, O, K., TA :) said by one who has 
drunk salt water : (S, O, TA :) or / did not pro- 
fit by it : and sometimes the verb is used in this 
sense in an affirmative phrase. (TA.) And U 
jIj^IW « " -». ft / did not profit by the medicine. 
(S, O, £.) And -.U, aor. »-e«i, [thus used 
affirmatively,] He profited by speech, &c. (TA.) 

— JX*^» ^>» .jji j_5«A*^ j*«*i ■• [app. mean- 
ing Nothing of thy speech remains in my heart, 
or mind, (compare ol£jL> C»»«, in art •->«,)] 
is a saying mentioned by IAar. (TA.) _ [And 
it seems that ,^1)1 ^ -.U signifies 7/« took to, 
set about, or commenced, the thing: for Sgh says 
that] ^Jl signifies ,^1 J£ juy. (O.) 

^«* an inf. n. of 1. (Lth, O, &c.) __ Also 
Profit, advantage, or utility. (TA.) __ And [its 
P'-] ^W*' signifies Any means of satisfying a 
man's thirst : [and * »-l^ seems to have a simi- 
lar signification, for it is immediately added,] and 
one says, --Lc £y£\ [app. meaning Milk is a 
thing that satisfies thirst], (O.) 

< a 

~-U£ : see what next precedes. 

Quasi as* 
2. jl-* : see 2 in art. jjfi. 

J*?: and HJ&'- and u 1 -^ : an <l J^e* : see 
art. }y*. 



1. -w ^« U, (Lth, O, £,TA,) inf. n. 1^ 
(Lth, O, TA») and ^ (Lth, O, TA) and i^ 
t a PP- f»*L (TA,) I do not regard it ; do not 
care for it. (Lth, O, TA.) One says, 4^ ll* li, 

• e **' l I' "• <r * 

inf. n. «^c and i « f ^f n f , > -"« ■•■ »«o< regard his 
saying: or A« dirf not 6«Zte»e t<. (ISd, TA.) And 

*' « J % 

%^j/-i *£$£* £y* 7f^f ' ^* ■* care not for anything 
of his speech, or of what he says : (Ft, ISk, S, O :) 
and the Benoo-Asad say, ««0& L^e-\ U [expl. in 
art -.y;] ; taking it from £SUI C^A (ISk, S.) 

— «V c» c U 7 nxu not pleased, well pleased, 
content, or satisfied, with it ; or did not approve 
it. (IAar, S, O, £.) __ ^"jj ^ ^* U / 
wa» noi satisfied in my mind by the information 



1. jU, aor. jfSij, He went, or journeyed. (TA.) 
•» »» 

— Kjffy^ ^ jl«, aor. as above, He went away 

in, or t'nro, tlie land, or country. (S.) — And 
fo (?, O, &c.,) aor. as above, (Msb, %.,) inf. n. 
jLe, (Msb, TA,) or this is a simple subst, (£,) 
H^a. horse, S, Mgh, O, Msb, ^, and a dog, £) 
went away (O, ^t, TA) AftAer and thither, (O, 
TA,) which action is also termed <Qu*» [inf. n. 
of * ^U], (O,) as though he had made his escape 
(£, TA) from his master, going to and fro : 
(TA:) and the same is said of news: (IJ^tt, 
TA :) or escaped, or got loose, and went away 
hither and thither, by reason of his exceeding 
sprightliness : (S :) or escaped, or got loose, and 
went away at random: (Mfh:) or went away 
hither and thither, by reason of his sprightliness • 
or strayed at random, nothing turning him: 
(Mgh:) or went away at random, far from his 
master. (TA.) __ And Jlft, (aor. as above, TA,) 
He (a man) came and went, ($,) moving to and 
fro. (TA.) _ U^JV Xtf^i >j«l J> JU, (S,» 
TA,) inf. n. jfe, (TA,) He (a man) went and 
came among the people, (TA,) or did mischief 
among t/iem, (S,) smiting them with the sword. 
(S,« TA.) — i^ tr aii\ oJl« f The ode became cur- 

rent \ G5E"5— -A GW aor- M above » > nf - n. jl^fi 
and oji^, (TA,) He (a camel) left hit females 

278 



2208 

that were seven months gone with young, and went 
away to others, (IKtt, L, K,) to cover them. 
(IKtt, L.) In [some of] the copies of the £, 
l^Jyl is put in the place of *iyit, which latter is 
the reading in the Tahdheeb of IKtt [and in the 
CKJ. (TA.) = «jlc, aor. o^ju and «,y»j, (S and 
K in urt. jjc,) or the aor. is not used, or it is 
scarcely ever used, (TA in the same art.,) He, or 
it, tools, and went away with, him, or it : (S and 
K in the same art. :) or destroyed him, or it. (K 
and TA in the same art.) Sec art. }9 c. You say 
*uy Otf, I took, or went away with, his garment. 
(TA.) And it is said in a prov., »jJ^ »jl*/«« 
yln as* which his peg [to which he was tethered] 
destroyed [by preventing his escape from wild 
beasts that attacked him], (Meyd, TA. [See 
Frcytag's Arab. Prov., ii. 87.])bm«)U, [aor. as 
hIkjvc,] also signifies He blamed, or reproached, 
him ; found fault with him ; attributed or imputed 
to him, or charged him with, or accused him of, a 
rice, or fault, or the like. (S, O, TA.) [See also 
what next follows.] 

2. Iji» i^L*, (S, O, Msb, K,) and y »J^, 
though the former is the more approved, (El- 
Marzookcc, in his Expos, of the Hamaseh, and 
Msb, and Ml'',) or the latter is peculiar to the 
vulgar, (S, and El-Harccree in the Durrat el- 
Ghowwus,) and should not be used, (0,K,) 
inf. n. s~*J, (S, O,) He upbraided him with such 
a thing; reproaclted him for it; declared it to be 
bad, evil, abominable, or foul, and charged him 
with it. (Msb.) [You also say 4ti ^^U «j«fr 
He upbraided him, or reproaclted him, for hit 
deed.] And «JU Zs. [is an elliptical phrase, sig- 
nifying tho same ; aU4 or the like being under- 
stood : or lie upbraided him ; charged him with 
acting disgracefully]. (TA, voce i^ijsu.) [See 
also 1, last signification.] ^^IjjJI >s-*, (K,) 
inf. n. us above, (TA,) lie weighed the pieces of 
gold one after another: (K:) and lui put, or 
threw down, the pieces of gold, one by one, and 
compared them, one by one. (TA.) The verb is 
[said to be] used in relation to measuring and 
weighing ; but, says Az, Lth makes a distinction 
between OjjU and Oj-t, making the former to 
relate to a measure of capacity, and the latter to 
an instrument for weighing: and [SM adds,] F 
mentions the former in art. jj*, and the latter in 
the present art. (TA.) See also 3, in five places. 
■■And *U)I jtfi- The water became overspread 
with [the green substance termed] ^ Sm Jm : (O, 
£ :) but [SM adds,] it is more probably jM, 
with I and i and ^». (TA.) 

8. J*iU&l ji^, (S, Mgh, and K in art. #&,) 
and 04)iy*y, (§, Mgh,) inf. n. jtp ; (S ;) and 

Uj^U, (S,K,) and Uj^*; (K;) signify the same, 
(S, K,) He measured, or compared, the measures 
of capacity, (M D h, K,) and the instruments for 
weighing, one by, or with, another. (Mgh.) One 
should not say T >«*. (S.) The saying jUL»l 
t,"\l 'r T jtt*t) ji*\iii meaning, [He borrowed 
pieces of money] that he might equalize [with them 
the weights of his balance], should be, correctly, 



>jUJ. (Mgh.) You say JCCM 0^>le, and 

Ol^oJ'j i«f. n. ijAsue and ;Lc, meaning I tried, 
or proved, the measure of capacity, and the in- 
strument for weighing, [or gauged the former,] 
that I might, know its correctness [or incorrectness] : 
this, says Az, is the correct form : one should not 
say * Oj-c, except from jUJI, accord, to the lead- 
ing lexicologists : and ISk says, ^>-j Oj-jLt 
^>JL£«JI signifies / tried, or proved, the two 
measures of capacity, that I might know their 
equality [or inequality] : you should not say 
o4ilj-!-JI *.££c. (Msb.) [But in the TA, 

u!>m>" "je* an( l JW^*" > s mentioned without 
any remark of disapproval, with l«*j^U and 

« j *00 900 J 

l^jkjjU.] You also say Wr*~> jj\z, inf. n. J^bu 
and jljC, He measured, or compared, them two, 
each by, or with, tlie other, and examined what 
[difference] was between them. (K in art. j^c.) 
__ [Hence, jjU app. signifies also lie assayed 
gold &c] as Sec also 1, third sentence. 

4. J^ii\ jltl, (S, K,) and 4-&I, (K,) He (his 
master) made the liorse, and the dog, to go away 
as though lie had escaped, or got loose : (K :) or 
made him to escape : (TA :) or made him to 
escape, or get loose, and go away hither and 
thither, by reason of his exceeding sprigktlincss. 
(S.)ao J-euJI js*\ He made to tlie iron liead or 
blade of an arrow, or of a sj>car, or of a sword, 
or of a knife, or tlie like, what is called j**. (AA, 
K.) = lyU- OjUl means She (a mare) railed 

and shifted a hoof : and hence, accord, to Az, 

^>^J\ SjUl [The lending of garments] &c. (L, 
TA. [See 4 in art j^e.])=ss And «,lcl is also 
said to signify He fattened him; namely, a horse: 
— and He plucked out the hair of his tail; like 
e\j£.\: both of which meanings are mentioned by 

J ' 

IKtt and others : and i.q. oj*-o [He made 

him lean, or light of flesh, &c] ; from jle " he 
went and came." (TA.) 

5. 3ju0»y\ ^yilftpf. ^_ya \j<tft»0j jth is said to 

mean \Jjjt.*.~»»> [i. e. They ask of their neigh- 
bours tlie loan of tlie household-goods, &c] : but 
Az says that the word used by the Arabs is 

Ol&Zi- ( T A. [See 10 in art. j^*.]) 

6. Ijj-jLxj They blamed, upbraided, or re- 
proached, one another; found fault, one with 

»0 00 »0i0~ si. 

another; i. q. I^Uj, (S, O, Msb,) or jn »mMi jt* 

' j--; : (K :) or tliey reviled, or vilified, one ano- 
ther; syn. J5^U3. (AZ.) 

10. a^Us> o-« Uy- jl»—l : see art. j^c. 

00 

jle A disgrace; a shame; a thing that occa- 
sions one's being reviled; a vice, or fault, or the 
like; (S, O;) a thing for which one is, oris to 
be, blamed, or dispraised; (B, in TA, art. j>»;) 
anything that necessarily occasions blame or re- 
proach, (Msb, K,) or disgrace: (Msb :) pi. J&*: 
(TA :) and *^ui, (?,0,K,) of which the sing, 
is app. * J^ii, (O,) [is syn. with j&1, for it] sig- 



[Boox I. 
upbraided, reproached, or found fault with ; syn. 

mjZ. (S,o,k.) 

J^cThe ass; (S,0, Msb, K;) both the wild 
and the domestic; (S, O, Msb;) its predominant 
application is to the former : (K :) so called be- 
cause he goes away hither and thither (jf*i 
yij0\») in the desert : (TA :) fem. with » : (S, 
Msb :) pi. [of pauc] Jul, (S, O, Msb, K,) and 
[of mult.] jLc and jy^t- (K) and ijy~t (S, O, 
Msb, K) and &• (0) and tilj^ii, (S, O, K,) 

like iU-vJ_« &.c, or this is [properly speaking] a 
quasi-pl. n., (TA,) and * (Jj^e*«t [also a quasi- 
pl. n.,] (Az, TA,) and pL pi. o£ft (0) and 
OlJ^e. (K.) [Dim. j^c., q. v. infra.] _ It is 
said in a prov., relating to contentment with that 
which is present and forgetting what is absent, 

. .001 90" 00* 00*0 

J»yJI ^ j-ai j**}] ^Jki ^jl [If the ass lias gone 
away, there is an ass in the tel/ier], (A'Obeyd.) 
__ You say also, of a place in which is no good, 
jf£ J ? > *-> ^ [It is like tlie belly of an ass], 
(S, TA,) or £ti\ J^Jb [lilte the belly of the 
ass] ; (TA ;) because there is nothing in his belly 
of which any use is made: (S,TA:) or this 

O ' y t . 1 

originated from the saying oy>- o-° i^r 1 -*-' >* 
jC»- [It is more empty than the valley ofllimdr] ; 

t 

(S, O,* TA ;) for jU»- was the name of a certain 
unbeliever, who possessed a valley, which, for his 
infidelity, God rendered waste and unproductive; 
(O,* TA ;) and Imra-el-Keys, (O, TA,) as some 
say, but correctly Taabbata-sharra, (O,) quoting 
the above-mentioned saying, has substituted je*)l 
for jU»-> for the sake of the metre. (0, TA.) 

_()ne saj's also jJo\ £y» Jil More vile than 
tlie ass. (TA.) [But this is doubtful: see tho 
same phrase cxpl. differently later in this para- 
graph. The wild ass is superior to every other 
kind of animal that is an object of the chase : (see 

\ji :) and hence, app., the signification here next 

following.] j,* also signifies A lord, or chief, 

(S.O,K,) of a people: (S, O:) a king: (K:) 

pi. j£if. (O.) The saying (S, K) of the people 

of Syria, used by them proverbially, (TA,) ^e 
S^lc ii(iiijt*i [A lord for a lord, or a lord is 
succeeded by a lord, and an increase of ten] is 
expl. by the fact that, when the Khaleefeh of the 
sons of Umeiyeh died, and another arose, he in- 
creased their stipends by ten dirhems : (S, O, 
K:) so they said thus on that occasion. (O, 
TA.) — Slj-JI ^* is an appellation of -A certain 
bird, (S,b, K,TA,) resembling the pigeon, (S, 
O, TA,) short in the legs, which are covered with 
feathers, yellow in the legs and bill, having the 
eye bordered with black, of a clear colour inclining 
to greenness, or dark dust-colour, (l j m i , ) yellow 
in the belly and the part beneath its wings and the 
inner part of its tail; as though it were a varie- 
gated iji : pi. elj—Jl j>e* : »£-JI being a place in 
the district of Et-Taif : they assert that this bird 
eats three hundred figs, lrora tim uwC o. i~c:r 
coming forth from among the leaven, imill ; and 
in like manner, grapes. (TA.) = Also The pro- 



is app. ■ «/*x«, \y,) lis syn. wiui j<e"> ,UI ,V J °'6 *™ ™"~ » o~-r — \ / • 

nifies things for which one is, or is to be, blamed, | minence, or ridge, in the middle of the iron head 



Boos I.] 

or blade of an arrow or of a spear or of a sword 
or of a knife or the like. (S, 0.) [See v&O 
__Tho prominent line, (S, O, TA,) like a little 
wall, (TA,) tn the middle of a leaf; its middle 

rib. (8, O, TA.) The spine, i. e. the prominent 

part, in the middle of the scapula, or shoulder- 
blade. (S, O.) — The prominent, or projecting, 
bone in the middle of the hand : pi. jVjM> (TA.) 

* A * • - 

[In the K, it is expl. simply by £jJUI jt***i\ 
Lkij : but this is a wrong reading, app. occa- 
sioned by an omission, which is supplied in the 
TA, though somewhat awkwardly : it seems that 

* * * * j s * » * *' * * 

we should read l^kwj *f\J\ jelatu] o&Ji Of)> 

or, more probably, «JI <Ju£J1 j>»j ; for I incline 

to think that u&t in the TA is a mistake for 
fcJBQl, and that the last signification otj**, given 
here, is doubtful.] The prominence, or pro- 
tuberance, in the upper, or convex, part, or bach, 
of the foot. (S, O, TA.)— Any prominent, or 
protuberant, bone in the body. (TA.)—An edge, 
or a ridge, of a rock, naturally jirominent. (TA.) 
.—.Anything prominent, or protuberant, in an 
even thing, (£,) or in the middle of an even thing 
[or surface). (TA.) _ Each of tlie two portions 
of flesh and sinew next the back bone, one on either 
side thereof: both together are called oLk*- (£>* 
TA.) [So called because it forms a kind of 
ridge.] — The prominent, op protuberant, part 
at the pupil ($$) of die eye : ( AA, TA :) or the 

lid of the eye : (S, O, K. :) or the inner angle [for 

I- *t. 

,«»U, in the C£, I read ^yU, as in other copies 

of the £,] of the eye: (Th, ]£:) or the image 
that it seen in tlte black of the eye wlien a thing 
faces it ; (Aboo-Talib, L, J£. ;*) also called 5-*J : 
(Aboo-Talib, L :) or the eye-ball: (TA:) or a 
looking from the outer angle (.kaJ [or perhaps 
this signifies here the outer angle itself]) of the 
eye. (K.) Hence the saying, (S, O,) i)lj cJlii 
lejf. Cm _/«* JM / did thai before a look from 
the outer angle of the eye : (S, O, K :*) or before 
he winked [or could wink] ; j*& meaning the 
" image that is seen in the black of the eye;" 
and i£>?> U, " what moved," i. e., " the eye 
itself:" (Aboo-Talib:) or before I looked [or 
could look] at thee; not used with a negative: 
(Th :) nor do you say JIJ JjwI [instead of 



jJli in this phrase] : (AO, S ::) or ^s. here signi- 
fies the wild ass. (Lh.) You say also J~» ililjl 

****** 
ijj»- Uj >«*> meaning I came to thee before a 

sleeper awoke [or could awake]. (AA, TA.) 

The jJj [or tragus] which is in the inner part of 
the ear : (S :) [see j3>\ :] or the part of the in- 
terior of the ear which is Mow the cji [or tipper 
portion thereof], (¥.,) in a man and in a horse, 

like they**, [of the head] of an arrow: (TA :) or 

'*' *•* 

the oLk* are tnc U^~-* [ ;l PP- meaning the two 

backs, though the word may have some other ap- 
plication in this case,] of the two ears of a horse : 
I>1. jUc. (TA.)ss=,l wooden pin, peg, cr stake, 
which is fixed in the ground or in a wall. (S, O, 
£.) Hence, as some say, the prov. £>» JJI r$i 
js»JI [Such a one is more vile than the wooden pin, 



or peg, of a tent kc.]. (TA.) [See another explana- 
tion above: and see also iiS*».] Hence also, 

• * if if * 
accord, to some, (TA,) one says, ^j** ^j\ jjfo' U 

yk jlaJI «_>j-i, meaning I known not what one of 
mankind is lie. (Yaakoob, S, O, K, TA.) And 
hence too, as some say, the saying of El-Hdrith 
Ibn-Hillizeh, (0,TA,) 

§0 * * * t i J fit J * *> 

of which Aboo-Amr Ibn-El-Alu said that he had 
passed away, or died, who knew the meaning of 
this verse, (S, O, TA,) and which is differently 
related, some saying lyl Jly«, and some saying 
l"$^\ : (TA:) but various meanings arc assigned 
to j*ji}\ in this instance ; and sonic cxpl. it as a 
proper name: (U,TA:) and sonic, relating this 
verse, say ^xll [q. v.] : (TA:) [the following 
explanation of the verse has been given as pre- 
ferable to others:] They (the Arakim, mentioned 
two verses before,) hare, asserted that all who have, 
hunted the icild ass are. the sons of our paternal 
uncles, and that we are the relations of them ; 

*• t ** s * •■ . 

•N«H being lor ^ov^j «_jU~oI : meaning that we 
are rcs])onsilile for their crimes, or offences, as 
though wo were their heirs. (EM p. 2G1.) = 
Also A certain piece of wood which is in the fore. 

* * 

part of the [vehicle called] »-*>*. (O, K.) = 

And A drum. (O, K.) And so, as some say, in 
the verse cited above. (0, TA.) ^s And A moun- 
tain. (K.) And also the name of A mountain of 
El-Medeeneh : (K, TA :) and, as some say, of a 
mountain of Mekheh. (TA.) = And jUt^l (of 

which the sing, is J*j&\, TA) is a name of Certain 

t* * 
bright stars in the track of the feet of ^^-< [or 

Canopus]. (O, K.) 

• ** i 

j*a A caravan; syn. iJLilS ; of the fern. gen. : 

(K :) from jle " he journeyed :" (TA :) or camels 
that carry provision of corn : (S, Mgh, O, Msb, 
K :) then generally applied to any caravan : (Mgh, 
Msbr) or a caravan of asses ; and then extended 
to any caravan ; as though pi. of j**, being ori- 
ginally and regularly of the measure Jja, [i. e. 
*" ... it* *» ' 

)**,] like Uuu. as pi. of ouL< ; (TA ;) but it has 

no proper sing. : (K :) or any beasts upon which 
jrrovision of corn is brought, whether camels or 
asses or mules : (K :) the y*& mentioned in the 
Kur xii. 94 consisted of asses ; and the assertion 
of him who says that jjt is applied specially to 
camels is false : (AHeyth, O, TA :) Nuseyr cites 
the poet Aboo-Amr El-Asadce as applying this 
appellation to asses ; and says that camels are 
not so called unless employed for bringing pro- 
vision of corn : (AHeyth, TA :) I Aar says that 
it is applied to camels bearing burdens, and not 
bearing burdens : (Az :) but camels are not thus 
called that bring corn for their owners : (TA, 
voce v 1 ^; P'- "^Iwf » (O, K,) with I and O 
because it is of the fern, gender, and, being a 
subst., with the ^ movent, accord, to the dial, 
of Hudheyl, for they say Olj^». and jAAg^; 
(Sb;)and oljU (?, K) is allowable, (S,) and is 
the regular form, and occurs in a trad., meaning 



2209 

horses or the like, and camels carrying merchan- 
dise. (TA.) 

• *•* •* »•" 

OLh^ applied to a he-camel, (0,) and X>\j*a 

applied to a she-camel, (S, 0, K,) Resembling the 
[wild] ass (je*JI) in quickness and briskness : (S, 
O :) or the latter, swift, with briskness ; ($., TA ;) 
so termed because of her frequent going round 
about [or to and fro], rather than as being 
likened to the [wild] ass : and also hard, or 
hardy. (TA.) 

* * • * 

(jlj-c : see _>5U in art. jjft. 

jL* and "jUt» arc syn. ; (S ;) both signify [A 
standard of measure or weight ;] a thing with 
which another thing is measured, or compared, 
and equalized; (Mgh;) [and toith which it is 
assayed:] or a thing with which measures of 
capacity arc measured, comjMred, or equalized : 
(Ltli :) the jU* of a thing is that which is made, 
or appointed, a standard thereof, by which to 
regulate or adjust it; expl. by a) Ulki J*^. U. 
(Msb.) __ The jCe of dirhems, and of deenars, 
is [The rate, or standard, of fineness;] the quan- 
tity of pure silver, and of pure gold, that is put 
into them. (Mgh.) s [Sec also 1.] 

** * 

ij\*A Currency of a poem. (K.) 



j*«* • *» 



j~f. [dim. of j*fi]. You say, * j*-j ^e* tf}& 
t Such a one is a person who is pleased with his 
own opinion ; (S, O, £ ;) an expression of dis- 
praise ; (S ;) like as « j*-j r -->-J is one of praise : 

(TA :) or a person who does not consult others, 
nor mix with them, yet in whom is ignobleness and 
weakness; as also ojuLj J':*'* [q- v.] : (At.:) 
or a person who eats by himself. (Th, KL.) You 
may also say ^t, like ~lt for L^i ; but you 

should not say jj^i, nor iS^. (S, O.) 

*.* % . ^~ 

j** : sce^jU. 

• a* 

jUfc : see the next paragraph, in five places. 

^U That goes to and fro, and round about ; 
as also " jUc : both are applied [to a man and] 
also to a dog: (TA:) and ♦ the latter is also 
cxpl. as follows : a man (TA) often coming and 
going ($, TA) tn the land : (TA :) often going 
round about, (Fr, S, Msb, K,) often in motion, 
(Ft, S, Msb,) and sharp, or quick, of intellect : 
(S, K :) it is used as an epithet of praise and as 
one of dispraise : for instance, applied to a boy, 
it signifies brisk in obeying God, nnd brisk in acts 
of disobedience: (I Aar:) and *^, applied to a 
horse, signifies brisk, lively, or sprightly: (I Aar:) 
and " j\*a, so applied, mischievous; and that is 
brisk, lively, or sprightly, so that he goes on one 
side of t/ie way, and then turns to the other side: 
(TA :) and, applied to a man, that goes to and 
fro without work : (AjnAs en-Natifce, Mgh :) or 
tltat leaves himself to follow his natural desire, not 
restraining himself. (IAmh, Mgh, Msb.) It is 
said in a prov., Je^j jl*\ A* U*. tilt l*J£a A. 
dog going to and fro and round about is better [as 
a guard] than a lion lying down. (TA.) You say 
also SpU 5U. A slteep tltat goes to and fro between 

278 • 



2210 

two flocks, not knowing which oj them 10 follow : 

%* ' 

to such is a hypocrite likened. (TA.) And iili 

%* * 

iy\c A she-camel that goes forth from the other 
camels in order that the stallion may cover her. 
(S, O, TA.) And ^3U $**. A he-camel that 
leaves the females seven montlis gone with young, 
and goes to others. (S.) And JLejly 'jl** A 
horse that goes away hither and thitlier, by reason 
of his sprightliness : (S, :) or a lion that goes 
away with the joints, or whole bones, of men to 
his thicket. (IB.) *jC"M is an appellation given 
to The lion, (S, O, £,) because of his coming and 

• 

going in search of his prey. (S, O.) — Sjl-oS 
•- * • • # 

Spit t -An ode having currency. (O.) — ^-y— » 

•51*. An arrow from an unknown shooter. (Msb. 
[Mentioned also in art. />*.]) And Sylc ij+t A 
fallen fruit, of which the owner is not known. 
(T A.)^,je*)l y\t\, andji>-ft ij>\& or^>-t, &.C.: 
see art jyt. 

*-« fffi\ uIj w^' ^^ ^* ^' e -Arabs hare not 
uttered a verse more current than it. (A, O, TA.) 

jljtl A horse, (S, If,) and a dog, (r>,) Mini! 
to go away as though he had escaped, or got loose : 
(If. :) or made to escape : (TA :) or made to 
escape, or get loose, and go away hither and 
thither, by reason of his exceeding sprightliness. 
(S.) It is also expl. as signifying, applied to a 
horse, Fattened: and having the hair of his tail 
plucked out: these two explanations mentioned 
by I${t and others: and made lean, or light of 
flesh. (TA. [See 4, last sentence.]) See also the 
next paragraph. 

jIjm, (O, K,) as though originally j***, from 

JU, aor. jt&, (Az, O,) A horse that turns away 
from t/ie road with his rider. (O, K.) Hence 
the saying of Bishr Ibn-Abee-Hdzim, (IS.,) or 
Khizim, as written by Sgh, (TA,) not Et-Tirim- 
inah, J having made a mistake [in ascribing it 
to him (but in one of my copies of the S it is 
ascribed to Bishr Ibn-Abee-Hazim and in the 
other to a poet unnamed)], 

I # 9 * • - i' S 

[The most deserving, of horses, of being urged to 
run by the striking with the foot is he that turns 
away from the road with his rider], (]£.) Aboo- 
'Obeyd, (so in my copies of the S,) or Aboo- 
'Obeydeh, (so in the £. and TA,) says that the 
people, in relating this, say ♦jUJI, [deriving it] 
from £ jUM ; which is a mistake : (S, K, TA :) 
the truth being that this is a mistake as to the 
damm and the derivation ; which is the saying of 
IAar alone, and is mentioned by IB also: 
(TA:) or the last word is jli^JI. (TA in 
art-jji, q.v.) 

j ' t n t J-^ An iron head or blade, of an arrow 
or of a spear or of a sword or of a knife or the 
like, having what is termed jt*. ( AHn, from AA.) 
And ij*Ju> sJ£>, and * iff*, [so in the TA, but 

***** 9 0090 * <** _ -_ 

more probably tjtpA and Sje*--*,] A t_»s» [or hand] 
having what is so termed. (TA. [But I think that 



Jtfi — u-t* 
S . 
\Jl£» is here a mistranscription for 



see 



*m 009 



iyl Calamity, (]£, TA,) and hardship. 

(TA.) And J^» i£ Calamities, (S, O, TA,) 
and hardships. (TA.) 

#"* 9 

ijt*-*, and the pi. jjU-o : see >w. 

9***0 S* § « 9**0 

ift*» sj£» [or U Bfc ?] : see^-x«. 

• »• •'* 

jU*o : see jle*. 

990 990 39 9*0 

\Jjyt*-» and ijjje** : ^c /«*» " ret sentence. 

jtpStwA Resembling the j^a [i. e. a», or nu'W a*!,] 
in make. (O, I£.) 

5. J/}M C—^3 2n« camels were, or became, 
[of the colour termed u-tfi '• or ] ■&&• inclining to 
black. (O, k:.) 

J4* (?, TA) and *i-L**, the latter of the 

measure iU», [originally i- -*,] like i-j-o and 

il*fb, (Lth, 0, TA,) Whiteness in a camel, mixed 

* » j 
wit/i somewhat of [the red hue termed] ijiii ; (S, 

TA;) [i.e., a reddish whiteness:] or [a <ftnj/y 

whiteness ; ] whiteness in which is a mixture of 

clearness with slight darkness : (TA :) [or a yel- 

1 -ml 

lomish whiteness : see i^~*l-] 

i_** : see the next preceding paragraph. 

(j-jtl A camel of a white colour mixed with 
somewhat of [the red hue termed] ijii, ; (S, O, 
K ;*) [i.e., reddish white:] or [dingy white;] 
white with a slight darkness : (Msb :) or inclining 
to yellow; [i. e., yellowish white:] (IAar:) fern. 

mj 90 9 

zl—t : pi. i^-ffc : (S, O, Msb, K :) the camels thus 
termed are said to be of good breed. (S, O.) Also 
A gazelle, or an antelope, and a bull, [app. mean- 
ing a wild bull,] in which is [a hue such as is 



,9i 



i **( • i 



termed] i^jl. (TA.) And you say u>«cl J<^j 

00 A 

j*l)t A man having white hair. (TA.) And 

l 0*1 9*0 

is-tfi\ j**} A white mark, trace, relic, or remain. 
(TA.) '{C tf *i\ The female locust. (S, O, ¥..) 



1. JU, (S, A, O, Msb, 5,) aor. J^, inf. n. 
£0* (S, O, Msb, K) and Jidi* and ^Ae** (?, 
0, 5) and lloto and lL» and Ai^iU (O, K) 

9 00 

and in the dial, of El- Azd <Lwyu, (K in art ^^-, 
and TA,) He lived; (S, A,»0, IS.;) [he passed 
life in a particular manner or state :] he became 
possessed of life. (Msb.) You say, ^^i ^iU 
i—iij A . t .<& )Stt< - /t a one lived a pleasant [life, (if 



we regard JUL* as a simple inf. n., as it is said to 
be above,) or] state [or sort] of life. (A.) [See 
also rt ,. i . g c, below.] 

2 : see 4. 

ft* , 9*000 

3. a£jU, inf. n. iijljto, J/e Ziwrf wtV/i ntm; 
00 * * 
like as you say «plc. (TA.) 



[Book I. 

4. <CUI 2Te (God, S, A) mmJ« /um to iiw; 
(S, A, 0,» K ;) as also 1 1^*, (0,» K.) inf. n. 

• •* *0 90 0*0* » 

\j *i **2. (TA.) You say, i-~ilj i^£ 4llt <OUI 
[6rci(i made him to live a pleasant life, or state or 
sort of life]. (S.) 

5. i_Aj*3 7/e constrained himself to obtain the 
means of life: (S:) or /« Ao<i roAaf roa* barely 
sufficient, of sustenance, nothing remaining over 
and above it. (TA.) 

6. I^LjLxj [77«-y /ii'cJ together; one with 

another]. You say, i*y»} SJJ^ ly^JbU [77<«y 
/(eeti togetlier with sociableness and affection]. 
(A, TA.) 

,_£-« [an inf. n. of 1. — As a subst.,] Life : (S, 
O, K':) or particularly animal life. (Kull p. 262.) 

It is said in a prov., Ji*^- ij*} J^c- ij* C-it, 
meaning, TVtou n» - t a< one time in an easy state of 
life, and at one time in the state of life of warriors : 

9t 90 

( A'Obeyd, as cited in the TA : [but for ^ejt. ,J^ 

90 

in my original, we should perhaps read jijt* i£«£, 
i. e. a difficult state of life :]) or thou benefitest at 
one time, and injurest at another. (TA.) And a 
man to whom IAar said " How is such a one?" 

9 \*' ' * ** 

answered ,ji*»-j ir*e*> meaning At one time with 
me, and at one time against me. (TA.) [See also 

Frey tag's Arab. Prov. i. 70 and ii. G99.] Also, 

/. q. km..*; in senses pointed out below : (K. :) 
see the latter, in four places. _ And [hence,] 
Wheat, or other food; syn. >Ui» ; (IDrd, A, O, 
K ;) in the dial, of El-Hijaz, (A,) or of El-Yemen : 
(IDrd, O, TA :) and seed-produce; in the dial, of 
El-Hijaz : (A, TA :) and bread; (K ;) in the dial, 
of Egypt. (TA.) 



L0A [see 1, in two places. _] A state, (A,) or 
sort, (TA,) of life. (A, TA.) You say, iV JiU 
Jjuo, and '$-> ii-c, He lived a good sort of life, 
and an evil sort of life. (TA.) 

ihLc : see the paragraph here following. 

ijliU [Living:] having life : and in like man- 
ner, but in an intensive sense, [app. meaning 
liaving much of the means of life, or living well,] 
t e^iUt : fem. of the former with S. (Msb.) __ 
A man in a good state or condition [of life]. 
(Lth, A, O, K.) 

* ' 99 * " 
i^tlxo and * ^J-i*~o may be used as substantives 

as well as inf. ns., like w>Gl« and y t »« ; (S, O, 
TA ;) and signify, like aJ~ju>, Tliat whereby one 
lives : or that [place and time] in which one lives : 
(TA:) [or rather, they have both these significa- 
tions ; but u L,\ju> has generally the latter ; whereas 
ii-** , q. v., and ts*e**> are generally used in the 
former sense, or one similar to it:] ^U-* also 
signifies the place of subsistence ; or the known, 
or usual, place thereof: and the time w/ierein one 
seeks sustenance. (TA.) Thus, (TA,) Jij^X 
JJUJ! sJ.\sl» [The earth is the place of subsistence 
of mankind, or of the created beings], (A, 0, TA.) 
And yllico j£jl The day is the time for seeking 
sustenance: as in the KLur, lxxviii. 11. (O, TA.) 
See also ii . ; » . « , in two places. 



Book I.] 



is-*ft — >— > ; c 



2211 



see 



o, in four places: and yiVJw. i O, KO or, as some say, the lower parts of trees, and to J [such as is termed] a i~«a* ; (TA;) and 

, , (TA.)___ And hence, (A,) A stock, or race. (S,* the masc. also, in this sense, to J a palace, or the 

inf. n. of ytU [q. v.]. (K.) — Also Aj r.«) You say, ^AU ^ ^ ^ ^ He is like ; (S, O, K, T A ;) and to I> [or might, or 

Vvtuals, living, sustenance, or food and drink by „f thest ock, or race, of' Be^o-l/ashim.' (A.) And nobility, or the like]. (O, K, TA.) The pi. also 

which one hves ; (Lth, A, O, K ;) as also * J^ ; ^ ^| ^ ^ ^^ or ^ arc ^ gigI)i(ies 7 ^ cc/fen<> and you</ ^ camelg . (0> £ f 

(A:) whence you say that dates are the .i-t of -• ,,,' . . , , „, , , , . ,, .2 . ... .* /» /1N _, . s 

Vy . tm ■ ^^ fathers, or ancestors, and paternal and maternal 1 A ;) between the **». anrf Me *e*Vj. (O, TA.) 

suciaamiy.( .; n tere y ije i uncles, and the people of kis house ! (TA.) And: + Refusing; resisting; witlistan'ding: (K, T A:) 

the means of life or subsistence ; (A.K;) as also .. ... * i ..,,,,. , , y , . j. ■, , /ta'\ 

* 1" ,Y ** t ,i . , ,. " >s said in a prov., Lit o^> u's >i^ iUu>. i applied to a man, and to a wild ass. (1A.) 

▼ jji,*: (A, TA:) that whereby one lives; as,. r '- ** ^^ -"'.,, . 

also tJ^ (A ,K,TA) and t^andtj^; 1 ///™^^ «**, and withi: see I>JU in art. i,y>, in 

,_ , v '•' ' ^ ^^ ' \ it be thorny and intricate or confused: (\Z,0, c.„_ „i„„. 

(TA ;) or [the *»] «*«*, o ? /,>«; (A, K, TA ;) ^fcg, ^ tQ ^^ „£ ^ . *■ P^s. 



TA;) asalso t u l e e(A)and* yiU* and* 



are connected with thee by origin are thy kins- 



(TA:) the means of obtaining that whereby one : men, although they follow a different way of life 



lives: (Aboo-Is-hs'ik, TA :) the^ajn, or earnings, 
by means of which a man lives; (Mgh, Msb;) 
as also tyi^jM: (Msb:) the pi. is JLli*, (S, 
0, Msb,) accord, to general opinion, (Msb,) with- 
out . , (S, 0, Msb,) when formed from the original 



have patience, therefore, for thou canst not re- 
move them from thee: (Mcyd:) [sec Freytag's 
Arab. Prov., ii. 95:] implying dispraise: or, 
accord, to AHcyth, .^wl j>uc denotes praise; 
force of resistance, or inacccssiblcness or unap- 



A place of growth [app., as seems to be 
implied in the S, of trees such as are termed 
*•]• (?,0,K.') ' 



One who constrains himself to obtain the 
means of life : (TA :) or who has what is barely 
sufficient, of sustenance, nothing remaining over 
and above it. (Lth, A, O, K. ) 






of the sing., which is &£**«, of the measure proachubleness, and numciousness, being meant 

ii*L; (§,0;) or because'" it is from ^U, sc **** <°> TA ") You W »K V** ^ * 
that the measure of the pi. is J*Ui: (Msb:) **? 1[e " <>f" 9<>od, or an excellent, stock. (Sh, 

but when it is formed from the secondary form of °» TA ' ) — >lL f*f O* ti tfi lncan8 Brin 3 thou 

,i„ • •. • ,, t i„" , It •', , i . it from wherever it is. (TA.) 

the sing., it is with., [^A**,] aJUuu, being m J ^ ' 

this case likened to iLJ, like as .yJU* is with . iU »«* '■ 8ce u^j*, ('" art. ojy;,) last sentence. 

because the ^ [in its sing/ is quiescent ; but 

some of the grammarians hold this latter pi. to be 

incorrect: (S, O:) nil the Basrce grammarians 

hold it to be so : (TA :) or, accord, to some, 

t J^. and i±^ arc from ^ ; and the pi. ^g^ Any one ^ & hard> Qr ^^ ^ 

in qucstmn is therefore of the measure J5U», respect to that which anotlier desire* of him : (0, 

with .. (Msb.)_^ ^ The punishment k :) app . originally J,<^: mentioned in the L 

of the grave : (O, K :) so, accord, to most of the in art / TA n 

expositors, in the Kur xx. K8: or, as some say, 

[strait sustenance] in t/tejire (fhell. (O, TA.) 

1. O-Jole, aor. ixju and UyJ, (K,) inf. n. h^e. 

[perhaps a mistake for V, which see below, 
like 4-i* and ^JLb], (TA,) Site (a woman, TA) 
was, or became, long in the neck, (El, TA,) with 
justness of stature ; (TA ;) as also * C~fc^*5 and 
wJo^aJ. (K.) = Sec also art. J»£«. 

5: see above:=and sec also cJ>lc in art y^t. 

8 : see c<J>U in art. J»^s, in three places. 

Jalft Length of the neck; (S, 0,K, TA;) to 
which some add, with justness of stature. (TA.) 

JxUeC : sec <U»^» and Jailt, in art. hjt. 

• a- i.ts 

hLc: see Ja-cl. 

lulc : see art. \>*t. 

b~£.\ Long in the neck; (S, O, 50 accord, to 
some, with justness of stature; (TA ;) applied to 
a camel ; (S, O ;) as also t il^* : (TA :) fem. 
'^ J (?, O, K ;) applied to a she-camel ; (S ;) 
and to a woman, in the sense expl. above: (Mgh :) 
pi. la-*. (TA.) — Long in the head and neck; 

(K;) which is ugly. (TA.) Tall; the fern. 

being applied in this sense to a mare ; and the 
pi. to horses : (TA:) high ; lofty; (S, O, £, TA;) 
applied to fa mountain; (TA;) and the fem. to 
t a [mountain such as is termed] »Jli, (S, O, TA,) 



,>Uft 



u^e* A dense, or tangled wood; a numerous 
collection of dense, or tangled., trees : (S, O, KI :) 
or [lute-trees of tlte species called] jju. (AHn, O, 
TA) collected together in one place, (AHn, O,) of 
which the loner parts are dense, or tangled: 
(AHn, TA :) or dense, or tingled, trees, some 
growing in, or among, the lower parts of others: 
(TA :) pi. [of pauc.] L/ oLtl and [of mult.] pim^H 
(O, KL :) also what are collected together (AHn, 
0,K:,TA) to a place, (AHn., O, TA,) and are 
near together, and dense, or tongled, (AHn, O, 
5, TAO of [trees of the kinds called] oU*, (O, 
?») or of [the trees called] jju» and iJJjb. and 

£«i and jfLt and all kinds of t\*c& : so says 
'Omarah, (0,TA,) and AHn says the like: 
(TA :) or (5) what are denxe, or tangled, and 
numerous, (El-Kilabee, O, TA,) of thick and 
tough trees, (El-Kilabee, 0, K, TA,) such as the 
jj* and mJ±> and JL-» and jju< and j+* and 

JJ£ and »U*. (El-Kilabee, O, TA.) Also 

A place of growth of the best of trees : (Lth, A, 



1. ail*, aor. a»Iju, (S, Mgh, 0, Msb, K,) and 
', (Fr, O, K,) inf. n. oV, (S, Mgh, 0,) or 

A»Ufr, (Msb, [but probably a mistranscription for 

the former,]) or both, or the latter is a simple 

subst., and the former is an inf. n., also JU and 
• . . * 
Qli- c -c, (ISd, K,) He (a man, S, O, Msb, [and 

any animal,]) disliked it, or loathed it, (S, Mgh, 
O, Msb, K.) namely, food, (S, O, Msb, K,) or 
water, (Mgh,) or beverage, (S, O, Msb, K,) and 
would not drink it, (S, 0, K,) and sometimes it 
is said in relation to other things, (K,) but mostly 
in relation to food : (ISd, TA :) and ♦ liLlit 
signifies the same as *»U. (TA.) A poet says, 
(namely, Anas Ibn-Mudrik, O, TA, and so in 
a copy of the S,) 

* ^»_JI Oil* U w>j-iu jyi\£> * 

[Verily I, in the case of my slaying Suleyk and 
then giving the bloodwit for slaying him, am like 
the bull that is beaten when the cows loathe the 
water] : for when the cows hold back from enter- 
ing into the water and drinking, they are not 
beaten, because they have milk, but only the bull 
is beaten, in order that they may be frightened, 
and therefore drink. (S, O, TA. [Sec also the 
Ham, p. 416; where the former hemistich is some- 
what differently related.]) And hence the saying, 
»JaJI di\ju U>* 'J** [This is of the things that the 
natural disposition dislikes, or loathes], (Mgh.) 
^^JaJI C-»6, aor. lyA-tl, inf. n. *i\&, I augured 
from the birds, (S, O, K, TA,) good or evil, (O, 
K, TA,) taking warning, or the like, by consider- 
ing their names, and tlieir places of alighting 
(S, O, K, TA) and of passage, (TA,) and their 
cries : thus, correctly, as iu the T and S and M 
and L, i. e. Lyjl^-olj ; for which the authors of 
the and K. have substituted Cly'ji deceived 
by the word JaSli* in what goes before : and the 
verb is used in like manner in relation to gazelles 
or other animals passing with the right side, or 
the left side, turned towards the spectator: (TA:) 
i»U«JI primarily signifies t/te man's throwing a 
pebble at a bird, or crying out at it ; and, if it 
turn its right side towards him in flying, the 
auguring good from it ; and if its left side, evil : 
(Har p. 308 :) or, accord, to Az, it signifies the 
seeing a bird, (TA,) or a raven, or crom, (Msb, 
TA,) or the like, (Msb,) and auguring evil [or 
good] therefrom : (Msb, TA :) and also the say- 
ing [a thing] conjecturaUy, or surmising; without 




2212 

seeing anything: and it is said in a trad, to be 
Jl ,j^» [expl. in art. o— ^»-] : the verb in 

■is-, as ISd says, is originally 

(TAjaa^^kJI C-»U, aor. >-»;«■'>, inf. n 
(S, O, K,) is like c— *Lc having for its aor. 
Jytf and inf. n. JJ*., (K, TA,) i. c. (TA) The 
birds circled over the mater, or over carcasses or 
corpses, and went to and fro, not going away, 
desiring to alight. (S, 0, TA. [See also art. 

4. lyUI [They became in the condition of find- 
ing that] their beasts disliked, or loathed, the 
water, and would not drink it. (ISk, 0, K.) 

[5. ouxj is probably used as signifying He 
practised i»Lc, i. e. augurationfrom birds, fyc. : 
sec its part, n., below.] 

8: see 1, first sentence. = Accord, to Ibn- 
'A blind, (0,) oUcl signifies He furnished him- 
self with provisions for journeying. (O, K.) 

ia-t is a term employed in the case when a 

woman brings forth and her milk is suppressed 

in her breast, wherefore her fellow-wife, or female 

neighbour, draws it, by the single sucking and 

the two suckings: (Nh, O, L, K,*TA : but in 
***** j*#** 

the K, ly*-i>-> is erroneously put for «uuop ; 

and oj-oJI and »>*■>*" are 1""- ior •>•" a "^ 
\J tit » W : TA -) thus in the saying of £1- 
Mughccrch, (O, K, TA,) as expl. by himself, (O, 
TA,) ii-«JI ^5^-w ^ [i. e. 77»e woman's sucking 
once and twice in drawing the breast of another 
woman whose miUt is suppressed after child-birth 
will not render unlawful the marriage of either of 
them to a relation of the other, nor the marriage 
of a relation of cither to a relation of the other ; 
as the case of regular or continued suckling of 
a child docs] : (O, K, TA : [but in the O and 
CK, j»j*J is erroneously put for >»ja»J : see a 
similar saying voce »j* :]) the action is performed 
in order that the obstructed channels by which 
the milk issues may become opened : and it is 
thus termed because the woman loathes it : ( Az, 
O.K.:) A'Obcyd Bays, We know not i*U«JI in 

At 

sucking the breast, but think it to be ii«JI : his 
saying thus, however, is disapproved by Az. 
(<), K,*TA.)==«U.*.c. is also the subst. from 
jja&\ c-ilt [q. v., app. signifying A circling of 
birds over the water, tec.]. (S, 0, KO 

iju* A good thing: (O:) or the choice, or 
best, or excellent, of camels or cattle or other 
property: (K:) liko i*«c. (O, K.) 

tj^alt and »Ju»iJt are Two games (Sh, O, K) 
of the boys of the Arabs of tlie desert : (Sh, O : 
[see the latter of these words :]) or the former is 
what is called ,LoI*iJ1 iljJ, or, as in some of the 
copies of the K, .U^il. (K,TA. [But I do 
not find elsewhere JLm^tmil as the name of a game, 
nor «lo.,ii)l in any sense.]) 

\Jyfi- : see kJuU. Applied to a camel, it means 
That smells the water and then leaves it, though 
thirsty. (S,0,K.) 



O^s* : see «JuU. 

jXfi, like oOi (0,K,) or o&> like OV3> 
(so in the CK,) One whose natural disposition, 
(O, K,) and habit, or wont, (K,) t< is to dislike, 
or loathe, a thing. (0, K.) 

wiSU Disliking, or loathing, food or beverage : 
(S, TA :) and T >-»•«£ and * u^i applied to a 
man, signify the same as »JuU [app. in this 
sense : see an ex. of the former in a verse of Ibn- 
Mukbil cited voce \Jy, last sentence]. (TA.) 
= Auguring, or divining, (S, O, K,) from birds 

or other things. (0, K.) U5U 0^> S£U< 1 °* 

Shureyh, in a trad, of Ibn-Seereen, means He 
was true in conjecture and opinion: like the 
saying, of him who is right in his opinion, yt U 
ijjAZs Si' ; and of him who is eloquent in his 
speech, *j^C ^1 y. U. (TA.)=&U *JS, Birds 
circling over water, or over carcasses or corpses, 
and going to and fro, not going away, desiring to 
alight. (S, O.) And Ju\'yi J^jj [Vultures] 
circling over the slain, and going to and fro. 
(TA.) 

• * 
ui a«« , applied to food [and beverage], Dis- 
liked, or bathed. (Msb.) 

t_i«ju« One who practises auguratwn from 
birds [,j-c.]. (Har p. 504.) 

J* 6 

1. JUc [as inf. n. of JU having JUxj for its 

aor.] is syn. with J^* [as inf. n. of J>U having 
* *« 
Jyu for its aor.], (0,K, TA,) signifying The 

act of hindering, preventing, impeding, withhold- 
ing, or turning back or away. (TA.) 

" ~ * *- 

2. Ji-»-c, inf. n. Ji •■.■jo, //e raised his voice, 

called or ra/Avi <rat, cried or cried oat, or vocife- 
rated. (O, K.) 

J»gt. A j/iare of water. (L, K.) 

Jj* (in the CK J-«) A cry used in chiding. 
(IbVAbbad, 0,K.) 

aJue. The shore, and side, of the sea: (A'Obeyd, 

S, O, K :) pi. OliU- (TA.) And An open, 

or a wide, space of ground, in front, or extending 
from the sides, of a house : or a yard, or court. 
(TA.) 

ix-fc: I 

^ > see art. ^^c. 

J!W«H:J 

J** 

1. JU, aor. J-jL>, inf. n. iL* (S, Mgh, O, 
Msb, K) [afterwards said in the K to be the 
subst. from this verb] and Jj^e (S, 0, K) and 
j^e (TA) and J£ and Je>U; (K;) and JU, 

aor. Jyu ; (Ks, TA in art. Jy- ;) and • Jlcl ; 
(K in that art. ;) He was, or became, poor, (S, 
Mgh, O, Msb, K,) and t'» want. (S, 0.) So in 
the saying JU^ JU <J U, [of which see another 



[Book I. 

explanation in art Jy>,] a form of imprecation. 
(TA.) It is said in a trad., J-*i S)j J.. ai *« JU U 
i.e. [One following tlie right course] has not be- 
come poor [nor will he become poor]. (TA.) 
And one says, j-oiil ^^U jt*».l J-ju "9 [and *>f 
J^iJ, expl. in art. Jy>]. (Yoo, TA.)_See 
also ^ss^U, (S, 0,K,) aor. as above, (S, 

O,) inf. n. jle and J-jvi, Jt (a thing) was, or 
became, wanted by me, and unattainable tome: 
(S, O, K :) mentioned by El-Ahmar. (S, 0.) — 
And iJUJI JU, (S, 0, K,) aor. as above, inf. n. 

jlc and 0"-*e*> (?> °») -^ e * MW no< "*•• *> 
«eeA t/te stray fteast. (S, O, K.) = JU, (S, O,) 
or sJL» ^i JU, (K,) aor. as above, inf. n. Je*., 
(S,'6,) said' of a horse, (S, O, TA,) and of a man, 
(S, TA,) 7/e inclined from side to side in his gait, 
(S, O, K,) and (when said of a man, S) was 
proud, haughty, or self-conceited, therein : (S, 
K:) the doing so in a horse is commended, as 
indicative of his generousness : (TA:) and * J^xi 
signifies the same, (0,K,) said of a man. (O.) 
And u^l ^ JU, (0,K,) aor. as above, 

(O,) inf. n. J^« and J^-e and j£, thus in the 
K, i. e. with damm and fet-h, but in the M 
[ J#^6 and Jje 6 , i. e.] with damm and kesr, [of 
the like whereof there are many instances, one of 
them in the first sentence above,] (TA,) He (a' 
man, O) went, or went away, (O, K,) and round 
about, (K, TA, but not in the CK,) in the land; 
(O, K;) or journeyed tlierein seeking sustenance, 
or for tlie purpose of traffic ; syn. ly»ji vj-o '• «> 

says I Amb. (O.) O 1 ^' J^> aor - Je^i and 

Jyu, inf. n. J-t and Jyi : see art. Jyi. 

2. jit as intrans. : see 4 ; and see also 1 in 
art. J^, fourth sentence, .n «JL^_» J~c J/e 
neglected his family, or household: (TA, and K 
in art. Jy-:) or J~«»C signifies the feeding badly. 
(S, O.) See also 2 in art. Jyt, second sentence. 

And sec 1 in that art., first sentence. _ jle 

•v-ji He (a man) left his horse alone, or by him- 
self, to pasture where he would, without a pastor, 
in tlie desert. (S, O.) 

4. JU1 He (a man) had a family, or house- 
hold ; so accord, to Akh : or he had a numerous 
family or household ; (S, O, TA ;) as also ji*l, 
and t JU, and * JU. (TA.) [See also 1 in art 
J^e, fourth sentence] —And see the first sen- 
tence of the present art. — Also, said of a wolf, 
(O, K,) and of a lion, and of a leopard, (K,) He 
sought, or sought after, (O, K») a thing, (O,) or 
prey. (K.) __ See also 4 in art J>-c, last 
sentence. 

5 : sec 1, latter half. 

J«£ : see iUc : = and see also JSU. 

jl* The propounding of one's narration, and 
talk, to him who does not desire it and whom it 
does not concern; (O, K ;) [and so, app., * Jl^« ; 
for it is said that] this is what is meant in the 



( M • ' * 



saying of the Prophet, ^l«« J^iJI ,>• ,jt , or, as 
some relate it, "^Ut : [whence it seems that both 



Booe I.] 

readings mean Verily of what it said is the pro- 
pounding of one's narration, &c. :] bo says 
Saasa'oh. (0.) 

A)U : see the next paragraph. [= And see 
JJl*, of which it is a pi.] =See also art. Jjft. 

iiu. [mentioned above as an inf. n., and also 
said in the K to be u subst.,] Poverty, (S, O, K,) 
and want ; thus in the Kur ix. 28 ; as also 

♦ iJU ; (8, ;) and * iA5U, and thus accord, to 
one reading in the Kur ix. 28 ; and accord, to 
IAar, t J*p, with kesr, is syn. with iU*. (TA.) 
= It is also a pi. [or rather a quasi-pl. n.] of 
J5U q. v. (S, TA.) = i)U J& Jli means 
Long has continued my feeding, nourishing, or 
sustaining, thee. (O, K. [But this app. belongs 
to art JNjC : sec the first sentence in that art.]) 

■ jilt A woman that weeps [or wails] for the 
dead. (AA, O. [But this ulso app. belongs to 
art Jjje.])-«Also a pi. of J5U [q. v.]. (S, 

0,K.) 

J/&* The male hyena. (S, 0, K.) 

JLp a pi. of which the sing is J^c and oi 
which the pi. is Jj&, this last being a pi. pi. : 
see art. Jyc. = Sec also J**, above. 

• ' - * - 

iJLt The fodder, or provender, of a (Jjitf [or 
hackney] ; as also * ii\x*. ( Fr, O, K.) 

JLs T//a< inclines from title to side in gait, 
and is proud, haughty, or self-conceited, therein : 
(8, O, TA ;) as also * Jilc, of which iiu. is a 
pi. [or rather a quasi-pl. n.]: (IAar, TA:) the 
former applied to a horse, (S, TA,) and to a 
lion : (S, O, TA :) and so with Z applied to a 
woman. (K, TA.) Respecting the saying of 
Hokeym Ibn-Mo'ciych Er-Kabu'ee, cited by Sb, 

tjl. >l i ,, , 

Ibn-Es-Seer&fce says, it is as though he said ly-i 
CAfis\ .;■■> &c. [i. e. In it arc such as waUt with a 
proud gait and an inclining from side to side, of 
lions and of leopards] ; making J^Uc to be pi. 
of J& ; not of ▼ jijft ; (0, TA ;•) of which 
latter, as signifying seeking [prey, like J«**], it 
is also [said to be] an anomalous pi.: (TA:) but 
Aboo- Mohammad Ibn-El-Aarabecsays that Ibn- 
Es-Seer&fee has miswritten J^->L*, and that it is 
correctly Jtdyfr with the pointed t, an anoma- 
lous pi. of J-e [signifying " a thicket," &c. ; so 
that the meaning is, in it are thickets the lurk- 
ing-places of lions and of leopards]. (O, TA.) 

Jilfi Poor, (8, Mgh, O, Msb, K,) and needy, 
or in want ; (S, O ;) occurring in the Kur 
xciii. 8 ; (TA ;) as also t J-^*, (TA,) and 

♦ j^*-i: (Ibn-El-Kelbce, TA :) pi. of the first 
iJU,' (Mgh, O, Msb, K,) [originally] of the 
measure iiii, like ijiks pi. oiji\£s, (Msb,) and 
Je* (K) and yj^fi (8, O, E) and [quasi-pl. ns.] 

♦ i& (8, TA) and t jV- (IAar, T A.) = Sec 

km* 
also JUs. 



J** — c** 

dJUU : sec iLt. 

J»I*> originally of the measure J«s» : (ISd, 
TA in art. Jjfr :) see j£c, in two places, in art. 
Jjc. = Sec also J5U. = And see J-** : and 

Jsxi : see JJlc. — Also A man Aaet'n^ a 
family, or ftousehold; and so ▼ jla* : (TA :) or 
having a numerous family or household; and in 
like manner, with », applied to a woman. (S,0, 
TA.) [See also art. jj*.] — Also, applied to a 
wolf, a lion, and a leopard, Seeking, or seeking 
after, prey ; (K, TA ;) and so * j£. (TA.) 

J%_* : see J-*J«-» in this art., and also in art. 

J-** : 6ee art. J$c. 

iJlju* : see i)Ut. 

1. >U, aor. ^0**^ and^Uu, inf. n. i^c (b, K) 
and J^e, (thus in copies of the K,) or^^e, thus 
accord, to Lth, (TA,) He (a man, S) desired, or 
desired eagerly, or longed for, milk : (S, K:) and 
lie thirsted: (K : [like>U:]) [or thirsted vehe- 
mently : (sec iil*, below :)] or, accord, to ISk, 
jjJJI jit >U means Ac (a man) desired, or 
longed for, milk very immoderately : (S :) or he 
betook himself to milk, or tlie milk, and desired it 
eagerly, or longed for it ; like AjJI ^>iiJ. (TA 

in art. o^-) And ^ ] ^ The V C0 P lc > or 

party, became scant in milk i their milk became 
little in quantity : or, accord, to Lh, j>\c signifies 
ke lacked milk; or became destitute thereof; 
(TA;) [and] thus *>>U1 signifies: (K:) and 

• ly«Ut tkey became scant in milk, or tkeir milk 
became little in quantity, (K, TA,) tkeir camels 
having died. (TA.) >U^ j»T «] U is a form of 
imprecation, meaning [What aileth him?] May 
his wife and his cattle die, (TA,) [.so that he shall 
have no wife and no milk, or and be eagerly desir- 
ous of milk.] 

4. <ttt <uUI God left him [or made him to be] 
without milk. (S, K.) And J& £* ^^ Tlw 
sons of such a one took our milk [or our milch 
cattle}. (TA.) And Ui«UI i— , L^>Uol [A year, 
or year of drought, that dejrrived us of our milk, 
or of our milch cattle, befell us]. (TA.) = Sec 
also 1, in two places. 

8. >U*i, (S, K,) aor.Ji>U^, inf. n. _X*I, (TA,) 

Ife <oo/t, (S, K,) or chose, (T, TA,) tlie i^c, i. c. 
the choice, or icjrf, or excellent, of the camels or 
other property. (T, S, K, TA.) Tarafeh says, 

* >Hl^tt cf^Li)l JU iXtJ* • 

[/«;« tAat <&<></( chooses tlie generous, and selects 
the most excellent of the property of the tenacious 
niggard]. (TA.) [See also (l^fel, in art {J ^.] 

___ And x«Utl signifies also »ju<aJ [i. e. He 
tended, betook himself, or directed himself or Aw 



2213 

course or aim, to, or towards, him, or tl ,* &c] ; 
likeiC^L (TA.) 

*«*£ [mentioned above as an inf. n.] Desire, or 
eager desire, or longing, for milk: (S, K:) or 
veltemence of desire, or of longing, for milk, so 
that one cannot endure with patience the want of 
//. (TA.) It is said in a trad., ^ i^sCJ O^ 
ioi^Jlj A««a)lj <Ue*)l i. c. [lie used to pray for 
protect ion from] oeliemcnce of desire, or of longing, 
for milk, so as not to be able to endure with 
patience tlie want of it; and vehemence of thirst; 
and tlie remaining long without a wife. (TA.) 
__ And Thirst : (K :) or, as some say, velicmence 
tltereof; and so £*-£, as mentioned above. (TA.) 

<U«c The choice, or best, or excellent, (Az, S, 
K, TA,) of camels or cattle or other property, (8, 
K, TA,) like 1^, (O and K in art. «_«,*,) and 
iut, (S in art. ,>«*>) or, accord, to Az, of any- 
thing: pl.^. (TA.) 

(jCt Desiring, or desiring eagerly, or longing 
for, milk : km. yj^* : (S, K :) the former aj>- 
plicd to a man; and tlie latter, to a woman: 
(S :) pl.JLCc and ^C*, like JilLs and ^jili*. 

(TA.) And [hence] one says (jUi' i>Us* J*»j 
meaning A man whose camels have gone [so that 
he is in want of millt] and whose wife has died : 
(S, K:) and AZ mentions, on the authority of 
Et-Tnfcyl Ibn-Yczeed, ,j*jI ^ 5lj-»l a woman 
who lias no camels, or the like, and whose husband 
has dieiL (TA.) And Thirsty: (K:) [or ve- 

* * * * 

hemently thirsty. (See <U«c.)] 

jt\Jt The day; syn. £> : (K :) mentioned by 
Az, on the authority of El-Muiirrij. (TA.) One 
says, >oU*M Ltio i. e. j\^yli\ [Tlie day became 
pleasant]. (TA.) [See >U, last sentence; in 
art.^^ft.] 

-jut >U A long [or tedious] year : (K :) or, 
as some say, a year of vehement «Ugft [i. e. desire, 
or longing, for milh ; or thirst] : mentioned on 
the authority of Lh. (TA.) [Sec also art. >$*.] 

1. cl& [app. as inf. n. of jj 1 *. agreeably with 
analogy, (like as £i' is of Oi'> an< * wiil of uwi, 
&c.,) aor. v>*«i,] signifies The hitting, or Aurt- 
%, [another] t'« tlie eye. (K.)__And The 
smiting with the [evil] eye: (K:) which is suid in 
a trad, to be a reality. (TA.) You say, J^ji I C~^ 
/ injure r/tc wan »««</* my [e»»7] rye. (S.) And 
iJLet S« J.i- ' «IUL meaning [Fcri'/y <Aom art 
beautiful,] and may I not smite tliec with tlte [evil] 
eye; and jJL*«l ^bj, meaning a?)^ / »iv7/ not smite 
thee &c. (Lh, TA.) And JWI • j^su He (a 
man) smote tlie JU [i. c. cattle, or camels, kc.,] 
with an [evil] eye: (S:) or JLjNI * ^>~«j, and 
♦ l^JUc.1, and * V^'; ^ c raised his eyes towards 
the camels, looking at them, and expanded his 
hand over his eyebrow like as docs lie who shades 
his cyi;s from the sun, (K, TA,) to smite tkem 



2214 

with an [evil] eye, ($,* TA,) and he so smote them. 
(TA.)__U& o^» (S.TA.) aor. o+Ht (?,) 
inf. n. iil^e ; (S, TA ; [in one of my copies of 
the S, ail^ft ;]) and U * ,jLft. ; both signify He 
was, or became, a spy, or scout, for us. (S, TA.) 
[Golius mentions also t i>>U, construed with J, 
in this sense, as from the S ; in which I do not 
find it.] And one says, *$ji* U " ,j^cli v*i' 
6*o <Ac/m, and boh for, or seeA, a place of alighting 
for us : (S :) and Lh says the like, making the 
verb trans. (TA.) And * LJUu l~t UUv, and 
^ O^i; (K,TA;) and U^, (K, TA, but 
omitted in the CK,) and U)'^-ju, (El-Hejcree, 
TA,) inf.n. &&, (K, TA,) wi'th fet-h; (TA; 
[in the CK iile*;]) >• e. [We «n< a »/>y, or *cou<,] 
(o orin^ tu information. (K, TA.) [See also 

cA-"-*-] ^«JJI u^. !lIU ' -'W, (?,) inf. n. u^ 

(S, K) and ^, (K, TA,) The tears, and + the 
mater, flowed. (S, K.*) And j*^' CJU, inf. n. 
^X*, The well had in it much water. (TA.)_ 
And Cm* ^» - Oy» t / aw# «»»<« J reached 
the springs, or sources: (S, TA:) and in like 
mannor one says, »UJI " c— -tl [7 readied the 



water] : (S :) or, accord, to the T, one says, jim. 

▼ l j t t-\i j»\mJ\ and " &vi\, meaning [Tfie digger 

dug,] and readied thr springs, or sources. (TA.) 

»k>*> (¥>,) hfi n. c^a, (S,» K, [not, as in the 

* %* 

CK, with the \j quiescent,]) and i^, (Lh,* K,) 

[ He was wide in the eye : or large and wide 

therein : (see ,>-*! :) or] W was large in the 
black of the eye, with width [of the eye itself] . (K.) 

2. o^JjJUl O-e- 6 + ■"« tarerf, perforated, or 
pierced, the pearl; (S, K, TA;) as though he 
made to it an eye. (TA.)__iyyUI ^>,..c 7/<< 
poured water into tlte shin in order t/iat the stitch- 
holes might become closed (S, K, TA) 6y swelling, 
($,) it /»<;/'«</ new | and Q^-. [q. v.] signifies the 
same, as mentioned by As. (TA.) = s ^i)l ,j~ju 
signifies t The individuating of a thing, or par- 
ticularizing it ; i. e. tlte distinguishing it from the 
■generality, or aggregate. (S, Msb, TA.) [<u-t 
means t He individuated it, &c. : and Ac yxir- 
ticularized, or specified, it by words; mentioned 
it particularly, or specially. And IJii» 4) v ^c 
t He appointed, or prescribed, for him, or Ac as- 
signed to him, particularly, such a thing: and 
1 jj£» *«Jl* ^^jft 2/e appointed against him, or im- 
7«<.i«/ upon Aim, particularly, such a thing]. You 
say, j^jJ JUI C-^ft 1 I assigned t/ie property 
particularly, or specially, to Zeyd. (Msb.) And 

'»tr^ C^ »>* ^ U ^* * =U e 5 ' and 5l5^ LST«* U 
i. c t [ / ca me to such a one,] and he did not give 

me anything: (Lh, TA:) or, as some say, he 

did not direct me to anything. (TA.) And ^z 

JjUJI j^JU t He distinguished, or singled out, the 

thief from among the suspected persons: or, as 

some say, he manifested against the thief his theft. 

(TA.) And j>y-att u* i^JI C«*£ 1 1 purposed 

tlte performance of a particular fast. (Msb.) tmm 



or faults, or the like. (Lh, S, ]£.) = 1>^JI ^ 
U-j t. q. Ujljl [7/e, or it, stirred war, or conflict, 
or <Ac war or conflict, between us, or among us] : 
so in the Kl : in the L, Ujjl [perhaps for lipl, 
but more probably, I think, for Ujli']. (TA.) 
5=8 j ^ - " Jl O-* jTAe <rees became beautiful and 
bright, and blossomed. (K, TA.) = J4J" O* 6 
77je wan /00A [or bought] iLxll. i.e. jJL-JI 
[meaning /or payment in advance, accord, to all 
the explanations that I find of uiilll as used in 
buying and selling; but accord, to the TK, upon 
credit, i. e. for payment at a future period, agree- 
ably with an explanation of iuc in the A and 
Mgh ; see this word in its place, and see also 8] : 

or he so gave [or sold]. ($.) And (K) JU 

j+ttJI, (Msb, K, TA,) accord, to Az, (Msb, 
TA,) The merchant, or trader, sold (Msb, 
K, TA) to a man (Msb, TA) a commodity 
for a certain price to be paid at a certain 
period, and then bought it of him for less than 
that price (Msb, K, TA) with ready money. 
(M8b.) = ^| JLa, (K,TA,) inf.n. ^Ja, 
(TA,) He wrote the letter c. (K, TA.) One 

says, iim m U-6 ^e He made [or wrote] a beau- 
tiful ^. (Th,TA.) 

3. <UjU, inf. n. O 1 ^* (?, Msb) and «u>l>v«, 
(Msb,) / saw it [or Attn] w&A my eye [or cyp.f, 
ocularly, or ie/<)rc my c?/e.s] ; (S;) [or I vieivcd 
with my eye, and faced, or confronted, him, or it; 
for] <LjU«JI signifies <Ac vicning with the eye, and 
facing, or confronting. (TA.) [See also 5.1 
You say, ULt Afii, thus in copies of the K; but 

111 some copies " i^s., witli fet-h to the second 
and third letters and with kesr to the c, and thus 
accord, to Lh, (TA,) i. e. [He met him] eye to 
eye (iJlxa), [or face to face,] not doubting of his 
seeing him. (K, TA.)_Sec also l.=iZ\ju> 
signifies also t The dealing in buying and selling 
with ready money [which is termed ^e.]. (KL.) 
^See also k j t t, in the third quarter of the 
paragraph. 

4 : see 1, former half: __ and last sentence but 
one, in three places. = <u«l U How evil-eyed is 
he! (If,»TK.) ^ 

5. 4~«j He saw him, or it ; or he looked, or 
looked at or towards, [or eyed,] trying whetlier lie 
could see, him, or tt; syn. »j^t. (TA.) He 
saw him (a man) with certainty. (IS..) [See 
also 3.] — JUI 0«su, and J^NI : see 1, former 

half, in two places. _ ^jo, said of a man, also 
signifies He was, or became, confounded, or per- 
plexed, and unable to see his right course, by 
reason of shame, (jyZJ, for which tyiJ is erro- 
neously put in the copies of the %., TA,) or, ac- 
cord, to some copies, u*yZ3 [app. as syn. with, 
or perhaps a mistake for, ,j-)L13, meaning lie con- 
tracted his eye to look], (TIS.,) and acted leisurely, 
or waited, or waited patiently, to smite a thing 

with his [evil] eye. (£, TA.) Said of a skin, 

t It had thin circles, or rings, or round places, 
[likened to eyes,] (Fr,S,TA,) rendering it faulty : 



^"P O** He told such a one to his face of his vices, \ (8 :) or, said of a water-skin, it was, or became, 



[Book I. 

thin by reason of oldness : (TA :) [or it became 
lacerated, or worn in holes ; as is shown by what 
here follows.] One says also, J^NI <JUrkl cJ«a3, 
meaning f Tlte feet of the camels became lacerated 
[in tlte soles], or worn in holes, or blistered; like the 
water-skin of which one says k ^«3. (I Aar, TA.) 
= C** 3 also signifies t It was, or became, clear, 

or distinct. (KL.) And t It was or became, 

individuated, or particularized ; i. e., distinguished 
from the generality, or aggregate. (KL.) [Thus 
signifying, it is quasi-pass, of <t^c. Hence it 
means t It had, or assumed, the quality of in- 
dividuality. And + It was, or became, particu- 
larized, or specified, by words ; mentioned par- 
ticularly, or specially. And <J J^C ilt was 
appointed, or prescribed, for him, or was assigned 
to him, particularly or peculiarly. And ^sC 
aJ* f It was appointed against him, or imposed 
upon him, particularly. And hence,] one says, 
i^yili dJ* (^ju, meaning <w>v <uJ [i.e. t The 
Mm/; mu, or became, incumbent, or obligatory, 
on him in particular]. (S, K.)=:See also the 
next paragraph. 

8 : see 1, in four places. = « (J £j1 ^Lcl fifo 
roo* the l ^e, of the thing, (S,) the choice, or 6e»f, 
thereof (!>, TA. [See also 8 in art. 0>*-]) « 
And He bought the thing upon credit, for payment 
at a future time : (S, Msb, KL, TA :) [i. e.] ^Utl 
signifies he took upon credit, for payment at a 
future time; (Mgh; [in which it is expl. by the 
words iuaJl^ Jla.1 and in which <U«£ in a sale is 
expl. as meaning 3L-J ;]) and so • ^^Ci ; (KL ;) 
[but Mtr says,] the saying \jjj*. j^ie ^>-i3 as 
meaning iJLxJI »-«-/ »>i-il [or »3t] I have 
not found. (Mgh.) [See also jLj\ J^e. expl. 
as meaning " The man took ii.jiil/."] 

v >-c is a homonym, applying to various things : 
(Msb:) in the K, forty-seven meanings are 
assigned to it ; but it is said by MF that its 
meanings exceed a hundred : those occurring in 
the Kur-an arc seventeen. (TA.) By that which 
is app. its primary application, and which is by 
many affirmed to be so, (TA,) ^lil signifies The 
eye; the organ of sight; (S, Mgh, Msb, K, TA; 
[in the S expl. by iyjJI il\L, evidently used in 
this sense ; in the Mgh, by t^al^ll ; in the Mfb 
and K, by 5^o\^\ ; and in a later place in the Jf., 

D 7 fw" *->^> app- as meaning the sense of sight;]) 
also denoted [emphatically] by the term *mn \m f t 
[i. e. the organ] ; (TA ;) it is that with which the 
looker sees; (ISk, TA ;) and is of a human being 
and of any other animal : (TA :) it is of the 
fern, gender: (S, K:) and the pi. [of mult.] is 
Oyt*t (?, Mgh, Msb, K,) also pronounced O^t., 
(K, [in which j-£> s , immediately following &y&, 
has been erroneously supposed by Golius and 
Freytag to relate to the sing.,]) and [of pauc.] 
,jUl and 24*'. (?, Mgh, Msb, K,) which last 
is asserted by Lh to be sometimes a pi. of mult, 
as it is in the Kur vii. [178 and] 194 ; (TA ;) 
and pi. pi. oUl : (K :) the dim. is * A-'^ f. (S.) 



Book I.] 

Hence the Baying in a trad of Alec, t-Ll* ^-LS 

\X>ykx±. \Js. J**. i^L-o [He measured the reach 

of an eye by means of an ego upon which he made 

lines], (Mgh.) And [hence also] one says, ij-?*J 
, a— i a » * 

JU^jl U [lit. With some eye I will assuredly see 

thee] : it is said to one whom you send, and re- 
quire to be quick; and means f pause not for 
anything, for it is as though I were looking at 
thee. (TA. [See also art. i^lj.]) And ^,* <uJU 
i-f. [I met him so that] I saw him frith [or before] 
my ei/e, he not seeing me. (S, TA.) [And 
*** •»>** or 4-t, winch see in art. ^^p. And 
*ift ^>e* and i-t, which also see in art. vj*.] And 

9* *%\m >t*t* 

v>e* c/«j* *^}j I MS /*/»», or it, obviously; nearly. 
(TA, voce u<>jA, q. v.) And ,^* ^ y. U [or 
v>«* cfoj* ?] i. e. [Lo, he, or tV, w] near [before 
thee] : and in like manner, <Uc ^c .-u yt [or 



o** 



221*5 



O-ill <u, as cxpl. in the M and KL in art. y, i. e. I sight] in form. (TA.) __ [In the B, accord, to 



77(a/ by which, or inconsequence of which, the eye 
becomes cool, or refrigerated, or refreslied, Sec.,] is 
a phrase used as meaning f A man's child or ojf- 
spring. (TA.) a-~c \ii [properly signifying lie 



the TA, it is also cxpl. as meaning the >U-> : but 

this, I think, is most probably a mistranscription 

for j>\L> (q. v.) as signifying + Tho hollow, or 

cavity, in the ground, thus called, in which water 

put out his eye, or blinded it, &c.,] means [some- I «"*H « stagnates, and collects.] And I The 

times] I he struck him ; or struck him veliemently \ V lare f or ajwrture] whence the water of a SIS [i. e. 

with a broad thing, or with anything ; or slapped j P']*> or the like,] pours forth 1 (£, TA :) as being 

, • mx i> 1 j /•'?' \' 1 i j likened to the onran [of siirhtl because of the 

MM with Ms liand: (*W:) or he was rough, rude, , b 1 b J 

water that is in it. (TA.) And, (K, TA,) for 



M »• * of 



the same reason,, (TA,) J The place whence issues 
the water of a well. (TA.) And, (S, Msb, 
K, &c.,) for the same reason, as is said by Er- 



or ungentle, to him in speech. (TA.) a-~J itfJJI 
JU-* means Thy head. (TA. [There mentioned 
preceded by 0*°J*~J *^ : thus dubiously, and per- 
haps incorrectly, written. What it means, or I Righib, (TA,) I The <j**, (?, Msb,) or WWW, 
should be, I know not.]) __ 3 yi\ ^c t [The eye or spring, (K, TA,) a/" water, (S, Msb, K, TA,) 
of tlie Bull ;]tke great red star [tt] that is upon the t,,at wells forth from the earth, or ground, and 
'southern eye of Taurus, and also [more commonly] '"'" ; ( TA [ and accord, to the Msb, it app. 

„ , ' ," i '., /Tr t, ,-m \ n i •signifies a runninq sprina :] of the fern, {render: 

called ^!>>jJI. (Kzw, Descr. of Taurus.) [And ; ° * ,, \ ,.t 

i a n ' " . «« re ■„ .■ ., 1 (TA:) pi. /)»<* and />-*!, (Msb, K,) and accord. 

-oljJI ^^-ft f 7«e eye <'f Sagittarius; app. tftf two < v y ' w '~ '-"^ ' v • . ' ^ " 

1 ' ' * c- * •» _ j to ISk, sometimes the Arabs said, as a pi. thereof, 

«■*/>«*? i. e. lie is near before me]. (K.) And ! sYa « "> «■ "'« c ^ c tliereof] — >U1 l > 9 6 t [2«« j . .•• 

«... ^ ' I , ... 1 i j» r' / » h jt 1" • O^'i but this is rare. (Msb.) Hence a savin", 

'•"? 'i -', ,( irv , •* *.* , I buphthalmum, or ox-et/e ;] the [plant called] iU j * >r " ' . " ° 

^ jy *^J, (S, K,) and ^* ^i J,, ami JJ "^ ffl ^ ^^ Anj ^, — ^ ^ j in a trad., cited and expl. voce^U (TA.) Also 

t a^5U, (TA,) I met him, or it, the fust thing : 1 <)f fjra)tej>> (?> ^ TA) WacA> '(K ( TA> ) to , w/ j t yli«nrf««rc o/reato- of a well. (TA.) And A 
(§, S, TA :) and before every [other] thing ; as ' intensely so, large in the berries, (TA,) and romul, ; '^'V ^ wattr - ( TA -) A^ »>*. [or'g'nali.v signi- 
also*il:u Jjland al5li J'il- (S) or this last ' (K, TA,) which are converted into raisins, and fying" the source of water,"] accord, to Th.mcans 
means'^ nearest thing perceived by the „ je .\ are not vcy sweet : sosaysAHn: thus called as j t Life for men ; thus in the following VMM : 



Jli 



and 



being likened to the eyes of the animals termed 
«>J* **"•* j ^ : (TA :) they are found in Syria : (S :) or 
Ot* t / did that purposely, with seriousness, or mid h}J w „, c t0 be reni iiar to Syria. (TA.) And 



(TA.) And i > e e 



. i 



->«>^*5>ne* -UJI 0«* "^J 1 



'j * * * #' 



earnestness, and certainty : (S:) or ^ii iui iLi j Certain black ^„C\ [or wfom*] : (K, TA :) thus ! x ._, .... . ' * .. .. 

,. .,,, ,, w „ ,;,*- w-.,i/ J y ■ ' * ' j ,. , -f [T/iosc, life for men is among them; and with 

^li-ft and iiw-^e. «i*. (K. TA. 1 ) and . - t*t ju»* and called for the same reason. (TA.)_»JI ■•>«£,,, ', * r . , ., , - 

XZ. <s*~^ \j~-> \t*> ^«>; *"*njt*++n mm v / rr \^rs- > { ff iem are f ne means of safety, and the place of 

femoral, from fear] : accord, to the A, |l*)l C^e* 

1 jgyJ means good, or means of attaining good, and 

provision of corn, or abundance of the produce of 

the earth, are among them. (TA.) __ Also f The 

[meaning eye, or bud, (thus called in the pre- 



. *'•'! 1/1 iv \ ^- . *1 .*' t' 1 " 1' i t [Cat's-eye;] a certain stone, well known, of no 

•'•' ,-,.«„!...' ' . ' utility. (TA.)= [jUI iii-ft -_i> means file made 

Ot>**, (TA,) f ifc </«/ «Aa' purposely, (Lh, IC, y v 7 ^ "^^ CT 

Jl . v . , an opening in the live coals of the fire, that had 



„™ opening M Jfte //»c roaw 0/ the fi, 
I A,) nn/A seriousness, or earnestness, and certainty. , ,i- 1 ,, * -. ■ 1, 1 

' ».*..., 9 become compacted; tn order that it might burn 

($.) And ^* o^ >k t 2f« t» like the slave to \ vp lve u. (See 1 in art. ^— and ^^—0] And 

theeashngas thou seest him, (S, fcf TA,) M j !^ gignifie8 a , so + Thc ^ r;. c . ^3 of thc gent day>)] of a trcc . (E8 . S ubkee, TA.) — [And 
wot wA«n thou art absent ; and so ^»i\ j-e. ^ : j nee di e . 8UC i, a8 j 8 nar ,. ow i 8 termed ^ii J^i I Sprouting herbage ; as being likened to the eye 
(8 :) or he is a man who pretentls, or feigns, to [ in wn ich the latter word is app. a proper name, ! or eyes :] one says, J^ i^LJI C^i, or J%& 
tliee, hi* doing that which he does not perform: and> a8 8Uch and f the f cm . gcn d e r, imperfectly J [lit. ( The lands looked with 'an 'eye or with two 
(TA:) and^,TA) 1 fai this sense, (TA,) one J dcc , ^ j e ^ in t , ljs C . JSC) writtej) r^j (TA.)_ ! eyes], meaning, had their herbage come forth: 
■ays also, t>«* J**-^* i.e. i[IIeis a friend, or Also, as being likened to the organ [of sight] in (£0 or " is «"d w »cn their herbage comes 

forth : or, as in the A, when that which cattle 
depasture comes forth without [as yet] becoming 
firm [in the ground, or firmly rooted] : taken 

from the saying of the Arabs, ^y'«.JI cJk *'■ I jl 

ii^-oJI >SJdU liL* ly-Le iJ«* J *,4 ^J^' "5**^ 
\*eJf. <+* C^£3 t [lit. ir/ie« El-Jebheh (the 10th 
Mansion of the Moon) «•/« aurorally (i. e. about 
the 11th of Feb., O.S.), the land looks with one 
of its eyes; tken,wken Es-Sarfek (the 12th Man- 
sion) sets aurorally (about the 9th of March), it 
looks with /w/V, of them]. (TA. [Sec also art. 
jiaj.]) = v^-c also, (S, Msb, KL, &.c.,) as being 
likened to the organ of sight, (TA,) signifies I A 
spy; and * j^w^l .ji [in thc C£ ^^ai\ jj], 
in like manner, signifies the spy, (S, fC> TA,) and 



a true friend,] as long as thou seest him: (£, TA:) form, or appearance, \A [small round hole or] 
and t>«£ j«vl fjk f //c h one who acts as a friend place of perforation in a [leathern water-bag 

such as is called] i*\yt. (TA.) And I Thin cir- 
cles, or rings, or round places, in a skin, (S, K, 
TA,) which are a fault therein, (S, TA,) Uke^sS 
[or eyes ; or one of such thin circles &c] ; being 
likened to the organ [of sight] in form. (TA.) 
[See 10.] And (£) J A fault, or defect, (K.TA,) 
of this description, in a skin. (TA.)^ And I The 
small hollow or cavity of the knee ; (S, K ; in 



hypocritically with thee. (TA.) j-^e ^i* c-il 
is said in relation to honouring and protecting : 
(S, !£., TA :) [accordingly I would render it 
I Tlum art entitled to be honoured and protected 
by me above my eye : for the eye is esteemed the 
most excellent of the organs, (as is said in this 
art. in the TA,) and it is that which most needs 

protection :] ^Ij VJ A* c*»l is said in relation to 
honouring only. (TA.) And the Arabs say, . JU 
\Ji} Oj-a» la ye*, meaning thereby the regarding 
with solicitude mixed with fear [so that I would 
render it + As one to be regarded with solicitude 
mixed with fear above my eye I made Zeyd tlie 
object to which my mind was directed], (TA.) 
[See another ex. of ^y-* ^JU (in which it cannot 
be rendered as above) in a later part of this para- 
graph.] U^ Jk, 2i'\ ^s0 [in the CR^, which is 

1 ' 1 — •* 

wrong,] means the same as ly»»Jl. (K. [See 

both in art ^*J-]) k >~«JI iji [signifying O^s U 
Bk. I. 



[some of] the copies of the latter of which, i~=>yt 
is erroneously put for <u£ajjl ; TA;) likened to 
the socket of the eye: (TA:) each knee has oW^ 
[i. e. two small hollows or cavities, the articular 
depressions for the condyles of t lie femur], in the 



TA.) _ And J The piece of skin [or small leatliern 



forepart thereof, at [the joint of] the JL.. (S, t JZZ'^ £ likewise, and J£pi\ £ : (TA :) 



he wlio looks for a people, or party : (M, TA :) 



receptacle] in which are put the Jj^ [or bullets] the watcher, or observer; (S,* £,• TA ;) or the 
(K, TA) that are shot from the ^.ji [ajip. mean- 1 scout : (S,* Msb, }£.,* TA :) masc. and fcm. : 
ing the large kind of cross-bow, called balista, or j (M, TA :) accord, to thc opinion of ISd, made 
ballista] : (K[,* TA :) likened to the organ [of | by some to accord with a part [i. c. thc eye], and 

279 



2216 

therefore fern. ; and by some, to accord with the 
whole [person], and therefore masc. : (T A :) pi. 

• M • ft 

i^e* and Otc\, and, accord, to ISk, sometimes 

• ss • _ «i 
uW*'- (Msb.) __ And t. q. uLiU <!,« [app. as 

meaning + A discoverer, or revealer, of tidings 

&c.]. (E§-8ubkee, TA.) ■■ [And fAn eye as 

meaning a look, i. e. an act of looking : and 

hence, a stroke of an evil eye : or, simply, an evil 

• ' »! 
eye : a meaning of frequent occurrence.] c-jUsI 

• •* • #j 

yjifi- \y)& t [ ^» «># eye mote *A a one] is said 

of a person when an enemy or an envier has 
looked at him and produced such an effect upon 
him that he has fallen sick in consequence thereof. 

* > •' 

(TA.) [ JUfll i>«£ is applied to an eye believed 
to have the power of killing by its glance : see an 
ex. voce tf».] _ And + Sight with the eye [or 
before the eyes ; or ocular view] : thus in the saying, 

• * 9* *'l J J • t * 

,_>-£ jju ijJl y^JLtl "^ t [ I nill not seek a trace, 
or vestige, (or, as we rather say in English, a 
shadow,) after an ocular view] : (S, TA :) or the 
meaning is, after suffering a reality, or substance, 
to escape me : (liar pp. 120 and 174 : [this latter 
rendering being agreeable with explanations of 
^s. which will be found in a later part of this 
paragraph :]) i. e. I will not leave the thing 
when I see it ocularly, and seek the trace, or 
vestige, thereof, after its [the thing's] disappear- 
ing from mo : and the origin of it was the fact 
that a man saw the slayer of his brother, and 
when he desired to slay him, he [the latter] said, 
"I will ransom myself with a hundred she- 
camels ;" whereupon he [the other] said, C~J 
rLc Jju I Jl wJlLI ; and slew him : (TA :) it is 
a prov., thus, or, as some relate it, V J , M ^). 
(Har p. 120.) And t Look, or view. (K, TA.) 

• * 00 00 9 4 

It is said in the Kur [x-x. 40], ^jyc ^s. a^oUtj, 
(S, TA,) and it has been expl. as there having 
this meaning [i. e. f Ana* this I did that thou 
miglttest be reared and nourished in my view], as 
in the B ; or, as'Th says, that thou migktest be 
reared where I should see thee: (TA:) or the 
meaning is, f in my watch, or guard, (Bd,* Jel,) 
and my keeping, or protection. (Jel. [It is implied 
by the context in the S, that ^y^c ^jJlc is said in 
this instance in relation to honouring and protect- 
ing, as it is in a phrase mentioned in the first 
quarter of this paragraph ; but my rendering of 
it there is obviously inapplicable here. See also 1 
in art. jl~o. ]) And in like manner it has been 
expl. us used in the Kur [xi. 39], JUJ&\ %^o\* 
\ : 's,r\- f [And make thou the ark in our view]. 
(TA.) [In like manner, also,] 0^*1 ^J* ** »yU 

,^-uT, in tlie £ur [xxi. 62], means ^*Aj&* \J* 
t [i. c. Then bring ye him in the view of the 
peo}>le ; ^t-u being here evidently an inf. n.] : 
(B, TA:) or [bring ye him] openly, or con- 
spicuously. (Jel.) = And t Tho^klo [as mean- 
ing asj>ect, or outward appearance], (S, K,) and 
j*\Jit [meaning the same as being an evidence of 
the intrinsic qualities], (S,) of a man. (S, K.) 
So in the saying of El-Hajjaj to El-Hasan [El- 

m. m 0% 

Basree, when he (the former) had asked J ju>l U 
" Wha» was the time of thy birth ? " aud the latter 



had answered (see Jul)], J j-ol ±y. j£>\ ^U»l 

t [Verily thy aspect is greater than thy age], 

Jjl«1 meaning jJL_». (S.) And it is said in a 

prov., 

*• ft n»* 000 a 
tJ \ji *^* il^JI o\ 

t [Verily the fleet and excellent horse, his aspect is 
(equivalent to) the examination of his teeth] : (S, 
TA : [accord, to the latter, <u-c meaning » JukU. :]) 
i. e. his external appearance renders it needless 
for thee to try him and to examine his teeth. 
(S and K in art. ji, q. v.) = Also, [by a synec- 
doche, as when.it means " a spy,"] + A human 
being: (K:) and any one: (S, K:) [in which 
sense, as when it means " a spy," it may be masc. 
or fern. :] and human beings : (S :) or a company 
[of people] ; (K ;) as also ♦ fj£ : (S, K :) and 
the people of a house or dwelling : (K :) and so 
v ^j-ft ; (8, K ;) and the people of a town or 
country; as also v ^a. (K.) One says, l^ U 

f 00 ' 

^fffi f Tlutre is not in it any one ; (S, K, TA ;) 
[i. e. jtjJl/ in the house, or dwelling ;] as also 
* O*, (TA,) and f ^5U, (S, TA,) and t &U : 

t f 9 00 % * 

(TA :) and \Jjiaj s j t s- ^/ U [virtually meaning 
the same, but lit. There is not in it an eye twink- 
ling]. (TA.) And t &U Jjj cJlJ U i. e. f [I 

saw not there] a human being. (TA.) And jJ-> 

9 * t * 

i>«jUI i)-eJL3 f [A town, or country,] having few 
human beings, (S,) or few people. (TA.) = And 
t A lord, chief, or chief personage : (5, TA :) in 
[some of] the copies of the K, juJI or jJDI is 
erroneously put for jk~JI : (TA:) the great, or 
great and noble, person of a people or party : (£, 
TA :) and the liead, chief, or commander, of an 

army : (TA :) the pi. is J,i£ I : (TA :) which sig- 
nifies [lords, chiefs, or chief personages : &c. : and] 
the eminent, or high-born, or noble, individuals 
(S, Mgh, Msb, TA) of a people, or party, (S, 
Mgh,) or of men ; (Msb ;) and the most excellent 
persons. (TA.) — Hence, (Mgh, Msb,) as pi. 

of s^tfi, (KL,) oW* rl signifies also t Brothers from 
the same father and motlier : (S, Mgh, Msb, £ :) 
this brotherhood is termed ♦ jLjIm : (S, K :) and 
ijlefr^l i^)jl means the sons of the same father 
and mother. (Msb in art. j£. [See iU.]) __ 
Also, the sing., f The choice, or best, (S, Mgh, 
Mfb, K,) of a thing, (S, K,) or of goods, or 
household-goods, or furniture and utensils, (Mgh, 
Msb, TA,) and of camels, or cattle, or other pro- 
perty, (TA,) and so * «%*, (S, $, TA,) of which 

the pi. is l^e., (TA,) like 1^: (S :) 1 *%* 
J>JI signifies t the fleet and excellent of horses. 
(Lh, TA.) And f Highly prized, in much request, 
or excellent. (TA.) And, as applied to a deenar, 
t Outweighing, so that the balance inclines with it. 
(TA.) And 1 1. q. JU, (K, TA,) [i. e. Pro- 
perty, or such as consists of camels or cattle,] when 
of a choice, or of the best, sort. (TA.) = And 
t Such as is ready, or at kund, (¥L, TA,) present, 
(TA,) or within one's power, or reach, (S, TA,) 
of property. (S, £, TA.) And t Anything pre- 
sent, or ready, (K, TA,) found before one. (TA.) 

9* *w* Jit 

You say, c>t*4 l*e* *^*i 1 1 sold it ready mer- 



[Book I. 

chandise for ready money. (Mfb.) — [Hence,] 
t Ready money; cash: or simply money: ayn. 
J& : (T, Mgh, Msb, TA :) not J>^* [q. v.] : 
(Mgh :) and sometimes, J*fktp. (Mfb.) So in 
the saying ^jjj jfi. ^a f [Ready money, not 
debt]. (TA.) And [hence also] one says, o^j^l 
C>«*^ i 1 ilH J^W t [Didst thou buy on credit or 
with ready money ?]. (Mfb.) — And f A pre- 
sent gift. (Mgh,TA.) So in the saying (Mgh, 
TA) of a rajiz (TA) satirizing a man, (Mgh,) 

[And his present gift is a thing not hoped for, 
like the unseen debt of which the payment is de- 
ferred by the creditor:] meaning, his present 
gift is like the absent that is not hoped for. (Mgh, 

BS • W 90 090. 0i 

TA.) [And hence, app.,] 0>s* »>• Oe* *<V^I 
<C0l, occurring in a trad., means, i^el^ t>* 5 -°« t 
4ll [i. e. t A particular, or special, gift of Ood be- 

tided him]. (TA.) Also \A deendr : (S, £ :) or 

deendrs; (Az,TA;)[i.e.] cotnerf gold; (Mgh,Msb;*) 
different from Jjj [which signifies "coined silver" 
or "dirhems"].' (Mgh.) They said, l£ Silt 4lfi 
+ [ On him is incumbent the payment of a hundred 
deenars] : but properly one should say ^Jtfi, be- 
cause it is identical with what precedes it. (Sb, 

TA.) And The half of a ddnik [app. deducted] 

from seven deenars : (]£, TA :) mentioned by 

Az. (TA.) And t Gold, (Kl, TA,) in a general 

sense ; as being likened to the organ [of sight], 
in that the former is the most excellent of the 
metals, like as the latter is the most excellent of 
the organs. (TA.)*BsAnd J The sun itself; (A, 
]£, TA ;) as being likened to the organ [of sight], 
because the former is the most noble of the stars, 
like as the latter is the most noble of the organs : 
(TA:) or (K, TA) the J£ of the sun ; (S, Mfb, 
TA ;) i. e. the cUA thereof; (K., TA ;) [meaning 
its rays, or beams,] upon which the eye will not 
remain fixed: (TA:) or [more commonly] the 

^cfi means the ^ej 5 [<!• v -> tnat ' 8 **"*] °^ tne 
sun. (KL.) [Using it in the first of these senses,] 
one says, i>«*H C-*JU> J [The sun rose], and C^U 
O^J\ [T/te sun set]. (Lh, TA.) — And 't A 
thing's yJS [i.e. its self]; (S, Mgh, Mfb, K, 
TA ;) and its OlS [which means the same] ; (K, 
TA ;) and its u aL *., which means nearly, or 
rather exactly, the same as its Ol3 ; (TA;) [and 
likewise a man's person, as does also * 0**f » ( 8eo 
exs. in Har pp. 20 and 45,) and the material sub- 

** 

stance of a thing;] and its J-sl [as meaning its 

* '*' 

essence, or constituent substance] : (TA :) pi. o^'j 

(Mgh, Mfb, TA,) not J^tl nor Orfi- ( M g h > 
TA.) One says, ul* ^* >* and *y*y $i >» t [It 
is it itself, or he is he himself] : (S, TA :) y when 
prefixed to ^k., [thus] used as a corroborative, 
being redundant. (Mughnee in art. ^».) And 
xCju . -»*ii "5l i*.T y i [I will not take aught 
save my dirhem itself]. (S.) And ^U C v iAt 
rt...«,. f J /ooA »iy property itself. (Mfb.) And 

A»*ijS oC^» • J> (Lh, TA) and V^lUl ^C*G> 
(Lh, Mgh,* Msb, TA) tT^^e are thy dirhems 






Book I.] 

themselves]. And j^(^Xi iifykAjJt i[They are 

thy brothers themselves]. (Msb.) And 1^)1 v ^ e c 
occurs in a trad, an meaning f Usury itself. (TA.) 
W IN £*>y*> a phrase very frequently occurring 
in the L and TA &c, means t A certain, or par- 
ticular, place : and in a similar manner <l^j^ is 
used after the mention of a plant &c. ] One says 
also a^JUj ^* ^ j-»^L> *V i. e. f [#* brought 
forth, brought to light, or declared, the affair] 
from Us very essence. (TA.) And &4*v J«-)V 
means f W«<A truth, clearly and manifestly. 
(TA.) [In grammar, j^e ^^l means f A real 
substantive; the name o/ a real thing; also 
termed Oli j^\ ; and sometimes termed j>** 
alone : opposed to ^ ^lt i. e. an ideal sub- 

etantive.] an i-itf ^* means f Cerlat'n, or eure, 
news or information. (A and TA in art. %^-ii.) 
-«And £«iiI1 [sometimes] signifies f Knowledge; 
[or rather *ure, or certain, and manifest, know- 
* fectye;] which is also termed j^l ^*. (TA.) 
sa And f Might ( jril). (TA.) _ And f UeaM 
ami «a/ety (i^iUJI). (TA..) — And t Thirst; 
and so &&\. (TA in art. ^t.) = And f Z%« 
*j>* [which generally means form, or the like : 
bat it has many other significations ; one of 
which is essence, before mentioned as a meaning 
of J^t]. (TA.)™ And it signifies also a^-UI 
[app. as meaning f The part, or point, towards 
which one directs himself] : (£, TA :) or, accord, 
to some, particularly that of the 3X3 [i. e. that 
towards which one directs his face in prayer] : 
(TA :) [or] it signifies also the true direction of 
the 3X3 : (5, TA :) or the part that is on the 
right of the iiui ofEWIrdk: [whence] one says, 
,^ii)t JJ> iy» ifuJjl oil. f [The cloud rose 
from the part on the right of the 3X3 of El- 
'Irdh] : (S: [see also JLli. :]) or this means, from 
the direction of the 3X3 of El- Irak; and the 
Arabs say that this scarcely ever, or never, breaks 
its promise [of giving rain] : when it rises from 
the direction of the sea, and then goes northward, 
one says 3iu^£. o^J an( i this is usually most 
disposed to rain : (TA :) 3Juj,i. is a dim: of mag- 
nification, meaning abounding with water. (TA 
in art. £j*.) Also fThe chuds (v^) that 
have come from the direction of the 2X3 : (¥.,• 
TA :) or, from the direction of the 3X3 of EL 
'Irak : or,from the right thereof: ($, TA :) and 
it is said in the B to signify [simply] ^-U "» 
[the clouds] ; (TA ;) and so 'J£)\. (TA in art. 
£p±.) And, accord, to Th, ^^ '£,. signifies 
+ The rain that is from the direction of the 3X3 : 
or, from the direction of the 3X3 ofEWIrdk: or, 
from the right thereof. (TA.) The saying of 
the Arabs ^ajg tip»i f [ We were, or have been, 
rained upon by the (j^t] is allowed by some, but 

disapproved by others. (TA.) And [hence, 

a PP*i] t The rain that continues during some days, 
(§> £» TA,) some say five, and some say six, or 
more, (TA,) without clearing away. (S, £, TA.) 



O** 



• tt 



9 •' « 

O-ft signifies also + Usury ; syn. Lyj; (K, 

TA; [see also (gll ±£ above;]) and so *iLfc. 
(TA.)™«And \ An inclining in the balance; 
(Kh, Mgh, ]£, TA ;) said to be the case in which 
one of the two scales thereof outweighs tlie other: 
(TA :) one says, l > s fc o'ieJ' ^> meaning t In 
the balance is an unevenness; (S, TA;) a little 
inclining in the tongue thereof: and the word is 
fem. (TA.)_And fThe tongue [or coch, itself,] 

of the balance. (TA.) And f A scale of a 

balance ; i. e. either of the two scales thereof. 
(TA.) sees Also t-4 small C^j [meaning partition, 
or part divided from the rest,] in a chest. (TA.) 
— And \A 1. 1 .** c [app. meaning a thing in 
which u * t , : ,^ , or dry herbage, is put]. (TA.) 
_ [And t Either half, or one side, of a »->*-, or 
pair of saddle-bags.] est And A certain bird, ($, 
TA,) yellow in tlie belly, jiuU [generally in a 
case of this kind meaning of a dingy, or dark, 
ash-colour or dust-colour] in the back; of the 
size of the [species of collared turtle-dove called] 
jlj^i. (TA.) aaa Also f[The letter e;] one of 
the letters of the alphabet, (S, £,) of those termed 
iliL. and ijj^*. (£. [See art. e.]) And 

t The middle [radical letter] of a word [of the 
triliteral-radical class ; the root of such a word 

being represented by Jut*]. (TA.) In the 

calculation by means of the letters 1, ^», -., *, &c, 
it denotes Seventy. (TA.) *• 

Ot^, originally { j t e. f pi. of ££\ [q. v.] : (S, 
£ :*) = and also, (as a contraction of ££., IB, 
TA,) pi. of o& : (A A, S, IB :) [and of o£.] 

&* The quality denoted by the epithet ^i\ 
[q. v. ; i. e. width in the eye; fee.] ; (8 ;) and so 
* a^e. (Lh, TA.) [See also 1, last sentence ; 
where both are mentioned as inf. ns.l = See also 
&ffi, in the third quarter of the paragraph, in 
four places. = And see the paragraph here 
following. 



i^jft: see the next preceding paragraph.^ 
Also The part that surrounds the eye of a ewe ; 
(?> TA ;) like the j t, * . of a human being. 
(TA.) — And Goodly appearance : so in the 
saying, S^c. ^ tjJk. [This is a garment of 
goodly appearance]. (S, ?) — See also o-*-*> 
latter half, in three places. — Also i. q. JUu [in 
buying and selling; i. e. Any money, or property, 
paid in advance, or beforehand, as the price of a 
commodity for which the seller has become respon- 
sible and which one has bought on description : or 
payment for a commodity to be delivered at a 
certain future period with something additional 
to the equivalent of tine current, price at t/ie time 
of such payment : or a sort of sale in which the 
price is paid in advance, and the commodity « 
withheld, on the condition of description, to a 
certain future period: but it seems to be in most 
cases used in one or another of the senses expl. in 
what here follows]. (S, Mgh, Msb, K, TA.) And 
one says, il*, «£ meaning a£j, [i. e . He sold 



2217 

it upon credit, for payment at a future time] : 
(A, Mgh : [see 8:]) or, as some say, [and more 
commonly,] il-jjl is the buying what one has sold 
for less than t/iatfor which one has sold it : and 
T v>s«JI signifies the same: (Mgh:) or, accord, 
to Az, tlie selling a commodity for a certain price 
to be paid at a certain period, and then buying it 
for less than that price with ready money : [see 
2, last quarter:] this is unlawful when the buyer 
makes it a condition with the seller that he shall 
buy it for a certain price ; but when there is no 
condition between them, it is allowable accord, to 
Esh-Shafi'ee, though forbidden by some others ; 
and he used to call it the sister of usury : and the 
sale of a commodity by the purchaser [thereof 
upon credit] to other than the seller of it, on tlie 
spot (lit. in the sitting-place), is also termed 
4i«*; but is lawful by common consent : (Msb :) 
or it is tlie case of a man's coming to another 
man to ask of him a loan, which the latter does 
not desire to grant, coveting profit, which is not to 
be obtained by a ban, wherefore lie says, "I will 
sell to thee this garment for twelve dirhems upon 
credit, for payment at a certain time, and its 
value is ten [which thou mayest obtain by selling 
it for ready money]." (KT : in some copies of 
which the word thus expl. is [erroneously] written 
a-i-aJI instead of &«•)!.) [See also iiSjj. The 
word is generally held to be derived from £4* as 
signifying "ready money" or "ready merchan- 
dise."] __ Also The JjL* [meaning accession to 
the strength or forces] of war : ($,• TA :) used in 
this sense in a verse of Ibn-Mukbil [in which it 
is shown to be so used as being likened to the 
accession, to the quantity of milk, which has 
collected and become added to that previously 
left in the udder : see 5>U]. (TA.) 

t" •' * 

iifC *JU : see 3. 

Oi*tP ■* certain plant, found in El-Andalus, 
that attenuates the humours of the body, w/icn 
cooked with figs. (TA.) 

OWf an inf. n. of 3. (S, Msb.) [And Clear, 

evident, manifest, open, or public : thus, by the 
Pers. word jSSA, the KL explains ^j^, which, 
in my copy of that work, is written ^^e, evi- 
dently, I think, a mistranscription for &Ce, an 
inf. n. of 3, used in the sense of a pass. part, n., 
agreeably with a well-known license, lit. meaning 
ocularly seen : see jL^6, under which I have 
rendered its contrary by " unseen ; not appa- 
rent."] — See also ^e, latter half, wm Also A 
certain iron thing among the appertenances of the 

O 1 **** (8> &>) or ,jlji [i. e. plough], this word 
(t)W) written in the copies of the S, [as in the 
K,] with teshdeed to the », but, as IB says, it is 
without teshdeed when signifying the implement 
with which ploughing is performed: accord, to 
AA, the i«£), i. e. the 4~> [or *A«re] with which 
the earth is ploughed up, is called the &Cti when 
it is upon the ^j)j3 [or plough] : or, accord'* to the 
M, the oWf »s « ring at tlie extremity of the iu£ 
and tlie ^jlw, [app. a mistranscription] and the 

279* 






2218 

0\)*f'> [two pieces of wood upon which the share 
is bound] : (TA :) pi. [of pauc] Li*il and [of 
mu'.t.l AI*, with two dammehs ; (K ;) or o*> 
originally of the measure J*» [l. e. 0**i ; (,? \) 
accord, to AA, £>«*, with kesr only ; accord, to 
IB, l£, with two dammehs, and, when the ,J 
is made quiescent, Ot^t not o*F- (TA).^Wj 
J& means Two birds', (K, TA,) from the flight, 
or alighting-places, or cries, &c, of which, the 
Arabs augur : (TA :) or two lines which ^ are 
marked upon the ground (S, K) by the »J5U [or 
augurer], by means of which one augurs, from the 
flight, fee, of birds; (S;) or which are made 
for the purpose of auguring ; (TA ;) tlicn the 

augurei- says, £jQ\ \*jL\ J)Cf yj*\ [° tmo *"" 
of 'Iy<in, hasten ye the manifestation] : (K,* 
TA : [see 1 in art. W :]) in the copies of the K, 
t^l is here erroneously put for ^1 : or, as some 
say oW* W' means two well-known dimning- 
arrows: (TA :) and when it is known that the 
gaming arrow of him who plays therewith wins, 
one says, J& Cl^ji- [»PP- meaning The two 
sons of 'lydn have hastened ; i. e. the two arrows 
so termed ; as seems to be indicated by a verse 
cited in the L (in which it is followed by the 
words , t ^>" ^>5_£jl_> with the roast meat not 
thoroughly cooked), and also by what here fol- 
lows] : (S, L, K, TA :) these [arrows] being 
called oW* W' because by means of them the 
people [playing at the game called >«-«*M] see 
the winning and the food [i. e. the hastily-cooked 
Hcsli of the slaughtered camel]. (L, TA.) 

O** 34a (S» TA ) and * & (TA) A man 
who smites ccliemently with the [evil] eye ; as also 
*OW^: (K,TA:) pi. [of the first] ^ and 



(TA.) See also 



ai«ft : and t > t Z^. 1 Jill jj and Oc~iy»H ji ■ see 
Ot*, in the former half of the paragraph. 

Oe* : sec the next paragraph, in two places. 

O& Jtf'j A man quick to weep. (TA.) — - 
And Of :'U-, (S, K,) and * o£> (K.) the latter 
less common, and said to be the only instance of 
an epithet of the measure Jjuj with an nihrm 
[medial] radical, or it may be of the measure 
Atli or J*ai. and in cither of these two cases 

^^ * ****** /C! 

not without a parallel, (TA,) and 1 of*** v?> 
K,) t A skin, for water, or for milk, having thin 
circles, or rings, or round places, [likened to eyes,] 
rendering it faulty : (S :) or of which tlie water 
runs forth: (Lh, K :) or new; (K;) or thus 
O& and * 0&> in the dial, of Teiyi ; and so 
O* L'ji in that dial. : the pi. of O** applied to 
a skin is ^jj(&, with hemzch because the place 
thereof is near to the end. (TA.) 

* i. « i' 

OW* : sec o*f- 

.\jU Smiting with the [evil] eye. (S, TA.) — 

And t Flowing water : (S :) or so O^ *^ 5 ' rom 



jUJI O^r*- ( TA -) See a,so Osr*> tnird 

quarter. 

I-jU : see v >-ft, first quarter, in two places : — 
and again, third quarter, in two places. _ One 
says also, *^*l o* &t* OjIj, meaning I saw 
a party of his companions wlio saw me. (TA.) — 
And Ukjdt &\xj ai^tj I saw him where the eyes of 
the enemy were seeing him. (TA.) _ And 13U 
0$ ^ The herds, or flocks, or herds and flocks, 
(Jl>3,) and pastors, of the sons of such a 
one. (S.) 

0<&\ A man wide in the eye: (S, Mgh:) or 
large and wide therein : (Lh, TA :) or large in 
the black of the eye, with width [oftlie eye itself] : 
(K:) fem. it£; (S ;) which is applied to a 
woman as meaning beautiful and wide in the eyes: 
(Msb:) pi. i>t*, (S, Msb,) originally o^- (§0 

Hence, (S,) Oe* is an appellation of Wild 

oxen; (S, K,TA;)'as an epithet in which the 
quality of a subst. predominates: (TA:) and 
j#, of the wild bull, (S, ISd, K,) which jme 
should not call o£ jy : (ISd, ^:) and iCji, 
of the wild cow : (S :) and women are likened to 
these wild animals. (TA.) — l£* also signifies, 
applied to a sheep or goat (oLi), Of which the 
eyes are black and tlie rest white ; and some say, 
or tlie converse thereof; in this sense used as an 
epithet. (TA.) — And \A good, or beautiful, 
word or saying ; likened to a woman beautiful 
and wide in the eyes ; (M?b ;) opposed to iljjft. 
(AHeyth, A and T A in art. j^.) — And, applied 
to a <C»15, t. q. I JiO (K) [i. e., accord, to the TK, 
which is followed by Freytag, applied to a rhyme 
as meaning Having wliat is termed J& : (see De 
Sacy's Ar. Gr., sec. ed., ii. (557 :) but this expla- 
nation may be conjectural; and, if so, the mean- 
ing may be t penetrating, or effective, as applied 
to a verse or an ode]. — And t. q. il^a*. (£) 
[accord, to the TK as an epithet applied to land, 
and meaning t Black ; likened to the eye of the 
buffalo; for }\^1> was sometimes termed by the 
Arabs S^LL : but this explanation also may be 
conjectural ; and I rather think that it is so, and 
that by Zj 'ri - is here meant t a bucket with ichich 
water has been drawn long, so that it has become 
green or blackish ; (see 'yoL\ ;) agreeably with 
the following explanation, which is immediately 

subjoined in the K] And A water-skin (Ifg) 

ready to become lucerated, or rent, (K, TA, [see 
0&>]) an d worn out. (TA.) 



[Book I. 

J, a p< Smitten with the [evil] eye; as also 
♦ ,jj '■ r -, the complete form : (S, TA :) or, 
accord, to Ez-Zejjajee, the former has this mean- 
ing, but t OjUJ' means ^e* f«* lJ^' t in whicn 
the last word is probably a mistranscription for 
^4« ; so that the meaning is, in whom is a fault, 
or defect]. (L, TA.) A poet says, (S,) namely, 
Abbas, (TA,) 

t 



[Thy people, or party, used to reckon tliee -a chief; 
but J think that thou art a chief smitten with tlie 
evil eye, or, perhaps, in wliom is a fault, or de- 
fect]. (S, TA.) — o^» &* and * O*?* (§» 
K) t Water of which one has readied tlie sprvigs, 
or sources, by digging: (S:) or water tliat is 
apparent ('ji>\J>, for which the CK has jh\io), 
(K, TA,) seen by tlie eye, (TA,) running ujton the 
surface of tlie earth : (K, TA :) Bedr Ibn-^Vmir 
El-Hudhalee says, 

[meaning Water collecting for a digger, of which 
the springs have been reached by digging] ; the 
last word, it is said, being put by him in the 
gen. case because of the proximity [to a word in 
that case, agreeably with a poetic license of which 
there are many exs.], for by rule it should be 
o£*, as it is an epithet relating to Am : but 
respecting the measure of Ot**t wnich IB derlve8 
from tUl !>•*» and explains as meaning liaving 
tlie source apparent, there are differences of opi- 
nion ; some say that it is an instance of J***">, 
though not having a verb ; and some, that it is 
of the measure J-«i, from ^>ijl signifying "the 
drawing" of water. (TA.) In tlie saying, ^J 
L'£i ^ Uj a.< J£jl C-il£», meaning [If the well be 
one] having a running spring, [that will not be 
entirely exhausted,] Ue*« is made masc. to accord 
with the word [jZj, which is masc. in form though 
fem. by usage] ; or it is thus because it is 
imagined to be of the measure Je«4, in the sense 
of the measure Jjiii ; or because it is for 
Ot** i'i» >> e - [having] water running upon tlie 
surface of tlie earth. (Mgh.) In the Kur xxxvii. 
44, [and in like manner in lvi. 18,] O*** is used 
as meaning t Wine running v/ion the surface of 
the earth, like rivers of water. (Jel.) _ Oe* 
* SJ^> means + A spring, or source, having 
a continual increase of water. (Aboo-Sa'eed, 
TA.) 



/ 



,jUi [A place in which one is seen]. One says, 
^li* JU* J>yM [in which the last word is app. 
a mistranscription, for ^l*W, as in Har p. 22,] 
Tlie people, or party, are [in a place] where thou J 
seest them with thine eye. (TA.) — And A place \ 
of alighting or abode, (K, TA,) and one in which | 
one is known to be. (TA.) So in the saying, j 
U* J,ui iij&t [El-Koofeh is a place of our j 
alighting or abode, fee.]. (TA.) 



q"t<_- f A garment figured with eyes : (S in 
art. jm ■) or a garment M tlie figuring of which 
are small £-**tji [app. meaning quadrangular 

forms (in the CK £-^Jj)] *«'*« tlie 'W* °f mU 
animals. (K.) And t A bull having a black- 
ness between his eyes: (K:)oro bull; so called 
because of the largeness of his eyes : or so called 
because having spots of black and white, as though 
there were, eyes upon his skin. (Ham p. 293.) — 



Book I.] 

And t Locusts (jt>»>) which, when stripped of the 
integument, are seen to be while and red: men- 
tioned by Az in art. **j, on the: authority of ISh. 
(TA.) = [Also, as pass. part. n. of 2, t In- 
dividuated, or partiadarized ; i. e. distinguislied 
from the generality, or aggregate : &c. : 6ce the 
verb. Hence] 1~jJ> & means [A distinct, par- 
ticular, or special, purpose ; lit.] a purpose made 
distinct : and it is allowable for one to attribute 
the action to the purpose, tropically ; and thus to 



say t V=*«f *~> \A distinguishing purpose], using 
the act. part. n. (Msb.) 

■• j^iu ; see an ex. of its fern, in what next 
precedes. 

J&a : see £)£. [And see also o 1 ***-] 
£>£* and its fern. : see ,>sf*> in six P laces - 

IjQtL An explorer of a people or party, who is 
sent before to seek for herbage and water and the 



2-211) 

places where rain has fallen, (K,1A, L .n tho CK, 
jj'^wo'l is erroneously put lor ,jU««ll,]) <uul wlu> 
searches for neios or tidings. (TA.) 

Ot*&* ■■ sec k >**. 



For the verbs (1 and 2) and other words be- 
longing to this art., see art. •>*. 



End of the Fifth Part or Book I. 



LONDON: I'UIXTKD II V U1LIIKKT A.N L> UIYINUTON, ST. JOHN'S SO.IAU1: AM) WIIITEHUAKS STHEKT.