Skip to main content

Full text of "ArabicEnglishLexicon.CopiousEasternSources.EnlargedSuppl.K'amoos.Lane.Poole.1863-77-93.8vols."

See other formats









PART 6 £ _o 


Riad el - Solh Square 

19 6 8 

^li£JI -cJlg-a 

f oiJL* ujti j £_ *'; < i^vu-i ^ju; i^Cai^^ lLuji iiuni 

Oji UV1 f L^e yiljLI SliJlJUjLi«< i^Ul'i^lJlJul^ljiuJVl 

."Jai jJUu Ji -Jtf | 


Edward William Lane's ARABIC -ENGLISH LEXICON 
Book I contains all the classical words, their derivatives, 
and their usages. It appears in eight separate volumes 
and took the author more than thirty years to compile. 

Book II, which Dr. Lane contemplated and which was 
to contain rare words and explanations, was incomplete 
at the time of his death in 1876 and therefore never 

In describing Lane's Lexicon, Dr. G. P. Badger wrote, 
" This marvellous work in its fullness and richness, its 
deep research, correctness and simplicity of arrangement 
far transcends the Lexicon of any language ever pre- 
sented to the world. » 

Printed in Lebanon by OFFSET CONROGRAVURE 



























[Book I.] 

The nineteenth letter of the alphabet : called ^y^. 
It is one of the letters termed a^iJU. [or faucial], 
(L, TA,) its place of utterance being the upper 
part of the fauces, near to that of *., (TA in art. 

v>*c,) the same place as that of *-, (L, TA,) 
[from which it differs in being pronounced with 
the voice, for] it is of the letters termed »jj t » 4 
[or vocal], (L, TA, and K in art. ,>«£,) an( l of 
those that arc termed HJjix«.» [q. v.] ; one should 
not reiterate the voice in uttering it, so as to ex- 
ceed what is right, nor neglect exactness in respect 
of its place of utterance, so as to render it obscure, 
but should make it thoroughly distinct, and clear: 
it is not an augmentative letter : and [it is said 
that] it is not substituted [for another letter]: 
(K. in art. ^>«c :) [but this is a mistake ; for] it 
is substituted for two letters ; for •., in tj^ji*, 

aor. jiaju, meaning jiaA., aor. jh^j, mentioned 
by IJ and several others, (MF, TA,) and in 
4-j Js> j^a for jLL. ; (TA in art. jiaA. ;) on-! k»r 

e, in ,jj«J for ,>*J, mentioned by lbn-Umm- 

Kasim and others, (MF, TA,; [and in iyU for 

• it i * • •?''• *. 3"* * •* 

fyj,\ and in J**jl for Jjk>jI, and also in ^j-xJI 

as signifying " thirst " and " the clouds." (TA 
in art. ite*-) = [As a numeral, it denotes A 

1. JjNI c4i, (S,) or a^Ol, (Msb, K,) aor. ; , 

inf. n. ^fc (S, Msb, K) and ^>£, (Msb, K,) 
2%« camels, (S,) or ca«fe, (Msb, K,) came to 
mater, (S,) or drank, (Msb, £,) on alternate 
days; one day and not the next day. (S, Msb, 
K.) — Hence, (IAth, TA,) 4-* said of a man 
means lie came visiting at intervals of some days, 
or after some days. (AA, IAth, TA.) [See also 

v-c : and see u-«*>] — And >yUI ,j_c ^^c, 
(Ks, S, Msb, K,) aor. - , the verb in this case 
being of the class of Jzi, [but this is contr. to 
analogy, as well as to the derivation,] inf. n. ^-i, 
with kesr, He came to the people, or party, day 
after day: (Msb:) or, as alsoJ^iJI t^M, he 
came to the people, or party, on alternate days, 
coming one day and not the next : (Ks, S, K. :) or 
he came to them once in two days or more. (TA ) 
Bk. I. 

It is said in a trad., J*>^}\ SjLc . -J t \^\ 
'>^jb V*& V e tft e sick on alternate days and 
after intervals of two days : (S, TA :) not every 
day, lest he find your visits to be troublesome. 
(TA. [See also art. «-ft.}) And you say, 
T **«*'> ln f> n. wjLil, meaning / visited him 

[once] in every week, (A.) And hence ol* 

said of a fever. (Msb.) , ?- » -r.*> and 
▼ C~*1 signify the same : j(S :). you. say, c~* 
^5*^1 *s)*, 77w fever came upon him, (Msb,) 
or attacked him, (K,) one day a?ul intermitted 
one day; (Msb, K.;) as also t <£il and tcJl 
*•*•« (KO [Seo also ^-fc.] — You say also, 
^4-*» (?, L,K,) and t «>|, (L,K.) Me 
passed the night, or a niglu, at our abode. (S, L, 
K..) Hence the saying, * r «ju ^iiJI jujj [so ac- 
cord, to the TA, i^m. being understood, accord, 
to the explanation of Mcyd, but in the CK, and 
iu one of my copies of the S, and in Freytag's 
Arab. Prov. i. 522, 4-«i,] (?,K,) i.e. I*ave 
thou the poetry until some days shall have passed, 
that thou mayest see what will be its result, 
whether it will be praised or dispraised : (Meyd, 
TA :) or it may be from c~c said of a fever, and 
may thus mean, leave thou the poetry to be kept 
back from people, [or to be intermitted,] i. e. do 
not repeat it to people in an Uninterrupted manner, 
lest they become weary. (Meyd. [See also art. 
> 3 j.]) — And [hence] ^1, (T,S, L, Msb,K,) 
aor. - , (L, Msb,) inf. n. J^i. and J^t and 1>^1 
and a^lc, (L,) said of food, (L, Msb,) and of 
dates, or especially of flesh-meat as some say, 
(L,) It remained throughout a night, whether it 
became corrupt or not : (L, Msb :) and, said of 
food, it became altered [for the worse] in its 
odour : (L :) or, said of flesh-meat, it became 
stinking; (T,S,K.;) as also *^M: (T, K.:) 
and it (a thing) became corrupt. (TA. [See also 

2-]) — J>*S)' w-£ means Tke affair*, or events, 
came to, or arrived at, their ends, conclusions, 
latter or last parts or states, issues, or results. (S, 
TA.) — And *JLi ^ i^£j| ^i, aor. : , inf. n. 

^e±, [app. meaning The thing came into his 
mind,] is a phrase mentioned by Th. (TA.) 

2. a^UJt ^ ^, (S, O,) inf. n. ±Jj, (K,) 

lie rcas remiss ; or did not exert himself or act 
vigorously or strenuously; (S, 0, K. ;) in the need- 
ful affair: (S, O:) [and] so l^i * ^Zij [if not 
a mistranscription]. (Thus in a copy of the A.) 
[Hence,] J « » W < «iU» ^ ^u 4^1 ^&», 

(TA,) or O f oJ "" »" «&>"** O*, (thus in the O,) 
J He wrote to him not acquainting him with the 
great number tliat had peris/ied if the Muslims : 
(O, TA :) a metaphorical mode of expression ; 
as though he were remiss, or fell short, in making 
known the essential state of the case. (TA, from 
a trad.) __ And ^Zb. signifies also It (a thing) 
became very corrupt. (TA. [See also 1, last 
sentence but two.]) sb SUM ^Zt, (O, L,») inf. n. 
as above, (L, K.,) He (a wolf) scize<l th, steep, 
or goat, by its throat, (O, Klj and fired his 
canine teeth in it : (O :) or attacked the sheep, or 
goat, and broke its neck : and also left it with 
some remains of life in it. (L.) And 4*5 JJI «. " i 
jfiM\ ^ji The wolf made, or did, mischief among 

tkeshecj^ or goats. (TA.) And [hence, app.,] 

j^i\ o* »r-Ifc, (S, O,) inf. n. as above, (K.,) He 
repelhd from, or defended, the people, or party : 
(S, O, K. :) so say Ks and Th. (TA.) 

4 : see 1, in seven places. __ You say also, 
ojlkc U>j •$ His gift will not come to us on al- 
ternate days, but will come every day. (S, O, 
K.*) — And iJjJUJI o^Lfcl The milch camel 
yielded milk on alternate days. (A.) And c-Itl 
j/j)l Tke camels did not yield milk every day. 
(TA.)_See again 1, last sentence but two. = 

JW' «r"£l He watered the camels on alternate 

days: (S,0, Msb:») from ^i. [q. v.]. (S, O.) 

■ And ^yt\ is said by Th to signify j «3j 

[app. meaning He fell upon me in fight]. (TA.) 

rr "... , ' 

[0. s^~)sv is app. from woUl in the sense of 

iliUJI, and thus. syn. with ^Ssu signifying He 
looked to the consequence, end, issue, or result, of 
an affair: see its part. n. «^>JU«, below.] _ See 
[also] 2, first sentence. 

8. J^Llt c4»t ; see >ii*«. 

R. Q. L v *t* -^ c arted dishonestly in buying 
and selling. (AA, TA.) 



^ A tea dashing to that it goes far, or runt, 
upon the land: (JK,£,TA:) pi. o& (TA.) 
— And Depressed land: pi. [of pauc.] v^' 
and [of mult.] ^>yb ($, TA) and o&. (TA.) 

^t [a subst., like tj*,] A coming (of camels, 
§, 0) <o wa<er on alternate days; coming to the 
water one day and not the next day : (S, O, IS. :) 
or after [being heptfrom it] a day and two nights: 
or pasturing one day and coming to the water the 
next day ; and this is the JJ-i of the ass. (TA.) 
[And ynftH i'jp signifies Tlie coming of camels to 
tlie water in the second of two nights (as is shown 
by the context of a passage in which it occurs in 
the § and O and £. voce »>&), or in the second 
of two days.] But the saying of a rajiz, 

means And hummaraht [a species of birds] whose 
drinking is every hour or every Utile while ( J£> 

3*C). (S, O.) Also [for C-^^-] A journey 

of two days {whereof one is without any watering 
if tlie camels ; i. e. in tlie case of which they are 
watered only on tlie first and third of three days]. 
(TA in art. jj-P-) — And A visiting once in every 
weeh : (S, O, £ :) so says El-Hasan : (S, :) or 
at intervals of some days : after some days : (AA, 
IAth : [see also its verb :]) from the same word 
used in relation to camels. (IAth.) One says, 

C»- >>P W*jj [° r » accord, to common usage, W»-, 
to assimilate it to C>, Visit once a weeh, or at in- 
tervals of some days; not frequently, or not every 
day : so thou skalt have more love : a prov., re- 
specting which see Freytag's Arab. Prov. i. 587; 
where & is put for L>]. (S, O.) [See another 
ex. voce J*-'jl, hist sentence.] The saying of 

• «3U> V-* J^4 jJ*" iVW 

means [The enemy will see me] after tlie day of 

meeting with him by a day. (Ham p. 732.) _ 

And The coming, or attaching, of a fever one day 

and intermitting one day : from the same word 

used in relation to camels. (S, O, Msb.) __ And 

A tertian fever ; that attacks one day and inter- 

8 a j 
tnits one day : (K, TA :) you say ^t ^^ La 

tertian fever] ; using it as an epithet : (TA :) and 
^JU» JiL. (Msb in art. »£JU.) — And The 
end; conclusion; latter, or last, part or state; 
issue; or result; syn. 4JU, (S, A, MA, O, Msb, 
£,) and \tf\\ (§,• 0,» TA ;) of an affair, (S, A, 
O, Msb,) of any kind, (S, O,) or of a thing ; 
(K ;) as also ▼ ilii, (MA, O, Msb, K,) and 
t ^Jl«. (MA.) And [hence] 4*f mcan8 Afar; 
syn. 'jjl( : thus in the phrases O W V* [After 
the call to prayer] and >"£l)l C«* [After saluta- 
tion or tlie salutation] : and one says, 

,i »» t t » • ' ,' a „ a . . 

• (j>- J ' >•* i,, •**"-* r • "^ 

[After daybreak, the party commend night- 
journeying: but more commonly, «- 
see art. (j>-]. (TA.) — «^± fu mea 

water : (A, TA :) and .^L>l «£• distant watert. 

iUi A sufficiency of the means of subsistence : 
(O, E, TA :) and so iie . (TA.) = And -Li, 
(S, O,) without Jl, ($,) [and imperfectly decl.,] 
is the name of An eaglet that belonged to the 
Benoo-Yeshkur, (S, O, K,) and to which a certain 
story, or tradition, relates. (S, O.) 

4-*£ and ♦ yi't The flesh that hangs down 
under tlie part beneath the chin and lower jam : 
(K :) or what hangs down beneath that part of 
an ox or cow [i. e. the dewlap], and beneath the 
beak of the cock : (S, O :) and the wrinkled skin 
of tlie part where the lower hairs of tlie chin grow: 
and the former word, what hangs down under the 
part beneath tlie lower jaw of tlie ox or cow and 
of the sheep or goat: and the s-*-^ ' 8 [what 
/tangs down under tlie part beneath the lower 
mandible] of the cock and of the bull [i. e. the 
wattle of the cock and the dewlap of the bull] : 
(Lth, TA:) and this is also used in relation to 
an old woman : (Ks, TA :) and, metaphorically, 
in relation to the chameleon : and in like manner 
in relation to the stallion-camel, [as meaning the 
part below the under jaw,] as the camel has really 
no vJU : (TA :) [the pi. of *^-£ is vW* 1 • » ee 

[Boos I. 

0, K, TA,) which is the place of sacrifice, (S, O,) 
in Mine : (S, ]£. :) or the place in which mat El- 
Ldt, at Et-Tdif: or the place where they uted 
there to sacrifice to El- Ldt : or v "*t* ' 8 an 
appellation of any place of sacrifice in Mini. 

(TA.) And 4"du>M is the name of An idol 

C^e), (O, £, TA,) which they used to worship 
in the Time of Ignorance, and upon which (««!«) 
tliey used to sacrifice ; (O, TA ;•) and IDrd says 
that some called it y *.jQl [q. v.], with the un- 
pointed e : (O :) or a stone which was tet up 
before tlie idol, for, or [dedicated] to, Mendf, 
opposite the corner of tlie Black Stone [of tlie 
Kaqbeli] ; and there were two [whereof each was] 
thus called. (TA.) 

llai False testimony : (r>, TA :) of the measure 

•* •' *' *' * * t " * a ' 

aJuuu, [being originally <uJu,] from ^-jJJI >*~ fi 

jji&\ ^i, or from »,«-£ signifying " it became 
very corrupt" (IAth, TA.) 

w h* ,.^.j [A man having a tertian fever, as 
is indicated in the TA,] is mentioned on the 
authority of AZ, in the form of an act. part. n. 


: see ^\i. = Also A small and narrow 
water-course, from the hard and elevated part of 
a mountain, or of a tract of land: or in plain, 
or level, land : (TA :) and a watercourse that is 
not deep, and in which are [trees of the species 
called] -ii : pi. [of pauc] ilil and [of mult.] 
,jCi. (JK.) sb [And An affair or a business 
('« res, negotium "). (Freytag, from the Deewan 
of Jereer.)] 

t^l Milk (S, O, K) of sheep or goats (S, O) 
drawn in the early morning, upon which other is 
milked at night, and which is then churned (S, 0, 
K) on the morrow : (S, O :) [and] accord, to 
IAar, earners milk such as is termed *->}j-» 
[q. v.] : and the milk that is termed ^j\j [q. v.] : 
(TA :) A'Obeyd is related on the authority of Sh 
to have assigned this last meaning to i»«ft. (TA, 
voce ■ %M *«J 

i And >f-*<ll means Tlie lion. (O, £•) 

see Jl-c, last sentence but two. 

A ewe, or goat, that is miUted on alternate 
days. (IAar, S, $..)=* And 4-3" A bull Itaving 
a ^k [or dewlap]. (Ham p. 293.) 

r ■ * "Vri apn. A man looking to the consequence, 
end, issue, or result, of an affair ; like v^* • 8ee 
a verse in the Ham p. 154, and the verse next 
preceding it : and sec its verb, above.] 

means Distant 

<U^ and JL~& : see <u-c, in art. «^fi. 

V U [part. n. of 4**]« You 8a y & J*\ and 
^(jb Camels coming to water, or drinking, on 
alternate days. (As, §, O, $.) — And Flesh- 
meat that has remained throughout a night : (S, 
O :) or stinking flesh-meat: (TA:) or food, and 
dates, and, as also ▼ y ^t, flesh-meat, that has 
remained throughout a night, whether it have 
become corrupt or Hot : (L :) and applied also 
to bread. (S and £ in art C-e/.) — And j^i 
V U means A fixed star [app. because of its 
twinkling, or shining with intermitted light]. (A.) 

L& £ : see l^Jt. = Also A place where victims 
are sacrificed : (O, TA :) or >^>aIaJI, (S, O, ^, 
TA,) particularly, (TA,) a small mountain, (§, 

1. ±£, (S, 0,) aor. i , (T£,) inf. n. <!«£, (S, 
O, ^,) He moistened, and beat up, or mingled, 
[the preparation of curd called] JaSI with clarified 
butter. (Fr, S, O, $.) [See also i4*, of which 
it is a dial. var. ; and »l>*Jt C~*», and C«c 

9. i^il, inf. n. i^tiil, Ife, or t*<, roai, or be- 
came, .&£?, (?, O, ^,) i. e., o/a cofo«r inclining 
to that of dust, (§,) or dust-coloured. (O.) 

^Va [foi-med by transposition from ilxj] A 
colour inclinuig to that of dust : (TA :) or dust- 
colour. (0.) 


3 •;.! [The preparation of curd called] Jail 

moistened, and beaten up, or mingled, with clari- 
fied butter. (Fr, S, 0, $.) [See also %ef, of 
which it is a dial, var.] — And I. q. i*cf m its 
[other] meanings. (O,* ^.) 

i4il t. q. && (?, 0, ?,) from which it is 
formed by transposition, (S, O,) Of a colour in- 
clining to tliat of dust: (HA.:) or dust-coloured. (O.) 

Book I.] 


1. '^1, (S, Msb, K,) aor. '- , (S, Msb,) inf. n. 
jyik, (Msb, K,) He, or it, (a thing, S) remained, 
lasted, or continued: (S, Msb, TA:) and (Msb) 
Ae (a man, JK) tarried, stayed, or waited. (JK, 

Zbd, Msb, K.) And He, or ir, passed, passed 

away, or wen< away. (Msb, K.) It is sometimes 
used in this latter sense ; (Msb ;) and thus it has 
two contr. significations. (Msb, K.) — And It 
was future. (KL.) = See also 9. = j-* : see 5, 
last two sentences. _ Also, this last, aor. - , (S, 
K,) inf. n. j+k, (S,) said of a wound, (S, K,) It 
was, or became, in a corrupt state: (K:) or it 
became in a healing state, and then became recru- 
descent : (S :) or it. was always recrudescent : and 
it became in a healing state upon, or over, corrupt- 
ness : (IKtt, TA :) or it healed externally while in 
a withering state internally. (L.)__ And [hence, 
perhaps,] j*& said of a man, f He bore rancour, 
malevolence, malice, or spite ; or hid enmity, or 
violent hatred, in his heart. (IKtt, TA.) 

2. iiUI jit : see 5. — [Hence,app., as inf. n. of 
the pass, verb,] j~JbJI signifies The milk's be- 
coming drawn up or withdrawn [from the udder]. 
(TA.) = »j-*-k, inf. n. j_J«J, He sullied, or 
sprinhled, him, or it, with dust. (K.) — See 
also 4, in two places. — [Hence,] je** J signifies 
also A reciting of poetry, or verses, in the praising, 
or glorifying, of God, in which the performers trill, 
or quaver, and prolong, the voice ; whence the 
epithet ^Ju ; as though the persons thus called, 
being affected with a lively emotion, danced, and 
raised the dust : thus accord, to Lth : (TA :) or 
the saying itM <§\ 1)1 % (IDrd, IKtt, K, TA,) in 
the praising, or glorifying, of God : (K, TA:) or 
it signifies, (IDrd, TA,) or signifies also, (IKtt, 
K, TA,) the reiterating the voice in reciting [tlie 
Kur-dn] #c (IDrd, IKtt, K,TA ) Esh-Sha- 
fi'ec is related to have said that, in his opinion, 
this ;~ju was instituted by the i3}Uj [pi. of 

OMJJj, q. v.], in order that they might turn away 
[others thereby] from the [simple] praising, or 
glorifying, of God, and from the reciting of the 
Kur-an. (Az, TA.)^ajuo^, inf. n. as above, 
He gave his guest, to eat, £)\y£ [meaning dates 
thus termed] : (TA :) the verb thus used is like 
13 [and Lp &c], (L, TA.) = •$! ife U 

it^»)l yJU-1 is a saying mentioned by AZ [app. 
meaning She did not oppose and then acquiesce 
save for the purpose of obstinate disputation] : see 
£. (TA.) 

4. j+£\ He (a man) raised the dust ; (S, Msb, 
K;) as also t^, (S, K,) inf. n. *jJl3. (S.) 
[Hence,] <_*_.} ^ *jli [so, evidently, but written 
in the TA without any syll. signs, lit. He raised 
the dust in his face ; meaning,] \he outwent him; 
outstripped him ; went, or got, before him. (TA.) 
__ And a_o.La.JI ^JLki ^ j_«_fcl + He strove, 
laboured, exerted himself, or employed himself 
vigorously or diligently, in seeking after the thing 
tliat he wanted; (ISk, S, Kj) he hasted, made 
haste, or was quick, in doing so; as though, by 

reason of his eagerness and quickness, he raised 

the dust. (TA.) ,^1 ^ C>£! i I *et about, 

or commenced, doing the thing. (IKtt.) — Oj«*l 
iU-JI UJlc f T/ie sky rained upon us vehemently. 
(S,» K,» TA.) s See also 9. 

5. *5Ut jliJ He milked the camel, drawing 
what remained in her udder ; (Z, Sgh, K, TA ;) 
as also t Vhj^i.. (Ham p. 527.) — Hence the 
following saying, of a peoplc-who had increased 
and multiplied, on their being asked how it was 
that they had increased : ^3 ^-«-a)l ^r^ J «■ 
j~Q\ jJd + We used not to take tlut first seed of 
tlie young, nor the remainder of the seed of the old ; 
meaning tlie marrying them, from eagerness to 
procreate. (TA. [But ^ is there omitted in both 
clauses, and ^...T.U is put by mistake for ^JH.]) 

[See also art. LI.] __ And hence, (TA,) ^jajJu 
jjj »I>-»JI (S, K) t He got offspring from the 
woman [site being old]. (K.) It is related that a 
certain man, (S, K, TA,) an Arab of the desert, 
(Z,) 'Othman, accord, to the K, but correctly, as 
in the Genealogies of Ibn-El-Kelbce, Ghanm 
(jtii) with gheyn moved by fet-h, and a quies- 
cent noon, (TA,) the son of Habeeb (K, TA) the 
son of Kaab the son of Bekr the son of Ycshkur 
the son of Wail, (TA,) married a woman advanced 
in age, (S, Z,) Rakashi the daughter of 'Amir, (K,) 
and it was said to him, ° Slie is old :" (S,* K,* 

TA :) whereupon he said, IjJj Li« j-iJI ^_jJL«J 
(S, K) May-be I shall get from her offspring : 

(TA:) and when a son was born to him, he 

j*j $ * j 

named him j-t, (S, K,) like ^s- ; (S ;) and he 

became the father of a tribe. (TA.) __= j~ju also 

signifies He, or it, became sullied, or sprinkled, 

with dust ; (TA ;) as also T j-*. (L.) You say 

also _^»-JI "j-c The dates, or dried dates, became 
dusty. (TA.) 

9. ^cl, (S, K,) inf. n. j\£\, (S,) // was, or 
became, dust-coloured ; of a colour like dust ; (S, 
K;) as also 1 ] yfi-, (K,) inf. n.-jj^c and S^-t; 

(TA;) and *_£l, (K,) inf. n. jCil. (TA.) 

It (a day) became very dusty. (Aboo-'Alee, K.) 

j^ A remain, remainder, remnant, relic, or 
residue, (S, K,) of a thing; (K;) generally, of 
the blood of the menses, (K,) and of milk in the 
udder: (S, K :) as also *J!1 : (Msb, K:) or 
▼j-* is a pi. of yi. : [but if so it is extr. :] (TA :) 
or the pi. of ^-* is jLil : (S, K :) and Tjli is pi. 
of v ' ji\t [used as an epithet in which the quality 
of a subst. is predominant] ; (A'Obeyd, TA ;) 
and signifies remains, &c. : (A'Obeyd, S, TA :) 
and *o£Jfc is a pi. pi.; i.e., pi. of *^i- 

(A'Obeyd, TA.) You say &f ^» Jit l^ In her 

* 'a 

(the camel) m a remain of milk. (S.) And t^£ 

i^Li\ signifies The remains [of the blood] oft/ie 

menses; (S ;) as also tj^. (Ham p. 37.) And 

ufj*)\ " j*k The remains of tlie disease. (S.) And 

in like manner, ^1 tj^i (S) The last part, and 

the remains, of the night. (TA.) It is said in a 


trad, of Amr Ibn-El-A?, •£ iUSI jj^W^ U 

jlWI^Ol^fcyi W^l "'j- [Female slaves 
did not cany me under their armpits,] i. e., female 
slaves did not have the office of rearing me, nor 
did prostitutes carry me in the remains of tlie rags 
used for tlie menses. (TA.) And in another trad., 

yl-i-U ^JjkJ {y> t cAyi. ^1 J-i Jjs, or JaI t^ 

«->U_Ot, accord, to different relations, i. e. And 
there remained not save remains of tlie people of 
tlie Scripture, or tlie remain* &c. (TA.) And in 

a trad, of Mo'awiyeh, j^e. &*ji j-ftl *5Uy [In 

the court of his house were some she-goats whose 

flow of milk was a mere remain of what it had 

been,] meaning, little. (L.) [Sec also _^U.] 


yi- t Rancour, malevolence, malice, or spite ; 

or concealed enmity and violent hatred : (K, T A :) 

like^. (TA.) 

j~s- A remaining, lasting, or continuance; 

(TA ;) and so *'j£So. (Ham p. 220.) [And 

by some of the grammarians it is used as signify- 
ing The future : see also^U.] = Also A certain 
disease in tlie interior of tlie foot of a camel. (K.) 
— . And A morbid affection in a vein, that will 
hardly, or in nowise, be cured. (TA.) [See also 
j-*.] —^JUI <L*b (said by A Obcyd to be from 

the phrase j^e. -.jL [q. v.], TA) means A cala- 
mity, or misfortune, (JK, S, K,) of great magni- 
tude, (S,) which, ( JK, S,) or tlie like whereof, (K,) 
II such that no way of escape therefrom will be 
found: (JK, S,» K :*) or a trial, or an afflic- 
tion, that 7vill hardly, or in non-ise, depart : (TA :) 
or a person who opposes thee, disagreeing with thee, 
and then returns, or has regard, to thy saying ; 
(K, TA ;) whence the saying, mentioned by AZ, 
£»M s-Jix) S)l t cgfi u. (TA. [See 2, last sen- 

tcnce.J)___j 4 dul i\^o, occurring in a verse of El- 
Hirniiizec in praise of EI-Muudhir Ibn-Jurood, 
to whom it is applied, is cxpl. by Z as meaning 
Tlie serpent that dwells near to a small water in 
a place where it collects and stagnates, and that, 
will not be approached. (TA.) And [it is said 
that] _^i)l signifies Water little in quantity. (O.) 
= Also Dust, or earth ; syn. ^>\Ji. (K.) [See 
also j Li.] 

* - • Q t 

j^ £■;»■ A wound in a corrupt state : (K :) 
or that becomes in a healing state upon, or ooer, 
corrupt ncss, and then becomes recriulescent after 
having healed. (TA.) — Hence, J~i j£« A vein 
constantly becoming recrudescent ; (S, TA;) called 
inPers. [and hence in Arabic] jylti [q.v.]. (TA.) 
___5j^i ij^e. ijji aSU A she-camel that remains, 
or lags, behind tlie otlier camel* in being driven. 
(L in art. jj-i.) 

jJt. A kind [or species] offish; as also t J A 

S*ft A sullying, or sprinkle, of, or witk, dust. 

Dust-colour; a colour like dust: (S,L, 
K :) and a dusty hue of complexion arising from 



grief or anxiety and the like. (L.) .— See also 

ij+i. : see jLc : ^ and see also j+z\, latter half. 

i\y*. : see ii^-c. [For other meanings, see the 


• • • j 

ul>-^ 2 r Yw> r 'P e oVite* upon one 6a*e; pi. 

0-tj& l (f>» TA :) so says A'Obeyd : or two, 
or Mree, full-grown unripe dates upon one base ; 
and it has no pi. of its own radical letters : or, 
accord, to AHn, several small green dates that 
come forth upon one base. (TA.) 

• if 

))?& A certain small bird -of the passerine 

hind, (0, L, £, TA,) dust-coloured: (O, L, TA:) 
so says A Hat in the " Book of Birds:" pi. ^ jCi: 
(O :) it is the same as is mentioned in an earlier 
part of this art. in the ^ by the name of * Oj>*S 
which is a mistranscription. (TA.) 

• '** 

Ojjt* '• see what next precedes. 

jUc and * 5j-t signify the same, (S, L, K.) as 
also ♦ lyJi ; (IAar, K :) i.e. Dust; syn. ■»_ k, : 

(L:) or the lirst, </««/ raised and spreading: 
(L :) or w/tuf remains of dust raiicd and spread- 
ing : (B, TA :) and the second, the moving to 

and fro of dust. (L.) You say C> U$ «^i£ 

ojUt Jm f [ //<• pursued after such a one but did 
not cleave kit dust ;] i. e., he did not overtake 

him. (TA.) And «jLt Jm* U, and »,Uc Ix^j U, 
1 7/e ?> «o< *o 6c outgone, outstripped, or </o< »e- 
/«* (TA.) [See also o^ &t J^- 0# fa 

• " 00 * 

in art. %&.] — — **A* jLt *5> t [There is no dust 
upon it; meaning, it (a phrase or the like) is 
clear, or perspicuous, or free from obscurity; like 
the saying 4«4 jA» *9, or «J jic •$]. (TA, in many 

%£ A sort of dates. (r>, TA.) 

it^j-i [dim. of itjt&J : see jJs.\, in two places. 
__ Also A certain plant [or <ree], (£,) well 
known, (S,) growing in tlie plains; (TA;) [the 
service-tree, or sorb : or its fruit : so called in the 
present day : as is also the " inula undulata:"] 
and so * Jl^* : (£ :) so called because of the 
colour of its leaves ; the fruit of which, when it 
appears, becomes intensely red"; '(TA:) or the 
former is the tree, and the latter is the fruit : or 
the converse is the case : (K :) the sing, and pi. 
are alike : all this says AHn, in his " Book of 
Plants." (TA.) = Also A kind of beverage, 
("r'tj-i, ?, lS» or •W» Msb,) which intoxicates, 
made by tlie Abyssinians, (S,) from 5ji [or 
millet] ; (S, Msb, K ;) also called 3£>'j& : (Mgh, 
Msb, K :) or wine [or cider] made from the well- 
known fruit of the same name [the service-apple]. 
(Th, TA.) [See also jja.] It is said in a trad., 

J&\ J^i. VJi ,T^3T;Ji>L5l (S,Mgh,TA) 
Avoid ye the beverage called Ajt*& ; for it is like 
the wine that is commonly known of all men : 
there is no distinction to be made between the two 
drinks (Mgh, TA) with respect to prohibition. 

(TA.) In another trad., it is called yClll l£e*fc; 

to distinguish it from a kind of .1^,-c made of 
dates, or dried dates. (Mgh.) 

*-' • ,St 111 

j*& and olj-i : see j-*, passim. 

« * 

y\e- Remaining; lasting; continuing: (As, 

S, I Amb, Mgh :) this is the sense in which it is 

used by tbe Arabs: (Az:) or it is the meaning 

most commonly obtaining among them: (I Amb:) 

tarrying; staying; -vaiting: pi. j-t: (K:) and 

the pi. of StfU is^jl^c. (TA.) You say ^s- j>£ 

[A people remaining, &c.]. (TA.) And ,^-UI j»i 

» j * * s 
Tlte later of mankind. (TA.) And ,-^ oU y*> 

£j$i He is the relic of tlie sons of such a one. 

(TA.) And ^1 »>> jvlAJI What remains of tlie 

night. (TA.) And #\ii\ JJUt SyL The last 

' * 00 » m 

division of tlie night. (Mgh.) And ^|>k)I JjJI 

t 00 • * • ' 

0>-"j >*A v>« 77*c remaining, or /o.rt, <cn nights 
0/ </<« month of Ramadan. (TA.) And •» U « 

V'*5 *>^* *' [-Way Go^ «<< o^' </*« &■'<, and 
7i7*at remains, of him, or it : or wtay Gorf extirpate 
him], (TA.) See also j-i.^ Passing ; passing 
away ; going away : past : syn. ^aU ; ( Az, S, 
I Amb, Mgh ;) or ^Jkli : (K :) so accord, to 
some of the lexicologists : (Az :) or so used some- 
times, as, for instance, by the poet El-Aasha: 
(I Amb :) thus it bears two contr. significations. 

(S.) You say, Wt^U J^4»i^ tji^»U oJI [Thou 
jHissest away to-morrow, but thy fame remaineth 
for ever]. (TA.) = [Future time. See an ex. 
in the first of the verses cited voce At—. The 
meaning of " remaining " seems equally appro- 
priate in that verse : but jAt is often used by 
grammarians in the last of the senses expl. above.] 

S^UJI means A^SLM [Tlie lasting, or everlasting, 
state of existence];. (K, TA;) i.e. 5^*.^t [tlie 
latter, or last, state], (TA.) 

yi.\ Dust-coloured; of a colour like dust : (S:) 
[fem. i\j+: and pi. *£.] — jlfc^l fTlie wolf; 
(K, TA ;) because of his [dusty] colour : like 
jH^I. (T A.) — And ii^AII f The female of the 
JjjLi. [or partridge]. (K.)__Also (iT^il) IThe 
earth; (S, IAth, Msb, K ;) because of its dusty 
colour ; or because of the dust that is upon it : 

0*0 • 

(TA:) opposed to i\jJ>m.M, which means "the 

sky," or " heaven." (IAth.) — _ And you say, 

^ijt ,ljli ^,1* 1U. f He came on foot: (Z, TA:) 

[i. e.] he came ujton tlie earth, or ground; and so 

^|jl * t£± ^i* iU. : (M, TA :) or the latter 

means, he returned without hit having obtained, 

or attained, anything : (T, TA :) or lie returned 

without his having been able to accomplish the 

object of his want. (El-Ahmar, TA.) And *St*Ji 

• a ^ w*0*3 ** 
^JaJI » t 1j«e l _ J Xc + He left him in tlie possession 

of nothing: (M, TA :) accord, to Zeyd Ibn- 
Kethweh, it is said by one who has contended in 
an altercation with another and overcome him so 
as to become master of all that was in his hands : 
in all the copies of the T$L, [probably in conse- 
quence of an omission by an early transcriber,] it 

[Book I. 

is expl. as meaning he returned disappointed, or 
unsuccessful; and so^WI ,7£i ^ a£>jJ. (TA.) 
— «!/«All y-t t The poor, needy, or indigent ; (S, 
IB, £, TA ;) [to which is strangely added in one 
of my copies of the S and the guests;] so called 
because of their cleaving to the dust: (IB, TA :) 
and ipiUJI i\yi. likewise means the poor of man- 
kind: or, as some say, the former means strangers 
from their homes: (TA:) or strangers, (K,) or 
persons, (TA,) who assemble together for [tlie 
drinking of] beverage, or wine, without mutual 
acquaintance: (I£, TA:) or persons who contri- 
bute equally to the expenses which they have to 
incur in journeys : all of these meanings have 
been assigned to it in explaining a verse of 
Tarafeh : [see EM p. 85 :] and it is also expl. in 
the A as meaning persons of whom one knows not 
to what family, or tribe, they belong: (TA :) and 
[it is said that] «l>«* ^1 signifies the thiif, or 

robber. (T in art. ^.) l\^S also signifies 

t Land abounding with coverts of the kind termed 
>•*■ [q« v : (TA :) and land abounding with 
trees; (K.;) or so i£ji uijl ; (TA ;) as also 
" Sj-t-. (K.) — — Also f Herbage in plain, or soft, 
land. (Sgh, K.) [This is said in the TA to be 
more probably with £1 ; but I do not find any 
meaning like this assigned to lijii.] — And 1 4 
species of plant. ' (S. [App. that called iSjtft*, 
q. T.])_ltj4* SU»j t A footstep, or footprint, that 
is becoming obliterated, or effaced: (S, A, KL :) 

or such as is recent. (]£. [See also *C*j, voce 
*0*i *0t,t S 

>•*>!•]) — And j*kljti t Might departing ; (K, 

TA ;) becoming effaced. (TA.) z£i ill + A 

year of drought ; (IAth, K;) a year in which is 

no rain: (TA in art. « r ^:) pl.^-c: so called 

because of the dustiness of the tracts of the 

horizon therein from paucity [or want] of rain, 

and of the ground from there being no herbage. 

»t • j 
(IAth.) _ And j~ct &}-*• t Severe hunger or 

famine. (TA.) 
•#•» %00 

j0*0t : see j~i., first sentence. 

l " 

jtju) A camel the interior of w/iose foot is in a 

withering state. (As, TA.) 

SjJt* A party of men praising, or glorifying, 
God, by saying olil "^1 *)l *), and reiterating the 
the voice in reciting [tlie Kur-dn] .J't. : (Lth,K, 
TA :) accord, to Zj, (TA,) so called because of 

their exciting men to be desirous of the S^ili, 

* * 

which means the 5-»b [or lasting, or everlasting, 

state of existence], (K, T A,) and to be undesirous 
of the evanescent, which is the present, state. 
(TA.) [See 2.] 

jlJu A palm-tree (iU»J) that become* over- 
spread with dust. (AHn, K.) = And A she- 
camel that abounds with milk after the abounding 
tlierewith of those that Itave brought forth with 
her. (K.) 

j>*>u> t. q.jttih* [q. v.] : (Kr, K :) the latter is 
the more approved term. (TA.) 

1. ^b, (?,) aor. t , (TK,) inf. n.^;(TAi) 
and is-**, aor. - , inf. n. ^-.e and i~£ ; (IKtt, 

Book I.] 

TA ;) and ♦ J~*b\, (K,) in some copies of the 
£, erroneously, ^^\ ; (TA ;) and * J^Lfcl ; 
(A?, $ ;) It (the night, TA) was, or became, 
dark. (K.) [See also JLi.Jsssl^ J--A i/c 
blackened hit face. (TA.) ' 

4: see 1. _ ^J2jJ| ,^£|, j n f. n. JXix, [The 
wolf no*, or became, of the colour termed yj^i., 
and iL£.] (TA.) 

11 : see the first paragraph. 

cr^ The darkness of the end, or last part, 
of tlie night; as also yjli. ; (Lth :) or the dark- 
nets of the beginning, or first part, of the night ; 
and ^f^t, that of the end, or last part, thereof: 
(TA :) or the former has the first of the above- 
mentioned significations ; as also ^^JLi ; and 
cr-£, the second of those significations. (El- 
Khatjabee, MF.) [See also J£.] And Darkness 
[absolutely] ; as also * 4-Lc : or * both signify 
whiteness in which is a duskiness or ding mess : 
(!£:) or the former, (S,) and * the latter, (A,) 
a colour like that of as/ies ; (S, A ;) i. e., white- 
ness in which is a duskiness or dinginess : (S :) or 
* the latter, a hue between dust-colour inclining to 
black and dust-colour pro/>erly so called: (IDrd:) 
or a colour between black and yellow . (TA.) [See 
also J-it.] 

[See also ^i-i, below : and see J^Jk.] m 

(aor. : , TA) t. q. a+Lc. [He wronged him, &c.]. 

(Aboo-Malik, O, TA. [See also «.]) And 

He deceived him, <Cm.\L ^jt [of the object of his 
want]. (Lh, 0,TA.) 

4 : see 1, in two places. 

5. « ,.,.,J u He wronged him : (O, 1£ : [see 
also 1:]) or he made a false claim upon him: (K, 
TA :) or so iU»G \$£>-i liltf: (O :) so says 

As : (O, TA :) and « t ,.. : j>. " is a dial. var. thereof. 

• - • j 

see ^r-c, in four places. 

• o*J *, 

cr*** Li U jLjI *^ means I will not come to 
thee ever : (S, K:) but the origin of this sayin^ 
is unknown: (£:) IAar said that he knew it 
not: (S :) or, accord, to him, it means, while 
time lasts : it seems that he did not know it at 
first, and then thus explained it : (T, TA :) 
accord, to some, ,-«£ is an abbreviated dim. of 
tr-el, and means the wolf; (S, !£;*) and U is 
originally ^i., the I being substituted for one of 
the letters of duplication, as in ^"' for JL tfS ; 
(S ;) and the saying means J will not come to thee 
as long as the wolf comes now and then (Lfc -yC) 
to the sheep or goats. <S, 1£.*) 

w-«il Ash-coloured; (Mgh;) of a colour like 
that of ashes; (S ;) of a dingy, or dusky, white; 
applied to a wolf: (S, £ :) or it is an epithet 
applied to any wolf: or, applied to a wolf, light, 
or active, and greedy : fem. fl'\r : (TA :) pi. 
J~t. (K>) — Applied to an ass, Black. (TA.) 
— cr-jAI >j3t applied to a horse, [app., Of a 
dusky bay colour ;] i. q. y£l ; (Mgh, £ ;) what 
tlie Persians call by tlte latter term : (S, TA :) it 
is [a colour] desired by them. (TA.) 

'• J-*±, *<«•• : , (inf. n. JLli ; T£) and 
v i^-ivl ; It (the night) had somewhat remaining 
of it : (1£, Tl£ :) or was dark in its end, or last 
part, (0, 1£, TK,) with a darkness intermixed 
with whiteness: (Tl£ :) or both of these verbs; 
(TA;) or J£, (aor. : ; TA) and t J# . 
(A'Obeyd, O, TA ;) it (the night) was, or be- 
came, dark, (A'Obeyd, O, TA,) in its end. (0.) 

The darkness [or duskiness] of tlie end, or 
last part, of tlie night; (S, K;) as also t ail* : 
(K, TA :) or of tlie part next to daybreak : or 
when daybreak commences: and sometimes in tlie 
beginning, or frst part, of the night: (TA:) or 
the remains of darkness mixed rvith tlie whiteness 
of daybreak, so that the true dawn (t^u/^l JaI*JI) 

becomes distinguished from the false dawn fJklfcJ 
'-•*. •«• t , v - 

>>S)\) ; as also ^~±. and J-U : (Az, TA :) or 

a remaining portion of tlie night; (S,K;) as 
also £~<»JI tA-c : (Mgh :) or intense darkness : pi. 
J$. (S,Mgh,K:.) j3)\JCi\ and ZCk\ 
both signify Tlie remains of tlie night. (Yaakoob, 
TA.) [See also ,^-l£-] 

L^-ft : see iA«cl. 

• j»> • »» 

*-«* : see v^-i. _ Also Intense blackness with 

smoothness; like ijj ; in the colours of beasts or 
horses and the like. (TA.) 

1.* • 

,j^U A wronger, Sec, syn.^U, (AZ,0,TA,) 

in the K, erroneously, JL*U, (TA,) of others : 

(AZ, O, TA :) and a dishonest adviser, syn. yili, 
(£, TA,) of them : (TA :) and a deceiver'. 
(¥, TA.) 

j *»< # 

cAs*l A dark night; as also • y*-^. (IDrd, 

^•). — A ,.^ ea8t or hore e or the like of the colour 
termed iLc : fem. <u£. (TA.) 


1. &£ aor. T , (S,?,) inf.n. i£, (S,) i/« 
/c/< tbiVA Am hand his (a ram's) «y I [i. e. 7-ump, 
or tail, or /a< o/" */j« tail,] in order to see if he 
were fat or not : (S, £ :) and he felt it (his back) 
»»»</* At* hand in order to know whet/ier he were 
lean or fat: (Lth,K[:«) and in like manner the 
verb is used in relation to a she-camel. (TA.) 
-n*k^fc, aor. : ; (ISk, Az, S, Msb,$;) and 
*&**, aor. : ; (Ibn-Buzurj, Sgh, 1£ ;) inf. n. &1 
(ISk,Az,S,Msb,E:) and iklc, (S,1J,) or the 
latter is a simple subst. ; (Msb;) He regarded 
him [with unenvious emulation, i. e.] with a wish 
for tlie like of his condition, (ISk, Az, S,) mean- 
ing a good condition, (Az,) or for tlie like of that 
which he had attained, (Msb,) or for a blessing, 
(£,) and that it might not pass away, (ISk, £,) 
or without desiring that it should pass away, (Az, 
§, Msb,) from tlie latter person : (ISk, Az, S, 
Msb, £:) the doing so is not jlL, (Az, S, Msb,) 
for this implies the desire that what is wished for 


may pass away from its possessor; (Az, Msb;) 
or it is a kind of jlL, of a more moderate 
quality : (Az :) or ilali and £lfc have the signi- 
fication shown above, and are also syn. with 
•*"*■ i (¥ >) tn ' 8 l*ttcr meaning is assigned to 
ia^i. by IAar ; and it is said that the Arabs uso 

* * ' % m * 

•la** in the sense of jl_». metonymically ; (TA ;) 
[so that oh ;C and <vja, : c may also mean J he en- 
vied kirn ; &c. ; see an ex. in a prov. cited voce 
v>W ; but it is said that] ju_»-, when it is for 
courage and the like, is syn. with Ak»c, and then 
it implies admiration, without a wish that the 
thing admired may pass away from its possessor. 
(Msb in art. ju*..) You say, <y ilkli, (S,) and 
4**> (IAth,) and *J, (Msb,) He regarded him 
with a wish for the like of it, meaning a thing or 
state which he had attained, wit/tout desiring that 
it should pass away from the latter j)erson. (S, 
IAth,* Msb.) Mohammad was asked, " Docs 

I injure?" and he answered, "Yes, like as 

II injures:" or, accord, to the relation of 
A'Obeyd, " No, save as iJaLlI injures the [trees 
called] «U* : " (Az,TA:) [see L±:] by 1^41 
meaning, accord, to sonic, j.LLs\ : (TA :) or a 
kind thereof, of a more moderate quality; in- 
jurious, but not so injurious as „>„.»> Jt whereby 
one wishes that a blessing may pass away from 
his brother ; luaJI meaning the beating off the 
leaves of trees; after which they become replaced, 
without there resulting any injury therefrom to 
the stock and branches: moreover, is-ill some- 
times occasions the smiting of its object with the 
evil eye. (Az, TA.) [Sec also ikli, below.] = 
Accord, to IKtt, hil signifies also He lied; 
but perhaps it is a mistranscription for itle, which 
has this meaning ; for it is not mentioned by any 
other. (TA.) 

2. It is said in a trad., j*Li oJ&i IU3 »U> 
J* fyi i thus it is related, meaning, [He came 
to them while tliey were praying, and he began] to 
incite them to ?vish for tlie like of that action : if 
related without teshdeed, [^ij^,] the meaning 
is, to regard them with a wish for the like con- 
dition, because of their forwardness to pravcr 
(Nh,K.) ' • 

4: see 8.«^| ^ Ji J^, ^ (?>) 
or irflolt ^jU, (IJ,) He kept the saddle constantly 
(S, K.) upon tlie back of the camel, (S,) or ujmn 
tlie beastj (K,) not putting it down from him. 
(S.) — J.UJ also signifies The continuing con- 
stantly riding. (ISk.) And^lfi^ ^ \ 3 L'}\ 
>e-JI ^ They kept tlie saddles on their travelling- 
camels night and day, not putting them down, in 
journeying^ (ISh.) — Hence, (A, TA,) cjfcfl 
(ji-JI 4ic I The fever continued upon him; (S, 
K., TA ;) as though it. set the i^l upon him, to 

"dehim; like as you say, JUl\ '£&>, and 
*ikiil, and iiil3jl : (A, TA :) or clave 'to him : 
( TA 0° r did not quit him for some days; as also 
C-LUl, and C-ajJ. (A ? .)« And iCll ■■■fc/f 
I The sky rained continually. (S, Msb, 1J,'ta.) 


And 'jLj\ \£c Ll'\ t Tlie rain continued upon 
us incessantly, rain following close upon rain. 

(Aboo-Kheyreh.) And Ol4-JI i^lil XTke 

herbage covered the land, and became dense, as 
though it were from a single grain. (K, TA.) 

8. luttt He was, or became, regarded [with 
unenvious emulation, i. e.,] with a wish/or the like 
of his condition, without its being desired that it 
should pass away from him : (S :) or he was, or 
became, in such a condition that he was regarded 
with a wish for the like tliereof, without its being 
desired that it should jyass away from him : (Taj 
el-Masadir, TA :) or lie rejoiced, or became re- 
joiced, in being in a good condition ; (K ;) or t» 
blessing bestowed upon him: (TA:) or he was 
grateful, or thankful, to Ood for blessing, or 
bounty, bestowed upon him : (L:) and the same, 
(K,) or ♦ kill, inf. n. lll\ , accord, to the L, 
(TA,) he was, or became, in a good state or con- 
dition; in a state of happiness ; (L, K;) and of 
enjoyment, or wellbeing. (L.) You Bay, U ^ji) 
<JU h'^i; [He met with, or experienced, that for 
which one would be regarded with unenvious emu- 
lation, i. e., with a wish to be in tlie like condition, 
without its being desired that it should pass away 
from him]. (TA in art jj* .) a* The saying, 

cited by Th, but not expl. by him, is held by I8d 
to mean [He (referring to a camel) lay down, or 
did so making his belly to be separated somewhat 
from the ground], not resting upon a wide ia^f 
[q. v.] of ground, but ujwn a place not even, and 
not depressed. (TA.) 

±1 [originally an inf. n.] : see ilLi. as Also, 
and * i^i, Handfuls of reaped corn or seed-pro- 
duce: pi. J»jli, (K.TA,) and, it Je said, LI: 
or [rather] accord, to Ef-Tiifec, \>y*c. signifies 
the handfuls which, when tlie wlieat is reaped, are 
put one Sy one ; and L£ is the sing. : or, as AHn 
says, ijli signifies the scattered handfuls of 
7-eaped corn or seed-j>roduce ; one of which is 
termed L,*. (TA.) 

Jkl* : see the next preceding paragraph. 

A strap in tlie [leathern water-bag called] 
l&, (Ibn-Abbnd, O, K,) like the £<£ [of the 
sandal], (Ibn-Abbad, O,) which is put upon the 
extremities of the two shins [whereof tlie iy}}* is 
mainly composed] and tlten strongly sewed. (Ibn- 
Abbad, O, £.) 

ILL* A good state or condition ; (S, L, Msb, 
K;) a state of happiness; (L,K;) and of enjoy- 
ment, or wellbeing; (L;) as also * ilfc, in the 

saying, lil* *$ Uȣ jti^'l* meaning, God, we 
ask of Thee a good state or condition [&c], (S, 
K",) and we put our trust in Thee for preservation 
that we may not be brought down from our state, 
(S, TA,) or that we may not be abased and hum- 
bled : (TA :) or place us in a station for which 
we may be regarded [with unenvious emulation, 
i. e.,] with a wish to be in the like condition with- 
out its being desired that it should pass away from 

u», (K,» TA,) and remove from us the stations of 
abasement and humiliation : (TA :) or [we ask 
of Thee] exaltation, not humiliation; and in- 
crease of thy bounty, not declension nor diminu- 
tion. (TA.) [See also 1, second sentence.] 

K^ ;CI» t A sky raining continually (Jm, K) 
during two or three days; (Jm ;) as also ^ l » ofc- 

i»^ A she-camel wliose fatness is not to be 

known unless she be felt with the hand. (K, 


t # • * 

h^-.r- A [earners saddle of tlie kind called] J>»j, 

(S, Msb,)/or women, (S,) upon which the [vehicle 
called] »-jy» is bound: (S, Msb:) or an elegant 
kind of J*-j, depressed in its middle : (T A :) or 
a vehicle like tlie pads (U£>\ [in the CK, erro- 
neously, J&l]) of tlie [species of camels called] 
■ JUL/, (K,) which is tented over with a [frame- 
work such as is called] jl»--, and is for women of 
birth : (Az, TA :) or, as some say, of which the 
pad («r«li) t» made not in the [usual] make of 

pads (v^') : ( TA or a J*J °f mhich tlie P a<i 
UjZj!\ and the [curved wooden parts called] .U».l 
are one [i. e., app., conjoined] : (K :) pi. J»«*. (S, 
Msb, K.) The pi. is also applied to the pieces of 
wood in camels' saddles ; and to such are likened 
Persian bows, (S, TA,) because of their curva- 
ture. (IAth.) [Hence,] \ Depressed land or 

ground: (S, K:) or a wide and even tract of 
land of which tlie two extremities are elevated, 
(K,) like the form of the camePs saddle so called, 
of which tlie middle is depressed: (TA:) also fa 
channel of water furrowed in a tract such as is 
termed Jtf, (K, TA,) lilie a valley in width, 
having between it and anotlier such channel mea- 
dows and herbage : pi. as above. (TA.) 

Lf\i. act. part. n. of 1, (S, K,) as expl. in the 
first' sentence: (S:)^and also as expl. in the 
second sentence : (K :) pi., accord, to the K, .kfC, 
like ^Um ; but correctly, iui, likc^Jw, as in the 
L. (TA.) 

alibJI IxJuo y^i t -4. horse high in tlie witliers ; 
likened to tlie form of tlie J»«£ ; accord, to Lth : 
in the A, as though he had on him a ia^b. (TA.) 

a£Ji« Ji'j, with fet-h, (K,) i. e., in the form 

of the pass. part, n., not with fet-h to the first 
letter, (TA,) Land covered with dense lierbagc, 
as though it were from a single grain. (AHn, K.) 
_ i\'k'* jfli t Journey continued without rest ; 
as also In pi*. (ISh.) 

V— J Continual fever. (TA.) 

[Book I. 


1. 4&, (S,0,-K.,) aor. 1 (?,0,TA) and.-, 
(TA,) inf.n. J£; (0,TA;) and * i£fc, inf. n. 
t^-Ju ; (TA ;) He gave him to drink an evening- 
draught, or wliat is termed a ^yfi-. (S, O, K, 
TA.) ^U % ^if O^ J^l ^, in a trad, re- 
specting the companions of the cave [to which 
allusion is made in tho Kur ix. 40], in which the 
verb is thus written by El-Yooneenee with kesr 
to the w>, means / did not give to drink to any 
one [of family nor of cattle] the share [of tlie 
evening-draught] of milk of them two. (TA.) 

2 : see the next preceding paragraph. One 
says also Jj^I \j^-, and > «^AII, He gave to drink 
to tlie camels, and the slieep or goats, in t/te even- 
ing: or he milked them in the evening: and 
iJUl t J;'* 1 he milked the she-camel after sunset. 
(TA. [See also 6.]) 

5. &J2 He milked in the evening. (Lh, O, 
\y. [Sec also what next precedes.]) — And He 
drank in the evening. (TA. [See also what next 

8. JJ£I, (S, O, £,) inf. n. jC£\, (TA,) and 
J^juo may be an inf. n. as well as a n. of place, 
(O, K,) He drank an ercning-draught, or what 
is termed a j£b. (S, O, ¥L. [Sec also what 
next precedes.]) _ And ly-J i£~£l He drank 
her (a camel's) mitt in the evening. (TA.) — 
See also 2. 

£^Ju> and * IxJjU Regarded [with unenvious 
emulation, i. e.,] with a wish for the lilte condition, 
witlwut its being desired that it should pass away 
from him : (S, TA :) in a good state, or condi- 
tion; in a state of happiness; and of enjoyment, 
or wellbeing ; as also t W^i u . (TA.) 

and ia-iiU : see tlie next preceding para- 


A single case of the evening-drink, or of 
what is termed J^*&. (TA.) 

rtJLJ A string, or cord, (IDrd, O, K,) or a 
plaited thong (iS>c), (IDrd, O,) which is tied to 
tlie transverse piece of wood upon the hump of the 
bull [in the TA of the camel, or, accord, to tho 
T, of the bull,] when he [draws the plough that] 
turns over the ground for cultivation, or is used 
for tlie drawing of water [to irrigate land in the 
manner expl. voce **>>-»], t'n order that the piece 
of wood may be firm. ( I Drd, O, I£. ) 

jjtiLi, applied to a man, and ^jLfi [for which 
the CK has $&£], applied to a woman, (O, K, 
TA,) epithets similar to O^-** an<1 > j — f t (P,) 
irregularly formed, for o"^*» > 8 not t0 DC formed 
from ji3l nor from JjU5, (TA,) Who has drunk 
an evening-draught, or what is termed a J>-c. (K.) 

J j , fe An evening-draught; i. e. a draught, 
drink, or potation, [and particularly of milk, but 
also applied to one of water, and of wine, $c.,] 
that is drunk in the evening, or tlie last, or latter, 
part of tlie day. (S, O, K. [See also ^o.]) 
See an ex. in a verse of Khuzaz Ibn-Lowdhdn 

cited voce L>'j£=>. One of the Arabs said to a 

tt* ****** * »* • 
companion of his, IJ^* C« y J Wi*^ C J k m Oj 

'>jW [If thou oe kfaff inen mavest tl,ou drink a 
cold evening-draught]; meaning, may there not 
be milk for thee, so that thou shalt drink water, 
not mixed with anything; this being called by 
him Jyji by way of comparison : or meaning, 
may that be to thee in the place of Jj*fc. (TA.) 

Book I.] 

And one says, J^t fj i^U [lit. 7 met him at a 
time of drinking the evening-draught], meaning, 
in the evening ; a phrase used only adverbially ; 
like -^o f>: (TA:) and Jjlil Ol> [which has 

a similar meaning]. (T in art. jj.) — Also, and 
with 5, A she-camel rvlwse milk one drinks in the 
evening : or, accord, to Lh, that w milked after 
sunset : epithets like ^-yt-e and im- y - o . (TA.) 

J~ii an inf. n. [of 8, q. v.] : and also a n. of 
place [signifying A place in which one drinks the 
draught termed Jyt*]. (O, K.) 

1. '£i, (S, MA, Msb, K,) aor. : , (Msb.K,) 
inf. n. o£ (S, MA, Msb,K, KL) and Jl, or 
the former is [the inf. n. used in this case, i. e.] in 
selling [and the like], and the latter is in judg- 
ment, or opinion, (K, agreeably with a positive 
statement in the S.) lit cheated, deceived, over- 
reached, or defrauded, him, (S, MA, K, KL, 
TA,) in selling ; (S, MA, K, TA ;) lie endamaged 
him, or made him to suffer hiss or damage or 
detriment, (Msb, KL, TA,) in selling, (KL, TA,) 
&c., (KL,) or in the price, or otherwise: (Msb:) 
[or] he overcame him in selling and buying. 
(Msb.) And ,j-£ He was cheated, or deceived 
[&c. in a purchase] : (S, K, TA :) and * i >iil 
[in like manner signifies] he became [cheated or 
endamaged or] overcome in selling and buying. 
(Msb.) And it is said that £JI yj o£, inf. n. 
^i, signifies lie was unmindful, or inadvertent, 
[or perhaps J>li is here a mistranscription for 
^5*, signifying thus, and therefore meaning he 
was made to suffer loss,] in selling or t» buying. 

*** Art | * 3 * I 

(TA.) And one says also, ^UJOI jkil J-v 1 ' C«* 
[Tlie man was cheated or deceived &c. with the 
utmost degree of cheating &c]. (Ibn-Buzurj, 
TA.) jjvj i>-A [A petty overreaching or en- 
damaging] is one of which tlie rate is such as has 
been estimated [as allowable by custom] by one es- 
timator, not by every one : and tA^- u £>■£ \.- An 
exorbitant overreaching or endamaging] "is one of 
which the rate is such as has not been estimated 
[as allowable by custom] by any one. (Diet, of 
Technical Terms used in the Sciences of the Musal- 
inans.) [o-iit_j O^*" mentioned by Freytag as 
occurring in the Fakihet el-Khulafa, and expl. by 
him as meaning " Fraus omnimoda," should, I 
doubt not, be y>**lli o-«i>t, the two inf. ns. men- 

J " * + 

tioned in the first sentence above.] — *-:- ; ■*, 
aor. - , inf. u. &£, signifies also lie passed by 
him (i. e. a man) inclining, or leaning, [or bending 
down, so as as to elude his observation, i. e.] so 
that he [the latter] did not see him, and was not 

cognizant of him. (TA.) [And it is said in the 

TA that i^UI lyu& means None but they obtained 
it: whence it appears that **i or the like has 
been omitted after ^Ul : with this addition, the 
phrase may be rendered, tliey overreaclied, or 
prevented, the other people in respect of it, by ob- 
taining it themselves.] _ j L Uto ^>-*j IJJk, said to 
a man whom another had cheated (i>*£) in a 

sale, means This [man] attributes defect, or im- 
perfection, to thy intellect. (TA.) — \y~k J-» 
ti^A., and l^li, aor. of the former verb i , and of 

the latter : , i. e. £le »>j£i Jj [meaning They 
have not known her case or state or condition, or 
Iter qualities], (ISh, K,« TA,) is a phrase relating 
to a she-camel, of which it is said that she is 
what one would desire a she-camel to be as a 
beast for riding and in generousness of race, but 
she is * ^ytsU, [<• e.] one of which tlie qualities 
are not known to be as above mentioned. (ISh, 
TA.) iJClj -cX-'r- [if not a mistranscription for 


C^gfe (sec <ylj y>*i in what follows)] means 
Thou hast lost, and forgotten, thy judgment, or 
opinion. (TA.) — t^\~^k and ,,^111 jjj», 

nor. '. , inf. n. ±yi- and ±y±-, signify lie forgot 
the thing: or he was unmindful, neglectful, or 
heedless, of it; (K, TA;) and ignorant of it: 
(TA :) or lie made a viistalte in respect of it; (K, 
TA ;) as in the saying, jjs- **»- ^ 1Ji£> ^>^ 
£j$i [Ac tnai/c a mistake in respect of such a thing, 
of his right, or due, to be required at the hand of such 

a otic]. (T A.) — iilj £>£, inf. n. &1 (S, Msb, K) 
and sSCi, (S,* K,) means lie was, or became, 
deficient in his judgment, or opinion : (S :) or he 
teas, or became, weak [therein] : (K :) or hit in- 
telligence, or sagacity, and Aw sharpness, or acute- 
»ftw, «/" m«W, went away: (Msb:) the parsing 
of this phrase has been [fully] expl. voce <U-> 
[q. v.]. (S.) = J&\ o£, (S, Mgh, Msb, TA,) 
inf. n. ij^t, (K,) from jJu [q. v.], (Msb,) J2*« 
folded, or doubled, the garment, (T, Mgb, Msb, 
K,» TA,) it being [too] long, (T, TA,) and t/ien 
sewed it; (Mgh, Msb;) like *4*- fa- v -3 (§• 
Mgh) and <Lu£>. (Mgh.) And yjjt ^ .He 
folded, or doubled, [the edge of] tlie leathern 
bucket, to shorten it. (TA : but only the inf. n. 
of the verb thus used is there mentioned.) _ 
And «.<ill O** J56 Awf, or concealed, the thing 
frt <Ae i >JU [or armpit or «/rotn or tAe. KAe] ; 
(TA ;) a^ also * i~*l. (K, TA.) J.U&I ,>i 
is like rtJ.;i. [i. e. He concealed, kept, or stored, 
wheat, or ./bod, for a time of dearth, or ad- 
versity]. (S.) 

3 : see 6, first sentence. 

5 : see 10. 


transcription for «u,] signifies j*LaJ [i. e. j«LiJ 
<m, meaning He did not pay him his due,] ^^ 
^i. [so that he was cheated or endamaged or 
overcome]. (TA.) 

7 : see 1, second sentence. 

8 : see 1, last sentence but one. 

10. <i; . fcS—1 and * <uJu [app. signify He 
esteemed him ,>-£, i.e. weak in judgment, and 
therefore Waife to be cheated or endamaged]. (TA 
in art. ^j : see 10 in that art.) 

^^li [mentioned above as an inf. n.,] Weak- 
ness: undforgetfulncss. (K.) = And What is rut 
off from the extremities of a garment, and throicn 
down, or let fall. (TA.) 

^^i Weak in his judgment, or opinion; (S, 
K, TA ;) and in intellect, and in religion ; (TA ;) 
and T u>H" signifies the same. (K> TA.) 

6. i>*U3 signifies Mutual k >«£ [i. e. cheating 
or endamaging or overcoming in selling and buy- 
ing: and * <UtfUb« signifies the same; or mutual 
endeavouring to cheat &c : see 3 in art ijjj]. (S, 
MA, K, KL, TA.) Hence, Ji&\ £>. [in the 
Kur lxiv. 9], an appellation ofTAe day of resur- 
rection ; because the people of Paradise will then 

overreach (i>-«5) the people of Hell, (S, K, TA,) 
by the state of enjoyment in which the former 
will become and the punishment which the latter 
will experience ; or, as El- Hasan says, because 
the former will attribute defect, or imperfection, 
to the intellects of the latter by reason of the pre- 
ferring infidelity to faith. (TA.) _ And ^>yUu 
*) [i. e. *J, but this, I think, is probably a mis- 

ilLi- [mentioned above as an inf. n. (see i _y>£ 
julj),] Weakness of judgment, or opinion. (S.) 

35, r [The act of clieating, deceiving, over- 
reaching, or defrauding; or of endamaging; in 
selling or the like ;] a subst. (S, Msb, K) from 
[the inf. n.] ^1, like 2Lot~> from ^1>, (S,) [or] 
from i£i (Msb, K) used in relation to selling, 
(K,) or in relation to a price &c. (Msb.) 

^li Remiss, or languid, in work. (K.) 

,>Ju» sing, of ^liu, (Mgh, Msb, K,) which 

signifies The ilijl, (S, Mgh, Msb, K,) and 
the V$, (Mgh, Msb, Ki) ['• c - tne groins and the 
armpits, and the like ; (see £ij ;)] or the places 
of flexure, or creasing, of tlie shin : the sing, is 
expl. by Th as signifying any part upon which 
one folds his thigh. (TA.) 

ijyJi* pass. part. n. of 1 signifying as expl. in 
the first sentence of this art. [q. v.]. (S, Msb, 
K.) — See also o-y^- *j^jc« applied to a she- 
camel : see 1, latter half. 

1. ,^-i, aor. Lr »», inf. n. L> and ij^, [the 
latter of which is the more common,] He had 
little [or no] intelligence. (Msb.) __ And ^5^-* 

«^i)t (S, K» TA, in the CK [erroneously] ,J1,) 
or '£$, (Msb,) and ^Ji\ Jk ^ (?, K) or 
^•"^' j^*, (Msb,) aor. as above, (S,) inf. n. S^Ui 
(S, K)'and Cli, (K») He did not understand (S, 
Msb, K) fA« tAt'n<7 (S, K) or <A« oJfo«>. (Mfb.) 

And j/^" i>* Jy»^ ^ c n ' a * ig norant °f t,ie "** 
formation. ' (Msb.) __ And in like manner, 
l^ljl ^ ^, inf. n. U>, [TAe thing was not 
understood, or not known, by me; or] I knew not 
the thing: (S:) [or] Z* l{Jl\ ^ i.e. J^*. 
[f/«« <AiMj too* hidden from him], (K, TA,) so 
that he dill not know it : (TA :) and LA is used 
in the dial, of Teiyi for^yi in the sense of ^ii.: 
(A and TA in art. tr-i :) or it is for ^, like 


L5-a*J for tjcMuu. (S in tliat art. [See 
and sec also <U-c, in art. ^.j) 

5. tUu : see 10. 

6. ^yliu 1.7. JJUJ, (S, MA,TA,) i.e. He 

was, or he feigned himself, unmindful, Sec. (MA.) 

§ •*■ 00 

S>> in the phrase <uc i^Uu : (TA : [see JJU3 

and Jmu:]) and one says »l>Uu [also, app. in 
the same sense]. (I Aar, TA in art. J-^.) 

10. •>.i" and * oUiu [app. 7/e esteemed him 
unintelligent, or o«« having little intelligence]. 
(TA in art. ^j : sec 10 in that art.) 

iyji. <t~J and " »^-t and " _«c //; Aim m un- 
tnindfulness, for get fulness, neglectfulncss, heedless- 
ness, or inadvertence. (K.) 

[•Lft Stupidity. (Freytng, from El-Mcydance.)] 

lUt /»«»<, or depressed, ground. (K, TA.) And 
yl Mtn/f //ia* »* hidden, or concealed, from one. 
(TA.) — - And Earth, or rfwif, //m< m put over a 
thing to conceal it from one. (TA.) [Sec also 
nrt. ^.] 

t . 

,-f* Having little, (S, Msb,) or no, (K,) intel- 
ligence : (S, Msb, K :) or one who does not under- 
stand deceit, or guile, and the lihe : (T, TA :) or 
unmindful, forgetful, neglectful, heedless, or in- 
advertent : (TA:) and ignorant: (Msb:) pi. 
llijtl (IAth, Msb, TA) und fUh (IAth.TA:) 
accord, to J and others, (TA,) it belongs to this 
art. ; (S, TA ;) but Aboo-'Alce derives it from 

0,9' %0 * >»l 

,'U-i ij^~-, [sec ^y-tl in art. ^^-ij as though his 
ignorance hid from him to whom it is applied 
what is plainly apparent to others. (TA.) _ 
[ And A hunter, or sportsman, concealing himself. 
(Freytag, from the Dccwsin of the Hudhalees.)] 
t . 

** — >•** [Boo* I. 

a vehement shower (K, TA) of rain: (TA:) pi. him. (TA.) And li He was grieved [&c.]. 
OU-t. (S.) _ [And app. f A shower of arrows.] | (Sh, TA.) _ And He overcame him, or silenced 
J-JI *«* OUxJI j^, [which seems clearly to him, jf^Si^ [by speech, i. e. by what he said], 
mean iThe worst of showers is the shower of, (K, T 'A.) [Hence] it is said in a trad, respecting 

arrows] is a saying mentioned by As. (TA.) ! „ - .*„ r-> '* J 

_ Also An abundant pouring of water': _ and P ™ yW ' ^ U " "^^^ ^ ***» 
likewise tV *C? [i- c *roA« o/ the whip, or /M * W 0/ '*"* wA ° ^* *" *°< overco ™- 

sec Sy>t. 

ejLc an inf. n. of ^yi. [q. v.]. (S, Msb, K.) 
__ i^tx. ^i y> means //<■ is one to whom things, 
or affairs, are unapparent, or obscure ; or yrom 
ft-AoM tliey are hidden, or concealed. (TA.) 

ij-t : see «j-t. 

jj^il : see the next article. 

2. .^1 O* »Wi,(TA.) inf. n.i^iu, (K,TA,) 
if* covered, veiled, or concealed, (K,* TA,) /urn., 
or t*, ,/rom lAe thing. (TA.)^ And jLi\ ^s. 
He covered the head [or mouth] of the well, ami 
then put over it earth, or dust. (TA.) = ( _ f c 
»js\l, (TA,) inf. n. as above, (£, TA,) He short- 
ened his hair : (£,• TA :) of the dial, of 'Abd-el- 
Ki'vs, and sometimes used by others : (TA :) and 
he eradicated it (KL, TA) at once. (TA.) 

4. 11*1)1 CUjtl, inf. n. tUtt, The shy rained such 
rain as is termed i^i. [q. v.]. (AZ, S.) 

i-~c- A ram that is not copious, (S, K,) but 
exceeding such as is termed <Lji^ [q. v.] : (S :) or 

/a.t/ifc«] : (K,TA:) thought by ISd to be thus 
termed as being likened to the oCi of rain. 
(TA.) __ And, as being likened to the rain thus 
termed, J A running after another running : [but] 
A'Obcyd says, it is lihe a leap in pace or going. 
(S. [In three copies of the S, I find 3u5^i\£> K.^" 
j-~JI jj» as the explanation given by A'Obcyd : 
in one of my copies of the S, *^pli> i-Ii!l : and 

in the TA, ^j-JI ^ i^lS. £j&\ : I have fol- 
lowed the first of these readings, as I cannot 

doubt its being the right.]) Also Dust of the 

earth, that has risen, or that has spread, or dif- 
fused itself; (£, TA ;) as also * 111 ; thus cor- 
rectly ; but in [some of] the copies of the K .Lc, 
like »L-£> ; [and accord, to other copies Q ;] it 
is lihe dust in the shy : or, as some say, it is the 
earth, or dust, with which the head [or mouth] of 
the well is stopped up, upon the cover. (TA.) [See 
also art. y*..] = One says also, slS ^it tjjU. 
tr-o-UI, meaning ly^-i [i. e. They came at, or in 
the time of, the setting of the sun] ; (K, TA ;) in 
which instance it is thought by ISd to be formed 
by transposition. (TA. [See also 1 in art. yfi.]) 

lis. : sec the next preceding paragraph : _ 
and sec also art. ys.. 

^-ffil (^ai, and lL«c ija^, A branch, and a 
tree, tangled, confused, or dense. (K.) = ^.\'\ 

0jt * o I >~ ' 6 

<iU ^«*l *>J* ,^-Ul (_5* means [Enter thou among 
the people, for it will be] most concealing for thee. 

■o-i A shy raining such rain as is termed 
a£[q.v.]. (AZ,S.) 

lb * 

oLi* i. q. i 

: so in the saving, 5U 
[He dug a pitfall which he afterwards covered 
over with earth] : and [hence] one says, J '^fi\ 

9 * m\> 9 2* t % » ' 

1 1 ■ V c ^i >,»» j£ oU*« o"^» [li ( - Such a one 
covered over a pitfall for me, then urged me to go 
upon it], meaning fsuch a one caused me to fall 
in [or by means of] a stratagem that he had con- 
cealed. (TA.) =s Also i. q. «£iL« [A land (.JL'j\) 
abounding with i^i i. e. madder]. (TA.) 


a . 

1. **, (S, K,) aor.i, inf. n. c-i, (TK,) /Tc 
fatigued, or wearied, him, (»jJ=>,) j**$it [by, or 
»w/A, <A« a/fatr]. (S, K.) __ And He forced him 
to do a thing against his will, so that he afflicted, 
distressed, or oppressed, ■Aim. (TA.) And you 

9 • 9t * 90 0M A 2 

say, Cy^°y^ 3 ] U"^ ^ ■»" *^«* ^'< ; fatigued, or 
wearied, the beast by urging it to run a heat, or 
two heats. (K, TA.) __ Also He grieved him; 
(£, TA ;) and afflicted, distressed, or oppressed, 

(TA.) And [hence, perhaps,] one says, c«_fc 
'• * '* " oH> (aor. and inf. n. as above, TA,) He con- 
cealed laughter, (S, 1C, TA,) by putting his hand, 

or his garment, over his mouth. (TA.) Also 

He S(]ucezed his throat, or throttled him: (#:) 

and he squeezed his throat for the period of one 

breath, or of two breaths, or, as some say, more 

than that. (TA.) It is said in a trad, respecting 

the mission [of Mohammad], JjjI*. ■ j j ' > 

(j-Iii And Gabriel took me, and squeezed me 

vehemently, so that I experienced distress as when 

one is forcibly plunged into water: inf. n. wi: 

and ixc. signifies the same. (TA.) __ ^J *-l. 

Wi (?, K, TA,) aor. and inf. n. as above, 

(TA,) is syn. with <& ; (S, K, TA ;) meaning 

He immersed, or plunged, him, or it, into the 

water. (TA.) __ And one says, M J * ; j 

V 1 J*JW, inf. 11. as above, God plunged them, or 

may God plunge them, with consecittire plungings, 

into punishment. (TA.) — And cU, aor. and 

inf. n. as above, He took successive draughts, 

keeping the vessel to his mouth. (AZ, TA.) And 

«UJI &, (K, TA,) and ,U^I J^ ci, (TA.) He 

drank, taking draught after draught, or gulp after 

gulp, without removing tlie vessel from his mouth. 

(K, TA.) — And i^Li\ i^jljl oi ][ e made one 

part of the thing to follow another part thereof, 

(I£, TA,) whether in drinking or in speaking 

[&c.]. (TA.) — It is said in a trad., respecting 

Mohammad's pool, ,jVl^o aJ> JLjL. i.e. Two 
sjtouts were pouring forth into it with an uninter- 
rupted pouring ; or it is said to mean, two spouts 
were running into it with a murmuring sound; 
accord, to which latter explanation we must read 

Ciu : and some say that it is hJu. (Az, L, TA.) 
[See also another reading voce «^-*.] _ And one 

j j4# 

says, * »• »•*} <uc He threw his breast upon him. 
(TA in art. ^L»..) ess ci, aor. : , It was, or 
became, bad, or corrupt ; said of food ; and like- 
wise of speech. (Aboo-Bckr, TA.) [See also 

2. >UJDt C«^, inf. n. »r«j7i."i He made the food 

bad, or corrupt; as also t t&t, (Aboo-Bekr, 

4 : see what next precedes. 

5 . 

C& [inf. n. of 1, q. v. __ And] The interval 
between two draughts, or gulps, while the vessel is 
kept to the mouth. (TA.) 

1- jf±, aor. i, inf. n. jfi., He had an im- 
potence, or an impediment, or a difficulty, in his 

Book I.] 

speech, or utterance; and a barbar outness, or 
vitiousness, therein, especially in speaking Arabic ; 
i.e., a want of clearness, perspicuousness, distinct- 
ness, chasteness, or correctness, therein. (Msb.) = 
jjk, said of food (>UJb), It mas, or became, whole- 
some, or beneficial. (TA.) 

4- hfyjJM, (£, TA, in the C? [erroneously] 
j*Z£\,) He visited much, so as to weary. (K, TA.) 
One says, jj$ 5,CjJt ^Ju y [Do not tlwu visit 
much, so as to weary]. (TA.) _ And they said, 
jMii\jJ*i pU-*" O^ 9 i,e - El-Ajjdj used to make 
poetry cause much wearying ; and it is said in the 
A, >.j» £&■" Jl^l ie. The family of El- 
'Ajjdj recited much poetry of the metre termed 
J*y ; and he among them. (TA.) 

8. jrSk\ He suffered from indigestion (K, TA) 
in consequence of much eating; and became affected 
by what is termed *^c [app. meaning heat of the 
stomach so intense as to take the breath] arising 
from the distress occasioned by repletion. (TA.) 

jfb Intense heat that almost takes away the 
breath. (S, £.) A rajii says, (S,) namely, 
Mes'ood Ibn-£eyd [P] El-Fczaree, (TA,) de- 
scribing camels, (S in art. Ji,) 

[The pasturage termed u o^- of tracts of country 
not rained upon and not having fresh herbage ren- 
dered them thirsty, and the intense and almost- 
suffocating heat of a star not high (above the 
horizon), i.e. not having become high so as to 
be concealed by the rays of the sun] ; i. e. [a 

#*J $0 

star] not high (%iuj+j^) because of the constancy 
of the heat attributed to it [at the time of its 
auroral rising] ; the heat becoming intense only 
at the time of the [auroral] rising of ^jyCJt, 
[meaning Sirius, the star to which allusion is 
here made,] which is in [correctly after] -jj^r 11 
(S. [See i&*Ull.]) See also 8. 

jjk Thick pieces [or clots or lumps] of milk. 

•' • * 

3«Vfc An impotence, or an impediment, or a 

difficulty, in speech, or utterance ; and a barbarous- 
ness, or vitiousness, therein ; i. e. a want of clear- 
ness, perspicuousness, distinctness, chasteness, or 
correctness, therein ; meaning, yi speaking Arabic; 
syn.i^i. (S, Mgh, Msb, $.) 

fera. gender] ; so says Z ; and, accord, to Lh, 
J *~*i\ signifies the same, but ISd says, " I know 
it not save as from him." (TA.) One says, ojjl 
jg£b ueU- [lie brought him to death] : and in 

•' * '• t »" 
hke manner, j^jik ±jo\$*-\ ^ *»j [He fell into 

death], expl. by Lh as meaning he died. (TA.) 

j£l, (S, Mgh, Msb, £,) and ♦ \&, (S,» K,» 

TA,) [and ^ {J ^i\, occurring in the >UUUJt 3^£»\i, 
p. 151, 1. 18, as mentioned by Freytag, who ex- 
plains it as meaning " barbarus,"] One who does 
not utter anything with clearness, perspicuousness, 
or distinctness, or with chasteness, or correctness ; 

(S, Mgh, Msb, £,TA;) i.q.^J.\: (TA:) fem. 
of the first, iCic, applied to a woman : (Msb, 
TA :) pi. of the first ^ (S, Mgh, Msb, K) and 
>»U£I, (Mgh,) or this latter is pi. of the second. 
(TA.) See also ^£. 

3 -•« 

.(•^l : see the next preceding paragraph. 

j>yj*<*, Burned by the heat. (TA.) 


**^£» t He said that in which was no good. (A, 
Msb.) n And jJmM «i-il He bought tlie flesh- 
meat lean. (S, O.) 

4-JLtbl u 

I means \I do 

what is of an inferior kind that I may find much ; 
as also trfiA^j . (A, TA:) or *«* 01 U ' 

• jj-** 1 * meaning f I deem my doing to be 
little that I may obtain thereby much recom- 
pense. (O.) 

8. J^UI cJLct (as also C-iLcl and *£m, O) 
Tlie horses found, or lighted upon, somewhat of the 
[herbage called] «^J, (O, K, TA,) and became 
fat in consequence thereof after having been lean. 


+ 99 

^. ■ * ■ 

•*\ He extracted from the 

see jji\. __ Hence, applied to milk, 
[and so, accord, to Reiske, as stated in Freytag' s 
Lex., T ^c1,] Thick; the pouring forth of which 
is without any sound. (IAar, K.) _ And One 
who is heavy in spirit : from j^s. signifying as 
expl. above. (TA.) 

j^i. ^U*-, like yftj, (so in copies of the Jf.,") 

[oxjt^i- i^eW*-, for it is] a proper name for i~i»JI, 
(TA,) meaning Death, (K, TA,) like ^>p&, im- 
pprfcctly decl. [as being a proper name and of the 
Bk. I. 

1. «£«fc, aor. ; ; and ■£*£, (originally ,£«£fc, TA) 
aor. i ; (S, O, £ ;) said of flesh-meat ; (S, O ;) 
and CU ; said of a »U> [i. e. sheep or goat] ; (S, 
O, Msb ;) inf. n. lilffc and &£., (S, O, £,) or 

li. ; (Msb ;) and t CM, (K,) or cJfel,' (S, O,) 
or both ; (TA ;) It was, or became, lean, or 
meagre : (S, O, ]£. :) or cJSt, said of a »U», it 
was, or became, weak. (Msb.) ^_ [Hence the 
saying,] A^JaJ I »t^e \Tke talk, or discourse, 
was, or became, [meagre, or] &aJ, or corrupt; 
(S,A, O, ^;) as also t^t. (S, K.) [See 

w«*.] — And I^ a^Ac w*jL» "iJ + [Nothing is 
bad in his opinion; so that] he does not say of 
anything that it is bad, and tlierefore leave it. 
(S, K.) And j—l *eic 3~ju U t [No one is to 
be disregarded in his opinion; so that] fie does not 
leave any one unasked by kirn. (T, A, O, K.) 

» » » m t J * j St * 00 m A 

And Kjjjh J-Ujl,^ 4_C UjJU cJLr 
t [Meklteh has become unpleasing (as though in- 
sipid) to us, so that tliere is fur us no avoiding 
going forth]. (A.) — And C_i, (S, O, K,) 
aor. ; , inf. n. w~£ and vl~ic, (S, O,) is said of a 
wound, meaning It flowed with thick purulent 
matter, as also V «£•£!, (S, O, K,) anrf rot'fA cfearf 
flesh. (S and O in explanation of the former 

2. Jy>)1 C^ii, (El-Umawee, O, TA,) inf. n. 

w^lw.' i , (El-Umawee, O, K,) T/te camc& became 

/a«'(El-Umawee, O, K, TA) by little and little: 

(O, m% TA :) [or became somewhat fat ; for] one 

fc aj - a - 

says, si-i ^r> ij>^ • i * -"y cawtci became lean; 

then he became somewhat fat. (A, TA.) 

4 : see 1, in three places You say also, JLcl 

tllti* ^ I He [was meagre in his diction ; or] 
spoke badly, or corruptly. (S, TA.) And ^ i^l 

wound^ tlie thick purulent matter therein, (S, K,) 
and t/ie dead flesh, and treated it curatively. (S.) 
= See also 5. 

• t: 

R. Q. 1. C-Aifc, (O,) inf. n. iiiifc, (5,) He 
remained, stayed, dwelt, or abode, (0, $,) in a 
place. (O.) bsb [And it seems to signify also He 
washed clothes wit/iout an implement of the kind 


»j0ai» (q. v.) : for __] iliii. signifies also 


t Weak fighting, without a weapon : (O, IS. :) 
likened to the <&& of the garment, or piece of 
cloth, [which is] when it is washed with the 
hands [app. meaning with the hands only]. (O.) 

<£** Lean, or meagre; (8, A, 0, ¥. ;) as also 
* w-ei* ; (S, O, K ;) both applied to flesh-meat ; 
and the former, with S, to a 3li [i. c. sheep or 
goat]: (S,0:) pi. i,&. (MA.) _ Hence, i.e. 
as being likened to flesh-meat thus termed, JI^Lfe 


w-c + SjHxch, or language, that is [meagre,] with- 
out grace, or beauty. (Ham p. 757.) One says, 
0**Z}\j ■±0iS\ ^SJ\ ^ f [In speech, or the 
speech, is what is meagre and what is vigorous ; 
or] what is good and what is bad [or rather what 

is bad and what is good]. (Msb.) And °J2jj^. 
8 , *ij 0,1. 
£>j ja****}-*} w«i + [Your talk, or discourse, is 

meagre, or bad, and your weapons are old and 

worn out]. (A.) And £& ^ f [4 people, or 

party, meagre, or bad, in speech : <£& being pi. 
of C-i, like as t^/ is of jt], (A. [The meaning 
that I have given is there indicated by the 

• i ' 

4*A A lean, or meagre, SL£, [i.e. sheep or 

goat]. (TA.) [See also JU.]eaAnd A suffi- 
ciency of the means of subsistence : (O, K :) like 
•a* . »i> ' 

<U£ and <L£. (().) 

^AJI and t ^\&\ Tlie lion. (0, K.) 

«£jttc [if not a mistranscription for the inf. n. 
4j&] Leanness, or meagrcness, of a camel [&c.]. 


: and see what here follows. 

i^i, (S, 0,) or * C-elc, (A, £,) The (AkA 
purulent matter, (S, A, O, ?,) and dead flesh, 



(?, O,) of a wound. (S, A, O, K.) And 

[hence, probably,] the former word, f A corrupt, 
or disordered, state of mind. (S, A, O, K.) So 
in the saying, **» ifjlc . Ss- <d_J [meaning f I 

*^ * 

consorted with him (see cr~J) notwithstanding a 
corrupt, or disordered, state of mind in him]. (S, 
O, L, TA. [In a copy of the A, *^i ,JU c-l», 
meaning f -J a»» «o< t'n a corrupt, or disordered, 
state of mind : but the former, I doubt not, is 
the right reading.]) n Also A palm-tree (rf.U. ») 
//*at produces ripe dates without sweetness. (0, 
K.) — And Foolish, or stupid, in whom is no 
good: (O, K :) or foolish, or stupid: and also 
one »(7/<i speaks that in which is no good. (TA.) 

i^&JI : sec •£&». 

I. oL-Jb hje^l w>*& i. '/. OjU (thus in the 
JK [npp. meaning The land became flourishing 

a nd fresh with herbage]) : or 0>U (thus in the O 
and K [i. c. without • ; but the former, I think, 
is evidently the right: the meaning which I have 
given may be from } J, ,c, q. v., and therefore 
tropical : and it may be inferred from what here 
follows that the verb is correctly, or originally, 
o>i£, fern, of T |J>«£]). The epithet applied to 
such land is * iSjJJ,. (JK, O, K.) 

4. j-?-i.\ It (the [species of tree, or shrub, 
cnllcd] w~*j [&.O.]) exuded what is termed jyx*» 

[fj.v.]; (K;) as also jU\. (TA.) See also 

j-t-**, ' ;lKt sentence. 

II. jtffcl /* (a garment, or piece of clo' t,) had 
vnirh jJ-k i. e. nap, or villous substance, (K,TA,) 
and wool. (TA.) 

Q. Q. 1. {J^i : see the first paragraph. 

Q. Q. 2. 

- - • - - 

lie gathered j 


(K.) You say, ^j . « . : > ,^-t-JI x-j-±-, like 
******* »*'' 

jj^M^, The people went forth to gatlier j*j\jl*. 

[pl.of^i]. (TA.) 

j-Lfc The nn;>, or villous substance, of a gar- 
ment, or piece of cloth ; (K, TA;) and the wool 
thereof. (TA.) 

ifJ-t Abundance: (TA:) [and particularly] 
abundance of lierbage, and of the goods, conveni- 
ences, or comforts, of life; ampleness [thereof]. 
(K, TA.) And A portion of property. (TA.) 

ijrfc A dust-colour inclining to Sj*h*\* [which 
here app. means a dingy aslt-cohur] : (S, TA :) 
or, as some say, [simply] dust-colour : (TA :) or 
it is like duskiness (i-i-*) mixed with redness. 

**r* *<*t . 

ijii : see j*0-\, last sentence. 

j&, or Jlifc, accord, to the CK Jui : see jlil. 

* i** ***** ***t 

jjyiiS and »£«)t : see ^itt, former half. 

\fifi. A threatening. (K.) — And Fight, or 
conflict; and commotion, or tumult: so in the 

saying, s£e* lj* >**" <&? and *^e* [* ^ 

the people, or /Ntrfy, t» fight, &c] : (As, TA :) 
or, accord to IAar, it means the treading, or 
trampling, of the people, or party, one upon 
another, (Uu^^r^eu^^eyUI Ju^tju,) in fight, ot 

*,. ** * ***** ** * ** 

conflict: you say, SjujC S^Lc^yill ^^ [Awion^ 
the people, or party, is a vehement treading, &c.]. 

JJLaI, (S,) and [the fem.] ilJJLi, (K,) Di«<- 
coloured : (K, TA :) or of a dingy, or dusky, 
colour : (TA :) or [of the colour termed ij-2--*, 
which is] nearly tine same as dust-coloured. (S, 
K, TA.) 'Oraarah sap, 

See also jJLfcl, last sentence, in two 

* * <* * * ******* 

*\**[+t* yi.'J I yj-e C » t 3fc l 

[£/n/t7 I attired myself with a dusky turban of 
/wariness, t/te colour of which I concealed with 

hair-dye], (TA.)_jIcl is applied as an epithet 
to a rain That is not red [or brown] nor black 
ncr white; (IAar, TA ;) meaning of a dusky, or 
dingy, colour. (TA.) And it is so applied to a 

wolf. (IAar, TA.) And Jii^l signifies The 
wolf; (TA ;) as also 'j^jfyl. (TA in art. j-t-i-) 
— And [in like manner] jljJLiJI signifies The 
hyena, or female hyena; (K, TA;) because of 

its colour; (TA;) as also ^Lii, (0,K, TA,) 
like >UiJ, (O, TA,) determinate ; (K, TA ;) 
[accord, to the CK jt-Lc, which is wrong ;] and 

accord, to IAar * 

imperfectly declinable. 

(TA.)^Andyift^l signifies also The lion; and 

so t^j£iA)l : (K :) or the latter, as also *>£*)!, 
the lion that is in a confused, or perplexed, case. 
(O.) — And A certain bird, (K, TA,) having 
confused, or disordered, plumage, (TA,) long in 
the neck, (K, TA,) in t/te colour of which is 

[q. v.], and which is of tlte aquatic kind. 

(TA.)— jTpaUl »Stf»i [which may be rendered 

The hyena, or female hyena, devoured them] 

means \they perislted. (Z, T A.) — iljlc applied 

to [garments of the kind called] <U— £>1 [pi. of 
fllfb] (K, TA) and u£& [pi. of. fc.j^] and 

the like, and to an 5*l«*, (TA,) signifies Having 
much wool (L, K,T A ) «/!</ ««/'> or villous substance. 
(L.)__ ^ie^)l also signifies TAc [green substance 
that overspreads stale water, called] ^JUJe. (S, 
TA.)-^Abo +The ignorant man: and the 
stupid man : likened to the hyena, or female 
hyena, which is one of the most stupid of beasts, 
and of which one of the appellations is fij .. h H. 

(IDrd,TA.) And ilJSill and _Jiil, (S, K, TA,) 

which latter is the pi. of J3?fl, (S,TA,) f^Ae 
fcm, 6ase, vife, ignoble, mean, or sordid, or </te 
refuse, or rabble, of mankind ; as also T jj .* ■ II, 
(S, K, TA,) said to be originally * SJJL^JuJI, (S, 
TA,) which signifies die same: (S, K, TA:) and 
lAjJii is also expl. as meaning a mixed assemblage 
of people (K, TA) of the low, base, vile, ignoble, 
mean, or sordid, or of tlte refuse, or rabble, of 
mankind; (TA ;) and so t SjjLjU : (AZ, TA :) 

[Book I. 

or a mixed assemblage of people of various tribes : 
or the unknown common people : or the common- 
alty, or generality, of men. (TA.) 

see what next follows. 

)*£> (S, M) and t^L (Yaakoob, S, K) and 
' *\**** (TA) [A sort of manna ;] a thing [or 
substance] which is exuded by the [species of 
tree, or shrub, called] ^Jtj, (S, K,) and by the 

***>*» (?,) and the >0, and the jll, (K.) 
resembling gum, and sweet, (S,) //Ac honey: (S, 
K :) i7 is eaten ; (TA ;) and sometimes it flows 
upon the ground, like ^i ; and it has an un- 
pleasant smell: jyk* is a dial. var. of j*JJu> 
[q. v.] : (S, TA:) the pi. » < ^U (K.) 


*' ' * • *■ i 

*ir**» i>j»: see 1._aJU L>>ju* fljl j*.^ 
means He found the water to be thronged : (K, 
TA :) or, accord, to Sgh, (TA,) you say, oj^j 
ij^V Ij^a* «U)I I found tlte water to be thronged 
by tlte coming tltereto. (O, TA.) 

ys. and yj& 

1. ,^iyi l^, (Msb,K,) aor. ^, (Msb,) 
inf. n. £.; (Msb,K;) and j-lfc, aor. ,J^, 
inf. n. ^ys. ; (K ;) the latter mentioned by IJ, but 
the former is that which is [commonly] known to the 
lexicologists ; (TA ;) The valley, or water-course, 
was, or became, fail of *£t [q. v.] : (Msb : [and 
the like is indicated in the K:]) or had in it 
abundance of camels' or similar dung (jsl/) and 

■t * ** - " 

leaves and reeds or canes. (TA.) — ^g*. 1)1 &, 

* ** 
inf. n. **ie-, The flesh-meat was bad by reason of 

its leanness. (IKtt, TA.) JJLjl cJL£, (S, 

MRb, K,) aor. ( _ J I«3, (S, Msb,) inf. n. ^-ii and 
ij^i-*; (?> Msb, K ;) and, accord, to Lth, c., ; .tc, 
aor. ^Jju, inf. n. Uc, but Az says that this is 
post-classical ; (TA ;) t. q. will ; (S, K, TA ;) 
and c^la. ; (TA ;) i. e. [7%e *o«/, or stomach, 
heaved; or became agitated by a tendency to 
vomit; or] became agitated so that the person 
nearly vomited, by reason of a mixture pouring 
forth to tlte mouth of tlte stomach : (Msb, TA :) 
or, as some say, ^V^ii signifies a flowing of tlte 
mouth which sometimes, or often, occasions vomit- 
ing. (TA.) ,_.uJjW jCj! oifc, (K,TA,) 

aor. igpo, (TA,) 7%e *Ay was, or became, clouded, 
or covered with clouds : (K, TA :) or te/yaw /o Z»e so. 
(TA.)s=£ipi J^JI Ui, aor. '•*,%, inf. n. ^i ; 
thus accord, to J, [in the S,] but accord, to the 
K and ISd, ^Ji-, mentioned in art. j_jic ; and in 
[some of] tlie copies of the K, M/«JI is erro- 
neously put for %Jj-*>\ ', (TA ;) Tlte torrent drew 
[or washed] togetlter the pasture, and deprived it 
of its sweetness; as also ▼ »Uct. (S, K.)_ And 
hence, by way of comparison, (TA,) j>*jS}\ ^Ji., 
aor. *^i; (K,TA;) and i^fe, aor. '»&_; (K,» 
TA ;) the former verb of the class of ^»j, 

* * * 9* 

and the latter of the class of ^j*bj ; inf. n. ^** ; 

Book I.] 

(TA;) XJIe mixed, or put together confusedly, 
the speech, or language. (K,* TA.) _. And ^J± 
JUS and i^UI, He beat the cattle, and the 
people, and dealt blow* among them. (K,* TA.) 
__oUJV l^j^ 1 «&^Si 2 Vie /«/i<i became abundant 
in herbage: (K, TA:) or 6«/an to te to. (TA.) 
_ And »^*w ^Jk, inf. n. ^^ic, //« hair became 
matted, or compacted together : mentioned in art. 
ijk by IKtt : perhaps a dial. var. of ^Jf-, with 
the unpointed e ; mentioned before. (TA.) 

4 : see the preceding paragraph, latter half. 

ft& (§, Mfb, K) and fl& (S, K) The rwiouA, 

or email rubbish, or particles of things, or re/t«e, 

and scum, and rotten leaves mixed with the scum, 

(Zj, §,* Msb, # K, TA,) 6orn« wpon the surface 

(S, Mfb, TA) of a torrent : (Zj, $, Mfb, K, TA:) 

or dried-up [or decayed] and brohen pieces [or 

feave* and «ta&u] of herbage, that are seen upon 

* • t 
a torrent : so in the Kur lxxxvii. 5 : [see ij**-\ 

in art ^-:] (TA:) pi. SLiif. (S, TA.) — 
*** ***** *•** ***** **» *» * 
[Hence,] one says, !U*. *****•) «W* 4-U*} *l** "Jl» 
t [2T»» property is as rubbish borne by a torrent 
(see Kur xxiii. 43), and his work is as motes thai 
are seen in the rays of the sun (see Kur xxv. 25), 
and At* labour, or earning, is a tAtna tAat t* im- 

np/xirent]. (TA.) __ [Hence, also,] ^Ut zUt 
+ T%e fow, or »i&, and the refuse, of mankind. 

J&^l The lion. (K.) 

1. ji and jut, said of a camel : see 4. 

2. iji : see 4. 

i > jj=, inf. n. jw jJu, jffe tooA 

Am [iji, i. e.] lot, portion, or sAare. (K.) 

4. Sil (S, A, O, L, Msb, K) and &\, (O, L, 
K,) and * ji, (Az, O, L, K,) this last heard by 
Az from the Arabs, (L,) [in the CK ▼ jui, but 

- , _ _ _ *>** • flj 

(though the phrasc^Jjl ' :: * J,i occurs there after- 

wards) jus may be less correct than jus, for the 

part n. of the former was disallowed by As,] and 

^ * * * 

▼ jjkA, (Az, O, K,) He (a camel) Aad the disease 

termed i jus [q. v.] ; (Az, S, O, L, Msb, K ;) or 

had j jus [pi. of i jus] between the flesh and the 


skin. (L.)_ Hence, (A,) jusl signifies also t He 
(a man, Af , S, A, O) was, or became, angry, (As, 
§, O, L,) or swollen by reason of anger, as though 
he were a camel having the disease termed Sji- : 
(A:) and aJus juil he was angry with him; (K;) 
or he swelled against him and was angry with 
him. (L.) — And>§jJUI jus I The people, or party, 
had their camels affected with the disease termed 
i& (§,0,L,K>) 

• - 

jus : see art j jus. 

IjU (IDrd, S,0,L, Mfb, K) and tj^ ( ? , 
°» L »¥) [A ganglion; i.e.] any hard lump in 
the tendinous parts; (L,K;) [a lump of] flesh 
arising from disease, between the skin and the flesh, 
which may be made to move about : (Mfb :) and 

any small nodous lump (IjJu ) in the body (IDrd, 
0, L, K) of a man, (IDrd, O, L,) surrounded by 

fat: (IDrd,0, L,K:) pi. Jji [properly pi. of 

•*■* •' " • • 

J jus, and also a coll. gen. n. of which i> jus is the 

n. un.] : (S, 0, L, Mfb, K :> S jus [is applied in 

the present day to a ganglion : and a bubo : and 

a wen : and all these may be meant by its being 

said that it] also signifies a [swelling such as is 

termed] JUJL>, (L, K,) overspread by fat. (L.) 

— And Sjus signifies likewise The plague, or 
pestilence, (o>*^>) tn' camels; (Af, S, O, L, K ;) 
as also V > j£. : (K :) or the same in camels as the 
U>*U» in man: (Msb:) it attacks them in the 
groins, and seldom do they recover from it: (L :) 
or it is only in the belly ; (K, TA ;) and when it 
extends to the camel's jmJ> [or part where he. is 
stabbed, or stuck, when he is slaughtered], and 
to his groin, or arm- pit, the epithet ^b [so in the 
TA, but in the O iVjb, which I believe to be the 
right reading,] is applied to him : so says I Aar : 
(TA :) or it is also in the fat parts ; (Lth, 0, L ;) 
and between the flesh and the skin. (L.) _ And 
What is between the fat and the hump [of the 
camel]. (K.) = Another signification of iji is 
A part, or portion, of property ; (L, K ;) as in 

the saying, JU £y Iji. *Jic [He owes a part, 
* * * . j * * 

or portion, of some property] : (L :) pi. jul «xc, 

(L, K,) and, in some of the copies of the K, jl jii. 

(TA.) And [these two pis.] j£& and \\jJ- 
signify also Lots, portions, or shares : (L, K :) 
thus, accord, to Fr, the former of them means in 
a verse of Lebeed cited and expl. voce i j^ jic ; 
but the reading better known is jul jus : accord, 
to Az, jljIj-c in this instance signifies redun- 
dances. (L.) 

ijs. : see the next preceding paragraph. 

»».*£ : see iji. _ [The pi.] £t\> j& is expl. by 
AHeyth as signifying Redundances of fatness: 
and redundances of goodly [fur, such as is termed] 

Jty (L-) 

>l& : see jJU, in two places. 


(0, L, K,) much, or often, in anger : (§, O, L, 
K :) or always angry : (O, K :) or angry in dw- 
position or nature. (0, L.) 


see the paragraph here following. 

A camel having the disease termed ijs. ; 
1 - j 
( Af, Az, §, O, L, K ;) as also VjJl« (L) and 

" >.)JuU, (Az, L, K,) or this is not said, (Af , O, 
K,) but it was heard by Az from the Arabs, (0, 

L,) and t ijju (Az, L) and t ,U : (O, L, K:) 

jJU, without i, is also applied to a she-camel : 

and its pi. is jliU : (L :) the pi. of * jU. is i\j£. 
(O, L, K.*) _ [Hence,] t An angry man : (As, 
%, L:) or swollen by reason of anger, (A, L,) as 
though he were a camel having the disease termed 

Sji. (A.) One says, tjLiJ> 6yJ c^t,' and 

T l.t »>..,« J J mis such a one swollen with 
anger. (L.) 


j juU : see the next preceding paragraph. 

• » • 

jl«xi* t A man, (S, O, L, K,) and a woman, 


*f * * 

1. 'jOi, (K,) and [more commonly] Ay jj>e, 
aor. ; (§, M, IKtt, Mfb, K) and i; (M','lK«, 
K ;) and jji, aor. : , (Lh, K,) but ISd doubu the 
correctness of this last ; (TA ;) inf. n. jji, (§, 
Msb, K,) of jji ; (§, Mfb, TA ;) and jji (TA, 
and so in the CK in the place of jj^c,) and 
O'Jji, (K, TA,) which are both of jji ; (TA ;) 
He acted perfidiously, unfaithfully, faithlessly, or 
treacherously, to him ; (M, K ;) he broke his com- 
pact, contract, covenant, or the like, with him; 
(Mfb ;) he neglected the performance, or fulfil- 
ment, of his compact, &c, with him : (S :) jjt& 
is the contr. of {\i' 3 , (K,) or of j^ SUj : (M :) 
or it signifies the being remiss in a thing, and 
neglecting it (B.) a jii, aor. - , (T, O, K,) 
inf. n. j joi, (T, 0,) £T« dranA <Ae n>a<«r o/ Me 
X ji [q. v.] : (T, 0, K :) and, accord, to the £» 

jjjj, he drank the water of the sky ; but this is a 
sheer mistake, occasioned by a misunderstanding 
of a saying in the T ; here following : (TA :) Az 
says that jj*e- meaning as expl. above should 
accord, to analogy be jj£, like cj£» meaning 

" he drank the Pj2»," i. e. the water of the sky : 
(O, TA :) moreover, a distinction is strangely 
made in the K between the water of the jjjx. 

and the water of the sky. (TA.) s UjJj Ojji, 

said of a woman, is like *jji-* [q. v.]. (TA.) mm 

jjui, [aor. - , inf. n. jji,] He remained, or lagged, 

behind; as also * jJjlj, accord, to As, who cites 

the following verse of Imra-el-Keys : 

* » * * * * * * * • * * * s) * 
\ly~*> JW* ^>iiW **-i-» * 

m A* • s 00 ts0 *0 * t 

[ Jn <Ae evening when we passed beyond Hamdh, 
and our journeying was laborious, we not waiting 
for such as lagged behind] : but accord, to one 

relation it is j Jju, which means [the same, or] 

" held back, or withheld himself, for a cause ren- 

• * * * 
dering him excused." (TA.) You say ^>» jj± 

tfC m\ He remained, or lagged, behind his corn- 
panions. (TA.) And Jff J* iilJt ojji, (S, 
K,) and >i)l ^ 5ll)l, (§,) The she-camel re- 
mained, or lagged, behind the other camels, (S, 
K,) nor comtn^ «p to i/tew, (TA,) and so the 
slieep, or <7oar, behind the other <A«p, or goats. 
(S.) And <u^i.t ju«y O"^* j-** ^ ucA a one re- 
mained after the death of his brothers. (TA. 
[But j ji, here, is app. a mistake for jSk, unless 

both forms be allowable.]) mm JJUI jji ; (K ;) 

or iVJI ojji, aor. i , inf. n. jji ; and » ojjuil ; 

281 • 


(S;) The night became darh: ($:) or became 
intensely darh. (S.) wm'JfiiX Ojji, (K,) inf. n. 
^ji, (TA,) 2Tft* sheep, or float*, tecaww satiated 
in the place of pasture in the first of the growth 
thereof. ($.) a ,>/}! Z>]j± TA« told abounded 
nithjj±[q.v.]. (#*) 

2. jjkfc 2f« cart men, or made them to/afl, into 
what is termed jjl [q. v.] ; and * y»±\ may sig- 
nify the same. (O.) 

3. iplA, inf. n. iptiu (S, £) and jJj-fe ; (? ;) 
and t Ijoil • (S, ^ ; ) A left him, or if ; (S, £ ;) 
As fc/i Aim, or it, remaining. (£.) It is said in 

the $ur xviii. 47, j)«^ •& I*** j>l*i ^ J< 
witf no/ leave, or omtt, or rt will not fill short of, 
(TA,) a small sin nor a great sin. ( J el.) And in 

a trad., J-»JI uf*-' «y»l»~*' A* ^"ji^ ^jy^ W 
IfWd f Art / Aaa" [6een fe/l behind, and had] suf- 
fered martyrdom wt'fA the people of the foot of the 
mountain of Ohud, who were slain there, and the 
other martyrs : said by Mohammad. ( A'Obeyd.) 
[See also a verse of 'Antarah cited voce juyZ* ; 

and another, of Kuthoiyir, voce v— *•] * j«**' 
also signifies 7/e left behind. (TA.) You say 
iiUI * jjicl, and illll, He (the pastor) fe/i <Ae 
she-camel behind the otlier camels, and the sheep, 
or #00*, behind the other sheep, or goats. (S.) 

And I>^» ^jfi J> it\ 'ei t jji'li 0# u&*f 
i. e. [<SurA a one ai«W am, OTid tArt] fc/i remain- 
ing [in my heart a love for him]. (Lb, TA.) 

4 : see 3, in four places : mm and see also 1 : mm 
and 2. 

5 : see jj-t. 

10. j jJC-.\ J* (a place) Aaa* in tt poo& of 
water left by a torrent or torrents. (£.) — And 
j jkt i)L* C'jJfir.f 1 Pooh of water left by a torrent 
or torrents became formed there. (8.) 

i ji. ; pi. ,«j^ : see i**k, in three places 

[Hence,] one says, Ujjki iiUI cJUt 7/Ae *Ae- 
c.amel cast forth what Iter womb had left remain- 
ing in it of blood and foul matter [after her 
bringing forth]. (TA.) And G&J* 5ll)l CJD1 
The ewe, or she-goat, cast forth the water and 
Mood and otlier remains in her womb after bring- 
ing forth. (TA.) — And )*i ^ii\ J> In tlie 
river, or rivulet, is slime remaining when the water 
has sunk into the earth. (TA.)««jji signifies 
also A place such as is termed oUi» [app. as 
meaning hard, and that does not show a foot- 
mark, or rugged and hard], abounding with 
stones : (S, O, TA :) or a place abounding with 
stones, difficult to traverse : (TA :) or any difficult 
place, through which tlie beast can hardly, or in 
nowise, pass : (£ :) or soft ground, in which are 
[trenches, or channels, such as are termed] ci-SUJ : 
(TA :) or burrows, (Lh, S, £, TA,) and ftanA*, 
or ridges, worn and undermined by water, (Lh, 
TA,) and uneven Je»UJ tn the ground: (Lh, S, 
$, TA : [and the like is also said in the TA on 
the authority of As:]) and stones (#,TA) with 
trees ; thus accord, to AZ and \%\\ : (TA :) and 

anything that conceals one, and obstruct* his sight : 
pi. jl jit. (TA.) __ [Hence,] one lays, o*3t U 
'»j ji, meaning i jJill ■ <J » iijl U [How firm is 
he in traversing the rugged and hard and stony 
place ! tec] : this is said of the horse : and also 
f of the man when his tongue is firm in the place 
of slipping and of contention or litigation : (S, 
TA :) or, accord, to Lh, it means t horn firm, 
or valid, is his argument, or plea, and how seldom 
does harm in consequence of slipping and stum- 
bling befall him ! or, accord, to Ks, how firm is 
what remains of his intellect or understanding ! 
but ISd says that this explanation did not please 
him. (TA.) And jjM\ <£*£ ,j-Ji A horse firm, 
or steady, in the place of slipping. (Ibn-Buzurj, 
TA.) And jjJUl c-^ J+) I A man •/*"»» or 
steadfast, in fight, or conflict, (S, £, TA,) or M 
altercation or disputation, or tn speech, (S accord, 
to different copies,) or and tn altercation or dis- 
putation, (^, TA,) and tn speech; (TA;) and 
also tn everything that lie commences. (K, TA.) 

And accord, to Ibn-Buzurj, one says, oal) aj\ 
j jjJI, meaning f Verily he is strong in talking, 
or discoursing, with men, and in contending, or 
disputing, with them. (L.) [See also c-J.] 

jji [part. n. of jji]. — See pli, last sen- 
tence but one. = And see also ^ js.. = You say 
also ij Si. aJU and * SJjJU (S, K) meaning A dark 

night ; (K ;) as also * iljii : (IBltt, TA :) or an 
intensely-dark night, (S,) in which the darkness 
confines men in their places of alighting or abode, 
and their shelter, so that they remain behind : or, 
as some say, such a night is termed " i jjJu e be- 

cause it casts him who goes forth therein into the 
jjLi[i.e.jJi]. (L,TA.) 

j ji- and jjkfr : see jjli, in six places : ■■ and 
for jjM, see also jjjti. 

Jj js- [an inf. n. un., signifying An act of per- 
fidy, unfaithfulness, faithlessness, or treac/iery] : 
see two exs. voce jiM.. 

ijjs. and ♦ ijjLi, (^,) or t ijji, (ISk, Az, 
TA,) and * Ij ji and * jji, (Lh, TA,) and t J,| ji, 
with damm, (^,) or * »jt J^, (as written in the L,) 
^1 portion that is left, or left remaining, of a thing ; 
(^,* TA ;) a remain, remainder, remnant, relic, 

or residue: (Lh, ISk, Az, L :) the pi. of ijj* is 
■ * 04 9 0* s 

Oljjwc (5) [and accord, to analogy Oljjkt and 

£>\y*k] and app. jj^ ; (TA ;) and that of * ijjs- 

[or t ijji] is jji and Ol^J^ ; (ISk, Az ;) and 

that of * jji is jjj£. (TA.) You say, ^ 
A»juoJt i >« "jJ* O^* owe" a one owes arrears 
of the poor-rate. (ISk.) And ,J§S ^J* ^Js- 

a \ j r II ^>-e T »jj^ and * jj^c 77te son* o/* such 
a one owe an arrear of tlie poor-rate. (Lh, L.) 
And yjift ,>• * jjLfc <<_,> Jn Aim w a relic of 

disease; like^U. (TA.) 
Sjjki, and the pi. jJ* : Bee »jj^, in three places. 

[Boos I. 
ijj4 : see »jjx, in two places. 
»jj^, and the pi. jJ^ : see ijjo;, in three places. 

iljli Darkness. (K.) __ See also jjLfe. mb 
itjjL^ ^jl Xano 1 abounding with places of the 
hind termed j^t. (I£tt, TA.) 

jt jkt : see j^U. 

jj js. : see pic, in two places. = Also A she- 
camel that remains, or lags, behind the other 
camels : (K, TA :) in some of the copies of the 
K oj^J^, with i; but the former is the right 
(TA.) And tj+i. Sj+b V»jjk£ JJU A she-camel 
that remaiTis, or lags, behind the other camels, in 
being driven. (Lh.) 

^-jjLfc A pool of water left by a torrent: 

* • * 

(A'Obeyd, S, M, ]£ :) of the measure J*ai in the 

• * *» *** * * * • » 

sense of the measure J*U-», from »jjl*, or JjuU, 

-••■'*'•* « •** 

from »j j*l ; or, as some say, of tlie measure J-a> 

in the sense of the measure J«U ; (S ;) because 

it is unfaithful to those who come to it to water, 

failing when much wanted : (S,* TA :) but it is 

a subst. ; [not an epithet ; or an epithet in which 

the quality of a subst predominates, and only 

used as a subst. :] you do not say j&k *U IJuk : 

(Lh:) or a place in which rain-water stagnates, 

whether small or large, not remaining until the 

summer: (Lth:) or a river: (Msb:) [but this 

is extr. :] pi. [of pauc. SjjH, (occurring in a verse 

i ' * * » j 

cited voce "Jjl, &c.,) and of mult] vjljjkfi (S, Msb, 

K,TA)andJji (S, Nh, L.TA,) which last is 
sometimes contracted into ^js. : (TA :) in the K, 
the last pi. is said to be of the measure of 
ij-o ; [i.e. t jji£;] but this is inconsistent with 
what is said in other lexicons, as shown above : 
and it is also said in the K that } ji- signifies the 
same as^«xc, in the sense first given above ; but 
it appears that this is a pi. of »jjlc ; and that, in 
the K, we should read, for jjjuUl£>,^jJUIj, and 
place this before, instead of after, its explanation. 

(TA.) Hence, J A piece of herbage; (TA;) 

as also T ijj jlc : pi. o'j -** •' (K, TA :) this is the 
only pi. (TA.)__ Hence also, (TA,) J A sword; 

(5, TA ;) like as it is called IJ. (TA.) And 

♦ 5jj jtc also signifies A she-camel left by the 
pastor (S, 5) behind tlie other camels; and in like 
manner, a sheep, or goat. (S.) 

Jjl jki or Sjl jlc : see Sjj^. 

»jjj>t : see jiJ>*, last two sentences. = Also 
A portion, or belt, or plaited lock, of hair, hang- 
ing from the head; syn. i^lji : (§»^0 accord, 
to Lth, every i <^3b is a ijiJ*; and the ^jjjs- 
are the two portions, or locks, or plaited locks, of 
hair (o^'i^) which fall upon the breast : (TA :) 
pi. y\ ji : (S, 5 :) or j3lo« pertain to women, 
and are plaited; and j3UL£, to men. (TA.)cat 
OXJUJI ijiJi- means The kollow, in the ground, 

*7 S 

in which the weaver puts his legs, or feet : also 
called SjJ^lt. (Mgh in art. J*>) 

Book I.] 

seejjtt; the first and third, in two 

jiU and *jj£ [respecting which see below] 
(§,5) and t^ji and t Jlji and t^J^ (£) 
are epithets applied to a man [and signifying, the 
first, Perfidious, unfaithful, faithless, or treache- 
rous; or acting perfidiously, &c; and the rest, 
very perfidious, &c.]:^(8, £:) and tjjjji and 
▼ jl jii and » »jt jkt are epithets applied to a 
woman [and signifying as above] : (K. :) but 

jjkc is mostly nsed in calling to a man and 
reviling him : (S :) yon say to a man, jji C [0 
very perfidious man] ; (S, K ;) and in like manner, 
v jja* v, and » jjdU l*, and » jjuU ,^1 ^, and 
t ^jJm ^1 0, all determinate ; (K, TA ;) and to 
a woman, t f'jji u, like >&i : (K :) [accord, to 

some, f j j* is only used in this manner, and is 
therefore without tenween; for] it is said that 
;•*£ w |»-j is not allowable, because j»xc is deter- 
minate : but oh says j j^i J^j, writing it, says 
Az, with tenween, contr. to what Lth says ; and 
this is correct ; a word of the measure J*i being 
imperfectly decl. [only] when it is a determinate 

... S* * *'* * * » 

subst., like^^c and jij : and IAth says that jjs. 
is altered from its original form, which isj^U, for 
the sake of intensiveness: (TA:) in the pi. [sense] 
you say jo* J£, (S,) or jjJj £ [for jji JT £, 
(see the letter J, and see Jl, in art Jjl,)] like 
jmJA C. (TA.) It is said in a trad., * jjl C 
•2Xi } j£ ^j <J *-/\ ■>■ J' f a PP- meaning, O thou 
very perfidious : am I not striving, or labouring, 
in respect of thine act of perfidy, to rectify it ?]. 
(S : but in one copy, itfjji..) And in another 
trad., relating to EI-Hodeybiyeh, Jij t Jj^ g 
cj-^W *5j * «iUjJ^ cll i [0 <Ao« wry perfidi- 
ous : and didst thou rcash away thine act of perfidy 
save yesterday?]: said by 'Orweh Ibn-Mes'ood 
to El-Mugheereh. (TA.) And in another trad., 
▼jjA u-U-l [Sit thou, O very perfidious]; for 

Jji Q : said by 'Atsheh to El-KIasim. (TA.) 

[Hence,] v ijlji ^>y^ J JTear* tn roAtcA « much 
rain and little lierbage; from [the inf. n.] ^jjui ; 
i. e. that excite people's eager desire for abundance 
of herbage, by the rain, and then fail to fulfil 
their promise. (TA.) _ [And tjjui is app. 
syn. with j>U ; for] Sfji. occurs in a trad, applied 

to land (o0)l), as though meaning t Not pro- 
ducing herbage bountifully ; or giving growth to 
herbage, and then soon becoming blighted, or 
blasted; wherefore it is likened to the jiU, who 

acts unfaithfully. (TA.)maSee also Jjji, last 

T$,) He was profuse to him in giving. (Ibn- 
Abbad, 0,$.) 

4. l^Ui €Jj&\ She (a woman, S) to <ioron, 
or fci /afl, Aer [head-covering calktd) cUS upon 
her face. (S, $.) Antarah says, 

.♦'»•> < • i i - 

js \V- ■ . 1 1 ^UJI 0-.W v-^ 

(S,) i. e. i/", O my beloved, <Aou to down 6tf/bre 
«n« <Ae head-covering, meaning if thou veil thyself 
from me, I am expert in capturing the mail-clad 
horseman: then how should I lack power to 
capture thee? (EM p. 230.) [Hence,] Jjii 

J«Ut | The night let down its curtains [of dark- 

*«*]• (§>¥•) And jllll ^ i£l)l Jjil 

jffe (a sportsman, or fowler, or the like,) Jet fall 
the net upon the object, or objects, to be captured. 
(S, KL) Hence, (TA,) it is said in a trad., ^1 

-• - • ^ - 

jOfc* and jjJU: seej^U, each in two places. 

•- *j •-»- • » 

Jj^i* AAJ : see jOi, in two places. 


L .vLJalt (j* i' JJa, (aor. i, in£n. JJufe, 

«* ojJy ^efc^yu»«JI (S, TA,) i. e. [Verily the 
heart of the believer is more vehemently agitated 
in consequence of the offence that he purposes titan 
the sparrow] when the net is made to cover it, where- 
upon it struggles to escape: (TA:) or ilk^Jt ^y, 
[i. e. in consequence of the sin that he is tempted 
to commit]. (So in the O, instead of ^ JJI ,>• 
A . t A> .) — lyj Jj«l f Se compressed her, (Ibn- 
Abbad, O, Kl',) i. e., a woman : (Ibn-'Abbad, O :) 
or, as in the A, he went in to her. (TA.)_ 
ojil said of the sea [app. from the same verb 
said of the night] t It became confusedly agitated 
in its waves; expl. by the words «4>ly*t 0>&t. 
(TA.) — And flTe slept. (A A, TA in art. 
>->jui.) _ And, accord, to Lh, (O,) *jj£\ said 
of the circumciser (O, ¥., TA) of a boy (O) 
means He cut off entirely tlve prepuce; (O, $, 
TA;) like C^L-ll; (0,TA;) but ISd holds 
that the latter has this meaning, and the former 
means he left somewhat thereof : (TA :) one says 
to the circumciser, .-.«. J •$£ «Jj& % (O, TA,) 
but this means Leave not thou much of the shin, 
nor cut off entirely. (TA.) 

8. *i* o jutl He (a man, O) tooh from him 
(another man, O) much. (Ibn-Abbad, 0, K:.) 
— And ^>}p\ oju&l He cut the garment, or 
piece of cloth. (Ibn-Abbad, O, EL) 

12. <_»j£ji£l It (the night) came with its dark- 
ness. (TA.) ' 

* " 
wij£ A state of ease, and plentifulness, or am- 

pleness: bo in the saying, A* wiii L «* >U)I 
rfe* (O, El*) or^jiie*. (TA) [The people, or 
party, are in a state of ease, &c, tn respect of 
their means of subsistence]: thus in the O and 

T§ : but in the L, jfj&sM O-* f «-*'J^ L5*' 

i» js. A thing in the form of the [head-covering 
called] cUJ, worn by the women of the Arabs of 
the desert. (TA.) 

UjM The apparel of Uu king. (TA.) 


Jul The crow, ^S, O, $, TA,) or, as some 
say, the large crow, (TA,) of the summer, or hot 
season: (S,0,KI,TA:) or, accord, to some, in 
an absolute sense, the crow : (TA :) or the large 
crow that is full in the wings : (JK :) or the 
black crow: (MA:) pi. J&lt\ (8, 0.)_And 
A vulture having abundant plumage (S, 0,K1) is 
sometimes thus called : (S, O :) pi. as above. 
(£.) — And Long, (S, O, $, TA,) abundant, 
(TA,) black kair. (S, O, £, TA.) _ Also A 
black wing. (S, $, TA.) And Anything in- 
tensely black is termed olji, and * ^Si >>J. 
(TA.) sb: See also «J ji. 
8 .j 

^'•»* : see the next preceding paragraph. 

•• " 
*-»•***> [app. ib>JJU, or perhaps taken from a 

• • ,'f »i 

mistranscription for JjJU,] as an epithet applied 

to means of subsistence (uAe*), signifies Smooth 

and ample. (TA.) [Freytag mentions ojJu. 

• i ^ i 
and Jjk«-», each having the fem. with », as sig- 
nifying Copious, applied to rain : both from the 
" Fakihet el-Khulaft," p. 141, 1. 3 ; where the 
word is 33jX», evidently iijJj,, and rhyming 
with AJUo*.] 

1. c**>\ cJji, (S, O, Msb, ?,) aor. r , inf. n. 
(3«**> (Msb,) 2V*« spring, or source, abounded 
with water; (S, O, M?b,K:;) as also *cJj^l, 
inf. n. jUit. (Msb.) And JjkJI Jji, inf. n. 
as above ;^ (Msb;) and *Jj^l, (0,M?b,K:,) 
in£n. juij; (Msb;) and*JS]Jit; (Kl;) and 
t O^J (Abu-l-'Omeythil, TA;) The rain was, 
or became, copious. (O, Msb, K, TA.) And 
li * i -' C»aA [Our year wa*, or became, rainy], 
(O.) And Jjkfc, aor. and inf. n. as above, TAere 
roa* abundance of rain, or dw, or moisture, or o/" 

waier, in the place. (Zj, TA.) Jji is also 

used in relation to herbs, or herbage, as meaning 
The being plentifully irrigated, or flourishing and 
fresh, juicy, or moist. (En-Nadr, AHn, TA.) 
— And you say, u*/$\ oi ji, and * cJj£l, 
meaning The land abounded, or became abundant, 
with herbage, or with the produce of the earth. 
(TA.) — And ,j±/$\ oiji, aor. z , being of the 
class of ^>y*>, The land became moistened by 
abundant water. (Msb.) 

4 : see the preceding paragraph in three places. 
12 : see 1, second sentence. 

Q. Q. 1. Jj^t: see 1, second sentence. _ 
Also I He (a man, Ibn-Abbad, O) had much 
saliva; (Ibn-Abbad, 0,K1, TA ;) or, accord, to 
the L, much slaver. (TA.) 

* " r 

Jjs. [an inf. n. : and used in the sense of the 
part. n. ▼ J^t, meaning] Abundant, or copious ; 
applied to water; (S, O, M?b, KI, TA ;) not re- 
stricted to rain; (TA;) as also ♦ JjJu and 

* J jj.xi*o, both applied to rain, and the latter 
[or both] applied to water [in general]; and 

* Jla«A likewise, applied to water, and, as AA 


■ays, to rain: or Jjla is applied to rain as 
meaning abundant, or copious, [$o as to be] 
general in its extent. (TA.) It is said in the Kur 
[lxxii. 16], tU JJi\^y Uij&\ ij* lyiliilfjS 
lijki [If they should go on undeviatingly in the 
way which they are pursuing, we would water 
them with abundant water] ; (O, TA ;) to try 
them thereby ; the iij/A» here being that of in- 
fidelity ; so says Th, and in like manner Fr; but 
others say that it is that of the right direction : 
(TA :) 'Asim Ibn-Abi-n-Najood read ttfji. (O, 

t,**** Si til' 

TA.) In the saying, in a trad., \»jM UU^tyJJI 
" lijJn, the last word is used as a corroborative 
[the meaning being O Ood, water us very abun- 
dantly]. (TA.) See also Jlj^i. 

Jjt£ : see Jj^, in two places. You say also 
lij± (j,* A *jrring, or source, abounding with 
water. (Msb.) And iijs- c^j 1 Land that in 
moist and irrigated in the utmost degree ; abound- 
ing with water. (TA.) And jji ^JLc Herbs, 
or herbage, plentifully irrigated, or flourishing 
and fresh, juicy, or moist. (En-Nadr, AHn, TA.) 

ii; jLt L _ >4 t : sec Ot*> ncar ,ne en " °' tlu ' 

8**1 \ 

■ » «•* ( 

see each in two places in the next 

-•- ••' 

Jljkji: see J.**.—. [Hence,] JUe* »A* -^ 
life ample in its means, or circumstances ; plcnti- 
/«/; iis also 'JOei: and j>» " ^jM ^fj^> 
u * t -» and Jlj^ [7V»ey "»•« «'« a« ample, or a 
plentiful, state of life]. (TA.) And yUe* >U 
A year abounding in herbage, fruitful, or plenti- 
ful; and so Jjl-vx a^->> without 5 [to the latter 
void]. (TA.)_Aml iJ>*«JI eJUeil aJJ and 
jjuJI r#r»'(y /<« td wide-stepping in respect of 

running. (TA.) — And Jlj-c .O A vehement 

* ' • * • 

running. (TA.) JjlJn*-* applied to a horse 

signifies Jj^i» [»]>]). meaning Long-bodied]. (0, 
K.) _ And, applied to a man, (S, O, TA,) 
(iinerous; (§, 0,K, TA;) bountiful; large, or 
liberal, in disposition; munificent; (TA;) and 
so ♦ Z)\ij£ ; (K,* TA ;) or this, some say, sig- 
nifies abundant, ample, ns applied to anything. 

(TA.) Also, and * jJ^i, (§, O, K,) and 

♦ ,jtfj*£, (O, K,) Sift, or tender; applied to a 
youth, or young mini ; (S, (), K;) and to youth, 
or youthfulnc'ss, (O, K,) as also ^yUt [app. a 

mistranscription for ♦ ^Ij^] : (TA :) and it is 
said that JlJs>* applied to a boy signifies that 
has not attained to puberty. (TA.)_And Jl.**ft 
signifies also The young one if the [lizard called] 
CfJo, (AZ, S, O, K,) after the state in which it is 
termed J-1*. [q. v.]. (AZ, S, 0.)_ And [the 

pi.] J»*jlti signifies Serpents. (S, O, L, K.) 

• ylj^i : see the next preceding paragraph. 

JjJm : see Jjbi, in two places. [jJ** men- 
tioned by Freytag as signifying " copious," ap- 

plied to rain, is a mistake : see the last paragraph 
of art. ojkc.] 

Jjj jjU : see J jic, first sentence. 

1. iji, (S, M, Msb, K,) aor. jj^, (S, M, 

Msb,) inf. n. ^ji (S, M, Mgh, Msb, K) and]!* 

(M, TA, and so accord, to the CK instead of }ji. 

[which is the only inf. n. commonly known]) and 
SjJlc, (K,) lie went, or went away, in the time 
called ejjL«, (Mgh, Msb,) i. c. [tlie early part of 
the morning,] the period between the prayer of 
daybreak and sunrise : this is the primary sig- 
nification : (Msb:) or i. q.'jSLt [he went forth 
early in the morning; in t/ie first part of the 
day ; or between the time of the prayer of day- 


break and sunrise] ; so in the phrase <uic \js. 
[he went forth early in the morning, &c, to him, 
or it]; (K;) as also * jJJuLet : (S,*K:) and 
♦ aljU signifies the same as aJ* '%** ; (?;) or 

*0 . , \ m 't' ' tC 

the same as »j£»^ [which is syn. with a*U j£j as 

cxpl. above ; and signifies also, like aJU jiJ, he 
hastened to it, or to do it, at any time, morning 
or evening] : (ISd, K, TA :) jJjUI is the contr. 
of .l£pi ['«<"• "• of r-'jl- (?•) He ncc, in the 
?lur [Ixviii. 22], >jji. ^JU t^JIT J\ [Saying, 
Go ye forth early, &c, to your land's produce] : 
and the saying of a poet, 

[vlnd sometimes, or o/?c«, / i/o /(»•</« flflr/y, &c., 
while tlie birds are in their nests], (TA.) _ 
Afterwards, by reason of frequency of use, it 
became employed as meaning He went, or went 
away, or departed, nt any time. (Mgh,* Msb, 
TA.) Hence the saying, (Mgh, Msb,) of the 

t 9,1 ' I I 

Prophet, (Msb,) in a trad., (Mgh,) v~*>\ L. j*l, 
(Mgh, Msb,) meaning Depart thtm, I'neys. 

(Msb.) [Freytag has erroneously assigned to 

it another meaning, i. e. " Nutrivit ;" misled by 
his finding jjd«5 put for ^JJu in art. ( _ J U> ill the 
CK.] = ijjjk* : sec 5. 

2. L£Xb, (S, Msb, K,) inf. n. tj3, (Msb, 
K,) J fed him with the meal called Sjs. [q. v.]. 
(S,» Msb, K.) 

3 : sec 1, first sentence. One says, *ijUI lit 
ao-jIjI^ expl. in the first paragraph of art. -.^j. 

5. j^juu [7/e a/e </te wica/ called .lj*, q. v. ; 
properly,] he ate in the first part of the day; (S,* 
Msb,* K ;) as also * ^j£, (IKtt, K, TA,) inf. n. 
\jl. (T^l : but in the TA written .Ij^c.) When 
it is said to thee, jJu [Eat thou the «1.*c], thou 
sayest, jdtf ^ ^ U [/ /(ace wo desire for eating 

the .Tji] ; and not \\'Ji. ^ U, for [the] .Ui is 
I the meal itself. (S, Msb. See also 5 in art. ^ic.) 
I 0^*J LT* Ci-*^ means ^—3 [i- e. i/e ate the 
i wea/, or drank the draught of milk, called jf*—*, 

[Book I. 

q. ▼.]. (TA.) _ And J^SI OjAi means The 
camels pastured in the first part of the day. 
(AHn, TA.) 

8 : see 1, first and second sentences. 

[10. i_£jlmJL*I accord, to Freytag is syn. with 
l£jdu ; but for this I do not find any authority.] 


ji; meaning The morrow, the day next after 

the present day, (Msb,) is originally ^ jo£, (S, 
Msb, K,) the ^ being elided, (S, Msb,) without 
any substitution, (S,) and the } being made a 
letter of declinability. (Msb.) And one says 
Ijl£ meaning [I will do such a thing, &c.,] to- 
morrow : and Jt» jjtf the day after to-morrow. 

(MA.) See also Slj^c. __ And its signification 
has been extended so that it is applied to a remote 
time that is expected, (Msb, TA,) and to a ncar 

time. (Nh, TA.) It is not used in its complete 

form except in poetry : (Nh, TA :) Lcbccd, (S, 
TA,) or Dhu-r-Rummch, (TA,) has thus used it 
in his saying, 

,t at* 0*0 a * a ,00 

[And mankind are no Other than the Vhe of dwell- 
ings, the occupants thereof being in them during 
tlie day in which they kace alighted in them, and 
to-morrow they are vacant] : (S, TA :) or, accord. 

, j 0% .00»00t 

to the M, one says, J) js. Ijuk and T ii$j* Ija 
[This is thy morrow], (TA.) — It has no dimi- 
nutive. (Sb, S in art. ^- »l.) 

}j& : sec the next preceding paragraph, in three 

S\j£: sec Jjjkfc, in four places: though [pro- 
perly] fern., and not heard as made masc, it may 
be made masc. if meant to be understood as sig- 
nifying the " first part of the day :" (IAmb, 
Msb:) it is originally SjJ**, because its pi. is 
Oljji. (I Hah, TA.) One says, » ji Jlji JU3< 
[I will come to thee in the curly part of the morn- 
ing, &c, of to-morrow], (S, T A.) yJ ifi^ ilJJt-Q 
in the Kur [vi. 32 and xviii. 27] means After the 
prayer of daybreak and [after] the prayer of [the 
period of the afternoon called] the j <\ 6 : or, 
accord, to some, [it means in the morning and the 
erening, or rather in the forenoon and the after- 
noon, for they say that] it denotes constancy of 
rcliirious service : Ibn-'Amir and Aboo-Abd-cr- 
Itahiiiiin Es-Sulamcc read ^^^3 T *S'^ iil i > mit 
the former is the common reading ; and A'Obeyd 
says, we think that they read thus following the 
handwriting, for it is written in all the copies of 
the Kur-iin with j, like S^JLoM and ly£sji\, and 
this is not an indication of the reading [which 
they h:ive adopted], as the j in S^i-oll and »>%>H 
is not pronounced [otherwise than as an t of- pro- 
longation except that it requires the fct-hah that 
follows to be uttered with a somewhat broad 
sound]. (TA.) — J^^S* \J*\ y» means He is 
a son of two days [i. c. he is two days old], (TA.) 

The dim. is * l^jS : (TA :) or this is the 

dim. of t \£b. : (EM p. 56 :) one says, 4-%' 

Book I.] 

*ijs *tJI [J wtH n'<£e to him, or td, tn a short 
period of an early part of a morning, kc] : and 
one says also, " oUUjl* <l^JI [I came to htm, or 
it, in short periods of early parts of mornings, 
&c] ; an anomalous [pi.] dim. like oUUic ; 
both of which are mentioned by Sb. (T A.) 

ijjs. A journey in the first part of the day : 
[an inf. n. un. of \js :] opposed to *»-jj- (TA.) 
_ See also the next paragraph. _ And see It js. 

i)J±., (S, Msb, K, &c.,) and ♦ ijjs, said by 
MF to be well known, and ♦ J}.**, said by him 
to be rare, or disapproved, (TA,) The early part 
of the morning ; the first part of the day ; (K ;) 
or the period between the time of the prayer of 
daybreak and sunrise; (S, Msb, K;) as also 

▼ J1 ji, and * % jM, (K, TA,) the last [in the CK 
i>js, but correctly] a dial. Tar. of ijjwfc, like 
1 ' ^.i. a dial. var. of S^Li : (IAar, TA :) or 

▼ SI jki is syn. with IjfJwA [meaning the early 
part of the forenoon, after sunrise ; accord, to 
some; wfien the sun is yet lorn ; or, accord, to 
others, rvlten the sun is somewhat high] : (Msb :) 
[it may therefore be generally rendered morning, 
before, or after, sunrise :] the pis. are ^Jj£, which 
is pi. of i^jl ; (S, Msb, TA ;) and O^ji, (S, 
Msb, K, TA,) which is pi. of tSlji; (S, Msb, 

TA ;) and * jji, (K, TA,) which is a pi. of %ji, 
formed by rejecting the 5 [of the sing.], or, accord. 
to the M, an anomalous pi. of ▼ 31j£, or, as J 
says, [in the S,] referring to the phrase jJjOW 
JUj^Ij, in the Kur [vii. 204 and xiii. 16 and 
xxiv. 36], jjjUW there means «2>ljjuUl/, and is 
a .verb [i. e. an inf. n.] used to denote the time, 
as' [is pjJJoJ in the saying U -+£A\ »yJ» .iliJI 
meaning Lr +£A\ e^JLk C-Jj ^i; (TA;) and 
Cj\->js, (IAar, K, TA, [in the CK, erroneously, 
oWji,]) which is pi. of * *%jk ; (TA ;) and 

L>t js, (K, TA,) which is likewise a pi. of * ij-vi, 
accord, to IAar, and, if so, regularly formed from 
jjlji, in the same manner as has already been 
expl. in the case of L<LL* [pi. of *~~c, q. v. voce 

^5-^*] ; by some said to be a pi. of 05 jufc, but this 
has boon controverted by IHsh in the Expos, of 
the " Kaabeeyeh" and by its commentator [Abd- 
El-Kadir] El-Baghdadee ; (TA ;) or C\jS is 
not used except in conjunction with Clie ; (K, 
TA ;) one says, Qtiiu£ Q\jjd\t *V^ ,J>1 [Verily 
I come to him in the early parts of mornings and 
in the late parts of evenings], for the purpose of 
conformity. (S, TA.) Zj says that when i^js 
means The ijfy [or early part of the morning, 
&c.,] of the present day, or of a particular day, 
it is imperfectly decl. : and AHei says that it is 
thus accord, to the opinion commonly obtaining, 
as is also IjSLt, each as being a generic proper 
name, like «UUI; and that when you mean to 
generalize, you say, J»li5 CJj ijjl [An early 
part of a morning is a time of briskness, liveliness, 
or sprightliness] ; and when you mean to par- 

ticulariie, Jjji ^t XQi\ £»vf§ [I will assuredly 
journey to-night until the early part of tlie morn- 
ing] : (TA :) [in the latter case also] one says, 
ijjl- d^>\ [I came to him in the early part of the 
morning of this, or of a particular, day] ; tj j£ 
being here imperfectly decl. because it is deter- 
minate, like^»~. ; but it is of those adv. ns. that 
may be used otherwise than as adv. ns. : you say, 
Sj js JxJji L JU j~* and ijjs [i. e. Journeying 
was performed on thy fwrse, or mare, in the Sj.»* 
of this, or of a particular, day, and in a SjJk£,] 
and oj jlc and 5^ js- [i. e. the journey of the t>j j^c 
of this, or of a particular, day, and the journey 
of a Sjj^, was performed (lit. was journeyed) on 
thy horse, or mare, »}J* and »j js. being for. »/e— • 
iyjM and »jj£ ij~-*, like as jyii in the Kur 

xxxiv. 11 is for j^ii Zj~— »] ; what is with ten- 
ween, of these, being indeterminate, and what is 
without tenween being determinate. (S. [In one 
of my copies of the S,^-» is put in the place of #-> : 
that the latter is the right is shown by the addi- 
tion of Sj >c and «j js- ; for each of these must be 
what is termed J*U ,ji ^,-SU i. e. a substitute for 
an agent]) See also 21«fc&, in two places. 

lytt : see the next preceding paragraph. 

a -- s ^ 

^£) Jlc : see i£j£. — _ Also Whatever [offspring] 
is in [any of] the bellies of pregnant animals (AO, 
K, TA) of camels and q/* sheep or (joate : (AO, 
TA:) or peculiarly of sheep or goats; (KL,TA;) 
thus in the dial, of the Prophet : (TA :) or it 
[virtually, in a trad, mentioned in what follows,] 
means the selling a camel, or otlier [animal], for 
what the stallion begets : or the selling a sheep for 
the offs}mng begotten by the ram : (K :) in all of 

which senses iV.i* and ijjj.i* are [said to be] 

syn. : (K. in art. j Js. :) or \Jy>±, (TA,) or \£>fL*\ 
or, as some relate a verse of El-Farezdak in which 

it occurs, ^$)Js, (S in art. jJ£,) means the sell- 
ing a thing for tlie offspring begotten by tine ram 

[or, as appears from what follows, by tlie stallion- 

S -- . 

camel] in that year : i£jj£ being a rel. n. from 

jk&: as though they rendered one desirous by 
saying, " Our camels will bring forth and we 
will give thee to-morrow (lj£) :" (S in art. jjki, 
and TA :) what is thus termed is forbidden in a 
trad. : a man used to buy, for a camel or a she- 
goat or money, what was in the bellies of preg- 
nant animals ; and this is a hazardous proceeding, 
and was therefore forbidden. (Nh, TA.) See also 
art. j Jkc. __ And see iiyJ*, in art. j j^c. 

jjC jkc Eating tlie meal called .1 jlc : (S, K :*) 
fern. C.xe, of the measure iJ*-i, applied to a 
woman ; (S ;) or jb j£ : (so in copies of the K :) 
they are originally with ^ [in the place of the i*J, 
on the ground of preference, as is said in the M : 
and iJbj^ is mentioned by Z, as applied to a 
woman, coupled with U^ie. (TA.) 

Jl ji* The morning-meal, that is eaten between 
daybreak and suni-ise; i.e. the meal, or repast, 


of the lyji. ; (K ;) or of the *U* ; (Msb ;) the 
meal, or repast, that is the contr. of the »uL« : 
(S :) [it may therefore be rendered breakfast : 
but it is now commonly applied to dinner, which 
is eaten soon after the prayer of noon, and which 
is a lighter repast than the .lit, i. e. supper :] 
SjJjUI [app. ▼ «^ jJdt] as meaning iljdUl is vulgar: 
(TA voce Sjll :) the pi. of fti is Ljl\. (K.) 
And The [meal, or the draught of milk, called] 
j>»~< is thus termed ; because it is to the person 
fasting the like of what it is to him who is not 
lasting. (TA.)_ Also The pasture of camels in 
the first part of the day. (TA.) 

j js : see Sjjs. 

8 - 

l£ju£ Of, or relating to, tlie morrow; the 

rel. n. from js ; as also * ^ >t ; (S, K;) the 
latter allowable. (S.) __ See also £>y>s, in art. 

<uj>* : see its syn. »).*£, in three places. 

aej^:andj ; -- 

V see aljLt, last 



l5*UJI TAe /ton: (K, TA:) because he goes 
forth in the early part of the morning against the 
prey. (TA.) 

Xiid. A cloud that rises (S, K) in the ~.Co (S) 

or tn the ijjs (K) [i. e. in tlte first part of the 
day] : or a rain of tlte [period of the morning 
called] St ji : (K, TA :) thus says Lh : the pi. is 
y\£. (TA.) [See a verse in the Ham p. 4'29.] 

i_£jjU and ' 51 jJw [A place to which people go, 
or to which they return, in the period of tlie mom- 
ing called l^js ; opposed to *.t/« and i^lj-o]. __ 

[Hence] one says, ^jjU t^\ ,>• ^^14 J^J U 

U-lj^ *n)_j, and <i».lj* "i)j » SljJU, expl. in art. 
»-jj. (S in art. «.jj, and K in the present art.) 

• **•* 

JljJu»: see the next preceding paragraph, in 

two places. 

L Jufc, aor. 7 (S, O, L, £, Sec.) and i , (K,) 
but the former aor. only is known, (MF,) inf. n. 

Jufc, (S, O, L,) // (a wound) flowed with what 
was in it; as also * j£\ : (K :) or flowed with 
thick purulent matter; (S, O ;) as also » Jki I [and 
«i«i] and C-*l : (0, L :) or flowed with purulent 
matter, thick or thin : (Az, O, L :) or became 
swollen : (I-ith, L, K :) or this is a mistake ; tin- 
true signification being that next preceding. (Az, 

0, L.) You say, JJu 4»j» C-&>j [I left his 
wound flowing with thick, or tAm, purulent mat- 
ter], (S.) __ Also It (a vein) flowed with blood 
without stopping; (O, L ;) and so ♦ js\. (L.) 
__ [And, accord, to Freytag, ns on the authority 
of Meyd, He delayed, or loitered, and remained 
behind, in (,ji) a journey.] = And »Jui 7/r 
diminished, or impaired, to him; or wnc/e Ai'wj /</ 


lose ; syn. <uuu ; (0, K ;) as also *U t ji. Jl£. 

(( ), K.) You say, £i i&ji U i. e. i&£ U 

[7 did not diminish to thee, Sec, or I have not 

diminished to thee, Sec, aught]. (O.) 

- .a * 

4. JUt : see 1, in three places. __>~JI ^ J*!, 

(S,» 0,» L, K,) inf. n. Jljil ; (S, O, L ;) and Jil 

. • i - 

^- — 11 ; (L, K;) lie hastened in the pace or 
journeying ; (S, O, L, £ ;) and he hastened the 
pace or journeying. (L, K.) _ And Abu-1-Hasan 
Ibn-Keysan thinks, from the use of the phrase 

jJU ^-<, that one says also, j—Jt J*l, meaning 
2'A« £ia«, or journeying, was quick. (L.) 

H. Q. 1. JAj* : see 1, last sentence but one. 

R. Q. 2. JiJJJ ITe leaped, sprang, or bounded. 
(O, *.) 

JJ^ji 2%icA purulent matter (S, O, L, $) of a 
wound ; as also iiJLc. (S, O, L.) Yaakoob says 
that the i of tho former is a substitute for the «1> 
of the latter; (L;) and so says Ibn-cs-Seed. 

}li [act part n. of 1, q. v. : as such signifying 
A vein incessantly bleeding. (L.) __ Also A re- 
crudescence (*->jc- [inf. n. of «->>*]> 80 m ue ^, m 
copies of the K ^ji-, and in the CK ^/, [app. 
u mistranscription suggested by another explana- 
tion of'jlc which will be. found in what follows,]) 
in any part of the body. (L, K.) AZ says, what 

we call !y>ytl\, the Arabs term iUUI. (O.) One 
says of a camel that has had a gall on the back 
which has healed but is, or becomes, moist [or 

exuding], ili «v [He has a gall which has healed 

but is moist, or constantly discharging, or exuding], 

(S, O, L.) ms And J. twin, or duct, in the eye, 

[also called ^>jk,] which flows incessantly. (L, K.) 

In this sense, and in that immediately preceding, 

it is a subst. like J*l£> and vj**- (^0 ■= An( * 
- - 4 »» a ' '*•* ' ( ' 

iUJI signifies u-"-" : one says, i£k* il£ <*• £»» 

i. e. Aim [app. meaning 3/Vi?/ (Sod cause to cease 
the sound of such a one]. (Ibn-'Abbad, O.) 

»>U)I The part that is in a state of commotion, 
[or that pulses,] qft/te top of the head of a [young] 
child ; as also i;iU)t [which belongs to art >J£]. 

Jki.1 More, or mfli<, or very, gutcA, ami &m/r, 
or sprightly. (L.) 

I ' ••' ■ • • > 

Jti-o j~* A quick pace or journeying : a phrase 

like ^aSU jj. (L. [See also 4 : and see an ex. 

voce jja, in art. ij.]) 


>Um A camel that loathes water. (8, O, L, K.) 

. j«t 

1. *3jJ^, (S.Mjb, $, TA,) aor. . 3 j*\, (Msb,) 
inf. n. ^Jit, (K,) I fed him, or nourished him, (S, 

Msb, $, TA,) [for instance,] a child, (S, TA,) 
with milk ; (S, Msb, TA ;) and '£ Xe- signifies 
the same, unknown by J, and therefore disallowed 
by him, (K and TA in art. ijji,) but known by 
ISd ; (TA in that art ;) and so * liJjU, (S,« 
M f b, K, TA,) inf. n. £ jiiJ, (8, TA,) [but, accord, 
to SM,] in an intensive sense. (TA.) And »t jl 
_>oUJaJt, aor. and in£ n. as above, The food 
[nourished him, or] had an agreeable, a whole- 
some, or a beneficial, effect upon him, and sufficed 
him; namely, a child. (Msb.) _ And [hence,] 
jbjQ\ £)Q >** t [They were fed, or nourished, 
by sucking the milk of generosity ; meaning they 
derived generosity from tlteir parents]. (TA.) = 


*Jy U*, and aj Mi., (K,) aor. and inf. n. as 
above, (TA,) He (a camel) interrupted his urine; 
(K., TA ;) as also tJufc, (S, £, TA,) inf. n. iSjJtf. 

(S, TA.) And ^jJAf Z r JSZ\ Iji [or t .&/] The 
dog emitted urine in repeated discharges. (TA.) 
= 1 J£, said of urine, It became interrupted : (S, 
I£, TA :) the verb being intrans. as well as trans. 
(TA.) _ And, (S, M, ¥., TA,) aor. }&, inf n. 
\& and obJ^, (M, TA,) It flowed; (S, M, 
K, TA ;) said of water, (£>,) or, as some say, of 
anything, [or] of water or blood or sweat. (TA.) 
[Thus,] as IKtt says, the verb has two contr. sig- 
nifications. (TA.) It flowed with blood; (S,£;) 
aor. as.above, inf. n. jji ; (S ;) said of a vein ; 
as alsot^jLi, inf. n. iSjJtf. (S, KL.) And It 
flowed continually; aor. as above; said of a 
wound. (TA.) — And f He went quickly, or 
fBfftbi (?, M, K[,TA;) aor. as above, inf. n. 
jji and o'jJ* 5 said of a horse. (TA.) 

2: see the preceding paragraph, first sentence. 
— [Hence,] ytl H j ^jM jUI I [The fire is fed 
with firewood]. (TA.) _ And ijiiJI signifies 
also ijjjiJt [app. as meaning The rearing a child 
&c. : tliough it also means " the feeding, or 
nourishing "] : (S, K. :) or in an intensive sense. 
(TA.) ma See, again, 1, in two places. 

[Book I. 

interrupts his urine, or emits it in repeated dis- 
charges, (4J^ >a»j,) when he runs. (TA.) _— 
And (applied to a man, TA) f Long-tongued, or 
clamorous and foulrtongued ; foul, unseemly, or 
obscene [in speech] : fem. with •: (E[,TA:) the 
latter, applied to a woman, expl. by Fr as signify- 
ing sl+.\i [i. e.foul, Sec, as above]. (TA.) 

vjj ji : see ^j js., in four places : __ and see 
also aj^ jx-, in art. ^ j^. 

!l Jjfc Aliment, or nutriment ; consisting of food 
and of drink; (S, Msb;) the means of tlie growth, 
or increase, and of the sustenance, or support, of 
the body ; ( £ :) pi. L ji'l. (KL.) [One says jlj 
»lji)l ^j—a- ^1 wtan <7©orf in respect of food; i. e., 
who feeds on good food : and ( Ua)t iJ!^ iarf m 

respect of food ; who feeds on bad food.] It is 

also applied, by the poet Eiyoob Ibn-'Abayeh, to 
t The water for irrigation of palm-trees. (TA.) 
= Also pi. of^fjl. (S, &c) 

S - ' ... . 

ijSi A lamb, or kid; syn. i.U, . ; (S, Msb, 

X. ;) or, as some say, a lamb ( ji^.) ; (Msb ;) 
and the pi. is Wjs. -. (S, Msb, ?1 :) and syn. with 

' ** . ' a ». 

^£) jkft in senses expl. in art ^jie : as also * ^^J^- : 

(JL :) or jCjl ^ j-i and * *->_} jui signify tA« 
younglings of cattle, such as lambs or kids and <A« 

5. ijjdu quasi-pass, of 2 : (Msb, I£ :*) see 8. 
__ [Hence,] one says of a man, J£s ygjiSj o'JLL. 
j>yt X His goodness increases every day. (TA.) 

8. i£ju&l He was, or became, fed, or nourished; 
(S, Msb, £;) as also t^jja. (Msb, K.) You 
8a y> *4 l5«*^' Tjfe was, or became, fed, or »om- 
rw/ted, «.t<A «"< ; (S, Msb ;) namely, food, and 
beverage, (S,) or milk. (Msb.) 

10. «1JJU-<I He threw him down on the ground 
with vehemence. (K.) 

*' *' 

Ijki or (^J^ [accord, to different copies of the 

K, the former agreeable with a general rule, 
though the latter is said in the TA to be the 
right,] The urine of the camel, (K, TA,) and of 
the dog. (TA. [See L]) 

Oh-**- f an '"*"■ "• of \Ji said of water, and of 
a horse, and hence, app.,] f Swift: (TA:) or 
brisk, lively, or sprightly, and swift ; applied to a 
horse : (S, $, TA : [see also o\}X* :]) or that 

like; (S, Msb ;) accord, to Khalaf El-Ahmar, (S,) 
or IF ; so that they are of camels and of hine and 
of slieep or goats: (Msb:) accord, to IAar, 

L$!3«** ,9 *V n - *ft» jttMt [an evident mistran- 
scription for j^, q. v.] : and signifies such as is 
fed : (TA :) and he was told, ho says, by an 
\Arab of the desert, of Belhujeym, tjiat the *^Ji 
is the lamb ( j4»-), or tlie kid, that £< not nourished 
with the milk of its mother, but with another's 
milk ; accord, to which explanation it is different 
from the ^cJi ; and so it is accord, to Az ; but, 
as IF says, some imagine (_£jJo«JI to be from 

yjSi)\, which signifies the XXL,* [as expl. in tlie 
beginning of this paragraph]. (Msb, TA.) The 

dim. of^jSt is t ^jji. (S.) _ See also ^js-, 
in art ^jlc. 

^ jkfi dim. of [Jji, q. v. (S.) 

JL« ^iLi f A good manager or tender [of 
cattle] : (K, TA :) as though he fed them, or 
reared them. (TA.) = And ^iliJI signifies also 
The wound that will not cease to bleed. (TA.) 

JbiUJI A certain vein; (K, TA ;) so called be- 
cause of its flowing with blood. (TA.) __ And 
The part that u in a state of commotion, [or that 
pulses,] of the toj> of the head of a [young] child, 
as long as it continues soft ; for when it becomes 
hard, and becomes bone, it is termed f-^C : pi. 
i^JiyUI : mentioned by AZ : (TA :) also called 
SiUJI. (IAar, $ in art JlA.) 

IJtc*JI, of the measure J*j» [when indeter- 
minate], from I Sa " it flowed," occurring in a 

Book I.] 

trad, as meaning The clouds, is said by Z to be 
the only word of this measure having the final 
radical letter infirm except \J3\, [which I do not 
find in its proper art,] meaning " the large, or 
bulky," she-camel {like i\£» and ?C±>]. (TA.) 

1. ajJJA : see 1 (first sentence) in art. ^J£, 

1. oji-, aor. jiu, inf. n. jjji- (Fr, S, Msb, K) 
and j&, (Az, K,) which latter is preferable to the 

former, [though less common,] because the inf. n. 

of a trans, verb is scarcely ever of the measure 

Jyii, (Az,) and \]k (Lh.K) and */jk, (IKtt, 

TA,) lie (the devil, TA) deceived him ; beguiled 

him ; (S, K ;) made him to desire what was vain, 

or false. (K.) You say CjJI <Cji. Tlte world 
deceived him, or beguiled him, by its finery, or 
show, or pomp. (Msb.) It is said in the Kur 
[lxxxii. G], Si;* jji U What hath deceived thee, 

and led thee into error, so that thou hast neglected 
what was incumbent on thee to thy Lord?, (Aboo- 
Is-hak :) or what hath deceived thee respecting 
thy Lord, and induced thee to disobey Him, and to 
feel secure from his punishment 1 (TA :) or what 
hath deceived thee, and emboldened thee to disobey 
thy Lord? (Bd. [But see ^» as syn. with ^>*.]) 
r£U/ J)jt U signifies [What hath deceived thee, 
and emboldened thee against such a one ? or] how 
is it that thou art emboldened against such a 
one? (As, S, Msb, TA.) [See also 4.] And ^ 
£f& &, (TA,) and £$ ^-, (S, TA,) Who 
hath made thee to pursue a course without being 

*3f*S • «■ 

rightly directed, or a course not plain, ( Jlkjl ^» 
2yie, S, TA,) with respect to such a one, (S,) or 
with respect to the case of such a one? (TA. [See 

again 4.]) [Also O^A C-*j*> '• e - &**«• 'jt3> J* 

U*^* v>*> H e was deceived by such a one; he was 
deceived with deceit proceeding from such a one. 
Sce^iji, as syn. with j^ji-o-] And U^li Oiyjjk 
Such a one exposed such a one to perdition or de- 
struction [app. by deceiving him], (TA. [See 
also 2, and 4.]) Also Such a one acted with such 
a one in a manner resembling the slaying with tlie 
edge of the sword. (TA. [See 3 in art. >ke.]) 

uml+Zi ji, (S ; 0,K,) aor. '-, (S, O,) inf. n. > 
(S, O, K) and jlJA, (O, K, [or the latter is inf. n. 

of j\t only,]) It (a bird, S, O, K,* or a pigeon, 
TA) fed its young one with Us bill: (S, O, K :) 
and .ufl t Jli, (As, S, K,) inf. n. j£i (S) or sjlii, 
(TA,) Ae (the [collared turtle-dove called] (J>U) 
_/ed his female with his bill. (As, S, K.)_ 
Hence, in a trad., VjJU >5 ^l£> (O, TA) .JLdl/ 
(TA) t He (the Prophet) um<2 <o nourish 'Alee 
with knowledge like as the bird feeds its young one. 
(O, TA.*) And one says,Jj U JUll o-. 0# > 
•^ a^»j f Such a one has been nourislied, and 
instructed, with that wherewith other than lie has 
Bk. I. 

not been nourished, and instructed, of knowledge. 
(TA.)=s>, aor.jii', (S, Msb,) with kesr; (S;) 

orji, sec. pers. Oyi, aor.^; (K,TA;) inf. n. 
Sjl> ; (S, Msb, K ;') He (a man, S, Msb, or a 
youth, or young man, K) was inexperienced in 
affairs ; (S, K ;) lie was ignorant of affairs ; 
negligent, or heedless, of them. (Msb.) You say 

T/iat was in [the time of] my inexperience and 
youth. (S.) [See also 8.] And "jl, (K,) 

sec. pers. Ojj&, (IAar, T, TA,) aor. jiu, with 
fet-h, (IAar, T, K,) inf. n. ife, (IAar, T, TA,) 
He acted in a youthful or childish manner: 
(IAar, T, TA :) or lie so acted after having 
soundness of judgment, produced by experience. 
(Sgh,K.) But this is at variance with what J 
cites from Fr, in art. .Xi, that the aor. of an 
intrans. verb of this class of the measure Jjti, 
should be of the measure J*L, with kesr to the 
c. (TA.) s=ji, (IAar, IEltt, K,) in one place 
written by IAar jjt, to show that it is of the 
measure jLai, and that the sec. pers. is w>jji, 
(TA,) aor. j_A_j, (IAar, IKtt, %.,) inf. n. jy_fc 
(IAar, K) and fjl, (IAar, IKtt, K,) or the 
latter, as ISd thinks, is not an inf. n., but a 
subst, (TA,) and jjlji, (K,) He (a horse, IAar, 
IKtt, and a camel, IAar) had what is termed a 
Ijt upon his forehead: (IAar, IKtt:) it (his 
nice) had wliat is so termed: (K:) it (his face) 

became white. (IAar, K..*)^ji, aor. jks, He 
(a man) became eminent, or noble. (TA.)^ 
And Iji. signifies also A grape-vine's quickly be- 
coming tall. (K.) = See also It. Q. 1. = <ulc S 
*UJI He poured upon him, or it, the water : like 
J. (TA.) And iUb^a. ^ "£. Pour thou into 
thy watering-trough. (TA.) And iUliLi ,«i ^ 
FtU i/toM tAy i/ii'« by putting it into the water and 
throwing tlte water into it with thy hand, not ab- 
staining until tlwufiUest it : thus as related by Az 
accord, to the usage of the desert- Arabs. (TA.) 

2. *-i^ j>, (S, K, TA,) and aJU/, (TA,) 

inf. n. jjj«3 and SjAj, (S, K,) 2fc exposed himself, 
(K, TA,) and Ail property, (TA,) to perdition, 
or destruction, or Aw«, (K, TA,) without knowing 
it : (TA :) Ac endangered, jeoparded, hazarded, 
or risked, himself, (S, TA,) [and Aw projjcrty,] 
and was negligent, or Iteedlexs, of the end, issue, or 
r«w&, o/" an affair. (TA.) [See also 1.]:= 
)}£■ He (a horse) 7<yj.s marked with a iji. [i. e. 
»-*ter,-or iAisc, or »*j/ii/e mark, on the forehead 
or face] : you say iLji JJi^ TKt'tA wAa< A/nd 
of Ijut- is thy fwrse marked? and the owner 
answers, With a Aaoli,, or with a ijJ*, &c. 

(Mubtekir El-Aarabee, TA.)assS)±}\ 1^3 OjU 
2VM central incisors of the boy s/wwed t/ieir points 
for the first time : (S :) or ^"^it j'ji. the first 
of the teeth of the boy showed its point; as though 
the Sji, i. e. whiteness, of his teeth appeared : and 
ly—oil ^U*l C>jj£ (M <ee</t o/" <Ae Joy ?were dis- 
posed to grow, and came forth. (TA.)__And 


hence, (TA,)^JI oJ> The birds desired, or en- 
deavoured, to fly, and raised their wings. (K» 
TA.)sM*£in^» (Sgh, K, TA) and «ul» (TA) 
He filled tlte water-skin. (Sgh, K, TA.)' 

t 3. a3UI c»jU, (A ? , ISk, S, K,) aor. jw, inf. n. 
jl^i, (ISk, S,) Tlte site-camel became scant of 
milk: (As, S, K:) or deficient in milk: (TA :) 
or she took fright, and drew up her milk, (ISk, 
S,) after yielding milk freely : (ISk, TA:) or 
the she-camel, having yielded milk abundantly on 
Iter teats' being stroked, and not being promptly 
milked, drew up Iter milk, and would not yield it 
plentifully until it collected again in Iter udder in 
tlte interval before the next period of milking. 
(Az.) [This signification of the verb is said in 
the TA to be tropical : but I rather think it to be 
proper ; as the next is derived from it.] — _ 

•* - ' '* ox/.*' r, 

Jym II Ojlfi, aor. jUu, (AZ, S,) inf. n. } \jt, (AZ, 
S, K,) J The market became stagnant, or dull, 
~rvith respect to traffic; (AZ, S, K ;) contr. of 
Oji. (AZ, S.) [See also '/jb, below.] = jU 

•Ul, said of the ijj+3 : see 1. 

4. »j£l He, or it, emboldened him, or encou- 
raged him; [by deceiving him;] syn. >j—»-\ : so 
says Alley tli ; and he cites the following verse : 

• <i»t ^1 e^L.\ c>* Uli*>l * 

+ + tT 00 

J 00 A t 00 

meaning [The teats of sheep tltat have yielded 
abundance of milk and of young, and spring 
herbage, i. e.] the abundance of his sheep and 
their milk, have emboldened Hishdm against his 
brother; the son of his motlter, [to pursue a wrong 
course towards him, and] to forsake him, thinking 
himself independent of him : the poet makes^oily 
to belong to sheep, whereas they properly beloi.g 
to the udders of camels, using the word meta- 
phorically. (TA.) [But I incline to think that 

the I in ^ct is the interrogative particle, and that 
its explanation is j— *»>l, with the same particle ; 
and the more so as I have not found anv autho- 
rity, if this be not one, for j— »■! in the sense of 
j—»-: so that the meaning of the verse is, Have 

tlte teats, tec. 1 and it shows that <U* ojt, not 

*•*! *" **•* ... **» _, 

tj&\, means <t-JU «j— •>, like A/ tjt. See 1.] — 

Also He caused him to fall into )>cril, danger, 
jeopardy, hazard, or risk. (TA.) [But perhaps 
this meaning is also derived from a misunder- 
standing of the verse quoted above. See again 1.] 

8. jlfcl He became deceived, or beguiled; (S, 
K ;) made to desire what was vain, or ; 

(K ;) i^-t by a thing. (S.) [See also 10.] 

He was negligent, inattentive, inadvertent, incon- 
siderate, heedless, or unprej>ared; (S, K;) he 
thought himself secure, and therefore was not on 
kis guard. (Msb.) [See again 10.] mmtjSU He, 
or it, came to him wfien he was negligent, inad- 
vertent, Iteedless, or unprejtared; (T, S, TA;) as 
also * ijJu-,\ : (T, K, TA :) or he sought to avail 
himself of his negligence, inadvertence, heedlessness, 
or unpi-eparedness ; as also *^>£l. (TA.) 



10. ji£-,\ i. q. y&\ [which see in two places : 
but in what sense, is not said] : (K, TA :) said of 
a man. (TA.) = »>iu-il : see »>£l 

R. Q. 1. >>, (IKtt,) inf.n. i>>, (K,) He 
gargled with water; (IKtt, K;) and in like 
manner with medicine; (IKtt;) made it to re- 
ciprocate in hi* throat, (IKtt, K,) not ejecting it, 
nor suffering it to descend easily down his throat ; 

(IKtt;) os also 1 jijiu. (K.)_jjJUI w>/fij* 
The cooking-pot made a sound in boiling. (TA.) 

J f £ 

And jjm U1 jtjt The Jlesh-mcat made a sound in 
broiling. (I£.) [Sec an ex. in a verse of El-Ku- 
mcyt cited voce liybj*.] — —ji-ji- He gave up his 
spirit, [opp. with a rattling sound in the throat,] 

at death; (K;) as also *>. (TA.) jiji 

*Jyaj He (a pastor) reiterated his voice in his 
throat. (S.)aaB»^*^i He slaughtered him by 
cutting his throat with a knife. (K,*TA.)_ 
He pierced him in his throat with a spear-head. 
(1 Kit, K.) = And ij-t^i signifies also The 
breaking of the bone of the nose, and of the head 
of a flask or bottle. (K.) 

II. Q. 2. j*jiJ : sec II. Q. 1. _ tiyo jtjij 
aiXm. ^ His (a pastors) voice became reiterated 
in his throat. (S.)_**jJl^ <u-c CijkjiH The 
water came and went repeatedly in his eye. 

jk, (S, O, K, TA,) with fct-h, (S, O, TA, [in 
the CK erroneously said to be with danim,]) A 
crease, wrinkle, ply, plait, or fold, (S, O, K, TA,) 
in skin, (1>,*S,) accord, to Lth, from fatness, 
(TA,) or in a skin, (K,) and in a garment, or 
piece of cloth ; (S, O, K ;) syn. 'jlks, (S, O,) or 
0& J^>, (K.) and 'jJi. : (S,» :) pi. j£i. 

(S, TA.) [Hence,] ^j-iJui ')£ The furrows 

[or creases or depressed lines] betivcen the muscles 

of the thiglis. (TA.) And ^I^JJl jjjfc The 

duplicatures [or creases] between the [sinews 

* ft** 

called] JU»- [pi. of J-«vq. v.] of the fore arms. 

(TA.) And jylUS j& The duplicature [or crease] 
of the ^jZ+ [or flesh and sinew next the bach- 
bone]: or, as ISk says, i>Z«Jtj£ signifies the line 
of the k >Z«. (TA.) And >jJUI j^jk The creases 
of the foot. (TA.) And one says, * r *yJ\ C~>yb 
»jt (^X* I folded the garment, or piece of cloth, 
according to its first, or original, folding. (S, O, 
TA. [In the TA said to be tropical; but for 
this I KC no reason.]) And hence »j£ .Jlfr oJjfL 
meaning + / left him as he was, without malting 
known hi* case: a saying proverbially used in 
relation to one who is made to rely upon his own 
opinion. (Hnr p. 233. [In Preytag's Arab. 
Prov., ii. 38, it is not well rendered nor well ex- 
plained.]) Hence also the saying of 'Aishch, 

respecting her father, mentioned in a trad., >ji 
tjt. > _ J U> , jU>NI jli l. c. f And he reduced wltat 
was disordered of ' JH-ItlAm to its [primitive] state 
[of order] : (O :) meaning that he considered the 
results of the apostacy [that had commenced], and 

counteracted the disease thereof with its [proper] 

remedy. (TA.)^Also A fissure, or cleft, in 

the earth or ground. (K.)_ And A rivxdet : 

(IAar, TA:) or a narrow stream of water in 

land : (K, TA :) so called because it cleaves the 

# jj i j j 

earth: pi. £jk. (TA.)_™ j»& signifies also 

The streaks, or lines, of a road. (TA.)_And 
^jjiJI signifies Two lines by tlie two sides of the 
lower part of tlie ^-e [or ridge in the middle of the 
iron head, or blade, of an arrow fee.]. (AHn, 

TA.)__Sce also jlji, last sentence Also, the 

sing., The extremity of a tooth : pi. as above. 
(O.) = And The food wherewith a bird feeds its 
young one with its bill: (K, TA:) pi. as above. 
(TA.) __ Its pi. is used in a verse of 'Owf Ibn- 
Dhirweh in relation to tlie journeying of camels, 
in the phrase LyJbj*£ jjjt .j«3ft»l, meaning 

t He jaded their oCju£ [an appellation given to 
certain excellent she-camels]; as though he supped 
their j^>. (TA.) 

ji\ Inex)>crienced in affairs ; (S, K ;) ignorant 
of affairs; negligent, or heedless, of them; (Msb;) 
applied to a man, (S, Msb,) or to a youth, or 

young man ; (K;) as also * jU (Msb) and *>»>c; 
(S, K ;) and applied to a young woman ; as also 
ijt and ™ ijijt : (S, K :) or these three epithets, 
applied to a girl, signify young, inexperienced in 
affairs, and not knowing what women hnow oj 

love: (A'Obcyd:) the pi. of^e is jl>K(S) and 

%i ; (TA ;) and of * J*ji, iljil (S, K) and Zjk\ 

[which is a pi. of pauc.]. (K.) [And Sji. is also 

used as a p!.] Paradise says, ^Ul ijt -JL».ju 
The simple, of mankind, wko prefer obscurity, and 
discard tlie affairs of the present world, and pro- 
vide themselves for tlie world to come, enter me. 
(TA, from a trad.) — Also Youthful, or childish, 
in conduct; applied to a man, and to a girl, or 

young woman. (IAar, T.) And One who 

submits to be deceived. (K.) 

•J-fc Whiteness; clearness of colour or com- 
plexion. (L, TA.) So in the phrase Sji t^il 
[app. meaning Afore, or mo*t,fai?--complexioned] ; 
occurring in a trad, applied to virgins: or the 

phrase is » ijh. ~ jt\, meaning more, or most, 
remote from tlie knowledge of evil. (L.)__[A star, 
or blaze, or white mark, on the forehead or face of 
a horse;] a whiteness on the forehead of a horse, 
(S, Mgh, Msb, K,*) above tlie size of ajgttji ; (S, 
Msb ;) or of tlie size of a j^hji ; (Mgh ;) as also 
v Sjijt ; (S, K :) or it is a general term [for a 
star or blaze], including differmit hinds, as tlie 
i»y5 and the 9-!>»w and tlie like : or, if round, it 

ts termed iji>j; and if long, i».jli: or as, ISd 
thinks, the space itself, of the face, that is occupied 
by whiteness ; not the whiteness : pi. fji. (TA.) 

[See also _•£!.] — In a do^, A white speck, or a 
small white spot, above each of the eyes : -so in a 
trad., in which it is said that the black dog having 
two such marks is to be killed. (TA.)sssAlso 
t The first, or commencement, of the month ; 

[Book I. 

(Msb ;) the night, of the month, in which the new 
moon is Jirst seen: (K:) so called as being 
likened to the Ijk on the forehead of a horse: 
(AHeyth :) pi. jji .- (AHcyth, Msb :) which is 
also applied to the frst three nights of the month. 
(A'Obeyd, S, Msb.) One says ^jjl i> c^£> 
1J£» J wrote on tlie first of the month thus. (TA.) 
_ [And hence,] t The first, or commencement, of 

El-Islam ; (TA ;) and of anything. (S.) The 

whiteness of the teeth ; and the t first [that 

appears] of them. (K.) fThc head [app. 

when first appearing] .of. a plant. (TA.) — 
t [The sight, or spectacle, or] lohatecer appears 

to one, of light, or daybreak: you say thereof, 

til j • * # 

<ui^-ft Oju [TVie sight, or spectacle, tliereof 

appeared]. (K.) __ t The aspect of the new 

moon: (I£ :) because of its whiteness: (TA:)or 

the phasis of the moon in the fits! night [of the 

month]. (TA in art. Jjk.) t The face of a 

man: (K :) or his aspect ; syn. iiib. (TA.) __ 

t [And The forehead of a man. So used, as 

opposed to US, in the Life of Tecmoor, i. 170, 

cd. Mang., cited by Frcytag; and so used in the 

present day; but whether in classical times, I 

know not.] _ S^JUI JjjJxi, in performing the 

ablution termed »>-aj, means 1 77ic washing of the 
fore part oftke head with thejace, and the wash- 
ing of the side of the neck : or, as some say, the 
washing of somewhat of the fore arm and of the 
shank with the hand and the foot. (Msb.) __ 
And iji. also signifies t A noble, or an eminent, 
man, (K,) or a chief, or Iwd, (S,) of a people : 

(S, K :) pi. 'jjk. (S.) And J The best, (K,) 

and cliiifust, (TA,) of goods, or household fur- 
niture : (K ; ) pi. as above: (TA:) the best of 
anything: (S :) the best, (Mgh,) or most precious 
and excellent, (Alwo-Sa'ced,) of profwrty ; as, 
for instance, a horse, and an excellent camel, 
(Aboo-Sa'ced, Mgh,) ond camels, (TA,) and a 
male slave, (Aboo-Sa'ccd, S, Mgh, Msb, K,) and 
a female slave, (S, Msb, K,) or a clever female 
slave: (Aboo-Sa'ccd, Mgh:) its application to a 
slave, male or female, [among articles of pro- 
perty,] is most common. (TA.) It has this last 
signification (a male or female slave) in a trad, in 
which it relates to the compensation ibr the de- 
stroying of a child in the womb : (TA :) as 
though this term were applied, by a synecdoche, 
to the whole person ; (S ;) the word properly sig- 
nifying the " face ;" in like manner as the terms 

ijj, and t**lj are employed: (Mgh:) Ahoo-Amr 
Ibn-El-Ala is related to have said that it there 
means a white male slave or a white female slave: 
but this is not a condition accord, to the doctors 
of practical law ; for they hold the term to mean 
a male or female slave whose price amounts to the 
tenth part of the whole price of blood : (1 Atli :) 
or to the twentieth part thereof: (K, T :) or it 
means a slave of the best sort. (Mgh.) The Rajiz 

mot ' *•* * •> J * * * «• ■• 

tJ + Jl J-UJI JU* J± 

Every one slain in retaliation for Kulcyb is as a 
slave, until the slaying reach tlie family of Mnr- 

Book I.] 


rah. (TA.) _ Also f Goodness, and righteous 

*St * ## * s * • * 2 
conduct : so in the saying, lyili »jlL*)tj V=>^j 

J>*)l ^m^ */* JI c^** 5 [Avota ye contention, or 
disputation, for it hides goodness, &c, onrf wiant- 
/<■»<* ri'/m< u disgraceful}. (TA.) = [It is also 
an inf. n. : see 1, latter part.] 

»>-c Negligence; inattention; inadvertence, or 

inadvertency; inconsiderateness ; heedlessness; or 

• s 
unpreparedness : (S, Mgh, Msb, K :) [pi. Olj-fc 

and jjk : see an ex. of the former in a verse cited 
voce ui, and exs. of both in a verse cited voce 

** *~ t #4* ^ • # jj8 

j_£p.] It is said in a prov., SjjJI yJ u| J S/*JI 
Inadvertence brings the means of subsistence : 
(TA :) or paucity of milk causes to come abun- 
dance thereof: applied to him who gives little 
and from whom much is hoped for afterwards. 
(Meyd. [See Freytag's Arab. Prov. ii. 179: and 

see also jl^c.]) [Hence,] Sji ^^JLc [On an occa- 
sion of negligence, &c. ; unexpectedly], (K in art. 
\jbjB. ; &c.) [And ifi ^b- In consequence of in- 
advertence : see an ex. in a verse cited voce &}}.] 
Also Inexperience in affairs. (S.) ijt and »j\ji 
signify the same. (A'Obeyd.) [The latter is an 
inf. n. : see 1.] See also ijk, second sentence. 
^_<&V Iji. means Boldness against God. (Mgh.) 
am [See sAsOji.] 

at i.t 

\£jb : sec jt.\, near the end. 


jji Peril ; danger ; jeopardy ; hazard ; or 

risk. (S, Mgh, Msb, K.) It is said in a trad., 

** »*»*** 
jjiil %et fj* u^i He (Mohammad) forbade tlie 

sale of hazard, or risk ; (S, Mgh, Msb ;) of 
which it is unknown whether the thing will be or 
not ; (Mgh ;) such as the sale offish in the water, 
and of birds in the air : (S, Mgh :) or, accord, to 
Alee, in which one is not secure from being de- 
ceived: (Mgh:) or of which the outward semblance 
deceives the buyer, and the intrinsic reality is un- 
known : (TA :) or that is without any written 
statement (ij^c), and without confidence. (As, 
Mgh.) — j^t jli. means y ^yl** 'j£ [i.e., 
app., A bond, or compact, in which trust, or con- 
fidence, is not placed]. (TA.) = See also^j^i. 

j\jt Paucity of milk of a camel : (K :) or 
deficiency thereof. (S.) [See 3.] It is said in a 
prov., respecting the hastening a thing before its 

»* * j'5 *** 

time, »jl>£ <Ujj i*-<» [lit., His abundant flow of 

milk preceded his paucity thereof] : (As :) or ,jll, 

*j * j *s 

*j\j-k aJjJ [lit., his paucity of milk preceded his 

abundance thereof; agreeably with an explanation 
of Z, who says that it is applied to him who does 
evil before he does good : see Freytag's Arab. 
Prov. i. 613: and see also tjb], (So in my 
copies of the S.) — Hence, f Paucity of sleep. 
(As, A'Obeyd, S.) _ [Hence also,] in prayer, 
t A deficiency in, (K, ) or an imperfect performance 
of, (S,) the bowing of the body, and the prostration, 
(?,K,) and the purification. (K.) And in salu- 
tation, The saying (in reply to j fSLj A r J»^LJI) 
J&iij, not jL^Ul ^fife : (T, TA :) or the *ay- 

ingjO*s'& (K) or iO*>&l (M) [with- 
out Jl prefixed to >»^)U : as though it were a 
deficient form ; but it is the form specially sanc- 
tioned by the Kur-an] : or the replying by saying 
iy*, not l£j*. (K.) This is said in explana- 
tion of a trad., j*£h Nj S%o ,j '& ^ [Tliere 
shall be no deficiency in prayer, nor in salutation] : 
but accord, to one relation, it is «*j>~e ^ j'j-*^ 
^eJUJ ^jj, meaning, that the person praying shall 
not salute nor be saluted: in the former case, 
^o-JL-j is an adjunct to »'%o : in the latter, it is 
an adjunct to jl^c, so that the meaning is, There 
shall be no deficiency nor salutation in prayer. 

(TA.) Also J Little sleep (S, K) &c. (K.) 

El-Farczdak uses the expression jj^e l j^ r »yj 
Their sleep is little. (TA.) — And particularly 
| Littleness of consideration ; denoting haste. 
(TA.) You say, j£* ^J* UUI f lie came to us 
in haste. (S.) And Ijl^c «u-*J 1 1 met him tn 

haste. (TA.) And tjl^fc ^1 ijJL* o^il U 

t [/ remained not at his abode save] a little while. 

(TA.) And ^'/j* i-5 He (a man, S) tarried 

p • * * ****** 

the space of a month. (S, O, TA.) And^^Jt 0~) 

s-r-Z, j\ji. i. e. [ Would that the day were] of the 

length of a month. (So in some copies of the S, 

and in the O : in other copies of the S, >»ji)t «i«J 

jyi, j\ji. [like the phrase immediately preceding].) 

__ And, accord, to As, jl^c signifies A way, 

course, mode, or manner. (S, O, TA.) One says, 

* * * * * *i * < * * j ** * 
jk»-l« .Ufi ^JLfi jm*-,\ <Li^b c—oj [I shot three 
' ' * ' w ' . . .* 

arrows] in one course. (S, O, TA.) And 0.xJ) 

^> ^^53^ Ai^i, (S,) or j~.\ s jfc ^, 

(TA,) i.e. [Such a woman brought forth three 

sons,] one after anotlier, (S, TA,) without any girl 

* ' O J* J J JO '_ ** 

among them. (TA.) And ^^Xt **?}si J>^ ^i 
jtfteU jilt [app. Tlie people, or party, reared their 
tents, or, perhaps, their houses, in one line, or 
according to one manner]. (S, O.) — Also Tlie 
model, or pattern, according to which iron heads 
(S, K) of arrows (S) are fashioned, (S, K,) in 
order to their being made right. (K.) One says, 

j— <l /fJt J^e. iJUu 1>J-* ( s » TA ) '• e - i JIe 
fashioned his arrow-heads according to] one model, 
or pattern. (TA.) — And The j». [app. mean- 
ing point, or perhaps the edge of the iron head or 
of tlie blade,] of a spear and of an arrow and of a 

sword : [see also «_>Vi :] and " je. also signifies 
the j*. of a sword : (^ f TA :) or Olj^l signifies 
the two sides of the [arrow-head called] aJLju : 
(AHn, TA :) or the two edges of the sword : [see, 
again, .jlji :] and jl^ft, the j» of anything that 

* * * «i f 

has a jun.: (S, :) and the pi. is Sjfil. (S.) 

jj^e Very deceitful ; applied in this sense as 

an epithet to the present world ; (Msb ;) or what 

deceives one ; (K;) such as a man, and a devil, or 

other thing; (As, TA;) or such as property or 

wealth, and rank or station, and desire, and a 

* • JJ 
devil: (B, TA:) and " jjji. signifies a thing by 

which one is deceived, of worldly goods or advan- 
tages : (S :) or the former signifies the devil, 
specially ; (Yaakoob, S, 1£ ;) because he deceives 

men by false promises and by inspiring hopes ; 
or because he urges a man to do those things 
which are causes of his being loved but which 
are followed by that which grieves him : (TA :) 
and this last sense it has, accord, to ISk, in the 
Kur xxxi. 33 and xxxv. 5 : (S :) also the present 
world; (K.;) as an epithet in which the quality 
of a subst. predominates: and this sense is assigned 
to it by some as used in the passages of the Kur-an 
to which reference has just been made. (TA.) [It 
is masc. and fern., agreeably with analogy.] = 
Also A medicine with which one gargles : (S, K :) 

^ • m* • ** * >* _ 

a word similar to jjjJ and Jiyd and loyut (S) 
and JyLi. (TA.) 

j) j* False, or vain, things ; vanities : (Zj, K :) 
as though pi. of jk, inf. n. of *jk : (Zj :) or pi. of 
tjli ; (Zj, K;) like as ȣL is pi. of jJkli, and 
ijta of jk*l» : (Zj :) or what is false, or vain ; a 
deception; a thing by which one is deceived. (AZ.) 

See also 


jijt Deceived; beguiled; made to desire what 
"' ^% *» * 

is vain, or false ; (A'Obeyd, K ;) and so " j£jJu. 

(K.) And you say likewise, «iU« "j>* U1, ln the 

• J c * * 

sense of j)j**» [I am deceived by thee], (TA.) 

. • j • * 
And " j)j**» signifies also A man who marries to 

a woman in the belief that she is free, and finds 
her to be a slave. (TA.) — — Sec also j£, in three 

* t i * > * *t 

places. __ It is said in a prov., I juk i j-» J)jJj£ 01 

^•^1, meaning I am one possessing knowledge in 

this affair so that when thou ashest me of it I will 
inform thee respecting it without being prepared 
for it and without co7isideration : so says AZ : 
and Z says the like ; i.e. I [am one who] will 
ansieer thee if thou ash me unex)>cctedly respecting 
this affair by reason of the soundness of my know- 
ledge of the true state of the case : or [it means 
/ am a deceived informant of thee respecting this 
affair; for] as As says, the meaning is, thou art 
not deceived by me, but I am the person deceived ; 
the case being this, that false information came to 
me, and I acquainted thee with it, and it was not 

as I told thee; I having only related what I had 

j* * * * *i 
heard. (TA.) And one says, <u* ■l)jiji Ul i.e. 

i" caution thee [or / am thy cautioner] against 

* j * 
hi in ; (K, 7 .) [i. e.,] ^J^i ,j-» [against such a 

* * 

one] ; (S, O ;) meaning, as Aboo-Nasr says in the 

" Kitab el-Ajnds," [that] there shall not happen 

to thee, from him, that whereby thou slialt be 

deceived; (S, O, TA ;) as though he said, I am 

thy surety, or sponsor, for that. (AM, TA.) — _ 

[Hence, app., it is said that] jjjA signifies also 
A surety, sponsor, or guarantee. (K, TA.) __ 
And jiji. (ji^fi t A life in which one is not made 
to be in fear: (S, K, TA :) like iijl J£ : (TA :) 
pi. o!j-*- (K.) — Hence, perhaps ; or from 
ijia\ [app. as meaning " inexperience"], which is 
sometimes approved; (Har p. 607 ;) or because 
it [sometimes] deceives; (TA;) j-tf^- also sig- 
nifies J Good disposition or nature. (S, O, K, 
TA.) One says of a man when he has become 
old, and evil in disposition, *jijt> J-»!j <>jij£- ji>\ 



J His good disposition has regressed, or departed, 
and his evil disposition has advanced, or come: 
(§, Meyd, O, TA :) or what deceived and pleased 
has gone from him, and what is disliked on his 
1>art, of evilness of disposition $c, has come. 

Ijfy (S, Msb, ?,) not ij\jt, (£,) for the latter 
is vulgar, (TA,) A sack, syn. Jjl^i-, (K.) for 
straw #c, (S,) resembling what is called Jj* : 
(Msb:) [J says,] I think it is an arabicized 
word: (§:) pl.J5«j*. (S, Msb.) 

jL* Deceiving; beguiling; causing to desire 
what is vain, or false ; a deceiver. (TA.) — See 
also j^j-fc. ■■ And Negligent ; inattentive ; in- 
advertent; inconsiderate; heedless; unprepared. 

(S, $.) See also ji. 

iji-jt A sound with which is a roughness, (K,) 
like that which is made by one gargling with water. 
(TA.) — The sound of a cooking-pot when it 
boils. (If..) __ The reciprocation of the spirit in 
the throat. (S.) -~ A word imitative of the cry 
of the pastor (£, TA) and the like. (TA.) [See 
also R. Q. 1.] 

%.>*> *s> i,t 

ijt-ji : see iji- : — and see j&l. 

^t\ More, or most, negligent, inattentive, in- 
advertent, inconsiderate, heedless, or unprepared. 
(Mgh.) See also ijt, second sentence, a And 

White; (S, K;) applied to anything: ($:) pi. 

it * * > t #j 

jk (TA) and ^j\jA (S) [and perhaps jji, as >n 

an ex. voce »jji : but see what is said of this pi. 

in a later part of this paragraph]. You say 

• , i 1 ft. t 

*»«JI >£| Ad^, A man white of countenance. 

* A S 

(TA.) And o>> J&, (?,) and j±, (TA,) White 
people. (§.) And l\ji i\j*\ A woman [white of 
countenance: or] beautiful in the front teeth. 
(TA voce iiy.) See, again, ijb, second sentence. 

& t i At 

And jil\ >Q*^I The days of which the nights are 
white by reason of the moon ; which are the 13th 
and Uth and 15th ; also called Ja^\. (TA.) 

And jL L '« *jt\ 'Jy_ : see art J**-. And iLLl 
lljJI t The night of[i. e. preceding the day called] 


Friday. (O.) Also A horse having a Sji [1. e. 

a star, or blaze, or white mark, on the forehead 

a t 
or face] : (S, Mgh, Msb, KL :). or having a S^i 

larger than a^*)i, in the middle of his forehead, 
not reaching to either of the eyes, nor inclining 
upon either of the cheeks, nor extending down- 
wards; it is more spreading than tlte i»-ji, which 
is of the size of ayt,), or less : or having a ijt of 

* Bt - • 

any kind, such as the <U-j3 or the <»-lp«£ or the 
like: (L, TA:) and in like manner a camel 
having a i^t: (IAar:) fern. i\j£.. (Msh, K.) 
[See an ex. in a prov. cited voce j,t y i- and 

another (from a trad.) voce Ji pm *•] — [Hence] 
Itjilt fA certain bird, (£,TA,) black, (TA,) 

white-headed: applied to the male and the female: 

pi. ji. ; (K, TA ;) which is also expl. in the K as 

signifying certain aquatic birds. (TA.) — And 

jU, ($, TA,) applied to a man, (TA,) t One 
whose beard occupies the whole of his face, except 
a little : (£, TA :) as though it [his face] were a 
[horse's] hjk. (TA.) — And J Generous ; open, 
or fair, or illustrious, in his actions; (KL ;) applied 
to a man : (TA :) eminent ; noble ; as also " ify* : 
(§,¥':) or fair-faced: or a lord, or chief, among 

his people : (Msb :) pi. jS, (T, M,) accord, to 
the 1£ /jk, but the former is more correct, (TA,) 
and oil*- ( T > M » $•) And * ^Ji signifies t A 
woman. of rank, eminence, or nobility, among her 

i .t ••« 
tribe. (Sgh, £, TA.) — ^*l >»^ means J An 

intensely hot day : (Jf, TA : afterwards expl. in 
the 5 as meaning [simply] a Ao< rfay : TA :) and 
in like manner one says i\jt\ 5>*-U, and ilj* Sj-yt, 
(K, TA, expl. by As as meaning, white by reason 
of the. intense heat of the sun, TA,) and i\jt iij>y 
($, TA.) N — And ilji <ul tiy»<"" *'» «AtcA is 
no rain. (L in art «***•'•) 

j jjjw : see jij*, >n two places. 

jliU (S, ?1) and »Jvi» (TA) A she-camel Aavtn^ 
little milk: (S, KL:) or Aaw'»0 tort Aer mt/A fty 
reason of some accident or disease ; as some say, 
on disliking her young one, and rejecting the milker : 
(TA :) or taking fright, and drawing up lier milk, 

(ISk, S,) after yielding it freely : (TA:) pi. jtti, 
(S, K,) imperfectly decl. [being originally jjl»«]. 
(S.) _ Hence, (TA,) \ A niggardly, or tenacious, 
hand: (]£:) but accord, to the A and the TS, you 

* ' i 0* • » « 

say wi^JI jl-** J*j> meaning a niggardly, or 
tenacious, man. (TA.) 

1. v>, aor. i , (TA,) inf. n. ^, (^, TA,) 
He, or &, went, went away, passed away, or 
departed. (!£,* TA.) — And 2fc retired, or re- 
mowd, (K,* TA,) ,j-UJI ^ [/■(»» wen, or from 
the people]. (TA.)'— And 'Jjl, (S, ?, TA,) 
aor. and inf. n. as above ; (TA ;) and t ^Ji ; 
(A, TA ;) and t J^*3 ; (^, TA ;) He, or it, be- 
came distant, or remote; or wenf ro a distance. 
(S, A, 1^, TA.) One says, ^k v>» Go thou, 
or withdraw, to a- distance from me. (S.) — 
And vS^ and * ^>Jfc He, or it, became absent, 
or AtAton. (£.) The former is said of a wild 
animal, meaning He retired from view, or hid 
himself, in his lurking-place. (A.) — And c-^c 

JJJi\, (S, Msb, TA ; ) aor. -' , (Msb,) inf. n. ^ 
(S, Msb, TA) and w>*« [which is anomalous] 
and oQ^-* [which is more extr.], (TA,) The 
sun set : (S, Msb.^TA :) and J^Jll ^ The star 
set. (TA.) = w^ [app- as an inf. n. of which 
the verb is vj^] signifies also t The being brisk, 
lively, or sprightly. (K.) _ And f The per- 
severing (^, TA) in an affair. (TA.) = <^b 
^wJ 1 , inf. n. v^> The eye was affected with a 
tumour such as is termed ^>jk [q. v.] in the inner 

[Book I. 
angle. (TA.) = ^.j-c, aor. 1, inf. n. i^l^i or 

«'•-»••■» 0*0. 

iljt and w>c, said of a man : see 5. — . <^>jsS, (K, 
TA,) inf. n. i^lji, said of language, (A, TA,) It 
was strange, or far from being intelligible; dijji-* 
cult to be understood; obscure. (A, # K, TA.) 
And in like manner, you say, I^MW wyj& [which 
also signifies 7%e word was strange as meaning 
unusual]. (A, TA.) = ,!»*, aor. - , (K, TA,) 

ft 00 ' * 

inf. n. w>t, (TA,) 2fe, or it, nxw, or became, 
black. (K, TA.) as wy*£ said of a ewe or she- 
goat, She was, or became, affected with the disease 

• 00 
termed ^jji. meaning as expl. below. (S.) ss See 

also *->jt in another sense. 

- • # * 

2. «->s inf. n. s^jJlj : see 1, in two places : 

and 4, likewise in two places : __ and sec also 5. 

_ Also He went into the west : (TA in this art. :) 

he directed himself towards the west. (T A in art. 

Jjp.) One says, Jjp »_>le [Go thou to tlte west : 

go thou to the east : meaning go far and wide], 

(A, TA.) [See also 4.] = He made, or caused, 

him, or it, to be, or become, distant, remote, far 

off, or aloof: (Mgh :) he removed, put away, or 

put aside, him, or it ; as also t ^>jt\. (TA.) _» 

And <_)J^> (Msb,) inf. n. as above, (S, Mgh, Msb,) 

He banished a person from the country, or town, 

(S,* Mgh,* Msb,TA,) in which a dishonest action 

had been committed [by him]. (TA.) _ And 

He divorced a wife. (TA, from a trad.) And 

jjkjJI duji, and aJlc wilfe, Fortune left him dis- 

• • - 

tant, or remote. (TA.) as ^*ij*o signifies also, 

accord, to the ]£, The bringing forth white chil- 
dren : and also, black children : thus having two 
contr. meanings : but this is a mistake ; the mean- 
ing being, the bringing forth both white and black 
children : the bringing forth either of the two 
kinds only is not thus termed, as Saadee Chelebee 
has pointed out. (MF, TA.) = Also The collect- 
ing and eating [hail and] snow and hoar-frost ; 
(K: ;) i. e., v'S*. (TA.) bb Sec also l^Je.. 

4. wjl/tt signifies The going far into a land, or 
country; as also ♦ ^^jjJu. (K..) And you say, 
wOU3l ™ C-jji The dogs went far in search, or 
pursuit, of the object, or objects, of the chase. (A, 
TA.) _ See also 5. — — And ^>ji-\ signifies He 
made the place to which he cast, or shot, to be dis- 
tant, or remote. (A.) __ Also, (TA,) inf. n. as 
above, (I£, TA,) He (a horse) ran much: (K :) 
or <ljj+- ^ w>^l, said of a horse, (A, TA,) he 
exceeded the usual bounds, or degree, in his run- 
ning : (A :) or he ran at the utmost rate. (TA.) 

_ And J U fcj jl jji ^jk\, (A, TS.,) and * ^jiL*\ 
y, (S, A,« K,») and v ^«U (£, TA) i. e. ^ 
-''■. JJI, and \£s*0J ' v^*- - ' occurring in a trad., 
and iU a)1 aJ* ▼ w>»J-l, and J I — II vj-^ 1 . 
(TA.) 2T« exceeded the usual bounds, or degree, in 
laughing; (A, Jj^T-A-j) or A« laughed [immode- 
rately, or] violently, or vehemently, and much: 
(S,TA:) or t. f. iiji [q.v.]: (TA:) or v >« 
signifies Ae laughed so that the w>*J^ [° r *harp- 
ness and lustre &c] o/ - Au t«etA appeared : (L, 
TA :) or Mn All r«t -rV*' means A« exceeded the 
usual bounds, or degree, in laughing, so that his 

Book I.] 


eye shed tears [which are sometimes termed vj*]- 

(Har p. 572.) In the saying, in a certain form of 

* t* • J f *s - i * '• ' 'f rT 
prayer, '.jJu—* CAke^ J^* j>» il/ i**l [I «ce« 

protection by Thee from every devil Ice.], the 
meaning of w^a.7...* is thought by El-Harbee to 
be exorbitant in evilness, wickedness, or the like; 
as though from Jim All ^ wil^jiw^JI : or it may 
mean sharp, or vehement, in the utmost degree. 
(TA.) — And w>>tt, (S, Msb,) inf. n. as above, 
(K,) lie did, or wii/, what was strange, or 
extraordinary. (S, Msb, K.) You say, jJXSLJ 
L>jt& He spoke, and said what was strange, and 
used extraordinary words: and <l«^1£> , «i «->»*i 
[Ife u*e* strange, or extraordinary, words in 
his speech]. (A, TA.) __ Also, (TA,) inf. n. as 
above, (K,) He came to the west. (K, TA.) [See 
also 2.] on w>tl also signifies He. had a white 
child born to him. (TA.) _ And w>l>it signifies 
Whiteness of the groins, (K, TA,) next the flanlt. 
(TA.) You say, of a man, ^>jt\ meaning He, mas 
white in his groins. (TK.) = See also w>^c. = 
^>ji-\ as trans. : see 2. _ «_>U*' sa 'd of a rider 
signifies His malting his horse to run until lie 
dies : (K :) or, accord, to Fr, one says, ^* «r^*' 
Awji meaning " be made his horse to run :" [or 

A~ji ^>jt\ has this meaning: (see 4 in art. v^O] 
but he adds that some say >^jt\. (O in art. w>c.) 
_ And v^l, (?, TA,) inf. n. as above, (K, TA,) 
He filed (S, K, TA) a skin, (S, TA,) and a 
watering-trough or tank, and a vessel. (TA.) 
Bishr (Ibn-Abee-Khazim, TA) says, 

[j4?k/ as though their women's camel-vehicles, on 
the morning when tliey bound the burdens on their 
beasts and departed, were ships inclining forwards 
(or moving from side to side like the tall palm-tree) 
in a filed river (or canal)]. (S.) — — Hence, (TA,) 

v!>*t signifies also Abundance of wealth, and 
goodliness of condition : (K, TA :) because abund- 
ance of wealth fills the hands of the possessor 
thereof, and goodliness of condition fills [with 
satisfaction] the soul of the goodly person. (TA.) 
[Therefore the verb, meaning He mas endowed 
(as though filled) with abundance of wealth and 

with goodliness of condition, is app. <^>jt\ ; not (as 
is implied in the TK) wyfcl : the explanation of 
the verb in the TK is, his wealth was, or became, 
abundant, and his condition was, or became, 
goodly.'] — . One says also (of a man, S) »_>cl 
(with damm, K) meaning His pain became in- 
tense, or violent, (As, S, K, TA,) from disease or 

tome other cause. (TA.) _ And *.[ls. ^>jt\, 
accord, to the K, signifies Afoul, or an evil, deed 
was done to him ; and [it is said that] *j 4->j* I 
signifies the same : but in other works, [the verb 
most app. be in the act. form, for] the explanation 
is, he did [to him] afoul, or an evil, deed. (TA.) 

_ And ^>jk\ said of a horse, His blaze spread 
(6, K) to that it took in hit eyes, and the edges of 

Am eyelids were white: and it is used in like 
manner to signify that they were white by reason 
of what is termed Jyj [inf. n. of Jjj, q. v.]. (S, 
TA.) See its part, n., ^*jju>. 

5. «_>>£> : see 1, third sentence. _ *->jio and 

* V.*^-*' are syn., (S, Mfb, K,) signifying He 
became [a stranger, a foreigner; or] far, or 
distant, from his home, or native country; (S,* 
Msb, K ;) [he went abroad, to a foreign place or 
country;] and so *«->*> aor. - , inf. n. 3^£L, 
(Msb,) or ifjt (MA) [and app. »_>j*, this last 

and ajjc. being syn. with y/J and «->!>£ I, an ° 
, . . *'»i • •' . »f ' 

being like i>y and vj* '"'• ns - of «_»>»] ; and 

* ■ ; ■ *-•■ / f «r>>> (Mgh,» Msb,) inf. n. ^^JLi ; 
(Msb ;) and * L>jl\, (Aboo-Nnsr, S,) or this last 
signifies he entered upon <Cjii\ [the state, or con- 
dition, of a stranger, &c.]. (Msb.) _ And w>jju 
signifies also He came from the direction of the 
west. (K.) 

8. wJjJLtl : see 5. — . Also He married to one 
not of his kindred. (S, K.) It is said in a trad., 
\)y-oj ^j l^^l (TA) [expl. in art. \JyA]. 

10 : see 4, in four places, rsa ajjjuwI 7/e Ae/rf 
it to be, or reckoned it, *-*>_}*■ [i. e. strange, far 
from being intelligible, difficult to be understood, 
obscure; or extraordinary, unfamiliar, or un- 
usual; and improbable]. (MA.) 

^jt [an inf. n. of **>jk, q. v., in several senses. 
_ As a simple subst.,] Distance, or remoteness; 


Arabia] : (T, TA :) between these two points are 
a hundred and eighty points, every one of which is 
called vj** ; and so between the two points called 

Cj&jK)\. (TA.) =s v> signifies also The first 
part (S, K) of a thing (K) [and particularly] 
t of the run of a horse. (S.) — And The j» 
[or eii/e] (S, K) of a thing, as also • ^>\jt, (K,) 
or of a sword and of anything ; (S ;) and thus 

[particularly] the t wit^i of the ^U [or adz,&c.]. 
(S, K.) And f Sharpness (S, A, Msb, TA) of 

a sword, (TA,) or of anything, such as the ^U 
[or adz, &c], and of the knife, (Msb,) and (Msb, 
TA) fof the tongue : (S, A, Msb, TA :) and [as 
meaning t sharpness of temper or the like, passion- 
ateness, irritability, or vehemence,] of a man, 
(TA,) and of a horse, (S, TA,) and of youth : 
(A, TA :) [from the same word signifying the 
" edge " of a sword &c. : whence the saying, «_•*,! 
Jyl U iJ-*J v^ (mentioned in the A and TA 
in art. ot*jl) meaning \ Sharpen the edge of thine, 
intellect for what I say :] and ▼ 4^£ signifies 
the same. (TA.) And Vehemence of might or 

strength, or of valour or promess, of men ; syn. 

t » • .. 

3 *~ > i ft . (TA.) [And hence, app., + Briskness, 

liveliness, or sprightliness : and f perseverance in 

an affair: see the first paragraph.] _ Also, 

[used as an epithet,] f Sharp, applied to a sword 

[and the like], and to a tongue. (TA.) And, 

applied to a horse, f That runs much : (S, K :) 

or that casts himself forward, with uninterrupted 

running, not desisting until he has gone far with 

hit rider. (TA.) an And A large y \ [or leathern 

and so * 5^fc. (A, K[.) ^'yliS t ty* [in one of , bucket], (S, Mgh, Msb, K, TA,) made of a bulTs 
my copies of the S i|>*] means The distance, or | hide, (Mgh, TA,) with which one drams water on 
remoteness, of the place which one purposes to > the [camel, or she-camel, called] i-iC [q. v.] : 
reach in his journey^ (S, TA.) _ [And hence, I (Mfb ;) of ^ magc der . . • V 

used as an epithet, Distant, or remote.] You say . _ . . , . „ "*^ . . * 

i"i *'■ r- * e .l o ?"1t i So expl. in the following words of a trad.: J*.l 

Ajji. yjy [in one of my copies of the S <u>*] yl 

distant, or remote, place which one purposes to 
reach in his journey. (S, A.*) And ijyii jlj 
aj^ TA« house, or aAotte, o/* «ucA a one is distant, 
or remote. (TA.) And i-^c^ljj Distant money 
[so that it is not easily attainable]. (TA.) And 
ifft ^>jc A far-seeing eye : and ^>«a)l v>^ ■»-'' 
Verily he it far-seeing ; and of a woman you say 
^ji)t luji.. (TA.) s= And w^i-" is *y*- «"'A 
t «_j^L»Jt, (S, M, Msb, K,) which latter is also 
pronounced " XftjJt i II, with fet-h to the j, but 
more commonly with kesr, (Msb,) or accord, to 
analogy it should be with fet-h, but usage has 
given it kesr, as in the case of Jjj-Ljl ; (TA ;) 

[both signify The west;] vj^' ' 9 tne contr. of 
SjZl\ ; (M, TA ;) and t ^>J^i\ [is tlie contr. of 
JiyL*)!, and] originally signifies the place [or 
point] of sunset, (TA,) as also v+£i\ T oQA 4 J 
(K ;) and is likewise used to signify the time of • 
*w/we« ; and also as an inf. n. : (TA :) and 
t il)Vft i «JI signifies tAe ra-o places [or jmints] 
where the sun sets; i. c. the furthest -[or nortliern- 
tnost] place of sunset in summer [W. 2(5° N. in 
Central Arabia] and the furthest [or southern- 

l^fc wJIimU ji* yjJI ['Omar took the ^i, aiid 
it became changed into a «j>-£] ; i. e. when he 
took the y* to draw water, it became large in his 
hand : for the conquests in his time were more 
than those in the time of Aboo-Bckr. (IAth, 
TA.) — And A [camel, or any beast, such at it 
called] a^lj, (K, TA,) upon which water it car- 
ried. (TA.) — And accord, to the K, A day of 
irrigation : but [this is app. a mistake : for] Az 
says that Lth has mentioned the phrase j>y_ ^J 
y^jt, meaning thereby in a day in which water 
it drawn with the [large bucket called] <Jjk, [for 
irrigation,] on the [camel, or she-camel, called] 
*VC (TA.) = And Tears (K, TA) when they 
come forth from the eye : (TA :) or «_>JS>^ sig- 
nifies tea rs; (S ;) and is pi. of IJ^e.. (TA.) A 
poet says, 

• ' si t i », . ., „ 

[What aileth thee, that thou dost not mention 
Umm-Amr but thine eyes have tears flowing ?]. 
(S, TA.) And it is said of Ibn-Abbas, in a trad., 
kr* Je-i V~« ^Ife i. e. J [He was an eloquent 

most] place of sunset in winter{\V ,'20>S. in Central orator, Jloicing icith] a copious and uninterrupted 


stream of knowledge, likened to vj* as meaning 
"tears coming forth from the eye." (TA.) — And 

A flowing, (.)-;- *, K,) or vehement flowing, 

(J^v*l, A, J£,) in one copy of the fy. JUv 1 
[which means a flowing], (TA,) of tears from 
the eye: (A, £:) and a tingle flow (i-ag») of 
tears, and of wine. (£.) — And A certain vein, 
or rfurt, (Jj/*,) tn Me channel of the tears, (S, 
Mgh,) or in the eye, (A, K,) that flows [with 
tears] uninterruptedly ; (S, A, Msb, If ;) like 

what is termed jy-U. (S, Mgh.) One says of 
a person whose tears flow without intermission, 
IJjk A&t. (A?, S, Mgh.) And [the pi.] 4o>" 
signifies The channels of the tears. (S.) _ Also 
The inner angle of the eye, and the outer angle 
thereof. (S, A, K.) __ And A tumour in the 
inner angles of the eyes ; (Mgh, K ;) as also 

^ % 00 *' »- 

~ *r>j£. (Mgh.) And A pustule (Sj~i) in the 

eye, (K, TA,) which discharges blood, and the 
bleeding of which will not be stopped. (TA.) — 
And Abundance of saliva (£, TA) IM the mouth; 
(TA ;) and the moisture thereof, i.e., of saliva : (K:) 
pi. ^r>jj£- (TA.) And The place where the saliva 
collects and remains : (K, TA :) or the w>ji in a 
tooth is the place where the saliva thereof collects 
and remains : (TA :) or ._>*> (TA,) or its pi. 
*r>3jik, (S, TA,) signifies the sharpness, and »U 
[meaning lustre], (S, TA,) of the tooth, (TA,) or 
of the teeth : (S, TA :) accord, to the T and M 
and Nh and L, O^***'^' VJJ* signifies the places 
where the saliva of the teeth collects and remains: 
or, as some say, their extremities and sharpness 
and «U [which may here mean either water or 
lust re] : or the >L* that runs upon the teeth : 
(TA :) or t/ieir »U, and shining whiteness: (A, 
TA :) or their fineness, or thinness, and sharp- 
ness : or VA/* signifies the sharp, or serrated, 
edges of the fore teeth : it is also, as pi. of vj** 
expl. as signifying the .U oj 'the ^ [by which may 
ho meant cither the water of the mouth or the 
lustre of the teeth, for^JUl properly signifies " the 
mouth " and metonymically " the teeth "], and 
the sharpness of the teeth : and accord, to MF, as 
on the authority of the Nh, [but SM expresses 
a doubt as to its correctness,] it is also applied to 

the teeth [themselves]. (TA.) [See also ^-w, 

• * si* ** *t ^ 00 * • * 
in two places.] = y/'^j <vUot and " *jjbjf**>> 

and v> Joy- and * v> jmr-i ( S > Msb,* K.) the 
second of which, i. e. * ^jt jg^a, accord, to IKt, 
is the most approved, (MF,) mean An arrow of 
which the shooter was not known [struck him] : 
(S, Msb, IjC :) or, accord, to some, v> j*- s, g- 
nifies an arrow from an unknown quarter; j^* 
t mJtk, an arrow that is shot and that strikes 
another. (TA.) = And 1>j± signifies also ^1 
certain tree of El-Hijaz, (£, TA,) green, (TA,) 
large, or thick, and tltorny, (K, TA,) whence is 
made [or prepared] the J^-£» [<• e. tar] with 
which [mangy] camels are smeared : [or it is a 
coll. gen. n., for] its n. un. is with S : so says 
ISd : J.-^ is £}\M> of tllc dial * of El-Hijaz : 
and he [app. ISd] says also, the J^l [q. v.] is 
the same as the ^tjt, because o!P** 19 extracted 

from it. (TA.) Hence, as some say, (K, TA,) 
the trad., (TA,) Jli £>o*& y>*>1 J*l J!>i "!$ 
JaJI [Tlie people of tlie ^jt\ will not cease to be 
attainers of the truth, or of the true religion] : 
(£, T A :) or the meaning is, the people of Syria, 
because Syria is [a little to the] west of El-Hijaz : 
or the people of sharpness, and of vehemence of 
might or strength, or of valour or prowess ; i. e. 
tlie warriors against unbelievers : or the people of 
the bucket called *->Jt- ; i. e. the Arabs : or the 
people of the west ; which meaning is considered 
by 'Iyad and others the most probable, lmcausc, 
in the relation of the trad, by Ed-Dsirakutnce, the 
word in question is w>««JI. (L, TA.) 

• • » i'«j 

^>ji. : sec Hiji. 

^ji Silver : or a [vessel such as is termed] >U 
of silver; (S, K ;) [i. c] a [drinking-cup or bowl 
such as is termed] ~-ji of silver. (L, TA.) A 
poet says, 

cited in the S as being by El- Aashi ; but it is 
said in the L, IB says, this verse is by Lebeed, 
not by El-Aasha, describing two torrents meeting 
together; meaning, And they filled the middle of 
the valley of Er-Reka, also, but less correctly, 
called Er-Rika, like as the cup-bearer of tlie 

* , . 

j&\*\ [or foreigners] fills tlie silver --JJ with 
wine : the verse of El-Aasha in which [it is said 
that] ^ r >jt' occurs as meaning " silver" is, 

# i / I. J. li fi '0*> * 

# , I* t* * 9 ' * * 

i. e. Wlien a white wine-jug is turned down so as 
to pour out its contents [among the cup-bearers], 
they hand it, i. e. the wine in the cups, one to 
anotlier [while it resembles silver or gold] : (L, 
TA :) Ujk is here in the accus. case as a denota- 
tive of state, though signifying a substance : [and 
so IjLai :] but it is said that ^>js. and jUu signify 
species of trees from which are made [drinking- 
cups or bowls such as arc termed] «-ljil [pi. of 

-_jk»] : and it is said in the T that jLoi signifies 
a species of trees from which arc made yellow 

-Jji'l. (TA.) [In explanation of the last of 

the applications of w»j* mentioned above, it is 
said that] it signifies also A species of trees (T, 
S, ISd, TA)/row which are made white [drink- 
ing-cups or bowls of tlie kind termed] ~.\ji\ ; (T, 
TA ;) called in Pers. jlj juj-l [or jlj-— -1] : (S :) 
[generally held to mean the willow ; like the 
Hebr. D'TIJ? ; or particularly the species called 
salix Babylonica : a coll. gen. n. :] n. un. with i. 
(ISd, TA.) [Avicenna (Ibn-Seena), in book ii. 
p. 279, mentions a tree called «_>j*. but describes 
only the uses and supposed properties of its bark 
&c, particularizing its £^> ; whence it appears 
that he means the w»^ft, not the «-ye.] — It also 
signifies A [vessel of the hind termed] -^5 [per- 

[Book I. 

haps such as is made from the species of trees 
above mentioned]: (K, TA :) and its pi. is <->!>*'• 

(TA.) — And Gold. ($.) And Wine. (S, 

K.) — And The water that drops from the 
buckets between tlie well and tlie watering-trough 
or tank, (S, K,) and which soon alters in odour : 
(S :) or any water that pours from the buckets 
from about the mouth of the well to the watering- 
trough or tank, and that soon alters in odour : or 
the water and mud that are around the well and 
tlie watering-trough or tank : (TA :) and (as 
some say, TA) the odour of water and mud: 
(KL :) so called because it soon alters. (TA.) 
[Hence] one says, w>«3 "}, [thus in the TA, so 

that it may be " v/** ^ or Tir*j y° T ~ *r>j& *?,] 
meaning Spill not thou the water between the well 
and the watering-trough or tank, so as to make 
mud. (TA.) = Also A certain disease in sheep 
or goats, (S, K,) like tlie ubu* in the she-camel, 
in consequence of which the hair of the ^^o^m. 
[i. e. nose, or fore part of the nose,] and tliat of 
the eyes fall off. (S.) _ ■ And [;l colour such 
as is termed] Jijj [q. v.] in tlie eye of a horse, 
(K, TA,) together with whiteness thereof. (TA.) 
^^ Sec also w>j£, latter half, in five places. 

V> : see ^>. 

iijk : see «_>>*, former half, in three places. 

%£. (S, K) and * vj* ($) [ as 8' m P le substs. 
The state, or condition, of a stranger or foreigner ; 
but originally both are, app., inf. ns. ofo/, like 
it'ji and Jj/* of ~>J*> signifying] the being fur, 
or distant, from one's home, or native country ; 

(K ;) i. q. 1>\A\ (?• K) and l^^C. (£.) as 
Also, the former, Pure, or unmixed, whiteness. 
(IAar,TA.) [See 4i**0 

"-JjL [Of, or relating to, the west, or place of 

sunset ; western] : sec o^U [Also,] applied 

to trees (^a-i-), Smitten, or affected, by the sun 
at the time of its setting. (K.) [Respecting the 
meaning of its fern, in the Kur xxiv. 3o, see 
^3j-£t.] Mi And A sort of dates : (K :) but 
accord, to AHn, the word is ^ji. [q. v.]. (TA.) 

And The [sort of] Ju-i that is termed f-e**» 

[i. e. a beverage made from crushed unrijte dates 
without being put upon the fire] : (K, TA :) or 
[a beverage] prepared only from fresh ripe dates; 
the drinker of which ceases not to possess self- 
restraint as long as the wind does not blow upon 
him; but if he goes forth into the air, and the 
wind blows upon him, his reason departs : where- 
fore one of its drinkers says, 

f0. J;J|, I >. >- 1 

r-ij-i^-t) *&4 o— ^ 

[If your gliarbee be not excellent, we (put out- 
trust) in God and in tlie wind]. (A Hn, TA.) _ 
And A certain red i^o [i. c. dye, or perhaps 
sauce, or fluid seasoning]. (K.) 

^0-Jji- One of tlie most excellent kinds of grapes; 
(K ;) a sort of grapes growing at Et- Tdif, in- 

Book I.] 



tensely black, of the most excellent, and most deli- 
cate, and blackest, of grapes. (TA.) [See an ex. 

in a verse cited voce ■»+% ft.] — Applied to an 
old man, Intensely black [app. in the hair] : or 
whose hair does not become white, or hoary: 
(TA :) or, bo applied, who blackens his white, or 
hoary, hair with dye : (S., TA :) occurring in a 
trad., in which it is said that God hates such an 

old man : pi. .^ol>. (TA.) _ *r*4£ *>■»' 

means Intensely black : but if you say +rti[)* 
iyt, you make the latter word a substitute for 
the former; because a word corroborative of one 
signifying a colour cannot precede ; (S, EL ;) nor 
can the corroborative of any word : (Suh, MI':) 

or, accord, to Hr, yy* H-erf!/* [' n tne K ur "xxv. 
25], relating to mountains, means Streaks having 
black rocks. (TA.) 

w»!/* A- certain black bird, (TA,) well known ; 
(BI,TA;) [the corvus, or crow;] of which there 
are several species ; [namely, the raven, carrion- 
crow, rook, jackdaw, jay, magpie, &c. :] and it 
was used as a proper name, which, as is said in 
a trad., he [i. e. Mohammad] changed, because 
the word implies the meaning of distance, and 
because it is the name of a foul bird: (TA:) 

the pi. [of mult.] is oW^ (?, Msb, K) and ^tjk 
(£) and (of pauc, S) i^il (S, Msb, K) and 

4>i1j (Msb, £;) and pi. pi. O-JA- (SO 
When the Arabs characterize a land as fertile, 
they say, l^l> Jj& <) ^1 ^ gj J [lie lighted 

upon a land of which the crow will not be made to 
fly away ; because of its abundant herbage : see 
also JeL] : and vlr^' */V •**■.} t [H* found the 
fruit of tlie crom] ; because that bird seeks after 
and chooses the most excellent of fruits. (TA.) 
They also say, ^"^i •_>!>£■ jU» t [The crow of such 
a one flew away], meaning the head of such a one 
became white, or lioary. (A, TA. [See also a 
similar phrase below.]) Also, ^» j-cu\ ^$i 
w)l^c [Such a one is more sharp-sighted than a 

* s * • 1 *•! 

crow] : and jju»-l [more cautious] : and iJkjl 
[more proud] : and >oL£»t [more inauspicious] : 
&c. : they say that this bird is more inauspicious 
than any other inauspicious thing upon the earth. 
(TA.) In the phrase *«-»jU *->\j*-, the epithet is 
added to give intensiveness to the signification. 
(TA.) t>*JI vlA nas ocen CX P'- m art - Ott' — 
oljil is the name of t One of the southern con- 
stellations, [i. e. Corvus,] consisting of seven stars 
[in the enumeration of Ptolemy], behind i~LU1 

[which is Crater], to the south of J>*^l Jlilll 
[i. e. Spica Virginis]. (Kzw.) __ «_>>*)t i/ji\ is 
an appellation of f The blacks [lit, crows] of the 
Arabs; the black Arabs: ($., TA:) likened to 
the birds called i^el, in respect of their com- 
plexion : (TA :) in all of them the blackness was 
derived from their mothers. (MF, TA.) The 
i^il in the Time of Ignorance were Antarali and 
Khufaf Ibn-Nudbeh (asserted to have been a 
Mukhadram, TA) and Aboo-'Omeyr Ibn-El- 

Hobab and Suleyk Ibn-Es-Sulakeh (a famous 

runner, TA) and Hishara Ibn-'Okbeh-Ibn-Abee- 

Mo'eyt; but this last was a Mukhadram: and 

those among the Islamees, Abd- Allah Ibn-Kha- 

zim and 'Omeyr Ibn-Abee-'Omeyr and Hcmmam 

[in the CK Humam] Ibn-Mutarrif and Munteshir 

Ibn-Wahb and Matar Ibn-Abee-Owfa and Taab- 

bata-Sharra and Esh-Shenfara and Hajiz ; to the 

last of whom is given no appellation of the kind 

called "nisbeh," (KL, TA,) in relation to father, 

mother, tribe, or place. (TA.) __ wjI^jlJI J-*-j 

signifies \A certain lierb, called in tlie language 

of the Darbar J&tfL\, (S,TA,) and in the 

a < i 
present day aJU.^1 jj, (MF,) resembling the w-«w 

[q. v., variously written in different copies of the 
K,] in its stem and in its &«•. [or node whence the 
flower grows] and in its lower part, or root, 
except tliat its flower is white, and it forms grains 
like those of the ^j jju> [app. scandix cerefolium 
or apium petroselinum], (K, TA,) nearly : (TA :) 
a drachm of its seeds, bruised, and mixed with 
honey (K,TA) deprived of its froth, (TA,) is 
a tried medicine for eradicating [the species of 
leprosy which are called] the uo# and the J^j, 
being drunk; and sometimes is added to it a 
quarter of a drachm of U»jS J»le, (K., TA,) which 
is [commonly] known by the name of ~-jii\ iyt- 
[i. e. 9>j£JI }$*-, both of these being names now 
applied to pyrethrum, i. e. pcllitory of Spain, but 
the latter, accord, to ForskSl (Flora jEgypt. Arab, 
p. cxix.), applied in El-Ycmcn to the cacalia son- 
chifolia, or to a species of senecio] ; (TA ;) the 
patient sitting in a hot sun, with the diseased 
parts uncovered: (K, TA :) [see also J*y : now 
applied to the chelidonium hybridum of Linn., 
chelidonium dodecandrum of Forsk. : (Delile's 
Flora; -<Egypt. Illustr. no. 502:) in Bocthor's 
Diet. Francais-Arabe, botli the names of Jj*»j 
witjidl and J^jjJ»I are given to the plants called 
cerfeuil (or chervil) and come de cerf (or buch's- 
horn plantain, also called coronopus).] _ Also 
(i. e. v!/*-" J^y) A certain mode of binding the 
udder of a camel, (S, K,) tightly, (S,) so that the 
young one cannot suck; (K ;) nor will it undo. 
(TA.) [Hence] one says, ^l^iJI J»».j aJU^o, 
meaning J The affair was, or became, difficult, or 
strait, to him : (A,* K :) or Aw life, or subsistence, 

was, or became, so. (TA.) [And in like manner 

i »i 
one says alsoj-ol, accord, to the TA: but this I 

A « i 

think doubtful ; believing that j-o I is a mistran- 
scnption for ^o, meaning that one says also yo 
w>l>«JI J»m <ul« i. e. lie bound him with a bond 
not to be undone, or that would not undo ; or lie 
straitened him. See, again, ^)».j ; and a verse 

there cited as an ex.] = ijQl/iUI signifies The 
two lower extremities of the two hips, or haunches, 
that are next to t/ic upper parts of tlie thighs : 
(K, TA :) or the heads, and higliest parts, of the 
hips, or haunches: (TA :) or two thin bones, 
loivcr than what is called, tlie dJS,\jJ [or, app., 
u&tji, q. v.] : (K, TA :) or, in a horse and in a 
camel, the two extremities of the haunches, namely, 
their two edges, on the left and right, that are 

above the tail, at the junction of tlu head of the 
haunch, (As, S, TA,) wlure the upper parts of 
the haunch, on the right and left, meet : (TA :) 
or tlie two extremities of the haunch that are 
behind the SLki [or fore part of the croup] : 
(IAar, TA :) pi. o'th 6 : Dhu-r-Rummeh says, 
referring to camels, 

jUmJ\ i^i^i oto* c>* vy* 

meaning tJa-^Jl s j^ L^jU^c C^fJU [The pro- 
minences of their haunches were excoriated from 
tlie lashing with tlie tails], the phrase being in- 
verted, for the meaning is known ; (S in this 

art. ;) or w>yo may be for w>y [i. e. the saying 
means the lashing with the tails excoriated tlu 
prominences of the haunches] : (S in art. jia^ :) 
or okr* signifies the haunches themselves, of 
camels : and is employed [by a synecdoche] to 
signify camels [themselves]: (IAar, TA:) and 
[the sing.] w><^ is also expl. as meaning the 
extremity of tlie haunch that is next the back. (L, 
TA.) ^ vlr-* signifies also The whole of tlie 
back of the head. (K, TA.) You say, *t\j£ v^> 
The hair of the whole of the back of his liead 
became white, or hoary. (TA. [See a similar 
phrase above in this paragraph.]) — See also 
*r>jk, former half, in two places. = And A bunch 
of j^i [or fruit of the Jljt, q. v.]: (£:) or a 
black bunch thereof: pi. {J^lj^: (TA:)or,jl^A 
jj^JI signifies the ripe fruit of the jJljl. (S.) = 
And Hail, and snow, (K, TA,) and hoar-frost : 
from w>-»-° signifying the "dawn;" because of 
their whiteness. (TA.) 

^}J* P»» °» Vj* [<!• V J- — [Golius assigns to 
it the meaning of 1U5, which he renders " Depres- 
sions terrm ;" as on the authority of J : but 1 do 
not find this in the S.] 

l^iji. (S, Msb, K) and * v>* (?» S) an «l 
* ^jUji. (AA, TA) signify the same, (S, K, TA,) 
[A stranger, or foreigner ;] one far, or distant, 
from his home, or native country ; (Msb ;) a man 
not of one's own people : (TA :) a man not of one's 
own kindred; an alien with respect to kindred; 
(S in explanation of the first ;) pi. of the first 
l\fi. ; (S, TA ;) and v^* [also] is a pi. of w_-jj^, 
like as «_^» is of «_^^» : (TA in art. «JUj :) fern, 
of the first tuji ; pi. 4-5^i. (L, TA.) C^lil 

w-jljiH [j* V|>c> a phrase used by a poet, means 
iS'Ac distributed her thread among tlie strange 
women : for most of tlie women who spin for hire 
are strangers. (L, TA.) And one says ^ 
2~ijbi\ Stj-o^= [A face like the mirror of Iter tcho 
is a stranger] : because, the a*jj« being among 
such as are not her own people, her mirror is 
always polished ; for she has none to give her a 
sincere opinion respecting her face. (A.) And 
J^Nt io_^t ^t^ojfiJjj^i I [I will assuredly beat 
you with the beating of the strange one of the 
camels] is a saying of El-Hajjaj threatening the 
subjects of his government ; meaning, as a strange 


camel, intruding among others when they come 
to water, is beaten and driven away. (IAth, 
TA.) And [hence] ^>>i ^ii means t [An 
arrow, without feathers or head,] such as is not 
of the same trees whereof are the rest of the 

a rrows. (TA.) 4-*^ signifies also Language 

that is strange; [unusual, extraordinary, or un- 
familiar;] far from being intelligible; difficult 
to be understood ; or obscure. (Msb, TA.) Hence, 
w-ijiJI i_£ : rit [The composition on tlie subject of 
the strange hind of words «>.]. (A,TA.) [Hence 
also oQj*H The two classes of strange words <jc, 
namely, those occurring in the Kur-un, and those 
of the Traditions.] And \\\>.£ &£> A word, or 
on expression, that is [strange, &c, or] obscure: 
(A, TA :) Lijk applied to a word [and often 
used as an epithet in which the quality of a subst. 
is predominant] is opposed to a ^ < « - » > : and its pi. 
u 4-5U*- (M* 13th cy.) — [And hence it often 
signifies Improbable.] — Applied to a trad., it 
means Traced vp uninterruptedly to the Apostle 
of Ood, but related by only one person, of the 
Oy^ti or of those termed ^ j^U.U cU3I or of 
those termed ^UJI ^0*' £$• (KT.)m [The 
fern.] Kij^i >n a verse of Aboo-Kebeer El-Hu- 
dhalee, as some relate it, is cxpl. by Skr as mean- 
ing jildch ; syn. i\*yL. (TA voce »j_>>* [q. v. 
It is perhaps used by poetic license for *~J/f , 
fern, of v^i.]) 

S^ijt fern, of C-i^* tq» v — [Hence, as a 
subst.,] iljjill signifies J The hand-mill: so called 
because the neighbours borrow it, (A, K, TA,) 
and thus it does not remain with its owners. 
(A, TA.) 

^iji A sort of dates. (AHn, $, TA. [See 
also jjji.]) In some copies of the &, for j^i is 
put j*j : the former is the right. (TA.) 
a - t , 

4^U [The mestern^tide of a mountain &c.]. 

You say.^&JI v^ '& ftnd **#* t rA " " 
//«« wettorn side of the mountain], and [in the 

opposite sense] ^^Jt J^ lj* and **Sp. (TA 
in art. J>p.) = Also The J*l£» [or witliers], 
(A, ?, TA,) of the camel ; (TA;) or the part 
between the hump and the nech ; (8, A, Msb, £, 
TA ;) upon which the leading-rope is thrown wlien 
the camel is sent to pasture where he will : (Msb :) 
pi. v^>*- (Msb, £.) — Hence the saying, (S, 
&c.,) JV^U iJ* J&1. [Thy, rope is upon, thy 
withers]; (8, A, Mgh, Msb, $, TA ;) used (Msb, 
TA) by the Arabs in the Time of Ignorance (TA) 
in divorcing ; (Mfb, TA ;) meaning 1 1 have left 
thy mayfree,or open, to thee; (TA ;) go whither- 
foever thou wilt : (S, A, Mgh, Msb, £, TA :) 
originating from the feet of throwing a she- 
camel's leading-rope upon her withers, if it is 
upon her, when she pastures ; for when she sees 
the leading-rope, nothing is productive of enjoy- 

ment to her. (As, S, TA.) __ oWj&' signifies 
The fore and hind parts of the bach [and of the 
hump] : and ^ij^ 3* j-^!> A camel whereof the 
part between the oWjl* [° r f ore an( l h' n d parts] 
of the hump is cleft ; which is mostly the case in 
the )J>\£-i, whose sire is the »Jli [or large two- 
humped camel of Es-Sind] and his dam Arabian. 
(TA.) _ And wijUi signifies also The fore part 

of tlie hump : thus in the following saying, in a 

* * *•«• i ****** 

trad, of Ez-Zubeyr : <^ij\ii\j Sjj JJI ^ J2u J'j W» 

pA**"" tP» *-^- 5t * *-5t»-' (j^- •• e - 1 [And he 

ceased not to twist the fur of] the upper part and 

the fore part of tlie hump [until 'Aisheh gave him 

her consent to go forth] ; meaning, he ceased not 

to practise guile with her, and to wheedle her, 

until she gave him her consent : originating from 

the fact that, when a man desires to render a 

refractory camel tractable, and to attach to him 

the nose-rein, he passes his hand over him, and 

strokes his w>iU, and twists its fur, until he has 

• * 
become familiar : (L, TA :) or w>jle signifies the 

upper portion of the fore part of the hump. 

(Lth, TA.) Also J The upj>er part of a nave : 

(Lth, TA :) ,U)I vjV- means J the higher parts 

of the waves of water; (S, K, TA;) likened to 

the «r>jty> of camels : (S, TA :) or the higher 

parts of water. (TA.) _ And t The highest 

* *1 

part of anything. (Msb, TA.) ess See also vl>*> 

first quarter. 

* »* • #•* • •< _ 

o/» and «,£&•: see *->j£, first quarter, in 

* a - •» u . 

four., places. You say, ^-^1 *->y*-* *^*J (K, 

TA) and * <!><*£* (K,» TA) and £ui^ (TA) 
and tGulii (S, K) and VUl^ii (S,»K) I 
met, or found, him, or it, at sunset. (JS., TA.) 
[It is said that] ♦ ok*** la a d ' m - for'ned from 
a word other than that which is its proper source 
of derivation ; being as though formed from 
* ijQj^o. (S, L. [Hence it seems that this last 
word as given above was unknown to, or not 
admitted by, the authors of these two works.]) 
__ ^>jsX» signifies also Anything [meaning any 
place] that conceal*, veils, or covers, one : pi. 
4->jli-«, which is applied to the lurhing-places of 
wild animals. (Az, TA.) 

lijJ^o : see 4, latter half. — Also White ; (S, 
£;) as an epithet applied to anything: or that 
of which every part is white ; and this is the 
ugliest kind of whiteness. (K.) And White in 
the edges of the eyelids ; (S, K. ;) as an epithet 
applied to anything: (S:) a camel of which tlie 
edges of the eyelids, and tlie iris of each eye, and 
the hair of the tail, and every part, are white : 
(IAar, TA :) and a horse of which tlie blaze upon 
his face extends beyond his eyes. (TA.) And v > e fi 
Xj^u> An eye which is blue [or gray], and of which 
the edges of the lids, and tlie surrounding parts, 
are white: when the iris also is white, the 'vlr*} 
is of the utmost degree. (TA.) — Abo The dawn 
of day: (£, TA:) so called because of its white- 
ness. (TA.) 

^jtvt iUU* (A, 5) and *yx» and *£**, and 

[Book I, 

o^iiJI iULsJI, (K,) A certain bird, of which the 
name is hnown, but the body is unknown : (A, K:) 
or a certain great bird, that goes far in its flight : 
or they are words having no meaning [except the 
meanings here following]. (A, L, £.) [Sec also 
art. (>i*'] — Calamity, or misfortune. (K.) 
wjjjbo iULfc <o CjjU» means Calamity, or misfor- 
tune, carried him off, or away. (TA.) [See, 
again, art. i£^»e.] — And The summit of an 
[eminence of the hind called] > \ A » l : (K :) or 
V^l IULjOI signifies the summit of an ioJ=>l on 
the higlicst part of a tall, or long, mountain : so 
says Aboo-Malik, who denies that it means a 
bird. (TA.)^ And [The people, or the woman,] 
that has gone far into a land, or country, so as not 
to be perceived nor seen : (K. :) thus is cxpl. in the 
T ^ijJl^\ jULaJt, as transmitted from the Arabs, 
with the i suppressed in like manner as it is in 
J-sb i<»J meaning " an intensely white beard." 

^jjiua ; pi. oUl^bo : sec *->y-, first quarter : 
and sec also w>^t«, in two places. 

[ijijJL* and i—ijxa, or, accord, to some, the 
former only, but the latter is now common, Of 
tlie west; western: now generally meaning of the 
part of Northern Africa west of Egypt, or of 
North-Western Africa : as applied to a man, its 
pi. is iijU*.] 

fa* J *t* ♦ %0 J . 

«->»-o jUi and •—>j*a [A term, or limit, occ.,] 

• W » %0 

distant, or remote. (S.) _ And 

Fresh, or recent, information, or news, from a 
foreign, or strange, land or country. (TA.) Oue 

00 1*0* j ml ~* o* 

says, j-im. ajjjuo^si^Bm. Jj» Has any information, 
or neros, come to you from a foreign, or strange, 
land or country ? (Yaakoob, S, TA :) and J* 
J*!. AjJ-Lo ±y> ( A'Obeyd, A, Mfb, TA) and 
j '■*- ajjJuo (A'Obeyd, Msb, TA) Is there any 
information from a distant place ? (A ;) or any 
occasion of such information? (Msb;) or any new 
information from a distant land or country ? or, 
accord, to Th, j**. £&*■» means netv, or recent, 
information. (TA.) [See an ex. voce *** - •>■ : 
and see also ^yLt.] _^^jjJt»Jl, mentioned in a 
trad., (Hr, Nh, ?, TA,) in which it is said, !j\ 
Ch-^» Ji-U, (Hr, Nh, TA,) is expl. [app. by 
Mohammad] as meaning Those in whom tlie jinn 
[or demons] have a partnership, or s/iare : so 
called because a foreign strain has entered into 
them, or because of their coming from a remote 
stock: (Hr, Nh, £, TA :) and by the jinn's 
having a partnership, or share, in them, is said 
to be meant their bidding them to commit adul- 
tery, or fornication, and making this to seem good 
to them ; so that their children are unlawfully 
begotten : this expression being similar to one in 
the £ur xvii. 66. (Nh, TA.) _- Asd ^J, sig- 

nifies also One going, or who goes, to, or towards, 
the west. (S.) [Sec an ex. voce J^.] 

Jiif***i Pi- Ob^ijei*: see ^>j^», in two 

see 4, former half. 

Book I.] 


Q. 1. *I^i, (S, MA, 0, £,) inf. n. AJ^fc, 
(TA,) He sifted it; (MA ;) t. q. 'ALj ; (K ;) 
namely, flour, &c, (S, O,) or earth, or mould. 
(MA.) _ And [hence, app.,] Me dispersed it, 
or scattered it. (Sh, TA.) _ And He cut it, or 
severed it ; sy n. a»hi : (S, O, and bo in the CK :) 
or Ae cut it in pieces ; syn. <uda». (So in several 
copies of the K and in the TA.) __ And Jjji 
>yu)l 7Ze 4'fc/c, and crushed [lit. ground], the 
people, or company of men. (K.) Hence the 
saying, in a trad., JUj ^ >^£> lit j& .»%£> 

ft» ^.lllt j£*i (0,» TA) i. e. [lion will it be 
with you when ye shall be in a time when men] 
shall be slain, and cruslted? (TA :) or the mean- 
ing is, wlien the best of them shall be taken away 
and the worst of them shall remain ; like as is 
done by the sifter of wheat ? (O, TA :) or, in the 
opinion of Suh, as he says in the It, wlien they 
shall be searched to the utmost, and pursued one. 
after another? agreeably with the saying of Mek- 

#{«•# *«{*•## /Id i •- * 

hool Ed-Dimashkee, ib^c \'.,\jjV> >»L£Jt oJ*o 
*"■!_>— "ill Ui** «' V ,,5*^ \1 entered Syria, and 
searched it to the utmost in such a manner that I 
left not a science but I acquired it]. (TA.) _ 
And (Je^UI J^j* 77(6 s/am man became swollen, 
or inflated, and raised his legs. (TA.) 

JWj* [/l«eee;] a certain thing well hnown ; 
(S, O ;) the thing with which one sifts : (K :) pi. 

J*y£i. (O.) And (O, K, TA) hence, as 

being likened thereto in respect of its circular 
shape, (TA,) A tambourine : (O, J£, TA:) whence 

the trad., jO>Jb <0* [ #Ah r^ 1 '^' ' - Pw6 ~ 
/i*A ye <Ae marriage, and beat for it the tam- 
bourine]. (O, TA.) — And t One who makes 
hnown what has been told him, in a malicious, or 
mischievous, manner, so as to occasion discord, or 
dissension. (K, TA.) 

J~-j>* a word said to signify A sparrow : 
occurring in the saying, in a trad, of Ibn-Ez- 
Zubeyr, J^AJI J5l£» JjA^\ ^\i >J>*?\ 
[Ye came, or have come, to me opening your 
mouths as though ye were the sparrow]. (TA.) 

JWj** [Sifted. — And hence, app.,] Disjiersed, 
or scattered. (TA.) _ And The low, base, vile, or 
mean, (K, TA,) of men ; as though he had come 
forth from the JW^* [or sieve]. (TA.) — And 
Slain and swollen or inflated. (A'Obeyd, S, O, 
K. ) _ And Jjj**» jiX» Dominion passing away. 

1. hjk, aor. - , (S, A, O, K,) inf. n. 1>£, (S, 
O,) He hungered : (S, A, 0, K :) or, as some 
say, in the slightest degree : and some say, velie- 
mently. (TA.) = And accord, to Aboo-'Amr 
Esh-Sheyb&nee, one says, £f$£ Afc \yijb, mean- 
ing They took tlie camels of such a one wrongfully: 
and a man says to another, c-£a>>j ^y c*3>& .lUbj 
[app. meaning Woe to thee: thou hast 

wronged me, and hast left, or neglected, thy 
right]. (O.) 

2. £»>, (S, A, O,) inf. n. i~!jl3, (S, A, O, 
K,) .Hie made hungry ; made to hunger. (S, A, 
O, K.) You say, *$& «£j|* -He TO<Jd « *** dogs 
hungry. (S, O.) 

,ju^ Hungry: [or, accord, to some, t» the 
slightest degree : and accord, to some, vehemently: 
(see the verb :)] you say j_yj* >»>» [using the 
fem., i.e. a hungry people or party], (S, A,* O, 
K,) and .Jlj*, (S, O, K,) and also with kesr to 
the «£> [i. e. w>lj*] accord, to a copy of the S, 
(TA,) and h\jt : (S, A, O, K :) the fem. is J$£ ; 
(S, A, O, K ;) pi. h\jJt. (S, O, K.) And you 
say p-U.^ I iyj* •'><*') meaning I A woman slender 
in the waist : (S, A, O, K. :) because she does not 
fill her ^l±>) [q. v.] which is therefore as though 
it were hungry. (S, O.) 

1. sj&: see the nest paragraph, in three places. 

2. }j-e, inf. n. j^.j_i_3, It (a bird) sonf/, or 
warbled, or uttered its voice ; as also " j^* : (As, 
L :) it, or A«, (a bird, S, A, K, and a man, S, as 
is implied in a verse there cited, and L,) pro- 
longed its, or his, voice, and singing, and modu- 
lated it sweetly, or warbled; (Lth, S, A, Msb ;) 
and so t j^i, inf. n. ^A ; (S, L, Msb ;) and * ijju : 
(S :) or raised its, or hit, voice, and prolonged it, 
modulating it sweetly, or warbling ; (L, J£ ;) 
as also T iji-, aor. - ; and so ▼ }j*J, and * jjit : 
(K :) and »t (a pigeon) roocd : tt (the [bird 

called] •&•) whistled: it (the cock) crowed: it 
(the fly) buzzed, or hummed : he (the ass) uttered 
a hoarse, or rough, sound; as also ♦i^u. (L.) 
iji is trans, as well as intrans. ; or it may be 
rendered as though trans, by the suppression of 
the preposition [J]. (L.) 

4 : see 2. = yjjy^M, said of a turtle-dove, 
means It gladdened me by its cooing. (KI- 
Hejeree, L.) 

5 : see 2, in three places. 

10. wjlvj^l i^j-" ij-*-~* ■"' 77te meadows, or 
gardens, by tlieir luxuriance (io*>, as in the L 
and in some copies of the K, in other copies of 
the 1£ i»*J, TA), excited the flies to buzz, or 
Aum. (L, K.) 

Q. Q. 3. iljjjil, (?,) and yi ^J^l, (AZ, 

S, ?,) inf. n. Jljjjil, (AZ, S,) Ife overcame him ; 
(A'Obeyd, K ;) he set upon him, or assailed him, 
or overcame him, with reviling and beating and 
violence; (AZ, A'Obeyd, S, ? ;) like ^jijil, 
(AZ, A'Obeyd, S,) and ^j^ll. (TA. [See the 
last of these verbs, in art. j^->, and the verse there 

3y& : see }jk. a Also A [booth of reeds, or 
canes, &c, such as it called] ,>»*., (lbn-'Abbdd, 



• • • # 
j^c : sec >>*. as Also, (Ks, AHn, S, K,) and. 

j' « # • *^» _ • • 

»ij*, (AHn, 5,) or a^« and »^i are like j>J 

and <UJ [the former a coll. gen. n. and the latter 

its n. u'n.], (S,) and * Vjk (Fr, AHn, S, ]£) and 

" lijt, (AHn, K,) or }j£ and iij* are like j^i 

and »^i [the former a coll. gen. n. and the latter 

its n. un.], (S,) and • j^i (?.) and ♦ 5j^, (AHn, 

L,) [or this last is the n. un. of that next pre- 

ceding it, which is a coll. gen. n.,] and " ^t^ft 

(AA, K) and ♦ »i(Jt, (AHn, K,) or this Inst is 

the n. un. of that next preceding it, [which is a 

coll. gen. n.,] (AA, L,) and ♦ >is-*-*, (l 7| '» 

AHcyth, ^,) with (Jam in, (r>,) of the measure 

• j • j 

J j -«JL«, which is a measure very rare, (rr, 

AHcyth, TA,) or this is ▼ ijjiu, (L, and thus 

in my copies of the S,)with fet-h to the>, accord. 

to As, (L,) A species of Sl^ib [or truffles] : (Ks, 

AHn, S, K.:) or small ol_»-^> : or bad »U& : 

(AHn, L :) pi. (of '£i, S, or of'£t, Fr, S) iSji, 

(Fr, S, K,) like as i}j3 is of >ji, (S,) or SU^ of 
!»,-»., (Fr, S,) [or, accord, to some, this is ii 
quasi-pl. n., (see !s-«^>)] an d (of both of these, S) 
l(ji, (S, K,) like as Jjlii is pi. of s^Ji, and 
v!^> of s-^>» (?,) and (of }$jL [or ijj**], 
S)^ui. (S,K.) 

j>jx : sec the next preceding paragra|)h. 

ijA (Lth, As, S, L, Msb, K) and * 3Ji, (M, L, 
K,) which is thought by ISd to be a contraction 
of the former, (L,) and' >j*a (L, K) and ♦ J^jt, 

(L, TA,) or* j^jk, (TA,) and * j^jt [which has 
an intensive signification], applied to a bird, (Ah, 
S, A, K,) and to a man, (L,) Singing, warbling, 
or uttering the voice : (As, L :) or prolonging the 
voice, and the singing, and modulating it sweetly, 
or warbling: (Lth, S, L, Msb:) or raising the 
voice, and prolonging it, modulating it sweetly, or 
warbling. (L, K.) [See also 2.] 

»iji and lyjk and i ijt : sec *j±. 

ilji and S^l^fr : see jji. 

• # •-• • - 
jj^i, or jjj* : see j^i. 

ilji an appellation applied by the people of 
£1-' Irak to A maker of [the booths called] ^Lai.1 
[pi. of ^>a»., with which a^c is syn.], and o/ [rAe 
fabrics of reeds, or canot, called] Z$i\j^ [pi. of 
^JV»- or <o^-]. (O.) 

• m * ' 

jjji : see ijt. 

• <•* •» <•< 

ijjil and o^^i-l [i. e. ^j&l and °>yj*-\, in 

• J«l #4 * • • 

measure like vd^' arl( ^ ^>A fc '>] -4 ^"i/ ° r " 
singing [or a warbling, of a bird, &c.] : pi. ju,UI. 

(Har p. 445.) One says Jt^U^I iJL^'/o ^5lk 

[A bird whose songs, or warblings, are esteemed 
sweet], (A.) 

.>,«* : see >^A. 

jj>U act. part. n. of Q. Q. 3 [q. v.]. (S.) 


ajjjL* and jj>-* : see jji. 

»<•«•*{ • I r I 

iljjjJL* ^ijl Zana abounding with [tlie species 
of truffles called] }jb : (K. :) or having in it jujUl* 

[pl.of*^]. (O.) 

i \jo$\ Luxuriant meadows or gar lens 

[that excite the flies to buzz, or hum: sec 10]. 

1. j^i, aor. : , (S, £,) inf. n. jji, (S.) 7/e 
pricked a thing with a needle, (S, !£,) and with 
ii stick or the like. (K in art. ^^J.) — He 
inserted a needle into a thing ; as also * jjt : 
(TA:) he stuck, (TA,) or fund, (Msb, TA,) a 
thing, (Msb,) or a stick, (TA,) into the ground ; 
(Msb, TA ;) he inserted and fixed a stick into the 
ground ; (Mgh ;) he planted a tree ; [like ^ji ;] 
(TA ;) with the same aor., (Msb,) and the same 
inf. n. ; (Mgh, Msb;) as also tj_/*t. (Msb.) _ 
[Hence,] £*J1 ^J iL^ jj-fc, (S, K,) or ^3 

w/tiajjl, (A,) aor. and inf. n. as above, (S,) 
J He put his foot into thejji, (S, K,) or stirrup; 
(A ;) as nlso 1)/&\ [alone, from jji. meaning a 
kind of stirrup]. (A, K.)— - [Hence also,]C»jJ£ 
Jjlj^Jt ; and *Oj ji, (TA,) or \£Xi Ojji, inf. n. 
jijiu; (S;) The locust stuck her tail into the 
ground to lay Iter eggs. (S, TA.) _ And hence, 
*»ij jjk} 1—3,1^ >»l»l X [He stayed, or abode, in 
our land, and remained fixed, or] did not quit it. 
(A and TA in art. ^i.) —jj± and ♦ jjt. arc 
also said of anything when one means It mas 
tucked up (j*w) into a thing. (TA.) Jt is said 

in a trad, of El-Hasan, a-»Ij jiu& ~ jjk J^_j, i. e., 
And he had twisted [the lacks or plaits of] his 
hair, and inserted its extremities into its roots. 
(TA.) mm'jjl, aor. i , (Sgh, $,) inf. n. jji, 
(TK,) I He obeyed the Sultan after having been 
disobedient to him : (Sgh, K:) as though he laid 
hold of his )Jb [or stirrup] and went with him. 
(TA.) = oj>, (§, A, £,) aor. '-, (S.) inf. n. 
jlji (A, $) and jji, (£,) She (a camel, S, A, 
K, and a sheep or goat, and an ass, TA) had 
little milk ; Iter milk became little. (S, £.) 

2 : see 1, in four places. = 3JUJI jji He 
abstained from milking tlie she-camel : (A :) and 
_*-*}\ jji he ceased to milk tlie ewes or ske-goats, 
desiring that they should become fat : (TA :) and 
i>UI £j)j±, inf. n. j^jio, the she-camel was left 
nnmilked : or her udder was dashed with cold 
water in order that her milk might cease : or she 
was left nnmilked once between two milhings : 
( K. :) this is when her milk has withdrawn : 
(TA : [see also 2 in art. jji:]) or J^WU signifies 
the sprinkling a she-camels udder with water, 
then daubing the hand with earth or dust and 
•dapping the udder, so that the milk is driven 
upwards, then taking her tail and pulling it 
rcliemently, and slapping her with it, and leaving 
her; whereupon she goes away for a while at 

random. (AHn, TA.) It is said in a trad, of j 
Ata, that he was asked resecting the JtjU of; 
camels ; and answered, "If it be for emulation, [to | 
make them more fat than those of other men,] 
no; but if from a desire of putting them in a 
good state for sale, yes:" and IAth says that the 
Jjjij thereof may mean their increase, or off- 
spring, (p-Ui,) and fatness; from jL.IM }j& [the 
planting of trees] ; but that the more proper 
explanation is that before given [which appears 
to be one of the explanations here preceding]. 

4 : see j^e.. = ^jl>M jj*\ The valley produced 

the plant called jji. (K, TA.) 

8 : see jj*. __^JI j^cl J The journeying, or 

time of journeying, (j«-J1, I£, or^-^JI, S,) drew 
near : (S, K:) or his journeying, or time of jour- 
neying, drew near : (T A :) from jji. [meaning a 
kind of stirrup]. (S, TA.) [But the reading 
adopted by the author of the TA is app. ^~JI ; 
agreeably with what I find in a copy of the A, 

+ £ # %\00% + 9 *• * * 

j-— II Ojj^cl, expl. by .±)j~~o Uj.] _ It is said 
in a trad., that a man asked him [meaning, app., 
Mohammad,] respecting the most excellent war- 
ring against unbelievers, and that he was silent 
respecting it until UUI «r«»JI ^y jj^h '• e -> 

file entered upon [the period of] the third »/«»■ : 
[meaning, that the most excellent is when the 
weather has become hot ; because warring is 
then the most arduous : see *^»> :] like as the 
foot of the rider enters into the jji [or stirrup]. 

jj& The stirrup (S, Mgh, ]£) of the cameFs 
saddle, (S, Mgh,) made of skin, (S, K,) sewed ; 
(TA;) that of iron [or brass] or wood being 
called w>lt»j ; (S ;) the camel's stirrup: (Msb:) 
IAar says that it it to tlie she-camel like the 
jt\t»- to the horse : but others say, that it is to 
tlie camel like the w^j to the mule. (TA.) You 

say, tf$± }ji j>jl\ [lit. Keep thou to tlie stirrup 
of such a one ; meaning,] \ keep thou to the com- 
mands and prohibitions of such a one. (I£, TA.) 
And »jj*i <&i>*i iJ-il t Cleave thou to him, (A, 
K,) and leave him not. (A.) And it is said in a 
trad., »jjJty -*■■■■ o""'l> meaning, \ Cling thou to him, 
and follow wliat he says and does, and disobey 
him not; like as one lays hold u]>on the stirrup 
of the rider and goes with him. (TA.) ass Also 
sing, of jjj-c, which signifies Sprigs ingrafted 
upon the branches of the grape-vine. (KL.) 

jji A species of panic grass (>»Uj), (K, TA,) 
small, growing upon the banks of rivers, having 
no leaves, consisting only of slicatlts (w^UI) set 
one into another; and it is of the plants called 
^a+L. : or, as some say, the [kind of rusk called] 
jlil : and sjxars are so called as being likened 
thereto : As says, it is a plant which I have seen 
in the desert, growing in plain, or soft, tracts of 
land : (TA :) or its growth is like that of the 
[sweet rush called] jm.±\ ; of the worst of pasture : 

[Book I. 

(K, TA :) AHn says, it is an unwholesome pas- 
ture; for when the she-camel that pastures upon 
it is slaughtered, tlie jji. is found in her stomach 
separate from the water, not diffused; and it 
does not beget the cattle strength : the n. un. is 
with S : it has been erroneously mentioned as 
being called jj*, with the unpointed c. (TA.) 

»jj* A single puncture; syn. ijj±. (TA in 

ijji- [i. q. »jj±; q. v. : sec Freytag's Arab. 
Prov., i. (52(5 : in the present day applied to A 
stitch: expl. by Golius, as on the authority of 
Meyd, as signifying " sutura scu consutio vestis, 
qua- densioribus fit punctorum intcrstitiis :" the 
pi. is jji. ; not jji, as in the Lex. of Golius.] 

SjJjti Nature; or natural, natire, innate, or 
original, disposition, temper, or other quality or 
property ; idiosyncrasy ; [of the measure iJ^jti 
in the sense of the measure 4jyuU ; as though 
signifying a disposition, &c, implanted by the 
Creator;] syn. rt j. j -.-la, (Lh, S, Msb, K,) and 

'**->£> (§,) and <£*-*> (TA,) and J-ol ; (Lh, 
TA ;) whether good or bad ; as, for instance, 
courage, and cowardice : \t\.jj\ji.. (TA.) 


\\SHj* Natural, native, or innate.] 

• » i» ## 

jjlt o1j*> A locust that lias stuck Iter tail into 
* %» * 

tlie ground to lay her eggs; as also SjjU, and 

t ijjk*. (K.) _ [Hence the saying,] *JL1» U 
j£> ^ aJ'j Ij^U ^l Li JUljt [f Ks-Simdk has 
never i-isen aurorally unless in conjunction with 
cold] ; meaning Jj_*^)l JJI « .. II, a well-known 
star in the sign of Libra, [a mistake for Virgo, 
for it is Spica Virginia, the Fourteenth Mansion 
of the Moon,] which rises with the dawn on the 
5th of Tishrecn cl-Owwal, [or October O.S., 
nearly agreeing with my calculation, accord, to 
which it rose aurorally in Central Arabia, about 
the commencement of the era of the Flight, on 
the 4th of October O.S.,] (A,»TA,) when the 
cold commences. (TA.)_ [Hence also the say- 

ing,] d-^-i- ^J> a-Ij jjU yb t He U ignorant, 
(Sgh, K,) and departs from that care of himself 
which is incumbent on him and pertaining to hint. 
(Sgh, TA.) sa Also jjli A she-camel, (S, $,) 
[and a ewe or a she-goat,] and an udder, (TA,) 
having little milk : (S, TS., TA :) or a she-camel 
that has drawn up her milk from her udder : 
(As, S :) pi. jji (TA) [and jjt>i, for] you say 

also 'jjfct %&. (AZ, TA.) [Hence,] £,** 

jjlji \ Eyes that sited no tears. (AZ, TA.) — 
[Hence also,] jjlfc applied to a man, t [Parum 
se minis habens ; and hence,] that seldom indulges 

in -J£i : pi. j>. (TA.) 

jjjii, sing, of >jjU5, (K,) which signifies Off- 
sets of palm-trees, .jr., that have been transplanted. 
(St, S, K.) 

jji* The place of growth, [or of insertion,] 

Book I.] 

jjk. — sjoji. 


(J-^l,) of a feather, and the like, [such as a 
tooth; and also of the neck,] and of a rib, and of 
the udder ; [of which last, and of the neck, and 
the like, it means the base, which is also termed 

J-el :] pi. jjlii. (TA.) [Hence,] The place 

in which the locust lays its eggs. (TA.) — [Hence 
also the saying,] ejjU-» .,» js*»JI <* r *S±\-<\ I [Seek 
thou good in the persons in whom it it naturally 
implanted] ; as also A-jUte ^. (A, TA.) 

jj&*9 >'j A valley in which is the plant called 
j>. (K,TA.) 

• *- 9 9 90 

jjiu> %^S,i.c A shoulder-joint stuck close to the 
J»t£» [or mitlters]. (TA.) 

»jj»* i>^jf ■ see jjU, first sentence. 

1. «wji, aor. - , (S, A, Msb, K,) inf. n. ^^i, 
(S, Msb,) lie planted it, or fixed it in the 
ground; (A, K;) namely, a tree; (S, A, Msb, 
K ;) as also » a-jAI, (Zj, A, K,) inf. n. J-I>t. 
(A.) __ [Hence,] «Cju jjj-Lc ^^i JJi I SkcA 
a one established, or settled, in my possession, a 
benefaction, or boon. (TA.) And v_jjjJLoJI ^jc. 
I i/e dirf f/ood, or what was beneficent or kind. 
(IKtt, TA.) 

4 : see the preceding paragraph. 

try*, [originally an inf. n.,] t. q. 1 ^jjJt*, (S, 
Mgh, Msb, K,) i.e., A tree planted ; [and used 
as a subst., meaning a set;] (A, K ;) as also 

* JJe, (A,) and *^fc: (Mgh, M ? b, K:) pi. 

• '*' ' • ' 

[of pauc] u*1j£l and [of mult.] u-Lr* (K) [ an ^ 

_ i jj ijj 

accord, to general analogy u*}j£-: see 4>^*]. 

And A twig that is plucked from a garden and 
tlien planted : (TA :) and ^Ij*, (S, A,) which 
is its pi., (A,) shoots, or offsets, of palm-trees, 
which are cut off from the mot/ier-trees, or plucked 
forth from tlte ground, and planted ; (S, K ;) as 
also * a— jji. : (TA :) or t this last signifies one of 
such shoots or offsets from the time when it is put 
into tlie ground until it takes hold : (IDrd, K :*) 
or a palm-tree wlien it first grows ; (S, K :) or a 
palm-tree recently planted : (A :) and the same 
word also signifies a grajxe-vine when first planted : 
(TA :) and a date-stone that is sown : (Abu-i- 
Mujeeb and El-Harith Ibn-Dukeyn :) and its pi. 
is v^\jt- (A, TA) and ^>\jt, which latter is extr. 
(TA.) _ [Hence,] Joj J^i 01 and iljJ tJ-J* 
J [lam the creatwe of thy hand] : and l _ r yi- k >=»-i 

' ' M *9l 

Jjl; and i»jL> ,^-ljcl I [1K« are the creatures of 

thy hand] ; ^tji. being an inf. n. [used in the 
sense of a pass. part. n. both sing, and pi., agree- 
ably with a general rule] ; and ,^-lj*! being pi. 
oi^ji in the sense of t^jj^i*. (A.) And ^y^i 

.-ft » m* 

<£<, » » try* J [Such a one ii the creature of his 
(another's) beneficence], (TA.) 

(IAar, S in art. >oe i :) or the membrane, or thin 
skin, that comes forth with the child from the 
belly of its mother : (Az, TA :) or that is upon, 
or over, tlte head of the new-born child : (A :) or 
what comes forth upon, or over, the face : (TA :) 
or what comes forth leith the child, rese7itbling 
muevs : or the membrane, or thin skin, that is 
upon, or over, the face of the young one of a 
camel at the birth, and which, if left upon it, kills 

it: (S, K:) pi. J-tril. (K.) 

• ■■ 
iril^c The act of planting trees. (A.) _ 

[Hence,] a-iI^c 0^-«i *-»b **-"• W* I [This is 
the jdace of his birth, (lit., of the falling of his 
head,) and the place of his plantation], (A.) = 
The time of planting : (S, K :) or this is termed 
^tjiJI ^Jj, (A,) or ^.\fxJ\ 'J^j. (Msb.) = 

See also ^ji. [of which it is a syn. and a pi.]. _ 
Accord, to Kr, Abundance of the trees called 
l££. (TA.) 

: sec ^fiji, in two places. — i—jji is a 
proper name for The female slave [as being planted 
in a family]. (Sgh, K.) 

9 O - 9 *• 

u*jit*» A place of planting : pi. ^^yOuo. (TA.) 
_ Hence, metaphorically, J A woman, or wife. 
(Har p. 502.) _ [Hence also the saying,] «^JLbl 
AwjUbs ^y ^h»-II I [See/t </*om good in the persons 
in whom it is naturally i7nplanted] ; as also, .-» 
ajjbu*. (A and TA in art jj*.) 

• ^ o - 

« »- 

see (.^i/*. 

^r^c : see ^^c, in two places. =s Also The 
membrane that encloses the child; syn. 

1. cr»A aor. r , (S, K,) inf. n. ^ji, (S, A, 
K,) He was vexed, or diiquieted by grief, and by 
distress of mind; he was grieved, and distressed in 
mind: he mas disgusted; he turned away with 
disgust. (S, A, Kl.) You say, <u« yjoj* lie was 
vexed by, or at, him, or it, and disquieted by grief , 
and by distress of mind; he was grieved, and dis- 
tressed in mind, by him, or it : (Mgh in art. uojA, 
and TA:) lie was diigusfed with it, or at it; he 
turned away from it with disgust : (Mgh :) and 
lie feared him, or it. (Ibn-Abbad, K, TK : but the 
first and second mention only the inf. n. of the 
verb in this last sense.) And ^oli«JO ^Jk, aor. 
and inf. n. as above, [He was vexed, See, by con- 
tinuance, stay, residence, or abode, in a place: he 
was disgusted with it, or at it.] (S.) And lit 
uojii\ Aii c»<y*" *jl» i.e. j». .oil [When t/ie 
object of aim, or endeavour, escapes him, so that 
he cannot attain it, vexation, or disquietude by 
grief, and by distress of mind, or disgust, crushes 
him]. (A, TA.) — And hence, (A,) aor. as 
above, (K,) and so the inf. n., (A, TA,) He 
yearned, or longed : (S, A, K :) or he yearned, 
or longed, vehemently, or intensely: (TA:) n_Jl 
for him, or it : (S :) or aSIjL) ^J\ for meeting 
with him : the verb in this sense being made 
trans, by means of Jl because it imports the 
meaning of JU-il and i ^a. [which are made 
trans, by the same means] : (A, TA :) [for] 

accord, to Akh, aJI c— sjc signifies ^>« O-i^t 

■*_;-)] t*iyJ» [I turned with vexation, or disgust, 
from tliese, to him, or it] ; because the Arabs 
connect the verb [with its objective complement] 
by means of all these particles [mentioned above; 
namely, w> and { j^» and .Jl]. (S.) Mbr reckons 
\j6j6-, as meaning both " being disgusted " and 
" yearning " or " longing," among words having 
contrary significations j and so docs Ibn-Es-Sced ; 
(MF;) and in like manner, IKtt. (TA.) [Per- 

9 t " 

haps these derive the latter meaning from ^jojt- 
signifying " a butt," or " an object of aim," &c] 
^= <ue voj£; (TA,) [in the TK <*-*/*,] inf. n. 
\joj-z, (Ibn-Abbad, K,) lie (a man, TA) re- 
frained, forbore, abstained, or desisted, from him, 
or it ; lejl, relinquulied, or forsook, him, or it. 
(Ibn-Abbad,* K,* TA.) = J>£, aor. '- , i„f. n . 
voji, It (a thing) was fresh, juicy, moist, nut 
flaccid. (S, K.) = * LJ -ljl uo'^1, aor. ; , (K,) 

inf. n. voja; (TA;) and " A-s^e, (K,) inf. n. 
^aujju ; (TA;) He plucked the thing while it 
was fresh, juicy, moist, or not flaccid : or he took 
it («J»I, in some copies of the K ».*»•, %vhich is 
a mistake, TA) while it was so. (K.) _f He 
did the thing hastily, or hurriedly, bifure its time ; 

syn. Alij ^i aLLcI. (lbn-'Abbad, O, TS, K/) 
_ JbA ...II \joj-s-, (S, K,) aor. and inf. n. as 
above ; (TA ;) and * \-oji- ; (K ;) t He weaned 
the la7itbs, or kids, before their time. (ISk, S, K.) 
_ U w ULrt Qxj^i (S, K,) aor. and inf. n. as 
above, (S,) \ Site (a woman, S) churned, or 
agitated, the contents of her milk-shin, and when 
its butter had formed in little clots but had not 
collected together, she poured out the mWt, and 
gave it to people to drink. (ISk, S, K.*) — 
Uuji a) <Z~6jb. \ I gave him to drink fresh milk. 

(TA.) __ Uetij£ u>.«rU,l *z~oji. X I fed tlte guests 
with food that had not been kept through the 

9 1' . ' 'It 

night : so in the A : but in the K, ^ * ^jil 
Uu^c I lie kneaded for them fresh dough, and did 
not feed them toith food that had been kept 
through the night. (TA.) sss *~oj--, aor. ; , [inf. n. 
vj«aj-i.,] also signifies He filled it, namely, a 
vessel, (S, K,) and a skin, and a watering- 
trough ; (TA ;) and so t a^oji-S. (K.) — And 
He stopped sliort of filling it completely. (S, K. 
[See also 2.]) Thus it has two contr. significa- 
tions. (S, K.) A rajiz says, 

9 9* St 9* 09% *0 9*0 

J** o i l v>y»li*l (JJJ JJU 

■> o - £ **• * Ss* itS 

(S, TA,) i. c. Vci-ily the vita^ and the J»b [the 
pure milk and the fatness and fulness so that there 
is no deficiency in their skins] have ransomed them 
from being slaugfttcred and soil. (TA.) [But see 
uojt below.] __ Also, aor. ; , inf. n. ^jojsS, He 
broke it (i. c. a thing) without separating it. (TA.) 
i=j0jt0.\ uiji, (S,) or AJLJI, (K,) [aor.;, as 
appears from the word ^jojxa, for otherwise, by 

• '9* 990 

rule, it would be voj*-»,] inf. n. i^eji, (K,) He 


bound the ^ojs- upon tlte camel ; (S ;) as also 

283 • 


* 4jrj?k\ ; (TA ;) or lie bound the she-camel with 
the ii>, (K,) or ^> ; (TA ;) as also * l^AJll ; 
(K ;) and in like manner, ufj*^t jt^< i^r*- 

2. ,>>, inf. n. u^i^> JZe ate fresh fiesh- 
meat. (K.) _ Sce also ^j*, in two places. = 
One says also, jbli- ^i ^4^ J?S «»< % •**" 
[completely; leave a portion unfilled in thy shin]. 

(S.) And J,"jki "9 *^i Cfti i- c [&«* « »»« 

m « xea] that mill not become exhausted. (S, A,TA.) 
= And ^ signifies also *Xi " >, (K, TA,) 
[meaning //« rt#«rta/ j<w/«'/i</, or joking, for it 
is] said in the L to be from aJkliJui signifying 
£»£t. (TA.) 

3. 'aX>\ l>»jU. t //* brought his camels to the 
watering-place early in the morning ; in the first 
part of the day. (A, O, K.) 

4. 4*oji\ He made him to be vexed, or disquieted 
by grief, and by distress of mind; to be grieved, 
and distressed in mind : he made him to be dis- 
gusted ; to turn away with disgust. (S.) = Sec 
iilso 1, latter half, in two places. = iSUl vt*jk\ : 
sec 1, lust sentence. n \j°j& St (a man) hit, or 
attained, the u±^ [i. c. the butt, or object of aim, 
fce.]. (IK«.) 

5. v6jJH, (K.TA,) thus in the O, on the 
authority of lbn-Abbml; but accord, to the Tck- 
mileli, * ij«y*>l ; (TA ;) said of a branch, It brol/e 
without breaking in pieces: (K,TA:) or, accord, 
to the L, the latter signifies It bent and broke 
without becoming separated. (TA.) 

7 : sec what next precedes. 

8. h>jSM : (so in a copy of the A : [and if this 

ha correct, the primary signification seems to be 

ft (a thing) was plucked, or taken, while it was 

fresh, juicy, moist, or not flaccid : quasi-pass, of 

Jo'ji. in the first of the senses assigned to it as a 

trans, v. aliove :]) or c^y^fil : (so in the JK and 

TA : [and if tins be correct, it is app. formed 

by transposition from j^&\ :]) I He died in his 

fresii state; (JK ;) [i.e.] Its died a youth, or 

a young man : [the latter reading seems to be 

the right, for it is said to be] similar toj-i-i^l 

* J * ' 
[evidently a mistranscription for j.. i\ , : .^l], (A, 

TA.) ssm »i«— " t^r^' H* m ade tlie thing hit 

tjijb [i- e. butt, or object of aim, &c.]. (TA.) 

— j-*J\ v±jZ&\ : sce 1> ' ast sentence. 

^Xji- and * S-^i The appertenance of a camels 
saddle of the kind called J*.} which is like tlicj>\jm. 
„f the JjL (S, K) and tlie o^t of the ^J} ; (S ;) 
i. e. girth, or fore girth, (jj^xi,) thereof; (S ;) 
the >U» of the J*»j : (A :) pi. of the former, 
Jo\M [a pi. of pauc.] (S, K) and ^ji>jk\ [also a 
pi. of pauc] (IB) and u°Sjk [a pi. of mult.] : 
mid of the latter, * ^i/, [or rather this is a coll. 
gen. n.,] (S, K,) like as jL* is of SJ-J, (S,) and 
Joys-. (S, K.) [Hence the saying of Moham- 
mad,] u*>£ shall not be bound [upon camels by 

pilgrims] except to three mosques; the sacred 
mosque [of Mekkeh], and my mosque [of El- 
Medeeneh], and the mosque [El-Aksa] of Beyt- 
el-Makdis [or Jerusalem]. (TA.) = u«/* also 
signifies (accord, to some, in the verse cited in 
the first paragraph, S, TA) The place of what 

thou hast lejt (<u»p U %~oy>, not .U [i. c. not 

[Book I. 

which one comes early in the morning; in the first 
part of the day. (TA.) — Sce also ,^0*'j in 
two ji hi ccs. _- Also Any netv, or novel, song. 
(IB, TA.) _ And hence, A singer; because of 
his performing new, or novel, singing: (IB, TA:) 
or a singer who performs well, (K, TA,) and is 
of those who are well known ; and so called bc- 

•U] as written in the S [and K], TA,) and not cause of his gentleness, or softness. (TA.) 

put into it anything : (S, K, TA :) and is said 
by some to be like the C~ol [q. v.] in a skin. 

(TA.) And A state of folding. (AHcyth, 

K.) And A man's having folds (^)j^) in the 
body when lie has been fat and then has become lean. 
(Sgh, K.) And you say, *-oj^i ^Js. ^tyi\ Cj>1» 
i. c. »j3^c [I folded the garment, or piece of cloth, 
according to its first, or original, foldings.] (Ibn- 
•Abbad, Z, Sgh, K.) 

uoji : see the next preceding paragraph. 

ij6j£ A butt, a mark, or an object of aim, at 
which oneshoots, or throws; (S, O, Msb, K;) a 
thing that tkou scttest up (<uJu«l U) to shoot or 
throw at: (IDrd:) pi. JLtj&l. (Msb, K.) It is 
said in a trad., Loji r-}ji\ <ui U«w hjJ a fc £ 3 "i) [i e 
shall not take a Iking in which is the vital prin- 
ciple as a butt]. (TA.) And hence one says, 
****N \jo\je\^j&\ \[Mcn are the butts of destiny, 
or of death] : and ./>«:.»» U^i i j3i *+ t [Tliou 
madest me, or hast made me, a butt for thy re- 
viling], (TA.) — And hence, I An object of aim 
or endeavour or pursuit, of desire or wish, or of 
intention or purpose : (Msb :) a scope ; or any 
end which one endeavours, or seeks, or intouls, or 
purposes, to a /tain : (B :) an object of want, and 
of desire: (TA :) the advantage, or good, which 
one seeks, or endeavours, or purposes, to attain, or 
obtain, from a thing : so much used' in this tro- 
pical sense as to be, in this sense, conventionally 
regarded as proper. (MR) You say, 1Jl£» *~bj£- 
t His object of aim or endeavour or jmrsuit, &c, 
is such a thing: (Msb:) or his object of want, 
and of devirc, is such a thing. (TA.) And ,J»» 

p.^— -c- i^oja I He did, or acted, for a just, or 
\L * * * . * • * 

right, object of aim ice. (Msb.) And C - <t * 

JXto'fL t / understood, or have understood, thine 

object of aim &c, or thine intention ; syn. Jj-as. 

(S.) [See another ex. voce ^joje., of which it is 

also the inf. n.] 

ijoji., when followed by ^», Vexed, or dit- 
quieted by grief, and by distress of mind ; grieved, 
and distressed in mind : disgusted ; or turning 
away with disgust. (TA.) — Also, when fol- 
lowed by ,JJt, Yearning, or longing: (S,TA:) 
or yearning, or buying, vehemently, or intensely. 

4*6 jt : see \jojb. 

(jiuji A thing that is fresh, juicy, moist, or 
not flaccid : (S, A, K :) also applied to flesh-meat. 
(S.) [See also 1, in three places, in the latter half 
of the paragraph.] — Fresh, ot juicy, dates. (TA.) 
__ llain-Water; as also f ^ja^jiua : (S, K :) be- 
cause of its freshness. (S, TA.) — Water to 

LijU. tUJI y } y f He came to the water early in 
the morning ; in tlie first part of the day. (S, 
K.*) And L^U Uul tj' 3 \ file brought his 
camels to the watering-place early in the morning; 


in the first part of the day. (TA.) And *^il 
LijU. / came to kirn in the first part of the day. 

sjA>ji\ The spadix of a palm-tree ; syn. *JJ» ; 
(S, K ;) which some call i*ajjt\\ ; (TA ;) as also 
♦ u*jj£ : (S, K :) or the spadix of a palm-tree 
(alb) when it bursts from its jy^=> [i. e. spathe, 
or envelop*] : (IAar :) or what is in tlie interior 
of the i*U» [or spathe >fa palm-tree] : (Th :) or 
the thing [i. e. the spathe] from which the spadix 
of the palm-tree (xib) bursts: (Ks, A :) to which 
a woman's garment is likened. (A, TA.) _ 
t Anything white and fres/i or juicy or moist; as 
also t uojji : (S, K :) or anything white like 

milk. (Ks!) I Hail: (Lth, Th :) as being 

likened to what is in the interior of the i«lfc>. 
(Th.) — t Large rain, or large drops of rain, 
ap)>caring, when falling, as tliough it, or they, 
were arrow-heads, from a dissundered cloud :. or 
the first of what falls thereof. (TA.) 

uojiCt The part of a camel which is like the 
j>)LU [or place of the girth] (S, O, K) of a *\*\i, 
(S,) [i. c] of a horse (O, K) and mule and ass; 
(O;) which is the sides of the belly, at the lower 
part of the ribs ; for tliese are the places of the 
^jojt\, in the bellies of camels: (S :) and " ^bj** 
signifies [the same ; i. e.] the place of tlie i*6j*, 
(IKh, TA,) or ^ ; (TA ;) and also the belly : 
(1Kb, TA:) or the former signifies the liead of 
tine skoulder-biade, in which is the j^SUL* [or pro- 
minent part], beneath the cartilage: or the inner 
part of what is between the arm [and] tlie place 
where the \*i*pAjmt [or cartilages of the ribs] end : 

(TA:) pl.^lAi. (S,TA.) 

^jo'jk* : sec the next preceding paragraph. 

« »•' * * 

vojji* : see u^jf- 

<*9$!o'jL and tJ«,j-a« [A cartilage;] any soft 
bone, (T, S,* O, K, TA,) such as is, or may be, 
eaten : (T, O, K, TA :) pi. JU&* (0, K, TA) 
and JujL&. (O, TA.) The of (0» K, TA) 
1.0. [the soft, or cartilaginous, part,] the firm 
j>art that, is harder than flesh and softer titan 
bone, (TA,) of the nose, (0, K, TA,) is thus 
called. (O.) And [Any one of] the heads of the 

Book I.] 

ribs [i. c. of ike costal cartilages). (0, K.) And 
The i^Uj [or ensiform cartilage] of the chest. (O, 
KL.) And The [Jibro-cartilage or] part within the 
Jy [or helix] of the ear. (O, KL.) And The 
u*** [q- ▼•] of the shoulder-blade. (O, K.) And 
jjli^-ojiM signifies 77j« borders, or extremities, of 
the upper parts of the two shoulder-blades of the 
hone ; what is thin, of the hard substance (lit. 
of the hardness), of the bone. (TA.) And they 
(,U*j [i. e. the 0^>*J*]) are ^'"'° *'"«m, or </te 
//Ac, (^U.rfit., [perhaps, by a somewhat-strained 
license, applied here to the two tarsal cartilages,] 
in the borders, or extremities, of the inferior parts 
of the two eyes. (TA.) — And jjU^^ill signifies 
[also] The two 'pieces of wood that are bound on 
the right and left between the ixwlj [or fore part] 
and tlie Jjfi.1 [or hinder part] of the [camel's 
saddle called] jLj. (0, K.) 

1. «UI J>, (Msb, KL,) or »j^i «Ut Sji, (S, 
O, TA,) aor. : (S, O, Msb, K)'and i , (KL,) inf. n. 
J»> ; (S, O, Msb;) and t^fcl, (Msb, KL,) or 
11. ut^fcl, (S,) or both of these ; (O, TA ;) lie 
took [or laded out] the water with his hand [as 
with a ladle] : (K, TA :) and in like manner, 
tt>«jy [*""< the ladle]. (JK.)=i^l J£k, 
(f ,0, £,•) aor. i , (TK.) inf. n. JJi.fTA,) 7/c car, 
or cut off, the thing. (S, O, KL.*) __ And kJ^-i 
a^-oU J/e clipiied his forelock ; (S, O, K ;) i.e. 
a horse's. (S, O.) = jJLjJt J>, (S, O, TA,) 
inf. n. *J>jk t (TA,) He tanned the skin with <*ij£. 
[q. v.], (S, O, TA ; ) =>JI JJA, aor. i and - , 
(O, TA,) inf. n. J£i, (TA,) lie put upon the 
head of the camel a rope, or cord, called Ji^c 
[q. v.]. (O, TA.) = Sec also 7. = JjSI oi>., 
aor.i, (S, O, K,) inf. n. J^i, (S, O,) TAefaweit 
Aarf a complaint (S, O, K) </ /Ac/r bellies (O, KL) 
/rem eaftii// w»j* [q. v.]. (S, O, KL.) 

' fi " 

6. i^JjiS He took everything that was with 

me : (KL, TA :) so in the Tckmilch. (TA.) 

7. \JjiJ\ Jt (a thing) becatne cut, or cut off. 
(S, O, KL.) — And It bent, or became bent : 
(Yaakoob, TA:) and some say, it broke, or be- 
came broken : (TA :) [and ♦ w»»e, inf. n. \Jjk, 
app. has both of these meanings ; for] i _« <t h i\. 
accord, to IAar, signifies The bending, or be- 
coming bent ; and the breaking, or becoming 
broken. (TA.) o»*JI said of a bone means It 
broke, or became broken : and said of a branch, 
or stick, or the like, it became broken, but not 
tlioroughly. (TA.) — And He died. (TA.) 

8 : see 1, first sentence. 

ij^fc and T Oj£, (S, K,) the latter mentioned 
by Yaakoob, (S,) A species of trees, ( j*Ji>,) with 
which one tans; (S, KL ;) when dry, [said to be] 
what are termed >>Uj : (TA : [but perhaps this 
statement applies particularly to *Jjk, which see 
below : and sec also>Ci :]) accord, to A' Obey d, 

called <Jji. and oLIc [q. v.] : AHn says, the o>i 
is a species of trees from which bows are made ; 
[see «Iac ;] and no one tans with it ; but Kz says 
that its leaves may be used for tanning therewith, 
though bows be made of its branches : and Aboo- 
Mohammad mentions, on the authority of As, 
that one tans with the leaves of the f 0>i, and 
not with its branches : El-B&hilcc says thut «J^* 
signifies certain skins, not such as are termed 
i-kji, [i. c. not tanned with iiji, but] tanned, in 
Hijer, in the following manner : one takes for 
them sprigs («,>•»■*) of the J»jl, and puts them in 
a mortar, and pounds them, then throws upon 
them dates, whereupon there comes forth from 
them an altered odour, after which a certain 
quantity is laded out for each skin, which is then 
fanned therewith ; and the term Oj* is applied to 
that which is laded out, and to every quantity of 
shin from that mash, to one and to all alike: but 
Az says, lite \jj& with which shins are tanned is 
well known, of the trees of the desert (<ujUI), and, 
he says, / have seen it; and what I hold is this, 
that the skins termed &~>j-£ are thus termed in 
relation to the species of trees called the *Jj±, not 
to what is laded out : As says that >-»jAJt, with 
the j quiescent, signifies certain shins that are 
brought from El-llahreyn. (TA.) 

J£i, (O, Kl, TA,) accord, to A A, (O,) or 
IAar, (T, TA,) t. q.UO [Panic grass] ; (O, K., 
TA ;) not used for tanning therewith ; and accord, 
to Az, this that IAar says is correct : AHn says 
that when it becomes dry, and one chews it, its 
odour is likened to that of camphor : (TA:) or 
>Uj while green : (K :) or one of the secies of 
joL<_>, which resembles rushes (J— I,) of which 
brooms are made, and with which water-bugs of 
leatlier are covered to protect them from the sun 
so that the water becomes cool : (A'Obeyd, TA :) 
the n. un. is with ». (AHn, O.) And, (O, K,) 
accord, to Skr, (0,) The JLi, and jui, and 
j^j [thus (correctly) in the O, but in the KL 
jgli], and jUc [in the CK jUfc], and J*., and 
j>yo, and m», and o«*-> a "d J««- [or Jyli.], 
and j-t-A, and j>jj» [thus in the O and in some 
copies of the K] or>j-6 [thus in other copies of 
the IS.] : every one of these is called «_ili. (O, K.) 
__ Sec also <J>>c, in two places. __ Also The 
leaves of trees (Kl, TA) with which tanning is per- 
formed. (TA.) 

iiji A single act of taking [or lading out] 
water with the hand [as with a ladle : and in 
like manner also with a ladle: see 1, first sen- 
tence]. (S,» Mgh,» Msb,* K.) a And A single 
act of cutting, or cutting off, a thing: or of clip- 
ping the forelock of a horse. (K!,* TA.) 

iijt The quantity of water that is taken [or 
laded out] with tlie hand [as with a ladle] ; (JK, 
S, # Mgh,» O, Msb,» K ;) as much thereof as fills 
the hand; (JK ;) and * u\jb signifies the same : 
(O, K :) before it is so taken it is not termed 4i^ : 
(S, Kl:) the pi. is Jl>. (S, Msb, £.) _ And 
[hence, app.,] Somewhat remaining, of milk. 


(IAar, TA in art. »>*.) as Also i. q. aJI ; (S, 
O, Msb, Kl ;) i. e. [An upper chamber ; or] a 
c/tamber in the upper, or uppermost, story : (Har 
p. 325 :) pi. Jj_fc and oU^i (S, O, Msb, Kl) 
which latter is held by some to be a pi. pi. (Msb) 

and «1>U> and oli>. (S, O, Msb, K.) And 

iijil signifies The Seventh Heaven : (S, # 0,» K:) 
or the highest of the places of Paradise : or it is 
one of the names of Paradise. (Bd in xxv. 73.) 

Accord, to the S [and O], the phrase iiji {jj* 
*Zjb occurs in a verse of Lebccd, as applying to 
the Seventh Heaven : but what is [found] in his 

• » £ # J 

poetry is a^a »jz Q^y (IB, TA.) = Also .1 
loch (iLo».) of hair. (0, K.) __ And A rojw., 

or cord, tied tcith a bow, or double bow, (jyuw 

- "i 

d±>yLj\j, O, K,) which is put upon the head, (O,) 

or hung upon tlie neck, (K,) of a camel: ((.), K:) 
of the dial, of El-Yemen'. (TA.) 


iiji A mode, or manner, of taking [or lading 

out] water with the hand [as with a ladle]. (K.) 
ss And A sandal: pi. >Jjt : (Kl :) of the dial, of 

Asad. (TA.) [Sec also *»*£.] 

yjji applied to a >U_> [or skin for water or for 

milk], (S, O, K,) and i-i^i applied to a l\\y» [or 

leathern water-bag], (S, O,) Tanned with the 

secies of tree called »j£i: (S, O, Kl:) Aboo- 

Kheyreh says that the [skins termed] £&jb arc 

of El-Yemen and El-Bahrcyn : and accord, to 

AHn, one says ▼ i->ji. iy\j+ and i-jji Sl/J ; and 
■ •*.'** " * * 

the pi. oLifC occurs in a verse [in which the j 

cannot be quiescent], cited bv As. (TA.) _ 

1*.*' •' " " 

i*&fk iiSjA signifies also [A leathern water-bag] 

full: or, as some say, tanned with dates and [the 

tree called] ^ 3 \ and salt. (TA.) 

* a ." 

i^ji : see the next preceding paragraph. 

Oljft A certain large measure of capacity; 
(S, Kl ;) like Jlj-j. ; (S ;) also called jiii [q. v.].. 
(S, Kl.) — And pi. of i£fc in the first of the 
meanings assigned to it above. (S, Msb, Kl.) 

<_fjj^ A well (jL/) of which the water is taken 

[or laded out] with the hand. (O, L, K.) __ 

And A large bucket (vj^) t,,at takes tip much 

wafer; (O, Kl ;) as also * dLfjS ; (Kl ;) and 

SJuji is applied [in the same sense] to a [bucket 

termed] y>. (Lth, TA.) 

• * 
\Jujt. : see what next precedes. = Also i. q. 

iUai [i.e. Heeds, or canes; or a collection, or 
bed, tltereof; or a place where reeds, or canes, 
grow] : and [the kind of high, coarse grass called] 

-'* * t* mm 

•UU** [q. v.] : and t. q. <Lcuc [i. e. a collection of 
tangled, or confused, or dense, trees ; &c] : (AHn, 
O, K, TA : [but for iA 8 fc, which is thus in the 
K accord, to the TA, as well as in the O, many 
(app. most) of the copies of the K have ii-c, a 
mistranscription :]) and water [in such a collection 
of trees, &c, i. e.,] in an *C*-I ; (S, 0, K ;) thus 
expl. by Lth ; (TA ;) said to have this meaning 


in a verse (S, O, TA) of EI-Aasha ; (0, TA ;) 
but pronounced by Az incorrect : (TA :) and 
numerous tangled, or confused, or dense, trees, of 
any kind; (S, O, £ ;) as also * ijuji : (ISd, El :) 

or a dense collection (i»»»t) of papyrus-plants ana 
f/.UJU. [mentioned above] (K., TA) and of reeds, 
or canes; (TA;) and sometimes of tlie [trees 
called] JU> and jX- • (AHn, K, TA :) pi. 
J>. (O.) 

uu^ A species of trees, (Aboo-Nasr, S, O, K,) 
of a soft, or weak, hind, (Aboo-Nasr, O, IC>) like 
the ^jji. : (Aboo-Nasr, O :) or the papyrus-plant. 
(AHn, <),]£.) 

ii\jt : sec iijt\, first sentence. 

•- - 

aAjjx. .4. ptMU «/" leather, about a span in length, 

and empty, in the lower part of the [receptacle 
railed] w>ljS of a sword, dangling; and [some- 
times] it has notches cut in it, and is ornamented. 

(S, O, K.) And A sandal, (S, O, K,) in the 

dial, of Bcnoo-Asad, (S, ( ),) and used also by the 
tribe of Tciyi : (Sh, TA :) [see also ii^fc :] or an 

old and worn-out sandal. (Lh, K.) = Sec also 

• # 

>_»£± A river, or channel of running water, 
having much water. (O, K.) — - And A cojnous 
rain : occurring in this sense in a verse : or, as 


some relate it, the word is there \J\jz [q. v.]. 
(TA.) _ And A horse wide in step; that takes 
viurk of the ground with his legs. (AZ, O, K.*) 

ii.U, applied to a she-camel, <SV//? ; pi. <->j1^* : 

and one says also * OjUi* J,^. [iftrift horses; 
app. likened, in respect of the action of their fore 
legs, to men lading out water with their hands; 
for it is added,] (j^aJI <Jj& \y>\£> : and ^yi 

• * • ' " 

t «J^U [A swift horseman]. (O, K.) = i»,UJI 
which is forbidden by the Prophet is a word of 
the measure iUb in the sense of the measure 

O, Msb, K.) [water #c, or] food . 

pi. OjUui- 

ajyuU, (O, K,) like a^tj in the phrase 
ifiUf (O,) and means What a woman cuts, and 
makes even, or uniform, fashioned in the manner 
if a tjM [q. v., but for SjjLa, the reading of the 
YL given in the TA, the CI£ and my MS. copy of 
the K have ojjln*, and thus too has tlic O but 
without the teshdecd], upon the middle of her 
^j _:T [here meaning forehead] : (O, K, TA :) 
thus says Az: (TA :) or it is an inf. n., meaning 
d£iH, like aii^JI (O, £, TA) and 3^sX^\ and 
i-illll ; (O, TA ;) or, accord, to Az, it is a subst. 
similar to i^iK and i-L^; and the meaning is, 
the clipping of the front hair, fashioned in the 
manner of a ijio (ij^ko), upon the ,>**». : or, 
accord, to El-Khattabee, the meaning is, the 
clipper of her front hair on the occasion of an 
affliction. (TA.) 

J^L», and the pi. o>jlio : see the next pre- 
ceding paragraph, first sentence. 

3l3Ju> [A ladle ; i. e.] the thing with which i< 
performed the act of lading out (a* >Jj*j U, S, 

1. j>, (S, Mgh, O, M ? b, K,) aor. - , (Mgh, 
Msb,) inf. n. Si, (S, Mgh, O, Msb,) He, or it, 
(a thing, Msb,) sank, syn. j\i, (Mgh,) or w^—j, 
(TA,) tOl yi [»'» water, or in the water] : (S, 
Mgh, O, Msb:) primarily [he drowned; i.e. he 
sank under water, and] the water entered tlie two 
apertures of his nose so that it filled its passages 

and he died. (TA.) [Hence,] j^lJI ^ Jji, 

inf. n. as above, t lie (a man) went downwards 
and disaj)j>eared (._— j) in the lands, or tracts of 
land. (TA.) = JjC-, (thus in the O,) or Jji, 
like Iji, (thus accord, to the K,) He drank a 
[draught such as is termed] aijt : (O, K. :) so says 
IAar. (O.) And ^^i\ ^ w-5jfi, (0, and thus 
in copies of the K, in the CK C-5ji,) or wJ>ji 
Si^i i>i^' «>•> 0^0 -^ ' 00 * a [draught such as 
is termed] 3^Jo of tlie milk : (0, K, TA :) so 
says Ibn-Abbad. (O, TA.) = A"d Jji. He was, 
or became, without want, or need. (IAar, O, K.) 
= l$^£ used in the sense of lil^J, sec under 4. 

2 : sec 4, first sentence. _— Hence iSijsu be- 
came used to signify I Any killing: the origin of 
its being thus used being the fact that the midwife 
used to drown tlie new-born infant in the fluid of 
the secundine in the year of drought, (S, O, K, 
TA,) whether it were a male or a female, (S, 0, 
TA,) so that it died : (S, O, K, TA :) or it is 
from the phrase jjy I iJbUJI oiji meaning J The 
midwife was ungentle with the ckild [at the birth] 
so that the [fluid called] *WL> entered its nose and 

hilled it : or, accord, to the A, i^yji\ AM«)1 <Jhji 
means the midwife did not remove from out of the 
tum of tlie tu:w-born infant the mucus, so that it 
entered into the air-passages of the nose and killed 
it. (TA.) Hence the saying of Dhu-r-ltummeh, 

i% J* ViVjl IXjt lit 

ft t * * >' • 1 3' ***' 

i. e. When her ropes [with which her saddle is 
bound] kill a youthful she-camefs second young 
oite, [and she casts it in consequence, in a desert 
in which one loses his way,] she [who is bereft of 
it] does not become one that shows affection for 
her offspring, by reason of the fatigue that has 
come upon her : (S, O, TA :) for, as is said in 
the T, where this verse is cited, when the saddle 
is bound on the she-camel that has been ten 
months pregnant, sometimes the foetus becomes 
drowned in the fluid of the *UA-/, and she casts 
it. (TA.) — . J^c, said of a bridle, [and of the 
scabbard of a sword, as also " £j£\, (see Jj**,)] 
si"iiifies 1 It was ornamented, or was ornamented 
in a general manner, with silver. (TA.) — See, 
again, 4. =: i^uJI J^* He removed the ££}£ 
[q. v.] of the egg. (TA.) 

3. \j& 1*3^ I S" c h a thing was, or became, 
near to me; drew near to me; or approached me. 

[Book I. 

(TA.) And ili»JI AiijU J [Death became near 

to him]. (TA.) And LJyt C-JjU I The 

onslaught was, or became, obligatory. (TA.) 

4. lijM, (S, O, M ? b, K, TA,) inf. n. Jl>l ; 
(TA ;) and ♦ i»>, (S, Msb, 1$, TA,) inf. n. Ji^iJ ; 
(TA ;) [primarily, He drowned him : (see 1, first 
sentence :) generally expl. as meaning] he sank 
him, or it, (TA, [see again 1, first sentence,]) 
sL<J1 ,_» [in water, or in tlie water]. (S* O, 
M?b,» K, TA.) [Hence,] £>U*I J^*l t He 

annulled his [good] works, by the commission of 

* a * 
acts of disobedience. (TA.) _ And ^UJI *ijb\ 

t Tlie people multiplied against him and overcame 
him : and in like manner, cL- II aJLi^cl f [The 

beasts of prey multiplied against him Ice.] : so 
says IAar. (TA.) _— The saying of Lebeed, 
describing a horse, 

is said to mean t He outstrips the «,JLaj [i. e. the 

fox] in his sprightlincss, and leaves him behind : 

[see also 8 :] or he causes the part of the sj>ear- 

shaft that enters into its iron head to disappear in 

him who is jticrccd therewith by reason of tlie 

velicmence of his running. (O, TA.*) — — Jij-el 
- I. • 

^bDl means J He filled the U-1& [or wine-cup], 

(O, If, TA.) See also 2, near the end. _ 

^ybl .» Jji\ [Jry~i\ being understood] { He 
(the drawer of the bow, i. e M of the string of the 
bow with the arrow, S, O, K, TA, or the sljooter, 
Msb) drew the bow to the full : (S, O, Msb, K :) 
accord, to ISh, (Jl^^l signifies the sending the 
arrow far by vehement drawing [if the bow] : 
accord, to Useyd El-Glianawee, the drawing of 
the bow so that it brings the sineivs that are 
wound upon the socket of the arrow, as far as 
the iron head, to tlie part that is grasped by tlie 

hand ; which is termed >_iU?_pt i^^aJI w»j— ; and 

' * - it * JO" 

one says of him who docs so, «_>- i k> j^" fj^i 
oU>jJW '• (TA :) * ijji-, also, signifies the same, 
(O, K,) inf. n. &j*J : (O :) and one says, Jj* 
J«JI, meaning he drew the bon) with the arrows 
to tlie utmost extent. (TA.) In the saying in the 
Kur [Ixxix. 1], * IS^i CjUjUJI^, the last word is 
]>ut in the place of the proper inf. n. of Jjj&l, for 
L51^_cl ; (Fr,* Az, O, K ;*) the meaning being 
By those angels that pull forth the souls of the 
unbelievers from their bosoms with a veliement 

pulling. (Fr, O.) Hence, i. e. from ^^-Jl Ji>*l 

[or ,^,yUt ^J Jj*\], one says, J^*)l ^i JjjmV, 

(TA,) or »^£jl ^j, (Msb,) I He exceeded the 
usual bounds, degree, or mode ; exerted himself 
much, beyond measure, or to the utmost ; or was 
extravagant, or immoderate ; (Msb, TA ;) in the 
saying, (TA,) or in the thing. (Msb.) [See 
also 10.] 

8. J*i£, )' Ji/£l I He (a horse) mixed among 
tlie [other] horses, and then outstripped them, or 
outwent them. (S, O, K, TA.) And <UU» J>£l 
jliJt t He (a horse) outstripped, or outwent, the 
collection of hoi-ses started together for a wager 

Book I.] 

that mere preceding. (AO, TA.) And [hence] 

J * ' 9 * M 90 - • •* #• 

one says, A.~..Xm- c-JjJLclJ j.^U, meaning 
+ [/fie contended with me in an altercation, or Ac 
disputed, or litigated, with me, and] I overcame 
him in the altercation, &c. (TA.) __ Jj-^-i-l 
^.juSJjl, (O, K, TA,) or olM, (O, TA,) I ffe 
(a camel), hit belly being large, (0, K, TA,) and 
hit sides being swollen, (O, TA,) took up the whole 
of the breast-girth, (O, K, TA,) or tlie belly-girth, 
(O, TA,) so tltat it was too strait for him; as 

also * 'a3jj&*\. (O, K, TA.) And JJut Jj&\ 

t lie took in tlie whole of the breath in drawing 
it in, or bach, with vc/icmencc. (S, O, TA.) 
Accord, to the copies of the K, ,^-iJt C*l/*£l, 
meaning C«jcy..,»l : but this is a mistake: the 
correct phrase is ymkjj \ Ji/^tl, the latter word 

w\0 9 

2£sjm^» [and in the nccus. case] ; and the expla- 
nation, jJ>ji\ ^ <K.zy.,*\. (TA.) __ And J>ou 

jghjibj, said of a woman, t [She engrosses tlieir 
look ; i. c.] site occupies them in looking at Iter so 
as to divert tltem from looking at other than Iter, 
Oj reason of her beauty : (0, K, TA :) and in like 

0$ 3 

manner one says, \Jjiai\ JyZiu I [she engrosses tlie 
look]. (O, TA.) [See also what next follows.] 

10. (JjJ«^->l t J5T*i or *'» took, took in or com- 
prised or comprehended or included, or took up or 
occupied, altogetlier, wlwlly, or universally ; took 
in the gross ; engrossed ; syn. v .,Cj,r,,<t. (S, 0, K, 
TA.) Hence the phrase of the grammarians, N 
U n>, II Jl Vilw*^ I W denoting tlie universal inclu- 
sion of the genus], (TA.) [Hence also several 
other conventional usages of the word]. See 
also 8 [with which it is interchangeable in several 

cases] <^- JI sJ 1 , <aM~1 is lik e, (0, TA,) or 

syn. with, (K,) w>*^-l t [lie exceeded tlie usual 
bounds, or degree, in laughing ; was immoderate 
in laughing]. (O, K, TA.) [And in the same 
sense the verb is used in other cases. Sec also 4, 
last signification.] 

12. oU-c ooj^j^l //w eye* sAer/ tears (S, O, 
]£, TA) a* though they were drowned tlierein : 
(O, K, TA :) or cj^jJU oUj= ooj^^I /m eye? 
.^Mea" ret'rA tear* fcuf. did not overflow. (ISk, Az, 

Q. Q. 1. Olijc, as said of a hen, mentioned in 
this art. in the K (as being Q. Q.) and also in the 
TA as said of an egg, see in art. l»j*. 

Jjjfi and * JjjU and * i*>j£ part. ns. of £jk, 
(S, O, Msb, !£,) the first and second signifying 
[Drowning ; or] sinking in water without dying; 
(S,* Msb;) and the third, [drowned; or] dead by 
sinking in water ; (Kh, Msb ;) t. q. Jjao or j£i« ; 
(so in different copies of the S ;) and accord, to 
the Bari', the third may have both meaning 
agreeably with analogy ; (Msb ;) [see an instance 
of its usage in the former sense voce ^k^jJ ; and 
the first is sometimes used in the latter sense; 
for] it is said in a trad, that the Jjk is of those 
who are [reckoned as] ,lj^_w [or martyrs : see 
•**y-^j » (0, TA ;) though it is said that Jji sig- 

nifies sinking in water [like as does JjU] ; and 


t^ijt, dead therein; or, accord, to Aboo-Adnan 
J^ signifies overcome by the water but not 
having yet sunk ; and ijijt, liaving sunk [</teret«] : 
(TA :) the pi. of Ji> is Ji'Je.. (Mgh, 0, Msb, 
1£.*) — It is said in a trad., ,jUj ^Ull ^ie ^JjC 

JjAJI *U> Ui ,>• "s)1 jLfl-l «u» jm^j ^ [A time will 
come upon men in which no one will become safe 
but he who prays with the prayaig of tlie dronn- 
in 0] y a PP- meaning, but he who is sincere in 
praying, as is he who is on the brink of destruc- 
tion. (TA.) — And j-^ijl ,-» li^i. oU, in 

*^0 * 

another trad., means I He died going to the 
utmost point, or degree, in the drinking of wine. 
(TA.) _ iiji. ^joj\ means Land in tluc utmost 

state of irrigation. (IF, A, O, K.) J^ and 

♦ J>ij* also signify J A man much [or deeply] in 
debt: and overwhelmed by trials. (TA.) And 

m 3 J * * J3 

one says, O^cJI J^i) <ot, meaning f Verily he is 
frightened so that his voice is stopped short. (Ibn- 
Abbad, O, K.) 

iSjk A single draught (Sjji [in the Cl£ i^A]) 
of milk, &c. : (A'Obeyd, S, O, K :) or a small 
quantity of milk, and of beverage, or peculiarly 
of the former : (TA in art. Jj^ :) pi. j£-^. 
(A'Obeyd, S, O, K..) 

* -• . • 

^•jSjc : see art. I5»c : its hemzeh is augmenta- 
tive (6, KL) accord, to Fr : (O, TA :) and Aboo- 
Is-ha^ [i.e. Zj] held it to be so : (IJ, MF, TA :) 
but in the opinion of MF, there is no probable 
reason for this, either on the ground of analogy 
or of derivation. (TA.) 

I * * ' . 

\^iyA : see ^ji., in two places. _ One says 

i 'i ' 8 ' ' ' ** 
also, «y->iLjl i>-;j_ft Lil, meaning J [/ am the 

drowned in tlie flood] of thy favours. (TA.) 

* , a 

JIj^c A certain bird: (IDrd, O, K :) so they 
assert : but it is not of established authority. 
(IDrd, O.) 

Jijlc : see Jjc, first sentence. 

Oy^-iM, (Mgh, K,) or o>--UjUl, (r>,) an 
ancient Greek word, [ayapiKov,] (TA,) A cer- 
tain medicine ; a thing [or substance] resembling 
O'j^jl ; [scec-eil*.;] male and female ; in the 
bitterness of which is a sweetness : (Mgh :) or the 
root, or stem, (,J-ol,) of a certain plant : or a 
certain thing [or substance] which originates in 
worm-eaten trees; an antidote to poisons, (K., 
TA,) an attenuant of turbid humour, exhilarant, 
(K,* TA,) and good for sciatica ; and [it is said 
that] he upon whom it is suspended will not be 
stung by a scorpion. (K, TA.) 

J>i-o : sec J>i-6. 

m 6 J « * j 

ifjiu>, [as though J>io, but I think it more 
probable that it is correctly ♦ J^t*,] applied to a 
she-camel, That casts her young one, in a perfect 
state or otherwise, and will not be made to incline 
to it, or to affect it, nor will be milked ; not such 


as yields Iter millt copiously, nor [suck as is termed] 

aiU.[q.v.]. (TA.) 

•i. i 

Jj*«, applied to a bridle, t Ornamented, (S, 

O, K,) or ornamented in a general manner, (TA,) 

with silver ; (S, O, $, TA ;) as alsot Jjii : (1£ :) 

and likewise applied to the scabbard of a sword. 


Ji»*« : see Jjju>. 

4 # J * 00 

Jjli* 0^°**j [The observance of Ramadan is 
obligatory]. (TA.) 

Q. 1. OlSjC, said of an egg (i-aey), 7* Crtwc 
forth having upon it [only] its thin integument 

[or pellicle, called £jj*]~ (IJ.) And, said of 

a hen, [in the K in art. Jjt (in which the hemzeh 
is said to be augmentative) iyi^j OUj*] She laid 
her eggs in the state described above. (K..) [But 
see what follows.] 

• » 

{£,£■ The integument [or pellicle] (S, K) that is 

beneath the ^AfS [i. c. shell], (S,) adhering to the 
white, (K,) o/"<Ae egg. (S, ^.) But Fr says its 
. is augmentative, for it is from JjiJI. (S.) Or 
The white [of the egg], which is eaten : (K. :) but 
this explanation is of weak authority. (TA.) 

• »»» 

•*»> A species of tree, (S, O, L, K,) of large 

size, (L, K,) of the kind termed «toc, (L,) said 
by some to grow in the ground termed sJS ; (O, 
L :) or the sjmcics of tree called m^a [or box- 
thorn], when it has grown large: (AHn, 0,.L, 
K :) a species of thorny tree: (L :) [a coll. gen. n.:] 
n. un. with S. (L, O, £.) = It is said in the K 
to signify also The white of an egg : but as thus 
oxpl., it is app. a mistake for ,%»»*. (TA.) 

Q. 1. i .iJI C m X J jk The egg became rotten ; 
(S, O ;) the interior of the egg became corrupt : 
and thus Jj»^ signifies said of the 4 . h ,■ [i. c. 
melon, or water-melon]: (IJ:) or, said of the 
i_J»J, it became hard. (O.) -=s And jiji He 
poured water upon his head at once; (IAar, O, 
K, TA ;) inf. n. Si£i. (TA.) 

• • • • 
J3j* The white of an egg ; as also ♦ JJ»i. 


• -* 

i}t>ji- : see what next precedes. 

1. Jjft, aor. ;, inf. n. Jji, He was uncircum- 
cised. (Msb.) 


J^*> A man flaccid, lax, or uncompact, in 

make. (S, O, £.) — And A long, (K,) or an 
excessively long, (TA,) spear. (K., TA.) 

2232 Jji. -»> 

L£i The iili [or prepuce]. (S, 0, Msb, K.) j 2. L^i. i. q. *+jk\, q. v. (S, Mgh, &c.) — 
Hence, in a trad, of Aboo-Bckr when ho was a [Hence, app.,] IaL "h >J* t^'c rhttda rained: 
l»oy, *IJ^ ^jl* JtJiJI v-^»j, meaning i/e rorfe [ as though tliey were inside to discharge a debt 
hones when he w«« small in aije, before he was that they owed :] Aboo-Dhu-eyb says, describing 
ciratmcitcd. (TA.) j clouds, 

J t*>, 3 1 » . 

Jjji and \jij± signify the same; (AA, AZ, 
As, S, O, K ;) [Silt, or alluvial ikposit, lejl upon 
the ground by a torrent ;] i. e. (S, O) earth, or 
would, boruc by a ton-cut, and remaining ujhiu 
the ground, (AZ, S, C), K,) much crached, (K,) 
whether moist or dig: (AZ, S, O, K:) or fine 
earth or mould, which is seen to have, dried upon 
the. ground, (As, S, O, TA,) and become much 
crached, (As, TA,) when a torrent has come, and 
remained some time upoH the ground, and then 
sunk in and disappeared: (As, S, (), TA :) or, 
n coord, to AA, (S, O, TA,) what remains of, or 
from, water, (S, (J,) or of earth, or mud, (TA,) 

* -' - W -» - i • 

t [77/c clouds that were the frst thereof in rising 
and op/waring became rent, and such of them as 
were suspended beneath other clouds were looked 
at in order that it might be seen whether they 
moved, and they discharged clear water]. (TA.) 

the nose of a solid-hoofed animal of any hind. 

J/*l, with which Jijl is mi. in all of the 
following senses, (TA,) applied to u boy, (S, O,) 

jijt\ A life ample in its means, or circumstances. 
(S, O, K.) And jj£l 'j,\L A fruitful, or plenti 
Jul, year. (K.) 

[Book I. 


also syn. rvith Ul, as a word denoting an oath [or 

used in swearing] : one says 1) ju»-j ^g*jb [ Verily, 
or now surely, by thy grandfat/ier, or by thy 
fortune or good fortune] ; like as one says Ul 
iU*3 : (AA, K, TA :) and ^Jtje. and ^J*j»- are 
dial. vars. thereof. (TA.) 

j>)j£ A thing front which one is unable to free 
himself: [a thing] such as cleaves fast. (Bd and 
Jcl in xxv. (50.) Lasting evil. (IAar, S, K.) 
Perdition: (K :) in the Kur xxv. (Hi, (S, Ksh,) 
accord, to AOj^S,) it means perdition, (S, Ksh,) 
persistent, (Ksh,) and such as cleaves fast. (S, 
Ksh.) And Punishment, or torment : (S, K :) 
or, accord, to Zj, the 7nost vehement punishment 
or torment: and accord, to Er-Rughib, hardship, 
or difficulty, and an affliction, or a calamity or 

misfortune, that befalls a man. (TA.) Also 

Eager tlesire [j^^ij for a thing] ; fondness [for 
it] ; or attachment [to it] ; syn. c.y}'j : (S, K :) 
or love tliat torments the heart, (liar p. 3(J.) 
[Sec 4, last sentence.] 

4. A^ojil and * «u«jf , (S, Msb, K,) inf. n. [of 

the former >l_fCl and] of the latter ^jiu, (1A,) 

both signify the same ; (S, Msb, K ;) i.e. / made 

him to pay, or discharge, [a bloodwit, and a 
in a mitering-t rough: (8,0, TA :) and a pool of\ responsibility, ami the like, (see 1,)] if lev it had 
water lift by a torrent, in which remain [animal- ' become obligatory upon him : (Msb, K :*) [or the 
rules termed] ^c^^i [pi. of Jo^>, q. v.], and j meaning intended in the S and K (in the latter of 

. . , ' i • i / a 4 a < > i* t i \ which it is vatrnely indicated and in the former 

which one cannot drink. (A A, 8, O, K, 1 A.) , . r , ■■ • 

, _. ,. ...!,' .. i more so itnny be, I made him to take uiton himself 

And The mliment rcmainiiui in the bottom, of a ,". , .. ... , 

*, , , , , . . o /. i- r„ . v II \tu pay, or discharge, a uloouwit, *c. : tor,- some- 

/«M*, or W^/c: (A A, S, (), K, TA :) and the j ' J ' , .. -V . ., . ,, . 

,. „ . ,,„ » \ i i /.i r \ times, 1 4-owt and <»-ej_cl sijrnifv Ac v/irti/c nun /" i /;.,.. i . ; , 

sediment of a dye. (TA.) And (the former) ,J ~ J~ « . debtor what has become easy of attainment]: (S:) 

_, •-•: ... ... , .„. -■ incur the tuhinq inion himself that which was not ,**,'■ ■ -,. .i • ', 

Dust; syn. jU*. ((), K.) And 1 lie mucus of ,. ,,, , s r i ! and »>ylti,ignihcs the same as->»t ; or one t/Don 

obligatory upon lam: (Mgb :) [and sometimes . ',.,,.. , ,, ' , . ., 

. ,. i ,. whom, lies t tie obligation of a bloodwit or the like; 

the inf. us.] ^I>l and ^>J signify the malwig Qr [h yirtxiMy ^.^ ^ ^ jiropcrly] h . g % 

to be fined; and, f« be indebted: (PS:) ^Sf^ j possessive ci>ithct signitvin- ^tj^ /i [or &>] or 

ij» '•' the copies of the K is a mistake for tf«>l | ^^3 (TA ) A „ d (somct i )nC9) ? ) it 'signifies 
i. <]. JUil [i. c. UHtirfHmeM] : (S, t), Msh, K :) | ^'- ( TA — >'>i als0 s'Bn'nes The M«; j A cri . (l ;,or also : (S, Msb, K :) thus having two 

fein. ffi: and pi. J>. (Msb.) __ And J^ M '»*» *""**»• ( KL )- Aml T, ' C "* ' contr. meanings : (K :) Kutheiyir says, 
J># , • v ^ * *"'•' v ' ' " ilering [one] eagerly ilestrous [01 a thing; jqnd of ; 

it ; or attached to it]. (KL.) You say, >^*l 

»^iJl/ lie became eagerly desirous of the thing; \ * ''I » < >* ^ '■•- fc * J j^ o o Sj- 6 ^ 

/<(/((i o/" ('( ; or attached to it ; syn. aj «J«I. (S, 
Msb, TA.) 

vl debtor : (S, Msb, K :) one says, X*- 
m »ii> U »>-JI ^#j»* v>« [7*u An r/io« ^/' "'w i'Ac evil 


1. jy-i, (JK, S, Msb, K,) aor. i, (JK, K,) 
inf. n. >> (JK, Msb, TA) and iilji (Msb, TA) 
Hiid >ojju6. (TA,) Z/i jwrt/V/, or discharged, (JK, 
S," Msb, K,*) a thing that was obligatory u]»on 
him, (JK,) or n bloodwit, (S, Msb, K,) and a 
responsibility, and the like thereof, after it had 
become obligatory upon him: (Msb:) [or, accord, 
to an explanation of'i«ljj«JI 111 ilar p. 30, Ac ^acc 
projicrty against his will: i.r the meaning in- 
tended in the S and K (in belli of which it is 
very vaguely indicated) may be, he took upon 
himself to pay, or discharge, a bloodwit, &c, : for, 

sometimes,] j>ji- and >.*** and <U1t£ signify the 
taking upon oneself that which is not obligatory 
upon him : (Mgh ; and the Ksh gives this expla- 
nation of aA» in lii. 40:) [or the taking upon 
oneself a fine or the like : for, sometimes,] >»»*o 
signifies jtji. j.\LZi\. (Bd in lii. 40. [See also 5, 
and 8.]) And you say, ^>* a-ojJ L* tJ* *Z*+ji- 
iSjJI [ / paid for him, i. c., in his stead, what 
was obligatory upon him, of tlte bloodwit], (Msb 
in art. Jie.) — And *£U^ ^ JijA ife iw/, or 

suffered lots, in his traffic ; i. q. j~*. ; contr. of 

' ' *** * I ' * ..I 

~4y (Msb.) as Uil^»»c : see^j [from which 

it is 11pp. formed by tran.-position]. 

*^i>* u'y CH> \J\ J&> t5^» 

j » j « 

[Every debtor has paid, and fully rendered to 
his creditor ; but as to Azzeh, her creditor is put 
off, and wearied], (S.) The pi. of jfjjb is iC»jt 
(IAth, Msb, TA) and >»!>«, which is a strange 
[i.e. an anomalous] pi.; (IAth, TA;) or this is 
pi. of ">»jlt as syn. with^^c [and thus is agree- 
able with analogy] ; or it is pi. of *jtji* [signify- 
ing " burdened with debt"], formed by the rejec- 
tion of the augmentative letter [of the sing.]. 

(TA.) And hence, An adversary in contention, 

dispute, or litigation ; an antagonist ; a litigant : 
because, by his pressing upon his adversary [like 
the creditor upon his debtor], he becomes one who 
cleaves, or clings. (Msb.) 

• # ** %•» 
<u1j£ : see^oji. 

• ' * ' . 

>>jU- : scc^fjjt, in two places. 

j>j** ; pi- >«jl*« : see jtji., in two places. 

J£L Shackled, (K,) or burdened, (TA,) with 
J»jlJU, agreeably with analogy ; or this is pi. of I defo ; (K ;) an epithet applied to a man from J£ill 

• o > * ■ + 4 6 i s i • * 

jtji, anomalously, like as ^^-.U^* is of o—*- . an< ^ Oi**-"- (?•) See^^fc. _ And A captive 

(TA.) [See exs. voce JU : and see alsoJ^O | ° f bve; &' TA ^' 1 - e > °f the hve °f women : 

I (TA :) or ono to whom love cleaves : (Ham 

\j»j* A woman lieavy, or sluggish ; syn. aL«j : ' p. 558 :) or you say ^mJ\j j»jlu» J«-j [a man to 

(K :) or, accord, to IAar, t. q. iLi>\X» [that makes, ! »*<"» *«• cfcaoe*, or c/u>«^ to iy tore] ; from the 

and is made, angry : or //«a< breaks off front, or ' love of women : (S :) and »L~JV ->lr** >* «• ** 

quits, one, in anger, or enmity]. (TA.) = It is one who clings to women, like as does the^j^* [or 

5. jtjU [app. lie took upon himself an obliga- 
tion, such as the payment of a fine, <j'c.]. (Ham 
p. 707. [See also 1, and 8.]) 

8. jttjJLfcl The making obligatory upon oiuse/f 
what it termed i-*\j*, which signifies difficulty or 
trouble, and damage or detriment or loss, and the 
giving of property against one's will. (Har p. 3G. 
[Sec also 1, and 5.]) 

j£k an inf. n. of S>j^ [q. v.]. (JK, Msb, TA.) 
__ And A thing that must be paid, or discharged; 
(K, TA ;) and so * 3u\,i., and tj£&. (S, K, TA,) 
and ♦ j>jJl^ : (S, TA :) accord, to Er-Righib, a 
damage, detriment, or loss, that befalls a man, in 
his property, not for an injurious action, of his, 
requiring punishment : (TA:) a debt: (S, TA:) 
a fine, or mulct : (MA :) the pi. of ~j>jju» is 

Book I.] 




t J-Jt^i may in this case be a pi. of one of the M. (TA.) See also 3 And O"^* \£j-* 

sings. cx|il. in what hero follows [but applied to , Suck a one persisted, or persevered, in hi* anger. 

i i females]. (O.) — jl£i (O, K, TA, and soinL c ,„. . * j . , - . , . , . > r . 

!>*/• ' ^Tuo-t ! (h, l A.)_i(/ said of what is termed js-, [i. c. 

i copies of the S) and * JJi>ft (IJ, TA, and so in ... ,' ,,„»..' 

;« rs fl JC ^ in on nlMnlntn -,«..*. n . . °' lll< - wnter tlius termed,] (M, and so in some 

is, {b, U, IS.,) in an absolute sonl0 co of t]l( , c in t | )c ) acc of t | le f ormcr \ - 

J>«>* T1,c J' C " M > <.?> w » *>> ln an a'>so'««c | s<(1)10 col ,j,^ of t i, a jj in t | 1(J p]acc of the f onncr ) 
sense: (TA:) or a large and fare id penis before , . md f jM£^ md *) jjj^ (?> Q> ^ TA) um] 
it* prepuce is cut off; (K ;) thus says AZ : (TA :) I » . ,,, ' ',,.,," 

or it is said *o be of a solid-hoofed animal: but I ? »*•£»* (?) i,1,(1 * <J U .rf and * «>J> (°> £) fl, » l 

mention is made in a trad, of the J--*^ of men 
[in relation to whom, however, it may perhaps be 
used in this instance hv way of comparison], 

* tVlr* (?» K.) signify f 1 tender youth; (S;) or 
a white, or _/«<>, « W comely, or beautiful, youth ; 
(O, K ;) or « //ok/A white, or fair, tender, ha ring 
beautiful hair, and comely : (TA :) pi. J^lji ami 
' iji (S, O, K) and Jjl>, (S, K,) which last 

copies of the K,) or of a ytJ*, [or pool of water 
left by a torrent,] (so in other copies of the K. 
[hut the former is said in the TA to be the right],) 
It became cold, or cool, (M, TA,) or its water 
became cold, or cool. (K.) ss <Z>3j*, (inf. n. jjt, 
S,* Msb,) also signifies I wondered. (S, Msb, 
TA.) [See ]>, below.] 

I--'*I . / • •./ .i en ! lna y '»<-' •»!- of iJ>Jl>e, aiireoublv with analogy, *ij*3 is syn. with i-JJai [' 

ijujti An amorous playing with the eyes. (Ibn- ' V \ J ^' ° ■ oJ '\ < u . L 

(I Amb, TA,) or it may be a contraction of ' " r rubbing o ecr ; perhaps 

'Abbml, 0, XL.) 
JU^e : sec Ji-ij*, last sentence. 
J»c is held by the author of the K to lie 

j-jl^c, as such used by a poet. (TA.) 

JUJ/i and tjtiji. : sec the next preceding scn- 

' tcuce. 
wrongly iiicutioncd by J in art. Jj-c, on the | 

ground of the saving that the O is radical; and i ^Jlj-c, applied to a youth, (K, TA,) and to 

IJ says that Sb has mentioned J-i^ among youtlif'ulness, (TA, and so in the CK instead of 

quadrilitcral-nidical words: but there is a dif- . a youth,) Perfect, or without defect. (1£,TA.) 

fereucc of opinion on this point; for AHei » i •• i . i *--..•'■ *,- ., 

' • ,,, ' ' • And, applied to a woman, as also <uul^c, I outh- 

asserts that the ^ in Jyji and in all its dial. ■ '«.,».. 

vars. is augmentative. (TA.)_ See J&, in two ■/"«*<!*«£ (¥•) — »«> «*o **»>, UlSt 
places. _ Also sing, of JJ\jl, wliich signifies ™» x "" c - — ^J^ *+* ™* • «effb* [^«'> 

descending below the lobe of the ear, or descend- 
ing upon the shoulders,] sleek, such as the wind 
puts in mutual. (Sb, (), K.) — See also 

« J9 I 

2. t\jt.: see 1, third sentence. _ [The inf. n.] 
[The daubing, smearing, 

particularly, or origi- 
nally, with »lj* i. c. glue]. (K.) __ <u ol^t : sec 

4. And <u ^jji : sec 1, latter half. 

3. J£x\ ^ ^jU, (S, ^,) inf. n. % (§,) 
7/c made no interruption between the two things : 
(S, K:) mentioned by A'Obeyd, from Khalid 
Ibn-Kulthoom : and hence the saying of Ku- 

• U^V Oe«ll 0«e>l» jX-l CA5 lit * 

jJL*. g-t'J^* l-rJ-^-y S, J-^ 

[7KAc» /Aom sayest, "I will be forgetful," or 
" unmindful," the eye overflows with weeping, 
unintei~ruptedly, and copious flowings of tears 
pour into it and replenish it] : AO says that the 

verb is from (Lr 2jV w-ij*- (S, TA.) _ And 

lH* \Ji^, (K, TA,) inf. n. Sl/ii and \%k, (TA,) 
7/c wrangled, quarrelled, or contended, with such 
a one : (K, TA :) mentioned on the authority of 
AHeyth, who disallowed <W^(j[^, inf. n. »Ub. 
(TA. [Whether AHeyth disallowed the latter in 
this sense or in one of tho senses mentioned in 
the first paragraph is not stated.]) 

4. <u »\ji.\ lie made him to become attached to 

it, or fond of it ; to be eagerly desirous of it ; to 

adhere, cling, or cleave, to it; or to love it; 

(Msb, KL;) syn. **Jj : (K :) one should not say 

<u t Q \jc.. (TA. [But one says aj ■<%* : see 1.]) 

, ti " * 

And -v ,^j*l : see 1. __ J/c incited, urged, or 

*/orA, arrf«* riconia ; or, accord, to some, the black j * Bart » a '" 1 ( ' ucc, ' ed * ; (?» TA mentioned by instigated, him to tlo it. (MA, and Har p. 355. ) 

Stork, ardea nigra :] or, accord, to IAmb, the I *°^' (*^*) =ss *J c5>* ■^ adhered to it [as glue 

males [or »«a/c] thereof: (TA :) or the first, (C), j or the like]. (Ksh and Bd in v. 17. [And used 

£,) as also the second, (K,) signifies the ^J^J± 

[or Numidean crane, ardea virgo] : (As, O, K, 

TA :) or a ceiiain bird resembling this : (lSk, (J, 

t Certain trees: (Aboo-Ziyiid, O, K :) or, as also 
t>j'j^, sing, of ^Jl/C, which signifies the tender 
sprouts at the root, or lower part, of the -». -y 
[or box-thorn] : (AA, (), K :) likened (o a tender 
youth, because of their freshness and lieauty : 
(TA:) or oyj* signifies a tender and concealed 
plant ; (K, TA ;) or, accord, to one copy [of (lit 1 
£],a tender, spreading plant : mentioned by AH11. 
(TA.) — And +.1 lock of hair much twisted: 
(Lth, (), K :) or, accord, to I Aar, a forelock : so 
in the phrase *»y^c «r>j^ [He pulled his fore. 

S'SJ^ '• stc J^*! 1 !1S| ' sentence. 
iJu\jt <LoJ : see J^j/t. 

1. jO^JI l>, (K,) first ]>crs. Oj^i, (S, Msb,) 
aor. i , (Msb, TA,) inf. n. ]>, (TA,) 7fc ///kc^ 
/oc/<] : and JjJJu signifies the " hair of the back ,,,e " , ' ! " » '■ c -» m( " le il t0 ".dkerc with fe. (S, 
of the neck." (O, TA.) j Msb, K.) And £li\ c*> wgnifies tho same aa 

J^iji: see the next paragraph, in two places. | *^>* t 5 * c - 7 ^'^ 'he featlters upon the arrow : 

, sec the two pass. part. ns.l. (TA.) TAnd accord. 
Jjj* (?, K) and ▼ Jyji. and * Jy^c (O, K) ' to present usage, * «t>, inf. n. LJd, signifies 7/c 
^1 certain aquatic bird, (8, 0, K, TA.) /o«v ;« ' , , .. , J -«s »»-„ ,-t /T .' m . N 

.1 ,,onTAi ; • w , ,n. / s ', • '/'"^ ''0 — *^» Cm-JI '>» (K, TA,) aor. and 
/Ac neck (S, O, TA) a>i</ in the legs, (TA,) /rAfra, i . ^^ 

(0,K,TA,)orWacA: (K,TA:) [ap|k «ho tfftfte ! ■ "' aS ilbovc . ( TA ») ^<'«« «^m/ /o A« 

*j r^O) — A™ 1 [bence], aor. (J>ij, (S, Msb, 

If,) inf. n. iji ( Abu-1-Khattdb, Msb, K, TA) and 
K, TA:) pi. Jjilj*. (0,TA.) It is related ofi.VA , v T . ui. .r- <• u , • tU ' nyr'n i' ' 
. t, , , r 1 ■ . »L>*, (K, 1 A,) like ;L-S>, but m the M like wiU— 

the Prophet that [when he was reciting the words * — 

of the ^ur (liii. 19 and 20), " Have ye considered ' P" c ' : '^*^ w]lich J t in the W Pronounces to be a 
El- Lit, and El-'Ozza, and Menah, the other j sul)St -> ( TA >) H* became attacked to it, or fond 

You say, .w»)l> > t JlOI wo^il (S) I incited, urged, 
or instigated, tlie dog, 10, or against, the object, or 

in this sense in the S and ¥L as an explanation of j object*, of t/tc chase. (Kull.) And^,^ »\ji.\ lie 

set him upon them, or over them ; or made him to 
have mastery, dominion, or authority, over them. 

third?"] the Devil put into his mouth the say 
ing ^yUJI £j\jh}\ jXXj [Those are the most high 
jyi^e, as though meaning cranes, for the Numi- 
Bk. I. 

of it ; was eagerly desirous of it ; he adhered, 
clung, or clave, to it; or loved it; syn. a/ ijjl ; 
(M 5 b, K,TA;) and lip; (TA;) without his 

(Jel in xxxiii. GO.) — SjljutH ^y-~> L_£>tl ; //< 
occasioned enmity between them: (Jel in v. 17:) 
/ie ca*/ enmity between them, as though he made it 
to cleave to tltem : (K, TA :) a tropical phrase. 

• 0090 j m *• t 

(TA.) And jg^ei <^*ij*\ ['"• which an objective 
complement is understood] (S, Msb) i.q. Oj—il 
[meaning -fl excited disorder, disturbance, dis- 



agreement, discord, dissension, strife, or quarrel- 
ling, or / made, or did, mischief, between them, 

or among them], (Msb.) as t^yill \JjM, said of 
God, He made, or rendered, the thing goodly, or 
beautiful. (IKtt, TA.) 

6. sy wA All yJ okj^ » ■ ■ . » U* [app. ?'/(<■(/ two 
wrangle, quarrel, or contend, in anger]. (JK. 
[Sec 3.]) 

^ji ^ signifies y** S) [meaning There, is no 
cane of wonder], (Msb, K, and Ham p. 003,) the 
cnunciative of *j being 8Ui>prc88ed > as though the 

saying were leijJI .«* ^j* ^ [t/*ere u no case of 

* * * * 

wonder in the present world] or iy>-y> [existing] ; 

(Ham ;) as also t \C)j£ *j: (K :) or v >x; J^ 1 
[meaning it is not a case of wonder]. (S.) One 
says, IJu=9 ^^4 j^i n) i.e. ..,. ■» > ^ [meaning 
77*ere w wo ca«e of wonder arising from such a 
thing, or, using jji. as an inf. n., (see 1, last sig- 
nification,) there is no wotulering at such a thing]. 
(Har p. 488.) And the saying 

*»)£ '£L ^\ > Jli ,-,{ jji. •£ 

means And it is not a case of wonder (■_ -», «/ ^^J ), 

i.e. Mere m no hindering ( », -tx g *9), <Aa< t/ie 
[yourw/] wwn should follow the example of his 
father, doing the lilie of his deed. (Har p. 8G.) 

**«*"•• • 

\y- : sec .\jt, in two places. _ Also The y^tjt 

[q. v.] that descends [from the womb] with the 

child. (TA.) mm. And The young one of the cow : 

(K, TA :) or, as some say, peculiarly, of [the 

x/>ecics of bovine antelojm called] the wild cow : 

dual Ob'j*'- and p'- §*•■ (TA.) It is also 
iipplicd to The young camel when just born : and, 
some say, it signifies a youngling that is very 
sappy or soft or tender: (TA :) and anything 
brought forth (K, TA) until its flesh becomes firm, 

or hard. (TA.) And (K, TA) [hence], by 

way of comparison, (TA,) as also ♦ »£i, + Lean, 
meagre, or emaciated, (K, TA,) ?'« a great degree : 
(TA :) pi. tTjfcl. (K, TA.) Hence the trad., ^ 

j& (j^** "SI/A »}m~iJ3 t [Do not ye slaughter it 
while very lean, tec., until it become full-grown], 
(TA. [See 4 in art tji.]) = Also Ooodliness, 
or beauty. (S, K. [See ^jA.]) 

•IjA [Excitement of disorder, disturbance, dis- 
agreement, tec. ;] the subst. from ^^o Oo^Al 
[q. v.]. (S.) as See also \jk, in two places. 

\Jjjk '• see the next paragraph : 
also jjk *$. 

and see 

*\jt [A state of attachment, or fondness, &c. ;] 
the subst. from <u Jjji [q. v.] as meaning *J«I 
*y: (S, Msb, TA:) or, accord, to the M, this is 
an inf. n. ; and the subst accord, to the K is 
f Lfc>- (TA.) 

tf> and t£i (8, Mgh, Msb, K) [Glue;] a 
substance with which a thing is made to adhere, 
(8, Mgh, Msb, K,) obtained from fish, (S, Mgh,) 
or m«(/c from skins, and sometimes made from 

fish: (Msb:) or the substance with which one 
smears; (Fr, K, TA ;) and thus the former word 
is expl. by Sh : (TA :) or a certain thing that is 
extracted from fish : (EL :) [and mucilage, which 
by concretion becomes gum ; the former word is 
used in this sense in the K voce j-o-o, q. v. :] and 
it is said that the trees [app. tliat produce the 
mucilage termed Aji., otherwise I know not what 
can be meant thereby,] are [called] (J>* [or 

* Iji] ; but AHn says that certain persons pro- 
nounce the word thus, but it is not the approved 
way. (TA.) = ,\jt J^y means A man who has 
not a beast [to carry him] («J iyl* *$)• (K.) 

{Jj* Made to adliere ; syn. JiiU. (TA voce 

• » * * 
jffjm.)mmm [And hence, t An adliercnt. (Sce^^t.) 

__ Hence also, Daubed, smeared, or rubbed over; 

as will be shown in the course of this paragraph. 

(See also jj**.) — ] And The goodly, or beau- 
tiful, (S, K, TA,) in resjyect of face, (TA,) of 
mankind, (S, K, TA,) and the goodly, or beautiful, 
of others than mankind : and [particularly] a 
goodly building : (K, TA :) and hence, _ oCj^J' 
Two well-known buildings, in El-Koofeh, (K, TA,) 
at Eth-Thaweeyeh, where is the tomb of Alee, the 
Prince of tlie Faithful, asserted to have been built 
by one oft/te Kings of El-Heereh : (TA :) or two 
tall buildings, said to be the tombs of Mdlih and 
Akeel, the two cup-companions of JedJieemeh El- 
Abrash; thus called because En-Noam&n Ibn- 
El-Mundhir used to smear them (C^^u ^jUb) 
with the blood of him whom he slew when he 
went forth in the day of his evil fortune [or ill 
omen, the story of which is well known]. (S, 

TA.) _ i_£/*)l is also the name of A certain idol 
[or object of idolatrous worship, npp. from what 

here follows, a mass of stone, like as O^JI is said 

to have been by Eomc, and like as were several 

other objects of worship of the pagan Arabs], 

with which [probably meaning with the blood on 

which] one used to smear himself, and upon 

which one used to sacrifice [victims], (TA.) _- 

S - . 
And ^£jz signifies also A certain red dye. (TA.) 

tjjijk i.q. Y& [i.e. Froth] : (K,TA : [^.l^iJI 
in the CKL is a mistranscription :]) app. formed by 
transposition; for j^jl*) has been mentioned [in 
art. ^Cj] as syn. with J^i, : (TA :) pi. with fct-h 
[i.e.^l>]. (S,TA.) 

dj iJ>*-o >*, from aj »\jt\ [q. v.], He is made 
to become attaclied to it, or fond of it ; tec. (TA.) 

jjjw [pass, part n. of Ijrf, q. v. ; Glued, tec. 

t 4 • # • 9 * 

__ Hence, for jj-«-o >«—> "*■ -^ glued arrow, 
meaning an arrow having tlie featliers glued upon 
it, i. e.] a feathered arrow. (Meyd in explanation 
of what here follows.) It is said in a prov., 

***** *l •"' • •! r -n 

^jj^jjtoJI ju»-L> jJj _^=>jjt, meaning [Reach thou 
me, tliough] with one of the two [feathered] 
arrows : or, as Th says, with an arrow or with 
a spear : (S :) El-Mufaddal says, there were two 
brothers, of the people of Hejer, a people to 
whom the Arabs ascribe stupidity, and one of 

[Book I. 

those two rode an intractable she-camel, and the 
one that did not ride had with him a bow, and 
his name was Huneyn ; so tlie one that was 
riding called to him, and said, iULy ,jJi C 

• Zios C 9,, a »*. 

£H2J*+H •^■W^J ^.P'j [* n which ^jiji\ seems 
to be a mistranscription for ij^jjl,] meaning, 
with his arrow ; whereupon his brother shot at 
him and laid him prostrate ; and his saying 
became a prov., applied on an occasion of neces- 
sity, or difficulty, and of the utter failing of 
stratagem. (Meyd.) One says also ijjiU ^.^ 
[A glued bow] (S, Msb, K) and t £j£. (S, K.) 

93. • ' • » 

' » Zt J 

&ijx* yj*£ : sec what next precedes. 
1. jsy— J I Cj/ : see 1 in art. jji.. 

f • * 2 t 9 ' 

u*yj : see j>»-o (last sentence) in 


art. 3i t. 

1. jjz, aor. -, inf. n. ij\ji- (S, Mgh, Msb, K) 
and jji (Mgh, L, Msb, K) and jji, (L, K,) or 
jji is a simple subst, (S, L, TA,) It (a thing, 
S,K, or water, Mgh, Msb) was, or became, much, 
abundant, or copious. (S, Mgh, Msb, K.) __ 
Oj^e She (a camel, S, Msb, or a beast, K) had 
much milk; abounded in milk ; became abundant 
in milk ; (S, Msb, K ;) ^UOt £j*from the herbage ; 


(TA ;) or <vJU [by feeding] upon it ; (K ;) as 

. 9 , * 9 I 

also v Ojj-fcl : (IKtt :) and it (a well, and a 
spring,) abounded in water : and it (an eye) 
abounded in tears. (K.) 

2. j~i)-x-J signifies The omitting a milking 
between two milking*, when the milk of the camel 
is backward. (S, K, TA.) A similar meaning 
is mentioned in art. jji : sec 2 in that art. (TA.) 

• ** '9 

3. ejjt-c, inf- n- »jj^**j He gave him a small 
and mean thing in order tliat lie might give him ?;» 
return twice as much : he sought to obtain from 
him more than he gave. (IAar, TA : but only the 
inf. n. is mentioned.) 

j ' - ii« 

4: sec 1. = <jJU> <j1M 3 ji.\ [God caused his 
camels, or skeep, or goats, to have much milk]. 


(TA.) _ t_»)ja«)t j}&\ He made tlie beneficence 
to be abundant. (K.) ess j>^ii\ jjeS The people's 
cameh, (S, K,) and their sheep or goats, (TA,) 
became abundant in milk. (S, K, TA.) __ And 
The people became in tlie state of having much 
rain. (IKtt.) 

jji [Abundance in milk : or abundance of 
milk : of camels &c. :] a subst. from iSUI Ctjjt : 

* 9> 90 900 ji*{ J r 

pi. j ji- ; like as £)y»- is pi. of <J|*»-, and jlL^m. of 
y.'n-. (S.) ss Also A vessel made of [the coarse 
grass called] MX*, and of palm-leaves: (IDrd, K :) 
a well-known Arabic word. (IDrd, TA.) 

009 00.1 

^Sjji [as though fern, of jji\] is applied to a 
she-camel by Honeyf-El-Hanatim [as meaning 

Book I.] 

Surpassingly abundant in milk], (IAar in TA in 
art. ^.) 

[Ob3* mentioned by Freytag as an epithet 
applied to camels, meaning Abounding in milk, 
on the authority of the K, is a mistake ; it is 
mentioned in the K only as the name of a place.] 

yijt, and the fern, ijijk, Much; abundant; 
copious ; (S, Msb, K :) applied to water, (Msb,) 
and rain, (K,) and beneficence, (S,) and know- 
ledge, (TA,) and anything. (§, $.) — A slie- 
camel, (S, Msb, K,) and a sheep or goat or other 
beast, (TA,) having much milk; abounding in 
milk : (S, Msb, K :) a well, and a spring, (K,) 
and a subterranean channel for water, (Msb,) 
abounding in water : (Msb, K :) and an eye 
abounding in tears : (K:) pi. j\jt. (S, Msb.) 

• I* • ' o I * 9' 

jjjjj**^3>) in the pass, form, A people having 
abundance of milk ; whose camels abound in 
milk. (K.) 

i/jiua, (as written in the L, [and so agreeably 
with analogy, as meaning A cause of abounding 
in milk ; similar to <U jI..« and H ' - m,» &c. ;]) or 

S J>**> ( accortl - t0 tnc £>) a tfli,la [f rom the feed- 
ing of a beast] upon which the milk becomes abun- 
dant. (L, K.) __ And, (K, TA,) hence, (TA,) 
yl certain plant, the leaves of which are like those 
of the «J>»- [q. v.], (K, TA,) dust-coloured, and 
small, and which has a red blossom, like that of 
the pomegranate : (TA:) it pleases the cows (K, 
TA) much, (TA,) and they become abundant in 
milk [by feeding] itjmn it : (K, TA :) it is of tlie 
[season called] *J) ; and is mentioned by AHn, 
who says that all cattle pasture upon it. (TA.) 

j!>*-o [Abounding much inmiUt; applied to a 
shc-camcl &c.]. (The Lexicons passim.) 

hSJ*"* t-^j' «"'» upon which much rain lias 
faUen. (Kl.) 

jjlxo and "jj, w . ; ...< One who gives a thing in 
order that he may obtain in return more than he 
gives. (K.) One of the Tabi'ees says y^JUJI 

<U-A ^J-o wjUj 

Jl Tlie stranger who seeks 

to obtain more than he gives shall be rewarded for 
his gift : meaning, when the stranger, who is not 
related to thee, gives thee a thing, he seeks to 
obtain more than it ; so do thou requite him for 
his gift, and exceed it to him. (TA.) 

jj j . ; ... o : sec j ju«-o, in two places. 

1. ,jii)l oJ>, (S, MA, 0, K,) and o^» 

****&> ( TA >) or •*■"% "-^Jl. (Msb,) aor. z , 
(S, O, Msb, K,) inf. n. J>, (S, MA, 0, KL,) 
Site spun tlie cotton, (MA, KL, PS,) and the flax, 
fyc, (TA,) or the wool, and tlie lUte; (Msb;) and 
♦ *\"JjS£\ signifies tlie same. (S, K.) as Jji, 
(S,0,K,TA,) aor.-, (K,TA,) inf. n. Jjji, (8, 
O, TA,) lie talked, and acted in an amatory and 
enticing manner, with a woman, or with women ; 
he practised Jjc- [meaning as expl. below, i. e. 

the talk, and actions, and circumstances, occurring 
between tlie lover and the object of love ; &c.]. 
(S,* 0,* K,» TA.) = And J> is also said of a 
dog, meaning Me flagged, or became remiss, in 
the pursuit of a young gazelle ; i. e., when he had 
come up to it, the latter uttered a cry by reason of 
its fright, wkereujjon he turned away from it, (S, 
O, K, TA,) and became diverted; (S, O, TA ;) 
or, as IAar says, wlien it became sensible of tlie 
presence of the dog, it became confounded, or per- 
plexed, and clave to the ground, and he (the dog) 
became diverted from it, and turned away : (T A :) 
or he was confounded, or perplexed, in pursuing a 
young gazelle, by its uttering a cry in his face 
when lie came up to it. (Mcyd in explanation of 
a prov. : sec yjjtl, below.) 

3. Qjli, (?, MA, TA,) inf. n. SJJUU, (S, O, 
K, TA,) He talked with her, (S, 0,» K,» TA,) 
and acted in an amatory and enticing manner 
with her ; (S, TA ;) and in like manner one says 
of a woman with a man : (S :) or lie played, 
or sported, [or dallied, or wantoned,] and held 
amorous talk, with her. (MA.) — [Hence,] one 

* * w 00 '0 A 'Ol m * -• * 

says, l^pt cjoIj) C-Jjte Ijl UoJI ,^-Uil ,>• y-~h\ 
I [More pleasant, or delightful, than tlie breatlis of 
the east wind (which is to the Arabs like the 
zephyr to us) when it has wantoned with tlie 

meadows of\^\, (app. L-^Jt, the name of a place, 
mentioned in the K in art. yy, there written 

^JJjl, and in the TA in that art. said to occur in 
poetry,) so as to have brought with it the odours 

of flowers]. (K.) And ^oiH ,>• IjJg JjUy yt\ 
\ [app. meaning He plays tlie wanton with ample- 
tiess and easiness and pleasantness of the means of 
subsistence]. (TA.) __ And &t£f)\ JjU t He 
approached [the age of] forty [years]. (Th, K.) 

4. Jji\, (K,) or cJj*l, (S, O,) He, or she, 
turned round, or viade to revolve, [or rather 
twirled,] the Jji«» [or spindle] : (S, O, K :) [or 

so (JjjA«JI Jj* 1 , or *Zijk\, for] one says of the 
JjiLc [or spindle], JjiS, i. e. it was turned round 
[or twirled]. (Fr, S.) = cOj*l She (a gazelle) 
had a young one. (S, O. [See J|/«.]) 

5. Jj-»-5 He affected, or attempted, as a self- 
imposed task, (oULCi,) wliat is termed Jtji [mean- 
ing as expl. below, i. e. tlie talk, and actions, and 
circumstances, occurring between the lover and tlie 

object of love; &c.]. (S, O, K, TA.) And 

sometimes it means He made mention, or spoke, 
[generally in verse,] of what is termed Jj*. (TA.) 
[See also «^~»w, inf. n. >^ * t«JS3 ; and w— J, inf. n. 

yw- >.] One says, Si^oJO \)j** meaning He men- 
tioned the woman [in amatory language, as an 
object of lave,] in his poetry. (TA in art. ,_jJ*.) 

6. Ij-Jjl-xJ [They tallied, and acted in an 
amatory and enticing manner; or they played, 
sported, dallied, or wantoned, and lield amorous 
talk ; one with another : see 3] : (S, :) from 
J>lt[q.y.]. (TA.) 

8 : see 1, first sentence. 


Jj-i, applied to cotton, (S, O, K, TA,) and 
flax, &c, (TA,) or wool, and the like, (Msb,) 
t. q. JjjJlS. [i. e. Spun] : (S, O, Msb, K, TA :) 
[or rather spun thread, or yarn of any kind ; for] 
it is an inf. n. used as a subst : (Msb :) of the 
masc gender : pi. Jj>*. (TA.) _ And accord, 
to ISd, The web of the spider. (TA.) — And 
«t>UJI Jj*k is applied in Egypt to The sort of food 
called Ajjh\. (TA in art. jjie, q. v.) 

§0 J 

•L-i jji A follower and lover of women; as 

also gLj t j\jjt : (JK :) [or both may be ren- 
dered one who talks, and acts in an amatory and 
enticing manner ; or who plays, sports, dallies, or 
wantons, and holds amorous talk ; with women :] 
♦ j£k is of the measure J^i in the sense of the 

measure J«U« ; like 

and^^X^. (TA.) 

jli, as expl. by Abd-El-Muttalib El-Bagh- 
dddee, in his Exposition of the ^aJDI juu of 
Kudameh, signifies The tallt, and actions, and 
circumstances, occurring between the lover and the 
object of love ; differing somewhat from «y > .,.. tj , 
which is a celebrating of the person and qualities 
of the beloved ; and from <^t-i, which is a men- 
tioning of the state, or condition, of the ^~~i Li 

[himself], and of the object of the yyJ , and of 

all the affairs, or events, occurring between them 

two, [in the prelude of an ode,] thus including 

• •' ... 

the meaning of V ^«.*J, and being a mentioning of 

Jj-c: accord, to Kudameh, it signifies an in- 
clining to foolish and youthful conduct, or a mani- 
festing of passionate love, and becoming notorious 
for affections to women : (TA :) or it is the subst. 
from 3 [as such signifying talk, and amatory and 
enticing conduct, with women; or play, sport, dal- 
liance, or wanton conduct, and amorous talk, with 
women] ; (S, K ;) as also ♦ Jj*« : (K :) or play, 
sport, or diversion, with women: (ISd, TA:) or 
the talk of young men and [or with] young women : 
(Msb :) or, accord, to the leading authorities in 
polite literature, and those who have made the 
language to be their study, [or rather accord, to 
a loose and post-classical usage,] it signifies, like 
y«j, praise of what are apparent of the mem- 
bers of the object of love : or the mention of the 
days of union and of disunion : or the like thereof. 

JjA [is, by rule, the part. n. of JjA, as such 
signifying Talking, and acting in an amatory and 
enticing manner, with a woman, or with women ; 
&c. : but it is said that it] signifies Jj& ^«*.Us ; 
(S, O ;) or fCdL- jjiu ; (K, TA ;)'by which is 
here meant making mention, or speaking, or one 
who makes mention, or who speaks, [generally in 
verse,] of what is termed J^b [signifying as expl. 
above, i.e. the talk, and actions, and circum- 
stances, occurring between the lover and the object 
of love; &c] ; thus used as being a possessive 

epithet, [not as a part. n. of Jji, because this 

0*00 - 
differs in meaning from Jj*i,] i. e. it signifies 

[properly] J,Jk ^J : (TA:) or it means displaying 

amorous gestures or behaviour, and foolish and 



youthful conduct such as is suitable to women, with 
the love, or passionate love, that he experiences 
for them, in order that they may incline to him : 
(Kudameh, TA :) or it is applied to a man as 
meaning a companion of women because of his 
lacking strength to be otherwise : from what here 

follows. (IAar, TA.) Lacking strength, or 

ability, to perform, or accomplish, things ;. (IAar, 
$, TA ;) remiss, or languid, in respect to tliem. 
(IAar, TA.) 

I ., 

.J)* [Of, or relating to, spun thread, or yarn ;] 

the rel. n. from Jjt used as a subst (Msb.) 

'• ' j ' * 

Jlji A young gazelle, ij-Ji jJj : (Msb :) or a 
Oil* [or young gazelle], (T, S, O, Msb, K, TA,) 
or, as some say, the female, (TA, [but see what 
follows,]) when it becomes active, or in motion, 
(T, S, O, Msb, £, TA,) and walks ; (T, Msb, 
K, TA ;) to which the girl, or young woman, is 

likened in [the commencing of an ode by what is 

> i 
termed] ^ r .. ! .. 'J I, wherefore the epithet and the 

verb [therein] are made masc. ; (TA ;) after tlie 
becoming a ^3 [q. v.] : (T, Msb :) or in tlie stage 
after that in which lie is termed "%io [q. v.] : 
(AHiit, Msb, TA :) or from the time of his birth 
until he attains to the most vehement running; 
(K, TA ;) which is when lie puts his legs together, 
[app. meaning Am fore legs together and so his 
hind legs,] and puts them down together ami raises 
them together : (T A :) or i. q. ->!» [i. e. a gazelle, 
of any age] : (M in art. ,-»!» : for ,«1*JI is there 
ezpl. as meaning JjjiJI : [but this seems to be a 
loose rendering :]) the female is called ♦ <U\j£ ; 
(Msb, MF, TA ;) though it seems from what is 
said in the K [&a] that JljJtll is applied pecu- 
liarly to the male, and that the female is called 
only l*Ji, as several of the lexicologists have 
decisively asserted : (MF, TA :) the pi. [of pauc] 
is 3j>fc and [of mult.] o^jfc. (S, O, Msb, K.) bb 

OW«i Jlj£ A certain insect (i*Jji), (K, TA,) a 
specie* of the [locusts, or locust-like insects, called] 
V*&»- [pi- of v^-]. (TA.) = JI>JI J.^ A 

certain plant, resembling the ^jyiLji* [or tarragon], 
(O, £,) which is eaten, (O,) burning, or biting, 
to the tongue, (0, K,) green, and having a red 
root, like the roots of the Sllijl [n. un. of ( -t J l, 
q. v.], (O,) with the juice of which girls, or young 
women, make red streaks like bracelets upon their 
arms : (O, K :) thus AHn was informed by some 
one or more of the Benoo-Asad : (O :) and Aboo- 
Nasr says, it is of the [kind called] j^»\. [See 
also Ji>JI jh and o"^* 1 ' J» a »J O*^* 1 ' *~»J 
voce » in art. yo or .-o ; and see likewise 

AJI>i fern, of Jlji, q. v. = ailjiJI, also, sig- 
nifies The sun ; (S, 0, K ;) because it extends 
[what resemble] cords, [meaning its rays,] as 
though it were spinning : (K :) or the sun when 
rising ; (Msb, K ;) [therefore] one says cJJi» 
ijijJUl, but not ajijil c«*i (TA:) or <A« ran 
when high : (M,* K, TA :) or the v *> e ft [meaning 
the disk, or, as it sometimes means, the rays, or 

fiearo*,] o/<A<? *un. (K.) _ And ,j»i~eJ1 AJ'J-c- 
means, (S, O, K,) as also sS^Ji, ($,) [or 0^l>*,] 
The beginning of the -■ A [or ear/y part o/ tAe 

forenoon, after sunrise] ; (S, O, IjL ;) [whence] 

- 4 

one says, ^m. AJ1 ajlj-c ^y tU. [J7« came tn t/te 

beginning of the ..t <>] ; and Dha-r-Rummeh uses 
iJljJUl, in the accus. case, as an adv. n., (S, O,) 
meaning in the time [or in the beginning] of the 
ls*~ ^ > ( () >) or > accord, to IKh, this is for e>U» 
AJIjiJI, meaning at <Ae rt*ina of the sun : (TA :) 
or the meaning of the phrases first mentioned in 
this sentence is after, or a little after, (accord, to 
different copies of the K,) the spreading of the 
sun, [i. e. of the sunshine,] and its entrance upon 
the jm : or the first part of the j*»«, until 
the passing away of a fifth (or about a fifth, TA) 
of the day. (K.) = Also (i. e. ajljil) A certain 
herb, (Aboo-Nasr, O, KL,) of the [kind called] 
~-UaLw, spreading upon the ground, with green 
leaves, having no thorns nor brandies; from the 
middle whereof comes forth a tall y<^ I [or 
shoot], which is peeled and eaten, (Aboo-Nasr,* 
O,) and it is sweet, (Aboo-Nasr, O, K,) and lias 
yellow blossoms from its bottom to its top ; and it 
is a pasture : (Aboo-Nasr, O :) every thing [i. e. 
animal] eats it ; (Aboo-Nasr, 0, K ;) ana* the 
places of its growth are the plain, or soft, tracts. 
(Aboo-Nasr, O.) 

Jtji A vender [and a spinner] of Jifk [i. e. 
thread, or yam]. (TA.) 

^ijt. sec *LJ Jjjk, in two places. 

Jjl* [act. part. n. of Jij^ ; Spinning], The 
• s* j ** 

pis. Jjb and Jjl^e are applied as epithets to 

women : (K, TA :) but the former is also applied 
to men, and is of a measure more usual as that 
of the pi. of the masc. act. part. n. than of the 
fem. (TA.) 

<Z>y£ie. ^y» Jj-^'j from the act of spinning, 
(Meyd,) or from the act of weaving [the web], 
(O,) is a prov. [meaning More practised, or 
skilled, in weaving than a spider] : and so £y 

0% J * & J ** 

iijmt [than a is>->, q. v.]. (Meyd.) _ And one 

says also, u-^U\ v£>-«l o-* dr* 1 * ( s > Meyd, O,) 
likewise a prov., meaning [Afore practised, or 
skilled,] in the celebrating of the person and quali- 
ties of the beloved in verse [than Imra-el-Kcys]. 

(Meyd.) — And [hence,] ^ » s> II j>-° Jj-* 1 
f [More frequent in visiting, or more habitual, 
and more recurrent, than the fever] ; a saying of 
the Arabs, by which they mean that it [the fever] 
is a frequent visiter of the sick person recurrent 
to him ; as though passionately loving him : thus, 
correctly, as in the L : in the K it is said that 
J^^l applied to the fever (jjiaJl [though this 
is fem.]) means such as is a frequent visiter of 
the sick person ; recurrent. (TA.) — And J^jt\ 
tjs-ji t>« [More confounded and perplexed than 
a young one of the hyena] ; from Jj/AJI as signify- 
ing " the being confounded and perplexed " like 
as is the dog (Meyd, O, K) when pursuing the 

[Book I. 

young gazelle; for it may be that the J*ji 
becomes in the like state in pursuing the object 
of its chase : (Meyd :) or J*>i was a man of 
ancient times, and this saying (which is a prov., 
Meyd) is like y4*JI {fr\ &* J>l. (Meyd, O, 

■.'•* •" 

Jjjt* : see Jj*», in two places : a and see 
also Jj*, latter half. 

%** * • r» 

Jjx* : see Jj*-», in three places. 

• • j 

JjsLe A doe gazelle having a young one. (K.) 

J>L and t jjii (Fr, Th, S, O, Msb, £) and 

T Jj*», (Th, O, ?[,) the first as pronounced by 
[the tribe of] Temeem, the second as pronounced 
by [that of] Keys, and the last the most rare,. 
(TA,) or the second as pronounced by Temeem, 
(Msb,) A spindle ; i. e. the thing with which one 
spins : (S, MA, O, Msb, K, KL :) Fr says that 

• •'*■' >i • • /< *• ti 

" Jji* is the original form, from Jj*l " it was 

made to turn round " or " revolve " [or " was 
twirled "] ; (S, TA ;) but the dammeh was deemed 
by the Arabs difficult of pronunciation, and there- 
fore they said Jjk*, and in like manner i_«— r- 

i • ' * i • ' • i ••' t ' 

and cj-i—6 and . > ...»., « and OjJm: accord, to 

IAth, Jjju> signifies the instrument [with which 
one sptns] ; and " J}*-*, the place of the Jji 
[which means the act of spinning and the spun 
thread or yard] ; and * J>«-», the place in which 
(aJ [or this may here mean upon which]) the 

Jji [i. e. spun thread or yarn] is put : (TA :) 
pi. JjUU. (MA.) JjJu> ^» [St& is a prov. 
[meaning More naked than a spindle], (Meyd.) 
And one says, Jjk* JU v >* J-il Jjii\ ^— U» 
[The practiser of the talk and actions $c. usual 
between the lover and the ohject of love is more 
erring than the shank (i. e. pin) of a sjnndle], of 
which the error is its [aiding in] clothing mankind 

while it is [itself] naked. (A, TA.) It is 

said in a book of certain of the Jews, UJ» JSJJU 
Jji^JI *£y 'J^»_j, meaning [Upon you lie as due 
ft-om you such and such things and] the fourth 
part of what your women ka~je spun. (TA.) — — 

And [the pi.] JjUU signifies The j^c- (0) or jl«» 
(K) [app. meaning the upright wooden supports 
of the seat] of the [machine called] m.jy [q. v.] 
with which the reaped grain heaped togetlier U 
thrashed. (O, K.) 

3 - » I . . 

TjijJu* (MA) and * ^jULo (S and K voce 

) A parer of spindles. (MA.) 

• • » ' 

Jj&* A slender cord ( Je*> J^) [ so '" copies 
of the K, and in the CK, but in the latter jjiijl 
is put for J>i4-ll : in my MS. copy of the K, 

JUij J^»- Jj^ioJt, and this I think to be the 
correct reading, meaning El-Mugheyzil is a cer- 
tain slender mountain] : ISd says, I think it to 
be likened to the Jj**, because of its slender- 
ness ; adding that El-Hirmazee has mentioned 
it. (TA. [A verse cited by El-Hirmazee is there 

Book I.] 

given as an ex. ; mentioning the day of JiU*"> 

app. as the day of the separation of a lover from 

his beloved; and it is a common custom of the 

Arabs to call tbe day of an event the day of the 

place where it occurred.]) 

J-- 8 -. 

30tfe: see^Jji.. 

1. •!>, [aor. 1 ,] inf. n. Jji, He willed, or 
desired, it; he sought it; and he aimed at it, 
intended it, or meant it ; syn. Jjljl ; and *JLb ; 
and oj-oS ; [the first of which is often used in 
the same senses as the second and third ;] as also 
* «l>i£l ; (#, TA ;) this last mentioned by ISd 
as syn. with »jSai. (TA.) One says, U cJU 
>>JJI Ijt* y>* tSJ-a-i i.e. [J hnew, or, 
emphatically, J A«on>,] what is willed or <fe«Ved 
(*&*■ ^») [/'•<"» <A« i/wcA]. (S.) And <j/jM 
\J& My aim, or intention, or meaning, is such a 
thing. (K..) — [Hence, app.,] ^jJoi tji, inf. n. 
J> (?, Mgh^Msb, $) and o£>, (S, TA,) or, 
as some say, ob>» mentioned by Sb, (TA,) and 
h&i (K>) [hut see what is said of this- last at 
the close of this paragraph,] He went forth, (Er- 
Raghib, TA,) or repaired, or betook himself, 
(Mgh,) to wage war, (Er-Raghib, TA,) or to 
fight, (Mgh,) with the enemy; (Er-Raghib, Mgh, 
TA ;) or he went to fight with, and plunder, the 
enemy ; (¥., TA ;) t'/» the country of the latter. 
(Msb.) [And \jt alone, the objective comple- 
ment being understood, often signifies the same ; 
or He engaged in a warring, or warring and 
plundering, expedition, or in such expeditions.] _ 
And *JJI \ji, inf. n. as above, He tended, repaired, 
betook himself, or went, to, or towards, him, or it: 
syn. tj^i. (TA.) = i^Ji, mentioned abovo, is 
of a measure which in most instances is that of an 
inf. n. of an intrans. verb, and it seems to be an 
inf n. of which the verb is ^Ji, meaning »^jt jU. 
[i. e. Excellent, or how excellent, is his engaging 
in a warring, or warring and plundering, expe- 
dition, or in such expeditions!] ; and to be similar 
to jii meaning tilii jl^., and '»+t C«£* mean- 
i"gW*&* (TA.) 
2 : see what next follows. 

J>- J-* 
He had such a one peculiarly to himself from 
among his companions: ($, TA:) like **>lil. 
(TA.) A poet says, 
• '* f m * j* • . »•» •* 

[Sometimes, or o/fen, <Ae cwtftn^ off from friendly 
intercourse has the accusation of that which is a 
crime, or a fault, or an offence, peculiarly assigned 
to it (as tlie cause)] : >j^i)t here meaning jUjI 
>^JI. (TA.) 

•l>* : see the next paragraph, in three places. 

tjjb The art o/" [.»>»" *• e.] repairing to fight 
with [or to fight with and plunder] the enemy [in 
the country of the latter] ; as also * hli, and 
*!>** : (Mgh :) or the first signifies a single time 
[or art] of}jii\ [i. e. a n'rc^fc warring, or warring 
and plundering, expedition] ; (Th, Msb, TA ;) as 
also t S\jx* : (Msb :) and f S\ji is the subst. from 

A »* S'%0* 

jjaJI Ojjt [as such meaning as cxpl. above, i. e. 
the act of*ijh}\]: (S, TA:) or this signifies [a 
campaign, i. c.] the work [or operations] of a 
year: (Th, TA:) the pi. (of ijji, Msb, [and of 
♦ i\J&, for this is originally ijji,]) isotjji, and 
(of til>ii, Msb) jlii, (Mgh, Msb,) which latter 

pi. is applied to the OtjjA of Mohammad. (TA.) 

*-» •'• 

'.•J* *• Q- *e^» [ a PP- as meaning A mode, or 
wann**-, of seeking, $c.]. (TA.) 

O'AJ* .**' L or 0!a>* '] ^Ae ca< : because it is ever 

making war upon the mouse. (IjlJi jUJt jjii). 
(Har p. 663.) 

4. »ljAI He fitted him out, equipped him, or 
furnished him, (§,) or he sent him, (Mgh, Msb,) 
or he urged, or incited, him, (£,) <<, e*^^ ^ a 
marring, or warring and plundering, expedition, 
(§»* Mgh,« Msb,» 5,) w </<« country of the enemy; 

(Msb;) and *•£* signifies the same. (K ) « 
• it* xnr ' 

0>l, said of a woman, (Mgh, £,) Her husband 
was absent [engaged in a warring, or warring 
and plundering, expedition, in the country of the 
enemy] ; (Mgh ;) or her husband went [or had 
gone] to fight with, and plunder, the enemy, (g.) 
— And, said of a she-camel, Her impregnation 
was, or became, difficult. (8, $.) M And \\jt\ 
He granted him some delay, and deferred [the 
exacting of] the debt that he owed. (§, $.) 

8. *\fi\ : see 1, first sentence, sa Ot&^j*! 

8 .- 

\£fjr*i accord, to [many, app., of] the copies 

of the S ; or ^J*, accord, to ISd, [and so in 

some copies of the S,] said by ISd to be altered 

8 *, 
from the regular form [which is \Jx£] ; (TA ;) 

Of, or relating to, >>JL)! [or tlie making a 

warring, or warring and plundering, expedition], 

(S, ISd, TA.) 

8 , 

UJ^ft : seejU. 

•tj£ One who engages muck, or often, in warring, 
or warring and plundering, expeditions ; syn. Jj^- 
^>)l. (TA.) 

jU One going, or nrAo ^oe», to fight with, and 
plunder, the enemy, (§,• Mgh,* Ms b, $,) tn </<e 
country of the latter ; (Msb ;) [one engaging, or 
wAo engages, in a warring, or warring and plun- 
dering, expedition : and a warrior, in a general 

sense:] pi. i\jl (S, Mgh, Msb) and ^jU (S, 
Msb, 5, TA, in the C^ Jjji) and ijjft (§) and 
l£^*» (¥») [originally fj^jl,] of the measure 
J^*, (TA,) and t^ i. p l. of [the pi.] Jtji, 
(S, M|b,) or [rather] a quasi-pl. n. ; (5 ;) and 
* *-<jL* signifies a company, or body, of 5ljJ. 

SigU : see what immediately precedes. 

•1^1 and jj^AJI [app. Hjky and ▼jjjUll, 


the former a pl. of which the sing, is not men- 
tioned, and the latter a quasi-pl. n. like jiyjl 

i > * a ., 

from Jaj.ji\,] Hie offspring (*JtJ [more properly 

p.UJ, which agrees with the context,]) of the 

[season called] U^», on the authority of IAar, 

[meaning such offspring of camels, for it is added,] 

which are discommended, the young camel thereof 

being always weak. (TA.) 

l5J** The intended sense of a saying; the 

meaning thereof; syn. j*cuu> [as an inf. n. used 

in the sense of the pass. part. n. of its verb]. (§, 

K ; in the CK written j-aii.) __ See also ;tpU. 

= And see the paragraph next preceding this. 

jf*-* [act. part. n. of 4, q. v.] 4«jJU A 

woman whose husband is absent; (Mgh;) [mean- 
ing] one whose husband has gone to fight with, and 
plunder, the enemy. (§,• TA.) 8ee an ex. in a 
trad, mentioned voce jJ£a. as Also, iijJut, A 
she-camel that has exceeded the year [from the 
time w/ien site was covered] without bringing forth; 
like p-ljJ-* : (El-Umawee, § :) or a she-camel 
tltat has exceeded tlie year by a month, (£, TA,) 
or tlie like thereof, (TA,) in pregnancy : (£, TA :) 
so in the M. (TA.) And A she-ass that is late 
in bringing forth, but does then bring forth. (S.) 

>»**" O? cS^" means Those that are late in 
bringing forth, by a month, or two months, after 
the others, of the s/ieep or goats, because of their 
having conceived at a late period. (T A.) — And 
js\* signifies A she-camel whose impregnation is 
difficult : mentioned by Az. (TA.) 

«!>*-« : see »j>c, in three places. __ Also A 
place of jjt [meaning making a warring, or 
warring and plundering, exjKdition] : pl. jlJu. 
(TA.) _ And (j:jUJI signifies also The memo- 
rable deeds of the i\jt [meaning those who engage 
in warring, or warring and plundering, expedi- 
tions, pl. of jli] : (^, TA:) in which sense, some 
say, it has no sing., but others say that its sing, 
is tljJU or * i£jJu. (TA.) 

8 ,. 

ijy*« [as pass. part. n. of \jk] was used as an 

epithet applied to a man : it is properly with j 

[1. e. jj*»] ; but there are many instances of the 
former kind. (TA.) 

1. JLLi^said of the night, aor. : , (§, 0, £,) 
inf. n. Jji* (O, $,* TA) a*d Jli and Jli and 
Olil*, (?,) It became dark; (§,0;) at also 
* J-tl, (Th, O,) said by Z to be of the dial, of 
the Benoo-Temeem : (TA :) or both signify it be- 
came intensely dark, ($.) Hence, in a trad., JH 

y!>&l >J* J^JUt i.e. The night poured down 
upon the small mountains and covered tkem with 
its darkness. (TA.) — And, said of the moon, 
It lost its light, and became black and dark. (TA.) 
— And it* cJL*, (S, O, £,) aor. ; ; (O, £ j) 
and ii-A, tor.: j (?;) inf. n. J^, (S, O,) or 


• .' " 

Jjli, (?,) or both, (TA,) and o&-& i ($, TA 
1 2f« eye became dark : (§, O, K, TA :) or f *A«d 
ttar« : (K, TA :) or J poured forth [tears] : (TA :) 
or £4ijl J I * means f '*« f" overflowed with 
water. (AZ.TA.) — And i^JI Jl*. inf. n. 
OUli (S, 0, K) and Jli also, (TA,) The wound 
had yellow water flowing from it ; (S, O, K ;) 
and bo J ■■-,£. (K, by implication.) And C ■*., „ & 

lUfjl, (O, K, TA,) aor. - , inf. n. Jli and o**^> 
(K, TA,) TA« % rat'wd ; or let fall a little 
rain, such as is termed JU } : (O, K, TA :) and 
[<A« ram] poured forth; syn. C«~ei>: (TA:) 
[and in this latter sense J-i. is app. said of any 
fluid ; for,] accord, to Th, (0, TA,) £>£Lt is 
syn. with vC*^- (O, K, TA.) [Hence,] £i 

^Jil, (K,) inf. n. Jli (TA) [and app. O^l. 
The milk poured forth from tlte udder. (TA.) 

4. J M : see 1, first sentence. _ Also XTe 
wifererf upon the j-L±, (O, K, TA,) i. e. the 
beginning of the darkness. (TA.) And, said of 
the cii>**> &* delayed, or deferred, the [call to 
prayer of] sunset to the jli of the night. (S, 


Jli Tho beginning of the darkness of night : 
(Fr, §, O :) or the darkness of tho night: (Akh, 
TA :) or the darkness of the beginning of the 
night : (K :) or [the time] wlien the J-i-i [or 
redness in the horizon after sunset] disappears : or 
tho time of the blending of the O'^*. [see Ili*, 
last sentence,] which is when the darkness becomes 
confused, and obstructs [the view of] tlte aspects of 
things : or, accord, to Sh, the entering-in of the 
beginning of the darkness. (TA.) mm Also llcfuse 
that is found among wheat, such as (Jljj [or 
darnel-grass, jffc], and the like. (Fr, O, K.) 

•Jtli and * Jlfi, (S, O, K, TA,) occurring in 
the Kur [xxxviii. 57 and] lxxviii. 25, accord, to 
different readings, (S, O, TA,) The ichor, or 
watery matter, (O, TA,) and thick purulent 
matter, (TA,) that will flow and drip (0,»TA) 
from the shins oftlie inmates of the fire [of Hell] : 
(O, TA :) or the washings of them : or their tears : 
(TA :) or, as some say, the latter of the words 
has the first of these meanings: (O, TA:) and 
the former word signifies cold, (O,) or intensely 
cold, (TA,) that burns by reason of its coldness 
(O, TA) like the hot wi»id: (TA :) or, accord, to 
Lth, stinking : (O, TA :) the latter word is cxpl. 
by IAb and Jbn-Mes'ood as signifying intense 
cold: (TA:) or both signify cold and stinking. 

oUu-i Intensely red; [applied to she-camels;] 
thus expl. by Skr as occurring in a verse of 
Sakhr [?] El-Hudhalee. (TA.) 

JjCi : see Jlli : — and see also the paragraph 
here following, near the end. 

J_-LAJl signifies The night ; (Zj, TA ;) and 
[hence] ^Sy tjl J-lA^i OfJ ( in the Kur [ cxiii - 
3], S, O) means [And from the mischief] of the 
night when it cometk in ; (8, 0, K ;) accord, to 

El-Hasan (§, 0) El-Basree : (0 :) or the begin- 
ning of the night ; as El-Hasan is related to have 
said : (TA:) or the night when the J*£ [or red- 
ness in the horizon after sunset] disappears : (S, 
0, K :) and the night is said to be so called 
because it is colder than the day : (O, TA :) [for] 
^-LiJI signifies [also] tlte cold (i^M) [like 

JlLiJI] : (TA :) or what is meant in tho verse of 
the Kur-dn cited above is the accident in the night : 
(Er-Raghib, TA :) or J-UJt signifies the moon; 
(K ;) and this is said to be meant in the verse of 
the Kur-dn ; (S, TA ;) so the Prophet is related to 
have said to 'Aisheh ; i. e. the verse means, [tlte 
mischief of ] the moon when it is eclipsed: (Th, 

0/ TA :) or what is meant in that verse is, Opt 
[i. e. the asterism called tlie Pleiades] wlten it sets 
[auroraUy (see V>y)]> because diseases and pes- 
tilences are frequent at that period, (O, K, TA,) 
and become removed at the period of its [auroral] 
rising [in the opposite season of the year], (0, 
TA,) as is related in a trad. : (TA :) or the sun 
wlten it sets : or the day wlien it enters upon the 
night : or the serpent called iy-^l wlien it smites, 
or turns over : or, accord, to Suh, Ibices when he 
suggests evil : (TA :) or, accord, to I'Ab and 
several others, from tlte mischief of the j£>i wlien 
it becomes erect ; (K, TA ;) a strange explanation : 
and * JlliM is like J-.UJI ; [but in what sense 
or senses is not said ;] each is an epithet in which 
the quality of a subst. is predominant. (TA.) — 
JJ«»li also signifies Flowing ; applied by a poet 
in this sense to a source, or spring ; and having 
no relation to darkness. (Sh, TA.) 


1. JOLi, (S, MA, O, Msb, K,) aor. - , (Msb, 
K.) inf. n. jlfc, (S, MA, Mgh, O, Msb, K,) and 
jll is the subst., (S, Msb,) or a subst. (Mgh, 
K, TA) from Jllii^l, (Mgh, TA,) or, as some 
say, the latter is the inf. n. and the former is the 
subst., (MF,TA,) He washed it; with water 
(&W) : (MA :) ,^lll jLi signifies the removing 
of dirt, or filth, and the like thereof, from the 
thing, by making water to run over it. (Mgh.) 
You say, *!£> JJUJl J-^i [He washed the shin, 
all of it], and <£j\ [the dead body] : and * J-i 
has tho like, but an intensive, meaning. (Msb.) 

See also 10 >>J gftt & J*-?^ &*• And 

wash Thou me with tlie water of snow and of hail], 
in a trad, relating to [forms of] prayer, means 
+ and cleanse Thou me from sins. (TA.) And 
one says, ££&* &T J^ i- e - # + M ^V G J d c Jf a , nse 
thee from thy sin. (TA.) — Of jm-}"}} \£-± I* 
j\l »..y. [lit. They did not wash their lieads &c, 
as one does in cleansing himself from impurity,] 
means lji> U and t^lLLJ U [i. e., app., t they 
did not become free from the consequences of the 
Day of the Camel (the famous engagement 
between the forces of Alee and those of 'Aisheh)]. 
(TA.) _ And one says of a horse, J~*, «ke 
'J*, meaning He sweated; [or became suffused 

[Book r. 

with sweat ;] (Sh, O, K ;) as also * jL&\. (K.) 
[See an ex. of the former in a verse cited in art. 
jJlc, conj. 3.] _ SljJI jli signifies J He com- 
pressed the woman (lyi^U.) ; (Ax, Mgh, O, TA ;) 
like VLi, with e ; (At, Mgh, TA ;) much or 
little ; (TA ;) and * CLi signifies the same : 
(Mgh, O, TA :) or both signify he did so much. 
(K.) It is said in a trad., (Mgh, O, TA,) re- 
specting [preparation for the prayers of] Friday, 

(Mgh,) jliilj jlfc ,>•' M 8Om0 relate **» or » 
as others relate it, J-ifclj * J-i »>• > the latter 
of which is said to mean Whoso compresses his 
wife [before his going to the mosque] ; (Mgh,0;) 
and El-Kutabee says that most hold this to be 
the meaning ; i. e., lest he should see in his way 
anything that might divert his heart [from devo- 
tion] ; (Mgh ;) [and then washes himself;] and 
Az held jli, without teshdeed to be correct 
(Mgh, O) in this sense : (Mgh :) or the meaning 
accord, to the reading of J— t is, whoso performs 
the [ablution termed] ^iy fully, washing every 
member [of tliose that are to be washed] three 
times, (Mgh, O,) and then washes himself for the 
[prayers of] Friday; (Mgh;) and accord, to 
IAmb, it means whoso wasltes himself ^ after pU^JI 
and then washes himself for tlie [prayers of] 
Friday : (0 :) accord, to the K, * J ^JLu i sig- 
nifies the exceeding the ordinary bounds in wash- 
ing tlie members : (TA :) he who explains it as 
meaning the causing a woman to become under 
the obligation of performing a total ablution, oW 
ly£bj, says what is improbable, and departs from 
the authorities respecting it. (Mgh.) — One says 
also, iiUJI JUl}\ jli, meaning J The stallion 
covered the she-camel much. (K, TA.) [Sec also 
4.] — And jli, aor. : , (K, TA,) inf. n. Jli, 
(TA,) J He beat, and caused to suffer jtain, (K, 
TA,) fc^JW [Kith tlte whip]. (TA.) 

2 : sec the preceding paragraph, in four places. 

4. J-*! [said of a stallion, and intrans.,] \ He 
covered much, or often ; syn. vlr^' ^- £al - ( Fr » 
O, K.) [See also 1, last explanation but one.] 

7. J , ,«■ ' said of a thing is quasi-pass, of <tX_c 
[i. e. it signifies It became washed, or washed off]. 
(O.TA.) [Sce,l>eH-] 

8. J "*- ' (S, O, Mgh, Msb, K) He washed 
[himself, i.e.] his whole }>erson, (Mgh,) »U0 0*'<A 
water]. (S, Mgh, O, K.) And &* «» *» J-^*' 
[He was/ted himself for tlte prayers of Friday]. 

(IAmb, O.) And v-*^ J"**' Ile daubed, 

or smeared, himself, or did so copiously, so as to 
cause a dripping, ( X .o <»" >, Lh, TA,) or he sprin- 
kled himself, (^^, S.) ^^ perfume. (Lh, K.) 
__ J ~ k X said of a horse : see 1. 

10. It is said in a trad.,>A-ii.t \y& { j^ Oe"' 
t IjJUiU [The evil eye is a truth ; so when ye are 
ashed to wash, wash ye] : i. e., when he who was 
smitten by the eye of any one demanded [the per- 
formance of what is here meant], he brought to 

Book I.] 

the smiter therewith a bowl in which was water, 
and he [the latter] would put his hand into it, 
and rinse his mouth [with some of it], then spit 
it out into the bowl ; then he would wash his fece 
in it ; then he would put in his left hand, and 
pour upon his right hand ; then he would put in 
his right hand, and pour upon his left hand; 
[then he wonld put in his left hand (a clause 
omitted in my original),] and pour upon his right 
elbow ; then he would put in his right hand, and 
pour upon his left elbow ; then he would put in 
his left hand, and pour upon his right foot; then 
he would put in his right hand, and pour upon 
his left foot ; then he would put in his left hand, 
and pour upon his right knee; then he would 
put in his right hand, and pour upon his left 
knee ; then he would wash what is termed iU.I,> 
jljSl [expl. in art. J*o] : and he would not put 
die bowl upon the ground : then he would pour 
that used water upon the head of the person 
smitten with the eye, from behind him, with one 
pouring ; and he would be cured, with the per- 
mission of God. (TA.) 

•jli inf. n. of iili : (S, MA, Mgh, O, Msb, 
5 :) or, accord, to some, this and " J— b have one 
and the same meaning ; and the saying that this 
is the case is ascribed to 8b : (Msb :) or, as some 
say, the latter is the inf. n., and the former is the 
subst. (MF,TA.) Sec also the next paragraph. 

Jli the subst. from <dli [i. c. a subst. sig- 
nifying A washing] : (S, Msb :) or a subst. 
(l£oot, Mgh, Msb, K, TA) from JL-IJ^I, 
(I£oot, Mgh, M?b, TA,) and [as such] signify- 
ing a complete washing [of oneself, i. e.] of tlie 
whole person : (IKoot, T, Mgh, Msb, TA :) it 
is in consequence of i>U»- [q. vl], and of child- 
birth, and for [the prayers of] Friday, and is the 
washing of the dead; but in other cases, the 
word * jlfc, with fet-h, is used: (Ham p. 30:) 
and one says * J-Li as well as jlc, (S, O,) the 
former being a dial. var. of the latter : (TA :) 
El-Kumeyt says, describing a wild ass, 

1 * » » 

[Beneath the (tree called) »*^\, in two sorts of 
washing that continued during tlie night upon him 
with much pouring and much dropping] ; meaning 
that the water that was upon the tree poured upon 
him at one time ; and at one time, that of the 
rain : (S, TA :) the pi. of jli is JIM. (Msb.) 
See also J— c. _ And see Jj—£ 

J«^ A preparation for washing tlie head, con- 
sisting of tj«*>fc [or marsh-mallows] and otlter 
things (S, Mgh^ O, Msb, T£) of a similar hind, 
(Mgh, Msb, ]£,) [rot* h water,] as [leaves of] the 
[species ofhte-tree called] jj->, (Msb,) and ^yja, 

(TA,) or yjAjb iJ^t, [meaning fullers' earth, 
which is 'often used in the bath and elsewhere 

instead of soap,] (Mgh,) and o&' [or potash] : 
(TA :) [and app. any wash for the head :] and 
t ULft signifies the same : (Mgh, £ :) and also 

(this latter) leaves of tlie myrtle : and perfume ; 
syn. * r ««l> : and what a woman puts into her hair 
on the occasion of combing and dressing it : (1£ :) 
PjW* 111 ft being myrtle [-leaves] rendered 
fragrant with aromatic perfumes, used in comb- 
ing and dressing ont's hair : one should not say 
HIS. (S, O.) IAar cites the following verse 
(S, O) of Abd-Er-Rahman Ibn-Darah El-Ghata- 
fanee, (O,) 

[And, O Leyla, ( Jj being a contraction of ^J, 
but in the O it is J+L b Juml,) verily the 
wash for tlie head, as long as thou remainest 
husbandless, shall be unlawful to me : the wash 
for the head shall not touch me] : i. e. I will not 
need the wash for the head by my cU*. of other 
than her : [he says thus] in eager desire of taking 
her in marriage. (S, O.) — See also Jy- c. = 
And see also HX..A. 

J««i ji-j \A man who compresses his wife 
much. (TA.) [See also ali.] 

J— s. : see <UU&. 

• J J • J 

J-x : see J~£. 

iL-c [A single act of washing : pi. C»V— ft]. _ 

[Hence,] one says, 0*}L- ju a-ojloJI »JlA \^j-> 

* * * * * 

a at 

^o^jjut f [They built this city] by means of their 
earnings. (TA.) 

3X~b : see Jjj—c : «— ■ and see also J — c __ 
j i g <H»-J L5^* means -W" f ace *'* beautiful, 
with no fat, or fatness, upon it. (TA.)^^I 
iXmk is an appellation of The wolf: (0, 1£ :) and 

so ajL.'.E ff\, with c. (TA.) 

Siui (S, Mgh, O, K) and * jli and * J^S 

and * J)*lfc and * jli* (O, K) and t jli, (K,) 
all, except the last, mentioned by Fr, (O, TA,) 
applied to a stallion [camel], t That covers much : 
(Fr, Mgh,* O, K, TA :) or that does so much 
without impregnating: (Ks, S, K, TA:) and in 
like manner applied to a man. (Kl.) [See also 

tfftJL.'iJI : see ijLil cwXliJI (in the Kiur 

[lxix.36], TA) What is washed off of the flesh 
and tlie blood of tlie inmates of tlie fire [of Hell] ; 
(Akh, S, O ;) [for] what comes forth from any 
wound, or sore, when it is washed, is termed 
■jj * ; (TA :) what is washed off from the 

bodies of the unbelievers, in the fire : (Msb:) or 
what flows from tlie shins of the inmates of the 
fire, (K, TA,) Such as thick purulent matter fyc. ; 
thus expl. by Fr and Seer ; (TA ;) as though it 
were washed from them: (Sb, TA :) accord, to 
Mujahid, a certain food of the inmates of the 
fire; and El-Kelbee says that it is what the fire 
has cooked, of their flesh, and lias fallen off, and 
is eaten by iliem: (TA:) and, (K,) accord, to 


Ed-Dahhdk, (O, TA,) a species of trees in the 

* a 
fire; (O, Kl, TA ;) and so he says of *jj*o)I : 

(O, TA:) and, (£,) accord, to Lth, (0,TA,) 

what is intensely hot : (0, T£, TA :) the ^£ and Q 

are augmentative. (S, O, Msb.) 

JjLfc (S, O, K) and t J^fi (0, K) and * jll 
(Mgh, K) and * jLb and 'LjUfc (IAth, $) 
Water with which one washes himself; (S, Mgh, 
O, £;) as also * jliu, occurring [in this sense] 
in the Kur xxxviii. 41 : (S :) or the words pre- 
ceding this signify water little in quantity, with 

•• • 
which one washes himself: (TA :) and ji l n i 

- .*' ' 

[or marsh-mallows], (]£, TA,) and £Lwt [or 

potash (see also J>-»li)], and the like thereof, 
and certain of the [plants termed] ^o^: (TA :) 
or Jy-b signifies a thing [or substance] with 

which the hand is washed, such as ^)Ll±>I <yc. : 
(Har p. 86:) or, accord, to the M, anything with 
which one mashes a head or a garment and the 
like. (TA.) [See also the pi. 0*9>li voce JjJi.] 

J*«i t. q. t JjZJU [i. e. Waslied] ; (S, O, Msb, 
K ;) applied to a thing, (S, O,) and to a dead 
body; (Lh, Msb, TA;) and the former is also 
applied as an epithet to a fern, n., as is also 

aJL.uC. ; (S, O, K ;) or this last is used after the 
manner of substs., like A ^ Ja/ i and I m »tfr ; not as 
is said in the S [and O] after the manner of 
epithets: (IB, TA :) the pi. of J^-i is ^Jl* 

and &£', (Lh, ?1,TA;) and the pi. of SJ^k 

[and app. of J~-i used as a fern, epithet] is ^l—i. 

or jJt-ft. (Kl accord, to different copies.) Han- 
dhaleh Ibn-er-Rdhib was called iSy^>\ J^l 
[The washed of the angels], because he died a 
martyr on the day of Ohod, and the angels 
washed him, (S, O, Msb,) accord, to the Pro- 
phet, who said that he saw them washing him. 
(O.) _ See also ajUfe. __ [It is now used as 
meaning Clothes, or the like, put together to be 

%Cii\, (S, O, Msb,) or # ^1j| ijlli, (¥.,) That 

with which one has washed the thing : (S, O, Msb :) 

or the water with which the thing is washed. (50 

[Hence the latter often signifies The infusion of 

the thing ; i. e. the liquid in which the thing has 

been steeped, and which is impregnated with its 

virtues.] _ Also, the latter, What is extracted 

from the thing by washing. (K.) — — And <UUJi)l 

also signifies What is washed from the garment 

and the like; and so * i ^ t X^ii\. (K.) 

# •.* 
ijjymi. A certain plant, growing in places that 

exude water and produce salt : (O, Kl :) said by 
I Drd to be a sj>ecies of trees. (O.) 

jCi [A was/ier of clothes, and also of the 
dead : fern, with »]. (TA.) [See also J-U.] 

mi, * i, 

Jy-e. : see Jy-b. 

■ « •« » j 

J*~c : see <U ft. 

J-/U A washer of the dead. (Msb.) [See also 

• a * 

JL»fc.] = And A species of trees. (TA.) 



JyJi i. q. i)L£l [i. e. Potash : and the plant 
from which it it prepared ; kali, or glasswort ; 
or mesembryanthemum nodijiorum (Forskll, Flora 
./Egypt Arab. pp. lxvii. and 98), a species ofglas* 
wort]. (TA.) [See also JyLi.] 

J-l. (S, O, Msb, K) and J-L. [which is 
anomalous] (S, O, K) and ♦ J-ijU (K) A place 
in which the dead are washed : (S, O, Msb, K :) 
pi. of the first (S, Msb) and second (S) J-U. : 

(S, Msb :) and one says also ^jyoH J— i«. (S, 
O, Msb.«) 

J— ** .1 <Atn^ [i. e. ve»e/] in roAicA (so in the 
M, in the K with which,) a thing is was/ted. 
(TA.) a See also lili. 

J )-*. * : see J*-c. — Hence one says, jurist 
J j .. -■ ..«, meaning t -Km speech, or language, is 
devoid of nice, or subtile, expressions or allusions ; 
as though it were washed from such ; or deserving 
to be washed and obliterated : or it may mean 
J trimmed, or pruned. (TA.) 

j! placa in *>AicA one wa sites himself: 
(O, Msb, TA :•) dim. t J-£. : and pi. Je-UU 

[which, if correct, is anomalous]. (TA.) And 

it is said to signify also what is called in Pen. 
O- ; ■■■■■ " u*!^ l" r i>e—* »»>*>»■ app. meaning A 
tanh, or tlte like, of copper]. (Mgh.) _ See also 
J— ju». .... And see J>~*. 

• ••* 

J,... ; jl« : see the next preceding paragraph. 

1. jJLt It (the night) was, or became, dark; 
(As, S, K ;) as also *>«, (JK, K,) like j£\. 

4 : see what precedes. 

The darhness (S, ISd,TA) of night; 

(ISd.TA;) like J-i: (S, TA:) or blackness: 
(Kr, £:) and (K) accord, to En-Nadr,(S,) the 
confusedness, or blending, of the darkness: (JK, 
S, K :) and the first rising of the dawn. (JK.) 
_ And Dust, or dust rising, or spreading, like 
smoke; syn. iyJk and lj*k (K) or ej-c [which 
sometimes signifies the same as if**]. (CK.) 

• » j '.' *' 

„«••£; see>L-cl. 

J^»U $ Dark night. (TA.) 

>U£t iU«Jt ^ji and *^«— £ /n the sky are por- 
tions of clouds. (K.) 

y— jc and ( j-t 

1. J#l ti, (S, ?,) aor. ^lii, (S,) inf. n. 
ymb. ; (S, K ; accord, to some copies of the K 
^li ;) and ^k, aor. {J -^4 ; (U, TA ;) and 
J^i, aor. L ^, (S,K,TA,) inf. n. lit; of 
which last form, ^yic is a dial. var. ; (TA;) 
TAe nv/Af was, or became, dark ; as also * ,j— *'• 
(S, K.) [See also lie.] 

4 : see what precedes. _ ^y— *' also signifies 
i/e (a man) entered upon the time of, or a ftttfe 
after, sunset. (TA.) _ And J^ill ,>• ,^ll 
Journey thou not in the first part of tlte night, 
until its darhness depart. (TA.) as And ol~*l 
JJUI 77t« ni^Ai enveloped him in its darkness. 

(?gh, KO 

1. ili, (S, A, Msb, K,) aor. i, (S, Msb,) 
inf. n. ^i, (Msb, TA,) or J£, with kesr, (S,) 
or the latter is a simple subst., (Msb, K,) He 
acted towards him, or advised or counselled him, 
dishonestly, or insincerely : (A, Msb, K :) and 
he dressed up to him an affair [in false colours] : 
(Msb:) or he acted towards him with dissimula- 
tion ; pretended to him the contrary of what lie 
conceived in his mind : (A, K :) but this is a 
needless addition, for it is the same as the first 
explanation: (TA :) as also f eimiM, (K,) inf. n. 
^ . ftj u : (TA :) or this latter has an intensive 
signification : it is said to be derived from Ji-1*, 
signifying " a turbid drinking-place." (TA:) It 

is said in the story of Umm-Zara, accord, to one 

_ # * • * *#•# f # • # - 

relation, " Uy . t du U^> *^3 •j), said by some to be 

from yiJJI, and by others to be from [a usage of] 

JmttJh»i\ as signifying A tt »:ll [app. here meaning 
the embellishing speech with falsehood] : but accord, 
to the approved relation, it is [U*£xi,] with the 
unpointed letter. (IAth.) [See art ,J^.] — 
[Also He made it to seem what it was not ; fal- 
sified it ; counterfeited it ; adulterated it : so as 
used often by post-classical authors; and so, pro- 
bably, in classical times also : see its pass. part, n., 

it • * A # 

below.] cat «jjui> JU, aor. - , [inf. n., probably, 
lA^j q- v -»] jB'u io.ww concealed enmity and vio- 
lent hatred ; or bore rancour, malevolence, malice, 
or spite. (TA.) 

2 : see the preceding paragraph, in two places. 

4. <C&1, inf. n. ^Uxl , He made him to fall 
into dishonest, or insincere, conduct, or advice or 
counsel; into dissimulation; or the pretending the 
contrary of what he conceived in his mind. (TA.) 

_ And <u»-U. ^>c tfiiJ.1 Z prevented him from 
obtaining tlte object of his want ; syn. niYm. c\. 

(IKtt, K.) 

8 : see the next paragraph, in two places. 

10. iiii-t (S,K) and t^ai (K,TA) He 
reckoned him, or deemed him, dishonest, or tnnn- 
cere, in action, or advice or counsel; contr. of 

a> .n*f*.l (S, K) and Im3|; (K ;) or, [which 

means the same,] i. 9. liU »j>c : (TA :) or Ae 
imagined in him dishonest, or insincere, conduct, 
or advice or counsel; dissimulation; or <A« pre- 
tending the contrary of what he conceived in his 
mind. (K.) A poet says, 

»^ef I je* ^r 6 ** 1 ? ff* 
[0 man, many a one whom thou reckonest dis- 

[Boog. I. 

Aone«< in action, or advice, is honest therein to 
thee; and {many a) one who is reckoned honest 
in action, or advice, in that which is beyond the 
reach of perception, is not faithful]. (TA.) 

J!Lc, (K, TA,) of the measure J*», or it may 
be originally of the measure J*i, (TA,) applied 

to a man, (K, TA,) i. q. £1)1 ^^fee [i. e. Very 


greedy] ; not Sj-JI jgt<te, as in some copies of 

the K ; nor S^iJI >{ lit, as in other copies : a 
rajiz says, 

» » ' 

[i/ie is not one wlto is very greedy ; whose care, or 
solicitude, is in respect of what he lias eaten]. 

^Ic Dishonest, or insincere, conduct, or advice 
or counsel: (Msb,K:)and the embellishment of 
an affair [with false colours] : (Msb :) or dis- 
simulation; pretence of the contrary of what one 
conceives in his mind. (K.) [See also 1.] __ 
And Rancour, malevolence, malice, or spite. (K.) 
_ [Also Adulterating alloy in coin. (Sec £^)U^0 
_ And Adulterated, or counterfeit, coin. (See 

,^-lc .1 turbid drinking-place : (Az, I Amb, 

Sgh, TA :) .l^JLjl jji)l in the K is a mistake ; 

* # * » s ## # 

the right explanation of u *....« II being w^ijl 

jji)t, which is that given by Az and I Amb and 
Sgh. (TA.) 

^XLc- : see the next paragraph. 

i^lliLi, applied to a drinking (^>&), Little in 
quantity, (K, TA,) because of turbidness : (TA : 
[in which it is said to be applied in like manner 
to a day, j>y> ; but I think that this is a mis- 
transcription for j>y, i.e. sleep:]) or hasty: or 
not wholesome ; (K, TA ;) because the water is 
not clear. (TA.) = And The beginning of the 
darkness : and the end t/tereof (K.) as a^jU 
lilifc, (T, S, K,) and * lilii, (K,) I met, or 
found, him, or it, in haste ; (T, 8, K >) an< ^ ■° 
ySlli j^: (T,TA:) or af «Mn»e< ; (Lth, K;) 
but Az disallows this : (TA :) or in the night ; 
(K ;) which is nearly the same as what Ltb says. 

JtU Acting, or advising or counselling, dis- 
honestly, or insincerely ; or acting with dissimula- 
tion ; pretending the contrary of what one conceives 
in his mind : [see its verb :] pi. 4* * ,fc and [quasi- 

pl. n., like as ^U^» is of ^*.U>,] iiui. (TA.) 

• j • # • # 
ififmius '^0 [A thing made to seem what it is 

not ; falsified ; counterfeited ; adulterated] ; (S, 

K;) a thing that is not pure; not genuine; or 

» » * 
not unadulterated. (K.) You say, u"^-» J>^> 

* »*0 if tit 1 1 < (•) • «•« 
t^>i^« aJUwIj ^^ij »^UI (j^tti [The wheat of 

such a one is made to seem what it is not: its 

upper part is dry, and its lower part is sprinkled]. 

(A.) And J*y-k* ^>J Milk mixed with water. 

(Mgh, Msb.) And il^A» lii Silver mixed 

with copper or bran. (TA.) 

Book I.] 

1. Jgmk signifies The acting, or treating, wrong- 
fully, unjustly, injuriously, or tyrannically: (S, 
K, :) or the taking another's property wrongfully, 
&c, or by force : and the taking a course, in 
journeying [$c], at random, without direction 
and without knowledge. (JK.) One says of a 
governor, ile^i ^ii, aor. - , [accord, to the TK, 
the aor. of the verb in the sense here following 
is -, but this I think a mistake,] inf. n.JJ±, He 
ttruck, or beat, with vehemence, the people under 
kis government, wrongfully, unjustly, injuriously, 
or tyrannically, and took [from them] what he 
could. (TA.) And J*&\ ^£*. He asked whom 

he could of the people. (Z,TA.) And j^l^ii 
He performed affairs, or the affairs, [in a ran- 
dom manner,] confusedly, without discrimination. 
(Ham p. 37 : by implication.) — And * % ■ k, 
aor. - , He smeared him [i. e. a camel] with tar 
so that he left nothing [or no part of him] without 
tar, pouring it upon what was sound thereof and 
wkat was diseased thereof: and **££ [perhaps as 
an inf. n., but accord, to the TK. it is a simple 
subst, and the inf. n. is^JL*,] signifies the act of 
so smearing. (K.) — And ^ii I He collected 
firewood by night, cutting whatever he could get, 
without consideration, (K, TA,) or, as in the A, 
without discrimination. (TA.) 

jjt^t : see the preceding paragraph. = Also 
Blackness [of night: app. a dial. var. of^Li; 
or, perhaps, a mistranscription]. (Ham p. 163.) 

i A roan wlw strikes, or beats, people vehe- 
mently, [and wrongfully, (see 1,)] and takes [from 
them] everything that he can get ; as also ♦>lli 
and V^U [except that the first and second are 
app. intensive epithets and the last is a simple 
part, n.] : and it is likewise applied to a fem., as, 
for ex., to a hand ( jl>) : and to a striking, or beat- 
* n 8>> («r!r*>) f a PP- as meaning wrongful,] as is 
also tJUii*. (TA.) [One says,] >jii ^Li\ 
[War is wrongful], because it reaches other than 
the committer of a crime, or an offence deserving 
punishment. (S.) _ Also A she-camel that will 
not be turned back from her course, or way. (R, 

», meaning [Ignorant of affairs,] not know- 
ing anything, is a word of the vulgar. (TA.) 

•a j j 

i i * )'t , meaning Ignorance of affairs, is a 
word of the vulgar, like that next preceding. 

see j gmk» . Accord, to some, it sig- 
nifies One who acts with much wrongfulness, in- 
justice, injuriousness, or tyranny. (Ham p. 104.) 
— i , * | * , c iiU A she-camel strong, resisting, or 
indomitable, in spirit. (IJ, TA.) And ^* l , t l 
is applied to a he-camel as meaning -JU [i. e. 

Excited by lust]. (Meyd in explanation of the 
Bk. I. 

js~k — ijr* 

prov. here following.) jj, Li "*; *£'%*'*■, 

i. e. This, or it or he, is a torrent [wild in Us 
course,] that overwhelms the trees, so that it 
crushes them and uproots them, J^ preceded by 
'•** or yk being meant to be supplied, is a prov. 
applied to a man who cares not what wrong he 
does. (Meyd.) — See also >>£*. 

*» ' <»'• t $ JJ Ail and 3 t «u.,*,fe Verily he is one 
who possesses boldness, or daringness, and pene- 
trative energy. (K.) 

jtiM [More, and most, wrongful, unjust, in- 
jurious, or tyrannical : Sec: seel]. £y^M 
^Je-JI [More wild in course than the torrent] is a 
proverb. (Meyd.)™* IAar cites a verse in which 
it is applied to a plant as meaning Dry and old; 
but accord, to one relation of that verse, the word 
is^f. (TA.) 

jj&t One who goes at random, heedlessly, 
or mi a headlong manner, without consideration, 
whom nothing will turn from that which he desires, 
(?> K,) by reason of his courage; (S;) as also 
Ij rtmJmt S : (S, $ :) or, accord, to Aboo-Biy&sh, 
one who performs affairs [in a random manner,] 
confusedly, without discrimination: or, as some 
say, one who, when the road is unapparent to 
him, goes at random, without direction and with- 
out knowledge. (Ham p. 37.) 

1. **££, aor. ^Ju, inf. n. JjLii, It covered, 
or concealed, him, or it ; (TA ;) as also t »l£xi. 
(MA.) And one says, jjjbl ^Ui, i. e. ^j^U 
[The night covered me, or concealed me: or the 
meaning may be that which next follows]. (JK.) 
— AtfU, (K, TA,) aor. and inf. n. as above, (TA,) 
is said of an event (>*!)> [ an( l °f heat, (S and K 
in art.^j,) and of cold, (K in that art,) and of 
an affection of the mind or body, and of various 
things, sometimes in like manner of a man, and 
of a company of men,] in a similar sense ; and so 
♦ ellij ; (K, TA;) both signifying It came upon, 
[or invaded, so as to surprise, and so as to over- 
whelm, properly meaning] as a thing that covered, 
him, or it. (K,* TA.) Hence, in the Kur [liii. 

16], jj^*i *-• SjjuJI ^-»i ij [When there was 
coming upon the lote-tree so as to cover it, or over- 
spread it, what was so coming], (TA.) And in 
the same [xx. 81], j»w& U^l Of^twf** [And 
there came upon them so as to overwhelm them, of 
the sea, what so came upon them]. (TA.) And 
in the same [viii. 11], j&\l&i Jl [followed by 
tjtfUdl, i. e. When it (drowsiness) was coming 
upon you, or overcoming you] ; accord, to one 
reading ; other readings being J <" . * '- \ and 

'J£*H [followed by J,UdT]. (TA.) See also 
ie-U, in three places. __ [A somewhat similar 
signification of <ulc will be found below.] _ 

One says of the night, && U jL riffij .Jjb 

• t - -' i *» f. ** *" 

ufi^i »U-Jl [It covers, or conceals, with its 


darkness, everything that is between the heaven 
and the earth], (Jel in xcii. 1.) And [hence it 
is said that] jJiJI ' [J U. means The night was, or 

became, dark ; as also t ^U\. (Msb, TA.) 

[And Ag^t, and «^> J^ti and * »\li, signify It, 

l. e. light ( ty-i>), came upon him, and upon his eye, 
with an overpowering effect, so as to obscure, or 
dazzle, his sight.] _ «ili£ also signifies «»U- (S) 

or »L3I (Mgh, Msb, K) [which have two mean- 
ings, i. e. He came to him, and he did it ; both, 
perhaps, here meant, for both are well-known 
meanings of <J*,c] ; and, thus used, the aor. is as 
above, (TA,) and the inf. n. is C&±, (S, TA,) 
or Q^i, (so in one of my copies of the S,) or the 
subst is ^ oC^. (Msb,) with kesr, (Mgh, Msb,) 
syn. with £$\. (Mgh.) You say, U"$i [^ He 

came to such a one; syn. »UI ; as also »Ux, aor. 
'»&. (K.) _ [Hence,] C^l, (S, MA, Msb, 
K,) inf. n. oC^ or uW~*-» (accord, to different 
copies of the S,) or the latter and .«£*, (MA,) 
or * t,jUL* is the subst in this case also, (Msb,) 
and syn. with oV 1 > metonymically used in the 
sense of eC*>, (Mgh, Msb,) I He compressed Iter; 
(S, MA, Msb, K ; ) namely, a woman ; (MA, K ;) 

as also * UU«. (MA, Msb, TA.) And [^ 

* * • * •' _ »' -i 

\jafm.+ a,JI He did to him (*JI .J I) a forbidden 

action. (TA in art. j+ J *-) [Hence,] ♦ l jl^ii 
>jU^JI [TAe Jotn^ of forbidden things], (Mgh 
and Msb and K in art. J*j.) And t { j£i\ ^Lk 
He occupied himself with the thing, engaged in it, 
or personally managed or conducted it ; syn. *i/9 
and «pi,- (JM.) [And f^jiiS has a similar 
meaning ; for it is said that] ■JaiJI and / . ---^U 
primarily signify ^y SI and ilJ^LJI: and they 
took an extended range in using the former, so 
that one said, Jjuitl/ *J**l±itf or j>%JW [app. 
meaning He ruled them with equity or with in- 
justice], (Ham p. 27.) [And one says, . JL£j 
VJL^' C 866 Ham p. 27), meaning He plunges 
into wars, or battles: see ^hUu, and its verb.] 

— One says also, J»>->W *«i*, (K, in which it 

is said to be like a—oj, and so accord, to some 

copies of the S, the phrase in these being c.,.,.fi 

•>•>— IV Jiv",) or «^ t iui, (accord, to other 

copies of the S, the verb in these being written 
j •-' , j, 

«-- ;* . f , and thus accord, to an explanation of aZi 

hyJ\f **\j in art. ^Jl in the K,) He struck him 
(i. e. a man, S) with t/te whip ; he flogged him. 
(S, K.) — yi ^i, (S, MA, Mgh, Msb, K,) 
inf. n. ^Jl, (S, Mgh,» K,) or J^i, (MA,) or 
both, (Msb,) and oQ±, (K, TA, and so in some 
copies of the 8,) or j£Li, (so in other copies of 
the S,) and * ijl, (S, Mgh,) or this last is an 
inf. n. of un., (Msb,) or it is the subst., (K,) He 
swooned, i. e. became senseless : (MA, PS :) or t. q. 

& JJ* [q. v.] : (K, TA :) or J*», or ^1, 



is a ttate of inertness (JJjuu, Mgh, Mfb) of the 
motive and sensitive faculties, (Mgh,) or of the 
motive faculties and of tlie sensitive will, (Msb,) 
on account of the weakness of the heart, (Mgh, 
Mfb,) and the soul's becoming drawn togetluer 
thereto by a cause that suppresses it (« c t^j) 
within so that it finds not a place of passage, and 
of the causes thereof is a strangling [or stifling], or 
hurtful, cold repletion, or veliement hunger, (Mgh,) 
or vehement pain, (Mgh, Mfb,) or cold, or exces- 
sive hunger, (Mfb,) or an evil affectum in some 
associate, or participating, organ, such as the 
heart and the stomach : (Mgh :) some say that 
it ia the same as iU*"S)l [for which see its proper 
art.] ; (Mgh, Msb ;) thus say the scholastic theo- 
logians : (Mgh :) others (the physicians and the 
lawyers, Mgh) make a difference between these 
two terms. (Mgh, Msb.) 

2. i^lll c3, (S, Mfb,) inf. n. «^3, (S,) 
/ covered the thing; put a cover, or covering, 
upon it, or over it. (S, Msb.) One says, ^yii 
«j-oj ,_Xe 4X1 1, inf. n. as above ; and " V-*' ; (K, 
TA ;) i. e. Ood put a covering upon, or over, his 
eyes. (TA.) And hence, (TA,) it is said in the 
Kur [xxxvi. 8], ^jjJ-^-H "$ y** ▼ >v *U r Ul» vlnrt 
we have put a covering over them [so that they 
shall not see], (S, TA.) — [See a usage of the 
inf. n. voce Cn^>-] — al ^* Ba > 1 * °f light : see 1, 

' • A • - 

former half. _ See also 4. _ J»^-Jl/ »Uc : see 

#•# #j*s* 
1, latter half. — One says also, U-. <. ^ . t x, or 

li»yw, [in my original *:..-c., without any syll. 
sign, but app. as I have written, for I do not 
find any instance of yjLb as doubly trans., mean- 
ing I equipped him with a sword, or a whip,] like 
the saying U-» <u^-£>, or Uu~» <,' t >t. (TA.) 

4. »Cl oil* I and *»llc /ft- mad; it to cover it; 
or to be a cover, or covering, upon tt, or over it. 
(MA,» TK, and Bd* and Jel* in vii. 52, &c.) 
__ And [hence,] both signify He made it, i. e. an 

event ( j+\), to come upon, [or invade, so as to 
surprise, or so as to overwhelm, properly meaning] 
as a thing that covered, him, or it. (K,* TA.) 
Both of these verbs are used in this sense in the 
Kur-an accord, to different readings in vii. 52 and 
xiii. 3, and likewise (as mentioned in the first 
paragraph of this art., q. v.,) in viii. 11. (TA.) 
_ Also, the former, He made him, or it, to 
come to him. (S, MA, TA.) _ See also 2, in 
two places. __ [Hence,] j4-Ut ^J^l : see 1, 
former half. 

: see 10 : _ and see also 1, first and third 
sentences : _ and again, near the middle, in 
three places. 

10. I£3 u * *T >t, (T, K, [agreeably with 
phrases in the Kur xi. 6 and lxxi. 6,]) and (K) 
*vi-V, (8, K,) and «v t , J £«, (§,) [see an ex. of 
the latter verb in a verse of El-Khansa cited in 
the first paragraph of art. ■«£), where it is trans, 
without a preposition,] He covered himself with 
hit garment (S, K) in order that he might not see 
nor hear : (K : [in the CK, **!* and \jy m are 
put for *♦— ; and ijj* :]) accord, to Er-Raghib, 

• ••''. • * » • 

jtyi^t* \ i -x...i\ means they put their garments as 

a covering over their ears; and is a phrase de- 
noting the refusing to hearken ; or, as some say, 

000 A 

an allusion to running, like the phrase Nui ,-ji, 
and <yy ^iJI. (TA.) 

lii The whiteness of the head [or face}, of a 
horse and of other animals, denoted by the tyit/iet 

tf &i[q.T.]. (?.) 

ylt The i£*i [generally meaning the fruit oj 
the late-tree called jjw ; but sometimes the tree 

thus called itself] : (K:) accord, to the M, [the 

•* - • 

n. un.] iy^i. signifies a Sjjw. (TA.) 

•# • * •# • ■» • j ■# # 

SjJLc and iy^i and i»JU. : see Sjli*. 

itii. an inf. n. of the verb in the phrase V-* 
aJLc, (S, Mgh,) or the subst. thereof, (K,) or the 

inf. n. un. thereof [signifying A swoon]. (Msb.) 

» 0* * 
See 1, last sentence. _ 0^«JI iuii is The cloud- 
ing (lit. covering) oft/ie understanding that befalls 
a man on tlie occasion of death. (TA.) __ And 
signifies A touch, or slight attach, of 

fever. (TA.) 

i~^c : see SjlU. 

,jUl£ : see 1, near the middle, in three places. 

\\ls- A cover, or covering ; syn. l\l*&. : (S, Mfb :) 
or it differs from the «U»t in being of clothing or 
i/«e Me : (TA in art. ^1** :) and * l^lii [q. v.] 
signifies the same : (Mfb :) [the pi. of the former 
is ilixl and tlie I ; the former regular ; and the 
latter, (which occurs in this art. in the TA in an 
explanation of i£l>&, pi. of ««£l&,) like >bt as 
pi. ofJLw.] The .Ui of the heart is The cover, 
or covering, thereof; (K, TA ;) the ,_**-»» thereof, 
likewise mentioned in the K as being called the 
♦ <LJiU ; a covering of skin, [i. e. the pericardium,,] 
the removal of which therefrom causes death ; and 
also called the * »jli&, this being expl. as mean- 
ing the skin of the heart : (TA :) and so of the 
horse's saddle ; (K, TA ;) which is a covering of 


skin or other material: (TA:) [see also a^ili:] 

and so of the sword ; (K, TA ;) which is its t_£^l& 
[a term applied to its scabbard, and also to a case, 
or covering, enclosing the scabbard, or enclosing the 
scabbard with its appertenances] : (TA :) and so 
of other things. (K.) 

Ijlifi (S, ISd, K) and i^& and SjUi (ISd, 
K) and t s^ii and Y^Lt and Jjii (S, K) and 
tl^U and *A e li and *LlLi and iSllc (K) 
signify A covering upon the eyes (S, K) and upon 
the heart : (K :) you say, SjUj; tj*aj ^^n &c 
[Upon his eyes is a covering, or film, app. used 


only in a tropical sense], (S, K,) and aJ15 ^^U 
[upon Ait heart]: (K:) thus the first of these 
words signifies, in relation to the eyes, in the 
Kur [ii. 6 and] xlv. 22 : in relation to the heart, 
Az says that it is a [sort of] covering of rust (^ 

[Book I. 

%£ [also termed Jy]). (TA.) See also tlifc, 

in two places. 

*' '' *' 

ijUU and <L>LL£ : see the next preceding para- 


LiU: see &Lc and Klic. ipifc is its pi.: 
(TA :) occurring in the Kur vii. 39, meaning 
fCil, (K, TA,) i. e. fill' [or Coverings, a pi. of 
flit]. (TA.) _ It is also [The covering, like 
{life, q. v.], of the horse's saddle. (S.) _ And, 
(S,) of the [camel's saddle called] J*-j, (K,) it is 
The iron that is above the »j±-y» or [hinder part], 
(S, K, TA,) also called the UU& [q. v.]. (Az, 

' »0 

TA.) _ Also The skin with which tlie &Ju*. [or 
scabbard] of a sword is covered, from the loner 
part of its ^jUr [q. v.] to its jii [or sltoe of iron, 
or silver, at the lower end of the scabbard] : or the 
covering that is put upon the kilts, consisting of 
[the skins called] £ULl [pi. of s jil, q. v.] : (K : 
[for (jliLiI, which is the reading in the M, some 
copies of the K have jUL»J :]) or the first part, 
of the sword, of what is next to tliee [when hold- 
ing tlie hilt] : and sometimes it signifies its J^c 
[or scabbard], also. (Han p. 22.) — a~iU)l (in 
the Kur lxxxviii. 1, TA) means The resurrection; 
(S, K, TA ;) because it will overwhelm (* ,jii3) 
with its terrors ; (S, TA ;) or because it will come 
upon mankind as a thing covering them, (▼ ^-JH 
jyUJt,) so as to include them universally : (TA:) 
and, (K, TA,) some say, (TA,) tlie fire [of Hell) ; 
(K, TA ;) because it will cover, or overspread, 
(* jjiiS,) the faces of the unbelievers. (TA.) 
[In like manner also,] »jIJjiJI ,>• cUiU means 
Punishment that is general, or universal, in Us 

extent. (TA.) And il-U signifies also A 

calamity, or misfortune. (TA.) _ And A cer- 
tain disease that attacks in the «->>»- [i. e. belly, 
or chest]. (Af, S, K.) One says, a^£U* JlT »Uj 

[May Ood smite him, or afflict him, with a 3«£U]. 
(Af , S.) — Also Petitioners that come to one (K, 
T A) seeking, or demanding, or asking, gifts : (T A :) 
and visiters, and friends, that come to one time 
after time; (K, TA ;) and that resort to one: 
(TA:) a man's resorters; such as guests; and 
hangers-on, or seekers of favours ; servants [or 
dependants] ; and o^tarj. (Bar pp. 95 and 467.) 

~!«M, applied to a horse, (S, K,) and to other 
than a horse, (S,) Whose whole head, as distinct 
from his body, is white ; like jJLj\ : (S :) or 
whose face is covered by whiteness : (K :) or having 
a blaze covering his face, and wide : (M, TA :) 
fem. *Tȣ&, applied to a goat. (S, K.) 

<ui* (Voi* Swooning; i.e. senseless; (MA, PS;) 
having the affection denoted by the phrase ^iM 
4u [q. v.]. (S, MA, Mgh, Mfb, K.) 

1. Jcu&, (Mfb, MF,) sec pers. Q ^ •*> t, (S, 
Msb, K,) and cJu»t, (Mfb, K,) the latter extr., 

Book I.] 

(TA, [see 1 in art. u**>]) aor - t>^> (?» M ? b > £>) 
when the sec. pers. of the pret. is £~ m+k , (Msb,) 
and >joii, (Msb, TA,) when the sec. pers. of the 
pret. is of the other form mentioned above, (Msb,) 

• 8 - 

inf. n. tjeJcJk, (S, K,) or ,>ufc, (Msb,) or the 

former when the aor. is yjexi, and the latter when 
die aor. is ^aiu, (TA,) His throat, or fauces, be- 
came cholted, or obstructed, (S, K, MF,) by food : 
(S, Msb, MF :) [as also, app., ▼ Ja&\ :] accord, 
to some of those skilled in the science of lexicology, 
you say JeA when it is by food, and J^i when 
it is by beverage, [or by the spittle, and water, 
and the like, (sec art. Jp,)] and ^j^— when it 
is by a bone, and uojt- when it is with spittle ; 
but every one of these is sometimes used in the 
place of any other : (MF :) and [thus] you say 
also, iOW *■>"*> meaning, his throat, or fauces, 
became choked, or obstructed, by the water; or 
the water stopj>ed therein, and lie was hardly able 

to swallow it. (TA.) _ [Hence,] axj^ yjoi [lit., 
His throat, or fauces, became choked by his spittle ; ] 
meaning, J lie died. (TA.) — Hence, also, Jke. 
lx'jOb J [He was, or became, choked with wrath, 
or rage]. (Msb.) — [And ^jot, alone, seems to 
signify \ He became grieved, or disquieted in mind ; 
like as docs ^j*^> (q. v.): and it seems to be 
indicated in the CK that * u cue-\ signifies the 

IS j # • # 

same : see <Lot.] _ [Hence also,] U-j »~...nfc 
w*/^ t The land became straitened [as though it 
were choked] by us. (TA.) And u .. U i < l l ^ac 
«JL*L/ t [?%« sitting-place became straitened, or 
chohed, or choked up, by its people] ; as also 
♦ ukfcl. (TA.) 

4. «**t, (S, Msb, TA,) inf. n. ^oUiJ, (TA,) 
.We (a man, S, Msb) caused his throat, or fauces, 

to be choked, or obstructed, (S,) by food ; (Msb;) 

* ' * ' 

syn. »V-i>l [which has the above-mentioned mean- 
ing and also another to be found below]. (TA.) 
[And It (food &c.) choked him.] _ Hence, <uatl 
i*Jt}^ 1 [Zf« (a man) caused him to become chohed 
with wrath, or rage], (Msb.) _ [Hence also,] 
**ijt A-acl [lit, //c caused his throat, or fauces, 
to become choked by his spittle;] meaning, f He 
caused him to become grieved, or disquieted in 
mind ; (A, TA ;) [like «L^I : and it seems to 
be indicated in the CK that <uoi1 without any 

• A i 

addition signifies the same : see i^t.] __ [Hence 
also,] c^j^ 1 W^ t>l t -We maife ftratt to u* 
tfcsJamf. (K,TA.) 

8 : see'l, in three places. 

<uac A (Atn^ lying across in the throat, or 
fauces, so as to cause a choking, or an obstruction, 
tliereof; (IDrd, A,* K ;) a thing by which one 
has his throat, or fauces, choked, or obstructed ; 
(TA;) food by which one has his throat, or 
fauces, choked, or obstructed; (Msb ;) i. q. U~i ; 
(S, K ;) [which has another meaning that will be 
found below ; and both these meanings may be 
intended by it in the S ; but in the K, the latter 

only seems to be intended ; for there, between it 
and the explanation which is here first given, we 
find intervening the pi., and also, in the CK, the 
words i^ucli A^a-otl j3y ;] a thing by which one 
is chohed (a; ^'..kj UJj, Lth, TK, TA) in the 
SjSjm. [meaning the liead of the windpipe], (Lth, 
TA,) or in tlie throat, or fauces .* (JK :) pi. L >a-ai. 
(S, Msb, K.) It is said in the Kur [lxxiii. 13], 
3Jc£ ti Uliij (TA) And food that sticks fast, 

(Brl,) or by which one is choked, (Jel,) in the 
throat, or fauces. (Bd, Jel.) — And hence, 
I Choking wrath or rage. (Msb.) _ [And 
t Grief, or disquietude of mind ; a signification 
often occurring ; and app. intended by the expla- 
nation U~i in the K. See what is said on this 
point above.] _ Hence also, O^JI ^w> [77ie 
chokings, or strangulations, of death : the death- 
rattles : br f <ta agonies of death], (TA.) 

i)Uoc : sec what next follows. 

3 , 

,jalc A man having his throat, or fauces, 

choked, or obstructed, (S, Msb,* K,) by food ; 
(S, Msb ;) as also * jLai. (S [in two copies of 
which it is written ^oi.], K [in two copies of 
which it is written ^Loc], Msb [in my copy of 
which, as well as in the TA, it is without any 

final syll. sign].) — And [hence,] >^iJL> yoU 
t An abode, or a place of alighting, filed [and as 
it were choked up] with tlie company of men; 
(S, A, K ;) and in like manner a mosque ; as 


also T |>um. (A.) 

: see what next precedes. 

1. A*at, (S, A, Msb, K,) aor. - , (Msb, K,) 

V .J 

inf. n. s ^ic; (S, Mgh, Msb;) and " i+mJM ; 

(S, Msb, K ;) He took it wrongfully, unjustly, or 

injuriously; (S, A, Mgh, K ;) or by force; (Mgh, 

ii •* * 

Msb ;) o-u> and aJ* [i. e. /Ww /ttm], both mean- 

j • «• 
ing the same. (S.) w-ax)l repeatedly occurs in 

the traditions, signifying TVte taking another's 
property wrongfully, unjustly, injuriously, or by 
violence. (L.) But as employed in law, it means 
The taking property that has a price and is for- 
bidden, without the permission of its owner, with- 
out stealthiness : therefore it does not rightly apply 
in the case of an animal that has died a natural 
death or not been slaughtered according to the 
law, because it is not property ; nor in the case 
of the free person, in like manner; nor in the 
case of the wine of the Muslim, because it has 
not a price ; nor in the case of the property of 
him with whom one is at war, because it is not 
forbidden ; the saying " without the permission 
of the owner " precludes the trust, or deposit ; 
and the saying " without stealthiness " excludes 
theft. (KT.) _ One says also, ^)U * . : .. « .£■ and 
"i)U 4U C««ofc / took property from him [wrong- 
fully, Sec, or] by force. (Msb.) _— And \~az 
\p£> (Msb, TA) and ly-ii t \ fr mM (Msb) I lie 
violated her ; forced her ; had connection with Iter 
against her will; (TA ;) or constuprated Iter by 


force. (Msb.) _ And ,^iJI ^J* U# ^1 
(K, TA) and * «*a2I (TA) He compelled such a 
one by force to do tlie thing. (K, TA.) — _ And 
jJU-JI C^Jei., (K, TA,) inf. n. as above, (TA,) 
+ He removed from the skin its hair and its fur by 
plucking and peeling, without subjecting it to tlie 

process termed jht, in tlie tan, and without 
JUil [i. e. burying it] tn moist earth, (K, TA,) 
or [soaking it in] urine [to loosen the hair and 
fur], and without folding it up : so Az heard it 
expl. by the Arabs. (TA.) 

[3. oU iuoU, accord, to Freytag, signifies He- 
took it from him by violence : but for this he has 
not named any authority.] 

8 : see 1, in three places. — One says also, of 
a woman, lyJU C. ; jU[, meaning I She was con- 
stuprated by force ; (A, Mgh, Msb ;) as also 
l^-Ai ^ ,:..o7fcl. (Msb.) 

yxai and ▼ ^ty*i* A thing taken wrongfully, 
unjustly, injuriously, (S, Mgh,) or by force: (Mgh, 
Msb:) the former originally an inf. n. (Msb.) 

y^sU One taking, or who takes, a thing wrong- 
fully, unjustly, injuriously, (TA,) or by force : 
pLvli*. (Mfb.) 

«^uu : see y*t>. — aI ^tpmmm and a^> A 

man from whom a thing has been taken [wrong- 
fully, unjustly, injuriously, or] by force. (Msb.) 

1. ZJd, aor. ; , (K, TA,) inf. n. &* *, (TA,) 
He drew it to him, or towards him ; namely, a 
v >1a [or branch] : (K, TA :) from El-Kananee. 
(TA.) __ And He took it ; namely, a thing : 
(K, TA :) or lie cut it off: (S, K :) or it signifies 
also he cut it off, namely, a &o£, and took it. 
(TA.) _ And AiLu. 'J* Cyl ^i, (K, TA,) 
aor. - and - , (TA,) He turned, or turned away, 
and withheld, such a one from the object of his 
want : (K, TA :) Az says that it was thus read 
to him by El-Mundhiree in the " Nawadir " of 
I Aar ; but that, accord, to Sh, it is [o-oc, i. c. ] 
with ui ; and this is correct : (TA :) the former 
is a mistake. (TA in art. jit.) 

2 : see the next paragraph. 

4. jLh I k>o*.1, (A in art. ij>j»,) inf. n. jtocl , 
The trees put forth branches. (KL.) __ And 
j-oi-l, and ♦ j-oc, said of a bunch of grapes 
(jyiie), It was, or became, large (j&, thus in 
some of the copies of the K, in other copies £=>, 
but the former is the right, TA) in its berries : 
(K :) or somewhat large therein. (TA.) 

j-oi A branch from tlie stem [or from another 
branch] of a tree ; of the slender thereof as well 

as of the thick : (K :) [sometimes signifying a 

twig, or shoot :] pi. [of pauc] £lo£l and [of 
mult] Or -* *nd &Lafe. (S, K.) 

■# • j 

Ji^ti [A brancklet ; and a small twig or shoot ; ] 

a small ^j*a£. (K.) 



v>o± — uab 


I A bull having a whiteness in his 

1. iiji Jl, (S, A, Msb, K, ) aor. JLib , (Msb,» 

TA,) [and yiuuu may be used, in the dial, of 

El-Hijaz, instead of its contracted form u*iu,] 

imp. uab, (S, A,) in the dial, of Nejd, (S,) and 
I tu * - 

tl, in the dial, of El-Hijaz, (S,) inf. n 

(Msl>, K) and t_*>lii£, with kesr, (A, K,) and 

• # * • * # # 

t^Loc and <u»U»c, with fet-h, (K,) i/e lowered 

s * 
hi* eye, or «ye» ; (S, A, Msb, K ;) as also ^ai. 

a*»J» v >« ; (Msb ;) [the v >« being redundant, 
accord, to some ; but see what is said on this 
point below :] and he contracted his eye, or eyes; 
syn. »p_£» ; [«o as to wrinkle the lids;] or he 
blinked ; i. e. he contracted his eyelids, or drew 
them near together, and looked: [this significa- 
tion is very common:] and he contracted (j~3o) 
his eye, or eyes, and looked towards the ground, 
not opening his eye [or eyes] : and sometimes it 
indicates a state of abasement. (TA.) Also Jkk 
alone, inf. n. i-ilixc, He contracted his eyelids ; 
like iJ -ai-\ : he looked languishingly. (TA.) It 
is said in the Kur [xxiv. 30], t^oju &&A*U Ji 
^jLojI ^_y», in which some of the grammarians 

hold ^y» to be redundant ; but the meaning is 
obvious, i. e. [Say thou to the believers] that they 
shall abridge their look, or view, from what is 
prohibited to them : (Sgh :) or that they sliall 
restrain somewhat of their look, or view. (TA.) 
__ [And hence,] t He bore with forgiveness and 
silence what was disagreeable, or hateful, or evil. 
(8, A, K.) — ojyo Jb£, (Msb,) or ej^o &*, 
(S, TA,) or both, (Msb,) in like manner signifies 
He lowered his voice. (S, Msb.) It is said in the 
Kur [xxxi. 18], iU^ iy> Jȣ\}, (S, A,) i. e. 
And lower thy voice : or diminish the loudness of 
thy voice. (TA.) __ aJj> >UJ ^ JLb He 
lotvered the rein of his Itorse, in order to lessen his 
sharpness of temper. (A, TA.*) — <u« tJ at, (S, 
Msb, IS.,) aor. Jai^, (S, TA,) inf. n. ^ (Msb, 
TA) and i-bLac, (Msb,) He lowered and lessened 
his estimation, dignity, or rank : (S, K, TA :) or 
he detracted from his reputation ; or attributed 
or imputed to him, charged him with, or accused 
him of, a vice, fault, or the like: (Msb:) and, 
inf. n. iUiUii, lie disdained it, or scorned it ; as 
also «!• * uV» (Alee Ibn-Hamzeh, TA.) 

"' *i * * '- 

8 : 6ee 1, near the middle. 

Also 4-oi, (K,) aor. as above, inf. n. ^ac-, (TA,) 
He lessened it, diminished it, or made it defective 
or deficient; (K, TA;) and so * iiili, (K,) 
inf. n. mms^ (TA.) You say tULJt C»«wbA 
/ lessened, diminished, or made defective or «fe- 
ficient, [the contents of] the skin. (Msb.) And 
*U(Jt " CAmA / lessened, ice, the water. (S.) 
And ▼ ^ kmJuq *) jm~f Q^ Such a one is a sea, 
or great river, that will not be lessened, &c. : (S :) 
or that will not become exhausted. (Har p. 418.) 
[See also R. Q. 1 below, and R. Q. 2.] And 
(you make the former verb doubly trans., saying,] I or decreased: (K, TA:) or went away. (TA.) 

U I have not abridged thee, deprived 

tftee, or defrauded thee, of anything. (TA.) And 
«»• .lit , 
U*p J-oil •$ I will not abridge thee, deprive thee, 

or defraud thee, of a dirhem. (TA.) You also 
say, jaJH I v ^« jot ize shortened the hair. (M in 
art. j-ci.) And [in like manner] one says, ,>*£ 
*-lj ^>*, t. j. 4»lj jja. (K voce J£, q. v.) _» 
Also //e 6roAc i< (i.e. a branch, or stick, or the 
like,) but did not break it tlioroughly; (L, If, 

TA ;) and so * a&Afr. (L, TA.) And CAAA 

also signifies / withheld, restrained, or prevented, 
it ; whatever it were. (S.) [Hence the phrase in 
the Kur xxiv. 30, accord, to an explanation given 
above.] You say JjjOI Jki, or i'^LJI, aor. as 

above, inf. n. ^ai, He withheld bitimt. (Lth.) 
And you say to a rider, in asking him to stop a 
little where you arc, itC JLl, (TA,) and ,>witl 
i*L< j^J, (A, TA,) i. e. Restrain for me thy 
beast, and stop, or pause, where I am, a while. 
(A, TA.) aa ^ae., [first pers. c-cJ»*,] aor. 
(Msb ;) or the first pci-s. is c«^i^>c and 

(S, K,) and the aor. of each is ijcuu ; (K ;) or, 
, , _ , , " i,. 

accord, to the T, some say c—o-at, aor. ^joio, 

* • * # j - ' 

and some say o. a-at, aor. j>uu ; (IB, TA ;) 

but the latter of these requires consideration ; 
(TA ;) inf. n. LbyLk (IAar, S, K) and iiu^ ; 
(S, K ;) or the former only, accord, to Alee Ibn- 
Hamzeh ; but the saying a.olii.> and 2*oyc^, to 

denote the quality of that which is termed ^af, 
strengthens what J says [in the S] with respect 
to i-oLac ; (IB;) /( (a thing) was, or became, 
fresh, juicy, sappy, moist, not flaccid : (S, Msb :) 
or flourishing and fresh ; or luxuriant : (IAar:) 

or beautiful and bright : (K :) and C~o&, aor. 

4* £..- > #^^.- »*jj 

i>uu and ui*Jo, inf. n. <LsLoc and i-oj-ac, said 
of a woman, t *Ac was, or became, fine-skinned, or 
thin-skinned, so that the blood appeared [through 
the skin]. (Lh,TA.) 

see 1, latter half, sss Also, inf. n. 
^jOffCJH, He ate what is termed ^ic, (K, TA,) 
i. e. the sib [or spadix of a palm-tree] : (TA :) 
or he became thin-skinned, and plump, and soft, 
or tender : (0, K :) or he became affected with 
languor and abasement ; (K, T A ;) or, as in the 
Tekmileh, with softness, or tenderness. (TA.) 

7. J>JI JL*i\ i. q. JiC£\ : (S, TA :) [or the 
former more probably signifies The eye, or eyes, 
became contracted: and the latter, the eye, or 
eyes, became closed.] 

S. Q. 1. <Uubac, inf. n. «t<Aac : see 1, near 
the middle, in three places, as uiJumi [inf. n. as 
above] is also intrans. (TA.) See R. Q. 2. __ 
It likewise signifies It (for instance a sea, or a 
large river, TA) became scanty, or little in tpxan- 
tity, and sank into the earth, or disappeared in 
the earth ; or became scanty, or little in quantity ; 

[Book I. 

In the TS, the inf. n. is expl. by iili, which is 
an abominable mistake for ^. (TA.) __ And 
3 rfi « . n r also signifies A man's speaking in- 
distinctly. (TA.) — And The boiling of a cook- 
ing-pot. (IKtt, TA.) 

K. Q. 2. tAi-aaJ It (water, and a sea, or 
great river, S) decreased, diminished, lessened, or 
became defective, or deficient; (S, K;) as also 
♦uiiii, (TA,) inf. n. iiiii. (Msb.) You 
8av > '(j- V? o**-«i! ^1 4. : : k^ ^^U oU Sa<:A 
a one rf/e</ with his property abundant, (S,) or 
complete; nothing thereof having been given away 
by him; a prov. relating to the death of the 
niggard. (A'Obeyd.) And Amr Ibn-El-As said, 
alluding to the death of Ibn-'Owf, ^ -Z+jL 

. J'; .-• •-• •" -. -• •• t 

y-f \yi+ L /» , w . rfi . t ^J ^j « i > T; k. , > UjJI, meaning 
TVtou Aa«t died with thy religion unimpaired: 
(A'Obeyd :) i. e. he had not been occupied with 
any office of authority or administration whereby 
his recompense might be diminished. (Az.) You 
say also ^a v tuu ; ^ jia^> Rain that will not cease. 

^ae. Fresh; juicy; sappy; moist; not flaccid; 
(S, Msb, K ;) applied to a thing, (S, Msb,) what- 
ever it be ; (TA ;) as also t Ja*.±i. (S, K.) 
Hence the trad. U^ Uo£ Ol/* , • '>y O' V** »>• 
J-* >»l ^1 »«!/» tjJL-JLi Jjj [2fe w/to n rejoiced, 
or pleased, to read the Kur-dn freshly, like as it 
descended, let him read according to the reading 

of Ibn-Umm-'Abd]. (TA.) A calf recently 

bom : pi. ^Uae. (K.) _ Anything (S) beau- 
tiful and bright; (S, K ;) as t youth, and the 

like: (S:) or ^jae. applied to vouth, and <La& 

.. , i-" «i- 

apphed to a woman, I t. q. ^04 and <Ley [thin- 
skinned, or fine-skinned, and plump ; &c] : (A:) 
or the latter, applied to a woman, J thin-shinned, 
or fine-shinned, so that the blood appears [through 
the shin] : (Lh :) and " i Likgii also is thus applied 

• 5 * Z i * - 

like <Uac. (TA.) You say also, ,jai. ^ J _i, 

3 5 **^ 

and '^liyil^ A thing fresh, &c, rtxrf beautiful 
and bright ; [in a flourishing condition ;] not 
changed, or altered [for the worse]. (TA.) And 

(joe C*t< A [fresh and flourishing and] tender 
I. 2 

plant. (TA.) And ^^oc JJ» f Shade which the 

sun has not readied ; like a plant which the sun 
has not reached. (TA.) __ The spadix of a 
palm-tree; syn. aJJt ; as also * i^u*oc : (IAar:) 
or both signify a tender «Jj» : (K. :) or a tender 
•JLb w/ie?» i< appears : (TA :) or the latter, a «JJ» 
roAen a'< appears : (As, S :) or the same, ,/rut* 
when it first comes forth. (TA.) ^ 

sec (Lol^ic. = Also A sufficiency of the 
means of subsistence ; like <L£. (TA in art. «,-•£■) 

a£, applied to an eye, or eyes, (»_»»J»,) 
Lowered: (A, TA :) contracted: having the lids 
contracted, or drawn near together, and so look- 
ing : contracted, and looking towards the ground: 
(TA :) languishing: (K, TA :) and so iJiyUu, 
in all these senses : (TA :) and the former, so 

Book I.] 

applied, [and app. the latter also,] having the 
eyelids relaxed, or flaccid. (TA.) You say, yjji 
«J>&)t Jix^ixt. A gazelle having languishing eyes. 

(§.) And J£l\ ^5i d£jUt sJ»t^ «% mean - 
ingt[F«ri/y] thou art faithful, not treacherous; by 
«j£&1 being meant <£Uj. (TA.) — [Lowered 
and lessened in estimation, dignity, or rank : (see 
«!• yii :)] defective or deficient [in good qualities] ; 
(£;) and, in consequence thereof, (TA,) low, 
mean, or vile : (A, $ :) pi. ilfcl (£) and iUufcl. 
(TA.) lessened ; diminished; made defective 

or deficient. (TA.) = See also Jat, in three 

I4U4, [an inf. n., of which the verb is not 
mentioned in senses agreeing with those here fol- 
lowing,] (§, A, £,) and * ii-a* and tiioA* 
(JAar, $) and *iii,(Ibn-Abbdd, $,) A defect, 
an imperfection, a fault, a vice, or the like : and 
lowness, meanness, or vileness : (S, A, Mgh, K :) 
and the first, [or all,] languor, or want of power. 

(TA.) You say, iU>UA ^$1 tjJL ^ i&e J4> 
TWe m nor, or toill not be, charged against thee, 
in, or with respect to, this affair, lonmess, &c. ; 
or any defect, ice. ; (S, TA ;) or languor, or want 

of power. (TA.) And ♦ ai^ fe iUJ* Ojjl U 

jj^*, and • tcJaJu), I desired not, or meant not, 

thereby, to attribute any defect, imperfection, 

fault, vice, or the like, to such a one. (I Aar.) 

• ' " . . 

see JJ/iki, in two places. 

fierce burning of the fire upon the quickly-kindling 
fragments of firewood]. (A, TA.) [See also 6, 
last sentence.] as yAA, like ^j& [pass, in form] ; 
and ^...Afc ; (K, TA ;) the former of which is the 
more usual ; (TA ;) He had the disease termed 
V Ui [q. v.]. (£, TA.) _ And i£ O-a*, 
with fet-h and kesr [i. e., app., C . «<i c ; or " with 
fet-h and kesr" may be a mistranscription for 
" with damni and kesr," so that the verb may be 
C'.j<ir- ; His eye had in it what are termed ,_»Ua*]. 

3. <u--6U J made him angry, lie also making 

me angry. (K.) And I broke off from him, 

or quitted him, in anger, or enmity. (S, K.) 

L-eli* 4-*i. > n tnc r > ur t xxi - 8?]> means He 
went away, breaking off from his people, or 
quitting them, in anger, or enmity. (S.) 

S . 8- 

t>>U: see i>w. 

: see ioUot, in two places. 
voyiJu: see ^cu-ic. 

4. *~o£l 2£e angered him, or »«& Aim angry. 
(S,» Msb,* £.) 

5. t^mU He became angered or aw(/ry ; (S :) 
or Ae n>a* angry somewhat after [having been so] 
somewhat. (Ham p. 522.) See also 1, first sen- 
tence. — And jjJUl OjJA."> I The cooking-pot 
boiled fiercely jJL\i\ ^Jft [upon the flesh-meat]. 

^--f.1 (S, K) Red (S) intense in redness : (S, K :) 
you say y^t^l : so says lsk : (e :) or y«y » 
signifies L..U ^»»-l (K) i. e. rco" that is dense, or 
<fcep : (TK :) or ^*-\ [i. e. red], applied to any- 
thing : and LSc. [i. e. thick, &c.]. (TA.) ss Also, 

and * iLit, A Aard rocA (K, TA) «tf, or fixed, 
in a mountain, and differing therefrom : (TA :) 
or the latter signifies thus : or a hard, round, 
rock. (O.) = And -l-LiJI signifies The lion : 
and the bull : as also [in the latter sense, or per- 
haps in both senses,] ♦ w>^iiiJI. (K.) 


See also y *Uk — Also .An [eminence of the kind 
termed] «U£>«. (L, TA.) — And A JUuLJ 0£, 
TA, in the Cr> iolv), or protuberance [of flesh], 
above, or beneath, the eyes, in the form of a 
flatulent tumour, (T A, ) or in tlu upper eyelid, pro- 
duced by nature : (K, TA :) so in the M. (TA.) 
_ And A thing resembling a iiji, ($, TA,) i. e. 
a shield, (TA,) of the. hide of the camel, (£, TA,) 
one part of which is folded over another. (TA.) 

And A [garment of the kind called] *-»-, 

made of the hides of camels, and worn for fight- 
ing. (O.) Also The skin of a mountain-goat 

advanced in age. (]£.) The shin of a fish. (£.) 
The *Ain of the head. (r>.) And The skin of the 
part between the horns of a bull (£.) — And 
A patch of the small-pox : so in the saying, «~~ol 

(J; J^JI t>* »■*"- ^ i^ 1 * "J^ !■'''•'•' ■"'"' became 
one patch of the small-pox] : (0 :) like <U«&. (S 
in art. 0-<a*-) 

•# ^ j * * • * 

i~ac : see ^jt-at. 

.-liti fern, of oC*»^ [q- v : (?> M?b, 50 
and pi. thereof. (S.) [See also v>**0 ■■ ** 
is also said by J, (K,TA,) and [before him] by Ei- 
Zejjdjee, and also [after him] by ISd, (TA,) to be a 
name for A hundred camels, and not to have ten- 
ween, nor the article Jl : but this is a mistake for 
\£t. (£,TA.) 

aUaill SyUt [77«e irascible faculty]. (KT, in 
explanation of j^JI.) 

,^(Loi (S, Msb, K) [and, in the dial, of Benoo- 
Asad, as is implied by the fern, in that dial, men- 
tioned in what follows, ^U-oi,] and f yuti and 


1. 4ic 4-*^> (S, Msb, 5,) [aor. •,] inf. n. 

4-i* (S, M?b, 5») and LiJL., (S, ?,•) ITc n>« 
angry with him; (MA,5»*PS,&c.;)and*^«lA3 
<S-i* signifies the same. (Msb.) [See V .< AAI 1 
below.] And f^jJi "§ o-» S" 1 * * u e - [^ e wa * 
angry] for nothing; meaning, for no cause. (Msb. 
[. -i % in a case of this kind, is regarded as one 
word, and is therefore as above, not t^i ^ : see 
p. 1626, third col.]) — 4J <^U (meaning He 
was angry with another person for his sake, or 
on hit account, TA) is said when the person [on 
whose account the anger is excited] is living: 
and a* yiii, when he is dead : (S, A, Msb, $ :) 
so says El-Umawee, and El- Ahmar says the like. 
(S.) __ [And you say, «0t ^i ^i J/e n<u 

angry for the sahe of God.] — And ^ryiJI C.lAt 
>U|JJI . J* J TAe mare champed upon the bit. 
(TA.) Abu-n-Nejm says, 

.•«•( 1 r »* 

I [5Ae champs, sometimes, upon the bit, like the 

an inf. n. of ^-o* [q. v.]. (S, Msb, K.) 
4«3&H is TAe contr. q/" ^^1 : (K, TA :) it is 

variously defined : some say that it is a state of 
excitement of the blood oftlie lieartfor the purpose 
of revenge : some say that pain on account of 
anything reparable is v .,«hc- ; and for anything 
irreparable, ou<l : some say that it [is a passion 
roAtcA] includes all that is evil; wherefore the 
Prophet, to a man who asked of him a precept, 
said, yifl *9 : and some say that ^wAMI is [a 
pa-wicm] accompanied by an eagerness to obtain 
revenge ; and J&\ is accompanied by despair of 
obtaining it : (TA : [see also £Ii :]) there is a 
i^^r- k that is commended, and a yA& that is 
discommended ; the former being that which is 
for the sake of religion and truth, or right ; and 
the latter being that which is in a wrong case : 
and the y£* of God is his disapproving of the 
conduct of him who disobeys Him, and whom He 
will therefore punish. (Ibn-Arafeh, TA.) 

see (jUoe. 

A single fit »/yAt [or an^er]. (0.) ; 

[which is both masc. and fem.] and 

(5) and *I-ii (S, £) and ta^-ii and 

o£, (5,) or the last, accord, to MF, is ▼ i~oi, 
(TA,) are epithets applied to an angry man : (5 1) 
[the first seems often to signify simply Angry, 
like >l~oi ; but accord, to SM,] all these epithets 
signify quickly, or won, aw/ry [as i-o* is said in 
the S to signify, on the authority of As] : (TA:) 
the fem. of the first word is ,J-ii, (S, Msb, ]£>) 

and (in the dial, of Benoo-Asad, S) iiUoc, (S, 

v • j * 

K,) which is seldom used ; (5 and *<>***■ is 
also used as a fem. epithet [as stated above], (?,) 
and has an intensive signification : (TA :) pi. (of 
the first word, Msb) 4>U* (Msb, 5) and (like- 
wise of the first) Jjak (S) and JjCoi. (S, 5) 
and^Ui. (Msb, 5.) 

see the next preceding paragraph. 

& and i-ap : see o^^-- 

4>U^ and If/Hi Motes ((^ji) in tA« eye : (?, 
TA :) or, as in one copy of the 5, [and in the O,] 
in the eyes. (TA.) — And A certain disease ; 
(5, TA ;) or so the latter word ; (O ;) an erup- 
tion in the skin ; but not small-pox : (TA :) or 
(so accord, to the TA, but in the C$ " and ") 
small-pox. (5i TA.) 

Vjj^ : see oC**» — •A-^ 80 &«" n ; or austere, 

iuac and 


in look, or countenance; applied to a woman : (S, 
O, K :) and in like manner applied to a she- 
camel : (O, K :) or thus applied to a she-camel : 
and also signifying a company of women. (TA.) 
— And A malignant serpent. (0, K.) — See 
also y.rflA. 

^jt&t A man (TA) perturbed ( j j^s) in social 

intercourse and in comportment. (K. [For UniW'j 

in some copies of the K, I read <UUU+tlj, as in 
other copies.]) 

» ,»t 

v— oc^JI The part between the penis and the 

thigh. (£.) 

000 9 J • * 

*~U ^jaJAs [ yl« ofy'ec* of anger]. By «_>^ai«JI 

^rt^* >n the Kur [ch. i. last verse], are meant 
The Jews. ((), TA.) a oycuU also signifies 
Having [the disease called .^Uic, i. c] tAe ji;w//- 
pox. (0,TA.) 

1. _f«afc, aor. - , inf. n. Sjlitt, It (anything) was, 
or became, soft, or tender. (TA. [See also the 
inf. n. below ; and see the part, n., j~ai ; and 

• - # ' * 

>-oi.]) — And j-ac, aor. • , inf. n. j-oc, i/e (a 
man) became ric/i, wealthy, or abounding in pro- 
perty. (Msb.) You say, JUW ^, (S, TA,) 
and in like manner, J*^}t« **— IV, aor. - , inf. n. 

j^& and ijtoi ; (TA ;) as also^o&, like ^J* ; 
(IKtt, TA ;) 7/e (a man, TA) had abundance of 
the goods, conveniences, or comforts, of life ; (£, 
TA ;) [or he was, or became, rich in wealth and 
family ;] after having been poor. (#, TA.) = 
eftl '.'j±b, (S, Msb, $,) aor. '- , (Msb, TA,) inf. n. 
j~ac, ( Ms!), K,) Cod made him to be rich, wealthy, 
or abounding in property: (Msb:) to enjoy a 
pleasant life : (S :) or to have abundance of the 
goods, conveniences, or comforts, of life. (If, TA.) 

tmmjJti, with kesr, said of a place, It had in it 

* '•' * * * 

red clay or earth : so says Az. (().) = <U yai-, 

aor. ; , (S, O, £, TA,) inf. n.J-lfc [and t^iJu 
likewise, accord, to a verse of Ibn-Ahmar as 
cited in the O and TA, but accord, to the reading 
of that verse in my copies of the S, it is " j-aiu>, 

app., if correct, a n. of place] ; as also j-oi ; 
(TA;) lie turned aside or away, or deviated, 
from it, or Aim ; (S, O, J£> TA ;) and so ♦_ r a«j. 
(O, 50 One says, ^>-° O* ^>j^ & I did not 
deviate from my course. (TA.) 4JU_^ac,(K, 

TA,) aor. T , inf. n. Ji*, (TA,) i. a. Jiki. (K, 
TA) [app. as meaning He turned against him, 

for it is added] and JU. (TA.) And jJ»i U 

j^*^ O* -"* °*^ ■■* ^Id back, or refrain, from 
reviling me. (TA.) ■ And ij-ii, (S, ?, TA,) 
aor. ; , inf. n. y-ai-, (TA,) It, or Ae, withheld, or 
prevented, him. (S, $, TA.) One says, £t Ojyt 

j-.l iJ^si iyi [7 desired to come to thee, and] 
an affair withheld, or prevented, me. (TA.) = 
And *^yiJt jii Tie cut <# /Ac tAi'na, (K, TA,) 
si [for him]. (TA.) You say, *JU o-« "J >*"• 

27e cut o^"o portion for him from his property. 
(If.) = And jJLjl j-oi 2fe tanned well the shin. 

2. j^« O J-o-a- 7/c cluxrged, and was not 
cowardly, and did not fall short of what was 
requisite. (TA.) 

5 : see the first paragraph. 

8. jtimlsW He died being a youth, or young man, 
in a sound state : (If, TA :) like 'jML\. (TA.) 
[See also 8 in art. ^jojt-] 

Q. Q. 1. jyac- He (a man, TA) was angry. 
(O, $.) 

j-ai) ^U U is expl. as meaning J2e hardly, or 
scarcely, slept ; but is said to be with e. and ^/e, and 
has been thus mentioned before [in :irt. j-az]. (TA.) 

j-oc : see j~oc. — One says also ^*oe u£-c 

j*o« j1?i easy and a plentiful life : (K,* TA :) 
j^ut being here an imitative sequent to j»ob. 

& J # 

(TA.) _ And i--oUI ^oi applied to a man, 

(O, ^,) and i--oUJI «^o^ applied to a beast 
(ijl a), (O, Msb, ^1,) i?fe«t, fortunate, or abound- 
ing in good or advantage or utility. (0, Msb, K.) 
ssb See also /lj-ac, in two places. 

»j-oe .4 certain plant. (K, TA.) Hence the 

00 M 900 00 • + * i m0 

prov. Sjm/i m. u*j}i3 »j-ac J^=>L) [He cats ghadrah, 
and lies down aside]. (TA. [Sec also lj»f ».]) 

ilj-ai : see SjUxc, in six places. =s Also Earth, 
or land, (t^»jl, ?,) or a piece, or portion, of clay 
or earth, (iLb, S, Msb,) /jrooci, or fertile, (i«i», 
^,) green, or of a dark or an a.iAy dust-colour : 
(ihs. it^atk : S, Mfb, K :) and land in which is 
clay, or soil, of a good kind, without sand, or 
without salt earth ; (If, TA ;) as also * Sj^afc or 
♦ Sj0ai, accord, to different copies of the K, the 
latter accord, to the L : (TA :) or, accord, to 

0.9 00 

I Aar, * j^slC- [in the TA l\j»ai, which is a mis- 
transcription,] signifies a place having in it red 

00* • 00 f0*% 

clay or eartA. (O.) One says, ,^4 »£t £f$& JxJt 
i\ya£ (S, TA) i. e. SkcA a one produced the water 
of his well by digging in land of soft and good 
earth of which the water was sweet. (TA.) — 
And Land in which palm-trees will not grow until 
it is dug, (If, TA,) the upper part thereof con- 
sisting of white [soft stones, like dry pieces of clay, 

such as are termed] ^jljib. (TA.) 

t „ 

jUub Clay that is cohesive, and j-oi.1 [i.e. green, 
or of a dark or an ashy dust-colour], (K,)or (O) 
of a good kind, without sand, or without salt 
earth; (O, $;) and so tijUU: (Kl :) or the 
latter signifies such clay itself: (Sh, O :) and the 
former signifies baked clay (Sh, O, K, TA) made 
ofi^ok, (Sh, O,) green, or of a dark or an ashy 
dust-colour, (><a*>l, O, TA,) «AtcA is suspended 
upon a human being as a preservative from the 
[evil] eye. (0,EL,»TA.») 

y»Jak Sticky clay, (5, TA,) tAat adheres to the 
foot, which will hardly, or t'» nowise, go into it 

[Book I. 

[app. by reason of its compactness]. (TA.) a 
And A species of trees [or plants], (?, TA,) dust- 
coloured, that grow large : n. un. with I. (TA.) 
And (TA) A certain plant, (S, O, TA,) resem- 
bling tlte ,»u3 [or panic grass], (TA,) or of the 
species of J«,l [or rushes], not beneficial, nor 
causing increase in the cattle; (AHn, O;) it is 
said that the cattle pasturing upon it do not form 
fat tliereby, (0, TA,») and that it does not dis- 
solve in their stomachs : (O :) n. un. with J. 
(AHn, O.) 


jt-ix-i Soft, or tender; (TA;) applied to a 

plant, or herbage; as also * j-az, and f>ol&; 
(O, TA ;) all in this sense: (Ta!) or so the first, 
applied to anything : (0, K, TA :) or this signi- 
fies moist, juicy, or /re»A ; (AA, :) and t. a. 
jtft^. [syn. withj.oMm\ l. e. green]. (£.) = See 


also i\j0ai. 

ejtoi an inf. n., of 'jJsi and ot'jJak. (TA.) 
[Used as a simple subst.,] Ease, comfort, and 
affluence; easiness of life; ampleness of the con- 
veniences of life, or of tlie means of subsistence ; 
plenty; (K.,* TA;) prosperity; (TA ;) plenty 
and prosperity; (S;) a plentiful and pleasant 
and easy state of life : (TA :) and * /lj-kt sig- 
nifies the same. (S.) One says, SJU^ jJU ~;i 

cA**>* Of and l««JI (>• **1>ii u*, Verily they 
are in a plentiful and prosperous condition [of 
life]. (S.) Accord, to As, one should not say 

• J M • • lt0t 00$ f. 0V 

^tXj.ati. oil! i^t, but 'jfiuSj.oi. Alt jl/t, meaning 
3/a.y God put an end to their prosperity, and 
their plentiful condition : (S :) but Ahmad Ibn- 
'Obcyd says that both of these phrases mean may 
God destroy the collective body of them : and 
another says, their clay of which they were created. 
(TA. [Sec also il^a*-, voce ^-o*.!.]) One says 

. •- * ~* • ' * 0% 00 0t0 

also, Jla ▼ j^ifi ^yU «vt and J^-c »lj-a*. i. e. 
Fej-jVy Ae « wt a plentiful condition of life. (TA.) 
And ftpm. ^>» T (l^at jjil Ail [Verily he is in an 
ample state of prosperity]. (TA.) = And, (0, 
K,) accord, to Lth, (O,) sjujjl is an appellation 
of TIic SUbi [or sand-grouse] ; (O, K ;) but As 
disapproved this : (O :) [or] the S\l»3 is called 
♦ jljJkiil; and the pi. is JijjUuUt. (Msb.) = 

See also jUoi. = Of SjUii meaning ^1 certain 
utensil, IDrd says, I do not think it to be genuine 
Arabic: (0, TA :) it signifies a large [bowl such 
as is termed] AiLaS : [app. from the Pers. »jlj>i :] 
pl.JiUi. (Mgh.) 

a .. 

l£jUa& A species of locust ; also called the jt^ 

•* *» J 

JjUe : a word of uncertain derivation. (Msb.) 
_— Also pi. of i\j0±t mentioned near the end of 
the next preceding paragraph. (Msb.) 

jpjjl The lion. (Sgh, K.) 

j0o\i : sce^-ic. s= Also Withholding, or pre- 
venting. (TA.) =» And A skin wetf tanned. 
(AHn, S, O, $.) = And One wAo occupies him- 
self early in the morning in the accomplishment of 
the objects of his want, or in his needful affairs. 

Book I.] 


see the first paragraph. 

: see the following paragraph. 

jyok* A man enjoying a pleasant life : (S :) 
blest; fortunate; abounding in good, or advan- 
tage, or utility: (Msb, !£:) or «"» a state of ease, 
comfort, and affluence ; or of plenty ,. or prosperity ; 
(O, ]£, TA;) and of happiness: (TA:) as also 

^ • i J § mm 

' jmiX* : (K, TA :) pi. of the former j~o\**, as 
well as £)jjyLiu». (TA.) 

Kjjjmat is syn. with \jyoji-, (S and K &c. in 
art UUijb, q. v.,) in [all of] its meanings : (K :) 
pi. uLjUui. (O and TA in art. uw/.) 

in the ear, (S, K,TA.) And oi^' C-Loi, inf. n. 
», is said to mean 77»« ear mkm, or became, 
long and relaxed or flabby : or t'< advanced upon 
the face : or it retired towards the head : or its 
extremities folded upon the inner part thereof: 
or, in a dog, it turned towards the back of the 
neck : or it became folded, or creased, naturally. 
(TA.) [See also %Jt aJ>, below : and see 7.1 ___ 

J »s m * 

J*JUI uuic : see 1. 

1. eJuai, (S, 0, SI,) aor. - , ($,) inf. n. 
(TA,) lie broke it, namely, a branch, or stick, 
or the like, (S, O, £, TA,) and a thing, (TA,) 
but not thoroughly. (S, O, TA.) [See aio 2.] 

__ And <uil ouoc, (S, 0, K,) aor. and inf. n. as 

above, (S, O,) He (a dog) relaxed his ear, and 

folded, or creased, it : (S, O, K., TA :) [see, 

" j i * * * .» • * • * 
again, 2:] or *ol J U i, inf. n. ^jbuoc and 

tjUuoc, /<c (a dog) twisted his ear : and in like 
manner one says of the wind, [l y ;iJ>fc,] i. e. it 
twisted it. (TA.) And S^Cy I uuaA He folded 
the pillow [so as to make creases in it]. (Ham 
p. 785. [But perhaps this is correctly ▼ uLm : 
comp. its quasi-pass., 5.]) __ C« * *» fc said of 
[wild] she-asses, (O,) or of a she-ass, (]£,) aor. 
as above, (O, TA,) and so the inf. n., (TA,) sig- 
nifies tjk*.l tj^*-!l OjkA.1 [as though meaning 
They, or she, restrained t/ie running, i. e. their, or 
her, running; agreeably with what here follows] : 

(0, £, TA :) JJei, [for ,j£Ljl yj* JLii,] said 
of a horse &c, means he lessened, lit. took from, 

m «» m * t 

the rate of the running, ((J^JI O-* J^'O with- 
out reckoning : (L, TA :) Umeiyeh Ibn-Abee- 
'Aidh El-Hudhalee says, 

•*' • mm m ** it t * 

(O, TA) meaning He (the ass) withholds some- 
what of his running, (*jj*> ^asy *J&>) and tAey 
(the she-asses) lessen, lit take from, the [or rather 
a] ,/?«<, or former, rate of their running, (,_,.*». U 

» mm at * t*9\ 

<Lyfij*f Jj' i>* '•**•'») without reckoning : (Skr : 
see Kosegarten's " Carmina Hudsailitarum," p. 
189 :) Skr says, in explanation of the citation 
above from Umeiyeh, that uL&i signifies the act 
of taking and lading out [with the hand] (J*mA 
and »-*/£); and on one occasion he says, the 
taking easily; [adding,] one says, o^M U**-* 
i>j) >»uu» ,>* [Such a one took, or laded out with 
his hand, from soft food]. (TA.) =» J-jtJI uUuk, 
inf. n. o^-b_c, TAe ft/e mu «o/%, or ea.iy, and 
plentiful (TA.) = Juai, [aor. : , inf. n. JLi*,] 
He (a dog, S) was, or became, relaxed, or flabby, 

2. *A-oc, inf. n. J^aJv, Jfe ftroie if. (TA.) 
[See also 1, first signification.] _ iJ^afrS sig- 
nifies also The making [a thing] to Aan/7 aonm. 
(O, £.) ___ See also 1, third signification. 

4. J-s-UI >-vi*t 7%e »?V;/t< became dark and 
black ; (S, O, Kl ;) as also ▼ JLi*, inf. n. Juki. 
(S.) — jli-JI C A A fil 27* % iecawie clouded, 
and prepared to rain. (O* K,* TA.) _ C-iiil 

* * m 

JjiJI ZM palm-trees had many branches, and 
bad fruit : (¥., TA :) or became laden, or heavily 
laden, with fruit ; or abounded therewith. (0, K, 
TA.) — And ^£ui)l uua-l 77te wrua/ abiding- 
place of camels, or cattle, or <Aei'r ;;Zace o/" /yin*/ 
cfon;n at, or around, the water or watering-trough, 
had many t/iereof. (K.) 

5. oLicuJ /< broke, or became broken ; as also 

• oubiil. (TA.) _ And JLeJtf signifies The 
i«'n^, or becoming, creased, or wrinkled; (O, K, 

TA ;) like J&3. (TA.) And JLliJ 7/c, or it, 
inclined, and 6cnr, and became folded, or creased, 
muck, or £« several places, syn. JL«, and — \ 
and 'JL&, (S, O, K,») 4ic upon him, or ft. (S, 
O.) And ilaJI C-Aatf TVte serpent twisted, or 
cot&rf, trtei^. (O, I£.) — _^J1 CAAtf The sides 
of the well fell in ruins, or became demolished: 
(S, O, K :) tlie well collapsed, or broke down, ^-U 
ijyj upon suck one, who had descended into it ; 
(0;)asalsotcU-uu1. (0,^.)__u^ui 
J^UI TA« night covered us. (O, £.) __ 

mt & *m»» 

IgijJI U-U 27(« TtorW became abundant to us in 
its good things ; and favourable to us. (O, £.) 

7 : see 5, in two places. — - Ai^t >:-«o».'»l 7/i.v 
ear became folded, or creased, not naturally. 
(TA.) [See also 1, near the end.] _ u^uul 
«_>L-oJI 77te ^r^-o [or thin clouds, like smoke,] 
overlay one another. (TA.) __ jCiJI .J tyuojul 
TVtey entered into the dust, or raised and spreading 
dust. (S,0,i%) 

see uuac. 
[written by Golius JLaa] : see 

[inf. n. of ouac (q. v.) : and, as a simple 
subst,] Laxness, or flabbiness, in the ear : (S, O, 
K :) or, as in the T, a laxness, or flabbiness, of 
the upper part [of each] oftlie two ears, upon, or 
over, the concha thereof, by reason of its width 
and its largeness: (TA :) Aboo-Amr Esh-Shey- 
banee says, after citing a verse of Abu-n-Nejm, 
describing a lion, that it signifies a twisting, in 
the ear, backwards : accord, to ISh, it is, in the 
lion, a laxness, or pendulousness, of the upper eye- 


lids, upon the eyes ; arising from anger and pride : 
(O :) and he says that, accord, to some, it is, in 
the lion, abundance of tlie fur, and a folding, or 
creasing, of the shin. (TA.) And one says, [app. 
in relation to the lion,] t(Jui* a.uil ^4 and 

9 <j •+ _ sf ***** 

*■*•* [app- In tlie edges of his upper eyelids is a 
laxness, or pendulousness] ; both meaning the 
same. (TA.) __ Also Softness, or easiness, and 
plentifulness, of life : (S :) like J>1*&. (0 in art. 
wilsA.) = And A sjxeies of tree in India, exactly 
like the palm-tree, (Lth, O, !£,) except tliat (K) 
its fruit-stones are divested of covering, without a 
•UJ [or pulpy pericarp], and from its lowest to 
its uppermost part it lias green miu< [or branches 
like those of tlie palm-tree], (Lth, 0, K,) covered 
[thereby] : (Lth, O :) AHn says, it is a plant 
resembling the palm-tree exactly, (O, L, TA,) but 
not growing tall, (TA,) having many -\J-\ and 
prickles, and [leaves such as are termed] ^oyL, 
of (lie hardest sort, wliereof are made large [re- 
ceptacles of tlie kind called] J"&m- [pi. of £l*>], 
that serve for sacks, goods being carried in them 
by land and by sea ; (O, L, TA ;) it produces 
from its head unripe dates of disagreeable flavour, 
not eaten ; and, he says, of its ^joyi- are made 

mats W<e carpets, (L, TA,) called >C->, pi. of 

* a * 

£*«< [q. v.], (L,) one of which may be spread for 

twenty years. (L, TA.) = See also the next 
paragraph, in two places. 

m* * * m * 

ii-ai A certain bird: or a 3U»i [or sand- 
grouse]: (IDrd, O, £:) or the »Uki termed 
V'j » ! p'- ' ouic [or rather this, if correct, is 
a coll. gen. n.] : J says that * tjLoaJI [thus in 
the TA, but in my and other copies of the S 
* KmkmhU), for which Golius appears to have found 

J J m J J mm 

u u a*)t,] signifies 0>4-" "^l i out IB says that 

m J l t 

it is correctly ^^1 UjuUI. (TA. [See ^Jj^. : 
and particularly what is said at the end of the 
paragraph thus headed.]), ass Also An [eminence 
of the kind called] alJoU (O, K,TA. [For«U_»l, 
in this case, the TK has most strangely sub- 
stituted A*_al, meaning <u»-9t, for it explains it 
as signifying " blind from the birth ;" and this, 
though an obvious mistake, Freytag asserts to be 
the right reading and explanation.]) 

• ' *** 

wi-plc : see w w sl, in two places. — Also 

[applied to a man] Soft, or easy, and plentiful, 
in his circumstances. (S, 0, $.) 

m m»l 

ouoi), applied to a dog, Relaxed, or flabby, 
in the ear ; pi. uuac ; (S, 0, 1$. ;) occurring in 
a verse of Dhu-r-Rummeh, cited voce v^ i (O, 
TA ;) and the fern. liLac. is applied [to a bitch, 
and] to an ear : (TA :) or a dog having tlie upper 
part of his ear folded, or creased, backwards ; 
and tuu&U when it is forwards. (IAar, O, K.) 
And hence [the pi.] JUA, as an epithet in which 
the quality of a subst is predominant, is used as 
an appellation for Dogs of the chase. (TA.) — _ 
Applied to a lion, Having the ear folded, or 
creased ; (Hr, 0, xj. ;) denoting a quality that 
renders him more abominable : (Hr, O :) or re- 
laxed, or pendulous, in the ears : (O, I£ :) or 


whose up)>er eyelid* are lax, or pendulous, upon 
hit eyes, by reason of anger or pride ; (K, TA ;) 
bo says ISh. (TA.) And accord, to Lth, A 
beast of prey whose upper part of his ear is 
folded, or creased, and the lower part thereof 
relaxed, or pendulous. (TA.) And the fem., 
itiJ&s-, A she-goat whose extremities of her ears 
descend low, by reason of their length. (TA.) — 
Also Anything bending, folding, or creasing, and. 
relaxed, flabby, or pendulous : fcm. a3 above. 
(TA.) And * JLJLi is like JLiM. (TA.) — 
A id uukc^l is one of the names of The lion. 
(T \ ) _ Jl At l *JJ* An arrow of which the 
feathers are thick ; (S, O, K ;) conir. 0/ £«-ol. 

(S, 0.) _ Juki! jj' A «<y»< </««< « **»* ( S > 
O, K) awt* WacA ; (S, O ;) cowrie wftA its dark- 
ness. (TA.) jLail JLe* ^1 *■<//, or an easy, and 

plentiful, life ; us also t JLli ■ (S, O, K :) like 

jili. (S and O in art. <J»lat.) And iU-ac ii- 
yl fruitful, or plentiful, year. (TA.) 

^V-^l^ : sec ouacl, latter half. — Applied to 
palm-trees (J*^), Having many brandies, and 
bad fruit ; (0, TA ;) thus without i ; (O ;) and 
also with i. (TA. [See also its verb.]) — And 
L-aii 1^3 A fruit that has become flaccid, but 
not completely ripe: (O :) or nearly, but not yet, 
ripe : (Sh, TA :) or wliereof the goodness has not 
U-come apparent: or, accord, to AA, ltanging 
upon its tree, flaccid. (TA.) 

Q. 1. jtl* He (a jade, or hackney, TA) was, 
or became, lieavy, or sluggish. (K, TA.) 

J * 1 " 6 : / sec the next paragraph ; the former, 

«Juac — ^5^ 

She (a camel) c<m< her young one, or fatus, in an 
imperfect state, (K, TA,) before tlie hair had 
grown upon it and its make had become [per- 
fectly] apparent. (TA; [See also <Z**J-±.]) 
[This is what is meant in the S where, after the 

mention of a signification of » ^i i ll which 
will be found below, it is said that this word sig- 
nifies also cWpi (an inf. n. of C UWhj , q-v.): 
hence, app., (though referring to the K as his 
authority,) Freytag has given to C^<>c , as said 
of a she-camel, besides the signification mentioned 
above, another, which is also assigned to w~»*- j ; 
i. e., she fahely indicated lier being pregnant, by 
raising her tail, &c] = See also 5, in four 
places : = and see 4. 

^ofi, inf. n. r*ffbi3 f I wrinkled, shrivelled, 
or puckered, it ; syn. of the inf. n. ■»*.«. ? .■ " >. (S.) 

One says, << T t ;i». O-* t^ !>*** **** ^-** ^ I* 
wew< in to him and ke wrinkled to me a portion of 
his forehead]. (TA.) — See also 5 : = and 
see 1, in two places : r= and 4. 

3. ii-jUJI signifies oS* 1 ' *>-tC« [Tlie con- 
tracting of the eyes so as to wrinkle the lids], (S, 
K, TA,) by reason of doubt, or suspicion. (TA.) 
One says, o£«JI 0-^^> meaning i^\S^> LJjl* 
k > e ^ e jL)l [i. e. He talked, or acted, with the 
woman, in an amatory and enticing manner, 
with tlie contracting of the eyes so as to wrinkle 
tlie lids], (A, TA.) " ■ 

[Book I. 

(S, Mgh, Msb,) and of anything, (Msb,) or in a 
garment, and in a skin, (K,) and in a coat of 
mail, (S, K,) &c. : (S :) pi. o*±*, ( S » Mgh, Msb, 
K,) occurring in a verse cited in art ^>U>. (TA.) 
__ [Hence,] one says, ^ i\ t ^j .iAJi ^L» 
\J£a [lit. Tliat was within the folds, meaning in 
t/ie midst, of such a thing, or such an affair or 
event] ; like \j£a ,u3l ^j. (TA in art. fc ^A) — 

ihyfl Oy^ m e° n8 The places of folding of tlie 
ears; syn. ij-i&o. (K, TA : in the CK [erro- 

neously] l^U*.) = Also (i. e. ^yss. and ▼ O^'j 
TA) Difficulty, distress, or trouble ; and fatigue, 
or weariness. (K, TA.) The Arabs say to a 
man, in threatening him, jLiAA ^^JLeJ*^ or 
t jUAfc i. e. [I will assuredly make] thy difficulty 
&c. [<o J« ton/7]. (AZ, Az, TA.) 

^ai an inf. n. of ^ca. (MA. [See 5, in two 
places.]) _ See also ,j-^> ' n three places. — 
,^-jOI (J-i* signifies The exterior, or apjxirent, 

SjJU. [app. meaning tunic, i. c. the sclerotic tunic,] 
of the eye. (S, TA.) 

i-oi [yl patcA o/* //jc small/Mx], One says of 
a person whose skin has become covered, or 
wholly covered, (tr-JI,) with the smallpox, «-~ol 
5ju»-lj rt.«ac «jJl». [//« skin has become one 


in two places. 

j'ji'nf Big, thick, or rude, in body or person ; 
(S,K;) as also*>-ai, which is the original 
form ; the ^j in the former being augmentative : 
(Az, TA :) or simply, big, thick, or rude; applied 
to a man : (Lth, TA :) or rude, or coarse, [in dis- 
position or in make,] and big, or thick; (TA;) 
as also *>kiu£ and *^ilfc ; (K ;) applied to a 
man : (TA :) or big, or thick, (A A, TA,) in 
make, (TA,) and wrinkled; (AA, TA ;) applied 

to a lion. (TA.) You say also Sj i : « S fc oi'> 
meaning, A big, or fAidr, fleshy, ear. (AO, L.) 

[Hence,] >liiJ1 Tne /ion; (Lth, S, K ;) as 

ulso*>U»AJI. (TS, ^L.) 

sec the next preceding paragraph. 

1. iiii, (S, ^C,) aor. ; and '. , (£,) inf. n. ^>oi, 
(S,) He, or t<, (a man, and a thing, S,) withheld, 
restrained, hindered, or diverted, him. (S, K.) 
(^ne says, Ue iUoi U ir/m< withheld, hindered, 
or diverted, or Aaa withheld, &c., </tee /rom i«? 
(S.) In the "Nawadir" of IAar, this verb, 
which is correctly thus, with ^6, is erroneously 
with yjo. (TA.) = UjJi* «iii^, and * 

4. iU-JI Cw«afel TVie »% rained continually; 
(S, TA ;) as also C-iiA [perhaps ♦ C^-ac, but 
more probably, I think, * C~^oc]. (TA.) And 
ajU__JI c-i-oil [The cloud rained continually]. 
(S and TA in explanation of C~»ij-) — And 

ir » <vJU. ^j^ocl TVie fever continued upon him 
persistently. (IAar, TA.) — JeJUl aJ* 0- *' 
77tc n»V/At became dark upon him. (TA.) 

/< n;a.5, or became, wrinkled, shrivelled, 

patch of tlie smallpox] : and some say i.Jyb. (S.) 

ijtoc the subst. from the verb in the phrase 
L*jJj_> c.^c [i. c. a subst. signifying The act 
denoted by that phrase, q. v.]. (K.) 

t^afr A she-camel's young one, or foetus, cast 
in an imperfect state, before tke hair has grown 
upon it and its make has become [perfectly] 
apjMrent. (TA.) 

,_>«a£l Contracting his eye so as to wrinkle tlie 
lids, naturally, or by reason of enmity, or from 
pride. (It.) 

or puckered; syn. «..;,■ ? ■■ ' > ; (S, MA, TA ;) as also 

, , 1,, 9 t J 9 St 

t l j-a*, inf. n. ^clc. [and app. Oy^> "** J>** 
as an inf. n. of J-i, though this requires con- 
sideration, as will be shown by what follows], 
said of the face as having this signification, or 
as signifying it was, or became, wrinkled and 

y*a& an 
j 0.. 

and jit, 



1. Lac, aor. j-aij ; 
4 ; the former, in three places. = Lac, (K[, TA,) 

aor. jrfiwj, thus in the M, (TA,) inf. n. yoe., 
(If,* TK,) He, i. e. a man, [and app. it, i.e. a 

speckled; (MA;) [and so, perhaps, *^>^S for] \ tl»ng.l ««W| or became, such as is termed ^li 

[q. v.]. (K, TA. [In tlie TK it is mentioned 
only as said of a thing : but the context in the K 
indicates that it is said of a man, and app. of a 

thing also.]) = [See also j-oc below.] z C-~oc 
Jj^t, inf. n. Lac, 77ie camels had a complaint 
(M, K, TA) of their bellies (K, TA) from eating 

of the trees caUed Lafc. (M, K, TA.) And 

<Jof)\ •z\-h'h The land abounded *cith the tree* 

called Ui. (IKtt,TA.) 

I [if not a mistranscription for ^. AJ i SJ l], 
as also t Qj irifi^, is syn. with ■.,; . .., ; M ; and one 
says <Sh» iV " 0*°* ^i J^J meaning ^S-> 

[i.e. a man having a wrinkling in hit foreliead ; 

but oty * ma y De ncre U8e< ^ as p'- °f i>***> an< ^ 
thus meaning rorinAfe*] : and " O-^ signifies a 
bending ( J>13 and ^A5) of a branch or twig or the 
like. (TA.) One says also, ^y* ojjJI C-i«o«5 
C j *j TAe ooat of mail became folded, [or ft Aun^, 
or »a«, wftA folds,] upon its wearer. (TA.) 

^c and ^ ^^rfxii A wrinkle, crease, fold, ply, 
plait, or pucker, (S, Mgh, Msb, K,) of the skin, 

4. ^j-ait, (K,) inf. n. ftait , (S,) 2T« contracted 
his eyelids ; drew them near together ; (S, K ;) 
like Job ; (TA in art. ^ai j) [and] so ^job\ 
; said of a man : (Msb:) or he closed his 

Book I.] 

eyelid* upon his iris ; so in the M ; as also * Lac, 
a dial. var. of (- _ 5 -acl, likewise mentioned by ISd ; 
and V L_y<»*, aor. ^j-aJu, is also a dial. var. thereof: 
(TA:) or he made one of his eyelids to cleave to 
the other, that lie might not see a thing, by reason \ 
of shame: (Har p. 19:) or he jmt one of his eye- 
lids upon the other from dislike of a thing. (Id. 
p. 492.) [Sec also 6.] — Hence it is used in 
relation to forbearance : so that one says, ^-acl 
l5JJUt jJU lie held, or refrained, notwitlistand- 
ing annoyance, spontaneously, without being asked, 
or without constraint : (Msb, TA :) or ..Ac -nAt 

\j ji he bore annoyance patiently. (M, TA.) And 


*■* j.5"**' Tfe feigned himself neglectful of it ; [he 

closed his eyes from it;] lie connived at it; as 
also <uc cfO^t. (TA in art. ,^i»c.) And [some- 
times] iLa£.y\ means 771c abstaining from pro- 
ceeding to extremities. (Mgh in art. jy»-.) — 

Hence also, tJJ\ J* LS"***' *" ma * * itent re ~ 
specting the thing; and so t Lac, aor. yaju. (K, 
TA.) __ And AJjJ» A-t ,^-ail means lie closed, 
or turned away, from him, or it, At* eye, or eye* ; 
syn. '»jL [in the CKL ij£], or ijLe : (KL, TA :) 
so in the M. (TA.) = J^XJI ^^cl The night 
mas, or became, dark ; (S, Msb, KL ;) and covered 
everything (KL, TA) with its darkness ; from ISd ; 

(TA ;) as also * Lie, aor. y±±. (KL, TA. [See 
also ya£.]) 

6. ^j^Utt //« contracted, or />«< together, his 

eyelids, that he might not see an evil, or unseemly, 

thing. (Har p. 473. [See also 4.]) And 

[hence,] <uc (j^US »'. o. JiliJ [i. e. He was, or 

he feigned himself, unmindful, &c, of him, or at]: 

(KL, TA :) like o-c ^yU5 : mentioned by Az. 

(TA. [See, again, 4.]) 

* * 
Lac, said by Th to be written [thus] with I ; 

but ISd says, I know not why this is ; (TA ;) 
[the lattr-, it seems, holding its lust letter to be 
originally ^, not s ;] A species of trees, (S, Msb, 
KL,) well known, (K,) 'he wood of which is of the 
hardest of wood, and therefore there is hardness 
in its charcoal; (Msb ;) it is of the plants of the 
sands, and has [sprigs, or foliage, of the kind 
termed] «_>juk [q. v.], like that called ,J$ ; 
(TA ;) and its fire is of long continuance : (Har 
p. 60:) [see also £*•• : Mr. Palgrave (in his 
Travels, i. 38,) describes it as a shrub believed 
by him to be peculiar to the Arabian Peninsula, 
"of the genus Euphorbia, with a woody stem, 
often five or six feet in height, and innumerable 
round green twigs, very slender and flexible, form- 
ing a large feathery tuft, not ungraceful to the 
eye, while it affords some hind of skelter to the 
traveller, and food to his camels :"] the sing, [or 
rather n. un.] is SLoc : (Kl :) and AHn says that 
sometimes oLafc is a pi. [of the n. un.]. (TA.) 
— Hence, Lac ^i [A wolf of trees, or shrubs, 
called Lac] ; (S, KL ;) or, as in the handwriting 
of Abco-Zekereeya Laid I ^Jj ; and such is the 
most abominable, or malignant, or noxious, of 
wolves ; for he comes not into close proximity to 
men save when he desires to attack : or this 
Bk. I. 

>ic — kA 

means the wolf of the covert of trees : for Lai 

signifies also A covert of trees : (TA :) and a 
3 ■ «t - ^ [i- e. thichet ; or collection of tangled, or 

confused, or dense, trees; &c.]. (KL, TA.) 

Lailt JaI is an appellation of the people of Nejd, 
(K, TA,) because of the abundance of [the trees 
called] Lac there. (TA.) 

. -. * " 
u^ jtstf A camel having a complaint of his 

'"% from eating of the trees called Lac : and 
a—oc ^1 and ULac [camels having such a com- 
plaint] ; (S, K ;) like li,] and JU,. (S.) 

C-Lc : see iL^-ki Also, (K, TA,) deter- 
minate, and imperfectly deck, like [its syn.] ijul*, 
(TA,) A hundred camels : (IAar,K, TA:) held 
by ISk to be so called as being likened to a place 
producing [an abundance of] Lac [i. e. the trees 
thus called] : AA has mentioned it with the 
article Jl, saying that uiill signifies a hundred. 

•LVvfi A land (^oj\) abounding with the trees 
called Lie. (S, K.) — And, as also * <JLt, A 
place in which is a collection of the trees called 
Lac ; (K, TA ;) a place where tliey grow. (TA.) 
— . And the former, Rugged lund or ground. 


yo£ Intense darkness of the night. (IKLtt, TA. 

[Perhaps in this sense an inf. n. of which the 
verb is Lac : see 4, last sentence.]) = And The 
eating of the trees called Lac. (IKLtt, T A. [App. 
in this sense an inf. n. of which the verb is Lac.]) 
s= And A state of muchness, abundance, copious- 
ness, fulness, or completeness, of a thing. (K. [See 
also 1, second sentence.]) 

l ** JI S** 0"f* J^J or •" L ^ ul O* [A man 
who refrains from taking notice of that which i* 
foul, abominable, unseemly, or obscene,] may be 
from Lac ; or it may be from . -icl, similar to 
^l-and £«*j ; but the former derivation is the 
better. (TA.) 

called Lac : and iLote Jyl and ,>£c [camels 
that eat those trees]. (S, KL.) = ^6<k '.Jl. A 
thing that is much in quantity, abundant, copious, 
full, or complete. (K.) _ And ,>tc jlj A 
man having food and clothing ; or having a good 
state, or condition, in respect of food, and having 
clothing ; sufficed, or satisfied. (KL.) 

: see the next preceding paragraph. 


1. ,M y* i£c, aor. '- , (S, Msb, K,) and : , 
(K,) [the latter contr. to analogy,] inf. n. £1, (S, 
Msb,) He immersed, immerged, dipped, plutiged, 
or sunk, him, or it, in tlie water: (S, Msb, K :) 
Ac made him to plunge, or dive, in, or into, the 
water: (S :) [Golius adds, as from Ibn-Maaroof, 
head-downwards; but it is not so in my copy of 
the KL :] and <Uc signifies the same. (TA in art. 

"-"*0 — -^"^ *£*» 'nf- n- Jac, He pressed, or 
squeezed, him, or it, (»^ac,) veliemently ; and i. q. 
[q. v.]. (TA.) [And ilfc, q. v., has a 

ijgyic a rel. n. from LaaJI [the trees thus 
called], and applied to a camel [app. as meaning 
That is fond of, or wont to feed upon, the trees 
called Lie]. (S.) 

•» , • » 

iiL^ac A herd of camels of generous race : (K, 
TA :) mentioned by Az, from AA. (TA.) 

vo<k Dark ; applied to night ( j!i) ; as also 
1 (>>**, but this latter is rare : (S, Msb:) and so 
iff(i, (S, K,) applied to a night (iij) : (S :) or, 
thus applied, accord, to Az, intensely dark. (TA.) 
—. And a^lc signifies also Bright, or shining 
brightly; (S, KL;) applied to a night, (thus in 
one of my copies of the S,) or to fire ( jU) : (so 
in other copies of the S and in the TA :) thus 
having two contr. meanings. (S, KL.) __ And 
Great; applied to a fire (jli): a signification 
said by Az to be taken from the fire of the tree 
called Ui, which is of the best of firewood. 

(TA.) as vote j^ A camel that eats tlie trees 


similar meaning.] si &c, aor. - , inf. n. 
said of a he-camel, (S, Msb, K,) He bray'ed ; 
syn- j^»: (KL:) or lie brayed, (jji, AZ, S,) or 
made a sound, (O^., Msb,) in the iUb [or 
bursa faucium] : when not in the iLLii,'k is 
termed jj jj. ; you say of the she-camel, J j^S ; 
not Jajj ; (AZ, S, Msb ;) because she has no 

Hit : (AZ, S :) or, as some say, Ac brayed, but 
not in the i i . t i. V (L.) __ Lc., aor. as above, 
(M ? b, KL,*) and inf. n. as above (S, Mnb, K«) 

and Jac, (TA,) said of a person sleeping, (S, 
Msb, K,) and of one strangled, or throttled, (S, 
KL,) and of an animal slaughtered, (K,) lie 
emitted a sound; (K;) in which sense it is also 
said of a lynx, and of a leopard, and of a bustard : 
(TA:) or snored, or snorted: (S, TA :) or mil 
back his breath up to his fauces so that it was 
heai-d by persons around him : (Msb :) or emitted 
a sound with his breath, reiterating Aw hrea'tli 
n-ftcre he found not an easy passage [for it]. 
(TA.) __ irfj-Jt O . Jv c 77ie stone cooking-put 

boiled audibly. (TA.) See also C-c, near the 

end of the paragraph. 

3. U^». iate He vied, or contended, with a fish 
in plunging, or diving. (JK in art. u ,♦ ) 

6. j>yii\ J»Iju TAc people, or company of men, 
vied, or contended, one with another, in plunging, 
or diving, (lj i t \ \ '> ,) in the water. (S.) And 

j*~?\ iV 03^\**i OW"*" The children vie. or 
contend, one ivith another, in plunging, or diving, 
(O) — »L«- Z . j ,) in tlie sea or great ricer. (A in 
art. v-**.) 

7. »UJI ^jJ £jUI He (a man, TA) became 
immersed, immerged, dipped, plunged, or sunk, in 
the water; or Ac plunged, or dived, in the water. 
(S, Msb, TA.) 

R. Q. 1. 

c [inf. n. 

■] The 


j«£ — JJU& 

[Book I. 

waves of the sea became high (cJU), bo in some 
copies of the K, or estuated (cJlc) ; so in other 
copies of the £, and in the L; (TA;) as also 

♦ iiLc. (O, K, TA.) And JjJUt cJsiLi 

[The contents of </u* cooking-pot] made a sound : 
or fcot&d vehemently. (J£.) — And <ul* iJikc, 
said of sleep, Jt overcame him. (L, J£, TA.) 

R. Q. 2. ixkkiu : see the next preceding para- 
graph. _ Also Jt (a thing) became separated, or 
dispersed. (Sgh, £, TA.) 

ilii The [bird called the] IkJ [i.e. the sand- 
grouse] : (M, £ :) or a species thereof, (S, £,) 
or, as some say, a species of bird not of tlie U«5, 
(TA,) dust-coloured in the backs and the bellies 
(S, £, TA) and the bodies, (S, TA,) black in the 
inner sides of the wings, (S, £, TA,) long in the 
legs and the necks, and slender, not collecting in 
flocks, two or three at most being found together : 
(S, TA :) n. un. with » : (S, K :) it is said that 
the U»i compose two species: the short in the 
legs, yellow in the, necks, black in the primary 
feathers of the wings, of a white hue tinged with 
red (w) in the tertials, are the iu<j£> and the 
<U>>»- : and the long in tlie legs, white in tlie bellies, 
dust-coloured in the backs, wide in the eyes, are 
the J»U»i: AHat says that in the J^jjL\ [by 
which is here meant, as in some other instances, 
the places of the two veins so called in tlie neck] of 
the iiliki are what resemble two decorations, two 
lines, black and white; and it is slender, [but] 

exceeding tlie »lX» : accord, to Skr, it is a bird 
resembling tlie lk$. (TA.) ■ See also the para- 
graph here following. 

klVc The commencement of tlie dawn : (S, K:) 
or a remaining portion of tlie blackness of the 
night : (S* J£ :) or the commingling of tlie dark- 
ness of tlie last part of the night with the light of 
the first part of tlie day : (TA :) and ($) the 
jmm-t [or period a little before daybreak ; as also 
♦tiki. (Th,£,TA.) 

af-lLfc a W ord imitative of The cry of the [bird 

called the] Ikl : (S, £ :) and of The sound of 

the [vehemently-boiling] cooking-pot. (TA.) 

UjusJLi jji A cooking-pot vehemently boil- 
ing. ($.) 


Q. 1. ^JjLt He (i. e. God) made persons to 
be [.Jujlki. i. e. chiefs, &c, (pi. of ou^kc,) or] 
woftfc. (Ham p. 793.) ■■■ [And 7/c treated vio- 
lently, unjustly. (Freytag, from the Deewan of 
the Hudhalees.)] «™ See also the next paragraph. 

Q. 2. ojJaki He sought chiefdom, or lordship; 
[&c. ;] from uujki meaning jk~-. (0.) — And 
7/e magnified himself, or was proud: (El-Ahmar, 
O, ¥i) [and so, app., * J>i, for] ii^Li. and 

o)jJmu and o>ju signify j*W : (S :) [or] he was 
proud, haughty, or self-conceited, in walk (IAar, 
O, $) especially. (IAar, 0.) 

«U>k£ [app. an inf. n. of tJfkfc, q. v. : and, 

used as a simple subsL, signifying Self-magnifica- 
tion, or pride : (see Q. 2 :) or] pride, haughtiness, 
or self-conceit : and play, or sport ; or *mcA as is 
vain, or unprofitable. (Ibn-'Abbad, O, ]£.) 

ot^kc : see uu^kfc, in two places. 
, > see tlie following paragraph. 

\Jujio& The hawk, or falcon ; syn. jl* : this 
is said to be the primary signification : (Ham 
p. 793:) or the young one thereof: (Ibn-'Abbad, 
S, O, £:) or the hawk, or falcon, (jW,) <Aa< taf 

been taken from its nest ; as also tol^kfc. (TA.) 
__ And A jw [i. e. eAie/, or forrf, &c] : (S :) 
or a j^ that is high-born, or noMe, (Lth, O, K,) 
or generous : said to be so called as being likened 
to the hawk, or falcon : (Ham ubi supra :) and 
liberal, bountiful, generous, noble, and youthful : 
(ISk, O, I£:) or a goodly, or comely, youth or 
young man : (TA :) and * ol^iai signifies the 

same : (ISk, 0, $ :) pi. &,lkfc (O, $, TA) and 
JLjlkfc and JjLki. (TA.) Also GoooTy, or 

beautiful ; and so " tj^jkft and " *-»j/ki : (Ibn- 
Abbad, O, K :) or the last of these signifies a 
youth, or young man, such as is Uujii [i. e. excel- 
lent, or elegant, in mind, manners, and address, 
or speech, and in person r &c.]. (AA, O, K.) __ 
Also The common fly; syn. «^Ci- (Ibn-Abbad, 
O, K.) — And ubjkc JmLc A Nni£ necA : (O, 
TA :) as also Jujx^.. (TA.) 


1. ilii, (S, A,?,) aor. ; , (S,TA,) inf. n. 
Z£b ; (S ;) or t i-kfc, (Msb,) inf. n. J^AS ; 
(TA;) or both; (A, TA;) He immersed, im- 
merged, dipped, plunged, or sunk, him or it, in 
water. (S, A,Msb,*£,TA.)_[Hence,] t^jilti 

tLaJ.'l in..' > t [2f£ overwhelmed me in the sea of 

' / "ft 

his benefits, or favours]. (A.) =r ^-iat, aor. ; , 

(Mfb, ^,) inf. n. J-ki, (Msb,) jffe, or it, be- 
came immersed, immerged, dipped, plunged, or 
sunk, in water; or he immersed, or immerged 
himself, plunged, or dived, in water. (Mfb,* 1£.) 
— tU*Jt .,» tr-trf- i/f /J«< his mouth into the 
vessel and so drank. (Ibn-'Abbad, K.) s=s «» .... hr- 

^t. hi ^ Heath took him away : (Sgh, K :) a 
dial, var'.'of C^Lke [q. v.]. (TA.) 

2 : see the preceding paragraph, in two places. 

6. \ J»U3 7V,y too tu'erf, or contended, each 
with the other, in plunging, or diving, (A, K,) in 
water; (5;) syn. ^LJU3 (A, El) and l£& (A) 
and CcU3. (TA.) And U~l>lxj r% tneo 1 , or 
contended, one with anotlter, in plunging, or diving, 

in water ; syn. U>UJ. (TA.) as ^Uu 2fe 
feigned himself negligent, inattentive, inadvertent, 
inconsiderate, or heedless, not being really so ; (Sgh, 
¥ ; ) and t/JvUtf is a dial. var. of the same : both 
are from Aboo-Sa'eed Ed-Dareer. (TA.) You 

say, djs. ^J*UJ if e feigned himself negligent of 
it, &c. ; (Aboo-Sa'eed, TA in art. JLkc;) and 
[app. in like manner] *—, hi i 7. (IAar, TA in 
art. ui-o*-) 

k^uL^ One roAo dives to the bottom of water to 
fetch the shells that contain pearls, $c. (TA.) 

ipJ>L& j4-* -Da^A ni^At; as also VJ iJ»Li. 

• *' 

u ..tiwo A ;;/acc in wAtcA one plunges, or aire*. 


and its variations, here mentioned in 
the S and L and K, see in art. u ..h;io. 

1. Jii, aor. ; , (A, »:,) inf. n. J±i, (T?,) 
[or perhaps ^lixt, q. v.,] 7< (the night) became 
dark; (A, ^ ;) as also t Jiil : (S, K. :) or JJoi. 

is syn. with w>jw ; and hence J^JU1 1 < £lai\ [app. 
meaning the night became dark, or black]. (As, 
A, TA.) [See JLii, below.] = Jjai, (S, TA,) 
[aor. ^ ,] inf. n. ^Sti, (TA,) He had an affection 
resembling weakness of the sight, with a shedding 
of tears at most times. (S, TA.) And u *i In fc 
j.,a | II [7'Ac eye, or .«';//i/, became weak, and 
affected with a shedding of tears at most times] ; 
and so * ^iUact, like jU^I [in measure] : (TA :) 
and <c~c * C«nihti? ifu eye became dark, or dim, 
(IDrd, I£,) and weak-sighted. (IDrd.) 

4. u *ht-l : see 1, in two places. __ tjn.Utt 
27iey entered into, or «jwn, <Ae darkness [of night]. 
(TA.) sb JJLM ibT Jlixcl GW made r/te n»V/A< 
darA. (Fr, S, A,» IC.) 

5 : see 1, last sentence. 

6. -us Jlf.tffUl He feigned himself negligent, or 
Iteedless, of it ; (Aboo-Sa'eed Ed-Dareer, ¥i) 
namely, a thing, or an affair ; as also i_r~I»U3 ; 
(Aboo-Sa'eed ;) and [app. in like manner] aU»UJ : 
(IAar, TA in art. ^i-o* :) or Ae feigned himself 
blind to it; either in the eyes or intellectually; 
syn. ^j-oLjuj. (TA.) You say also, <w ^j^-° 
jituii [I passed by him and he feigned himself 
heedless, or blind]. (A.) 

11 : see 1, last sentence. 

u *hc t. q. Jju [app. meaning The darkness, 
or blackness, of night] : (A? , A, TA :) Aboo- 
Turdb, (L,) or AZ, (TA,) makes it to be a^ier 
*Ae JLi: (L, TA:) and t JLlki also signifies 
the darkness and confusedness of night. (TA.) 
_ Also Weakness of sight, with a shedding of 
tears at most times : (K :) or an affection resem- 
bling this. (S,TA.) 

*.' trttt 

,JJ*£- : see i£J*&l, in two places. 

J^Li, (A|, A'Obeyd, Kr, S, A,) or 
lliii, (0, £,) if from j£ui ^Aki, originally 
[and properly] like <U>&, but by poetic license it 
is made perfectly decl., [with tenween,] but if 
,jUiȣ occurred, as meaning " dark," it would 

Book I.] 

be a fern., written [ [ ^JJk ) ] with ^j, (O, TA,) 
or both forms, without and with medd, (TA,) A 
detert, or materia* desert, that « dark : (Kr :) or 
of which the ways through it are obscure; (As, 
A'Obeyd,. A, TA;) where one cannot find t/te 
right way. (As , A'Obeyd, S, K, TA.) You say, 

^ii* yU^. ^^^J, ^jiiki i^J Lufej [JFe 
travelled upon a desert, or waterless desert, of 
which the ways through it were obscure, and we 
were like its sands thirsty], (A.) 

J±& — Jykfc 

= And J$l J^i, aor. -' , (K, TA,) inf. n. jii, 
(TA,) The darkness of the night became confused. 

4 : see the preceding paragraph. 





i JLL*. 

uUalc : see what next follows. 

JtXitl Dark ; applied to night ; as also f^^iU 
and tJLui: [f em . t '\jj*l : see ^.i.kfc :] and 
*W ^ tf) an inf. n. [of jJL\i] used as an epithet, 
signifies the same, applied to sight. (TA.) _ 
Also A man having the affection of the eyes 
termed Jli. ; (S, TA;) as also t jLkfc : (TA :) 
fem. of the former jTJii. (S, TA.) 

* *' 
^■gfc tf : see the next preceding paragraph. 

* i i ' ' ' 

t,,.. I m k£*t Feigning blindness to a thing. 

[See 6.] 


iAk£ Ampleness of the means, or circumstances, 
of life: (8,0,50 1'ke JUi. (O.) = . And 
Length, and a folding, (O, 5,) in the edges of 
the eyelids, (O,) or of the edges of the eyelids: 
(K :) or length, and then a bending [app. upwards] 
of the eyelashes : occurring in a trad., and, as 
some relate it, with c ; but Er-Riyashee knew 
not this, and thought it to be sj£**\ : (TA :) or 
abundance of the hair of the eyebrow : (K :) said 
by ISh to be syn. with J&j : (TA :) but by IDrd 
said to be the contr. of u£j, and signifying 
paucity of the hair of the eyebrows: (O, TA:) 
and it is said to be sometimes used as meaning 
paucity of the eyelashes. (TA.) [See also y£±k.] 

Q. Q. 1. J&k, (O, K, TA,) with the J. before 
the ij, (K,» TA,) He was, or became, abundant 
in his property, or cattle, and his dependents, or 
relations and household, or servants, (O, XL, TA,) 
andhisweaL (0,TA.)*»And J££,(0,TA,) 
thus correctly in the following senses, accord, to 
the K jiii, but this is a mistake, (TA,) He 
made his traffic to be in beasts of the bovine kind, 
bulls or cows, (O, K, TA,) which are termed 
j££ (TA.) — And^j^l^iJ^i ji£ 
The people, or party, pushed on, pressed on, or 
were copious or profuse, in discourse ; or entered 
into it ; and their voices became high : (K,» TA :) 
on the authority of El-Hejeree. (TA.) [Accord, 
to the K jiii, which is said in the TA to be a 

01 * * 

Q- Q. 4. JLUit It became heaped up, or it 
mounted, one part upon another : (A'Obeyd, 
XL, TA:) and so JULel, mentioned by IKtt: 
(TA :) the former verb occurs in a verse of 
Hassan Ibn-Thabit, said of the sea. (O, TA.) 
— And, said of the heat, It rose, or became 
raised. (R,TA.) 

[£M**k, in a note to "Abulf. Ann." i. 194, 
thought by Reiske to be the name of a bird, is 
app. a mistake for some word relating to the cry 
of the bird called J»lk*.] 

iJ>L& A ij~o» [or mare, trap, gin, or net] : 
a dial. var. of J»&U [q. v.]. (TA.) 

«-iktl A life (J^ft) ample in its means, or 
circumstances: likeJUil. (S, O.) ■ And syn. 
with tifcjl in relation to the edges of the eyelids 
[Having what is termed 

1. iCll ciii (JK,0, K) & u£, (JK,0,) 
and fc&ti, (JK, O, K,) T/te sky has [by its 
becoming overcast] concealed the light of the sun 
[m Otis our day]: (JK:) or its &*\.\ [or shade 
of the clouds in a rainy day, or Us abundant rain, 
or its covering of clouds full of moisture, and dark, 
but containing no rain,] has overspread. (O, K.) 

as meaning oLkj]. 

JJa#* is pi. of t i XWfi ., [or rather a coll. gen. n. 
of which the latter is the n. un.,] signifying 
Numerous dense or tangled trees : (S, O :) or the 
latter word signifies thus : (K :) or it (the latter) 
signifies also dense, or tangled, trees : (S, O :) or 
both signify thus : and also anything confused, or 
mixed: (Ham p. 213:) or the latter has this last 
meaning : and signifies also a collection of trees 
and of herbs ; (AHn, TA ;) and a collection of 
[the common tamaris/u, called] .liji ; (K, TA ;) 
as AHn says on one occasion. (TA.) _ And 
[the former, or perhaps both words,] The light of 
the dawn when mingling with the darkness of the 
night. (Ham p. 213 [q. v.].) __ And J <-'/>■ 
^i-AJI signifies IfyL. ^* J^Jj| ^j i^- 
piM cJj \y& CM V~e^», (JK,0, and so 
in copies of the K,) or jju\ ^, (accord, to the 
text of the K in the TA,) or ^iill iij : ( 80 in 
some copies of the K, as mentioned in the TK :) 
[the last is evidently the right reading; and the 
meaning, The period of the earlier part of the 
forenoon, after sunrise, when tlie sun is distant 
from its place of rising like as it is from its place 
of setting at the time of the jlcs. (q. v.) : ^iUI is 
probably an old mistranscription.] = Also Beasts 
of tlie bovine kind, bulls or cows. (TA.) TSeealso 
iU»ei, last explanation.] _ And The cat : (K, 
TA :) as also jJ*^L : on the authority of Kr. 

3 l k I * • 8ee J±*± Also A company, or 

collection, (Th, K, TA,) of men : (K, TA :) or 
the assembling of men, and t/teir becoming in a 

dense, or confused, state. (IAar, TA.) And 

Darkness; as also tj^; (K ;) or the latter 

signifies confusedness of darkness; (IDrd, O ;) or 
signifies also dense (lit. accumulated) darkness. 
(XL. [The Arabs describe thick darkness as 
"darknesses one above another:" see Kur xxiv. 
40.]) And The intricate and confused blackness 
of night : (S, O, K :) or J$l aJUb^i signifies the 
confusedness and denseness of the darkness [of 

night] : and the pi. is J-tl^. (TA.) Also 

A confusion, or mixture, of cries or shouU or 
noises; (S,«0,»K;) and so»J > t4i: (IDrd, 
Oj K :) O^U»eft, pi. of the former, signifies cla- 
mours of men: and the sing., the numerous cries 
or slwuts or noises, and the dust, of war, or battle. 
(TA.) __ And The overpowering influence of 
drowsiness : (O, K :) [or so y-Ui i \ h **\ : pi. 
JJ»lei :] one says, ^UJI J^Qt ££j meaning 

*-J|>i [i. e. The overpowering influences of drowsi- 
ness retarded him, or made him late]. (A, TA.) 
— And The means of happiness of the present 
world or state of existence : (K :) or £ jjt Ji>l^ 
means those means of happiness: (0 :) or this 
latter phrase means the consecutive means of hap- 
piness of the present world. (TA.) And The 
eating and drinking and rejoicing, with security. 
(Fr, O, K.) __ And iU^JUt (accord, to Fr, as is 
said in the O and TA,) signifies ■ -* £ \ " JUJI 
[as though most probably meaning Property that 
causes extravagance] : (O, K, TA :) [but from 
what SM remarks respecting it, I can only infer 
that he holds ^jkLj\ to be an epithet applied to 
the cow as signifying " having a youngling," 
w*hich is termed Lii or Lii, (like J*J^i\ sig- 
nifying " having a calf," which is termed J m\ a, 
and several other epithets of the same form,) and 
in like manner applied to a collective number of 
cows, though I do not find it mentioned in this 
sense ; i. e., that he' understands, and would 
explain, ^^Ajljl JU» as signifying The cattle, 
meaning cows, having younglings : but his deri- 
vation of it seems to be far-fetched ; and perhaps 
he may have been led to assign this meaning to 
it by another explanation of iijali with which it 
is agreeable, and which will be found in the next 
sentence:] it is not [he says] from Uii, aor.y&, 
signifying _J&] J> j£\ f a9 j t 8eem8 t0 ^ at 

first sight ; but from oJ& said of the ylj (£, 
signifying c^.L>, the like of which is also said 
of the j;?. (TA.) — iii^i signifies also Such 
as has miUt, of gazelles, or antelopes, and of beasts 
of the bovine hind [perhaps meaning of t/te wild 
species, i. e. bovine antelopes] ; (S, O, K ;) pi. 
JJ.& : (S, O :) accord, to AO, the **"'j ȣ 
[or bovine antelope] : (S, O :) Th says that it sig- 
nifies the »jAi [or beast of the bovine kind, hull or 
cow], not particularizing the wild species. (TA.) 
[See also jSa*i., last explanation but one.] 

Jya*£ : see liJ** l , first quarter, in two places. 

4JU»^« t. q. A^jy [generally meaning A meadow]. 
(IAar, O, K.) 

£ * • * * * * 

Dense, or tangled, trees, (JK. 



[See al80 &*.]) And iki^ ^ *&> or 
tender, branches, (0, TA,) having dense leaves. 

^k± A ?r«i< sea, (S, S.TA,) a&undan* in 
mater! (S, TA}) and ♦iU-k, (S.TA,) like 
ISji, (TA,) [in the C£ ^,] signifies^ 

same \ a. also OC^ l (*. TA one 8a >' 8 ^ 
j^£i. (S.) And + A man large (S, S) »n dis- 
position (S) or dispositions ; (K ;) [i. e.] liberal, 
or bountiful: (TA:) one says J*t\ Jj»-j. (9-) 
__ And A numerow company, or collective body : 
(S,TA:) one says J*k £•*. (§,TA.) And 
t^i* \'j*, like ^J, A large number. (TA.) 
[See also L»&, in art. JmJ»*-] 

J^ J • see the preceding paragraph, in two 

^*>,i* : see the first paragraph. 
1&. Thick milk. (¥,TA.) 


S .• 

as meaning t Multitudinous], (TA voce^ekt, 
by which it is followed.) 

k,jp ■ see the next preceding paragraph. 

fc^L't : see jL»lk£, in three places. 

[Accord, to J, the > in the words of this article 
is augmentative.] 

Q. 1. ik^Li [an inf. n. of which the verb is 
L,;ul] The dashing together of the waves of the 
sea ; U also • LJsij : (S :) you say, * isJsAJ 
' Ijl *£* TAe waow aWied to^/wr upon him 
£ «, to rowr Ai«. (TA.) — And The sea's 
being great in tlus waves, and abundant in the 
water; as also iui*; each an inf. n. (IDrd, 
£,TA: but omitted 'in the C£.) — And The 
boiling of a .cooking-pot: (£:) [or its boiling 
vehemently; for] you say, jiiM cV . U * mean- 
ing T/ie cooking-pot boiled vehemently ; as also 
t j fc-l^-- : (TA :) and * L^LiS signifies also 
the sounding of the boiling of a cooking-pot ($, 

-j-^.) And The sounding of a torrent in a 

valley. (S-) 

Q. 2. K^;-, and its inf. n. : see the preceding 
paragraph, in four places. — The inf. n. signifies 
also The making, or sending forth, a sound (S, 
£) with which, (S,) or in which, (£,) is a rough- 
ness. (S, £.) 

&C&* (originally an inf. n., mentioned above: 
TA :) Waves {Vy») dashing together. (£, TA.) 

L»\H (S, g) and ♦ kh/.U (IDrd, *) The 
wuiu/ of the sea when the'waves are great and 
the water is abundant : (so accord, to copies of 
the SO or the sound of the boiling of the sea; 
(so [the former] in a copy of the S ; TA ;) or of 
the boiling of the cooking-pot, and of the waves 
of the sea : (so in other copies of the S : TA :) 
and f the latter word, also, the wund of water. 
(IDrd, TA.) — And i.Vkfc j*Ji and ▼ L*^ 
and * ■>■>«*£ A sea great in the waves, and 
abundant' in the water. (S ) J^ is applied 
in a verse of Ru-beh to a number of men [app. 


1. t{Jj\ li*. (S, T A,) first pers. J^Lk, aor. '• , 
(Msb,) inf. n. ^i* ; (TA ;) and *[^\ J**, (S, 
TA,) first pers. c4^*, aor. : , (S, Msb,) inf^n. 
^ ; (S, TA ;) and & Jo± i (SO and *ilki, 

(S, S.) inf - n-^i (9 1) or thi8 1,a9 an inten * 
sive signification; (Msb;) Lbut il ' 9 verv often 
used in the sense of #li* without teshdeed;] and 

t iukil ; (Msb, SO J£e > or »*» <"°« ererf » or con- 
cealed, the thing; (S and TA in explanation of 
all ;) and came, or became, upon it, or over it. 
(S and TA in explanation of all except the first.) 

&; *..» 4i» f i^» a P hra9e U8ed by L ^' m 
thought by ISd to mean He covered [or enveloped] 
him with the [garment called] 11^-., i.e. \i »l£*. 

(TA in art. J*A.) — 6# j£» ,>* mean8 
TA« mV/At fforf {or covered] such a one with its 
darkness; as also * ji*. (K.) [And the former 
is also said of the night as though intrans. ; an 
objective complement being app. understood: 
thus,] J&» >*,(?,*,) aor. ; ; (S,TA;) " 
also lii, aor.i , (S, Msb, K,) inf. n. ^ and 
Jike ; (S, TA signifies The night was, or be- 
came, dark; (S, S. TA ;) [and Freytag states 
that * l >il is used in this sense in the Deewan 
of Jereer; like ^ci\ ;] or covered, or concealed, 
everything with Us darkness : (Msb :) or, as some 
say, rose, and covered, and clad, everything. (TA.) 

tjS J£ ii.T^I)» is a saying of the Arabs, 

meaning JJs\ [i. e. O God, put Thou a covering 
upon, or 'over, his heart]. (TA.) — And one 

says, vCljl '»te, i"f- "• ^ and J?> t but 
the latter I think doubtful, for it is of a measure 
extr. as that of an inf. n. of a trans, v.,] meaning 
* "ft [i. e . Youthfulness, or young manhood, clad 
him, or invested him as with cbthes] ; as also 
l' t \±£. (TA.) And [using the former v. as 

intrans., one says,] vW^' \J**> (?> & TA » t ,n 

i i * t ' 

the CS, erroneously, ^Mi\,]) aor. : , inf. n. ^jJa* 

(S, S) and ^^> thu8 in the ^ and accord • t0 

ISd and IStt'and Sgh, but accord, to the K 
^iS, (TA,) meaning *JLUl [i. e. 7%« m^, or 
OT^our, o/ youth or yown^ manAood 6ecam« full, 
or manffat, in a person]. (S,« S, TA.) — And 
'{' l» c-ii TA« tree had long branches, spread- 
ing over' the ground, (S.TA,) so that it covered 
what was around it ; (TA ; mentioned in art. 
^i ;) like ♦ *£M. (S. TA.) — And LLi 
,WI, (S,S,TA,) and J*±, (TA,) The water 
rose, or rose high, (S,« S, TA,) and ftecamc 

[Book I. 

abundant. (TA.) And »^1 J^ ^ «s said 
of anything as meaning /r row, and became high, 
upon, or occr, <A« thing. (S, TA.) And O 1 *^* 
jlili\ signifies The overflowing of the sea, or great 
'river. (TA.) _ And iiUl C-ti, (K,TA,) inf. n. 
* f.1 (TA,) !TAe she-camel proceeded in her course, 
(K, TA,) and stretched forth. (TA.) — And 
'»Ubi U <4 jii is mentioned in the M as meaning 
i«U [i. e. 7/e did to him that which occasioned 
evil to him; or that which displeased, grieved, or 
vexed, him] : but this may be a mistranscription, 
for »l&«, which is mentioned in the K in this 
sense : or the two verbs may be dial. vars. (TA. 
[See also a similar explanation of »UUi in the first 
paragraph of art. \Jj*-]) 

2: sec the preceding paragraph, in four places. 

4: see 1, in three places. — . 'Jp\ J^ The 
grape-vine had the sap running in it, (K, TA,) 
and increased. (TA.) 

5. 4_, £■-" (S. MA) He was, or became, 
covered with it; [or he covered himself with it;] 
namely, his garment [Ice.] ; (MA ;) [«"d 80 
t . i- A i ; for] ,-J^^l signifies the same as 

J*. (K-) 

8 : sec what next precedes. 

tf'jisi )£ & Verily he is one possessing might, 
and power of resistance, in his people, or party; 
and possessing abundance [of defenders, or of the 
means of defence if c.]. (K.) 

like A cover, or covering; i.e. a thing by 
which, or with which, a thing or person is covered, 
or concealed: (Msb, It:*) or a thing by which, 
or with which, thou art covered, or corerest thy- 
self: (S :) or a thing by which, or with which, 
thou art covered or another thing is covered; so 
in the M : accord, to Er-Raghib, a thing that is 
put upon, or over, a thing, such as a JJb [mean- 
ing cover, or lid,] and tlie like thereof; like as 
the .11* is of clothing and the like thereof: 
(TA :) o'r the cover, or lia\ of a cooking-pot or 
the like: (MA:) pL KfsM :(Msb, TA :) it is 
[said to be] from the phrase JIui J&- (Msb.) 

And it is metaphorically applied to denote 

t Ignorance : whence [accord, to some^ the pay- 
ing in the Kur [1. 21], i>W &&* ■*» ^^ 

JL»J^- j>y£ I l Dut m hace removed f rom thee 
thine ignorance ; and thy sight, or thy mental 
perception, to-day, is sharp, or piercing: see 

;**.]. (ta.) 

iJVkft A thing, of the stuffing of clothes, with 
which a woman has covered herself, (SiT AO 
beneath her cbthes, (TA,) MC* as the U^t [q. v.] 
and the like: (?,TA:) [it is said that] the ^ 
therein is substituted for y (TA.) 

yi. [act. part. n. of 1, Covering, or concealing, 
&c'— And hence,] VU j4» -*>«»•* *V"<- or 
night rising, and covering, and clothing, every- 
thing. (TA.) — And i>U Xj^. A tree having 
long branches, spreading over the ground, so that 

Book I.] 

it covert what it around it, (TA.) _ And !U 

fcl£ Abundant water. (TA.) 

4*1* U [as a subst.] A grape-vine covering the 
ground : (IB in art ***+* :) occurring in a verse 
cited in that art. : so called because of its high 
growth and its spreading : (TA in the present 
art. :) or a grape-vine having many j>\yj, i. e. 
branches. (T and TA in art. u*i.) 

.Jai-* A thing covered, or concealed, &c. (TA.) 

i • - '• . 

__ [Hence] one says, cUUI .J**-* yk, meaning 
t JSTe m obscure in respect of reputation. (TA.) 

ilka** i. 9. »LJu» [meaning yl pitfall covered 
over with earth]. (TA in art. ■ «*£> q- v.) 


5. < AJUL3 if e too* <A« ijLi [i. e. w/wt ma.? 
sufficient for his subsistence] thereof (TA.) — _ 
See also what next follows. 

8. ^->H ciil, (S,) or ijl jj», (O, K,) inf. n. 
»_>U_Iit, (8,) The mare, or </*e, obtained 
what was sufficient for its subsistence of the [herb- 
age called] *tt } ; (S, 0, K ;) as also * C J& O : 
(TA:) or [in the K "and "] acquired somewhat 
of fatness : (S, O, K :) each of these meanings is 
mentioned as on the authority of Ks : (S :) AZ 
mentions the phrase JUM c i ^ l, (S,) or oucl 
Jl»Jt, (O,) and says that the meaning is [the 
cattle obtained] middling pasture, and middling 
fatness. (S, O.) And <JU^I signifies also The 
taking [with the mouth] fodder, or provender. 
(TA.) [See also 8 in art. £4.] = liiiiil i 
47a t>« Aim somewhat, little in quantity. (O, K.) 

»_it jS'ur/t «.< has become dry of the leaves of 
V*J [ or ■7 M ' r .'/ herbage (in the CK *r*l»j)] : (O, 
K :) as also Jkf. (TA.) 

i*c ./l sufficiency of tlie means of subsistence : 
(S, O, K :) like Ht and £i. (O in art. ^-t.) 
See an ex. in a verse cited voce %Je. __ And vt 
Mwi# [or portion of pasture or fodder] tltat a 
camel takes with his mouth in haste. (Sh, O, K.) 
_ And Old, and wasted or withered, such as is 
the worst, of pasture or lierbage. (T A.) _ And 
A portion remaining of the contents of a vessel 
and of an udder. (TA.) _ And The mouse ; 
because it is sufficient food for the cat. (IDrd,* 


iXcJU. Such as is beautiful and bright, in full 
maturity and in blossom, of herbs, or leguminous 
plants. (K.) 

*>Ut ^s. »U- He came at the time thereof: 
(O, K :) so says Ibn-Abbad : (O :) or (K) it is 
correctly ajU*, with the unpointed c , (O, K,) 
originally *ilil. (O.) 

L ;>*, aor. ; , (K,) inf. n. >*, (S, Mgh, Mfb,) 


He covered, veiled, concealed, or hid, it ; (S, Mgh, 
Mfb, K ;) i. e., anything. (TA.) This is the 
primary signification. (Mgh, Msb.) _ [Hence] 
w>l m& ly «y. t ,. U I jAc i/e covered, or concealed, the 
white, or hoary, hair with dye; (K;) as also 
t JJiif. (TA.) _ And fUll jii, (S, K,) J> 
t Uyi, (5,) if* 7>"< &* #oods, or utensils, into the 
bag, or receptacle, and concealed them; (K;) as 
also t ^u.1. (K.) [Hence also] a-JJ> a) '£., 

(S, Msb,* K,) aor. . , (K,) inf. n. ££., (S, K,) 

• * • » 
or this is a simple subst., (Msb,) and ol/** al> d 

yU (S, Msb, K) and * J9 U (Lh, K) and *^e. and 
»>e*i, (K,) He (God) covered, his sin, crime, or 
offence ; (K ;) forgave it ; pardoned it ; (Msb, 
K;)as also Ayi *>^l, (S,) or ilio U J >ucl 
Ae forgave him what lie had done : (Msb :) or 
,jIja£ and <^uU, on the part of God, signify the 
preserving a man from being touched by punish- 
ment : and sometimes a) j*c signifies [he forgave 
him, or pardoned him : and also] he forgave him, 
or pardoned him, apparently, but not really; and 
thus it is used in the Kur xlv. 13, accord, to the 
B. (TA.) As an ex. of the last of the inf. ns. 
mentioned above on the authority of the K, the 
following saying, of a certain Arab, is cited : 

lyiU «j^a)t ^ >xJlj oj-jjjiJl aSUIj o^juOI ^JUUI 
«^_ j iLJU [i 6«7 o/" 77t«c (O God) forgiveness, 

and a she-camel abounding in milk, and might 
among the hinsfolh, or in the tribe, for they are 
to Thee things easy], (TA.) [See also the para- 
graph commencing with «*&£.] — In the follow- 
ing saying of Zuheyr, the verb is used tropically : 


• *- • J • ** c * 

meaning [She lost her young one, and] her acts 
of negligence with respect to her young one mere 
not forgiven her, by the wild beasts, so they ate 
it. (TA.) _t -JpLL, 'jffy jii, (S,» £,) and 
* «3^^-**i (£») aor. : , (S,) [lit. He covered the 
affair with its cover,] means t he rectified the 
affair with that wherewith it was requisite that it 

should be rectified. (S, K.) [And ♦ »jU£\ perhaps 

• n • fe* J * 

signifies the same : see <-jIj>*, in art. w>'j-] = 

'jii, aor. '- , (S, %,) inf. n. jil, (S,) It (a gar- 
ment, or piece of cloth,) became villous; ac also 
t jU*l, (S, ?,) inf. n. »Il. (S.) ax.'jii, (S, ¥,) 
aor. - , inf. n. jib, (S,) /< (a wound) became re- 
crudescent ; or reverted to a bad, or corrupt, state ; 
(S, I£ ;) as also ^Afc, [of which see another mean- 
ing in what follows,] aor. - , inf. n. yXt. (S.) 
And in like manner the former is said of a sick 
person : (S :) [i. e.] jkt signifies likewise He (a 
sick person) relapsed into disease, after convales- 
cence ; as also ji* : (K, TA :) and in like manner 
one says of a wounded person. (TA.) And 
[hence, app.,] it is also said of an excessive lover, 
meaning He experienced a return of his desire, 

(?, TA,) after consolation. (TA.) ^JLfc said 

of a wound signifies also It healed : thus having 
two contr. meanings. (IKtt, TA.) b v J^J1 jki. 
JjJl, (5, TA,) aor. - , inf. n. >U, (TA,) means 


.j [more correctly ly**M> i- e. The beasts, or 
other things, brought thither for sale, made the 
market clieap], (K, TA.) 

2. tjli He said <J olll^ife [May God cover his 
sins, ice. ; may God forgive him, or pardon him]. 
(TA, from a trad.) 

t •! 

4. j*\i\ : see 1, in two places, as Oj-o-il It 
(land) produced somewhat of Jit, meaning small 
lierbage : (TA:) [i.e.] it jiroduced herbage like 
the nap of cloth. (O, L, TA.») And It (land) 

00 # J • ■* 

produced its jJ\iu. [pi. of j^iUU, q. v.]. (IAth, 
O, L, TA.) And>£t It (the [species of tree, or 
shrub, called] £*•, S, and the !*£*, [&c.,] TA) 
exuded, or produced, itsj+MX*. (S, TA.) ass Also, 

i. e. «i»yLil, [from jii, q. v.,] /S/te (a mountain- 
goat) had a young one, or young ones. (O, TA.) 
ss And JA Jl j*i-l 77ic palm-tress had, upon 
tlieir unri)K dates, what resembled bark, or crust; 
(O, 1£, TA ;) which the people of El-Medecneh 
term Uil! [or ,JJ>i\]. (O, TA.) 

5. Juu and ♦jJuu > J //<' gathered what is called 
0% » » 

jik* and jyuu* [see the latter of these two words]. 

(S, K.) He who says ^yuU says "_;««.«;> U».^o-, 

^ • §00 00 

and he who says yuu says yUui U fc ^ A., II V n'enf 
yi/rfA to gatlier j jkiut, or jkjum, from its trees. (S.) 

6. tjiUJ They two prayed for the covering of 
sins, &c, or for forgiveness, or pardon, each for 
the other. (TA.) 

8 : see the first paragraph, in two places. 
10. llM>ubL>f, (Msb,) and <uJ* i>> <&t 

(S, K,) and aJj JJ, (S,) and i^i, (K,) ife begged 
of God forgiveness, or pardon ; (Msb;) he sought, 
of God the covering, or forgiveness, or pardon, of 
his sin, crime, or offence, (]£, TA,) by word and 
by deed; for so God requires one to do ; not with 
the tongue only. (TA.) 

11 : see the first paragraph. 

00 00 

Q. Q. 2. ji*+j : see 5, in two places. 

jxt : sec jii, in two places. = Sec also jki. 
= Also The belly. (£.) ss And .4 certain thing 
like the [sack called] JUIj4-. (£•) = And ^ImJI 
is the name of The star [A] in </ie left foot of 
Virgo : (Kzw in his Descr. of Virgo :) or three 
obscure stars, (Kzw in his Descr. of the Mansions 
of the Moon,) or three small stars, (S, !£,) [most 
probably, I think, (not </> and < and k, as supposed 
by Freytag, who refers to Ideler's " Untersuch." 
pp. 169 and 288, but) 1 and k and A of Virgo, 
though said to be] belonging to Libra : (S :) one 
of the Mansions of the Moon, (S, I£,) namely, 
the Fifteenth. (Kzw in his Descr. of the Man- 

jAL The young of the mountain-goat ; (S, K ;) 
as also * jkc. ; but the former is the more common ; 
(K ;) the latter, rare : (TA :) pi. [of pauc] jliil 
and [of mult.] ijki. (S, K) and j9 Li : (Kr, K :) 
the female is termed ijkk : and it is said that jab 
is an appellation of one and of a pi. number: the 


phrase jfJs jkb is mentioned fas meaning many 
young ones of the mountain-goat]. (TA.) 

jkt The young of the com [probably meaning 
of the bovine antelope called the wild core], (£1- 


Hejcree, K.) __ And A certain iLy,> [by which 
may be meant a small beast or creeping thing, or 
an insect] : (IDrd, 0, £:) so, says IDrd, they 
assert. (O.) 

>i (S, ?, TA) and ty± (S, TA) and t *U£ 
(S, K, TA) Hair like down, such as is upon the 
shank of a woman, and upon the forehead, and 
the like thereof: (S, TA :) or the hair of the neck, 
and of the jaws, and of the back of the neck; (K, 

TA ;) as also ♦ _«ii accord, to the copies of the 

* %** 

K, but accord, to the L and other lexicons jhk : 

and the small, short, hairs of the body. (TA.) 
— And „jm signifies also The growth of hair in 
t/te place of the mane of a horse or similar beast. 
(TA.) _ And The nap, or villous substance, upon 
the surface of a garment, or piece of cloth, (8, £, 
TA,) and the like thereof; (TA ;) and t^Ai sig- 
nifies the same : (K, TA :) n. un. ijii [and app. 
i/i*] : and ^»ic is also expl. as signifying the 
w>juk [app. here meaning likewise nap, or pile, 
or perhaps the unwoven end,] of a garment, or 
piece of cloth, and [particularly] of the thin and 
soil sorts of what are termed ,^a3U*>. and ukkS 
[pis. of i^i a >* and i»J»i J ; but not the extremi- 
ties of ii>jt and \J*-*)J» [pis. of *%j and JUUJU]. 
(TA.) -I And Small Iterbage : (if :) [or] a sort 
of small, sprouting herbage, of the [season called] 
%*tj, growing in plain, or soft, land, and upon the 
[eminence* termed] >l£»t [pi. of 2+&I] ; roAen 
green, resembling green passerine birds standing ; 
and when it has dried up, resembling such as are 
red, not standing. (L, TA.^) 

i * * * 

Wall jkt •/> means He is one mho has [hair such 
as is termed] Jkk upon tlte back of his neck : and 

ft * t* * * * 

*\*>>jJt ojac. .Jk, she is one who has jii upon her 
face. (AHn,'l£,» TA.) 

ijkc A cover ; a thing with which another thing 
is covered. (S.) [Hence] one says, 'j+*)\ jkc. 
sSjju (S, K) and **£«*** (K) expl. above: 
see 1. 

3 " r i/At A (700a manner of covering, forgiving, 
or pardoning, sins, <Jrc. (Lb., K.) 

•." •** « 

jUc: Bcu^ii, first sentence. 

jUc j-1 certain brand, or mar& maae wi</t a 
/tot 1 iron, vpon Me cAeeA [app. o/a camel]. (TA.) 

jyk£: seo_»»U, in three places. 

j : f i'r- j' t ^ . 1 helmet that encloses and embraces 
the w/wle head. (1£.) AO says, in his " Book on 
the Coat of Mail and the Helmet," that i^> is 
a general name for a helmet, which has plates 
like the bones of the skull, fastened together, 
edge to edge, by nails. (TA.) .... t&L l^jU. 
J^U, and 'jtkh\ &>J\, (S, £,) and ^kii\ &.. 
and (jM. C«-, and^yOUJ 1 , and^AJlJ^., and 

* \Jjtkh\S tlJL., and 1 hjfkb »U»-, ami »'« » W 
a^JuUt, and * S^ftjiill (l«*f>, and * lj*kk\\ j***-, and 

ft* ftWft? ft* »fc ' *" *"•* " 

tJUUI fU*W> a " d ' Si-aAM »U*W, (K,) are phrases 

meaning TAey cam« all together, high and low, 

none of tfiem remaining behind, and they being 

many: (S, K:) accord, to Sb, (K,) it (.U.JI 

jthii\, 8, which is the only form that he mentions, 

TA, [or' rather the former of these two words,]) 

is a subst., (S, K,) put in the place of an inf. n., 

(K,) i. e. put in the accus. case like an inf. n. of 

the same meaning, (TA,) i. e., [as when you say] 

****** * *** . 

\j-Z=> \**y* r tf. jtyt Ojj-ft [I passed by them they 

being very many] : (£ :) it is not a verb, [by 
which is here meant, as in many other instances, 
an inf. n.,] but is put in the accus. case like an 
inf. n. of the same meaning, as when you say 

l»V**> u^j 1 *-! all( i 'M»^> and (Jo, and iilis, 
[They came to me all together,] and the article 
Jl is prefixed like as it is prefixed in the saying 
i)f,jtJI Ujjjl, meaning l£sl^e Uj^l [He brought 
them (the camels) to the water all together] : (S:) 
Sb says that it is one of those denotatives of state 
which have the art. Jt prefixed, and is cxtr. ; and 


that jthhil is an epithet inseparable from *U«JI ; 
meaning that you do not say >l«aJI and then be 
silent : (TA :) others hold it to be an inf. n. : 
IAmb allows it to be in the nom. case, on the 
condition that jgh is understood [before it ; i. e., 
the complete phrase being^iiJI *U*-J1^o* '^V] : 
and Kb says that the Arabs put >-A«)1 >U-JI in 
the accus. case >l*UI ^ [1. e. 111 the case of its 
occurring after a proposition rendered complete 
by the mention of the agent, as when you say 
jtkkW tWJ " >>i-)l *^]i and in the nom. case 
^tailll J [i.e. in the case of its occurring 
when what precedes it is not a complete pro- 
position, and is only rendered complete by it as 

* * «*tf * ** 
the agent, as when you say je*uUI *U*>JI «»>•]« 

(K.) — It is said in a trad., that Mohammad, 
being: asked by Aboo-Dharr, what was the num- 
ber of the apostles, answered jJLs. 3 , ,»>j >UUJb 
jtJLnW jji*., meaning, TJiree hundred and fifteen : 
a great number. (Nh, TA.) = See also jiA, 
first sentence. 

SjUkfi : see JiiU, in three places. _ Also A 
piece of rag worn beneath the <U :i « [q. v.], by 
which a woman preserves it from the oil or grease 
[on her head] : (S : [accord, to one of my copies 
of the S, " preserves her head :"]) or a piece of 
rag by which a woman preserves her jU*»» [q- ▼•] 
from the oil or grease : ($ :) or a piece of rag 
with which a woman covers the fore part and the 
hind part (but not Hue middle) of her liead. (TA.) 
__ [And A cloth that is spread upon the camel- 
litter. (Freytag, from the Deewan of the Hu- 

dhalees.)] And A patch (•tiij) that is put 

upon the notch, (S, *%.) or a piece of skin which 
is upon the head, (TA,) upon which runs the 
string, of the bow. (8, £, TA.) — And A 
cloud (S, $) that is at though it were (S) above 
another cloud. (S, £.) _ And The head of a 
mountain, (K.) 

[Book I. 

IjtiA : see ijl, and 1. — l^kk J^j U [There 
is not in them any disposition to forgive;] means 
they do not forgive any one a sin, a crime, or an 
offence. (8, £•) And ijJ^ *$> ijij* °J*J^- U 
[They have not a disposition to excuse nor a dis- 
position to forgive;] means they do not excuse nor 
do they forgive a sin, a crime, or an offence, of 
any one. (TA.) The rajiz (Sakhr-el-Ghei, L) 
said, (on seeing his companions, with whom he 
was journeying, fly from the Bcnu-1-Mustalik, 
whom they chanced to meet, L,) 

w* * » ******* 

* *J+L*JS I t \ < m* * *** *f - ljpJ W * 

0' J** 00 > »-> ' 

cjtMJ] JUhj. ^ U£» \yiUU 

[O my people, there is not in them any disposition 
to forgive : tlierefore march ye as march the 
camels of EUHeereh] : (S, L :) he mentioned par- 
ticularly the camels of El-Heereh because they 
carry burdens; and meant, march ye heavily, 
and defend yourselves, and do not fly. (L.) ax 
Also Abundance, and increase, in family and 
cattle or other property. (TA, from a trad.) = 
See alsoj£&&, in five places. 

jj^eAA: seej*ii. 

* •* 

jUi : see the next paragraph. 

*ji\j* (TA) and tj^ (S, Kl, TA) and ▼}& 
($, TA) are epithets applied to God, (KL, TA,) 
the second and third of which arc intensive; 
(TA;) meaning, [the first,] Covering and for- 
giving the sins, crimes, and offences, of his ser- 
vants; [or simply forgiving ; and the second and 
third, covering and forgiving much the sins, &c, 
of his servants; or very forgiving.] (S,* K,* TA.) 

The pi. of * * J9 i£ is Ji£. (S.) And * ' J3 *\i is also 
applied to a woman, without ». (TA.) 

js^c- The autumnal f **0 M ['■ c - melon or water- 
melon] : (1£ :) or a species thereof. (Sgh, £, TA.) 

* ** * 

It is said that the i-Jke and the^^e are of those 

things in the cases of which the giving of the tithe 
is not incumbent. (Mgh.) 

^iil [Having the quality of covering, or the like, 

in a greater, or in the greatest, degree]. One says 
* * **»t *& * * a . '.'*! »*•*«» , ■ 

«uwy j*\t.\ Ail* i'j-JW -&iy jr-ol Dye thou thy 

garment, or piece of cloth, with black ; for it has 
the quality of bearing and concealing its dirt in 
the greatest degree. (S,* TA.) 

• j* j 1 111 , _ 

jaju> : see >•>*«, m two places. 

jis\**, (O, TA,) or Ijiiw, (S,) or the latter also, 
(O, TA,) A she-goat of the mountain having a 
young one or young ones : (S,* O,* TA :) pi. 
h<j&>. (S.TA.) 

jftUU What is worn beneath the helmet : (Mgh, 
Mfb :) or a piece of mail, (>)}, 8. ^,) woven (S) 
from the m [or coat of mail], (S, K,) according 
to the size of the head, (S,) worn beneath tlte [ktnd 
of cap called] S^llii ; (S, K ;) as also * *jJJl» 
and V iJAt : (K :) or the sJfij [or pendent apper- 
tenance] of the helmet : (TA :) or a piece of mail, 

Book I. ] 

( JJU-, or i>A»., at in different copies of the K,) 
which an armed man, (K,) or a man, accord, to 
some lexicons, (TA,) wears in the manner of a 

tUi (Viv ii«i);a8 also ♦ !>L and *ijUA: (K:) 

accord, to ISh, the yuU is a pec« of mail (JM*-) 
wAtcA a man put* beneath the helmet, hanging 
down upon the neck : and sometimes, he says, it 
is like the iy„i\3, except that it is more ample; a 
man throws it upon his head, and it reaches to the 
coat of mail ; then the helmet is put on over it ; 
and this /iu Itangs down upon the shoulders: 
sometimes, also, the jk * ■» is [a covering for the 
head] made of *.(*j> [i. e. silk brocade], and of 

[the cloth called] j*u [q. v.], beneath the helmet : 
accord, to " the Book of the Coat of Mail and 
the Helmet," by AO, jii*» and * SjUi are names 
applied to a portion of mail [forming a head- 
covering], which is also called HA)', 3 [q. v.] ; and 
sometimes the rings are exposed to view; and 
sometimes they line them within, and cover them 
externally, with ..l^a or jL or [the kind of silk 

stuff called] OHJt » an d tae V ttuffit with something 

(,jt& U^ Uyiifc) ; and sometimes t/tey make above 

tt a cH^i [or tapering top] of silver $c. : (TA :) 

the term >uu* is also applied to the helmet itself. 

(Mgh.) mm See also j^iLt, in three places. 

#*- • • - ■ 

ijJuL* : see jJUu, in two places. 

• »« 

jUuu> : see the next paragraph, in two places. 

jyksU (AA, T, S, K, &c.) and *>»* (Ks, T, 
§, EI) and *>&* and ♦'Jlii* and ♦ \jj^ (K) i. a. 
iy*+ > (T, 8, K ;) [4 kind of manna ;] a pro- 
duce of the [species of tree, or shrub, called] <£»*%, 
ana* sometimes of the >lc anrf </«> ii^i a?ui tAe 
>C3 and* thejJL, and the JSm $c; (S;) the autn 
qf <A« .£«•, and Jsif* ; (T ;) the awn <Aat is found 
upon the w~» Jr wAtcA « tweet, ana 1 w eaten; (AA ;) 
a M?na tAa< Jfow, or exudes, from the ends of the 
twigs of the w~»j, resembling y«^ in its colour ; 
(ISh, in explanation of the pi. j*i&+ ;) a gum 
that flows, or exudes, from the le&j*, not of plea- 
sant odour; (IAth ;) a gum resembling [the kind 
of sweetmeat called] otl»U, exuded by the ±±y*, 
which is put into a piece of cloth, then sprinkled 
witk water, and drunk : accord, to Lth, ▼ jUJL> 
is applied to the gum of the i*>U-' : and some say 
that ▼ jii* is applied to gum of a round shape ; 
jlj**o to that which is in shape like a finger ; 
and ^»^i to that which flows upon the ground : 
and VjUU is also applied to a twig of a gum-tree, 
from which [for <v (with which), in the TA, I 
read *i+,] is wiped a white fluid, whereof is made 
a sweet beverage : (TA :) pi. [of jj^UU and jlii* 
and jeiL] J»*UU, (T, S, K,) and [of >A* and 

>**] J*}** • ($ »t "• al«> said that j^lii is 
applied to a hind of sweet honey, like 4y, except 
that it is white. (TA.) [Hence the saying,] 

, it • J Q - j § t * met *\ 

[This is gathering, not the scraping off jliu] : a 
prov. alluding to the preference of a thing ; said 
to him who obtains much good. (K.) [See also 
Freytag's Arab. Prov., ii. 874.] 

jfiuU : see the next preceding paragraph. 

*>* *** •#* 

itjyut* ^jl Land containing [trees producing] 

*i&>. (IDrd,K.) [See^.] 


3. Lai\±, (S, A, Msb, K,) inf. n. LJbU and 
(>»U£, (TA,) 2Te came upon him suddenly, or 
unexpectedly ; (A, Msb, K ;) he tooh him at un- 
awares, (S, Msb, K,) and did an evil action to 
him. (TA.) — Hence the saying, (Msb,) <uJ*U 
&UU (A, Msb, TA) J took it (a thing, Msb) 
striving to overcome. (Msb, TA.) 

• > - 

iLoiLfc A sudden, or an unexpected, calamity, 

of time, or fortune : (Sgh,» El,* T^L :) pi. Jai\£. 
(A.) You say,^ljJI Jai\^k 'M Sitij [May '&od 
preserve thee from the sudden, or unexpected, 
calamities of time, or fortune]. (A.) 

1. <UU JJ_fc, (S, O, Msb, $,) aor. '- , (S, 0, 
Msb,) inf. n. J^ki (S, O, Msb, KL) and S&, (S, 
0, Msb,) or the latter is a simple subst., (K,) or 
it is a simple subst. as well as an inf. n., and so 
may be ij^**> sa 'd in the K. to be a simple subst. ; 
and MF says that Jii, aor. - , of which JAi, 
mentioned in the K as a subst. syn. with 
4_Ui, may be the inf. n., has been mentioned 
by some as a dial. var. of jii, but had not been 
found by him in any of the lexicological works 
notwithstanding much research, so that its cor- 
rectness requires consideration ; (TA;) Me was, 
or became, unmindful, forgetful, neglectful, or 
lieedless, of it, or inadvertent to it; (Msb;) 
namely, a thing : (S, O, Ms b :) or he neglected 
it; and was, or became, unmindful, forgetful, 
neglectful, or heedless, of it, or inadvertent to it : 
($:) and sometimes it is used as meaning he 
neglected it [intentionally], leaving it, and turning 
away : (Msb :) and ▼ *JU£t signifies the same as 
<U£ jii : or Jii signifies ^liU jC» [he became 
unmindful, forgetful, neglectful, heedless, or in- 

****** . * * A * 

advertent] : and <Uc Jic and * *iii\ signify J»o« 
*Jt sJXkb [which is app. said merely for the pur- 
pose of showing that the former verb is made 
trans, only by means of J>*, and the latter is 

trans, without any prep.; for ,-JI J*i)l JJoj 
i»* ***** »i ' 

djyuuo and <tJt aJLc^l, which latter phrase is the 

more usual, mean " he made the verb transitive"] : 
(K :) or t dJUil signifies he neglected it (i. e. a 
thing) though remembering it. ('Eyn, Sb, S, O, 

Mfb.) It is said in a trad., JA& jJ-oJI *£\ ^** 

i. e. He w/w pursues the object of the chase 1ms 
his mind busied and possessed by it so that he 
becomes unmindful [ice. of other things]. (TA.) 


2. <*JUc, inf. n. J-**5, He made him to become 
unmindful, forgetful, neglectful, heedless, or in- 
advertent. (Mfb.) _ See also 4. — J..H ~. H 
signifies [also] The sufficing one's companion [in 
respect of an affair] when he who is the object 
thereof is unmindful, unoccupied [in mind, or 
actually,] by anything. (ISk, KI, TA.) [You 
say, a-m-\*o J-i-t meaning He sufficed his com- 
panion in respect (fan affair when he (the latter) 
was unmindful, &c] = And «JU«, (Mgh, O, K, 
but in my copy of the Mgh written without tesh- 
deed,) inf. n. as above, (O, KL,) He concealed it, 
(Mgh, O, sj.,) namely, a thing. (Mgh, O.) 


3. <dl»l£ [app. Headed with him in the manner 

of him who is unmindful, forgetful, neglectful, 
lieedless, or inadvertent]. (TA voce «UU, q. v., 
in art. >y-0 

4. aU£I : see 1, in three places. _ [Hence,] 

*•* * •* 9* # ts * 
one says, ILi «ULe oJUct U [app. lit signifying 

How unmindful of thee is he as to anything ! and 
therefore virtually] meaning dismiss doubt [from 
thee respecting him as to anything], (TA. [See 

.further explanations of it voce !^_i.]) And 

<Uft aJUtl He made him to be unmindful, forget- 
ful, neglectful, or heedless, of it, or inadvertent to 
it ; (S,» O, TA ;) namely, a thing. (S.) [Or] 
a.Uc I signifies He, or it, smote him, or lighted on 
him, he (the latter) being JiU [i. e. unmindful, 
&c] : or he made him to be JiU : or he called 
him, or named him, JiU : and in like manner 

♦ *JUU, inf. n. JjAiJ: (TA:) or JeiiS signifies 
the calling [one] unmindful, &c. : and the render- 
ing [one] stupid, or foolish. (KL.) _ And «JU»I 
signifies also He asked kim [for, or respecting, a 
thing] in the time of his occupation, not waiting 

for tlie time of his freedom therefrom. (TA.) 

And <LtfljJI JjJ*\ He left the beast unbranded; did 
not brand it. (S, O.) 


5. Jjuu as intrans. : see 6, in two places. := 

* m 

<*JJuC He watched for his unmindfubiess, forget- 
fulness, negligence, heedlessness, or inadvertence; 
(S, Mgh, O, Msb;) as also *Ic * JiUJ, (S, O,) 
and ♦ tiiiSm\ : (TA :) JiU3 [as trans.] in this 
sense [without a prep.] is a mistake. (Mgh.) 

6. JiUj He feigned himself unmindful, forget- 
ful, neglectful, lieedless, or inadvertent ; not being 
so really. (Msb.) [And] He was intentionally, 
or purposely, unmindful, forgetful, &c. ; as also 
* ji&hj : (K : ) or the former has this meaning : 
but T ji«J signifies he was deceived, or circum- 
vented, in a state of unmindfulness, forgetfulness, 
&c. (TA.) tsis. JjUu : see 5. It means [also] 
He was unmindful, &c, of him, or it: or he 
feigned himself unmindful, &c, of him, or it. 

10. 4isAaJ : see 5. 

(JA& Land without cultivation: (K:) or ?c//A- 
owt any way-mark : (Msb :) or without any way- 
mark and without cultivation : (S, O :) or not 
rained* upon : (Ks, S, O :) or unknown ; in which 
is no known trace; or vestige : and, accord, to the 


M, a desert, or waterless desert, that causes one 
to lose his way, wherein is no sign, or mark: 

(TA :) pi. Juil, (8, TA,) syn. with Ci<^» [q. v.] : 
(S :) and Lh mentions the phrase JU£t ^jl, as 
though they made every portion thereof to be 
what is termed JA& : and JU±I i"^>, meaning 
[<rar<i o/" country] wherein are no .way-marks by 
which to be directed.. (TA.) __ Also A road, or 
way, &c, in which is no sign, or mark, whereby 
it may be known. (K.)_ And A gaming-arrow 
(»—*») upon which is no mark [or notch to distin- 
guish it] ; (K ;) suck as has no portion assigned 
to it, and no fine : (O, £ :) [or,] accord, to Lh, 
one Bays JJii --tjJ, using the sing, form [of the 

epithet] meaning [gaming arrows] in which are 
no notches, and to which is assigned no portion 
and no fine : they used to be added to give addi- 
tional weight to the collection of arrows from fear 
of occasioning suspicion [of foul play], i. e. to in- 
crease the number: and they were four; the first 

[called] jj»rf»«)l ; the next, ubLkjl ; the next, 

l*ii)l ; and the next, ilt^JI. (TA.) And 

A beast (ijb) having no brand upon it : (S, O, 
K :) and a she-camel that is not branded, in order 
that the poor-rate may not be [considered as] in- 
cumbent for her : and ♦ i Jii is a dial. var. thereof, 
or is used by poetic license : the pi. is JU&l. 
(TA.) The pi. (Jliil) is also applied to Camels, 
or cattle, C^u,) that yield no milk. (TA.) _ 
And A UU> .a.* [or copy of the l£ur-an] bare of 
the [signs called] j£t\y* [pi. of »^U q. v.] and the 
like of these. (TA.) — And A book, or writing, 
[that is anonymous,] of which the author is not 
named. (TA.) And Poetry of which the author 
is unknown. (K.) And A poet unknown (K, TA) 

and unnamed [or anonymous] : pi. Jlicl. (TA.) 
_ Also A man inexperienced in affairs. (S, 0, 
Mfb, TA.) One whose beneficence is not hoped 
for, nor his evilness feared ; (K, T A ;) he being 
like the shackled that is neglected : pi. as above. 
(TA.) And One having no groundi of pretension 
to respect or honour : (If., TA :) or, as some say, 
of whom one knows not what lie possesses. (TA.) 
_ And The fur (lit. furs, or sift portions of 
hair, jlyjl, [perhaps because long left unshorn,]) 
of camels. (A£n, £, TA.) 

JAt\ : see iiic. __ Also [Such as is] abundant 
and high [in estimation, app. of the means of sub- 
sistence] ; syn. f^jj^Sa: (0, £: [or the latter 

word is correctly %^j, (so in the TK,) i. e. ample, 
and pleasant or good, as applied to the means of 
subsistence:]) and a state of ampleness of the 
means of subsistence : (O, K :) thus in the saying, 
a^a ±y» jii ^ yh [He it in a state of ample- 
ness in respect of his means of subsistence : app. 
thus termed as being a cause of unmindfulness, 
or heedlessness]. (0.) 

jlk : see Ju, latter half 

£& the subst. from JJti, (ISd, K,) or it is an 
inf. n. (8, O, Mfb, TA) and also a simple subst, 
(TA,) or the subst. is t &&, wijth fet-h to the wi, 

to distinguish it from the inf. n. ; (Msb ;) as also 
t JAA, (ISd, £,) or this may be the inf. n.of JU, 
mentioned above as a dial. var. outweighed in 
authority ; (TA ;) and * 0^*£» (£>) or tn ' 8 mav 
be an inf. n. like ^[fkSo, and it may be a simple 
subst.; (TA;) Unmindfulness, for get fulness, neg- 
lectfubass, heedlessness, or inadoertence ; (Msb, 
$;) [the state in which is] absence of a thing 
from the mind of a man ; and unmindfulness, or 
forgetfulness ; and sometimes, intentional neglect : 
(Msb :) or iUi signifies the forgetting, neglecting, 
or being unmindful, of a thing: (Abu-l-Bakk,TA :) 
or the want of requisite knowledge or cognizance 
of a thing : (El-Hardllee, TA :) or, accord, to 
Er-Raghib, negligence occurring from littleness of 
consideration and of vigilance : or, as some say, 
the following the soul in that which it desires. 
(TA.) [iiii ^ In a state of unmindfulness &c, 

and iUc J>* '" consequence of unmindfulness &c, 
may often be rendered at unawares.] 

2jli : see the next preceding paragraph. 

^yiA*, or if}i* : see JJlfc. 

j^it : gee iUt. 

Jyui A she-camel that does not take fright and 
flee, (£, TA,) nor hold back from a young one 
that she suckles, nor care who milks her. (TA.) 

Jiti [and ▼ 0^> or 6"***» Unmindful, for- 
getful, neglectful, heedless, or inadvertent : and the 
former, sometimes, intentionally neglecting : pi. of 
the former JjAfc and jit]. (K.) 

Jix» Possessing camels not branded. (TA.) 

iiijLo The i*i-t [or tuft of hair beneath the 
lower Up]; (O, K,TA;) so says Th, (O,) or 
Ei-Zejjajee : (T A :) not the two sides thereof as 
it is said to signify by J : (1£ :) so called because 
many men neglect [the washing of] it. (TA.) It 
is said in a trad., s'liOv <i&6 [Keep thou to the 
washing of the tuft of hair beneath the lower lip] : 
meaning that one should use needfulness in wash- 
ing it, in the performance of the ablution termed 

»4 ( TA -) 

Jii* [lit. Made unmindful, &c. ; see its verb : 
and hence, a simpleton; or] devoid of intelligence, 
sagacity, skill, or natural understanding. (IDrd, 
Mgh, O, Msb, ?.) 

yki. and L3 *c 

1. UA, and JyU : see 4. — Ufc, (£, TA,) inf. n. 
yU and Jk, (TA,) also signifies It (a thing, TA) 
floated upon the water. (K, TA.) n^UJaJt ^jii, 
aor. : , (£,TA,) inf. n. Jjlfc, (TA,) He cleared 
the wheat of what is termed ^ic, i. e. a thing such 

as [the noxious weed called] o'jj il- v O>(£>TA,) 
and other refuse ; (TA ;) or the straw ; as also 
t^l. (K,TA.) 

4. J^\, (S, Msb, ?, &c.,) infin. ttiUI; (S, 
M?b ;) and * Ui, (^,) first pers. iyi, (S, M?b,) 

[Book I. 

ISd to occur in the trads., (TA,) but disallowed 
by ISk (S, Mfb, TA) and by others, (Mfb,) and 
said by Az to be rare; (Mfb, TA;) He slept: 
(S, K :) or he slept a light sleep : (Mfb, TA :) or 
he was, or became, drowsy, or heavy with sleepi- 
ness ; as also * .«&&, aor. '- , inf. n. ««*£. (K.) __ 
And (jifcl He (a man, TA) slept upon what is 
termed ^^ic, i. e. the straw, in the place in which 
tlie grain thereof was trodden out : (lj£ :) men- 
tioned as from IAar by Az, and by Sgh as from 

AA. (TA.) And JdJufrt ^1 The wheat 

was abundant in its 4JUJ, accord, to the copies 
of the K, but more properly its ajUu [i. e. refuse], 
(TA.) — See also 1. —s^Jbl ^\ The trees 
hung down their branches. (IKtt, TA.) 

7. yJJM-It (a thing, TA) became broken. 

ykc. and * iyii and » <Ukc (K, TA) and * i-A* 
and v i^ii (Sgh, TA) A i^j [or Aotfow «?«</ tn 
the ground], (]r>, TA,) tn which a sportsman 
lurks: the first and second mentioned by Lh. 

^jA* The refuse that is taken forth from wheat, 
and thrown away, (Fr, S, TA,) such as [the 
noxious weed called] Q\yj [q. v.] ; (S ;) a thing 
that is in wheat, such as o!5j> (£i TA,) and other 
refuse : (TA :) or the straw [tliereof] : (!£., TA :) 
accord, to IAar, the bad, that is thrown away, 

of wheat; asalsoMui. (Az, TA.) Also, 

(thus accord, to ISd in all the senses here follow- 
ing in this paragraph that are found in the K, as 
is said in the TA, and thus in some copies of the 
£,) or t iUe, (thus in the copies of the £ followed 
in the TA,) t. q. V& (i. e. The rubbish, or small 
rubbish, or particles of things, or refuse, and scum, 
and rotten leaves mixed with the scum, of a tor- 
rent]. (I£, TA.) __ And Fragments, or broken 
portions, of wheat : (*$., TA :) or the stalks thereof. 
(TA.) __ And A blight incident to palm-trees, 
like dust falling upon the unripe dates, preventing 
t/teir becoming ripe, (S, ¥., TA,) and rendering 
them tasteless. (S [in which the word thus expl. 
is (_j**] and TA.) And A thick crust that comes 
upon unripe dates : [see 4 in art. jii. :] or, as 
some say, bad dates, tkat become [app. in the 
skin] thick, or coarse, and like the wings of locusts. 
(TA.) _ And A disease incident to straw, ren- 
dering it bad. (TA.) — Also Such as they drive 
away, or exjxl, of their camels. (£, TA.) _ 
And ^jit signifies also The bad of anything. 
(TA.) — And The low, vile, mean, or sordid ; 
or the lower, viler, &c. ; or the refuse, or rabble; 
of mankind. (TA.) 

Syic A light sleep : occurring in the traditions. 
(TA.) s=i See also y£. 

«... •»•< »-t •»- 

iJLc and IfAi. and ^U- : see yki.. 

ajLc, like *\*yi [in measure], in the phrase 
JLAc aiu»., [in which, app., the former word is 
ilxL, and the meaning of the phrase An affair, 

or a case, or a dubious, or momentous, and difficult 
inf. n. yli. and yU ; (K ;) the latter verb said by I affair, in which is something evil, or to be rejected,] 

Book I.] 

is a possessive epithet, signifying jjiA \<i. (TA : 
immediately after ^i. ex pi. as meaning the "bad" 
of anything.) 

&A and Jlii. : see ^yi, first and second sen- 

iriAAJt [in the CK »U*JI] The whiteness upon 
the 42 j*. [or iris of the eye], (K, TA,) i. e., that 
covers the ajj*.. (TA.) 

- ~* J k) l S»Uc1 77«; »&ep of daybreak, or <Ae j?r.«/ 
part of the day. (TA.) 


1. a*, (S, 0, K,«) aor. i , (S,) in£ n. Ji, (K,) 
2/i» made it, or caused it, to enter, (S, O, K,* [in 
the CK j±.i\ is erroneously put for J^ot,]) ^ 
s ^i into a <Atngr; (O, K ;) as also ♦ <didA, (K,* 
TA,) inf. n. JUvJk ; or this last word signifies the 
making, or causing, a thing to enter a thing so as 
to become confused with, and a part of, that into 

which it enters : (TA :) and JA, (S, O, K,) 

aor. as above, (S,) and so the inf. n., (TK,) sig- 
nifies also It entered [into a thing] ; (8, 0, K ;) 
being in trans, as well as trans.; (S, O;) and so 

does f j*l, (S, 0, K,) and * JXsu, and t jj&j ; 
(K, TA ;) said of [what are termed by logicians] 
substances and of [what are termed by them] 

accidents. (TA.) — Jiu said of a ram means 
Penem tuum inserit (<u-«a» J*-*i) non sublatd 
caudd. (S, 0,*TA.) And J£ signifies also Inivit 
(ILL, in some copies of the K without the hem- 
zeh,) feminam : (K, TA ; in which latter is added 
jji~. 6 £y ^)t Oj£i *$} [app. meaning that this is 
not said of any but such as is big, or bulky] :) 

mentioned by IAar. (TA.) _ ^ o-fcjJI JA 
A-tj He made the oil to enter amid the roots of 
the hair of his fiead. (K.) And y afcHf «>*£ ji 
He made the perfume to enter amid his hair. 
(TA.) — And ii Hi lie made it to be un- 
apparent to him (*J *->>), he [the latter] having 
no knowledge of it. (TA : in which the pronoun 
affixed to the verb relates to a dagger, and to a 
spear-head.) _ J[«UL»)I JA He (a man) entered 
into the midst of the deserts, or waterless deserts. 

(8, O.) —^t^&l ^ iUI JA, (S, O, K,) aor.i , 
(8, O,) The water ran amid the trees. (S, O, K.) 
And ^Jbl (ji *Ult * JaIaS T%« water entered 
amid the breaks, or interspaces, of the trees. (S.) 
__ jU^Jtll ji i/e cfcitz himself with, or wore, */te 
a^A [q'.v.] (K,TA) fcenea/A the [other] gar- 
ments; because he who does so enters into it. 
(TA.) And w^lll * ciJ& A I [in like manner] 
signifies I clad myself with, or wore, tAe garment 
beneath the [other] garments. (K.) — li^L* JA, 
(K, TA,) aor. and inf. n. as above, (TA,) He put 
.upon the neck, or the hand, of such a one, the J£ 
[i. e. ring, or collar, of iron, for the neck, or 
pinion or manacle for the hand]. (K, TA.) And 

j\j> lie had the JA put upon him. (S* TA.) 
Bk. I. 


And <uuc ^Jl «ju cJLU [7 confined his hand to 
his'neck with the JA]. (S,0.) AndJ^Ue-I^A 
^*i *eJ*j ■»$ (>* [jfiTe confined a captive with a 

ttS " 9* 

JA of thongs upon which was hair]. (TA.) One 
says, J*j Jl aJ U, (S, O, K, TA, [in some copies 

of the S and K, which have misled Golius and 

_ S~ Si 

Freytag, JAj J) ai U,]) a form of imprecation, 

(K, TA,) meaning [What ails him ?] may lie be 
thrust, or pushed, in the back of his neck, and 
become possessed, or insane, (IB, TA in the pre- 
sent art. and in art. Jl,) and therefore have the 
Jfc put upon him. (TA in the present art.) And 
<tJLc . Jl « ju c~U [sometimes] means f His hand 
was withheld from expenditure. (TA.) as JA, 

(S, K,) aor. JJy, inf. n. JiA, said of a man, (S,) 
He was, or became, thirsty ; or vehemently thirsty; 
(K, TA ;) or affected with burning of thirst, (S, 
TA,) little or much ; (TA ;) or with burning of 
the inside, (K, TA,) from thirst, and from anger 
and vexation. (TA.) _ And Ji said of a camel, 

(S, O, K,) originally JU, (MF, TA,) aor. JX ; 
and * Jlcl also ; ZTe wot, or became, thirsty ; or 
veliemently thirsty ; or affected with burning of the 
inside : (K : ) or /te </t<2 not fully satwfy his thirst ; 
(S and O in explanation of the former, and TA 
in explanation of both;) and oJLc is said of 
camels in like manner, agreeably with this last 
explanation : (K :) and ♦ c-JUct is also said of 
sheep or goats, (K, T A,) signifying tliey thirsted. 
(TA.) assijii Ji, aor. JiS, (S, 0, K, TA, [in 
the CK, erroneously, J^j,]) with kesr, (S, O,) 
inf. n. Jrf, with kesr, (O,) His bosom was, or 
became, affected with rancour, malevolence, malice, 
or spite : (S, O, K. :) and with dis/ionesty, or in- 
sincerity. (S, O.) [See also J-c, below.] It is 

• t * t* A 0" 

said in a trad., i>«£«JI wJi j«JU JJu ^ CS^Ji 

i. e. [There are three habits, ( JUai. being under- 
stood, these, as is said in the O, being " the act- 
ing sincerely towards God," and " giving honest 
counsel to those in command," and " keeping to 
the community" of the Muslims,)] while conform- 
ing to which the heart of the believer will not he 
invaded by rancour', malevolence, malice, or spite, 
causing it to swerve from that which is right ; (S,* 
O ;) a saying of the Prophet ; thus related by 

some : accord, to others, ▼ J-«-j, (S, O,) with 
damm to the (_£, (O,) which is from the meaning 
expl. in the next sentence here following. (S,* O.) 

= Ji, (S, Mgh, O, Msb, K,) aor. ji, (S, O,) 
inf. n. J>JLt, (S, Mgh, O, Msb, K,) He acted 
unfaithfully ; as also V J*| . (S, O, Msb, K :) or 
thus the latter, (S, Mgh, O, Msb, K>) accord, to 
ISk (S, Msb) and A'Obeyd, (S,) in a general 
sense; (Mgh, Msb;) and he became unfaithful : 
(TA :) but the former verb is used only in rela- 
tion to spoil, or booty ; (S, Mgh, O,* Msb, K ;) 

you say, ^AJI j>« JA meaning &\a. [i. e. He 
acted unfaithfully in taking from the spoil, or 
booty] ; (S, O ;) or meaning he acted unfaithfully 
in relation to the spoil, or booty : (Mgh :) or JA, 

(IAth, Mgh, TA,) aor. as above, (Mgh,) inf. n. 

JjiA, (IAth, TA,) or JA, (Mgh, [thus in my 
copy, accord, to which it is trans., as will be 
shown by what follows,]) signifies also he stole; 
and was unfaithful in respect of a thing privily ; 
and such conduct is termed J>Ia because, in the 
case thereof, the hands, or arms, have the JA 
[q. v.] put upon them : (IAth, TA :) or it signi- 
fies also he took a thing and hid it amid his 
goods ; and it occurs in a trad, as meaning he 
took a <U«£ privily. (Mgh.) It is said in the 
Kur [iii. 155], Jii £l *-£*} ^J£a Uj and ,jl 
" J*i, accord, to different readers ; the former 
meaning [And it is not attributable to a prophet] 
that he would act unfaithfully ; and » JJu ^1 
meaning, [agreeably with an explanation of J*l 
U^ in the K,] tluxt unfaithful conduct should h 
imputed to him ; or that tliere should be taken 
from his [share of the] spoil, or booty; (S, O, 
TA ;) [or this may mean, that he should be found 

to be acting unfaithfully ; for, accord, to the TA, 
t tt * i . , , , . 

J*-p)t JAI means ^IA «.x*-j ;] but IB says that a 

pass. aor. is seldom found in the language of the 
Arabs in a phrase of this kind. (TA.) And it is 
said in a trad. J^lll ^ t J^£» y i. c . J*Acre shall 
be no acting unfaithfully nor stealing: or there shall 
be no act of bribery [nor stealing] : (S, O :) or, 
as some say, there shall be no aiding another to 

act unfaithfully [fee.]. (TA.) = 23LU cJUA / 
fed the she-camel with J~U i. e. date-stones mixed 
with [tlie species of trefoil called] c-S. "(8,* O, 
TA.) as vU^I JA : see yU^I J> j±\. wm ji 

»^DI i^jAc, inf. n. J* ; and T Jil ; He was silent 
at the thing : and also he was intent upon the 
thing. (TA.) 

2. 4JUA, (K,) or «Ue»J JJLc, (S, O,) ayiiJW, 

(S, O, K,) inf. n. J«Jl«5, (K,) He perfumed him, 
(K,) or daubed, or smeared, his beard, much, (0,) 
the teshdeed denoting muchness, (S,0,) with <UU : 
(S, O, K :) and a^JlAJW * JJUu and * j^AI and 

. * * * * - 

" JAJJu He perfumed himself with Z^\i. : (K :) 
Lh mentions JUIAJV ^J&J> which is either from 
the word aJIA or originally jlij, in the latter 

case being like C e iiia for <Ztii3U, but the former 
is the more agreeable with analogy : accord, to 
Fr, one says, iJUJU " C J UUJ, and not C~JUu : 
(TA:) As held tcJUliJ from SeJUll to be allow- 
able if meaning I introduced the <yiA into my 
beard or my mustache ; (S, O ;) and the like is 
the case with respect to ,«~akJ t^ cJUA : (S :) 
accord, to Lth, one says, from iJUJt, oJULt and 
CJ UA and »i«Jjt. (TA. [See also 1 in art. ot»A ; 
and see art. (^AA.]) 

4. iJWJ JAI, (K,) inf. n. J^il, (TA,) He 
watered his camels ill, so that tliey did not satvfy 
their thirst : (K, TA :) or he brought, or sent, 
tliem back from the water without satisfying their 
thirst : (0, TA :) thus expl. by Az, who says 
that it is incorrectly mentioned by A'Obeyd, on 



the authority of AZ, [in this sense,] with the un- 
pointed c. (TA. [But see 4 in art J*.]) — 
And J_il signifies ulso 4 , ; fe oJLlil (O, K) 
[accord, to the TA as meaning His sheep, or 
'/oats, thirsted : but this I think doubtful : see 8]. 
ai J±l and its aor. and inf. n. as relating to un- 
faithfulness, see in the latter half of the first para- 
graph, in five places. = *jyiJI <z+\£\, (Mgh, 
Msb, K, [in the CK cJ*,]) and fWfJI, (?, O, 
K.) from AJUM, (S, O,) [The estate, and estates, 
consisting of land, &c.,] became in the condition 
of having ilk [or proceeds, revenue, or income, 
accruing from, the produce, &c] : (Mgh, Msb :) 
or yielded iH. : (K, TA :) i. e. yielded somewhat, 
tlie source thereof remaining. (TA.) _ And Jil 

j.yii\ meaning j tr 1*i <~*X{ [i. e. The iXt of the 
people, or party, arrived; as expl. in the PS 
and TA ; or the people, or party, had tlieir iii 
brought to them]. (S, O, If..) And The people, 
or party, became in [or entered upon] tlte time of 

tlte ilfc. (TA.) — And 4j£c ^ j4 (J$ 
■SucA a one brings the iJLfc to Aix family, or 
house/wld. (g, O.) a ifttjJI J^il 2%e m% 
</at>e ^rrorotA to w/tar ore <er?;i«/ 0"^> (?, O, K,) 
pi. of J& (TA.) = yU}t ^ Jil, (S, 0,) He 
(a butcher) /e/Jl some of the flesh sticking in the 
hide, in stripping it off: (S, O :) or he took some 
if the flesh and of tlte fat [in tlte hide] in the skin- 
ning : (K :) and v**^' * Jb he left somewhat [of 
the flesh, or of the flesh and of the fat,] remaining 
in the hide on the occasion of tlte skinning : a dial, 
var. of J-it. (TA.) — And accord, to AA, 
J^aNI signifies The milking of tlte she-camel 
when milk remains [app. afterwards] in her udder. 
(O.) [Perhaps the meaning is The leaving some 
remaining in the udder on the occasion of milking.] 
bb ^ . ( !>■» I I Jil The orator, or preacher, said, or 
spoke, what was not right, or correct. (TA.) = 
»** >>» (9, O,) or 'j^\, (K.) He (a man, S, 
O) looked intensely, or intently. (S, O, K.) — 
See also 1, last sentence, b J^£l signifies also 
The making an overt, or o;>ere, hostile, or preda- 
tory, incursion. (TA.) bb And The clothing one- 
self with, or wearing, a coat of mail. (TA.) 

5 : see 1, first sentence : = and see also 2, in 
three places. 

7 : see 1, first sentence. 

8. OyLJI c«l3Ufct : see 1, former half. 


jljJJI I drank the beverage. (K.) = io^l <0 
,!»«« - 

lyJujt; : see 10. =s JJJtl said of a camel, and 

wJUtl said of sheep or goats : see 1, near the 
middle of the paragraph. (See also the next sen- 
tence but one.) = £<JU)V J^*l : see 2. = cJU&l 
said of sheep or goats, They became affected with 
the disease termed JJLc [q. v.]. (O, K.) 

10. J^lJu-il signifies The desiring, or demand- 
ing, or [tasking a person,] to 6n«<7 iU [i. e. pro- 
ceeds, revenue, or income, accruing from the pro- 
duce, or yield, of land, &c.]. (PS.) One says, 


*juc JjuJ, meaning .Hie tasked his slave to bring 
3±£ to him. (S, O, K. [In the explanation in the 
CK, Ji; is erroneously put for Jjy.]) — And 
The taking, or receiving, [or obtaining,] of 3Xb : 
(PS :) or the bringing ofilbfrom a place [or an 
estate], (KL.) One says, ♦o'&iLjl JJu-t Ife 
took tlte iX£ of the C*yJCLm* [i. e. of the lands, or 
estates, from which 3Xb is obtained], (S, 0, KO 
And " ^Xou iLojjt *) like ^.Uu.,.j [i. e. To him 
belongs a small portion of land of which he takes, 
or receives, or obtains, tlte 2\b]. (TA.) _ And 
[hence] one says of a hard man, <w> J*i-j "^ 

# * 

l^jii t [Nothing, meaning no profit or advantage, 
is reaped, or obtained, from him]. (L and TA in 
art. ^ytj-o : see 5 in that art.) 

R. Q. 1. JJtU, inf. n. iUU : see 1, first sen- 
tence. __ lv-»-to ^1 iJLy JjULc [/fc conveyed a 
message, or letter, to the person to whom it per- 
tained : see the pass. part, n., below]. (Ham 
p. 500.) s= And SJUJU signifies also A breaking 
[of the bone of the nose, and of the head of a flask 
or bottle], like ijijb.. (TA.) s [See &*&. I 
do not find any instance of the usage of JJtLc. 
otherwise than as trans. : but in the TK, and 
hence by Freytag, iSiXe- in a sense in which it is 
expl. below is regarded as an inf. n., and con- 
sequently the verb is said to signify He went 
quickly; which is a meaning of 11. Q. 2.] 

It. Q. 2. JiJjo : see 1, first quarter, in two 
places. aDI j jkP b cJUJUw ji, said to the >£,.,■■.,« 
Heet, when he described a woman, as is related 
in a trad., is expl. as meaning Thou hast readied, 
in thy looking, of the beauties of this woman, a 
point which no looker, nor any one Itaving close 
communion, nor any describer, has readied [be- 
side thee, O enemy of God]. (TA.) _ Also He 
went quickly : (K,* TA :) one says, \yiLti tyUJLu 
[They went quickly, and passed, or passed away], 
(TA.) = aJlilb JJdLiu : see 2. 


Ji A ring, or collar, of iron, which is put upon 

tlte neck : (Msb:) a shackle for the neck or for 
the hand : [i.e. a ring, or collar, for tlte neck, or 
a pinion or manacle for the hand :] (MA :) or a 
[shackle of the kind called] <uuU, (T A, and so in 
the S and ^ in art. *<►»-,) of iron, (TA,) collect- 
ing together the two hands to the neck : (S in art. 
- a tj ;• and Jel* in xxxvi. 7:) [sometimes, a 
shackle jor the neck and hands, consisting of two 
rings, one for tlie neck and the other for the hands, 

connected by a bar of iron : (see »jL»j :)] and a 
shackle with which tlte Arabs used to confine a 
captive when tltey took him, made of thongs, upon 
which was hair, so that sometimes, when it dried, 
it became infested with lice upon his neck : (TA :) 

the pi. is J^UI : (S, O, Msb, K:) which repeat- 
edly occurs in the Kur-dn and the Sunnefa as 
meaning t difficult tasks and fatiguing works [as 
being likened to shackles upon the necks]. (TA.) 
__ [Hence] the Arabs apply it metonymically to 

denote X A wife. (TA.) And J-»5 j* [lit. A lousy 
shackle Jor the neck &c] is an appellation of -(• a 

[Book I. 

woman of evil disposition ; originating from the 
fact that tlie J|i used to be of thongs, upon which 
was hair, so that it became infested with lice. (S.) 
= Also, and * Ixfc, (S, O, £,) and * Jib, (£,) 
or this is the inf. n. of J*, (S,) [and accord, to 
analogy of J* as originally JJ£,] and tj^Jli, 
(S, O, Kl,) Thirst : or vehement thirst : (K, TA :) 
or the burning of thirst; (S, O, TA;) little or 
much : (TA :) or burning of the inside, (K, TA,) 
from thirst, and from anger and vexation. (TA.) 

S • . 

J* and ' ,JJL6 Rancour, malevolence, malice, 

or sjrite : (S, O, Msb, K, TA :) or latent rancour 
&c. : (JK in explanation of the former :) and 
envy ; so each signifies ; (TA ;) [and so the former 
in the Kur vii. 41 and xv. 47 :] and enmity : (TA 
in explanation of the latter :) and tlie former sig- 
nifies also dishonesty, or insincerity. (S, O.) 

Hi Proceeds, revenue, or income, (Mgh, Msb, 

K, TA, [in the CK1, il*.jJI is put for jljJI,]) 
of any kind, (Mgh, Msb,) accruing from tlte 
produce, or yield, of land, (Mgh, Msb, K, TA,) 
or from tlte rent thereof, (Mgh, Msb, TA,) [in 

which sense ♦ JiU is also used, as a subst., pi. 
Zj~jJu>,] or from seed-produce, and from fruits, 
and from milk, and from hire, and from the 
increase of cattle, and tlte like, (TA,) and from 
the rent of a house, (K, TA,) and from the hire 
of a slave, (Mgh, If, TA,) and tlte lilte ; (Mgh, 
Msb ;) [generally meaning corn, or grain ; i. e.] 
wheat and barky and rice and the like: (KL:) 
the <lU of the slave is the payment imposed by 
the master, and made to him : (TA voce *~>j*b :) 
pi. ±4* (S, O, Msb, TA) and J&. (Msb,TA.) 
__ Also Dirhems [or pieces of money] that are 

* m ' i 

clipped (asLjLo), in a single piece tltereof [the 
quantity clipped being] a h\jjt or a *->--i» or a 
grain ; of which it is said in the " Eedah," that 
one's lending ilc in order to have such as are 
free from defect returned to him is disapproved : 
(Mgh :) or dirltems [or pieces of money] that are 
rejected by tlte treasury of the state, but taken by 
the merchants. (KT. [Freytag has given this 
latter explanation, but has erroneously assigned 

it to life.]) 

«I» A thing in which one hides himself. (IAar, 
TA.) — See also iJ"^*, in two places : — and 

JSA. bs And see J£, last sentence. 

ji* Water amid trees: pi. j£il. (S, O. [See 
an ex. voce w> j^.]) And Water having no current, 
only appearing a little upon the surface of the 
earth, disappearing at one time and appearing at 
another: (A A, S, 0:) or, accord, to AHn, a 
feeble flow of water from the bottom of a valley 
or water-course, amid trees. (TA.) Aboo-Sa'eed 

00** 0t * * j 6s 

• yJlfc Lu^L£> ^Jkj* $ • 

[Our speech shall not pass away as a feeble flow 
of water] : meaning that it ought not to be con- 
cealed from men, but should be made public. 
(TA.) am Also A strainer, or clarifler : occur- 

Book I.] 

ring in a Terse of Lebeed, cited voce uijjj : 
where it means the >l ji (S, O, TA) on the heads 
of the JjjV 1 , (§,) or on the head of the J^l : 
(O, TA :) or, as some relate the verse, the word 
is jii, pi. of t ili ; (S, O, TA ;) which signifies 
[the same, i. e.] a piece of rag bound on the head 
of the JL>>>t [(o act as a strainer], (I Aar, TA.) 
an And The flesh that is left upon the thumb 

when one skins [a beast], (TA.) = See also Ji, 
last sentence. => Also, (O, K,) and ▼ 2S&, (O, 
and so in copies of the K,) or ♦ii'^i, (so in 
other copies of the £, and accord, to the TA,) 
A certain disease that attach sheep, or goats, 
(O, "]$., TA,) in the orifice of the teat, occasioned 
by the milker's not exhausting the udder, but 
leaving in it some milh, which becomes blood, or 
coagulates and is mixed with a yellow fluid. 

flu'iil J>Xfc Tne food of the old man, which he 
ingests into his belly [or stomach] : (S, 0, K :) and 
likewise the beverage drunk by him. (TA.) One 
says, ljuk jUJ^I J>1£ J*J [Excellent, or mo«< 
excellent, is this food of tlte old man &c. !]. (S, 

• » t * 

J«AA : see Ji, last sentence. _ [Hence,] some- 
times, (TA,) + The burning of love, and of grief. 
(£, TA.) — See also J*, = And see J>Uu>. 
= Also Date-stones mixed with [tlie species of 
trefoil called] cJ, (S, O, $, TA,) and in like 
manner with dough, (TA,) for a site-camel, (S, 
O, £, TA,) which is fed therewith. (8, O, TA.) 
a= See.also Jit. 

ii^i, or ajyii : see JJi, last sentence. 

ityi A garment tliat is worn next the body, 
beneath the oilier garment, (S, O, £,) and like- 
wise beneath the coat of mail ; (S, O ;) also called 
*«!*: ($,TA:) p l. [ f tne former] JS$b and 

[of the latter] Jjl. (TA.) And A piece of 

cloth with which a woman makes her posteriors 
[to appear] large, (0,» #,♦ TA,) binding it upon 
her hinder part, beneath her waist-wrapper; 
(TA ;) as also * 3Si, of which the pl. is jl*. 
(IB, TA.) __ And The pin that connects the two 
lieads of the ring [of a coat of mail] : (O, If:) pl. 
Jj^-fc. (TA.) And JJ^Lfc signifies Coats of 
mail : or the pins thereof that connect the heads 
of the rings : or linings, or inner coverings, that 
are worn beneath them, (£, TA,) i. e. beneath 
the coats of mail: and [it is said that] the sing, 
thereof is taieU. ($, TA.) 

ii-ic : see what next precedes. 

0& (?, O, £) and t jli, (£,) applied to a 
camel, (S, O, $,) Thirsty : ($ :•) or vehemently 
thirsty : (S, O, $:•) or affected with burning of 
the inside: (£;•) and *i?U, and its pl. j£i, 
camels not. having fully satisfied their thirst. 


ceding paragraph. = Also Low, or depressed, 
ground, in which are trees, and places of growth 

of [the trees called] j$L and «J& : one says Jli 

»J— < (,>«, like as one says .ju* .>• u*e* an( ' 

t * Z ' ' ' 

U>* ^>« 4^ : (AHn, S, O :) or, as also * J*U, 
a place of growth of [the trees called] ~jS> : or a 

low, or depressed, valley or torrent-bed in the 
ground, (K, TA,) in which are trees : (TA :) pl. 
0*ite. (£•) — And A certain plant, (S, O, K,) 
[said to be] well known : (K : [but I have not 
found it to be now known :]) pl. &%&. (S, 


♦5 » 

i)lc [as a subst.] A ;>art broken off from tlte 
shore of the sea and become collected together in a 
place. (TA.) [Expl. by Freytag as signifying 
" Pars maris, qucn in litore abrupta est :" and as 
being a word of the dial, of El-Yemen : on the 
authority of IDrd.] 

Jj-U, [thus in my original,] applied to the 
root ( Jjti) of a tree, Extending far into the 
earth: pLJAtfe. (TA.) 

UjSA A quick rate of going. (S, O, K,* TA) 
[App. a simple subst. ; but perhaps an inf. n., of 
which the verb is JJUc, q. v.] 

Clamour and confusion of voices. (TA.) 
[Like the Pers. jJLU and *iiU.] 

8 ' »■» , * a, t if, 

Jjuo, as a subst., pl. o^Ju> : see iU. 

a * 

JjU A man cleaving to rancour, malevolence, 
malice, or jpt'te. (TA.) _ An unfaithful man ; 
one who acts unfaithfully. (S,» Mgh, O,* TA.) 
Hence the saying of Shureyh, Jt aL^j\ [ J^. ^Jj 
OUi ^Jl j4i, (S, Mgh, O, TA,) JS % 
e^ ; .,,, ! !, (TA,) i. e. [T/tere is no guaranteeship 
to be imposed upon the asker of a loan, except the. 
unfaithful, nor upon him wlto is asked to take 
cliarge of a deposit, meaning], except in the case 
of him who has been unfaithful in respect of the 
loan and the deposit : - or, as some say, by the 
J** is here meant the " Jju—o [i. e. the person 

employed to bring tlte ile] : but IAth says that 
the former is the right explanation. (TA.) = 
<UJLo, applied to a garden («U»-), as in a verse 
cited voce ij*., (S, 0,) or to an estate (iiui), 
(Mgh, TA,) Having, (Mgh,) or yielding, (TA,) 
iXk [q. v. ; fruitful, or productive]. (Mgh, TA.) 


»■ l - » , 
AeJt JJ&* XI am yearning, or longing, for him, or 

it. (?,TA.) 

• * m • # J • # « 

3 t. » JUL* iJL_y A message, or fetter, conveyed 
from town to town, or ./rom country to country. 

•' •» j 

iXiJLi*, with kesr to the second I, Hastening ; 

\ ' ' ' 
syn. it j » [which is trans, and intrans. ; but 

generally the latter, like %ijL]. (TA.) 

Jj«^— o A place [or land or an estate] from 
which lit i% obtained : (KL :) [thus used, as a 

9 «S « * • J 

subst., it has for its pl. CQutt— s :] see 10. 

3 » • j I j 

J w . u i « : see JJL*. 

ji j and its fern., with t : see the next pre- J 

J>i*e, applied to a man, Having the [shackle 
called] JA put upon him. (TA.) It is said in 
the £ur [v. 69], ajjiii Jh\ 'S> i^JTcJlS^ [And 
the Jews said, The hand of God is shackled], 
meaning, withheld from disjxnsing. (O.) = Also, 
( s » £>) applied to a man, (S,) and * AjU, and 
♦ j3L»,(]£,) Thirsty; or vehemently thirsty; (K., 
TA ;) or affected with burning of thirst, (S, TA,) 
&<fe or much; (TA;) or witA burning of the 
inside, (]£, TA,) from thirst, or /rewn anger and 
vexation. (TA.) 

S ,» j ,| 

jau : see what next precedes. _ [Hence,] Ul 

1. **U, (S, Msb,) [and y* vJli,] aor. - , 

(Msb,) inf. n. C-i* and ^Sk, (S, ?, TA,) the 
former of which is the more chaste, (TA,) or the 
latter is an inf. n. and the former is a simple 
subst., (Msb,) and llU, (S, K, TA,) [the most 
common form,] or this is a simple subst. like 
« r j£, (Msb,) which is perhaps formed from it 
by the elision of the i, (Ft, S,) and ^JUU and 
llJUU, (K, TA,) which last is rare, (TA,) and 
A-vtiU. and [in an intensive sense] ,y^ and ,««Ic 
(K, TA) and ilu (Lh, K, TA, said in the S to 
be syn. with ilu) and iJLt, with fet-h to the t, 

(£, TA, in the C^ itu,) and |LU, (Kr, TA,) 
He, or it, ODercowe, conquered, subdued, over- 
powered, mastered, or surpassed, him, or it; 
gained ascendency or t/ie mastery, prevailed, or 
predominated, over him, or ir ; or n»a*, or became, 
superior in power or force or influence, to him, or 

it. (A, MA, $, PS, TI£, &c.) [See also 5.] 

One says, <uU <uJLt meaning [/ overcame him 
in contending for it ; i. e.] / took it, or obtained 
it, from him [by superior power or force], (A.) 
And tL5 £)l (jic o"^* C-J^ jSuca a one Aa</ tAe 
tAtn<7 talten from him by superior power or force. 
(Mgh.) Hence the saying, o*£J> ^jIa l^lUi *j 

Vvj^ J^*j u« * )l «yJ» J-S jBe not ye overcome 
and anticipated by others in performing prayer 
before tlte rising of tlte sun and before its setting, 
so that the opportunity for your doing so escape 
you. (Mgh.) — _ And <<— ki LJ JU *JLfc He forced 
him, or constrained him against his mill. (A, TA.) 
mmm [And foty *As. The affair overcame, defeated, 
or baffled, him.] — . And iJ^Jl/ *JU JTe eo>- 
ceeded him in fear. (S in art. iJ>«*>.) — . And 
>»^J» ^}>* ^ji* v*^* Generonty nxu, or became, 
tlte predominant quality of such a one. (TA.) __ 
And ^ K fc j o' v^ [-oi> refused to have the 
j>\Lm. (or leading-rope) put upon him] ; said of a 

camel. (TAinart^Ja*..) And^=»j^l^JUJl 

U^^b* y-UI y*a| jjl meaning Jarful [i. e. Xr 
any one o/ you unable to associate with men 
kindly ?]. (A.) = 4~U, aor. : , (^, TA,) inf. n. 
+t&, (S,» TA,) He was, or became, thick-necked : 
(}J., TA :) or tAicA and short in the tuck: or tAtcA 

287 • 


and inclining in the neck : from disease or other 
cause. (TA.) 

2. 4& "ffi, inf. n. 4*e&> l r made him t0 
overcome, conquer, subdue, overpower, matter, or 
surpass, him, or it ; Ice : see 1 : and] I made 
him to gain the mastery over it, or to obtain pos- 
session of it, (namely, a town, -or country,) by 
[superior power or] force. (S.) — And >« • * * 
a^-U, .J* He (a poet) mas judged to have over- 
come his fellow. (TA.) [See CI*-] — l^ 
jL'\ JttJ .JU iLii, a conventional phrase of the 
lexicologists, means He made a word to pre- 
dominate over another word; as in Olr**^ ' or 
^i)lj (^Jl ; and Iji* Uj- for jy ,JLe l>- 
V*bW : of the former instance you say, yt l tf «-» 
g ,*» jJi jiiJI 7n tt u tAe attribution of pre- 
dominance to the moon over the sun ; and in the 
latter, j#\ J* ^1)1 C«<r& *4 In it u the 
attribution of predominance to the night over the 
day. See more in Kull p. 115.] 

3. Li\i [He vied, contended, or strove, with him, 
to overcome, conquer, subdue, overpower, master, 
or surpass, kc, (see 1,) or for victory, or supe- 
riority], inf. n. AJtii and v***- (9, Msb, TA.) 
You say, <cLi»* <£,)& [7 vied, contended, or sfrotw, 
witA Aim, to otweoma, &c, ami J owrcame Aim, 
&.c.]. (O.) And Kaab Ibn-Malik says, 

[&»AA«neA (a by-name of the tribe of £ureysh) 
proposed to themselves to contend for victory with 
their Lord : but he who contends for victory with 
the very victorious mill assuredly be overcome]. 

5. I j&> jXi L ji> >yA*3 7F« gained the mastery 
over such a town, or country, or obtained posses- 
sion of it, by [superior power or] force. (S, K. # ) 

6. jJuJI Ju- l>JU3 [T*A«y wo 1 , contended, or 
strove', one with another, against the town, or 
country, to take it], (A.) 

10. /»_» V* H *!!* ^ i a ? .i Laughter became 
vehement in Us effect upon him. (TA.) 

12. ^i.!piM sJyXit The fresh, or ^reen, Aerobe 
attained to maturity, and became tangled and 
luxuriant, or abundant and dense ; (S :) or became 
compact and dense. (TA.) 

Lii an inf. n. of «^J*» (§, ¥, TA,) or a simple 
subst. (Msb.) [It is much used as a subst., sig- 
nifying The act of overcoming, conquering, sub- 
duing, kc. ; (see 1 ;) victory, conquest, ascendency, 
mastery, prevalence, predominance, superiority, 
or superior power or force or influence ; success in 
a contest ; or the act of taking, or obtaining, by 
superior power or force.] =a And pi. of ^JLt. 

4>& (S, 0) and t £ii (O) and * l^U and 
*£& (0, TA) and * 3& (O) and * JjLfc and 
t ^jfu, (Fr, O,) [all of which except the first 
and second, and app. the fifth, are originally 
inf. ns.,] A man who overcomes, conquers, subdues, 
overpowers, masters, or surpasses, much, or often, 
(S, O, TA,) and quickly ; (O ;) [very, or speedily, 
or very and speedily, victorious:] or the third, 
accord, to As, signifies a man who overcomes, or 
conquers, kc, quickly: (S :) pi. of the first J>rtU. 

«^JU (^j A man who overcomes, conquers, sub- 
dues, overpowers, masters, or surpasses ; or over- 
coming, kc: pl.i^JU. (TA.) — ^ijl^Anoun 
[used predominantly in one of its senses,] such as 
Afb applied to "a horse," and JU applied to 
"camels." (TA in art. ««*.) And «LJU 4JL0 
[i. e. Ly-ft..*! iJle, or <u*-^t lyJU cJt,] An 

[Book I. 

aj^ and iJU and lllc : > see what next follows. 

*" . a . . 

ept'iAe* [in which the quality of a substantive is 
predominant,] such as »,-».U. applied to " a door- 
keeper." (TA in art. y^—Q — [And ^JJliil 
signifies also T/te most, or the most part; and 
<A« generality: whence, LJU and •yJIAJI ^ 
meaning Mostly, or /or tAe mo»< ;wr< ; in which 
sense T v^"^ 1 u* * s sometimes used : and gene- 
rally. — And What is most probable : whence, 
Ul& and wJUJI ,-i meaning -fl/ast probably.] 

v Ajl [Afore, and most, overcoming or conquer- 
ing &c. : fem. »uU : and pi. *<!*]. One says 
jllli iieJ A [mo*< overcoming or] mighty, resis- 
tive, tribe. (£.) And jliXi ijc [71/o.rt overjwwer- 
ing might]. (S.) — See also ^J-^- = Also 
Thick-necked, (S, TA,) applied to a man : (S :) 
[or tAicA and short in t/ie neck: or tAicA and 
inclining in the neck : (see 1, last sentence :)] fem. 
lllli, applied to a she-camel : and pi. >^J-fe. 
(TA.) And TAicA, applied to a neck. (Lh, TA.) 

[Hence,] $$k liiJ*- \ [A garden, or walled 

garden, kc,] of tangled and luxuriant, or abun- 
dant and dense, trees : (S :) or of compact and 
dense trees ; as also * ££&•• (£, TA.) In the 
phrase UA Jjl.*i- in the ^.mt [Ixxx. 30], the 
epithet is expl. by Bd as meaning t Large. (TA.) 
And the fem. is applied to a [mountain, or hill, 
such as is termed] *.« Ji i, (S, TA,) meaning 
t Lofty and great. (TA.) — And C-&}' mean8 
The lion [app. because of the thickness of his 
neck]. (KL) 

[iliio A place where one is overcome, or con- 
quered. (Freytag, from the Deewan of the 

^A''* Overcome, conquered, kc, repeatedly, 
several times, or many times ; (S, A, K, TA ;) 
applied to a poet : (A :) and (so applied, S, A, 
TA) judged to have overcome (S, A,* K, TA) 
Aw fellow, (S, TA,) much, or often : (A :) thus 
having two contr. significations: (S, %.:) an epi- 
thet of praise as well as of dispraise: (0:) or, 
when the Arabs say of a poet that he is ^ X ** , 
the meaning is that he is overcome ; but if they 

say, iji* ^Sk, the meaning is, such a one has 
[been judged to have] overcome: thus they say, 
Sjjto. ^ a^U JU aeie*.^! J^ C^U, for she 
overcame him, and he([En-Nabighah] El-Jaadee) 
was w S ii A . (Mohammad Ibn-Sclam, TA.) 

i m 'i 11 [pass. part, of >^JLfc, Overcome, con- 
quered, subdued, kc And] part. n. of ^-U in 

the phrase ^i\ ^J* O*** ^ ex V l - above : 
[see 1 :] (Mgh : [and the like is said in the A :]) 
a poet says, 

eX* J*i J* V>**^» ^^ 

[And I was like one whose blade of his sword has 
been taken from him by superior power or force ; 
or wAo has had his blade of his sword taken from 
himke.]. (Mgh.) 

i One wlio overcomes, conquers, or subdues, 
another; who gains ascendency, or tlie mastery, 
over him: (£, TA:) it is quasi coordinate to 
[^ ''j- ' ; part. n. of] JU-J>»-) [which is from 
,]. (TA.) 

4- » - • J • 

aJ^U* iaj j*. : see w^UI. 

1. iii, aor. '- , (TK,) inf. n. cii, (I Aar, 0, 
^,) He rescinded, or annulled, a purchase or sale. 
(I Aar, O, £, T?.) = cJi, [aor. - ,] (S, 0, Msb,) 
inf. n. 1&, (S, 0, K,) i. </. iuU [He made a 
mistake, or committed an error, kc] : (As, I Aar, 
S, O :) or the former means in reckoning, or com- 
putation ; and the latter, in speech, (A A, T, S, 
0, Msb, K,) i. e. he said a thing by mistake, 
meaning to say another thing ; (A A, S, O ;) or 
the latter means in reckoning and in speech. 
(Lb, TA.) It is said in a trad., ^j C-Xi" *9 
j>%>y [There shall be no C-ii in El-Isldm], 
meaning, [for instance,] a man's saying " / ftoi^At 
of thee this garment, or piece of cloth, for a hun- 
dred deendrs" and thy then finding tltat he bought 
it for less. (O.) 

5. dj & L? He took him in a state of inadvertence, 
or heedlessness; (KL, TA ;) the doing of which (i. e. 
olilll) is said in a trad, to be not allowable ; 
(TA ;) as also t &2U. (£,TA.) 

8 : see what next precedes. 

Q. Q. 3. 4& l*~^1 He "* v P° n him ' 0T 
assailed him', or overcame him, with reviling and 
beating and violence : (AZ, S, O, £ :) like yjXjs*; 
(AZ,S,0.) [See^i^l.] 

Bii\, (K,) or ^1 i&, (0,) The beginning, 
or first part, of the night. (0, £.) 

Hi a subst. from [the inf. n.] cii [meaning 
A mistake, or an error, kc]. (0, $.) 

OjU One mho makes mistakes, or commits 
errors, muck, or often, whether in reckoning, or 
computation, or in speech. (O,* TA.) 

Book I.] 

1- i»J-&, aor. ; , inf. n. vUU, (S, O, Msb,) 
which is like i-ie in its meanings, (K, T A,) for 
the most part, (TA,) He mixed one thing with 
another ; as wheat with barley. (S, O, Msb.) = 
•U-JI »iJLc : see w~U, with the unpointed c. tas 

\, [aor.: ,] (?,) inf. n. Uu," (S, fc) [like 

*,] //e fought vehemently. (S, K.) And 

*y w-A* He kept, or c&ioe, to him, fighting him. 
(S, O.) [And perhaps, as may be inferred from 
an explanation of **Jli«, one says in like manner 
"<OU., or <v wJU ; to which latter, Golius assigns 
a meaning similar to this, or to that which here 
next follows, as on the authority of J ; but I do 
not find it in the S.] And j^ii\f ^iji\ «i*U 

i*m " * * * * ** 

[like «i~ic] The wolf kept to the sheep, or goats, 
seizing them, and breaking their neck*. (S, O.) 
= And ±J±, aor. ; , (K,) inf. n. iifc, (TA,) 

said of a juj, It failed to produce fire ; as also 
*£JtiM. (K.) [Seealsolinart.^Jl*.]==And 
wUi said of a bird, It vomited from its crop some- 
thing which it fiad swallowed. (O, TA.) 

a if ttS •' * f* 1 

55. UiJ (a j~Ai jj* J*-y ij>\ means Fertfy 7 
find, or experience, in myself, disorder, or aw- 
turbance. (O.) [See also JJii : and see 2 in 
art. ^JLc.] 

3 : sec the first paragraph above. 

_ J B 000 % J 

0. ^jt CJjuj ^>^* (SurA a one denotes himself 
to me, or clings to me with devotion. (L.) [See 
also nJJwJ, with c.J 


8 : see 1. = I juj >1JL:jI 7/« a juj from 

a tree wit/tout knowing whether it would produce 
fire or not ; (TA ;) t. q. iiLtl [q. v.]. (K, TA.) 
And }\iji\ CJUfc j o"^* signifies the same as vJUju 
expl. in art. £JL«. (TA in that art.) = i&JUM 

# 'if * " * C 

T 4iU>yUI 2/e toW <Ae people, or ;x*rty, a We, or 
falsehood, whereby he effected his escape, or safety. 

Q. Q. 3. Jl^ J&it [like ^siJUl] 7/e *e< 
i//wn <Aem, or assailed them, or overcame them, 
with beating and reviling (O, K) ana" tnofence. 
(0.) [See^jj^lt.] 

^JUJI wJU yl Mia? tAa* one tea t» jfecp, that 
is not a true dream. (TA.) 

What is mixed: as wheat mixed with 
barley. (Msb.) [In the present day, it is used 
as signifying What is mixed with wheat <j-c, of 
those things that are taken forth and thrown 

away; like w-i*. See also «£•*>£.] — [And its 
pi.] h"&\ is mentioned by Aboo-Ziyad EI-Kila- 
bee as a term applied to Several sorts of plants, 
(0,TA,) not jJLj nor ^o^- nor »lie, (O,) 

iOi and *i«Jlii (S, 0, K,TA) and *ijl£ 
(TA) A man who fights vehemently, (S, 0, K, 
TA,) cleaving to him whom he pursues [for blood- 
revenge or the like : see «£JU]. (TA.) _ And the 
first, Possessed, or insane. (O, K.) — And One 
in whom is an odour arising from food and wine 
or beverage, and an inclining of the body from 
side to side, and a languor, or languidness, from 
drowsiness. (O, K») 


«L»U : see 8. 

^jiit .4. certain bitter tree, (K, TA,) nn'<A n>AicA 
one ton*; mentioned by Kr : (TA:) or, accord, 
to Az, a certain tree, the fruit of which, if given 
to beasts of prey, or to vultures, kills them. (O.) 
__ See also the next paragraph. 

i^lA and *i^iL Mixed. (S, O.) Wheat 
(S, 0,'$) mixed, (S, O,) or adulterated, (K,) 
wtto. barley ; (S, O, K ;) as also w~Ic. (AZ, 
TA in art wJLc.) — Also, the first, (Msb,) and 
second, (S, O, Msb,) Wheat mixed with pieces of 
dry clay and with [the meed called] ^IJj [q. v.], 
(S, 0, Msb.) _ And the first, [as also w~lc,] 
Bread made of barley and wheat. (S, O.) _ 
And Food liaving poison mixed with it, by which 
vultures are killed; (O, K, TA ;) as also t .J&e, 
(O and TA in art. ȣ*Xft,) and ^Jjs, ; (TA in 
that art. ;) and so w~».l. (O.) 

£J\£: sccCJti. 


damn, until it spreads in the tracts of the horizon : 
as also ^m-i : both signify blackness mixed with 
whiteness and redness ; like the dawn. (As, TA.) 
u-W In a period of the darkness so called. (S, 
Msb,'^.) [See also J^.] 

ltM, (?gh, IJ,) or J£l, (JK,) a proper 
name for An an; [meaning a mild ass;] (JK, 
Sgh, K ;) because he is t^-itl in colour. (JK.) 

Jj*l [Of the colour termed J-U ; i. e., 6iacA 
mixed with whiteness and redness: see tr-^*]- 

cr-XiJ ^ji *ij, (TA, and so in a copy of the S,) 

or JJLaJ ^j>l^ jji, (K, TA, and so in another 

copy of the S,) and ls r^*> (TA,) imperfectly 

decl., like ^£5 (S, K) and ilp, (K,) He fell 
into calamity, (AZ, S, TA,) or into an abomin- 
able calamity, (K, TA,) and that which mas vain, 
unreal, nought, or tlie like: (AZ, S, TA :) origi- 
nating from the fact that otjU [or hostile, or 
predatory, incursions] (K, TA) generally' (TA) 
took place early, ,jJAf. (K, TA.) 

among which are the ^J>j£e- and .UJU- and «.W 

**• »» '» »» *",* 

ana Z>y~i and uUJ ana J^* and lw aj«/ J«,l 

an^ jj^ and J*-— and >y^ ana' e^ji. (0, 
TA)&c. (0.) [See also iJie.] 

A moderate pain, <Aaf ao« no< catue tAe 

patient to lie on his side, and of which tlie source 

is not known. (L.) [See also 2 in this art. and 

in art. «£JU.] 

« j«. • * 

0>yiiL« : see >i~JU. _ Also A [skin such as is 

termed] >Uu> tanned with dried dates (j^), or 

with [unripe dates in the state in which they are 

termed] jl^. (ISk, S, K.) [But sec »UU1 iift, 

in art. wJ*.] 

wolUbo : see «£«A£. 

2. yJLc, (Msb, K,) inf. n. J--1A3, (S, Mgh, 
Msb,) He, or t<, (a company of men, Msb, K,) 
journeyed in the ^Sb, or darkness of the last 
part of the night : (S, K :) or went forth in the 

t^Jli. (Mgh, Msb.) t>~I*, (K,) or t^JLt 

(UJI, (S,) They came to the water in the K jJA, or 
darkness of the last part of the night, (S, K>) or 
beginning of daybreak : and in like manner you 
say of birds of the kind called Ua5, and of [wild] 
asses. (TA.) _. S"iLaJl> ^jA* He performed the 
prayer [of daybreak] in the ^.. I.e. (S,* Mgh, 

4. u Ji\ He, or it, (a company of men, K,) 
entered upon the ^^JLc, or darkness of the last part 
of the night. (A, K.) 

J-1* The darlmess of the last part of the night, 
(S, A, Mfb, K,) mhen it becomes mixed with the 
light of the dawn : (TA:) or the beginning of the 

Q. 1. l^ii, (S, TA,) inf. n. a^iii, (K, TA,) 


He cut, or severed, his i+atii [here app. meaning 
larynx, or upjier part of the windpipe : compare 
£&.]. (S, K,» TA.) — And He took hold of, 
or laid hold ujnn, or seized, his 3 t r** [here, 
likewise, app. meaning as expl. above : see the 
pass. part, n., below]. (K, TA.) 

• • 

ja-o^s. : see the next paragraph. 

io-aJJUl [The epiglottis : and also, app. by 
extension of the primary signification, the larynx, 
or upper part of the windpipe :] the thing that 
rises up in the uppermost part of the throat, and 
is said to throw the meat and drink into the 
oesophagus, or gullet : (Zj, in his " Khalk-el- 
Insiin :") the piece of flesh [or cartilage] that is 

■ J 

between the head and the neck : or the Sp**c [or 
projecting thing] that is upon t/te place where the 
uvula and gullet meet: (K:) or [by an extended appli- 
cation] the head of tlie >yU*> [or windpipe], (S, 
Msb, K,) with its [ducts called] «_ ijt^i [q.v. voce 
^jli] and its 8ju>^». [app. meaning pomum 
Adami] ; (K j) •• e. the projecting place [or part] 
«n /Ac ^JJLa. [here app. meaning, as it does in 
many cases, fVtroar] : (S, Msb:) or t/«e roor, or 

base, of the tongue : (K :) or the place where the 

' • ' 
voyuU. [or windpipe, i. e. t/ic Aeaa* thereof] be- 
comes in conjunction with the jiiL. [or fauces] 
when the eater swallows a mouthful and it descends 
from [over] the j> 3 i L i : (TA:) pi. J-*^Li. 
(Msb.) i — Also f T/ie chiefs, lords, nobles, or 
men of distinction : and the congregated or col- 
lective body [of a people], or the mass [thereof] ; 
syn. iiCJl : (K :) pi. as above. (TA.) And 
[hence] one says, <u«i .>» a^-alr. . «i li i. e. > 
>J*3 *-*j2> [meaning f 7/e is among (such as are 
distinguished by) nobility and number, of his 


people], (I8k, K, TA,) [or] meaning, accord, to 
As, he it among the chief portion of hit people, 
and the nobility thereof: (TA :) [and in the same 
sense *jJio& is used, without i, but perhaps only 
by poetic license :] Abu-n-Nejm says, 
. • >!»-. *•' » t 

[t My father it, or mat, Lujeym, and hit fame 
(a tropical rendering) is what filt the mouth ; 
one among the chief portion and the nobility of 
the headmen, and among headmen of a chief 
portion and of nobility]. (TA.) 

j^ejjut pass, part n. of Q. 1. — ol, ^>t« 
means Women having the necht bound. (K, TA.) 
A poet says, 

[Jn <A« morning when I met with them having 
their necht bound, (app. as captives,) they having 
in every bend of a valley or the like tome one 
ilain]. (TA.) 

1. ioi, (S,M,b,K,) aor.:, (S, K,) inf. n. 

£j* (S, M, Msb, 5) and ii>JU«, (JK,) .He 
t«i<ie a mistake; committed an error ; or missed, 
or erred from, the right way or m«/e or manner : 
(Msb:) or he wot unable to find the right way, 
(JK, M, K,) and knew it not : (M, K :) in an 
affair; (S;) in anything; (JK;) in reckoning, 
or computation, &c : (K :) or in hit tpeech, (S, 
Msb, K,) tn particular ; (K ;) and C*-L* in 
reckoning, or computation : (S, and so in some 
copies of the K :) but some of the Arabs make 
these two verba to be syn. dial, variants. (S.) 

2. luit, (Msb,) inf. n. £*&, (S, K,) He said 
to him ->~-h l r [Thou host made a mistake, &c] : 
(8, Msb, K :) or he attributed or imputed to him 
the having made a mistake. (Msb.) _ See also 4. 

3. ikJU, inf. n. &&L (S, K) and V*fc, (K,) 
[ J/e vied, or contended, with him, each endeavour- 
ing to cause the other to make a mittake : a sig- 
nification well known, indicated in the TA, and 
agreeable with modern usage.] 

4. IkUl, (S,TA,) inf.n. i&\, (TA,) He 
caused him to fall into the making of a mistake; 
(S,* TA ;) as also t ikJi, inf. n. £*&. (TA.) 

JbO* [an inf. n. used as a simple subst., Mittake ; 
error ; in speech ; or in that and also in reckon- 
ing, or computation, &o. ;] has for its pi. hyi\ ; 
and ISd says, " I see that I J has made hfyt its 
pi. ; but I know not the reason of that." (TA.) 
* ^'-^ also signifies the same in the saying, *Jj 
ikiijt iJ O^* [Such a one fell into mittake, or 
error]. (TA,) _ See also h^Xo. 

[liJi A tingle mittake, or error, in speech, or 
in speech &c. : pL oUxU.] 

jrmlt — iki* 

^UaJLc Jtfj [A man making a mistake, or com- 
mitting an error, in speech, or in speech &c.]. 

h^Xe- : see h^Jut : — and see also ik^ltl. 

• - i - 

see 4-byu.t. 

• i. * - i 

i»^U : see A»'JU«-«. 

a&j&'l (S, K) and tifc^U and l\&k* (K) 
A question by which one causes to fall into the 
making of a mistake: (S:) or **» iaMi >»>=» 
[which may be rendered both language in which 
one makes a mistake, and language in which one 
it caused to fall into a mittake] : (K :) and all, 
(K,) or the first and second, (TA,) also signify a 
question by which a person, (K,* TA,) a man of 
learning, (TA,) it vied, or contended, with, in the 
endeavour to cause him to make a mistake, (K, 
TA,) in order that he may become lowered ; and 
by which his judgment, or opinion, is sought to be 
made erroneous : (TA :) you say, * h^i. i)U-» ; 
but when you make the latter word a subst., you 

add the » : (El-Khattsibcc:) the pi. of ii^M is 
OlL^J&l and iuU-l (S) and oLb^U, which is 
formed from the first of these pis. by the sup- 
pression of the hemzeh, and is not, as some have 
said, pi. of ibjii;. (Hr.) Mohammad forbade 

Ot£j&»,(S,TA,) orOli^U, (TA,) because they 
are unprofitable with respect to religion, and 
there is scarcely, or never, in them aught save 
what is unprofitable. (El-'Otbee, TA.) 

^ (.''t'. [properly, or originally, A cause of 
falling into mistake ; similar to < U Ui.~« and 1**+* 

&c] : see ib^JLil : — and JaJLc. 

Jy UaiLe One wlw vies, or contends, with otliers, 
endeavouring to cause them to make mistakes in 
their reckoning, or computation. (TA.) 

faJuua : see h^Xc. 

L'$Jl» One who makes mistakes, or commits 
errors, much, or frequently ; expl. by hXai\j££a ; 

(K;) as also t&«fe (TA) and ti^JLi. (O in 
art C~X«.) 

i»yix< A book, or writing, having a mistake, 
or mistakes, made in it ; and in like manner, a 
reckoning, or computation, as also ▼ JaA« and 

t£jui. (TA.) 


1. iu, aor. '- ; (S, Mgh, O, Msb, K ; ) and Jili, 
aor. ; ; (Sgh, K ;) inf. n. [of the former] &» (S, 

Mgh, O, M S b, K) and t ii^U and » 4bJU (S,* 

O, K,* TK) and * i&U and ▼ S^U, (O, K,» 
TK,) all are inf. ns. of &&, (O,) or the last three, 
the second and third of which are mentioned in 
the B4ri', on the authority of-IAar, are simple 
substs. ; (Mfb ;) and perhaps ikU may be an 
inf. n. [of the latter verb] ; (ISd, TA ;) It (a 
thing, Msb) wot, or became, thick, gross, big, 
bulky, or coarte; (Mgh, Msb, K;) it (a thing) 

[Book I. 

became J»*lCfc ; as also t liitfat. (S.) You say, 
<,«!■» k& Hit body was, or became, thick, &c. 
(Mgh.) And cjjjl *JUi-l i 9. iJU, (Jel in 
xlviii. 29,) TVte seed-produce became thick : (Bd :) 
or strong : (Msb :) or well grown and thick : and 
in like manner one says of any plant or tree: 

(TA :) and iilljl cJ&, and ♦ cJUfe^t, the 
ear of corn produced grain. (K.) [And Jtw 

9 09 

Vpl ^Ae garment, or piece of cloth, mat thick, 
or coar<e.] And i^j^l C*ial±, inf. n. iiJU, and 
perhaps £jL» may be also an inf. n. [of this verb, 
or, more probably, of tSJklti], The land wot, or 
became, rough, or rugged. (ISd, TA.) [In this 
sense, also, LXe- is used in relation to various 
things.] __ [Said of a colour, It wat dense, or 
deep : see JaJLc.] _ Also I He wat, or became, 

characterized by 3Ulk ■>, fc, Me rontr. o/ - ii,, tn 
manners, disposition, action or conduct, tpeech, 
life, und t/tc We; (TA;) i.e., rough; coarte; 
rude; unkind; hard; churlith ; uncivil; surly; 
luird to deal with; incompliant; unobtequioui ; 
evil in dis2)otition ; illnatured; or <Ae //Ac: (S, 
by its explanation of I I > t and ILii'j-t ; and 
Msb :*) and in like manner, [as meaning it wat, 
or became, hard, or difficult, and fAe like, (see 
£«!£,)] it is said of an affair: (TA:) and * blju 
is said of a crime ; meaning it was gross, or great ; 
but this is accord, to analogy only ; not on the 
authority of hearsay. (Mgh.) It is said in the 
Kur [ix. 74, and lxvi. 9], ^ovt^ •W*lj ^-na use 
thou roughness towards them : (Bd in lxvi. 9 :) 
and some read JaJL^U, with kesr to the J. (TA.) 
[Sec also itdc, below.] 

2. j^jiJI ixU, inf. n. UJUj, i/e macfe, or ren- 
ffererf, <Ae rA«n<7 liJlc [in the proper sense, i. e., 
thick, gross, big, bulky, or coarse; ice: — and- 
also, and more commonly, in a tropical sense, 
i.e., I hard, or difficult, and the like]: (TA:) 
and (.Jbl aJlc iali, inf. n. as above, I [Ae made 
the thing hard, or dijpctdt, or *Ae KA«, <o Awn;] 
and hence <&&• <Ui, which see below. (S, TA.) 

[Hence also,] J>~o-Jt c>JkU, inf. n. as above, \ I 
made the oath strong, or forcible ; I confirmed, 
or ratified, it ; (Msb ;) [and so* ffifl& l ; for you 
say,] i>#»jJI t^W iJi'V»- t [if« swore, making the 
oa/A *<ron7, &c.]. (TA.) And ,J <ui* c-BJA 
k ^ ! N»J1, inf n. as above, 1 1 n>as hard, rigorous, 

or severe, to him in the oath. (Msb.) __ fa«,U» 

* *i * 

in pronunciation : see ^ tf. 

3. ilaJUU is similar to li>jliu t [The act of 
mutually opposing, and app. wuA roughness, coarse- 
ness, or *A« like] : (TA :) and signifies a state of 
mutual enmity or hostility. (IDrd,K.) SeeAkU, 
below, last sentence. 

4. L>°y}\ ia\b\ He found the garment, or piece 
of cloth, to be thick, or coarte : (K:) or he bought 
it thick, or coarte : (6, K :) the former is the 
more correct : (0 :) or the former only is correct 
(TS.) _ Oe^l cJiUl : see 2. o» kUI [is also 

Book I.] 

intrans., and signifies] He (a man, Ibn-'Abbdd) 
alighted, or alighted and abode, in a rough, or 
rugged, tract of land. (Ibn-Abbad, K.) _ HXk\ 
h£lN ij Z (S, Mgh, Msb, £) t He was, or be- 
came, rough, harsh, coarse, rude, uncivil, or un- 
gentle, to him in speech: (Mgh, Msb, K:) one 
should not say iili. (TA.) 

: see 1, near the end. 

JiJUu^l : see 1, in three places. = <UxUi-t He 
saw it to be, regarded it as, or esteemed it, thich, 
gross, big, bulky, or coarse. (Msb.) He abstained 
from purchasing it (namely a garment, or piece 
of cloth, 8) because of its thickness, or coarseness. 

(9, *•) 

iiii Sough, or rugged, land or ground ; (ISd, 
K ;) mentioned on the authority of Ibn-'Abbdd ; 
and by AHn, on the authority of En-Nadr ; but 
it has been repudiated : and is said to be correctly 
v" iJU- : ISd says, of the former word, " I know 
not whether it be [properly] syn. with IxJU, or 
whether it be an inf. n. used as an epithet:" 
accord, to Kr, it signifies hard land ivithout 
stones: Ks says that iUM is syn. with *.tic. 

iiXt : [see 1 : — and] see hXi, in two places. 


see what next follows. 

ikJLc and * lilt and ♦ iiiii; : Bee 1 : these three 
forms are mentioned by Zj, (TA,) and in the 
Bari', (Msb, TA,) on the authority of IAar, 
(Msb,) and by Sgh ; but the first of them [only] 
is commonly known: (TA:) they are substs. 
from J»i* ; and signify Thickness, grossness, big- 
ness, bulkiness, or coarseness. (Msb.) [And Rough- 
ness, or ru^erfnew.] __ Also t Contr. </ lit, i» 
manners, disposition, action or conduct, speech, 
life, and <Ae ftte ; (TA ;) i. e. roughness, coarse- 
ness, rudeness, unkindness, hardness, churlishness, 
incivility, surliness, roughness in manners, hardness 
to deal with, incompliance, unobsequiousness, evil- 
ness of disposition, illnature, or the like : (S, Msb :•) 
and in like manner, hardness, or difficulty, of an 
affair. (TA, as shown by an explanation of iaJLc.) 
You say, JJaJU *e» J^j I A ?nan in whom is 
roughness, coarseness, rudeness, Sec. ; (S, Msb ;•) 
as also t ik^u.. (S.) And it is said in the Kur 

[ix. 124], iiilt ^4» '>**-&> > n which tho la8t 
word is pronounced in the three different ways 
shown above, accord, to different readers ; mean- 
ing J [And let them find in you] hardness, or 
strength, or vehemence, and superiority in fght : 
(TA:) or hardness, or strength, or vehemence, 
and patient endurance of fight: (Bd :) or hard- 
ness, or strength, or vehemence, in enmity and in 
fight and in making captives. (Mgh.) And you 
say, iklc \tfijt t Between them two is enmity, or 
hostility ; as also 1 1£3&. (IDrd, K.) 

*t&£ : Bee what next follows. 

(S, &c.) Thick, gross, big, bulky, or 
coarse; (Mgh, Msb, K ;) as also t £^i . (K :) 

kU — JUL* 

fem. of the former with S : (TA :) and pi. ii^i. 
(Msb, TA.) Applied [to a body, &c. ; and, as 
meaning Thick, or coarse,] to a garment, or piece 
of cloth. (Mgh, K.) You say also, ikJU- ^jl 
Rough, or rugged, land. (ISd, TA.) [And in 
this sense, of rough, or rugged, iaJlc is used in 
relation to various things.] _ Applied to a 
colour [Dense, or deep •' 8ee y<^]' (K in art. 
>t». ^> c.) __ Also, applied to -a man, t Character- 
ized by Halt, the contr. of <L»j, in manners, dis- 
position, action or conduct, speech, life, and the 
like ; rough, coarse, rude, unkind, hard, churlish, 
uncivil, surly, rough in manners, hard to deal with, 
incompliant, unobsequious, evil in disposition, ill- 
natured, or the like: (Msb,* TA:) and so JxJU 
^Jl^JI ; [contr. of vJUlJI ^:] (O and K in 

art. iii :) and v-iiJI JiJLc hard-hearted; (Bd in 
iii. 163 ;) etn'Z in disposition, or iUnatured. (TA.) 
Applied also to an affair, meaning J Hard, or 
difficult. (TA.) And to punishment, [in the Kur 
xi. 61, &c.,] meaning J Vehement, or severe; 
(Mgh ;) intensely painful. (Msb.) And [in like 
manner] to slaying and wounding. (TA.) And 
to a compact, or covenant, [in the Kur iv. 25, &.c. ,] 
meaning I Strong, confirmed, or ratified. (Mgh, 
TA.) And to water, meaning I Bitter. (TA.) 

• » ' » • ' • 

if^U : see 1, first sentence ; and Ulnir. 

Jjdl£l comparative and superlative of iiJLc [in 
all its senses], (IJ.) 

!bi t [-4 bloodmit, or fine for bloodshed, 
made hard, rigorous, or severe;] one which is 
incumbent for what is like an intentional homicide ; 
(S ;) or for a homicide purely intentional, and for 
that which is intentional but committed in mistake, 
and for that which is committed in the sacred ter- 
ritory, and for the slaughter of a kinsman ; (Esh- 
Shati'ee;) consisting of thirty camels of the de- 
scription termed <u*>, and thirty of that termed 
<UjJk, and forty between tlie i~o and the JjC, 

all pregnant. (Esh-Shdfi'ce, K.) And ,j c e .» 
• . i . » ' 

iH»JUL< t [A 11 oath made strong or forcible, or 

confirmed, or ratified.] (S.) __ ikU )l »i**JI : 

see »j£». 


■» ^ « ^ » -» 

[TRe thick part of the fore arm]. 


1. JU£, (S, O, Msb, K,) aor. - , (Msb,) inf. n. 
JiU, (0, Msb, TA,) He put a bottle, or flask, 
(S, O, K, TA,) or a knife, (Msb,) &c, (TA,) 
into a 0^ [q. v.] ; (S, 0, Msb, K, TA ;) as 
also * oUlftl,'(S, Msb,) inf. n. J*£il ; (Msb ;) or 
t *J&b, inf. n. JL.& : (K, TA :) or ♦ the second 
signifies, (Msb,) or signifies also, (S,) he furnished 
it rctlA a ^"iU ; (S, Msb ;) or * wile signifies 

thus : (TA :) sjjjujl * >iXuf is said by Lth to 
be from i_»^|U)t ; and so " l»3u*) inf. n. »_iJU3. 
(O.) — And accord, to Lth, (0,) one says, >_iJLt 
«^WW &, (S, Mgh, 0, Msb,) aor. ;, (Msb,) 


inf. n. i-iic, (S,) meaning i/e daubed, or smeared, 
his beard with [the perfume called] iJU [q. v.], 
(Mgh, TA,) and likewise with other perfume, 
and with .U. ; (T A ;) and * £& : (Mgh, TA :) 
but accord, to IDrd, the vulgar say so : (O, Msb, 
TA:) he says that the correct phrase is U^£ 
(Mgh, O, Msb, TA) iyiiJW, (O,) and <j& : 
(Mgh, O, Msb :) in a trad, of 'Aisheh, however, 

alii J^-y i^aJ " «JULct C*«*» occurs as meaning J 
toed to e2au&, or smear, the beard of the Apostle of 
God with ifJU, doing so abundantly : (TA :) and 
one says, of a man, * UJM (Lth, Th, S, O, TA) 
^JtilW (Th, S, TA) ^JLi\ fC) (Th, TA) [i. e. 
He daubed, or smeared, himself, or his beard, 
with i-JU « wi </te otlier sorts of perfume] ; and 
[in like manner,] ♦ <J JJM (Lth, 0, TA) ^a 
^)UJI (Lth, O) or ^e£j» »>•: (TA :) but accord', 
to the saying of IDrd [mentioned above], these 
are wrong, and should be only ^)Ju and JJL*3, 
and i*^ 1 anJ J^ 1 '• (0 or > a cco r d. to Ibn- 
El-Faraj, one says iJUJV T o t.lil when it is 
external ; and ^j jlx» when it is internal, at the 
roots of the hair. (O, TA. [See also 2 in art. 
J*.]) sss ciAc, aor. - , inf. n. wil&, He was un- 
circumcised. (Msb.) 

2 : see 1, first sentence, in three places. You 
say also, ^-j— >l C4U [J put a sj^i upon, or to, 

the horse's saddle] and J«J>t [the cameCs saddle : 
see also its pass. part, n., below]. (0.) — And 

J[»yi <JjJu iUaJt T/ie Ait* [q-v.] covers the head. 
(Mgh.) See also 1, second sentence, in two 

4 : see 1, first sentence, in three places. 

5. (J&w, said of a ji-j [or camel's saddle, (in 
some copies of the K erroneously j^y,) and in 
like manner of other things], It had a «J^LA 
[q. v.], (K, TA,) of leather or the like ; (TA ;') 
as also t uUUfcl. (K, TA. [See 2, of which the 
former is quasi-pass.]) _ See also 1, latter half, 
in two places. 

8 : see 5 : — and see also 1, last quarter. 

•I* A species of trees, (S, O, K, TA,) with 
which one tans, (TA,) like [accord, to some mean- 
ing the same as] the «J>j* [q. v.] : (S, O, K, TA :) 
some say that one does not tan therewith unless 
together with the <-Jj*. (TA.) 

Jo* inf. n. of JLU [q. v.]: (Msb:) [as a 
simple subst.,] The state of being uncircumcised. 

(S, O, K.) [Also, of the heart, + The state of 

being wiiel : so, app., accord, to the TA : in the 
L written iiii.] — And t Ample abundance of 
herbage, or of the gooils, conveniences, or comfort*, 
of life. (TA.) 

\Jdi A certain plant, which is eaten, peculiarly, 
by the apes, or monkeys : mentioned by AHn. 


Site i- q. ailj (Mgh, 0, Msb, K) and U> ; 
(Mfb ;) i. e. [The prepuce ;] the tittfe piece of skin 
which the circumciser cuts off from the sJ*&« [or 

«/*ea</j] of the head of the penis. (Mgh.) And 

jjUilAH signifies The two extremities of the two 
halves of the mustache, next to the ^liCo [or 
two sides of the mouth which are the' places where 
the lips conjoin], (TA.) 

>J$i\ A thing well known ; (K, TA ;) i. e. a 
receptacle used as a repository ; and a covering, 
or an envelope, of a thing : (TA :) it is of a sword 
[i. e. the scabbard, or sheath ; and also a case, or 
covering, enclosing the scabbard, or enclosing the 
scabbard with its apjiertenances] ; (S, O ;) and of 
u knifo and the like [i. e. the sheath]; (Msb;) 
and of a flask or bottle [i. e. the case thereof] ; 
(S, O ;) and [likewise] of a bow ; (S, O, £ ;) 
and of a camel's saddlo (I£, TA) and of a horse's 
saddle, [i. e. a covering] of leather and t/ie like; 
(TA;) and is such as the enclosing membrane 
(«>>*•*) of the heart ; [^JiJI ki^jU signifying the 
pericardium ;] and the pellicle {{jjt) of the egg; 
and the calyx of a flower ; and the [imaginary] 
jykC [q. v.] of the moon : (TA :) pi. J& (0, 
Msb, K) and Jti. (£) and J&. (0,» K.) In 
the phrase in the Kur [ii. 82], Jdi C^i lyii^, 
as some read it, and, accord, to one reading uftfc, 
the last word means t recejrtacles for knowledge : 
(O, TA:) but others, read JLu, which is pi. of 
" «_iUI ; (S,* O,* TA ;) meaning f covered from 
hearing and accepting the truth ; (TA ;) or t as 
though they were covered from that to which thou 
invitest us. (0.) 

* * • i ^ 

wiUI [Enclosed] in a \J^t [q. v.] ; applied in 

this sense to a sword, as also [the fern.] jliu to a 
bow ; (S, O, J£ ;) and likewise to anything. (S, 

O. [See also tJ Ufc* .)) — . And A man having 
upon him a sort of garment from beneath which 
he has not put forth his fore arms. (Khalid 
Ibn-Jembeh, L, TA.) — And, applied to a man, 
t. q. JLtfl ; (S, Mgh, O, $ ;) i. e. (Mgh) Uncir- 
cumcised: (Mgh, Msb:) fern. i\*Xc- [see jkj] : 

and pi. u LLt . (Msb.) Applied also to a 

heart, meaning f As though it were covered with 
a *jys., so that it does not learn ; (S, O, Msb, 
If., TA ;) or covered from /tearing and accepting 
the truth. (TA.) See also w»^£. [And see 
otUU.] __ 1UX& u6j\ \ A land, that has not been 
depastured, so that there is in it every sort of small 
and large herbage. (Sh, O, £.) And iUJU ill, 
t A year in which is abundance of herbage; (S, 
O, S, TA ;) and so JJl\Ji\t\. (TA.) And J& 
«_*icl f Life that is ample in its means or circum- 
stances, unstraitened, or plentiful, and easy, or 
pleasant. (S, O, If, TA.) 

•, applied to a horse's saddle and to a 
camel's saddle, Having upon it a \S$± [or cover- 
ing] ofleatlurr or the like. (TA.) _ And applied 
also to a heart as meaning [As though it were] 
covered. (TA.) [See also Juif.] 

sJdi — JXl 


1. t>U as 6yn. with <JJU-I : see the latter. = 
Also, inf. n. t>JLc, lie went away. (TA.) — 
And c^j^l u» JA*> aor. - , inf. n. JXi, He went 
far into the land; (Ibn-Abbad, O, K,* TA;) as 
also Jii, aor. : , inf. n. J&. (Ibn-'Abbdd, O, TA.) 
= Jjlc sai,d of a door: see 7. — [Hence,] JUi 
0$\, aor. : , (S, Mgh, O, Msb, K, &c.,) inf. n. 

Jli, (S, O, Msb,) or J^U, (IAar, TA,) or both, 
(Sb, TA,) t The pledge was, or became, a rightful 
possession [i. e. a forfeit] to tlie receiver of it (S, 
Mgh, (), Msb, K) when not redeemed within the 

time stijmlated; (S, 0, K;) or so ^j (>*P' J»A£ 

Ch-LtoJ' >*i • (Sb, TA :) or ,jJkpt J * means the 
pledge remained in the hand [or possession] of tlie 
receiver of it, the pledget' being unable to redeem 
it : (IAar, TA :) accord, to the Ban', it is when 
a man pledges a commodity and says, " If I do 
not pay thee within' such a time, the pledge shall 
be thine for the debt." (Msb.) This is forbidden 
in a trad. (S, Mgh, (), Msb, &c.) It is said in 

$f f * 

a trad, of the Prophet on this subject, 1»j JJUj ^ 

iju J> 000 **** '* * 

**jt .iA-lcj &+-*■ J\i dui [meaning It shall not 

become a forfeit to the receiver with what is 
involved in it : (or, accord, to an explanation of 
the first clause in the Msb, it shall not become a 
rightful possession to the receiver for the debt for 
which it was pledged :) to thee shall pertain the 
regaining of it, and its increase, and growth, and 
excess in value, if such there be, and upon thee 
shall be tlie obligation of the debt belonging to it, 
and tlie bearing of any unavoidable damage that 
it may have sustained] : (O :) or *Jl£) d-o-i a) 
tvtjt i. e., accord, to A'Obeyd, to kirn (the owner) 
it shall return, and to him shall pertain its increase 
[iftltere be any], and if it have become defective, 
or have perished, [unavoidably,] he shall be resjion- 
sible for it and shall pay tlie debt to him to whom 
it is owed without being compensated by [the re- 
mission of] aught of the debt : (Msb :) or JJU 
•x*jk <i~Uj **•£, which means to thee (the pledger) 
shall pertain the increase of it (the pledge), and 
its growth, and its excess in value, [if it have any,] 
and upon him (the receiver of it) shall be the re- 
sponsibility [to make compensation] for it if it 
perish [through his fault, in his possession], (O. 
[There are other, somewhat different, readings 
and explanations of this trad, in the Mgh &c. ; 
but what I have here given, from the O and 
Msb, appear to me to be the most apurovable. 

9 3 

See also_^ie : and see art. i>*)0) Zuheyr says, 

• <• j • a 

f [And site separated Iterself from thee with a 
pledge for which titer e is nothing w/ierewith it 
may be redeemed, on the day of valediction, so 
the pledge has become a forfeit to its receiver] : 
(S, Mgh, 0, TA:) he means that she received 
his heart as a pledge, and went away with it. 
(Mgh, TA.) The saying of Ows Ibn-Hajar 

means f The owner of a pledge that has become a 

[Book I. 

rightful possession [or forfeit] to its receiver, the 
period for the release of which is two nights : to 
this he likens a captivated heart. (TA.) _ One 
says also, of a slave who has received permission 
to traffic, y>> jJL,i <cjij c JUt t Hit ILSy [meaning 
person] has become a rightful possession [or a for- 
feit to his creditor or creditors] by reason of debt, 

when he is unable to free it. (Mgh.) And Ju 

signifies also ' f He was unransomed, or unre- 
deemed; said of a captive, and of a criminal. 
(TA.) — And J He, or it, stuck fast : (S, O, 
TA :) thus in the saying, 3j^i ju, ^ <Ji* J^ 
[His heart stuck fast in the possession of such a 
woman or girl] : (TA :) and «uj— J Jij\i xL\ 
[He became excited by sharpness of temper, and 
stuck fast in his skarpness of temper] : (S, O, TA :) 
and Jlii is said of anything that sticks fast in a 
thing, and cleaves to it : thus one says, J ^U 
Ji»yi [He stuck fast in that which was vain, or 
false] : and the saying of El-Farezdafc 

means Had t/tey been persons who had stuck fast 
in poverty and hunger, cleaving thereto. (Sh.TA.) 
— Also, (Msb, TA,) inf. n. Jli, (Mgh, M ? b,) 
t He was, or became, disquieted, (Mgh,) or dis- 
quieted by grief; (Mgh, Msb ;) or angry, (Msb, 
TA,) and excited by sharpness of temper. (TA.) 
Hence JiXAJI c**ri t Tlie oath of anger; said by 
some of the lawyers to be so called because he 
who swoars it closes thereby against himself a 
door preventing him from advancing or drawing 

back. (Msb.) And hence Ji*Jlj i)L>l f Beware 
thou of, or avoid thou, the being disquieted, or dis- 
(piieted by grief [or anger] : or, as 6ome say, the 

meaning is, l^U ( JLj *j ^ oU-lk£jl *J\Ju ^ 
l^i, f [i. & Tlie sentences of divorce shall not be 
closed, or concluded, at once, by one's saying 
" Thou art trebly divorced," so that there shall 
not remain of them aught] ; for one should divorce 
agreeably with the &w : (Mgh :) [or, accord, to 

000 «• m A 

the TA, i£JLa)t^ ilbl app. means beivarc thou of, 
or avoid thou, the state of straitness :] and j^ixJl 
signifies also the being in a state of perdition : 
(TA :) and contractedness of tlie mind or bosom, 
(Mbr, JK, TA,) and paucity of patience. (Mbr, 

TA.) One says also, ilijl oilfc, (O, K, 

TA,) inf. n. JJLi, (TA,) I The palm-tree had 
worms in the bases of its branches and was t/tereby 
stopped from bearing fruit ; (O, !£., TA ;) and so 

jC3^l O* t«iiAAt. (TA.) And 'Jjb £U 

frfl, (S, O, S, TA,) inf. n. JU, (S, O, TA,) 
I The back of tlie camel became galled with galls 
not to be cured ; (S, O, JS., TA ;) tlie whole of hi* 
back being seen to be two portion* of cicatrized 
skin, tlie results of gall* that had become in a 
healing state, and the two side* thereof glistening : 
ISh says that in the case of the worst galls of the 
camel, the furniture, or saddle and saddle-cloth, 
cannot be [partially] raised from contact with 
him [so as to be bearable by him]. (TA.) 

2 : see 4, former half, in three places. 

Book I.] 

3. itfJUU signifies f The contending for a bet, 
or wager; syn. &£•} (O, K ;) originally, in 
the game called j-eJt : •whence, in a trad., the 
phrase Q* £)\Q C> £3jl t [He tied up a 
nwre tn order that he should contend upon her tn 
a race for a stake or stakes]. (O.) 

4. vO> J-LM, (9. Mgh, O, Msb, K, &c.,) 
inf. n. j^Lil, (Mgh, K, &c.,) He made the door 
fast with a J&, so that it could not be opened 
unless with a key; (Msb;) [i.e.] lie locked the 
door; or bolted it: or he closed, or shut, it: 
(MA :) contr. of ilii : (0, K :•) and ♦ *y&, 
(S, O, Msb, K,) aor. - , (Msb, K,) inf. n. Jii, 
(S, O, Msb,) signifies the same ; (S, O, Msb, K ;) 
mentioned by IDrd, on the authority of AZ; but 
rare; (Msb;) or a mispronunciation; (K;) or 
bad,(S,0, K,) and rejected; (S ;) and Ju is 
[said to be] the subst. from Jul ; (S, Mgh, K ;) 
whence the saying of a poet, 

• JL^ jUil JU U lit vWi • 

t * * * i 

[.4n<f a door tAal, n>A«n tf /urns to be locked, or 
r/o*erf, creaks] : (S, O, Mgh :•) and one says, 
^^•jl t cJULt [J locked, or closed, the doors] ; 
the verb being with teshdeed to denote multi- 
plicity [of the objects] ; (Sb, S, TA ;) [and] it is 
so to denote muchness [of the action] or intensivc- 
ness, (O,) [for] one says also, ^LJI " JJLfc, a 

chaste phrase; El-Isbahanee says that " CMm 

* ***t 
signifies I locked, or r/os«d, ( c ULfcl,) many doors, 

or a door several times, or a door wc// or thoroughly ; 

(TA ;) and one says also v!>^" CJUAI > (?> "» 
TA ;) said by Sb to be a good Ambic phrase ; 
(TA ;) but this is rare ; (O ;) El-Farezdak says, 

** *l* * - »l > - ol J • * 
A# * • ••* -t- * **t A** 

[I ceased not to open doors and to close t/iem until 
I came to Aboo-'Amr Ibn-'Ammdr], meaning, as 
AHat says, Aboo-Amr Ibn-El-Ala. (S, O, TA.) 

t *l *** t**\ m a. 

__ [Hence] one says, j*>)t <uic JUU.I f 7%e affair 
was [as though it were closed against him ; i. e., 
mas made] strait to him. (TA. [See also 10.]) 
__ And [hence] JS^lil signifies f The act of con- 
straining : (Mgh, O, TA :) whence the saying in 
a trad., f&\ J> JUe •& J*££ *$ t [There is no 
divorcement of a wife, nor liberation of a slave, 
tn a cau of constraint] ; (Mgh,* O, TA ;) for the 
agent is straitened in his affair, (Mgh, TA,) as 
though the door were locked, or closed, against 
him, and he were imprisoned. (TA.) One says, 
•,,_£> jJlc aiiil f He constrained him to do a 
thing. (IAar, Mgh, TA.) _ See also 1, last 
quarter, in two places. — One says also, JU£I 
i>*pl t He made, or declared, the pledge to be 
due [or a forfeit to its receiver]. (IAar, TA.) 
And in like manner one says of the arrows 
termed |>)U*, [pi. of JtiiU,] jmki\ ^jiJu i. e. 
I They make the stake, or wager, or thing played- 
for, to be due [or a forfeit] to the player (0,TA) 
who wins, or is successful. (TA.) — And JJU-I 
Bk. I. 

J3UUI \He delivered, or surrendered, the slayer 
to the heir, or next of kin, of the slain, that he 
might decide respecting his blood as he pleased. 

(0, TA.) And *ZjiyLt o$ jLllt t [Such a one 
was delivered, or surrendered, to be punished for 
his crime]. (TA.) And El-Farezdak says, 

* * * * 4 4 

t [Captives in bonds of iron, delivered, or sur- 
rendered, to be punished for their bloods that 

they had shed]. (TA.) And J& J**' t Such 

a one was angered. (TA.) _ And J^-^t [or 

rather jc«JI j^ii J^£t] signifies f The galling 

of the back of the camel by heavy bads: (K, 

-»'• **mt m * 

TA :) whence the phrase tj^li J»UI ^>» [meaning 
f Such as has heavily burdened his back with sins], 
applied, in a trad., to one of those for whom the 
Prophet will intercede ; the sins that have bur- 
dened the back of the man being likened to the 
weight of the load of the camel : [but] it is also 
said that J'iU-NI was a practice of the Time of 
Ignorance ; that when the camels of any one of 

* ' , '" • 

them amounted to a hundred, l^>*v lyU^I, '• e - 

** ■ • 

f They displaced the ^>-U_ [pi. of o— ~-") 1- T 

of one of the vertebra of a camel, and mounded 

his hump, in order that he might not be ridden, 

and that no use might be made of his back ; and 

^° * . 

that camel was termed ^j** [q. v. in art y&]. 


[6. lyUlAJ They contended, one with anat1ier,for 
bets, or wagers. See 3.] 

7. J3JO\ ; (MA, TA ;) and *,jXi, (TA,) inf. n. 
Jj£; (KL;) and ♦ JUAI-I ; (KL, TA ;) said 
of a door, (MA, KL, TA,) It mas, or became, 
locked, or bolted; or closed, or shut; (MA, KL ;) 
or difficult to be opened: (TA:) JkUul io the 
contr. offmHki\. (Msb.) _ See a verse cited voce 

iij) iy in art. I^j. [And see also 10.] 

j « ■ ***** 
10 : see 7. _ [Hence] one says, ^»-j cJUju^I 

»l^JI jl*5 jjj aSUI t [The she-earners momb be- 
came closed so that it did not admit ttie seminal 
fluid]. (Lth, K in art. £Pj.) — And Jli' iil 
J>y£) I 4-ift J Speech was as though it were closed 
against him, (S, O, K, TA,) so that he [was 
tongue-tied, or] spoke not : accord, to the A, it is 

said of one who is straitened, and required against 

his will to speak. (TA.) — And j**)\ J*ju-I 

t »'. q. J^el, q. v. (S and O in art. J-ac) — 
And j*±A\ J*J£-\ t «• 1- j9ri~"\ 1- v - (Msb in 
art. ^t.) — And ^i ^ <Jf&&\> (!Sh, O,) 
or a,t,«..,i ^, (K,) t He made me to be without the 
option of returning [in the selling to me, or tn Am 

sale] : (ISh, O, K, TA :) and ^* C-iiiilt 

a^juj (ISh, O, K) t His sale was to me without 
the option of returning. (K, TA.) 

JXe- is [said to be] the inf. n. of Jic as syn. 
with Jiil : (S, O, Msb :) and (S, K) the subst. 
from the latter verb [q. v.], (S, Mgh, K.) = 
As an epithet, (O, K,) applied to a man, or to a 


camel, (K,) of to each of these, (0,) Old, or 
advanced in age, and lean, meagre, or emaciated : 
(O, K, TA :) accord, to the " Nawadir," it is 
applied to an old man [app. as meaning lean, 
meagre, or emaciated] : (T A :) or red ; (K ;) or 
in this sense applied to a man, and to a skin for 
water or milk, and to leather : (Ibn-Abbdd, O :) 
or, accord, to AA, applied to a skin for water or 
milk, vitiated, or rendered unsound, in the tanning. 

j^ii JU f Unlanful property : ( JK :) or pro- 
perty to which there is no access; (TA voce 
I5y,) t. q. 13, JU. (K and TA ibid.) One 

** * * * 
says JJLfe J^U. : [see art. JJJ» :] and [in the 

contr. sense] Ji& >{;•>• i [Unlanful, inaccessible]. 


i£X£ [A lock ;] a thing by means of which a 

door is made fast, (S,* O,* Msb, K,*) not to be 
opened save with a key ; (S and K voce jri]y» ;) 
a thing that is closed and opened with a key ; 
(Mgh ;) pi. j^it, (Sb, Msb, TA,) its only pi. : 
(Sb, TA :) and * J*£»U is syn. therewith ; (S, 
Mgh, O, Msb, K ;) pi. Jjli. : (Msb :) so too is 

* jiiU: (Msb, TA:) and sot j>liU: (S,0,K:) 

and so * J^H&. (TA.) El-Farczdak has used its 
pi. metaphorically, [in a sense sufficiently obvious,] 

*» * j a* * * * * 

* * **t ill i * 

• >>t*JI J^Lil ^ai, <~u 

* * i * * , 

meaning ^J'^e.'^l >>Ui-, the phrase being inverted 

by him. (TA.) — — Also t. q. »-Uj, meaning A 

* * *t t * * 

great door: whence the phrase l^^UI »JU«, by 

which are meant [tlie key* of] the [great] doors 
thereof. (Mgh.) 

jy* [part. n. of £&. primarily signifying Being, 
or becoming, locked, or bolted; or closed, or shut. 
__ And hence,] I A pledge being, or becoming, a 
rightful possession [i.e. a forfeit] to the receiver of 
it, not having been redeemed within the time stipu- 
lated. (TA. [See also the verb.]) __ And t A 
captive, and a criminal, unransomed, or unre- 
deemed. (TA.) _ t A narrow, or strait, place. 

(TA.) t A man evil in disposition : or much, 

or often, in anger; thus expl. by Aboo-Bckr: or 
narrow in disposition, difficult to be pleased. (TA.) 
_ And I Speech, or language, [difficult to be 
understood,] dubious, or confused. (S, K, TA.) 
__ And 2iXi » Umi J A palm-tree having worms 
in the bases of its brandies and thereby stopped 
from bearing fruit. (TA.) — And (>1* applied 
to the back of a camel, X Having incurable galls ; 
the whole of it being seen to be two portions of 
cicatrized skin, end the two sides thereof glistening. 

JUL&, applied to a door, [Locked; or bolted : 
# **• * 
or closed, or shut :] i. q. " ,>Iju> ; (S, O, K ;) of 

which » Jji*o is a dial, var., but bad, (S, O,) 

and rejected. (S, TA.) 



aJU, (S, O, K,) thus as heard by AHn from 
El-Bekree and others, (O,) and * iiic (O, K) as 
heard by him from one of the Desert-Arabs of 
Rabcc'ah, the former the more common, (0,) 
and w ,_jiU, (K,) .4 certain tree [or p/an<] mtt 
wAicA the people of Et-Tdif prepare hides for 
tanning by the treatment termed v jitc : (ISk, S, 
TA : [sco j J L. l l ^jixc :]) accord, to information 
given to AHn by an Arab of the desert, (O,) a 
certain small tree, [or plant,] (O, K, TA,) re- 
sembling the jjSb* [q. v.], (O, TA,) bitter (O, K, 
T A) in an intense degree, not eaten by anything : 
it is dried, tlien bruised, and beaten, with mater, 
and thins arc macerated in it, in consequence of 
which there remains not upon them a hair nor a 
particle of fur nor a bit of flesh ; this being done 
wlten they desire to throw tlie shins into the tan, 
whet Iter they be of oxen or of sheep or goats or of 
other animals; and it is bruised, and carried into 
the various districts or towns for this purpose: 
(O, TA :) it is found in EUHijdz and Tihdmeh : 
(K, TA:) AHn says, it is a tree [or plant] not 
to be endured for pungency ; the gatherer of it 
fears for his eyes from its exhalation or its juice : 
(TA :) it is of the utmost efficiency for tanning : 
(K, TA:) Lth says, (O, TA,) it is a bitter tree 
[or plant] ; (O ;) and it it a poison; a mixture 
being made with its leaves for wolves and dogs, 
which kills them ; and it is used also for tanning 
therewith : (O, TA :) and AHn says, (TA,) the 
Abyssinian* poison weapons with it, (K, TA,) 
cooking it, and then smearing with it tlie weapons, 
(TA,) and it kilht him whom it smites. (K, TA.) 
[Accord, to Forskal,(FloraiEgypt. Arab. p. lxvi.,) 
the names of " Harmal J*j~-, and Ghalget ed dib 
Vi JJI w*A£," by which he means J**/*- and uii 
t^JJI, are now applied to Peganum harmala.] 

• - » _ 

'?' c 

see the next preceding paragraph. 

J}U : sec Jii. as It is also a subst. from the 

verb in the phrase <6jjj*»-> ^"jj Jiil [q. v.] : 
Adce Ibn-Zcyd says, 

* •> *l J # J J I** 

V^J* ijij 5lj*H Jyyj • 

[And the enemies say, " Adee has peris/ted, and 
his sons have made sure of being surrendered"]. 

i£*Ut [like J^WI, which is more common,] A 

hey; pi. JeJlil. (TA.) [Jytil may also signify 

Locks, as a pi. pi., i. e. as pi. of Jfrilcl, which is 
pi. of Jii.] 

{,<*<! IIJ 

oUx-o : see JkJLt. 

JiL. : see Jii Also, (S, O, K, TA,) and 

* J^lti* is a dial. var. thereof in this sense, (TA,) 
An arrow, (K,) i. e. any arrow, (S, O,) used in 
the game called jJ£i\ : (S, O, K :) or, (K,) 

nccord. to Lth, (O,) JUJLjt signifies *A-JI ^y-J\ 
j— ~JI uLfctu ^y [i. e. the seventh arrow, app. 

belonging to the class, of the arrows of the game 
ofjt u t J S, to which manifold portions are assigned; 
for Uuha+JI as used in relation to the game called 
j - t+)\ I do not find ex pi. otherwise than as an 
appellation of " the second of the arrows termed 
JjuUI, to which are assigned no portion ;" (see 
art. \Juu6, and see also «.JL» ;) and this cannot 
be here meant, as the seventh arrow (which is 
commonly called "- t 't) has seven portions 
assigned to it : therefore it seems that ijbtiw is 
here used, if not mistakenly, in a sense which, 
though admissible, is unusual in a case of this 
kind]: (0,K:) pi. JjtJL.: (S, O, K: in the 

CK [erroneously] i>JUL« :) or ,>JU*lt is one of 
the epithets applied to the winning arrows, and is 
not one of their [particular] names ; (O, K ;) they 
being those that make what is playedfor to be 

a forfeit to the player (^-»Ul) jLdJ\ <>X£>) : so 
accord, to Az, who says that Lth has made a 
mistake in his explanation. (O.) 

J> . » -• : see JJ-k. [Hence] one says, yj%* 
JJJ J'ilJ-o jjjJS w.UJU t [Such a one is a key 
to that which is good, a lock to that which is evil]. 
(TA.) __ And i. q. p-Uj-e [A thing with which a 
door is closed, or made fast, (app. a kind of latch,) 
affixed behind the door, in t/ie part next to tlie 
lock]. (TA. [See art. *Jj : and see (J^l**,. which 
seems to have the same, or a similar, meaning.]) 
__ And J^JLo J-o-j, (Msb,) and Ji*JUi-e j>£, 
(TA,) t A man, and a company of men, by means 
of whom {*^t ,Ju, Msb, and^j^l ^Jj*, TA,) 
tlie pledge is made a forfeit (Ji*»). (Msb, TA.) 
And J^i* ji means -.1 ji »ju ^Ju JJLA5 ^JJI 

j " ' t »)l t [app. One by means of whom the arrows 
in tlie game called j~. -Jt are withheld from the 
rest of the players ; i. e. by his winning] : or, 
accord, to Z >vS ^Jt ^ic <L^,)t JJJu f [app. one 
wlw closes the argument against the adversary in 
a dispute]. (TA in art. JJU.) See also Jii*. 

S {** *" 

jy** : see JJ*. sas Also A hide in which [the 

plant called] iilc [q. v.] is put, when it is pre- 
pared for tanning by tlie treatment termed l >t>* : 
(ISk, S, TA :) or a hide tanned with I S_*J, 
(O, £0 

t * ■ j *, « 

J^Uu : see JJlc. 

L ^U, aor. - , inf. n. ^il (Msb, IS., TA) and 

iJLi ; (£, TA ;) and t^JLU.1, (Msb, ?,) only 
the latter of which, accord, to As, is said of other 
than man, though sometimes said of a man; 
(Msb ;) He was, or became, excited by lust, or 
appetence : (TA :) or overcome thereby : (M, K, 
TA :) said of a man ; and in like manner one 
says of a girl, or young woman : (TA :) or he 
was, or became, vehemently affected with lust, or 
carnal desire. (Msb.) And *^Ucl said of a 

[Book I. 

camel ; (S, Mgh, Msb, £ ;) and [accord, to some, 
coptr. to an assertion mentioned above,] jji., (S, 
K,) inf. n. <UJLc ; (S ;) He was, or became, ex- 
cited (S, Mgh, Msb, 5) by lust, (S, $,) or by 
vehement lust, (Mgh, Msb,) to cover. (S, Msb, ]£.) 

4. «*X*I It (a thing) excited his lust, or appe- 
tence. (]£,*TA.) And ^Ut said of a beverage, 
It strengthened in the venereal faculty. (TA in 
art. Jjt.) as See also 8, in two places. 

8. ^JLitl : see 1, in two places. __ Also He 
(a boy) attained to the limit of what is termed 
i*^ii)l [app. meaning the seventeenth year]. (Er- 
Raghib, TA.) — Said of a beverage, or wine, 
J It was, or became, strong in its influence upon 

the head. (Mgh, TA.*) Said of the sea, f It 

became stirred up, in a state of commotion, or 
tumultuous; its waves dashing togetlter; as also 

tJoJLil- (TA.) — And frilly and t.HiNI 
signify f The exceeding tlie prescribed limit, of 
good or of evil. (TA.) 

^U, (Msb, K, TA,) and tj^, (?, ?, TA,) 
but this has an intensive signification, (S, TA,) 
and *s*e&?> (S» T A,) [but this also has an in- 
tensive signification,] Excited by lust, or appe- 
tence: (TA :) or overcome tliercby : (K., TA :) or 
vehemently affected with lust, or carnal desire: 
(Msb :) [or the first may generally be better ren- 
dered ta a state of excitement, or of vehement 
excitement, by lust : and the second and third, 
lustful, or vehemently lustful :] the epithets applied 

to a female are <l«JLc and " it+JUfc* and ▼ £«Jlc 
and 'y^i; (K, TA,) this last being applied to a 
male and to a female, (Az, TA,) and [particu- 
larly] applied to a he-camel, (TA,) and * *— JAt 
and 1j4±ju», (K, TA,) the last [which is omitted 
in the CK] being, like >W 3U, applied to a malo 
and to a female : (Az, TA :) and '^JUi likewise 
is applied to a girl, or young woman, in the sense 
of rt , Kw .«. (S, K.) It is said in a trad., .L~JI j^U 

t-t-*->j ,j-l-* v i*JL«JI [The best of tvomen is the 
appetent to her husband]. (TA.) 


jtXi., with two dammehs, [a pi. of which the 

sing, is not mentioned,] is expl. by IAar as sig- 

... *• * * • * 
nifymg q^^. * . < [Persons confined, restricted, 

imprisoned, &c.]. (TA.) 

<UU, (S, Msb, K, TA, &c.,) written by some 
&*X£, [like a pi. of Jjd.,] is expl. by a number 
of authors as signifying Lust, appetence, or car- 
nal desire : and the desire, or eager desire, of[i. e. 
experienced by] \j\*Xb [meaning young men] : 
(TA :) or it signifies vehement lust or appetence : 
(Msb :) it is also of women, (K and TA in art. 
K-j*,) meaning their lust, or appetence: (TA ibid.:) 
[and] it is used [also] in relation to a camel, sig- 
nifying his lust to cover. (S, K, TA.) [See also 1, 
where it is mentioned as an inf. n. In the K, 
voce ijsa, it is used as meaning The gratification 
of venereal lust.] 

>^(* [A young man, youth, boy, or male child :] 
one whose mustache is growing forth or has grown 

Book I;] 

forth : (Mgh, K :) or one from the time of his 
birth until he attains to the period termed oUi 
[meaning young manhood (see i»ji*)] : (K :) or 
t. q. j t i + ijmt\ [meaning a son that has not 
attained to puberty] : (Msb :) and also applied to 
I such as is termed Jy& [i. e. one of middle age, 
or between that age and the period when his hair 
has become intermixed with hoariness] : (IAar, 
Msb, K :) Az states his having heard the Arabs 
call thus the new-born child and also the J^=> : 
(Msb :) the female is [sometimes] termed A*^U ; 
(S, K ;) [i. e.] Ju'jkt occurs in poetry, applied to 
a 1-jU. : (Mfb :) the pi. of y& is *Uc, (S, Mgh, 

Msb, £,) a pi. of pauc, (Msb,) and iji', (K,) 
[also a pi. of pauc.,] or of these two pis. they used 
only the former, (S, IAth, TA,) or some of them 
did so, (M, TA,) and oCl*, (S, Mgh, $,) [a 

pi. of mult.,] or this is pi. of UU : (Msb :) the 
dim. of J&A is 0*&> (TA;) and that of A^ii 
is " i*A«cl, as if it were the dim. of ajtcl though 
[it has been said that] they did not use this last 
word ; but some of them said ▼ ^j»V, agreeably 
with analogy. (S, TA.) __ It is also used as 
meaning I A male slave ; like as IjjU- is used as 
meaning " a female slave :" — _ and as meaning 
I A hireling [or servant], (Mgh.) 

LjU and * %»& (S, K) and t sLy* (K) 

The state, or condition, of such as is termed jf^t : 
(S, £ :•) the second is expl. by Mohammad Ibn- 
Habceb as meaning the period from birth to the 
seventeenth year. (TA voce w>Ui.) 

l^JU dim. of a^k pi. of JL-^Lfc, q. v. (S, TA.) 

exciting to Just, of milhs, is the milk of the preg- 
nant camel, or such as has completed a year after 
bringing forth and has then been covered and lias 
conceived] ; i. e., to him who drinks it. (TA.) 


a dim. of 

pi. of j>%j., q. v. 

• 3 ' J 

see <u^U. 

%& dim. of>^Li, q. v. (TA.) 

• m * . 

_**A£, and its fern., see jAb, in three places. 

^»A-* : see ^rU. __ Also A beautiful woman. 
(TA.) — And A youth, or young man, broad, 
(S» TA,) in the M large, (TA,) tn the place of 
the parting of the hair of the head, having much 

hair; (£,• TA ; ) as also * u . \ \ t. (Lib, £, 

TA.) — j&s. jljJL. U means [2We is not in 
the house] any one. (K.) = Also The tortoise .- 
(TA :) or the mafc tortoise. (S, g, TA. [In the 
Msb said to be, in this sense, ^At, like wwj.]) 

— And The ./n^. (£.) [Or soJ^iU.] mi And 
The p/lace whence issues the water in wells. (KL. 
[See also ^l^jt.]) = The word signifying " a 
comb," and "a [thing with which the head is 
scratched, called] \JjXa," is J&, with sj, but 
has been mistranscribed [j££], (5, TA,) by 
Lth, as has been notified by Az. (TA.) 

S ... 

^j^i^ : see the next preceding paragraph. 

jAt\ [More, and most, exciting to lust]. It is 
said that i i L ri L ll o^J ^Cfyl ^U« [I%« morf 

j! cause [of lusting, or] q/" vehemence of 
lusting: such is said to be the drinking of the 
milk of the J->l [or J-;l i. e. mountain-goat]. 

* * * ' 

jgAxA, and with i : see ^Jli, in three places. 

jAziu : see its fern, voce ^jJU. __ >e Jux« "U_, 


exceeded ike usual limit ; (Er-Baghib, TA ;) contr. 
of Jo±» (K,) _ And Ji* V •& [i. e. *jA\a, 
lit. Bigness exceeded the usual limit in her;] 
meaning she became plump, or fat : (TA :) one 
says, jAj* iijUJW !**, and jf&\, [the girt, or 
yowry woman, became plump, or fat, and the boy, 
or youw? man,] in the case of their quickly attain- 
ing to young womanhood and young manhood. 
(TA in another part of this art.) __ And tjli is 
said of anything as meaning •&) [i. e. It rose in 
degree; as is shown by the following ex.] : Dhu- 
r-Rummch says, 

... .s. I 


(Mgh, TA,) and a^au a^U., (TA,) J [A shin, 
and o ^a»",] of which the beverage, or wine, is 
strong in its influence upon the head. (Mgh, 

TA.») The J^,U. is called JUiU jj^U t [A 

deviater from the true religion,] an exceeder of 
tlie prescribed limit. (TA.) 

. . j • . 

1. "M, aor. >Ui, primarily signifies //e, or tt, 

exceeded Hie proper, due, or common, limit ; was 
excessive, immoderate, or beyond measure; but the 
inf. n. differs in different cases, as will be shown 
in what follows : (Er-R&ghib, TA :) it is said of 
anything as meaning it exceeded, or was excessive. 
(Msb.) _ You say.j&t Ji tfi, (S, K,) aor. as 

above, (TA,) inf. n. J£ (8, £, TA) and &ji ; 
as also At * JW J (?* and TA in art. ^ ;' [but 
belonging to the present art., as is said in the 
TA ;]) He exceeded the proper, due, or common, 
limit, in the affair ; was excessive, or immoderate, 
tlterein. (S, £, TA.) And £nji\ ^ "&, aor. 

as above, inf. n. tAi., He acted, or behaved, with 
forced hardness, or strictness, or rigour, in reli- 
gion, so that he exceeded the proper, due, or 
common, limit : whence the usage of the verb in 
the gur iv. 169 and v. 81 : (Msb, TA :) accord. 

to IAth, i>>jJI ^A jXi)\ is the investigating oftlie 
intrinsic states, or circumstances, of things, [in 
religion,] and [applying oneself to] the discovery 
of tlieir causes, and oftlie abstrusities relating to 
tlie riles and ceremonies thereof. (TA.) [See 

also 3.] __ And ^W *U, (S, Mgh, Msb, $,) 
aor. as above, (Msb, TA,) inf. n. ^JU (S, Er- 
Raghib, Mgh, Msb, K) and JjU ; (£ ;) and 
*i*J*, ( M S h . ¥,) "d » h\i, (£,) inf. n. fiU 
(Mgh, K[) and S'frkt ; (^ ;) He shot the arrow 
to tlie furthest distance (S, Mgh, Msb) that lie 
was able to attain : (S, Mgh :) or he raised his 
arms with tlie arrow, desiring [to attain with it] 
the furthest limit. ($,*TA.) And^Jl^TAe 
arrow rose in its course, and exceeded the [usual] 
limit; (K, TA;) and in like manner, j-L^JI the 
stone. (TA.) — And 'JJJ\ $b, (S, Mgh, Msb, 
£,•) aor. as above, (Msb^ TA,) inf. n. £& (S, 
Mgh, K,) or this is a simple subst., (Msb,) The 
price, or rate, at which a thing was to be sold, 
was, or became, high ; (Mgh, Msb, TA ;) or 

[And the love of Meiyeh ceased not to rise in 
degree with us, and to increase, so that we found 
not what more we might give to Iter], (TA.) _ 
See also 8. _ And see 6. 

2 : see art. ^i. 

3- Sf*' CT* (,^ U » inf - n - *^ , - i - , » signifies [the 
same, or nearly the same, as *A y& ; i. e .] He 
exceeded the usual, or proper, bounds, or degree, 
in his affair; acted immoderately therein; or 
strove or laboured, or exerted himself or his power 
or efforts, or tlie lifie, therein ; syn. *3tJ [q. v.]. 
(Msb.) — See also 1, near the middle, in two 
places. _ y J\£, and »^U, (S, Msb, $,) which 
latter is used by a poet for ai ^JU, (S,) He 
bought it at a high, or an excessive, price, namely, 
flesh-meat; (S, Msb;) as also ^t^). (S;) 
and * OUl, i.e. water, and flesh-meat [ice] : (I£tt, 
TA: [see an ex. in a verse of Lebecd cited in 
art. y>&a :]) or lie exceeded wliat was usual in 
purchasing it, or in offering it for sale, and men- 
tioning tlie price. (M, £, TA.) A poet says, 

jt>**JI -— ai lit *-ad-jij • 

[We purchase at a high price flesh-meat, for the 
guests, raw; and we make it to be low-priced 
wlien tlie contents oftlie cooking-pots are thoroughly 
cooked] : he has suppressed the ^ [after ,JIAJ], 
meaning it [to be understood]. (S, TA.) _ And 
Jb-aJt ^A ^li He made tlie dowry, or tlie gift 
to, or for, a bride, high, or excessive, in amount ; 
[lie was excessive, or exorbitant, therein ;] whence 
the saying of 'Omar, «lH)l Ct&jSo ,-J |JU5 y 
[Be not ye excessive, or exorbitant, in respect of 
the dowries of women], (TA. [See also 6.]) _ 
And »y\t, inf. n. S^lii, signifies also He con- 
tended with him for superiority in tallness or t» 
beneficence; syn. JjjUb. (TA.) 

4 : see 8, in two places. _ i^Ut also signifies 
He (God) made it to be high, or excessive, (S, 
Msb, ]£, TA,) namely, the price, or rate, at 
.which a thing was to be sold ; (S, Msb, $,• 

TA ;•) contr. of lii.jt. (TA.) And He 

found it [a thing] to be high-priced: or he 
reckoned it to be so; as also * OUiA (TA.) 
— And He lightened, or thinned, somewhat, its 



leaves, (£, TA,) namely, those of a grape-vine, 
wi order that it might grow high, and become 
[more productive, or] in good condition. (TA.) 
■b See also 6. 

: see art ^U. 

6 : see 1, second sentence. — Jl J^iH ^ '^1*3 
TAey were excessive, or exorbitant, one towards 
another, in respect of the dowry, or <A« gift to, or 
/or, a onYfe; contr. of IjiitJ and tj^lQ. (TA 
in art. j-*. [See also 3, last sentence but one.]) 
_ JU3 said of a plant, or herbage, It grew 
high ; (M, $, TA ;) it became tall. (M, TA.) 
And, said of the same, It became tangled, or 
luxuriant, or abundant and dense, and large ; as 
also *!JLi, and T ^i', and * J>i&[i ($0 o r 
this last is said of a grape-vine, signifying its 
leaves became tangled, or luxuriant, or abundant 
and dense, and its brandies, or its shoots upon 
which were the bunches of grapes, or the buds of 
its leaves and berries, (a^ly ,) became abundant, 
and it became tall. (TA.) — Also, said of the 
flesh of a beast, It rose, or went away, (j^jv 
and became upon the heads of the bones : and it 
fell away on the occasion of preparing for racing, 
or the like, by scanty feeding Sfc. : (T, TA :) or, 
said of the flesh of a she-camel, it went away ; 
syn. ^Jk\ ; (£ ;) or £*3jj and ,^*i. (S.) 

8. jJ££t He was, or became, quick, or swift ; 
he sped, or went quickly; (S, K, TA ;) said of a 
camel: (£, TA:) and he rose [in the degree of 
celerity] (**5jl) so as to exceed goodness of rate, 
or pace ; and in like manner one says [C J UM] of 
any beast (<Cb) ; as also ♦ c-ic, inf. n. yLb [app. 
Jl*]- (TA.) 

10 : see 4. 

S^U The limit, or utmost extent, of a shot or 
throw; (S, Mgh ;•) [i.e.] any Stij-» : (£:) 
[generally, a bow-shot ; i. c.] the measure, space, 
or extent, of a single shooting of an arrow : (Har 
p. 234 :) [or the utmost measure of a bow-shot ; 
i. e.] a shot of an arrow to the utmost possible 
distance; also termed iSd- : (Msb:) said to be 
from three hundred to four hundred cubits : (Mgh, 
Msb :) the twenty-fflh part of a complete i— 'jk 
[q. v.] : (ISd, Z, Mgh, TA:) or it is reckoned 
by some as four hundred cubits, and by others as 
two hundred cubits : (Msb voce J«- [q. v.] :) pi. 
Crt^U (Msb, S, TA) and fti. (S,« £, TA.) 
Hence, (TA,) it is said in a prov., { j J j r , 
Vj± oC=» J*JI, (S, K, TA,) or, as some relate 

* * * • 

it, v"£*. ( TA - See art - J***) C Thus ] V* ' 8 

sometimes used in relation to horse-racing. (TA.) 

jfrlj t. g. i^JLfc. ($.) See the latter in 
art. yli. 

|£U (S, £) and Jjjii, ($,) the latter men- 
tioned by AZ, and app. a contraction of the 
former, (TA,) [and Freytag adds »T^U, for which 
I find no authority,] Excess, or exorbitance; 

(TA;) syn. with [the inf. n.] j&. (S, K,TA.) 
One says, dUl^-Li £>_& JLlii [^IZ/mate t/ti'ne 
excess, or exorWtance]. (TA.) _ And The quick- 
ness, or haste, or hastiness, and the ,/Sr*f Jta^e or 
itofe, of youth, or young manhood ; (AZ, S, 1£ ;) ' 
asalsot^l^U. (ISd.-K:, TA.) One says, JdUi 
•vU. &A* ^ and ^ti. * O^ [He did it in 
the quickness, or haste, &c, of his youth, or youn# 
manhood]. (TA.) __ And itjJU signifies also 
The rising, or rising high, and increasing, of a 
plant, or of herbage. (Mz 40th cy .) 

t^ljl«: see the next preceding paragraph, in 
two places. 

ffc the subst. from ^juJI ^i ; [as such sig- 
nifying A high price, or rate, at which a thing is 
to be sold;] (Msb ;) or it is an inf. n. (S, Mgh, 
£.) [See 1, latter half.] = Also, [i. e.] like !"C* 
[in measure], (£,) but in the copies of the M 
* t5i, with teshdeed, (TA,) A man who slwots 
the arrow far. (I£.) = And A certain small, 
or short, fish, ($, accord, to different copies,) 

about a span [in length] : (TA :) pi. <UUI. (£.) 

[Book I. 

of her fore legs and of her hind legs fall in one 
place : (S : [it is there expl. by ^SJJ followed 

by the words ( r i\Jui.\ cJL s ljJ tit which I have 
here rendered accord, to an explanation in art. 
J*j in the O : but the phrase J*>JI FjA» it 
there mentioned as an ex. of J*>M as signifying 
" the lasso ;" whence it appears that the phrase 
lit. means that exceeds tlie limit of the lasso; 
agreeably with the explanation of Golius, "rapide 
currens, et fugiens laqueum sibi injiciendum :"]) 
or [the meaning is a she-camel that steps far in 
vying, or keeping pace, with another; {or], in 

Set • 

explaining the phrase JikjJl »^u, IB says that 
S^JL»M applied to the she-camel signifies ^J\ 
yL±J\ j>..w,J ; and J-*>'*M signifies SljLJI and 
I^CjI. (TA voce vW-j*-) 

jQJuu ^jl A land having abundant, and 
dense or luxuriant, herbage ; and with c also ; 
t. q. i«M and i»i*. (TA in art. j£.) 

.Jlfc : see JU, in three places. 
V$S : see •?$£. 

Jli [act part n. of ^ : and hence, Acting, 
or behaving, with forced hardness, or rirtrfncM, 
or rigour, in religion, *o <Aaf lie exceeds the 
proper, due, or common, limit : (see 1 :) and par- 
ticularly] an extravagant zealot of the class of 
innovators: pi. S^L*. (TA in art L-».) — And 
Shooting, or one who shoots, the arrow to the fur- 
thest distance. (Msb.) _ And High, or excessive, 
(S,* Msb, J£, TA,) applied to a price, or rate, at 
which a thing is sold ; (S, Msb, $, TA ;) as also 

t ^JLfc. (£, TA.) Hence one says, ^jty i^ 
and * J^AIW ^ *o^ ft, or fcouj/A* t't, at what was 
a high, or an excessive, price, or rate. ($, TA.) 
A poet says, 

[And if we were sold the speech, or discourse, of 
Selma, we would give for it a high, or an exces- 
sive, price]. (TA.) _ Also Fat flesh-meat. (K..) 

i^JU : see art. ^. 

JLfcl More, or most, high [or excessive] in 
price : hence the saying, U«i U^&t w>l»jJ' ^Va*! 
[The most excellent of slaves is the hig/iest tliereof 
in price]. (Mgh.) 

I SL» [in the C& »^i»] An arrow with which 
one raises the arm [in shooting] in order to exceed 
with it the usual limit, or nearly to do so : (!£,* 
TA :) or, accord, to the M, tliat is used in striving 
to exceed tlie usual limit : also termed " S^i* : pi. 
Jlii. (TA.) 


S^Jw : see what next precedes. — »^ib* i>U 
jijJI A she-camel that goes quickly when her feet 

L JjJUl C.U, aor. ^iii, inf. n. ^Ji. and oCi«, 
(S, MA^ Msb, ^,) T/tc cooking-pot boiled; (MA, 
&c. ;) and C-JU., aor. l _ 5 iiJ, is an unusual dial, 
var. thereof, the former being the more chaste ; 
(Msb ;) or c— Ll-c is not allowable. (S.) _ 
[Hence (jU said of a liquor, It estuated: it 
effervesced: it fermented : see J— e— ;- " '• — And 
hence] juS i«^«i [as though meaning t His blood 

*SW0 J 00 + 

is fit to be sited] is a phrase like a-o w»Ij, [q- v.], 

said of one who has exposed himself to slaughter: 

his blood being likened to milk that has become 

thick, and fit to be churned. (A in art. vjj) 

And jl.^11 {Jk, like ^e; in measure [but 

see what has been said of this form of the verb 

above], t Tlie man became vehemently angry. 

(lKtt, TA.) 

«ii ■ . 
2 : see 4, in two places. == ^l^pl jj*** in E n - 

ili«3, He rubbed the man over, or perfumed him, 
with a^U. (TA.) And ££j ^JU (Mgh, O, 
Msb, all in art. UU*) ^^W (O, ibid.) He 
daubed, or smeared, his beard with iJU. ; as also 
l^Ufc. (Mgh, O, Msb, ibid. [See 1 in art. UOA.]) 
as And IJtfJ signifies also The saluting from 
afar, and making a sign. (£.) 

4. jiat JM, (?, MA, K,) and tu^i, (?,) 
ife ma(& <Ae cooking-pot to boil. (S,* MA, K. % ) 
IDrd mentions, among some of the sayings of 
tlie people of former ages, " aJUj 5U y^l [Pour 
</*ou out water, and make it to boil]. (TA.) 
And one says, «>a»J.9 w^>ll w^a»I [/ mac* M« 
olive-oil and the like to boil], inf. n. V&\. (Msb.) 

5. JL«3 (S, Msb, £) ^JU>W (§, M ? b) He (a 
man, S, Msb) perfumed himself, (S,» Mfb, ?,) 
or rubbed himself over, (£,) with ajlt ; (S, Mfb, 
K;) and '^jJUfcl signifies the same; (IDrd, O 

Book I.] 

in art «JU*;) as also Jli5, (Msb, and O in art 
uUi,) and jilt. (0 in that art.) 

6, in all its senses, belongs to art. jJlfc, q. v. 

8 : see 5. 

i&'fe, mentioned in the K in this art, belongs 
to art jlc, being an inf. n. of the -verb in the 
phrase f& J> "&. (TA.) 

ii^-t A vessel of copper [or brass], in which 
mater is heated ; thus called by the people of 

Syria ; the same that is called ^m~* [q. v.] and 

jJl£ and M,i. (Msb voce ^«i»*.) 

aJlt [Gta/ta moscAa<a,] a sort of perfume, (S, 
¥,) «»B known; (K ;) a certain compound of 
perfumes; (Msb;) mutA mixed or ftotled [rotiA 
o<Aer perfumes] ; (MA ;) or a perfume composed 
of musk and ambergris and camphor and oil of 
ben: (KL:) it is said that the first who called it 
thus was Suleyman Ibn-Abd-EI-Melik; (S,TA;) 
and he did so because it is a compound boiled 
together upon the fire : or it was thus named by 
Mo'awiyeh ; the case being, that Abd- Allah Ibn- 
Jaa/ar went in to him, and the odour of perfume 
was diffusing itself from him ; so he said, " What 
is thy perfume, O Abd- Allah ? " and he answered, 
" musk and ambergris combined with oil of ben ;" 
whereupon Mo'awiyeh said, iJU, meaning high- 
priced: (TA:) [hence some hold the word to 
belong to art. ^Xt ; and their opinion is strength- 
ened by the fact that] i£)A£ signifies the same. 
(K in art >U.) 

1. iU, (S, Msb, K, &c.,) aor. '- , (Msb,) inf. n. 

^t, (Msb, TA,) He covered it, (S, Msb, K, TA,) 
veiled it, or concealed it ; (TA ;) namely, a thing : 
(Msb, K, TA :) this is the primary meaning. 
(TA.) [Hence,] one says, J^LyJI J^ (S, Msb, 

£, TA) ^UJI J£, (S,TA,) inf. n. Jji, (TA,) 
The new moon was veiled, or concealed, (S, Msb,) 
to the people, (S,) hy clouds, or otherwise, (S, 
Msb,) or was intercepted by thin clouds, (K, TA,) 
or otherwise, (TA,) so that it was not seen. (S, 

Mfb, TA.) It is said in a trad., jJQ* j£ ^U 
SjiaM l^tyfia.U, (Mgh,» M ? b, TA,) i.e. And if it 
[the new moon] be veiled, &c, to you, then com- 
plete ye the reckoning of Shaaban, thirty [days], in 
order that the entering upon the fast of Ramadan 
may be with [inferential] knowledge. (Msb.) Az 

says that J^& and ^j^\ and ^^ all signify the 

same: (TA:) and all three occur in the trad, 
above mentioned accord, to different relations 
thereof. (Mgh.) [See also 1 in art. |>5 *£.] — 

And [hence] j>y*Jl\ j+U\^b The moon concealed 
the stars: or almost concealed the light of the stars. 
(TA.) _ And j-iJI *t^j,t The information, or 
narration, was dubious, confused, or vague, to 
him ; such as to be difficult to be understood ; or 

. * •* 

such as not to be understood; (S, (;) like Lf *L\ : 

(S-.) or was obscure, or unapparent, to him. 

(Msb.) And i^A, (S, K, TA,) aor. '- , inf. n. 

jj., (TA,) It (i. e. J^i [here meaning •• grief," 

see j£ below,]) covered [or was as though it 
covered] his heart : (Har p. 637 :) or [accord, to 
common acceptation] it, or lie, grieved him ; or 
caused him to mourn or* lament, or to be sorrow- 
ful or sad or unliappy; syn. *ij*.t. (K, al »d Har 

p. 422. [See also 4.]) —* *+£-, in which the pro- 
noun relates to an ass, &c, (S, K, TA,) aor. -, 

inf. n. j£, (TA,) means He put [as a covering] 
to his mouth and his nostrils the T <Ul*£, (S, K, 
TA,) which is a thing like thejAj£a [or muzzle], 
(so in the S and CK,) or a thing like the j>\ ji 
[which seems to be here similar in meaning to 
>U£»] : (so in other copies of the K :) or he put 
[as a coveting] to his mouth a nose-bag, or the 
like, to prevent his feeding ; and this is termed a 
* i«U£ : (TA :) [the verb that I have rendered 
"put to" in these explanations is^l, of which 
I do not find in its proper place any signification 
that would be exactly apposite in this case :] or 
» <Ul»£ signifies a sort of bag for the mouth of 
a camel and the like, (K, TA,) his mouth being 
put into it : (TA :) pl.^Ui : (S, TA :) and one 

says, a«U*)U *«£ [he covered his mouth with the 

<ul*£], aor. and inf. n. as above. (TA.) ^ 

(,<£J1, aor. - , also signifies •>"%£■ [app. as meaning 
It rose upon, or above, the thing, as though form- 
ing a covering over it] : mentioned on the autho- 
rity of lAar, who cites [as an ex.] the saying of 

En-Nemir Ibn-Towlab, [app. describing a i-ijj, 
or meadow,] 



[Not depastured, the trees called JLi rising upon, 
or above, the herbage of its fertile tracts, or its 
tracts near to water], (TA.) See also 8. ass [J»fc 
is also intrans. : one says,] Uo^j _#£-, (S, K, TA,) 

inf. n. j£ and j»ytb ; (TA ;) and *^l ; Our day 
was, or became, [sultry, or] intensely hot, (S, K, 
TA,) so that it took away, (S,) or almost took 
away, (TA,) the breath : (S,TA :) or both verbs, 
said of a day, and of the sky, mean it brought 
jf. [or distress that affected tlie breath or respira- 
tion], arising from closeness of /teat, or clouds. 
(Msb.) = gj< *"„.*, of the class of'^ou, [the 

first pers. being C-oof-,] inf. n. »-»£■, The persons 
hair of his head flowed down so that his forehead 
and the back of his neck were narrowed. (Msb.) 
[See also j^s. below.] 

S*# t j o * - 

3. a^o-oU. signifies i^-*^ rt7 00 c [I grieved him, 
or caused him to mourn or lament &c, and he 
grieved me, or caused me to mourn or lament &c. ; 
or I grieved him &c, being grieved &c. by 
him]. ($.) 

4. iU-JI C ^ » i \ The shy became clouded: (K, 
as indicated by the context :) or i. q. Cfjtxi [i. e., 
became altered] : thus in the S ; but some say 
that it is correctly Co^M [agreeably with the 
former of the explanations above]. (TA.) See 


also 1, near the end. as ^J iCtl U and ^J\ is 
[an expression of wonder, meaning How great 
grief, or sadness, dost thou occasion to me !] from 

j jiiJI signifying j-J^JI. (£, TA.) [Accord, to 

! the Tk, *-*t\ signifies *ijm.\ ; like a«^ : but this 

1 1 think a mistake. — And Freytag explains j£\ 
I as occurring in the DeewAn of the Hudhalees 
signifying "Demersit :" but in which of its senses 
he uses this word he does not specify.] 

6. >U3 He made a sliow qf^k [or grief, tec.,] 
without its being in the heart. (Har p. 120.) 

7. Jt ii\ It (a thing, J£) was, or became, covered, 
(S, K, TA,) veiled, or concealed. (TA.) — See 
also what next follows. 

8. JU^I He w<w, or became, grieved, or caused 
to mourn or lament, or *o be sorrowful or jad or 
unhappy; (§,• ]£ ;) as also * >r J«-'l : (K:) both 
mentioned by Sb. (TA.) _. And, said of a 
plant, or herbage, It was, or became, tall, (K, 
TA,) and tangled, or luxuriant, (TA,) and abun- 
dant: (K,TA:) asalsoJU*'- (TA.) [And in 
like manner *j»i is expl. by Freytag as occurring 
in the Deewan of the Hudhalees, said of a plant, 
meaning It was tall and luxuriant.] __ And, 
said of a man, He withheld himself from going 
out, or forth. (TA.) 

K. Q. 1. 'j£s., [inf. n. U&, He (a bull) 
uttered a cry, or cries, in fright ; as also "^k^ju : 

9 * * * * 

see i+J+b below. _ And] He (a courageous 
man) raised his voice in conflict with his antago- 
nist ; (Har p. 531 ;) [as also T>fcjw : see, again, 
*»fc#* below.] __ And //e [a man] </wA« while 
taking a thing into his fauces, so that the hearer, 
or listener, did not understand what he was say- 
ing ; (Har ubi supra;) [or spoke indistinctly; 
agreeably with an explanation of &« * «fc below ; 
as also 1'jjZja. __ And, said of a bow, It pro- 
duced a sound; agreeably with another explana- 
tion of i»i*c below.] _ Also, said of an infant, 
inf. n. zjk\i, He wept over tke breast, desiring 
the milk : [and the inf. n. is used as a simple 
subst, and therefore pluralized:] IAar cites as 
an ex., 

• AJU^Jk Jjl Jtsv OIjuo^JI lit * 

[ Tf 7ien r/t« suckling women, after the first light 
sleep in the beginning of the night, are in such a 
condition that tlu>u hearest cryings over t/teir 
breasts] ; meaning, as he says, that the milk of 
these women is little in quantity, so that the suck- 
ing child weeps over the breast when sucking it 

It. Q. 2. jthjo : see It. Q. 1, in three places : 
and see its inf. n. voce <L» m » fc , below, in two 
places. _ Said of one drowning (Stj*) beneath 
the water, it signifies He uttered a cry, or cries : 
or, as is said in the T, he was pressed upon by tlie 
waves above him : a poet uses it of Pharaoh when 
he was overwhelmed [in the sea], (TA.) 

Jo& [an inf. n. used as an epithet in which the 


quality of a subst predominates,] Orief, mourn- 
ing, lamentation, sorrow, sadness, or unkappiness; 
•yn. £i)Li (Msb, K ;) so called because it covers 
happiness and forbearance ; (Msb ;) or j£ in the 
heart is thus called because it veils, or precludes, 
happiness: (Ham p. 21:) [it may therefore be 
rendered gfoominess of mind :] or t. .q. *->j£>, (K,) 
which signifies £jj*., (]£ in art. w^>) or J«*» (?» 
in that art.,) [that affects the breath or respira- 
tion, lit.] that takes away the breath ; (S and K 
in that art. ;) as also ▼ *'& ($) and ♦ '&, (S, $,) 
the last [expl. in the § as syn. with A<^», which 
is syn. with «r>^»> and l mentioned by Lh : (TA :) 
[see also *Li :] it is ^>^» [or grief, &c.,] that 
befalls the heart because of what has happened; 

differing from j^h, which is ^>j^ that befalls 
because of annoyance, or harm, that is expected 
to happen : or, as some say, both are one [in 
meaning] : the differing is asserted by 'Iyad and 
[many] others : (TA :) [see also ***** :] the pi. 
of j£ is jtytt. (S, K.) — It is also an inf. n. 
used as an epithet in the phrase j£ jt# (S, TA) 
i. e. A day that is [sultry, or] intensely hot, so 
that it [almost] takes away tlte breath ; and iU 
J^i [x«c/« o ntVjr/i<], i. e. ' i»li : (S :) or one says 
j£ JljJ and ▼>£ and f J>-«, (K, TA,) the last 
with kesr to the >, (TA,) [in the C£ ****,] 
meaning o day of Iteat, (£,) or o/ intense heat : 

(TA :) or a day o/"JU [»• «• 0™#i &c : an<1 t in 
a similar sense, as is implied by the context imme- 
diately preceding,] ^ iii and i^. and * ^^i : 
(K :) [but] A'Obeyd mentions, on the authority 
of AZ, * ij£ SQ and * l«ft a£) " meaning a 
n»V/At m roAt'cA <Aere m over the sky [a covering of 
cloud*, or] what is termed .-*£■ [a word belonging 
to art. .«**, being in measure] like ^j ; (S ;) 
and [in the like sense] ^t-j>yi- (So in one of my 
copies of the S.) And one says, ^J* o^ 

— A 2- 

jtt ,W-)I [app. j£, but this, I think, requires 
confirmation, for which I have searched in vain,] 
and u** [app. * ^jjt, or perhaps j_yU, a word 
mentioned above,] meaning Tliere was over the 
shy a collection [or an expanse] of thin clouds, or 

* * * ****** 

a i*l~b [•••• »»wr, or the like], J^yJI Oj* J"** 
[and it intercepted the new moon] : and iU » j* 

t^^, and some say *\jU, 7V'« « « »»?*< [°f 
a covering of clouds, or] of a iflf-e [or mist, or 
</i« Me], i»<cri;e«in<7 between the new moon and 
men; so that the new moon is not seen: (Msb:) 

and [hence] * ^JQ W«, and * , i5 Jw, (S, Msb, 
]£,) both mentioned by ISk on the authority of 
Fr, (S.) and t.Wilj, (?, $,) and *£&, (K, 
TA, but omitted in the C$,) and t 2jd), (TA,) 
[i. e. TFe /a«r«rf a/*er, or /row the time of, tlte 
covering of clouds, or the mist, or the like, that 
concealed the new moon ; (the prep. J being here 

u*ed in the sense of ju^, or C-»j o*> M ln tne 
I>ur xvii. 80 ;) virtually] meaning [roe fasted] 

without a sight [of the new moon] : (Msb, TA :) 
a rajiz says, 

• guut »jjCj Wi-^t * 

[In a night of a covering of clouds, or of a mist, 
or the like, having its new moon effaced : I jour- 
neyed quickly and far in it, (lyiU^I being used, 
app. by poetic license, for 1^3 cJUjI,) and dis- 
liked was the journeying so therein] : (S, TA :) 
and it is said that ^j^b iJU [i. e. " ^j*i and 
t ^c] signifies also the last night of the [lunar] 
month ; being so called because the case thereof 
is veiled to people so that it is not known whether 
it be of the coming [month] or of the past (TA.) 

* t r fern, of ^e-, q. v., used as an epithet 

<L«c : see^, first sentence : — and also in the 
latter half. — Also, f Perplexity, and dubiousness, 
or confusednm : pi. >♦* : one says, i»i ^ ^* 
t /Te « in a state of perplexity, and dubiousness, 
or confusedness : (Msb :) and »><t ,>• i** ^j* 3* 

f 2Te « in a state of perplexity and darkness [in 

&' ... 
respect of his case or affair] ; from ^,4)1 signify- 
ing "the act of covering" [a thing]. (Ham p. 
320.) [Sec also <C& and ll*£-] And one says 
a,»- w,«| f A dubious, confused, or vague, case or 
ajfair. (S, K.») [See also v _ J !ii.] It is said in 

tit t >»-' t 1 ft * i.' 1 i' . 

the Kur [x. 72], *+* jfi&. ^>y>\ cAVi- e ' 
J [Then let not your case be to you one of] dark- 
ness, and straitness, and anxiety : (A'Obeyd, S, 
TA:) or, as some say, covered, veiled, or con- 
cealed. (TA.) And &U fc/»jl means t -A rtratt, 
or narrow, land. (TA.) — Also The bottom of 
the interior of a skin for clarified butter (S, ]£) 
&c. (S.) [See also the first sentence in art. 

[Book I. 

stones, or hail. (TA.) [See an ex. in a verse cited 
in art. £l, p. 109.] 

voU* i- q. J&=>j [A. rheum, such as is termed 
coryza]. (r£.) 

j>yjz [a pi. of which no sing, is mentioned,] 
Small stars, such as are faint, or indistinct. (K.) 

*~ .' 

i. q. \ ■■■} [app. a— J, meaning f Obscure- 

. in 
ness, confusedness, or dubiousness : see also <U»c]. 


^,ii is the inf. n. of 1 in the last of the senses 
expl. above: (Msb:) or it signifies The flowing 
down of the hair so that the foreliead, (S, K, TA,) 
or, as in the M", tlte face, (TA,) and tlte back of 
the neck, are narrowed : (S, K, TA :) or the hair 
that veils, or conceals, the i>~^ [generally mean- 
ing the part above the temple, but sometimes it 
means the forehead,] and tlte bach of the neck. 
(Har p. 21.) Z says that they dislike what is 
thus termed, and like what is termed cji [i. e. 
baldness of the two sides of the forehead]. (TA.) 

j,\*b. Clouds : (S, Msb, K :) or white clouds : 

. • * * * 

(^ :) or thin clouds : ( Jel in ii. 54 :) and ~ iol«* 
signifies one tltereof: (S, Msb, ]£:) the former 
being pi. of the latter, as also is j&*k : (K. :) [or 

rather j\Jb is a coll. gen. n., of which <L*lȣ ib 
the n. un. :] they are so called because they veil 
the sky, or because they veil the light of the sun. 

(TA.) _* [Hence,] >Uiul ^ signifies Hail- 

i. q. y«*»£, (S, K,) i. e. Fresh herbage 

(^JL&) beneath such as is dried up ; (S, TA ;) or 
green herbage beneath such as is dry. (TA.) _ 
And Milk heated until it thickens : (S, iji :) be- 
cause it becomes covered over. (TA.) 

<UU^ : see >U^. — Also J Herbage : so in 

* * * * * 00 # ** ' • ft 

the saying, IJufb \Ji^ i-oL»i £^i (^y**-' i. e. 
I [Such a one made to be prohibited to the 
public] the herbage that was the growth of such a 
valley: thus called [because produced by the 
water of the clouds,] in like manner as it is 
called nil (TA.) 

iol»i : see the next paragraph. 

i«Cc : see 1, near the middle, in three places. 
_ Also A thing with which the eyes of a she- 
camel are bound, or with which Iter muzzle is 

bound : (£ :) or a piece of cloth with which the 

nose of a site-camel is stopped (jl— j) [or bound 

(jlIj)] when she is made to incline to the young 
one of anotlter : pOlii. (A'Obeyd, TA.) [See 

also if-ji : and tliuo.] — And (by way of com- 
parison [thereto], TA) J The p-epuce of a boy ; 
as also tii^. ($,TA.) 

»- 3 ' . . . ^ 

j-ot : see ^, in six places. __ Also Dust ; 

syn. »j-fi. (K.) — And Darkness. (K.) __ And 
t Hardship, or difficulty, or distress, [as though] 
covering [or overwltelming] a party in war, or 
battle. (Kl.) See also the next paragraph. 

*, S. 

,_»£ : see j£, latter half, in four places. — — 

Also t A calamity, or misfortune ; and so " il«fc ; 
(KL, TA ; ) and * tU-t, likewise, is said to be 
allowable. (TA. [But this last I think doubtful.]) 
And t A hard, or difficult, affair or case, in re- 
lation to which one knows not tlte right course to 
pursue ; as also t ,^5-0-*, (K, TA,) and * iL^_fc. 

i\^e. [fern, of J«cl, q. v. : — and also used as a 
subst.] : sec j£, first sentence : _ and also in 
the latter half: — and see also L y^, in two 

places jHy ,>• ri^i ^^1 means [Verily 

tltey are in a state of dubiousness, or confusedness, 
in respect of the case, or affair ; or] in a dubious, 
or confused, case or affair. (TA.) [See also &+& 
and i*i.] 

-z> it 

Jl»i : see Ly ^t. 

see^, latter half. 

>»U, and its fern. ioU : see^, former half. 

?'-• I 

[mentioned above as an inf. n. (see 

Book I.] 

R. Q. 1), used as a simple subst.,] signifies The 
cries [or cry] of bulls [or wild bulls] in fright : 
(S, K, TA :) and of courageous men in conflict : 
(S, Mgh, K, TA :) and so *>U3 : pi. of the 
former, in both senses, _^eC^. (TA.) See also 

an ex. of the pi. voce J^t«£. _ And Indistinct 
speech ; (K ;) as also 1^+M : (S, K :) *«&»£ is 
■when one hears the voice but does not distinguish 
the articulation of the words ; and when speech 

resembles that of the «!-£. (T, in TA, voce 


ajj.) — Also The sound of bows. (TA.) 

>l &h (90 and ti&& <1> >», (?, Msb, 
K,) A man whose hair Jlons down so that the 
face and tlie bach of tlie neck are narrowed : (S, 
Msb, K :) and in like manner [the fern.] i£i- is 
applied to a woman. (Msb.) __ il»i applied to 
the forelock (i~©b) of a horse means Excessively 
abundant in the hair : and such is disliked. (S.) 

_ And Jt b\ yL>* means J Clouds in which is no 
gap, or interstice. (K, TA.) 

jtiu. and j^o : see ^t, former half. _ yeyt 

A^ii (K, TA) and i£i* (TA) A land having 
abundant (K, TA) and dense or luxuriant (TA) 
A«r*a<7«. ($, TA.) 

• * * J »' 

^ ■oJLo, applied to clouds Co*£)> and to a sea, 
Abounding with water: (K :) and in like manner, 
without 5, to a well (Su&j), that Jills everything, 
and submerges it : (IAar, TA :) and to what is 
termed \j—** [q. ▼•], (IAar, S, TA,) meaning 
covering. (IAar, TA.) 

[pass. part. n. of a*£, i. e. Covered, &c.]. 
_ [Applied to unripe dates (accord, to the TA 
to «*»)>), a mistranscription for j~f), like y)y*\»,] 
Put into a jar, and covered over until they have 
become ripe. (TA.) _ Applied to a new moon, 
Veiled, or concealed, by clouds, or otherwise, (Msb,) 
or intercepted by thin clouds, (K,) so as not to be 
seen. (Msb.) __ Applied to a man, Grieved, or 
caused to mourn or lament, or to be sorrowful or 
sad or unhajrpy. (TA.) _ And Affected with 
the malady termed jt\+b. (K.) 

1. -£fc, aor. : , (S, O, K,) inf. n. c^i, (S, O,) 
It (i. e. food) teas, or became, heavy upon his 
heart [or stomach], (Ks, S, O, K,) he having 
eaten much thereof so that it caused him to suffer 
indigestion, (Ks, O,) and it rendered him like one 
intoxicated : (K :) or, accord, to Sh, it (i. e. grease) 
rendered him like one intoxicated, (O, TA,) tn 
consequence oj indigestion. (TA.) __ And He 
covered it; (O, EL;) namely, a thing. (K.) _ 
And *UJt ^ t^i. ». q. j&i [i.e. Me immersed, 
or plunged, kirn, or it, into the water ; like *£e]. 
(IDrd, O, K.) _i_ And Cli ^i He made a 
sign, or motion, with' his head, (O,) or he raised 
his head, (K,) [for the purpose of taking breath,] 
in drinking. (O, K.) a <z~& He became like 
one intoxicated, by grease [in his stomach] : (Sh, 
O:) or he suffered from the heaviness of food 

upon his heart [or stomach] so that he became 
like one intoxicated. (K.) 

1. ej*»c, aor. - and i , inf. n. j^i- ; and ♦ » jLoil, 
(S, Msb, K,) inf. n. jCit ; (Msb ;) mentioned 
by AO, (S,) or by A'Obeyd, (L, TA,) as two 
chaste forms; (S, L, TA;) He put it (i.e. a 
sword, S, Msb, K, or the like, Msb) into its J^i 
[i. e. scabbard, or sheath ; he sheatfied it] : (S, 
Msb, K :) or he made for it, or furnished it with, 
a jl^*. (Msb.) _ Hence, I jJL* »jJ»S I He 
covered him, or it, with such a thing ; as though 
he made the latter a j+& to the former. (A.) _ 
See also 5, in two places. = j^i, inf. n. j>U, 
said of a tree of the species called <U*/c, t It had 
its brancfies abounding with leaves so that one 
could not see its tlwrns ; (L, K ;) as though they 

were sheathed. (L.) i^£»]jl OJw*, (L, K,) 

aor. - , inf. n. )y&, (L,) X T/ie well lost its water. 
(L, K.) _ And oJlJ>, (L, K,) aor. '- , (K,) 

• * 

inf. n. ji«£, (L,) \ It (a well) had much water: 
(As, L, K :) or it had little water. (AO, L, K.) 

2 : see 5, in two places. 

4: see 1 [Hence,] «Ui^t j*&\ I He put 

tlie things one within another. (K.) _ And j^l : lie put the [cloth called] ^JU. beneath 
tlie earners saddle, to preserve the animal's back 
from being galled by the saddle. (Akh, A,* L.) 

5. v.**-" «*<*' t -He put the garment, or piece 
of cloth, beneath him, to conceal it from the eyes 
of otliers : (A.) — And jl^l ai«3, (JK, L,) 
and ♦ » j**£, (L,) f He took the man beneath him 

J- 9 f Of 

(a—J, thus in the JK, in the L Jiiy [by deceit, 
or guile]), to cover him over, or conceal him. 
(JK, L.) _ And Utjli aiiJJ, (S, L, K,) and 
* «.**«, (K,) t He concealed, as with a veil, what 
had proceeded from such a one, or what such a 
one had done. (S, L, K.) __ And 4&I »j , - ' 

^^•Ji' (?» A » L > M ? b » ¥>) and V/ * »J^ and 

Lj_-J t aj^i., (L,) J Cod covered him with his 
mercy, (A'Obeyd, S, A, L, Msb, K,) as with a 
veil ; veiled him tlierewith ; (A'Obeyd, A, L, 
Msb ;) clad him, or invested him, therewith. 
(A'Obeyd, L.) _»U6^I j^!i3 f He threw him- 
self upon the enemies ; or came upon them, or over 
them ; and overwhelmed them. (L.)__ And »jl«ju 
t He filed it, (A, K,) namely, a measure of capa- 
city, (A,) or a vessel. (K.) 

8. J^JLJI Jk*ifct I He (a man, S, L) ente?-ed 
into [tlie darkness of] the night; (S, A, L, K;) 
as though it became as a jl«£ to him ; like as one 
says JfcJM ej^l : (S, L :) and simply jk«Icl he ven- 
tured upon, encountered, or braved, the night, 
(*^>),) to seek food for his family. (S, L.) 

10. ^01 ^U^-JI ,J iU-JI OJ^ > iu-l t [The 
sky became obscured amid tlie many clouds]. (TA 
in art. ^Jkii».) 


t (S, L, Msb, K, &c.) and * oljLU, (L, 
K,) but the latter is not of established authority, 
(IDrd,) of a sword, (S, L, M?b, K,) and the 
like, (Msb,) The scabbard, or sheath; [this is 
well known to be the correct meaning; it is 
shown to be so in the S, voce w>U* > a "d >s die 
meaning obtaining in the present day;] syn. <J^, 
(S, O,) or &**». : (L, K :) [both of these words 
have the signification mentioned above ; but not 
that only ; for o^£ has a wider application ; 
and it is said in the S, voce ^\ji, that the O*^ - 
of a sword is a case, or receptacle, in which is 
(put) the sword together with its .**& and sus- 

pensory belt or cord :] the pi. is jl»*l [a pi. of 
pauc.] (O, Msb, K) and o^, (0») or \^X (K.) 

q\j>+£> : see the next preceding paragraph. 

• ' 3 ' I-,**' 

jb«U y^j, a phrase like <^6|j 
meaning jj t I -J I TT«Ui having tlteir water 
covered by earth, or <f«u( ; con<r. 0/ ju« ^j&j. 
(A.) And 2ju>li t A well (^) ,^/fcd t«p, or 
choked up, with earth, or <fo*t. (K, TA.) ■■ 
And » jl*U and jl*1£ f A ship (iJu) /i/Ze^, or 

/(«&«; (K, TA;) as also Sj^oT (TA) and JL*t. 

see what here follows. 

>^«m and * JmJbo A sword [or the like] ^u( 
info «V.» jt«£ [meaning scabbard, or sheath ; i. e. 
*A«a*/««f]. '(S,A.) 

1. j^c, as in some lexicons, or j+£, aor. ' , 
accord, to all the copies of the K [consulted by 
SM], (TA,) or ^*i, [aor. - ,] (as in the CK and 
my MS. copy of the K,) inf. n. S,t»£ and *}>*«, 
[agreeably with analogy if y^ be the form of tlie 
verb, which is therefore most probably correct,] 
(K,) It (water) was, or became, much in quantity, 
abundant, copious, [or deep,] (K, B, TA,) so that 

it concealed its bottom. (B, TA.) You say .Ot U 
jyii\ IJub »jy* How great is tlie abundance of 
the water of this river ! (S.) _ [And I He 
abounded in beneficence.] You say O-e-t ij-t-j 
«j^o*ll I A man bearing evidence of abounding in 
beneficence. (S, K.) = »j+z, (S, Msb, K,) aor. '- , 
(S, Msb,) inf. n. £., (Msb, ?,) /< (water, S, 
K, or the sea, Msb) [overflowed,] came over, or 
rose above, (S, Msb,) or covered, (K,) and cuh- 
cealed, (TA,) Atm, or t7 ; (S, Msb, K ;) as also 
t a^e-t : (K :) and he (a man) veiled, concealed, 
hid, or covered, him, or t<. (Msb.) __ Hence, 
j>yii\ »j+£ t r«« people rose above him, or *wr- 
passed him, in eminence, (S, TA,) and in excel- 
lence. (TA.) — And J i Li^C^J\ j£ JJ *£ij 
<Loly f [/ .s-oTi- Atm <o oava overtopped the heads 
of others by tlte tahness of his stature]. (TA.) ess 
^Js. »jjJ*>'j£, aor.r, (S, Msb, K,*) inf. n.^A 
(Yaakoob, S, Msb) and j+£, (Yaakoob, S,) [or 
the latter is a simple subst.,] His bosom bore con- 


cealed enmity and violent hatred, or rancour, 
malevolence, malice, or spite, against me. (S, 
Msb, K.) ■■ »i: oj-j-i, (S, K,) aor. - , (K,) 
inf. n. j^i, (TA,) His hand was, or became, foul 
with the smell of flesh-meat, (S, K,) and with the 

* J * 

grease thereof adhering to it. (K.) B3^*c, aor. - , 
(S, Msb,) inf. n. »JL^_£, (S, [in my copy of the 
Msb written jCi, probably by a mistake of the 
copyist,]) He was inexperienced in affairs : (S, 
Mfb:) Bcnoo-'Okeyl say ^i, aor.:. (Msb.) 

You say i)l«£ "-> and ij\j£. [In him is a want of 
exj/eriencc in affairs]. (TA.) 

2. l^-j £>/•*• >nf- "• je+*>, *'«« ( a woman) 
smeared her fare with ij+e. [q. v.] ; (S ;) as also 
S^iilW * Cim^I, (K,) and t Ojiiu. (S, K.) = 
j+£, inf. n. j . i 4 " i , 7/e (a man) was deemed 
ignorant. (TA.) = *lyi ;**, inf. n. as above, 
7/e </aee Am Aor.«e water to drink in a cup, (K,) 
in the small cup called j^, (TA,) because of the 
scarcity of water. (K.) IAar mentions the 
phrase La~ol o^«i 7/c gave him to drink some 
howls of water: making the verb doubly tran- 
sitive. (TA.) 

3. JUiJl ,_,» f\b and a-i ,^-«l* signify the 
same [i.e. t 7/e plunged, or ZArero himself, into 
the midst of fight, or co«/?j'c<]. (TA in art. v~*i.) 
[See also ^Uu«.] — And tyM. f 7/e engaged 
with him in fight, or conflict, not caring for 
death. (S, O.) _- And yte. signifies also t He 
contended in an altercation, or a dispute. (O.) 

5. OyJu : see 2. sb^^ju 7/e drank from a 
small cup such as is called j»»* : (K :) he drank.a 
small ipiantity of water: (TA:) he drank less 
than would satisfy his thirst: (S:) he drank the 
.smallest draught, less than would satisfy his thirst : 
(TA:) he did not satisfy his thirst with water; 
(K,* TA ;) said of a camel, (K,) and of an ass. 
( TA. )== And i-iUJI O^ju The cattle ate what 
is termed jc+i [q. v.], (K.) 

7. j~eJi>\ He immerged, dipped, or plunged, him- 
self, or he became immerged, dipped, or plunged, 
(S, K,) in water, (S, TA,) and in a thing ; (TA ;) 
ns also * ^-o-^-l. (K.) 

8 : see 1 : = and 7 : ss and 2. 

^i* Much, abundant, copious, [or cfeep,] water ; 
(S, K ;) as also * j~*i- -. (K :) or much, abundant, 
ca/nous, [or deep,] water, that drowns, or sub- 
merges : (ISd, TA :) or that covers over him who 
enters into it : (IAth, TA :) [also used as an epi- 
thet in which the quality of a subst. predominates, 
meaning much, abundant, copious, or deep, water;] 
and t ij+e- signifies the same us y+i- [when thus 
used ; or a submerging deep, a deep place, or an 
abyss, of water] : (TA :) pi. jl»e and j>*£. (S, 
K.) You say j+i. jm~t An abundant sea : and 
[in the pi.] jUj- jI^j, and jy*e.. (S.) And of a 
thing that has become much, you say, jJ£s tjuk 

♦ j~+i. This is much. (AZ.) [See also j*l£.] __ 
The main of the sea : (K :) pi. as above, (TA.) 

ss t Liberal in disposition: (K,*TA:) pi. as 
above : (TA :) and in like manner, JJUJt j+& : 

r" — * a - 

(TA :) or this last, and £y}\ j+s., signify \ abound- 
ing in beneficence : pi. as above : (S, K : [see also 
Z\>j :]) and AyJjJI y**- X a man who takes by sur- 
prise with large bounty. (TA.) — t A horse 
fleet, or swift, or excellent, in running. (S,* K,* 
TA.) _ : A garment ample, or full. (K,* TA.) 
= \A mixed crowd of men, (K,) and their 
thronging, pressing, or pushing, and multitude; 

(TA ;) as also *^i* and * ij+e- and * jU£ and 
♦ jUi : (K : [in the TA, instead of the last two 
words, I find SjUi and »jU*, as from the K, and 
jU* and jCi are afterwards there added : but 
most probably these only('without S) are correct :]) 
and ▼ Sf^k and ♦ jC* and *jCi signify o crowd- 
ing, or pressing, of men, (S, Msb,) and of water: 
(S :) the pi. of * Sj£ is JC«- (?.) You say 

y-LJI *jCi ^ »i!J*0> and ^J 1 *^' ( S » M ? b ' 
TA,) and *^*>oi, (TA,) t / entered among tlie 
crowding, or pressing, of the people, (S, Msb, T A,) 
and their multitude ; (S, TA ;) as also j/*f^ u* 

[andJUjUl&c.] (TA.) And *jUi \J O^ 
^LJI, meaning / shall be among the dense con- 
gregation of the people, occurs in a trad. (TA.) 
s See also^«*. =j*£ J-J means Intensely dark 
night. (TA.) 

^. (S, Msb, K) and *^U (S, ISd) and »^i 
and *>«*, accord, to the K, but this last is un- 
known, (TA,) and *£i (K) and tj^i, (TA,) 
originally, A boy devoid of intelligence : and 
hence, (Msb,) a man (S, Msb) inexperienced in 
affairs : (S, Msb, KL :) ignorant : (TA :) t'ne*- 
jierienced in war and in counsel; not rendered 
firm, or sound, in judgment, by experience: (L:) 
one in whom is no profit nor judgment : (ISd, 
TA:) one in whom is no good nor profit with 
respect to intelligence or judgment or work : (AZ, 

Msb :) and <^«a« signifies the same as j*£ ; (S, 

TA ;) or deemed ignorant : (TA :) the fem. of^*s 

. # .» 
is with o ; (S, Msb;) and so is that of *>»c : 

(TA :) and the pi. of%i is jCil ; (S, Msb, TA;) 

and this may also be pi. of * j-*£, like as w>Uwl 

is pi. of >r»~». (TA.) as See also »>»*. 

^»* Concealed enmity and violent Juxtred, or 
rancour, malevolence, malice, or s/«<e. (S, Msb, 

K.) [See also Li.] And t Thirst : (S, Msb :) 

pi. jU*l. (S.) El-Ajjaj says, 

ijui'-jii wOj U lit JL 

\ [Until, when they damped their thirst]. (S.) 
UjCii Jj^I c-L means t TVte camels drank a 
little. (TA.)ss Sec also J^. 

j+£ A drowning ; being drowned : so in the 
phrase j*i!l dy» Death by drowning. (TA.) b 
See also j^i. =a TheybuZ *me// of flesh-meat, (S, 
Mgh, K,) onrf »'<* grease adhering to the hand : 
(K :) and the smell offish. (S.) Hence, Jj JlU 
j-«iiJI (S, Mgh) 77t« napkin, or rou^A napkin, 

[Book L 

roi'M ruAicA <Ae Aa»uf « cleansed therefrom, (L, 
TA.) b See also j«£, in two places. 

• ' ^ * %* * • # 

j^i [part. n. of'^oi]. You say »j*« ja ^4 Aand 

foul with the smell offiesh-meat, (S, I£,) B*^ •»** 

/Ae grease thereof adhering to it. (K.) [See also 

• # • • j •# # 

>iV-'-] as See also ^»i, in two places. = »j*£ as 

an epithet applied to a she-camel, see voce j^t. 

j+z A small drinking-cup or bowl, (S, K.,) with 
which people divided tlie water among themselves 
in a journey when they had little of it ; and this 
they [sometimes] did by putting a pebble into a 
vessel, and then pouring into it as much water 
as would cover the pebble, and giving it to each 
man among them : (TA :) or the smallest of drink- 
ing-cups or bowls: (&:) [see ^-aJ ; and ^>sj:] 
accord, to ISh, it contains twice or thrice the 
quantity of tlie measure called rt ^ LrS : [but this 
seems to be a large j+i-, used for watering a 
horse ; and the words which here immediately 
follow are app. not added by ISh, but relate to 
the j^c. used by a man for himself or for another 
man :] the . T «** is larger than it, and satisfies the 
thirst of a man : the pi. is jU*l. (TA.) El-Aashi 
of Bdhileh says, in an elegy on his brother El- 
Munteshir Ibn-Wahb, 

[A slice of earners liver, roasted, if he lighted upon 
it, used to suffice him ; and tlie j+i. used to satvfy 
his thirst]. (S, TA.) And Mohammad is related, 
in a trad., to have said, ^ & \ji\ j*&£» ( JjU^ l 'i •$ 

»j*.lj <Jx^t^ (UjJt Jjl (jJU lyUo Make ye me 

not like the j*& of tlie rider : salute me in tlie 
beginning of prayer and in the middle thereof and 
in the end thereof: meaning that they should not 
make the salutation of him to be a thing of no 
great importance, and to be postponed : for the 
rider puts on his camel his saddle and his travel- 
ling-provisions, and last of all hangs upon his 
saddle his drinking-cup. (IAth, TA.) 

ij+e. Water that rises above the stature of a 

* • ■ * 

man. (Bd in xxiii. 56.) See also ^i., first sen- 
tence. __ Hence, (Bd,)^^ ^j^y>»> in tne 
Kur xxiii. 56, \ Therefore leave thou them in [the 
submerging gulf, or flood, of] their ignorance; 
(Fr, Bd;) or in their error : (Jel:) or in their 
error and obstinacy and perplexity : (Zj, in expla- 
nation of another reading, >bv jU«* .,» :) and in 
like manner, Sj*£ ^, in the same chap., verse 65, 
signifies in overwhelming heedlessness : (Bd :) or 
in ignorance: (.Tel:) and in the Kur li. 11, » 
overwhelming ignorance : (Bd, Jel :) or ij+L sig- 
nifies [here] a state of obstinate perseverance in 
vain or false affairs : (Lth, Msb, TA :) and 
«l>£ii is the pi. (Msb.) You say ij+b ,_,* ^* 
«y) s jjt, and i~-w, and /L,, I [He is in a sub- 
merging gulf, or fiood, of frivolous diversion, and 
of youthful folly, and of intoxication]. (TA.) 

Book I.] 

And jfi^^ Ot>*£ signifies [The jiery depths of 

Hell; or] the places, of Hell, that abound with 

fire. (TA.) [Hence] aJ» Jjjl i£k f The 

main port 0/ <Ae contention. (TA.) [And »j*« 

<q^Jt f 77te matn part, i. e. the thick, or thickest, 

'*> r> ****** 

of the fight or battle. (See also wJ^Jl ol^*c 

in what follows.)] _ Hence likewise, S^c sig- 
nifies also J Difficulty, trouble, distress, or rigour, 
(8, Msb, K,) and pressure, of a thing: (EL:) pi. 
Ot^i (8, Msb, KL) and JC* (K) and )^. (S.) 
Hence, (Msb,) O^JI £>\j£ I The rigours, or 

j * * ** 9 * 

pangs, ( jljIj^,) o/ oeafA .• (S, Msb :) or S^^i 
Oy»JI signifies tAe agony, i. e. <Ae vehemence of 
the troubles or disquietudes, of death : (TA :) and 

, * 09m _ 

«->•*-" ^*!>*^> an( l l*jU£» t *Ae rigours of war. 
(TA.) _ See also^** again, latter half, in three 

lj+k A kind of liniment, made from [the plant 
called] u*)}, (S, TA,) used by a bride, for her 
person : (TA :) or [the plant] ^.^ [itself] : (TA :) 
or saffron ; as also * j+b : (KL :) orj^jfe [which 
also means saffron and bastard saffron] : or 

gypsum ; syn. j>a»- : or, accord, to Aboo-Sa'eed, 
a mixture of dates and milk, with which the face 
of a woman is smeared, to render her skin fine : 
and the pi. hj^t. (TA.) [See also «>»»■.] 

ij+b, [thus in the TA, app. tj^b, of the class 
of ii*j*o ice.,] as an epithet applied to a man, 
Valid in judgment or opinion, in cases of difficulty. 

jUi : see j+b, latter half, in three places. 

jL»c : Bee^»i, latter half, in four places. 

jt&i : see j**t, in two places, ass Also A cer- 
tain plant : (KL :) or green herbage tliat is over- 
topped, or covered, and concealed, by what is dried 
up : (S, K :*) or herbage growing in the lower 
part, or at the root, of [other] herbage, (KL,* TA,) 
so that the first [in growth] overtops, or covers, 
and conceals, it : (TA :) or any verdure that is 
little in quantity, (L, KL, TA,) either i»-jj [i. e. 
ibjj, meaning what becomes green after the upper 
parts have dried,] or oLi [app. meaning herbage 
in general] : (L, TA :) or the grain of the [species 
of barley-grass called] \Jtyt, (KL, TA,) that falls 

from the ears thereof when it dries; so says 

* $ j 
AHn : or somewhat that comes forth in the ^j^j 

in the first of the rain, succulent, or sappy, amid 

such as is dry ; and j~»b is not known in anything 

but the j£: (TA:) the pi. is Sjjtl (KL.) 
♦ ij^Je. [is app. its n. un., but] is said by AO to 
mean Dry [trefoil, or clover, of the species called] 
<UUj and c-», with which horses are foddered 
when they are prepared, by being reduced to 
scanty food, for racing or for a military expe- 
dition. (TA.) 

Sjt*b : see what next precedes. 

jAb Much, or abundant : applied in this sense 
to property. (Ham p. 593.) [See ilsoj+b.] an 
Bk. I. 

[In a state of immersion ; immerged. (See ^01 ; 
and see also a verse cited voce o'» P- 106> ^ r8t 
col.)] — - And [hence, perhaps,] Sj~*Lb signifies 
Palm-trees (J A >) not requiring irrigation: 
(AHn, KL :) but Az did not find this to be 
known. (TA.) [See also ^«Sm.] — Applied to 
land, (S, Msb, TA,) and to'a house, (TA,) [but 
written with S when ,^£,1 is mentioned, or jb,] 
it signifies the Contr. of y>\* ; (S, T A ; ) and 
thus, (TA,) waste ; desolate ; in a state tlie con- 
trary of flourishing ; in a state of ruin ; syn. 
V'S*- : (Msb, KL, TA :) [land to which this term 
is applied is thus called] because overflowed by 
water, so that it cannot be sown ; or because it is 
covered with sand or dust; or because water 
generally exudes from it, so that it produces only 

reeds and the jjjitf [i. e. papyrus or other rushes] : 
•». • * j t * t* 

byj»»lfc is meant j+b jj ; like as one says t^oD^**, 

* w 9 

meaning w-cu ji : (TA:) or any land that is 

4 ' 9 *9» 

not tilled jr-j** '»■■. jtf) so as to be fit for sowitig 
(KL, TA) and planting: (TA:) or land that is 
unsown, but capable of being sown : so called be- 
cause the water reaches it and comes over it : of 
the measure ij-z^-* in the sense of the measure 

9 J9* 9 * & 

JyuU ; (S, Msb;) like the epithets in j&Sz- j-> 
and Ji\> !U ; and made of the measure Jtb 

*, *■ 

only to correspond to y>\t- as its opposite : (S, 
TA :) waste land which water does not reach is 
not called j*\b ; (8 ;) but such is called jii. 
(Msb.) It is said in a trad., [which shows that 
the I ist two explanations given above are correct,] 
that 'Omar imposed a tax of a ^«*j> and a j-ii 

upon every wo>»» [of land], both j-«U and y& : 
and this he did in order that the people might 
not be remiss in sowing. (Az, TA.) 

j- •« 

j+£\ [More, or most, abundant, copious, or 

deep : applied to water. __] More, or most sur- 

* * **wt * * 

passing, or excelling : so in the saying, jj-rttf >* 
<uly| J>tu He is the most surpassing of them by 
tlte tallness of his stature. (TA.) 

*m* * 

j+*a A garment, or piece of cloth, dyed with 

* # * 9* A # J 

[»j—-*-, or] saffron. (M, TA.) — Ij+Jut and 

» ij <,».,!< and " i Jt " k» A girl having her face 

* • * f#j 

smeared with Sj*b. (TA.) as See also j^c. 

•- a M • * * 

)}%~~ [Overflowed, or covered, and concealed, 
by water, Sec. _] Rained upon. (TA.) — _ t Over- 
come, subdued, or oppressed. (TA.) _ t An ob- 
scure man ; of no reputation : (KL, TA :) as though 
others surpassed him. (TA.) You say also, ^j^j 

* A * j • * 

v ,., ;J1 jj t - - f jSuca a one u of obscure race. 

j^liv« f O ne w ko plunges, or rwiAe* wifAoMt con- 
sideration, into places of peril : (S :) one who 
throws himself into difficulties, troubles, or dis- 
tresses; as also Ij+i**: (KL:) or one who enters 
into difficulties, troubles, or distresses, and makes 


another, or others, to do so; like u~«U.. (Ham 
p. 338.) Applied to a courageous man as mean- 
ing f One who incurs the rigours, or pangs, of 
death. (TA.) And fOne who contends in an 
altercation, or a dispute : or who enters into the 
main part [or the thick or thickest] of an alter- 
cation or a dispute : and some say that it is from 
^i-JI, and means regarding, and regarded, with 
rancour, malevolence, malice, or spite. (TA.) 

jo- * * Palm-trees (J*«-») imbibing water from 

a copious source. (AHn, KL.) [See also »j»U, 

* * ' • 

voce j-»ti.] _. And t A drunken man : (Sgh, KL, 

TA :) as though intoxication had drowned his 

p>M* . 

reason. (TA.) = See also^ 

****** • 

Sf mU tt : see 


1. »i 

fc > (?i A, KL,) or tj^ tj^t, (Msb,) aor. - , 

(Msb, KL,) inf. n.^i,(TA,)2/c/c/< Aim, (namely, 
a ram,) to know if he were fat : (S, A, Msb, KL :) 
and Uj*£ he put his hand upon her (a camel's) 
6acA, to see how fat she was. (TA.) _ Hence, 
(Msb,) tj^j ij_U, (S, Msb, KL,) aor. - , (K,) 

inf. n. j+**, (A, KL,) He pressed, or squeezed, it, 
[with his hand,] namely, a limb, (A, K, TA,) 
and a man's back. (TA.) So in a trad, of 
Omar: »j*Jb j+ju j^Ss. «joc^ aJic J^^ [He 
went in to him, and with him was a little boy 
pressing, or squeezing, or kneading, his hack], 
(TA.) And in a trad, respecting the ablution 
termed J— *)t, it is said, <-li)j* (J?>«*'> meaning 
Press thou, or squeeze thou, the locks of thy hair, 
in washing. (TA.) You also say, SUiM oUDt j^c 
The straightening-instrument pinched and pressed 
the spear. (A,* Mgh, TA.*) A poet (namely 
Ziyad El-Aajam, TA) says, 

9* * ** * 9 * * * * 94 * 

• >jS SUS 0>»i UJ C-iis^ * 

* *9 * 9t ** 9 9 * 9 * * 

[/in^ 7 weii, wAen J pinched and pressed tlie 
spear of a people, to break its knots, or inter- 
nodal portions, unless it became straight], (S,TA. 
It is a prov., respecting which see remarks in 
art. y.) a=s>i, (A, Msb,) and i>A, (S, Mgh, 
K,) aor.-, (Mgh, Msb, KL,) inf. n. >i, (Msb, 
TA,) t He made a sign, (A, Msb,) and he made 
a sign to him, (Mgh, KL,*) with the eye, (S, A, 
Mgh, Msb, K,) or eyebrow, (A, Mgh, Msb, KL,) 
or eyelid [by winking]. (KL.) So in the saying, 

. 9** 9 * 9 t k> .# *** 

in a trad., ^u Ji ,j1 ^y* ^jj** I 4fce made a 

sign to me with the eye, or eyebrow, meaning, 

Say thou Yes. (Mgh.) The people of the West 

s*y> u*^ u"^* *j+k> meaning, I Suck a one 

blinked towards such a one, to instigate him 
against him, or in order that he should have 
recourse to him for protection or the like, or seek 

aid of him. (Mgh.) _ Hence, ^UJl^ j«*JI : 

(S :) you say, J*-J)j '}**■, aor. ; , (KL,) inf. n. £., 
(TA,) I He calumniated, or slandered, the man. 
(KL.) [See also 4.] _ You say also, £b lyi 'Zij+b 



[t His testimony was suspected (see jya**), or 
impugned]. (TA in art. jjj.) = i!Jl jJI Ojii, 
(K,) or t£* ^* >*, (Mfb,) or «£, ,>*, (S,) 

aor. ; , (S, Mfb, K,) inf. n. J^A, (S, Mfb,) t The 
beast limped, or it halted, with its hind leg ; had a 
slight lameness thereof: (K,* TA :) or he had what 
resembled ~.jc [or natural lameness] in hit gait : 
(Mfb:) or, as I Kit says, ^JU.>/ iJljJI oj^i the 
beast gave an indication of a limping, or halting, 
or slight lameness, in its hind leg: whence it 
appears that this signification may be tropical. 
(TA.) mm j+t. said of a disease, or of a vice, or 
fault, of a man, It appeared. (AA, K.) = See 
nlso 4. 

3. [This verb is mentioned by Golius as syn. 
with vr-olc, a verb for which I find no authority : 
and Freytag renders it " Vitii arguit," and refers 
to a passage in Har (p. 427 of the sec. ed.) 
where (like as is done by Golius) uU«Jt and 
^UJI, as syn., are erroneously put for >»li«JI 
and ^~.U*JI.] 

4. 0>i'l She (a camel) had fat, (0, K,) or 
a little fat, (ISd, IKtt, TA,) tn her hump. (ISd, 
IKtt, O, K.) Hence the epithet * j+*s-, applied 
to her. (TA.) hi £$ ,_,* }+k\ J He blamed, or 
found fault with, such a one ; attributed or im- 
puted to him, or charged him with, or accused 
him of, a vice, or fault ; (S, IKtt, K, TA ;) 
deemed him weak ; (TA ;) lessened his rank, or 
dignity : (S, IKtt, K,* TA :) he found in him 
that for which lie should be deemed weah : (A, 
TA:) and *»j^£l he impugned his character; 
blamed him ; censured him ; or spoke against him. 

(K.) You say, J$i t »j^\i l£i cJl«4 I I did 
a thing, and such a one impugned my character, 
or found in it that by which my character was 
impugned. (S, TA.) And *«!.£> ^^L* £-*-> 
**** ^ " Ktkj^iM \ He tteard from me a saying, 
and deemed it weak : (A, TA :) and in like man- 
ncr, lygi j^i.\ found in it that for which it was 
to be deemed weak. (TA.) n^JI sjfitM t The 
heat remitted, or abated, to me, so that I became 
emboldened to encounter it, and went upon the road: 
(AA, ISk, S, IKtt, K,* TA :) Az says t J^ 

^*J), on the authority of AA : (TA :) and AA 
mentioned j*Jt ^yj^\ in this sense, but after- 
wards doubted, and said, I think that it is with 

^Ij. (TA in art. j*t.) And >AI f He (a 

man) became gentle, so that others were emboldened 
against him. (IKtt, TA.) = And J^M [for 
which »J*AI is erroneously put in the CK] He 
acquired cattle such as are termed j£ [q. v.] : 
(0,K,TA:)like>ii. (O.) 

5. [This verb is said by Freytag to have a sig- 
nification belonging toj<A3 ] 

6. \jj*Lk3 They made signs, one to another, 
with their eyes, (S, A, K, B,) or with the eye- 
brow, (A,) or hand, indicating something blame- 1 

able or faulty. (B.) In this sense it is expl. as 
used in the Kur lxxxiii. 30. (S, B.) 

8 : see 4, in three places. 

j+e. Cattle (i. e. camels, and sheep or goats, 

TA) of a bad quality. (As, S, O, K.) And 

A weah man: (S, O, K:) like jt% : pi. jC*t, 
like JU»1 of >3. (TA.) 

* ** 

j>ȣ A she-camel of which one doubts wketluer 

she be fat or not and therefore feels the hump : 
(A'Obeyd, S, K :) pi. j£ [or j£, or both ?]. 
(TA.) See 4, first sentence. 

« # 

>*•* : see the next paragraph, in two places. 

ijfi J A thing for which one's character is 
to be impugned ; for which one is to be blamed, 
censured, or spoken against ; a vice, or fault ; (S, 
A, Mgh, Msb, K ;) as also tj^^i. (TA) and 

t JU; (S, A, Mgh, K) or t ljJC» : (Msb :) and 
weakness in work, and impotence of mind, (TA,) 
and ignorance : (T, TA :) the pi. of fj**4 is 
yteut, (TA,) syn. with ^U*. (S.) You say, 

S^jA 6^ J-J, (?, A, Mgh, Msb, K,) and *>*i, 

(TA,) and *>Jui, (A, Mgh, K,) or ♦ Jjju, 
(Msb,) J T/iere is not in him anything far which 
his character is to be impugned ; or for which lie 
is to be blamed ; &c. : (S, A, Mgh, Mfb, K :) or 
t/iere is not in it anything for which it is to be 

. • ' 6 * 

coveted : (K :) or *>»*• <us U has both of the 
above-mentioned significations. (A.) And ..J 
&**!- " i-oUt* ij'^i I In such a woman are many 
vices, or faults. (A.) [See j+*->, below.] 

*, z, *, , 

5jUi iijV A girl who presses, or squeezes, or 

kneads, the limbs well tvith the hand. (A, K,* 
TA.) ass SjU& »l/«l I A woman who maltes fre- 
quent signs with the eye, &c. ; who has a habit of 

doing so ; syn. SjUj. (TA in art. j^j.) _ j\*£ 
One who blames, or finds fault with, others, much, 
or habitually. (TA in art. j*>*.) 

j-eli [meaning Limping, or halting, &c, and 
having a limping, or halting, tec.,] is like *JU» 
sometimes used as a possessive noun ; and [there- 
fore] one does not say S}*\±. (O and TA in art. 


>»i-e [should by rule be >»*< : its primary 
signification is ^1 p2ace of feeling, to know if an 
animal be fat : hence, a place of pressing or 

squeezing a limb &c. : and a place of pinching 

. . * " I * 

and pressing a spear, to straighten it], __ HJLSLi 

lyJU-aJ gja* ^j lyJU-iJ J^»o *>) I [lit. A nice or 

subtile saying, the spear of which has no place 

wliere it requires to be pinched and pressed to 

straiten it, and the rock of which has no rough 

place requiring to be beaten, or for the rock of 

which tliere is no beating,] means, t that has no 

crookedness : fyi-* is an inf. n., or means " a 

place of beating," and i\iua is " a rock ;" and 

the above-mentioned use of these two words is 

borrowed from the phrase mUs cji, meaning 

[Book L 

t " he impugned his character ; blamed, or cen- 
sured, him ; or spoke against him." (Mgh.) _ 
See also ijfk, in five places. 

2}+k* : see »>*•&, in two places. 

j££» t A man (A, TA) suspected (S, A,* K) 
of a vice, or fault. (TA.) 

1. HU, (S, A, Mfb, K,) aor. ; , (Mfb, K,) 
inf. n. ^L»i, (Mfb, TA,) He immersed, immerged, 
dipped, plunged, or sunk, him or it, (JK, TA,) 
syn. Jlio, (S, A, K,) in water, (JK, S, A, Mfb, 
K,) or other fluid ; (JK,* TA ;) as, for instance, 

a morsel of food in vinegar, and the hand in .U»-, 

• a 

(A,) and a garment, or piece of cloth, [for ^j jJLl! 

in the TA, I read ^yJ\,] in water or in dye. 
(TA.) __ 1— 0* c-.jrfiT.^1, so in the T and the 
Tekmileh ; [and so in the JK ;] but in the [O 
and] K, U*e * C....» l cl ; (TA ;) She (a woman, 
O, TA) immersed her hand, (K,) or, as in the 
[O and other] correct lexicons, her hands, (TA,) 
[in the »L»-] so as to dye [it or them] uniformly, 

without j-ifeJ [or figuring], (0, K,) for which 
last word Sgh [in the TS] writes fi^eH, and for 
which we find in the A ,JJu [meaning the same 

as the word in the K]. (TA.) ,-» ^l«i 

t^J\ t [It (an event) plunged them into trial, or 
affliction], (A.) [See also a similar usage of the 
verb below, voce ^y+t..] — Jt ^j UJU. um+k 
U £>IjJ\ lie took a share in the compact and con- 
federacy of the family of El-'As, and swore to it : 
for it was their custom to bring, in a wooden 
bowl, some perfume or blood or ashes, and they 
inserted their hands into it on the occasion of 
swearing, one to another, that their compact 
might be completed by their sharing together in 
one thing. (TA, from a trad, respecting the 
Hijreh.) __ jj^> .*» ijU~M yj-^ju [He thrusts 

in tlie spearhead so that it may pass through,or that 

J 0' " 00 

its extremity may protrude]. (A.) ^^U u~«^ 

00 * * 

^«JI t He concealed from them the news, or in- 

formation. (TA.) >>JI <*?•*£■, (so in a copy 

of the A,) or ^-^, (so in the J K and O and K,) 

27te star set. (JK, A, O, K.) 

• •" 

signifies The making a drinking to 

be little in quantity: (O, K, TA:) or, accord, to 
Kr, a man's watering his camels and then going 
away. (TA.) 

3. [<u~«U, inf. n. LL>UUj He vied, or con- 
tended, with him in plunging, or diving, in water:] 
A...«U« is syn. with ilil^o. (S, TA.) hmMut 
also signifies | The throwing one's self into the 
midst of war or fight. (S, TA,) or of an affair or 
a great affair or an affliction: (TA:) and the 
mixing, or engaging, in fight or conflict. (TA.) 
You say, JUi3t . J ,-^U J 2Te plunged, or Mrero 
himself, into the midst of fight or conflict ; or A« 
rushed headlong into it. (TA.) And _^ t ... <Li 
t^Te mixed, or engaged, with them in fight or con- 
/t'rt. (TA). [See also JL*ui]. 

Book I.j 

6. I— «U3 They two vied, or contended, each 
with the other, in plunging, or diving, in water ; 

8711. $*& and LJ.U3. (TA in art. uJ»*0 

7. cr^iul (§, A, Msb) and * y-^iit (S, A) 

2Z«, or it, became immersed, immerged, dipped, 

plunged, or sunk, in water: or he immersed or 

immerged himself, plunged, or diced, in water: 

(S, A, Ms b :) or he did so remaining long therein. 

(TA in this art. and in art. u~*j-) [See u~*3j'0 

_ [Hence,] t the latter also signifies, [and so 

app. the former,] f -#« Aid, or concealed, himself. 


«•* • ■>*« • 
8 : see 7, in two places. — 1 ...»& C «— #* *! : 

see 1. 

u—b, [like t>»ju in the sense of^yLu, &c, 

or perhaps a mistranscription for u~o*, like j^-ji 

* *•* 
in the sense of u^jji*, and many other instances,] 

Immersed, immerged, dipped, plunged, or ranA. 


,^->»c <Uai> J A spear-wound, or t/te //'Ae, that 
passes through : (S, A, Msb, K :) the epithet pro- 
perly applies to the person who inflicts the 
wound, because he thrusts in (u m **l) the spear- 
head so that it passes through, or so that its 
extremity protrudes : and it is such as cleaves the 
flesh : (A :) or wide, and passing through ; that 
plunges into the flesh. (ISd, TA.) __ J»y^b JJ.I 
I A difficult, or distressful, affair ; (S, A, Msb, 
EL ;) that plunges people into trial, or affliction. 
(A, KL.»)_ Hence, (A,) J,^_U ^-^ I An 

oafA <Aa< plunges its swearer (ii,.,,yi) into tin, (S, 
KL,) a«d iAen into the fire [of Sell] : (KL :) or a 
/ate oath, (Mgh, Msb,) known by its swearer to 
be so ; (Msb ;) so called because it plunges its 
swearer into sin, (A, Mgh, Msb,) and then into 
the fire [of Hell] : (A, Mgh :) or a false oath 
which one purposely swears, knowing the case to 
be the contrary tltereof, (KL, TA,) in order to cut 
off the rights of others : (TA :) or an oath by 
which one cuts off for himself the property of 
another : (K :) or an oath in which there is made 
no exception [by saying aDI *U ^1 (if God will), 
or the like]. (TA.) [See also al^UlU] _U-j 
yjt y I i t A strong, courageous man ; as also 
♦ U . . «U« : which latter epithet is also applied to 
a lion. (TA.) And \A man who, in journeying, 
does not alight to rest in the night until he enters 
Upon the time of dawn or morning. (TA.)^ 
And i^ty^k JJU A she-camel whose pregnancy is 
not plainly known (S, 0, KL) until *he is near to 
bringing forth (^jLi J*J). (S, O.) And (O, 
KL) accord, to En-Nadr, (O,) A she-camel that 
has a young one in her belly and that does not 
raise her tail so that the case should become 
manifest : (O, KL :) pi. ^^b [app. J^b, agree- 
ably with analogy, like j*o pi. of y^e, &c]. 
(TA.) And (some say, TA) A she-camel respect- 
ing whose marrow one doubts whether it be in a 
corrupt and melting state or be fat, or thick and 
fat. (0,KL.) 

v-?*b Such as is termed jt*b [q. v.] of herbage; 

consequence of rain, in the lower parts of that 

which is dry. (0.) See also _#*«£■ — And A 

thing that has not appeared to men, and that is 

not known, as yet : whence the phrase Sj*~a5 

u-~o* [an ode that has not become known : the 

epithet being masc. and fern.]. (O, K.) And 

i. q. <i»*>l [A collection of tangled, or dense, trees 

or shrubs, or of reeds or canes; (see also Z.n^b ;)] 

and anything tangled, confused, or dense, in which 

one hides, or conceals, himself: (T, O, KL»* TA :) 

in the copies of the K, .JfcA Zmj jl is erroneously 

• t 
wntten for yJA, :...» ^1 as in the T and O. 

(TA.) __ And A water-course, or channel in 

which water flows, (S, O, KL, TA,) or (TA) such 

as is small, amid [plants such as are termed] 

Jj£ and £»Q, (S, 0, EL, TA,) or, as in the L, 

combining (» t » j) [app. within it] trees, or shrubs, 

and JJl/. (TA.) Also Night : (0 :) or dark 

night. (KL.) And Darkness. (0, KL.)_And 

AO is related by El-Athram to have said, JjLjl 

is what is in the belly of the she-camel ; and the 

second [i. e. the offspring of the j^»] is [called] 

** t— J l J-*. ; and the third is SJ - i +*i\ [i. e. this 

last signifies The offspring of the offspring of the 

"andj^-). (TA.) 

i— j»c A collection of dense reeds or canes; or 
a bed, or place of growth, thereof. (TA. [See 
also c r «» r ..]) ais lp^ #MI ,Jlfi Ufli He swore a 
false oath. (TA. [See J.^.]) 

,j-Uc : see what next follows, in two places. 

H J^kS [A bird of the kind termed divers, or 
plungeons : thus called in the present day ; expl. 
by Golius and Freytag as meaning " mergus 
avis;"] a certain aquatic bird, (O, K,)that dives, 
or plunges, much : (O :) pi. [or rather coll. 
gen. n.] t ^XJb : (KL, TA : [in the CKL, errone- 
ously, yrfC*:]) IDrd says, the t^U* is a well- 
known bird. (O.) 

* * * 
ymin *.< One who plunges into wars, or 

battles, (+ T )jjaJ\ jjUu,') and engages in them 

repeatedly: (Ham p. 27 :) or one wAo enters into 

difficulties, troubles, or distresses, and makes 

another, or others, to do so; likej^UU. (Id. p. 338.) 

See also yj*y£. 

» + + * • - 

1. *-o«*, (S, A, Mgh, Kl,) aor. ; inf. n. Ja+b. ; 
(S ;) and &<rv % b, aor. -, int. n. ^jo^e- ; and *<\<,t, 

aor. ^ , inf. n. Ja^t; (KL,* TA ;) but the first is 
the most chaste; (TA;) lie despised him; held 
him in contempt ; (A, Mgh, K ;) accounted him 
little, or vile ; regarded him as nothing; (S ;) as 
also * rt<-i,:cl. (S, A, K.) You say also, »\j 
tiffi iStth^U He saw him and his eye despised 
him. (A.) — He blamed him ; found fault 
with him ; imputed to him a vice, or fault ; and 
despised his right. (A, EL.) You say, Oj^-j 


(A.) And iy-i «7<i t fc [Thou imputedst evil to 
him]. (TA, from a trad.) And *5y pit cJ£i 
Alii / blamed him, or found fault with him, for 
a saying that lie said. (S.) __ And hence, (TA,) 
iUIll ^^i, (S, EL,) and V^A, (EL,) the latter 
is the form authorized by the T and the Deewan 
el-Adab, this verb and [its syn.] ix*c being there 
said to be both with kesr to the >, (TA,) He 
was ungrateful, or unthankful, for tlte favour or 
benefit ; (S, KL, TA ;) he despised it, and disac- 
hnowledged it. (TA.) — [Hence also, app.,] 
JJUJI «I)I ufa^t God dvitl:: ; 'h"d the height, and 
breadth, and strength, and might in war, or 
valour, of mankind; and made them small and 
contemptible: occurring in a trad, of Alee re- 
specting the slaughter of his brother by a son of 
Adam. (TA.) = ^ c.i..fc, (S, EL,) aor. -, 
(EL,) inf. n. Ja+t\, (S,) His eye had in it what is 

termed Ja+b, q. v. (S,EL.) _ [Hence, perhaps,] 

%** Jit * \ * * 

^* y?$\ IJk* ^ 2TAi» thing, or affair, turned 

against me, and became attended with trouble. 
(JK.)__[And hence, perhaps,] ^jit Jn\*2 *) 
[in the CK u***-*] ^ e not th™ angry with me : 
so accord, to the [and the JK] : but accord, 
to the K, do not thou lie against me, or utter 
falsehood. (TA.) 

8 : see 1, in two places. 

t •* • * ' •* 

tak/ jn<a*t u r, »*i y^UI [I found the people 

(?» O, KL, TA j) i. e.*such as lias become green in blaming one another, &c] ; as also t 

Fluid filth [or foul matter] in the inner 
corner of the eye: (Mgh :) or roAa* is fluid of 
[the filth, or foul matter, or white filth, which 
collects in the inner corner of Hie eye, and which, 
when concrete, is called] ^aij : (S, KL :) or a 
<Ain^ like froth, which the eye emits ; a portion 
whereof is termed * 2.*\',i: (TA:)' or roAaf re- 
sembles white froth, in the side of the eye : but 
»>uj is in the side of the eyelashes : (ISh :) or 
both these words signify dirt which the eye 
emits : or ua+b is what is concrete. (M in art. 

u**b, a possessive epithet, A great imputer of 
vices or faults. (TA.) 


• »« 
see ^jo^b. 

He is a liar. (Ibn-Abbad, EL.) as ^e^UI : seo 

a< »fr o* 0"^-» 1 <-* *-• T'Aere is not in such a one 
' jL , 

anything for which his character is to be im- 
pugned, or /or wAicA he is to be blamed, censured, 
or spoken against ; any vice, or ,/anft ; t. q. 

5>ji. (A.) 

iUal^ dim. ofiLkU [fem. of Ja£\]. (TA.) 
Hence, (TA,) li£J&\ [The star Procyon ;] one 
of the (jljjjui, (S, KL,) whereof the other is 
j^^l (JJ^JI [i.e. Sirius] : (TA :) the former is 

also called * ^#3 » I II, (S, KL,) and iULl_opt, 
(TA,) and 4*UJI ,j^iijl : (IAth :) it is one of 
the Mansions of the Moon [accord, to those who 
make the term Jy to signify the auroral setting ; 



namely, the Seventh] ; (TA ;) and is in the ©IjJ ; 
(S ;) i. c, it is the greater of the two stars called 
Liy%)\ elj JJI : (IAth :) it is called »Ua« «U1 
because of its smallness and its littleness of light 
[in comparison with the other \Jj*2>], from yja^s. 
,_>t»Jh (TA:) [or the reason of its being so 
called is this :] the Arabs assert that the oW/«- 
are the sisters of J-^- [or Canopus]; (IDrd,S;) 
and that they [three] were together; but that 
J t. \ ■ descended into the south, and (j^JtDI 
i^iUJI [which is Sirius] followed it; (IDrd;) 
this latter, they say, crossed the Milky way, and 
was therefore named j y . Jt . 1 1 ; and »1 *i B i i 1 1 
remained in her place, weeping for the loss of the 
two others until her eye became affected with 
^-'j • (IDrd, K.:*) they also assert that thou 
seest jj i - II when she rises as though she desired 
to cross [the Milky Way] (^uli \*^»); but 
«Ua*»a)l thou seest not [as yet in any part of 
Arabia], she having wept until she has become 
affected with «>*£. (S.) 

Je^tW Having, in his eye, what is termed 
^^i, q. t. : (Mgh, K :) or disordered in the eye; 
whose eyes are dim, or watery ; like i£+£l : (L 

mt t, * * t 

and TA in art J^c :) fern. ilo**: and pi 

• j** 'j 

alit urji*- y» -We u censured, or blamed, or 
reproached, (S, K,) with respect to his religion, 
(S, A, ^,) » n d w ' tn respect to his grounds of 
pretension to respect (A.) It is said in a trad., 

JUJI aJU. voy+k* "5t , meaning, Except one 
censured, kc,'with respect to hisreligion; accused, 
or suspected, of hypocrisy. (TA.) 

j^y-»i j-*-" IJA i>* u" **'■"* »■*• [■* am 
suspicious of this information, and opining ;] is 
said by one when a piece of information rejoices 
him but he fears that it may not be true ; or 
when he fears it and yet it rejoices him. (TA.) 

1. Jix*i-, and ^*+*, aor. of each - , and inf. n. 

of each ^joy+i-, It (a thing) was, or became, 

unperceived, unapparent, hidden, or concealed. 

i' — , ■ n , 

(TA.) ^ (J"- 11 tA»*> aor - ai> d inf. n. as above ; 

and sjb*^ *, TVte way of attaining, or obtaining, 
the right, or rftu, nxw, or became, unapparent, or 
hidden. (Msb.) —S)h\ >>»**, "if- n - «■*»»* J 
(S, Sgh, K ;) and Jet**, aor. i , inf. n. ,>>** ; 
(IB, K ; [but IB seems to express a doubt of 
the correctness of the latter form of the verb in 
this case ;]) The speech, or language, mas un- 
apparent to the mind, not plain or perspicuous, 

obscure, recondite, or abstruse. (S, IB, Sgh, K.) 
# • i •*- * * * ~ . 

ye*)\ <Olc yjix^t The affair was not easy to 

ft , , , 
him ; (L, TA ;•) and you say also, yl^S ,>m*, 

inf. n. ^oy*& : and ^jbytfc <*-» [In it is a want 

of easiness] : but, Lh says, they scarcely ever, or 

never, say *-?>♦& **i. (TA.) __ ^jU^JI w^»*, 

aor. - , inf. n. uoy+£ ; and ,>»■•*> in ^- n - <^f»— fc 

and iUfcU& ; TAe p&icc twm, or became, low, or 

depressed ; (S, K ;) [because a place that is so is 

unseen from a distance.] _ J J> ■» ,1, A H ^ 

a a mi ' 

JLJI, inf. n. uby+k, The anklet was, or became, 

depressed in the leg; lit., choked therein. (A,TA.) 
— jtjJI ;"■ > i A , aor. i, inf. n. as above, The 
house was not upon a common thoroughfare-road 
or street. (Lth, L.) — .^a I II ^y ot e .,JI u^*£> 
(Ibn-Abbad, A, K,) aor.i, (Ibn-'Abbdd,) 2V*e 
sword became hidden in tlie flesh. (Ibn-Abbad, 
£.) — yij^l ^i jsCtk t (Lh, A, K,) in [some 
of] the copies of the £, j-OJI ^j*, which is a 
mistake, (TA,) aor. '- and ; , (K,) inf. n. <uoy£, 
(A,) He went away in, or into, the land, or 
country: (Lh :) or lie went away and disappeared 
therein : (A, L :) or lie went army and journeyed 
therein. (K.) __ And u*+*> aor - ' i a ^ so signifies 
It (a thing) was, or became, small. (IKtt.) ^= 
See also 4, under <Uc i^a-eil, in four places. 

2. >*£JI ^cL+k, (S, K,) inf. n. ^a^, (S,) 
ife marf« <Ae speech, or language, unapparent to 
the mind, not plain or perspicuous, obscure, recon- 

dite, or abstruse. (S, K, TA.) _ jl». ^i > fc 
s_jul)!, (A, TA,) inf. n. as above, (TA,) He made 
the edge of the sword thin [so that it might become 
hidden in the flesh when one smote with it] ; (A, 
TA ;) as also * L±£\. (K.) = See also 4, in 
twelve places. 

4. ouljl J^- t>h^l : see 2 4~L» i>^£1, 

(Mgh,) or J^ijl, (Msb,) inf. n. ,>uil; (S, 
Msb ;) and * U^in* , (Mgh,) or V^»*i, (M?b,) 
inf. n. ^j^xi ; (S, Msb;) 2fe «Am<, or cto«ed, 
(Mgh, Msb,) [Am eyes, or] A« eyelids, (Mgh,) or 
[the eye, or] the eyelids. (Msb.) __ [Hence,] 
C.^'.'cl U, (A, TA,) and ♦ cJ^i U, (TA,) I 
have not slept; (TA;) and tcA«iw to [signifies 
the same] ; (JK ;) and so U«U«I cJU ^ t U, 
(ISd, ?:,) and t UC« (S, Sgh, ?) and U**i5, 
(S, ?[,) [two inf. ns. of 2,] and t L-iUi, and 
tUUi, and *U^i with damm, (S, Sgh, K,) 
[and app. * LoC*, and ♦ li>>*c, and * l^U, for] 
IB says that >>|i and sjby** and ^wi are 
inf. ns. of a verb not used: (TA:) and cJi U 
t Uo««, [in a copy of the A * Uki*,] and t LoU^, 
/ Aa«e not (a*ted sleep. (JK.) [And hence,] 
J^JI t ^ t r fcl J 7"Ae lightning ceased to gleam ; 
as though sleeping. (TA.) — You say also, 
.Ji* <J^i> (>veil, and * d-opc, 7/c «Aut, or closed, 
his eye, or eyes, ot, or upon, or against, me : and 
<uU L^xili and V ur^ i fe , Ac sAuf, or closed, his 
eyes at, or upon, or against, him, or tt (TA.) 

And [hence,] <Uc hAȣt, and a-J-c, I [He 

shut his eyes at it, or upon it, or against it], 
namely a thing that he had heard : a metonymical 
phrase, denoting patience. (TA.) And due ^A^cl 
I He connived at it ; feigned himself neglectful of 
it; passed it by; (A, Mgh, Msb, TA ;) as also 

, inf. n. 

and t 


[Book T. 

* i^o 7M ; namely a thing that he had heard ; 
and an evil action : (A, TA :) and <u~ a * ^a^b 
<u« he feigned himself blind to it. (TA.) And 
£l\ ^ Zk uo^l, (S, K.) or ,'ipi, (S, TA,) 
J He acted, or affected to act, in an easy, or a 
facile, manner towards him, (a~U JJkLJ,) in 
selling, (S, K,) or buying ; (S ;) as also t yk % t 
il^, (S,K,) aor. ; . (K.) And U-i J Jsll 
^ «-<* ! », (S, A, K, TA,) in [some of] the copies 
of the K like ~>j-o\, [i.e.^gi^l,] but the former 
is the right reading, (TA,) [though the latter is 
perhaps allowable, as will presently be seen,] 
meaning, (A, TA,) or as though it meant, (S, 
K, TA,) t Give thou to me more of what thou 
hast sold to me, on account of its badness ; or [so 
in the A, but in the S and K " and,"] lower thou 
to me the price t/iereof; (S, A, K, TA ;) as also 

*«i J I * l44*> ( K » TA And *^" ^ i>^' 
t He demanded that anot/ier should give him more 
of tlie thing sold ; and that he should lower the 
price [thereof] ; and lie complied with his demand. 
(IAth.) And aJtlllt .J u ±+i.\ I He demanded 
a lowering of the price of the commodity, on 
account of its badness. (TA.) It is said in the 
Kur [ii. 270], -«* iJxJtf jl -^l -ujui.1/ 1£IK* 

(S, A,* K,) or, accord, to one reading, f 'j-^pnj, 
(TA,) i. e. % When ye do not take it unless ye 
lower the price ; (Lth, Zj,* K ;) meaning, ,Ji 
uiLUI, or ^U-fcL.. (Fr.) — [Hence also,] 

ft f •*. x * fc ' J 

>*^l I jub yjls. ^^Li t yk^i f Such a one 
executed, performed, or accomplished, this affair ; 
or kept, or applied himself, constantly, or perseve- 
ringly, to it; (41* ^yi-o ;) [as though he shut 
his eyes at it;] knowing what was in it. (O, K.) 
And JJUJI t cJ^, (S, A, K,) inf. n. JLtJj, 
(K.,) T/ie she-camel, being driven away (OajJ as 
in the K, and in some copies of the S, or Ojl>3, 
as in other copies of the S, and in the A, as is 
said in the TA,) from the watering-trough, (S, 
K,) rushed upon the driver, (juljJI, [in the CK, 
erroneously, jJljJI,]) closing lier eyes, and came 
to tlie water. (S, A, K.) * u>— fa also signifies 
The embarking [in an affair], or undertaking [it], 

blindly. (TA.) [Hence also,] SjlLjl .--i'.tf 

jnt)* X [Tlie desert concealed them ;] they did not 
appear in tlie desert, (A, TA,) being concealed 
by the mirage, and in the depressed parts ; (TA ;) 
as though it closed its eyelids upon them. (A, 
TA.) _>£u)l i.*a*£l J He considered, or judged, 
well, and gave a good opinion : (M, TA :) and 
jkii\ ^ji u ii* r £\ X he gave a right opinion : (A :) 
or t he considered, or judged, minutely. (IKtt) 
_ U^i v>oOI w. ^i pct t The eye despised such a 
one: (K, TA:) or you say ^4* tfA^M meaning 
J despised him : — and likewise meaning J rterf, 
or contended, in running with him, (aj^-ol*.,) anJ 
outstripped him, after he had outstripped me: 
(Ibn-Abbad, O :) or U^Li o!M u*-*l means 
5ucA a one vied, or contended, in running with 

** *•* 

such a one, (*^«(*>,) and outstripped him, after 

Book I.] 

having been outstripped by him. (]£.) — yo**! 
C^i-H, (A, Mgh,TA,) inf. n. J,\£\; (TA;) 
and t ii^i, (A, TA,) inf. n. as above ; (TA ;) 
He closed the eyelids of the dead man. (Mgh.) 

7. J^JI ^o^Ail i. q. J£| : (§, Sgh, K :) [or 
the former more probably signifies The eye, or 
eyes, became closed : and the latter, the eye, or 
eyes, became contracted. See also 8.] 

«»• i^^* Cwui fct U JMy *ye» *&pt no<, or flare 
not slept. (S* Sgh, K.) See also 4, in the first 
half of the paragraph, in three places. „_ i«JIJI 
«>U«*I ^^Xc J»JJ J That came to me easily, with- 
out trouble, or pains-taking. (As, A, ]£.) 

? •' • * 

i>x*c : see ,_»a*U, in four places : _ see also 

4, in the third sentence, in two places. 

* » j 

(TA :) pL of the first, ^L»\^Ji : (K :) and of 

see 4, in the third sentence; the first 
and second in two places. 

• ** 
*. '■» 

• . .■ 

• II 

*■* > »* : flee what next follows. 

*^**i jftl & J U, (S, O, L, K,) and 

» * * »* * i (L,) 7%cre » not, tn tAt* ajfatr, any 
fault, (S, O, L, K,) ^J [to be imputed to me). 
(TA, where this is added next after U.) 

%ja»\t [Unperceived ; unapparent; hidden, or 
concealed. (See 1, first signification.)] _ Un- 
apparent to tlie mind, not plain or perspicuous, 
obscure, recondite, or abstruse, speech, or lan- 
guage. (S, A, K.) You say also, JL<t [ Ji^ 
A nice, subtile, or quaint, meaning. (TA.) And 
i*x«U iJU-« A question in which is matter for 
consideration, and subtility, or nicety. (TA.) 
And ,>m££ Vfi aJL-i [A question in which are 
obscurities, abstrusities, subtilities, or niceties : the 
last word being pi. of ta^u, an epithet in 
which the quality of a subst. predominates]. 
(A.) — Obscure; not well known: (A:) or not 
known : (Mfb, K. :) applied to rank or quality 
(*r— *-)i (A, K,) or to parentage or relationship 
O^J) : # (M ? b :) pi. J,\£\ t like as v^-il is 
pi. of > y»»w : or, as some say 

T v**±. (TA.) __ Obscure, or of no reputation ; 
lorn, mean, or vile ; (K, TA ;) applied to a man : 
(TA:) such is termed *^i j>, (S,0,TA,) 
also. (TA.) [And hence, 'perhaps,] A man re- 
mits in the charge, or in rushing on the enemy : 
(Lth, $ :) pi. yi.iy [which is anomalous, like 
wqtjf fee.]. (Lth.) — Low, or depressed; ap- 
plied to land, (S, A, K,) and a place; (A ;) [be- 
cause unseen from a distance ;] as also I JiC} ; 
(9» A, K;) applied to a place: (S, A:) or this 
latter signifies land very low, or very much de- 
pressed, so that what is in it is not seen : (AHn :) 

* the second, J,l£\ [a pi. o'f pauc] (S, K) and 
t>^: (6, A, K.:) and of the third, jL\iU. 
(S.) — An anklet depressed, lit. choked, (o»U, 
[in the CK J>\k,]) in the leg : (JK, A, L, K :) 
and, applied to an ankle-bone, concealed by the 
flesh: (TA:) or fat: (EL:) and in this latter 

sense applied to a leg, or shank. (K, TA.) 

A house not upon a common thoroughfare-road 
or street; (Lth, A, L, X. ;) retired therefrom. 
(A, TA.) = A young camel ; the young one of a 
camel: pi. Jwt^: (TA:) which also signifies 
camels not accustomed to drawing water. (JK.) 

5 * i j i * * * 

*■** «* 5 pi. sj**}&- : see the next preceding 



ously with speech: (0 :) and (0) he overcame, and 
subdued, him therewith ; (O, L, £ ;) and so 
«Laj. (0, L.) — And Ik^cl He vied, or con- 
tended, in running with him, and outstripped him, 
after he had been outstripped (0, K) by him; 
mentioned by Ibn-Abbad ; (0 ;) and bo eSeSkX ; 
(TA ;) and '*£&. (Ibn-Abbad and O in art. 

Jȣ tC t. q. J&, q. v. (IDrd, K.) 

• - » J f. 

1 • %'•' * ' 

; pi. i/o^U* : see ^i^U as applied to 

land, and a place. 

The darknesses of night. 
—m See also the following paragraph. 



)y?$\ oIa*jm, accord, to different relations of 
a trad, in which it occurs, (TA,) Sins, or offences, 
which a man commits knowing them [to be such] : 
(O, K, TA :) or enormities which a man commits 
knowing them [to be such] ; as though he closed 
his eyes upon them, feigning himself blind while 
he saw them : (TA :) I Ath says that accord, to 
one relation it is with fet-h to the second j», 
[* C*l« T . i «,] and means small sins, or offences ; 
so called because minute and unapparent, so that 
a man commits them with a kind of doubt, not 
knowing that he will be punished for committing 
them. (TA.) 

*• **+*> aor. ; ; and i^, aor. - ■ inf. n. L^i, 
(?>K,) of both; (S;) He despised men; held 
them tn contempt; (S,K;) accounted them little, 
or vile. (TA.) It is said in a trad., hi\ Uil 
^Ul L£ 3 J^JI ^ ^ That (S, TA,) mean- 
ing transgression, iniquity, or injustice, (TA,) « 
only (S, TA) the action of (TA) such as regards 
the truth, or right, as foolishness, or ignorance, 
and despises men : (S, TA :) Sgh says that accord, 
to one relation, it is JL^. : and Az relates it thus; 
s pi. ofl^&l J^ASj J»JI *il5 0>>»9t [Pride is thy 
regarding the truth, or right, as foolishness, or 

ignorance, and thy despising men], (TA.) 

Also the former, (TA,) or both, (K,) He was 
ungrateful for health, and safety, (K, TA,) and 
a fevour, or benefit, or blessing: (S/TA:) and 
both, (S, K,) he held in light estimation, was un- 
grateful for, and despised, (S, K,) a favour, or 
benefit, or blessing, (K, TA,) and his life. (S, 
TA.)__ And the former, He denied, or disac- 
knowledged, a right, or due, (TA.) 

4. Jh*£t Jt continued; it kept, or clave; (K;) 
like J*fct. fTA.} Hence. <TA ^ -!ii .-.C'l.f 

t. q. h^k», q. v. (ISh.) 

1. ^Jl J^, (S, O,) or^l, (K,) aor. 

and in like manner V 

• - . 

a place more 

depressed (S, TA) than what is termed J^i 

(TA.) Hence, (TA,) 4& 1 
t, a dial. var. ofc4s*»> q- v. (S, TA.) 

8.^»^0y « h t y i He treated him contemptu- 

inf. n. J»U, He folded tlie skin, or hide, and 
buried it, in order that it might become soft, or 
flaccid, and pliant, when its wool was pulled: (S, 
O :*) if neglected for a while, it becomes spoiled, 
or marred : the epithet applied to it is t J^ ; 
(S, O;) and ^i also : (S:) or he spoiled,' or 
marred, the skin, or hide : or he put it in tlie 
bottom of some receptacle (a_ti ^J), [and left it 
a while,] in order that its wool 'might become 
detaclted: (K:) or he buried it, (K, TA,) having 
folded it, (TA,) in the sand, (K, TA,) after 
moistening [it], (TA,) tn order that it might be- 
come stinking, and its hair [or wool] might be. 
plucked off: (K, TA:) or, accord, to AHn, he 
folded it while it was moist, and left it folded 
longer than it required, so that it became spoihul, 
or marred : or, as some say, he folded it after it 
was tanned, then covered it a day and a night, so 
that its hair, or its wool, became loose, when it 
was plucked off: if left more than a day and a 
night, it becomes spoiled, or marred: (TA:) 
and t J+i.\ signifies [the same : (see ■,*- m t 
■*V' : ) or ] h* bfi his skin, or hide, [buried, or 
put in the bottom of some receptacle, &c, while 
moist,] until it became spoiled, or marred. (TA.) 

— And ^Jl j£, (S,) or jljl, (O, K.) He did 
in like manner to the dates, or the unripe datex, 
in order that they might become ripe : (S, O, K. :) 
and the epithet applied to them is ♦ J^X» ; and 
O>£o. (TA.)__Ands^L«JI J^, (K, TA,) 
aor. and inf. n. as above, (TA,) He put the 
grapes together, in quantities one above another, 
(K, TA,) in the basket of palm-leaves. (TA.) 

— «>* J** He covered such a one, (K, TA,) 
with clothes, (TA,) in order that he should sweat. 
(K, TA.) _ £j*JI J+k He put pieces of rag, 
one above another, upon the wound. (O, TA.) 
— j-»"5>' J*A He hid, concealed, or covered, the 
affair, or case. (TA.) — And i^iJI J^, (K,) 
inf. n. Ji&, (O,) He put the thing into a good, 
sound, right, or proper, state. (0,K.)»»*J^4 
OUM, (0, K,) inf. n. J^A, (TA,) Tlu plants, or 
herbage, became accumulated, one, or one part, 
overlying anotlusr, (O, K, TA,) so as to become 
withered, and decayed. (TA.) [See also 5.1 = 
c-^JI J**, the verb being like gf, The plant, or 
plants, or herbage, became in a bad, or corrupt, 
state. (TA.) — And one says q\Hj\ \jijJL 


[app. meaning This place became, or has 
become, in a bad, or corrupt, state by reason of 
tlie herbage: or concealed, or covered, by herbage; 
aa may be inferred from an explanation of ^jl 
&•*]. (O.) — And ^Jl J**, (TA,) inf. n. 

J^i, (]£,) The wound became in a bad, or cor- 
rupt, state, by reason of the bandage. (&, TA.) 

4 : see the preceding paragraph, former half. 

5. oLJl j X*3 TA« plants, or lierbage, became 
accumulated, one, or one part, overlying another. 
(TA.) [See also CAJI ji*.] — And jl«3 iie 
became, or wa'/e himself, ample, or abundant, 
syn. *^3, (O, ^,) m rreaftA. (O.) 

7. J**il, said of a akin, quasi-pass, of J+k 
signifying as expl. in the first sentence of this art. 
[i. o. It was, or became, such as is termed J***, 
or in the state denoted by tlie pass. part. n. of the 
latter verb]. (£•) 

J^i A certain tree oftlie [kind called] cAo*-, 
that grows surmounted by a fruit, « produce, 
white like the [garments called] .^-t. (AA, O, 

j*i [accord, to rule, part. n. of J+t, q. v.]. 
J L A ,fr ^ji Zona" abounding with herbage, 
having' Us surface concealed, or covered, thereby. 

j t , !' see 1, first sentence. — Applied to 
lierbage, (S,' 0,») or to such as is called ^yii, 
(K, TA,) Accumulated, one A 'rt above anotlier, 
(S, O, K,* TA,) so as to be wWiered : (TA :) pi. 
jjJU-fc, (S, 0, TA,) [which is also expl. as] 
meaning herbage tangled and dense, one part 
above another. (O voce <*«*>&•) — And Low, or 
depressed, land. (As, 0, TA.) 

J;JU& A valley containing trees, (S, O, £,) or 
containing numerous trees, (TA,) and plants, or 
lierbage, (S, O,) tangled, or luxuriant, or afcttn- 
rfant and a«»we : (S :) or such as is long, of little 
width, and tangled or luxuriant or abundant and 
dense [in its trees]: (K:) or a narrow valley 
having much of such produce : or a • aVsep/y- 
depressed tract of land: or, accord, to ISh, a 
tract having the form of a [road such as is 
termed] *£-, in the ground, narrow, and having 
two [lateral] acclivities, each acclivity two cubits 
in height, extending to the measure of a bom-shot, 
producing an abundance [of trees or herbage], 
and narrower than what is termed a ^-:-V-» : 
(TA :) and [its pi.] JjCi is said to signify low, 
or depressed, tracts of land, covered with Iterbage. 

(O.) And (in like manner, S, O) Anything 

that is collected togetlier, (S,0,$,) obscure, and 
accumulated, one part upon another, (£,) of 
trees, or of clouds, or of darkness, (S, O, $,) or a 

*«G> or *<?0i ( the former in the C] ^' and the 
latter in other copies of the $ and in the TA,) 
[or] so that a a^lj, or i^lj, (the former in my 
copies of the S, and the latter in the O,) is thus 
called : (S, O :) [but I think that these two 
words i^lj and iyjj are both mistranscriptions 

for a^lj, which is mentioned in the K. as one of 
the meanings of JjJU*; >-e. * **#•] P 1 - Je*, 1 **' 
(TA.)_ Also, (0, K,) as is said by AHn on 
the authority of some other or others, (O,) A 
certain herb, or leguminous plant, (*A*f, O, K,) 
likewise called iJjiCS, [thus accord, to the in 
art. j ; : «, and diere said in the TA to be cor- 
rectly with tcshdeed to the ^ and with kesr to 
the Vi but in the present art. written in the 
\J^li,] in Pers. Cm iji; a lierb of tlte desert 
( |"r ft j | J j j ) which come faith early in the 
[season called] **ij ; (O ;) eaten (O, K) by men, 
(O,) cooked. (K.) 

Jyju : see 1, near the middle. — Also A 
man having clothes thrown upon him in order 
that he may sweat. (S, O.) — And Flesh-meat 
covered over ; whether cooked by roasting or the 
like or with broth or gravy ; as also 0>***- 
(TA.) — And Palm-trees (J^) near together. 
(TA.)— And A man obscure, unnoted, or rejntte- 
less. (Ab,0,K1.) 

I. JJ^JI ^, (S, K,) aor. '- , (S,) inf. n. c^, 

(TA,) i. q.*&; (K;) [see the latter;] He put 
together the shin after it had been stripped off, 
and covered it over until its wool became loose, 
for the purpose of tanning : (TA :) or he covered 
over the shin (S, TA) for two nights, for tlie pur- 
pose of tanning, (TA,) in order that its wool 
might become loosened from it : (S, TA :) and the 
epithet applied to it is ♦ ,>-*£, (S, K,) like J~+i. 

(S.) — And ^1 'J±, (S,) or ;1JI, (K, TA,) 
has the like meaning, (S,) i. q. *X** ; (K ;) He 
covered over [tlie dates, or] the unri])e dates, in 
order that tliey might become ripe : (TA :) and 
the epithet applied to them is ▼ Q y** , like 
Jjiii. (TA in art. J*fc.) — And \J*jJ ,>* 
[like cUL^c.] He threw his clotltes upon such a one, 
in order that he should sweat. (K.) = ^i &+£■ 

ue/^l means \£ J*ol [app. It, or perhaps he, 
was put into the earth; or made to enter into 
U]. (£.) 

7. t>»«M it, or he, entered [into the earth : see 
^pi (immediately preceding) ; of which it is expl. 
as denoting the consequence]. (K.) 

a'-^'c- [A mixture of] white lead (~l j^i-»l) and 
[tlie cosmetic termed] t*+b [q. v.] with which a 
woman rubs over her face : (K :) pi. ^>»A [mean- 
ing sorts thereof], (TA.) 

see 1, first sentence. 

£»£&• : see 1, second sentence. — Also, applied 
to flesh-meat, t. q. J^X»,q. v. (TA in art. J#fc.) 
— And Palm-trees (jj-i~i) near together ; like 
j^. (TA.) 

1. c-«" U*j »<> r - »y*i> ,nf - n - *»* : see 1 in 

art ^j9±. 

[Book I. 

Ci. in the phrase Hi\j C^> »■ '/• U> [expl. in 
art. Ul] ; (K, TA ;) as' also with ^. (TA.) 

Ci ; dual j(y^ '• see u^* in art - U*** 

1. i4jl olii, (§, ?, TA,) aor. a^Ja, inf. n. 
ijjt-, (TA,) I roofed the house, or chamber: (5, 
TA:) or covered its roof (S, £) wit A eartA <j|-c. 
(K) or with reeds, or caww, and earth, and tA« 
/iAe: (S:) and ♦ eSfJi signifies the same : (£:) 
and C-~JI l»», aor. »>»*;, (K, TA,) inf. n. y^t, 
(TA,) signifies lie covered [the roof of] tlie house, 
or chamber, [in like manner, or] with clay, or 

earth, and wood. (K[, TA.) And f^jJJt lfc y»* 
He covered the thing. (Har p. 422.) — ^j^t 
>^JI, and JJJI, Tlie day, and <Ac night, was 
constantly clouded, so that tlte sun was not seen 
tlverein nor the new moon : so accord, to Es-Sara- 

kustce : and he says that >0 JL e Jl* " ^j*^! OJ^ 
means And if your day be constantly clouded, so 
that ye see not the ncrc moon, then complete ye 
[the reckoning of the days of] Shaaban : (Msb :) 

or j£t±* yfi- o£ and ^a and ▼ yj&U thus dif- 
ferently related, all mean, and if it, i. e. the new 
moon, be covered, or concealed : or and if there 
be a covering [of clouds] over you : (Mgh :) [see 

also 1 in art. j£ :] or Lu^> " j_y»*l means Our 
day was one whereof tlie covering of clouds ivas 

constant : and UJU ▼ C~-»*l, t/«>- wi^/it wa* o?ie 
wltereof tlie new moon was veiled, or concealed. 
(K, TA.) See also 4. 

2 : see the preceding paragraph, first sentence. 

4 : see 1, in four places. — One says also, 

j^JI AjJLc ,^0*1 r«e information, or narration, 
was dubious, confused, or vague, to him ; such as 
was difficult to be understood ; or smc/i as was not 

to be understood; likejii: (S:) or was obscure, 

or unapparent, to him. (Msb.) — And ^ t el 

4ii, (S, Mgh, Msb, K,) inf. n. iuil ; (Mgh, 
Msb ;) and a<JU t '^ ; (S, Msb, K ;) said of a 
sick man, (S, Msb, K,) He swooned, i. c. became 
senseless, (<ui* Jj^, s »* ^.) a7ld t,icn recovered 
his senses : ' (K :) or tC*l is a weakness of tlie 
faculties by reason of tlie overpowering effect of 
disease: (Mgh:) or it is an abstraction, or 
absence of mind, tltat overtakes a man, with 
languor of the limbs, or members, or organs, by 
reason of a malady; (Mgh, Msb;) thus it is 
defined by the scholastic theologians ; and is the 
same as ^11 : (Mgh :) or it is a repletion of tlie 
venters of tlte brain with a cold, thick, phlegm ; 
(Mgh, Msb ;) thus accord, to the physicians, who 
distinguish between it and ^y**, as do the law- 
yers : (Mgh :) [see also 4ie ^t :] the patient 
is said to be *£e ♦ ^X», (?, Mgh, and so in 
some copies of the ]£,) and *~U T ^k*, (S, Msb, 
and so in some copies of the £,) and » L y»*, which 

Book I.] 

last epithet is applied to a single person, (S, K,) 
and to two persons, (§,) and to a pi. number, (S, 
K,) and to a female [as well as a male], (S,) or 
(if you will, §) you say oW** U* and ;U*I j^. 
(8, K.) 

l^k &!l1 ^, (J,) or ^U ,dt J^ CI*. 
(Msb,) and • ^^li, (Msb, K,) mean [Upon the 
sky is, or was,] what veiled, or concealed, the new 
moon : (Msb, K :) not from JU : (K :) this addi- 
tion in the K is meant as an indirect slur upon 
J, for his having mentioned [in this art.] the 
statement of Fr that one says yjjk lA U>-o and 

■ •' ', meaning We fasted when the new moon 

** " A. 3.9. . 

was veiled, or concealed, to us ; and ^j^AJI aU ^j* 
[or .«*A)1] ; the [proper] place of which is [the 
section of words whereof the last radical is] j> : 
(TA :) [see^, in that art. but accord, to Fei,] 
one says [also], * i~U- u Ug~e. (Msb. [It is 
there added that this noun is like a_>j_o in 
measure : otherwise I should think that the right 
reading is 8—Jm), which has been mentioned voce 


^X and * Slit (T, S, K) The roof of si house, 
or chamber: (T, K :) or the covering of the roof, 
(S, K,) consisting of earth $c, (K,) or consisting 
of reeds, or canes, and earth, and the lihe; (S ;) 
and U& also signifies [the same, or] the covering 
of a house, or chamber, consisting of clay, or 
earth, and wood: (TA in art. y+k :) the dual [of 
the first and last] is oC»* al> d ul*** : a "d the 
pi. is \\tt\, (K, TA,) which is [of the same] like 
rfiif pi. of Ju [and Ui], (TA,) and £*!?, (K, 

TA,) which is of * XU. (TA.) Also, the 

first, [in the CK, erroneously, »Lojfc,] A covering 
that is put upon a liorse in order that he may 
sweat. (ISd, K.) _ See also ,«•*•. = And see 
4, near the end. 

.939 .9* 

a^klJ l^o : see L -»A. 

;U* : see yjtt, in two places. 

ilp*l& One of the entrances to the burrow of the 
jerboa. (K.) 

*.. * * » *..&». 

4-U ^jeJut and aJIc ^5*** : Bee 4, near the 


L ,jA, (MA, Msb, K,) originally ,j^e, (Msb, 

MF,) [sec pers. C~:£,] aor. ^jxj, (Msb, K,) 

inf. n. £fc (MA, KL) and *Jik, (MA, [and the 
same seems to be indicated in the Msb by its 
being said that the verb is of the class of yo),]) 

or i^A, (TK, [but this I think a mistake,]) He 
spoke (MA, Msb, KL) in, (MA,) or from, (Msb, 
KL,) or [rather] through, (KL,) Am nose, (MA, 
KL,) or Mtjnttl(£ [app. here meaning the tnner- 
most parts of the air-passages of the nose], (Msb.) 
[The author of the K gives no indication of the 
proper signification of this verb but that of its 

implying what he states to be meant by <Uc, 
which see below.] _ See also 4, in two places. 

2. <uic, inf. n. ^j-^jj, It rendered him ^j-tl 

[q. v.]. (K.) One says, <cli. U ^jjl U J Anow 
not what rendered him, or has rendered him 
t>»l. (TA.) _ And «3^o O-^ 7/e made his 
voice to have in it a die. [q. v.]. (Mughnee, art. 

• 39. m .3 ~Z. _. 

Oyl\ *J>j^. [See i >a*, voce »Uc, in art. jji*.]) 

4. l ^sl said of a man, He made one to hear his 
* <Lc, i. e. *o/i, or gentle, plaintive, and melodious, 

3 . i . 

voice, in singing. (Har p. 645.) — .jUJJI s ji\ 

Tlte flies made a sound [or humming], (K.) — . 

(^jt^ll y^*l t Tlie valley had in it the sound [or 

humming] of flies, [or resounded therewith,] being 

abundant, in lierbs, or Jierbage: (S :) or abounded 

with trees ; as also * ^i. (K, TA.) — C-fct 

^j'vjl 1 ZVte Zand Aaa »7s Aeri*, or herbage, tall, 

full-grown, or of yVZ Iieight, and in blossom. 

(TA.) __ Jji^Jt iji-l I 77te palm-trees attained 

to maturity ; as also f ,j_fc. (K, TA.) _ And 

»UUJt ^>*l J TAc */«'» feecame ^?Zfed (S, K, TA) 

wt'<A water. (S, TA.) = And [it is also trans. :.] 

* . * * j* * * 
one says, <d.oc aDI ^cl % God made its branch 

beautiful and bright. (K, TA.) 

Sue. [mentioned above as an inf. n. of ,j* but 
generally cxpl. as a simple subst. signifying A 
sort of nasal sound, or twang :] a sound that 
come* forth from the nose ; (Ham p. 339 ;) a sound 
(S, Msb) in, (S,) or that comes forth from, (Msb,) 

tlte j> y ...a. [app. here meaning the innermost part 
of the air-passages of the nose] : (S, Msb:) or a 

sound from the Sty) [q. v., app. here meaning the 
arches, or pillars, of tlte soft palate, or the furthest, 
part oftlie mouth,] and the nose, like [that which 
U heard in the utterance of] the ^j of dJ-U ami 
jJUc, for the tongue has not part in it: (Mgh:) 
or thb flowing [or passage] of the s]>eech in the Sly) 
[app. here also meaning as ex pi. above] : (K :) or 

a mixture oftlie sound of the jt^i^A. [expl. above] 
tn the pronunciation of a letter : (Mbr, TA :) ^ 
is that one of the letters in which it is greatest in 

degree: (Kh, Mgh, Msb, TA:) i*. is [a sound] 

greater in degree than <L&. (TA.) _ [Also The 
roughness of the voice, of a boy, consequent upon 


the attaining to puberty ; or, as Mtr says,] <U*JI 

signifies also what is incident to the boy on the 

occasion of his attaining to puberty, when his voice 

becomes rough. (Mgh.) _ And A soft, or gentle, 

plaintive, and melodious, voice, in singing. (Har 

p. 645.) See 4. —And The sound [or humming] 

produced by the flying offlies; (TA;) and*,jUi 

[likewise] signifies the sound of flies. (K, TA.) 

I j i .t tsj 

[See v >i* and ^>£1. And see also an ex. voce <Ui : 

and another voce &.] — And the poet Yezeed 
Ibn-El-Aawar has used it in relation to the sound- 
ing of stones : (K :) [or rather] he has so used 

the epithet t ^k\. (TA.) 

% .» 

,jLc : see the next preceding paragraph, near 

the end. 


i .$ 

jjil One n>Ao speaks [with a natal sound, or 
twang, i. e.] in [or rather through] his nose; (TA;) 
wlio speaks from his jnfiA& [app. here meaning 
(as expl. before) the innermost parts of the air- 
passages of the nose] : (S, Msb :) or, accord, to 
AZ, (Mgh, TA,) whose speech flows, (Mgh, K,*) 
or passes forth, (TA,) t« A« »Q [app. (as expl. 
voce iii) the arches, or pillars, of the soft palate, 
or the furthest part oftlie mouth] : (Mgh, K, T A : ) 
fem. iii, applied to a woman. (Msb.) _ It is also 
applied to a gazelle (^ji»), meaning Whose cry 
issues from his^-t^L (expl. above] : J has erred 
in saying that it is applied to j^» [i. c. birds, or 
flying things] : (K :) or if by ^J» he mean flies 
(« P >Ci)> his saying thus is not a mistake, for it is 
applied to them [as meaning making a humming 

sound], (TA.) [Hence,] Jk\ jlj t A valley 

abounding with lierbs or herbage : for to such the 
flies constantly keep, and in their sounds is a iii. 
(S. [See also t>*«.]) And (for this reason, TA) 

one says tL£ ii^j i. e. f [A meadow, or garden,] 
abounding with herbs or herbage : or in which tlie 
winds pass with a sound tltat is not clear, [i. e. 
with a confused, humming, or murmuring, sound,] 
by reason of the denseness of its herbs or herbage. 
(K, TA.) And [for the same reason one says] 

Zj£.\ > T ,..t„c t Herbs, or herbage, tall, full-grown, 
or of full height, and in blossom. (TA.) — And 
(hence also, S) iU* i^S J [A town, or village,] 
abounding with inhabitants (S, K, TA)andbuild- 
ings (K, TA) and lierbs or herbage [so that in it 
is heard tlie hum of men and women and of flies 

<3'-c.]. (S, TA.) — ^! wij» means A letter from 
[the utterance of] which results what is termed 
ikii. [i. c. the nasal sound thus termed]. (TA.) — 
Sec also due, last sentence. 

,^i« ,>lj t A valley in which is [heard] the 
sound [or humming] offlies ; these not being in any 
valley but such as abounds with lierbs or herbage ; 
(S ;) a valley of which tlie fies are abundant, by 
reason of the denseness, or luxuriance, of its kerbs 
or herbage, so that a <U£ [or humming] is heard, 
produced by their flying : the epithet being applied 
to it, but being properly applicable to the flies. 

(TA.) [See also j£\.] 


1. c-^, (S, A, MA, O, K;) aor. -, (K,) 
inf. n. lii (S, MA) and L.L* ; (MA ;) and 
fr i; (MA;) andto-Jio; (S, A,MA,K;) 
said of a girl, or young woman, (S, K,) or of a 
woman, (A, MA,) She used amorous gesture or 
behaviour, or such gesture or beliaviour combined 
with coquettish boldness, and feigned coyness or 
opposition, (S,» A,» MA, 0* K,« TA,) and an 
affecting of languor. (TA.) [See IXe. below.] 

5 : see the preceding paragraph. 

•«£ [mentioned above as an inf. n.] and " •»£ 
(S, O, K) and * lu and t ^U, (0, K,) in a 
girl, or young woman, (§, K,) Amorous gesture 


or behaviour, or tuck gesture or behaviour com- 
bined with coquettish boldness, and feigned coyness 
or opposition, (Bkh, S,* 0,» £,• TA,) and an 
affecting of languor: (Bkh, TA:) [in the present 
day generally used to signify lascivious motion, 
or a wriggling of the body or hips, under the 
excitement of sexual passion, or to excite such pas- 
sion :] accord, to some, beauty of the eyes. (TA.) 
= And -J^ and T -.Ui signify also Smoke-black 

tS » J 

( jjyJI O^* [ Bee ^ e latter of these two nouns in 
art. jy] A A, O, T£) which a woman performing 
the operation of tattooing puts upon her green 
colour \n order that it may become black. (AA, 
O, TA.) 

mj* An old man: (S, £:) or a man : (TA:) 
in the dial, of Hudheyl. (S,K.) So in the saying 
«m .-A* mmii (TA) meaning A man upon a 

camel: (Lth, IDrd, O, all in art. mmiii :) or a 
man or an old man, upon a heavy camel: (L in 
that art. :) a phrase of the tribe of Hudheyl. 
(TA.) [See lie.] 

• >t * ml 

pj£ : see *~£. 

iLJ±, (O,) or i^Ji, (TA,) without Jl, 
and imperfectly decl., (O, TA,) The Ju£3 for 
hedge-hog], (O,) or *Ae SJJui [or female hedge- 
hog]. (TA.) 

U~* (Bkh, S, A, MA, O, K) and * llyX. 
(A, MA) and [in an intensive sense] T w-ULo, 

(0, K) applied to a girl, or young woman, (S, 
J£,) or to a woman, (A, MA,) Using or who uses, 
amorous gesture or behaviour, fee., *ucA as is 
termed J*. (Bkh, S, A, MA, O, KL, TA.) 

t »j • •» 

»-Lfc : see •»— t. 


t»-^, in two places. 

» * ■ * 

«Jy^ A owcA, or «wi/J, camel : mentioned by 

Kr, but said to be not known on the authority of 
any other. (TA.) 

i».«^l A gesture, or an action, of the kind 
termed *j£ : pi. mjI&1 : Aboo-Dhu-eyb says, 

♦V J^>) tr* *-lj cS»» • 

[The amorous gestures or actions, &c, o/a so/t 
or tender, or goodly-shaped and young, damsel, 
whom he used to visit among us, turned his head 
from me, and diverted his love]. (TA.) 

see ttf ;t. 

^jlJUI : see the paragraph here following. 

if ft 

i^juAJt A hard portion of flesh [app. a gland] 
around [or app. on either side of] the jtylL. 
[which seems to meai here, as it often does, the 


t>W, i. e. fauces, or wjuper part o/" tAc tAroat] ; 
(O, ]£;) thus expl. by Lth; as also ▼ ,_jju*JI; 
(O;) ort^jjyj; (K:) pi. ^oUi: and it is 
said that the ^U^jui are [two things] like two 
ganglions C^Jjlc <u-) m tAc &&& ; (O, K ;) in 
each ii£ [q. v.] is a i> jut, and between the ,jLj.uc 
m r/*« ptace of swallowing : (0 :) tAe «_oL£ a»t<i 
the flesh that is upon tltem, or above tAem, around 
the SlyJ [app. here meaning the arclies, or pillars, 
of the soft palate; or the furthest part of the 
mouth], compose the ^lii [pi. of 0>** , > q. v.], 
which are also called the julxj, pi. of iiiii [or 
j^i, q. v.] : (TA :) or the ^U/jUi are two 
glands (^15jjU) in, or at, (,ji,) tAe root o/ rAe 
tongue : (K, TA :) and they are said to be the 

two amygdala; of the fauces ; i. e. the tonsils : 

***** s 
((Jljjy^ 1 : TA :) or two portions of flesh which 

* . " 

are situate on either side of tlie Sly) [app. meaning 

as expl. above, i. e. the arclies, or pillars, of the 

soft palate, or the furthest part of tlie mouth], 

(KI, TA,) and between which is a space: (TA :) 

and t^tewjjUl U/juc is expl. as meaning tlie two 

things that conjoin (oU-^i O^ 1 ) tfie \Jtr^ 
[above mentioned (I 'read ^UUI instead' of 
v > e *)l, an evident mistranscription in my original, 
for I can only suppose the description to mean 
tlie tonsil*, as lodged between, and thus conjoining, 
the anterior and posterior pillars of tlie soft 
palate,)] on the right and left. (TA.) 

> »*4 

+ r >3jJJd) : see the preceding paragraph. 


1. ikU, aor. : (S, O, K, TA) and - , (TA,) 
inf. n. ilfc, (S, O, TA,) It, (an affair, or event, 
S, O, K, TA,) and he, (a man, O, TA,) distressed 
him. (S, O, ]£, TA.) And It, or he, filled him 
with wrath. (TA.) And It (anxiety) clave, or 
kept constantly, to him ; as also t -*k ; fel, (TA.) 
[See also lLlc- below.] 

3. -UiJU, inf. n. JiUc, He acted with him con- 
trariously, or adversely, and inimically, each 
doing to t/ie other that which was distressing, 
or grievous ; syn. «Sl£. (TA.) 

4 : see the first paragraph. 

Q. Q. 1. Af ijfc^ He reviled him ; made him 
to hear that which was disliked, hated, or a6o7»in- 
able; (S,0;) like^^fcfc, (£.) 

Jiuc [an inf. n. : used as a simple subst.,] Grief, 
or distress, syn. IJjL, (IDrd, S, O, £, TA,) as 
also ▼ Jiifc, (IDrd, O,) and iiii, (TA,) [or] such 
as is vehement, (TA,) [or] *wcA as is most vehe- 
ment: (S, TA:) and, (KL,) accord, to IF, (0,) 
constant anxiety ; (O, K ;) as also t ijji. : (K. :) 
and, (^,) accord, to AO, (S, O,) a man's being 
at the point of death (S, O, K) by reason of dis- 
tress, or grief, and then escaping therefrom. (S, 
0.) It is related of 'Omar Ibn-'Abd-el-Azeez, 
that he mentioned death, and said, ^-J fr -f 

[Book I. 

£fll£» u-^J J»4j iilii\£» [i. e. Distress, &c, that 
is not like other distress, Sec, and grief ice, that 

is not like other grief, &c. : see ££»]. (S, 0.) 
[See also tUc.] 

: see .fcui, in two places. — Also A plant's 
becoming altered [for the worse] by heat. (Ibn- 
Abbid, 0.) 

*Ui : sec an ex. of its dual in the next para- 

&L£ inf. n. of 3 [q. v.]. (TA.) And Dis- 

tress; syn 
[of a camel,] 

, and « r »^ > ! El-Fak'asce says, 


[2?i« two protuberances behind the ears drip with 
sweat by reason of distress]. (TA.) [See also 
kit.] i^JiUA Sii» JiS, as also * il^Ui, (K,) 
or, accord, to Lh, ilubLi and iUbllt, with i 

and c, (TA, [in which it is implied that Jkjidt 
is wrong, but this I think improbable,]) means 
He did that in order to distress thee time after 
time ; (K ;) like illillc and illlolfC. (K in art. 


lx-£ Unripe dates that are cut off from the 
palm-trees, (AA, O, K,) after they have become 
yellow or red, or tfiat are upon the racemes when 
the fruit of the palm-tree is cut off, (A A, O,) and 
are left (AA, O, K) ujwn tlie racemes (]jt) until 
tliey become ripe. (AA, 0, I£.) 

]»\ii an epithet applied by Ru-beh, or by El- 
'Ajjaj, to a sword [app. as meaning That causes, 
or causing, much distress], (IDrd, O, TA.) 

ij\ ■ h » c A man foul, unseemly, or obscene, in 
speech ; (As, O, K, TA ;) coarse, rude, or ronz/A : 
(O, TA :) or who mocks at, derides, or ridicules, 
others : (Ibn-'Abbad, O, TA :) and oW^* sig- 
nifies the same : fem. with J. (O, TA.) 

iij .it /j 
^ y> lie is the most vehemently grieved, 

or distressed, of them. (TA.) 

i^JJuo Distressed. (S, TA.) [See alio 1, of 

which it is the pass. part, n.] 

• * * • f 

JauUu> Jjk.j (S, O) A wian acting, or wAo ac/s, 

witA another, contrariously, or adversely, and 

inimically, each doing to the other that which is 

distressing, or grievous; syn. Jli*. (O.) 

1. ^r-i-*, (6, Msb, ^,) aor. i , (Msb,) inf. n. 

>4 (S, MA, M?b,« ?, KL) and % Jl, (¥,) or, 
as some say, the former is a simple subst. and 
the latter is an inf. n., (TA,) and ^c and i' 

and o^-o-^i (^S>) ^ c > or ^'*2/> ('• e - a man, Msb, 

or a party of men, S,) obtained, got, or took, 

(Msb, £,• TBI,) «7?oi/j (K.,» T£,) or a thing [as 

spoil], (Msb, TA.) [And lie acquired, or gained, 

a thing without difficulty, or trouble, or tncon- 
, . . . • • ' 

venience : or in this sense the inf. n. is ■ JL>. 

Book I.] 

which see below, voce £«*&.] jjt^Jk U in the 
£ur viii. 42 means What ye take by force [in 
war] from the unbelievers. (Bd, Jel.) [See 
also 8.] 

2. Aio-t, inf. n. j**£j, I gave him spoil, or a 
free and disinterested gift ; syn. L&> : (S :) or 
t j£=> *»: x , inf. n. as above, A« (/aw him such a 
thing as spoil, or as a free and disinterested gift ; 
syn. ȣt aXL. (K.) 

• d *~» t 

4. ijjill A^-il 7/e made the thing to be to him 

spoil. (TA.) 

5 : see 8. __ One says also, ^©^t ^ \'~\ yt>, 
meaning He eagerly desires the affair like as one 
eagerly desires spoil. (TA.) = And J^H, (TA 
in the present art.,) or C£j£*i, (AZ, T and TA 
in art. J^l,) He took for himself, got, gained, or 
acquired, sheep or goats or both : like as one says 
&» J&. (AZ, T and TA in art. J/.; and TA» 
in the present art.) 

Ulct, as also " 4 +M, He reckoned it spoil 


(S, K :) or both signify ke took, seized, caught, or 

snatched, it as spoil (KL.) And [hence] one 

says, !Lojii\ ^iii.\ He took, or seized, or [availed 
himself of,] the opportunity ; or he hastened to 
take it; syn. li^iJl. (S and A and £ in 
art. j^.) 

jr± : see 4»*ic, in three places It signifies 

also [The regaining (as is shown by an explana- 
tion of A'Obeyd cited in the first paragraph of 
art. J*J"*)> and] the increase, and growth, and 
excess in value, of a pledge. (O in art. ,£U, and 
TA In the present art.) Thus in a trad., in which 
it is said, aaja 4^ 4+ii. *J a±± 3 ^ ^jj| [The 
pledge pertains to him who pledged it ; to him per- 
tain* the regaining of it, and its increase, and 
growth, and excess in value, if such there be, and 
upon him lies the obligation to pay the debt for it, 
without requiring any abatement thereof if the 
pledge have unavoidably suffered damage or total 
loss : see the explanation of A'Obeyd mentioned 
above]. (TA.) Jjii^ ^ii\ means Tlie _>i is 
compensated ( jiliu) by the Jjc. [i. e. the regain- 
ing of the pledge, with the increase and the growth 
and the excess in value thereof if such there be, is 
compensated by the payment of the debt for it] ; 
for like as the owner [of the pledge] is exclusively 
entitled to the ^e, no one sharing it with him, 
so he bears the jtji, no one bearing it with him : 
and this is the meaning of their saying, J»Ji)l 
«J*V J* 9 *" 4 [ wm ch ma y therefore be rendered 
The loss suffered by the payment of the debt is 
repaired by the regaining of the pledge ; app. a 
phrase of the lawyers, implying that such is to 
be considered as the case whatever be the state of 
the pledge at the time of its being restored unless 
it have suffered damage through the fault of the 
pledgee]. (Msb.) [See more in the first para- 
graph of art, JXt.] — See also Jliui. s=>* 
[app. >£] is mentioned by Suh as the name of 
A certain idol. (TA.) 

• , » # », 
jjk i. q. JU», (T, Msb, ]£,) meaning Sheep and 

Bk. I. 

goats; (Msb;) [and both together;] a gen. n., 
(S, Msb, K,) of the fem. gender, (S, K,) applied 
to the males and the females, and to both 
together: (S, Msb, K:) it has no sing, from 
which it is derived, the sing, being »li : the dual 
^liifc is used as meaning two Jloclis or herds [of 
sheep or of goats or of both together] ; (Msb, E[ ;) 
each flock or herd having -its distinct place of 
pasture and its pastor: (Msb, TA :*) and hence 
it is said in a trad, that the poor-rate [meaning a 
portion thereof] is to be given to him to whom 
the year of drought has left a jji., but not to 
him to whom it has left ,>^£ : (TA :) the pi. 
is j\JM, (Msb, K,) [properly a pi. of pauc.,] 
sometimes used, (Msb,) meaning flocks or herds 
of^^i, (Msb and TA in art. J/l,) and also J»y£ 
and jft\i\, (K,) the last used in an ode of Aboo- 
Jundab El-Hudhalee : (TA :) the dim. is ♦ iU~£, 
with S, because quasi-pl. ns. of the class having 
no sing, from which they are derived, when 
applied to what are not human beings, are con- 
stantly fem. ; so one says jy^i j&\ 0-» u~+^- 
[five of sheep, males], making the n. of number 
fem., though one means rams, when it is followed 
by ^iJI £y», for the n. of number is masc. and 
fem. accord, to the word, not accord, to the 
meaning. (S.) — In the saying jjilt^li Ji^ii "$ 
1. e. jj-AJI jpt * a 7 a . j ( «ifc [I will not come to 
thee until the sheep, or goats, of El-Fizr congre- 
gate], j^Lt [with its complement] is made to 
stand in the place of ^AjJ), [the meaning being, 
I will not come to thee ever,] and is [therefore] 
put in the accus. case as though it were an adv. n. 
[of time]. (TA. [This saying with {jjL» in the 
place ofj^i. is mentioned by El-Meydiinee in his 
" Proverbs," and thus in the S and K in art. jji. 
For an explanation of its origin see Freytag's 

Arab. Prov. ii. 484.]) ^Lc^t is the name of 

t Certain small stars between the legs of Cepheus 
and the star ^jj, L ,11. (Kzw, in his descr. of 
Cepheus.) [See Sli (in art. b^,), last sentence.] 

t - 
jt^t : see what next follows. 

<U~£ and t^^ii* (S, Msb, K) and *^^ and 

^ j/ f - : - ^ . all signify J^y3 [as meaning Spoil, 

booty, or plunder]: and the acquisition of a thing 

without difficulty, or trouble, or inconvenience : or 

... i***' ,«•'. 1* * 

this is termed ~^£, and 1^ is termed i»~-c : 

(K:) or, accord, to A'Obeyd, C ; ..jJI signifies 

what is obtained from the believers in a plurality 

of gods, by force, during war ; (Mgh, Msb :) 

and of this, a fifth is to be taken, [and applied in 

the manner prescribed in the Kur viii. 42,] and 

what remains after tlie fifth is for those who have 

obtained it, exclusively ; (Mgh ;) tlie horseman 

having three shares, and the foot-soldier having 

one share: (Az, TA:) and i^JUl signifies what 

is obtained from them after the laying-down of 

arms, (Mgh, Msb,) when the country, or place, 

becomes a country, or place, of- Islam ; and this 

is for all of the Muslims, and is not to be divided 

into fifths : (Mgh :) or the ,^£ is what God has 

given, or restored, of the possessions of the be- 


lievere in a plurality of gods, to the Muslims, 
without war, such as the poll-tax, and that for 
which peace has been made with them ; and of 
this also a fifth is to be applied in the manner 
prescribed by God, and the remainder is to be 
expended in the purchase of horses and weapons 
and other apparatus for the defence of the 
frontiers : (Az, TA:) and jiJJl is what is given 
to the warrior in addition to his share; and is 
when the Imam or the commander says, " He who 
slays one shall have his spoil ;" or says to a detach- 
ment, " What ye obtain shall be yours," or " the 
quarter of it," or " the half of it;" and it is not 
divided into fifths ; and it lies on the Imam to 
fulfil the promise: or, accord, to Alee Ibn-'Ecsa, 
io~j*ll is more general in signification than ji-JI; 
and t^j/UI is more so than <U~»JI, because it is a 
name for everything of the possessions of the be- 
lievers in a plurality of gods that becomes the 
property of the Muslims : accord, to the lawyers, 
everything that may be lawfully taken, of their 
possessions, is .Jj* : (Mgh :) the pi. of l, t i is 
J>&; and the pi. of *J^ii is^tiu., (Msb, TA,) 
and>»y* occurs as pi. of * ^t. (TA.) 
»jyW see expl. in art. 3^. 

*'»" ,. „•" 
• dim. of _£. n 

v. (S.) 

li£> J&3 ol JJUl^ (S, $,• TA) means The 
utmost of thy power, or ability, and of thy case, 
(S,* TA,) and that which thou eagerly desircst 
like as one desires spoil, (S,« JM, TA, # ) [is, or 
will be, thy doing such a thing;] i. q. JljUoJ : 
(K, TA: [see also JUL*, in art. tj*:l) and so 

<£U^e : (TA:) and [in like manner] one says, 
'•*=* J »* - . ' O' " *jU*i£, like ajU,;,,^, meaning 

[The utmost of his power, ice.]. (TA in 

[or spoil]. 



tjU y j : see what next precedes 

• ' „> 

ji>\6. Taking, or a taker, of 

(TA.) _ See also two exs. voce s r -*-U,. 

ja»**» : see i*~£, in two places. 

£ «.;«.« ^j and * ■». & « Sheep, or goats, collected 
together : (TA :) or many or numerous .- (K, 
TA:) or, accord, to AZ, one of these two 
epithets, thus applied, [probably the latter, like 
iXiy* applied to J^J, as he seems to say,] signi- 
fies [app. divided into distinct fiocks or herds,] 
each [flock or herd] having its own pastor 

ly*. : see the art. here following. 

!• u*> ( s » MA, Msb, ?,•) from jOl, aor. 
!, (Msb,) inf. n. Ju (S,» MA, Msb, £•) 
and \C1, (MA, £,• TK, [but the latter is app. 
held by some to be a simple subst.,]) He was, or 
became, free from want; in the state, or con- 
dition, of liaving no wants; and also, of having 



few wants; or in a state of competence, or suffi- 
ciency; or rich, or wealthy ; ■— ;JUI being the 

contr. of^JUUI, as also jUiJI ; (K, TA;) and 
thus denoting the absence, or non-existence, of 
wants, which is [properly, or strictly speaking,] 
attributable to none but God; and also the 
paucity of wants ; (TA ;) or tyn. with jCL^I : 
(S :) and the epithet applied to him of whom 

this is said is t .JLi, (S :) or t ^Li, (Msb, - ) [or 
both, for] both signify the same [as will be shown 
below]. (K.) One says .^i and t ;A:,w1 and 
♦JiJtJ and t^Utf and tjjiifcl, (K,TA, [but 
wanting in the CK, and app. in several copies of 
the K, though it is said in one place in the K, as 
it is in the S, that ^i3 is syn. with j^l,]j 
all having one and the same meaning, and 
followed by <v [as therewith signifying He was, 
or became, free from want; in the state, or con- 
dition, of having no want, or need; or in a state 
of competence, tec. ; by means of it, or him ; i. e. 
he was, or became, sufficed by it, or him; and 
hence, he was, or became, content, or satisfied, 
with it, or him], (TA.) " ^>A^ j} ,>* U» ^-J 
iJljiHt, (Msb, TA,) a saying of the Prophet, 
(Msb,) mentioned in a trad., (TA,) means j£ ,>* 
t ^j „« , :„ , j [i. e. Ife u «o^ n/tM roAo u not content, 
or satisfied, with the Kur-dn]: so says Sufyan 
Ibn-'Oyeyneh ; not regarding it as meaning the 
utterance of the voice [in chanting]: and A'Obeyd 
says that this obtains extensively in the speech of 
the Arabs ; that they say " c-^ou and " c*eJUu 
in the sense of V ,-, t : j, ;,.,!. (Az, Msb, TA.) 

And one says, <U* ^j-^. inf. n. ^t and jLU, 
meaning He was in no need of it [or him] : as 
also <U£ * , ,; jl "„>1 j and <uc t ,«-^ct [which 

seems to be rarely used in this sense] : and 

* i~*J. signifies the state of being in no need : and 

* ,jl£, a man free from need. (MA.) [And U 
<Uc " L .;.mJ,., 1 j //* U not without need, or not free 
/row want, of it, or Aim.] And <U* <u jji*, (S, 
Msb,) i. e. ttft ,j*, (Msb,) inf. n. i-Lc, (S,) or 

t i^Lc is the subst., (Msb,) meaning V ., ;.».;.<< 
[Zfe 7i'a* sufficed by it, or nxw satisfied, or con- 
tent, tvi'M it, so as to be in no need, or so as to be 
free from want, of it, i. e. of another thing]: and 
the epithet is 1 ^jj£. (Msb.) And [in like 
manner] \*-)jt iyill d ^M (S, Msb, K) »^-i ^, 
(Msb,) inf. n. 0&-* (?, $) and &i a K (TA,) 
meaning * c~iiwl [77«: woman was satisfied, or 
content, wit A Aer husband, so as to have no want 
of other than him]. (S, K.) And C^iJl [alone], 
(K, TA,) inf. n. Ui [for ^k, or perhaps a mis- 

transcription for !U_c, as in the next preceding 
sentence], SAe (a woman) was, or became, 
such as is termed i^JLt [q. v. voce jjLfc], 

(K.)_ Ji*, (TK,0 inf. n. ^Ii, (K, T?,) also 
signifies He married, or tooA a wife; [as also 

* ^ 5 — JL-i ; (see Ham p. 226 1. 1, where cJiJLJ 
occurs said of a won: n as meaning she married;)] 

syn. ^p. (K,* TK. [In the K, only the 
inf. n. of the former verb in this sense is men- 
tioned ; ,-iill being there expl. in some copies as 
signifying -.jjJJt; and in others, »-y>-i)t.]) 

Hence the saying, wjJj«JJ C>- a »- ^j&\ [Marriage 
is a bulwank to him who has no wife ; protecting 
him from the attacks of seductive women by 
rendering him free from the want of them] : 
mentioned by Az. (TA.) _ Also, LJ ie, (S, K,) 
inf. n. 15^*1 (TA,) He dwelt, or abode, (S, K,) 

J&\i in the place : (S :) or ^tj ^ J>£i\ [Jk 
The people, or party, dwelt long in their place of 

abode: (T,TA:) or lji» £,&> ^ ir^ He 
dwelt long in such a place, satisfied, or content, 
tlierewith, so as to be in no need of any other. 
(Er-Eaghib, TA.) V^ £J£ J J£o, in the Kur 
[vii. 90 and xi. 71 and 98], means As though 
they had not dwelt tlierein. (TA.) [See also the 
last sentence but two in this paragraph.] _ And 
He Hoed; syn. yiLe. (S, ]£.)— And I. q. 
^ij: (TA:) one says, »YyJ\t Jit 0»J C^ji, 

meaning £*t*4 ['• e - * remained, or have re- 
mained, constant to thee with my love, or affec- 
tion]. (ISd, £, TA : in the Cr> [erroneously] 

<££.) [And J. q. o&-] vi'>» ^-*> ^ 

^»l<i,ll, in a verse of Ibn-Mukbil, means o^ 9 ' 
i^i^r^tl [i. e. Certainly I will be, or shall be, tlte 
sincere friend], (TA.) And i*ly3 Ujlj <£•*£, 
(K, TA,) in a verse of another poet, (TA,) 
means OJL£» [i. e. Our place of abode was 
TUidmeh]. (£, TA.) And one says of a tiling 
when it has perished, passed away, or come to 
nought, y-*^ 0*i^ 0^> meaning^ ^\£a 
(jJu [i. e. As though it had not been in existence 
yesterday]. (Az, TA.) s yj-^ also signifies 
' S j : (EI :) [SM doubts this ; saying,] thus in 
the copies ; but perhaps it should be ^*-i t a 
signification of^Li accord, to ISd and the K 
[and mentioned above] : (TA :) [it appears, how- 
ever, to be correct ; for it is said that] C^ *t U 

U^L» means «81 ^»J [i. e. / ata not meet, or ntc^t 
witA, or find, or / /tare not met, &c, sue/* a one]. 
(JK.) [Accord, to the TK, ^ followed by «u 
signifies {J JJ : but this is perhaps said con- 

2 : see 4. 

Km, (kl,) 

= ^J-fc, (S, MA, Msb,) inf. n. 

as syn. with v ,_jii3, (S, MA, 
Msb,*) ife *angf, or chanted, (S,* MA, KL ;) or 
Ac trilled, or quavered, or prolonged his voice and 
modulated it siveetly, singing, or chanting. (Msb 
in explanation o f the former.) You say j*£JI «Ui 
[2fe <an^, or chanted, to him the poetry], and 
<l> . -^ [/te .s-ani;, or chanted, it, i. e., the poetry], 
inf. n. 2?Ju ; and <v ▼ s ^* > i ^y** aucl ^5-^ 
having one and the same meaning. (K, TA.) 
&\jii\l * yj*~>t in a h*A ci^d in the first para- 
graph of art. £jl, means, as expl. by Esh- 
Shdfi'ee, Reciting [or cAanttn^] tAc ^wr-dn rottA 
a plaintive and gentle voice. (Az, Msb, TA 

[Book I. 

[See also that trad, somewhat differently related 
voce _ /t j J 3.])^ l< j^ is also said of a pigeon, 
meaning It [cooed, or] uttered a cry ; (K, TA ;) 
and so * ^J"- (TA.) __ SI^Jl/ ^,-U- means 

l»j JjiJ, (K, TA,) i. e. He mentioned the woman 
[in amatory language, as an object of love,] in 
his poetry: (TA:) and jjjt ^i He eulogized 
Zeyd : or Ae satirized him : like t ^Jii in these 
two senses : (K, TA :) in that of eulogizing and 
that of satirizing : or, in the opinion of ISd, both 
of the verbs are used in these two senses and like- 
wise in the sense mentioned immediately before 
them ; meaning that Ac did thus after prolonging 
and modulating his voice ; singing, or chanting, 
the same, i. e. the Jj-c and the eulogy and the 
satire. (TA.) 

3 : see tLLt. [From what is there said, it 
seems that »UU signifies He mas in no need of 
him, or it ; like <uc ^e. and «-<■ ^iiw l : com- 
pare tyUk>. ss And app. it signifies also He 
spoke, or tallied, to him, i. e. to a child, or boy, 
saying to him what was pleasing to him ; for it is 

said that] SUUuoJI means W4 ^ ;.<nJl jJL»JLaJJ 
tSW- (JK.) 

4. iui Se (i. e. God, S, K, TA, [but wanting 
in the CK and app. in several copies of the K,]) 
rendered him, or made him to be, in no need, or 
free from want ; (S,* MA, K ;*) [or in a state 
of competence, or sufficiency;] or possessed of 
wealth ; (S,* K,» TA ;) [or ricA, or wealthy ; 

(see 1, first sentence;)] and f »\ik signifies the 
same ; (K, TA ; [but wanting in the CK and 
app. in several copies of the K ;]) or, as some 
say, this latter is [used] in prayer [app. as mean- 
ing Ae said to him, May Ood enrich thee, or tAe 
like : compare <c J L> (" I said to him, May God 
send down rain to thee "), and ajfkc (as expl. in 
artyU), &c.]. (TA.) [And \J£> <j* »\ib\ He, 
or it, caused him to be in no need, or free from 
want, of such a thing. (See Ham p. 152.) And 
\j£=> Jjuu ^t l >* ^tki It renders needless thy 
doing such a thing : lit it causes that there shall 
be no need of thy doing such a thing.] _- And 
I J£o <juc ^ifcl S»/cA a thing sufficed him ; or stood 
him in. stead: whence the saying in the Kur 
[lxix. 28], 2jU (J!e ,^1 & [My property has 
not sufficed me, or stood me in stead] : and [in iii. 8 

and lviii. 18 of the same,] J *>)\y , \j*Y A \jf* cP 
[TAetV possessions will not suffice them in lieu of 
God] : (Er-Raghib, TA :) or this last means, will 
not defend them from God, i. e. from his punish- 

ment. (Jel in iii. 8.) And * ^y** «i*^* £-t&l 
O^i and t iJUJu, (S, Msb, K,») and t ,^,11^ 
0**i and ¥ ljUii, (S, Mgh, K,) and o^ f «^, 
(K,) / sufficed, or satisfied, or contented, thee, or 
j Aa»e sufficed, &c, <u *ucA a one ; or i" itood 
t/tee, or served thee, or J Aaw stood Sec, in the 
stead of such a one. (S,» Mgh, Msb, K.) And 

t jjk iilt ^iie U 2%i» (foes not nt^fce, or satisfy, 
or content, thee ; or stand tA«e, or *erw tAee, in 
any sfeaa'; and doe* not avail, or profit, tAe*. 

Book I.] 

(S.) AZ mentions l£& J& \J& ^» thu8 > and 
with e, [i. e. ^^1,] as meaning jS'mcA a era did 
no* at>at7, or profit, at all, in a difficult, or an 
arduous, affair or cote ; and did not suffice for 
such an affair or such a cote, or for the supply of 
what mas necessary for subsistence. (Msb, TA.) 
And he says also that he heard a man chide his 

slave, and say to him, j)j£> J^ <4La»* cT^ *>*'» 
meaning Free me from, and avert from me, [thy 
face, nay, rather,] thy evil, or mischief: and 

hence the phrase <tei*j i>U>, [respecting which 
see the second sentence in art. ^*>] in the $ur 

[lxxx. 37]. (TA.) [Hence also,] 'J& J±\ £j 

5l5^ O* **' «>*> m l ^ e ^ ur x "' ^» mcans -® M ' 
/ do not avert from you, by my saying this, any- 
thing decreed to befall yon from God : the second 
^y6 is redundant (Jel.) And one says, ^1 
tjt£s ^jjz, meaning Put thou away from me, 
and remove far from me, such a thing : properly 
[\'j£» ^ \jii\, originally meaning render thou 
me in no need of such a thing,] a phrase of the 
same kind as »L»Jt | _ y Xc <^ljJt ^jojs- [for ^oje- 

ajijoi ^ii *u<]- ( M g )l -) = *-* iV-*' as in ' 

trans. : see 1, former half. = «Lil U [Hon free 
from wants, or /tow ricA, or wealthy, is he!]: 
this and e^ol U are [said to be] anomalous ; for 
their [respective] verbs are ,-JJU*! and j i V *1, 
from either of which the verb of wonder may not 
properly [or regularly] be formed. (S in art. jii. 
[But see ^ji as syn. with ^jiZmA ; and see also 
art.>U.]) ' 

: see 1, former half, in three places : __ and 
again in the latter half: = and see also 2, in five 

m* * 

6 : see 1, former half, in two places. — ly Uu 
means They were, or became, free from want, one 
of another, or, as we say, of one another. (S, KL-) 
El-Mugheereh Ibn-Habna says, 

.- - 3 't # • J •* J • 00 

* l»iUJ jl&I UJL* lit o-*J_, * 

[2?acA of us is free from want of his brother in 
his life-time ; and when we die, we shall be more 
free from such want]. (S.) 

8 : see 1, second sentence. . 


10 : see 1, in seven places. = <H)\ yJICmA He 
asked, or begged, God to render him, or make him 
to be, in no need, or free from want; [or in a state 
of competence, or sufficiency;] or rich, or wealthy. 
(K, TA. [But wanting in the C$, and app. in 

several copies of the K.]) Hence the prayer, _ / J if u\ 

'*l* 01 A • * * • *•* « 

a*A Thee to render me in no need of any one who 
refuses to give, and I beg thine aid], (TA.) 

Jl, (£, TA,) with feUh, and jyiL, (TA,) 
i. q. JUU ; so in the saying, ^>» ^i 1 jj» ,jlC* 
j-£m [/SucA a />Za<?« w roert, jfa, or proper, for 
suck a one; as though meaning a place of freedom 
from Want] ; as also «!• t ,_^ii. (£, TA.) 

•V& and ♦ !L£ signify the same; (MA,K;) 
both are inf. ns. of ^ : (MA :) [see the first 
sentence of this art. : used as simple substs., they 
mean Freedom from need or want ; competence, 
or sufficiency; or richness, or wealthiness :] or 
^i. is the inf. n. of [Ji. ; (Msb ;) and t SLfc 
signifies competence, or sufficiency ; (Mgh, Msb ;) 
as in the saying, !Uc »juc l ^- e ) Xte Aa« not com- 
petence, or sufficiency: (Msb:) or JUi signifies 
profit, utility, or avail; (S ;) and you say, j*-j 
» jjs. tUi "^ meaning A man roAo u not profitable 
to any one : (TA voce £)!>£ j [ an d in like manner 
this phrase, occurring in the S voce (jlii, is expl. 
in the PS :]) and ♦ iyi signifies the same as ^y« 
in the saying »y& ae. J [I have no need of it, 
or him] : (IS. and TA in art. yt:) so says Ks: 
but, as ISd says, the word commonly known is 
♦ && ; (TA in that art. ;) which see in two 
places in the former half of the first paragraph of 
this art. : this last word [said in the S to be an 
inf. n.] and • J~£ and • iys. and ▼ oQ* [which 
is said in the S and in one place in the K to be 
an inf. n.] are substs. having one and the same 
meaning [syn. with ^b used as a simple subst] : 

and ^s. tit ei U [in the CK erroneously ^i] 

. + *'H 4 • ,»«J , ft *»' rl . 

and " i^ii and " jU and » ^f** mean [lit. 
He has not freedom from need of it, or Aim ; 
and hence,] he has not any means, or way, of 
separating himself from, or avoiding, it, or him ; 

syn. j^: (K :) and one says ^ * <uic ~l£Jl ^y 

•kULJI [/» marriage is fi-eedom from need of 

fornication], (A and Msb in art. »JL<.) U 

^ ^yb y^£ 0^> m a trad - respecting alms, 
means What is over and above that which suffices 
for the sustenance of the household, or family. 

Sy£ : see the next preceding paragraph, in 
two places. 

<L/£ and <U£ : see k V £ > the former in three 

oC^ : 8ee ij**! latter half, in two places. 

JUi : see ^>t, in two places ; and see also 4, 
former half. A poet says, 

*' **t Ct-0 W00 

[B« will render me free from need who has ren- 
dered thee free from need of me: for poverty will 
not always continue, nor competence, or richness] : 
or, as some relate it, iUc, meaning thereby the 
inf. n. of T c~il£ : [see 3, above :] but it is said 


that the proper reading is *Lc ; because this has 
no other meaning than that of ^t : so says ISd. 
(TA.) — i)l'i i '&■ a-» U means TWe is not in 

him [ability for] the setting-up of that, and 
strength, or power, to bear it, or carry it, or to 
raise it upon his back and rise with it. (ISd, 


flic is an inf. n. of 3. (TA. [See the next pre- 
ceding paragraph.]) an Also, (TA,) [Song, or 
vocal music ; i. e.] an utterance of the voice with 
a prolonging and a smeet modulation thereof; ($, 
TA ;) or a raising of the voice, and continuing it 
without interruption ; (Nh, TA ;) [a singing, and 
a chanting;] it is said in the S to be pv»~Jt o-* 

[meaning that it is a sort of musical perform- 
ance] : (TA :) being an utterance of the voice, its 


analogical form would be with damm [i. e. *L&, 
like ;U1 &c] : (Msb, TA :) its pi. is &£' : 

(MA :) [and " if** signifies the same as .Uc ; 
and a mode of singing ; and any particular air, 
or tune ; and a song, i. e. a composition in verse 
that is sung or to be sung : and its pi. is q\Ju : 
but perhaps it is post-classical : the pi. occurs in 
the K, in art. %^oi :] tUc [also] signifies [a song, 
i. e.] poetry, or verse, that is [sung, or chanted, 
or] uttered with a trilling, or quavering, or a pro- 
longing and a sweet modulation, of the voice ; (Har 

p. 286 ;) and t S^il is syn. with !U (S, Har) in 

this sense; (Har;) or, as also ♦ <u ..:.c.l, (Fr, K, 
TA,) and T each of them also without teshdeed, 
(K, TA,) as mentioned by ISd, but said by him 
to be not of valid authority, (TA,) signifies a 
certain sort of .lie (5, TA) roAicA they sing or 

cAant ; (TA :) and the pi. is ^iul (S, TA) [and 
i>UI, this latter being the pi. of each sing, that is 

without teshdeed] .UiJ I is also used by a poet 

' • ■" a 

in the place of an inf. n., meaning ^i ■ ■ II : he 


[Sing thou, or chant thou, the poetry, if thou be 
uttering it: verily the singing, or chanting, this 

poetry is a jU-a-o (expl. in art.^o-o)]. (TA.) 

.-£ and T £l£ : see 1, former half; each in 
two places: both signify [Free from want; or 
in a state of competence, or sufficiency ; or ricA, 
or wealthy; or] possessing much property or 

roeaftA : (]£,• TA :) pi. of the former i\^iM. 
(Msb, TA.) See an ex. of the former in a verse 

• * £\ * *t 

cited above, conj. 6. One says, rj* IJJu . -^ lit 
t^c [ I am sufficed by such a thing, or satisfied, 
or content, with it, so as to be free from want of 

another thing]. (Msb.) _ ^y&l as a name of 
God signifies [The Self-sufficient ; i. e.] He who 
has no need of any one in any thing. (TA.) 

*L& A singer; (MA;) [as also t^bo; and 
4-Iic a female singer, a songstress :] accord, to 
Ibn-Ya'eesh, a " i jiu> is thus called ^>jl) *i^ 

1.0 , » . . * . ' 

<6fo, i. e. because he makes his voice to have in 
it a <L£ [or sort of nasal sound, or twang] ; the 
word being, in his opinion, originally, ^yi-k*, 
with three £8, the last of which is changed into 
lj, when one says ^A*ti\, for the purpose of 

alleviating the utterance. (Mughnee, art. J>*> 



0& : »ee ^jjz. __ [The fern.] ijti signifies 
A young woman who is sufficed by her husband ; 
or satisfied, or content, with him, (S, Msb, TA,*) 
so as to be in no need, or free from want, of any 
other : (M«b:) and sometimes, also, applied to a 
woman, (S,) such as is sufficed by her beauty, (S, 
ISd, K, TA,) so as to be in no need of decoration 
(ISd, £, TA) with women's ornaments: (ISd, 
TA :) or such as is sought, or desired, by men, 
but does not seek, or desire: (ISd, I£,*TA:) or 
such as lias abode in the house, or tent, of her 
father and mother; and wliom captivity (»l~») 
has not befallen; (IJ, ISd, K,» TA ;) which 'is 
the strangest of the explanations : (TA :) or such 
as is youthful and chaste, whether having a hus- 
band or not : (ISd, K, TA :) or, accord, to AO, 
one that is married : (Ham p. 226 :) or, accord, 
to Az, such as pleases men, and is pleased by wjti. 
[which means both youthfulness and youths or 

young men] : (TA :) pi. ^j\^ ; (K ;) with the 

»* • .. * 

article, ^lyJI ; [and also olJU : (see an ex. in 

a verse cited in the second paragraph of art. ».j :)] 
in the saying of Ibn-Er-Rukeiy&t, 

[May God not bless those young women that are 
sufficed by their husbands, or by their beauty, &c. : 
do they enter upon the time of dawn without their 
having desire (lit. a time or place, meaning an 
occasion, of seeking, or desire) 1 !], the ^j is made 
movent by a poetic lieensc : (S, TA :) and another 

poet uses u'**" f° r ^'>*"- (TA.) 

?Utl [a pi. of which the sing, is not mentioned,] 
The Ol=>%ol [meaning Goods and chattels, or 
paraphernalia,] of brides. (Az, K.) 

*Qii.\ and il-cl , and each of them also without 
teshdeed : see JUt, latter half. 

jJu : see 4, former half: _ and ._i£ : — 
and % j^, near the end. — — Also A place in which 
were its occupants, or inhabitants : (S :) or a place 
of abode by which its occupants, or inhabitants, 
were sufficed, or with which they were satisfied, or 
content, and from which they then departed, or 
removed : or in a general sense; (]£., TA ;) a place 
of abode, absolutely ; but this seems to be a dis- 
tinct application : (TA :) pi. ^li* ; with the 

article, Jpi& (S, TA.) == See also ft*. 

^jJl* : see 4, former half. 

,jjt« [act. part. n. of 4,] A man sufficing, or 
satisfying, or contenting. (TA.) _ ( ^ii J1 as a 
name of God signifies He who satisfies, or con- 
tents, whom He will, of his servants. (TA.) __ 
And «U:Jl4 A woman who satisfies, or contents, 
her husband, so as to render him in no need of 
looking at other than her. (Har p. 451.) 

% . 9 . 1.9 9 

oUu and »Uu: see 4, former half. 
jjjto ; fern. 3gdU see !Uc, in two places. 

1. w^, [aor. - ,] inf. n. .^-yS He was unmind- 
ful, negligent, inattentive, inadvertent, incon- 
siderate, or heedless. (S.) You say, <uc ^^t He 
was unmindful, &c, and forgetful, of him, or it; 
(K,TA;) as also tyyil. (TA.) And ^>C>\ 
LyC I jl-o He hit an object of the chase, or objects 
thereof, inadvertently, unintentionally. (A'Obeyd, 
S, K, from a trad.) — And «Uyi He was igno- 
rant of it ; as also »uyc. (TA in art. w~yC.) 

4 : see the preceding paragraph. 

8. y^cl 7/t; (a man, TA) journeyed in the 

[Book I. 

darkness : (K, TA :) and »»en< far away therein. 

vW-J' i*Mf* ant ' *3'*v*> an ^ likewise with the 
unpointed c, 7%e ./irs* part, or state, o/" youth. 

^-yji Darkness ; (S, A, K ;) as also T oWw^ : 
(K :) pi. of the former ^U. (S.) — And A 
horse, and night, intensely black : (K, TA :) or, 

o^ . J 0* * 

instead of J*i)lj in the K, we may read J^JUIj ; 
so that the meaning may be, a horse intensely 
black : and night : agreeably with the A, in 
which this latter meaning [as well as the former] 
is assigned to the word ; and it is added that one 

says, ^-ye«Jt >!>- i«* v4>>£" kjoQ O* O-*- 1 
[ilfore beautiful than the whiteness of die star in 
the blackness of night] : (TA:) or it signifies in- 
tense blackness of the night* and of a camel and 
the like : you say %,«**£ J»e»> a deep-black camel : 
(Lth, TA :) and also •^ yt P >^ an( I >•«*■ '• (Lh> 

• .9. « J # 

TA :) and * r - v -c ,J»-j a Ma<7< mnn ; likened to 
the darkness of night : and «_«>*•>£ J-l a dark 

t .t. 1,01 • ## 

night: (Sh, TA :) and v-vi* >•*•>' u^>* a Aor.w 

intensely black : (Sh, S, TA :) and it is said in 

" the Book of Horses " by A'Obeyd that ^Ajl 

i ,». 
" ,r>t«c signifies [a horse] of the deepest black 

Aue : that the fern, is <Uy-c ; and the pi., i^**^ : 

and that l y^^ i is less than n,*^ in blackness, 
signifying " of a clear black hue." (TA.) = 
Also, applied to a man, Unmindful, negligent, 
inattentive, inadvertent, inconsiderate, or heedless: 
(K, TA:) and weak, and timid: (TA :) or (K, 
TA, but in the CK " and,") a heavy, troublesome 
man : or stupid, dull, or wanting in intelligence ; 
or inert, or wanting in vigour. (K., TA.) And 
Lacking ability to seek his blood-revenge, or re- 
taliation; as also ^-^tfi. (TA in art. w-yC.) = 
And A [garment of the kind called] A~£> having 
much wool ; very woolly ; (K, TA ;) as also 
". (TA.) And A male ostrich. (R, TA.) 

cCyeiv A clamour, or confused noise, (K, TA,) 
and commotion, (TA,) in fight, or conflict. (K, 



s ... 


■jljyec : see w-yst. = Also The 6e%. (K.) 

1. ^>c, aor. ^^i, inf. n. ^ (A'Obeyd, S, 

Msb, ?, TA) and ijl^i ; (A'Obeyd, S, TA ;) 
[respecting which latter see what follows ;] and 

^i (A'Obeyd, £, TA, but not in the Cg,) but 

.' . ' • » 

this is not commonly known, (TA,) aor. ^y*J, 

inf. n. i^yt, (A'Obeyd, TA,) accord, to the M 

and K ii^yt, mentioned above as of i-g^c, (TA,) 
or this last, which is with fet-h, (Msb,) not to be 
pronounced with kesr, (K,) is a simple subst. ; 
(Msb ;) He erred; deviated from the right way 
or course, or from that which was right: (S, 
Msb, £ :) and was disappointed; or failed of 
attaining his desire : (S, Msb :) and he laboured, 
and persisted, (IAth, Msb, TA,) in that which 
was vain, or false, (IAth, TA,) or in ignorant 
conduct: (Msb:) or he acted ignorantly from 
misbelief. (Er-Raghib, TA.) s See also 4, in 

. . . 9 . 

two places. = (_£)-&, aor. ^Jyiu ; (S, Msb, K ;) 

and ^J}£, aor. i_£y*j ; (K ;) inf. n. [of the former] 
lj}C ; (S, K ;) said of a young camel, (S, Msb, 
K,) and of a lamb or kid, (S,) He suffered indi- 
gestion from the milk ; (K, TA ;) i. e. (TA) he 
drank tlie milk until he suffered indigestion ; and 
his belly, or chest, became in a corrupt state ; (S, 
Msb,* TA ;) or lie drank much thereof, so that he 
suffered indigestion : (TA :) or, accord, to ISk, 
(S, TA,) he did not satisfy his thirst with the 
biestings of his mother, (S,) or he did not drink 
thereof, (TA,) nor satisfy his thirst with the milk 
[after it], so that lie died of emaciation : (S, TA :) 
or he (a kid, AZ, TA) was withheld from sucking 
(AZ, K, TA) until hunger injured him (AZ, TA) 
so that he became emaciated, (AZ, K, TA,) and 
almost perished : (K. :) or he obtained not sufficient 
milk to satisfy his thirst so that he almost perished : 
(T, TA:) or, said of a child, and of a young 
camel, he found not a sufficiency of milk, so that 
he did not satisfy his thirst, and was seen to Be 
meagre, or emaciated; thus accord, to ISh; and 
Sh says that his companions held this to be the 
correct meaning : (TA :) the epithet applied to 

the young camel [&c] is *^ii. (K..) Z has men- 

* . . . 

tioned the reading in the Kur [xx. 119], ,*-o*} 

i^jfjii duj j»)\, expl. as meaning [And Adam dis- 
obeyed his Lord, and] suffered indigestion from 
much eating : but better than this is what Az 
and Er-Raghib say ; that it is i_£>*> ; and that 
the meaning is, and his life became evil to him ; 
or lie was disappointed ; or lie acted ignorantly ; 
or some other of the meanings mentioned by the 
expositors. (TA.) 

2 : see 4 »>lL>1 C-£i, (£, TA,) inf. n. 

<L>yu, (TA,) J made the milk to become such as 
is termed <^~5lj [i. e. thick, or coagulated, &c] ; 
(K, TA ;) as though I spoiled it, so that it 
became thick. (TA.) 

4. il^il ; (S, MA, Msb, £ ;) and t .l>, (£,) 
inf. n. L'^i5 ; (TA ;) and * t\£, (K, TA,) men- 
tioned by El-Muarrij ; (TA ;) [but] accord, to As, 
one should not say otherwise than »\yt\\ ; (S,TA;) 
He caused him to err ; or to deviate from the 
right course, or from that which was right : (S, 

Book I.] 

Mfb, K:) and caused him to be disappointed; or 
to /ail of attaining hit desire : (S :) or he seduced 
him, misled him, or led him astray; as also 
• *\yhZ*\. (MA.) A poet, cited by El-Muarrij, 

[/foro many an ignorant dost thou see, whom, 
after his knowledge, love, or desire, has urged to 
turn, in ignorance, from that which was right, 
and who has turned : or has turned, in ignorance, 
from that which was right, and who lias suffered 
himself to be turned; for,] accord, to Az, »\yk 
1^>JI is most correctly rendered as meaning t\y), 
and a-Sj—tf ; and ^j_»Jt is quasi-pass, thereof. 
(TA.) The saying in the ]£ur [vii. 15], related 
as from Iblees, ^iyk\ lo-» means [Tlien by, or 
because of,] thy having caused me to err : or, as 
some say, invited me to [do] a thing whereby I 
have erred. (TA.) But the saying in the same 

L XI - 36], >•%*! iJ' My. <*• d^ 0[ > 8 8a »d to 
mean If God desire to punish you for erring : or 
to decree, against you, your erring [i. e. that ye 
shall err]. (TA.) 

8. *(J* Ij^Uu 27i«y collected themselves together, 
or combined, and aided one another, against him ; 
(8,TA ;) originally, (TA,) in an evil affair ; from 
^iJl and i-ljiJI : (S, TA :) or they aided one 
another against him, and slew him ; (%L ;) but 
this addition "and slew him" is from a irad. 
respecting the slaying of 'Othman, in which it is 
aaid, »yili ^j*. «Dlj a^Xc Ij^Uii [and they col- 
lected themselves together, &c, against him, by 
Ood, so that tltey slew him]: (TA:) or they 
came against him from this quarter and from 
that; though they did not slay him: (ISd, £, 
TA:) or they collected themselves together, and 
aided one another, against him, as do those who 
err, or deviate from the right way or course ; 
thus expl. by Z. (TA.) [See also 6 in arts. ^ 
and ye-.] 

7. [Jyii\ signifies \Jy*>\ and JU [app. He 
declined from the right way or course ; for all of 
these* three verbs seem to be here used in one and 
the same sense, agreeably with a saying in the 
JK, JJU» ,Jj£)t i^ fJ^J\]: (£0 [or 
rather,] accord, to Az, [it signifies he was, or 
became, or suffered himself to be, made to decline, 
or to turn, from the right way or course, by love, 
or desire ; for he says that] it is quasi-pass, of 
Ug^JI ol>c, which signifies aJUI and aij-i : (TA :) 
or he fell into error by yielding to love and desire. 
(T£: there given as the meaning of the explana- 
tion in the K.) See also 4. 

10 : see 4, first sentenee. 

B. Q. 2 if belonging to art. yk, or Q. Q. 2 if 
belonging to art. kyk. l\kyh\ 4^U ^UJ [as 
though originally ^ykli] : see art. kyk. 

iSft Thirst. (T A.) __ And one says, iC+k w*, 

and * \jyW, and * t^U, (K, TA,) in the T f^^ii, 
(TA,) [in the C£ iyiU,] meaning ul!» (K, TA) 
[in the C$ 0H»] iL-ji (TA) [i. e. I passed the 

night empty] : and so \jy», and \jy\i, and L>yU. 

i * "' "' 

(TA.) [See also \£yk.] 

yk : see y\k : = and see also 1, near the end. 
» # 

ijk is an inf. n. ; as also 'ii\yk; (A'Obeyd, 
S, &c. ; [see 1, first sentence ;]) or the latter is a 
simple subst. : (Msb:) [both, used as substs., 
signify Error; &c. : ♦ i-j-c, of which the pi. 
(C»Lx) is mentioned by Freytag as meaning 
errors, from the Deewan of the Hudhalees, is an 
inf. n. of un., and signifies an error, &c. :] and 

*■: . . 

ijk signifies also a state of perdition. (Ham p. 

643.) See also <Lc. _ Also A certain valley in 

Hell: or a river [therein]: (I£,TA:) prepared 

by God for those who err : it is said that it has 

one or the other of these meanings in the I£ur 

xix. GO : (TA :) or it there means f punishment ; 

because it is the consequence of ~-k [properly thus 

termed] : (Er-Rdghib, TA :) or it there means 

evil: or the recompense of ± [i. e. of error] : or 

deviation from t/ie way of Paradise. (Bd.) 

iyk : see the next paragraph. 

*eft : see ^jk. " iyk and i-c signify the same. _ 

[Hen.*,] £k jJ^, and * ilk, (Kl.TA,) but the 
latter is said by Lh to be rare, (TA,) Tlve off- 
spring of fornication or adultery; (K, TA;) 
contr. of Sj&j jiy. (TA.) And one says also 

j.S*' 0& [meaning The son of fornication or 
adultery]. (L in art. ȣ~tf.) And <& yk, (S, 
Msb,) and ♦ iJO, said in reviling a person, He 
is, or was, unlawfully begotten ; (Msb ;) contr. of 
i^iji. (S.) 


4fk : see the next preceding paragraph, in two 

3 - ,, 

^£yk : see y\k : ^ and see also \Jyk. You 

say of a hungry person, gyLi\ ^» Cyk lillj [/ 
saw him empty, or lean, from hunger] ; like as 
one says hyi and hyi [or OjUi] and &yb. 

iAyk : see ^jk, above. 

Ol** [as though originally oW^] : see what 
next follows. 

S - 

3 U, and *^>i, (S, Msb, K,) and * yl, (S, 
* j a- * ' 

TA,) and * &&, (£,) [or the first is an act. 

part n., and the others are intensive epithets,] 
Erring ; deviating from the right way or course, 
or from that which is right : (S, Msb, £ :) and 
suffering disappointment ; or failing of attaining 
his desire : (S, Msb :) [&c. : (see 1, first sentence :)] 
and the first signifies also perishing: (Ham p. 
643 :) the pi. of the first is l\yk, (Msb, TA,) like 
5uJpl.of,>lJ,(Msb,)and^jti. (K.) 'oy's<*i\ 
in the saying Oyy\i}\ 'Jr*£>. jfctiMj [in the I£ur 


xxvi. 224] means The devils : or those, of man- 
kind, who err: (KL, TA:) or those who love the 
poet when he satirizes a people, or party, (Zj, ?, 
TA,) by saying that which is not allowable : (Zj, 
TA :) or those who love him for his praising them 
for that which is not in them. (Zj, $, TA.) __ 
And ^_£}U)I signifies The locust, or locusts col- 
lectively : ($, TA :) one says, (^jUJIj \Jsty «W., 
meaning The wolf and the locust, or locusts, came: 
(TA :) so says IAar. (TA in art. fjyh, where, 
in the K, \Jy(j\ is said to signify " the locust " 

or " locusts.") __ yKk ^Ij is a tropical phrase, 
meaning, accord, to the K, A small head : but 
accord, to the A, a Iwad that turns, or looks, 
aside, much, or often. (TA.) 

iyU i. q. a^lj, (Sgh, K, TA,) [as meaning] 
A camel that carries water : pi. \±\yk : [the sing, 
and pi. being] like iijlj and \j\yj. (J K.) 

i\k and ik\k, the latter mentioned in the K in 
this art. as meanings! certain plant : see art. iyk. 

Hkyk and l\kyk : see art. tyk. 

*a el ,n 

*iyk\ A [pitfall such as is termed] i&j ; (K, 
TA ;) or a holloic, or pit, dug in tlie ground, like 
a *«<;> for ( he wolf, and in which a hid is put ; 
and when lie [the wolf] looks at it, lie falls, de- 
siring to obtain it, and so is taken : (TA :) and 

***** 'OS 

" i\yJuo [likewise] signifies a <L^j, (TA,) or a 
hollow, or pit, dug in tlie ground, like a S^j, (S,) 
for [catching] beasts of prey : (TA :) whence the 
saying, (S, TA,) which is a prov., (TA,) ^jJt 
ly-i *Ju o 1 «l^jj* »!>»• jA»- [He who digs a pit- 
fall is near to his falling into it] : (S,* TA :) pi. 
* .a.t 
CAlyh*. (S.) — And A cause, or place, of per- 

• a m J 

dition or death ; (£, TA ;) as also * i\yk* : (TA :) 

or a calamity, or misfortune; thus in the saying, 
a •£ j a * * * 

*iyk\ ^ji y-UI «3j [The people fell into a cala- 
mity, or misfortune]. (S.) 

• j * *' i *, 
yiu» ; whence the phrase l>y** Cy : see ^$yk- 

• rim • a* j 

»\yju> : see S'yh*, in two places. 

^yL», in the phrase \£yk* w-j : see |^^. 

StyU : see 0->yk\, in two places. _ Also A 
land in which one errs from tlie right way; syn. 
iLa^ ; (K, TA ; in the CK iLL» ;) as also ♦ hyiU, 

like h'y^-c ; (K, TA ; in the ( K 3\yJ>-*, like 

• * a * » *»i 

o'j-v— « ;) and so al ^ - »— » ^jl : (TA :) the pi. of 

Slyu> is oL>yuo ; (K, TA ;) and that of ' i\yiu> 
is 5 Ui. (TA.) Also Any well. (AA, TA.) 


1. w>U: see 4. = [And see also <£*>yk.] 

2. dyJ., (S, K,) inf. n. L->yJJ> ; (£;) and 
t £,\JCL,\ ; (TA ;) He cried out', (TA,) and said, 
(S, K,) t il3^ |j (S, K, TA) [Alas ! a cry for 
aid, or succour! also pronounced »Vyk t^ (accord. 


to one of my copies of the S) and tUyfe lj]. You 
say, tisyii \Jy4 v/-* Such a one was beaten, and 
cried *0>* \y (f A.) This is declared by the 
leading grammarians to be the primary significa- 
tion of £>yk : then they used it as meaning He 
cried out, or called, desiring, or demanding, aid, 
or succour. (MF.) = See also w»j«&. 

4. &H, (S, Msb, K,) inf. n. l3ut (Mfb, K) 
und ♦ ajjjn [which is anomalous], (K,) ./ie aided, 
or succoured, him; (Mfb ;) ^Te (i. e. God, Msb) 
removed from him trouble, or affliction : (Msb, 
TA :) * «ulfc, aor. 4^s^, is used in the sense of 
•wit I, but is rare, and is said [by some] to be 
from w~»JI, not i»UNI : «jti, aor. d->>ju, is men- 
tioned bv Az as not heard by him from any one ; 
but ISd mentions <uU, inf. n. ^« and «t>U£, 

though saying that <uUI is more approved. (TA.) 

j i 

And one says also, ^1 U_tUl f [The rain gave 

us relief]. (Msb.) 

[6. Iy^u3, accord, to Freytag, appears to be 
used in the Q^ewan of the Hudhalees as signify- 
ing They said, one to another, twj-fc lj : = and 
*L>)\ju as syn. with >1>U.I.] 

10. flJUCrft, (S, O, Msb, K,) and ^ &Uti*.. 
(O, Msb, TA,) the latter disallowed by some, 
but used by Sb, (TA,) He sought, desired, or 
demanded, aid, or succour, of, or by means of, 
him, or it ; lie sought, &c, [or called for,] his 
aid, or succour. (O, MF, TA.) _ See also 2. 
[Hence, jydl «i)Uu-l t ^'Ae lute sent forth plain- 
tive sounds : a modern phrase.] 

i4* and t .Lb> and * ^'i*» (§» 5,) the last 
deviating from the common course of speech, (K, 
TA,) with respect to analogy, as will be seen 
from what follows, (TA,) A cry for aid, or suc- 
cour. (S, S> KL, PS.) One says, 0\ v^l 
t aJiji) mUj and ♦ aJl^ji [God answered his 
prayer, and his cry for aid], (Fr, S.) t_>l^i 
is said by Fr to be the only word significant of 
a sound, or cry, having fet-h [to the first letter] ; 
other words of this kind being with damm, as 
Viii and !lc>, or with kesr, as !ljJ and »-'--«. 
(H.) See also 2 And see ol^. 

£>\yi : see S>yt, in three places : _— and see 
also «t)Cc. — In the dial, of Himyer it signifies 
t Travelling-provision. (TA.) 

C*1}£ : see «t>j£, in two places : — and see also 
the paragraph here following. 

il^-c, (S, Msb, K, ice.,) in which the _j is 
changed into ^ because of the kesreh preceding 
it, (Si) & form disapproved by some of the lexico- 
graphers, but several others assign to it priority, 
(MF,) a subst. from I5ui, (S, Msb, K, &c.,) as 
also l£>\*£, ascribed by Ibn-Hajur to the majority, 
and ♦ 2j\fC, mentioned on the authority of Aboo- 
Dharr, (MF,) and *l>yl; (Mfb;) signifying 
Aid, or succour; (Msb;) or deliverance from 
difficulty, distress, or adversity, and [from] re- 

venge ; and aid to release from difficulties, dis- 
tresses, or adverse circumstances. (MF.) In the 
T, illiJI is expl. as signifying That with which 
Ood aids, or succours, one. (TA.) — — And «£*!«£ 
signifies also An aider, or a succourer : you say, 
wle* O^* ^ MC * a on * ! u our aw * er > 0T **ccourer ; 
i. q. t u4*» = (TA in art. jy :) and God is said 
to be oAfcaljil i^ft [I7*« -Atoer 0/ <Ae *eeA«r* 
of aid]. (0.)_ [Hence,] <±>\tt >'»> name for 
t The cooking-pot. (T in art.>t.) 

si-o^i Joorf, or of A«r succour, with which one 
aids a person in necessity. (0, SO sb Also, (O, 
SO in one copy of the S * >i*i>ii, (TA,) [both 
perhaps inf. ns., the former like •^~*i ice.,] Vehe- 
mence of running (>j* Sjii.). (0, SO 

see w<l«&, last sentence but one.. 

[Book I. 

« • - • a 

ttfyu, an [anomalous] inf. n. : see 4. 

ijUi Water* : (O, S :) said to be one of 
those plurals that have no singulars. (TA.) 

«iyu A certain idol which belonged to [the 
tribe of] Medhhij : (Zj, ISd, $, TA :) or a cer- 
tain good man, who lived between [the times of] 
Adam and Noah, and of whom, after his death, 
was made an image, which, after a long time, 

I, • « j 

became an object of worship; like tj and cl^-» 

and Jyj and jLi, mentioned therewith in the 
£ur lxxi. 22 and 23. (Bd.) 

1. ^U, (S, 0, £,) aor. £&, (S, O,) said of 
a man ; (TA ;) and t ^J, (O, ?,) likewise, 
(TA,) or this is said of a horse ; (0 ;) He affected 
a bending of his body, syn. ^ji^J and UmtS , (S, 
0, r>, TA,) and inclined from side to side, in his 
gait. (TA.) Aboo-Dhu-eyb says, 

coming. (TA.) — And --^-« ■ j -fe. the latter 
word being an imitative sequent, A horse fleet, 
or swift ; excellent in running ; or that outstrips 
others. (TA.) 

~-l^i TAal /70M nu7A energy: an epithet applied 
by Aboo-Wejzeh to a camel. (0.) 

L jU, (As, Fr, IAar, S, Msb, &c,) aor.^', 
(S, &c.,) inf. n. ]^ (S, If) and J^i; fj^;) and 
tjUl, (Fr, Mfb,) inf. n. jjltf; (^;) but IAth 
says that this form of the verb is of rare occur- 
rence, (T A,) and As disallows it; (S, Msb, TA;) 
and t ^b, inf. n. *#£> ; (S, 5 ;) and * £ti ; (5, 
TA ;) IT* came to the j^, (Af, Fr, IAar, S, Msb, 
SO i.e., low land or country, (Mfb,) [or the 
region so called, in Arabia :] or ji signifies he 
journeyed in the region of the jjb : (As, TA or 
jU and ♦ jUJ signify he took his way towards the 
jyii. (TA.) There is a difference of opinion 
respecting the saying of El-Aasha, 


* - * J •>***■ 

[In the evening when she arose, in the yard of the 
dwelling, as though she were the most excellent 
portion of booty, to be selected therefrom, and 
affecting a bending of her body, and inclining 
from side to side] : i. e. displaying herself to the 
chief of the army, in order that he might take her 
for himself. (S, O.) 

5 : see the preceding paragraph. 

-.•£, applied to a horse, Pliant, pliable, limber, 
or lithe; syn. u»«£ft^t &£ : pi. ~*£. (En-Nadr, 
TA.) _— And A man relaxed by reason of drowsi- 
ness. (TA.) — And A broad-breasted camel. 
(TA.) And (jll&l m* A horse ample in the 

skin of the breast, (S, O, SO but not unleM he 
be i_«k-a" jjl [i. e. pliant, pliable, limber, or 
lithe] :' (S, O, TA :) or a horse long in the <^mo3 
[or bones of the legs] : or that bends, going and 

[meaning, accord, to the first explanation of j\i\, 
A prophet who seeth what ye see not, and whose 
fame has come to the low lands, by my life, or by 
my religion, in the several regions, and has come 
to the high lands] : As says that jUI signifies has 
gone quickly ; and J^l, has risen ; and that the 
poet does not mean has come to the lorn lands nor 
to the high lands ; holding j\t only to signify the 
coming to the low land : but Fr asserts that j\i\ 
is a dial. var. of jl& ; and cites this verse as 
authority : and some say Ju^-Jlj jtel, but when 
they do not conjoin the two verbs they say jUt ; 

like as they say ^j\j*j >U*JI V _«J'-*, but when 
they do not conjoin these two verbs they say 
Jl^ot : (S :) As also mentions another relation 
of the second hemistich, commencing >UI [app. a 
mistake for j»lJI or some other word] : (Ir>tt :) 
and there is another relation, accord, to which 
the second hemistich is >£•*»*, commencing with 

00 00 »%** 

jU. (L.) You say also jl^jIj jU meaning f He 
became famous in the low countries and the high, 

(A in art. Otw.) — StJ-' t5* J*> ""' n * JU* an< * 
Jj£i (S) and j^fc, (Sb, £,) He, or it, entered 
[or entered deeply] into a thing. (SO — [Hence,] 
j^\ ^A j\t l He examined minutely [or deeply] 
into an affair; (IKtt, Msb ;) as also tjLfcl. 
(IS«.) You say^yiM j^ o^ t Suck a one is 
a deep examiner: (TA:) or acquainted [deeply] 
with affairs : or very rancorous, malevolent, mali- 
cious, or spiteful. (M?b.) [See also ^, below.] 
_ fUM jU, (Lh, S, Msb, SO ujh u-*» (?») 
inf. n. ]£* (Lh, S, S. &c.) and ^* ; (8, TA ;) 
and tji±, (Lh,TA,) inf. n. ^Sjj (SO ^« 
water *anA, (S, IS-tO or w"* 4 awa y» ( M ? b > ?0 
into <A« ground, or sar<A : (S, Mfb, S or mmt 
away into the sources, or springs. (Lh.) — £>j& 

Book I.] 

J^i)l^(S, 50 aor. jftffi,) inf. n. ftfc (S, 5) 

and ^ji ; (5 ;) and * £>j>b ; (K ;) Tlie sun set : 
(S, 5 :) and in like manner one says [ jU and 
♦l>fc] of the moon and of a star. (TA.) — OjU 
i£, aor.^*3, (S, Msb,) inf. n. £i (S, TA) and 
Jj|i; (S, Msb.TA;) and CyU, aor. jUJ; (S, 
TA;) and t z>^b ; (TA ;) His eye sank, or be- 
came depressed, (lit. entered,) in the Itead; (S, 
TA ;) i o. CJL^Jt. (Msb.) — jWJI jli t Tlie 
day became intensely hot [app., like j^fc, meaning 
when the sun had declined from the meridian] : 
(5 :) hence jJJtAJt [q. v.]. (TA.) — See also 2. 
mm t*i ju, aor. jjAj, .He *>«#/»* /or, or after, a 
Vang. (TA.) = %,&, and j£ J^» t aor - J^i>] 
inf. n. jl^fe, 1T« (God) bestowed upon them Sj+k, 
(5,) i. e. Zyt» [ a provision of corn, or ro/tea«, &c.]. 
(TA.) [See also art. _**.] — He benefited them ; 
(S in art. je*, and TA ;) and so^ri>V.W* : (S :) 
and^Ujlfc, aor. Jjiu, (K,) inf. n. ]& ; (TA ;) or 
. *! j J^fcjlfc ; (TA ;) J/e (God) bestowed upon 
them abundance of the produce of tlie earth, and 
rain : (5, TA :) and Jjj^ j^^ He bestowed 
upon them mean* of subsistence. (TA.) You say 
also <l£i C> J^JU'l, (50 and jL*, and j-iy, 
(TA,) and »i4*rf «*& uji, (S,) God, aid us, 
or *uceour i«, rm'tA rain (S, 5) /rowi IVwe, (S,) 
and with prosperity. (TA.) [See also art jtfi.] 
as J*>jH jli, aor. »J$*i and tjJu., He gave the 
man the bloodwit [which is termed jjb and jJi] : 
(ISk, TA:) and so •£&. (TA in art. jJt..) = 
Aill JLc jU, aor. Jlij, inf. n. S^b [or rather 
sjli (see art^A)] and jl£, [He was jealous of his 

wife.] (I5tt /* and »>«*> ( s > s in m y two 
copies,) or j\i and sj*e, with kesr, (50 signify 
the same. (S, 50 You say ^J* ^U)l j* ji- o^» 
aJUI i. e. »«*)! [SucA a ora is vehemently jealous 
of his wife]. (TA.) See also art^i. 

2. j^b, inf. n. ji£i : see 1, in five places. _ 
Also He slept in the middle of the day; (S,* 5» 
TA;) and so tjLfc. (5, TA.) — And He 
alighted (Lth, S, 5, TA) to *fe*p (Lth, S, TA) 
in the middle of the day. (Lth, S, 5, TA.) And 
U/ l^j^i Make ye the camels to lie down with us 
during the vehement midday-heat. ( Jm and TA 
in art. wA*}0 IAar 8a ys that ▼ j^sU signifies 
One alighting in the middle of the day for a little 
while and then departing [i. e. resuming his jour- 
ney]. (TA.) And j^AJ $[ a#M jjic^U 
occurs in a trad, as meaning [I did not tarry, or 
have not tarried, this night,] save in taking a nap 
[like the sleep in the middle of the day]. (TA.) 
_ Also He entered upon the middle of the day. 
(K, TA.) — And He journeyed in the middle of 
the day : (Lth, 50 or *• ( a "der upon a camel, 
or upon a horse or other beast,) journeyed until 
the declining of the sun from the meridian, and 
then alighted. (ISh, TA.) — And Jl^Jjt j£* 
1 [app. The day became intensely hot when] the 

sun declined from the meridian. (Ibn-Buzurj, 
TA. [See also jl^l jU.]) ass ij^i, inf. n. as 
above, He put it, or made it to enter, into a low, 
or depressed, place : he hid, or concealed, it ; or 
caused it to disappear. (Har p. 165.) — And 
j^b, (TA,) inf. n. as above, (1£, TA,) signifies 
also He routed, defeated, or put to flight ; and fie 
drove away. (K.,* TA.) 

3 : see 4 ; and see also 6. 

4. &-J -- j\i\ [He made his eye to sink, or become 
depressed, in his head: see 1]. (TA.) «s jUI as 
intrans. : see 1, in four places. — Also He went 
away in, or into, the country, or land. (50 — 
And, (S, K, &c.,) inf. n. SjUl (S, Mgh, M?b) 
and SjU, (Mgh,) or the latter is a simple subst, 
[or quasi-inf. n.,] (Msb,) He hastened, (5,) or 
was quick, (Msb,) in walking, or marching, or 
journeying : (Msb, T&.:) he was quick, (S, Mgh, 
Msb, 5,) and pushed, or pressed, on, or forward, 

('**>> S ») *" A " runnin 9'' (§> M S n > M ? b Baid 
of a horse, (Mgh, Msb,) and of a fox : (S, Mgh 
he (a horse, K) ran vehemently, and was quick, 
(S, 5,) in a SjU [or raid, or sudden attack upon 
a people, or tlteir dwellings,] ifc. (50 Hence the 
saying, (in a trad, respecting the pilgrimage, TA,) 
's,\ \^& ^jj JL&1 [Enter thou upon tlie time of 
sunrise, Tliebeer, (the name of a mountain near 
Mekkeh,)] that we may proceed quickly, (S, 50 
or push, or press, on, or forward, (Yaakoob, Msb,) 
to the sacrifice of the pilgrimage : (S, Msb, 5 
or to the return from Mine: (Yaakoob or that 
we may plunder the meats of the sacrifices : or 
that we may enter into the low land. (TA. [See 
also 2 in art. Jj*.]) Hence also the saying, Jlil 
w Xnh \ SjUl He was quick, and puslied, or pressed, 
on, or forward, like as does the fox. (S.) — jl*l 
^jil J£, (S, Msb,) and^l ^, (50 inf - n - 
JjUI (S, 5) and IjU, (5,) or the latter is a 
simple, subst, [or quasi-inf. n., as in the case 
mentioned above,] (TA,) and jUui, (S, TA,) He 
made [a raid, or hostile or predatoi-y incursion, 
into tlie territory of the enemy ; or] a sudden, or 
an unexpected, attach [upon the enemy, or] upon the 
territory or dwellings of the enemy, [with a party 
of armed horsemen, generally meaning a pre- 
datory incursion,] and engaged with them in con- 
flict; (Msb,) or lie urged tlie horses upon, or 
against, the people; as also ^jlii-t : (5, TA 
and in like manner you say jJjJI ^j^, inf. n. 
S^uiandjl^fc. (S.) See also 6. And^JJ'j^' 
j ffi ll jji Tlie wolf made an incursion among the 
sheep or goats ; (5* and TA in art. *£ ;) as also 
* jU£*t. (TA ibid.) Also *£* jUI He plun- 
dered it ; took it by pillage. (TA.) — And jUI 
^^L3 ^jLf, and sometimes &%» ^jj ^J\> He 
came to the sons of such a one to aid, or succour, 
them : (I5tt> J£ or t0 oe a «ko*> or succoured, 
by them. (I5tt.) = jUI, (S, 5,) inf. n. Ijuj 
and quasi-inf. n. SjLfc, (TA,) signifies also He 
twisted hard (S, 5) a rope. (S.) = lill jUl 
He married another in addition to his wife [and 


so caused her to be jealous : see 1]. (S.) [See also 

5 : see 1, first signification. 

6. tjjjUu They made [raids, or hostile or pre- 
datory incursions, into each other's territories; or] 
sudden attacks, one upon another, or one party 
upon the dwellings of another party, and engaged 
in conflict, one with another ; or urged their horses 
one upon, or against, another; expl. by "jUI 
oii; J£jiU*J : (?» 5 and so t \ 3ii M, inf. n. 
£&;. (TA.) 

8. jfcfcl He procured Sj~» [or provision of corn, 
or wAear, &c.]. (TA.) _1 And He derived, or 
obtained, benefit, advantage, or profit. (50 

10. He, or it, descended : (TA :) or he desired to 
descend into a low land or country. (5» TA.) _ 
See also 4, in two places. = Also He became 
fat ; and fat entered into him : (S, TA or you 
say, ««* JA-^ 1 j^u-t fat spread in him ; and 
he became fat ; (5, TA;) the pronoun referring 
to a horse, which is not mentioned in the K ; but 
the explanation in the S is better : or, accord, to 
Az, jUi*l is said of the fat and flesh of a she- 
camel, meaning it became hard, and compact; 
like the rope of which one says jgfc i » | i. e. it is 
twisted liard : or, accord, to some, said of the fat 
of a camel, it means it entered his inside. (TA.) 
_ OjUIwt said of a wound, (i»v*, S, in the 5 
*^JjL,) means It became swollen. (S, 50 = 
dill jjfrn- 1 He asked, or begged, of Ood, Sj<J>, (5» 
TA,) i.e. Ijt* [provision of corn, or wlieat, &c.]. 

jli A cave, or cavern ; syn. \J^» ; (S, 5 
in a mountain ; (S ;) as also * JjUu. and * jli* 
(S, 5) and TJJUU and tjlii and *j^: (5 = 
[but jlfc in this sense is omitted in the C5 0) 
or what resembles a <J^£» in a mountain, [only 
differing in being less large,] like a vj-< : (TA :) 
or what is hewn out in a mountain, resembling a 
»j&* : when it is large, or spacious, it is culled 
0^3 : (Msb or what resembles a house, or 
chamber, in a mountain : (Lh, 5 or a ' ow > or 
depressed, place in a mountain : (Th, 5 or an y 
low, or depressed, land, country, or ground : (50 
see also j>i [and jyk.] : or the hole, or burrow, 
to which a wild animal betakes itself: (5 : [see 
an instance in art. >*-<, conj. 8:]) and sometimes 
♦ jUU is applied to the coverts of gazelles, among 
trees : (SO the dim. of jli is ji£ : (S, 5 [° f 
which see two exs. (a prov. and a verse) voce 
J4* and the pi. (of j>auc, TA) jl^* (IJ, 5) 
and (of mult., TA) J\>*±. (S, Msb, 5.) — 
Also The portion of the upper part of tlie mouth 
which is behind tlie £(£ [or thin bone of the 
palate] : or the hollow (*}<**■») which is between 
tlie two jaws : or tlie interior of the mouth : (5 : 
[for >H J^\i, in the C5, I read >Ut tyi, 
as in the TA :]) or, as some say, the two parts 
whereof each is called jki, [app. meaning the 
anterior part of the palate and the corresponding 


***** t* 

part next the lower gums,] in the £l&» [or the 
palate and the part corresponding to it below]. 

(TA.) And ojjI-iJI signifies The [sockets of 

the eyes; or] two bones in which are the eyes. 

(ISd, K.) And The belly and the pudendum : 

(S :) or the mouth and the pudendum. (K.) 
Hence the saying of a poet, <ujU) l _ J »— i [-He 
works, or wrw, ybr Au belli/, or Aw mouth, and 
his pudendum]. (S, TA.) = Also ( ;L_fc) vln 
army : (S, 1£ :) or a numerous army. (TA.) 
You say ^IjlAJl .J£JI The two armies met. (S.) 
__ And A company, or body, of men : (TA :) or 
a numerous company or body of men. (ISd, K.) 
_ And /. q. l£, (S,) or l^fc. (K.) [See 1, 
last signification.] = And A kind of tree, (S, 
Mgh, K,) of large size, (Mgh, 5,) having leaves 
longer than those of the ui^U., (Mgh, TA,) and 
a fruit [or berry] smaller than the hazel-nut, 
which is black, and which, being divested of its 
covering, discloses a heart that is employed in 
medicine [that is designed to produce a narcotic 
or an intoxicating effect : the berries are called 

jUJI <^».] : its leaves have a sweet odour, (Mgh, 
TA,) and are employed in perfume: (TA:) its 
fruit is called [in Persian] C— «*J : (Mgh, TA:) 
and it has an oil, (K,) which it called jUJt ,jJkj : 
(S:) [it is the bay-tree ; or female laurel-tree; the 
laurus nobilis ; also called the sweet bay; of which 
there are several sorts, as the broad-leaved bay, 
the narrow-leaved bay, &c. : it is commonly sup- 
posed to be the laurus of the ancients :] n. un. 
with i. (TA.) — . And The leaves of tlie grape- 
vine. (I£.) 

jji The bottom, or lowest part, of anything ; 
(S, Msb, £ ;) as also t ^yi- : (KL :) and its 

depth. (TA.) You say, <Ul_J1 < Ju* ' } yc c-»^£ 

\ [I hare become acquainted with the bottom of 
this question]. (TA.) And jydl j*"* C>"** (?) 
J Such a one it deep and excellent in judgment ; 
one who examines deeply. (TA.) [See also 1.] 
Ami ojji itjju "^ ^o-j yk I [ //<■ m a sea whereof 
tlie bottom shall not be reached]. (TA.) And ,j»» 
^j- 1 -* J-tyi ^y> 'j>-c jlj-iI J [ir/to w deeper in 
knowledge with respect to what is vain, or false, 
than I?]. (TA, from a trad.) __ Law, or de- 
pressed, land, country, or ground; (S, Msb, K ;) 
[like j^i. ;] as also Tjli. (K.) _ See also jU, 
in the first of its senses expl. above, ^b Applied 
to water, t. q. _pli [Sinking, or going away, into 
the ground, or earth] : (§, £ :) an inf. n. used as 
an epithet, like yJu *U, and w^-i^jkjj. (S.) 

sudden, or an unexpected, attack upon an enemy, 
or upon <A« territories or dwellings of an enemy, 
with a party of armed horsemen, and engagement 
with them in conflict ; an urging of horses upon, 
or against, a people ; generally, a hostile, or pre- 
datory, incursion : or the making such an incur- 
sion :] a subst. [or quasi-inf. n.] from ^Jlc jUl 

^iJiJI. (S, TA.) And Plunder, or pillage. 

(TA.) — . And hence, (Mgh, Msb,) [Horsemen 
making a raid, or a sudden, or an unexpected, 
attack, upon an enemy, or upon the dwellings of 
an enemy, and engaging with them in conflict : 
horsemen urging their horses upon, or against, a 

people:] i. q. * Ij-ii jU- : (S, Mgh, Msb, TA :) 
and one says also " ij*** J-»-, with kesr. (TA.) 
You say SjlAJI mJ+ k >w i. e. He scattered, (S in 
art. v ^£, and Mgh* and Msb,*) or poured, (KL 
in art. i>£,) upon tltem [the horsemen making a 
raid, or sudden attack, and engaging in conflict, 
or the horsemen urging their horses]. (S, KL.) The 
poet (El-Kumeyt Ibn-Maaroof, TA) says, 

il* iliti 

- » - -- - • 


J • **+ 

j^i j4 bloodwit ; syn. Jjj : (K, TA :) a dial. var. 
of j*i- : (TA :) or the latter is a pi., of which the 
sing, is ijtt. (AA, 1$. in art^i, q. v.) 

t# » *■*' 

♦jU, a subst. from jUI ; A going away into a 

country, or land. (TA.) — — A quick running, 
(Mgh, Msb,) or vehement running, (TA,) of a 
horse, (Mgh, Msb, TA,) and of a fox ; (Mgh ;) 
as also Ijijk, of a fox. (TA.) __ [A raid; or 
an incursion into the rritory of an enemy; or a 

[/ln<i we ^rare a* a morning-drink to the people of 
Nejrdn a troop of horsemen making a raid, or 
sudden attack, upon them, or urging t/ieir /torses 
against them, namely the tribe of Temeem Ibn- 

Murr, and tke piercing spears] : he meanSj^l^Ui 

*' * *•" "* • 

S*eJL» *$**- : and y> Cji ^^ is put in the accus. 

case as a substitute for SjU. (S, TA.) = J»» 

SjUil jjjm means A rope twisted hard; or 
- ' •> - 

Aarrf tn respect of the twisting; (S, TA;) Sjlt 

being in this case [as in that first mentioned 
above] a subst. standing in stead of the inf. n. 
SJUI: (TA:) and so *jUi J^.; (S,TA;) ap- 
plied to a rope that is twisted with another. (TA 

• * • ** # 

voce Ja - ) = And »jla)l signifies TVtc navel: 

(Sgh, K:) app. so .called because of its depth. 

(Sgh, TA.) 

Jj^ilt Tlie sun. (lAar, K, TA.) = See also 

iffi- Abundance of tlie produce of the earth : 
and rain ; and t. q. ijg» [a provision of corn, or 
wheat, ice] : belonging to this art and to art. jfi. 
(TA.) = [See also 1, last signification.] 

Jj^k: see^i. 

jiyc- : see SjU, second sentence. 

ijj\i i. q. ibl3 [app. as syn. with a)^JU3, i. c. 
A sleeping in the middle of tlie day ; '.hough tho 
primary signification of Uj\S is that which here 
next follows] ; (S, O, Ijt ;) as also * 5^i. (O, If.) 

And The middle of the day [itself]. (KI.) 

And one says, ^^Jl SjAi. LJ U w~JI IJiA j^j, 
meaning t [This house, or renf, nw, or has been, 
built, or set up,] facing the place of sunrise. 

* - - t , 

jUU : see jU, in two places. __ Also A place 

[Book I. 

of entrance : and a />/aa? wAer« a <Atn^ u sought 
for : you say, ^ jji ^ UJk iiJI Fert'/y <Aou 
hast entered into that which it not a place of 
entrance : and verily thou hast sought in that 
which is not a place wliere a thing is sought for. 

■ * j • * # * 

jli* s see jU. = Also A pZaee o/"a Sjtc [or rauf , 

or sudden attack upon an enemy, or upon <Ae 
dwellings of an enemy, with a party of armed 
horsemen, &c.]. (TA.) ess See also SjU, last sen- 
tence but one. _ Hence, J A horse strong, or 
compact, in make; as though twisted: (Az, TA:) 
or a horse strong in the joints : (Lth, TA :) or, 
applied to a horse, i. q. j,£\* [made lean, or light 
of flesh; ice. : see 2 in art. j^e : and see also jUm 
in that art.]. (Aboo-Sa'eed Ed-Pareer, TA in 
art. j&.) And A horse that runt swiftly. (TA. 
[But in this last sense, the word should be, 
accord, to rule, as here next follows.]) 

jtk» A horse twifi in running : [see also what 
next precedes:] and " jt>i* [likewise] signifies a 
swift horse : or this latter, accord, to Lh, vehe- 
ment xn running : and its pi. is ^i^Uw. (TA.) 
__ i^ibe ^^i- and ««Jt« : see »jlc. 

jji-o : see 2. 

ojUlo and SjUm : sec jU, first sentence. 

• *# • j 

jlyto : see j*i-o Also A. fighting man ; and 

so *jjli-e : (S :) or the former signifies one who 
occupies himself much in OljLi [or raids, or 
sudden attacks upon enemies, or upon < Ae dwellings 
of enemies, with armed horsemen, ice, pi. of SjU] ; 
(K, TA ;) as also * *j^> : (TA :) pljijUU : (S :) 

and jjU" may be a contracted pi. of j\$k* or a 

pLofJ^lii. (TA.) 

jjlio : see the next preceding paragraph, in 
two places. 

1. ,W1 ^ Jo\£, aor. ^jo^u, (S, A, Msb,) inf. n. 
t^>>£ (S, A, K) and ^^Ijui and ioti- and i^oW^i 
(K,) He dived in, or descended beneath, the water ; 
(S, A, K ;) or entered into the water ; (TA ;) to 
fetch out what was in it. (Msb [in my copy of 
which, the particle ^ is omitted, app. by a slip 
of the transcriber].) _ 5 t»\ \ b [also] signifies 
The diving in the sea for pearlt; (S ;) and kjo^b 
signifies [the same : or both signify] the fetching 
out pearlt from beneath the water. (Mgh.) __ 
[Hence,] you say also, ^^l ^* ^jo\t, (^,) 
inf. n. u«ji, (TA,) I [He dived for the thing, or 
affair, so as to elicit it ; or] lie knew tlie thing, or 
affair. (£, TA.) And J£. ^iliilt ^J* Jo<b 
*^i J^ l^* j>v U ».>--b UU»I ^ t [2T« 
diuerf /or the meanings so that he reached the 
uttermost of them, and elicited what was remote of 
them, and the understanding whereof was subtile], 

(Msb.) And ^JL*JI JjlL- ^ J°>>H d^ 
J [iSucA a one dives for the verities of science]. 

Book I.] 

(A, TA.) And £jU «L^A i>llf U I [How 
good is his diving for them !]. (A, TA.) And U 

iji -.jk.1 "i!J i«f»5* u«^ I [^ c "»" n0( " ,r * a 
jwyZe (ii'i'i'/j^ 6u< he fetched out what was like a 
pearl, or a large pearl]. (A, TA.) — You say 
also, iL5 iJI ^ Jdd, aor. o>j*>, inf. n. ^oyi, 
He pounced, or came suddenly, or at unaware;, 
upon t/ie thing. (Msb.) 

S. »0' 15* *"*>* H e inade him to dive in, or 

descend beneath, the water; (A;) he immersed, 

immerged, dipped, plunged, or sunk, him therein. 


• •* • .* * 

v°y£ [originally an inf. n.] : see ^oUU, in two 


i-oy. [A single diving in, or descent beneath, 
water: see 1, last sentence but one]. (A.) 

KJ o\ i c- : see the next paragraph, in four places. 

^ajd. One mho dives in, or descends beneath, or 
enters into, water ; as also » t_»ol*t [which, how- 
ever, has an intensive signification, or implies the 
habit of so doing] : (TA :) and * the latter, (S, 
A, 1$>) or both, (A», TA,) particularly one who 
dives in the sea for pearls, (S, A, K,) or for 
pearl-shells, and fetches them out : (Az, TA :) pi. 

Jofe, (A, TA,) of the former, (TA,) and \Je<i, 
(A, TA,) [also of the former,] and [of the latter] 
Oy*\}k. (TA.) _ [Hence the saying,] ^ yk 
jjjJI i^U-j >iill iiLo I [He is oftlie moulders of 

jii, lit., as thus used, ornaments fashioned in the 
form of the vertebra of the back, but here mean- 
ing choice phrases or sentences ; and of the divers 
for, and producers of, (expressions like) pearls, 
or large pearls], (A, TA.) — [Hence likewise,] 

• St " 

♦ sjo\yi also signifies \ One who exercises art, 
craft, cunning, or skill, in ordering the means of 
obtaining subsistence. (TA.) — And ^li also 
signifies One who pounces, or comes suddenly, or 
at unawares, upon a thing ; (JK, S, Msb ;) as 
also, ( JK, Msb,) but in an intensive sense, (Msb,) 
t^: (JK, Msb:) pi. of the former Lo\i. 

uodia A place where one dives in, or descends 
beneath, water; (Lth, A, K ;) as also ♦ ^joy-i : 
(Lth, Mgh :) or * the latter signifies particularly 
a place [w/iere one dives and] whence pearls are 
fetched out. (JK, Mgh.*) You say also, IJuk 

V^ill ijoU* This is the diving-place for pearls. 
(A.) — Also The upper part of the ,JU» [or 
*ank,kc.]. (JK,Sgh,K.) 

1. £U, aor. f*£i, (S, Msb, TA,) inf. n. I'yi, 
(S, Mfb, K,) It entered, or sank, (S, Msb, K, 
TA,) into (^») a thing; (S, K, TA ;) as, for in- 
stance, the foot into sand ; (S, TA ; ) and a man 
into mud, (TA,) or into water ; (Mfb ;) and into 
a valley ; (TA, in this art. and in art. Jaut ; in 
the former expl. by w+*M ;) and is\i, aor. JslJij, 
Bk. I. 

(S, TA,) inf. n. Jali, (K,) signifies the same : (S, 
K :) both also signify he, or it, became hidden, 
(As, and K in art. Ja-t,) in the ground. (As.) 
You say also, i»UI cl—il cJ»U, aor. and inf. n. 

as above, The plaited thongs of the she-camel clave 
to her belly, and so entered, or sank, therein. 

(TA.) And iiLJI S> ^ cCi^l oXu The 
plaited thongs caused their impressions to be visible 

in the side of the she-camel. (T A.) It (a place) 

sank, or became depressed, in the ground. (ISh.) 
And It (anything) descended, or sloped down- 
wards, in the ground. (TA.) _ Also, aor. and 
inf. n. as above, He dug, excavated, or hollowed 
out. (TA : and in some copies of the K, J»Jjl is 
expl. by jiaJI ; but the reading given in the TA, 
in that instance, is i J *»J\.) = hi hi. means Be 
thou with the it Ua. [i. e. the mass, or main body], 
(IAar, O, K,) who are termed the h\i, (0,) [be 
thou with tftem, not with the factious,] when v ^i» 
[i. e. factions, &c.,] come. (IAar, O, K.) 

2. J»^_6, inf. n. £..'>-«-3, -He */o66fcd [food] : 
(Ibn-Abbad, O, K :•) or gobbled largely, or in 
large mouthful* : (K,*TA:) from hyi meaning 
J-iji. (TA.) = And hjyxj signifies also The 
making a well deep. (K. [See also 4.]) 

4. hyi\ 2T« made deep a well. (Fr, O, TA. 
[See also 2.]) 

5. hyiu X He voided excrement, or ordure. (S, 
Msb, K, TA. [In the CK, ^jtj'l is put by 
mistake for i^J^t.]) 

8. #UI ^ji Usjliu They two vied, or contended, 
each with the other, in plunging, or diving, in tlie 
water. (K,» TA.) 

7. J»l*-»t It (a branch, or twig, or the like,) 
bent. (O, K.) 

&ii : see JkSU. = £&l signifies also &C^J1 

[meaning The mass, or ntat'n body, of the people]. 

(O, K-) One says, iii* ^U)| J^ U [IVre i» 

not in the mass, or 7natn body, of the people, </*« 

like of him]. (0,TA.) 

■ #«• 

i»y; A hollow, cavity, pit, or <Ae like, dug, or 

excavated, in the ground; syn. Sji*.. (So in the 
K, accord, to the TA, on the authority of AA : 
but in some copies of the K, i>*AJI in this instance 
is expl. bjjiaj\ -. see 1, last sentence.) See also 
iilc. as And i. q. ju^J [ Crumbled bread mois- 
tened with broth]. (O : in the K »J>iji.) 

hU. : see &l£, latter half. 

< « -£ >> ■£ A [tow, or depressed, place, or hollow, 
such as is called] i jukj, in <A< ground. (ISh, K.) 
[See also &£.] 

it^i A ^Zace comprising water and herbage : 
whence JZ+* ib^b, (Har pp. 130, et seq.,) i. e. 
the city, or district, of Damascus, (K,) which is 
a place abounding with water and trees. (S.) 

4£yjA JS/ A aeep well. (TA.) 


J»3le A retaV, depressed piece of ground or /ana", 
(ISh, S, 0, Msb, K,) but not much depressed, and 
in some instances having acclivities [bordering it] ; 
(ISh ;) sometimes, as tliey assert, a league (^->ji) 
in extent, and having in it meadows ; (AHn ;) 
and * h\i and * hyi. signify the same ; (O, K ;) 
or the last is more depressed than the iulc : 
(IDrd, O :) and hl\i is also applied to a valley: 
(TA :) the pi. [of pauc] is £££$, (S, Msb, K.) 
or this is pi. of i^i, (IB,) and [of mult.] o^i 
(S, Msb, K,) which is pi. of both these sings., 
(IB,) and h^i (S, Msb, K) and £&. (K.) — 
Hence, I A place in which one satisfies a want of 
nature ; the custom being to do so in a depressed 
place, where one is concealed. (S,* Msb,* TA.) 
In the Kur [iv. 46, or v. 9], accord, to an extra- 
ordinary reading, it is written ♦ j% : c, [a form now 
commonly used, and signifying a garden, but 
there meaning a privy place,] the original form of 

which may be h^i, and then Jolt, [and then 
■k-t,] it being contracted ; or, accord, to Abu-1- 
Hasan, the ^_c may be originally j, these two 
letters being in this instance interchangeable. 

(IJ.) You say, &SI&N ^1, (S, TA,) and v>^ 
Jaulill, (TA,) I He satisfied a want of nature; 
(S, TA ;) voided excrement, or ordure. (TA.) 
_ And hence, (S, TA,) t Human excrement, or 
ordure : (S, K, TA :) because they used to cast 
it away in a JavU : or because they used to go 
thither to satisfy a want of nature. (TA.) 

Q. Q. 2 if belonging to this art., or R. Q. 2 if 
belonging to art. yi. iLt^-jUl d-Xt ^iLsXJ [as 

though originally { -iyJuj] i. q. »j— -£»j [i. e. The 
mixed multitude, or the lorn, base, vile, tec, of 
men, bore, or pressed, or crowded, (as though 
mounting,) upon him]. (TA in art. ^i.) 

lu The J^L [q. v.], (IDrd, K, TA,) a species 
of sweet- smelling plants, (TA,) i. e. the * — 'ij-i, 
(IDrd, K> TA,) an arabicized word from [the 
Pers. Zj>x- (TA:) [accord, to the TK, the 
plant called in Turkish J^j jl^, which is marjoram :] 
* itU [the n. un.] is said by Lth to mean a cer- 
tain ;;/an< resembling the {Jfij* [a word of which 
both the orthography and the application are dis- 
puted]. (TA.) 

itU : see what here precedes : = and see also 
the paragraph here following. 

,U^t [i. e. fiji and i\iyi, as will be shown by 
what follows ; mentioned in this art. in the Msb 
and K ; and in the S, and again in the K and 
TA, in art. yi ;] masc. and fern., [being] perfectly 
and imperfectly decl., (S and TA in art. yi,) in 
the former case like >U«3, the • being substituted 
for j, and in the latter case like Hj^ft, (S,) Locusts 
after the growth of their wings, (AO, T, Msb, K>) 
i. e. (AO, T, Msb) after the state in which they 
are called \& or jj ; (AO, T, S, Msb ;) before 
which earlier state they are called lyj- [or rather 



»^1] : (A'Obeyd, T, Msb : [see also \\jl~ :] or 
loauts when they become light, or active, so as to 
fly; thus accord, to AO, and IAth says the like 
thereof: (TA :) or locusts when they have wings, 
and almost fly, before they raise themselves and 
fly; thus says As: (8:) or locusts, when they 
have become divested of the [changing] colours, 
and are becoming in a state of transition to red- 
ness. (As, K, TA.) And A sort of insects 

resembling ubysy [or gnats], that do not bite, 
(AO, S, Msb, K,) nor hurt, (AO, S, M?b,) by 
reason of their weakness. (AO, S, K.) — And, 
(S, Msb, K,) accord, to As, (S,) or AO, (Msb,) 
as being likened to the locusts thus termed, (S, 
Msb,) applied to men, (S, Msb, K,) meaning I A 
mixed multitude of men ; as also ♦ IsSb : (S and 
K in art. ^t :) or the ii*l [i. e. lorn, base, vile, 
ignoble, mean, or sordid; or lowest or lower, basest 
or baser, &c. ;] of men ; and such as liaste to do 
evil: and it may be from the signification here 
following, because of the muchness of their cla- 
mour, or confused noise, and vociferation. (TA.) 
_ [Like U-^t in Pers., and probably from this 
latter, if the converse be not the case,] it signifies 
also Clamour, and a confusion of cries or shouts 
or noises. (TA.) 

1. UlA, (S, Mgh, O, Msb, K,) aor. X&, (Msb, 
TA,) inf. n. J£fc, (Mgh, Msb, TA,) He, or it, 
[accord, to the TA said of a thing,] destroyed 
him; (Lth, Mgh, Msb, K ;) as also t ijliil : 
(K :) and (K) it (a tiling, S, O) took him, seized 
him, or took him away, unexpectedly, at unawares, 
or from an unknown quarter; (S, 0, K j) and so 
▼ aJL&I : (S : [see also an ex. of this latter voce 
fr}j~- '•]) a "d accord, to IAar, ljuj l^^Jl J I* 
signifies The thing took away Zeyd. (TA.) One 
■ays, * Jj-fc ii-ili A [cau*J o/] destruction de- 
stroyed him : (K, TA :) or [destroyed him so that 
it was not known whither he had gone away ; for] 
it is said of one who has fallen into destruction 
(S, TA) and it is not known whither he has gone 
away : (TA :) and it also signifies Death or the 
decree of death [destroyed him, or took him away]. 
(TA.) One says also when persons have perished 

in a land, *>/}! iUJ Jl^JjU [That land caused 
them, or has caused them, to -perish in it] : and 
O'&f *_^j*i" T CJfM means The land caused such 
a one to perish ; and to pursue a course that led 
him astray. (TA.) And one says of a land 
(t/ojl). i-W — " jy^> meaning It casts away the 
travellers, or wayfarers ; causes them to fall, or 
drop down ; and removes them far away. (TA.) 
__ U^i ji^ II cJU means f TA* n>tn« that he 
had drunk deprived such a one of his reason : or, 
of the soundness of his body : (AHeyth, TA :) [or 
corrupted, or vitiated, him ; fof] *JU, aor. aJyy, 
signifies »JlL*I ; (Ksh and Bd in xzxvii. 46;) as 
well as aCUI : (Ksh, ibid :) and a poet, cited by 
AO, says, 

*•* * » • * * 

f [And tA« cup of wine c ised not to deprive us of 

I* -J* 

our reason]. (S, O.) — \x.j<\\ " i yUDI J^jl> 
is said of a tall woman [app. as meaning Me 
exceeds the measure of the clothes, so that tltey are 
too short for her] : such a woman is said to be 

* j£ Ol3. (TA.) And one says, lie iu'u U 

i. e. TFAat withheld, or debarred, or Aa* withlield 

or debarred, thee from us? (O.) — And d- Tl e, 

inf. n. S%A and JUi and Jj^c, signifies J «fo/e 

i<. (O and TA in art. J-^ [though belonging to 

art JyO.) 

'•"•' • " - • *» 

2. Jyu S^», inf. n. J->yu, [A oasert, or water- 
less desert,] of which the roads, or ways, are un- 
apparent, so that it causes the people thereof [who 
traverse it] to go astray. (TA.) 

3. aJjUU is syn. with SjiUo [The hastening, 
making haste, or striving to be first or beforehand, 
in doing or attaining or obtaining a thing], (S, 0, 
K, TA,) [or] in journeying, $c. (TA.) Jereer 
says, (8, O,) or El-Akhtal, (so in the TA,) men- 
tioning a man upon whom horsemen had made a 
sudden attack, (S, TA,) 

• U£» JUJI SdxU wwl* * 

[J<an) tAow tAat were spreading themselves of the 
small parties of horsemen, as though they were 
birds hastening to nests in (the mountain of) 
S/temdm], (S, O, TA.) And it is related in a 
trad, of Ammar, that he was brief in prayer, and 

said, ^ i».U. Jjlil C^ [I was listening to 
accomplish a want that I liad], (TA.) And in 
a trad, of Keys lbn-'Asim, [it is related that he 

said,] aJukUJI . J^^JjVil C-Ii» i.e. I used to 

strive to be beforehand with them (^o-tj^W 1 ) *» 
making a sudden attack or incursion, and in doing 
mischief, [in the 2Hme of Ignorance :] or, as some 

relate it, it is with j [i. e.^j^UI «iUfe I used to 
make sudden attacks or incursions upon them]. 

5. J>A3 is syn. with ,j>^ [which primarily 
signifies The becoming altered in colour; but 
here, the varying in state or condition, or inform 
or appearance ; or, agreeably with explanations 
of its verb by Esh-Shereeshee, (cited in I£ar p. 
480,) the becoming altered in state or condition ; 
and the becoming of various sorts or species]. (S, 
O, K.) One says, lljjl CJ>»3, meaning Ci>l3 
[The woman varied in state or condition, or in 
form or appearance, &c] : (§, O, TA :) and in 
like manner olyu is said of the J^c [q. v.]. 
(TA.) And 27t« woman made A«rse#" to be like 

the Jjk. (TA.) And Fjli\ J$A3 means ZTfo 
dubious, and varying, state or condition, 0/ tAc 
deiert, or waterless desert. (TA.) And one says 
also, >»*9I JLA3 I2%« affair, or ca*e, became 
altered so as to be unknown; [for _^U3, in my 
original, I read jSH ;] and became dubious, or 
con/wod. (TA.) — And o*& J>h ^J* 3 : 

see 1, former half. And J**)l J^JjU is said 

of them who have been made to deviate from, 

[Book I. 

miss, or lose, the right way [by the J^t ; i. e. it 
means The J^t made them to deviate &&]. (TA.) 

[6. 1»JjUJ i. q. IjpU i.e. 77iey hastened together; 
vied, or strove, one with another, in hastening; 
made haste to be, or get, before one another; 
strove, xme with anotlier, to be first, or beforehand, 
(com p. 3:) expl. by Freytag as meaning "sese 
invicem studuerunt capere."] 

8. aJLLcI : see 1, first sentence, in two places. 
— Also (S) He slew him (S, Mgh, O, Msb) 
covertly (S,* Mgh, O*) or on an occasion of 
inadvertence; (S,* O,* Msb ;) syn. t iLi *ili. 
(S, Mgh,0.) — See also 1, latter hal'f._"^ 
^1)1 4JUJ1S, said of a hawk, (S, 0, TA,) &c, 

(TA,) signifies t Satiety will not deprive him of 
his strength, (S, O, TA,) and his vehemence of 
flight : meaning that he will not become satiated : 
(TA:) [it is said that] it occurs in a verse of 
Zuheyr, [but I do not find it in his Dee wan,] 

describing a hawk. (S, O, TA.) _ ^bj\ ojuk 
^JU*)! JUju means t This is a land that renders 
unapparent in it the footing, or marching, [of 
travellers,] by reason of its far extent and its 
width : an ex. of the verb [in this sense] occurs 
in a verse of El-Ajjaj cited voce 1»U, in art. i»y. 
(S, 0.) sbs [And Freytag adds, in'art. J**, the 
two following significations : the former, or both, 
from the Deewan of the Hudhalees : He overtook 
him in running : (compare 3 and 6 in this art. :) 
= and lie filled it so that the space became too 
contracted to take, or liold.] 

Jyi. Far extent of a desert, or waterless desert ; 
(S, O, TA ;) because it destroys him who passes 
along in it : (S, TA :) or of a land ; because it 
casts away the travellers, or wayfarers, causes 
them to fall, or drop down, and removes them 
far away : and accord, to Lh, it is said of a land 
when one journeys in it without stopping. (TA.) 

One says, jL 'j*)\ ♦ ji Jj*J> jijl U How far is the 
extent of this land! and JjiJI ».*e*J VJ [Verify 

it is far in extent]. (ISh, TA.) And Oli ^bj\ 
Jyk A land far extending, though in the view of 
the eye of little extent: (IKh, TA:) and J^6 
applied to land is said to have the same meaning. 
(TA in art. J«A.) And uAj^\ j£*l [in which 
Jljil is app. pi. of J>i] signifies The extremities 
of the land. (TA.) — ^Ji Oli %1»\ A taU 
woman. (TA.) Set 1, last sentence but two. 
[And see also i&, voce j£, in art. Je*.] _ 
[»1bJt J>& 2SU is a phrase mentioned without 
any indication of the meaning in the TA : per- 
haps ,uJdl J^A ASU, and signifying A she-camel 
of an exceeding degree of swiftness.] = In the 

* * * s^ » 

saying in the Kur [xxxvii. 46], J$A l«* *JJ, 
[referring to the wine of Paradise,] it means The 
evil result of headache; because it is said in 

another place, [lvi. 19,] iji* Os****i 3 : (§> °» 
TA :) or it [there] means [simply] headache : or 
tntoancation ; (K,TA:) thus some expl. it as 
used in that instance : (TA :) or, as expL by AO, 
it there means privation of the intellectual faculties. 

Book I.] 

(S, O, TA.) — See also Jj^i, latter half. Also 

Distress, trouble, or molestation : (K, TA :) thus 
expl. by some as used in the Kur ubi supra. 
(TA.) — And Unfaithfulness; or unfaithful act- 
ing. (TA.) _ * ijbu ■£* ^31 means He did a 
cunning, bad, action. (K.) = Also Much earth. 
(S, O, K.) Hence the phrase J^Jjl o-J ^J*, 
[app. meaning A /ar<7e quantity of sand,] in a 
Terse of Lebeed. (S, O.) __ And A collection of 
[the tree* called] -JLb, (K, TA,) roftA which 
nothing participates. (TA.) _ And A low, or 
depressed, part of the earth, or of land. (K.) 

JjA A kind of [goblin,] demon, devil, or jinnee, 
which, the Arabs assert, appears to men in the 
desert, assuming various forms, causing them to 
wander from tlte way, and destroying them ; ( JM, 
and TA» on the authority of IAth ;) but this the 
Prophet denied, saying, J^i ^ ; By which, how- 
ever, accord, to some, he did not mean to deny 
the existence of the J^e., but only the assertion of 
the Arabs respecting its assuming various forms 
and its being able to cause any one to go astray : 
(IAth, JM,« TA :) t. q. bjl* [q. v.] : or a sort 
of »*)IjL( : (S, O, Msb :) or a male jinnee ; the 
female being called tyJL* : ( Abu-1-Wefee El- 
Aarabee, TA :) pi. [of pauc] Jl^il and [of 
mult] O^(9,0, Msb,?) and ££*: (0,TA:) 
and it signifies also an enchantress of the jinn : 
($ :) and a demon, or devil, that eats men : (En- 
Nadr, O, K :) or any jinnee, or devil, or animal 
of prey, that destroys a man: (TA :) or a certain 
beast, ($, TA,) terrible [in appearance], having 
tusks, or fangs, (TA,) seen by the Arabs, and 
known by them; and killed by Taabbata Sharrd: 
(5, TA :) and such as varies in form or appear- 
ance, of the enchanters and of the jinn; ($, TA ;) 
on his doing which, as is said in a trad., one 
should hastily utter the call to prayer, to prevent 
his mischief by the mention of God : (TA :) or 
anything by reason of which the intellect departs; 
aa also * Jj£ : (K :) and anything that takes a 
man unexpectedly and destroys him : (S, O, Msb :) 
[whence] one says, „JUJI J^i. ^.iiAll Anger [is 
that which] destroys, and does away with, for- 
bearance, or clemency. (S, O.) __ Also Destruc- 
tion: [or a cause thereof:] and death; or the 
decree of death. (K.) See 1, second sentence. 
— And A calamity, or misfortune ; (K, TA ;) 
as also * && ; (TA ;) of which latter the pi. in 
this sense is J5lj& ; (K,* TA ;) thus mentioned 
by Kb. (Msb.) — And A serpent : pi. Jl£fcl : 
(( :) accord, to Az, the Arabs call serpents Jl^ll ; 
and thus this word is said to mean in the verse of 

iJUc The slaying covertly, (Mgb,) or on an 
occasion of inadvertence; a subst. from <OUcl : 

_ _ •*»• * 

(Msb :) originally with ^ [i. e. *£*]. (S.) See 
8 : and see also art J-i. 

O*!)^ A plant of the [kind called] v>*»»., 

(A'Obeyd, AHn, S, O, K,) like the o&l [»• e. 
kali, or glasswort], (K,) or, accord, to AHn, 
resembling the ^^h-'-r. [which is described as a 
plant of the iX 1 *— > or, as some say, the best of 

the ^Lil], except that it is more slender; and it 
is a pasture. (TA.) as Also sing, of ^^.Jl^c, 
which signifies [The ribs of a ship or boat, i. e.] 
the things that resemble the cjJL? in a ship or 
boat. (AA,0, TA.) 

JJL« [act. part. n. of 1]. __ [Hence,] ^1 

lUxJt a&te. A land that destroys its inhabitant by 
reason of its far extent. (TA.) _ And iX5U [as 
an epithet applied to a fern, n.] signifies Caused 
to become absent, or to disappear ; hidden, or con- 
cealed: or stolen. (ISh, TA.) 

iCU [as a subst.] Bad, or corrupt, conduct ; 
and evil, or mischief. (Msb.) See also JjJt, 
last quarter. [And see art. J**.] — And [par- 
ticularly] Wickedness, or disobedience, of a slave ; 
and his running away ; (Mgb. in art. j »xc, and 
Msb ;) and <A« KA« thereof: pi. J5l^. (Msb.) 
__ And [hence, perhaps, (as denoting a cause for 
reclaiming the price of a slave,) it is said that] it 
signifies A right which another than the seller has 
to the possession of a slave, whereby the sale is 
antiulled, and the seller is obliged to return the 
price to the purchaser. (TA voce <U^*>.) — See 

also Jyk, latter half. _ [Its pi.] Jj£i also sig- 
nifies Places of destruction. (TA.) _ And you 
say, <UbU JU.I, meaning I fear the result, and 
the evil, or mischief, thereof. (TA.) = Also A 
hole, or perforation, of a watering-trough, or 
tank, (IAar, O, K* TA,) that causes the water 
to pass away : (TA :) pi. Jj£i. (IAar, O, TA.) 

lit ••« 

see Jyb\. 

iX^b ^jij\ A land far extending. (Lh, TA.) 
[Mentioned also in art. J«£.] 

J^cl [More, and most, destructive]. One says, 
j - tt i jit 


put within a whip, which thus becomes to it a 
sheath : (K :) or a whip in the interior of which 
is a sword : (A'Obeyd, TA :) said to be thus 
called because its owner destroys with it his 
enemy unexpectedly : pi. JjUL* : (TA :) and a 
thing like a J*2* [or short and slender sword 
over which a man covers himself with his garment], 
except that it is more slender, and longer: (K :) 
and a long jUi [or blade], (AHn, £, TA,) of 
little breadth, thick in the &Z» [which generally 
means the part in the middle of which is the ridge, 
but may here mean the back] : (AHn, TA :) or 
a short sword which a man wears inwrapped 
beneath his clothes: (TA:) or a slender sword, 
having aflat back (Ui J): (K:) or a slender 
iron [weapon], having a sharp edge and a flat 
back (U5j), which the assassin binds upon his 
waist in order that he may therewith destroy men. 
(TA.) — [Hence,] jiiu oli J*> t A mare 

* * 

having a quality, or faculty, of outstripping : (O, 
K,TA:) as though she destroyed die [other] 
horses so that they fell short of reaching her. 

y^Jj\x+ \j)ji, occurring in a trad, respecting 
the lie [that was uttered against 'Aisheh, to 
which allusion is made in the Kur xxiv. 11], 
means They alighted [after] going far in the 
journeying. (TA.) 

{J^t: see jk 

see what next follows. 

»* A *t' * 1*1* 

yS^.U-1 ^*rij«j ^i*ej 


••j •» i». 

[To slay me, while the Meshrefee sword was my 
bedfellow, and so were sharpened, polished arrow- 
heads, like tlte fangs of serpents] : (O, TA :•) but 
AHat says that this is meant as an exaggeration : 
(TA:) and it is said that the poet here means 
devil*. (O, TA.) 

I O - * J|>il J>i i»l [What destroyer is more 
destructive than anger ?]. (S, O : immediately 


following the explanation of the saying, 
^■LkJI J>*.) — [Hence, perhaps,] J^il 
A soft, or plentiful and easy, life; (Ibn-Abbad, 
0,K;)asalsotjjfc. (R.) 

Jyu> [primarily] An instrument with which a 

thing is destroyed. (Ham p. 648.) And [hence] 

used as meaning A knife : and in common accep- 
tation, a knife that is put in the midst of a whip 
which is as a sheath to it : (Ham ibid. .-) a knife 
to which a whip it a sheath : (Mgh :) or a slender 
sword, having a flat back (UJ *J), (S, 0, Msb,) 
like the knife, (Msb,) the sheath of which is like 
the whip : (S, O :) or an iron [weapon] that is 


2. £> <££*»& ?, TA,) inf. n. 3J6 ; (TA ;) 

[in the CK t l^i, which is wrong, unless they 
said thus as well as l^&, like as they say <L^ 
Kb as well as l££ ;] and t (£# , (S, K, TA ; 
but in the last as not found in the K ;) I set up 
the banner, or ttandard; (S, $, TA;) from 
A'Obeyd. (S.) — And >£& Jl He set up a 
banner, or standard, for the people, or party : 
or he made it for them. (TA.) _ And C—^ 
^ekJI The birds flapped their wings, or fluttered, 
in the air, without moving from their place ; or 
did thus around a thing, desiring to alight upon 
it; syn.ii&. (TA.) [See also 6.] ■■ »i^fc 
ijli signifies [also] £L»J [i.e. I made apparent, 
or manifest, or known, an utmost, or extreme, 
extent, term, limit, or the like; or I set it]. 

3. w4-ll; o# wr»b Ji*-^ 1 lit£ [The people, 
or party, acted with the sword above the head of 
such a one] a* though they shadowed him with it; 
[i. e.,flouri*hed it above hi* head;] from As ; (S, 
K;»)in£n,lliui. (TA.) 

4 : see 2. _ vU*-JI C*> The cloud* were, or 
became, ttationary, ($, TA,) <£u upon, or over, 
him, or it; shadowing him, or it. (TA.) = Let 
Jj^V-JI Zfo man attained the utmost limit, or 
reach, in eminence, or nobility, and in command : 
and in like manner, aSL-, ^» J^l [*A« Aorw in 
his contending in a race], (I^ft, TA.) 

291 • 



6. ,^1 J»* j&S C^.U3 The birds hovered, 
or circled, round about the thing. (TA.) [See 
also 2.] am lyVJ 
same -as l^jUkJ. 
art. yt or \jyt-] 

j \*|g UjIju signifies the 
(TA.) [See the latter, in 

kj. and V : 

see art. yt or ^^ 

yj& : see the next paragraph, in two places. 

Lt\l, originally J«A [i. e. a^i], (TA,) The 
utmost, or *arfr«n«, extent, term, limit, point, or 
reach; or the extremity; of a thing; (MA, KL, 
PS;) tn raped of time andof place; (MA, PS;) 
syn. ^, (S, Msb, K, TA,) and J^IU : (M, 
TA :) pi. * ,jU, (S, Mfb, K, # ) [or rather this is 
a coll. gen. n.,] and [the pi. properly bo termed 
is] OL^Lfc. (Mfb.) [Hence, A goal to which 
racers run ; as is indicated in the TA. And A 
scope ; an object to be reached or accomplislted, or 
that one has in view. And The ultimate object or 
intent of an action or a saying. And The ulti- 
mate import of a word : thus in the phrase, JXiaj 
*£>\c. jU^V It is used with regard, or respect, to 

its ultimate import : opposed in this sense to \j~*. 
And The utmost degree, maximum, climax, or 
acme, that is, or may be, attained.] And The 
utmost of one's power or ability, i. e., of one's 

dW : thus in the saying, IJA J*43 o' *£««* 
[7%« ufcnort o/ tAy power or aot/tty, or o/ % 
<&«/, «, or tw'fl be, thy doing such a thing], 
(Msb.) [And A person or thing, and persons 
or things, superlative, or consummate, in eminence 
or baseness, in goodness or evilness ; that has, or 
have, attained the utmost degree therein. And, 
applied to a medicine, &c, Possessing the utmost 
efficacy, or efficiency, I jJb for such a thing.] — 
[Also, like ^£J+, A space that is, or that is to be, 
traversed; or an extent, or the space between two 
points or limits : whence a^ti "■ fc * , .» ,n " ^^ '*•?!» 
TA« beginning, and tAe enrf, o/ a Jipac« between 
two points or timtte.] — And i. q. iy\i, meaning 
[A bow-shot ; or] a shot of an arrow to the utmost 
possible distance. (Msb in art. )Xt.) am Also A 
banner, or standard: (S, Mfb^K:) pi. Obli 
(Msb, TA) and [coll. gen. n.] * ^U. (K, TA.) 
__ And A banner (ijtj) which the vintner used 
to raise [or set up] in order that he might be 
known to be a seller of wine. (TA.) [See an ex. 
voce v***-3 — And A cloud that is alone ; apart 
from others : or that is falling, or alighting. 

(TA.) And Birds flapping their wings, or 

fluttering, in the air, without moving from their 
place ; or doing thus around a thing, desiring to 
alight upon it. (TA. [See 2.]) — And The i-a» 
[app. A~»S, generally meaning reed, or cane, but 
what is meant by it here I know not,] with 
which small birds G*»U*) are taken, or caught, 
or sought to be taken or caught. (TA.) 

lj(b [the rel. n. c £&]. i^UII 11*11, with 

the scholastic theologians, means The final cause. 

SuCt. The %A< o/<Ae ray* o/<A« *un; (S, K;) 
not the rays themselves : (S :) or, as some say, 
the shade oftlie sun [i. e. the shade that is cast by 
the sun] in the morning and in the evening : (TA :) 

pi. OL^Ci. (S, TA.) And Anything that 

shades a man, over his head, such as a cloud, 
(AA, S, K,) and dust, and darkness, and the like. 

(AA, S.) And The bottom of a well ; (S, K ;) 

likely. (S.) 

iCCm. A man heavy in spirit ; as though he were 
a dark, dense sliadow, in which is no brightness. 


[Book I. 

accord, to the generality of authorities except the 
Koofees : (TA :) Imra-el-Keys says, 

# * * 

[thus in my copies of the S and in the TA ; but 

ijl ftll 2%a< '" roAtcA a itroft u *et, or jntt 

in the saying, &J' <j* &** ^ ^*" t rA * S "* ft 
shall not enter into, or be included in, that to 
which the limit is set]. (Mgh.) [And,] as used 
by the lawyers and the scholastic theologians, The 
end of the iAz [or space between two points or 
limits] : a post-classical term. (TA.) 

1. ^>U, (S, O, Mgh, Msb, TA,) aor. 4~*»-i> 
(Msb,) inf. n. Z~i [the most common form] (S, 
O, Mgh, M ? b, K) and 4-1* (S, O, Msb, K) and 
V&, (S, O,) or 4^, (Msb, K,) and v*£ (S, 
0, Msb, K) and A^ (0, 5) and l/^t, (0, 

K,) accord, to some of the measure ii^Xsa, but 

•' ■»'•' . 
accord, to others of the measure aJ^j^* i. e. ori- 
ginally i^, (MF,) and C-e** ( s > °. M f b » ^) 
and v&« » (K ;) and * ^4*3; (Msb, ^ ;) Ife, 
or it, was, or oecam«, absent; v^ being the confr. 
ofjim. ; (S and ^ in art. j***. ;) or distant, or 
remote; (Mgh;) or hidden, concealed, or un- 
apparent ; (TA ;) [or a6«n< _/ro»» the range, or 
beyond the reach, of perception by sense, or of 
mental perception : see ^r-e*.] You say, «uc ^j»V*, 
inf.n. O (S,Mgh,TA) &c, as above, (S,TA,) 
He, or it, was, or became, [absent from him ; or] 
distant, or remote, from him ; (Mgh ;) or hidden, 
or concealed, from him ; [&c. ;] as also * 
(TA.) And o^ Ci 
«tcA a one has made me to feel lonely] : and 
_» \-^ £ [Thou hast made thine absence to be long]. 

(A.) And *>l>lil ^ J^*o Ul [7oi» with you : 
I will not be absent from you]. (A.) And y* 

li^l t O»*i Ui iJ ul «*l O^-SAi OV* ( ISk ? S » 
TA) i. e. [TA« *o?m of such a one are present some- 

4 t , 

iime.?] a/id are aiwenf (C» >W * ^ ) *" M,l '" ,a •' but 

£i^.il [Tlu absence of 
* • * * 

we should read y^**i whether it mean u* &* 
or not, as is shown by what follows : the verse 
may be rendered, So a delightful day, with ease 
and comfort, betided us : and say thou, of a place 
of midday-sleep whereof the ill luck was absent 
from me, . . .]: but Fr says that the word 
^"f-t is marfooa, [i. e. that the right reading is 
44*~°> meaning simply absent,] that the verse is 
U£o [or made faulty in the termination], and that 
it is not allowable to make that word refer to 
JJU, like as it is not allowable to say o,j-» 

^51S i^t ji.^. (S, TA. [One might be tempted 
to suppose that we should read Ji»; but this 
would not suit the context, which see in Ahl- 
wardt's " Divans of the six ancient Arabic poets," 

p. 119.]) — [v^i inf> n - *«*» " also " id of ^* 
mind (>,. J. i >Q, meaning t-ft wa*, or became, 
absent. The inf. n. (*«*) is often used as mean- 
ing t Absence of mind; and particularly, from 
self and others by its being exclusively occupied by 
the contemplation of divine things : see an ex. voce 

(_£}£ ; and another voce *i£->.] — *-i* V** *"• 
ail^J J ^\ f [Ibn-Abee-Kohdfeh was not a 
stranger to it, i. e. wa# no< unacquainted with it,] 
occurs in a trad, respecting a satirical saying of 
Hassan against [the tribe of] $ureysh ; meaning 
that Aboo-Bekr [the son of Aboo-Kohafeh] was 
skilled in genealogies and traditions, and that it 
was he who instructed Hassan. (TA.) _ And 
one says also, J^-jM ^M, inf. n. »,-,* and ^t*y» ; 
and • -r "ti" 1 ; The man journeyed ; and went 
away, or far away. (TA.) — And ^-i^' *~M, 
(S, Mgh, Msb, TA,) inf. n. 4>C* and £>Ui 
(Mgh, Mfb, TA) and i£ (Mgh) and v^* and 
Si^i and C-ef« i (TA ;) and * C-4«3 » ( M f b 
77*e *wn set : (S, Mfb, TA :) and the like is also 
said of the moon, (Mfb,) and of other celestial 
bodies. (TA.) — And ,^1» J> l^Jj\ ^, 

inf. n. iyVsi and aj^t and vC^ and vC* and 
ilei, [TAe <Ami^ became hidden, or concealed, in 
the' thing.] ($.) «o See also 8, in two places. 

2. ilfc (S, Mfb, TA) JTe catoed him, or ft, to 
become absent, or to disappear; or te Aid, or con- 
cealed, it, Zs. from him. (TA.) See also vC*« 
__ And see 8. 

one does not say * 


[unless with ^a fol- 

lowing itl: (TA:) [it seems, however, that 

• .. ."fr^ here, is a mistranscription for [^i y^i 

• - ' •" • "•- 
or the like; for] one says, ^j'p ^jf 'w-e** 

[Such a one was, or became,, absent from me ; or 

absented himself from me] ; (S, K,* TA ;) and 

3. LrtUui signifies The being absent, &c, one 
from the other. (KL.) See also 1, former half. 

Also The addressing words to another [in hit 

absence,] not in hie presence, not face to face; 
(KL ;) contr. of a£u~.. (S, TA.) [You say, 
l^U, inf. n. as above, He held a verbal commute 
cation with him in his absence, i. e. by means of a 
letter or letters, or by a messenger or messengers.] 

t '■'..""' also in a case of necessity in verse, (S, 

K, f A,) but not in any other case, (K, TA,) | 4. w*Ul She (a woman) Aad Aer Aiaoand, (S, 

Book I.] 

Msb, TA,) or one of her family, (TA,) absent 
from her. (S, Msb, TA.) 

: Bee 1, in seven places. _ The inf. n. >, - ; y 
occurring in a trad, respecting the contract for the 
sale of a slave means The selling a stray slave, or 
one who has been found and whose owner is not 
known. (L, TA.) 

6 : see 1, former half. 

8. a^U-cI [He spoke evil of him ; or did so in 
his absence, i. e. backbit him ; (the latter being 
obviously the primary signification ;) not always, 
though generally, meaning with truth :] lie spoke 
evil of him in his absence; (TA ;) or said of him, 
in his absence, what would grieve him (S, TA) if 
he heard it ; (S ;) with truth : (S, TA :) he carped 
at him behind tlte back, or in absence, by saying 
what would grieve him, (\+> ♦ v~*J' j\^: «JjUi 
*hy-i,) of what was [reprehensible] in him: (TA:) 
or he spoke of him imputing to him what he dis- 
liked, of vices, or faults, with truth : (Msb :) 
when the charge is false, it is termed yj\J^ : (S, 
Msb, TA :) or he attributed, or imputed, to him 
a vice, or fault, or t/ie like ; and mentioned him 
Kith what was in him, of evil; (K, TA ;) or said 
of him what would grieve him : (TA :) and • <uli 
signifies the same : (K, TA :) [so does • 1 : " t r -. 
(see Ksh in civ. 1 :) that a^UcI does not always 
•ignify he spoke evil of him, or the like, in his 
absence, appears from several instances, such as 
the phrases aL'^ ^ ^U»i)l (K in art.>^) and 

*H»^JV OX****** (IAar, TA in that art.) : nor 
does it always signify he spoke evil of him, or the 
like, with truth; for the verb is used in the Ksh 
and by Bd and Jel in civ. 1 having for its object 
the Prophet :] I Aar says that * «_>U is syn. with 
<yj\^\, and signifies he mentioned a man with the 
imputation of good or of evil. (TA.) [It may 
also mean He expressed, or signified, an evil 
opinion of him by making signs with the side of 
the mouth, or with the eye, or with the head, or 
otherwise ; as is indicated in the TA in arts. j+i 
•ad j**.] 

which has been revealed: (TA in art. t>*0 P'- 
V*2- (Msb.) [See also the Ksh and Bd in ii. 2.] 
[Hence, * r *<*}\ ^l* The world of the unseen ; the 
invisible world.] And [hence also] one says, ^».J 
v-e*JW [and *y^*JW wiJJ (see art. >JjS)] He 
spoke of that which he did not know : (Ham 
p. 494:) and sj-e^JW C»y Jli He said con- 
jecturally, [or speaking of that which was hidden 
from him or unknown by him,] without evidence, 

and without proof (Msb in art. j^.j, q. v.) 

And t Doubt, or a doubting : (K :) but some dis- 
approve this : some regard it as tropical : and 
some pronounce it correct : (MF, TA :) pi. ^»W* 
and wj^c- (K.) A poet says, 

.*.* * * • * 2 * 

[Thou art a prophet, knowing doubts, or things 

«r»U : see i^U, in three places. 

Whatever is absent, or hidden, from one; 
(8, A, Msb, K, TA ;) as though it were an inf. n. 
used in the sense of the act. part. n. [in which the 
meaning of a subst. is predominant] ; (TA ;) and 
so v ^tt, which [in this sense] is a subst., like 

v>l£», (K, TA,) or an act. part. n. used in the 
sense of a subst. : (MF :) anything that is absent, 
or hidden, from tlie eyes ; invisible, unseen, or un- 
apparent ; whether it be, or be not, perceived in 
the heart, or mind: (IAar,TA:) [or anything 
unperceivdble ; absent from the range, or beyond 
the reach, of perception by sense, or of mental 
perception ; or undiscoverable unless by means of 
divine revelation ; a mystery, or secret, such as an 
event of futurity ;] a thing that has been hidden 
from men, and with which the Prophet has 
acquainted them, of the events of the resurrection 
and of Paradise and of Hell 3fc. ; thus in the 
£ur ii.2; (Zj, TA;) and [hence] Zj explains 
v-e*" as meaning, in the Kur lxxzi. 24, that 

doubted; not saying a lie, nor a thing suspected 
or, more probably, the meaning is, the things 
unseen]. (TA.) _ Also A place, in the ground, 
that hides, or conceals, one : (TA :) a low, or 
depressed, place in the ground, or in a tract of 
land: (S, K, TA :) or any place such that one 
knows not what is in it: and a place such that one 
knows not what is behind it : (Sh, TA :) pi. ^>£L. 
(TA.) Hence the phrase ^^ij^ii ,j* in a verse 
of Lebeed cited voce jji, q. v. (TA.) [Hence 
also] one says, ^i\ fa ^» 6^, JJlJL i. e. 
[I heard a sound, or voice,] from [behind] a 
place that I saw not. (A, TA.) And aJjLU 
4^i C »f*A)l f£i • see 8. And 'Jt\ <c- ^S2 
*r«e± j£ (A) or v^AJl J£ ^ (TA, and A and 
O in art. ^J») [app. He spoke of it by memory ; 
in the absence of a book or the like; as one says 
in modern Arabic, ^i\ii\ ^J*. See also j£.] 
— Also The i^Lo*. [i. e. pit, or depression, as is 
shown by what here follows, (thus in the A, and 
in the Ksh in ii. 2, in the TA i'JkL, which has a 
similar meaning,)] that is in the place where the 
kidney is situate, (Ksh, A, TA,) and which swells 
up when the beast becomes big in the belly : so says 
ISh : (Ksh ubi supra :) or the 3.1*1 t/iat is next 
to the kidney : (Bd in ii. 2 : [De Sacy doubted 
respecting its meaning, but conjectured that it 
might be thus : see his Anthol. Gramm. Arabe 
p. 65 :]) pl. V** = one says, JUL ijljjl c«Jp 
**^> L>£ £>&, (ISh, Ksh ubi supra, A, TA,) 
meaning £jj* [i. e. The beast drank until it con- 
cealed the pits of its kidneys]. (A, TA.) And 

Fat : (K, TA :) i. e. the fat oftlie v j3 [q. v.] of 
a sheep or goat : so called because it is hidden 
from the eye. (TA.) = See also ^Jli. 


[i. e.] A bed of canes or reeds : (AHn, Msb,TA:) 
and [a thicket, mood, or forest ; like i-i_iLl ;] a 
collection of trees, (AHn, ISd, TA,) densely dis- 
posed ; so called because it conceals what is in it : 
(ISd, TA :) or a tall i^L\, having high, or very 
high, extremities [app. to its canes or reeds] : 
(TA:) pl. oft* (Msb.TA) and [coll. gen. n.] 
* vli. (S, Msb, TA.) _ And f A long spear 
(K, TA) that has extremities like those of the ^', r 1 
[expl. above] : (TA :) [but I think that this addi- 
tion in the TA correctly applies to l^lfc signifying 
a number of spears, like a bed of canes or reeds, or 
like a forest; agreeably with two of the explana- 
tions here following:] or a spear that quivers in 
the wind: (K, TA :) or J numerous spears, like 
abundant and dense trees : (A :) or an assemblage 
of spears; app. so called as Being likened to a 
i^lc meaning an i^L\ of dense trees: (ISd, TA:) 
pl. gen. n.]»^. (TA.) One 
says, & ^* l£l i. e. J [They came to us] amid 
numerous spears, like abundant and dense trees: 
(A:) or i-U. may be used in this case in the 
sense here following. (TA.) — And A company, 
or congregated body, of nun : (Aboo-Jabir El- 
Asadee, £, TA:) pl. c>M* and [coll. gen. n.] 
♦v^- (TA.) 

4«i an inf. n. [See 1, in several places.l _ 
Also, and T a,^ A low, or depressed, piece of 
land or ground: so in the phrases iZi ^» uili 
and life [app. meaning We lighted' upon a low, 
or depressed, piece &c. ; or perhaps the meaning 
may be we fell into &c.]. (S.) See also a&i. 

ii«i the subst from iJUih (Msb:) it signifies 
[Evil speech respecting a person; or such speech 
in his absence; not always, though generally, 
meaning with truth:] evil speech respecting a 
person in his absence; (TA ;) or a saying of him, 
in his absence, what would grieve him (S, TA) if 
he heard it; (S ;) with truth : (S, TA :) or speech 
respecting a person imputing to him what he dis- 
likes, of vices, or faults, with truth : (Msb :) when 
it is false, it is termed J^ri • (S, Msb, TA :) or 
an imputing to a person a vice, or fault, or t/te 
like; and a mentioning him with what is in him 
of evil; (K, TA;) or a saying of him what 
would grieve him: (TA:) or it may be speech 
imputing good or eviL (K,* TA.) 

v«8* : see w~<U, in two places. 

a*l£ is originally [«£i] of the measure £ui, 
with fet-h toohe c. (Msb.) It signifies A low, 
or depressed, place, or a hollow in the ground, 
(El-Hawaainee, K, TA,) before which, or in the 
way to which, (Q^i,) is an eminence. (El-Hawa- 
zinee, TA.) _ And (K) t. q. i^J\ : (S, K, TA :) 

OWefc or oQk> [accord, to different copies of 
the K, between which the TA does not enable us 
to decide with certainty, as it only states, with 
respect to the <j, that it is IJlLL, which may 
mean either the contr. of doubled or the contr. of 
movent, though the former is the more general 
meaning, (in the TA it is said to be erroneously 
written in a copy of the K with a final o instead 
of o,)] and t o^, The roots of trees, (K, TA,) 
that are hidden from view: or, accord, to AHn, 
the oWeA and *oW^ and UgQa of plants, or 
herbage, are, with the Arabs, what the sun has 
not shone upon : and accord, to Aboo-Ziyad El- 
Kilabee, the oW*± and * ^,1^ of plants, or 
herbage, and also of their roots, an what it con- 


cealed from the sun, so as to be not thone upon by 
U. (L,TA.) 

oO- : ■•• &* next preceding paragraph, in 
three places. 

4>£ A <*»«? ihat hid**' or conceab, a thing 
from one : (Meyd :) and hence, (Meyd, TA,) a 
grave; (S,Meyd,TA;) and sot&i: (TA:) 
one says, *& f *■£ (9. Meyd, TA) and t £& 
(TA) meaning ip J> o*> (§, Meyd, TA) [i. e. 
May he be buried in his grave] : an imprecation 
of death against the man. (Meyd.) 

XtQ. The part of anything that veils, or con- 
ceals, one. ($.) And hence, ($,) The bottom of 
a ^-J. [or well] ; (S, £,• TA ;) or this, accord, 
to some, is the primary signification; as also 
t *■> , accord, to one reading, in the ]£ur xii. 10 ; 
(TA ;) [and t& ;] and of a valley ; (S, TA ;) 

tee.: (TA:) pl.oW£- (¥» TA t And A****** 
or pfece «/ concealment, of birds. (See i$J*.)] 

See also v&» in tw0 P lacea : and **•*• — And 
»ee ^Wei. 

^5U act part. n. of 1 [signifying Absent ; dis- 
tant,' or remote; and hidden, concealed, or un- 
apparent ; or ao«en* from the range, or oeyond 
the reach, of perception by sense, or of mental 
perception] : pi. (applied to men, $, TA) «*•*-& 
and v<4-t (?, Mfb, £) and Cfrif* C*) and 
• * jl (S, Mgh, $,) or rather the last is a 
quasi-pl. n., (TA,) and *C4-fc» [which ^u^abo 
properly speaking a quasi-pl. n.,] like y*~m~ o: 
(Msb [in which ^4* » » ot mentioned] :) the ^ 
in *«C-«* remains unchanged, notwithstanding the 
two fet-hahs, because it is likened to ,»,*, and, 
although it is a pi. [in signification] and J**> is 
an inf. n., it may be used as meant for an inf. n. 
(S, TA.) — See also v4*» fir8t sentence. — Also 
A run in which a horse reserves [somewhat of his 
force for the time of need]. (A in art. j^l : see 

\ ^ [an inf. n. : and also a n. of place and 

of time, signifying] The place [and the time] of 
setting of the sun and of the moon [fee.]. (Msb.) 

V/- and S^hi, (Mgh, Msb, £,) or you say 
jl ^ [only], with i, and [in the contr. sense] 
\£>, without i, (IDrd, S,) and ^X» (£) and 
1 2 t3 i, (TA,) A woman having her husband (or 
one of her family, TA) absent from her. (S, Mgh, 
Msb, ?, TA.) 

see the next preceding paragraph. 

Msb,) 2%e rain fell upon the earth. (S, 0, Msb, 
£.) And J^l C^fc, aor. iw, (S, O, Msb, 
£,) inf. n. as above,'(S,'0,) The land was watered 
with rain. (S, 0, Msb, £.) J^iJt i^ ^Ae 
people were rained upon ; rain fell upon the people 
[or upon their land]. (TA.) And lib U l& 
[We were rained upon as much as we desired] : 
(S, O, Mfb, TA:) originally u£*l (TA.) — 
jyll ,M£ t TAe tfoMoro s/ume. (O, £, TA.) = 
See also 4 in art. «t^c. 

2. >j^s>, said of a blind man, He sought, or 
searched, [or groped, with the hand,] for a thing: 
(Kr, TA :) also written [«i4*] w » th t the un- 
pointed] o, and thus correctly, though ISd 
thought this latter to be a mistranscription. 



He became fat , 

(K :) said of a 

• <•' ' 

±£ inf. n. of ili [q. v.]. (S, O, Msb.) — 
And [a subst.] signifying Rain: (S, A, O, Msb, 
£ :) or mm that occupies the space of a j^y [i. e. 
six miles, or twelve miles,] in width : ( AA, O, ?. :) 
or rain that is productive of much good; [supposed 
to belong to art. «!»»*, for it is added,] because 
mankind are aided thereby; thus expl. in the 
" Sharh esh-Shift :" pi. 1a^L\ [a pi. of pauc] 
and hy&. (TA.) [Hence a tropical usage in a 
saying mentioned voce *-U*J.] — And [hence] 

^ 4*i [° r r^' vVi (see vWJ) lit- The fly 
of rain or the fly of the rain] signifies + the bee, 
or 6ee* collectively: so called because the bee 
seeks after herbage and flowers, which are con- 
sequent upon the rain : (IAth, TA :) [for] _ 
,*-**■ signifies also t Herbage (Lth, S, A, O, 
Msb, ]£.) which grows by means of the water of 
the sky: (Lth, A, O, K :) called thus by the name 
of its cause. (Msb.)_And I Clouds. (S,0,TA.) 

•' '' 

[See an ex. voce <&3ji.] 

i£fc, originally «i»l>*, see in art. «£>$*. 

£ ~jl g. q, .U ^&fi [i. e. Water that is beneath 
a stratum of rock]. (TA.) [Hence] ^ Ol'i^ 
A well having a constant accession of water. (O, 

5.) And [hence] «£-£ j|i J& \ A horse that 

performs, (O,) or that' increases [his running], 
(5, TA,) run after run. (0,S,TA) 

U^£ yij, and * 2ije**» C 106 latter *** n E the 
original form, TA,) Land watered with rain. (S, 
O, Msb, 5.) 

j^JU ,»4i A ^eneroZ ratn. (TA.) [But the 
epithet i«*i evidently belongs to art. Jt*jk ; and 
the phrase propsrly signifies A rain that gives 
aid, or succour.] 

[Book L 

Aa<2 a lax, or /tinier, necA. (L.) — [And Oj>«£ 
is app. said of a young woman as meaning She 
was soft, or towter ; or soft, or tender, and limber 
in the sides. (See j4* below.) _ And j*£ 2ft 
wo«, or became, drowsy; or drowsy and with a 
bending of the neck. (See, again, j^ below.)] 

6. juliu He affected a bending of his body, or 
he bent his body, from side to side, in his gait. 
(A.) And Ojuliu Slie (a woman, L) affected a 
bending of her body, or bent her body, (L, £» TA,) 
_/rom side to side, (TA,) in her gait, by reason of 
softness, or limberness. (L, K, TA.) 

iU A /re«A, tender, juicy twig : (L :) and so 

oU- applied to a tree (?^>Si). (L, ^.) — And 
the latter, A .w/i, or tender, goodly, thin-skinned, 
plump, and /re*A, or flourishing, young woman : 
(L :) or, (S, A, L, $,) as also t iT^*, (S, A, £,) 
a woman, soft, or tender: (S, A :) or soft, or tender, 
and limber (L, $, TA) t» tAe *u&». (TA.) 

o-c jL-t, or jl«& ju&, (accord, to different copies 
of the %,) Hasten thou ; make haste ; be quick : 
(5 :) a word of the people of Esh-Shihr. (TA.) 

jSj. [mentioned above as an inf. n.], in a 
woman, (S, K,) or in a young woman, (L,) Soft- 
ness, or tenderness, (S, L, 5,) and limberness (L, 
K) of the sides. (L.) — And Drowiness : (A :) 
[or drowsiness with a bending of the neck : see 


L S%)t iil iU, (9, 0, Msb, £,) aor. ^y, 
inf. n. ££, (S, O, Msb,) God watered the coun- 
try, or countries, with rain. (0,Msb,TA.) And 
U3l* He (God) sent down rain upon us. (TA.) 
*.nd w#*l «i4*J' «i»^» ( aor - and infl n - " aboTe ' 


1. i«i, aor. i , (L, K,) inf. n. ^i, (L,) ITe had 
a bending neck, and limber tides : (L, ? :) or he 

£|jl*£ The prime, spring, or ^rrt port, of 
youth. (Ibn-Abbad, 0, 5, TA.) 

j4*I A plant, or herbage, soft, or fentfer, ond 
bending. (L, $.) — And J A place abounding 
with plants, or herbage, (O, $, TA,) bending by 
reason of softness. (O.) — Also A man, and a 
gazelle, having a bending neck, and limber sides : 
or liaving a lax, or limber, neck. (L.) And [the 
fem.] iTj^fc (L, 5) A woman (L) who bends her 
body, or affects a bending thereof, by reason of 
her softness, or limberness. (L, K.) See also jli. 
_ Also Drowsy, and having a bending of the 
neck : (S, A, L, £ :) fem. iU^ : (TA :) and pi. 
Jke*. (L.) j4^' UiP^'> occurring in a verse 
cited voce iyt-o [q.*-]i means t Dronwiew tAa< 
maAes one to bend the neck from side to side. (L, 

1. &' ^, (S, Mfb,) and^ jU, (TA,) aor. 
^, inf. n. jl^ (S, Mfb) and £, (Mfb, TA,) 

t. j. JUj^i ( s » Mfb, TA,) u e. 2Te ftrot^At, or 
conveyed, to his family, ijt* [or a provision of 
corn, or wheat, kc.]. (Mfb.) [See also art J5 *.] 

And He benefited them. (S, £,• TA.) Abd- 

Mendf Ibn-Riba El-Hudhalee says 

[TTAo* n»a tA«> toui weeping benefit, or o»aa, f he 
two daughters of Biba?] meaning that their weep- 
ing for their father will not avail them aught in 
lieu of seeking his blood-revenge. (S, TA.) You 
say ^Lt Z& (?, £, TA,) aor. and inf. n. as 

Book I.] 

above, (TA,) He (God) bestowed upon them 
abundance of t fie produce of the earth, and rain ; 
(TA in art. j>e ;) like as you say j^-fc. ^li*! : 
(S, K :) and so S)>* -**J^ [He bestowed upon 

> " ft t A * 

them means of subsistence]. (TA.) And ^or-*-" 
j^Lj Cji (S, Msb) God, benefit us with pros- 
perity. (Mfb.) And j U \ j J^ijU lie (God) 
watered them with rain, (S, ]£, TA,) and bestowed 
upon them abundance of the produce oft/ie earth. 
(TA.) And <L^i\ j£}*$\ jte The rain watered 
the land. (Fr, S.) [See also art. jj*.] mm »jU, 
aor. i^Aj, (AO, S, K,) inf. n. )i±, (TA,) J« 
gave him the bloodwit ; (AO, S, K ;) as also »,le, 
aor. £j-A-J ; (AO, S, TA ;) •t-j-i.l o-. [/or Aw 
&rot*A«r] : and so * tj^. (TA.) [See »^c.] as 

*l*» U^ J 1 *' (W or 1$**<J*> ( M?b > W aor " 
jvij.inf. n. .?£, (S, Msb, K,) with fet-h, (S, Msb, 
TA,) and^i and jU (S, Msb, K) and jl^, (K,) 
[.He wa* jealous of his wife :] he was jealous for 
her (oV«* t>* of such a one: Mgh): [hewascare- 
ful of her, to avoid suspicion : or he regarded her 
conduct with disdain, scorn, or indignation : (see 
t£±, below :) or] he was angry at the conduct, or 

0* * 0tt* 0*0 * * 

action, of his wife. (Msb.) And **!*- a3Ij*I OjU 
[J3u wife was jealous of him : kc.]. (M.-b, K.) 
[See also art. J9 k.] And you say also, •$ o'P 
«Jukt L JU» ~jt**t> meaning jU^ •>) [A«c/t a one u 
not jealous of his wife ; fee.]. (TA.) 

8. *,^l»l>, (S, Msb, 5,*) inf. n. J«i5, (Msb,) 
2T« made fA* thing other than it was; (K ;) made 
it cease to have the quality which it had ; (Msb ;) 
altered it ; changed it. (K.) Me, or it, altered, 
or changed, the thing in odour, or otherwise, for 
the worse ; corrupted, tainted, or infected, it ; ren- 
dered it ill-smelling, stinking, fetid, rancid, rank, 
fusty, or frouzy. (The lexicons passim.) It is 

(aw J 0* ** *\*0 it I 

■aid in the Kur [viii. 55], \j*fu> JX*^ *D» C>V -^i 

wa« because Ood changeth not favour which He 
hath conferred upon a people until they change 
what is in themselves : or] until they change what 
Ood hath commanded them to do. (Th, TA.) _*. 
[And He exchanged the thing for another thing.] 
'. *""jc^ H e Packed out the white, or hoary, 
hair*. (T A.) — ••«■* o* j*M He put down the 
saddle from his camel, and put it to rights, or 
adjusted it, or repaired it. (TA.) One says jSJi 
^jyjt^i j>yi\ He left the people putting to rights, 
or adjusting, or repairing, the camels' saddles. 
(8, TA.) sc See also 1, latter half. 

3. [£»U, inf. n. i#&», They differed, each 
from the other.] You say S^UU C£i Between 
them two is a difference. (Msb.) [See also 6.] 
hb •*(-, (8, K,) inf. n. J^UU, (S,) He bartered, 
or exchanged, with him, in buying and selling. 
(8, K.) And «W&W »yM, inf. n. as above, He 
bartered, or exchanged, the article of merchandise 
with him. (TA.) And fell). #U*, (TA,) inf. n. 

jl_lfc, (S, K, TA,) He exchanged the article of 
merchandise. (S* K* TA.) El-Aasha says 

* + J * #* • #> * * 

[27i«re/bre <io thou by no means think me ungrate- 
ful towards you ; and do thou by no means think 
I desire the making an exchange], (S, TA.) 

4. <U*t jl£1 [He made his wife jealous ;] he 
married another in addition to his wife, so site 
became jealous (OjlA): (As, A'Obeyd, Msb, K. :) 
belonging to this art. and to art. j^t. (TA.) 

5. j*ij quasi-pass, of^i, (S, Msb,) [It became 
other than it was ;] it ceased to have the quality 
which it had; (Msb;) it became altered, or 
changed, aJU- ,>e, from its state or condition. 
(KL.) It became altered, or changed, in odour, or 
otherwise, for the worse ; turned, or turned bad ; 
became corrupted, spoiled, tainted, infected, ill- 
smelling, stinking, fetid, rancid, rank, fusty, or 
frouzy. (The lexicons passim.) — [And It be- 
came exchanged for another thing.] — See also 1, 
last signification. 

6. tV.^1 C>ji\ij The things differed, one from 
another. (S.) 

8. jUfcl He procured ij~c [a .provision of corn, 
or wheat, 6cc.]. ($.) You say aU^ jUA,» £■>. 
He went forth to procure lj** for his family. 
(Fr, Sgh.) __ He derived, or obtained, benefit, 
advantage, or profit. (TA.) See also art. j^i. 

jt% signifies t. q. i£>-> [Otlier] : and the pi. is 

Jl£l: (S :) [but £ itself often has a pi. mean- 
ing, as will be seen in what follows:] or [accord, 
to general usage, as will be seen below,] J0& sig- 
nifies t. q. i£y-j [otlier than ; exclusively of; or 
not, as used before a substantive or an adjective]. 
(Msb, $: in the C£ [erroneously] Jfr-0 It is 
used to qualify a subst. ; [governing (as a pre- 
fixed noun) the noun that follows it in the gen. 
case ;] and when so used, it is put in the same 
case as the noun preceding it. (S.) It qualifies 
an indeterminate noun : (Mughnee, Msb:) you 
say h*tk 1V1 i***^ [A man, otlier than, or 
not, thou, came to me] : (Msb :) and UJU» J->*i 
J^«'» U=» (^jJI j*£ [We will in that case do good, 
other than, or not, what we used to do : (Kur 
xxxv. 34:)]: (Mughnee:) and <j~>\ jtA J** O-f 
[Of water other titan, or not, altered in taste and 
colour]. (Kur xlvii. 16.) It is a noun necessarily 
prefixed, as to the sense, to a noun which it 
governs in the gen. case : but sometimes it is 
without the latter, when the meaning is under- 
stood and it is preceded by J^, (Mughnee, K,) 
or by "^: (K:) [in which case it signifies Any 

other person or thing ; any person or thing beside, 

*»0* * 0* 0'** * •** 
or eke:] you say U^c. ^^J Ijl* c~ n » » [I re- 
ceived ten; not other than they was received by 
me ; i. e., not any other thing ; or not anything 
beside, or else] ; (Mughnee, K ;) the enunciative, 
U>5-i«, being suppressed : (Mughnee :) and ir*) 


U^« ; (Mughnee, K ;) the noun [of ^--J] being 

understood ; i.e., UJ^fc yjbyJLj\ J~J : (Mughnee :) 

and ^s. j_^J ; in which the affixed noun [for 

oto«Jt, in the K, I read **}\ tJUt«JI, as in the 

Mughnee,] is suppressed, and the noun [of ^r-*)] 

is also understood : (Mughnee, K :) and ^ ^-J ; 

(Mughnee, K ;) in which, accord, to Mbr, and 

the later authors, j*£- is indecl., being likened to 

J«S and jju, so that it may be either the noun 

or the enunciative [of we)] or, accord, to Akh, 

it is decl., because it is not a noun of time like 

J~S and jj<y, nor of place like Jy and Co j.'i , 

but like J£» and u&*->, so that it is the noun [of 
u-cJ], and the enunciative is suppressed ; (Mugh- 
nee ;) or it may be either indecl. or decl., (Mugh- 
nee, K,) accord, to Ibn-Kharoof: (Mughnee:) 

and \jti. ^-J, and ^s. u~J ; (Mughnee, K ;) in 
both which cases it is decl., as though the affixed 

00* * 

noun were mentioned : (Mughnee :) and j~c. *j ; 
for the saying, [which we find in the Mughnee,] 
app. taken from a statement of Seer, that this is 
incorrect, is not good, since it occurs in the fol- 
lowing verse, cited by Ibn-Mdlik ; 

00Y000 '00* 0' 0'0 

* U^y J***! ^^-J 4j Wyf. • 

jltJjOs 0* 0* •-** 4* 00" 

[Aim thou at having an answer by which thou 
mayest be safe ; for, by our Lord, respecting an 
action which thou shalt have done before, not any 
otlier thing, or not anything beside, or else, thou 
wilt be asked], (K.) _ It does not become 
determinate by its being prefixed to another 
noun, because it is very vague: but it is also 
applied as an epithet to a determinate noun 
which is near to being indeterminate ; as in Jbl^o 

0" J '0* 0* 0" ' 0i im 

jty^s- ^ yak t i\ jt* jttM w~»xJI ittJJI [The way 
of those upon whom Thou hast conferred favour ; 
the otlier than, or those who are not, t/ie objects of 
anger ; (Kur i. 6 and 7 ;)] because the noun ren- 
dered determinate by the art. Jl denoting a genus 
is near to being indeterminate, and because when 
jtA occurs between two contraries its vagueness 
becomes weakened, (Mughnee, K,*) or altogether 
departs : (K :) or it is here applied as an epithet 
to a determinate noun because it resembles a de- 
terminate noun in its being prefixed to such a 
noun: (Mfb:) Az says that j-i is here in the 
gen. case because it is an epithet to ^>j JJI ; and 
that it may be an epithet to [what is technically 
termed in this instance] a determinate noun [as 
having the article Jt prefixed to it] because ^ JJl 

has not [in itself] a direct meaning (^JJt 0^ 

100* I * * 000 * ' 

»j^0o >) >«flo jtfi-), [it being merely a conjunct 
noun, the meaning of which is determined by 
what follows it,] notwithstanding it has the art. 
Jl prefixed to it : Abu-1- Abbas says that Fr holds 
^i JJl to have the office of an indeterminate noun ; 
and j*A to be an epithet of it ; not of any other 
noun ; but that J0&, accord, to some, may be an 
epithet relating to the nouns implied in c***it 
jntM> these not having a direct meaning: Akh 
says that j«t- [with what follows] is a substitute 
[for t>!JJI with what follows], as though the 

9" 0* t00 P * 

meaning wcre^cy-J* ^ .aAJI j*A )»\j*o [the way 


Je>- — c^-fc 

of those who are not the objects of anger]. (TA.) the enunciative of *) ; but it may be put in the 
The reading '£t is also related, on the authority accus. case, as meaning ^1. (Msb.) When, as 
of I bn-Ketheer, in the accus. case, as a denotative an exceptive, it is prefixed to an indecl. word 
of state, [meaning they being not the object* of [and not preceded by a prep.], it may be itself 
anger,] relating to the pronoun governed in the indecl., with fet-h for its termination ; as in the 
gen. case by the prep. [in^«U] ; or by Jf\ [I j following »«ej 

mean] understood ; or as an exceptive, [accord. ; • Jj&j {j\ '£. l^lo vj-i-l £tH % * 

to a usage to be explained below,] if the favours __ * t . * * * 

be interpreted as conferred in common upon the \ * JMa 1 ^'i » M * lt* *-»l— •-*■ 

two classes of persons. (Bd.)_ As it resembles I , 

v v ; . - . j ! [Nought prevented the drinking from it, except 

a determinate noun in its being prefixed to a de- . . , , , , ... . 

n . tVl „k„„„ „;,„,] " iat a pigeon cooed, upon branches fiaving Jl»jt, 

which app. means stumps of cut shoots], (Mugh- 
nee, K.) [See also an ex. (of ,jl j*s ) in a verse 
cited voce jw.] —-[It is often used with a prep. ; 
as in w>l_». ffiu Without reckoning ; (Kur ii. 208, 
itc. ;) and jjw^i. ,j*» TFi<Aou< lejirosy. (Kur 

xx. 23, &c.)] aaj^ (JK, K) and (JK) ♦ J*-fc 
(JK, S) signifying The act of altering, or 
changing, i.q.j tt iu, (JK,) are substs. from »j*t; 
(S with respect to the latter, and K with respect 
to the former ;) not inf. ns., as having no un- 
augmented verb. (TA.) — [Hence,] ^ajJI " j**-, 
the former of these two words being of the same 
measure as w--*, The accidents, or casualties, of 
time or fortune, which alter, or change, things : 
(K:) [or alteration, or change, of time or of 
fortune; for] IAmb says, with respect to the 

t* 'tit* it * 

saying l^e jXi aJUI .JIil *$ [May Ood not show 

* * ™~* #* 

me, in tliee, alteration of state], thut^-i is from 

,1.. • * 

JUJt fJu, a subst. like *hi [as meaning " a 

portion of the night"] ; or that it may be a pi., 

of which the sing, is ♦ Ijtjk. (TA.)_ [Hence 

also,] j-c OW [or * j~i, as in Freytag's Arab. 

Prov. i. 309,] t Lying : or a lie, or falsehood: 

syn. 4»ji>: (TS,K:) or [rather] lies. (JK, A.) 

You say j£ OU^ (U. [or ▼ j£] I He uttered 

lies. (A.)' 

•' ••' 

yjc- : see j~t, last quarter, in four places : _ 

* •* 

and see also i^t. 

ijfi. [Jealousy;] a man's dislihe of another's 
participating in that which is his [the former's] 
right : (Kull p. 268 :) or care of what it sacred, 
or inviolable, to avoid suspicion : or disdain ; 

scorn ; ■ or indignation : syn. 4*«a» and Aijl : 
(TA :) or anger at the conduct, or action, of a 
wife. (Msb.) [See 1, last signification.] 

terminate noun, [as ^ .a i . l l in the above-cited 
passage of the Kur,] some have presumed to pre- 
fix to it the article Jl : but against this it may be 
urged, that its prefixion to a determinate noun is 
not to render the expression determinate, but for 
specification ; and Jl does not imply specification. 
(Msb.) __ In the following verse of Hassan, 
% * , • • * • * * . * *i 

• tjpjn »\y* JjJU j,SS UUI * 

the meaning is, [-1 prophet came to us, who 
appeared in the darkness of night, a director in 
the right way,] and we did not weigh another 
than him with another tlian the other, i. e., with 

him. (Mughnee.) — [Sii> ^t-tj is a phrase of 

*■ *•* 

frequent occurrence, meaning Et ceetera.] — }**■ 

is also used in the sense of J_J [He, or it, is not] ; 

as in the phrase JjJuL* jtk aDI >^3 [The word 

of Ood is not created], syn. Jj ft jU — J ^-J. (Az, 

TA.) _ It is also used in the sense of*} [mean- 
ing Not, as used before a participle] ; (S, K ;) 
and then it is in the accus. case, as a denotative 

* *•* t} * • *» 0* 

of state; (S;) as in the phrase l\j yJ. j±U>\ O+i, 
(S, K.) in the Kur [ii. 168, and other places], 
(S,) i. e., \fi\i "^ UjU- [ But whosoever is necessi- 
tated, being hungry, not transgressing the due 
bounds]. (8, K.) — It is also used as an ex- 
ceptive, (S, Mughnee,) in the sense of ^Jl [Ex- 
cept; save; or but] ; (Msb, K;) and then it is 
put in the same case in which the word following 
*^l would be put in the same phrase, (S, Mugh- 
nee, Msb, K,) because it is originally a qualita- 
tive, and its use as an exceptive is adventitious : 

ft« '•* i 9- *" 

(S :) therefore you say jwj je&^yUI *U- [T/ie 

* ,; t , f »- - 

people came, except Zeyd] ; and je* j^.\ ^J> tU. U 
juj and j-tjj^c. [Not any one came to me, except 
Zeyd] : (Msb, K :) or its case depends upon the 

•« Mm* * * # 

governing words, so that you say j^j ^c >>U U 

%* # •* * 'i- * 
[No one stood, except Zeyd], and jyj jtA w«i'j I* 

[I saw not any, except Zeyd] : (Msb :) but Fr 
says that some of the Benoo-Asad and Kuda'ah 
put jft in the pccus. case, when used in the sense 

of y\, whether the phrase before it be complete or 

incomplete ; saying J)jek ^j'\*f U [Not any one 

came to me, except thou], and ^*c j*-l ^y»V ^* 
[ Not any one came to me, except thou] : (S, Msb :) 
and AA says that when yi. has the place of *^l, 
it is put in the accus. case. (Msb.) In the say- 
ing <u)l jtj- *)l *) [ 'lore is no deity other than 
"Ood], jtt is in t e nom. case because it is 

ijfk A provision of corn, or wheat, &c., which 
a man procures for himself; syn. ij~» ; (S, Msb, 
K,) as also ♦ jl^ft : (TA :) [or the latter is pro- 
bably syn. with t>j~* used in the sense of an 
inf. n. :] pi. of the former j-c. (Msb.) [See art. 

j^c.] = See also^e, last sentence but two 

Also A bloodwit; (AA,S,K ;) syn. £*■: (AA,S:») 
and j^i is a dial. var. thereof: (TA in art. 
}9 i- :) pi. » ftfh : (AA, S, K :) or, as some say, 
this is a sing., (S, TA,) of the masc. gender ; 
TA ;) and the pi. is )(X\ : (S, TA :) and the ^ 3 
is said to be termed j~c- because it is a substitute 
for retaliation. (TA.) ' 

[Book I. 

• .**" /. '•' * " . 

O'j** > fo" 1 - iSjtA '• 8ee jytPt ln tw0 places. 

• » 

jLc The cognizance, or badge, of the free non- 

muslim subjects of a Muslim government ; such at 


the jUj [or want -belt] (Mgh, K) to the Magiant, 
(Mgh,) and the like : (Mgh, K :) or, as some 
6ay, tlie cognizance, or badge, of the Jewt. (TA.) 
— »;Uiu y$£s f Speech, or language, having its 
own proper guise; not altered tfierefrom. (Msb 
in o>JL»».) = See also «m£. 

j^ and t ^fe (S, Msb, K) and * j& (TA) 

and • jL^i-ft (S, K) epithets [all of which are 

•• »» » * 
intensive] from «vUI ^Jm j\i, (S, Msb, K,) i. e., 

from *>s-aJI : (TA :) [Very jealous : &c. : see 

iJ-6 :] and i y t i. and ^^ (S, Msb, K) and Sjlei 

(TA) signify the same applied to a woman : (S, 

Msb, K :) the pi. of * JS ^1 is *J1, (S, Msb, K.) 

masc. and fern., (S, K,) and he who says J-y 

[for jUj] says Ji* [or^fc?]; (TA;) and of t^l^i, 

^5jU and (jj'lU; (S, Msb.K;) and of ^j^i, 

also, ^j'Q (S, Msb, K) and tjj^l; (Msb;) 

and of t J£u, j^lii. (S, K.) 

• a- 

jUc : see the next preceding paragraph. 

^^^Jl ^ ^il [More jealous than fever :] 
because a fever cleaves fast to its patient, like as 
a very jealous woman cleaves to her husband. 

ft* * «•£ .«**•* 

ift*f l^j' and ' tjtje*-*, Zand watered : (S, 
K:) or raincrf upon : (TA:) the former [like 
the latter] is with fet-h to the>t. (S.) 

jJt* One who puts down t lie furniture of hit 
camel from off him, to relieve and ease him. 

• '• * *' . 

jUiw : see jj-t, in two places. 

•* #•# ** a * 

«J£t*l« c^j' : Bee *«*•*• 

1. ^U, aor. u^efi. inf. n. ^oji (S, A, Mfb,' 
K) and uili. (Msb, K) and ^1**., (TA,) It 
(water) became scanty, or little in quantity, and 
sank into the earth, or disappeared in the earth : 
(S, and so in some copies of the K :) or became 
scanty, or little in quantity, and decreased, or 
diminished, or ber-ame deficient : (A, and so in 
some copies of the K :) or sank into the earth, 
and went away : (TA :) or went away into the 
earth; (Msb;) [contr. of \Jilii, aor. Ja+tC ■] as 
also * w»l«51, (S, K,) which is of the diaL of El- 
Hijaz. (TA.) — It (a thing, Msb, a flow of 
milk, TA, and t the price of a commodity, S, 
Msb, K) decreased, or diminished, or became 
deficient. (S, Msb, K.) — UJJ.U/iH J^ Uj 
>»ijj, (S,*K,» TA,) in the Kur [xiii. 9],' (S,) 
means And the wombs' falling short [of completion 
or of what is usual], (Akh, 8, Bd,) and their 
exceeding [therein], in respect of the body [of the 
foetus], and the period of gestation, and the 
number borne: (Bd:) or, as some'say, in respect 

Book I.] 

of the menstrual blood : (Bd :) or the wombs' 
falling short of the nine months (Zj, O, L, and so 
in copies of the K, but in others seven months,) of 
gestation, and their exceeding the nine [or seven] 
months : (Zj, O, L :) or the wombs' falling short 
of completion, so that the foetus dies, and their 
exceeding so that the gestation becomes complete : 
and accord, to this explanation, the reading of 
seven months in the K may be correct : see also 
Katadeh's explanation of ykj t, below, which 
favours this reading. (TA.)_You say also, 
>OH ,>ttj JljCM J& (S, A) I The generous 
became fern, (S, TA,) and failed, or perished, 
(TA,) and the mean became many. (S.) =s 
«-oli, (S, Msb, E,) aor. as above, inf. n. ,>»«*> 
(TA,) He (God, S, Msb) made it (i. e. water) 
to become scanty, or little in quantity, and to 
sink into the earth, or disappear in the earth: 
(S :) or made it to decrease, or diminish, or be- 
come deficient : (K :) or made it to go away into 
the earth : (Msb :) and ▼ uublil signifies the 
same -, (S, A, K ;) and so does * a-o-~c, inf. n. 
yi^tJS : (TA :) thus the first of these verbs is 
trans, as well as intrans. (S.) [It is said in the 
Kur xi. 46,] iO'f J^-'i (S, A) And the water 
was made to become scanty, &c. : (S :) or was 
made to decrease, or diminish. (A,* Bd.) And 
hence the saying of ' Aisheh, describing her father, 
S}j)\ *-> ,>>ltj f And he did away with what 
appeared of apostacy. (TA.) You say also, 
'ejL\ *««**, (§>*£,) inf. n. as above, (K,) He 
made his tears to diminish, (S, K,) and restrained 
them : (S :) or lie took tlie tears from his eye and 
dashed them away. (Th.) A poet says, (TA,) 
namely, Jereer, (O and TA in art. u^t) 

meaning They made their tears to flow until they 
exhausted them [and they said to me, What is it 
that thou hast experienced, of love, and we have 
experienced ?] : ISd says -that l >« here denotes 
some; or it may be redundant, accord, to the 
opinion of Abu-1-Hasan; for he holds that it 
may be so in affirmative [as well as negative] 

phrases, mentioning, as an instance, y>* i>l& j£ 
jim*, meaning jJk» q\& j3. (TA.) One re- 
lation of this verse gives fc j-o«i ; but the former 
is the right. (O and TA in art. ,>»-£.)_ Also 
He opened a way, passage, or channel, for it 
(namely water) to flow forth to a \jkju [q. v.]. 
(Mf b.) — f He diminished it, namely the price 
of a commodity ; (Kb, S, Msb, K ;) as also 
* 4<0l£l. (K.)_ And He caused him to suffer 
loss, or detriment ; and wronged, or injured, him. 

2. *-cCt- : see 1, latter half, in three places. = 
^ja^i- said of a lion He frequented, or Aept to, iAe 

a^tq.v.]. (§,§ g h,L,K.) 

4. *-ilil : see 1, latter half, in two places. 

7 : see 1, first sentence. 

V*** — H(ft 

-4n abortive foetus, not completely 
formed; (Katadeh, K ;) i. e. less than seven months 
old. (TA.)= J Little; or a small quantity: as in 

the saying, or in ^^i-j ^ U^c »LUtl J 7/e jaue 
Aim little from much. (S, A, K.) = An abun- 
dance of the trees called ^/JUI ; i. e. AJjL arid 
j5'l and ~\L andjijjt and C^t. (TA.) [See 
also a-OffC.] 

o^c The *Il» [or spadix of a palm-tree'] ; 
(IAar, IDrd, O, K, TA ;) like JLt-^.i and 
^Aj^l : (TA :) or the ^js. (AA, O, £) [thus 
correctly (in the CK^^Lfi) evidently, I think, 
here meaning the heart (commonly called jU>*- 
q. v.) o/"<A« palm-tree (the only produce that is 
eaten except the dates)] that comes forth, or 
coming forth, (K,) or that lias not come forth, 
(O,) from [amid] its [membranous fibres termed] 
w*«J [q. v.], and all of which is eaten. (AA, 

• '•' * . , % 

i-a-c A thicket ; syn. *««- 1 ; i.e. a collection 

of tangled, or confused, or efen*e, free* : (Mgh, 
Msb :) or an 4,^1 ; i. e. a * ) >^'« [q. v.] of 
mater collected together, in which, in consequence 
thereof, trees grow : (S :) or an 2 , »l : and a 
;»/ace tn roAirA u a collection of trees in a yktjk* 
of water : (K :) or particularly, o/" [<ree* q/" <Ae 
willow-kind called] *JJk ; not of all trees; (AHn, 
O, K ;) accord, to the first Arabs of the desert ; 
but t.iis is at variance with what we find in the 
poems of the Arabs ; for Ru-beh, for instance, 
makes it to consist of fruit- bearing trees and trees 
not fruit-bearing, and makes it to be a 2yU : 
(A^n, O :) [see also i.-c :] pi. [of pauc] ^Ci-I 
(S, K) and [of mult] J,^ (S, Mgh, Msb, K) 
and oLiut : (Msb :) the first of these being 
formed with disregard of the augmentative [i] ; 
not being a pi. pi., for this is not so formed: 
(TA;) any ^jk in Nejd adjacent to the ^>ji 
of the cultivated lands, when they are collected 
therein, are termed tjofe. (O, TA.) [See also 

uaJii as used in the following verse, 

Jsi\t /J \$J> J^U. i.-^ • 

is said by some to mean ii&\£, the i^i being sub- 
stituted for J>; [so that the verse should be 
rendered, To God I complain of three qualities, 
or habits, of a friend whom I love, every one of 
which is to me such as angers;] thus says IJ: 
but ISd says that it may be without substitution, 
from 4-iU as expl. in the last sentence of the first 
paragraph of this art. ; and thus the meaning 
may be, such as causes me to suffer loss, or 
detriment, and such as wrongs, or injures, me. 

is an inf. n. (TA. [See 1, first sen- 
tence.]) _ And also the pass. part. n. of <ti>U ; 

applied to water. (Msb, TA.*) And a n. of 

place, signifying A place where water sinks, or 


goes away, into the earth : (Msb, TA:) or iU u*a*<* 
signifies a place where water enters [into the 
earth] : and a place where water collects: (Mgh:) 
see also 5-a^ : pi. Joj\*U. (Mgh.) 

1. J»U, aor. ixtkj, inf. n. h^. : see i»U, aor. 
ioyiu, inf. n. h'yL, in art. h^t. 

la£; see JaJU in art. U^t. 

1. iliti, (S, M S b, K,) aor. L^, (Msb, K,) 
inf. n. i^fc, (Msb, TA,) He, or it, affected him 
with kft [or anger, wrath, or rage; ice; i.e. 
angered him ; or enraged him ; &c] ; (S, Msb, 
K, &c. ;) as also ♦ 'sJi^b; (IAar, Th, K ; [in a 
copy of the Msb, aH ^ j u , which is doubtless a 
mistranscription;]) and tlii^Lfc; (S, K;) and 
t IjiLfcl ; (IAar, Th, Msb, K ;) but this last 
is not common; (Zj;) or it is not allowable. 
(ISk, S.) [See also J& below.] 

2 : see the preceding paragraph. 

3. «luU, inf. n. iiLu* : see 1: [originally, 
He angered him, or enraged him, or the like, 
being angered, or enraged, or the like, by him. 
— And hence, because emulation, or the like 
often causes mutual anger,] I He emulated him, 
vied with him, or strove to overcome or sur- 
pass him, and did like as he did. (TA.)^ 
iiijU-o also signifies f An acting in a leisurely 
manner: or it is [a] mutual [acting in that 
manner]. (TA.) 

4 : see the first paragraph. 

5 : see 8 LUlii l^J »j 4 , ',, in the Kur 

[xxv. 13] means I They shall hear it to have a sound 
of boiling, (Zj, Bd, Jel,) like the boiling of the breast 
of an angry man. (Bd,* Jel.) _» ijt\i\ •r-fc' frj 
J The midday, or summer-midday, became [ragingly 
or] vehemently hot. (K, TA.) 

8. ijUcI He was or became, affected with li£ 
[or anger; or rage; kc ; i.e. he was, or be- 
came, angered ; or enraged; kc] ; (S, Msb, K ;) 
•j^» (>• by reason of such a thing ; and sometimes 
one says, y^ ^ ^ by reason of nothing; (Msb;) 
asalso t,fe£i3. (S, K.) 

h£ Anger; wrath; syn. ^il ; (K)or[ra^«, 
or vehement anger ; for] it has a more intensive 
signification than ^j»k -. (IDrd:) or the former 
is latent [anger] ; and the latter is apparent : or 
the former is that which affects a person who has 
not power to exercise it; and the latter, that 
which affects a person who has power to exercise 
it: (TA :) or the former, latent anger affecting one 
who lias not power to exercise it: (S:) or most 
vehement anger, (Msb, K,) encompassing the liver, 
by reason of some event that is disliked or hated, 
and sometimes by reason of nothing: (Msb:) 
or the outbreak, and commencement, of anger. 
(IDrd,K.)_ 143' J^ j^i jlO, in the Kur 





[lxvii. 8], means t -ft 'hall almost burst asunder i (TA.) — And o>>3 signifies also The being, o 

becoming, creased, or wrinkled: like 
(TA in art. tuuafr.) 

fry reason qf vehemence of heat. (TA.) 

" iUil^ iUi jJui, and KW t r , (K,* TA,) 

[in the CK iC^Cs] tf. aU>L£, (SO i.e. //« 
aW Ma< in order to distress thee, [or ant/er <Aee, 
or enrage thee,] time after time. (K. in art. JsUc.) 

ifc}U Affecting with ii^t [or (Wj«r ; or raijre ; 
&c. ; i. e. angering ; or enraging ; &a] : (TA :) 
pi. Oj^lfc. (S ur > « vi - w.) 

iife£t [comparative and superlative of JbuU]. 
J^u^l JXU -HI j-t ,U-^I li-*l means 77te 
mart severely to be punished, of persons bearing 
names, is he who is named the king of kings : 
(TA:) [lit. the most angering, or enraging, of 
names, is the king of kings.] 

Mfk* Affected with ii^M [or anger ; or rage ; 
ice; i.e. angered; or enraged; &c.]. (8, Msb.) 

AtUiU i^t-U J [lit. Calm, angry ; or the like ; 
because what it contains is sometimes still and 
sometimes boiling ;] is an appellation given to a 
stone cooking-pot. (A, TA.) 

1. J^Jbl ciU, (8,0, S,) aor. J^J, (0, 

S,) inf. n. o<#; (8, O, S ;) and ♦ cjfo (8, 
O, K,*) in the copies of the K erroneously 
u£u ; (TA ;) as also * cJlJa, inf. n. Jul ; 
(TA ;) The tree inclined, (8,) or had Us 
branches inclining, (O, SO to </te r«/A* a*u/ left. 

2. oC*, (0,?,) inf. n. JJtf, (SO JT«>d, 
or turned away and fled; and drew back, or 
rfrero fcacA in fear ; (O, K ;) and was cowardly. 
(SO You say, J& ^Li\ J> J# J^- »• e - 
[Such a one charged, in war, or battle, and] was 
cowardly; or retreated, and was cowardly. (S.) 
__ See also 5. 

4: see l.mmij^Jj\ vJUt, (O, K,*) inf. n. 
i»UJ, (TA,) He made the tree to bend, or in- 
cline, (O, S»* TA,*) oy rea«wi of softness, or 
tenderness. (TA.) 

0: see 1 ijujj said of a horse, He inclined, 

or bent, (8, O, S, TA,) towards one side, (S, O, 
TA,) in running. (TA.) And He [app. a man] 
walked with an elegant and a proud and self- 
conceited gait, with an affected inclining of the 
body from side to side, and in the manner of the 
tall : or he passed along easily and quickly : or, 
accord, to AHeyth, he affected an inclining of the 
body from side to side, by reason of width of step, 
and gentleness of pace : accord, to El-Mufaddal, 
he was proud, or haughty, in his gait. (TA.) 

The phrase Uyklj j-**)l >•, mentioned by As, 
but not expl. by him, is said by Sh to mean [The 
camel passed along] going quickly. (TA.) — 
One says also, »V^t ,jt% k ^iu, meaning He re- 
frained, or drew back, from the affair, in fear ; 
as also * uL*-fe ; this latter mentioned by Th. 

JU A species' of trees, ( AHn, S, O, SO fff ow- 
ing in the sands, and becoming large, the leaves of 
which are smaller than those of the apple, which 
it resembles in character, or form, (AHn, O,) 
having a very sweet fruit, (AHn, O, SO of the 
kind termed oU*, like the pods (Cllr*) °f *he 
bean, and its wood is white; so, says AHn, / 
have been informed by some of the Arabs of 
'Omdn, which is the place of its origin: n. un. 
with 2 : (O:) accord, to some of the Arabs, the 
species of trees called O^, [see this word, of 
which one description agrees exactly with that 
given above,] (O, S>* TA,*) which is found in 
'Omdn: (TA:) accord, to AZ, it is of the [trees 
called] »tic, and is a tree like tlie iiji [q. v.], 
thorny, of the region of El-Hijdz, growing in the 
[high, or high and rugged, grounds called] JUi 

[pl.ofji]. (TA.) 

J£fc A flock of birds. (Ibn-Abbad, O, SO 

&\£t and f o\J&, (O, S> TA,) the latter 
like J&, (S, TA, in the CKL o*«*0 *'• 1- ry* 5 
(O, TA ;) in the Tekmileh m.ys, like UC& ; and 
in the copies of the K *.j* ; but the first of these is 

the right ; meaning [A proud and self-conceited 
carriage, with an affected inclining of the body 
from side to side,] in pace, or [manner of] going. 

^lAei : see u^it. 

• «a> • »•» 

yj\*~c. : see cMt^- 

wil^ One whose beard is long, (0, K, TA,) 
and wide on every side, (O, TA,) and very large. 

ouct Having a bending of the neck, (like 

9* f f 

j-ttO but without drowsiness. (O, K0_ And, 

9 * * 

applied to trees (j+J*), quivering, or playing 

[Book I. 

4. JU1 and Jefct, (Mgh,) or VJ) JUl (S, 
Msb) and aJL-tl, (Msb,) i/c compressed the 

mother of his child while she was suckling it. (S, 
Mgh,* Msb.) — And cJUl tad C-Q't, (Mgh,) 
or UjJ^ oJUt and *2ui, (S, Msb, KO ^^ ^ a »« 
her child to drink what is termed J^k, (S, £> 
TA,) i. e. the milk of her who was compressed, or 
tlie milk of her who was pregnant : (TA :) or 
[accord, to common usage] she suckled her child 
while she mas pregnant : (Mgh, Msb :) and 
UjJj ▼ cvJlc, aor. J-*J, inf. n. s ) t t, signifies 
[the same, or] she suckled her child while slit was 
being compressed, or while she was pregnant. 
(TK.) [See also lO.JsacJ^I said of sheep or 
goats, (O, K.,) and of cows, (O, TA,) Tltey 
brought forth twice in the year. (O, K, TA.) =c= 
See also the next paragraph. 

5. jm\. .*,) I jliu The trees became tangled, or 
abundant and dense, (Ab,S,KO in their branches, 
having leafy coverings or shades ; as also ' J^tl 
and * jTei^rfl : (K :) or all signify the trees be- 
came large, and tangled, or abundant and dense. 

(TA.) And l^xliu 7Vi«y became many: (O, 

SO and (so in the O, but in the $ " or") their 
cattle, or possessions, became many. (0, K.) ^ 
(< J e A3 ife entered the Jt* [i. e. thicket, or co»er<]. 

(O.) And j^lll J^l) Jfe (a lion) entered 
among lite trees, and took them as a J*£ [or 
covert. (TA.) 

8. oJUtl 7/c </ui evi/ to Aim witliout his know- 
ing wlience it came so that lie might prepare him- 
self. (TA.) It is said in a trad., o'l i^ )>»l 
j^« JUftl i.e. [/ seek protection by Thee 

loosely, succulent, or sappy, soft, tender, or 
supple; as also " ^yU^ft ; and so iUuc [the fern, 
of the former] applied to a tree (»^»i). (TA.) 
_ And «_i«ftt tAe* -^ <o/(, or an ea«y, and a 
a plentiful, life; (Ibn-Abbad, O, K;) like JLail. 
(Ibn-Abbad, O.) 

Jlfc A certain aquatic bird; as also " 4JU. 

(Lth, O, SO - A - n< ^ ^ ne crom > or *•*■• •' 

(ISd, SO 80 sometimes called because of his 
cry. (ISd, TA.) = Jli is a word imitative of 
The cry [i. e. caw] of the crow, or raven : when 
indeterminate, [meaning a caw,] it is with ten- 
ween, (I J, 8, O, SO i. e. ^li. (IJ, TA.) 

iiU. : see the preceding paragraph. 

1. lijij cJU, inf. n. J^i [q. v.] : see 4. = 
I ji» U^i JU jSucA a <At'n£ brought evil to such a 
one. (TA.) 

/row] my being the object of an event's befalling 
me whence I shall not know ; meaning thereby 
the sinking [into the ground] and being swallowed 
up. (TA.) JU^t and iJLAJt are syn. in a sense 
expl. below. (S, O, SO See the latter word 
below : and see also 8 in art. Jyt. One says, 
Jt^l, meaning He was deceived, and taken to a 
place, and [there] slain. (TA.) = JUcl said of 
a boy, He became thick and fat. (S, SO 

10. w^Ju-it, said of a woman, a verb of 
which the subst. is ij^i. [q. v.] : (S [accord- to 
the context in the K, in which the meaning is not 
clearly indicated, it seems to signify She suckled 
her child while being compressed, or while preg- 
nant; like cJUt for lijjj cJUl ; and this I 
believe to be the right meaning : or] it signifies 
she was compressed while suckling a child, or 
while pregnant. (TK.) = See also 5, first sen- 

J^i.: see *%t, first sentence, in two places. 
__As some say, (Msb,) it signifies The milk 
with which a woman suckles while she is being 
compressed, (S, Msb, S» TA ») or wh Ue she is 
pregnant : (S, S» TA - 7 0Xl **7> "*** ***-'» 
(Msb,) or j£)l, (S. TA,) i. e. She gave him to 
drink such milk. (TA.) am Also Water running 
upon the surface of the earth; (S, Mgh, O, M?b, 

Book I.] 

£;) thus correctly, with fet-h; but * J^e, with 
kesr, is a dial. var. thereof, mentioned by ISd: 
(TA:) both are said to signify water running 
amid trees: (Ham p. 655:) IB says that the 
former signifies thus ; and that its pi. is J^s : 
and it is also said to signify water running in 
rivers or rivulets, and in streamlets for irrigation : 
(TA:) and by some, to signify water running 
amid stones, in the interior of a valley. (Ham 
ubi supra.) It is said in a trad., that in the case 
of that [produce] which is irrigated by the water 
thus termed (»,M«JW Jy»- £, §, Mgh, O, Msb, 
TA, or ^ji, Mgh) there shall be [given for the 
poor-rate] the tenth ; (S, Mgh, 0, Msb, TA ;) 
and in the case of that which is irrigated by the 
bucket, half of the tenth. (S,TA.) [See also an 
ex. voce »vC*.] — And Any valley in which are 
Jiowing springs : (]£ :) or a place in a collect ion 
of tangled, or abundant and dense, trees, in which 
is water running upon the surface of the earth : 
(Lth.TA:) and any place in which is water, 
(K, TA,) such as a valley awl the like : (TA :) 
and t ^fi., with kesr, signifies any valley in 
which is water; and the pi. of this is JU*I [a pi. 
of pauc] and J>j*. (K.) — See also J-*. = 
Also A plump, full, Jl*U» [or fore arm] ; (S, O, 
K;) and so * JUii : (K:) the latter said by 
Fr to be applied to a wrist as meaning full 
because from J>AM ; but this saying is not valid, 
as jli is found in the same sense. (IJ,TA.) 
[See an ex. of the former in a verse cited voce 
Jjd>] And A fat, big, boy ; as also " JUav* : 
(K:) fern, of the former li^; (TA ;) which is 
applied to a woman as meaning fat; (S, K ;) or 
&fat, big, woman. ( AO, T A.) _ See also J^i, 
in two places. = Also The ornamental, or figured, 
or variegated, border (syn. j&) in a garment : 
(AA.SO pi. J$l (AA,TA.)_And A line 
that one makes, or marlis, uj>on a thing. (K.) 

Jl* A thicket ; or trees in a tangled, confused, 

or dense, state: (As, S, O:) or an abundance of 

such trees, (]£, TA,) not tliorn-trces, amid which 

one may conceal himself: (TA :) and ™ J-~* 

signifies the same : (K :) and the former, a 

collection of reeds or canes, and of [the hind of 

high, coarse, grass called] *UJU. : (K:) and i.q. 

i»*-l [i. e. a collection, or an abundant collection, 

of tangled, confused, or dense, trees, or of reeds 

or canes] : (S, O, £) [and in like manner ♦ aLc, 

occurring in the Dee wan of the Hudhalees, is 

expl. by Freytag, as signifying " saltus :"] and 

the place [meaning covert] of tlie lion : it may 

not have the termination i : the pi. is J^-c ; (S, 

O ;) and J«jl«& is said to be an anomalous pi. of 

J^. (O and TA in art. J-e-c, voce jC*, q. v.) 
' ••• 

__ See also J-t, in two places. 

*JL£ : see aJL-c. — Also A single act of 

J&ll [q. v. voce &•*]. (TA.)'=i See also J**. 

■or It is also fern, of the epithet J*& [q. v.]. 

j^_^ 2319 

iifi. and ▼ J t i signify the same ; (Mgh, O, (0, If, TA.) And so iLc applied to a land : (O, 

Msb); i.e. The compressing one's wife while she TA : [mentioned also in art. J^i :]) or, as some 

is suckling: (Mgh, Msb:) thus expl. by AO as 8aV) J^ t hus applied, (0, TA,) but accord, to 

stated by A'Obcyd: (Mgh:) and thus the thc con ' text in tlic K t J^, (TA,) signifies <S'«c/» 
former signifies accord, to El-Alkamee; and so ^ qm j. fQ he (>f ^ ^^ ^ h ft fc 

says Malik : or, accord, to El-Munawee, it sig- : »*i»* \ a t'ilti 

... . , ... , ., , . ,,. far cxtendinn : (O, K,*TA:) and J«» «->!), so 

nines the compressing ones wije while she is suckling / ■> v ' • ' *f*^ 

or pregnant: or, accord, to ISk, a woman's \ a PP''ed, has been mentioned in art. J^ as having 

suckling while pregnant : (from a marginal note 
in a copy of the JYuni' es-Saghecrof Es-Suyootee, 
in explanation of a trad, mentioned in what here 
follows, commencing witli the words C« — * «>il :) 
and • AS has this last signification (Mgh, TA) 
accord, to KLs : (Mgh :) iLe is the subst. from 

i mm m + ■ .V-*^ 

cJuii-l : (K :) and I Ath says that ▼ iUc is a 
dial. var. thereof; or, as some say, this denotes 
a single act [of what is termed SJUi] *, or the 
pronunciation with fet-h is not allowable unless 
with the elision of the 5. (TA.) One says, 
(j^LJ jiyt aJLxJI Oj^il, meaning Jlis mother s 
being compressed while she teas suckling him [in- 
jured the child of such a one], and likewise his 
mother's being pregnant while she was suckling 
him. (S, O.) [But] in a trad, is related the 
saying, (of the Prophet, O) "Verily I had 
intended to forbid iJUUI (S, Mgh,* O, Msl>, K) 
until I remembered that the Persians and the 
Greeks practise it and it docs not injure their 
children." (Mgh, O, Msb.) [See also 4 in art. 
ju-j.] __ Also The act if deceiving, or beguiling : 
($:) and t'.tf. tj£il : (S, (), K: [see 8, and 
iJLc, as expl. in art. J>£:]) accoi-d. to Aboo-Bekr, 
in the language of the Arabs it signifies the 
causing evil, or slaughter, to come to another 
from an unknown quarter. (TA.) One says, 

3Xgk dXJ, meaning He deceived, or, beguiled, 
him, and went with him, or took him, to a place, 
and slew him (S, O, K) wken lie reached it : 
(S, O:) or lie slew him at unawares. (Abu-1- 
Abbas, TA.) = Also The iiiii [or faucial bag 
oftlic he-camel]. (IAar, K.) 

• /•# a # •# j 

jJ^|Lb*>»' [in Pers. O^e**] ■* species of the 
[trees called] oLae ; (Mgh, Msb ;) the [species of 

lote-] trees called jj^ ; (S, O, K, TA ;) the fruit 
of which is said to be sweeter than honey : the 
saying, of some, that it is with kesr to the i., 
and that it is thus called because the ^J^t^ [pi. 
of Jjjfc] are often found before it, is rejected and 
false: (TA:) Lth and ISh say that it is the 
same as the —Lb [q. v.]. (TA in art. ,JU».) 

J^-i, as stated by IJ, on the authority of 
Aboo-Amr Esh-Sheybanee, who had it from his 
grandfather, is sing, of J»c, (TA,) which is an 
epithet applied to oxen, or bulls and cows, (AO, 
IJ, O, K, TA, [jii in the CKL being a mistake 

for j*i,]) and to camels, (K,) signifying Nu- 
merous : and also [in the K "or"] fat. (AO, 
IJ, O, K.)_ And, applied to anything, Alone ; 
solitary : pi. J^i. (AA, TA.) 

.Li, like £., (O, TA,) in the K * Jii, but 
this latter is said by ISd to be of weak authority, 
(TA,) applied to a garment, Wide, or ample. 

this meaning. (TA.) And iUt applied to a 
woman signifies Tall: (O, TA:) and so does 

J^i Oli. (TA in art. J^*.) 


JLAJI The lion : (K) or the lion that is in the 
^Lc [or covert]. (O.) 

J5U Much, or abundant, dust or earth. (TA.) 

aJGU Rancour, malevolence, malice, or spite, 
that is covert, or concealed. (1£.) And Jicil, or 
mischief; as also * 4JU* : (S, K :) thus in the 
saying <USla)t J^JIS ^J^i and " <UU«Jt [Such u one 
U a person of little evil or mischief], (S.) __ See 
also the same word in art. Jyt. 

J^e.\ Full; big, or large. (TA.) 

jlii (Mgh, If) and * jX> (?. Mgh, K) A 
child jn«» <o rfr/'«/j n»/«a< (.< termed ^t : (S,* K : 
[Sec 4 :]) or suckled while its mother is pregnant. 

*'* ' 

J-i* : see the next preceding paragraph. 

J^ii (S, Mgh, Msb, K) and JJ£ (Mgh, 
Msb, K) A woman giving her child to drink 
what is termed J«£ : (S, K : [sec 4 :]) or suckling 
it while she is pregnant. (Mgh, Msb.) 

aJUuo: see uiiU, in two places. 

J-*o [in the CK J-iu»] and " ^Liio Con- 
tinuiiig, or remaining fixed, or stationary, in the 
J^c [meaning thicket, or covert, in theCK ^j^c] : 
and entering therein. (K, TA.) 

Jt-«-« A tree (o> ■. *.) having tangled, or 
abumlanl and dense, branches, with leafy coverings 
or shades. (K.) 

JUxo : see J-c, latter half, in two places. 

^Uiu« : see J-*«. 

1. iUo-Jt c-oU, (R, Msb, K,) aor. 
(ft; (Msb;) and " C.<...«- '! ; and ~ 


nf. n. 

, (§. 

Msb, K,) inf. n. ^e-^iu; (K;) and t c—lftl (S, 

Msb, K) and w^Iil ; (S, K;) all signify the 
same; (S;) The sky was, or became, clouded, or 
covered with clouds. (S* Msb, K.*) sss>U, aor. 
^JL;, (S, K,) inf. n. ^c, (KL,) ife w««, or 
became, thirsty, (S, K, KL,* [like >»Lc,]) and 
affected with internal heat. (S, K) — And ^olt 

,l»JI jJI, aor. as above, inf. n. i»_c and (J 1 ^* 

and^,.**, is mentioned by IAar [as signifying 
He thirsted for water, or the water: or lie 
thirsted for it vehemently, accord, to an ex- 
planation of a««£ given below]. (TA.) 

292 • 


2: tee l._ [Hence,] j$l ^c, ($,) inf. n. 

J^e*3, (TA,)J The night became like the Jl [or 

clouds}; (K.;) became dark, and came like the 

clouds. (TA.) And JJIWI ^t t ^Ae Wrrf 

fluttered over one's head, not going to a distance ; 
on the authority of Th : mentioned by IAar as 
with ^>-t and .U [evidently mistranscriptions for 

i > c see i4*]- C TA -J 

4. :U-JI C-.UI and c-^1 : see 1 ^jaM^I 

[The people, or party, had a clouded shy;] clouds 
came upon the people, or party. (S, K.) •_ And 
J^il He (a man, TA) became stationary (KL, TA) 
like the clouds. (TA.) 

S : see the first paragraph. 

yr^-, originally an inf. n., from jU-JI c~ol* 
[q. T.], (Msb,) Clouds; (S, Msb, Kl, TA;) n. un. 
with i : (Mfb :) or [on expanse of clouds covering 
the sky,] when one sees not a sun (Kr, TA) by 
reason of much covering of the sky : (TA:) [and 
often meaning mist :] pi. j>$& and ^>Le. (TA.) 
sbb Also Thirst : and internal heat. ( AA, S, K.) 
[See also 4*e&.] — And Anger, wrath, or rage, 
(KL, TA,) wAi'cA w/rom internal heat. (TA.) — 
And a certain disease in camels, like that called 
v"£* [q <v 0> except tliat it does not kill: (K, 
(TA :) it is said that the asterism of the Pleiades 

(Opt, q.v.,) does not rise nor set aurorally with- 
out there being sickness, mostly in the camels, 
which are then affected with the disease thus 
called. ( Az, TA.) aa^ jfJ* Dense, or tangled, 
trees: like ^j^b [which is a dial. var. of^^ft in 
other senses]. (TA.) 

i»tfc Thirst; so says A'Obeyd: or veltemence 
of thirst: thus in the trad, cited under i*-c 
[q.T.]. (TA.) [See also J^fc] 

ijKvli Thirsty : and affected with internal 
heat: fern. 1> _ f *?*: (S, KL:) the latter applied to 
a woman. (S.) 

j>yf- syi [A. cloudy day;] a day having j^. 
[or clouds, or clouds covering the sky]. (Th, TA.) 

j>yji» A camel affected with the disease termed 
j,,! : ( Az, My, TA :) such scarcely ever, or never, 
dies. (Az, TA.) 

1. \JA aJjc ^U, [aor. o^i> inf - "• »>e*»] 
Such a thing covered, veiled, or concealed, him, or 
tc: (Ham p. 574:) [and so * *JUI ; whence] 
one says, ?V " ^^e*)! * O^' ^ e ffo««k covered, 
or overspread, or wholly covered, the sky. (S, K.) 


And !.*£> ia5 ^»0« fc ^A a tllin wat coverc d 

over. (S.) [Hence,] aJi ,-ift ,>£, inf. n. ^i ; 
, ** *^ * • 

as also ♦ ^>-cl [in the CK (erroneously) i>«&l] ; 

t His heart was invaded by desire, or appetite, as 

by a thing that covered it : or was covered [so as 

to be rendered unsusceptible] : or was enveloped by 

the like of rust [or clouded or rendered dull], (KL, 

TA. [For &£l\, meaning "the like of rust" 
covering the heart, the CKL has ^jJI.]) The 
Baying, in a trad., ^jJlS ^Xp OuteJ iij (S, Msb, 
TA) ly* <>**- >>JI ^ M >Ui-l ^ (TA) 

is from the phrase \±£a ^jic k >^ signifying as 
expl. above, (S,) and means t Verily my heart is 
invaded as though it were covered, by unmind- 
fulness from which mankind will not be free so 
that I beg forgiveness of God in the day seventy 
times: (TA:) or it means, being used metony- 

mically, verily I become diverted from i«3tj*ll 
[meaning the fear of God, or, as a conventional 
term, the constant knowledge of God's cognition of 
me in all my states or circumstances,] by the 
affairs that arc for good relating to tlie present 
world; for these, though matters of importance, 
are, in comparison with the affairs relating to the 
other world, as idle sport, in the estimation of the 
people who follow the rule of iJI^JI. (Msb.) 

One says also, il+Zl\ cJ^J>, (Msb, TA,) 

inf. n. i>e&; as also C~iU, inf. n. ^j-c ; [like 
C~clc ;] (TA ;) The sky became covered (Msb, 
TA) with ^ (Msb) or^ (TA) [i.e. clouds, 
or an expanse of clouds], = C«4, aor. ^>s*t, 
[inf. n. ist*;] I was, or became, thirsty. (S, IS..') 
And J^)t c-iU i. </. c~iU (S, K, TA) i. c. The 
camels were, or Jecanie, thirsty. (TA.)^And 
<U13 C^lfc, (S,) or ^j-ii, (K,) aor. j^, (S, K,) 
inf. n. ,>x, (TA,) JTw, or my, soul [or **o/»ac/»] 
lieaved, or became agitated by a tendency to vomit ; 

•yiuci*. (S,KI.) 


/Je nrote a 

beautiful c. (TA.) 

4 : see the first paragraph, in three places. 

,jU : see ii-c. 

^ei [mentioned above as an inf. n. is also a 
subst., as such] t. q.J^, (K, TA,) a dial. var. 
of the latter word, (S, Msb, TA,) signifying 
clouds; (TA;) [or an expanse of clouds;] as in 
the phrase k >s* j>yt ^ in a day of clouds : (S,* 
TA:) or, meaning "clouds," it is from ^li 
1J^> aJu signifying as expl. in the beginning of 
this art. (Hani p. 574.) —.And l ^£j+£ Dense, 
or tangled, trees: (TA :) like^c. (TA in art. 

[Boos I. 

^.)««Also [likej^fc signifying] Thirst. (S, 
K. [See also 1.]) cm And [The letter 4;] one 
of the letters of the alphabet : (S, K; :) pi. [of 
mult.] ^j^s- and [of pauc] oW*' ai >d OU,^. 
(TA.) See 2, and art i. 

ijlt The ring at the head of the bow-string. 
(Kl.) [Seeoyu*.] 

• '•» t » «i « »•» 

A^c t. 9. i^-t ; [like <L«efc, q.v.;] so in the 

M ; (TA ;) [and it is said that] i\jLh\ ££iOt is 
like i\j<\ml\ <8A t .*M : or, accord, to Abu-1- 
Ameythel [or 'Omeythil], (S, TA,) Lli signifies 
[.1 collection of] tangled, or confused, or (&/w<% 
tree.*, (S, K, TA,) id the mountains, and in the 
plain, or soft, land, (TA,) without water; (S, 
K, TA ;) if with water, called \j£k : (S, TA :) 
[and Golius states, as on the authority of Yakoot, 
that * ^U signifies the same as i~t.] 

ii-c The ^Mtd Mat run* /row o carcass, or 
corpse, (S,) or ./rowi tA« a«a<i : and [the humour, 
or matter, termed] J^-W>, q. v. (K^.)sasSee 
also the next paragraph. 

j #*s 
v ^ e *l Green : (S, TA :) or green inclining to 

blackness: (so in one of my copies of the S:) 

and [its fem.] tU^ is applied to a tree (*/q>-*) as 

meaning ^reen, (AO, S, Kl, TA,) abounding with 

leaves, having tangled, or aenne, brandies, (AO, 

S, TA,) and soft, or <e?i(to- ; and sometimes it is 

thus applied to herbs : (TA :) or [applied to a 

tree] it signifies great, having wide shade : from 

the phrase 1Jc=> a-JU ^U, expl. in the beginning 

of this art. : (Ham p. 574 :) and ^>-tl signifies 

[also] such as is tall, (K, TA,) of trees, or, by 

way of comparison [thereto], of men : (TA :) 

the pi. is (^c : (S, TA :) which is expl. by Kr 

as meaning the abundance, and collected state, 

and beauty, of [the trees called] Jljl and jjk-» ; 

but what is well known it that it is pi. of .l~i 
applied to a tree ; of which t ii^, with kesr, 
has also been mentioned as a pi., though, as ISd 
says, this is not knownjin the [genuine] lan- 
guage, nor is it agreeable with the analogy of 
Arabic. (TA.) 

• » * 

^^iu, in the original form, [for v >«**, act. 

part n. of Jjlfcl,] is used by Ru-beh in the 
following verse : 

1 > s » t ' »•« 

[There was, or came, in the evening, a moisture 
like the rontinual rain of winter that has rained 
in the tracts of overspreading clouds]. (S.) 

[Book I.] 

Tlie twentieth letter of the alphabet : called !L» 
[and w], (T A.) It is one of the letters termed 
« L » j n o [or non-vocal, i. e. pronounced with the 
breath only, without the voice], and of those 
termed ijyLi [or labial] : (TA :) it is a radical 
letter, and not augmentative: (TA in oU^t «_Aj 
<LJJUI :) sometimes it is substituted for %t> ; thus 
in the conjunction ^>, as in the saying^ jyj sU. 

jy-»c [" Zeyd came, then Amr"] ; and in j»yi\, 
" the well-known herb so called [?]," for which they 
say ^y*J\ ; and in - -J. % ft, " the grave," or 
"sepulchre," for which they say o>»~ll, but 
using for the pi. C>lj».1, and not olj».l, accord. 
to IJ, (MF, TA,) [unless, app., by poetic 
license, for] the latter pi. is used by Ru-bch. (E 
and TA in art. >_>.*»..) = o is a particle having 
no government : (Mughncr,* K,* TA :) or it 
governs a mansoob aor. ; as in the saying, U 
\i* 4m 31 U,JU [Thou dost nut come to us, that thou 
mayest talk to us] ; (Mughnee, K, TA ;) accord, 
to some of the Koofecs; (Mughnee;) but the 
truth is, that the aor. is here mansoob by £jl, 
meant to be understood, (Mughnee, TA,) as is 
said by MF, and the like is said by J, (TA,) 
though the o' ■" this case is necessarily sup- 
pressed : (IAk p. 295 :) and it is said (Mughnee, 
K, TA) by Mbr (Mughnee) to govern the gen. 
case in the saying [of Imra-el-Koys], 

[Many a one lihe thee, even such as was preg- 
nant, have I visited by night, and such as was 
suckling] ; but the truth is, that what here 
governs the gen. case is ^>j, meant to be under- 
stood; (Mughnee, TA;) like as it often is in the 
case of y as is said in the Lubab. (TA.)_ It 
occurs used in three manners ; in one whereof it 
is an adjunctive to an antecedent, and denotes 
three things : — one of these is order ; and this 
is of two sorts ; relating to the meaning, as in 

• • * 9 00 00 

&•** «*ii >l* [Zeyd tame, and after him 'Amr] ; 
and relating to a verbal statement, which is an 
adjoining of an explicit clause to an implicit 
antecedent, as in the saying [in the Kur ii. 34] 

the Devil caused them both to slip, or fall, from 

it (i. e. from Paradise), and ejected them from 
that state of enjoyment in rchich they were] : 
(Mughnee, K:*)— the second thing that it 
denotes when used as an adjunctive to an ante- 
cedent is proximate sequence, and this is in 
everything [i. e. in every case] according to the 
estimate thereof; (Mughnee, K ;*) [meaning, 
according to the relative, or comparative, esti- 
mate of the time implied ; for, as is said in an 
explanation of the words thus rendered, in a 
marginal note in my copy of the Mughnee, "the 
long period is sometimes esteemed short by com- 
parison ;" or it may be defined as a particle de- 
noting sequence in a case in which is an uninter- 
rupted connection between two events ;] one says 
a) jjji \j$* vrii* [bitch a one took a wife, and, 
in uninterrupted connection with his doing so, a 
child 7vas born to him,] when there did not inter- 
vene between the two events aught save the 
period of gestation, (Mughnee, K,") and so if it 
were a period protracted [beyond the usual 

00* 9*0 

length] ; and you say ^JjlS Sj-aJI cJUo [/ 
entered El-Basrah, and, in- uninterrupted con- 
nection with my doing so, Baghdad,] when you 
did not stay in El-Basrah nor between the two 
towns : and this sequence is not necessarily im- 
plied by the <j that denotes causality; as is 
shown by the correctness of one's saying ,jl 

'St* jj t' *»' t 9 J * 

<UkJI J«.Jij ^y* »J — i [if he become a Muslim, 
lie will consequently enter Paradise] ; the delay 
between the two events [by death &c] being well 
known: (Mughnee:)— [or, accord, to J,] the 
adjunctive \j occurs in three cases, in the first of 
which it denotes order and proximate sequence 

00 * 0* J 00 

with association ; you say, Ij«xj \juj c~^-o [I 
beat Zeyd, ami next Amr] : (S : [the second and 
third of these cases will be mentioned in the 
course of this art :]) — — and it is said to occur 


sometimes in the sense of jj>, (Mughnee, K,* 
T A,*) denoting conjunction in an absolute manner, 
with delay ; (TA ;) as in the saying [in the Kur 

( * 9 * ,010 00 <0 00 It* 00 it I 

xxiii. 14] JuLo* UJUJt UUUfci iiU iikJI UjJU.^3 

f- * * 00 W* 000 * 00 0009 00 

UaJjtUkaM U^_xj UUic Hucl*.\ UiUJ [Then 
we made the sperm a lump of clotted blood, then 
we made the lump of clotted blood a bit of flesh, 
then we made the bit of flesh bones, then we 
clot/ted the bones with flesh] : (Mughnee, K, 
TA:)_ and sometimes in the sense of j, 
(Mughnee, K,* TA,*) denoting conjunction in an 

absolute manner, without order ; (TA ;) as in 
the saying (of Imra-el-Keys, TA), Jji-Jjl o<rf 

0000 » * 

J-«>»~> [as though meaning Between Ed-Da- 
khool and Ilowmal] ; (Mughnee, K, TA ;) the 
right reading of which is asserted by As to be 
with j ; but it is replied that the implied mean- 

00 S 00 

ing is J-*)*- £"*!>•* ck*--^ 1 2 -il >° Oe* [amidst 
tlie places of, or pertaining to, Ed-Dakhool, and 
the places of, or pertaining to, Ilowmal; the 
former places and the latter being contiguous; 
and we may therefore understand these words as 
relating to an 'antecedent command to pause] ; 
this phrase being allowable like the saying 
iUJJU ftoixll j>l> C~JU- [/ sat amidst the 
learned men and the devotees] : it has been said 
that U is here suppressed before yj~i, and that 
w» is used in the place of l J\ ; but this usage of 
i«j is strange: (Mughnee:)— the third thing 
that it denotes when used as an adjunctive to 
an antecedent is relation to a cause : (Mughnee, 
K,* TA :*) this is the second of the throe 
cases mentioned by J, who says, (TA,) it is 
when what precedes it is a cause of what follows 
it ; and it denotes adjunction and proximate 
sequence without association ; as in the sayings 

' " *0 

^jCi <xjj0o [He beat him, and lie consequently 

* tt* 0000 
wejit,] and **tf^i aoj-6 [He beat him, and con- 
sequently pained him,] when the beating is the 
cause of the weeping and of the pain : (S, TA :) 
used in this manner, i. e. to denote relation to a 
cause, it is generally such as adjoins a pro- 
position, as in [the saying in the Kur xxviii. 14] 

$t* 0* 00 * $ »* ** 

a-Ac ^foi* i^fy* *i^y [And Moses struck him 
with his fist, and consequently hilled him] ; or a 
qualificative, as in [the saying in the Kur lvi. 

52-54] Lj_!« Oy*& J>£i t>? J^> i>» O^^S 

j Ht*m I I Of A-ic OX) 1 ^ U>M [Shall surely be 
eating from trees of Zakkoom, and consequently 
filling therefrom the bellies, and drinking thereon 
of hot water], (Mughnee, K.) — Another man- 
ner in which it is used [the second of the three 
manners before mentioned (Mughnee)] is as a 
connective of an apodosis, i. c., of the comple- 
ment of a conditional clause, (Mughnee,* K,* 
TA,) when this is of a kind not fit to be itself 
conditional, i. e., to be a protasis. (Mughnee.) 
It is thus used when the complement is a 


nominal proposition ; as in [the savin;: in the 
Kur vi. 17] }t5 A J£> Jis. ^yi ym^t ,. « > „' „ , . » o\) 
jija [And if He cause good to betide thee, He in 
able to do everything] : (Muglinee, K, TA :) this 
is the third of the three cases mentioned by J, 
who says, (TA,) this is when it is used for the 
purpose of inception, in the complement of a 

9 1* 9 

conditional clause ; as in the saying ^jJJ 0\ 
j ti t cJU [If thou visit me, thou true be a 
welldoer] ; in which what follows J is a new 
proposition, grammatically independent of what 
precedes it, one part thereof governing another; 
for Col is an inchoative, and ^j. ».. « is its cnun- 
ciative ; and the proposition has become a com- 
plement by means of the o: (S, TA:)__or, 
(K,) secondly, (Mughnce,) the complement may 
be a verbal proposition, like the nominal, and k 
is one of which the verb is aplastic ; as in [the 

A ** • 

saying in the Kur xviii. 37 and 38] Ul ,jjp ^1 

S>«4* O 1 J£ sj~** '•»& "^ u &* J* 1 W thou 
seest me to be possessing less than thou in respect 
of wealth and children, it may be that my Lord 
may give me] ; and [the saying in the Kur ii. 

* St - ** W m J o > 9 

273] ^j. Uju* Ol»jy«)l ljju5 ^1 [If ye make 
apparent the alms, very good, as a thing, is it, 
i.e. the doing so]: (Muglinee, K :)__or, (K,) 
thirdly, (Mughnee,) the verb of the complement 
may bo one belonging to a new proposition, 
grammatically independent of what precedes it, 
as in [the saying in the Kur iii. 20] j^£» O' 

t *•* ' *\*9 * & 1 

^JyLi\J dill Qfp*3 [If ye love God, follow 

ye me] : (Mughnee, K :) or, (K,) fourthly, 

(Mughnce,) the verb of the complement may be 
a prct., as to the letter and as to the meaning ; 
either properly, as in [the saying in the Kur 

19* 1* 91 *** 9** «' » 

xii. 77] J-i ,>• <J -.1 Jj-i jki> y^fi oj Uf *• 
.«/.■«/, a brother of his hath stolen before] : or 
tropically, as in [the saying in the Kur xxvii.92] 

- tit it 9 Aj - --* *b *■* 9 ** 

jV-Jt u» jeyhy*.) c J j aij-Jl^ tU. yj*} [And 
whoever shall have done that which is evil, their 
fares arc inverted in the Jire of Hell], this [latter] 
verb being used as though signifying what has 
already happened to denote the certain assurance 
of the event's happening: (Mughnee, K :*) — 
fifthly, when the »_» is coupled with a particle re- 
lating to futurity; as in [the saying in the K ur 

_ J !S/ — *' '9 * * •*• IB St *9* 9 * 

V. &'.)] 4&I ^jiO >_»J— J dJO) yj£- ^*~~0 JiJjJ yj*» 

* "** ' '' Iff. . 

^^oj/jij [Whoever of you rcvolteth from his 

* t * 

religion, (Jod will bring a people whom He 
loreth] ; and in [the saying in the Kur iii. Ill] 

I I'll B " B> B 1*9* * m * 

°2/*£> yjXi }<j*. yj^> \yXjuu Uj [And what ye do 
of good, ye shall not be denied the reward of it] : 
(Mughnee: omitted in the K ; as is also what 
here next follows:) _ sixthly, when the «_» is 
coupled with a particle to which is peculiarly 
assigned the first place in a proposition, as in the 

Ibn-Makroom (in Ham p. 29), app. meaning 

And if I perish, many a one having rage in his 

bosom, whose Jire kindled against me almost 

flames with a vehement flaming ; (J-«- i_^JJ be- 

■" it* At 

ing for ,JU»- i_ji *r>ji] ; for ^>j is meant to be 
understood, and to it peculiarly belongs the first 
place in the proposition : (Mughnce :) — the ^» 
must also be used when the complement of a 
conditional clause is imperative ; as in the saying 

IB 9 f* 9 9* * * * 9 I 9 

a**j£>\» jjj J*Uj£a\ yj\ [If Zeyd treat thee with 
honour, treat thou him with, honour] : or prohibi- 
tive ; as in the saying <Uy3 ^U juj A*j*H o! L-V 
Zeyd treat thee with honour, treat not thou him 
with contempt] : or negative, cither by means of 
ij) [as in an ex. above] or by means of U; as in the 

- J * ** SB' * B * B t B 

saying lUg^ Ua tjuj C—jfet o\ [If thou treat 
Zeyd with honour, he does not treat thee with con- 
tempt]: (TA:)_when the verb of that com- 
plement is an aor., affirmative, or negative by 
means of *^, the sj may be introduced or 
omitted : in the former case you may say ^1 
jL»J»\i if"*£* meaning iujal Cb [i.e. If thou 
treat me with honour, I will treat thee with 

^9 B t B I a 

honour] ; and you may say JJUjfel ^ji^Ci ^t 
[which is the more usual] if you do not make it 
[i. e. jL^jfcl] the enunciativc of a suppressed in- 
choative [i. e. of Lil] : and in the case of the 
negative by means of ">) you may say l J^cj*0 yj\ 

JUjkl *^i [If thou treat -me with honour, I will 
not treat thee with contempt ; and you may omit 
the \j as is more usual]: (TA:)__and some- 
times the o is suppressed in the case of necessity 
in verse [on account of the metre] ; as in the 

*• j t o.- ***** 

o a I • * 

iJJ* MAI Q\ f 

* #<* * • > *" \%0 

[a verse similar in itself, and probably in its 
sequel (which is not quoted), to one by Rabee'ah 

• U^L. dill OU-.JI Jjuj i >» * 

[ Whoso doth those deeds tluit are good, God will 

recompense them, i. e., the deeds], (Mughnee, 

K,) meaning dftli • (K :) or, (Mughnee, K,) 

accord, to Mbr, who disallows this even in verse, 

(Mughnee,) the right reading is 

Jijl' J | • M * *** '0' B * 

• tj/LL> yj+*>ji\a J^=JI JjUU y>» 

[ Whoso doth that which is good, tlie Compassionate 
will recompense it] ; (Mughnee, K. ;) and it is 
absolutely disallowable : (K0 or it occurs in 
chaste prose, (Mughnee, K,*) accord, to Akh ; 
(Mughnee ;) and hence the saying [in the Kur 

* r eio-*' » - '» I* ,B*B ft' * ** B 

I ii. 176] t^trji^ OJJJJ>4 *«-oyi !*•■ -iijJ 0\ 
[If he leave wealth, the legacy shall be to the two 
parents and the nearer of other relations] ; and 
the trad, respecting that which one has picked 
up, or taken, of property that has been dropped, 

$ r 9* A" J 0f •* 

l^ y" « "- »l "i)t^ 1*-^*-° £ ^" Ol* [And if the owner 
tliereof come, restore thou it to him ; and if not, 
or otherwiie, benefit thyself by it] : (Mughnee, 
K :) — when the verb of the complement of a 
conditional clause is a prct. as to the letter but 
future as to the meaning intended [yet not import- 
ing certainty, so that it is not like the saying in 
the Kur xxvii. 92, cited above], the O may not 
be prefixed to it ; as in the saying { ^Ujd>\ ^1 

* it' B I *^* ■ 

iU«jj=>l [If thou treat me with honour, I will 

[Book I. 

treat thee with honour] : and likewise when it is 
pret. as to the [proper] signification but [an aor. 
as to the letter and] future as to the meaning in- 

*t I B * B' # t « ftP * 

tended; as in the saying jUt J^ju^J c.««JL»l ^jl 
[If thou become a Muslim, thou wilt not enter the 
Jire of Hell]. (TA.) And as the o thus con- 
nects the apodosis with its protasis, so it con- 
nects the like of the apodosis with the like of the 
protasis; as in the saying ^ji aX» y^*}\t i_£JJl 
[I! 7w comes, or shall come, to mr, for him is, or 
shall he, a dirltem] : by its being introduced in 
this case, one understands what the speaker 
means, that the obligation to give the dirhem is 
a consequence of the coming: otherwise the say- 
ing would be ambiguous. (Mughnce.) Thus also 
it occurs after a clause commencing with the con- 
ditional particle Ul, q. v. (Mughnee in art. Ut; 
&.c.)_It also occurs in the cases here following, 
prefixed to an aor., which is mansoob by means 
of (jl, meant to be understood, (S, TA, and IAk 
p. 295,) but necessarily suppressed: (IAk ibid.:) 
— thus in the complement of a command; (S, 

TA, and VAk p. 290 ;) as in jLiJalJ ^iiJl 

[Come tliou to me, that I may treat thee with 

• i 
Itonour] : (I'Ak ibid. :) [and] you say ,«jjj 

OUI V >~».V» [ Visit thou me, t/tat I may do good 

to thee] ; (S, TA ;) to which J ad*ds, you do not 

make the visiting to be the cause of the doing 

good; what you [would] say being, it is of my 

way to do good always ; but [there seems be an 

omission here in the copies of the S, for, as] IB 

• I 
says, if you make ^>-»-l to be marfooa, [not 

mansoob,] saying •l*\}\ yj-m*\i, [the meaning is, 
for I will do good to thee, for] you do not make 
the visiting to be the cause of the doing good : 
(TA :) the demand, however, in this and similar 
cases, must not be indicated by a verbal noun, 
nor by an cnunciative ; for when it is so in- 
dicated, the aor. must be marfooa ; as in <u» 
.iJUt jj— a.\i [Be silent, then I will do thee good] ; 

and in ^.Ut >>Uo >t~; ■*—■)! -»: ■'— [Tlie discourse 
it sufficient for thee, so the people shall sleep] : 
(I'Ak p. 29G :) _ also in the complement of a 
prohibition ; (S, and I'Ak p. 290 ;) as in *^-ai "^ 

** • ** * B * ' 

Jb^Lji Ijbjj [Beat not thou Zeyd, for lie may 

beat thee, or lest he beat thee] : (I'Ak ibid. :) 

and in the complement of a prayer; as in w>j 

, * a I * * b i 9*9 " 

JJui-l yi» yjyA>\ [My Lord aid me, so that 1 
may not be left helpless] : (IAk ibid. :) _ and in 
the complement of an interrogation ; (S, and 
I'Ak p. 290;) as in iu&i I ICj J>J5 ji [Wilt 
thou treat Zeyd with lionour, that he may treat 
thee with honour?]: (IAk ibid. :) — and in the 
complement of a petition with gentleness ; (S, 

and I'Ak p. 296;) as in n^t H* 3 * ^J^ Or* "$' 
IjgsV [ Wilt thou not alight at our place of abode, 
that thou mayest obtain good?]: (IAk: ibid.:) 
_and in the complement of a demanding with 
urgency the performance of an action ; as in ^j) 

*■ < <■! *• J* %** 

\j3jm, Ti. U-jU [Wherefore dost thou not come to 
us, that thou mayest talk to us ?] : (I'Ak p. 296 :) 
__ and in the complement of an expression of 

Book I.] 

wish; as in <w> JjuojU *^U ^ OJ [Would 
that I had wealth, that I might give alms there- 
of]: (IAk ibid. :) — and in the complement of 
an expression of hope, in like manner as in the 
case next before mentioned, accord, lo the Koofces 
universally ; as in the saying in the Kur [xl. 38 
and 3D] iU>U Ol^-jT L>Ca yC^^I J& 
[May-be I shall reach the tracts, or the gate*, 
the tracts, or the gates, of the. ken reus, sit that 1 
may looh], accord, to one reading : (IAk p. 
298:)_and in (he complement of a negation, 
(S, and IAk p. 2!t- r >.) i. i\, of a simple negation; 
as in WJbfc 3t UJU U [Thou a<-;t not come to us, 
that thou mayist talk to us; a saying mentioned 
before, in the first of the remarks on this 
particle]. (I'Ak ibid.) __ It is also prefixed as a 
corroborative to an oath ; as in «UjjJt~» [which 
may be rendered A'flJH by thy wight, or nobility, 
flee.], and iCjy [AW by thy Lord]. (TA.)__ 
The third manner in which it is [said to be] 
used is when it is redundant, so that its being 
included in a saying is like its being excluded : 
but this usage is not affirmed by Sb : Akli allow3 
its being redundant in the enchoative, absolutely; 
mentioning the phrase J*-y J»».l [as though 
meaning Thy brother, he has been found; but 
tjdk is app. meant to be understood, so that the 
phrase should be rendered, fully, thin is thy 
brotlier, and he has been found] : Vr and Kl- 
Aalam and a number of others restrict its being 
allowable to the cases in which the enunciative 
is a command, as in the saying, 

O >, ~ • *<* ' » '• - 

^Ui -jCili o^**- *^,»3 
and in the saying, 

$9 o - * * * 0* 

or a prohibition, as in the saying i^oJ "iW juj ; 
but those who disallow its being so explain the 
first of these three exs. by saying that the implied 
meaning is 0~$y-~- ••*-*> L 6 ° lli;lt tne Baying 
should be rendered, fully, Many a woman i» 
there saying, This is Khowuin (the tribe so named), 
therefore marry thou their young woman ; and in 
like manner the implied meaning of the third ex. 
is <Vj-£U *^» jui IJd» This is Zeyd, therefore do 
not thou beat him ;] and the implied meaning of 
the second ex. is jJduU jJdul, [so that the saying 
should be rendered, fully, Look thou, and looh to 
what result thereof thou wilt eventually come,] 
the former jl&\ being suppressed, and its implied 
pronoun, w~>l, expressed: the saying 

[meaning .And ro/ten J ■perish, on the occasion 
thereof manifest thou impatience, or grief, &c, 
the second i_i being redundant,] is an instance 
of poetic license. (Mughnec.) s [As a numeral, 
sJ denotes Eighty.] 

d and f\i Names of the letter <J, q.T.anU 
as a prefixed n. in the accus. case, tyn. with 

^, see voce »y, in art. «y. 

\J — jl» 

R. Q. 1. UU, (T, M, Msb,) inf. n. l\i\i, (T, 
S, M, Msb, K,) He reiterated the letter** (Mbr, 
T, S, M, Msb, £) in /m .v/Wt ; (S, M, K;) or 
was as though the letter *i predominated upon his 
tongue ; (T ;) or had an impediment in the tongue, 
the letter o predominating in the speech. (M.) 

You say, ilib «u» [In him is a fault of reiterating 
the Liter \j in his speech ; &c] (S, K.) [See also 



[»\» : see what follows. 

JUU (T, S, M, Msb, K) and * lib, (T, M, Msb, 
K, [and thus accord, to my copy of the Mgh,]) 
both mentioned by Lh, (T,) A man in whom is 

what is termed olib, cxpl. above ; (T, S, M, K. ;) 
or who reiterates the letter s_» much when he 
speahs; (M;) or who cannot utter the word 
unless with an effort, commencing with the like of 
the letter o, and then pronouncing with effort the 
letters of tin: word correctly : (Mgh:) or one 
who reiterates his words much in speaking : 
(TA:) fern, with 5. (T, Msb.). 

2 .. . *-» 

8. ^Xc OUJl lie said of me what was false : 

^ « A«# t. 

(AZ, S, O :) or Ji»UI jJU Ol3l he forged against 
me what was false : (K :) and Jil ^ U ^^JLc oUil 
he forged against me what I did not say. (M.) 
= And UJlc oUsI 2T« n'a.s- flfo/(« i« /m' opinion 
against us; none sharing it with him: (ISh, T, 

TA :) or «ut># oUit Ae mu alone, or singular, 
in his opinion: (ISk, S, O, K :) and in like 
manner in his affair, or case. (ISk, TA.) This 
verb, thus used, (not known to Az with a radical 
hemz in this sense except as mentioned by ISh 
and ISk, TA,) is mentioned with hemz by AA 
and AZ and ISk and others : it is therefore not 
from O^ilt, unless it be an instance of the appli- 
cation of hemz to that to which it does not 

properly belong, as in the cases of t >^_j> — J 1 <~>~$**-, 
and ILiXt OU, and C^J\ «S»uJ. (S, O.) [See 

also art. Oy.] = c-iiJl, in the pass form, He 
(a man, O) died suddenly : (O, K :) but this, 
app., [if not a mistake for cJU»l,] should be 
C^l, without hemz, from CjlyUt Oy<. (TA.) 

w~!^>, applied to a man and to a woman, One 
who follows hit, or Iter, own opinion only. (From 
a marg. note in a copy of the S. [Thus pro- 

nounced by AZ : by others, c—iyj, without 
hemz : see art. oy .]) 


1. of*, (T, S, M, A, L, K,) aor. r , inf. n. 
jL3, (M, L,) He, or it, hit, struck, smote, 
affected, or hurt, his (a man's, K) >|^» [or heart, 
&c] : (S, M, L, K:) he hit, or smote, him, (AZ, 
T,) or «Aot, or shot at, and kit, or smote, him, 
namely a gazelle, (A,) or an animal of the chase, 

(AZ, T,) in his >\£. (AZ, T, A.) And, said 


of a disease, (S,) and of fear, (A,) It smote, or 
affected, his jj£»: (S^ A:) or, said of fear, it 
rendered him cowardly. (K.)— .And jki», (T, 
M, A, L, If,) inf. n. jU; (M, L ;) and j£» ; 
(K;) He laid a d'isease in his jly. : (T:)or he 
had a complaint thereof: (M, L, K :) or he had 
a pain therein : (K :) or he was, or became, hit, 
struck, smitten, affected, or hurt, therein. (A.) 

= i>Jj| i\i, (T, S, M, L,) or£Li\, (K.) aor. 
as above, and so the inf. n., (M, L,) lie put the 
cake of bread, or lump of dough, (T, S,) or the 
bread, (K,) into the hot ashes; (T, S, K ;) and 
baked it therein : (T :) or he toasted [or baked] 
(M, L) the cake of bread, or lump of dough, [or 
the bread,] in the hot ashes. (M,* L.) And 

'JJi\ % (S, M, I., K) jUI J, (M, L.K,) aor. 
and inf n. as above, (L,) lie roasted the flesh- 
meat [in the fire] \ as also " t>(a)l. (S, M, L, »jL.) 

— Anil 5j..aL .U ila, (S, I,,) aor. and inf. n. as 

above, (L,) lie made for the cake vf bread, or 

lump of dough, a place in the hot ashes, or in the 

fire, to put it therein [fur the purpose of baking 

it], (S, L.) = ^-JUI >U He acted well, or kindly, 

* * 
to such a one, in his affair, in absence : so in the 

"Nawadir"of Lh. (TA.) 

* fit** . 

5. ,>IA3 i.f, jL»y [i.e., when said of fuel, It 
burned, burned up, burned brightly or fiercely, 
blazed, or flamed] : (M,L,K :) [and] so when said 
of the heart [i. e. It became excited with ardour, 

or eagerness], (M, L, K.*) And i. q. Ji/»»J [It 
burned much, as a quasi-pass, v.] : (so in copies 
of the K, in SM's copy and in my MS. copy and 
in the CK :) or, as in MP's copy of the K, 

i)jaw [it was, or became, in a state of motion, 

or commotion] : (TA :) [See what is said of the 

* -' 
derivation of ,>'£».] 

8. IjjUit They lighted a fire (M, A, L, K)f>r 
the purpose of roasting. (A) = See also 1, 
latter half. 


ali : [see 1, of which it is the inf. n. : and] see 

the paragraph here following. 

>$ (S, M, A, Msb, K, &c.) and jty, which 
is strange, (K,) but said by Esh-Shiluib to be a 
dial var., and to lie without reason disallowed by 
AHat; (TA ;) of the masc. gender only; (Lh, 
M, L, K, &c. ;) The heart; syn. »^JL» [q. v.]; 
(S, M, A, L, Msb, K, &c. ;) of man, and of 
an animal other than man: (M, L:) so called 

because of its jULJ (T, M, L, K) i.e. juy [or 
ardour] ; (M, L, r> ;) or because of its pulsation, 
and commotion ; [tor which reason also the heart 

is said to be called 

I, from 

I;] for it 

is said that the primary meaning of *jti is 
" motion," and the " putting in motion:" (MF, 
TA :) or the heart is thus called only when its 

>Uu, i. c. its jiyi, is regarded : and most authors 

, ..... • -' • •' 

make a distinction between jiy and wJj ; the 

latter of which is said to have a more special 
signification than the former: (TA :) and the 
former is said to be [the pericardium,] the .LU, 


(L, TA,) or the .Uj, (TA,) of the ^Ji: (L, 
TA :) or the middle 'thereof: (L :) or the in- 
tenor thereof: (TA:) the ^JU being its JL*. 
[q.v.], (L,TA,) or its .TJ^: (L:) or jtji 
signifies the appendages of the »\J^y* [or oeso- 
phagus], consisting of the liver and lungs and 
^ii [or heart] : (£:) pi. &il, (S, M, A, Mgh, 
Msb, K, &c.,) the only pi. thereof known to Sb. 
(M, Ii.)_ Also The mind, or intellect : and this, 
it is said, may be the meaning of the phrase [in 

thenar liii. 11], J\j U >$\^J£» U, (TA,) or 
»_j Jk=> U, another reading, i. e. [The mind] did not 
disacknowledge, or deem improbable, what he sate. 

(Jel.) [Hence,] >l£k)l ij— i.q. !t£>l [meaning 
Sharpness, or acuteness, of mind, in a man : and 
sharpness of spirit in a beast]. (S in art. >£»i-) 

[And >I£A)I JtjJt*. J. 7. ^5^) meaning Sharj), or 
acute, in mind, applied to a man : nnd shar}> in 
spirit, applied to a beast :] one suys »ju .*»■ ,^-/» 
jljAJI [A mare sharp in spirit] ; and in like 
manner i»U [a she-camel] : (S and ]£ in art. 

mjO :iml ■> 1 ^ 11 **bj **^- an(1 ^'i* 31 fbj> a 

iy«irA, spirited, vigorous, slie-camel; sharp in 
spirit ; syn. il^i **P- (K in thut art.) [And 
ojl^» jib 7/u mind or intellect, fled: and Am 
courage. (See tUi: andjUa.)] 

jk-ii : see ij>»-», in two places. = Also, (T, 
M, L,) applied to bread [or dough], (M, L,) and 

so ♦ >&*, (M, L, £,) and * >uli, and * >j$»t, 
(£,) Baked on the. Jire : (T :) or p«< into Aot 
nx/w.«, (L, r>,) and halted therein : (L :) or toasted 
[or baked] in hot ashes. (M, L.) And the first, 
(T, S, M, &c.,) upplied to flesh-meat, (S, M, 

L,) Iloasted, (T,S, M, L, K,) as also *^j<U, 
(M, L, K.) on the Jire : (T :) or roasted upon lice 
roals; as also t jUU [evidently, I think, a mis- 
transcription forfjUL*]. (L.)__Antl j^i sig- 
nifies also Fin or a fre [for baking tec.]. 

« 1 *i * * 

>}$i\ A place which one makes, for a cake of 

bread, or lump if dough, in hot aslies, or in a jire, 

to put it therein [for the purpose of baking it] : 

(S, M,» L, $ :•) pi. j^lil. (L.) — See also j^S. 

•I* j • • 

jU-o : see j^i. 

IIL (T, S, M, L, S) and ♦ U'u* (S, L, $) and 
♦ ilJL. (T, M, L, £) The [iron instrument, with 
which flesh-meat is roasted, called] }y->, (T, S, 
M, L, K,) [or] roi//t which one roasts and bakes. 
(L, TA.) And [in the C& "or"] the first, 
(S, I ,, K,) and the second and third also, (accord, 
to the J£,) the piece of wood, or wooden imple- 
ment, with which the [Jire in the kind of oven 

called] jyi is stirred : pi. juliU. (S, L, K.) 

• -«• \ 

t ' \ see the next preceding paragraph. 

jjyu> Hit, struck, smitten, affected, or hurt, 

in his s$ [or heart, &c] : (S, A, L :) smitten, 
or affected, by a disease therein : (S, L :) or by 
pain therein. (L.)_».A man without a heart; 
having no heart ; as also ♦ juli : (Ks, S, L :) 
weak-hearted: (T, L :) a coward; (T, M, L, 
£ ;) and so * j*J : (T, ]£ :) in this sense it has 
no verb. (AAF, IJ,M, L.)seSee also j^J, 
in two places. 

jUi,« : see J*U, in two places. — Also A 
place of fuel: (T,L :) a place in which a fre is 
lighted for roasting. (A.) 

1. Jii, aor. jUj, It (a place) became abundant 

in jU [i. e. rate, or wicc]. (M|b.)aagU, (J, O,) 

aor. as above, (K,) inf. n. jb, (T£,) He dug; 

(r> ;) or dM/7 a* rfoe* rAc jU [i. e. rat, or mo«.«e] : 
(M, TA :) and, (K,) as some say, (M, TA,) he 
buried, and hid. (M,» O, K., TA.) 

jb [A kind if animal,] well known, (M,K,) [the 

genus mus ; the /■'«/ ; the wo«jv ; and the like] ; 

with «, (Lth.S, Msli,) and without .; (Msl<;) 

[a coll. gen. n.:] n. Hit. with 5: (Lth, T:) [in the 

%t- **t' 

S and () and Msb, jl» is said to be pi. of 3jl», but 

»-•» ••- 

in the lust is added, like tj+i und^, showing 

that by pi. is meant coll. gnn. 11. :] the pi. of j\», 
(Lth,T,M,K.) or of ij\i, (O, Msb,) is o<£» 

[Boos I. 

moschus moschiferus :] El-Jahidh says, I asked 
a perfumer, of [the sect of] the Mbatezileh, re- 
specting [the animal called] .'l.^ll »j\i, and he 
said, it is not a mouse, or rat, (SjU,) but is more 
like a young gazelle : it is found in the region of 
Tubbat [or Tibet]; and is hunted; and the man 
who catches it binds tightly its navel, [or rather 
its umbilical follicle,] which being pendent, the 
blood collects in it; then it is slaughtered; and 
when it is quiet, he cuts out the bound navel, and 
buries it in barley (j*s&) until the congealed 
blood becomes converted into strong-scented musk. 

(TA.) _ And JyNI »jU signifies The sweet odour 
of tlie camels, [likened to that of the vesicle of 
musk,] which diffuses itself from them wlien they 
have pastured upon the herb* and tlieir blossoms, 
.(?, O,) or, as some say, upon the [plant called] 
it»]}^- [q. v.], (O,) and then drunk, and returned 
from the water, with their skins moist : (S, :) 
so says Yaakoob. (S.) Thus in a verse cited 
voce fS*. (S, O. [Therefore l\J>\ »jli should 
there be rendered A pungent sweet odour like 
that if a vesicle of musk. But sec SjU, in art. 
j^j.j)=jbUI signifies also i The muscles: (T, 

O :) and ,>i»Jt j\» t the flesh on either side of the 

' ' ' 
back-bone; as also ,jJ^JI >rf|/i. (T. [Sue also 

jl*)l, in art. jy.])«=And *L species of trees; 

with and without •: (M :) and ij\i [as its 11. un.] 
a tree [of that sjtecies]. (K.)sss Also -1 certain 

, 'well-known measure, or nuantitii, of wheat: in 
(Lth,T,M,(),K,Msb)and^: (M,K:) aceonl. j ^ ^ J 3EL« VrtL (tt) 

to IAar, (T, TA,) » )'£, like *ijJo, (O, K, TA,) ! .„ ,i. 

jfi : see j\», first sentence. 

* - *' 

jLi A place abounding n-ith jli [rats, or mire]. 

is applied to the mule: (T, O, K, TA :) but this 

last word occurs in the phrase j£»Jt jUJI, [in 

which jUJI is evidently used in a sense nic irloiiod ' (S, O.) You say ij!J i^oj, (<), K,) and ^oj\ 

below, namely, " the musel. ; s," as is indicated in | t fjuJ,, (S, 0, Js.,) Land abounding with ji»: 

the T and (),] and, accord, to some, [ j>All is a j ( ^ ;) or ^ cvnt aining jli. (S, (),) [In my 

corroborative epithet, for thev sav that] this , M . T . . *•*•- • ,** , ■ Kf - xx . 

,' . ,1 ,..i «.. ,. t , !copy of theMsb, I find TjU- oU-..] — Milk, 

phrase is like JJ^J Jel and j>y>\ j,y. : (O :) ij\i j ^ M> j^) an j {o0iii ( TA j ,„,„ „,/„>/, a rat) or 
is applied [accord, to some] to the female ; (M ;) | mm . (j^yj kas fallen. (M, £, TA.) 
or [more correctly] to the male ami the ti male, I . .^ 

(M, IjL,) like as iilU- is applied to t\u- male and j »;l* n. un. (but said by some to be fern.) of j\i 
the female of the [genus] j,\^L. (M, TA.) — j [q. v.] — Also, (S, M, O, £,) and ♦ ijp, (M, 

K, in the O written »j>*,) both with and with- 
out . , (M, O,) A fatus (S, M, O, K) that 

Also Musk: (M, KL:) this is sometimes called 
«b because it is from the [animal, or from a kind 
of animal, called] jl», as some say. (M.) — 
And jLLjl ijli signifies T/te bag, follicle, or 
vesicle, (iLiU, S, M, O, ^C, or iiiC, T,) of musk : 
(T, S, M, O',^ :) and is also without .; (M, 
Msb;) or it should correctly be mentioned in 
art. jyi, [as being culled ij\J] because of the 

spreading (oil**) °*" ' ts °^ our : or il n,a . v ,,e w ' tn 
> because it has the appearance, or lbrm, of the 

[animal called] ijl*. (O, K.) It was said to an 

Arab of the desert ijUJI j+j\, (K, TA, in the 

C^L jUII >nJl,) [meaning Dost thou pronounce 

collects (S) in tlie pastern (S, M, O, KL) of a 
camel, (S,) or of a beast, (M, KL,) or of a /torse; 
(O ;) which issues (S, M, O, &) wlien it is felt, 
(S,) or wlien it is strolled, and collects wlien it is 
left to itself . (M, 0, $.) 

Sjjf : see the next preceding paragraph. 
ijLJ and ijH»: see S^t*. 
«Jl^» : see the paragraph here following. 
i^j (T, M, 0,$) and * ijlp (M, Kl) and 
t sjii (Lth, T, O, £) and * i^i, and also with- 
out • , (KL,) Fenugreek (aJi*-) cooked until its 
Sj\i with hemz!], ftnd he rt^tlied, [ui.dcrstn.uling , j hamioib U]>t nhm ft fe^ ;„,„ tt ^ rm (^i.*), 

the animal so called to be meant,] U^J i^yJI, all(i ^^^,1, then dates are thrown upon it, and 

(r>,) meaning, [The cat] bites it. (J &•)— the woman in the stale following childbirth sups 

[Hence, aj>p., by a synecdoche, i> ..II ijb is /(; (Lth, T:) or fenugreek (aJL») n«« rfa/cx 

applied to The mush-unimul, or Tibet-mud.- ; cooked for the woman in the state following child- 

Book I.] 

birth, (M, 0, K,) who drinks it, (M,) and for 
the sick. (O.) 

jUu; and its fem., with 5 : see^U. 


• I. 

1. J,li, (S, M, O, KL,) aor. - , inf. n. ^li, (M, 

KL,) He struck (AHn, S, O, Msb, KL) him, or it, 

(S, O,) or a tree, (AHn, M,) with a ,^-li : (AHn, 

8, M,0, KL:) /ie cu* him, or it, (M,) or a tree, 

(TA,) therewith: (M :) he clave, (M, O, K,) or 

sjilit, (T, O,) a piece of wood, (M,) or one's head, 

(0,) therewith. (M, KL.) — lie hit (S, K.) a 

man (S) in the ^U of the Itead. (S, K.)=sJIe 
ate wheat, or other food. (O, KL,* TA.) 

yj»\b A certain implement of iron, (M,) with 
which one digs; [i. e., a kind of hoe; thus called 
in the present day ; generally having a blade 
more long than wide, and a short handle; 
altogether resembling an adz :] (Kr, M :) and 
with which one nits ; [i.e., an adz; and an axe; 
both also thus called in the present day, more 
commonly the former ; used for cutting, cleaving, 
and splitting, trees and wood, (see i_^»li,) and for 
hewing, forming, or fashioning, wood •fc. : (see 
also j> 3 ji :)] (M :) a thing well known : (A, EL :) 
[applied also to a jtickaxe: (sec jyUs :)] the • in 
this word maybe suppressed: (Msb:) it is of the 
fem. gender : (M, Msb, KL :) the pi. (of pauc, O) 
is ^.jil (M, O, Msb, KL) and (of mult., O) S>&> 

(S, M, O, Msb, KL,) and, accord, to some, \j*&- 

.'■* j I. 
(TA.) «UJJI ^Ji [A certain 2>art of the bit; 

namely,] the [tongue of] iron that stands up to- 
wards [so I render here the particle ^^i] the >il^- 
[here meaning the palate, against which it is 
made to press when the rein is drawn hard for 
the purpose of checking the horse] ; (IDrd in his 
book on the Saddle and Bridle, [in one part of 
which he likens to it the tongue of a buckle,] S, 
M, A, O, KL ;) the iron that stands up in the 
<Cjw ; (T ;) or, as some say, that which is in 
the middle of the &+*£2t, between tlte ^^U— • : 
(ISh :) the <U«£w ' s the iron that lies across in 
the mouth, [i. e., the bit-mouth, or mouth-piece 

of the bit,] and the Jm • is an iron [i. e. a ring 

of iron, one of a pair of rings which are inserted 
each into the other, in the place of our curb- 
chain,] beneath the «iJU». [here meaning the part 
between the two sides of the lower jaw] : (IDrd :) 
or, as some say, [and among them Kr,] the trans- 
verse iron in the bit; (M ;) but this assertion re- 
quires consideration. (TA.) You say, Jyb ^^L» 

[Suck a one mumbles his tongue in speaking like 

as the /torse moves about in his mouth the ^Ji of 

the bit]. (A.) — y-ljil ^.li, (S, O, K,) or J*\i 

* > * * * 

lull, (M,) The edge oftlie t^Jm»*J* [or hinder part 
of the bark of the head], that projects above the 
back of tlte neck; [i.e., the small protuberance 
above tlte back of the neck :] (S, O, KL :) or the 

, I. 

kinder part of the »j Jm ■»»■ (M.) _ i js*-ji\ y*li 
Bk. I. 


The [protuberant] part of the [nether, or lower,] 
mill-stone, in the middle of which is [fixed] tlte 
axis. (KLzw, description of Ursa Minor.) _ 

And hence, ^L/UI The Constellation of l.'rsa 

Minor. (Idem, same place.) _^iJI ^Li The 
extremity of the mouth, in which are the teeth. 

* ' *t* '*t - I 9 - 

(M.) _ I jj*-\ } Lili j*.^\ IJuk Jjta.1 means Make, 
thou this affair to be [uniform, or] of one way or 
mode or manner. (ISk, TA in art. ■>!*•) 


w 9* , • • ' >%' 

2. J-2*J is of the measure J**aj from JUII : 

(O, KL,* TA :•) [and is app. syn. with JU3, sig- 
nifying The auguring, &c; or it may signify the 

auguring, etc., much : accord, to the TK, <v *Jli 

***** *** * 
means <v JUi oSju*. he made him to augur, &c, 

by it ; but this, as is very often the case in the 
TK, is app. said only on the ground of conjecture : 
the only^ex. that I have found, to show its true 
meaning, is that which here follows:] Ru-beli 


■* *■ 2 j »Z lit* ** 

[which seems evidently to mean, The auguring, 
&c, or auguring, &c, much, and the divining, 
will not have any effect upon us ; nor tlte enemies' 
noisy reviling or reproaching] : but AA has re- 
lated it otherwise, substituting iLiUJt [lit. the 
lying] for JJ&Jt ; and has explained it as mean- 
ing the enchanting ; because it is a turning of a 
thing from its proper way, or mode. (O, TA.) 

5. y JU3, (ISk, S, M, MA,) or * J.U3, (AZ, 
T, Msb,) or both, (KL, TA, [accord, to, the latter 
of which, it seems that the !atter v. is formed 
from the former v., tor the purpose of alleviating 
the pronunciation, and has become the popular 
form,]) He augured, or augurated, good, by it, 
or from it ; or regarded it as a goud omen ; i. e., 
something uttered in his hearing: (AZ, ISk, T, 
S, M,* MA, Msb, KL:) or so, and likewise evil; 
(AZ, T, Msb, KL;) accord, to the usage of some 

of the Arabs : (T :) [hut in the latter case they 

j $ *&* * 
generally said, <u< j**\eJ (q. v.) : and in like 

manner they used these verbs in relation to the 
cries and flights of birds, and the motions of 

gazelles, &c. ; as is stated in several of the lexi- 

t * 
cons, voce ~.jl>, &c. See also 2 and 8 : and see 
.«- *** 


6: see the next preceding paragraph. 

8. JLiai [in my copies of the S written JU31] 

* * 'a * * 

• * * J I- 

is of the measure Jbuit from JUJt : (S, KL,* 

TA:*) ) [in the PS and TK, it is said to be syn. 

with JULi : it seems, however, that in the ex. here 

following, its exact signification, and whether it 

be used in an act. or a pass, sense, is doubtful ; 

and that it is trans, without a prep. :] El-Kumeyt 

says, describing horses, 

co lo jj i^Lsi £ -j o.»j u lit 


[app. meaning, When they appear beneath the 
standards, (perhaps standards set up as winning- 
posts.) the regarding tltem as of good omen, or 
their being regarded as of good omen, (by reason 
of their excellent performance,) verifies the happiest 
augury of tlte diviners : with respect to its being 
made fem. in this ex., though not regularly fem. 
in form, see \Jj-o, third sentence]. (S, TA.) _ 
[It has also another signification:] Fr says, 

, ii J »£-» . , , .... ■ • ii r 

l^jjJI cJUil is with hemz which is originally [a 

letter] other than hemz [app. meaning that the v. 

• » f** * 

is originally- cJLe^Jt, which becomes changed by 

J V*-0 

rule to cJUit ; and that the signification is the 

* *-t* j • A 

same as that of ^ijjl wJLli, / declared, or 
esteemed, the judgment, or opinion, weak ; or pro- 
nounced it to be bad, and wrong, or erroneous: 
perhaps the substitution of hemz for the medial 
radical letter is for the purpose of giving to the 
phrase a double meaning : or the hemz may be 
the original letter, and the phrase may be used 
ironically]. (0, TA.) 

Jli, (T, S, M,0, Msb, KL,) and JU without 
» is allowable, (Msb,) A good omen ; (PS ;) contr. 
of ij*h : (T, M, Msb, KL :) it is when a man is 
sick, and he hears another say JjL> Q [O safe] ; 

or seeking, and hears another say ju»-tj U; [O 
tinder]: (ISk, T, S, O, KL:*) or it is when one 
hears a good saying, and augurs good by it: 
(Msb:) [therefore] it is said in a trad., o^* 
i^kll 'c'jL'i JUJt v^-4 [He (the Prophet) used. 

to like the JU, and dislike tlte \^»] : (T, S, O :) 
[or it signifies so, and likewise an evil omen: i.e.] 
it is used in relation to a good saying and to an 
evil saying, (AZ, T, Msb, K,) by some of the 
Arabs: (T:) it is said in a trad, [of the Prophet], 

t Si >%' * •* * 

■JUI JUUI ^ •■..».! [Tlte good Jli pleases me] ; 

which shows that there is a sort of Jli that is 
good and a sort that is not good : (TA :) and 
[in like manner] jjU» is applied to that which is 
good and that which is evil : (KL in art. ^Je :) 
the pi. is J£il [properly a pi. of pauc], (S, O,) 

or J&i [a pi. of mult.], (M,) or both : (KL :) 
El-Kumeyt says, 

> M* 3* **fi *t*% ** 

Jyu U*^iJl JUI $ 

j ) at * + + * 00 

[And I will not ask the birds respecting what t/tey 
say, nor shall omens, or good omens, contend with 
me as though pulling me in different directions], 

(S, O.) __ ileift Jli ^ means No harm shall 
befall thee ; (T, O, KL ;) and no evil fortune ; and 
no mischief. (T.) 

^1 J^, (O, K,) or^llll t J5, (T,) or 
both, (TA,) A man having much flesh. (T, O, KL, 
TA.) [See also J^i, in art. J&.] 

JUiJI A certain game of the boys (T, S, 0, KL, 



TA) of the desert-Arabs, (TA,) with earth, or 
dust: (T:) they hide a thing in earth, or dust, 
and then divide it, and say, In which of them 
(S, O, £, TA) twain (S, 6, TA) is it? (S, O, 
£, TA.) [See also JUJI, in art. J,*.] 

_^JUI Jle*: scc^y^aJI ja, above. 

JJUU [or J*liU (M and TA in art. J»*)] A 
boy playing at the game called JUill. (S, O.*) 

sec art. JSs. 

< > i * 9 f . 

iyb and pi^U and JijJb ; 

1. >U, [or ty.-j.llytU, as is shown by an ex. in 

the S and TA,] aor.i, [inf. n. J^Vi, TK,] He (a 
camel) filed hit mouth with herbage; (IAar, S, 
$ ;) as also^, (£, TA,) like 1> ; (TA; [in 

the C$ 'j& ;]) and »>tU3. (AA, T, K, TA.) 
_ And >b, (T,) or ,UJI .>• >b, aor. as above, 
(I£,) He satisfied his thirst with drinking of water. 

(T, £.) And wJl^JI ^j* J»U He drank with 

his mouth, not with his hand nor with any other 
thing, a gulp, or a draught, (L. «J,) o/" </ie wine, 
or beverage; (T, TA ;) said of a man: (TA:) 
app. from >l»l signifying " he filled " a vessel : 
und >ti signifies the same. (T, TA.) as See 
also 4. 

2 : see 4. __^-i*i signifies also The making 
wide a leathern bucket. (T, TA.) — And [app. 
as inf. n. of J^i, first signifying The being made 
wide, and then, as a subst.,] largeness, busi- 
ness, or corpulence, and wideness. (TA.) — - See, 
again, 4. 

4. >UI He widened, (S, M, K,) and added to, 
a [camel's saddle such as is called] » r ^i, (S, K,) 
and [such as is culled] a J*-j, (S,) or a [woman's 
camel-vehicle such as is called] *o>*> "» * ts lower 
jxxrt; (M;) and *J\i, (S, M, $,) inf. n. *J&, 
(S, £,) signifies the same : and the epithets 7>»UU 

and t^iju are then applied thereto. (S, M, Jfc.) 
_ [And He widened a leathern water-bag by 
inserting a third skin between the two other skins : 
see the pass. part. n. below, and sec also ,^~xi.] 
And He filled a vessel (T, TA) or a leathern 

bucket : (TA :) and so ^iil. (T, TA.) — ^il 
*i»jU. His (a camel's) withers became full of 
fat: (S :) [or] so «£»jL. I^J, like IgJ [in 

measure], accord, to the £, but correctly ^oSi, 

like ^-^ : (TA :) [or the latter verb is app. »^i» : 
for] the epithets applied thereto [whether to the 
camel or to the withers is not clearly shown] are 

'jt\iu» (S, TA) and T >UU, mcaning/a<, and wide 
within : in the K, erroneously, >»Uu« and j>UU, 
like^u and v'J*-*- (TA.) 

l«yi ojniai, [the latter word] like j^o, (K,) or 

Uj» U£» »UJI tyuji, (so in the T accord, to the 

TT,) i. e. [They cut it, or the slieep, or goat,] into 

a number of pieces. (T, KL.) 

• ii 
^U» .4 <Awi<7 r/«at w spread to sit upon or <o 

lie upon, (S, M, K,) pertaining to the [women's 

camel-vehicles called] j*-£* [pi. of j%JV>], (M,) 

or to [tfAcwc called] a-aU*, (K,) or <o both of these: 

(S :) or, as sonic say, a ~iy>> t/ia< is widened in 

its lower part by something added thereto: or a 
burden equiponderant to another burden, like a 
sack with a small mouth, with which the vehicle 
of a woman is covered; one being placed on one 
side, and another [app. close to the former] on the 
other side: (M :) pi. jtyi [with two dammchs]. 
(S, M, K.) __ [And A piece that is added to a 
leathern water-bag. (See »■ «■« «. ; under which it 
is loosely explained : and see 4 in this art.)] = 
Also A company of men : (T, S, M, K. :) a pi. 
having no proper sing. : (S, K :) the vulgar say 
jt\i , without . : (S :) [or] they say >Ci : (thus 
in the T accord, to the TT :) [but ISd says,] j>Q 
and j>i*i have this meaning ; otherwise I should 
say that >»Ci is a modified form, for alleviation, 
from >U». (M in art. „»»».) 

>lil [a pi. of which the sing, is not mentioned] 
The four parts whence the water pours forth, be- 
tween the extremities of the cross-pieces of wood 
(^t^dl), of the leathern bucket. (Th, M.) 

>UU : see 4, first sentence. _ >L»UU iyj* [A 
leathern water-bag] widened with a third skin (T, 
M) between the two [other] skins : [see »y t *ti :] 
and in like manner <UUU ^J> [app. meaning a 
widened leathern bucket], (M.) — And •liLw 
>»ltL* [A shin for water or milk] filled. (TA.) 
__ Sec also 4, last sentence. 

j\aa : see 4, first and last sentences. 

[Book I. 

7. t^Uul It became split, or cloven, (S, M, £,) 

or cracked; (M, K;) said of a bowl [&c] ; (S, 

M ;) as also " ^U5 : (M, TA :) it opened, or 

became ojtened : (M, K. :) ii! opened so as to form 

a break, or breach : (T, M, K. :) «'< became laid 

ojten, uncovered, or exjiosed to view. (T, TA.) 

^\i vl/t interval, (S, M,) or a tow, or depressed, 
place, ((joi*., so in one of my copies of the S,) 
between two mountains : (S, M :) and, accord, to 
Lh, (M,) a cleft (M, IS.) in a mountain, (M,) or 
between two mountains. (K..) And A .l»j [or 
depressed tract], (M, and so in copies of the £,) 
or « l V^j. (*o in other copies of the K,) meaning 
soft, or smooth, or plain, place, (TA,) between two 
stony tracts of the kind whereof one is termed S>a>. 
(M, K.) And, (M, K,) as some say, (M,) A 
clear, open, space among sands. (M, $.) And, 
(M, K,) accord, to As, (M,) A low, or depressed, 
tract of good land surrounded by mountains, (M, 
K,) and such as is of an elongated form, and such 
as is not of that form. (M.) And (as some say, 
TA) A narrow place in a valley, leading to a 
iv'ule space, (K, TA,) of which the upj>er part has 
no place of exit. (TA.) And (as some say, TA) 

A smooth place. (K, TA.) Also The night ; 

(M, K;) so says Aboo-Leyli; but of question- 
able correctness. (M.) _ And The place, or 
time, of sunset. (K.) 

££ A party, portion, division, or distinct body; 

or a comjxinii, or congregated bodi/ ; syn. *-ij-f, 

('£,) or iiSlt, (S.) or .Ul^- i (M, $ ;) of men: 

(T, M :) [see more in art. le», to which it belongs 

accord, to some: accord, to others,] it is originally 

*-> •• » •• 

•y> [app. »yi] (T) [or yi (sec art. Igi) ; or ^U 

or aJ& (see what follows)] ; the i being a substi- 
tute for the [final radical letter, which isjor]^: 
(S:) the pi. is ifji (S, M, fc) and oU». (M, 
K.) El-Kumeyt says, 

6 : sec 1, first sentence. 

Jl_jU and Juib 
jkjjls and JtJli : sec art. jui. 

» » 

j\i and ,jyl» 

j»L j •(* «t- jjjf- . • t* 

1. <u*lj CyU, inf. n. jb ; and <U,»w, inf. n. ^j\» ; 

I split, or clave, his head, i. e. a man's, with the 

sword : (AZ, T, S, M :) or 7 struck, or smote, 

the upper part of his skull so that it opened from 

+ * r J ml* 

over his brain. (Lth, T.) _ And -j-jJUI c^l* I 
split, or clave, or cracked, the bowL (M.) And 

UaiJU <0)b 7 smote, or struck, him with the staff, 

■ •*- • *- 

or *<«:&. (IAar, M.) ^U and ^li both signify 

The act of smiting, or striking : and the act of 
splitting, or cleaving. (£.) 

4. ifjlil J5T« (a man, TA) lighted upon, or be- 
came tn, what is termed a jli : or /«« inflicted a 

wound of the head such as showed the whiteness of 

the bone, or such as laid bare the bone. (K, TA.) 

5 : see the next following paragraph. 

meaning [Thou wouldst see, in consequence thereof, 
their skulls become] scattered fragments. (S.) 

fjyi The head, or glans, of the penis. (M, $.) 

ijid or <3u5l* (accord, to different copies of the 
K) An elevated, expanded place. (£.) 

l^il^UJI i. 7. v-jJLoJl a>6, [both of which appel- 
lations are now applied to The common peony, 
pceonia officinalis, and this is what is meant in 
what here follows,] i. e. tlie l;, ( t "b , [app. for 
\iQ£a, which is a Pers. word, meaning the plant 
above-mentioned,] a plant less than a cubit [in 
lieight], having a purple flower, not found except 
in the day of the sun's taking its abode in Libra ; 
(TA ;) [its root has, from ancient times, and in 
various countries, been held in high repute for 
medicinal properties ; and various fancied virtues 
(some of which are supposed to be partly depen- 
dant upon particular aspects of the moon and 
certain stars, and several of which are mentioned 

Book I.] 

in theTA,) are ascribed to it :] it is hot, attenu- 
ant, resolutive, diuretic, has the property of stop- 
ping hemorrhage, and it beneficial at a remedy 
against the ^jJLi [i. e. gout, or particularly 

podagra,] and epilepsy (ejJgJI), even by its being 

tuspended [on the patient]. ($.) [See also L££, 
in art. £*.] 

1. cJ, (S, M, O, Msb,) aor.i, (M, Msb,) 
inf. n. cJ, (Lth, T, M, Msb, £,) He crumbled 
a thing, or broke it into small pieces, with his 
fingers : (Lth, T, TA :) or he broke (a thing, M) 
n>ith his fingers: (M, £:) or [simply] he broke 
a thing : (S, O :) or (M) he bruised, or brayed, 
(M,£,) aching: (M:) and * C-Hi, (M, TA,) 
inf. n. C^O, (O,) signifies the same ; (M, TA ;) 
or [rather] he broke [a thing, or crumbled it with 
hit fingers,] much. (O.) You say of a man, ci 
J 8 ^ ■ ! >> (A, Msb,) aor. and inf. a. as above ; 
(Msb ;) and * *i£i ; He crumbled the bread with 
his fingers. (A.) — [Hence,] one says, L^* li 
l5.Xf£> oii t [lit. This is of what crumbles, or 
crushes, my liver; like as we say, "of what 
breaks my heart "]. (A, TA.) __ And \\\*~ 
***** \£ *■** i^ji* f He told him, or spoke to 
him, of a thing, and it [crushed, or] weakened, or 
enervated, him. (M, $,• TA.) And ^ cJ 

KS^'i +%» \ S*" *+ (°i TA ) t -ffe troL my 
strength, and dispersed, or separated, my assistants. 

(TA.) And o:** J-b* ^» sii i. e. *4J ^jJLl ^i 
1 2JT« *ou<7A/ to injure such a one by diminishing, 
or impairing, [in number or power,] the people of 
his house. (T, O. [See also art. juoe.]) The 
verb in this phrase is also used in the pass. 
form. (O.) 

2 : see the preceding paragraph, in two places. 
6 : see the paragraph here following. 

«• OJL5I It became crumbled, or broken into 
small pieces, with the fingers : (TA :) or it became 
broken with the fingers: (M, TA:) or [simply] 
it became broken : (S, O :) or it became bruised, 
or brayed : and ♦ cJks signifies the same ; (M, 
TA;) or [rather] it became broken [or crumbled 
nritk the fingers] much. (S, 0.) 

oJ o4-J and t £j (Fr, T, O, £•) and ♦ cJ 
(Fr, T, 5) 2^o«e are the people of a house dis- 
persed, or scattered. (Fr, T, O, IS..*) 

w-i and w3 : see what next precedes. 


iS, (M, A, and so in some copies of the S,) or 
" <U», (so in other copies of the S,) or both, (£,) 
or the latter and ♦ sSi, (T, O,) The thing, (S, O,) 
or piece of dung, (T, M, A, K.) [i. e.] of dry 
dung, (C$,) of the camel, (T, M, A, IS.,) or of 
the horse or any solid-hoofed animal, (T,) that is 
broken, or crumbled, (S, M, A, O, $,) onrf pwf 
beneath the SjJj, (T, S, O,) or put beneath the 
juj, on the occasion of striking fire, (M,) [i. e.] 
t'n which one strikes fire. (IS..) [Hence,] one 
says, 43 ^U-. ^ ^j^Li, meaning [Such a one it 
not worth] a crumbled piece of dung of the camel 
(A.) __ Also, i. e. <& and t a3, (!£,) or the latter 
[only], (A A, T, O,) A SXiiL [i. e. lump, or com- 
pact portion,] of dates. (AA, T, O, IS..) 

«U» and 43 : see the next preceding paragraph ; 
the former in two places. 

OU» Broken bits or particles, (T, S, M, A, O, 
Msb, K,) and (A) such as have fallen off, (T, 
A,) of a thing, (S, O, Msb,) [as] of coloured 
wool, (T, A,) and of wool in general, (T,) and 

of musk, and [crumbs] of bread. (A.) 

U, (AZ, 

R. Q. 1. &3 [inf. n. of cili] The drinking, 
of camels, less tkan satisfies thirst. (O, IS..) __ 
[And it is also trans. :] one says of a pastor, 

» + 

4_LvJ CJLSJ 2fe drove JacA Am camels from the 
water when they had not satisfied their thirst. 
(IAar, T, O.) = And *|j1 iiii, inf. n. &&, 
7/e jpoAe secretly to him: one says, sjuk U 
JU&llj iijjjjl [TTAat u *Au whispering, and 
secret speaking?]. (A,TA.) 


C3 A ./fcwre in a rock : (IAar, T, O, JS.:) as 

also c-3 : (IAar, T :) pi. o>l*. (IAar, T, O.) 
aa w-* *>|jj C*. .Jl-. j^j ^ U TAere u «of m 
my hand, from thee, aught. (O.) « jit iuJ,[ 

oy> : see the next paragraph, in two places. 

C«e3 t. q. t OyuU [i. e. Crumbled, or broken 
into small pieces, with the fingers: or broken with 
tlie fingers : or simply broken : or bruised, or 
irayei] ; (T, S, M, O, Msb, K ;) as also f O^. 
(M, 5.) — And particularly, (Lth, T, S, M, A, 
Mgh,0, Msb,) and so *i^3, (S, M, A, Mgh, 
O,) Crumbled bread, (Lth, T, S, &c.,) ZiAe Jj^l,. 
(A, Mgh.) * ii>3 has a more special signification 
than Ct* i f [being a n. un., meaning A mess of 
crumbled bread,] (Mgh, Msb,) and is said to be 
eaten by a woman in order that she may become 
fat. (Mgh.) _ And w ~ I » signifies also A thing 
that falls, (Lth, T, M,) and becomes crumbled, 
(Lth, T,) or breaks off. (M.) 

<U*3 : see the next preceding paragraph. 

others : (AZ, T :) you say <£4»il 
T, S, O, Mfb,») or Jjrft c«tii U, (M,) and V* 
OUi, (AZ, T, S, O, M,) aor. - , inf. n. Jci (AZ, 
T, M) and £* ; (M ;) and op U, aor. L ; (Fr, 
O;) and tolSI U; (AZ, T, S, M, O ;) I did 
not cease [remembering kim, or doing such a 
thing] : (AZ, T, S, M, O, Msb :•) these verbs 
are used only in negative phrases, in this sense ; 
but sometimes the particle of negation is sup- 
pressed, it being, however, meant to be under- 
stood ; (T, S, M ;) as in j£j| jfi»JJ U3 JttO, 
(T, S, O, £,) in the £ur [xii. 86], (T, S,0,) 
meaning U3 U, (S, O, £,) thus in all the copies 
of the £ [and in the S and O], but correctly V 

UaJ, [i. e. By God, thou wilt not cease remember- 
ing Joseph,] accord, to all the grammarians and 
the expositors of the Kur-dn : (TA :) for the oath 
that is not accompanied by the sign of affirmation 
denotes negation. (Bd in xii. 85.) _ And »«ii 
**> (O, $,) inf. n. !c*, (0,) He forgot it, and 
abstained, or desisted, from it; (*^t fj£~j H '', 
0, and so in some copies of the 1$L ; in other 
copies of the $ cjuul or AjJkil ; [both of which 
are evidently mistranscriptions ;]) namely, an 
affair, or event : (O, TA :) or this is used only 
in negative phrases. (If..) = ti, as a complete 
[i.e. an attributive] verb, signifies He stilled, 
quieted, or made to cease, syn. {£*, or, as some 
say. (TA,) he abated, or allayed, tyn.'jLL, and 
ext inguis/ied : thus says Ibn-Malik, as on the 
authority of Fr; and it is correct: AHei has 
erred in charging him with having committed a 
mistake : (£, TA:) for he says that it is a mis- 
transcription for lis, with the three-pointed i» : 
it is mentioned also by IKoot and I£tt: and 
J?r states that one savs, j-o^l &* aJLLs meaning 
/ made him to cease (*z£J)from the affair: and 
jUlt oUj meaning I extinguished the fire. (TA.) 
4 : see the preceding paragraph, in two places. 

C-»UJ j n '> t i Between them is secret speaking, 
[or between them are secret speakings, for c J\ " ^ 
is app. pi. of the inf. n. £&3 used as a simple 
subst, (see R. Q. 1,)] not heard nor understood 
[by others]. (O, if.) 

it, • 

Oj2U : see c~3. 


L Cj=> ^ (Fr/ T, Msb, £,) aor.'-; (Fr, T, 
Msb;) and tii U, [aor.S;] (K.;) and ]ii U, 
(Fr,«T,S.) aor.i; (Fr,T;) 2T« did not cease 
[doing a thing ; being incomplete, or non-attri- 
butive, verbs] ; (T, Msb, ? ;) as also tu£| U ; 
(AZ, T, ^;) this last of the dial, of Temeem ; 

(AZ, T, M ;) the first of the dial, of J£eys and being the more obvious meaning]. (A, TA.) _ . 



1. £3, (S, A, MA, Msb, $, &c.,) aor. -', (£,) 
inf. n. »3, (Msb,) He opened, (MA,) t. q. 1^*, 

(Msb,) and [app. he unlocked,] contr. of Jifcl, 
(Msb, %.,) a door; (S, A, MA, Msb;) and so 
* »-ii, and t «JLi»l ; (^ ;) or you say t ■--, -f 

V , ^^l [/ op«»« d '*• a*oor<], this verb being with 
teshdeed to denote multiplicity [of the objects] ; 
(S ;) and * -, :«: ,,! signifies the same as ♦ > "".f| ; 
(?»* & >) '• e - ea ch of these signifies Ae opened a 
door; (T#;) you say «/jUI tc-liiill and 
T dCS fc a I [i opened the thing; and the former 
signifies also / sought, or demanded, the opening 
of t/ie thing] ; (S, TA ;) and ^>U\ » m&l* iU. 
[^e came opening the door; or seeking, or ae- 
manding, the opening of the door; the latter 


[Hence,] one says, 4U ^ O*^ £** ? 0>* 
[Such a one, the eye will not be opened upon the 
like of him], (A.) — And JLiM £12, inf. n. 
as above, I opened the conduit, in order that the 
water might run, and irrigate the seed-produce. 

(Msb.) And 4^ OH \~* i B * ""* an 

opening between his legs; he parted his legs; like 
CU £>]• (9 in art. j*,.) — And gUI £ii 
aJU-j [app. He parted his toes; if not a mistake 
for lii, as it seems probably to be from the fact 
of its being expl. as meaning] he inclined tlie ends 
of his toes towards the bach, i. e. the upper part, 
of his foot. (Mgh.) — C^-3, said of a she- 
camel, [and of a sheep or goat (see £>!*),] She 
had wide orifices to her teats ; as also * d a JM ; 
(S, $ ;) and * w*^3t. (T$ : but this I do not 
find in the $.) — [The following meanings are 

tropical.] 3i, (A, Msb, TA,) inf. n. ^ii ; 

(£ ;) and t ^31 ; (£, TA ;) I {He laid open by 
invasion, to (^J*) such a person, or such a people, 
(see an ex. voce «J>J»,) i. e.] he conquered, won, 
or tooh by force, (Msb,) a country (A, Msb, K, 
TA) of the unbelievers, (A, TA,) or of a people 
with whom there was war. ($, TA.) — [*»«ii 
2 f He granted it, permitted it, allowed it, or 
made it to be unrestricted, to him. See Ksh and 
Bd in xxxv. 2.] — JJCi^l 11* t He explained, 
or made clear, that which was dubious, or con- 
fused. (Bd in vii. 87.) And ^ ^X* i»j- £3l 
tJiS 1* t [Open, or reveal, thy secret to me; 
not to such a one]. (A, TA.) — [Hence,] 3 
±js- r He taught him, informed him, or acquainted 
him. (TA.) [You say, l& <& £li i He 
taught him such a thing, informed him of it, or 
acquainted him with it.] — And hence, (TA,) 
I [He prompted him ; i. e.] he recited to him 
(namely, an Imam, A, Msb, or a reciter, A,TA) 
what he was unable to utter [by reason of forget- 
fulness], in order that lie might hnow it. (Msb, 
TA.») And »»>U-I ^ ^J* ^i l[He recited 
something to him who desired him to do so, the 
latter being unable to do it], (TA.) — And, said 
of God, t He aided him against his enemy ; or 
made him to be victorious, to conquer, or to over- 
come ; syn. «j-oi. (A, Msb.) __ £>$* t5** «■*• 
I Such a one became fortunate; possessed of good 
fortune ; favoured by the world, or by worldly 
circumstances. (A, TA.) — Uj3 lj£i M £3 
jj ^ J is said of persons who have been rained 
upon [as meaning Ood bestowed upon them many, 
or abundant, first rains]. (A.) — j n '- tt 3^» 
(A,) or^lJI O*, (Msb,) or o l' , « * " C«J,(5.) 


.1 U How good is his 

(TA.) And <u-U* 

judging, or judgment I (A.) — [«-*^»JI *~*t a 
conventional phrase in grammar and lexicology, 
He pronounced the letter with tlie vowel-sound 
termed 3 : and he marked tlie letter with the 
sign of that vowel-sound.] 

2. -3 : see 1, first sentence, in two places. __ 
[Also, said of a medicine &c, It opened the 
bowels ; acted as an aperient : and it removed 
obstructions : see the act. part, n.] 

inf. n. 3, (T, Msb, £,) and altt (§,• £) and 
illi* are syn. therewith [app. as in£ ns.], (£,) 
and *l£s and It*, (L,) in the dial, of Himyer, 
(TA,) He judged (T, Msb, £,TA) between them, 
(A,) or between the men, (Msb,) or between the 
two litigants. ($.) You say, u£-J ^lil Judge 
thou between us ; (S :) thus in the £ur vii. 87. 

8. a»JU [He addressed him first]. One says, 
yjSii\f l5UJ y i>^JU» J [Kings shall not be 
addressed first with speech]. (A.) — And, (A, 
£,• TA,) inf. n. SlJUU and £ll», t He com- 
menced a dispute, debate, discussion, or contro- 
versy, with him : (TA :) or I he summoned him 
to the judge, and litigated with him. (A, K, # 
TA.) — And **Jl* signifies also { He bargained 
with him and gave him nothing : in the case of 
his giving him, one says *£>li. (I Aar, TA ; and 
and $ in art. 1&.) — And ^Jl* t He com- 
pressed (K, TA) his wife. (TA.) — [Also t He 
rendered a thing easy : _- and t He was liberal 
(Freytag, from the Deewan of die Hudhalees.)] 

4 : see 1, in the second quarter of the para- 

jo* - - 

5 : see 7, in three places. [Hence,] jjJl £^*J 
The blossom [or blossoms] opened. (MA.) And 
j£dl Je. £U>^I 3»J Tlie calyxes burst open 
[from over the blossoms, so as to disclose iliem]. 
(TA.) — [>^XJI .«* »-^ * " is like our phrase 
t He showed off, or made an ostentatious display, 
in speech, or talk.] And you say, «i* W £& 

Vi' ^ yl 1 * &i ( L ' in ** ^ "S'* ,J * * > *^ 

t JTs 6o<wted o/, or 6oa*ted Atmse^* tn, or made a 
vain display of, what he had, or possessed, of 
wealth, or of good education, or polite accomplish- 
ments : (L, £ :*) and O* *t *Jiu t If* 6oa*ted 
of it, or ftoaded himself in it, against us. (L.) 

6. C^i l1^^ liL3U3 1 77tey two talked to- 
gether with a suppressed voice, exclusively of 
others [i. e. so as not to be heard by otliers], (K.) 

7. - r*-.t quasi-pass, of ^-3, said of a door, (S, 
A, Msb, TA,) It opened, or fcecame opened or 
open ; (Msb ;) as also * ^li-3 : (TA :) or the 
latter is quasi-pass, of -JL*, so that you say, 
^,|l/^t ♦ ■-> Ii3 [T'Ae door* opened, or oecomc 
opened or open]. (S.) — And 2* ^iil /« (any- 
thing) fcecawe removed from over it, or from 
before it, (i. e. another thing,) so as to disclose it, 
or expose it to view. <TA.) [And ♦ ^£i5 has a 
similar meaning, but is properly said of a number 
of things.] 

8: see 1, first sentence, in three places; and 
again, in the second quarter of the paragraph, in 
two places. _ One says also, S^I-aJI ^*l t (A, 
MA) He opened, or commenced, prayer : (MA :) 

[Book I. 

sSli>t 1u£| meaning t The saying jJt>\ M the 
» C * * j, 

first time [in prayer, i. e., before the first recita- 
tion of the Opening Chapter of the Kur-dn]. 
(TA.) And \J&i tfslafl 1 1 commenced it with 

V ' ' , t urn » # ' * f .* 

such a thing. (Msb.) And ^ . TT* 1 U o-— I U 
<u U*U t [IToro <70od is that with which our year 
has commenced !] ; said when the sign, or token, 
[or prognostic,] of plenty, or abundance of herb- 
age, has appeared. (A, TA.) 

10 : see 1, first sentence, in three places. — 
' -Ir'. u aiijl ^»lj ^i\ is a saying of Mohammad, 

meaning I shall come to the gate of Parodist and 
seek, or demand, or ask for, tlie opening thereof. 
(El-Jami' es-Sagheer, the first of the trads. men- 
tioned therein, and thus expl. in the margin of a 
copy of that work.) _- oW *» ' *■-' t He de- 
sired, or ashed, him to explain tlie Kur-dn. (MA.) 
_J»USl iV "*~ ■ ' J [77*e Imam desired, or asked, 
him to prompt him ; i. e., to recite to him what 
he was unable to utter by reason of forgetfulness : 
see *& 3]. (A, TA.) — And ^-1 sig- 
nifies also + He sought, desired, demanded, or 
ashed, aid against an enemy, or victory. (S, Msb, 
K.) One says, ^ ~i~\ t He sought, &c., 
aid, or victory, by means of tlusm. (L, from a 
trad.) And M ~~<V-\ t(A,TA) JBTe desired, 
or ashed, God to grant aid, or victory, (TA,) 
.li£» jJ* J.i 1 * **" [to the Muslims against, or 
over, the unbelievers], (A.) — Also \He sought, 
desired, demanded, or asked, judgment. (L.) 

13 inf. n. of 13 [q. v.]. (Msb, &c.) — [As 
a subst.,] I Conquest of a country : (£, TA :) pi. 
l,ij (TA) [and pi. pi. OlljJLi]. ^1*JI>^ 
means particularly t The day of the conquest of 
Mehkeh : (L :) and also t The day of resurrec- 
tion. (Mujahid, L.) __ t Aid against an enemy ; 
or victory; syn. yai ; as also * i*-U». (5«) — 
+ J»/eanj of subsistence, with which Ood gives aid : 
pi. as above. (TA.) — I The first of the rain 
called ^.jit; (L, 5;) as also *^>ii [which 
aee again in what follows] : ($ :) or the first of 
any rain; as also * 13 : (L :) pi. of the first 
1£, (A,) or ♦ yH, with fet-h to^the sj, (L,) 
[see. the mention of this voce 3,] but MF 
strongly reprobates this latter form, and observes 
that J,ii as a pi. measure is absolutely unknown. 
(TA.) One says, l>i w^' »=^->' l[First 
rains fell upon the land]. (A.) — J Water running 
(S, J£,T A.) from a spring or other source: (S, 
TA :) or water running upon the surface of the 
earth : (AHn, TA :) or water for which a channel 
is opened to a tract of land for its irrigation 
thereby ; (L :) or o river, or rivulet, or canal of 
running water. (T,TA.) ^ ^W [fr ^ 
liil, and l3 JL* U, (L,) l3 being here in 
the accus. case as an inf. n., i. e. lU *e>» ^* U 
ill* ^% (Mgh, L,») occurring in a trad., 
means In the case of that (relating to the several 
sorts of seed-produce, and palm-trees,) which it 

Book I.] 

irrigated by meant of the channel opened to con- 
duct to it the water of the river [or rivers], the 

tithe [of the produce shall be taken]. (L.) 

The via re of insertion of the tang of the iron head 
that enters into the shaft of an arrow : (K,* TA :) 

pi. as above. (TA.) The fruit of the tree 

called £j, resembling the S^oL Cm. [or fruit of 
the pistachia terebinthus], (K, TA,) except that 
it is red, sweet, and round ; eaten by men. (TA.) 
_ [As a conventional term in grammar and 
lexicology, A certain voweUsound, well-known : 
and W n 7 i signifies The sign of that vowel- 


4e*»&J1 : see JU.UJI. 

• u 

ea word of the measure ji» in the sense of 
the measure JyuU. (S.) You say -, JLi ^ A 
wide, open, door: (S, K :) or a large, wide, door. 
(Msb.) And —ii iyjlJ A wide-headed bottle or 
flask : (S, K :) or a 6o«fc, or flask, having 
neither a stojtper nor a case : (Ks, S, Msb, K :) 
because, if so, it is open. (TA.) 

: see t^-», last sentence. 

An opening, or intervening space ; syn. 
L^jJ : pi. £ii. (M ? b.) _ See also lii. _ 
Also t A boasting of, or boasting oneself in, or 
making a vain display of, what one has, or 
possesses, of wealth, or of good education, or polite 
accomplishments. (L, K,» TA.) One says, U 
Q* 1 * 1 u^l £^l ♦.** t What is this boasting, 
kc, which thou liast exhibited? (L.) IDrd 
thinks it to be not [genuine] Arabic. (L.) 

l^ Gain, profit, or increase obtained in 

traffic; syn. -^ ; [so accord, to the L; accord. 

to the copies of the K, erroneously, L^ i. e . 

" wind ;"] mentioned by Az, on the authority of 
Ibn-Buzurj : a poet says, 

[Are a« of them, (mag Ood not bless t/iem,) when 
gain arising from selling is mentioned, in a state 
of wonder?]. (L.) 

• *. 

£$3 A she-camel having wide orifices to Iter 

teaU ; (S, K ») and so a ewe or a she-goat : pi. 
m~k (TA.) _ See also «Lii, in two places. 

A»U» : see •»», fourth sentence. 

im-ti [see 1, near the end]. = &&!, thus in 
the L and other lexicons, without ^ afte- the -., 
but in the K t a^iaUl, there said to be with 
damm and without teshdeed, (TA,) A certain 
bird, different from that called lull, (K, TA,) 
tinged with redness. (TA.) 

a»U» [see 1, near the end] [As a subst.,] 

J The office of judge : one says, iu.UJI ^j£ J,$ 
J SucA a one was appointed to the office of judge. 
(A, TA.) __ And [I Litigation, or altercation :] 
one says, ollta C££ J .Between <Aero too are 
litigations, or altercations. (A, TA.) 

£w8 [An opener : and an unbcher. __ And 

hence, f A conquerer And], in the dial, of 

Himyer, (TA,) J A judge ; one who decides be- 
tween litigants: (S, Msb, El, TA:) it is like *ljU, 
but [this signifies simply judging, and the former] 
has an intensive signification. (Msb.) luJI, as 
an epithet applied to God, in :he Kur xxxiv. 25, 
means + The Judge : or, accord, to IAth, t the 
Opener of the gates of sustenance and of mercy to 
his servants. (TA.) __ ll3 c^J means A wide, 
or an ample, house or tent. (El-Faik, TA.) _ 
And mXU\ signifies A certain bird, (K,) which 

is black, and which moves about its tail much, or 
often ; white in the base of the tail, beneath it ; 
and tliere is a sort tliereofred ; (TA ;) also called 

0"*<U J* •• (O in art. J** :) pi. 1*313, (K,) to 
which is added in the K, " without I and J ;" 
but there is no reason why it should not have Jl 
prefixed to it ; and perhaps it should be correctly 
" without I and £>," i. e. it is not pluralized with 
I and O [as an affix to the sing.], as in the L &c. 
(MF, TA.) 

* • -.- 

•JU [Opening : &c] : see -.Li. 

«Uta5U t The commencement, or first part, of a 
thing: (S, A,»K:) pi. lj£j. (A.) LLjiU 

V<-ifJI, (Msb,) or o]hUI 1-Ljli, (TA,) [and 
simply iUJUJI, f 27*e opening chapter, or esor- 
rfnwn, of the Kur-dn,] is [said to be] so called 
because the recitation in prayer is commenced 

therewith. (Msb.) One says also, iLi\i IJ 
,-, , , , i ^ 

ItVUj SjyJ\ I He recited tlie first part, or 

portion, oft/te chapter oftfte Kur-dn and its last 
part, or portion. (A.) And Q\ji&\ Ljtf signi- 
fies J The first parts, or portions, of the chapters 
of the Kur-dn. (K, TA.) [See also ^Lau.] 

v *• * 

~i» A place in which things are reposited, 

stowed, laid up, kept, preserved, (jr guarded; a 
repository ; syn. Wjm. and 0>Li : [and a hoard; 
syn. ii^i:] and treasure; or buried property ; 
syn. jl& : (K[, TA :) pi., in both senses, -JUu. 
(TA.) The pi. as occurring in the £ur xxviii. 76 
is said to signify treasures or buried property 
(i^O and Itoards {j^\jim. [as pi. of XL }L, not 
of 4i 1>A.]) : or Aoarrf* (c^Lj*.) o/" weaft/t, which 
Az says is the most probable meaning : (L, TA :) 
or it there means keys, as pi. of ▼ JLiL ; (Ksh, 

Bd ;) and it is said that they were of skins, of 
the measure of the finger, and were- borne upon 
sixty mules, (Ksh, L, TA,) or seventy ; but this 
is not a valid explanation. (L, TA.) 

• 0$ 

?■• » < see the next preceding paragraph, and 

the next but one following; the latter in two 
places Also A conduit (5Ui) of water. (TA.) 

I[^**> applied to a medicine &c, Aperient; 
having tlie property of opening the bowels : and 


> juJJ ~jl» deobstruent ; having the property of 
removing obstructions.] 

£l3U (S, Msb, K, &c.) and t laL (Msb, K) 
A hey; an instrument with which a loch is opened; 
(Mfb ;) [a key] of a door, and of anything that is 
closed, or locked; (S;) an instrument for opening, 
( K, TA,) i. e. anything with which a thing is 
opened : (TA :) pi. of the former 1 1 ~iU .'. and 

* •■ ' * i »« 

—JUL*, said by Akh to be similar to ^Ul and 

9 UI 5 (§0 or £*>*** is pi. ^lau, and -_SUu is 

pi. of t ^au [as well^as of iau]. (Mfb.) _ 

J5t*" LfcUA^, said by the Prophet, in relation 
to prayer, means \That which is as though it 
were the key thereof is the thing [or water] with 
which one purifies himself; being the means of 
removing the legal impurity that prevents one's 
addressing himself boldly to the act of prayer. 
(Msb.) __ And ^)Jj\ Lj\& ^,1, or -juu 
^jAJSI, accord, to different relators, occurring in a 
trad., i. e. I have been given the keys of words, 
means [I have been given] an easy faculty, 
granted by God, for the acquirement of eloquence 
and chasteness of speech, and the attaining to the 
understanding of obscure meanings, and novel 
and admirable kinds of knowledge, and the beau- 
ties of expressions and phrases, which are closed 
against others, and difficult to be learnt by them. 
(^•) — And ~.\ . kj\ signifies also t A certain 
brand upon the thigh and neck (K, TA) of a 
camel, in tlie form of what is [jjroperly] thus 
called. (TA.) 

• «•« 
*~y*+ An opened, or unclosed, [and an ■unlocked, ] 

door. (Mfb.) _ [And f A light, or bright, colour; 
a meaning probably post-classical. __ For other 
significations, see its verb.] 

* * * 
£«3U*, (unparalleled [in form] among sing. 

words, MF,) applied to a she-camel, Fat : pi. 
OU-JU* : (K :) mentioned by Seer. (TA.) 

^ ■***■* > 8 an inf. «• [signifying The act otojien- 
ing and commencing &c] : and a n. of place and 
of time [signifying a place of opening and com- 
mencing &c. and a time thereof: and also the 
opening portion of the Kur-an ; as shown voce 
ji*\m,, q. v.] : and is a commonly-known and 
chaste word : though it has been said that ^ , 'rfl \ 
[which has the contr. significations] is not a 
chaste word: (TA in the present art.:) this, 
however, is not correct ; for it is a chaste word, 
and of frequent occurrence. (TA in "** ^y ) 

»W>V ^f 4 ^ >»>4 I A day [of clouds] bursting, 
or opening veltemently, with rain. (A.)__ jL^JI 
i»~ai*M t The letters of which the utterance re- 
quires the opening of [tltat part of the mouth 
which is called] the J&.; (TA;) aU the letters 
of the alphabet except ^o, ,>, fc, and It. (K, 

1 " £?» t 001 "' " >] inf - n ' £*> H't or **'» '«««" 


one, or another, of the qualities denoted by the 
following explanations of iJH : (L:) the primary 
signification is .softness, or suppleness : (As, S, L:) 
in a man, it is width, or breadth, and softness, or 
suppleness, of the hand and foot : (S :) or it sig- 
nifies laxness, and softness, or suppleness, (L, £,) 
and width, or breadth, (L,) «» the joints : (L, £ 
or softness, or suppleness, in the joints $c: (L :) or 
wuftA, or breadth, and length, of the hand and 
foot : (L, K :) and in a lion, it is width, or 
breadth, of the claws, and soflncss, or suppleness, 
of the joints: (L:) in camels, i.q. Jy-» [i.e. 
weakness in the knees ; Ice. ; as inf. n. of JjjJ», 
q. v., the having weakness in tlie knees ; &c] ; 
(L ;) or in camels it is the like of Jj/J» : (I£, TA : 
[in the C&, erroneously, J>i :]) and in the legs, 
or hind legs, (^^i^ll ^s,) it is length of the 
bone, and paucity of the flesh. (L.) = i~Zi, (T, 

S, A, Mgh, £,) aor. :, (T£,) inf. n. £3; (S, 
TA;) and ▼£*, (£,) inf. n. £^ii; (TA;) He 

made [or spread] wide his %fl*o\ [here meaning 
toes], and made them lax : (J£ :) or he bent, and 
made supple, his toes in his sitting [in prayer] : 
(S:) or he bent his toes towards the sole of the 
foot in prostration ; so accord, to Yahya Ibn- 
Sa'eed : (TA :) or he (a person [sitting] in the 

act of j ; *'» [q. v.]) made his toes supple, and 
pressed tlie joints thereof towards the sole of the 
foot : (A :) or he bent his toes towards the upper 
side of the foot, (T, Mgh, TA,) not towards the 
sole thereof. (T, TA.) [See also £%.] 
2 : see the preceding paragraph, latter half. 

4. j t» Jl e (a man, TA) was, or became, 
fatigued, (]£,) or relaxed and fatigued, (TA,) 
and out of breath. (]£, TA.) 

5. C ± U3 is said of a woman [as meaning She 
put on, or wore, a ring of the kind termed hUt , 
or rings such as are termed *-&]• (A : in which 

it is added, O^t^ J± O*^* j**)\->, **»»J 
j -" [And their women used to wear ~JL» upon 
tlteir ten fingers or toes; i.e. upon all their 
fingers and the thumbs or upon all their toes].) 

I_3 : see M 5 — Also .An# [ZiMfe 6eW such 
as is termed] .vl*-, (£,) thus in all the copies 
of the £ that we have, but in the L any JU-U. 
[i. e. anklet], (TA,) that does not malte a sound. 
($, TA.) wsm And The inner side of the part 
between the upper arm and the fore arm ; as 
HlsotUi*. (TA.) 

see what next follows. 

LJi (8, L, £, ice.) and * LJi, (K,) the latter 
disapproved by MF, but mentioned by more than 
one of the leading authorities respecting strange 
words, (TA,) A Ju. [here improperly used as 
meaning simply ring] without a stone, or gem : 
(A :) or a ring (aaJU.) of silver without a stone, 
or gem; if having in it a stone, or gem, it is 
called ^31*. : or a Jihk. [meaning ring] (L, I£) 
of large size, (£,) upon [a finger of] the hand 

and [upon a toe of] the foot, (L, K,) with, and 
without, a stone, or gem : (L :) or a ring (Uk), 
(L, $,) of silver, ($,) worn on the £«ol [i.e. 
finger], (L,) like a J6.: (L, K:) pi. t Jjs [or 
rather this is a coll. gen. n. of which i*^> is the 
n. un.] (S, A, L, £) and i.U-3 (S, L, £) and 
J.yi (L, K) and ».U» : (L :) tlie women sometimes 
put them upon their toes : (S :) or they are pro- 
perly upon the toes : (IB :) tlie women of tlie Time 
of Ignorance used to put them upon tlteir jLs. [i. e. 
ten fingers or toes]. (L.) = See also «_3. 

l^s The joints of the claws of the lion. (K.) 
_ And a pi. of islsi [q. T.J. (L, K.) 

i. ■ < ' Having tlie quality termed mJLi [expl. in 
the first sentence of this art.] : as an epithet 
applied to a man, wide, or broad, in the hand 
and foot, with softness, or suppleness : (S :) or it 
signifies lax, or relaxed, and soft, or supple, and 
wide, or broad, in tlie joints : or soft, or supple, in 
the joints $&: (L:) and, applied to a lion, wide, 
or broad, in the fore and hind feet, with softness, 

" *' * " 

or suppleness : (L, £ :•) fern. *UJ5 : and pi. ~>. 

(S, L.) [See an ex. in a verse cited voce pj^J 
__ The fern., applied to a she-camel, means 
Having what is termed £j)e [expl. above: see 1]. 
(L.) And sjy>Ly\ lU-i, so applied, Whose teats 
rise towards her belly; denoting a quality dis- 
commended ; but the like in the woman and in 
the cloven-hoofed animal is commended. (K ) 
__ Also (i. e. the fem.) Any female bird having 
lax, or relaxed, wings : afterwards used as a name 
for the eagle : (MF :) or it is an epithet applied 
to an eagle ; you say i\m*ZJ wiULe, (S, L, I£,) 
meaning an eagle having soft, or supple, wings; 
(L, K ;) because, when it descends, it contracts 
its wings, and this is only from softness, or 
suppleness. (S, L.) _ And, applied to a foot, 
accord, to As, Soft, or supple : and accord, to 
AA, having in it a crookedness, or curvature. 
(TA.) Frogs are j4-j^l j-2 [app. meaning Soft, 
or supple, in tlie hind legs]. (A, TA.) _ £iil 
wi^tJt, applied to a gazelle, (A,) or to a man, 
(£,) means Languid in respect of the eye. (A, 
K.) is And &La signifies also A thing, (K, 
TA,) four-sided, (TA,) resembling a ±£u [app. 
here meaning the thing thus called upon which 
bricks are carried from place to place], of wood, 
upon which tlie gatlierer of [wild] honey sits ; ($, 
TA :) then he is draivn, or pulled, [up] from 
above, until he reaches the place of the honey 
[which is generally in a cliff]. (TA.) 

LgjUl Certain things, or little things, (oly»,) 
of the [fungi termed] c^i», which, wlien tliey first 
come forth, are thought to be truffles, until they 
are extracted, whereupon they are known : (K, 
TA :) so says AHn, without mentioning a sing, 
thereof. (TA.) 

[Book I. 

latter is thus accord, to the M, and some copies 
of the K, and in the TA is said to be like v'>» 
but in the C£ and one MS. copy of the £ I find 
it written jU,] It (a thing, M, TA) remitted, or 
became allayed, or still, after vehemence ; and be- 
came gentle after violence. (M, £, TA.) ^j3 
*£t\ ^s\, (Msb, TA,) aor. i , inf. n. \£, (Msb,) 
\ He remitted, fagged, or became remits, or lan- 
guid, in his work, or labour : (TA :) he remitted 
therein after vigour, or vehemence ; became gentle 
therein after violence. (Msb.) — Hence, (Msb,) 

JLjI^, (S, O, Msb, TA,) aor. '- , (S, O,) inf. n. 
'0 (Msb) and \£ t (S, O, Msb,) I The heat re- 
mitted after vehemence ; became gentle after vio- 
lence : (Msb, TA :) the heat remitted, abated, or 
flagged ; became languid and faint : and the verb 
is used in like manner of other things ; (S. ;) for 
instance, of a price : (Fr, in TA, art. Jai :) and 
of a man, signifying he was, or became, [languid, 
languid and faint, or] lax in the joints ; (Ham 
p. 799 ;) [as also *>£>, occurring in the S. in 
art. j&., &c.]. And >^M _^i t The cold abated, 
or remitted ; or became allayed. (T A.) — And 
(VJI 3 [Tlie water abated in heat so as to become 
tepid, or lukewarm, or between liot and cold; (see 
y\i ;)] tlie water ceased to be hot. (M, $.) — 
j^lj. ^i, (M, ^,) aor. '- , (M,) inf. n. )£, (M, 
K,) \His body became [languid; or] lax in the. 

joints, and weak. (M, 50 — And '-»H• J, >** 
t Tlie look of the eye, or eyes, became languishing, 
or languid ; expl. by sjlii j-£>\. (Il&t, TA.) 
[See bli J&, below ; and see also 4.] o »j3 
He measured it by the j^i: (M, O, £ :) like »j~» 
" he measured it by thej-i." (M, O.) 

* ." 

1. J3, aor. '- and - , inf. n. } yi and jt3, [the 

2. *J&, inf. n. *j&3, He made it (a thing, M, 
O) to remit, or become allayed or still, after 
vehemence; and to become gentle after violence. 

(M, O,* K.) I He made him (a worker) to 

remit, flag, or become remiss, or languid. (TA.) 
_^JI M J&, inf. n. as above, I Ood made the 
heat to remit after veliemence ; to become gentle 
after violence : (Msb, TA :) made it to remit, 
abate, or flag; to become languid and faint. (S.) 
[And j^JI ^i I He made the cold to remit, or 
become allayed. _— «UM J* He made the water to 
abate in heat so as to become tepid. See 1.] — 
' f \ ' 1 p fit (beverage) heated his body, and 
made it to become languid, or lax in the joints, 
and weak : or, as some say, »^i and * »pl both 
signify the same, i. e., it made him, or it, [a man's 
body,] to become languid, or lax in the joints, and 
weak : (TA :) or the latter, it (disease, M, s%, 
and intoxication, M) rendered him weak, or faint: 
(M, ?L :) and >SI also signifies [without its objec- 
tive complement's being expressed] it (beverage) 
rendered its drinker languid, or lax in the joints, 
and weak ; (K. ;) or it may have this meaning. 
(0.) sb y^ . " f l J&, inf. n. as above, 1 2^e ctoud 
continued motionless, and prepared to discharge 
rain : (Ibn-'Abbad, O, K :) or rained, and dis- 
charged all its water, and left off, and continued 
motionless : (As, T A :) or became motionlm : to 

Book I.] 

expl. by flammad Er-Rawiyeh, in the following 
verse of Ibn-Mukbil, describing rain, (T,) or a 
cloud: (TA.) 

• tj-Lii J-H f-«| *** »/•* 

[Look attentively, O my friend; dost thou tee the 
light of a cloud emitting lightning from El-Yemen, 
from which the wind of Nejd has drawn rain, 
and which hat then continued motionlett?]. (T, 

4. JL»I • see 2, where three significations are 
mentioned. — Also, ^Hit (a man's, T, O) eye- 
lid, became weak, to that hit eyet, or tight, her 
came languishing, or languid, or not tharp, (jr&\ 
i*> [see^U J>, below]). (T, 0, K.) 

5 : see 1, latter half. 

■ » *•, tr . 

10. fh~- A , said of a horse, t. q. j*t~-\ i L»- e - 

He abstained from covering, to that his seminal 
fluid collected]: (A,TA:) in the copies of the 
S, [and in the O,] erroneously, &**[• ( TA 

]3i4i, (O,) [»• e-] « thin 9 lVte the '•*- 
[q. v.] made of palm-leaves, upon which four, or 
meal, is sifted* (Ibn-Abbad, O, SO 

* -k The space between the extremity of the 
thumb and that of the forefinger (S,0, Msb, S) 
when they are stretched out asunder (S, O, Msb, 
TA) in ttte usual manner [for measuring] : (Ms. b :) 

pl.jU»'l. (TA.) 

*£ : see lj&. _ jaJI expl. in the S as signify- 
fying " the muscles," and also as signifying " a 
certain well-known measure, or quantity, of 

wheat," is a mistake for jUJI, mentioned in both 
of these senses in art. jt* in the TS [and in the 
O]. (TA. [See art. jU.]) 

z'j r4 Languor, or remissness; and weakness, 
feebleness, or faintnest ; (S, O ;) an affection like 
a weakness, feebleness, or faintness: (T:) and *Ja 
also signifies weakness, feebleness, or faintness. 
(M, SO One says, sjii {S & yj >*■» I expe- 
rience in myself an affection like a weakness, &c. 
(T.) — An interval of time [between things: (S 
and S in art. >»j ; fee.:) or 3 oetween any two pro- 
phets, (M, SO or between two of God's apostles, 
(S, O, TA,) during which tfiere is a cessation of 
the apostolic function : (TA :) or a cessation of 
Ike mission of apostles, and a state of effacement 
of the signs of their religion : so in the I£ur v. 22. 
(Msb.) = See also what next follows. 

j& and * XjA A certain fish, (O, SO speckled, 
and having upon it a blackness, (O,) such that 
when a man treads upon it, he is affected with 
a languor (in some copies of the K a tremour) in 
his legs, (O, K,) so that lie becomes drowned, thus 
described by Ibn-Abbad, (O,) or so that he sweats: 
(thus in copies of the S :) it is the SjUj [or 
torpedo], found in the Nile of Egypt. (TA.) 

Jia [.4 languor which is the] beginning of in- 
toxication. (AHn, M, K.) 

j^aJI The toft and rising parts of the frogs of 
horses' hoofs. (Ibn-Abbad, O.) 

'jjy IU, (T, M, O, SO and t '^ju, (M, SO 
Water between hot and cold; lukewarm; tepid; 
(T, 0;) water ceasing to be hot. (M, SO — 
Istt ■SjL t An eye, or eyes, in which is a weak- 
ness that is deemed beautiful; (B, TA ;) [i. e., lan- 
guishing,] in which is languish, or languianess; 
(T ;) not having a sharp look ; (T, M, S ;) or 
not sharp. (S, O.) [See 4.]— jti^UA weak 
walking. (O.) 

jjili : see the next preceding paragraph. 

j&lq. *£\, (O, SO in the dial, of the Bcnoo- 
Asad : (Fr, O, TA mentioned in this art. by 
Sgh [in the O]. (TA.) 

^£i, (so accord, to the O,) or j£», (so in the 
L,) Beverage which renders languid the drinker ; 
(O, L, TA ;) or which heats the body, and occa- 
sions in it a languor, or laxity of the joints, and 
weakness: such beverage is prohibited. (L,TA.) 

1. s^h\ JJJ, (S,0,Mfb,) aor. ; , (Msb,) 
inf. n. J-li ; (S, 0, Msb ;) and t i^li, (S, O, 
Msb,) inf. n. J^3 ; (S, O both signify the 
same ; (S, O, Msb He examined, looked into, 
scrutinized, or investigated, the thing; but the 
latter verb is that which is commonly used. 
(Msb.) And *ie JSS, and * jli, He inquired 
respecting it, and searched to the utmost after it. 
(Msb.) JLa and * t Ae^3 signify The seeking with 
inquiry or examination or scrutiny or investiga- 
tion. (Lth, IF, A, O, SO You say, ^*J1* 
j;"'^ Seek thou with inquiry &c, and be not thou 
lax, or remiss. (A, TA.) 
2 : see above, in four places. 

3. a£3U, inf. n. iisU*, [He inquired of him, 
or examined him, diligently.] (Sh, TA in art. jy.) 

[^S One wlw examines things, looks into them, 
scrutinizes them, or investigates tliem, much, or 
diligently ; who inquires much, or diligently, and 
searches to the utmost ; who seeks much, or dili- 
gently, with inquiry, examination, scrutiny, or 


1. 'xi'-i, (S, O, Msb, SO aor. i and : , [the 
former of which is the more common,] (Msb, 
TA,) inf. n. Ja, (?, O, Msb,) He slit it, rent it, 
rent it asunder or open, or divided it lengthwise : 
(S, O, S disjoined it, or disunited it : (TA:) or 
undid the sewing of it, unserved it, or unstitched it : 
(Msb contr. of&tj : (O, TA and t *&, (S, 
O, Msb, K,) inf. n. &&, (S, O,) is lite it in 
signification, (S, O, Msb, SO but means he did 
so much, or many times. (Msb.) It is said of 
the heavens and the earth, in the. S ur [**»• 31], 
UiUiiii \i3j IS& [expl. in art. JJ,]. (0, TA.) 
And (hence, TA) Ji&l signifies J The effecting 


of disunion and distention among the community 
(T, S, O, S» TA) of the Muslims, (T, TA,) and 
the befalling of war (S, O, S» TA ) among them, 
(S, O,) after verbal agreement respecting war on 
the frontier, or some other thing, (T, TAO "*tk 
the occurring of woundt and bloodtheddingt. (TA.) 

One says, ^ | " : * '■ O^ i>i* Such a one effected 
disunion, fee., between them, or among tliem. 
(TS) And sometimes it means iThe dis- 
solving of a compact, or covenant. (TA.) ■■ 
^j^ n' t £& He put leaven such as is termed JU* 

» + + 

[q. v.] into the dough. (Lth, 0, SO — *>— ' 
iUJI, (S, O, TA,) aor.-', (PS, [in the TA in 
the next following instance ,i , an evident mis- 
transcription,]) inf. n. JmJ, He drew forth the 
odour of the musk [or increased its fragrance] 
»lx/ by the admixture of some other thing : (S, 
O, TA and «^ek>t ja, and i >*jJI, /*« rendered 
fragrant, and mixed, [or rendered fragrant by 
mixing,] with aloes-wood §c, the perfume, and 
the oiL (TA.) -■ J'^iJt C.i'fi aor. : , (TSO 
inf. n. JiJ, (S, Mgh, O, S, TSO The woman 
was, or became, such at it termed .lii» ; (S, Mgli, 
O, S contr. of *ZJ0). (TS-) — And J~i 
J.UJI, aor. : , inf. n. j3, I The year wot, or f>«- 
came, abundant with lierbage. (S,* O,* S> TA.) 
It is related by Abu-1-Jowza that the people 
were afflicted with drought, and complained to 
'Aisheh, who directed them to make an aperture 
towards the sky in the tomb of the Prophet, and 
they did so, and thereupon it rained so that the 
herbage grew, and the camels became fat to such 
a degree that they became swollen, or inflated, in 
the flanks (oJi ".'i'~i) ; whence it [the year] was 
called S&\ s<£. (O.TA.) 

2 : see the preceding paragraph, first sentence: 

and see also Ja >&£)! J& I He rectified 

the language; or trimmed it, and removed its 
faults, or defects : or, as Zj says, he made its 
meaning clear. (TA.) 

4. jai, said of a man, (TA,) or of a party of 
men, (O,) He was one, or tluy were persons, 
whose beasts were become fat (O, S» TA) so tliat 
they became swollen, or inflated, in the flank* 
(oJUii) (O, TA) by reason of tlie abundance of 
the herbage : (TA :) mentioned by AA. (O, TA.) 

Said of the upper limb (Jfi) of the 8un [ tt PP- 

when a little above the eastern horizon], It 
reached a rent (j5) in the cloudi, and appeared 

tltercfrom. (ISk, §, O, S) And » 8aid of *• 
moon, It appeared, after concealment, between 
two black clouds. (IAar, TA.) — Also, said of 
a party of men, They had the clouds parted asun- 
der from [over] them. (S, O, SO — AnA u ^' 
We found, or lighted on, a ja, i. e. a place upon 
which rain had not fallen when it had fallen upon 
what was around it. (S, 0, S-') And We had 
no rain fallen upon our parts of tike country when 
other parts had rain fallen upon them. (TA.) _ 
And jai I He went forth to a ja, or an open, 
and a spacious, place: (0, S» TA a verb » in 
this sense, similar to jm~o\ and ^=»\. (0, TA.) 


n Also I He became harassed by ♦ Jyii, mean- 
ing such evils as poverty and debt (O, K, TA) 
and hunger ((), TA) ami cfoeo.*;. (K, TA.) =3 
And He cleaned his teeth nrith the J lis, or «ton, 
or lower part, of the raceme of a palm-tree. 
(IA»r, O, *••) ' 

5: see 7 a^LJI CJttu and t cJttil f The 

cattle became swollen, or inflated, in the flanks, by 
reason of fatness : in consequence of their be- 
coming so, they die ; or, sometimes, they become 
free from the disease: (TA:) one says of a camel, 
W-JUAJ. (As, S,0, K.) Andj^lcJUti 

j^ii\ t The flanks of the sheep, or goats, became 
dilated by reason of much pasturing upon herbs, 
or leguminous plants. (TA.) It is said in a 
description of the Prophet, *,J^oU. _i u l£> 
♦ JUul, (O, TA,) meaning + [There was in his 
flanks'] a flaccidity, or laxness : or a swollen, or 
an inflated, state: (O :) or a dilatation, which is 
approved in men, but disapproved in women. 
(TA.) — >^LOg JiU [see j»] t .ffe was diffuse, 
or profuse, in speech [as though bursting there- 
with]. (TA.) 

7. JUtil quasi-pass, of «£5 [i.e. it signifies /< 
became slit, rent, rent asunder or open, or divided 
lengthwise: became disjoined, or disunited: or 
lie.enme unserved, or unstitched] : (S,* O, Msb, 
K :•) and * Jatf is quasi-pass, of <ut» [i. e. it sig- 
nifies it became slit, &c, much, or *'» many places, 
or it is said of a number of things]. (S,» O, K.*) 
__ sSsif\ CJ Ufc H is said of a fat child [meaning 
His armpits became chapped, or cracked]. (S in 
art ^-».) — yrZjLx JL£l\ JSAil (0, $, TA) 
i. c. [Tlte r loud.s became parted asunder, or] be- 
came removed, or cleared away, from [before] tlte 
sun : (TA :) and >»yUI ,^* [from over the party 

of men]. (S, O, K!.) US^ <& C 

il f[A 

calamity, misfortune, or disaster, burst upon him], 
(S and K in art. J>^, &c.) — C-iUil said of a 
she-camel, fife mi wizcrf wifA a disease, (AZ, O, 
K!,) termed t Ja, (TA,) between her udder and 
her navel, (AZ, O, K,) occasioned by fatness: 
sometimes in this ense sho recovers, (AZ, O,) 
and sometimes she dies. (AZ, O, K.) _ See 
also 5, in two places. 

4>a inf. n. of sJui. (S, O, Ms b.) [Used as 

a simple subst., A rent, slit, or the like. — And 
hence, t A breach in society.] One says )>w £3 J3>, 
meaning X [He closed up the breach that was be- 
tween them ; he reconciled them ; or] lie reformed, 
or amended, the circumstances subsisting between 
them. (TA in art. J5,.) _ [Hence also A rup- 
ture; a hernia;] a certain malady; a protru- 
sion in the thin, or delicate, and soft part of tlte 
belly ; (S, O ;) a malady in the JU-o [meaning 
peritonantm], consisting in a solution of the integu- 
ment so that a rent takes place in it, and through 
this passes a strange body, or substance, that was 
confined within it before the rent ; and there is no 
cure for it, except for that which happens, rarely, 
to children : ( K :) a disease that befalls a man in 
his intestines, consisting in a disruption of a place 
between these and his scrotum, in consequence of 

ja — ju» 

which a flatus collects between the two testicles and 
they become enlarged; in which case one says, 

^14)1 wj dwUol : or a severing of the fat [or 
cellular substance] that encloses tlte testicles : in 
the " Ghareebani," it is termed t ja, with fet-h 
to the O : (Mgh :) and thus it is said to be by 
Az, and thus it is expl. by him : (O :) or it is a 
rending of the skin between the scrotum and the 
lower part of the belly, in consequence of which 
[some of] the intestines fall into the scrotum : 
(TA:) accord, to Ibraheem El-Harbee, a rup- 
ture of the bladder. (O, TA.) [And A rent 

in the clouds : see 4 :] and ▼ JJLi [likewise] sig- 
nifies a gap of the clouds : pi. jyi. (TA.) _ 
And f An open, and a spacious, place. (O, K.) 
_ And A place upon which rain has not fallen 
when it has fallen upon what is around it ; (S, O, 
K ;) and * liZi signifies thus, applied to a land : 
pi. of the former J^S. (TA.) [Hence,] ^J J^U 
J^IAJI A year of little rain. (S, O. See an ex., 
from a rajiz, in the first paragraph of art. Jj.) _ 
And t The dawn ; (O, £, TA ;) and so * JUi : 
(S, O, KL, TA:) signifying also the rising [or 
rather breaking] of the dawn ; as in the saying, 
j^JUl JU» (^jll jiai\ [Look thou at the rising, or 
breaking, of tlte dawn] : and '^jaUl likewise sig- 
nifies the dawn ; mentioned by El-Isbahanee, and 
in the B. (TA.)_ See also 4, last sentence but 
one, for a meaning of the pi. ijyi. 

J" ' - 

Jto [inf. n. of Cute said of a woman : „_ and 

of <£ii said of a yea>i] as a subst. : see Ji-ii, in 
three places : _ and see also 7. 

oi», applied to a woman, signifies v UUSAJ-s 
>^fll/ t [Diffuse, or profuse, in speech, as though 
bursting therewith] ; (S, 0, $, TA ; [in the CK 
H -j S aJ ^ ;]) or loquacious : (TEL :) or, accord, to 
ISk, so applied, that mars (t J&5 [lit. rends]) in 
[performing] affairs. (TA.) 

3Jui : see JU», last quarter. 

iUii*, applied to a woman, means Having tlic 
•yj dehiscent; [or wide; not constringed ;] 
jf>)l t iial, . (S, O, K.;) contr. of i\i% [q. v.]. 


JUi The parting asunder (JUiil) 0/ <A« c/otwfc 
/;-ow [6e/bre] <Ae «un, (O, KL, TA,) and (Aeir ie- 
coming removed, or cleared away, tlterefrom. 
(TA.) __ And The upper /two (ci*)» and the 
disk (^s.), of tlte sun, (O, Kl, TA,) wAen it is 
covered over and then somewhat of it appears. 
(TA.) = Also The base, or lowest portion, of tlte 
white [membranous fibres of tlte palm-tree which 
are termed] U^, (O, £, TA,) such as have not 
yet appeared: (TA :) the face is likened thereto, 
because of its clearness. (O, TA.) „_ And (ac- 
cord, to IAar, O, TA) The main stem, or the 
lower- part of the main stem when tlte fruit-stalks 
have been cut off, of tlte raceme of a palm-tree. 
(O, KL, TA.) = And J The leaven of dough : 
(ISd, TA :) a large lump of leaven, that soon 
causes tlte dough to become mature (O, KL, TA) 

[Book I. 

when it is put therein. (O, TA.) _. And Mix- 
tures of medicaments compounded (0, 5, TA) 
with oil of jasmine or the like thereof, in order 
that the odour may diffuse itself: (O, TA :) or 
musk compounded with ambergris. (TA.) 

Jeii [t. q. * jfi* i. e. Slit, rent, &c.]. J„4i 
v>-j>lDI J^jJ means [An arrow-head] having 
two forking portions; (Lth, 0, KL;) as though 
[each] one of them were slit [from the other] : 
(Lth, :) [or it may mean sharp in the two 

edges : for] ^jljAJ! Je3 <Jfe* signifies A sword 
sharp [in the two edges] : and J*3 oil-, A sharp 
sword: (TA:) [whence,] &£h\ JjiS j^-j 4 
sltarp-tongued man : (S, O, ^ :)'or cAorte, or cfo- 
quent, and sharp, of tongue : or chaste, or eloquent, 
of tongue, perspicuous in speech. (TA.) _ I \ n't 
JeiiM J TVie «Ain»n# rfanwi. (As, S, O, £.) _ 
See also j£», last sentence but one. __ J-i j^l 
I A came/ swollen, or inflated, in the flanks, by 
reason of fatness; C- i^AJ: (As, S, O, £:) 

and ii^a i>U a /a< she-camel. (TA.) M And 

S ' . * . #»- 

Je-4 is used in the sense of Jd : thus in the say- 
ing of Amr Ibn-El-Ahtam, 

i " •* >^ 

* * * * ^ * * 
[9pp. describing a she-camel : I can only conjec- 
ture -the meaning to be, Having, in tlte part 
before the shoulders, a crease like a gash, occa- 
sioned by, fatness]. (0.) 
* * 
Ji\» [Slitting, rending, &c.]. __ [Hence,] one 

says, oJtpi JJUJI yh meaning + He is the 
jwssessor of command or rule, so that he opens 
ami closes, and stiaitetts and widens [or rather 
widens and straitens]. (Har p. 208.) 

c£s», of the measure jili, (S, TA,) from Jain 
[" the act of slitting" kc], (TA,) A carpenter. 
(?, O, KL.) — And A jlj^ [which signifies a 
worker in iron : but it also has the meaning here 
next following, which may therefore be intended 
by him who first gave this explanation of Ji^i], 
(AZ, O, KI.) _ And A *^\yt [i. e. door-keei>er]. 
(O, K.) _ And A king. (AZ, O, K.) 

J^U A place of slitting, or of the slit, of a shirt. 

(O, *.) 

1 ***■ S ' 

iJ^Zaa ; see Jfe3. 

see JU>. 


see ilU. 

1. 4^ ili*, (S, MA, O, Msb, ?,) aor.-' and ; , 

inf. n. AH and IxH and Ali (S, O, Msb, K*) 

and J^iJ (MA, £•) and ii»Ui, (MA,) ITe 
assassinated him ; i. e. he came to him when he 
(the latter) was inadvertent, and assaulted him 
and slew him; (S, MA,*0;) thus it signifies 
accord, to an explanation of ilisJl by A'Obeyd ; 

Book I.] 

and this is the primary signification : (Az, T A :) 
if he have not given him [for Ulk*l in my origi- 
nal (an obvious mistranscription) I read »U»*I] 
assurance of safety, it behooves him to make that 
known to him : ( A'Obeyd, TA :) he awiulted 
him ; or he slew him at unaware* ; and • .iUil is 
a dial. var. thereof: (Mfb :) he seized an oppor- 
tunity that he (another) offered him (K, TA) by 
hit inadvertence, (TA,) and slew him : or he 
wounded him openly : (K, TA :) or it has a more 
general meaning with respect to both of these 
acts : (K,* TA :) Fr says that JUJI signifies the 
man's slaying openly. (TA.) It is said in a trad., 
,>•£• ALL *9 J)Hi\ {jdy «*e* [i. e. The giving 
assurance of safety has inhibited (or, emphatically, 
inhibits) the slaying at unawares, &c. : one who 
gives assurance of safety shall not slay at unawares, 
&c. : the like has been said above : see also an 
explanation of the former clause of the trad, in 
art. jl«J]. (S, O.) _ And iLLi, aor. - and : , 
inf. n. ill* and JUi and iu» (O, K) and b£, 
(K,) He purposed an affair and executed it : (O :) 
or he embarked in, or performed, an affair that 
occasioned uneasiness, and to which the mind in- 
vited; as also ▼ j^UjI : (K:) the latter verb is 
said by Fr to be a dial. var. of the former. (O.) 

[Hence,] fa ^ i»3, (K,TA,) inf. n. ilS, 

(TA,) t He persisted, or persevered, in the affair; 

'a - s »» 

syn. -J, or •_)!. (Accord, to different copies of 

the K ; in the TA the former. [The same mean- 
ing is also assigned to ALJ.]) _ And ^^J 4>Ji t 
^Li\, [in the CK ^Li\ ^,] inf. n. h£, (0, 
K, TA,) l He exceeded the usual bounds in that 
which was evil, abominable, foul, or unlawful. 
(K, TA.) — *iu, ,J iU f He was skilful in 
his art, or craft. (TA.) __ And c-£3 said of a 
girl, or young woman, means J She cared not for 
what she did nor for what was said to her. (O, 
K, TA.) [See also ciii.] 

2. ,>LLll oJLfi, (IDrd, O,) inf. n. JLt-JJU, 
(IDrd, O, K,) I separated, plucked asunder, or 
loosened, the cotton: (IDrd, O, K:*) so in one 
of the dials. ; (IDrd, O ;) it is of the dial, of Asd. 

8. l&UJI signifies 5>UJI } (O, K, TA ;) so 
says Ibn-Abbdd, (O, TA,) and so Z ; (TA ;) i. e. 
J The making a show of skill, one with another : 
(TK :) [but for ijiUJI, the CK has ijik^JI :] 
one says, *-».L> jUU i. e. tjMU J [He made a 
show of skill, app. in competition, with his com- 
panion]. (TA.)_ And J The falling to the thing 
(•^yiJI l*i\y») with vehemence; such as eating, 
(K, TA,) and drinking, (TA,) and the like. (K, 
TA.) And jl^l JLJO f He threw himself, or 
plunged, into the affair; syn. iiilj : (K, TA:) 
and the subst. is ▼ i)U» [having the meaning of 
the inf. n. : but why this is not called the inf. n. 
(for such it is accord, to analogy) I do not see]. 
(TA.) — And \S&J «*AJU (inf. n. iClii, TA) 
t. g. 4Ujb J [app. as meaning t -£T« %>* con- 
tinually, or constantly, to such a one : agreeably 
Bk. I. 

,£tt— ja 

with what here follows]. (0, K, TA.) __ cCU 
i_K»«fc II J/})l t The camels [kept continually, or 
constantly, to the plants called yk \ — , desiring 
them as food and finding them wholesome : (see 
the part, n., below :) or] confined themselves to 
the iKi«^, not pasturing upon anything there- 
with. (TA.) And ^ejjl JyNI c£Jli t ^A* 
camels consumed with their mouths [or rfwowrerf] 

the pasture. (TA.) li^i jUU .He <7at* <o 

«*cA a on« Mat roAtcA Ac mentioned as the 
price of what he had to sell : in the case of his 
bargaining with him and not giving him any- 
thing, one says « * "Li. (IAar, O, K.) jJULj 
*-JI ^ j^UJI is expl. in the A as meaning The 

trader exceeded the due bounds, or acted unjustly, 
in offering the thing for sale and naming the price. 

I U means 


4: see 1, in two places. 
How persistent, or persevering, is he ! 

5. tytKf «, f >, 7 i 3 He executed, or performed, his 
affair; or kept, or applied himself, constantly, 
or perseveringly, to it; not consulting any one. 
(ISh, O, K.) 

JU» : see 3, former half. 

SLiLi [act part. n. of 1 ; generally meaning 
Assassinating; or an assassin:] one who comes 
upon another suddenly, or at unawares, or takes 
him by surprise, with some evil, or hateful, act, or 
[more commonly] with slaughter: and accord, to 
IDrd, one who, when he purposes a thing, does 
[it] : (Ham p. 43 :) any one who attempts, or 
ventures upon, great, or formidable, affairs : (Az, 
TA :) bold, or daring ; (S, O, K ;) courageous : 

(K :) pi. JlJi. (S, O, K.) _ [Hence,] JUli 

V ... l -» J I + Penetrating, sharp, or vigorous, and 

effective, in mind. (TA.) And *Lji aOU ilL. 

t [A serpent that attacks the beast of prey]. (TA.) 

_ And 2£lli £j jU. I A young woman who cares 

not for what she does nor for what is said to her. 


• »» •« 

<l««a o [app. from the Pers. A t 7i3 signifying 

" fine, soft, wool," and " soft, downy, kids' hair,"] 
A compress of rags which is put upon a wound in 
order that the moisture may become absorbed 
[thereby] : a subst. like i>*^3 and -C\yl : and 
post-classical. (TA.) 

• m • f_ 

J a f J\ I i J_/l Camels that keep con- 
tinually, or constantly, to the [plants called] 
i/o**., desiring them as food and finding them 
wholesome. (O, TA. [See also 3.]) 

* » , *&• 

jKi andj£3: see what follows. 

£>ij& and OiJS (S, O, K) and OiJS and 
OO&i and »^a (O, K) and * j& (K) ^ cala- 
mity, or misfortune; (O, K ;) and [in the CK 
" or "] a wonderful, and great, or formidable, 
affair, or event : (K :) or the & is the character- 

istic of the pi. ; and one says, i>4j££)1 <u 
and ^yu/UI, meaning [/ experienced from him, 
or tt,] difficulties, or distresses, and calamities, or 
misfortunes. (S.) 

1. iis, (S, M, O, Msb, K,) aor. : , (M, Mfb, 
K,) inf. n. jS; (T, M, Msb;) and taa, (M, 
K, TA,) [but this has teshdeed given to it to 
denote muchness of the action, or multiplicity of 
the objects, (see its pass. part. n. below,)] inf. n. 
Je-tf ; (TA ;) He twisted it, (T, M, K, TA,) 
i. e. a thing, (T, M,) like as one twists (T) a 
rope (T, S, O, Msb) &c, (S, O, Msb,) and like 
as one twists a wick. (T.) __ [Hence] one says 
J^l jJZm 4 Jj»-j J [A man firm, or compact, in 
respect of make ; as though firmly twisted]. (K 
and TA voce Jjj ■. ■»- [See the pass. part. n. 
below.]) _ And Hilji ja, (K,) or ^J. Jii 
A^'ji. (C, TA,) I [lit. 7/c {muted Aw pendent 
lock of hair;] meaning he made him to turn, or 
swerve, from his opinion, or judgment, or senti- 
ment, (O, K> T A,) 6y deceiving, or deluding, him. 
(TA.) And il^lji C.JU.i jij »U- I He came, 
having been deceived, or beguiled, and turned from 
his opinion, &c. (TA.) And ,>• Jj^ Jlj U 
^UJI^ £jljt ^* oVi, J meaning, ,1^ j>. J^ 
-•'-;j# [i. e. He ceased not to be going about 
seeking, or endeavouring, after the deceiving, or 
beguiling, of such a one] : (S, O, K originating 
from a saying in a trad, of Es-Zubeyr, cited and 

expl. voce y/-^ [<!• *"•]« (0, TA. [See also 

Freytag's Arab. Prov. ii. 200.]) ,>* LLLi 

a . . :-» . !■■— , (T,) or < t »j L >_c, (S, 0,) means //c 
turned him [from the object of his want, or /row 
Aw way, or coutm], like <U*J, (T, S, O,) from 
which it is [said to be] formed by transposition. 
(S, O.) And j^i* «y*>3 ja [also] means He 
turned his face from them, (M, Ki) K^e 4_£JL). 
(M.) = iSUI cJUi, [aor. - ,] inf. n. jli, t T'Ae 
she-camel was smooth, or s/ccA, and flaccid, in the 
*At'n o/A«r armpit, it not having in it jj^e nor jt*. 
nor *i\»i* [which words see in their proper arts.]. 
(T, TA.) [See also ji» below.] 
2 : see the preceding paragraph, first sentence. 

4. jai said of [trees of the species termed] 
jX- and ^o->, (K,) or C<JU*I said of a ij^t (M, 
O) and of a ijll, (M,) TA«y, or tt, put forth, or 
produced, the &3 [q. v.] tA«r«o/. (M, O, K.) , 

5 : see the paragraph here following. 

7. JZii\, and T J^3, [but the latter, as quasi- 
pass, of 2, denotes, or implies, muchness, or mul- 
tiplicity,] It [a rope, &c.,] became twisted. (M, 
K.) — And the former, He turned away (T, S, 
Mgh) from his prayer, (T,) or from prayer, 
(Mgh,) or from his way, or course. (S.) And 
bu»-lj J 7 i 11 [Ife turned away, returning]. (S, 
O, K, in art. eye.) 



• •- •'•» • " 

J»J : see its n. un. AJU» : bb and see also j^. 

00 jftJ 

ob Also The cry, or crying, of the JU», i. e. J-Sf- 
(IAar, T, O, TA. [Said in the TA to be an 
inf. n. : but its verb, if it have one, is not men- 

Jm* an inf. n. of cJUt [q. v.] said of a she- 
camel. (T, TA.) [It is also expl. as signifying] 
I Wideness between the elbows and sides of a she- 
camel : (S, O, TA :) or a state of firm, or con- 
cealed, insertion, («-U jut,) in the elbow of a camel, 
(M, K, TA,) and its being apart from the side; 
(M, TA ;) as also * jS : (M : [thus in the TT 

as from the M ; being there written jJL» :]) this 
(or rather the like of this] in the shank and foot 
■ of the eamel is a fault (M, TA.) 

' fjJ* [*• »" mf. n. un., A twisting. _ And 
hence, app. , t An intense firmness of compacture 
of the Jiesh of the fore arm : expl. in the TT, as 
from the M, by the words clyjJt <^~m* i j-i ; for 

which, I doubt not, we should read >- 1 mr 5jJ* 
tljJJI : sec Jyfut. — And A twist. — And par- 
ticularly A twisted slip, formed by slitting, of the 
ear of a she-camel. (See 4 in art. j^j, in the last 
quarter of the paragraph.) __ And, as used in 
the present day, A needleful of thread. -_ Also] 
The seed-vessel of the ^JL» and of the y**i, pecu- 
liarly, (M, K,) resembling the pods of the bean, 
(M,) when they first come forth. (M, KL.) And 

The blossom oftlie ij+~ : (M :) or the fruit of the 

t* > * * 

j+* and of the laij*: (TA:) or the blossom of 

the [hind of trees called] »Uit, (0, TA,) when it 
has become compactly organized: (TA :) or it sig- 
nifies also, (M, K,) and so does ♦ i&Li, (K,) or 
peculiarly this latter, .ib^JjV, as AHn says on 
the authority of some one or more of the relaters, 
(O,) the fruit (aJ^) of the ld£i, (M, O, K,) 
because its filaments, or fringe-like appertenances, 
are as though they were cotton, and it is white, 
like the button of the shirt, or somewhat larger : 
(AHn, M, O :) or it signifies one of what are 
termed v Jii, which means what are [as though 
they were] twisted, of the Jjjg [properly signifying 
leaves of simple and common kinds] of trees, such 
as the Jj^ of the [tamarisks called] »IiJi> and Jj\ 
and the like ; (TA ;) or, (M, $, TA,) as AHn 
says, (M, TA,) this word jli signifies what are 
not Jjy, but are substitutes for these : (M, K> 
TA :) and, (K.,) as some say, (M,) what do not 
expand, of [the appertenances of] plants, but are 
[as though they were] twisted; (M, K.;) so that 
they are like ^jjj. [thus in the TT as from the 
M, perhaps a mistranscription for w)jJ», q. v.] ; 

being like the ^jjj. [>• e. w<jj»] of the &jb and 

•« - »» , , 

Jjt and ^y»y. (M.) ___ See also J^i, last sen- 

iJU» [A manner of twisting]. You say 

•Wjlu, meaning ijji, [i. e. A manner of twisting 
contrary to that which is usual], (A in art. --^.) 

iU» : see <UUi, near the middle : _ and see the 
paragraph here following, last sentence. 

J-eSJ Twilled ; [applied to a rope, &c. ;] as 

4 ft ft • # 

also " JyJu. (M, K.) __ And A slender cord, 
of [the fibres called] o>«J, (M, K,) or of [the bark 

termed] jsjsh>, or of \}je [meaning plaited palm- 
leaves], or of thongs, (M,) which is bound upon 
the ring (M, K) called ^jCt. which is at the end 
((j^), (M,) or which is at the place of meeting 
(^y^X»), (K,) of the OlffO [ irvo pieces of wood 
to which the share of the plough is attached]. 
(M, K.) _ [And A tent for a wound: a term 
used by surgeons : see ~j*Jl^o, in art. ^o-o] 
— And What one twists [or roUx] (S, M, O, K) 
between his fingers (M, K.) or between the two 
fingers [meaning the thumb and fore finger], (S, 
O,) of dirt [that has collected upon the skin when 
it has not been recently washed] ; (S, O, K ;) as 
also * iieJ. (M, El.) So says I Ab in explaining 
the saying in the Kur [iv. 52, and 79 also accord, 
to some readers, and xvii. 73], *^J ^j^iisu *jjj 
[meaning t And they shall not be wronged by their 
being deprived of tlie most paltry right ; or they 
shall not be wronged a whit] : (O, TA :) or the 
[primary, or proper,] meaning in this phrase is 
what here follows. (TA ; and in like maimer 
Bd says in iv. 52.) — And The 5U~1 [or integu- 
ment, meaning the pellicle], (M, K, TA,) or the 
Ja-*. [or thread, meaning the filament], (Bd in 
iv. 52,) tliat is in the J£ [or cleft, resembling a 
crease, which extends along one side] of the date- 
stone : (M, £, TA : but for JJ,, the CK1 has 
JU» :) ISk says, the / ; »k i is the thin integument 
upon the date-stone, and, he adds, (T, TA,*) the 
J^ is what is in tlie JS of t/ie date-stone. (T, 

S, O, Msb, TA.) Hence, (M,) one says, ^J.\ U 
* * **0 **' 

^i *ie, (M, and so in the ]£ except that the 

latter has jXjs. instead of <ue,) meaning [I do not 

avail, or profit, him, (or accord, to the K, thee,) 

or I do not stand, or serve, him (or thee) in stead,] 

as much as that »Wl, (M,) or a whit ; (K ;) and 

in like manner, * Ljjj, (Th, M, K, [in the CK, 

erroneously, 31^,]) and * ilii. (IAar, M, KL.) 

i^a A wick (S, O, Kl) of a. lamp : (T, Msb :) 
pi. J_3Ui and O^ii. (Msb.) [Hence, 'jLL 
tUfT A I I Amiantus, or flexible asbestus, of which 
wicks are sometimes made. — And in the present 
day, *Lzi also signifies A hempen match. __ And 

A suppository.] — oW*^t J>>L^i is the name of 
A certain plant, the leaves of which are like [t/wse 
of] tlie senna (t-JI), and its blossom is yellow. 
(TA.) See also J*a. 

JUJI The [bird called] j£ [q. v.]. (T,0,K.) 

J-iil, (S, M, O, Kl,) applied to the elbow, (S, 
M, O,) of a camel, (S, O,) or of a she-camel, 
(M,) [and app. to a he-camel,] Having what is 
termed JJLi [expl. above] : (S, M, O, KL :) fem. 
i"jSt, (T, M, K,) applied to a she-camel, meaning 
having, in her arm, a wide separation from the 
side : (T,* TA :) or, so applied, heavy, and curved 
in the hind legs: (M, KL :) [the pi. is JJS :] and 

[Boos I. 

one says ^Ju^l J^j >y [app. meaning Persons 
having the arms widely separated from tlie sides], 

• su J • J 
J-* - JWi [Twisted wicks] : the epithet in this 

case is with teshdeed because applied to many 

things. (S,0,K.) 

• J# * 

Jy&* : see J~si. — [It also signifies I Com- 
pact, or firm, in make; as though twisted; like 

j00 • » ■ 

J) -va—o and h>j»mm :] you say jtcLJI J^X* J^-j 
A man strong [or firm or compact] in the jt«Lt 
[or fore arm] ; as though it were twisted. (TA.) 

1. «Uii, (T, S, M, &c.,) aor. - , (M,) inf. n. 
l^Ui, (S, M, K,) [and quasi-inf. n., in this and 
otlier senses, iii,] He burned it (T, , §,» M, Kl*) 
in the fire. (M.) Hence, [in the Kur li. 13,] 

Oy£> jlJt J^ JU j>y. (T,« S, M, K«) i. e. [Tlie 
day, or on the day, accord, to two different read- 
ings, {j>y> and >3i, the latter of which is the 
more common,)] when they shall be burned (T, 
S, M, K) with the fire [of Hell]. (T.) And [in 

the Kur Ixxxv. 10,] ,j-i*y-JI \y^Li J^JJI ^1 
CjUo^JIj Verily they who burned the believing 
men and the believing women (T, S*) in the fire 
kindled in the trench, or pit ; throwing them 
therein. (T.) This is said to be the primary sig- 
nification of the verb. (TA.) _ And He melted 
it with fire, (T,) or put it into the fire, (S, Msb,) 
namely, gold, (T, S, Msb,) and silver, in order 
to separate, or distinguish, (T, Msb,) the bad from 
the good, (T,) or the good from the bad, (Msb,) 
or to see what was its [degree of] goodness. (S.) 

1 ft ( 

_ And hence, accord, to Er-liughib, ^j .:.i,ll is 
used as meaning The causing a man to enter into 
fire [app. by way of trial, or jirobation], and [in 
like manner] into a state of punishment, or afflic- 
tion : (TA :) [and it is also used as meaning the 

slaying another; whence, in the Kur iv. 102,] (jt 

i0 , i»ij, i. ii m 
x jj iC ~ chjjJ* »£"*■■> O' >•***■ means [If ye fear 

that those wlio have disbelieved] may slay you ; 
and in like manner in the Chapter of Yoonus [i.e. 
in x. 83], j tfiSkl O 1 means ^^XJu ^1. (T. [In 
tlie TA, these two exs. are misplaced, or some- 
thing has been omitted before them by a copyist]) 
_ [Hence also,] one says, «u3, aor. - , (]£» TA,) 
inf. n. Oil, (TA,) He, or it, caused him to fall 
into <u£ui; (K, TA;) i.e. trial; and affliction, 
distress, or hardship ; [generally meaning an 
affliction whereby some good or evil quality is put 

to the test ;] (TA ;) as also * <uisi ; and * «U^» ; 

* t, 

(K., TA ;) but this, of which the inf. n. is fc j^i3, 

has an intensive signification ; (S ;) and * <u3t ; 
(K., TA ;) which last is rare, or rather, accord, 
to As, [though app. not in this sense, but in 
another, to be mentioned in what follows,] is not 
allowable : (TA :) the first of these verbs is trans. 

and in trans. : (S, K, TA :) you say also, i>"-*> 
(AZ, T, S, K, TA,) aor. -, (AZ, T, K,) »nf- n. 
* ', (AZ, T, S, TA,) He fell into fe£i [i. e. 

Book I.] 

trial, or affliction, &c] ; (AZ, T, K ;) as also 
t^j£jil: (K ;) or the former signifies A* shifted 
from a good, to an evil, Hate or condition : or, 
accord, to En-Nadr, one says * ijZ&\ and £>~>\, 
both meaning the same ; and this is correct ; but 
rtii as quasi-pass, of «l:7t [i. e. as intrans.j is of 
weak authority : (T :) and " t >£3t, said of a man, 
[as also v>^3l,] and ^jX, signify the same, (S, 
M,) accord, to AZ, (M,) i. e. he mas smitten by 
a A ;.: * [or frtai, &c.,] *o <Aa< Aw wealth, or pro- 
perty, or Am intellect, departed: and likewise Ac 
fr<M <rtW, or tatfecl ; (S :) and accord, to AZ, 

# - a 
one says, of a man, ~yj^Li\, [if not a mis- 

transcription for ^ 7 ,7 M, as above,] with damm, 

^ > *"* * ** 

meaning fc jU» : (TA :) [and <u3 has ^jyi also as 

an inf. n. :] it is said in the Kur [xx. 41], ,i)t£»^ 

ti^» (8) i. e. And me tried thee with a [severe] 

trying : or the noun in this instance is pi. of jjwS ; 
• '• .. • * * 

or of &£», formed by disregard of the 5, like jj%» 

and jj ju which are [said to be] pis. of cja--*- and 
5j JV ; so that the meaning is, roc frtof thee with 
several sorts if trying : (Bd :) or, as some say, 
and me purified thee with a [thorough or an effec- 
tual] purifying [like that of gold, or silver, by 
means of fire] : (TA :) [in many instances] <u3, 

aor. - , [inf. n. ijZi,] signifies lie tried, or tested, 

* j*** 
him ; whence, in the K ur ix. 127, Oy£*H means 

They are tried, or tested, by being summoned to 

war, against unbelievers or the like ; or, as some 

say, by the infliction of punishment or of some 


evil thing. (M.) j, V .,, I il^,.:.,;.; *, in the Kur 
[Ivii. 13], means Ye caused yourselves to fall into 

* j,OJ * ml* 

trial and punishment. (TA.) And Oy&i *)jtAs, 
in the Kur xxix. 1, is expl. as meaning While they 
are not tried in tlieir persons and tlieir possessions 
so that he mho has true faith may be hnomn from 
otlusrs by his patient endurance of trial. (T.) 
And the saying, in a trad., )yJi\ .«* Oy~& j&^ 
means [ Verily ye shall be tried, or tested, in tlie 
graves by] the questioning of [the two angels] 
Munltar and Neheer. (TA.) [See also <jyi ju, 
which is said to be an inf. n., and syn. with <U5, 
meaning »>**■, or with Qyi (mentioned above as 
an inf. n. of the intrans. v. ,j_Li), meaning 
ijy*f ; as well as a pass. part, n.] _ And <mS->, 
(M, TA,) inf. n. (jii, (TA, [or perhaps £,£b, as 
in the next following sentence,]) also signifies 
He made him (a man, M) to turn from, or quit, 
(M, TA,) the predicament in which he mas, (M,) 
or the right course : (TA :) whence, in the Kur 

*** el w*> * *' J m" J * a 

[xvii. 75], Uj».jl (jJJI o* JliySlJ IjjL£» ^U 
dUl (M, TA) i. e. [And verily they were near to] 
their making thee to turn [from that mhich me 
had revealed to thee] : thus this saying has been 
explained. (TA.) [And He, or it, seduced him ; 
or tempted him : thus it may often be well ren- 
dered, agreeably with what next precedes and 

what next follows, and with explanations of its 

§'• * * * 

act. part. n. and of JLJJLi.] And one says, i>-3 

* I J * • JJ fl m* 

yrfUl JUJI, aor. - , inf. n. &yi, [or perhaps &3, 
as in the next preceding sentence,] meaning 

Wealth, or property, inclined, or attracted, to it, 
men, or mankind : and aAjj ^» c£> and ~ SjZZil, 
both in the pass, form, He declined [or was made 
to decline] from [the right way in] his reliqion. 
(Msb.) And <UTi, aor. ; , inf. n. ,jJ3 and tjy*, 
(M, K,) He, or it, induced in him admiration, 
or pleasure; (M,* K,* TA ;) as also " <U3I [re- 
specting which see what here follows] : (M, K :) 
and one says, of a woman, <u^3, (T, S,) meaning 
[She enamoured him ; or captivated his heart ; 
i. e,] she bereaved him of his heart, or reason, 

(a-^Jj, [thus in several copies of the S, in one of 
my copies <CyJL>,] and [so affected him that] he 
loved her; (S;) as also t rt ,7, ;,V,.<I; (T, S ;) the 
former of the dial, of El-Hijuz, and the latter of 
the dial, of Nejd ; (T, S ;•) but * JaiSI, (T, S,) 
or AiZi\, (M,) was disallowed by As, (T, S, M,) 
and he paid no regard to a verse mentioned to 
him as an ex. thereof, (T,) [or] he ignored a 
verse cited to him as an ex. of the pass. part. n. 

from an »jy*-f of Ru-bcli, not knowing it therein ; 
(M ;) most of the lexicologists, however, allow 
both : (T :) Sb says that <b£» signifies he put [or 
occasioned] in him fcSJ ; and " it: 7 II, he caused 
A : ,7 i II to come to him [or to affect him] ; (M ;) 
or he said that the latter means he made him to 
be ^l» : (TA voce tyjm. :) and one says also, of 

a man, S\j^iif r%Zi and " i jX^\ [both meaning He 

* si It t* 

was enamoured by the woman]. (T.) — And 
one says also, of a man, <j£, aor. - , inf. n. Qyfi, 
meaning He desired jtfLjkW [i.e. the committing of 
adultery or fornication] : (AZ, TA :) or ^Jl v ^ii 
t~Cji\, inf. n. ZjjJJ, lie desired J!f Lli\ (T, M, K, 

i *• ' J 

T A) roitA mumen or the momen ; as also ^>y-JI ^i. 
(M, K, TA.) 

2 : see the preceding paragraph, former half. 

3. <L5UU [The occasioning <L£» (meaning con- 
flict, or discord, or the like,) with anotlier]. (TA 
in art.^Bft. : see 3 in that art.) 

4 : see 1, former half, in two places : and also 
in the latter half, in four places. 


"j*] ; (T ; and the latter hemistich, without the 
incipient j, is cited in the K ;) thus as related by 
some : but as related by Aboo-Sa'eed [As], he 
said ^U4, i.e. uW/-»: and as related by Aboo- 
Amr Esh-Sheybanee, o&>* [*"& ^ e8r 3 > an( ^ [' ,e 
seems to have held that the poet meant two^ided ; 
for] he says that * ,>S)I signifies a^UI. (T.) 
And gUJL*JI, (K, TA, [in the CK, erro- 
neously, Oliil,]) dual of ,>&>!, (TA,) signifies 
Tlie first and last parts of the day ; or the early 
part of the morning and tlie late part of the even- 
ing : (K, TA:) because they are two states, or 
conditions, and two sorts. (TA.) 

^i : see the next preceding paragraph. 

* j* * ** 

* *f , Mw\*00 ' J* 

5. I Jul £ &iS iS i J I;«j y-t -means ,jyjU^ [l. e. 
The sons of Thakeef (the tribe so called) contend 

,s — 

in war, one with another, ever], _ i J>iM : see 5 
in art y^ c, where it is said to be syn. with 

8 " 

8 : see 1, former half, in four places : and also 
in the latter half, in two places. 

£yi A sort, or species ; and a state, or condition ; 
syn. IJj±, (T, M, K,) and ^i, (T, K,) and $, 
(M, K,) and J\L. (T, K.) Hence the saying of 

Amr Ibn-Ahmar El-Buliilee, 

•* t* id rr #' *• f Ml 


[Either against a soul or for it ; life being of two 
sorts, or conditions, smeet and bitter ; y» being for 

A burning with fire. (T.) — And The 
melting of gold and of silver (K, TA) in order to 
separate, or distinguish, the bad from tlie good. 

(TA.) And [hence, or] from &JJ signifying 

" he melted," (T,) or from that verb as signifying 
" he put into the fire," (Msb,) gold, and silver, 
" for that purpose," (T, Msb,) it signifies A trial, 
or probation ; (IAar, T, S, M, K, TA ;) and 
affliction, distress, or hardship ; (T A ;) and [par- 
ticularly] an affliction whereby one is tried, proved, 
or tested: (IAar, T, S, K, TA :) this is the sum 
of its meaning in the language of the Arabs : (T, 
TA :•) or the trial whereby tlie condition of a man 
may be evinced: this, accord, to Zj, may be tlie 
meaning in the J£ ur v. 45 : (M :) of a mean 
whereby tlie condition of a man is evinced, in 
respect of good and of evil : (Kull:) [hence it 

• * *t* 

often means a temptation :] and " u*-*^ S1 K'"~ 

ties the same as I : ,7 *, (S, M, K,) meaning a 

trial: (K :) the pi. of 1UL» is ^1*. (Msb.) It 
proceeds from God and from man : (Er-Rdghib, 
TA :) [there are many instances of its proceeding 
from God in the Kur; for ex., in xxxvii. 61,] Ut 
^^"Utt iuj UUljuL i. e. [Verily me have made 
it to be] a trial [to the wrongdoers] is said in 
relation to the tree Ez-Zakkoom ; the existence 
of which they disbelieved ; for when they heard 
that it comes forth in the bottom of Hell, they 
said, Trees become burned in the fire ; then how 
can they grow therein ? (M.) [And hence] it sig- 
nifies also Punii/iment, castigaiion, or chastise- 
ment. (T, M, K.) And Slaughter : (T :) and civil 
mar, or conflict occurring among people : (M :) and 
slaughter, and mar, and faction, or sedition, among 
the parties of the Muslims mhen they form them- 
selves into parties: (T-.) and discord, dissension, 
or difference of opinions, among the people. (IAar, 
T, K.) A misleading; or causing to err, or g& 
astray: (T, K:) [seduction ; or temptation: of 
a cause thereof; such as] the ornature, finery, 
shorn, or pomp, and the desires, or lusts, of the 
present life or world, whereby one is tried: (T :) 
and wealth, or children ; (T, K, TA ;) because 
one is tried thereby: (TA :) and women ; than 
whom, the Prophet said, there is no 3 : , 7 ♦ more 
harmful to men : (T :) and a cause of one's being 
pleased with a thing ; (T, M, K ;) as in the say- 
ing ,^ULl4LLj LLL* uli-Li •$ [in the Kur 
x. 85, i'e. Make not us to be a cause of pleasure 



to the wrongdoing people] : meaning, make not 
them to prevail over ub, so as to become pleased 
with their unbelief and to think that they are 
better than we. (T.) Also Madness, insanity, 
or diabolical possession ; (T, K ;) and so ♦ ,jyj 

and " Qj " * *. (T.) And Error; or deviation 
from the right may. (M, K.) And Infidelity; 
or unbelief: (T, M, K. :) thus in the saying, [in 

the £ur ii. 187,] jlZj\&* ji>1 iiiju£ [Ami 
infidelity, or unbelief, it more excessive than 
slaughter: and the like is said in ii. 214]. (T.) 
And A sin, a crime; or an act of disobedience 
for which one deserves punishment. (M, K.) And 
Disgrace, shame, or ignominy. (M, K.) i « ,; 4 
jji-oJI signifies ^l^w^l [app. as meaning TTfce 
devirs prompting, or suggesting, of some evil idea] : 
U -^JI J ; .; I, 77m iein// turned from the [right] 

roaa / Ol**JI < < -■ ■ " . ' , The being questioned in the 

grave [by the two angels Munkar and Nekeer] : 
^■eJI 4. r t, 77ie .tnwni ; and »-JI 3, ;.; ♦, Women. 
(TA.) [And CjJI i-iiJI is a phrase used in the 
present day as meaning Incurable evil or trouble.] 
mm [It is also the name now commonly given to 
The mimosa farnesiana of Linn. ; (Delile's Florae 
iEgypt Illustr. no. 062 ;) called by Forsk&l (Flora 
./Egypt. Arab. p. lxxvii.) mimosa scorpidides.] 

t^L» A covering, of leather, for the [camels 
saddle called] jLj : (T, M, $ :) pi. o*. (M.) 

ijyj : see i^i, latter half. [It is an inf. n. of 
1 in several senses.] 

iM,3, applied to silver (Jjj, i. e. ***>), Burnt. 

(S.) — [Hence,] Black stones; as though burnt 

with fire. (T.) And A [stony tract such as is 

called] ijL, (S,) or like a ijL, (Sh, T,) as though 

the stones t/tereof were burnt: (Sh, T, S:) or a 

black ijf. : (r> :) or a ijtt- wholly covered by black 

• «j 

stones, as though they were burnt : (M :) pi. ^jX : 

(Sh, T, M, K :) and oJli-i signifies black ;£*, 
tSj # * . , * 

[pi. of »/-»-] ; (TA; [and the same is app. in- 
dicated in the T;]) as though its sing, were 
* jJi K Z t ; and some say that this is a sing, [or 
n. un.], and that ,j~a is the pi. [or coll. gen. n.] ; 
but as some relate a verse of El-Kumeyt which 
is cited as an ex. of il t Zi with the i elided because 

ending the verse, it is ^j^i, and said to be pi. of 
iii, like as Jwi* is of ii*. (T.) = In the dial, 
of El- Yemen it signifies Short; and snail. (TA.) 

£i,tf : see the next preceding paragraph. 

^jLii is un intensive epithet. (TA.) __ And 
signifies A goldsmith or silversmith : (S, K, TA :) 
because of his melting the gold and the silver in 

the fire. (TA.) And iilJLijI signifies [Tke 

touch-stone ; i. e.] the stone with which gold and 
silver are tried, or tested. (KT.) _ And the 
former, A man who tries, or tempts, much. (TA.) 
And oUill, The devil; (T, S, £;) who tries, or 
tempts, men, by his deceit, and his embellishing 
acts of disobedience ; (T;) as also t^UJI ; (M, 

if. ;) [each] an epithet in which the quality of a 
subst. predominates : (M :) pi. of the former 
0& (T, S.) And £,&&)\, The dirhem and 
the deendr; (K, TA ;) as though they tried, or 
tempted, men. (TA.) And likewise, (K,) or 
j+il\ UUi, (M,) [The two angels] Munkar and 
Nekeer [who are said to examine and question 
the dead in the graves]. (M, K.) _ And A 
thief, or robber, (T, K,) who opposes himself to 
the company of travellers in tlieir road. (T.) 

i ^3V* [is the act. part n. of the trans, v. j^i ; 
and as such] signifies Cawing to err, or go astray, 
(T, S, M,) from the truth : (S :) hence the saying 
in the Kur [xxxvii. 162], t^Jliy a~U jmmi\ U, 
(T, 8,* M,*) which, accord, to Fr, means, Ye 
have not power [over him] to cause him to err, 
except him against whom it has been decreed 
that he shall enter the fire [of Hell] ; ,>- : -»JL> 
being made trans, by means of .JU because it 
implies the meaning of 00*^> w '>h-1i is thus 
made trans.: (M :) Fr says, the people of El- 
Hijaz say i>p3l*v *~^ >»3I ^» j an( " tne people of 
Nejd, * ^ZJl+j, from C~^*l. (S.) _ See also 
^13. am It is also an epithet from tne intrans. v. 
iji* ; and as such is applied to a heart as signify- 
ing Falling into <U3 [i. e. trial, or affliction, &c. ; 
or in a state of trial, &c.]. (S,» TA.) 

,^4 A carpenter. (IjC.) 

t>2U : see 0>*^*' [And see also the different 
explanations of its verb.] 

^pU : see an ex. of its pi. voce t>*tt. 

^jyjJi [pass, part n. of 1 ; signifying Burned: 
kc.]. — It is applied as an epithet to a deenar 
as meaning Put into the fire in order that one 
may see what is its [degree of] goodness. (S.) — — 
It signifies also Smitten by a iiii [or trial, kc.,] 
so that his wealth, or property, or his intellect, lias 
departed: and likewise tried, or tested: (S :) or 
caused to fall into S..;J.i II ; (K, TA ; ) i. e. trial ; 
and affliction, distress, or hardship ; (TA ;) as 
p|.» tj-2' (r>, TA.) And [particularly] 
Afflicted with madness, insanity, or diabolical 
possession. (T, £.*) [See also what here follows.] 
= It is also syn. with <U&; (T, S, M, K. ;) and, 

thus used, it is an inf. n., like Jyut* kc. (T, S, 
M.) See 3 l ~ >, former half: and again, in the 
latter half. Hence, (T, M,) as some explain it, 
(M,) 0&J£nJ&t, [in the ^ur lxviii.6,] (T, M,) 
meaning In which of you is madness: (T :) but 
some say that the ._> is redundant ; (M ;) thus 

says AO ; (T ;) the meaning being O*^ 1 ^ 1 
[ITAicA </you m <Ae afflicted with madness] ; (T, 
M ;) but Zj disallowed this : (T :) J says, [in the 
S,l that the ,_> is redundant, as in Iju^i *Dl/ ij*S», 
in the Kur [xiii. last verse, &c], and [thus in 
copies of the S, app. a mistake for " or "] ^j y i% ) \ 
means iliill, and is an inf. n. [kc] : IB says, [in 
remarking upon this passage of the S,] if the w> 
be redundant, <jyX^\ is the man, and is not an 

[Book 1. 

inf. n. ; but if you make the ^> to be not redun- 
dant, then ii>*A«H ' 8 an '"f- "• ' n the sense of 

O^l- (TA.) [See also art. v ; p- 142, second 
col.; and p. 143, third col.] 

ijyiut is [a term] applied to A humber of black 
camels collected together (»b>-» ^^), a9 though 
they were like the [stony tract called] ijm., in 
blackness ; as though they were burnt. (T.) 

yior JS 

1. ^i, aor. £ : ; (Lth, T ;) or JJ, aor. J% ; 
(S, TA ;) inf. n. ILS, (Lth, A'Obeyd, T, S,» TA,) 
or ^i ; (TA [and so in one of my copies of the 
S ; but the for.ner, which see below, is that which 
is commonly known] ;) He was, or became, such 

as is termed ~J» [i. e. youthful, or in tlie prime of 

.ii. * * 

life]. (Lth, A'Obeyd, T, S,» TA.) i 

• i at 
(K, TA,) aor. ^hy»\, (TA,) I overcame them, or 


surpassed them, in ~»yi, i. e. generosity. (K, TA.) 
[Accord, to the 1'K, one says, j^yii ' ^jyM, 
meaning They contended with me for superiority 
in generosity, and I overcame them, or surpassed 
tliem, therein ; and the inf. n. of the former verb 

is »UU«.] 

2. o41i, (ISk, T, S, M, K,) inf. n. I \ 7 1 1, 
(ISk, T,S, K,) said of a girl (ISk, T, S, M', $) 
that has nearly attained to puberty, (ISk, T,) 
She was prohibited from playing with the boys, 
(ISk, T, S, M, If.,) and from running with them, 
( M ,) and was concealed, or kept within, or behind, 
the curtain, (ISk, T, S, M,) in the house, or tent ; 
(M ;) and so t^itf : (ISk, T, K :) [or] * the 
latter signifies [or signifies also] she assumed, or 
affected, a likeness to the young women, being the 
youngest of them. (S, M. [In text of the latter, 


as given in the TT, (jl^U c-y-.T.! is put for 
C^iaJW w-yjM.*', which the context shows to be 

the right reading.]) 

* * * 
3 : sec 1, last sentence. _ »UL*»JI signifies 

[also] Tlie summoning anotlier to the judge, and 
litigating; and so t ^JUat. (TA.) 

4. ^i\ He (a learned man) notified the decision 

of the law [in, or respecting, a particular case]. 

(Msb.) [And the verb in this sense is trans.: 

.i j 

you say,] j-»"j)l ^i »U»I He notified, made known, 

or explained, to him, [what he retptired to know, 
and particularly what was the decision of the law, 
in, or respecting,] the case; (M, K, TA;) it being 

dubious: said of a lawyer. (TA.) And ^L-Lil 
ill. ,J, (T, S,) inf. n. £»!, (T,) He (a lawyer) 
gave me an answer, or a reply, [stating the 
decision of the law,] respecting a question. (T, 

S, TA.) And u£ 1^ ^ 0$ C^l J inter- 
preted, or explained, to such a one, a dream that 
he had seen. (T, TA.) oa Also He drank with 
tl*^i[q.v.]. (IAar,T,TA.) 

5. ,«Su He affected, or assumed, a likeness to 
youths, or young men : said of an old, or elderly, 
man ; or one past the prime of life. (TA.) _ 

Book I.] 


See also 2, in two places. _ And He affected, 
or endeavoured to acquire, generosity : and also he 
affected, or made a show of, generosity : (KL :) 
you say ^JjJ and ♦ ^yUS [app. as signifying the 
same : but more properly the former verb has the 
former of these two significations : and ♦ the latter 
Terb has the latter of the same two significations] : 

both from iy*)«. (S, K,TA.) 

6 : see the next preceding sentence, in two 
places : = and see 3. You say, aJUJI il tyiu3 
They appealed to the lawyer for the notifying of 
t/ie decision of the law. (S, TA.) 

10. illi _» aJUJI c. t *^:.'i 1 sought, or de- 
tnanded, of the lawyer, a notification of the deci- 
sion of the law resjiecting a question. (T, # S,* 
Mfb,* TA.) And in like manner the verb is 
used in the Kur it. 126, and xxxvii. 149. (TA.) 

A [stony tract such as is called] ij-m. [for 
which some copies of the K have S^*., a mis- 
transcription, as may be seen from a statement 


Toce j^a, in art. &*, q. v.] : pi. u>^- (&> 

^i i. q. ^Ur, (S, M, K, TA, but omitted in 

the CK,) or 1>j-L j&i, (T,) or ItjJ*. ^>il : 
(Mfb:) it is a subst. [signifying A youth, or 
young man ; or one in the prime of life] : and an 
epithet [signifying youthful; or in the prime of 

life] : (TA :) [as an epithet, similar to .J3, but 
restricted in application to a human being :] or it 
signifies, (Mgh,) or signifies also, (Msb,) a strong 
youth or young man : (Mgh, Msb :) it is said 
that in the Kur xviii. 59 and 61, it is applied by 
Moses to Joshua the son of Nun, because he 
served him: (M, TA:) the fern, is t«U»: (S, 
K:)_and it also means I A slave; (T, M, 
Mgh, Msb, TA ;) even if an old man ; metapho- 
rically used in this sense; (Mgh, Msb, TA ;) and 
in like manner, * SU» means t a female slave, (T, 
M, Mgh, Msb,TA,)and a female servant: (TA:) 

the Prophet is related to have said, Let not any 

•# »s * ** 

of you say ^ju* and ,ji»l, but let him say ^U» 

and .«!& -. (T, Mgh :) -_ and Generous, honour- 
able, liberal, or bountiful : (S, K :) [mostly used 
as an epithet in which the quality of a subst. pre- 
dominates ; meaning a generous man :] a possessor 
a>» % ^ a 00 

of Syi [q. v.J : hence the saying, ,Jl* *^l JS ">} 

[There is no one endowed with generosity but, or 
other than, (meaning like,) 'Alee] : (TA:) _ the 

dual of ^L* is ol£* ">d o£s ; (K, TA the 
former occurring in the Kur xii. 36 : (TA :) the 
pi. of Ji is I£, (S, M, Mgh, Msb, K,) a pi. of 
pauc, (Msb,) not mentioned in the K, though 
occurring in the Kur xviii. 9 & 12, (TA,) instead 
of which they did not say IU»i, (Sb, M,) and iy£, 
(M, K,) [also a pi. of pauc.,] mentioned by Lh, 
(M,) and (of mult., Msb) J& (T, S, M, Mgh, 
Msb, K) and^S (T, S, M, K) and ^3 : (S, M, 
K:) the pi. of * Jl3 is o£i: (S, M, Msb, K:) 

the dim. of ^ji is * ^> ; and that of »U» is I ijfik. 
(T.) [It is disputed whether the last radical letter 

of this and other words mentioned in the present 
art. be originally ^ or ^c.] __ >jCzd\ means J T/ie 
night and the day; (S, M, K, TA ;) like O 1 J*-**^ 
and (jlj^jk^Jt : (S, TA :) or, accord, to Seer, the 
morning and the evening, or the early part of the 
morning and the late part of the evening, or the 

4 J 

forenoon and the afternoon ; syn. ,,,'jtHj itjdtll. 
(Har p. 377.) And you say, i >» ^ aj~s- C-i»l 
ilyi i. e. \I remained, stayed, or abode, with him 
during a first part of a day. (TA.) 

SUi fern, of ^i: see the next preceding para- 
graph, in three places. 

,j£3 (T, S, M, Mgh, Msb, K) and j£S, (M, 

K, TA,) [but the latter is mentioned by few,] and 

♦ 0, (T, S, M, Msb, K,) substs. from ^Ji\, (T, 
S,) and as such used in the place of [the inf. n.] 

•Lit [i. e. The giving an answer, or a reply, stating 
the decision of the law, respecting a question] : (T:) 
[or rather, as commonly used, a notification of 
the decision of the law, in, or respecting, a par- 
ticular case ;] a notification, or an explanation, 
of a case, given by a lawyer ; (M, K ;) or an 
answer, or a reply, to a question relating to a 
dubio'is judicial decision : (Er-Rd{;hib, TA :) 
[fancifully said in the Mgh and Mfb to be 
derived from .J»VUI :] the pi. is jUi, and ^£}£i is 
said to be allowable, (Msb, TA,) and another pi. 
is ^Ji, mentioned by IKoot. (TA.) 

lji> : see the next preceding paragraph. 

!Ui [mentioned in the first sentence of this art. 
as an inf. n.] Youth, or youthfulness ; or the prime 
of life; (T, S, M, K ;) and so * 1^, (T, M,) as 

a subst. from -JL) and from v _ r ^j : (M :) or the 
latter is used in relation to human beings ; and 
the former, to camels [and the like], and also, 

metaphorically, to human beings : (T:) one says, 

* -«* •» 0* ****** 

>*$}\ 4J-. »UL» ^ a) jJj jl* [Children had, or 

have, been born to him in the youthfulness, or 
prime, of his age]. (8.) 

i - > * * 

i^Zi dim. of (- _ J L», q. v., latter half. — Hence, 

i. e. because of its smallness, (Z, TA,) .JjOI sig- 

ii j ** . 
nifies what is called jUauUt m.ji [which may be 

rendered J The cup, or bowl, of the rogues] ; 
(IAar, T, Z, K, TA;) [a cup, or bowl,] with 
which wine is measured ; (TA ;) tropically thus 
called. (Z,TA.) 

^i Youthful ; or in the prime of life ; (Lth, 

T, S, M, Mgh, Msb, K ;) contr. of i-i; (S, 
Mgh, Msb ;) applied to a camel, (T,) or to a 
beast, (S, Mgh, Msb,) or to anything [i. e. to a 
beast and to a human being] ; (M, K ;) or it is 
like ^JS [which is applied peculiarly to a human 
be'ng], but is sometimes applied to a camel : (M :) 
[this last statement, however, requires confirma- 
tion, which I have not been able to find : the 
epithet is generally known as applied only to a 

camel or the like :] the fem. is a£» ; (Lth, T, M, 
Mgh, Msb, K ;) of which the dim. is * i 

(TA and the pi. is JU»I (T, S, Mgh, Mfb, TA) 
and :U». (M, K, TA. [The former pi., though 
the more common, is not mentioned in the M nor 
in the K.]) 

M j * 


[Also Youthful conduct.] 

One says, S^iUtj Jy»JI ^t JU [He inclined to 
ignorant, or foolish, or silly, and youthful, con- 
duct]. (Sin art y~o). — And Generosity, honour- 
ableness, liberality, or bountifulness : (S, K, TA :) 
used as meaning thus in [treatises on] the law ; 
but not occurring in the Sunneh nor in the Scrip- 
ture [i. e. the Kur-an] : the earliest mentioncr 
thereof was Jaafar Ef-Sadik. (TA.) 

*A*t *' \ * 

if^i : see ^i, latter half: and see also ^i. 

( V*I t. </. j*0o\ [as meaning Less, and least, in 
, „ t 

years, or age] : from ta ^i>l [i. e. St ~ii\ or ^JUI], 

(Ham p. 207.) 
iJLJI [an irreg.] dim. of ««£» [which is a pi. of 

$0 • * • 1 in §*• 

^ ; like as *t t t »>, accord, to Sb, is dim. of i~-o, 
a pi. of ^jij. (TA.) 

[A jurisconsult mho notifies the decisions 
of the law, in, or respecting, cases submitted to 
him, for the guidance of the ^j-ili and others], 
__ [And] " i i )\ is the name of A certain 
measure of capacity, called the JIX* of Hishdm 
Ibn-Uubeyreh. (As, T, M, K.) 

\i, (T, O, K,) [aor. -',] inf. n. £i, 
(T,) He scattered the dates of his «LL [or recep- 
tacle made of palm-leaves]. (T, (),* K.) __ And 

3i CHi jUJI »UI Xi, aor. i , (M, TA,) inf. n. iJ, 

(TA,) He abated, or allayed, the heat of the hot 

water by means of the cold : from Yaakooh. (M, 

TA.) [See also U*.] 

- • - * * * '• 

7. wJut, inf. n. C*U»J1, t. q. j~£i\ [accord, to 

the TK used in its proper sense as signifying It 
broke, or became broken : but for this I find no 
authority]. (T, O, K.) So in the saying, 3~ij\ 

10 0% *0 • J * A 

A/Uot jjt k j0» J-^yJI [The man became broken in 
spirit, or languid, from anxiety, or solicitude, that 
befell him]. (T, O.) 

& * » 00 Z. » 00* ^^ 

8. hi yj'p yi C-iil U means The sons of such 
a one have not been overcome, or subdued, hitherto, 
or ever. (AA, O, K.») 

S , 

«£•» A certain plant, the grain of which is made 

into bread, (S, M, O, K,) and eaten, (S, M, O,) 
in the time of drought, or dearth i (S, M, O, K :) 

in some of the copies of the K, \.i*i. > is put for 
j. ; V • : (M, F :) the bread made of it is coarse, 
or thick, resembling the bread that is baked in hot 
ashes [which is generally made in the form of 
thick round cakes] : (S, O :) a grain resembling 
[the species of millet called] ^jj^-, which is made 
into bread, and eaten: (IAar, T:) it is a wild 
grain, which the Arabs of the desert take, in the 


timei of hunger, and pound, or bruise, and make 
into bread; and it is a bad kind of food, but 
sometimes, or often, tliey are content with it for 
days : (T :) or, as some say, it is [a plant] of the 
species called J~*J, growing in salt lands, of the 
[plants termed] ,_*>>»»- [pi- °f iX 1 *— ]> "f which 
bread is made : [a coll. gen. n. :] n. un. AI» : (Th, 
M :) Aboo-Ziyad El-Kildbee says, the JLi, like 
the cKcy, is a herb (<UULy) tn n>AtcA comes forth 

grain, and each of them spreads [upon the ground], 
not growing up high ; and when they become dry, 
the people collect what is dry thereof, llien pound, 
or bruise, it, and winnow it, and take forth from 
it a sort of black grain, with which they Jill sacks, 
and lade the camels : it is a black sort of grain 
like the jrra [q. v.], and they make bread of it, 
and make ij, t i\c (^ J~a£*i) : (O :) in the Bari' 
it is said to be a sjxcies of tree or plant (^i) 
growing in the plain, or soft, lands, and on the 
[eminences called] >ls-l, having a sort of grain 
like the ^j-i— [or chick-peas], of which are made 

bread and J-if—>- (Msb.) _ And accord, to 

IF, wJdl signifies The ju-a, (O, Msb,) meaning 

f e* j • ' 
the pulp of the colocynth, JiLaJI j^£>, (O,) or 

- • - j <■ * 

the oolocynth-plant, J )t\im\\ j*-*- (Msb : and 
this is one of the meanings assigned to wJUt in 
the K. [In the TK, JJ&JlJ^Ji. is said to be 
the correct explanation : but from what will be 
seen voce j*Jk, I think it most probable that the 
right meaning is The seeds of the colocynth.]) — 
IF also says that it signifies The J*— i [i. c. shoot, 
or shoots, of the palm-tree,] which is, or are, 
plucked forth [entire,] from the base tliereof (O.) 

= £*i j+J Dates that are scattered ; (Lth , Kr, 
M , K ;) not in a provision-bag or ot/ter receptacle; 

like w»rf: (Kr, M :) or dates that are separate, 

each one from others ; not sticking togetlier ; (T, 

i- I. S- 

O ;) and so Ji and j*> and ^ai. (T.) 

&• Multitude: (T, O, K :) so in the saying, 

ij*jj ,««J jsp* [Multitude was found to be 
attributable to the sons of such a one] when they 
were numbered : (T, O :) and jJLo signifies the 
same. (K and TA in art. »£J.) — And [t. q. 
Jji :] one says, L~» UU ji&\ iU- LjIj U, mean- 
ing *^j-i [i. e. We have not seen a receptacle made 
of palm-leaves, for dates, liaving more food pre- 
pared for the guest than it] : (T, O :) and jJ^ 
iSU means Jjj j~£=> [i. e. Abundant in respect 
of food prepared for the guest], (So in some 
copies of the K : in other copies Jji. [The TA 
gives the latter reading ; and so, therefore, does 
the TK, which explains it as meaning " increase," 
and adds that one says &U j^=> j\*±>, an ex. 
app. without any authority ; for what I have 
cited from the T and O shows, I think, that the 
former reading, and not the latter," is unquestion- 
ably right.]) 

1. jjJUl tii, aor. : , (T, S, M, O, K,) inf. n. 

:ii (T, M, K) and £JJ, (M, K,) both inf. ns. 
from Lh, (M,) He stilled, or allayed, tlie boiling 
of the pot, (T, S, M, O, K,) with water, (S, O,) 
i. e. with cold water, or by lading out with the 
ladle : (T :) and UU5 signifies the same. (M.) 
_ [Hence] one says, j^jjUI U*j »pui ^j'jj Ul»l 
spiAJI I [Such a one extinguished the discord, or 
rancour, or enmity, and stilled tlie boiling passions]. 
(A, TA.) _ And £& &, (M, K,«) aor. -' , (M, 
K,) inf. n. tAi, (M,) t He stilled, or quieted, or 
abated, his anger, (M, K,* TA,*) by words, or 

otherwise. (TA.) ^J>M\ &5 ££}\ oj t [Verily 
what « termed il£j stills, or appeases, anger] is 
one of their provs., (S, O, TA,) expl. in art. tii. 

(TA.) And jLj\ Oti*, (S, O,) or Js. £&, 

(T, TA,) fl averted, or turned back, the man 
from me, by words, or ot/icncise. (T, S, O, TA.) 

And Z* «^£jl Lii, (M, K,) inf. n. lii, (M,) 
t lie averted tlie thing from him. (M, K, T A.) 
And Uft ilLti U t What withheld, or has with- 
held, thee from us ? (Har p. 180.) __ Also Lii 
.^1, (M, K,) aor. r , inf. n. l£s and 0, (TA,) 
He allayed the cold of the thing by heating. (M, 
K, TA.) And &t J-Ull oUi The sun abated, 
or allayed, the cold of the water (M.) And 

si-, » - 

oU», inf. n. !w-», 7/e heated it ; namely, water, 
(AZ, T, O,) &c. (T.) And accord, to MF, the 

phrase k > r L)l Lli is allowable [as meaning lie 
boiled the milk so that it frothed up and became 
curdled, or clotted, or dissundered : see what next 

follows]. (TA.) ass ,>ljt Lii, aor. - , The milk 
was boiled so that it frothed up and became 
curdled, or chtted, or dissundered: (AHat,.M, 
O, K :) when this is the case, the milk is termed 
* ^JU. (AHat, O.) S3 jJUji wi£ The cooking- 
pot ceased to boil. (O.) _ And ^_JL_» [or ^.J-j 
<u-at] t -H** ««5 , «'* »»a*, or became, abated; (TA ;) 

[and] so ilifc * bil. (Har p. 232.) And U 

J*i5 &j 1 3TAou cto«r not cease doing [such a 
thing] ; like lliJ U. (A, TA.) = *»iw tii : 
see Uai. 

4. Llil f It (the heat) became allayed, or 
assuaged ; and remitted, or abated. (S, O.) _ 

And Oliil J^3 TCjI wJLil f [7'Ac % oecame 
overcast, and tlien cleared], (A, TA.) _ Liit 
^jLSLJV t He remained, stayed, dwelt, or abode, 

in tlie place. (O, K.*) 1$ ,Ji. 1 ji f //« (a 

man, M) ran until he became tired, (S, M,0,K,*) 
and out of breath, (S, O,) or and languid. (M, 
K.) In the saying of El-Khansa, 

i s j - • <»f * ♦£ * 

• JiLa Jyi-j ciil ois til 

t [Now who will be as a helper for un eye of 
which tlie tears will not dry up? when thou 
sayest, "They have become tired of flowing," 

[Book I. 

they pour, and become copious], she means OLil. 
(M.) = 4} tj£SI 7%<?y Araterf stones for him (i. c. 
a sick man), and sprinkled water upon them, and 
he lay prostrate upon them, in order that he might 
sweat: (O, K:) this they did when they were 
unable to procure a hot bath. (O.) 

7 : see 1, last sentence but two. 

•JU as an epithet applied to milk : see 1, near 
the end. 

1. ffji i. q. kJ aii [accord, to the TK in a trans, 
sense, for it is there said that f % ^i\ *J», aor. - , 

• a * ^ 

inf. n. .^JLi, signifies He, or it, diminished the 
thing] ; (A A, 0, 1$, ;) said in this sense in rela- 
tion to anything. (AA, O.) — [Hence, app., 
though perhaps the verb in each of these three 

phrases may be the aor. of * *-i»l|] y «-J f y-i 
means A well that will not become exhausted: and 
m, Un y ja^ {j$± Such a one is a sea that will not 
become exhausted: (S, :) and -Jju ^ !U Water 
that will not become exhausted; or, accord, to 
A'Obeyd, of which the bottom will not be reached 
[app. by drawing therefrom]. (TA.) And «iJ 
[or *-£>>• v>» ;U pji] means A drawing of water 
from a place. (KL.) __ And jUJI *U)I ^-1» 
ijtljL/ He abated, or allayed, somewhat of tlie 
heat of the hot water with the cold. (O, K. 
[Compare Lii.]) = *JLi [as inf. n. of C *' * ] 
used in relation to a she-camel signifies [The being 
such as is termed •» JL» in any of the senses 
assigned to it below : or simply] the being preg- 
nant : as also ~- i. (KL.) _ And ~~i, (0, K, 
TA,) inf. n.Lii, (O ,) said of a man,(TA,) signifies 
jjj'l ; (thus in the O and in copies of the K ; 
[but accord, to the TK, JJLJl, for it is there said 
that the meaning is He (a man) was, or became, 
burdened, or lieavy ;]) as also * •-», (0, K,) inf. n. 

£•*£ (O.) 

2 : see what next precedes. 

4. jJLil i. q. i)J3 : (O, K :) you say, j^i*', 
meaning He left, or relinquished, me, (,^=j-j,) 
and left me alone : (O :) and so ,j~* f"""' 1 ' 
(Thus in the in art. —-*.) = Also, (S, O, K,) 
accord, to Ks, (S, O,) like Liit, (TA,) and so 
j. j H, (O, K,) this last, in the pass, form, men- 
tioned by IAar, (TA,) He (a man, TA) was, or 
became, tired, and out of breath, (S, O, K,) from 
running. (S, O.) ==s See also 1, second sentence. 

«Jli, applied to a she-camel, Pregnant ; (As, 
S, O, K;) and so -_-li : (A?, S :) or youthful, 

and having conceived: (Af, S:) or having con- 
ceived, and become goodly : ( AO, S :) or having 
conceived, and become fut, being youthful: (TA:) 

pi. »ljty. (§> °0 And » 80 applied* *■ i- J-^ 

Book I.] 

[i.e. One not conceiving during a year, or two 
years, or some years], and fat : (O, K :) thus 
haying two contr. significations. (]£.) And, ($,) 
accord, to IDrd, (O,) A she-camel having a large 
hump, and fat; (O, K;) and so though she be 
notJUL. (O.) 

jyli A [basin such as is termed] C - '- U ; (M, L, 
!£;) thus it means with the vulgar: (L:) or a 
C.-.i» of gold, or of silver : (O :) or the ^U.. : ., „b , 
(T, K,) or ^>U» !...!>, (O, and so in some copies 
of the £,) [i. e. a large circular tray, of brass or 
other metal, which serves as a table for food, being 
generally placed upon a stool, the persons who 
eat sitting on the floor] ; (Lth, T, Z, O, K ;) 
thus it means with the vulgar: (Lth, T, Z, O :) 
or a ols* - [ or table v P on which food is eaten], 
made of marble, (Lth, T, S, M, O, £,) by the 
people of Syria, who thus call it, (Lth, T, O,) or 
of silver, (T, S, M,) and the lihe, (S,) or of gold: 
(M, K. :) or of any hind accord, to some : (TA :) 
or a>L [q. v.] of silver, (T, Nh, TA,) or of gold: 
(Nh, TA :) [but this seems to be virtually a repe- 

tition; for it is suid that] 'a^yls, occurring in 

•' » ' t 
a verse of Lcbccd, means x>y*.\ [pi. of pauc. of 

Oli*.] (T, O) and oUU. [which is pi. of >U- 
accord, to I Aar, or of i-«L». accord, to IB, who 
holds JLu. to be likewise a pi. of luU-] : (T :) 
jyAb is a word of the people of Syria and El- 
Jezeereh : (M :) and it signifies (S, O, L) in the 
dial, of the people of El-Jezeereh, (L,) a SjuU 
[sometimes meaning table in an absolute sense, 
but properly one with food upon it] : (S, O, L :) 

* * ' - ' J 

[hence,] one says, J»-lj jy>\i ,Jl*^A (Lth, T, S, 
M, O, L, TA) i. c. »j*-U JoSU , JU, (S, O, L, 
TA,) and i ju^tj aJjJLi, (S, O, TA,) and J.CJ 

•*•"!}» (^» ^^i t m both °^ w hich the former word 
is without any vowel-sign to the ^>, so that it 
may be either l»lw or J»lly,]) or J»-U k ■■■,', (TT 
as from the M,) or as though meaning J»U^ ^jJLt 
jt^l), thus expl. by Lth, as said of the people of 

Syria and El-Jezeereh: (TT as from the T :) [it 
means, app., They are living upon one hind of 
fare; upon one footing ; upon one level or stratum :] 
in the copies of the 1£, [or in the generality of the 
copies thereof,] jybUI is expl. as signifying SJjiJI 
and ili-)1 ; but 1>U-JI is a mistake for i>LJI. 
(TA. [My MS. copy of the EL has the right 
reading (i>l — Jl), without any trace of alteration.]) 
__ Also I The breast, or bosom : (K :) or a wide 
breast or bosom ; applied by a poet to that of a 
woman ; as being likened to the (j'^»- so called. 

(M.) And J The disk of the sun (S,» O, I£) is 

called its jyli as being likened to the c~~l» so 
called. (0.) — And I A [bowl such as is termed] 
ill » ; (M,£,TA;) thus with [the tribe of ]