Skip to main content

Full text of "Betwixt & Between 2004"

See other formats


BETWIXT AND BETWEEN 



BETWIXT AND BETWEEN 

Sosialantropologistudentenes Arbok 2004 

Master og Hovedfag 
14. argang 



Redaksjonen 2004: 

Kjersti Lilleb0 

Audhild L. Kennedy 

Kjersti H. Sni0rvik 

Astrid B. Stensrud 

Hilde Tanggaard Linderud 



Betwixt and Between 

Sosialantropologistudentenes Arbok 2004 
Master og Hovedfag 

Utgitt av: 

Arboksredaksjonen 2004 
Sosialantropologisk institutt 
Universitetet i Oslo 
Postboks 1091 Blindern 
0317 Oslo 

© Arboksredaksjonen 2004 

2. utgave (nettutgave): 

Desember 2005 

Setting: 

Johannes Wilm 

ISSN: 1504-2618 

Originalutgaven ble utgitt 2004 med f0lgende data: 

ISBN: 82 90835 08 6 

Setting: 

Louis Kennedy 

Design omslag, layout: 

Monica Gebhardt 

Forsidefoto: 

Kjersti Lilleb0 

Trykk: 

0stfold Trykkeri AS 



"SAVE YOUR DARLINGS' 

Arboksredaksjonen 



Bidragene har str0niniet inn i ar og vi er meget 
forn0yd med arets ekstra tykke bok. Arboka er et fo- 
rum for h0yeregradsstudenter til a utfolde seg uten a 
matte forholde seg til oppgaveskrivingens begrensnin- 
ger. Mange har nok h0rt uttrykket "kill your darlings" i 
den forbindelse, der plass begrenser spennende empiri 
og betraktninger. "Darlingene" kan deriniot blonistre i 
arboka, og du far delt dem med andre! 

I ar har arboka et nytt og velklingende navn, Betwixt 
and Between, som gjenspeiler endringene i overgangen 
fra hovedfag til master. Som h0yeregradsstudent kan 
man dessuten fa en opplevelse av a vsere i en slags 
liminal fase hvor man bade er student og forsker — 
midt i mellom og begge deler samtidig. Mange av 
arbokstekstene speller ogsa antropologens mellomposi- 
sjon i feltet hvor vi innehar flere og gjerne motstridende 
roller, bade som deltagere og utenforstaende. For f0rste 



gang har arboka med bidrag fra masterstudentene og vi 
haper denne utgaven av Betwixt and Between vil skape 
fellesskap blant studentene og kontinuitet i tradisjonen 
med studentutgivelser framover. 

Takk til skribentene, deltakerne i navnekonkurran- 
sen og Hanne Rekkebo for navnekonkurransens vin- 
nerbidrag! Takk til Inger-Lise Schwab og Christopher 
Gambert for engelsk sprakvask, Louis Kennedy for set- 
ting og sprakvask, Monica Gebhardt for ny forsidede- 
sign og Marianne Lien for flott forord. Til slutt takker 
vi de sosialantropologiske instituttene i Oslo, Troms0 
og Bergen, samt Kulturstyret ved UiO for tidenes beste 
0konomiske st0tte. 

Na er h0sten her med regn og m0rke, sa sett deg 
i godstolen med en kopp varm kakao og arboka! God 
lesning! 

Oslo, juh 2004 



Arboksredaksjonen 



Innhold 



Arboksredaksjonen: "Save your darlings" 



Marianne E. Lien: Forord I 



V 

ix 



Bente E. Aster: A revealing crisis and methods in the field 1 



Astrid Kristine Breidlid: Strategier innenfor det chilenske helsevesenet | 7 



Brigt Dale: Reflexivity and film Representations revisited 11 



Kjetil Haddal og Halvdan Haugsbakken: Markedspenetrasjonen Nye utfordringer i studi- 
eF av supportere og fotball| 



] 



Aina Landsverk Hagen: (Den kronglete) Veien til et feltarbeid 



Siren Hope: Once upon a time in KoUywood 



Audhild L. Kennedy: Divine adoption | 



17 

27 

33 

39 

Jon Harald Sande Lie: Remarks on the interface between discourse and agency 47 



Kjersti Lilleb0: "Home is any given day" Curry turkey, reggae Thanksgiving, and the | 

negotiation of cultural space in the United States] 55 

Susanne Madsen: Kaffe og kage i Sisimiut En made at begribe det gode gr0nlandske liv 63 



Thera Mjaaland: Beyond the cofl^ee ceremony Women's agency in western Tigray, north- 



ern Ethiopia 71 

\Kristin Offer-Ohlsen: Ma man snakke spansk for a vaere dominikansk i New York? | 

79 



Dominikansk identitet, "community" og individuelle strategier ved en high school] . 

\Hanne A. Rekkebo: "Man gar da ikke til psykologen nar man har brukket beinet. . . " Om | 

bruk av psykologiske mestringsteknikker innenfor tinnitusrehabilitering] 87 



Janno Simm: Looking with an artificial eye Some notes on the camera as a tool of research 95 



Astrid Bredholt Stensrud: Chuno, cuy og chicha Om resiprositet og klassifisering i Andes] 99 



Christian Stokke: Er europeere redde for a se seg i speilet? Vestens kultur sett fra et ] 

afrosentrisk stastedl 107 



Geir Golden Scether (med medvirkning fra 0ystein Hagland Hansen): "Big Mac og cola. 



takk" Refleksjon rundt sivilingeni0r- og antropologistudenters m0te med arbeidslivet 113 



Christian S0rhaug: Diosarotu: Eieren av Gud Sjamanisme, misjonering og sprakspill . . . 121 
Guro Veum): Helse og andskamp i Mikeaskogen pa Madagaskar 129 



Arboksredaksjonen 



FORORD 

Marianne E. Lien 



Gratulerer! 

Nok en gang er den koniniet oss i hende, denne lille 
boken som pa nesten forunderlig vis dukker opp mot 
slutten av varen, ar etter ar, og uten at vi fast ansatte 
har l0ftet en finger. . . Hvordan gar det til? Har studen- 
tene virkelig tid til dette i disse "refornierte" ulvetider? 
Det har de antagelig ikke, men de gj0r det likevel, og 
bidrar pa denne niaten til a skape et forum for a dele 
erfaringer, faglige refleksjoner og innspill med en bre- 
dere krets. Antropologistudentenes arbok er et av de 
beste eksempler pa at hovedfags- og masterstudenter i 
sosialantropologi er oppegaende, engasjerte og velarti- 
kulerte formidlere, og, ikke minst, at de velger a skrive 
tekster som ikke har annet mal enn a bare fram et 
synspunkt, en erfaring, noen tanker. Bidrag i arboka 
gir ingen studiepoeng, men gir et godt grunnlag for a 
ut0ve en bevisst roUe som intellektuelle i samfunnsmes- 
sig debatt og i faglige fora. Det lover godt for fagets 
framtid! 

Ogsa i ar kommer bidragene fra flere universiteter, 
tre fra Bergen, fire fra Troms0 og de 0vrige tolv fra 
Oslo. Tematisk spenner de som vanlig vidt, men lesere 
som har en interesse for mat, helse, kj0nn og film har 
spesielt mye a glede seg over i ar. Regionalt er det i den- 
ne utgaven uvanlig mange bidrag fra det afrikanske og 
det s0r- og nordamerikanske kontinent, og tilsvarende 



taust fra Asia og stillehavsregionen. Dette reflekterer 
antagelig bare tilfeldige svingninger, og svekker ikke 
hovedinntrykket av at studentene stadig reiser langt og 
til svsert ulike steder. Ikke minst er det verdt a merke 
seg at urbanitet na ogsa studeres i afrikanske storbyer, 
og at helsesystemer studeres — ikke bare i Norge — men 
for eksempel i Chile. Flere bidrag tar ogsa opp mer ge- 
nerelle problemstillinger som for eksempel vilkarene for 
antropologiske feltarbeid i det nye masterstudiet, og 
antropologistudenters pastatte vegring mot a profilere 
sin kompetanse i et kommersielt arbeidsmarked. 

Arets arbok baerer preg av en viktig overgang: den 
veletablerte tittelen Hovedfagstudentenes Arbok har i 
denne utgaven, som er den 14. i rekken, blitt erstattet 
av den langt mer "antropologiske" tittelen Betwixt and 
Between, med referanse til Victor Turners ber0mte stu- 
die av liminalitet og overgangsritualer fra 1970. Dette 
passer fint til en utgave som ikke bare omfatter bidrag 
fra hovedfagsstudenter, men ogsa har rukket a inkludere 
masterstudenter, etter at de f0rste kuUene med master- 
studenter ble tatt opp h0sten 2003. Det er lovende, og 
barer bud om at dette utmerkede tiltak kan overleve 
overgangen til masterstudiet, og at Betwixt and Betwe- 
en dermed kan videref0re Hovedfagstudentenes Arboks 
stolte tradisjon i mange, mange ar framover. 

Lykke til! 



Marianne E. Lien 



A REVEALING CRISIS AND METHODS IN THE FIELD 

Bente E. Aster 
Hovedfag UiO 



In 2001 I conducted anthropological fieldwork in the 
Ivory Coast for 11 months. I worked among musicians 
and singers in the capital, Abidjan, and I attended var- 
ious rehearsals and concerts in the country as well as 
on an international level. Touring with different bands 
gave me a valuable opportunity to obtain information 
through interaction. I followed three bands, each within 
a specific musical genre — reggae, dancehall and a local 
pop music genre known as zouglou — in various neigh- 
bourhoods known as ghettos in Abidjan. Initially, I 
had set out to do fieldwork in Abidjan because of the 
military coup on the 24th of December 1999. The in- 
ternational press had written about reggae texts, and 
related them to the political change taking place in the 
country. I wanted to investigate the extent to which 
artists were able to set the political agenda in a West 
African country like the Ivory Coast. My fieldwork, 
though, suggests that the artists are generally apoliti- 
cal and constantly claiming that they do not want to 
be associated with a particular political party. Rather, 
they want to take on a role as teachers or tellers of the 
truth to the nation. They are heavily engaged level- 
ing social issues, and want a change in behaviours and 
attitudes. The local expression for this is avancer. 

In this article I concentrate on the concept of an- 
thropological fieldwork, which I understand as being 
about getting involved in local social life, often without 
having knowledge about its social codes. While one 
might think one is doing something together with oth- 
ers, the meaning of the interaction will very likely differ 
for anthropologist and her informants. Jean Briggs has 
written on these issues, and especially on how conflicts 
in the field can be sources for both frustration and en- 
lightenment. Further, she focuses very interestingly on 
herself as an anthropologist in the field (Briggs 1970). 
My experience in the beginning of, and in many ways 
throughout, my fieldwork was that I was a stranger and 
an underdog. I was very much on the defensive, trying 
to handle the various situations as they arose. Clearly, 
this greatly influenced my methods in the field, which 
I had to change, adapt and improvise during my stay. 

I particularly want to discuss my social role as a 
young, European, white, middle-class, and female an- 
thropology student. There were benefits and disadvan- 
tages linked to these characteristics when I tried to learn 
the necessary social codes. I conducted fieldwork in a 
male-dominated show-business setting in post-colonial 
Ivory Coast, and I had to actively use the aspects of my 
identity mentioned above to provoke the social codex in 
order to obtain information. I had to present and per- 
form a certain role, and stick to it, a process very much 
in line with what Erving Goffman calls information con- 
trol (Goffman 1969). Clearly, there have been many 
female anthropologists who have conducted fieldwork 



in male settings before and consequently have had the 
feeling of being "matter out of place" in a double sense 
as both an anthropologist and a woman. In this article, 
though, I want to focus on how I solved the particu- 
lar challenges I met as a woman, in addition to being 
a white European. In everyday life I had to confront 
the challenges of different themes like gender, power, 
respect, money and visa demands. I believe that my 
identity in the field was so important and such a domi- 
nant aspect of my fieldwork that writing about it will 
help the reader understand what sort of methodologi- 
cal challenges I faced and what methodological choices 
I made, and consequently what sort of field data I was 
able to produce with the help of my informants. 

Before arriving I had somewhat naively thought 
that since the big city of Abidjan is extremely mod- 
ern and proud, and since the country as a whole has 
had a close, "successful" relation to France after colo- 
nialism, I as a young white woman would not receive 
that much attention. But I soon found that I had been 
wrong; despite modernity and a heavy French civil and 
military presence, I was still very much on the African 
continent with African social and behavioural rules. I 
was a stranger with physical features that were differ- 
ent, and a woman. By no means could I "go native". I 
discovered certain patterns when it came to interact- 
ing with my informants, and I will here try to reveal 
some of the logic and practices inherent to this context. 
The Abidjanese environment is characterized by peo- 
ple trying to localize and getting hold of various scarce 
resources and this was therefore a predominant oper- 
ating logic. The unpredictable conditions people lived 
in created specific attitudes and skills in handling in- 
dividualism, pragmatics and aggression. This in turn 
created certain practices within personal relationships, 
in which there was a pervading aspect of utility and a 
low degree of trust. 

After three months in the field, I still had not met a 
band that I could work with. I had tried to find and get 
to know several reggae and zouglou bands after my ar- 
rival, but for various reasons this proved difficult. So I 
was relieved when a friend of mine, Pierrot, introduced 
me to the reggae band Rastafari from an Atlantic coast 
village. Pierrot was himself a reggae artist who had an 
album on the market, and he wanted to sing with this 
band during the MASA festival (le Marche des Arts et 
Spectacles Africans) in the beginning of March. Pier- 
rot had previously said he would help me find a band. 
This can be construed in two ways: he wanted to be 
kind to me, but he also wanted me to become depen- 
dent on him by means of introducing me to those of 
his acquaintances I could make use of in Ivorian show 
business. He was very inventive and had ideas about 
many solutions when it came to my mission in the Ivory 



1 



Bente E. Aster 



Coast, and he kept reminding me of the advantages 
of his acquaintance. He made himself very useful to 
me by sharing local codes with me; that is, he helped 
me navigate in the Abidjanese labyrinth of social re- 
lations. I chose to put all my trust in Pierrot and his 
cunning plans, and this was of course his reward in 
the relationship — a young white woman spending time 
with him and paying for him at times. I was from then 
on his expedient focus, as he needed me too. Our rela- 
tionship had a symbiotic character. It was only months 
later that I understood to what extent we had an eco- 
nomic give-and-take relationship and not what I would 
have called a friendship. It was then that I learned that 
my scope had to be wider than just one person, that 
being dependent on only one man is problematic, and 
not very smart as an anthropological method. 

Friendship as a social relation has different mean- 
ing in different places. In my upbringing, I had been 
taught that the ideal friendship is a dear and sincere re- 
lationship, where one must be honest and loyal to each 
other. In the ghetto environment in the Ivory Coast, 
friendships function in a different way. People can only 
rarely permit themselves to engage in moral or emo- 
tional bonds, as these entail mutual loyalty. If you are 
loyal to someone, you cannot do hard business with 
him/her as easily. My informants had to maneuver be- 
tween the several social relations they had access to. 
They experienced a scarcity of resources on a daily ba- 
sis as they did not earn a predictable monthly salary. 
That is why they needed to hold all network relations 
open for business at all times. They had to eat (bouf- 
fer) when possible, as the expression goes. Their idea 
of trust is very different from the Western middle-class 
definition, where one builds trust with others by stay- 
ing the same person through different settings. In the 
Ivory Coast, one builds trust by showing one's ability 
to change by having a modifiable character, analyzing 
any situation strategically to always find access to re- 
sources. As a result, people demonstrating this ability 
are thought of as survivors, someone who will not be 
bouffe but rather someone who bites back and is trust- 
worthy. This fact creates expedient behavior in social 
relations in the Ivorian field, and the air is rife with the 
constant question of who eats whom, and who strikes 
first; this is the social reality of urban ghetto-dwellers 
in Abidjan. 

I started to spend time with the Rastafari, and after 
a short time I moved into their house in their village on 
the coast. I thought that this was it; I had found a reg- 
gae band, and my fieldwork would be a success. What 
I did not sense, was that this was the beginning of a 
relationship which ultimately caused me a lot of prob- 
lems and fears, but from which I drew many lessons 
and valuable information later on. Rastafari started to 
rehearse for the MASA and I followed them whenever 
I could. After a while I recognized that the band was 
actually ostracized and boycotted by most profession- 
als, and I was later told that as I was seen together 
with Rastafari I was classified as a girl who smoked 



ganja (marihuana) all day and who was not respectable. 
These other professionals looked upon the Rastafari 
members as irresponsible kids who did not know what 
they wanted to do in life, and who tried to trick every- 
body who stood in their way. This fact shows that as 
a recently arrived anthropologist, I was bound to meet 
different kinds of people and have problems foreseeing 
the consequences choices made at an early stage would 
have. I was trapped by eager informants as well as by 
the lack of other cooperative bands. It was difficult to 
break out of their network and enter other networks 
via my contacts. 

After the first three or four rehearsals, I noticed 
that Pierrot started to complain about the band mem- 
bers' begging for money for this and that. He was really 
angry, and said that he could not afford to hand out 
all his money in this way. He had his own rent, trans- 
port and food to think about, I was informed. He also 
started to show some discontent with the way the re- 
hearsals were conducted; he often had to wait a long 
while before Terry would let him sing. Things came to 
a head between Terry and Pierrot one evening when 
Pierrot had been asked to come to rehearsal. He was 
told that there was a rehearsal, and that he was to sing. 
However, he was never given the opportunity. He had 
waited such a long time and was frustrated. In the end, 
when the band started packing their gear and he real- 
ized that rehearsal was over, he vented his frustration 
and anger. 

Pierrot started making a scene as they left the re- 
hearsal room: "I will not accept being treated with this 
little respect, man! If I knew I was only to watch the 
others play, I would never have shown up in the first 
place", he cried out. Furthermore, he claimed that they 
had called him only to get transportation money out 
of him. This discussion carried on into the streets in 
two separate groups. Terry took the lead with two of 
his musicians while Pierrot walked with the rest of us 
at a distance. As we were walking along, we caught up 
with the singer and his two loyal musicians. Then, as 
if by magic, the situation changed altogether. Pierrot 
went over to Terry, greeted him heartily, and they be- 
came friends again. They smiled and talked for a while 
until Pierrot and I went home. In the taxi, the situa- 
tion changed again and Pierrot started his criticizing 
speech with new force. He shouted out loudly about 
lack of respect. 

The social frames for interaction changed back and 
forth during this incident; things changed both emo- 
tionally and strategically. The actions and reactions 
described here are situational. Pierrot allowed him- 
self to express his intense feelings of respect and lack 
of such while with me and the other band members. 
When he found himself in front of Terry again, he had 
to be able to show that the fight was about a specific 
matter, and show that he was able to set the matter 
aside when the situation demanded it. Pierrot had 
to prove that fighting for respect was not a dominant 
feature of his personal nature in every social setting. 



A revealing crisis and methods in the held 



Emotional tone is a cultural pattern, not a question 
of human character. I think this quarrel happened be- 
cause it was the only way someone can show his or her 
discontent in the ghetto. Pierrot felt powerless, and 
the fight over respect can be seen as a last resort to 
rearrange the power balance. Pierrot did not have any 
money or social rank to use in order to obtain what he 
wanted: to sing. So he had to employ a discourse of 
respect in a last attempt to stop Terry's execution of 
power over him. The fight about respect channeled his 
anger and let Terry know he existed; it did not end the 
relationship, but that had not been the purpose. On 
the contrary, the fight helped solve a relational prob- 
lem so they could go on with the rehearsals later on. 
Sure enough, some days later they all rehearsed again, 
and things went smoothly between them. 

Respect was an extremely important theme during 
my fieldwork. As I was not familiar with what I will call 
"the tantrum codex", I found it hard to display such 
an eruption of emotions. In this kind of relational land- 
scape, either you respect a person and treat him/her 
well, or you do not, and act harshly towards them. This 
goes both for women and men. I saw that it was hap- 
pening to me, but especially in the beginning of my 
stay I was unable to speak up for myself. Linked to 
this disability is of course my dependence on these in- 
formants; I needed them in order to get information. 
If I were to make scenes, the consequence might have 
been that they just left me alone. But maybe I should 
have started these outbursts, too. The evident risk was 
that I did not manage the local codes that dictated 
which quarrels to engage in and which to leave. I never 
quite understood why people all of a sudden would say, 
"Oh, I leave him with his own conscience. God will deal 
with it later" . Often, I realized this happened in situa- 
tions where the ill-doer was younger than the offended 
person, and should have shown respect to the latter. 
People would say to the oldest person: "It is only a 
child, it's nothing. It's not worth it". As I did not con- 
trol the tantrum codex, I left things much as they were, 
although I sometimes knew this was the wrong thing 
to do in the local codex. 



Gender 

I understood that the clash between Pierrot and Terry 
had something to do with my presence. I had told 
Terry that I did not want to have a sexual relationship 
with him, and he was upset because of this. His own 
respect and pride had been offended. As I spent a lot 
of time with Pierrot, this constituted a danger to his 
rule of the band and the larger group. I did not know 
whether to tell Pierrot about it or not. I did not think 
it was necessarily his business, and I thought that I was 
an adult who could manage things on my own, like I 
do in Norway. I was wrong. When I finally decided to 
tell Pierrot about this, he said: "So that's why Terry 
behaves like this. Why didn't you tell me before? I am 
the one who brought you there, and I am responsible 



for your well-being. Terry knows the two of us are only 
friends, and he wants to take his chance on you. Now 
he knows that he hasn't got access to you, but he is 
still jealous of me" . 

According to Pierrot, Terry took out his jealousy 
on him and other men that I talked to. Considering 
the fact that Ivorian show business is composed nearly 
exclusively of men, Terry had quite a hard job keep- 
ing other men away from me. This could explain why 
he gave Pierrot such a hard time. Of course, being 
a woman in the field caused tensions and possibilities 
that a male anthropologist would not have been able 
to cause. My presence created wishes and intentions 
among the band members which I could not control, 
but which I had to handle when the situation demanded 
it. Problems arose when I wanted to slow down the 
pace of a relationship without ending a friendly work- 
ing relationship. Many male informants disappeared 
altogether after I had told them in a straightforward 
way that there was no chance of us having a sexual 
relationship. At that moment, I was no longer a mov- 
able good they had potential access to. The trick was 
to stay friends with my informants without having to 
explicitly answer "no" to requests for sex or money. 

However, the gender dilemma facilitated a certain 
interest and closeness on the part of the informants. 
This, in addition to their willingness to spend time 
with me, was a great advantage. I felt that I could eas- 
ily contact people and ask them all sorts of questions, 
and that they seldom turned their back on me straight 
away. Often, I was invited home for dinners and vis- 
its, where people received me very well, and where I 
felt welcome. This is an important aspect of the gen- 
der topic, in which a young, white woman represents a 
prize that not everybody has access to. However, both 
my informants and I wanted to make the most out of 
things when we had the chance, even though our goals 
at times were wide apart. But, I could often come along 
to rehearsals and clubs and stay as long as I wanted. I 
could join PR tours and discussions regarding concerts 
and the like. And most of the time, I could talk to the 
people I wanted. 

I am very much aware of the fact that I, as a white 
female student, was allowed in settings where black 
women were absent. In my daily interaction with my 
informants I rarely met women, and I made only a few 
female friends. All staff members of all the bands that 
I met were men. The only girls I met several times 
were some of the members' girlfriends, mostly in their 
homes, and I also got to know the choirgirls. While 
the latter appeared in professional settings they kept 
very much to themselves, keeping a low profile during 
organizational or musical discussions and often staying 
in their hotel rooms during tours. One of the choirgirls 
that I met, Oumou, was known to talk and complain a 
lot, and therefore to be a nuisance among the men. 

I think she was perceived in this way because she 
was different from the local picture of the ideal woman. 
The latter might be powerful and intelligent, but not 



Bente E. Aster 



talkative and slandering. A woman should not make 
her presence known in a loud way, but rather be serene 
and respectable. In many men's view, she should be 
comprehensive, and even if the man was known to be 
a notorious woman-chaser, she should remain serene 
and not lower herself (s 'abaisser) to the level of men. 
According to several men I talked to, a man being un- 
faithful did not mean that his woman could do the same 
thing. By nature, she was purer than the man; she 
gave birth, and thus could get reprimanded in a heav- 
ier way. Oumou, according to the men and the other 
choirgirl, was mean-spirited and assertive and spent her 
time speaking ill of others. This behavior was not really 
reprimanded, but was talked about among the others. 
She had an important position within the band, she 
had a beautiful voice and was a dear friend to the ban- 
dleader; as such, she was accepted and loved, perhaps 
even feared. However, even though Oumou was spe- 
cial, it was not my impression that she was constantly 
in opposition. She kept much to herself, or within the 
girls' group. 

As a contrast, I could to a large extent escape this 
sort of local female ideal and categorization of low 
morals, as I was a network marginal. As an anthro- 
pology student, it was my mission to make a place for 
myself in the midst of the decision-making process, dis- 
cussions, and the crises that followed rehearsals and 
concerts. I was a woman, but as a white one, I was 
not categorized in the same way. I could define a pri- 
vate category for myself, and this is what helped my 
entry into the male music arena. As a female student I 
therefore found myself in male situations accompanied 
by male behaviour and crises. I was one of the guys. 
My access was rather quick and easy as seen from this 
angle. 

But an overall rule was that the person (the man, 
that is) who brought me to a place was responsible for 
my well-being there, and had to bring me home safely. 
Of course this was a double-edged sword, as was the 
case when Pierrot made himself indispensable to me. 
I could not leave the place for some other area with- 
out telling and asking my " guide" . However, nearly 
every new acquaintance and setting changed rather 
quickly from music, rehearsals and professional talk 
to the realm of my mentioned social role in the field. 
Throughout my fieldwork, the gender aspect was there- 
fore also my most valuable and difficult card to handle, 
but one that I could in no way escape. It took me a 
long time before I understood and accepted that I had 
to use it for the best. 



Housing challenges 

As the weeks with Rastafari passed it became apparent 
that gender was not the only problem. Spending days 
and nights in somebody's house makes other aspects 
of daily life emerge to the surface: how and when one 
eats and sleeps, in short how one organizes daily rou- 
tines. Rastafari were musicians, and had little stable 



income, and I found it hard to meet their expectations 
that I pay for food, drinks, transport and illness. In 
their logic, the one who has the most money in a given 
situation is supposed to pay for a rather large number 
of persons. It might have been the case that as Pierrot 
was my friend, the members of Rastafari looked upon 
him as rich, too. They thought that they had an abso- 
lute right to ask for money, as sharing with others is 
valued as a good thing to do. Not receiving from some- 
one richer than oneself is spoken about as stinginess 
and unfriendliness. In the Rastafari logic, one must 
give what one has. The trouble in Pierrot's and my 
opinion was that this was clearly a one-way giving and 
sharing system. 

Terry constantly asked me for money, and I later 
understood that things did not cost as much as he 
claimed. This started to get on my nerves, and Pierrot 
was also really annoyed about how things had devel- 
oped. Once he even said: "Even though I have a job, 
they must not think that I am rich!" One day I noticed 
that some of my things were no longer in my room. I 
was told that someone had broken in and stolen them. 
I noticed that someone had slept in my bed, and torn 
apart my sheets. Terry accused the percussionist of the 
theft, although he himself was the only one with the 
keys. He explained that sometimes he let the room un- 
locked. This disappointed me even more, and I started 
to see things more clearly. Actually, the percussionist 
had also received a "no" from me regarding a sexual 
relationship, and I suspect that Terry revenged this 
advance by the accusation of theft. 

Again, and this is what made it so difficult, noth- 
ing was said overtly at the time, but later there were 
indications that my suspicion was correct. It took me 
some time to admit to myself that I had been fooled 
and exploited all the time. I decided to move out and 
gather my remaining things: my mattress, ventilator 
and a few other belongings. Terry said no, I could take 
out my things only over his dead body; I would have to 
wait till Pierrot was there. I then left the house with 
the question unsolved. 

What I should have done was simply to follow the 
inherent logic and invite Pierrot to come to the house 
to solve the problem. However, I thought that I would 
be able to come up with some solution at some point 
on my own. I was tired of asking permission for this or 
that, as if I were a child again. I also started to suspect 
Pierrot of using me when it came to money. He often 
claimed that he could obtain a better price for things 
when we were out, suggesting that I give him money 
to pay for things rather than showing my rich white 
face all the time. While he was right in part, Pierrot 
also took his share of the amount, and I think I ended 
up paying even more. Again, it must be noted that he 
deliberately and cleverly made himself indispensable to 
me, which is in line with ghetto logic. He could do so 
by not giving me the sufficient information as to how 
to behave in certain settings, and by not teaching me 
how to barter in the right way. This was Pierrot's fa- 



A revealing crisis and methods in the held 



vorable position that I was about to discover. In fact, 
he did the same thing to me that he criticized Terry 
of doing to him. This is a social pattern, and as such 
not a surprising fact. The social pattern builds on in- 
formation control, which leads to power for the holder 
of information. 



The conflict escalates and reaches 

what 

seems a hallucinating peak 

After a couple of days, I went to the police regarding 
the matter. They gave me a paper they called a "con- 
vocation" , and I was to give it to Terry so that he could 
present and explain himself at the police station. This 
was to take place together already the next morning. 
When I confronted him with the convocation he calmly 
said, "Well, Bente, do you remember signing a contract 
with us? Remember, we signed a contract so that your 
journalist friends could take some photos of us. You 
owe us 2.5 million cfa" . This is the equivalent of 25 000 
FF, or the same amount I live on during a term of 
study as in Norway. He showed one of my friends the 
"contract" ; I did not see it myself. Apparently, they 
had falsified my signature, and had had a third person 
to sign as a witness. For their part, they had gone to 
the police, too, and had organized a convocation for 
me. They claimed that I had brought drugs to them. 
They had been preparing themselves for this sort of 
verbal and judicial confrontation. The escalation of 
the conflict was swift, as if it followed its own path. It 
was as if it was all about being ahead of the next per- 
son when it came to preparing oneself for the worst. I 
who thought myself ahead of the situation by going to 
the police, found myself trapped by the blackmail of 
an even more dramatic implication. From what I saw 
throughout my fieldwork this is quite common. One is 
supposed to be prepared for the worst, both verbally 
and physically. It is not smart to be surprised by the 
adversary. I learned this in a very crude way during 
this crisis. This was the model for interaction and the 
social logic that pervaded Abidjanese show business. 

As Pierrot was home in his apartment he did not 
know of this escalation yet, and became alarmed when I 
told him: "How could you possibly do this without con- 
sulting me?" he shouted. He was scared of what would 
come out of this. He was scared of his own career be- 
ing ruined if the news was caught up by the press. His 
name would become dirty if associated with this affair. 
He said he would certainly not make a testimony in my 
favour at any police station. In addition, he thought 
that the musicians' organization would probably take 
the band's side in the matter, and that I would possi- 
bly have to pay the 2.5 million cfa. It is difficult for 
me to say whether or not this was true. It might have 
been true in a corrupt setting, but Pierrot might have 
wanted to scare me, too; he might have noticed that 
he no longer controlled me as he used to do and that 



this was his chance to make himself indispensable again. 
These are my speculations, and it shows how uncertain 
I was and still am when it comes to confidence in hu- 
man relations in Ivorian show business. What I can 
say for certain is that I was very, very scared during 
this event, and I felt trapped in a plan that I did not 
know anything about. I had been in the field for three 
months, and I felt insecure when it came to everything: 
my personal security, my fieldwork and my life in the 
Ivory Coast. I wanted to go to Cameroon, where I had 
happy memories. But I clearly had to change my atti- 
tude when it came to methods; I could no longer go on 
living with musicians as if we were a big, happy family. 
Without any doubt, we were not. 

Pierrot and I had to make a plan in order to get 
out of this dilemma. Pierrot told me to just forget 
about the police business — this had to be dealt with 
in the African way, he said, and I accepted whatever 
he advised me to do. Not only was I dependent on 
Pierrot when it came to meeting musicians and bands, 
but he also had to rescue me from the band members' 
well-planned crises, which were the consequences of 
these encounters. Pierrot decided that we should get 
it all over with during the same evening, by going to 
the nightclub where the band would be performing. So 
we did, and on our way, we went over the scheme: I 
was to say hello to the band and sit down and have a 
drink, while Pierrot would go outside to have a talk 
with Terry. On a signal, I would go out to join them. 
This all happened quite quickly. On our way out of 
the nightclub, Pierrot told me word by word what I 
was to say. We joined Terry who had gathered a few 
helpers, witnesses really, and I started on my speech. 
I told them in an awkward and apologetic way that, 
"Really, I don't know what has come over me these past 
few days, but I have probably listened to advice from 
the wrong people. So really, please excuse me" . In fact, 
I was apologizing for something that they had done 
to me, and this was a strange and extremely humiliat- 
ing feeling. I felt a total lack of power; there was no 
chance that I could control my life. My self, my so- 
cial person, was completely eradicated. This is perhaps 
what the local black women are aware of, and therefore 
avoid: their brothers' way of behaving towards people, 
and their constant search for an economic or relational 
benefit. I, as an anthropologist in the field, could not 
escape these dramatic situations. 

Paul Rabinow has written interestingly on the ex- 
perience of being trapped and used by informants, 
and how the anthropologist's presence alters the field 
(Rabinow 1977). He also sheds light on the fact that it 
is through crises that social life and its codex unfold 
before you, providing an opportunity to learn from and 
subsequently analyze the event. In short, one must not 
stop with the defeat, but rather continue to excavate 
an interesting interpretation of the field. A not negli- 
gible fact from the Ivorian setting is that events that 
seem unbearable to the anthropologist are part of a 
daily routine among informants. They do not neces- 



Bente E. Aster 



sarily think of the antagonistic aspect of a crisis as a 
problem as they have to face this every day. So to me, 
this event was a crisis, but to my informants, it was 
not. Our perspectives differed. 

My informative defeat in the Abidjanese field 
changed into what seemed like much the same sce- 
nario as when Pierrot and Terry had had their clash 
on the street — everything was "forgotten" . We might 
call this a relational logic in the field, which forms a 
pattern. The tantrum is not seen as an end to a rela- 
tionship. Terry said that it was nothing, and we started 
to talk about how difficult it is being in a foreign coun- 
try when you obviously do not know the rules, and do 
not know who to listen to. I then paid for a bottle of 
red wine, and we drank it all together, to make up. We 
sat there and chatted nicely and calmly together for 
about 30 minutes. Later, when we went in to the club 
again, they did another set and I sat down to breathe 
out. But in the next second, Terry dragged me onto 
the dance floor. I pretended to have the time of my 
life out there. I sat down again for a little while but 
the percussionist, "the thief, asked me to dance again, 
and so I did. I put on a happy face and was nice to 
everyone in order to secure some future freedom. This 
was survival. I became a hypocrite and cynic myself, 
and a very good one, too. I had learned the "trick". 

After this incident, I stopped spending time with 
and working with them. They no longer interested 
me, and I no longer interested them, I suppose. From 
my point of view, there was absolutely no chance of 
us functioning together again. I could not make of 
this incident something that could be forgotten or re- 
paired, by changing the frames of the setting. It was 
over. From their point of view, I believe they under- 
stood that I had ended my part of the deal, that is, 
giving away money. They had by then changed their 
expedient focus to something more income producing. 

The escalation seen within the di- 
mension of cultural difference and 
social equality 

I think the overall theme when it comes to the inci- 
dents above, is the wish among some of the informants 
to demonstrate that we were social equals on the one 
hand, but that we expressed cultural differences on the 
other. The members of the band, and especially Terry, 
wanted to show me in an efficient way that we were 
social equals, and that no hierarchy existed in our rela- 
tionship. We could talk and discuss matters like two 
equal persons meeting up somewhere in the world, with 
regard to color, background or social rank. I was one 
of the guys. However, we had significant cultural differ- 
ences that he was eager to highlight as well. We were 
in his country, and he knew everything like the inside 
of his pocket. He wanted to show me that he excelled 
in a setting that I did not know anything about and 
that he could help me getting settled as an "insider" . I 
certainly could not just appear from nowhere and think 



that everything was fine. I was to learn it the hard way, 
by respecting the local social arenas, which is perfectly 
understandable. Terry's, as well as Pierrot's, power 
and control lay in that they were in a situation of infor- 
mation control, and could therefore make themselves 
indispensable to me. In this sense, they were the direc- 
tors of the play that was about my survival in the field, 
and about my learning the local codes. My other in- 
formants watched these relationships develop, but did 
not tell me how I could avoid the problems, as I was 
to learn them for myself (voir clair dedans is the ex- 
pression for this). They would certainly not speak ill 
of someone; I could perceive this as if they wanted to 
keep me to themselves. So they preferred that I create 
the crisis and learn from it without their intervention. 

After the Rastafari experience, I could start the ana- 
lytical process. By breaking the social rules, I suddenly 
became aware of their existence. I understood that I 
had to change my working methods from only " hanging 
out" with or living with people, to a mixture of tradi- 
tional anthropological participatory observation and of 
formal and expedient interviews. I had to show them I 
was respectable. I had to overtly make my field notes so 
that everyone could see I was professionally busy with 
something, and thus distinguish myself from "only" be- 
ing a woman. People were then able to categorize me, 
which was important for our interactions. 

This change in my approach is strictly combined 
with my role in the Ivorian society, or the total lack of 
such. I had no official job; I did not have the format 
of some technician or specialist having a well-paid de- 
velopment job in the region, demanding respect from 
everyone. I wanted to escape this kind of stereotyped 
version of a European. However, the Rastafari experi- 
ence made me reflect upon this and convinced me that 
maybe I was houjfee (eaten) precisely because I did 
not behave like a "real" European. I represented only 
myself, although I found myself alternately executing 
different roles like the moron, the trophy and the in- 
telligentsia. But despite my efforts I was soon seen as 
a rich European, which is a true and undeniable fact, 
of course. I had paid my return ticket while having a 
student rank. After a while, I imitated what the musi- 
cians did; they lived quietly on their own somewhere, 
and met up in town. In order to survive, I understood 
that I had to emphasize new aspects of my personality 
by copying local social and practical tricks. 

References 

Briggs, J. L. (1970), Never in Anger: Portrait of an 
Eskimo Eamily, Harvard University Press, Cam- 
bridge, Massachusetts and London. 

Goflman, E. (1992 [1959]), Vdrt rollespill til daglig, Pax 
Forlag A/S, Oslo. 

Rabinow, P. (1977), Reflections on Eieldwork in Mo- 
rocco, University of California Press, Berkeley, Los 
Angeles and London. 



STRATEGIER INNENFOR DET CHILENSKE HELSEVESENET 

Astrid Kristine Breidlid 
Hovedfag UiO 



Jeg var pa feltarbeid i den s0rchilenske byen Puerto forsikringskunder. Den andre systeniet er /onascr] soni 



Varas h0sten 2001, der jeg studerte saninienhengen niel- 
lom klasseskiller og etniske grenser i lokalsamfunnet. 
Denne artikkelen tar opp temaet "helse" , som var et 
veldig relevant tenia pa feltarbeidet, men som ikke pas- 
set inn i den endelige hovedoppgaven. Jeg synes likevel 
at mine empiriske funn er sapass interessante at de 
fortjener a offentliggj0res. Min problemstilling er at 
selv om helsevesenet tilsynelatende er rigid, bruker folk 
ulike strategier for a forbedre sin situasjon. Jeg vil i 
denne artikkelen vise hvordan helsetilbudet i Puerto 
Varas oppleves av lavere middelklassefolk, og hvordan 
de fors0ker a endre sitt helsetilbud for a fa mer kon- 
troll over egen helse. Artikkelen handler saledes om 
hvordan folk bruker ulike strategier, bade koUektive og 
individuelle, for a fa styring over sin egen helse. 



Puerto Varas 
helsevesenet 



og det chilenske 



Puerto Varas er en liten by som befinner seg i S0r- 
Chile, og byen domineres av etterkommere etter tyske 
nybyggere, som kom til Chile fra midten av 1800-tallet. 
Nybyggerne fikk billig jord av den chilenske regjeringen 
og ble etterhvert velstaende storb0nder, eller farmere 
som jeg velger a kalle dem. Puerto Varas ble etablert 
som et handelsknutepunkt for de tyske nybyggerne, som 
etterhvert grunnla bade skoler, menigheter og tyske for- 
eninger. Katolske tyske nybyggere grunnla den tyske 
klinikken pa begynnelsen av 1900-tallet, som er mitt 
hovedanliggende i denne artikkelen (Horn & Kinzel 
1983). 

Tyskffittede har bodd i Chile i seks generasjoner. 
De presenterer seg selv som nasjonale chilenere, med 
tyske forfedre, og jeg kaller dem tyskchilenere i den- 
ne artikkelen. Mange av dem snakker fremdeles tysk, 
gar i tyske foreninger, pa den tyske skolen og pa tysk- 
spraklige gudstjenester. De er dermed godt organisert, 
selv om de ikke har noen apen partipolitisk malsetning 
med samhandlingen. 

I denne artikkelen skal jeg som nevnt dr0fte helse- 
tilbudet i Puerto Varas, og for a forsta dette begynner 
jeg med en beskrivelse av det chilenske helsevesenet. 
Den skattebetalende chilenske befolkningen kan velge 
a tilh0re en av to ulike sy sterner innenfor helsevesenet. 
Det ene systemet er isaprflj som bestar av private for- 
sikringselskaper. De som melder seg inn, blir private 



er det offentlige helsesystemet. De som melder seg inn 
her, blir offentlige forsikringskunder. Bade det offentli- 
ge og det private helsesystemet trekker minimum sju 
prosent av kundenes manedsl0nn. Hvis kundene ma 
til legekontroll betaler de i tillegg en liten egenandel. 
I det private forsikringssystemet velger kundene hvil- 
ke sykdommer de vil forsikre seg mot, og hvor mye de 
vil betale over minimumsandelen av manedsinntekten. 
Fordelen med a vaere medlem i isapre er at pasientene 
blir behandlet av de beste legene pa de beste priva- 
te sykehusene. Ulempen er at pasientene ma betale 
hele regningen selv dersom de ikke er forsikret mot den 
sykdommen de opereres for. 

Det statlige systemet dekker alle sykdommer, men 
noen spesielle behandlinger ma pasientene betale en 
st0rre egenandel for. For a forsikre seg mot a betale 
en stor egenandel nar man lider av en spesiell sykdom, 
kan /onosa-kundene betale en st0rre prosentandel av 
manedsinntekten. St0rrelsen pa egenandelen avhenger 
ellers av hvor mye pasientene tjener. Pasientene blir 
som regel behandlet pa offentlige sykehus eller helse- 
stasjoner, men kan ogsa behandles pa private sykehus 
dersom kommunen har avtaler med disse. Generelt sett 
kan en si at forskjellen pa disse to kundegruppene er at 
lavtl0nte tilh0rer fonasa, mens h0ytl0nte tilh0rer isapre, 
siden denne fordelingen l0nner seg for begge gruppenej^ 

Det er imidlertid en befolkningsgruppe som verken 
er medlem av fonasa eller isapre. Denne tredje grup- 
pen kalles mrfigrentesjj Indigentes tjener mindre enn 
minstel0nn og betaler verken egenandel eller forsikring. 
Man kan s0ke om a bli medlem av denne kategori- 
en gjennom sosialkontoret, som bestemmer hvem som 
er verdig trengende. Indigentes behandles pa offentlig 
helsekontor og sykehus. 

I Puerto Varas har det private sykehuset overtatt 
mye av den kommunale helsetjenesten. Den tyske klinik- 
ken som ligger i sentrum gir et helhetlig tilbud til isap- 
re-pasienter og behandler /onasa-p asienter som trenger 
sykehusbehandling (Liga chileno-alemana 1970). Puerto 
Varas kommune driver pa sin side et legekontor i 0vre 
Puerto Chico, som har ansvar for forebygging og al- 
mennhelsetjeneste for fonasa- og indigentes-pasienter . 
Alvorlige sykdommer blir imidlertid behandlet pa ho- 
vedsykehuset i Puerto Montt (SECPLAC 1999). 



Instituciones de Salud Previsional. 

^Facultades del Fondo Nacional de Salud. 

^Det l0nner seg for lavtl0nte a vsere medlem av fonasa fordi da er de sikret rim.elig behandling av de fieste sykdommer. For 
h0ytl0nte som har rad til a forsikre seg mot "alle" sykdommer, l0nner det seg imidlertid a vsere medlem av isapre fordi da er de 
sikret den best mulige behandlingen. 

"^ Indigents betyr pa dagligdags spansk en fattig person, ncermest uteligger. I chilensk helseterminologi betyr imidlertid indigents 
folk som ikke betaler noen egenandel i helsesystemet. 



Astrid Kristine Breidlid 



Individuelle strategier innenfor 
helsevesenet 

Mine velstaende tyskchilenske inforaianter er private 
forsikringstakere og er regelniessige brukere av den tyske 
klinikken. De bruker klinikken bade ved vanlige helse- 
kontroller og andregradsbehandling. Mange av mine 
tyskchilenske informanter er stolte over den tyske klinik- 
ken og mener at den er et gode for hele lokalsamfunnet. 
Den eldre tyskchileneren Hanaj mener for eksempel: 

Her i Puerto Varas fins det et privat sykehus 
som de tyske nybyggerne bygget. De byg- 
get enerom for nybyggerne og deres familier 
som kunne betale. Og inquilinos [fastboen- 
de chilenske landarbeidere] ble ikke kastet 
ut av sykehuset, selv om de ikke kunne be- 
tale egenandelen, eller manglet midler til 
a betale. De ble behandlet gratis. Etterpa 
ble trygdekassen, det sosiale forsikringssys- 
temet laget. Sa na arbeider man med for- 
sikringsmidler. Men man behandlet alltid 
alle slags mennesker der. 

Indigentes blir imidlertid ikke behandlet pa den tyske 
klinikken. /n(i«(?ente-kategorien bestar av arbeidsl0se, 
enslige m0dre og deres barn. De sendes direkte til syke- 
huset i Puerto Montt 20 km unna nar de blir syke. 

Chilenske Teresa tilh0rer indig ente-kategorien. Hun 
bor i en statssubsidiert bydel, der familien hennes har 
bygd et hus pa hennes mors tomt. De bor trangt og 
mangier blant annet eget bad. Teresa er hushjelp, men 
jobber svart og betaler ikke til den offentlige sykekassa. 
Hun er derfor ikke medlem av den offentlige helseforsik- 
ringen. Hennes samboer, Pedro, er snekker og medlem 
i fonasa fordi han betaler trygdeavgift. Dersom de had- 
de vaert gift, hadde Teresa automatisk blitt medlem av 
fonasa, men samboerskap gir ikke automatisk medlem- 
skap i det offentlige helsesystemet. Teresa og Pedros 
felles barn har rett til a vaere medlem av det offentlige 
helsesystemet siden Pedro betaler trygdeavgift. Teresa 
s0ker imidlertid regelmessig sosialkontoret om barna 
kan fa gratis helsebehandling fordi de formelt sett er 
barna til en "enslig mor", siden Teresa ikke er gift. Hun 
skjuler dermed det faktum at barnas far bor sammen 
med dem og fors0rger dem. 

Dette er et eksempel pa hvordan folk er strategiske 
i sine helsevalg. Pedro kunne ha betalt ekstra forsik- 
ringspremie for at Teresa skulle bli medlem i fonasa. 
Teresa kunne ogsa selv ha blitt med i fonasa ved a 
betale trygdeavgift. Teresa trenger ikke a s0ke sosial- 
kontoret om helsekort for indigentes siden barna kan 
betale egenandel ved legebes0k. Men i stedet far Tere- 
sa og barna gratis helsebehandling fordi hun er "enslig 
mor" . Slik kan de bruke helsekontoret i Puerto Varas, 
men for sykehusinnleggelse ma de til Puerto Montt. Pa 
denne maten kan Teresa manipulere med reglene for 
a fa helsetjenesten billigst niulig. Manipulasjonen har 



imidlertid en sosial kostnad. Samtidig som medlemskap 
i indig ente-kategorien krever mye byrakratisk arbeid for 
Teresa, blir indig ente-paaienten diskriminert og darlig 
behandlet, noe neste eksempel vil vise. 

Carla er tyskattet, men hun identifiserer seg ikke 
med tyskchilenerne. Hun jobber som resepsjonist og bor 
i det lavere middelklassestr0ket Colon. Carla er medlem 
av fonasa og bruker derfor det offentlige legekontoret 
og den tyske klinikken etter behov. Som /onasa-p asient 
m0ter hun derfor bade rike og fattige pasienter. Under 
mitt feltarbeid trente hun regelmessig pa et helsestudio. 
Hun hadde begynt der samme ar for a bli kjent med 
nye mennesker, samtidig som hun trente. F0r hun be- 
gynte pa helsestudioet hadde hun gatt til legekontroll, 
og legen, som ogsa var eier av helsestudioet, fortalte 
henne at hun matte ga ned atte kilo. Carla tolket det 
slik at hun matte spise lite og samtidig trene mye for a 
ga ned disse kiloene. Hun begynte dermed a trene seks 
dager i uka og hoppe over middagene. Pa forsommeren 
begynte hun a fa vondt i beinet og gikk til treningsle- 
gen. Legen sa at hun matte ta det med ro noen dager, 
men sa kunne hun begynne a trene igjen. Pa slutten 
av feltarbeidet mitt forsvant hun fra hytteresepsjonen. 
Jeg fors0kte a fa tak i henne ei uke, f0r jeg spurte for- 
eldrene hennes om hvor hun var blitt av. De sa at hun 
na var lagt inn pa den tyske klinikken fordi hun hadde 
overanstrengt seg pa trening. Samme dag dro jeg pa 
sykebes0k til Carla. Hun fortalte meg at hun hadde fatt 
en svulst like ved ryggraden, og matte opereres. Hun 
innr0mmet na at hun hadde overtrent, noe som hadde 
forverret tilstanden hennes. Det var ogsa en 0konomisk 
arsak til overtreningen. Siden hun betalte manedlig 
for treningsstudioet, syntes hun at hun matte utnyt- 
te pengene godt. Samtidig hadde hun spist for lite, og 
hjemme spiste hun ofte bare et eple til middag. Nar 
hun hadde spisepause pa jobben, ble hun imidlertid 
invitert pa kveldsmat til foreldrene, men for at ikke 
denne maten skulle ha noen virkning pa henne, tok 
hun avf0ringsmidler. Diagnosen hennes var altsa at hun 
bade matte fetes opp og operere bort svulsten. 

Pa den tyske klinikken matte hun betale 40 000 pe- 
soaj i d0gnet for a bruke en seng pa et rom med to 
pasienter. Hun hadde fatt tilbud om a opereres i San- 
tiago, men det ville koste henne en million pesos. Da 
jeg var der pa sykebes0k, kom Carlas lege for a se til 
henne og radet henne enda en gang til a dra til den bes- 
te spesialisten i Santiago. I Puerto Montt kunne han 
ikke garantere for at alt gikk bra. Na stod Carla overfor 
et stort dilemma; om hun skulle la seg operere ved et 
privat sykehus uten ventetid, eller ved et offentlig syke- 
hus med lang ventetid. Operasjonen i Santiago skj0v 
hun raskt fra seg, da hun rett og slett ikke hadde rad 
til den beste behandlingen. Ulempen med det priva- 
te sykehuset i Puerto Montt var at det er mye dyrere 
enn det offentlige. Den private operasjonen ville kos- 
te henne 800 000 pesos, mens hun visste ikke helt hvor 
mye den offentlige operasjonen ville koste henne. Hun 



^Jeg har anonymisert alle mine informanter i denne teksten. 
''lOO pesos var ca. 1 NOK i 2001. 



Strategier innenfor det chilenske helsevesenet 



hapet pa at en av niannens slektninger kunne inanipule- 
re henne inn soni indigente pa det ofFentlige sykehuset, 
med krav pa gratis operasjon. Problemet var at da hun 
hadde vsert pa kontroU ved det offentlige helsesenteret 
hadde helses0strene behandlet henne darlig. De hadde 
ikke engang svart henne da hun stilte dem sp0rsnial. 
Carla niente at personalet var hte hyggehg fordi de 
trodde hun var indigente, og hun niente at sykepleierne 
pa et offenthg sykehus vihe behandle henne pa en hg- 
nende mate dersoni hun lot soni oni hun var indigente. 
Hun hadde ikke lyst til a ligge lenge i fellessaler pa et 
ofFentlig sykehus med slike sykes0stere. 

Etter noen dager forlot hun sykehuset, og ble bo- 
ende hos foreldrene, mens hun ventet pa operasjonen 
ved det ofFentlige sykehuset. Slik kunne mora stelle for 
henne og lage skikkelig mat til henne. Samtidig pr0vde 
mannen hennes a fa tak i penger til operasjonen ved det 
private sykehuset. Hun pr0vde slik ut ulike strategier, 
hvor hun veide behandling mot penger. Femte deseni- 
ber ble hun operert pa et kommunalt sykehus, men 
matte betale deler av regningen selv. Hun ble erklaert 
frisk fire maneder senere. 

Dette er et annet eksempel pa hvordan enkeltindi- 
vider tenker strategisk i forhold til behandlingen av 
sykdom, og jeg vil legge frem noen forslag til hvor- 
for akt0rene gjorde som de gjorde. Carla veide frem 
og tilbake 0konomiske forhold mot behandlingskvali- 
tet. Hennes 0konomiske situasjon valgte for henne nar 
det gjaldt den dyreste, og pastatt beste, behandlin- 
gen i Santiago, noe som viser at fritt sykehusvalg er 
en illusjon. Av 0konomiske grunner er hun fristet til 
a bli operert gratis som indigente, samtidig som hun 
avskrekkes av den darlige servicen helsearbeiderne yter 
indigente-pasientene. Dessuten kan hun ikke fritt velge 
a bli behandlet som indigente, men ma lures inn under 
falske premisser. Til slutt velger hun et kompromiss og 
betaler for en offenthg behandling som er bedre enn 
den hun ville ha fatt som indigente, og billigere enn 
en privat behandling. Vi ser ogsa at legene har sine 
interesser som de fors0ker a fremme. Carlas helsestudio- 
lege utnytter Carlas skj0nnhetsbehov slik at hun skal 
trene mest mulig i hans helsestudio til tross for hen- 
nes smerter i beinet. Han har selvsagt en 0konomisk 
interesse av at hun fortsetter a betale treningsavgift en 
gang i maneden. Legeeden han har avlagt for a sikre liv 
og helse er tydeligvis mindre betydningsfull enn hans 
0konomiske fordeler. 



Offentlige strategier innenfor 
helsesystemet 

Chilenske Caspar bor, som Carla, i det lavere mid- 
delklassestr0ket Colon, og han kommer fra en fattig 
familie i Puerto Varas. Caspar er leder for en nabolags- 
organisasjon og er tidligere fagforeningsleder. Han en- 
gasjerer seg i helseproblematikken, som fonasa-knnde, 
og han kjemper for at Puerto Varas skal fa en stat- 



lig f0rstehjelpsklinikk (SAPU), som er uavhengig av 
den tyske klinikken. I den forbindelse inviterte han 
meg til et m0te med helseministeren der man skulle 
diskutere denne saken. Ulike organisasjoner i kommu- 
nen m0tte fram i kommunehuset, men helseministeren 
var blitt erstattet med fylkeslegen. Pa m0tet var det 
bade en del pobladorea^og represent anter fra helsesek- 
toren, skolesektoren, politikere, nabolagsorganisasjoner 
og menigheter. M0tets program bestod av en video om 
helsereformen, og siden en diskusjon mellom lokalbe- 
folkningen og helsepolitikerne. 

Noen kommunepolitikere hevdet at samarbeidsavta- 
len med den tyske klinikken er for dyr for forbrukerne, 
siden legene pa den tyske klinikkene bruker dyrere medi- 
siner og utstyr enn de offentlige sykehusene. I tillegg 
mente de at avtalen med den tyske klinikken er altfor 
dyr for kommunen. Aret f0r hadde klinikken brukt opp 
kommunens midler allerede i oktober, noe som f0rte 
til at brukerne matte fa dekket sine helsebehov uten- 
for kommunens grenser. Kommunepolitikeren Manuel 
Rivera hevdet i trad med dette at Puerto Varas tren- 
ger en statlig legevakt, siden 80 prosent av innbyggerne 
tilh0rer fonasa og fordi den tyske klinikken bruker opp 
mer penger enn budsjettert. Han innr0mmet imidler- 
tid at den tyske klinikken tilbyr god behandling ved 
sykehusinnleggelse, og han mente derfor at SAPU skal 
vaere en tilleggstjeneste til den tyske klinikken for fona- 
sa-pasienter og indigentes. Det skal v^re en statlig 
primaerhelsetjeneste som er rimeligere for folk flest for- 
di den kan gi ut gratis medisiner til dem som trenger 
det. 

En pinsevennpastor hevdet pa sin side at folk blir 
diskriminert pa grunn av religion, hudfarge og penger 
i helsevesenet. Mens katolske nonner og prester styrte 
sykehuset, behandlet ikke den tyske klinikken syke lu- 
theranere. Na, mente han, blir imidlertid pinsevennene 
diskriminert pa den tyske klinikken. 

Vi er alle borgere og tilh0rer i alle fall fona- 
sa. Vi er ikke indigente, for ogsa vi betaler 
for helsetjenesten. Jeg betaler sju prosent 
og mange ar gar jeg ikke engang innom 
legekontoret. Sa jeg betaler sju prosent til 
helsevesenet og for hva da? For at vi skal 
fa en elendig helsetjeneste. Vi er personer, 
medborgere i dette landet, og vi trenger 
en verdig behandling, en verdig helsetjenes- 
te som vi fortjener. Hudfarge og hvilken 
religion vi tilh0rer burde ikke ha noen be- 
tydning, men i helsetjenesten blir man til 
og med diskriminert pa grunn av religion. 

Til tross for at pastoren argumenterte mot diskrimi- 
nering, skiller han mellom sin egen gruppe og indi- 
gente. Han mente at han har st0rre rettigheter fordi 
han betaler, og han legitimerer saledes helsesystemet 
hvor den som betaler mest, far best behandling. M0tet 
sluttet med at fylkeshelsedirekt0ren lovet et statlig 
f0rstehjelpssenter til Puerto Varas. 



^Som bor i statlige subsiderte bydeler. 



10 



Astrid Kristine Breidlid 



Et ar senere dro jeg tilbake til Puerto Varas pa et 
oppf0lgende feltarbeid. Jeg ringte til Caspar for a fa 
liste over nabolagsorganisasjonene, og jeg spurte ham 
samtidig hvordan det hadde gatt med SAPU. Han svar- 
te at det ville han heist diskutere med meg privat, sa vi 
avtalte a m0tes neste dag. Jeg hadde f0r spurt meg litt 
for i kommunen, men ingen visste sikkert om SAPU 
var etablert. Da jeg dagen etter fortalte om denne uvi- 
tenheten til Caspar, mente han at folk var redde for a 
si noe fordi de ville ikke bli assosisert med sosialistiske 
politikere, som hadde kjempet for f0rstehjelpsklinikken, 
fordi de var mislikt av byens mektige. 

Caspar fortalte meg at staten hadde tilbudt kommu- 
nen medisiner og leger til det nye f0rstehjelpssenteret. 
Kommunen skuUe pa sin side bevilge midler til byggin- 
gen av helsesenteret, men siden ordf0reren ikke hadde 
bevilget penger til utbygging, hadde ikke SAPU koni- 
met i gang. Caspar hadde imidlertid fatt s0ster Anna, 
som driver en poliklinikk for indigentes, til a ta pa seg 
ansvaret for administrasjonen av f0rstehjelpssenteret. 
En stund etter gav s0ster Anna imidlertid beskjed om at 
hun ikke kunne administrere f0rstehjelpssenteret fordi 
da ville hennes velgj0rere slutte a st0tte henne 0kono- 
misk. Hun var avhengig av denne 0konomiske st0tten 
for a drive sin poliklinikk og suppekj0kken. 

Caspar hevdet at den tyske klinikken har mest a 
tjene pa at ikke f0rstehjelpsklinikken blir satt i gang, 
siden staten st0tter den tyske klinikken 0konomisk for 
at den skal behandle offentlige pasienter. Den tyske kli- 
nikken er et aksjeselskap, og aksjonaerene vil tape pa et 
brudd pa helseavtalen. Caspar mente derfor at lokale 
aksjonaerer som pleier a st0tte s0ster Anna 0konomisk, 
hadde presset henne. En organisasjon som st0tter hen- 
ne, er blant andre /raMeMwereinjj Caspar hevdet at de 
samme aksjonaerene presset ordf0reren til ikke a starte 
byggeprosessen. Han f0lte ogsa at pressen ikke er inter- 
essert i a publisere denne typen saker som gir de fattige 
en stemme, siden deres lesere ikke er blant de fattige. 

Dette siste eksempelet sier noe om hvem som har 
politisk, 0konomisk og mediamakt i Puerto Varas. Hit- 
til har bade isapre- og fonasa- kunder blitt behandlet 
pa de private sykehusene. Indigente har vsert helt eks- 
kludert fra private sykehus, men har blitt behandlet pa 
offentlige sykehus sammen med /onasa-klienter. Fona- 
sa-klienter mener seg imidlertid diskriminert pa private 
sykehus, og de godtar ikke mer diskriminering. De me- 
ner at de kan fa bedre og billigere behandling pa egne 
offentlige helseinstitusjoner. Pa den annen side vil ikke 
eliten segregere seg fra /onasa-klienter, nar de kan mel- 
ke staten for ressurser. De har makt til a motsette seg 



konkurrende helseinstitusjoner, og slik fortsetter helse- 
systemet a ha annenrangspasienter som diskrimineres i 
samme klinikk. 



Konklusjon 

Artikkelen viser ulike strategier folk bruker for a fa en 
best mulig helsetjeneste. Noen av strategiene er indivi- 
duelle, der brukerne fors0ker a utnytte systemet. Dette 
mener jeg er et uttrykk for at det chilenske helsevesenet 
ikke er organisert pa en optimal mate. Helsevesenet har 
best tilbud til de aller fattigste, som slipper a betale, 
og de aller rikeste, som har rad til a betale for en god 
behandling. Det er den store middelklassen som ma 
betale over evne for helsetjenesten. Noen, som Teresa, 
har ikke rad til a betale egenandel for enkle helsekon- 
troUer, og ma derfor gi seg ut for a Ysere indigente. 
Andre igjen, som Carla, betaler egenandel for vanlige 
legebes0k, men har ikke rad til a betale for operasjo- 
ner. Hun har i realiteten liten mulighet for a gi seg ut 
for indigente og ma derfor sette seg i gjeld for a betale 
n0dvendige operasjoner. Dette er en veldig vanlig prak- 
sis i Chile, og en del ma til og med samle inn penger 
for a betale operasjoner gjennom TV, radio eller lokale 
arrangementer . 

Pa den annen side har jeg vist hvordan fonasa- 
kunder kjemper kollektivt for a fa mer kontroll over 
sitt eget helsetilbud. Eierne av det private sykehuset 
vil imidlertid ikke gi opp sitt monopol pa betalte helse- 
ytelser, noe som f0rer til at /onasa-pasienter fortsatt 
behandles pa den tyske klinikken. Artikkelen indike- 
rer hvordan nasjonale politikere og lokalbefolkningens 
vilje undermineres av politisk press fra den lokale 0ko- 
nomiske eliten. Det er derfor langt frem til et verdig 
helsetilbud for alle i Puerto Varas. 



Referanser 

Horn, B. & Kinzel (1983), Puerto Varas 130 anos de 
historia 1852-1983, Imprenta y libreria Horn y 
Cia. Ltda., Puerto Varas. 

Liga chileno alemana (1970), Los alemanes en Chile en 
su primer centenario, Liga Chileno, Santiago de 
Chile. 

SECPLAC (1999), Plan de desarrollo comunal 2000 
al 2010, Ilustre Municipalidad de Puerto Varas, 
Puerto Varas. 



^En tyskchilensk kvinneforening som hjelper trengende. 



REFLEXIVITY AND FILM 

Representations revisited 

Brigt Dale 
Hovedfag UiT0 



Some ethnographic facts, after all, may be 
little more than temporary agreements on 
meaning between anthropologist and infor- 
mant in a transient relationship, both in- 
volved in a liminal mode of communication, 
which inevitably produces only partial com- 
prehension. (Crick 1992:176) 

Fieldwork is the core experience in the field of an- 
thropology; it's what separates us from the other dis- 
ciplines of social studies (or at least we like to think 
so), it's where the researcher is supposed to gather the 
information (s)he needs to (be able to) produce anthro- 
pology, and finally, it's the stuff that myths are made of: 
the tribe called anthropologists has this initiation rit- 
ual which consists of a time of seclusion from one's own 
kind, a time of trials and tribulations out in the field, 
in liminality, where the socialization (i.e. the academic 
training) that the apprentice has been put through is 
tried out in practice. 

Now, the very fieldwork itself, the method one is 
supposed to use in order to gather information, is one 
of the themes in anthropology that are most talked 
about, most written about — but is rarely commented 
on within the genre of visual anthropology itself; that 
is, many filmmakers have written about the controver- 
sies one enters as a filmmaker in the field, but rarely 
does one find a film about it. Many students (and other 
researchers) return from the field with as many ques- 
tions about their fieldwork as when they left: "Did 
I make the right decision. . . ? Perhaps I should have 
stopped there, that time when. . . Did they do it for 
me, or is that 'really' how they do it. . . ? He said he 
didn't mind, but what did he mean?" 

Produced as a filmic diary of a fieldwork conducted 
on the island of Tobago, the film "Boys Will Be Boys" 
(Dale 2002) is a story about how a student struggles 
with his ambitions, his desire to portray, and the re- 
luctance of the people that he wishes to portray. It's 
a story about the meeting, about the fumbling, the 
searching, the indecisiveness, and finally, the decision 
not to do any more of the fumbling and the searching, 
at least not with a camera. 

The raw material from the fieldwork consists of (at 
least) four attempts to start a film based on a particular 
theme; one centring around a public primary school, an- 
other on a young man "working the beach" , a third on 
the environmental movement (never to be included in 
the film) and finally, a portrait of a woman in her thir- 
ties, a mother of five and craft saleswoman. They all 
in a sense failed, mostly because I felt as if the people 
involved felt invaded and uncomfortable with me being 
there as a filming anthropologist. They would cancel 



appointments (or simply not show up), they would tell 
me if I ran into them or sought them out, that this 
was not a good time, maybe tomorrow, and if any film- 
ing was being done, I found that the people I saw in 
the frame were someone else than the ones I knew, and 
that I invaded their privacy. Not because I was there 
(which I had been before and continued to be after I 
stopped filming), but because I was there filming. 

As an article based upon the recording, analyzing 
and editing of visual material from my fieldwork, I will 
in the following try to show how it is both intrinsically 
different from and similar to texts. 

Self-presentations and representa- 
tions — with a camera 

I will in the following give two examples of situations, 
recorded, analyzed and presented via visual means, i.e. 
a camera, an editing device and a finished film. These 
examples are unique in the sense that they either would 
not have happened or would not have caught my inter- 
est had it not been for the camera. I wish to elaborate 
this theme to include a more thorough discussion on 
the usage of different means of data recording (or data 
production) and its relative importance to my fieldwork, 
and finally I wish to discuss the relationship between 
film and text as ethnographic collectors, analysis and 
representations, with references to some of the discus- 
sions that visual anthropologists indulge in. 

There are, I believe (at least) two small but poignant 
scenes in the film where the uniqueness of the camera 
as a research tool both i) allows for a more thorough de- 
scription of the situation, and ii) gives an opportunity 
to re-examine a situation otherwise too complex and/or 
subtle to grasp instantaneously. Most importantly, I 
will claim that none of these situations would have 
even occurred without the camera present; the situa- 
tions are unfolding for the camera, and would have been 
different — or would not even have taken place — without 
it. Thus, I want to discuss how bringing a camera to the 
field changes the way one produces knowledge about 
"the other" and oneself, but also how it emphasizes 
difference and symbolizes power relations. 

Both hegemonic masculine ideals and other models 
of masculinity of the Caribbean are present in the film, 
both directly in the form of presentations-of-self to the 
camera/filmmaker and indirectly in what is said, both 
by the protagonists and the filmmaker. I wish to em- 
phasize here the methodological and filmic aspects of 
the findings. As none of the protagonists were oblivious 
of them being filmed, of course, the scenes all represent 
different ways of performing for the camera, the cam- 



11 



12 



Brigt Dale 



erainan and an imagined audience. Thus, they may be 
regarded as both presentations-of-self, representations 
of others and reflections on one's own identities. 

For the purpose of the analysis, I wih here try to 
describe the scenes in question, but wih — as anyone 
who beheves in the niultiphcity and complexity of im- 
ages will appreciate — refer to the film in question (Dale 
2002), and wish to emphasize that the focus chosen is 
one of many possible outtakes from the material; other 
themes of relevance could be related to tourism, up- 
bringing and musicology and African inheritance, to 
name but a few. 

i) Self-representation as stylized perfor- 
mance 

My first example from the film is the self-representation 
of a man who called himself SugarBlacks, where he "por- 
trayed" , "imitated" , "played" , the role of the typical 
Caribbean rastaman, on the beach, smoking ganja, un- 
der the coconut tree. His portrayal of this "typical 
male" was very true to many of the ideals and ideas 
he had about being a man (which also correlated with 
the expectations of visitors) — he presented himself as 
free-spirited and free from other obligations than for 
himself and his well-being, but still it is also a story 
about hardship and danger: 

Big tune 'bout SugarBlack life story, see, 

Jah! 
Ah gonna tell yuh 'bout me life story, ah, 

let me tell ya 'bout me life story 
Me say I man from Tobago, yuh know me 

not from Trini 
School where me went was the Plymouth 

AC 
Lef ' me school Say me went to me che, lef ' 

out me che an' went to CYC 
Che me take it was auto body, went of to 

live in Laventille 
Reach a big guy, give me one big 9mm, dem 

kinda t'ing never fool me 
Like dig a hole an' bury-bury, then me go 

an' look for work in security 
Bus' up me gun an' then they fire me 
Jump on a plane back a' Bago yuh see 
Watch how the life it a fiow with Sugee, 

hard fi work an' hard fi get money 
So me take up me craft and start the workin' 
And tha' yuh see me (every) mornin' with 

(my) bag here, so 
I'm telling yuh 'bout my life story, from 

Tobago, not from Trini 
Never jump no plane fi go no other country 
Jus' (the) other day me end up in London 

City 
(My bro') say: "I good breadwinner me" 
And (he) show me the route an' how to do 

the things in his country 
An' dem there kinda t'ings learn me plenty 



An' that a little 'bout my life story, it's so 

sweet, so sweet it's so sweet 
Tell 'em this here life yuh know, yess it so 

sweet 
Some boys fi take it bad an' some take it 

neat 
This is SugarBlacks me have it down like 

concrete, 'cause it's sweet. . . 

This self-presentation, made out as a chant, depicts 
an important image that SugarBlacks wanted to give 
of himself, as a man with a past, a man who had tried 
out things, lived other places and felt the hardships of 
poverty. He managed also to tell his story in such a way 
that he both underlined his "coolness" and explained 
why he was there, at the beach. He was fired from work 
in Trinidad, and chose to come back to Tobago, where 
it is "hard fi work an' hard get money" — but where 
"Sugar life is sweet". The story might also be inter- 
preted as a tale of the hardships of youth, and that it's a 
description of the transitional phase of early manhood, 
rebellious and carefree, taking place out there. 

This scene is very much staged, where the protago- 
nist not only controlled what was performed, but also 
in what environment and to what audience. Sugar- 
Blacks insisted on the beach as an ideal spot for "the 
shoot" , but wanted to take us away from the curious 
eyes of the tourists at the Turtle Beach Hotel. Thus, 
we ended up in a secluded part of the beach, where no 
one would disturb us. If this was a concern for me and 
my needs for good recordings, or him not wanting to 
be seen as one who was being filmed, I do not know, 
the main point here simply being that the situation, 
because it was constructed, reveals much about his life 
and how he wished to present it, and that this infor- 
mation might not have been revealed to me if it wasn't 
for my camera. It also revealed his ideas about what 
I wanted, and thus exemplifies, on another level, the 
importance of knowledge about the others; knowledge 
he has gained by living a life in-between the local and 
the global realms. 

ii) Self-presentation by letting the cam- 
era "watch" 

My second example is one where Sherma, a woman 
selling tourist items on the beach, handcrafted by her 
husband, is approached in her little shop on the beach 
(not more than a booth with a roof thatched with palm 
leaves) by a couple from England, and where a conver- 
sation unfolds totally on the premises of the tourists. 
Sherma later told me that it was a typical conversation, 
and that she was glad I got it on film: "Tha' is really 
how't is". The subtleties of the situation slipped right 
past me when I was there, but later provided a case in 
which power relations and arrogance were revealed: 

Sherma, Bob and I are talking about lit- 
erature, about the myth saying that To- 
bago is Robinson Crusoe's island. Sherma 



ReBexivity and Rlra 



13 



tells me that Daniel Defoe visited the is- 
land and became so fixated by its beauty 
that he used it as a model when writing 
about the struggles of a man in involuntary 
solitude on a desert island. Another factor, 
she claimed, was that the Caribs populating 
the island before the arrival of slaves from 
Africa was known for their fierce resistance 
and wildness, ideal models for Defoe's canni- 
bals. While we were talking, I filmed a little 
on and off, focusing on Sherma. Behind her, 
that is in front her shop, a couple had ap- 
peared, and they started to look through the 
items displayed. Sherma turned to them, 
and the conversation went as follows: 

S (Sherma): How was your day yester- 
day? 

W (woman): The day was nice, thank 
you. 

S: You had a nice dinner too, last night? 
No turtle came up? 

W: No, we kept turtle watclrj . . (laugh- 
ter) 

S: Well, probably the turtle said, "You had 
two of me the night before, so I'm rest- 
ing tonight". 

W: Yes. . . we had a nice relaxing day yes- 
terday, because our friends went on 
the island tour, and they were quite 
exhausted when they came back. . . 
(Laughter) They went to Jemma's Tree 
House. . . ? 

S: Jemma's. . . yes. . . in Speyside. 

W: They said it was good. 

S: Everyone says the food is good. . . 
(Pause) I never really go into the 
restaurant before, but everyone says 
that it's good, so that's really good to 
hear. . . 

(Pause in conversation, the couple lift up 
some vases, discuss them between them- 
selves. . . ) 

S: It holds water. You can put the dry flow- 
ers or the fresh Rowers in it. . . (An- 
other pause, still looking) The sun give 
a different colour to the bamboo, eh? 
She loves the palm tree! 

W: I liked the palm tree when I first saw 
it, yes, and I also like the turtle. 

S: So when you do make up your mind, I'll 
give you a nice price, OK? 

Sherma sells nothing that day, except the 
small water cup a friend of hers picked up 



earlier, the surplus of the day being approx- 
imately US$8. 

Here, a situation unfolded where Sherma wished, in 
her very subtle way, to depict how her trading with the 
tourists took place, and to what extent she accommo- 
dated their wishes of having someone "local" to chat 
with. All topics were focused on their needs, for a good 
meal, for relaxation and for memorable experiences 
and sightings (touring the island is especially popular). 
Sherma almost never "talked down on" tourists, but 
let it shine through that there were mechanisms in her 
everyday life that she was unable to control, which felt 
unpleasant and at times belittling. She had never been 
"into" the restaurant before, she said, more than hint- 
ing at how unrealistic it would be for her to spend that 
kind of money on a meal. She indulged on the bal- 
ancing act of offering her merchandize without coming 
off as pushy, needy or in any other way degrading her- 
self in front of the tourists. They were made to feel 
welcome, relaxed, as they could buy something if they 
wanted to. 

The impact of tourism is, as already mentioned, 
becoming more and more profound in local lives, and 
stories like Sherma's are prolific. However, this issue 
will not be analyzed here, rather I want to emphasize 
the importance of having the camera present, both as a 
recording tool (so that further analysis of the situation 
could take place afterwards) but also as an initiating 
factor; Sherma's remarks to me later indicate that the 
situation is, to some extent, directed by her, in such a 
way that it represents "how it really is" , to deal with the 
tourists. She uses a tool for representation to present 
an aspect of her life which she found to be important for 
me to learn something about. In addition, she trusted 
me with the product of the presentation, the recording, 
to utilize for my purposes, thus also handing me the 
responsibility for the analysis which I am presenting 
here. 

In sum, then, what I have done here is to give a few 
examples of situations that I have entered with a cam- 
era, where I found it useful — even necessary — to take 
on the role as the filmmaker/researcher. In other situa- 
tions, this role was impossible to combine with other 
relations I had built up. This was true in particular 
with regards to a group of men I call " the barmen" , 
with whom I shared many late hours over drinks at 
a local rum shop; a setting which — with its total ab- 
sence of tourists and where nostalgia and authenticity 
in many ways prevailed in peoples minds — would simply 
be impossible to enter with a camera. 

I wanted to edit my material in such a way that the 
anxieties and mistakes made by the filmmaker came 
through. I wanted to show what others cut out; the 
small talk before and after "the real shoot" , the fum- 
bling questions asked from behind the camera, the 
many new faces, imagined to be the protagonist in yet 
another filmed narrative. Telling the story of the story- 



■*" "Turtle watch" meaning simply to be put on a list of who's to be awakened if a turtle is spotted, all organized for the convenience 
of the visitor. . . 



14 



Brigt Dale 



teller I believe will help in understanding the analytical 
point of view the material has been analysed from, and 
that this — together with a focus on a situational analy- 
sis of data — has helped me shape the methodological 
ideals which I wish to be true to. 

Even though there are few anthropological films pro- 
duced on the tribulations of fieldwork — from a method- 
ological point of view, I still believe my film follows a 
tradition (one of many) within the realm of documen- 
tary filmmaking; that of telling the tale of the filmmaker 
as well as that of "the others" . I wish to briefly men- 
tion two films, Edgar Morin and Jean Rouch's "Chron- 
icle of a Summer" (1961) and Kim McKenzie and Les 
Hiatt's "Waiting for Harry" (1980), as examples of dif- 
ferent reflexive approaches to fllmmaking. Different 
in both main topic (young peoples lives in a modern 
metropolis vs. preparations and the implementation 
of a funeral ceremony amongst Australian Aborigines) 
and in relative importance within the "subculture of Vi- 
sual Anthropology" , they both focus on the filmmaker's 
participation in the stories and on their aims in making 
the film. In "Chronicle of a Summer" we are intro- 
duced to the film through a discussion between Rouch 
and Morin on what the film should be about, and all 
through the film we see the filmmakers as initiators in 
the social scenarioes unfolding. In "Waiting for Harry" 
the anthropologist, Les Hiatt, is invited to the funeral 
of one of his main informants from his 20-odd years of 
working with the Anbarra people of Northern Australia. 
He is indeed part of the story, as his participation as 
an initiated brother of the deceased is required for the 
ceremony to take place. Now, as they wait for Harry, 
another important funeral guest, the anthropologist be- 
comes one of the most important protagonists of the 
story, as he impatiently drives the processes of prepa- 
ration forward. Finally, he gets into his car and goes 
to fetch Harry himself. 

As two of remarkably few examples of an explicit 
refiexivity in the film itself, they may methodologi- 
cally be seen as what MacDougall (1998) has described 
as participatory filmmaking as opposed to, or rather 
as a qualitative refocusing of the classic approach of 
observational filmmaking: 

Here the filmmaker acknowledges his or her 
entry upon the world as subjects and yet 
asks them to imprint directly upon the film 
aspects of their own culture. ... by reveal- 
ing their role, filmmakers enhance the value 
of the material as evidence. By entering ac- 
tively into the world of their subjects, they 
can provoke a greater fiow of information 
about them. (ibid:134) 

This approach to filmmaking is synchronous with the 
refiexive turn in anthropology, which was a reaction to- 
wards stereotypical representations of others based on 
an idea about "having been there" as the only crite- 
ria for writing up objective truths about "the others" , 
and reveals a more thorough, epistemological aware- 
ness of the way knowledge with a camera is produced. 



My experience is that even though there are major dif- 
ferences in possibilities with vs. without a camera in 
the field, and even though there is different information 
to be gathered from these two approaches, there are 
some fundamental goals and guidelines which both the 
ethnographer-with-a-pen and the ethnographer-with-a- 
camera refer to. Either they both strive to represent 
their protagonists in a respectful and understandable 
manner, and have a desire to learn something which 
they didn't know before and indulge in searching for 
narratives which may help them in illuminating their 
field experience, or they don't. Camera or no camera, 
it's how you use your tool that matters most. 

In telling the stories of others, one constantly runs 
the risk of objectifying the ones the story is about. 
The dilemma lies deep within anthropology itself, or 
rather in the goals of anthropology to tell the small 
stories from small places and to do research in such a 
way that one might generalize about the larger struc- 
tures of human existence. It's the struggle between 
universal science and the post-modernist view — much 
to the credit of the feminist movement within such dis- 
ciplines as anthropology — that has helped produce the 
understanding that every representation of systems of 
knowledge has to be situated locally and understood 
"through the prismas of the local" (Miller 1995). One 
of the profound impacts the feminists have made on 
social science, is that when one wants to understand 
something about a set of individuals, actors, social be- 
ings, whatever one likes to call them, one has to make 
sure that they are not objectified or muted, but rather 
that their situated knowledge is made explicit and that 
other stories thus are being told. 

The question is not whether there might be a dis- 
tance in anthropological representations, but in what 
way this distancing is necessary for the stranger — the 
anthropologist — to understand what he/she has been 
facing, and how he/she should interpret the experi- 
ences, guided by both a mode of refiexivity and his or 
her own preconceptions. The point should not be to 
"go native" , but rather to explicitly describe it as the re- 
sult (s) of the meeting (s) between people from different 
settings. These meetings initiate the processes which 
we call social life, often incomprehensible unless one 
walks up real close to it, but also impossible to inter- 
pret from an "objective" distance. Like it or not, the 
anthropologist is a participant in social life, wherever 
he/she might be. 

Film-or-text or film-and-text? 

In order to be intelligible and explanatory 
(or articulate) film has to distance itself 
from its intrinsic presence . . . writing, on 
the other hand, wrestles with its intrinsic 
"absence". (Crawford 1992:70) 

As research tools, analytical tools and representa- 
tional modes, both the written text and the film (or 
still photography) have qualities which are useful in 



ReBexivity and Rlra 



15 



portraying local life as ethnography. When moving im- 
ages were first put to use as a tool for representing 
anthropological knowledge, many felt that they had ac- 
quired the perfect tool for gathering objective data on 
social life without too much interference from the re- 
searcher her/himself. Just like a camera could record 
what went on during an experiment in a laboratory, 
one imagined that the same equipment, when put on a 
tripod for a long period of time, could gather objective 
evidence also from "the human laboratory", actual so- 
cial life. The idea was that this tool, to a large extent, 
would be capable of gathering objective data, at least 
if it were left alone, and that it shouldn't be tampered 
with nor controlled by the anthropologist/filmmaker. 

A response to this kind of objectivism was that this 
way of gathering information really was useless, and 
that a film based on this kind of material would be im- 
possible to understand, without anything to tell (Mead 
& Bateson 1976). The difference between these views 
lies in a sense in the understanding of filmmaking as a 
creative process, and filmmakers like Jean Rouch and 
John Marshall wanted to be in control of the camera, 
and use it in order to retrieve what they sensed was 
happening. They aimed at showing how human actions 
can be discovered and understood, and that it was only 
through one's own humanity and knowledgeable insight 
that one would be able to tell a story which made sense 
for viewers. 

A camera can be used in both ways, just as words 
can be used both for simplified recording of raw data 
and for structured narratives. But on a tripod, unma- 
nipulated, the camera is reduced to collecting quanti- 
tative data (and poor ones, as well, as any number of 
interesting things might happen outside of the oblivi- 
ous framing), and thus is no longer useful as a tool with 
which one can represent the social life one is studying. 
On the other hand, manipulative usage of the camera 
may also make bad representations. 

Peter I. Crawford writes in his article on ethnogra- 
phy as text and film (1992) that the so-called crisis in 
representation has been of a major importance for the 
development of visual anthropology. Still, he claims 
that the divide often drawn between written and filmed 
anthropology should not be equated with the (almost 
absolute) divide between words and images. He re- 
minds us that film is more than images, just as texts 
are more than mere words (ibid:66). Neither knowledge 
nor nonsense is bound to any specific form of represen- 
tation. Instead of grabbling with an endless discussion 
of form, one should focus on how they will both appear 
as products of the anthropological discourse, as media 
to which one must "translate" culture. 

One may claim, like Hastrup (1992:14), that the 
two forms of media have different kinds (not levels!) 
of accuracy, and are thus mediators of different sorts 
of information, which are the basis for different repre- 
sentations. I believe that there's a need for a stronger 



emphasis from the "sub-culture" of visual anthropology 
on methodological but also analytical and theoretical 
works, how images are analyzed, how stories are told, 
and — most importantly — how it both resembles and dif- 
fers from written texts, and that both text and film 
would benefit greatly from the intrinsic value of the 
other. Both forms of representation are linear; they are 
based on narratives from an embodied experience, and 
as such are mere replicas of the actual encounters which 
they are supposed to describe. Further, they are both 
analyzed at a distance; text by using analytical terms 
and models which are then transcribed onto paper by 
the use of a specific language, film by using the same 
(or a set of equivalent) analytical terms and models 
which are then transcribed onto film (or video, DVD or 
a hard drive) by the use of a specific technique — editing. 
The starting point is remarkably similar, the process 
likewise. 

So what about the product, the results? Are they 
as similar, or are there indeed intrinsic values in letters 
and sentences per se which makes them more scientific 
than film? Within the realm of visual anthropology 
itself, the opinions differ, from (still) praising the cam- 
era's ability to record something more "truthful" to 
quite the opposite, that there are indeed limitations 
to what science can describe, and that film in many 
ways exceeds these limitations, and thus in this sense 
succumbs to the rules and identifiable traits of arto 

As one of the strongest spokespersons for an anthro- 
pology of the visual. Jay Ruby (2000) calls for a more 
thorough linkage of the works of the visual anthropolo- 
gists to the emergence of a theoretical framework from 
which all anthropologists may seek to find useful tools 
for the production of ethnography. He openly admits 
that 

ethnographic filmmakers fail to pursue the 
anthropological implications of their work, 
often because they seek their validation 
from the film world or the ghetto of ethno- 
graphic film festivals and not among (cul- 
tural) anthropologists, (p. 264, my paren- 
theses) 

The question of whether the production of vi- 
sual ethnography might rise from it's current stand- 
ing within anthropology — from being regarded as a 
mere educational tool towards contributing to the pro- 
cess of producing a framework for analysis within the 
discipline — will depend, I believe, upon the efforts of 
both parties; whilst anthropological filmmakers strive 
to incorporate into their work the kind of analytical 
distinctiveness and theoretical relevance required by 
any scientific work, the community of " non- visual" an- 
thropologists must open up for a medium which has 
been utilized for many years in recording, analyzing 
and representing — not a perceived, objectifiable truth, 
but a reflexive process of interaction: 



^I am most grateful to Peter I. Crawford for introducing me to these ideas, first brouglit forward during a doctoral dispute at 
the University of Troms0, then elaborated during personal discussions. 



16 



Brigt Dale 



In the field, the observer modifies himself; 
in doing his work he is no longer simply 
someone who greets the elders at the edge 
of the village, but — to go back to Verto- 
vian terminology — he ethno-looks, ethno- 
observes, ethno-thinks. And those with 
whom he deals are similarly modified; in 
giving their confidence to this habitual for- 
eign visitor, they ethno-show, ethno-speak, 
ethno-think. It is this permanent ethno- 
dialogue that appears to be one of the most 
interesting angles in the current progress of 
ethnography. (Rouch 2003:100-101) 

In this respect, and in light of the current under- 
standing of the importance of situating the fieldworker 
in the ethnography, visual tools might yet prove scien- 
tific after all. 



References 

Crawford, P. I. (1992), Film as discourse: The inven- 
tion of anthropological realities, in Crawford & 
Turton, eds, 'Film as Ethnography', Manchester 
University Press. 



nation for the Cand. Polit. degree. University of 
Troms0. 

Dale, B. (2004), Lives In-between: Encountering Men 
in a Tobagonian Village, Cand. polit. disserta- 
tion. Institute of Social Anthropology, University 
of Troms0. 

MacDougall, D. (1998), Beyond observational cinema, 
in 'Transcultural Cinema', Princeton University 
Press. 

McKenzie, K. & Hiatt, L. (1980), 'Waiting for Harry', 
film (57 min). 

Mead, M. & Bateson, G. (1976), 'For God's sake, 
Margaret: Conversations with Gregory Bateson 
and Margaret Mead', The CoEvolution Quarterly 
10(21). 

Miller, D., ed. (1995), Worlds Apart: Modernity through 
the Prism of the Locals Routledge, London. 

Rouch, J. (2003), Cine- ethnography^ University of Min- 
nesota Press, Minneapolis. 

Rouch, J. & Morin, E. (1961), 'Chronicle of a summer', 
film. © Argos Film & BEL 



Crick, M. (1992), AH and me: An essay in street-corner Ruby, J. (2000), Picturing Culture: Explorations of 
anthropology, in Okely k Callaway, eds, 'Anthro- Film and Anthropology, University of Chicago 

pology and Autobiography', Routledge, London. Press. 



Dale, B. (2002), 'Boys will be boys: A fieldwork diary'. 
Ethnographic film submitted as part of exami- 



Vertov, D. (1929), 
BFLFilms. 



'Man with a movie camera', film, 



MARKEDSPENETRASJONEN 

Nye utfordringer i studiet av supportere og fotball 

Kjetil Haddal og Halvdan Haugsbakken 
Hovedfag UiB 



I studiet av fotball og supportere liar antropologer in- 
teressert seg for hooliganisme, og hvordan fans bruker 
fotball til a uttrykke lokalitet, niaskulinitet, etnisk og 
nasjonal identitet. Slik fotballen er i dag er den en av de 
raskest voksende industrier i verden, dette gj0r at fot- 
ballen slik supporteren kjenner den bar endret seg. Et 
fokus pa fans og koniniersialisering er derfor n0dvendig 
om vi skal kunne oppna ny innsikt i studier av vart 
eget samfunn. 



Innledning 

Et aspekt ved dagens fotball er dens paralleller til den 
onistridte niarkedsliberalisnien. En tilnaerniing til niar- 
kedsliberalismen kan ligge i 0yvind 0steruds (1999:34) 
kommentar om at store deler av verden bar blitt tettere 
0kononiisk integrert siden 1970-tallet. Her finner man 
framveksten av internasjonal handel, produksjon og fi- 
nanskapital. En konsekvens kan vaere nasjonalstatens 
reduserte mulighet til a styre utviklingen etter politiske 
formal, mens man heller er vitne til at multinasjonale 
selskaper tar over denne rollen. I lys av en slik global ut- 
vikling, er det rimelig a hevde at fotball og supportere 
har blitt pavirket av den? Det b0r i denne sammen- 
heng papekes at i l0pet av de to siste tiar har europeisk 
fotball vsert pavirket av en rekke hendelser. I praksis 
har dette betydd en omstrukturering av idretten, og 
her spiller penger en viktig rolle. Blant supportere blir 
pengers betydning satt i relasjon til koniniersialisering, 
hvor ordet impliserer at fotballens verdier star for fall, 
eller de er i endring. En konsekvens synes a vaere fram- 
veksten av en global 0konomisk struktur som i st0rre 
grad enn tidligere har mer a si for hvordan fotball styres, 
utformes og forstas. 

Innenfor antropologi har supporteres fortolkning av 
kommersialiseringen blitt viet liten interesse. Antropo- 
loger har interessert seg for hooliganisme, og hvordan 
supportere bruker fotball for a uttrykke lokalitet, nias- 
kulinitet, etnisk og nasjonal identitet. Men bade blant 
fans og klubber har det forekommet endringer, som 
f.eks. vekst i utenlandske tilhengere, og at nye genera- 
sjoner av fans har konimet til — og blant dem er flere 
kvinner. Studier viser ogsa at fans reflekterer over sin 
egen identitet og finner nye omrader hvor de kan ut0ve 
sin lidenskap for en klubb. En arsak til at dette skjer, 
tilskrives hyppigere kommersialiseringen (Haugsbakken 
2004). Et antropologisk perspektiv kan derfor vaere et 
utvidet fokus pa analyserer av supporternes tolkning av 
kommersialiseringen. I denne artikkelen er det nettopp 
dette vi skal se pa, og vi skal diskutere denne utfordrin- 
gen gjennom artikkelens fire deler. I den f0rste delen 
dr0fter vi kort hvordan kommersialiseringen kan sta 



for et slags symbolsk brudd med sportssfaerens tradisjo- 
nelle verdier. Dette kan identifiseres gjennom a se pa 
hvordan de kommersielle kreftene har blitt like viktige a 
representere i fotball som a representere nasjonen. "Mar- 
kedspenetrasjon"introduseres som et analytisk begrep 
og sidestilles med "koniniersialisering" . Begrepet bru- 
kes for a forsta hvordan globale prosesser utfolder seg i 
sportssfaeren. I artikkelens andre del er introduksjon av 
ulike dimensjoner. I var sammenheng er dimensjonene 
a forsta som globale hendelser (fenomener) hvor koni- 
niersialisering kommer til uttrykk. Vi velger a avgrense 
dimensjonene til: 

a) inntreden av kommersielt fjernsyn, 

b) amerikanisering og tid, 

c) sponsing og merchandising, 

d) Bosman-dommen og 

e) bruk av 0konomiske metaforer. 

Artikkelens tredje del ser pa ett lokalt supporter- 
forhold og hvordan kommersialiseringen fortolkes av 
supportere. Eksempelet dr0fter hvordan en gruppe Glas- 
gow Rangers-supportere fors0ker a gjenskape den "tap- 
te" atmosfffiren pa Rangers' hjemmebane, Ibrox, og 
supporternes tilstedev^relse pa stadion framkaller en 
f0lelse av nostalgi. I artikkelens fjerde del oppsummeres 
diskusjonen med konkluderende kommentarer. 

Fra nasjon til markedspenetra- 
sjon? 

Vi hevder at kommersialiseringen kan representere en 
type symbolsk brudd med sportssf^rens tradisjonelle 
verdier. Hvordan kan et slikt argument utdypes? En 
mulig vinkling kan v^re a finne i ulike forstaelser av 
sport og hva disse perspektivene kan fortelle oss om 
hvordan man forholder seg til sport. If0lge Yngve Lith- 
man (2004) er det en spesifikk historisk utvikling av 
sport, der sport kan bli sett pa som en ut vekst eller en 
spesifikk del av det industrielle/kapitalistiske sanifun- 
net. Sport kan tolkes inn konteksten av "rasjonalisering 
av det romantiske" , hvor enkelte sportsbegivenheter, 
som f.eks. Maradonas "guds hand" under VM i Mexico 
i 1986, blir malt, rangert og husket. 

Sport kan ogsa vaere et utrykk for det kapitalistis- 
ke etos fordi forskjellene niellom de som vinner og de 
som taper, eller sagt med andre ord; de som da sitter 
pa kapital eller ikke, er sa tydelige sammenlignet med 
hvordan dette avspeiler seg i det kapitalistiske sanifun- 
net. Men i motsetning til de nevnte tilnaermingene, kan 



17 



18 



Kjetil Haddal og Halvdan Haugsbakken 



sport, saerdeles fotball, sees soni en integrert del av de 
industrialiserings-, migrasjons- og modernitetsprosesser 
som foregikk pa midten av 1800-tallet. 

Det karakteristiske er hvordan fotballens globale 
spredning f0lger i de britiske forretnings- og imperiein- 
teressers fotspor, og ble priinffirt praktisert av indivi- 
der med tilknytning til denne samfunnsgruppen. Dette 
argunientet er blant annet denionstrert av Here antro- 
pologer, som f.eks. Jose Sergio Leite Lopes (1997 rj op 



Paul Nchoji Nkwi og Bea Vidacs (1997)j^Dermed kan sammenhengen0 



det ut0veren representerer rettes mer mot kapitalkref- 
tene som ligger bak, enn nasjonen. Konsekvensen er at 
markedskreftene styrer utformingen av sportslige akti- 
viteter i st0rre grad enn tidligere, og de stadig tettere 
forbindelser mellom kommersielle akt0rer og sports- 
sfaeren har f0rt til en "markedspenetrasjon" . Mange vil 
nok heller bruke ordet "kommersialiseringfor a beskrive 
den onitalte prosessen, men vi velger a bruke "markeds- 
penetrasjonfordi det er et mer presist begrep i denne 



det sies at fotball hadde, og kanskje fremdeles har, et 
element av elitisme i seg. 

En viktig observasjon a gj0re er a se sportssferen 
som en rituell arena fri for 0konomiske verdier. Dette 
gjelder spesielt nar man snakker om sport under den 
kalde krigen. Motivasjonen for a holde pa med idrett 
var kanskje ikke basert pa en ide om a tjene penger i 
store hopetall. Det relaterte seg mer til prinsipper om 
maskulinitet, moralitet, fysisk fostring og kravet om a 
t0ye den menneskelige yteevne for a representere na- 
sjonen og utkonkurrere andre nasjoner. Ikke minst b0r 
sports politisering ogsa nevnes. Sentralt finner man na- 
sjonalstaters rolle i globale idrettsarrangementer. Det 
var en bevisst satsing pa a gj0re idrettsut0vere om til 
representanter av nasjonalstaten, eller til det motsatte, 
hvor sport ble brukt som en arena for voldelig politiske 
manifestasjoner mot nasjonalstaterr] 

De gamle kommuniststatene, som det tidligere DDR 
og Sovjetunionen, brukte omfattende ressurser pa idrett. 
Ved a sende sine beste idrettsut0vere til OL der de ut- 
konkurrerte idrettsut0vere fra "den frie verden" , demon- 
strerte de tidligere kommuniststatene at sosialismen sto 
over den frie verden og kapitalkreftene. Men i takt med 
murens fall, noe som betydde oppl0sning av kommu- 
niststatene og overgang til markedsstyre og demokrati, 
vokste det fram en ny type markedsideologisering. I 
mindre grad enn tidligere dreide det seg om den syni- 
bolske kampen mellom kapitalkreftene fra den frie ver- 
den og den onde sosialismen fra 0st, til bare a handle 
om kapitalkreftene. Man ser at kommersielle akt0rer 
oftere star bak bade idrettsut0vere, klubber, idrettsfor- 
bund, etc., samtidig som nasjonen representeres. Det er 
ikke uvanlig at ut0vere og idrettsorganisasjoner har et 
utf0rlig samarbeid med kommersielle akt0rer gjennom 
bl.a. sponsorkontrakterr] 

I denne konteksten vil det vaere meningsfylt a snakke 
om en symbolsk brytning, eller transformering, kanskje 
en type individualisering av ut0veren, ved at fokus for 



Gar vi over til fotballen, har kommersielle akt0rer i 
st0rre grad ogsa penetrert denne delen av sportssfaerenr] 
De kommersielle akt0rene gar fra a vaere en logo pa ba- 
nen til a sitte i styret hvor viktige beslutninger tas. I 
en slik kontekst dreier det seg om en markedsinstitu- 
sjonalisering, hvor supportere omdefineres fra a v^re 
en del av kluhhen til a representere et markedssegment 
som det skal tjenes penger pa. Sett fra en kommersi- 
ell akt0rs perspektiv, blir supportere definert som en 
gruppe konsumenter med en disponibel inntekt klar for 
a ga til anskaffelse av tilbudte produkter, f.eks. kj0p av 
tjenester fra betal-TV, etc. 

Men fotballsupportere er ikke en homogen gruppe 
mennesker som stiller seg ukritiske til markedssentre- 
ringen. Supportere har emosjonelle og moralske loja- 
litetsband til nettopp det som kommersielle akt0rer 
fors0ker a penetrere; fotballklubber. For mange suppor- 
tere bringer markedspenetrasjonen med seg et negativt 
aspekt ved at det blir for mye fokus pa penger. Noen 
supportere vil papeke at spillets sjarm og stadionatmos- 
faeren har forsvunnet gjennom fors0k pa a gj0re fotball 
til et rent underholdningsprodukt. Dermed kan mar- 
kedspenetrasjonen bli sett pa som en arsak til at fotbal- 
lens "sanne natur" angivelig trues av de sosiale verdier 
assosiert med store summer av penger. En todeling 
vokser fram og reflekterer dermed spillets grunnleggen- 
de prinsipper: to lag spiller mot hverandre. Det ene 
laget bestar av fans, som selv mener de vet hva som er 
det beste for klubben, mens det andre bestar av kom- 
mersielle akt0rer som i f0lge supportere har til hensikt 
a vandalisere idrettens sosiale tiltrekningskraft. 



Ulike dimensjoner av markedspe- 
netrasjonen 

I denne delen vil vi ta for oss ulike dimensjoner av 
markedspenetrasjonen. F0r vi redegj0r for hvordan sup- 



"*" Leite Lopes (1997) ser fotball for a vsere en idrett som fulgte i kj0lvannet av en britisk elites tilstedevaerelse i Brasil pa slutten 
av 1890-tallet. Denne gruppen hadde kontakt med forskjellige brasilianske eliter som startet a spille fotball, og idretten var primsert 
forbeholdt de rike. Senere fikk lavere klasser muligheten til a tilegne seg sporten, noe som medf0rte en langsom overgang fra amat0r 
til profesjonell fotball. 

^Pa samme mate som Leite Lopes, papeker ogsa Nchoji Nkwi og Vidacs (1997) at fotball var en uorganisert aktivitet som kom i 
kj0lvannet av at Kamerun var en delt koloni mellom britene og franskmennene pa 1920-tallet. Fotball var a regne som en eksklusiv 
fritidsaktivitet praktisert av koloniherrene, og ble senere en del av kropps0vingsutdanningen ved koloniskolene. 

^De olympiske leker i Miinchen i 1972, i det gamle Vest-Tyskland, ble en blodig affaere da maskerte palestinske aktivister tok 
livet av Here israelske idrettsut0vere. Sa sent som under OL i Atlanta, USA, i 1996 ble det sprengt av en bombe for a sabotere 
idrettsarrangementet . 

^Michael Jordans mye omtalte samarbeid med Nike er et godt eksempel. 

^Fra na av omtales den nevnte kommersialiseringensom "markedspenetrasjonen". 

^For videre analyse av hvordan 0konomi har fatt en st0rre innflytelse i utformingen av fotball, se Simon Lees (1998) artikkel, 
'Grey Shirts to Grey Suits. The political economy of English football in the 1990s'. 



Markedspenetrasjonen 



19 



portere velger a skape inening i forhold til de globale 
hendelser markedspenetrasjonen representerer, er det 
mer fruktbart a diskutere disse aspektene f0r man be- 
gynner med diskusjon av utslag i lokale forhold. Altsa, 
globale endringer ma dr0ftes f0rst, f0r vi gar inn pa 
dr0fting av lokale forhold. Derfor er dimensjonene a 
forsta som sentral hendelser, eller fenomener, som sup- 
portere integrerer og fortolker inn i lokale supporter- 
kulturer. For hver av dimensjonene vil vi diskutere tre 
sentrale sp0rsmal: 

1. Hva er det som peker mot at dimensjonen kjenne- 
tegner markedspenetrasjonen? 

2. Finnes empirisk data som kan underbygge det 
f0rste sp0rsmalet? 

3. Og hvordan kan dimensjonen ha innvirkning og 
bli fortolket blant supportere? 

Ved a besvare disse tre sp0rsmalene i hver av di 



hvor fotball vises for et st0rre publikum, som f.eks. pu- 
ber. Fra dette ser man tendensen til at store klubber 
vises oftere pa skjermen og rekrutterer sannsynligvis 
flere fans enn et lag som sjeldent eller aldri er pa TV. 
Men satellitt-TV apner for nye markeder der det fore- 
ligger ul0ste potensialer, som f.eks. at flere fans er a 
spore i store deler av Asia. Den globaliserte utstreknin- 
gen av fotball gjennom media er utvilsomt med pa a 
0ke den 0konomiske profitten for de involverte klubbe- 
ne, bl.a. gjennom salg av TV-rettigheter pa et stadig 
st0rre og konkurranseutsatt marked. 

Et lite historisk blikk pa engelsk fotball gir et godt 
bilde av hva som har skjedd etter inntreden av kommer- 
sielt fjernsyn. I 1978 betalte BBC oni lag 125 millioner 
kroner for rettighetene til a sende fotball i fire ar. Men 
i mai 1992 endret den engelske toppserien struktur, 
noe som medf0rte at klubbene i den 0verste divisjonen 
slapp a dele fortjenesten fra salg av TV-rettigheter med 
de 0vrige klubbene lavere i ligasystemet. Med nye kort 
pa handen forhandlet de frem en lukrativ avtale med 
haper vi pa at man kan fa et klarere bilde kabel- og satellitt-TV stasjonen BSkyE^og BBC, der 



mensjonene, 

av markedspenetrasjonen. Men pa den annen side vil 
vi understreke at dimensjonene kan ga inn i hverandre, 
og at det ogsa finnes andre dimensjoner av markedspe- 
netrasjonen som vi her velger a ikke ga inn pa. 

a) Inntreden av kommersielt fjernsyn 

En global hendelse som har f0rt til strukturelle endrin- 
ger i fotball, bade i nasjonale ligaer og i internasjonale 
mesterskap, er inntreden av kommersielt fjernsyn. Im- 
plikasjonene ma sies a vaere gjennomgripende, men to 
viktige aspekter kan trekkes fram: 

1. pengestr0mmen inn til klubbene, og 

2. den 0kte utstrekningen av fotball. 

Slik pengestr0mmen fordeler seg i dag, har de al- 
lerede eksisterende forskjellene niellom klubbene blitt 
forsterket; de rike klubbene har blitt mye rikere, mens 
de fattige far mindre. Dette skyldes blant annet at de 
st0rste klubbene er i en sterkere posisjon til a forhandle 
fram individuelle TV-avtaler. Men den 0kte konkurran- 
sen om a fa tak i de beste spillerne har ogsa medf0rt 
l0nninger med astronomiske proporsjonerj^ Derfor har 
0konomisk kapital fra salg av TV-rettigheter dannet 
et grunnlag for noen av de praksiser som viser seg i 
internasjonal fotball. 

Det at fotball har blitt tilgjengelig for millioner av 
fans gjennom satellitt- og kabel-TV er ogsa en aktiv 
faktor i markedspenetrasjonen. Kommersielt fjernsyn 
betyr ogsa at fotball er mindre tilgjengelig for noen, i 
form av at fans blir tvunget til a betale en h0yere pris 
for a fa adgang til den, eller at fans ma opps0ke fora 



BSkyB fikk rettighetene til direkte overf0ring av kam- 
per. Det totale bel0p i 1992 ble £304 millioner for en 
fem ars avtale. Ni ar senere, i 2001, ble Premier League 
solgt for over 20 milliarder norske kroner for tre nye ar 
til hovedsakehg BSkyBJ^ 

Hvordan har dette sa innvirkning pa fans? Med fa- 
vorisering av internasjonal fotball pa TV fremfor lokal 
fotball, kan man si at tilknytning til lokale lag trues i de 
land uten egen TV-attraktiv fotball. Utenlandske lag 
stjeler oppmerksomheten fra det lokale, og transnasjona- 
le nettverk mellom fans der en utenlandsk fotballklubb 
utgj0r sentrum dannes. Nye lojalitetsband blir knyt- 
tet, kanskje pa tvers av gamle lokale bandFj For de 
fans som "opprinnelig tilh0reren klubb med en global 
fanmasse, innebaerer dette a relatere seg til en endring 
blant annet pa stadion, der f.eks. atmosf^ren endrer 
seg som f0lge av at nye fans "utenfratilslutter seg de 
lokale uten a inneha den samme kompetansen pa sup- 
porterpraksiser, dvs. at de "nyesupporterne ikke vet 
hvordan de skal oppf0re seg pa stadion; de kler seg 
"fell" , de tar bilder isteden for a synge m.m. 



b) Amerikanisering og tid 

Betegnelsen "amerikaniseringkan innebaere noe negativt 
sett med europeiske 0yne. En amerikanisering innebae- 
rer en endring av noe mot et amerikansk format, i dette 
tilfellet av noe vi i Europa oppfatter som var egen opp- 
finnelse; fotballen. Endringen dreier seg f.eks. om a 
innf0re Here underholdingsaktige elementer fra ame- 
rikansk underholdningsindustri. Dette gjelder innslag 
rettet mot publikum. Aktivitetene som utspiller seg mel- 
lom banen og publikum, f.eks. gjennom konkurranser i 



^Den enorme oppturen fotballen opplevde er i ferd med a snu. Mange klubber har levd over evne og malsettinger har til gode a 
innfri. Dette har f0rt til at mange klubber har fatt et likviditets sp0rsmal, og konkurs er en realitet for here. 

^British Sky Broadcasting (BSkyB) er kontrollert av mediebaronen Rupert Murdoch og hans selskap News Corporation. 

^Denne summen gjelder kun for kringkasting innen Storbritannia, Canal+ formidler engelsk fotball til det 0vrige Europa og de 
har inngatt avtaler med BSkyB. 

-^'-'Se Edensor og Augustin (2001) og deres fremstilling av fotball fans pa Mauritius og oppslutningen om engelske lag. 



20 



Kjetil Haddal og Halvdan Haugsbakken 



pausene eller en streifende inaskot med Cola-merket pa 
brystet, blir manifestasjoner pa at koniniersielle akt0rer 
gj0r et stadig st0rre innhogg i fotballsfseren. 

Men det ender ikke her, fordi fors0k pa endring 
gj0res slik at det koniniersielle budskapet kan forniid- 
les ved at spillet i seg selv endres. Tidlig pa nittitallet 



se er soni oftest forbundet med at sponsing kan bringe 
med seg potensialet om a tjene store penger pa lengre 
sikt. Ved a promotere, og v^re til stede i det offentli- 
ge rom, kan koniniersielle akt0rer gj0re seg kjent for 
publikum. Derfor blir konkurransen om a sponse de 
niest attraktive klubbene og fotballspillere stor. En ser 



var det diskusjon i FIFAp^ om tidsdimensjonen ved ofte at gigantkonserner er hovedsponsor for de st0rste 



fotball og om dette burde endres — alt for a skape en 
mer underholdnings- og reklanievennlig sport. Men det 
skjedde ingen radikale forandringer. Dette kan vaere en 
sannsynlig arsak til at fotball ikke liar slatt belt til i 
USA (Nyniark 2002). En annen viktig grunn til at fot- 
ball er lite populart i USA er det darlige grunnlaget 
for TV-reklame. Med to lange omganger soni ikke lar 
seg stykke opp, blir det lenge mellom reklamepausene. 
De potensielle inntektene for TV-stasjonene er niindre 
enn f.eks. i amerikansk fotball. 

Men dette forhindrer ikke at fotball bar blitt anie- 
rikanisert. Til tross for mislykkede forslag om a endre 
strukturen pa spillet fotball, er det niulig a endre ram- 
men rundt. Amerikansk idrett er preget av a skuUe vaere 
underholdning for alleFnved at det skal vaere niest mu- 
lig show. Musikk, cheer-leaders, lys- og lydeffekter er 
vanlige innslag, og dette preger ogsa i st0rre grad kani- 
per i europeisk fotball. I Skottland f.eks. dundrer det 
ut popmusikk f0r kanipen fra h0ytaleranleggene pa Cel- 
tic Park og Ibrox i Glasgow, mens det i pausen er ulike 
underholdningsinnslag og trekning av lotteri. 

Alt dette er ingredienser tradisjonelle supportere 
ikke forbinder med fotball, noe soni kan vaere med pa 
a endre ranimen og konteksten rundt fotballen, slik at 
idretten ender opp soni et rent underholdningsprodukt 
etter amerikanske rammer. En slik endring av konteks- 
ten rundt fotballkampen er med pa a endre supporteres 
opplevelse av fotballkampen. Det mange fans nostalgisk 
omtaler soni "stemningforsvinner fra stadion; faerre og 
faerre fans synger Sanger og vifter med skjerf og flagg, 
og desto flere er passive tilskuere. En slik endring er 
med pa a omdefinere supporteren, fra aktiv supporter 
til en passiv konsument av varen fotball. Mange fans 
reagerer pa dette, og fors0ker aktivt a holde i hevd det 
soni en gang var. 

c) Sponsing og merchandise 

Et viktig aspekt som belyser markedspenetrasjon er 
sponsing og merchandising. Sponsing s0rger for en etab- 
lert struktur mellom klubber og spillere og koniniersi- 
elle akt0rer, mens merchandise blir det observerbare 
fenomenet hvor klubber og andre koniniersielle akt0rer 
henter sine inntekter. Et formal med a ha en sponsor 
kan Ysere a tjene penger. Men hensikten med a spon- 



klubbene med kontrakter verdt millionerl |Pa denne 
maten tilf0res det kapital inn i fotballindustrien, og 
reflekterer at idretten er mer enn kun et spill pa ba- 
nen. Men i noen tilfeller er klubbene et direkte produkt 
av en st0rre bedrift og det blir vanskelig a skille mel- 
lom klubb og sponsor. Dermed kan spillerne sees pa 
som ansatte i denne bedriften. I europeisk sammenheng 
er Parma fra Italia (meierikonsernet Parmalat), PSV 
Eindhoven fra Nederland (Philips) og Bayer Leverkusen 
(legemiddelkonsernet Bayer) gode eksempler. 

Merchandise, eller klubbrelaterte produkter, er en 
omfangsrik kommersiell dimensjon. Alle salgbare ob- 
jekter som kan knyttes til en spesiell fotball klubb kan 
kalles merchandise: klaer, sko, plakater, kopper, tapet, 
n0kkelringer, b0ker, blader, videoer, sengetrekk, lampe- 
skjermer, og sa videre. Bare fantasien setter grenser for 
hva som kan bli merchandise; a innrede f.eks. et belt 
rom er ingen utfordring. Eellesnevneren for alle disse 
produktene er at de symboliserer klubben og/eller spil- 
lere, enten gjennom en spesiell farge, skrift, eller bilde, 
men som oftest er det en kombinasjon av alt. 

Merchandise er en sentral inntektskilde for de po- 
pulaere klubbene, og mange storklubber bar egne butik- 
ker der de kun blir solgt klubbrelaterte produkter av 
nevnte type. Ofte er butikkene en integrert del av selve 
stadion, eller de kan vaere plassert blant 0vrige butikker 
i et shoppingomrade. Klubber som Manchester United, 
EC Barcelona og Rangers^ produserer og selger sine 
egne drakter i fabrikker godkjent av det multinasjona- 
le konsernet Nike. Dermed unngar klubbene a bruke 
mellomledd i produksjons- og salgsprosessen og kan 
dermed heve st0rre 0konomisk utbytte. 

Men hva bar merchandise a si for fans? Kj0p av di- 
verse merchandise er en ting, der dette utgj0r en betyde- 
lig kostnad for mange fans. Men fenomenet merchandise 
skaper og muligheter for fans til a tjene penger til egen 
virksomhet. Flere supporterklubber lager sitt eget mer- 
chandise i form av f.eks. t-skjorter og bannere. Disse 
blir solgt for a skaffe penger til klubbenes aktiviteter, 
men det tillater ogsa at medlemmene kan uniformere 
seg i egne produkter. Mens store klubber selger mer- 
chandise for drift av profesjonell organisasjon, skiller 
fans' virksomhet ved a vaere idealistisk/subsistensisk. 



-^■^Det internasjonale fotballforbundet; Federation Internationale de Football Association. 

"^^Se f.eks. reaksjonene i USA etter Janet Jacksons blottlegging av et bryst i pauseshowet i arets Snper Bowl finale. Showet ble 
sendt direkte pa nasjonal TV og hendelsen satte en st0kk i publikum. Et bart bryst var ikke passende familieunderholdning var 
reaksjonene fra store deler av det amerikanske folket. Jackson og Justin Timberlake matte i ettertid ga ut a beklage hendelsen, og 
sa ogsa at dette ikke var planlagt og at TV-selskapet CBS var uskyldige i sa henseende. 

^^Mobilselskaper er populaere sponsorer na om dagen; Siemens for Real Madrid, Vodafone for Manchester United og 02 for 
Arsenal. 

"^^Rangers solgte 429 000 drakter sesongen 2002/03, dette gjorde klubben til den nest mestselgende i Storbritannia, og kun fire 
klubber solgte flere drakter totalt i Europa. 



Markedspenetrasjonen 



21 



d) Bosman-dommen 

Bosman-dommen fra 1996 er en viktig del av markedspe- 
netrasjonen fordi den har hatt radikale innvirkninger pa 
overgangssysteniet soni regulerer overganger av spillere 
mellom klubber lokalisert innenfor EU-omradet. Men 
mange kritiske r0ster tilskriver ogsa kjennelsen sky Ida 
for de astronomiske spillerl0nninger og overgangssum- 
mer som har gjort seg bemerket gjennom 1990-tallet. 
I den grad en rettsavgj0relse blir integrert i fotball- 
sfaeren betyr i praksis at juridiske sp0rsmal er av st0rre 
betydning enn f0r. Ofte observert ved kontraktforhand- 
linger er advokater og profesjonelle fotballagenter som 
bistar spillere, klubber og ulike forbund, etc. At doni- 
men liar gitt spillere 0kt autonomi, noe som betyr at 
spillere i st0rre grad er i kontroU over deres egen fram- 
tid, kan f0re til at til fotballspillerkarrieren framstar 
som et lukrativt yrke — om en spiller har suksess. 

Det argumentet Marc Bosnian pr0vde for EU- 
domstolen var at overgangssysteniet hindret han i a 
ut0ve hans rett som EU-borger til ta arbeid hvor han 
ville (Football Industry Group 2003). Men hva er de 
praktiske konsekvensene av domsavsigelsen? Siden dom- 
men har betydd en oppmykning av overgangsystemet 
og avskaffelse av utenlandskvoten for spillere nied EU- 
borgerskap, ser en at flere og flere klubblag bestar 
mer av utenlandske enn nasjonale spillere. Gar man 
til England er denne trenden relativt merkbar, hvor 
londonklubben Chelsea ble den f0rste "engelskeklub- 
ben som niaktet a stille en f0rsteellever uten en eneste 
britisk spiller i 1999-2000-sesongen (Brick 2001). En 
sannsynlig konsekvens av denne utviklingen kan f0re 
til at faerre nasjonale spillere far muligheten til a gj0re 
karriere i de store klubbene. Ettersom utenlandske pro- 
filer blir foretrukket, ma kanskje nasjonale spillere ta 
til takke nied spill i lavere divisjoner. 

Internasjonaliseringen av nasjonale ligaer betyr en 
0kt sirkulasjon av spillere over landegrensene, og det- 
te apner opp for en transnasjonal supporterkultur. En 
internasjonalisert tilhengerskala betyr ogsa endringer i 
fanidentitet . De st0rste klubbene i Europa, som f.eks. 
FC Barcelona, Manchester United, Celtic, etc., har 
fanklubber lokalisert utenfor sine respektive nasjona- 
le grenser. Vi trenger ikke a ga lengre enn til Norge 
for a observere dette fenomenet. Interessen for Uni- 
teds norske supporterfraksjon, f.eks., 0kte dramatisk 
da klubben fikk mange norske spillere i stallen pa 1990- 
tallet. Norske fans' pilegrimsaktige reiser til de britiske 
0yene gj0r at engelske klubbers betydning av a Ysere 
lokale identitetsmark0rer far noe endret niening. 

Pa den annen side kan man si at 0kt klubbytting, 
og fokus pa spillerl0nninger, kan virke inn pa fans' 
forestillinger om klubblojaliteten til en spiller. Sarlig 
understrekes det moralske aspektet av supportere — det 
er i mindre grad en f0lelse for en klubb som lokker, men 
h0ye l0nninger — om man skal tro et brukt argument 
blant supportere. Noen fans vil kanskje ga sa langt som 
a papeke at spilleres middelmadige innsats pa klubb- 
laget, eller for den saks skyld godt betalte benkslitere, 
transformerer spillerens opptreden i klubbskjorta til a 



representere en form for arbeid, enn den sannferdige 
klubbf0lelsen. 

e) Bruk av 0konomiske metaforer 

Bruk av 0konomiske metaforer er interessant, og 
framstar som en viktig kilde til hvorvidt det gir mening 
a snakke om en markedspenetrasjon. Det er f0rst og 
fremst i forskjellige offentlige og private fora hvor det 
snakkes om fotball en ser at dette gj0r seg gjeldende. 
Det tales om hvorvidt en fotballspiller er en "investe- 
ringfor klubben, om hvor avgj0rende det er a unnga 
"underskudd" , eller om de gjentatte "budsjettsprekke- 
ne", etc. Sportslige prestasjoner far en ekstra verdi ved 
at de kvantifiseres og omsettes til regnskapsmessige tall. 
I denne konteksten far de sportslige resultater en ekstra 
dimensjon ved at de influerer en klubbs organisasjon og 
0konomiske framtid. I den grad et bedrifts0konomisk 
sprak far 0kt relevans i "fotballfaglige foraskaper det- 
te nye former for hvordan fans forholder seg til fotball 
generelt og klubben spesielt. Men hvilke akt0rer eks- 
ponerer en slik utvikling, og hvor kan disse akt0rene 
lokaliseres? 

Sportsjournalistikken har niye a si denne sanimen- 
heng. Hvordan journalister velger a formidle fotball 
til sine lesere spiller en viktig roUe i eksponeringen 
av 0konomiske metaforer. Fra at journalister skriver 
enkle kampreferater til a bli opptatt av klubbers orga- 
nisasjonsmessige forhold, reflekterer at journalister har 
endret fokus, men ogsa utviklet seg, og f0lger dernied 
endringer i samfunnet. I forstaelsen av denne dimen- 
sjonen blir det derfor viktig a f0lge sportsjournalistene 
til deres kilder og kartlegge hvilke endringer som har 
forekommet blant kildene. 

Kildene kan v^re fotballklubber; som i dag ledes 
mer og mer av profesjonelle staber nied h0yt utdanne- 
de akt0rer som gjerne har en definert policy og som vet 
hvordan man skal forholde seg til en kritisk offentlighet. 
Storklubber har rene markeds- og informasjonsavde- 
linger og disse vet hvordan man aktivt skal behandle 
informasjonsstr0mmen. En annen tendens er at klub- 
ber splittes opp i administrative og sportslige staber, 
hvor de administrative stabene ledes av personer nied 
naeringslivsbakgrunn som er vant til a se organisasjons- 
ledelse gjennom bedrifts0konomiske prinsipper. 

Men i lys av det nevnte momentet, skapes nye mater 
for hvordan supportere interagerer nied sporten? Sup- 
portere leser aviser de ogsa. De er en del av den daglige 
informasjonsstr0mmen og leser ikke ukritisk det som 
utspiller seg i kulissene, derfor har supportere ofte et 
reflektert forhold til hvordan klubben deres ledes og 
administreres. Nar fans gj0r opp sine refleksjoner in- 
tegrerer de informasjon fra sportsjournalistikken, og 
sentralt her er bruken av 0konomiske metaforer for a 
uttrykke sin identitet. 

Som Roar lost (2000) viser i sin avhandling om nors- 
ke Liverpool-supportere, er det viktig a vaere oppdatert 
pa det siste som har skjedd og skjer i klubben. Sentralt 
i dette virket star bruk av medier. Om det da til daglig 
skrives om astronomiske spillerl0nninger og overgangs- 



22 



Kjetil Haddal og Halvdan Haugsbakken 



sumnier, darlig ledelse og r0de tall, opptrer supportere 
naermest superkritiske i forhold til klubben. I de mange 
klubber inngar det soin en naermest naturlig del av sup- 
porterroUen a Ysere i opposisjon til klubbpresidenten, 
styret, eller eierne. 

Supporteres fortolkning av mar- 
kedspenetrasjonen 

Diskusjonen til na liar konsentrert seg om a se pa 
ulike aspekter av markedspenetrasjonen, demonstrert 
gjennom fem aktuelle dimensjoner av den. Igjen ma vi 
understreke at fenomenet er mer komplekst enn eksemp- 
lifisert i dr0ftelsen. Derfor kan markedspenetrasjonen 
bli behandlet ut fra Here analytiske tilnaerminger, med 
den implikasjon at markedspenetrasjonen ma dr0ftes 
mer grundig. Vi liar ikke tenkt a ga videre inn pa 
dette her. Men for ikke a ga i en klassisk analytisk 
felle, noe som Gary Armstrong og Richard Giulianotti 
(1997) papeker at antropologien har gjort; man har ikke 
forstatt fotball og supportere pa en tilstrekkelig mate, 
sa er intensjonen med denne artikkelen a introdusere 
nye utfordringer i antropologien. 

For a ga n^rmere til verks i hvordan supportere 
forholder seg til markedspenetrasjonen, i en lokal kon- 
tekst, skal et empirisk eksempel behandles. Sentralt i 
eksempelet er hvordan f0lger av markenspenetrasjonen 
framkaller en f0lelse av nostalgi, hvor minner fra for- 
tiden fungerer som en motsats til de korrumperende 
verdier assosiert med penger. Det at mennesker bru- 
ker fortiden til a m0te utfordringer fra samtiden viser 
hvordan mennesker fors0ker a skape mening i m0te 
med sosiale endringsprosesser. I slike sammenhenger 
viser en tingliggj0ring seg ved at det av fortiden blir 
skapt en essens som virker som en kollektiv identitets- 
mark0r og skaper en form for kontinuitet og stabilitet. 
Derfor er det god grunn til a anta at fremtidige stu- 
dier vil avdekke erindringer fra fortiden i m0te med 
markedspenetrasjonen, og det vil kanskje oppsta et 
klarere skille melloni "modernister"og "tradisjonalis- 
terblant supportere, som antydet av Raymond Boyle 
og Richard Haynes (2000). 

Case fra SkottlandB 

Fotballscenen i Skottland er dominert av to storklub- 
ber fra Glasgow, Celtic og Rangers. Ligaen handler i 
praksis kun om disse to lagene, og det er en konstant og 
intens rivalisering melloni dem. Fokus her vil ikke vaere 
rivaliseringen, men en gruppe supportere av Rangers 
og hvordan den "nyefotballen har pavirket disse. 

"Basically, money's ruined football. Foot- 
ball's a business now, football should never 
be a business. Rangers want the guy who's 
got 2.3 children, and go to one game, and 
down in the Rangers shop, buy a Rangers 



shirt, buy the Rangers wallpaper, programs, 
then go in, half time they buy a pie, and 
after they go home. Just do everything to 
fill the pocket. That's the kind of fans they 
want, because they want to raise m,oney". 
(Simon, 28) 

Som denne Rangers-supporteren sier her, har mar- 
kedspenetrasjonen 0delagt fotballen slik han kjenner 
den. Klubbens 0kte fokus pa a tjene niest niulig pen- 
ger har gjort at klubben ikke lenger setter pris pa de 
"virkeligesupporterne, men 0nsker a tiltrekke seg en ny 
type fans; de som er villige og har muligheten til a bru- 
ke mye penger pa merchandise etc. Samtidig frykter 
fansen at slike fans ikke bryr seg om klubben; a ga pa 
kamp blir av de nye tilskuerne sett pa som moteriktig a 
gj0re en l0rdag formiddag, og med en stadig st0rre over- 
vekt av slike fans frykter man at dette skal ga ut over 
st0tten til laget. Man frykter ogsa at billettprisene fort- 
setter a stige ettersom de nye tilskuerne i st0rre grad 
konimer fra mellomklassen og er mer pengesterke, kon- 
tra arbeiderklassen som har utgjort hovedbestanddelen 
av supporterne. 

"Den gode stemningener noe mange supportere 
s0ker etter nar de er pa kamp. "Stemninger en til- 
stand pa stadion der det er h0yt lydvolum som f0lge 
av engasjerte fans, hvor storparten av supporterne syn- 
ger og roper kampen gjennom, og det viftes med flagg 
og veives med skjerf. Dette er noe fans har et nostal- 
gisk forhold til, og i samtaler melloni supportere kan 
et tenia v^re; "husker du stemningen i ganile dager, 
det var noe annet det!" Men stemningen pa stadion er 
ikke alltid like god, og noen steder snakker fans om at 
stemningen har "forsvunnet" . I Glasgow og pa Rangers' 
hjemmebane Ibrox niener mange fans at nettopp dette 
er tilfellet. Supportere mener dette har sitt opphav i 
det 0kende fokus pa penger; mer konkret kan grunner 
som innf0ring av kun sitteplasser, at venner ikke sitter 
sanimen, en 0kende andel tilskuere som ikke har lang 
"erfaring som supportere" , og at kampene gar ofte pa 
TV nevnes. AUe endringene kan tilskrives markedspe- 
netrasjonen. Dette har here fans tatt konsekvensene av, 
blant annet en gruppe supportere som kaller seg "The 
Blue Order" ^_} TBO er dannet som en direkte konse- 
kvens av den labre stemningen pa stadion, gruppens 
mal er a fa flest mulig fans til a st0tte laget ved hjelp av 
sang, tilrop, flagg og niusikk. Gruppa er "godkjent"av 
klubben, dvs. at en liten seksjon av stadion har blitt 
reservert disse og de har fatt tillatelse til a benytte seg 
av et lite band; en tronime og tre blasere. Gruppa far 
ikke noen 0konomisk st0tte, og det inneb^rer at alle 
flagg, banner, informasjonsskriv, kampbilletter, reiser 
og mer, ma dekkes av egen loninie. For disse suppor- 
terne, som er med pa de fleste kampene, hjemme sa 
vel som borte, dreier det seg etter hvert om betyde- 
lige sumnier, sumnier opp mot 10 000 britiske pund i 
aret kan forekomme, noe som gj0r at hengivenheten til 
Rangers far stor 0konomisk betydning. 



"^^Eksemplet er basert pa feltarbeidet til Kjetil Haddal. 
-^^Fra na av referert til som TBO. 



Markedspenetrasjonen 



23 



Markedspenetrasjonen av fotball bar slik disse sup- 
porterne ser det forandret deres fremste sosiale arena 
for ut0velse av lidenskapen sin, stadion. Denne arenaen, 
som mange ser pa som et annet hjeni, er av stor betyd- 
ning for supporterne, og endringer i denne i form av 
fysiske endringer og praktiske endringer er ofte u0nsket. 
Men TBO reagerer altsa aktivt pa denne endringsp roses- 
sen pa stadion. Etter at en bandfuU personer kontaktet 
klubbledelsen angaende den "tapte stemning" , fikk de 
tildelt en bandfull plasser bak det ene malet pa stadion. 
Deretter fulgt man opp med en rekke informasjonsskriv 
i uUke fora, der det ble annonsert at fans som 0nsket a 
st0tte klubben sterkere na hadde en enestaende muUg- 
het til dette. De tre hundre plassene TBO hadde fatt 
reservert pa Ibrox ble raskt fylt opp, og det er na vente- 
liste for a fa bli med her. Suksessen fortsatte pa stadion 
der de gjennom Sanger og bannere klarte a skape "god 
stemning" igjen. 

"As fans we're being treated as data-base 
customers, and we're not customers, we're 
not data-base custom,ers. We're the club's 
lifeblood, we're the guys who go every week, 
we 're the guys who pay the money, with- 
out us there would be no club . . . They're 
my club, they don't belong to David Murray, 
or John McClellandjPj or ten shareholders, 
or whatever, it don't belong to them, it be- 
longs to me. And people like me, people who 
go and pay every week, people who join the 
highs and lows with the club, and have the 
passion that I've got. We're the guys that 
make the club what it is". (Derek, 29) 

Som denne supporteren uttrykker, blir fansen be- 
handlet som kunder av klubben, noe de selv opplever 
som fullstendig gait ettersom det ut i fra deres livsver- 
den er de som gj0r klubben til hva den er, at klubben er 
sa stor og populser i utgangspunktet mener supporter- 
ne ma tilskrives spillere og supportere, ikke investorer 
og direkt0rer. Men faktum er at det er de sistnevnte 
som bestemmer og styrer, og denne maktfordelingen 
der majoriteten av fans har svaert lite pavirkningskraft 
i forhold til sin st0rste lidenskap, virker svaert frustre- 
rende for mange. En slik frustrasjon gir til tider utslag 
i konflikter, f.eks. mellom Rangers EC og TBO. 

Rangers EC gj0r til tider fors0k pa a kvitte seg 
med stempelet klubbens tilhengere har fatt; fanatiske 
protestantiske unionister og lojalister. Maten klubben 
tar tak i dette pa er a fysisk kaste ut fra stadion de 
fans som synger Sanger av en slik karakter at de kan 
knyttes til de nevnte karakteristika. Det er ikke alltid 
like lett for en funksjonaer pa stadion a identifisere hva 
n0yaktig en supporter synger, og en fell her kan f0re til 
utestenging av uskyldige fans. Dette var tilfellet med 
medlemmer fra TBO. I et entusiastisk 0yeblikk ble noen 
fans staende oppreist pa plassene sine over lengre tid 
(det er normen og regelen at du skal sitte pa fotball- 
kamp na), samtidig sang de og Here hundre supporter 



Sanger for a st0tte klubben. En stadionfunksjonaer sa 
dette og rapporterte det til politiet, som i "henhold 
til klubbens politikkkastet to utvalgte supporterne ut. 
Dette skapte reaksjoner blant alle i TBO, som mente at 
de to supporterne hadde blitt plukket ut heller tilfeldig 
for a statuere et eksempel. At klubben 0nsker a kvitte 
seg med de fans som synger Sanger av antikatolsk eller 
rasistisk innhold er majoriteten av fansen enige i, men 
det var ikke det som skjedde her. Her vendte klubben 
seg mot sine egne, mot de som st0tter klubben av hele 
sitt hjerte, og kastet de ut. 

TBO reagerte den paf0lgende hjemmekampen med 
a forlate stadion etter halvspilt kamp. Tre hundre fans 
marsjerte ut av stadion, stilte seg foran hovedinngangen 
og forlangte a fa snakke med representanter fra ledelsen. 
Kravet ble innfridd, og TBO, som ble svart negativt 
fremstilt gjennom media uten at klubben hadde tatt til 
motsvar, fikk en offentlig beklagelse fra klubben, samt 
at de utkastede fikk tilbake sesongbillettene sine. 

En slik behandling av supporterne fra klubbens side, 
der man tar uskyldige fans og kaster dem ut fra stadion 
for a forbedre sin markedsprofil, blir av supporterne 
oppfattet som en konsekvens av at klubben ikke len- 
ger er deres klubb, men en kommersiell bedrift, kun 
ute etter a maksimere det 0konomiske utbyttet. Det at 
supportere blir behandlet darlig av klubben er en kon- 
sekvens av markedspenetrasjonen av fotball. En annen 
konsekvens av markedspenetrasjonen er den utvidete 
rollen fansen far som f0lge av a ville st0tte laget sitt 
fullt ut. Eor a kunne gj0re dette kreves penger, og ikke 
all fans har like god rad til a bedrive denne aktiviteten. 
Hva gj0r de sa? 

Som Rangers EC, har ogsa TBO sitt eget merchan- 
dise. Det dreier seg for det meste om t-skjorter, gensere 
og flagg. Disse produktene er som regel i klubbens far- 
ger og har gruppens logo pa. Distribusjonen foregar 
gjennom internett, pa puber, utenfor stadion, og pa rei- 
se til og fra kamp. Opplagene er ikke store, og som regel 
ikke mer enn at de dekker alle medlemmene i TBO, 
som er opp mot tre hundre. Hvorfor driver de sa med 
dette salget? Det ene er at gruppen 0nsker a ha egne 
klffir med egen logo, dette for a uniformere seg i klser 
som viser tilh0righet i bade Rangers EC og TBO. Det 
andre er at gruppen trenger et minimum av inntekter 
for a holde aktivitetsnivaet ved like, og de mottar null 
st0tte fra klubben. Salg av slike produkter er ikke spe- 
sielt inntektsbringende, men det hjelper pa. Prisene de 
tar for en t-skjorte er ogsa mer symbolske enn innbrin- 
gende, de dekker innkJ0pskostnad fra produsent, og gir 
selger en liten fortjeneste, men den 0konomiske gevins- 
ten er ikke stor nok til a holde gruppens aktiviteter i 
gang. Andre tiltak ma derfor iverksettes for a fa inn 
mer penger. 

Elere ganger i aret arrangerer gruppen fest. Denne 
blir holdt i en st0rre supporterklubbs lokale ikke langt 
fra Ibrox og billetter blir solgt pa puben i uken forut for 
arrangementet. Det 0konomiske formalet med festen er 
a tjene inn penger til egne aktiviteter samt til veldedi- 



*" David Murray innehar aksjemajoriteten i Rangers FC, John McClelland er klubbens direkt0r. 



24 



Kjetil Haddal og Halvdan Haugsbakken 



ge formal. Maten disse supporterne driver gruppen sin 
pa kan sees pa som en type entrepren0rvirksonihet, der 
en gruppe initiativrike individer har sett en uutnyttet 
nisje som de kan bruke for a finansiere virksomhetene 
sine. 

Den uutnyttede nisjen er de supporterne som har 
sett seg leie av klubbens stadig sviktende atferd i for- 
hold til supporterne; som for eksempel klubbens strategi 
om a gj0re fotball til primaert familieunderholdning, noe 
som liar svekket de darligst 0konomisk stilte suppor- 
ternes muligheter for a ga pa kamp (prisene skrudd 
opp). TBOs initiativ om a starte en supportergruppe 
som 0nsker a skape en "gammeldags" atmosfaere pa sta- 
dion appellerer til disse supporterne, dermed har man 
en mulighet til a drive med 0konomisk virksomhet blant 
likesinnede. 

En vesentlig forskjell fra TBO og Rangers FC er 
deres motivasjon for a drive en 0konomisk aktivitet. 
Rangers FC er en stor bedrift, ute etter a maksimere 
profitt, mens TBO derimot er en organisasjon av svaert 
liten skala hvis motivasjon ikke er 0konomisk men emo- 
sjonell og idealistisk. De 0nsker primaert at laget deres 
skal gj0re det sportslig bedre, og de 0nsker at alle sup- 
porterne skal st0tte laget maksimalt, dette ligger bak 
deres motivasjon for a drive en liten organisert gruppe 
som TBO, med salg av t-skjorter osv. 

Gjennom en gruppe Rangers-supportere i Glasgow 
har vi na fors0kt a eksemplifisere hvordan markedspe- 
netrasjonen kan spille inn i supporteres liv, hvordan de 
fortolker den og hvordan den far konsekvenser for dem. 
Eksemplene har vist hvordan fans blir behandlet av en 
klubb som har endret karakter; fra supporternes klubb 
til en merkevare, og hvordan supportene reagerer pa 
denne endringen. 

Konklusjon 

Gjennom artikkelens ulike deler har vi fors0kt a gi liv 
til et nytt fokus i studiet av fotball og supportere. I 
den f0rste delen stilte vi sp0rsmalet om markedspe- 
netrasjonen kan sta for et slags symbolsk brudd med 
sportssfaerens tradisjonelle verdier. Dette kan lokalise- 
res gjennom at sport, forstatt som en rituell arena fri 
for 0konomiske verdier, og forum for nasjoners innbyr- 
des konkurranse seg imellom, til en viss grad mister sin 
status i kontekst av dagens kapitalistiske samfunn. Om 
sa skulle vaere tilfellet, kan man hevde at i takt med de 
strukturelle endringer som har inntruffet etter den kal- 
de krigen, slik som f.eks. overgang til markeds0konomi 
og demokrati i tidligere kommuniststater, har det for 
den "frie verden'V^rt en forsterking av markedskref- 
tene, og dette reflekteres gjennom studier av sports- 
sfaeren. Dette betyr at sport ikke er et isolert segment 
av samfunnet — med egne prinsipper og sosiale liv, men 
viser det motsatte — en integrert del av samfunnet og 
f0lger den generelle samfunnsendringen. I lys av dette 
har det for var del vaert viktig a papeke at fotballpubli- 
kummet blir mer a oppfatte som et markedssegment i 
kraft av kommersielle akt0rers tilstedevarelse. Ved a 



introdusere termen "markedspenetrasjon" , i likhet med 
"kommersialisering" , vises det nettopp hvordan publi- 
kum blir forstatt som et uoppdaget segment det kan 
tjenes penger pa. At kommersielle krefter har blitt en 
integrert del av fotballen kan ikke forstas uten at det 
ligger en klar intensjon bak det hele — det skal tjenes 
penger. 

Som f0lge av markedspenetrasjonen, her vist gjen- 
nom fem ulike dimensjoner, har de omstruktureringer 
som fotballen har gjennomgatt f0rt til en ny hverdag 
for supporterne. Vi mener derfor det er interessant a 
se naermere pa hvordan supportere fortolker og forhol- 
der seg til de nevnte strukturelle endringene. Vi mener 
at "markedspenetrasjonener et mer presist begrep enn 
"kommersialisering" , og er derfor nyttigere a benytte seg 
av i en slik tilnaerming til studie av fans. Likesa mener 
vi at man ma tilnaerme seg studie av markedspenetra- 
sjonen ved a se pa hendelser bade i en global og lokal 
kontekst for a forsta de prosesser som spiller ut i lokale 
forhold. Gjennom artikkelens tredje del har vi fors0kt a 
vise nettopp dette analytiske poenget. Artikkelens tred- 
je del tok for seg ett lokalt supporterforhold og viser 
hvordan markedspenetrasjonen fortolkes. Eksempelet 
dr0ftet hvordan en gruppe Glasgow Rangers suppor- 
tere fors0ker a gjenskape den "tapte"atmosf«ren pa 
Rangers' hjemmebane, Ibrox. Men er det et overordnet 
emne her? Pa dette sp0rsmalet vil vi svare at markeds- 
penetrasjonen i stor grad dreier seg om hvem som har 
den moralske og emosjonelle retten til a ha eierskap i 
en klubb. Er det pengers overordnede betydning eller 
er det fansen som skal ha rett til a bestemme? Pengers 
betydning i fotball er et svart f0lelsesladet tema, og 
ikke minst er det er mange menn som har et emosjo- 
nelt forhold til den. Videre analyser omkring fotball, 
og saerdeles sport i sin helhet, vil bringe med seg ny 
innsikt i studier av vart eget samfunn. 

Referanser 

Armstrong, G. & Giulianotti, R. (1997), Introduction: 
Reclaiming the game. An introduction to the an- 
thropology of football, in G. Armstrong & R. Giuli- 
anotti, eds, 'Entering the Field: New perspectives 
on World football'. Berg, Oxford & New York. 

Boyle, R. & Haynes, R. (2000), Power Play. Sport, the 
Media and Popular Culture, Pearson Education 
Limited, Essex. 

Brick, C. (2001), Can't live with them, can't live wit- 
hout them. Reflections on Manchester United, in 
G. Armstrong & R. Giulianotti, eds, 'Fear and 
Loathing in World Football', Berg, Oxford & New 
York. 

Edensor, T. & Augustin, F. (2001), Football, ethnicity 
and identity in Mauritius: Soccer in a rainbow na- 
tion, in G. Armstrong & R. Giulianotti, eds, 'Fear 
and Loathing in World Football', Berg, Oxford & 
New York. 



Markedspenetrasjonen 



25 



Football Industry Group (2003). 

www.liv.ac.uk/footballindustry/bosman. 

Giulianotti, R. (1999), Football, a sociology of the global 
game, Polity Press. 

Haugsbakken, H. (2004), The abandoning of football. 
A social anthropological study of Dracs: a group 
of FC Barcelona supporters. Negotiating suppor- 
ter identity in relation to the market penetration 
of international football, Upublisert hovedfagsopp- 
gave, Institutt for sosialantropologi, Universitetet 
i Bergen. 

lost, R. (2000), The Quest for Authenticity. An ana- 
lysis of Norwegian Liverpool FC Fans, Upublisert 
hovedfagsoppgave, Sosialantropologisk institutt, 
Universitetet i Oslo. 

Lee, S. (1998), Grey shirts to grey suits. The politi- 
cal economy of English football in the 1990s, in 
A. Brown, ed., 'Fanatics! Power, identity and fan- 
dom in football', Routledge, London. 

Leite Lopes, J. S. (1997), Successes and contradictions 
in 'multiracial ' Brazilian football, in G. Arms- 



trong & R. Giulianotti, eds, 'Entering the Field: 
New perspectives on World football'. Berg, Oxford 
& New York. 

Lithman, Y. (2004), 'Anthropologists on home turf: 
How green is the grass?', Anthropologica . Kom- 
mende 2004/3. 

Nchoji Nkwi, P. & Vidacs, B. (1997), Football: Poli- 
tics and power in Cameroon, in G. Armstrong &: 
R. Giulianotti, eds, 'Entering the Field: New pers- 
pectives on World football'. Berg, Oxford & New 
York. 

Nymark, J. (2002), Verdas viktigaste bagatell, essay om 
fotball og globalisering, Samlaget. 

Rangers Football Club pic (2003), 'Arsrapport 2002/03 
sesongen'. 

The Blue Order (2004). 

www.theblueorder.co.uk. 

Osterud, 0. (1999), Globalisering og nasjonalstaten, Ad 
Notam Gyldendal, Oslo. 



26 Kjetil Haddal og Halvdan Haugsbakken 



(DEN KRONGLETE) VEIEN TIL ET FELTARBEID 



Aina Landsverk Hagen 
Master UiO 



Fredag 10. oktober 2003 satt jeg pa SV-fakultetet 
ved Universitetet i Oslo og surfet pa nettet — jeg lette 
etter stoflF til den obligatoriske prosjektbeskrivelsen for 
niastergraden i sosialantropologi. Jeg var inne pa bade 
iranske og internasjonale nettsteder oin Iran, da jeg 
plutselig koni over en liten notis: Shirin Ebadi, iransk 
menneskerettsadvokat, domnier, forfatter og aktivist, 
tildeles arets Nobels fredspris. Jeg linket meg videre og 
fant nyheten over alt, i st0rre eller niindre grad, bare 
timer etter at utdelingen var presentert. Bare pa de 
statlige iranske nyhetssidene var det stille — forel0pig. 
Maten jeg -coppdaget^ nyheten om Ebadi og fredspri- 
sen pa er metodisk relevant; det var li0yst tilfeldig. Men 
det ville vaert uunngaelig i vart medie- og kommunika- 
sjonssamfunn a ikke komme over denne, for meg og mitt 
planlagte feltarbeid, saerdeles relevante saken. Samtidig 
var det mulig for meg gjennom internett a 0yeblikke- 
lig fa tilgang pa informasjon om hvordan medier i eget 
land framstilte fredspristildelingen til en kontroversiell 
iransk kvinne. Dette perspektivet er ett av flere som 
gj0r all verdens forskjell fra et tradisjonelt antropologisk 
feltarbeid. 

Sp0rsmalet jeg vil diskutere i denne artikkelen er 
om opplffiringen av masterstudentene ved norske uni- 
versiteter klarer a ta h0yde for denne forskjellen. Var 
globaliserte verden er en ny verden, med nye utford- 
ringer for en uerfaren og usikker antropologistudent. 
Samsvarer den antropologiske virkeligheten, slik den 
presenteres for studentene pa forelesninger og i littera- 
turen, med en verden der urbanisering og globalisering 
pavirker og innvirker i de fleste menneskers liv og sam- 
liv? Hvilke metodiske utfordringer m0ter vi egentlig? 
Og hvordan kan litteraturen og ulike undervisningsopp- 
legg forberede oss pa det som m0ter oss der ute? 



Det store eventyret 

Den greske betydningen av ordet metode er «et veivalg 
som f0rer til malet». Med denne definisjonen i bakho- 
det er det lett a se for seg en Espen Askeladd pa vei 
ut i det store eventyret; feltarbeidet. Som er en meto- 
de i seg selv. Med seg i sekken har eventyreren ulike 
verkt0y som skal hjelpe henne pa ferden, slik at hun en 
dag finner det hun leter etter. De grep en antropolog 
gj0r under et feltarbeid for a samle inn datamateriale 
blir saledes metodiske l0sninger innenfor en gitt meto- 
disk ramme. Hva skiller egentlig en eventyrer, en turist, 
en backpacker fra en antropolog? Svaret, som vi far 
forklart pa forelesning, er metode. 

Men hva er metode, rent konkret? I antropologi 
har man lenge strevet med a definere og utrede me- 
todesp0rsmalet. Som student kan man fa inntrykk av 
at de ulike metodiske innfallsvinkler det er mulig a ta i 



bruk under et feltarbeid underkommuniseres. Kanskje 
er det f0rst og fremst for a lage et kunstig skille mel- 
lom s0sterfaget sosiologi, der metode i bade kvalitativ 
og kvantitativ forstand har en mye mer sentral plass. 
Det er ganske symptomatisk at det er sosiologen Karin 
Widerberg med sin Historien om et kvalitativt forsk- 
ningsprosjekt (2001) som er den som best presenterer 
metodiske utfordringer for oss antropologiske nybegyn- 



Den aktive kikkeren 

Det er og har lenge vaert en diskusjon i faget omkring 
hva deltagende observasjon som metode innebaerer. Wi- 
derberg skriver at forskeren ved a observere studerer, 
registrerer og tolker kroppslige og spraklige uttrykk og 
handlinger (Widerberg 2001). Samtidig er det et mal 
at antropologen ikke er en passiv titter slik man ser 
i den norske filmen Salmer fra kj0kkenet (2003) der 
1950-tallets forskere blir karikert. Antropologen som 
tar i bruk deltagende observasjon som metode deltar 
nettopp i informantenes liv og gj0remal, for a fa en best 
mulig forstaelse av forskningsfeltet. 

Det a vaere tilstede som en aktiv kikker gj0r at an- 
tropologen som person blir en del av metoden. Cato 
Wadel beskriver i Feltarbeid i egen kultur (1991) hvor- 
dan denne kvalitative metoden for dataproduksjon og 
innsamling gj0r at antropologen blir et forskningsinstru- 
ment i felten. Marianne Gullestad pa sin side skriver at 
gjennom deltagende observasjon blir antropologen bade 
forskningsinstrumentet og filteret som informantenes 
liv siles gjennom (Gullestad 1984). 

Antropologens alder, kj0nn, sosial status og hud- 
farge vil saledes virke inn pa de data som samles inn. 
Slik mennesker generelt har en tendens til a kategori- 
sere hverandre, vil ogsa antropologen vaere gjenstand 
for slik kategorisering. Med den f0lge at man i felten 
blir drevet mot (eller fra) visse grupper informanter og 
en viss type informasjon. En godt voksen og ferdig ut- 
dannet antropolog vil ha en annen rolle i forhold til 
informantene sine og situasjonene som m0ter en i felten, 
enn det en fersk, ung og ofte bokstavelig talt bla0yd 
student vil ha i de samme omgivelsene. 

Bade feltsituasjonen og ogsa informanten/e legger 
slik f0ringer pa graden av involvering antropologen far. 
Leier antropologen en leilighet i utkanten av byen eller 
bor hun i et kott hos en familie i en sentral bydel, har 
informantene mobil (har de penger til a ringe for), er 
det trygt for antropologen (eller informanten) a ga ut 
etter at det er blitt m0rkt, snakker antropologen infor- 
mantenes sprak eller omvendt? Slike konkrete og ofte 
trivielle eksempler viser hvordan ulike faktorer innvir- 



27 



28 



Aina Landsverk Hagen 



ker pa den deltagende observasjonen og materialet som 
samles. 



Tiden det tar 

Tid vil ogsa vaere et sentralt aspekt, idet antropologens 
sosiale posisjon og kulturelle kompetanse n0dvendigvis 
endrer seg i l0pet av den perioden feltarbeidet varer. Si- 
den antropologens involvering varierer under oppholdet, 
vil det — kanskje — Ysere naturlig a vektlegge observa- 
sjon i den tidlige fasen, mens deltagelse forhapentligvis 
er et mer tilgjengelig og naturlig metodegrep i den se- 
nere fasen av feltoppholdet. Dette snakker Wadel oni — 
runddans nielloni teori/liypoteser, metode og data mens 
en driver feltarbeid. Jean Briggs beskriver i teksten 
"Kapluna Daughter" (1986) pa en god mate hvordan 
forlioldet mellom antropologen og liennes vertskap ikke 
er statisk, men dynamisk. Begge parter fors0ker under- 
veis a tolke og forutse den andres oppf0rsel og i Briggs 
tilfelle var utfallet like uforutsigbart og overraskende 
for antropolog som for informant. 

Det er ogsa belt sentralt a se informantene i kon- 
tekst og dette gir f0ringer for valg av metode under 
et feltarbeid. Det er viktig a pr0ve a f0lge og obser- 
vere folk idet de krysser arenaer, i tillegg til a samle 
samtaledata. Pa dette omradet er Marianne GuUestad 
ogsa klar (GuUestad 1984). Hun f0lger sine informan- 
ter fra eget hjem til andres hjem til en tur pa byen. 
Slik danner hun en kompleks forestilling av deres liv 
pa grunnlag av spriket (eller sammenfallet) mellom det 
informantene forteller og snakker om i samtaler og det 
GuUestad selv observerer. 

Det samme er Wynne Maggis liovedanliggende i 
monografien Our women are Free (2001). Her opplever 
antropologen at Kalasha-folket, bade kvinner og menn, 
presenterer sin kultur som en kultur der kvinnene er 
frie. Samtidig observerer Maggi hvordan kvinnene i det 
faktiske liv ikke velger a gj0re som de selv vil. Etter 
a ha tatt i bruk metodegrep som samtaler, deltagen- 
de observasjon og nedtegning av kart etter hvor folk 
beveger seg, finner hun etter lang tid at det sentrale 
for Kalashaene er kvinnenes mulighet til a handle. Det 
betyr ikke at de lever det ut i praksis. 

Slik kan det ogsa vaere at antropologen befinner seg 
innenfor et sensitivt omrade der det som ikke blir ut- 
talt eller gjort, sier mer om informantene og deres liv 
enn de observerte og uttalte data. 



En 0velse i omstilling 

Hvordan data nedtegnes og registreres, kan ogsa de- 
fineres som metode. Hukommelsen og antropologens 
mulighet til a erindre opplevelser i felten er et viktig 
redskap. I hvilken grad skal man ga rundt nied en no- 
tatbok og kontinuerlig skrive ned sine observasjoner og 
tanker eller vaere den mer diskrete forskeren som sitter 
pa kammerset om kvelden og hamrer ned pa tastatu- 
ret alt man husker? Antropologens personlighet spiller 



ogsa her inn i forhold til hvor lett eller detaljert man 
husker uttalelser, situasjoner, stemninger, farger, lyder 
og ansikter. 

Tilfeldigheter vil i relativt stor grad pavirke den for- 
men deltagende observasjon far. Far man innpass tidlig 
eller sent, endrer informantene syn pa deg underveis, 
endrer livssituasjonen til informantene seg i l0pet av 
feltarbeidet? Slik menneskers liv er vanskelig a planleg- 
ge i minste detalj, er ogsa feltarbeidet en 0velse i a ta 
ting som de kommer — med dertil fortl0pende revurde- 
ring av teknikker og arbeidsverkt0y for innsamling av 
data. 

Minifeltarbeidet som en del av undervisningsoppleg- 
get pa h0yere niva, den praktiske treningen og opplevel- 
sen av deg selv som forsker, om enn bare for en dag, er 
derfor etter min mening uvurderlig. Ogsa fordi det kan 
gj0res som gruppearbeid og gi studenten verdifull til- 
bakemelding om handteringen av sin egen rolle i felten. 
En tilbakemelding man ikke far under solve feltarbei- 
det, de aller fleste er som regel den eneste antropologen 
i mils omkrets. 

Myten om den ensomme, men ekstremt sosialt dykti- 
ge antropologen er ikke lenger noen faglig sannhet, men 
er likevel en myte som jager studenter mot potensielle 
nerv0se sammenbrudd. I den situasjonen masterstuden- 
tene befinner seg i, er den absolutte 0verste grensen for 
et feltarbeids varighet atte maneder (innebarer null 
ferie eller kanskje mer aktuelt; null tid til sommerjob- 
bing), mens et "normal- feltarbeid" blir pa snaue fem 
maneder. Frykten for a ikke lykkes i felten blir ikke 
mindre av kvalitetsreformens press til effektivt studie- 
forl0p. Men den kan dempes ved a gi studentene en 
faglig trygghet f0r de drar ut i felten. 



Intervjuet som verkt0y 

Intervju, deltagende observasjon og innsamling av skrift- 
lig materiale er idealtypiske representasjoner av metode- 
grep som er aktuelle i en feltarbeidssituasjon. Ved a 
kombinere metodene oppnar man det beste ved hvert 
grep og dekker samtidig over hvert verkt0ys mangier, 
skriver N. K. Denzin i "The Research Act: A Theoreti- 
cal Introduction to Sociological Methods" (1989). 

Det metodiske grepet som brukes i st0rst grad i 
et feltarbeid i dag — etter deltagende observasjon — er 
intervjuet. Er det ikke da en mangel ved studiet at 
studentene ikke laerer inter vjuteknikker? De f^rreste 
av OSS har en forsker- eller journalistbakgrunn og har 
foretatt intervjuer f0r. 

En opplffiring i hvordan man handterer intervjusi- 
tuasjonen, forbereder sp0rsmal, far informanten til a 
svare aerlig og hvordan man i ettertid nedtegner og tran- 
skriberer dette viktige materialet, oppleves av mange 
studenter som saerdeles viktig. Kunsten a unnga a stille 
ledende sp0rsmal er ikke en naturlig egenskap verken 
ved antropologen eller «vanlige» mennesker. Kunsten 
a fa gode svar krever mer enn en kreativ hjerne i et 
heldig feltarbeids0yeblikk. 



(Den kronglete) Veien til et feltarbeid 



29 



Widerberg tar for seg dette til en viss grad. Sosio- 
logen forklarer bruk av intervjuguide og analyseskisse, 
setter opp en del sp0rsnial forskeren b0r tenke gjen- 
nom pa forhand og gir empiriske eksempler pa egen 
bruk av intervju som metode. Hos Widerberg bruker 
forskeren denne samtaleformen for a fa informantens 
muntlige opplysninger, fortellinger og forstaelse rundt 
et gitt tema (Widerberg 2001). Som student mangier 
man likevel en mer utf0rlig gjennomgang av intervju- 
teknikker, begrepsniessige referanserammer for hvordan 
tenke rundt intervjusituasjoner og da heist tilpasset 
antropologens virkeligliet. Den danske professoren i 
pedagogisk psykologi, Steinar Kvale, beskriver i Det 
kvalitative forskningsintervju (1997) hvordan mangelen 
pa litteratur, prosedyrer og kriterier gj0r at forskere 
ma stole pa sin egen kreativitet og dermed finner opp 
hjulet igjen og igjen. Kvale tar blant annet for seg 
intervjuunders0kelsens sju stadier: tematisering (inn- 
hold og formal), planlegging, intervjuing, transkribering, 
analysering, verifisering og rapportering. Han skriver 
samtidig at det ikke finnes noen felles prosedyre for 
intervjuforskning og av den grunn ma mange metodo- 
logiske beslutninger tas mens intervjuet foregar. Det er 
derfor viktig a ha et h0yt ferdighetsniva bade i forhold 
til tema og i forhold til de metodologiske mulighetene 
som finnes. 

Det kvalitative forskningsintervjuet kan ta form av 
mer uformelle og spontane samtaler og mer formelle, 
planlagte og avtalte intervjusituasjoner. For a utf0re 
intervjuer som gir fruktbare data er det sentralt at in- 
tervjueren besitter en viss mengde sosial kompetanse. 
Det a f0rst fa adgang til intervjuobjektet og sa kunne 
stille gode sp0rsmal er alfa omega i forhold til kvaliteten 
pa datamaterialet. 

Bruken av lydbandopptaker er ogsa et element som 
ma vurderes — og som antropologisk litteratur i liten 
grad diskuterer (sosiologen Widerberg gj0r det til en 
viss grad) — i forhold til datainnsamling. Mange opple- 
ver at en opptaker gj0r informanten usikker eller bundet 
i intervjusituasjonen, mens andre har erfart at det har 
gitt dem en mer seri0s image, og at informanten tar 
dem pa alvor. 

Teknologien kan, som den menneskelige hukommel- 
se, svikte. A lytte til en blank tape der det skulle vaert 
et titalls gode sitater er en frustrerende opplevelse som 
kan ta motet fra de fleste. Det anbefales derfor at man 
skriver notater i tillegg. Ved kun a bruke lydband mister 
man ogsa de sakalte headnotes eller metanotater, tan- 
ker, f0lelser, inntrykk, stemning, alt det ikke-konkrete 
og ikke uttalte. Paul Stoller beskriver i "Eye, Mind, 
and Word in Anthropology" (1989) hvordan et antro- 
pologisk arbeide b0r involvere f0lelser, pasjon, frykt og 
tvil. Hvordan kan vi vite hvis vi ikke kan se, f0le el- 
ler lukte et fenomen, sp0r Stoller og gar til forsvar for 
opplevelsen, heller enn defineringen av tings realiteter. 
Antropologen b0r derfor gj0re sitt ytterste for a beskri- 
ve stemningen i rommet under et intervju, omgivelsene, 
ansiktsuttrykk og kroppsbevegelser. 

Widerberg foreslar bade bruk av bandopptager og 



a skrive sammendrag etter hvert intervju. Lydbandet 
har den fordelen at man ved a lytte pa opptakene un- 
derveis i feltarbeidet kan studere og forbedre sin egen 
intervjuteknikk. Man har ogsa mulighet til a analysere 
sprak, uttrykk, avbrekk og taushet. 

Sammendraget gir pa sin side et helhetsbilde som 
ikke alltid konimer frani i utskriften av et intervju og 
man far med informasjon som av ulike grunner ikke er 
nied pa bandet. Man kan ogsa notere ned refleksjoner 
omkring kroppsprak og stemning. 

GuUestad derimot valgte a ikke bruke lydband un- 
der feltarbeidet som la grunnlag for monografien The 
Kitchen Table Society (1984). Hun tok heller notater 
under de mer formelle, ustrukturerte intervjusituasjone- 
ne, men valgte a legge notatblokken igjen hjemme nar 
hun foretok deltagende observasjon (Gullestad 1984). 
Hun begrunner dette med at et antropologisk feltar- 
beid impliserer sosiale relasjoner, der man blir venner 
med informantene og underkommuniserer sin roUe som 
forsker for a fa «;naturlige» data. I de fleste situasjo- 
ner deltok, observerte og lyttet hun, mens hun skrev 
notater sa fort hun kom hjem. 

Med et undervisningsopplegg pa h0yere niva som 
ikke tar for seg problemet med feltarbeiderens ofte 
manglende sprakkunnskap i det samfunnet hun skal 
studere, er det fristende a stille sp0rsmalstegn ved hvor 
godt forberedt masterstudenten egentlig er pa den felt- 
arbeidsvirkeligheten som m0ter henne. 

Bruken av tolk er for eksempel et felt som er lite be- 
lyst i den antropologiske litteraturen. Det er dyrekj0pt 
erfaring a oppleve hvor mye bedre intervjumaterialet 
blir nar man (etter tre viktige intervjuer) har fortalt 
tolken hva man egentlig er ute etter (som man ofte ikke 
kan sp0rre intervjuobjektet om direkte). Kunnskap pa 
dette omradet b0r formidles som en selvf0lgelig del av 
et undervisningsopplegg der flertallet av studentene 
gj0r feltarbeid i et fremmedspraklig land for en inten- 
siv og kort periode, slik feltarbeidet pa mastergrad er 
lagt opp til. Det er ikke mulig a Isere mer enn (i beste 
fall) overflaten av et sprak i l0pet av et sa kort tidsrom. 
Studentene trenger derfor trygghet og kompetanse i 
hvordan det er mulig a samle data uten den n0dvendige 
sprakkunnskapen. I noen situasjoner kan det for eksem- 
pel vsere en fordel a ikke kunne spraket. Informanter 
som vet at det de sier ikke blir forstatt kommuniserer 
ofte mer, gjennom ansiktsuttrykk, gestikulering og 0kt 
velvilje, enn de ville gjort dersom antropologen snakket 
deres sprak flytende. 

En annen faktor i en globalisert verden er betyd- 
ningen av engelsk som kommunikasjonsmiddel og som 
andresprak for bade antropolog og informant. Hvilken 
betydning har det for materialet som produseres at 
bade sender og mottaker bruker (eller fors0ker a bru- 
ke) felles termer, samtidig som de begge tenker i vidt 
forskjellige sprak? 



30 



Aina Landsverk Hagen 



Den urbane informanten/ antro- 
pologen 

De teknikker og arbeidsverkt0y en bruker for a sarn- 
ie og produsere data under feltarbeidet, er en mosaikk 
av tilpasninger til en globalisert og urbanisert verden. 
Nye niedier soni internett, satellitt-tv, sms og dvd har 
en betydelig innvirkning pa de fleste nienneskers liv og 
samliv i dag. Det er ikke bare i storbyene mennesker 
hver dag — enten det er hjemme i stua, pa internett- 
cafeen rundt hj0rnet, pa skolen, gjennoni jobben eller 
pa gata — ni0ter resten av verden. Coca Colas siste re- 
klamestunt henger h0yt og stort og Shakiras nyeste 
hit br0ler mot deg fra en passerende bil eller klinger 
falskt fra sideniannens niobil pa bussen — uansett hvor 
du befinner deg i verden. Informanten din har en tante 
i Norge og en fetter i Canada, jobber i en lokal bedrift 
som eies (og nedlegges) av Nike og leser aviser fylt med 
nyheter fra Reuters og AP. 

Dette er den nye virkeligheten masterstudenter i 
sosialantropologi m0ter i felten. En virkelighet som 
har innvirkning pa hvordan forskeren gjennonif0rer del- 
tagende observasjon, planlegger intervjuer og samler 
tekstbasert materiale for seinere analyse. 

Jean Briggs beskriver i «Kapluna Daughter» (1963) 
hvordan hun fikk innpass ved a bli adoptert inn i en 
eskimo-familie. Briggs peker pa viktigheten av a ha i 
bakhodet at informantene man m0ter ogsa, i mange til- 
feller, ma reorganisere livene sine for a gi deg innpass. 
Slik sett er teksten hennes en god beskrivelse av hvor- 
dan man blir ulikt akseptert til ulike tider og av ulike 
mennesker og derfor ikke b0r ta noe for gitt. 

0nsket oni a fa tilgang pa litteratur som ogsa oni- 
handler den urbane ni til fire-hverdagen star derimot 
sterkt blant studentene, uavhengig av feltarbeidsdesti- 
nasjon. A fa adgang til a sl0se av den urbane infor- 
mantens tid kan vise seg a vsere avsert problematisk, 
ettersom de store deler av d0gnet oppholder seg enten 
pa jobb eller pa skole, steder der forskeren ikke har 
en naturlig rolle. Har informanten tid pa jobb, etter 
jobb, f0r kino, mellom studiesirkler, under cafebes0k 
med venner, til a snakke med deg? Mange antropologi- 
studenter i felten opplever at idealet om a observere 
informanten krysse ulike arenaer blir naermest umulig 
eller i beste fall veldig fragmentert, dersom man ikke 
klarer (eller vil) henge ved personen som en klegg. 

Et frosset uttrykk 

Nok et sort hull i metodeopplaeringen av masterstuden- 
ter er litteratur som omhandler metodiske innfallsvink- 
ler til tekstbasert feltarbeid. I en stadig mer globalisert 
verden der tekst skapes og utveksles pa et globalt niva er 
det vanskelig a se for seg at antropologen gj0r et feltar- 
beid upavirket av tekst. Moderne medier som internett 
og sms fordrer dessuten nytenkning rundt tradisjonell 
tekstbasert metode. 

Innsamling av skriftlige data kan ta form av pa- 
pirdata: trykt materiale eller datautskrifter av doku- 



menter og informasjon pa internett. Widerberg snakker 
om tekst- og bildeanalyse som et metodisk grep ved 
kvalitativ forskning. I en tekstanalyse studerer eller 
samhandler ikke forskeren med levende vesener. Deres 
kroppslige og spraklige uttrykk er frosset. Materialet 
foreligger allerede og lar seg ikke pavirke av forskeren. 
Man vil derimot lese og forsta materialet ulikt og dette 
gj0r forskeren til det viktigste verkt0yet ogsa ved bruk 
av denne metoden (Widerberg 2001). 

Slike tekster er if0lge Clifford Geertz mindre subjek- 
tive enn en antropologs intervjuer, men utgj0r likevel 
bare sma deler av den kulturelle konteksten (thin de- 
scription) og b0r derfor fungere som supplement til 
andre metodegrep (Geertz 1973). Eduardo Archetti 
(1994) har i sin artikkel "Introduction" i Exploring the 
Written: Anthropology and the Multiplicity of Writing 
(1994) fokus pa betydningen av tekst som data, men 
han tar i st0rst grad opp skj0nnlitterser tekst som for- 
tolkningsgrunnlag for en gitt kultur. Archetti gir ellers 
lite konkret materiale til hvordan man bruker tekstana- 
lyse som metode, artikkelen er mer et forsvar for at 
antropologer kan ta utgangspunkt i tekst. Et forsvar 
som, ti ar etter, heldigvis ikke er like faglig kontroversi- 
elt som det engang var. 

.leg stiller ogsa sp0rsmalstegn ved at media som 
et antropologisk felt ikke er mer sentralt i oppl^rin- 
gen av nye generasjoner antropologer. Media blir mer 
og mer viktig for mennesker i alle samfunn, som in- 
formasjonskanal, nasjonsbyggende (eller 0deleggende) 
element eller som maktmiddel for bade sma og sto- 
re instanser. Derfor er det viktig at faget utvikler og 
formidler metodiske grep for a handtere denne typen 
menneskelig samhandling. 

I m0te med unge informanter i en storby kommer 
man for eksempel ikke utenom den rituelle utvekslingen 
av e-postadresser. Yahoo og hotmail er blitt en viktig 
kilde bade til direkte innhenting av informasjon og til 
videre kommunikasjon med informantene. Sms-bip og 
polyfoniske ringelyder dominerer lydbildet i gatene og 
pa cafeer og pavirker ogsa antropologens virkelighets- 
forstaelse, bare noen tastetrykk unna gamle venner 
hjemme eller nye venner i felten. Felles referanser som 
Madonna, Bill Gates, Bin Laden og Ole Gunnar Sol- 
skjaer bryter ofte isen mellom mennesker som kommer 
fra hver sin kant av jordkloden. Sa ogsa mellom antro- 
polog og informant. 

Maten mennesker kommuniserer pa er sentralt for 
antropologien. Dette b0r ogsa reflekteres i hvordan 
antropologistudenten forberedes pa a m0te disse nye 
kommunikasjonsformene. Den gnagende darlige samvit- 
tigheten som forf0lger en nar en pr0ver a rase gjennom 
dagens aviser (for a fa et inntrykk av nyhetsbildet) , 
gar pa kino (for a laere om kulturen man ferdes i), ser 
pa sapeoperaer pa den nasjonale tv-kanalen (gjerne 
dubbet, for a \sere spraket bedre) eller bruker timer i 
innboksen (for a overleve langt borte fra venner, kjaeres- 
te og familie) b0r erstattes av visshet om at dette ogsa 
er feltarbeid. Dette er en del av informantenes virkelig- 
het, ergo en del av antropologens virkelighet i felten. Og 



(Den kronglete) Veien til et feltarbeid 



31 



en viktig del av de metodiske utfordringer soin ni0ter en 
(soni oftest selv noksa urbanisert) antropologistudent. 



You are welcome 

Onsdag 12. mars 2004 sitter jeg foran hjeninie-pcen til 
min nye "familie" et sted i Tehran og leser en e-mail jeg 
har fatt tilsendt av en bekjent i Norge. Innholdet er sak- 
set fra en svensk avis. Artikkelforfatteren har tilbrakt 
en dag nied en av journalistene i et iransk feministisk 
tidsskrift. Hun forteller at den strenge sensuren i den 
islamske republikken gj0r at mange har gatt over fra 
a skrive innlegg og artikler i aviser eller tidsskrift, til 
a bruke weblogger som uttrykksmiddel i sin kritikk av 
samfunnet de lever i. Jeg tar opp mobilen min og rin- 
ger en av mine kontakter i et iransk nettidsskrift. Jeg 
ber pent om a fa komme pa neste redaksjonsm0te. You 
are welcome, svarer hun. 

Jeg legger fra meg telefonen og retter blikket igjen 
mot innboksen, denne gangen for a lese mailene i msn- 
gruppa The Masters 2004. Murmansks milj0vernere, 
Jaffna, Vancouver, Brasil og ungdommer i Istanbul 
m0ter meg, sammen med uttallige (og til tider fortvilte) 
sp0rsmal om metodevalg. Valg vi, det f0rste masterkul- 
let av antropologistudenter, kunne vaert bedre forberedt 
pa a ta. 



Referanser 

Archetti, E. (1994), Introduction, in E. Archetti, ed., 
'Exploring the Written. Anthropology and the Mul- 
tiplicity of Writing', Scandinavian Press, Oslo. 

Briggs, J. (1986), Kapluna daughter, in P. Golde, ed., 
'Women in the Eield: Anthropological Experien- 
ces', second edn. University of California Press, 
Berkeley. 



Denzin, N. K. (1989), The Research Act: A Theoreti- 
cal Introduction to Sociological Methods, third edn. 
Prentice Hall, Englewood Cliffs. 

Geertz, C. (1973), The Interpretation of Cultures, Fon- 
tana Press. 

Geertz, C. (2000), The pinch of destiny: Religion as 
experience, meaning, identity, power, in 'Available 
Light', Princeton University Press. 

Gullestad, M. (1984), Kitchen Table Society: A Case 
Study of the Family Life and Friendships of Young 
Working-Class Mothers in Urban Norway, Univer- 
sitetsforlaget, Oslo. 

Kvale, S. (1997), Det kvalitative forskningsintervju. Ad 
Notam Gyldendal. 

Maggi, W. (2001), Our Women are Free. Gender and 
Ethnicity in the Hindukush, The University of 
Michigan Press, Ann Arbor. 

Mintz, S. W. (1979), The Anthropological Interview and 
the Life History, The Oral History Review. 

Nielsen, F. S. (1996), Empiri og teori, in F. S. Nielsen, 
ed., 'Nffirmere kommer du ikke', Fagbokforlaget, 
Bergen. 

Spiro, M. E. (1993), 'Is the western conception of the 
self "peculiar ' ' within the context of the world 
cultures?'. Ethos 21(2). 

Stoller, P. (1989), Eye, mind, and word in anthropolo- 
gy, in P. Stoller, ed., 'The Taste of Ethnographic 
Things. The Senses in Anthropology', University 
of Pennsylvania Press, Philadelphia. 

Wadel, C. (1991), Feltarbeid i egen kultur, SEEK Flekke- 
fjord. 

Widerberg, K. (2001), Historien om et kvalitativt forsk- 
ningsprosjekt, Universitetsforlaget, Oslo. 



32 Aina Landsverk Hagen 



ONCE UPON A TIME IN KOLLYWOOD 

Siren Hope 
Hovedfag UiT0 



The lights are turned off. People stop their 
chitchatting. The words SUPER STAR are 
covering the whole screen. One letter af- 
ter the other are flying in from nowhere: 
R-A-J-I-N-I. People are whistling, shouting 
and cheering. We are taken to a temple. A 
woman asks some holy men whether they 
can bless her with a baby. They agree to 
help her, and tell her that she should name 
the child BABA after them. She gets her 
son, and he grows up from a baby, to a 
boy to a man. When BABA (played by the 
famous Rajini) appears for the first time 
as an adult, there is screaming all around 
me, and flower petals are thrown in the air. 
He is wearing a blue shirt with the collar- 
buttons open; the gold necklace is reflecting 
the sun. He has a 3 day old beard, black 
hair, and black trousers. On a train sta- 
tion he is surrounded by his friends. It is a 
cheerful group of people. They start singing 
and dancing around him: "Baba, cinema, 
cinema. . . " I lean back in my chair, and get 
ready for some hours in the dark. 

Indian popular cinema is the dominant form of enter- 
tainment for at least a sixth of the world's population. 
Bollywood is the landmark of Indian film. Few of us are 
aware of the existence of India's many regional centres 
of film production. Kollywood, the Tamil film industry, 
is one of these. Chennai on the Southeast coast of In- 



the name 'niasala filnis'. The general meaning of the 
term masala is a mixture of spices. In Tamil cinema 
the term is expanded in order to embrace the differ- 
ent genres or traits of cinema. The masala films are 
spiced up with actions that touch upon so many genres 
that every individual of the cinema hall should have 
quenched their appetites to some degree by the time 
the film has finished. There is a treat for everybody: 
romance, action and fight scenes, drama, thriller, com- 
edy, dance and music. And all of this appears in a 
melodramatic Tamil-specific setting where elements of 
everyday life and elements of fantasy go hand in hand. 

Cinema is the major form of entertainment in Chen- 
nai; Tamils take their whole family (including the baby 
and grandpa) to see the newest film. Popular films 
are also screened on television; several channels have 
"oldies" or recent films continuously running all day. 
The footprints of Kollywood are highly visible: cinema 
houses are decorated with glitter and light bulbs of var- 
ious colours, and the streets are full of fresh and torn 
up film posters. Catchy melodies from the latest block- 
buster films find their way into restaurants and buses, 
and walking down the road you find them sliding out 
of the doorways, fighting for your attention. With all 
of this, the heroes and the heroines are omnipresent in 
everyday life, and so are the stories about them. The 
visual and aural presence with the continuous talks 
about cinema, made me curious to know more about 
this close correlation between cinema ("fiction") and 
everyday life ("reality"). 

Because I am a student of social anthropology, spe- 



dia is its production site. The K of Kollywood has been cialising in visual cultural studies^ I make both an 
taken from the name of the road Kodam Bakam, where ethnographic filnj^and a written thesis]^ The film was 



one back in time found all the film studios. Today the 
studios are spread in different parts of this city of six 
million inhabitants. Almost a fifth of Chennai's pop- 
ulation live directly or indirectly off the film industry 
(Thoraval 2000:337). Around 150 Tamil popular films 
are produced annually. Aquiring a job within the film 
industry is the dream of thousands of young people. 

With the camera bag on my shoulder, and my freshly 
achieved knowledge on how to make an ethnographic 
film in mind, I set out to explore the colourful and vi- 
brant world of Kollywood. I would play no other role 
than that of a young anthropologist trying to become 
familiar with Kollywood, a place where "reality" and 
film melt together. The Tamil popular films (as well as 
other regional popular films in India) have been given 

-'-Visual cultural studies is a scientific, communicative and educational vaSiSieT / hovedfag programme given by the Social Faculty 
at the University of Troms0. The programme emphasises film as an imperative tool in gaining access to kno-wledge relevant to 
researchers involved with the humanities and social sciences. Data for the written thesis and footage for the film are collected 
through participant observation during a fieldwork with the duration of several months. 

^Living a Reel Life, August 2003, 37 min, Tamil and English language, English and Norwegian subtitles available. 

^The written thesis has the working title Once upon a time in Kollywood — Tamil popular cinema and everyday life. It should 
be finished by September 2004. 



completed in August 2003, and the written thesis is 
in progress. The main focus of my thesis is the rela- 
tionship of narratives in Tamil social life and popular 
cinema. However, in this text I wish to introduce a 
discussion of another film genre, namely that of ethno- 
graphic film. I shall present experiences and choices I 
made both while collecting data and while elaborating 
on the data. In the first part, I intend to refer to partic- 
ular experiences and challenges I faced in the process 
of recording footage. In addition I will make a general 
description of ethnographic film and filmmaking. In 
the second part, I will concentrate on challenges, reflec- 
tions, and decisions taken during the editing phase. In 
the film footage, like in that of the written field notes, 
there exists a potentiality of forming different types of 



33 



34 



Siren Hope 



narratives that formulate different representations and 
understandings. Decisions taken during editing will es- 
tablish certain representations of the characters and 
the depiction of the world that surrounds them. In the 
final part, I will focus on the fruitful interplay between 
film and text within an anthropological context. 

With the computer as a co-pilot I edited a film 
named Living a Reel Life. The film gives a picture 
of KoUywood films as a part of reality in the lives of 
Praveena and Suhasini. Praveena is a student of cin- 
ematography in the Institute of Film and Television 
Technology in Chennai. Suhasini is one of very few 
female directors as well as a popular actress who has 
acted in around 185 films. One gets a picture of how 
these women relate to and reflect upon the industry and 
how they in some ways try to make their own paths. 

On how to cook an ethnographic 
film 

A person I have seen is a set of broken im- 
ages: first someone actually seen, within 
touch, sound, and smell; a face glimpsed 
in the darkness of a viewfinder; a memory, 
sometimes elusive, sometimes of haunting 
clarity; a strip of images in an editing ma- 
chine; a handful of photographs; and finally 
the figure moving on the screen, of cinema 
itself. (MacDougall 1998:25) 

The process of making an ethnographic film is ex- 
tensive. It took about one and a half years from writing 
my project description to having a fresh copy of the film 
in my hands. The core of the process is the fieldwork. 
After I arrived Chennai with my hopes and fears for the 
commencing fieldwork, I had to work out some strate- 
gies. In order to gather knowledge on the alternative 
realities presented through Kollywood films, my first 
strategy became to aim at getting an in-pass in the in- 
dustry. This I achieved through Praveena and Suhasini: 
Praveena made it possible for me to join classes where 
I could learn how they are taught the trade of filmmak- 
ing. Suhasini brought me to her working sites where I 
experienced the making of Kollywood films. 

As these women were connected to the industry in 
different ways they gave me different depictions of the 
world of Kollywood. Praveena, a student about to enter 
the film industry and still somehow on the outside, had 
a lot of preconceptions about it that she shared with 
me willingly. Suhasini, on the other hand, reflected 
upon it with her more than 20 years of experience. She maximized depth of field etc)r| 



and these films' degree of popularity. They also gave 
me their views on what way the masala films correlated 
with perceptions of everyday life (and the perception 
of self) . After sharing my idea on making a documen- 
tary depicting women of Kollywood, fortunately both 
Praveena and Suhasini were positive to letting me film 
them. I was now ready to start shooting. 

With Praveena I brought my camera to small and 
large events. I filmed her doing her household chores, 
the celebration of Deepawali (Hindu New Year), the 
making of her first student film, her trip to a film festi- 
val in Delhi, and classes and exercises at the university, 
amongst others. I met her almost every day. With 
Suhasini it was different, she invited me to come with 
her to work only twice. Once while they were filming 
in a mansion close to Chennai, another time we went 
together for a longer lasting filming period to a village 
close to Madurai in the south of Tamil Nadu. Apart 
from that, I mainly met her in public places, where she 
was doing her charity work, talking about cinema in the 
film club, or doing sports etc. I mainly concentrated 
the filming around describing events and performing 
interviews. The making of an ethnographic film evolves 
around participant observation (observational filmmak- 
ing). 

Maybe this is the time to stop a little and make 
a description of what an ethnographic film is? The 
ethnographic film as we see it today is a product of 
both improvements of technology as well as personal- 
ities who have introduced paths for others to follow. 
Ethnographic films have their roots in observational 
cinema, the style of a movement of the 1960s that took 
advantage of technical developments in the recording 
and editing of sync sound. This introduced a possibility 
to separate image and sound, and voice-over became 
more common. In addition to this, camera equipment 
was made lighter, so it was easier to move around and 
film the subjects in their own domestic settings instead 
of inviting them to a studio. 

Filmmakers of the French cinema verite movement 
(a type of observational cinema), with Jean Rouch and 
Edgar Morin in front, wanted to get rid of propaganda 
in documentary films. Rather, they wanted to create a 
mirror of the world they were living in. "The idea was 
to film lived experience itself instead of summaries or 
reports on it as condensed in interviews. People were 
to be represented not as social types or aesthetic pat- 
terns, as in some expository and impressionistic films, 
but as flesh-and-blood individuals" (Barbash & Taylor 
1997:27-28). Films were shot and edited in order to 
be faithful to real time (long takes, wide-angle shots. 



contributed a lot to my knowledge on what it is like be- 
ing a woman in a male-dominated industry. A number 
of other people directly or indirectly involved in the 
film industry also helped me achieve an understanding 
of narrative patterns associated with the masala films. 



Opposed to American filmmakers behind the direct 
cinema movement, Rouch and Morin did not want to 
take the perspective of a fly on the wall (observing 
and waiting for an event to happen). They decided on 
an interventionist style, where the camera was used as 



^Robert Flaherty had given an early introduction to this type of filmmaking in his film Nanook of the North (1922). Rather 
than scripting the filming in advance, that had been common practice until then, he preferred to film the events as they took place 
before his eyes. 



Once upon a time in KoUywood 



35 



a catalyst for events to happen. To what degree the 
filmmaker should participate in the social situations 
is still debated in observational filmmaking of today. 
It is impossible to be invisible and unnoticed; there 
will always be some sort of a communication between 
the filmmaker and the characters. If one becomes too 
involved and start to trigger situations, the film may 
rather give a depiction of the filmmaker than of the 
characters. 

An observational style is still applied by ethno- 
graphic filmmakers of today. David and Judith Mac- 
DougalPlare sensitive observers of everyday life. Their 
films describe the interaction between the filmmaker 
and his/her characters, and are both self-revealing and 
self-reflexive. Many ethnographic filmmakers have fol- 
lowed their style. Ever since the sixties there has also 
been a demand for the inclusion of self-reflexivity in 
the filmmaking (although such a style has also been 
criticised for being too narcissistic). A general critique 
to observational films is their lack of contextualization. 

As I have shown, there exist not only one but several 
definitions to what ethnographic film and observational 
filmmaking are about. There is a need to take a stand 
in regard to the existing discussions and discourses. In 
my case the film works as a visualization of some of 
my anthropological findingsjj My research and film- 
ing cannot be seen in isolation from each other. They 
need to be seen as one because they were done simul- 
taneously. The camera is the researcher's eye, and the 
tape and notebook his or her memory: events are ob- 
served and recorded (both with or without the camera) 
through participant observation. The camera was used 
as a methodological tool while collecting data during 
the fieldwork, and then during the process of editing, 
the data were put in relation to each other and together 
they formed a depiction of Praveena and Suhasini the 
way I perceive them, but it also reveals how they see 
themselves and how they see me. It is a product of the 
communication between the two of them and me. As 
an audience you get an experience of my experience 
in meeting these people, as well as a feeling that you 
yourself meet and get to know the people on the screen. 

The genre of observational cinema is popularly un- 
derstood to give a presentation rather than a represen- 
tation of reality. This issue was discussed a few months 
ago (January 2004) when I screened my film to a class 
from Sandefjord videregaende skolaj specializing in me- 
dia sciences. One of the first questions that were posed 
was: "How can you regard your film as realistic when 



they had to deal with you filming them all the time?" 
The presence of a camera in one's research should of 
course not be ignored. But what does the presence im- 
ply? Is it so that once one sees a camera, one starts 
acting? I believe that with or without a camera point- 
ing to their face, people tend to present themselves in 
a likable way. They show their good sides, and try to 
hide their bad sides. Meeting a camera may be simi- 
lar to meeting a person for the first time, where you 
try your best to control the other's impressionsr] The 
meeting between subjects and the person behind the 
camera (in my case, a young scientist, woman, white, 
and Norwegian) and further what this meeting implies 
must not be ignored. It is actually this meeting that 
becomes the essence of an ethnographic film. The film- 
maker and the camera ideally become a part of the 
"reality" represented in the film. The communication 
(verbal and non-verbal) between the characters and the 
filmmaker, and the various reactions to the presence of 
a camera, should therefore not be hidden. 

Now, let us move on with some of the experiences 
I had during my fieldwork. First of all I would like 
to describe how Praveena and Suhasini reacted to the 
filming of them, and how they actively took part in the 
filmmaking process. I think in my situation, the way 
the characters acted in front of the camera had to do 
with their preconceptions. Both Praveena and Suhasini 
are and have been trained at the film institute and have 
been taught about documentary as genre. Praveena 
even expressed that she was interested in working with 
documentaries in the future. Both had an established 
idea of what is expected in the making of an observa- 
tional documentary (e.g. it should be "natural" and 
"real")r| On one occasion, when shooting, Suhasini 
told a crowd of fans standing outside her car: "Don't 
look into the camera, and talk naturally" . 

On another occasion, during the festival of 
Saraswathy (the goddess of knowledge), I filmed 
Praveena's family preparing for a ritual. {In Tamil): 

Praveena's mother: She is filming me. 

Praveena: Let her. 

Praveena's mother: But I don't look nice. 

Praveena: Then wear another sari. Do you want to 
wear another sari? 



Praveena's mother: No. 



Praveena's brother: 

it look natural. 



Don't put on any make up. Let 



^The MacDougalls have contributed a lot to the estabhshment of the domain of ethnographic filmmalcing. They took amongst 
others part in the establishment of the "Troms0 School" (Visual Cultural Studies) in the early nineties, and are also involved in 
other universities around the world that offer courses in Visual Anthropology. 

^Ethnographic filmmaking is not only practiced within the field of anthropology. It is to be found also in other social scientific 
and humanistic fields such as sociology, religion sciences, pedagogics and history. 

^Senior high school; the final three years of secondary education. 

^This point can be linked to Goffman's discussion around self-presentation, in his book The Presentation of Self in Everyday 
Life (1992 [1959]). 

^They had been taught about "realist documentaries" (ethnographic film is an example of these) in theory. Nevertheless, the 
type of documentary being the most common in practice in India is one closer to the genre of docu-drama. Here the filmmaker 
generally does some research on the setting and events on a particular site, and thereby w^rites a script. Although it is based on 
what is happening there in everyday life, the documentary is to a certain degree staged. 



36 



Siren Hope 



Praveena, a soon to be cinematographer, was in ad- 
dition very conscious about the techniques. She came 
up with ideas of what would be nice to film as well as 
trying to solve problems concerning e.g. bad lighting 
or sound conditions. 

On the first day of filming, I recorded her brother 
and her about to start eating: 

Praveena goes to turn on the fluorescent 
lights and tells her brother to turn off the 
sound on the television. Further she tells 
her brother (in Tamil): "Sit in this direc- 
tion and ni put the food on your plate, and 
let her film that". Then she moves on to ex- 
plain (in English) what the meal consists of, 
pointing out the names of the dishes while 
she is serving them on her brother's plate. 
Her brother comments (in Tamil): "They 
show things like this on Discovery Chan- 
nel". When she puts the bitter gourd on his 
plate, he tries to protest; she tells him that 
he should keep it on his plate, even though 
he does not like it, since it is for showing 
me what the meal consists of. 

After the first day of shooting, I asked Praveena 
how she experienced being filmed. She told me that in 
the beginning she did not feel comfortable, as she is 
used to standing behind the camera, not in front of it. 
She felt a bit nervous, and did not like the small gaps 
of silence when the camera was running and she could 
not think of anything to say. But then, after some time, 
she decided to comment on things and explain what 
she was doing, the way she had seen it done in other 
documentaries (especially those on Discovery Channel 
that are quite popular these days). Then she felt more 
at ease. As time passed by, and she knew me better, 
I filmed her in all kinds of situations, and the silence 
that appears from time to time seemed not to bother 
her much anymore. Suhasini, being an experienced ac- 
tress was very relaxed in the presence of the camera, 
and looked directly into it while expressing herself. 

As mentioned, both Suhasini and Praveena had an 
idea of documentary as presenting the "real" and the 
"natural". They had seen a number of documentaries 
before, and acted according to the pattern of these. 
When Praveena talked of documentary she often op- 
posed it to Tamil cinema, that she saw as constructed 
and unreal. She rather wanted to work with documen- 
tary, as it was " closer to reality" . Their perceptions of 
what a documentary should look like influenced how 
they acted towards me, and thereby also influenced 
how I finally depicted them while editing the film. The 
narrative in a film, whether documentary or fiction in 
its form, refers to other existing narratives. A film nar- 
rative may be read as reality if the reference to the 
other narrative (in this case Praveena's own narrative 
on what it is like being a woman on the verge of en- 
tering the Tamil film industry) is convincing. Thus, 
one sees that the style and presentation of a theme be- 
comes relevant in judging the "level of truth". Even 



though documentaries and observational cinema are 
constructed through the editing process, they do in- 
habit a style that tends to be read as a presentation of 
reality, rather than a representation. 

Nevertheless, during the process of shooting, the 
presence of a researcher with a camera may constantly 
remind the character that what she says and does may 
be quoted and presented the way the researcher think 
is best in the film. I experienced that coming with 
a camera made people in some situations put limita- 
tions to what they wanted to tell me while I recorded. 
Many times they happily gave me their opinions before 
and after filming, but not during the shooting. An ex- 
ample is Praveena's mother leaving the room when I 
filmed Praveena. She would not join the conversations 
while I filmed, thus I lost her many valuable comments 
and points of view. I did not always have the opportu- 
nity to discuss it with her after I had stopped filming. 
Throughout the fieldwork, I experienced that some peo- 
ple found the camera attractive whereas others found it 
repelling. Both may definitely influence your research 
and the outcome of both film and text. 

In the process of gathering film material as well 
as data for a written thesis, one is in the same situ- 
ation, that of an outsider. The people you deal with 
need to get to know you before they learn to trust you. 
It is understandable that people use more time to be- 
come familiar with the filming. Nevertheless, contrary 
to this idea I felt that in most cases including a cam- 
era in my research on women in Kollywood generally 
made me slide easier into their environment. We shared 
the interest for filmmaking, and the camera worked as 
an icebreaker. I will now discuss some reflections and 
decisions taken during the editing phase. 

Adding the masalas 

When describing the specific of Kollywood films, I 
took great comfort in having the possibility to do this 
through visual means. Describing something so colour- 
ful and vivid would be difficult without the ability to 
depict it through visual means. In order to give a taste 
of the masala films, I decided to include pieces of them 
in the ffim. When discussing the introduction of "ex- 
ternal elements" in an ethnographic ffim it is relevant 
to introduce the categorization of the diegesis and the 
extradiegetic. Barbash and Taylor (1997:9) define the 
diegesis as a ffim's narrative (story), the extradiegetic 
is that which is not recorded in sync with the images 
on site, such as music, or images that are supplemented 
and added to what you filmed in a particular setting. 
In realistic documentaries, such as ethnographic 
ffim, extradiegetic images are rarely used. Adding mu- 
sic to your ffim is maybe more common even though 
some regard this as polluting the genre. In Living a 
Reel Life, I chose to include both extradiegetic music 
and images. More specifically I have made use of nar- 
rative and stylistic elements that are used in the films 
produced in Kollywood. Besides taking in use some 



Once upon a time in KoUywood 



37 



clips from these films in order to visualize what the 
films (that Praveena and Suhasini constantly are re- 
ferring to) are like, I have stylistically adopted some 
of the elements being typical to the Tamil way of film- 
making: I decided to make a rhythm of fast-cuts, and 
use music tracks. This I did both in order to make a 
statement and to add feelings. I want the viewer to feel 
close to both the characters and the type of films pre- 
sented, and hopefully both of them may awake certain 
feelings and associations in the viewer. As the world of 
Kollywood is unfamiliar to a European audience, the 
experience of such films is essential in order to under- 
stand the ideal of Kollywood film. Therefore it is an 
advantage to present my perception of the Tamil fil- 
mindustry through visual means. I want the viewers to 
achieve an understanding of what the realities of Indian 
cinema are like through how the film is " cooked" . 

This may lead to a discussion on whether one le- 
gitimately may introduce extradiegetic elements in a 
film that is supposed to give a representation of what 
is there in a particular moment in time, a piece of " re- 
ality" . I believe that there is nothing wrong with the 
idea of quoting other's work in the film as long as one 
does so in a just way, and there is a point to it. The 
"external" element in a film needs to be enriching in 
some way, maybe by giving a broader context of the is- 
sues treated. In this case I think it is a clear advantage 
to bring in extradiegetic elements. Even if one chooses 
to be faithful to the elements filmed while in the field, 
one cannot make a " true" representation of what really 
is. In the editing phase the footage is broken up and 
cuts are placed together according to the filmmaker's 
aesthetic and ethical principles. 

Through creating a narrative one constructs mean- 
ing into the film material. The film becomes the film- 
maker's interpretation and understanding of what went 
on in an exact event. Within filmmaking you have 
the possibility of playing with the order of cuts, and 
in doing so you also cut up the sense of time (as the 
cuts are not necessarily put in a chronological order). 
Cuts may establish relationships that are not inherent 
in the images themselves. In this regard, the editing 
of observational film material becomes not so differ- 
ent from how it is done in fictional filmmaking (e.g. 
Tamil masala films). Within popular cinema one may 
also find complex constructions of social experiences of 
individuals, and a reference to everyday life. 

While making an ethnographic film and writing an 
anthropological thesis you go through many of the same 
processes. Data and footage are collected through par- 
ticipant observation, these are sorted before one may 
start constructing and editing the text and the film. 
Various realities have been documented through your 
filmic and textual material. Before reaching the final 
product, there is in the making of both text and film a 
process of selectivity and interpretation. 

Many stories are told throughout the fieldwork, and 
a number of these have been captured while filming. 
While editing the film one has to select what kind of 



knowledge one wants to transmit through the film. Liv- 
ing a Reel Life became a depiction of Suhasini and 
Praveena's everyday life, as well as their refiections 
upon what it is like being a woman in the Tamil film 
industry. The film also deals with representation as 
thematic, and gives examples on how women are repre- 
sented in the popular films through giving concrete ex- 
amples from feature films, as well as including Praveena 
and Suhasini's comments on the issue. 

After deciding on a story line of the film, one sees 
clearly what parts of the footage one wishes to include 
and exclude. As the film is moulded, one has to be con- 
cerned about whether one is faithful to the "reality" one 
has recorded (Barbash & Taylor 1997:8). In both the 
making of a text and a film one has the viewer/reader 
in mind. The story needs to be told in an edible and 
comprehensive way. Ideally in an anthropological work 
the stories told through the film and the text should 
fulfil and complement each other. 

The love-marriage of film and text 

The story told in a film is different to a story told in a 
text, as the channels are different. The elements con- 
structing the story are established in different ways: 
in a film the scenes are recorded as the event goes on. 
Assumptions and emotions that one has in that exact 
moment affect the way one shoots, and also the out- 
come. An example of this may be the fact that it is 
highly noticeable for the viewer to see if there has been 
a good relationship between the filmmaker and the char- 
acters, or a bad one. In a thesis, you describe events 
that you have been a part of, and your descriptions 
have a digested and reflective form. You have had time 
to think and rethink the events several times. Barbash 
and Taylor express: "If you are writing a book or an 
article, you can go home and write it all up afterwards. 
With film, you have to shoot events and activities at 
the time they occur. If you don't catch them, they're 
lost forever" (Barbash & Taylor 1997:2). 

In an anthropological text you commonly find an 
interpretation of social situations. In a film you do 
not necessarily find any explanations to why a situa- 
tion happened, meaning is rather established through 
presenting the situation alone. MacDougall speaks of 
ethnographic film as performative anthropology (Mac- 
Dougall 1998). Both the characters and the situations 
will speak for themselves. The viewers receive a perfor- 
mance. With this the filmmaker has maybe less control 
of in what way the material presented will be "read" 
by its spectators, than what the writer has. The viewer 
of a film is to a certain degree more active in the con- 
struction of meaning than the reader of a text. "In 
oversimplified terms, it could be said that to a great ex- 
tent in these media the viewer is given the subjects but 
creates the predicates. It is the viewer who discovers 
connections within a network of possibilities structured 
by the author. The viewer may make other discoveries 
too, just as a reader of poetry (or of a rich ethnographic 



38 



Siren Hope 



description) may discover meanings of which the writer 
is not consciously aware." (MacDougall 1998:70). 

In a film you may have limited opportunities in es- 
tablishing a context around the situation presented. 
Even though it may lack a broad contextualisation, it 
may still be very rich in details, colours, movement 
and atmosphere. As a result it may bring forth strong 
emotions in the viewer, emotions that appear through 
the feeling of being present. However, in a text one 
may easily establish the context of an event, and one 
can further comment on the issues that are not made 
explicit in the film, but one cannot show events with 
all their life and atmosphere as done through a film. 
Hence, in the production of anthropological knowledge 
film and text become a unique combination where the 
one enriches and fulfils the other. As MacDougall puts 
it: "Anthropological understanding is rarely achieved 
through unitary meanings. There is never a single 
code. Film offers anthropology, alongside the written 
text, a mixing of embodied, synaesthetic, narrative, 
and metaphorical strands, corresponding to Barthes' 
'braid' of significations" (MacDougall 1998:83). 

I have in this article given my reflections and ex- 
periences of ethnographic filmmaking in its different 
stages. I have tentatively shown that both the charac- 
ters and the filmmaker take part in both forming the 
events and representing them. The reality depicted is 
a result of the communication between the characters 
and the filmmaker. In the editing phase it is the an- 
thropological filmmaker that makes the final decisions 
on how to formulate the narrative of the film. The de- 



cisions grow out from the filmmaker's experiences and 
understandings of topics and characters. 

The process of ethnographic filmmaking should not 
be seen in contrast with the process of writing an anthro- 
pological text. Although the final product is different, 
one goes through many of the same phases (planning 
the project, observing and collecting data, selecting 
and interpreting, and finally editing the findings) in 
the construction of both film and text. The film has a 
strength in giving a visual representation with details 
difficult expressed through text. The text may provide 
interpretations and contextualisations that may not be 
established through filmic material. Therefore I believe 
that the two are complementary and are two valuable 
sources of anthropological knowledge that should be 
more commonly combined within anthropological re- 
search. 



References 

Barbash, I. & Taylor, L. (1997), Cross Cultural Film- 
making, University of California Press, California. 

Goffman, E. (1992 [1959]), Vdrt rollespill til dagUg, Pax 
forlag, Larvik. 

MacDougall, D. (1998), Transcultural Cinema, Prince- 
ton University Press, New Jersey. 

Thoraval, Y. (2000), The Cinemas of India, Macmillan 
India Limited, New Delhi. 



DIVINE ADOPTION 

Audhild L. Kennedy 
Hovedfag UiO 



In the end, it is clear that not only what we 
mean by terms such as substance and biol- 
ogy is much richer and more diverse than 
we thought but also that what counts as 
the substantial-coding of kinship has under- 
gone significant historical transformation. 
As understandings of the "substances of 
kinship" change — from the Bible's transub- 
stantiation of divinity through Abraham's 
seed, to Morgan's transubstantiated kinship 
across rivers of water and blood, to modern 
biology's definition of human nature and 
kinship in terms of genetic codes — so too 
is the capacity to make and unmake kin- 
ship out of them transformed. (Franklin & 
McKinnon 2001:11) 

Introduction 

In this article I intend to show how substance and code 
for conduct (Schneider 1984), in this text referred to as 
code, can be seen as inseparable categories in kinning 
in the adoption of an unrelated child from an agency 
in Delhi, India. 

The Indian adoption practice has, in the past 10 to 
15 years, taken a completely new form, namely that of 
adopting an unrelated child from an adoption agency. 
Traditionally, adoption was conducted within the ex- 
tended family or the caste group. However, the practice 
of adopting from an agency challenges common Indian 
notions around kinship and personhood, and thus the 
cultural understanding of who or what a person is. This 
is so because the unrelated child and its substance must 
be incorporated in the family, while the act of adop- 
tion must appear as meaningful to the adoptive parents. 
Nonetheless, I would like to show how Indian percep- 
tions around destiny (or fate), person, substance and 
essence enable the adoptive parents to incorporate the 
unrelated adopted child as their own biological sub- 
stance through nurture and family life. This process, 
however, goes through many stages over the course of 
several years. I have found that this process of kinning 
is possible due to the inseparability of substance and 
code, and will illustrate that these two categories ac- 
tually are one with empirical examples from Palna, an 
adoption agency in Delhi. 

This article attempts to demonstrate the insepara- 
bility of substance and code, by virtue of the concept 
" substance-code" , in adoption from an agency. This 
is done in light of data taken from the adoption prac- 
tice in Delhi at Palna, an NGOF] which works in the 
field of adoption. In the first half of this article I in- 



tend to introduce some important concepts in adoption 
and present five empirical examples, and hence give 
an account of the Indian notion of kinship and per- 
sonhood. The second half will explore anthropological 
theory regarding substance and code in kinship studies. 

Kinning, substance and essence 

Through a process of kinning ... a transub- 
stantiation of the children's essence, adop- 
tive parents enrol their adopted children 
into a kinned trajectory that overlaps their 
own. Issues pertaining to time and place 
become central in this process; and it is a 
process which, in most cases, is fraught with 
tensions, ambiguities, ambivalences and con- 
tradictions, not least because the parents 
are faced with a dilemma of incorporating 
the child into their own kin group at the 
same time as they must acknowledge the 
existence of unknown biological relatives. 
(Howell 2003:2) 

Like Howell, I define kinning as the adoptive parents' 
transubstantiation of a child's essence, which, at the 
same time, coincides, with that of the adoptive parents 
(ibid). An important aspect of kinning in unrelated 
adoption in Delhi is the Indian notions around per- 
sonhood, relatedness and substance, and furthermore 
which implications these notions have on the process of 
the adoption of an unrelated child. Nevertheless, before 
defining substance as well as essence it is important to 
emphasise that at the core of my argument is not what 
substance is per se, but rather what substance does 
when it comes to the process of kinning in the adop- 
tion from an agency. Substance is "good to think with" 
and a good illustration of the fiexibility of the relations 
between persons, but the flexibility of the term is also 
its strength since it implies an ability to transform and 
invoke those involved in the relation or interaction. 

To again return to the dictionary defini- 
tions ... it is notable that the meanings 
of substance, although they include corpo- 
real matter and the consistency of a fiuid, 
do not specify malleability, transformabil- 
ity, or relationality as inherent properties of 
substance. Yet these properties have been 
important aspects of the analytical work 
achieved by substance in the non- Western 
examples I have cited. (Carsten 2001) 

Substance is "good to think with" because of its 
fiexibility as an analytical term which partly is due to 



Non-Governmental Organisation. 



39 



40 



Audhild L. Kennedy 



its several meanings in English (Carsten 2001), which 
is similar to the focus of Janet Carsten. She underlines 
the "focus on how substance has been employed in the 
analysis of kinship, rather than on what it means within 
any one particular culture" (Carsten 2001:30). Hence, 
the questions: What does substance do to Indian adop- 
tive parents? Furthermore, how is it possible for Indian 
adoptive families to acquire common essence? 

The adoption of an unrelated child is an action that 
has consequences for the adoptive parents' as well as 
the adoptee's substance. Substance describes one's per- 
sonhood and one's essence. Essence is something shared 
with kin through both nature and nurture. Hence, to 
be a person in the Indian meaning of the concept one 
has to be a member of a family and a kin group, that 
is to partake in the essence of a group of persons, in 
other words one's kin. Moreover, essence is the deci- 
sive factor regarding personhood and membership to 
a family or kin group, since essence determines a per- 
son's qualities and properties. Social substance may be 
a marker for socio-economic differences, classificatory 
kinship etc, and may be communicated as food taboos 
or notions around destiny. Biological substance signi- 
fies common biogenetic ancestry or blood and refers 
to biological or natural kinship. However, social and 
biological substance must not be perceived as two sep- 
arate categories, since the two often go together to a 
certain degree. Common essence through nature may 
signify shared biological substance like genes or blood, 
whereas common essence through nurture may suggest 
shared substance socially and culturally, perceived as 
joint destiny (or fate), place of origin, ancestral prop- 
erty, commensality, celebration of rituals and religious 
festivals etc. When it comes to adoption from an agency 
essence is shared in the process of kinning and is su- 
perior to a person's engagement in different sorts of 
substance. Food is one such substance, because food 
and food taboos or prescriptions may describe a per- 
son's essence. 

One of my informants illustrated the notion of sub- 
stance in relation to personhood in the following way: 
"Who I am is determined mostly from my family name. 
When I meet a person for the first time, he is not inter- 
ested in my qualities, like my university degree, rather 
he wants to know my family name and where my family 
is from. That is who I am" . Thus, in order to establish 
a person's essence it is crucial to know that person's 
background, more specifically which family that person 
belongs to and ancestral place of origin. 

Recent kinship studies attempt to "encourage an 
investigation not just of blood as 'biogenetic substance' 
but also of the relationship between substance and 
code, and the degree to which these domains are clearly 
distinguishable and separate — in other words, there is 
a need to interrogate closely the combinatory power 
of substance and code, which according to Schneider, 
was at the heart of the category of blood relative" 



(Carsten 2001). Hence, recent kinship studies have 
taken a new direction, and a step away from the op- 
position between the biological and the social, yet this 
dichotomy is at the very heart of this new direction. 
"The analysis of kinship, in its mid- twentieth-century 
forms, tended to separate and dichotomise the biologi- 
cal and social domains, nature and nurture, substance 
and code" (Carsten 2001). 

Notions about a person's back- 
ground 

First I want to describe some meetings with potential 
adoptive parents, which in different degrees may be 
understood in terms of Marriott's transubstantiation 
(Marriott 1976). Behind the consept of transubstantia- 
tion is the notion that actors are not sepatated from 
actions, " what goes on between actors are the same con- 
nected processes of mixing and separation that go on 
within actors" (Marriott 1976:109). 

When an unrelated child is adopted, the agency em- 
phasises the impact of the nurture given by the adoptive 
parents on the child's person. This is one of many at- 
tempts to escape the important issue of the adopted 
child's background, and hence the child's alien sub- 
stance. Mrs Bhatti, the general secretary of Palna, 
addressed the issue of the adopted child's background 
for me: 

"I do not want you to write about the child's 
background, because we do not know any- 
thing about the child. The child's parents 
can come from any social class, but that we 
do not know, and we do not speculate. In 
particular, I do not want you to say that 
the children come from a poor background. 
In your thesis I do not want you to use the 
term 'poor' at all in relation to the chil- 
dren." 

The child's background is a very important issue both 
for the adoption agency and the adopting family. And 
it seems one might rightly assume that this view is due 
to the Indian notion of substance. Therefore, a possible 
understanding of Mrs Bhatti 's statement is that to the 
extent one actually says something about the child's 
background, hence its substance, one at the same time 
also establishes something transubstantial about the 
child. 

After this conversation with Mrs Bhatti I asked one 
of the social workers, Sonika, what concerned prospec- 
tive adoptive parents most regarding the child's back- 
ground. Sonika told me that many prospective adoptive 
parents were concerned about adopting a child whose 
parents might be rickshaw wallaajor servants. Such a 
statement must be seen in terms of personhood, which 
is created by essence and substance but also through 



^A rickshaw is a three-wheeled passenger vehicle based on either a bicycle or a motor scooter. The driver is referred to as a 
rickshaw walla. Walla is the Hindi word for vendor. 



Divine adoption 



41 



nurture over time. Implicit in nurture is the sharing of 
substances. The substance that is transferred between 
actors or persons in interaction does something to the 
persons. A person transferring substance to another 
person does not loose her substance; rather the sub- 
stance involved, that is the donor, the recipient, and 
the "gift", does something to the interaction and the 
recipient (Marriott 1976). In adoption substance will 
be transported between the adoptive parents and the 
adopted child, where the adoptive parents are both 
donor and recipient. Hence, it makes sense for the 
adoption agency and the couples wishing to adopt to 
focus on other aspects of the adoption than the child's 
alien substance; rather the focus takes the form of a 
predestined bond between the members of the family, 
in particular the child and the parents. 

Another way the adoption agency addresses the is- 
sue of the child's unknown substance and is by giving 
the child a background. Hence, the adoption agency 
claims that the child's background starts on the child's 
first day in the institution. The agency gives the child 
an identity, that is a name and a date of birth. Thus, 
the adoption agency takes a step away from the more 
common notion of personhood where a person's sub- 
stance is due to her kin group or caste, and the agency 
promotes therefore a less conventional approach to the 
background of the institutionalised child. Even though 
the agency chooses an untraditional approach to the 
issue of a child's alien substance, it will by no means 
overlook the importance of that issue to the prospec- 
tive adoptive parents or any others involved. Hence, 
when adoptive parents ask about the details around 
the child's birth or arrival at the agency, the agency 
will give the adoptive parents all the information it has 
on the child. 



Blood versus nurture 

Marjfj and I enter the living room; present 
are the couple and the husband's mother. 
The husband 's father, they tell us, will join 
us later. A maid serves us chai, biscuits 
and pakoras. Mary asks the couple about 
their education and family. The couple have 
an arranged marriage and have been mar- 
ried for about ten years without conceiv- 
ing. They have undergone several infertility 
treatments without success and have finally 
decided to adopt. The decision was partly 
taken because some friends of the family 
had recently adopted from Palna. 

When the wife talks about how they de- 
cided to adopt, Mary mentions destiny as 
an important factor. Due to destiny the 
couple cannot conceive — neither naturally 
nor with the help of technology. Just as 
destiny is involved in the couple's infertil- 



ity, destiny was at work when their friends 
adopted from Palna. 

However, the conversation takes a turn 
when the couple tells us that the husband's 
father is not present because he does not 
want the couple to adopt. It is not because 
he does not want any grandchildren, there 
is nothing he desires more. The couple tells 
Mary that he prays to God every day to 
give them a child. He has also had several 
rituals performed so that the couple can 
have their own biological child. 

The wife elaborates on her father-in- 
law's point of view: "When our friends 
adopted from Palna, they came to visit and 
asked my father-in-law for his blessing. My 
father-in-law saw the baby and blessed our 
friends and their baby, but he also said: T 
am very happy for you and that you have 
adopted and I am delighted that you ask 
for my blessing. But I will continue to pray 
for my son and his wife so that they can 
have their own natural child. I will not die 
until they have their own child' ". 

This conversation between Mary and the family 
confused me at first. Eventually, I realised that the hus- 
band's father was concerned about the risks involved 
in adopting an unrelated child, due to the child's alien 
substance or personhood. Moreover, he was worried 
about who the child might be: What is the child's sub- 
stance? Who are the natural parents? What sort of 
family and caste do they belong to? The husband's fa- 
ther had doubts about the child's background because 
he thinks poor qualities are transmitted to the child by 
biological kinship. The child's parents might have "bad 
genes" (be criminals, of the servant caste etc), qualities 
which will be transferred to the child. 

Mary and the family also discussed whether impor- 
tant personal qualities are transferred through the genes 
or are the outcome of the child's upbringing. The family 
said that they did not quite know what to think about 
either idea. Mary on the other hand had no doubts. 
By referring to her long experience (of 18 years) in the 
field of adoption she set them straight. Mary told the 
family that what is important in adoption is the love 
and care the child is given by the adoptive parents. In 
other words, it is the child's upbringing that matters: 
not genes or nature, but nurture and the parents. 

However, it is important to investigate the concept 
of nurture. Nurture must be seen as an important 
substance in Indian ideas of kinning, in particular the 
nurture given the child by his or her family, whether 
adopted or not. The adoption agency will place nurture 
over blood as an essential substance in kinning. Hence, 
kinning in adoption is very much concerned with the 
making of nurture to a substance similar in quality 
to that of blood. Nevertheless, nurture is a substance 
which will be shared after the adopted child is brought 



■^Mary is the social worl^er and adoption officer at Palna. She has worked at Palna for more than 15 years. 



42 



Audhild L. Kennedy 



from the institution to the family home and is cared 
for by the family as a natural born child through love 
and careo 

Born of my heart 

When the social worker places a child with its adoptive 
parents, the placement is an outcome of a matching 
of the child and adoptive parents. Hence, the social 
worker looks at the parents' profile and preferences (for 
a child) in order to compare with the children available 
in the institution and hence find a suitable child. Nev- 
ertheless, there is a divine property and an image of 
mystery attached to the matching of a child with its 
adoptive parents. Such an image is encouraged partly 
by the social workers' silence regarding how they match 
a child with its adoptive parents, and partly by their 
frequent references to divine forces and destiny or fate. 
Next I wish to present a home study visit on which 
I accompanied Ameenarlone of the social workers. The 
adoptive parent is a single womanrlRagavati. 

Ragavati asks Ameena about how the social 
workers match a child and parents. Raga- 
vati: "I Gnd it so fascinating the way you 
match a child with the adoptive parents, 
it's like you social workers are playing gods. 
What is your secret? What do you do? 
What is your approach in hnding the right 
child? What do you look for in order to get 
a good match between parents and child?" 

Although she seems a bit reluctant to 
answer Ragavati's questions, Ameena tilts 
her head and says it is important to have 
enough information about the prospective 
adoptive parents and the child. She adds 
that it is essential to meet the prospective 
adoptive parents at home; this is why the 
home study visit has to take place. 

Ragavati turns to me and says: 
"Ameena is my guardian angel, she is the 
one who will Gnd my daughter, my Gia. I 
know Ameena will Gnd her and give me the 
sign". She continues: "The day I registered 
at Palna I met a family there, the parents 
and their child. I was convinced that the 
child was their biological child, but Ameena 
told me that they had adopted the child 
from the agency. I could not believe it. The 
child looked so much like the parents that 
it was impossible to see that the child was 
adopted". 



I tilt my head and ask about Gia. Who 
is Gia? Wiiat is she to Ragavati? 

Ragavati: "Gia is my daughter. I have 
given her the name Gia. The word Gia is 
related to the word Jain, and it means from 
the heart, by the heart or created by the 
heart. And that is exactly what my daugh- 
ter is. She is from my heart. One day I 
decided that I needed to pray in order to 
establish whether or not I should adopt. I 
could not start the adoption process before 
I had prayed and meditated over the act 
of adoption. During the prayer I became 
aware that I should adopt a child, and that 
the child is Gia, my daughter. Gia is born 
from another woman's uterus, but she is 
born from my heart. That is why she is 
Gia. When I see the child chosen for me by 
Ameena, I will be given a sign, and I will 
know that the child is Gia". 

In the example above Ragavati emphasises that Gia 
is from the heart, or more precicely that Gia is born of 
her heart. Hence, it is possible to interpret Ragavati's 
statement as meaning that she and Gia have common 
essence. 

Destiny as an explanatory model, giving unrelated 
adoption a meaning, was commonly applied to the sit- 
uation of the prospective adoptive parents, both by 
the agency and the families of the childless couples. 
To childless couples and their families destiny makes 
sense and is "good to think with" when they approach 
an adoption agency. On one occasion I accompanied 
Mary on a home study visit which revealed to what ex- 
tent destiny actually is a valid explanatory model for 
childless couples. 

Mary, the social worker; Cesta, a young 
wife; Anju, Cesta's mother-in-law; Cesta's 
sister-in-law (the wife of another son of the 
house) and I are talking over a cup of chai. 
Anju tells us about Cesta's destiny. "A 
woman in our neighbourhood takes in stray 
dogs. One by one she takes the dogs home, 
feeds them and takes care of them. But 
one by one the dogs die. It is not in her 
destiny to have dogs. It is the same with 
Cesta. Cesta and four other women had 
IVF treatment at the same time. All of the 
other four women conceived and gave birth 
to their babies, but not Cesta. Why did 
Cesta not conceive? It is not in her destiny 



^Later in my field study tlie idea of blood was never explicitly mentioned, though it was communicated otherwise as questions 
about where a child came from, if the agency knew anything about the birth mother and whether it was possible to have the 
correct time and date of birth so that the prospective adoptive parents could have a horoscope made for the child. Horoscopes are 
commonly made when a child is born in order for the parents to have a fair idea about the child's personality. Later this horoscope 
will also be useful in arranging the child's future marriage. The horoscope is often the deciding factor as to whether a man and a 
woman are a suitable match. 

^Ameena is a social worker connected to Palna. She is a woman in her mid-twenties and is from a wealthy, landowning, Muslim 
family. 

^According to HAM A 1956 single parents can adopt a child of the same sex only. 



Divine adoption 



43 



to have her own natural child. Cesta has to 
adopt, that is Cesta' s destiny". 

Both Ragavati's and Anju's ideas about destiny 
can best be seen in relation to Marriott's concept of 
substance-code (Marriott 1976). According to Marriott, 
substantial transactions do something to the recipient. 
In this light Ragavati's idea of destiny becomes a cul- 
tural elaboration of substance, since destiny expresses 
a shared essence between the adoptive parent and child. 
In Anju's statement about destiny one may detect the 
essence of Cesta. Cesta is infertile because she has to 
adopt, hence her biological child is the adopted child. 

Code and substance in kinship 

Schneider uses the concepts of substance and code in 
order to describe American kinship. Substance is de- 
fined as shared blood or shared biogenetic substance, 
whereas code is defined as "a pattern for how inter- 
personal relations should proceed" (Schneider 1984:26). 
Code is a pattern of behaviour, which, in American kin- 
ship, may occur alone or in combination with substance. 
Thus, substance and code in American kinship are cat- 
egories that are found separately or in combination 
(Schneider 1984) Q 

Schneider attempts to organise kinship systemat- 
ically, in other words to conceptualise kinship as a 
system of symbols and meanings or a cultural system 
(Schneider 1984). By this, Schneider does not attempt 
to describe kinship, and hence takes a step away from 
the functional approach to kinship. More importantly, 
American Kinship greatly influenced anthropological 
study in India regarding kinship and personhood. 

Scholars of anthropology have discussed whether 
code and substance are inseparable categories both in 
Indian and American kinship (Beteille 1990). Moreover, 
code and substance are considered important elements 
in understanding systems of kinship and transactions 
in an Indian context (Beteille 1990, Inden & Nicholas 
1977, Marriott 1976). Some find that code and sub- 
stance are inseparable categories (Inden & Nicholas 
1977), whereas others question how this may be possi- 
ble (Beteille 1990). Beteille refers to Mayer's ethnog- 
raphy from central India in the 1950s where Mayer 
describes how classificatory kinship ties, on the one 
hand, may cut across caste membership, but, on the 
other, not the sphere of commensality and food trans- 
actions (Mayer 1960). Thus, Beteille asks how this is 
possible if code and substance are inseparable. Unfor- 
tunately Beteille does not venture further, but leaves 
the question open (Beteille 1990). 

In the article "The end of the body" Parry puts 
forward a dualistic model of the body and the person, 
contrary to Marriott and others (Parry 1989, Marriott 



1976, Inden & Nicholas 1977). The anthropological kin- 
ship model applied in India by these anthropologist^ 
follows the same lines as that of Schneider's: substance 
and code|_| Marriott utilises the same terms but sees 
these as inseparable in an Indian context. Present in 
Indian thought is systematic monism, which does not 
distinguish between code and substance (Marriott 1976). 
Therefore, Marriott combines code and substance in 
order to understand notions of personhood and social 
interactions, hence the concept "substance-code" (Mar- 
riott 1976). Of the Indian perception of personhood 
Marriott claims: "Actions enjoined by these embodied 
codes are thought of as transforming the substances in 
which they are embodied" (Marriott 1976). 

According to Parry the Indian conception of the 
person (that is the body, and to an extent substance) is 
clearly dualistic. "The soul is immortal and is reborn; 
the body particles a person shares with his kinsmen 
endure in their bodies. The person is never entirely 
new when born, never entirely gone when dead. Both 
his body and soul extend into past and future persons" 
(Parry 1989:505). Hence, Parry shows how an Indian 
thinks of the person both in terms of the soul and the 
body, and therefore emphasises the dualistic aspects of 
Indian thought. 

Carsten, like Parry, finds "systematic monism" too 
rigid when she considers substance in transactions be- 
tween persons. If code and substance are inseparable, 
all actions will alter substance, therefore interpersonal 
interaction or transactions will invoke the physical and 
moral aspects of everybody and everything involved, 
that is the qualities of the substance of the persons (ac- 
tors; receiver and donor) and the gift involved in the 
interaction or transaction (Carsten 2001, 2004). "Gift 
giving not only transmits these qualities of the person 
from donor to recipient but also the physical aspects 
of gifts. In other words, there is no radical disjunction 
between physical and moral properties of persons, or 
between body and soul" (Carsten 2001:35). 

However, neither of these anthropologists discusses 
the issue of adoption. Beteille is clever and states: "I 
shall avoid the obvious trap of adoption" . (Beteille 
1990:497). With this he assumes, to some extent quite 
rightly, that adoption, traditionally, was only accept- 
able within the caste group, due to the idea that alien 
substances might pose a danger to certain groups. The 
transaction of any kind of substance from outside the 
caste group was in many instances considered unfortu- 
nate, in particular for the higher castes. Nonetheless, 
the adoption practice has changed a lot since the 1980s. 
Hence, one might be able to discover new aspects of 
the complexity of the Indian notions of substance, per- 
sonhood and kinship by studying the adoption practice 
today. 

Therefore, I think that by studying the practice 



^Furthermore, Schneider describes American kinship as "contructed of elements from two major orders, the order of nature and 
the order of law. Relatives in nature share heredity. Relatives in law are bound only by law or custom, by the code for conduct, by 
the pattern for behaviour" (Schneider 1984:27). 

^ These anthropologists were of the Chicago school. 

^As well as including the order of nature and the order of law. 



44 



Audhild L. Kennedy 



of adopting an unrelated child, one will discover that 
the inseprability of code and substance is not easily 
dismissed in Indian kinship. Moreover, the idea of sub- 
stance is still predominant in adoption in India today, 
particularly regarding adoption from an agency. How- 
ever, ideas concerning substance and what Marriott 
calls "substance-code" are communicated merely as 
understatements and are manifested in the dialogue 
between the prospective adoptive parents and the adop- 
tion agency, moreover the social worker. The question 
thus surfaces: May destiny be considered (biogenetic) 
substance in terms of "substance-code"? 

Adoption from an agency is referred to as a part 
of the adoptive parents' and child's destiny. Is this so 
because code and substance might be perceived as in- 
separable categories with reference to the parent-child 
relation? Code describes what sort of relation the child 
and the couple are to establish. Is destiny, then, an 
incentive for the growth of common substance between 
the adoptee and adoptive parents since, in order to have 
code, substance must be present? Nevertheless, one 
may rightly question how code and substance are insep- 
arable categories when an unrelated child is adopted. 
However, the kinship process or kinning in adoption 
from an agency is more comprehensible when substance 
and code are understood as inseparable categories. 

The Indian person: An individual 
or a dividual? 

The consequences of adopting an unrelated child must 
be seen in the light of a family setting where persons 
partake in the same substances simply because of com- 
mensalities and cohabition. At the same time, the 
adoptive parents and the adopted child will not share 
common substance, since the child is adopted from an 
agency (however, the family will have common essence 
due to joint destiny). Thus, it is fruitful to draw on 
Marriott's work, in particular the article "Hindu Trans- 
actions: Diversity without Dualism" where he, inspired 
by Schneider, discusses " substance-code" , that is trans- 
actions of substance between different castes in an In- 
dian context. In this article Marriott examines how the 
concept of personhood is influenced by various trans- 
actions, particularly that of food as a transporter of 
substance. Indian perceptions of personhood make it 
futile to distinguish between the actor and the action 
per se. One simply does not exist by virtue of be- 
ing an individual, but a dividual, since persons are 
divisible. Furthermore, because of existence persons 
are influenced by various material influences (Marriott 
1976). 

They must also give out from themselves 
particles of their own coded substances — 
essences, residues or other active influences — 
that may then reproduce in others some- 
thing of the nature of the persons in whom 
they have originated. Persons engage in 



transfers of bodily substance-code through 
parentage, through marriage and other in- 
terpersonal contacts. (Marriott 1976:111) 



Commensality and food taboos in intercaste rela- 
tions are an expression for and a transporter of sub- 
stance. Since persons are by nature dividuals, it is 
therefore in transfers of coded substance not a matter 
of whether each actor loses or receives alien substance, 
but what substance does to each actor, in particular to 
the recipient. Thus, since persons are divisible, essence 
is expressed in everyday interaction and substance exe- 
cution. 

Even with the critique of Parry and Carsten on 
Marriott in mind, it seems that one cannot completely 
escape the idea that transactions do something to the 
actor. This is particularly so in the light of the the adop- 
tion of an unrelated child in Delhi. When a childless 
couple adopts from an agency the action involves a close 
and continuous contact with an alien and potentially 
dangerous substance. How perceptions of substance are 
expressed in adoption may be revealed in how the social 
worker and the adoptive parents discuss the adoptee's 
personhood and incorporation into the family; in such 
discussions a reference to destiny, nature, nurture and 
hereditary dispositions is often made. 

An important question is: Is a dualistic model of 
the Indian notions of the person truer than Marriott's 
monism (Marriott 1976, Parry 1989)? Furthermore, 
how is this expressed in the adoption of an unrelated 
child? Is Carsten correct in stating: "Parry proposes 
an opposition to this view which suggests that monism 
and dualism are present in the West and India, and 
that to miss this point is also to miss the role of monist 
ideas as an ideological buttress to caste ranking in India" 
(Carsten 2001)? 

The property of transformability of substance is an 
important aspect in unrelated adoption in Delhi. On 
the one hand, substance determines one's personhood 
and facilitates the kinning process, since substance is 
considered to be shared through both nature and nur- 
ture. On the other hand, substance threatens to change 
the essence of persons' personhood and the interaction 
with other persons. This twofold property of substance 
causes a strong emphasis on nurture in terms of kinning 
in adoption, because a transaction of substance takes 
place when a couple adopts a child from an agency. To 
the potential adoptive parents the adopted child is of an 
alien (or unknown) and possibly dangerous substance. 
In many ways it seems that "my informants inhabit a 
markedly dualistic universe" (Parry 1989:511), since 
they refer to nature and nurture, the soul (destiny) and 
the body (substance). However, Parry's dualism does 
not explain the importance of the child's background 
(substance) nor the use of destiny as an explanatory 
model for adoption. 



Divine adoption 



45 



Concluding remarks 

A possible conclusion is that both the adoptive parents 
and the social workers have an idea about the proper- 
ties of alien substances, however the child has also a 
potential common essence with the adoptive parents. 
Marriott's substance-code is important in order to un- 
derstand adoptive parent's kinning of the adoptee, since 
there are no cultural elaborations of the transubstanti- 
ation in adopting from an agency. Nonetheless, destiny 
is such an elaboration, as it the statement " born of my 
heart" . Destiny has a dual resonance in many Indians' 
minds. Therefore destiny, on the one hand, relates to 
a reality, but on the other, destiny also creates a real- 
ity. Hence, destiny may be perceived as the adoptive 
parents' and child's common substance. If substance 
is not directly referred to in the adoptions. Neverthe- 
less, there is an idea that the adoptee is of an alien 
substance which is transferable to the adoptive par- 
ents, but this is not stated directly. This idea about 
the potential danger of alien substances is communi- 
cated through the transaction of food, gifts, services 
etc; hence a parallel to adoption is drawn. 

As mentioned, David Schneider claims that blood is 
an important substance in American kinship (Schneider 
1984). Similarly, ideas about kinship and personhood in 
Delhi revolve around blood or nature. In other words, 
biology is an important part of kinship and person- 
hood. Interestingly, nature alone does not explain the 
idea of substance, the image of nurture is also an im- 
portant part of it. Therefore, nature alone does not 
constitute the notion of kinship or family, as do nature 
and nurture combined. 

In adoption essence makes sense because of the refer- 
ence to destiny. However, the importance of the danger 
alien substances pose to adoptive parents, and how the 
adoptive parents emphasise the idea of substance, is 
the decisive factor in whether childless couples adopt 
or not. 



References 

Beteille, A. (1990), 'Race, caste and gender', Man 
25, 489-504. 

Carsten, J. (2001), Introduction: Cultures of related- 
ness, in J. Carsten, ed., 'Cultures of Relatedness: 
New Approaches to the Study of Kinship', Cam- 
bridge University Press, Cambridge. 

Carsten, J. (2004), After Kinship, Cambridge Univer- 
sity Press, Cambridge. 

Franklin, S. & McKinnon, S. (2001), Introduction, in 
S. Franklin & S. McKinnon, eds, 'Relative Values: 
Reconfiguring Kinship Studies', Duke University 
Press, Durham & London. 

Howell, S. (2003), 'Kinning: The creation of life trajec- 
tories in transnational adoptive families'. Journal 
of the Royal Anthropological Institute pp. 1-25. 

Inden, R. B. k Nicholas, R. W. (1977), Kinship m Ben- 
gali Culture, Chicago University Press, Chicago. 

Marriott, M. (1976), Hindu transactions: Diversity 
without dualism, in B. Kapfere, ed., 'Transactions 
and Meaning: Directions in the Anthropology of 
Exchange and Symbolic Power', Institute for the 
Study of Human Issues, Philidelphia. 

Mayer, A. C. (1960), Caste and Kinship in Central 
India: A Village and its Region, University of 
California Press, Berkeley and L. A. 

Parry, J. (1989), The end of the body, in M. Feher 
et al., eds, 'Fragments for a History of the Human 
Body', Vol. 2, The MIT Press, Cambridge. 

Schneider, D. M. (1984), American Kinship: A Cultural 
Account, 2nd edn. University of Chicago Press, 
Chicago. 



46 Audhild L. Kennedy 



REMARKS ON THE INTERFACE BETWEEN DISCOURSE AND 

AGENCY 

Jon Harald Sande Lie 
Hovedfag UiO 



Introduction 

This article addresses the relation between discourse 
and agency within the development sector, and ques- 
tions how development discourse shapes development 
projects and involved agents' agency. Aid-chains im- 
ply a knowledge encounter between donor and recipi- 
ent. From the late 1980s scholars writing from a post- 
structural perspective, known as post- development the- 
ory, started to see development as a hegemonic dis- 
course that prevails over other types of knowledge and 
human agency, being an approach to explain why so 
many development projects seemed to fail. It was 
from this perspective I initiated my study of a develop- 
ment project in Ethiopia. However, during my study 
I realized that the project did not fall short, as local 
development agents were acutely aware of the limita- 
tions they faced in relation to the formal order of the 
project, and that these agents were able to be strate- 
gic and manipulative to the donor's formal order of 
the project. In the encounter with the donor's formal 
order, development agents on the local level generate 
informal strategies as coping mechanisms towards the 
donor-imposed development discourse. Hence, I saw 
the necessity of including an actor-orientated approach 
to supplement the discursive understanding of develop- 
ment and to grasp the encounter between local informal 
knowledge and development discourse, as articulated 
through development agents (Lie 2004). Denzin's con- 
ceptions of methodological and theoretical triangulation 
enable the researcher to have two perspectives and ap- 
proaches to these knowledge encounters (1989). By 
addressing post-development theory's shortcomings, it 
also becomes more nuanced and thus its relevance for 
studying development encounters increases. 

Starting with an empirical example on how a consul- 
tant relates to the donor's formal order and development 
discourse when he produces a new project application, 
I give a theoretical outline of the processes involved 
and knowledge encounters identified in the nexus of dis- 
course and agency. The project takes place in Aba'ala 
of the Ethiopian Afar region, and is funded by NO- 
RAEJ^via a Norwegian non-governmental organisation 
(NGO). It is implemented by two Ethiopian institu- 
tions. The consultant is hired by the donor NGO to 
assist the local implementing institutions in producing 
a good application. The involvement of the consultant 
is because he knows the current development trends, 
NORAD's policy and the format the application is to 
be submitted in. 



'He knows the NORAD format': 
The case with the consultant 



The development project at task has, formally, an 
explicit agenda of using participatory approach and 
bottom-up planning. This means that the recipients 
and beneficiaries are those to take control over their 
own development by being empowered and emancipated 
to design, control and manage their own project (cf. 
Chambers 1995). Project documents — which manifest 
the project's formal order and the aid-chain — are char- 
acterised as being produced according to a template, 
or produced to feed into a larger whole of a develop- 
ment discourse (cf. Stirrat 2000). The way project 
documents are designed is reductionistic towards the 
multiple realities and local variations of the field the 
project addresses. This is due to the methods used 
when planning (Scott 1998, Stirrat 2000). The effect of 
planning means reducing a field's complexity; formalisa- 
tion and codification of knowledge implies a reduction 
of complexity, making projects and their documents 
legible. Legibility is the means for donors to pursue 
policy coherence and coordination, which are conceived 
to make development more effective. Bottom-up plan- 
ning implies that the recipients and beneficiaries design 
the project, and thus its documents and formal order 
would be complex, as well as it means difficulties for 
donor's intended policy to prevail. The case presented 
below, about the inclusion of an external consultant to 
a development project in the process of making a new 
project application, addresses the nexus between con- 
ditionality and participatory approaches, and how an 
actor is refiexive towards donor's system of knowledge. 

The development project is in the final stage of its 
first five-year phase, consequently donor and recipient 
organisations have started the application process for 
the second phase. The local project manager prepares 
a 'feasibility and identification study' to gain informa- 
tion to be used in the application for the second phase. 
He takes the idea of participatory approach seriously, 
and makes a lot of thorough and extensive arrange- 
ments. He took over the job as program manager right 
after the first phase was initiated and has never pro- 
duced such an extensive application before. He applies 
the formal stipulated guidelines for planning, and "be- 
cause this project is community based, I need to know 
what the beneficiaries regard as important to make the 
application as valid as possible" . 



"'"NORAD is the Nor"wegian Agency for Development Cooperation, and is a directorate under the Nor"wegian Ministry of Foreign 
Affairs (MFA). MFA delivers the general policy, and NORAD is the implementing branch, and NGOs are one channel of Nor"wegian 
official development assistance. 



47 



48 



Jon Harald Sande Lie 



On the day of departure for the fieldtrip, which is 
planned to last for five days, the project manager ar- 
rives late to the meeting point wearing his ordinary 
suit, being rather inappropriate for a field trip. He in- 
forms that the trip is cancelled and that "we have to 
wait for a consultant that the donor sends from Nor- 
way. They don't want us to do it ourselves, or, they 
say we need help" . The reason given by the donor for 
sending a consultant is that "he knows the NORAD 
format" 

The project manager is upset about being run over 
in the decision-making process, and argues that there 
will not be enough time for the fieldtrip and survey if 
he has to wait for a consultant from Norway. 

"If we postpone the fieldtrip until the con- 
sultant has arrived, we won't have time for 
it. We are soon expected to submit our ap- 
plication to the [donor] , and the involvement 
of another person is very time consuming" . 

The project manager asks what there really is to 
know about the NORAD format. He argues that the 
application form is well arranged with several open- 
ended questions only to be filled in with the informa- 
tion gained from the beneficiaries. He recalls the words 
of the donor representative a few months earlier who 
informed about the application process: "In order to 
make it easier, it is only to copy from the application 
we made for the first phase. Much of the socio-cultural 
elements are the same" . 

After heavy delays, the process around the new ap- 
plication starts as the consultant arrives from Norway. 
The donor has employed him as a consultant and ex- 
ternal expert on several earlier occasions. The project 
manager questions the consultant whether they will 
manage to meet the application deadline or not. The 
consultant assures they will make it. He states he has 
experience and skill with such formats, and that "ev- 
erything we shall do and produce is stipulated in the 
Terms of Reference I've brought from the donor. We'll 
manage this" . The project manager expresses his con- 
cerns: "The [project] is a bottom-up project. We need 
to talk to the community!" The consultant replies that 
the most important thing is that NORAD is convinced 
to give further funding. "We only need to write that 
we have talked to the community, so that [NORAD] 
believes we have done it. Talking to the whole target 
group is too exhausting, and I guess that the commu- 
nity opinion about what to do has not changed much 
since the previous study" . This statement surprises the 
project manager who underlines the importance to as- 
sess the needs of future beneficiaries, "especially the 
people in the new areas we're targeting". 

The divergence between the project manager and 
the consultant is settled through choosing a middle 



course. They decide to go to Aba'ala, the project area, 
and talk to community representatives, i.e. the elder 
council and employees at the governmental offices and 
other community leaders. The project manager objects, 
stating that these groups are not the primary benefi- 
ciaries, rather people that already have employment 
and live under relatively good conditions compared to 
the average of Aba'ala. The consultant argues that 
it is impossible to apply participatory approach and 
bottom-up planning literally, due to the extensive work- 
load it implies. He refers to his experience in designing 
projects and applications as a safety valve. 

In a meeting between the consultant and the project 
manager, responsibility is distributed about who should 
write what in the project application. One of the last 
points in the application form for new projects (as de- 
fined by NORAD f^is "how is the project to be financed 
after Norwegian support has ended?" (point 3.5). The 
project manager claims that "it is improbable for the 
project to be financed by others, and even more impos- 
sible that it would be self-sustainable. The project's 
budget is nearly 1 million birr, while the [second insti- 
tution's] annual budget is only 40 000. There's nobody 
to finance the project except NORAD" . The consultant 
replies: 

"Well, of course, we cannot say that we 
are dependent on the funds from an exter- 
nal donor. The application for the first 
phase did so, but we can't do it once more. 
Again, we just have to convince them that 
the project is sustainable, and that the local 
institutions will take over the responsibil- 
ity for the introduced infrastructure. We 
write that through lifting the capacity of the 
local institutions and creating awareness, 
the people in Afar will manage the project 
themselves. I don't think the second-phase 
application will be accepted if we say that 
we are dependent on further external fund- 
ing after the implementation. And we have 
to write that it is cost-efficient" . 

The consultant informs that it is easier to ffil out the 
application if "you know what they want" . He says 
that he promotes the inputs given him by the donor, 
who knows the trends and policy of NORAD and the 
Norwegian Government, to which the project must ac- 
cord. 

This case exemplifies a contradictious aspect of 
the formal order of development, that is, between the 
donor's wishes, intentions and conditions which infringe 
the notion of participatory bottom-up planning. The 
case shows how development agents relate to the formal 
order and discourse of development, and that actors are 
able to be reflexive towards both imposed knowledge 



^This is the second time tlie field trip is delayed, but for different reasons. The first time, the reason given was that nobody was 
around to accept and sign the necessary papers for a small withdrawal from the project's bank account to cover the expenses of the 
field study, set to approximately 2000 birr (2000 NOK). At that time, the project manager expressed frustration over not being 
allowed or able to manage and control funds on the project he supervises, instead "I have to wait for a week for a signature". 

^The form is called "NORAD — Department for Non-Governmental Organizations. Application for Support to New Project, 
Year: 2003". From autumn 2002 a new application format substitutes the old ones, as the one used in this case. 



Remarks on the interface between discourse and agency 



49 



and prevailing discourses. Additionally the case shows 
that the project exists on two different levels, or 'reali- 
ties', namely one in project documents and the other 
at the practical implementation level. These two levels 
are interconnected, but do not necessarily reflect each 
other directly. However, the local informal practises 
can contribute to maintain the formal codified order 
(in documents). As the actors have knowledge about 
the formal order to which they relate, they can be re- 
flexive to it and produce knowledge that feeds into the 
larger whole of development order, despite the prac- 
tices applied to do so diverge from the same order. As 
these practices are not reflected in the formal order, and 
simultaneously maintain the same order, the precondi- 
tions for similar actions are reproduced. The case tells 
us how actors relate and might respond to prevailing 
ideas and imposed expert knowledge. The case is privi- 
leged because it not only illustrates post-development 
theory's main shortcoming, but also it says a great deal 
about general discourses' formative power. 

Discourses as systems of knowl- 
edge 

The concept of discourse, as applied within the social 
sciences, denotes the interrelation between knowledge, 
meaning and power, i.e. a system of knowledge or mean- 
ing that is shared by various people (Svarstad 2001:3). 
Neumann defines discourse as a 

system for the formation of statements and 
practises, that by inscribing itself into in- 
stitutions and appearing as more or less 
normal, constitutes reality for its bearers 
and has a certain degree of regularity in an 
array of relationships (Neumann 2001:18, 
my translation). 

Those seeing development as a discourse are gener- 
ally concerned with the array of relationships aligned to 
contemporary and historical development issues, that 
is, the development discourse's formation. The demar- 
cation of a discourse implies identifying the regular 
and systematic collection of statements and practices 
(Hammer 2001:8). A discourse refers not only to oral 
and written statements, but also to aggregates of social 
practices (Karhus 1992, Karhus 2001). 

Foucault proposes a discourse that is perceived as 
insignificant by its bearers, and emphasises the struc- 
turalising power a particular discourse has over its 
bearers through the discourse's conditions of existence, 
rules of formation and procedures of exclusion. "The 
discourse can appear as insignificant, but the prohibi- 
tions it is affected by reveal quite early and quite fast its 
connections with the desire and the power" (Foucault 
1999 [1970] :9, my translation). The rules of formation 
lead to regularity in statements and practices aligned 
with the discourse. Actors' expressions and practices 
that do not reflect or relate to the existing discursive 



order are sanctioned by exclusion. Foucault 's argument 
is that the actors' self-disciplinarian and self-regulating 
normalisation of statements and practices lead to a 
strengthening and reproduction of the established dis- 
cursive order. Foucault is not directly interested in the 
discourse's originator, since a discourse "comprises a 
sort of anonymous system that is available to those 
who want or can operate it without its meaning or va- 
lidity necessarily being connected to the discourse's 
originator" (ibid: 19, my translation). 

For those embedded in a discourse the discourse 
is the reality. Following Foucault, a particular dis- 
course might even become the reality for actors who 
regularly relate to it due to the discourse's formative 
power. For the discourse analyst this reality is revealed 
and perceived through its representations (Neumann 
2001b), or metonyms (Karhus 1992). A representa- 
tion, or metonym, is a piece that stands for a larger 
whole in which the piece itself is a part of (ibid: 113) 
and appears between the physically given world and 
our perception of it (Neumann 2001:33). Identifying 
the representations a discourse relies upon say some- 
thing about the particular discursive realm and how 
the discourse functions. A discourse is socially and 
intersubjectively constructed. As discourse is a con- 
struction, it has no institutional fixity. Consequently, 
it can be changed. A particular discourse is not ex- 
clusively reserved for selected groups, but a system of 
knowledge that can be shared, learned through living 
and thus applied by others. This is illustrated by the 
case with the consultant, who has knowledge about de- 
velopment discourse, and thus he uses his knowledge 
selectively to generate an application that feeds into 
the 'larger whole' of development. Bearing this in mind, 
post-development theory is fruitful to grasp the formal 
order, or larger whole, of development. 



Poststructuralists' 
discourse 



development 



Many contemporary academics engaged with develop- 
ment issues are heavily influenced by Foucault 's notion 
of discourse. Since the late 1980s, authors writing 
from a poststructuralist perspective, known as post- 
development theoreticians, have begun to analyse de- 
velopment as a powerful discourse. Different from pre- 
vious theoretical approaches to development is that 
this perspective tries to address why so many develop- 
ment projects seem to fail by analysing the intentions, 
and the development apparatus used and imposed by 
donors. "Focus has been shifted to the way in which 
discourses of development help shape the reality they 
pertain to address, and how alternative conceptions of 
the problem have been marked off as irrelevant" (Nus- 
tad 2004:13). Whereas development represents itself 
in terms of beneficial intentions, post-developers, who 
position themselves outside development's institutional 
structure, have a less flattering opinion about develop- 



50 



Jon Harald Sande Lie 



ment. Post-developers see institutional development 
as 



tant, and it budges on the formative power certain 
scholars ascribe to development discourse. 



a bureaucratic force with global reach and 
an explicitly pro-capitalist agenda, operat- 
ing as a tool of regimes that seek to perpet- 
uate relations of inequality and dependence 
between the West and the rest and, through 
their representation, to perpetuate the con- 
struction of others as post-colonial subjects 
(Green 2003:124, emphasis added). 

Post-development scholars' development critique 
takes advantage of seeing development as a discourse — 
"as a system of knowledge, technologies, practices and 
power relationships that serve to order and regulate the 
objects of development" (Lewis et al. 2003:545). Such 
a view, proposing development as a hegemonic and 
monolithic discourse is associated with, amongst oth- 
ers, Sachs (1992), Ferguson (1994) and Escobar (1995). 

The early post-development theoreticians conceive 
development as a western neocolonial discourse embed- 
ded in unequal power relations between the north and 
the south of the world. They understand the realm of 
development as relying on an apolitical understanding 
of the world where nations are developed intentionally 
according to recognised and consecutive stages with 
the US and Europe as "the beacon on the hill" guiding 
the less developed nations (cf. Rostow's version (1961) 
of the modernisation theory) . Consequently, the world 
and relations between states are understood and de- 
fined from the point of view of the developed (cf. Cowen 
and Shenton 1996). "Considering the development en- 
terprise as a discourse implies that the 'underdeveloped' 
world is constructed through representations and that 
reality is constantly 'inscribed' by discursive practises 
of developers, economists, demographers, nutritionists, 
etc" (Orlandini 2003:20). Consequently, the develop- 
ment discourse is continuously reproduced and thus 
strengthening its hegemonic position, formative power 
and power of normalisation over individuals relating to 
it — at least according to post-development scholars — 
leaving rather small chances for alternative or deviating 
knowledge or practises to be projected. 

As an inevitable result of this rigid comprehension 
of discursive power, human agency is neglected as a 
factor that might deviate from the prevailing discur- 
sive order. This is among the main shortcomings of 
Foucault's notion of discourse and post-development 
scholars' application of it. As the case with the consul- 
tant illustrated, actors are able to be reflexive towards 
a discourse and not merely reproduce it uncritically. 
Including actor orientation, which implies the inclu- 
sion of empirical studies, contributes to nuance this 
rigid comprehension of discourses, while also strength- 
ening the relevance of post-development theory. Seeing 
development discourse as one discourse, or system of 
knowledge, amongst others to which actors relate is 
more beneficial. It then becomes easier to understand 
the processes involved as illustrated with the consul- 



Some critical remarks on a discur- 
sive approach 

My general concern of discourse analysis, which echoes 
my critique of post-development, is the validity and the 
area of application ascribed to it and its ability to grasp 
the entirety and complexity of what is analysed. It's 
hardly a novel anthropological insight, but it echoes 
my argument that no single theoretical approach man- 
ages to grasp the full complexity of what it sets out 
to describe. Discourse analysts in general, and post- 
development scholars in particular, largely avoid other 
theoretical approaches. I am critical of their conception 
of discourse as a monolithic, hegemonic and homogenis- 
ing system of knowledge that neglects and undermines 
humans as reflective individuals and rather sees them 
as subordinate and merely bearers of a discourse. Dis- 
courses, regarded as obvious conditions for communica- 
tion, can be questioned under particular circumstances; 
they can be revealed to be constructions and therefore 
changeable. Not only conflicts between discourses, but 
also challenges to the very discourses themselves can 
occur as the implicit may be transformed and thus ap- 
pear as explicit and intentional opinions. Discourse, 
as a system of knowledge, is maintained and spread 
by its bearers, but the reception and rendering of a 
discourse has no a priori defined outcome. To assume 
a too strict causality between discourse and practice 
would be a great fallacy. No system of knowledge is 
hegemonic; it gets local expressions. What happens in 
the encounter between a discourse and other systems of 
knowledge is an empirical question. Too rigid a concep- 
tion of discourse necessarily precludes certain ways of 
thinking and viewing the world, while privileging oth- 
ers (cf. Lewis et al. 2003). The development discourse 
represents a system of knowledge development agents 
in various ways relate to in constituting their reality. 
The consultant-case illustrates this; that he relates to, 
but is not shaped or formed by development discourse. 
What he does is non-discursive practises that relate to 
development discourse. 

I acknowledge post-development scholars' identifi- 
cation of a development discourse, but I disagree with 
the exclusive formative power ascribed to the discourse. 
The discursive approach to development is favourable 
and a good way to grasp the formal order of devel- 
opment as seen from donors and policymakers. To 
assume that discursive practise is the only thing tak- 
ing place locally attaches too much faith in formative 
structures and knowledge. A way forward is to study 
the reception and the local application of the devel- 
opment discourse, which calls for an actor-orientated 
approach. What becomes prevalent is the disjuncture 
and slippage between the formal discursive order and 
local practices that might be non-discursive. Local ac- 



Remarks on the interface between discourse and agency 



51 



tors generate informal strategies as the inevitable result 
of their knowledge encounter with formal structures (cf . 
development discourse). However, the formal order of 
development is not irrelevant to what is going on, only 
that it is not what is going on (cf. Barth 1993). 



Actor orientation and informal 
practices 

To grasp what happens in the knowledge encounter — as 
illustrated by the case with the consultant — there is a 
need to supplement the discursive approach with an 
actor-orientated approach. Post-development scholars' 
identification of the development discourse is merely 
one among several systems of knowledge development 
agents relate to. Some coexist, some overlap, some op- 
pose each other. An actor-orientated approach enables 
to see how various systems of knowledge are affected 
when challenged and encountered by others — being sit- 
uations of interface articulated by actors. The focus on 
actors is not to reveal their intentions. It is rather a 
matter of where focus is put to gain data in order to 
study local renderings of development discourse. 

The actor-orientated approach not only helps to 
open up black boxes of formal, institutional and dis- 
cursive development, but also opens up and nuances 
post-development theoreticians' depiction of the de- 
velopment discourse. An actor-orientated approach 
enables to grasp how aspects of development are "pro- 
duced, contested and reworked in practice — and thus to 
illuminate the multiple significances that the term holds 
for actors involved in the development process" (Lewis 
et al. 2003). To study this process, it is important to un- 
derstand the broader picture of development, as offered 
by post-development scholars, and how the various or- 
ganisations involved function formally and practically. 
The understanding of development as a discourse relies 
mostly on formal sources. What is regularly prominent 
in this field, is the discontinuity between formal organ- 
isation and the many informal practices that oppose 
but at the same time relate to the formal structure of 
development. An actor-orientated approach enables us 
to provide ethnographic studies on how particular texts 
are consumed by development organisations and agents, 
how they relate to or feed into a development discourse 
and how these influence and interact with project prac- 
tices as communicated by local development agents. 
Norman Long's concept of interface is, in this respect, 
very appropriate as it takes as its primary concern the 
encounter between various life-horizons, and takes the 
knowledge-encounter as the privileged analytical point. 
In my case, this is the consultant: he represents and ar- 
ticulates the knowledge-encounter he faces, and relates 
to various forms of knowledge and demands. On the 
one hand, donor's knowledge and demand, the need lo- 
cally for more money and their wishes, while on the 
other his defined objective to produce and finalize the 
application. 



Interfacing development dis- 
course 

Norman Long defines "a social interface as a critical 
point of intersection or linkage between different social 
systems, fields or levels of social order where structural 
discontinuities, based upon differences of normative 
value and social interests, are most likely to be found" 
(1989:1-2). Identifying situations of interface is an ap- 
proach for studying linkages between structures and 
processes, and illustrates encounters between differ- 
ent systems of knowledge. Interface-studies help to 
bridge the gap between structural and actor-orientated 
research. Interface is an analytical tool for understand- 
ing what happens in the encounter between different 
knowledge systems. Long calls for a "thoroughgoing 
actor-orientated approach which builds upon theoretical 
work aimed at reconciling structure and actor perspec- 
tives" (Long 1992a:4). This is to counter the resurgence 
of simplistic system thinking, stressing the importance 
to acknowledge and take ethnographic particularism 
into account (ibid). The fruitfulness of using inter- 
face as a methodological and analytical tool is that its 
"concepts are grounded in the everyday life experiences 
and understandings of men and women, be they poor 
peasants, entrepreneurs, government bureaucrats or re- 
searchers" (ibid:5). Actor-orientated research takes the 
multiple realities and diverse social practices of vari- 
ous actors into account and makes it possible to grasp 
these different and often incommensurable of different 
actors (ibid). 

The development encounter denotes a process of 
transformation as the formal order of development " is 
transformed through acquiring social meanings that 
were not set out in the original policy statements" 
(Long 1989:3). Situations of interface articulate fac- 
tors which cannot be directly linked to the development 
programme itself, but evolve as a result of the intersec- 
tion of different fields of knowledge. In dealing with 
multiple realities, acknowledging potentially conflict- 
ing social interests, we must look closely at the issue of 
whose interpretations or models prevail over those of 
other actors, and under what conditions. "Knowledge 
processes are embedded in social processes that imply 
aspects of power, authority and legitimation" (Long 
1992b: 27). This discussion brings out certain parallels 
between power and knowledge processes. Like power, 
knowledge is not simply something that is possessed 
and accumulated. Nor can it be precisely measured in 
terms of some notion of quantity or quality. " It emerges 
out of processes of social interaction and is essentially 
a joint product of the encounter and fusion of horizons" 
(ibid). Power and knowledge must therefore be un- 
derstood relationally and not treated as if it could be 
codified, depleted or used up. That someone has power 
or knowledge does not necessarily imply that others are 
without, nor is this the case in the development sector 
concerning the relations between donor and recipient. 
Recipients are not incapable and powerless in their en- 



52 



Jon Harald Sande Lie 



counter with externally imposed structures, rather they 
apply a wide range of strategies to cope with the for- 
mal order of discursive development. What happens in 
the development encounter is thus solely an empirical 
question. 



Counter-tendencies and reflexive 
responses 

Interfaces challenge development's formal institutional 
arrangement (Arce & Long 2000:11), which illustrate 
that one needs to identify the formal and informal set- 
tings that can generate various effects of the representa- 
tions of development. Studies of knowledge encounters 
show the struggles, strategies and interactions that take 
place. Such studies show how "actors' goals, percep- 
tions, values, interests and relationship are reinforced 
or reshaped" in situations of interface (Arce & Long 
1992:214). Interface gives focus on the diverse types of 
interplay and interaction between different knowledge 
realms. Parkin (in Arce & Long 2000) presents the no- 
tion about 'counterwork'. Counterwork denotes the pro- 
cess that unfolds when different systems of knowledge 
intersect. Parkin conceptualises counterwork as the 
rebounding effect of knowledge in its diversity. Partner- 
ship relationships and the interactions between donor 
and recipient involve the interplay of 'hegemonic' and 
'non-hegemonic' discourses and values. Thus, Arce and 
Long also give an account of Wertheim's notion about 
'counterpoint', characterised as composed of 'deviant' 
values that, in some way or another, are institution- 
ally contained. Wertheim's central point is that the 
" dynamic processes of change can never be understood 
if the opposing value systems within society are not 
taken into full account" (Wertheim cited in Arce & 
Long 2000:11). In studies of interface, one must take 
the different realms that actors relate to and that shape 
their perception of everyday life. The analytical am- 
plification of counterpoint values challenges the exist- 
ing institutional arrangements. Arce and Long call 
for a combination of counterwork and counterpoint, 
viz. counter-tendencies, which evolve in situations of 
interface. To identify counter-tendencies is a useful 
methodological approach to grasp different and entan- 
gled systems of knowledge in situations of interface and 
the outcome of these. "Life- worlds exist as specific time, 
space and experiential configurations. . . , where some 
coexist, some clash, some mix, and others separate or 
retreat into themselves" (Arce & Long 2000:13). 

Counter-tendencies might not only take the form 
of implicit responses to whatever imposed. In fact, ac- 
tors can be acutely aware of the external system of 
knowledge they encounter, and they might also have 
thorough and even intimate knowledge about it. Hence, 
the counter-tendencies might be explicit reactions and 
not merely implicit responses to various situations of 
interface, as we saw in the case with the consultant pre- 
sented above. As the consultant 'knows the NORAD 



format' he is able to produce whatever of interest and 
make it fit into the format in which the executive of- 
ficers at NORAD evaluate and estimate the project. 
Working regularly as a consultant for the development 
sector he alternates between various discourses, which 
enables him to be reflexive not only to what he is doing 
or producing, but also to the very discourses them- 
selves which, in turn, are contested. Through distant 
knowledge and low degree of embeddedness into the de- 
velopment discourse the consultant manages to produce 
an application that fit directly into the very discourse 
despite bypassing several of the formal guidelines and 
structures (such as participatory approaches) that he 
inevitably is supposed to relate and stick to. Thus, by 
bypassing the formal structures and thus producing 
a project application that feeds into the larger whole 
(that is, the development discourse) he is on the one 
side being strategic and manipulative. On the other 
side he then also contributes to the reproduction and 
maintenance of the formal order, the formal structures, 
or what post-development theoreticians denote devel- 
opment discourse. Nevertheless, the case shows that 
discourses can be contested by actors' deviating prac- 
tices, and that a discourse is not as powerful, hegemonic 
and formative as strict discursive approaches tend to 
state. 



Concluding remarks 

No discourse is hegemonic and power cannot exist with- 
out the possibility of being resisted, contested, manip- 
ulated, translated, or even rejected. Actors can be 
perfectly aware of the important elements that make 
up their entangled life world. A discourse analyst per- 
spective to development neglects this approach. I argue 
that by including agency into the analysis one meets 
the critique of resurgent system thinking that recog- 
nises the discursive approach, while also giving the 
analysis an empirical grounding. This is the major 
shortcoming for post-development scholars who fail to 
acknowledge the fact (and traditional anthropological 
insight) that no theoretical approach manages to grasp 
the full complexity of what it tends to describe. Two 
theories and two approaches are always better than 
one. What follows in respect of development is that 
post-development theory's main shortcomings are met, 
thus it becomes more nuanced, which inevitably con- 
tribute the theory to gain relevance as an approach 
to development. A combination of a discursive and 
actor-orientated approach allows us to identify various 
actors' relations to a system of knowledge, illustrating 
how actors might draw on, challenge or alternate be- 
tween different discourses. Imposed discourses might 
be challenged by the actors' cultural stock and local 
practical knowledge. Discourses, as the implicit, obvi- 
ous and unspoken conditions for communications can 
be challenged by actors' agency and their opinions, i.e. 
what is intentional, explicit and debatable. 



Remarks on the interface between discourse and agency 



53 



References 

Arce, A. & Long, N. (1992), The dynamics of knowl- 
edge: Interfaces between bureaucrats and peasants, 
in N. Long & A. Long, eds, 'Battlefields of Knowl- 
edge: The Interlocking of Theory and Practice 
in Social Research and Development', Routledge, 
London, pp. 211-246. 

Arce, A. & Long, N. (2000), Ch. 1: Reconfiguring 
modernity and development from an anthropo- 
logical perspective, in A. Arce & N. Long, eds, 
'Anthropology, Development and the Post-Modern 
Challenge', Routledge, London, pp. 1-31. 

Barth, F. (1993), Ch. 10: A general framework for 
analyzing the meaning of acts, in F. Barth, ed., 
'Balinese Worlds', University of Chicago Press, 
Chicago, pp. 157-174. 

Chambers, R. (1995), Paradigm shifts and the prac- 
tice of participatory research and development, in 
N. Nelson & S. Wright, eds, 'Power and Partic- 
ipatory Development', Intermediate Technology 
Publications, London, pp. 30-42. 

Cowen, M. P. & Shenton, R. W. (1996), Doctrines of 
Development, Routledge, London. 

Denzin, N. (1989), Ch. 10: Strategies of multiple trian- 
gulation, in N. Denzin, ed., 'The Research Act: A 
Theoretical Introduction to Sociological Methods', 
Prentice-Hall, Inc, Englewood Cliffs, NJ, pp. 234- 
247. 

Escobar, A. (1995), Encountering Development: The 
Making and Unmaking of the Third World, Prince- 
ton University Press, Princeton. 

Ferguson, J. (1994), The Anti-Politics Machine: "De- 
velopment ' ' , Depoliticization, and Bureaucratic 
Power in Lesotho, University of Minnesota Press, 
Minnesota. 

Foucault, M. (1999), Diskursens orden: Tiltredelsesfore- 
lesning holdt ved College de France 2. desember 
1970, Spartacus Forlag A/S, Oslo. 

Green, M. (2003), 'Globalizing development in Tan- 
zania: Policy franchising through participatory 
project management'. Critique of Anthropology 
23, 123-143. 

Karhus, R. (1992), 'Diskurs som analytisk begrep', 
Norsk Antropologisk Tidsskrift pp . 105-117. 

Karhus, R. (2001), 'En Foucault-inspirert diskursanal- 
yse', Sosiologi i dag: Diskursanalyse 4, 25-46. 

Lewis, D., Bebbington, A. J., Batterbury, S. P. J., 
Shah, A., Olson, E., Siddiqi, M. S. & Duvall, S. 
(2003), 'Practice, power and meaning: Framework 
for studying organizational culture in multi-agency 



rural development projects'. Journal of Interna- 
tional Development 15, 541-557. 

Lie, J. H. S. (2004a), Discursive Development Order and 
Local Informal Practices: A Development Project 
in Northern Ethiopia, cand. polit.. Department of 
Social Anthropology, University of Oslo. 

Lie, J. H. S. (2004b), Global utvikling, transnasjonal 
flyt og lokale responser: Lokale responser til og 
reproduksjon av en global utviklingsdiskurs blant 
utviklingsagenter i Afar, Etiopia. in press, p. 25. 

Long, N. (1989), Encounters at the Interface: A Per- 
spective on Social Discontinuities in Rural Devel- 
opment, Agricultural University, Wageningen. 

Long, N. (1992a), Introduction, in N. Long & A. Long, 
eds, 'Battlefields of Knowledge: The Interlocking 
of Theory and Practice in Social Research and 
Development', Routledge, London, pp. 3-15. 

Long, N. (1992b), From paradigm lost to paradigm re- 
gained: The case of an actor-orientated sociology 
of development, in N. Long & A. Long, eds, 'Bat- 
tlefields of Knowledge: The Interlocking of Theory 
and Practice in Social Research and Development', 
Routledge, London, pp. 16-43. 

Long, N. & Long, A., eds (1992), Battlefields of Knowl- 
edge : The Interlocking of Theory and Practice 
in Social Research and Development, Routledge, 
London. 

Neumann, I. B. (2001), Mening, makt og materialitet: 
En innf0ring i diskursanalyse, Fagbokforlaget, 
Bergen. 

Nustad, K. G. (2004), The development discourse in 
the multipateral system, in M. B0as & D. McNeill, 
eds, 'Global Institutions and Development: Fram- 
ing the World?', Routledge, London & New York, 
pp. 13-23. 

Orlandini, B. (2003), 'Consuming 'good governance' in 
Thailand', The European Journal of Development 
Research 15, 16-43. 

Sachs, W., ed. (1992), The Development Dictionary: 
A Guide to Knowledge as Power, Zed Books Ltd, 
London & New Jersey. 

Scott, J. C. (1998), Seeing Like a State: How Cer- 
tain Schemes to Improve the Human Condition 
Have Failed, Yale University Press, New Haven & 
London. 

Stirrat, R. L. (2000), 'Cultures of consultancy'. Critique 
of Anthropology 20, 31-46. 

Svarstad, H. (2001), 'Samfunnsvitenskapelige diskurs- 
analyser', Sosiologi i dag: Diskursanalyse 4, 3-6. 



54 Jon Harald Sande Lie 



"HOME IS ANY GIVEN DAY" 

Curry turkey, reggae Thanksgiving, and the negotiation of cultural space in 

the United States 

Kjersti Lilleb0 
Hovedfag UiO 



I think what I consider home depends on 
any given day, and it depends on what it is 
you are referring to. If you talk about where 
do I physicahy hve, I hve in the States. If 
you're talking about where does my heart 
identify with home, it will always, or at 
least for now identify with Jamaica because 
that's my birthplace. That's important to 
me. (Zadie, 23) 

This article discusses the construction of home and 
identity among West Indian female labor migrants liv- 
ing in the US cities of Baltimore and New YorkF] By em- 
ploying Flores' term of "re-membering" (1997) in con- 
nection with a discussion of the American Thanksgiving 
Day celebration, we see how these migrant women's 
handling of food, music and reciprocal bonds are not 
merely results of long-time traditions, but rather are 
reinventions of customs and the embodiment of new 
sets of living conditions, used as tools when negotiating 
and shaping female identities in new contexts. 

Thanksgiving re-membered 

Louise's basement fills with voices and laughter blend- 
ing together with the inviting smell of different foods 
spread out on the dining table, simmering in aluminum 
pans. Slow reggae tunes are turned up a notch, and 
people are getting comfortable, swaying to the music. 
The teenagers, watching their parents dancing, grin 
to each other and one of them asks Louise to put on 
something else, preferably hip-hop. "This music was 
very popular when I was young" , our 57-year-old host- 
ess states — ending any further debate, smiling yet firm. 
The youngsters shrug their shoulders. Louise's tapes 
provide the soundtrack for the rest of the night, and 
while children, parents and grandparents dance, the 
youth sit and talk or play dominos while keeping an eye 
on the dance floor. Occasionally they move their lips 
to the lyrics and their bodies to the rhythm — protests 
aside, it is clear they also enjoy Louise's tunes. 

The seven self-appointed women in charge, all 
friends from Jamaica, take turns dishing out seem- 
ingly endless portions of jerk chicken, Escovich fish, 
macaroni pie, patties, pumpkin pudding, curry chicken 
and goat, coco bread, fried dumplings, plantains, and 



this gathering have been going on for weeks; who will 
bring what has been agreed upon and carefully noted 
in writing, ensuring that everything worthy of a self- 
respecting Jamaican kitchen is present for the occasion. 
The women claim that the food is of utmost importance 
tonight, bringing together close and distant relatives, 
neighbors, in-laws, ex's, friends, and friends of friends 
from all over the US to partake in the festivities in 
Louise's New York home. 

On the walls decorative paper turkeys fight for space 
in between cut-out paper crosses and framed quota- 
tions from the Bible. In the midst of all this, sitting 
on a white paper tablecloth covered with small printed 
turkeys, is an actual roasted turkey (ideally on "every- 
body's" dinner table in the United States this evening). 

"Well, this is the American Thanksgiving Day, not 
the Jamaican, so we make the turkey. When in Rome, 
you know" , Louise explains while arranging every dish 
over small burners spread out on the table. 

"And the kids want it", her friend Sophie adds, 
"They like to mix everything. I actually like it too, be- 
cause it's not as greasy as Caribbean food". Sophie 
pats herself on the hips, and the women laugh. 

Louise's sister who is visiting from Canada chips in: 
"Really, it's true — here we can choose the best of both 
worlds" . 

This Thanksgiving Day gathering in New York re- 
veals the breadth of the cultural frontiers being ne- 
gotiated and renegotiated by West Indians living in 
the United States. Through rituals, as contrasted to 
" everyday life" , mixes of old and new customs come 
more noticeably to the fore, actively being recreated 
and embodied. People thus take part in what Flores 
(1997) refers to as "re-membering" of the social body. 
Inspired by Turner's analysis of ritual incorporation, 
Flores advocates integration into US society through 
the establishment of equal cultural rights, (a cultural 
citizenship) independent of their official legal status. 
While Flores discusses the use of minority cultural ex- 
pression to allow members of mainstream society to 
"re-member" other, marginal, cultural values, it is also 
possible to see how my informants actively utilize main- 
stream US rituals in order to create a migrant lifestyle. 

Does the Thanksgiving celebration function as a 
uniting factor, creating a feeling of having "come home", 
of enjoying equal cultural rights, or does this day create 
sorrelrl as well as an aphrodisiac soup made of goat the opposite effect among these West Indians, under- 
testicles known as "manish water" . Preparations for scored by the fact that many do not have the opportu- 

■^This article is based on fieldwork conducted in 2001—02 among West Indian migrant women living in the mid-sized multiplex 
city of Baltimore, and the borough Queens in New York City, both located on the East Coast of the United States. The informants 
are primarily labor migrants from Jamaica and Trinidad. 

^Sorrel — a tangy, ruby-colored drink made from the petals of the sorrel flower, a member of the hibiscus family. 



55 



56 



Kjersti Lilleb0 



nities or economic means to celebrate the day according 
to the frameworks put forward by middle-class US val- 
ues? Is their way of participating in this Thanksgiving 
ritual indicative of their integration into US society, or 
of their rejection by it? 

One people, one love? 

The Thanksgiving Day I shared with my informants 
took place two months after the attacks on the World 
Trade Center on September 11th, 2001. For many peo- 
ple across the country, and particularly on the East 
coast. Thanksgiving celebrations this year were laden 
with extra symbolism, reinforced by media commentary 
emphasizing a return to " family values" and countless 
reminders of how "being united" was at the core of 
this celebration. Newspaper stories claiming that "the 
American people" had finally been united across eth- 
nic and religious lines as a result of the crisis appeared 
side by side with stories of estranged families finding 
back to each other, and once alienated singles open- 
ing up to each other and forming couples. While the 
stories were indeed heartening, most of my informants, 
however, had in fact cancelled their plans to visit their 
out-of-town families out of fear of heavy traffic due to 
roadblocks or danger due to further terrorist attacks. 

After decades of considerable debate, the US 
Congress sanctioned Thanksgiving Day in 1941 as a 
secular state holiday to be observed every fourth Thurs- 
day in November. Through a ritualized meal featuring 
turkey, corn, cranberries, pumpkin pie, sweet pota- 
toes and cornbread, families and friends are encour- 
aged to come together in "remembrance" of the ffist 
(British) pilgrims' escape from religious persecution in 
17th-century Europe, and the pilgrims' sharing of a 
meal from the first harvest with the native population 
of their newly adopted land. Perhaps this celebration 
of an idealized past was originally intended to foster an 
all-embracing, (national) solidarity, regardless of reli- 
gion, ethnicity, and citizenship. For those I spoke with. 
Thanksgiving seemed to be about "bringing people to- 
gether" despite their differences, and a day to "give 
thanks" for what they had been given. This holiday can 
thus be interpreted as a celebration of a new home in a 
new country, of people coexisting in harmony, with the 
theoretical possibility of making people feel included as 
equals in what Anderson (1991 [1983]) would call an 
"imagined community" of the United States. 

Although Thanksgiving Day for many "Americans" 
and migrants has come to represent a chance to express 
family togetherness, and, on a larger scale, of being 
"one people under the flag" (especially in the wake of 
the September 11th attacks), some West Indians men- 
tioned feeling particularly strange about celebrating a 
"united" US as they had been experiencing increased 
prejudice by strangers on a daily basis, being mistaken 
for being " Arabs" , and, by extension, " terrorists" . 

In the months following September 11th it seemed 
for a brief moment that many African- Americans — 
languishing at the bottom of mainstream US society's 



not always unspoken social hierarchy — had high hopes 
of finally finding inclusion in the society their ancestors 
had played such a vital role in building. Inspired by me- 
dia slogans and "United we stand" banners decorating 
what seemed to be every gas station and storefront in 
Baltimore and New York, quite a few African- American 
people commented to me that "unfortunately it had to 
take a national crisis to finally unite all Americans" . 
Although some might have caught a temporary glimpse 
of acceptance, new categories of outsiders were formed, 
pushing people with Arabic backgrounds, as well as my 
informants and other ethnic groups, further down the 
rungs of acceptance. 

My informants interpreted this moment in history 
differently. Some claimed they felt more out of place in 
the US now than before, but "didn't care", as they had 
never wanted to be a part of US society anyway. Oth- 
ers saw the new slogans as a long awaited opportunity 
to become "real Americans", only to be disappointed 
when it became clear that the inclusion of "foreign- 
ers" would continue to remain an elusive promise. "I 
don't think I will ever feel American", said Tracy from 
Trinidad when discussing her upcoming citizenship test. 
"There are just so many things I do not embrace — I can- 
not. They [Americans] are just too ignorant towards all 
other people. I will never understand their exclusion 
and complacence. It is not how I envision my home" . 

When in Rome 

Many migrants have high expectations when coming 
to the US even though these ideals and dreams might 
become strenuous to live up to. In their search for ac- 
ceptance within the "established" society, many of the 
women I met found it hard to "reach up to Americans", 
and experienced that in order to be treated as equals, 
they had to be more of everything. They felt they had 
to know more, own more, and work more in order to 
take part in what "real Americans" would "take for 
granted" . Zadie from Jamaica felt herself to be even 
more of an outsider in the US society because, in or- 
der to gain citizenship, she had to memorize historical 
facts and undergo tests that, in her experience "not 
even real Americans know the answer to" . Many of my 
informants' struggle to live up to the cultural and eco- 
nomic middle-class ideals which frame the "traditional" 
Thanksgiving celebration, highlight the struggles of 
both foreigners and working class people in the United 
States. 

Several of the West Indian women would indepen- 
dently of each other use the phrase "When in Rome. . . " 
when discussing their plans for Thanksgiving Day, ex- 
plaining that they would like to celebrate it " like Amer- 
icans do" . Ironically though, the seemingly inclusive 
" all- American" day, designed to invoke feelings of to- 
getherness and unitedness, provided many of my in- 
formants with a pointed awareness that their lifestyles 
did not in fact conform with the officially sanctioned 
picture of US society. Although Thanksgiving is a na- 
tional holiday, most of the women I got to know did 



''Home is any given day'' 



57 



not get free from work that day, and therefore did not 
get the opportunity to plan and celebrate a dinner with 
family and friends. Arlene from Trinidad spent her 
Thanksgiving working late, caring for a disabled man 
in his family's home in Baltimore. Returning home at 
midnight, she was greeted by a big (curried) turkey din- 
ner prepared for her by her boyfriend. Ginger, working 
double shifts at her family restaurant, "completely for- 
got about the whole thing until it was too late to start 
cooking", and her small Jamaican family in Baltimore 
did not do anything special that day. 

Notions of home 

Until recently, "home" was not a much discussed con- 
cept in anthropological research, mostly referred to in 
terms of "house" or "household" (cf. Carsten & Hugh- 
Jones 1995, as noted in Rapport & Overing 2000:157). 
Today, anthropologists have begun to explore the na- 
ture of home as something more than a physical space 
or economic/corporate unit, using the term in refer- 
ence to a state of being, or awareness of the interre- 
lated self. As theoretically less static notions of "home" 
have developed, "home" has come to refer to the social 
comfort zone and sense of self that people eventually 
acquire "whenever they decamp" (Rapport & Over- 
ing 2000:158). Following Wright's conceptualization of 
"home" , it " must encompass cultural norms and indi- 
vidual fantasies, representations of and by individuals 
and groups" . He emphasizes " memory and longing, the 
conventional and the creative: the ideational, the af- 
fective and the physical: the spatial and the temporal: 
the local and the global" (cf. Wright 1991:214, as noted 
in Rapport & Overing 2000:157-58). The concept 

transcends traditional ways by which iden- 
tity is analytically classified and defined 
(according to locality, ethnicity, religios- 
ity or nationality) and is sensitive to al- 
locating of identity which may be multi- 
ple, situational, individual and paradoxi- 
cal". (Wright 1991:214, in Rapport & Over- 
ing 2000:157-58) 

This particular theoretical approach to "home" as 
something both ideational and behavioral clearly found 
resonance among my informants. Most of them had 
become US citizens, while several renewed their green 
cards (resident alien permits) every ten years, and some 
traveled to and from the US on holiday visas for pe- 
riods of three to six months. Only very few who had 
taken — or contemplated taking — the citizenship test, 
expressed any emotions regarding the acquisition of US 
citizenship. In fact, the reasons that were shared with 
me by the women were pragmatic and to the point. 
To be in possession of a US passport would ease the 
process of going "home" for visits, as this would guar- 
antee the passport holder re-entry into the US after a 
long stay abroad. Owning this passport, a few pointed 



out, would also prevent them from being mistreated 
in customs on arrival to Florida or New York as "they 
[the custom authorities] always think Caribbean peo- 
ple carry drugs" . Being treated and enabled to live like 
"everyone else" — read: "Americans" — was stressed as 
important by all. While naturalization obviously could 
make their lives easier, the women nevertheless placed 
greater importance on their experience of what Flo- 
res calls a cultural rather than a national citizenship 
(Flores 1997). 

" For a world of travelers" , author John Berger 
writes, "... home comes to be located in a routine 
set of practices, in a repetition of habitual social inter- 
actions, in styles of dress and address, in memories and 
myths, in stories carried around in one's head" . (Berger 
1984, as summarized in Rapport & Overing 2000:159). 
What and where my West Indian female informants 
in Baltimore and New York considered "home" , dif- 
fered greatly, and it was evident that the distinctions 
of home were multiple and not easily defined. The 
importance of family, networks, food and music was, 
however, strongly stressed by all my informants, and 
always among the first things mentioned when talking 
about what they considered vital aspects of their lives. 
It was clearly something that they saw as a primarily 
defining factor for their individual identities and sense 
of belonging. 

Some of my informants were born in Baltimore, 
while others had come to the United States as children, 
teenagers or adults. Most of them either dated or had 
married men with West Indian backgrounds that they 
had met in New York or Baltimore, and many expressed 
reluctance towards finding an " American"r] spouse or 
boyfriend. "He doesn't have to be Trinidadian, but I 
prefer him to be Caribbean!" Charlotte, from Trinidad 
explained to me and a group of her friends at Arlene's 
party, "I am not a racist or anything, I just have never 
met an American guy who is interested in what is im- 
portant to me, like the food and the music" . Mary, 
Charlotte's friend and single mother nodded vigorously, 
adding, "That's right! He has to love the food and the 
music. He must understand me" . 

Mary equates the ability of a man to be able to 
understand her, with his being able to take an inter- 
est in what she sees as her cultural frame of reference. 
Although Mary and her friends clearly categorized po- 
tential husbands and boyfriends according to their na- 
tionality, it is also likely that these women's relation- 
ships with men were not defined by the men's actual 
national identification, whether American or Trinida- 
dian, Jamaican or Bajan, but rather the men's openness 
towards West Indian music, food and their desire to 
partake in the women's networks of friends and families. 
In other words: his participation in her daily life. "Be- 
ing American" , the women claimed in other contexts, 
was of little emotional importance or value. Exhibit- 
ing the same rights and being able to partake in daily 
life on equal terms, however, was given much empha- 



Einic term, referring to males born in tlie US witli a non-Caribbean bacl^ffround. 



58 



Kjersti Lilleb0 



sis, within this context it is interesting to note that 
nearly ah the women shared a wish to participate in 
" American" events and rituals such as the Thanksgiving 
celebrations. 



Liminality 



Collective becoming: 
and cultural identity 

"Home is any given day" 

0yvind Fuglerud (2001) describes the diasporic condi- 
tion as a double bind; on the one hand, an individual 
can harbor social and emotional connections (some- 
times thought of or described as "roots") to a place 
one is physically cut off from, while on the other hand 
simultaneously feel an investment in one's place of resi- 
dence, and a total lack of acceptance. Zadie, quoted at 
the beginning of this article, provides this double bind 
with a face. When her mother migrated to Baltimore 
with Zadie and her sister, Zadie felt cut off from a phys- 
ical place which she referred to as her " safety zone" . 
Now, eight years later, Zadie still feels strongly con- 
nected to her birthplace, although admits that going 
back to Jamaica now would be difficult. 

Do I think I would fit in at home if I moved 
back to Jamaica tomorrow? Probably not. 
My friends that I knew there, most of them 
live now here in the States and only their 
parents are there, you know, we are all 
growin' apart. . . . But I can't identify with 
friends here. I don't have long-time friends 
here. I don't have memories here. [S]o. . . 
Home is any given day; it depends on the 
reference when you use it. (Zadie) 

With the majority of her childhood friends currently 
scattered across the United States, Zadie no longer feels 
she has connections to "real life" in Jamaica, except for 
memories which, despite being formed at an early age, 
are still extremely important to her. She claims to feel 
out of place both in Jamaica and Baltimore, and "home" 
to her — at age 23 — is a set of stories about "good old 
days" and "my homeland", built around her childhood 
in Jamaica. Many of Zadie's childhood friends who 
shared her family's middle-class aspirations and oppor- 
tunities have also experienced relocation, but Zadie, 
not currently part of a well functioning social network 
in Baltimore nor in the West Indies, has had to explore 
her migrant identity on her own. 

When I asked Zadie during an interview if she 
thought her feelings of home would ever change, she 
replied: 

I will quite possibly identify with here if 
I eventually meet the man of my dreams, 
marry someone who lives here, and again 
if my newer memories become more impor- 
tant to me such as marriage and kids and 



a great job, you know. Do I think that Ja- 
maica will ever lose the place in my heart 
that it has? No, I still intend to take my 
kids back and show them where mom came 
from, and we still have our home, own our 
homes in Jamaica, both my grandmother's 
house and my mother's home. I still have a 
best friend that lives down there, so there's 
still people I can identify with, but right 
now I'm in that quasi mode state, because 
I'm even thinkin' about moving to London. 
So — who knows. . . 

Zadie is open to the idea that changes in her per- 
ception of home can occur if she eventually sees that 
there is a place for her, her dreams and her values in 
Baltimore. She is seeking acceptance for who she is, 
and for now this is represented by a dream of marrying 
"an American" and of feeling appreciated at her work. 
She refers to being in what feels like a "quasi mode 
state" which bears striking resemblance to Turner's de- 
scriptions of liminality, of finding oneself in a situation 
of in-betweeness (Turner 1969). In his discussion of the 
three stages of rites of passage. Turner describes the 
individual as standing outside known society and in a 
sense also outside of itself, in a state "betwixt and be- 
tween" . Influenced by van Gennep's process of three 
identity- forming statuses (1984 [I960]), Turner labels 
the phase after the individual's separation from a tra- 
ditional society during ritual rite of passage, yet before 
its flnal incorporation [aggregation] back into society, 
as liminality]^ 

Global identity, liminal identity 

Food is vital to the continuation of cultural 
identity. Its preparation, gestures, and la- 
bor recalls traditional ways of being and re- 
lating. The taste, smell, and texture of food 
carry us home, and sharing food with fam- 
ily and friends in traditional ways reinforces 
the memories, emotions, and legitimacy of 
the old ways. (Mortland 1994:22) 

The goal and dilemma of my informants is to main- 
tain West-Indianness while cultivating agency within 
US society. As discussed above, adaptation to US soci- 
ety can be understood as a state of perpetual liminality 
in which both West Indian and US cultural ballast are 
negotiated and contested within transnational contexts 
and networks. Facing the relative exclusion of having 
to work on Thanksgiving Day, being overworked and 
having few near-by friends, the West Indian women 
established their own environments for celebrations, 
spicing things up with familiar customs and traditions 
from the West Indies. Their American-born children 
were made aware of their West Indian heritage in Bal- 
timore and New York through the West Indian food, 
music and customs incorporated into supposedly "all- 
American" days of celebration. This integration of 



^Referred to as a period of transition or merge by van Gennep (1984 [I960]). 



''Home is any given day'' 



59 



cultural knowledge is thus embodied, says Connerton 
(1989), and conies to play an important role in identity 
formation. 

At a holiday party at Arlene's house in Balti- 
more, Bell, the five-year-old daughter of Arlene's 
brother's African- American girlfriend, was encouraged 
to "whine"' with Arlene and her friends. "Are you a 
real Trini?" Arlene asked the little girl while the upbeat 
Caribbean Christmas carols pumped out of the speak- 
ers in their living room. "Then show us that you can 
'whine'!" The 5- year-old girl took her cue and moved 
her body like she was supposed to, receiving enormous 
positive attention and appreciation. In this way she 
was welcomed into the "social memory" (Connerton 
1989) of being a "Trini" shared by the other people at 
the party, increasing her embodied knowledge of the 
culture. Through music, food and body language Bell 
will learn both explicit and unspoken values and rules 
of conduct. 

Closely related to Connerton (1989), Turner (1969), 
and Flores (1997), Mortland (1994) uses the term "col- 
lective becoming" (coined by Guidieri and Pellizzi, 1988) 
to describe how Cambodian refugees re-establish ties 
with family and friends as part of the process of main- 
taining "fundamentals of Cambodian life" or a sense of 
" Cambodianness" expressed through language, social 
relations, food, music, and rituals in the United States. 
Mortland argues that food and rituals concerning food 
are essential for preserving and shaping a diasporic and 
personal identity in the United States. Quite similar 
to my informants' approach to being betwixt and be- 
tween, Mortland's Cambodian refugees "bounce back 
and forth between attempts at Americanization and 
struggles to re-establish Cambodianness" (Mortland 
1994:5). 

My informants experienced being simultaneously 
both "outsiders", and to some extent, "insiders" in 
both US and West Indian society. While Zygmunt Bau- 
man (1990, 1991) refers to the age of modernity as 
one of ambivalence, Elisabeth Fiirst (1994) makes use 
of "ambiguity" in her description of the modern life 
of women in general. Migrant women's processes of 
breaking from their societies of origin, relocating, and 
keeping "one foot in each place" while undergoing inte- 
gration into a new society, forces them into what could 
be described as a kind of perpetual liminality. Many 
reported a sense of non-belonging in line with Fiirst's 
notion of ambiguity, finding themselves "betwixt and 
between" clearly defined normative cultural statuses. 
Along these lines. Turner's liminal individual can be 
seen as a migrant, and vice versa. 

Although the notion of liminality can be employed 
to gain an understanding of the individual experience of 
migration. Turner's original usage is not entirely com- 
mensurate with the reality of the situation, as these 
women did not have a geographically defined "home" to 
be "reintegrated" back into. Most find themselves ex- 
cluded from Anderson's "imagined community" (1991) 
framed within nations of "West Indians" or "Ameri- 



cans" , having spent decades away from their birthplace, 
most never having returned other than for short visits. 
Meanwhile, the societies they left have been steadily 
changing, and returning would for most of my infor- 
mants mean yet another readjustment to yet another 
new and different society. 

Returning to Baltimore after a three-week visit to 
Trinidad where I had stayed with Arlene's family, I 
showed Arlene a videotape from the country she had 
left behind 15 years earlier and had not been back to 
since. To her surprise, she was unable to recognize the 
layout of the city or the bustle on the streets. Even the 
house she had grown up in was unrecognizable to her, 
having been altered extensively over the years. "It all 
looks so different" , she commented quietly, while her 
Trinidad-born boyfriend teased her for her ignorance. 
"But", Arlene struck back, giggling and pointing to the 
interior of her parent's house on the screen, "it is just 
as much my home now as then, because I remember 
buying almost everything I see in that house!" 

After 15 years of diligently sending remittances to 
her family in Trinidad, Arlene feels a partial claim 
of ownership towards her childhood home. Eor Ar- 
lene, home represents a material as well as emotional 
investment. Through remittances and daily phone con- 
versations with her extended family in Trinidad, Arlene 
sees herself as a vital part of and participant in their 
everyday lives, despite not having been able to be there 
with them in person. Through material gifts, Arlene 
enforces feelings of solidarity with her family. In fact, 
Arlene's material investment in her family seems to 
have facilitated her ability to "cash in" emotionally, 
to sustain "her place" in the extended Trinidad-based 
household. 

Karen Eog Olwig makes a similar observation con- 
cerning long-time off-island migrants' claims to the 
" family home" , describing the relationship within the 
context of a history of slavery, colonization and the 
structural, economic and social difficulties for African 
descendants to work and buy land in the West Indies 
(Olwig 1993, 1997). 

Is home where the heart is, or where you 
hang your hat? 

Peter Berger's description of the migratory process as 
"a spreading condition of homelessness" (Berger et al. 
1973:138) corresponds well with Zadie's perception of 
having lost her home, and finding herself in a "quasi 
mode state" — betwixt and between, non-belonging — 
struggling to find new "safe zones" in Baltimore. In 
contrast, as part of a functioning transnational fam- 
ily network, Arlene found that reciprocal family ties 
played a dominant role in her understanding of self, her 
life situation and her sense of home and belonging in 
the US. Thus she did not try very hard to "fit in" or 
become integrated in Baltimore society, surrounding 
herself instead with people she felt gave her the sense 
of safety that she needed for her own individual devel- 



60 



Kjersti Lilleb0 



opment, people who appreciated her role within a West 
Indian context as a caretaker and provider, a "hard 
worker" . 

Zadie, on the other hand, sought attention and 
acceptance among middle-class people who did not 
share her background, who viewed her with skepticism 
and perhaps also as a source of competition at the of- 
fice. Evening out the contrast between the comfort 
(zone) of a home where one can feel safe, and other 
people's feelings of safety with regards to one's per- 
son and intentions, is an ongoing challenge faced by 
these migrant women every day of their lives in the 
US. Their takes on "home" thus appear more fluid and 
relational, rather than static and geographical, their 
actions and statements underscoring the importance 
of feeling themselves as part of a group of people with 
whom they could share a meal, dance with — or talk to 
on the phone. 

Whether one, like Zadie, views home as "where 
the heart is", or like Arlene, sees home as "opinions, 
gestures, . . . even the way one wears a hat" (quoting 
Berger 1984:64), for most of the women "home" existed 
within the space of reciprocal bonds, in the feeling of 
belonging and being part of a larger fellowship — and 
eventually in the feeling of being accepted. Whether 
these bonds or networks of families and friends existed 
within transnational, national or local neighborhood 
quarters seemed to be irrelevant. The women who were 
enmeshed in close reciprocal bonds in both the US as 
well as in the West Indies came across as feeling more 
adjusted and content with life and their everyday situ- 
ation in the US than other West Indian women lacking 
these reciprocal bonds. 

Ironically, by existing somewhat on the margins, 
as "outsiders" in the West Indies and in the US, while 
still maintaining their place within the social memory 
through sending remittances and keeping in touch with 
people in the West Indies, many of the women in Bal- 
timore and New York served in a fundamental way to 
support and reinforce West Indian society's traditional 
structures. Simultaneously they also seemed to be re- 
vitalizing historic and contemporary structures within 
the US. Connecting old traditions and cultural refer- 
ences with new ones, these women create spaces for 
themselves within their families and workplaces while 
at the same time shaping their independent selves. 

Composing oneself, or as Giddens (1991) puts it, 
building a biography of the self, is an integral part of 
creating new identities, homes and feelings of belonging. 
It entails processes of incorporation, embodied knowl- 
edge, and unspoken rules of conduct. In addition come 
personal memories, preferences and individual choices. 
Participation in Thanksgiving Day rituals is merely one 
arena in which West Indian women are adapting new 
customs and experiencing impulses of a new culture, 
while at the same time upholding and recreating old 
traditions from their countries of origin. Exploring the 
meanings and praxis of the Thanksgiving ritual can nev- 
ertheless provide us with insights concerning people's 



lives and notions of home — although these might not 
reflect the same understandings of home and belonging 
expressed by the normative or mainstream society. 

References 

Anderson, B. (1991 [1983]), Imagined Communities: 
Reflections on the Origin and the Spread of Na- 
tionalism, Verso, London. 

Bauman, Z. (1990), Modernity and ambivalence, in 
M. Eeatherstone, ed., 'Global Culture: National- 
ism, Globalization and Modernity', Sage Publica- 
tions, London. 

Bauman, Z. (1991), Modernity and Ambivalence, Cor- 
nell University Press, Ithaca, New York. 

Berger, J. (1984), And Our Faces, My Heart, Brief as 
Photos, Writers & Readers, London. 

Berger, P., Berger, B. & Kellner, H. (1973), The Home- 
less Mind, Random House, New York. 

Carsten & Hugh- Jones, eds (1995), About the House, 
Cambridge University Press, Cambridge. 

Douglas, M. (1975), Pollution, in 'Implicit Meaning: 
Essays in Anthropology', Routledge Kegan Paul, 
London. 

Elores, W. (1997), Aesthetic process and cultural cit- 
izenship: The membering of a social body, in 
W. Elores & R. Benmayor, eds, 'Latino Cultural 
Citizenship: Claiming Identity, Space and Rights', 
Beacon Press, Boston. 

Euglerud, 0. (2001), Migrasjonsforstdelse, Universitets- 
forlaget, Oslo. 

Eiirst, E. L. (1994), Mat - Et annet sprdk. En studie av 
rasjonalitet, kropp og kvinnelighet belyst med lit- 
ter<£re tekster, Institutt for Sosiologi, Universitetet 
i Oslo. 

Giddens, A. (1991), Modernity and Self- Identity: Self 
and Society in the Late Modern Age, Polity Press, 
Cambridge. 

Mortland, C. (1994), Cambodian refugees and iden- 
tiy in the United States, in Camino & Krulfeld, 
eds, 'Reconstructing Lives, Recapturing Meaning: 
Refugee Identity, Gender, and Culture Change', 
Gordon and Breach Science Publishers, Basel. 

Olwig, K. E. (1993), Global culture, Island Identity: 
Continuity and Change in the Afro- Caribbean 
Community of Nevis, Harwood Academic Pub- 
lishers, Reading. 

Olwig, K. E. (1997), Cultural sites: Sustaining a home 
in a deterritorialized world, in K. E. Olwig & 
K. Hastrup, eds, 'Siting Culture: The shifting an- 
thropological object', Routledge, London & New 
York. 



''Home is any given day'' 



61 



Rapport & Overing (2000), Social and Cultural Anthro- 
pology: The Key Concepts, Routledge, London & 
New York. 

Rosaldo, R. (1997), Cultural citizenship, inequality and 
multiculturalism, in F. W. & R. Benmayor, eds, 
'Latino Cultural Citizenship: Claiming Identity, 
Space and Rights', Beacon Press, Boston, pp. 27- 
38. 



Turner, V. (1969), Betwixt and between: The liminal 
stage in rites of passage, m V. W. Turner, ed., 'The 
Forest of Symbols: Aspects of Ndembu Ritual', 
Cornell University Press, Ithaca. 

van Gennep, A. (1960 [1909]), Les rites de passage, 
University of Chicago Press, Chicago. 

Wright, G. (1991), 'Prescribing the model home'. Social 
Research 58(1). 



62 Kjersti Lilleb0 



KAFFE OG KAGE I SISIMIUT 
En made at begribe det gode gr0nlandske liv 



Susanne Madsen 
Hovedfag UiT0 



I det f0lgende vil jeg pr0ve at vise, hvorfor det er 
interessant at tale oin "kafFesanivaer" , nar man skal tale 
oin, hvad der er meningsfuldt og v^rdifuldt for folk i 
Sisimiut. Jeg vil pr0ve at vise, hvordan man ved at be- 
skrive "kaffesamvaer" , kan (be)gribe nogle aspekter af 
det, som kan kaldes "det gode liv"i Sisimiut. "Kaffe- 
samvaerer et vindue til at se, hvordan netvaerk fungerer 
og bekraeftes, samt hvordan de skabes i Sisimiut. Artik- 
len er skrevet pa baggrund af det feltarbejde, jeg gjorde 
i Sisimiut i Gr0nland fra marts til September 2003M 

Jeg har varet en aktiv del af mit felt, og jeg har 
pavirket det med min tilstedevaerelse. I artiklen kommer 
det blandt andet frem ved at mine egne "aha" oplevelser 
bliver brugt til at fa en pointe frem. Jeg vil bruge "kaffe- 
samvaersom et slags vaerkt0j til a skrabe lidt i overfladen 
af det sociale liv i Sisimiut. 

"Det gode liver et tema, som optager mig meget. 
Det, som interesserer mig i denne forbindelse, er, hvor- 
dan folk skaber netvaerk og orienterer sig i forhold til 
hinanden. Her forudsaetter jeg at socialt samvaer er en 
del af det, man kan kalde "det gode liv" . Denne sam- 
menhffing er en empirisk oplevelse, men den er ogsa 
en teoretisk overvejelse. Pa feltarbejdet har jeg set pa, 
hvad folk opfattede som meningsfuldt og v^rdifuldt i 
deres liv. Ikke overraskende, var relationen til andre 
mennesker noget, som tradte meget tydeligt frem i den 
forbindelse, og kaffesamv^rene er en vigtig del af det 
sociale liv i Sismiut. 



Sisimiut 

Sisimiut er en storby i Gr0nland. I et land med om- 
kring 55 000 indbyggere bor der 5000 i Sisimiut. Det 
g0r den til gr0nlands nffistst0rste by. Som alle andre 
gr0nlandske byer og bygder ligger Sisimiut ved havet. 
De fleste ressourcer kommer fra havet. Men der jages 
ogsa i indlandet. Jagt og fangst opfattes stadig som 
et af de vigtigste erhverv i Gr0nland, og som et af de 
vigtigste kendetegn ved det at vare gr0nl«nder. De 
fleste har i dag et l0nsarbejde, det vil sige fast arbejde 
fra 8-16 og lignende, og de bruger derfor ofte fridage 
og weekender pa havet eller i fjeldet. Om sommeren er 
mange ude pa havet i bad, og om vinteren er mange 
ude pa hundeslaedeture eller snescooterture. 

Sisimiut er en typisk gr0nlandsk by. Men det er ogsa 
en af de 3-4 v^kstcentre i Gr0nland. Det vil sige, at 
det er et af de steder i Gr0nland, hvor det gar godt 
med 0konomien, og hvor folk flytter til. Hvis du sp0rger 
en rigtig Sisimiutter, hvad der er specielt med Sisimiut, 
vil han sige to ting. For det f0rste 0nsker mange at Sisi- 
miut skuUe vaere den gr0nlandske hovedstad, fordi den 



er mere gr0nlandsk end Nuuk. Flere gauge er jeg ble- 
vet fortalt, at Sisimiut er det rigtige Gr0nland. Nuuk, 
som er den egentlige hovedstad, er danskernes, fordi 
alle taler dansk der, men i Sisimiut tales der primaert 
gr0nlandsk. For det andet vil han sige, at sisimiutter- 
ne er bestemte folk, som klarer sig selv. Der er utallige 
eksempler pa, at folk i byen egenh^ndigt har taget 
hand om sagerne. Blandt andet da der skulle bygges 
et forsamlingshus tilbage i 50 'erne, samlede man selv 
penge sammen til huset, og frivillige byggede det. Der 
findes mange foreninger i byen. Kajakklub, medborger- 
hus, idraetsforeninger og syklubber og meget mere. Og 
der er masser af bingo. Byen har et vejnet pa rundt 
en 20 km. Og vejen gar fra lufthavnen rundt i byen og 
ud, via en grusvej, til en s0 uden for byen. Som alle 
andre gr0nlandske byer er Sisimiut som en isoleret 
imellem store fjelde. Og den eneste made du kan kom- 
me fra Sisimiut til en anden by er enten igennem luften 
med Dash 7 (en mindre flytype) eller helikopter eller 
til vands med bad. I de sidste par ar er der pa h0jt 
plan blevet arbejdet for at lave en vej pa ca. 150 km 
fra Sisimiut ind i landet til den bygd, hvor atlantflyene 
lander (de store flyvemaskiner fra Danmark). Dette er 
et kontroversielt projekt, specielt i et land hvor vejnet- 
tene aldrig straekker sig mere end et par kilometer ud 
af byen. Sisimiut konkurrerer her med Nuuk om 0ko- 
nomiske midler til projektet. Og sisimiutterne kaemper 
for sit. Dette kan ses som endnu et tegn pa den specielle 
and, der siges at vaere i byen. 



Kaffesamvaer 

Kaffesamvaer er niaske ikke det f0rste, en person ville 
naevne, hvis man bad vedkommende renise nogle ting 
op, som vedkommende mente, var vigtige for dem i 
deres liv. Jeg har forh0rt mine informanter om, hvad 
der er nogle af de vigtigste ting i deres liv, og for alles 
tilfffilde var familien det f0rste, som blev n^vnt. For 
alle mine informanter var familien de vigtigste personer 
omkring dem, og at tilbringe meget tid sammen med 
familien noget de prioriterede h0jt. Man spiser ofte sam- 
men og tager pa weekendture sammen. Nogen har en 
hytte, som man sejler ud til med j^vne mellemrum. 
Mange familier tager pa fangst i weekenden. Man fan- 
ger fisk, hvalros, saeler og forskellige s0fugle. Og pa land; 
moskus, rensdyr, barer, rsev og ryper. Og man laver 
mad i en stor gryde over et bal i fjeldet. Soasa hedder 
denne ret. Den bestar af en eller anden slags k0d, ger- 
ne sffil, l0g, gr0dris, kartofler, salt og evt. peber samt 
masser af vand. Om sommeren ser man ofte sma bal i 
fjeldet rundt om byen. Sa er folk gaet ud i fjeldet for 



■^ Jeg vil gerne takke min vejleder Jorun Brseck Rainstad for at vaere en inspirerende sparingspartner, ogsa i artikelskrivningsfasen. 



63 



64 



Susanne Madsen 



at hygge sig med soasa og eventuelt plukke blabser og 
sortebaer (kr0kebaer). L0rdage og s0ndage efterniiddage 
ses familier og venner pa gatur rundt i byen. Og man 
tager pa bes0g. 

Det er disse bes0g, jeg gerne vil ga naermere ind pa 
i det f0lgende. KafFesamvaer er en af de aktiviteter, soni 
ikke g0r sa meget ud af sig selv. Det sker hele tiden, og 
det er nemt at overse som en af de mange dagligdags 
ting folk g0r. Men der er ogsa mening i det, som er dag- 
ligdags. Jeg tror, at selvom kaffesamvaer ikke ville blive 
rangeret som det vigtigste i folks liv i Sisimiut, er det 
en af de vigtigste, nar man taler om netv^rk, og det 
0nsker jeg at vise igennem artiklen. 

Ved naermere eftersyn ser man, at der findes mindst 
to former for kaffesamv^r. Jeg liar valgt at kalde 
dem "kaffebes0g"og "kaffeselskaber" . De er forskelli- 
ge i maden, de bliver praktiseret pa, og de opfylder 
forskellige sociale formal i samfundet. Alt dette vil jeg 
komme naermere ind pa senere. 

Hvad er kaffebes0g? 

Der, livor forskellen imellem kaffebes0g og kaffeselskaber 
traeder tydligst frem, er, at der ikke kraeves en anledning 
for at invitere til kaffebes0g. Jeg bar mange oplevelser 
med kaffebes0g fra feltarbejdet. Samtaler med folk om, 
hvad de bar gjort de sidste par dage, bar laert mig lidt 
om de bes0g, som mine informanter bar vaeret pa eller 
bar baft. Og med et par af mine informanter bar jeg 
diskuteret praksissen. 

Det, som karakteriserer kaffebes0gene, er, at der 
ikke er tale om en bestemt dag, men at det er en aben 
invitation. En typisk invitation er, at man m0der en 
person pa gaden, som man bar set f0r. Man bar tid- 
ligere v^ret til det saninie arrangement sanimen eller 
lignende. Man stopper og snakker lidt, og inden man 
skiltes, siger den ene, at; "du skal bare komme forbi 
en dag". Og det er stort set det bele. Imellem folk, 
som kender binanden godt, er der ikke invitationer. Da 
kommer man bare forbi. 

De folk, som jeg bavde laert at kende, sagde ofte til 
mig, at jeg bare skuUe kikke forbi. Men ogsa folk, som 
jeg ikke kendte, men som jeg bavde m0dt nogle gange, 
inviterede mig til at komme forbi. Om mandagen kom 
jeg pa et medborgerbus til aeldretraef. Og en af de aeld- 
re sagde til mig, at jeg bare skuUe kikke forbi. Det var 
sent i feltarbejdet, og jeg var kommet pa medborgerbu- 
set i 4 maneder. Den aeldre dame naermest bev mig ind 
i bendes bus. Hun boede ved siden af medborgerbuset 
og stod pa trappen til buset en dag, bvor jeg kom forbi. 
"Kom berop!", sagde bun. Og det gjorde jeg. "Du skal 
bave kaffe" . Og sa blev jeg trukket i armen ind i buset 
og vist alle billeder, bun bavde pa vaeggen, og jeg blev 
prffisenteret for bele familiebistorien. Jeg fik bare en 
balv kop kaffe, for det var, bvad der var tilbage pa kan- 
den. Hun snakkede l0s pa gr0nlandsk, og nar jeg ikke 
forstod bende, bvilket var ofte, oversatte bendes nev0, 
som var en mand i 40 'erne, som boede sammen med 
bende. Hun bavde vist mig interesse fra f0rste dag, jeg 



kom pa aeldretraeffet, men det var f0rst efter 4 maneder, 
at bun inviterede mig bjem til sig. 

Kaffebes0g er afslappende. Man forventer ikke no- 
get af vffirten, siden vedkommende ikke ved, at man 
kommer. Jeg bes0gte Sofie en dag (Sofie er en ung mor 
som jeg \serte at kende), og f0lgende er, bvad der ske- 
te. Da jeg kom ind, la bun pa sofaen og sov. Den ene 
datter bavde abnet d0ren, da jeg bankede pa. "Kom 
ind, kom ind", sagde bun med s0vndrukken stemme. 
Og jeg kom ind lidt usikker pa, om jeg nu kom ubelej- 
ligt. Fjernsynet var taendt, og "Mickey Blue Eyes", en 
film med Hugb Grant i boveddrollen, k0rte. Datteren 
sad og fulgte med i filmen og kunne flere af replikkerne. 
Sofie bavde flere gauge sagt til mig, at jeg bare skulle 
kikke forbi, og jeg bavde spurgt bende, bvornar det pas- 
sende bende, at jeg sadan kikkede forbi. Og bun bavde 
fortalt mig, at om tirsdagen var bun ofte bjemme. Jeg 
kom ben og satte mig i sofaen ved siden af bende, og vi 
sludrede lidt. Hun tilb0d mig kaffe og rejste sig op og 
gik ben for at lave noget. Vi sad og snakkede og sa lidt 
pa filmen. Og klokken tolv kom Kunuk, bendes mand, 
bjem. Han og en kollege, som vist var noget fjern fa- 
milie, kom ind i arbejdst0j. Lidt forinden bavde Sofie 
sat en gryde pa komfuret, daekket bord og sat en kande 
med saft pa bordet, imens jeg sad i sofaen og slappede 
af. Kunuk fortalte, at ban lige bavde vaeret pa jagt, og 
at ban bavde skudt et rensdyr. Han sagde, at jeg skul- 
le komme med ud pa altanen, og ban viste mig k0det, 
som la pa gulvet under en sort plastikpose. Datteren 
kom ud og tog en t0rret fisk frem og fortalte mig pa 
gr0nlandsk, at den bavde bun lavet. Hun bavde vaeret 
pa lejrskole, og de bavde fanget torsk og t0rret dem. 
Jeg blev tilbudt et stykke af fisken. "Ubmmmm, det 
er godt", sagde jeg. Kunuk sagde, at jeg skulle s^tte 
mig ved bordet sammen med de andre. Sofie og datte- 
ren sad der allerede. "Kom nu, der er masser af mad. 
Jeg lavede rensdyrgryde i gar" , fortsatte Kunuk. Jeg 
var egentlig ikke sa sulten, men jeg f0lte mig presset 
til at spise. Der blev taget en r0get laks frem, som Ku- 
nuk vist ogsa bavde lavet og et br0d. "Kom nu, spis 
sa" , sagde Kunuk flere gange. Og jeg spiste og spiste og 
f0lte det meget ub0fligt, nar jeg tog en pause fra spis- 
ningen. Mandene bavde en times pause, og de naede 
at tage en kop kaffe efter, at de bavde stillet maden 
Ysek og stablet opvasken over pa k0kkenbordet. Sofie 
skulle ordne noget pa kommunen, sa vi tog f0lge ud af 
lejligbeden. 

Der er altid overflod af mad. Hos Aviaja og Minik, 
et aegtepar, som var nogen af mine naermeste informan- 
ter, blev jeg ogsa altid tilbudt mad. "Kom og spis, sa 
tit du vil. Vi bar altid masser af mad" . Det virkede som 
om, at folk b0d af det, de bavde i buset ogsa selvom, at 
det ikke var sa meget. Jeg opfattede det som en utrolig 
stor gaestfribed. 

Minik og Aviaja , sagde til mig meget ofte, at jeg 
skulle buske, at jeg bare skulle komme forbi. F0rste 
gang, da jeg endelig gjorde det, blev jeg rost for at kom- 
me. "Neeeej, bvor er det byggeligt. Godt, at du kom. 
Vi var lige i gang med at vaske vinduer, vi er n^sten 



KafFe og kage i Sisimiut 



65 



faerdige. Saet dig ned, vi skal snart have the og boiler" . 
Jeg blev af dein ogsa opfordret til bare at koninie forbi, 
hvis jeg var sulten. Og jeg fik besked pa, at jeg ikke 
skuUe sta ude og banke pa, men bare konime ind. Hvis 
d0ren var last, var de ikke hjenime. 

Normer/regler for kaffebes0g 

Kaffebes0gene kan virke som meget uh0jtidelige og 
uforpligtende. Og det er de ogsa pa visse planer. Det 
fornielle onikring kaffebes0g er meget uh0jtidelig. Man 
bestemmer i princippet selv, hvornar man kommer pa 
bes0g, hvor laenge man bliver, og man bryder umiddel- 
bart ikke nogen aftaler ved ikke at komme. Eller g0r 
man? Hvad sker der, hvis man ikke dukker op til kafFe- 
bes0g i Sisimiut? Jeg kan ikke henvise til nogle konkrete 
konsekvenser, som jeg har lagt maerke til, men jeg kan 
forestille mig, at man til slut ikke vil blive inviteret 
mere. 

F0rste gang Sofie inviterede mig til kaffebes0g, 
opstod der en slags misforstaelse imellem os. Jeg hav- 
de smagt en helt fantastisk kage til et kafFeselskab, jeg 
havde vaeret til hos hende. Og jeg 0nskede at fa opskrif- 
ten. Hun sagde, at hvis jeg skulle have den, matte jeg 
komme hjem til hende og hente den. Jeg sagde okay og 
spurgte hende om, hvornar hun var hjemme. 

"Jeg er naesten altid hjemme om tirsdagen om for- 
middagen" , svarede hun, og jeg sagde "okay, sa kommer 
jeg forbi en dag" . Jeg havde efterhanden forstaet, at 
abne invitationer var normen, sa jeg t^nkte, at dette 
var en af dem. 

Men nogle dage efter, hvor jeg ikke var kommet for- 
bi den kommende tirsdag, kom hun hen til mig og smed 
opskriften pa bordet og sagde; "Her er den [opskriften] . 
Siden du ikke vil komme pa bes0g" . Hun var lidt sur 
pa mig. Det var klart, at hun havde forventet, at jeg 
kom over til hende den kommende tirsdag. 

Jeg svarede hende, at jeg ikke havde Yseret hjem- 
me om tirsdagen, for jeg havde v^ret pa arbejde, og 
hun svarede blot tilbage: "Mig har man altid tid til at 
bes0ge, man har altid tid til bes0g" . Min undskyldning 
var ikke god nok. Der gik nogle uger f0r hun igen sagde 
til mig, at jeg skulle komme forbi, og det var fordi, jeg 
spurgte hende, om hun ville lave kaffe til mig hvis jeg 
en dag kom forbi. 

"Ja, kom du bare" , sagde hun. 

Jeg fik efterhanden en f0lelse af, at der var forskel 
pa invitationer. Det virkede som om, at nogen invite- 
rede, fordi de havde lyst til bes0g fra en. Og at nogen 
inviterede af en anden grund. Det var ligesom om, at 
de maske f0lte, at de matte. Bade med Eva og med 
Marie, som begge arbejdede et af de steder, hvor jeg 
gjorde mit feltarbejde, virkede det som om, at de f0lte, 
at de matte invitere mig. Jeg var pa bes0g hos Marie 
en dag efter arbejde, fordi jeg skulle se en handske, hun 
havde syet i sselskind. 

Vi snakkede h0fligt sammen, og da hendes mand 
kom hjem sagde hun, "jeg ville ellers gerne have invite- 
ret dig til middag, men det ma blive en anden dag" . 



Jeg sagde, "ja, det lyder hyggeligt", og hilste farvel 
og gik. Jeg blev aldrig inviteret tilbage. Eva havde flere 
gauge sagt at jeg skulle komme forbi en dag, men det 
virkede mere som om hun sagde det som en pamindelse 
til sig selv, end som en invitation. Jeg kom aldrig pa 
bes0g hos hende. 

For at forsta hvorfor folk eventuelt inviterer en, selv- 
om de maske ikke helt har lyst, skal man nok forsta, 
hvad der ligger af normer i samfundet. Og jeg tror, at 
der er en forpligtelse i samfundet om at involvere sig 
i andre. Og at kaffebes0g er en made at vise interesse 
pa. Men normen gselder begge veje. Du viser interesse 
for andre ved at invitere, og du viser det ved at tage 
imod invitationen. Jeg tror, at hvis man ikke kommer 
pa bes0g, sa afviser man den, som inviterer. I hvert fald 
hvis man bliver ved med at g0re det. Sofie blev lidt af- 
visende overfor mig og var lidt tilbageholdende med at 
invitere mig igen efter, at jeg ikke dukkede op. 

Men hvordan kan man sige nej, hvis man ikke har 
lyst til at komme pa bes0g? Jeg inviterede Kathrine 
til middag engang. Kathrine var en enlig mor, som jeg 
havde laert at kende pa en af de arenaer, hvor jeg gjorde 
feltarbejde. Det svar, jeg fik, var n0lende, og jeg for- 
stod ikke, om det var et ja eller nej. Og jeg henvendte 
mig igen. Dette oplevede jeg flere gauge med hende, og 
jeg forstod efterhanden, at hendes tilbageholdenhed el- 
ler n0len var et resultat af, at hun ikke f0lte, at hun 
kunne sige nej, men at hun heller ikke havde lyst til 
at sige ja. Nar jeg inviterede, sagde jeg altid en dag og 
et tidspunkt, og for det meste var det en invitation til 
middag. Anja, en veninde og tolk, var ogsa flere gauge 
blevet inviteret med til ofRcielle middage i forbindelse 
med hendes arbejde. Og hendes chef fortalte mig, at 
Anja sjaeldent sagde nej, men at hun heller aldrig rigtig 
sagde ja. Han havde fundet ud af, at hvis hun sagde 
ja, sa kom hun muligvis, og hvis hun ikke sagde noget, 
sa var det fordi hun ikke kom. Men, som han sagde, 
man skulle vaere forsigtig med at ikke tvinge et ja frem, 
hvis man gjorde det, sa ville hun sikkert ringe og melde 
afbud lige inden. 

Det at sige nej til en invitation er vanskeligt, fordi 
det anses som uh0fligt. Men ved abne invitationer gar 
det an at sige ja. Og sa kan man maske vaelge ikke at 
dukke op, uden at der bliver en ubehagelig situation ud 
af det af den grund. Kathrine havde maske ikke lyst til 
at komme pa bes0g, og jeg pressede hende ved at sige 
en dag og et tidspunkt og ved at afkraeve et ja eller nej. 

En aften, hvor jeg var pa bes0g hos Aviaja og Minik 
(jeg var blevet inviteret), sad vi ude og grillede. Mens 
vi sad der, kom barnebarnet til en af Miniks br0dre 
over og fortalte os, at vi bare kunne kikke forbi. Minik 
svarede, at vi ville kikke forbi efter maden. Efter at 
barnebarnet var gaet, gav Minik udtryk for, at han 
egentligt ikke helt havde lyst til at tage derover. Aviaja 
mente, at vi skulle ga derover, men at vi bare kun- 
ne vaelge at vaere der lidt. Jeg tror delvist, at Aviajas 
forslag om at tage derover alligevel var et resultalt af 
sociale pligter. Men ikke bare det. Eor i spontane invi- 
tationer ligger der ogsa en forstaelse af, at man maske 



66 



Susanne Madsen 



ikke har tid eller lyst nu. Aviaja og Minik fik engang 
bes0g, mens jeg var der. Det var en ung dame, som ikke 
havde det sa let. Aviaja sagde, at "nej, i dag passede 
ikke sa godt, men kom igen en anden dag" . Jeg spurg- 
te, om det var okay at sige sadan, og Aviaja svarede, 
at ja, det var belt i orden. Sadan tror jeg ogsa, det er, 
nar man inviteres pa bes0g. 

For at vende tilbage til historien. Vi tog over til 
Aviajas og Miniks familie, og da vi kom derover, var hu- 
set fuldt af folk. Der sad nogen unge i sofaen og sa TV. 
Det var det yngste barnebarn til Miniks bror og barne- 
barnets ksereste. Desuden sad der en gammel mand og 
sa ud af vinduet. I en laenestol sad der en mand og laes- 
te i en avis, og ved bordet sad der mindst 8 mennesker. 
Vaerten var barnet til Miniks bror Ole, og ban bad os 
indenfor og spurgte, om vi ville have noget at drikke. 
Nej tak, vi var alle meget maette og tilfredse. Vi snak- 
kede om lidt af hvert, og ban var meget interesseret i at 
vide, hvordan det var i Troms0. Han var rigtig god til 
dansk, og jeg tror, at ban n0d at tale lidt dansk. Som 
ny (og dansk?) gseat tror jeg, at man far ekstra me- 
get opmaerksomhed. Aviaja sad og passede sig selv, og 
Minik og jeg og Ole snakkede sammen. Pa et tidspunkt 
kom vi til at tale om den todeling, der er i samfundet 
imellem danskerer og gr0nlffindere. Ole sagde, at ban 
syntes, at det var synd, at folk isolerede sig. Han syntes 
meget bedre om folk, som engagerede sig i samfundet. 
Desuden mente ban, at det var derfor "folk" (ban sagde 
ikke danskere, selvom det var det ban mente) blev sa 
kort tid i Gr0nland. Han afsluttede med at sige, at ban 
havde stor respekt for folk, som involverede sig i folk 
og i byen. Inden vi gik sagde ban, at jeg bare skuUe 
kikke forbi igen, nar og hvis jeg havde lyst. 

Jeg har taenkt meget over det budskab, Ole havde 
til mig der. For jeg tror, ban pr0vede at fort^lle mig 
noget. Og jeg begynder at forsta noget. Is^r efter at 
jeg er kommet tilbage til Norge, hvor nogle ting tra- 
der frem i et mere klart lys, end da jeg var midt oppe i 
alting. 

Der er konsekvenser ved ikke at komme pa bes0g. 
At komme pa bes0g viser, at man involverer sig i andre. 
Men det g0r det at invitere ogsa. Det er med til at skabe 
faellesskab. Der ligger maske ogsa en social forpligtelse i 
at invitere andre. Alle skal bidrage til faellesskab et. Jeg 
har lagt m^rke til, at nogen af mine informanter for- 
tifier mig om, hvad de g0r for andre. At de inviterer 
X pa bes0g, fordi han/hun er alene eller lige har vaeret 
syg eller er ny i byen. Dette er ikke tilf^ldet for alle 
mine informanter, og jeg har indtryk af, at de siger det 
til mig for at opna noget. Eventuelt for at fortaelle mig, 
at de er gode mennesker? Jeg tror, at socialt ansvar er 
en vffirdi i Sisimiut. Og at det er vigtigt at involvere 
sig. 

Hvad er kaffeselskaber? 

Kaffeselskaber er ikke et specielt velegnet ord for den 
praksis, jeg 0nsker at beskrive. Pa gr0nlandsk ville man 
sige; kajfiqarpugut, hvilket betyder; "vi har kaffe" . El- 



ler kajfisoriartorit hvilket er en bydende form henvendt 
til en person Kom til kaffe". Ofte ville man f.eks. sige 
"Vi har kaffe pa onsdag. Aqqaluk bliver 2 ar" . Hos mig 
ringer ordet kaffeselskab en klokke, hvor jeg forestiller 
mig fine damer sidde rundt om et fint daekket bord og 
nippe til en kop og spise bittesma smakager. Hvis klok- 
ken ringer hos andre, ma jeg bare lige understrege, at 
det ikke er sadan, man skal forestille sig gT0nlandske 
kaffeselskaber. "Abent huser maske et lidt bedre ord, 
men den gr0nlandske praksis skiller sig alligevel for me- 
get fra den dansk/norske abent hus praksis til at vaere 
et aktuelt ordvalg. Jeg har, til trods for diverse associa- 
tioner, valgt at bruge "Kaffeselskabblandt andet, fordi 
det leder tanken hen pa noget arrangeret, et selskab. 
Og sa klinger det godt sammen med "Kaffebes0g" . For 
mig kommer forskellene imellem dem ogsa lidt frem i 
navnene. 

Kaffeselskab er en made at fejre alle former for an- 
ledninger; f0dselsdage, jubilaeer, f0dsler, konfirmationer, 
ankomster eller afrejser af familier eller venner og be- 
gravelser. Man opholder sig ikke laenge som ny i en by 
eller bygd f0r man bliver inviteret til kaffeselskab. Ofte 
far man det at vide et par dage f0r, men det hinder 
ogsa, at man far det at vide pa selve dagen. Man kan 
blive inviteret af folk, man ikke kender sarligt godt, 
og man bliver altid inviteret af dem, man kender. Jeg 
blev inviteret til kaffeselskab af en koUega nogle dage 
efter f0rste arbejdsdag. Og en s0ndag, da jeg var i kirke 
sammen med en schweizisk fotograf, blev han inviteret 
til kaffeselskab efter kirkegangen. Han var faldet i snak 
med et par, som havde holdt bryllup og barnedab ved 
samme anledning, hvilket er meget normalt i Sisimiut. 
Grunden til at han faldt i snak med dem var, fordi han 
gerne ville tage billeder af dem. Samtalen endte med, 
at han blev inviteret hjem i deres hus til kaffeselskab et. 
Fotografen havde taget Anja med, fordi han hverken 
talte dansk eller gr0nlandsk, og Anja kom hen til mig 
og sagde. "Sig til Peter, at han skal k0be en gave og 
tage med til kaffeselskab et. Jeg kan godt k0be en for 
ham, hvis det er" . Det, Anja pr0vede at g0re Peter op- 
maerksom pa, var en af de regler, der er for kaffeselskab. 
Man tager altid en lille gave med. I det f0lgende vil jeg 
beskrive en af de kaffeselskaber, jeg har vaeret til under 
mit feltarbejde. 

Nivi fyldte 45, og jeg blev inviteret til at komme 
til kaffeselskab. Hun fortalte mig det nogle dage f0r, 
en dag hun var pa bes0g hos mig. Hun fortalte, hvad 
bun ville lave. Hun syntes, der skulle v^re en masse 
delikatesser, og nogle gode kager. Jeg kunne bare kom- 
me engang efter klokken to, men hun var hjemme hele 
dagen. 

Jeg k0bte en bog, nogle stearinlysholdere og noget 
slik til hende og kom op til hende ved en halv tre tiden 
pa hendes f0dselsdag. Rundt om spisebordet sad der 
en 5 kvinder blandt andet Nivis mor, Karen. Jeg blev 
prffisenteret for Nivis faster, som har vseret en betyd- 
ningsfuld politiker i en lang periode. Nivi fortaeller mig 
dette, og Karen star og nikker bekraeftende ved siden 
af. Fasteren bliver flov og siger, at det skal de da ikke 



KafFe og kage i Sisimiut 



67 



sige, men Nivi siger, at jo det skal jeg vide, for jeg er 
studerende fra Troms0 (hun siger dette pa gr0nlandsk). 
Nivis s0ster var der ogsa og hendes datter pa 10. 

Pa k0kkenbordet stod der skale og fade med alle 
slags herligheder. Rejer, rensdyrlar, kartofler, mattaq 
(hvalhud, en stor delikatesse) , flere slags salater, oste 
og meget mere. Pa spisebordet var der 4 forskellige 
kager, the og kaffe og vand med kvann i. Desuden de 
ssedvanlige skale med kandissukker, l0s sukker og suk- 
kerbiter. Desuden var der en specialitet, som jeg ikke 
havde lL0rt om f0r. Rensdyr talg til at putte i kaffen, 
som en bedre erstating for fl0de. Jeg syntes, det smagte 
underligt. Kaffe med en smag, der minder om, hvordan 
et rensdyrskind lugter. Men de andre syntes, det var 
fanstastisk. 

Ideen er sa, at man tager sig en tallerken og lidt 
mad og setter sig, hvor man vil ved spisebordet. Jeg 
satte mig ved siden af Nivis stores0ster og hendes tante. 
De eneste, jeg kendte var Nivi og hendes mor. Jeg prae- 
senterede mig for folk, men jeg lagde maerke til, at nar 
der kom nye folk, sa praesenterede de sig ikke for hinan- 
den. De hilste pa dem de kendte med et l0ftet 0jenbryn 
eller et smil. Samtalen gik pa bade gr0nlandsk og dansk. 
Dansk, nar der blev talt til mig, og gr0nlandsk imel- 
lem folk. Jeg snakkede lidt med Nivis s0ster om vind 
og vejr, om hvorfor hun var i byen, for hun boede nor- 
malt i Nuuk. Efterhanden som folk blev fardige med 
at spise, rejste de sig fra bordet og gik hen til vasken 
for at vaske deres tallerkner og kopper op og stille dem 
tilbage i bunken pa bordet, sa de naeste kunne forsyne 
sig af rene kopper og tallerkner. Nogen gik derefter, og 
nogen satte sig over i sofaen. Karen, Nivis mor satte 
sig over i sin gode stol ved sofaen og sad bare der og 
slappede af. 

Jeg blev en times tid, og jeg bem^rkede, hvordan 
det virkede som om, at g^sterne var overladt til sig 
selv. Nivi gik ikke rundt og vartede folk op. Hun kom 
hen og tilb0d the eller opfordrede folk til at tage mere 
mad, men hun patog sig ikke den rolle at s0rge for, at 
folk blev underholdt. Der blev heller ikke holdt samta- 
ler i gang af hensyn til pinlig tavshed eller nye gaester, 
som ikke kendte nogen. Der var flere som sad alene og 
bare spiste, takkede for sig og gik igen. 

I starten, da jeg kom, stod Nivi og vaskede lidt op. 
Senere satte hun sig ned og snakkede lidt med en aeldre 
dame, som hun kalder sin veninde. Da der begyndte at 
blive rimeligt mange folk i huset, besluttede jeg mig for 
at ga, og det var der flere, der gjorde. Det virkede som 
om at folk gik, sa der kunne blive plads til flere gaester. 
Jeg hilste farvel og gik. 



Kaffeselskaber som social kontrol 

Der er flere ting ved kaffeselskaber, som er vaerd at dyk- 
ke lidt ned i. Blandt andet er det interessant, at man 
bliver inviteret til at fejre en f0dselsdag eller barnedab 
o.l. med nogen mennesker, som man maske ikke kender 
sa godt, eller som i Peters tilfaelde, ikke kender overho- 
vedet. Hvordan kan det vaere, at nogen gerne vil fejre. 



det jeg vil kalde vigtige overgange i folks liv, med frem- 
mede? Det er muligt at disse "overgangebliver opfattet 
anderledes end sadan, som man opfatter dem i Dan- 
mark f.eks. at det ikke h0rer til det private. I Danmark 
og i Norge ville man invitere den naermeste omkreds til 
sit barns barnedab, ville man ikke? Og dog man ville 
maske f0le sig tvunget til at invitere en del af familien, 
som man maske aldrig ser, fordi det er norm i dette 
land. 

I Gr0nland er kaffeselskaber et vigtigt socialt foreta- 
gende. Det kommer frem ved at kaffeselskaber er noget, 
alle taler om. "Jeg skal til kaffeselskab" og "jeg var til 
kaffeselskaber noget, man h0rer ofte. Jeg har ikke del- 
taget i samtaler om kaffeselskab, hvor der er blevet 
diskuteret, hvem som kom og ikke kom f.eks. Men det 
er meget muligt, at kaffeselskaber er en made hvorpa 
man maler, hvor populaer man er. Hvor mange selska- 
ber bliver man inviteret til, og hvor mange kommer til 
de selskaber, man selv holder. Det kan v^re en slags 
socialt barometer. Med det mener jeg, at hvis folk kom- 
mer til dine kaffeselskaber, og hvis du eventuelt ogsa 
bliver inviteret til mange, sa vil dit sociale barometer 
vffire h0jt. Du vil v«re populaer, for at sige det pa en 
mulig made. Kathrine havde en oplevelse, hvor ingen 
dukkede op til hendes kaffeselskab. 

Jeg m0dte Kathrine nogle dage efter, at vi havde 
aftalt, at vi skulle ud at l0be sammen, og hun spurgte 
mig, om jeg havde ventet pa hende i mandags. Jeg for- 
talte hende, at ja, det havde jeg gjort. Hun forklarede 
mig, at hun havde vaeret sa traet i mandags, fordi hun 
havde gjort rent i huset hele l0rdagen og bagt til hele 
familien, som skulle komme om s0ndagen, at hun ikke 
orkede at l0be mandag. Hun havde i0vrigt glemt at in- 
vitere mig, og det ville hun ellers have gjort. Dette var 
f0rste version hun gav mig. Lidt senere pa dagen for- 
talte hun mig videre, at den egentlige grund til, at hun 
ikke m0dte mig var, at ingen var kommet til hendes 
kaffeselskab. Hun og hendes faster var gaet sammen om 
en anklage imod en onkel, som havde begaet seksuelt 
overgreb imod dem begge i fuldskab. Det meste af fa- 
milien var gaet imod dem og deres beslutning om at ga 
i retten, og blandt andet derfor var de ikke dukket op. 
Hun mente ogsa, at de ikke ville se hende, fordi hun 
var begyndt at ga i et missionshus, men hun sagde, at 
i huset fik hun st0tte, og det havde hun brug for. 

Kathrine fandt det vanskeligt at fortaelle mig dette. 
Hun havde ellers mange gauge f0r snakket med mig om 
f0lelser og tanker. Og hun havde fortalt mig, at hun 
havde det svaert nogle gauge, men dette var lidt ander- 
ledes, tror jeg. Det havde noget med andres opfattelse 
og accept af hende at g0re. Hvis ingen kommer til dit 
kaffeselskab betyder det noget. Og isar nar det er fa- 
milien der ikke kommer. At blive udst0dt af familien er 
et hardt slag. Kaffeselskaber siger noget om dit sociale 
stasted i samfundet. Det er, som sagt tidligere, niulig- 
vis et socialt barometer pa, hvor vellidt og socialt agtet 
man er. Og det kan maske bruges til social kontrol. 



68 



Susanne Madsen 



"Meningen"med kaffesamvaer 

Der er forbundet en del regler for opf0rsel til kafFesani- 
vser. Disse er med til at skabe sammenhold og orden 
i samfundet. Det kr^ves af dig, at du engagerer dig i 
samfundet og dine medmennesker. Det forventes, at du 
holder kaffeselskaber ved f0dselsdage og andre h0jtider. 
Og det forventes af dig, at du kommer til de kaffeselska- 
ber, som du bliver inviteret til. Det bar en betydning, 
om der kommer nogen til det kaffeselskab, du holder. 
Og det bar ogsa en betydning, at du inviteres til at 
koninie til kaffeselskaber. Det er vigtigt, at mange kom- 
mer. Der bliver talt om kaffeselskaber, man bar vaeret 
til og skal til. Hvilket kan tyde pa, at selskaberne er 
betydningsfulde og maske ogsa, at de siger noget om 
det menneske, som fortaeller. Det er ikke noget, jeg bar 
set s^rlig meget af, bvilket ikke overrasker mig. Der 
er noget, der er vigtigere end at g0re andre opm^rk- 
som pa din popularitet, og det er at vaere ydmyg. Man 
reklamerer ikke med sin succes. 

Normalt kommer der mange til kaffeselskaber. Man 
fejrer en h0jtid og stemningen er h0jtidelig set i forhold 
til kaffebes0gene. Der eksisterer altid stor gener0sitet 
med mad og drikke til alle gaester, og de inviterede er 
bade venner, familie, bekendte og mindre kendte. Med 
hensyn til at fremmede bliver inviteret til kaffeselskaber, 
diskuterte jeg det med Anja. 

Og bun sagde: 

"Det undrer mig lidt, at der nogen der 
stadigvaek 'forsker'/'unders0ger' faenomenet 
kaffemik, der h0rer til gamle tider og er 
sadan lidt kolonitid-agtigt, mange forske- 
re bar ogsa opfattet gr0nl«ndernes made 
at byde kaffe pa, som noget. . . tja. . . fat- 
tigt/ydmygt/gaestfrihed eller hvordan man 
nu kan beskrive det . . . Men forholdende 
i dag er sa anderledes, dengang var sam- 
fundet bare sa lille og alle kendte hinanden 
og der var ikke noget i vejen med at in- 
vitere pa kaffe, sadan holde abent bus for 
alle. Sadan er det ikke i dag. De fleste vil 
bare gerne komme sammen med deres naer- 
meste familie og venner. Kaffe eller ej, kun 
samvseret betyder noget" . 

Det kan bun have ret i, fakta er at kaffesamvaerene 
bar udviklet sig meget siden "gamle dage"og nogen ka- 
raktertrsek bar forandret sig meget og nogen bar ikke, 
og ikke mindst har nogen forandret betydning eller 
mening. Kaffeselskaber kan vaere et barometer pa din 
sociale status i samfundet. Man kan bruge det at vaelge 
at komme eller vaelge ikke at komme som et middel til 
at udtrykke accept. Selskaber har st0rre betydning pa 
nogen planer end bes0g. Ved kaffebes0gene er det ikke 
sa let at f0re kontrol. Men for inviterede og den som 
inviterer er der en relation, som kr^ver ligevaegt pa 
et plan. Den inviterede kan lade vaere med at komme 
pa kaffebes0g til et vist punkt, men hvis vedkommen- 
de aldrig dukker op, ender det med at ban/bun maske 
ikke bliver inviteret mere. 



Da jeg havde vaeret i Sisimiut en stund, havde jeg en 
del invitationer til kaffebes0g, som jeg ikke belt vidste, 
hvad jeg skuUe g0re ved. Jeg f0lte, at jeg blev udfordret 
i, hvad mine forestillinger om kaffebes0g var, og hvilke 
regler der var for bes0gene. Der hvor skoen trykkede, 
var min egen kulturelle opdragelse. Jeg er blevet oplaert 
til, at bekendte og fremmede bliver man inviteret til 
at bes0ge. Og med en invitation mener jeg en konkret 
dag og et tidspunkt. Naere venner har jeg laert, kan jeg 
godt bes0ge spontant, men idet jeg for det meste har 
boet i storbyer, ved jeg, at jeg bliver n0dt til at lave 
aftaler med folk for at vide, at de er hjemme og har tid. 
Her, derimod, var der tale om, at man blev inviteret til 
bare at kikke forbi, nar man havde lyst, og det af folk, 
som man ikke kendte eller naesten ikke kendte. 

Jeg var ikke sikker pa om jeg forstod reglerne for 
kaffebes0g. Og jeg stillede mig selv f0lgende sp0rgsmal: 
Var kaffebes0g et udgangspunkt for at blive kendt og 
var det at vaere kendt ikke en betingelse for at komme 
pa kaffebes0g? Og var det at komme "ubelejligtbare 
mine forestillinger? 

I eftertid har jeg t^nkt meget over dette. Kaffe- 
bes0g er en made at blive kendt med folk pa. Man 
tilbyder den inviterede kaffe og maske et stykke kage 
eller en bolle eller lignende. Det er ikke et stort arbejde 
for Yserten at fa bes0g. Og iaser ikke nar man fortif- 
ier den inviterede, at vedkommende bare kan komme 
forbi, nar ban/bun vil. Sa kan gaesten ikke forvente ny- 
bagt kage f.eks. Kaffebes0g bliver en afslappet made at 
invitere pa. For den inviterede er den eneste forvent- 
ning, at vedkommende kommer forbi pa et eller andet 
tidspunkt. 

Stort set alle mine informanter har fortalt mig, at 
de kan lide at have bes0g. Og at de kan lide at have 
folk i huset. Ole klagede over, at de ikke var sa mange 
hjemme mere, fordi den ene s0n var bortrejst, og det 
bet0d at s0nnens kaereste var borte og alle deres venner. 
Huset var praktisk talt tomt. Og dette fortalte ban mig 
den aften, vi var og bes0gte ham, hvor huset var fuld af 
mennesker. Mange andre har sagt det samme. "Det er 
dejligt, nar der er liv omkring en" . Ofte er der tale om 
familie som f.eks. det faktum, at nasten alle mine in- 
formanter bor sammen med flere generationer. Og her 
mener jeg foraeldre og voksne b0rn. Nogen bor sammen 
med 3 generationer. Men samvaeret gaelder ikke bare for 
familie. Jeg oplevede mange gauge at blive inviteret til 
at komme pa bes0g, og mine informanter snakkede ogsa 
om bes0g til og af venner eller bekendte. Min tese er, 
at det at "komme ubelejligt" har en graense, som ligger 
meget lavt, hvis man skal sammenligne med Danmark 
og Norge. Det sociale liv foregar meget i hjemmene. Og 
det med at vsere ude i det ojfentlige rum hele dagen, 
for sa at komme hjem til det hellige/private, hvor in- 
gen kraever noget af dig, ikke er det samme i Gr0nland, 
som det kan vaere for nogen i Danmark og Norge. Jeg 
tror for det f0rste, at bes0g er noget, man prioriterer 
h0jt frem for andre sysler og desuden at afslapning ikke 
betyder at vaere alene, men at have liv omkring sig. 



KafFe og kage i Sisimiut 



69 



Kaffe og "det gode liv" 

Sa hvad er det, kafferitualerne kan sige oin "det gode 
liv"i Sisimiut? Ganske ineget efter inin inening. Men 
isaer kan kaffesanivaerene sige noget oni, hvad der vur- 
deres som meningsfuldt og vardifuldt i Sisimiut. Det 
er en vserdi, at investere i andre. Der eksisterer maske 
ligefrem en social norm, der kraver, at man engage- 
rer sig i sanifundet og andre. Der er forskellige niader 
at vise dette engagement pa, og et af dem er igennem 
kaffesamvser. 

Kaffesanivaerene giver folk en mulighed for at "dyr- 
kede egenskaber, som er agtet i sanifundet, blandt andet 
det at involvere sig i andre. Men de giver ogsa mulighed 
for tilfredsstillelse af sociale behov, nenilig samvaer med 
andre. Igennem kaffesanivaerene kan relationer opsta og 
bekraeftes, sanit status kan stadfaestes. Kaffesanivaerene 
er en del af det skelet som danner den sociale relatio- 
nelle basis i byen. Fokus i etnografisk litteratur har ofte 
vaeret pa k0ddistribution, nar man skuUe se pa relatio- 
nelle forhold i Gr0nland, men kaffesamvaer er et lige sa 
godt vaerkt0j til at se pa disse, og som desuden ogsa, pa 
en anden made, inkluderer kvinners rolle i samfunnet. 



Det er meningsfuldt at v^re sammen med andre. 
Man bor gerne sammen med here generationer, og fanii- 
lien er en vigtig del af ens hverdag. Det saninie gaelder 
for venner og bekendte, om end i lidt niindre grad. Man 
inviteres til at deltage i hinandens hverdag ved at, nar 
man er pa bes0g, bliver man "lukket indtil det liv, der er 
i huset, og man ma selv tilpasse sig omgivelserne. Med 
lukket ind" niener jeg, at man pa en made bliver lukket 
ind backstage, hvis vi skal tale i goffmanske termer. Jeg 
siger ikke, at det n0dvendigvis er deres backstage, men 
at det kan f0les sadan for en fremmedsom niig. Der ek- 
sisterer nornier for opf0rsel bade for vaert og gaest, men 
samvaeret er uh0jtidelig og afslappende. 

Kaffesamvaer er en del af "det gode liv"i Sisimiut , 
og kaffesamvffiret kan bruges til at forsta nogle af de 
nornier, der eksisterer for samvaer. Ved at se pa kaffe- 
samvaer, har jeg laert nieget om hvad der er vigtigt, nar 
det konimer til netvaerksbygning. Og nogle af idealerne 
for et godt liv er at vsere engageret i andre omkring 
dig, at folk kommer og deler dine h0jtider med dig, og 
at du kan bes0ge og fa bes0g af venner, bekendte og 
familie. 



70 Susanne Madsen 



BEYOND THE COFFEE CEREMONY 

Women's agency in western Tigray, northern Ethiopia 

Thera Mjaaland 
Hovedfag UiB 



the Tigrayan context; conducting the coffee ceremony 
and motherhood. 



Gendered practices 



If we do not see that all human agents stand 
in a position of appropriation in relation to 
the social world, which they constitute and 
reconstitute in their actions, we fail on an 
empirical level to grasp the nature of human 
empowerment. (Giddens 1991, 175) 

The main focus of this essay is to discuss how gen- 
der identity instructs individual agency. I will define 
gendered practices which reinforce a normative gen- 
der identity among women in western Tigray, northern 
Ethiopia. However, even though the traditional sexual 
division of labour could be understood as defining the 
cultural limits for women's (and men's) agency, their 
life-stories show that compliance with social convention 
is far from absolute. Thus this essay will explore how 
women are able to negotiate spaces for agency beyond 
the norm within the confines of a sanctioned gender 
identity. 

My curiosity about women's agency was initially 
aroused by the apparent fact that a significant number 
of Tigrayan women participated as fighters in the strug- 
gle against the military regime, Derg in Ethiopia (1975- 
1991)F] Their participation was a pronounced break 
with traditional gender norms. Women had joined the 
liberation army in order to liberate the Tigrayan peo- 
ple, and equally important, due to the revolutionary 
promise of gender equality. Nevertheless, even though 
the Tigrayan revolution represented a possibility to es- 
cape traditional gender roles, the fighter women seemed 
to comply with cultural norms and under-communicate 
their participation as soon as they were demobilised. 
Women's participation had been a strong expression of 
agency beyond an ideal gender norm that in Tigray has 
emphasised female passivity and submissiveness. My 
question is; was women's agency quenched as a result of When I ask Rahwsrl (18), a student who is one of just 
the re-establishment of the traditional sexual division a few women who plough, a male activity, what she 
of labour, which seemed to occur on the return to nor- would say if her future husband conducted the coffee 
mality after the TPLFrlbased coalition EPRDFrlhad ceremony, she answers: "he cannot do it. Men cannot 
overthrown the Derg? I will therefore explore whether do it". Referring to the general attitude, she contin- 
the fighter women's retreat represents mere resigna- ues: "the women would say, 'bahltina', it is our culture. 



The coffee ceremony serves as a symbol for the em- 
phasis on sociability and hospitality in the highland 
Ethiopian cultural context, and offers a passage into 
their communion. The whole ceremony might last be- 
tween one and one and a half hours. The floor should 
be decorated with fresh grass and incense burnt. Cof- 
fee beans are roasted on the coal stove. When cooled 
for a while the beans are crushed in a mortar to a fine 
powder. The coffee is boiled in a jehena, a special ce- 
ramic coffee pot, and three brews are made from the 
same portion of powdered beans. The coffee should 
be hafiss, bitter, and is served with a lot of sugar in 
small cups, fenjal. Making coffee might take place up 
to three times a day, again when a guest arrives, and 
consumes a lot of women's time. If you accept to par- 
ticipate you are expected to stay for the time it takes 
to complete the ceremony through the three brews that 
are called awel, kalay and bereka. 

It is the woman who conducts the coffee ceremony. 
Men who know how to do it and take the chance of 
serving other people are questioned about their gen- 
der identity. "Are you a man or a woman?" Men are 
therefore reluctant to make coffee if women are present. 
Women would claim that the coffee was not good; im- 
plicitly claiming that, because of their sex, men are not 
able to conduct the ceremony properly. Conducting the 
coffee ceremony could thus be understood as a prac- 
tice that reinforces a culturally sanctioned womanhood. 



tion in the face of traditionalism, or if there are other 
strategic considerations in play. To understand how 
fighter women as well as women in general chose to 
act in different circumstances across time I have based 
my discussion in their life-stories. In order to define 
women's strategies, I will begin by defining practices 
which reinforce normative gender identity for women in 



The men have not learned to do it. 'How can you make 
coffee', they would tell him, 'kla! move! I will do it my- 
self " . The same would happen if a man wants to make 
injerra, the pancake which is their staple food. "When 
I learned to plough" , Rahwa says, "many of the men 
encouraged me, as did some of the women; but most 
likely the women would choose to insult me" . Thus her 



Tigrayan women's participation in TPLF — Tigray People's Liberation Front — and the struggle against the military regime in 
Ethiopia coincides with their Eritrean sisters' fight for a liberated Eritrea (1961—1991). The armies of both TPLF and EPLF — Eritrean 
People's Liberation Front — comprised at some point of as much as 30% women (Hammond 1999, Young 1997, Hale 2001). 

^Tigray People's Liberation Front. 

^Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front 

^Recorded interview, 9th October 2002. Her name is altered. 



71 



72 



Thera A-Ijaaland 



example implicates the importance for women to keep 
up the gender norm. 

During the revolution, TPLF had encouraged 
women to plough. Sabar] (45), a cadre specialising 
on women's issues, told me about one occasion in a 
rural village when the TPLF wanted to prove for the 
people that women could also plough. To conduct the 
test the farmers gave a woman the most difficult oxen. 
"She ploughed, they saw it themselves, oh revolution!" 
Saba says with a laugh. The TPLF later withdrew 
their stand on this potent symbolical gender- issue; the 
reason given was that it would only add to women's al- 
ready heavy workload (Hammond 1999). However, this 
official reasoning has been questioned. Instead it has 
been suggested that the TPLF feared it would cause 
offence and challenged core religious and social beliefs 
about women in rural Tigrayan society (Young 1997). 
Even though women have been secured equal rights 



Tigrayan women are achieving social worth from 
being mothers}^ Motherhood, in the region I stud- 
ied, could be understood as a requirement to becoming 
a 'real' woman. An educated woman with her own 
earnings might decide to have fewer children, but my 
impression is that she would never consider not hav- 
ing children. The exception is if a woman decides to 
become an Orthodox nun, and hence has to suppress 
her femaleness to advance spiritually (Wright 2001). In 
Europe however, and according to the heritage of Si- 
mone de Beauvoir's ([1949] 1988) thinking on western 
feminism, the tendency has been to see children as an 
obstacle to women's freedom, or at least a question: 
'what do we do about being mothers?' 

When a friend came to visit me from Norway she 
was immediately asked by the women if she had chil- 
dren. When they found out she had, one woman told 
me: "she is clever, you are foolish". My voiced reluc- 



in the Ethiopian Constitution of 199-^ the revolution tance towards becoming a mother turned out to be 



nevertheless failed to challenge core structures in the re- 
lationship between men and women. Still, as a woman, 
you are not supposed to do men's work, or vice versa. 
In such cases people would question your gender iden- 
tity. "Maybe if the woman is ill the man is allowed 
to make coffee, if there are no other women present" , 
Rahwa says and continues: "if my [future] husband 
made me coffee and people got to know about it, it 
would generate a lot of insult; that I dislike. However, 
if nobody got to know about it I would like it a lot. We 
could be equal", she says. However the TPLF was not 
consistent with its claim for equality between men and 
women if it meant challenging the peasants' support 
of the revolution itself; hence the traditional sexual 
division of labour prevails. 



Motherhood 
tioning 



and strategic posi- 



Although I did consume an infinite amount of coffee 
during my fieldwork, I never learnt to conduct the cof- 
fee ceremony myself since my Tigrayan husband does 
it without objections. I know it was discussed in the 
local community that I wore trousers most of the time 
resembling a tegadalit, a fighter woman. And likewise, 
I did not spend my expected wealth to buy expensive 
dresses and gold, which, more than agency would sig- 
nify a Tigrayan woman's successfulness. Both this and 
the fact that I have not given birth, and am reluctant to 
do so, made people question my gender by directly ask- 
ing me: "Are you a man or a woman?" One woman put 
her hand under my shirt to establish if I had breasts 
and thus a female body. Likewise, an old traditional 
healer always asked me if it was true that I had not 
given birth. I would confirm this. Then she would tell 
me repeatedly, "please, just one child" . 



a major concern for both men and women who tried 
their best to make me change my mind. This choice 
of positioning, not always complying with culturally 
sanctioned gender norms, exploited the fact that I was 
never able to acquire 'Sameness' anyway, due to the 
'Otherness' inherent in my skin colour. Thus, by actu- 
ally crossing the gender-line, I was explicitly told where 
the boundary is situated. 

Conducting the coffee ceremony is imperatively a 
women's domain of sexed practice, engendering gender, 
and few men dare challenge this delineation because of 
the questioning and insulting it generates about their 
own gender. Following Bourdieu (1977) the 'sexual di- 
vision of labour' as well as 'division of sexual labour' 
must be understood to embody normative practices for 
both men and women. By consorting to sanctioned 
practices, a normative gender identity is produced and 
reproduced, and hence deviant practices must be under- 
stood to threaten this identity. However, to be able to 
move beyond the structural coercion implicit in Bour- 
dieu's theory of practice, Moore (1988) suggests that 
precisely subjective strategies are involved in the repro- 
duction of these norms: 

gender [ed] relations receive symbolic em- 
phasis because they are the social arena 
in which individuals are enabled to make 
political claims and initiate personal strate- 
gies. It is through the competing claims 
that women and men make on one an- 
other, in the context of particular sets of 
social and economic relations, that the cul- 
tural conceptions of gender are constructed. 
(Moore 1988, 37) 

These gendered positions can be interpreted as an 
'investment', Moore (1994) further states with a refer- 
ence to Wendy Holhday, and directed at "the very real. 



^Recorded interview, 15th October 2002. Her name is altered. 
6 See Fasil Nahum (1997) 

^ According to the 1994 Population and Housing Census of Ethiopia the fertility rate in Tigray is 6.95 against an average of 6.' 
for Ethiopia in general. 



Beyond the coffee ceremony 



73 



material social and economic benefits which are the re- 
ward" (Moore 1994, 65). This explains why keeping up 
certain gendered practices are important for both men 
and women, and that these gendered expert positions 
are used to negotiate personal interests. Complying 
with the gender norm, as the fighter women in my ex- 
ample below do, might be a way of actually securing a 
possibility for negotiations and hence access to scarce 
resources. The fact that women seem to be the fiercest 
defenders of the gender norm, as Rahwa above expe- 
rienced, likewise suggests that for women, alternative 
options for negotiations might be extremely limited or 
even absent. 



Space for agency; Rahwa's choice 

That agency beyond normative gender practices chal- 
lenges culturally sanctioned gender identity is a point 
also forwarded by Bilen Gisaw: 

[fjorthrightness in women is viewed as un- 
feminine. The idea of women's submissive- 
ness is so embedded in the [Ethiopian] soci- 
ety that energy and creativity have become 
synonymous with masculinity, all in spite 
of the great contributions made by women 
(Bilen 2002:36). 

Likewise, although male discourse on female sexuality 
in Tigray is concerned with women's appetite for sex, 
women's passivity and submissiveness seem to be the 
cultural norm. By not complying with normative gen- 
der practices, women would risk either their gender 
identity, by being classified as men, or being stigma- 
tised as shermut'a, prostitutes. There seem to be no 
alternative categories available than those questioning 
her gender or her morals, to classify women's agency 
beyond the sanctioned gender norm. Below Rahwa ex- 
presses her frustration about the limitations implicit in 
these categorisations. 

Rahwa '^ voice is intense, but low; hardly audible 
on the tape. She comes from a rural village in the 
lowlands. This is her second year as a student in the 
market town. She has just started eight-grade. Rahwa 
lives with a friend, a girl from her village in a small 
rented house. "The very fact that we go to school in 
the market town is for many synonymous with being 
shermut'a, a prostitute. If the girl starts to put on 
weight, people will talk about her and say, 'how many 
men has she slept with?' If I'm seen in the streets talk- 
ing to a boy, 'oh, that's her boy-friend', people would 
say. When I put on weight and my breasts got bigger, 
people said, 'she is not a virgin, she has slept with a 
man'. But people do not know!" Rahwa says agitated. 

It is believed that when a girl starts to be sexually 
active her body will become more womanlike; that she 
will put on weight because sex is thought to be good 
for her. Thus sexual practice transforms her from a girl 



to a woman. There are no institutionalised rites deal- 
ing with the transition from childhood to adulthood 
other than marriage. Traditionally the girl will enter 
this union as a virgin; her husband acting as the cata- 
lyst for her womanhood. According to Kidanaj (20), a 
male high-school student, a woman risks being stigma- 
tised as shermut'a by the mere fact that she has been 
operating outside the control of her family. As well as 
attempting to obstruct promiscuous sexual behaviour, 
the category is thus used to prevent as well as belittle 
women's agency. 

Rahwa says, when it comes to boys, "ane suqh ' He, 
I keep quiet" , in this case understood as refraining from 
having sex. If her family knew about such a relation, 
they would start an insulting campaign and threaten to 
exclude her. If she cares about her reputation, she has 
to stay away from male acquaintances until she marries. 
However, to be educated is her choice. Rahwa's par- 
ents wanted her to marry. She wanted to go to school. 
When the first offer of marriage came, at the age of 
eleven, she returned the maeteh, the silver cross and 
ring that in the rural villages are given to the woman 
at the h'ets'e, engagement. The maeteh is to be worn 
on her lower chest in a black band around her neck to 
show she has given her promise to a man. Neither did 
she accept the new dress brought as an engagement 
gift. "I threw it all. I said I did not want it", Rahwa 
says. Her parents were angry: "why, why? What are 
you doing now that you have studied?" If they had 
forced her to marry she assures me she would have run 
away; disappeared. 

Rahwa's resistance however, must be seen against 
her knowledge of the challenges subsistence peasants 
face in the rural villages in Tigray; with increased 
pressure on land, escalating soil erosion and recurring 
droughts, and thus the lack of possibilities to stay on. 
Her parents had been among the new settlers that in- 
habited the lowlands in north-western Tigray in 1959. 
They build their houses and ploughed new land. Her 
family was well off then. Her older sister describes their 
future prospects, coming from a family with fourteen 
children, as "h'emaqh' eddel, bad fate". Their mother 
and father had shared the land between them when 
they divorced; it will not be enough to live off if it is 
divided again. Rahwa thinks her chance is through 
education, but is afraid of failing. 

Social sanctions and cultural coercion are implicit 
in the negative categorisation of women when they are 
perceived as transgressing the gender norm. However, 
it is important to see compliance not only as resigna- 
tion, but to understand cultural norms' interrelatedness 
with access to resources (Bourdieu 1977). Rahwa rep- 
resents a new generation of young women who actively 
influence the course of their own lives by insisting on 
education, and thus a wider range of knowledge than 
previous generations, mainly to escape poverty. Their 
strategies might be seen as less political than those of 



** Recorded interview 9tli October 2002. 

^ Recorded interview 23rd September 2002. His name is altered. 



74 



Thera A-Ijaaland 



their mothers and older sisters, who joined the hbera- 
tion front as fighters to Hberate the Tigrayan people in 
general, and women in particular. This new generation 
of women nevertheless challenge the cultural category 
'woman', as did the fighter women during the liberation 
struggle. 



Privatised 
story 



experience; Saba's 



The participation of women adds legitimacy and sym 



she would if her parents had insisted on her marriage, 
has been and continues to be a potential strategy for 
girls and young women in Tigray to escape the norms 
of their gender. However, Saba soon after married an- 
other man. But when her children were still young, she 
decided to join the fighters. She came back from the 
field to her house every night to sleep there, keeping 
up her role as mother and wife; hiding her equipment 
as she entered the town. When her youngest son was 
weaned, she left the children at home with her mother, 
and went to stay permanently in the field. Saba con- 
tinued to work for the Women's Association of Tigray 



bolic power to war efforts, but while equality between (WATJ^ after the struggle until she was told, "you do 



men and women is favoured during the war, civilian 
society encourages gender difference (Barth 2002). Ac- 
cording to John Young: "[ojvercoming the age-old fet- 
ters on the role of women was a major concern of the 
TPLF from its earliest days. . . , in part because attack- 
ing female oppression was consistent with its liberation 



not have education", and had to quit. She suddenly 
found herself disqualified after so many years of dedica- 
tion. Her lack of modern education made it impossible 
for Saba to compete with both ex-fighter women and 
men when civil positions were distributed among com- 
rades after the revolution. Thus, neither the women 



philosophy" (Young 1997, 178)[^ He emphasises that themselves nor society at large seem to have been able 



women's participation must be understood against the 
actual need TPLF had for all human resources in the 
struggle against the Den?j^ In peacetime however, 
fighter- women's contribution to the struggle seems to 
be under-communicated, not least by themselves. This 
silencing implicitly disqualifies their experience and 
knowledge gained as fighters and women, on return to 
civilian life. However, women's life-stories show that 
their agency challenged normative gender practices also 
prior to the Tigrayan revolution. 

I had known Saba for many years, but it never oc- 



to fully exploit the qualifications of the fighter women 
in peacetime. 

However, Saba talks proudly of the Tigrayan fight- 
ers' uniform attire and hairstyle that made it difficult to 
distinguish between men and women during the strug- 
gle; even though it made people question their gender: 
"are they girls or boys?" When I ask her why she quit 
wearing the trousers and conformed to the traditional 
women's style for hair and dress after the struggle, she 
answers with a question: "what about it? ... The war 
was over!" I ask her whether people would have insulted 



curred to me she had been with the Tigrayan fighters her if she had continued the tegadeltF^style; afro-hair 



during the revolution. She never told me she was, and 
I never considered asking her. As a head of the house- 
hold she was always busy with her daily work, going 
to the mill, making injerra or brewing sewa, the local 
millet beer; never sitting down during the whole coffee 
ceremony, but filling the time between the three obliga- 
tory brews with work. There are no obvious signs of 
Saba's time in the field, as a propagator for the revo- 
lution specialising on women's issues. She plaits her 
hair the way most women do, tight and released at the 
neck in a bushy fan, wears the same kind of customary 
dress with tight bodices and full skirts, and she would 
always take her nets'ela, the traditional white shawl 
when running outside. 

Sabq [starts her story by telling how, as a thirteen 
year old, she had run away from the marriage her par- 
ents had arranged. Running away, as Rahwa claimed 



and trousers. She says. 



.1 



yes! They would ask. 



'does she sit when peeing?'"; implicitly questioning her 
sex. Saba has not forgotten how to handle a kalashen 
though. I watch her while she confidently detaches the 
bullet magazine, and puts away the semi-automatic 
weapon belonging to one of the guests in her sewahet, 
beer-house. She notices that I watch her, and smiles. 
Likewise, when I confront the ex-combat fighter Lu- 
ulsl^^l with my observation that female ex- fighters do 
not emphasise their past role in the struggle, contrary 
to men, who still might carry their kalashen around, 
she says, "it is good. . . Coming back from the struggle, 
women left the war behind. . . We [the fighter-women] 
are marked by the war inside our bodies; other signs 
serve no purpose" . She had shown me photographs 
from the field, of herself in uniform with male fighter 
compatriots, but Luula stresses: "we are not different 



-^^ In the mid-1980s TPLF decided to restrict the number of women being recruited, in spite of resentment from the women 
themselves. Young (1997) suggests this decision was a response to unease in the rural villages about women recruitment. TPLF was 
dependent on a massive support from the peasants in its revolutionary project. The peasant values subsequently placed limits on, 
and gave shape to, the course of TPLF's military campaign as well as its program to transform agrarian society. 

^^ Young's point is supported by the fact that with the TPLF-based coalition EPRDF in power, Ethiopian women were not 
enrolled for combat in the Eritrean-Ethiopian war (1998—2000), as were Eritrean women. The latter made up between 15 and 20% 
(Hale 2001) of their country's national forces during the two-year war. On the Ethiopian side, literally speaking, there was no lack 
of rrianpower this time. 

1^ Recorded interview 15th October, 2002. 

^^ WAT was established as a committee during the struggle within TPLF, but has since 1996 been an independent NGO. It 
organises approximately 400 000 women in Tigray. 

"^^Fighter: tegadelti (plural), tegadalay (male, singular), tegadalit (female, singular). 

-^^ Recorded interview 16th October, 2002. Her name is altered. 



Beyond the coffee ceremony 



75 



from the other women; we look the same, wear the 
same kind of dress and plait our hair" . 

Saba agrees that she exposes no signs of her past 
history with the fighters of the Tigrayan revolution. 
"In this place though, people know. Others do not know. 
There are no signs", she says. The tattoos marking her 
throat with horizontal lines and ending in a big elab- 
orate cross on her chest, are visible traditional signs 
imprinted in her body enhancing female beauty, as well 
as her identity as an Orthodox Christian. The tradi- 
tional nets'ela she is wearing is a gift from a beloved 
sister. She wears it because she really likes to use it, 
she assures me, thus implicitly emphasising that she 
perceives complying with this convention not as coer- 
cion, but as a subjective choice. She puts her nets'ela 
in a demonstrative heap around her head as she runs 
off to the mill. 

Saba's story is also about struggling to make ends 
meet for herself and her family. It is a story of washing 
gold in the rivers in berekha, the 'wilderness', to pay 
for one year's back-lag on the house-rent; of walking 
on foot with twelve donkeys to May Tsebri, two days 
walk away, buying cereals to sell in the town. However, 
she decided not to follow the others to Sudan during 
the big famine (1984-85). "The TPLF said we should 
all go to Sudan, but we said we would stay here. We 
told them if we go there, we will end up as prostitutes 
to make a living" . 

However, according to her daily life she might be 
seen as someone who is back where she started. In 
spite of her efforts during the struggle to improve the 
lives of women, she still has to struggle to secure only 
a minimum living for herself and her family. With no 
education, she is stuck with traditional women's works; 
selling injerra and sewa. 

Saba had worked for a revolution that emphasised 
education also for women. She happened to be disqual- 
ified by the very fact that she lacked it. Her experience 
and knowledge from the field did not qualify her to con- 
tinue working for the women's organisation which had 
originated in berekha during the revolution. Neverthe- 
less, the subduing of her fighter-identity must be seen 
against her life-story as a whole showing her ability to 
act. "I will continue to try", Saba assures me. 



New knowledge; old symbols 

The history of Tigray region, comprising of wars, recur- 
ring famines and poverty, has made resilience a relevant 
cultural strategy. I think this point is important to un- 
derstand how women, like Saba and Luula, were able 
to join the fighters in the first place, and thus avoid 
interpreting their agency as a matter of modernityj^ 

^^ Modernity is often ideologically understood in an evolutionary sense where "modernity remains the terminus towards which 
non- Western peoples constantly edge" (Comarofi: &: Comaroff 1993, xii). But as Henrietta Moore and Todd Sanders state: "Moder- 
nity comes with no single built-in telos, no single rationalizing raison d'etre: modernity, if it ever was a single entity, has gone in 
innumerable and often unanticipated directions" (Moore & Sanders 2001, 12). 

"^^ Girls in the rural areas are commonly married off between thirteen to fifteen years of age even though the legal age is eighteen. 

^^ Recorded interview 7th November, 2002. 



Nevertheless, modernity is often understood to chal- 
lenge traditional gender roles. Modern education rep- 
resents one such challenge to female gender norms not 
only because of access to a particular knowledge, but 
due to its influence on timing as well as spatial cir- 
cumstances in women's lives. That schooling for their 
daughters represents a challenge is obvious in one peas- 
ant's remark, talking about the fact that they have to 
send the girls to the nearest town after fourth grade. 
"If she goes to school in the market town on Monday 
she will be sleeping with a man on Tuesday" , he said 
pointing to the general fear that daughters would lose 
their virginity before they are married, and hence their 
value as an economic-relational asset for their families. 
His statement also bears connotations of a wild female 
sexuality that has to be controlled, mainly by others. 
Thus, marriage at an early agq^is of utmost impor- 
tance for parents, realising they would not be able to 
control their daughters' sexuality forever. Access to ed- 
ucation however, tends to postpone marriage for girls 
and implicitly childbirth, and opens up for changes in 
gendered practices, and consequently gender identity. 
Rahwa does perceive education as a possible way for- 
ward, as was the revolution for women like Saba and 
Luula, who joined the armed struggle. 

When I ask the ex-fighter LuulsP^ what the rev- 
olution gave her, she emphasises the knowledge she 
gained through expanding her activities in space and 
time. Women participating in the struggle on equal 
terms with men escaped the cultural legacy of women's 
passivity and submissiveness, at least in the field. Lu- 
ula says: "if I had not been a tegadalit, I wouldn't have 
learned anything. I would have continued to be sub- 
ordinate men. Now I know the h'eggi [Ethiopian law]. 
Now I am experienced" . "My age mates from the vil- 
lage" , Luula continues, "we were married at the same 
time; they have given birth. To me they seem more like 
my mother. How many children do they have, seven 
or eight? They only know about giving birth, they do 
not know how to manage their upbringing. If I had 
stayed in the village I would have borne seven or eight 
children by now. The government has not treated us 
differently, but we [the fighters] have gained my knowl- 
edge. ... I went to fi-ght, I thought I might die, but 
I did not. I fought day and night, day and night, we 
stayed in different places, through all this I gained 
knowledge. With this experience my father could never 
have made me marry someone I didn't know, I wouldn't 
have gone there. Now, if I want a man I will choose 
myself!" However, that the fighter-women tend to sub- 
due their self-presentation, including their knowledge 
from the field, prevents the community as a whole, and 
other women in particular, to gain knowledge from their 
experience. 



76 



Thera A-Ijaaland 



To explain this set-back, Kjetil Tronvoll (1998) notes 
in his study from Mai Weini, a village in highland 
Eritrea, the need to maintain cultural institutions of 
integration "to withstand the pressures and changes 
brought upon the village by external factors related to 
war, drought, and hunger" (Tronvoll 1998, 260). How- 
ever, as these factors are themselves the very cause 
of change, it is important to understand this 'cultural 
stand-still', according to Tronvoll, from the positioning 
of the 'cultural brokers' who left, not only to escape 
Ethiopian state terror, but also "based on grievance re- 
lated to gender and generational/structural inequities 
determined by traditional cultural institutions in the 
village[s]" (Tronvoll 1998, 262). In Tigray, as in Er- 
itrea, these young entrepreneurs escaped to Europe or 
joined the fighters in TPLF or EPLF. Even though the 
struggle indeed depended on interaction and coopera- 
tion with rural populations, the liberation fronts, (and 
I would like to emphasise this point), were based in 
berekha, the arid, basically unpopulated areas of Tigray 
and Eritrea, and as such, 

did not have any significant, direct im- 
pact on social transformation within the 
village [s]. Instead of working from within 
the system and to create social change, . . . 
[the villages were left] under the continuous 
domain of the older generations. Thus the 
'establishment' in the villages were never re- 
ally confronted by a new generation of aspir- 
ing young villagers (Tronvoll 1998, 262-3); 

men and women. The female fighters' contribution dur- 
ing the revolution could be interpreted as an innovative 
leap, as acquiring new knowledge as women exceeding 
the limits of the traditional gender role. Thus widen- 
ing the scope for women's agency and suggesting new 
premises for being a woman. But by doing so, the 
fighter women challenged the culturally sanctioned cat- 
egory 'woman' as mother and submissive wife. However, 
venturing into the Tigrayan 'wilderness' to fight for a 
revolution, Saba and Luula (and other fighter-women 
with them), have not managed to render the value of 
their experience understandable through the female cat- 
egories culturally available, and thus their experiences 
are excluded from sanctioned womanhood. This incor- 
poration into a pre-existing cultural symbol-system is 
what Obeyesekere (1981) sees as a necessary step in or- 
der to move an individual experience from the private 
sphere to acceptance in the wider community. This 
would be hard-tried in the Tigrayan context, where de- 
viance from normative gender practices makes women 
either 'men' or 'prostitutes'. 

Thus women's agency in Tigray is not merely a mat- 
ter of modernity versus traditionalism, but concerns the 
ability individual actors always have, at least to a cer- 
tain extent to influence their situation (Giddens 1991). 
It is a fact that girls and young women have been oppos- 
ing cultural constraints by running away both before 
and after the revolution. But while they traditionally 
have run away to become nuns, or risked prostitution 



in the towns, the revolution gave them an alternative 
site to run to. 



Conclusion 

My argument in this essay is that women's (and men's) 
agency must be understood as bounded by normative 
gendered practices reinforcing sanctioned gender iden- 
tity. The fact that the Tigrayan fighter-women (and 
women in general) tend to under-communicate their 
ability for agency and implicitly over-communicate their 
compliance with the cultural norm in social interaction, 
does not mean however that they refrain from actions 
challenging the sanctioned gender norm. Their compli- 
ance must be understood precisely as a strategy that 
seeks to avert confrontations and social sanctions, and 
thus secures a minimum of space for agency by the 
mere 'invisibility' their compliance creates. 

Women's strategies must likewise be understood 
as different choices in different situations across time. 
And, women are not necessarily risking everything at 
the same time. Rahwa has gone against her parents in 
choosing an education, but she is not at the same time 
risking her parents' exclusion by dating boys at school. 
Saba left for the field to fight for the revolution; com- 
ing back she complies with a traditional lifestyle. The 
gain from continuing to play out her fighter identity is 
calculated to gain little in comparison with the stigma 
it creates. Thus, to be able to see the empowerment 
implicit in Rahwa and Saba's strategies, I think it is im- 
portant to consider both complying with and resisting 
traditional gender norms as implicating agency. 

Listening to women's life-stories made me aware of 
the fact that Tigrayan women's agency reaches beyond 
the coffee ceremony. 



References 

Barth, E. F. (2002), Peace as Disappointment: The 
Reintegration of Female Soldiers in Post-Conflict 
Societies. A Comparative Study from Africa, PRIO, 
Oslo. 

Bourdieu, P. (1977), Outline of a Theory of Practice, 
Cambridge University Press. 

Comaroff, J. & Comaroff, J., eds (1993), Modernity 
and its Malcontents, University of Chicago Press, 
pp. xi-xxxvii. 

de Beauvoir, S. ([1949] 1988), The Second Sex, Pan 
Books, London. 

Fasil Nahum (1997), Constitution for a Nation of Na- 
tions. The Ethiopian Prospect, The Red Sea Press, 
Lawrenceville. 

Giddens, A. (1991), Modernity and Self-Identity. Self 
and Society in the Late Modern Age, Polity Press, 
Cambridge. 



Beyond the coffee ceremony 



77 



Hale, S. (2001), Liberated, but not free: Women in post- 
war Eritrea, mS. Meintjes, A. Pillay & M. Turshen, 
eds, 'The Aftermath. Women in Post-Conflict 
Transformation', Zed Books, London, pp. 122-141. 

Hammond, J. (1999), Fire from the Ashes. A Chronicle 
of the Revolution in Tigray, Ethiopia, 1975-1991, 
The Red Sea Press, Asmara. 



Obeyesekere, G. (1981), Medusa's Hair. An Essay on 
Personal Symbols and Religious Experience, Uni- 
versity of Chicago Press. 

Office of Population Census Commission, Central Statis- 
tic Authority (1999), The 1994 Population and 
Housing Census of Ethiopia, Vol. 1-2, Federal 
Democratic Republic of Ethiopia, Addis Ababa. 



Moore, H. L. (1988), Feminism and Anthropology, Tronvoll, K. (1998), Mai Weini. A Highland Village in 
Polity Press, Cambridge. Eritrea, The Red Sea Press, Lawrenceville. 



Moore, H. L. (1994), A Passion for Difference, Polity 
Press, Cambridge. 

Moore, H. & Sanders, T., eds (2001), Magical fnterpre- 
tations, Material Realities. Modernity, Witchcraft 
and the Occult in Postcolonial Africa, Routledge, 
London, pp. 1-27. 



Wright, M. C. (2001), The Holy Gender: Becoming 
Male. The Life of Ethiopian Orthodox Nuns, De- 
partment of Cultural Studies, University of Oslo. 

Young, J. (1997), Peasant Revolution in Ethiopia. The 
Tigray People's Liberation Front 1975-1991, Cam- 
bridge University Press. 



78 



Thera A-Ijaaland 



MA man SNAKKE SPANSK for a YMRE DOMINIKANSK I NEW 

YORK? 

Dominikansk identitet, "community" og individuelle strategier ved en high 

school 

Kristin Ojfer-Ohlsen 
Hovedfag UiO 



Blant elevene ved Inner City High School har 
omkring 85% dominikansk bakgrunn. De fleste har 
foreldre eher annen slekt soni har innvandret fra Den 
doniinikanske repubhkk i KaribiaPJ Skolen hgger i 
Washington Heightqj i det nordhge Manhattan, hvor 
et overveiende flertah av befolkningen er dominikansk. 
De tre elevene Maribel, Damaris og Indiana har alle 
dominikansk bakgrunn, men forskjellig sprakpraksis. 
Spansk blir ofte regnet som en mate a uttrykke do- 
minikansk identitet pa (Duany 1994, 15). Under en 
konferanse i New York sa en dame: "Spansk er spraket 
vart" . Dette er imidlertid i endring, da det er mange 
unge med dominikansk bakgrunn som ikke snakker 
spansk (Torres-Saillant 1999, 126). I dette innlegget vil 
jeg se pa hvordan individuelle strategier virker sanmien 
med skolens sprak- og etnisitetspolitikk, og hva dette 
kan fortelle om betydningen av det "community" de 
bor i. 



Skolens sprak- og etnisitetspoli- 
tikk 

Inner City High School blir i offentlige dokumenter fra 
skoleadministrasjonen omtalt som en av New Yorks fa 
gjenvffirende "community high schools" siden mange 
av elevene bor i narheten av skolen. Noen av l^r- 
erne bor selv i Washington Heights. Pa kvelden gis 
det undervisning for clever som vil ta en GEDrl (pri- 
vatister), og det gis voksenopplaering i data og engelsk. 
Tidligere elever ved skolen er Harry Belafonte, tidligere 
utenriksminister Henry Kissinger og navarende sen- 
tralbanksjef i USA, Allan Greenspan. Fra 1960-tallet 
har skolen imidlertid hatt problemer med for mange 
elever og darlige resultater. Washington Heights hadde 
pa slutten av 80-tallet de darligste skoleresultatene og 
h0yeste drop-out-rate pa Manhattan (Weyland 1998, 
34). For fa ar siden ble derfor skolen omstrukturert 
i mindre enheter. Skolepoliti har vakt rundt bygnin- 
gene, og elevene scannes hver morgen. Her konfiskerer 
skolen CD-spillere, persons0kere, cap'er og andre ting. 
Denne vektleggingen av sikkerhetstiltak og stripping 
av personlige eiendeler er tiltak skolen har satt i gang 
med for a endre fokus fra sosiale aktiviteter og kon- 
flikter mot en vektlegging av akademiske prestasjoner. 



Tanken er a ha mindre elevaktiviteter som har med 
sport, "etnisitet" og sa videre a gj0re, og heller under- 
visningsrelaterte aktiviteter. Rektor ved denne enheten 
ved skolen er likevel apen for noen andre sosiale ak- 
tiviteter, som skolefest. Til tross for at elevenes saker 
blir tatt fra dem nar de kommer til skolen, kan man 
likevel se at ved mange skoler i New York er det et 
"street ethos" som rader samhandlingen mellom elevene 
pa skolen (Mateu-Gelabert 1998). Selv elever som om- 
favner skolens ideologier og regler er ofte n0dt til a 
forholde seg til dette ethoset. Sprak har en annen prak- 
tisk betydning pa skolen enn etnisitet, blant annet fordi 
det er et grunnlag for undervisningen. Det undervises i 
akademiske fag pa bade spansk og engelsk. Ved skolen 
finnes det hovedsaklig tre forskjellige sprakprogrammer 
som det undervises pa: 

"Mainstream" £] De fleste elevene har sakalt 
mainstream-undervisning. Her undervises det pa 
engelsk, og elever kan ha spansk som fremmed- 
sprak. 

Engelsk som annetsprak: ESL (English as a Sec- 
ond Language). 

Elever som trenger st0tteundervisning i engelsk 
far det i tillegg til mainstream-undervisning. 

Tospraklig undervisning: (Bilingual Programs). 
Tospraklig undervisning inncb^rer at terere 
bruker laereb0ker pa begge sprak. Det er mye opp 
til laereren og klassen hvor mye spansk og engelsk 
som brukes. Elever som har tospraklig undervis- 
ning har lite eller ingen undervisning sammen 
med elever som har mainstream-undervisning 
eller engelsk som annetsprak. 

De fleste elevene har undervisning i en av de to f0rste 
kategoriene. Dette er i overensstemmelse med skolens 
ofEsielle mal: a fa flest elever over til mainstream- 
undervisning. Likevel har 25% av elevene ved skolen 
tospraklig undervisning. Ingen skal ha mer enn fem ar 
med tospraklig undervisning, men det finnes elever som 
har hatt det lenger. Enkelte spansklarcre ser pa ut- 
danning og spansk som en motvekt til negative milj0er. 
En har skrevet over tavla: "Si ja til spansk og nei 
til narkotika!" Mange foreldre kan vsere redde for at 



■^Elevene ved skolen utgj0r ingen typisk "annengenerasjon" siden mange liar gatt pa skole i Den doniinikanske republikk noen ar, 
eller er f0dt der. De fleste elevene har faniilie med lav inntekt, noe som reflekteres i at de fleste har krav pa gratis skolelunsj. 

^Distriktet gar fra 145. gate til 190. gate men er st0rre om man inkluderer naerliggende bydeler som Inwood og Hamilton Heights, 
hvor det ogsa bor mange dominikanere. 

^General Equivalency Diploma, en privatisteksamen som gir generell studiekompetanse. Noen elever som skolen mener er for 
ganile til a ga i de vanlige videregaende klassene blir overf0rt til disse klassene, selv om de ikke er forsinket. 



79 



80 



Kristin OfFer-Ohlsen 



barna deres kan bli det de kan kalle for "amerikanis- 
erte" ved at de heller vil ha det g0y med venner og 
vaere uansvarlige enn a gj0re lekser (Foner 2001, 212). 
Elever kan derfor foretrekke a ha tospraklig undervis- 
ning fordi de far st0tte fra laerere og foreldre. Engelsk 
sprak har ofte h0yere status blant elever, og spansk kan 
underkommuniseres pa skolen i USA (Mohn 1993, 69). 
I en mainstream-time sa en dominikansk gutt: "Det 
er illegalt a snakke spansk hjemme hos meg" , for a 
understreke at han tar avstand fra spansk. En \serer 
sa da flere av jentene begynte a snakke pa spansk til 
han: "Snakk engelsk, dette er Amerika" . Nar det 
gjelder skolens etnisitetspolitikk, er det oflisielle synet 
at man ikke har lov til a sp0rre enkeltelever oni deres 
opphav. Dette bekreftet ogsa en av undervisningsin- 
spekt0rene for meg. Men hvilken praksis de forskjellige 
Isererne har pa dette, varierer og har sammenheng med 
sprakpolitikken. 



Laereres sprak-og etnisitetsprak- 

sis 

Jeg vil her trekke frem tre laerere (Mr Steinberg, 
Ms Smith og Ms Echevarria) som underviser elever 
som har forskjellig type undervisning som gjenspeiler 
forskjellig sprak- og etnisitetspraksis. Dette kan pavirke 
elevenes individuelle strategier. 

Mr Steinberg underviser mainstream-elever, og er 
av j0disk opprinnelse. Han sp0ker ofte med etnisitet i 
timene, som ved a fortelle vitser om afro-amerikanere. 
Han kan noen fa spanske ord. I en time kalte han for 
eksempel dominikanere for platanos, som er en type ba- 
naner som er gr0nne, og brukes som gr0nnsak i mange 
"dominikanske" retter. Det brukes ogsa til a omtale do- 
minikanere, og if0lge Torres-Saillant (1999, 113) kan 
det symbolisere bade styrke og uvitenhet. Fra andre 
laerere ville elevene kanskje ikke godtatt de tingene som 
Mr Steinberg sa, men siden de oppfattet at han er pa 
elevenes parti ble det godtatt. Hvis de ga uttrykk for 
at det var noe de 0nsket a fa gjennomf0rt, kunne han 
som laererrepresentant i elevradet fa i gang tiltak. Til 
tross for at han er j0disk og ikke snakker spansk, ble 
han karet til den mest populaere laereren pa skolen i et 
dominikansk community. Jeg spurte en av guttene i 
klassen hvorfor han er populaer, og da sa han at det er 
fordi: "He likes to play around, like us" . 

Ms Smith underviser elever som har engelsk som an- 
netsprak, og er anglo-amerikansk. Selv om hun kan noe 
spansk, bruker hun det ikke i timene. Hun er interessert 
i Den dominikanske republikk, og har lyst til a reise 
dit. If0lge henne er altfor mange elever mer opptatt av 
kjaerester og kunstnegler enn kulturelle aktiviteter. Hun 
vil at elevene skal oppf0re seg bra nar de er pa turer, slik 
at folk far et godt inntrykk av dominikanere. I timene 
leser elevene en roman av Julia Alvarez, en forfatter 
med dominikansk bakgrunn. Foruten at hun mener at 
den burde interessere dem, har hun ogsa lagt nivaet 
for timene h0yt ved valg av denne boka. Romanen er 



skrevet for et middelklassepublikum i USA, og kan vaere 
vanskelig for elever som ikke snakker engelsk flytende. 
Men Ms Smith vil at elevene skal ha noe a strekke seg 
opp mot, og gi dem muligheten til a kunne besta ek- 
samen. Ms Smith vil ogsa vaere pa elevenes parti, men 
det lykkes ikke like godt. Hun er idealistisk og har et 
sosial engasjement, for eksempel bruker hun fridager 
til a ta med elever pa turer. Men elevene aksepterer 
ikke maten hun kunne be "dominikanere" oppf0re seg 
representativt pa ute, og det var ofte hun som tok med 
elevene dit hun mente de burde dra. Hun plukket ogsa 
ut en bok for dem som hun trodde ville kunne inter- 
essere elevene, men det var feilslatt. Ms Echevarria har 
foreldre fra Den dominikanske republikk, og underviser 
elever som har tospraklig undervisning. Hun er f0dt 
og oppvokst i Washington Heights, og snakker engelsk 
bedre enn spansk. I timene kan elevene rette pa hennes 
spansk, mens de laerer engelsk av henne. Det er ingen 
som synes det er flaut a si noe fell pa engelsk. Hun om- 
taler elevene som enten "dominicanos" eller "hispanos" , 
som dominikanere eller latinamerikanere. Men selv reg- 
ner hun seg og familien som "amerikaniserte" , og ikke 
representative for dominikanere. Ms Echevarria har en 
apen tone med elevene, som blant annet gj0r det lettere 
for elever a bruke de forskjellige sprakkunnskapene sine. 
Hun kan vaere et forbilde for elevene, siden hun har ut- 
dannet seg i USA og er dominikansk. Men det virker 
ikke som om hennes etnisitet har sa mye a si for om de 
liker henne eller ikke. Mange av elevene i klassen som 
virker ikke motivert for a laere engelsk, selv om de har 
bodd mange ar i New York og har henne som laerer. 



Individuelle strategier 

Maribel: En elev med tospraklig under- 
visning 

Maribel er 16 ar, og har bodd tre ar i New York. Hun 
bodde f0rst i Washington Heights med faren, men fly- 
ttet nylig til Brooklyn hvor moren bor. De to f0rste 
arene pa videregaende tok hun pa en innf0ringsskole 
med tospraklig undervisning, som er startet opp av 
dominikanere med et politisk engasjement. Maribels 
verden er konsentrert om spansktalende personer. Pa 
skolen snakker hun med spansktalende assistenter og 
laerere, foruten andre elever som ogsa snakker spansk. 
De omtales som tospraklige elever, selv om de ikke be- 
hersker begge sprak fuUt ut. Hun er mest sammen med 
andre j enter som hun har tospraklig undervisning med, 
blant annet gjennom at hun sitter sammen med i lun- 
sjen. I timene er det meningen at en del skal forega 
pa engelsk, og noe pa spansk. En av guttene mener al- 
likevel at jentene i klassen ikke er interesserte i a laere 
engelsk. Derfor er Ms Echevarria n0dt for a snakke mer 
spansk enn engelsk i timene. Likevel snakker Maribel 
noen ord pa engelsk, og i den spansken hun snakker er 
det ord som "frizando" som er gjort om fra det engelske 
ordet for a fryse. Selv om hun bare omgaes spansktal- 
ende, har hun l^rt seg til a lese og skrive pa engelsk. 



Ma man snakke spansk for a vsere dominikansk i New York? 



81 



men kan ikke snakke det. Hun er heller ikke noe spe- 
sielt niotivert for a gj0re det, liun far gode karakterer 
slik det er na. Under et allni0te forklarte rektor pa en- 
gelsk om forskjellige aktiviteter elevradet ville starte, 
og etterlyste elever som ville lijelpe til. Dette ble sagt 
pa engelsk. Maribel skj0nte ikke liva som ble sagt, og 
jeg matte oversette det for lienne. Under en skoletur 
med disse elevene og en elev fra Palestina var situ- 
asjonen annerledes. Den palestinske eleven befant seg 
sammen med mange spansktalende elever, og Maribel 
sa liun synes synd pa lienne som ikke forsto hva som de 
andre snakket om. Her kunne hun relatere seg til livor- 
dan hun f0lte seg under skolem0tet. Hun gj0r alltid 
lekser i fritimen sin pa kontoret. Nar hun er ferdig 
liker hun a hjelpe assistentene med kontorarbeid. Hun 
er som regel passiv i timene og utfordrer ikke laererne, 
og kommer tidsnok til timen. Dette gjelder ikke alle 
elevene i hennes klasse, guttene sitter ofte og kaster pa- 
pir rundt, jenter sender kjeks til hverandre eller sminker 
seg. Noen sover ogsa. Hun har som regel pa seg trange 
dongeribukser, og topper i sterke farger som rosa og 
gult, som mange andre jenter i klassen hennes pleier a 
bruke. Hun og venninnene pleier a sniinke seg i, etter 
at de har spist lunsj. Hun liker ogsa a lage dominikansk 
mat til familien eller for vennene sine, og a h0re pa 
spansk musikk, slik foreldrene hennes gj0r. Hun ser 
ogsa pa spanske sapeoperaer pa TV, og pleier ikke a 
ga ut fordi foreldrene ikke gir henne lov til det. Hun 
gj0r gjerne husarbeid, siden hun liker a holde det rent 
og ryddig. 



Damaris: En elev med engelsk som an- 
netsprak 

Damaris er 17 ar, og har ogsa bodd tre ar i New York. 
Hun snakker spansk med de fleste, men na ogsa engelsk 
i stigende grad. Damaris har gatt pa en mainstream- 
ungdomsskole som ligger i distriktet hvor sa a si alle 
elevene hadde dominikansk bakgrunn. 

Hun ser pa spansktalende TV-kanaler, og h0rer 
pa spansk musikk, ogsa afro- dominikansk. Damaris 
snakker bade spansk og engelsk hver dag, bade pa 
skolen og hjenime. Hun snakker spansk bedre enn en- 
gelsk, men bytter litt pa hvilket sprak hun snakker. 
Med venninnene og familien blir det mest pa spansk. 
Hun snakker en form for standardengelsk med en spansk 
aksent. Med venninnene i lunsjen snakker hun spansk. 

Damaris liker ikke a bevege seg sa mye ute, nar hun 
er sammen med venninner er de pa bes0k hos hveran- 
dre, eller pa fester. Hun synes det er for mye sosial 
kontroll i nabolaget, og sier hun derfor foretrekker a 
ikke snakke med sa mange. Hun sier at folk kan ringe 
moren hennes i Den dominikanske republikk og sladre. 

Under lunsjen sitter hun pa bordet med venninnene 
sine hele tiden, og tar ikke kontakt med andre. Selv om 
hun er lei av skolen noen ganger, liker hun godt a gj0re 
skolearbeid og ha user kontakt med l^rere. Damaris 
stilte til valg pa skolen som elevradsleder, siden hun 
liker a vaere med pa noen av skolens aktiviteter, og er 



positiv innstilt til skolen. Damaris er ogsa en av de fa 
elevene som liker a lese b0ker. Damaris er en de fa som 
leser ferdig boka av Julia Alvarez. Selv om boken er pa 
engelsk, kan hun bruke den til en positiv identifisering 
om dominikanere, med forfatteren som rollemodell. 

Damaris synes at spansk er mye vakrere enn engelsk. 
Hun sier: "Hvis noen kritiserer latinamerikanere her for 
at vi ikke snakker engelsk, sa har de ingen grunn til det, 
for det opprinnelige spraket her er indianernes sprak" . 
Hun mener altsa at det ikke bare er engelsk som er et 
amerikansk sprak. Hun er stolt over og bevisst pa sin 
dominikanske bakgrunn, og sa til meg en gang at Den 
dominikanske republikk er det beste landet. Men hun 
vil ikke flytte tilbake dit. 

Indiana: En elev med mainstream- 
undervisning 

Indiana er 17 ar og er f0dt og oppvokst i New York. Hun 
har vsert i Den dominikanske republikk noen ganger 
pa ferie. Hun bor med begge foreldrene, hvor moren 
snakker litt engelsk. Pa skolen snakker hun bare en- 
gelsk, som hun prater med en type afro- amerikansk 
aksent. Hun har likevel ikke glemt spansken helt, selv 
om den er ganske enkel. Innimellom bruker hun noen 
fa spanske ord, fordi hun liker a gj0re det. Indiana ser 
ikke noe behov for a kunne spansk bedre, og legger 
skylden for at hun ikke liker spansktimene pa laereren. 
Hun sier hun ikke er noen stor tilhenger av spansk og 
skulker timen. 

Av musikk h0rer hun pa R&B, hip- hop og reg- 
gae, men ogsa afro- dominikansk musikk. Indiana sier 
hun regner seg som dominikansk, blant annet fordi 
hun elsker dominikansk mat. Hun vil ogsa vise at do- 
minikanere kan vaere flinke pa skolen og ta artium. Men 
for henne er det mer en type etnisk identitet, enn at 
hun har noen nasjonalf0lelse overfor Den dominikanske 
republikk. Etter a ha vsert pa ferie der sa hun: "Det 
finnes mange dominikanere der som ikke engang ser do- 
minikanske ut, de er mer amerikaniserte enn det vi er 
her, med hvilke klser og biler de har" . 

Pa skolen er Indiana med i noen av skolens ak- 
tiviteter, som elevrad og festkomite. En tid hadde hun 
for darlige karakterer til a kunne vaere med i elevradet, 
hun gj0r det ikke like bra som de andre to. 

Hvis noen gir henne kallenavn hun ikke liker ler 
hun av det for at de ikke skal tro hun er n^rtagende. 
Samtidig kan hun si fra nar en av guttene sier ting i 
klassen hun mener ikke er akseptabelt, som a snakke 
nedsettende om J0der. Selv om det ikke er lov, har hun 
persons0ker med hver dag. Nar det ringer ut etter lunsj, 
gar hun sakte til neste time, for slik a fa mer tid til a 
prate med venner enn a ha under visning. Det stedet 
hun liker seg best er i kantina, da sier hun at hun f0ler 
seg som en helt annen person enn den hun er hjemme. 
Hun prater med masse folk. Hjemme sier hun at moren 
kjefter pa henne hele tiden. En tid henter ogsa moren 
henne etter skoletid, sa hun ikke skal ga noen andre 
steder. For hun liker godt a ga ute pa gaten med venner. 



82 



Kristin OfFer-Ohlsen 



Da det arrangeres skolefest, er det Indiana sine venner 
som bestemmer musikken som skal spilles; mest hip- 
hop, reggaeton, og afro-dominikansk musikk. Denne 
spansksprakhge musikken kan det tenkes at Indiana 
godtar siden den er mer hk annen populser musikk pa 
engelsk. I tillegg til a arrangere fest, stiller hun som 
kandidat til elevradsledervalget. 

Indiana liker ikke hvordan de andre jentene kler 
seg: de bruker sterke farger som ikke matcher, korte 
skj0rt og trange bukser, og kj0per billige klaer fra naer- 
butikkene. Hun foretrekker merkekl^r, og viser slik 
til at hun har middelklasseaspirasjoner. Indiana kaller 



New York, og gj0r det best pa skolen av de tre elevene. 
Nar mange av laereb0kene er pa spansk, kan hun kon- 
sentrere seg om innholdet, uten a fa sprakproblemer. 
Dette kan steninie overens Collier & Thomas (1997, 5), 
som skriver at tospraklig undervisning f0rer til bedre 
akademiske prestasjoner over tid. Det at hun fore- 
trekker spansk, trenger imidlertid ikke bety at hun 
vil henfalle til en dominikansk nasjonal identitet, slik 
Rumbaut skriver. If0lge Gans (1992) er det mulig 
a vffire "kulturelt" amerikansk pa spansk i byer som 
Miami hvor det finnes mange spansktalende. 

De ovennevnte eksemplene viser at det ikke er noen 



disse elevene for "spanske" (Spanish) og /li&Jj (His- klar linje som sier hvordan sprakpraksis elever med do- 



panic), og setter seg selv over de andre ved a ha en 
nedlatende holdning. Men under et intervju reflekterer 
Indiana litt over begrepet hies, og sier: "Egentlig er 
alle elevene pa skolen hies, fordi nioren niin er en hie, 
alle har foreldre som snakker spansk" . 



Individuelle strategier gir forskjel- 
lige mark0rer 

If0lge Rumbaut (1996, 157) er det mer sannsynlig at 
skoleelever med minoritetsbakgrunn som foretrekker 
engelsk identifiserer seg som amerikanske. Sammenhen- 
gene som Rumbaut skisserer mellom sprak og nasjonal 
tilh0righet kan passe med hvordan situasjonen er for 
Indiana, Damaris og Maribel. Indiana sier hun kate- 
goriserer seg som dominikaner, men det er mer en etnisk 
identitet lik den mange amerikanere har. Hun snakker 
nesten bare engelsk, men benytter ogsa en del etniske 
symboler som enkelte spanske ord, dominikansk mat, og 
utvalgte deler av musikken, som den afro-dominikanske. 
Damaris er i en mellomposisjon mellom Maribel 
og Indiana, siden hun har venner og familie som 
hun snakker bade spansk og engelsk med. Hun be- 
hersker engelsk godt, men ikke like godt som Indiana. 
Dette kan gj0re at hun er mer ambivalent enn de 
to andre nar det gjelder nasjonalf0lelse overfor Den 
dominikanske republikk. Hun er knyttet til Den 
dominikanske republikk og familien sin der, samtidig 
som hun er engasjert i dominikanere som en etnisk 
gruppe i USA. Dette viser hun blant annet ved a godta 
forfatteren Julia Alvarez som en rollemodell. Bade 
Damaris og Indiana er aktive i forskjellige aktiviteter. 
Der hvor Damaris stiller sterkere med gode karakterer, 
tar Indiana det igjen med a beherske engelsk og ha et 
st0rre nettverk av venner pa skolen. Ved a ga sakte 
mellom klasserommene viser Indiana at hun ikke god- 
tar det tidspresset som skolen legger pa dem, og pr0ver 
a ta seg tid til mer sosialt liv pa skolen. Indiana har 
foreldrene sine i New York, og har ikke den samme mo- 
tivasjonen for a gj0re det bra pa skolen som Damaris 
som har moren sin i Den dominikanske republikk. Hun 
er mer opptatt av a ha det g0y, og far litt darligere 
karakterer enn de andre. Maribel har begge foreldre i 



minikansk bakgrunn har etter noen ar pa skole i New 
York. Det er derfor forskjellige grunner som kan veie for 
eller imot a ha ulike typer undervisning. For Indiana, 
som har mainstream-undervisning er ikke det at hun 
ikke kan spansk sa godt problematisk ettersom hun har 
andre dominikanske symboler hun behersker. Spansk 
sprak er vanskeligere a tilegne seg enn musikk og mat. 
Det ligger ikke sa mye f0lelser for henne i de nasjonale 
symbolene, derfor synes hun det er greit at lareren 
sp0ker med a kalle dem "platanos" . For henne er Den 
dominikanske republikk et feriested, hvor hun har fam- 
ilie. Hun har st0rre definisjonsmakt pa skolen, noe 
som viser seg blant annet gjennom at de far arrangere 
skolefest. 

Damaris er den som har planer om a forandre situ- 
asjonen slik at hun kan ha mainstream-undervisning, 
men samtidig snakke spansk med venner og familie. 
Damaris snakker engelsk, og det var en av grunnene 
til at mange mainstream-elever ikke ville la Damaris 
bli elevradsleder. Det var till0p til slasskamper og rek- 
tor matte til slutt avlyste valget. Disse eksemplene 
med skoleelevene viser at det er mange mater a vise 
dominikansk identitet pa, og at et felles opphav ikke 
f0rer til et fellesskap blant elevene pa skolen. Det a 
snakke spansk trenger ikke a vaere et symbol pa at man 
er dominikansk. Andre symboler enn spansk kan ut- 
trykke dominikansk identitet, slik som kter, musikk 
og mat. Det med a v^re dominikansk og amerikansk 
er et spenningsfelt for alle jentene, selv om det virker 
mest problematisk for mellomkategorien i forhold til 
andre elever. Alle har likevel Iserere som st0tter deres 
sprakpraksis. 



Washington Heights 
"community " ? 



et dominikansk 



Washington Heights blir av antropologer og andre 
ofte omtalt som hjertet i det "dominiean community" , 
Dominican Heights eller Quisquey8|j Heights, eller "den 
dominikanske hovedstaden i utlandet" (Rodriguez de 
Leon 1998, Duany 1994, Pessar 1995, 24). En 
afro- amerikansk assistent ved skolen omtalte omradet 
som "Dominican City" . Det er stor 0konomisk ak- 
tivitet i Washington Heights, med mange butikker. 



^ Dette kan ogsa vise til hicks, som er b0nder. 

^Quisqueya er det ordet de opprinnelige Taino-indianere brukte for Hispaniola. 



Ma man snakke spansk for a vsere dominikansk i New York? 



83 



(City College), 
Dominicana^" 



fris0rsalonger, restauranter og andre typer geskjefter 
langs hovedgatene. Hvis en butikk legges ned, apnes det 
en ny sanime sted, sa bydelen kan pa en mate sies a vaere 
preget av optimisme. Imidlertid er Washington Heights 
en gjennomfartsare, noe som kan ha vaert nied pa a gj0re 
det til et strategisk sted for omsetning av narkotika. Do- 
niinikanere begynte a koninie i et st0rre antall til New 
York pa 60-tallet, og det er en av de raskest voksende 
gruppene der (Hernandez & Torres- Saillant 1996, 32). I 
Den dominikanske republikk bor det i dag om lag atte 
niillioner niennesker, mens det i New York muligens bor 
mellom 300 000 og en million dominikanere (Larsen & 
Sullivan 1987). En tredjedel av disse bor i Washington 
Heights (Pessar 1995, 24). If0lge en talsmann for en av 
de dominikanske foreningene er halvparten av befolknin- 
gen i Washington Heights under 19 ar, sa det er en 
ung befolknin^ (Weyland 1998, 204) Q I tillegg til do- 
minikanere, bor det ogsa (andre) latinamerikanere, afro- 
amerikanere, russere og andre grupper i Washington 
Heights. Pa vestsiden og andre omrader av bydelen bor 
folk med h0yere inntekt, som J0der. De andre gruppene 
utgj0r en tredjedel av befolkningen (Weyland 1998, 
304). Dermed er dominikanere i overvekt, men omradet 
preges ogsa av andre grupper, ikke ulikt andre bydeler 
i New York. Washington Heights blir ogsa kalt et com- 
munity. En Iserer mente at jeg bodde i "the community" 
da jeg sa jeg bodde i naerheten av skolenrl Men hva er 
egentlig et community? If0lge Bauman (2001, 1-2) er 
det et sted en kan f0le seg trygg og komfortabel. Dette 
blir da i motsetning til samfunnet (Gesellschaft) hvor 
man ma passe pa hvem man snakker med og hva man 
gj0r (Caccamo 2000, 26). Imidlertid er grensene mel- 
lom disse stedene uklare for mange mennesker i dag 
(ibid.:27). Etniske minoriteter blir ofte omtalt som 
communities av folk som beskriver milj0ene utenifra, 
uten at det n0dvendigvis gjelder de som bor der selv. 
I Washington Heights er det mange som mener at det 
ikke er et trygt sted, en kvinne fra en forening sa at: 
"The community isn't very friendly". En familie fort- 
alte at de ikke snakker med naboer siden de ikke vet 
hvem de er eller hva de driver med. Det finnes noen 
som gj0r ting som ikke passer inn i et trygt commu- 
nity: folk som stjeler bildeler fra gaten de bor i, og en 
har opplevd a apne d0ra for a bli m0tt av en person 
med automatvapen, som hadde kommet til fell adresse. 
Jenta jeg delte leilighet med uttrykte et annet syn: hun 
f0lte seg trygg siden "her er alle dominikanere" . 

I gatebildet er dominikanske flagg og restauran- 
ter synlige. Bydelen eller distriktet huser ogsa ka- 
tolske kirker med messer pa spansk, men ogsa syn- 
agoger, offentlige og private skoler, en kino, museer 
(The Cloisters, Hispanic Society of America), bibliotek, 
parker, et j0disk universitet (Yeshiva), en h0gskole 

^Grasmuck og Pessar (1991:163) skriver at den dominikanske befolkningen i New York har en 
henholdsvis 23 ar for menn og 27 ar for kvinner. 

^Pa 90-tallet var det omkring 60 000 dominikanske unge under 19 ar i Washington Heights (Hernandez et al 
^Hun bodde ikke i Washington Heights selv, er fra Latin- Amerika. 
-^'-'Disse tilbyr engelskkurs, datakurs, barnehage, skolefritidsordning, informasjon om h0yere utdanning, dansegruppe 
av sommerjobber, med mer. 

-^■'-Blir drevet av regjeringen i Den dominikanske republikk. 



foreninger og institusjoner som Union 

^ ^ og Casa de Cultura Dominicanaj^ 

aviser (Manhattan Times spansk/ engelsk og New York- 
kontoret til Listin Diario), og kontorer til politiske 
partier i Den dominikanske republikk og til politikere 
som arbeider i New York. 

Imidlertid kan foreningenes, avisenes og politikernes 
forskjellige tilknytning reflektere et problematisk felt 
ved bruk av community. Ordet brukes bade nar noe om- 
tales som har med lokalmilj0et a gj0re, og nar det gjelder 
st0rre transnasjonale forbindelser. I et transnasjonalt 
community er det ikke grensene mellom andre grup- 
per som er poenget, men et tenkt fellesskap mellom en 
eller flere diasporabefolkninger og et hjemland. Mintz 
(1998) mener imidlertid at det ikke kan finnes et com- 
munity med lokaliteter flere steder. Selv om det kan 
vaere mange mennesker som reiser mellom forskjellige 
steder, forblir de fleste pa et sted. For mange kan det 
vaere snakk om transnasjonale band, eller personlige og 
individuelle nettverk, heller enn et fellesskap basert pa 
st0rre nasjonale forbindelser (Amit & Rapport 2002, 
64). 

I et etnisk community er det grensene mellom do- 
minikanere og andre som er viktig, mellom oss og dem. 
Dette kan ogsa brukes til etnifisering, som er en pros- 
ess som dominikanere i Washington Heights har gatt 
igjennom ved politisk mobilisering som blant annet 
har f0rt til opprettelsen av et dominikansk valgdistrikt 
(Dominican District 10) i Washington Heights til val- 
get i 1991 (Pessar 1995, 74). 

Konklusjon 

Maribel, Damaris og Indiana forhandler om personlig 
identitet, og skolens praksis med a gi elever forskjellige 
typer undervisning basert pa sprak har betydning for 
hvordan elevene posisjonerer seg. Laererne st0tter opp 
om forskjellige individuelle strategier, sa det er ikke en 
enhetlig politikk som blir uttrykt av larerne. Skolen 
legger sprak pa et mer individuelt niva, siden elevene 
f0lger forskjellig type undervisning som ikke er basert 
pa etnisitet, men sprak. Sprakpolitikken pa skolen er 
mer uttalt og kategorisert. Spansk brukes i undervis- 
ningen, men spraket er ikke bare et sprak som brukes 
av dominikanere. Spansk er et tidligere kolonisprak i 
USA (Ovando 2001, 273), og er utbredt i New York. 
Man kan definere seg selv som dominikansk selv om 
man ikke snakker spansk siden Indiana regner seg som 
dominikansk selv om hun ikke kan spansk. 

Til tross for sikkerhetstiltak og at det er en "com- 
munity high school" , kan ikke skolen sies a v^re et 
trygt sted for alle elevene. Street ethos og ikke etnisitet 
styrer mye av samhandlingen mellom elevene, dette 

jennomsnittsalder som er pa 
1995). 

formidling 



84 



Kristin OfFer-Ohlsen 



gjelder blant annet Damaris og Indiana. For elevene 
kan forskjellene nielloni deni vaere viktigere enn en felles 
dominikansk identitet. Skolen har dessuten et 0kende 
antall elever som ikke bor i Washington Heights. Skolen 
fremstar heher ikke som noe spesielt "dominikansk" , 
den er mer mainstream enn en del av et dominikansk 
community. 

Ved a omtale det som et dominikansk community 
virker det ogsa som at det som er spesielt ved stedet, 
er at det er "dominikansk" . Slik kan man fa inntrykk 
av at etnisitet og transnasjonalisme er viktigere for 
folk der enn det faktisk er i dagliglivet. Ved a om- 
tale Washington Heights som et "transnational space" 
(Duany 1994) kan det utelukke hvordan yngre gen- 
erasjoner kan f0le seg naerniere tilknyttet New York og 
USA enn Den dominikanske republikk. 

Washington Heights kan se ut som et community 
utenifra, siden det bor mange dominikanere og lati- 
namerikanere der, og det er et arbeiderklasseomrade. 
Etniske restauranter, synlige flagg, musikk, mat og ikke 
minst festivaler og parader er typisk for mange etniske 
grupper i New York, og sann sett ikke bare noe som 
gjelder dominikanere. Selv om Washington Heights er 
et forholdsvis klart geografisk avgrenset omrade, er det 
ikke et isolert, homogent distrikt. Et annet argument 
som kan tale i mot at det er et dominikansk community 
er at to tredjedeler av dominikanere i New York bor 
andre steder enn i Washington Heights. Likevel er det 
her den st0rste konsentrasjonen er, og det finnes noen 
som kan bruke det som "hjertet" i det dominikanske 
community i New York (Pessar 1995, 24). Dessuten 
har dominikanere ved hjelp av politisk mobilisering 
fatt opprettet Washington Heights som et dominikansk 
valgditrikt . 

Folk som bor i Washington Heights kan sies a 
utgj0re det Sanjek (1998, 29) kaller "neighborhood New 
Yorkers". Disse mener han skiller seg ut fra den poli- 
tiske og 0konomiske eliten i byen. Nabolagene bestar 
av arbeiderklasse, og har mye til felles nar det gjelder 
dagligliv og ambisjoner selv om de har ulik etnisitet. 

Washington Heights oppfattes ikke som et trygt 
sted av mange som bor der, tvert imot er det mange 
som gir utrykk for det motsatte. Dette til tross for at 
de fleste som bor der er dominikanske. Ved a kalle det 
for et dominikansk community kan man fa inntrykk av 
at de som bor der f0ler seg trygge med naboer som 
ogsa er dominikanske. Selv om det finnes en rekke 
ressurser, som biblioteker, skoler, kirker og foreninger i 
Washington Heights, er det ikke noe alle elever og an- 
dre folk der er klar over eksistensen av og bruker. Ofte 
var det jeg som fortalte folk der om Dominican Studies 
Institute, Casa de Cultura Dominicana. 

Ordet community er if0lge Baumann (1996, 15-16) 
attraktivt fordi det tilsynelatende verdsetter folk som 
tilh0rer et community. Nar det gjelder etniske mi- 
noriteter er det imidlertid en fare for at det kan gis 
inntrykk av at de deler en reifisert kultur. Dette kan 
f0re til at altfor enkel ligning hvor kultur = commu- 
nity = etnisk identitet = kultur (ibid.), i tillegg til at 



det kan ha konsekvenser for de som bor i et "belastet" 
omrade. A beskrive Washington Heights som et do- 
minikansk community er ikke et dekkende begrep for 
a beskrive distriktet, siden den sosiale kompleksiteten 
innenfor communities da blir usynliggjort. 

References 

Amit, V. & Rapport, N. (2002), The Trouble with Com- 
munity: Anthropological Reflections on Movement, 
Identity and Collectivity, Pluto Press. 

Bauman, Z. (2001), Community: Seeking Safety in an 
Insecure World, Polity, Cambridge. 

Baumann, G. (1996), Contesting Culture: Discourses 
of Identity in Multi-Ethnic London, Cambridge 
University Press, London. 

Caccamo, R. (2000), Back to Middletown: Three Gen- 
erations of Sociological Reflections, Stanford Uni- 
versity Press, California. 

Collier, V. & Thomas, W. P. (1997), School effectiveness 
for language minority students, in 'Resource Col- 
lection Series', National Clearinghouse for Bilin- 
gual Education, Washington DC. Tilgjengelig pa: 
http://www.ncela.gwu.edu/ncbepubs/resource/ 
effect! veness/thomas-col I ier97.pdf. 

Duany, J. (1994), 'Quisqueya on the Hudson: The 
transnational identity of Dominicans in Washing- 
ton Heights', Dominican Research Monographs . 

Foner, N. (2001), From Ellts Island to JFK: New York 's 
Two Great Waves of Immigration, Yale University 
Press, New Haven, Russell Sage Foundation, New 
York. 

Cans, H. (1992), 'Second generation decline: Scenar- 
ios for the economic and the ethnic futures of 
the post-1965 American immigrants'. Ethnic and 
Racial Studies 15(2), 173-193. 

Grasmuck, S. & Pessar, P. R. (1991), Between Two 
Islands: Dominican International Migration, Uni- 
versity of California Press, California. 

Hernandez, R., Rivera-Batiz, F. & Agudini, R. (1995), 
'Dominican New Yorkers: A socioeconomic profile', 
Dominican Research Monographs . 

Hernandez, R. & Torres-Saillant, S. (1996), Domini- 
cans in New York: Men, women and prospects, 
in G. Haslip-Viera & S. L. Baver, eds, 'Latinos in 
New York: Communities in Transition', University 
of Notre Dame Press, Indiana. 

Larsen, E. M. & Sullivan, T. A. (1987), 'Conventional 
numbers in immigration research: The case of the 
missing dominicans'. International Migration Re- 
view 21(A), 1474-97. 



Ma man snakke spansk for a vsere dominikansk i New York? 



85 



Mateu-Gelabert, P. (1998), Street Ethos: Surviving 
High School: A qualitative study of immigrant 
and American-born students in an inner city high 
school, PhD thesis. New York University. 

Mintz, S. (1998), 'The location of anthropological prac- 
tice: From area studies to transnationalism'. Cri- 
tique of Anthropology 18(2). 

Mohn, I. S. (1993), Den Flerkulturelle Dr0mmen: En 
studie av sosialisering og kulturell reproduksjon 
ved en tospraklig og flerkulturell barneskole i San 
Fransisco, Hovedoppgave ved sosialantropologisk 
institutt, Universitetet i Oslo. 

Ovando, C. J. (2001), Language diversity and educa- 
tion, in J. A. Banks & C. A. McGee Banks, eds, 
'Multicultural Education: Issues and Perspectives', 
John Wiley, New York. 

Pessar, P. R. (1995), A Visa for a Dream: Dominicans 
in the United States, Allyn & Bacon, Boston. 

Rodriguez de Leon, F. (1998), El Furioso Merengue del 
Norte: Una Historia de la Comunidad Domini- 



cana en los Estados Unidos, egen utgivelse. New 
York. 

Rumbaut, R. G. (1996), The crucible within: Ethnic 
identity, self-esteem, and segmented assimilation 
among children of immigrants, in A. Portes, ed., 
'The New Second Generation', Russell Sage Foun- 
dation, New York. 

Sanjek, R. (1998), The Future of Us All: Race and 
Neighborhood Politics in New York City, Cornell 
University Press, Ithaca. 

Torres-Saillant, S. (1999), El retorna de las yolas. 
Ensayos sobre diaspora, democracia y domini- 
canidad, Libreria La Trinitaria/Editora Manati, 
Santo Domingo. 

Weyland, K. (1998), Dominican Women "Con un pie 
aqui y el otro alia ' ' , International Migration, 
Class, Gender and Cultural Change, PhD thesis. 
New School for Social Research. 



86 Kristin OfFer-Ohlsen 



"MAN GAR da IKKE TIL PSYKOLOGEN NAR MAN HAR BRUKKET 

BEINET. . . " 

Om bruk av psykologiske mestringsteknikker innenfor tinnitusrehabilitering 

Hanne A. Rekkebo 
Hovedfag UiO 



Tinnitus ma ikke forveksles nied uskyldig 0resus 
som mange kan oppleve fra tid til annen (f.eks. etter en 
rockekonsert). Fordi det er et hav av forskjell mellom 
sporadisk forbigaende susing og kontinuerlige st0yplager 
informantene beskriver som lyden av jetfly, vinkelsliper, 
pressluftborr, buldrende fossefall, nyttarsraketter eller 
hvinende togbremser; dag ut og natt inn, ar etter ar. 
Folkehelseproblemet rammer anslagsvis 10% av verdens 
befolkning. Tilstanden omtales allerede pa egyptiske 
papyrusruller 1700 f.Kr. (Feldmann 1991) og kan ram- 
me alle; barn, unge, eldre, h0rselsskadede og normal- 
h0rende. Rundt 55 000 nordmenn lider av kronisk og 
invalidiserende tinnitus som if0lge Verdens Helseorgani- 
sasjon (WHO) rangeres som den 3. verste sykdomstil- 
stand man kan rammes av, nest etter kroniske smerter 
og ulike balansesykdommer (Shulman 1991). 

A terroriseres av tinnitus d0gnet rundt kan endeven- 
de livet totalt. Det blir aldri stille. Klassiske f0lgeplager 
som ulike h0rselsproblemer, lydallergi, S0vnforstyrrelser, 
generell utmattethet, irritabilitet, konsentrasjons- og liu- 
kommelsessvikt setter store deler av informantgruppen 
ut av spill. Det finnes ingen kur, bare behandlingsme- 
toder som kan lindre symptomene. Og det kan beh0ves 
nar det braker som verst: En informant liar fatt malt 
sin tinnitus til 85 decibel (dB) som er grensen for pabud 
om bruk av h0rselvern. 

Tinnitus utfordrer dagens medisinske modeller og 
systemer. Fenomenet lar seg sjelden male, tilstanden 
far derfor en tvetydig status i grasonen mellom biome- 
disin og psykiatri. En kritikk av helsevesenets praksis 
blir vanskelig a komme utenom for ironisk nok fortel- 
ler informantene om en forverring av situasjonen etter 
m0tet med legen. De forteller om manglende oppf0lging 
og utredning, og forferdes over et behandlings-apparat 
som overlater pasienten til a matte handtere uhelsen pa 
egen hand. Terror-opplevelsen av tinnitus er dramatisk 
og bortimot umulig a formidle til utenforstaende. 

I perioden 1997-2000 inviteres et par hundre 
tinnitusrammede til a delta pa to norske tverrfaglige 
pilotstudier; en utpr0ving av en ny rehab iliteringsmo- 
dell der hovedelementene er lydstimulering, psykologisk 
bearbeiding og avspenning. Opptreningen skal kunne 
medf0re reduksjon eller bortfall av tinnitus. De utvalgte 
ankommer med forhapninger om at NBM (Nevrofysio- 
logisk Basert Mestring av tinnitus )PJ skal fylle infor- 
masjonsgapet etter det mislykkede m0tet med legerrl 
og vise vei ut av uf0ret. Fra informantenes innenfra- 
perspektiv oppleves tinnitus som en inntrenger som 



kontrollerer og hindrer en i a leve livet sitt, fra NBMs 
utenfraperspektiv tillegges derimot pasienten stort in- 
dividuelt handlingsrom. I mangel av legemidler rettes 
s0kelyset mot pasientens psykologiske utrustning; in- 
nenfor laeringsmodellen tillegges individet avgj0rende 
makt til selv a kunne velge bort lidelsen. 



Gjenopptrening; a 

tinnitus 



mestre 



Tinnitus ikke noe man d0r av, men med. Tilstanden an- 
ses som kronisk, men man kan laere seg a leve bedre med 
sin uhelse. NBM har som mal a laere deltakerne a mestre 
tinnitus gjennom et krevende gjenopptreningsprogram 
hvor poenget er a laere seg a overh0re lyden(e). NBM 
tar ikke sikte pa a kurere utl0sende fysiologiske arsaker, 
men konsentreres rundt kognitive psykologiske behand- 
lingsteknikker der tinnituslidelsen betraktes som en 
fobi — det vil si som en irrasjonell redsel lik edderkopp- 
fobi. Kunsten er a \sere hjernen av med a klassifisere 
tinnitus som noe negativt, og samtidig venne seg til (ha- 
bitueres) bredfrekvent 1yd ved hjelp av et apparat som 
plasseres i 0ret. Sentralt i rehabiliteringsprosessen er a 
ufarliggj0re tinnitus, samt benytte avslapningsteknik- 
ker for a redusere stressrelaterte f0lgeplager som 0ker 
oppmerksomheten pa tinnitus. 

De gode nyhetene er, if0lge Falkenberg, Bredland 
og SkoUerud (2001), at opp mot 70% av deltakernq^ 
pa de norske pilotprosjektene (kull 1: 1997/98 og kuU 
2: 1999/2000) rapporterer om bedring 12-18 maneder 
etter oppstarten av rehabiliteringsprosjektet i regi av 
Universitetet i Oslo (Institutt for Spesialpedagogikk) 
og Briskeby Kompetansesenter. Rundt en tredel rappor- 
terer om reduksjon av selve tinnitussignalet — hvilket er 
saerlig interessant med tanke pa at NBM anser tinnitus- 
signalet for a vaere konstant. Nesten 60% oppgir a vaere 
mindre plaget av sin tinnitus, mens 70% takler situa- 
sjonen bedre etter avsluttet behandling. Informanter 
som enten selv har deltatt og/eller kjenner andre del- 
takere fra prosjektene stiller seg ofte undrende til de 
nesten oppsiktsvekkende gode resultatene — fordi de faer- 
reste kjenner noen som er blitt friske. Som en del av 
mitt 18 maneder lange feltarbeid har jeg fulgt kull 
2 fra 1999/2000 bestaende av ca. 100 tinnitusramme- 
de gjennom ett ars gjenopptrening. Artikkelen tar ut- 
gangspunkt i samtaler fra bade formelle og uformelle 
kontekster. 



■'"Eller TRT (Tinnitus Retraining Therapy) som prosjektet ogsa ble kalt. 
^Jamf0r Rekkebo (2003), kapittel 4. 
^Resultatene er basert pa 173 innkomne svar. 



87 



Hanne A. Rekkebo 



Hidden transcripts; fragmenter 
fra en skjult virkelighet 

Et hidden transcript (Eide 1997) kjennetegnes ved at 
denne delen av virkeligheten nornialt ikke bekjentgJ0res 
pa den ofFentlige arena pa grunn av diskrepens nielloni 
den offisielle, hegemoniske versjonen og det makthaver- 
ne definerer soni avvikende. Et hidden transcript er Hke 
fullt en rep resent asj on av virkehgheten, ofte knyttet til 
en malbundet minoritet. 

Teksten vil vise at deler av inforniantgruppen ikke 
gjenkjenner sin tinnitusvirkelighet i NBM-modellen, 
samtidig som de implisitt nektes adgang til a uttale 
seg pa den offentlige tinnitusarenaen. Hvem som defi- 
nerer hvilke historier som fortelles og vektlegges kan ha 
stor betydning for a unnga "upassende hjelpetiltak ba- 
sert pa feilaktige, un0yaktige og forvrengte beskrivelser 
av brukergruppens erfaringer og behov" (Oliver 1996:9). 
Informantene opplever at deres ytringsfrihet begrenses. 
En ambisjon bak denne artikkelen er a flytte deres uoffi- 
sielle versjon fra backstage til on stage (Goffman 1959) 
i hap om a gj0re en skjult tinnitusvirkelighet tilgjenge- 
lig og begripelig, og samtidig gi stemnie til en gruppe 
mennesker som opplever a forvises av sine egne. Jeg er 
primaert ute etter informantenes opplevelser av tinnitus 
som levd liv, ikke fagmilj0ets prinsipielle oppfatning. 

Sosiologen Steinar Birkeland (1998, 2001) har avdek- 
ket at helsevesenets behandlingstilbud for tinnitusram- 
mede er svaert mangelfullt og pa langt naer samsvarer 
med brukergruppens reelle behov. Tinnituspasientene 
har en liminal posisjon innenfor medisinens verden. I 
likhet med andre pasientgrupper med diffuse kroniske 
lidelser preges tinnitusinformantenes m0te med helse- 
Norge av legens maktesl0shet med bakgrunn i lidelsens 
natur, samt av den enkelte leges prioriteringspraksis. 
Sosiologen Dag Albums unders0kelseirl viser at syk- 
dommer man d0r eller bl0r av topper, mens diffuse 
sykdomstilstander, som er vanskelig a diagnostisere og 
enda verre a behandle, havner nederst pa legers range- 
ringsliste (Br0dholt 2002). 

Mine informanters mislykkede m0te med helseve- 
senet preges av legens uforstand; enten bagatelliseres 
problemet ("pyttsann, tinnitus er det mange som har, 
ga deg en tur i skogen og fa deg litt frisk luft" ; "ikke 
tenk sa mye pa det") eller legen svartmaler situasjonen 
og forespeiler informanten en kraftig forverring. If0lge 
Birkeland (1997) far norske tinnituspasienter i beste 
fall stilt riktig diagnose men tilbys sjelden akutthjelp, 
kvalifisert informasjon og videresending. I praksis over- 
lates de til sin egen uro og opplevelse av maktesl0shet. 
Informantenes fortvilelse over at det ikke finnes no en 
kur mot en tinnituskropp som overskygger det nieste, 
star i skarp kontrast til legens bagatellisering. Brorpar- 
ten opplever tinnitus som et brudd med sitt normale 
friske liv for uhelsen forhindrer normal samfunnsdelta- 
kelse. Mange forteller om at tinnitus snur opp ned pa 
tilvaerelsen. 



"Det ble et helvete, jeg kunne ikke foreta 
meg noe som heist. Alt jeg hadde kjaert gled 
ut av hendene pa meg, jeg stod ribbet til- 
bake: Stillhet og ensomme turer i marka er 
ikke akkurat mine favorittsysler, men noe 
matte jeg finne pa for ikke a bli splitter pine 
gal" . Gunn Rita 

Det sviktende helsetilbudet medf0rer en ekstra be- 
lastning for en gruppe hardt pr0vede mennesker. Fra- 
vaeret av oppf0lging binder informantene til en negativ 
spiral, en ond sirkel som forverrer situasjonen drama- 
tisk. I hovedoppgaven (Rekkebo 2003) argumenterer 
jeg for at mangelen pa et medisinsk behandlingstilbud 
forskyver tinnitusproblematikken, fra i utgangspunk- 
tet a vaere et sp0rsmal om uhelse, til a bli et sp0rsmal 
om reetablering av identitet. Informantene gar over i 
en ny livsfase; de gjennomgar en forvandlingsprosess. 
Livet blir aldri det samme. Rehabiliteringprosjektet 
blir a betrakte som et overgangsrituale (van Gennep 
1999, Turner 1999) hvor ambisjonen er a stimulere til 
ny innsikt; via ny kunnskap brytes sykeidentiteten. Det 
kreves h0y egeninnsats for a kunne 0ke livskvaliteten 
og gjenerobre tapte bastioner. Informantene entrer et 
slags hemmelig samfunn der tinnitus er normalen: Her 
er alle i samme bat, en sterk fellesskapsf0lelse oppstar; 
i bunnen ligger gjensidige forventninger om geh0r bade 
fra profesjonelle behandlere og fra medmennesker med 
lignende erfaringsgrunnlag. Pa feltarbeidstidspunktet 
er NBM det eneste tilbudet som eksisterer, det er pa 
mange mater informantenes eneste hap. 

Ny tidsregning; f0r og etter NBM 

"Endelig blir vi tatt pa alvor, jeg f0ler meg som en av 
Guds utvalgte" , sier Kaj idet vi entrer auditoriet som 
ronimer nsermere 100 forventningsfuUe ansikter tidlig 
en fredags morgen. For mange blir denne f0rste seminar- 
dagen rene vekkelsesm0tet. Informantene bruker gjerne 
religi0se termer for a beskrive hva prosjektet betyr for 
dem. Enkelte begynner en ny tidsregning etter a ha blitt 
opplyst av "predikanten" . NBMs foreleser forklarer det 
sHk: 

Tenk deg at du har time hos legen. Idet 
du setter deg oppdager du en sovende tiger 
bak deg. Legen beroliger deg med at tige- 
ren er ufarlig, at den er din venn og aldri 
har skadet noen. Men selv om du vanligvis 
staler pa legen klarer du ikke a fri deg fra 
f0lelsen av a ha et potensielt livsfarlig villyr 
bak ryggen. Du har ingen garanti for om 
eller nar den kommer til a angripe. Hele ti- 
den er du var tigerens nxrvser. Du f0ler deg 
urolig, utrygg. Du er pa vakt; arvaken og 
med alle sanser skjerpet. Kroppen er i full 
alarmberedskap; klar til kamp eller flukt for 
a berge livet. 



^Resultatene av unders0kelsen — 1. 
September 2002. 



gang foretatt i 1990 og senere gjentatt i 2001 — ble frenilagt pa en legekonferanse i Oslo i 



"Man gar da ikke til psykologen nar man har brukket beinet. 



89 



Slik er det ogsa nied tinnitus, forklarer NBMs fore- 
leser. I likhet nied dyr er niennesket utstyrt nied evnen 
til a kunne identifisere fare (tiger). A tolke 1yd er en 
del av hjernens normale aktivitet (Hallam 1990:52). 
Ved fare aktiveres overlevelsesrefleksene soni styres av 
ryggmargen, ikke av bevisstheten. Fra et evolusjonis- 
tisk perspektiv s0rger autoniatikken for var overlevelse. 
For mine infornianter forholder det seg motsatt: For a 
forhindre at tinnitusindividet bukker under ma auto- 
matikken i sanseapparatet overlistes. Informantene ma 
med andre ord omprogrammere sitt eget sanseapparat 
til ikke lenger a klassifisere tinnitus soni et faresignal, 
men i stedet identifisere lyden som uinteressant og ufar- 
lig. De ma ha tillit til at tigeren (tinnitus) er ufarlig og 
overstyre kroppsopplevelsen som pa et f0rbevisst niva 
tolker lyden som potensiell livsfare. 

Tinnitus er virkelig og ma ikke forveksles med lial- 
lusinasjoner. Tinnitus er et nevrofysiologisk fenomen 
og hjerneaktiviteten kan avfotograferes via PET-scanrJ 
Objektiv tinnitus er nialbar og li0rbar for andre, men 
den vanligste formen er sakalt subjektiv tinnitus; det 
vil si lyder som kun kan h0res av den rammede selv. 
Hjernen bearbeider normalt all inkommende 1yd og 
gjenkjenner lydm0nster fra sitt lydbibliotek i langtids- 
hukommelsen f0r den avgj0r om lyden skal avvises som 
uvesentlig bakgrunnsst0y eller om den skal tolkes som 
interessant eller potensielt farlig. Fordi tinnitus ikke 
lar seg identifisere pa saninie mate som ytre 1yd, fort- 
setter hjernen automatisk prosesseringen av lydbildet. 
Fordi hjernen ikke finner en logisk forklaring pa lyden 
registreres tinnitus som potensielt livstruende. Ved kro- 
nisk tinnitus arbeider hjernen kontinuerlig og gar inn 
i en permanent tilstand av full beredskap — selv under 
s0vn. Denne f0rbevisste arvakenheten gir en kroppslig 
stresstilstand (kamp eller flukt) som over tid f0rer til 
fysiologiske endringer; eksempelvis hormonforandringer 
som forstyrrer s0vnkvaliteten som i sin tur gir negativ 
effekt pa konsentrasjon, hukommelse, hum0r, etc, og 
f0rer til kronisk utmattelse. F0lgeplagene gir opphav 
til sykemeldinger og uf0retrygd. 

Fra NBMs talerstol fortelles det at en britisk psyko- 
log og tinnitusforsker omtaler tinnitus som en tilstand 
av forvirret oppmerksomhet og at hvis niennesket skal 
overleve psykologisk sett, sa ma man fa hjernen til a 
akseptere tinnitus som ufarlig trass i at hjernen nett- 
opp ikke kan det. Hallam (1990) konkluderer med at 
problemet for tinnitusrammede ser ut til a vaere at de 
"mangier uoppmerksomhet" . 



"Det er tydeligvis langt mellom teori og praksis" , 
sukker Bella oppgitt. "Jeg skulle 0nske alle tinnitus- 
forskerne fikk en kraftig tinnitus selv, sa hadde de 
kanskje kommet ned pa jorda. For det er faktisk umulig 
a overh0re den luftvernsirenelj der inne" . 



Frelse — et nytt verdensbilde: Det 

som er 

laert, kan avlaeres! 



A h0re er en laereprosess. Det sentrale er hvordan vi bru- 
ker h0rselen var; if0lge NBM laerer man a bli tinnitus- 
lidende men fobien har rot i en ufarlig og naturlig 
fysiologisk tilstand. Laeringsmodellen avviker fra den 
mer tradisjonelle arsak-virkning modellen informantene 
m0ter pa legekontoret der tinnitus defineres som ubo- 
telig. Utfra NBM-modellen er tinnituslyden konstant 
og det er ens eget vel vaere og tolkning som avgj0r om 
tinnitus oppfattes som bedre eller verre fra dag til dag. 
Det nye verdensbildet postulerer at det som er \sert 
ogsa kan avl^res. Og NBM skal l^re informantene a 
overh0re sin tinnitus. 

"Det blir litt som nar noen befaler: 'IKKE tenk 
pa en rosa elefant!' Hvilket er helt umulig fordi hjer- 
nen ikke registrerer ordet ikke" , sier Gunn Rita og vet 
ikke helt om hun ler av hjernens oppbygging eller av 
NBM-metodikken. Hun er en av de som raskt faller fra; 
hun hopper av prosjektet fordi psykologikurset, som 
hun kaller det, ikke passer for henne. Hun opprettholder 
kontakten med noen meddeltakere og entrer etterhvert 
andre tinnitusarenaer; gar pa Tinnituskafe og engasje- 
rer seg senere i frivillig likemannsarbeid i regi av HLF 
(H0rselshemmedes Landsforbund) . 

For Gunn Rita er det vanskelig a forholde seg til at 
hennes tinnitusplager er \sert. Hun mener bestemt at 
ulykken hun var utsatt for er skyld i problemene og fore- 
trekker heller a bruke ressurser pa fysioterapi og massa- 
sje for a holde helsa i sjakk. I termer av Den klassiske 
sorgmodellen, som ligger i bunnen av NBM-metodikken, 
har Gunn Rita enna ikke nadd stadiet av akseptering og 
befinner seg i sjokkfasen der hun fortrenger eller omskri- 
ver virkeligheten. Hun anses f0lgelig umoden for NBMs 
budskap der tinnituslidelsen — fobien — anses som psy- 
kologisk forankret: Det er i det 0yeblikk du begynner a 
assosiere tinnitus med noe negativt at lidelsen skapes. 
Og jo mer du 0ver, jo flinkere blir du til a oppfatte og 
h0re tinnitus. 

Tinnitus virker pa samme mate som nar man 
bravakner av uforutsett 1yd; da gar hjernen uvilkarlig 
inn i en spenningstilstand. Slike f0rbevisste ryggmargs- 
reflekser kan imidlertid overstyres og det man f.eks. ser 
for seg under hypnose kan v^re sa sterkt og konkret 
at nervebaner blir koblet om. Selvhypnose er ofte et 
noe sp0kefullt tema i informantenes uformelle samta- 
ler. Mange er apne for muligheten. At enkelte kunne 
gitt sin h0yre arm i bytte mot en dags stillhet eller 
noen netter med god s0vn er ingen hemmelighet blant 
informantene. 



^PET-scanning er en type r0ntgenteknikk som er svsert kostbar og 
^'Luftvernsirene' er iiiformantens beskrivelse av sin tinnituslyd. 



som ikke benyttes ved normal tinnitusdiagnostisering. 



90 



Hanne A. Rekkebo 



Tinnitus er ikke farlig! 

Ved a bevisstgj0re det ubevisste helbreder pasienten 
seg selv (Ekstromer 1998:194). NBM gir informante- 
ne en alternativ mate a betrakte tinnitus pa; kognitive 
grep blir hjelp til selvhjelp. NBMs hovedbudskap er at 



Legitimitet; tverrfaglig og viten- 
skapelig forankring 

NBM niarkedsf0res soni eneste behandlingsmetode med 
vitenskapelig dokunientert effekt pa tinnitus, hvilket i 
praksis tilsier at NBM vil kunne innta et frenitidig til- 



tinnitus i seg selv er ufarlig, man bar intet a frykte sa naermelsesvis monopol innenfor tinnitusrehabiliteringjj 

lenge tinnitus er utelukket som symptom pa alvorlige Det arbeides aktivt for a forankre NBM som et riksdek- 

sykdomstilstander. Konsekvensen av det sviktende nors- kende tilbud som strekker seg utover dagens fa eksiste- 

ke helsetilbudet er at de faerreste bar gjennomgatt slike rende pr0veprosjekter ved enkelte sykehus. For NBMs 

medisinske unders0kelser. Det blir derfor avgj0rende a forelesere borger det tverrfaglig(Q tilsnittet for kvalitet 

fjerne deltakernes ubevisste frykt for at tinnitus f.eks. er ved a gi deltakerne tilgang pa ulike typer informasjon 



symptom pa hjernesvulst slik mange bar trodd. Malet 
med avdramatiseringen er a omstille hjernen til nor- 
maltilstand og gjenopprette likevekt, harmoni og balan- 
se. Tinnitus som lidelse, oppstar nar man gir naturlig 
tinnitus overdreven oppmerksomhet. Det beste er a la 
"tigerenleve sitt eget liv, uavhengig av deg. Slik man i 
m0te med en sovende tiger automatisk skjerper h0rselen, 
vokter informantene tinnitus ved a lytte etter endringer 
og sjekke om den er verre eller bedre enn i gar. NBM 
sammenligner dette fokuseringsarbeidet med at en sti 
som brukes ofte ikke vil gro igjen men etterhvert anta 
potensiale av motorvei. Ved a stadig lytte til tinnitus 
0kes tinnitus' nevrologiske veier i hjernens landskap: 
Man b0r derfor unnga a fokusere pa tinnitus; for jo 
mindre du bruker stien, jo fortere gror den igjen! Alle 
er dog ikke enige i denne tolkningen: 



"Jeg vil heller si det slik at det er tinnitu- 
sen som sjekker meg; jeg kan ikke unnga 
a legge merke til godstogetP] som dundrer 
rundt der inne" . Even 



Informantene forberedes pa at gjenopptreningen tar 
tid og krever h0y egeninnsats. Men de forespeiles mulig- 
heter for en bedre fremtid. Kun et fatall bar h0rt disse 
"pauli ordtidligere. Mange forteller at de naermest f0lte 
seg som et nytt menneske etter vekkelsesm0tet denne 
f0rste NBM-weekenden. De blir frelst i betydningen av 
a ha fatt et nytt verdensbilde: "Tinnitus er ikke farlig, 
jeg kommer ikke til a d0, og det er store sjanser for at 
jeg blir bedre", oppsummerer Atle. Jeg oppfatter det 
slik at det store flertall trykker NBM-filosofien, eller re- 
ligionen som Even kaller det, til sitt bryst. Majoriteten 
mener a kjenne igjen sin egen situasjon i beskrivelsene 
fra talerstolen, hvilket uten tvil er med pa a bekrefte 
metodikkens fremtidige livsgrunnlag som et etterleng- 
tet, betimelig, riksdekkende og permanent tilbud til en 
hittil fors0mt pasientgruppe. 



og mestringsteknikker til bruk i opptreningen. Reha- 
biliteringen foregar tidvis i plenum, i mindre grupper 
og/eller i konsultasjonsform. Prosjektledelsen bekla- 
ger sterkt at ikke alt foregar i en til en situasjoner 
slik det gj0res i den britiske TRT (Tinnitus Retrai- 
ning Therapy) — varianten det norske pilotprosjektet 
bygger pa. Informantene gir uttrykk for at a legge fore- 
lesningene til universitetet i seg selv vitner om kvalitet 
og altsa ikke bare er en god praktisk l0sning. Feltar- 
beideren h0rer aldri noen klage over seminaravgiften 
som skal dekke leie av lokaler, lunsj og forfriskninger. 
Informantene er lutter 0re, de fleste er sulteforet pa 
tinnitusinformasjon. Forelesere presiser at dialog er vik- 
tig og at NBM avviker fra den normale lege-pasient 
relasjonen; i dette forum skal deltakerne og legen vaere 
likemenn. I begynnelsen benytter mange anledningen 
til a sp0rre apent og konkretisere rundt sin egen si- 
tuasjon. Vi h0rer mange sterke beretninger. Etterhvert 
som manedene gar stilner salen. Benkeradene glisner. 
Det er mange som faller fra underveis. 

Salens kritiske r0ster — minorite- 
ten malbindes 

Ganske snart blir det klart at det eksisterer en mi- 
noritetsgruppering som ikke umiddelbart er med pa 
NBM-notene, de heller mot a forsta tinnitus fra et litt 
annet stasted enn foreleser. I begynnelsen h0res deres 
kritiske r0ster ofte, bade i plenum og i mer uformel- 
le sammenhenger. Nedenforstaende er hentet fra en 
pausesamtale hvor en gruppe informanter gir uttrykk 
for eksistensen av det de oppfatter som logiske brister 
innenfor NBM-modellen. Jon-Olav begynner: 

"Det er merkelig at vi skal lure hjernen var 
til a tro at noe den registrerer som livsfarlig 
er ufarlig. Det h0res ikke belt logisk ut. Jeg 
lurer pa hva Darwin ville sagt til dette?" 



^'Godstog' er informantens beskrivelse av sin tinnituslyd. 

^Jeg skal ikke her ga nEerniere inn pa grunner til at NBM i skrivende stund ser ut til a vasre eneste rehabiliteringsnietode med 
vitenskapelig dokunientert effekt mot tinnitus utover kort a nevne NBMs tette forankring til biomedisin og vestlig vitenskap generelt. 
Sa lenge NBM foreligger som et alternativ til forbedring av pasientgruppens livskvalitet, stiller jeg meg tvilende til at det offentlige 
vil gi 0konomisk st0tte til studier av andre behandlingsmetoder, langt mindre stimulere til forskning pa tinnitus' ulike fysiologiske 
opphav og kurative tiltak overfor disse. Et ikke ubetydelig interessepolitisk arbeide, samt at NBM forespeiler helsevesenet potensiale 
til 0konomisk vinst ut fra en relativt stor pasientgruppe (den forespeilede eldreb0lgen) anses likeledes a ytterligere styrke NBMs noe 
eneveldige permanens. Ut fra brukerhensyn ville imidlertid tilgang pa flere typer behandlingstilbud vsere a betrakte som et gode. 

^Forelesere/kursledere med spisskompetanse pa tinnitus (0re-, nese-, halslege; psykolog; audiolog/audiograf; fysiotera- 
peut/psykomotoriker). 



"Man gar da ikke til psykologen nar man har brukket beinet. 



91 



Kristoffer fortsetter: "Det er mulig var 
moderne verden har gatt litt av skaftet, el- 
ler at menneskehjernen ikke helt har klart 
a f0lge med i utvikhngen" . 

"EUer sa er det vi som er her (NBM- 
deltakerne) som ikke har utviklet oss. . . 
(unison latter). Ikke vet jeg, men interessant 
skal det bh uansett. Jeg haper jeg klarer a 
overhste min hjerne. . . ", sier Marianne. 

"Noe av dette h0res narmest ut som 
hjernevask, sp0r du meg. Har vi havnet i en 
sekt, ener?sp0r Kjetil lattermildt. 

Jo sterkere hegemoni, jo mindre er sjansen for at 
hidden transcripts bryter inn pa den offenthge arena- 
en (Eide 1997). Et av de mest fremtredende hidden 
transcripts dreier seg om det informantene omtaler som 
NBMs psykologiske slagside. Et n0kkelbegTep og ut- 
gangspunktet for deltakernes tilfriskningsmuHgheter i 
NBM-rehabihteringen ser ut til a vaere: Det er ikke hvor- 
dan du har det, men hvordan du tar det. Perspektivet 
lar seg vanskelig forene med f0lgende innfallsvinkel: 

"Enten sa har du tinnitus eller sa har du 
ikke. Jeg kan uniulig tenke bort min. Mitt 
problem bestar i at den frar0ver meg mulig- 
heten til a leve et normalt liv. Vanskeligere 
er det ikke. Hadde jeg kunnet overh0re den, 
hadde jeg gjort det for lenge siden" , 

forklarer Gunn Rita som tilh0rer minoriteten som er 
pa kollisjonskurs med NBMs paradigme idet de, i lik- 
het med tinnitusforskeren Hallam (1990:21), er uenige 
i at all naturlig tinnitus i seg selv er sa svak at den 
lar seg overh0re og derfor ikke er et problem i utgangs- 
punktet. De er skeptiske til at dagsform avgj0r om 
lyden oppfattes som h0y eller ikke og argumenterer 
inngaende for at tinnitus varierer kraftig i styrke og kan 
sla en ut nar man niinst aner det. Innenfor var vestli- 
ge kulturelle virkelighet tilh0rer tall og statistikk det 
rasjonelle og star som sosiale represent asj oner i kraft 
av sin innebygde tyngde som objektiv sannhet (Eide 
1997:6). Ettersom minoritetens tinnitusvirkelighet vans- 
kelig lar seg tallfeste rommes den ikke innenfor dagens 
radende NBM-modell som hevdes a inneb^re et para- 
digmeskifte innen tinnitusforskningen; det vil si bort fra 
postulatet om at tinnitus forarsakes av h0rselsskader 
og derfor er ubotelig. I starten medf0rer leirenes uli- 
ke forstaelseshorisonter til dels friske diskusjoner, men 
etterhvert d0r debatten ut. Opposisjonelle informanter 
slutter etterhvert a ytre seg, minoriteten stilnes. De- 
res budskap nar sjelden talerstolen, det gar ikke fra en 
likemann til en annen. Seansene avsl0rer snarere et hie- 
rarkisk forhold mellom ekspert og pasient stikk i strid 
med NBMs uttalte intensjoner om dialog mellom like- 
verdige partnere. Minoritetens sykdomsopplevelse er 
langt unna a bevitnes hvilket Kleinmann (1988) an- 
ser som behandlerens viktigste oppgave i m0tet med 
kronisk syke. I stedet himles det med 0yne og ristes 
pa hoder, if0lge Even og Kalle, bade fra prekestol og 



kirkebenker. Etterhvert m0tes minoriteten med irriter- 
te tilrop fra majoriteten eller disiplene som de ogsa 
kalles. 



Boomerang-effekten 

Minoritens budskap bortforklares ofte gjennom a kana- 
liseres inn andre sp0rsmal som ikke har a gj0re med 
den opprinnelige sp0rsmalsstillingen (jf. Eide 1997:4). 
Ofte via pastander om at vedkommende ikke er kom- 
niet langt nok i sin prosess av sorgbearbeiding, for ut 
fra NBM-modellen betraktes tinnituslidelsen som en 
opplevd krise med en paf0lgende klassisk sorgreaksjon 
over flere stadier; 

1) sjokkfasen, 

2) reaksjonsfasen (hvor reaksjonene enten vendes 
innover mot en selv som depresjon eller utover 
som sinne og aggresjon), via 

3) bearbeidingsfasen entrer man, under et sunt krise- 
forl0p, sa den avgj0rende 

4) reorienteringsfasen. 

Deltakere som protesterer anses a befinne seg i sjokkfa- 
sen som bl.a. karakteriseres ved at man ikke vedkjen- 
ner seg problemet. Sp0rsmal i tilknytning til NBMs 
psykologiske slagside kastes tilbake og avfeies med at 
sp0rsmalsstilleren har et godt stykke igjen a ga. Denne 
boomerang-effekten har til f0lge at minoriteten etter- 
hvert tystes ned. Hans forklarer med utgangspunkt i 
egen erfaring feltarbeideren hvorfor han tror det er blitt 
sa stille i salen: 

"Jeg har sluttet a si noe, jeg. Fordi det som 
ikke passer inn i deres forklaringer slynges 
rett i fjeset pa oss. Da er det jo ingen vits 
i a si noe. De vil ikke forsta, virker det 
som. Jeg skj0nner godt at folk ikke gidder 
a apne munnen lenger. For det er ikke mor- 
ro a fremsta som en idiot i alles pah0r. De 
sier det jo ganske rett ut da at vi ikke har 
skj0nt poenget. Men far vi geh0r for vare 
synspunkter? Neida, det gar bare en vei: de- 
res. Og det er ikke riktig. Det er forskjell pa 
teori og praksis. De lever ikke dette tinnitus- 
livet hver eneste dag. Det gj0r vi. Kanskje vi 
vet andre ting enn dem? Jeg tror de hadde 
gjort klokt i a lytte litt mer aktivt" . 



Dobbel marginalisering 

If0lge Hans foregar kommunikasjonen pa NBMs premis- 
ser; deres tolkning av minoritetens orginalbudskap gj0r 
at dialogen tilsynelatende fortsetter; deltakeren kommer 
tilsynelatende til orde, dog ikke som likemann. Resulta- 
tet maner til stillhet. Minoriteten velger heller a komme 
hverandre i m0te i mer uoffisielle sammenhenger. 



92 



Hanne A. Rekkebo 



"I pausene er det alltid et rush av niennesker bort 
til en soin har statt frain og fatt passet paskrevet 
fra ypperstepresten pa prekesstolen" , observerer Kalle. 
Boomerang-efFekten stenger en viktig sfaere for formid- 
ling av niinoritetens sykdonisopplevelse. Oniskrivingen 
star som et ban mot deres erfaringslandskap. De vel- 
ger derfor a tie. De forvises tilbake til privatsfseren og 
utsettes dermed for dobbel marginalisering; f0rst ved 
a utestenges fra normal samfunnsdeltakelse og dernest 
gjennom a stigmatiseres blant sine egne. Praksisen eks- 
kluder dem fra NBM-fellesskapet og forvandler dem til 
en stilnet minoritet uten mulighet til a ytre seg i det 
offentlige rom. 

NBMs psykologiske slagside 

F0lgende er hentet fra en av de siste NBM-samlingene 
ett ar etter at deltakerne startet rehabiliteringen. Fore- 
leser forkynner atter en gang at lidelsen sitter sentralt, 
det vil si i hjernen, og er en konsekvens av negative 
emosjonelle reaksjoner. Vi minnes om at kun 15% av 
alle tinnitusrammede utvikler en lidelse. Minoritets- 
medlemmer som fortsatt f0lger prosjektet forholder seg 
som vanlig tause. Men i salen denne dagen sitter en 
ny deltaker. Audhild har ikke v^rt med f0r sa hen- 
nes kritiske r0st har enna ikke rukket a utsettes for 
boomerang-effekten. Foreleser er ikke klar over novisen 
i salen og overrumples av Audhilds sp0rsmalsstilling 
idet ban er i ferd med a oppsummere og avslutte pro- 
sjektet. Han resignerer nar Audhild mer enn antyder at 
NBM bedriver symptombehandling og sp0r sa etter ob- 
jektive, fysiologiske kriterier for tinnitus. Nykommeren 
avfeies. Foreleser begriper ikke at hun kan sp0rre etter 
objektive kriterier sa lenge dette er en subjektiv lidelse. 
Mens Audhild er orientert mot tinnitus som fysiologisk 
fenomen, fokuserer foreleser pa lidelsens psykologiske 
komponenter. Nar Audhild sp0r om ikke NBM har en 
viss psykologisk slagside nesten roper foreleser oppgitt: 
"Dette er en nevrofysiologisk laeringsprosess. Og som jeg 
sa tidligere: Hvis du ikke bruker stien, vil den gro igjen. 
Det er ikke noe psykiatri i dette!". Audhild gir deret- 
ter uttrykk for at hun via NBM opplever a ha fatt et 
psykologisk problem i tillegg til tinnitusen, hvilket hun 
ikke umiddelbart er sa veldig interessert i. "Nei, der 
kan du se! Du har langt igjen i din prosess!", erklaerer 
foreleser. 



Kommunikasjonssammenbrudd 

Eide (1997:4) tar opp problemet med at opposisjon 
kan stilnes ved a kanaliseres inn i sp0rsmal som ikke 
har med den opprinnelige problemstillingen a gj0re. 
Svaret kan knapt sies a representere den virkelighet 
Audhild befinner seg i nar problemstillingen spores over 
pa ekspertisens premisser og sp0rsmalet om NBMs mu- 
lige psykologisk slagside omskrives til et problem ved 
Audhild selv. Slik favner NBMs forklaringsmodell ogsa 



elementer som eksplisitt gir uttrykk for ikke a gjen- 
kjenne sin egen situasjon — et problem med modellen 
blir derfor at den ser ut til a bekrefte seg selv. Det 
er sannsynlig at NBMs minoritet opplever dette som 
(nok) et overgrep fra helsevesenets side og at modellens 
utforming dermed bidrar sterkt til at en del hopper 
av prosjektet underveis (Rekkebo 2003). Audhilds kri- 
tikk av NBMs psykologiske slagside tilbakevises ved 
hjelp av psykologi, hvilket ikke uventet kan oppfattes 
som en ugyldig forklaring. For som Audhild sier i ple- 
num litt senere: "Jeg nekter a godta at jeg nar jeg 
kommer ut herfra i dag har fatt et psykologisk tilleggs- 
problem. Det er jo belt villt! Det gar da ikke an a seri0st 
pasta at dette er terapi?" Hun ser sp0rrende rundt seg 
men salen kommer henne ikke i m0te. Det rader en 
0red0vende stillhet. Audhild fortsetter: "Herregud, det 
piper i 0rene. So what? Jeg har da ikke tenkt a ende- 
vende barndommen min av den grunn. Jeg vet hva jeg 
har fatt tinnitus av. Ferdig med det. Du gar da virkelig 
ikke til psykologen nar du har brukket beinet!" 

Nar latteren stilner overtar foreleser: "Tinnitus er 
ikke en psykologisk lidelse, men en nevrofysiologisk 
lidelse. Og fordi den er \sert, kan den ogsa avlares" . 
Deretter annonserer ban at det er tid for en pause. Folk 
str0mmer bort til Audhild som holder pa a pakke sake- 
ne sine. Antallet i kretsen rundt henne r0per muligens 
eksistensen av langt flere opposisjonelle enn tidligere 
antatt. 

"Foreleser er opprinnelig nesekirurg! Det holder for 
meg! sier hun og gar. 

Ekspertisens definisjonsmakt — 
minoritetens bane 

"Samhandling pa den ene parts premisser; helsepersonel- 
letskaller Eide (1997:36) m0tet mellom lege og pasient. 
Eide refererer til selve maktforholdet, ikke til opplevel- 
sesaspektet. En diagnose og konsekvensene av den ma 
forklares. Pasienten er avhengig av sin lege pa godt og 
vondt. I avsnittet over har vi v^rt vitne til kommu- 
nikasjonsbrudd; et totalt sammenbrudd der ingen av 
partene nar frem med sine respektive budskap. Bruddet 
blir en mekanisme som undertrykker og marginalise- 
rer den ene parten for makt, avmakt og asymmetri blir 
sentralt for relasjonen mellom talerstol og sal: Hvem 
som besitter makt til a definere hva tinnitus er og ikke 
er, hvem som styrer ordet og innehar autoritetsposi- 
sjonen tydeliggj0res nar situasjonen tilspisser seg: Idet 
dialogen erstattes med kommunikasjonsbrudd gj0r uhel- 
digvis ekspertene pa talerstolen sine egne ord til skam- 
me; i praksis behandles minoriteten ikke som likemenn, 
dialogen er langt fra jevnbyrdig. Legen utnytter en 
asymmetrisk maktbalanse og omformer pasientens op- 
posisjon til avvik og/eller symptomerP°| "Det finns en 
tendens i den moderna vdsterlandska medicinen att dess 
utovare och anhangare ser sig sjalva som de anda ve- 
tenskapliga och ddrmed relevanta" (Ekstromer 1998:79). 



^Jamf0r Rekkebo (2003), kapittel 4. 



"Man gar da ikke til psykologen nar man har brukket beinet. 



93 



Essensen av Audhilds tinnitusrepresentasjon gar der- 
nied tapt og far ingen betydelse utover henne selv og de 
fa igjenvaerende minoritetsmedlenimer som er til stede 
denne siste etterniiddagen. 

En av "barnesykdommeneNBM-prosjektet ser ut til 
a lide under pa feltarbeidstidspunktet er at dets psy- 
kologiske slagside bidrar til un0dig niarginalisering og 
niedvirker til stort frafall. Dette betyr at mange pa ny 
skyves utover behandlingsapparatets sidelinje. "Vi ma 
finne opp kruttet selv" , sier Gunn Rita. Hennes m0te 
med NBM f0yer seg saledes pent inn i rekken av mislyk- 
kede m0ter med andre behandlere. Latterliggj0ringen 
blant sine egne svir merkbart. Flere hevder a ha klaget 
pa beliandlingsopplegget bade muntlig og skriftlig uten 
a ha fatt respons pa sine henvendelser. Feltarbeiderens 
samtaler med arrang0rsiden kan tyde pa at de lukker 
0ynene for nevnte mulige sammenhenger og heller til- 
skriver frafallet enkeltdeltakeres mangel pa motivasjon. 
Eor en del kan tinnitus bli redningsplanken man klam- 
rer seg til nar livet gar en i mot. Med det menes at det 
a vaere syk kan gi mening i en ellers vanskelig tilvaerel- 
se; mange skylder pa tinnitus nar det egentlig er helt 
andre arsaker til at de ikke har det bra. Og sa lar de 
meg forsta at avhopperne nok dessverre tilh0rer grup- 
pen hapl0se pasienter som nok verken kan reddes av 
NBM eller noe annet. 



Avslutning 

Gjennom feltarbeidet har jeg sett at fenomenet tinnitus 
tidvis skaper et gap mellom behandlere og rammede. 
Dette avler frustrasjon og mistillit pa begge sider av 
avgrunnen, som blant annet bestar i at helheten i infor- 
mantenes levde tinnituserfaringer forsvinner og brytes 
ned i m0tet med biomedisinens dikotomiserte verden 
av kropp : sjel, subjektiv : objektiv, og der det som 
ikke kan studeres i mikroskop ofte tilskrives en psykolo- 
gislr^ basis. Good (1994) papeker at vestens tendenser 
til psykologisering ma sees i sammenheng med vare 
etnoteorier om personen. Medisinens sprak gjemmer, 
skjuler, mystifiserer, skaper avstand og manipulerer. 
Fordi "medicine is embedded in culture" (ibid:87) og 
"biology is within the culture" (ibid:66) blir medisins- 
ke systemer a betrakte som kulturelle systemer eller 
ideologier. Biomedisinen som delkultuiP£| blir f0lgelig 
bare en av flere mulige tolkningsrammer (Good 1994, 
Kleinmann 1988, Ekstromer 1998). I dette perspektivet 
skiller pasientens kulturelle perspektiver ikke seg kva- 
litativt fra legens. Et kritisk medisinsk-antropologisk 
perspektiv har, if0lge Ekstromer (1998), som utgangs- 
punkt a sette sp0rsmal ved eksistensen av alle essensielle 
sannheter for all sannhet er i virkeligheten produkter 
av sosiale (makt)relasjoner — hvilket betyr at sannhet 
aldri er universell eller n0ytral; den agerer alltid i noen 
interesse. Eides (1997:34) poeng (nar hun refererer Gar- 
ro 1992:132) er som f0lger: "It is somewhat ironic that 
as people become less receptive to purely psychological 



interpretations of their pain, health-care providers be- 
come more likely to apply psychogenic interpretations 
and to view their patients as 'problem' patients" . 

I mangel av reelle muligheter til a na frem med 
sin partikulaere tinnitusvirkelighet avvises NBMs viten- 
skapelige legitimeringsgrunnlag ved a pakalle religi0se 
metaforer og analogier; prosjektet kritiseres "off sta- 
gesamtidig som minoriteten "on stage" (Goffman 1959) 
tilsynelatende fremstar som enige med NBM-filosofien. 
Medaljens bakside er at minoriteten, uavhengig av om 
de forholder seg tause eller formulerer kritikk, like- 
fullt ender opp som bekreftelser pa NBMs hegemoniske 
tinnitussannhet fordi ekspertisens tolkning er et effek- 
tivt, om enn ubevisst, vapen som tvinger alle til a finne 
sin plass innenfor modellen som dermed fremstar som 
en brannmur mot enhver kritikk. 

Som vi har sett tar NBM-modellen liten h0yde for 
avvikende oppfatninger. Av den grunn kan klassifika- 
sjon pa biomedisinens grunnlag komme til a mangle 
mening (Ekstromer 1998:80) for informanter som har 
komplementsere mater a betrakte fenomenet pa ut fra 
sin erfaringsvirkelighet. Eor deler av informant grup- 
pen fremstar tinnitussannheten som diskursiv; NBM- 
modellen fors0kes derfor flyttet fra doxa til diskurs. 
Eor a forsta en virkelighet som er st0rre enn summen 
av alle delene, beh0ves en interdisiplinar og holistisk 
tilnsermingsmate (Ekstromer 1998:14, 28-31). 

Good anbefaler en erfaringsn^r antropologi med 
"the native's point of viewsom innfallsport (1994:52). 
Han anbefaler en fortolkende tilnarmingsmate for- 
di sykdoni konstitueres gjennom fortolkende aktivitet 
(ibid:53) og fordi embodied experience (er) the grounds 
and problematic of illness representations (ibid:55). In- 
formantenes kroppsopplevelser og deres meningsuniver- 
ser kan med andre ord vsere med pa a sette var totale 
forstaelse av fenomenet tinnitus inn i et st0rre lys og bi- 
dra til at elitistiske oppfatninger unngar a legge f0ringer 
eventuelt hindringer pa fremtidige rehabiliteringspro- 
sjekter. Informantenes perspektiver kan gi et dypdykk 
i tinnitus og f0lgeplager slik uhelsen erfares og leves i 
hverdagen. 



Referanser 

Birkeland, S. (1997), Tinnitusbehandlingen — hvor star 
vi, hvor gar vi?, in Elakne, ed., 'Men bakoni syn- 
ger skogen. H0rselshemmedes Landsforbund — HLE 
1947-1997', H0rselshemmedes Landsforbund, Oslo, 
pp. 84-97. 

Birkeland, S. (1998), Levekdr og mestring ved tinnitus 
auris. En studie av tinnitus- forskning en og den 
norske tinnitussituasjonen med forslag til Sosial- 
og Helsedepartementet om n0dvendige hjelpetil- 
tak, Tinnitusprosjektet, H0rselshemmedes Lands- 
forbund, Oslo. 



Psykologiske tilnserininger avspeiler ofte de sanime kategoriene som ligger i bunnen av biomedisinen. 
i^Diskutert i Rekkebo (2003). 



94 



Hanne A. Rekkebo 



Birkeland, S. (2001), Tilhudet til tinnitusrammede ved 
h0rselssentraler og hos private 0re-, nese-, halsle- 
ger, H0rselhenimedes Landsforbund (HLF), Oslo. 

Br0dholt, G. S. (2002), 'Hjertepasientene gir niest pre- 
stisje', Dagsavisen . 20. September 2004. 

Eide, A. K. (1997), / medisinmannens skygge. Reflek- 
sjoner omkring samtaler med mennesker som har 
opplevd seg sviktet av helsevesenet, Bergen studier 
i sosialantropologi. Norse Publications. 

Ekstromer, M. (1998), Kritisk medicinsk antropologi, 
Palmkrons, Lund. 

Falkenberg, Bredland & Skollerud (2001), Til alle som 
har deltatt i tinnitusprosjektene 1997-2000, De- 
partment of Special Education, Faculty of Educa- 
tion, University of Oslo. 

Feldmann, H. (1991), History of tinnitus research, in 
A. Shulman, J. M. Aran, J. Tonndorf, H. Feldmann 
& J. Vernon, eds, 'Tinnitus Diagnosis/Treatment', 
Philadelphia. 

Goffman, E. (1959), The Presentation of Self in Eve- 
ryday Life, Anchor Books, Doubleday, New York. 

Good, B. (1994), Medicine, rationality and experience. 
An Anthropological perspective, Cambridge Univer- 
sity Press. 



Hallam, R. (1990), Tinnitus: att leva med oronsus, War- 
ne Forlag, Partille. 

Kleinmann, A. (1988), The Illness Narratives. Suffe- 
ring, Healing, and the Human Condition, Basic 
Books, New York. 

Oliver, M. (1996), Understanding Disability. From 
Theory to Practice, St. Martins Press, New York. 

Rekkebo, H. A. (2003), "Med djevelens orkester i ho- 
det..." Identitets-transformasjon blant kronisk 
tinnitusrammede, Hovedoppgave i sosialantropo- 
logi, Sosialantropologisk Institutt, Universitetet i 
Oslo. 

Shulman, A. (1991), Epidemiology of tinnitus, in Shul- 
man et al., eds, 'Tinnitus Diagnosis/Treatment', 
Philadelphia. 

Turner, V. W. (1999 (1964)), Midt i mellom. Liminalfa- 
sen i overgangsriter, in A. van Gennep, ed., 'Rites 
de passage. Overgangsriter', Pax Forlag, Oslo. 

van Gennep, A. (1999 (1909)), Rites de passage. Over- 
gangsriter, Pax Forlag, Oslo. 



LOOKING WITH AN ARTIFICIAL EYE 

Some notes on the camera as a tool of research 

Janno Simm 
Hovedfag UiT0 



" A picture is more than a hundred words" , says a 
native Estonian proverb. 

There is a tendency among orthodox anthropolo- 
gists to think of the camera as just another research 
tool, an extension of the pen and the notebook. How- 
ever, in my opinion and according to my experience, 
the "visual" research methods can also leave a strong 
imprint on the textual aspects of research. 

When I discovered the issue regarding the use of a 
camera in the field in a conversation with my supervisor 
when preparing for the fieldwork. Among other advices, 
my supervisor asked me to consider in which cases the 
camera may prove not useful or even an obstacle in the 
research. This was like a gust of cold shower, because 
my academic background is cross-cultural psychology 
and filmmaking. Therefore I had never considered the 
camera as an eye that could lie. 

In this paper I intend to clarify the different usages 
of the camera in anthropological research and draw on 
examples from my own fieldwork to illustrate the roles 
the use of camera imposes on a researcher. 

Nowadays, taking a still or video camera to the field 
is not uncommon. The use of camera as a research tool 
during the anthropological fieldwork is almost as old 
as the cinema, stemming back to the famous Torres 
Strait expedition in 1898 where Alfred C. Haddon is a 
pioneer using a camera in the field (de Brigard, 1973). 
From then on, various attempts have been made to use 
the camera in the field. However, the camera made 
its breakthrough as a genuine field tool as late as the 
1960s with the advent of portable 16mm film cameras 
and the technology of synchronous sound recording. 

Video technology, owing to its low cost and easy 
handling has made the use of visual materials appeal- 
ing even to the mainstream anthropologists, who earlier 
avoided using film stock and (relatively) sophisticated 
cameras. The latest development is the "digital age", 
that is, the pocketsize cameras, which allow making a 
near-broadcast quality recording and an editing equip- 
ment that has become affordable to even domestic 
users. 

The " digital revolution" has raised a question about 
the value of the visual material recorded. The avail- 
ability of technology and simplicity of operation have 
made recording an alluring option; now it is enough to 
just push the red button. . . This leads to an extensive 
amount of recorded material that anthropologists bring 
home from their fieldworks. Not surprisingly, there is 
a lot of " visual noise" , that is incoherent footage that 
only serves as a memory to aid the researcher. It is a 
kind of home video from the field. As it has been noted, 



most anthropologists "are never quite known what to 
do with visual" (MacDougall, 1997). 

This raises the question; what kind of decisions 
must a researcher make before deciding on whether to 
use the camera in his or her research? I had a quite 
confused understanding of the camera-related issues I 
was about to encounter during my fieldwork among the 
fishing and reindeer-herding Khanty, a Finno-Ugrian 
nation in northwestern Siberia. 

Three questions have to be considered. I believe, 
there are three major questions the researcher should 
be aware of before he decided to use the camera in the 
field: The first thing the researcher needs to consider 
is; what will be the use of the filmed material? There 
could be several possibilities: firstly, as a memory aid. 
That means, no special training or planning is required. 
The intended audience will be the anthropologist him- 
self, with a (presumably) profound knowledge of the 
meaning and the context of the filmed material. The 
outcome is more like a home video, made in the field. 

Next, the researcher has to consider how he will 
use the filmed material in the future. Since many re- 
searchers are engaged in teaching and lecturing, sooner 
or later they will need to use some of their footage in 
their teaching. This means that the audience will not 
necessarily be as knowledgeable about the topic as the 
anthropologist himself. In such case a commentary is 
needed, and only a selection of the most relevant se- 
quences required. However, the anthropologist must 
behold a certain level of visual literacy. If the camera- 
man can barely recognise his familiar subjects in poorly 
lit or focused video, the viewers most of probably will 
not. The poor quality of recording may tend to dimin- 
ish the viewer's interest in the subject. Therefore, some 
a priori planning and certain amount of technical train- 
ing is appropriate, even if the initial plan was to use 
the footage only as a memory aid. 

Last but not least, if part of the research includes 
a multimedia product like an ethnographic film, video 
web stream etc, a higher level of media literacy and 
some professional skills are very useful. In this case, 
the anthropologist could consider the hiring of a profes- 
sional filmmaker, to collaborate with a TV crew (though 
the standards of the TV production may impose some 
problems on its ownlHor to undergo some special train- 
ing in ethnographic filmmaking. This third purpose is 
radically different from the previous two. The major 
difference lies in illustrational and inquisitive purpose 
of a camera. 

The second question the researcher has to consider 
is of a methodological character; is there a real need to 



■^A grand old lady of French visual anthropology, Collette Piault, has pointedly remarked that the visual anthropology and the 
TV is a "perverse couple" (see Piault 1993). 



95 



96 



Janno Simm 



use the camera? What kind of additional value will the 
visual materials give to the data? And could the sub- 
ject of study be grasped by visual means? Describing 
a vivid and colourful ritual is definitely "visual". The 
more abstract topics, such as an ideology, are difficult, 
if not impossible to catch with a camera. If they are 
covered, they tend to be not more than a talking head, 
rarely attractive to the viewer. 

Whereas the third question posed concerns the field 
conditions: What are the implications of using a cam- 
era in the field, and under which conditions? Will it 
favour or hinder the data collection? Thus, the roles an 
anthropologist may face in the field have to be consid- 
ered. The following are a few examples from my own 
experiences as a film technician at the Estonian Na- 
tional Museum and as a fieldworker among peoples of 
Russian North and Siberia. In most cases the camera- 
imposed roles of a fieldworker are twofold: the roles 
taken and the roles attributed. 



The roles taken 

When it comes to the roles taken, there are two aspects 
to consider — one is the roles taken and the other is the 
roles attributed. The roles taken may be as exposing 
the anthropologist, bringing him out of the crowd. On 
the other hand, camera may be shielding him. The ex- 
posed role taken is amongst other things influenced by 
the fact that the television era has established itself 
even in the remotest corners of the world. Therefore 
people are well aware of the many possible uses of 
recordings in the mass media. My informants made it 
clear to me: "you can write about it, don't shoot it". 
The written material is perceived as a less exposing 
and a more harmless way of conveying the information. 
An old Khant in my film put it like this: "It is impossi- 
ble to shoot wrongly" and claimed later that probably 
I use the camera because it is easy to invent and mix 
up things while one is writing, but with the filmed ma- 
terial "everything is obvious like on one's palm top". 
From time to time, I had to clarify, for what purpose I 
was filming. I noticed a tendency of acting towards the 
camera when the subjects were thinking about appear- 
ing on television. I was even advised by my immediate 
" family" that I should use concealed camera, as they 
" feel uneasy when filmed" . 

The camera can make the researcher more exposed 
to attention. A note-taker may pass unnoticed, whereas 
the presence of a cameraman is inevitably noticed and 
reacted upon. It takes some courage on behalf of the 
researcher to step up and draw the attention. 

Whereas the exposing quality of the camera makes 
a fieldworker salient, the shielding aspect is more con- 
cerned with the way the use of recording equipment 
may excuse the researcher from awkward plights. I 
have excused myself many times from drinking vodka 
(which is a "must-do" while doing research in Siberia) 
with a reference to the need for accurateness in camera 
handling. The most anecdotal case I have encountered 



is from Komi Republic in Russia back in 1998, when 
an over-enthusiastic local cultural worker " proposing" 
how to make the fieldwork in a more "cultured" way 
harassed my "regular" anthropologist friend. The poor 
man did not have any rest until a bright idea appeared 
to him. He borrowed a set of my spare headphones, a 
microphone and imitated recording sound for the cam- 
era. This became his redemption every time he was 
approached with similar proposals. 

However, the shielding aspect has also a negative 
side. From time to time, the camera equipment fet- 
ters one's movements, and it prevents the researcher 
from participating in various activities. It particularly 
concerns situations with manual labour, where difficult 
decisions have to be made; whether to participate and 
learn to gain some first-hand experience or to maintain 
the distance and record it. This may also lead to a phe- 
nomenon of "not being oral close enough", since the 
shots are not covering the action as it is in details, but 
are limited to a general picture of the scene. 

The roles ascribed 

Secondly, there are roles, which may be inevitably im- 
posed upon a person with the camera. The roles the 
camera impose on a person may be a result of the 
camera as a status symbol, a catalyst and indulgence 
and lastly as a control mechanism. If the camera is 
a status symbol, the presence of a filmmaker may in- 
crease the status of his or her informants among their 
kinsmen and neighbours. On the other hand, it may 
increase the anthropologist's status. It was claimed 
sometimes, that I was not a regular "correspondent", 
but a filmmaker — "u nego nastoyachchaya kamera" (he 
has a real/bigger camera), it was argued. The size of 
the camera is important: a bigger camera is associ- 
ated with professionalism, whereas the smaller palmtop 
camcorders are perceived being more "touristy". The 
circumstances can be very different, for example access 
to sensitive topics (one of my fellow students encoun- 
tered that while filming environmental protesters) may 
be put off the limits by authorities for using a bigger 
camera as a sign of the mass media. In some situa- 
tions (e.g. public events, where the media attention is 
welcomed) a bigger camera gives a more unrestricted 
access to the near-stage events. 

When the camera functions as a catalyst 
or an indulgence 

The presence of a camera may be the reason or even 
serve as justification for actions, which would otherwise 
be considered as misplaced or unnecessary. The cata- 
lyst aspect is often acted out as direct interaction that 
is direct or indirect dialogue between the subject and 
the camera. Such dialogue would not have taken place 
if the camera was not present. I experienced on several 
occasions that more detailed explanations were given 
to the camera than to me without the camera. My in- 



Looking with an artificial eye 



97 



formants justified such behaviour with reference to the 
(future) audience, "because other people will see that 
and they don't know our life as well as you do". 

Another aspect of the camera as a catalyst is its 
indulging quality. That implies, that it may cover ac- 
tions otherwise considered, or to some extent, illegal. 
On some occasions, when the official fishing season had 
ended, my Khanty friends went to the river Ob to do 
out of season drift-netting. This they did in order to 
cover personal needs (furthermore it is to a certain 
degree connected to the area's grey-market economy). 
Nonetheless they asked me to come along and to sit 
in the boat with my camera and the bigger video cam- 
corder was preferred over the still camera. The reason 
given was that this borderline illegal activity might ob- 
tain some authority, since most of the fishing officials 
knew that a foreigner lived among the Khanty fisher- 
men to film their way of living. Furthermore, I was 
also on friendly terms with the local fishing inspector, 
therefore it was thought that if we were caught, our 
action could be interpreted as "syernki" , a shooting ses- 
sion and not as "real" fishing. This case, and other 
similar cases, raised various ethical questions concern- 
ing fieldwork. However I decided that I was there to 
"see the native world through the Native's eyes", thus 
I had already chosen my side, therefore until some ma- 
jor infringement would occur, I did not need to rethink 
my position. 

Camera as a control mechanism 

The cases where the camera severs as a control mech- 
anism are somewhat rare and more connected to the 
internal dynamics of native way of life. 

While helping the eldest son in the family in herd- 
ing reindeer on the tundra, I filmed quite extensively. 
After we returned to the riverside fishing camp I the 
rest of the family asked me to screen what I had shot. 
The footage was used to estimate the qualities of the 
herd, the herders' decisions (for example, the place of 
herd splitting action) and the techniques the helpers 
used. The second eldest son was criticised for not catch- 
ing the reindeer in the right way (in his way, there was 
a danger of harming the reindeer's legs). 

Since Flaherty's times, many authors (e.g. Barbash 
& Taylor 1997, Niglas & Runnel 2002) have emphasised 
the importance of screening one's footage to one's sub- 
jects. "It will give them an idea what kind of film you're 
making, and their responses to the material will almost 
always be interesting" (Barbash & Taylor, 1997). 

However, one should always keep in mind the possi- 
ble infiuences the screening may have on the subjects. 



In my case, the refiections from the screening of the 
footage were drastically different: My audience, in this 
particular case my informants, achieved somewhat a 
better understanding (and a closer collaboration) from 
the men in the family, whereas the woman reacted 
very excitedly upon her appearance in the filmed mate- 
rial. Since the screening she refused to be filmed doing 
"indigenous" jobs and unless wearing her best dress. 



Conclusion 

To conclude, it may be claimed that to foresee the pos- 
sible implications of using a camera in the field make 
the researcher aware of the anthropological significance 
of the filmed material. Obviously, it is necessary to dif- 
ferentiate between the visual methodological aspects 
of the data collection, the infiuence of the camera on 
setting the scene and the context and the impact the 
camera may have on social situations. I have to confess, 
after I conducted fieldwork with a camera and edited 
an ethnographic film, I cannot see the possibility that 
I would be able to do research without a camera in fu- 
ture research. The opportunities given in such data 
collection and by the presentation the camera offers are 
unprecedented and definitely deserve a wider use and 
exploration. Therefore, I find it suitable to end this 
article with a question: "Could this be one possible so- 
lution to the crisis of representation social anthropology 
is currently facing?" 



References 

Barbash, I. & Taylor, L. (1997), Cross- Cultural Film- 
making: A Handbook for Making Docum,entary 
and Ethnographic Films and Videos, UCLA Press. 

de Brigard, E. R. (1995), The history of ethnographic 
film, in 'Principles of Visual Anthropology', Mou- 
ton de Gruyter, NY. 

MacDougall, D. (1997), The visual in anthropology, in 
'Rethinking Visual Anthropology', Yale University 
Press. 

Niglas, L. & Runnel, P. (2002), Ethics m Visual Re- 
search, ERM Publications. 

Piault, C. (1993), Anthropology & television: A per- 
verse couple, in 'The Nordic Eye, Proceedings from 
NAFA 1', Intervention Press. 



98 Janno Simm 



CHUNO, GUY OG GHIGHA 

Cm resiprositet og klassifisering i Andes 

Astrid Bredholt Stensrud 
Hovedfag UiO 



En dag da kvinnene var i gang nied a servere niaten 
pa felleskj0kkenet, koni det en inspekt0r pa uannieldt 
visitt. Det var en funksjonaer fra den statlige institusjo- 
nen PRONAAFlsoni gir niatvarer til felleskj0kkener i 
hele Peru. Funksjonaeren koni for a inspisere og kontrol- 
lere at alt var i orden og at alle regler ble fulgt. Hun 
ble, soni alle andre gjester, tilbudt en tallerken suppe 
av kvinnen som serverte. Funksjon^ren ville imidler- 
tid ikke ta iniot niaten. Hun avslo tilbudet nied a si at 
hun allerede hadde spist og at hun ikke hadde tid. I 
stedet ba hun oni a fa se alle regnskapsb0kene, og satte 
i gang nied a stille mange sp0rsnial og notere svarene 
pa et skjema. Denne hendelsen, som alle ble nerv0se 
og irriterte av, snakket kvinnene oni i flere dager. Alle 
var enige oni at danien hadde oppf0rt seg veldig darlig. 
Hun hadde vaert streng og frekk, men verst av alt; hun 
hadde vsert sa uh0flig at hun ikke engang hadde villet 
sniake pa niaten de tilb0d henne! 

Innledning 

Hva gj0r du hvis du blir tilbudt en varm potet? Du tar 
selvsagt i mot med takk og spiser den nied glede, fordi 
du har blitt invitert inn i varnien og inn i fellesskapet! 
En potet er nemlig ikke bare en potet. Den kan ogsa se- 
es som en substans med niening. Det kan for eksempel 
vsere en potet fra din nye nabos hjembygd, som hun 
har fatt tilsendt i gave fra sin faniihe, og som hun na 
vil dele med deg, som en symbolsk handlig for a starte 
en vennskapsrelasjon. 

Mat og drikke som utveksles i resiprositetsrelasjoner 
kan symbolisere og klassifisere sosiale relasjoner basert 
pa likhet og ulikhet. I denne artikkelen vil jeg ta ut- 
gangspunkt i mat og drikke for a si noe om resiprositet, 
nettverk, kj0nn, klasse, etnisitet, niakt og ritualer i en 
fattig bydel i Cusco, Peru. 

Feltarbeidet mitt dreide seg i grunnen veldig mye 
om poteter. Mye mer enn jeg hadde forestilt meg pa 
forhand, selv om jeg skulle bes0ke indianere i Andesfjel- 
lene, der poteten har sin opprinnelse. I juli 2001 dro jeg 
til en fattig bydel i Cusco, 3400 nioh i S0r-Peru, for a 
studere kvinners individuelle og kollektive strategier for 
a bedre sine levekar. Disse kvinnene er f0dt pa den in- 
dianske landsbygda og har quechua som morsmal, men 
som unge jenter flyttet de inn til byen for a fa arbeid og 
skolegang. Min inngangsport for a bli kjent med kvin- 
nene var a delta i arbeidet pa et felleskj0kken [comedor 
popular), der mat ble laget i fellesskap og solgt billig til 
folk i bydelen. Jeg skrelte mange poteter i l0pet av de 
manedene jeg var i Cusco; vi fylte minst to store gule 
plastb0tter hver dag. Noen dager da det skjedde lite i 



bydelen, hadde jeg f0lelsen av a ha kastet bort en hel 
dag pa potetskrelling, uten a ha fatt noen interessante 
data til dagboken min. Andre dager, da jeg i tillegg til 
a spise middag i felleskj0kkenet, ogsa ble invitert pa 
suppe og poteter hos here nabofamilier, f0lte jeg at det 
eneste jeg gjorde der var a fylle magen min til randen. 
Ikke i det hele tatt tenkte jeg meg muligheten av a skri- 
ve en hel artikkel med utgangspunkt i noe sa kjedelig 
som poteter! 

Etter hvert oppdaget jeg at det er nettopp gjennom 
studiet av det hverdagslige at de interessante aspekte- 
ne som sosialantropologisk analyse har a tilby, dukker 
opp. Gjennom et metodologisk fokus pa ting i seg selv, 
kan man studere sosiale relasjoner og meningsproduk- 
sjon, slik Appadurai (1986) argumenterer for. Selv om 
ting egentlig ikke har noen mening utenom den som 
blir gitt av menneskelige transaksjoner, tilskrivelser og 
motivasjoner, b0r man i en sosial analyse f0lge selve tin- 
gen fordi dens mening er innskrevet i dens form, bruk 
og l0pebane. Fra et teorietisk synspunkt er det nien- 
nesker som koder ting med mening, men metodologisk 
sett er det ting i bevegelse som belyser den menneske- 
lige og sosiale konteksten (Appadurai 1986:5). Geertz 
argumenterer for muligheten til a analysere kulturel- 
le former som litteraere tekster, ved a bruke kollektive 
symbolske strukturer "for a si noe om noe" (Geertz 
1993:448). Dette kan v^re for eksempel ritualer, som 
hanekamp, eller matvaner. Jeg vil her ta utgangspunkt 
i bruken av kategorier av mat og drikke for a si noe om 
hvordan meningsproduksjon gjenskaper sosiale relasjo- 
ner i en bydel i Cusco. Mat har en sosial komponent i 
tillegg til det biologiske (Douglas 1975), og ved a stude- 
re matvaner kan man finne mening i sosial samhandling, 
der sosiale, moralske og 0konomiske komponenter er 
flettet inn i hverandre. 



Mat og drikke 
sjoner 



i resiprositetsrela- 



Samhold, fellesskap og samarbeid er viktige verdier for 
innbyggerne i bydelen. De er knyttet til hverandre gjen- 
nom kompliserte m0nstre av sosiale relasjoner basert 
pa reelt og fiktivt slektskap, naboskap og vennskap. Mo- 
ralske normer som spesifiserer gener0sitet og gjerrighet 
er sterke, og tradisjonelle andinske institusjoner for re- 
siprositet og arbeidsutveksling opprettholdes av folk 
i byen og tilpasses det urbane livet. Gaver og Ian av 
ting og tjenester flyter langs disse relasjonene og holder 
ved like sosiale nettverk som kan mobihseres nar noen 
trenger hjelp, nar et felles arbeid for bydelen skal or- 



^PRONAA: Programa Nacional de Asistencia Alimentaria (Nasjonalt program for ernseringshjelp). 



99 



100 



Astrid Bredholt Stensrud 



ganiseres eller nar en rituell fest skal arrangeres. Blant 
de ulike formene for gaver som utveksles i sosiale nett- 
verk, har mat og drikke en spesiell betydning. A spise 
og drikke saninien gir niening og en f0lelse av fellesskap 
for deltakerne og bidrar dernied til a opprettholde resi- 
prositet og sosiale band. Visse kategorier mat uttrykker 
imidlertid forskjellig mening i ulike sosiale relasjoner, 
noe som kun oppfattes av de som forstar de sosiale og 
kulturelle kodene (jf. Bourdieu 1995). 

Da tiden for poteth0sten kom, reiste en av mine kvin- 
nelige informanter, OlindaFltil en comunidad campesi 



dige maltidet. Hver gang jeg kom pa bes0k til noen 
som holdt pa a lage mat, ble jeg invitert pa en smake- 
bit. Carmen, ei gammel dame som bodde i huset der 
felleskj0kkenet fungerte, ba meg alltid komme inn pa 
rommet liennes, der hun ga meg sma gaver, som po- 
teter, chuno, ristede b0nner eller papaya. Hun syntes 
synd pa meg siden jeg var alene i byen uten slektninger 
som kunne hjelpe meg. 

Mat har en spesiell mening i sosialt liv, fordi det 
symboliserer naerhet og intimitet, og det a spise samme 
type mat gir en f0lelse av fellesskap og tilh0righet med 



oj^for a hjelpe sine comadre^raed a plukke poteter hverandre. Det at jeg deltok i matlagingen med kvin- 



og lage mat til mennene som arbeidet. Hun kom hjem 
med flere sekker poteter som hun hadde fatt som takk 
for hjelpen og som hun hadde byttet til seg mot varer 
fra byen. Neste s0ndag bestemte de seg for a lage wa- 
tya, som er bakte nypoteter i jordovn. Olindas mann 
Juan satte i gang med a bygge en ovn av knuste ado- 



nene i felleskj0kkenet og at jeg spiste samme mat som 
dem, gjorde at jeg etter hvert ble akseptert som en del 
av gruppen. Riktignok ble jeg testet ved at de tilb0d 
meg bade annen- og tredjegangs pafyll, og jeg f0lte at 
jeg var n0dt til a ta i mot for ikke a fornaerme. Da jeg 
med tiden ikke lenger ble regnet som en spesiell gjest. 



6e-bitei|^ utenfor huset, og flere av naboene kom for a siden jeg kom hver dag og deltok i skrelHng av poteter 



hjelpe til. Da ovnen var ferdig, fyrte de opp et bal inni 
for a varme den opp. Deretter ble poteter og b0nner 
lagt inn, og det hele ble dekket med jord. Etter noen 
timer var potetene ferdig bakt og alle ble invitert til a 
spise; i tillegg til familien var det bes0kende slektnin- 
ger, leietakere og de som hadde hjulpet til med ovnen. 
F0r vi spiste gjorde Juan korsets tegn over potetene, og 
han tok opp en av dem og blaste pa den i forskjellige 
retninger mens han mumlet takk til pacha mama (mo- 
der jord) og flere apus (fjellander). Til slutt ble pakker 
med nybakte poteter sendt i gave til familiens naboer, 
compadres og venner i nabolaget. 

For folk i Andes b0r alt som konsumeres ogsa deles, 
bade med andre mennesker og med naturen. Spesielt 
det a drikke alkohol og dele maltider er koUektive hand- 
linger hvor sosiale relasjoner og resiprositet kommer til 
uttrykk (Allen 1988; Weismantel 1988). Matproduksjon 
i Andes forbindes tradisjonelt med resiprositet, som har 
en sterk f0lelsesmessig kvalitet ved seg. Arbeid i mat- 
produksjon og ferdige maltider inngar i en eneste stor 
utvekslingssfffire og de sosiale relasjonene som maten 
sirkulerer innenfor far en moralsk karakter (Sallnow 
1988:211). 

Blant innbyggerne i bydelen, som ellers i Andes, er 
det vanlig a tilby mat til folk som kommer pa bes0k 
som et tegn pa gjestfrihet og gener0sitet. Man b0r ta i 
mot maten for a vise at man setter pris pa og har tillit 
til verten. A nekte a ta imot mat eller drikke man blir 
tilbudt, oppfattes som en dyp fornffirmelse. Familier 
med naere band deler alltid mat; de inviterer hverandre 
til a smake eller sender over boiler med mat til and- 
re hus. Resiprositet kvinner i mellom skjer ofte i form 
av samarbeid i matlagingen; alle i husholdet hjelper 
til, ogsa venninner som er innom pa bes0k. Alle som 
har deltatt i arbeidet deltar som regel ogsa i det fer- 



og D0nner, torde jeg en dag a takke nei til pafyll for 
tredje gang. Dette ble m0tt med sniil og latter, og Ig- 
nacia, som serverte maten den dagen, sp0kte med at 
det jeg egentlig sa til henne var, "jeg er ingen storeter 
som deg!"0 

I f0lge Sahlins er mat som gave spesielt fordi det 
er livgivende og symboliserer hjem og morsrollen. Di- 
rekte og lik gjenytelse er upassende i de fleste sosiale 
settinger; det setter tvil ved motivene til bade giver 
og mottaker. Mat er et f0lsomt barometer pa sosia- 
le relasjoner og kan brukes instrumentelt for a starte, 
opprettholde eller 0delegge et sosialt forhold. Mat som 
tilbys i gjestfrihet betyr gode relasjoner. Hvis mat ikke 
tilbys i en situasjon der det forventes, eller mat ikke 
vil mottas, betyr det en darlig relasjon. Det er ogsa et 
prinsipp at man ikke skal bytte til seg eller betale for 
mat innen gruppen av familie og venner (Sahlins 1972). 

Resiprositet kan defineres som en form for utveks- 
ling av varer og tjenester som utvikler seg som en del 
av en sosial relasjon, der varigheten av flyten gar ut- 
over en enslig transaksjon, og som ikke er styrt av loven 
om tilbud og ettersp0rsel (Lomnitz 1977:189). Mayer 
beskriver resiprositet som den kontinuerlige, normative 
utvekslingen av tjenester og varer mellom personer som 
kjenner hverandre, der en viss tid ma ga mellom en 
ytelse og gjengjeldelsen. Det er en sosial relasjon som 
knytter individer sammen med andre individer og sosia- 
le grupper, og som preges av ritualisert atferd (Mayer 
2002). 

I Mauss' klassiker om resiprositetsprinsippet, som 
han mener er et fenomen med gyldighet i alle sam- 
funn, kaller han gaveutvekslinger for "totale sosiale 
fenomenerfordi de kjennetegnes ved et samspill av bade 
religi0se, juridiske, moralske og 0konomiske institusjo- 
ner, samt strukturelle og estetiske fenomener (Mauss 



^Alle navn i denne artikkelen er anonyniisert. 
^Comunidad campesina (spansk): "Peasant community" 



juridisk betegnelse pa et indiansk bondesamfunn. 
'^ Comadre, compadre, compadrazgo (sp.): en form for fiktivt og rituelt slektskap; relasjon mellom personer som er fadder for 
hverandres barn ved dap, eller forlover ved bryllup. 
^ Adobe (sp.): "murstein" av t0rket leire og stra. 
^Quechua: Mana qan hina rakhrapuchu kani! 



Chufio, cuy og chicha 



101 



[1950] 1995:11). Han viser hvordan gaveutveksling, soin 
i teorien er frivillig, i realiteten representerer forpliktel- 
ser; plikten til a gi, plikten til a motta og plikten til a 
gi tilbake. "A nekte a gi, a unnlate a invitere, og a nek- 
te a ta iinot er det samme soin en krigserklaering; det er 
a nekte a innga allianse og fellesskap" (Mauss 1995:30). 
Funksjonaeren soni nektet a sniake pa niaten de liad- 
de tilberedt pa felleskj0kkenet, nektet samtidig a ga 
inn i noen form for naerkontakt eller vennskapsrelasjon 
med kvinnene. Gjennom a avsta fra a delta i maltidet, 
valgte hun a sta utenfor deres fellesskap og gi inntrykk 
av at de ikke var pa like fot. Denne handlingen klas- 
sifiserte henne som annerledes fra de andre kvinnene; 
hun satte seg selv over deni og nedverdiget seg ikke til 
a delta i deres sfsere av resiprositet. 

Mat som klassifiserer: Symmetri 
og asymmetri 

Mat kan sees som et sett av regler for atferd og et sys- 
tem av kommunikasjon; bilder og smaker som referer 
til et system der bruken er koblet til sosiale konteks- 
ter og begivenheter. En kostholdsmodell blir derfor en 
spesiell mate a klassifisere, verdsette og etablere hierar- 
kier i verden (Archetti 1997). If0lge Douglas (1975) kan 
mat analyseres som koder, der meldinger uttrykkes i 
sosiale relasjoner. "If food is treated as a code, the mes- 
sages it encodes will be found in the pattern of social 
relations being expressed" (Douglas 1975:249). Meldin- 
gene handler om grader i hierarki, grenser, inkludering 
eller ekskludering, og kategorier av mat koder derfor 
sosiale hendelser med mening. Douglas bruker forskjel- 
len pa mat og drikke som eksempel; drikke kan man 
dele med bade familie, venner, bekjente og fremmede, 
mens maltider derimot uttrykker naerhet, og deles med 
familie, naere venner og aerefuUe gjester (Douglas 1975). 
I sitt studie av mat og kj0nn pa landsbygda i det 
ecuadorianske Andes, viser Weismantel (1988) at alle 
ting og aktiviteter, som mat, klaer, arbeidsoppgaver og 
hvordan man snakker, spiser og lager mat, formidler 
en mening. Meningene varierer og kan til tider Ysere 
ambivalente, avhengig av relasjonen eller konteksten de 
inngar i. Alle aktiviteter er tillagt verdi og derfor far 
ogsa de som utf0rer dem en spesiell sosial verdi. Matla- 
gingen er kvinnens domene, og star sentralt i familiens 
0konomiske liv fordi det tar resultatene av de produk- 
tive aktivitetene og gj0r det om til noe som kan kon- 
sumeres. Hvert individ har sin roUe som star i forhold 
kj0nn, alder og relasjon til resten av husholdsmedlem- 
mene, og de sosiale relasjonene er basert pa forskjeller 
i status og makt. Disse maktstrukturene kommer til 
syne ved servering av mat. Siden det er kvinner som 
lager og serverer niaten, har de her mulighet til a ut0ve 



makt; det er hun som bestemmer hvem som skal bli 
servert hvilken mat, og i hvilken rekkef0lge (Weisman- 
tel 1988). Det er altsa kvinnen som dominerer innenfor 
husholdet, fordi hun har ansvaret for husarbeid og mat- 
laging. En forklaring pa at det bare er kvinner som kan 
servere mat, er at en kvinne sammenliknes med moder 
jord; det er hun som gir n^ring og er kilde til varme 
og underhold (Allen 1988). 

Relasjonene i sosiale nettverk i Andes skapes og opp- 
rettholdes stort sett gjennom ritualisert utveksling av 
mat og drikke, men reglene rundt matgaver er flytende 
nok til at man kan uttrykke f0lelser angaende relasjo- 
nen gjennom hva slags mat man gir eller hvordan det 
blir gitt (Weismantel 1988:187). Mat blir symboler som 
synliggj0r ideer, tro, verdier, f0lelser og psykologiske 
disposisjoner som ikke kan observeres direkte. Det er en 
prosess som avsl0rer det ukjente, usynlige eller gjemte, 
en prosess som gj0r det personlige sosialt og det priva- 
te ofFentlig (Turner 1967:50). Ulike typer mat og drikke 
gir ulike assosiasjoner, og de blir symboler med ambi- 
valente og flertydige meninger, eller det Turner kaller 
multi-vocality; at et symbol kan sta for mange ting. 

A spise samme mat symboliserer likhet, mens ulike 
matvarer markerer etniske, sosiale og 0konomiske skille- 
linjer mellom ulike grupper mennesker. Bourdieu sier 
i Distinksjonen (1995) at forbruk og aktiviteter, som 
matvaner, varierer systematisk med klassetilh0righet. 
Han analyserer dette i forhold til ulike klassifikasjons- 
skjemaer som ligger i den kroppsliggjorte kunnskapen, 
eller habitus. Ulike former for habitus innebserer ulike 
prinsipper for klassifiseringer og ulik smak. Et aser- 
trekk, for eksempel en matvane, blir til en synlig og 
ikke likegyldig forskjell f0rst nar det oppfattes av en 
person som selv er innskrevet i feltet og utstyrt med 
klassifikasjonsskjemaer som gj0r det mulig a skjelne og 
differensiere; "smak klassifiserer, og smak klassifiserer 
den som klassifiserer" (Bourdieu 1995:52). 

Rodrigo, som har bodd og arbeidet i Lima i flere 
ar, fortalte meg at i hovedstaden er det niye diskrimi- 
nering mot dem som kommer fra h0ylandet [la sierra). 
For eksempel hvis noen lager criolla-mat [comida criol- 
la) inviterer de bare crio^/olH til a spise og sier at "los 
serrano4°l far lage sin egen h0ylandsmat (comida serra- 
nay\ fordi de ser ned pa los serranos og deres matvaner. 
Rodrigo mente at det ikke er slik i Cusco, for "her er 
alle like og alle spiser samme mat" . 

I Cusco kommer imidlertid ogsa etniske og 0kono- 
miske skillelinjer klart til uttrykk gjennom bruk av mat 
og drikke. Marsvinkj0tt, poteter, c/iwritrl mote, qui- 
nua, tarwi, habas, naho og c/iic/iaFH viser forbindelse 
med landsbygda, tradisjoner og "indianskhet" , mens 
ris, pasta, br0d, 0l og brus viser urban tilpasning. Selv 
sier kvinnene i felleskJ0kkenet at maten de tilbereder er 
"fattigfolks mat" (comida de pohres). Dette gjelder spe- 

'^ Criollos (sp.): eg. etterkommere av spanjoler i Latinainerika, brakes i Peru spesielt om "hvite" peruanere som bor pa kysten. 
^Serranos (sp.): personer som bor i la sierra, det andinske h0ylandet. I utgangspunktet et n0ytralt begrep, men det kan ha 
negative konnotasjoner hvis en fra kysten bruker det pa en fra h0ylandet, og er derfor delvis stigmatiserende. 



"^ ■*" 'Juechua: Chuno: fryset0rket potet. Mote: Maiskorn som er t0rket og kokt. Quinua: Nseringsrikt kornprodukt som dyrkes i det 
andinske h0ylandet. Tarwi: liten livit b0nne. Habas: store b0nner. Naho: nepe. 



102 



Astrid Bredholt Stensrud 



sielt for innniat som kutarmer, kumage og lever, samt 
kyllinghalser og f0tter. Kj0ttniat som kylling, svin og 
lani viser derimot bade urban tilpasning og 0kononiisk 
velstand. "Hvit mafog mat kj0pt med penger, som 
br0d og hvit ris, utfordrer de tradisjonelle, indianske 
matvanene, if0lge Weismantel (1988). Polarisering og 
motsetninger i etnisitet og klasse har polarisert mat, 
drikke, klaer og tale som utrykksmater. I den indianske 
comunidad Zumbagua i Ecuador star br0d og hvit ris 
for kulturell overlegenhet og assimilering, mens bygg 
har blitt et tegn pa kulturell motstand (Weismantel 
1988:159-160). 

Innbyggerne i bydelen har bodd st0rstedelen av sine 
liv i byen, og br0d og ris er blitt en naturlig del av de- 
res liv. Likevel er deres matvaner annerledes fra vanene 
til familier i middelklassebydeler. For eksempel spises 
det chuno og mote here ganger i uken, mens jeg h0rte 
aldri noen nevne muligheten av a kj0pe pizza, noe som 
er blitt populaert i andre deler av byen. Pizza er i likhet 
med cet>icfeq^^|en luksus som folk med nok penger kan 
unne seg pa et restaurantbes0k, og er dernied utenfor 
den 0konomiske rekkevidden til mine informanter. Men 
siden det heller aldri ble snakket om, virket det som 
om det ogsa var utenfor deres kulturelle rekkevidde. 

Drikken chicha [aqa pa quechua), som er et brygg la- 
get av gjaeret mais, er naert knyttet til kultur og tradisjo- 
ner og gjenspeiler viktige meninger for folk. Fredesvinda 
fortalte at hun liker a drikke et glass chicha en gang i 
blant, og at det er bra for kroppen. Hun bruker dette 
som et argument for a ikke la seg omvende av misjonae- 
rer fra Jehovas vitner som kommer til bydelen. "De 
kommer for a overbevise oss, og det liker jeg ikke" , sa 
hun. A bli evangelist betyr a skifte kulturelle praksiser 
og at hun for eksempel ikke kan drikke chicha. "Jeg li- 
ker a drikke chichita, kroppen trenger det. Til og med 
legene sier at det er bra med litt alkohol. Men evange- 
listene drikker ikke, derfor er de bleke, noen er gule i 
huden. De drikker bare brus, det er ikke bra", forklarte 
hun. 

Maltiders symbolikk har imidlertid ikke bare med 
hva som spises, men hvordan og ndr pa d0gnet man spi- 
ser, og man kan se hvordan strukturen i maltider endres 
i byen. I f0lge Douglas er hvert maltid er en struktu- 
rert sosial hendelse, og meningen i maltidet finnes i et 
system av gjentatte analogier som i st0rre eller mindre 
grad refererer til symbolske strukturer i et videre so- 
sialt system (Douglas 1975). Pa landsbygda serveres 
stort sett suppe med poteter til middag, og tidspunktet 
for maltidene tilpasses arbeid i jordbruk og husdyrhold, 
slik at lyset midt pa dagen utnyttes til det fulle. Blant 
mestiser i byen er imidlertid dagens viktigste maltid 
(almuerzo) lagt til midt pa dagen, mellom tolv og to, 
og den skal ideelt besta av bade sopa (suppe) og se- 
gundo (hovedrett med ris eller poteter). Kvinnene i 
felleskj0kkenet har bestemt at de bare har ressurser til 
a lage en av delene av gangen {sopa og segundo annen- 



hver dag). Noen er vant til dette og synes det er greit, 
bade pa grunn av landsbygdas tradisjoner og fattigdom- 
mens begrensninger, mens andre, de med nok tid og 
penger, lager den andre delen hjemme, i tillegg til det 
de kj0per fra felleskj0kkenet. 

Kvinnene i felleskj0kkenet har klare forestillinger 
og oppfatninger om hva slags mat som passer til be- 
stemte anledninger. Ved et par anledninger, som pa 
comarfre-dagen, lagde de typiske criolla-retter pa fel- 
leskj0kkenet, altsa moderne og urban mat, som rocoto 
relleno og aji de gallina^VD ette regnet de som ekstra 
god mat, selv om de ikke hadde rad til kj0tt og skik- 
kelig kylling, men lagde fattigere varianter med bare 
gr0nnsaker og kyllinghalser. 

Den aller beste maten er imidlertid cuy (marsvin), 
og et maltid med cuy viser bade velstand og rural til- 
knytning. If0lge Archetti (1997) refererer marsvinets 
sosiale og symbolske verden til en prosess der man 
kan koble sammen forstaelse, praksiser, posisjoner (som 
kvinners status) og sosial identitet. Marsvin og kunn- 
skapen om dem h0rer f0rst og fremst til den kvinnelige 
husholdssfffiren, men bruken gar ogsa utover i den of- 
fentlige sfaeren. Marsvin blir spist ved overgangsritualer 
i husholdet og ved offentlige religi0se og kommunale fes- 
ter. Marsvin er ogsa et effektivt sosialt instrument for a 
kategorisere situasjoner og for a reprodusere og define- 
re endringer i systemer av sosiale relasjoner (Archetti 
1997). 

Marsvin symbolisere tradisjon, det rurale, velstand, 
fest, naerhet, familie og kvinnelige egenskaper. De fieste 
etablerte hushold i bydelen har marsvin pa kj0kkenet, 
og disse slaktes kun ved store begivenheter som fest i 
forbindelse med bursdag, dap og bryllup (jf. Archet- 
ti 1997). Det er noe som snakkes mye om og som alle 
gleder seg til a spise. Pa bursdagen til Juan ville hans 
kone Olinda gj0re stas pa ham og hans slektninger som 
hadde kommet pa bes0k langveisfra, sa hun slaktet here 
marsvin for a lage den tradisjonelle retten chiri uchu]^ 
som ble servert pa festen. Selv ble jeg veldig r0rt da 
kvinnene i felleskJ0kkenet hadde tilberedt marsvin som 
jeg fikk som avskjedsmiddag den siste dagen jeg var 
hos dem. 

Marsvin kan ogsa serveres nar man skal innga rela- 
sjoner med personer av h0y status som man vil gj0re 
inntrykk pa. Ovnsbakte marsvin ble servert da selveste 
ordf0reren kom pa bes0k til bydelen for a innvie de nye 
trappene som var blitt bygget med 0konomisk st0tte 
fra kommunen. Det er en oppfatning blant de fattige 
at det l0nner seg a gi gaver til personer med niakt og 
innflytelse, blant annet for a fa hjelp til a ordne pa- 
pirer. Det var derfor Fredesvinda og mannen hennes 
ga en kalkun i gave til presidenten for bydelen der de 
s0kte om a fa kj0pe tomt. For a fa st0tte til a star- 
te opp felleskj0kkenet inviterte Ignacia og Olinda en 
mannlig representant fra PRONAA pa marsvinmiddag 
da han kom pa bes0k til bydelen. Sett i lys av dette 



^^ Ceviche: Rett fra kysten bestaende av fisk og skalldyr tilberedt med sitron, salt, hvitl0k og chili. 
^'^ Rocoto relleno (sp.): Pepperfrukt fylt med en blanding av gr0nnsaker og kj0tt. Aji de gallina (sp.): kyllingrett. 
"^^En kald rett bestaende av marsvin, and, ost, ristet mais, tang, rogn, gr0nnsakslapper m.m. (Quechua: chiri = kald, uchu = 
sterk (chili)). Serveres ofte ved rituelle fester i Cusco. 



Chufio, cuy og chicha 



103 



kan tilbudet oin mat til den kvinnelige funksjon^ren 
fra PRONAA oppfattes som en strategi for a fa henne 
vennligstilt overfor kvinnene i felleskJ0kkenet. Hvis hun 
hadde likt maten og f0lt takknemlighetsgjeld overfor 
kvinnene, kunne hun niuligens vaert niindre kritisk i sin 
inspeksjon av kj0kkenet. 

Det er mange som 0nsker compadrazgo-rel&aioner 
med personer av h0yere 0kononiisk og sosial status for a 
fa tilgang pa goder og tjenester som hjelp og beskyttel- 
se. Fors0k pa a klatre oppover pa den sosiale stigen kan 
imidlertid f0re til moralske sanksjoner fra milj0et rundt. 
En dag under matlagingen i felleskj0kkenet snakket 
Lucrecia om ei jente som hadde fatt seg kjsereste med 
penger, og hun mente at dette ikke var bra. Lucrecia 
sa at fattigfolk b0r holde seg til sine egne; det er bed- 
re. Hun mente at hvis du gifter deg til penger, hever 
du hodet, tror at du er bedre enn andre og sier, "jeg 
har dette og du har ingenting" . Dette trekker deg ned 
moralsk sett. 

Selv om sosiale relasjoner med personer av h0yere 
status er 0nsket av mange, er dette, som vi ser av ek- 
sempelet ovenfor, moralsk sett vanskelig og det er heller 
ikke realiteten i praksis. Sosiale relasjoner som dannes 
gjennom giftemal og compadrazgo i bydelen inngas som 
regel mellom folk pa samme 0konomiske niva. Like- 
verdige relasjoner mellom hushold som ofte har behov 
for hjelp av forskjellig slag, sikrer en jevn og gjensidig 
utveksling av tjenester. 

Resiprositetsideologien i Andes vektlegger syninie- 
tri, og i trad med dette prinsippet utveksler individer 
tjenester mens de streber etter likhet, if0lge Mayer 
(2002). Dersom utvekslingen er ulik og involverer ulik- 
het i makt og status, er dette asymmetrisk resiprositet. 
I en asymmetrisk relasjon kan for eksempel en person 
med lav status vise "respekttil en h0ystatus-person ved 
a utf0re tjenester for ham, for deretter a motta gaver i 
form av varer eller penger i stedet for en likeverdig gjen- 
gjeldelse av tjenestene. Gjenytelser fra personer med 
h0y status blir dessuten ofte gitt som gester av storhet 
og gener0sitet, selv om mottakeren ikke n0dvendigvis 
tolker det slik (Mayer 2002) . Pa samme mate inngar fel- 
leskj0kkenet i en asymmetrisk resiprositetsrelasjon med 
staten representert av PRONAA. Staten gir matvarer, 
mens kvinnene star for matlagingen som de utf0rer i 
fellesskap. Dette kan tolkes som at staten utnytter resi- 
prositetstradisjoner pa grasrota for a fa gratis arbeids- 
kraft i sine sosiale hjelpeprogrammer. Pa den annen 
side kan det sies at kvinnene benytter seg av mulig- 
heten til a fa gratis matvarer fra staten gjennom a 
organisere seg, som en koUektiv strategi for a motvir- 
ke noen av fattigdommens konsekvenser, som suit og 
underernaering . 



Ingen fest uten mat og drikke 

I alle fester og ritualer har mat og drikke en sentral 
plass, og dette tilberedes, serveres og konsumeres som 



en del av resiprositetsrelasjoner og som en form for 
redistribusjon. Rituelle fester arrangeres gjennom mo- 
bilisering av sosiale nettverk av slekt og compadres, og 
dette igjen skaper og forsterker relasjoner og gir sosial 
prestisje. Som ellers i Peru, er de fleste av bydelens inn- 
byggere katolikker, og i l0pet av aret feirer de flere fester 
med elementer av tradisjonell andinsk tro. Ved karne- 
valsfeiringen i februar deltar beboerne i la yunsada, der 
alle danser i ring rundt et tre (la yunsa), som er stilt 
opp midt i gaten og pyntet med sma gaver og ballonger. 
Moren i den famihen som arrangerer festen gar rundt 
med en krukke chicha og s0rger for at alle drikker. Alle 
som danser ma hogge i trestammen med en 0ks som 
gar pa omgang, og den som gir det siste hogget f0r tre- 
et velter, far el cargo for neste fest. Cargo, som direkte 
oversatt betyr "byrde", star for ansvaret for a arrange- 
re neste ars fest med niusikk, mat og drikke. Dette er 
en andinsk-katolsk institusjon som ogsa kalles mayor- 
domia i Cusco. A ha el cargo innebaerer bade plikt og 
prestisje, og man kan fa et godt rykte hvis man har et 
stort nettverk som kan hjelpe til for a lage en fest som 
er bedre enn fjorarets. For at en fest skal bli vellykket 
er det viktigste a ha mer enn nok av drikke til alle, god 
mat og fine gaver pa treet. 

I September feires bydelsjubileet, da bydelens egen 
helgen (santo), baeres rundt i prosesjon. A ha el cargo 
i denne forbindelse betyr at en person far det serefulle 
oppdraget a passe pa helgenen gjennom et helt ar, for 
deretter a arrangere den arlige vakenatten [velada del 
santo) og festen dagen derpa. Pa denne festen blir el 
cargo overrakt til en annen. Da jeg var med pa la velada 
satt vi i en ring foran et alter pyntet med blomster og 
levende lys, der helgenfiguren stod. Vi fikk servert mat 
(kj0ttsuppe med poteter) og drikke (chicha og punsj) 
og danset huaynos\^^\Dsigen etter fortsatte festen med 
en gudstjeneste i Casa Hacienday^ Helgenen ble baret 
rundt i hele bydelen i prosesjon og stoppet opp ved hu- 
set til Violeta, som hadde hatt el cargo aret f0r, for a 
hilse pa henne. Hun ga et kjede med frukt i gave til hel- 
genen. Sa gikk prosesjonen opp til 0vre del igjen, hjem 
til kvinnen med el cargo. Der fikk vi servert drinker og 
det ble musikk fra kassettspiller og dans. Kvinnen som 
hadde fatt el cargo for neste ar var pyntet med r0de 
fl0yelsband med "mayordomo 2001"i gullskrift. Viole- 
ta var ogsa med, og hun fortalte meg at da hun hadde 
hatt el cargo i fjor, hadde hun hatt en stor fest hjem- 
me hos seg som hadde Ysert mye bedre, med et band 
som spilte levende musikk. Hver og en gj0r det de kan 
avhengig av sine 0konomiske ressurser, forklarte hun. 

Men det er ogsa vanlig a fa hjelp fra sine sosial nett- 
verk av slekt og venner. Det a be om hjelp er en rituell 
handling som kalles jurkar. Det betyr at man deler et 
br0d med den personen man ber om bidrag fra, og hvis 
vedkommende tar i mot br0det ma han love a bidra med 
noe i form av mat, drikke eller musikk. A ha el cargo el- 
ler a vaere mayordomo gir prestisje, men a arrangere en 
fin fest avhenger av hvilke ressurser en kan mobilisere 



^^ Huayno (q.): tradisjonell folkedans fra det andinske h0ylandet. 

^^ Casa Hacienda (sp.): Hovedhuset til den gamle haciendaen (storgodset) som omradet tilh0rte fram til jordreformen i 1969. 



104 



Astrid Bredholt Stensrud 



og hvor stort nettverk en har. Vervet er imidlertid ogsa 
en mate a etablere, gjenskape og forsterke nettverk, 
allianser og posisjoner lokalt. Siden dette er en liten 
helgen i en bydel med fattige mennesker, er ikke feirin- 
gen sa overdadig som pa andre st0rre fester i Cusco, 
der man feirer helgener, jomfruer, kristusapenbaringer 
og korsj^Men likevel merker man forskjell pa ulike ar, 
om el mayordomo har klart a leve opp til forventnin- 
gene. Denne typen fester kan analyseres som en form 
for redistribusjon, der personen med el cargo mottar 
bidrag fra sine allierte venner og slektinger, som han 
deretter gir ut til felleskapet. Den sosiale prestisjen han 
mottar deles ogsa av hans st0ttespillere (Sahlins 1972; 
Mayer 2002). 



Mat og drikke i 
ter 



rituelle konteks- 



Resiprositet gjelder ikke bare mennesker i mellom, men 
ogsa mellom menneskene og naturen. I det andinske 
verdensbilde er alt levende, og bade landskap, dyr, plan- 
ter og mennesker inngar i et gjensidig samspill basert 
pa resiprositet. Uavhengig av om de er katolikker el- 
ler protestanter, tar innbyggerne i bydelen det som en 
selvf0lge at landskapet, som moder jord {pacha mama) 
og fjellene (apws) F°|er levende og hellig, og at man 
derfor ma utf0re resiprositet ogsa med naturen. Som 
Teofila sa til meg: "Jorda eksisterer, hun er en kvinne" . 
Venninnen Maria var enig med Teofila og forklarte meg 
at de gir takkeofFer til jorda fordi den gir f0de, akkurat 
som kvinnene gir mat og barn. TakkeofFer kalles pago, 
og kan blant annet utf0res for a rense energien og gi 
beskyttelse i et hus ved at en cwranderq^ utf0rer et ri- 
tual der han lager en pakke (despacho) med kokablader, 
blomster, matvarer og s0tsaker, som pacha m,am,a "spi- 
ser"ved at det legges pa et bal. Alkohol (sprit, chicha 
eller 0l) dryppes over innholdet i pakken, pa bordets 
fire hj0rner, pa gulvet i husets fire hj0rner og pa bakken 
utenfor. I tillegg skvettes alkohol ut i lufta og det biases 
pa alkoholen og kokabladene med b0nner til fjellander 
og hellige plasser. Det er viktig at offerpakken ser god 
og appetittvekkende ut, og mens den ligger pa balet 
skal man ikke se pa for ikke a forstyrre moder jord i 
"maltidet". Hvis hele pakken blir "spisf'av balet, er det 
et godt tegn; pacha m,am,a har godtatt offeret. Pago 
betyr direkte oversatt "betaling" , noe som viser hen- 
sikten med handlingen, altsa at man betaler det man 
skylder til jorda. Dette ritualet uf0res i august da jorda 
er mest f0lsom og "sulten" , siden dette er tiden etter at 
jorda har blitt h0stet og har hvilt og f0r hun skal saes 
og plantes pa nytt. August er ogsa en farlig maned, da 



ma man passe pa at barn ikke faller pa bakken; de kan 
bli fanget av jorda og bli alvorlig syke. 

Mindre offerritualer utf0res daglig av folk i Cusco. 
Fredesvinda forklarte meg at apus er ander i fjellene, 
og at pacha mama gir planter og mat, og derfor ma 
man alltid gi lift til jorda f0r man drikker noe. "Vi ma 
t'inkar til jorda", sa hun. 

T 'in/carl^ betyr a skvette draper ut i lufta med fing- 
rene, og ch'allar betyr a helle noen draper pa bakken 
f0r man drikker (jf. Allen 1988), enten det er chicha, 0l, 
trago (sprit) eller brusPH Heist skal man ogsa pakalle 
enten moder jord, fjellander eller andre hellige steder 
mens man utf0rer dette lille ritualet. Jose, s0nnen til 
Fredesvinda, Isrte meg denne frasen: "Fjellherre, mo- 
der jord, oppa deg gj0res alt" j^j Jose forklarte at man 
sier dette mens man heller chicha pa bakken, fordi det 
er pa jorda menneskene gj0r alt, som a sa og h0ste. 

Da Olindas familie skulle spise waiya-poteter, tok 
hennes mann opp en av potetene og blaste pa den i 
forskjellige retninger mens han niumlet takk til pacha 
mama og ulike apus. A blase over mat, alkohol og koka- 
blader er a blase tingenes sami (levende essens, "and") 
ut i luften, og pa denne niaten deles denne sam,i med 
jorda og hellige steder i landskapet (Allen 1988). 

Siden menneskene lever og gj0r alle sine handlinger 
pa jorda, som ogsa gir f0de, ma man vaere takknemlig og 
gjengjelde med gaver. Denne resiprositeten gjelder bade 
mennesker i mellom og mellom mennesker og natur. Re- 
siprositet gjennomsyrer hverdagslivet til folk i Andes, 
bade i tradisjonelle bondesamfunn og i byen. Ideene om 
resiprositet er nedfelt i det andinske verdensbildet og 
veves inn i hverdagslivets sosiale relasjoner. 



Konklusjon 

Hva du spiser og hvem du spiser sammen med sier noe 
om hvem du er og hvilken posisjon du har i forhold 
til andre. Det kan ogsa si noe om hvem du 0nsker a 
vsere, hvilken status du 0nsker a framstille at du har. 
Mat klassifiseres og klassifiserer i forhold til kj0nn, klas- 
se og etnisitet, og i forhold til a Ysere en del av eller 
utenfor et fellesskap. Viktige meninger gjenskapes for 
folk gjennom symbolske strukturer av mat og drikke, 
og gjennom resiprositetsrelasjoner og gaveutvekslinger 
i uformelle sosiale nettverk. Symbolene som maten og 
gavene representerer, gir mening til sosiale kategorier, 
relasjoner, handlinger og moralske normer, og gjenska- 
per bevisstheten om og opplevelsen av fellesskap basert 
pa resiprositet; at man er del av et moralsk fellesskap 
bortenfor det individualiserte markedssamfunnet. 



Virgen de Natividad, Senor de los Teinblores, Cruz Velacuy, Corpus Cristi, Senor de Huanca, Mamacha de Carmen, Qoyllur 
Rit'i m.fl. 

^^Apus (q.) betyr egentlig "herre" og brukes om fjellander eller fjellguder. 

^^ Curandero/-a (sp.): Andinsk spesialist pa ritualer, helbredelse, medisinering og magi. 

'^'^ T'inkar og ch'allar er en spanske versjoner av t'inkay og ch'allay pa quechua (infinitivsform). Blant mine informanter ble disse 
to begrepene brukt litt om hverandre, og t'inkar ble ofte brukt for begge former for ritualer. 

^■'"At man ogsa kan t'inkar med brus, gj0r det mulig for de som har gatt over til protestantismen a fortsette med denne skikken. 

^^ Quechua: Apu, pacha mama, qan patapi imaymana ruwana. 



Chufio, cuy og chicha 



105 



Referanser 

Appadurai, A. (1986), Introduction: Commodities and 
the politics of value, in A. Appadurai, ed., 'The 
Social Life of Things. Commodities in Cultural 
Perspective', Cambridge University Press. 

Archetti, E. (1997), Guinea-Pigs. Food, Symbol and 
Conflict of Knowledge in Ecuador, Berg, Oxford. 

Bourdieu, P. (1995 [1979]), Distinksjonen. En sosio- 
logisk kritikk av d0mmekraften, Pax Forlag A/S, 
Oslo. 

Douglas, M. (1975), Deciphering a meal, in M. Douglas, 
ed., 'Implicit Meanings. Essays in Anthropology', 
Routledge & Kegan Paul. 

Geertz, C. ([1973] 1993), Deep play: Notes on the baline- 
se cockfight, in C. Geertz, ed., 'The Interpretation 
of Cultures', Fontana Press, London. 

Lomnitz, L. A. (1977), Networks and Marginality. Life 
in a Mexican Shantytown, Academic Press, New 
York. 



Mauss, M. ([1950] 1995), Gaven. Utvekslingens form og 
drsak i arkaiske samfunn, Cappelen Akademiske 
Forlag AS, Oslo. 

Mayer, E. (2002), The Articulated Peasant. Household 
Economics in the Andes, Westview Press, Boulder, 
Colorado. 



Sallnow, M. J. (1989), Precious metals in the Ande- 
an moral economy, in J. Parry & M. Bloch, eds, 
'Money and the Morality of Exchange', Cambridge 
University Press. 

Turner, V. (1967), Ritual symbolism, morality, and 
social structure among the Ndembu, in V. Turner, 
ed., 'The Forest of Symbols. Aspects of Ndembu 
Ritual', Cornell University Press. 

Weismantel, M. J. (1988), Eood, Gender, and Poverty 
in the Ecuadorian Andes, Waveland Press, Illinois. 



106 Astrid Bredholt Stensrud 



ER EUROPEERE REDDE FOR A SE SEG I^SPEILET? 
Vestens kultur sett fra et afrosentrisk stasted 

Christian Stokke 
Hovedfag UiO 



"Dere ser jo rasisine i alt, dere" . (Kritikk 
mot Afrikan Youth in Norway, 2003) 

"Until the color of a man's skin is of no more 
significance, we Africans will fight" . (Haile 
Selassie I, sitert av Bob Marley i 'War') 

Det siste Afrika trenger for a koninie vide- 
re, er en intelligentsia som er mest opptatt 
av a massere sin egen offerrolle" . (Thomas 
Hylland Eriksen 2002a) 

"Emancipate yourself from mental slavery, 
none but ourselves can free our minds" . 
(Bob Marley, 'Redemption Song') 



Innledning 

Hvordan oppleves Vestens kultur fra et afrikansk 
stasted? Og hvordan forholder vi oss til den afrosentris- 
ke kritikken av Vesten? Med utgangspunkt i mitt eget 
feltarbeid blant Rastafari, 0nsker jeg a se nsermere pa 
hva kritikken bestar i. Jeg vil oppfordre antropologer 
til a ta denne kulturkritikken pa alvor, fordi vi kan lae- 
re noe om hvordan var egen kultur oppfattes av andre, 
hvorfor den oppfattes slik, og forhapentlig hvordan vi 
kan forbedre var relasjon til Afrika og afrikanere. 



Eurosentrisme i norsk antropolo- 
gi 

I en artikkel i Morgenbladet, representerer Thomas 
Hylland Eriksen (2002a) et syn som n^rmest latter- 
liggj0r afrikanere i stedet for a ta dem pa alvor. Han 
omtaler den afrikanske unionen som et begrep uten re- 
feranse i virkeligheten, et rent luftslott, og hevder at 
afrikanske ledere na innser at det er verre for Afrika a 
ikke bli utbyttet av Vesten enn a bli det. Likevel kla- 
ger han over den aggressive anti-europeiske holdningen 
blant afrikanske intellektuelle, og deres ideologiske over- 
bevisning om at Afrikas tragedier direkte eller indirekte 
er Vestens ansvar. Han avslutter med a kritisere afrika- 
nere for a bygge sin identitet pa a vaere anti-europeiske. 
Det faller ham tydeligvis ikke inn at afrikanere muli- 
gens har gode grunner for a gj0re som de gj0r, og enda 
bedre grunner for a v^re anti-europeiske. I stedet re- 
presenterer han et syn om at vi europeere vet best hva 
afrikanere b0r gj0re, i klassisk eurosentrisk stil. En av 
de mest profilerte norske antropologene representerer 
her Vestens kulturelle arroganse, noe som understreker 
n0dvendigheten av a sette den afrosentriske kritikken 
pa dagsorden. Thomas Hylland Eriksens artikkel vi- 



ser samtidig at ogsa norsk antropologi rammes av de 
afrosentriske aktivistenes kritikk av Vestens kultur. 

Artikkelens oppbygning 

F0rst vil jeg presentere empiri fra mitt eget feltarbeid 
blant Rastafari, som er en del av den afrosentriske 
bevegelsen. Sa vil jeg presentere noen psykologer og 
en antropolog som bekrefter dette perspektivet. De 
afrosentriske psykologene Frantz Fanon (1967), Na'im 
Akbar (1996) og Amos Wilson (1993) har analysert 
kulturimperialismen fra et psykologisk perspektiv, og 
unders0ker hvorfor afrikanere internaliserer europeisk 
kultur. Den afrosentriske antropologen Marimba Ani 
(1994) analyserer europeisk kultur, og unders0ker fra et 
antropologisk perspektiv hva som gj0r denne kulturen 
sa dominerende. 

Begrepsavklaring 

Begrepet "svarthetrefererer til den sosiale konstruksjo- 
nen av en fysisk karakteristikk, hudfarge. Ideen om 
svarthet er i utgangspunktet sosialt konstruert av hvite 
europeere, men oppleves som objektivt gitt av de svar- 
te. Det er en identitet som afrikanere blir tilskrevet av 
hvite europeere, om de vil eller ikke. Fordi den globale 
sosiale strukturen er rasistisk, deles erfaringen av svart- 
het av de fleste mennesker av afrikansk avstamning, 
riktignok i ulik grad. Svarthet som en meningsfuU ana- 
lytisk kategori kan derfor defineres gjennom erfaringen 
av rasisme. 

Begrepet svarte kan her brukes synonymt med afri- 
kanere, og innbefatter mennesker av helt eller delvis 
afrikansk avstamning, enten de er afrikanere i Afri- 
ka, afrikanske innvandrere i Vesten, eller etterkommere 
etter afrikanske slaver i Amerika. Sistnevnte kategori 
kalles ogsa afrikanere i diaspora, og hoveddelen av mine 
informanter tilh0rer denne kategorien. 

Rastafari er en afrosentrisk bevegelse blant afrika- 
nere i diaspora. Den hadde sin opprinnelse pa Jamaica, 
men har na spredt seg til store deler av Karibia, og fin- 
nes ogsa i mindre grupperinger i Amerika, Europa og 
Afrika. Jeg vil unnga a definere bevegelsen som enten 
religi0s eller politisk, fordi den omfatter begge sfare- 
ne. Innad i bevegelsen er det ogsa ulike retninger med 
ulike fokus. Den er bade tradisjonelt afrikansk, og en 
svart reaksjon pa den hvite imperialismen og rasismen. 
Dette gjelder den afrosentriske bevegelsen som helhet, 
men det andelige aspektet star mer sentralt i Rastafari. 

Afrosentrismen kan defineres som et perspektiv som 
setter Afrika i sentrum. Verden forstas med utgangs- 
punkt i de svartes erfaring eller erfaringen av svarthet. 



107 



108 



Christian Stokke 



Afrosentrisme er en reaksjon mot eurosentrisme, men 
som vi skal se etter hvert, er disse to perspektiv ikke 
likestilt. Mens eurosentrismen er et redskap hvite bru- 
ker for a dominere verden, er afrosentrisnien de svartes 
redskap for frigj0ring fra denne dominansen. 

Mitt eget feltarbeid 

Jeg bar gjort feltarbeid pa et diskusjonsforuni tilh0rende 
Rastafaribevegelsen, pa internett. Forumet drives fra 
Trinidad, mens deltakerne hovedsakelig er fra Nord- 
Amerika og Karibia, men ogsa fra Afrika, Europa, 
Australia og Latin-Amerika. Forumet fungerer som et 
tilbud til svarte mennesker i Karibia, USA, og resten 
av verden, der disse kan dele sine erfaringer med vest- 
lig rasisme og imperialisme, og diskutere strategier for 
hvordan de kan forholde seg til denne undertrykkingen 
pa en konstruktiv mate som kan bidra til frigj0ring. 
Rastafari er en slik mate, men det finnes mange ulike 
perspektiver innenfor den afrosentriske bevegelsen som 
er representert pa dette forumet. 

Pa tross av at de svartes erfaring av rasisme er det 
sentrale utgangspunktet for kunnskap pa forumet, er 
omtrent halvparten av deltakerne hvite Rasta med va- 
rierende grad av forstaelse for den svarte erfaringens 
politikk. Samhandlingen mellom hvite og svarte pa foru- 
met gjenspeiler dermed den globale strukturen mellom 
svarte og hvite. Den samme kulturelle arrogansen som 
ofte vises av hvite i globale relasjoner, manifesterte seg 
nenilig ogsa i samhandlingen mellom hvite og svarte pa 
selve forumet. 

For mange sakalte hvite Rasta er forumet et sted 
der de kan diskutere Rastafari som en slags hobby, med 
fokus pa Bob Marley, reggaemusikk og marihuana. For 
de svarte derimot, handler det om langt viktigere ting, 
nemlig hvordan de skal overleve i en verden dominert 
av hvitt overherred0mme og eurosentrisk kulturell ar- 
roganse. Rasismens ofre diskuterer pa grunnlag av sin 
egen erfaring strategier for kulturell frigj0ring og per- 
sonlig utvikling, mens mange hvite bruker forumet for 
a avlsere seg sin egen ubevisste, internaliserte rasisme. 

Typiske diskusjoner pa forumet 

Jeg skal na kort gjengi en typisk diskusjon pa forumet. 
Den f0lgende diskusjonen er en syntese av en rekke 
diskusjoner mellom svarte og hvite, og tjener som et 
empirisk eksempel pa typisk interaksjon mellom svarte 
og hvite. Diskusjonen apnes av en ny deltaker, en ung, 
hvit engelskmann som skriver: 

Jeg har observert mange diskusjoner her 
om hvorvidt hvite kan vaere Rasta, og hvor- 
vidt de f0ler det samme som svarte Rasta. 
Jeg blir sa oppgitt over at dere alltid skal 
krangle om rasesp0rsmal. Slutt a skape split- 
telse og negativitet! Saken er den at hvis du 
f0lger Haile Selassie [Etiopias keiser 1930- 
1974, av mange Rasta ansett som Afrikas 



frelser], sa spiller hudfarge ingen roUe. Selas- 
sie sa: "The colour of a man's skin is of no 
more significance" [sitert av Bob Marley i 
sangen 'War']. Menneskehetens opprinnelse 
var i Afrika, vi er alle afrikanere. Rastafari 
handler om fred og kj^rlighet mellom alle 
mennesker. Jeg pr0ver a ikke se hudfarge. . . 

En ung, svart kvinne som na bor i USA etter a 
ha mattet flykte fra sitt hjemland, D. R. Kongo, sva- 
rer. Hun er en av moderatorene pa forumet (en som 
overvaker diskusjoner pa internettforum for a se at 
retningslinjer f0lges). Hun skriver: 

Jeg blir forbanna pa alle disse sakalte hvite 
Rasta som pr0ver a fortelle oss hva Ras- 
ta b0r vsere. De oppf0rer seg akkurat som 
de hvite har gjort siden kolonitidens mor- 
gen, kommer her og skal fortelle oss svarte 
hvordan vi skal leve vare liv. Mine svarte 
br0dre og s0stre blir daglig utsatt for rasis- 
me fra dere hvite. Ikke kom her og lat som 
hudfarge ikke spiller noen rolle. Rastafari 
er en svart bevegelse, skapt av svarte for 
a frigj0re svarte. Og na vil dere hvitinger 
ta Rasta fra oss ogsa? Nei! Rasta er svart, 
svart, svart! 

Na svarer en hvit kvinne i 40-arene, som selv mo- 
dererer et relatert forum om europeiske r0tter. Hun er 
l^rer pa en videregaende skole i USA, der hun ogsa 
fors0ker a bevisstgj0re elevene sine om rasesp0rsmal. 
Hun pr0ver a forklare: 

A forvente a bli tatt imot med apne armer 
uansett hvor man gar, uten a vise den mins- 
te respekt, vitner om hvithetens privilegium. 
Vi hvite som opps0ker Rastafari er her for 
a laere, ikke lede. A lytte til de svartes erfa- 
ring, kan bevisstgj0re oss om den ubevisste 
rasismen i var kultur. Jeg vet det er en lang 
og vanskelig prosess a gi slipp pa vare hvite 
privilegier, men det er i var egeninteresse. 
Det finnes nemlig en plass for hvite i Rasta- 
fari, i den andelige dimensjonen. Men hvis 
vi 0nsker a utvikle oss andelig i Rastafari, 
ma vi ta et oppgj0r med vare egne overle- 
genhetskomplekser, og vaere litt ydmyke. . . 

Den hvite engelskmannen svarer na: 

Jeg beklager at jeg ikke viste respekt. Unn- 
skyld! Men hva var det egentlig jeg sa som 
var respektl0st? Jeg pr0vde bare a komme 
med et synspunkt, at hudfarge burde vaere 
irrelevant fordi det ikke har noen betydning 
if0lge Selassie. . . 

Na svarer en svart mann i 40-arene, som er med og 
driver senteret pa Trinidad som driver nettstedet, og 
startet opp forumet. Han 0nsker a forklare: 

Gang pa gang kommer det sakalte hvite 
Rasta hit og 0nsker anerkjennelse fra svarte. 



Er europeere redde for a se seg i speilef! 



109 



Samtidig er de ikke villige til a ta et opp- 
gj0r ined den ubevisste rasismen de sprer 
gjennoin sin hvite arroganse og uvitenhet 
om hvordan det er a v^re svart og bli ut- 
satt for rasisnie hver eneste dag. Det er en 
n0dvendig forholdsregel for oss a ikke sto- 
le pa hvite som taler fine ord. Historien 
viser at de liar lurt oss sa mange ganger 
f0r. Var s0ster fra Kongo er i sin fulle rett 
til a vaere forbannet etter alt liun liar opp- 
levd. Forresten har du tatt Selassies ord ut 
av kontekst. Han sa i talen sin: "Until the 
color of a man's skin is of no more signifi- 
cance than the color of his eyes, until that 
day, the dream of lasting peace, world citi- 
zenship, rule of international morality, will 
remain but a fleeting illusion, to be pur- 
sued but never attained. Until that day, we 
Africans will fight, we find it necessary, and 
we know we shall win, as we are confident 
in the victory of good over evil. . . " Jeg tror 
ikke Selassie refererte til de livites rett til 
a bli Rasta. Du skj0nner, vi afrikanere har 
viktigere ting a bekynire oss for! 

Erfaringens betydning 

De fleste hvite deltakere som er nye pa forumet er rela- 
tivt uvitende om rasisme, rett og slett fordi de aldri har 
erfart den selv og f0lt den pa kroppen. Mange tror at ra- 
sisme er et historisk problem som ikke eksisterer lenger 
etter a ha blitt vedtatt avskaffet. Nar svarte deltakere 
da fortsatt insisterer pa hvor viktig det er a diskutere 
rasisme, blir de kritisert av de hvite for a skape splittel- 
se blant Rastafari. De svarte opplever dette som at de 
hvite 0nsker a sette agendaen for hva som skal diskute- 
res og definere hva Rastafari er. Mange svarte deltakere 
blir forstaelig nok rasende pa hvite som ignorerer de 
svartes daglige erfaring av rasisme, og attpatil er sa ar- 
rogante at de forteller svarte hva som skal diskuteres 
pa deres eget forum. 

De fleste hvite som har vaert pa forumet i lift lengre 
tid, diskuterer rasisme ut i fra egen erfaring, og synes 
det er mye a laere av de svartes erfaring. En viktig laer- 
dom er hvor dypt rasismen stikker. Apenbare rasistiske 
kommentarer er et niindre problem enn den implisit- 
te og ubevisste rasismen som skjuler seg i sprak og 
holdninger, i var kulturelle tenkemate og i var atferd. 
Denne blir synlig for hvite hvis de blir konfrontert av 
svarte som reagerer pa den. Dette gjelder for eksem- 
pel den kulturelle arrogansen som gj0r at hvite tror at 
de kan snakke pa vegne av alle mennesker, at de vet 
best og derfor kan ta avgj0relser for andre. Disse tinge- 
ne tar vi ofte for gitt i Vesten. Vi forventer alltid a bli 
lyttet til, respektert og sett opp til. Denne arrogante 
holdningen skyldes var privilegerte status som hvite i 
et system som kanskje best kan beskrives som global 
apartheid. Vi opplever lite diskriminering, vi har rela- 
tivt god 0kononii, vi kan stort sett gj0re hva vi vil i 



livet. Dernied utvikler vi en holdning om at det er en 
rettighet a gj0re som vi vil, uansett om dette gar ut 
over andre mennesker. Dette kalles det "hvite overle- 
genhetskompleks" . Det leder oss samtidig til a tro at vi 
vet best hvordan verden henger sanimen, vi hvite tar 
det som en selvf0lge at vi forstar bedre hva som skjer i 
Afrika enn afrikanere selv. Vi tror til og nied at vi vet 
nier om rasisme enn hva svarte gj0r, selv om de fleste 
svarte kan fortelle om daglige erfaringer nied rasismen, 
mens mange hvite ikke synes den er verdt a diskutere 
en gang. 

Selv om hvite deltakere har deltatt pa forumet en 
stund, viser de fortsatt av og til en ubevisst kulturell 
arroganse, som ofte papekes av svarte pa forumet. Der- 
nied gar mange hvite inn i en gradvis bevisstgj0rings- 
og avlffiringsprosess. Ogsa liberale hvite som hevder 
at alle mennesker er likeverdige, videref0rer ofte den- 
ne kulturelle arrogansen. Vi har alle internalisert den 
ubevisste rasismen som ligger dypt i den vestlige kultu- 
relle logikken. Ogsa mange svarte har internalisert den 
samme hvite rasismen, som hos dem f0rer til mindrever- 
dighetskomplekser. Bruk av krenier som bleker huden 
og kurer som glatter ut haret er vanlig blant svarte som 
har laert at alt afrikansk er stygt og som fors0ker a leve 
opp til et hvitt skJ0nnhetsideal. En av de mange sterke 
talsmenn og kvinner for svart erfaring pa forumet, er 
kvinnen fra Kongo. Det hun ber oss hvite om, er at vi 
slutter a fortelle afrikanere hvordan de skal tenke og 
f0le. Vi er ikke i deres hud og derfor har de fleste av oss 
ingen anelse om hvordan det oppleves a leve i fattig- 
dom, a bli umenneskeliggjort, a miste sine navn, r0tter 
og tradisjoner. I stedet blir vi bedt om a anerkjenne 
afrikanernes egen beskrivelse av deres virkelighet, og 
slutte a hevde at slike sp0rsmal ikke er viktige a disku- 
tere. Dette empiristiske synet pa kunnskap dominerer 
pa forumet, i motsetning til det rasjonalistiske syn som 
fremmes av mange hvite. De svarte hevder at deres 
erfaring gir dem et bedre utgangspunkt for kunnskap 
om verden enn hvite kan oppna gjennom sin rasjonelle 
tenkning. 

Dette samsvarer med stastedsepistemologien, som 
hevder at i sosiale strukturer som er lagdelt pa grunnlag 
av rase, klasse eller kj0nn, har de undertrykte en mer 
fuUstendig forstaelse av verden enn de privilegerte. De 
svarte har tilgang til begge perspektivene, og dermed et 
bedre utgangspunkt for a si noe om den objektive vir- 
keligheten enn privilegerte hvite har. Dette er fordi de 
svarte har internalisert den eurosentriske, hegemoniske 
kulturelle ideologien, men erfarer verden fra et svart 
stasted. Resultatet er det paradokset at de har internali- 
sert den samme kulturelle ideologien som undertrykker 
dem. Dette fenomenet blir kalt falsk bevissthet, og gjel- 
der kanskje spesielt lyshudete svarte som ofte star i en 
mellomposisjon i forhold til rasismen. Pa den ene si- 
den er de selv ofre for rasisme fra hvite, mens de pa 
den andre siden viser den samme kulturelle arrogansen 
overfor m0rkere personer. Lyshudete svarte har gene- 
relt h0yere sosial status enn m0rkhudete svarte bade i 
Karibia og USA. Derfor understrekes det pa forumet at 



110 



Christian Stokke 



de inest undertrykte, som regel de med ni0rkest hud, er 
best kvalifisert til a lede en svart frigj0ringsbevegelse. 
Dette bar ingenting a gj0re med omvendt rasisnie, men 
kan sammenUgnes med at kvinnebevegelser ledes av 
kvinner, og arbeiderbevegelser av arbeidere. 

Hvorfor aksepterer afrikanere den 
eurosentriske versjonen av virke- 
ligheten? 

Ulike afrosentriske forskere bar gitt ubke svar pa det- 
te sp0rsmalet. Den afroamerikanske psykologen Na'im 
Akbar (1996) kaller fenomenet "mentalt slaveri", og ser 
det bistoriske slaveriet som den viktigste bendelsen som 
bar formet afroamerikansk mentabtet. Den fysiske av- 
makten som slavetilvaerelsen innebar, ble internabsert i 
form av mindreverdigbet. Minnene om slaveriet bar sa 
blitt kroppsliggjort og videref0rt gjennom generasjoner. 
Det mentale slaveriet karakteriseres av et negativt selv- 
bilde, som bygger opp lojalitet til europeiske interesser 
som virker 0deleggende pa afrikansk kultur. Samtidig 
lever afroamerikanerne under en illusjon av fribet, og 
forventes a vsere takknembge for at de ikke longer er 
slaver. Blant de mange mentale trekkene som kan rela- 
teres til slaveriet er afroamerikanernes negative forbold 
til arbeid, som fortsatt forbindes med slaveri, et ne- 
gativt forbold til eiendom, som sjelden er deres egen, 
mistro til egne ledere som under slaveriet ble sett pa 
som oppr0rere og kunne bringe dem i fare, og klovne- 
rollen der de bvite underboldes for a gj0re dem mer 
medgj0rlige. Ogsa den mislykkede famibestrukturen, 
den enorme trangen til fribet og fokuset pa maskubni- 
tet i Karibia, som bar blitt beskrevet av antropologer, 
kan relateres til den bistoriske erfaringen av slaveriet. 
Psykiateren Frantz Fanon (1967) analyserer bvor- 
for afrokaribiere b^rer "bvite masker" , og lokaliserer 
arsaken i den 0konomiske mindreverdigbetsf0lelsen som 
koloniabsmen frembringer. Fanon beskriver bvordan 
det i karibiske samfunn settes likbetstegn mellom bvit 
og rik, og at de svarte derfor fors0ker a bli mer euro- 
peiske enn europeerne selv i sine fors0k pa a unnslippe 
fattigdommen. Nar de mislykkes, f0rer kombinasjonen 
av individualistiske og rasistiske ideologier til at de 
skylder pa seg selv og sin rase, og internaliserer mindre- 
verdigbeten. Mens det er kolonisystemets natur som 
gj0r at de europeiske koloniabstene raskt tilegner seg 
sosiale posisjoner som rike og mektige, framstiller de 
det selv som om de bar oppnadd sine posisjoner pa 
grunn av personbge evner. Hos afrikaneren, som opple- 
ver at det bare er de bvite som bar de rette personbge 
evnene til a bli rike, frembringer dette en f0lelse av 
mindreverdigbet der rasismen internaliseres og afrika- 
neren 0nsker a bli bvit sa sterkt at ban bater sin egen 
svartbet. Mindreverdigbeten skyldes if0lge Fanon opp- 
rinnelig den 0konomiske faktoren, men opprettboldes 
psykologisk. Han konkluderer med at bade de svartes 
mindreverdigbetskompleks og de bvites overlegenbets- 
kompleks representerer nevrotiske tilstander. 



En annen afroamerikansk psykolog, Amos Wilson 
(1993), legger vekt pa den eurosentriske bistorieskrivnin- 
gen, som konsekvent utelater afrikanere eller fremstiller 
dem negativt, mens den vektlegger Europas storbet. 
Dermed utvikler afroamerikanere en "falsk bevisstbet", 
der de tenker i samsvar med europeiske interesser for- 
di de bar laert bistorien fra et eurosentrisk perspektiv, 
mens de er uvitende om sin egen bistorie. Den eurosen- 
triske versjonen av bistorien rettferdiggj0r undertryk- 
kingen av afrikanere i tillegg til a bidra til at afrikanerne 
glemmer sin egen bistorie. Wilson viser bvordan bisto- 
rieskrivning former gruppers og individers psykologi, 
og bvordan eurosentrisk bistorie som mytologi skaper 
bistorisk glemsel bos afrikanere for a ta fra dem deres 
kulturelle ressurser for a utvikle seg selv. Videre viser 
ban forboldet mellom gjenoppdagelsen av afrikansk bis- 
torie og afrikanernes kulturelle blomstring og frigj0ring. 
Hvorvidt afrikanernes bidrag til menneskebetens utvik- 
ling far sin rettmessige plass i bistorieb0kene, er derfor 
ikke et bagatellmessig teoretisk sp0rsmal uten reelle 
konsekvenser. Tvert imot legger bistorieb0kene i stor 
grad grunnlaget for bva vi anser som sant. Var kunn- 
skap om verden danner igjen utgangspunkt for vare 
boldninger og bandbnger. 



Kulturimperialisme eller kreolise- 
ring? 

Ofte m0tes afrosentriske teorier med kritikk om at kul- 
turelle essenser bar utspilt sin roUe i en moderne verden 
der folk bar bybride kulturelle identiteter. Men det fak- 
tum at den afrikanske kulturen i diasporaen bar blitt 
kreolisert, og at mange afrikanere i diasporaen identifi- 
serer seg med bade den afrikanske og den europeiske 
kulturen, betyr ikke at kulturene forstas som likeverdi- 
ge. Som vi bar sett opplever mange av disse menneskene 
en identitetskonflikt, der de f0ler tilb0rigbet til det afri- 
kanske, men fors0ker a undertrykke afrikanskbeten fordi 
det europeisk-dominerte storsamfunnet diskriminerer 
mot den. For a forsta kulturell bybriditet og splittede 
identiteter, ma maktforboldende analyseres. Ulike afro- 
sentriske teoretikere bar fokusert pa ulike former for 
makt, eller ulike aspekter ved den europeiske kulturim- 
perialismen mot afrikanere. Na'im Akbar (1996) vektla 
slaveriets roUe, Frantz Fanon (1967) vektla 0konomiske 
forbold, mens Amos Wilson (1993) understreket kunn- 
skapens rolle. Vi star dermed igjen med en kompleks 
og mangeartet, men likevel konsistent og kontinuerlig, 
opplevelse av imperiabstisk undertrykking av afrikane- 
re. 

Falsk bevisstbet inntreffer nar en gruppe overtar 
en annen gruppes kosmologi pa grunn av sistnevntes 
0konomiske eller politiske overlegenbet. Europeere tror 
at de vet best bva som er i afrikanernes interesse, og 
mange afrikanere aksepterer europeerens ord som en 
objektiv sannbet, pa grunn av dennes b0yere sosiale 
status. Denne antatte sannbeten vil da vaere basert pa 
europeernes interesser og erfaringer, og i beste fall ig- 



Er europeere redde for a se seg i speilef! 



Ill 



norere afrikanernes interesser. I verste fall vil den vaere 
i direkte opposisjon til de svartes interesser, noe som 
er tilfellet nar afrikanere tror pa myten om den hvi- 
te sivilisasjons overlegenhet, som innebaerer deres egen 
priniitivitet og niindreverdighet. For a bryte ut av den 
falske bevisstheten, eller det nientale slaveriet, ma man 
bevisstgj0re seg, noe som er en vanskelig prosess som 
hver enkel er n0dt til a gj0re selv. Europeere lievder 
at deres kunnskap er universell, slik at de utdanner 
afrikanere til a bli eurosentriske. Under kolonitiden var 
det opplagt at afrikanere ble patvunget en eurosentrisk 
utdanning. Det er kanskje litt mindre opplagt for oss 
europeere at vi gj0r det samme i dag, men Vestens over- 
legne posisjon i verden, bade 0konomisk, teknologisk 
og militaerpolitisk, pavirker ogsa hvordan folk i andre 
kulturer forholder seg til vestlig kunnskap. Mange ser 
vestlig kunnskap som n0kkelen til rikdom og makt, og 
deres vurdering av vestlig kultur er sterkt preget av 
maktforholdene. Et annet aspekt ved kulturimperialis- 
men er at vi utgir var kunnskap for a vsere objektiv, 
slik at det blir vanskelig for mange i andre kulturer a 
se at denne kunnskapen ikke er i samsvar med deres 
interesser. 



Europas kulturelle logikk 

Vestens kultur skiller seg ut fra andre kulturer pa noen 
fundamentale mater. Mens de fleste kulturer, inkludert 
afrikanske, liar et spiritualistisk syn pa verden og en 
kollektivistisk sosial struktur, dominerer et materialis- 
tisk verdenssyn og en individualistisk sosial struktur i 
europeisk kultur. Dette representerer grunnleggende for- 
skjellige kulturelle logikker. I ikke-europeiske kulturer er 
det f0rst og fremst spiritualiteten som definerer mennes- 
ket. I Europa, derimot, har det rasjonelle blitt splittet 
fra det emosjonelle, og fornuften har blitt opph0yd til 
a skuUe kontrollere f0lelsene. Denne splittelsen kan his- 
torisk spores til gresk filosofi, som av europeere gjerne 
anses som grunnlaget for selve tenkningen som sadan. 
Siden opplysningstiden har rasjonalismen, individualis- 
men og materialismen i st0rre og st0rre grad dominert 
europeisk tenkning og kultur, parallelt med at Euro- 
pa har kolonisert resten av verden. Som resultat er 
det ofte vanskelig for europeere a forsta afrikaneres 
vektlegging av andelig og f0lelsesmessig kontakt med 
forfedrene. Afrikanere i diasporaen har pa grunn av sla- 
veriet blitt avskjffirt fra kontakten med forfedrene og 
deres jord i Afrika, og dette faktum b0r ikke undervur- 
deres hvis man vil forsta alvoret i Afrikas holocaust. 
Afrosentriske teoretikere kaller dette ma'afa, som betyr 
'den store ulykken' pa swahili, og som refererer til den 
transatlantiske slavehandelen og dens konsekvenser for 
afrikanerne. 

Mens afrikanske kulturer i varierende grad har mis- 
tet sin grunnleggende verdiorientering etter m0tet med 
Europa, har den europeiske kulturen bevart sine kultu- 
relle verdier i veldig stor grad. Det er f0rst og fremst 
mennesker fra ikke-europeiske kulturer som internali- 
serer var materialistiske kultur, var individualistiske 



tenkemate, og var vitenskapelige rasjonalitet, mens 
europeerne i sin framskrittsiver har forkastet fundamen- 
tale menneskelige verdier som andelighet og fellesskap. 
Var kultur har monopolisert sannheten, og pa arrogant 
vis fremstiller den seg selv som rasjonell, objektiv og 
universell. 

Antropologen Marimba Ani (1994) har gjort en ho- 
listisk analyse av europeisk kultur, og finner at denne 
kulturen er imperialistisk i sin essens. Europas intellek- 
tuelle imperialisme bestar i framstillingen av europeiske 
interesser som objektive og universelle, og effekten er 
at det europeiske verdensbildet internaliseres av afri- 
kanere. Imperialismens suksess avhenger av kulturelle 
vapen i like stor grad som militaermakt, fordi kulturen 
barer regler for tenkning. Kulturell imperialisme be- 
grenser dermed kreativiteten og 0delegger mulighetene 
for a handle hensiktsmessig og i egeninteresse hos dem 
som er utsatt for den. Mental frigj0ring kan oppnas 
gjennom frigj0ring fra de eurosentriske epistemologis- 
ke antagelser, og afrikanere trenger derfor a lare den 
europeiske tenkningens og atferdens natur for a kunne 
forsta Europas effekt pa deres evne til a tenke selv. 

Anis tese er at det ligger noe bak den tilsynelatende 
heterogeniteten i europeisk kultur, og at det er denne 
essensen som gj0r den europeiske imperialismen sa suk- 
sessrik. Studien viser at den imponerende europeiske 
orden, dens overveldende konsistens og dens ideologiske 
styrke gir den en grad av makt som er usammenlignbar 
i dagens verden. Det som tas for gitt, det vanemessi- 
ge, er ofte usynlig og implisitt, men det har likevel stor 
innflytelse pa kulturens medlemmer. Disse vanemessige 
responser oppleves ofte som om de er medf0dte, instink- 
tive eller "naturlige" . Erantz Eanon (1967) papeker 
derimot at det koUektive ubevisste rett og slett er sum- 
men av fordommer, myter og kollektive holdninger i 
en gruppe. Essensen som Marimba Ani snakker om er 
derfor fullstendig kulturell, altsa lart, og har ingen- 
ting a gj0re med biologisk rase som sadan. Likevel har 
denne dypstrukturen en sterk innflytelse pa kulturelle 
tankem0nstre, som ordner erfaring pa en meningsfylt 
mate og deflnerer virkeligheten for individene. Europe- 
isk kultur er unik i sin bruk av kulturell tenkning for a 
hevde politiske interesser. Denne kulturen har den mest 
aggressive ideologien, og dens nesten fanatisk politis- 
ke og konfronterende bevissthet betrakter all kulturell 
annerledeshet som fiendtlige interesser. I tillegg skjules 
den vestlige kulturelle nasjonalismen bak en universa- 
listisk retorikk, noe som gj0r det vanskelig for andre 
grupper a forsvare seg mot den. 

Dette er n0kkelen til den ideologiske r0de traden 
som gjennomsyrer hele den europeiske kulturen, og 
som utgj0r imperialismens kjerne. Europa har brukt 
sin kulturelle logikk pa en spesielt aggressiv mate. I 
alle kulturer internaliseres den kulturelle logikken av 
kulturens medlemmer, og styrer deres kollektive atferd 
fra underbevisstheten. Men i den europeiske kulturen 
blir den kulturelle logikken gjenoppdaget av forskere 
og intellektuelle, som forveksler den med en universell 
tenkemate, og presenterer den overfor verden som uni- 



112 



Christian Stokke 



verselle standarder for logikk, rasjonalitet og sannhet. 
Pa denne inaten far det europeiske verdensbildet en 
ideologisk kraft ogsa utenfor sin egen kultur, fordi den 
kan patvinges andre som universell, kritisk og selvbe- 
visst. Samtidig skjules moralismen og eurosentrismen 
bak denne pseudouniversalismen. Ani ser ogsa pa for- 
holdet mellom hva europeere sier og hva de gj0r, og 
konstaterer at det manglende samsvar mellom ord og 
handling er spesielt viktig a forsta for folk fra kulturer 
som mangier denne retoriske og hyklerske komponen- 
ten. Hun konkluderer med at ideene om framskritt og 
universalisme er Europas fremste intellektuelle vapen. 
Denne tolkningen av europeisk kultur relaterer dens 
ekstreme rasjonalisme direkte til dens intense imperia- 
listiske atferd mot andre. Det er verdt a nierke seg at 
noen av Europas fremste intellektuelle vil si seg enig i 
denne analysen. 

Konklusjon 

Thomas Hylland Eriksen (2002b) er selverklaert kultur- 
imperialist, men han er ^rlig nok til a innr0mme at 
universalistisk retorikk skjuler eurosentrisme. Men nar 
han hevder at vi ikke har noe alternativ til a vaere kul- 
turimperialister, tar han fell. Selv om det er en lang og 
vanskelig prosess, er det mulig a avlare var kulturel- 
le arroganse. I sa fall ma vi f0rst bli bevisst pa at den 
eksisterer, og det kan vi gj0re ved a ta den afrosentris- 
ke kritikk pa alvor. Det kan vaere lurt a tenke seg om 
hvorvidt vestlige verdier egentlig er verdt a gj0re seg 
til imperialist for. De opprinnelige menneskelige verdi- 
ene andelighet og koUektivisme har vi mistet pa veien 



i var individualistiske streben etter materielle verdier. 
Mange mennesker i Vesten f0ler i dag et savn etter dis- 
se verdiene som fortsatt finnes i afrikanske kulturer, og 
det er kanskje dette som gj0r Rastafari sa tiltrekkende 
for mange unge hvite menu og kvinner? 



Referanser 

Afrikan Youth in Norway, L. Gurah, H. N'jie og A. Bu- 
singye Lydersen (2003), 'Den hvite manns historie', 
Daghladet . Oslo 5. des. 2003. 

Akbar, N. (1996), Breaking the Chains of Psychological 
Slavery^ Mind Productions, Tallahassee, Florida. 

Ani, M. (1994), Yurugu — an African Centered Criti- 
que of European Cultural Thought and Behavior, 
Africa World Press, Trenton, New Jersey. 

Eriksen, T. H. (2002a), 'Afrika og anti-eurosentrismen', 
Morgenhladet . Oslo oktober 2002. 
Ogsa pa hUp://folk. uio.no/geirthe. 

Eriksen, T. H. (2002b), 'Confessions of a useful idiot', 
LBC Newsletter . Uppsala University, October 
2002. 
Ogsa pa http://folk.uio.no/geirthe. 

Fanon, F. (1967 [1952]), Black Skm White Masks, Grove 
Press, New York. 

Wilson, A. (1993), The Falsification of Afrikan Con- 
sciousness, Afrikan World Info Systems, New York. 



"BIG MAC OG COLA, TAKK" 
Refleksjon rundt sivilingeni0r- og antropologistudenters m0te med arbeidslivet 

Geir Golden Srsther (med medvirkning fra 0ystein Hagland Hansen) 

Hovedfag UiO 

Formell og uformell; teori og prak- 
sis spriker 

Spennende antropologiske data fremkoininer hvis det 
noen sier at de gj0r, det normative og inoralske, ikke 
gjenspeiler det personen faktisk gj0r. At teori og prak- 
sis spriker. A sammenligne uttalte ord med handling 
blir derfor viktig for antropologen som gjennomf0rer 
lange feltarbeid pa jakt etter det som egentlig skjer. Det 
gjelder a komme "under hudenpa informanten. A forsta 
andres livsverdener. Antropologen skal leve sammen 
med sine informanter for a oppdage livordan verden 
kan utarte seg og gi mening fra andre stasteder, og pa 
andre mater, enn i sitt eget liv. Vakkert. Paget liar i til- 
legg andre mer praktiske aspekter. Noen antropologer 
liker a si at de blir utdannet til a se livordan makten 
fungerer. De snakker oni skjulte linjer, symbolsk niakt 
og taus kunnskap. Antropologer blir ekspert pa livor- 
dan de uformelle strategiene brukes i dagliglivet der de 
gj0r feltarbeid. Men hvorfor greier ikke hun/han d til- 
bakef0re denne kunnskapen til sitt eget samfunn? Blir 
liun/lian mer opptatt av hvordan sitt lijemlige sam- 
funn b0r v<£re og dernied glemmer hvordan det faktisk 
fungerer? Spriker teori og praksis? 

Effekten av uformelle strategier skal ikke undervur- 
deres. I boken Gavens Makt bruker Knut Nustad (2003) 
et akt0rorientert maktbegrep der makt blir definert som 
en effekt av vellykkede forbindelser (Latour 1986). Det 
han kaller makt ejfekter forstas som et resultat av re- 
lasjoner melloni grupper og individer. Sp0rsnialet er 
ikke hveni eller hva som "har makt" , og dermed do- 
niinans over andre, men hvordan noen er i stand til a 
skape maktefFekter. Makt kan i dette perspektivet bare 
avledes fra personers eller gruppers faktiske evne til a 
etablere forbindelser mellom ulike akt0rer; evne til a 
innrullere andre personer i sitt private prosjekt. Nustad 
eksemplifiserer dette med a bruke enipiri fra Helge 0. 
Pharo (1986) og Arne M. Klausen (2001) vedr0rende et 
norsk-indisk fiskeriprosjekt i Kerala i India pa 1960 tal- 
let. Dette er en klassisk antropologisk kritikk av mislyk- 
kede bistandsprosjekter og viser hvordan tilsynelatende 
avmektige allikevel kan fa stor innflytelse via sine ufor- 
melle kanaler. I Kerala var det de lokale fiskeoppkJ0pere 
som seiret til tross for at en pengesterk og mektig bi- 
standsorganisasjon ga et konkurrerende salgskooperativ 
flere konkurransefortrinn. De lokale fiskeoppkj0perne 
greide a skape de sterkeste makteffektene siden de fra 
f0r hadde sterke og komplekse band til fiskerne. 

Mitt hovedfagsstudie omhandler bruk av uformell 
forbindelser i Latin Amerika og logikken bak dette 
(Sffither, in press). Tillit til det moralske og lovgiven- 
de systemet er ambivalent i Latin Amerika. Det er 



"Hva sier man til en nyutdannet sosialantropolog?" 
Svar: "Big Mac og cola, takk". Por mange er ikke det- 
te bare en sp0k. Regninger skal betales og mat ma 
pa bordet. Jeg vil argumentere for at det fins implisit- 
te fordommer blant antropologstudenter mot a aktivt 
tilrettelegge for en yrkeskarriere. Samarbeid med po- 
tensielle arbeidsgivere under studiet har en tendens til 
a bli ansett som en form for "akademisk prostitusjon" . 
Skal antropologi bli noe annet enn et saert nisjefag ved 
universitetene ma det skapes en holdningsendring til et 
slikt samarbeid. Det holder ikke a passivt skylde pa at 
samfunnet ikke forstar fagets nytte. Paradoksalt nok 
kan det virker som oni sivilingeni0rstudenter er flinke- 
re til a gj0re det noen antropologer studerer: Hvordan 
bruke uformelle strategier som et virkemiddel for a na 
sine nial? Et slikt nial kan vaere a sikre seg en relevant 
jobb etter endt studie. 

Kulturell Dialog (KD) skrev f0lgende etter a ha sam- 
let informasjon fra 96 nyutdannede sosialantropologer 
fra sosialantropologisk institutt (SAI) ved Universitetet 
i Oslo (UiO) i 2002: 

Dessverre er det vanskelig for sosialantropo- 
loger a fa relevant arbeid. I unders0kelsen 
kommer det freni at kun 1 av 10 sosialan- 
tropologer opplever at de har en relevant 
jobb. Det vil si en jobb som enten krever so- 
sialantropologi hovedfag, eller hvor de selv 
opplever at den sosialantropologiske kom- 
petansen er viktig for a utf0re arbeidsopp- 
gavene. (KD 2002:5) 

Denne artikkelen skal handle om antropologens fag- 
lige liv etter studiene. Idealet er a utf0re "renforskning. 
Det vil si at studenten ikke skal pavirkes av kommersiel- 
le krefter. Dermed vegrer mange studenter seg for a sam- 
arbeide med industri, organisasjoner og andre potensi- 
elle fremtidige arbeidsgivere for a ikke bli sett pa som 
"uren" . Ingeni0rfaget, derimot, er mer l0sningsorientert 
og pragmatisk. Kan det vsere at ingeni0rstudentene 
dermed lettere "laerer"a bruke, sanit har niindre heni- 
ninger om a bruke, uformelle kanaler og aktivt jobbe 
med profesjonsnettverk? 

Er det slik at antropologistudenter trekker ut studie- 
tiden og gruer seg til arbeidslivet? Alle har forhapninger 
om en relevant jobb, men samtidig siver det ut histori- 
er om folk med problemer. Dette f0rer til lav selvtillit 
om sin faglige verdi pa arbeidsmarkedet og at de ikke 
vil prate om "livet etter studiene" . Er dette en ond 
sirkel som resulterer i at studenter inntar en passiv 
holdning til a skafFe n0dvendige erfaringer og referanser 
for a etablere troverdighet overfor fremtidige potensiel- 
le arbeidsgivere? Blir studentens redsel for ikke a fa en 
relevant jobb en selvoppfyllende profeti? 



113 



114 



Geir Golden Ssether (raed raedvirkning fra 0ystem Hagland Hansen) 



ikke systemet i seg selv som mangier troverdighet, men 
hdndhevingen av systemet. Lav tillit til at personer med 
posisjoner i systemet f0lger system,ets regler slik de var 
forespeilet. Lav tillit til at sin rettsikkerhet blir ivare- 
tatt av system,et. Hvis denne typen tillit ikke eksisterer 
vil det som garanterer for forutsigbarhet i ditt liv vaere 
basert pa dine personlige relasjoner. Det samme gjel- 
der din troverdighet overfor andre. Relasjoner er det 
eneste som holder i lengden. Samspillet mellom formell 
og uformell organisering, samt graden av tillit med- 
lemmene har til slike moralske og lovgivende systemer, 
varierer relativt mellom samfunn. Allikevel vil begge 
former for organisering eksistere side om side. I Norge 
har de formelle systemene stor troverdighet. Men betyr 
det at de uformelle tillitskapende mekanismene dermed 
kan neglisjeres? 

Kontakter gir troverdighet. En god referanse gir for- 
trinn blant likeverdige. Dette er intuitivt lett a forsta. 
Trenger du en r0rlegger er det vanlig a sp0rre bekjente 
etter noen som de har hatt gode erfaringer med. A sla 
opp i Gule Sider i telefonkatalogen og der velge en til- 
feldig tjenesteleverand0r blir nok av mange ansett som 
en siste utvei. 



From a native's point of view. . . 

Rader det en illusjon blant antropologistudenter om 
at "der utefungerer alt perfekt? Sett deg selv i ar- 
beidsgivers sted; du skal vurdere hundre s0kere med 
likeverdige bakgrunner under tidspress. Du ma ta av- 
gj0relser raskt og samtidig f0le sikkerhet om at du tar 
rett avgj0relse. Hva blir viktige faktorer i din vurdering? 
Antropologi er et relativt ungt og ukjent fag. Arbeids- 
giver, gitt den informasjon og erfaringsgrunnlag hun 
har, kan ha vanskelig for a se hvilken nytte antropo- 
logen kan bidra med for a l0se praktiske utfordringer 
i en arheidavirkelighet formet av stramme budsjetter 
og tidsfrister? Det kan da kanskje f0les tryggere a ty 
til etablerte og "utpr0vde"utdanningsgrupper, selv til 
oppgaver hvor antropologen egentlig burde vaere best 
kvalifisert? 

Det blir dermed viktigere for antropologen, enn and- 
re mer etablerte utdanningsgrupper, a vise sin nytte i 
praksis. Dette ser vi ogsa i materialet til Kulturell Dia- 
log. Det er de som arbeider tett med antropologen som 
Itsrer a verdsette dennes kompetanse: 

Det er oppsiktsvekkende at majoriteten av 
kandidatene opplever at sosialantropologi 
er lavt verdsatt i arbeidslivet . . . Tendensen 
er at kandidatene svarer at sosialantropolo- 
gi verdsettes h0yere blant arbeidskoUegaer 
enn i arbeidsmarkedet generelt. (2002:27) 

Videre konkluderes det med at sosial- 
antropologisk kompetanse praktiseres med 
stor suksess i arbeidslivet, selv om muligens 
ikke alltid blir gjenkjent som sosialantropo- 
logisk. Dette er en interessant betraktning. 
(2002:33) 



Er det sa overraskende at mange ikke vet hva antro- 
pologi er? Jeg er selv sliten av a "alltid" matte legge til 
en eller tre forklarende setninger nar jeg opplyser folk 
om hva jeg studerer: sosial'hvaforno? Noen autoriteter 
i faget har en mate a kommunisere pa som ikke invi- 
terer utenforstaende til a skj0nne hva de driver med. 
Det fins heldigvis antropologer, for eksempel Thomas 
Hylland Eriksen og Unni Wikan, som greier a formidle 
akademisk stoff i mer folkelig karakter. Med dette gir 
de antropologi et ansikt ut mot de "uinnvidde" . Det- 
te er noe studentene b0r vaere takknemlig for siden de 
gj0r et viktig bidrag i a 0ke forstaelsen for faget blant 
mengden uten samfunnsvitenskapehg utdanning. Der- 
iblant de fleste av studentenes fremtidige potensielle 
arbeidsgivere. Marianne Lien (1997) er et annet eksem- 
pel pa noen som gjennom utradisjonelt temavalg 0ker 
kunnskapen om, og dermed relevansen av, antropolo- 
gi blant ikke- antropologer. Fra markedsf0ringsverden 
heter dette "brandingeller "merkevarebygging" . Coca- 
Cola har lenge v^rt verdens sterkeste merkevare. Det 
betyr at folk uten hjelp vil nevne Coca-Cola om de blir 
bedt om a ranise opp de leskedrikker de kjenner. Det- 
te er et resultat av malrettet informasjonskampanjer 
om Coca-Cola. Hvor mange vil nevne antropologi om 
de blir bedt om a ramse opp potensielle kandidater til 
ulike arbeidsoppgaver? Hvor mange har i det hele tatt 
en ide om hva antropologi er? Andre utdanningsgrup- 
per har vaert lenge pa arbeidsmarkedet og gjennom en 
rekke ar befestet sin nytte; ingeni0rer, leger, psykolo- 
gi, sosiologi, fysioterapeuter, advokater, 0konomer, etc. 
Mange av disse har ogsa sterke fagorganisasjoner som 
ivaretar denne brandingen. Antropologen, derimot, er 
fortsatt n0dt til a vise at de duger siden faget er i en 
tidlig fase av denne prosessen. Er det da overraskende 
at det er de som jobbet ved siden av studiet som hadde 
st0rst sjanse for a fa relevant arbeid? 

... en tredjedel av sosialantropologene had- 
de allerede jobb mens de gikk pa hovedfag. 
Et interessant funn i denne sammenheng er 
at kandidater som hadde jobb ved siden av 
studiene, har st0rst sjanse for a fa relevant 
arbeid i dagens jobb. Dette er et interessant 
aspekt i forhold til tidligere antagelser om 
at det er 0konomiske forhold som motiverer 
til a bli deltidsstudent. (KD 2002:13, egen 
utheving) 

Det er en kjensgjerning at mange stillinger blir ut- 
lyst internt. Da har man allerede en sikkerhetsfaktor 
ved at personer allerede har jobbet i organisasjonen og 
det vil vaere mulig a spore opp interne referanser; tro- 
verdighet. For private bedrifter er det ikke noe krav om 
a lyse ut stillinger. Selv om et slikt krav finnes i det 
offentlige blir mange stillinger lyst ut proforma ved at 
beskrivelsen er tilpasset en allerede utpekt kandidat. 

Men det er ikke eneste fordelen med a arbeide, 
l0nnet eller frivillig, i studietiden. Arbeidsgivere vil 
ha folk som har holdt pa med noe. Det handler om evne 
til a konsentrere seg og ta initiativ. Videre vil noen ty- 
per av arbeid vise at de har hatt interesse for noe som 



"Big Mac og cola, takk'' 



115 



kan Ysere viktig i den stillingen de s0ker. Dette hand- 
ler om motivasjon. Det er lett a forestille seg at man 
kan ha fordel i kampen om en stihing som innebarer 
arbeid med menneskerettigheter hvis man fra f0r har 
lang fartstid i Amnesty. I tillegg far man pr0vd ut om 
man Hker den typen arbeidsoppgaver/-milj0 f0r man 
s0ker. 

Av de 1 1 kandidatene . . . som fikk f0rste 
jobb som krever hovedfag i sosialantropolo- 
gi, var 3 av disse . . . i det f0rste intervahet 
[karakter 1,9-2,2]. Majoriteten av kandida- 
tene med relevant arbeid . . . tilh0rte det 
andre intervahet [karakter 2,3-2,5] . . . Men, 
det er fortsatt bare 19% [to av ti] av de med 
veldig gode karakterer som far jobb som 
krever hovedfag i sosialantropologi. (KD 
2002:18) 

Karakterer viser seg dermed ikke a vaere utslagsgi- 
vende for a fa relevant jobb, noe arbeid i studietiden 
viste seg a vaere. Dette underbygger antagelsen om at 
det er spesielt viktig for antropologer a vise at man 
er nyttig for potensieh arbeidsgiver, skaffe troverdige 
referanser, sanit fa et innbhkk i hvordan arbeidshvets 
uformehe mekanismer fungerer i praksis. 

Den lange veien frem og den lan- 
ge veien hjem 

Etter tre ar blant hovedfagstudenter i antropologi sitter 
jeg igjen med ett inntrykk av at mange av studentene 
lukker seg inn i en Hten boble mot slutten av studiet og 
glemmer det som kommer etterpa. Den siste tiden, de 
siste to semestrene, er det et enormt fokus pa skriving 
i sin egen, hhe, antropologiske verden. Totalt oppslukt. 
Endehg er oppgaven levert: Champagne! Og sa en lang, 
vehortjent ferie. Etter ferien, og f0rst da, begynner de 
a tenke jobb. Men antropologistudenter burde vite at 
det er en lang prosess a oppna kontakter? AUe antropo- 
loger har gjort dette f0r; Det hellige feltarbeidet. Den 
lange veien frem. De fleste av oss kan se tilbake pa er- 
faringene fra eget feltarbeid og hvor vanskelig det var a 
oppna innpass til informantgrupper og viktige arenaer. 
Hvorfor er det sd fd av disse studentene som greier d ta 
med seg denne erfaringen tilbake til sitt hjemlige sam- 
funn? Den lange veien hjem. Det er mange likhetstrekk 
nar du skal ut a finne jobb. 

Hvordan l0ser andre utdanningsgrupper lignende ut- 
fordringer? Jeg har et litt uvanlig utgangspunkt siden 
jeg allerede hadde fullf0rt en sivilingeni0rutdanning, 
samt jobbet ett ar med markedsf0ring i n^ringslivet, 
f0r jeg begynte pa hovedfag i sosialantropologi. Kan 
antropologene laere noe av sivilingeni0rene? Jeg mener 
etter det jeg har sett at sivilingeni0rer ofte er flinkere 
til a gj0re i praksis det antropologer studerer. 

F0rst og fremst har sivilingeni0rene forstatt at de ma 
vaere et ansikt. De har ikke lange feltarbeid og erfaring 
med innpass og tillitsbygging til informanter, men de 



studerer et fag som har et pragmatisk l0sningsorientert 
fokus; de laerer verkt0y for a l0se utfordringer. Intuitivt 
begynner de a bruke et "verkt0yfor a sikre troverdig- 
het; de uformelle kanalene. Hva er gait i dette? I en 
konkurranse blant faglig likeverdige vil tillit og tro- 
verdighet ogsa Ysere en del av vurderingsgrunnlaget ; 
r0rleggereksempelet som jeg nevnte tidligere burde vae- 
re tilstrekkelig for a forsta hva jeg mener. Ikke nok med 
at de tar konsekvensen av at de ma vaere et ansikt for a 
skape troverdighet. Pa sivilingeni0rstudiet snakker man 
om, et liv etter studiet. I kantina, pa fest, pa labben. 
Jobb etter studie er et stuerent tenia. Hva har man lyst 
til a drive med? Hva regner man med a kunne gj0re? 
Dette f0rer til at de blir svaert bevisste og malrettede i 
sine mal og 0nsker. 

Mens antropologstudenten dytter hodet inn i sin 
fagboble og desperat fokuserer pa sitt snevre forsknings- 
felt, som om det skuUe vsere siste gang i livet sitt at 
de kan unne seg a holde pa med det de er mest glad 
i, starter sivilingeni0rstudenten a tilrettelegge for et 
faglig liv ogsa etter studiet. Idealet blant mine medstu- 
denter pa var a fa et prosjekt for industrien allerede 
varen fjerde aret som leder videre i sommerjobb og en 
avsluttende oppgave av tre maneders varighet tilknyt- 
tet bedriften; "bedriftsdiplom" . De fleste som kommer 
inn i en slik "str0m"har ofte sikret seg jobb f0r oppga- 
ven er levert. Dette er en meget effektiv trampoline inn 
i et konkurranse fylt arbeidsmarked. 

Na gremmes sikkert mange lesere og humrer i avsky: 
"Kj0pt og betalt. Takke meg til! Jeg har da stolthet! 
Over m,itt likH!" Helt greit det, men da ma man ogsa 
godta en mulig konsekvens av a innta en slik hold- 
ning; ditt faglige liv gar med stor sannsynlighet i d0den 
samtidig som, ditt geniale akademiske mesterverk gar 
i trykken. Og antropologene trenger ikke a kopiere alt 
de "kommersielle, l0sningsorienterte og morall0se in- 
geni0rene" holder pa med. Det er mange innen faget 
som studerer kreolprosesser og synkretisme; man pluk- 
ker ut noen elementer som sa transformeres til en lokal, 
"spiselig" variant . 

Jeg vil na vise til egne erfaringer fra a oppna inn- 
pass for a kunne gj0re feltarbeid hos en norsk bedrift 
i utlandet, samt hvordan jeg videre har greid a skaf- 
fe referanser/kontakter og markedsf0rt meg selv som 
potensiell ansatt. Det er dette jeg velger a kalle "in- 
geni0rmetoden" . Siden jeg tidligere har avsluttet en 
utdanning hadde jeg erfaring med a forsvare valg av 
studie og tema pa avsluttende oppgave pa intervju. Det- 
te vil jeg matte gj0re om igjen og det pavirket bade 
valg av tema og framgangsmate. Allerede et halvt ar 
ut i studiet begynte jeg a kontakte potensielle samar- 
beidspartnere. 

Jeg fikk kontakt med flere av disse pa arbeidslivsda- 
gen pa Blindern. Jeg hadde med meg en CV og en apen 
s0knad hvor jeg inviterte til samarbeid, samt skisserte 
interessefelt. Dette resulterte i m0ter med flere orga- 
nisasjoner. Jeg tok ogsa kontakt med norsk industri i 
det landet der jeg 0nsket a gj0re feltarbeid mens jeg 
var der pa ferie. Jeg sporet opp en person i organisa- 



116 



Geir Golden Ssether (raed raedvirkning fra 0ystem Hagland Hansen) 



sjonen, sendte en faks og ble invitert til saintale. Dette 
ga ikke videre resultater, men jeg ga allikevel ikke opp. 
Via tilfeldig bekjente fikk jeg kontakt med en person 
som tidligere hadde jobbet i det landet hvor jeg 0nsket 
a reise. Jeg sendte en kort email med foresp0rsel om 
rad for relevant problemstilling innenfor de interesse- 
omradene som jeg 0nsket a bevege meg. Jeg fikk svar 
og de utfordringene ban skisserte passet bra med hva 
jeg kunne tenke meg a forske pa. Dette kaller jeg "op- 
timal synergi"; overlappende interessefelt. Jeg jobbet 
videre med a opprette kontakter. Na hadde jeg fordel 
av a kunne presentere meg selv sammen med en invita- 
sjon til samarbeid basert pa en konkret problemstilling 
som jeg visste matte vsere i deres interesse. 

Det viste seg fortsatt a bli vanskelig. "Alle"jobber 
under sterkt tidspress og en student, selv med en gratis 
invitasjon til et relevant prosjekt, blir ikke prioritert. 
Det er i denne fasen at kontakter og nettverk blir spe- 
sielt viktig; for a bli sett og h0rt. For a bli invitert til 
samtale. Du kan skrike deg hes utenfor og vaere sa geni- 
al som du bare vil. Det som reddet meg var at jeg ringte 
Ambassaden og ba om hjelp: "Jeg er student pa norsk 
studielan og trenger innpass pa en arbeidsplass. Kan 
dere hjelpe meg?De hadde ikke trengt a hjelpe meg, 
men det er na brandingen av faget blir spesielt viktig. 
Jeg hadde et anbefalelsesbrev fra veileder og jeg var 
heldig. Vedkommende jeg fikk prate med kjente godt 
til min veileder og bans arbeid. Som han selv sa: "Jeg 
vet ingenting om antropologi og er ikke i stand til a 
kontrollere om det du skriver er bra antropologi. Jeg 
vet imidlertid godt hvem veilederen din er og siden han 
stiller seg bak prosjektet, gj0r jeg det ogsa" . Referansen 
styrket troverdigheten til meg og prosjektet. Saledes 
ble han min d0rapner. 

Via han fikk jeg avtalt m0ter med industri om even- 
tuelt samarbeid og innpass. Vel innenfor ruUet ballen 
videre. Ved a v^re tilstede i industrimilj0et kom jeg 
i kontakt med personer som senere ble referanser pa 
s0knad om sommerjobb. Etter to maneder pa sommer- 
jobb hadde jeg befestet meg enda bedre i organisasjo- 
nen og fatt here kontakter. Dette er "ingeni0rmetoden" . 
EUer kanskje det burde kunne kalles "anvendt antropo- 
logi"? 



Er denne fremgangsmaten akade- 
misk prostitusjon? 

Kulturell Dialog skisserer et vanlig karrierel0p for an- 
tropologer: 

De fleste kandidatene synes a arbeide seg 
opp ved a kombinere ulike deltidsstillinger, 
og ga fra engasjement til engasjement. Det- 
te tyder pa at det i de f0rste drene etter 
avsluttet utdanning foregdr en fase der man 
pr0ver a fa innpass i arbeidsmarkedet og 
fa relevante jobber. Veien er kanskje mer 
langdryg for sosialantropologene enn for 



profesjonsrettede studier og mer velkjen- 
te utdanningsgrupper. (KD 2002:19, egen 
uthevning) 

En tr0st er at "sosialantropologer far mer rele- 
vant arbeid etter a ha v^rt pa arbeidsmarkedet en 
periode"(KD 2002:24). Dette gjelder de fleste yrkes- 
grupper; man ma begynne et sted. Ett av hovedargu- 
mentene i denne artikkelen er at denne prosessen ma 
antropologene gjennom f0r eller siden og da kan de 
med fordel begynne allerede under studiet slik som 
ingeni0rstudentene gj0r. Jeg tror mange antropologer 
far seg overraskelse nar de begynner a bevege seg mot 
arbeidslivet; det m0tet har de ikke forberedt seg til. 

Siden antropologi er et kvalitativt studie hvor det 
ikke eksisterer noen allmenn oppfatning om hva antro- 
pologi kan bidra med "i seg selv", blir oppgavens tenia 
og tittel spesielt viktig for en arbeidsgiver skal fa en 
ide om hva en s0ker kan. 

Tendensen er at de som er forn0yde med ar- 
beidssituasjonen forklarer dette med egen 
personlig innsats og evner. Flere av de som 
ikke har hatt et positivt m0te skylder pa ho- 
vedfaget i sosialantropologi. (KD 2002:24) 

Jeg skuUe likt a vite hva vedkommende la i "skylde 
pa hovedfaget" . Er det faget generelt? Er det utdan- 
ningsinstitusjonens manglende vekt pa hvordan antro- 
pologi kan brukes i arbeidslivet? Er det eget tema/tittel 
pa oppgaven? Jeg vil i det f0lgende argumentere for at 
hovedfag-/masteravhandlingen kan bade Ysere et aka- 
demisk klimaks og samtidig en inngangsbillett til et 
potensielt arbeidsmarked. 

Optimal synergi? 

Det nytter ikke a sitte hjemme eller i 6. etasje og vae- 
re genial. Her har du klare paralleller til kjarlighets- 
livet. Du ma vcere i de milj0er der m0ter kan finne 
sted. Sa hvorfor ikke invitere fremtidige arbeidsgivere 
inn i skriveprosessen og/eller problemdefinisjon? Dette 
kan fortsatt vare basert pa interesse fra studentenes 
side selv om en organisasjon og/eller n^ringsliv kom- 
mer med forslag til utfordringer de gjerne skulle sett at 
noen jobbet videre med. Jeg snakker ikke om "80-tallsss- 
pekulative kynisme bestaende av systematiske valg av 
bekjentskaper og arbeidsoppgaver med tanke pa videre 
"gevinst" , men en s0ken etter samarbeid med gjensi- 
dig interesse; optimal synergi. Eor a bruke naeringslivs- 
spraket: en typisk vinn-vinn situasjon. Og det er ikke 
bare organisasjon- eller naeringslivet som vinner pa det- 
te. Jeg snakker anvendt antropologi na. Jeg snakket 
tidligere om makteffekter skapt med bruk av uformel- 
le forbindelser blant lokale fiskeoppkj0pere i Kerola i 
India. Jeg mener antropologistudenter bade kan, og 
b0r, laere a bruke slike uformelle forbindelser til a skape 
makteffekter til sin fordel. Dette kan de oppna ved a 
ruUe inn potensielle arbeidsgivere i "sitt prosjekt", som 
i denne konteksten vil vaere a skaffe seg relevant jobb. 



"Big Mac og cola, takk'' 



117 



Lesere vil kanskje hevde at dette er naiv forstaelse av 
hvordan makt fungerer? Innen naeringslivet og de store 
organisasjonene gjelder "store tails lov"og antropolo- 
gen vil lett bli overkj0rt, utnyttet og brukt soni gissel 
for a legitimere moralsk forkastelige handlinger; "akade- 
niisk prostitusjon" . Men nettopp antropologisk kritikk 
av bistand viser jo at avmaktsgrupper bar makt. Det 
er signifikante forskjeller pa fiskeoppkJ0pere i Kerola og 
norske antropologistudenter, men de f0rstnevnte greide 
faktisk a initiere st0rre makteffekter enn pengesterke 
bidragsland og dermed styrte utviklingen i sin egen 
fav0r. Det er nettopp ved a V(Bre der inne at man kan 
pdvirke. Sitter du utenfor skjer det ikke noe, uansett 
hvor genial du er. Som Unni Wikan sa pa fagkritisk 
dag pa SAI, UiO: "Du ma inn der diskusjonen foregar, 
pa dens premisser, og derfra kan du begynne a pavirke 
diskusjonen i din retning."Hun nevnte dette i forbin- 
delse med antropologers vegring mot a uttale seg om 
aktuelle samfunnsdebatter i media, men et lignende 
argument gjelder for oss. Det kan beskrives med et ut- 
rykk fra rusmiddelomsorgen: "skadereduksjon" . Ved a 
delta i debatter og prosesser i arbeidslivet kan man 
pavirke retningen pa utviklingen selv om det samlede 
resultatet kanskje ikke blir ideelt sett med en antropo- 
logs 0yne. Alternativet kan fort bli ingen, eller sv^rt 
liten, pavirkning; svake makteffekter. Star du utenfor 
og skinner som et moralsk fyrtarn legger fa merke til 
deg. Kommer du derimot ansikt til ansikt med vikti- 
ge beslutningstagere, samt tilpasser argument asjonen 
til diskusjonens premisser, er det st0rre mulighet for a 
bli li0rt. Muligheten til a skape makteffekter og drive 
skadereduksjon 0ker. De fleste av slike beslutningstage- 
re leser ikke antropologiske hovedfagsoppgaver, -b0ker 
eller -tidskrifter. 

Two in one: Ved a invitere fremtidig arbeidsgiver 
til a pavirke problemstillingen vil din utdanning let- 
tere bli tilpasset en aktuell fremtidig arbeidssituasjon 
og ditt studie bli viktig for en potensiell arbeidsgiver: 
Du blir noen for noen. Disse "noener selv en del av et 
profesjonsnettverk av mennesker som prater sammen; 
antropologi. 

Rapporten til Kulturell Dialog viser at bare en av ti 
nyutdannede antropologer mener de liar liavnet i rele- 
vant arbeid. Men hva anser antropologen som relevant 
arbeid? Kan det liende studentene selv er for snevre i 
sin definering av relevant arbeidsoppgaver for antropo- 
loger? Antropologer blir ofte trenet i at de ma kunne 
vaere interessert i alt. I praksis er de allikevel ofte tem- 
melig navlebeskuende og snobbete. Og industri er et 
tabuord. Men hvor er de fleste arbeidsplasser? Er det 
bare forskning som er relevante arbeidsoppgaver for 
en antropolog? Er ikke annen bruk av antropologisk 
kunnskap "relevant"? Kan det vaere at utdanningsinsti- 
tusjonene innen antropologi er med a villede studentene 
til a tro dette? ". . . industrien og utenrikstjenesten kom- 
mer pa siste plass med kun en kandidat representert i 
hver av kategoriene" (KD 2002:20) 

Studenten oppfordres til a velge selvstendig og fritt 
tema for oppgaven. De trenes og veiledes i fri forskning 



og teoriproduksjon. Men hva med anvendt antropologi? 
Det er de faerreste som vil fa anledning til a unne seg 
den luksus a forske fritt etter studiet. Statlige finan- 
sierte forskningsmidler er knappe. Stipendene er fa og 
svaert ettertraktede. Potensialet for oppdrag siorskning, 
derimot, burde Ysere til stede og de fleste som driver 
med forskning gj0r det i form av oppdragsforskning 
(Vike, 2004). De fleste ma finne seg en nisje i den van- 
lige "jobbverden"hvor sine evner brukes til praktisk 
probleml0sning og a ri av sma og store dag-til-dag ut- 
fordringer innenfor stramme budsjetter, tidsfrister og 
krav til kortsiktig verdiskapning. Hvordan forberedes 
studenten til dette? 

Hvor mange antropologistudenter har opps0kt de 
kildene de har tilgjengelig til inspirasjon, samt a initiere 
og etablere organisasjons-/industrikontakt? Karriere- 
senteret? Arbeidslivsdagen pa Blindern? Vitenskapsbu- 
tikken? Dette vil kanskje forandre seg av seg selv fordi 
ny studiestruktur vil presse fram en ny mate a tenke 
praktisk gjennomf0ring av feltarbeid. Det positive med 
den nye strukturen er at den er mer relevant i forhold 
til "det virkelige livet der ute" . Strammere tidsfrister 
gj0r at mange vil ha stor nytte av a knytte seg opp mot 
etablerte prosjekter for a spare tid, fa hjelp med innpass 
til informanter og generelt gj0re et mer malrettet feltar- 
beid. Dette er ogsa en annen form av "ingeni0rmodell" : 
Vet a knytte sitt prosjekt opp mot allerede eksisterende 
prosjekt pa instituttet far de veiledere som er personlig 
interessert i det studentene foretar seg. Veileder har 
"eierskap"i prosjektet og studenten er da sikret en god 
oppf0lging fordi studentenes resultater vil ha direkte 
tilknytning til veilederens egen forskning. 



55 



"Studenteffekten 



Jeg har frem til na skrevet hva studenten kan gj0re med 
valg av problemstilling og tema for a tilrettelegge for 
relevant jobb etter endt studie. Men selv med et allere- 
de definert prosjekt er det mye som kan gj0res. Jeg vil 
na komme med noen konkrete rad: 

Sa fort du har en klar formening om hva du vil skri- 
ve om setter du deg ned og jobber med a identifisere 
potensielle arbeidssteder hvor din kunnskap, tema og 
interesse kan vaere aktuell og hvor du kunne tenke deg 
a jobbe senere. Bruk stillingsutlysninger med introduk- 
sjon med beskrivelse av organisasjonen, s0k pa internett, 
osv. Deretter fors0ker du a fa kontakt med personer 
i organisasjonene. Litt detektivarbeid gir ofte resulta- 
ter. Personell ved sentralbord er ofte im0tekommende 
og hjelpsomme med a sette deg i forbindelse med rele- 
vante personer hvis du tar kontakt pa en h0flig mate. 
Presenterer deg som student og be om a fa ha et m0te 
for a diskutere mulige felles interesseomrader. Hoved- 
poenget med dette er a "utnytte"at folk ofte vil vaere 
litt "snille"med en student; studenteffekten. De du kon- 
takter har ofte selv v^rt studenter og har kanskje et 
litt "romantisksyn pa studenttilvarelsen. Henvendel- 
sen far en karakter av at den andre skal hjelpe deg ved 
a gi deg informasjon og bidra med noe til ditt hoved- 



118 



Geir Golden Ssether (raed raedvirkning fra 0ystem Hagland Hansen) 



fag/master. Indirekte er dette ogsa niarkedsf0ring av 
deg selv ved at du viser initiativ og handlekraft. Dette 
er viktige egenskaper i arbeidslivet soni alle skryter pa 
seg i en s0knad, men du har vist det i handling. Dette 
gir troverdighet. I tillegg kan det hende at du far inn- 
spill som gj0r at oppgaven du ender opp med blir av 
en slik art at du blir nier attraktiv for den potensielle 
arbeidsgiveren. Uavhengig om det er NORAD, Flykt- 
ningradet, Orkla, NRK, NGOer, Amnesty, NOAS, Den 
Norske Turistforeningen, Adopsjonsforeningen, Statoil, 
Nord-S0r samarbeidet, Leger uten grenser, UD, etc. 

Mitt videre poeng er at om du fors0ker a gj0re dette 
etter at du liar levert kan du ikke dra nytte av "va- 
re snill med en studenteffekten. Da er du arbeidss0ker 
og kan ikke si at de skal bidra med noe til ditt studie: 
Hovedfaget/masteren er jo allerede ferdig. 

"Studenteffektenkan alle benytte seg av, selv om 
de ikke tidligere har kontaktet noen organisasjon. Om 
du skriver om rockeband i Afrika, hundeslede milj0 i 
Alaska, "Friendsbetydning for utvikling av 12 aringers 
identitet i Finnmark, osv, vil det trolig finnes milj0er 
ogsa utenfor akademia hvor denne kunnskapen kan vae- 
re av interesse. Det gjelder a spore opp disse milj0ene 
og rulle dem inn i ditt prosjekt f0r det er for sent. Jo 
saerere tema du har valgt, jo viktigere blir dette for din 
faglige fremtid. 



". . . morsomt fag, men dessverre 
totalt nyttel0st i dagens arbeids- 
marked" 

Dette er inntrykket en av antropologene i unders0kelsen 
hadde av faget (KD 2002:24) og representerer en type 
negativ og passiviserende holdning vi ma fors0ke a kom- 
me OSS bort fra. En forskjell mellom sivilingeni0r- og 
antropologistudenters forhold til studiet, er at mange 
av de f0rstnevnte er helt apne pa at det de na gj0r 
bare er en inngangsbillett til et arbeidsmarked. Det 
er altsa ikke studiet i seg selv som er malet, men det 
arbeidsmarkedet som studiet apner opp for; "Det er 
f0rst i arbeidslivet jeg virkelig begynte a laere" , har jeg 
h0rt flere av mine tidligere ingeni0rstudievenner si. For 
antropologer er det for de fleste stikk motsatt. De be- 
gynner pa antropologi fordi de er genuint interessert i 
det faglige innholdet. Indre motivasjon for a studere er 
bra, men ma det stoppe der? 

Det er riktignok satt i gang tiltak for a fokusere pa 
antropologers faglige liv etter studiene. Karrieresenteret 
har startet a arrangere workshops. Studentene selv, via 
Fagutvalget ved SAI, UiO, har startet med manedlige 
seminarer under tittelen: "Antropologer i arbeid" . Fag- 
kritisk dag ved SAI, UIO, adresserte problemet. Norsk 
Antropologisk Forening (NAF) hadde temagruppe og 
paneldebatt over temaet pa sin arskonferanse. Dette er 
Here skritt i riktig retning, men b0r fortsatt bare vaere 
starten! 

Neste, og sv^rt viktige, steg er a ta kal pa den 
st0rste (n)ormen som jeg mener hindrer antropologer a 



komme i relevant arbeid; fagets implisitte "jantelov". 
Den hemmer studentenes initiativ for a tilrettelegge 
for fremtidig arbeidskarriere og den er feilaktig begrun- 
net i en ide om den heroiske "rene"antropologen som 
bedriver en upavirkelig forskning i en ideell verden. An- 
tropologistudenten er ofte "snobbete" . De hever seg 
opp med en nedlatende "distingverende" holdning til 
praktisk probleml0sning og "skitten nettverksbygging" : 
"Vi vet best hvordan samfunnet fungerer og vil ikke ned- 
late OSS til slike snuskede aktiviteter" . Antropologen 
blir som kunstneren; en ekte helt skal heist suite. Det 
fins enkelttilfeller med karrierefremmende prosjekter, 
men de underkommuniseres. Det radende er at studen- 
ten b0r fa jobb bare pa grunn av sine faglige ferdigheter. 
Men fungerer verden slik? Den virkelighetsfornektel- 
sen blant antropologstudenter, og som vises til i denne 
artikkelen, er uheldig. Vi ma i stedet dyrke frem en op- 
timistisk entusiasme og en tro pa antropologens evner 
og muligheter. Vi ma vekk fra selvdestruktive mekanis- 
mer som leder til en passiv rolle som "offeret" . Det er 
bare studentene og det antropologiske fellesskapet som 
kan forandre denne utviklingen. Slutt a klage pa mang- 
lende forstaelse fra samfunnet og begynn med a gj0re 
noe! 

Faget er et kritisk fag som har som et mal a forsta 
komplekst sammensatte sosiale fenomener. Antropolo- 
ger liker a se seg selv i kontrast til positivistiske fag 
som ingeni0rfaget. Allikevel, ved a oppnevne seg til en 
akademisk sosialmoralsk vokter som er mer opptatt av 
hvordan eget samfunn b0r vcere enn a forholde seg til 
hvordan det faktisk fungerer, gj0r de bade seg selv og 
samfunnet en bj0rnetjeneste. 

Utdanningsinstitusjonene ma ogsa gj0re din del. An- 
tropologi oppfattes som et "mykfog litt uforklarlig fag. 
Dette mystiske "sosiale grumsetsom omslutter all sosial 
interaksjon. Ved a fokusere mer pa antropologisk anven- 
delse vil man fa innf0rt noe mer handfast og "hardtsom 
gj0r faget lettere for andre a forholde deg til? Jeg er 
ikke ute etter a rive ned hvordan antropologi praktise- 
res og undervises. Jeg 0nsker heller et tillegg. Hva med 
et obligatorisk fag i l0pet av mastergraden hvor tema er 
bruk av den antropologiske kunnskapen studenten har 
tilegnet seg i praktiske arbeidssituasjoner? Gjerne med 
utgangspunkt i eget prosjekt og videre diskusjon om 
hvordan studenten best kan innrette seg mot arbeidsli- 
vet og markedsf0re sin antropologiske kompetanse. Det 
vil bli en bevisstgj0ringsprosess som klargj0r for avslut- 
tende studenter hva de fleste av dem vil m0te "der ute" . 
Kanskje kan flere kanaliseres til jobber som de anser 
som relevante? 

En begynnelse kan vaere a bli mer eksplisitt i a skille 
antropologisk teoriproduksjon (forskning) og antropolo- 
gi anvendt i praktiske jobbsituasjoner? A skille mellom 
prosessen a omforme sosial praksis til teori og den re- 
verserte prosessen som gar fra teorier til sosial praksis? 
Det vil si trening i bruk av antropologisk kunnskap 
i konkrete arbeidssituasjoner. Den sistnevnte blir lite 
omhandlet under antropologi studiet og er den type 
utfordring som de fleste antropologer vil m0te i yrkes- 



"Big Mac og cola, takk'' 



119 



livet. De fleste potensielle stillinger er knyttet til iner 
l0sningsorientert arbeid hvor ogsa kortsiktig nytte og 
verdiskapning er viktig. Pa hvilken mate kan antropo- 
logi da vaere en fordel? Antropologene ma 0ke sin egen 
forstaelse av hva de kan bidra med. Hvis de ikke selv 
har en klar formening, hvordan kan de da forvente at 
potensielle arbeidsgivere skal ha det? 

Antropologer har mange styrker pa arbeidsmarke- 
det. En antropolog kan se et helhetsbilde fra Here sider 
og de har trening i a leve seg inn i andres situasjoner. 
Pa denne maten kan de gi nyttig bidrag til debatter 
hvor andre faggrupper lett er for pragmatiske og sne- 
versynte. Studentene b0r diskutere seg imellom flere 
situasjoner hvor antropologisk kunnskap kan vaere en 
fordel. Om dette er a Ysere en "fartsdump" (Eriksen, 
2004), produsere gjenklang hos andre eller hjelpe andre 
med a fiksere begreper for egen selvrefleksjon (S0rhaug, 
2004). Og ikke glem alt "rundt studiet" heller: Mange 
antropologer har vsert i mer og mindre fjerne land og 
har laert bade sprak og lokale sosiale koder for oppf0rsel; 
italiensk, arabisk, kinesisk, osv. Det satses stort i Nor- 
ge pa a utveksle studenter soni en strategi for a gj0re 
norsk arbeidsliv mer konkurransedyktig internasjonalt, 
samt bedre tilpasset 0kt flyt av tjenester og informa- 
sjon over landegrenser. De fleste velger dog a utveksle 
med engelskspraklige land; men ikke antropologene. . . 

Hovedargumentet i artikkelen har vsert at vi som 
gjennom antropologistudier far innblikk i hvordan ufor- 
melle mekanismer fungerer ikke b0r vsere redde for a 
bruke denne kunnskapen, samt var analytiske evne 
for a finne disse uformelle strukturene, i var egen 
jobbs0kerprosess. I fagets barndom var antropologi et 
sofistikert, nesten kunstnerlig, "overklassefagforbeholdt 
"dem som kunne ta seg rad til slikt" . Situasjonen for da- 



gens antropologer en smule annerledes. Regninger skal 
betales og Big Mac ma pa bordet. 

Referanser 

Hylland Eriksen, T. (2004), R0tter og f0tter: identitet i 
en omskiftelig tid, Aschehoug, Oslo. 

Klausen, A. M. (2001), ' 'Norske' ruiner i Kerala, fiskeri- 
prosjektet foran u-hjelpens 50-ars jubileum i 2002', 
Norsk Antropologisk Ttdssknft 12(1-2), 126-129. 

Kulturell Dialog (KD) (2002), Sosialantropologers m0te 
med arbeidslivet, rapport, SAI, UiO, Oslo. 

Latour, B. (1986), The powers of association, in J. Lew, 
ed., 'Power, Action and Belief: A New Sociology of 
Knowledge?', Routledge & Keegan Paul, London. 

Lien, M. (1997), Marketing and Modernity, Berg, Ox- 
ford. 

Nustad, K. (2003), Gavens makt: norsk utviklingshjelp 
som formynderskap, Pax, Oslo. 

Pharo, H. 0. (1986), Hjelp til selvhjelp: det indisk- 
norske fiskeriprosjektets historic 1952-72, Norsk 
Utenrikspolitisk Institutt, Oslo. 

Saether, G. G. (in press), hovedfagsoppgave, SAI, UiO. 

S0rhaug, T. (2004), innlegg pa fagkritisk dag, SAI, UiO. 

Vike, H. (2004), Antropologer i arbeid. seminar, UiO. 

Wikan, U. (2004), innlegg pa fagkritisk dag, SAI, UiO. 



120 Geir Golden Ssether (raed raedvirkning fra 0ystem Hagland Hansen) 



DIOSAROTU: EIEREN AV GUD 

Sjamanisme, misjonering og sprakspill 

Christian S0rhaug 
Hovedfag UiO 



Etter en ukes tid ined feber, oppkast, diare og de- 
hydrering niente niin adoptivinor at na fikk det vsere 
nok. Dagen i forveien hadde jeg v^rt hos en wisiaro- 
tu sjanian, uten at det hadde hjulpet noe. Han hadde 
brukt de vanhge helbredelsesteknikkene med sang, mas- 
sasje og r0yk, men jeg var fremdeles syk. Aunisieta, 
min adoptivnior sa at hun ville be en Diosarotu komnie 
for a helbrede meg. Da var det garantert at jeg ville bli 
frisk. Navnet overrasket meg, for jeg hadde aldri lest 
eller h0rt om sjamaner ved dette navnet tidligere. 

Mens solen var pa vei ned, fikk jeg bes0k av Gil- 
berto, som presenterte seg som sjamanen som skuUe 
helbrede meg. Gilberto kjente jeg godt fra f0r, da han 
var en av de fa i landsbyen som kunne snakke spansk. 
Innledningsvis i feltarbeidet hadde han hjulpet meg en 
del for a oversette hva folk sa til meg. Han kjente til 
kreolsk kultuiPj og hadde sa langt vist seg a v^re en 
palitelig kilde til informasjon. At han ogsa fungerte som 
sjaman hadde ingen sagt noe om. 

Gilberto kom inn i huset, sa kort "baukayara kri", 
"hvordan er helsa di Christian" , hvorpa jeg h0flig svarte 
"baukaya" , "helsa mi er bra" . Uten a si et ord til, og med 
et bekymret ansiktsuttrykk, satte Gilberto seg ned pa 
kne ved siden av hengek0yen min. Til min overraskelse 
foldet han hendene sine, sa opp i palmetaket og sa pa 
spansk; "kj^re Jesus, min venn Christian er syk, kan 
du vsere sa snill a hjelpe han. Er det greit? Takk skal 
du ha Gud" . Inne i mitt feberfylte hode begynte jeg a 
lure pa om jeg fantaserte. "Hvorfor i all verden snak- 
ker han om Jesus og hva faen har Gud med dette a 
gj0re. Denne formen for sjamanisme har da ingenting 
med den tradisjonelle maten a helbrede folk pa". Sa 
begynte han a massere meg over hele kroppen, noe sja- 
manen jeg hadde vaert hos dagen i forveien ogsa hadde 
gjort. Etter masseringen stoppet Gilberto opp, foldet 
hendene og begynte a imitere en b0nn pa latin. Gilber- 
to, som ikke kan latin, later som han kan det. Det var 
bare noen fa ord jeg kunne skille ut og det h0rtes litt ut 
som f0lgende. "Benedicto niumle mumle, santo, mumle 
mumle, dios, mumle mumle, benedicto santo" osv. 

Mens jeg la der i m0rket spilte skyggene fra en 1am- 
pe rundt omkring i palmetaket og f0lelsen av a bli utsatt 
for en eller annen form for magi var patrengende. Gil- 
berto skiftet mellom massering og a be pa "liksomlatin 
i en halvtimes tid. Ber0ringen og den rolige jevne stem- 
men var behagelig for en kropp herjet av feber. Da han 
var ferdig sa han at i morgen ville jeg f0le med mye 
bedre. Min adoptivmor var entusiastisk og var helt enig 
i at jeg kom til a f0le meg bedre. 



Denne formen for helbredelse, som kom meget over- 
raskende pa meg, er symptomatisk for situasjonen man- 
ge av samtidens S0r Amerikanske lavlandsindianere 
befinner seg i. "Diosarotu" er en sammensmelting av 
to ulike ord fra to ulike sprakspill, en type neologistisk 
hybrid. Dios er spansk for "gud"og arotu betyr "eie- 
ren av" . Oversettelsen blir altsa "Eieren av gud" . M0te 
mellom to ulike kulturer, Warao sjamanisme og den 
kristne gud, representert gjennom misjonaerer, kommer 
til uttrykk i denne kunnskapsformen og institusjonen. 
Dette m0tet er selvf0lgelig ikke bare med misjonaerer, 
men gjelder ogsa en rekke andre aspekter ved kreolsk 
kulturH 

En vanlig mate a analysere nye sosiale former pa 
blant amerindianere er a se pa koloniseringstraumet. 
Gjennom a redegj0re for kolonistenes fremferd, sa vil 
man kunne forklare opphavet til nye sosiale formasjo- 
ner. Et problem med slike analyser er at de vektlegger 
kolonistenes betydning i for stor grad og glemmer in- 
dianernes egen handlingskraft. Man fremstiller det pa 
en slik mate at endring kommer utenfra (kolonistene 
gjennom ulike diskurser) og er ansvarlig for nye sosia- 
le formasjoner (Wilbert 1996). I m0tet mellom disse 
to kreftene blir indianerne fremstilt som ofre for hen- 
synsl0se misjonerende, kapitaliserende og nasjonalise- 
rende krefter. 

Gjennom teksten vil jeg ta for meg to ytre krefter, 
misjonering og kapitalisering. Misjonering vil omhand- 
le de katolske Kappuciner misjonaerene sitt prosjekt og 
deres innflytelse pa waraoindianerne. I m0tet med disse 
ytre kreftene oppstar det nye sosiale former som har sin 
opprinnelse i allerede foreliggende kunnskapssystemer 
og forstaelses kategorier. Jeg vil analysere de nye sosia- 
le formene ved bruk av sprakspill begrepet til filosofen 
Ludwig Wittgenstein. 

Den etnografiske konteksten utspiller seg ved mun- 
ningen av elva Orinoco. I dette vifteformede deltaet, 
preget av myriader av elver og kanaler, har waraoene 
holdt til i over 7000 ar. Waraoene som en etnisk gruppe 
teller rundt 30 000 (Heinen & Henley 1998-1999) spredt 
i og omkring deltaet. Waraoene lever i et ugjestmildt 
habitat som i lang tid har beskyttet waraoene. Men ny- 
lig har en rekke endringsakt0rer, deriblant misjonaerer 
og handelsmenn, satt sitt preg pa denne livsformen. 

Motstridende interesser 

Man ikke kan snakke om en helhetlig kolonimakt, da 
de forskjellige kreftene i denne invasjonen drar i for- 



■'"Med kreolsk kultur inener jeg her generelle diskurser som str0mmer fra det venezuelanske storsamfunnet og inn i landsbyen 
hvor jeg har gjort feltarbeid. 

^Waraoene pleier a referere til ikke-indianere som hotarao, som betyr mennesker fra den harde jorda (i motsetning til Waraoene 
sitt myrhabitat). Gift denne vage definisjonen av "de andresynes jeg kreol blir en passlig vag term a oversette med. 



121 



122 



Christian S0rhaug 



skjellige retninger. Ofte var det snakk om motstridende 
interesser innad i koloniniakten. Dette poenget er blitt 
understreket av J. Comaroff soni sier at: 

In most places, at most times, colonialism 
did (and does) not exist in the singular, 
hut in a plurality of forms and forces — its 
particular character being shaped as much 
by political, social, and ideological contests 
among the colonizers as by the encounter 
with the colonized. (Comaroff 1989:680) 

De ufike pofitiske, fiandefsniessige og niisjonerende 
"kroppene"liar forskjeffige motiver og interesser i forlioid 
tii sin samliandiing nied indianerne, noe soni setter sitt 
preg pa denne sanifiandiingen. 

Waraoene oppievde i iikliet med andre indianere i 
Amerika a bii utnyttet tii fordel for kolonistene. De ble 
tvunget til a arbeide ved deres plantasjer og gj0re ulike 
former for arbeid. Som en buffer mot kolonistenes mer 
eller mindre liensynsl0se fremferd fors0kte misjonaerene 
a beskytte waraoene fra den grove befiandlingen kolo- 
nistene ga dem. Man finner et spenningsforhold mellom 
disse to kreftene, hvor den ene siden vil integrere in- 
dianerne inn i en markeds0konomi og den andre vil 
integrere indianerne inn i den kristne guds verden. 

Sprakspill og misjonaerer; en in- 
tersubjektiv praksis 

Filosofen Ludwig Wittgenstein liar hatt betydelig 
pavirkning, direkte og indirekte, pa samfunnsvitenska- 
pen i det tyvende arhundre. I denne teksten vil jeg 
bruke lians sprakspillmetode for a analysere to ulike 
fenomener: Diosarotu og unge gutters reiser til en av- 
fallshaug for a sanke goder. Denne metoden bar noen 
epistomologiske implikasjoner som vi trenger a se naer- 
mere parJEtter en redegj0relse av begrepet vil jeg bruke 
misjonaerenes misjonerende aktiviteter for a illustrere 
hvordan et sprakspill kan se ut. 

For a f0lge dette prosjektet er det fire elementer vi 
trenger a se pa i bans sprakspillmetode. 1) Sprak er 
handling og mening. "Et ords betydning er dets anven- 
delse i spraket" (Wittgenstein 1997:§ 43). Man finner 
"mening" med ord ettersom man bruker det i spraket og 
f0lgelig sine aktiviteter (for a prate er a handle). For 
a fa tilgang til hvordan slike talehandlinger fungerer 
ma vi se pa hvordan de gir opphav til 2) pragmatiske 
regler. A f0lge en regel er en praksis, sier Wittgenstein 
i Filosofiske Unders0kelser (Wittgenstein 1997:§ 202). 
Bruken av uttrykk er styrt av pragmatiske regler som 
oppstar nettopp gjennom sprakets bruk. Dette poenget 
har Bourdieu gjort bruk av i Outline of a Theory of 



Praxis (Bourdieu 1977), gjennom a vise at regler ikke 
er forut for handling, men noe som oppstar i kj0lvannet 
av at folk gj0r noeP] Bourdieu sier at vi ikke ma blande 
sammen modeller av virkeligheten og det a si at virke- 
ligheten er modeller. A gj0re det blir som a si at kartet 
representerer virkeligheten og deretter si at, siden linje- 
ne pa kartet er r0de, sa skal veier ogsa vaere r0de. Det 
er en forskjell mellom a si at fenomener eller handlin- 
ger f0lger regler og si at de har i seg en gjentagende 
frekvens eller regularitet. Vi vet at dagen i morgen vil 
oppsta og vi vil gj0re ting pa cirka den samme maten. 
Men pa tross av dette ma vi vaere forsiktige med a si at 
fenomener eller handlinger vil v^re akkurat det sam- 
me og arsaksforklare folks handlinger etter regler (for 
eksempel a si at ban handlet slik pa grunn av en re- 
gel). A si at folk f0lger regler blir a putte vognen foran 
hesten. Hvis vi pa grunnlaget av en observert frekvens 
sier at "dette er regelen" , sa sier vi at folk gj0r slik 
og slik pa grunn av denne regelen. En slik holdning til 
regler gj0r det vanskelig a forklare endring i et sam- 
funn, eller de tilfellene hvor folk velger a se bort fra 
regelen og gj0re noe annet enn det en bestemt regel 
sier at man skal gj0re. Regler skal altsa sees pa noe 
som oppstar i sprakspillene. I sprakspillene blir dis- 
se pragmatiske reglene operative. Sa hva er na dette 
sprakspillet "egentlig"? I paragraf 7 i boka Filosofiske 
Unders0kelser blir 3) sprakspill forklart som: "Ogsa hel- 
heten av sprak og de handlingene som spraket er vevd 
sammen med, kommer jeg til a kalle 'sprakspill' " . Et 
annet sted blir det forklart som: "se pa sprakspill som 
det primffire! Og f0lelsene osv. som en mate a betrak- 
te, a tolke sprakspillet pa" (Wittgenstein 1997:§ 656). 
Vi kan si at sprakspillene er sammenhengene som man 
uttrykker seg med gjennom symboler. Sprak, handlin- 
ger og konstruksjonen av hendelser er alle deler av et 
sprakspill. Sprakspill henger sammen gjennom likheter 
som Wittgenstein forklarer med sakalte "familielikhe- 
ter" . 

Jeg kan ikke finne noen bedre betegnelse 
for disse likhetene enn ordet "familielikhe- 
ter" ; for de forskjellige likhetene overlapper 
og krysser hverandre belt som medlemme- 
ne av en familie: kroppsbygning, ansikts- 
trekk, 0yenfarger, ganglag, temperament 
osv. osv. — og jeg vil si at "spillene"utgj0r 
en familie. (Wittgenstein 1997:§ 64) 

De er en form for intersubjektive meningsdannede 
og symbol skapende praksiser. 4) Livsform er det som i 
siste instans gir disse sprakspillene sin mening. "Ordet 
'sprakspill' skal her understreke at det a snakke et sprak 
er en del av en aktivitet eller en livsform" (Wittgen- 
stein 1997: § 23). I livsformen blir disse m0nstrene eller 



^Wittgenstein sa pa de fleste filosofiske problemer som "sl^innproblemer forarsal^et av en feil forstaelse av spral^et. I store filosofis- 
l^e sp0rsnial som "liva er tid", "hva er mening", "hva er l^unnskapsa skaper man noe substansielt ut av noe abstrakt. Fra dette 
fors0ker man a finne noe som korresponderer til disse substantivene. Gjennom a gj0re tid, mening, kunnskap til ting, ved a gj0re 
dem til substanser, sa skaper vi ogsa filosofiske problemer (Monk 337). Vi blir forledet av spraket til a tro at det er et problem. Med 
sprakspill ville Wittgenstein vise "flua veien ut av flaska" , hvor filosofen er flua og flasken de filosofiske problemene. 

^Jeg takker Jo Helle-valle for a ha gjort meg oppmerksom pa denne sammenhengen og for tilbakemelding pa min bruk av 
Wittgenstein. 



Diosarotu: Eieren av Gud 



123 



regularitetene plassert i en st0rre sammenheng og re- 
presenterer kontekstene sprakspillene selv kan uttrykke 
seg i. 

Et eksempel som kan illustrere hvordan et sprakspill 
kan se ut vil jeg se naermere pa misjonaerenes aktiviteter 
i Delta Orinoco. Saninienhengen av disse aktivitetene 
vil jeg pasta utgj0r et sprakspill. Utgangspunktet blir 
liistorisk for deretter a vise dagens mate a misjonere 
pa. 

Gjennom liistorien liar misjon^renes virksomhet 
satt sitt preg pa Warao indianerne. Doniinicanere, Fran- 
ciskanere og Kappusiner niunker koni til den nye verden 
for a ivareta de spirituelle behovene til nykommerne. De 
utvidet sitt niisjonsarbeid til ogsa a "redde" indianerne 
ved a konvertere dem til kristne. Antropologen J. Wil- 
bert skriver oni misjonaerenes holdninger til indianerne 
som 

were viewed as people without reason whose 
animal-like existence in the forest offended 
God in all its evil ways. To he reconsti- 
tuted as Ghristians they would first have 
to be turned into humans because in their 
barbaric, ferocious and unmannered hea- 
thenism they represented a "new species 
apart from humanity". They were "ratio- 
nal fauna " in need of domestication to rid 
them of their superstitions, vices and idol- 
atry. Only in this way could they acquire 
the prerequisite of a human existence, and 
only then would they attain a level of de- 
velopm,ent at which it would no longer be 
appropriate to call them "Indians". (Wil- 
bert 1996:31) 

Kappusiner misjonaerene ankom til deltaet pa 1920- 
tallet og etablerte en rekke misjonsstasjoner. Som gar 
frem av sitatet ovenfor var deres mal a omvende in- 
dianerne til a bli gode kristne. Man finner innen det 
misjonerende sprakspillet er sett av mater a spille et 
spill pa. Alle munkene innen den Kappusinske ordenen 
er katolikker som bar til oppgave a omvende waraoene 
i Deltaet til gode katolikker. En slik misjon vil inne- 



Av Lavandero sin uttalelse om Kappusinerne sitt mi- 
sjoneringsprosjekt, sa bar de som mal a forene seg med 
den lokale kulturen gjennom a formidle ideen om Gud, 
Jesus og dens laere. 

Den misjonerende praksisen er blant annet nedfelt i 
katolisismens rituelle talehandlinger. Padrene kommer 
nesten hver s0ndag til Hobure for a holde messe. Her er 
det vanligvis stort oppm0te av mennesker som m0ter 
opp for a h0re pa Padre Lavandero. Pa veggen henger 
et kors, og under dette pleier misjonaeren a forette sin 
seremoni. Seremonien foregar pa vekselvis, latin, spansk 
og Warao. Jesus legenie og blod blir distribuert til de 
fremm0tte. I "kirkener det krav om a ha pa seg ansten- 
dige klffir. Alle mennene bar pa seg bukse og skjorte, 
og for de som bar det, sko. Kvinnene bar pa seg sine 
egen sydde kjoler og store balskjeder lagd av "lagrimas 
de San Pedro" (en type steiner). 

Kravet om a ba pa seg klaer, a vaere stille under se- 
remonien, i det bele tatt a oppf0re seg pa en bestemt 
mate som er forenlig med det a vaere i kirken, er andre 
deler av sprakspillet. De ligger implisitt, men er like 
fullt viktige deler av det a oppbolde seg i kirken, og for 
misjonaerene er dette viktige deler av konverteringspro- 
sessen. 

Alle de ulike talebandlingene til presten benger sam- 
men i et sprakspill, bvor talebandlingene far sin mening 
i forbold til bverandre. Maten misjon^rene snakker 
latin; misjoneringen rundt Gud og Jesus; de bibelske 
bistoriene; kirken, som er gud bus; korset, som Jesus 
benger pa; menneskers arvesynd, som Jesus betalte for 
med sitt liv. Alle disse elementene, med en rekke andre, 
blir meningsfylte i forbold til bverandre. I disse bisto- 
riene vil det Ysere nedfelt regler for moralsk og etisk 
korrekt atferd og mater a forsta verdenen pa. 

Likbetene mellom alle delene i det misjonerende 
sprakspillet, for eksempel kirken (en stygg betongkloss 
som ellers er skolen) benger sammen med det faktum at 
det er s0ndag — at det er et kors der — og at misjonaeren 
Lavandero er der (pluss en rekke andre indikasjoner). 
Det er ingen umiddelbar "mening" i de ulike delene, 
men sammen utgj0r de et sprakspill som skaper Kir- 
ken og niessen osv. Vi finner en form for familielikbet 
mellom de ulike delene og sammen utgj0r de det misjo- 



baere a laere dem spansk, slik at de kan laere om Gudjj nerende sprakspillet. "A language game is tbe totality 



Gjennom a ta til seg gud vil de bli omvendt, de vil bli 
frelst, oppleve gud, fa bedre liv osv. En av misjonaerene 
jeg m0tte i deltaet under mitt feltarbeid bar skrevet 
f0lgende om sitt misjoneringsprosjekt: 

Vi bar ikke kommet for a 0delegge en kultur, 
en mate a tenke pa, noen riter og erstatte 
de med noen bedre, men for a fortelle og 
tilby en tro pa Jesus som kan manifestere, 
sammensmelte/forene seg med formen til 
enbver kultur, pa lik mate som Jesus gjorde 
i Judea. (Lavandero 2000) 



of activities and conventions wbicb generate meaning" 
(Helle-Valle 1996:35). For a forklare bvordan delene 
benger sammen bruker Wittgenstein en tradmetafor. 
"Og tradens styrke ligger ikke i at ett enkelt fiber l0per 
gjennom traden i bele dens lengde, men at mange fibrer 
lapper over i bverandre" (Wittgenstein 1997:§ 67). Vi 
finner altsa at det er snakk om overlappende menings- 
dimensjoner som benger sammen i det misjonerende 
sprakspillet. Og for a erkjenne en del, for eksempel gud, 
sa ma du ogsa kle deg pa en bestemt mate (bukser, 
skjorter), oppf0re deg pa en spesiell mate (ga i kirken, 
be til gud osv), visse sett med moralske ideer, spesielt 



^Det var et veiskille i den katolske kirkes misjoneringsprosjekt rundt 1960-tallet under det Andre Vatikanet Konsil. I kj0lvann av 
dette m0tet ble en del grunnprinsipper i hvordan misjoneringsprosjektet skulle gjennomf0res endret: "Present day missionaries have 
long since rejected the ethnocentric, self-righteous, and paternalistic attitudes of their predecessors, no longer considering it their 
obligation to 'reduce and civilize' the Indians, as decreed by the old Law of Missions" {Heinen 1988 i Wilbert 1996:49). 



124 



Christian S0rhaug 



slik man misjonerer de ti bud (det vil si ikke ha flere 
enn en kone, ikke drepe, ikke vaere utro, ikke ha andre 
guder enn meg, ikke misunne din nabo osv). 

A tilegne seg ideen om gud kan ikke gj0res bit for 
bit — "na forstar jeg hva man niener nied Jesus, sa na 
kan jeg begynne a forsta transsubstans" . Man ma set- 
te det hele i sammenheng med hverandre, for et ords 
mening henter sin mening fra et gitt sprakspih. Man 
ma tilegne seg en hel kunnskapskonstehasjon som hg- 
ger nedfelt i det misjonerende sprakspillet. A misjonere 
dreier seg om a Isere og a overbevise noen om at sitt 
standpunkt er mer riktig, moralsk, estetisk og intehek- 
tuelt. 

I dette spillet fungerer misjonaeren som guds repre- 
sentant pa jorden. Misjonaeren vil med utgangspunkt i 
sin esoteriske kunnskap om de ulike rituelle talehand- 
lingene nevnt ovenfor, vaere en forvalter av en esoterisk 
kunnskapsform. Han fungerer som bindeledd mellom 
vanlige mennesker og gud. 

I kontrast til a se misjonaerenes sprakspill, som har 
introdusert de kristen katolske sprakspillene rundt gud, 
kirke, Jesus, b0nn, osv, vil jeg pasta at vi ma se pa 
sjamanene sine aktiviteter for a forsta fenomenet dio- 
sarotu. Det er ingen tvil om at dette fenomenet har 
oppstatt i m0te med misjonaerene. Men implisitt i kon- 
verteringsprosjektet ligger det et krav om a forsta gud i 
forhold til kristendommen, ikke gud i forhold til sjania- 
nismen. Problemet vi ma henvende oss til er hvordan vi 
skal fortolke m0tet mellom to intersubjektive praksiser: 
misjonering og sjamansime. 

Sjamanisme og diosarotu 

Det finnes en rekke ulike sosioreligi0se kunnskapsfor- 
mer som blir ut0vd av folk i Hobure. Noen av disse er 
wisiarotu, hahanarotu, hatahuarotu og hoarotu. Over- 
satt betyr dette henholdsvis "eieren av snierte", "eieren 
av stein (eller et annet objekt)", "eieren av pil"og "eie- 
ren av hoa (en type ond kraft)" . Jeg vil ikke ga inn pa 
alle de ulike kunnskapsformene som er knyttet opp til 
ulike guder og deres forhold til kosmologien. Det som i 
denne sammenheng er viktig a bemerke seg er at alle 
formene for sjamanisme er knyttet opp til possessive 
suffikset, arotu. Arotu betyr pa Warao "eieren" og vil i 
magisk-religi0s forstand innebaere at sjamanen er kjent 
med gudene knyttet opp til en kunnskapskonstehasjon. 
Gjennom a kjenne til gudene og matene a fa kontakt 
med dem pa, gjennom sang og a kjenne navnene deres, 
vil haii|j ogsa kunne manipulere dem til a gj0re som 
han vil. Ved a besitte denne kunnskapen vil han vaere 
i stand til a kontroUere gudene, blant annet ved gjen- 
nom en substans som refereres til som hehu, som er en 
type usynlig andelig materie. Gjennom kontroll over 
denne substansen vil sjamanen ha niakt over sykdoni, 
helbredelse, liv og d0d. 

Men hvordan skal vi identifisere fellesbetegnelsene 
for de sjamanistiske eller misjonerende aktivitetene? 
For Wittgensteins sprakspill er det altsa ikke slik at 



spraket refererer til en virkelighet "der ute", men hen- 
ger sammen gjennom familielikheter. To kusiner kan ha 
fellestrekk i forhold til harfarge, nese og 0yne, men ha 
ulike lepper, kinnben osv. Hele gruppen av kusiner vil 
vanligvis ikke ha et fellestrekk som man kan samle alle 
i, men vi ser overlappende fellestrekk. Vi finner, som 
i tradmetaforen, at det er de overlappende trekkene 
som skaper likheten eller regulariteten. Sprakspillene 
som intersubjektive meningsdannende symbolskapende 
praksiser har sin kontinuitet i de overlappende likehe- 
tene, eller regulariteter. Vi vil aldri greie a isolere et 
fellestrekk som er felles for alle. De er apne for end- 
ring, men har en kontinuitet gjennom regulariteten av 
overlappende likhetstrekk. 

For det misjonerende sprakspillet henger sammen 
nettopp gjennom sine overlappende betydninger, hvor 
de gir og henter mening fra hverandre: Gud, Jesus, Kir- 
ke, messe, misjonaer, misjonering, bibel, osv. Det som jo 
blir interessant for var sammenheng er hvordan warao- 
ene forstar disse praksisene. Som jeg har argumentert 
blir det misjonerende sprakspillet hvor dioaraotu, eie- 
ren av Gud, fortolket pa bakgrunn av det sjamanistiske 
sprakspillet. Innen det sjamanistiske sprakspillet finner 
vi kontinuiteten i overlappende meningsdimensjoner 
som r0yk, guder, sang, massering, sykdom, hehu (and), 
sjaman, osv. 

I sitt m0te med misjonaerene har waraoene integrert 
konseptet om gud innen denne kunnskapsformen. Som 
ble beskrevet i innledningen er eieren av Gud et feno- 
men som har oppstatt i m0tet med misjonaerene. Det 
tradisjonelle sosioreligi0se helbredelsessprakspillet er 
ulikt misjon^rene sitt sprakspill rundt den katolske 
Gud. Hos waraoene dreier spillet seg rundt kunnskap, 
manipulering og kontroll av gudene. Hos de katolske 
misjonaerene dreier det seg om a overgi seg helt og hol- 
dent til Guds uransaklige veier. A overgi seg til Gud, 
som er et sentralt element i konverteringsprosessen til 
den kristne Gud, sa ikke ut til a vaere et viktig element 
hos menneskene jeg m0tte i Hobure. Den kreolske utta- 
lelsen som ofte var a h0re blant kreoler, si Dios queres, 
"hvis gud vil" , var ikke a finne hos waraoene. Her sa de 
heller muligheter til a manipulere Gud, via b0nn til Je- 
sus og kunnskap om det latinske spraket, til a handle 
slik diosarotu, eieren av Gud, ville. 

Diosarotu vil jeg si er en fortsettelse av det sjamanis- 
tiske sprakspillet, hvor deler av misjonaerenes sprakspill 
er blitt assimilert inn. Vi kan tydelig skille ut Gud, 
Jesus og kvasilatin. Allikevel vil jeg si at det mest fun- 
damentale for misjonaerene, som er at man skal "overgi 
segtil gud som allmektig, ikke er blitt gjort. I diosarotu 
finner vi at sjamanene pr0ver a kontroUere Gud sin vilje 
blant annet ved gjennom ulike rituelle talehandlinger, 
pa lik mate som de andre sjamanformene. Videre finnes 
det likheter med det sjamanistiske sprakspillet gjen- 
nom massering og at helbredelsen skjedde rett etter 
solnedgang (det er da sjamanene lettest far kontakt 
med gudene). 

Det finnes helt tydelige strukturelle likheter mellom 



^Det finnes kvinnlige sjamaner blant waraoene, men jeg har personlig til gode a m0te en. 



Diosarotu: Eieren av Gud 



125 



sjainan og inisjonffirer. De er begge religi0se spesia- 
lister soin fungerer soin melloinledd nielloin guder og 
mennesker. Av dette kan vi sette opp ligningen, sja- 
man : gudene : : misjonaer : Gud. Gitt denne strukturelle 
likheten (her snakker jeg ikke i Levi-Strauss sin betyd- 
ning dypstrukturer) i sprakspillene er det naert a slutte 
seg til at sjamanene lar misjonffirene sin mektige gud 
bli en del av deres egne sjamanistiske sprakspill. Den 
kristne gud, soni blir oppfattet soni en mektig gud (lian 
er jo tross alt allniektig), blir nianipulert av "eieren av 
gud". 

Sankingen sitt sprakspill 

En annen mate a handtere ytre diskurser pa finner vi i 
forhold til kapitaliseringsdiskursen og sanking. I likhet 
nied andre anierindianske sanifunn utgj0re sanking en 
sentral del av waraoene sitt 0kononiiske system. Sanking 
er en form for subsistensproduksjon, hvor man vandrer 
rundt i skogen pa utkikk etter ulike ville matproduk- 
ter som man kan spise. Jeg vil her la ordet sanking 
inkludere andre nytteobjekter, som blader av moriche- 
palmen som brukes til a lage hengek0yer, materialet 
til ulike kurver eller piler som man finner av bestem- 
te stra planter. Selv om disse tingene ikke direkte kan 
spises er de sentrale elementer for overlevelse i deltaet. 
Skogen vil ha i seg mange ulike ting som folk "henter" . 
Poenget med disse bemerkningene er at jeg vil innbe- 
fatte nytteobjekter som ikke er direkte spislig innenfor 
sankingens logikk. Det er altsa et sp0rsmal om hvilke 
resurser waraoene kan hente ut av sine omgivelser. 

Man ma forsta waraoindianerne sitt milj0 som et 
kultivert landskap. Dette landskapet er ikke et "naturlig 
habitat" , men et landskap langt pa vei antropogent og 
besjelet. Gitt at store deler av landskapet har menneske- 
lig opphav far vi en inversering hvor indianerne tilpasser 
omgivelsene til sitt eget behov og ikke slik mange kul- 
tur0kologer har hevdet, at indianerne bare tilpasser seg 
sine omgivelser. Gitt at landskapet til dels er kultivert 
blir det enklere a argumentere for at fremmedelementer 
enklere kan passe inn som en del av omgivelsene, uten 
at det derfor er "unaturlig" . I det som f0lger vil jeg ar- 
gumentere for at en avfallshaug, som en kilde til goder, 
kan sees pa som en del av Waraoene sine omgivelser og 
derfor faller inn under sankingens logikk. 



Kapitaliseringens sprakspill 
Kambelacha 



og 



Det er to mater man kan spille kapitaliseringens 
sprakspill pa. Den ene maten er a spille med regler 
gitt av den konvensjonelle maten forsta dette spillet, 
det vil si hvordan kreoler forstar spillet (den relevan- 
te andre). Her finner man at man ma spille innenfor 
regler som l0nnsarbeid, penger, kj0p/salg og materielle 
goder, hovedsakelig presentert av handelsmenn. 



Bunkherosj^som er omreisende handelsmenn, reiser 
mellom landsbyer i den nedre del av deltaet i batene 
sine. Disse selgerne kommer selv fra de fattigste lagene 
av det Venezuelanske samfunnet, men ser pa waraoene 
som enda fattigere enn seg selv. 

Waraoene sitt forhold til handelsmennene er alt an- 
net enn vennlig. Pa warao blir de kalt wabimo, som 
som henger sammen med verbet wabikitane, "a sel- 
ge" . Det er interessant og merke seg at substantivet 
wabimo og verbet wabikitane, ogsa betyr henholdsvis 
"forraeder"og "a svike", noe som er betegnende for deres 
relasjon til handelsmennene. De forutsetter at selgerne 
alltid fors0ker a lure dem. Andre ord som blir brukt for 
a omtale bunkheros er imasibu eller koneho, som begge 
er termer for l0gner. 

En annen grunn til at bunkheros er lite popul^re 
er at folk i Hobure sjelden har penger. En mate a fa 
fatt pa penger er ved a selge fisk, taro eller t0mmer til 
misjonsbyen San Francisco de Guayo, som ligger tre ti- 
mers padle tur fra Hobure. Selv om folk noen ganger 
gj0r dette, er det sjelden folk har tid og mulighet til a 
produsere nok overskudd for salg. Videre er fortjenes- 
ten pa en slik transaksjon meget liten. Gitt at det er 
lite penger blant folk i Hobure er det naturlig at det 
oppstar en del materiell sjalusi, noe som nok ogsa er 
opphavet til noe av de negative holdningene til handels- 
mennene. L0nnsarbeid er en annen mate a fa tilgang 
til penger, men dette krever at man migrerer til en by. 
Problemet er at man i slike sammenhenger lett blir of- 
fer for rasisme og sterkt underbetalt arbeid. Videre er 
man i slike situasjoner gjerne uten familie og venner, 
noe som blir nevnt som hovedgrunnen til at de ikke 
liker a arbeide i byene. 

Den andre maten, og det er her jeg mener Warao- 
ene er kreative i sitt m0te med dette nye sprakspillet, er 
a sanke ting pa en avfallshaug kalt Kambelacha. Jeg vil 
argumentere for at folk i Hobure og mange andre ste- 
der i deltaet, ser pa denne avfallsplassen som en mate 
a tilegne seg goder slik man gj0r i skogen. 

Avfallshaugen det dreier seg om ligger ved utkant- 
en av Ciudad Guyana og heter Kambelacha. Ciudad 
Guyana er stor by med over en million innbyggere, og 
som man kan tenke seg produserer denne byen mye av- 
fall. Eor a komme seg til Kambelacha fra Hobure ma 
man belage seg pa en ukes tid padling med kano opp- 
over Orinoco. Reisen er i seg selv sett pa som meget 
farlig og mange sier at de har vsert redde for a d0 pa 
reisen. De som reiser er gjerne gutter i alderen 15-25 
uten for sterke familiaere forpliktelser som krever deres 
tilstedevaerelse i landsbyen. Disse ekspedisjonene hadde 
i seg en f0lelse av spenning og forventing. 

Ely, en av de yngre mennene i landsbyen som frem- 
deles ikke var gift, hadde i l0pet av natten kommet 
tilbake fra Kambelacha. Han hadde reist med to andre 
yngre menu i nabolandsbyen, som hadde en stor kano. 
Reisen, som hadde vart i over en maned, hadde Ysert 
slitsom og full av farer. AUe i landsbyen var innom Ely 



^Her skriver jeg det slik folk i Hobure utalte det. Ordet skrives pa spansk "bongueros"og kommer av ordet bongo, som betyr 
kano/bat (handelsmennene selger fra batene sine). 



126 



Christian S0rhaug 



for a 0nske han velkomnien tilbake, men ogsa for a h0re 
pa historiene bans og se pa tingen han hadde tatt med 
seg tilbake. Mesteparten var sekker med klaer, men han 
hadde ogsa funnet en kassettspiller, batterier, en hagle, 
masse metaller som han kunne lage pilspisser av, en fil, 
en megafon, leker til barna og masse andre rariteter. 
De fleste klaerne ble delt ut til kvinne i husholdet bans, 
som de ville sy og tilpasse seg selv, sine menn og barn. 
Andre byttet til seg klaer mot l0fter om fisk og taro til 
gjengjeld. 

Tingene som er attraktive pa denne avfallspassen 
er mye, men pa grunn av plassmangel i en kano er det 
begrenset hva man kan ta med seg. Tingene som er 
foretrukket er ulike typer kter; sko, skjorter, bukser, 
kjoler, t-skjorter, shortser osv. Metaller til a bruke som 
pilspisser, kjeler til a koke mat i, grillrister til a ha over 
ildstedet er ogsa foretrukne goder. Kassettspillere og 
radioer er populaere, noe som ogsa skaper et behov for 
batterier. 

Vi finner at Kambelacha er blitt en ny 0kologisk 
nisje for Hobure og omegnjj Denne nisjen er med pa 
a tilfredsstille de nye behovene som har oppstatt i 
kj0lvannet av kontakt med kreolsk kultur. 

A hente ting pa avfallsplasser er en ting som for 
Kreoler er fylt med stigma. Denne f0lelsen finner man 
ikke hos folk i Hobure. Derimot finner man stolthet og 
mye prestisje hos de mennene som t0r a kaste seg ut 
pa den farefylte veien freni og tilbake til Kambelacha. 
Sprakspillene sanking og kapitalisering sogner til to uli- 
ke logiker og to ulike mater a produsere pa. Sanking pa 
avfallshaugen blir for waraoen, vil jeg pasta, bare en 
forlengelse av sprakspillet rundt sanking i skogen eller 
en videref0ring av en slik logikk. 

Videref0ringen av denne logikken omfavner slutt- 
produktet i kapitaliseringsspillet, materielle goder. Her 
finner vi at en slik logikk skaper en mate a bevege seg 
rundt kapitaliserings sprakspill. Man unngar ting som 
l0nnsarbeid, kj0p og salg, og penger og gar rett til en 
type overflod av goder som det bare er a sanke. 

Avslutning 

I sin ffiresforelesning ved antropologisk arskonferanse 
2004 sa Fredrik Barth at for a forsta et samfunns end- 
ring sa ma vi f0rst forsta de kontinuerlige aspektene. 
Vi vil ikke forsta et samfunns endrende aspekter med 
mindre vi tar utgangspunkt i de kontinuerlige aspekte- 
ne. 

Mitt forslag er at Wittgensteins sprakspill-metode 
for a analysere sosiale fenomener kan vaere nyttig. Grun- 
nen til dette er at jeg synes sprakspill er en god metafor 
"a tenke med" . Gjennom a se pa overlappende likheter 
i en kultur eller en diskurs, sa kan vi ta avstand fra 
det a si at fenomener henger sammen i en underlig- 
gende fellesbetegnelse, som skal forklare alt (noe som 
n0dvendigvis vil ha i seg en eim av essensialisme el- 
ler dyp strukturer). Istedenfor kan vi se pa hvordan 
kontinuitet i et samfunn befinner seg nettopp i overlap- 



pende meningsdimensjoner. Erfaringsrommet i Hobure, 
som i stadig st0rre grad er preget av handelsmenn og 
misjonserer, introduserer nye meningsdimensjoner. 

Mennesker skaper bilder av seg selv gjennom m0te 
med de andre. Pa et vis kan vi si at de andre er med pa 
a konstruerer vare selvbilder. For waraoene har m0tet 
med kreolene skapt nye mater a erfare seg selv pa. En 
slik mate a erfare seg selv pa, som apenbart er anner- 
ledes, er ideen om dem selv som fattige. Ideen om seg 
selv som fattig kommer gjennom deres erfaringer ved a 
m0te kreoler. Gjennom disse blir de fortalt at de ikke 
har bestemte ting, og at de derfor er utilstrekkelige, 
blant annet ved at de mangier det kreolene har. Dis- 
se tingene kan v^re sko, bukser, kassettspillere eller 
motorbater. 

For a gj0re noe med dette er det, som jeg har vist 
gjennom denne teksten, to niulige strategier man kan 
velge for a ta del i dette spillet. Den ene strategien er a 
ta del i det kapitalistiske spillet, hvor penger, arbeid, 
kj0p/salg og materielle goder er gjeldende. Den andre 
strategien er a reise til en avfallshaug og hente det du 
trenger rett fra denne 0kologiske nisjen. En slik strategi 
vil falle inn under sankingen sitt spill. 

Sentralt for diskusjonen rundt nye sosiale forma- 
sjoner er deres ektehet, eller autensitet. Et litt farlig 
utgangspunkt er a tillegge ytre krefter, misjonering eller 
kapitaliseringsdiskurser, en slags sisteinstans i forklarin- 
gen av opphavet til nye sosiale formasjoner. Man ender 
opp med a si at "de"var arsaken til at endringen skjedde. 
Med et slikt analytisk perspektiv tar man handlings- 
kraft vekk fra akt0rene og legger arsaksforklaringer over 
til noe individer ikke har kontroU over. 

Makt blir en viktig faktor i a forsta dette spillet. Mel- 
lom disse to kulturene er det en apenbar asymmetrisk 
makt relasjon, hvor kreolene tilsynelatende er mektigst. 
Men i Hobure, hvor det kapitaliserende sprakspillet 
star svakt (handelsmenn kommer bare sjelden, det fin- 
nes ingen infrastruktur eller l0nnsarbeid) finner vi at 
det har oppstatt alternative mater a spille det kapi- 
talistiske spillet. Selv om behovet for goder er sterkt, 
finnes det en alternativ mate a fa tilgang til disse go- 
dene, nemlig a dra pa s0plehaugen for a finne disse 
godene. Gjennom denne maten a fa tilgang pa goder 
trenger ikke folk i Hobure a spille spillet etter regler gift 
av den kreolske kulturen. De kan unnga l0nnsarbeid, 
penger og kj0p/salg, og fa direkte tilgang til goder. 
De erkjenner denne formen for resursutnyttelse som 
en forlengelse/videref0ring av en allerede foreliggende 
sosio0konomisk praksis, sanking. Det er to fundamen- 
talt ulike mater a se pa Kambelacha. For kreoler er 
avfallshaugen et sted med negative konnotasjoner, et 
stede hvor man kaster ubruklige ting. Blant waraoer er 
Kambelacha en kilde til goder, et sted hvor man finner 
nytteobjekter av ulike slag. 

Hvis vi skal f0lge Wittgenstein og si at for a forsta 
et begrep sa ma vi forsta dets bruk innen et sprakspill, 
finner vi at diosarotu er sjamanens sprakspill og ikke 
misjonaerens sprakspill. De elementene som er "lanf'av 



^Harald Beyer-Brock gjorde meg oppmerksom pa at avfallshaugen kunne bli sett pa som en 0kologisk nisje. 



Diosarotu: Eieren av Gud 



127 



misjonaerens sprakspill er derimot med pa a utvide det 
sjamanistiske sprakspillet. Mening vil bare kunne av- 
dekkes innenfor det lokale sjamanistiske sprakspillet. 
Likeledes kan det 0kononiiske sankersprakspillet rede- 
gj0re for unge gutters ferd til avfallshaugen. Det er 
apenbart at ni0tet med det kreolske kapitaliserings- 
sprakspillet liar skapt et beliov for materielle goder 
som tidligere ikke var der. Men strategiene som blir 
tatt i bruk for a tilegne seg disse godene sogner til det 
0konomiske sprakspille som dreier seg rundt sanking. 

Diosarotu og de unge mennenes reiser til Kambe- 
laclia er strategier for a bemektige seg selv pa ovenfor 
den tilsynelatende mektige "andre" . De liar funnet al- 
ternative strategier til a spille et spill de liar lyst til a 
vaere med pa, men ikke far lov. Begrensningene for del- 
tagelse er enorme livis du bor i Hobure (kun et fatall 
snakker spansk, de farreste liar identitetspapirer, de 
bor flere dagers padleturer unna naermeste sted livor 
det finnes arbeid osv). 

Vi finner at agens (akt0rperspektivet) vil ha i seg 
det meningsproblematiske og det maktproblematiske 
(Ortner 1999:147). Sprakspill, i tillegg til a ysere en 
god metafor a tenke med, kan v^re et utgangspunkt 
for a analysere disse sosiale fenomenene, da det inklu- 
derer makt og mening med utgangspunkt i akt0rer. 
Sprakspillmetaforen kan bringe oss narmere det erfa- 
ringsrommet som informantene befinner seg i. 

Pa tross av den apenbare endringen i fenomener 
som diosarotu og unge gutters reiser til Kambelaclia, sa 
er de variasjoner pa en foreliggende kontinuitet. Disse 
nye sosiale fenomenene er fundert i allerede foreliggende 



sprakspill som dreier seg rundt sjamanisme og sankin- 
gens logikk. Det kulturelle uttrykket de nye sosiale 
formasjonene far, blir i stor grad forniet av de lokale 
akt0rene. 

Referanser 

ComarofF, J. (1989), 'Images of empire, contests of con- 
science: Models of colonial domination in South 
Africa', American Ethnologists . 

Heinen, D. & Henley, P. (1998-1999), History, Kinship 
and the Ideology of Hierarchy Among the Warao 
of the Central Orinoco Delta, Anthropologica. 

Helle-Valle, J. (1996), Doktorgradsavhandling, Univer- 
sitetet i Oslo. 

Lavandero, P. J. (2000), Noara y otros rituales, Univer- 
sidad Catolica Andres Bello, Caracas. 

Monk, R. (1991), Wittgenstein; The Duty Of Genius, 
Vintage, Great Britain. 

Ortner, S. (1999), The fate of "Gulture"; Geertz and 
beyond. 

Wilbert, J. (1996), Mindful of Famine: Religous Clima- 
tology of the Warao Indians, Harvard University 
Press. 

Wittgenstein, L. (1997), Filosofiske Unders0kelser, Pax 
Forlag. 



128 Christian S0rhaug 



HELSE OG ANDSKAMP I MIKEASKOGEN PA MADAGASKAR 



Guro Veum 
Hovedfag UiB 



I denne artikkelen vil jeg gj0re greie for hvordan 
ni0tet inellom protestantismen og den tradisjonellqj 
anetroen gj0r seg utslag pa helsefronten i Mikeasko- 
gen pa s0rvest Madagaskar. Fokuset mitt er hoved- 
sakelig pa to ulike besettelsesritualer og det kristne 
andeutdrivningsritualet soni saniarbeider nied polikli- 
nikken. Helsefronten er en arena der bade religi0s og 
sosial identitet blir synlig, og dernied noe som knyt- 
tes bade til moral og til makt i samfunnet. Behandling 
av sykdom blir et felt der man ser opposisjonen mel- 
lom kristendom og tradisjonell anetro, og et felt der 
ander star sentralt. Til tross for at det kreves radikal 
konvertering fra den tradisjonelle religionen, vil jeg ar- 
gumentere for at det nye fellesskapet tar utgangspunkt 
i det samme verdensbilde. Kristendommen bar som in- 
tensjon a befri folk fra frykten knyttet til forfedrenes 
krav og pabud, men frykten for ander og autoriteter 
er i stor grad til stede i samfunnet der de skulle vaere 
befridd for dette. Jeg vil i de f0lgende presentere de 
ulike formene for behandling av sykdom innenfor de to 
ulike religi0se rammeverk. F0r jeg gj0r det, vil jeg gi 
litt bakgrunnsinformasjon om omradet og folkene dom 
bor der. 

Mikeaskogen strekker seg fra Morombe i nord til 
Toliara i s0r langs s0rvest kysten av Madagaskar. I den- 
ne ugjennomtrengelige t0rre krattskogen bor Mikeafol- 
ket som bar funnet en mate a leve pa relativt isolert 
fra andre. De livnarer seg pa jakt, sankning og svi- 
jordbruk. Mikeafolket er myteomspunnet og er av noen 
blitt antatt a vaere Madagaskars urbefolkning. De bar 



gjennom behandling av sykdom. 

Under feltarbeidet bodde jeg hovedsakelig i to ulike 
landsbyer, men reiste ogsa mye rundt til omkringliggen- 
de landsbyer. I den st0rste av disse landsbyene, Vorehe, 
som bar ca. 2250 innbyggere, er det blitt etablert en 
protestantisk menighet med ca. 300 medlemmer, og en 
kristen skole, poliklinikk, og en type retreatsenter, toby, 
der de syke bor og blir behandlet. Helse er belt klart et 
prioriteringsomrade for de kristne for a kunne na den 
ikke-kristne befolkningen. Behandling av sykdom blir 
ikke bare for a fa folk friske, men en mate a inkludere 
folk i det kristne fellesskapet. Siden besettelse av ander 
og trolldom ofte er forklaringa pa hvorfor folk er syke, 
er andeutdrivelse og bekjempelse av de tradisjonelle 
helbredelsesritualene h0yt prioritert. Medisinmannen, 
omhiasa, som gjennom sin kunnskap og kontakt med 
forfedre og ander, spiller en sentral roUe i den tradisjo- 
nelle helbredelsen av sykdom. Han bar makt til a gj0re 
bade godt og ondt og blir lett syndebukk for bade syk- 
dom, d0d og oksetjuveri. Det a ga til medisinmannen 
blir sett pa som den st0rste synden i kirken. 

Ander er en viktig del av verdensbildet pa Madagas- 
kar som bade kristne og ikke-kristne ma forholde seg til. 
Men hvordan en forholder seg til ulike typer ander varie- 
rer mye. Som protestantisk kristen pa Madagaskar ser 
en pa alle typer ander som demoner som ma drives ut. 
Dette er hyrdenes oppgave. De bar gjennomgatt en to 
ars teologisk utdanning og bar blitt initiert som hyrde, 
mpiandry. I 2001 ble 80 000 initiert i provinshovedsta- 
den Toliara. Hyrdebevegelsen er blitt inkludert in den 



ofte blitt tilegnet magiske egenskaper som for eksempel Gassiske Lutherske Kirke (FLM^^og ogsa i FJKMJ^og 



at de kan forsvinne i l0se lufta. Men i realiteten skiller 
ikke deres skikker, sprak, og levemate seg sa veldig fra 
de andre omkringliggende folkegrupper. De bar trolig 
r0mt fra tidligere lokale konged0mmer (fra 1650-1896) 
og den franske kolonimakt (1897-1960) som drev med 
slavehandel og skatteinnkreving. 

Siden misjonen etablerte seg i omradet pa begyn- 
nelsen av 80-tallet, bar det skjedd mye forandring i 
omradet. Mikeafolket er ikke lenger sa skeptiske til 
fremmende som de var f0r, og det er mer handel og 
kommunikasjon med de omkringliggende landsbyer. Det 
er ikke lenger vanlig at de gar kledd i lendeklede, man 
tar pa kl^r nar de kommer til landsbyene. Flere flyt- 
ter til landsbyer, spesielt Vorehe, der det er tilgang til 
vann, helsestasjon, og ikke minst lettere a dyrke jorda. 
Men pa tross av dette er det fremdeles mange som ikke 
vil forlate skogen og forlate deres tradisjonelle skikker. 
Tradisjonen star fremdeles sterkt, noe en kan se spesielt 



i mindre grad i Den Katolske Kirke. I Vorehe arrange- 
res det m0ter med andeutdrivelse i kirka tre ganger i 
uka. Andeutdrivelsen er ikke bare en n0dvendig del av 
det a bli kristen, men er ogsa en del av behandlinga nar 
en er syk. Ved siden av a forkynne og drive ut ander, 
er pleiing av syke en av oppgavene til hyrdene. Noen 
hyrder bor fast pa en toby, der de syke bor og deltar 
aktivt i menigheten. Ofte er pasientene psykisk syke, 
besatte, eller bar epilepsi. Behandlinga av de syke er 
et samarbeid mellom poliklinikken og hyrdene. Det er 
doktoren som diagnostiserer og eventuelt gir medisiner, 
mens hyrdene pleier pasientene og driver ut ander. 

Ved siden av medisinmannen som kan gi rad og 
medisiner mot sykdom, er det to typer tradisjonelle 
helbredelsesritualer som er to ulike typer besettelser 
som kan hjelpe de som er syke, f0lgelig 6ifo-ritualet og 
trom6a-ritualet. Hvilken av disse ritualene en b0r gjen- 
nomga kommer an pa hvilken and den syke er besatt av. 



■'"Jeg bruker begrepet "tradisjonell"! mangel pa et bedre ord. Med dette inener jeg religi0se skikker knyttet til forfedre og ander 
som star i opposisjon til kristendom. Jeg mener ikke at "tradisjonelln0dvendigvis viser til noe opprinnelig, statisk eller historisk. 

^ Fiangonana Loterana Malagasy er en selvstendig kirke som ble grunnlagt i 1961 og var et resultat av norsk misjon siden 1866. 

^ "Jesu Kristi Kirke pa Madagaskarer en reformert kirkeunion mellom engelske og franske protestanter sammen med kvekerkirken 
som ble etablert i 1968. 



129 



130 



Guro Veum 



Den soin deltar pa et 6ifo-ritual er besatt av lolo-ander 
soni er nylig avd0de slektninger. Ritualet blir holdt for 
a tilfredsstille andene og fa andene til a forlate pasiente- 
ne og dra til forfedrenes verden. Pasientene vil bli friske 
nar andene liar forlatt dem, men de vil matte gjenta 
ritualet etter tre ar. Tromba-kndeT er ogsa avd0de men- 
neskeander, men vanligvis ikke slektninger. De kommer 
ofte fra andre etniske grupper og ogsa andre land. Mens 
besettelsen av lolo-ander far de besatte til a danse og 
av og til besvime, er besettelsen av trom6a-ander anner- 
ledes. Disse tar bolig i et mediums kropp, og forandrer 
bans eller hennes dialekt, gester, og personlighet. Ofte 
bar et medium flere ander som bytter pa a fremtre i et 
tromba-ritual, og som bar hvert sitt kostyme og hver 
sine vaner og behandlingsegenskaper. Som medium bar 
en mange plikter overfor sine ander. Andene kan kreve 
bade penger, mat, gjenstander og kl^r, men ogsa be- 
stemme om et medium skal fa barn eller gifte seg. Det 
l0nner seg for et medium a holde seg pa god fot med 
andene sa ikke de vil straffe ban eller henne. Andene 
paf0rer den de vil ha som medium sykdom for a fa de 
til a utvikle relasjonen til dem. Hvis de nekter dette 
sies det at andene kan drepe vedkommende. Hvis de 
utvikler relasjonen og lar andene komme i tale vil de 
ikke bare bli friske selv, men andene vil kunne gi rad 
til andre som er syke. Pa denne maten handler ikke 
det a bli frisk bare om det, men ogsa om lojalitet. I 
bilo ma man gjenta ritualet etter tre ar, og som trom- 
6a-medium ma du ha en livslang relasjon til andene for 
a holde deg frisk og i live. 

I 6ifo-ritualet handler denne lojaliteten om lojalitet 
til familien. Det er pasienter fra den samme familien 
som deltar pa den samme biloen. Det er en gledesfest 
med dans, niusikk, latter, drikking, skyting, og det er 
mye penger involvert. Blant de syke er det bade ikke- 
kristne, katolikker og protestanter, selv om det er synd 
for kristne a delta pa disse ritualene. For a kunne kom- 
me tilbake til menighetene matte de bekjenne syndene 
for hele menigheten hvis en er protestantisk eller for 
presten hvis en er katolsk. Flere av de som var medium 
kunne tenke seg a bli kristne, men de turte ikke siden 
de var redde for a d0. En av dem ville bli byrde, men 
ble ikke kvitt anden, og aksepterte a leve som medium 
for a redde livet sitt. Som medium kunne en ga i kir- 
ka siden andene likte musikk, men en prest eller byrde 
kunne ikke legge handen pa hodei[^ slik som er vanlig i 
dap og andeutdrivelse. 

Familieband er veldig viktig pa Madagaskar. Stor- 
familien er ikke bare en emosjonell tilh0righet, men 
innebffirer ogsa en rekke plikter og rettigheter. Det a 
dele med hverandre er belt elementaert og selvf0lgelig, 
og ogsa det a kunne bo hos hverandre over lang tid 
uten noen gjenytelse. En familie bar felles skikker, tabu, 
forfedre og graver. Felleskap, enhet og oppslutning om 
familiens ritualer er viktig. Et brudd pa tabu eller mang- 
lende deltagelse og solidaritet kan f0re til utestenging 
og til straff fra forfedrene. Ritualene er en mate a un- 



Hodet blir sett pa som hellig og er der makten ligger. Hodet 
hodet pa yngre mennesker. 



derstreke viktigheten av enhet og a fa velsignelse fra 
forfedrene (Bloch 1989). Samtidig bekrefter ritualene 
den enkeltes tilh0righet og posisjon i samfunnet. Gjen- 
nom ritualet far man bekreftelse pa samfunnsordenen 
som slik det skal v^re gjennom at symbolene skaper 
koblinger mellom fellesskapets verdier og normer med 
enkeltmennesket emosjonelle erfaringer (Turner 1967). 
Denne funksjonen ritualet far vil ikke bare si de tra- 
disjonelle ritualene, men gjennom a tilh0re en kristen 
menighet, bruker de kristne familiestrukturen til a gjel- 
de for menigheten. 

Kristendommen utfordrer disse strukturene, og om- 
definerer ulike typer ander til demoner. A ^re forfed- 
rene gjennom bilo eller sp0rre tromba-ander til rads, 
blir sett pa som en stor synd. For a bli kristen ma man 
gjennomga andeutdrivelse og eventuelle tradisjonelle 
medisiner ma brennes. Man b0r bo i en landsby der en 
kan delta aktivt i en kristen menighet for a unnga a 
bli angrepet pa nytt av andene. Det kristne fellesska- 
pet blir en del av behandlingen, og man ma unnga a 
delta pa ritualer igjen. Denne kristne steile holdning til 
tradisjonelle ritual setter mange folk i en vanskelig mel- 
lomposisjon. De kan ikke svikte familien sin i fare for a 
bli utestengt. Fra a forholde seg til slektsoverhode som 
autoritet, blir prest eller hyrde en ny autoritet. Man 
ma forkaste sin gamle identitet for a fa en ny kristen 
identitet i et kristent felleskap (Sharp 1993:269-271). 

Er det slik at kristendom ma f0re til fiendelighet til 
opprinnelige ritualer og familietilh0righet? I den katols- 
ke kirke bar man valgt en annen tiln^rming ovenfor 
ritualer. I stedet for a nekte kristne a delta, forand- 
rer man heller innholdet (Dahl 1998, Aano 1984). Den 
katolske kirke blir i st0rre grad forbundet med koloni- 
makten, mens protestantismen blir sett pa som mer 
opprinnelig gassisk siden den ble brakt til Madagas- 
kar av engelskmennene som kom pa begynnelsen av 
1800-tallet (Bloch 1971). FLM er en arv etter de nors- 
ke misjon^rene, men er i dag en selvstendig kirke. I 
motsetning til den katolske kirke som fremdeles bar 
mange utenlandske ledere, fikk FLM tidlig gassiske le- 
dere. Ogsa hyrdebevegelsen bar gitt kirken et saeregent 
gassisk preg som passer godt med gassisk virkelighets- 
forstaelse. 

Behandling av sykdom blir en arena der en tydelig 
ser andsmakten og maktkampen mellom de to ulike re- 
ligi0se behandlingsformene. I begge typer felleskap, det 
ikke-kristne og det kristne, er fellesskap og deltagelse 
medisinene for sykdom og opprettholdelse av en god 
helse. Som kristen ma man v^re aktiv i menigheten 
og holde seg unna tradisjonelle behandlingsformer for 
a unnga a bli besatt eller mentalt syk. Som medlem 
av en slektsgruppe ma man delta pa familieritual og 
ikke bryte tabu for a unnga straff fra forfedrene. Selv 
om de to typer felleskap er i opposisjon til hverandre, 
bygger de likevel pa mange av de samme prinsippene: 
felleskap og lojalitet med enten familie eller menighet. 
Schepher-Hughes og Lock skriver at samfunn med lite 

til eldre mennesker er spesielt hellig og blir omtalt annerledes enn 



Helse og andskamp i A-Iikeaskogen pa Madagaskar 



131 



individualisnie vil ofte fa en behandling av sykdom som 
er koUektiv. 

In cultures and societies lacking a highly 
individualized or articulated conception of 
the body-self it should not be surprising that 
sickness is often explained or attributed to 
malevolent social relations, or to the break- 
ing of social and moral codes, or to dishar- 
mony within the fam,ily or the village com- 
munity. In such societies therapy, too, tends 
to be collectivized. (1999:15) 

Sykdom og arsakene til sykdom er ikke noe som 
bare vedgar individet, men hele samfunnet. I Mike- 
askogen kan vi se dette ved at individuell bioniedisinsk 
behandling bare inngar som en liten del av det krist- 
ne behandlingstilbudet, ved siden av andeutdrivelse og 
b0nn. Den tradisjonelle forstaelsen av sykdom og be- 
handling har blitt satt inn i en ny kristen raninie, men 
har likevel de samme grunnleggende fellestrekk som er 
vektlegging av fellesskapet, lojalitet, og frykt for ander. 

Referanser 



Oslo. 

Bloch, M. (1971), Placing the Dead: Tombs, Ancestral 
Villages and Kinship Organisation in Madagascar^ 
Seminar Press, London. 

Bloch, M. (1989), The ritual of the royal bath in Mada- 
gascar: the dissolution of death, birth, and fertility 
into authority, in 'Ritual, History, and Power', The 
Athlone Press, London, pp. 187-211. 

Dahl, 0. (1998), Merkverdige Madagaskar. 0ya mellom 
0st og vest, Spartacus Forlag. 

Schepher-Hughes, N. k Lock, M. M. (1998), The Mind- 
ful Body: A Prolegomenon to Future Work in Medi- 
cal Anthropology, Musee de I'homme. 

Sharp, L. (1993), The Possessed and the Dispossessed. 
Spirits, Identity, and Power in a Madagascar Mi- 
grant Town, University of California Press, Berke- 
ley. 



Aano, K. (1984), Mellom kors og fedregrav. Portrett 
av den Gassisk Lutherske Kyrkja, Luther Forlag, 



Turner, V. (1967), The Forest of Symbols. Studies in 
Ndembu Ritual, Cornwell University Press, Ithaca.