J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Sinfonia
J.S. Bach
Cantata No. 21
Ich hatte viel Bekiimmemis
Prima Parte.
(J).-,
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
th' J: — -rmJW^
id7,.:,-^
^
a^-
-^p^i
f-=
-o^
ffli^
,,;ri.rrri^ ,■
1" '' "-^ ■'^" 1
J
^ ^ i. '
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Coro.
(Andante con moto J = 7a.)
kum.mernis in mei . nem Her . zeo,iji mei .
sore dis-tressed,my spir - it trou - hled.my spir ■
^
ich hat . te viel Be - kiim.mernis, ich
my heart and soul were sore dis- tressed, my
'^ P P P P P Erff P ip > J ^J
hat.te vLpI Be.kiim-merius in meLnem Herl :^ '^ .
heart and soul were sore dis-tressed,my spir ■ it trou -
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
ich liat.te viel Be.
ich liat.te viel I
my heart and soul were
it.te viel Be. kuin.mei.ius in mei . nem Her. .zen,i]i mrajiemHe
heart and soulw-
'. dis ■ tressed, my spir
zen,ih mrajiemHer
trou - -bled.my spir-it trou
f, fff, i [i f IT ftn f fff ff | ff f i' r I ^1^ I
iim.mer.nis. itli Itat.te viel Bekuin.mer.ms, Be . kum.mei^nis in meinem Her
kum.mer.nis, ich. liat.te viel Bekiim.mer-nis, Be . kum.mer^nis in meinem 1
sore dis-tressed, my heart and soul were sore dis-tressed, were sore dis-tressed,my spir -it
vj i\l p\^ i\\^U v^'ii
kiim-mer-nis, ich hat.te viel Be. kiim.mernis in mei . nem Her.zen, in mei.nem
sore dis -tressed, my heart and soul were sore dis-tressed, my spir • it trou -bled, my spir - it
4^^L_ f-y - p f / J I r ^ J, J^ J' i' J' I ^> jt.h3 j^ j)
zen, in mei-nemHer . zen, ich hat.te viel Be . kiim.me^ . nis, ir;-
niei-nemHer . zen, ich hat.te viel Be. kiim.mer. nis, irl-
my spir -it — trou - hied, my heart and soul were sore dis - tressed,my
j ^p p p u tiP, I]. jhp p p p p rrp f i ^ ^ '. ^^
'hat.te viel Bekum.mer.nis, ich hat.te viel Be.kum.mernis in mei.nem Her
heart and soul were sore dis-tressed, my heart and soul were sore dis-tressed, my spir - it trou
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
I' LI Ji 'i p .M ii r rr rrp p < i i
Her.zen, in mei.nem Her .
u- bled, my sptr-
hat-te vielBe. kum.mer.nis in mei .
^^^
fteart and soul w
dis- tressed, my spir
Her . zen,in mei . nem
trou - bled, my spir - it
g . P rir- f^.p 1^ ^ ^ ^ ^ ^ P. P iP.i) g ' ^,
^ kum.mer . nis, ich hat . te viel Be.kiim.ineriiis in meinenj Her.
tressed, my heart and soul were sore dts-tressed.my spir- it trou -
-in-^
^^'\\i^ \}\ }} ^^_ J^ "^ J I ^' ; j[ J) r ^ ^F
ich hat-te viel Be.kiim.mer. nis, ich
my heart and soul were sore dis - tressed, my
Her.zen, in mei
i, my spir
1 Her . zen, in mei.nem Her .
■ it trou - bled, my spir -
J y ;, J) J) J) J) I J) /j g j) _j^ p p ^^
ich hat.te viel Be . kiim.mer- nis, ich hat . te viel Be.
heart and soul were sore dis - tressed, my heart and soul were
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
ich hat-te viel Bekum.mer. nis, ich hat.te vielBe.
my heart and soul were sore dis - tressed, my heart and soul w.
i' yP n p M\P I p P i ,rJJ
i>^"p ^p r;J ^ .
kiim-mernis m_mei . nem Her.zen, in meinem Her.zen, in mei^nem Her .
? dis-tressed,my spir ■
I- bled, my spir- it trou.bled,my spir - it
kum,
sore dis-tressed, my spir
jr^lr-> , . i^^j- IJ J J, J, J, f,
zen, in mei . .nem Her.zen, in mei. .nem Her . zen,
/?_ trou-bled,my spir - - it trou - hied.
nei.nem Her - . zen, in mei . . nem Her . . zen, ich hat.te viel Be.
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
nat-te viel Be.kiim. mer-nis in
heart and soul were sore dis- tressed, my spir
n. p I f r J^n^
nem Her .
[ uw^ ^ ' j) I j[ii^'^^'^^J2^j) j) ' J)
mei . nem Her . zen,
spir - it — trou - bkd,
in mei . nem Her . . zen, ici
my spir ■ it — trou - - bled, my
P=i J) J) J) Ji I III J liJ)i Ji J) J) MJi JHiJ^ ^
in mei.nemHer . zen,
my spir -it trou - bled.
in meijiem Her
my spir - 1
hat-te viel Be.kiim-mernis,ich liat.te viel Be.kTimmer.nis in mei . nem
heart and soul were sore dis-tressed.my heart and soul were sore dis-tressed, my spir - it
p'flT} r .' I I ^j J ^ p \ ?,^ rna
Her. . -zen, in mei-nemHer . zen, m mei.nemHer
my spir -it — trou - bled, my spir -it trou
> n ^ y ,h ^> i^ J^ I iHJiJj) ;> p p p p I p ^'^ p p
Her. zen, ich hat.te viel Be . kura.mernis.ich hat.te viel Be. kiim.mernis in
trou- bled, my heart and soul were sore dis-tressed.my heart and soul were sore dis-tressed, my
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
zen, ich hat . te viel Be.kiim-inernis, ich hat.te viel Bekiim.mernis in
■ bled, my heart and soul were sore dis-tressed, my heart and soul were sore dis-tressed, my
? F f' f
■N' J J I Ji J. vp T M M*P r r ff p
"^ mei . nem Her. zen, ich hat.te viel Be - kiim.mer.nis,ichhat.te viel B
spir - it trou - bled, my heart and soul were sore dis-tressed,my heart and soul w<
mei.nem Her .
spir- it trou -
- bled, my spir - it.
-A r ■ rTry- rr '''^ r A
- bled. my
■^ kiim.mer.nis in mei . nem
sore dis-tressed, my spir - it
^' P P P
Her - zen, ich hat.te viel Be -
trou - bled, my heart and soul were
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
hat.te viel Bekum.mer.iiis m mei.nemHer - zen,
heart and soul were sore dis-tressed, my spir-it^trou - bled.
mei.nemHer _ zen,
spir - it trou - bled.
f'^P ''Cr f TT » Jl I f p J. p p I,; J J' J' llri- ^ ^
^ mei.nemHer . zen, ich mt.te Tiel Be.kiun.mer.nis, Be . kiim.mer-nis, i£h
spir ■ it trou - bled,
my heart and soul
mer.nis. Be . kiim.mer-nis,ich
dis-tressed,were sore dis-tressed , my
^ kiim-met-nis, ich hat.te Tiel
sore dis-tressed, my heart and soul
. kum.mernis, Be.kum.mernis, ich hat.te viel J
■e dis-tressed, my heart and soul were
kvim, mer.nis, ich hat.te viel Be.kam.mer.nis in mei . . nemHerzen, ich
•■ dis-tressed, my heart and soul were sore dis-tressed, my spir - - it— trou -bled,
*^ hat.te viel Be. kiimjnernis,Be-kiim.mer.nis in meinemHer.zen, ich hat.te viel Be.
heart and soul were sore dis-tressed, were sore dis-tressed,my spir -it trou -bled, my heart and soul were
'^ kiim.mer.nis. Be . kiim.mernis in mei . . nem Her
dis-tressed, were sore dis-tressed, my spir -
. zen, ich
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
' p p I P. £jr J
hat _ te viel Be . kiim' . mer.nis in mei . nem Her _
heart and soul were sore dis- tressed, my spir - it trou -
tat - te viel — Be.kujm.mer . n
heart and soul were sore dis- tressed, my spir -
it — trou - bled, my
kiim . mer.nis, ich hat.te viel Be. kiim . mer. nis in mei. nem Her.
sore dis -tressed, my heart and soul were sore dis -tressed, my spir- it tr
yt.1^ i^ J) i^ j^ J) ^ ;i,j ;>' j; I p p p p p ^m
^ hat . te viel Be. kiim. mer.nis, ich hat . te viel Be. kiim. mer. nis
heart and soul were sore dis- tressed, my heart and soul
'? pP pfr/ tji i i-iai I My r
Adagio. C Vivace. (J = so.)
^^
1, in mpijiem Her.zen; a . ^ei
bled, my spir -it — trou - bled; but Lord,
dei . ne Tro . stun.gen e
by Thy com - fort - ing my
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
^ Tro . stiUL^en er. quicken mei.ne See. . . le, mei.ne See . le,_
fort-ing my spir-it is de - light- - - ed, is de ■ light - ed,^
rr^^
dei.ne Tro. stung-en er.quik. ken mei.ne See.
by Thy com ■ fort-ing my spir - it—
dei.ne Tro . stungen er. quik. ken mei.ne See _
by Thy com - fort-ing my spir -it is de - light-
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Tro.stun . g-en er . quik.ken mei. ne See .
I -fort - ing my spir - it is de - light-
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Andante.(J= sg.)
■ ed, is de - H^t - £
P_ [} I P J P ^^
I'' JJAJi. I
Lne Trostungeii,dei.ne_
6>' ray com-fort-ing, by Thy^
deLne Trostungren, dei . ne Tro .
by Thy com-fort-ing, by Thy com -
- Ic, meine See . le,
■ ed. is de-light ■ ed.
^.^'' Mpli
See.le. dei,ne Tro . sttingen er. quicken mei.ne See.le, mei.ne_
ed, is de-light - ed, by Thy com - fort-ing my spir-it is de • light -ed, is de -
^
8 See.le, dei.ne Trostung'en,dei.ne Tro. stung'en er . quicken mei.ne_
ed, is de - light -ed, by Thy com- fort-ing, by Thy com -fort-ing my spir-it is de -
*^ Tto-stung-en er .
-^ff#;^/r r^
rto.stung-en er . quik.ken mei.ne See. le, erquicken mei . ne_ See . le.
n-tng my spir - it is de - light - ed.
,x 1. „,,:„u ^^x qJ„ i„ ;„i, :_« o«* i": : o i_
■ slungTen er.quickenmeine See.le, erquicken meine See . le, mej
■ fort-ing my spir-it is de-ttght-ed, my spir-it is de-Ught - ed, is —
^S
^^m
^^
T r r'p ??}
See-le, er . quik . ken, er . quik . ken, er . quickenpieine See . le.
light-ed, my spir - it, my spir - it, my spir-it is de-light - ed.
^^' p ;i
, p p^pp|ppt-p | ^^
N See.le,
er . quik.ken, er . qaickenmeineSee.le, meine See.le.
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Aria.
(Adagio nn poco J-r 50.)
m
Tod na.genmein be.klemmtesHerz, ich em.pfm.de Jam.mer,
death, nag and gnaw my aeh ■ ing heart, tear my trou-bled soul a -
^"^'^^iU'^^^m^^ ^
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Schmerz, Seiifzer,Thranen,Kunmier, Noth, Kummei
part, sigh- ing, weep-ing, sor ■ row, care,-
Noth, angstlichSehnen,
yearn-ing.
'Ai" i ^ f T# ff — nn — 7~
\i^ fVB h Hii Triij]
I S ^ ft J)
Furchtimd Tod,_
fear_ of death, _
Seuf-zer, Thranen, Rummer,
^sigh - ing, weep-ing, sor ■ row,
J fai> .^^-1 ^ Vl r-K^
Noth, SeuLzer,
11 kJT-i
— fr *- p »
^'^^ r -r^tiJ ' W
^^^^^^^
r V ^
Thranen, Rummer, Noth na.g-en meinheklemm-tes Herz, ich_ em-pfinde Jammer,
weep-ing, sor- row, care,-, nag and gnaw my ach -ing heart, tear-, my trou-bled soul- a -
rrjT~T
Dal Segno.
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Wie,hastdiididi,niemGott, inmeinerNoth, in meiner Furcht und Z
Why hast Thou then, my God. in this my need, my fear and trep -
ganz von mir ge.wandt? Ach! keimstdu nicht dein Kind? Ach! horst du nicht die
quite for- sak- en me? Ah! knovi-est not Thy child? Ah! hear-e.
§''i If-
^M
^
A i''' ^p p nJ) J) J) j) J . I j wi p P ^j- p I r J > '^''p I p p J>i'J' ^
Klag'en Ton denen,die dir sind mitBundundTreu'Trer.wandt? Du warestmeineLust und
voic-es of those who fast are bound in faith and truth to nee! For Thou wast all my joy, but
nach,— al.lein, mein Weh und Ach scheintjetzt,alssei es dirgianzun- De.-vfusst.
Thee a - lone. My grief and woe are sore, if I am loved by Thee no more.
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
nr-nnniij i j) ^
' — ^ r TTrrr^cr
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
rfik—.
ij^ n -. pi;^ ^fy ^7^
Ba - che von ge . salz . nen
from my— eyes salt tears are-
. 1. rm rm nri^^
Zah.ien, Flu . then lau. schenstets ein.
flow-ing,^ stream- ing^ cease - less - ev - £/•_
W^ ' .^i.ifp.if.r r^f^
bsbsd IcfaiU '~-^
^i hi)
•J- 1— !—■ i-wn 1
\n. f y . ^f-^^—^
r r'r^^^iJ ''P ^ 1
^''t Jl> JJJJ'P p Jj jj i p J' 4 JJJJJJ) t^hj^JI J ^ p p
her, Ba.cheTon s-e-salznenZalireii, Fluthenrausclten stets_ein- her, Flutten
her, BS, . che von g-e. salznen Zahren, Fluthen rauschen
forth, from my eyes salt tears are flow -ing.stream-ing cease-less ev - er — forth, stream-ing
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
i^
T^^
(^^ i P^'^pr^' M
([■>ii. ^vr'Tfr^oTiTiT
nTim:)
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Adag-io. (#)= 80.)
Und dies trub- sal . toI . le Meer will mir Geist und — Le _ ben
And- this- trou - ble - lad - ened-
Hier Ter.sink' ich_ in_ den Grnnd,
Weighed with more than I can— bear,
dort sell'
down I
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Coro.
Adagrio. (J : 4S.)
•^^ Woo i:^ «.
Was be . triibst du dich,
What doth- trou ■ ble thee.
rrir'WfrMr A i r pr^
leLne See . le, was be r tiubst du dich,
my sptr - if, what doth trou - ble thee.
T.DTT,!.
Was be . triibst du dich,
What doth trou - ble thee.
i i ij^jjui,rj- ^^
e 866^7-^ le, was be . triibst du die
ir r r
triibst du die]
^
was be . triibst du dich,
what doth trou - ble thee,
TUTTI. ,
Was be . triibst au dich.
What doth trou - ble thee.
Basso. SOLO.
she . triibst du dich, meLne Set
le, was be _ triibst du dich,
it, what doth trou - ble thee,
TUTTI.
Was be . triibst du dich.
What doth trou • ble thee.
meijie See . le, was be . trubst du dich,
>, what doth trou - ble thee.
^Adagio.
H- — 1
rr+^
^^■^^
J
^
H=^
|i„„ *}^f
^
^
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Spirituoso.(J = io8.)_
^^' k^ p J. ^ I p p J) iJ^ j^ J) I
^
big*, und bist so im - ru .
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
T J '-J ^_TJ^ '^' J) j) ^> ^ Mp P J' ^
ru . . hig-,
bist so un.ru. hig, so im . ru . . Mg:,
art thou so res - five, thou so res - - live.
J> j_ J^ I J e^
. bist so un _ ru . hig-, und bist so
. art thou so res- tive, why art thou
hig, und bist so
tive, why art thou
mnA \nQ.t en lln V11 llio* n-nA \\iai en »n 1*11 '' liifv nnj Vvc
bist so un . ru
hig", und bist so i
hig-,nnd bist
tive, why art
f 1 p i-p i J' J^i_J_J)I^J^ r' ''^ ' ^' ■" J
ru . fig, und bist so un.
res - tive, why art thou so
hig, und
bist so un.iu
^h^=¥=f=r^v r ''MH-f- ^ 1 1" ^.M^P
-bist so un.ru . .hig, und bist so un.ru . . hig, und bist so un.
_ art thou so res - - tive. why art thy so res • - tive, why art thou si
L^ ^r — JP:^
-^^
=^
^1 1 '^,
hig, und bist so un . ru . hig, und_
tive, why art thou so res ■ tive, why—
^ ru.hig,xmd bist so un.
res- tive, why art thou so i
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
^ und
why
±^
bist so un . lu - . . hig:, und
art thou so res ■ - ■ five, why
List so un . in— r^
art thou so res -
S>^'^^'
Mf 1 P Mb ¥> J^ — !
. Hg-, und bist s'o un . ru - .
- live, why art thou so res -
J^ sg p P P M
- lug, liid bist 80 un .
- tive, why art thou so
Adagio..
S '' I^Vl' jl M J i I I I Ml I Uli l|
. bist so un.ru.hig in mir? Har. fe7— harT
_ art thou so res - tive in me? Hope thou, hope _
- hig-, so un - ru - hig- in mir?
Har. re,
me? Hope thou.
har.re,— har.re_auf
hope thou, hope thou in
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
^#i
-tr r i r M i rrr f i r frsf'Uf p r I '^i'r' p
■^'— T ich wer.deihm noch dan . ken, deiui ich_ wer.de ilm nochdan.
^
/ will praise His n
!, I will— praise His n
^^
I i I i^J I J. ;> J I >r r J
ken,denn icl wer.de ilun nochdanken,
more, I will praise His name ev - er-more.
denn ich wer. de ihm noch d
/ will praise His n
M-t^-r-fr-
I r- p .r I r
^ denn ich wer. de ihm noch dan . ken, denn ich wer.de iim noch dan .
/ will praise His name ev - er - more, I will praise His name ev ■ er -
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
/.•B (Moderate J = 84.)
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Gott ist,
God, my Lord God,
er mei.nes An-g-e - sich.tes_Hil..fe und mein Gott
He it is that doth up - hold me. He my God, my Lord
dass
r7^ ' J rry^\ ^' 4J ^^ p ^' ^^ n '
und mein Gott ist
God, my Lord God,
mei . nes An.g^ . sich.tes_Hil-fe imd mein Gott
that doth up - hold me,- He my God, my Lord
dass er mei.nes An. ge. sich.tes Hll.fe und mein Gott
where-fore will I ev - er praise Him, Him my God, my— Lord
^m,
'J-i V
'^^ ' ■u 7 :
P r- p
I LT CJL-TJ
^3k
' r I f r ^' p p tj J i J ^
ist,
God,
- nes An. g-e - sich.tes Hil.fe imdmein Gott ist,
that doth up - hold me. He my God, my Lord God,
ist,dass ermei.nes An. g-e. sich.tes Hil.fe_ und mein Gott,meinGott ist,
God, He it is that doth up - hold me, He my— God, my God, my Lord God,
ist, dass er mei - nes An . gesich.tes Hil . _ fe_uiid mein Gott ist,
God, He it is that doth up-hold me. He
y^God, my Lord God,
.^^i'- r "g^p J^_ trW ' p c-^P ^ p ^[ r-Ti.^
ist,
God,
dass er mei. nes An. ge. sich.tes Hil.fe undmeinGott ist,
He it is that doth up - hold me,_ He my God, my Lord God,
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
yy- - - ^
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
n p P. p ^P ^' V p IP j' r;
^m
dasser meines An.ge . sichtes Hil.fe und nteinGott
Ne it is that doth up-hdldme,He my God, my Lord
Hil-fe und memGott ist,dasser meines An . gesichtes Hil . fe undmem Gott
He my God, my^Lord God, He it is that doth up-holdme,He my God, my Lord
God, He it is that doth up-hold me. He
my- God, my Lord God, He it
' ist, dasser mei.nes An - g* _ sich-tes Hil-fe undmein Gott ist, mei
God, He it is that doth up - hold me. He my God, my Lord God, is
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
mei.nes An.gre.sich tes Hil.fe undmeinGott ist,
is that doth up - hold me. He my God, my Lord God,
mei _ - iie8_ An-g*.
is that doth up -
* . nes Aji-ge.sich-tes Hil.fe undmein Gott ist, dass er meines An.g« . sich.tes
that doth up -hold me, He my God, my Lord God, He it is that doth up -hold me.
"^ Hil.fe — und mein Gott, mein Gott ist, dass er mei . nes An . ge . sich.tes
He my God, my Lord, my Lord God, He it is that doth up ■ hold me.
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
sich - tes_ Hil . fe und r
1 mein (iott ist. dass er mei . nes An - ge . sich-tes
koM me,_ He my God, my Lord God, He it is that doth up - hold me.
sich . tes_Hil - fe und mein Gott
hold me,_ He my God, my Lord
-jg-rlj — r Ti — '\ \>m -K j;
ist, dass
God, He
er mei.nes An - ge - sich
it is that doth up - hold
-tes
•^ llil Jfe_ und mein Gott, niein Gott
He my— God, my God, my Lord
>i=,i. ^ fl r r r r
God.
is that doth
up -
4=,
iiiiJfe und mein Gott,mein Gott ist, und mein Gott, mein Gott ist.
He my— God, my God, my Lord God, and my God, my Lord- God.
sich .tes_Hil . fe und mein Gott ist,
^^^
sich -tes—Hil . fe und mein Gott ist, und mein Gott
hold me,- He my God, my Lord God, yea my Lord
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Seconda Parte.
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
y P flip; p r ^p i Ji fi P ii r ^^
S
j rPI?' pi|p-p 1^
Die Stuiude kom.met schon, da
The ho - ur is at hand, when
Duetto.
(Andante j = «9.)
Soprano.
Komin,mein Je . sa,und er . quik.ke,.
Come, my Je - sus and
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
f ' > P ffp- p p ffiTip
und er.freu' mitdei.nem-BlikJce,
shed thy grace and glad -i
n p J^<
U K^p- f P^gi^.r7
dich mit mei.nemGna.dcn . blik-ke,
shed My grace and glad -ness— o'er thee,
4^r,rp* u~^p» | Ufr^rf P i p ^ ;^ PP^fafrr^
komm, mein Je. su, und
tpiicke, und er_ freu'_
shed Thy grace—
'hu 'uh'mi p 7f^n\^h^v 'p^^ i
^
ja, ich komme, ja, iclikommetmder. quicke didimit meinem Gnaden .
Yea, I come and, yea, I come and will re -store thee, shed My grace and glad- ness
^
t££/
LD-T iJ J J J i
^^
fl^ prj-f.rri'f-r i pi ; ;!^ rrPPt li rf [[ '>p JJ<
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
die soil ster. ben und nicht le . ben,di
soon will per - ish,soon will per- ish,-.this my
dei-ne See.le, die soil le . ben und nicht ster.ben, deiiie
nay, thy spir-it I will cher ■ ish, I will cher-ish, nay, thy
Spe . ic. dio soil ster. ... _ ben und nicht le. ben, und in
spir - it ^ soon will per ----- ish,- soon will per -ish,- In the
^=5E3^
. ben und nicht sterben,
- ish,- I will- cher-ish,
fO^^/^,^ I
m
W
^^'1 ^>
Ldlh v'"Llf
JT7] J J J J
^
^^
'>^.J J J J
hier aus die . ser_ wun . den Hoh . le _
from the vde of s
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
ben, ja, ach ja! ich bin ver . lo . r
ws. Yea, ah yea, Thou wilt re - feet me,—
ja, ach ja, ach
yea, ah yea, ah
nem,adinein! du_bist er . koTen,nem, ach nein.
Nay, ah nay, I will pro - tect thee, nay, ah ruy.
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
ja! ich bin ver. lo.ren, ja,
yea, Thou wilt re - feet me,-yea,
ach ja!
dh yea,
«h nein, achneinldu bist er.ko.ren, ja,
achneinld
ah my, I will pro- tec t ti
ja, ach ja, ach ja! ich bin ver -.lo.ren, nein, ach
yea, ah yea, ah yea! Thou wilt re - ject me,- nay, ah
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
^^''iJ V J^j;jjij^ j ,ij ^ r ^piP ^p^ i ^J^ii^
acli nein!du hassest mich,
ah nay! Thou— hat- e
nein, achnein, achneiii!du_liassest
ah nay, ah nay! T
^^^^^P r v STmr V ^pr hpV t Fut^a
ach ja!
ah yea!
ich_ lie-be diet, ja, achja, ach ja, ich_lie.be
/ care for- thee, yea, ah yea, ah yea, I care for
v^^^^
^
i
IE
m^
^
-ai'LLL!
■irr-f^ J ^J
(Allegretto J.^ so.)
^^
ach Je.su, durch.sii.sse mir See.le undHer.ze, ach Je. su,di
Lord Je - sus. Thou bring-est me joy and sal - va • tion. Lord Je - sus, Thou
schvinde, da Schmerze, ent. wei.chet,ihr Sorgen,ver.schwijide,du SchmeTze, ent.
find con -so - la - tion, soon thou for thy sor-row wilt find con-so - la - tion, soon
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
sii - sse mir See.le_ imd Her. ze,
bring - est me joy and- sal - va -
ach Je . sii,durch . sii .
Lord Je - sus. Thou bring J,^.
wei-chet, ilur Sor_ gen,ver.scliwinde,daSc]imerze,
thou for— thy sor - row wilt find con- so - la • tion.
ent . veLdiet, ihr Sor -
u for thy sor -
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Tempo I.
Koinm,zneinJe.sn, under . quicke,
Come my Je - sus and re - store me-
|^"« P j) C ;P'" I' ^ f M T^ r-f i ^
komin,niein Je - su, koiiun,mein Jc. su und er . quik.ke
come my Je - sus, jj ^ome my Je - sus- and- re - store i
come my Je - sus, ^ ^ome my Je - sus- and- re ■ store me-
quik-ke,
komme, ja, ick kom . me_ und er - qaik.ke ^ch_
■e thee, yea, I come and- will- re - store thee shed—
.-, n ! i I I I j:^_j
m
^m
^
^B
^JJJ ^ LI-Lj-
f'f M i P p p p p p p p IP' Pp- ppp , ^
mich, koinin,Tnein Je . su, und er.quicke michmit dei.iiemGna-den.blicke, mit
come, come my Je - sus, and re ■ store me shed thy grace and glad - ness o er me, thy
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
dei
nemGnaden-blicke !
ifidglad-nesso'er ,
nem Gna. .den-blik . ke!
. and- glad -
Coro.
(Moderato J. r 54.)
g Soprano. sOLO.
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
J j i i iJ J J I f J^r I f,"r"r I r'r r rr r r i r M
sei min wicder zu . frieden, zn . frie _ den, mei . ne
- gain and be rest-ed, be rest - ed, my
le, zu - frie. den, mei.
i Mr I'r r ^ \ \^J ^ i ^r'r Ir ^ ^
sei nun wie.der zu _ frie . den, mei . ne SeeJe,
- gain and be rest - ed, O my spir-it.
^
■±i h^
■^u-i-
W -tM-
^
fp
^
^^
^
^
^
^
^
^
r I r J J i J-j JM ry I 'r r r-
: ne See
_ my spir
sei nun wieder zu . frie . den,
e a ■ gain and be
le. mei.ne
it, O my spir
TUTTI.
I >\- I r ^^^
^
Was
hel.
hilft
How prof -
v^at do
Was
. fen uns
-1"^^ ir r r I'r i r ii^ m r^^^
frie . den,
si nun wieder zu . frieden, zu. frie .
gain and be rest-ed, he rest
sei nun wieder zu
gain and be
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
r7«^r I \''' \^^ r N "^ r I r; ^P r l y ■ r r i f^ ^
. frie - den, mei . ne See . le, sei nun wieder 2
ed, O my spir - it, come a - gain and b
S3: — nr
\i \ I
^
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Ylr ^ ^1 * I i tjjj i j J jlr "^
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
i f j I < ry-fTT-r-F^T+r^
=^
.den, sei nun wieder zu . frieden,zii . frie . den, mei . ne See.le, zu
ed, cornea - gain and be rest -ed, be rest - ed, O my spir-it, be
^
^J J i I J J i I jj 1.1 1 J J J I I- L^-- y »J n
™:» J , "*Orr J : o 1- i!_ •- J _
wie.der zu . frie . den, mei
^ ^"r u n ■ M r r i ^-H WU ^ t ^ ^
"^ See
i nim wieder zu - frie . den. mei . ne
come a - gain and be rest - ed, 0_
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
und
sei nun wie.der zu.frie.den, zu.frie . den,
gain and be rest - ed, be rest - ed.
zu - frie - - .den, mei.ae Seele, mei . ne See _ le.deiindei
wie.der zu - frie -
gain and be
-den, mei.ne Seele, mei . ne See _ le,denndei
- ed, O my spir-it, O my spir - it, for^ the-
Herr thut dirGuts,denn der Herr thut dir Guts,thut dir Guts,
Lord doth thee blessjor^ the Lord doth thee bless, doth th
sei nun wieder zu .
come a • gain and be
^^J _ J|» JiJ IJ ^
f
f
^TJ
W
fir
^W
^
m
^p
r f 'r^r'^
Drang:
^
denn der Herr thut dir Guts,sei nun wicLder zu .
for- the -Lord doth thee bless, come a - gain and be
J^-H r y* ' I' 'I. f ir. r I 1 ^^
*^ Herr thut dir Guts, sei nun wie-der zu. trie . den,
Lord doth thee bless, come a - gain and be rest - ed.
-den,
- ed.
sei nun wie.der zu
come a - gain and be
iei.ne See. le, sei nun wie.der zu .
- ed, O my spir - it, come a ■ gain and be
m
^
^
^
W
Wf
^
w
^''
^m
i^
^
JJ]J | J JJT;
^
^
^^
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
■ ed, for- the^ Lord d
denn der Herr thut dir Guts, i.deim der Hen that t
m
for the— Lord <
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Seele, denn der Herr thut dir Guts,denn der Herr, derHerr thut dir Guts.
spir-it, for_ the- Lord doth thee bless, for the Lord, the Lord doth thee bless.
Guts, thut dir Guts.mei.ne See . le, denn derHerr thut dir Guts. Sei nun
'1. thee bless, O my spir - it, for the Lord doth thee bless. Cornea-
=tri! \ r r r |i<r p r i^r y ir ^ ^ ="
denn der Herr thut dir Guts,der Herr thut dir Guts,
/or_ the- Lord doth thee bless, the Lord doth thee bless.
speist H
denn der Herr thut dir Guts.mei.ne See . le,
for_ the- Lord doth thee bless, O my spir
fr-j-jHirirf'T i e^
^^
^m
^
Guts,sei nun wieder zu . frie .
gain, come a - gain and be rest ■
. ne_ See . le,
my— spir
'I I ;, |i|i|| I IT I I I -lfi'^. | J r r IJ ^
sei nun wieder ZU. frie . den,
come a - gain and be rest - ed.
denn der Herr thut dir Guts, sei nun
for— the- Lord doth thee bless, t
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
C
j^ I f f-H^
'r 't \r r u ^^
, , r 1-^ r ,
wie-der zu . frie . den, mei . ne
gain and be
II, 1 1
closed _
^
*?''■>'> -J l (lJ''JJi.Jj l l.J J J IJ tJ JIJ J J l^t^'H^
- ne Seele,/denn der Herr thut dir Guts, that dir Guts, sei nun wie.der zu .
my spir- it, for— the- Lord doth thee bless, doth thee bless, come a - gain and be
^^^^^
I' f N I "r u ^J ^T i
i, denn der Heir thut dir Guts, sei nun wie. der
=tM
thut dir Guts.
doth thee bless.
Guts, sei nun wie. der zu - frie .
the Lord doth thee bless, come a ■ gain and be rest -
' den,
n rr'' iLr i
denn der ]
Herr thut dir Guts,
for^ the- Lord doth thee bless.
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
~K- — ^
frie.
- deii,deim der HerrthutdirGuts,sei nun wie.der zu.frie - den,
- ed, for— the- Lord doth thee bkss, come a - gain and be i
\r-^ Jim J
1^
r. r If
See . le, dennder
^ < r r i »r
J I iiiii'i.i
^
seknun wie . der zu . frie .
cornea - gain and be rest -
-den, dennder Herrthutdir Guts, meine
■ ed, for_ the - Lord doththee bless, O
denn der Herrthut dir Gilts, sei nun wiedei zu . fiie-den, der Herr thut dir Guts.
for the Lord doth thee bless, come a -gain and be rest- ed, the Lord doth thee I
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Aria. .
(Allegro moderato A 120.)
Tenore.
Er , freu.e dich, See. le,_ er . freu.e_ dich,
Re - joice O — my— spir - it,— re - joice in— thy—
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
See. le,_er . freu-e_ dich, Her . ze, ent . wei . che nun,
spir - it,^-.re - pice in^ thy^ glad ■ ness, be - gone all ye
freu. e dich. Her . ze,_ er . freu . e dich, See . le,_ er . freu . e dich,
joice In — thy — glad - ness,- re ■ joice O — my spir - it, re - foice in— thy
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
m
i ; r JMP r/ EB
Ver - •wand-le_dieh,
^"m i iTimsnm
1^
=^^
^s
^
Loj^^n-^
^
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
lau . te . ren_ Wein, es vird nuii_mein Ach . zen ein Jaucii.zen nur
turned in ■ to wine, give thanks un - to God for the joy that is
n^i- , j)
[tvi— ,
-— .
-^ — <, — fl — .
sein! Es
thinel For
-^T-k—. — r-i ^ 1 n 1 1 "H-rh^ 3 3^-^-T^r-^ J) .
^^
iCjTf Tf
r ^f
1^ EJ
^■M^ : ;t'nP rj Cr i p^/r^ip p p i''p- pp
bren. net_ mid_ flam. met die_ rei.ne. ste_ Ker. ze der Lie . be, 4
love in — my — heart like- a can -die-, is burn ■ ing, it glows with a
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
Da Capo.
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
AAllegTo. (J=96.)
J ' W>
I j? P ^ P
Eh. re undl
Lob und fih.re undPreis imd
Praise and glo - ry and might
mdGe..
unsermGottvon E.wig-keit zu E - wig-keit.A -
ev - er and for-ev- er to e - ter - ni- ty. A -
' 1 ' "^ r r r^r r ^
^^
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
■ \ =
SOLO.
I j ^ J Ji j. ^
Lob and Eh .re und
Praise and glo - ry and
wait sei unsermGottvon E.wigkeitzu E . wig--keit.A.
God for ev - er and for ev - er to e ■ ter ■ ni ■ ty. A -
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
.men,Al . le . lu . ja, Al . le . lu . ja, Al-
- men, Al - le - lu - ja, Al • le ■ lu - Ja,
le . lu - ja, Al-le.lu.ja! A-men, A. .....
ja, Al - le - lu - ja! A -men, A -
T UTTI.
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
. men, Al . le . lu
i,Al ■ le
^5=^ ^ •'' i' i J J) I i J J J' J' ^
Al - le - lu . ja, Al - le
Al ■ le - lu - ja, Al - le -
^ ;> ^
ja, Al - le .
ja, Al - le ■
M I f
Lob
p fl r^rrrr i
N un . serm Gott von E . wig. keit zu E .
ev - er and • for e
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
yr J
-lu . ja,
^
A - it. lu - /a,
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
TUTTI.
men.Al.le - lu . ja, Al.le. lu . ja, Al
. men.Al.le - lu . ja, Al.le. lu . ja, Al . le .
- men, Al - le - lu - ja, Al - le - lu ■ ja, Al - le ■
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
m
p p p- p m
J) J' J'
le - lu . ja, Al . le . lu.ja!
le - lu ■ ja, Al - le - lu ■ ja!
Lob
und Eh . re
le . lu - ja. Al - le
le ■ lu - ja, Al - le
lu . ja! Lob und Eh . re und
lu - ja! Praise and glo - ry and
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
J.S. Bach - Church Cantatas BWV 21
^-'- men. Amen, A. men. Amen, A.men, Al . le
- men, A-men, A - men, A-men, A - men, Al ■ le
- men, A.men. Amen, A- :
Al - le
Al - le
L^ji J, . r p lE^rfrfrf rrrf rrrf i ffrfr f
. men, Amen, A .