Skip to main content

Full text of "Cest Daucasī et de Nicolete. Reproduced in photo-facsimile and type-transliteration from the unique MS. in the Bibliothèque nationale at Paris, fonds français, 2168, by the care of F. W. Bourdillon"

See other formats


Google 



This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non- commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 



Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 

at http : / /books . qooqle . com/ 




1l?arbart College ILibrarg 

FROM THE 

SUBSCRIPTION FUND, 

BEGUN IN 185S. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Cest 



DAU( 



Digitized by 



Google 



CEST DAUCAST % DE NICOLETE 



Digitized by 



Google 



NOTE 



One Hundred and Sixty-five Copies only of this Work have 
been printed for Sale. 

This is e^?. 



rtrtnon • unnirp w APT 



Digitized by 



Google 



CEST DAUCASI % DE NICOLETE 

Reproduced in Photo-facsimile and 
Type -transliteration from the 
unique MS. in the Bibliotheque 
Nationale at Paris, fonds francais, ,, 
xi68, by the care of F. W. 
JSourdillon, M. A., formerly 
Scholar of Worcester College, 
Oxford. 



/ / ■ t i. ; 



c 

OXFORD 

AT THF. CJ APRNnnN PRESS 



Digitized by 



Google 




NOV 14 1896 



LONDON 
HENRY FROWDE 
Oxford University Press Warehouse 
Amen Corner E.C. 



Digitized by 



Google 



CONTENTS 



PAGE 

Preface ........ vii, viii. 

Introduction . . . . . . .1-13 

Errata ........ 14 

Photo- facsimile from MS. 2168 fonds fran£. in the 

BlBLIOTHfcQUE NATIONALE, PARIS .... 17~3% 

Type-transliteration of the same .... yob-Zod 
Notes . . ... . . . . 63-75 



Digitized by 



r»««*wgi<ipiiicai. i ne 
little beauty as a ma 
that of being unique 
literary work itself ; 
letters are precious, a 
t0 7 and somewhat c 
assuredly he 
°nly transmitter and 
th is which makes it 
produced. With the 
iteration before him, 
on most of the doub 
of ^ work have dis 



Digitized by 



Google 



PREFACE 



The reasons for producing this facsimile are literary, not 
palaeographical. The manuscript of Aucassin et Nicolete has 
little beauty as a manuscript, and hardly any interest except 
that of being unique. But the beauty and interest of the 
literary work itself are so great, that the very words and 
letters are precious, and the hasty penmanship of a perfunc- 
tory and somewhat careless scribe acquires an importance of 
which assuredly he himself never dreamed, in being the 
only transmitter and depositary of this beautiful story. It is 
this which makes it worth while undertaking the work here 
produced. With the photographic facsimile and type-trans- 
literation before him, any reader may now judge for himself 
on most of the doubtful points in which the various editors 
of the work have disagreed. 

There are several persons to whom I should like to direct my 
readers' gratitude, as well as to express my own, for help in this 
work. First and foremost to the Administration of the Biblio- 
th&que Nationale, and its most courteous and learned Director, 
M. Delisle, for giving me permission to have the MS. photo- 
graphed ; and not less to M. Michel Deprez, the Keeper 
of MSS., who most kindly and readily acceded to my request 
that the piece of parchment on fol. 78 of the MS. might be 
removed, and further was obliging enough to send me some 
valuable notes as to the volume containing this MS., which I 




viii 



PREFACE 



have embodied in the introductory matter. Mr. Barclay Squire, 
of the British Museum, has taken most kind trouble to elucidate 
the musical notation for me, and through him I am indebted to 
the late Mr. W. S. Rockstro for his opinion on the same subject. 
I cannot pass by, with no word of hearty acknowledgement, 
the care and pains which M. Dujardin has taken in the repro- 
duction of the MS. ; and lastly, I must pay a high tribute to 
Mr. Horace Hart and his able staff at the Clarendon Press, 
Oxford, for the patient and ingenious way in which they have 
carried out the laborious task of finding equivalents in type 
for the various signs and abbreviations in the MS. Many of 
the signs were specially cut ; and the special musical notation 
was introduced into their fount on purpose for this work. 




INTRODUCTION 



The method chosen for reproduction is the Intaglio process of M. Dujardin, The Facsimile, 
of the rue Vavin, Paris. This is one of the best of all the photographic pro- 
cesses ; but at the same time one of the most expensive, so that the price 
of the book has to be high to cover the outlay. The prime merit of all 
photographic facsimiles is absolute fidelity. The evil is that every mark, 
stain, or crease is reproduced in black and white, no less than the actual 
writing ; and to attempt to remove any of these from the engraved plate 
is as full of peril as to pull up the tares from the growing wheat. In 
the present case everything has been left, and no attempt has been made to 
do away with even the blurs caused by the transparency of some of the 
vellum leaves, in which the writing on one side sometimes shows through 
on the other. The result is on the whole satisfactory. Many columns are 
almost as legible and distinct as the MS. itself, though in a few places, 
where the writing was faint, or the parchment either rubbed or dirty, there 
is some indistinctness. Still, in most cases, by the help of the type-trans- 
literation, it will be possible for anyone to make out for himself what is 
actually written in the MS. 

An exact transfer of mediaeval MS. into print is not a beautiful thing ; The Trans- 
but here, owing to the occasional doubtful places, which are due chiefly to literation « 
the poorness of the MS., it seemed a necessary complement to the under- 
taking. I have therefore been at the pains to render the MS. in modern 
type in the exactest possible fashion, letter for letter, and line for line. And 
for convenience of reference I have numbered the lines in the type-facsimile, 
so that, in future, references may be given to the column and line of the 
actual MS., instead of to the page and line of various modern editions. 
The transliteration here given was copied by me, not from the actual MS. 
at Paris, but from the photograph of the MS. from which the process-plate 
was made. This photograph, though less suitable for book form, has a 
slight advantage of distinctness over the process-facsimile. And in every 
case of serious difficulty, I must add, that I have pored long and anxiously 
over the original MS. in the Bibliotheque Nationale. 

The copyist of this manuscript was a very hasty writer, as a glance at The scribe and 
his work betrays, in the constant indistinction of letters, and the frequent ^ s WOf k. 




2 



INTRODUCTION 



Errors and 
corrections in 
the MS. 



Corrupt pas- 
sages. 



Mistakes in 
miniation and 
musical 
notation. 



erasures and corrections. At the same time these very corrections prove 
that his mistakes were not due to indifference, or want of intelligence ; and 
the same thing is shown in the fact that the indistinction of letters occurs, 
mostly where there can be no mistake as to what letter is meant (e.g. 
foroient for feroient, 72*/. 24 ; point like poino, 70c. 22; tant, 751/. 12, 
might but for the sense be tout). In cases where distinctness was important, 
as in the separation of i from u, m, n, or the differentiation of u and n, he 
usually takes pains to be distinct In fact, once or twice the very signs of his 
haste show him also to have been quick and intelligent : as where he writes 
h'm as the contraction for heaumes (73 a. 1), h'ga = herbega (806. 34), 
darg't (76 c. 17), an = a non (70^. 9), unusual contractions which a dull- 
witted scribe would hardly have thought of or ventured on. 

The errors and corrections, small and great, amount approximately to 
130 or 140, of which between 50 and 60 are corrected, or intended to be 
corrected 1 . But, as a reference to the notes hereafter will show, the 
mistakes left uncorrected by the scribe are mostly mere slips of grammar or 
spelling. The most serious are omissions of words owing to the turning of 
a leaf (72^-730), and picking up the wrong cue-word (78 a. 30) or cue-letter 
(75^ 34). 

The places where the text is undoubtedly corrupted are exceedingly few : 
perhaps only 73a. 21 ; 73^. 2, 3 ; 73^. 13, 14 ; all of which occur on the same 
page of the MS. 2 The unknown word amiramie (71b. 20), which has been 
held to be a mistake, occurs in a column specially free from mistakes; 
melcralre (71 a, 5), though as yet unexplained, is written with unusual 
distinctness ; and the difficult passage 76 d. 19, 20, owes its difficulty 
probably to the illegibility of one or two letters, due to the greasy nature 
of the parchment. 

There are three mistakes or corrections in the miniated initials (71c. 7, 
72d. 1, 76c. 29) ; and the musical notation is wanting to three lines. (71b. 17, 
72 d. 1, 74^ 1), the two latter being at the turn of a column. In one place 
(72c. 19) the two lines of verse and music are on the same line of the MS. 
It is difficult to be sure whether the mistake was made by the verse being 
written as prose, or by the music being written first in a continuous line ; but 
the unusual abbreviation baif . (for baifer) looks as if the words had been 
written in to fit the music. The irregularities in the notation are very few 
and quite insignificant. 



1 I have not reckoned mere omissions of letters through running on, as voufai 79 b. 
20, ^locelllirent 7^. 24, etc., nor the omission of final t in mifTen, fuTen, traien, etc 
It is also worth remark, as perhaps bearing on pronunciation, that in at least ten 
instances the mistake— often corrected by the scribe himself— consists in the omission 
of the letter r, or a syllable containing it. 

2 The scribe was plainly not a person of equable temperament, the percentage of 
mistakes varying considerably in different columns: e. g. in 75 a. there is only a single 
error, half corrected ; in the next column, 75^., there are ten, of which six are left 
uncorrected. 



Digitized by 



INTRODUCTION 



3 



The following are the letters, signs, numerals, and stops employed in Letters, Signs, 
this MS. etc., used in 

the MS. 

A. a. — A in rubricated initials of sections (13 times), once only in text Letters. 

(73 a, 28). a is often made hardly if at all distinguishable from o 
(eoZ 71 a, 18, palole 71 a. 26, oaut 73 d. 15, demenaft 76 a. 2, 
tant 75 d. 12). With a tall second stroke, a resembles d (maif 
71 c. 36, etc.). ai may look like ca (ainc 80 c. 34). 
b. — No separate form for capitals. 
C. c. — C chiefly in initials of verse ; rarely elsewhere (Certef 77 d. 34, 
Cen 71 d. 10, Car 74 c. 14). 
d. — No separate form for capitals. 

B. e. — B chiefly in initials of verse, and there interchangeable with e; 

rarely elsewhere (Ble 73d. 21, Et 72d. 24, BncoZ 72d. 31). Three 
times as miniated initial of section. 
O. g. — G habitually in initials of verse and in proper names. (G . = Garin 
passim). But the same form is used frequently as a minuscule, in 
which cases it is represented in type by a small capital (reG^it 
74a. 28, reGarder 7%d. 1, GiGle 79 a. 10, donGon 80a. 14, aGuille 
. 75 «• 14)- 

H. h. — H only in miniated initial (74d. 19) ; h occurs once as initial in verse 

(79a. 10), and is once written as a quasi-capital (her 74*/. 33). 
I. J. i. j. — I clear in initials of verse (72 c. 25, 35). J less decisive (77c. 33). 

The forms i, j, show a tendency towards the modern distinction in 
use (e. g. ja, je, jou, donjon, etc.), but i is sometimes used for j ; 
and j more rarely for i (U 78 d. 30). At the same time it is often 
difficult to know whether to print i or j. Both forms are frequently 
marked by an overstroke 7 , especially in conjunction with m, n, u. 

k. — No separate form for capitals. 

Ii. L— Ii chiefly in initials of verse, sometimes doubtful. Rare elsewhere 
(Li 72 d. 34, Iiau 74 c. 18). Once as miniated initial of section. 

M. m. — M habitually in initials of verse, and frequent at beginning of 
a sentence. Used occasionally elsewhere, when it is printed as a 
small capital (Mvellex 76 d. 33, rftel 72 d. 26). In form it is some- 
times indistinguishable from oX (compare oZaif 76 c. 6 with Maif 
in the opposite line 76 d. 6). 

N. n. — N chiefly in initials of verses, interchangeably with n ; rare 
elsewhere (Nic^. 79 d. 26). Seven times as miniated initial to 
section. 

O. o.— Only distinguished by size, but capital O evidently intended in most 
rubrics, OX fe oante, OX dient, etc. (where it is sometimes slightly 
touched with red by the miniator), and sometimes in initials to 
verses. Once at beginning of sentence (Of 77 a. 28). Three times 
as miniated initial to section. The form of the minuscule o when 



Digitized by 



4 



INTRODUCTION 



written hastily is often hardly, if at all, to be distinguished from 
a (auoit yoc. 17, roi jod. 10, roif ?%c. 25, por 72*. 1, faifoiet 
mout 76 a. 25, oropent 76 d. 14, potoit 73 d. 4, douce 77 c. 7, 
fabloient 77 </. 6 rubric). 
P. p. — P once only, as miniated initial (Pere 70*. 30) ; elsewhere there is 
only the minuscule form. I have, however, printed P in a few 
places where the letter occurs as initial to verses, and is written 
extra large. 

Q. q— Q only in initials to verses (thirty times, q only once) and as 

miniated initial to sections. 
R. r. X. — B once as initial of proper name (Roget 77b. 6) : twice as initial to 
verses. The customary use of the form X in the syllable oX prevails 
largely in this MS. op, with the common form of r, is rare, and where 
it occurs the letters are usually separated. The form X is also used 
occasionally in the syllable at, especially in cat, oal-. The few 
other cases of its occurrence are either following a sign of contrac- 
tion (qXe three times, iftoit 7$d. 10) or at the end of a line (baceleX 
71 a. 29, feeleZ 71 b. 9, entrel 71 b. 10, biauoaUe 71 c. 13, dil| 
ai 71 d. 11. It may be observed that these five cases are all on 
the same leaf of the MS.). 

S. s. £ — The form S, as a capital, occurs many times as initial to verses (f 
only four times) ; once as miniated initial to section (Sire 79a. 2). 
8 is also used occasionally at the beginning of sentences (Sele 
70 d. 16, Sire 71 a. 24). The same form of letter (b) is used as a 
minuscule at the end of words, but very rarely (aw 74b. 36, Cains 
73 c. 32, fais 77a. 13, $ns 77 3°)- 
t. — No separate form for capitals. 

u. v. — As initial to verses the v-form is always used, sometimes meant 
perhaps to be a capital (79 c. 15 and 24). v is very rarely used 
except at the beginning of a word (Mvellex 76 d. 33, everf 
77 a. 9, m^velle 78 d. 13). 
w.— Only three times, wauerat 79 a. 31, waumonnef 78 c. 29, 30, 

waumonef 78 d. 5. 
x.— x occurs only in numerals, and at the end of words, where it is 

equivalent to us (cauiax, biax, dex, dix, dox). 
8. — Only once, ozirre 74 b. 34. 

Use of The use of capitals or quasi-capitals in this MS. is by no means consistent. 

Capitals. There is no doubt a certain tendency to employ capitals or distinguished 
forms in the initials of the lines of verses, a few sections, such as 17 (75 a.b.) t 
2 5 (77^ 2 7 (780.)* showing a preponderance of capitals ; though others, 
such as 1 (70^.), 7 (72 #.), 11 (73 c. d.), show few 1 . And the same tendency 



1 At a rough calculation, allowing for some uncertainty, and excluding the monogram 
\, the initials to the lines of verse show altogether 159 capitals to 194 minuscules. 



itizedbyLjOOQle 



INTRODUCTION 



5 



may be observed in proper names and in the first words of many sentences. 
A letter that has no special form for the capital often appears in such places 
somewhat bolder than the ordinary minuscule : but the intention is seldom 
so unmistakable as to justify the use of a capital in printing. I have however 
once or twice printed P (75 a, 36, 78 a. 20), as initial to verses, when the lines 
near it begin with capitals. 

The manuscript bears throughout the signs of hasty writing, and there is Indistinction 
often much indistinction between one letter and another, o and a are of letters - 
frequently indistinguishable 1 . In one instance a has been corrected to o 
(dont 79 c. 17). Other instances of likeness of letters are— 
a like d, moif 71 c. 36. 

0 like o, decauf 71 d. 18. 

e like o, ie (Suchier, jo) 72 c. 3, feroient 72 d. 24. 
e like u, pint 70 d. 30. 
d like c, dtu& jod. 33. 
r like u, dirai 70*. 8. 
u like r, oei/auf 73 25. 

t like c, gaffoit 70*. 3, vain/ 70;. 20, poin/^or. 22, demen/ef 80c. 16. 

(The confusion oft and o is rare in this MS.) 
r like c, tate^eles 7 id. 17, ifoir 74 c. 18. 

1 like i, 4/ 74*. 26, II 74d. 2. 
i like 1, v/fconte 71c. 16. 

r like n, deltrierf 76d. 15. 

r like 1, cab^Bf 78*. 25 (second stroke merged in e), pierre 74 c. 1. 

u like a, iu 72 c. 18, bia«c= r 79 5. 
u and n, so frequently indistinguishable in MSS., are here generally 
distinct (n for u in uof 73 13 immediately preceding a corrupt passage) ; 
and the various combinations of m, u, n, i, are generally clearly marked, 
the i being frequently marked by a stroke ' \ 



1 a is usually made up of two, or sometimes three strokes — a curve like 0 and a stroke 
like 1, joined to the top of the first curve by a downward or horizontal attachment, which 
is sometimes made by a separate stroke. Where this attachment is indistinct or absent 
a is like o. Where it is too pronounced a may be very like o or t (oaitif 70 14, par 
70 b. 29, aino like oano 80 c. 34). 

o is made up of two strokes — a curve like a full 0, and a completing stroke * . When 
this completing stroke is carried too far down, it makes o like a. When it is slightly re- 
curved, the letter approaches the appearance of a badly made e. In the best formed 
letters the first curve, 0, of a is more angular than the same curve in o or o. 

e is always made of two strokes — a curved downward stroke from left to right, and a 
completing ">. In de, the long second stroke of d is carried on to make the first stroke 
of e. In feral (78 35) the completing stroke appears curved outward instead of 
inward, perhaps from a blot or a correction, and makes the letter look like a. 

3 In some type-transliterations of mediaeval MSS. the distinction of i, with or with- 
out a stroke, is carefully marked. I have not thought this necessary here, with the 
photo-facsimile close by to refer to. 




6 



INTRODUCTION 



Signs and 9 = con (even c'on for qu'on 75 a. 6.), com (9me 73^. 31, etc.) 2 . 
Contractions 1 . 9 = U8 or 08> 

ur or or. 

* or - 8 over a vowel indicates the omission of an n following, occasionally 
of en, or even on ; over q = que. 

" or ' 8 over a consonant means er or ier : demand'ent 79 34, m^mier 
72c. 27, f re (probably a slip for £r , e)=£rere 79 b. 29. In h^peoX 71 d. 33, 
IPdif 76^. 34, it may be for ar, as harpe occurs 79 a. 10, and hardif in the 
preceding article of the MS. in the same handwriting (see Suchier). 

The same signs are also used as a mere sign of abbreviation, where there 
is no doubt as to the word intended, as mTt, ch'rl passim, h'm (hiaumes) 
73*. 1, flab* (flabent) 7%d. rubric, darg*t 76^. 17, Ih'm (Jhesum), Nio*. Auc': 
etc. In 80 b. 13, v'=vof is probably a slip for v 9 . 

In Sob. 20, 22, and 8or. 20, $re, $le stand for querre, but G 7 re 73 a. 21, 
78 b. 6, probably = gerre (cf. Gerroie 73 a. 20). 

The sign * 4 is used rarely, with the same intents as " (occasionally, as 
in 79 a. 26 jet^, 79 c. 32 cart", 80 c. 20 $le, etc., it is difficult to decide which 
to print), t^re 70 d. 14, $Ze 79 d. 10, 75 c. 27, g^re (guerre or g*rre) 72 b. 1, 
auo. 72a. 35, 72b. 32, fc*&er 77 d. 32, Mvellex 76d. 33. 

An unusual sign occurs in nlo v : 71c. 28. 

p = par, per (not por, which is either written in full, or p"^). 

p = pro only twice in this MS. : apeoit = aproeoit 76 d. 28, puence = 
prouenee 7gd. 25. 

A vowel superscript to any consonant but q signifies the omission of r : 
t*itlce = traitiee, p°n = pren, c*f = crlf, t°ueret = trouerent, c u utef = 
cruutef 5 . 

A vowel superscript to q signifies qu : q a tift = quatift, q*pref = qu'apref, 
q 1 ! = qu'il, q°i = quoi. 



1 Suchier gives a full account of the signs and contractions in his edition of A. et N. 
(3rd edit. Paderborn, 1889) ; but he had not the means of reproducing all the signs in 
type, and he made one or two trifling slips. $nt (73 a. 33), MS. has qnt; Sutef 
(lid. 15), MS. has outef; g = gue- (71 d. 26), MS. has gref. His analysis of the 
resolutions of the various contractions is most useful. 

a Suchier's decision to treat 9 before m or n as=co because the scribe writes 
coment, conifllef, etc, in rail, seems pedantic in view of the many inconsistencies 
throughout the MS. 

3 It has been often hard to decide whether to print * or — , > or Plainly the 
scribe attached no importance to which he wrote ; nor need we to which we print, q is 
sometimes very like 4 (the i being undotted) 79 a. 29. 

4 Various forms of this sign are given in Chassant, Diet, des Abrcviations t p. xlv 
(5th edit, Paris, 1884). 

5 The scribe has frequently written letters superscript simply from having left them 
out, or from want of space at the end of a line. 



Digitized by 



INTRODUCTION 



7 



bn = bien 70b. 21. 

au 8 = aues 71 c. 7. 

■7 = est once only, 71 17. 

l = et. 

«fr = livreB. 

f = sons. 

ure, v?e = voftre. 

The following are irregularities : — 

g°ref = guerref 71 d- 26, defb'r = deftrrVr 72 d. 32. 

auqt = auqaaot 71*. 11, qqf 1= q»a*quef 72 5. 

qnt = quant 72 d, 24, 73 a. 4, 76//. 27. 

In the proper names the copyist abbreviates according to his space. But 
a point . or two points : follow, with few exceptions, the abbreviation of 
proper names, as Aug 3 ". Nic 5 *: Cartf*. etc. 

In the rubrics the copyist has allowed himself great freedom : writing eft, 
o&t, for oantent ; flab : for fabloient, etc. 

The signs ii ii are used, 76 c. 7, 8, to show misplaced words. 

The letters A. b. in 72 a, 22, 23 to show misplaced lines. 

A point . under a letter means deletion, as b 70 d. 19. But where there 
are words to be deleted this scribe is too hasty to under-dot each letter, 
and simply draws his pen through the whole word or words: B ap c ia 
74b. I, etc. 

.1. .11. .v. .x. etc. .c. = 100, .v. = 500. Numerals. 

The . both before and after the numeral is sometimes forgotten ; even with 
1 = un (the article) 73 a. 3, 79 d. 7. 

The point . is often used — but quite as often omitted— between two sen- Stops, 
tences ; never at the end, where a break occurs, as at a new section. 

A waved line ~*~*~>>. sometimes occurs in this latter case, but probably 
more as an ornament than as a sign (70^. 29, 70^. 22, 71 b. 14, etc.). 

The point . is never used at the end of a line in the verse ; and rarely at 
the end of a line in the prose (except where it is part of the contraction or 
of a numeral). 

The stop r is used occasionally, but only as a mark of exclamation 
(73 a. 28, 73 10, 74^. 33, 78^. 23), or question (77 a. 17). 

. r : are all used as marks of abbreviation, but the latter two only in proper 
names : nio r 72a. 24, auc r 72a. 35, ad : 72 14, nic" : 71 d 35. 

. without any other sign of contraction occurs occasionally (barf. 72c. 20, 
au.73<*. 15, 77^3)- 



The a superscript may be intended to carry also the — , showing omission of n. 



Digitized by 




8 



INTRODUCTION 



Separation and In the separation or junction of words and syllables it has been a difficult 
words ajuf °* matter t0 decide now t0 attempt to follow the MS. in printing. Stengel, 
in his transliteration of the Oxford Chanson de Roland, endeavoured to 



syllables ; 



of the prepo- 
sition ; 



follow the MS. exactly in this matter, even to the separation of the initials 
from each line of verse. To have carried out this principle faithfully in the 
MS. of Aucassin would have been both extremely difficult and extremely 
misleading. Not only is the copyist as inconsistent in this matter as 
in others, but he often writes words close together merely to get them into 
small space (e.g. 75 c. 6), or separates the syllables of a word for no per- 
ceptible reason, unless perhaps his pen ran dry and needed to be dipped 
afresh in the inkhorn (e. g. 4 doi e 79 b. 23). Fortunately, therefore, there is 
not the same need for undertaking this unsatisfactory labour as in the case of 
a separate transliteration ; since the facsimile of the MS. itself is here close 
to hand, and after all gives a clearer idea of the matter than could be obtained 
by the most laborious pains. I have therefore generally followed the modern 
usage in the separation of words, except in dispensing with the modern inven- 
tion of the apostrophe. It was, it is true, tempting to print aterre, apie, ptot, 
paue£e, but to have done so would have suggested that these words were 
specially united, whereas they are merely instances of the general habit of 
uniting the preposition to the word following. 

Other instances are— 

auof 71c. 24, afolie 73a. 25, anul 73 £. 18, aroi 77 d. 4, adeft 6 78//. 20, 

amorir 74 c. 4, aune 7$d. 37. 
deuof 71a. 23, deoe 71 a. 31, demale 73^.25, deli 75^. 15, demi77^. 13, 

demon Sob. 14, deboinaire 71 a. 3, deluif oonte 72 a. 7. 1 
enli 70 d. 19, entel 71a. 34, enpadif 71 d. 7 (qn padif line before), 

enoef 7id. 15, enfon 72c. 26, enbof 76d. 4, en^fon 73*/. 5. 
pgrant 71b. 19, pdefeure 74 a. 14, pdeuerf 74 a. 19, paroi 74^. 13, 

pho|me 73 a. 22, 23. 
poXli 72d. 33, ffle, plain, 77c. 8, 9. When written in full the tail of X 

tends to keep the next word at a certain distance. poZ ooi 71b, 32, 

pol uof 71b. 36. 

foqi (for foZquoi) 72d. 36 ; foZfon 72d. 1, but fol fon 72*-. 28 ; fol auf 

75*. 33. 
ole 75*. 30, 74^. 4. 
entlui 78^. 19, ent e le 74d. 30. 

aueuques, aueuo, auoo, contre, sous, in the few places where they 
appear, seem separated. 



1 de is however more often separated than united. But as separation occurs also 
when de is a part of the word (de ft ! r = deftrier, 72 d. 3a ; de gref « degref, 7 a a. 19 ; 
de hait = dehait, 77 £. 33; ade mener=a demener, 72 a. 23), it cannot be said to 
negative the rule. 



Digitized by 



Google 



INTRODUCTION 



9 



The definite article is frequently attached closely to the following word, of the definite 
especially in the compounds an, al, del, el : — article ; 

laorigne 71 b. 23; lemefbine 76b. 1 ; lamefeine te 74a. 17 ; lijoZ 73^- 14; 
liau$nt 71c, 11, 12 ; liunf 75^. 35 ; auoler 73c. 8 ; aueoZf 76b. 1 ; 
auconte 76b. 26; alefpee 78*/. 19; alune, alautre, 73d. 34, 35; 
delefv^tin 73c. 22 ; delent^ 75 a. 11 ; vgaut 7$b.i; enlonb 6 74</. 
25 ; eltanf, elmoif, 73d. 14 ; eloiel 77c. 24. 
The possessive pronoun is frequently joined to the following word : — of the posses- 
famere 7od. 32 ; matref douce 7 1 d. 9 ; fetref douce 76 b. 1 2. sivc pronoun ; 

fl is often attached to the word following: — of the copula 

ua roit 7od. 19 ; fla uoit 70*. 5 ; ulidonaffe 71a. 29. 1 

In olmier, o2m 7 72c. 21, 27, the epithet is plainly regarded as so habitually oXmier. 
joined as to be practically united to the noun ; notwithstanding I have here 
printed them according to modern usage. 

lau=la u is written as one word, plainly, even in %oc. 32, where the verse lau. 
requires it to be pronounced as a dissyllable, and I have therefore printed it 
so there and elsewhere, except 70 c. 34, 72 b. 36, 78 c. 27. 

jamaif appears to be plainly regarded as one word (71 a. 34, 72 a. 1, etc.). jamaif. 

The omission of letters— especially 1 — is frequent, from the running to- Omission of 
gether of 11, le, etc : ^oceluuent, ailooient, 74*. 24, 32 ; 4le 7 Sc. 4. In lettcre « 
these cases I have still printed the words separate for the sake of easier com- 
prehension, except in the case of voufai, 79^. 20, where vou looked impossible. 
This plan is not wholly satisfactory, as it robs the first word of its rightful 
share in the common 1 ; but, as I said above, there is always the facsimile at 
hand to give exact information on such points. 

The scribe nowhere uses hyphens to join syllables from the end of one line Hyphens, 
to the beginning of another, even where he writes bautill|e 7od. 5, 6 ; de 
bonai|re 7od. 20, 21 ; dolnt 71a. 16 ; b|el 75 a. 4 ; wiaumonnef 78c. 29, 30. 
I have however allowed myself to use the modern hyphen, in order to fit the 
syllables to the notes of the music 

This volume consists of 242 leaves (484 pp.) of vellum, mostly in gatherings Description 
of eight leaves. These gatherings are usually numbered at the foot of the fc n ^ s S fr a „ 68, 
last page in Roman figures, in red. A few of the gatherings are missing, ^"n* Paris! 
as well as a stray leaf here and there ; and it appears also that the volume 
has been at some time or other (before the modern paging) wrongly bound 
up, as the first six gatherings are XX (this number is missing, owing to a 
tear in the page), XXI, XXII, XXIII, XXIV, [XX]V. Then follow II, III, 
etc, regularly, though leaves are wanting here and there, and some of the 
numbers are torn away or defaced, up to XVII (the whole gathering of XVI 
is missing, and two leaves of XVII). Then come XXVI, XXVII, etc., and 



Digitized by 




IO 



INTRODUCTION 



the numbering continues regularly to the end of the book. The last gathering 
is of seven leaves only, and has no number : its number would be XXXV. 
It is plain, therefore, that these numbers indicate the original order of the 
volume, and that the rubricated numbers which occur at the foot of the first 
page in each of the five gatherings which now stand first (I, II, III, IV, V) 
are either later, or bear reference to the special work (LAtre Perilleux) 
contained in them. 

Following the original rubric numbers, we find that there are missing from 
the book the following leaves : — 



Cahier I. 

„ VIII. 

„ XVI. 

„ XVII. 

„ XVIII. 

„ XIX. 

„ XXV. 



the whole 
six leaves 
the whole 
two leaves 
the whole 
the whole 
two leaves 



XXXV. Pone leaf 



= 8 leaves 

- 6 „ 

= 8 „ 

= 8 „ 

= 8 „ 

2 „ 

Total 43 leaves. 



It should be observed that X has nine leaves, and XXXIII twelve leaves. 
The gaps in the literary articles agree with these indications. 

Handwritings. The MSS. contained in the volume are in several hands. M. Michel 
Deprez had the kindness to tabulate for me the work of the several copyists. 
He thinks, judging by the writing, that as many as five or six copyists have 
had a share in it ; though, as he says, some of the differences apparent may 
be nothing more than might be due to a worn pen or a fresh one. Apparently, 
however, there were two chief copyists — one of whom wrote the whole of the 
latter part of the volume, beginning at fol. 1 59 (i. e. just after the place where 
the transposition of sheets has taken place). To the other is due about half 
of the first part, viz. upwards of 80 out of 158 leaves— or possibly more. It is 
this copyist who wrote the whole of Aucassin et Nicolete. The same hand 
wrote besides almost the whole of the work which, as the volume is now 
bound, stands first, viz. L'Atre Perilleux ,as well as a number of shorter lays. 
A thorough study of this copyist's work would doubtless be of use in dis- 
tinguishing the original dialect of Aucassin et Nicolete from the possible 
alterations due to the copyist. (Dr. Suchier, in treating of this question, 
deals simply with the evidences to be found in the work itself.) 

Date. The writing appears to belong to the latter part of the thirteenth century, 

and the musical notation accords with this view. 

Contents. From M. Deprez* notes, and my own, I have compiled the following table 

of the contents of the whole MS. in their present order, showing the position 
*■- present oacrine. and according to th* 



Digitized by 



Google 



INTRODUCTION 



ii 



Copyists. Work. 


Leaf. 


Original Number of 






gathering. 


i-38v° 


XX-XXIIII. 




38v°^-45r°< 


{? XXIIII-XXV. 


C. Li vilains de Farbu .... 




XXV. 




45v°aand . 


b XXV. 


(Blank . 


46 


XXV last fol.) 


— Li lais de Eudemarec (impf. at beginning) 47 


II. 


1A13 UC vTUgCIIlCX ■ • • • 


40 54 


II. 




54-58 


III. 




58-65 


in, uu. 


— L'auenture de Graalent 


65-70 


mi. 


^"•1 1 Jit • M * %.T" 1 - 

— Cest d'Aucassin et de Nicolete . 


70-80 


uu, v, vi. 




80-84 


VI. 


— Li faveliaus de quaresme et de carnage 


84-88 


VI, VII. 


— Du Secretam, ou h fablax du moine 


88-91 


VII. 


— Li fabliau de la veuve (impf. at end) 


91-94 


VII. 


(Six leaves missing.) 






— L image du Monde par Gautier de Metz 






(impf. at beginning) .... 


95-96r° 


VIII. 




96V 0 


VIII. 




97 


(?)ix.) 


A * T 'imaon /In \A r\Y\At* 

t\ • Li luidgc uu iviuuuc ^cunuiiucuy • . 


r\Q t y\ t 

yo— isJi 


IX. 




101—1561^ 


IX-XVII [XVI 






missing]. 


D. La vie Carlemaine si com il ala en 




Espaigne (impf. at end) 


156^-158 


XVII. 


(At least eighteen leaves missing.) 






£• Li Bestiaires, che sont les fables de 






pluseurs par I sops, traduits par Marie 








159-186 


YWT VVTV 
AAV 1-AA1 A. 


La devision des quinze singnes . 


186-188 


XXIX. 


Li drois bestiaires de la devine escripture 


188-209 


XXIX-XXXII. 


Du bouchier d'Abevile 


209-213 


VW IT 

AAA 11. 


Du tort contre le tort .... 


213-2141^ 


XXXII. 


(Originally Blank; with Latin writing in 






later hand, pale and almost illegible, 






beginning [L]egit 5 vita BtT b'nardi q 








214V 0 


XXXII.) 


Lucidaires en romans .... 


215-239 


XXXIII-XXXV. 


De le vielle truande, or, De la Viellete . 


239-240 


XXXV. 


Li fabliaus de Dagombert 


240^-242 


XXXV. 



1 This leaf does not apparently belong to this volume, bat has been supplied later ; 
as it bears traces of writing and of musical notation (on red lines), now almost 
entirely obliterated, which can have no connexion with anything in this volume, and 
the number of lines to the column is forty-three instead of thirty-seven. 



Digitized by 



12 



INTRODUCTION 



Musical The musical notation has been printed in three only of the editions, viz. 
fttion. Barbazan, the Nouvelles fran$oises> and my own (in which I simply copied the 
music as given in the latter). A good many mistakes have been printed, 
which do not belong to the MS., and the final podatus of the first line has not 
been understood or properly rendered. Thanks to Mr. Barclay Squire and 
Mr. Rockstro, this podatus is here correctly printed. The notation, which 
in the previous editions has been represented by the sixteenth-century 
Gregorian notation, is here given in its own form. It will be observed that 
the music is written indifferently on staves of four lines or five— in one case 
of six. The other irregularities are trifling. In the third and fifth sections 
(70 d, 71 b) the first note of the triplet, in the first line, is different in form 
from all the other instances where it occurs; and in the sections with 
'feminine' assonances (3, 5, 33, 37) the additional note is, in line I, once 
placed before the podatus (§ 3), twice after it (§§ 5, 37), and in one case 
(§ 33) not given at all. In line 2 the additional note only appears once (§ 3). 
Though all the final hemistiches have feminine endings, in none of them 
is a second note given. The mistakes in the printed editions have arisen 
mostly from the transcribers or editors not noticing that the notes in spaces 
are always close to, or even touching, the upper line of the space ; the notes 
on the lines are always rather above than below the line , . 

Mr. W. S. Rockstro was kind enough to write out the music in modern 
notation as follows : 

'The last mum in the first phrase of music is a Podatus \ therefore the 
three sections of the melody must be read thus : 



I. /_ g> ^ g> 



II. 



III. 



i 



i 



3' g 5 



i On fol. 79 c the Podatus is followed by another note, the first phrase 
therefore stands thus : 



P 



1 There is a facsimile of a finely written piece of music in this notation (from a 
Graduale secundum usum Sarum of the fifteenth century, in the British Museum, 
Lansd. 462), plate XVI, in The Musical Notation of the middle ages, prepared 
for the members of the Plainsong and Mediaeval Musical Society, fol., London, 
Masters, 1890. 



Digitized by 



Google 



INTRODUCTION 



13 



'The form of the Podatus is subject, in early MSS., to more variation 
than that of almost any other neum; but the figure shown in this MS. is 
a very common one.' 

The text of Aucassin et Nicolete was first printed in Moon's edition of Printed texts. 
Barbazan's Fabliaux et contes, 4 vols. Paris, 1808 (Vol. I, pp. 380-418). 
A new and thoroughly delightful recension of it was published in the 
Nouvelles frangoises en Prose du XIII d Sitele by Moland and d'H^ricault, 
Paris, 1856 (Bibl. Elzevir.). This recension was again revised by M. 
Gaston Paris, in the beautiful text appended to M. Bida's translation 
(Paris, 1878), and in the same year appeared Prof. Suchier's carefully studied 
edition 'in usum scholarum' (Halle, 1878, and re-edited 1881 and 1889). 
In 1887 I published a text and English translation in London, but as I had 
not then seen the MS. I based my text on Suchier's second edition, compared 
with the Nouv.franq. and G. Paris' editions. 

The folios of the transliteration are numbered according to the present Numbering of 
paging of the MS., the columns being lettered a, b, c, d. The lines are [^j^^^ 16 * 
numbered strictly according to the number of lines ruled by the CQpyist It Ijteration. *" 
will be observed that in the earlier part the music staves usually fill the space 
of two lines of MS., whereas in the latter part they only take up the space 
of one line. All the columns have thirty-seven lines, except in a single 
opening 76c, d, 77 a, b, where there are only thirty-six lines in each column. 

The miniation of capitals and lines is strictly followed, except that in a few Miniation. 
places the initial O of the rubrics OX fe oante, OX dlent, has been slightly 
touched with red in the MS., but as the letter itself is always fully written in 
black I have printed these plain. 

In a few places, 76 d. 19, 77 c. 34, 78 37, I have used italics to show that Italics, 
letters are doubtful. 



Note. — The question seems worth suggesting whether the copyist was 
specially familiar with this work, seeing that at least three of his mistakes 
arise, apparently, from reminiscences of other passages in it. See 73 d. 12, 
74 b. 2, 80 b. 6, and notes thereon.— A thorough study of the copyist's 
mistakes and corrections, as for instance the frequent omission of r, and 
the corrections of a first written o to j (jeterent 75 b. 26, je 76 c. 2, and cf. 
73 £. 11, note), should throw light upon the questions of pronunciation 
and dialect. 




E RRATA 



In spite of all my care the following errata passed imperceived till too late to 
correct them : — 

72 a. a a, fa mle should be printed famie. 

7 a c. 3, the first je should (probably) be printed Jo (see note). 

7 a d. 37, l'elfcee should be printed lefpee. 

74 c. 1, pieire should be printed pierre. 

1f,d.6, prouera should be printed Qfprouera. 



In the photo-facsimile, 79 d. a 8, the letters ate have unfortunately got cut off from 
the end of the line. 




- PHOTO-FACSIMILE FROM MS. 2168 FONDS 
FRANC. IN THE BIBLIOTHEQUE 
NATIONALE, PARIS 

AND 

TYPE-TRANSLITERATION OF THE SAME 



Digitized by 



Digitized by 



Google 



-9 





Digitized by 



5, 




<• pwtiv A? p«tr/>' <• A.»j?k- run* 



WW i,^»T..j(vfltti£ii.. - 



$ V 



Digitized by 



ft mf mum if^»«*-Js^K 



rt***V- *u*v*0**M»*e A: Ic talc 

Ltcx'^H? Cut— rM«tU-<n<vA* 
iMtftcw*. (wit ^r-W«*uac* 
♦ l*mt*- A: <f*ut ftm^ 



**** ; v!hyv Wtt* t**«fer 




y ft- 



Digitized by 



1 



JL7\ - 



t 



pur «. (*u*|»j^K««f4r»>tfc 
imrjkMu?* ***** L^r.f* 



4&fTt»«r-*C UCifUlfc All* (iT^ 

.-^f ifuvf ft** 
>g«i<r (W£o / AUG*** . 



Si 



Digitized by 



I* 



<Jl2 fV Autre 




Z^ttafrt* ^"tfr # ^* W 



(Wttor- Mil ^H£T*t»*rtti» 
(U^C **t*A # At**? *ft*tirv**#«r 

«4**«4S4« -£*t*t««f* 0#H^tT 



Digitized by 



c 



a%o* * u ff**r 

. m^tur ( ami *4jlmP ^ii^TttwUi 



raj 




|M9L»<<»» tig c tM4%»f Am** 

( ttvJV-W atifrvt^ Autk*«* 

%«grf& ft OVn£-c IVVt-l^ 
tM**u«fto tYc*t*r-*x<?r4 v 



few. frU^rtefa 
1511- iaArt^2d«r< ^-it coaler 

lW- hit A>tV AT J&tMtf* |«2M au 

Wafer »<iwr -z^ir »uwf« 
Mil' fvj^Ang^Kt'lcfUl* .IWV 

hoc- wr«fti^uftni$- ttt^atlti - 
am** • ^i/^vl^wr-il Awv/^A" 



by Google 



rr^<t&r>A Iff Ci\*A* fwW 
<m M* Ma v I 1 1 %t • 1^ 



(iuvWnrWP vttrtutvu • £lHr 
nt«<m- cdcC *cfV-<y±wry 

f«iv V*t* fitter. AunfC tktf-K 

fit** ^i»tu»^% tttttttf < 
Cftf^4t<«hr^fr*(Hor($lU~ 

c- * ^twutT tur t*dv 
fiat** wCfrC - ^tmcf^ra^^ > 

tt*^ttw*ir- tUtc-vtaiX* l^t^f tic 
1Wr-«l tVUflUl^AfW 44^1 



Digitized 




it 

c 




tw^t «~fcr <t4« rawt* • « ft* 



1 W«*Vt U* |*Uh<U1 



t- U (Mil^ *«*UT 



C*»i Attn 4U' mKr-.tti*ot<- 



1 ««« 



r«*IK - < ♦ tt^wr- icS****i time 



: : -1 



; m 



J2> < t viU<mfrti (*uT 



; • i i 




r«M| «c 4ltf««r-^At Oft trf«4n« v 
VV*~aUju*M ******* ■ ftf 



Digitized by 



AtK* ^lixihr **M rf- i W uW 







i«nr <a?^t44»| % itM^t)V«|Hm^ . ♦ drc >t >w "fats**** 
At£ trnw+Uty* Gur-UVtnvt \ t\»vc\ t*v**r Z*<*»*r 

**** ittttfettfVmAl** • ^ 

0U • MA W«£* 4 




gitized by 



Google 



.p^^^cl^^^ 1 ^^*^ 1 otolith 



7* 



rut* *^occ*™^U}Udb*Tcm£ 



- -5 



4 

■J 



V. 



Digitized by 



f^*****^ uc^mLuJT £ r^^t<4*t^fbti^ii4 

turn ml^tf^%>0tir<wCbr f utHrKu-f 



1KT 



vArx*^*****"*** t^puck CtgSZ & Um** Art*" 




Digitized by 



7^- 

7^ 



Wt}*>umr-M tut tue Qu*~*r -<*m« 



21.. . *i#*f*i^ L*+tA ' 



>»v ftr#4rr **** ; 



Digitized by 



> 
1 



ffu4xA* ^vl« ||ik*fa««isttif 0 



u*fc nr 0 i* Gmt* emit 
<&4W WtiuT 

cm^u>txtf<Xt*f tie 

4luBt~ out *X*<gi*H\*cf 

•^1 




(?flV *-£«*?*•%' tut**!* 1 *' w 



.* • u+U**-***"' ***** 

^hui^i^y ****** *k+*t*+* 

put**** 1 * " • $** fA^^ 



Digitized by 



a** • A^h**-****^ flu. 

<ntv £«r<* ****** * <u«* 
ft****- • 6i4r^^^K%%*£^Jj^ 

War* fU«r»*^ •?At-JHV|^i 

X*«lW ^HiV- frf* c <t • U<£ 1< 



>AUH4« • Mil* tutfC UlUMT^ 

tour* (4uiSMiJUar-4V«*' K'Un 

f\|tt!K Afat- ttfRTn «CnWM 
IV alfVf % |£%tJr Hit ail 4MonHVa 

X'^to^ato 4» At,M4,l ^P f,i ***** 





Digitized by 



t < i 





WrV 1***vk Arena* 
K Ckt^Ima >iWu' U'rUT , 



cwk tw*--4* ********* y our- ttvttt* ffu-fftr 



j ; 7- 



Digitized by 



putuV A'toi* Q>ati manor 



****** fco^tt & fcUptof Jtiv ^(AweP 



o*** to*-***!* i*a 
• <rVb~<*m Uifc fit v W 

1y*v aav Austen «f 



If <*<^r 





Digitized by 




as 



>• t • ttf ma 4tU* r*"* 

Ml*** ft jut**. i\ 



I ««<• A»im„ A^^t^J; 

cvr-<\ form* 

* act***** Art«utittv 

tfl A' I Vic fu:*v»rv 
> *muv /cm t «r «t* vi 

tt « fMAMrfvn*.ffc.m*€« 



7^ 



Digitized by 



Google 




feet** <W<*«« »*^r»^^ V ^^WftftjRn 

41c *iu»tc- <? ftv ftilc AlUWI »**U««e-<<&i*»**»ct*- • U tVta 

t^v ?-4lc auoiclK'«o>.c <m. AC*aC V ^ - ckfcffe^MJ 

s * 3 i— ; \ 



* tyi^sr tw» <nti>£? w J^l^-.A--.*...- — 



Digitized by 



ftumC -u**\}oAc AU4!>»Ift 

V *uA*fk* '^if*i^^ 
^ After fcts* t»S^we 

^ v we Wc» Al^ttjK \ 

Jam* fcuAVtfuM*^^ 
twlii , Arte t*Mi* 



>wi*-^«duitf<? ***** ^Vtocvflv . 



Digitized by 



''_ # " * -s— - tsar cX*»»«t- Vw<a*kc 



,1 




> luautr ^ yaw flmii c*mce 
V winner- AtmWtfctAt 



Digitized by 



Ceft daucafi i de nicolete 8 



10 



Q 



ui uauroit bonf uerf o - ir 



C 1 1 i 1 1 1 

del de-pott du uiel caitif 
de deuf biax enfanf petif 15 
nicholete % aucaffinf 
def granf painef ^1 fouf 1 
% def prouecef 4l fift 
poz famie o le cler vif 
dox eft li canf biax eft li dif 20 
% cottoif % bn afif 
nuf horn neft fi efbahif 
tant dolanf ni entrepf 
de grant mal amaladif 
se il loit ne foit Garif 25 
% de ioie refbaudif 



3=* 



tant par eft dou - ce 

Or dient % content % fablet 30 
q li qhf bougarf de ualence 
faifoit guere au conte Garin 
de biaucaire fi grande % fi mer 
uelleufe % fi mottel 4l no fu 
ft . i . fcux io*f aiolnef ^1 ne 35 



Digitized by 



Google 



*]OC 

% a x . mile fergenf a pie % a ce 
ual . fi li argoit fa terre % gaf 
toit fon paif.% ocioit fef homef 
H qnf garinf de biaucaire eftoit 

5 vix % fralef . fi auoit fon tanf 
trefpafle . II nauoit nul oir ne 
fil ne fille . foaf vn feul vallet . 
cil eftoit tex con je u 9 dirai . 
aucafinf auoit a n li damoifiax 

10 biax eftoit % genf % graf * bie 
taillief de ganbef % de pief . % de 
cozf * de braf . il auoit lef ca 
uiax blonf % men 9 recercelef 
* lef ex vairf % rianf .% le face 

15 clere % titice % le nef haut * bie 
aflif.% fi eftoit entecief de bo 
nef tecef . qh lui ne auoit nu 
le mauuaife . fe bone no . maif 
fi eftoit fouj!>f damoZ 4 tout 

ao vaint . ^1 ne uoloit eftre ce 
ualerf . ne lef armef prendre 
naler au (noi . ne fare point 
de fjnq il deuft . Sef pere * fe 
mere li difoient . fix caz pn 

25 tef armef fi monte el ceual . 
fi deffent te t're % aie tef homef 
fil te uoient entk fi defenderont 
il mix loz cozf % loz auoirf * te 
tere % le miue 



» 



30 § f ere fait auc' . qn plef vof oZe . 
ia dix ne me doift rief q je li 
demant $nt ere chr'lf ne monte 
a ceual . ne q uoife a eftoZ ne a ba 
taille . la u je fiere ceualier ni 
35 autref mi . fe uof ne me done? 
nicholete me douce amie q je 
tant aim . fix fait li peref ce 



70 

ne poroit eft« . n . laife eft' q ce 
eft vne caitiue . 4 fu amenee def 
trange t're fi lacata li uifqnf de 
cefte uile af farafinf.fi lamena 
en cefte uile . fi la leuee % bautifi 5 
e % faite fa fillole . fi li donra . i . 
de cef joif . i . baceler ^ du pain li 
gaaignera p honoZ . de ce naf tu q 
faire . % fe tu feme vix auoir je 
te donrai le file a . i . rai v a . i . cote 10 
il na fi rice home en f*nce fe tu vix 
fa fille auoir q tu ne laief . auoi r 
peref fait . a . ou eft oae fi haute 
honerf en t^re fe . n . ma t*f douce 
amie lauoit . qle ne fuft bn en 15 
ploiie en li Sele eftoit enperif 
de colftentinoble v dalemaigne 
v roine de f a nce v dengletere 
fi aroit il affef b peu en li . tant 
eft france % coztoife % debonai *o 
re % entecie de toutef bonef 
tecef Oz fe cante 



^j'ucaf . fu de 



biau - caire 25 



C %- 1 1 1 1 



30 



du caftel de bel repaire 
de . n . le bien faite 
nuif horn ne len puet ret'ire 
Q fef peref ne li laiffe 
% fa mere le manace 
diua fauf q vex tu faire 
Nicolete eft coite % gaie 
jetee fu de caztage 35 
acatee fu du faifne 
puif ^ moullie te uix fire 



• MM* 



pren femme 



Digitized by 



71 

pm feme de haut page 
Mere je nen puif el faire 
Nic\ eft deboinaire 
Sef genf coxf % fon viaire 
5 Sa biautef le cuer melcraire 
bien eft droif q famox aie 



it 



10 



Ox dient % 
Q trop eft douc content , 
% flablent 

uat li qhf garinf de biauca 
|re uit 4' ne poxoit . a*, fon 
fil ret'ire def amoxf .nic\ il 
traift au uifconte de le uile 
4 fef hon eftoit . fi lapela . fire 
i 5 qnf cax oftef . n . voftre filo 
le q la tere foit maleoite do 
nt ele fu amenee en ceft 
paif . cox par H pt jou . au . 4l 
ne veut eft e chrl^f . ne faire 
jo point de qnq faire doie % fa 
cief bien q fe je le puif % auoir 
q je larderai en vn fu % vouf 
meifmef poxef auoir de uof 
tote peox . Sire fait li vif 
B5 qhf ce poife moi 4l i ua . ne 4l 
i uient ne 4l i paxole.je lauo 
ie acatee de mef den^f fi lauof 
leuee % bautifie % faite ma 
filole . fi li donaffe . i . baceleX 
30^ du pain li gaegnaft p hoiT 
de ce neuft . auc\ vof fix q fai 
re . Maif puif q vrk volentef 
eft % vof bonf je lenvoierai 
en tel tere % en tel paif q jama if 
35 ne le uerra de fef ex . Ce gar 
def vouf fait li qhf. G . granf 
mauf vof en poxroit venir 



71 b 

il fe deptent \ li uifqnf eftoit 
ml't ricef horn . fi auoit vn 
rice palaif p deuerf . i . gardin 
en vne canbre la fift met 6 , n . 
en : i . haut eftage % vne uielle 5 
aueuc li p conpagnie % p foi 
fte tenir.% fi fift metre pain 
% car % vin.% qnq meftierf 
lox fu . puif fi fift luif feelex 
con ni peuft de nule pt entrex 10 
ne ifcir . foxf tant 4l 1 auoit 
vne feneft e p deuerf le gardin 
affef petite dont il lox venoit 
vn peu deflbx Ox fe cante ~~~~ 



0^0167- en j!>-fon mife 
en vne canbre vautie 
ki faite eft p grant deuiffe 
panturee amiramie so 
a la feneft 6 marbrine 
La fapoia la mefcine 
Ele auoit blonde la crigne 
% bien faite la foxcille 
La face clere % t*itice 
ainc pluf bele ne ueiftef 
Efgarda p le gaudine 
% uit la rofe efpanie 
% lef oifax 4 fe crient 
dont fe clama oxphenine 30 
aimi r lafle moi caitiue 
pox coi fui en pfon miffe 
auc* r damoifiax fire 
ja fui jou li ure amie 
% v 9 ne me haef mie 35 
pox uof fui e pfon milfe 
En cefte canbre vautie 



Digitized by 



7i£ ___ 

v ie trai mol't male vie 
Maif p diu le fil marie 
Longement 1 ni ferai mie 



Se iel puif far 



Or dient 
% content 
% fablent 



Hie" r fu en j!>fon fi q uouf au s 
oi % entendu . en le canbre 
li crif % le noife ala p tote le t^re 
10 % p tot le paif . q . n\ eftoit p 
due . li auqnt dient qle eft 
fuie foaf de la fre . % li auqt 
dient q li qnf . G . de biaucaiae 
la faite moadrir.4 q^ euft 
15 ioie auc 3 ": nen fu mie lief.aff 
traift au uifconte de la uile fi 
lapela . fire vif^nf . cauef v 9 
fait de . nic" : ma t e f douce a 
mie . le rienf e tot le mot q je 
20 pluf amoie . auef le me vof to 
lue ne enblee . facief bie q fe 
je e muir faide uouf en fera 
demandee . % ce fera bien droif 
q uof maref ocif a uof . ii . 
25 maif. car uof mauef tolu 
la rienf en ceft mont q je 
pluf amoie . biax fire fait li 
qnf car laifcief efter . nic y : 
eft vne caitiue q jamenai def 
30 trange t^e . fi lacatai de mon 
auoir a farafinf.fi lai leuee 
% bautifie % faite ma fillole 
fi lai nourie fi li donafce . i . 
de cef ioaf vn baceler 4 del 
35 H gaegnaft p honoa . de ce na 
uef v 9 q faire . maif prendef 
le fille a un roi v a . i . conte 



pai 



7id 

enfeurqtot q cuiderief vouf 
auoir gaegnie fe uouf lauie f 
afognetee ne mife a uo lit 
Mout i arief peu c64f cat tof 
lef jo*f du fiecle en feroit uo 5 
arme en inf 3 " qn padif ne 
terrief vof ja . en padif qi je 
a faire je ni 4 er entef • Maif 
q jaie . nic : ma t°f douce ami e 
q jaim tant. Cen padif ne uont 10 
foif tex genf con je uouf dix 
ai.il i uont ci viel preft e % cil 
viel clop % cil manke 4 tote 
jo* % tote nuit cropent deuat 
cef autex % en cef vief cutef 15 
% cil a cef uief capef erefef % 
a cef uief taterelef ueftuef. 
4 font nu % decauc % eftru 
mele.4 moeurent de faim 
% defci % de froit % de mefaifef ao 
Jcil uont en padif aueuc ciax 
naj jou q faire. Maif en 1 
fer voil jou aler . cai en lfer 
vont li bel clerc . % li bel ceua 
Her 4 font moat af fnoif % 2$ 
af ricef gref.% li bie fer 
gant % li frac home . aueuc 
ciax voil jou aler . % fi uont 
lef belef damef coatoifef q e 
lef ont . ii . amif ou . iii . auoc 30 
leur baronf .% fi ua li oaf % li ar 
genf. % li uairf % li gf % fi i 
uont h^peoz % iogleox.% li 
roi del fiecle . auoc ciax voil 
jou aler maif q jaie . nic* : 35 
ma t®f douce amie aueuc 
mi. Certef fait li uifqnf 



Digitized by 



72 

por nient en pleref q jamai f 
ne le uerref . % fe u 9 i plef % vof 
peref le fauoit . il azderoit % 
mi % li en vn fu % uof meif 
5 mef poZrief auoir toute 
paoz. ce poife moi fait auc r 
ife fe dept del uifconte dolaf 
Oz fe cante 

X 



c i n i 1 

10 



1 \ i 



ucafinf fen eft toz-nef 



H 

C l 1 1 1 1 ! 



-*\ — 

Ml't dolanf % abofmef 
15 de famie o le uif cler 
nuf ne le puet conforter 
ne nul bon confel don^ 
verf le palaif eft alef 
il en monta lef degref 
20 en vne canbre eft ent c f 

Si comenca a plozer 
M fa mie a regreter 
A % gnt dol a demener 

nicr biax efterf 
25 biax uenir % biax alerf 
biax deduif % douf parlerf 
biax bozderf % biax jouerf 
biax baifierf biax acolerf 
poz v 9 fui fi adolef %-&#»- 
30% fi malement menef 
je me cuit vif aler 



fir Or dient 
— % contet 
Suer douce a -mie * fablet 
35 /^V 1 ntreuf q au^ r eftoit en 
f— H le canbre % il regretoit . nic . 
V A* famie li qnf . bougarf de ua 



726 

lence 4 fa g*re auoit a fur 

nir ne foublia mie . ainf ot 

mande fef homef a pie % a 

ceual.fi t*ift au caftel p 

afalir % li c l f lieue % la noife 5 

% li ceualier % li feriant far 

ment . % qeurent af ptef 

% af mu r f poz le caftel deffe 

dre . % li bozgoif montent 

af aleoirf def murf.fi je 10 

tent qriax % peuf aguifief 

entroeuf q li afauf eftoit gnf 

% plenierf % li qhf . G . de bia 

caire vint en la canbre v au: 

faifoit deul % regretoit . n . 15 

fa t*f douce amie q tant amoit 

ha r fix fait il 9 p ef caitif 

% maleurox q tu uoif con 

afaut ton caftel tot le mel 

loz % le pi 9 fozt % facef fe tu 20 

le perf q tu ef defiretef 

fix car pren lef armef % mo 

te v ceual % defen te tere 

% aiuef tef homef % va a le 

ftoz ja ni fieref tu home ni 25 

autref ti fil te uoient ent ft x 

fi deffenderont il mix loz 

auoir % loz corf % te tere 

% le miue % tu ief fi granf 

% fi fozf q bien le puef faire 30 

% farre le doif.pere fait 

au£: qn plef uouf oZe . 

ja dix ne me doinft rienf q 

je le demant qnt ere chr If 

ne monte el ceual ne uo f fe 35 

en eftoz la u je fiere chr'l 

ne aut e f mi fe uof ne me 



Digitized by 



7^ 

donef . n . me douce amie q ie tat 
aim . fix dift li pere ce ne puet 
eftre ancoif fofferoie je q je 
feuffe touf defiretef.% q je 
5 perdifle qqf Gai q tu ja leu 
fef a mollier ni a efpoufe . il 
fen tome . % qnt . au . len uoit 
aler il le rapela . peref fait 
au . venef auant je uouf ferai 

lobonf couuef.% qx biax fix.je 
prendrai lef armef firai a left 
ol . p tex couenf q fe dix me ra 
maine fain % fauf q uof me lai 
ref . n . me douce amie tant ve 

15 ir q jaie . ii . parolef v t°if a li 
parleef % q je laie une feule foif 
baifie.je lotroi fait li pef.jl 
li creante % au . fu lie Ox fe ca 

20 Vr y»uc y ot du baif . ql ara au repair" 
£—1 pox .cm. marf doX mier 
Jwl» ne le fefift on fi lie 
Garnemenf demanda cierf 
On li a^apelHef 

25 II ueft vn auberc dublier 
% laca liaumfc en fon cief 
cainft lefpee au poin doX nf 
Si monta fox fon defter 
% prent lefcu % lefpiel 

30 Regarda andex fef pief 
bien li fiffent eft ! erf 
a meruelle fe tint cierf 
de famie li fouient 
Sefpona li deftrier 

35 II li coxt ml't volentierf 
tot droit a le potte enl vient 
a la bataille Oxdient % content 



j2d 

UC" fu armef fox fon ceual fi 
co u 9 auef oi % entendu . dix 
con li fift li efcuf au col . % li hiau 
mef v cief t li renge de fefpee 
fox le feneft 6 hance . % li uallef 5 
fu g*nf % foxf % biax % Genf % 
bien foanif • % li ceuauf fo* qi il 
fift radef % co2anf.% li uallef 
lot bn adrecie pmi la pozte . ox 
ne 4dief uouf q l l penfaft na buef 10 
na uacef na ciuref prendre . ne 
q ! l ferift ch'r ne aut*f lui . nenil 
nient onqf ne len foult aif pe 
fa tant a . n . fa douce amie . i\l ou 
blia fef refnef . % qnqf il dut fai *5 
re . % li ceuax 4 ot fenti lef efp 
onf lepoxta pmi le f> (Te . fe fe 
lance t*f entremi fef anemif % 
il Getent lef mainf de toutef 
parf fi le prendent . fi le deffaifi 20 
fent de lefcu % de le lance fi len ma 
nent tot eftroufemet ]?f % aloi 
ent ia poxplant de ql molt il 
foroient moxir. Et qnt au . le 
tendi . ha r dix fait il douce crea 25 
ture.font cou mi anemi ifftel 
4 ci me mainet . % 4 * a me caupot 
le tefte . % puif q iarai la tefte 
caupee jamaif ne plerai a • n . 
me douce amie q ie tant aim. 30 
EncoX ai je ci vne bone efpee 
% fiec fox bon deft ! r feioxne.fe 
or ne me deffent pox li oqf dix 
ne li ait fe iamaif maime. Li 
uallef fu Granf % foxf % li ceuax 35 
foqi il fift fu remuanf .% il mift 
le main a lefpee fi comence a 



Digitized by 



73* 



73* 



deftre % a feneftre % caupe h'm 
% nafeuf % pulf % braf % fait 
i caple ento* lui aut*fi 9 H fen 
glerf qnt H cien lafalent e le fo 
5 reft % ifi loz abat . x . ch'rf . % 
naure . vii . % i{l fe iete tot ef 
trofeemet de le pfe % ifl fen re 
uient lef Galopiax ariere 
fefpee en fa main.li qnf.b.de 

xoualence oi dire con penderoit 
au . fon anemi fi uenoit cele 
part . % au . ne le mefcoifi mie 
il tint lefpee en la main fe le 
fiert pmi le hiaume fi 4 li en 

15 bare el cief il fu fi eftonef 
^l cai a terre . % au . tent le maf 
fi le pret % len mafne p l f p le 
nafel del hiame % le rent a fon 
pere.pere fait au.vefci ure 

ao anemi 4 tant vouf a Gerroie % 
mal fait . xx a ja dure ceft Cre 
onqf ne pot ieft e acieuee p ho 
me . biax fix fait li pe tef en 
fancef deuef uof faire nient 

25 baer a folie . pere fait au . ne 
malef mie fermonant . maif 
tenef moi mef couenf .ba 
qx couenf biax fix . Auoi pe r 
auef lef uof oblieef p mon cief 

30 4 q lef oblit ie nef voil mie obli 
er ainf me tient ml't au cuer 
Enne meuftef vof en couent q 
qnt je pf lef armef % jalai a 
leftox q fe dix me ramenoit 

35 fain % fauf q uof me lairief . n . 
ma douce amie tant veir 
q laroiie pie a li . ii . polef 



ou troif % q ie laroie vne foif 
baifie meuftef en couent . % 
ie uoil ie q uof me tenef. jo 
fai li pef ia dix ne mait . qnt 
ja couenf vof en tenrai . % fele 5 
eftoit ia ci je larderoie en . i . 
fu % uof meifmef pomef 
auoir tote paoz.eft ce tote 
la finf fait au . fi mait dix 
fait li pef oil r certef fait 10 
au . ce fui mol't dolanf q*nt 
horn de ure eage ment . qhf 
de ualence fait au . ie uof ai pf 
fire voire fait . aioire fait li 
qnf . bailief ca ure mai fiat au . 15 
fire volentierf . il li met fe mal 
en la fiue . ce mafief vof fait 
au.qa nul jol q vof aief a uiu 
ne po^ref men pe faire honte 
ne deftolbier de fen co:f ne de ao 
fen auoir . q uof ne li facief 
fire pol diu fait il ne me Gabef 
mie maif metef moi a raencon 
v 9 ne me faref ia demand^ox ni ax 
gent . ceuauf ne palefroif ne 35 
uair ne £f.cienf ne oifiax q 
je ne vof dolfe . coment fait 
au . ene c^niflief vof q je v 9 ai p*f 
fire oie . fait li qnf box . ja dix 
ne mait fait auc v . fe uof ne 30 
le mafief fe je ne uouf fac ja 
cele tefte voler . enon du 
fait il ie uouf afie quaq il 
uouf plaift il li afie % auc 7 
le fait monter fox . i . ceual % 35 
il monte fox . i . aut e fi le 9duift 
tant 4l fu a fauuete Ox fe cante 



Digitized by 



73^ 



3=T 



Q 



ant or voit H qhf Garinf 



C l 1 ■ 1 1 



i 



de fon enfant aucaffin 
Q'l ne poXa deptir 
de nicolete au cler vif 
En vne pfon la mif 

io En . i . celier fofterin 
Q 1 fu faif de maxbre bif 
Q a nt ox i uft aucaflinf 
dolanf fu ainc ne fu fi 
a dementer li fe pft 

15 fi con vof poXref oir 
Nicolete floxf de lif 
douce amie o le cler vif 
pluf ef douce q roifinf 
ne q foupe en maferin 

ao lautfer vi un pelerin 
nef eftoit de limofin 
Maladef de lefv^tin 
Si Gifoit enf en vn lit 
Mout p eftoit etrepf 

35 de grant mal amaladif 
tu paflaf deuant fon lit 
Si fouleuaf ton t'ain 
% ton pelicon ermin 
la cemifle de blanc lin 

3otant q ta Ganbete vit 
Garif fu li pelerinf 
% tof fains ainc ne fu fi 
fi fe leua de fon lit 
Si rala en fon paif 

35 fainf % fauf % tof garif 
doce amie floxf de lif 
biax alerf % biax vcnirf 



biax iouerf % biax boidirf 
biax plerf % biax delif 
dox baifierf % dox fentirf 
nuf ne vouf poaoit hair 
poz vof fui en j!>fon mif 
En^celier foufterin 
v je fac mout male fin 
o* ni conuenra mo^ir 



35 



^1 — m g-4-g Ordient % 9 
" — 1 1 — tentifabloient 

poX vof a - mie IO 

Haucafinf fu mif en pfon fi com 
vof auef oi % entendu4te©-% 
. nic*". fu daut e pt en le canb°.ce fu 
el tanf defte el moif de mai q li jox 
font caut lone % cler % lef nuif 15 
coief % ferief . n . jut vne nuit 
en fon lit fi uit la lune luire cl' 
p une feneftre . % fi oi le lorfeil 
nol cent 3 " en garding . fe li fouit 
dauc". fen ami qle tant amoit 20 
Ele fe comenca a ppenfer def 9te 
G . de biaucaire 4 de moXt le haoit 
fi fe penfa qle ne re manroit pluf ilec 
q fele eftoit acufee % li qnf . G . le 
fauoit il le feroit de male molt n 
mo*ir . ele fenti q li uielle doi 
moit 4 aueuc li eftoit . ele fe leua 
fi uefti . i . bliaut de drap de foie 
q ele auoit ml t bon . fi pft draf de 
lit % touailef fi noua lun a laut e 3° 
fi fift une co:de fi loge 9me ele 
pot fi le noua au piler de le feneft 6 
fi fauala cont®ual le gardin % 
pft fe uefture a lune main deuat 
% a laut e deriere . fi fefcolca p le 35 
roufee qle uit G ft nde fox lerbe. 
fi fen ala aual le Gardin . ele 



Digitized by 



Google 



74" 

auoit lef cauiauf blonf % men 5 
recercelef . % lef ex vairf % rianf 
% le face t a itice % le nef haut * bie 
aflif % le leu'etef umelletef plus 
5 q neft ceriffe ne rofe el taf defte 
% lef denf blanf % men 9 % auoit lef 
mameletef duref 4 li foufleuoiet 
fa uefteure . aufi to ce fuiflent . ii . 
noif Gaugef \ eftoit graille p 
io mi lef flanf qh vof dex maif le 
peufcief enclose . % lef floaf def 
margeritef qle ronpoit af oUex 
de fef pief 4 H giflbient fox le me 
nuifTe du pie p defeure . eftoient 
15 droitef noi^ef auerf fef pief % 
fanf Ganbef tant p eftoit blace 
la mefcinete . ele ult au poftic 
fi le deffrema fi fen ifci pmi lef 
ruef de biaucaire p deuerf lonbre 
ao car la lune luifoit ml't clere % er 
ra tant qle ult a le to* v fef am if 
eftoit . li toaf eftoit faele de liuf 
en liuf . % ele fe ^tift .delef lun def 
pilerf . fi feft a int en fon mantel 
a 5 fi mift fen cief pmi une cueure 
de la to* 4 uielle eftoit % anciienne 
fi oi auc". 4 la dedenf plouroit % 
faifoit mot Grant dol % reG e toit 
fe douce amie q tat amoit . % ^nt 
ele lot aflef efcoute fi comenca a 
dire Ox fe cante 



74/; 



30 



C=ES 



fi 



icolete o le uif cler 



35 



1- 



Sapoia a un piler 



Sapoia foi auc*. plourer 
l famie a reGreter 
ol parla dift fon penfer 
auc 3 *. Gentix % ber 
franf damoifiax honozef 
Q uof vaut li demter 
li plaindref ne li plurerf 
O a nt ja de moi ne goref 
caz ure pef me het 
% treftof vof parentef 
pox uouf paflerai le 
Sirai en aut e regnef 
de fef cauiax a caupef 
la dedenf lef a ruef 
auc". lef pft li ber 
Si lef a ml't honeref 
% baifief % acolef 
En fen fain lef a boutef 
Si recomence a ploaer 



15 



-r 



JH -pji Ordient % 20 
^ content % 
fabloient 



tout pox fa- mie 

Qant auc". oi dire . n . qle fen 
uoloit aler en aut e paif en lui 
not q courec". bele douce amie 
fait il uof nen iref mie caz dot 25 
mariif uof mozt . % li £mierf 
4 uof verroit ne 4 uouf poaroit 
il uof £nderoit luef % v 9 mete 
roit a fon lit fi uof afoignen 
teroit . % puif q u 9 ariief iut 30 
en lit a home fel mie no ox 
ne 4<iief mie q jadifle tant 
q je trouafle coutel dont je me 
peufce ferir el cuer % ozirre 
naie uoir tat natenderoie je 35 
mie . ais mefquelderoie de fi 
lone q je uerroie une maifie 



Digitized by 



74<" 



74^ 



u une biffe pieire fi hurteroie fi du 
rement me tefte q jen feroie lef 
ex voler % q je mefcerueleroie t 9 
encox ameroie ie mix a monr de 
5 fi faite molt q je feufce q u 9 eufcie f 
jut e lit a home fel mie non . A r 
fait ele je ne ^t mie q uouf mame f 
tant 9 uof ditef . maif ie u 9 aim pi 9 
q uof ne facief mi . auoi fait 
io auc" bele douce amie . ce ne pol 
roit eft e q uof mamifllef tant 
q ie fac u 9 . fenme ne puet tant 
am 7 loume 9 li horn fait le feme 
Car li amf de le feme eft e fon oeul 
15 * en fon le cateron de fa mamele 
% en fon loiteil del pie . maif li 
amf de loume eft enf el cue platee 
dont ele ne puet ifcir. Lau auc". 
% . n . ploient efanble . t lef efcal 
20 Gaitef de le uile uenoient tote u 
ne rue fauoient lef efpeef t"itef 
defof lef capef . car li qhf . G . loi 
auoit 9made q fe il le pooiet pn 
dre 4 locefiffent . % li Gaite 4 eftoit 
35 fox le to* lef uit uenir. % oi <^1 aloiet 
de . n . plant % ^1 le manecoiet a 
occirre . dix fait il 9 Graf da 
maGef de fi bele mefcinete fil loci 
ent . % ml^t feroit Graf aumof 
30 ne fe je li pooie dire.pqi il ne 
fapceufcent % qle fen gardaft 
caz fi locient dont iert auc". 
mef damoifiax moaf dont G ft nf 
damagef ert Ol fe cante 



35 



± 



± 



4- 



i Gaite fu mout vaillanf 



preuf % coatoif % facanf 
II a comencie vn f canf 
ki biax fu % auenanf 
Mefcinete o le cuer franc 
Coaf af Gent % auenant 
le poil blont % auenant 
vairf lef ex ciere rant 
bien le uoi a ton fanblant 
parle af a ton amant 
Q 1 po* toi fe ua morant 
Jel te di % tu lentenf 
Garde toi def fouduianf 
ki par ci te uont qrant 
Souf lef capef lef n 9 branf 
Foamet te uont manecat 
toft te feront meffeant 



i 



■ \ ^ Pi Or dient % 
' 9tent % fa 

Sol ne ti Gardef bloient 

Er fait . n . lame de ten pere \ 
de te mere foit enbenooit re 20 
pof ^nt fi belemet % fi cottoife 
met le maf o*e dit . fe diu plaid 
je me Garderai bien \ dix men 
Gart . ele feftraft en fon matel 
en lonb e del piler tant q cil furet 25 
pafle out e . \ ele f>nt 9gie a auc''. 
fi fen ua tant qle uit au nf def cartel 
li mf fu depecief feftoit reholdef 
% ele monta defeure fi fift tat 
qle fu ent e le rrf \ le foffe . % ele 30 
Garda 9t e ual fi uit le foffe mPt 
pfont % ml't roide fot ml't Grant 
paoz . he r dix fait il douce 5a 
ture fe je me laif cair je b l ferai 
le col . % fe je remain ci on pre 35 
dera demain fi marde on en.i. 
fu . encoz alme je mix q je muj 



Digitized by 



75 a 

ci q tof li pulef me reGardaft 
demain a merueillef . ele fegna 
fon cief fi fe laiffa Glacier aual le 
foffe . % 4 nt e ' e u ft v f° n f b 
5 el pie % fef belef mainf 4 nauo 
ent mie aj!>f g lef blecaft furet 
^iflief % efcoicief % li fanf en 
fali bn en . xii . liuf . % nepol 
qnt ele ne fanti ne mal ne doloz 
io p le grat pao2 qle auoit . % fe 
ele fu en paine del ent e r enco* fu 
ele en ftrtceur del ifcir . ele fe 
penfa ^leuc ne faifoit mie bon 
demoier . e troua i . pel aGuifie 
15 q cil dedenf auoiet jete pert le 
caftel deffendre . fi fift paf . i . 
auat laut 6 tant -ql«- fi mota 
tant a graf palnef qle uit de 
feure . ol eftoit li foref f>{ 
20 a . ii . arbalefteef i\ bie duroit 
xxx . liuef de lone % de le . fi i a 
uoit belief fauuagef % fer 
pentine . ele ot paol q fele i 
ent°it qlef ne locefifcet . fi 
25 fe repenfa q fon le trouoit 
ileuc 9 le remenroit en le 
uile p ardoir Or fe cante 



15 b 



c 



30 



icolete o le uif cler 



C 1 1 1 1 1 1 



fu montee le foffe 
Si fe prent a dementer 
35 % ih^m a reclamer 
Peref roif de maifte 
ol ne fai ql pt aler 



Se ie uoif v gaut rame 
ja me menGeront li le 
Li lion % lilion fengler 
dont il i a plente 
% fe iatent le ioz cler 
Q on me puift ci trouer 
Li fuf fera alumef 
dont mef corf iert enb*fef 
Maif par diu de maifte 
Encol aim jou nix affef 
Q me -m menGucent li le 
Li lion % li fender 
Q ie uoiffe en la cite 



Je nirai mie 



Or dient * 
content % 15 
fabloient 



icolete fe dementa ml't fi com 
auef oi . ele fe 9manda a diu fi 
erra tant qle uit en le foieft . 
ele nofa mie parfont entrer p *<> 
lef belief fauuacef % p le fer 
pentine . fi fe qtift en . i . efpef 
buiffon % foumax li pft fi fen 
doimi d 9 quau demain a haute $> 
me.q li pallolel ifcirent de la 25 
uile % jeterent I02 belief ent 6 
le bof \ la riuiere . fi fe t'ien du 
ne pt a une ml't bele fontaine i\ 
eftoit au cief de la foreft . fi efte 
diret vne cape fe miflent I02 pain 30 
fuf. entreuf^il menGoient % nic". 
fefueille au cri def oifiax % def 
palloriax.fi fenbati fox auf.bel 
enfait ele dame dix vol" i ait . 
dix u 9 benie fait li unf 4 pluf fu 35 
eplef def aut^.bel enfant fait 
coniffief v 9 . auc". le fil le conte . G 



Digitized by 



75'' 



75^ 



dc biaucaire . oil bien le counifcof 
nof.fe dix u 9 ait bel enfant fait 
ele ditef li ql a vne befte en cede fo 
reft %i[ le uiegnecac^fil li puet f>n 
5 dre il nen donroit mie . i . menb 6 
p .c . marf dol n p ne p nul aub 
%cil lereGazdentfele uiretfibele^l 
en furet tot efmari . je li dirai 
fait cil 4 pluf fu eplef def aut e f de 
jo hait ait 4 ja en plera ne 4 ja li dira 
ceft fantofmef q v 9 ditef . 4l na 
fi ciere befte en cefte foleft ne c*f 
ne lion ne fender. dont vnf def 
menbref vaille pluf de dex denierf 
! 5 v de troif au pluf.% v 9 plef de fi gnt 
auoir ma dehait 4 v 9 en croit . ne 
4 ja li dira. v 9 eftef fee fi nauof cure 
de uo 9paignie maif tenef vre voie' 
ha r bel enfant fait ele fi feref . le 
a© befte a tel mecine q auc^. ert Gar 
de fon mehaig . % jai ci . v . f en me 
bolk tenef fe li ditef. %dedenf.iii. 
jozf li couiet cac". % fe il denf t°if 
jolf ne le troue jamaif niert Gari f 
35 de fon mehaig. pfoi fait il lef den^f 
prenderonf nof % sil uiet ci n 9 li di 
rof . maif nof ne lironf ja (}ze • de 
p diu fait ele loz prent congie 
af paftoaiauf fi fen va Ol fe cante 



3° 



EES* 



fi 



icolete o le cler uif 



def naftmiauf fe narti 



tout . i . uief fentier anti 
tant q vne voie vint 
v afolkent fet cemin 
Q i fen vont p le paif 
a po2penfer ox fe pft 
^f prouera fon ami 
Si laime fi com il dift 
Ele pft def flolf de lif 
% de lerbe du Garrif 
% de le foille aut e fi 
vne bele loge en fift 
ainqf tant Gente ne ui 
jure diu 4 ne menti 
Se p la vient aucafinf 
% il po2 lamol de li 
ne fi repofe . i . petit 
ja ne ne sera fef amif 

C J -ftr dient * con 

f: * 1 1 -pr~ tent % fabloi 
1 ent 



15 



nele fa-mie 



1 ic*. eut faite le loge fi 9 u 9 auef 30 
oi % entendu ml't bele % mout 
Gente . fi lot bien fo*ree deholf % 
dedenf de florf % de foillef . fi fe rep 9 t 
delef le loge e . i . efpef buifon po* 
fauoir q auc^. feroit . % li crif 25 
% li noife ala p tote le tere % p tot 
le paif q . nicf . eftoit pdue . li au 
qnt dient qle en eftoit fuie . % li 
aut e dient q li qnf.G.la faite 
mcirir . 4 qn euft joie auc*. ne fu 30 
mie lief % li qnf . G . fef pef le 
fift met e holf de j!>fon . Si mada 
lef ch^rf de le tere % lef damoifelef 
p fi fift faire vne mot rice fe 
fte p cou il cuida auc'. fon fil « 



Digitized by 



Google 



76a 

puie tof dolanf % tof fouplef 4 
g demenaft joie auc*. ne ot talet 
4l ni ueoit rien de cou ^l amoit 
vnf ch"rf le reGarda fi uft a lui 
5 fi lapela . auc^. fait il daufi fait 
mal 9 u 9 auef ai je efte maladef . je 
v 9 donrai bon 9fel fe vof me volef 
croire . fire fait auc". Granf 
cif bon gfel aroie je cier . Mon 

10 tef fo2 . i . ceual fait il falef feloc 
cele foieft efbanoiier.fi u'ref 
cef flolf % cef rr"bef folref cef oi 
fellonf canP.p auete oaref tel 
pole dont mix v 9 iert . Sire 

15 fait auc*. gnf rn^cif fi ferai jou 
Ilfenble delafalefauale lef deGref 
fi uit en leftable ou fef ceuauf 
eftoit il fait met 6 le fele % le frai 
il met pie e eft'er fi monte % ift 

20 del caftel % erra tant 4l uft a 
le fozeft.% ceuauca tant i{l uft 
a le fontaine 1 t°ue lef paftoaiax 
au point de none fauoiet vne 
cape eftendue fol lerbe fi man 

25 goient lo2 pai % faifoiet mout 
tref Grant joie Ox fe cante 



766 



C vi 1 



0 



X fafanlent paftouret 



30 



C 1 111 ^ 



Efmeref \ martinef 
Fruelinf % johanef 
Robeconf % aubrief 
35 Li unf dift bel 9paignet 
dix ait aucafinet 
voire a foi le bel uallet 



% le mefcine au coif colfet 
4 auoit le poil blondet 
cler le uif % loeul vairet 
ki nof dona deneref 
dont acatronf Gaftelef 
Gainef % coutelef 
Flauftelef % coanef 
Macuelef % pipef 



£ ^-fe Or dient % 

f- -r 1 9tent % fa 

. bloient 
dix le Ga-riffe 10 

Quat auc^. oi lef paftoziax fi li 
fouft de nic 5 ". fe tref douce amie 
4l tant amoit % fi fe penfa qle auoit 
la efte . % il hte le ceual def eponf 
fi uft af paftoaiax . bel enfant 15 
dix u 9 i ait. dix uof benie fait 
cil 4 fu pluf eplef def aut^ . bel 
enfant fait il reditef le cancon 
q uof difief ole . nouf ni dironf 
fait cil 4 pluf fu enplef def aut e f 20 
dehait a ore 4 pox uouf i cantera 
biax fire . bel enfant fait auc*". 
enne me coniflief v 9 . oil n 9 fauiof 
bien q uof eftef auc^. nof damoi 
fiax maif nof ne fomef mie a u 9 H 
alf fomef au conte . bel enfat 
fi feref je u 9 en p . of pTle cuer be 
fait cil p qi canteroie je pf vof fil 
ne me feoit.^nt il na fi rice 
home en ceft paif fanf le coif 30 
le 9te.G. fil t°uoit me buef ne 
mef uacef ne mef brebif en fef 
f>{ ne fen folmet i{l full mie 
tant rr"dif p lef ex a creuer ql 
lef en offaft cac". % p $i cante 35 
roie je pox v 9 fil ne me feoit . fe 
dix v 9 ait bel efant fi feref % tenef 



Digitized by 



76 c 

x fouf q jai ci en vne boife . fire lef 
denierf £nderonf nof maif je ne vof 
canterai mie car jen ai iure . Maif 
je le u 9 conterai fe uof volef . de p d iu 

5 fait auc". encol aim je mix cont" q 
nient . lire n 9 eftiief oxaif ci ent e p 
me % tierce'' aufi 9 n 9 faifonf ole fiU 
mangief no pain a cefte fontaine* 7 
lunepucelevit ci li pl 9 bele rienf du 

10 monde . fi q nof ^damef q ce fuft 
vne fee % q tof cif bof en efclalci 
fi n 9 dona tant def fien q nof li eu 
mef en couent fe uof venief ci n 9 
v 9 defifienf q v 9 aliflief cac"en cefte 

'5 foleft ^1 i a vne befte q fe uof le 
poiief predre v 9 ne donriief mie 
i . def mebref p . v c . marf darg't 
ne pol nul auoir car li befte a 
tel mecine q fe u 9 le poef predre 

20 u 9 feref Garif de uo mehaig % 
dedenf . iii . jolf le uof couie auoi r 
^)ffe % fe u 9 ne lauef pfe jamaif ne 
le u^ref . or le cacief feu 9 uolef % fe 
v 9 uolef fi le laifcie car je mefuibn 

25 acuitef verf li . bel efait fait auc^. 
affef en auef d it % dx le me laift t°uer 



~ '1 \ i 



Ox fe can 
te 



a 



uc*. oi lef mof 



30 



C 1 1 1 1 1 1 = 

de famie o le Gent coif 
Mout li entrerent el coif 
def paftoriax fe part toft 
35 Si entra el pfont bof 
Li deftrierf li anble toft 




»5 



j6d 

bien lenpolte lef Galof 

01 pla fa dit troif mof 

Nicolete o le Gent. coif 

pol fui venuf en bof 

je ne cac ne cerf ne pore < 

Maif pox v 9 fiu lef efclof 

vo uair oiel % vof genf coif 

vof biax rif % vof dox mof 

ont men cuer naure a molt 

Se dix plaift le pere foit ! 

je uouf reuerai encoi 

Ol dient % 
content % 
fabloient 
Suer douce a- mie 

Hue 5 ', ala par le foreft de uoie en vo 
% li deftrierf lepolta grant a 
leure . ne ^dief mie q lef roncef % 
lef efpinef lefpnaifcet nenil 
niet aif li defronpet fef draf $ 
painef peuft on nouer def*/ el pi 9 
entier . % q li fanf li ifci def braf 30 
% def coftef % def Ganf en . xl . liuf v 
en . xxx . ^pref le uallet peuft on 
fuir le t a ce du fane 4 caoit fol lerbe 
Maif il penfatant a .nic*. fa douce 
amie i\ ne fentoit ne mal ne dolol 25 
% ala tote jol pmi le foleft fi faite 
ment q oqf noi nouelef de li % qnt 
il uit q li uefp*f apcoit fi comeca 
a ploler p cou ^1 ne le t°uoit . tote v 
ne vief voie h^beufe ceuaucoit . 1 30 
efgarda deuat lui emi le uoie fi uit 
. i . uallet tel 9 ie u 9 dirai . gnf 
eftoit % Mvellex % laif % hidex . il 
auoit vne gnde hure pluf noire 
qune carbouclee % auoit pluf de pla 35 
ne paume et e . ii . ex % auoit vnef 



Digitized by 



77* 

gndef joef % vn £ndifme nef plat 
% vnef gns narinef leef % vnef 
groffef leuref pluf rougef du 
ne cazbounee % vnf graf denf 

5 Gaunef % laif % eftoit caucief 
duf houfiax % dunf follerf de 
buef f"tef de tille dufq defeure 
le genol % eftoit afulef dune cape 
a . ii . everf fi eftoit apoiief foZ 

10 vne Grade macue . auc*. fenba 
ti foZ lui feut grat paoz qnt il le 
fozuit . biax frere dix ti ait . dix 
v 9 benie fait cil . fe dix tait q fais 
tu ilec . a u 9 q monte fiat cil . ni 

15 ent fait ac^. je nel u 9 demat fe poZ 
bien n . Maif p qi plouref u 9 fait 
cil % faitef fi fait duel r cnef fe 
jeftoie aufi ricef horn q v 9 eftef 
tof li monf ne me feroit mie 

20 plozer . ba me 9ni(Tief v 9 fait auc" 
oie je fai bie q u 9 eftef auc". li fix 
le 9te . % fe uof me ditef p qi v 9 
plozef je u 9 dirai q je fac ci . certef 
fait auc". je le u 9 dirai ml't vole 

astierf.je uig hui matin cac" en 
cefte foxed fauoie . i . blac le 
urer le pi 9 bel del fiecle fi lai p 
du p ce pleur jou. Of fait cil p" 
le cuer q cil firef eut e fen vet 6 

30 q v 9 ploiaftef po: . i . cien puat 
Mai dehait ait 4 jamaif v 9 ^)fera 
^nt il na fi rice home e cefte fre 
fe vof pef len madoit . x . v xv 
v xx 4' ne ' e f eu ^ t0 P volenti 

35% fen eft^oit t°p lief. Maif je 
doi plozer \ dol faire . % tu de quoi 



77 b 

frere fire je le uouf dirai . jef 
toie liuef a . i . rice vilain fi cacoie 
fe carue . iiii . buef i auoit . ox 
a . iii . io:f i\l mault v ne grade 
malauefe q je pdi li melloz de 5 
mef buef. Roget le mello* de me 
carue . fi le uoif qrant fi ne 
megai ne ne buc.iii.jolf a 
paflef fi nof aler a le uile 9 me 
met°it en pfon q je ne lai de qi fau 10 
re . de tot lauoir du monde nai je 
pluf vaillant q uof veef (ox le co:f 
de mi . vne laffe mere auoie fi na 
uoit pluf vaillant q vne keuti 
fele fi li a on facie de defou le dof 15 
fi gift a pur lelt*in . fi men poi 
fe affef pi 9 q de mi cal auoirf va 
% uiet fe iai oz pdu je gaaigne 
rai vne aut e foif fi fozrai mon 
buef $nt je pojrai ne ia p cou ao 
nen plouerai.% v 9 ploiaftef 
p^. i . cien de longaigne . Mai 
dehait ait 4 jamaif v 9 prifera 
c"tef tu ef de bon cofozt biax fre 
q benoif foief tu . % q ualoit 2 5 
tef buef. fire . xx A me dema 
de on je ne puif mie abat 6 vne 
feule maaille . oz tien fait auc^. 
xx. q jai ci en me bozfe fi fol te 
buef. fire fait il gns mercif 30 
% dix uof laift t°uer ce q v 9 qref 
II fe pt de lui auc*\ fi ceuauce la 
nuif fu bele % qie % il erra tat 
4l ui 

fi u 35 
; . nic^. 



Digitized by 



77^ 

deforf % dedenf % p defeure % 
deuant de flozf.% eftoit fi bele 
q pluf ne pooit eftre . qnt au . 
le pcut fi farefta tot a vn 
5 faif % li raif de le lune feroit 
enf . E dix fait auc*. ci fu 
ni<r\ me douce amie % ce fill 
ele a fef belef maif.p le dou 
cour de li % p fadf me defcend'ai 

ioje oze ci % mi repoferai anuit 
maif . il milt le pie folf de le 
ft^r p defcendre % li ceuauf 
fu gnf % hauf il penfa tant 
a nic^. fe t e f douce amie i{l 

15 cai fi dement fo: vne pier 8 
q lefpaulle li uola ho*f du li a 
il fe fenti mVt blecie Maif il 
feffoaca tant au mix <y peut 
\ ataca fon ceual a laut e mat 

ao a une efpine . fi fe toina foz 
code tant 4^ uit tof fou 
ulf e le loge % il garda pmi 
. i t*u de le loge fi uit lef efto 1 
lef el ciel fen i uit vne pluf 

25 clere def aut e f Si conmen 
ca a dire Ox fe cante 



71 d 



C 1^ 1 



is 



a 



ftoil-ete je te uoi 



C 1 1 nl 



30 Q la lune trait a foi 
Nicolete eft aueuc toi 
Mamiete o leb blont poil 
Je i\d q dix le ueut auoir 

34 Fox la \u e de f 



Que q fuft du recaoir 
Q fuiffe laffuf o toi 
Ja te baiferoie eftroit 
Se jeftoie fix a roi 
Safferrief v 9 bien a moi 



Or dient 
\ 9tent % 
fabloient 



Suer douce amie 

Quat nic". oi auc*. ele uit 
a lui car ele neftoit mie 
lone . ele entra e la loge fi to 
li jeta fef braf au col . fi le bai 
fa % acola.biax doux amif 
bien foiief v 9 t°uef % v 9 bele 
douce amie foief li bn t°uee 
il fentrebaiflent % acolet 15 
fi fu la joie bele . ha r douce 
amie fait auc 5 '. jeftoie ole 
ml't blecief e mefpaulle % 
ox ne fenc ne mal ne doloz 
pui q je v 9 ai ele le poltafta 20 
% t°ua 4l auoit lefpaulle 
hoxf du liu . ele le mania 
tant a fef blancef mainf % 
pfaca fi 9 dix le uaut 4 ^ 
amanf aune qle reult a liu 25 
% puif fi pft def flotf % de l'be 
fresce % def fuellef v'def fi le 
loia fuf au pan de fa cemifle . % 
il fu tox Garif.auc^ fait ele 
biauf dox amif prendef confel 3° 
q uouf feref.fe uof pef fait 
demain £i\er ce ^ te fo*eft % 
on me trouue qq de uouf auie 
gne on mocira . Certef bele 
douce amie ien efteroie ml't 35 



Digitized by 



Google 



78a 



786 



ceual % prent famie deuant 
lui baifant % acolant . fi fe 
metent af plainf canf Oz fe ca 



C 1 1 1 1 



1 \ 4 



H 



ucaflinf li biax li blonf 



C 1 1 1 1 1 



3= 



3= 



li Gentix li amozouf 
Eft iffuf del gaut parfont 
Entre fef braf fef amozf 

jo Deuant lui foZ fon arcon 
Lef ex li baife % le front 
% le bouce % le menton 
Ele la mif a raifon 
aucafllnf biax amif dox 

15 En ql tere en ironf nouf 
douce amie q fai jou 
Moi ne caut v nouf aillonf 
En foZeft v en deftoz 1 
Maif q je foie aueuc vouf 

20 Paffent lef uauf % lef monf 
% lef uilef % lef bozf 
a la mer virent au joz 
Si defcendent v fablon 

f Jr. 



25 



Or dient 
% content 
% fabloi 
lef le riuage ent 



Hue'', fu defcend 9 ent 6 lui % fa 
mie fi 9 uouf auef oi % en 
tendu . il tint fon ceual par 
le refne % famie p le maf.li 9 
3omecent aler felonc le riue. 
il lef acena % il uirent a lui 
fi fift tant v'f auf 4 le mifle 
en loz nef.% qnt il /urent 
en haute mer.vne {mete le 



ent e rent el poJt du caftel de 
tozelore . puif demand^et 
c|f t^re ceftoit . % on loz dift 
q ceftoit le Pre le roi de toze 
lore puif demada qx ho ceft ot 
ne fil auoit G^re % on li dift 
oil gnde . il prent 9gie af 
marceanf % cil le -dift- cd 
mand'ent a diu.il monte foZ 
fon ceual fefpee calte famie de 
uat lui.% erra tant ^l uft 
el caftel . il demande v li roif 
eftoit l on li dift i\l giffoit 
defent . % v eft dont fe feme 
% on li dift qle eft en loft % fi i 
auoit mene tox ciax du paif 
l auc*. loi fi li uft a gnt mer 
velle 1 uit au palaif 1 defce 
di ent 6 lui % famie % ele tit 
fon ceual % il mota v palaif 
lefpee calte % erra tat 4' 
vint e le canbre v li roif 
giffoit Oz fe cante 

1 ' 1 




en le canbre ent 6 aucaffinf 25 

li coztoif % li gentif 
il eft ven 9 dufq au lit 
alec v li roif fe gift 
p deuant lui fareftit 30 
Si parla oef q dift 
diua fau q faif tu ci 
dift li roif je gif du fil 
Q a nt mef moif fera oplif 



Digitized by 



Google 



fie 

% me grant Guerre efbaudir 
Encontre mef anemif 



78^ 



t 



f=5 



nel lairai mie 



Ox dient 
% conten 
% faboient 



Q 



uant auc 5 ". oi enfi le roi pi 7 
il pft tox lef draf 4 fox lui 
eftoient fi lef houla aual le 
canbre il uit deriere lui vn 
bafton il le j!>ft fi to*ne fi Prt 
10 fi le bati tant q moat le dut 
auoir . ha r biax fire fait li 
roif q me demadef v 9 auef v 9 
le fenf d'ue 4 en me maifon 
me batef.p le cuer diu fait 
15 auc 5 ". maluaif fix a putaf je 
v 9 ocirai fe u 9 ne mafief q ja 
maif horn e vo tere defant 
ne gerra . il li afie . % $nt 
il li ot afie Sire fait auc^ 
20 or me menef lau voft e feme 
eft en loft fire volenti 
fait li roif. il mote fol . i . 
ceual % auc^. monte foz le 
fien % nic". remeft ef ca 
25 bref la roine . % li raif % 
aiic". ceuaucierent tant 
41 ulrent la u la roine 
eftoit.% t r ouerent la 
bataille de pomef de bof w 
30 aumonnef % dueuf % de 
fref fromagef . % auc 3 " lef 9 
meca a regarder fe fen ef 
meuella ml't cfem^t Ol fe ca^t 



ucaflinf eft areftef 



c 1 1 1 1 ^17 

Sor fon arcon acoutef 



Si coumence a reGarder 
Ce plenier efto* canpel 
II auoient apoatef 
def fromage fref aflef 
% punf de bof waumonef 
% gnf capegneuf canpef 
cil 4 mix tozble lef guef 
Eft li pluf fire clamef 
aucaflinf li prex li ber 
Lef coumence a regarder 



f 



3 



Ox dient 
Pi % 9tent 
% flab' 



Sen prift a rire 

Quat auc^.vit cele m*Velle 
li vit au roi fi lapele . fire 
fait auc* . font ce ci vfe a 15 
nemi . oil fire fait li roif % 
vouriief v 9 q je v 9 en vejaffe 
oie fait il volenff % auc". 
met le mat a lefpee fi fe lance 
emi ax fi gmece a ferir a deft 6 20 
% a feneft 6 % fen ocit ml't . % 
qnt li roif uit 4 lef ocioit . il 
le prent p le frain % dift . ha r 
biax fire ne lef ocief mi fi faite 
met . cornet fait auc 5 ". en vo 25 
lef v 9 q je u 9 uenge . Sire dift 
li roif trop en auef v 9 fait . 
il neft mie coftume q nof 
et°cionf li uf laut 6 . cil tnet 
e fuief.% lj roif l auc^. fen re 30 
pairent au caftel de toaeloze 
% lef genf del paif dient au roi ^1 
caft aucafltf fozf de fa fe l fi de 
tiegne nic\ aueuc fon fil . qle 
fanbloit bie feme de haut lig 35 
nage % nic^. loi fi ne fu me lie 
fi gmeca a dire Ox fe cante 



Sire roif 



79 « 



C I 1 1 



s 



ire roif de toxelore 



C 1 1 jj 1 1 ^ 



ce dift la bele nichole 
5 voftre Genf me tient p fole 
Quat mef dox amif macole 
% il me fent Graffe % mole 
dont sui jou a tele efcole 
bauf ne trefce ne carole 
loharpe GiGle ne viole 
ne deduif d eJa_nimpole 



+3 



ni vau-roit 

HuC. fu el 
% nic* .fa 
% a gnt d 



— % 9tent 
~" %flab'oit 

ni vau-roit mie 

1 caftel de toxeloxe 
.famie a gnt aife 
, gnt deduit car il auoit 
aueuc lui nic". fa douce amie 
q tant amoit . en co ^1 eftoit 
en tel aifle.% en tel deduit 
20 % unf eftoref de farrafinf 
viret p m^ fafalirent au 
caftel fi le pflent p force . 
il pflent lauoir fen men^et 
caitif % kaitiuef . il pflent 
25 nic*. % aue". % fi loierent au^ 
lef maif % lef pief % fi le jet 1 ' 
ent en vne nef % auc* . en 
vne aut e . fi leua vne { 
mente p m q lef efptift . li 
30 nef v auc\ eftoit ala tant 
p mer waucrat qle ariua 
au caftel de biaucaire. % lef 
genf du paif cururent au 
lagan fi t°ueret auc\ fi 
35 le reconurent §nt cil de 
biaucaire uirent lox da 
moifel fen fifent gnt 



79* 



joie car auc'. auoit bie 
mef v caftel de toxeloxe 
t°if anf % fef pef % fe m^e 
eftoient molt . il le men^et 
v caftel de biauc". fi deuf 
rent- tot fi home . Si 
tit fe t^e e paif Ox fe cate 



a 



ucaflinf fen eft alef 



c 1 1 1 rn[ 



10 



a biaucaire fa cite 
Le paif % le regne 
tint treftout en ^tee 
jure diu de maifte 
Q ! il li poife pluf aflef 
de nicholete au uif cler 
Q de tot fen parente 
Sil eftoit a fin alef 
douce amie o le vif cler 
ox ne voufai v qfter 
ainc diu ne fift ce regne 
ne par t^re ne p mer 
Se ti 4doie trouer 



'5 



Ox dient 
% 9tent 
% fablofe 



ne ti quefifce 25 

OX laironf dauc* fi dirof de 
nie". la nef v nie\ eftoit 
le roi de caxtage % cil eftoit 
fef pef % fi auoit xii . f*re 
tox princef v roif . qnt il 30 
viret nie". fi bele fe li pox 
teret ml't grant honox . % 
fifent fefte^li % ml't li de 
mad'ent 4 ele eftoit . cax 
ml't fanbloit bien gentix fe 35 
me 1 de haut . Maif ele ne 
lox fot a dire 4 ele eftoit 



Digitized by 



79^ 

car ele fu pree petif efef . il na 
gierent tant t{l ariuerent defox 
le cite de cartage . % qnt nic . vit 
lef m f del caftel % le paif ele fe re 
5 conut qle i auoit efte noxie 
% pe petif enfef . Maif ele ne fu 
mie fi petif enfef q ne feuft bn 
qle auoit efte fille au roi de cax 
tage % qle auoi efte nolie en 
10 le cite Ox fe cante 



C 1 n 1 



ichole li preuf li fage 



C- 1 1ll 1 1 



1 

Eft arivee a riuage 
15 voit lef murf % lef aftagef 
% lef palaif % lef falef 
dont fi feft clamee lafle 
tant mar fui de haut page 
Ne fille au roi de cartage 
20 Ne coufine lamuaffle 

Ci me mainnet gent fauuagef 
aucaflin gentix % fagef 
Franf damoifiax honorablef 
vof doucef amoxf me haftent 
25 I femonent % trauaillent 
ce doinft dix lefpitablef 
Concox vouf tiengne e me b a ce 
% q v 9 baiflief me face 
% me bouce % mon v ifage 

Ox dient % 
content % 

, , e r fabloierit 
damoifiax fire 

Quant li roif de calf, oi nic^. 
enfi pier il li geta fef braf 
au col . bele douce amie fait il ditef 
35 moi^ v 9 eftef ne v 9 efmaiief miede 
mi. fire fait ele je fui filla au 
. roi de cartage % fui pee petif 



3 



79^ 

enfef bn a.xv.anf.^nt il loi 

rent enfi pier fi feuret bie 

qle difoit voir fi fiffen de li ml't 

grant fefte fi le menerent v 

palaif a grant honeur fi gme 5 

fille de roi. baron li vouret 

doner i roi de paiienf Maif ele 

nauoit de de marier . la fu bn 

t°if joXf v . iiii . ele fe ppenfa p 

ql engien ele pXoit auc^.clxe 10 

ele 4ft vne viele fapft a uiel' 

tant co le vaut marier . i . jox 

a i . roi rice paiie % ele fenbla 

la nuit fi fe hi? fi uit au pott de 

mer fi fe'h^bega cief vne poure 15 

feme fox le riuage fi pft vne 

h^be fi en 01ft fon cief % fon vi 

fage fi qle fu tote noire % tafte 

% ele fift faire cote % matel % 

cemifle % b'ief . si fafna a Guife 20 

de jogleox fi |!>ft fe uiele li uit a i. 

marounier fe fift tant v'f lui i\l 

le mift e fe nef il d e cieret lox voi 

le fi nagieret tant p haute mer 

4l ariu^ent en le fre de puence 25 

% Nic*. ifli foxf fi pft fe viele fi 

ala vielat p le paif tant qle vit 

au caftel de biauc*. lau auc" eftoit Ox fe cate 



C 1 1 1 



2: 



H 



biaucaire fouf la tox 



30 



Eftoit auff^. vn jox 
La fe fift fox vn perron 
Entox lui fi franc baron 
voit lef h"bef % lef Rolf 35 
Soit canter lef oifellonf 
Menbre li de fef amoxf 



Digitized by 



8oa 



8ob 



de nicholete le prox 
Q4 ot amee tanf iorf 
dont jete foufpirf % ploif 
Ef uouf nichole au pon 

5 trait viele trait arcon 
Or parla dift fa raifon 
Efcoutef moi franc baron 
Cil daual % cil damont 
plairoit v 9 oir vn fon 

10 daucaflin . i . franc baron 
de nicholete la prouf 
tant durerent lox anff 
QU le 4ft v g a ut parfont 
a torelore v donGon 

15 Lef pffent paiien i . jo* 
daucaffin rien ne lauonf 
Maif nicolete la prouf 
Eft a cartage el donjon 
car fef pere laime mout 

20 Q 1 fire eft de eel roion 
doner li volent baron 
vn roi de paiienf felon 
Nicolete nen a foing 
car ele aime vn danfellon 

25 Q l aucaffinf auoit non 
bien jure diu % fon 
ja ne prende™ baron 
Sele na fon ameox 



is 



- Ox dient % 
~ content % 
fabloient 

30 Q tant de-fire 

Quat auc' oi enfi pier nic'. il 
fu ml't lief fi le t a ift dune pt 
fe li demanda biax douf amif fait 
auc fauef v 9 nient de cele nic' 
35 dont v 9 auef ci cante. Sire oie 
jen fai 9 de le pluf frace c e ate % 
de le pluf Gentil % de le pluf fage 



4 onqf fuft nee fi eft fille au roi 
de cartage 4 le ^ft lau auc'. fu 
pf . fi le mena en le cite de caztag' 
tant 4l feut bm q ceftoit fe fille 
fi e fift ml't grat fefte fi li veut 5 
on don' cafcun jox baron . i . def 
pluf hauf roif de tote efpaigne 
Maif ele fe lairoit ancoif ped e 
v ardoir qle e prefift nul tat 
fuft ricef.ha biax dox amif 10 
fait li qnf auc'. fe uouf voliief 
raler e cele Pre fe li diffi(Tcief 
qle uenift a mi pier je v* donroie 
de mon auoir tat 9 u 9 en oferief 
demad' ne pndre % facief q p lanf 15 
de li ne uoul je prendre feme 
tant foit de haut page ainf 
latenc ne ja narai feme fe li 
non . % fe je le feufce v t°uer 
je ne leufce oze mie a qre . Sire 20 
fait ele fe u 9 cou faiffief je li 
roie qre p v 9 % pox li q je ml't 
aim il li afie % puif fe li fait 
don' xx ."tttJ . Ele fe pt de lui 
% il pleure p le doucoX de nic'. 25 
% qnt ele le uoit plox'. Sire 
fait ele ne v 9 efmaiief paf q 
dufq pou le v 9 arai en cefte 
vile amenee fe q v 9 le uerref 
% qnt auc'. loi fi en fu ml't lief 30 
% ele fe pt de lui fi t a ift e le uile 
a le maifon le uifcotefle car li 
vifqnf fef parrif eftoit moxf 
ele fe h'ga la fi pla a li tat qle 
li Gehi fon afaire % q le uifpteffe 35 
le recounut % feut bie q ceftoit 
nic^. I qle lauoit noXrie fi le fift 



Digitized by 



Qoc 



Sod 



lauer % baignier % fejoair". viii 
jorf touf plaif . fi pft vne h^be 4 
auoit non efclaire fi fen oinft 
fi fu aufi bele qle auoit onqf 
5 efte a nul joX fe fe vefti de ricef 
draf de foie dont la dame auoit 
affef fi fafiift en le canbre fox - 
vne cueute pointe de drap 
de foie fi apela la dame % li dift 

io qle alaft p auc\ fon ami . % 
ele fi fift % qnt ele vint v pa 
laif fi t°ua auc\ 4 ploroit % 
regretoit nic 5 ". famie p cou 
qle demouroit tant % la dame 

15 lapela fi li dift auc". ox ne v 9 
dementef pluf maif venef et 
aueuqf mi % je v 9 moffai la 
rief el mont q v 9 amef pluf 
car ceft ni<^. vo duce amie 4 

ao de longef Pref v 9 eft venue qze 
% auc 3 " fu lief Ox fe cante 



CI t 1 



Q 



uant ox entent aucaflinf 



C 1 1 q 1 1 



25 



-1- 

de famie o le cler vif 



M 1 l i 



4- 



Quele eft venue el paif 
Ox -*«€• fu lief ainc ne fu fi 
aueuc la dame feft mif 

3oduf<5 loftel ne pft fin 
En le cambre fe font mif 
Lau nicholete fift 
Q a nt ele voit fon ami 
O* fu lie ainc ne fu fi 

35 Contre lui en pief fali 
Ouant 02 le uoit aucaflinf 



doucement le recoulli 
lef euf li baifle % le uif 
La nuit le laiffent enfi 
tref^u demain p matin 
§ lefpoufa aucaflinf 
dame de biaucaire e fift 
puif vef4rent il maif dif 
% menerent loX delif 
Or a fa joie aucafinf 
% nicholete autrefi 
No cante fable prent fin 



Nen fai pluf dire 



Digitized by 



Google 



NOTES 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



NOTES 



The Manuscript of Aucassin et Nicolete being unique, the * various 
readings' in different editions consist merely in diverse decipherments of 
the single script, or emendations to the actual readings of the Manuscript. 
The following notes mainly deal with the former class. The latter is only 
noticed in the more important places. 

The editions are referred to as follows (v. Introduction, p. 13) : — 
Me'on = Barbazan et M6on, 1808, Vol. I. 
N.F. = Nouvelles frangoises, 1856. 
Paris = Gaston Paris' revision, 1878. 

Suchier = Suchier, first, second, or third edition (1878, 1881, 1889). 
Bartsch = extract in Bartsch's Chrestomathie de Vancien Franqais. 

In Me*on's edition there are many simple mis-readings, about which there 
is no doubt. I have not thought it worth while to notice all. 

G. Paris prints habitually -us, or -1b, for -x in dous, seuls, deus, etc. 

Suchier's readings vary somewhat in his three editions. I have usually 
noted only those of the third and last edition. Many of his corrections are 
due, he says, to suggestions of Orelli (Altfranz. Grammatik) and A. Tobler 
(Review in Zeitschrift fur Rom. PhiloL II. 624). 



CoL 70 b, line 12 (second stave of music). Meon and N. F. print first 
note in space above, instead of on the line. See Introd. p. 12. 

1. 14. caitif : closely resembles antif, and so read by Ste-Palaye, and 
printed in the Catalogue of the Bibl. Nat. 

1. 20. The line is hyper-syllabic. Paris and Suchier omit the second eft. 
dox: D'ax, Me'on; Dax, N.F. (See Introd. pp. 3-5 as to likeness of 
a and o.) 

1. 23. tant : the initial altered from d. 

1. 34. no: Me'on, N.F., Paris, ne ; Suchier, na. It is certainly not ne, 
and almost certainly not na. (See Introd. pp. 3-5 for e, o, a.) 
1. 35. aioXnef : M£on, mornes. 



Digitized by 



Google 



6 4 



NOTES 



1. 30. The initial of Pere is a miniated capital ; the only instance where 
such is used in this MS., except at the beginning of a new section of prose 
or verse. 

The miniated I . I . I . I . at foot denotes the end of the fourth cahier, 
or gathering, in the MS. volume as originally arranged. See Introd. pp. 9, 10. 
Col. 70 d, 1. 10. rai for roi : cf. raif 78 c. 25. 
1. 19. b underdotted, as a mistake. 
1. 29. . n . = Nicole, not Nicolete. 
1. 30. nulf : Paris, nule ; Suchier, nua. 

1. 34. MTicolete : all editors, Nicolete. The dash, denoting n, added by 
mistake; cf. 71 a, 3. But may be only an over- large dash to dot the i ; cf . mi 
71 d. 37. 

1. 37. moullie : Paris, Suchier, moullier. The omission of r may be due 
to the pronunciation. 
Col. 71 a, 1. 1. i>m : Me'on, N. F., prens ; Paris, prene. 
1. 3. Nic\ : see note above on 70 d. 34. 

1. 5. meleraire : Me'on, N. F., mel traire ; Suchier, Paris, m'esclaire. 

I. 9. douo : all editors but N. F. supply the missing e, douoe. (Note that 
the last word of the hemistich always ends in e mute.) Cf. far = fare, 71 c. 6. 

II. 10, 11. biauea re. The turning of the line accounts for the slip. 
Suchier alone prints Biauoaire. 

1. 15. qnf for vifquenf, as Paris and Suchier. Slip due to the turning of 
the line; cf. 71 c. 28. 

1. 18. coZ : sic, but all editors print car. See Introd. pp. 3-5, for likeness 
of o and a; and p. 4 for use of 1 in oal. If col is authentic, it stands for o'o*= 
qu'ol; cf. oon=qu'on, 71 b. 10. But the similarity of construction to 
71 d. 4, 5, 6, makes for caZ. 
pt : Paris, perc. 

1. 19. The final e of faire is entangled with the tail of the opposite N, and 
appears confused in the facsimile. In the MS. the miniation of N makes 
it clear. 

1. 21. puif % auoir. All editors but M£on omit the %. Possibly there may 
have been a verb lost before it. 

1. 26. ne 4l i : Me'on, N. F., a ce qu'il i. The first stroke of n has been 
altered from some other letter, and looks like a; but the second stroke 
cannot possibly be c. 

parole : indistinguishable from potole. 

1. 35. Ce gardef vou£ All editors print Or for Ce, but the word is totally 
different from the copyist's oX or or, and exactly like his oe (cf. 73 b. 11 
and 17). 

Col. 71 b, 1. 9. feele : f altered from c. 

1. 18. The musical notation is wanting to this line. The employment of a 
contraction y=eft, which occurs only in this place, suggests that the scribe 
thought of writing both lines in one here, as in 72 c. 20 (see note there), but 
found he would not have room. 

I/20. amiramie, or a miramie. An unknown word, but clearly written, 
and this column is specially free from clerical errors. Suchier, a mirabile. 



Digitized by 




XOTES 65 



Col. 71 c, 1. 3. The unmeaning stroke before ni may be the first stroke of 
i, the scribe beginning feral, and finding he was omitting ni. 

I. 6. far : Suchier, fare ; Paris, faire (cf. douo= douce, 71 a. 9). It seems 
almost permissible to count this as an abbreviation, rather than a mistake. 

1. 7. The miniator has painted in A, instead of E", for the initial. 

1. 19. e=e, the stroke forgotten, as 78 b. 22. 

1. 20. pluf : written first pui; and 1 added. 

1. 28. $nf : a mistake for vifqueni; the vif forgotten owing to the turning 
of the line ; cf. 71 a. 15. 

1. 33. nourie : the o is very irregularly formed, and is in fact r ; cf. the 
r in $ref 71 d. 26. 

1. 36. maif: the second stroke of a is so high that the letter is really 
d (cf. 71 d. 32 ualri; and 35 jaie). 

Col. 71 d, 1. 1 5. Sutef (=oruutea) : Me*on, N. F., Paris, oroutes ; Suchier 
(reading outef ), creutes. 

1. 17. taterelef : Mlon, N. F., Paris, tateeeles ; Suchier, tatereles (in note 
1st and 2nd edition, in text 3rd). The letter is plainly r, when compared with 
tref 76 a. 26, ifoir 74 c. 18, miramie 71 b. 20, etc. The o in oen and 
cropent just above (10, 14), though superficially like, shows on examination 
a marked difference, and was probably made in three strokes, the r in two. 

1. 18. deoaue: Mdon, N.F., Paris, decauf. 

1. 20. defoi : Meon, N. F., de fei ; Paris, de foi. 

1. 26. gref : Meon, N. F., Paris, guerres ; Suchier, gueres (reading £ref ; 
cf. line 1 5 above). 

bie : Paris, buen ; Suchier, boin. 
1. 32. uairf : the second stroke of the a too high (cf. 71 c. 36). 
1. 33. h^peoZ : Suchier, harpeor ; others, herpeor. 
1. 35. jaie : a too high (cf. line 32 above). 

Col. 72 a, 1. 7. ife fe: Mdon, N. F., sic (N. F. notes, ise, ice Celui-ci), 
Paris, si se. Suchier, 1st edit., I Be ; 2nd and 3rd, II se. 

1. 22. fa mie : this should have been printed famie. 

1. 25. The b of the first Max is altered from v. 

1. 29. The f of fui altered from some other letter, ? u. 

1. 31. The scribe wrote m& for nen, and corrected it by a dot under the 
third stroke of m. 

Col. 72 b, 1. 1. g*re=gerre (cf. Gerroie in full, 73 a, 20). The sign of 
contraction appears to have been altered from e superscript (g*re). Suchier 
in his 1st edit, prints gerre; in the after editions guerre, as the other 
editors. 

I. 8. mu'f : r superscript merely from omission. 

II. 13, 14. The u of biauoaire has been forgotten, owing to the turning of 
the line (cf. 71 a. 10). 

1. 27. fi altered from oi. 

1. 31. farre. All editors faire, but the two r's are plain. Cf. fare 70 c. 22, 
far 71 c. 6. 

1. 34. le : Paris, Suchier, correct to li. 

1. 35. uo'fe : i superscript merely as an omission. 

E 2 



Digitized by 



66 



NOTES 



1. 36. la u : perhaps this should be printed lau (v. In trod. p. 9). 
CoL 72 c, 1. 3. fofleroie: sic apparently ; but probably =ff, as all editors 
print. 

je q je. The first je may be jo, as Suchier prints (v. Introd. p. 5, note 1). 
1. 15. a li : Suchier, o li ; cf. 73 a. 37, where a is quite plain. 

I. 18. fu lie. The two strokes of the u are almost joined by an accidental 
stroke or blot. Me*on, folie (? 'is wild with joy') ; N. F., fa lie (with note 
4 Pa pour fait: fait Aucassin joyeux'); Paris corrects to fait; Suchier, fU 
lie (3rd edit, lief), with note on the 'flowing together* of the u. Section 40 
ends % auo 7 fu lief; 80 r. 21 ; and 80 c. 34 occurs fu lie=fu lief, 

II. 19, 20. The two lines of musical notation, and of verse, are run into one. 
The notes were plainly written after the words, the first three notes, for 
instance, being crowded together to go over the abbreviated Auo 7 ". At the 
same time, the two lines of verse are written unusually closely (notice, too, 
the arbitrary contraction baif =baisier). Probably the lines for the notation 
were ruled first ; the scribe found only one stave (as above, 71 d), and this 
time preferred to cram both lines into one to leaving out the second. 

1. 31. Suchier, Paris, es estriers. The likeness of syllable accounts for the 
copyist's slip ; cf. 73 d. 6. 
1. 34. li : Suchier, Paris, correct to le. 

1. 36. enl : M£on, N. F., Paris, ent ; Suchier, en. The 1 is apparently an 
accident, as 71 c. 3. 

Col. 72 d, 1. 1. The initial A has been forgotten by the miniator. 

1. 2. 06 u 5 : u like n. The scribe evidently wrote con auef at first, and 
altered it by simply adding the signs of contraction. 

1. 23. Suchier, Paris, add le after 11. As so often with this copyist, the slip 
occurs at the turning of a line. 

1. 24. foroient : all editors feroient. 

1. 32. delt*r=deftrir : Meon, N. F., Paris, destrier. 

1. 36. fo4i=Borquoi. The omission perhaps due to pronunciation. 

Col. 78 a, 1. 1. Before deftre Suchier supplies ferir a (cf. 78 d. 20), which 
has slipped out owing to the turning of the line and column. 

h'm : Meon, N. F., herm ; Suchier, hiaumes ; Paris, helmes. 
1. 3. i=un; usually .i. (cf. 79^. 7). 

1. 5. Suchier omits the first I ; Paris prints si instead. It is conceivable 
that the omitted words between cols. 72 d and 73 a contained some con- 
struction which made this et grammatical. 

1. 21. .zx a ja dure : Me'on, Vingt ana a ja dure ; N. F., . xx . ans ja 
dure ; Paris, vint ans ja dure ; Suchier, 1st and 3rd edit., . xx . ana a ja 
dure ; 2nd, . xx . mois a ja dure. The copyist was evidently napping here : 
witness the omission of the dot after the numeral . xx, and the next word, 
cest for ceste. The two columns of this page contain the most important 
faults of the whole MS. 

1. 32. Enne: Me'on, N. F., Paris, or ne. The two lower arms of the E 
(a capital) have run together. 

1. 37. laroiie. It is by no means certain that the copyist did not himself 



Digitized by 




NOTES 



67 



additional mark in the 1, as if there had been an attempt to turn it into i ; 
and oi are run together, as if with the intention of making them one letter, o 
or a. For a possible intended correction of the same kind, cf. 80 b. 34. 

Col. 73 b, 1. 2. Paris and Suchier, 2nd and 3rd edit., insert oe before 
meuftef. The sentence seems certainly confused as it stands; but it is 
possible that the MS. reading is genuine. It is not out of keeping with the 
hasty and colloquial style of the prose that what is really a dependent clause 
of the rhetorical question should, in a somewhat slip-shod fashion, be made 
to do second duty as the dependent clause of the affirmatory reply. 

1. 3. ie voil ie : Suchier, 1st edit., ja voil je ; Paris and Suchier, 2nd and 
3rd edit, oe voil je. 

I. 4. fai : unsounded t omitted, as in defen 72 b. 23, etc. 

1. 11. ce fui : Paris, je sul; Suchier, or sui (without, as usual, indicating 
that it is not the MS. reading). There can be no doubt as to the word. 
Compare the ce in eertef, four words before. (Cf. antea 71 a. 35, and 
infra 17.) The copyist probably pronounced ce and je very much alike. In 
75 b. 26, and 76 c. 2, he has himself corrected ce to je. 

1. 14. voire fait . aioire fait : Meon, N. F., voire fait .A! voire . fait ; 
Paris, voire, fait avez, fait ; Suchier, voire ! fait, with note that the scribe 
began to write fait Auoassin. But there are no signs of erasure, and the 
word aioire seems written intentionally. Godefroy gives aioire as an 
exclamation of joy (with a citation from Mir. de S. Eloi, p. 49, Peigne*). 
Perhaps the scribe interrupted his writing after the first fait, and on 
resuming put the full stop and copied aioire for voire, not observing that 
he had already written it right. 

1. 15. fiat : corrected to fait by all editors (cf. 77 a. 14). 

1. 17. ce: Suchier, or, without indication that it is not the MS. reading 
(cf. 1. II supra, and 71 a. 35). 

1. 29. bol : Me*on, N. F., Paris, Bougars ; Suchier, Borgars. 

I. 32. enon du. Suchier corrects to diu ; but it is possible that the 
expression enon du is meant for a hasty colloquialism, as por le cuer be is 
used as a vulgar euphemism, 76 b. 27. 

Col. 73 c, 1. 6. The initial d is partly obscured by the miniated Q above. 
L 7. poia deptir. The first stroke of d looks as if it had been an i at 
first. Perhaps the scribe began to write poroit. 

II. 15, 16. In the interspace of the columns here, there are some words 
faintly written in a later hand, but almost illegible. (Suchier suggests 
Denise est cely). 

1. 27. fain : r superscript, having been omitted ; not to show contraction 
(cp. 72 b. 8, 74 a. 4, etc.). 

Col. 73 d, 1. 6. ce superscript, having been omitted, evidently from likeness 
of syllable in the next word, oelier (cf. 72 £.31). 

1. 8. ni : all editors m'i (cf. 75 b. 10, 75 c. 36). There is no overstroke to 
mark the i : but also there is no attachment to make m. 

1. 11. The initial of aucafinf is repeated, being written as well as miniated. 

1. 12. The letters struck out may have been the beginning of li crif, from 
a reminiscence of 71 c. 9 (cf. 74 b. 2). 



Digitized by 



68 



NOTES 



1. 21. def : Suchier, Paris, Bartsch, del. Perhaps the stroke that turns 
1 into f is a mere penman's slip. Cp. 74 d. 27, where the same thing occurs, 
also before hard o. 

1, 23. re superscript, merely an omission. 

Col. 74 a, 1. 4. le : all editors correct to les. 
leu r etef : The r superscript is merely an omission, 
umelletef =vremelletes : Picard form, as Suchier points out. 

1. 16. fanf : a mere copyist's error for fef, as N. F. points out. 

Col. 74 b, 1. 1. The copyist began to write the previous line over again. 
A mistake due, as so many, to the turning of the column. 

1. 2. a reGreter : Suchier, Paris, omit a, which is probably a reminiscence 
of 72a. 22 (cf. 7 id. 12). 

1. 9. ure=vostre : the contraction mark forgotten. 

1. 26. mariif : Suchier, m'ariief (conj.) ; the other editors, m'aries (fut). 

1. 32. jSdifle : diff altered from der : te superscript, from omission. 

I.34. osrirre: Me'on, occirre : the others ooirre. Suchier, in note, 
' perhaps ozirre.' occirre is written 74 c. 27. 

Col. 74 c. 1. 1. pieire: this should certainly have been printed pierre, as 
all editors print it. The second stroke of the first r is merged in the first 
stroke of the next. 

1. 3. mefoerueleroie. The second e is very irregularly formed, perhaps 
altered from some other letter, or possibly intended for two letters, ie or ir. 

1. 6. Ar : Bartsch and Suchier take r for i with overstroke. The other 
editors take A = Aucassina. 

1. 14. amf(= amors). The contraction sign has been altered from am^f 
or am'f (cf. 79 a. 29). 

1. 17. cue: Bartsch, Suchier, cuer: the others our. The last letter is 
almost certainly e. The scribe was much given to leaving out his r's 
(cf. 73'. 27, 74 a. 4, etc.). 

CoL 74 d. 1. 1. The musical notation to the second line of verse is 
wanting, a mistake due, as so many, to the turning of the column. 

1. 2. II : Suchier reads it Ii ; but the letter may quite well be a low L 
Mdon, N. F., Bartsch, Li : Paris, Suchier, correct to si. 

vn f oanf. The f superscript, as an omission, seems to show that the 
copyist at all events wrote the words deliberately, unconscious of any fault in 
grammar ; and as the tendency was to leave out the final f in the subjective 
case rather than to add it in the objective the mistake is rather puzzling. 
Probably the scribe wrote oanf rather hastily, and then without much 
reflection altered un to agree with it. By reading the first word as Li the 
construction becomes grammatical, but rather strained and unnatural. 

1. 6. le : 1 altered from b. 

1. 7. rant : i superscript, merely from omission. 

1. 19. The vowel a or e is covered by the miniated initial H. All editors 
read He (cp. infra 33). 

I.27. def: Paris, Suchier, Bartsch, correct to del: cf. antea 73d. 21, 
where the same mistake occurs, also before hard o. 

1. 33. il : a mere carelessness for ele. 



Digitized by 




NOTES 



69 



1. 35. remain : superfluous overline, as 70 d. 34. 
me : omitted and superscript. 

I.36. marde: N. F., Suchier, Paris, Bartsch, m'ardera (cf. So a. 27). 
But the present tense has some graphic force. 

Col. 76 a, 11. 17, 18. There is some confusion here. Suchier* s suggestion 
is the simplest, that the copyist wrote tant qle by mistake, and neglected 
to cross out the tant as well as the qle. All the other editors print tant 
qu'ele si monta tout a grans peines. But there is no doubt that qle 
is crossed out. The word at the beginning of line 18 may be tant or tout, 
equally well*. 

Col. 76 b, 1. 3. li is by mistake erased as well as lion. 

1. 4. The line wants a syllable. Bartsch and Paris supply grant before 
plente. Suchier a in the same place, a very good correction, the slip being 
then due to the likeness of two succeeding syllables, as 72 c. 31, 73 d. 6, etc. 

1. 10. nix: all editors mix (Paris mius). The i has no overstroke (cf. 
73^.8,75^.36). 

1. 19. uit=vint: the overline forgotten. 

1. 26. jeterent : the j is altered from o. See 73 b. 11, note. 

1. 31. 4 il either for q il=que il, as Suchier : or the i of il inserted by 
error, =qu'il as other editors (cf. 79 15). 

1. 34. enfait ele : all editors enfant fait ele. The scribe had written 
enfa and then paused, or was confused from the likeness of syllable (cf. 
72 c. 31, etc, and more especially 76 c. 25). 

1. 36. def : f is altered from some other letter, perhaps o. All editors 
supply ele after fait It has dropped in turning from line to line. 

# This column, 75 b, is unusually full of mistakes. Out of eleven slips, 
small and great, seven are uncorrected, and one of the corrections itself 
involves a fresh mistake (1. 3). 

Col. 76 o, 1. 3. ql a = quel a : corrected by all editors to qu'il a (cf. 
76 b. 34). 

1. 36. oenin : The i has the overstroke. Suchier, Bartsch, Paris, correct 
to oemin. For n put for m cf. 73 d. 8, 75 b. 10. 

Col. 76 d, 1. 6. The first words should be printed Qfferouera. 
1. 14. la: altered from le. 

1. 17. The second ne, redundant and making the line hyper- syllabic, is 
omitted by all editors. 

1. 23. rep^t : N. F., Suchier, repost ; Paris, repust ; Meon, report, as 
if rep't : hence given in Roquefort's Glossaire, s. v. repairier. 

1. 34. P • underdotted, as an error ; but Mdon apparently did not observe 
this, as he prints por. 

Col. 76 a, 1. 2. demenalt : Meon, N. F., Suchier, 1st edit, derve n'ost. 
The word is written with a break in it. G. Paris was the first to print it 
rightly. 

- v»rm : b is altered from 9, probably the first syllable of conseL 



Digitized by 



Google 



70 



NOTES 



1. 25. faifoiet : The a and o are exactly alike. The cross stroke over 6 
forgotten. 

CoL 76 b, 1. 1. The line is hyper-syllabic. Suchier, Bartsch, Paris, 
correct ooXfet to net. But it is easier to believe that the copyist simply 
repeated a syllable (as in 75*/. 17), and it is noticeable that all the other 
lines of this verse-section end with a diminutive. 

1. 13. qle altered from 4le. 

1. 21. a underdotted to mark an error. 

1. 31. me buef : Suchier, Bartsch, Paris, correct to mee bues. 
1. 34. ql=all editors correct to qu'il (cf. 75 c. 3). 

CoL 76 o, 1. 2. je : j altered from c. See 73 b. 11, note. 

I. 6. o2aif : ol and m are so much alike that this word might be Mains. 

II. 7, 8. The scribe has himself corrected the order of the words. 
1. 8. mangief=mangiens: the cross stroke over e forgotten. 

1. 12. def Hen : Suchier, Paris, Bartsch, correct to del sien (cf. 73//. 21, 
74 d. 27). 

1. 25. Sfait for enfant : mistake from likeness of syllable (cf. 75 b. 34). 
1. 26. dx : Suchier Dix : the rest Dex (Paris Deue) (cf. 75 b. 10). 

me : the first stroke of m written as L 
L 29. The miniated initial A altered from Q. 

Col. 76 d, 1. 10. dix : Meon, N. F., Paris, Dex ; Suchier corrects to diu, 
Bartsch to deu. 

L 14. de uoie en vo : Suchier was the first to read these words, though, 
once determined, there is no doubt about them. All other editors had been 
content with Moon's guess, devers Nicolete. The edge of the parchment 
is greasy, and did not take the ink, or has allowed it to be more easily 
rubbed. This has affected the ends of about a dozen lines, in which the 
words are more or less indistinct. 

1. 17. nie is crossed out. 

1. 19. on nouer detuf el pi 9 entier. All editors but Suchier read en 
for on ; but the letter is not formed as this copyist forms his e (see Introd., 
p. 5, note 1). All editors print deeus, without questioning ; but the last two 
letters seem doubtful in the present state of the parchment. The u more 
resembles e, or even a, as written, for instance, in forai 78 b. 35. The next 
letter might be 1 or i ; there is no trace of the second stroke to form f, the 
mark that has perhaps been taken for one being, apparently, merely dirt in 
the grain of the vellum, helped by a crease, which gives the impression of a 
line. At the same time, it is difficult to suggest any word that would give 
more satisfactory sense to this troublesome passage, and the parchment is so 
rubbed that the missing strokes may have once existed. If so, they were 
perhaps more legible in the time of Ste-Palaye (1752), who renders the 
passage : Ses habits en furent tous ddchirds, & il n'en restoit pas un morceau 
a recoudre Tun par dessus l'autre. 

1. 21. Ganf : Suchier, Paris, Bartsch, correct to ganbes. 

1. 24. a . nic 3 *. The . before the abbreviated proper name . nic*. is carried 
on to join the n. 



Digitized by 




NOTES 



7i 



I. 25. 4 ne = qu'il no. Meon, N. F., Paris, Bartsch, read que ne, as 
if q ne. 

1. 3a ceuaucoit.l: so the MS. ; but all the editors take the point for i, 
and read il. To this there are three objections. The . is too small, and is 
not formed like i (c£ the very small i in Li 76 c. 36) ; it is too far off from 
the 1; and lastly to read il leaves the words before tote— ceuaucoit as 
a stunted and isolated sentence, very different from the author's usual 
narrative style. If 1 is taken for f with the second stroke forgotten, the 
reading becomes fefgarda, and the sentences are linked as usual ; the writer 
habitually preferring the simple copula to other conjunctions : ' He was 
riding, and looked/ etc.='As he was riding, he looked,' etc 

1. 31. ei&arda deuant. There is a mark between these two words, as if 
to attach them. 

Col. 77 a, 1. 14. flat : all editors correct to fait (cf. 73 b. 15). 
1. 15. ao 7 .=auoa88ins. Doubtless a mere slip for Auc/\ 
1. 29. Href: i altered from some other letter. 

U- 34> 35* Suchier, 1st edit., supplies done* after oust. In 2nd and 3rd edit, 
he follows G. Paris in reading envoiaat instead of eust. Seeing how often 
this copyist's mistakes and omissions are due to the turning of a line, it seems 
likely that some participle, such as donee, has dropped out after volentiera. 

Col. 77 b, L 4. v ne : ne superscript, owing to omission. 

1. 5. 11 : Suchier, Paris, Bartsch, correct to le. 

1. 15. facie : faltered from c. 
defou : Meon, desou. Suchier, Paris, correct to desoua. 

1. 30. buef : b altered from some other letter. 

U« 34-36. A tear at the foot of the leaf has destroyed all but the first two 
or three letters of the last three lines. In the first line there is little doubt 
that the first two words are qull vint, and there are traces of the tops of two 
letters soon after, and of one letter or sign at the end. In the next line the 
letters left are probably A, and the first stroke of u, m, or n. In the last 
. nio^ . is left entire. Suchier has taken account of most of the traces left in 
his conjectural restoration, which he probably framed somewhat as follows : 
4l ui/ ftf de lau li .vtt. cemin afoZket 
flu*/ deu&t lui le loge q vof fauef $ 
. nio^ . auoit faite . % le loge eftoit fozree 
which gives what must be approximately the sense. But it is spoilt by the 
phrases pres de la and que vos saves — which are quite alien to this author's 
style. We may guess that the missing words contained the first graphic 
impression of the picture of the bower in the moonlight, which is finished with 
embellishing touches in the next column. 

Col. 77 c, 1. 4. Between le and pout is a flaw, ab origine, in the parchment. 

1. 18. tant: Paris and Suchier correct to tout; but the word is here very 
clearly written, and, though not strictly in construction, is a natural anticipa- 
tion of the tant to follow, quite in keeping with the author's style. Cf. the 
construction 77 d. 22-25. 

1. 32. leb : the b is altered from, or possibly to, f. Meon, lea blons ; 
N.F., lea blont; Paris, Suchier, Bartsch, le blont. 



Digitized by 



72 



NOTES 



1. 33. This line is hyper-syllabic. Suchier and Paris omit quo. Me*on 
prints Je quide que Dix le veut, omitting avoir. The d of quid has a 
slight addition, which apparently he mistook for e. 

1. 34. The older editions, M£on, N. F., Paris, print this line — 



(The two latter omit des.) To Suchier belongs the credit of having, from the 
slight remaining traces, restored the line almost certainly as it should be : 



It will be seen that this reading precisely corresponds with all indications of 
space, and fragments of letters, besides giving very good and poetical sense. 

The partial destruction of this line, and complete disappearance of the 
last three lines of the column, are due, of course, to the same tear as is 
mentioned above, 77 b. 

Col. 77 d, 1. 7 (Rubric), fabloient : the o is an a, and the e appears to 
have been o re-touched to make e. 

1. 20. pul q : Suchier corrects to puis que. 

I. 25. reuit. The r looks at first sight like i, as the second stroke is 
merged in the first stroke of e (cf. cabref 78 c. 25). 

Col. 78 a, 1. 18. The 1 at the end of the line is probably the first stroke of 
m, the copyist having begun to go on with the next line, as 72 a. 29. Me'on, 
N. F., Paris, read destors. 

II. 30, 31. Some words are evidently wanting here, as noticed by all editors. 
Probably, as Suchier suggests, the missing sentence ended also in le riue, 
and the copyist took the wrong one as his cue. The mistake occurs, as so 
often, at the turning of a line. The sense is evident, and very few words are 
needed to complete it. It could hardly be more than two or three lines, at 
most, which would be slipped in this way. 

11. 32, 33. A rubbed bit of the parchment has destroyed a letter or two in 
each of these lines. In line 32 le is only just visible, and there is room 
before it for the 1 of qu'iL In line 33 all editors read furent, probably 
rightly ; though the f has quite disappeared, and there is room for more than 
a single letter. 

Col. 78 b, 1. 2. The first X in toielore has been altered from some other 
letter, perhaps r. 

1. 5. oeft ot : for ceetoit. The ot is superscript merely to save space, and 
the omission of i a mere slip. 

1. 8. The copyist had apparently written on li dift, the phrase of two lines 
above, and corrected it by drawing a line through dift, and turning on into 
cil, and li into le. 

1. 22. e=en, the overstroke forgotten, as 71 c. 19. 

1. 35. faral The second letter is very unshapely, and it is possible the 
copyist tried to make it into e. 

1. 37. At the foot of this leaf there is an irregular tear, which fortunately, 
however, has not done so much damage as the tear on the previous leaf. This 
tear has been mended by a piece of parchment pasted over the verso of the 



For la biautt des 



For la lu[mier]e de s[oir] 




NOTES 



73 



lower part of the leaf, as described below (78 c. 37). Of the lowest line of 
column 78 6., the latter half has been affected by this tear ; the lower part 
of several letters being torn off, and several having altogether disappeared. 
The parchment seems not to have torn clean, but to have peeled slightly at 
the edges, on the recto side of the leaf. In consequence, while more of the 
letters are gone on this side, the letters on the verso show through, and have 
undoubtedly hitherto confused the reading. All this can be seen fairly in the 
facsimile, ancef is pretty evident The next mark seems to be an e super- 
script, written over the t (destroyed) = tre. The next stroke visible is clearly 
the top of an f, but the peeled space between is too wide for a mere space, 
and probably contained an f (peref occurs often, 70 c. 37, etc.). After £ the 
only genuine strokes visible are the dash of i and the cross-stroke of t, the 
remaining marks being the letters on the other side showing through, as can 
be readily seen if the words on the verso, Sol fon arcon, are traced on a bit 
of tracing paper, and laid, reversed, upon the recto side, when they exactly 
correspond to all the marks other than those mentioned above. Meon, N. F., 
anoissor fist ; Paris, ancestre fist ; Suchier, ains tint. 

Col. 78 o, 1. 4. This Rubric is written very hastily, the unsounded t of 
content dropped, and faboient (apparently) written for fabloient. 

1. 9. f^rt : all editors flert. Strictly, the contraction sign means er or 
ier ; and the written r is superfluous. 

1. 17. vo; o very like a. 

1. 25. ca I bref : the r looks like i, the second stroke being merged in the 
first stroke of e, as 77 d. 25. 

raill The editors print rois. Suchier notes the MS. reading (cf. rai, 



1. 27. la u clearly separated, elsewhere as one word : v. Introd. p. 9. 
1. 28. t r ouerent : r superscript from omission. 
1. 33. ef |meueUa=68meruella ; v. 74 c. 17, note. 

1. 37. Suchier first read this line, which is omitted by all editions before. 
The irregular tear at the foot of leaf 78, noticed before, has destroyed the 
lower parts of a few letters on this side also, but left them quite unmistakable. 
But formerly there was a piece of parchment pasted across the lower part of 
the leaf on the verso side to strengthen the torn edges. M. Deprez was 
obliging enough to consent to this being removed for the purpose of making 
the facsimile. In the facsimile the mark left by the removal is clearly 
visible ; and explains how the earlier editions came to omit the second stave 
of music, and second line of the verse. Though even before the removal both 
music and words were visible, when the leaf was held up against the light, 
which is presumably how Suchier deciphered the line. 

Col. 78 d, 1. 4. All editors read frontages. The copyist very likely wrote 
f and then, absently, altered it to f to begin the next word, freL 

1.6. oanpef: M£on, N.F., Paris, caupes ; Suchier, canpes. The n is 
plain, and gives a rather more pointed epithet. 

1. 25. en : Paris, and Suchier, 2nd and 3rd editions, correct to enne, and 
take comment as a separate question. But this is unnecessary, and 



70 d. 10). 



Digitized by 




74 



NOTES 



wish me to avenge you of them ? (if I am not to kill them). ' The writer's 
habit is to put in the speaker's name as early as possible in a speech. 
Cf. 77 b. 28 for a strong example. 
1. 30. li : altered from (?) b. 

L 33. aucaflif : N. F., Paris, Suchier, correct to auoaesin. 

1. 36. fu me : all editors correct to mie. A glance at the MS. shows 
how easy is such a mistake ; umj should be written in six similar strokes, 
the scribe made one too few. 

This leaf 78 is the eighth and last of the gathering or cahier. It has 
therefore the catch-words Sire roif at foot to attach it to the next. The 
tear has doubtless removed the miniated number V which should also be 
here (see Introd. pp. 9, 10). 

Col. 79 a, 1. 8. tele : Meon, N. F., Suchier, cele (the latter notes it may be 
either), Paris, tele. A comparison with the c's and the t's in the neigh- 
bourhood makes t pretty certainly right. 

1. 27. auc\ : a penman's slip for Nic^., corrected by all editors. 

I.29. m-= mur or mor: for m'=mer : corrected by all editors. The 
converse mistake was made, but altered, 74 c. 14. 
q=que. Me'on, N. F., Paris, qui. 

Col. 79 b, L 15. The i of il is superfluous, cf. 75 b. 31. 
I. 20. voufai : for voua sat 

1. 27. A second eftoit, or fu, is wanting, the omission due as usual to the 
turning of the line. 
1. 29. f re : The contraction sign should strictly be after the r* 
1. 33. de : superscript from omission. 

1. 36. de haut : some word seems wanting. Suchier supplies parage 
(cf. 71 a. 1, 79 18) ; de haut lignage occurs 7%d. 35, in a prose section. 

Col. 79 c, 11. 1 and 6. pree should be preee, as infra 1. 37. 
1. 9. auoi: Me'on and Suchier correct to auoit. N.F. and Paris have 
accidentally omitted nine words, fllle — este. 
1. 17. dont: o altered from a. 

1. 21. gent fauuagef : Suchier corrects to gens ; Paris to sauuage. 

1. 27. b*ce : b has an unusually strong fore-cusp. 

1. 32. Quant : either the overstroke or the n is superfluous. 

1. 36. filla : all editors correct to fllle. 

Col. 79d, 1. 7. i for .i.=un; cf. 73a. 3. 
1. 8. marier : the final r is altered from f. 
1. 13. paiie: all editors correct to paiien. 

1. 28. OZ fe oate : In the facsimile, the last three letters have been most 
unfortunately cut off. 
1. 32. auff 7 . : an unusual abbreviation of Auoasaina. 

Col. 80 a, 1. 10. dauoaflln : n altered from m. 

1. 26. Mdon, followed by ail editors, supplies non (' name ') which has 
evidently dropped out at the end of the line. 
1. 27. ra : superscript from omission. 



Digitized by 



NOTES 



75 



Col. 80 b, 1. 4. bm or bin for bfi, the usual contraction of bien. 

1. 6. def : altered from roi (reminiscence of 79 d. 7 and 13). 

1. 12. f e : altered from je. Perhaps the scribe began to write the apodosis 
je voub donroie prematurely ; or possibly fe and je were sounded alike. 
See 73 b. 11, note, f is altered from o 72 b. 27, 77 b. 15, etc. 

1. 13. v* for v^^vos. 

1. 34. fe h 7 ga la : Me*on, 11 hergala : N. F., Paris, fe hergala. It is 
possible that the scribe himself made a slight attempt to correct these words. 
There is a mark over the e of fe, which means nothing unless it was 
intended for r superscript, and the h, as it is, might pass for b ; i. e. fe^'ga 
=s'erberga (Godefroy, s. v. herbergier, gives instance of s'erbergerent). 
Cf. 73 a. 37 for a possible correction intended, and insufficiently carried out. 
In 80 £. 33 (in the following article to Aucassin) occurs me h^begai. 

Col. 80 c, 1. 28. The scribe had written some other word first, probably 
ainc (the last letter is plainly c, not e as Suchier made it out) and made 
his correction by altering the initial to capital O, and writing X close to 
it, in the slight space always left after the initials of the verses, and drawing 
his pen through the last three letters. 

Col. 80 d, I. 9. Or : O has a stroke to show attachment to r« 
It will be observed that the title of the next article 
oi coumence 11 fauliaus dinfer 
is close to the last line of Aucassin ; and in the same style and hand as the 
title of Aucassin, yob. 8. * 




Digitized by 



Google 



. LIST OF 

AUCASSIN 



SUBSCRIBERS 

TO 

ET NICOLETE. 



Bain, James, Bookseller, i Haymarket, S.W. 

Bain, James, Esq., The Public Library, Toronto. 

Barack, Prof. Dr., Geheimer Regierungs-Rath, Director der 

K. Universitats und Landes Bibliothek, Strassburg, Elsasse. 
Bond, Edward, Esq., M.P., Elm Bank, Hampstead, N.W. 
Buller, Cecil, Esq., Porchester Square, W. 
Carver, T., Bookseller, Hereford. 
Columbia College, New York, U.S.A. 
Cornish Bros., Booksellers, Birmingham. 
Darbishire, R. D., Esq., F.S.A., Manchester. 
Deighton, Bell & Co., Booksellers, Cambridge. 2 copies. 
Dobell, Bertram, Bookseller, 77 Charing Cross Road, W.C. 

2 copies. 

Dottin, Prof. George, 6 Rue de Belair, Rennes, France. 
Downing, William, Esq., Springfield, Olton, Warwickshire. 
Dresden Public Library. 
Gerold & Co., Booksellers, Vienna. 
Gollan^z, I., Esq., M.A., Christ's College, Cambridge. 
Hachette & Co., Booksellers, 18 King William Street, Strand, 
W.C. 2 copies. 

Hamel, Prof. A. G. Van, The University, Groningen, Holland. 
Harrassowitz, Otto, Bookseller, Leipzig. 
Harvard University Library, Cambridge, Mass., U.S.A. 
Jeaffreson, Horace, Esq., M.D., The Red House, Wandsworth. 
Johnston, G. P., Bookseller, Edinburgh. 

Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., Ltd., Booksellers, Charing 
Cross Road, W.C. 



[P. T. O. 




2 



Klincksieck, C, Bookseller, n Rue de Lille, Paris. 2 copies. 
Koniglichen Bibliothek, Berlin. 
McKerrow, R. B., Esq., Trinity College, Cambridge. 
Newcastle-upon-Tyne Public Libraries (per Basil Anderton, 

B.A., Librarian). 
Nijhoff, Martinus, Bookseller, The Hague, Holland. 
Nutt, David, Bookseller, 270 Strand, W.C. 
Parker, J., & Co., Booksellers, Broad Street, Oxford. 
Pendlebury, R., Esq., M.A., St. John's College, Cambridge. 
Sampson Low, Marston & Co., Ltd., Fetter Lane, E.C. 2 copies. 
Sion College Library, Victoria Embankment, E.C. (W. H. 

Milman, Esq , Librarian). 
Skeat, Miss M. F., Salisbury Villas, Cambridge. 
Thin, James, Bookseller, Edinburgh. 
Twietmeyer, A., Bookseller, Leipzig. 
University of Chicago, U.S.A. 

Welter, H., Bookseller, 59 Rue Bonaparte, Paris. 3 copies. 
Williams & Norgate, Booksellers, 14 Henrietta Street, W.C. 
2 copies. 

Worcester Free Public Library, Mass., U.S.A. 




oria Embankment, E.C. (W. H. 



Has, Cambridge, 
urgh. 
ipzig. 



Bonaparte, Paris. 3 copies. 
lers, 14 Henrietta Street, W.C 

ry, Mass., U.S.A. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 




3 2044 019 788 900 



A FINE IS INCURRED IF THIS BOOK IS 
NOT RETURNED TO THE LIBRARY ON 
OR BEFORE THE LAST DATE STAMPED 
BELOW. 



tip* 72 H" 



-?n — 



DE 




gitizedbyV^OOQle