De grappigste avonturen van
Nr.28
6tjAuc<Bfé>t*£p
De grappigste avonturen van
Sanoma Uttqevers
e
INHOUD
DONALD QUICHOTTE
Scenario: Guido Martina - tekeningen:
Pier Lorenzo de Vita
Datum van eerste publicatie: 25 april 1956 in de
Italiaanse uitgave Topolino'.
Dit verhaal is eerder verschenen in Donald Duck
Pocket 38 - Tweede Reeks 1988
De originele titel van dit verhaal luidt:
'Paperino Don Chisciotte'
(^ ZUINIGHEID MET VLIJT
Scenario: Abramo Barosso - tekeningen:
Pier Lorenzo de Vita
Datum van eerste publicatie: 23 januari 1966 in de
Italiaanse uitgave Topolino'.
Gepubliceerd in de landen Italië en Chili.
Dit is de eerste publicatie in het Nederlands.
De originele titel van dit verhaal luidt:
'Paperino e la modica spesa'
Portret van Pier Lorenzo de Vita
getekend door Luciano Milano
Pier Lorenzo de Vita, ook bekend als
Devi, werd op 26 november 1909
in Italië geboren. Zijn carrière als
striptekenaar begon in 1934, toen zijn verhaal
'Le Prodezze di Tic e Tac' in het Italiaanse
maandblad Jumbo werd gepubliceerd. Twee
jaar later tekende hij de strips 'Martin Muma'
en 'I Pirati del Fiume Giallo'
voor het jeugdblad Corriere dei
Piccoli. In september 1938
werd hij gevraagd Disney strips
te maken voor het weekblad
Topolino (Topolino is
de Italiaanse naam
van Mickey Mouse),
dat door Uitgeverij
Mondadori werd
uitgegeven en verspreid.
Daarnaast tekende hij tot 1 940 diverse
verhalen in een realistische stijl voor andere
uitgaven van Mondadori. Het stripverhaal
'Saturnino Farandola bijvoorbeeld, eerst
naar de scenario's van Federico Pedrocchi,
en later naar die van Guido Mellini. De Vita
tekende tientallen realistische avonturen met
indrukwekkende titels als 'Capitan Tempesta ,
'Il Diamante Azzuro' en 'La Primula Rossa del
Risorgimento'.
Toen de Tweede Wereldoorlog uitbrak, tekende
De Vita de karikaturale strip 'Tuffolino'. Dit
figuur nam de plaats in van Mickey Mouse,
maar de strips waren door de oorlog niet meer
vanuit Amerika leverbaar. Na de oorlog koos
De Vita oorspronkelijk opnieuw voor het ver-
vaardigen van realistische verhalen. Hij illu-
streerde avonturen van 'Pecos Bill' (1949-1955)
en 'Oklahoma' (1952). Pas in 1955 begon
De Vita weer met publiceren van karikaturale
Disney strips, hetgeen hij volhield tot zijn pen-
sioen in 1981. De meeste Mickey- en Donald
verhalen die hij tekende werden geschreven
door Guido Martina. Pier Lorenzo de Vita is
de vader van Massimo de Vita, die ook strip-
tekenaar werd. Pier overleed te Castiglione
01onaop7mei 1990.
© Disney - Eerste druk 2010
Een uitgave van Sanoma Uitgevers BV - Hoofddorp
ISBN 978-90-8574-677-5
NUR 362
Distributie voor Nederland: Aldipress BV - Utrecht,
tel.:(030)666 06 11
Surf voor een abonnement op jouw favoriete tijdschrift,
leuke Donald Duck artikelen én voor een vrolijke website
naar www.donaldduck.nl
£ne\ echiet Ponald
een zijweg in om
het rare ding te
ontwijken...
Ponald wordt <aamen met het schild tot aan de
wolken omhoog gesmeten...
Vaar komt
onze held!
...om even later weer op het begin pant
terecht te komen...
...komt Ponald bij. HIJ heeft het gevoel aleof
er eeawen veretreken zijn...
Wat wa<$ dat voor tovenarij?
Ik zoo wel een<3 willen weten wie mij
ü\t 't zadel geworpen
J
Vooruit, \ope
Lü\ bee^t!
O
V\t te de laatste keer dat \k Je heb
meegenomen! Wegwezen!
/♦Isa/* ^£A7 dolende
ridder heeft de plicht
om altijd en overal
tegen ieder onrecht
te etrijden...
In het zadel! £njp üw larie voor' het dael!
VaeY? Ben Je gek
gewerden?
Ik waav&chaw ü! Pit te
mijn laatste woord!
Pie man te gek! Ik zal
Moti, vooruit
,dan \r\aav\
In het zadel en pak
/Ü55/* ö'e &?eA* benat de gelegenheid
om er vandoor te gaan...
Pe handige Ponald &üiéhotte
boawt een gemakkelijke zetel
op de rag van zijn paard en
hoopt op deze manier tegen alle
ongemakken van het ridderleven
opgewaeeen te zijn...
Volgene mij \<$ het
een van die rare
P'ilmenüiterel
Beter dan
een echte
krank-
zinnige:
Behandel hem heel normaal,
aleop hij 'in gewone
kleren looptl
Selo\nevogel\ Het lot heeft mij bij een
<slot met vier torene en zilveren kantelen
gebrachtl Kijk, de ophaalbrug...
Aha! Men heept
?
mij gezien:
Hij geeft het
paard sporen en..
Sa na einde-
lijk, eetvs
zitten!
Zeg, edele jonkvrouwe,
ken ik ü niet"?
Natuurlijk! LX bent
Zoraïde, de knapste
dochter van het
oosten!
Ik weet dat ü zeer bescheiden
bent! Alleen vanwege
üw mooie ogen za
ik het duel met de
kastelein
vergeten!
i
Ja, ik vergeet het, kastelein! Op één
■y — — *\~" -i voorwaarde!
f Welke?
Ik houd hier vannacht de wacht
en jij bezorgt
me een
uitrusting!
2. 'o gezegd, zo gedaan!
tPonald Güiéhotte
hoadt de wacht voor
zijn 'ka&teeï...
Soede v\acht,
heer riddert
MJ ten de zori niet
- m
Wat na weer? Wat \<$
dat toch <steed<5 voor
heV.ee rij? Ik kan
niet^ zien!
EyW"*^
/
^
>■
N»\,
^^^
vJL
V
A
*ï
o
s
>J»U
>JS»ViJ^
7
Bn na \ee ?: "Het
ap^tappen."
^m,
^<^?ws
iV
A
- Ifck
^•*/A .
52>*
** A
u
/ssjê
V^Tl^
* .
^ ^- ^ .-^-,_ >>
Ja, dat krijg je allemaal!
Maar dan moet je bij
mij blijven! Bananen,
diamanten, a\\e<s wat je
maar hebben wilt!
Ook al zijn
jullie met zo
velen, van mij
In zijn ijver rijdt Ponald onder de
eteitioper door...
AAaar ook zonder
zijn etrijdroe
geeft de doiende
ridder zich niet
zomaar gewonnen..
f netf later.
9
^^,
U**" ,f
S 1 . 'V/lj**
^'
«**^
Ben dolende ridder heeft het nooit koad,
maar* je mag wel een
Tja.
Êin opnieuw eprinqt Ponald in het zadel!
Maar 1 wat ziet hij ate hij weet* üit
z 'n ogen kan kijken?
Ik geloop m'n ogen niet! Paar komen
barbaren met een enorme vloot om
het land te veroveren!
Pona\d &üichotte
Bat de kr> ij ge-
hoorn al <2£ha\\en...
Hebben wij
ook niet
zo\et<$ mee-
gemaakt?
Eigenlijk moet mijn
<5£hild knaap er na
aankoYvenl
ligt onze
ridder
ik toe-
op de
Zo, en na ene\ naar de markt!
Ten elotte vliegt hij met een grote boog
door de lacht...
L
Pan gaat voor onze
beiden helden letter-
lijk en figuurlijk de
zon onder. 2e el apen
de el aap der
rechtvaardigen.
Maar de nacht ie
vol leven...
AA'iaaaawl Hierheen allemaal! Ben
fee^tmaalfcijd!
V\e gemene
enovr'ende
hekken!
Ze vlachtenl Kom Gancho,
'Mteraanl
Sn zo zoekt onze
ongelukkige held Ponald
Glüichotte, de droevige,
dolende ridder*, een
veilig heenkomen...
We laten on<s etvljdvoe
kiezen! go<3\nant weet
de weg!
Wet lijkt aleop ze helemaal geen
washtpoeten hebben
aitgezet...
£n ale op het
filmdoek de aanval
van de indianen
begint...
7ona\dl Wat gebeurt er?
te oom Ponald
dan niet gaan
vte^en?
Vo\c\nea Vüc\c\ bekoor-
lijke dame van deze
dolende ridder'. Vroaw
onder 1 de vvoawenl
Leuk, maar 1 laten
we het eer*«st een-s
over* een echade-
verqoedlng
hebber }
Onderbreek me niet! Peze echone dame
Weg jij!
Ik wil je nooit
meer zien!
i«s van mij!
Wa^ht! Ik geloof
dat er een «steekje
<?«szit bij deze arme
«stakker»!
Een «steekje?
Pat i«s nog -zacht
uitgedrukt!
Kalm! Hier», ik
betaal alle «schade!
Oe\\ Ve handlangere van de vijand
hebben me overmeesterd en willen
me \n de kerkere werpen...
Loop maar
naar de
(^Mljri
roei Mijn bovenete*\
be<5te \fri\Y>\n<>A\cnriï _ __ J
Weet jij... y.waar
Sn gezamenlijk
gaan ze op zoek
naai* Ponald, ook al
hebben ze ieder zo
kan eigen redenen...
ochtend
Vaarwel, walken, bergen en zeeën!
Ik groet jullie voor 1 de laatste keer
rordat ik deze wereld verlaat!
He', een hoaweel en
een ezhepl Weepfc Iemand hier
eome a\ eerder een graf
gegraven?
Pat \<a de voorzienigheid'.
Soed dan, op naar mijn
laatste avontüürl
...maar er
komt eteede
van die
troep üifc!
Waa^m graap Je dan
niet ergene
andere
■ m
■ M n f^ ^'
Pit land te van mij, omdat ik hier
wil sterven. Onthoud dit: «spreek
noo\t een dolende ridder
tegen:
Van,
ridder, moet ü
niet sterven, maar
verder r\Jden\
af v
\.
Mee, ik graaF hier oF
andere helemaal niet!
/
-. r. *^>
-•, — ^
Mte^hien heeFt ü
gelijk. Ik verander mijn
plan en bouw hier een
«slot voor mun na-
komelingen:
Wier, dit is onverwoest-
baar! Pit is de legendarische
riddermedaille van
koning Artüs!
•/'
* /
/
t
/
i' 0,
V / 't/ ■/
In
Waar is
die voor''?
Ccie kant
het aan een
ketting om je
nek hangen!
Pe riddermedaille van koning Artas!
£eep hier!
<2h nee, die is al
meer dan 2ÜO jaar
Moü ja, misschien
kannen we er over
praten...
Het woord \e "Pona\d"\
Gohrijp het hier» neer, dan \e
de pr\n<ae<3 verio&t
en \e deze medaille
Sn Griel begint oom
Pagobert met de
nodige voor-
bereidingen om
Ponald &üiéhotte
tot ridder 1 te eiaan
ën <anel daarna geeft
de enthoaeiaete
ridder zijn paard
de eporen, een nieaw
avontaar tegemoet
Terwijl Ponald Güizhotte door het
lüéhkraim zweeft...
\
\
\ «
\ i i i
&' \\ » ti \\'.l f: "/m
/
/
mr-,-;
i '
f/Sr/// (
J^ZÏirZ22ZXlJSL
^ss
a)a, de jongene hebben gelijk. Ze hoeven alleen
maar 1 op de lazht af te gaan om oom Pagobert
te vinden...
'n<s Peuken... Ik wa<a met j
de aato op weg om )
te gaan x
vte^en... maar
meer herinner
ik me niet!
Ponald loopt in de riohting
van de stemmen...
Maar 1 ...
waar»
schild?
En üw harnas?
^ Lans? )
üw
lans?
Ti
Paar» te oom
Pagobevt ook}.
Ja, ik heb een paar gaten gegraven waaruit d\t
etlnkende water epootl
G\ü\t jij maar* apl Ik ben *—n
al heel tevreden dat ik heb
gezien dat m'n personage
onsterfelijk is!
Ik heb het toch goed gezien!
éeweldig!
Ik draag zelF m'n bagage wel! Met dit
^oort onbeduidende prijzen zijn ev
va<at geen kruiers!
Hallo, vriend! Pat bordje buiten \<$
toch geen
&Y>ap? Welnee! On<s
hotel
grap.
£ ven laten..
Hier» doe ik geei
dicht! AVn büü\
maakt meer hen
een hoatzage
1 oog
"man
«\e dan
rij!
IlJ \. \ / / J
5 1/^r^A
U*7
*- ^^
^ut
Gnavkt ev iemand"?
Erg, hoor! Ik geep tl
een kamer aan de
achterkant!
Ik ben gesloopt!
Ik e\aap tot de
mlddagl
Pe werkelijkheid ie andere-
Soed danl Wet '\g mooi geweekt! Ik neem
nog een doücne en ik vertrek ü\t dit
vreselijke gat!
Va<at een droge
boterham en een
kop verdunde
eawogaat-
koffiel
Mee, meneer! We hebben
<s\naa<sappe\<sap, grapefroiteap,
Jam, honing, boter, ei met ham,
kaae, ver<ae melk, zoete brood jee,
warme be<schu\t en
koffie!
Eindelijk ïet^ poe\t\e?<s\
Allee, graagl
Komt er> nog
ontbijt o?
nlef?
HNDE
Er zijn verhalen waarin Donald en de neefjes de hele wereld afreizen, maar er
zijn er ook waarin ze dicht bij huis blijven. In de eerste categorie staat het pure
avontuur vaak centraal; in de tweede ligt het accent op de humor. Met name
de Amerikaanse striptekenaar Carl Barks, de man die Duckstad bedacht en vele
prominente inwoners, zoals Guus Geluk, Willie Wortel en zelfs oom Dagobert
ontwierp, was een meester op het gebied van korte, humoristische verhalen.
Veel scenaristen en tekenaars nemen Barks als voorbeeld. In het werk van
de Italiaanse tekenaar Pier Lorenzo de Vita is dat duidelijk te zien. De Vitas
werk is tot op heden nooit in Donald Duck weekblad verschenen, maar in de
Donald Duck Pockets des te meer. Twee van De Vitas fraaiste verhalen, met ,
Donald Duck in de hoofdrol, zijn in dit album opgenomen. . .
789085"746775
€4,95 S Sanoma Uitgevers