Skip to main content

Full text of "Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch der gotischen Sprache"

See other formats


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 



at |http : //books . google . com/ 



«•,' i^:^.i 



'■) 




$?artarU (ffoUcgc ILiftrarg 



I* 



'I HE FUND OF 

MRS. HARRIET J. G. DENNY, 

OF BOSTON* 



Gift of $5000 iiom the children ot Mr?^. Denny, 
at her request , " for the purchase uf books for tht: 
public library of the CoUege/^ 



!i.i 



V^' 



i^Oi. 




ized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



KURZ6EFASSTES 

ETTMOLOGISCHES WORTERBUCH 

DEB 

GOTISCHEN SPRACHE 

VON 



D^ C. C. nHLENBECK, 

Professor an der Univ. Leiden. 



ZWEITE VERBESSERTE AUELAGE. 



AMSTERDAM. 

JOHANNES MtLLER. 

1900. 



Digitized by 



Google 



^^.n.7- 
^ 



\ ]\]^ 2? 1901 , 






Bachdruckerei vormals E. J. Brill, Leiden. 



Digitized by 



Google 



YORWORT. 



Bei der abfassung dieses buches und bei der bearbeitung der vorlie- 
genden zweiten ausgabe, habe ich mich, abgesehen von der zeitschriften- 
litteratur und von kleinem schriften, welche in jedem einzelnen falle 
angefiihrt sind, von TJlfila-ausgaben, specialgrammatiken und worterbii- 
chern, hauptsachlich auf folgende werke gestiitzt: 

SoHADB, Altdeutsches worterbnch, 2. aufl., 1872 — 1882. 

Paul, Grundriss der gennanischen philologie, 1891 — 1893 (2. aufl., 
1896—1899). 

NORBBN, Abriss der urgermanischen lautlehre, 1894. 

STRBiTBBRa, Urgermauische grammatik, 1896. 

BjjTJGB, Etymologisches worterbuch der deutschen sprache, 5. aufl., 1894. 

Franck, Etymologisch woordenboek der nederlandsche taal, 1892. 

Klugb — LuTZ, English etymology, 1898. 

Fbibt, Grundriss der gotischen etymologie, 1888. 

Thomsbn, Den gotiske sprogklasses indflydelse p& den finske, 1869. 

LoBWB, Die reste der Germanen am Schwarzen meere, 1896. 

LoBWB, Die ethnische und spracliliche gliederung der Germanen, 1899. 

FiOK, Vergleichendes worterbuch der indogermanischen sprachen, 4. 
aufl. bearbeitet von Bezzenberger, Fick und Whitley Stokes, 1890 — 1894. 

Pbrsbon, Wurzelerweiterung und wurzelvariation, 1891. 

Brugmann, Grundriss der vergleichenden grammatik der indogermani- 
schen sprachen, 1886—1893 (2. aufl., 1897). 

DBLBRtJCK, Vergleichende syntax der indogermanischen sprachen, 
1893—1897. 

Db Saubburb, Memoire sur le systeme primitif des voyelles dans les 
langues indo-europeennes, 1879. 

HtBBCHMANN, Das indogermanische vocalsystem, 1885. 



Digitized by 



Google 



IV VORWOBT. 

Bbchtbl, Die hauptprobleme der indogermanischen lautlehre, 1892. 

Schmidt, Kritik der sonantentheorie, 1895. 

BrOoknbr, Die slavischen fremdworter im litauisclien, 1877. 

Prbllwitz, Die deutschen bestandteile in den lettischen sprachen 1, 1891. 

MiKLOSiCH, Etymologisches worterbuch der slayisclien sprachen, 1886. 

Prbllwitz, Etymologisches worterbuch der griechischen sprache, 1892. 

Lbwy, Die semitischen fremdworter im griechischen, 1895. 

Mbtbr, Etymologisches worterbuch der albanesischen sprache, 1891. 

HfirBSCHMAJJN, Armenische studien I, 1883. 

HtoscHMANN, Armenische grammatik, 1895—1897. 

Horn, Grundriss der nenpersischen etymologie, 1893. 

HtTBSCHMANN, Persische studien, 1895. 

Hfi^BBCHMANN, Etymologie und lautlehre der ossetischen sprache, 1887. 

Bartholomab, Handbuch der altiranischen dialekte, 1883. 

Bartholomab, Vorgeschichte der iranischen sprachen (Grundriss der 
iranischen philologie I). 

Uhlbnbbok, Kurzgefasstes etymologisches worterbuch der altindischen 
sprache, 1898—1899. 

ScHRADBR, Sprachvergleichung und urgeschichte, 2. aufl., 1890. 

Von Bradkb, Deber methode und ergebnisse der arischen alterthums- 
wissenschaft, 1890. 

Schmidt, Die urheimath der Indogermanen und das europaische zahl- 
system, 1890. 

Krbtschmbr, Einleitung in die geschichte der griechischen sprache, 1896. 

Hbhn, Kulturpflanzen und hausthiere, 6. aufl., 1894. 

Zum schlusse habe ich den Herren Professoren Bjbrn (Leiden), Symons 
(Groningen) und St^rzingbr (Wiirzburg) far briefliche besserungsvor- 
schlage meinen aufrichtigen dank auszusprechen. 

Hoffentlich wird auch diese zweite ausgabe der etymologischen for- 
schung dienste leisten konnen. 

Lbidbn, im Januar 1900. C. C. UHLENBECK. 



Digitized by 



Google 



ERKLARUNG EIN16ER ABKURZUNGEN. 



a- bedeutet alt-. 

adan. altdanisch. 

aeol. aeolisch. 

afgh. afghanisch. 

afris. altfrisisch. 

ags. angelsachsisch. 

ahd. althochdeutsch. 

ai. altindisch. 

air. altirisch (sammt mittelirisch). 

aksl. altkirchenslavisch. 

alat. altlateinisch. 

alban. albanesisch. 

an. altnordisch. 

and. altniederdeutscb. 

anfr. altniederfrankisch. 

anorw. altnorwegisch. 

ap. altpersisch. 

apr. altpreussisch. 

arab. arabisch. 

aram. aramaisch. 

armen. armenisch. 

aruss. altrnssisch. 

as. altsachsiscb. 

aschw. altschwedisch. 

avest. avestisch. 

bal. balu6i. 

bait, baltisch. 

bask, baskisch. 

bret. bretonisch. 

bnlg. bulgarisch. 



bzw. bezugsweise. 
corn, cornisch. 
cymr. cymrisch. 
Czech, czechisch. 
dan. danisch. 
dor. dorisch. 
engl. englisch. 
estn. estnisch. 
finn. finnisch. 
franz. franzosisch. 
gall, gallisch. 
germ, germanisch. 
gib. gleichbedeutend. 
got. gotisch. 
gr. griechisch. 
gutn. gutnisch. 
hd. hochdeutsch. 
hebr. hebraisch. 
idg. indogermanisch. 
ind. indisch. 
ion. ionisch. 
iran. iranisch. 
isl. islandisch. 
ital. italienisch. 
kelt. keltisch. 
klrnss. kleinrussisch. 
krimgot. krimgotisch. 
kurd. kurdisch. 
lapp. lappisch. 
lat. lateinisch. 



Digitized by 



Google 



VI 



BRKLARUNG BINIGBR ABKtJRZUNGBN. 



lett. lettisch. 
lit. litauisch. 
Iw. lehnwort. 
m- bedeutet mittel-. 
magy. magyarisch. 
md. mitteldeutsch. 
mengl. mittelenglisch. 
mhd. mittelhochdeutsch. 
mnd. mittelniederdeutsch. 
mnl. mittelniederlandisch. 
mp. mittelpersisch. 
n- bedeutet neu-. 
nd. niederdeutsch. 
nhd. neuhochdeutsch. 
nl. niederlandisch. 
norw. norwegisch. 
np. neupersisch. 
osk. oskisch. 
osset. ossetisch. 
pamphyl. pamphylisch. 



pkr. prakrit. 



polab. polabiscb. 
poln. polnisch. 
provenz. provenzalisch. 
rum. rumanisch. 
russ. ruBsisch. 
sab. sabinisch. 
schw. schwedisch. 
Serb, serbisch. 
skr. Sanskrit, 
slav. slavisch. 
slov. slovenisch. 
span, spanisch. 
tiirk. turkisch. 
umbr. umbrisch. 
urgerm. urgermanisch. 
vb. verbum. 
ved. vedisch. 
vorgerm. vorgermanisch. 
wend, wendisch. 
wruss. weissrussisch. 
wz. wurzel. 



Digitized by 



Google 



a. 



aba m. ehemann, vielleicht zu 
ahd. uoho landbauer, uohan tatig sein, 
ausiiben, lat. opis werk, avest. -apah-, 
-apah- in hvapah-, hvapah- kunstreich, 
ai. dpas werk, dpas religioses werk, 
zn welcher sippe auch an. afl kraft, 
afle macht, erwerb, vermogen, ahd. 
avalon sich riihren, arbeiten gehoren 
BoUen. Oder ist aba ein in die n- 
declination iibergegangenes lallwort 
der kinder (vorgerm. ^apa) und hat 
es urspriinglich Vater^ bedeutet 
(Beitr. 22, 188)? Vgl. atta. Bezzen- 
bergers vermutung, dass aba mit lit. 
uszvis schwiegervater zu verbinden 
ware (Bezz. Beitr. 21, 296 fussnote 
2), ist verfehlt. 

abba vater, fremdwort: «/3/35. 

abrs stark, heftig, adv. abraba 
heftig, sehr, biabrjan sich entset- 
zen, staunen, moglicherweise zu ai. 
ambhxnor gross, furchtbar, drnhhas 
furchtbarkeit, macht, vgl. gr. «$vo^, 
i(p€PO<; reichlicher vorrat (Johansson, 
Idg. forschungen 3, 239 f. f.). Viel- 
leicht ist abrs identisch mit czech. 
obr, slowak. obor riese (Prusik, Krok 
11, 19). Eine ganz andere auflFas- 
sung des wortes finden wir bei Liden 



(Stud, zur aind. und vergl. sprach- 
geschichte 74 f. f.), der an. afar in 
hohem grade, besonders, ungemein, 
sehr zur vergleichung heranzieht 
(vgl. afar). Man beachte mikils 
abraba gegeniiber an. afar mikelL 

af ab, an. af, ags. af sef of 
afris. off as. af^ ahd. aba, abe, ab 
ist weit im idg. sprachenkreise ver- 
breitet: lat. ab (vor tonenden conso- 
nanten aus *ap), gr. xtto^ &7ro, avest. 
apa^ ai. dpa, Vgl. afar, aft a, 
aftana, aftaro, aftra, aftuma. 

afagjau abschrecken, angstigen, 
zu agis. 

afaikau laugnen, verlaugnen, ent- 
halt ein sonst nicht belegtes simplex 
-aikan, das mit ahd. eihhan (neben 
eihhon) zusprechen identisch ist (Ko- 
gel, Beitr. 16, 512 f. gegen Osthoff, 
Beitr. 13, 395 f.). 

afar nach, nachher, an. afar be- 
sonders, sehr, ahd. afar, abur wider, 
abermals, dagegen, aber, ai. dpara- 
der hintere, spatere, zu af. 

afdanbnan taub, verstockt werden, 
zu daufs. 

afdanijj^s abgehetzt, erschopft, zu 
an. deyja, as. dojan, ahd, toiman 
sterben, s. dau|)s. 

afdobnan verstummen, vielleiclit 
nur eine schreibweise fiir ^afdubnan, 

1 



Digitized by 



Google 



nebenform von afdumbnan. Vgl. 
an. dofna seine kraft verlieren (Boer, 
Museum 4, 281). 

afdransjan hinabstiirzen und ga- 
drausjan stiirzen enthalten ein sonst 
nicht belegtes -drausjan^ causativum 
zu driusan. Vgl. ahd. troran trop- 
feln, vergiessen, abwerfen. 

afdrngkja m. ubermassig trinken- 
der, trunkenbold, zu d r i g k a n. Vgl. 
an. afdrykkja iibermassiges trinken. 

afdnmbnan verstummen , zu 
dumbs. Vgl. afdobnan. 

afetja m. ubermassig essender, 
fresser, zu it an. Vgl. an. ^a^ iiber- 
massiges essen. 

afgrnndij^a f. abgrund, zu einem 
unbelegten adj. ^afgrundus grund- 
los, vgl. ahd. abgrunti abgrund. Fur 
grundu- grund s. g r u n d u w ad d j us. 

afguj^s gottlos (gegensatz zu 
gaguds fromm), vgl. abd. abgoi abgott, 
gotzenbild (in welchem worte das 
praefix aber eine ganz andere bedeu- 
tung hat) und s. gu|). 

afhaims (oder afhaimeisi) von 
der heimat entfernt, zu haims. 

afhamon die kleidung ablegen, 
cmahamon die kleidung anlegen, and- 
hamon sich entkleiden, gahamon be- 
kleiden, sich bekleiden, ufarhamon 
sich etwas iiberziehen enthalten ein 
sonst nicht belegtes -hamon bedecken, 
wozu an. hamr hiille, haut, gestalt, 
ags. -homa, as. -hamo^ ahd. -hamo 
hiille, ferner an. harm schlangenbalg 
und ags. hemepe^ afris. hemethe^ ahd. 
hemidi hemd (vielleicht auch h imin s). 
Eine idg. wz. *iiam- bedecken liegt 
vor in gall, lat. camisia hemd (woraus 
air. caimmse^ wahrend cymr. kefis 



aus dem germ, stammt), in gr. 
KXfiipot gewolbe, verdeckter wagen 
und in ai. gamult/a-, gamUld- woUenes 
hemd (a. Johansson, Bezz. Beitr. 18, 
12 f.). Unsicher ist die zugehorigkeit 
von gr. KifAOipoc; krebs: vgl. Lewy, 
Die semit. fremdworter im griechi- 
schen 17 f. 

afhlaj^an iiberbiirden enthalt ein 
simplex -hlapan laden, dem ahd. 
hladan und mit gramm. wechsel an. 
hlada, ags. hladan, afris. hlada, as. 
hladan entsprechen. Dazu stellt sich 
mit ablaut mhd. hioi last, masse, 
menge, das mit ags. hlSd beute, 
haufe, schar, menge und anfr. hlotha 
beute identisch ist. Neben der vor- 
germ. wz. *Uafr- steht *kl(id' in aksl. 
kladq lege, stelle (inf. klasti): beide 
beruhen auf der unerweiterten wz. 
^klor in lit. klSju breite hin (inf. 
klSti). S. iiber diese sippe Osthoff 
(Idg. forschungen 5, 300 f.). 

af hrisjan abschiitteln und iishrisjan 
ausschiitteln enthalten ein simplex 
'hrisjan schiitteln, identisch mit ags. 
hrgsjan schiitteln, as. hrissian zittern. 
Mit an. hrista schiitteln geht hrisjan 
auf vorgerm. *kris' zuriick. Hierher 
stellt Johansson (Beitr. 15, 229) ai. 
kndati tanzt, spielt, scherzt, dessen 
d aus idg. zd entstanden sein und 
dem st in an. hrista entsprechen 
kann. Vgl. noch an. ags. hrts, ahd. 
hris reis, zweig und apr. craysi, crayse 
halm, crays heu. Dagegen ist lat. 
crissare^ crisare mit den schenkeln 
wackeln ferne zu halten, weil es eher 
auf einer wurzelform mit dentalem 
auslaut beruht. 

afhwapjan ersticken, ausloschen, 



Digitized by 



Google 



afhwapnan erloscben Sind vielleicht 
mit mhd. verwepfen umscblagen (von 
getranken), kahnig werden verwant. 
Man vergleiche ferner lit. kvdpas 
hauch, duft, wolgeruch, kvepSti duf- 
ten, kv^pti hauchen, czech. russ. dial. 
kop ranch, gr. navv6g ranch, KXTrtJoa 
hanche ans, lat. vapor dnust, dnft, 
welche anf idg. p im wnrzelanslant 
hinweisen. 

afleij^an weggehen, Uleipan ver- 
lassen, galeipan gehen, Mndarleipan 
hingehen , vergehen , pmrhleipan 
dnrchgehen, ufarleipan hiniibergehen, 
tisleipan binansgehen, bis zn ende 
gehen, vergehen, entbalten ein sim- 
plex -leipan gehen, dem an. Uda, 
ags. MSarif as. lithan, abd. lidan ent- 
sprecben. Vermntnngen iiber den 
ursprnng von germ. *lipan gehen, 
leiden findet man bei Kern (Tijdschr. 
V. Ned. Taal- en Letterk. 4, 313 f. f.) 
und Franck (Anz. f. d. altertum 21, 
305 f.). 

aflifnan iibrig bleiben, zu 4eiban 
in bileiban. 

aflinnan fortgeben, weicben, an., 
linna ablassen, rnben, ags. linnan 
weicben, nacblassen, abd. UKnnan 
weicben, nacblassen, nacbgeben, mit 
nn ans nw zn an. Unr weich, nacb- 
giebig, Una besanftigen, lindern. Zur 
wz. Heir, Hi' werden gr. Klvxfjt,oti • 
rpiTTOfiat (Hesych.) und Mi^ofiat ent- 
weicbe gestellt. 

afmanlf^s ermiidet, zn abd. muojem, 
mtioan beschweren, beunrubigen, be- 
kiimmern, argern, verdriessen, an. 
mSSr, ags. meSe, as. moSi, abd. muodi 
miide, lat. moles anstrengung, miibe, 
last, masse, molestus beschwerlicb, 



gr. fia^og anstrengung, mtihe, fiZ^v^ 
matt, trag, fii^t^ kaum (weiteres, docb 
unsicberes bei Hirt, Beitr. 22, 229). 

afskinban wegschieben, verstos- 
sen, abd. sdaban, sceopan schieben, 
stossen, dazu das aoristpraesens an. 
skufa, ags. scufan, afris. skuva, mnd. 
schuven] ausserhalb des germ. aksl. 
skubq reisse, lit. skubils^ skubrits ge- 
schwinde, eilig, skiibti sich beeilen. 
Man vergleicht ai. ksSbhate^ ksubhyati 
schwankt, zittert, dessen anlautaber 
befremdet. 

afslanpjan abstreifen, ags. slypan^ 
as. slopian, abd. donfan scbliipfen 
lassen, anziehen, causat. zu sliupan. 

afslanfijaii in bestiirzung verset- 
zen, angstigen, afslaupnan in bestiir- 
zung geraten, staunen. Bisber ist 
noch keine sichere ankniipfung ge- 
funden (s. aber Johansson, Beitr. 
14, 307. 322 f.). 

afstass trennung, scheidung, zu 
afstandan sich eutfernen, sich abwen- 
den, s. stand an. 

afswaggwjan schwankend machen, 
causat. zu ags. swingan, as. swingan^ 
abd. swingan schwingen, sich sch win- 
gen, daneben mit tenuis im wnrzel- 
anslant abd. swenken schwingen, mhd, 
swanc biegsam, diinn, scblank. Neben 
idg. ^swenq- in ^swiggwan, -swaggwjan 
stebt ^seuq- in aksl. sukati drehen 
und ^suq- in lit. si^kli, russ. skatt 
drehen, lat. sucula winde, baspel. 
Johanssons ankniipfung an ai- vdncati 
wanken, krumm gehen (Beitr. 15, 
237) ist wegen der labialisation in 
*swiggwan nicht gut zu beissen, denn 
vdncati bat mittleres idg. k, wie ans 
lat. vacillare bervorgeht. 



Digitized by 



Google 



afswafrban auswischen, biswairban 
bewischen, abtrocknen, an. sverfa 
feilen, abfeilen, draugen, ags. sweorfan 
wischen, reiben, afris. swerva wandern, 
herumschweifen, as. swerhan ab wi- 
schen, ahd. swerban schnell bin nnd 
her fahren, schwirbeln, wirbeln, ab- 
wischen. Much (Zs. f. d. altertum 
42, 169) vergleicht cymr. chwerfu 
wirbeln, runddrehen. Falls wir von 
einer wurzel ^skwerp- ausgehen diir- 
fen, ist zusammenhang mit hw air- 
ban wahrscheinlich. 

afta nach, hihten, ags. mft^ zu af. 

aftana von hinten, 2kn. aptan, 2igs, 
seftan, as. ahd. aficm^ ableitung von 
afia hinten nait idg. *-%(?, das auch 
in lat. supern^ von oben her u. dgl. 
stecken kann. 

aftaro hinten, comparativbildung 
zu af, wie ap. apataram ferner. 

aftatirnan abreissen (intr.), iistaur- 
nan zerreissen (intr.), gataurnan sich 
auflosen, vergehen, nl. tornen sich 
auftrennen, auftrennen, zu -tairan^ 
s. distairan. Vgl. insbesondere ai. 
d/mat%, 

aftra zuriick, widerum, an. aptr 
zuriick, hinten, widerum, ags. ^efier^ 
as. ahd. aftar hinten, nach, zu af. 

aftnma^ aftumists der letzte, ags. 
B&ftemest^ superlativ zu af. 

afwalwjan abwalzen, atwahvjan 
hinzuwalzen, faurwahojan durch vor- 
walzen verschliessen, walwison sich 
walzen, ags. wiehvan walzen, urver- 
want mit elv, Jlllim biege, lat. voho 
walze, gr. el^ua walze, umhiille : wei- 
terbildung der wz. *wel- in aksl. valiti 
walzen, lit. velti walken, skr. vdlaii 
wendet sich, dreht sich; vgl. waltj an. 



agga, s. halsagga. 

aggilns m. engel, an. engell, ags. 
engel^ as. engil, ahd. angily engil, 
christliches lehnwort aus gr. iyysKoq 
bote, lat. angelus, Vgl. arkaggilus. 

aggwas eng, an. ^gr, ags. enge, as. 
ekgi^ ahd. angi^ engiy ai. amhu-y air. cvm- 
cmg, dazu mit ^-suffix weitergebildet 
aksl. qzUku, armen. andzuk, mit ^-suf- 
fix lit. dnksztas und auf einem ^-stam- 
me beruhend lat. angustus (vgl. avest. 
cfiZahr, ai. dmhaa enge). Die wz. ist 
enthalten in lat. ango^ gr. iyxa 
schniire zusammen. Von aggw\(r ab- 
geleitet sind z. b. aggwipa, an. ^gd, 
ahd. angitha enge, bedrangnis und 
-aggwjan^ an. ongva^ ^^^, ags. engan^ 
ahd. angarif engen enge machen, 
beengen. 

agis n. angst, schrecken, ags. ege^ 
ahd. egi (egisa), alter *-stamm zu 
^agan fiirchten (in wiagands furcht- 
los), og furchte, an. age schrecken, 
fyjask erschrecken, Site furcht, welche 
die nicht nasalierte form der wz. 
von aggwus zu enthalten scheinen. 
Ausserhalb des germ, sind hierher 
zu stellen air. dgor furchte, gr. cix^^ 
beangstigung, schmerz, leid (^-stamm, 
also genau = agis), Vgl. afagjan 
(daneben magjan, magjan)^ ogan, 
unagei. 

aglaitei f. unkeuschheit, ahd. ago- 
leiji emsigkeit, eifer, unverschamt- 
heit, schlechtheit, daneben aglaiii 
n., ahd. agaleiji, und das adv. as. 
agaletOf ahd. agaleijo, vielleicht zu 
agis. 

agis schimpflich, usagl^an belasti- 
gen, aglus beschwerlich, ags. egele 
lastig, eglan schmerz zufugen, eglian 



Digitized by 



Google 



schmerzlich empfdnden werden kon- 
nen mit agis verwant sein. Man 
vergleicht air. ail schande. 

aha m. sinn, verstand, inahs ver- 
standig, ahjan glauben, wahnen, 
ahma m. geist, ahd. ahta beachtung, 
aufmerken, ags. eahtian, ahd. aUdn 
beacbten, erwagen, an. Mia {^ahtilon) 
meinen, denken. Diese wortsippe 
lasst sicb nicbt ausserhalb des germ, 
nachweisen, denn gegen zusammen- 
hang mit idg. *oq- seben spricht das 
fehlen der labialisation. 

ahaks f. taube soil nach Loewe 
(Idg. forschungen 3, 146 f.) aus 
osset. d%sindg taube entlehnt sein, 
welche vermutung aber an ahd. aJc" 
falla taubenschlag scheitert. Holt- 
hausen (Idg. forschungen 5, 274) 
denkt an zusammenhang mit lat. ac- 
cipiter habicht (fur *acipiter aus '^aco- 
taube und einer ableitung von ^pet- 
fliegen). Neben aAaks stand -dubo, 
s. hraiwadtibo. 

aluma f. spreu, dazu mit gramm. 
wechsel an. og^n, ags. egenuj ahd. 
agana\ vgl. alat. agna ahre (aus ^acna), 
gr. cix^^ spreu und mit anderu suf- 
fixen lit. akutas granne, gr. &x^P^^ 
spreu. 

ahma, s. aha. 

ahs n. ahre, an. aa^, ags. ear, ahd. 
aAir, ehir, womit lat. acus (gen. 
aceris) getreidestachel, hiilse des ge- 
treides, spreu identisch ist. Die ahre 
ist nach ihrer spitze benannt, vgl. 
ags. egl stachel, lit. asztrus, a^sl. 
oatru scharf, lat. acies scharfe, acus 
(gen. acus) nadel, acuo spitze, scharfe, 
acntus spitz, scharf, acer spitz, scharf, 
stechend, gr. ixpog scharf, iKig spitze. 



stachel, ixii, ixcaKii spitze, ixaxf^iyog 
gespitzt, ixcov wurfspiess, ciK^vyj 
wetzstein, &K(ztvx spitze, stachel, 
cixxyo^ distelart, armen. aseXn nadel, 
ai. dgri- scharfe ecke, kante, schneide, 
dgan- schleuderstein, stein, fels. 

ahtan acht, krimgot. atAe (d. i. 
ackte), an. dtta, ags. eaita^ afris. 
acMa, as. ahd. akto (dazu das ord. 
aAtuda, ags. eahtocta, ahd. ahtodo), 
lit. asztunl, aksl. osnvi, air. ocht^ lat. 
octo, gr. iKTUf armen. uth, avest. 
asta^ ai. as\d{u), 

ahtandogs achttagig, s. ahtau 
und dags. Vgl. fidurdogs. 

ahwa f. wasser, an. o, ags. ea, 
as. ahd. aha, kelt. -apa, lat. aqua^ 
dazu mit ablaut an. seger meer, gott 
des meeres. Johansson (Idg. forschun- 
gen 2, 20 f.) vergleicht das zwei- 
felhafte ai. hd- wasser. Nach andern 
hatte ahwa idg. yew und ware es im 
arischen durch ^dgva repraesentiert 
{dqvavant- wasserig? Ev. 10, 97, 7, 
vgl. Athv. 18, 2, 31). 

aibr n. opfergabe, ^tt. A6y., kann, 
wie oft angenommen wird, schreib- 
fehler far Hibr sein : vgl. ags. tiber, 
ahd. zebar opfer, opfertier und aus- 
serhalb des germ. lat. daps mahl, 
dapino tische auf, damnum schade 
(= an. tafn opfertier), gr. iivToa 
zerreisse, Sa^^vj^ aufwand, hY^rvov 
mahl. 

afffaf^a offne dich, fremdwort: 

aigan besitzen, haben, mit gramm. 
wechsel aih-aigum (mit A auch/d^lr- 
aihan anteil haben), an. eiga, ags. 
dgan, as; egan, ahd. eigan; dazu 
aigin n. eigentum und aiits f., ahd. 



Digitized by 



Google 



6 



eht eigentum, an. kti familie. Vgl. 
avest. Is- vermogen, ai. iqe habe zu 
eigen. S. auch aihtron. 

aihtron bitten, betteln, beten, 
nach Johansson (Beitr. 15, 223) 
desiderativbildung zu aigan, der 
ein nominalstamm ^aihtror zu grunde 
liegt: vgl. die lat. desiderativa auf 
'Urio wie parturio zu pario gebare. 

afhwatnndl f. dornstrauch. Der 
erste teil dieser zusammensetzung 
ist wol sicher das germ, ^exwor 
pferd : an. j6r, ags. eoh^ as. ehu (in 
ehuscalc pferdeknecht), identisch mit 
air. ech, lat. equtis^ gr. iKKoq, hirog^ 
avest. aspor, ai. dgvor, wozu das fern, 
lit. aszva, lat. equa, ai. dgva (ein 
anderes idg. wort fur *^pferd^ ist armen. 
dzi^ ai. hdyor). Die bedeutung von 
-tundi dagegen ist schwer zu erraten : 
man denkt an zusammenhang mit 
t u n ]) u s , welchenfalls cuihwatundi 
etwa ^ferdezahn^ ware (vgl. skr. 
agvadam§tra tribulus lanuginosus , 
falls dieses nicht in gvadamsfra zu 
andem ist). 

aikan, s. afaikan. 

afkklesjof. kirche, ausgr. iKKXvi(rl». 

afloe mein gott, fremdwort: ixooL 

ainabatir m. eingeborner (einziger) 
sohn, s. ains und batir. 

ainahs einzig, nur substantiviert 
als ainaha, ainaho (so zu lesen statt 
ainohojy an. einga-, ags. dnga, as. 
enag, ahd. einagf vgl. aksl. inoM 
einig, allein, monch, lat. wnicus 
einzig. Zu ains. 

ainakis einzeln, einsam, vgl. an. 
einJca einzeln, ekhjaf aschw. senkja 
wittwe, aenkil wittwer. Zu ains. 

ainamnndil^a f. einmiitigkeit setzt 



ein adj. *amamund8 einmiitig vor^us 
(vgl. skr. eJcamatir einmiitig): s. 
ains und gamunds. 

ainfalf^S einfUltig, an. einfaldr^ 
ags. dnfealdt as. enfald, ahd. einfalt ; 
davon abgeleitet amfalpei f. einfalt, 
ahd. einfalii. Das suffix -falpa- ist 
dem gr. -Tct^Tog, -vXavm (z. b, in 
S/VosAtoci iiTThivioq zweifach) nahe 
verwant: s. fal|)an. 

ainlif elf, an. ellefo, ags. endleofan, 
ellefarif afris. andlova, elleve, as^ 
elleban, ahd. einlif, wozu das ord. 
als *ainlifta anzusetzen ist (an. elleftey 
ags. endh/ftay afris. ellefta^ as. elUfio, 
ahd. einlifto), gebildet wie twaUf 
zwolf. Eine ahnliche bildung liegt 
nur im litauischen vor, wo die zahl- 
worter vou 11 bis 19 das element 
-lika enthalten (z. b. vendUha elf, 
penkidlika funfzehn, devyni6lika neun- 
zehn). Ueber vermutungen kommen 
wir nicht hinaus : man beachte noch 
anorw. aellugu elf mit dem ord. 
^llykU, 

ains ein, an. emn, ags. d/n, afris. an, 
m, as. en, ahd. ein, identisch mit apr. 
ams, lit. vinas^ aksl. ino- (z. b. inoc§dil, 
d. i. ainabaur, und in inorogU einhorn), 
air. den, 6in, alat. oinos, lat. unus, 
gr. o\y6g iphvi eins auf dem wiirfel). 
Mit anderen suffixen gebildet, doch 
wurzelverwant sind gr. ohg allein, 
einzig, avest. aevor, ap. aivch ein 
und ai. Ska- ein. Vgl. ainabaur, 
ainahs, ainakis, ainamun- 
dipa, ainfal|)s, ainlif, ains- 
h u n. Krimgot. ita ist vielleicht = 
an. eitt, 

ainshan irgend einer enthalt das 
suffix der unbestimmtheit -hun, wozu 



Digitized by 



Google 



sich mit gramm. wechsel und anderer 
vocalstufe ahd. -gm stellt. Ausserhalb 
des germ. ^mSilzi. -ciiiftr {lin. quicunque 
wer immer u. dgl.) und ai. -ccmd 
irgend zu vergleichen. 

aipiskatipei f. bischofsambt^ aus 
gr. ijr/o-JCOT)}. 

aipiskatipiis m. bischof, ans gr. 

afpistatQe f. brief, ausgr. Im^ToX^. 

air friib, an. dr friih, anfangs, 
ags. ser, as. er, ahd. er yorher, vor, 
ehe, zu air. anrdir von osten, gr. 
^pt am friihen morgen, iiipiog friih, 
ayest. ayar- tag. Dazu airis, 
airiza, yielleicht auch jer. 

airis friiher, yormals, ahd. eiris^ 
ady. zum comp. airiza alterer, yor- 
fahr, ags. ^rra, afris. erra, ahd. 
eriro zu air. 

airinon bote, gesanter sein^ an. 
drna ausrichten, zu aims. 

airiza, s. airis. 

airknif^a f. reinheit, echtheit^ 
ableitung yon -a/irlcna rein (in unairkns 
unrein), ahd. erchan^ erchen recht, 
echt. Verwant sind gr. &p'y6t; hell, 
ipyvi^ weiss, glanzend, ai. drjunor 
weiss, also auch die idg. worter fiir 
*^silber^ : lat. argentvm^ armen. arUath^ 
ayest. dtdzaiar^ ai. rajatdr und mit 
anderem suffix gr. ipyvpog. An. 
jarknasteinny ags. eorcnanstdn, eorclan- 
stdn, eorcanatdn edelstein gehort nicht 
hierher, sondern ist mit Bouterwek 
(Zs. f. d. altertum 11, 90) und Sieyers 
(Beitr. 12, 182 f.) auf chald. jarkan 
gelblicher edelstein zuriickzufuhren. 

airj^a .f. erde, boden, grund, an. 
j^rS^ ags. eordct afris. erth^^ as. erthay 
ahd. erda^ yerwant mit an. j^ve 



sand, ahd. ero erde, gr. tpat^i zur 
erde, nicht zu arjan pflugen. 

afrj^aknnds yon irdischer abkunfb 
enthalt ein part. perf. pass, -kunds 
erzeugt, das fast zum suffix herab- 
gesunken ist: ygl. godakunds, 
gumakunds, himinakunds, 
innakunds, qinakunds. Zuder 
in kuni enthaltenen wz. ^p^^^- erzeu- 
gen (ygl. ai. jatd- geboren). 

airj^eins irdisch, i^den, ahd. irdin, 
zu air|)a. 

airus m. bote, an. drr^ ags. dr^ 
as. er) ygl. an. erende, orende, ags, 
aerende, as. arundi, ahd. .arunti bot- 
schaft, dessen yocalyerhaltnisse noch 
immer dunkel sind (aksl. orqdije 
werkzeug ist aus dem germ, entlehnt). 

afrzei f. yerfiihrung, betrug, 
irrlehre, mhd. irre irre, irrtum, zu 
airzeis. 

airzeis irre, yerfiihrt, ags. eorre, 
yrre^ afris. ire^ as.imzomig,erbittert, 
ahd. irri yerirrt, irre; dayon abge- 
leitet airzei und atrzipa f. irrtum, 
betrug, ahd. irrida; uryerwant mit 
lat. errare irren, ai. irasydti zurnt, 
ist ubelgesinnt, irsyd neid, eifersucht 
(weiteres bei Froehde, Bezz. Beitr. 
20, 186). 

airzij^a, s. airzeis. 

airzjan irre machen, yerfuhren, 
as. irrean, ahd. irrany zu airzeis. 

aistan scheuen, ehren, mit st aus 
idg. zdf wie aus dem yerwanten 
ai. ide preise, yerehre heryorgeht. 
Dazu geboren noch lat. aesiumare 
(aus *aizditumare) achten, schatzen 
und ohne das ^suffix an. eir gnade, 
milde, ags. dr, as. ahd. era ehre 
(mit r aus z, also got. *aiza f.). 



Digitized by 



Google 



8 



aij^ei f. mutter, ahd. eidi, eidAi, 
wie atta urspr. ein lallwort der 
kinder. Hierher an. edda grossmutter 
aus *aipid5. 

aljs m. eid, an. eiSr, ags. dp, 
afris. as. etA, ahd. eid, ausserhalb 
des germ, nur air. 6etA eid, denn 
gr. Itx^ (Hesych.), das Hoffmann 
(Bezz. Beitr. 18, 289) herangezogen 
hat, muss nach Lewy (Bezz. Beitr. 
19, 247) anders gedeutet werden. 
Vielleicht gehort der dental zum 
suffix, welchenfalls gr. ahog erzahlung, 
rede, lob, iv-xlvof^ai (das praefix ist 
iv»-) stelle in abrede, verneine, ver- 
weigere verglichen werden diirfen 
(Osthoff, Bezz. Beitr. 24, 199 f. f.). 

aif^f^an oder, an. Sda, ags. e'Ma, 
oppe, ahd. eddo, edo, daneben afris. 
ie/tha, as. eftho und mit ratselhaftem 
r ahd. erdo, Einen unsicheren erkla- 
rungsversuch hat Johansson (Bezz. 
Beitr. 13, 120 f. f.) gewagt. Wahr- 
scheinlich ist in atppau als zweites 
glied |)au enthalten. Auffallig anklin- 
gend ist bask, edo oder, das aber 
kaum aus dem germ, entlehnt sein 
wird. 

afwaggeli n., cdwaggeljo £ evan- 
gelium, aus gr. iioLyykxiov) dazu 
odwaggeluta m. evangelist aus gr. 
eifxyyeXtvTijg und aiwaggeljan das 
evangelium verkiindigen aus gr. 

aiweins ewig, as. ahd. emn^ zu 
aiws. 

aiwiski n. schande, unaiwMs 
schandlos, aiwiskon schandlich han- 
deln, gaaiwiskon beschamen, be- 
schimpfen, ags. sewisc schandlich 
lassen sich mit gr. aJcxog schande. 



ocUxP^^ schandlich kaum vereinigen. 

aiwlatigja m. segen, spende, aus 
gr. svKoylx, 

aiws m. zeit, ags. x, xw zeit, 
ewigkeit, ahd. ewa lange zeit, ewig- 
keit, air. ais (aus *aiwestvr\ lat. 
aevum^ aetas alter, aeternus ewig, gr. 
ol\&v lebenszeit, ewigkeit, »Ul, ist, 
oCiii;, (x\h immer, ai. aym lebensdauer. 
Der ace. aiw bedeutet ,je" in ni 
aiw nie, niemals, vgl. an. «, ei, ags. 
a, as. ahd. eo^ io immer und ags. 
ndy as. ahd. neo, nio nie, niemals. 
Vgl. ajukdu|)s. 

afwxaristia m. dank, aus gr. 

aiz n. erz, an. eir, ags. dr, ahd. 
er, lat. aes (aeris) erz, avest. at/ah- 
metall, metallener topf, ai. dyas 
metaU, erz, eisen. Ein anderes wort 
fur *^erz, metal? ist an. raude rotes 
eisenerz, aksl. ruda erz, metall, lat. 
raudus kupfermiinze, np. ro metall, 
gelbguss, glockenspeise, ai. lohd- 
roterz, kupfer, metall, eisen, das 
mit rau|)s urverwant ist(vgl. noch 
sumer. urud kupfer). Vgl. aiza- 
smifa und eisarn. 

aizasmif^a m. schmied enthalt 
das allgem. germ, wort fur „kunst- 
fertiger metallarbeiter, schmied" : 
an. smidr, ags. smid^, afris. smithy 
ahd. smidy yerwant mit ahd. smida, 
mhd. gesmide metall, metallschmuck, 
ahd. smeidar metallkiinstler. Ausser- 
halb des germ, sind gr. o-At/Ajf schnitz- 
messer und ci^ivvij hacke heranzu- 
ziehen: man beachte, dass an. smidr 
sowol 'arbeiter in holz'' wie *in 
metall' bedeutet. Schwierig zu beur- 
teilen ist aksl. m^dt kupfer, erz. 



Digitized by 



Google 



Vielleicht gehort es in diesen zusam- 
menhang. Vgl. ga8mi|)on. 

^nkdnf^s f. ewigkeit, abgeleitet 
von *ajuks^ ags. See ewig, zu aiws. 
Das suffix -dupi- in ajukdups ist mit 
lat. 'tUti' in juventm jugend, seneetus 
hohes alter u. s. w. identisch. 

ak sondern, aber, ags. ae aber, 
und, as. ak^ ahd. oh aber, dennoch, 
sondern : weiteres ist nicht ermittelt. 

akeit {aket) n. essig, wahrschein- 
lich so und nicht als akeits (akets) 
m. anzusetzen, ags. eeed, as. eeid, 
daneben mit metathesis ahd. ejjiA, 
nl. edik, altes lehnwort aus lat. 
acetum weinessig. Auf got. akeit 
beruht aksl. oeUU, 

akran n. frucht, an. akarn, ags. 
decern, engl. acorn, nl. aker eichel, 
hd. ecker eichel, buchecker (ecker 
weist auf ^akrin-), Vielleicht hat das 
wort einmal „wilde frucht" bedeutet 
und gehort es zu akrs: vgl. lat. 
agrestis und gr. &ypio(; wild (=ai. 
ajryor- auf der ebene befindlich). 
Zimmer (bei Zupitza, Die germ, 
gutturale 213) stellt akran zucymr. 
aeron friichte, eirynen pflaume, ir. 
dime schlehe. 

akrs m. acker, an. akr, ags. ^cer, 
fris. ekker, as. akkar, ahd. achar, 
accar, lat. ager, gr. iypog acker, ai. 
djror trift, ebene, flur, zu an. aka 
fahren, air. -aig treibt, lat. ago, gr. 
iyoo treibe, armen. atsem bringe, 
fiihre, sfvest. azaiti, ai. djati treibt. 
Die urspr. bedeutung des wortes ist 
^weide auf weiclje das vieh getrieben 
wird' : vgl. hd. trift zu treiben, 

alabalstratin n. alabastergefass, 
aus gr. dXcilSacTTpov, das semitischen 



nrsprunges sein soil (Lewy , Die semit. 
fremdworter im griechischen 55). 
Man beachte das vor str eingescho- 
bene I in alabahtraun : weil das wort 
S,v. Key, ist, darf man an verschrei- 
bung denken. 

alabmnsts f. brandopfer enthalt 
ein sonst nicht belegtes -brunsts 
brand, das mit ahd. brunst identisch 
ist und zu brinnan gehort. Ala- 
all, ganz findet sich noch in alakjo 
insgesammt, alamans m. nom. plur. 
die ganze menschheit, alaparbs ganz 
diirftig (nur alaparba belegt) und 
entspricht dem as. ahd. alor ganz 
in as. alahwit ganz weiss, alajung 
ganz jung, ahd. alawari ganz wahr- 
haft: germ, alor ist nebenform zu 
alia-, s. alls. 

alakjo insgesammt enthalt das 
unter alabrunsts besprochene ala-, 
ist aber von dunkler bildung. 

alan wachsen, an. ala zeugen, 
hervorbringen, nahren, ags. alan 
nahren, air.-ai/ nahrt, \Q,t alo ernahre, 
gr. ivotXToq unersattlich (unsicheres 
bei Froehde, Bezz. Beitr. 20, 185). 
Dazu aljan aufziehen, masten; vgl. 
noch aids, alls, al|)eis. 

alawerei f. voile aufrichtigkeit 
(Oosijn, cod. allswerein)^ vgl. ahd. 
alawari ganz wahrhaft. Ueber ala- 
s. alabrunsts. Das zweite compo- 
sitionsglied -werei ist eine ableitung 
von *wers wahr, s. tuzwerjan, 
unwerjan. 

alddma m. alter, zu al|)eis. 
Aufiallig ist das mittlere o, 

aids f. alter wird mit al|)eis 
zu alan gestellt, was wegen der 
bedeutung kaum bedenken erregen 



Digitized by 



Google 



10 



kann: man vergleiche die verscliie- 
denen bedeutungen von ai. vardh- 
wachsen, gedeihen, gedeihen machen, 
vrddhdr erwachsen, alt. Vgl. fram- 
aldrs. 

aleina f. elle, wol verschrieben 
fur *almaf well die iibrigen germ, 
sprachen auf kurze mittelsilbe bin- 
weisen: an. oh, ags. eh, abd. eUna. 
Ausserbalb des germ, geboren bierber 
air. uikf lat. ulna, gr. ixivti ellen- 
bogen ; etwas ferner steben ai. aratni- 
elle'nbogen, elle (avest. frarapni- 
entbalt die entsprecbende iraniscbe 
form) und lit. ulektis, dlektia elle, 
apr. woltis unterarm, woaltis elle 
(woltisj woaltis scbeint ein k verloren 
zu baben), aksl. laMt^ ellenbogen, 
elle, woneben lit. alMne, elhnne, 
lett. elhons, apr. alJcunis ellenbogen 
(weiteres bei Liden, Beitr. 15, 517). 

alew n. ol, vielleicbt durcb kelti- 
scbe vermittelung aus lat. ^olevom, 
oUvum ol entlebnt (s. Mucb, Beitr. 
17, 34 und Solmsen, Idg. forscbun- 
gen 5, 344 f.). Man bedenke aber, 
dass die vorbandenen keltiscben for- 
men (ir, ola, cymr. olew, bret. oleo) 
nicbt auf *olevom, sondern auf 
^olevom zuriickgeben, wesbalb die 
erwabnte bypotbese nicbt far sicber 
gelten darf (Zupitza, Beitr. 22, 574 
f.). Ags. ele, abd. olei, oli beruben 
auf lat. oleum. Der ursprung von 
lat, oliva olive, olivum, oleum ol, gr. 
IkxIx olbaum, l^xiov ol ist nicbt 
bekiannt: wabrscbeinlicb sind die 
lateiniscben worter aus den griecbi- 
scben bervorgegangen und entstam- 
men diese selbst dem orient. Vgl. 
nocb Kretscbmer, Einl. in die ge- 



scbicbte der griecbiscben spracbe 
112 f.f. 

alhs f. tempel, ags. ealh, as. alah, 
zu ags. ealgian scbiitzen, gr. SlKkvi 
webr, kraft, ixjctfiog stark, ^Ax^p 
scbutz, xKxXKsiv abwebren, ^Ax^do? 
belfe. Die grundbedeutung von alhs 
ist "gescbiitzter, eingefriedigter ort". 
Man vergleicbt nocb alit. elkas bain, 
lett. elks gotze, abgott und gr. ixvog 
beiliger bain aus ^i^xjog (Hoffmann, 
Bezz. Beitr. 25, 106). Gegen die 
beranziebung von gr. jJ "AXrig namen 
des tempelbezirks von Olympia 
(Tbumb, Kubns Zs. 36, 188 f. f.) 
erbeben sicb lautlicbe bedenken. 
Eine synonyme wz. mit r liegt vor 
in lat. arceo, gr. ipKia webre ab, 
lat. aro! burg, area kiste, armen. 
argel hindernis (vgl. mit anderer 
lautfolge lit. rdklas scbliissel, rahlnti 
scbliessen). 

alja als, ausser, zu aljis. 

aJjakans fremd, s. aljis und 
kuni. 

aljan aufzieben, masten, zu alan. 

aljan n. eifer (davon aljanon 
eifern), an. eljan, ags. ellen, as. ellean, 
elleriy abd. elljan, ellen eifer, tapfer- 
keit, verwant mit an. elja neben- 
bublerin, abd. ello rival. Vgl. ai. 
«r«- verlangend, begierig; anbanglicb; 
missgiinstig, unfromm, feindselig, 
feind, aryd- anbanglicb, ergeben, lieb, 
giitig. Den verscbiedenen bedeutun- 
gen liegt der begriff des 'strebens 
und begebrens zu grunde. Anders, 
aber kaum ricbtig Froebde (Bezz. 
Beitr. 20, 185). 

a^jar anderswo, ags. ellor, as. elUor 
anderswobin, mnl. elder anderswo, 



Digitized by 



Google 



11 



wie an. ellaVy ella anders zu aljis. 
Gebildet wie her, hwar u. s. w. 

aljaf) anderswohin, zu aljis. 

aljaj^ro anderswoher, zu aljis. 
Das suffix 'pro in a^ajbro (a 1 1 a {) r o , 
hwa|)ro u. s. w.) ist mit -dre in 
hidrey Awadre, jaindre verwant: s. 
hidre. 

a^jis anderer, air. aile, lat. aliiis^ 
gr. ixKo^^ armen. ail. Mit diesem 
worte zusammengesetzt sind aljakuna 
anderswoher stammend {-hum zu 
kuni), aljaleiho anders {-leiJco zu 
leik). Vgl. alja, aljar, alja|), 
alja|)ro. 

allan^o voUstandig, vollig, zu 
alls und andeis. 

allaj^ro von alien seiten her, zu 
alls. Gebildet wie alja|)ro. 

allis iiberhaupt, gar, allerdings, 
denn, ags. eallesy as. alles, ahd. allis, 
alles ganzlich, gen. von alls. 

alls all, ganz, jeder, an. allr, ags. 
eall^ as. al^ ahd. al (aller), daneben 
alon (8. alaljrunsts), urverwant 
mit air. uile all, ganz (aus *olio-), 
Mikkola (Bezz. Beitr. 25, 73 f.) 
vergleicht noch lit. al-venas einjeiQi, 
alai, alda jeder, all. Germ. alia-, ist 
wahrscheinlich aus *alna- entstanden, 
doch gehort kaum zu der in alan 
erhaltenen wz. ^al- wachsen, gedeihen, 
zunehmen (ausfuhrlich fiber alls 
Brugmann, Die ausdrucke fur den 
begriff der totalitat 66 f. f.). 

alj^eis alt, dagegen '^alda- in 
krimgot. alt, ags. eald, as. aid, ahd. 
alt. Mit aids und an. gld alter 
wahrscheinlich zu alan. 

amen wahrlich, amen, fremdwort : 



ams m. schulter (oder ist anisa 
als nom. anzusetzen ?), urverwant 
mit lat. umerus, gr. wfioq, armen. us, 
ai. dmsa-, 

an fragepartikel, lat. an, gr. av. 

ana an, auf, gegen, ags. on, as. 
an, ahd. ana^ urverwant mit aksl. 
q-, vU in, lat. an- in anhelare aufatmen, 
gr. ivi, »voL auf, an, avest. ana auf. 
Dazu gehoren auch lit. ni von, aksl. 
na auf, gr. ivta oben. 

anabindan befehlen, anordnen und 
faurbiudan verbieten enthalten ein 
simplex -biudan, identisch mit an. 
djdda anbieten, entbieten, gebieten, 
anzeigen, vorbedeuten, ags. beodan 
ankundigen, anbieten, as. hiodan an- 
bieten, ahd. biotan anbieten, darrei- 
chen, gebieten. Urverwant sind lit. 
budinti wecken, budrus wachsam, 
aksl. biidSti wachen, bUdrU wachsam, 
air. buide dank, gr. TrsvdofActij ttw- 
dcivofAott erfahre, avest. baodaite be- 
merkt, ai. bSdhami erwache, bemerke, 
nehme wahr. Vgl. anabtisns, 
biu|)s. 

anabnsns f gebot, as. plur. anbusni, 
zu anabiudan. Vgl. ohne praepo- 
sition ags. by sen. Germ, busni- beruht 
auf idg. Hhutsni-, vgl. usbeisns. 

anafllh n. empfehlung, 2u anor 
aihan empfehlen, s. filhan. 

anahaims (oder anahaimeis^) in 
der heimat weilend, zu haims. 

anaks plotzlich, sogleich, ai. dnjas, 
dnjasa geradeaus, sogleich, vgl. auch 
aksl. nagl^ plotzlich, jahe. Nach 
Bugge (Idg. forschungen 5, 173 f.) 
soil anais aber aus armen. anakn- 
plotzlich entlehnt sein. 

anaknmbjan sich niederlegen<zum 



Digitized by 



Google 



12 



essen), umbildung von lat. accumhere. 
Vgl. kubitus. 

anakannan lesen, athunnan zuer- 
kennen, gewahren, gakunnan erken- 
nen, lesen enthalten ein schwaches 
'Jcunnan {-kunnaida), das urspr. mit 
knnnan kennen, wissen {kann^ 
JcMnpa) identisch ist. 

analangns verbol'gen, geheim, 
analaugniba insgeheim, analaugnei 
f. verborgenheit, s. laugnjan. 

analeiko ahnlich, ahd. anallh^ 
^analihho, Zu ana nnd leik. 

anamahtjan gewaltsam bebandeln, 
ableitung von anamahts f. gewaltsame 
behandhing, s. ana and ma&ts. 

anaminds f. verdacht, zu m u n an : 
"mindi- entspricht genau skr. manti- 
denken. Vgl. gaminj)i, gamunds. 

anan, s. usanan. 

anananfijan wagen, sich erkuhnen^- 
an. nenna sich an etwas machen, 
sich um etwas bekiimmern, sich zu 
etwas verstehen, ags. nedan wagen, 
sich wagen, as. nathicm^ ahd, nendan 
wagen, zu ahd. ginindan mut zu 
etwas haben, vielleicht mit ni|)an 
verwant. 

ananiigaii erneuern, ananiujipa 
erneuerung, zu niujis. 

anapraggan bedrangen, nl. nd. 
prafigen dnicken, pressen, mhd. 
phrange einengung, einschliessung, 
phrengen^ pfrengen in die enge brin- 
gen, zwangen, einzwangen, bedran- 
gen, beschweren, gewiss nicht aus 
aksl. -pr§gcii spanne, sondern echt- 
germ. Das p im anlaut wird aus 
idg. b entstanden sein, weshalb zu- 
sammenhang mit gr. ^p6yxo<i luft- 
rohre, schlund, schluck vermutet 



werden darf: man beach te schw. 
prang enge gasse, schlund, das sicher 
zu 'praggan gehort (Johansson, Kuhns 
Zs. 36, 346). Anders Zupitza (Die 
germ, gutturale 25 f.), der von spr 
ausgeht und lett. sprangdt einsperren, 
einschniiren, lit. sprangus wiirgend, 
aksl. 'prggq spanne, prqgU joch her- 
anzieht. 

anaqiss f. schmahrede, zu anaqipan 
schmahen, s. qifan: as in -qissi- 
(vgl. gaqiss) beruht auf idg. U. 

anaqiujaii beleben (auch gaqivjan), 
zu qius. 

anasilan still werden, vgl. lat. 
silere schweigen, womit -silan (si- 
laida) auch in der flexion iiberein- 
stimmt. 

anasinns sichtbar, aus ana und 
siuns. Vgl. ags. onsien aublick, ge- 
stalt. 

anastodjan anfangen (auch dmtdd- 
jan), zu stand an. 

anatrimpan herantreten, bedran- 
gen, dazu das intensivum mhd. 
trampeln schwer auftretend sich be- 
wegen und mhd. trumpfen laufen. 
Ohne nasal findet man nl. nd. trappen 
treten, engl. to trape schlendern und 
mhd. treppe, trappe treppe, stufe. Die 
etymologic dieser sippe, welche Feist 
(Beitr. 15, 552) vorschlagt, wird 
kaum das richtige trefien. 

anaj^afma verfluchter, fremdwort : 

anaf^iwan dienstbar machen (auch 
gapiwan)] zu {)ius. 

anawafrf^s zukiinftig, zu ana 
und w air J) an. 

anawamny an beflecken, zu w am m. 

anawiljei f. willigkeit, sanftmut, 



Digitized by 



Google 



13 



zu ana und wiljan. Zunachst be- 
ruht anawiljei auf einem adj. ^ana- 
wiljis willig. 

and entlang, auf, iiber, als ver- 
balpraefix ebenfalls andr, als nomi- 
nalpraefix dagegen anda-, z. b. andnir 
man annehmen, andanems angenehm. 
Das praefix and-^ anda- hat als grund- 
bedeutung „entgegen" und kommt 
auch sonst im germ, vor : a.n. and-^ 
ags. and-, ond-t as. und-^ ahd. ant-, 
Weiterhin sind verwant: alit. anta 
auf, zu, lit. dnt auf, lat. ante vor, 
gr. avTi, &vT» gegenuber, aii. dnti 
vor sich, in der nahe, gegenuber. 
Vgl. andizuh. 

andabatihts f. losegeld (gegen- 
kauf), zu bugjan. 

andabeit n. tadel, zu andheitan 
mit worten kranken, schelten, s. 
beitan. 

andahafts f. antwort, verteidigung, 
zu andhafjam, antworten, s. hafjan. 

andahait n. bekenntnis, zu andhai- 
ian bekennen, s. haitan. Vgl. ags. 
andettan bekennen. 

andalanni n. vergeltung (gegen- 
lohn), zu laun. Vgl. ags. andUam,, 

andanahti n. zeit gegen die nacht 
hin, abend, zu nahts. 

andaneij^s widrig, gegnerisch, zu 
nei|). 

andanem n. empfang, andanems 
angenehm, zu andniman annehmen, 
s. niman. Ahd. antneman bedeutet 
^wegnehmen, fortnehmen, aufneh- 
men, auf borg nehmen.'' Vgl. an. 
ndm das nehmen, nhnr annehmbar. 

andannmts f. annahme, aufiiahme, 
zu andniman (s. andanem). Das t 
in anda/nvmts scheint Yonfrahists u. 



dgl. heriibergenommen zu sein : vgl. 
ahd. numft, nunft nehmen, ai. nati- 
senkung, verbeugung. 

andasets entsetzlich, abscheulich, 
ags. andsdetCf vgl. ahd. antsa^ig 
furchtbar, zu andsitan scheuen, angst- 
lich priifen, beriicksichtigen, ahd. 
antsizzan sich entsetzen, erschrecken, 
furcht haben, s. si tan. 

andastajyis m. widersacher, zu 
sta^s. 

andastana m. gegner vor gericht, 
zu staua. 

andaf^ahts besonnen, verniinftig, 
zu andpagkjan erwagen, sich besin- 
nen, s. |)agkjan. 

andangi n. angesicht, andaugiba 
ins angesicht, oflfen, freimutig (auch 
andaugjd)y amd. andouge im ange- 
sicht, zu augo. Vgl. ags. anddages. 

aiidawafr{)i n. preis (gegenwert), 
zu wair|)s. 

andawatirdi n. gegenrede, ant- 
wort, as. andvmrdiy andword% ahd. 
antvmrti, zu andwaurdjan. 

andawizns f. unterhalt, gabe zum 
unterhalt, mit wailawizns f. schmaus 
und gawizneigs sich mit freuend, zu 
wizon. 

andawleizn n. angesicht (oder 
andawleizm m., was jedoch weniger 
wahrscheinlich ist) kann wegen des 
z nicht ohne annahme analogischer 
umgestaltung mit wleitan, wlits 
verbunden werden. 

andbahti n. amt, dienst, andbahts 
m. diener, andbahtjan dienen, ags. 
anbiht^ ambiht amt, dienst, ambiht 
diener, as. ambahtskejpi dienst, ambaht- 
man diener, ahd. ambahti, ambaht 
amt, dienst, ambaht diener, ambahten 



Digitized by 



Google 



14 



einen dienst vollbringen. Die sippe 
beruht vielleicht auf gall.-lat. ambac- 
tiis dienstmann und andbahtSy andbahti 
konnen durch anlehnung an and- 
erklart werden. Kern (briefliche mit- 
teilung) und Prusik (Krok 11, 161) 
halten and-bahti^ and-bahts fur echt- 
germ. und vergleichen ai. bhaj-, 
hhakfd-y bhakU-, Neben seiner grund- 
bedeutung *^teilen' hat bhaj- u. a. 
die bedeutungen *^sich begeben zu, 
sich wenden an, lieben, dienen, ver- 
ehren'. Vgl. auch das hierhergehorige 
slov. bogati gehorchen. 

andbniidnaii gelost werden, zu 
andbindan losbinden, s. bin dan. 
Vgl. insbesondere ai. badhndtL 

andeis m. ende, an. ender, ende, 
ags. ende, as. endi^ ahd. anti, enti, 
zu air. et ende, spitze, ai. dnta- 
grenze, ende, rand, saum : dem germ, 
worte entspricht genau ai. dniya- 
am ende betindlich, letzt. 

andhmskan untersuchen, erfor- 
schen, an. horsier klug, ags. ahd. horse 
rasch, klug, haben wahrscheinlich 
sh aus tk und sind mit an. hradr, 
ags. hrxd, ahd. rad schnell verwant. 
Wenn wirvon ganz unsicherem ab- 
sehen, ist nichts weiteres ermittelt 
(ygl. u. a. Meillet, De Indo-Europaea 
radice men- 25). 

andiznh entweder, zusaminenge- 
setzt aus andiz-, vielleicht compara- 
tivbildung zu and in der grundbe- 
deutung „gegeniiber'', und uh. 

andletnan entlassen werden, ab- 
scheiden, zu letan. 

andstald n. darreichung, dienst- 
leistung (eher so als andstalds m.), 
andstqldan mit etwas versehen, etwas 



geben, darreichen, gastaldan erwer- 
ben, besitzen, dazu aglaitgastalds 
schandlichen gewinn erstrebend. Das 
westgerm. hat nur die zusammen- 
setzung ags. hagustealdf hsegsteald 
jiingling, unverheirateter, as. hagidr- 
staid knecht, junger mann, ahd. 
hagastalt, hagitstalt besitzer eines 
kleinen umfriedigten grundstucks 
(eigl. hagbesitzer, im gegensatz zum 
hof besitzer), tagelohner, hagestolz. 
Germ, staldr ist aus sial- weiterge- 
bildet, das in s,Q,.stellian, ahd. stalljan^ 
stellan stellen vorzuliegen scheint 
(dieses kann aber denominativum 
von ahd. stal, gen. stalles, standort, 
stelle, stall sein, dessen II nach 
Sievers, Idg. forschungen 4, 337 f. 
aus dl assimiliert ist). Vgl. stols. 

andstatirran widerspenstig sein, 
ahd. storren hervorstehen, ragen 
{staurraUy -staurraida stimmt dazu 
auch in der flexion), verwant mit 
ahd. star (starablint starblind) starr, 
dem ai. sthird- hart, fest genau ent- 
spricht (vgl. jedoch Zubat;^, Sitzungs- 
berichte der kon. bohm. ges. der 
wissenschaften, 1895, XVI, 3, der 
sthird' auf grund des comparativs 
stheyan aus idg. ^siUro- erklart). 
Die hochstufe der wz. liegt vor in 
gr. (TTspei^ hart, fest: vgl. noch lit. 
stSras dick, aksl. staril alt und s. 
stairo. 

andtilon anhangen, gatildn erzie- 
len, erwirken, ags. tilidn^ teolian 
sich beeifern, das feld bebauen, as. 
tilian erzielen, erreichen, anfr. tilditf 
ahd. zilon sich beeilen, denominati- 
vum von til. 

andwafrf^i n. gegenwart, ange- 



Digitized by 



Google 



15 



sicht, andwatrpib gegeniiber, and- 
wmrps gegenwartig, ags. andweard, 
as. andwardf ahd. antwart, antwert 
gegenwartig, antwartida gegenwart, 
zu wair|)an. 

andwatirdjan antworten, as. and- 
wordian, ahd. anttourtauy mit anda- 
waurdi zu and und waiird. Vgl. 
die denominativa filuwaurdjan viele 
worte machen und ubilioaurdjan 
Bchmahen. 

anno f. sold, jahrgeld (der stamm 
ist annon-) lasst sich wol am besten 
als entlehnung aus lat. annona lebens- 
mittei erklaren. 

ans m. oder n. balken, an. ass, 
nicht genugend erklart. Hoffmann 
(Bezz. Beitr. 25, 108) vergleicht 
ohne genugenden grand lat. ontis 
last, ai.^ anas lastwagen. Kann lit. 
qsa, lat. ansa henkel mit ans ver- 
want sein? 

ansts f. gunst, an. dsl, ags. est, 
as. ahd. anst, zu an. unna gonnen, 
lieben, ags. unnan gonnen, gewahren, 
gem sehen, woUen, as. ahd. unnan 
gonnen, gewahren. Verwantschaft 
mit -anan (s. us an an) ist wegen 
der bedeutung unsicher (vgl. jedoch 
Wood, Publications of the Modern 
Language association of America 
14, 313) und auch sonst ist keine 
ansprechende ankniipfung gefunden : 
am ehesten darf man gr. ovivyi(/,i 
niitze heran Ziehen, denn das von 
Feist (Beitr. 15, 546) bemerkte ist 
nicht stichhaltig. 

anj^ar ander, an. annarr, ags. 6der^ 
as. odar, adar, ahd. andar^ identisch 
mit lit. dntraSy apr. antars^ osset. 
dnddr, ai. dntara- und verwant mit 



avest. anya-y ap. aniya-, ai. anyd- 
ander. Ob aksl. vutoril und gr. anpog 
hierher gehoren (s. Meillet, Idg. 
forschungen 5, 329), ist unsicher. 

apatistatUei f. apostelamt, aus gr. 
xTTOiTToXili und apaustaultis m. apostel 
aus gr. xirofrro^o^, 

aqizi f. axt, an. ex, ^x, ags. sex^ 
as. acus, ahd. akis^ accAtcs, verwant 
mit gr. i^'ivvi axt, beil und viel- 
leicht mit lat. ascia axt (falls es 
durch metathesis aus ^acsia entstan- 
den ist: vgl. das verbal tnis von lat. 
viscus, viscum zu gr. \^6(;, von lit. 
vdszkas, aksl. vosM zu ahd. wahs, 
Kretschmer, Einl. in die geschichte 
der griechischen sprache 164 fuss- 
note 3). 

ara m. adler, an. are, orn^ ags. earn, 
ahd. aro, am, lit. erelis, arelis, aksl. 
ortlU, corn, er, cymr. eryr adler, gr. 
ipvt(; (gen. ipv'Aoi;) vogel, wahrschein- 
lich zu gr. opvij{ii bewege, erhebe, 
ai. rnSti erhebt sich, erreicht, erregt, 
erhebt. 

arbaif^s f. arbeit, miihsal, an. 
erfede^ ags. earfod, as. arbedi, arbed, 
ahd. arabeit, arapeit, arbeit, dazu 
das denominativum arbaidjan arbei- 
ten, dulden, ahd. arpeitan, arbeiten. 
Wahrscheinlich ist arbaips keine 
zusammensetzung, sondern ableitung 
von einem vb. ^arban, *arbaida, 
das vielleicht in schweiz. arbdn, 
nassau. erwd arbeiten fortlebt. Aus- 
serhalb des germ, sind heranzuziehen: 
lit. arbonas rind ('arbeitendes tier', 
Beitr. 16, 562), aksl. rab^, robU 
knecht, diener, leibeigner, poln. robic 
arbeiten, armen. arbaneak gehilfe, 
diener, und weiter mit unerklartem 



Digitized by 



Google 



16 



d im anlaut lit. ddrbas arbeit, 
darbus arbeitsam, diirbti arbeiten: vgl. 
lit. aszara, ai. dgru neben got. ta^r^ 
air. der, lat. dacruma, lacruma, gr. 
Mkpu trane und lit. U^as neben aksl. 
dluffit, gr. iohtxk, ai. dirghd- lang. 

arbi n. erbe, erbschaft, an. arfr, 
ags. yrfey as. ^f&«, ahd. d^r^i, arpi, 
erbi, davon abgeleitet ar3;a m. erbe 
{arbjo ist das femininum dazu), an. 
ar/e, ahd. arjpeo, erbo, Verwant sind 
air. orbe^ orpe erbe, comarpe mii&chQ, 
lat. orbtis, *^, ipCpavSg "'irwaist, 
armen. orb waise. Der begriffsuber- 
gang von 'verwaister' zu 'erbe' ist 
leicht zu verstehen und ebenso der 
von 'verwaistes gut' zu 'erbgut, erb- 
schaft'. Anders iiber arbi Sievers 
(Beitr. 12, 176 f.), der von der be- 
deutung 'vieh' ausgeht; an. arfr 
bedeutet auch *ochse' und ags. yrfe 
wird auch fiir 'vieh' gebraucht, vgl. 
noch ags. or/ vieh {inorf hausgerat). 

arbinnnya m. erbnehmer, erbe, 
s. arbi und niman. Vgl. ags. 
yrfenuma, ahd. erbinomo. 

arbja, arbjo, s. arbi. 

arhwazna f. pfeil, an. or, ags. 
eark stellen sich zu lat. arcus bogen 
{arquitenena bogenschiitze). Schrader 
(Bezz. Beitr. 15, 289 f.) halt idg. 
*arq- fur einen baumnamen und 
vermutet zusammenhang mit hd. 
arfe, arbe pinus cembra, was jedoch 
wegen des / {b) sehr bedenklich ist. 
Eine andere unsichere vermutung 
findet man bei Torbiornsson (Bezz. 
Beitr. 20, 140). 

arjan pfliigen, an. erja, ags. erian, 
ahd. erran, ein allgem. europ. wort: 
lit. ariu, drti, aksl. orjq, orati, air. 



airinij lat. arare, gr. cip6u. Dazu an. 
ardr pflug, lit. drJclas, aksl. ralo, 
air. araihar, lat. arairum, gT.iporpov, 
armen. araur. Bask, arhatu^ arhatzen 
eggen stammt wahrscheinlich aus 
lat. aratum, arare. 

arka f. kasten, geldkasten, arche, 
an. qrh kiste, sarg, arche, ags. earc, 
earce kiste, bundeslade, arche, kasten, 
ahd. arahha, archa arche, vorchrist- 
liches lehnwort aus lat. area kiste, 
kasten. Aksl. raka grabhohle und. 
*raky (czech. rakev sarg) sind in 
verschiedenen perioden aus dem germ, 
entlehnt: raka beruht auf arka und 
*raky auf *ark6, 

arkaggilus m. erzengel, aus gr. 
otpxoiyys^^oc, lat. arehangehis, 

armahairts barmherzig, ahd. arm- 
h'erz, dazu armahadriei (und ar- 
mahadrtipd) f. barmherzigkeit, ahd. 
armherzi, Wie arm an lat. christ- 
lichen wortern nachgebildet (miseri- 
cors, miserieordia) : aus arms elend 
und hairto. 

armaio f. barmherzigkeit, zu 
arm an (praet. armaida). 

arman sich erbarmen, nachbildung 
von lat. misereri, zu arms elend. 

arms arm, elend, an. armr^ ags. 
earm, as. arm, ahd. aram, arm kann 
aus ^arbma- entstanden und mit 
arbaij)s verwant sein (Noreen, 
Pauls Grundr. V, 465). Nach Jo- 
hansson (Beitr. 15, 223 f.) beruht 
es aber auf ^arbna-, das er mit gr. 
ipCPoLvoQ verwaist (s. arbi) ver- 
gleicht. Meillet (Mem. de la Soc. 
de Ling. 10, 280) erklart arms aus 
idg. ^ormO' und vergleicht armen. 
oKormim misereor („une forme redou- 



Digitized by 



Google 



r 



17 



bl6e avec dissimilation de r en A"). 
Alles unsicher. Vielleicht ist 'bemit- 
leidet, bemitleidenswert' die grund- 
bedeutung von arms\ vgl. finn. Iw. 
armas gratus, earns und s. Osthoff, 
Beitr. 18, 252 f. 

arms m. arm, an. armty ags. earm^ 
as. arm^ ahd. aram, afm. Die flexion 
nach der i- klasse ist bei arms wahr- 
scheinlich uicht urspriinglich. Ver- 
want sind apr. irmo arm, oberarm, 
aksl. ram§ schulter, arm, lat. armus 
Yorderbug, armen. armukn ellenbo- 
gen, avest. ardmor arm, ai. irmd- 
vorderbug, arm. 

arniba fest, sicher, beruht auf 
einem adj. *arneisy verwant mit ags. 
eornost zweikampf, ernst, ahd. ernust 
kampf, ernst, festigkeit, wozu aus- 
serhalb des germ. ai. drnor wallend, 
flu tend, auf brausend, unruhig, woge, 
flut, Strom, kampfgewtihl, arnavdr 
wallend, flutend, woge, flnt, meer, 
drnas woge, meer gestellt werden 
konnen. Zunachst liegt den germ, 
wortern der begrifi* ^anstrengung' zu 
grunde, der sich aus dem des wogens 
und wuhlens entwickelt haben mag. 
Die wz. steckt vielleicht in gr. ipvvfjn 
bewege, erhebe, ai. rnoti erhebt sich, 
erhebt, bewegt. Vgl. ara. 

aromata n. plur. spezereien, fremd- 
wort : ipdfiaToc, 

arwjo vergebens, ahd. arawun^ 
arvmn, aromngun, Johansson (Beitr. 
15, 224) vergleicht gr. cipxU^ (aus 
^dpotfjo-) locker, diinn, schwach. 

asans f. erntezeit, ahd. aran, am 
ernte, identisch mit apr. assanis, 
aksL jeseni herbst. Vgl. ferner an. 
^m feldarbeit, annask versorgen, 



sorge tragen, sich miihen, ags. 
earnian verdienen, ahd. arnon emten 
und mhd. asten bebauen. Hierher 
stellt man noch lat! annona lebens- 
mittel fur *andna aus *asnma durch 
volksetymologische anlehnung an 
annus jahr (s. zuletzt Proehde, Bezz. 
Beitr. 21, 322 f. f.). Vgl. asneis. 

asiluqairnus m. miihlstein(= ags. 
esulcweorn) enthalt das sonst nicht be- 
legte -qadrniis miihle, dem an. kvern^ 
ags. cweorn, afris. querns as. qnSrnf 
ahd. quirn entsprechen. Das wort 
findet sich auch im baltoslavischen 
und keltischen: lit. glrnos pi., aksl. 
zruny miihle, air. hrS miihlstein, 
handmiihle, cymr. breuan handmuhle, 
corn, brou miihlstein. Mit ^i.grdvan- 
stein zum somapressen gehort -qairnus 
vielleicht zu alban. gri'A zerhacke, 
zerbrockle, 'g^res^ schabholz, schabei- 
sen. Vgl. malan. 

asilus m. f. esel, ags, esol^ eosol, 
as. ahd. esily gemeingerm. lehnwort 
aus lat. asinusy dessen n bei der 
entlehnuDg durch I ersetzt wurde 
(vgl. katils) oder vielleicht eher 
aus dem deminutivum asellus (Luft, 
Zs. f. d. altertum 41, 241 f.). An. 
asne beruht dagegen auf afranz. 
asne und aus derselben quelle stammt 
ags. assa (air. assan aus ags. gen. 
assan). Aus germ. *asilvr oder *asila- 
sind lit. asilas, apr. asilis, aksl. osi^ 
entlehnt. Die nordeurop. eselnamen 
entstammen also mittelbar oder un- 
mittelbar dem lat. asinus, das selbst 
etymologisch noch nicht aufgeklart 
ist und trotz G. Meyer (Idg. for- 
schungen 1, 319 f.) kaum etwas 
mit gr. ovog zu tun haben kann. 



Digitized by 



Google 



18 



Wahrscheinlich ist asinus orieDtali- 
Bchen ursprunges : s. G. Meyer a. a. o. 
nnd Schrader, Sprachvergl. und ur- 
geschichte * 385. 

asnels m. tagelohner, ags. esne^ 
ahd. asnif esni, zu asans. 

assarjus m. pfennig, aus gr. 

astaf^ n. sicherheit (wahrscheinlich 
so und nicht astaps f.) ist aus dem 
armenischen entlehnt und beruht 
auf armen. hastat fest, wie Bugge 
(Idg. forschungen 5, 172) zuerst 
gesehen hat. Das p in astap erklart 
er aus dem einfluss gotischer wort- 
formen wie miiap^ liuAap, naqap, stap, 

asts m. ast, ahd. ast^ den ubrigen 
germ, dialecten fremd, ist identisch 
mit gr. o^ot; ast, zweig, knorren 
und armen. ost ast. Neben idg. *ozdo- 
steht ^ozdo' in ags. Sst, mnd. ost 
knorren, knoten. Wol mit unrecht 
vergleicht man noch air. att ge- 
schwulst (aus *azdo-). 



at zu, bei, an, an. at^ 
identisch 



ags. set, 
mit air. 



as. at^ ahd. aj, 
ad-y lat. ad zu. 

ataf^ni, s. a|)n. 

atisks m. saatfeld (oder atisk n.), 
ahd. ejjisk, urverwant mit lat, ador 
spelt. 

atsnarpjan benagen (?), vgl. ahd. 
sn§r/an zusammenschrumpfen, ver- 
ziehen, nl. snerpen scharf schlag<jn, 
scharf durch die lufl rauschen, beis- 
sen (von einer wunde), an. snarpr 
scharf. 

atta m. vater, ein lallwo jt ohne 
geschichte, wie es^st jn jeder sprache 
gibt, vgl. ahd. atto, aksl. otM {^otU) 
vater, air. aite pflegevater, lat. atta, 



gr. irTXf alban. at vater, osset. dda 
vaterchen, skr. attd mutter, altere 
schwester und ausserhalb des idg. 
z. b. bask, aita, magy. ati/a vater, 
finn. diti mutter, tiirk. ata vater. 
Es gibt auch ahnliche lallworter fur 
'vater', welche mit t anlauten: bulg. a, 
tatiy tatko, serT). tajko, czech, tdta,\ ^f)^ 
poln. wend, tata, russ. tata, tjatja, ^^^ 
lit. tetiSf corn, tat, lat. tata, gr. 
TXTXy TiTToty ai. tatd', tdta- (auch 
als anrede des vaters an den sohn) 
u. s, w. Natiirlich ist das ^otische 
wort^^rst ^ach _ der lautyers chiebung 
neu g ebildet_ worden, denn ein vor- 



germ 



assan- 



geben 



mussen. 




mutt e r, dessen p auf vor gerna^ 
^ckweist . Ygl. hai mot)li«^ 

atjpinsan heranziehen, anfr. thinsan, 
ahd. thinsan, dinsan Ziehen, lit. t^sti 
Ziehen, dehnen, recken, ai. tamsdyati 
zieht hin und her, schiittelt. Die 
idg. wz. Hens- ist eine erweiterung 
von Hen- (s. uf|)anjan). 

atwitalns f. beobachtung, zu 
wit an beobachten (witaida). 

ajwi n. jahr, auch atapni n. {at- 
apni). Das wort gehort vielleicht 
mit lat. annus (aus ^atnos) zu ai. 
dtati geht, wandert (s. Proehde, Bezz. 
Beitr. 16, 196 f. ; Strachan, Bezz. 
Beitr. 20, 8). 

aj^l^aii aber, zusammensetzung aus 
«/)- = lat. at aber und |)an. 

audags gliickselig, an. auctegr, 
audogr, ags. eadig, as. odag, ahd. 
otag begiitert, reich, ableitung mit 
-aga-y -iga-, -uga- von auda- in 
audahafts. 

audahafts begliickt, beseligt ent- 



Digitized by 



Google 



19 



halt den gemeingerm. stamm auda-\ 
an. aud^Ty ags. ead^ as. od^ ahd. ot 
besitz, gut, reichtum. Dazu an. 
audenn, ags. eaden, as. odan ge- 
Bchenkt, verliehen. Zinamermann 
(Bezz. Beitr. 23, 275 f.) vergleicbt 
lat. autumnus herbst und eigennamen 
wie AutuSj Autia. Air. uaithne puer- 
perium ist feme zu halten. Fiir 
-hafts s. haban. 

aufto vielleicbt, etwa, allerdings 
(einmal ufto gescbrieben) ist wol mit 
ufta verwant. 

augadatiro n. fenster, ahd. auga- 
tora^ vgl. ags. eagduru^ s. augo 
und datiro. 

augjan zeigen, ahd. ougan, zu 
augo. Die ags. forna iewan geht 
regelrecbt auf alteres ^agwjan zuriick. 

augo n. auge, krimgot. oeghene 
(= augdna)^ an. auga, ags. Sage, afris. 
age, as. oga, ahd. ouga, dessen au 
auf altem einfluss von auso oder 
auf contamination von germ. *ag- 
uud *aw' (beide unter verschiedenen 
lautlichen bedingungen aus idg. 
*oq-) zu beruhen scheint, ist urver- 
want mit lit. akh, aksl. oko (gen. 
ocese) auge, oci die beiden augen, 
okno fenster, lat. oculus auge, gr. 
Sxl^ofiat werde sehen, iiru'jra, habe ge- 
sehen, ofifixTa, (lesb. oTTTrccTa) augen, 
laffs die beiden augen, armen. akn 
auge, ackk augen, welche auf eine 
wz. *dq' sehen hinweisen. Nach Hirt 
(Beitr. 22, 231) VfB,Te augo dLU&'^oqpqa 
entstanden und zunachst mit gr. 
SvcoTT^ zu vergleichen. Blnige forscher 
trennen augo von der wz. *oq-\ 
Stokes (Kuhns Zs. 35, 151 f.) 
und Zupitza (Die germ, gutturale 



74) stellen es zu air. uag hohle, 
grab (vgl. fur die bedeutungsent- 
wicklung ir. derc auge, hohle und 
hebr. &jin auge, quelle). Wider an- 
ders KawczyAski (Arch. f. slav. phil. 
11, 610 f.), der augo mit aksl. uciti 
lehren, vyknqti sich gewohnen (s. 
bitihts) verbindet. Will man augo 
durchaus von der wz. ^oq- trennen, 
so liegt es am nachsten das germ, 
wort zu ai. Skate nimmt wahr, 
beachtet, merkt auf zu stellen. Vgl. 
andaugi, augjan. 

auhjon larmen, auhjddus m. larm, 
getummel konnen auhjon, auhjddus 
gelesen werden: wol mit unrecht 
hat man darin die tiefstufe *uq- der 
wz. *weq- reden (ai. vdkti redet, 
dvocam, gr. ^lirov ich sprach u. s. w.) 
gesucht. Andere vergleichen lett. 
auka sturmwind, serb. uka geschrei, 
slov. ukati jauchzen, air. uch seufzen. 
Onomatopoetisch. 

atihmists, s. auhuma. 

atihiis m. ofen (wol nicht auhn 
n.), dazu mit gramm. wechsel anorw. 
ogn, aschw. ugn und mit unerklar- 
tem labial an. ofn, ags. ofen, ahd. 
ovan. Man vergleicbt gr. /VvJ^ ofen 
und ai. ukhd kochtopf. Ein anklin- 
gendes wort fur 'ofen' hat auch das 
baltische, apr. umpnis: vielleicbt ist 
dieses aus dem deutschen entlehnt. 

atihsa m. ochse, an. oxe, ags. 
oxa, ahd. ohso, cymr. ych, avest. 
ux,^an-, ai. uksdu-, vielleicbt zu ai. 
uksdti sprengt, spritzt aus oder zu 
ai. uksati wachst heran, Fiir andere 
namen des rindes s. stiur. 

atihnma, auhumists, auhmists hochst 
(die form auhuma wird comparati- 



Digitized by 



Google 



20 



visch gebraucht), ags. ymest (s. Ehris- 
maun, Beitr. 18, 232), zu apr. uchor 
praefix zur superlativbildung. 

auk denn, namlich, an. auh dazu, 
darauf, auch, ags. eac, afris. ak^ 
as. oh, ahd. o%h auch wird gewohn- 
lich zu auk an gestellt. Einigehal- 
ten es aber fur identisch mit gr. 
<t\)yB widerum, hingegen, ferner. 

ankan wachsen, zunehmen, meh- 
ren, an. auha binzufiigen, vermehren, 
ags. eacian (dazu das starke part. 
eacen), as. okian (dazu das starke 
part. dkan)y ahd. ouhhon vermehren, 
urverwant mit lit. dugti wachsen, 
auginti erziehen, lat. angeo vermehre, 
augustus erhaben, avest. aojah-^ ai. 
6jas kraft, macht, ugrd- gewaltig. 
Eine s- weiterbildung derselben wz. 
liegt vor in lit. duksztas hoch, gall. 
VxellodHnum Hochstadt, air. Ssy teas 
iiber, lat. auxilium zuwachs, verstar- 
kung, hilfe, gr. av^oo, otv^dva ver- 
mehre. Vgl. wahsjan, wakan 
und wokrs. 

atirahi f. grabeshohle (wol nicht 
auraAjd)f vielleicht ein fremdwort: 
Bugge (Idg. forschungen 5, 177) 
vermutet armenischen ursprung, ohne 
jedoch das etymon nachweisen zu 
konnen. 

atirall n. schweisstuch, aus lat. 
orale. 

atirkeis m. krug, ags. ore aus 
lat, urcem, Aksl. vrUci ist aus dem 
gotischen entlehnt. 

atirtigards m. garten, ags. ortgeard 
baumgarten, aus aurti- (s. aurtja) 
und g a r d s. Aksl. vrutogradU beruht 
auf aurtigards oder einer ahnlichen 
altgerm. form. 



atirtja m. gartner, ableitung von 
aurti' kraut, an. urt, eher verwant 
mit waurts als, wie Kluge (s. 
Pauls Grundr. P, 339) vermutet, 
aus lat. hortus entlehnt. Liden (Ein 
bait. slav. anlautgesetz 23 fussnote) 
stellt aurti- mit ahd. orzon excolere 
zu aksl. rastq wachse (*orst(jf), alban. 
rU wachse, mache gross. 

auso n. ohr, an. eyra, ags. eare, 
afris. are, as. ahd. ora, urverwant 
mit lit. aush, aksl. ueko (gen. mese) 
ohr, tdi die beiden ohren, air. au, 
6, lat. auris, aus- (in au8euUare\ gr. 
ovg (gen. utoc,) ohr, ion. oSxtx ohren, 
avest. idi ohr. Auf got. '^ama-Arigga- 
oder ^ausi-hriggor (vgl. ahd. orring) 
beruht aksl. user§gii, user^zi ohrvmg: 
dass ring auch im gotischen vor- 
handen war, wird noch durch krim- 
got. rinek^ ringo bestatigt. 

auJ)S ode (oder aupeisi), an. audr, 
ahd. odi, nach Froehde (Bezz. Beitr. 
20, 195 f.) zu gr. (xSffiog leer, eitel, 
vergeblich, umsonst (aus *avTio(;). 
Es gab im germ, auch ein gleich- 
lautendes adj. mit der bedeutung 
*leicht', das wahrscheinlich etymo- 
logisch verschieden ist. Von aups 
abgeleitet ist aupida f. einode, wuste : 
vgl. ahd. odi, das im gotischen 
*aupei lauten wiirde, und das neutrum 
an. e^de, 

awej)i n. schafherde, mit ags. 
eowde, ahd. ewit zu *awi-, an. xr, 
ags. eowu, as. enui, ahd. ouwi, ou, 
lit. av\s, aksl. ovi- (nur ovica), air. 
6i, lat. ovis, gr. o'/V, oh, ai. dvi- schaf. 
Awepi ist eine collectivbildung,- wel- 
che sich mit lat. vinetum, frutieetum 
u. s. w. vergleichen . lasst (van Hel- 



Digitized by 



Google 



21 



ten, Beitr. 20, 506 f.). Das verhalt- 
nis von awepi zu ags. eowde, ahd. 
ewit ist dunkel. Vgl. awistr. Piir 
'lamm, schaf hat das gotische lamb 
(vgl. auch wi{)rus), wahrend im 
scand. das schaf auch fmr genannt 
wird. Eine andere germ, bezeichnung 
ist ags. sceapf as. scajOj ahd. scaf, 

awillu}) n. danksagung, dazu 
atailiudon dank sagen. Mit awi- wer- 
den verglichen gall, avi- (in Avican- 
tm)j air. eo- gut, con-di servat, lat. 
avere gesegnet, gegriisst sein, ai. 
dvati jfreut sich, fordert, hilft, schiitzt 
(vgl. gaumjan). Das zweite com- 
positionsglied -Hup ist das gemein- 
germ. wort far 'lied': an. IjM, ags. 
leoS, ahd. liotA, Hod (s. liu{)on). 

awistr n. schafstall, ags. eowestre 
und ohne das r ahd. etoist, zu^awi- 
schaf (s. awe{)i). Man halt awistr 
fiir eine zusammensetzung *awi-wistr, 
in welcher das eine m durch sil- 
bendissimilation geschwunden ware: 
vgl. ahd. wist aufeuthalt, wohnort 
(s. wists). Doch Schulze (Kuhns 
Zs. 29, 270) erklart awistr aus 
*owi'St-trO' und ahd. ewist aus '^owi- 
sto- und vergleicht altindische bil- 
dungen wie gos\hdr standort von 
Eiihen, kuhhiirde, kuhstall. S. auch 
Ehrismann (Literaturblatt 16, 217). 

aw6 f. grossmutter, an. a^urgross 
vater, lit. avynas, apr. awis, aksl. 
vji oheim, air. aue, 6a enkel, cymr. 
ewithr oheim, lat. avus ahnherr, 
avtmcuhis oheim. Dazu ^auAaims, ags. 
earn, afris. em, ahd. oAeim oheim: s. 
Osthoff (Beitr. 13, 447 f. f.). Armen. 
Aav grossvater gehort nicht hierher. 

azete leicht, adv. azetaba gem, 



leicht, azeti n. leichtigkeit, annehm- 
lichkeit, lust. Bugge (Idg. forschun- 
gen 5, 172 f.) denkt an entlehnung 
aus armen. azat frei, das selbst auf 
pers. azad (avest. azata-) zuruckgeht. 

azgo f. asche, mit auffalligem zg 
gegeniiber an. aska, ags. asce, aesce, 
ahd. asca. Osthoff (Beitr. 13, 396 
f. f.) nimmt ein germ. *astaydn- an, 
woraus *azdydn- (azgon-) und ^astkon- 
(ahd. asca) entstanden waren, und 
vergleicht zunachst gr. «^« dorre, 
trockne, ci^oficct verdorre, i^otlverai 
vertrocknet, it^^i diirre, trockenheit, 
x^ctxiog diirr, trocken, dorrend, aus-: 
trocknend, erhitzend, entflammend, 
deren ^ aiif grund von czech. apoln. 
ozd malzdarre, slov. czech. ozditi, 
poln. ozdzic malz dorren, klruss. 
oznyca rauchloch im strohdache aus 
idg. zd erklart werden muss. Die 
wz. ^azdr ist eine ^erweiterung von 
*aS' in lat. arere trocken sein, diirr 
sein, aridus trocken, ardere brennen, 
gliihen (aus *aridere, denn *azdere 
hatte *adere gegeben), ai. d^a- asche, 
staub (s. auch Kern, Tijdschr. v. 
Ned. taal^ en letterk. 9, 190 f. f.). 

azyme gen. pL, fremdwort: rav 



ba, enclit. partikel, vgl. etwalit. 
beiy apr. 6Ae und. Ueber das adver- 
bialsuffix -da, welches etymologisch 
wol von der partikel verschieden 
ist, s. Bugge (Idg. forschungen 5, 
177). 

badi n. bett, an. dedr polster 
(dieselbe bedeutung haben die aus 



Digitized by 



Google 



22 



dem germ, entlehnten finn. patjay 
estn. padi)y ags. bed, as. bed, ahd. 
betti bett, beet. Franck vergleicht 
die idg. wz. HhedQi)-, *bAod(A)- gT2L- 
ben, stechen in lit. bedu grabe, bad^ti 
stossen, stechen, lett. bedre grube, 
gruft, aksl. bodq stosse, steche, cymr. 
bedd grab, lat. fodio grabe, was aber 
wegen an. bedr, finn. patja polster 
nicht ohne bedenken ist (s. auch 
Braune, Beitr. 23, 250). Eher wird 
Kern (Tijdschr. v. Ned. taal- en 
letterk. 1, 37) recht behalten, der 
badi als dasjenige, worauf man driickt 
oder liegt, zu ai. badhate drarigt, 
driickt (s. bid j an) stellt. Weniger 
befriedigend ist die anknnpfung an 
lit. padis untergestell, aksl. ;podu 
boden, welche Bugge (Beitr. 13, 176 
f.) vorgeschlagen hat, zumal weil es 
nicht fur sicher gelten darf, dass anl. 
b auf idg. jo zuriickgehen kann. 

bagms m. baum, vgl. an. bad:mr 
und ags. beam^ afris. bam^ as. bom^ 
ahd. bourn, Man hat westgerm. *banma- 
aus Hdywmdr erklaren woUen, wo- 
durch es sich mit bagms vereinigen 
liesse, doch Johansson (Beitr. 15, 
224 f.) hat dazu einen anderen weg 
gefunden, indem er Hanma- auf 
idg. ^bhoumo' und bagma- auf alteres 
^baggma-, ^baggwdma-, *bawwdma-, 
idg. *bhow9mo- zuriickfuhrt und beide 
zur idg. wz. ^bhewd- sein, werden 
in bauan stellt: vgl. insbesondere 
gr. cpD^a gewachs. Auch dieses darf 
aber nicht fur sicher gelten, denn 
das S in an. * baSmr straubt sich 
gegen jede bisher vorgebrachte erkla- 
rung (vgl. jedoch Loewe, Die ethnische 
und sprachliche gliederung der Ger- 



manen 5 fussnote). Zu beachten ist 
noch aschw. bagn baumstamm, das 
sich zu bagms verhalten konnte wie 
an. botn, ai. budhnor zu ags. botm, 
ahd. bodam^ gr. ^y&A*^^^ boden, 

bai beide, n. ba, an. gen. beggja 
(== *baddje)^ ags. begen, bd, wozu 
bajo|)s und afris. bede, ahd. beide^ 
bede, vgl. lit. abu, aksl. oba, lat. 
ambo, gr. xfjt0u, ai. ubMu, Der anlaut 
der genannten, unzweifelhaft zusam- 
mengehorigen worter macht grosse 
schwierigkeiten, welche bis jetzt 
nicht gelost sind. 

baidjan zwingen, an. beiSa, ags. 
bsedan, as. bedian, ahd. beitten zwin- 
gen, dfangen, urverwant mit lit. 
baidyti scheuchen, aksl. bediti zwin- 
gen zu bSda not, vgl. obidSti ver- 
letzen, obida unrecht und vielleicht 
alban. be eid, schwur. Weiteres ist 
nicht ermittelt. 

bairabagms m. maulbeerbaum. 
Falls batra- eigl. 'birne' bedeutet, 
geht es mit ahd. bira und ags. peru, 
an. per a auf lat. pirum (pi. pira) . 
zuriick. An dieser stelle sei erwahnt, 
dass uns auch der gotische apfel- 
namen iiberliefert ist ; krimgot. apel, 
d. i. *apls, vgl, an. eple, ags. aeppel, 
ahd. apful und ferner lit. Sbulas, 
aksl. ablUko, jablUko^ air. aball^ uball 
(\^gl. dazu Schrader, Sprachvergl. und 
urgeschichte ^ 400). 

bairan tragen, an. b^ra, ags. as. 
ahd. b^ran, allgem. idg. : aksl. berq^ 
sammele, nehme, air. berim, leit fero, 
gr. Cpipw, armen. berem trage, a vest. 
baraiti, ai. bhdratiimgi. Vgl. barms, 
barn, baur, baur|)ei, berusjos, 
gabatir, gabaurj)s. 



Digitized by 



Google 



23 



bairgahel f. bergland, Hairgahs 
gebirgig, abgeleitet von germ, ^b er- 
go-: an. bjarg fels, ags. beorg^ as. 
ahd. b^rgy urverwant mit air. bri 
berg, armen. bardzr hocb, berdz hohe, 
avest. bdTdzani-, ai. brhant- hoch 
Aksl. bregfi ufer weist dagegen auf 
idg. mittleres oder labiovelares g 
im wurzelauslaut ; vielleicht ist es 
aber aus dem germ, entlehnt. Andere 
gotische worter fur *berg' sind fair- 
guni und krimgot. rinUch^ das mit 
ags. rind^ ahd. rinta rinde zusam- 
mengebort („Die bergmasse kann 
als die rinde der erde aufgefasst 
werden" Kock, Beitr. 21, 435 f.). 
Vgl. batirgs. 

bairgan bergen, an. bjarga, ags. 
beorgaUy as. ahd. b^rgan, findet sich 
ausserhalb des germ, nur im alavi- 
schen: aksl. brSgq bewabre, bebiite. 

bairhts hell, glanzend, an. bjartr, 
ags. beorhtf as. ahd. berahty zu lit. 
berszti wird weiss, alban. bar^ weiss, 
avest. braza- strahlend, brazaiti strahlt, 
ai. bhrdjate glanzt, strahlt, bhdrgas 
glanz (mit aufialligem g, das durch 
analogische umbildung erklart wird). 
TJngeachtet des I sind lat. fulgeo 
glanze, flagrare lodern, brennen, gr. 
(pxiya brenne, Cpxi^ flamme kaum 
feme zu halten : wahrscbeinlich stan- 
den schon in der ursprache ^bhery- 
und *bhely- neben einander. Von 
batrhts abgeleitet ist u. a. bmrhtei f. 
helle, klarheit, ahd. p^rahtl, 

baitrs bitter, dazu mit ablaut an. 
bitr, ags. bittor^ as. ahd. bittar, Zu 
belt an. 

bsgojis beide, zu bai. Vgl. die 
litauischen zahlwortbildungen auf 



-Has wie dvejStas anzahl von zweien. 

balgs m. schlauch, an. belgr^ ags. 
belg, bylg, ahd. balg balg, schlauch, 
dazu mit ablaut ahd. bulga lederner 
sack und ausserhalb des germ. gall. 
bulga ledersack, air. bolg sack. G. 
Meyer (Idg. forschungen 1, 325) 
fiigt noch tarent. fioXyoc schlauch 
hinzu, indem er annimmt, dass (^oxy6q 
fiir ^fioXy6e; gescbrieben sei. Die 
worter beruhen auf dem begriff des 
geschwoUenen und gehoren zu an. 
bolgenn aufgeschwoUen, ags. as. 
ahd. belgan aufschwellen, zornig sein, 
air. bolgaim schwelle. Vgl. ferner 
apr. po-balso pfuhl, balsinis kissen, 
slov. blazina federbett, serb. blazina 
kissen, polster, avest. iarp^^'i' kissen, 
ai. barMs opferstreu, upa-bdrhana-, 
upa-bdrhani decke, polster. 

balsan n. balsam, mit aufialligem 
n gegeniiber ahd. baUamo^ das auf 
lat. balsamum aus gr. ^xXtrxyLOv be- 
ruht. Das gotische wort ist wol un- 
mittelbar aus dem griechischen ent- 
lehnt, wie auch arab. balasan. Gr. 
PdXarocfiov selbst ist semitischen ur- 
sprunges: vgl. hebr. bdiam, arab. 
basam balsamstrauch (s. Lewy, Die 
semit. fremdworter im griechischen 
41). 

baljiaba kiihn, dreist, beruht auf 
einem adj. Halps, an. balk, ags. 
beald, as. ahd. bald kiihn, dreist. 
Dazu balpei f , ahd. baldi kuhnheit 
und balpjan kiihn sein, an. bella 
sich erdreisten, ags. byldan^ as. bel- 
dian, ahd. balden kiihn machen. Ver- 
want ist an. baldr^ ags. bealdor fiirst, 
woher der name des gottes Balder. 
Ganz unsicheres bei Johansson, Beitr. 



Digitized by 



Google 



24 



15, 225 f. und Osthoff, Beitr. 18, 
255 f. 

balwawesei f. bosheit, muss viel- 
leicht ^bahoaweisei geschrieben wer- 
den (vgl. hindarweisei arglist, s. 
hindarweis). Das erste compositi- 
onsglied hahoa- ist gemeingerm. : 
an. hql, ags. healuy as. halu, abd. halo 
verderben, ubel. Davon abgeleitet 
ist halwjan qualen, an. bqlva verflu- 
chen. Ausserhalb des germ, ver- 
gleicht man wol mit recht aksl. boU 
krank, boti krankheit, bolSti schmer- 
zen leiden. Bugge (Beitr. 13, 182) 
und Osthoff (Beitr. 18, 256) den- 
ken aber an zusammenhang mit 
gr. iXo6^ verderblich, indem sie das 
b fur praefixal halten: nach Bugge 
lage hier idg. *jo(?- vor, was lautlich 
nicht zu rechtfertigen ist; nach Ost- 
hoff ware das b in balwa- aus idg. 
Hhi-j Hhy- zu erklaren. Noch anders 
Schrader (Kuhns Zs. 30, 466), nach 
welchem bahoor-mii \B.t. /alio betriige, 
gr. xTFO^dxio^ nichtig, (pvixS^ betrii- 
ger zu verbinden ware, und Bezzen- 
berger (Bezz. Beitr. 21, 316 fuss- 
note), der gegen die lautgesetze ai. 
hvar- schief gehen vergleicht. 

bandi f. band, fessel, ags. bend, 
afris. bende^ as. pi. bendi, zu bin dan. 

bantam, gefaugener, zn bin dan. 

bandwa^ handwo f. zeichen, mlat. 
longobard. bandum banner (franz. 
bannihe, ital. handier a, span, bander a 
ist germ.). Dazu bandwjan, an. benda 
ein zeichen geben. Zusammenhang 
mit gr. 0«/va zeige ist unsicher. 

baiya f. wunde, an. ags. ben, as. 
beni- in beniwunda, zu an. ba^e, ags. 
bona, as. bano morder, ahd. bano 



tod, verderben. Gehort germ, ban- 
mit ablautsentgleisung zu air. benim 
schlage, bret. benaff schneide, aksl. 
biti schlagen (s. Zupitza, Die germ, 
gutturale 30 f.)? Gr. 0ovo(; mord 
(zu ^stvco schlage u. s. w.) darf nicht 
herangezogen werden. 

bansts m. scheuer ist verwant 
mit an. bass, ags. bSs kuhstall, mhd. 
banse scheune (das unbelegte skr. 
bAasa- kuhstall wird besser zur seite 
gelassen). Windisch (Idg. forschun- 
gen 3, 76 f. f.) vergleicht dazu air. 
bess gewohnheit, sitte und beruft 
sich wegen der bedeutung auf gr. 
tidog wohnung, stall, gewohnheit, 
herkommen, sitte. Verfehlt ist Schra- 
ders versuch (Kuhns Zs. 30, 483 f.) 
bansts mit gr. (rv-^sig, av-^sUq schwei- 
nestall zu vermitteln, welche combi- 
nation aueh bei Feist (Beitr. 15, 
546 f.) keine zustimmung gefunden 
hat. 

barbarus m. barbar, aus (3cip0xpog. 
I ' barizelns von gerste bereitet, ab- 
/geleitet von *baris gerste, an. barr 
getreide, ags. here gerste, urverwant 
mit aksl. braHno speise, russ. boroino 
roggenmehl, serb. bulg. bra^no mehl 
(s. Pedersen, Idg. forschungen 5, 
54) und mit lat. far (gen. f arris) 
spelt. Vgl. auch aksl. bUHl eine 
hirsenart. 

barms m. schoss, busen, an. barmr^ 
ags. hearm, as. ahd. harm, zu bairan. 
Identisch gebildet ist gr. cpopfiSg 
tragkorb. 

barn n. kind, krimgot. baar knabe, 
an. barn, ags. beam, afris. hern, as. 
ahd. barn kind, vgl. lit. bernas knecht, 
jiingling. Dazu harnisks, an. bemshr 



Digitized by 



Google 



25 



kindisch, lit. berniszkas knechtiscli. 
Wahrscheinlich zu b air an. 

barusnjan ehren, ein wortdunke- 
len ursprunges, das nach Bugge (Idg. 
forschungen 5, 175 f.) aus armen. 
barepoMim, barepastanam verehre ent- 
lehnt sein soil. Die abweichende form 
des gotischen wortes erklart er durch 
den einfluss von berusjos (vgl. 
fiber barusnjan Bugge, Beitr, 13, 
178 f.). 

basi, s. weinabasi. 

batiza besser^ baiists best, an. 
betre, beztr, ags. betera, betst, afris. 
betere^ best, as. betaro^ best, ahd. 
beggiro, bejjist, nnregelmassige stei- 
gemngsformen zu gods, sind ver- 
want mit bota. Zusammenhang mit 
ai. bhadrd- erfreulich, gliicklich, gut 
(idg. *bh7^dro-\ ^>itj»fl?i«{^^- am besten 
preisend, bhdndate wird gepriesen, 
ist gliicklich, freut sich ist nicbt 
wahrscheinlich. Vgl. gabatnan. 

bauan wohnen, bauains f. wohnung, 
an. bua, ags. btian, as. ahd. buan 
wohnen, bebauen, lit. buti, aksl. bvti 
sein, air. buitk das sein, lat. fui 
war, gr. (pua zeuge, avest. bavaiti, 
ai. bhdvati wird, ist. Zu dieser allgem. 
idg. wz. gehoren u. a. an. ags. bu, 
as. ahd. bu bau, wohnung, an. buS 
bude (vgl. lit. butas haus, air. both 
hiitte und mit idg Hho- aus Hhou- 
meng. b6pe, mhd. buode bude, wie 
an. bSl wohnstatte) und vielleicht 
auch bagms. 

baugjan, s. usbaugjan. 

bauljan, s. ufbauljan. 

batir m. geborener, an. burr, borr, 
ags. byre sohn, zu b air an. 

batird^ s. fotubatird. 



badrgs f. stadt, an. borg, ags. as. 
ahd. burg burg, stadt, identisch mit 
gall, brig- in Brigiani, Brigantes (vgl. 
den germ, volksnamen Burgundiones), 
air. bri berg (gen. breg), avest. bardz-, 
bdrdz- hohe und verwant mit bair- 
gahei. (Jr. itxtpyoc turm ist natiii*- 
lich feme zu halten. Von baurgs 
abgeleitet ist baurgja m. burger, 
mit burger. Vgl. bibaurgeins. 

badrgswad^ us f . stad tmauer , 
grunduwaddjus f. (m.) grundmauer, 
mipgardiwaddjus f. scheidewand ent- 
halten ein sonst nicht belegtes -waddjus 
mauer, das mit an. veggr^ ags. wag, 
afris. wag^ as. weg wand identisch ist. 
Man vergleicht lit. vyti, aksl. viti 
drehen, winden, lat. viere binden, 
flechten, ai. vydyati umhullt, vdyati 
webt, flicht und denkt an eine grund- 
bedeutung 'flechtwerk, geflochtene 
wand.' Vgl. biwindan, wein. 

badrf^ei f. biirde, an. byrdr, byrde, 
ags. byrden, ahd. burdl, zu b air an. 

baulks taub, stumm, geschmacklos 
kann urspr. 'stumpf bedeutet haben 
und mit nd. butt stumpf, plump, 
norw. dial, butt stuck holz verwant 
sein. Meillet (Mem. de la Soc. de 
Ling. 10, 282) vergleicht armen. 
buth stumpf und mit anderem suffix 
lit. bnkus spitzlos, stumpf. Weniger 
wahrscheinlich ist die von mir aus- 
gesprochene vermutung (Beitr. 20, 
563), dass baups mit an durch ein- 
wirkung des synonymen daufs zu 
air. bodar, ai. badhird- taub zu stel- 
len sei. 

beidan erwarten, an. bida erwar- 
ten, ertragen, ags^ bidan verweilen, 
erwarten, ertragen, as. bidan, ahd. 



Digitized by 



Google 



26 



hitan warten wird gewohnlich mit 
lat. fido vertraue, gr. 'jtsi^oo iiber- 
rede identificiert, was wegen der 
bedeutung nicht fiir sicher gelten 
darf (vgl. bidjan). Mit baidjan 
kann beidan aus semasiologischen 
griinden nicht verbunden werden. 
Vgl. usbeisns. 

belst n. sauerteig, mit at aus tst 
(s. Brugmann, Idg. forschungen 6, 
102 f.) zu beitan. Vgl. gabeist- 
jan, unbeistei, unbeistj o|)s. 

beitan beissen, an. Mta, ags. Mtan, 
as. bitan^ ahd. bi^an^ urverwant mit 
XdX.'JlndOf ai. bhinddmi, bhedami spalte. 
Vgl. andabeit, baitrs, beist. 

beru^os m. plur. eltern, urspr. 
part, praet. act. zu b air an. 

bi bei, an, um, ags. bi^ be-, as. 
blf be-, ahd. bi, bi-, Man vergleicht 
aksl. obU, dessen bedeutungen gen an 
mit bi libereinstimmen, lat. ob ent- 
gegen, und mit nasal ags. ymb^ ymbe^ 
ahd. umbi um, lat. amb-, gr. ifJL<pl 
u. s. w. In avest. aiwi^ ap. abiy, 
ai. abM herbei, zu, um scheinen 
zwei idg. praepositionen zusammen- 
gefallen zu sein {^ebhi und ^mbhi), 
Alles unsicher. 

biabrjan, s. abrs. 

bibaiirgelns f. umwallung, zu 
Hibcmrgjan umwallen : ^baurgjan ist 
denominativum von baurgs. 

bida f. bitte, gebet, as. beda, ahd. 
beta, zu bidjan, 

bidagwa m. bettler, von dunkeler 
bildung, zu bidjan. Ist bidagwa, 
wie Kluge (Pauls Grundr. 1^ 447) 
und Zupitza (Die germ, gutturale 
95) annehmen, fiir *^i^a^fl verschrie- 
ben? Vgl. ags. bedecian betteln. 



bi^an bitten, beten, betteln, an. 
bidja, ags. biddan, as. biddian, ahd. 
bittan gehort nach Kern (Tijdschr. 
V. Ned. taal- en letterk. 1, 32 f. f.) 
zu ai. bddhate drangt, driickt: man 
beach te die ubereinstimmung von 
an. knebed, as. kneobeda kniebeugung, 
anbetung mit ai. jnubddh- die knie 
beugend. Dazu gehoren noch lit. 
bddas hungersnot, hunger, gr. 7r6^oq 
drang, sehnsucht. Osthoff (Beitr. 8, 
140 f. f.) halt bidjan fiir ein ver- 
bum mit wurzelhaftem i {bap statt 
Haip ware als entgleisung zu erkla- 
ren) und vergleicht lat. /irfo vertraue, 
gr. TTsi^u uberrede (vgl. beidan). 
Noch anders, aber gewiss verfehlt 
Bezzenberger (Bezz. Beitr. 16, 252), 
der gegen die lautgesetze das b in 
bidjan aus einem velarlaute entstan- 
den sein lasst. Vgl. bida, bidagwa. 

bifaiho f. iibervorteilung, bifaihon, 
gafaihon libervorteilen, zu faih. 

bigairdan umgiirten, ufgadrdan 
aufschiirzen, in den andern sprachen 
mit tiefstufe • der wz. : an gyrda, ags. 
gyrdan, as. gurdian^ ahd. gurten^ zu 
g air da. 

blgitan finden, erlangen, antreffen, 
an. geta erlangen, erreicben, vermu- 
ten (daher geta vermutung, gdta 
ratsel), ags. gietan bekommen, erhal- 
ten, begietan erfassen, erreichen, er- 
langen, forgietan vergessen, afris. 
urjeta, forjUa vergessen, as. bigUcm 
finden, fargUan vergessen, ahd. 
pig^33an erreichen, erlangen, erwer- 
ben, irk&^gan, firg^33an vergessen. 
Mit germ. *getan erfassen, erlangen, 
vermuten, raten sind urverwant: 
aksl. gadati raten (daneben gatati), 



Digitized by 



Google 



27 



lat. prehendo ergreife, praeda {^prai- 
Jieda) beute, hedera epheu, gr, ;^ai/3«v« 
erlange (i%xiov, x^^^ofJLoti), 

bihait n. streit, ags. beot drohung, 
prahlrede, as. bihet drohung, ahd. 
biheig verlieissiing , gelobung, zu 
*bihaitan (s. haitan), ags. behdtan^ 
ahd. biheigan verheissen, geloben. Von 
bikait abgeleitet ist bihaitja m. streit- 
siichtiger, prahler. 

Ibijands in byandzuppan zugleicb 
aber auch, unbekannten nrsprunges. 

bilaibjan ubrig lassen, an. leifa^ 
ags. IsefaUy belxfan^ causativum zu 
bileiban. 

bilaigon belecken, lit. kziuy aksl. 
Uzq, air. Ugim, lat. lingoj gr. Af/^w, 
armen. lizum, np. lesam (fur Hezam), 
ai. rehmiy lehmi lecke. Dazu auch 
ags. liccimi, as. leccon, liccon, ahd. 
Uccoriy licchon mit kk aus idg. yhn, 
vgl. gr. xixyo(; lecker, naschhaft, 
Xixysioi belecke, benasche. 

bileiban bleiben, ags. beldfan^ 
afris. belivay bliva, as. biliban, ahd. 
biliban, mit aflifnan, bilaibjan, 
laiba, liban zu lit. lipli ankle- 
ben, lipsznus klebrig, aksl. Upetif 
'linqti^ 'Upati anhaften, ankleben, 
Upiti zusammenkleben, festkleben 
(causat.), lat. lippus triefaugig, gr. 
i?^€l<pa salbe, iXBi0»p, ciXotCpii salbe 
(mit statt T durch entgleisung), 
hiTTOLpog fett, xlirog, xIttx (ace.) fett, 
XiTTxpijg anhaltend, beharrlich, A/^a- 
pia beharre, ai. rip- schmieren, kle- 
ben, limpdti bestreicht, beschmiert, 
lepor salbe, teig, tunche, schmutz.. 

blmait n. beschneidung, zubimai- 
tan beschneiden, s. m ait an. 

bimampjan verhohnen, verspot- 



ten, weist auf eine idg. wz. mit b 
im auslaut. Trotzdem darf man es 
kaum von gr. fiifiCpoficci tadele, 
fiofjL0fi tadel trennen, welche eine 
wz. mit ausl. bk vorausseteen. 

binaiihan erlaubt sein, ganauhan 
genugen (aus ganah es geniigt ist 
lit. gana genug entlehnt), ahd. ginah 
es geniigt, mit ganauha, ganohs 
zu an. nd erreichen, air. at-chSm-naic 
accidit, cSim-nactar potuerunt, lat. 
nanciscoT erreiche, avest. nasaiti, ai. 
ndgatiy agnSti erreicht. Auch lit. neszti^ 
aksl. nestiy gr. iveyjccYv tragen geho- 
ren hierher. 

bindan binden, an. binda, ags. as. 
bindan^ ahd. bintan binden, avest. 
bandamij ai. badhna/mi binde. Dazu 
lit. bendras genosse, lat. offendimerir 
turn kinnband an der priestermiitze, 
offendix knoten, band, gr. TrelvfAX 
tau, seil, wevdepog schwiegervater 
(vgl. ai. bdndhvr verwanter). Vgl. 
andbundnan, bandi, bandja, 
gabinda, gabundi. 

biniuhsjan ausspahen, ahd. piniu- 
san erfahren, finden, erreichen, erlan- 
gen, ohne praefix ags. neosian, neosan 
untersuchen, versuchen, aufsuchen, 
vielleicht erst durch entgleisung in 
die iu'f vr reihe gekommen und mit 
lat. nanciscor erreiche, ai. ndqati 
erreicht, agnSti erreicht, erlangt 
(s. binatihan) vergleichbar. Vgl. 
niuhseins. 

biraubon berauben, an. raufa^ 
ags. reafian, as. rdbdriy ahd, roubon 
rauben, denominativum von ^rauia-, 
ags. reaf^ afris. raf^ as. rdf{ixi nodrof 
gewaltsame entreissung), ahd. roub 
raub, zu an. rjufa, ags. reofan 



Digitized by 



Google 



28 



brechen, zerreissen und ausserhalb 
des germ. lit. rupiti kummern, r4- 
pestis sorge (diese bedeutungen las- 
sen sich sehr wol aus dem grund- 
begriff des brecbens erklaren), rupas 
rauh, bolperig, riipes eine baucbkrank- 
beit bei pferden, raupdi masern, rath 
plS blatter, rdupsai aussatz, serb. 
rupa loch, grube (vgl. an. rauf\o6k)^ 
poln. rupic beissen, lat. rumpo zer- 
reisse, zerbreche, rupes fels, klippe, 
bal. ropag fegen, np. ruhudan rauben, 
ruftcm fegen, ai. rupyati hat reissen 
im leibe, rSpi- reissender schmerz, 
ropa- loch, hohle, lumpdti zerbricht, 
pliindert, raubt. Vgl. raupjan. 
Neben idg. *reup', *rup- stand ein 
synonymes Heup-, *lup- in ahd. 
lou/t bast, lit. lupti schalen, aksl. 
lupiti abziehen, schalen, lupez^ ranb 
und *leu6-^ Hub- in aksl. ^lubu rinde 
(siidslav. russ. poln. czech. lub), 

blreks^ bireiks (oder birekeis^) ge- 
fahrdet, unbekannten ursprunges. 

blrodelns f. iible rede, zu birodjan 
sich unwillig aussern, murren, s. 
rodjan. 

birunalns f. heimlicher anschlag, 
beruht auf ^riman (praet. *rilnaidd), 
ags. runian, b>j\{t. rimanf ahd. mnen 
fliistern, raunen, zu run a. 

bisauljan beflecken (dazu bisauleins 
f. befleckung, bisaulnan sich verun- 
reinigen), norw. dial, s^yla beflecken, 
saula schmutz. Man vergleicht aksl. 
chula tadel, lasterung, chuliti lastern, 
welche wegen des anl. ch besser zur 
seite gelassen werden (s. jedoch 
Pedersen, Idg. forschungen 5, 64). 
Auf grund von an. aaurr feuchte 
erde, schlamm, kot wird man das I 



in germ, saul- zum suffix ziehen 
miissen. Weitere unsichere combina- 
tionen findet man bei Person (Wur- 
zelerw. 175), der ohne genugenden 
grund an die sippe von ai. aunSti 
denkt. 

bismeitan'beschmieren, gasmeitan 
schmieren, ags. smitan werfen, schla- 
gen, afris. smita werfen, ahd. smijan 
beschmieren. Falls die grundbedeu- 
tung von germ. *smitan *werfen' 
ist, darf man aksl. s^medU dunkel- 
braun nicht vergleichen. 

blstugq n. anstoss, argernis, zu 
bistigqan an etwas stossen, s. stig- 
qan. 

bisunjane ringsum, beruht auf 
'Stmjan-, erweiterung von idg. **^^ 
(tiefstufe zu ^sent-)^ part, praes. der 
wz. '^es- sein. Vgl. sunja, sunjis. 

bludan, s. anabiudan. 

biugan biegen, ahd. biogan, dane- 
ben das aoristpraesens ags. bugan, 
an. nur bogenn gebogen. Ahd. buhil 
hiigel macht es wahrscheinlich, 
dass wir mit einer wz. ^bheuk-^ ^bhuk- 
zu tun haben; die andern idg. spra- 
chen weisen auf *bheug-^ ^bhug- : lit. 
bugti erschrecken, baugus furchtsam, 
lat. fugio^ gr. (peuyoo fliehe, avest. 
buj' ablegen, reinigen, befreien, ret- 
ten, buxti- befreiung, rettung, paz. 
box^an retten, bal. bozay offnen, los- 
binden, ai. bhujami biege, bhugnd- 
gebogen, bhogd- windung, kriimmung 
(anders Meillet, Notes d^etymologie 
grecque 8 f. f.). Hierher *buga, 
krimgot. bog a bogen, an. boge^ ags. 
bogay as. ahd. bogo. Vgl. usbaugjan. 

biuhts gewohnt, aus bi und -uhts^ 
das auf idg. ^unkto- zuriickgeht, vgl. 



Digitized by 



Google 



29 



lit. junMas gewohnt, jhihti gewohnt 
werden-, jauklnti gewohnen, aksl. 
vyknqti sich gewohnen, uciti lehren, 
ai. ucyati findet gefallen an etwas, 
ist gewohnt, ucitdr gewohnt, ange- 
messen, entsprechend, Skas behagen, 
gefallen, wohnstatte. 

biujis m. tisch (so und wol nicht 
biup n.), an. bjSSr, ags. beod, as. 
biodj ahd. beot^ piot, zu -biudan in 
anabiudan. Aus got. biuda- ist 
aksl. bljudo, bljudM, bljuda^ bijudva 
schiissel entlehnt. Das wort bedeu- 
tete urspr. den gegenstand (tisch, 
schiissel), worauf etwas vorgelegt 
oder dargeboten wird. 

biwalbjan umwinden, an. veifa 
in schwingender, zitternder bewe- 
gung sein, ags. wdfian schwanken, 
ahd. ziweibjan zerstrenen, weibon 
schwanken,. schweben, unstet seia, 
nrverwant mit avest. vijo- werfen, 
enilassen, ai. vejpate regt sich, zittert, 
bebt, vipas- erregung, begeisterung, 
vipror begeistert, sanger, dichter. 
Neben idg. *weip- steht ^weib- in 
weipan. 

biwindan umwinden, einwickeln, 
dugawindan verwickein, nswindan 
fertig winden enthalten das gemein- 
germ. ^windan winden, wickeln: an. 
vinda, ags. as. ahd. mndan, Dazu 
das causativum wandjan. Ausser- 
halb des germ, sind noch keine be- 
ziehungen gefunden: man vermutet 
nrspriingliche zngehorigkeit zur ei-y 
i-reihe und vergleicht die idg. wz. 
*wei'f *wi- winden, woraus germ. 
^mnd- weitergebildet sein konnte 
(vgl. baurgswaddjus, wein). 

blandan mischen, an. blanda^ ags. 



as. blandan, ahd. blantan, damit 
ablautend blinds und an. bhmda 
die augen ffchliessen, blundr schlum- 
mer, urverwant mit lit. blandyti die 
augen niederschlagen, blendzius ver- 
finstere mich, bUsta wird abend, 
pribUsta fangt an finster zu werden, 
pryblind^, pribUndwias abenddamme- 
rung, aksl. blqditi, blgsti irren, blqdU 
irrtum, hurerei, bl§d^ betrug. Hierher 
gehort noch germ, ^blunda-, mlat. 
blmidus, blondus hloni, eigl. 'gemischt' 
(vgl. ags. blanden-feax), Ausfuhrlich 
handelt iiber diese sippe Liden (Stud, 
zur aind. und vergl. sprachgeschichte 
76 f. f.), der lit. baldndis, baldnde 
wilde taube, baldnda melde und ai. 
bradhnd' rotlich, falb i^bhh^dhno-V) 
heranzieht. Nach ihm ware der ur- 
spriingliche sinn der wz. 'dunkel, 
triibe machen' und trate dieser noch 
deutlich in germ, ^blnnda- hervor 
(dann hatte sich die bedeutung 'blond' 
nicht aus *gemischt' entwickelt). 

blautyan entkraften, an. bleydaah 
zaghaft werden, as. blodian, ahd. 
plodjan schwach, zaghaft machen, 
denominativum von *blaupus, an. 
blaudr, ags. bleaS schwach, kraftlos, 
as. blodi, ahd. plodi gebrechlich, 
schwach, zaghaft. Bugge (Beitr. 13, 
180 f.) halt das b in *blaupu8 fur 
ein praefix und denkt an zusam- 
menhang mit lit. paUduti aufhoren. 
Mehr empfehlung verdient die an- 
kniipfung an gr. cpxxvpo^ gering, 
schlecht, wertlos (daneben 0avXog 
aus *0\ctv^o^). 

bleijijaii mitleid haben, barmher- 
zig sein, ahd. bliden sich freuen, zu 
blei{)s. 



Digitized by 



Google 



30 



bleil^s freundlich, barmherzig, an. 
hUd:r mild, sanft, ags. hUSe mild, 
sanft, frohlicb, as. hllSii ahd. hUdi 
heiter, freundlich. Bugge (Beitr. 13, 
181 f.) fasst das h als praefix und 
vergleicht lit. palHi hingiessen. Nicht 
viel iiberzeugender stellt Johansson 
(Beitr. 15, 226 f.) hleips zu ai. mlayaii 
welkt, erschlafft, indem er das y zur 
wz. zieht. Insofern mag er recht 
haben, dass er in dem hi idg. ml 
sucht : vgl. etwa ai. mrUyaii zerfallt, 
lost sich auf (Beiir. 20, 563 f.). 

blesan, s. ufblesan. 

bliggwan blauen, schlagen, mnl. 
blouweUf ahd. bliuwan ist ausserhalb 
des germ, nicht nachgewiesen : die 
vorauszusetzende idg. wz. ist Hhleu- 
oder *mlevr, 

blinds blind, an. bUndr, ags. as. 
blind, ahd. blint, zu bland an. 

bloma m. blume, an. bldm^f ags. 
blSma, as. blomo, ahd. bluomo, zu 
ags. blSwan^ as. bloian, ahd. blnojen, 
bhiowen bliihen. Btterher gehoren 
auch ags. bled, ahd. blnot bliite und 
an. blad, ags. blxd, ahd. blat blatt, 
weiter ags. bUatma^ mhd. blmoat bliite, 
welche auf Hhla-s- beruhen. Ausser- 
halb des germ^ findet man ebenfalls 
Hhlo- und *bhld-8'\ air. bldth blume, 
bliite, lat. fids blume, florere bliihen. 
Zusammenhang mit Mesan (s. uf- 
blesan) ist wahrscheinlich. 

blotan anbeten, verehren, an. hUta, 
ags. bUtan, ahd. pluagan opfern, 
wozu blotinassMS m. verehrung, 
guJ)blostreis. Aussergerm. be- 
ziehuugen sind nicht mit sicherheit 
nachgewiesen. Man vergleicht das 
mehrdeutige lat. flamen priester (aus 



*fladmen^ Bugge, Bezz. Beitr. 3, 98). 
Nach andern ware dieses wort mit 
ai. brahman- zauberpriester, brdhman- 
zauberspruch zu identificieren (s. 
Kretschmer, Einl. in die geschichte 
der griechischen sprache 127 f. f.). 

bl6t> n. blut, krimgot.j?fe^(fehler- 
haft fur Hlut), an. blod, ags. blSd, 
afris. as. bldd, ahd. bluot weisen auf 
idg. ^bhlotO' oder Hhlato-, vielleicht 
zu *bhld- bliihen (s. bloma). 

bnauan zerreiben scheint aus b- 
(in tonloser silbe aus bi- entstaiiden) 
und -nauan zusammengesetzt zu sein, 
vgl. an. nuay gnua- {g-nua), ahd. 
nuan zerreiben. Vielleicht zu der 
unter n a u |) s besprochenen wz. *natir- 
qualen, falls diese urspr. 'reiben' 
bedeutet hat (vgl. noch Boer, Mu- 
seum 4, 281 f.). 

J)oka f. buchstabe (plur. boJcos 
buch, brief, urkunde), -bok n. (frar- 
bauhtaboJca verkaufsurkunden), an. 
bSk^ ags. bSc^ as. bokt ahd. buoh 
buch, urspr. *buchentafelchen zum 
einritzen von runen', zu an. bSk, 
ags. bSc'treow^ ahd. buohha^ \2X,fagtis 
buche, gr. dor. cpoiyi^, ion. att. 
0*iyi^ speiseeiche, phryg. 'Riyottog 
eichengott (?Torp, Idg. forschungen 
5, 193 f.), womit Bartholomae (Idg. 
forschungen 9, 271 f.) kurd. buz 
eine ulmenart zu vermitteln sucht. 
Aksl. buky buche, buchstabe ist aus 
germ. Hoko entlehnt. Vgl. noch 
Sievers, Pauls Grundr. P, 252 
(anders 1^, 241 f.). 

bokareis m. schreiber, schriftge- 
lehrter, ags. bScere schreiber, vgl. 
ahd. buohhari schreiber, schriftge- 
lehrter, zu boka. 



Digitized by 



Google 



31 



bota f. nutzen, vorteil, an. age. 
bSt, as. bottty ahd. buoga besserung, 
yergtitung, zu batiza. Davon ab- 
geleitet ist botjan bessem, an. bifta^ 
ags. betan, as. botian, ahd. buojan 
bessern, vergiiten. 

brahw n. blinken, zwinken (wol 
so und uicht brahws m.), verwant 
mit an. brjd^ bra funkeln, braga 
flamme, dra^^ blinken (snbst.), bregma, 
ags. bregdan an das licht Ziehen, 
mhd. brehen leuchten. Die anlautende 
gruppe br scheint hier aus mr her- 
yorgegangen zu sein : vgl. lit. merkti 
mit den augen blinzeln, wozu sich 
auch matirgins und lit. brSkszta 
es tagt, apybreszkis morgendamme- 
rung (und aksl. brSzgUl) stellen las- 
sen (Johansson, Kuhns Zs. 30, 445 
f. f.). 

braids breit (wol richtiger braips)^ 
an. breidr^ ags. brdd^ afris. as. bred^ 
ahd. breit^ dazu braidei f. breite, 
ahd. breiti, Man vergleicht gr. 
^p'Avq schwer, fipl^og last, fip\^a 
bin schwer, beschwere, bin iiberlegen 
und geht von einer mit mr anlau- 
tenden wz. aus (Johansson, Kuhns 
Zs. 30, 451). Begrifflich diirfte diese 
combination wenig zu empfehlen sein. 
Qanz unbefriedigend ist eine andere 
etymologie von braids^ nach welcher 
es aus *mrait6- zu ai. mrityati zer- 
fallt, lost sich auf entstanden ware. 
Vgl. usbraidjan. 

brakja f. kampf, zu brikan. 

brigganbringen, ags. ahd.inwya^, 
daneben ags. brengan, as. brengian 
aus *brangjan. Die vorgeschichte des 
wortes ist dunkel, denn Johanssons 
erklarungsversuch (Beitr. 15, 227 f.) 



darf kaum fur gelungen gelten. Falls 
das b in briggan aber wirklich aus 
bi entstanden ist, so darf man frei- 
lich an zusammenhang mit ahd. ringi 
leicht, gering, wertlos, mhd. ger'mge 
leicht, schnell, bereit, gering denken, 
denn der begriff des bringens kann 
auf dem des beforderns und beschleu- 
nigens beruhen. Vgl. jedoch cymr. 
he-brwng wegfuhren, abfiihren. 

brikan brechen, kampfen, ags. 
as. br^can^ ahd. brSchan brechen, air. 
'brugad brechen, lat. frango breche, 
ai. -bhraj' in giribhrdj- aus bergen 
heryorbrechend. Daneben steht eine 
wzform ohne r in air. bongaim, ai. 
bhandjmi breche (vgl. bruks). Vgl. 
brakja, gabruka, usbruknan. 

brlnnan brennen, an. brinna, 
brenna, ags. beornan, byrnan, as. ahd. 
brimian, Ausserhalb des germ, nur 
air. brennim sprudele (Strachan, Bezz. 
Beitr. 20, 12). Nur mit annahme 
verschiedener determinative ist ver- 
wantschaft mit air. berbaim^ l^t. ferveo 
koche denkbar. Vgl. alabrunsts, 
brinnb, brunjo, brunna, ga- 
brannjan. 

brlnno f. fi^er, zu brlnnan. 

brojiar m. bruder, krimgot. bruder, 
an. brSder, ags. brSSor^ as. brotAar, 
ahd. brmder, lit. broier- (in broterSlis 
bruderchen, sonst br6lis\ aksl. bratru, 
braiMy air. brdthir, lat. frater^ gr. 
0pccTiip, ^pxTap (mit politischer be- 
deutung: teilnehmer einer (ppxTpli), 
armen. exbair, avest. ap. bratar-^ ai. 
bhrdtar-, 

brof^rahans m. pi. gebriider, zu 
brofar (vgl. skr. bhratfka-), 

brojirulubo f. briiderliebe (auch 



Digitized by 



Google 



32 



hropralubol), s. broJ)ar und liufs. 

brukjan gebrauchen, an. bruka, 
ags. brucariy as. bruhan, ahd. bruchan, 
8. brtlks. 

brnks brauchbar, ags. bryce, ahd. 
pruchiy zu lat. fruges nutzen, fruchte, 
fruor (aus *frugvor) geniesse. Dane- 
ben steht eine wzform ohne r in 
lat. fungor gebraucbe, ai. bhundjmi 
geniesse (vgl. brikan). 

brmgo f. briinne, panzer, an. 
brynja, ags. byrne^ ahd. brunja, brunna 
(aksl. brunja ist lehnwort aus ahd. 
brunja\ ein wort dunkelen ursprun- 
ges. Friiher stellte man es des erz- 
glanzes wegen zu brinnan, jetzt 
denkt man an zusammenhang mit 
air. bruinne brust (vielleicht ist 
brunjo aus dem keltischen entlehnt). 
Zu beachten ist noch bask, burniy 
burdin eisen (s. Versl. en Meded. 
der Kon. Akad. 3^ Eeeks, 8, 205 f.). 

brunna m. brunnen, quelle, krim- 
got. brunnay an. brunnr, ags. afris. 
burna, as. ahd. brunnOy darf wegen 
air. brennim sprudele zu brinnan 
gestellt werden. Weniger wahrschein- 
lich ist verwantschaft mit gr. (ppkoLp 
brunnen, armen. axbeur quelle (s. 
Johansson, Bezz. Beitr. 18, 36 f.). 

brtists f. pi. brust, ahd. brusty 
dazu mit ablaut an. brjSst^ ags. 
breost, afris. briast^ as. briost, vgl. 
etwa air. bruinne brust, das aber 
eher mit brunjo zusammengehort. 
Vielleicht ist brusta als 'die auf- 
schwellende' mit as. brustian knos- 
pen, slov. Serb, brst, klruss. brosU 
knospe zu verbinden, welche uns in 
die sippe von an. brjSta, ags. breotan 
brechen, mhd. ^mj<?w hervorbrechen, 



aufschwellen, kuospen hineinfahren. 
Vgl. auch ags. brysan brechen, air. 
bruim zerschlage, zerschmettere (zu- 
nachst aus *brusyo), Vergebens hat 
Bugge (Beitr. 13, 320 f. f.) versucht 
bnists mit aksl. priisi bruste zu ver- 
mitteln. 

brnl^fal^s m. brautigam, htmdafaps 
m. befehlshaber uber hundert mann^ 
synagogafapis m. vorsteher einer 
synagoge, pusundifaps m. befehls- 
haber iiber tausend mann enthalten 
ein sonst nicht belegtes -faps herr, 
das mit lit. pats ehemann, lat. potis 
vermogend, gr. Trivig gemahl, avest. 
paiti', ai. pdti- herr identisch ist. 
Aksl. gospodi herr ist nach Hirt 
(Beitr. 23, 333) aus got. ^gasiifaps 
entlehnt (vgl. dazu lat. Aospes, gen. 
hospitis gastfreund). 

brutes f. (braut), schwiegertochter, 
an. bructfy ags. bryd^ as. bmdy ahd. 
brut braut, eigl. ein verbalabstractum 
idg. ^mruti' versprechung, verlobung 
zu avest. mraomi, ai. brdvimi spreche, 
sage (8. Beitr. 22, 188 und Hirt, 
Beitr. 22, 234). Anders, aber ver- 
fehlt Bugge (Beitr. 13, 184 f.). 
Das krimgot. scheint ein anderes 
wort fiir 'braut' gebraucht zu haben, 
namlich schuos (vielleicht druckfehler 
fur ^schnos = got. ^snus schnur, 
schwiegertochter, vgl. an. snor, m^r, 
ags. snoru, ahd. snur^ snura, aksl. 
sn'ikha^ lat. nurus, gr. vv6q, armen. 
nuy ai. snusd, Holthausen, Anz. f. d. 
altertum 24, 33). Auch das krimgot. 
wort fur 'hochzeit' [marzus mit z=p 
zu lit. martl braut, Solmsen, Kuhns 
Zs. 35, 481 f. f.) ist uns durch 
Busbeck erhalten geblieben. 



Digitized by 



Google 



38 



bugjan kaufen, ags. hycgan, as. 
buggian. Pnbekannten urspmnges. 
byssatin fremdwort: 0u(r(rou, ace. 



d. 



daban, s. gadaban. 

daddjan saugen, aschw. dseggja 
saugen, vgl. aschw. dia saugen, ags. 
deon saugen und ahd. taan saugen. 
Daddjan-dxggja ist identisch mit 
aksl. dojcfi sauge und ai. dMyami 
sauge, trinke; ahd. taan entspricht 
genau lett. dejv,^ armen. diem sauge. 
Zu derselben wz. gehoren ahd. tila 
weibliche brust, lit. pirmdelys die 
zura ersten mal geboren hat, was 
soeben geboren worden ist, lett. dels 
sohn, aksl. dH^ kind, air. dith sog 
(3 pers.), del zitze, lat. felare sau- 
gen, femina weib, filius sohn, gr. 
byi(TXTo sog, 5jf Ajf mutterbrust, S'ijAu^ 
weiblich; armen. rfa^, ^ae7 biestmilch, 
dayeak amme, avest. daenvr tierweib- 
chen, mp. dayah amme, ai. dhdru- 
saugend, dhatri amme. 

dags m. tag, krimgot. tag (soil 
natiirlich *dag heissen), an. dagr, 
ags. ddeg, as. dag^ ahd. tag^ dazu 
mit ablaut ahtaudogs, fidur- 
dogs und an. d(fgr tag und nacht, 
ags. ddgor tag. Ausserhalb des germ, 
sind verwant: lit. ddgas^ daga ernte- 
zeit, apr. dagis sommer, ai. nidaghd- 
hitze, sommer, zu lit. degti brennen, 
avest, dazaiti, ai. ddhati brennt. 
Dag8 (= lit. ddgas) ist also *die 
zeit wo die sonne brennt*. Ob avest. 
azan-, ai. dhan-y dhar^ dhas- (vgl. 
an. dfyr^ ags. dSgor mit r aus z) 



hierher gehort, ist zweifelhaft: vgl. 
das unter arbai|)s bemerkte und 
s. Bugge (Bezz. Beitr. 14, 72 f.). 

daigs m. teig, an. deig, ags. ddg^ 
ahd. teig, zu deigan. 

daila f. teil, ^teil, mina, an. 
deila zwiespalt, ahd. teila teilung, 
teil, zu dails. 

dailjaii teilen, zuteilen, an. deila^ 
ags. daelaUf as. delian, ahd. teilan^ 
denominativum von dails und also 
mit aksl. d^iti identisch. 

dails f. anteil, ags. dsel, afris. as. 
del, ahd. teil, verwant mit aksl. 
d^u teil. 

daimonarels m. besessener, neu- 
bildung mit -areis (vgl. bokareis, 
laisareis, liu])areis, mota- 
reis, sokareis, wullareis) zu 
gr. ^xlfJLm daemon. 

dal n. tal, vertiefung, grube, an. 
dalr^ ags. dsel, as. dal, ahd. tal tal, 
identisch mit aksl. dolU loch, grube, 
gr. boKof; kuppeldach (die begriffe 
'wolbung' und ^vertiefung' liegen 
einander ganz nahe). Dazu dalap 
abwarts, nieder, dalapa drunten, 
dalapro von unten her. Vgl. i b d ai j a. 

dammjan, s. faurdammjan. 

danfs taub, verstockt (davon davr 
hei, dauhipa f. taubheit, verstockt- 
heit, vgl. ags. deafu und an. deyfS, 
und afdaubnan), an. daufr, ags. 
deaf, afris. daf, anfr. douf taub, 
ahd. toub nichts empfindend, stumpf- 
sinnig, taub, narrisch, toll, verwant 
mit mhd. tob nicht bei verstande, 
toll und ags. dofian, ahd. toben rasen, 
toben. Weiter vergleicht man gr. 
TvCp^og blind, dunkel, TvCpo^ rauch, 
Ty(pa> mache rauch, ruCpiu rauchere, 

3 



L ^ 



Digitized by 



Google 



34 



mache hoffartig, stumpfsinnig. Vgl. 
dumbs. 

datihtar f. tochter, an. dStter^ age. 
doAioVf afris. dochter, as. dohtar, 
ahd. tohter^ lit. duht^^ aksl. dUti^ 
gr. &i;yiT)jp, armen. dmtr, avest. 
dwySar, ai. duhiidr- (fiir ai. i gegen- 
iiber gr. y vgl. mikils und s. von 
FierUnger, Kuhns Zs. 27, 478). 

datihts f. gastmahl, vielleicht 
urspr. 'zuriistung, bereitung* zu gr. 
T6vx» verfertige, riiste, bereite 
(Holthausen, Anz. f. d. altertuni 
24, 33). 

dauns f. dunst, gernch, an. daunn 
duft, gernch, woneben mit anderem 
suffix ahd. toum dampf, dunst, duft, 
gernch, zur idg. wz. ^dhUr (die 
fornoL der hochstufe ist nicht festge- 
stellt) in an. dyja schiitteln, gr. J)u« 
stiirme, rase, opfere, ai. dhunSti 
schiittelt, bewegt, von welcher auch 
lit. dumai pi., aksl. dymu, \bX, fumus 
ranch, gr. ^lj[jLog gemiit {5vfjLiico 
rauchere), ui. dhumd- ranch abgelei- 
tet ist. 

danpjan taufen, sich waschen 
(eigl. 'untertauchen'), as. do^ian^ ahd. 
toufan taufen, causativbildung zu 
diups. Die Angelsachsen und Scan- 
dinavier hatten andere worter (ags. 
fuhoian und an. kristna)» 

datir n. tor, tiire, ags. as. dor, 
ahd. tor, daneben daurons f. pi., 
krimgot. thurn (d. h. *durn f. pi.) 
und an. dyrr pL, ags. duru, afris. 
dnre, dore, as. dura, ahd. turi, ver- 
want mit lit. durys pi. tiire, dvdras 
hof, aksl. dvirt tiire, dvoHi hof, air. 
dorus tor, lat. fores pi. tor, forum 
marktplatz, gr. &up«, armen. dupn 



(w-stamm, vgl. daurons), pi. durkh, 
avest. dvar-, ap. duvar-^ ai. dvdr-^ 
dur- (statt ^dhvar-, ^dhur- durch 
die mit bh anlautenden casussuffixe) 
tiire. Vgl. datirawards, faiira- 
dauri. 

datirawards m. turhiiter, daura- 
warda, daurawardo f. tiirhiiterin, ags. 
duntweard, ahd. torwarto turhiiter, 
s. daur und wardja. 

datirons, s. daur. 

datirsan, s. gadaursan. 

datitgan toten, an. deySa, ags. 
dydan, ahd. toden, zu dau|)S. 

danl^S tot, an. daudr, ags. dead, 
as. dod^ ahd. tot^ zu an. deyja, as. 
dojan, ahd. touwen sterben, aksl. daviti 
arwiirgen, vgl. ai. dhunSti schiittelt, 
bewegt {gariram dhunute schiittelt 
den korper von sich, befreit sich 
vom korper), causat. dhavayati {dhu- 
nayati), Ygl. afdauij)s, dau|)jan, 
dauf)us, diwans, gadauf)nan. 

dauj^us m. tod, an. daude, ags. 
deap, as. doU, ahd. tod^ s. dau|)S. 
Davon abgeleitet daupubleis zum 
tode bestimmt. 

deigan kneten, aus thon formen, 
wozu daigs, digrei, gadigis, 
verwant mit lat. fingo bilde, figura 
gestalt, figuhis topfer, osk. feihuss 
muros, gr. TBlxo<i, Tolxoti mauer, 
armen. dizem haufe, dez haufe, avest. 
uzdaezor auf haufung, pairidaeza- um- 
friedigung, daezayeiti hauft, ap. 
dida festung, ai. degdhi bestreicht 
{gdh statt dh durch entgleisung), 
deha- korper, dehi aufwurf, wall, 
damm, dehali schwelle, terrasse, 
dehikd ein best, insect, das die erde 
aufwirft, uddehiJcd termite. Dazu ge- 



Digitized by 



Google 



35 



horen auch lit. dizti, dezti' durch- 
priigeln (vgl. fiir die bedeutung mhd. 
smijen streichen, schlagen), lett. dezet 
anbieten, aufschwatzen (eigl. an- 
schmieren) und aruss. d^za^ klruss. 
diza, poln. dziela, czech. dzze, bIov. 
deza teigmulde, backdose (s. Zubat;^, 
Arch. f. slav.'phil. 16, 389). 

deisei, b. filudeisei. 

del^s, B. gadej)s. 

dlabafilns m. teufel (dazu daB fem. 
diabula verlaumderisch, als adjectiv 
zu qind)f an. djofoll, ag3. deofoly 
afris. diovel, as. diubal, ahd. tiuval, 
christliches lehnwort aus gr. hifioXoQy 
lat. diabolus, 

dlakatinus m. diener, diaken, 
christliches lehnwort aus gr. hxKOvoq, ' 
lat. diaconus. 

digrei f. dichtheit, fiille, abgelei- 
tet von einem adj. ^digrs, vgl. an. 
digr dick, mhd. tiger adv. ganzlich, 
vollig, zu deigan. 

dis aus einander, nur in zusam- 
mensetzung, vielleiicht aus lat. dis- 
entlehnt, 

dishniupan zerreissen (wozu das 
intransitive dishnujanan), aschw. njupa 
kneifen, vgl. ags. dhneapan abpfliic- 
ken (weitere, doch unsichere combi- 
nationen bei Johansson, Beitr. 14, 
364). 

disskreitan zerreissen (daneben 
das intransitive disskritna^n), vgl. 
oberd. schweiz. scArissen, scAreissen, 
bair. scAritzen, wozu vielleicht nd. 
schrel^ nhd. scArill nciit vorgerm. II 
aus idg, dl (Schroder, Zs. f. d. alter- 
tum 42, 61). 

distaheins f. zerstreuung, zu 
distaAjan zerstreuen, s. tahjan. 



distairan zerreissen, aus einander 
treiben, gatairan zerreissen, zerstoren, 
auflosen enthalten das sonst nicht 
belegte -tairan reissen (dazu -taurnan^ 
s. aftatirnan), identisch mit ags. 
Uran zerreissen, ahd. z^ran (meist 
firzeran zerstoren). Ausserhalb des 
germ. lit. dlrti schinden, aksl. derq 
schinde, zerreisse, corn, darn stiick, 
gr. Sipw schinde, avest. dar- spalten, 
ai. dfndmi spalte. 

diswintgan auseinanderwerfen , 
winpiskaiird worfschaufel (fiir -skaurd 
s. win|)iskauro), vgl. ahd. winta 
worfel, winton worfeln und ags. 
windwian, engl. winnow schwingen, 
wannen, wie lat. vefitildre wannen 
zu winds. Auch lit. vSti/ti worfeln, 
vHyAU worfschaufel, serb. vijati 
worfeln, slov. vSvnica, poln. wiejaczha 
worfschaufel und lat. vannus wanne 
(ahd. wanna ist wahrscheinlich daraus 
entlehnt) gehoren zur idg. wz. *we- 
wehen (s. waian). 

diswiss f. auflosung, zu *diswidan 
losbinden, auflosen, s. gawidan 
und vgl. gawiss. 

diups tief, an. djupr, ags. deop, 
afris. diapf as. diop, ahd. tiof, davon 
abgeleitet diupei f. tiefe, as, diupi, 
ahd. tiu/i und diupipa f. tiefe, an. 
dgpt, engl. deptA, urverwant mit lit. 
dubu8 hohl, dubti hohl werden, dilinti 
aushohlen, vertiefen, dauba schlucht, 
dauburys tiefe stelle zwischen bergen, 
dumburys gegrabener teich, tiefe stelle 
in einem fluss (vgl. ahd. tumpAilo 
tiefe stelle im wasser, strudel), &ubS 
vertiefung, hohle (mit u aus idg. o 
aus ou), cymr. dwfn^ air. domnn 
tief. Neben idg. ^dAeub- steht ^dAeup- 



Digitized by 



Google 



36 



in agB. dyfan, dufan^ an. dyfa^ deyfa 
tauchen, mnd. bedoven niedergesuu- 
ken, mhd. tobel enges tal, aksl. dupintl 
hohl, dupina hohle, dupHka loch, 
duplU, duplt hohl, duplja hohle. Vgl. 
daupjan. 

dius n. wildes tier (diuza-), an. 
dyr, ags. deor, as. dior, ahd. tior, 
vgl. ags. deor kiihn, ahd. teorllh 
wild. Qewohnlich stellt man diuzor 
zur idg. wz. *dhe%LS', ^dAwes- atmen : 
lit. di^ti ins keuchen geraten, dUsM 
schwer aufatmen, ddusos pi. obere 
luft, lufte, dausinli liiften, dvesiu 
hauche (inf. dvSsti), dvme atem, geist, 
aksl. dUcAnqti, dychati atmen, duchu 
atem, geist, vuzducM luft, dma atem, 
seele, gall, drisio- daemon, gr. dfJ^ 
gott (aus ^dhweso-, vgl. bhcparo^;), 
Lat. bestia ist wegen des anlautenden 
b (statt des zu erwartenden / aus 
dAw) feme zu halten: vgl. jedoch 
Hirt, Beitr. 22, 229 f. Eine gute 
parallele fur die angenommene be- 
deutungsentwicklung von dius bietet 
lat. animal tier zu anima atem, 
seele. 

diwans sterblich, part, praet. intr. 
zu an. deyja^ as. dojan^ ahd. touwen 
sterben, s. dau|)s. 

domjan urteilen, an. djma urtei- 
len, sprechen, ags. deman, as. domian 
richten, ahd, tuomjan urteilen, rich- 
ten, ehren, riihmen, denominativum 
von doms. 

doms m. urteil, an. dSmr urteil, 
gericht, satzung, ags. dom urteil, 
gericht, meinung, ansehen, ruhm, 
afris. dom rechtliche entscheidung, 
gericht, as. dom meinung, urteil, 
gericht, ahd. tuom urteil, gericht. 



satzung, tat, leistung, macht, stand, 
zustand (davon abgeleitet domjan), 
zu ags. ddrij afris. dua, as. ddn^ ahd. 
tuon tun (idg. wz. *dhe-, *dAd-y s. 
g a d e |) s). Vgl. insbesondere ai. 
dhaman- wohnstatte, gesetz, ordnung, 
zustand, macht (avest. daman- ist 
'geschopf). Dem gotischen worte 
entsprechen genau phryg. iovfio^ • 
fruvoii; und gr. ^afzig haufe. Aksl. 
duma rat, dumati denken sind aus 
dem germ, entlehnt. 

draban, s. gadraban. 

dragan tragen, aufladen, an. draya, 
ags drayan ziehen, afris. draya tra- 
gen, ein tragen, ertragen, as. drayan^ 
ahd. trayan tragen. Sichere ankniip- 
•fung fehlt; man vergleicht aksl. 
drtizati (d. i. drizati) halten, avest. 
drazaite halt fest (vgl. Zupitza, Die 
germ, gutturale 177). 

dragk n. trank, as. droMc, ahd. 
tranc, zu drigkan. 

dragkjan tranken, ags. drencan, 
as. drenkian, ahd. trencan, causativum 
zu drigkan. 

draibjan treiben, bemiihen, ags. 
draefan, ahd. treiben, causativum zu 
dreiban. 

drakma m. drachma, aus gr. 
^P»Xf^^i la-t. drachma. Der ace. di-ak- 
mein ist die griechische casusform 

drauhsna f. brocken, abfall, ein- 
mal ohne h geschrieben : falls das 
wort wirklich drausna gelautet hat, 
gehort es zu driusan. 

dratihtinassns m. kriegsdienst, 
drauhiinon kriegsdienste tun, abge- 
leitet von dem in drauhti witoj) 
und gadrauhts steckenden drauhti-. 



Digitized by 



Google 



y? 



dradhtiwitol^ n. kriegsdienst, zu- 
sammensetzung aus drauAti- und 
wito|). Mit drauAti- sind an. drSU, 
ags. dry At f afris. dracAt, as. druAt-, 
ahd. truAt gefolge, sohar identisch. 
Zu driugan. 

drausna, s. draubsna. 

dreiban treiben, an. dn/a sicb 
bastig bewegen, rascb berbeieilen, 
ags. dHfan, as. dnban, abd. triban 
treiben. Das wort ist ausserbalb des 
germ, nicbt widergefiinden. Vgl 
draibjan. 

drigkan trinken, drincan im 
epigramm (scapiamatziaiadrincan), an. 
drekka, ags. as. drincan^ abd. ^rm- 
kan, Sicbere ankniipfung feblt (vgl. 
Schulze, Kubns Zs. 27, 606 und 
Zupitza, Die germ, gutturale 161). 
Vgl. afdrugkja, dragk, dragk- 
jan, drugkanei, weindrugkja. 

dringan kriegsdienste tnn, an. 
^^9J^9 ags. dreogan voUfubren. Man 
yergleicbt lit. drdiigas gefabrte, aksl. 
drugii genosse, freund und gall. 
drungos, air. drong scbar. Zusammen- 
hang mit as. -driogan, abd. triogan 
triigen, an. draugr gespenst, draumr, 
abd. iroum traum, air. anr-dracA ge- 
spenst, avest. druzaiti liigt, betriigt, 
ai. druAyati scbadigt, avest. druj-^ 
ai. druA' gespenst ist nicbt wabr- 
scbeinlicb. Vgl. draubtinassus, 
draubtiwitoj), gadraubts. 

drinsan fallen, ags. dreosan^ as. 
driosauj dazu das cansativum -drauyan 
(s. afdrausjan). Jobansson (Kubns 
Zs. 30, 422) vergleicbt gr. ^pdita 
zerbrecbe, zermalme. Eber sind lett. 
drmka kriimcben, brocken, cymr. 
dryll, lat. frustum brocken verwant. 



Vgl. draubsna, driuso, drus, 
usdrusts. 

driuso f. abbang, jabe stelle, zu 
driusan. 

drobjan triiben, verwirren, ags. 
drefan triiben, abd. truoban triiben, 
aufregen, verwirren, betriiben, mit 
drobna m. verwirrung, aufrubr, 
drdbnan unrubig, irre werden, zu 
ags. drSf, as. drobi, abd. truobi triibe, 
vgl. an. draf, ags. dreef^ abd. pi. 
trebir befe, treber, lit. drebiu werfe 
breiiges dass es spritzt, air. drabA 
siliqua, gr. rpi^u macbe dick, macbe 
gerinnen (vgl, Beitr. 16, 563 und 
Thumb, Kubns Zs. 36, 182 f.). 

drugkanei f. trunkenbeit, abd. 
truncAeni, abgeleitet von drugkans, 
part, praet. (mit activer bedeutung) 
zu drigkan, vgl. ags. drnncen, 
abd. truncAan betrunken. 

druigus m. scball, vgl. isl. drynr 
gedrobn, drynja drobnen (wozu Boer, 
Museum 4, 282), nd. dronen, nl. 
dreunen drobnen, abd. treno drobne, 
urverwant mit gr. Spijli/c?^ totenklage, 
klagelied, dpuvx^ • x)jvpjfv, ai. dArdnxiti 
tout (im Dbatupatba). 

drus m. fall, sturz, zu driusan. 

du zu, vereinzelt und unerklart 
(ganz zweifelbaftes bei Bugge, Beitr, 
12, 420 f.). 

dubo, s. braiwadubo. 

dugan taugen (nur in der form 
daug es taugt, niitzt belegt), an. duga^ 
ags. dugan, afris. duga, as. dugan, 
abd. tugan tauglicb, ntitze sein, 
wabrscbeinlicb verwant mit lit. ddug 
viel, russ. duzij, djuzij stark, riistig 
und vielleicbt mit gr. Tfv%« ver- 
fertige, riiste, bereite, Tvy%iv« treflfe, 



Digitized by 



Google 



38 



habe gluck, rux^ schicksal, gliick. 
Bezzenberger (Bezz. Beitr. 16, 247) 
stellt du^an und lit. ddu^ zu ai. 
dSgdhi melkt, beutet ans. 

daginnan beginnen, ags. dginncm^ 
beginnan, onginnafi, as. ahd. bigifman 
anfangen, beginnen, ahd. inginnan 
offnen, aufschneiden haben g aus idg. 
k (im wortinlaut nach Verners ge- 
setz) und weisen auf ein urspr. 
praesens ^-kenwiy vgl. aksl. nac^q, 
pocinq fange an, beginne, koivi an- 
fang (Bugge, Beitr. 12, 405 f.), 
denen Zubat;^ (Arch. f. slav. phil. 
16, 386 f.) noch baltische und in- 
dische worter anzureihen versucht. 
Brugmann (Grundr. 2, 1007) fdhrt 
das g von duginnan aber auf idg. 
yh zuriick und vergleicht ai. hinSti, 
Mnvati setzt in bewegung, treibt an. 
Vgl. noch Zupitza, Die germ, gut- 
turale 116. 

dnlgahailja m. glaubiger, s. 
dulgs und h ait an. 

dnlgs m. schuld (eher so als dulg 
n.), an. dolg- feindseligkeit, kampf, 
dolgr feind, daemon, ags. dolg^ afris. 
dulg, dolg, ahd. iolg wunde: die 
verschiedenen bedeutungen lassen 
sich alle auf die der schuld (durch 
verwundung u. s. w.) zuriickfuhren. 
Ausserhalb des germ, sind verwant : 
aksl. dlUgU schuld, air. ^%^^pflicht, 
gesetz, recht, dligim verdiene, cymr. 
dleUf' dyleuy corn, dylly schuldig sein, 
bret. die schuld, dleout schuldigkeit. 
Vgl. den aufsatz von d*Arbois de 
Jubainville iiber gemeinschaftliche 
rechtsausdriicke der Kelten und Ger- 
maneft (Mem. de la Soc. de Ling. 
7 , 286 f. f.). Ein anderes urteil 



fiber die worter fiir 'wunde' hat 
Ehrismann (Beitr. 20, 60). 

dulj^s f. fest (davon dulpjan ein 
fest feiern), ahd. tuld, Keine der 
vorgeschlagenen etymologien ist nur 
einigermassen befriedigend. Vielleicht 
ist didps eigl. 'toUheit' und enthalt 
es die tiefstufe der unter dwals 
besprochenen wz. ^dhwel-, Ist apr. 
tuldisnan freude ein lehnwort aus 
dem germanischen ? 

dumbs stumm, an. dumbr, ags. 
dumb stumm, ahd. tumb stumm, 
dumm, toricht, taub, vielleicht mit 
d a u f s verwant. Oder ist dumbor aus 
^dhmbhO' entstanden und ist gr. 
riCpog n. staunen zu vergleichen? 

dwalawatirdei f. torichtes gerede, 
abgeleitet von ^dwalawaurds torichtes 
redend, s. dwals und waurd. 

dwalmon toricht sein, verriickt 
sein, abgeleitet von ^dwalmar, as. 
dwalniy ahd. twahn betaubung, be- 
taubender dunst, zu germ, ^dwelan^ 
s. dwals. 

dwals toricht (davon dwalipa f. 
torheit), zu ags. as. -dwelan sich 
irren, ahd. -twUan steif werden, be- 
taubt werden, vgl. ags. gedwola 
irrtum, ketzerei, ahd. gitwola be- 
torung, ketzerei, ags. as. dol, ahd. 
tol toricht, an. dul einbildung. Man 
vergleicht mit recht gr. ^ok6(; 
schlamna, schmutz, bo\Bp6(; schlam- 
mig, triibe, finster, verwirrt, be tort, 
^oXoa triibe, verwirre, wozu vielleicht 
auch air. dall blind {cluas-dall taub) 
gestellt werden darf. Der ganzen 
sippe scheint der begriflf der finster- 
nis und der verwirrung zu grunde 
zu liegen: vgl. noch lit. dulis rau- 



Digitized by 



Google 



39 



chermasse, dvlh^ staubchen, lat. 
fullgo russ, skr. dhuU- staub, dhulilca 
nebel, welche die tiefstufe ^dhulr- 
der wz. ^dhwel- enthalten konnen. 
Gehort ai. dhvdrati bringt durch 
tauschung zu fall, beschadigt in 
diesen zusammenhaDg? Schliesslich 
sei erwahnt, dass krimgot. telick 
toricht nicht hierher gehort, sondern 
aus tiirk. telyq entlehnt ist. Vgl. 
dulj)s, dwalmon; 



e. 



ei dass, damit (auch partikel zur 
bildung der relativa), zum relativen 
pronominalstamm idg. ^yo-, ai. yd-y 
gr. ?q u. s. w. (b. Sutterlin, Idg. 
forschungen 4, 93 f. f.) 

eisarn n. eisen, an. isarn, jdrny 
ags. isern, iren, afris. isem^ as. ahd. 
isarn (isan), aus gall, isarno-^ air. 
za/rn. Anders Johansson (Bezz. Beitr. 
18, 17 f.) und Much (Zs. f. d. alter- 
tunoL 42, 164 f.). 

eisarneins eisern, ahd. isarnm, 
zu eisarn. 



f. 



fadar ni, vater, an. fader, ags. 
feeder, afris. fader, as. fadar^ ahd. 
fatar, air. athir^ l2kt pater ^ gv. varyip, 
armen. Aair, avest. ap. pitar-, ai. 
pitdr-, 

fadrein n. vaterschaft, eltern, 
vorfahren, fadreins f. geschlecht, zu 
fadar. 

faginon sich freuen, an. fagna, 
ags. fxgnian, as. faginon, faganon, 
fagnon, ahd. faginon, feginon, abge- 



leitet von ^fagina-, an. fegenn, ags. 
fsegen, as. fagin, fagan froh, ver- 
want mit fahe|)s und mit ags. 
gefeon sich freuen, ahd. gifeho freude, 
gifehan sich freuen, fehon verzehren, 
essen (s. Braune, Beitr. 12, 396 f.). 
Gewohnlich denkt man an zusam- 
menhang mit fagrs und fahan. 

fagrs passend, geeignet, an. fagr, 
^gs. fseger^ as. ahd. fagar schon 
(davon abgeleitet mit gramm. wechsel 
gafahrjan), zunachst verwant 
mit ags. gefegan, afris. fSga, as. 
fogia/n, ahd. fuogen fugen und mit 
an. fsegja putzen, weiterhin mit lit. 
pUszti schmiicken, aksl. pasti be- 
schiitzen, hiiten (Zubatjf, Arch. f. 
Slav. phil. 13, 478 f. f.), lat. pax 
friede, gr. iriwxXoq pflock, ai. pdga- 
schlinge, fessel, strick, woneben mit 
idg. media ags. faec zeitraum, ahd. 
fah teil, fach, russ. paz fuge, lat. 
pango befestige, compages {nge,pdgu8 
gau, gr. ^ijyi/vfii mache fest, fiige 
(vgl. ai. pajrd' kraftig, feist, derb ?). 
Zu derselben wz. gehoren fahan, 
fullafahjan, gafehaba und 
vielleicht faginon, fahef)s: die 
grundbedeutung ist 'fiigen, ordnen, 
befestigen, zurechtmachen*. Strachan 
(Bezz. Beitr. 20, 24) stellt noch air. 
ail angenehm zu fagrs, 

fahan fangen, an. fa, ags. fon, 
afris. fan, as. ahd. fahan, nasalierte 
praesensbildung zu der unter fagrs 
besprochenen wz. Vgl. lat. pango 
befestige, skr. panjaror kafig (mit 
idg. y). S. auch gafahs. 

f alleles f. freude, mit gramm. 
wechsel zu zhA.fagen willfahren, vgl. 
faginon, fagrs. 



Digitized by 



Google 



40 



faian tadeln, ablauteud mit fi j an, 
zur wz. *pei-, *pi' (vgl. lat. peior 
schlechter, gr. TriifAx leid, verderben, 
ai. papdr schlecht, paprndn- unheil, 
schaden, siinde). 

faih n. betrug (dazu bifaiho, 
bifaikon), vgl. mit abweichendem 
consonantismus an. feikn verderben, 
ags. fdcen, as. fecan, ahd. feihhan 
arglist und ags. ficol nnbestandig, 
frivol (also wz. '^peik'y ^joeig-). Aus- 
serhalb des germ, finden wir '^peiJc- 
nnd ^jpetK' : lit. peikti fluchen, plktas 
bose, pykti zornig werden, apr. -paikd 
triigt, air. Seek feind (ags. bepseean 
betriigen geht als lehnwort auf kelt. 
^poiko' zuriick), ai. ptguna- bose ge- 
sinnt, verraterisch, verlaumderisch, 
piqaed- daemon. Vgl. filufaihs. 

faihon, s. bifaiho {bifaihon), 

falhs^ s. filufaihs. 

faihn n. vermogen, geld, an. fe^ 
ags. feoh, as. fehoy ahd. fihu, feho 
vieh, vermogen, alit. pekus^ apr. 
pecku, lat. peeUf peeus, avest. past^f 
ai. pagu' (pdgu-) vieh. AuflSllig ist 
das k im baltischen gegeniiber avest. 
*, ai. f (s. ahnliches unter s w a i h r a). 
Vgl. fiir die bedeutungsentwicklung 
'vieh, vermogen, geld' lat. peculium 
vermogen, peennia geld zu peeu, 
peeus und skatts. 

fafhnfriks geldgierig, an. fr^kr 
gierig, kiihn, ags. free verwegen, 
ahd. fr^A habsiichtig, begierig, un- 
erklart (Kauffmann, Beitr. 12, 514 
und Hirt, Beitr. 23, 352 denken an 
zusammenhang mit f r a i h n a n). 
Davon faihufriJcei f. geldgier, vgl. 
ahd. freeU, freeehi habsucht, begier. 

faihugairns habsiichtig, an. fe- 



gjarn^ s. faihu und gairnei {gairns). 

faihageigo f. habsucht, s. faihu 
und geigan. 

fafhnl^railLnsm. (oAqv faihuprcdhn 
n. ?) reichtum enthalt als zweites 
compositionsglied -prathns gedrange, 
haufe, menge, zu |)reihan. 

fair ver-, untrennbare partikel, 
ahd. fir-, far- (vgl. faur, fra). 
Wahrscheinlich ist fair aus idg. 
*peri entstanden (vgl. fri- in fri- 
sahts) und identisch mit lit. per 
durch (vgl. aksl. jor<f , russ. pere- 
durch, iiber einen raum hin), lat. 
per durch, gr. Trepi, irkpi um, uber, 
avest. pairi vor, gegen (als praefix 
*um'), ai. pdri rings, um, gegen,. ^v 
von-her. 



fafrguni n. berg, ags. ^firgen- 
waldhohe, ahd. rirgunnia Bohmer- 
wald und Erzgebirge, an. Fjorgyn 
mutter des donnergottes, kelt. Her- 
eynia silva, zu ags. fur A fichte, ahd. 
foraAa fohre, lat. quereus (aus ^perqos) 
eiche, skr. parhatl ficus infectoria 
und lit. Perkunas donnergott, eigl. 
'eichengott' (Hirt, Idg. forschungen 
1, 479 f. f.). Anders Wiedemann 
(Idg. forschungen 1, 436), der aksl. 
prag^ schwelle, russ. porog schwelle, 
stromschnelle vergleicht. S. noch 
von Grienberger (Arch. f. slav. phil. 
18, 13), dessen ausfuhrungen mich 
nicht iiberzeugen. Synonyme worter 
findet man unter bairgahei. 

fairhwus m. welt, an. fjqr, ags. 
feorAy ahd. feraA leben, an. firar^ 
ags. firas manner, menschen, as. 
mid firiAufif ahd. mit firahim unter 
den menschen (vgl. krimgot. fers 
mann = got. ^fairkws). Gr. TrpxTrl^eg 



.^^^ 



Digitized by 



Google 



41 



zwerchfell liegt begrifflioh zu weit 
ab. Verfehlt ist auch von Qrienber- 
gers erklarungsversuch (Arch. f. slav. 
phil. 18, 14 f.), der als grundbe- 
deutung 'das herz, als schlagendes' 
annimmt und lit. Perhunas heranzieht. 

fafrina f. beschuldigung, schuld, 
an. firn^ ags. Jiren, as. ahd. firina 
verbrechen. Vielleicht i%i fa4r- praefix 
und darf man an zusammenhang 
mit inilo denken. 

fafrinon beschuldigen, an. firna 
dasselbe, ags. firenicm siindigen, ahd. 
Jirindn mit schuld beflecken, zu 
fairina. 

fairneis alt, 2ig&,/i/rndlt,d^&.fern 
vergangen (vom jahre), ahd. j^rni 
alt (daneben mit anderer ablautsstufe 
an. /orn alt, as. ahd. forn ehemals), 
zunachst verwant mit lit. pernai im 
vorigen jahr und ap. par ana- ehema- 
lig, friiher. Vgl. an. i fjqrS, mhd. 
verty air. inn-urid, gr. Tripvrt, Tripwi, 
armen. Aeru, ai. partet im vorigen 
jahr, welche als zweites compositions- 
glied "^-ut ans '^-ivet (vgl. gr. hog 
jahr) zu enthalten scheinen. Wahr- 
scheinlich ist idg. '^per- alt, vergan- 
gen mit *per- fern (s. fairra)urspr. 
identisch. Von fadrneia ist fadrnipa 
f. alter (vgl. an. fyrnd) abgeleitet. 

fairra fern (davon fairrajyro von 
feme), an. fjarre^ ags. feor, as. fir, 
ahd. firro, vgl. air. ire jenseitig, 
gr. TriplL weiter, iriplLv jenseits, 
TTcpaTog jenseitig, armen. Aeri fern, 
2LLpdra- entfernter, jo^ro* fern, weiter, 
jenseits (neben purds vor, avest. joa^r^ 
vor, von-her, gr. Trdpog friiher, vor, 
s. faur). Verwantschaft mit fair- 
neis ist wahrscheinlich. 



fairweitjan umherspahen, auf 
etwas hinsehen, zu witan. 

fairweiti n. schauspiel, zu fair- 
weitjan. 

fafrzna f. ferse, as. fersna^ ahd. 
fersana, daneben der i-stamm ags. 
fyrsn, urverwant mit lat. perna 
hinterkeule, schinken (dazu pernix 
schnell, hurtig), gr. TTTspvx ferse, 
schinken, avest. paina-, ai. pdrsni- 
ferse (= ags. fyrm), 

falj^an falten, an. falda, ags. 
fealdauy ahd. falten, mit -falps (s. 
ainfalj)s) zu gr. -Trx^Tog, -TrKoLviog 
-fach, -faltig und skr. puta- falte, 
tasche, tiite. Doch aksl. pletq^ flechte 
muss von falpan getrennt werden 
(s. flahta). 

fana m. stuck zeug, schweisstuch, 
ags. afris. fana, as. ahd. fano zeug, 
tuch (ags. gudfana, ahd. gundfano 
fahne), sicher verwant mit lat. pannu% 
lappen, gr. Tryjvog, Tmviov (dor. ttxvIov) 
einschlagfaden. Man vergleicht lit. 
plnti flechten, aksl. p§ti spannen, 
opona vorhang (o-pona)^ ponjava um- 
hang, kleid, welche worterjedenfalls 
mit spinnan verwant sind: die 
idg. wz. ist '^spen-, *pen-, 

fani n. kot, an. ags. fen, afris. 
fenne, ahd. fenna sumpf, urverwant 
mit apr. pannean moosbruch, gall. 
ana sumpf, wozu vielleicht noch 
skr. panka- schlamm, kot, sumpf 
und ags. fiiht, ahd. fuht feucht 
(Liden, Bezz. Beitr. 21, 93). 

faran fahren, wandern, an. fara, 
ags. as. ahd. faran^ wozu das cau- 
sativum an. /j^m bringen, ^^,feran 
gehen, ziehen, as. forian, 9ihA,fuoren 
fiihren, urverwant mit aksl. perq 



Digitized by 



Google 



42 



fliege (inf. pirati, prati), pariti flie- 
gen, schweben, gr. velpu durchdringe, 
Tripos durchgang, fart, icopsvoyLXi 
reise, ai. ptparti, pardyati fiihrt 
hiniiber u. s. w. Vgl. fair, fair- 
neis, fairra, farjan, faur, 
faura, fra, gafaurds. 

farjan zq schiffe fahren, an./^r;a, 
ags. as. ferian, ahd. ferjen^ zu 
faran. 

fasbja m. binde, ans lat. fascia 
entlehnt. 

fastan festhalten, fasten, 2ia,fasta, 
ags. fsestarit ahd. fasten, faston fasten 
(aksl. posiu fasten, fastenzeit, postiti 
fasten sind lehnworter aus dem 
germ.), zu ^fastu-^ an. fastr, ags. 
fs^t, as. fast, ahd. festi fest, dem 
armen. hast fest yoUkommen ent- 
spricht. Wegen des verwanten ai. 
pastyor haus und hof, feste wohn- 
statte ist die idg. grundform mit st, 
nicht mit zd anznsetzen (Beitr. 20, 
328). Vgl. fastubni. 

fastnbni n. haltung, beobachtung, 
fasten, vgl. an. as. ahd, fasta fasten, 
fastenzeit, zu fastan. 

fal>a f. zaun, mhd. vade zaun, schei- 
dewand, unbekannten ursprunges. 

fal^s, s. bru|)faf)s. 

fadho f. fuclis, an. fSa, ahd./(?^fl^, 
daneben mit ^-suffix ags. fox, as. 
fohs, ahd. fuAs (an. fox im iiber- 
tragenen sinne fur *betrug'). Wahr- 
scheinlich ist fauho, fuchs urspr. 
'das geschweifte tier': vgl. avest. 
piisor zopf, kop^utz, ai. puccha- 
schwanz, schweif und die slavische 
wz. pUch-^ pyoh'^ puch-, welche 'bla- 
sen, aufblasen, aufgedunsen sein' u. 
dgl. bedeutet und deren ch auf idg. 



ks (= ahd. hs in fuhs) zuruckgehen 
kann. Man beachte insbesondere russ. 
puch flaumfedern, daunen, milchhaar, 
feines woUiges haar an iiQxe^n, ptisistyj 
woUig, dicht, buschig (s. Beitr. 22, 
538). Nach Jacob Grimm und Franck 
(Notgedrungene beitrage zur etymo- 
logie 22 f. f.) ware fuchs vielmehr 
als 'faucher, fauchtier' aufzufassen: 
falls man diesen gedanken bevorzugt, 
darf man zunachst an russ. pychaM, 
pys6M, pychnutl stark blasen, atmen 
anknupfen. Oosijn (Taal- en letterbode 
5, 65) und Wood (Publications of 
the Modern Language Association 
of America 14, 319) schlagen wider 
einen andem weg ein und verglei- 
chen gr. 7rvKvi(; schlau (die grund- 
bedeutung dieses wortes ist aber 
'dicht' und der fuchs wird wol eher 
nach einem ausserlichen kennzeichen 
benannt sein). Mit der Hesychischen 
glosse ^ovxi • i^uTreKsg, welche Schra- 
der (Bezz. Beitr. 15, 135 f.) heran- 
zieht, ist nichts anzufangen. 

fatir vor, fiir, faura vor, vorn, 
vorher, an. fyrer, ags. for, as. for, 
for a, fur, furi, 2iiA.fora,furi^ urver- 
want mit air. ar vor, gr. trapi bei, 
neben, 'Tcipoq friiher, vor, avest. joat*^ 
vor, von-her, ai. purds vor, vom, purd 
vor, vormals. Zu derselben sippe 
gehoren fair, fairneis, fairra, 
fra (wz. ^per- in faran?). 

fatira, s. faur. 

fatiradatiri n. raum vor der tiir, 
gasse, s. faura und daur. 

fatiraflUi n. vorhaut, s. faura 
und fill. 

fadragagga m. vorsteher, verwal- 
ter, fauragaggi n. vorsteheramt, ver- 



Digitized by 



Google 



43 



waltung, fcburagaggja m. vorsteher, 
verwalter, vgl. an. forenge fiihrer, 
ags. foregenga vorlaufer, vorganger, 
s. faura und gaggan. 

fatiraliah n. vorhang (auch faurhah 
n.), mhd. viirhanc, b. fa lira und 
h^han. 

fatiramal^leis m. vorsteher, fau- 
ramapli n. vorsteheramt, vgl. an. 
formsele fiirsprache, s. fatira und 
ma|)ljan. 

fatiratani n. vorzeichen, wunder, 
zusammengesetzt aus fatira und 
'tani: fiber dieses letztere ist nichts 
ermittelt. 

fatirbatihts f. loskaufung, zu 
*fauThugjan loskaufen, s. bugjan. 

fadrdammjaii verdammen, ver- 
"wehren, hindern, mhd. vertemmen 
(das simplex -dammjan = ags. dem- 
man, hd. dammen), zu an. daf/imr, 
mhd. tarn damm, dessen vorgeschichte 
dunkel ist. Man denkt an zusam- 
menhang mit gr. Boofjiig haufe, das 
zur idg. wz. ^dAe- gehort (s. d o m s). 
Eine andere vermutung findet man 
bei Boer (Museum 4, 281). 

falirdomeins f. vorurteil, zu 
*faurdomjan im voraus urteilen^ s. 
domjan. 

fatirlLah, s. faurahah. 

fatirhtei f. furcht, vgl. 2kgB»fi/rAto 
und as. ahd. forAta, /oraAta, zu 
faurhts. 

fadrhljaii fiirchten, digs, for Atian^ 
as. foraAtian, forAtian^ ahd. foraAtan^ 
furiAtaUi zu faurhts. 

fatirhts furchtsam, ags. forAt^ 
as. foraAtf forAty ahd. foraAt, viel- 
leicht eigl. 'affectus' (welche bedeu- 
tung an stellen wie ags. pa wseron 



mid egsan ealle dfyrAte noch hin- 
durchschimmern soil) und identisch 
mit ai. sprstd- zu spr^dti beruhrt 
(Zupitza, Die germ, gutturale 6), 
Die idg. wz. ware %s)perK', Oder 
gehort faurAts mit lat. querqueruB 
zum zittern kalt (^perqero-1) zu einer 
idg. wz. ^perq-l Vgl. Bezzenberger 
(Bezz. Beitr. 12, 77), der zwar Kt. 
querquerus heranzieht, aber unzulas- 
siger weise von idg. q im anlaut 
ausgeht. 

fadrlageins f. vorlegung, iMfaur- 
lagjan vorlegen, s. lagjan. 

fatirmnljan das maul verbinden, 
zu an. mule^ ahd. milla maul, das 
unbekannten ursprunges ist. Mit 
mun|)s hat es wahrscheinlich nichts 
zu tun. 

fatirstasseis m. vorsteher, zu 
*faurstandan voranstehen, s. s tan- 
dan. 

fatirl^is vorher, vgl. ahd. fore 
des vordem, s. faur und J) at a. 

fatirwaipjan verbinden, mhd. wei- 
fen schwingen, haspeln, causativum 
zu weipan. 

fawai pi. wenige, an. fdr^ ags. 
fea, afris. fe, as. /a, fo, ahd. fao, 
fo wenig, urverwant mit lat. paucus 
wenig, paullus klein, gr. vadpog 
wenig, gering. Man stellt diese wor- 
ter zu gr. Traua mache aufhoren, 
vavofjLXi hore auf. 

feinan, s. infeinan. 

fera f. gegend, seite, ahd. fara. 
Schrader (s. Kluge, Literaturblatt 
18, 2) vergleicht air. tar. Qanz 
unsicheres bei Ehrismann (Literatur- 
blatt 16, 218). 

fSrja m. nachsteller, zu ags. fser 



Digitized by 



Google 



44 



plotzliche gefahr, as. far nachstel- 
lung, ahd. pLra nachstellung, betrug, 
lauer, gefahrdung, gefahr, /5ri lauer 
(mit etwas anderer bedeutung an. 
far ungluck, seuche). Man vergleicht 
lat. periculum gefahr, experior ver- 
suche, gr. 'jrelpx versuch, list, be- 
trug. An zusammenhang mit fa ran 
ist kanm zu denken. 

fgljan schmucken, ags. fseted ge- 
schmuckt, vgl. an. fat kleid (auf 
got. pi. *fata =z an. fot scheint span. 
Aato, port, fato kleidervorrat hinzu- 
weisen). Man denkt an zusammen- 
hang mit ahd. vajjon fassen, weil 
dieses n. a. auch 'sich kleiden' be- 
deutet. 

fldnrdogs viertagig, s. fid w or 
und dags. Vgl. ahtaudogs. 

fldnrfall^s vierfaltig, vgl. ags. 
feowerfeald, afris. fuwerfald, ahd, 
fervalL S. fid w or und ainfal|)s. 

fldurragini n. amt eines vierfiir- 
sten, s. fid w or und ragin. 

fldwor vier, daneben fdur- in 
fidurddg% viertagig, fdurfalps vier- 
faltig, fldurragini amt eines vier- 
fiirsten, krimgot. fyder (dazu fur- 
deithien vierzig, vgl. fidwor tigjus), 
an. fjSrer, ags. feower (fiper- in 
fiperfete vierfussig), afris. fiuwer, 
itower^ for, as. fiuwar^ fwar, for, 
ahd. for, far. Das / ist durch den 
einfluss des folgenden w aus idg. q 
entstanden, vgl. lit. keturl, hetverl, 
aksl. cetyre (subst. cetvero)^ air. cethiry 
gall, petor- {in peiorritum vierradrigei* 
wagen), cymr. petguar, pedwar, corn. 
peswar, bret. pevar, lat. quatuor, osk. 
petora, umbr. petur-, gr. dor. Tirop^^, 
ion. rhtrepeq, att. rhTxpsg, aeol. 



vhupeg, Trlavpsg, armen. tMorki, 
a vest, capwdro, ai. catvdras (schw. st. 
catur-), 

fldwortaihnn vierzehn, vgl. an. 
fjSrtdn, ags. feowertyne^ dktriB.fwver- 
tme, as. fertein, ahd. viorzeian, s. 
fidwor und taihun. 

fldwor-tigjiis vierzig, vgl. an. 
fj6rer tiger^ ags. feowertig, afris. 
fuwertich, fiortig^ as. fiwartig^ fiortig, 
2i\id., fiorzug^ s. fidwor und tig us. 

flggragull^ n. fingergold, ring, an. 
fingrgull, s. figgrs und gul|). 

flggrs m. finger, an. fingr^ ags. 
afris. finger f as. ahd. fingar, eine 
spezifischgerm. bezeichnung, welche 
mit ags. fyBt, ahd. fust, aksl. p^U 
faust auf einer idg. wz. ^penuL- be- 
ruht und nicht mit fimf (idg. 
^penqe) vermittelt werden kann. 
Sonstige ankniipfung ist nicht ge- 
funden. 

flljan hassen, an. fjd^ ags. fiogan^ 
feon, ahd. fien hassen, ai. piyati 
schmaht, verhohnt, piyaka- schmaher, 
plyu-i plyatnu' hohnisch, mit faian 
zur idg. wz. */?<?»-, *plr (anders, aber 
verfehlt Hoffmann, Bezz. Beitr. 18, 
149). 

fljands m. feind, an. fjdnde, ags. 
feond, afris. fiand, fiund^ as. fiond, 
fiund, fiend, ahd. fiant^ substanti- 
viertes part, praes. zu fijan. 

flal^wa f. feindschaft zu fijan. 

fllhan verbergen, begraben (ana- 
filhan iiberliefern, iibergeben, anem- 
pfehlen), an. fela verbergen, iiber- 
geben, ags. bef Solan anvertrauen, 
iiberlassen, afris. hif^la, as. ahd. 
Uf^lhan bergen, begraben, anver- 
trauen, iibergeben. Man fiihrt den 



Digitized by 



Gdogle 



45 



begriff des verbergens auf den des 
begrabens zuriick und deukt an 
zusammenhang mit gr. 'tri^eKug beil, 
ai. j)aragu', pdrgu- beil, streitaxt (vgl. 
Lewy, Die semit. fremdworter im 
griechischen 178, der Tri^sKVi; und 
paragu' nach Schmidt, Die urheimath 
der Indogermanen 9. 53 als ent- 
lehnungen aus assyr. pilaqqu beil 
erklart, und dagegen Museum 3, 
82 f.). Vgl. filigri, fulgins, 
fulhsni. 

flligrl n. versteck (wahrscheinlich 
so, nur der dativ fiUgrja^ fil^grja 
ist belegt) scheint auf einer zwei- 
silbigen wz. ^peleK- zu beruhen, 
welche mit "^pelK- in filhan ab- 
lautet, 

fill, s. filleins. 

fllleins ledern, ags. fellen^ ahd. 
JiUiny ableitung von -Jill n. fell (in 
pTuUfill aussatz), an. -fjall, JiUa, 
ags. fell, afris. as. ahd. fel, urver- 
want mit lat. pellis fell (pellinus 
ledem =fllein8)f gr. ^iAAa milchei- 
mer (eigl. 'fell, ledersack' Schrader, 
Kuhns Zs. 30, 479 f. f.) und wei- 
terhin mit gr. 'lesKxq in ipwiviXctq 
hautentziindung, -'jrs^og in uTreXo^ 
tinverharschte, hautlose Tvunde, viXfi,A 
sohle am fuss oder schuh (= ags. 
jilmen hautchen auf dem auge, vor- 
haut). Neben *jO(?^ finden Tvir ^pU- in 
lit. pl&oe^ russ.jo^(fm,j9^^»<z hautchen. 

tthnsL^ flmei, s. usfilma. 

flOiii viel, an. fjol-f ags. feolu 
(/eala)f afris. fsl, as. ahd. flu, 
neutrum des adjectivs yilm = air. 
il, ablautend mit gr. ttoXv^, iroXv 
(nach Schmidts regel aus *irxXii(;, 
*7raXv\ avest. jpouru-^ ap. paru-, ai. 



purii-, welche auf idg. ^pdhi- zuriick- 
gehen. Die worter gehoren zu der 
unter fulls besprochenen wurzel. 

flludeisei f. schlauheit, arglist. 
Mit -deuei vergleicht man ai. didhye 
schaue hin, nehme wahr, denke, dhi- 
gedanke, dhiror klug, verstandig, 
wozu mit ^-suffix dhiyamnd- auf- 
merkend und adhisamana- (Rv. 10, 
26, 6). Zur wz. dhv- gehoren u. a. 
avest. daeman- gesicht, doipra- auge, 
np. didan sehen, alban. ddturs, ditme 
weisheit, gelehrsamkeit, dindkYisMg, 

filufaihs sehr bunt, mannigfaltig, 
ags. fdh^ fag, as. ahd. feh bunt, 
an. feigr, ags. faege, ahd. feigi dem 
tode verfallen (eigl. 'gezeichnet'), 
urverwant mit apr. peisai schreibt, 
aksl. pistrU bunt, pUsati, pisati schrei- 
ben, gr. TroizUog bunt, ap. nipiitanaiy 
schreiben, avest. paesah-, ai. pegas- 
gestalt, form, schmuck, purupegas-, 
purupega- vielgestaltig, pegald- kiinst- 
lich gebildet, schon, reizeud, lieblich, 
gefiillig, geschickt, pimgdti schmiickt. 
Wahrscheinlich ist auch die sippe 
von faih hierher zu stellen. Neben 
idg. *peiK', ^piK' steht eine form 
mit nicht-palataler media im wur- 
zelauslaut: lat. pingo male, pietor 
maler, ai. pinj- malen (Dhatup.), 
pinjdror- rotlich gelb, goldfarben, 
pingald' rotlich braun (hierher viel- 
leicht noch aksl. pegti, bunt, das 
aber aus germ, ^faiha-, ^faiga- ent- 
lehnt sein kann). 

fllngalaufs sehr wertvoU, s. ga- 
laufs. 

fllusna f. vielheit, menge, zu filu. 

flluwadrdei f. geschwatzigkeit, 
filuwanrdjan viele worte machen, 



Digitized by 



Google 



46 



beruhen auf einem adj. ^Jtluwaurckf 
9Xl. fjolor^Tj s. filu und waurd. 

flmf funf, krimgot. fynf (so muss 
statt fyuf gelesen werden), ^n^fimm, 
ags. fif, afris. as. flf, ahd. fimf, 
finf. Das zweite / ist durch den 
einfluss des vorhergehenden labials 
aus idg. (I entstanden: vgl. lit.jo^^^fei, 
aksl. 'p^U (aus *]^^hU = ai. 



funfzahl), air. cSicy gall, ^empe-y 
cymr. jpimp, com. jpymp, bret. jpemp^ 
lat. quinque, osk. umbr. pump^ gr. 
TrivTs, aeol. TrifiTTSj armen. Ain(jf, 
avest. panca, ai. pdnca, 

flmftafliuii fuDfzehn, ygl. an. 
Hmmtdn, ags. fifty ne^ afris. f If tine ^ 
as. fiftein^ ahd. finfzehen, s. fimf 
und taihun. 

flmftatafhunda der fiin&ehnte = 
ahd. finftazehento, Darin enthalten 
ist fimfta der funfte, an. fimmte, 
ags. fifta^ afris. flfta, 2iQ,fifto^ ahd. 
fimftOy finftOy vgl. lit. penhtas^ aksl. 
^^^i^, lat. quintuSf gr. 7r6[JL'7rToc. 

flmf-tigjus fiinfzig, vgl. an. ^»iwi 
%<?r, ^g,^'fiftig, 2£ri9„ fifticAfflftech^ 
as. f if tig, ahd. fimfzug, s. fimf 
und tig us. 

flnl^an finden, erkennen, erfahren, 
an. Jinna, ags. findan^ afris. finda, 
as. ahd. findan finden, urverwant 
mit air. /i^aiw^ finde (d1^- aus ^penlr) 
und mit gr. i^riTif trug {xttoct- aus 
*9pnt-), falls dessen urspr. bedeutung 
'erfindung' gewesen ist (Schrader, 
Kuhns Zs. 30, 466). Man vermutet, 
dass der begriflf des findens sich aus 
dem des gehens entwickelt hat und 
vergleicht ahd. fendo fussganger, 
funden eilen. Siitterlin (Beitr. 18, 
261) iiberzeugt mich nicht. 



flskja m. fischer, zu fisks. 

fiskon fischen, an. -ftika {fiskja)y 
ags. fsciauy as. ahd. fiscon^ lat. 
piscari, zu fisks. 

flsks m. fisch, krimgot. fact, an. 
fiskr, ags. fsc, fix, afris. as. Jl^k^ 
ahd. fisc, air. iasc, lat. piscis fisch. 
Vielleicht ist fisks urspr. 'tier mit 
flossfedern, finnen', vgl. czech. pisk 
unentwickelte junge feder, skr. 
picchor schwanzfeder (Zubat^, Kuhns 
Zs. 31, 9 f. f.). Oder miissen wir 
das wort als 'schleimiges, schliipf- 
riges tier' erklaren und mit skr. 
piccha schleim von reis und andem 
fruchtkornern , picchala-, picchild- 
schleimig, schliipfrig, schmierig ver- 
gleichen ? 

fltan gebaren, verwant mit air. 
idu geburtswehen : idg. wz. ^pid- 
(Feist, Beitr. 15, 547). 

flahta f. haarflechte (wol nicht 
fiahto), zu an. fietta, ahd. fi^htan 
flechten. Ausserhalb des germ. aksl. 
plesti flechten (mit s aus x; das 
praesens pletq erklart sich durch die 
analogie von gnetq>\ gnesti, metq: 
mesti u. dgl.), lat. plecto flechte, 
plico i^pleco, -plico) falte, gr. TrXiKu 
flechte, TTAoxjj geflecht, ai. pragna- 
geflecht, geflochtener korb. 

flaagjan, s. usflaugjan. 

flantjan prahlen, denominativum 
zu flauts. 

flauts prahlerisch, ahd. fiaojliMo 
adv. stolz, vielleicht zu lat. plaudo 
klopfe, poche, klatsche (Holthausep, 
Anz. f. d. altertum 24, 34). 

flodus f. (oder m.) flut, an. fi6d^ 
ags. fi6d^ as. fiod^ ahd. fiuot^ zu an. 
fi6a^ ags. fiowan fliessen, das mit 



Digitized by 



Google 



47 



gr. ttAcSo; schwimme, schiffe, TrXonToq 
schwimmend, schiffend, schiffbar auf 
einer wz. ^pld(uy beruht. Dieses 
*jpld(uy ist aber die dehnstufige form 
von *pleu- in ahd. flawen, lit. plduti 
spiilen, aksl. pluti fliessen, scbwim- 
men, schiffen, lat. pluit es regnet, 
gr. irxioo schiffe, schwimme, ai. 
jpUvate schwimmt, -echifft, schwebt, 
springt und vielen andern wortern. 
Dazu die ^erweiterung ^pleud- in an. 
^'(fta, ags. Jleotan, ahd. ^iojjan flies- 
sen, lit. plaudziu wasche, plhtu ge- 
rate ins schwimmen, jo^t?^^ schwimm- 
holz, air. con-ludimm gehe. 

flokan beklagen, as. flocan^ ahd. 
fluohhon fluchen, verwiinschen (im 
ahd. findet man noch das starke 
part, farfiuohhan verworfen, bose, 
vgl. an. flokenn verworren), beruht 
auf der idg. wz. ^plag-^ *plak' schla- 
gen in lit. plakti schlagen, geisseln, 
aksl. plakati sich die brust schlagen, 
trauern, weinen, lat. platigere sich 
die brust schlagen, beklagen, gr. 
vX^yyxjyLi, ^rAjfj-^w schlage, ^Aj^y»f 



fSdjan ernahren, au&iehen, an. 
/|K&, ags. fedan^ afris. feda^ as. 
fodicm^ ahd. fuottan^ ablautend mit 
ahd. fatunga nahrung, speise, zu 
gr. ir»Tk(jf,(Xi esse, womit Strachan 
(Idg. forschungen 2, 370) noch air. 
ds wuchs (aus *pattO')y dsaim wachse 
vergleicht. Vielleicht ist die wz. "^pat- 
eine weiterbildung von *par in lat. 
pasco weide, fiittere, panis brot, 
pabulum futter. Aksl. pitati nahren 
gehort nicht hierher, sondern zu 
lit. pi. p^tus mdttagmahl, mittag, 
suden, avest. pitu-, ai. pitu- nahrung 



(vgl. jedoch Hirt, Beitr. 22, 233). 

fSdr n. scheide, ahd. fuotar kleid- 
futter, futteral ist von ahd. fuotar 
nahrung, futter etymologisch ganz 
verschieden. Unserem/(?rfr entspricht 
ai. patror behalt§r, gefass, zu pami 
schiitze. Die wz. ist *jo^(i)-, vgl. gr. 
TcoayLK deckel, icoiv herde, TroifAijv hirt 
(= lit. pim4), 

fon n. feuer, gen. funins, B,n.fune, 
vielleicht mit ahd. fur, umbr. pir, 
gr. TTvp, armen. Aur feuer, czech. 
p;gr gliihende asche und lat. purus 
rein zu ai. pundti reinigt, pavakd- 
reinigend, lauternd, feuer. Anderer- 
seits liegt es aber nahe fon mit apr. 
panno feuer, panmtaclan feuerstahl 
zu verbinden. 

fotnbandi f. fdssfessel, s. fotus 
und bandi. 

fStubaiird n, fussbrett, schemel, 
an. fStbord, engl. footboard, enthalt 
das gemeingerm. -baurd brett, an. 
bord, ags. as. bord, ahd. hort, ablau- 
tend mit gib. ags. bred, ahd. bret 
und mnl. bert. Stokes (Kuhns Zs. 35, 
151) vergleicht air. hruiden hof, pa- 
last (aus Hrodina), Cymr. bwrddymA. 
air. bord sind aus ags. bord entlehnt. 

fStns m. fuss, an, fStr^ ags. fSt, 
afris. as. fot, ahd. fuog, urspr. con- 
sonantstamm, vgl. lat. pes (gen. 
pedis), gr. dor. ira(;, att. 'jtoik; (gen. 
TToiog), armen. ot^i, avest. pM-, ai. 
pad-, pad', zur idg. wz. *ped- in ai. 
pddyate fallt, geht, aksl. pad(i falle. 
Dazu an. fet schritt, lit. p^da^ lat. 
peda, armen. het, ai. padd- fussspur, 
weiter lit. pddas fusssohle, padis 
untergestell, aksl. pod^ boden und 
viele andere worter. 



Digitized by 



Google 



48 



fra ver-, untrennbare partikel, ahd. 
fro- (vgl. fair, faur), lit. pra-^ 
aksl. pro- vor, ver-, air. to- verbal- 
partikel, lat. pro- (neben pro, prod-), 
gr. %p6y avest. fra-y ai. prd- vor, 
ver-. S. auch fram, fruma. 

fraatjan zur speisung verteilen, 
an. etja fechten (beissen) machen, 
ahd. azzen, ezzen speisen, bekostigen, 
causativum zu it an {f rattan aufes- 
sen, praet. mit contraction fret). 

fragan versachen, ein zweifelhaf- 
tes Si'TT, Afy., vielleicht eH^X./r-agan, 
*fraragan^ vgl. agis (Holthausen, 
Anz. f. d. altertum 24, 34). 

fragifts f. verleihung, (im plur.) 
verlobung, zu fragihan verleihen, 
vergeben, s. gib an. 

fragildan vergelten, usgildany^x- 
gelten en thai ten das genoieingerm. 
-gildan (urgerm. *geld-), an. gjalda 
bezahlen, ags. gieldan^ afris. gelda^ 
jelda^ as. geldan, ahd. geltan bezahlen, 
vergelten, gelten, wozu mit gramm. 
wechsel aschw. gjalla, Man vergleicht 
air. gell pfand, gellaim verspreche, 
gr. TkySfoq • xpkoc; (Hesych.), Scpsl^a 
bin schuldig, TJnsicher (vgl. Osthoff, 
Idg. forschungen 4, 268 f. f.). Aksl. 
zledq zahle, biisse ist aus germ. 
* geldan (^gelpan) entlehnt. Vgl. gild, 
gilstr. 

frahin J^an gefangen nehmen, ushin- 
pan gefangen nehmen enthalten ein 
sonst nicht belegtes -hinpan fangen, 
wozu hunps f (?) gefangenschaft, ags. 
hud beute, ahd. hunda in heri-hunda 
kriegsbeute, verhunden fangen. Vgl. 
hand us. Neben -hinpan mit p aus 
idg. t finden wir im ags. offenbar 
verwante worter mit t aus idg. d, 



namlich hunta jager, huntian jagen 
(ganz unsicheres bei Bechtel, Bezz. 
Beitr. 23, 250). 

frafhnan fragen, ^w. fr^gna, ags. 
frignan, ablautend mit an. fraegr, 
s-gs. gefrsege beriihmt, ahd. frag a 
frage, fragen, frahen, fragm fragen, 
beruht auf der idg. wz. *prejC' in 
lit. praszyti fordern, bitten, pirszti 
zufreien, pirszlys freiwerber, aksl. 
prositi bitten, air. arco erflehe, imm- 
chom-arcim frage, cymr. erchim fra- 
gen (die wzform *peric- auch in 
as. ahd. f ergon fordern, bitten), lat. 
precor bitte, procris freier, armen. 
harsn braut, 2^yQB>i.frasna-, Bi.pragnd- 
frage, befragung. Ein inchoativum 
dieser wz. ist ahd. forscom forsche, 
lat. posco verlange, fordere, armen. 
harthsanem frage, avest. pdrdmiti, ai. 
pfcchdti fragt. 

fraisan versuchen, in versuchung 
fdhren, verwant mit dem schw. vb. 
ags. frdsian versuchen, as. fresm 
in versuchung fuhren, gefilhrden, 
ahd. freison in gefahr oder schrecken 
sein. Daneben steht mit ^suffix 
^fraistan, an. frekta versuchen, auf 
die probe stellen, wovon fraistubni 
f. versuchung abgeleitet ist. 

fraistubni f. versuchung, s. frai- 
san. 

fraiw n. same, geschlecht, nach- 
kommenschaft, an. frx same, viel- 
leicht aus idg. ^prO'iwo- oder *pr0' 
eiwo- zur wz. ^ei- gehen, mit der 
urspr. bedeutung *hervorgehendes, 
hervorkommendes', vgl. ai. eva- lauf, 
gang, weg (Osthoff, Beitr. 20, 95 
f.). S. iddja. 

fralet n. freilassung, erlass (oder 



Digitized by 



Google 



49 



fralets m.?), mhd. verlag ausgelas- 
senheit, frechheit, mit fralets m. 
freigelassener zvl- fraletan freilassen, 
erlassen, ags. forlxtan^ as. farldtan^ 
ahd. farlagan^ s. let an. 

frallnsan verlieren, ags./(?rfeW^, 
as. ahd. farUosan^ dazu das intran- 
sitivum fraluman verloren gehen. 
Mit laus beruht -liman auf der 
idg. wz. *leu8' losen, weiterbildung 
von Hevr in an. lyja klopfen, schla- 
gen, entkraften, lat. luo bezahle, 
biisse, lose, gr. xtoa lose, ai. lunati 
schneidet ab. Vgl. lew, lun. 

fralusts f. verlust, as. farlust^ 
ahd. forlmt^ zu fr alius an. 

fram von, fort, weiter, an. fram^ 
ags. from^ as. ahd. fram (dazu 
frama{)s, fram is), wie gr. 
TrpifAog der vorderste zu fra. Vgl. 
fruma. 

framaldrs im alter vorgeriictt, 
bejahrt, aus fram und an. aldr, 
ags. ealdor, as. aldar^ ahd. altar 
alter (vgl. aids). 

framal^s fremd (oier framapjisi), 
ags. frempe, fremde^ as. fremitM, 
ahd. framadi,fremidi entieTnt, fremd, 
ableitung von fram in der bedeu- 
lung *entfernt von'. Vgl. mit ablaut 
as. *frumitAij mnd. vromede. 

framalijaii entfremden, ahd. fre- 
midan, fremidon, zu frama{)s. 

framgahts f. fortschritt, zu ahd. 
framgangan fortschreiten , hervor- 
kommen, s. fram und gaggan. 

framls weiter, an. fremr^^ compa- 
rativ zu fram. 

framwafrj^ls femerhin, vgl. ahd. 
framwort^ framm^rt^ frammortes vor- 
warts, sofort, ferner, fn 



vorwarts gerichtet, gelingend, s. 
fram uud wairfan. 

framwigis fortwahrend, fiir im- 
mer, s. fram und wigs. 

fraqisteins f. verschwendung, zu 
fraqistjan verderben, verlieren, ahd. 
frquisten verderbeD, vernichten, um- 
bringen, s. qistjan. 

fraslindan verschlingen, ahd. far- 
slintan, ablautend mit ahd. slunt 
schlund. Die bedeutung 'verschlin- 
gen' hat sich aus 'gleiten' entwic- 
kelt: vgl. alter-niederrhein. slenden 
gleiten, alter-nl. slinderen gleiten, 
ausschlupfen und mit t schw. slinta 
gleiten, slant glatt, schliipfrig, engl. 
dial, to slent gleiten, schlendern, nhd. 
dial, schlenzen schlendern. Vielleicht 
ist der ablaut von -slindan unur- 
spriinglich, welchenfalls zusamm en- 
hang mit ags. sUdany mhd. sliten 
gleiten, an. sleSe, ahd. slito schlitten, 
ags. slidor schliipfrig, lit. slidus glatt, 
slydkelis schliipfriger weg, slydinSti 
etwas ausgleiten, aksl. slSdu spur 
wahrscheinlich ist. Vgl. noch Johans- 
son, Beitr. 14, 326. 

frastisibja f. kindschaft, s. frasts 
und sibja. 

frasts m. (oder f.?) kind, nicht 
mit lat. proles nachkommenschaft 
vergleichbar, well dieses doch wol 
zu alo (s.«alan) gehort, und eben- 
sowenig mit lit. periu briite, lat. 
pario gebare, gr. Triprig, frSpi^, Triprct^ 
kalb, pkr. padi weibliches kalb zu 
verbinden. Osthoff (Beitr. 20, 89 f. ly 
lasst uns die wahl zwischen zwei 
etymologien : 1® frasti- aus ^pro-s-ti- 
zur wz. *se- sahen (s. saian), 2® 
frasti- aus *prO'S{pyti' zu lat. pro- 

4 



Digitized by 



Google 



50 



8apia, prosapies nachkommenschafb, 
sopio penis, ai. sapc^ penis, sapdyant- 
futuens. 

fra^i n. sinn, verstand, frajyan 
verstehen, denken, fropa klug, yer- 
standig (s. fro{)s), verwant mit 
lit. prantu werde gewohnt, mprantu 
verstehe, prStas verstand, apr. prdiin 
ace. rat, iss-prestun verstehen, lat. 
interpree (gen. interpretia) vermittler, 
ausleger. 

frajijamarzeins f. verstandsver- 
wirrung, s. fra{)i und marzjan. 

frajijaii, s. fra|)i. 

frai^a m. herr (dazu fratyinon 
herrschen, frav^inassus m. herrschaft), 
an. Freyr namen eines gottes, ags. 
frea^ as. /me>, frdho, frao, frd^ ahd. 
fro herr und ^fratyo f. herrin, frau, 
an. Freyja namen einer gottin, hus- 
freyja hausfrau, ahd. frouwa herrin, 
firau beruhen auf einer w-ableitung 
von fra: vgl. ai. pArva-, purvyd- 
vorder, erst (s. fruma). Ueber die 
lautverhaltnisse handelt Osthoff(Idg. 
forschungen 8, 53 f.). 

frawar^an verderben, entstellen, 
ahd. farwartauy causativum zu fra- 
wmrpan zu grunde gehen, as. far- 
werSan, ahd . farw^rdan^ s. wair|)an. 

frawaiirhts siindhaft, 2i.^.farwarht, 
ahd. farworaht und frawaurhts f. 
STJnde, ags. forwyrht^ a^ farvmrht, 
beide zu frawaurkjan siindigen, as. 
farwirhian, ahd. firwirhen, s. w a ti rk- 
jan. 

• fraweit n. rache, strafe, mhd. 
verwig verweis, zu fra we it an. 

fraweitan rachen, ahd. farwigan 
tadelnd vorwerfen, ohne das praefix 
ags. witcm^ as. witan, ahd. wijan 



vorwerfen, wahrscheinlich zur idg. 
wz. *weid- sehen (s. witan). Vgl. 
fiir die bedeutung lat. cmimadvertere 
wahrnehmen, strafen und id weitj an. 

frei^jan schonen, ^n^friSa schmuc- 
ken, zieren, ahd. vriten hegen, hat- 
scheln, zu an./r^'^fr, ags./n'i^hubsch, 
Bchon, angenehm, lieblich, ai. prltA- 
vergniigt, befriedigt, geUebt, lieb, 
freundlich, zu frijon. 

freihals m. freiheit (eigl. freier 
hals, freihalsigkeit), an. frjdU frei, 
ags. freoU freiheit, ahd. frihals freier 
mann, s. freis und hals. 

freis frei, ags. freo^ afris. ahd. 
fri ist identisch mit cymr. rhydd 
frei und ai. priyd- lieb, s. frijon. 
Die bedeutung 'frei' hat sich aus 
'vergniigt, befriedigt' entwickelt (vgl. 
frei dj an). 

frijal^tfa f. liebe, skr. priyatva- 
Hebsein, liebhaben, zu freis. 

frijat^wamilds liebreich, s. fri- 
ja{)wa und mildi{)a {-milds). 

frijon lieben, ags. freon, denomi- 
nativum von idg. ^priyS- lieb (s. 
freis), vgl. aksl. prijati gunstig 
sein, prijateU freund, prijazni liebe, 
air. rmr wille, wunsch, verlangen, 
avest. frmamif ai. pritj^dmi erfreue. 
Ygl. freidjan, gafri{)on. 

frijonds m. freund, an. frsende 
verwanter, ags. freond, afris. , as. 
friund, ahd. friunt freund, substan- 
tiviertes part, praes.'zu frijon. 

friks^ s. faihufriks. 

frisahts f. bild, beispiel, ratsel, 
zu sakan. Mit fri- sind ]ii,' pr0, 
pri, aksl. pri bei und die unter 
fair genannten worter zu vergleir- 
chen. 



Digitized by 



Google 



51 



frlj^on^ s. gafri{)oii. 

firins n. (?) frost, zu ^friusan frie- 
ren, an. frjSsa^ ags. freosauj ahd. 
friosauj urverwant mit lat. pruina 
reif, frost, prurire jucken, alban. 
jorui brennende kohlen, ai. plSsati 
"brennt, versengt, prusvd gefrorenes 
Tvasser, reif. Die bedeutungen ^frieren' 
xind 'brennen' liegen einander ganz 
nahe. 

froJ>s klug, verstandig, an. frSSr 
kundig, gelehrt, ags. frSd klug, 
erfahren, alt, afris. as. frod, ahd. 
/ruot verstandig, weise (davon fro- 
dei f. klugheit, verstand, einsicht, 
an. fr<fde^ ahd. fruoU)^ lit. protaa 
verstand, apr. prdtin ace. rat, zu 
fra|)i. Noch ganz unsicheres bei 
Kawczynski (Arch. f. slav.phil.il, 
611 f.). 

fmma der erste, noiit anderer 
lautfolge ag8./(9r;»a, ^^.formo, Davon 
abgeleitet ist die superlativbildung 
frnmists der erste, 2LgQ. formesta, wozu 
frumisti n. anfang. Ausserhalb des 
germ. lit. pirmas und mit anderem 
suffix aksl. pn^ivuj avest. pourvorf 
paourvya-y ap. paruva-^ paruviya-j ai. 
pnrva-^ purvyd- (vgl. frauja). Mit 
fruma ist fram nahe verwant. 

frnmabatlr m. erstgeborener, s. 
fruma und batir. 

frnmadei f. vorrang, beruht auf 
einem adj. ^frumaps^ zu fruma. 

frnms m. (?) anfang, zu fruma. 

fugls m. vogel, an. fugl^ ags. 
fugol^ as. fugaly ahd. fogal^ vielleicht 
verwant mit lit. pduksztis vogel. 
Man denkt aber gerne an zusammen- 
hang mit *fiiugan^ indem man an- 
nimmt, dass fuglor durch dissimila- 



tion aus ^flugla- entstanden sei (s. 
usflaugjan). 

fula m. fallen, an. fole^ ags. fola, 
ahd. folo^ verwant mit lat. jd«^/«^ jun- 
ges, gr. it^Xot; junges tier, fallen. Man 
vergleicht alban. pje>. zeuge, gebare. 

fnlgins verborgen, part, praet. 
pass, zu filhan. 

falhsni n. verborgenheit, an. 
fylgsne versteck, zu filhan. 

fallafahjan geniige leisten, be- 
friedigen, s. fulls und fagrs. 

fuUatojis voUkommen, s. fulls 
und taujan. 

fnllaweis voUkommen weise, tm- 
weis unwissend, unkundig, hindarweis 
hinterlistig enthalten das sonst nicht 
belegte -weis wissend, weise, dem 
an. visSf ags. wis, as. ahd. wis ent- 
sprechen. Mit -wiss{^, mi{)wissei, 
unwiss) weist -weis auf ein idg. 
part. *wid't(h zu witan, vgl. lat. 
visus gesehen, gr. ccitrTo^ ungesehen. 

fuUawita m. voUkommen wissen- 
der, unwita m. unwissender, vgl. an. 
vite signal, ags. wita zeuge, ratgeber, 
ahd. wiggo wissender, zu witan. 

ftilleil>S f. (?) fiille, ags. fyllaS, 
fyllid, zu fulls. 

fullil> n. (?) voUmond, zu fulls. 

fulljan fiillen (dazu fullnan voU 
werden), an. fylla, ags. fyllan^ as. 
fulUan, ahd. fulleuy zu fulls. 

fuUo f. fdlle, ausfuUung, ahd. 
folia, vulla fiille, zu fulls. 

fulls voll, an. fullr, ags. afris. 
as. ful^ ahd. fol (dazu -fullei in 
u f ar f u 11 e i), lit. pllnas^ aksl. plunu, 
avest. p9r9na-, ai. purrid, vgl. lat. 
plenus, avest. franor, ai. prariar und 
air. Idn, cymr. laun. Die worter 



Digitized by 



Google 



5S 



sind participia der wz. ^pel-, ^ple- 
in lit. j)Uti giessen, schiitten, air. 
Itnaim fiille, lat. im-pleo fulle an, 
gr. 'jrl(i,'jrXvi(jf,i fiille, wAjjp)}^ voU, 
armen. li voU, Inum^lQ^^^.p'iparti, 
prndti fuUt, pratd- voU. Vgl. filu. 

fuls faul, stinkend, an. full^ ags. 
fulf ahd. /i^^, verwant mit an. fuenn 
verfault, feyja verfaulen lassen,/?^^^ 
faulen. Ausserhalb des germ, geho- 
ren dazu lit. puti faulen, puliai pi. 
eiter, lat. pus eiter, putere faul sein, 
stinken, gr. ttvod bringe zum eitern, 
vv^a macte faulen, 'jtvov eiter, armen. 
hu eiteriges blut, avest. puitir filulnis, 
ai. piiyati wird faul, stinkt, piiyor 
jauche, eiter, 'pihti- faul, stinkend. 

funisks feurjg, zu fon. 



g. 



ga untrennbare partikel, in der 
anwendung vielfach mit air. lat. com- 
iibereinstimmend, doch lautlich und 
etymologisch davon verschieden, denn 
Bugges versuch (Beitr. 12, 414 f.) 
ihre urspr. identitat darzutun ist 
nicht gelungen. Oft verbindet man 
ga- mit aksl. gOy ze und ai. gha^ 
huy was aber wegen der blassen be- 
deutung dieser worter kaum erweis- 
bar ist. Meillet (Mem. de la Soc. 
de Ling. 9, 52 f. f.) denkt mit 
mehr recht an verwantschaft zwi- 
schen ga- und aksl. za hinter, armen. 
Z' um, bei, iiber, wahrend. 

gaaggwjan einengen, s. aggwus. 

gaaiginon zu eigen machen, in 
besitz nehmen, vgl. an. eignay ags. 
dgnian, ahd. eiginen^ zu aigin^ s. 
aigan. 



gaainanan vereinzeln, zu ains. 

gaan^jan aufhoren, enden, an. 
endttj ags. endian, as. endian, endon, 
ahd. enlen^ enton enden, zu an dels. 

gaarbja m. miterbe, s. arbi. 

gabatnan vorteilhaben, zu batiza. 

gabaiir m. schmaus, gabaur n. 
steuer, zu gabmran in der bedeutung 
'zusammentragen', s. b air an. 

gabaiirgja m. mitburger, s. 
baurgs. 

gabatlrjaba gern, gabaurjdpus m. 
lust, vergniigen, krimgot. borrotschy 
"vielleicht zu gabaiir m. schmaus (s. 
gabaur). 

gabaiirl^S f. geburt, an. burSr^ 
ags. gebyrd^ as. giburd^ ahd. capuri^ 
giburt^ air. brith geburt, lat. fors^ 
zufall, avest. -bQrQti- darbringung, 
ai. bhfU' das tragen, zu b air an. 

gabei f. reichtum, ahd. Jcepiy davon 
gabeigSy gabigs reich (aksl. gobidzH 
reichlich, fruchtbar ist gotisch), an. 
ggfogr^ gofugr ansehnlich. Bugge 
(Beitr. 12, 416 f.) stellt gabei zu 
lat. cdpia uberfluss (aus *co-opia), 
was aus lautlichen griinden nicht 
annehmbar ist. Eher sind gabei, ga- 
beigs mit gib an verwant, vgl. lit. 
gabenti befordern, bringen, aksl. go- 
binOy gohina feldfriichte, aruss. gobina 
fruchtbarkeit. Fur ganz sicher darf 
aber auch dieses nicht gelten. 

gabelstjan durchsauern, zu beist. 

gabinda f. band, ahd. binta binde, 
zu bin dan. 

gablindjan blind machen, verblen- 
den, an. blinda blenden, zu blinds. 

gabram^an verbrennen, inbrann- 
jan in brand stecken, an. breuna, 
ags. bsernan^ as. brennian, ahd. pren- 



Digitized by 



Google 



53 



nan, brennen brennen machen, an- 
ziinden, causativum zu brinnaD. 

gabrnka f. abgebrochenes, broc- 
•ken, vgl. ahd. brocco^ zu brikan. 

gabundi f. band, bund, zu bin dan. 

gadaban passen, sicb ereignen, 
gadofa schicklich, passend, ags. ge- 
dafen geziemend, gedafenian gezie- 
men, gedefe geziemend, gedaeftan 
ordnen, gedsefte passend, freundlicb, 
mnl. ghedoef sicb fiigend, nl. deftig 
anstandig, vornehm, verwant mit 
lit. dablntif dabinHi schmiicken, dab- 
nils zierlich, aksl. doba gelegenheit, 
bezdobt zur unzeit, dobrU gut, dobti 
tapfer, podoba anstandigkeit, podobati 
geziemen, udob^nU leicht, lat. /aber 
kiinstler. 

gadaila m. teilnebmer, genosse, 
ahd. giteilo, zu dails. 

gadaubjan taub, verstockt machen, 
an. deyfa taub machen, stumpf 
machen, mhd. touben betauben, zu 
daufs. 

gadanka m. hausgenosse, nicht 
geniigend erklart. 

gadatlrsan wagen, gadars wage, 
ags. dear, as. gidurran, gidar, ahd. 
turran, tar, giturran, gitar, zur wz. 
*dAer8- wagen, vgl. lit. dr§su wage 
(inf. drfsti), drqsh dreist, mutig 
(welche auf *dhrem-, ^dhrons- be- 
ruhen), gr. dxp^ico, dotppiu bin mutig, 
bip^o^, bpitroQ, dip^og mut, kiihuheit, 
bpcto'yg mutig, bxpvatxiog kiihn, avest. 
darsif- wagen, ap. adar^nav^ wagte, 
ai. dAr§7i6Uf dhdraati wagt, dAfSTiu- 
kuhn, mutig. 

gade^s f. tat (s. auch mis^^ 
de{)s, wailade{)s), an. dad, ags. 
ddd, as. dad, ahd. tat, zur wz. *dAe-^ 



*dAd' in lit. dSmi, dedu lege (inf. 
dSti), aksl. dSjq, dezdq lege (inf. dSti), 
dSjati tun, gall, dede hat gestellt, 
lat. condo grunde, verberge, credo 
glaube, gr. rldttfit, armen. dnem 
seize, avest. dadami, ai. dddhami 
setze, tue, mache. Vgl. doms. 

gadigis n. gebilde, zu deigan. 

gadiliggs m. vetter, verwanter, 
ags. gaedeling^ as. gaduling^ ahd. ga- 
tulinc verwanter, beruht mit go|)S 
auf einer wz. mit den bedeutungen 
'zusammengehoren, passen, genehm 
sein', vgl. ags. gegada, as. gigado^ 
mhd. gegate genosse, gaten zusam- 
menkommen, vereinigen, ags. geador, 
tSgsedere, mhd. gater zusammen und 
ausserhalb des germ. aksl. goditi, 
godS byti genehm sein, godtnU, pri- 
gozdt genehm, godU zeit, godina zeit, 
stunde. Ferner stehen lett. gads babe, 
vorrat, air. gataim nehme weg, er- 
beute, stehle, ai. gadh- festhalten 
(lat. habeo babe, halte, besitze, habi- 
lis leicht zu halten, passend, geeignet 
sind mehrdeutig). Zu gadiliggs, gops 
gehort noch krimgot. gadeltha schon, 
got. ^gadilata, neutr. zu *gadils (vgl. 
Czech. Aodilg tauglich) : s. von Qrien- 
berger, Zs. f. d. phil. 30, 127 
und Holthausen, Anz. f. d. altertiim 
24, 34. 

gadiupjan tief machen, ausgraben, 
zu diups. 

gadofs schicklich, passend, ags. 
gedefe geziemend, nml. ghedoef sich 
fiigend, zu gadaban. 

gadraban aushauen , vielleicht 
mit Hoffmann (Bezz. Beitr. 18, 288 
f.) zu* gr. rpi^og ' ri^og (Hesych.). 
Qanz unsicher ist verwantschaft mit 



Digitized by 



Google 



54 



1 



aksl. drobiti feinmachen, zerstiickeln, 
drohinU fein, zerstiickelt. 

gadratlhts m. kriegsmann, zu 
driugan. Vgl. krimgot. cadariou 
' i^gadriugaX), 

gafahrjan zubereiten, zu fagrs. 

gafah n. (?) fang, vgl. an. fang 
n., ags. ^A.. fang m., zu fahan. 

gafaiirds f. versammlung, rat, 
vielleicht zu fa ran. 

gafaurs gesittet, enthaltsam, un- 
faurs' geschwatzig, unerklart. 

gafehaba anstandig, ehrbar, zu 
fagrs. 

gafllh n. begrabnis, zu filhan. 

gafrajijel f. verstandigkeit , zu 
fra|)i. 

gaMJ^on versohnen, befrieden, an. 
frida friedlich machen, ags. gefri- 
Sian, as. fritAon, ahd. fridon be- 
schiitzen, zu an. friSr^ ags. freodu, 
as. fritAuj ahd. fridu friede, verwant 
mit freidjan und frijon. 

gaggan gehen, an. ganga, ags. 
gongan, afris. gonga, as. ahd. gangan, 
verwant mit lit. zengiis schreite, 
zmkanis schritt, prazanga vergehen, 
libertretung, sunde, gr. Kox^y^l stelle 
zwischen den schenkeln (wahrschein- 
lich aus *xxx^^*l durch den einfluss 
des folgenden «, idg. *yAngA'), avest. 
zangor knochel, noip. zang fuss, osset. 
zdngd knie, ai. jdngAa unteres bein, 
jdngaAe schlagt mit den fliigeln 
oder beinen, jdmAas fliigelschlag, 
jagAdm^Qr hinterbacke, schamgegend. 
Ein ganz anderes wort ist krimgot. 
geen^ as. gan^ ahd. gen^ gan\ vgl. 
fclx^f^h fctx»va erreiche, ai. jtAUe 
geht fort, geht hervor. 

gaggs m. gang, gasse, an. gangr, 



as. ahd. gang gang, zu gaggan. 

gagrefts f. beschluss, befehl (auch 
gagreifts geschrieben), unbekannten 
ursprunges. ^ 

gaguds fromm (besser gagupa), 
gegensatz zu afgufs. 

gahahjo zusammenhangend , zu 
hahan. 

gahait n. verheissung, ags. geAdt, 
ahd. gaAeij^ zu h ait an. 

gahar^jan verharten, verstocken, 
an. Aerda^ ags. Ai/rdan, afris. Aerda, 
as. Aerdian, ahd. Aartan, Aertan har- 
ten, zu hardus. 

gahlaiba m. genosse, ahd. galeipo^ 
zu hlaifs. Vgl. fiir die bedeutung 
franz. compagnon {*c(mpdnidnem) zu 
pain, lat. pania. 

gahobains f. enthaltsamkeit, zu 
gaAaban aik sich enthalten, s. h a b a n. 

gahngds f. verstand, gesinnung, 
bewusstsein, ags. geAygd gedanke, 
as. giAugd gedanke, gedachtnis,. ahd. 
giAugt gedachtnis, zu hugs, hug- 
jan. 

gahwairbs fiigsam (mitwandelnd), 
zu hwairban. 

gabwatjan wetzen, anreizen, an. 
Avetja, ags. Aweitan^ ahd. Awazzan^ 
wezzen^ denominativum von an. Avatr 
rasch, feurig, ags. Awset scharf, ver- 
wegen, kiihn, as. -Awat, ahd. Awa^ 
scharf, verwant mit hwassaba, 
hwota, hwotjan. Buss. cAvat 
mutiger mensch entstammt dem 
scandinavischen. Man denkt an ver- 
wantschaft mit ai. cSdati, coddyati 
treibt an (wz. *keud' neben *kwed-). 
•gahweKJan weiss machen, ahd. 
, zu hweits, 

gafafnnanacc.,fremdwort: yievvctv. 



Digitized by 



Google 



55 



gaibigan ebnen, vgl. an. jafna, 
ahd. ebanon^ zu ibns.. 

gaidw n. mangel, ags. gad man- 
gel, armut, afris. gad etwas erwiinsch- 
tes, as. gen. pi. ged{e)ono, mit ahd. 
git giep (dazu ags. gitsian, mhd. gitsen 
habgierig sein) zu lit. geidziu be- 
gehre (inf. geisti), aksl. zidq warte 
(inf. zzdati). Andere trennen gaidw 
von ahd. git u. s. w. und stellen 
es zur idg. wz. *yhe{i)- in gr. x^'^oc 
mangel, x^po^ verwaist, entblosst, 
a vest, zazditiy ^i.jdhati verlasst, hindr 
verlassen, nie^rig, mangelhaft, er- 
mangelnd (vgl. Schulze, Kuhns Zs. 
27, 423). 

gailjan erfreuen, mhd. geilen, 
denominativum von *gails, ags. gal, 
as. gely ahd. geil mutwillig, iippig, 
ausgelassen, lustig, urverwant mit 
lit. gailus scharf, atzend, jahzornig, 
mitleidig (man gaUu mir ist leid), 
aksl. dzSlM heftig (skr. hela leicht- 
sinn, sorglosigkeit, ubermut gehort 
kaum hierher). Anders Schroder, Zs. 
f. d. altertum 42, 64 f. 

gafrda f. giirtel, an. gjqrS^ dazu 
mit tiefetufe der wz. an. gyrdell^ 
ags. gyrdel^ ahd. gurtil, gurtila (vgl. 
bigairdan). Man denkt gerne an 
zusammenhang mit gards. Fick 
(Bezz. Beitr. 17, 321 f.) vergleicht 
die Hesychischen glossen xopSiXat * 
(TtiffTpo^oi ((Fcopol) und xopdi^ctg Ka) 

was wegen der bedeutung wenig zu 
empfehlen scheint. 

gairdan, s. bigairdan. 

gafmei f. begehr^ verlangen, ahd. 
gerni und gatrnjan begehren, an. 
girna, ags. giernan, as. girnian sind 



abgeleitet von dem adj. -galrns be- 
gierig (in faihugairns geldgierig), 
an. gjarn^ ags. geom^ as. ahd. gern^ 
das mit russ. zdrh^ begierig, liistern, 
ziritt lust erwecken, reizen, umbr. 
heriest, osk. herest er wird wollen, 
lat. horior ermuntere, hortor ermahne, 
gr. x^h^ freue mich, ai. haryati 
hat gern, begehrt zu einer idg. wz. 
^yher- begehren , streben gehort. 
Siitterlin (Idg. forschungen 4, 97 f.) 
stellt -gairm zu gr. dSrspH^co verachte, 
verschmahe (von '^ciBipog^ dessen « 
ein alpha privativum sein soil), was 
kaum richtigseinkann. Vgl. gredus. 

gairu oder gairu n. spitzpfahl, 
stachel. Man vergleicht lat. veru 
spiess, bratspiess, was jedoch an 
got. g: lat. v scheitert. Mit mehr 
recht stellt Zupitza (Die germ, gut- 
turale 171) gadru zu lit. ^ai>^ stange. 

galsjan^ s. usgaisjan. 

gaitein n. zicklein, ags. gseten, 
ahd. geijjin zicklein, geijin adj. von 
ziegen, lat. Aaedinus von jungen 
bocken, zu gaits. 

gaits f. ziege, an. geit, ags. gat, 
ahd. geij^ urverwant mit lat. Aaedus 
bock (vielleicht zu lit. zdidliu spiele, 
voUziehe den beischlaf ). Das krimgot. 
hat stajp fur 'ziege', das mit poln. 
klruss. slov. cap, czech. cap, magy. 
czdp, rum. alban. cap bock identisch 
ist : wahrscheinlich stammt die ganze 
sippe aus dem iranischen, wo wir 
parsi cape^ bock, np. capi^ einjahri- 
ger bock vorfinden, das mit an. hafr, 
ags. Aae/er bock, air. caera schaf, 
cymr. caer-iwrch rehbock, lat. caper 
bock, capra ziege, gr. xdyrpog eber 
in einem ablautsverhaltnis stehen 



Digitized by 



Google 



56 



kann. Andere idg. worier fiir *bock, 
ziege' sind lit. oi§s bock, oszJca ziege, 
lett. azia bock, apr. wosee ziege, aksl. 
jaztno fell, ai. ajd- bock, ajd ziege, 
ajtna- fell; danu ags. hecen^ mnd. 
A?^^» zicklein, aksl. kozil4 bock, 
^6?;2;fl ziege; weiter gr. oCi^^ armen. 
aits ziege; an. huhhr^ ags. hucca^ 
ahd. hoc^ air. 5occ, cymr. hwch bock, 
armen. 5^^* lamm, avest. huzor bock, 
np. huz ziege, bock; ai. bdrkara- 
zicklein, slov. blekas meckerer, bock. 
Ai. chdga-^ chagald- bock, osset. say 
ziege sind nicht mit ags. sceap, as. 
scapf ahd. scaf schaf zu vergleichen 
und auch ai. basfd- bock steht ver- 
einzelt da. Auf grundderzahlreichen 
proethnischen benennungen der ziege, 
wird man wol annehmen durfen, 
dass die zahmung dieses tieres in 
der idg. periode stattgefunden hat. 

gajuk n. paar, gajuha m. genosse 
(dazu 4as fem. gajuko genossin), 
gajuko f. zusammenstellung, gleich- 
nis, zu juk. 

gakrnton* zermalmen {gakrotuda 
ist nach Sievers fur gakrutoda ver- 
schrieben), vielleicht verwant mit 
kriustan, krusts. 

gaknnds f. unterordnung, gehor- 
sam, zu gakunnan sik sich unter- 
ordnen, s. kunnan. 

gakusts f. prufang, vgl. 91, jusii- 
gunst, befriedigung, zu kiusan. 

galaista m. begleiter, anhanger, 
zu laists. 

galaubjan glauben, mlauijan er- 
lauben, an. le^fa loben, erlauben, 
ags. gelyfan glauben, dlyfan gestat- 
ten, as. gilohian glauben, ahd. gilovr 
hen glauben, irlouhen zulassen. Die 



grundbedeutung von -laubjan ist 
'gutheissen, gerne haben* : es gehort 
zu der unter liufs besprochenen 
wz. Heubh- begehren, liebhaben. 

galaufs schatzbar, wertvoU (auch 
galufs^)f zu liufs. Interessant ist 
es, dass die ableitung ^galaubei £ 
sich im lehnwort provenz. galaubia 
aufwand, pracht erhalten hat. 

galeika m. miteinverleibter, zu 
leik. 

galeiks ahnlich (davon galeiki n. 
gleichheit, ahnlichkeit, galeikon gleich 
stellen, gleich machen, nachahmen), 
an. glikr, ags. gel{c, as. gilic, ahd. 
galik, gilih gleich, eigl. 'dieselbe 
gestalt habend*, zu leik. Vgl. ins- 
besondere lit. lygus, lett. lidzigs, apr. 
poligu gleich. S. auch leik an. 

galga m. galgen, kreuz, SLn.galge^ 
ags. gealga, as. ahd. galgo galgen, 
ur verwant mit lit. Saiga, armen. 
dza^k stange (s. Bartholomae, Studien 
zur idg. sprachgeschichte 2, 12). 
Man beachte, dass ahd. galgo, mhd. 
galge auch 'gestell am ziehbrunnen 
den eimer aufzuhangen um das was- 
ser heraufeuziehen' bedeutet. 

galigri n. beilager, mhd. geligere 
lager, vgl. ags. geliger beischlaf, zu 
ligan. 

galiug n. liige, gotze, zu liugan 
liigen. 

galufs, s. galaufs. 

galukan schliessen, einschliessen, 
einfangen , mlukan aufschliessen , 
offnen, herausziehen (dazu galuknan 
sich schliessen, uduknan sich ofihen), 
an. luka, ags. Mean, afris. Wca, as. 
-lucan, ahd. -luhhan schliessen. Wie 
verhalt dieses wort sich zur idg. 



Digitized by 



Google 



57 



wz. *leug' brechen in ags. Idcan^ 
afris. lilka^ ahd. liohhan Ziehen, rau- 
fen, dXvKTOTrsiii unzerreissbares band, 
ai. rujdti zerbricht, rugnd- zerbro- 
chen (vgl. lit. luszti^ Iduzyti brechen, 
rnss. luznuU schlagen, stossen mit 
idg. y) uud zur idg. wz. Heug- bie- 
gen in an. lyhna die knie beugen, 
an. lohkr, ags. locc^ ahd. loc locke, 
lit. lugnaa geschmeidig , biegsam, 
gr. ^vyl^a biege, winde, drehe? 
Vgl. usluks. 

gamaindul^s f. gemeinschaft, zu 
gamains. Fiir das suffix ist aj uk- 
du|)S zu vergleichen. 

gamalnei f. gemeinschaft, teil- 
nahme, ahd. gimeini, zu gamains. 

gamainjaii teil haben, teil nehmen, 
gemein oder unrein machen, ahd. 
gimeinen teil nehmen, mitteilen, zu 
gamains. 

gamains gemeinsam, anteil ha- 
bend, gemein, unrein, ags. gemsene, 
ahd. gimeini gemeinsam, gemein, 
zunachst verwant mit alat. commoinis, 
lat. communis gemein, gemeinsam, 
allgemein (vgl. ains = alat. oinos, 
lat. ilnm). Nach Bugge (Beitr. 12, 
416) soil auch das praefix ga^ dem 
lat. com- entsprechen, was aber in 
phonetischer hinsicht m'ehr als be- 
denklich ist (s. g a). Der begriff der 
gemeinsamkeit beruht auf dem des 
wechsels, vgl. an. meinn schadlich, 
mein schade, beschadigung, ungliick, 
ags. man, as. men falschheit, ver- 
brechen, frevel, ahd. mein falsch, 
trugerisch, lit. mdinas tausch, mai- 
nyti tauschen, aksl. m,Sna anderung, 
wechsel, mSniti andern und ohne 
das ^suffix lett. myu tausche, skr. 



may ate tauscht (vgl. maidjan, 
m i s s 0). 

gamainl^S f. gemeinde, versamm- 
lung, vgl. ahd. gimeinida, zu ga- 
mains. 

gamaij^s schwach, verkriippelt, 
ags. gemsed, as. gemed, ahd. kameity 
gimeit toricht, eitel, zu maidjan. 

gamalteins f. auflosung, zu ^malt- 
Jan auflosen, an. melta verdauen, 
denominativum von isl. maltr ver- 
fault, verdorben, sauer geworden, 
ahd. malz hinschmelzend, kraftlos. 
Germ, malta- lautet ab mit ags. 
melian sich auflosen, schmelz6n, ahd. 
smelzan schmelzen, gr. (lix^a erwei- 
che, schmelze (wz. *meld-^ *smeld'). 
Vgl. mildi|)a. 

gamalwjan zermalmen, zerstossen, 
an. mglva in stiicken brechen, vgl. 
gr. fAtj^^u zerreibe (aus *mlwyd, 
Johansson, Beitr. 15, 232). Idg. 
*melw-^ *mx)lw' ist aus *melr, ^moU 
weitergebildet (s. malan). 

gaman n. mitmensch, genosse, 
genossenschaft, an. gaman, ags. gamen^ 
gomen, afris. game, gome, as. ahd. 
gama/n freude, lust, frohlichkeit, aus 
ga und mana- (s. manna). Anders 
Boer (Museum 4, 281). Euss. gomon^ 
poln. gomon, czech. homon larm 
stammt aus dem germ. 

gamarko f. grenznachbarin, ^gor 
marka m. grenznachbar, ahd. gor 
marcho grenznachbar, s. marka. 

gamaudjan, s. maudjan. 

gamadrgjan abkiirzen, zu ags. 
myrge kurzweilig, ahd. murg- kurz 
(in murgfari zerbrechlich), das mit 
air. mere, merg runzel, cymr. m^r- 
stagnans, merydd schwach, lat. brevis, 



Digitized by 



Google 



1 



58 



gr. I3pax^9 kupz verwant sein kann. 
Nach andern ware das germ, adjec- 
tiv mit lat. murcus kurz identisch 
(zu ai. marcd^ati versehrt, beschadigt, 
beeintrachtigt). 

gamin^i n. andenken, an. minne 
gedachtnis {nn aus «/)), zu munan. 
Ygl. anaminds", gamunds. 

gamotan raum haben, ags. mStan 
durfen, konnen, mogen, miissen, 
afris. mdtat as. fnotaUf abd. muojan 
raum finden, freiheit haben, durfen, 
konnen, mogen, miissen. Der ursprung 
dieses wortes ist nicbt gefunden: 
man vergleicht cymr. meddu besit- 
zen, meddiant macbt, anseben. Del* 
briick (Syntax 2, 331) erklart gamot 
aber als *habe mich ausgemessen' 
und stellt es zur idg. wz. ^me-^ 
*m^d- messen (s. mela, mit an). 
Vgl. gamotjan, mot a. 

gamoljan begegnen, an. mfta, 
ags. metan, gemetan, as. motian, mhd. 
muoteuj vielleicht mit gamotan 
in entferntem zusammenbang stehend. 
Aber wie sind die bedeutungen zu 
vermitteln? 7gl. ma|)l, mot a. 

gamunds f. andenken, gedachtnis, 
^S^* g^ff^yn^i ahd. gimunt, zu mu- 
nan. Vgl. insbesondere lit. atminih, 
aksl. pam^U gedachtnis, lat. mens 
geist, verstand, ai. maU- gedanke, 
meinung, sinn. 8. auch anaminds 
und gamin|)i. 

ganagljan annageln, an. negla, 
ags. nseglian, as. neglian, ahd. negilen^ 
denominativum von ^nagla-^ an. nagl^ 
ags. nsegel, as. ahd. nagal nagel (im 
westgerm., wie im gotischen, auch 
'holzerner, eiserner nageV, welche 
bedeutung wir im scandinavischen 



bei der ableitung an. nagle wider- 
finden), urverwant mit lit. ndgas 
nagel, klaue, naga huf, aksl. noga 
fuss, nogiJM nagel, air. ingen, inga, 
cymr. eguin, lat. unguis, gr. ivvU 
nagel, wozu mit idg. kA np. nax^un 
nagel, ai. nakhd-, nakhdror nagel, 
kralle. Vgl. mit aufialligem m armen. 
magil kralle, klaue. Ueber die ab- 
stufung der wurzelsilbe s. Bartho- 
lomae (Bezz. Beitr. 17, 132 f.). 

ganaitjan lastern, schmahen, mhd. 
geneigen plagen, s. naiteins. 

ganasjan gesund machen, heilen, 
erretten, ahd. ginerjan^ causatiyum 
zu ganisan. Aus *ganazjan (ahd. 
ginerjan) ist aksl. gonoziti retten 
(davon mit dehnung das iterative 
gonaiati) schon friih entlehnt worden. 

ganaiiha m. geniige, geniigsam- 
keit, zu ganauAan^ s. binauhan. 

ganawistron begraben, denomi- 
nativum von ^nawistra-j das entwe- 
der aus ^nawi-at'trar (Schulze, Kuhns 
Zs. 29, 270 f.) Oder aus ^nawi- 
wistra- (s. awistr) entstanden ist. 
Fur nawi' s. naus. 

ganipnan traurig werden, vgl. 
ags. gempan dunkel werden, genip 
mist, nebel. Weiteres ist nicht er- 
mittelt. 

ganisan genesen, gerettet werden, 
selig werden, ags. genesan, as. ahd. 
ginesan (aksl. gondii ^ gonesti, gon^z- 
nqti, goneznqti gerettet werden ist 
eine alte entlehnnng aus dem germ., 
vgl. ganasjan) beruht auf der 
idg. wz. *ne8' sich vereinigen, sich 
zusammentun, zuriickkehren, heil 
werden in air. fuinim gehe unter 
(von der sonne, aus ^vo-neso), gr. 



Digitized by 



Google 



59 



viofAOLi kehre zuriick, yi^ro^ heim- 
kehr, ai. ndsate gesellt sich, ver- 
einigt sich mit,- Ndsatyau = Agvmau 
Qotterarzte (Kern, Tijdschr. v. Ned. 
taal- en letterk. 1, 37^ f. f., vgl. 
Brunnhofer, Urgesch. der Arier 3, 
99). Vgl. gansjan, nasjan. 

ganists f. rettung, genesung, heil, 
as. ahd. gmisi, zu ganisan. 

ganijijos na. pi. die verwanten, 
s. nifjis. 

ganohjan geniige leisten (mit 
dem intr. ganohnan)^ an. gnfgja, ahd. 
ginuogan, zu ganohs. 

ganohs genug, viel, an. gnSgr^ 
ags. genShf as. ginog, ahd. gmuog, 
zu ganauhan, s. binauhan. 

gansjan verursachen (?), mit dem 
praefix go- zur wz. *»<?«- (s. gani- 
san); urspr. *hervorkommen machen' 
(Johansson, Beitr. 15, 228 f.). 

gapaidon bekleiden, zu paid a. 

gaqiss f. verabredung, adj. uber- 
einstimmend, zu gaqipan verabreden, 
ags. gecwBpan^ as. giquStkan, ahd. 
giqu^dan sagen, sprechen, s. qifan. 

gaqamj^s f. versammlung enthalt 
ein verbalabstractum -qumps zu 
qiman, identisch mit ahd. cumft 
kunft, lat. 'Ventir (in conventio zu- 
sammenkunft), gr. /3«o-/^ schritt, ai. 
gdti' gang. 

garafhtel f. gerechtigkeit, ahd. 
gerMi^ zu garaihts. Ebenfalls 
garmhtipa f. gerechtigkeit, ahd. gi- 
rihtida zurichtung und garaihijan 
richten, rechtfertigen, ahd. garihtan 
rich ten. 

garafhts gerechfc, ahd. gerBht, s. 
raihts. 

garaij^s angeordnet, bestimmt, an. 



greidr bereit, frei, leicht, ags. gersede, 
mhd. gereite fertig, bereit, zur hand, 
bereite bereitwillig, bereit, geschickt 
(dazu raidjan), urverwant mit air. 
reid leer, frei, cymr. rhwydd frei, un- 
beschwert. Wahrscheinlich ist ^fahrt- 
bereit* die urspr. bedeutung und 
gehort das wort zu der sippe von 
an. rida^ ags. ridan, ahd. ritan reiten, 
fahren, ags. rod fahrt, zug, engl. 
road strasse, air. riadaim fahre, Had 
fahren, reiten (subst.), gall, reda 
wagen (vgl. liber germ, ridan Luft, 
Zs. f. d. altertum 41, 237). 

garajyan zahleu, zu ra|)jo. 

garazna m. nachbar, an. granne 
und garazno f. nachbarin, an. granna^ 
zu razn. 

garda m. gehege, stall, afris. 
garda^ as. gardo, ahd. garto garten, 
zu gards. 

gards m. haus, an. gardr zaun, 
eingehegter hof, ags. geard umfrie- 
digung, garten, wohnung, as. gard 
umzaunung, wohnung, ahd. gart 
kreis, ein gemeingerm. wort, woraus 
lit. gdrdas hiirde, aksl. gradU ein- 
hegung, stadt (vgl. aurtigards, 
weinagards) aller wahrscheinlich- 
keit nach entlehnt sind. Wenn das 
d in gards aus dh entstanden ist, 
so konnen lit. zdrdis hurde, apr. 
sardis zaun zur vergleichung heran- 
gezogen werden (man beachte ai. 
grhd' haus, dessen g dem z in idrdia 
nicht entspricht) und ist verwant- 
schaft mit -ga/irdan^ g air da kaum 
abzulehnen. Man darf gards aber 
auch auf *ghort6- zuriickfiihren und 
es mit air. gort saat, lat. hortus 
garten, gr. xiproq gehege, hof, 



Digitized by 



Google 



60 



futter gleichsetzen, Vgl. garda. 

garedaba besonnen, ehrbar, adv. 
zu ^gareps, b. garedan. 

garedan auf etwas bedacht sein, 
fauragaredan im voraus bestimmen, 
widredan gewahren, urredan aussin- 
nen enthalten ein sonst nicbt belegtes 
-redan besorgen, beraten, dem an. 
rdda, ags. r^an, afris. reda, as. 
radon, ahd. rdtan entsprecheD. Im 
krimgot. ist das wort nicht belegt; 
nach 6reen = Hredan braten ware 
es als *reen anzasetzen. Ausserhalb 
des germ, sind verwant: aksl. raditi 
sorgen, nerodH geriDgschatzung, radi 
wegen (doch radM froh ist wegen 
des damit identischen ags. r6t feme 
zu halten;, air. imm-rddim iiberlege, 
tiberdenke, avest. radaiti macht zu- 
recht, ap. radiy wegen, ai. radhyati, 
rUdh/tidti kommt zu recht, bringt zu 
stande. Ygl. rodjan. 

garehsDS f. bestimmung; rat- 
Bchluss, keinesfalls mit gr. oLp^ya 
helfe zu verbinden, sondern vielmehr 
zu ragin. 

gariuds ehrbar (besser gariups), 
an. rj6^ rotlich, ags. reod rot, 
zu rau|)S. Gariuds ist also eigl. 
'leioht errotend', vgl. gr. ipevdofAca 
errote. 

garuni n. heimliche beratung, ags. 
ger^ne, as. giruni geheimnis, ahd. 
garimi, giruni gerauue, geheimnis, 
zu run a. Vgl. an. gnmr verdacht, 
gruna verdenken, bezweifeln (Wad- 
stein, Idg. forschungen 5, 28). 

gamigo f. iiberschwemmung, zu 
garinncm zusammenlaufen , s. rin- 
nan. Ebenso garuns f. markt, strasse 
{garunair). 



gasahts f. tadel, zurechtweisung, 
zu gasaJcan schelten, anfahren, s. 
sakan. 

gasibjon sich versohnen, zu sibja. 

gasinjija m. reisegefahrte, ahd. 
gisindo gefolgsmann, dietistmann, 
zu sin{)s. Vgl. mi{)gasin|)a. 

gaskadweins f. beschattung, ob- 
dach, zu *gaskadwjan beschatten, s. 
s k a d u s. Vgl. as. scadoian^ scadowan, 
ahd. scatewen, scatwan, 

gaskafts f. schopfung, gesohopf, 
ags. gescea/t, ahd. ga^caft, giacaft, 
zu gaskapjan. 

gaskalki n. mitknecht, zu skalks. 

gaskapjan schaffen, an. skepja^ 
ags. scyppan, afris. skeppa, as. seep- 
piant ahd. scepfen. Dazu *skapja m. 
schaffe, kellner, nur im epigramm 
{scapiamatziaiadrincan) belegt, das von 
^siap, as. scap, ahd. 8capA schaff, 
bottich abgeleitet ist (vgl. fiskja, 
kasja): dieses ^akap- liegt vor in 
krimgot. kilemschkop ebibe calicem. 
Skapjan weist auf eine idg. wz. ^skab-, 
welche 'schaben, schneiden, bilden' 
bedeutete, vgl. lit. skabu schneide, 
haue (inf. 8kabSti\ skabha scharf, 
aksl. akobU kratzeisen, russ. MbeU 
hobel, skobliU hobeln, lat. scabo 
kratze. Eine synonyme wzform ^skap- 
findet sich in ska ban. 

gaskelrjan auslegen, ubersetzen, 
zu skeirs. Vgl. an. skira reinigen, 
skyra erklaren. 

gaskohl n. ein paar schuhe, ags. 
gescy^ as. giskdhi^ ahd. giscuohi, zu 
skohs. Ebenso gaskohs beschuht, 
mhd. geschuoch. 

gasleilyan schadigen, zu slei|)s. 

gasmit^on Schmieden, ags. emidian, 



Digitized by 



Google 



61 



ahd. smidon, zu smipa, s. aizasmi|)a. 

gasojijaii sattigen^ zu so|). 

gastagqjan anstossen, causativum 
zn stigqan. 

gastaldan, gastalds, s. andstal- 
dan. 

gastatlrknan erstarren, an. storkna 
gerinnen, ahd. kistorchanen erstarren, 
mit an. styrkr starke, kraft, siyrkja 
starken, storkr storch (der starre 
vogel), ags. storcy ahd. storah storch 
zu an. sterkr, ags. stearc^ as. ahd. 
Btarc stark. Urverwant sind lit. 
atregti erstarren, erfrieren, lett, stre- 
gele eiszapfen, russ. atrSgij streng, 
mp. sturgy np. suturg, aiturg stark, 
gross, Vgl. Tiber diese sippe Zubatjf, 
Sitzungsberichte der kon. bohm. ges. 
der wissenschaften, 1895, XVI, 29. 

gastigods gastfreundlich (besser 
gaatigdp8)y s. gasts und go{)s. 

gastoj^anan zum stehen bringen, 
zu Btandan. 

gasts m. fremdling, gast, an. gesi/Tf 
ags. giest^ gysty as. ahd. gast, aksl. 
gosU gast, lat. hostis feind, urspr. 
*fremder', vgl. hospes gastherr (s. 
unter bru|)fa{)s). Brugmann (Idg. 
forschungen 1, 172 f. f.) stellt auch 
gr. kiyfo^9 ^i^oq hierher, indem 
er in ?- die tiefstufe von *gho8- 
sieht. 

gasoljan griinden, zu an. s4la^ 
ags. si/l^ ahd. ^^saule. Vgl. sauls, 
sulja. 

gaswiknnlyaii offenbaren , kund 
tun, zu swikun|)s. 

gaswogjan seufzen, ufswogjan^wi- 
seufzen, swogatjan seufzen, ags. swS- 
gan, sivegan rauschen, klingen, as. 
swogan rauschend einherfahren , lit. 



svagiu tone (inf. svagSti), Swogatjan 
ist ein intensivum wie lauhatjan. 
Vgl. swegni|)a, swiglon. 

gatamjan zahmen, bandigen, an. 
temja zahmen, gewohnen, ags. temian, 
ahd. zamjan, zemmam, zahmen, urver- 
want mit air. damnaim binde zu, 
lat. domare zahmen, gr. ixfAxu be- 
zwinge, osset. domun zahmen, ai. 
damyati ist zahm, zahmt, damdyati 
zahmt. Vgl. gatemiba, gatiman. 

gatarhjan auszeichnen, gatarUpa 
beriichtigt, mit ags. torhty as. toroAty 
torhty ahd. zoraht hell, klar zur idg. 
wz. *derK- sehen, vgl. air. rf^rc auge, 
dercaim sehe hin, ad-con-darc ich 
sah, gr. iipKOfictiy armen. tesanem 
selie, avest. dadardsa^ ai. daddrga 
habe (hat) gesehen. 

gatamjan entfiremden, nach Bugge 
(Idg. forschungen 5, 174 f.) aus 
armen. autaranam werde entfremdet, 
werde beraubt, was nicht fur sicher 
gelten darf. 

gatass, s. ungatass. 

gataiira m. riss, gataurps f. zer- 
storung, zu gatairariy s. distairan. 

gateihan anzeigen, verkiinden, 
aussagen, an. tjd zeigen, mitteilen 
(schwach), tigenn ausgezeichnet, ags. 
teon zeihen, ofteon^ as. aftlhan ver- 
sagen, ahd. zihauy mit ahd. zeigon 
zeigen zur idg. wz. *deiK- zeigen, 
aussagen, vgl. air. do-decha er sage, 
lat. dlco sage, gr. hiKyufii zeige, 
avest. dis- zeigen, ai. digdti zeigt. 

gatemiba geziemend, adv. zu 
*gatemsy ahd. gizamiy ablautend mit 
gatiman. 

gatewjan verordnen, bestimmen, 
zu tewa. 



Digitized by 



Google 



62 



gatils passend, geeignet, zu til. 

gatiman geziemen, anfr. Uman, 
ahd. zSman, mit gatgmiba wahr- 
Bcheinlich zur idg. wz. ^detn- zahmen 
(s. gatamjan). 

gatimijo f. gebaude, zu timrjan. 

gatwo f. gasse, an. ffata pfad, 
gasse, ahd. ^ajja strasse, vielleicht 
verwant mit an. ^at loch, ags. ffeat 
tor, tur, eingang, offhung, as. ffat 
loch, hohle, das nicht geniigend 
erklart ist (vgl. Holthausen, Beitr. 
11, 553; Zapitza, Die germ, gut- 
turaleSOl). Andernfalls konnte ^(z^^ 
auf einer wz. fiir 'gehen' beruhen: 
man vergleicht air. Tirgaidh ging. 
Lit. gatv^ trift, lett. galAva weg zwi- 
schen zaunen, durchgang sind wahr- 
scheinlich aus dem germ, entlehnt. 

gaj^agki n. bedenklichkeit, .zu 
f)agkjan. 

gaj^airsan verdorren, an. })erra 
trocknen, ablautend mit |)aursus. 
Dieselbe praesensbildung liegt vor 
im griechischen : riptrofiAi werde 
trocken. 

gaj^arban sich enthalten, an. parfa 
notig sein, ags. pea/rfan, pearficm 
not leiden, ahd. darhen entbehren, 
sich enthalten, ablautend mit |) a ur- 
ban. 

gal^alirbs enthaltsam, zu |) a ur- 
ban. 

gaj^alirsnan verdorren, an. porna 
trocken werden, zu |)aursus. 

ga{^lahsnan erschrecken, zu |) 1 ah s- 
jan. 

gaj^laihan liebkosen, freundlich 
zureden, trosten, ahd. fiehan^ flehon 
schmeicheln, dazu an. fldr, ags. Jldh 
falsch, hinterlistig. Osthoff (Beitr. 13, 



399 f. f.) vergleicht u. a. gr. Xxtxig 
hure, h,xtKxl^o» betriige, welche ein 
T im anlaut verloren haben konnen. 

gaj^laihts f. freundliches zureden^ 
trost, zu ga|)laihan. 

gaj^rask n. dreschtenne, zu |)ris- 
kan. 

gaj^wasljan stark, fest, sicher 
machen, zu *pwasl8 fest, sicher, s. 
|) wasti|)a. 

gaiga m. bewohner eines gaues, 
einer gegend, zu gawi. 

gaaii\jan wahmehmen, bemerken, 
an. geyma, ags. gteman, as. gomian, 
ahd. goumjan, goumon achten, an. 
gaum^ gaumr, ahd. gouma beachtung, 
acht, wozu mit ablaut isl. guma 
achten, ags. ofergumian nicht be- 
ach ten, vernachlassigen, as. fargumon 
dasselbe, sollen nach Johansson (Beitr. 
15, 228) das praefix go- enthalten 
und mit aksl. umH verstand verwant 
sein. Dieses ist mit suffix -mo- zur 
wz. ^ato- (s. awiliu|)) gebildet und 
lasst sich zunachst mit ai. dmi/d 
gunst, schutz, imor helfend, schiit- 
zend vergleichen (s. aber Pedersen, 
Idg. forschungen, 5, 68). Nach an- 
dem gehort gaumjan mit wurzelhaf- 
tem g aus gh zu aksl, goviti verehren, 
Czech, hoveti pflegen, lat. foveo hege, 
pflege (s. Zupitza, Die germ, gut- 
turale 172). Vgl. noch Wood (Pu- 
blications of the Modern Language 
Association of America 14, 326), 
der nicht lat. foveo, sondern lat. 
faveo begiinstige heranzieht. Lett. 
gaume njemt, gaumet wahmehmen sind 
aus dem germ, entlehnt. 

gaunle^an arm machen, zu un- 
leds. 



Digitized by 



Google 



63 



gannon klagelieder singen, klagen 
(dazu gawndpm m. wehklage). Man 
yermutet, dass gaunon auf der idg. 
wz. *yhevr rafen beruht, vgl. lit. 
£aveti besprechen, zaubern, aksl. zovc^ 
rufe, avest. zavaiti, zbayeiti, ai. Advale, 
hvdyati ruft. Anders Froehde (Bezz. 
Beitr. 21, 325 f. f.), der lat. funm 
trauer heranzieht und zusammenhang 
mit gaurs annimmt. Vgl. gu|). 

gaurl{^a f. betriibnis, ai. ghoratd 
grausigkeit, zu gaurs. 

gaurs betriibt, traurig, vgl. ahd. 
gdrag erbarmlich, gering, elend, ur- 
verwant mit klruss. zuryty betriiben, 
rues. zuriU schelten, air. gure schmerz- 
haftigkeit, heftigkeit, ai. ghord- 
furcbtbar, grausig, beMg (s. Zupitza, 
Die germ, gutturale 172). Vgl. 
gaunon, gauri|)a. 

gawadjon verloben, an. veSja zum 
pfande setzen, ags. weddian verpfan- 
den, verloben, ahd. wetten verpf anden, 
wetten, entrichten, zahlen, zu wadi. 

gawairl^i n. friede, eintracht, vgl. 
ahd. giwurt wolgefallen, zu wair|)an. 

gawaknan erwachen, an. vakna^ 
ags. wascnan, zu wakan. 

gawamms befleckt, unrein, zu 
wamm. 

gawargjan acbten, verdammen, 
ags. wearigean, wyrigean dasselbe, as. 
toaragean martem, qualen, ahd. wer- 
gan verdammen, verfluchen, zu *warg8 
geachteter verbrecher, s. wargi|)a. 

gawatirdi n. gesprach, zu waurd. 

gawatirki n. geschaft, gewinn, 
ahd. gewurche wirken, tun, zu 
waurkjan. 

gawatirstwa m. mitarbeiter, zu 
waurstw. 



gawalirts gewurzelt, zu waurts. 

gaweison nach einem sehen, be- 
suchen, sorgen, as. ahd. «^^ sehen 
nach, besuchen, heimsuchen, sich 
eines annehmen, beruht auf dem 
stamme weisor (s. unweis) in sei- 
ner urspr. bedeutung 'sehend'. Vgl. 
an. vha^ ags. touian, as. toisean^ ahd. 
tvisen weisen und lat. visere besehen, 
besichtigen, besuchen. 

ga¥rt n. gau, gegend, ags. -ge, 
and. -gOj ahd. gawi, gewi, gowi, nicht 
geniigend erklart. Feist (Beitr. 15, 
547 f.) stellt gawi i^ga-wihr ?) zu ' 
weihs. Schrader (s. Anz. Idg. for- 
schungen 9, 172) deutet es ebenfalls 
als 'gemeinschaft von dorfern', fdhrt 
es aber auf ^gorato-ia- zuriick und 
vergleicht gr. oU dorf (mit den von 
Hesych. uberlieferten nebenformen 
&yyi ' KifJLVi, ovxl * 0v}^ctl, &xq * T»q 
KifAxq), Osset. yaUi qau dorf scheint 
ein lehnwort aus dem gotischen zu 
sein, wie auch osset. mid met, honig 
sich als entlehnung aus got. *midus 
(=an. mjfSrf ags. meodu, ahd. metu) 
erklaren lasst (Loewe, Idg. forschun- 
gen 3, 146 f.). 

gawidan verbinden, ahd. wSian 
binden, anjochen, verwant mit air. 
fedan gespann, geschirr, cymr. gwedd 
joch, ai. vtvadhd- schulterjoch, trag- 
holz, proviant. Vgl. diswiss, ga- 
wiss. 1st an. vad^ ags. w&d, as. 
wad, ahd. wat kleid hierher zu stellen? 

gawigan schiitteln, bewegen, an. 
vega bewegen, tragen, wiegen, wagen, 
ags. w'egan sich bewegen, bewegen, 
tragen, bringen, afris. w'ega wiegen, 
ahd. w^gan sich bewegen, wiegen, 
wagen, lit. veSi^ (inf. vhzii), aksl. 



Digitized by 



Google 



64 



vezq (inf. ve8ti), lat. veAo fahre, gr. 
pamphyl. rsx^ra soil bringen, avest. 
vazaiii, ai. vdAati fahrt. Dazu wag- 
jan, wigs und krimgot. waghen^ 
an. vagn^ ags. wxgn^ anfr. -wagon^ 
ahd. wagan, air. y*^!^^ wagen, skr. 
vahana- fabrend, fahren, scbiff, vahana- 
zugtier, gespann, reittier, vebikel, 
wagen, schiff (vgl. aksl. vozu, gr. 
Ixo^ wagen). 

gawlljls einmiitig, willig, zu 
w i 1 j a. 

gawiss f. verbindung, gelenk, zu 
gawidan. 

gawlzneigs sich mit freuend^ mit 
andawizns, wailawizns zu 
wizon. 

gawrisqan frucbt bringen, an. 
reskmn gewachsen, roskna heran- 
wacbsen, vielleicht mit einem suf- 
fix ^-sqo' zu avest. var9d-f ai. vardh- 
wachsen (weiteres bei Liden, Bin 
bait. slav. anlautgesetz 21). Gewiss 
mit unrecht hat man ai. vxkm- baum 
und ai. vraqc- abhauen, spalten ber- 
angezogen. 

gawnndon yerwunden, an. part. 
undaSr, ags. loundian, afris. vmndja, 
abd. wunton, zu wunds. 

gazadfylakio dat., fremdwort : 

gazds m. stacbel, an. gaddr, ahd, 
gaH, davon an. gedda hecht. Man 
denkt an verwantschaft mit aksl. 
gvozdt keil, nagel (wie ist aber das 
V zu erklaren?) und mit lat. Aasla 
speer, das auf *ghazdha zuriickgehen 
kann. Ahd. gardea, gerta gerte, rute 
hat urspr. r und kann also nicht mit 
gazds verwant sein (s. Oosijn, Tijdschr. 
V. Ned. taal- en letterk. 13, 19 f. f.). 



geigan erstreben, gageigan gewin- 
nen, fmhugeigo f. habsucht, urver- 
want mit lit. g^zius verlange heftig, 
pagSza rache. Gr. x/o-o-a geliist ge- 
hort nicht hierher, 

geisnan, s. usgeisnan. 

giba f. gabe, an. gj^, ags. gie/u, 
afris. gSve^ jSve^ as. gSba, ahd. gSba, 
zu giban. 

giban geben, an. ge/a, ags. gie/an, 
afris. g8va, j^O'i as. gSbariy ahd. 
gSban, urverwant mit lit. gabenti befor- 
dern, bringen, air.^a^ai«^gebe, nehme. 
Vgl. fragifts, gabei, giba. 

gibla m. giebel, zinne, ahd. gihil 
giebel, g^hal schadel, kopf, dazu mit 
ablaut an. gafi giebel. Die urspr. 
bedeutung ist 'kopf, vgl. gr. x«<paAi}, 
das mit maced. (?) ya(3xXciv • iyni^x- 
Kov ti KsCpat^iiv (Hesych.) auf einer 
idg. grundform ^ghehhala oder ^ghe- 
hhdla beruht. 

gild n. steuer, an. gjald zahlung, 
strafe, lohn, ags. gield ersatz, opfer, 
afris. geld^ jUd geld, as. gM zahlung, 
opfer, abgabe, lohn, ahd. g(^U zahlung, 
vergeltung, ersatz, opfer, abgabe, 
steuer, geld, zu -gildcm^ s. fra- 
gildan. 

gildan, s. fragildan. 

gilstr n. steuer, ahd. ghelstar 
opfer, abgabe, steuer, zu -gildan, s. 
fragildan. 

gilstrameleins f. steuerverzeich- 
nung, s. gilstr und meljan. 

gilj^a £ sichel, vielleicht verwant 
mit an. gelda castrieren, geldr, ahd. 
gait gelt, keine milch gebend, un- 
fruchtbar. Die wz. hatte 'schneiden, 
das getreide abschneiden, verschnei- 
den' bedeutet. 



Digitized by 



Google 



65 



ginnan, s. daginnan. 

gistradagis morgen^ an. igas^r mor- 
gen, gestern, ^^» geostra, gistrandxg, 
ahd. g^teron gestern, urverwant mit 
lat. heri (davon he8temu8)y gr. ^k^i 
alban. dje^ avest. zyo^ ai. hyda gestern. 

gitan, s. bigitan. 

gintan giessen, an. gj6ta werfen, 
ags. geotan, afris. giata, as. giotan, 
ahd. giojan giessen, beruht mit lat. 
fundo (perf. fudi) giesse und alban. 
du/^6 wachs i^yhud-lo-) ftuf idg. 
^yheitd-f weiterbildung von ^'/heur 
in gr. x^^ giesse, x^^ g^sSj trank- 
opfer, ^JuAtflc guss, armen. dzaunem 
weihe, opfere, avest. zaotar- priester, 
zUopror opfergabe, weihwasser, ai. 
juhdti opfert, hStar- priester, hotrd- 
opfer. 

glaggwo^ glaggwuha genau, adv. 
zum adj. *glaggwm genau, sorgfal- 
tig, an. gloggr klug, klar, scharf, 
ags. gleaw^ as. ahd. glau klug, er- 
fahren, einsichtig, vorsichtig. Man 
denkt an zusammenhangmit an.^^(^a 
leuchten, gliihen, schwed. glo scharf 
anblicken, ags. gl6wan^ ahd. glmoan 
gliihen, cymr. glo^ bret. glou kohlen, 
gr. x^^po^ gelblich, griinlich, wozu 
mit ablaut lit. Sl^ja dammerung 
(vgl. die unter gul|) besprochene 
wz. *'yhel'), 

glitmuigan glanzen, denominati- 
vum von *glitmum f. glanz (gebildet 
wie 1 a u h m u n i), vgl. an. glit glanz, 
glita, glitra glitzern, as. glitcm^ ahd. 
glijan glanzen. Aksl. gl§dSti^ gl§dati 
schauen gehort eher mit mhd. glinzen 
schimmern, glanzen, air. at-gleinn 
demonstrat, in-glennat vestigant zu- 
sammen. 



godakands von guter abkunft, s. 
go|)s und air|)akunds. 

goljan grussen, begrtissen, an. 
gfla trosten, beruhigen, mit ablaut 
zu an. gala, ags. ahd. galoM singen 
und an. gjalla, ags. giellan ertonen, 
ahd. g^llan laut tonen, schreien. 
Goljan ware urspr. 'freudig zurufen'. 

goJ^S gut, tiichtig, schon, an. 
gddr, ags. g6d, afris. as. god^ ahd. 
guot, dazu godei f. tugend, as. godl^ 
ahd. guoti giite. Das wort gehort 
zu der unter gadiliggs besproche- 
nen wz. (anders Lagercrantz, Kuhns 
Zs. 35, 287 £ f.). Krimgot. hnauen 
gut ist ein got. ace. *inawana =,an. 
kndn zu an. knar tuchtig, dem lat. 
gnavus tatig entspricht (von Grien- 
berger, Zs. f. d. phil. 30, 124). 

graba f. graben, an. grgf hohle, 
grab, zu grab an. Vgl. ahd. graba 
grabscheit,' • spaten. 

graban graben, an. gra/a, ags. 
gra/an, anfr. gravan (as. nur higra- 
ban), ahd. graban, urverwant mit 
lett. grebju schrape, aksL grebq grabe, 
rudere (inf. gresti), grobU grube, grab. 
Ferner stehen lit. grSbiu harke, raffe, 
grabinSti hin und her greifen, aksl. 
grabiti rauben, avest. g9r9vmditi, ai. 
gfbhndti ergreift. Vgl. graba, 
groba. 

gramjan erziirnen, aufreizen, an. 
gremja, ags. gremian, gremman, ahd. 
gremjan, gremman, zu an. gramr, ags. 
grom, as. ahd. gram zornig, vgl. an. 
grimmr, ags. as. grim, ahd. grim^ 
grimmi grimmig, ags grimelan, ahd. 
gramizzon, gremizzon briillen, toben 
und ausserhalb des germ. lit. gru- 
menti aus der feme leise und dumpf 

5 



Digitized by 



Google 



66 



n 



donnern, apr. gmmins donner, aksl. 
grimHi donnern, gromHk donner, gr. 
Xpiyuotloq knirschen, xP^i^K^ wiehere, 
avest. grafUa- erziirnt. 

gramst n. (?) splitter, unbekann- 
ten ursprunges. 

gras n. gras, kraut, an. gras^ ags. 
grsRSy gxrs^ as. ahd. graa, ablautend 
mit mhd. gruose junger trieb der 
pflanzen, ferner verwant mit an. grSa, 
ags. grSwan, ahd. gruoan grtinen, 
wachsen, an. grfnn, ags. grene, as. 
groni, ahd. gnwni griin, wozu aus- 
serhalb des germ. lat. gramen gras 
(<?!•• X>^^pi^ gelblich, grunlich ist 
nicht aus *xp^pi^ dissimiliert, son- 
dern hat idg. /, vgl. x^^'^ griin, 
gras und die unter gl a gg wo ge- 
nannten worter). Anders Zupitza 
(Die germ, gutturale 203), der die 
germ, sippe mit lat. horreo starre, 
straube mich, gr. xh^^^ wust, un- 
fruehtbar, ai. harB- starr werden, 
sich strauben verbindet. 

gredags hungrig, an. grddogr^ 
ags. grMig^ as. gradag^ ahd. gratag 
gierig, zu gredus. 

gredon hungem, zu gredus. 

gredus m. hunger, an. graSr, ags. 
grskd gier, hunger, vgl. etwa lit. 
gardus wiirzig, wolschmeckend, air. 
"^gorte hunger (mit tt, idg. dhni), ai. 
gfdhyati ist gierig, grdhnu- gierig, 
gfdhror gierig, geier. Anders Hirt 
(Beitr. 23, 291), der gredus mit 
gairnei verbindet. Vgl. gredags, 
gred on. 

greipan greifen, an. gHpaj ags. 
gripmif afris. grvpa^ as. gripanj ahd. 
grifan, ablautend mit an. greipa, 
ags. grdpian und mit an. gripr eigen- 



tum, kleinod, grip^ ahd. grif griff, 
vgl. ausserhalb des germ. lit. gribiu 
greife, graib^ti umhergreifen, lett. 
griba wille, gribet wollen. 

gretan weinen, krimgot. criten 
(mit i wie mine = m e n a , schlipen 
= slepan), an. grdta weinen, laut 
jammem, mhd. graven schreien, 
ablautend mit an. grfta zum weinen 
bringen, ags. gretan^ as. grotian^ 
ahd. gruo^an anreden, angehen, ent- 
weder zU ai. hrddate tont oder aber 
zu apr. gerdaut sagen, gr. Cppx^a 
zeige an, sage (Ark. f. nord. fil. 14, 
388). Aufiallig wegen des abweichen- 
den vocalismus sind ags. greotan, 
as. griotan. 

gretsm. (?) weinen, an. grd6r^ zu 
gretan. Falls gretan mit ai. hradr- 
verwant ist, darf greU mit ai. hrada- 
geton, getose identificiert werden. 

grids f. schritt, stufe (besser grips), 
zu aksl. gr§dq komme, air. ingrennim 
verfolge, lat. gradior schreite, gradus 
schritt, stufe. 

grlndafrajijis kleinmiitig , aus 
grvndor zerrieben und fra|)i. Grindor- 
stellt sich zu ags. grvndan zerreiben, 
lit. grendUf grendiiu reibe, grdndyti 
schaben, lat, frendo knirsche. 

groba f. grube, hohle, an. grSf, 
anfr. gruova, ahd. gruoba, zu gra- 
ban. 

grunduwad^ns f. (m.) grund- 
mauer, aus grundu- und -waddjiis (s. 
baurgswaddjus). Grundu-y nom. 
*grundus^ an. grunnr^ ags. afris. as. 
grtmd, ahd. grunt grand, boden weist 
auf vorgerm. ^ghrn-tu-, das noch nicht 
in andern sprachzweigen widergefun- 
den ist. Moglicherweise gehort as 



Digitized by 



Google 



67 



zn gr« XP^I^^ Btreife, bestreiche 
(Persson, Wurzelerw. 72 f.). 

-gndafalirhts gottesfiirchtig, ags. 
godfyrhtf ahd. gotforht, s. gu|) und 
fanrhts. 

gadalans gottlos^ isl. guMauss, 
s. gu|) und laus. 

gndhas n. tempel^ vgl. mhd. 
goteskM gotteshaus, kirche, kloster. 
Has n. hauB, krimgot. hus (d. i. hus), 
an. ags. Au8, afris. as. ahd. hus 
(aksl. chyz& ist lehnwort aas dem 
germ.) geht vielleicht auf idg. 
*kudzh<h aus ^kudhso- zuriick, wel- 
chenfalls es mit liuzd zur Yfz,*keiulh- 
verbergen gehoren kann. Ein anderes 
wort fur 'bans' ist razn. 

gQ^a m. priesteri an. gode, gude 
priester, tempelvorsteber, gy^a pries- 
terin, vgl. ahd. coting tribunus, zu 
gu|). Nach Osthoff (Bezz. Beitr. 24, 
197 f. f.) ware die grundbedentung 
von gudja 'berufer, besprecher, zau- 
berer'. Davon gudjinon das priester- 
amt versehen, gvdjinassus m. priester- 
amt. 

gull^ n. gold, krimgot. goliz {tz 
ist jb, vgl. tzo = |) u), an. gull, ags. 
afris. as. ahd. gold (finn. hulta ist 
aus dem germ, entlehnt), ablantend 
mit lett. zelU und aksl. zlato^ wozu 
sich wahrscheinlich skr. Aataka- stel- 
len lasst. Mit avest. zaranya-, ai. 
^/ranya- gehoren die genannten namen 
des goldes zur idg. wz. ^yhel- gelb, 
griinlich sein, vgl. ags. geolo, as. 
ahd. gelo, lat. helvus gelb, air. gel 
weiss, lit. idliaa griin, zeliu griine, 
zoli gras, kraut, aksl. zeUje kraut, 
zelew& grun, avest. zairi-, ai. Adri- 
goldgelb u. s. w. Gr. XP^^^^ gold ist 



dieser sippe fremd: es gilt fiir ent- 
lehnt aus hebr. phoen. charus, Ein 
anderes proethnisches wort fiir 'gold' 
ist lat. aurum, sab. ausum, apr. ausis^ 
lit. duksas (air. 6r^ cymr. ator und 
bask, nrre entstammen dem lateini- 
schen, bzw. dem romauischen). Vgl. 
glaggwo. 

gulj^eins golden, an. gullenn, ags. 
gylden^ as. ahd. guldin, zu gul|). 

guma m. mann, an. gume, ags. 
guma, as. gumo, gorno, ahd. gomOj 
urverwant mit lit. zmS, apr. amoy 
mensch (lit. pi. zmdnes), alat. ace. 
Aemonem, lat. Aomo mensch, nemo 
(aus *ne-hemo) niemand. Das wort 
ist abgeleitet von idg. *yAem- erde, 
vgl. lit. zem^, aksl. zemlja erde, lat. 
Aumus boden, gr. x*(^*^ ^™ boden, 
avest. Z9m-j ai. jam- erde. Der ur- 
spriingliche anlaut der sippe ist ydA, 
wie aus gr. %9^v, ai. }c§dm- her- 
vorgeht. 

gnmakniids mannlich, s. guma 
und air|)akunds. 

gnnds m. geschwiir (oder gund 
n.), an. ags. ahd. gund, urverwant 
mit gr. K(zvb{tKvi geschwulst, ge- 
schwiir (Holthausen, Kuhns Zs. 28, 
282). Vgl. noch russ. zud das jucken, 
zudeti jucken, aksl. *zqdu, *zqdSti 
(? Beitr. 22, 189). 

gnj) m. und n. gott, an. god, gud, 
ags. afris. as. god, ahd. got, eigl. 
*was man beruft; incantatum, excan- 
tatum, adjuratum numen', zu lit. 
zavHi besprechen, zaubern, aksl. zovq 
rufe, avest. zavaiti, zbayeiti, ai. Advate, 
Avdyati ruft, avest. zuta-, ai. Auid- 
gerufen (Osthoff, Bezz. Beitr. 24, 
191 f. f., vgl. Morph. Unters. 4, 



Digitized by 



Google 



n 



68 



84 f.). Anders Aufrecht (Bezz. Beitr. 

20, 256) und Liden (Bezz. Beitr. 

21, 97). Der stamm des wortes ist 
gudorj nicht gupa- (Hench, Beitr. 
21, 562 f.f.). Vgl. gaunon. 

guj^askannei (besser gudaskaunei) 
f. gottesschonheit, s. gaf) nnd 
s k a u n 8. 

guj^blostreis m. gottesverehrer, 
in seinem zweiten gliede verwant 
mit ahd. bluostar opfer, zu bio tan. 

h. 

haban haben, an. hafa, ags. hob- 
bcm, afris. hahha^ hebba^ as. habbian, 
hebbian^ ahd. haben stimmt in wz. 
und flexion aufi'allig mit lat. habere 
iiberein, mit welchem es aber aus 
phonetischen griinden nicht ohne 
weiteres verglicben werden darf. 
Man hat haban und habere unter 
einer wzform ^hhabh- (Kluge, Kuhns 
Zs. 26, 88) Oder *;^;«W- (Kozlovskij, 
Arch. f. Slav. phil. 11, 392) zu ver- 
einigen versucht, wodurch aber nicht 
alle schwierigkeiten gelost werden. 
Vielleicht ist hahan in alter zeit aus 
lat. habere entlehnt (vgl. Luft, Kuhns 
Zs. 36, 145 f. f.) und dieses ent- 
weder mit gadiliggs oder mit 
ags. geafulf ahd. gabal{a), air. gabul 
gabel, lit. gSbti einhuUen, gabana 
armvoU, wruss. habac ergreifen, ai. 
gdbhasti' deichsel, vorderarm ur- 
verwant. Man beachte aber alban, 
kam ich babe, das mit haban auf 
einer wz. ^kabh- beruhen konnte. 
Aus gahaban sik sich enthalten ist 
aksl. chabiti 8§ entlehnt und auch 
ochaba eigentum scheint auf haban 



zu beruhen. Vgl. gahobains. 

haQan heben, an. hefja, ags. heb- 
ban, afris. heva^ as. heffian^ ahd. 
heffany zunachst vergleichbar mit 
lat. ca^pio nehme, femer mit lett. 
kampt fassen, lit. kumpatu werde 
krumm, kdmpaa ecke, winkel, gegend^ 
cymr. cael erlangen (aus *kapelO'\ 
lat. campus feld (=lit. kdmpas), gr. 
KifiTTu kriimme, beuge, kcqtt^ griff, 
KijTrog, dor. xxTrog garten (vgl. as. 
hobd, ahd. htioba hufe), ai. kdmpate 
zittert. Die grundbedeutung der wz. 
ist 'biegen, krummen', woraus sich 
die begrifie des fasaens und hebens 
leicht entwickeln konnten. Ygl. 
hafts, hamfs. 

haftjan heften, ags. hseftan, as. 
heftian^ ahd. heftan^ zu hafts. 

hafts behaftet, gebunden, an. haptr 
leibeigener, ags. hseft gefangen, as. 
ahd. haft behaftet, gebunden, gefan- 
gen, identisch mit gall, -captoa ge- 
fangen, air. f. cacht dienerin (aus 
*kapta), cymr. caelh gefangener, 
diener, lat. captus gefangen, zu 
hafjan. Vgl. haftjan. 

hahan hangen, schweben lassen, 
ags. hdnf afris. hua, as. *hahan (nur 
das part, bihangan ist belegt), ahd. 
hahan hangen, wozu das intr. hahan, 
praet. hahaida, an. hanga, ags. hon- 
gian, as. hangon, ahd. hangen hangen, 
wahrscheinlich verwant mit ai. gan- 
kate schwankt, zweifelt, vermutet, 
gankd besorgnis, furcht, verdacht, 
zweifel, wozu auch lat. cunctor zau- 
dere gezogen wird. Hierher gehoren 
noch an. h^Ua gefahr, hdtta riskieren. 

haldns m. art, weise, an. heiSr 
ehre, wurde, ags. had, as. hed, ahd. 



Digitized by 



Google 



Aeit stand, rang, beschaffenheit, art 
und weise, identisch mit ai. ketu- 
lichterscheinung, helle, bild, erken- 
nungszeichen, zu cetati nimmt wahr, 
bemerKt, erscheint. Mit andem suf- 
fixen gehoren hierher: an, AeiSr 
heiter, wolkenlos, AeiS der heitere 
himmel, ags. Addor, as. Aedor, ahd. 
Aeitar heiter, klar (wozu mit * im 
anlaut lit. skaidrus bell, klar und 
mit ablaut avest. cipra-^ ai. citrd- 
hell, bunt). 

haifsts f. streit, zank, wettkampf 
(davon Aaifsijan streiten, kampfen), 
an. Aevpt hass, rache, ags. h^t gewalt, 
heftigkeit, afris. hae%t eile, mnd. 
Aeiat heftigkeit (dazu das adj. ags. 
A^te^ afris. Aaeste^ ahd. AeiaU heftig), 
vielleicht urverwant mit ai. kepi- 
ubelgesinnt (? Beitr. 21, 104), wozu 
air. ciapaim quale, ciopadA arger mit 
JO aus pp (? Zupitza, Kuhns Zs. 36, 
244). Zupitza (Die germ, gutturale 
182 J stellt AaifsU zu ai. gihAam 
rasch, schnell. Nach einer alteren 
auffassung ware AaifsU eigl. *zwie- 
spalt' und mit aksl. cSpiti spalten 
zu verbinden. 

balhs einaugig, air. c&ecA^ corn. 
cuic einaugig, lat. caecus blind, vgl. 
skr. kekaror schielend. Hierher stellt 
man gr. KottKtxg nordostwind (eigl. 
'der dunkele'?). 

haiiijan heilen, an. Aeila, ags. 
Adlan, as. AeUan, ahd. Aeilan, zu 
hails. 

hails heil, gesund, an. heill^ ags. 
Adlf afris. as. Ael, ahd. AeiL Busbeck 
fuhrt als krimgot. ieltscA lebendig, 
gesund und iel leben, gesundheit 
an, womit er Aaik und Aail zu 



meinen scheint: fur das fehlen des 
A vgl. eils = Aails im epigramm 
(inter eils goticum) und krimgot. 
aelf das hall us widergeben soil. 
Ausserhalb des germ, entsprechen 
apr. kail- in kailustiakan ace. gesund- 
heit, aksl. cSlU ganz, heil, air. eel, 
cymr. coil vorbedeutung (an. Aeill, 
ags. k^l ist 'gliickliches vorzeichen'), 
gr. KolXu • ri KCi?iiv (Hesych.), doch 
ai. kevalor ausschliesslich eigen, allein, 
lauter, ganz, gesammt ist im suffix 
verschieden (s. Johansson, Idg. for- 
schungen 2, 28). Ausfiihrlich iiber 
Aaih handelt Brugmann (Die aus- 
driicke fur den begriff der totalitat 
41 f.f.). Vgl. hailjan. 

haimol^li n. heimatliches gut, 
erbgut, ahd. Aeimodili heimat, zusam- 
mensetzung aus haims und -dplja-, 
vgl. *dpala-, *dpila- in an. dddl, ags. 
edely as. oSil, ahd. uodal, uodil 
erbgut, stammgut, ablautend mit 
an. adal anlage, geschlecht, ags. 
sedehi n. pi. edle abkunft, as. addli, 
ahd. adal edles geschlecht und ags. 
aedele, as. eSili, ahd. ediU edel, adelig. 
Schrader (s. Anz. Idg. forschungen 
9, 172) stellt diese sippe zum lall- 
wort ^ato- vater, aksl. ^oM, otM 
(vgl. at ta). Man beachte lit. tSviazke: 
tSvas, slov. didina: dSdil^ russ. 
{v)6tSina: otec u. dgl. 

haims f. dorf, flecken, an. Aeimr 
wohnung, welt, ags. Adm, afris. Aam, 
A&niy as. Aem, ahd. Aeim heim, wohnort, 
apr. caymia dorf, lit. kimaa bauern- 
hof (dazu kaimynas nachbar) ist 
weder mit Aeitoa- (s. h e i w a f r a u j a), 
noch mit hweila zu verbinden. 
Eher darf man mit Windisch (Idg. 



Digitized by 



Google 



70 



forschungen 3, 78 f. f.) air. 
corn. bret. cuf^ cymr. cu teuer, 
hiibsch, lieblich, angenehm, lieb zur 
vergleichung heranziehen, denn der 
begriff 'wohnstatte, heim' lasst sich 
ungezwungen aus eineradjectivischen 
bedeutung *lieb, eigen' erklaren. 
Qanz unsicher ist die zugehorigkeit 
von gr. %iim dorf (idg. ^Icoma aus 
altereni *kdima1). Ueber die flexion 
von Aaims {haimir, plur. haimos) vgl. 
Hirt (Beitr. 22, 236 f.). 

bairaiseis nom. pi., fremdwort: 

hafrda f. herde, an. hjori^ ags. 
heordf ahd. herta ist urspriinglich 
nicht verschieden von ahd. hirta 
wechsel, wie uns das entsprecliende 
aksl. crSda reihe, tagesfolge, herde 
lehrt. Auch apr. kerdan ace. zeit 
ist damit identisch. Dass die balti- 
schen dialecte das wort auch in der 
bedeutung *herde' gekannt haben, 
geht aus der ableitung lit. Hrdzius 
hirte hervor. Man vergleicht noch 
fl-, gdrdhas- herde, schar, 



ai. 

dessen g aber nicht mit slav. c, bait. 

k in einklang ist. Ein einderes wort 

fur 'herde' ist wri|)us. Vgl. hair- 

deis. 

hairdeis m. hirte, an. hirder^ ags. 
hyrde , as. hirdi , ahd. hirti , zu 
hair da. Vgl. insbesondere lit. kerd- 
Sim hirte. Ein anderes idg. wort 
fur 'hirte' ist lit. pm4, gr. TroifAiiv, 

hairto n. herz, an. hjarta^ ags. 
heorte^ afris. Mrte, as. herta, ahd. 
h^rza, allgem. idg., vgl. lit. szirdh, 
aksl. srMice herz, srSda niitte, air. 
cride^ lat. cor (gen. cordis), gr. KxpiU, 
Klip, armen. sirt Im arischen flndet 



sich fiir 'herz' ein anklingendes , 
jedoch im anlaut abweichendes wort : 
a vest.. Z9r9d'^ zarpSaya-^ ai. hfd-, 
hfdayor, Mit h(jdrid vergleichbar ist 
aber ai. grad- in graddhd. glaube, 
vertrauen, qraddddhati glaubt, ver- 
traut, billigt (vgl. lat. credo glaube). 
Vgl. hair|)ra. 

hairj^ra n. pi. eingeweide, inneres, 
herz, ahd. Mrdar eingeweide, dane- 
ben mit anderer lautfolge ags. hreder 
eingeweide. Kluge (Pauls Grundr. 
IS 336) und Johansson (Beitr. 15, 
229) verbinden das wort mit hairto, 
indem sie von einer grundform 
*KretrO' aus *Kred-tro- ausgehen. An- 
dere denken an zusammenhang mit 
aksl. crSsla n. pi. lenden, das sich 
auf *kert-Uo- zuruckfuhren lasst. 
Wenig empfehlung verdient die ver- 
bindung von hcdrpra mit haurds. 

hairns m. schwert, an. hj^rr, ags. 
heoru, as. Mm (in comp.), identisch 
mit ai. qdru- geschoss. Die grund- 
bedeutung des wortes ist wol 'rohr, 
rohrstab', vgl. ai. qard- rohr, pfeil. 
Unbefriedigend ist dagegen anknup- 
fung an ai. ^pfidti zerbricht (wozu 
u. a. gr. xepxvvog donnerkeil) odier 
an gr. Kslpu schere, vernichte, das 
Luft (Kuhns Zs. 36, 145) zur erkla- 
rung von ha/irus heranzieht. 

hais n. (?) fackel, wahrscheinlich 
als hairzor aufzufassen, jedoch nicht 
geniigend erklart. Bntfernter zusam- 
menhang mit heito ist wahrschein- 
UcU. 

haitan nennen, rufen, heissen, an. 
heitaf ags. hdtan, afris. heta, as. 
hetan^ ahd. heigan, unbekannten ur- 
sprunges. Vielleicht darf man aa 



Digitized by 



Google 



71 



znsammenhang mit ai. hita- Terlan- 
gen, absicht, aufforderung, einladung 
und gr. KoJroti * yvvctixuv ini^ufiioct 
(Hesych., s. Hoffmann, Bezz. Beitr. 
18, 287) denken, welche aber auf 
idg. t im wurzelauslaut hinweisen, 
wabrend haitan idg. d enthalt. Zupitza 
(Die germ, gutturale 105) beurteilt 
Aaitan ganz anders. ,,Da ein benen- 
nen so viel wie ein unterscheiden 
eines dinges von andern ist", ver- 
gleicbt er lit. skidSiu scheide, aksl. 
cSditi seihen, wodurch wir in die 
sippe von skaidan hiniibergefuhrt 
werden. 

haiti f. befebl, mhd. hei^e, zu 
haitan. 

liaij^i f. feld, an. heiSr heide, un- 
frucbtbares land, ags. hM beide, 
beidekraut, wiiste, abd. heida beide, 
heidekraut, unbebautes land, urver- 
want mit gall, -cetum, cymr. coit 
wald (uber das angeblicbe air. dad 
s. Feist, Beitr. 15, 548), lat. -cetum 
in bucetum kubtrift. Ai. ksetror feld 
gebort nicbt bierber. Einen abnlicben 
bedeutungswecbsel findet man bei 
waggs: vgl. aucb aksl. Iq^g^ wald, 
russ. lug wiese und ags. weald, as. 
ahd. wald wal^, an. vgllr feld. 

hai{»iwlsk8 wild, zii bai|)i. 

haij^no f. beidin, *Aaipna m. heide, 
an. AeidenUj ags. AdSen, afris. as. 
hethin^ ahd. Aeidan, AeitAin beidnisch, 
heide soil als nacbahmung von lat. 
pagmus heide (zxipagus dorf, district) 
von hai^i abgeleitet sein und sich 
von den Qoten zu den andern Ger- 
manen verbreitet baben. Torp und 
Bugge (Idg. forscbungen 5, 178 f. f.) 
halten es far ein fremdwort aus 



dem armenischen, wo hethanos (axis 
gr. ISvo^) in der bedeutung 'heide, 
beidnisch* vorliegt : das ai ware durch 
anlebnung an bai|)i zu erklaren. 
Das gebraucblicbe wort fur *beiden' 
(ri ?&kjf) ist piudos (s. |)iuda). 

hakals m. mantel, an. hqkolly ags. 
hacehy ahd. hachul, ein dunkeles 
wort, das nicbt mit aksl. koza fell 
(zu koza ziege) verglicben werden 
darf. Vgl. apr. kekulu badelaken 
und akel. cechM decke, welche viel- 
leicht aus dem germ, stammen. 

halba f. halfte, seite, an. halfa, 
ags. healfy as. halha^ ahd. halha, zu 
halbs. 

halbs balb, an. halfr^ ags. healf^ 
as. half, ahd. halh, wahrscbeinlich 
verwant mit ai. kalpdyati ordnet, 
verteilt, kdlpate wird geordnet, wird 
zu teil : die grundbedeutung der wz. 
ist dann ^schneiden, backen, durch 
schneiden oder backen verteilen' und 
halbs ist eigentlich 'in zwei teilen 
geschnitten, geteilt'. Man vergleicbe 
noch die mit a anlautende sippe von 
lat. sculpo meissele, schneide, ritze, 
scalpo kratze, schabe, schneide, ritze, 
gr. (TKccXoxj/ maulwurf, o-xJAot^ pfahl, 
wozu an. skjalf, ags. acelfe, Bcylfe 
bank, brettergestell gebort (s. Pers- 
son, Kuhns Zs. 33, 289). Nach einer 
andern, mir nicbt wahrscheinlichen 
auffassung ware das b in halba suf- 
fixal und lit. azaUs seite zu ver- 
gleichen. 

haldan hiiten, weiden, an. halda 
(daneben mit gramm. wechsel aschw. 
halla\ ags. healdan, afris. halda, as. 
haldan y ahd. halthan (= aschwed. 
hallo), haitan halten, zusammenhal- 



Digitized by 



Google 



72 



ten, bewahren. Eine sinnverwante 
idg. wz. *Jcolt- oder ^kalt- ist nicht 
gefunden. Man kann das t far prae- 
sensbildend halten und mit Zupitza 
(Die germ, gutturale 106) die sippe 
von ai. kaldyati treibt, halt, haldyati 
treibt vergleichen. Dazu gehoren 
u. a. gr. xixofiai treibe an, rufe, 
xiAAo; treibe, ^ouKiXoq rinderhirt, 
air. huachailly cymr. hugail hirt. 

haldis lieber, mehr, an. heldfy 
as. hald^ ahd. halt yielmehr, comp. 
za ahd. halto sehr, unerklart. 

halisaiw kaum, aus halu- und 
aiw (s. aiws). Fiir haUB- ist keine 
ankniipfang gefunden. 

haija f. holle, an. hel^ ags. hell^ 
afris. helle, as. hellia^ ahd. hella^ zu 
der unter huljan besprochenen wz. 
*y(.el' yerbergen, bedecken. Lautlich 
identisch mit halja ist air. cuile keller. 

halks arm, diirftig, gering, wird 
ohne geniigenden grund mit gr. 
Ko?io(3ig verstiimmelt, zerbrochen, nie- 
drig verglichen : gr. jS liesse im 
gotischen nicht k, sondern q erwar- 
ten. Zudem ist KoXo(3iq wol nur eine 
dialectische form fiir ^ko\ot6q und 
mit Ko?iOva verstiimmele zu verbin- 
deu (Breal, Mem. de la Soc. de 
Ling. 10, 66). Aksl. chlaM unver- 
heiratet (aus *cAolM) kann ^xxsAalh 
entlehnt sein: vgl. die bedeutungen 
von ahd. hagastalt unter andstald 
(anders fiber chlaM Prusik, Kuhns 
Zs. 33, 157; Pedersen, Idg. for- 
schungen 5, 64). 

hallns m. fels, krimgot. ael stein 
(wol *aU zu lesen; ohne h wie 
ieltscA = hails, ano = *hanjd^ s. 
ban a), vgl. an. halk bergabhang, 



fels, ags. heall fels, an. hella flacher 
stein, finn. Iw. kalUo (got. ^halljo) 
fels, ags. hyll hugel. Die worter 
haben II aus vorgerm. &, wie aus 
lit. kdlnas berg, lat. collis hiigel 
hervorgeht, und gehoren mit lit. 
kaha anhohe, lat. culmen gipfel, gr. 
Ko^covi^, Kohdvfj hiigel zur idg. wz. 
^kel- heben, emporragen in lit. kelti 
heben, lat. excello rage hervor. Air. 
clock stein darf kaum hierher gezo- 
gen werden (die grundform ist 
niuka). Vgl. ha Is. 

hals m. hals, an. hah, ags. heals , 
as. jahd. hals, identisch mit alat. 
colluSy lat. collum (*kols(h), wahr- 
scheinlich zur idg. wz. *kel- heben, 
emporragen (s. h al 1 u s). Ihre genaue 
entsprechung haben halsy colitis an 
aksl. klasU ahre (aus *kolsU): s. 
Zupitza, Die germ, gutturale 50 f. 
Anders Noreen, Idg. forschungen 4, 
320 f. f. 

halsagga m. nacken (cod. halsag- 
gan), in seinem zweiten gliede (ragga) 
vergleichbar mit gr. iyie«v bug (nicht 
mit aeol. ifiCpiiv • avx^v Hesych.), 
zur idg. wz. *adk' {*onk-) biegen, 
kriimmen in an. ange, ags. onga, 
ahd. ango stachel, an. ^goll^ ags. 
ongel, ahd. angul angel, lit. dnka 
schlinge, aksl. qkoM haken, air. ecalA 
fischhaken, lat. uncm gekriimmt, 
haken, a^ctis einen krummen arm 
habend, gr. iyxog widerhaken, i^Kog 
tal, schlucht, iyKolvvi, iyKiXv^ ellen- 
bogen, &yKvXoq gekriimmt, iyftiXij 
schlinge, riemen, iyKi^rpov angelha- 
ken, ai. ankd- biegung, seite, schoss, 
haken, zeichen, dncati, dcati biegt, 
kriimmt. 



Digitized by 



Google 



73 



halts lahm, an. haltr, ags. health 
afris. as. halt, ahd. halz lahm, hin- 
kend, vielleicht verwant mit slav. 
*Mld', *kult- in russ. koldyka lahmer, 
hinkender mensch, koldyhaU^ hoUy- 
chdU hinken, k6l6a hinkender, kolty- 
nSgy^ kolSenSgij lahm, hinkend. Vgl. 
noch armen. kax lahm, hinkend 
(Bugge, Knhns. Zs. 32, 50). 

hall^ei, s. wiljahal|)ei. 

hamfs Yerstiimmelt, as. haf, ahd. 
hamf, urspriinglich 'gekriimmt, ge- 
bogen', zur unter hafjan bespro- 
chenen wz. *kamp- biegen (vgl. lit. 
kumpas krumm, skr. kvmpor lahm 
an der hand). 

hamon, s. afhamon. 

hana m. hahn, finn. Iw. kana 
henne, an. hane^ ags. hana, afris. 
honay as. ahd. hano hahn, dazu ^hanjo^ 
krimgot. ano (fiir den anlaut vgl. 
h alius), ags. henny ahd. henna henne 
und mit ablaut an. pi. hfna^ as. hdn^ 
ahd. huon huhn, an. hfna henne. 
Wahrscheinlich beruht diese sippe 
auf einem verlorenen vb. *hanan 
singen (vgl. lit. gaid^s hahn zu gMu 
singe), vgl. air. canim, lat. cano 
singe, gr. iji-Kotvig * i iKeitrpvav 
(Hesych.), eigl. 'fruhsanger' und fer- 
ner lit. pi. kdnkUs zither, skr. kan- 
kcmor reif, ringformiger schmuck, 
armband, kankarii schmuck mit klin- 
genden glockchen. Hier sei erwahnt, 
dass die Goten auch fiir *ei' das ge- 
meingerm. wort besassen: *addi, 
krimgot. ada (d. i. pi. ^addja'!), an. 
egg, ags. seg, as. ahd. ei (vgl. aksl. 
jaje, lat. ovtim, gr. ^rfv, nicht aber 
air. og, cymr. wy, com. uy), 

handugei f. weisheit, vgl. ahd. 



hantigi wildheit, wut, zu handugs. 

handngs weise, vgl. ahd. hantag 
wild, ungestiim. Vielleicht ist air. 
cond sinn, verstand zu vergleichen. 
Osthoff (Beitr. 13, 418 f. f.) fiihrt 
handugs auf idg. ^kSm-dhugho-s zuruck 
und stellt es zu dug an, was aber 
wegen ahd. hantag kaum richtig 
sein kann. Die bedeutungen von 
handugs und hantag lassen sich sehr 
wol mit einander vereinigen, vgl. 
gr. fAdhofixt rase, fictvlx raserei, fj^ijvig 
zorn, fjLsvoq kraft, mut, zorn, ai. 
manyvr eifer, zorn zur wz. *men- 
denken. Aksl. chqdogU erfahren ist 
aus dem gotischen entlehnt. 

handns f. hand, krimgot. handa, 
an. hqnd^ ags. hond, afris. as. hand^ 
ahd. hant^ wahrscheinlich als 'die 
fassende, greifende' zu -hinfian (s. 
frahin|)an). Andere denken an 
zusammenhang mit hund (handm 
hatte dieselbe vocalstufe wie gr. 

handuwatlrhts mit der hand ge- 
macht, vgl. ags. hondweorc, ahd. 
hantw'erch werk der hande, s. han- 
dus und waurkjan. 

hansa f. schar, finn. Iw. koMsa, 
ags. h6s, ahd. hansa, weder aus ^kom- 
sod i^kom- =. lat. cum und '^-sod zu 
si tan), wie Bugge (Beitr. 12, 418 f.) 
vorschlagt, weil dieses im germ. 
*hamsa gegeben hatte; noch mit 
Osthoff (Beitr. 13, 425 f. f.) zu lat. 
Consus namen eines gottes, consul 
ein amtstitel. Ganz unsicheres findet 
man noch bei Zupitza, Die germ, 
"gutturale 109. 

hardahairtei f. hartherzigkeit, 
^harduhairts hartherzig, ags. heard- 



Digitized by 



Google 



74 



heoftf s. hardus und hairto. 

hardns hart, an. harir hart, stark, 
ags. 'heard hart, stark, tapfer, afris. 
herd, as. hard, ahd. hart, harti, herti 
hart, fest, urverwant mit gr. leposTuc, 
Kpxrspdc, KafiTsfidc stark, gewaltig, 
fest, hart, Kpiroc (aeol. Kpiroc) starke, 
KxpTo, stark, sehr (vgl. ahd. harto 
sehr, hochst), KpxTal-Xsuc hartsteinig, 
KpoLTxi-plvot; mit harter haut, kpxtolI- 
TTsio^ mit hartem boden, wahrschein- 
lich auch mit aksl. criUtvU massiv, 
fest {^cirstvil aus *&^t-f.wO'), russ. 
B'erstvyj hart, altbacken und mit skr. 
iaihind-, hd^hora- hart, fest, steif ({^ 
aus r^?). Vgl. noch lit. ^ar^^ bitter, 
skr. ha\U' scharf, beissend, welch e 
aber beeser mit der idg. wz. ^hert- 
schneiden verbunden werden. Qanz 
unberechtigt ist die heranziehung 
von avest. xratu- verstand, ai. krdivr 
plan, einsicht, kraft. 

harjis m. heer, an. herr, ags. afris. 
here, as. heri, ahd. hari^ heri, urver- 
want mit apr. karjis (so zu lesen 
statt hragia) heer, kariawoytis heer- 
schau, lit. karias heer, kdras krieg, 
aksl. kara streit, air. coire heer, 
schar, ap. kara- heer. Dazu stellt 
Osthoff (Idg. forschungen 5, 275 
f. f.) auch gr. xolpotvoq heerfiihrer, 
herrscher, herr, gebildet wie |)iu- 
dans zu |)iuda. Identisch mit 
Kolpxvoq ist anorw. Herjann = OMnn 
(Bugge, Beitr. 21, 422). 

hatan hassen, an. haia, ags. hatian, 
afris. hatja, as. haton, ahd. hag^en, 
haggon, zu der unter hat is bespro- 
chenen wz. 

hatis n. hass, zorn (dazu krimgot. 
atochta malum = *hatugata), an. hatr. 



ags. hetey afris. hat, as. heti, ahd. 
hag hass, feindselige gesinnung oder 
handlung, vgl. cymr. cawdd belei- 
digung, zorn, entriistung, air. cais, 
cymr. cds hass, gr. xijioc, dor. Kccioq 
kummer, trauer, woneben mit idg. 
t an. HfSr mythischer name, ags. 
headvr, ahd. hadv^, gall, caivr, air. 
cath kampf, mhd hader zank, streit, 
cymr. cadarn tapfer, ai. gdtrvr feind 
(vgl. auch gr. ^iroa zorn, groll). 
Ueber das zu hatia gehorige ahd. 
hagussa, hajissa hexe s. Noreen (Idg.^ 
forschungen 4, 324 f. f.). Vgl. ha. 
tan, hatizon, hatjan. 

hatizon groUen, ableitung voa 
hatis. 

hatjan hassen, wie hatan zu 
hatis. Vgl. ahd. hezzen hetzen, jagen, 
antreiben, das aus ^hatjan verscho- 
ben ist. 

hanbij) n. haupt, krimgot. hoef 
(wol hoeft zu lesen; fiir das oe fur 
got. au vgl. 6roe=:'*6raup, s. hlaifs), 
an. haufod, ags. heafod, afris. haved^ 
as. hohidy ahd. houbit, ablautend mit 
an. hufa, ags. htife, ahd. hubahsMhe 
(unsichere aussergerm. beziehungen 
bei Berneker, Idg. forschungen 10, 
152). Daneben stehen formen mit 
idg. a in der wurzelsilbe, namlich 
an. hgfoS, lat. caput, skr. kaput- (in 
kapucchala- das haar am hinterhaupte, 
s. Johansson, Idg. forschungen 3, 
236) und ags. hafola kopf, ai. kapalor 
schadel, schale (vgl. noch lat. capU- 
lua haupthaar). Das gegenseitige ver- 
haltnis von idg. ^kaup- und *kap' 
ist noch nicht geniigend aufgeklart 
(s. Zupitza, Die germ, gutturale 
104). Vgl. kaupatjan. 



Digitized by 



Google 



75 



hanbil^wanda m. am kopfe ver- 
wundeter, vgl. ags. heafodwund^ as. 
hdhidmmda wunde am kopfe, s. 
haubi|) und wunds. 

hauhei f. hohe, as. ahd. hohij zu 
hauhs. 

haahhafrts hochmutig, ags. heah- 
heort^ s. hauhs und hair to. 

hauhisti n. das hdchste, gebildet 
MViQ frumisti (s. fruma). 

hauhij^a f. hohe, ruhm, ags. 
heaMu, ahd. hohida hohe, zu h a u h s. 

hauhjan erhoheu; ahd. hdhjan, 
zu hauhs. 

hauhs hoch, an. hSr (neben hdr)^ 
ags. heah, afiis. hack, as. ahd. hoh 
(dazu an. haugr, mhd. Aouc hiigel 
und mit ablaut ahd. *hugil, hd. hiigel), 
urverwant mit lit. kauhara hiigel, 
hdukas beule, lett. huhurs hooker, 
buckel, russ. kuca haufe, skr. huca- 
weibliche brust. Neben ^JceuJc- sich 
w5lben steht eine gleichlautende und 
urspr, damit identische wz. mit der 
bedeutung 'sich zusammenziehen, 
sich kriimmen' (vgl. u. a. aksl. 
kuko-nosu krummnasig, bulg. kuka 
haken, air. cuar krumm, skr. kucdti, 
kuncate zieht sich zusammen, kriimmt 
sich). Vgl. hiuhma, htihjan. 

hauhj^uhts hochmiitig, s. hauhs 
und |)ugkjan. 

hauigan demiitigen, emiedrigen, 
ags. hyncm emiedrigen, ahd. honen 
schmahen, zu hauns. 

hauns niedrig, demiitig, ags. hean 
niedrig, elend, schmachvoll, ahd. 
honi (statt des zu erwartenden *hdn) 
verachtet, schmachvoll, niedrig, iden- 
tisch mit lett. kaun8 scham, schmach, 
schande, gr. xavvig * KXKig (Schulze, 



Kuhns Zs. 29, 270), beruht.auf 
einer wz. *kau-, wie aus lit. kuvilis 
sich schamen und gr. Kaupog * xxKig 
hervorgeht. 

hatlrds f. hurde, tiir, an. AurS 
hiirde, tiir, ags. ^hyrd, mengl. hirde 
tiir (ags. hyrdel hiirde, flechtwerk), 
ahd. hurt flechtwerk aus weiden oder 
reisig, hiirde, urverwant mit apr, 
korto gehege, eingehegtesjagdrevier, 
air. cerile knauel, lat. craUs fleeht- 
werk, hiirde, gr. %i,pTot,KQq korb, 
Kvprix flechtwerk, KtipTog, Kvpm fiach- 
reuse, kafig, skr. kdtor geflecbt, 
matte zu ai. krndUi spinnt, dreht, 
crtdti bindet, heftet. Vgl. hair|)ra, 

hadri n. kohle, an. hyrr feuer, 
vgl. lit. kuHi heizen, akal, kuriti 
rauchen, slov. kuriti heizen, ai. kn- 
layati (neben kUdayati) versengt, 
kukula- hiilsenfeuer. Andere stellen 
hmri in die ^-reihe und vergleicheu 
ags. heorS, as. herth, ahd. herd herd, 
ags. hierstan rosten , hiersiepanne 
bratpfanne, ahd. harsta frixuraj ga- 
harstit frixus, lit. kdrsztas^ lett. karsk 
heiss, karaet erhitzen, aksL krada 
{*korda1) rogus, fornax, lat. carbo 
kohle (s. zuletzt Zupitza, Die germ, 
gutturale 114). 

halirii n. horn, an. ags. afris. aa. 
ahd. horn horn, trinkhom, trompete, 
galat. Kipvov * t^i/ o-aA^/yya (Heayeh.), 
gr. Kxpvoq ' 7rp6(3xTov (HesychOj ^-b- 
lautend mit air. corn trinkhom, lat. 
cornu horn. Auf idg. *xrw- beruht 
auch ai. gfng(i- horn, das man gern 
mit gr. xipufil3o(; spitze zu@ammen- 
bringt. Vgl. femer an. hjortr^ ags. 
heoroty ahd. hiru^ hirsch; apr. airwia 
reh, cymr. carw, corn. caroWf lat. 



Digitized by 



Google 



76 



cervus hirsch (woneben mit abwei- 
chendem guttural lit. idrvd, aksl. 
irava kuh) ; air. eric huf, avest. srva- 
klaue, horn, np. saru{n) horn; aksl. 
sHtna (*strna) reh; gr. Kipxg horn. 
Vgl. hwairnei. 

haiiriya m. hornblaser, vgl. abd, 
-Aurno in einhurno einhom^zu haurn. 

hatlrigaii das horn blasen, vgl. 
ahd. hurnen mit hornhaut versehen, 
zu haurn. 

hausjan horen (selten hauajon), 
statt *hauzj(m, vgl. an. Aeyra^ ags. 
hyrauy afris. hera^ hora, as. Adrian, 
ahd. Aorren, vielleicht verwant nait 
gr. dKouu hore (*si^-koti&-ydl). Zusam- 
menhang mit auso ist kaum denk- 
bar (A- in Aausjan und xk- in aKoia 
zur wz. *««- scharf ?). Unsichere com- 
binationen findet man noch bei Berne- 
ker, Idg. forschungen 10, 151. 

ha¥rt n. heu, gras, an. Aey, ags. 
Aepf as. Aouwi, ahd. Aewi, Aou, viel- 
leicht mit russ. kovyU steppengras 
(Beitr. 22, 191) zu an. Aqggva, ags. 
Aeawan, as. Aauwan^ ahd. Aouwan 
hauen, lit. hduti Schmieden, schlagen, 
aksl. hovati Schmieden, lat. cudo 
schlage, schmiede, welchenfalls *zu 
hauendes' die urspr. bedeutung ge- 
wesen ware. Gr. Tc/jf, viot, gras, 
kraut (= lit. j^tva wiese) darf nicht 
verglichen werden. Lid6n (Uppsa- 
lastudier 94) stellt Aawi zu lit. szihas 
griinfutter (=skr. gahor), 

hazjan loben, ags. Aerian loben, 
preisen, ahd. Aaren^ Aeren rufen, 
schreien diirfen weder mit ai. gdsti 
weist zurecht, zuchtigt, belehrt, 
regiert, noch mit ai. gdmsati sagt 
her, recitiert, lobt, verkundet (mit 



festem nasal, vgl. Brugmann, Idg. 
forschungen 1, 177) verglichen wer- 
den. Auch lat. carmen lied (zu gr. 
xiipvf, dor. Kaptj^ herold, ai. karu- 
Sanger) ist nicht mit kazjan verwant. 

heito f. fieber beruht mit an. 
Aeitr, ags. Adt, as. afris. Aet, ahd. 
Aei^ heiss und an. kite^ ags. Ait^ as. 
Aittia, ahd. Aizza (man beachte die 
verschiedenheit der bildungsweise) 
hitze auf einer idg. wz. mit d im 
auslaut: daneben stehen formen mit 
idg. tt namlich lit. kaitra feuerglut, 
kaitrus hitze gebend, kditinti erhitzen, 
heizen, kaitulys schweiss. Vielleicht 
aber ist das litauische t durch den 
einfluss sinnverwanter worter zu er- 
klaren (vgl. szdltas kalt, sziltas warm, 
Zupitza, Die germ, gutturale 112 f ). 
Vgl. ha is. 

heiwafrauja m. hausherr enthalt 
ein sonst nicht belegtes Aeiwa-, vgl. 
an. Aju mann und frau, dienstboten, 
ags. Aiwan pi. hausgesinde, ahd. 
Aiwo gatte, hausgenosse, Aiwa gattin. 
Zunachst vergleichbar sind lett. sewa 
frau, lat. civis burger, ai. geva- lieb, 
wert, givd- giinstig, giitig, heilsam, 
lieb. Mit apr. seimim, lit. 9zeim^na 
hausgesinde, lett. saime gesinde, aksl. 
sSmi person, sSmya gesinde gehort 
idg. *KeiwO', ^kIwo- zur wz. *xei- 
liegen, wohnen in gr. ksTtcci, avest. 
8aete, ai. gete liegt. Wegen des ver- 
schiedenen gutturals ist haims 
feme zu halten. 

helei fremdwort: ^a/. 

her hier, an. ags. Aer, as. Aer, 
Air, ahd. Aiar, zum pronominalstamm 
Ai'{&. himma), gebildetwie aljar, 
|)ar u. s. w. 



Digitized by 



Google 



77 



hejjo £ kammer, urverwant mit 
lat. catmus napf, topf, gr. xotuAj^ 
hohlung, becher, xotuxoc; pfanne, ai. 
cdtant- sich versteckend, -catanor 
verscheuchend, cdtvalon hohlung. 

hidre hierher, an. hedray ags. 
hider^ zum pronoininalstamm hi- (8. 
h i m m a), gebildet wie hwadre wohin, 
jaindre dorthin. Das suffix -dre ist 
mit 'pro (s. alja|)ro) verwant: 
ausserhalb des germ. vgl. lat. dtra 
diesseits, ultra jenseits, ai. dtra hier, 
tdtra dort u. s. w. 

hilms m. helm, an. hjalmr^ ags. 
afris. as. ahd. helm (daraus entlehnt 
ist aksl. ilSmU aus HelrnU, *chelmU: 
aus hilms ware ^UimU geworden), 
zu germ, hslan verbergen (s. hul- 
jan). Vgl. ai. qarman- schutz. 

hilpan helfen, an. hjalpa, ags. 
helpauy afris. Ml^^a;, as. h^lpan^ ahd. 
helfan entspricht dem lit. szelb- in 
szelbius suche mich zu helfen. Dane- 
ben steht lit. szeljoik unterstutze, 
fordere. 

himinaknnds yon himmlischer 
abkunft, ags. heofoncund^ s. air|)a- 
kunds. 

himins m. himmel, an. himenn, 
daneben formen mit &, das in den 
casus obliqui vor n lautgesetzlich 
aus m entstanden war; an. dat. hifne, 
ags. heofon, as. hehan, Nur im suffix 
davon verschieden ist as. himil^ ahd. 
himily humil (ablaut), dem gr. xfieX- 
in KfiiXsbpov stubendecke, dach fast 
genau entspricht. Vielleicht diirfen 
wir diese worter mit der unter 
afhamon besprochenen wz. *Kam- 
bedecken verbinden, wobei aber der 
vocalismus schwierigkeit macht. Nach 



einer anderen auflassung ware himins 
eigentlich 'heimstatte der gotter' und 
mit h a i m s verwant : vgl. an. 
godheimr, heimar goSa, uppheimr fiir 
'himmer. Dann ware das i in himins 
ursprunglich und gr. xfiixe^pov feme 
zu halten. Mir scheint die erstge- 
nannte etymologic den vorzug zu 
verdienen. 

himma dat. in himma daga heute, 
hina ace. in und hina dag bis auf 
diesen tag, hita ace. n. in und hita 
bis jetzt enthalten einen pronomi- 
nalstamm hi-^ der auch in her und 
hidre steckt und in ags. he^ as. 
he er als personalpronomen erscheint 
(as. hindag heute =: got. hina dag, 
vgl. afris. hiudega, as. hiudu, hiudiga 
und ags. heodaeg, das dem as. ent- 
stammen soil). Ausserhalb des germ, 
stellen sich dazu lit. szh, aksl. si, 
air. ce dieser, lat. cis diesseits (und 
citrd, vgL hidre), gr. xfT-, aeol. 
Kii dort. Lat. hie dieser ist feme zu 
halten (vgl. aber Hirt, Beitr. 23, 
356 f ). 

Undana hinter, jenseits, ags. as. 
hindan, ahd. hintana hinten, gebildet 
wie aftana, s. hindar. 

hindar hinter, fiber, jenseits, ahd. 
hintar, alte comparativbildung, wie 
aus an. hindre der spatere, folgende, 
ahd. hifitaro der hintere hervorgeht. 
Zusammenhang mit dem pronomi- 
nalstamm hi- (s.. himma) darf nicht 
fiir sicher gelten. Eine andere un- 
sichere vermutung findet man bei 
Zupitza, Die germ, gutturale 116. 
Vgl. hindana, hindumists. 

hindarweis hinterlistig, S,hnlich 
gebildet wie ahd. hintarscranch be- 



Digitized by 



Google 



78 



trag. Fur -weis s. u n w e i s. 

hindnmists der hinterste, entfern- 
teste, superlativbildung zu *Ainduma^ 
ags. Mndema, das Tselbst ein alter 
superlativ ist (vgl. hindar). 

hlnj^aii, s. frahin|)an. 

hiri hierher, komm, dual Airjats, 
plural Airjip kommt, unklar (vgl. 
Paul, Idg. forschungen 4, 334 ; Luft, 
Zs. f. d. phil. 80, 426 f. f.). 

hinfan wehklagen, ags. Aeofan, 
as. Aioban, ahd. Aiufan, AM an (dazu 
as. Aofna wehklage), wegen des / 
weder mit lit. kdukti heulen, noch 
mit lit. szdukti schreien (Bezzenber- 
ger, Bezz. Beitr. 16, 120) zu ver- 
gleichen. Man denkt noch an zusam- 
menhang mit lat. cupio begehre, 
ai. kupyati gerat in aufregung, wallt 
auf, erziirnt, zurnt, was wegen der 
bedeutungsdifferenz ebenfalls abzu- 
lehnen ist. 

hinhma m. haufen, menge (aucb 
Aivma geschrieben) , mit huhjan 
zu der unter hauhs besprochenen 
wz. *keuk-. 

hiwi n. aussehen, schw. Ay haut, 
hautfarbe, ags. A{ew, Aeow gestalt, 
vgl. ai. cAavtf cAavi- fell, haut, haut- 
farbe, glanz, schonheit (Zupitza, Die 
germ, gutturale 207). 

hlabjan lachen, krimgot. lacAen^ 
an. Alsejaf ags. AlyAAan, as. AlaAAian, 
ahd. AlaAAan, dazu mit ablaut -AloAjan, 
in ufhlohjan auflachen machen. 
Vgl. gr. xA«(rflr« (neben xAwf «) glucke, 
air. chiicAe scherz. Vorgerm. *klok-, 
*kldk' ist zweifelsohne onomatopoe- 
tisch. 

hlaffs m. brot, an. Aleifr, ags. 
Aldfi ahd. Aleibf leip brot, laib brot 



ist offenbar dasselbe wort wie aksl. 
cAUh'A und lit. klepaSj lett. klaips, 
Meist halt man, wie ich glaube mit 
recht, aksl. cAlSH fur ein lehnwort 
aus dem germ., indem man annimmt, 
dass die baltischen worter zunachst 
dem slavischeu entstammen. Was 
lit. klepas anbetrifft, mag dies rich- 
tig sein, doch ist es bei lett. klaips 
wegen des ai wahrscheinlicher, dass 
es unmittelbar in einer friihen 
periode aus dem germ, entlehnt ist. 
Kozlovskij (Arch. f. slav. phil. 11, 
386) meint aber Alaifs und cAMbil 
als urverwant betrachten zu durfen, 
indem er beide mit lat. libus^ Mum 
kuchen, fladen identificiert und auf 
eine grundform *;^foiM(?- zuriickfiihrt, 
wogegen aber zu bemerken ist, dass 
die existenz eines ursprachlichen ton- 
losen velaren oder gutturalen spi- 
ranten keineswegs fiir bewiesen gel- 
ten darf (s. Arch. f. slav. phil. 16, 
380 f.). Bbensowenig befriedigt die 
auffassung Lidens (Beitr. 15, 514 f.), 
der Alaifs und libum unter der annahme 
zweier grundformen *(/)kloi6Ao' und 
*sklei6Ao' (oder ^sklibAo-) zusammen- 
bringt, wozu mhd. UhekuocAe^ Ubezelte 
lebkuchen eine dritte ablautsform 
i^kUbAo-) enthalten soUen, oder der 
vorschlag Pedersens (Idg. forschun- 
gen 5, 50) Alaifs, cAlebU und Ubum 
unter einer urform mit anl. tenuis 
aspirata zu vereinigen. Kern (Tijdschr. 
V. Ned. taal- en letterk. 5, 55), der 
cAlSbU als ein lehnwort betrachtet, 
stellt Alaifs zu Aleibjan schonen, sich 
freundlich annehmen, an. AUfa^ ahd. 
liban schonen, schiitzen, wobei er 
von dem begriffe des schiitzenden, 



Digitized by 



Google 



79 



Btarkeaden , emahrenden ausgeht. 
Dagegen erhebt Kluyver (Tijdschr. 
V. Ned. taal- en letterk. 8, 254 f. f., 
iDsbesondere 257 f.) den einwand, 
dass die allgemeine bedeutung 'nah- 
rungsniitter weder bei hlaifSf noch 
bei dem darans entlehnten aksl. 
chUbu bezeugt ist (nur in den jiin- 
geren slavischen sprachen lasst sich 
diese nachweisen, vgl. z. b. czech. 
cUebiti nahren, sich nahren): nach* 
seiner ansicht ist hlaifs vielmehr 
ein altes wort fur 'kuchen, brotku- 
chen', das spater die bedeutung 'laib, 
einzelnes brot' annahm, und kann es 
in friiher zeit von einem unbekann- 
ten 7olke entlehnt sein. Mit dieser 
letzten vermutung beruhrt sich Mohl 
(Mem. de la 8oc. de Ling. 7, 403), 
der in hlaifs ein lehnwort aus einer 
ural-altaischen sprache sehen will. 
Zuletzt sei noch erwahnt, dass das 
gotische noch ein anderes wort fiir 
*brot' besessen hat, namlich *hraup 
n., krimgot. broe, deni an. brauSy 
ags. breads afris. brad^ as. brod, ahd. 
brot entsprechen (vgl. an. ags. bro^, 
ahd. brod briihe, an. brugga^ aschw. 
^^y99Jf'^i ags. brdowan, ahd. briuwan 
brauen, air. bruith das kochen, bruthe 
briihe, lat. defrutnm eingekochter 
most, thrac. ffpvTov, fipvro^ gegohre- 
nes getrank, bier). Gulturhistorisches 
bei Schrader, Laib und brod (Philo- 
logische studien, festgabe fiir Eduard 
Sievers zum 1 October 1896). 

hlains m. hugel (oder Main n. ?), 
an. klein felsvorsprung , zu ags. 
hUnian, hleonian^ as. Alinon, ahd. 
hUnen intr. und ags. Alsenan, ahd. 
hleinen trans, lehnen, vgl. lett. slaim 



einschiissig, air. clSin schief, unge- 
recht, bose. Die wz. ist *xfei- sich 
neigen, lehnen: lit. szleju lehne 
an, szlditas bergabhang, lat. acclindre 
sich anlehnen, hinneigen, clivus hii- 
gel, gr. KXiva neige, lehne an, KKlfjt,x 
neigung, himmelsgegend, xA/vjf bett 
(vgl. ahd. hli/na lehne), KXirvq ab- 
hang, hugel; tcKiTog, KXiro<; hiigel, ai. 
qrdyati lehnt. Vgl. hlaiw, hlei- 
duma, hlei|)ra, hlija. 

hlaiw n. grabhiigel, grab (dazu 
Maiwasnos /. pi. graber), ags. ildw 
grabhiigel, grabstein, as. kleo grab- 
stein, ahd. Meo, leo grabdenkmal, 
hiigel,. zur wz. ^Klei- sich neigen, 
lehnen (s. hlains), vgl. insbeson- 
dere lat. cUvm hiigel und mit ab- 
weichender bedeutung lit. szleivas 
krummbeinig. 

hlaiwasnos^ a. hlaiw. 

hlamma f. falle, mit an. hlemmr 
fallstrick, falltiir zu an. hlamma 
einen schweren schall von sich geben, 
hlymja klingen, hlymr klang, larm, 
ags. hlemman tosen, tonen, mit ge- 
rausch zuschlagen, as. ahd. hlamdn 
brausen, rauschen, vgl. lat. clamor 
larm, geschrei, clamare schreien (wei- 
teres bei Johansson, Beitr. 14, 309 f.). 

Mas heiter, frohlich, mit ablaut 
zu lat. cUrua heiter (Holthausen, 
Anz. f. d. altertum 24, 84). 

hlaj^an, s. afhla|)an. 

hlanpan, s. ushlaupan. 

hlaats m. loos, erbschafb, an. hlaut 
loos, anteil, opfer, ahd. hlo^y Idg 
loos, erbteilung, mit an. hlutr, ags. 
Mot loos, ahd. tej, lug erloostes, 
landanteil zu an. hljSta^ ags. hleotan^ 
as. Miotan, ahd. hliojan erloosen, 



Digitized by 



Google 



80 



erlangen. Nach Schrader (KuhnsZs. 
30, 475) beruht die ganze sippe auf 
*kiut- mit lu aus /, womit er gr. 
K>^diog zweig vergleicht: zu ^Alut- 
waren mit secundarem ablaut *hlautar 
und Hliutan gebildet. Zupitza (Die 
germ, gutturale 119) vergleicht aber 
lett. Alfut werden, gelingen, kljutaa 
schicksal, lit, nekliutas unheil, miss- 
geschick. 

hleibjan schonen, sich freundlich 
annehmen, an. hUfa, ahd. VAan 
schonen, schutzen. Ke^i (Tijdschr. 
V. Ned. taalr en letterk. 5, 55) ver- 
gleicht lat. clupeus, cUpem schild, 
indem er sich auf gib. an. hUf(slcjqldr) 
beruft (Zupitza, Bezz. Beitr. 25, 94 
erklart hlif als 'korbschild' und ver- 
gleicht air. cUah korb;. 

hleidnma link, alter superlativ 
mit comparativbedeutung, wie air. 
cle link zur wz. *ydei- sich neigen, 
lehnen (s. hlains). 

hleij^ra f. zelt, hutte, formell 
gleichznsetzen mit lat. *clUra, umbr. 
kletra packsattel (lat. cUtellae ist 
deminutivum), wie Froehde (Bezz. 
Beitr. 17, 803) erkannt hat. Vgl. 
ferner ags. -hlidany as. -hlidan be- 
decken, an. AUS tur, ags. afris. hlid 
deckel, tiir, ahd. Ut deckel und aus- 
serhalb des germ, lett.' slita aus 
liegenden holzern gemachter zaun, 
air. cUath hurde. Insgesammt be- 
ruhen diese worter auf der wz. *Kleir 
sich neigen, lehnen (s. hlains), 
wie auch gr. otxitrlx hiitte, zelt. Aksl. 
MM haus kann wegen seines A nicht 
mit hleipra urverwant sein. 

hleij^rastakeins f. laubhiittenfest 
(zeltsteckung) enthalt als zweites 



glied -atakeins steckung, das auf 
*stakjan stecken, ahd. stecchen beruht. 
Dieses ist eine causativbildung zu 
*8tikan (s. staks, stiks). 

hlifan stehlen, urverwant mit apr. 
avrklipts verborgen, verstohlen, lat. 
clepo^ gr. xXivra stehle, xA(y\^, xAo- 
Tfu^, xXeirrvic; dieb, kKo'tfiIi diebstahl. 

hliftus m. dieb, vgl. gr. jcA^ttj}^, 
zu hlifan. 

hl1[ja m. zelt, hutte, vielleicht ver- 
schrieben fiir ^AUwa-, vgl. an. hie, 
hly schutz und das aus dem germ, ent- 
lehnte aksl. chlivii, stall. Jedenfalls 
zur wz. *H.lei- sich neigen, lehnen 
(s. hlains, hlei|)ra). 

hliuma m. gehor, ohr, formell 
am besten vergleichbar mit avest. 
sraoman- gehor (vgl. auch ahd. hlivr- 
munt leumund, ai. grSmata- guter 
ruf, beriihmtheit und an. hljSmr laut, 
ton), gehort zur idg. wz. *xleu^ 
horen in ags. Alud, afris. as. Al^d, 
ahd. Alul helltonend, laut, ags. Aleo- 
Sot ton, melodic, aksl. shiti genannt 
werden, beruhmt sein, slovo wort, 
slava ruhm, air. clunim hore, cl/A 
ruhm, cloth beruhmt, lat. cluoy clueo 
heisse, inrclutus beruhmt, gr. x^vca 
hore, KXiofAxi bin beruhmt, JcAio^ 
ruhm, kX\jt6q beruhmt, armen. lu 
horbar, hir horen, kunde, avest. 
surunaoiti, ai. gpiSti h5rt, avest. 
sravaA-, ai. qrdvas ruhm, avest. arUta-j 
ai. grutd' beriihmt. Vgl. hliu|). 
Neben ^xleu- steht *jcleus- in ahd. 
hlosen zuhoren, horchen, Uistren hor- 
chen, ags. hlyst gehor, hlyatan auf- 
horchen, zuhoren, as. hlust gehor, 
an. hlmt ohr, aksl. dy^ati horen, 
duchu gehor, sitisati horchen (das 



Digitized by 



Google 



81 



baltische hat formen mit h statt 
des zu erwartenden sz\ lit. hlusti^ 
klausyti gehorchen, Udusti fragen), 
air. door hore, avest. srao^or gehor- 
sam, araos' gehorchen, ai. grSmmwria- 
willffi-hrig, vertrauend, qruB\{r will- 
filhrigkeit, vertrauen, willig, gehor- 
sam. Vgl. hliii|). 

hlin]^ n. (?) zuhoren, aufmerksam- 
keit, Btille, an. hljod: gehor, ton, 
zur wz. *jcfew- horen, vgl. insbeson- 
dere avest. sraota- horen, wie auch 
bIov. slut verdacht, serb. shita wer 
ahnt. S. hliuma. 

Mobjaii^ s. hlahjan. 

Mntrei f. lauterkeit (dasselbe ist 
hlutnpa f.), ahd. AiuUri, tutrix zu 
hlatrs. 

hlntrs lauter, rein, ags. hluttor, 
afris. AluUer, as. hlUttar, ahd. hlAhttar^ 
Putary vielleicht zu gr. JcAyJ^o? spiile, 
kXvIoov woge (vgl. ohne dental im 
wurzelauslaut lat. cluo reinige, cloaca 
cloake). Zupitza (Die germ, guttu- 
rale 119) und Berneker (Idg. for- 
schungen 10, 152) stellen hluks zu 
Czech, kliditi reinigen, klouditi sauber 
machen, klid ruhe, russ, kljudt 
ordnung. 

hnaiivjan erniedrigen, causativum 
zu hneiwan, vgl. an. Aneigja^d^g^, 
insegatij as. Anegian, ahd. Aneigan^ 
neigen. 

hnaiws demutig, niedrig, ags. 
Andg, zu hneiwan. 

hnasqus weich, fein (von gewan- 
dern), vgl. ags. Anesce zart (wozu 
Sievers, Beitr. 24, 383) und ahd. 
fiascon naschen. Man denkt an zu- 
sammenhang mit ai. kiknasar schrot, 
lit. knisu wiihle, grabe: die bedeu- 



tung 'fein, zart' hatte sich aus 'zer- 
rieben' entwickelt. 

hneiwan sich neigen, sinken, vgl. 
an. Aniga^ ags> as, ahd. knigan. Germ. 
^AneigW' wird mit lat. co-fitveo (perf, 
co-nixi) schliesse die augea, blinaele, 
nictare winken verbuuden, wol ohne 
geniigenden grund (b. aber Johans- 
son, Beitr. 14, 366). Vgh hnaiw- 
jan, hnaiws. 

hninpan, b. di^hniupan. 

hnnj^o f. stachel (nicht hnuid), 
vgl. gr. Kvu^oq * d£x«v&d6 ptiTifii (He- 
sych.), vielleicht zu avest. ^lap- 
schlagen, ai. ^ndthUi durchbohrt, 
durchstosst (Thumb, Kuhns Za. 36^ 
190 f. f.). 

hoha m. pflug, ahd. ^knoko (niir 
deminutiv Auo/dlt), vgL air. eechtj 
manx keeagAt pflug (nicht aber aksL 
socAa kniittel, russ. wcAd hakenpfiug, 
wie Pederseii, Hg. foTBchuugen 5, 
49 f. annimmt), Meist verbindet 
man hoAa mit lit. szaha aat, armen. 
tAsax zweigi np. m% aweigi ast, 
horn, geweihj ai. ^akha a&t, wozu 
air. gecy cymr. caingc, aksl. sqkM 
ast, ai. qanku- pflock, pfahl (vgl. an. 
Adr ruderdulle, AMI pfahl? Liden, 
U"ppsalastudier 89 f.). 

holon betriigeu, ahd. huolian 
tauschen. Zu Adlon^ ^koljan stellen 
sich vielleicht gr. xj^a^'w hezanbera, 
betore, verfiihrer sti^xtj^pcog bezanbe- 
rung, entziicken, vgL auch lat. cor- 
lumnia ranke, verlaumdung. 

hors m. hurer, ehebrecher (dazu 
Aorinon huren, ehebrucb begehen, 
Adrinasms m. hnrerei, ehebrucb), an» 
A6rr hurer, hora, ags. k6re hure 
(ahd. Auorra liure let dagegeu aus 



Digitized by 



Google 



82 



^hdrjd)y mit an. ags. hSr, ahd. huor 
ehebruch, hurerei wahrscheinlich zu 
lett. Jcars lustern, air. cara freund, 
caraim icli liebe, lat. carm lieb (vgl. 
ai. cdrtir lieb, lieblich, schon aus 
idg. ^kervr). Aksl. kuruva hure ist 
aus einem germ, worte (etwa *hdrwa) 
entlehnt. 

hrainei f. reinheit, ahd. Areini, 
zu brains. 

hraiigahairts reines berzens, rein- 
berzig, vgl. an. AreinAjartaSr, s. 
brains und bairto. 

hrainjan reinigen, as. Arenian, 
hrenorii abd. hreinjan, reinon, zu 
brains. 

hrains rein, an. hreinn^ as. hreni, 
abd. hreini ist wegen der dial, deut- 
scben bedeutung *fein gemablen, ge- 
siebt' (rbeinfrank. scbweiz.) als eine 
ableitung der idg. wz. *krei- sicbten, 
sieben zu betracbten, wozu ags. 
hridder, abd. ritara, air. criathar, 
lat. cribrum sieb, gr. %piva scbeide, 
unterscbeide, entscbeide (nicbt mit 
lat. cerno gleicbzusetzen). 

hraiwadnbo f. turteltaube (lei- 
cbentaube) entbalt als erstes glied 
hraiwa-f an, hrsky ags. hrd{w)i afris. 
hre-, as. abd. hreo leicbnam. Sicbere 
ankniipfung feblt. Die sippe von 
an. hrdr^ ags. hreaw, as. hra, abd. 
TO rob, ungekocbt, ai. kravis robes 
fleiscb u. s. w. darf nicbt verglicben 
werden. Mit -dilbd taube, an. dufa, 
ags. dufe, as. duha, abd. tuba ist 
air. dub scbwarz als verwant zu be- 
tracbten, denn in vielen idg. spra- 
cben ist die taube nacb ibrer dun- 
keln farbe benannt worden (ai. kapStor^ 
np. kabutar taube zu np. kabud blau ; 



osset. axsindg taube zu avest. ax^aena- 
blauscbwarz ; gr. vixsix wilde taube 
zu 'TcexUi; scbwarzblau; aksl. golqhi, 
russ. gSluM taube zu russ. golubSj^ 
apr. golimban blau). Bin anderes 
wort fiir 'taube' ist abaks. 

hrandjan kreuzigen, vielleicbt zu 
abd. rama sttitze, gestell (vgl. aksl. 
kroma rand). Man kann aber auch 
an zusammenbang mit gr. KpifActfzat 
bange, KpsficivvOfit bange denken. 
Vgl. nocb Ebrismann (Beitr. 20, 
57 f.). 

hrii^an, s. afbrisjan. 

hropjan rufen, scbreien, abd. ruo- 
fen, mbd. riie/en, neben ^Aropan, 
an. ArSpa (verlaumden), ags. ArSpan^ 
as. Aropan, abd. ruofan, s. brops. 

hrops m. gescbrei, an. Ar6p spott, 
scbmacb, ags. Ar6p^ abd. ruof ge- 
scbrei berubt mit bropjan auf 
einer idg. wz. \8)kreb- scbaben, 
scbrapen (und die dadurcb entstan- 
dene lauterscbeinung), vgl. an. skrapa, 
mengl. scrapien scbrapen, lit. skrebSti 
rascbeln, aksl. skrobotU gerauscb. 
Jobansson (Beitr. 15, 229), der diese 
erklarung von Aropjan, Arops gegeben 
bat, setzt aber *{s)krdb' als wz. an. 
Man vergleicbe nocb mit idg. p an. 
Ara/n, ags. Arssfn, abd. Araban rabe, 
lat. cre'po knarre, kracbe, rauscbe, 
ai. kfpate jammert, flebt, ersebnt. 
Slov. Arup tumult ist aus dem goti- 
scben entlebnt (s. Beitr. 20, 38). 

hrot n. dacb, an. ArSt, zunacbst 
verwant mit ags. ArSst scblafstange 
der biibner, as. Arost dacbgesperre. 
Falls das o auf urspr. ou zuriick- 
gebt, konnen aksL kryti decken, ver- 
bergen, russ. krysa^ krov, krdvlja 



Digitized by 



Google 



83 



dach verglichen werden (Wiedemann, 
Idg. forschnngen 1, 194). 

hroj^eigs ruhmreich, siegreich, 
an. hrSSogr ruhmvoU, ags. hreSig 
sich freuend liber, zu an. hrSSr^ 
ags. hreS, hrSSor^ ahd. hruodn ruhm, 
mit as. hrom^ ahd. hruom ruhm und 
an. ArSs ruhm, aksl. krasa schonheit 
auf idg. ^kror beruhend. Dazu stellt 
sich ein synonymes ^kcir- in ai. car- 
karmi erwahne riihmend, karu- sS,n- 
ger, lobsanger, kirU- ruhm, wozu 
auch lat. carmen lied, gr. xjjpw?, dor. 
xapyf herold (vgl. noch ai. karkari-y 
karkari laute und gr. xotpKoclpa lasse 
erdrohnen). 

hrngga f. stab, ags. Aning balken, 
mhd. runge wagenrunge, unbekann- 
ten ursprunges. Aksl. chorq^gy fahne 
ist aus dem germ, entlehnt. 

hrnk n. (?) krahen, hrukjan krahen, 
vgl. an. hraukr seerabe und ausser- 
halb des germ. gr. Kpotuyii geschrei, 
KpoLvyit^oa schreie (daneben steht 
^krauk' in lit. kraukti krachzen, 
krauU^s krahe, aksl. kruk^ rabe, ai. 
krauncdr brachvogel und ^kraux- in 
ai. krSgati schreit, kreischt). Eine 
synonyme, ebenfalls onomatopoeti- 
sche ^z. ^krog-y ^krag- liegt vor in 
an. hrSkr^ ags. hrSc^ ahd. hruoh krahe, 
gr. Kpds^oa krachze, Kpi^a schreie 
(vgl. lit. krokii rocheln, grunzen, 
lat. crocio krachze u. a. m.). Endlich 
gibt es noch eine wz. *kreig- in an. 
hrtka knirschen, gr. Kpi^a knarre, 
kreische (vgl. aksl. krikU geschrei, 
kricati schreien und kUkU ruf, klik- 
nqti, klicati, kUcati schreien, rufen). 

hmskan, s. andhruskan. 

huggqan hungern, an, htmgra, 



ags. hyngran, afris. hunger a ^ as. 
hungrian, ahd. hungiren^ hungeron^ 
zu huhrus. 

hngjan denken, meinen, an. hyggja, 
ags. hycgan, as. huggian^ ahd. huk- 
kan^ huggan denken, meinen, beab- 
sichtigen, zu hugs sinn. 

hugs m. sinn (oder hug n., was 
wen^er wahrscheinlich ist), an. hugr^ 
ags. hygcy afris. hei^ as. hugi sinn, 
gedanke, ahd. hugi^ hugu sinn, an- 
denken, freude, dazu gahugds, 
hugjan. Die grundbedeutung von 
hugs ist 'wallung, geistige erregung', 
weshalb man das wort zu gr. KVKcia 
ruhre ein, jcujciavmischtrank, KVKijdpov 
mischkelle stellen darf (Beitr. 22, 
541 f.). Mit unrecht vergleicht man 
ai. gScati leuchtet, gluht, brennt, 
trauert, guc- flamme, glut, schmerz,. 
gSkch glut, qual, schmerz, kummer. 
Eine andere etymologie, welche Fick 
(Bezz. Beitr. 17, 320) vorschlagt, 
ist in streit mit den lautgesetzen 
und kann deshalb unberucksichtigt 
bleiben. Noch anders Mikkola (Bezz. 
Beitr. 22, 239 f. f.), der hugs mit 
lit. kdukas kobold, hausgeist ver- 
bindet, das dann urspr. 'seele' be- 
deutet hatte (iiber kdukas in seinen 
verschiedenen bedeutungen handelt 
von Grienberger, Arch. f. slav. phil. 
18, 69 f.). 

hugs n. (?) landgut, gen. hugsis, 
unbekannten ursprunges. 

hnbjan sammeln, aufhaufen, mit 
hiuhma zu hauhs. 

hnhrns m. hunger, hungersnot, 
mit gramm. wechsel an. hungr, ags. 
hungor, afris. hunger, as. ahd. hungar 
(vgl. huggrjan), zu an. hd pla- 



Digitized by 



Google 



84 



gen, qualen, lit. kanka qual, /leiden, 
kenkii wehe tun, fehlen Qcaa tdv 
kenkiat was fehlt dir?), gr. KotnAiliq • 

&TpO^O^ ifATTiXO^, KXKl^ig * XifAtipU^ 

KXKtbci • XifJLVipi, Kiyxei ' T6tv^ (He- 
sych.). Die urspr. bedeutung der 
wz. ist wahrscheinlich 'brennen', vgl. 
gr. KAyKAlvsi * biXvei^ ^tjpxlysif Kay- 
KxXiog ' KXTAKSKOcrjfiiyo^ (s. Schulze, 
Kuhns Zs. 29, 270). 

hnlistr n. hiille, decke, an. hulstr 
futteral, vgl. mit ablaut ags. hehistr^ 
heolator schlupfwinkel und ohne das 
/•-suffix ahd. Awfo^ decke, zu huljan. 

huljan verhiillen, an. hylja, as. 
'hullean^ ahd. huljan^ mit ablaut zu 
ags. as. ahd. Mian heblen, verbergen, 
vgl. air. ceUm verberge, cwi/^keller, 
lat. celare verbergen, verhehlen, occulo 
verberge, cella keller, zelle, gr. KOLKii 
hiitte, scheune, nest, xoXsog, Kovhsi^ 
scheide, ai. gala hiitte, haus, gemach, 
stall, gar and- schiitzend, schutz, gar- 
man- schutz. S. halja, hilms, 
hulistr, hulundi, ushulon. 

IluIJ^S hold, gnadig, an. hollr^ ags. 
as. ahd. hold hold, ergeben, treu, 
eigentlich 'geneigt', zu *halps (s. 
wiljahal|)ei). Anders Kauffmann 
(Beitr. 18, 143 f.), der hulps mit 
lat. clemens zu der unter huljan 
besprochenen wz. stellt, und Luft 
(s, Zupitza, Die germ, gutturale 
108), nach dessen ansicht hulps mit 
lat. cultus identisch ware. Ganz un- 
berechtigt ist der vergleich von skr. 
catvr artige rede, liebliche worte, 
schmeichelworte. Vgl. unhul|)a. 

hnlnndl f. hohle, urspr. partici- 
pialbildung zur wz. ^-Kel- verbergen 
(s. huljan), vgl. an. holr, ags. 



afris. ahd. hoi hohl, wozu das deno- 
minativum ushulon. Mit unrecht 
hat man gr, xyA« pi. vertiefung 
unter dem auge herangezogen. 

hnn, s. ainshun. 

hand n. hundert, ags. as. hund, 
ahd. huntf daneben die zusammen- 
setzung *hundarap {-rap zu -rapjan, 
s. gara|)jan), an. hundraS 120, 
100, ags. hundred (north, hundrad^, 
afris. hundert f as. hnndarod^ ahd. 
hunterit, hundert. Germ, ^hunda- 120, 
100 hat in vorgerm. zeit gewiss nur 
'hundert' bedeutet, wie aus den ent- 
sprechungen in andem sprachen her- 
vorgeht: lit. szwitas, air. cet, lat. 
centum, gr. €-KccTiv, avest. sata-, ai. 
gatd- hundert. Die idg. grundform 
*Kmt6- war aus Hur^tS-y *dK9^tS', 
*deKomto- hervorgegangen und ist als 
eine ableitung von taihun i^deKmt 
aus *deKomt) zu betrachten; die 
starkere lautstufe *Komt- liegt vor 
in gr. -xovTx (gegeniiber ai, -gat). 
Vgl. Bugge (Bezz. Beitr. 14, 72), 
Kretschmer (Kuhns Zs. 31, 361 f. f.), 
Streitberg (Idg. forschungen 5, 372 
f. f.). Schliesslich sei erwahnt, dass 
bask, ehun hundert nach Beitr. IS, 
399 trotz Schuchardts widerspruch 
(Beitr. 18, 532 f.) fur eine ent- 
lehnung aus got. ain hund zu gelten 
hat, und dass die Krimgoten das 
alte wort fiir *hundert' durch das 
aus osset. sddd, np. sad entlehnte 
suda ersetzt hatten, wie auch die 
Slaven ihr einheimisches *s§to fiir 
das nur als iranisch erklarbare siito 
aufgegeben haben (vgl. aber Prusik, 
Krok 11, 19). 

Iinndafal^s, s. brTi|)fa|)s. 



Digitized by 



Google 



85 



iLands m. hand, an. hundr, ags. 
afris. as. hund, ahd. hunt. Gemein- 
germ. *hundar aus ^Kurirto- (tiber 
das dentalsuffix s. Hirt, Beitr. 22, 
231 f.) ist • weitergebildet aus idg. 
*KWon', *Kim-, vgl. lit. szu (gen. sztins), 
air. cu (gen. con), gr. xvcav (gen. 
Kvvig), armen. ^n (gen. /a»), avest. 
*/)« (gen. mno), ai. ^a (gen. gunas). 
Die lautgestaltung von lat. canis 
(vgl. catulus, 8. Bugge, Bezz. Beitr. 
14, 57) ist nicht geniigend erklart. 

hnnsl n. opfer, an. ags. M«^, 
aus idg. ^xwnt-Uo' zu lit. szventast 
aksl. 8v§t^, avest. sjpdntor heilig. Wei- 
tere combinationen (mit gr. 'Koiq 
ganz u. s. w.) konnen als zu gewagt 
unberticksichtigt bleiben. Es sei noch 
erwahnt, dass Better (Zs. f. d. alter- 
tum 42, 55 f.) hurial als 'hecatombe' 
erklart und mit hund verbindet, 
gewiss aber mit unrecht. 

ImnslastajMS m. opferstatte, altar, 
8. hunsl und sta|)S. 

hanj^s, s. frabin|)an. 

hnps m. biifte, ags. hype^ ahd. 
hv,f^ vgl. gr, ^xi&oq hohlung vorder 
hiifte, lat. cuho neige mich. Andere 
denken an zusammenhang mit nd. 
Bchuft schulterblatt, alban. swp, avest. 
siipti-, ai. gupti' schulter. Dunkel ist 
an. Auppr hiifte. 

hfis, s. gudhus. 

hnzd n. hort, schatz, an. Aodd, 
ags. as. Aord, ahd. Aort, vgl. zunachst 
gr. Kuadog hohlung, weibUche scham 
und lat. cti^tos wachter. Germ. Auzda-, 
idg. *hizdAo' ist vielleicht aus 
*iudzdAo-, ^iuddAo-, ^hudhto- entstan- 
den und gehort dann zurwz. ^JeeudA- 
in ags. Aydauy cymr. cuddio verber- 



gen, gr. xftJSa; verberge; andernfalls 
darf man an an. Aams schadel, lit. 
kduszas grosser schopfloffel, Iciduszis 
ei, Mduaze hirnschadel, ai. kSsa- be- 
halter, ASstAa- unterleib, inneres ge- 
mach, vorratskammer, schatzkam- 
mer, ringmauer, gefass ankniipfen. 
Vgl. gudhus, skaudaraip. 

hnzdjan schatze sammeln, ags. 
Aordian, ahd. giAurten^ zu huzd. 

hwadre wohin, zu hwas, gebil- 
det wie hid re. 

Iiwairbaii wandeln, an. Averfa, 
ags. Aweorfarif afris. Awerva^ as. 
Awirbauy ahd. AtcSrban, Aw^rfan sich 
wenden weist durch seinen gramm. 
wechsel auf eine wz. mit idg. p im 
auslaut. Man vergleicht gr. Kxpiri- 
XifAoq schnell, Kotp^ig handwurzel (s. 
Schrader, Kuhns Zs. 30, 473 und 
Solmsen, Kuhns Zs. 30, (502): x^^P 
stt) KotpTT^ ware also *die hand, da 
wo sie sich dreht.' Die urspr. be- 
deutung der wz. tritt klar hervor 
in an. Avirfell wirbel, zopf, ring, 
kreis, nl. wervel drehung im wasser, 
vom winde, drehende achse, hals- 
wirbel, kopfwirbel, ahd. wirfil, wir- 
bil wirbel. Aus dem altindischen hat 
Zupitza (Die germ, gutturale 57) 
gnrpa- getreideschwinge herangezo- 
gen; dagegen habe ich kurjoara- 
ellbogen, knie zu Awatrban gestellt. 
Vgl. afswairban, gahwairbs, 
hwarbon, h weilahwairbs. 

hwafrnei f. himschadel, an. Avern 
die zwei bootformigen weissen kno- 
chen im fischgehirn, Averna topf, 
schale, aksl. 6rSna schiissel (Zupitza, 
Bezz. Beitr. 25, 102), skr. karankor 
schadel, gefass weisen auf idg. q 



Digitized by 



Google 



86 



im anlaut. Dagegen finden wir idg. 
K in an. AJarne, ahd. Airni gehim 
(mit rn aus rzn, rsn wegen nl. her- 
senen)^ an. Ajarse scheitel, lat. cere- 
drum gehim (aus ^Keresro-), cernuus 
kopfeber (aus ^Kerzn-)^ gr. x4pa, 
xipif haupt, xipxvov, Kip^vov haupt, 
zipfel, xipvo^, xipvov opferschussel, 
xJpd'if schlafOi kopf, apivo^ helm, 
Kpxvlov schadel, armen. sar hohe, 
gipfel, avest. mrahr^ ai. qiroB kopf 
(auch girsdrirf vgl. an. hjarne^ ahd. 
hirni] und girsdr, vgl. gr. Kipavi), 
Ursprunglich standen zwei stamme, 
*KereS' und ^xerenr, neben einander, 
vgl. gr. kipxg und haurn. Eine 
ganz kurze form ist in gr. xip kopf 
erhalten, das aber s im auslaut ver- 
loren haben kann (xdp ist dann idg. 
*jcf*, schwachste form von *xeres-), 

hwaitels m. weizen, an. Aveite, 
ags. Aw^te, as. AweH, ahd. Aweiji, 
mit gib. schw. dial, waite, mengl. 
wAUe zu hweits, vgl. alban, 6arb 
weizen = bard weiss. Lit. Av§t^s wei- 
zenkorn, pi. kveczidi weizen ist eine 
alte entlehnung aus dem germ. (vgl. 
noch apr. gaydis, geyde mit uner- 
klarter lautgestaltung). 

hwaiwa wie, ahd. Aweoy weo^ wio, 
zu hwas. 

hwan wann, wie, as. Awan, air. 
can, cymr. bret. pan wann, zu 
hwas. Vgl. ags. Awonne^ ahd. Awanne 
wann und as. Awanda weil, denn, 
ahd. Awanta^ wam^ia warum, lat. quando 
wann (weiter auch lit. kada wann, 
aksl. kUde wo, Aqdu^ kqdS woher, 
avest. kaSay ai. kada wann). 

hwanhnn irgend wann, s. hwan 
und ainshun. 



hwapjan, s. afhwapjan. 

hwar wo, an. Avar -=2 91* kar- in 
kirAi wann (vgl. |)ar), zu hwas. 
Vgl. ags. AwBS>r, as. ahd. Awar und 
lit. kur wo. 

hwarbon wandeln, umhergehen, 
an. Avarfa, ags. Awearfian^ as. Awar- 
bonj ahd. warbon, warpdn^ zu h w a i r- 
ban. 

hwarjis wer von mehreren, an. 
Averr^ zu hwas. Vgl. lit. kurh 
welcher. 

hwas wer, aschw. Avar^ Aar, ags. 
Awd, vgl. ahd. Aw^r. Der idg. pro- 
nominalstamm ^qo-, ^qe- liegt u. a. 
vor in lit. kaSf aksl. kiirto wer, air. 
CO, ca was, lat. quod welches (vgl. 
got. Awa, an. Avat^ ags. Awdet, ahd. 
Awag), gr. TTo-, ion. xo-, ap. avest. 
Aa-, ai. kd-. Daneben steht *qi- in 
lat. quisy gr. rU, iran. cir wer, ai. 
•dd irgend, Mm was, »«>ii-5 niemand 
(Jc statt c nach ^^) und ^qu- in 
avest. kupra, ai. Mi^ra wo, wohin, 
^^^a^ woher (auch in lit. kur wo? 
s. hwar), Vgl. hwadre, hwaiwa, 
hwan, hwar, hwarjis, hwa|), 
hwa|)ar, hwa|)r.o, hw6, hwe- 
lau|)S, hwileiks. 

hwashnn irgend jemand, vgl. ai. 
kagcana, s. hwas und ainshun. 

hwassaba scharf, streng und 
Awassei f. heftigkeit, strenge, ahd. 
Awassiy wessi scharfe beruhen auf 
dem adj. ^Awass, an. Avass^ ags. 
AwseSj ahd. Awas, was scharf. Vgl. 
gahwatjan. 

hwaj) wohin, zu hwas. 

hwaj^ar wer von beiden, an. Avdrr 
(vgl. as. Aw^Sar, ahd. Awedar) war 
von beiden, lit. katras welcher, wel- 



Digitized by 



Google 



87 



cher von beiden, aksl. kotoril, koterU 
welcher, gr. Trirepo^j ion. Korspot;, 
avest. hataror^ ai. katardr welcher 
von beiden (hierher auch lat. uteri), 
zu hwas. 

Iiwajijaii BchauDQen, hti?apd f. 
schaum, schw. dial. Avaa, zu ai. 
kvdthati siedet. Unsicher ist zusam- 
menhang mit lat. quatio schuttle, 
erschiittere. Vgl. Zupitza (Die germ, 
gutturale 56), der hwapjan, hwapo 
von kvdthati trennt. 

hwaj^ro woher, zu hwas, vgl. 
alja|)ro. 

liwe alter instrumental von hwa, 
8. hwas. 

hweila f. zeit, stunde, ags. hmlf 
as. hwllf htDUUf ahd. hwila, mla zeit, 
weile, urspr, 'ruhepunkt', vgl. an. 
hvUa bett, hvUd ruhe und h w e i 1 a n. 
Czech. chviUy poln, cAmla, klruss, 
chvjjlja weile ist germanisch. 

hweilahwafrbs eine zeit lang 
daueind, unbestandig, vgl. ahd. hwi- 
Uwerhi unbestandigkeit, s. hweila 
und hwaxrban. 

hweilan weilen, zogern, aufhoren, 
an. hvila ruhen, ags. hwUan, ahd. 
wUen, wUon weilen, sich aufhalten, 
mit hweila zur idg. wz. ^qei-^ ^qye- 
ruhen in aksl. pociti ruhen, jookoji 
ruhe, lat. quietus, tranquUus (tranquil- 
lus) ruhig, wozu auch ai. cird- lang- 
wahrend und air. cae^ vulgarlat. 
(gall.) cayum haus. Eine synonyme 
wz. *icei- liegt vor in heiwa- (s. 
heiwafrauja). Haims gehort 
einer andem sippe an. 

hwelts weiss, an. hvitr, ags. hwit, 
afris. as. hwit, ahd. Amg, wig, mit 
hwaiteis zur idg. wz. ^Kweidr weiss, 



glanzen in lit. szvidus blank, glan- 
zend, skr. gvindate glanzt, leuchtet 
(Dhatup.), neben *jcweit- in lit. 
szvintu werde hell, szv^cziu leuchte, 
szveicziu putze, szvaityti hell machen, 
aksl. svStu licht, stUteti, svtnqti leuch- 
ten, avest. spaeta- weiss, ai. qvetd- 
weiss, licht, gvetate leuchtet, gvitna- 
weisslich (vgl. afris. as. hwitt mit 
tt aus idg. dn oder tn\ qvitnyd-, 
gvitrd- weisslich, weiss. Als krimgot. 
ist uns fur *weiss' die verdorbene 
form wichtgata iiberliefert: vermut- 
lich ist ^chwitata = hweitata oder 
^chwitgata = "^hweitigata (s. von Grien- 
berger, Zs. f. d. phil. 30, 127) ge- 
meint. 

hwelanl^s wie gross, s. hw&s 
und laudi. 

liwileiks wie beschaffen (auch 
hweleiks\ ags. hwilc, as. hwilic, ahd. 
hwelihy hweoUh, wiolih, s. hwas 
und leik. 

hwilftri (?) f. (wolbung), sarg, 
totenbahre, zu an. hvalf wolbung, 
hvelfa wolben, ags. hwealf gewolbt, 
as. bihwelbian iiberwolben, bedecken, 
mhd. welben wolben, vgl. ausserhalb 
des germanischen gr. k6xvo(; busen. 
Mit unrecht hat man auch lat. cut- 
cita polster und ai. kHrcd- biischel, 
biindel, wulst herangezogen. 

hwoftuli f. prahlerei, riihmen, 
zu hwopan. 

hwopan prahlen, sich ruhmen, 
ags. hw6pan drohen, vgl. etwa gr. jcJ- 
/35A5^, Kifieipog possenreisser (Thumb, 
Kuhns Zs. 36, 193 f. f.). Hirt (Beitr. 
23, 292) betrachtet das p als ablei- 
tend und vergleicht gr. Kviog ruhm. 
Vgl. hwoftuli. 



Digitized by 



Google 



88 



hwota f. drohung, an. hoi^ mit 
ablaut zu gahwatjan, liwas- 
saba. Anders Hirt (Beitr. 28, 292), 
der gr. xDJiC« beschimpfe heran- 
zieht. Vgl. hwotjan. 

hwotjan drohen, an. h^ta^ zu 
hwota. 

hyssopo f. ysop, aus gr. vaacoTro^^ 
das auf hebr, ezd6 beruht (s. Lewy, 
Die seniit. fremdworter im griechi- 
schen 38). 



I. 



ibai fragewort (ob denn, etwa, 
doch nicht etwa), auch als conjunc- 
tion (damit nicht), daneben iba, vgl. 
an. if, ags. ^if, afris. jS/, ef, as. 
Sf, ahd. ibu und nait ablaut adan. 
of, afris. jqf, of, as. o/, ahd. o6a. 
Man halt ibai, iba u. s. w. fur 
alte casusformen eines wortes, das 
'zweifel' bedeutet: an. Sf, if und 
e/e, ife zweifel, ahd. iba zweifel, 
bedingung. Vgl. etwa aksl. pitvati, 
vHspUvati, upUvati hoffen, zapti, zapa 
verdacht, v^ neza{j)ap€^ unverhofft, 
lat. opmor vermute, meine, opto 
wiinsche, gr. i^xiriviii; plotzlich. 
Speyer (briefliche mitteilung) stellt 
auch das altindische fragewort dpi 
hierher. Vgl. jabai, nibai. 

ibdalja m. abstieg, abhang, zu 
dal. Mit ib' vgl. ags. ef- in eofot 
schuld (*ef-Mt), eofohian lastern 
i^ef-haUian), s. Sievers, Ags. gram- 
matik » 17. - 

ibnaleiks von gleicher beschaf- 
fenheit, an. jafnUkr^ ags. tfenMc, 
ahd. ^banlih, s. ibns und leik. 

ibnaskaans (oder ibnaskauneis ?) 



gleich schon, gleichgestaltet, s. ibns 
und skauns. 

ibns eben, gleich, an. jafn, ags. 
efen^ as. ehan, ahd. Sbam (daneben 
mit m ags. ^mn, vgl. him ins, 
stibna), nach Johansson (Beitr. 15, 
229 f.) ein -»o-particip zur wz. *aim-, 
*im- in lat. aenmlor suche gleich- 
zukommen, imiior komme gleich, 
ahme nach, imago ebenbild. Viel- 
leicht beruht ^avnir auf ^ayem-, wes- 
halb er auch ai. yamor zwilling 
heranzieht (vgl. air. emuin gemini). 

ibnks sich riickwarts bewegend, 
vgl. ahd. ippihhon zuriickroUen und 
ags. Ma, mnd. Me das zuriicklau- 
fen des wassers, ebbe (unsicheres bei 
Johansson, Beitr. 15, 230). 

Id^a ging, ags. eode entspricht 
genau dem ai. imperfect dyam^ dyat 
zu yati, avest. yaiti geht, fahrt. Die 
wz. *y^, welche auch in lit. j6ju 
reite (inf. j6t%)^ aksl. jadqi fahre, reite 
und lat. janua tiire vorliegt, ist 
verwant mit ^d- in lit. eimi, aksl. 
idq^y air. ethaim, lat. eo^ gr. elfit, 
avest. aeimi^ ai. emi gehe. Vgl. jer. 

Idrelga f. reue, idreigon reue 
empfinden, vielleicht eine zusammen- 
setzung von id- zuriick, wider (s. 
i|)) und -reiga, -reigon, vgl. air. 
aithrech poenitens, aithrige reue, 
busse, in deren erstem element das 
urkelt. praefix ati- steckt (Kluge, 
Literaturblatt 18, 1). Zupitza (Kuhns 
Zs. 35, 262) trennt idreiga von den 
genannten keltischen wortern. An. 
idrar eingeweide, iSra gereuen, iSrask 
bereuen sind feme zu halten. 

idweit n. schimpf, schmach, ags. 
!, as. ^dwit, ahd. itawij, urspr. 



Digitized by 



Google 



89 



etwa *das zuriickblicken', aus id- 
znriick, wider (b. i|)) und -weit zur 
wz. ^weid' sehen (s. wit an). Vgl. 
idweitjan. 

idweitjan schmahen, schelten, ahd. 
itamjjen, zu id weit. 

iftuma spaterer, folgender, alter 
superlativ mit comparativbedeutung 
zu gr. IttI, i'TTi auf, zu, bei, armen. 
ev und, auch, avest. aipi, ai. dpi 
auch, auch nur. 

igqar eucb beiden gehorig, an. 
ykkarff ags. incerf zu igqara^ igqis 
dualformen des pron. 2 pers. Wahr- 
scheinlich ist igq- erst dem organisch 
entstandenen uglc- (s. ugkar) nach- 
gebildet worden. 

ik ich, krimgot. ich (d. i. ik)^ an. 
ek (urnord. daneben 'ka)^ ags. ic^ 
afris. ikf as. ic, ahd. ih^ ikha, alit. 
esz, lit. asz, lett. ^*, apr. es^ as, lat. 
^^^> gr. iycJ, fV«y, armen. ^*, avest. 
az9mf ai. ^>^(2»», wozu mit ablaut 
slav. *&i^, aksl. yfl;2i^, azU. Fur ai. 
A gegenuber gr. y, lat. ^ s. dauh- 
tar, kinnus, mikils. 

im bin, an. em, ags. eomt lit. 
eamlf aksl. jeamiy air. aw, alat. ^^«^w, 
lat. *tt«i, gr. f/jCt/, aeol. ?AtjC*/, armen. 
em, avest. fljA;»i, ai. ^*»^i. Vg]. 
sunja. 

in in, auf, wegen, an. /, ags. as. 
ahd. in, lit. ,f, apr. en, air. lat. i«, 
gr. 6vi, hi, iv. Auch in den ablei- 
tungen lat. inier, avest. antar9, ai, 
aw^ar zwischen (dazu aksl.y^^ro leber, 
qM innen, lat. interns innerlich, gr. 
ivTipa gedarme, armen. dnderkh pi 
eingeweide, avest. ania/ra-, ai. dntara- 
innerlich, anird- eingeweide) und lat. 
ini/U8, gr. hrdg drinnen (dazu gr, 



Ivrifrbix eingeweide, vgl. ai. antas- 
tya-). Vgl. inn. 

inahs, s. aha. 

infeinan geriihrt werden, sich 
erbarmen, vgl. hX.pius fromm, pietat 
besitzend (Johansson, Beitr. 15, 228). 

ingardja m., ingardjo f. hausge- 
nosse, zu gards. 

inllo f. anlass, vorwand, vgl. 
fairina. 

inkilJ^O f. schwanger, zu kil|)ei. 

Inknnja m. stammverwanter, zu 
kuni. 

inmaideins f. vertauschung, preis, 
zu inmaidjan (tauschen), verwandeln, 
s. maidjan. 

inn hinein, an. ags. inn, zu in. 
Vgl. inna, innuma. 

inna drinnen, inne, an. ags. inne, 
as. afris. inna, inne, ahd. inna, inni, 
inne, zu inn, in. Vgl. innana, 
inna|)ro. 

innaknnds zum geschlecht geho- 
rig, ags. incund, s. inna und air- 
f)akunds. 

innana innen, an. ags. innan, ahd. 
innana, zu inna. Vgl. aft an a. 

innatgahts f. eingang, eintritt, 
zu innatgaggan hineingehen, S. gag- 
gan. 

innaj^ro von innen, zu inna. 
Vgl. alja|)ro. 

inniujij^a f . emeuerung, zu n i u j i s. 

innuma inherer (dazu ags. inne- 
meet), alter superlativ mit compara- 
tivbedeutung zu inna. Vgl. das 
anders gebildete lat. intimiis, avest. 
antdmor^ ai. dntamor, 

inratihljan ergrimmen, unerklart 
(ganz unsicheres bei Johansson, Beitr. 
15, 236). 



Digitized by 



Google 



90 



insahtH f. erzahlung, darstellung, 
angabe^ zu insakan darlegen, eror- 
tern, s. sakan. 

insailjan an seileu hineinlassen, 
zu ^sail n. sell, an. seil^ ags. sdl^ 
as. sel, ahd. seil^ das mit afad. silo 
riemenwerk des zugviehs, an. simej 
ags. sima, as. 8imo strick und ags. 
sdda, ahd. seito schlinge, strick auf 
der idg. wz. *8ai- binden bembt, 
vgl. lit. aUaiU verbindungsstange 
am wagen, skas strick, sieb, lett. 
senn binde, saite band, aksl. silo 
strick, sM schlinge, netz, air. sin 
kette, halsband, lat. saeta biirste, 
avast, hitor gespann, haetu- briicke, 
haenor heer, schar, ai. sydtif sindti 
bindet, sePur- band, fessel, briicke, 
sSfia heer. 

intrasgjan einpfropfen, unerklart 
(unsicheres bei Johansson, Beitr. 
15, 238). 

inu, inuA ohne, ablantend mit an. 
dn, Sfij as. dno^ ahd. ma, anu^ dno, 
vgl. gr. iv€V und osset. ana ohne, 
wahrscheinlich verwant mit un-. 
Man beachte noch aksl. vHnil hinaus, 
vtinS^ draussen und ai. vmd ohne, 
mit anl. w. 

inweitan anbeten, eigl. 'ansehen', 
zur wz. *weid- sehen (s. witan). 

inwidan verleugnen, unerklart. 
Vgl. gawidan. 

inwinds verdreht, verkehrt, inwin- 
dipa f. ungerecht^keit, zu -mndan 
in biwindan? 

inwitoj^s unter dem gesetze ste- 
hend, s. wito|). 

is er, ija ace. fem., ita es, krimgot. 
ies er (in ies va/rthata iUe fecit), ahd. 
<?>, egj air. e er, ed es, lat. w, id^ 



gr. h diesen, avest. aem dieser (f. 
im)f ai. aydm dieser, iddm dies, im 
ace. ihn, sie, es. 

itan essen (dazu mit ablaut afetja, 
uzeta), an. eia^ ags. etan^ a&is. 
Sta, as. Uam,f ahd. ^ggan essen, air. 
esse esus, lat. edo, gr. I3», hbloa 
esse, tiofAxi werde essen, armen. 
utem esse, avest. ad- essen, ai. ddmi 
esse. Die starkere wurzelform *ed- 
liegt vor in lit. Sdmi, idu fresse, 
aksl. jami esse, gr. iJj^Jfii^ part. perf. 

ij) und, aber, denn, nun, wenn, 
idr wider, zuriick, an. id-^ ags. as. 
ed-^ ahd. itor^ it-, id-, Man vergleicht 
air. aith wider, lat. et und, gr. In 
ferner, noch, avest. aiti, ai. dti tiber 
und andere partikeln. 

ladaiwiskon jiidisch leben, zu 
iudaiwisks jiidisch. 

iamjo f. menge, vielleicht aus 
Hufnjm- (> iumnjonr oder > infmjonr) 
zu aschw. ympnin, schw. ymnig reich- 
lich, verwant mit ufjo (Johansson, 
Beitr. 15, 230 f.). Nach Bezzenber- 
ger (Bezz. Beitr. 21, 316 fussnote) 
ware iumjo mit an. ymja schreien, 
aumr ungliicklich, lit. umaras sturm, 
ungestiim, nmdi plotzlich, sogleich, 
lett. anmakam in menge, mit ge- 
drange, rasch, eilig zu verbinden. 

lap aufwarts, nach oben, mit p 
aus jpp^ das vor dem hauptaccent 
aus vorgerm. pn entstanden war, 
also zunachst vergleichbar mit an. 
ags. uppe, upp, afris. uppa, oppa, as. 
uppa, uppe, ahd. 71/ (ilf, nfe\ mhd. 
uffe auf und verwant mit uf (s. 
Johansson, Beitr. 15, 239 f. f.). 

iupa droben, zu iup (wie inn a 
zu inn). 



Digitized by 



Google 



91 



inpana (von oben), von neuem, 
zu iupa (vgl. aftana). 

inpaj^ro von oben her, zu iupa 
(vgl. alja|)ro). 

insila f. erleichterung, iimza bes- 
ser, es besser habend beruhen auf 
einer wurzelform *eus', welche viel- 
leicht mit ^wes- in ai. vdsu- gut, 
vdsiyan besser (s. wizon) identisch 
ist (Kern, Tijdschr. v. Ned. taal- en 
letterk. 4, 317 f. f.). 

izwar euer, vgl. an. ySarr, ags. 
eower, ahd. iuwar, zu izwara, izwia 
pluralformen des pron. 2 pers. 



ja ja, ags. gea^ afris. je, as. ahd. 
ja, vielleicht identisch mit gr. j} 
wahrlich, furwahr. Vgl. jai. 

jabai wenn, vielleicht verwant 
mit ibai, oder aber ein alter casus 
des relativpronomens *i/o- (s. ei). 

jah und (auch in scapiamatziaior 
drincan), umord. jaA, as. ahd. ja 
und, auch, ahd. joA und, auch, selbst, 
und zwar, aber. 

jai ja, wahrlich, zu j a (Ja : jai ^ 
gr. vij : votl). 

jainar dort, zu jains. Vgl. her, 
hwar u. s. w. 

jalnd dgrthin, zu jains. Vgl, 
hwa|). 

jaindre dorthin, zu jains. Vgl. 
hidre. 

jaindwafrj^s dorthin, s. jaind 
und wair|)an. 

jains jener, vgl. an. enn, inrty ags. 
geonj ahd. jener, ener. Eine ausfuhr- 
hche besprechung der verschiedenen 
ansichten fiber germ, ^jaina-, ^jina-, 



*ifia- findet man bei Hoffmann- 
Krayer (Kuhns Za. 34, 144 f. f.). 

jainj^ro von dort, zu jains. Vgl. 
alj a|)ro. 

jal^I^e 'jappe, sei es-sei es: jappe 
ist aus jaA pe assimiliert (s. jah 
und |)e). 

jau fragepartikel, aus ja und u. 

jer n. jahr, an. dr, ags. gear^ 
afris. jer, as. jer, jar^ ahd. jar jahr, 
Czech, poln. TVA9>.jar friihjahr (urslav. 
*jSru), avest. ydr9 jahr, dazu mit 
ablaut gr. ipo^ zeit, jahr, Sp» zeit, 
friihling, stunde. Vielleicht gehort 
idg. ^yero-y ^yoro- zu der unter 
iddja besprochenen wz. *ya- gehen, 
denn das vorhandensein eines ablau- 
tes e\a ist nicht zu leugnen (vgl. 
z. b. hors), doch ist auch zusam- 
menhang mit air denkbar, indem 
man einen ablaut *ay{e)r'\ ^yer- zu 
grunde legt. 

jinka f. oAevjiuh m. streit, zank, 
jiuian kampfen, unerklart. Man denkt 
an idg. *jeug' verbinden (s. juk) 
und weist hin auf skr. ahhiyunakii 
greift an. 

jinleis m. julmonat, an. yler 
December, j6l^ ags. geol, geoAhol 
mittwinterfest, julmonat, ein altgerm. 
totenfest (Mogk, Pauls Gfrundr. 3*, 
391 f.). Bugge (Ark. f. nord. fil. 
4, 135) stellt das wort zu hX.joma, 
joculus scherz, spass (vgl. lit. j&kaa 
gelachter, scherz, spott). Zupitza (Die 
germ, gutturale 64) vergleicht aber 
an. SI schneesturm, np. yax eis 
(: avest. aexa-), Ich selber habe j6l 
als 'einladung' gedeutet und es mit 
ai. ydcate heischt, fleht, bittet ver- 
bunden : beim jdl-teste wurden viele 



Digitized by 



Google 



92 



eingeladen und fand eine groBse 
veizla statt. « 

jota m. iota, aus gr. IcoTct (hebr. 
jod). 

ju schoi;i, nunmehr, ags. ju, gio, 
geo^ as. ju^ giu, gio, ahd. ju, giu^ 
ablautend mit lit. jdu, aksl.y^^ schon. 

juggalaufsm. jiingling, zu juggs 
und laudi. 

juggs jung, an. ungr^ ags. geong, 
afris. as. ahd. jung ist identiach mit 
air. Sac, 6c jung, lat. juvencus jung, 
junger stier, jiingling, ai. yuvagd- 
jugendlich. Idg. *yuw^K6' (mit y 
anzusetzen wegen gr. 'TiKiv^og, zu 
einem verlorenen *v»Kig = juggs) ist 
eine weiterbildung von *yuwen', 
avest. yuvan-f ai. yuvarir jung, wozu 
mit iibertritt in andere declinations- 
classen lit. jdunas, aksl. junU, lat. 
iuvenis jung. Die wz. ist *yevr, 7gl. 
ai. ydviyan junger, ydvisfAa- jungst. 
Vgl. juhiza, junda. 

juhiza junger, comparativ mit 
gramm. wechsel zu juggs. 

juk n. joch, an. oi, ags. gioc, 
geoc, as. juk, ahd. juA^ joh, lit. jun- 
gaa (mit n aus dem vb.), aksl. igo 
joch, air. «j^^fljj«» pferdegeschirr (wei- 
terbildung), cymr. iau, corn, iou, 
lat. jugum, gr. ^yyrfv, armen. hits 
(vgl. Zupitza, Die germ, gutturale 
13 f.), np. dzuy, ai. yugd-, zur idg. 
wz. *jeug' anschirren, verbinden in 
lit. jungiu, lat. jungo, gr. ^sv^yUfii, 
armen. Itsem, avest. yuj-^ ai. yundjwi. 
Vgl. jiukan, jukuzi. 

jukuzi f. joch, knechtschaft, ags. 
gycer joch {*jukizi), zu juk. Vgl. 
lat. jugerum ein morgen landes. 

janda f. jugend, lat. juventa, zu 



juggs. Vgl. ags. geogod, ^^. jug^S, 
ahd. jugund jugend, ai. yuvati- jung 
und air. ditiu, lat. juventus jugend. 
jtis ihr, vgl. an. er, ags. ge^ ge^ 
as. gi, ge^ ahd. ir und ausserhalb 
des germ. lit. jus, gr. ifielg, aeol. 
vfjLfis^y alban. ^w, avest. yHi, yuzwi, 
ai. vuvdm. 



k. 



kaisar m. kaiser, ags. cdsere, afns. 
ieiser, as. ^<?;yar, ahd. heisar, entlehnt 
aus gr. Kxlaap, lat. Caesar* Aksl. 
c^^a/'lf beruht zunachst auf ahd. /fe^- 
sar, wie auch an. keisare dem deut- 
schen entstammt. Buss, cart (tsarj)^ 
das aus c<&ar^ verkiirzt ist, wird oft 
mit unrecht Czar geschrieben. 

kaisaragild n. kaisersteuer, s. 
kaiser und gild. 

kalbo f. junge kuh, kalb, an. ialfr, 
ags. cealf, anfr. calf, ahd. cAal6 
kalb, kalba, chalha weibliches kalb, 
ablautend mit ags. cilfor- (in cilfor- 
lomff)^ ahd. chilburra, kilbira mutter- 
lamm und urverwant mit gall, galba 
schmerbauch, gr. isxcpvg gebarmut- 
ter, ioX^iq • >} fd^viTpx (mit o = germ. 
a), 5iA(J>«? ferkel, iisX^iq bruder 
(gebildet wie skr. sagarbha- aus 
demselben leibe geboren, mit einer 
leibesfrucht versehen, vgl. sodara-, 
sodarya- demselben mutterleibe ent- 
sprossen, leiblicher bruder, aus so- 
und udaror bauch), avest. garowa-^ 
ai. gdrbhor mutterleib. Wir werden 
bei dieser sippe wechsel der rein- 
velaren und labiovelaren guttural- 
reihen annehmen miissen (vgl. Zu- 
pitza, Die germ, gutturale 77 f.). 



Digitized by 



Google 



93 



Ferner muss erwahnt werden, dass 
es auch formen mit r gibt, nam- 
lich aksl. zrSh^ fallen, gr. I3pi0og 
leibesfrucht, kind, junges (avest. ^a- 
r9wa', ai. gdrhhor- konnen ebensowol 
idg. I wie r enthalten): vgl. aus 
dem germanischen an. hrof the 
cut-np carcase of a slaughtered ani- 
mal, hryfja to split, embowel. 

kalds kalt, an. haldry ags. cealdy 
afris. as. cald^ ahd. hali^ chalt, altes 
-to- participium zu an. kala^ ags. 
calan frieren, ablautend mit an. 
kulde^ aschw. iyld kalte und mit 
ags. c6li ahd. chuoli kiihl. Ausserhalb 
des germ, sind verwant : lit. gelmenis 
heftige kalte, gehima strenge, pric- 
kelnde kalte, gelti stechen, aksl. 
goloU eis, zUdica^ slov. zUd glatt- 
eis, klruss. ozeleda regen mit schnee, 
eis an baumen, lat. gelu kalte, frost, 
gelare frieren, frieren machen, osk. 
gela reif, gr. yiXxvip6v • ^pvxpiv 
(Hesych.). Lit. gelti stechen hat 
wahrscheinlich die urspr. bedeutung 
der wz. bewahrt. Eine ableitung von 
kaldSf namlich ^kaldiggs brunnen, 
ist uns nur in dem slavischen lehn- 
wort klad§zf (neben kladerMi) erhal- 
ten: auch aksl. chlad^ (^choldM) 
kiihle, kalte scheint aus dem germ, 
entlehnt zu sein (anders Eozlovskij, 
Arch. f. Slav. phil. 11, 886 f.). Es 
gab auch ein got. ^kaldjo brunnen, 
vgl. an. kelda und finn. Iw. kaltio, 

kalbjo (oder kalkil) f. hure, kal- 
kinassus m. hurerei, ehebruch, unbe- 
kannten ursprungs. 

kamgan bekannt machen, kund 
tun, an. kenna kennen machen, be- 
zeichnen, kennen, erkennen, ags. 



cennan bekannt machen, bekennen, 
zuerkennen, erzeugen, afris. kanna^ 
kenna erkennen, bekennen, as. -ken- 
nianj ahd. -ckennan, -kennan kennen, 
causativum zu kunnan. 

kapillon sich das haar scheren, 
von lat. capillua haupthaar. Wahr- 
scheinlich beruht es zunachst auf 
einem gr. *KxviXXciv aus *capiUare 
(Luft, Zs. f. d. altertum 41, 241 
fussnote). 

kara f. sorge, an. kqr kranken- 
bett (auch kxra klage, beschwerde), 
ags. cearu^ as. cara sorge, leid, kum- 
mer, wehklage, ahd. chara wehklage. 
Falls 'wehklage' die urspr. bedeu- 
tung ist, darf man an ags. cyrm 
geschrei, larm, as. karm wehklage, 
air. gairm^ cymr. garm geschrei, air. 
gdir, cymr. gawr ruf, geschrei, gr. 
yyjpu^, dor. y«py^ stimme, schall, 
osset. ydr, qar geschrei, ton, stimme, 
ai. grn^ti singt, lobt, kiindigt an 
u. 8. w. ankniipfen (vgl. ^gers- in 
ags. ceorran knarren, ahd. kerran 
schreien, wiehern, rauschen, lit. gdr- 
SOS schall, lat. garrio schwatze, plau- 
dere, gerro possentreiber uud andern 
wortern). Diese sippe ist onomato- 
poetischen characters (vgl. die ab- 
weichende darstellung bei Zupitza, 
Die germ, gutturale 78). Vgl. ka- 
ron. 

karkara f. kerker, mit ags. cear- 
cem, as. ahd. carcari, karkeri uud 
air. carcar aus lat. career, 

karon sich kiimmern, sorgen, ags. 
cearian sorgen, as. caron, ahd. char on ^ 
charm beklagen, trauem, wehklagen, 
zu kara. 

kas n. gefass, krug, an. ker^ as. 



Digitized by 



Google 



94 



har^ ahd. char,, nicht geniigend er- 
klart (unsicheres bei Osthoff, Bezz. 
Beitr. 19, 321 und Zupitza, Die 
germ, gutturale 193). Vielleicht ist 
das wort eine alte entlehnung aus 
dem orient: vgl. arab. i^, aram. 
Icasa becher. Vgl. kasja. 

kasja m. topfer, zn kas. 

kafils m. kessel (gewiss nicht 
Icatil n.), an. ketell, ags. cytel^ as. 
ketilf ahd. cAejjil, gemeingerm. lebn- 
wort aus lat. catinus napf, topf 
(woraus noch ahd. ckejjm, cAejji) 
oder dessen deminutivnm catilliis 
(vgl. asilus). Dem germ, entstam- 
men lit. kdtilas^ apr. catils, aksl. 
koUlU und finn. kaitila, 

kanpatjan ohrfeigen soU nach 
Bugge (Idg. forschungen 5, 274) aus 
dem armenischen entlehnt sein. Eher 
enthalt es aber einen nominalstamm 
kawpair z=. haubi|), der von einem 
nicht-germ. volke mit vorgerm. con- 
sonantismus zu den Goten oder deren 
vorfahren gekommen war. 

kanpon handel treiben^ an. kaupa, 
ags. cyjpcm, afris. kapja, as. copon, 
copian, ahd. koufmj koufen, Kan- 
pon und *kaupjan sind fremden ur- 
sprungs und beruhen auf lat. caupo 
kramer, schenkwirt, wie as. mangon 
handeln auf lat. mango handler (vgl. 
jedoch Franck, Anz. f. d. altertum 
21, 299 f.). Von den Germanen ist 
der stamm ^kawp- auch zu den Bal- 
ten, Slaven und Finnen iibergegan- 
gen, vgl. apr. kaupiskan handel, aksl. 
knpU, kuplja kauf, kupiti kaufen 
(aus *kaupja/n), kupM kaufmann, finn. 
kauppa handel, kauppias kaufmann. 

katirban fremdwort: Kopfixv. 



katirbanatiii fremdwort: KopfiavZv. 

katim n. korn, getreide (dazu 
kaurno f. korn, kornchen), an. korn^^ 
ags. as. ahd. corn korn, getreide, 
ablautend mit an, kjame^ ahd. kerno 
kern, beruht auf der idg. wz. ^yer- 
zerreiben, vgl. aksl. zrAno korn, kern, 
lit. Sirnis erbse, apr. syrne frucht- 
korn, getreidekorn und ferner air. 
gran, cymr. pi. grawn, lat. granmn 
korn. Als vb. finden wir ^yer- in 
ai. jtryati wird morsch, wird alt, lost 
sich auf, wird verdaut, jirnd- zerfal- 
len, morsch, alt, wozu jdrantr alt = 
gr. yipovT' greis, jards alter (vgl.' 
gr. yiipocg), avest. zaurva- alter, aksl. 
zr^i reif werden, sUzor^ reif und 
viele andere worter. Es sei noch 
erwahnt, dass Busbeck uns die krim- 
got. form von kaurn erhalten hat, 
namlich kor mit schwund des ausl. 
n wie in baar = barn, 

katirus schwer (nicht kaurs oder 
kailreis), gr. Papug, avest. gourur^ 
ai. gur4- (comp. gdriym^ superl. 
gdrisiha')^ vgl. lat. gravis und ap. 
^grana-^ np. giran, Zu kaurus wird 
auch cymr. bryw stark gestellt. 
Ableitungen von kaurus sind kaurei^ 
kauripa f. schwere, last, kaurjan 
belasten, beschweren. 

kansjan priifen, kosten, schmec- 
ken, zu kiusan. Aus kaiisjan ist 
aksl. ktisUi entlehnt. 

kawtsjo f. caution, wechsel (erst 
in der neapolitanischen urkunde um 
550), aus lat. cautio (vgl. Wrede, 
Sprache der Ostgoten 73, 166). Man 
beachte das altere laiktjo aus lat. 
lectio, 

kelnan keimen (dazu uskijans 



Digitized by 



Google 



95 



hervorgekeimt), ags. cinan aufsprin- 
gen, bersten, zerplatzen, keimen (vgl. 
cinu ris8, sprung), as. ahd. Uncm kei- 
men^ wozu as. kimo^ ahd. chimo keim 
(slov. dma^ aksl. *cima ist germ.) 
iind ags. Mf as. MiA^ ahd. -kidi 
schossling, spross. Wegen derbedeu- 
tmig 'aiifspringen, bersten' darf man 
keinan nicht mit ai. jinSti regt sich, 
treibt an verbinden. Eher mag keinan 
mit lit. £^sti auf bliihen, S^dSti bliihen, 
z^das bliite zusammengehoren (Zu- 
pitza, Die germ, gutturale 79). 

kelikn n. turm, oberes stockwerk, 
aus gall, celicnon turm (vgl. noch 
Luft, Zs. f. d. altertum 41, 240). 

kilj^ei f. mutterleib (dazu inkil- 
1)0), mit ags. did kind und aschw. 
kolder junge brut zu ai. jatAdror (aus 
*JaltAara-, Fortunatov, Bezz. Beitr. 
6, 217) bauch, Jartu- vulva. Gr. 
JAt^ • ctiioTov yvvociKslov ist wol feme 
zu halten. 

kindins m. statthalter, landpfleger 
(nicht = burg. Aendinos konig) beruht 
auf einem i-stamm ^kindi- aus idg. 
*yentP' zur wz. *yen- erzeugen (s. 
kuni), vgl. lat. (/ens stamm, ge- 
schlecht, das auf idg. ^yenti- oder 
^y^tir zuriickgeht, und avest. fror 
zainii- nachkommenschaft. 

tdnnus f. kinnbacke, an. kinn 
wange, ags. cin, afris. kin^ as. kinni, 
ahd. kinni^ cAinni kinnbacke, kinn 
hat nn aus nw (der nom. kinnus 
fur *kinm hat das nn aus den 
endungsbetonten casus entnommen), 
vgl. air. ^in mund, lat. ^ena wange, 
denies genuini backenzahne, ^r. yivv^ 
kinn, yivsiov^ y^vai^ kinn, bart, 
armen. isnaut kinnbacke, wange, up. 



zanaXi bal. zanHk, zanik, ai. Adnu- 
(== germ, ^kinu-, air. gin^ lat. gent^^ 
gr. yivue;), Aanavya- (= gr. yivtiov) 
kinnbacke. Fiir germ, k, gr. y gegen- 
iiber ai. A sind datihtar, ik, 
mikils zu vergleichen. Ob lit. 
zdndas kinnbacke, lett. zuds scharfe 
kante, kinn, gr. yvibo^ kinnbacke, 
schneide mit kinntts in entfemtem 
zusammenhang stehen, ist nicht aus- 
gemacht. 

kintus m. kleinste miinze, fremd- 
wort: lat. centum hundert(?). Auf 
germ. *kinta weist aksl. c§ta munze. 

kiusan priifen, wahlen, an. kjdsa, 
ags. ceosan^ afris. kiasa^ as. ahd. 
kiosan, mit kausjan, gakusts, 
k u s t u s zur idg. wz, *yeus' kosten, 
priiflS^n, vgl. air. to-gu wahl, do-rdi-gu 
elegit, lat. gusiare schmecken (zu 
gusims^ s. kustus), gr. 7«u« lasse 
kosten, yeuofiat koste, alban. deSa 
ich liebte, ap. daustar-, np. dost 
freund, avest. zaosor, ai. j6sa- gefel- 
len, jumte hat gem, liebt, geniesst, 
kostet. 

klisng^^ klingeln,» klismo f. klin- 
gel, schelle, onomatopoetisch wie 
z. b. skr. kinkini glockchen und hd. 
kUngen, kUngel, klingeln, 

kniu n. knie, an. kne^ ags. cneo, 
afris. kniu, kne, as. kn£o, ahd. kneo, 
kniu, aus ^ynewo-^ weiterbildung von 
idg, *ya»«-, *yenvr, *ynu', in lat. 
genu, gr. yovv (far ^yivv nach 
*yovFSg) knie, yvii? auf die knie, 
yvvTTiTo^ auf die knie sinkend, yuvlx 
ecke, armen. tsunr, mp. zanuk, np. 
zanu^ ai. jdnu, jnu- (in jprajnu^ dessen 
knie auseinander stehen = avest. 
fra^nu', vgl. gr. wp6xv\j in die knie 



Digitized by 



Google 



96 



sinkend; auch in ahhijnu knielings, 
kniend, bis ans* knie, jnubadh- die 
knie beugend). Vgl. knussjan. 

knoJ^S f. geschlecht (so und nicht 
inoda), ahd. cJmot^ chnuat ist mit 
dem suffix -ti- von der wz. *y«^., 
*yne', *'ynd- erzeugen (weiterbildung 
von *yefi', s. knni) abgeleitet, vgl. 
lat. natio geburt, geschlecht^ nation 
(weiterbildung von ^yndti- mit -on-), 
gr. yvilifnoq voUburtig (in die <>-classe 
iibergegangen), ai, jnati- verwanter 
und femer ags. cndsl, as. knosal, ahd. 
chnuosi^l geschlecht, gall, -gnatos^ lat. 
{g)naiu8 geboren, gr. yvarit; ver- 
wanter, bruder = lett, znoU schwie- 
gersohn, schwager, gr. -yv^rog ge- 
boren. 

knussjan auf die knie fallen, viel- 
leicht denominativum von ^knussm, 
zu kniu. Weniger wahrscheinlich 
ist eine andere erklarung, nach wel- 
cher knvAsjan zu an. hnoda (damit 
ablautend ags. cnidan, ahd. chnetan^ 
aksl. gnetq, inf. gnesti) kneten zu 
stellen ware (Kogel, Beitr. 7, 177 f.) : 
kniwam knussjands ware eigentlich 
'mit den knien druckend'. Vgl. noch 
an. knosa^ ags. cnyaacm, cnossian 
zerdrucken. 

kriustan knirschen, aschw. krysta 
quetschen, vgl. aksl. sUgrustiti s§ 
sich gramen, russ. grus^ gram, 
welche auf einer wz. mit d im aus- 
laut beruhen und mit lit. grudziu 
stampfe, riihre das gemiit durch 
ermahnung, graudus ruhrend, herz- 
bewegend verwant sind. Oder darf 
man kriua- in kriustan als eine ^- 
erweiterung der wz. ^greu- betrach- 
ten, welche in lit. griuti zusammen- 



fallen, in triimmer zerfallen, griduti 
etwas mit getose niederbrechen , 
donnern vorliegt ? Der vergleich von 
lit. grduziu nage, aksl. gryzq beisse, 
gr. 0pvx^ knirsche ist abzulehnen. 
Vgl. gakruton, krusts. 

kruton^ s. gakruton. 

krusts f. knirschen, zu k r i u s t a n. 

kubitus m. lager am tische, aus 
lat. cuiitus, 

kuljan kussen, unerklart. 

kumbjan^ s. anakumbjan. 

kumei fremdwort: jcorifiei. 

kunawida f. fessel, ags. cynewidde, 
ahd. khunawithf cuoniowidif vgl. 
-widan in gawidan. Das wort ist ^ 
noch immer dunkel. )^*\^^' Y^^"- 

kuni n. geschlecht, stamm, an. 
kytif ags. cyn, afris. km^ as. ahd. 
cunni^ zur idg. wz. ^yetv- erzeugen 
in lit. zentas schwiegersohn, schwa- 
ger, aksl. z§U schwiegersohn, air. 
ro-genar wurde geboren, gein geburt, 
acymr. -gint kind (vgl. as. ahd. kindy 
woraus aksl. 6^d)y alat. genunt sie 
erzeugen, lat. gigno erzeuge, gernis 
geschlecht, gr. yiy^vofjt,at w'erde (aor. 
3 pi. iyivovTO = ai. ajananta), yhog 
geschlecht, y6voq geburt, abstam- 
mung, armen. tsnanim erzeuge, tsin 
geburt, avest. zizananii sie erzeugen, 
ai. jdnatij jandyati erzeugt, jdnas 
geschlecht (= gr. yivoq = lat. genus), 
jdna- mensch, leute, geschlecht, 
stamm und vielen andern wortern. 
Vgl. airfakunds, aljakuns, 
inkunja, kindins, samakuns. 
Zu derselben wz. gehoren 2^rx. konr 
mann vornehmer abkunft, verwanter 
des konigs, ags. cyne-f ahd. kuni- 
konig und an. konongr^ ags. cyning, * 



Digitized by 



Google 



97 



as. cuningf ahd. 
konig, aus welchem lit. kunigas 
(herr), pfarrer, apr. leonagu konig, 
lett. hunga herr, aksl. Mn§gUf kii^§zt, 
niss. knjazi fiirst entlehnt sind (vgl. 
reiks, das ebenfalls in das balti- 
sche, nicht aber in das slavische 
drang). Neben der wzform ^yevtr 
finden wir *ynar in lat. nascor werde 
geboren u. s. w. (auch *yw^-, ^yno-^ 
s. knops). Dazu stellen sich noch 
np. zadan gebaren, geboren warden, 
iad geburt, ai. jayate wird geboren, 
jati- geburt, geschlecht, jatd- gebo- 
ren. Vgl. kunnan. 

kunnaii erkennen, kennen, wissen 
Qcann^ prat, kunpa und -kimnan^ 
"kv/nnaida, s. anakunnan), an. 
kunna, ags. cumian, afris. ktmna^ 
konna, as. cunnan, ahd. kunnan, chun- 
nan kennen, wissen, konnen, mit 
gakunds, kannjan, kun|)i, 
kunj)s zur idg. wz. ^yen- wissen, 
kennen in lit. Sindti wissen, zenklaa 
zeichen, air. ad-gensa erkannte, armen. 
Uaneay kannte, cmUan unbekannt, 
avest. orzamti- wissen, kunde. Neben 
^yenr steht *yne-^ *ynd- in ags. 
cndwan, ahd. cAnaan wissen, einchnua- 
dil insignis, cnuodelen ein erkennnngs- 
zeichen geben, aksl. znati kennen, 
wissen, znam^, znakU zeichen, air. 
gndtA bekannt, lat. (g)ndsco erkenne, 
(g)ndttis bekannt, gr. yiyvi^Ku er- 
kenne, yvar6q bekannt, ai. jnatd- 
gekannt, bekannt, jnana- kenntnis. 
Vgl. ap. addna er wusste, np. ddnam, 
ai. jandmi weiss. Es fallt schwer 
idg. *yenr, *ynd' erzeugen von ^yen-, 
^yne- wissen zu trennen: es stehen 
ja die begriffe 'kennen, konnen, ver- 



mogen' und 'zeugungsfahig sein, 
erzeugen' einander zu nahe (vgl. 
kuni). 

knnj^i n. kunde, erkenntniss, zu 
kunnan. 

kunJ^S bekannt, an. kunnr, kudr, 
ags. c4S^ as. ciiS, ahd. chund, kund, 
part, praet. pass, zu kunnan. 

knstus m. prufung, vgl. an. kostr 
lage, umstairtie, ags. cyst wahl, aus- 
erlesenes, afris. kest beliebung, wahl, 
as. ahd. kv^i prufung, wahl, zu 
kiusan. Dem got. worte entspricht 
genau lat. gustua geschmack. 



1. 



laggamodel f. langmut, ahd. 
lancmoti, langmuoU^ zu HaggamopSf 
ahd. lancmot langmiitig, s. laggs 
und mo|)S. 

laggel f. lange, ahd. lengi, zu 
laggs. 

laggs lang, an. langr, ags. long, 
afris. long, lang, as. ahd. lam,g, air. 
long-^ lat. longus beruhen auf idg. 
"^dlongho-, wie ap. drangor beweist. 
Vgl. weiter aksl. dlUgU^ gr. ioKix^^t 
ap. darga-, avest. dardya-, ai. dirghd- 
(superl. drdghisthor fur *drdM§tAa' = 
avest. drajiitar\ welche die nasallose 
wzform *dlegh'^ *ddlgh'^ ^dlgh- ent- 
halten, wozu sich noch ohne d im 
anlaut lit. llgas stellt. Unsicheres 
bei Zupitza, Bezz, Beitr. 25, 90 f. 
Vgl. tulgus. 

lagjan legen, an. leggja, ags. 
lecgan, afris. ledsa, as. leggian, ahd. 
leggan^ causativum zu ligan. Vgl. 
loSiti legen. 

laian schmahen (wol so und nicht 

7 



Digitized by 



Google 



lauan), (an.) isl. Id tadeln^ zunachst 
vergleichbar mit air. Uim klage an. 
Daneben steht idg. Ha- in lit. I6ju 
belle, aksl. lajq belle, schmahe, lat. 
lamentum wehklagen, latrare bellen, 
ai. rdyati bellt. Vgl. noch gr. Xaisiv, 
>,ciiifA€vc6i • ^^i^y€(rSxt (Hesych.). 

laiba f. (iberbleibsel, ags. Idf, 
afris. lawe, as. leba, ahd. leida, leipa, 
zu 'leibcm in bileibah. 

laigafon fremdwort: XeytiVf lat. 
legio. 

laigon^ s. bilaigon. 

laikan springen, hiipfen, an. leika 
spielen, sich spielend bewegen, ziin- 
geln, ausfuhren, zurichten, ags. Idcan 
springen, fliegen, schwimmen, wo- 
gen, flackern, dazu laiks und das 
schwache vb. mhd. leichen anfsprin- 
gen, in die hohe steigen, mit einem 
sein spiel treiben, verspotten (das- 
selbe ist got. dilaiJkan), tauschen, 
betriigen. Ausserhalb des germ, sind 
verwant: lit. Idi/jf^ti wild umher- 
laufen, air. Ideg kalb, gr. ixaxll^a 
mache erzittern, schwinge, np. a- 
lextan springen, ausschlagen (vom 
pferde), kurd. lizim spiele, ai. rejati 
erschiittert, rejate hiipft, bebt, zit- 
tert, zuckt. Daneben steht mit tenuis 
im auslaut aksl. HM reigen, Ukovati 
tanzen : vgl. das unbelegte skr. rekor 
frosch. 

laiks m. tanz, an. leikr spiel, ags. 
Idc spiel, kampf, beute, gabe, ahd. 
leih spiel, melodie, zn laikan. 

lafkljo f. leseabschnitt, mit ahd. 
lectja, leczea aas lat. lectio, Vgl. 
kawtsjo. 

lais ich weiss, praeterito-praesens, 
dazu laisjan, laists, lists. 



lubjaleis. Die idg. wz. Heis- 
scheint 'einem spur nachgehen, nach- 
spiiren' bedeutet zu haben, vgl. ahd. 
waganleisa wagenspur, mhd. leis^ 
leise spur, geleise, lit. lysd, aksl. UcAa 
beet, lat. lira furche, delirus wahn- 
witzig (aus dem geleise geratend). 

laisareis m. lehrer, vgl. ahd. 
lerarif zu laisjan, 

laiseigs zum lehren geschickt, 
ahd. lerig gelehrig, zu laisjan. 

laisjan lehren, ags. Ixran (woraus 
entlehnt an. Ixra), as. lerian, ahd. 
lerran, leren^ causativum zu Heisam^ 
s. lais. Daneben stand im germ, 
das intr. ags. leornian, as. linon, 
ahd. lirnen, lernen^ Urnon, Vgl. lai- 
sareis, laiseigs. 

laistjan folgen, ags. Isestan, afris. 
lastay lesta, as. lestian^ ahd. leisten 
befolgen, leisten, voUfuhren, zu 
laists. 

laists m. spur, an. leistr fuss, 
socke, ags. Idst fussspur, spur, form, 
ahd. leist spur, leisten, zur wz. Heis- 
einem spur nachfolgen, s. lais. 

Iamb n. lamm, an. lamb, ags. 
hmb, as. ahd. lamb, unbekannten 
ursprungs (vielleicht 'das blokende' 
zu skr. rdmbhatef Idmbhate briillt). 
Mikkola (Bezz. Beitr. 21, 219 f.) 
vergleicht lett.^ lops hausvieh, das 
aber wie finn. lammast lapp. labbas 
aus dem germ, entlehnt ist. Im 
finnisch-lappischen hat das wort die 
bedeutung *schaf, welche wir bei 
gutn. lamb widerfinden. Andere wor- 
ter fiir 'schaf, lamm, widder' findet 
man unter awej)i, wifrus. 

land n. land, an. land, ags. Umd, 
as. land, ahd. la/ni, urverwant mit 



Digitized by 



Google 



^9 



air. land, lann freier platz, das auf 
Handha zuriickgeht, und ablautend 
mit schw. Unda brachfeld, apr. linr 
dan tal^ aksl. l§dina unbebautes land. 
Ueber bask, landa ackerland s. Beitr. 
18, 400 und dagegen Schuchardt 
(Beitr. 19, 537 f. f.). Finn. Iw. Ian- 
nas bedeutet 'litus vadosum, vadum'. 

lasiws schwach, kraftlos, vgl. ags. 
leswe, lyswe falsch, iibel, bose, mhd. 
erleawen schwacli werden nnd an. 
lasenn nicbt ganz, zerstort. Man 
denkt an zusammenhang nut aksl. 
ha mager. 

latei f. tragheit, abd. lag^, zu 
lats. 

laljan trage machen, aufhalten, 
an. letja, ags. lettan, afris. letta, as. 
leitian, ahd. lezzan hemmen, hinderni 
aufhalten, zu lats. 

lats trage, an. latr, ags. last trage, 
afris. let bose, as. lat, ahd. laj 
trage, ~zur idg. wz. *led' lassig sein, 
B. letan. 

laj^aleiko willig, gem, s. la|)on 
und leik. 

laj^on einladen, berufen, an. lada, 
ags. laSian^ afris. latAja, ladja, as. 
ladian, ladojan, ahd. ladon, laden 
beruht auf einem nominalstamm lapa- 
(in lapaleiko willig). Indem man das 
p zum suffix zieht, vergleicht man 
gr. A^v wollen, XiifAot wille, wozu 
auch air. air4e wille, UtAe gehor- 
sam gestellt werden, Ob skr. Idti 
ergreift, nimmt herangezogen werden 
darf, ist zweifelhaft. Mhd. luoder 
lockspeise, spiel, gespott, schlemme- 
rei, lockeres leben, liederliche weibs- 
person, versteck, hinterhalt ist wegen 
der bedeutungen feme zu halten (s. 



Osthoff, Idg. forschungen 5, 311 f.). 

laubjan^ s. galaubjan. 

land! f. gestalt, mit -laups in 
hwelau|)s, juggalau|)S, sama- 
lauj)8, swalauj)s zu liudan. 

lanfs m. blatt, in alien andem 
sprachen n., an. lauf^ ags. leaf, afris. 
laf^ as. Uf, ahd. hub laub, blatt, 
wahrscheinlich mit ahd. louft baum- 
rinde, bast zu lit. Vuipti^ aksl. luj^iti 
schalen, abziehen (s. biraubon). 
Aehnlicherweise gehort lit. Id;pa9 
blatt mit gr. xiito^, Xaviq rinde, 
schale zu gr. xkitta schale ab. 

langigan leugnen, an. leyna ver- 
bergen (vgl. fiir die bedeutung got. 
galaugnjan sich verbergen), ags. lyg- 
nan, as. hgnian, ahd. louganen, lou- 
genen, ableitung von -laugni- in 
analaugns verborgen, geheim, vgl. 
an. laun heimlichkeit, ahd. lougna, 
lougin leugnung und mit ablaut 
liugn. Die worter gehoren zur wz. 
Heugh' verheimlichen, s. liugan 
lugen. 

lanha^an leuchten, blitzen, ahd. 
hhazzen flammen, hugazzan feurig 
sein: wegen dieser doppelheit im 
ahd. kann das got. wort sowol lavr 
haijan wie IduAaijan gelautet haben. 
Mit an. lege, mhd. lohe flamme be- 
ruht lauhatjan auf der idg. wz. *leuk' 
leuchten, s. liuha|). 

lauhmnni {lauhmoni) f. blitz, flam- 
me, entweder mit du oder au, wie 
lauhatjan zur wz. */^i- leuchten. 
Vgl. an. Ijome, ags. leoma^ as. Homo 
glanz, lat. lumen licht. 

laun n. lohn, an. laun, ags. lean, 
afris. Ian, as. ahd. Un, urverwant 
mit aksl. lov^li, jagd, faug, lat. lucrvM 



Digitized by 



Google 



100 



gewinn, Laverna Diebsgottin, gr. 
ifroXxvoi geniesse, A«/«, dor. A«/«, 
ion. X^tvi beute, X)jtq kriegsbeute, 
Aif'/i^ kriegsgefangen, X^'ti^ofd^xi fuhre 
als beute fort, skr. (unbelegt) Idtor, 
Idtra- beute, geraubtes gut. Vgl. 
noch air. Mag lohn, preis, fo4ady 
cymr, go-lud reichtum, air. Idine 
frohliclikeit, cymr. Uawen frohlich. 

launawargs undankbarer (*verbre- 
cher hinsichtlicli des lohnes'), s. 
laun und wargi|)a. 

laus Ids, leer, eitel, nichtig, an. 
lams frei, lose, verfallen, nicht melir 
giltig, schwach, ags. leas leer, be- 
raubt, betriigerisch, falsch, afris. 
fe* los, ledig, as. ahd. Us frei, ledig, 
bar, beraubt, frei, mutwillig, locker, 
leichtfertig, ablautend mit -Uusan in 
fraliusan. 

lausawatirds nichtig schwatzend, 
latisawaurdi n., lausawaurdei f. leeres 
geschwatz , leere geschwatzigkeit , 
vgl. an. lausordr^ lausyrdr dessen 
wort nichtig ist, wortbriichig, laus- 
yrde wortbruch, as. losword lose 
rede, s. laus and waurd. 

laushandja m. einer mit leerer 
hand, s. laus und handus. 

lausjan losen, erlosen, eihtreiben, 
an. leysa^ ags. lysan^ as. losian, loson, 
ahd. losjathy losen, loson losen, zu 
laus. 

lansqij^rs niichtem, s. laus und 
qij)us. 

leds^ s. unleds. 

leiban^ s. bileiban. 

leihts leicht, an. leUr, ags. leoAl, 
afris, UcAly ahd. likti, liAt, aus ur- 
germ. Hinxtor, ^lenxta-^ vgl. lit. 
lengvas, lengvus, aksl. ItgUJkU leicht, 



air. lau, lu klein, schlecht (compar. 
higu, laigiu), lat. levis leicht, gr. 
IkoLX^f; geriiig» i^ot(pp6g rasch, avest. 
^ra^u- schnell, hurtig, r9njaiti ist 
schnell, ai. ragh4-f laghu- leicht, 
schnell, rdikhate eilt. Zu derselben 
sippe gehoren mhd. lingen vorwarts 
kommen, gelingen, ags. lungor, ahd. 
lungar schnell (vgl. gr. iXa^pig), 
an. lunga, ags. lungen, ahd. hingun 
lunge. 

leihwan leihen, an. Ijd, ags. lean, 
afris. lia^ as. ahd. liAan (dazu ein 
got. fern. *leiAwa, ahd. HiAa, woraus 
aksl. licAva wucher), zur idg. wz. 
*leiq' iiberlassen in lit. leku lasse 
(inf. HkH), pdlaikas, dtlaikas, aksl. 
olUl^U iiberbleibsel, rest, air. leiccim 
lasse, iiberlasse, lat. Unquo, gr. Xstiroo 
verlasse, XoittS^ iibrig, armen. IkAanem 
verlasse, avest. irinaxti, ai. rirj,dkti 
lasst, lasst iibrig, raumt, riktd-, 
reku' leer und andern wortern. 

leik n. leib, fleisch, leichnam, an. 
Hk leib, korper, leichnam, ags. Itc 
leib, afris. lik korper, leiche, as. lik 
leib, fleisch am leibe, leiche, ahd. 
liA aussehen, ausseres, leib, korper, 
leiche, urverwant mit apr. laygnan, 
air. lecco wange. Die grundbedeu- 
tung des wortes ist 'gestalt', wie 
aus galeiks, leikan, lit. lygm, 
lett. tldzigsj apr. poligu gleich (vgl. 
mit labiovelarem guttural air. dlic 
angenehm, cymr. cyffelyh consimilis) 
hervorgeht^ Man beachte auch die 
nasalierte form skr. Unga- kennzei- 
chen, abzeichen, merkmal. Mit auf- 
falligem h stellen sich dazu aksl. 
Uce antlitz, zUlolikU boshaffc (4ikU=:s 
got. 'leiis, ahd. -liA): man kann an 



Digitized by 



Google 



101 



entlelmniig aus dem germ, denken. 
Ehrismann (Beitr, 20, 53) stellt leii 
zu ahd. ^ileii gelenk^ mhd. sic A lei- 
chen sich biegen, aber kaum mit 
recht. 

leikan gefallen, -leiidn ingaleikon 
gleich stellen, gleich machen, nachah- 
men, an. Uka^ ags. Udan, afris. 
UJcja, as. licon^ ahd. lichen gleichen^ 
gefallen^ zu leik, galeiks. 

lein n. leinwand, an. ags. Uyi^ 
as. ahd. lin flachs, leinwand, eiu 
europ. wort unbekannter herkunft; 
lit. Unai pL, aksl. Unilj air. ltn,ls,i. 
Imum, gr. a/vov. Wahrscheinlich sind 
lein tind air. Kn aus lat. Hnnm ent- 
lehnt. Wenn gr. A7t« ace. gewand 
mit xlvov in beziehung steht, so ist 
*^ als wz. zu betrachten: vgl. ai. 
li- sich anschmiegen, lino- anliegend, 
gr. \€7o^ glatt (Schrader bei Hehn, 
Kulturpfl. und hausthiere "ISS). 

leitils klein, wenig (dazu krim- 
got. Usta parum = ags. l^f)j an. 
Utell, vgl. mit abweichendem voca- 
lismus ags. l^tel, as. luUilj lutlic, 
ahd, luzzil, luzig, Vielleicht gehort 
leitils mit der bedeutungsentwicklung 
'entfliessend, verschwindend, klein' 
zu lit. Ididau lasse fiiessen, leidiiu 
lasse^ entlasse (Johansson^ Beitr. 15^ 
231 f.). Das synonyme wort mit u- 
vocalismus wird mit der unter 1 i u t s 
besprochenen sippe verbunden. 

leij^an^ s. a fie i|) an. 

leij^n n. (?) obstwein, an. ags. 
US^ afris. Uth, as. US, ahd. Uth, Ud 
susses getrank, urverwant mit gr. 
i^itaov (weingefass), becher mit a 
aus rr (Schulze, Kuhns Zs. 29, 255), 
femer mit lit. lylifs regen. Die wz. ist 



*lei- in lit. liju, aksl. l^Jq, IS^'q giesse. 

lekels m. arzt, ags. Isece, ahd. 
lacM, lahhi^ eigl. 'besprecher' fs. 
lekinon), vielleicht vor der laut- 
verschiebung aus air. Uaig arzt ent- 
lehnt, eher aber damit urverwant 
(Luft, Zs. f. d. altertum 41, 237). 
Die bedeutungsentwicklung 'bespre- 
cher, arzt' findet man auch bei 
russ. vrdSi: vrdti, aksl. balij: bajati. 
Aus dem germ, stammen aksl. ISkil 
heilmittel, ISkaH arzt, ISiovati, ISciti 
heilen. 

lekinon arztlich behandeln, heilen 
(dazu leiinassus m. heilung), an, 
Iseina, ags. Idcnian, as. lahwn^ ahd. 
lachinon, lahhinon heilen, mhd. lache- 
nen besprechen, IdcAensere beschwo- 
rer, besprecher, zu lekeis. 

letan lassen, an. Idta, ags. l^tan, 
afris. leta, as. Idtan, ahd. Idjan, mit 
lat 8 zur idg. wz. ^led- lassig sein 
in aksl. ISkU faul (aus HSdnU), lat. 
lassus matt (mit tiefstufe wie lats), 
gr. Xfiistv trag, miide sein (s. Siit- 
terlin, Idg. forschungen 4, 99 f.). 
Vgl. noch alban. ri lasse, Vo^ mache 
miide. Hierher gehoren vielleicht an. 
l^skr faul und air. lesc trage, deren 
sk aus tk entstanden sein kann. 

lew n. (?) gelegenheit (dazu lew- 
jan), zu lit. liduti aufhoren, lett. 
Ijaut zulassen, erlauben, apr. au-ldut 
sterben, czech. leviti nachlassen. Zu- 
sammenhang mit idg. ^leii- losen 
(s. f r a 1 i u s a n) ist nicht ganz sicher. 
Vgl. uber lew Persson (Bezz. Beitr. 
19, 279 f. f.) und Froehde (Bezz. 
Beitr. 20, 211 f.). 

lewjan preisgeben, verraten, ags. 
l^wan, ahd. -Iden, zu lew. 



Digitized by 



Google 



102 



liban leben^ an. Ufa iibrig seiiii 
leben^ ags. libban, afris. Ubhaf as. 
libbian, lebon, ahd. lebm, Hbjan, mit 
der grundbedeutung 'iibrig sein' zu 
'leiban in bileiban. 

ligan liegen, Higjan, an. Uggja^ 
ags. Ucgan, afris. liga, Udsa, as. 
liggian, ahd. liggan, ligan, urverwant 
mit lit. ailagdi lange brach gelegner 
acker, aksl. %^ lege mich (inf. 
leHi)y leiati liegen, loiiti legen 
(= lagjan), Me lager, *^%i^ bett- 
genosse, air. lige lager, grab, cymr. 
lie ort, gwe-ly bett, lat. /^(?^w* lager, 
bett, gr. Kixi7»i • KoifAircct (Hesych.), 
xixo? lager, bett, 5ao;^o^ gattin 
(= aksl. sqlogU). 

ligrs lager, bett, beilager, ags. 
Uger lager, krankenlager, afris. kgor, 
leger liegen, lage, as. ahd. Ugar la- 
ger, zn ligan. Vgl. galigri. 

lima fremdwort: A/a&^. 

linnan, s. aflinnan. 

lisan lesen, emten, an. l^a, agd. 
Usan^ afris. l^a, as. ahd. l^an, axis- 
lesen, lesen, vorlesen, urverwant mit 
lit. lesu picke auf. 

listeigs listig, ahd. ^%, zu li s t s. 

lists f. list, listige nachstellung, an. 
ags. as. ahd. list klugheit, kunst- 
fertigkeit, geschicklichkeit, list, iden- 
tisch mit aksl. tisU betrug (dazu 
l^U(yt betriiger, UsUti betrugen), das 
aber lehnwort sein kann. Jedenfalls 
gehort lists zu der unter lais be- 
sprochenen wz. 

lita f. heuchelei, vgl. ahd. Uz, 
mhd. UtZy Utze grille, laune, albem- 
heit, dazu -lit^'an in miplitjan mit- 
heucheln und ferner ahd. lizzon, 
lizitdn nachahmen, lizzitunc nachah- 



mung. Weiteres ist nicht ermittelfc 

iiteins f. bitte, aus gr. A/tj} mit 
gotischer endung. 

lij^ns m. glied, an. liSr, ags. US^ 
afris. lithy lid, as. US, ahd. litA, lid, 
verwant mit an. limr glied. Urn 
zweig, ags. lim glied, zweig. Man 
vergleicht lit. lem'd stamm, statur. 

liubaleiks lieblich, ags. leofitc, 
as. Uoflic, liobUc, ahd. liubUh, s. 
liufs und leik, galeiks. 

liudan wachsen, ags. leodan, as. 
liodan, ahd. leodan, Uotan, mit an. 
lodenn bewachsen, haarig, rauh, loda 
(festgewachsen sein), festhangen, fest- 
kleben- (s. Johansson, Kuhns Zs. 30, 
346 f.) zur idg. wz. *leudA- wach- 
sen, auf welcher auch laudi und 
ludj a beruhen. Ausserhalb des germ, 
gehoren hierher : gr. eXsifrofixi werde 
kommen, ^Au^ov kam, iiXilihov^ot bin 
gekommen, ixevbspoq frei (vgl. osk. 
Mvfreis gen.), avest. raoSaite, ai. 
rSdhati, rShati wachst, steigt. Dazu 
stellt sich noch ags. leQd, ahd. Uut 
volk, lett. Ijaudis leute, volk, aksl. 
IjudU volk, Ijud^e leute. 

liufs lieb, an. Ijufr, ags. leof, 
afris. Uaf, as. Uof, ahd. Hob, mit 
galaufs, galaubjan, lubains 
zur idg. wz, Heubh- begehren in 
aksl. IjubU lieb, Ijuby liebe, Ijubiti 
lieben, lat. Met, libet beliebt, ge- 
fftllt, Mens, Ubens gem, willig, lu- 
bido, libido lust, verlangen, begierde, 
ai. Mbhyati begehrt, lobhor begierde, 

linga f. ehe, s. liugan heiraten. 

liugan liigen, an. Ijuga, ags. leo- 
gan, afris. Uaga, liatza, as. ahd. 
Uogan, mit analaugns, laugn- 
jan, liugn zur idg, wz. ^leugh- 



Digitized by 



Google 



103 



verheimlichen in aksl. lH^ati liigen/ 
last luge, air. logaiasi gen. men- 
dacii. 

llngan heiraten^ Uuga f. ehe^ nr- 
verwant mit air. luige eid. Dazu 
auch ahd. urliugi krieg ('gesetzloser 
zustand')? 

liugn n. liige, vgl. an. ags. lyge 
und as. lugina, abd. higin^ zu liu- 
gan liigen. 

liugnawatirdslugnerisch^ s. liugn 
und waurd. 

liugiga m. liigner, zu liugn. 

liuhaj^ n. licht, ygl. ags. UoMf 
afris. Uachty as. ahd. Uoht licht^ helle^ 
verwant mit lauhatjan, lauh- 
muni und ferner mit an. IjSmei ags. 
leoma, as. Homo glanz^ an. Ijds licht, 
ags. Uxan leuchteu; ahd. Uehsen hell 
und andern germ, wortern. Die ganze 
sippe beruht auf der idg. wz. Heuk- 
leuchten, vgl. lit. Iduhaa mit einer 
blasse an der stim^ apr. lauxnoa pi. 
gestime, aksl. hica strahl^ air. Uche 
blitz, luachr weiss, lat. lux licht, 
Imceo leuchte, lumen licht, Inna mond^ 
gr. XsvKig licht, glanzend, weiss^ 
Xeivva sehe^ ifA^iXvKii, XvKicpm zwie- 
licht, dammerung, Xvx^oq leuchte, 
armen. lois licht (gen. lusoy)^ avest. 
raoxSnor leuchtend, raocah- glanz, ai. 
rdcaie leuchtet, rocand- licht, hell, 
glanz, ruimd- gold, geschmeide u. 
8. w. AuflSllig ist das s im armen., 
das auf idg. k hinweist: auch ai. 
rugcmt' glanzend und aksl. lysU kahl 
(s aus X*, vgl. ai. ruisd- glanzend, 
strahlend) setzen eine wzform ^leuK- 
voraus. Vgl. liuhtjan. 

liuliljan leuchten, ags. leoAtian, 
IteAtan, as. liohtian^ ahd. Uuhten^ 



zum germ, stamm Heuxtor, s. 
liuha{). 

Unsan, s. fraliusan. 

Huts heuchlerisch (dazu liutei f. 
heuchlerei), hiton betnigen, ags. lot 
betrug, lytegian heucheln, sich ver- 
stellen beruhen auf der idg. wz. 
Heud- gebogen sein, sich beugen in 
an. Uta^ ags. Mtan sich neigen, nie- 
dersinken, lit. Uuditi trauem (eigl. 
'gebeugt sein'), Uildnas traurig, nie- 
dergeschlagen, aksl. Itcditi tauschen, 
hdU toricht, cymr. llmdded miidig- 
keit, mattigkeit. Hierher vielleicht 
noch ags. lytel^ as. luttil, luUic, ahd. 
luzzil, Imzig (vgl. lei tils). 

liuj^areis m. Sanger, ahd. Uudari, 
zu liu|)on. 

liuj^on singen, ags. leoMcm, ahd. 
Uudon, denominativum von '^Uup n. 
lied (s. awiliu|)), an. IjSd, ags. 
leod, ahd. KotA, Hod. Man vergleicht 
air. luad gesprach, rede, Idid lied, 
lat. latis (gen. laudis) lob, welche 
aber idg. d (nicht t wie Hup) im 
wurzelauslaut haben. 

lofa m. flache hand, an. Id/e, 
daneben ags. IS/ und ahd. lafa» Vgl. 
aksl. lapa planta ursi, slov. poln. 
russ. lapa pfote, welche genau dem 
ags. worte entsprechen, lett. lepa, 
kurd. lapk pfote (Justi, s. Kretschmer, 
Einl. in die geschichte der griechi- 
schen sprache 102). 

Inbains £ hoffnung, zur idg. wz. 
*leu6A- begehren, s. liufs. Vgl. an. 
lo/a loben, preisen, erlauben, ags. 
lofian^ ahd. lobon^ loben loben, an. 
ags. loft ahd. lob lob, preis, ruhm. 

lubjaleis giftkundig, zauberkundig 
(dazu hibjaleisei f. giftkunde, zaube- 



Digitized by 



Google 



104 



rei), enthSlt als zweites glied -/m, 
das zu lais gehort. Mit luhja- sind 
yerwaut an. lyf heilkraut, ags. h/f 
zauber, gift, ahd. lupjoi gift, zauberei 
und ausserhalb des germ. air. hiib 
kraut, strauch, pflanze. 

ludja f. antlitz, zu liudan. Vgl. 
as. lad ausseres, ahd. antlHUi ant- 
litz und ausserhalb des germ, avest. 
raoSa- wuchs, ansehen, np. roi ge- 
sicht. 

Inftns f. (?) luft, an. lopt, ags. 
ly/t, as. ahd. luft, dunkeln ursprungs : 
vgl. an. lojot oberes geschoss des 
haases (wozu Bhrismann, Beitr. 18, 
228 f.). Durfen wir an zusammen- 
hang mit ai. ropdyati denken, das 
als causativum zu rdhati wachst, 
steigt gebraucht wird? 

lukan, s. galukan. 

lukarn n. leuchte, gutn. lukarr 
kleines feuer, entlehnt aus dem kel- 
tischen, vgl. air. IScharn, luacharn, 
cymr. llugorn, corn, lugam leuchte, 
laterne, lampe (mit lat. lucerna zur 
wz. Heuk- leuchten, s. liuha|)). 
Auch eisarn ist keltisch. 

InkarnastaJ^a m. leuchter, s. 
lukarn und sta|)S. Vgl. gutn. 
lukarnastaki leuchter. 

lun n. (?) losegeld, davon Hunjan 
loskaufen (s. usluneins). Es be- 
ruht auf der idg. wz. Hevr in lat. 
luo bezahle, gr. Av« lose, ai; lundmi 
schneide ab, luni- das abschneiden. 
Vgl. fraliusan. 

luston begehren, ahd, Imionj wie 
ags. lystan zu lust us. 

lustus m. lust, an. lyst, ags. lud^ 
lyst, afris. as. ahd. ludt^ wahrschein- 
lich mit lu aus I zur wz. ^las- in 



poln. lasy, russ. Idsyj begierig, lus- 
tem, gr. XtXxlofiai begehre, skr. 
abhi'lasaii (aus Halsati) begehrt, 
lalasor begierig, -lasa in alasor trage, 
mude, matt, lasati strahlt, glanzt, 
erscheint, ertont, spielt. Dazu ge- 
horen auch aksl. laska schmeichelei, 
laskati schmeicheln, lat. lascivus aus- 
gelassen, uppig, geil: vgl. mit an- 
derer lautfolge an. elska lieben. 

Instosams ersehnt, as. ahd. lust- 
sam anmutig, lieblich, zu lustus. 

Inton betrugen, s. liuts. 

m. 

magan vermogen, konnen, an. 
mega vermogen, ags. mseg^ afris. md, 
as. ahd. mag kann, vermag, urver- 
want mit aksl. mogqi vermag, kann 
(inf. moSti), air. do-for-magaim ich 
vermehre, gr. fiyjxo^t f^^X^P hilfs- 
mittel, fi)ix»vii werkzeug, list. Vgl. 
magus, mahts, megs. 

magaj^s f. jungfrau, ags. maegS^, 
as. magatA, ahd. magad, femininbil- 
dung zu magus. 

magola m. knablein, deminutivum 
zu magus. 

magus m. knabe, knecht, an. 
mggr sohn, ags. magOj as. magu aohn, 
jiingling, knecht, zu magan und 
deshalb nicht mit air. mace knabe, 
sohn, cymr. bret. map, corn, mab, 
sondern mit air. mog, mug sklave 
zu vergleichen. Bernekers vermu- 
tung, dass magus mit lit. zmogi^ zu 
verbinden sei (Idg. forschungen 9, 
361), ist abzulehnen. Vgl. maga J)s, 
mawi, megs. 

mahteigs machtig, moglich, an. 



Digitized by 



Google 



105 



mdttegry mdttogry ags. mihtig^ as. 
ahd. maktig machtig^ fahig, zu 
mahts. 

mahts f. macht, venuogen, kraft, 
an. mdttr, ags. meaht, miht, afris. 
machtj as. ahd. maht^ identisch mit 
aksl. moMy zu mag an. 

mai^jan veraudern, verfalschen, 
an. meiSa verletzen, beschadigen, 
verstiimmeln (vgl. jedoch Zupitza, 
Bezz. Beitr. 25, 9a f.), urverwant 
mit lett. metot austauschen, alat. 
moitdre, lat. mutare verandern, ver- 
wechseln, gr. sikel. i^otroq dank, 
vergeltung. Die wz. ^meit-, *moit-, 
welche auch in gamai|)s und 
mai|)ms vorliegt, beruht auf der 
einfacheren wz. *mei-, *moi' (s. ga- 
mains). Vgl. mis so. 

mafhstus m. (?) mist, ags. mioof, 
meoXf ahd. mist kot, mist, diinger, 
zur idg. wz. *meiyh- haroen in an. 
mtga, ags. migan^ nd. migen, Ans- 
serhalb des germ, gehoren dazu lit. 
rni^ziu hame, miiiu diinge, m\zaldi 
pi. ham, Serb. miSati, lat. mingere, 
mejere harnen, gr. i/zlx^^ harne, 
f^otx^^ ehebrecher, armen. mizem 
hame, avest. maezaitij ai. mehati 
hamt (s. J. H. Kem, Idg. forschun- 
gen 4, 106 f. f.). Mit unrecht wird 
auch nl. mier ameise (vgl. krimgot. 
miera) hierher gestellt, denn dieses 
darf trotz des dunkeln vocalismus 
nicht von an. maurr und seinen ver- 
wanten getrennt werden. 

mail n. (?) mnzel, ags. mdl, ahd. 
tneil fleck, unerklart (vgl. jedoch 
Schroder, Zs. f. d. altertum 42, 62, 
der mail mit vorgerm. II aus dl zu 
maitan stellt). 



maimbrana m. pergament, aus 
gr. fJLififipiyx (lat. membrana), 

mains, s. gamains. 

mais mehr, ags. md, as. ahd. me^ 
adv. zu maizaj s. maists. 

malsts grosst, hochst, an. mestr, 
ags. m^tf afris. mast, mest, as. mest, 
ahd. meist grosst, superlativ zu -mers 
(s. merjan), vgl. air. mdam, mdam 
der grosste (Osthoff, Beitr. 13, 441 
f.). Der comparativ dazu ist maiza^ 
an. meire, ags. mdra, afris. mara, as. 
ahd. mero grosser, mehr, vgl. air. 
mdo^ m6o grosser. 

maitan hauen, schneiden, an. 
meita^ ahd. meigan, unerklart. Dazu 
gehoren an. meitell, ahd. meijilmeiB' 
sel, norw. meit schnitt, scharte, art 
traggerat, ranzel, an. meiss zuge- 
hauenes holzgerat zum tragen, ge- 
flochtener tragkorb, korb, norw. meis 
weidenkorb, schw. dial, meis hol- 
zernes gestell zum tragen auf .dem 
riicken, ahd. meissa gestell zum tra- 
gen auf dem riicken (s. Lid6n, Beitr. 
15, 512 f.). 

maij^ms m. geschenk, an. pi. 
meiSmar, ags. mdpum, as. metAom, 
medom geschenk, kostbarkeit, kleinod, 
zu maidjan in der urspr. bedeu- 
tung 'verwechseln'. Eine speciali- 
sierte bedeutung zeigt mhd. meidem 
pferd. 

maiza, s. maists. 

malan mahlen, an. mala, as. ahd. 
malan, vgl. lit. malu, aksl. meljq, 
air. melim, lat. molo mahle, armen. 
malem zerstosse, wozu auch ga- 
malwjan, das mit gr. /c^uAA« zer- 
reibe ablautet, und an. mj^l, ags. 
melu, as. ahd. ?rielo mehl, dem 



Digitized by 



Google 



106 



Serb, mlevo, poln. mlewo, alban. wjeX 
entsprechen. Das gotische wort fur 
'muhle* ist qairnm (s. asiluqair- 
nus). Es konnen die worter fiir 
'mahlen' und 'miihle' lange nach 
der sogenannten volkertrennung vom 
einen stamm zum andem gewandert 
sein. Vgl. malma, malo, mulda. 

malma m. sand, ygl. an. malmr 
metall; erz^ ags. meahnstdn sandstein^ 
und mit ablaut as. abd. melm staub, 
lit. melmu nierenstein, steinkrankheit. 
Man halt malma far eine ableitung 
der wz. ^mel-^ ^mol- zerreiben in 
malan. 

malo f. motte, vgl. an. mql/r und 
aksl. moU, Man erklart malo als 
'mahlendes, d. h. staub oder mebl 
machendes tierchen' und stellt es 
zu malan. 

malsks^ s. untilamalsks. 

malteins, *maltjany s. gamal- 
teins. 

mammo f. fleisch, vielleicht aus 
*mdzmd zu mimz (vgl. Mikkola, 
Bezz. Beitr. 22, 241 f. f.). 

mammona m. mammon, reicb- 
tum, aus gr. y^xiirnxq, 

mampjan, s. bimampjan. 

managdaj^s f. menge, uberfluss, 
zu man ags, gebildet wie ajuk- 
du])S. 

manage! f. menge, volk, ags. 
menigu^ as. menigif abd. managl^ 
menigif zu man ags. 

managfalj^s mannigfaltig, ags. ma- 
nigfeald^ as. managfald^ abd. manag- 
falty zu man ags, gebildet wie 
ainfalf s. 

mana^s viel, ags. manig^ maenig, 
as. abd. manag, urverwant mit aksl. 



m/HnogU viel und air. menic baufig. 

manamatirl^ija m. menschenmor- 
der, zu *manamaurpr n. menschen- 
mord, das als erstes glied den stamm 
manor (s. manna mann), als zwei- 
tes glied maur|)r entbalt. 

manasetMS f. (menscbensaat) , 
menscbbeit, welt, aus manor (s. 
manna man) und -seps f. saat, an, 
886^6, sdS, ags. ssedj as. sad, abd. mt. 
Germ, sedi- und seda- sind abstract- 
bildungen zur wz. '^se- (s. saian). 

manauli n. (?) gestalt, vielleicht 
aus armen. nmanauK nachahmend 
(Bugge, Idg. forscbungen 5, 274), 
eber aber eigl. *manar(A)uU aus ma- 
no- (s. manna) und *iuli zu hul- 
jan (Holtbausen, Anz. f. d. alter- 
tum 24, 34). 

manleika m. bild, ags. manUca 
statue, gotzenbild, abd. m^a/nallhho 
bild, gestalt, statue, vgl. an. manrv- 
Ukan statue, s. manna mann und 
leik. 

manna m. mann, an. madr, ags. 
man, mon, afris. as. abd. man, neben 
mana- in zusammensetzungen, wie 
ai. mdnvr menscb, menscbbeit, mA- 
nus' menscb, mann, zur wz. *men^ 
denken (s. munan). Manna beruht 
auf einem idg. stamme ^monen-, 
^monn- (Bezzenberger, Deutsche lite- 
raturzeitung 1890, 14; Wiedemann, 
Kuhns Zs. 32, 149; J. Schmidt, 
Kubns Zs. 32, 253 fussnote), nicht 
auf ^monvr^ ^monw-^ weshalb die 
friiher allgemein angenommene iden- 
titat mit ai. mdnu- abzulehnen ist. 
Die ausfiibrungen Bernekers (Idg. 
forscbungen 9, 360 f.) sind verfehlt. 
Man beacbte nocb aksl. ma£t mann. 



Digitized by 



Google 



107 



dessen bildungsweise unklar ist. 

mannisks mensclilich (davon man- 
niskodm m. menscliliche natur), an. 
mennskr, ags. as. ahd. mennisc, zu 
manna. Anders Eluge (Literatur- 
blatt 18, 2), der die frage aufwirft, 
ob das adjectiv mit der ahd. sub- 
stantivierung mennisco mensch nicbt 
vielmebr auf Mannus als eigennamen 
zuriickgehen musse. 

manwns bereit, manwipa f. be- 
reitscbaft, manwjan bereiten, zurich- 
ten, unerklart. Man denkt an zu- 
sammenhang mit lat. manus hand. 

maran al^a fremdworter : fixpxv 

marel f. meer, see, vgl. an. marr^ 
ags. merey afris. mar, as. ahd. meri, 
ablautend mit ags. mSry as. mor^ 
ahd. muor lache, sumpf und urver- 
want mit lit. mdr^s pi. haff, aksl. 
morjey air. muiry lat. mare meer, gr. 
'Af4,(plfixpog sohn Poseidons. Vgl. gr. 
afiipa graben, wasserleitung (afris. 
tnar ist 'graben, teich') und ai. 
maryada meereskiiste, grenze, das 
anf einem verlorenen ^marya- meer 
(vgl. das unbelegte, wahrscheinlich 
prakritische miror meer, grenze) be- 
ruhen konnte. Mit Hirt (Idg. for- 
schungen 1, 475) diirfen wir noch 
nl. hrah salzig (vom wasser), gr. 
/Spuf meerschlund, (Spvxiog tief hier- 
her stellen, denn germ, und griechisch 
dr konnen auf mr zuriickgehen. Vgl. 
marisaiws. 

marikreitus m. perle, ags. mere- 
greoty as. merigrita, merigriotay ahd. 
marigriojy aus gr. (ixpyotptTyi(; mit 
anlehnung an marei und im west- 
germ, als 'meer-gries' aufgefasst. 



marisaiws m. see, s. marei und 
saiws. 

marka f. marke, grenze, gebiet, 
an. m^rh wald, ags. mearc grenze, 
bezirk, afris. merke grenze, as. marca 
grenze, landgebiet, ahd. marca grenze, 
grenzland, bezirk, urverwant mit 
air. mruig, hruig mark, bezirk, lat. 
margo rand, np. marz landstrich, 
mark (vgl. noch Fick, Bezz. Beitr. 
22, 223, der mit unrecht gr. "'Apyog 
heranzieht). 

martyr (?) m. martyrer, aus lat. 
martyr (gr. fAccpTvpog), 

marayan argern, anstoss geben, 
ags. mierratiy as. merrian^ ahd. mer- 
ren hindern, storen, kaum eine cau- 
sativbildung zur wz. ^mers- verges- 
sen (lit. mirszti vergessen, ai. mfsyate 
vergisst). Vgl. aksl. mHlzSti, mritz- 
nqti verabscheuen, deren z aber grosse 
schwierigkeiten macht, weshalb sie 
wol besser feme gehalten werden 
(vgl. Zupitza, Die germ, gutturale 
196). 

matibaigs m. speisetasche, s. 
mats und balgs. 

matjan essen (auch im epigramm 
scapiamatziaiadrincan) , denominati- 
vum von mats. Vgl. an. metja mit 
iibertragener bedeutung. 

mats m. speise, an. matr, mata, 
ags. mete, as. mat, meti, ahd. m>ajy 
dazu ags. mds, as. mds, ahd. muos 
speise, gekochte speise. Man ver- 
gleicht lat. mando Jtane, gr. f4,iaTcc^ 
mund, fixffTi^co kaue, wol mit un- 
recht. Am ehesten gehort mats zu 
ai. mddati in seiner urspr. bedeutung 
'ist gesattigt' und ist es eigl. 'mit- 
tel zur sattigung': vgl. ferner air. 



Digitized by 



Google 



108 



maisse speise, mess eichel, alban. 
maii maste, maim adj. fett, mdime 
Bubst. fett. Vgl. mat Jan. 

mal^a m. (?) made, wnrm, ags. 
maia^ as. m/itho, ahd. madoy dazu 
an. maplcr, Der vergleich mit an. 
moite^ ags. mohpe^ moppe, mhd. motte, 
matte motte bringt uns nicht weiter. 
Man beachte noch das ebenfalls 
dunkele skr. mathuvj.or wanze. 

inal>l n. (?) versammlungsplatz, 
markt, an. mdl rede, ags. maeSel 
versammlung, as. abd. mahal ver- 
sammlung, gericht, vertrag, daneben 
afrank. *malla-^ mlat. maUum, melius 
gerichtsversammlung aus *maSlar 
(Sievers, Idg. forschungen 4, 336). 
Lid6n (Beitr. 15, 513 f.) geht von 
der bedeutung '(versammlungs)platz, 
stelle' aus und vergleicht lat. ma- 
cula fleck ; besser erklart Wiedemann 
(Idg. forschungen 1, 512 f.) das 
wort aus ^matlo-^ ^mad-tlo- zu ga- 
motjan. Mapl ware also 'meeting- 
place'. 

mal^ljaii reden, an. mMa, ags. 
madelian, as. mahalian, ahd. maha- 
lerii zu ma|)], wie gr. ayopsvsiu zu 
iyopci. Das wort ist auch im krim- 
got. belegt: ick malthata ego dico. 

mau^an erinnern, urverwant mit 
aksl. mysU gedanke (aus *myd-tU) 
und air. smuanaim ich denke (aus 
*smoudmd ?). 

matirgins m. morgen, an. myr- 
genn, morgonnf ags. morgen, mergen^ 
as. ahd. morgan^ urverwant mit lit. 
merkti mit den augen blinzeln, aksl. 
mrahu finsternis, mrUknqti dunkel 
werden, avest. mahrhor tod, verder- 
ben, ai, markd- verfinsterung, wone- 



ben mit idg. media im wurzelauslaut 
an. myrhr, ags. mirce, as. mirki fin- 
ster, an. myrkr, mjqrkve, myrhve 
dunkelheit, lit. mirgSti flimmern, 
mdrgas bunt. Vgl. ferner lit. brSkszta 
es tagt, ap^fbrdszkis morgendamme- 
rung (s. brahw, dessen hw gegen- 
iiber g in maurginr schwierigkeit 
macht). S. iiber moMrgins Johansson 
(Kuhns Zs. 30, 445 f. f.), Solmsen 
(Kuhns Zs. 34, 23 f. £), Zupitza 
(Die germ, gutturale 136). 

matirgjan, 6. gamaurgjan. 

matlrnaii sorgen, besorgt sein, an. 
morna, ags. murnan, as. m^ornianj 
mornon, ahd. mornen, zur idg. wz. 
*smer' gedenken in lat. memor ein- 
gedenk, gr. fiipifivx, (jLipfivipa sorge, 
fjc^ipfiepog sorgenvoU (denkwiirdig ?), 
avest. maraiti {-imaraiti), ai. smdrati 
gedenkt. 

matirl^r n. mord, ags. mx>rdk>ry 
vgl. das im suflix verschiedene an. 
ags. mordy afris. as. mx>rth, ahd. m^ord. 
Urspriinglich hat maurpr einfach 
'tod' bedeutet, denn es g.eh6rt zur 
idg. wz. *m^- sterben. Diese liegt 
vor in lit. rmrti sterben, mirfiB tod, 
aksl. m1,rq sterbe (inf. mrSti), mrUtvU 
(d. i. mrUvH) tot, gestorben, sUmriWC 
(d. i. sUmrM) tod, air. marb tot, lat. 
morior sterbe, mortims tot, mors tod, 
gr. fiporSg sterblich, cifi^poToq un- 
sterblich, armen. mepanim sterbe, 
mard mensch, avest. m9r9yeite stirbt, 
mardta-y ap. martiya- mensch, ai. 
mriydte stirbt, mftd- tot, mdrta-, 
mdrtyor sterblich, mensch, mxtyvr tod. 
Vgl. maur|)rjan. 

matirliijaii morden, ahd. murthi- 
ren, murdran, zu maurfr. 



Digitized by 



Google 



109 



mawi f. madclien, jungfrau, an. 
«MBr, femininbildung zu magus. 

mawilo f. magdlein, an. meylay 
ags. Trteowle, deminutivum zu mawi 
(zu Siitterlin, Idg. forschungen 4, 
101 Ygl. Zupitza, Die germ, guttu- 
rale 65 fussnote). 

megs m. schwiegersohn, an. mdgr 
verwanter durch heirat, ags. mmg^ 
afris. mech^ as. ahd. mag verwanter, 
mit ablaut zu magus. 

melns mein^ an. minn^ ags. rrdn^ 
as. ahd. min^ zum pronominalstamm 
mi- in mis mir, mih mich, vgl. lit. 
man mir, mhna mein, rnan^ mich, 
aksl. m^ mich, air. mA ich, lat. me 
mich, meu9 mein, gr. ^f, ly^k mich, 
eyui^ mein, armen. mehh wir, ap. 
avest. mam mich, ai. mam mich, 
mdhyam mir (vgl. lat. mihi), 

mekeis m. schwerf (nicht mski 
n.), an. m^Jcer, ags. mJce (mit an- 
glischem oder kentischem e), as. 
»»a^i; auch als krimgot. belegt in 
der form mycha. Aksl. m^i, meet 
und finn. miekha entstammen dem 
germ, worte,^ Man hat kaum das 
recht an zusammenhang mit air. 
macMaim, lat. macto schlachte zu 
denken. 

mel n. zeitpunkt, zeit, stunde, 
mela pi. schriftzeichen, schrift, an. 
mdl, ags. msel, afris. as. ahd. m^l 
zeitpunkt, mahl, auch ahd. *mdl (in 
anamali fleck, narbe), mhd. mal fleck. 
Die grundbedeutung ist 'zeichen, 
punkt'. Man verbindet mil gem mit 
der unter mela besprochenen wz., 
wozu auch lit. metas jahr, zeit ge- 
horen kann. Nach Schroder (Zs. f. d. 
altertum 42, 63) ware mil unmit- 



telbar mit mi tan zu verbinden 
(mil mit vorgerm. II aus dl). Wider 
anders Detter (Zs. f. d. altertum 
42, 57). Vgl. meljan. 

mela m. schefiel, zur idg. wz. 
*m^' messen in aksl. mSra maass, air. 
dO'Tu-madir fuerat emensus, air-msd 
maass, lat. mitior messe, gr. /ccijT/^ 
ratschluss, avest. m^ messen, ai. 
mimite misst, mdtra- maass. Vgl. 
mel, mena, mitan (wozu gr. 

meljan schreiben, as. mMon, ahd. 
m^lin, malon mit einem zeichen ver- 
sehen, malen, zu mila pi. schrift- 
zeichen, schrift, ahd. anamali fleck, 
narbe, mhd. m^l fleck (s. mel). 
Von Grienberger (Arch. f. slav. phil. 
18, 71) stellt mila schriftzeichen 
und miljan schreiben zu lit. mSlys 
blauer farbstofl", mSlynas blau, lett. 
melns schwarz, gr. fJLtXxQ dasselbe, 
ai. mala- schmutz u. s. w., kaum aber 
mit recht, 

mena m. mond, krimgot. mine 
(d. i. mine, vgl. criten = gretan, 
schlipen = si e pan), an. mane, ags. 
mdna, afris. mma^ as. ahd. md,no, 
mit m e n o |) s auf einem idg. stamm 
*mindt- beruhend, doch in die n- 
declination iibergegangen. Vgl. lit. 
m&nu (gen. m^nesio), aksl. mSsgci, 
air. mt (gen. m^s), lat. minsis, gr. 
jccjfv (aeol. gen. fiijvuoq), armen. a-mis, 
avest. m&nh-, ai. mas, mdsa- (auch 
mamS'1). Vielleicht beruhen alle diese 
worter fur 'mond' und 'monat' auf 
der idg. wz. *mi- messen (s. mela). 

menol^s m. monat, an. mdnaWr^ 
ags. mdnaS, afris. m^nad, ahd. mmodi 
Bp ferner mena. 



Digitized by 



Google 






wv.. -■-: -^ -- tit Td ^^^- -^**t; 

ge. ...■':--^'»°8 ^ .., 

>= - _— Mif.a- 



1. 



...-v>'* 



ji^aion verm idum»- 

- **^ : Jan. «y?* ^'^i'^gl. aucb 

... a ml- 



* - 









Digitized by 



Google 



t 



Ill 



ling^ ai. mdrdhati lasst nach. Die 
wz. ^meldhr, neben welcher auch 
*meld- erscheint (z. b. in apr. malda- 
jung, aksl. mladii jung^ zart, lat. 
mollis weich, gr. ifj(.»Xl6voQ scbwache, 
zerstore, ai. mfdu- weich, mild, vgl. 
auch gamalteins), ist vielleicht 
auB ^mel- weitergebildet, vgl. gr. 
fix^ctKig weich, sanft iind ma Ian. 

milds, s. mildi|)a, unmilds. 

millima m. wolke, ein dnnkeles 
wort, das verschieden beurteilt wird. 
Johansson (Beitr. 15, 232 f. f.) stellt 
es zu einer idg. wz. *smelX;-, ^melh- 
und vergleicht u. a. lett. smulkm^ 
kleinigkeit (staubchen), smilts, smilJcts 
(lit. smiltis) sand, smalks fein, dunn. 
Naher stehen lit. smdlkas dunst, 
srmlhti schwachen dunst Yon sich 
geben (s. Zupitza, Qie germ, gut- 
turale 135). Andere denken an ver- 
wantschaft mit lett. milst es wird 
dunkel, lit. milszti zusammenziehen 
von gewitterwolken, wozu mit media 
im wurzelauslaut air. mel^ tod (todes- 
dunkel), gr. ifioKyig dunkel, finster- 
nis. Hoffmann (Bezz. Beitr. 18, 289) 
stellt milhma zu gr. fiiKmov * Kpiivti 
(Hesych.). 

mUlton kriegsdienste tun, aus 
lat. militdre, 

mSliJf n. honig (dazu ags. milisc 
honigsiiss), air. mil, lat. mel (gen. 
m^llis)^ gr. fiixi ((jLe^ir-), armen. meXr. 

mllnks f. milch, an. mjglk, ags. 
meoluc, afris. melok, as. miluk, ahd. 
miluh, zu ags. melcan, ahd. m^lchan 
melken. Dieses starke vb. beruht 
auf der idg. wz. *mely' abstreifen, 
melken in lit. melzu (inf. milszti), 
aksl. ml&zq (inf. mlSsti), air. bHgim 



melke, melg, mlicht (blickf) melk, 
lat. mulgeo^ gr. AfJi^ixya melke, avest. 
mar9zaiti, ai. mjjdti wischt, streift 
(daneben ^melK- in ai. mtgdti beruhrt 
und andern wortern). Schwierigkeit 
bietet nur aksl. mlSko milch, das 
wahrscheinlich aus dem germ, ent- 
lehnt ist, doch von einigen forschern 
fur echt-slavisch gehalten wird. Jagid 
(Arch. f. Slav. phil. 11, 308 f.) sieht 
in mlSko eine weiterbildung eines 
consonantischen stammes nom. *miS 
aus ^mUZi gen. *mlSze (vgl. slov. 
mlizivo, mUz biestmilch, czech. mle- 
zivo, mlezina, slowak. mledvizo), wo- 
gegen freilich nicht viel einzuwen- 
den ware — nur ist das ansetzen 
eines stammes *mlSz' zu hypothetisch. 
Auch Eirste (Arch. f. slav. phil. 12, 
307 f. f.) halt ml^ko fiir slavisch, 
doch er stellt es zunachst zu gr. 
fiipTFToo fasse, indem er von einer 
wz. ^rnelq- ausgeht. Dieses ^melq- 
ware eine nebenform von *melK- in 
lat. mukeo streiche, ai. mtgdti wischt, 
streift. 

mlmz n. fleisch, krimgot. menus 
(wol ^mems zu lesen), vgl. apr. 
mensa^ aksl. m§so, alban. mU, armen. 
mis, ai. maihsd- (mams-). Die idg. 
grundform ist *memsO', woneben 
*m£msrO' : air. m4r stuck fleisch, lat. 
m>emhrum glied (membrana diinne haut). 
Nasallose formen liegen in lit. mesh 
und ai. mas vor (vgl. mammo 
nnd s. Mikkola, Bezz. Beitr. 22, 
241 f. f.). 

minniza kleiner, geringer, jiinger, 
minnists kleinster, geringster, an. 
minne, minnstTf ahd. minniro, minnist, 
urverwant mit aksl. mhijt^% mhiij 



Digitized by 



Google 



112 



kleiner, geringer, jiinger, lat. minor 
kleiner, minimus kleinster, zur idg. 
wz. *mei' vermin dern (urspr. iden- 
tisch mit der gleichlautenden unter 
gamains, maidjan besprochenen 
wz.) in corn, minow verkleinem, min- 
dern, lat. minuo, gr. /cc/vua, fiivv^co 
mindere, ai. mindti mindert, wozu 
auch gr. fAiloav kleiner. Das nn in 
germ, ^minnis- ist aus nw entstanden. 
Anders iiber minniza Meillet (De 
Indo-Europaea radice men- 9), der 
es oline geniigenden grund von der 
"WZ. *7nei- trennt und es mit lit. 
menkas gering, klein, air. menb klein, 
armen. manr klein, fein, ai. manak 
ein wenig verbindet. Vgl. mins, 
minznan. 

mins geringer, weniger, ags. ahd. 
miny adv. zu minniza. 

minznan sich vermindern, zu 
minniza, mins. 

missadel^S f. missetat, ags. misdaed^ 
as. misdadf ahd. missitdt, Missa- ge- 
hort wahrscheinlich nicht zu ags. 
mddany as. mithan, ahd. mldan meiden, 
an. misaa^ ags. misaan^ ahd. missen 
vermissen, sondem ist wegen der 
bedeutung von missaleiks, mis- 
saqiss vielmehr mit misso zu ver- 
binden. Fiir -dips s. gade|)S. 

missaleiks verschieden, ags. mis- 
Uc, as. misUc verschieden, ahd. mis- 
siUhf missaUhy s. misso. 

missaqiss f. wortstreit, eigl. *wech- 
selrede', zu missaqipan streiten, s. 
misso und qi|)an. 

misso gegenseitig, in zusammen- 
setzung missa-j auch mit der bedeu- 
tung 'verkehrt, miss-', identisch mit 
air. mis- verkehrt, zur idg, wz. 



*meith' abwechseln ( weiterbildung von 
^rneir^ s. gamains) in aksl. mitSy 
mitm^ alterne, ai. ntitkds, gegensei- 
tig, mithuy /wi^^wyd verschieden, falsch, 
methati, mithdti wechselt ab, zankt, 
gesellt sich zu. Vgl. maidjan. 

mita^o f. maass, zu mita|)s. 

mitan messen, an. meta schatzen, 
ags. metan, afris. meta, anfr. metan, 
ahd. mejjan messen, mit mita|)S, 
miton, usmet zur idg. wz,*?nSd' 
(weiterbildung von '^me-, s. mela) 
in air. midiur, midim urteile, schatze, 
denke, lat. meditari uberlegen, modius 
maass, modius schefiel, gr. f^HofJicit 
erwage, trage sorge, fAiiiofixi ersinne, 
fasse einen beschluss, fiiiifivo^ maass, 
scheffel, fihpov maass (aus idg. 
*metro-y ^mettro-y *med-trO'), fAiiiog 
ratschlag, arm^n. mit sinn. 

mital^s f. maass, zu mitan. 

miton (ermessen), denken, ahd. 
mejjon, zu mitan. 

mip mit, an. meS, ags. mid, afris. 
mitky as. mid (midi), ahd. mit (miti), 
urverwant niit gr. fisTci mit, avest. 
mai, ai. smdt zusammen, sammt, mit. 

mil^gardiwad^us f. (zwischen- 
hauswand), scheidewand, s. mi J), 
gajds und -waddjus (baurgs- 
waddjus). 

mit^gasinjia m. gefahrte, s. mi|> 
und sin|)S, vgl. an. sinne gefahrte, 
ags. (weg-^gesiia reisegefahrte und 
ga8in|)ja. 

mil)li^*an, s. lit a. 

mijiwissei f. mitwissen, gewissen, 
*mipwi88 mitwissend, zu mipmtan 
mitwissen, sich bewusst sein, s. 
witan. 

mizdo f. lohn, ags. med^ meord, 



Digitized by 



Google 



113 



afns. mSdCf mide, as. meda, mieda, 
ahd. meia^ miata, urverwant mit aksl. 
m^s^f gT, fitvSi^f ayest. mizda- lohn^ 
ai. midhor kampfpreis, kampf. Dazn 
vieUeicht lat. miles sdldner (aus 
*mides, ^mizdes), 

modags zornig, an. mSdogr wild, 
zornig, iiDsterer gesinnung, ags. 
mSdig, as. modctg^ modi^t ahd. muotic 
mutig, zn mo{)8. 

mojan, s. afmaiiif)s. 

mota f. zoll, Ygl. an. muta ab- 
gabe, lohn bei bestechung, abd. 
muta abgabe, zoU und das aus dero 
germ, entlehnte aksl. m^fo lohn, 
gewinn. Man denkt wol mit unrecht 
an entlehnnng ans mlat. muta ab- 
gabe, das vielmehr deutsch zu sein 
scheint. Zusammenhang mit gamo- 
tan nnd gamotjan ist kaum 
wahrscheinlich. 

motan, s. gamotan. 

motareis m. zollner, zu mota. 

motjan, s. gamotjan. 

mo|M3 m. mut, zorn, an. mSdr 
zorn, finstere gesinnung, ags. fjidd, 
as. mod^ ahd. muot gemiit, mut, mit 
ablaut zu aksl. su-mSjq wage, gr. 
ic*«/0i&6ai strebe, trachte, fi,xifji,i(a ver- 
lange heftig. Ist lat. mos sitte (gen. 
mdria) auch hierher zu stellen? Andere 
auffassungen yon mdps findet man 
bei Meillet (De Indo-Europaea radice 
M^n- 11 f.) und Hirt (Beitr. 22, 229). 

mukamodei f. sanftmut, ^muka- 
mops sanflmiitig enthalten einen adjec- 
tivstamm muhar weich, verwant mii 
an. mjukr, engl. meek sanft, weich, 
an. mykva besanftigen, myke dunger, 
norw. dial, mauk fliissigkeit und 
vieUeicht mit lir. mocht weich, sanft, 



mild. Eine unsichere hypothese iiber 
den orsprung dieser sippe findet 
man bei Johansson (Beitr. 15, 234 
f. f.). Fur -modei s. mo|)S. 

mulda f. staub, an. mold, ags. 
molde, ahd. molta staub, erde, wie 
malma wahrscheinlich zu malan, 
vgl. ahd. muljan zerreiben (woraus 
russ. muUU entlehnt ist) und air. 
moll spreu (aus ^muldo-), 

munan meinen, denken; geden- 
ken, woUen (in diesen bedeutungen 
praet. munaida), an. muna sich erin- 
nern, gedenken, werden, mogen, sol- 
len, ags. gemunan eingedenk sein, 
as. farmunan nicht denken an, un- 
eingedenk sein, verleugnen, zur idg. 
wz. ^men- denken, vgl. u. a. lit. 
menu (inf. mtnti) gedenke, menu (inf. 
minSti) erwahne, aksl. m^njq (inf. 
mmiti), air. do-moiniur meine, menme 
geist, sinn, lat. memini ich erinnere 
mich, mens geist, moneo vermahne 
(vgl. ags. manian^ as. manon, ahd. 
manen erinnem, ermahnen), gr. fiifiova 
gedenke, verlange, [itvoc mut, zorn 
(= avest. manah'y ai. mdnas sinn), 
a vest. ap. man- denken, ai. mAnyate 
denkt, meint. Munan, man ist schon 
in vorgerm. zeit ein praeterito- 
praesens gewesen, denn auch lat. 
memini und gr. fiifjioyx haben prae- 
sensbedeutung. Neben ^men- steht 
*mna' in gr. /ct/jtcvjjo'jew erinnere, 
fiifivifficci bin eingedenk, skr. mndta- 
erwahnt. Ausfiihrlich uber diese 
sippe Meillet, De Indo-Europaea 
radice men- *mente agitare', Paris 
1897. 7gl. anaminds, gamin|)i, 
gamunds, manna, muns, ufar- 
munnon. 

8 



Digitized by 



Google 



114 



mundon das augenmerkaufetwas 
richten, sich hiiten vor, an. munda 
eine waffe auf jmdn richten, mit as. 
mendian, ahd. mendan sich frenen 
zur secundaren wz. *mendh- seinen 
sinn auf etwas richten, lebhaft sein 
(wahrscheinlich weiterbildung von 
^mefir denken, s. munan), vgl. lett. 
fnudu erwecke, erwache, gr. ficcvdivco 
lerne, fixbgJv lernen, fievbvipyi stirn 
und mundrei. 

mundrei f. ziel, ahd. muntari 
eifer, zu ahd. munta/r eifrig, behende, 
lebhaft, verwant mit lit. mcmdrus 
mnnter, aksl. mqdri^ weise, avest. 
mqzdror verstandig. Die worter ge- 
horen zu der unter mundon an- 
genommenen wz. 

muns m. gedanke, an. munr sinn, 
zu munan. 

inunl^s m. mund, an. munnr^ mudr, 
ags. mwd^ afris. mund, as. mud, ahd. 
mwnd, urverwant mit lat. mentum 
kinn, zur wz. ^men- hervorragen in 
lat. eminere, prominere, Vgl. cymr. 
mynyddj corn, meiiit, lat. mons (gen. 
mentis) berg, ferner nach Meillet 
(De Indo-Europaea radice men- 8) 
air. muin- hals, ai. mAnya nacken 
mit ihrer auch im germanischen 
weit verbreiteten sippe. Nach einer 
andern auffassung ware munpa mit 
'mul- in faurmtiljan zu verbin- 
den. Hirt (Beitr. 22, 228) erklart 
munpor aus ^stm^to- und vergleicht 
gr. vTifi» (s. stibna). Auch lat. 
mentum fuhrt er auf dieselbe grund- 
form zuriick. 

n. 
nadrs m. (?) natter, an. nadr, 



nadra, dazu mit ablaut agm nMdre, 
as. nadra, ahd. natara, Ausserhalb 
des germ, sind verwant: air. nathair, 
cymr. nadyr, com. nader schlange, 
natter, lat. natrix wasserschlange. 

nagljan, s. ganagljan. 

nahtamats m. nachtmahl, mhd. 
nahtma^, 8. nahts und mats. 

nahts f. nacht, an. n&it, n6tt, ags. 
neaht, niht, afris. nacht, as. ahd. 
naht, lit. naJcth, aksl. noM, air. 
nocht {in-nocht heute nacht), lat. nox 
(gen. noctis)j gr. vti? (gen. yuxrig), 
alban. natf, ai. ndit- (nom. ndk)y 
ndkti-, naktdn-. Vgl. ah two. 

naiteins f. lasterung, -^aitjan 
lastem (s. ganaitjan), ags. nsetan, 
ahd. neijjan plagen, qualen, urver- 
want mit lett. naids hass, nidu basse, 
gr. ivsiiog vorwurf, tadel, ai. nid-, 
nida spott, schmach, mndati verspot- 
tet, schmaht, tadelt, verachtet. Vgl. 
nei|). 

naitjan, s. naiteins. 

nanngan nennen, an. ne/na, ags. 
nemnan, as. nemnian, ahd. nemnen, 
denominativum von namo, vgl. 
gr. ivofiatva» 

namo n. name, an. nafn, ags. 
noma, afris. nama, as. ahd. naTno 
(wozu mit ablaut mhd. -nuomen, nl. 
noemen nennen), urverwant mit apr. 
emmens, emnes, aksl. im^, air. ainm, 
lat. nomen, gr. Xvofix, armen. anun, 
avest. ap. naman-, ai. ndman-, 

nanlijaii, s. ananan|)jan. 

naqajis nackt, an. nqkhvedr, ags. 
nacod, afris. nakad, ahd. naccot, nah- 
hut, urverwant mit lit. nugas, aksl. 
nagil, air. nocht, lat. nudv>s {*noudos 
aus *nogvedos), gr. yufivig, avest. 



Digitized by 



Google 



115 



may no-, ai. nagnd-* Holthausen (Anz. 
f. d. altertum 24, 34) identifioiert 
gr. yuyiAtiq mit avest. mayna-, indem 
er beide auf idg. ^nogmo- (mit la- 
biovelarem g) zuriickfuhrt. 

nardus m. uarde, ahd. narda^ 
nartha^ aus gr. vipiog, lat. nardus, 
Gr. viph^ ist ein lehnwort aus dem 
orient, vgl. hebr. nerd und skr. 
nalador, Wahrscbeiulicb kam das 
urspr. indische wort durch phoeni- 
cische vermittlung zu den Qriechen 
(8. Lewy, Die semit. fremdworter 
im griechiacben 40). 

nasjan retten, erretten, ags. neri- 
gany as. ahd. nerian, causativum zu 
-nisan in ganisan. 

nati n. netz, an. ags. afris. as. 
net, abd. nezzi, (wozu mit ablaut an. 
ndt grosses netz) berubt mit an. 
ngtr, ags. netele, abd. na^^a, nejjila 
nessel auf einer wz. *ned- (nebenform 
von ^nedA- = eA, nadk-, naA-) naben, 
stricken, vgl. lit. nendr^ scbilfrobr, 
air. nenaid nesseln, gr. ilUvi nessel, 
vvilig netzbaut um die eingeweide, 
np. nadf nai schilf (s. Windiscb, 
Idg. forscbungen 3, 84; Siitterlin, 
Idg. forscbungen 4, 92; Brugmann, 
Die ausdriicke fur den begriff der 
totalitat 60). Dunkel ist lat. nassa 
fiscbreuse, netz. 

na^an benetzen, abd. nezzan,A&^0' 
minativum von ^nats, anfr. nat, abd. 
nag nass, weder mit nati, nocb 
mit ai. nadt fluss verwant. Eber 
berubt *nats mit gr. vorspog nass, 
voria bin nass auf einer idg. dop- 
pelwurzel ^nod-, ^not-: s. abnlicbes 
unter batis. 

natibafmbair fremdwort: november. 



naudibandl f. (zwangsband), fessel, 
8. nauj)s und bandi. 

naudijialirfts notwendig; f. drin- 
gendes bediirfnis, wie aucb as. ndd- 
thurft, abd. nbtdurufi (und ags. 
medpearf), s. naui)S und faurfts. 

Datih nocb, as. abd. n^h^ aus idg. 
*nvrqe und jetzt, s. nu und ub. 

natihan, s. binauban. 

naus m. toter, an. ndr leicbe, 
vielleicbt mit gr. vixy^, avest, nasiA- 
leicbe zur wz. *nex- umkommen in 
air. ec^ bret. ankou tod, lat. nex ge- 
waltsamer tod, necare toten, noceo 
schade, gr. vsKp6^ l^icbnam, vsKiq 
baufe leicben, avest. nasyeiti, ai. 
ndgati, ndgyati gebt verloren, kommt 
um. Oder gebort nam mit aksl. navi 
leicbe zu der unter nau|)s bespro- 
cbenen sippe? Vgl. ganawistron. 

naujijan notigen, zwingen, an. 
neyda^ ags. niedan, as. nodian^ abd. 
notjan, zu nauJ)S. 

naul^s f. not, zwang, an. naudr, 
ags. nead, nied, afris. ned^ nath, as. 
nod^ abd. not, noth, identiscb mit 
apr. nauti' not und verwant mit 
aksl. naviti ermiiden, nyti erschlaf- 
fen. Vgl. lett. nave tod, ndvet toten, 
aksl. navi leicbe und air. nSine, 
cymr. newyn hungersnot. S. aucb 
bnauan, naus. 

nawistron, s. ganawistron. 

ne nein, nicht (empbatiscb), air. 
m nicbt, lat. ne dass nicbt, gr. vj^-, 
ai. nd nicbt, ablautend mit ni 
und un. 

nehw, nehwa nabe, adj. *neAw8, 
an. ndr, ags. neaA^ as. abd. naA, 
urverwant mit lit. ndkti einbolen, 
erreicben, lett. nakt binkommen, 



Digitized by 



Google 



116 



kommen (Zupitza, Die germ, gut- 
turale 66 f.). 

nehTVJan nahen, nahen machen, 
vgl. an. nd erreichen, as. nakian, 
ahd. naAen nahe bringen, nahen, zu 
nehw. 

nehwuiiiya m. der nachste, zu 
nehw. Vgl. ahd. nahunt nah, in 
der nahe, in die nahe, beinahe. 

nei nicht (emphatisch in der frage), 
ahd. nlf aus idg. *ne-id, vgl. lit. 
nei auch nicht, nicht einmal, gleich- 
sam, wie, aksl. ni und nicht, noch, 
lat. ni, ap. naiy^ avest. noif, ai. nid 
nicht (Osthoff, Beitr. 8, 312). 

iieil> ^* neid, an. md hohn, 
Bchmach, ags. mS streben, anstren- 
gung, feindseligkeit, afris. mtk, as. 
mS eifer, hass, ahd. nid kampfgrinim, 
groU, eifersucht, neid und air. n^tk 
not, bedrangnis, kampf beruhen auf 
idg. *neit-, nebenform Yon^neid- (s. 
naiteins, Osthoff, Morph. Unters. 
4, 325 f. f.). Aehnliches findet man 
unter hweits und auch sonst. 

neiwan (?) grollen, ein sehr zwei- 
felhaftes wort. Man vergleicht ags. 
neowol pronus (= mnl. niel), wozu 
Oosijn (Tijdschr. v. Ned. taal- en 
letterk. 8, 243 f. f ). 

nel^la f. nadel, an. ndl^ ags. nmdl, 
as. nadla, ahd. nadala, zur idg. wz. 
^sne-, *ne- nahen, spinnen in ahd. 
najan, nawan^ naan nahen, air. snim 
spinnen (subst.j, snath faden, sndthat 
nadel,, lat. nere spinnen, weben, 
nemen gewebe, gespinst, gr. via 
spinne, Ivyvi spann, BiyvviToc, gut ge- 
sponnen, vi?/cc« faden, vijo-/^ spinnen 
(vgl. ahd. nat naht), vifxpo^ rocken. 
Finn, niehla ist eine alte entlehnung 



aus dem germanischen. Vgl. s n o r j o. 

ni nicht, an. (selten) ne^ ags. ne, 
afris. as. ahd. ni, n'e, lit. ne, aksl. 
ne^ lat. n^- (in erstarrten bildungen), 
avest. na, ai. nd, ablautend mit ne 
und un. 

nibai {niha) wenn nicht, ausser, 
doch nicht etwa, as. n^a, nebo^ 
nehu, ahd. nihu^ nipa, nipo, nuda^ 
aus ni und ibai (iba), 

nldwa f. rost, wozu vielleicht an. 
nid-/glr (Falk, Ark. f. nord. fil. 5, 
111). Liden (Stud, zur aind. und 
vergl. sprachgeschichte 60) denkt 
an wurzelverwantschaft mit ai. nila- 
dunkelfarbig, schwarzblau, dunkel- 
blau, lat. renideo, niteo glanze, air. 
niam glanz und andern wortern. 

nlh noch, und nicht, vgl. as. ahd. 
noh, Dem gotischen worte entspricht 
genau lat. neque: s. ni und uh. 

niman nehmen, an. nema, ags. 
as. niman, ahd. nemcm, zur idg. -wz. 
^nem- zuteilen, sich zuteilen, nehmen 
in g*r. vi/cco; telle aus, vkyt,oyLOLi telle 
mir zu, benutze, geniesse, weide, 
viiio(; weidetrift, yoyt,yi verteilung, 
yoy(,ici weide, wohnsitz, viy^oq gesetz, 
yafAxoo telle zu, lat. nemus hain. Lit. 
imu, aksl. imq^ air. -imim nehme, 
lat. emo kaufe beruhen auf idg. 
*7^md, aoristpraesens zur selben wz. 
Wahrscheinlich ist %e«*- zuteilen, 
nehmen urspr. mit *nem- beugen 
(= ai. nam-) identisch. Vgl. anda- 
nem, andanems, andanumts. 

iripnan, s. ganipnan. 

nisan, s. ganisan. 
, nljian unterstiitzen, wahrscheiu- 
lich aus *nepan und verwant mit 
an. ndd ruhe, as. gi7iatha, natha- huld, 



Digitized by 



Google 



117 



hilfe, ahd. ginada gnade. Vgl. ai. 
nathd- hilfe, zuflucht, schutzherr, 
nddhamana- hilfe suchend, flehend, 
nadhitd-, nathitdr hilfsbediirftig, in 
not befindlich, wozu auch air. ar- 
neitMm stutze, halte, erwarte gestellt 
wird. 

nilijjs m. verwanter, an. niSr 
abkommling, verwanter, ags. pi. 
nippaa manner, aus *nepti^o- und 
identisch mit aksl. neUji^ netij neffe, 
gr. ''Vs\pio^ in dvexpiog geschwistersohn 
(«- aus **^-). Dieser stamm ist wei- 
tergebildet aus *nepdt-y vgl. an. nefe 
verwanter, ags. nefa enkel, neflfe, 
ahd. nevo neffe, verwanter, alit. nepo- 
tis, nepalis, neputis enkel, neffe, air. 
nia (gen. niad) schwestersohn, lat. 
nepos (gen. nepotis) enkel, avest. ap. 
napai-^ ai. ndpat nachkomme, enkel, 
wozu das femininum an. nipt nahe 
verwante, ahd. nift enkelin, stief- 
tochter, alit. neptis, air. neckt^ lat. 
neptiSf ai. napH enkelin. Vermutun- 
gen iiber den ursprung von *nepdir- 
durfen als zu unsicher hier uner- 
wahnt bleiben. Vgl. ni|)jo. 

nilgo f. verwante, zu nij)jis. 

nluhseins f. heimsuchung, s. 
biniuhsjan. Vgl. an.. njSm aus- 
spahung, kunde, nachricht. 

niuhHJan, s. biniuhsjan. 

niigis neu, an. nyr, ags. mwe, 
neowe, afris. nie, as. ahd. niuwi, 
nim, iieuti&6h mit lit. ndv^aa^ gall. 
noviozy air. nue^ lat. Noviua, gr. ion. 
y«7o^, ai. ndvya-^ weiterbildung von 
idg. *newo-j alit. navas^ aksl. novUy 
lat. novuSj gr. vioQ^ avest. nava-, ai. 
ndvor^ wozu auch armen. nor (vgl. gr. 
vfjBpJ^). Vgl. niuklahs, niun, nu. 



nlnklahs neugeboren, unmiindig, 
kiudisch, zu niujis. Wahrscheinlich 
ist nivJclaha- eine weiterbildung von 
*niuJcla' und bedeutet es eigl. 'novi- 
tius' (Qallee, Qutiska 2, 39). 

niun neun, an. mu^ ahd. niun, 
woneben *niwun, ags. nigon, afris, 
as. nigun, allgemein idg., vgl. apr. 
newin- (in newints der neunte), lit. 
devynly aksl. dev§ii (mit anl. d nach 
deszimt^ des§t'i), air. nSi-n-, lat. novem, 
gr. h'vidj armen. inn, avest. nava, 
ai. ndva. Busbeck hat noch die 
krimgot. form nyne iiberliefert. Viel- 
leicht gehort niun zu idg. *newo- 
(s, niujis). Mit dem dual aktau 
scheint eine reihe abzuschliessen und 
^neun' ware dann 'ein neues' (Streit- 
berg, Anz. Idg. forschungen 7, 255). 

niunda der neunte, an. munde, 
ags. nigoddf as. nigtmdo, ahd. ninnto, 
zu niun. Vgl. apr. newints, lit. 
derintas, aksl. dev§tU, gr. hxTO^, 

niuntehund neunzig, zu niun. 

nlntan erlangen, geniessen, an. 
7ijSta, ags. neotan, afris. nieta, as. 
niotan, ahd. niojan nutzen haben 
von, benutzen, geniessen, urverwant 
mit lit. nauda nutzen, ertrag, ndudyti 
begehren, panusti geliisten. Dazu 
nut a, unnuts. 

nohjan, -nohs, s. ganohs. 

nota m. (oder noto n.?) schiffs- 
hinterteil, unerklart. 

nu jetzt, an. ags. afris. as. ahd. 
nu jetzt, nun, lit. nitgi nun denn, 
aksl. nynS nun, air. wo, nu partikel 
beim praesens, lat. nvMc jetzt, nudius 
tertius vorgestem, gr. vv, vuvl, vvv, 
avest. nUf nilr9m^ ai. nil, nundm 
jetzt, nun. Auf idg. %?/, tiefstufe 



Digitized by 



Google 



118 



von *newo, berulien wol die worter 
fur *neu', s. niujis. 

nuta m. fanger, fischer, zu niu- 
tan. 

nuts, s. unnuts. 



0. 



interjection, wie lat. 6, gr. w. 
ogan fiirchten, praeterito-praesens, 
ablautend mit agis. 

ogjan in furcht setzen, zu ogan. 
osanna fremdwort: iffxvvi, 
ojili, 8. haimo|)li. 



palda f. leibrock, ags. pdd, as. 
peda rock, ahd. pAeit, pfeit hemd, 
rock (wozu gapaidon bekleiden, vgl. 
mhd. enphetten entkleiden), aus vor- 
germ. *baitd = gr. thrac. j3«/Tjf hir- 
tenrock au« ziegenfellen. Finn, paita 
entstammt dem germanischen. Vgl. 
noch alban. peths kleid aus *paitakd, 

paintekusten fremdwort: vsyrn- 
Koo'Tiiv, ace. 

papa m. yater, bischof, aus gr. 

parakletus m. troster, aus gr. 

paraskaiwe fremdwort : Trxpct- 

paska, pasxa fremdwort: Triax^* 
patlrpura f. purper, aus lat. pur- 
pura, das auf gr. irop^vpx beruht. 
Das griechische wort ist zweifelsohne 
semitisch: Lewy (Die semit. fremd- 
worter im griechischen 128) ver- 
gleicht hebr. iafar glanzen, ^afrir 
teppich, aram. ^^farpara morgenrote 



und lasst vop^upcc zunachst aus 
*v(popwpx entstanden sein. 

peikabagms m. palmbaum, aus 
peika- und bagms. Peika- ist viel- 
leicht durch keltische vermittlung 
aus lat. fioua feige entlehnt (Much, 
Beitr. 17, 33). Der ursprung von 
ficus ist nicht bekannt: kaum steht 
es in zusammenhang mit gr. frvKov, 
boeot. T\Jicov (s. Hehn, Kulturpfl. und 
hausthiere *560 f., Lewy, Die semit. 
fremdworter im griechischen 22 f.). 
Gbnz anders wird peika- von Jo- 
hansson (Kuhns Zs. 36, 383 f.) 
beurteilt. Er halt das wort fiir ger- 
manisch und vergleicht an. ptk 
stachel, zacken, ags. ptc spitze (: np. 
Udz, ai. bijor samen?). 

pistikeins echt, unverfalscht, aus 
gr. viffTtxig mit dem got. suffix 
-eins. 

plapja f. strasse, aus lat. platea 
strasse, gasse, platz (gr. TrXctreTx so. 
ii6g). Das zweite p in plapja ist 
einer assimilation zuzuschreiben. 

plats m. (oder plai n.?) lappen, 
flicken, fetzen, kaum aus aksl. platit 
lappen entlehnt, das vielmehr *pldt8 
gegeben hatte. Eher steht plats in 
zusammenhang mit mnl. plet, nd. 
plette lappen, stiick, vgl. mnl. mnd. 
plat platt, mnd. pletten platten, ags. 
plmttan flach schlagen. Wie diese 
sippe sich zu gr. irKxriq flach verhalt, 
ist nicht deutlich. Anders iiber plats 
Johansson (Kuhns Zs. 36, 372 f.), der 
es mit mnl. plet, nd. plette zu einer 
idg. wz. *bled-, ^beld- (urspr. *beled') 
stellt und u. a. schw. dial, palt fet- * 
zen, lappen, flicken, kleidungsstuck, 
dan. dial, palt, palt, pjalt stiick, 



Digitized by 



Google 



119 



teil, nd. palt{e) lappen, fetzen zur 
vergleichung heranzielit. 

plinsjan tanzen, aus aksl. pl§sati 
(praes. pl§sq aus *pl§S'jq), 

praggan, s. anapraggan. 

praitoria, pradtdriaun, fremdwort : 
^pxiTuptov (lat. praetorium), 

praizbytafri n. oder 'praizhytairei 
f. priesterschaft, aus gr. 7rp6(r(3uTiptov, 

pratifStas m. prophet, auch prau- 
fetesy aus gr. vpo^iirii^. Das femi- 
ninum dazu ist pratifeteis, gr. Trpo- 
0iJTig. Ableitungen von prau/eim, 
sind praufeti n. weissagung, prau- 
fetjan weissagen. 

psalma, psahno f. psalm^ wie ags. 
psealm, sealm und ahd. psalmo, salmo^ 
8alm aus lat. psalmus, gr. ^x\f4,ig, 

puggs m. (?) beutel, geldbeutel, 
an. pungrt ags. pung, atd. pAunc, 
(acaz-^fung beutel, nd. pung^ punge^ 
pungel beutel, kleiner sack, pack- 
lein, biindel (woraus lit. pungulya 
biindel, packchen), pimgen^ pungeln 
ein pack tragen, vgl. mlat. punga, 
puncha, mgr. yrovy^ii, vouyylov, rum. 
pwnge beutel, ital. dial, ponga kropf 
der vogel, aksl. pqgy knopf. Viel- 
leicht ist die sippe germanisch, denn 
nd. pungel konnte mit ai. bdkuror 
ein blasinstrument (?) identificiert 
werden (Johansson, Kuhns Zs. 36, 
367). 

pund n. (?) pund, an. ags. aMs. 
as. pund^ ahd. pAunt, altes lehnwort 
aus lat. pondo indecl. 



qalnon weiuen, an. hveina^ ags. 
cwdnian^ woneben mit anlehnung 



an wai an. veina^ ags. wdnian, ahd. 
weinon, Man vergleicht wol mit un- 
recht gr. ooiUa empfinde schmerz, 
jammere, ullvee, geburtswehen, indem 
man in oih ein praefix oder sogar 
einen prothetischen vocal sieht. Eher 
gehort qainon mit an. Jcvida furch- 
ten, ags. cwidan klagen (Liden, Bezz. 
Beitr. 21, 103 fussnote) zu lit. 
gedSii singen, aruss. gajati krahen, 
ai. gayati singt (vgl. die semasio- 
logische begriindung bei Thumb, 
Kuhns Zs. 36, 196 f. f.). 

qafrnns, s. asiluqairnus. 

qafrrus sanftmiitig, an. Icvirr^ 
hyrr still, ruhig, mhd. kUrre zahm, 
milde, vielleicht urverwant mit lit. 
gurits locker, brockelig (s. Bezzen- 
berger, Bezz. Beitr. 3, 81), eher 
aber mit lit. geras gut (Hirt, Beitr. 
23, 352). 

qens f. gattin, an. Jcvsenf kvdn^ 
ags. cwen^ as. quan^ identisch mit 
skr. 'janir^ mit ablaut zu qino. 

qiman kommen, krimgot. kommen 
(kaum richtig), an. koma^ ags. cuman^ 
afris. kuma, koma, as. cumafi, ahd. 
quemaUf coman, cuman, zur idg. wz. 
*gem- (mit labiovelarem g) gehen, 
kommen in gr. fialvoo gehe (aus 
*gmyo)^ imperat. jS^co-xf = ai. gdccAa, 
armen. ekn er kam = ai. dgan, avest. 
jasaiti kommt = ai. gdcchati geht, 
ai. gdmanti sie gehen, gdmantu sie 
sollen gehen, vgl. mit unerklartem 
n lat. venio komme, advena ankomm- 
ling, osk. kom-hened convenit, umbr. 
benust venerit, corn, hent bret. henuy 
air. beim i^bensmen-) schritt. Dage- 
gen sind lit. gimti geboren werden, 
lat. geminm zwilling, ai. Jami- leib- 



Digitized by 



Google 



120 



lich verschwistert wegen der bedeu- 
tungsdifferenz ferne zu halten. Neben 
*gem- steht *gar in gr. IjSjfv, dor. 
Ifixv = ai. dgam ging u. s. w. Vgl. 
gaqumj)s, qums. 

qinaknnds von weiblicbem ge- 
schlecht, s. qino und air|)a- 
kunds. 

. qino f. weib, an. kona, ags. cwene, 
as. ahd. quena, allgemein idg., vgl. 
apr. gennOy gennay aksl. zena^ air. 
hen (gen. mna)^ cymr. hun^ gr. yx)vi\i 
boeot. j3«i/», armen. >^m, avest.yp;^^, 
jami-j ai. gnd, jdni-, Dazu qens. 

qisljan verderben, mnd. quisten, 
ahd. quistan^ chwisten verderben, ver- 
nichten, nicht wie an. ^2;w^« zu an. 
kvistr zweig mit der nrspr. bedeu- 
tung 'die aste abschneiden', sondern 
zu ahd. quist vernichtung, verderben. 
Dieses gehort vielleicht zu lit, gendu 
gehe entzwei, verderbe, gadmti be- 
schadigen, verderben (dann ware st 
hier aus tst entstanden, s. Brugmann, 
Idg. forschungen 6, 103) oder aber 
zu lit. ghti erloschen, ausgehen, 
gesgti, gesmti loschen, aksl. gasnqti 
erloschen, gasiti loschen, gr. frfiiv- 
puf^i losche, ai. jdsate ist erschopft. 

qijian sagen, an. hvMa^ ags. ewe- 
Sauy afris. quetha, as. qnethan^ ahd. 
quedan beruht auf einer wz. mit t 
im auslaut und darf also nicht un- 
mittelbar mit skr. gddati redet, 
spricht, sagt verglichen werden. 
Ansprechend stellt Wiedemann (Idg. 
forschungen 1, 513) air. bel mund, 
lippe (aus Hello-) zu qi|)an. Ueber 
altere etymologien s. Zupitza, Die 
germ, gutturale 87. Vgl. -qiss in ana- 
qiss, missaqiss u. s. w., unqe|)s. 



qil^uhafts schwanger, s. qi|)us 
und hafts. 

qil^ns m. bauch, mutterleib, an. 
kvidr unterleib, ags. ewid bauch, 
ahd. quiti vulva; dazu lausqi|)rs. 
Man denkt an zusammenhang mit 
lat. uterus bauch, mutterleib, was 
lautlich nicht ohne bedenken ist. 
Andere vergleichen gewiss mit un- 
recht ai. ja\Mra- (s. kil|)ei) oder 
lat. venter bauch, gr. yxa'Tiip unter- 
leib, magen. 

qlus lebendig, in den andern germ, 
sprachen mit unerklartem k: an. 
kvikr, k^kr, ags. civicu, cucu, afris. 
as. quik, ahd. quec. Das gotische 
wort ist aus idg. *gtwo- (mit labio- 
velarem g) entstanden, vgl. lit. ggvas, 
aksL zivH, air. 5/w, deo, cymr. b^Wj 
bret. deu, osk. bivo-, lat. vivus leben- 
dig> gr. l3lo^ leben, ai. jivd- leben- 
dig, zur wz. ^giw- leben in aksl. 
Sivq, lat. vivo, armen. keam lebe, 
avest. jvaiti (jivaiti), ai. jwati lebt. 

qrammltia f. feuchtigkeit, zu 
^qramms, an. kramr feucht. Man 
vergleicht lit. grimsti wegsinken (in 
wasser oder schlamm), gramzdyti 
sinken machen, aksl. grgznqti einsin- 
ken, grgza kot, grqziti einsinken 
machen. Wir haben wol mit Kluge 
und Zupitza qrammipa in ^krammipa 
zu andern und dann auch ^kramms 
zu schreiben. 

qums m. ankunft, vgl. ags. cyme^ 
zu qiman. 



r. 



rabbaunei fremdwort: pal3(3ovvL 
rabbei fremdwort: pct(3l3sL 



Digitized by 



Google 



121 



ragin n. rat, beschluss, an. regin 
die ratschlagendon gottlichen machte, 
gotter, as. regin- ^ regan- gottlicher 
ratschluss, ahd. regin- in eigen- 
namen, verwant mit garehsns f. 
bestimmung, ratschluss nnd mit 
rahnjan. 

ragineis m. ratgeber, ratsberr, 
zu ragin. 

raginon (raten), beherrscben, an. 
ragna beschworen, ags. regnian^ re- 
nian anordnen, bestimmen, zu ragin. 

rahigan rechnen, verwant mit 
ragin. In den andern germ, dialec- 
ten findet man nur formen mit h\ 
ags. reconian^ afris. • rekenja^ ahd. 
rehhanon (dazu an. rqk ursache, grund, 
ereignis, wunder, ags. racuy as. raka^ 
ahd. rahha rede, rechenschaft, sache). 
Was die got. form mit h anbetrifft, 
so konnte man aksl. rekq (inf. reUi) 
sage, rohi termin, r^ci rede, wort, 
raknqti^ raciii wollen, ai, racdyati 
ordnet, verfertigt, errichtet, bereitet, 
bewirkt zum vergleich heranziehen. 
Vgl. rohsns. 

rahton darreichen, denominativum 
von *raAtar^ zu -rakjan in ufrak- 
jan. Vgl. raihts. 

raidjan anordnen, festsetzen, ags. 
r^an, mhd. reitenj denominativum 
von raida-, s. g a r a i J) s. An. greida = 
garaidjan* 

raihtis allerdings, denn, namlich, 
zu raihts. 

raihts gerade, recht, an. rettr, 
ags. rikt, afris. riucAt, as. ahd. re'At, 
zur idg. wz. ^rey- recken, richten 
in ufrakjan, vgl. zunachst air. 
reckt gesetz, lat. rectus, gr. ipsKT^g auf- 
recht und avest. 9r9zt^, ai. rj^- gerade. 



raip, s. skaudaraip. 

raka fremdwort: p'^xi. 

rakjan, s. ufrakjan. 

rasta f. (rast), meile, an. rgst 
wegstrecke, age. rssst ruhestatte; la- 
ger, ruhe, as. rasta, resta ruhelager, 
totenlager, ahd. rasta rube, rast, 
wegstrecke, wurzelverwant mit r a z n 
und mit air. drus wohnsitz (aus 

^adrTOStU'), 

ralyo f. zahl, rechnung, as. redia 
rechenschaft, ahd. redja^ redea rechen- 
schaft, rede und antwort, rede, er- 
zahlung, nachricht, identisch mit 
lat. ratio berechnung, riicksicht, 
grund, zur wz. *re- in reri glauben, 
ratiis berechnet, bestimmt, giltig, 
wahr. Breal (Mem. de la Soc. de 
Ling. 7, 135 f. f.) halt auch rapjo 
fiir ein lehnwort aus dem lateini- 
schen, indem er sich auf kawisjo 
aus cautio und laiktjo aus lectio be- 
ruft. Vgl. gar a J) Jan. 

ral>8 leicht, vgl. ags. rxde, ahd. 
rado schnell und an. rQskr keck, 
tapfer, ahd. rase schnell (aus *rotko' 
oder *rotsko'). Wahrscheinlich geho- 
ren diese worter zu einer wz. mit 
der bedeutung 'eilen, schnell sein*, 
vgl. air. rethim laufe und afris. 
reth, nd. ahd. rad, lit. rdtas, air. 
roth (gall, petorritum vierradriger 
wagen), lat. rota rad, avest. rapa-, 
ai. rdthor wagen. 

ranbon, s. biraubon. 

ratihtjan, s. inrauhtjan. 

raupjan rupfen, ags. r^ipan aus- 
reissen, abrupfen, ahd. roufen raufen, 
rupfen enthalten eine idg. wz. *reulh 
woneben *reup- in biraubon. 

raus n. rohr, an. reyrr, ahd. ror, 



Digitized by 



Google 



122 



nicht geniigend erklart. Vielleicht 
gehort raue zu einer idg. wz. *reus- 
bewegen, wozu sich auch skr. rosa- 
zorn, rSsatit rmyati ist unwirsch, ist 
missmutig, ziimt, rusia- erziirnt, 
zornig, lit. riUtaa unfreundlich, zornig 
aussehend stellen lassen (Ark. f. nord. 
fil. 15, 157 f.). Hirt (Beitr. 22, 234 
f.) und Hoffmann (Bezz. Beitr. 25, 
106 f.) vergleichen mit unrecht gr. 
ipo^oq rohr, das zu ipi^oi gehort 
(von Hirt werden ausserdem noch 
Serb, rogoz rietgras, poln. rogoz binse 
herangezogen). Noch anders, aber 
gewiss verfehlt Bugge (Beitr, 13, 
334). Auch lat. rtcscm mausedorn 
ist feme zu halten. 

ranjis rot, an. raudir^ ags. ready 
afris. rad^ as. rod, ahd. roty mit 
garluds zur idg. wz. *{e)reudh' rot, 
roten, rot sein in lit. rauda rote 
farbe, rauddnas rot, ridas braunrot, 
rUdiis rost, rudyti rosten, rud& (gen. 
rudens) herbst, aksl. rMSti s§ sich 
roten, riidrii rot, rUzda rost, ohrydati 
s§ erroten, ruda erz, metall, air. 
ruad, cymr. rhudd, corn, rud, bret. 
ruz, lat. ruber rot, rUfus (umbr.-osk. 
lehnwort wegen des /) rotlich, gr. 
ifisvda rote, ipv^pig rot, avest. raoi- 
diitor rotlich, ai. rShitor rotlich, rotes 
pferd, rudMrd- rot. Idg. *(e)reudA- 
ist eine erweiterung von %e)reu', 
vgl. armen. arev, ai. ravi- Sonne, 
avest. auruior glanzend, weiss, ai. 
aruad' rot, feuerfarben, arund- rotlich 
und andere worter, 

razda f. mundart, sprache, an. 
rqdd laut, stimme, ags. reord stimme, 
sprache, ahd. rarta stimme. Man 
stellt das wort entweder zu rodjan 



oder aber zu ai. rdeati, rdsati schreit, 
briillt, heult. Aksl. gorazdU erfahren 
beruht auf einem unbelegten adj. 
got. ^garazds eigl. 'mit rede ver- 
sehen, gut redend'. 

razn n. haus, an. rann, ags. sRrny 
verwant mit rasta. 

redan^ s. garedan. 

reiki n. reich, herrschaft, an. 
rtke^ ags. rice, as. riki, ahd. rihhi^ 
uralte entlehnung aus kelt. rigio-^ 
air. rige reich. Apr. riki ist zunachst 
aus dem got. oder altdeutschen ent- 
lehnt. Vgl. reiks. 

reiks m. herrscher, als adj. 'mach- 
tig, vornehm' (vgl. an. rikr), wone- 
ben ^reikeis herrscher, herr, das 
durch apr. rikys vorausgesetzt wird 
und dem ags. rice, as. rikij ahd. 
riAM machtig, vornehm, herrlich 
entsprechen. Heiks ist sehr friih aus 
kelt. -rix, air. ri (gen. rig) konig 
(=: lat. rex, ai. raj-, rat) entlehnt 
worden, zugleich mit reiki aus 
der ableitung kelt. rigio-. Anders, 
aber nicht iiberzeugend Brugmann 
(Grundr. 1*, 504). Aus dem germ, 
drang der stamm *rik', *rikia- in 
das baltische: alit. rikys konig, ry- 
kduti herrschen, rikunia verwalterin, 
apr. rikys, rykyes^ reykeis herr, rikor 
wie du herrschest, rickausna- regie- 
rung, rikyskor obrigkeit, rikywiskor- 
herrlichkeit. Von reiks ist das vb. 
reikinon beherrschen abgeleitet. 

reiran zittern, reiro f. zittern, 
erdbeben, gewiss urverwant mit ai. 
lelaydti schwankt, schaukelt, zittert, 
leldya schwank, in unruhiger bewe- 
gung, weshalb Bugges hinweis auf 
armen. ererem zittere (Idg. for- 



Digitized by 



Google 



123 



Bchungen 5, 176) zweckloB ist. 

reisan, b. urreisan. 

rign n. regen, krimgot. reghen, 
an. agB. reguy a&iB. reirtf aB. ahd. 
regan, nicht geniigend erklart, vgl. 
etwa lit. rSUi Btaubregnen, roM 
Btaubregen (Zupitza, Die germ, gut- 
turale 136). Lat. rigare bewasBern 
und alban. pjeb fliesBe, quelle, rinne, 
tropfe Bind feme zu halten und daB- 
selbe gilt von gr. ^pixf>^ benetze, 
denn anl. idg. mr hatte im germ. 
br gegeben. Vgl. rignjan. 

rigiyan regnen, an. rigna^ wie 
ahd. r'egcmon zu rign. 

rikan anhaufen, mbd. rechen 
zusammenBcharren, wozu an. reka^ 
ahd. rehho harke und mit ablaut 
gib. ags. racu, mnl. rake, Vgl. lat. 
rogus Bcheiterhaufen. Man denkt an 
zuBammenhang mit -ra^'a^, b. ufrak- 
jan. 

rimis n. ruhe, urverwant mit lit. 
rlmU ruhig sein, romiis gelaBsen, 
ruhig, sanftmiitig, gr. ip»f4,»i liebe, 
begehre, iipifj(,» ruhig, Banft, leise, 
avest. ramayeiti beruhigt, airime 
ruhig, ai. rdmate Bteht Btill, ruht, 
hort auf, ergotzt sich. Mit recht 
werden auch lit. remU Btiitzen und 
air. fo-rimim lege, Betze hierher ge- 
stellt. 

rinnan rennen, laufen, an. rinna, 
renna, agB. aB. ahd. rinnan, Gewohn- 
lich erklart man germ. *rinnd auB 
*rinwdf auf welche grundform auch 
ai. riryoami (belegt ist arinvarC) zu- 
riickgeht. Die wz. *m- liegt weiter 
vor in aksl. rinqcti stossen, fliesBen, 
roj bieneuBchwarm., izroj effusio Bemi- 
nis, lat. rivus bach, ai. rirjAmi laBBe 



laufen, lasBe fliesBen (fiber das ver- 
haltnis zu rnami b. OBthoff, Morph. 
XJnterB. 4, 216, desBen auBfiihrun- 
gen mich aber nicht iiberzeugen). 
Gegen diese etymologic Bpricht aber 
der ablaut rinnan : rann (vgl. r i n n o , 
ruuB, urrannjan), wcBhalb Mb- 
weilen vorgezogen wird von einer 
wz. *renn' auBzugehen und air. 
roinnim entlaufe (b. Strachen, Bezz. 
Beitr. 20, 12) zu vergleichen. Ich 
wage cb nicht in dieser Bchwierigen 
frage zu entBcheiden. Vgl. urreisan. 

rinno f. giessbach, ahd. rinna 
wasserleitung , zu rinnan. Ueber 
die lehnworter poln. rynwa^ rynna 
rinne b. Arch, f, slav. phil. 15, 482. 

riqls n. finstemis, an. r^kkr fin- 
stemis, dammrung, gr. IpB^oq dun- 
kel der unterwelt {Ips^Bvviq aus 
ipslSeavog finster), arnien. erek abend, 
ai. rdjas dunstkreis, luftkreis, dust, 
nebel, dunkel, staub. Die worter 
gehoren zu gr. pi^iw farbe, ai. rdjyati 
ist rot, filrbt sich. 

rinds^ s. gariuds. 

riurei f. verganglichkeit, verder- 
ben, ^riuripa = an. rprS verlust, zu 
riurs. 

riurjan verderben, an. ryra, zu 
riurs. 

riurs verganglich, sterblich, an. 
ryrr gering, arm, zur wz. *reu- 
zerbrechen in lat. ruere stiirzen, 
ruina einsturz, trummer, ai. ravisam 
zerschlug, rutd- zerschlagen, vgl. an. 
r^ja den schafen die woUe ausreissen, 
lit. rduti, ravSti ausraufen, ausreis- 
sen, jaten, aksl. rHvq reisse aus, 
ryjc^ grabe, runo vliess, air. ruam 
spaten, grabscheit, lat. ruere raffen, 



Digitized by 



Google 



124 



aufwuhlen (anders, aber verfehlt 
Bugge, Beitr. 18, 338 f.). 

ro^an reden, an. r^dki^ vgl. air. 
no-rdidiu sage, spreche und die sippe 
von garedan. Vgl. razda. 

rohsns f. hof, vorhof, unerklart 
(man denkt an zusammenhang mit 
rahnjan). 

rums m. (?) raum, als adj. 'ge- 
raiimig, weit', au. rum freier platz, 
lagerstatte, bett, sitzplatz, ags. rum^ 
as. ahd. rvm raum, als adj. ags. 
rum^ mhd. rum geraumig, vielleicht 
mit suffixalem m zu aksl. raviTvA 
eben, lat. rm (gen. rUris) land, avest. 
ravahr- weite. 

rnna f. geheimnis, geheime be- 
ratschlagung, geheimer beschluss, an. 
ags. run, as. ahd. rima, mit *rman 
(*runaida, s. birunains), garuni 
und an. raun untersuchung zu lett. 
rundt reden, air. run geheimnis, gr. 
ipevvdco sptire nach. 

runs m. lauf, vgl. ags. ryne, zu 
rinnan. Daneben -runsi- in ga- 
runs, urruns, vgl. ahd. runs^ 
runsa lauf des wassers, fluss, bach, 
graben. 



sa dieser, der, f. ad (s. weiter die 
grammatiken), alat. ace. m. surn^ 
f. aam, gr. i, sf, avest. ha-^ ha, ai. 

saban n. leinenes tuch, totenkleid, 
wie ahd. saban leinenes tuch, aksl. 
savanU leinenes hemd, totenkleid 
aus gr. ffiffotvov^ lat. sahanum lei- 
nenes tuch. Das im griechischen 
spat erscheinende wort bedeutete 



urspr. *zeug in Saban (bei Bagdad) 
gemacht' (s. Lewy, Die semit. fremd- 
worter im griechischen 127). 

sabbato, sabbatus m. sabbat, aus 
gr. (rcifi(3»T0Vj das hebraisch ist. 
Vgl. ahd. samba jiac sonnabend, das 
wegen seines m nicht auf a'i0(3ciTov, 
sondern auf (rifx^xTov zuruckgeht: 
s. G. Meyer (Idg. forschungen 4, 
326 f. f.). 

saggws m. gesang, vorlesung, an« 
sgn^r, ags. son^, as. ahd. san^ ge- 
sang, lied, mit ablaut zu si gg wan. 
Vgl. gr. ifjtCpii stimme, rede, orakel 
(wz. *sen^A-, ^songh- mit labiovela- 
rem gJC), 

sagqjan versenken, an. s^kkva, 
ags. sencan, as. -senkian, ahd. sancA- 
jan, sencAan, causativum zu sig- 
qan. Vgl. aksl. isqciti trocken 
machen, metall schmelzen, sqcilo 
schmelzofen. 

sagqs m. (oder sagq n.?) unter- 
gang, westen, zu sigqan. Vgl. an. 
s^kk sinken, hohle. 

ftai sieh, adv. und interj., ahd. 
sif se-nu (= sai nu), nach Osthoff 
(Beitr. 8, 311 f.) aus idg. ^so-id = 
ved. sd id, sed und idg. *sarid = 
ved. sd id, sed^ Eine ahnliche er- 
klarung hat Osthoff von nei ge- 
geben. 

saian saen, an. sd, ags. sdwan, 
afris. sea, as. sdian, ahd. sdjan, saen, 
somen ^ mit manase|)8 zur idg. 
wz. *se- saen, werfen, vgl. lit. sSju 
sae, s^i, same (nur im pi. sSmens, 
s6menys saat, leinsaat gebrauchlich), 
aksl. s^jcfi sae, sSm^, air. sU same, 
lat. sero (*sisd fur ^sisemi) sae, perf. 
sevi, satus gesat, semen same, gr. 



Digitized by 



Google 



125 



Tilfit {*sisemi) werfe, sende, perf. icp- 
icoKX (vgl. saud zu aaian), vifia, wurf 
(vgl. as. ahd. samo, lit. semi, aksl. 
8em§, lat. semen), 

safhs sechs, krimgot. seis^ an. 
^eror, ags. six, afris. «^1^, as. ahd. seAs, 
lit. *;?^*;?i, aksl. ^es^ (weiterbildung 
mit 'ti-, eigl. 'sechszahl'), air. se^ 
cymr. chwech, lat. *^ii?, gr. ??, fi?, 
armen. veths, avest. ;^/t?fl/, ai. sd§-, 
sat, pali <?ia, aus idg. *seKs, *(Jcs)weKS 
(s. de SauBsure, Mem. de la Soc. 
de Ling. 7, 75 f. f.). 

saihsta der sechste, an. sette, ags. 
sixta^ afris. sexta, as. sehsto, ahd. 
sehsto, sehto^ vgl. lit. szesztas, aksl. 
i(?«^i^^ air. sessed, lat. sextus^ gr. 
fXTo^, ai. 8a§thd', zu saihs. Apr. 
«*cA^ beruht natiirlich auf %ic*, 
tie&tufe zu *w^x* = gr. pi?. 

safhwan sehen, an. sja, ags. seon, 
as. ahd. «^'>ia;^, mit siuns auf einer 
idg. wz. ^seq- beruhend, welche 
kanm mit ^seq- folgen (lit. seku, 
air. sechur^ lat. sequor, gr. 6iro(i»i, 
ai. sdce) identisch ist. Eine ganz 
unsichere etymologie gibt Wiede- 
mann (Idg. forschungen 1, 257 f.), 
der lit. sakyti sagen, lat. inseque^ 
gr. Ivvsvs sag an vergleicht. Man 
beachte noch alban. aoh ich sehe 
(ieh du siehst), wozu Brugmann 
(Grundr. P, 758 f.). Air. ad-cMu 
ich sehe, ad-chess ist gesehen worden 
(Zupitza, Die germ, gutturale 68) 
gehort nicht hierher. 

saiJljan, s. insailjan. 

saiigan saumen, zogern, mhd. 
seinen, zu an. seinn, ags. ssene, mhd. 
seme langsam, trage, das auf *somir 
beruht. Daneben steht *soimir in 



ahd. lang-seimi langsam, wozu der 
comp. ags. saemra, Man denkt , an 
zusammenhang mit sei{)us und 
lat. sino (perf. sivi) lasse, desino lasse 
ab, hore auf. 

sair n. schmerz, an. sdr wunde, 
ags, sdr schmerz, wunde, afris. as. 
ahd. ser schmerz, neben ^sairorz 
(daraus finn. sairas krank), an. sdrr^ 
ags. sdr, as. ahd. ser schmerzhaft, 
zu einer wz. *sai- schmerzen, welche 
auch in air. sdeth leid, miihe, krank- 
heit und vielleicht in lat. saucius 
verwundet, verletzt {*sayukios1 Ost- 
hoff, Idg. forschungen 6, 37 f. f.) 
vorliegt. Ganz uusicheres bei Hirt 
(Beitr. 23, 354). 

saiwala f. seele, leben, ags. sdwol, 
afris. sele, as. seola, ahd. seula, seta 
beruht auf einer wz. *sei-^ *soi-, 
vgl. apr. seiUn ace. sg. ernst, eifer, 
anstrengung, seilms ace. pi. sinne, 
seiUsku andacht, aksl. sila kraft, ge- 
walt (Persson, Bezz. Beitr. 19, 276 
f. f.). Gr. etUXoq beweglich, schnell 
und lat. saevtis wild sind bei dieser 
auffassung feme zu halten. Ueber 
die weatgerm. formen des wortes 
s. van Helten (Beitr. 20, 508 f f.). 
An. sdl ist ein lehnwort aus dem 
angelsachsischen. 

saiws m. see, sumpf, an. sser meer, 
ags. sm, afris. si, as. ahd. seo see, 
meer, aus urgerm. ^saigwi-, wie ahd. 
gi-sig see, sumpf wahrscheinlich 
macht. Eine befriedigende erklarung 
des wortes ist mir nicht bekannt 
(das wort gehort kaum in die sippe 
von an. sia^ ags. seon, ahd. sihan 
seihen, an. siga, ags. sigan, as. ahd. 
sigan niederfallen, tropfeln, ai. sin- 



Digitized by 



Google 



126 



cdii giesst, seka- guBS u. s. w.). 

sakan streiten, rechten, ags. as. 
sacafi, ahd. aahhan tadeln, schelten^ 
Yor gericht streiten, mit an. sqk 
rechtssaclie, sache, ags. mcv, streit, 
fehde, as. saka, ahd. aahha streit, 
streitsache, rechtshandel, sache, ur- 
sache zu air. saigm ich sage, spreche. 
Vgl. frisahts, gasahts, sakjo, 
sakuls, unandsoks. Verwant- 
schaft mit sokjan ist wahrschein- 
lich. Die sippe von ai. saj- haften 
ist feme zu halten. 

sakjo f. streit, zu sakan. 

sakkns m. sack, an. sekkr, ags. 
ssecCf ahd. sac^ gemeingerm. lehn- 
wort aus lat. saccus oder gr. (rixKog. 
Das wort entstammt dem hebr. 
phoenic. sag, 

saknls streitsiichtig, zu sakan. 

salbon salben, ags. sealfian, as. 
salbon, ahd. salbon, denominativum 
von *salda salbe, ags. seal/, as. salba, 
ahd. salda, urverwant mit gr. cfAflrif, 
!^Tt^ olflasche, i^wo^ • iXxiov, (rrixp 
(Hesych.), alban.* gaXps butter, ai. 
8arp{§ zerlassene butter, srprdr fett 
(adj.). Vgl. mit <J) cypr. txcpog • 
^ovTvpov. 

saldra f. possen, unedler witz, 
kaum eine abldtung der wz. ^sal- 
springen in lat. salio, gr. &^Xo/z»t, 
eher mit Bugge (Idg. forschungen 
5, 170 f.) als entlehnung ausarmen. 
tsa^r scherz, witz zu betrachten. 

salijiwos f. pi. wohnung, her- 
berge, as. aeUtha^ ahd. saUda^ selida, 
mit an. salr, ags. seley salor, sael, 
as. sell, ahd. sal saal, halle zu sal- 
jan herberge haben, wohnen, blei- 
ben. Aksl. seUtva wohnung ist viel- 



leicht aus dem germ, entlehnt, 
vielleicht aber mit saUpwa urver- 
want. 

saltan herberge haben, wohnen, 
bleiben, vielleicht urverwant mit 
aksl. selo hof, dorf, das aber auch 
zur wz. *sedr (s. si tan) gehoren 
kann. Vgl. sali{)wos. Lat. solum 
grund, boden ist feme zu halten. 

saljan opfern, an. seljaj ags. sel- 
lan^ afris. sella, as. sellian^ ahd. 
saljan, sellen iibergeben hat natiir- 
lich mit saljan wohnen, salij)- 
wos wohnung nichts zu schaffen. 
Nach Osthoff (Beitr. 13, 457 f.f.) 
hat die bedeutung 'iibergeben, als 
opfer darbringen' sich aus 'annehmen 
machen' entwickelt und ist saljan 
eigl. causativum zu gr. Ixslv, ixitrbxt 
nehmen, womit noch air. sellaim 
ich nehme zu vergleichen ist. 

salt n. salz, krimgot. salt, an. 
salt, ags. sealt, as. salt^ dihi, salz^ 
ablautend mit as. sultia salzwasser, 
ahd. sulza salzwasser, sulzwurst und 
urverwant mit lett. sals, aksl. soU, 
air. salann, lat. sal, gr. Zxg, armen. 
aA. Man hat ein idg. paradigma 
*sdldy gen. *salnes angesetzt. Vgl. 
saltan. 

saltan salzen, an. salta, digs, seal- 
tan, ahd. salzan, vgl. air. sailUtn, 
lat. sallo salze, zu salt. 

sama derselbe, an. same, samr, ahd. 
sama, urverwant mit aksl. samil, air. 
som selber, samail gleichnis, lat. 
simiUs ahnlich, gr. ifiig derselbe, 
ifia^ig gleich, eben, &fix zugleich^ 
armen. Aam- = gT. ifio- (z. b. Aam-a- 
hair =^ ofio-Trirpioc;), avest. hcma-, ai. 
samd' derselbe, gleich: idg. ^sibm-. 



Digitized by 



Google 



127 



*s7jt-. Vgl. samjan, sums. 

samafrajgis eintrachtig gesinnt, 
8. sama und fraj)i. 

samakuns yon gleichem ge- 
schlecht, verwant, vgl. an. samkynja 
and gr. ofiiyvtog, s. sama und 
kuni. 

samalanjis gleich gross, s. sama 
und laudi. 

samaleiks von gleicher beschaf- 
fenheit, iibereinstimmend, an. sam- 
Ukr^ ahd. samaUh^ s. sama und 
leik. Vgl. ags. adv. samUce, 

samana beisammen, an. aaman, 
ags. ad samnef as. saman, to samancy 
ahd. saman^ zi samene, ai. samana, 
zu sama. 

samaqiss f. iibereinstimmung, s. 
sama und qi{)an. Vgl. an. sam- 
kvseSr iibereinstimmend, mmhv&6:e zu- 
stimmung. 

samasaiwals einmiitig, s. sama 
und saiwala. 

samaj) zusammen, ags. aamod^ 
as. samady ahd. samet, samant, zu 
sama. 

samjan gefallen, vgl. an. sama, 
sSma passen und ags. sefte, as. safti^ 
ahd. semfti sanft. Ausserhalb des 
germ, gehoren hierher: air. adm 
ruhe, saint ruhig, mild, gr. ifia^ig 
weich, zart, !ifi€pog sanft, mild, ge- 
fallig, zahm, ai. sdman- gute und be- 
schwichtigende worte, milde, freund- 
liches entgegenkommen, santvor das- 
selbe (s. von Bradke, Idg. forschun- 
gen 5, 273; Froehde, Bezz. Beitr. 
21, 324 f.). Im letzten grunde be- 
ruht die gauze sippe auf sama. 

sani^aii senden, an. senday ags. 
sendan, as. sendian, ahd. senten, cau- 



sativum zu ^sinpan gehen, s. s i n J) s. 

sarwa n. pi. waffen, riistung, ags. 
searUf as. ahd. sarot vgl. an. sQrve 
halsband aus aufgereihten perlen 
oder steinen. Man beachte, dass ags. 
seam auch *kunst, list' bedeutet. 
Vgl. lat. serere, gr. Upsiv kniipfen, 
wozu air. sreth reihe und das unbe- 
legte skr. sarat faden. Apr. sarwis^ 
lit. pi. szarvdi riistung sind gotisch. 

saljan setzen, an. setja, ags. settan, 
as. seUiafif ahd. sezzen, causativum 
zu sitan. 

sa{)S satt, an. sadr, ags. sasd, as. 
sad, ahd. sat, mit so|), gaso|)jan 
zu lit. sotus sattigend, leicht zu 
sattigen, sStis sattigung, sattheit, 
sdtinti sattigen, air. sathech satt, 
sdith sattheit, lat. satur satt, sat, 
satis genug, satiare sattigen. Das t 
ist suflSxal, vgl. gr. 53>jv sattsam, 
genug, i»Tog unersattlich (-«to- = 
got. sador), ajitevat sattigen. Nicht 
genugend erklart ist aksl. sytU satt, 
das kaum von den genannten wor- 
tern getrennt werden darf. Man ver- 
mutet entlehnung aus dem germ. 
(Oder lit.?). 

satihts f. sucht, krankheit, an. 
sdtt, as. ahd. suit, abstractbildung 
zu sink an. Zupitza (Die germ, 
gutturale 165) vergleicht air. socAt 
das stillschweigen. 

sanil n. sonne, vgl. sugil und 
an. ags. sdl, ferner lit. sdule, cymr. 
corn. Aeul, lat. sol, gr. jj^tog^ hom. 
yji^iog, dor. asMog, cret. ci0i?.ioc : idg. 
^sawel-, ^sawl-, ^suwel-. Aufdieletzt- 
genannte grundform weist noch 
ai. suar^ avest. ivarp, Mit sunn a, 
sunno beruhen diese worter auf einer 



Digitized by 



Google 



128 



idg. wz. ^sati-f ^su- 'leuchten'. 

san^an^ s. bisauljan. 

sanls f. saulei ygl. an. sula, ags. 
s^l, ahd. ml, nicht geniigend erklart. 
Zupitza (Bezz. Beitr. 25, 93) ver- 
gleicht mit ks im anlaut lit. szulas 
pfeiler, stanJe, fassdaube, slov. sulj 
holzernes gefass, gr. ^u^ov, viXov 
holz, balken, kniittel. Vgl. gasul- 
jan, sulja. 

satirga f. sorge, betriibnis, an. 
ags. 8orgy as. sorga, ahd. aorga, sworga, 
nicht geniigend erklart. Man ver- 
gleicht lit. sergiu behiite, adrgas 
hiiter oder lit. sergu bin krank, air. 
serg krankheit. Auch ai. surksati 
kummert sich um wird herangezo- 
gen. Vgl. Pedersen, Bezz. Beitr. 19, 
298 f. f. ; Zupitza, Die germ, gut- 
turale 179 f., Bezz. Beitr. 25, 104 
f. S. auch satirgan. 

satirgan sorgen, isl. sorga, ags. 
sorgian, as. sorgony ahd. sorgen^swor- 
gen^ denominativa zu saurga. 

san{)a f. grund {hiyoc), unerklart. 

sanjis m. opfer, gutn. saupr spru- 
delquelle, zu an. aj6d:a^ ags. seoSan, 
ahd. siodan sieden, kochen. Gehort 
an. 8auSr schaf hierher? Neben ^seut- 
steht *swet- in ahd. swedan langsam 
dampfend verbrennen, abdampfen, 
wozu ags. swaSult mhd. swadem 
dampf, dunst. Weiteres ist unsicher. 
Vgl. su|)jan, su|)n. 

seinagairns selbstsiichtig , an. 
smgjarn habsuchtig, geizig, s. s e i n s 
und faihugairns, gairnjan. 

^elns sein, ihr, an. sinn, ags. sin, 
as. ahd. sin^ zum pronominalstamm 
si- in ais^ sik sich, vgl. apr. sebbei^ 
sieHf aksl. sed^, s§^ lat. sibi^ se, avest. 



Ae^ Adij ie, wplche auf idg. ^se- 
hinweisen: daneben *swe-, *swo- in 
swes und seinen verwanten (s. 
Feist, Beitr. 15, 548 f. f.). 

seijins spat, -seips seit in pana- 
seips weiter, vgl. an. ags. stS spat, 
ags. sidScm seit, spater, as. siSy sidor, 
ahd. sidf sidor seitdem, spater, seit. 
Man vermutet zusammenhang mit 
sainjan: wenn air. sir lang, ewig, 
lat. serus spat, ai. sdydm abends, 
spat verglichen werden diirfen, dann 
ist eine wz. *«<?*-, '^st- anzunehmen. 

sels gtitig, mild, an. sMl gliick- 
lich, vgl. ags. sselig gut, glucklich, 
ahd. salig glucklich, gesegnet, selig, 
heilsam, salida, mhd. saelde gluck, 
heil, salUche auf gliickbringende 
weise, ablautend mit ags. north. 
s^lra {*sdliza)hQS9>Qv, Man vergleicht, 
kaum mit recht, cymr. holl, alat. 
soUtis ganz u. s. w. (s. Brugmann, 
Die ausdriicke fiir den begriff der 
totalitat 43 f. f.). Schroder (Zs. f. d. 
altertum 42, 63) erklart sels als 
'zur niederlassung geeignet, wohn- 
lich' und stellt es mit vorgerm. II 
aus dl zu sit an. Unwahrscheinlich. 

se{)S, s. saian und manase|)s. 

si sie (ea), vgl. air. si und ai. 
syd, Ap. %«-, das dem ai. syd- ent- 
spricht, hat relative bedeutung. 

sibak{)anei fremdwort : ff»(3xx- 

sibja f. verwantschaft, an. Sif 
eine gottin, pi. sif jar 'affinity, con- 
nection by marriage', ags. sibb ver- 
wantschaft, friede, as. sibbia^ ahd. 
sippa, sippea verwantschaft, sippe, 
aus idg. *sebhya^ vgl. ai. sahhd ver- 
sammlung der dorfgemeinde, ge- 



Digitized by 



Google 



129 



meindehaus, spielhaus, furstenhof, 
gerichtshoff sdbhya- in der sabha 
befindlich. Dazu noch aksl. sehHl 
freibauer. 

sibnn sieben^ krimgot. sevene, an. 
sjau, ags. seofotiy afris. soven, siffim, 
as. sibun, and. (Lex Salica) septun, 
ahd. aibun, lit. aejatynl, aksl. sedmt 
(nach dem ordinale sedmll aus 
*sebdmO'), air. secM fir, lat. septem, 
gr. I^rriy armen. ^^i^, avest. ^aj?^^, 
ai. saptd. TJeber den wegfall des t 
im germ. s. Brugmann (Idg. for- 
Bchnngen 5, 376 f. f.). 

sibnntehnnd siebzig, zu si bun. 

sidon sich als sitte aneignen, 
iiben, an. siSa sittsam machen, as. 
-sidm^ ahd* sitdn machen, tun, aus- 
fiihren, zu sidus. 

sidus m. sitte, an. siSr, ags. as. 
sidu, ahd. situ, mit sidon zur idg. 
wz. *sedA', ^swedA-, vgl. gr. idog 
gewohnheit, sitte, s1ad» bin gewohnt, 
ii^og sitte, gebrauch, herkommen, 
pi. wohnort, ibsTog traut, ai. svadM 
gewohnheit, sitte, behagen. Wahr- 
scheinlich beruht *swedi- auf '^swe- 
-\"dk- (ai. svd- und wz. dka-^), denn 
lat. suesco gewohne mich (perf. 
su&tn) lasst sich nicht auf eine wz. 
mit ausl. dA zuriickfiihren. Dagegen 
wird lat. sodaUs gefahrte auf **w<?rfA- 
beruhen. Vgl. uber diese sippe Feist 
(Beitr. 15, 548 f.f.). 

sifan jfrohlocken, unerklart (kaum 
zu gr. lt///« spiel, ktptiofiai spiele, 
ergotze mich). 

siggwan singen, vorlesen, krimgot. 
singAen, an. ayngva, ags. aingan^ aMs. 
m,nga, as. ahd. singan singen, s. 
saggws. 



sigis n. sieg, an. Bigr, ags. 9%gor, 
sige, as. sigir^ ahd. sign, sigi, iden- 
tisch mit avest. AazaA-, ai. sdAas 
macht, sieg, zu gr. ix^ halte, babe 
(aor. hxov), ai. sdAati bewaltigt, 
vermag, ertragt. Hierher gehort noch 
gall, sego- gewalt, sieg. Vgl. sihu. 

sigislann n. siegeslohn, s. sigis 
und laun. 

sigyan besiegeln, ahd. -sigiijan^ 
zu sigljo. Vgl. an. innsigla, lat. 



sig^o f. siegel, wie mhd. sigel 
aus lat. sigillum, Vgl. an. innsigle 
siegel und sigljan. 

sigqan sinken, an. s^Akva, ags. 
as. aincan, ahd. sinkcm, vgl. armen. 
ankanim falle (Meillet, M6m. de la 
Soc. de Ling. 8, 288) und mit idg. 
tenuis lit. senkic^ sehti fallen, sich 
senken, sehlus seicht, aksl. prfs§knqtif 
prSs^cati versiegen, gr. itrnsTog un- 
versieglich, ii^^y^ sank, ai. aaag- 
cdnt-f dsakror nicht versiegend (ygl. 
Schmidt, Kritik der sonantentheorie 
62 f.f.). Vgl. sagqjan, sagqs. 

sihu n. sieg, wahrscheinlich schreib- 
fehler fiir *sigu, nebenform von 
sigis (s. Lorentz, Idg. forschungen 
5, 381). 

sikls m. (?) sekel, aus gr. (rUxog, 
(rlyXog, welche auf hebr. ^eqel be- 
ruhen. 

silan, s. anasilan. 

sllba selber, selbst, an. sjdlfr, 
ags. sylff afris. as. self, ahd. selb, 
selpy unerklart (man vergleicht mit 
unrecht air. selb, cymr. Aelw besitz). 

silbasinneis m. augenzeuge, s. 
silba und siuns. 

sUbawilijis m. freiwillig handeln- 



Digitized by 



Google 



130 



der, 8. silba und wilja. Vgl. an. 
sjdl/vUlande, 

sildaleik n. yerwnnderuDgy sildch 
leiks seltsaniy wunderbar, sildaleikjan 
sich wundern, bewundem, vgl. zu- 
nachst ags. sylUc. EigenUich^Jst 
^/tfgfei^j^^eine seltsame ^ggs^t^a- 
bend', ygl. an. sjaldan, ags. seldan, 
afris. sielderiy ahd. aeltan selten. 

silubr n. silber, krimgot. dlvir^ 
an. silfr, ags. seolfor^ afris. selover^ 
silver, as. Mubar, ahd. silabar^ silor 
par, ein dunkeles wort, das walir- 
scheinlicb znnachst ans aksl. sirebro 
entlehnt ist und aus Eleinasien sei- 
nen weg nach Europa gefunden hat. 
Unsicheres iiber den ursprung des 
wortes bei Hehn, Kulturpfl. und 
hausthiere • 548; Briinnhofer, Ur- 
gesch. 2, 7 f.; Schrader, Sprach- 
yergl. und urgeschichte * 264 f. ; 
verf., Beitr. 20, 43 f. f.; Prusik, 
Krok 12, 65 f. f. Lapp, dlbha, bask. 
zillar, lit. siddbras, apr. si/rMa/n, 
sirapUsj lett. sidrabs, sudrabs konnen 
uns bei der urgeschichte von silubr- 
sirebro kaum dienste leisten, denn 
sie sind alle erst aus dem germ, 
entlehnt. Das idg. wort fur 'silber' 
ist lat. argentum^ armen. artsath, 
ayest. drdzator, ai. rajatd-, wozu noch 
gr. ipyvpoq (s. airknij)a). 

silnbreins silbern, ags. seolfern, 
afris. selvirn^ as. siMrin, silafrm, 
ahd. silberin, zu silubr. 

simle einst, yormals, ygl. ags. 
simle, simleSf as. simla, simbla, sim- 
lon^ ahd. simbles, simble, simblum 
immer. Das wort beruht auf idg. 
*sem- ein: lat. semel einmal, simplex 
einfach, gr. sUf /^l»9 sv, armen. mt 



ein, ayest. horzanror, ai. sa-hdsror 
eintausend, sakft einmal {ygl. gr. 

sinap n. (?) senf, ags. setiep, ahd. 
senaf, entlehnt aus lat. sinapi^ gr. 
trlyaTTi (woneben (rhaTrv, vi%v, ion. 
(rlvijin, vhijirv). Woher ist das wort 
zu den Griechen gekommen? 

sineigs alt, betagt, sinista altester, 
uryerwant mit lit. senas^ air. sen, 
lat. senex (ace. senem) alt, gr. Ivif 
der letzte tag des abgelaufenen mo- 
nats, armen. Ain (mit auffaUigem h, 
denn sonst ist anl. s yollig geschwun- 
den), ayest. hanor, ai. sdna- alt. Vgl. 
sinteins. 

sinteins immerwahrend, taglich, 
sinteino immer enthalten als erstes 
glied den idg. stamm *sen- alt (s. 
sineigs), ygl. ai. sdna yon jeher, 
sanatdnor ewig. Mit -teinch yergleicht 
man mit recht lit. dena, apr. deina^ 
aksl. rf&^^ tag, air. denus zeitraum, 
lat. 'dinae (in nundinae), ai. ddna- 
tag. 

sinjis m. mal, urspr. 'gang, weg' 
(wol nicht sinp n.), an. sinn, ags. 
std^ as. Sid, ahd. sind gang, weg, 
reise, identisch mit air. set, bret. 
Aent wjeg, ygl. femer ahd. sinnan 
gehen, reisen, streben, sinnen (idg. 
^sent-fir) und mit abstracter bedeu- 
tung lat. seniire wahrnehmen, empfin- 
den, meinen. TJnsicheres bei Zupitza 
(Bezz. Beitr. 25, 94). Vgl. g a s i n ]) j a, 
mi|)gasin{)a, sandjan, ussindo. 

siponeis m. schiiler, jiinger, kaum 
mit Much (Beitr. 17, 33) aus einer 
hypothetischen ableitung der wz. 
^seq- folgen im keltischen (air. secAur 
ich folge), eher mit der urspr. be- 



Digitized by 



Google 






131 



dentuilg, 'junker, herr' ans aksl. 



sitan sitzen, *sitjan, an. dtja, 
age. sittan, as. siUian^ ahd. sizzen, 
urverwant mit lit. sSdmi, aidSiu (inf. 
additi) sitze, sidu (inf. sisti) seize 
nncli, aksl. sSsti sich setzen, sSdSti 
sitzen, saditi setzen, air. auide sitz, 
Baidim seize, cymr. ^^^£^, lai. sedere 
siizen, gr. ^^ofixi seize mich, avesi. 
^a£^, ai. sad- siizen (sfddmi siize, 
vielleichi far *sidami aus ^siSdami, 
vgl. gr. /?f« nnd lai. «irfo). Vgl. 
andasets, saijan, sitls. 

sitls m. siiz, sessel, nesi, ags. 
sell, ahd. aeggal^ zu siian. Vgl. 
gall, sedlo-j lai. j^^/a, gr. lacon. 
Iaa^ ; auch aksl. sedlo satiel, das 
aber aus *8ed9l<h enisianden isi. 

siiqan nahen, (an. s^ja), ags. 
aSowian^ siewan^ ahd. eiuwan, urver- 
wani mii lii. siuti nahen, aiulaa 
faden, aksl. iiti nahen, Bio ahle, 
pfrieme (vgl. die aus der gleichen 
wz. gehildeien ahd. siula und lai. 
subula), lai. sua nahe, sutor Schuster, 
gr. xxffffveiv zusammenflicken, KXff- 
(Tvfiot ledersohle, ifiviv hauichen, 
vfAvog (gefiige), weise des liedes 
{ioiiiiq)f gesang, ai. sivyati naht, 
81/utd^ genahi, syAmanr band, riemen, 
naht, sitra- faden. 

sinkan kranken, schwach sein, 
ahd. sincAan, siuAAen, verwant mii 
sinks und sauhts. 

sinkei f. siechtum, krankheii, 
schwachheii, ahd. siuAAi, zu sinks. 

sinks siech, schwach, an. sjukr, 
ags. aeoc, as. sioc, seoc^ ahd. sioA 
beruht auf einer vorgerm. wz. ^seug- : 
daneben siehi ^sweg-t ^swog- in mhd. 



swacA armselig, yerachiet, schwach. 
Unsicheres bei Wood, Publications 
of the Modem Language Association 
of America 14, 310. Zupiiza (Die 
germ, gutiurale 165) vergleicht an- 
sprechend lit. scmgus behutsam, sorg- 
sam, saugSti behiiien. Vgl. sauhts, 
sinkan, siukei. 

sinns f. gesicht, aussehen, erschei- 
nung, an. sjSn, a^n, ags. sten, syn^ 
as. aiun^ mit gramm. wechsel zu 
saihwan. 

skaban (schaben), die haare ab- 
schneiden, an. shafa, ags. scafan^ 
ahd. scaban, scapan schaben, zuridg. 
wz. ^skap' in lai. scapres (neben 
scabres) schabig, gr. VKivroi grabe, 
hacke, vKotviv^ grabscheit, hacke, 
vgl. auch lit. skipti schneidend hoh- 
len, shdptas krummes schnitzmesser, 
np. Sikaftan spalten und ohne das 
anl. a aksl. hopaii graben, gr. lei^f- 
Toq grube, grab, vertiefuiig, np. 
kaftan spalten, graben. Daneben siehi 
eine wurzelvarietat mit idg. b in 
gaskapjan. 

skadns m. schatten, ags. sceadu, 
as. scado, ahd. scato, urverwant mii 
a;ir. scat A, corn, scod schatten, gr. 
o'ttirog dunkelheit, vxoTetvig (*o-xo- 
TiiTvog) dunkel, blind, aKirsog dunkel, 
heimlich, alban. kot dunkelheit. Vgl. 
gaskadweins. 

skaftjan in bereitschaft setzen, 
zu 'Ska/ts in gaskafis. 

skaidan scheiden, trennen, ags. 
sceadaUy afris. skeiAa, as. scedan, ahd. 
sceidan^ wozu an. skeid weile, sMd, 
ags. 8c{d^ afris. skid, ahd. ^a^scheii, 
beruht auf einer idg. wz. mit t im 
auslaut (vgl. etwalii. 5^a%^izahlen, 



Digitized by 



Google 



132 



aksL cistij citati zahleiii lesen Zu- 
pitza, Die germ, gutturale 150), 
woneben mit idg. d lit. skidziu 
scheide, shedrhf lett. skaida span, 
skaidit verdunnen, aksl. cSditi seihen, 
lat. scindo, gr. ^xl^^ spalte, ^X'^^ 
scheit, (rx^vi^Xfi6^ splitter (vgl. avest. 
aidr^ bal. sindag spalten, ai. chinddmi 
spalte). Vgl. halt an. 

skaija f. ziegel, an. aJcel, ags. 
scyll Bchale, muschel, mit ags. scealu, 
ahd. scala schale, hiilse znr idg. wz. 
^skel- spalten, s. skilja. Vgl. ins- 
besondere aksl. %koUha muschel and 
alban. KoPb scbuppe, grate, splitter, 
bart der ahren {^^shalja), 

skalks m. diener, knecht (davon 
skaliinon dienen, skalhinasma m. 
knechtschaft), an. akalkr^ ags. scealc 
dienstmann, as. ahd. scale knecht, 
diener. Man denkt an entlehnung 
aus air. scoloc leibeigner (s. d'Arbois 
de Jubainville, Mem. de la Soc. de 
Ling. 7, 286 f. f.). 

skaman schamen, ags. sceomian, 
ahd. seamen^ scamon, denominatiyum 
von *skama, ags. sceomu, afris. scame, 
as. ahd. acama (ygl. an. aigmm). Dieses 
wird meist mit der unter a f h a m o n 
besprochenen wz. in zusammenhang 
gebracht (s. Johansson, Euhns Zs. 
30, 428 f. f.) : skamcm sik yrSare urspr. 
'sich bedecken'. Vgl. skanda. 

skaoda f. schande, ags. sceond, 
ahd. scanta, zu ska man. 

skapjan, s. gaskapjan. 

skfttts m. geldstiick, geld, an. 
skaUr steuer, tribut, ags. sceatt kleine 
miinze, geld, vermogen, afris. sket 
geld, vieh, as. scat geldstuck, geld, 
vermogen, ahd. scaz geld, vermogen, 



vgl. das wahrscheinlich aus dem 
germ, entlehnte aksl. skoiii vieh, 
geld. Gehort skatts miiJt aus idg. 
dn zu lett. skedens kleines abgespal- 
tenes holzstuck, gr. (nc€iiv¥t)fit zer- 
splittere, zerstreue (vgl. ai. ksad- 
zerlegen, verteilen)? Eine ableitung 
von skatis ist skattja m. geldwechsler. 

skajils, s. skat)jan. 

skajyan schaden, an. ska^^ skeSja^ 
ags. sceidkMf afris. akathja, ahd. 
scadon, scaden. Das in den verschie- 
denen dialecten teils starke, teils 
schwache vb. beruht auf einer idg. 
wz. *sk&t(Ay, vgl. ^T.'scatkaim lahme, 
Verstiimmele , scatkad verstumme- 
lung, gr. dvit>idijg unversehrt, un- 
verletzt, wolbehalten (s. Osthoff, 
Beitr. 13, 459). Dem ^stamme 
-(rx}jd€^' entspricht, von der wurzel- 
stufo abgesehen, skapis n. schaden: 
sonst findet man im germ, einen 
^stamm an. skaSe schade, ags. 
aceaSa schadiger, feind, afris. akaiha 
schade, as. acadk) schadiger, ahd. 
acado schadiger, schade. Vgl. noch 
an. akfdir schadlich, «^(^^ ungemach, 
elend, mit dem vocal des praeteri- 
tums. Vgl. skaj)uls. 

skajinls schadlich, unrecht tuend, 
vgl. ahd. acadalf zu ska|)jan. 

skandaraip n. (oder akaudaraipa 
m. ?) lederriemen. Zu akauda- stellen 
sich an. akauSer pi. scheide, mhd. 
achate schote (eigl. 'bedeckung') und 
ohne das anl. a lat. cudo helm aus 
leder, avest. x^^^ helm (vgl. ags. 
hydan^ cymr. cuddio verbergen, gr. 
Ksv^oi verberge, s. huzd). Was 
-raipa- anbetrifft, dies ist identisch 
mit an. reip seil, ags. rap riemen, 



Digitized by 



Google 



133 



sell, afris. ra;p sell, ahd. reif sell, 
reif, band, fessel (Froehde, Bezz. Beiitr. 
17, 318 vergleicht mit unrecht lat. 
corrigia schuhriemen). 

skauns schon (oder skatmeis^), 
firm. Iw. katmis schon, ags. acyne, 
as. ahd. aconi hell, glanzend, herr- 
lich, schon (vgl. gu|)askaunei, 
ibnaskauns) wird gewohnlich als 
'beschaubar, sehenswert, ansehnlich' 
aufgefasst und zur idg. wz. ^ahevr 
schauen, sehen (s. skuggwa, us- 
s k a w s) gestellt. Andere denken aber 
an verwantschaft mit air. cuan schon, 
angenehm, cymr. cvm, anziehend, He- 
bensYTurdig und mit lit. szaunus, 
szdwias tiichtig, brav. 

skatiro^ s. win{)i8kauro. 

skatirpjo f. skorpion, aas lat. 
scorj)io, 

skauts m. (oder skaut n.?) saum 
des kleides, an. skaut ecke-, ende, 
zipfel, ags. sceat ecke, keil, zipfel, 
bnsen, afris. skat rockschoss, ahd. 
scoj kleidschoss, rockschoss, zipfel, 
mit ablaut zu ^skiuian schiessen, 
krimgot. schietm (mittere sagittam), 
an. skjdla, ags. sceotan^ afris. sdata, 
skieta^ as. sceotan, ahd. sciojan. Wz. 
^SKeudr ist mit d aus ^sk&ut weiter- 
gebildet, das in lit. szduju schiesse, 
aksl. svjq, stmq stosse, schiebe vor- 
liegt. Man beachte insbesondere lit. 
ezdudyti mehrfach schiessen, alban. 
heb werfe. Zupitza (Die germ, gut- 
turale 153) trennt skauts von ^skiutan 
und vergleicht lett. skavdre scharfe 
kante, skaudrs scharf, lit. skudrus 
dasselbe, lat. caiida schwanz (das 
letztgenannte wort war schon von 
Leo Meyer herangezogen worden). 



Aksl. skutu saum des kleides ist 
lehnwort aus dem germanischen. 
Vgl. skewjan. 

skeima m. leuchte, fackel, an. 
skime, ags. sdma^ as. ahd. smrio 
glanz, zur wz. *skev- leuchten, s. 
skein an. Zunachst vergleichbar ist 
air. sciam,, sceim schonheit. 

skeinan leuchten, scheinen, an. 
sMnay ags. scinan. afris. skma, as. 
scinau, ahd. skinan, praesensbildung 
mit n- sufBx zur wz. *#>^ei- leuchten, 
vgl. skeima, skeirs und femer 
gr. (Txti schatten, <rKoi6g dunkel, 
alban. Ae schatten, anmut, np. saya 
schatten, ai. cAayd glanz, schatten. 
Anders Hirt (Beitr. 23, 353 f.), der 
skeinan mit aksl. sinqti illucescere, 
sint hell, licht, alban. si (sin-) auge 
verbindet. Krimgot. scAediit lux ist 
dunkel. 

skeirs klar, deutlich, an. sktrr, 
ags. sctr^ afris. skire, as. skir, skvri 
klar, hell, lauter, vgl. air. cw rein, 
zu skeinan. Euss. S&,ryj lauter, 
aufrichtig, aksl. ^^tirA scheint aus 
skeirs entlehnt zu sein. 

skewjan wandern, an. skh)a gehen, 
vielleicht zu lit. szuUdis im galopp, 
lett. sulis schritt, lit. szevulys split- 
ter, vgl. die unter skauts bespro- 
chene wz. ^s^evr (Wiedemann, Das 
litauische praeteritum 32. 37). 

skildns m. schild, an. skjqldr^ 
ags. scyld, afris. sk'eld^ schild, as. 
sdld, ahd. skilt, urspr. 'brett', vgl. 
lit. skiWis abgeschnittene scheibe, 
skelVu, spalte (Kogel, Idg. forschun- 
gen 4, 319), s. skilja. Hofimann 
(Bezz. Beitr. 18, 286 f.) vergleicht 
skr. khe^or schild, das besser feme 



Digitized by 



Google 



134 



gehalten wird. Dasselbe gilt natiir- 
lich von ai. cAardi§ scliirm, schutz, 
das Bartholomae (Studien* zur idg. 
sprachgeschichte 2, 58) heranzieht. 

skiJlja m. fleisoher, zu an. skil^a 
spalten, scheiden, ags. scyUan tren- 
nen, lit. sieUi^ (inf. skelti) spalte, 
akala holzspan, aksl. skala fels, sloy. 
siala lichtspan, poln. siala fels, 
sialka splitter, air. scaiUm zerstreue^ 
breite aas^ nehme aus einander^ gr. 
o-ie^AAo; scharre, hacke. Neben ^skel- 
steht ^kel-f ^kol- in aksl. Jcoljq (inf. 
Uati) steche, schlaclite, dessen be- 
deutung der von ekilja sehr nahe 
steht. Ygl. skalja, skildus, 
skilliggs. 

skilliggs m. schillings an. skil- 
lengr^ ags. scillmg, afiris. skilUng, as. 
ahd. scilUng, vielleicht urspr. 'klin- 
gende miinze' zu an. akjalla^ ags. 
sciellcm, ahd. scellan schallen, tonen, 
klingen, oder aber zur wz. ^ekel- spal- 
ten (s. skilja) mit der urspr. bedeu- 
tung 'abgehauenes, kleines stiick', 
wie Persson (Kuhns Zs. 33, 286) an- 
nimmt, indem er sich fur die begriffs- 
entwicklung auf gr. Kipi^x kleine 
miinze zu xilpa (schneide), schere, 
vemichte beruft. Aus dem germ, ist 
aksl. skUlgzt, iUl§gU entlehnt (vgl. 
kaupon, kintus, leihwan). 

skip n. schiff, an. akvp^ ags. scip, 
afris. as. skip, ahd. scif, scef^ uner- 
klart (nicht aus gr. (r)cx0og). 

skinban^ s. afskiuban. 

skohs m. schuh, an. skdr, ags. 
scSA, scSoA, afiris. sko, as. 8c6h, ahd. 
scuoh,' zu ahd. scehan eilen, aksl. 
skokil sprung, skociti, skakati sprin- 
gen, air. der-scaigim zeichne mich 



aus, scucAim gehe weg. Vgl. s k o h s 1. 

skohsl n. boser geist, vielleicht 
zu an. skaka erschuttern, schiitteln, 
ags. sceacan schiitteln, eilen (Hell- 
quist, Ark. f. nord. fil. 7, 45), vgl. 
ausserhalb des germanischen skr. 
kAaj' umriihren (Dhatupatha), kAcya- 
ruhrstock, butterstossel, loffel. Eine 
wurzelvarietat ndt idg. tenuis im 
auslaut liegt vor in ahd. sceAan eilen 
(s. skohs). Eaufiinann (Beitr. 18, 
154 f.) fasst skoAsl mit Grimm als 
'waldgeist' auf xmd vergleicht an. 
skdgr wald, skage bewaldetes vorge- 
birge. 

skreitan^ s. disskreitan. 

sknft n. haupthaar, an. skopt, 
verwant mit mhd. scAopf haar oben 
auf dem kopfe. Urspr. wird skuft 
'haarbiischel' bedeutet haben, vgl. 
an. %kav,fy ags. %ceaf, ahd. %c(mh biin- 
del, strohbund, garbe, an. Mfr 
troddel, quaste, ahd. 9cvhil buschel, 
%cohar schober, haufe, mhd. ein acAo- 
ber har ein biischel haar. Neben wz. 
^skoup- steht ^koup- in lit. kdupas^ 
aksl. kupil haufen, wozu ags. Aeap, 
ahd. Aufoy Aottf mit p aus pp, vor- 
germ. pn (Ehrismann, Beitr. 20, 
54 f. f.). Vgl. noch czech, klruss. 
Supi cupryna, poln. czupryna schopt 
und daneben czech. russ. cvh^ poln. 
czvh^ Es sei noch hinzugefagt, dass 
durch Busbecks aufzeichnung von 
krimgot. har% uns auch das gotische 
wort far *bart' (=ags. heard, ahd. 
hart, vgl. apr. bardus, lit. barzda, 
aksl. hrada, lat. barha; dafur an. 
skegg) erhalten ist. 

skuggwa m. spiegel, an. skugge, 
ags. scua, ahd. scuwo schatten, mit 



Digitized by 



Google 



135 



*9haggwdn schanen^ ags. sceawiaiif 
as. skampon, ahd. scouwon, skauns, 
^skuggwimn, an. skygna spahen, 
uBskaws und andern germ, wor- 
tern zur idg. wz. *skevr, *kevr in 
aksl. cvjq (inf. cuti) empfinde^ fiihle, 
nehme wahr, gr. ^vovxoo^ opfer- 
schaner^ xoia hore, merke, avest. 
kavir daemonisches wesen, ai. kavi- 
weiser, akuvate beabsichtigt, akutor, 
dkutir absicht. Vgl. noch lit. kav6ti 
huten, verwahren, lat. caveo hiite 
mich. 

skula m. schnldig^ schuldner (sub- 
stantivisches adjectiv), ags. -scola, 
as. ahd. scolo^ zu skulan. 

sknlan schnlden, an. skolo, ags. 
sculan, afris. skela, as. ahd. scolan, 
urverwant mit lit. skeUit (inf. skelSi) 
schuldig sein, skola schnld, apr. 
skalUsnan ace. pflicht, */&^^fe»^ schul- 
dig, poskuMt ermahnen, vgl. ferner 
lat. ecelus verbrechen, frevel, gr. 
axoMig krumm, unredlich, armen. 
axalem gehe fehl, ai. dkhdlati strau- 
chelt, geht fehl. 

sknra f. sturm, skura windis stnrm- 
wind, an. skiiry ags. scur regen- 
schauer, as. ahd. scUr schauer, un- 
wetter, hagel. Man vergleicht lit. 
sziaurps, aksl. sSverU nordwind und 
ferner air. cua winter, cymr. cawad, 
com. couatf cowes, bret. couhat schauer. 

slahals (slaAuis, ygl. sakuls, 
skat>uls) zum schlagen geneigt, zu 
slahan. 

slahan schlagen, an. sld, ags. 
slean, afris. sla, as. ahd. slakcm, ur- 
verwant mit air. sUgim^ slechtaim 
schlage, r<hselach schlug, vgl. avest. 
Aar9cayeiti wirfb, ai. sfka- geschoss (?). 



Weitere, doch ganz unsichere combi- 
nationen findet man bei Johansson 
(Beitr. 14, 311 f.). Vgl. slauhts. 

slabs m. schlag, vgl. ags. siege 
und an. slagr^ slag, as. ahd. slag, 
zu slahan. 

slafhts schlicht, eben, an. slettr 
grade, eben, glatt, sanft, mengl. 
sUgAt, sleght glatt, eben, afris. sliuAt 
schlicht, einfach, ahd. sleht grade, 
eben, schlicht, einfach, klar, richtig. 
Johansson (Beitr. 14, 321 fussnote ^) 
und Franck (Anz. f. d. altertum 21, 
304) betrachten slathts als eine par- 
ticipialbildung zu mengl. sUken, 
ahd. slMoM schleichen. Ganz unsi- 
cheres bei Siitterlin (Idg. forschun- 
gen 4, 96 f.). 

slatikts f. schlachten, schlachtung, 
mit tiefstufe zu slahan. 

slanlgan, s. afslau{)jan. 

slawan schweigen, vgl. mhd. slur 
faulenzen, faulenzer, schw. dial, slum- 
men sehr mager, schwach, norw. 
dial, sl^ma diinn werden vom ge- 
treide, auch ags. sluma schlummer 
und seine verwanten (s. Persson, 
Bezz. Beitr. 19, 262). Gewagt. 

sleijia f. schaden, sleipei f. ge- 
fahr, zu slei|)S. 

sleilgan^s. gasleit)jan, slei|)s. 

slei]^ schadlich, schlimm (oder 
sleideisi), an. sUSr grimmig, furcht- 
bar, ags. slide grausam, grimmig, 
gefahrHch, as. sliSi grimmig, grau- 
sam, bose, ungerecht, ahd. slidic 
grausam, bose. Man vergleicht gr. 
iXmlv freveln, xXoiroQ • ifAapTu^i^ 
(wozu Johansson, Beitr. 14, 316). 
(Janz unsicher. Vgl. gasleij)jan, 
slei|)a. 



Digitized by 



Google 



136 



^lepan sohlafen, krimgot. sc^ 
(d. i. scAlipen, vgl. mine = mena, 
criten = ^retan), ags. slsepan, afris. 
slepa, as. dapan^ ahd. slafcm, ver- 
want mit nd. slap^ ahd. «^a/ schlaff, 
wozu mit ablaut aksl. slabU sohwach. 
Vgl. lat. labare wanken, laii gleiten, 
ai. Idmbate hangt herab (anders Hirt, 
Beitr. 33, 292, der die sippe von 
slepcm mit lit. Mpti schwach wer- 
den, sUpnas schwach yerbindet, 
indem er das p im litauischen durch 
entgleisung erklart). 

sleps m. schlafi ags. sldpf afris. 
dep, as. slap, ahd. slaf, zu slepan. 

slindan, s. fraslindan. 

slinpan schleichen, ahd. sHofan, 
vgl. ags. slupan. Mit afslaupjan 
zu lat. luiricm schliipfrig. 

smafrjir n. fett, vgl. an. mjgr 
fett, butter, ags. smeoru fett, afris. 
smere unschlitt, schmeer, ahd. smero 
fett, schmeer und smarna. Urver- 
want sind lit. amarsas^ smarstvas, 
smarsU fett, smarstas, smarve gestank, 
air. smir mark, gr. f^ipov^ afivpov 
salbe. 

smakka m. feige, vielleicht zu 
ags. smaeej ahd. smac geschmack, 
ags. smeccan schmecken, ahd. smec- 
hen schmecken, geschmack empfin- 
den, smacken geschmack von sich 
geben (Johansson, Kuhns Zs. 36, 
383), vgl. lit. smaguridi leckerbissen, 
smaguriduti naschen, smagv/r^de nasch- 
haftigkeit (Zupitza, Die germ, gut* 
turale 165). Aksl. smohy beruht auf 
germ, ^smahko, 

smakkabagms m. feigenbaum, s. 
smakka und .bagms. 

smals klein, gering, ags. smsel. 



afris. smel, as. ahd. sY/ial, Vgl. an. 
srriale kleinvieh (ahd. smalanog, sma- 
laj viAu), Ausserhalb des germ, ge- 
horen hierher aksl. malU klein, air. 
mil tier, gr. jC^ijAov kleines vieh, schaf. 

smama f. mist, kot, s. smairf)r. 

smeitan, s. bismeitan. 

smijia, B. aizasmi|)a. 

smij^n, s. gasmi{)on. 

smyrn n. (?) myrrhe, aus gr. 
9fiupv», das wie fiuppct auf hebr. fiwr 
beruht, doch sich an (rf^iipov salbe 
(s. sm a i r J)r) angelehnt hat (s. Lewy, 
Diesemit. fremdworter im griechi- 
schen 42). 

snaga m. oberkleid, unerklart. 
Man vergleicht zweifelnd gr. i/«xjf, 
vAko^ woUiges fell, vliess, wozu viel- 
leicht apr. nognan leder (d. i. *noh 
nani Liden, Stud, zur aind. und 
vergl. sprachgeschichte 66 f.). 

snaiws m. schnee, an. snser, ags. 
sndw, as. ahd. meo, allgem. idg., 
vgl. lit. sn^gas schnee, mdigah 
schneeflocke, sninga^ m^kt es schneit, 
aksl. snSgii schnee, air. anigid es 
schneit, snecUa schnee, lat. ninguere 
schneien, lat. nix (ace. nivem) schilee, 
gr. vt(p€i schneit, v/<J>« ace. schnee 
(= nivem) f d^i-vviCpog schneereich, 
avest. maeiaiti schneit. Identisch ist 
snaiwa nur mit lit. sn^gas, aksl. snSsiU 
und mit ai. sneAa- glanz, glanzendes, 
61, fett, zuneigung. Die bedeutung 
des indischen wortes ist damm in- 
teressant, weil sie uns den grund- 
begriff der wz. ^sneigA- (mit labio- 
velarem gA) kennen lehrt: es kann 
ja nicht zweifelhaft sein, dass dieser 
'glanzen' gewesen ist (ai. miAyati 
wird glanzend, empfindet zuneigung). 



Digitized by 



Google 



137 



■ 



snarpjan^ s. atsnarpjan. 

snei^an schneiden^ emten, an. 
snzda^ ags. snidm, afris. mUAa, as. 
mUAan, ahd. snidan sclmeiden, uner- 
klart (s. aber Johansson, Beitr. 14, 
354 f.). 

snlnngan eilen, ygl. ags. sneome, 
as. ahd. sniwrno, miomo ady. rasch, 
schnell, mit sniumundo^ ady. eilig 
zu sniwan. Ygl. mit abweichendem 
yocalismns an. mimmaf anemma, 
memmendes friili. 

sniwan eilen, sich bemuhen, ags. 
sneowan, ygl. an. sniia wenden, keh- 
ren, drelien, sny^a eilen, unsiche- 
ren ursprungs. Gewohnlich denkt 
man an yerwantscbaft mit air. snuadA 
fluss, gr. via scbwimme, fut. viivo- 
fixt, ai. mauti trieft, muta- fliessend, 
triefend (anders, aber kanm richtig 
Johansson, Beitr. 14, 342 f.). 

snoijo f. flechtwerk, korb, ygl. 
an. snfre geflochtener strick, ahd. 
sniwr schnup, band, seil, zur wz. 
^sne-, ^ne- flechten, nahen, spinnen, 
welche unter ne|)la besprochen ist. 
Man beachte insbesondere ayest. 
mavatd sehne, pali naharu-^ ai. mi- 
van-^ sndyu- band, sehne. 

snntrs weise, king, an. motr, ags. 
snotor, snottor, ahd. snotta/r. Man yer- 
gleicht gr. £ip6g reif, stark (wozu mit 
ablaut skr. sandror zah, dick, dicht). 

sokareis m. forscher, ygl. ahd. 
suocAari sucher,.zu sokjan. 

soijan suchen, an. sfija, ags. 
secan, as. soMan, ahd. 8uoAAan, ur- 
verwant mit air. saigim suche, lat. 
sagvre spiiren, sagax scharfsinnig, 
gr. fiyio[icLif dor. ayiofiat fiihre. Ygl. 
sakan. 



sokns f. nntersuchung, forschmig, 
an. sSkn angriff, anklage, znsammen- 
fluss einer yolksmenge, kirchspiel, 
ags. sScn suchen, nntersuchung, be- 
such u. s. w., zu sokjan. 

so^ n. (3dp8 m.?) sattigung, zu 
sa|)S. 

spafkolatnr fremdwort: lat. spe- 
culator, 

Spalsknldr n. (spaisiuldrs m.?) 
speichel, nicht genugend erklart. 
Vielleicht ist spaiskuldra yerschrie- 
ben fur *spaikuldra, ygl. as. speJeal- 
dra^ ahd. speiAAal^a, speicAila, afris. 
spSkle, die mit ags. spdld, spdtl zu 
speiwan gehoren. 

sparwa m. Sperling, an. spqrry 
ags. apearwa^ ahd. sparo^ ygl. gib. 
apr. apurgUs^ aperglch (in sperglcmor 
nags sperber, wie engl. sparrcwAawk) 
und gr. ffTTxpcifftov *'!pveov ifA^epU 
ffTpovd^ (Hesych., s. Hofimann, Bezz. 
Beitr. 21, 140). Man denkt an idg. 
'^sper- mit dem fusse ausschlagen 
in an. sperna^ spornay ags. spuman 
mit dem fdsse ausschlagen, mit dem 
fusse wegstossen, ahd. spamon mit 
der ferse ausschlagen, lit. spirits stosse 
mit dem fusse, lat. spemo stosse 
weg, yerachte, gr. walpa zucke, 
zappele, ai. apAurdti stosst mit dem 
fusse weg, zuckt u. s. w. Vgl. noch 
corn, frau krahe, bret. frau eule 
und lett. sparws bremse. 

spatlrds f. rennbahn, ags. spyrd, 
ahd. spurt rennbahn, ai. spfdA- kampf 
zu spdrdAate wetteifert. 

spediza spater, spedists, spedumists 
spatester, comp. und superl. zu 
ahd. spaH spat. Man yermutet zuge- 
horigkeit zur wz. *sp{A)ei- in lit. 



Digitized by 



Google 



138 



spSju babe musse, aksl. sjpSjqi habe 
erfolg, lat. spes bofihung, ai. spAdyate 
wird feist und andern wortern, welcbe 
aucb im germ, verbreitet ist: ags. 
spSwayif abd. apuon gelingen, ags. 
sped, abd. apuot fortgang, gelingen 
u. s. w. 

speiwan speien, spucken, an. spyja, 
ags. spiwan, afris. apia, as. spiwan, 
abd. spiwan^ spian, uryerwant mit 
lit. spidty'u, aksl. plf'ujq, lat. spuo, 
gr. vTtiu, armen. thhhanem (aor. 
etAuM) speie, np. tuf speicbel, kurd. 
tuw, tuky osset. iAu spucken, spei- 
cbel, ai. stAivami speie, siAyHtd- ge- 
spieen. Die wz. ist onomatopoetiscb, 
vgl. bask, istu^ cAistu, cAu, tAu spei- 
cbel. Vgl. spaiskuldr. 

spilda f. scbreibtafel , ygl. an. 
apjald brett, tafel, ags. speld splitter, 
bolzstuck, mbd. spelte abgespalte- 
nes bolzstuck, bandgerat der weberei, 
zu mnd. spolden, abd. spalten spal- 
ten, vgl. bret. faut fissura, ai. spAu- 
idti platzt, spaltet sicb, spAatayati 
spaltet. 

spill n. erzablung, sage, fabel, an. 
spjaily ags. as. abd. ipe^?, s. spill on. 

spilla m. verkundiger, abd. -spello 
(in warspello)^ s. spill on. 

spillon yerkiindigen , erzablen , 
ags. spelUan, abd. spellon, denomina- 
tivbildung zu spill. Das bierberge- 
borige spilla identificiert Proebde 
(Bezz. Beitr. 19, 241 f. f.) mit gr. 
' A-5riAAav (' aWaawv). Mit mebr recbt 
ziebt er lat. -pellare sprecben, rufen 
(in appelldre u. s. w.) beran. Anders 
Scbroder (Zs. f. d. altertum 37, 241) 
und Kogel (Idg. forscbungen 4, 318). 

spinnan spinnen, an. spiwna, ags. 



abd. spinnan^ uryerwant mit lit. 
plnU flecbten, aksl. p§ti spannen. 
Vgl. fan a. 

spranto scbnell, bald, yielleicbt 
zu ags. apreotan^ mbd. spriejen spries- 
sen. Vgl. lit. aprustu dringe beraus 
aus einer klemme, sprdudziu drange 
etwas gewaltsam in einen engen 
zwiscbenraum, lett. sprauates pr&jam 
sicb dayon maoben, cymr. ffrwst bast 
und obne den dental lett. sprautea 
emporkommen, cymr. ffretw fliessen 
(bierber aucb abd. spriu spreu?). S. 
dazu Brugmann, Idg. forscbungen 
1, 177. 

spyreida (?) m. korb, aus gr. 
wvpU, gen. ffTTuplio^. 

stafs m. (?) element, an. sta/r^ 
ags. stx/y afris. stef, as. staf, abd. 
stab, stap stab, ygl. apr. stahis stein, 
lit. stdhas gotzenbild, scblagfluss, 
lett. stabs pfeiler, saule, lit. staba/rai 
trockene baumaste, aksl. stoborU saule^ 
zur idg. wz. ^stAebA- in lit. stembti 
sicb befestigen, stabyti, stabdyti zum 
steben bringen, stebMs staunen, ai. 
stabAndti, stabAnSti, stambAayati sttitzt, 
bemmt (ygl. Zubat^, Sitzxmgsbericbte 
der kon. bobm. ges. der wissenscbaf- 
ten 1895, XVI, 14 f.). Aksl. stapU 
stab berubt auf abd. stap und gib. 
air. sab ist ebenfalls aus dem germ, 
entlebnt. 

staggan^ s. usstaggan. 

staiga f. steig, weg, abd. steiga, 
mit ablaut zu steigan, ygl. lett. 
stiga, aksl. sUdza^ sUza pfad, sUgna 
strasse und insbesondere alban. itek 
durcbgang, eingang, weg, baarscbei- 
tel, dem staiga yollkommen ent- 
spricbt. 



Digitized by 



Google 



139 



stainahs steinig, mit * gramm. 
wechsel ags. stsenip, ahd. steinag (doch 
ateinaU steinichter bod6n)/zu stains. 

staineins steinem^ ags. stsenen^ 
aMs. nd. stmen, ahd. steinin, ygl. 
aksl. stSktnU steinig, felsig, zu 
stains. 

staiigan steinigen, ags. stsenan 
steinigen, ahd. steimm mit steinen 
besetzen, steinoti steinigen, zu stains. 

stains zn. stein, fels, an. steinn, 
ags. stdn, afris. as. aten, ahd. stein^ 
uryerwant mit aksl. atSna mauer, 
stSnH/nu steinig, felsig. Gehort hierher 
auch lit. stdind pferdestall? Das n 
in stains ist suffixal, vgl. gr. o-t/«, 
frrlov steinchen, kiesel, avest. staeror 
klippe, ai. stydyate gerinnt, wird 
hart. 

staimo f. stern, krimgot. stern^ 
an. stjama, ahd. stemo neben ags. 
steorra, as. ahd. sterrOf erweitert aus 
idg. ^steT", ygl. cymr. sereny corn. 
steren, bret. sterenn, lat. stella (aus 
*sterla)y gr. iorifp, armen. astx, ayest. 
star-^ ai. sidr-. 

stairo f. unfruchtbare, urverwant 
mit bulg. sterica gelt, lat. steriUs 
unfruchtbar, gr. a-relpx unfruchtbare 
kuh, aripi^og unfruchtbar, alban, 
itjeps lamm, junge kuh, armen. 
sterdz unfruchtbar, ai. start- unfrucht- 
bare, nicht trachtige kuh, starke. 
Die sippe gehort wahrscheinlich zur 
idg. wz. ^ster- starr sein (ygl. and- 
statirran). 

staks m. (?) mal, wundmal, mit 
secundarem ablaut zu afris. steka^ 
as. steiofi, ahd. st'ehhan stechen, 
deren e aus % hervorgegangen ist, 
ygl. ags. stician stechen, lat. instigare 



anspomen, gr. o-r/fw steche, vrlyfAot 
stich, mal, ayest. tiyra- scharf, ai. 
tejate ist scharf, tejdyati scharft, sta- 
chelt an, tigmd- spitzig, scharf, tSjas 
scharfe, glanz, kraft. Vgl. hlei|)ra- 
stakeins, stiks. 

staldan^ s. andstald. 

stamms stammelnd, an. stamr^ 
stammr, ahd. stam^ ygl. gib. ags. 
stamor und ahd. stamal, wozu sta^ 
malon stammeln, auch as. 9iiA. stum 
stumm. TJrspr. war stamms 'in der 
rede gehindert, stockend', denn das 
yerwante ahd. stemmen, stemen be- 
deutet ^einhalt tun, stehen machen'. 

standan stehen, an. standa^ ags. 
stofidan, afris, stonda, as. standan^ 
ahd. stantcm, weiterbildung der idg. 
wz. *st(A)ar, *st(A)e- in schw. std, 
dan. staae^ afris. stan, as. ahd. sten, 
sim stehen, lit. st6ti sich stellen, 
askl. staii sich stellen, stojati stehen, 
air. tdu^ t6 bin {^stayo)^ sessam stehen 
(subst.), lat. stare stehen, sistere stel- 
len, gr. hj^tAiy dor, To-T^At/ stelle, 
Urviy stellte mich, stand, ayest. 
hiitaiti, ai. UslAati steht. Vgl. af- 
stass, anastodjan, gasto|)a- 
nan, sta|)s statte, 8ta|)s ufer, 
stojan, stoma. 

staj^s m. statte, ort, gegend, stelle, 
an. starry ags. stede, afris. sted, as. 
stady ahd. stat beruht auf ^staM- 
aus yorgerm. ^stati-^ ygl. lat. sta;tirO 
standort, posten, gr. vrivi^^ ai. stMtir 
stehen (subst.), zur wz. ^st{h)ar (s. 
standan). Nach Busbeck bedeutet 
krimgot. statz nicht 'statte', sondem 
'terra'. 

staffs m. (oder stap n.) gestade, 
ufer, ags. stse^^ as. stath^ ahd. stad. 



Digitized by 



Google 



140 



stado, zu stand an. Erimgot. statz 
terra ('land' im gegensatz zum 
meere?) kann hierher gehoren. 

stana f. gericht, nrteil, s. s t o j a n. 

staua m. richter^ s. stojan. 

stanastols m. richterstuhl, s. 
staua und stols. 

statlrknan^ s. gastaiirknan. 

statlrran, s. andstaurran. 

stantan stossen, schlagen, an. 
stamta^ as. stotcm, ahd. stojan stos- 
sen, uryerwant mit alban./^9i stosse, 
ygl. ohne 8 an. pot ungestiim, lat. 
tundo, ai. tudami stosse. Ygl. noch 
Ehrismann (Beitr. 18, 216). S. auch 
|)uthaurn. 

steigan steigen, an. sUga^ ags. 
aUgaUf afns. stiga^ as. ahd. stigan^ 
urverwant mit air. tiagavm gehe, 
schreite, lit. staiga ady. eilend, plotz- 
lich, lett. staigat wandeln, aksl. 
stignq komme, erreiche, gr. vtsIxco, 
gehe, steige, ai. stigAnoti steigt. Vgl. 
staiga. 

stibna f. stinune, ags. stemn^ 
stefn, afris. stemme, as. stemna, stemma, 
ahd. stimma, mit urspr. m (vgl. 
ibns), uryerwant mit cymr. safn 
mund, bret. stafn gaumen, gr. vrifAX 
mund, ayest. stamanr maul. Vgl. 
mun|)S. 

stigqan stossen, an. st^kkva sprin- 
gen, sturzen, ags. stincan aufwirbeln, 
yielleicht identisch mit ags. stincan 
duften, iibel riechen, ahd. stincan 
einen geruch yon sich geben, wird 
mit lit. stengvus strenge mich an, 
widerstrebe, cymr. sangu treten, lat. 
stinguo losche aus, distinguo trenne, 
unterscheide yerglichen. Die bedeu- 
tungen machen schwierigkeit. 



stlkls m. becher, kelch, wird 
meist mit an. stikell, ags. sticely ahd. 
sticAil stachel, spitze identificiert, 
indem man annimmt, dass das wort 
erst nur die spitze des trinkhomes 
bezeichnet hatte. Dagegen ist aber 
zu bemerken, dass stikls yielmehr 
ein wort far die substanz 'glas' ge- 
wesen zu sein scheint, denn das 
jedenfalls damit identische aksl. 
si^klo hat nur diese bedeutung, wes- 
halb es bedenklich ist stikls mit der 
unter staks besprochenen wz. zu 
yerbinden. Ist stikls aus aksl. sMklo 
entlehnt? Vgl. Beitr. 22, 191. 

stiks m. (?) stich, punkt, ags. 
slice, mhd. stick, zu germ. *8tekan, 
*stikan, s. staks. 

stilan stehlen, an. stela, ags. ste- 
Ian, afris. stela, as. ahd. stelan, ygl. 
gr. (TTep^Kco, vrepia beraube, vripo[AXi 
bin beraubt. Osthoff (Beitr. 13, 460 
f.) erklart das I in stehlen durch 
anlehnung an hehlen (s. huljan). 
Wie ist dann aber das I in air. tela^ 
teola dieb zu beurteilen ? Kern (brief- 
liche mitteilung) stellt dieses kel- 
tische wort zu germ, stelan, 

stinr m. stierkalb, ags. steor, 
anfr. stier, ahd. stior stier, woneben 
ohne anl. s an. pjSrr, nl. limburg. 
deur^ wird von Schulze (Kuhns Zs. 
29, 271) auf *stivmraz, idg. ^sthe- 
W9r(hs zuruckgefiihrt und mit ai. 
stkdviror dick, derb, vollwiichsig, alt 
(mit tiefetufe der wz. sthHrdr, stAuld- 
dick) gleichgesetzt, wobei sich aller- 
dings das fehlen des nominativ-^ 
gegenuber skeirs, swers wie in 
baur, wair durch die ktirze des 
dem r vorangehenden vocales (hier 



Digitized by 



Google 



141 



also u) erklart. Es ist aber bedenk- 
licli das wort von den stiemamen in 
andem sprachen zu trennen, welche 
jedoch laatliche schwierigkeiten dar- 
bieten. Einerseits weist gall, tarvos, 
air. tarbA, cymr. tanp, com. tarow, 
bret. tarv^ tarf auf eine idg. grund- 
form *tarw(hs, andererseits muss man 
for die formen in den ubrigen spra- 
chen ein ursprachliches %s)t(h)aur(h 
ansetzen, ygl. apr. tauris wisent, lit. 
tawras, tauris auer, aksl. turU^ lat. 
taurus^ gr. ravpog (das nicht aus 
*TapToq entstanden sein kann) stier, 
avest. staorch, mp. star zugstier, np. 
sutor, ustor ross, osset. sturthd vieh. 
Nicht gut beglaabigt ist skr. sthuror 
stier. Dagegen darf zigenn. sAtumo 
stier als ein indischer beleg dieser 
sippe angefuhrt werden, welche wir 
selbst Tiber den grenzen des idg. 
sprachgebietes widerfinden , denn 
aram. tor^ hebr. ioTf ursem. '^tauru 
stier lasst sich kaum yon sUur, 
ayest. siaora- u. s. w. trennen. Nach 
Schmidt (Die urheimath der Indo- 
germanen 7, ygl. Lewy, Die semit. 
firemdworter im griechischen 4) ist 
es denkbar, dass die idg. worter 
zum telle aus dem semitischen ent- 
lehnt und yom einen yolke zum 
andem gewandert seien. Es ware 
aber aufiallig; dass die Indogermanen 
grade ein wort fur 'stier' entlehnt 
batten, wahrend ihre terminologie 
der yiehzucht sonst so ausgebildet 
ist: ygl. aihwatundi, auhsa, 
awe|)i, faihu, gaits, hairda, 
hairdeis, swein, wri|)us, wul- 
la und insbesondere noch an. k^r, 
ags. cuf ahd. cAuo, lett. guwSf aksl. 



gov- (g(w§do), air. 6S, lat. bos, gr. 
l3ovg, armen. iov, ayest. gdu^, ai. 
gdu^s. 

stimjan feststellen, bestimmt be- 
haupten, ygl. ahd. stiuri^ sturi stark, 
stattlich und yielleicht an. st^ra, 
ags. styran steuem, ahd. sUuren len- 
ken, leiten, stutzen, wie auch an. 
staurr pfahl. Man denkt an zusam- 
menhang mit lat. restaurare wider 
aufrichten, gr. ^Tciupig pfahl mit 
suffixalem r zu vrta richte auf, 
vTvXog saule. Was .den yocalismus 
anbetrifft, yerhielte stiurjan sich zu 
vravpiq wie stiur zu rotvpoq. 

stiwiti n. (?) erdulden, geduld, 
idg. *stewedy(hf woneben ^studyo- in 
lat. 8tudium streben, eifer (Johansson, 
Beitr. 15, 237). 

stojan richten, mit staua m. 
und staua f. zu idg. ^stau- (weiter- 
bildung yon **^, s. standan) in 
lit. stovSti stehen, aksl. stavU stand, 
staviti stellen. 

stols m. stuhl, thron, an. stSll^ 
ags. atSl^ afris. as. atol, ahd. stuolj 
uryerwant mit lit. stul^s baumstumpf, 
sidlas tisch, aksl. sioUi sessel, apr. 
stallit stehen, ygl. aksl. ateljq breite 
aus, gr. frrtXhod stelle fertig, ai. 
stAdla-, stAali- erhebung, anhohe, 
trockenes land, festland. Als krim- 
gotisch ist stul sessel uberliefert. 
Vgl. andstald. 

stoma m. grundlage, formell iden- 
tisch mit lit. stomi statur, lat. sta- 
men, gr. ffTiifAav au&ug am webstuhl, 
ai. stAdmatir standort, kraft, zu der 
unter standan besprochenen wz. 
Vgl. noch cymr. sefyllf com. bret. 
sevell stehen mit s aus st, Anders, 



Digitized by 



Google 



142 



abe'r kaum richtig wird stoma von 
Schroder (Zs. f. d. altertum 42, 68) 
beurteilt. 

straigan streuen, an. strd, ags. 
stregan, streovnan, afris. strewa, as. 
stroiany ahd. strawjcm^ strewen, urver- 
want mit abret. atrouis, lat. stravi 
babe hingebreitet, struo haufe auf^ 
baue. Die wz. *strau- ist weiterge- 
bildet aus ^ster-f vgl. aksl. sti/rq, 
air. sernaim, lat. sterno, gr. o-rrfp- 
vy/CA/, trropivvvfit, ai. atfnSmi^ strn&mi 
breite aus. 

strlks m. stricb; ahd. strih zu 
ags. stricaUf ahd. atnhhan streichen, 
uryerwant mit aksl. strigc^ schere 
(inf. atriiti), lat. stringo streife, ^^n^flj 
strich, strigiUs kamm. Neben *streig- 
steht ^streug- in an. strjuka streichen, 
aksl. sirUgati scheren, strugH werk- 
zeng zum schaben, strugati schaben, 
gr. ^Tpevyofiai schmachte hin, reibe 
mich auf. 

stabJQS m. staub, ahd. stuppi, 
mit ahd. stoup zu nl. stuiven, ahd. 
sUobcm stieben, das unerklart ist 
(vgl. Martin, Deutsche Litteratur- 
zeitung 1893, N« 45). 

SQgil n. (Sonne) = ags. sygel aus 
germ, ^mvnl-, idg. ^suwel- (avest. 
Avar9f ai. suar). Weiteres unter 
sauil. 

sulja (?) f. sohle, ahd. sola. Ent- 
lehnung aus lat. solea schwelle {*sola 
sohle) ist nicht sicher. Vgl. gasul- 
jan, sauls. 

sums irgend einer, an. sumr, ags. 
as. ahd. sum, gr. ifio-^ ai. scmor^ 
vgl. sama. 

snndro abgesondert, beiseite, an. 
sundr, ags. sundor entzwei, afris. 



sunder, as. sundar, ahd. suntar ab- 
gesondert, vgl. gr. xrsp ohne, ai. 
sanutdr weit hinweg und femer air. 
sain verschieden, besonders, XdX.sine 
ohne, avest. hana/rd in der feme, 
fern von. 

sniga f. wahrheit, sunjis wahr, 
ap. haSiyor, avest. haipya-, ai. satyd- 
wirklich, wahr, mit an. sa/nnr, ags. 
s6d, as. sod wahr zur wz. *es- sein, 
B. im. 

snigls^ s. sunja. 

snnna m., sunno f. sonne, krim- 
got. sune, ags. afris. sunne, as. ahd. 
sunnOf sunna, zunachst auf *swen-^ 
*sunr beruhend, vgl. air. fursunnud 
erleuchten, avest. gen. xv9ng (neben 
Kurd zu hvard) sonne. Dieses *swen- 
ist aber aus ^su- weitergebildet, s. 
sauil. 

suns sogleich, alsbald, plotzlich, 
vgl. ags. s6na, as. ahd. sm, 

snims m. sohn, an. sonr, ags. 
afris. as. ahd. simu, lit. smAis, aksl. 
syn^, ai. sUmu-, mit air. suth geburt, 
fpucht, ai. sutiSr sohn und gr. w/V^, 
mxici sohn zu ai. siite gebiert. 

SQpon wiirzen, vgl. ahd. soffon, 
unerklart. 

suts angenehm, behaglich, ruhig, 
mit ablaut zu an. sftr, ags. swete, 
as. swoti^ ahd. suo^i, lat. sudvis, gr. 
^ivg, dor. xivg, ai. svadu- siiss. Vgl. 
lat. suadere uberreden, gr. ijiofixt 
freue mich, jJSovj} lust, iMvu ge- 
falle, np. ;^t;5*^«« wiinschen, wollen, 
ai. svadate ist erfreut, geniesst (neben 
svddati macht schmackhaft, wiirzt). 

SQ^jaii, SQ^joii kitzel empfinden, 
nach Johansson (Beitr. 15, 237) zu 
der unter sau|)s besprochenen wz. 



Digitized by 



Google 



143 



SQ^n n. magen (oder supns m.); 
yielleicht verwant mit sauj)s, suj)- 
jan (8. Johansson, Beitr. 15, 237). 

swa so^ an. svd^ ags. swd, ygl. 
ahd. so und swe. 

swaggiqan^ s. afswaggwjan. 

swafhram. schwiegervater, swa{Ard 
f. schwiegermutter, ags. sweor^ ahd. 
sweAur, fenoi. an. sv^ra, ags. sweger^ 
ahd. swiga/r^ allgem. idg. : lit. sze- 
szv^aa^ aksl. aveJerU, fern. aveJcry (mit 
idg. Je\ corn. Awigeren, fern. Aweger^ 
lat. ^ocdr, fern, socrm, gr. sKvpig, 
fern. Ixup^, alban. t^Vp, ^j^Agp, fern. 
vjeAsps (mit idg. ^), armen. fem. 
skeswj avest. x'^^^^^i "P- j^«*«^^; 
fem. X'^^f si* gvdgura-, fem. gnagri^* 

swafrban, s. afswairban. 

swalanj^s so gross, so yiel, s. 
swa und landi. 

swaleiks so beschaffen, an. ^^"^r, 
ags. swylc, s. swa und leik. Vgl. 
as. suUk^ ahd. suUA. 

swalleins^ s. u^swalleins. 

swamms m. (oder swamm n.) 
schwamm, an. svoppr, ags. swomm, 
ahd. swamp, nicht geniigend erklart 
(man beachte gr. trofi^ig schwam- 
mig, locker, poros). 

swaran schworen, an. sverja, ags. 
sweriauj afris. swara, as. ahd. swerian, 
urspr. auch 'antworten' (an. svara, 
ags. andswarian\ vgl. die sippe von 
ai. svdrati tout, erschallt, lasst er- 
schallen. 

sware vergeblich, umsonst, un- 
erklart. 

swartls (oder swa/rtizt) n. schwarze, 
tinte, zu s warts. 

swarts schwarz, an. sva/rtr^ ags. 
sweart, afris. as. swart, ahd. swarz 



schwarz , dunk'elfarbig , ablautend 
mit an. sorta schwarze farbe, sorte 
schwarze wolke. Man vergleicht lat. 
sordes schmutz, sordidus schmutzig. 

swe wie, zu swa. 

swegni^a f. freude, frohlocken, 
sfcegnjan frohlocken, verwant mit 
gaswogjan. 

swelban aufhoren, ablassen, vgl. 
ahd. swifton stille sein, nicht genii- 
gend erklart (s. Persson, Bezz. Beitr. 
19, 263 f. f., der gr. viafria schweige 
vergleicht). 

swein n. schwein, an. svin, ags. 
svnn, afris. as. ahd. stom, zunachst 
vergleichbar mit aksl. svinU vom 
schwein, svinija schwein, lat. suintis 
vom schwein. Idg. ^stoino- ist von 
*svr abgeleitet, vgl. an. s^r^ ags. su, 
ahd. su^ cymr. hucc, com. Aoch, lat. 
sus^ gr. y^, ffD^, avest. Avr, ai. snlcard- 
schwein. Neben swein stand im got. 
Hargus verschnittenes schwein (= an. 
hqrgr, ags. hearg^ ahd. haT%A)y woraus 
bask, bar go junges schwein, ferkel 
entlehnt ist (vielleicht ist auch aksl. 
hra'&A ein lehnwort aus dem germa- 
nischen : nach Hirt ware es auf got. 
Harws zuruckzufdhren). Andere wor- 
ter fur 'schwein, eber, ferkel' sind 
ahd. ehir, lett. veprs, aksl. veprif 
lat. aper eber; 2^g^,fearh, i\iA,farah, 
lit. pdrszas, aksl. pras§^ air. ore, lat. 
porcuSf gr. wSpKog schwein, ferkel. 

sweipains, s. midjasweipains. 

sweran ehren, verherrlichen, ahd. 
swaren drucken, zu swers. 

swerei f. ehre, ahd. swari schwere, 
gewicht, kummer, zu swers. 

swerij^a f. ehre, ahd. swdrida 
schwere, zu swers. 



Digitized by 



Google 



144 



swers (schwer), geehrt, an. svdrr, 
ags. swsdr, as. ahd. swar schwer, 
uryerwant mit lit. 9:oirt% wagen, 
svarhs schwer, *t?^r<w, *t?(?rflw gewicht. 

swes eigen, an. svdss traut, lieb, 
ags. 8w^ eigen, afris. 9V)e% verwant, 
as. ahd. bwob eigen, weiterbildung 
yon idg. ^moo-, *sewO'^ vgl. apr. 
swais, lit. gen. sdvo ^ein, aksl. svoji, 
alat. sovos, lat. sutis, gr. IJ^, ai. 
svdr eigen (s. auch seins). 

swibls m. schwefel, schw. moafvel^ 
ag^. awefelf ahd. swebal, nnerklart 
(vgl. jedoch Much, Zs. f. d. alter- 
tum 42, 165 f., der auf grand von 
westf. mdggel eine altere form 
*8weql0' aus ^stoelqlo- ansetzt und 
lat. sulpur vergleicht). Aksl. h^elH, 
SuplU entstammt dem germ. 

swigl^ja m. flotenblaser, zu swig- 
Ion. 

swiglon die flote blasen, pfeifen, 
ahd. sweglon zu swegala flote, viel- 
leicht zu gaswogjan, swegni|)a, 
kaum dagegen zu gr. vH^a zische, 
natiirlich nicht zu lat. sibilare zischen. 

swikns rein, unschuldig, keusch, 
an. aykn schuldlos, strafirei, vgl. ags. 
sfoicn 'clearance from criminal charge', 
unerklart (wol mit unrecht fasst man 
das wort als sto-iJens auf, indem man 
gr. cU^ofAXi scheue, avest. yaz-, ai. 
ycy- verehren heranzieht). 

swikmij^s iswehunpa) offenbar, be- 
kannt, zu idg. ^awe-, *swO' (s. swes) 
und kun|)8. 

swiltan hinsterben, an. svelta, ags,. 
as. sweltan, ahd. swelzan^ unerklart. 
Dazu swultawair|)ja imd krim- 
got. schwalth tod. 

swin^ei f. starke, kraft, mhd. stainde 



schnelle, heftigkeit, zu swin|)s. 

SwinjMI stark, gesund, an. svinnr 
klug, verstandig, ags. swiS krafbig, 
geschickt, as. smtAj swUMj mhd. 
swinde kraftig, heflig, tapfer, lirver- 
want mit air. fetaim^ setaim ich kann 
(vgl. noch Johansson, Beitr. 15, 238). 

swistar f. schwester, krimgot. 
schweater, an. syater^ ags. sweo^ter, 
afris. swesteff as. ahd. swestar, apr. 
swestro, lit. seA, aksl. sestra, air. 
siur^ fiur, cymr. cAwaer, lat. aoror 
schwester, gr. lop • Svyirfjp, ive^fti^j 
armen. kAoir, avest. <^jt;a»^ar-, ai. 
svdsar- schwester. 

swogaljan seufzen, s. gaswog- 
jan. 

swogjan, s. gaswogjan. 

swiiltawafr{Ja m. der sich zum 
tode neigt, s. swiltan und wair- 
|)an. 

swnmfsl (svmmsl) n. teich, zu an. 
symjaf svimrna, ags. as. ahd. swimman 
schwimmen (got. *8umja% ^swimman), 
Vgl. cymr. cAwyf bewegung. 

synagogafa^s m. vorsteher einer 
synagoge, s. synagoge und birufn 
fa|)s. 

synagoge £ synagoge, aus gr. 



tagl n. haar, an. tagl pferde- 
schwanz, ags. taegl, ahd. ^a^^^schwanz, 
vielleicht urverwant mit ai. daga 
die am ende eines gewebes hervor- 
ragenden zettelfaden, fransen, ver- 
bramung eines gewandes, lampen- 
docht. Air. dual locke, schnur, franse 
muss wegen cymr. dull aus dem 



Digitized by 



Google 



145 



spiele bleiben (s. Zupitza, Die germ, 
gutturale 192). 

tagr n. zahre, an. tdr^ ags. tear^ 
afris. tar, ahd. zahar weist mit sei- 
nem gramm. wechselauf einegrund- 
form mit tenuis im wurzelauslaut 
und ist urverwant mit air. der, 
cymr. doer, alat. dacruma^ lat. lacrvr 
mdf gr. iixpu, Ygl. ohne anl. d lit. 
aszara, kurd. asr, np. ars, ai. dgru, 
aqror (s. ahnliches unter arbai{)s). 
Bei weiterer forschung ist auch 
Meillet (Idg. forschungen 5, 331) 
zu beriicksichtigen. 

tabjan reissen^ zerren, ygl. gr. 
ittKvu, ai. ddgami beisse, deren a 
aber auf idg. ^ zuriickgeht: man 
beachte ai. ddmstra-, avest. dqstra- 
spitzzahn^ fangzahn, ahd. ^^a^^ar beis- 
send, an. ^«^, ags. tonpe, ahd. zan^a 
zange. 

taihswa recht (gegensatz von 
*link'), ahd. zeso, urverwant mit lit. 
deszinS rechte hand, aksl. desinil^ air. 
des8, lat. dexter^ gr. Jf^/rf?, avest. 
daiina-^ ai. ddhina- recht. 

tafhun zehn, krimgot. tAiine (fiir 
11, 12, 13 thiin-itay tAiine tua, tAiine 
tria), an. tm, ags. t^n, afris. tian^ 
as. te'Aan, ahd. zeAcm, lit. deszimt, 
deszimtis, aksl. ^^^^^ (mit -ti- sufGx), 
air. deicA-n-, lat. decem, gr. 5ije«, 
armen. ^a^», avest. dasa, ai. ^^^a. 
Vgl. hund und tigus. 

taihiinda der zehnte, an. tiunde, 
ags. teoda, afris. tegotAa^ as. teAando, 
ahd. zeAantOf zu taihun. Vgl. lit. 
desztmtas^ aksl. des§til, gr. iix^r^^. 

tafhnntehand hundert, zu tai- 
hun, vgl. an. ^«^ %^/*, ags. Aimd- 
teontig, teontig^ ahd. zeAanzug^ zeAanzo. 



Vgl. Brugmann (Grundr. 2^ 502) 
und Schmidt (Die urheimath der 
Indogermanen 24 f. f.). 

taikigan zeigen, bezeichnen, vgl. 
an. teitna, ags. tdcnian, ahd. zeiAnan, 
zu taikns. 

taikns f. zeichen, wunder, an. 
teikn, ags. tdcen, afiis. teken^ as. ^<?^a», 
ahd. zeiAAan beruht auf idg. ^deiy-, 
^doi^", nebenform von ^deiK- in 
gateihan. Vgl. lat. rf^^^w* wiirdig, 
wert. 

tainjo f. korb, ahd. zeinna^ zu 
tains. 

tains m. zweig, an. teinn, ags. 
tdn, ahd. zein gerte, reis, unerklart 
(Wood, Publications of the Modem 
Language Association of America, 
14, 334 vergleicht die sippe von 
gr. lUfjLai eile, llvoq wirbel, strudel, 
rundes gefiiss, iivyt wirbel, strudel, 
ai. diyati fliegt). 

tairan, s. distalran. 

taitrarkes m. vierfiirst, aus gr. 

talel^a fremdwort: r^X/d^i. 

tals, s. untals. 

tal^an belehren, denominativum 
eines stammes HaUz-, Vielleicht ver- 
want mit -tals in untals. 

tamjaii, s. gatamjan. 

tandjan anziinden, vgl. schw. 
tdnda^ ags. tyndan^ ahd. zunten an- 
ziinden, zunden in brand sein, gliihen. 
Nur das mhd. hat ein starkes vb. 
zinden brennen, gliihen (got. Hindan) 
bewahrt. Vgl. tundnan. 

tanl, s. fauratani. 

tarlgan, s. gatarhjan. 

tarn^an hervorbrechen las8en(?), 
vielleicht zu -tairan in distalran; 

10 



Digitized by 



Google 



146 



Oder mussen wir es mit Bugge (Idg. 
forschungen 5, 175) als ein lehn- 
wort aus dem armenischen betrach- 
ten? Vgl. armen. patarem breche. 

tarigan^ s. gatarnjan. 

tass, B. ungatass. 

taut n. werk, tat (dat. tdja), nl. 
tool schmuck, zu taujan. 

taigan machen, tun, bewirken, 
an, t^a^ tyja tun, machen, helfen, 
niitzen, ahd. zouwen fertig machen, 
bereiten. Osthoff (Idg. forschungen 
5, 282) yerbindet taujan und das 
dazu gehorige tewa mit md. zuwen 
sich voran bewegen, wohin ziehen, 
ahd. zawen von statten gehen, ge- 
lingen, ayest. dura- weit, dutor bote, 
ap. duraiy adv. fern, ai. durd- fern, 
weit, comp. ddviyan, superl. ddvistAa-, 
duvds'f duvasand- hinausstrebend : 
die grundbedeutung von tauja/n ware 
'vorwarts schaffen'. Lorentz (Idg. 
forschungen 5, 342 f.) stellt taujan 
dagegen zu gr. SoDAo^, 'iSiXo^ diener, 
sklave, das dann urspr. 'verfertiger, 
arbeiter' bedeutet hatte (anders iiber 
iovXog^ iaXoq Lewy, Idg. forschun- 
gen 2, 446 und Johansson, Idg. 
forschungen 3, 229 f. f.). Wiedemann 
(Das litauische praeteritum 38) ver- 
gleicht lit. dv/na brot mit taujan, 
Auf ein zu taujan gehoriges ^gataws 
fertig weist das lehnwort aksl. gotovtt^ 
vgl. an. ggtvar riistungen, ags. gea- 
tewe, geatwe riistung. 

telhan, s. gateihan. 

tekan beruhren, ablautend mit 
an. taka nehmen. Man vergleicht 
lat. digitus^ gr. J^xtuAo^ finger. An- 
ders Zupitza, Die germ, gutturale 
169. 



tewa f. ordnung, gatewjan ver- 
ordnen, bestimmen, ags. tdwian 
(praet. tdwode) bereiten, zurichten, 
gerben, vgl. ahd. zawa tinctura, zu 
taujan. Vgl. tewi. 

tewi n. (?) schar von fiinfzig mann, 
verwant mit t6wa. 

tewjan, s. gatewjan, tewa. 

tlgas m. decade, mit -tehund zu 
taihun. Zunachst lassen sich gr. 
^sKiq^ ai. ^a^^^ zehnzahl mit tigus 
vergleichen. Gegeniiber twai tigjus 
u. s. w. hat das krimgot. stega 20, 
treithyen 30, furdeithien 40. 

til n. (?) gelegenheit, ahd. zil 
ziel, verwant mit and til on, ga- 
tils und mit der an. ags. afris. 
praeposition til zu. Wahrscheinlich 
beruhen diese worter auf einer wz. 
^di- mit der bedeutung des festge- 
setzten und bestimmten, vgl. ags. 
tid, as. tidy ahd. zit zeit und gib. 
an. time^ ags. tima^ wie auch ahd. 
zlla zeile, linie, reihe. Ausserhalb 
des germ, konnen air. dil angenehm, 
ai. drditi' unbeschrankt in raum 
und zeit, zeitlos, unendlich hierher 
gehoren. 

tlman, s. gatiman. 

timrja m. zimmermann, zu timr- 
jan. 

timijan zimmern, erbauen, an. 
timdra, ags. timbrian, as. timdron, 
ahd. zimbaron^ zimberen, zu an. timbr, 
ags. timber bauholz, afris. timber, 
as. timbar gebaude, ahd. zimbar bau- 
holz, holzbau, wohnung, zimmer. 
Man geht von der bedeutung 'holz- 
material zum bauen' aus und ver- 
gleicht gr. iifiu baue, wozu aksl. 
haus, air. aur-dam vorhalle. 



Digitized by 



Google 



147 



armen. tun (gen. tan), avest. dmana-^ 
nrndnoTf dqm (locat.), ai. ddma-, ddrrir 
haus. Aksl. dqbU baum, eiche^ holz, 
dqfirava wald, eichenwald gehoren 
wahrscheinlich nicht hierher. 

tiilliail Ziehen; an. nur togenn 
gezogen, ags. teon, as. tioAan, ahd. 
ziohan, urverwant mit alat. douco^ 
lat. dueo fiihre, gr. iAt-iivvstr^cti • 

tranan vertrauen, an. truay ags. 
truman, as. trUon, ahd. trUen, ver- 
want mit triggwa, triggws. 

transti n. (?) biindnis, an. tramt 
zuversicht, ahd. trost . trost, znver- 
sicht, hilfe, schutz, mit an. traustr 
sicher, stark, fest zu einer 8- erwei- 
terung der in trauan, triggws 
yorliegenden wz. 

triggwa f. vertrag, bund, ags. 
treow, afris. triuwe, as. treuwa, ahd. 
triuwa treue, zu triggws. 

triggws treu, zuverlassig, an. 
tryggr, ags. 1/reowe, tr^we, afris. triuwe, 
as. ahd. triuwi treu, urverwant mit 
apr. drutois glaube, lit. drutas fest, 
stark, cymr. drut, drud stark, gr. 
ipo6v * Ivx^piv (Hesych.). Vgl. trau- 
an, trausti, triggwa. 

trigo f. trauer, widerwille, vgl. 
an. trege sorge, tregr unwillig, unge- 
neigt, ags. trega^ as. trego schmerz, 
zu an. trega betriiben, as. tregan 
leid sein (mit ablaut as. tragi ver- 
druss, wie auch ags. trdg, ahd. tragi 
unwillig, verdrossen, trage), viel- 
leicht urverwant mit poln. wzdraga6 
8i§ sich weigem.(Zupitza, Die germ, 
gutturale 181). Im Dhatupatha fin- 
det sich eine wz. dragh- plagen. 



qualen. Ganz unsicheres bei Johans- 
son (Beitr. 15, 238). 

trimpan, s. anatrimpan. 

triu n. holz, baum, an. tre^ ags. 
treo^ as. trio^ urverwant mit lit. derva 
kienholz (dasselbe ist an. tyrve)^ aksl. 
dr^va pi. holz, drevo baum, holz, air. 
daur, cymr. derwen eiche, gr. ipv^ 
baum, eiche, 'iopv holz, balken, speer, 
alban. drik holz, baum, stange, avest. 
dmrUf ai. ddru, dru- holz, zur idg. 
wz. *der- in distairan. 

triweins holzem, vgl. aksl. dre- 
vShilf drevinU, gr. ipvivog, avest. 
drvaena-, zu triu. 

trndan treten, an. troda, gegen- 
iiber ags. tr'edan^ afris. tr'eda, anfr. 
tredan, ahd. i/retan, Aussergerm. be- 
ziehungen sind nicht gefunden. 

trusgjan, s. intrusgjan. 

trasigan^ s. ufartrusnjan. 

tilggl n. gestirn, an. tungl, ags. 
twngoly as. tungal, ahd. zungal^ nicht 
geniigend erklart. 

tllggo f. zunge, an. tunga, ags. 
afris. tunge, as. timga, ahd. zunga^ 
lat. lingua (aus ^dingua), vgl. ohne 
anl. d apr. insuwis^ aksl. j^zyM und 
mit anlehnung an Heiyh- lecken (s. 
bilaigon) lit. lezi^vis, air. ligur, 
armen. lezu. Avest. Aizu-, mp. uzvan^ 
zuvan, ai. jiAvd sind davon etymo- 
logisch verschieden. 

talgns fest, standhaft, as. tulgo 
adv. sehr, urverwant mit lat. indul- 
geo bin langmiitig, gr. iv-h^ex^^ 
fortdauernd, zu der unter laggs 
besprochenen wz. (^delegk-, *dlegh'), 

tundnan entziindet werden, zu 
tandjan. 

tun^us m. zahn, an. t^nn, ags. 



Digitized 



t^ Google 



148 



t6S^ afris. iondy toth, anfr. tcmd, ahd. 
Zand, beruhen auf idg. *^^, *don^, 
vgl. lit. danthf dir, dei, cymr. ^ajt^^, 
lat. denSf avest. dantarir, ai. rf^w^, 
ddnta-f woneben mit anl. vocale gr. 
JJow^, armen. aiamn, XJrspr. ist *dont- 
ein participium zur wz. *ed- essen 
(s. itan): man beacbte Schmidts 
bemerkungen (Kuhns Zs. 32, 329). 

tiizwerjan schwerglaubig sein , 
zweifeln, enthalt ein &iuiplex-werjan, 
dem afris. wdrja, ahd. warjan (as. 
waron) bewjahren, als wahr dartun 
entsprechen. Dieses -werjan beruht 
auf dem gemeingerm. adj. afris. wer^ 
as. ahd. war (dazu ahd. wara^ ags. 
W8er, an. pi. vdrar), das mit aksl. v^ra 
glaube, air. fir, lat. verus wahr, 
avest. ap. var-, osset. urnyn^ urnin 
glauben urverwant ist. Vgl. alawe- 
rei, unwerjan. Was tuz- in tuz- 
werjan anbetriflft, dieses i^t identisch 
mit an. ags. tor-, air. do- (do-chlu 
ruhmlos), gr. Sua-- (SvafAsviig iibelge- 
sinnt), armen. t- {frget unwissend), 
avest. dus-, ai. du^- iibel-. 

twal zwei, f. twoa^ n. twa^ krim- 
got. tua^ an. tveir^ ivxr, tvau (dual 
wie ahtau), z,gB, twegen^ twd, tu, 
afris. twene^ twa, as. twen^, twd, iwa, 
ahd. zwene, zwo^ zwei, lit. du, dvl, 
aksl. dva, dve, air. ddu, dd, di, lat. 
duo, gr. St}«, ivo, avest. rft;^^-, ai. dvdu, 
dvd, dve. Vgl. twalif, tweifls, 
tweihnai, twis. 

twalif zwolf, an. tSlf, ags. afris. 
twelf, as. twelif, ahd. zwelif, s. t w a i 
und ainlif. 

twalibwlntrus zwol^ahrig, ags. 
twelfwintre, s. twalif und win- 
trus. 



twel^an in zweifel versetzen, as. 
twijlian, ahd. zwifaljan, zu tweifls. 

tweifls m. (?), as. twlfal, ahd. 
zwifal neben an. tyja imd ags. tweo, 
as. iw'eho, ahd. -ea?dl^o (und zwifo). 
Beziehung zum zahlwort twai ist 
wahrscheinlich (dazu auch lat. duhius 
zweifelhaft, gr. So/j} zweifel, osset. 
dawe, dau dasselbe). 

tweihnai doppelt, je zwei, zu 
twai. Vgl. insbesondere ahd. zwene 
und die damit identischen formen. 
Zu mip tweihnaim wurhom vgl. ags. 
betweonum, hetweoh, 5<?^w^c?a; zwischen. 

twis entzwei (in twmtandan sich 
trennen, twisstass), vgl. aii. tvk- 
var, ahd. zwiror, lat. 6is, gr. J/^, 
avest. bisf ai. rft?/« zweimal, zu twai. 

twisstass f. zwiespalt, a. twis 
und standan. 



h 



fad (besser pap) dahin, nur in 
padei wohin, zu pa-, a, |)ata. 

I)aglgan denken, iiberlegen, an. 
peklcja wahrnehmen, kennen, ags. 
pencan, afris. ihenhja, as. thenkian, 
ahd. denchandi&[^'dn,xsi\i ga|)agki, 
{)agks, |)ugkjan zu alat. tongere 
kennen, praenest. tongitio sententia. 

{^agks m. (?) dank, an. pqkk f., 
ags. pone, afris. thane, thone, as. 
thane, ahd. done, urspr. 'das den- 
ken', zu {)agkjan. 

j^ahan schweigen, vgl. an. pegja, 
as. thagian, thagon, ahd. dagen, ur- 
verwant mit lat. taeere schweigen. 

{^aho f. thon, a^n. pd, ags. p6, 
ahd. daha, urgerm. ^panxon-, mit 
ablaut zu {)eihan. 



Digitized by 



Google 



149 



• j^airh durch, vgl. ags. purh, afris. 
thrucA, as. thurh^ ahd. duruh, durh 
durch, derh durchl5chert und ags. 
pyrel loch, ahd. dnrchil durchlochert, 
vielleicht mit idg. k -suffix zu gr. 
x/rpifA*/, rnpidi durchbohre (Hirt, 
Beitr. 23, 299). Anders Thumb, 
Kuhns Zs. 36, 198 f. f. Vgl. {)airko. 

^afrko n. loch, ohr, vgl. gr. 
rp&yXvi loch (Osthoflf, Morphol. Un- 
ters. 5, VI). Zusammenhang mit 
|)airh ist wahrscheinlich. 

^airsan, s. gii|)airsan. 

{^an dann, wenn, as. than, ygl. 
ags. ponne, ahd. danne dann, zu par, 
s. |)ata. Vgl. hwan. 

j^anamais welter, fiirderhin, aus 
pana- zu pa- (s. |)ata) imd mats, 
ady. zu maiza. 

I^anasei^s welter, fiirderhin, noch, 
aus pana- zu par (s. |)ata) und 
seips seit, ahd. sid zu sei|)us. 

j^ande so lange als, well, da, zu 
{)an. Vgl. zur bildung lat. quando, 

j^aigan, s. uf|)anjan. 

Jar dort, an. par, vgl. ahd. dara 
dorthin und mit ablaut ags. pser, 
as. tMr, ahd. dar, zu pch, s. |)ata. 
Dem germ, par entspricht genau 
ai. tar- in tdrM dann, damals. Vgl. 
hwar. 

j^arba f. mangel, diirftigkeit, an. 
P?Kfy ^S^' P^^^ff afris. tAerve, as. 
iiarff ahd. darba, zu |)aurban. 

^arbs bediirftig, notig, an. par/r 
niitzlich, tiichtig, zu |) a urban. 

I)arihs (?), unerklart. 

fata das, an. pat, ags. pset, afris. 
tAetj as. that, ahd. daj, gemein- 
idg., vgl. lit. tcts der, tdi das, aksl. 
tii der, to das, lat. is-tud, gr. rrf. 



avest. tat, ai. ^ew? das. Vgl. {)ad, 
|)an, |)anamais, {)anasei{)s, 
|)ande, |)ar, |)a|)ro, |)e, J)ei. 

j^aj^ro daher, zu pa-, s. |)ata. 
Vgl. alja|)ro. 

Jau als, nicht genugend erklart, 
vgl. |)auh. 

I^auh obgleich, an. pS^ ags. peaA, 
as. tAoA, vgl. ahd. doA, Man denkt 
an idg. *tou qe, *tu qe, vgl. avest. 
ai. tu doch, aber; fur *qe s. uh. 
Vgl. |)au und an. jb^y^^jedoch nicht. 

{^atlrban bediirfen, an. pur/a, ags. 
pur/an, afris. tAurva, as. tAurban, 
ahd. durfauy praeterito-praesens, wozu 
ga|)arban, ga|)aurbs, {)arba, 
{)arbs, |)aurfts. Die sippe weist 
auf vorgerm. *terp-, *torp-, *trp-, 
weshalb aksl. treba negotitim, trebU 
notwendig, trSbovati bediirfen nur 
unter annahme einer wurzelvarietat 
mit b im auslaut verglichen werden 
konnen. De Saussure (M6m. de la 
Soc. de Ling. 7, 83 f.) vergleicht 
apr. enterpo es niitzt, enterpon niitz- 
lich, welche uns in die unter |) r a f s t- 
j an besprochene sippe hiniiberfuhren. 

{^aiirfts notig, mhd. durft und 
paurfts f. bediirfnis, not, as. tAuruft, 
ahd. duruft, durft^ zu |)aurban. 

Jialirnelns von dornen gemacht, 
ags. pyrnen, ahd. durnin, zu |)aur- 
nus. 

{^admus m. dorn, an. ags. porn, 
afris. as. tAorn, ahd. dorn, urverwant 
mit aksl. trMii (urslav. ^t^rnti) dorn, 
ai. tfnor grashalm, wozu mit ablaut 
air. trdinin kleiner grashalm. 

j^aiirp n. landgut, an. porp klei- 
neres gehoft, ags. porp (neben prep, 
prop), afris. as. thorp ^ ahd. dorf 



Digitized by 



Google 



150 



dorf, ein dunkeles wort. Auflallig 
ist nhd. schweiz. dorf besuch, zu- 
Bammenkunft, das mit an. pyrjpa 
drangen eine urspr. bedeutung 'schar' 
fiir paurp wahrscheinlich macht: 
vgl. auch lat. turba schar, gr. ripfivi 
verwirrung, getiimmel und fiir die 
bedeutungsentwicklung ai, grama- 
schar, dorf. Andererseits fallt es 
schwer paurp von lit. troba gebaude, 
air. treb wohnsitz, cymr. tref dorf, 
umbr. trebeit wohnt, halt sich auf, 
tremnu tabernaculum, lat. trabs bal- 
ken, gr. ripcfivov, ripafivov haus, 
zimmer (mit a«v aus j3v) zu trennen. 
Ceber vermutuugen kommen wir 
nicht hinaus. 

^atlrsjan diirsten, mit ga|)air- 
san, ga|)aTLrsnan, {)aurstei, 
|)aiirsuB zur idg. wz. Hers- troc- 
ken sein, vgl. air. tart durst, lat. 
torreo roste, dorre, gr. Tipvo(ixi werde 
trocken, armen. thapamim welke, ai. 
tfsyati durstet. 

{^atlrstei f. durst, ags. pyrstf as. 
thurstf ahd. durst, vgl. auch an. 
porste, zu I)aursjan. J^Ye&i. tarma-, 
ai. thfia durst sind von pauratei im 
suffix verschieden. 

{^atlrsus diirr, ^n.purr, ags. pyrre, 
as. tAurrif ahd. durri diirr, ai. trm- 
gierig, lechzend, zu |)aursjan. 

Je dadurch, instrum. zu |)ata. 

{^ei dass, damit, erstarrter locat. 
zu |)ata. 

{^eihan gedeihen, zunehmen, ags. 
gepeon, as. thikan, ahd. dlharb weist 
mit ags. geptmgen^ as. githungan 
stattlich, trefflich, an. pettr, mhd. 
dihte dicht, as. -thengian voUenden 
auf idg. *teni', *to?iJk'f *tnk', vgl. 



lit. tenlcit reiche aus, habe genug, 
tdnkus dicht, air. co-tecim coagulo, 
tScad, cymr. tynged gliick, armen. 
thandzr dicht (mit aufialligem dz)^ 
avest. tax^na- kraftig, superl. tarir 
cUtorj np. tandiidan zusammenziehen, 
ai. tanc' zusammenziehen, gerinnen 
machen. Vgl. |)aho, |)eihs, 
|)eihwo. 

{^eihs n. zeit, gelegenheit, vgl. 
an. ags. ping^ afris. as. thing, ahd. 
ding zur bestimmten zeit stattfin- 
dende volks^ersammlung. Der ver- 
gleich von lat. tempus zeit ist nicht 
in einklang mit den bekannten laut- 
gesetzen. Vielleicht gehort peiAs zu 
|)eihan. 

J^eihwo f. donner, urverwant mit 
aksl. tqca sturzregen, russ. tuca 
regenwolke, vielleicht eigl. 'dichte 
v^olke' zu |)eihan. Oder verhalt 
es sich zu |)eihs wie franz. tempete 
zu temps 1 Vgl. Solmsen, Euhns Zs. 
35, 479 f. f. 

{^eins dein, an. pinn, ags. ptn, 
as. tiin, ahd. din, zu apr. tebbei, 
tien, aksl. tebe, t§, lat. tibi, te, vgl. 
|)u. Das got. peins verhalt sich zu 
apr. twais, aksl. tvoj^ und lit. tavas^ 
lat. tuiis, gr. T£o^ wie seins zu 
apr. swais, aksl. svoj^ u. s. w. 

^ewisa n. pi. diener, knechte, mit 
ablaut zu {)ius. 

^insan, s. at|)insan. 

Pubi n. diebstahl, vgl. ahd. 
diubja, zu |)iubs. 

^iubjo heimlich, verstohlen, zu 
|)iubs. 

j^inbs m. dieb (besser piu/s), an. 
pjSfr, ags. peof^ afris. thiaf, as. 
thiof, ahd. diob, vielleicht zu lit. 



Digitized by 



Google 



151 



tuj^ii sich niederkauem, sich in die 
knie setzen, sich niedersetzen, tujpHi 
bocken, kaueru. Oanz unsicberes bei 
Bartholomae (Idg. forscbungen 9, 
270). Worter fiir 'steblen' findet 
man unter blifan (wozu das mit 
pMa gib. hliftm) lind s til an. 

{^Inda f. volk, an. pjoS^ B,g&.peod, 
afris. ihiade^ as. thioda^ abd. diota 
volk, lit. tauta, apr. tauto land, air. 
tuath yolk, osk. touta gemeinde. 
Dazu |)iudans, {)iudisko. 

{^indangardi f. konigsbaus, konig- 
reicb, zu |)iudans und gards. 

{^indans m. konig, an. pjddcmn, 
ags. fieoden, as. tAiodan, zu |)iuda. 
Dazu piudanon berrscben, piudinas- 
stis m. konigreicb. 

j^ludlsko beidniscb, adv. zu *j&i«- 
duks eigl. 'zum volke (|)iuda) ge- 
borig', identiscb mit ags. peodisc, 
as. tAiudisCf abd. diutiscj mbd. diutsch^ 
tiutsch, nbd. deutsch. 

^iumagus m. diener, knecbt, s. 
{)ius und magus. 

Jins m. knecbt, ags. peowy abd. 
deOf wabrscheinlicb aus idg. Heqd-, 
urgerm. ^pegwar^ wegen des ver- 
scbiedenen gutturals kaum mit an. 
pegn, ags. pegen, as. thegan^ abd. 
degan degen, beld, gr. tUvov kind 
zu verbinden (wz. HeJe- gebaren in 
gr. t/xt«, irsKOv). Persson (Kubns 
Zs. 33, 291) stellt pitis ansprechend 
zu lett. teJcmis aufwarter, bedienter 
(anders, aber kaum ricbtig Solmsen, 
Kubns Zs. 34, 2). Wabrscbeinlicb 
baben plus und teksnis urspr. *lau- 
fer' bedeutet und geboren sie zur 
wz. Heq- in lit. teku^ aksl. tekq laufe, 
air. tec Aim fliebe, a vest, tacaiti, ai. 



tdktiy tdkati lauft. Vgl. fiir die be- 
deutuug an. praell leibeigner und 
abd. drigil diener zu |)ragjan. S. 
aucb J)ewisa, |)iwadw, |)iwi. 

fiuj n. das gute, pi. giiter, pivr 
peigs gut, vgl. an. pgdr mild, freund- 
licb, pgSa freundscbaft. Man ver- 
gleicbt air. tuaU links, nordlicb (Stra- 
cban, Idg. forscbungen 2, 370), das 
urspr. 'gut' bedeutet batte, und lat. 
tillus sicber (Jobansson, Beitr. 15, 
238). Vgl. |)iu|)jan. 

t^iaj^iqlss f. segen, s. |)iu|) und 
qi|)an. 

I^luljaii segnen, an. pgda freund- 
licb macben, zu {)iu|). Hoflfmann 
(Bezz. Beitr. 18, 289) ziebt gr. 
Tuatrsi • hsTevet (Hesycb.) "beran. 

j^lwadw n. knecbtscbaft, zu |)ius. 
Fiir das suffix vgl. frija|).wa. 

fiwi f. dienerin, magd, an. p^, 
pyr, ags. peowu, as. tAiwi, abd. diu, 
femininbildung zu |)ius. 

{^lahsjan erscbrecken (trans.), go- 
plahsnan (intrans.) beruben nacb 
Ostboff (Beitr. 13, 412 f. f.) auf 
einer wz. *tlek- in lit. lekiu (inf. iSkti) 
fliege, Idkas Aug, lett. lecu (inf. lekt) 
springe, biipfe, lat. locusta beu- 
scbrecke. Aucb |)liuban ziebt er 
bierber, indem er iibergang (von der 
tiefstufe idg. Hlk- aus) in die germ. 
vr reihe annimmt. 

j^laihan, s. ga|)iaiban. 

{^laqus zart, weicb, unerklart. Abd. 
flak flacb, glatt scbeint fl aus idg. 
pi zu baben. 

{^lalihs m. flucbt, zu {)liuban. 

{^lluhan flieben, an. flyja^ ags. 
fleoUf as. abd. fiiohan weist mit 
|)laubs auf eine sonst nicbtbelegte 



Digitized by 



Google 



152 



idg. wz. Hleuk-, Hhik-, Osthoff (Beitr. 
13*, 412 f. f.) verbindet pliuhan aber 
mit |) 1 a b B j a n. Nocb anders - Zu- 
pitza, Die germ, gutturale 131. 

I^rafstjan trosten, ermutigen. Man 
denkt an idg. Herp-^ woneben auch 
^trep'^ *trop- steben kann, vgl. lit. 
Idrpti gedeihen, tarpa gedeihen, 
wachstum, gr. ripTra erfreue, rip^o- 
f^ai freue mich, ai. tfpyati, trpnSti, 
irmpdti sattigt sich, wird befriedigt, 
tarpdyati sattigt, befriedigt. Vgl. 
|)aurban. 

t^ragjan laufen, dazu an. prsell 
knecht, unfreier und abd. drigil die- 
ner, vielleicbt aucb ags. prdg ver- 
lauf, zeitraum. Man vergleicbt gall. 
ver-tragos windbund, air. traig fuss, 
trdgud ebbe, lat. traho ziehe, was 
wegen an. prsell (^prahiloK) sehr 
bedenklicb ist. Eber diirfen wir mit 
Zupitza (Die germ, gutturale 140, 
Kubns Zs. 36, 239) aksl. MM lauf, 
slov. trcati laufen, air. trice rasch 
beranziehen. Gr. rpixa laufe, fut. 
dpi^ofAcct beruht auf idg. ^dhregh- 
(s. Beitr. 22, 191 f.). 

I^raflins^ s. faibu|)raibns. 

I^ramstel f. beuscbrecke, zu as. 
thrimman springen, biipfen, lit. trimm, 
lat. tremoy gr. rpiyt^a zittere. 

t^rasabalj^ei f. streitsucbt, s. bal- 
|)aba. Wb,q prasa- anbetriflPt, denkt 
man an. idg. ^tres-, Hers- in lit. 
triszu zittere, air. tarraeh furcbtsam, 
lat. terreo scbrecke, gr. rpioo zittere, 
fliehe, avest. tprpsaiti, ap. trsatiy 
furcbtet, ai. trdsati zittert. Aksl. 
tr§sq^ scbiittele ist eine contamination 
von Hrem- (s, |) r a m s t e i) und Hres-. 

j^reihan drangen, vgl. 2ai, pryngva, 



ags. pringan, as. thringan^ abd, drin-. 
gan dringen, drangen, driicken, dazu 
faibu|)raibns. Germ. *prinx-t 
spring- ist aus idg. Hrenk- entstan- 
den, das in lit. trenkti drobnend 
stossen, trdnksmas gedrobne, getiim- 
mel vorliegt. Vgl. nocb air. du-traic 
wiinscbt (dringt im geist nach etwas 
bin), cymr. trweh, lat. truneus ge- 
brocben, verstixminelt. 

I^reilisl n. bedrangnis, zu |)rei- 
ban. 

t^reis drei, n. prija, krimgot. tria 
(vgl. treithyen dreissig), an. prir^ 
ags. pri, afris. tAre^ as. thrie, abd. 
dri, lit. tr^Sy aksl. Mje, air. tri^ lat. 
tresy gr. rpBiq^ armen. erekhy avest. 
prayoy ai. tray as. Vgl. |)ridja. 

I^ridja der dritte, an. pridey ags. 
pridda, as. thriddioy abd. dritto^ vgl. 
lit. treeziaSj aksl. trei^\ cymr. try- 
dyddy corn, 'trysse^ lat. tertius^ gr. 
rpiererig (dreifacb, dagegen Tplrog 
dritter), avest. pritya-, ai. trttya-, 
zu |)reis. Hierber nocb pridjo zum 
dritten male. 

t^riskan drescben, an. preskja, 
priskja, pryskva^ ags. persean, abd. 
dreskcm. Die urspr. bedeutung von 
dreschen kann 'larmend stampfen, 
treten' gewesen sein (ital. treseare 
trampeln, tanzen, lehnwort aus dem 
germ.), wesbalb verwantscbaft mit 
lit. iraszMti rasseln, klappern, aksl. 
trSsh^ krach angenommen werden 
darf. Oder ist prishan eine incboa- 
tivbildung zu lit. trinuy aksl. Urq, 
lat. tero reibe, gr. rslpu reibe auf? 
Vgl. . nocb Tburneysen, Kubns Zs. 
30, 352. 

I^riiitan^ s. us|)riutan. 



Digitized by 



Google 



153 



I^rotijan iiben, vgl. aksl. tratiti 
verbrauchen , ausgeben, (s. Hirt, 
Beitr. 23, 293). 

I^rutsflll n. aussatz, prutsjllls aus- 
satzig, vgl. ags. prustfell aussatz, 
prutian aufgeblasen sein, wi.priitenn 
geschwoUen. Das erste compositions- 
glied pruts- gehort wahrscheinlich 
nicht za |)rlutan, sondern zu lett. 
trudi moder, lit. trunSti faulen, mo- 
dern, gr. rpva reibe auf (s. Persson, 
Bezz. Beitr. 19, 268). Ueber -Jill s. 
filleins. 

I^n du, krimgot. tzo (tz=p, vgl. 
ffoltz = gnl]^), an. ags. pu, afris. 
as. tAU, ahd. du^ lit. tu, aksl. ty, 
air. tu, lat. tu, gr. a6, dor. rt}, 
.armen. du (mit unerklartem d)^ avest. 
turn, ai. tvdm, Vgl. Jeins. 

I^nglgan diinken, scheinen, an. 
pykjkja, ags. pyncan, afris. tUnia, 
as. tAunkian, ahd. duncAen, mit ablaut 
zu |)agkjan. Vgl, |)ulitus und 
bauh|)ulits, mikil|)ulits. 

t^uhtns m. meinung, dunken, zu 
Jugkjan. Vgl. an. pStte, pStir. 

I^iilaii dulden, ertragen, an. pola^ 
ags. polian^ as. tAolian^ ahd. dolen^ 
urspr. 'aufheben, tragen', urverwant 
mit aksl. toUti besanftigen, air. tailo 
miete, lohn, tol wille, tell schleu- 
derriemen, lat. tuli ich trug, tolle 
nehme weg, hebe auf, tolerare dul- 
den, gr. rxXcLvtrai^ T^ijvcct ertragen, 
aushalten, wagen, t^A«vtov wage, 
Ts^dfAiv tragriemen, ai. tulayati hebt 
auf, tula wage. 

j^nsnndi f. tausend, an. pusund, 
ags. pusend, afris. tAusend, as. tAu- 
Bund- in tAusundig^ ahd. dustmt, apr. 
tusimtons^ lit. tuhtantis, aksl. tysqSta, 



tysgita bleibt auch nach Bugges aus- 
fdhrungen (Beitr. 13, 326 f.) dunkel. 
Er halt pusundi fur eine zusammen- 
setzung aus pus- (zu ai. tavds- kraf- 
tig, kraft, mut, tuvismant^ kraftig) 
und hund: demnaeh ware pusundi 
mit den baltoslavischen formen ur- 
verwant (idg. HusKomti, Husxmti), 
Hirt (Idg. forschungen 6, 344 f. f.) 
sieht in pusundi eine ableitung von 
*pfis (vgl. AuPundi, neAwundja) und 
betrachtet apr. tnsimtons u. s. w. als 
lehnworter aus dem germanischen. 
Vgl. |)wasti|)a. Das krimgot. 
scheint das einheimische wort durch 
Aazer aus np. Aazar (avest. Aazanror^ 
ai. saAdsra-) ersetzt zu haben. 

I^nsnndifal^s m. anfahrer iiber 
tausend, s. |)usundi und brtijh 
fal)s. 

I^nthatirn n. trompete, zu an. 
pjSta, ags. peotan, ahd. diojan tonen, 
rauschen : man vermutet eine grund- 
bedeutung *stossen' und zusammen- 
hang mit s taut an. Fiir das zweite 
glied s. hatirn. 

t^walian waschen, an. pvd, ags. 
ptvean, as. tAwaAan, ahd. dwaAan 
unerklart. Man vergleicht apr. twax- 
tan badequast. 

t^walil n. bad, tauf, ags. pwealy 
ahd, dwaAal^ zu {)wahan. 

t^wafrlis (quer), zornig, an. pverr 
quer, hinderlich, ags. pweorA ver- 
kehrt, ahd. dweraA schrag, quer, 
vgl. ohne w die sippe von apr. tarkue 
bindriemen, aksl. traM band, gurt, 
lat. torqueo drehe, gr. cirpaKTog spin- 
del, ai. tarAu- dasselbe. Ganz unsi- 
cheres bei Hoffmann, Bezz. Beitr. 
25, 106. 



Digitized by 



Google 



154 



t^wastijia f. festigkeit, sicherheit^ 
vgl. etwa ai. tavds- kraftig, kraft, 
mut, zu iavUi ist stark^ hat macht; 
aksl. tyti fett werden u. s. w. (Hirt, 
Beitr. 23, 306). Vgl. ga|)wastjan. 

I^ymiama m. rauchopfer, aus gr. 



n. 



n angehangtes fragewort, ygl. das 
verbindende und hervorhebende ai, 
u und gr. -v in Trivv. 

ubils iibel, schlecht, bose, ags. 
y/el^ as. ubil, ahd. ubil, eigl. 'iiber 
die schranken gehend', mit ufar 
zu uf (Johansson, Beitr. 15, 238 f,). 
Identisch mit u6ik ist bit. /el schlecht, 
denn beide beruhen auf einer idg. 
grundform ^upelo- (Stokes, Kuhns 
Zs. 36, 274). Vgl. ferner an. 4fr 
unfreundlich, ubermutig, ahd. uppi 
bosartig, bosewicht und air. uall 
iibermut. Als krimgot. ist uns statt 
nbils ein dunkeles atochta malum 
iiberliefert i^hatugata zu hatis? 
oder mit von Grienberger, Zs. f. d. 
phil. 30, 127, als ^atugata aufeu- 
fassen und mit an. atall wild, schreck- 
lich, ags. atol hasslich, schrecklich, 
lat. odi basse, odium hass, armen. 
ateam basse zu verbinden?) 

abiltojis ubel tuend, s. ubils 
und taujan. 

nbllwatirds schmahsiichtig , s. 
ubils und waurd. 

ubizwa f. halle, vorhalle, ags. 
efe9y yfes dachtraufe, ahd, obisa, 
olasa vorhalle, vgl. auch an. ups 
vorsprung am dach: die worter ge- 
horen zu uf (s. Johansson, Beitr. 



15, 239 und Bhrismann, Beitr. 18, 
227 f.). 

nf unter, auf (in dieser bedeutung 
nur in zusammensetzungen), vgl. 
aD. iipp, ags. up^ iipp, as. up au^ 
aufwarts, ahd. oba iiber, oberhalb, 
auf und ausserhalb des germ. air. 
fo, lat. sub (S'ub), gr. iir6 unter, 
avest. upa^ ai. upa hinzu, bei, auf 
(s. Johansson, Beitr. 15, 239 f. f.). 
Vgl. iumjo, iup, ubils, ubizwa, 
ufar, ufjo. 

nfaij^eis unter eid stehend, ver- 
eidet, s. uf und ai|)s. 

ufar iiber, jenseit, an. yfer, ags. 
ofer^ afris. ovir, as. obar^ ahd. uhar^ 
ubir^ vgl. air. for auf, lat. super 
(s-uper), gr. iirip, ifrslp, avest. upairi^ 
ai. updri fiber, weiterbildung von 
uf. Vgl. ufarassus, ufaro. 

nfarassns m. iiberfluss, zu ufar. 

ufarfollei f. uberfiille, ahd. ubar- 
fullif zu lifarfulls. 

nfarfnlls iibervoU, s. ufar und 
fulls. 

nfargnd[ja m. oberpriester, s. 
ufar und gudja. 

ufarhafnan sich iiberhebeu, zu 
ufarAa/jan iiberheben, s. ufar und 
hafjan. 

nfarhanseins f. das iiberhoren, 
s. ufar und hausjan. 

ufarhiminaknnds von iiberhimm- 
lischer abkunft, s. ufar und himi- 
nakunds. 

ufarhleit^rjan ein zelt bilden iiber 
jemandem, s. ufar und hlei|)ra. 

nfarmandel f. vergessenheit, s. 
ufar und maudjan. 

ufarmeleins f. iiberschrift und gib. 
i n., s. ufar und meljan. 



Digitized by 



Google 



155 



• ufarmunnoii vergessen, zu mu- 
nan. Das nn ist aus nw entstanden, 
v^l. ai. manute meint. 

ufaro liber, dariiber, comparativ- 
bildung zu uf, vgl. lat. superus 
(s-iiperi^) der hohere, avest. upara- 
der obere, ai. u^ara- der untere, spa- 
tere, upamd- der hochste. Vgl. ufar. 

ufarrannelns f. besprengung, zu 
^nfarrann^an besprengen, s. ufar 
und -rarmjcm (urrannjan). 

ufarskadwjan uberschatten, vgl. 
ags. aceadwian und abd. scatewen, 
zu skadus. Ygl. gaskadweins. 

nfarskafts f. das zuerst geopferte, 
anfang, zu ufar und -skapjan (s. 
gaskapjan). 

nfarswara m. meineidiger, s. 
ufar und swaran. 

nfartrnsiyaii iibersprengen, viel- 
leicht verwant mit gr. ipi^oc tau, 
wie Johansson (Beitr. 15, 238) ver- 
mutet. Weiteres ist zu unsicher. 

ufbaaljan aufsebwellen machen, 
hoehmiitig machen, zur idg. wz. 
*bAewel' schwellen in ags. b^le, ahd. 
jmllay paula, air. bolacA beule, lat. 
folium, gr. ^uAAov blatt (s. Johans- 
son, Beitr. 15, 225 f.). 

nf blesan auf blasen, an. bldsa, ahd. 
bldsan, s- erweiterung der idg. wz. 
*bhle'f *bAla- in ags. bldwan, ahd. 
blaen, lat. flare (far den wurzelvocal 
vgl. ahd. blao : lat. fldvus und ahn- 
liche falle), wozu gr. (p^ijvxcpo^ ge- 
fichwatz, schwatzhaft, ^Xvivia bin 
schwatzhaft, ^h^'iioi schwatze und 
andere worter. TJrsprungliche iden- 
titat mit der unter bio ma bespro- 
chenen wz. ist wahrscheinlich. 

nfblotelns f. gebet, bitte, %/- 



bUtjan demiitig bitten; zu bio tan. 

ufhauseins f. gehorsam, s. uf 
und hausjan. 

nfhlohjan^ s. hi ah j an. 

ufhnaiweins f. unterwerfang, 
ufhnaiwjan unter etwas beugen, un- 
terwerfen, s. uf und hnaiwjan. 

uQo f. (?) iiberfluss, vgl. ahd. 
uppig iiberflussig, unniitz, nichtig, 
leichtfertig, ubermiitig, uppi bosar- 
tig, zu uf. Vgl. iumjo. 

ufknnt^l n. erkenntnis, ufhunmrn 
erkennen, s. uf und kunnan. 

ufrakjan in die hohe reckon, aus- 
strecken, ahd. recchen reckon , mit 
rahton, raihts zu lit. rdSyti rec- 
kon, air. rigim strecke aus, lat. rego 
richte, porrigo strecke, gr. ipiyoHf 
ipiyvvfAi recke, avest. razayeiti ordnet, 
np. afrazam erhebe, ai. irajydti rich- 
tet, rnjdti^ fjyati streckt sich. Die 
wz. ist urspr. zweisilbig, wie aus 
gr. ipey-: ai. iraj- hervorgeht. 

nfswaUeins f. das aufgeschwoUen- 
sein, hochmut, ^8walljan schwellen 
machen, an. avella^ ahd. awelUm^ 
causativum zu an. wella^ ags. as. 
ahd. swellan schwellen, unerklart 
(Pokrowskij, Kuhns Zs. 35, 230 f., 
vergleicht lat. imolescere zunehmen, 
unmassig, ubermiitig werden, inso- 
lens unmassig, ubermiitig). 

ufta oft, an. opt^ ags. ofty as. oft, 
oftOy ahd. ofto, unerklart. 

ufto, 8. auf to. 

uft^aiyan ausdehnen, an. penja, 
ags. penian, pennan, as. tAenian, ahd. 
deneuy dennen dehnen, zur idg. wz. 
Heft- in lat. tendo spanne, teneo halte, 
gr. rslya spanne, avest. ianaoiti, ai. 
tanSti spannt und in an. punnr, ags. 



Digitized by 



Google 



156 



pynne, ahd. dunni, aksl. tinuJcjl, air. 
tana, lat. tenuis^ gr. txvv-^ np. tanuk, 
ai. /a^«^- diinn, fein. Eine erweite- 
pung diesep wz. istunter atI)inBan 
besprochen. 

ufwairs Tinter einem mannesteh- 
end, verheiratet, s. uf und wair. 

ngkar uns beider, nicht belegt, 
doch aus dem gen. dual, ugkara, 
dat. ace. ugJciSf ugh zu entnebmen, 
an. okkarr, ags. uncer^ as. abd. unkety 
vgL igqar. Die erklarung dieser 
formen gebort in die grammatik. 

uh^-yi enclitiscbe conjunction 'und'. 
Was 'h anbetrifft, dieses istidentiscb 
mit lat. que^ gr. t5, avest. ai. ca 
(idg. *q^e)\ -uh dagegen (denn das 
u wird lang gewesen sein) gebt auf 
idg. ^-^qe zuriick (s. Liden, Ark. 
f. nord. fil. 4, 99 f. fi, Persson, Idg. 
forscbungen 2, 212 f.). 

uhtelgs zeit zu etwas babend; 
uhteigd zu gelegener zeit, zu ti h t w o. 

nhtwo f. friibe, morgendamme- 
rung, an. 6Ua, ags. uAtef as. abd. 
ukta^ aus ^unxtt^on-, idg. *^ktwz, 
wesbalb urverwantscbaft mit lit. 
dnkatl friihe, hz dnksto von friibe 
an, apr. angstainai friibe, morgens, 
gp. kktU stpabl, ai. aktu- licbt, stpabl, 
dammepung, dunkel als siehep gel- 
ten dapf. IJpaltep zusammenbang mit 
nabts ist wabpscbeinlicb (idg. *w(?A-, 
*onk-t ^7pk'), 

nibandus m. kameel, ags. olfend^ 
abd. olbania^ wozu das aus dem 
^epm. entlebnte, docb volksetymo- 
logiscb umgestaltete aksl. veUbqdv;, 
veMlqdU, PUSS, verhl^ud kameel, app. 
welohhmdia maultiep (zunacbst aus 
dem slaviscben). Wabpscbeinlicb be- 



pubt dieses wopt mit ags. elpend, 
ylpendy abd. elfant^ helfant elefant 
auf gp. ixi^»q (gen* i^i0»vTog), lat. 
elepkaSf dessen upsppung stpeitig ist. 
Nup dieses ist sicbep, dass die Ko- 
mep das wopt Ton den Gpiecben be- 
kommen baben. Weil ixi^»q up- 
sppunglicb 'elfenbein' bedeutet bat, 
mag es zu einep wz. ^elehh-y ^Mh- 
weiss, weiss sein gebopen, vgl. iA(pJ^ 
weissep fleck auf dep baut, lat. albus 
weiss, aksl. lebed^, ^labqdt, an. elptfj 
dipt, ags. ielfetu, abd. albij, elbij 
scbwan. Vielleicbt ist aucb gp. iAf- 
(pirtg weissfiscb (?) biepbep zu stel- 
len. Andepe balten eXicpaq fiip ein 
fpemdwopt aus dem opient, indem 
sie in lA- meist den semitiscben 
artikel, apab. al, seben. Teils denken 
sie an ai. {bha- elefant, das aucb in 
bebp. ienrhabbim zabn dep elefanteu, 
elfenbein zu stecken scbeint, teils 
an aegypt. ah, abu elefant, elfenbein. 
Die alte deutung von i^^icpag aus 
all&f hindi indisebes pind ist mit be- 
stimmtbeit abzuweisen. S. iibep dies 
alles Lewy (Die semit. fpemdwoptep 
im gpiecbiscben 5 f.), auf dessen 
ausfiibpungen das obenstebende in 
bauptsacbe bepubt. 

un un-, negiependes ppaefix, iden- 
tiscb mit an. 6-, u-, ags. afris, as. abd. 
tm-, aip. an-f lat. in-, gp. «-, «y-, 
apmen. «»-, avest. ai. «-, an-, tief- 
stufe zu ni. Vgl. aucb inu. 

unagands fupcbtlos, s. afagjan, 
agis, ogan. 

unagei f. fupcbtlosigkeit , wie 
unagands zu agis U.S. w. 

nnairkns unbeilig, unpein, s. 
aipkni{)a. 



Digitized by 



Google 



157 



unandsoks unbestreitbar, zu and- 
sahan bestreiten, s. sakan. 

unbamahs kinderlos, -barnahs kin- 
der habend, zu barn. 

nnbeistei f. das nicht gesauert 
sein, *unbmts nicht gesauert, Heist- 
jon sauern in unbeis^dps nicht ge- 
sauert, s. beist. 

unbiari (?) n. wildes tier, uner- 
klart. 

und fur, um, bis, so lange als, 
in zusammensetzung auch unpa-^ ags. 
oS^ afris. as. und, ablautend mit and. 

undar unter, an. ags. afris. under, 
as. undar, abd. tmtar^ urverwant 
mit lat. infra unten, unter, mferus 
der untere, infimus der unterste, 
avest. adairi unten, comp. adaror, 
ai. adhds unten, comp. adharor, 
superl. adhamd-, 

undarists unterster, superl. zu 
undar. 

undarleija m. unterster, gering- 
ster, substantiviertes adjectiv, von 
dunkeler bildung. Mit -leija vergleicht 
Bezzenberger (Bezz. Beitr. 3, 81) 
lett. leijs niedrig gelegen. 

nndaro unter, zu undar. 

nndatlmiroats m. fruhstiick, aus 
undaurni- und mats, vgl. ags. un- 
dernmete. Dem ersten gliede entspre- 
chen an. undorn die mitte zwischen 
mittag und abend, ags. undern vor- 
mittag, abd. untorn mittag. Man 
geht von dem begriffe der mitte aus 
und stellt undaurni- zu lat. inter, 
avest. antar?, ai. antdr zwischen oder 
betrachtet und- in undaurni- als tief- 
stufe zu mid j is. 

nndiwanei f. unsterblichkeit, zu 
diwans. 



unfatirs ungesittet, s. gafatirs. 

unfatirweis unvorsatzlich, ^faur- 
weis vorsatzlich, ^/aurmtan voraus 
wissen, s. witan. 

unfreidelns f. nicht-schonung, s. 
freidjan. 

ungastoj^s ohne feste statte, hei- 
matlos, zu stand an. Vgl. gasto- 
|)anan. 

ungatass ungeregelt, unordentlich, 
vgl. mnl. ^etes sich fiigend, passend, 
fiigsam (auch als subst.), das Brill 
zuerst mit dem gotischen worte ver- 
bunden hat (s. Verdam, Tijdschr. v. 
Ned. taal- en letterk. 6, 300 f. f., 
Mnl. woordenboek 2, 1739 f. f.). 
Bugge (Idg. forschungen 5, 171 f.) 
meint aber, dass ungatass aus armen. 
andas entlehnt sei : wie beurteilt er 
dann mnl. ^etesl 

ungatewij^s ungeordnet, unordent- 
lich, Hewjan ordnen, zu tewa. 

nnhaili n. krankheit, unhaila 
krank, s. hails und vgl. an. uAeill 
nicht aufrichtig, ungluck, ags. unhdl 
krank, ahd. ^^>^^i^ungesund, ungluck, 

unhrainei f. unreinheit, gib. un- 
hrainipa f., ahd. unhreini, unAreinida, 
zu unhrains. 

anhrains unrein, an. uhreinn, as. 
unhreni, ahd. unhreini, s. brains. 

nnhult^a m. unhold, teufel, un- 
hulpo f., ags. unholda, as. ahd. un- 
hold m., ahd. unholda f., zu hul|)s. 

nnhnnslags nicht opfernd, zu 
h u n 8 1. 

unhweilo (nicht zogemd), bestan- 
dig, unaufhorlich, zu hweila. 

unkaija m. unbesorgt, substanti- 
viertes adjectiv, zu kara. 

unkatirelns f. unbeschwerlichkeit, 



Digitized by 



Google 



158 



zu kaurjan belasten, beschweren, 
abgeleitet von kalirus. 

unkja m. (?) ein landmaass, aus 
lat. uncia, 

nnleds arm (besser unleps), ags. 
nnlxd elend, zu an. IdS^ ags. Ised 
gmndbesitz. Ferner sind zu verglei- 
chen aksl. leU, l^tijq jesU licet, gr. 
'Xmo- vermogen, reichtum in iXv\m 

(s. Froehde, Bezz. Beitr. 20, 211 f.). 
Ganz anders, docb gewiss unrichtig 
wird unleds von Persson (Bezz. Beitr. 
19, 280) beurteilt, der lett. lets 
leicht, wolfeil, leiehtsinnig, lit. Ikas 
•blode, einfilltig heranzieht. 

unliufs nicht lieb, an. uljufr, ags. 
unleof^ ahd. unliup, s. liufs. 

nnlnstns m. unlust, ahd. unhtst, 
s. lustus. Ags. unhist bedeutet 
'lust zu schlechten dingen, woUust'. 

unmaliteigs unmachtig, unmog- 
lich, an. umdttegr, ags. unmihtig^ 
anfr. ummaktig^ ummeAUg, ahd. un- 
mahUg unmachtig, schwach, s. mah- 
teigs. 

nnmahts f. unmacht, schwache, 
an. umdttr, ags. unmiht^ ahd. unmaAt, 
s. mahts. 

nnmanariggws unmenschlich, grau- 
sam, nicht geniigend erklart. 

nnmildsunmild, lieblos, an. umildr, 
ags. immilde, sihA. unmilti, &, milds. 

nnnnts unniitz, ags. unnytt, ahd. 
unnuzzif vgl. an. unytja verschwen- 
dung, unyUamr unniitz, unytr das- 
selbe. Got. -nuU, ags. nyU, ahd. nuzzi 
niitzlich gehort zu niutan: vgl. 
lit. nauda nutzen. 

nnqenifMS unbeweibt, an. ukvsendr, 
zu qens. 



unqej^s unaussprechlich, vgl. an. 
nkvsede verstummt, nkveSenn nicht 
recitiert, zu qi{)an. 

unsahtaba unbestritten, ^vmahts, 
zu sakan. 

nnsar unser, ags. usery ahd. U7tsary 
zu tmsy an, oss, ags. 4s^ ahd. mis, 
idg. *^?-, ^'^sme-\ gr. vifJisl^, aeol. 
ififieg wir, avest. ahmaihya dat., 
ahma\ abl., ap. ama%am gen., ai. 
asman ace, asmdbhyam dat., asmdd 
abl., asmdkam gen. Damit lauten ab 
ai. nas uns, lat. nos wir. 

unsels bose, schlecht, an. usMl 
elend, ags. imssele, unsselig, ahd, un- 
salig unselig, s. sels. 

nnsibjls ungesetzlich, gottlos, ags. 
ungesihhy ahd. unsippi nicht verwant, 
s. sibja. 

nnsuti n. (?) unruhe, aufruhr, vgl. 
ags. unswete, as. unswotiy ahd. un- 
suoji unsuss, s. stits. 

nntals unfugsam, ungelehrig, vgl. 
talzjan. 

nnte so lange als, bis, da, dass, 
nicht geniigend erklart (-^(?= lat. del). 

untilarnalsks unpassend (untila-, 
s. til, gatils) hochmiitig (?). Mit 
-malsksj as. malsc stolz, Hbenniitig 
vergleicht man lett. mulkis, ai. mur- 
khd' dummkopf, miircchaii gerat in 
geistesverwirrung, wird ohnmachtig, 
gerinnt, wird fest (was als die alteste 
bedeutung anzusehen ist). Die wz. 
ist ^mel-y wie aus ai. murtd- part, 
praet. intr. und mnrtir fester korper, 
materielle gestalt hervorgeht. S. liber 
diese sippe Johansson (Idg. forschun- 
gen 2, 37 f.f.) 

untriggws untreu, an. niryggr^ 
ahd. untrium, s. triggws. 



Digitized by 



Google 



159 



nnj^a^ s. und. 

unwahs untadelhaft, ags. w6h^ as. 
wah verkehrt. Die urspr. bedeutung 
von germ, ^wanxor ist 'krumm, ge- 
bogen', vgl. ai. vdncati geht krumm 
Oder schief, wankt, wackelt, vakra- 
gebogen, krumm, wozu lat. vacilla/e 
wanken, cymr. gwaeih schlechter. 
Vgl. waggareis, waggs. 

nnwafrj^aba unwurdig, ^unwairps^ 
an. uverdr, ags. unwierSe^ abd. un- 
werdf s. wair|)s wert, wiirdig. 

unwamms unbefleckt, as. imwam, 
ygl. ags. unwemme^ s. wamm. 

unwatirstwo f. eine untatige, mus- 
sige, 8. walirstw. 

nnweis nnwissend, unkundig, an. 
nviss, ags. unvnsy as. ahd. urnois neben 
-weis, an. visSy ags. tois^ as. ahd. wis 
wissend, kundig, weise, zu wit an. 
Eigentlich ist germ, *vmar aus 
*tvissa- ein -to- particip, vgl. lat. 
visus. Vgl. unwiss. 

unweniggs unverhoflft, zu wens. 
Vgl. an. tivsenn, 

nnweqan unwillig sein, nnwe- 
rei (?) f. unwille, ^unwers unwillig, 
an. vserr freundlich, rubig, angenehm, 
mit auffallender bedeutungsent wick- 
lung zu *wers wabr, s. tuzwerjan. 
Vgl. alawSrei. 

unwiss ungewiss, an. uvias^ ags. 
ungewisSf ahd. unwisy ungawis. Germ. 
^toissa- beruht auf idg. *wiU6- aus 
^widrtS- (neben ^wid-to-, s. u n w e i s) , 
't(h particip zu wit an, vgl. air. 
ro-fess scitum est, gr. i-nvToq un- 
gesehen. Vgl. mi|)wissei. 

nnwita m. unwissender, tor, an. 
uvitCf ags. univitaj ahd. wiwijjo, zu 
witan. So auch unmti n. unwis- 



senheit, unverstand. 

unwunands in angst befindlich, 
sich nicht freuend, *wunan, an. una 
zufrieden sein. Mit winja und as. 
ahd. uonnnia erquickung, lust, wonne, 
wiese, weide, ags. wynn wonne, 
freude gehort *vmnan zur idg. wz. 
*wenr begehren, streben, miihevoll 
arbeiten, leiden, siegen u. s. w. in 
w inn an. Aus dem begriffe des be- 
gehrens hat sich namlich auch der 
des liebens und der freude entwic- 
kelt, vgl. cymr. gwen risus, subri- 
sio, arrisio, lat. venuSf ai. vdnas lust, 
vanStiy-vandti, vdnati wiinscht, liebt, 
erlangt, siegt, gewinnt. 

ur^ s. us. 

urrai^an aufstehen machen, auf- 
richten enthalt ein simplex -raisjan, 
an. reisa, causativum von -reisan (s. 
urreisan). Vgl. mit gramm. wech- 
sel ags. rserariy drseran erheben, ahd. 
rerjan fallen machen, herablaufen 
machen, fallen lassen, verstreuen, 
vergiessen. 

nrraniyan aufgehen lassen, an. 
renna, as. rennian, ahd. renncm rin- 
nen machen, causativum zu rin- 
nan. 

urreisan aufstehen, -reisan, an. 
risa, ags. risan, drisan, as. ahd. risan 
sich erheben, steigen (im ahd. imd 
mhd. bedeutet das wort auch 'fallen'). 
Ist idg. *reis- eine weiterbildung 
von *rep- in ai. riijAti, rmvati lasst 
fliessen, lasst laufen, riyate gerat 
ins fliessen (vgl. rinnan)? Vgl. 
urraisjan, urrists. 

urrists f. auferstehung, ags. ^rist, 
ahd. urrist, zu urreisan. 

urrugks verworfen, ausgeschlos- 



Digitized by 



Google 



160 



sen (?), unerklart (s. aber Johansson, 
Beitr. 15, 236). 

nrrunman sich erweitern, sich 
ofinen, zu rums. 

urrnns m. ausgang, aufgang, ab- 
tritt, urruns f. ausgang, ahd. urrunaif)^ 
zu urrinnan ausgehen, aufgehen, s* 
r in nan. 

us aus, uZ'y ur-y an. 6r^ ufy ags. 
(?r-, as. ur-y or-f ahd. wr-, uner- 
klart. 

usagljan belastigen (?), zu agls, 
aglus. 

nsaiwjan sich ausdauerad be- 
muhen(?), zu aiws. 

nsalj^an altersschwach werden, zu 
al|)eis. 

usanan aushauchen (nur praet. 
uzon)^ -anan atmen, vgl. an. md 
atem, anda atmen, hauchen, andask 
aushauchen, sterben, urverwant mit 
air. anal atem, lat. animus geist, 
anima seele, gr. ivefiog wind, ai. 
dniti atmet, dnila- wind, wozu auch 
aksl. vonja duft, qcAati duften. 

usbalj^el f. erdreistung, frechheit, 
s. bal|)aba. 

nsbaugjan ausfegen, wahrschein- 
lich zu biugan (vgl. jedoch Ost- 
hoff, Idg. forschungen 5, 293 f.f.). 
Vgl. insbesondere avest. 6uj- able- 
gen, reinigen, befreien, retten, duj9m 
ace. reinigung, qzo-biy- aus not be- 
freiend, buxti- befreiung, rettung, 
haoxtar- befreier, pali pari-bhunjati 
reinigt (Kern, briefliche mitteilung). 

nsbeisns f. ausharren, gedi^ld (auch 
usbeisnei f.), mbeisneigs geduldig, 
zu iisbeidan geduldig erwarten, aus- 
harren, ahd. irbitan^ s. beidan. 

nsbraidjan ausbreiten, an. breida, 



ags. br&dan, as, Iredian^ ahd. breiten^ 
zu braids. 

usbruknan abgebrochen werden, 
zu brikan. 

usdauds eifrig (besser mdaups), 
unerklart. 

nsdrnsts f. liicke, loch(?), zu 
driusan. 

nsfafrina m. tadellos, substanti- 
viertes adjectiv, s. fairina. 

usfarj^o f. ausfahrt (das heraus- 
fallen, tis skipa), zu far an. Vgl. an. 
Srfor. 

nsfilli n. begrabnis, zu filhan. 

usfllma m. erschrocken, entsetzt, 
substantiviertes adjectiv, usfilmei f. 
schrecken, erstaunen, verwant mit 
2kn..falma tappen, tasten, sich schwan- 
kend bewegen, zittern, fetmr^ felmtr 
erschreckt, fehnta erschrocken sein, 
zittern, gr. Tre^sfAl^a erschiittere, 
schwinge, med. erbebe, 'Tri^tfAog 
(Trri^e/zog) krieg. Die wz. *p(f)elem- 
wird als eine weiterbildung von 
*p€l- (aus ^ptel-l) in gr. 5r«AA« 
schiittele, schwinge, lat. pello treibe 
betrachtet. 

usflangjan emporfliegen machen, 
umhertreiben, -fiaugjan fliegen ma- 
chen, an. fleygja^ ahd. flaugan, mhd. 
vlougen^ causativum zu *fiiugan flie- 
gen, an. fijuga^ ags. fieogan^ aMs. 
fliaga^ ahd. fliogan, urverwant mit 
lit. plunhna feder, apr. plauxdme 
federbett, air. luamain fliegend, lat. 
pVuma feder. Die wz. ist ^pleugA- 
oder *pleuk- (vgl. Zupitza, Die germ, 
gutturale 130 f.). Vgl. fugls. 

usf^deins f. hinlanglicher lebens- 
unterhalt, zu fodjan. 

usfratwjan ausrusten, herrichten 



Digitized by 



Google 



161 



(for ao0lZetv)y ags. fraetwan, as. /ra- 
tahon schmiicken, zu ags. frxtwe^ 
as. fratah schmuck. 

Qsfdlleins f. erfullung, zu full- 
jan. 

usgaisjan erschrecken, yon sinnen 
bringen, usgeisncm ansser sich gera- 
ten, erschreckt werden, von sinnen 
kommen, an. geisa wuten, vgl. ags. 
gdstf ahd. geist geist, Ut. zeidliu ver- 
wunde, zaizdh wunde, air. goite ver- 
wundet, ayest. zoiSnt^ hasslich, zoiz^ 
diita- Msslichst, ai. hedati argert, 
krankt, hedate argert sich (s. Ton 
Bradke, Kulins Zs. 28, 295 f.). 

usgeisnan^ s. usgaisjan. 

usgradja m. mutlos, trage, sub- 
stantiTiertes adjectiv, unerklart (mit 
unrecht vergleicht Hirt, Beitr. 22, 
230, ai. hrut feind, hrvr von der 
graden richtung abbiegen oder ab- 
biegen machen, deren r auf idg. I 
zuriickgebt: zu ai. hvdrati, Avdlati, 
hrunati gehoren u. a. lit. pazulnus 
Bchrag, aksl. sMU bose). 

nsgntnan ausgegossen werden, zu 
giutan. 

Qshaista m. mangel leidend, un- 
erklart (ganz unsicberes bei Wood, 
Publications of the Modem Language 
Association of America 14, 338). 

Qshanlinaii erhdht werden, zu 
hauhs. 

Qshlaupan aufspringen, -hlaupom 
laufen, springen, an. Uaupa, ags. 
Aleapan, afris. htapa^ as. hlopan^ ahd. 
hlaufaUf loufen. Man vergleicht lett. 
kluburs lahmer mensch, kluburat 
hinken und mit p im wurzelauslaut 
lit. kMpoti in knieender stellung 
verharren, klujpti niederknieen, stol- 



pem. Zupitza (Die germ, gutturale 
118) stellt auch czech. klusati, poln, 
kfusac traben hierher (kliis- aus 
^kloups'), 

Qsliuloii aushohlen, an. kola, ags. 
hoUan^ ahd. holdTif denominativum 
von an. Aolr^ ags. afris. ahd. hoi 
hohl, zu der in huljan, hulundi 
u. s. w. steckenden wz. 

nsk^ans^ s. keinan. 

Qsknn]^ bekannt, offenbar, s. 
kunjs. Vgl. ahd. urckundanheknn- 
den, bezeugen, as. urcundeo, ahd. 
urchundo zeuge. 

Qslaubjan^ s. galaubjan. 

nslanseins' f. erlosung, zu uslam- 
jan erlosen, ags. dlyscm, ahd. urlosan, 
s. 1 aus Jan. Vgl. an. Mausn, 

nsll]^ m. gichtbriichiger (ausser 
besitz der glieder), zu lij)us. 

uslllks m. (7) offiiung, zu uslukan 
offnen, s. galukan. Vgl. ags. loc, 
loca verschluss, ahd. loh verschluss, 
ge&ngnis, hohle, loch. 

Qslunelns f. loskaui^ erlosung, 
*uslunjan loskaufen, ags. dlynnan^ 
zu lun. 

Qsmernan durch verkiindigung 
verbreitet werden, usrnerjan die kunde 
von jemandem ausbreiten, s. mer- 
jan. Vgl. ahd. urmari hochberiihmt, 
herrlich. 

usmet n. (usmets m.7) aufenthalt, 
verbal ten, wandel, zu usmitcm sich 
aufhalten, s. mi tan. 

usqlss f. verbreitete rede, ruf, zu 
usqipan bekannt machen, s. qi|)an. 

ussateins f. erschaffung, ursprung, 
zu ussatjan setzen, grxinden, erschaf- 
fen, s. satjan. 

ussindo (hervortretend), ausneh- 
n 



Digitized by 



Google 



162 



mendi vorziiglich, sehr, zu sinj)s. 

nsskaivjan besonnen, klug ma- 
chen, zur besinnung bringen, deno- 
minativum von usskaws, vgl. ags. 
scecmicm, as. siauwon, ahd. scouwon 
schauen. 

usskaws {tMskaus) besonnen, vor- 
sicbtig, verwant mit s k u g g w a und 
skauns. Dem got. -^^fl^w;* entspricbt 
gr. -trxooq in ^uoffxiog opferschauer. 
Fiir die bedeutung von usskaws be- 
acbte man ai. aMti-, dkuta- absicbt, 
vorhaben. 

usstass f. auferstebung, zu usstan- 
dan auferstehen, s. s tan dan. Vgl. 
ahd. urstant. 

nsstiggan ausstechen, an. stinga, 
ags. stingam, stechen. Vielleicht be- 
ruhen stingan und an. stong^ ahd. 
stanga stange auf vorgerm. ^stink- 
mit iibertritt in die ablautsreihe von 
bindan. Dieses ^stink- konnte eine 
varietat der in staks, stiks vor- 
liegenden wz. sein. Anders, aber 
durchaus unsicher Johansson, Idg. 
forschungen 2, 4 f. 

nsstinrel f. zugellosigkeit, usstit^ 
riba zugellos, ausschweifend, ahd. 
stiuri stark, bedeutend, stattlich, 
herrlich, stiuri stattlichkeit, herrlich- 
keit, vgl. stiurjan. 

ustaikneins f. darstellung, erweis, 
beweis, ustaiknjan bezeichnen, erwei- 
sen, s. taiknjan. 

nstatihts f. voUendung, voUkom- 
menheit, zu ustiuAan voUenden, s. 
tiuhan. Mit -tauhts sind ags. tyht^ 
and. tukty ahd. zuM zug, zucht iden- 
tisch, vgl. lat. ductio fiihrung. 

nst^riutan beschwerlich fallen, an. 
prJSta mangeln, ags. dpreotauj ahd. 



ardriojan, bidriogan beschweren, be- 
drucken, verdriessen, dazu an. prot 
mangel, praut muhsal. Die germ, 
sippe ist zweifelsohne verwant mit 
aksl. truM miihe, anstrengung, muh- 
sal, trudiU beschweren, qualen, viel- 
leicht auch mit air. trott {^trudno-) 
zank, streit (vgl. ags. strutian strei- 
ten, mhd. struj streit, gefecht). Die 
ursprungliche bedeutung der wz. 
Hreud- ist 'drucken, stossen', welche 
in lat. trndo stosse, drange noch 
unverandert erhalten ist. 

nst^roj^eins f. iibung, zu I)ro{)jan. 

QSj^nlalns f. geduld, zu |)ulan. 

nswahsts f. auswachsen, zu wah s- 
jan. Vgl. wahstus. 

uswakjan erwecken, -wakjan wee- 
ken, ah. vekjay ags. weccan, as. wek- 
Man, ahd. weccAan, causativum zu 
wakan. 

uswalteins f. umwalzung, zersto- 
rung, zu uswaltfan umwalzen, um- 
stiirzen, s. waltjan. 

uswandeins f. verfuhrung, zu 
uswandjan (sich) abwenden, s. wand- 
jan. 

nswatirlits f. sittlich voUkomme- 
nes tun, gerechtigkeit, uswa4rhts 
gerecht, zu uswaurkjan vollkommen 
handeln(?), s. waurkjan. 

nswadrpa f. verwerfong, auswurf, 
zu firiih geborene leibesfrucht, zu 
uswadrpan verwerfen, auswerfen, ahd. 
arw'erfan, s. wairpan. Vgl. ahd. 
worfa in wmtworfa worfschaufel. 

nswelhs unheilig, ahd. urwiM, s. 
weihs. 

nswena m. hoffnungsloser, sub- 
stantiviertes adjectiv, ags. orwene, 
ahd. urwmij zu wens. 



Digitized by 



Google 



163 



nswiss losgebunden, irre geheod, 
zu *7iswidan losbinden, s. g a w i d a n. 

tit hinauB, herans, an. ags. ut, 
as. aty ahd. ug, vgl. air. ud-^ odr 
verbalpraefix und ai. ud- hinauf, hi- 
naus, avest. ^-, uz-. Vgl, uta, 
utana, ata|)ro, 

uta ausserhalb, dranssen; an. age. 
uie^ afris. as. nta, ahd. Hge^ zu ut. 

utana ausserhalb, an. ags. utarif 
as. utan^ ahd. ugana, zu uta. Vgl, 
aftana u. dgl. 

utaj^ro von aussen her, zu uta. 
Vgl. aljajro u. dgl. 

uzeta m. woraus gegessen wird, 
krip^e, zu itan. Ueber eine ahnliche 
bildung zu itan, doch mit ganz ande- 
rer bedeutung, s. MuUer (Tijdschr. 
V. Ned. taal- en letterk, 13, 219 f. f.). 

uzon^ s. us an an. 

w. 

wadd[jns9 s. baurgswaddjus. 

wadi n. pfand, handgeld, an. ved 
pfand, wette, ags. wed pfand, unter- 
pfand, afris. wed vertrag, verspre- 
chen, burgschaft, sicherheit, ahd, 
weUi pfandvertrag, rechtsverbindlich- 
keit, pfand, wozu gawadjon. Wadi 
ist gewiss kein lehnwort, sondern 
urverwant mit lit. vaduti auslosen, 
lat. va8 (gen. vadis) biirge, vadimo- 
nium biirgschaft, gr. «*&Aov, 5&Aov 
(♦iff^Aov) kampfpreis. 

wadjabokos f. pi. pfandbrief, 
schuldschein, s. wadi und boka. 

waggareis m. (eher als waggari 
n.) wangenkissen, kopfkissen, ags, 
wongere, ahd. wangari^ mhd. wanger, 
zu ags, wonge, as. ahd. wanga wange, 



das man wol' mit recht als 'gebo- 
gene, gewolbte gesichtsflache' auf- 
fasst und mit ai. vdncati geht schief, 
geht krumm, wankt, wackelt, vakrdr 
gebogen, krumm verbindet (s. un- 
wahs). Neben got. *waggd scheint 
im germ. *wankja gestanden zu ha- 
ben, denn dieses wird durch das ent- 
lehnte ital. guancia vorausgesetzt. 
Germ, ^wanh- liegt vor in an. vakka, 
ahd. wanchm, wankon wanken, das 
mit lit. vmgis bogen, krummung, 
vengti etwas ungern tun (ausbeugen), 
alban. vcmk^ vangu felge, radkranz, 
skr. vanjida- calamus rotang (und 
andere pflanzen, urspr. 'das sich beu- 
gende, sich wiegende gewachs') auf 
eine wurzelvarietat mit ausl. media 
hinweist. Vgl. waggs. 

waggs m. (wiese), paradies, an. 
vcmgr, ags. wong^ as, (ahd.) wang 
feld, aue, nicht geniigend erklart. 
Man vergleicht apr. wcmgus schlecht- 
bestandener eichwald, halb ausgero- 
dete waldflache, das aber ein lehn- 
wort aus dem germ, sein kann. 
Vielleicht gehort waggs mit un- 
wahs, waggareis zusammen. 

wagjan bewegen, schiitteln, ags. 
wecgafif ahd. weggen bewegen, sch win- 
gen, aksl. voziti fahren, fiihren, gr, 
ixiofAxt lasse mich tragen, fahre, 
causativum zu -wig an in gawigan. 

wahs^ s. unwahs. 

walu^an wachsen, an. vaosa^ ags. 
weaxafi, a&is, waxa^ as. ahd. waAsan, 
urverwant mit gr. ii^a vermehre, 
med. wachse, avest. ux^yeiti, vax^aiti, 
ai. uksati wachst (perf. vavdksa), 
Neben *aweh- steht ^auks- in lit. 
duksztas hoch, air. dsj 4as iiber, lat. 



Digitized by 



Google 



164 



auxilium hilfe, gr. ai^oo^ ccv^iva 
vermelire, welche worter uns in die 
sippe von a u k a n hinuberfdhren. 
Die wz. *aweh', ^auks- ist namlich 
aus *aweg-^ ^aug- (s. aukan) wei- 
tergebildet. Vgl. uswahsts, wah- 
stus, wakan, wokrs. 

wahstns m. wachs, an. vqxtr^ ahd. 
wahst, zu wahsjan. 

wahtwo (wahtwa^) f. wache, as. 
ahd. wahta, zu wakan. 

wai wehe, an. vei, ags. wd, as. 
ahd. we, lett. wai, air. fe, cymr. 
gwae, lat. vae, vgl. wajamerjan. 

walan wehen, ags. wdwcm^ afris. 
waja^ ahd. wajan^ urverwant mit lit. 
vijas wind, aksl. v^jati wehen, vHr^ 
wind, air. feih luft, do-in-fethim 
'blase ein, gr. ivftrt weht (^ifj^o*/), 
i?jTif^ wind, ai. i;di^i weht, vdtor = 
avest. m^flj- wind, ai. vayu- luft, 
wind = a vest, -y^j^^^ luft. Vgl. dis- 
winl)jan, winds, win|)iskauro. 

walbjan^ s. biwaibjan. 

waide^a m. missetater, s. wai 
und -deps (in gadel)s). 

waifafrhwjan wehklagen (wehe 
welt rufen), ahd. weverhen, s. wai 
und fairhwus. 

walhjo f. kampf, zu weihan 
kampfen. 

waihsta m. winkel, ecke, vielleicht 
zu ir. feacaim biege (Zupitza, Kuhns 
Zs. 36, 236). 

wafhstastains m. eckstein, s. 
waihsta und stains. 

wafhts f. sache, an. vsettr wesen, 
wicht, daemon, ags. wiht wesen, ding, 
daemon, as. ahd. wiht geschopf, we- 
sen, ding, identisch mit aksl. veM 
sache, ding. Vgl. air. fecht i^wekta) 



gang, reise, mal, cymr. gwaith mal, 
welche zu -wigan (s. gawigan, 
wagjan) gestellt werden. Anders 
Prusik, Krok 4, 49. 11, 134. 

wafia wol, vgl. ags. as. wH, ahd. 
wela^ wola, wie aksl. vole, volje wolan, 
zu wiljan. Vgl. ai. prdti vdram 
nach wunsch. 

wafladeds f. woltat (besser waila- 
deps), ags. weldxd, ahd. wolatat, s. 
walla und -deps (in gade|)8). 

waflamers gut berufen, s. wail a 
und merjan. 

wailaqlss f. segen, s. walla und 
qi|)an. 

wailawizns f. gute kost, schmaus, 
s. walla und wizon. 

wainags elend, ungliicklich, ahd. 
wenag elend, ungliicklich, gering, 
klein, urverwant mit lett. waina 
schuld, wainigs schuldvoU, schadhaft, 
air. fine sunden (Stokes, Bezz. Beitr. 
9, 89). Ob diese worter mit wai 
in zusammenhang stehen, ist fraglich. 

wainel dass doch, eigl. 'wehe,. 
dass nichtl schade, dass nicht!', s. 
wai und nei (Luft, Kuhns Zs. 36, 
143 f.). 

waips m. kranz, an. veipr kopf- 
tuch, kopfbinde, ahd. waif binde, 
zu weipan. 

walr m. mann, an. verr, ags. as. 
ahd. wer, lit. vyras, air. fer, lat. 
vir^ avest. vlra-, ai. vlrd-^ Idg. ^wtro- 
mann, held kann mit lat. vis kraft, 
gr. 1^1 mit kraft und mit ai. vdyas 
kraft, gesundheit, jugendkraft, lebens- 
alter verwant sein. 

wafralelko mannlich, ^wa4raleiks, 
s. walr und leik. 

wafrdus m. wirt, gastfreund, afris. 



Digitized by 



Google 



165 



w'erda (in hnswerda\ as. werd^ ahd. 
wirt hausherr, eheherr, wirt, ygl. 
an. verdr naahl. Man vermutet zu- 
sammenhang mit wardja (Wood, 
Publications of the Modern Language 
Association of America 328). 

wafrilo (wmrilal) f. lippe, ags. 
weleraSf weoleras lippen, vgl. an. 
vorr^ afris. were und ausserhalb des 
germanischen apr. warsus lippe, un- 
terlippe. 

wafrpan werfen, an. verjia^ ags. 
weorpcm, afris. werpa^ as. loerpcmf 
ahd. werfan, vielleicht urverwant 
mit aksl. vHlgq (inf. vrMi) werfe, 
ai. vrndkti wendet ab (3 pi. vrnjdnti), 
Anders Noreen (Abriss der urgerm. 
lautlehre 121), der lat. verberor 
schlage heranzieht. 

wairs schlimmer (adv.), an. verr, 
ags. wyrSf as. ahd. wi/rs wird zu as. 
ahd. werran verwirren gestellt, das 
mit lat. verro schleppe, schleife, fege, 
gr. i7ri-repff€ riss fort verwant sein 
soil. Kaum richtig. 

wafrsiza schlimmer, arger, ahd. 
mrsiro, vgl. an. verre, ags. wyraa^ 
zu wairs. 

wairfiaii werden, an. verSa, ags. 
weorSariy afris. wertha^ as. werdan, 
ahd. 2oerdan, eigl. 'sich wenden', 
welche bedeutung noch klar hervor- 
tritt im suffix -toa^rps in an a w ai r J) s , 
andwairj)s, jaindwairj)s, wi- 
|)rawairJ)S, an. -verdr, 2bg&. -weard, 
ahd. -wert eine gewisse richtung 
habend, gerichtet, und in mhd. mr- 
tel spinnwirtel, spindelring (vgl. aksl. 
vrSteno und skr. vartula): man be- 
achte auch das aus dem germ, ent- 
lehnte aksl. *vTB§gil, HrSt§dzi (poln. 



wrzeciqdZj rzeciqdz u. s. w.) kette, 
das auf ahd. ^wirting hinweisen 
konnte, doch vielleicht eher auf germ. 
*icraipinga- zu an. rida, ags. wridaUy 
ahd. ridan winden, drehen beruht 
(dazu gehort ja ags. wrdsn kette, 
ahd. reiaan nodus). Wmrpan ist ur- 
verwant mit lit. vercziu (inf. versti) 
wende, kehre, zwinge, vartyti fort- 
gesetzt wenden, hin und her wen- 
den, aksl. vrUtSii wenden, drehen, 
bohren, vratU hals, vratiti drehen, 
air. adbartaigiur, adbartaigim adver- 
sor, foirsed eggen, fermid keule, 
cymr. gwarihaf vertex, lat. verio 
wende, gr. (Sparcivav • Top6p)jv, 'HAfTo/ 
(Hesych.), np. gMtan wenden, drehen, 
ai. vdrtate wendet sich, dreht sich, 
befindet sich, benimmt sich, weilt, 
ist. Zu wadrpan scheint krimgot. iel 
uburt sit sanum (hail wcdrpai oder 
ahnliches) zu gehoren. Vgl. fra- 
wardjan. 

wairt^ida f. wtLrdigkeit, wurde, 
ahd. wirdida, zu wair|)S wert, 
wiirdig. 

wafrt^on abschatzen, wurdigen, 
ags. weordicm, as. giwerthon^ ahd. 
giwerdoUf zu wair|)S wert, wiirdig. 

wafrj^s m. preis, wert, an. verd^ 
ags. weori^ afris. w'erih^ werd, as. 
w^S^ ahd. werdy s. wair{)S wert, 
wiirdig. 

wafrj^s wert, wiirdig, an. verdr^ 
ags. weorS,, afris. werth, wird^ as. 
werS, ahd. werd^ urverwant mit cymr. 
gwerth pretium, vielleicht auch mit 
lit. vertoB wert, das aber eher aus 
dem germ, stammt. Aksl. vrSdM in 
nevrSdU sittvoriti xTroioxtfAi^siv ist 
gewiss ein lehnwort aus dem ahd. Vgl. 



Digitized by 



Google 



166 



wairfida, wair|)on, wair|)s 
preis, wert. 

wait, 8. witan. 

Wfgameijaii lastern, s. wai und 
merjan. 

wakan wachen; an. vaka^ ags. 
wacian, aMs. waka, as. wakon, ahd. 
waAAen, wachon beruht auf einer. wz. 
^wey- kraftig sein, munter sein (vgl. 
mit idg. g wahsjan und aukan), 
welche auch ausserhalb des germ, 
vorliegt : air. fSil wache, der heilige 
abend, lat. vegere munter sein, erre- 
gen, vigil wachsam, ai. vajdyati treibt 
an. S. auch uswakjan, wokains, 
wokrs. 

waldan walten, an< valda, ags. 
wealdany afris. walda, as. waldan^ 
ahd. waltcm scheint d aus idg. t zu 
haben (an. olla ich waltete mit U 
aus lp)f weshalb man lit. valdyti 
walten, lenken, regieren, aksl. vladcd 
herrsche als lehnworter aus dem 
germ, betrachtet (ob mit recht, be- 
zweifle ich). Air. flaith herrschaft 
ist sicher mit waldan urverwant. 
Dagegen ist. lat. valere stark sein, 
gesund sein, vermogen wahrschein- 
lich feme zu halten, denn sein v 
muss wegen lit. galSti konnen, im 
stande sein wol auf labiovelares g 
zuriickgefuhrt werden. Vgl. wul- 

|)US.' 

waldufiil n. gewalt, herrschaft, 
zu waldan. 

walisa geliebt, treu befunden, zu 
waljan, wiljan. 

waljan wahlen, an. velja^ anfr. 
ahd. wellan^ causativbildung zur idg. 
wz. ^wel- in wiljan, vgl. aksl. vo- 
Uti wollen (in den jiingern sprachen 



auch *wahlen'), skr. varayati erwahlt 
sich, erbittet, wirbt um. 

walljaii sich walzen, an. veHa, 
ahd. welza/n walzen, zu an. veltaj 
ahd. walzan walzen, walzen, welche 
auf einer idg. d- erweiterung der 
wz. *wel- walzen beruhen: vgl. af- 
walwjan, walus, wulan. 

wains m. stock, stab, an. volr^ 
afris. wahi (in waPubera stabtrager, 
pilger), wahrscheinlich mit an. valr^ 
lit. ap'VaUcs rund zu lit. velti wal- 
ken, ak:sl. vaUti walzen, skr. vdlati 
wendet sich, dreht sich(s. afwalw- 
jan, waltjan). 

walwlson sich walzen, s. af- 
walwjan. 

walwjan, s. afwalwjan. 

wamba f. bauch, leib, an. vgmd, 
ags. toomby afris. wamme, anfr. ahd. 
wamha , wahrscheinlich urverwant 
mit ai. gabhd- spalte, vulva (Peder- 
sen, Bezz. Beitr. 20, 238), vgl. fer- 
ner poln. ggba, czech. Aula maul,* 
russ. guba lippe, slov. gSbec maul, 
ai. gahhirdr^ gambhirdr tief, gdmbha/nr 
tiefe, grund, gambhdra- tiefe (Beitr. 
22, 192). Vgl. noch cymr. gumie- 
lauc uterus, bret. gwamm 'terme de 
mepris pour dire femme': lehnwort 
aus dem germanischen? 

wamm n. (oder wamms m.?) fleck, 
an. vamm^ ags. wom^ afris. as. wam^ 
vielleicht verwant mit an. vdma *a 
qualm, ailment', vdmr *a loathsome 
person', dan. vmmme *to loath', vgl. 
die idg. wz. ^wem- sich erbrechen 
in lit. vemiu, lat. vomo^ gr. if^ia, 
osset. inf. vomun, mp. inf. vamU<m^ 
ai. 



Digitized by 



Google 



167 



wanains f. mangel^ *wanan (praet. 
*wana/ida) mangeln, vgl. an. vana^ 
ags. wanian, ahd. wanon vermindern, 
zu wans. 

wandjan wenden^ an. venda, ags. 
wendan, as. wendian^ ahd. wenten^ 
causativum zu -windan^ s. bi win- 
dan. 

wandns m. rute^ an. v^dr, Man 
denkt an zusammenhang mit -mndim, 
s. biwindan. Anders .verf. (Beitr. 
22, 192) und Justi (Zs. d. D. Mor- 
genL gesellschaft 50, 663), welche 
wandu8 als 'das schlagende' erklaren 
und es mit wunds, wundufni 
verbinden. 

waninassns m. mangel, ^wanmon 
mangeln, zu wans. 

wans ermangelnd, fehlend, an. 
vanvy ags. won^ afris. wan, won (in 
zusammensetzungen), as. ahd. wan, 
woneben wan n. mangel. Man ver- 
gleicht lat. vanm leer, eitel, gr. evvig 
ermangelnd, armen. unain leer, avest. 
ai. Unor- mangelnd (wz. ^ewa-). 

war behutsam (so eher als wars, 
vgl. baur, wair), an. varr^ ags. 
wxr, as. ahd. war (ffiwar) aufmerk- 
sam, vorsichtig, urverwant mit gr. 
ipico sehe, apx sorge, yorsorge, ovpo(; 
wachter. Vgl. wardja. Aksl. varo- 
vati hiiten, jorSd^ariti antevertere 
sind germ, ursprungs. 

wardja m. wachter, ahd. warto 
lind -wards in datira wards, an. 
vardr^ ags. weard, as. ward^ ahd. 
wa/rt, zur idg. wz. ^wor- sehen, acht 
geben in war. Vgl. wairdus. 
. war^an, s. frawardjan. 

warei f. behutsamkeit, verschla- 
genheit, ahd. {weri\ zu war. 



wargij^a f. yerdammnis, mit ga- 
wargjan zu -wargs in launa- 
wargs, an. vargr, ags. wearg ge- 
achteter verbrecher, as. warag^ ahd. 
warg wuterich, missetater, geachteter 
verbrecher, urverwant mit lit. vdr- 
gas not, elend, apr. wargs schlecht, 
aksl. vragii feind, vraliti zaubern 
(anders iiber germ, ^warga- Kauff- 
mann, Beitr. 18, 175). 

waijan wehren, an. verja wehren, 
schutzen, ags. werian schutzen, ver- 
teidigen, as. werian , ahd. werjan 
wehren, schutzen i urverwant mit 
lit. veriu schliesse, offne, varyti trei- 
ben, aksl. vtrq schliesse, ot^oriU 
o&en, lat. ojoerid bedecke, schliesse 
(^op'Verio), aperio enthiille, ofihe 
{*ap'Verio)j gr. ipuadxt schutzen, 
hemmen, avest. var- hemmen, ver- 
huUen, ai. vp^dti bedeckt, umschliesst, 
hemmt, wehrt, causat. vardyatL 

warngan warmen, an. verma, ags. 
wyrmany as. wermien^ ahd. wermen, 
zu *warm8 warm, an. varmr, ags. 
wearm, afris. as. ahd. warm, das mit 
apr. gorme hitze, air. gorm, lat. /or- 
mus^ gr. ^ep(Aig, armen. dSerm^ avest. 
ga/rdmor, ap. garma- warm, ai. gharmd- 
hitze auf idg. ^ghormo-^ ^ghermo- 
(mit labiovelarem gh) beruht. Dieses 
gehort zu einer wz. mit der bedeu- 
tung 'warm, warm sein, brennen' 
in aksl. gorSti brennen, grSti warmen, . 
air. gorim warme, brenne, gor warme, 
feuer, gr. bipoficct, armen. dSepnum 
werde warm, ai. ghpiSmi leuchte 
(Dhatup.), ghfndr, ghfnir hitze, glut. 
Anders Bezzenberger (Bezz. Beitr. 
16, 257) und Zupitza (Die germ, 
gutturale 38). 



Digitized by 



Google 



168 



wasjan kleiden, an. verja^ ags. 
werian, ahd. werjariy urverwant mit 
lat. vestio^ gr. Ivvvfjt^i {*FiorvUfAi) tleide, 
sJfix, aeol. sfifjtx anzug, kleid, gr. 
ixvig kleid, alban. veS^ kleide an, 
hiille ein, armen. z-genum ziehe mich 
an, avest. vaste kleidet sicli, vastra- 
kleid, ai. vdste kleidet sich^ vasdyati 
bekleidet, vdstror, vdsman-, vdsana- 
kleid. VgL wasti. 

wasti f. kleid, zu wasjan, vgl. 
lat. vestis, armen. z^gest, gr. Itrbog, 
hbiig kleid. 

wato n. wasser, an. vatn, ags. 
wxter, afris. water, weter, as. watar, 
ahd. wagar, wag^ar, lit. vandu, apr. 
unds, wundan, aksl. voda wasser, air. 
fand trane, os wasser (= ai. utsa- 
queUe), lat. unda welle, gr. viap 
(geo. vixTo^), alban. ujs, phryg. /3iiv, 
arnaen. get, ai. uddn^^ udakd- wasser, 
zu ai. unddmi, unddmi benetze. Vgl. 
wintrus. 

watird n. wort, an. orS, ags. afris. 
as. word, ahd. wort, urverwant mit 
apr. wird8 wort, lit. vdrdas name, 
lat. verbum wort, zur wz. ^werdh-^ 
*wordh' sagen in air. for sagt (3 
pi. fordat), Eine kiirzere wzform 
liegt vor in gr. slpoo sage. 

watird^iuka f- wortstreit, .s. 
waurd und jiukan. 

wadrkjan wirken, tun, machen, 
bewirken, an. yrhja^ ags. wyrcean, 
ahd. wurcAen neben as. wiriian, ahd. 
wirkjan, urverwant mit air. do(/)airci 
wirkt, fairged machte, gr. Ip8«, 
pi^a; tue, avest. vdrdzyeiti wirkt, 
wozu auch waurstw und an. v'erh^ 
ags. weorc, as. werk, ahd. were, gr. 
ipyov, armen. gorfs werk, np. barz 



feldarbeit. Hierher noch lit. vergas 
sklave (Lorentz, Idg. forschungen 5, 
343). Als krimgot. ist uns tzo war- 
thata tu fecisti und ies warthata ille 
fecit iiberliefert (got. wadrhta). 

watirms m. wurm, schlange, an. 
ormr^ ags. wyrm, afris. worm, as. 
ahd. umrm^ urverwant mit lat. ver- 
mis wurm, gr. p6fJt,0Q * aKti^fi^ iv ^v^oig. 
ZuUif (Idg. forschungen 6, 155 f.) 
vergleicht noch aruss. vermie n. coll. 
dxplieg, klruss. vermjdnyj rot, apr. 
nrmman, wormyan^ warmun rot. Da- 
gegen miissen lit. kirmis^ aksl. 6riivi 
{2i>yxs> ^^cirvt), ^cHlm1> (davon SrUniinil 
rot), air. cruim, np. kirm, ai. kfmi- 
feme gehalten werden. 

watirstw n. werk^ tat, aus ^wwX' 
stwor^ zu waurkjan. Dem got. 
worte entspricht genau avest. varStvor 
handlung. 

watirts f. wurzel, ags. wyrt, as. 
wurt, ahd. wurz kraut, pflanze (mhd. 
auch 'wurzel'), urverwant mit air. 
frem, cymr. gwreiddyn, lat. radix 
i^wrad', vgl. an. r6Pj wurzel, gr. 
piiafAuo^ ranke, j anger trieb. Ob gr. 
plt^a wurzel hierher gehort, ist zwei- 
felhaft. Vgl. atirtigards. 

wegs m. woge, an. vdgr, ags. wseg, 
afris. weg^ as. wag, weg, ahd. wag-, 
wahrscheinlich zu -wigan in ga- 
wigan. 

weiha m. priester, s. weihs. 

weihan kampfen, vgl. ags. wigan, 
ahd. wlgoM kampfen und. mit ablaut 
an. v'ega kampfen, erschlagen, wozu 
waihjo, wigana und an. veig 
Starke, urverwant mit lit. ap-veikiu 
bezwinge, veka starke, kraft, aksl. 
kraft, lebensalter, air. JicAim 



Digitized by 



Google 



169 



kampfei lat. vinco besiege. Ygl. 
we i lis heilig. 

weihan weihen, heiligen, vgl. an. 
vi^ja, afris. wia, vnga^ as. mAian, 
ahd. wihauy denominativa zu weihs 
heilig. 

weihi^a f. weihe, heiligkeit, afris. 
toUAa, as. loiAetAa, ahd. wiAida, zu 
weihs heilig. 

weihs heilig, as. ahd. mA heilig, 
an. ve, ags. tot^, as. mA heiligtum, 
vielleicht zu derselben wz. wie weiAan 
kampfen: idg. ^weik- verrichten, 
kampfen in lit. veiAiu mache, ver- 
richte, veikalas geschaft, veikus schnelli 
flink, vikrus riihrig, vdikas knabe 
und den unter weihan kampfen 
angefuhrten wortern (vgl. auch Zu- 
pitza, Die germ, gutturale 142 f.). 
Anders Osthoflf (Idg. forschungen 6, 
39), der weihs als 'gesondert, ab- 
getrennt' auffasst und es mit lat. 
victima opfertier, opfer zu ai. vindkti^ 
vivekii, vevekti sondert, siebt, sichtet, 
np. dextan sieben, afgh. vmjdl rei- 
nigen, saubem, waschen stellt. 

weihs n. flecken, dorf (gen. weiAsis), 
vgl. mit aufialligem k, das vielleicht 
durch entlehnung aus dem lateini- 
schen erklart werden darf, ags. «^, 
afris. loik, as. tcic, ahd. tvicA, WeiAs 
ist urverwant mit apr. wais- (in 
waUpattin ace. hausfrau), lit. veaz- 
(in v^szpats herr, v^szkelis landstrasse, 
vgl. veszSti zu gast sein), aksl. vid, 
air. f{cA (das meist als lehnwort 
aus dem lat. betrachtet wird), lat. 
vicu8 dorf, gr. olno^ haus, alban. vise 
orte, platze, avest. vis- dorf, vaesa-, 
vaesman- haus, ai. t;/^- niederlassung, 
wohnsitz, gemeinde, geschlecht, vegor 



haus, hurenhaus (dies in der spate- 
ren sprache), veqmom- haus, hof, 
wohnung, gemach. Die worter ge- 
horen zur idg. wz. ^weix- eintreten, 
weilen in avest. visami gehe ein, ai. 
vigdmi lasse mich nieder, trete ein, 
gehe in, kehre ein, gehe heim. 

wein n. wein, an. vin^ ags. winy 
afris. as. ahd. toin ist wahrschein- 
lich zunachst aus lat. vmvm entlehnt, 
das mit gr. ohog wein, ohvi rebe, 
alban. vens (^woina)^ armen. gini 
(*woiniO') wein urverwant ist und 
mit lat. vitis ranke, rebe zur idg. wz. 
^wei- winden gehort (vgl. baurgs- 
waddjus, biwindan): s. Schra- 
der, Sprachvergl. und urgeschichte ' 
468 f. Auch liber den grenzen des 
idg. sprachgebietes begegnet uns 
dasselbe wort, vgl. arab. aethiop. 
wain^ hebr. jajiuy assyr. inu, denen 
ein ursemit. *wainu zu grunde ge- 
legt wird (Jensen, Zs. d. D. Mor- 
genl. gesellschaft 44, 705. 48, 464 
f.). Aksl. vino wein ist aus dem 
germ, entlehnt (vgl. weinagards) 
und lit. vynas beruht zunachst auf 
dem slavischen worte. 

weinabasi n. weinbeere, an. vm- 
ber, ags. tomberie, as. ahd. wmberi: 
das zweite glied dieser zusammen- 
setzung ist -bast, *bazi, an. ber^ ags. 
berie, ahd. beri^ nl. bes und scheint 
abgeleitet von einem alten worte, 
das in norw. bos, base kleines ge- 
biisch bewahrt geblieben ist (Bugge, 
Beitr. 21, 421). Nach einer alteren 
auffassung ware -basi eigl. *das ess- 
bare' und mit ai. bdbAasti zermalmt, 
verzehrt, frisst zu verbinden. 

weinagards m. weingarten, wein- 



Digitized by 



Google 



170 



berg, krimgot. wingart, an. vingarSr, 
ags. wingeard^ as. wmga/rdo, ahd. 
wmgarty wmgarto^ s. wein und 
gards. Aksl. vinograM ist aus dem 
germ, entlehnt (vgl. aurtigards). 

weinatains m. weinrebe, s. wein 
und tains. 

weinatria n. weinstock, an. vintre^ 
ags. wintreow^ s. wein nnd triu. 

weindrnglga m. weinsaufer, s. 
Wein und drigkan (auch af- 
drugkja), vgl. an. vindrukkenn 
vom weine betrunken, vindrykkja 
weintrinken, ahd. wmtrinco weintrin- 
ker, wintrunchal, wintmnchan vom 
weine betrunken. 

weinuls dem weine ergeben, trunk- 
siichtig, zu wein. 

weipan bekranzen, mhd. wifen 
schwingen, winden, wozu waips 
und wipja, urverwant mit lat. 
vibrare schwingen. Eine synonyme 
wz. mit anlautendem s ist unter 
midjasweipains besprochen. Vgl. 
biwaibjan. 

weis wir, nord. run. viE, aschw. 
vi(r)f vgl. an. ver, ahd. wir, urver- 
want mit avest. vaem, ai. vaydm, 
Vgl. wit. 

weis, 8. fullaweis, unweis. 

weison, s. gaweison. 

weitan, s. fraweitan. 

weitjan, s. fairweitjan. 

weltwods m. zeuge (besser weiir 
wops), eigl. 'der gesehen hat' (vgl. 
fiir die bedeutung skr. sahsm- zu- 
schauer, zeuge), part, praet. act. zur 
wz. ^weid' sehen (s. witan), also 
zunachst vergleichbar mit gr. fiSw^ 
u. s. w. Man beachte apr. waidewut 
oberpriester und air. fiadu zeuge. 



weigan erwarten, hoffen, an. vsena, 
ags. w^an, as. wanian^ ahd. wanan, 
wanen hoflfen, erwarten, vermuten, 
meinen, zu wens. 

wens f. hofihung, an. vdn erwar- 
tung, hoflfnung, ags. wen erwartung, 
hoflfnung, vermutung, meinung, afris. 
wen meinung, as. wan erwartung, 
hoflfnung, ahd. wan erwartung, hoflf- 
nung, absicht, vermutung, wahn, 
urverwant mit lat. venari jagen zur 
wz. ^wen- begehren in win nan: 
vgl. fur die bedeutung russ. ochota 
lust, jagd und skr. lubdhaJca- jager, 
lubdhd- begierig (Meillet, Mem. de 
la Soc. de Ling. 9, 55 f. f.). 

wepn n. waflfe, an. vdpn^ ags. 
wdepen, afris. wepen, as. wapan, ahd. 
wdfan, vgl. aschw. an. vdkn, isl. vdkn 
(s. dariiber Zupitza, Die germ, gut- 
turale 18 f. f.). Zusammenhang mit 
gr. ottXov gerat, pi. ottXx waflfen ist 
wahrscheinlich (iiber das p in wepn 
vgl. Kauflfmann, Beitr. 12, 526 f.). 

werjan, s. tuzwerjan. 

widan, s. gawidan. 

widuwairna m. waise, zu wi- 
du wo. 

widuwo f. wittwe, ags. widuwe, 
wuduwe, afris. widwe, as. widuwa, 
ahd. wituwa, witawa, apr. widdetm, 
aksl. vidovay air. fedb, lat. vidma, 
np. b&oa^ osset. iddj, ai. vidMva, 
uralte femininbildung zu einer wz. 
'leer werden, ledig sein', vgl. gr. 
fllSreog ledig, unverheiratet. 

wigadeino (oder mgadeinal) f. 
distel, unerklart. 

wlgan, s. gawigan. 

wlgana dat. sg. kampf, krieg, 
zu weihan kampfen. 



Digitized by 



Google 



171 



wigs m. weg, an. vegr^ ags 
afris. wei^ as, ahd. w'eg^ zu -wig an 
in gawigan. Vgl. lat. via weg, 
das hierher gehoren kann (idg. 
^weyhya). 

wiko f. zeitwechsel, woche, an. 
vika^ ags. wicu^ wucu^ afris. mhe^ 
as. wikay ahd. wehha woche, zu an. 
vikjay ykva^ ags. wican^ ahd. mhhan 
weichen, ai. vijdte zittert, fahrt los, 
eilt davon. Vgl. mit idg. tenuis lat. 
vices wechsel, gr. «fx« weiche. In 
diese sippe gehoren noch an. vhly 
as. ahd. wehsal wechsel. 

wilja m. wille, an. vile, ags. willa, 
afris. willa, wille, as. wilUo, ahd. 
willjo, mllo, abstractum zu wiljan. 

wiljahalj^ei f. zuneigung, gunst, 
ygl. an. Aallr, ags. Aeald, ahd. Aald 
sich vorwarts senkend, geneigt, wei- 
che got. ^halps in derselben bedeu- 
tung voraussetzen, und ausserhalb 
des germanischen lit. at-sirkoHi sich 
anlehnen, atkalta riickenlehne, skr. 
kdia- hiifte, kafaka- bergabhang. 
Wilja-halpei ist also 'das sich neigen 
oder die zuneigung des will ens'. 
Vgl. hull)s. 

wl]jaii woUen, an. vilja, ags. ml- 
lan, afris. willa, as. wilUan, ahd. 
wella/iii<f zur idg. wz. *wel- wahlen, 
woUen, vgl. walla, walisa, wal- 
jan und ausserhalb des germ. lit. 
velyti wiinschen, gonnen, vale wille, 
erlaubnis, macht, aksl. veljq (inf. 
velSii) befehle, volja wille, gall. veUo- 
(in Veliocasses) , cymr. com. bret. 
guell besser, lat. volo will (inf. velle), 
avest. var- wahlen, wollen, ai. vrv>Ue 
erwahlt, vara- wahl, •wunsch. Ab- 
stractum zu iviljan ist wilja. 



wllj^eis wild, an. villr, ags. afris. 
wildet as. ahd. wildi, ygl. cymr. 
gwyllt wild, zu an. villa irre fdhren. 
Liden (Bezz. Beitr. 21, 106 f ) denkt 
an zusammenhang mit russ. viljoM 
hin und her laufen. 

wilwan rauben (wozu wiUoa m. 
rauber), unsichem ursprungs (vgl. 
de Saussure, M6m. de la Soc. de 
Ling. 6, 338). Vgl. wulwa. 

wlndan, s. bi win dan. 

winds m. wind, krimgot. wintch, 
an. vindr, ags. afris. as. wind, ahd. 
winty cymr. gwynt, bret. guent, lat. 
ventiis beruhen auf idg. *wento-, 
weiterbildung des part. *went- zu 
waian. Vgl. diswin|)jan, win- 
J)iskauro. 

•wiiya f. weide, futter, an. vin 
grasplatz, weideplatz, ahd. winne 
weide, urspr. 'erquickung, lust', vgl. 
as. ahd. wunnia (s. unwunands). 
Winja gehort sicher zur wz. ^wen- 
begehren in win nan. 

winna, mnno f. leiden, leiden- 
schaffc, an. vinna arbeit, ahd. mnna 
streit, zu w inn an. 

winnan leiden, an. vinna arbeiten, 
erwerben, gewinnen, besiegen, liber- 
winden, aushalten, leiden, ags. win- 
nan arbeiten, sich abmiihen, strei- 
ten, leiden, afris. winna erlangen, 
gewinnen, as. winna/ti sich plagen, 
leiden, kampfen, gewinnen, ahd. win- 
nan in heftiger aufregung sein, toben, 
streiten, sich abmiihen {2i,^T. gewinna 
sie arbeiten ist wegen des vorge- 
fugten ge- als entlehnung aus dem 
germ, .zu betrachten) beruht auf 
der idg. wz. *wen- begehren, stre- 
ben, weiche eine sehr reiche bedeu- 



Digitized by 



Google 



172 



tungsent&ltuiig zeigt. Aus dem germ, 
gehoren hierher unwunands, 
wens, winja, winna, wunns 
u. 8. w. (z. b. ags. towiian, ahd. wonen 
wohnen); aus andem sprachgebieten 
sind zu 7ergleiclien : ai. vandti, vandii, 
vdnati wunscht, liebt, erlangt, siegt, 
avest. vanaiti siegt, mp. vanitan be- 
siegeu, schlagen^ lat. vmus = ai. 
vdnas lust, cymr. gwen risus. 

wintrns m. winter, jabr, an. vetr, 
ags. afris. tcinter, as. ahd. wmtar, 
urspr. 'regenzeit, wasserzeit', mit 
ablaut und nasal zu wato, ygl. 
zunachst lat. unda, lit. vandd(Lii&n, 
Beitr. 15, 522). 

win^iskatiro f. worfschaufel, in 
seinem zweiten gliede identisch mit 
gutn. skura, as. ahd. scora schaufel, 
vgl. mhd. schom zusammenkehren, 
scAilrn antreiben, reizen, schiiren und 
ferner vielleicht an. siera, ags. ahd. 
aceran schneiden, lit. skiriu, air. 
scaraim trenne, scheide, lat. cerno 
scheide, gr. xelpa schere, vemichte. 
Fur winpi- s. diswinj)jan. 

winljaii, s. diswin{)jan. 

wlpja f. kranz, zu weipan. 

wis n. windstille, nach Oosijn 
(Taalk. bijdr. 1, 191 f. f.) mit der 
urspr. bedeutung 'heiteres wetter' 
zu idg. ^wes- heiter sein (s. wizon 
und wis an). Anders, aber kaum 
richtig Osthoff (Morph. Unters. 4, 
188 note). 

wisan sein, verweilen, bleiben ist 
eigentlich mit wisan sich vergnii- 
gen, schmausen (s. wizon) iden- 
tisch. Schon in der urzeit entwickelte 
sich bei der wz. "^wes- sein, wohnen 
die nebenbedeutung 'sich wol befin- 



den, gedeihen, es gut haben, sich 
zu gute tun': einen ahnlichen ver- 
lauf nehmen wir bei ai. bhuti- wahr, 
das erst nur <das sein, die existenz', 
dann aber 'kraftiges oder voUkom- 
menes dasein, tiichtigkeit, tauglich- 
keit, gedeihen, heil, wolsein, wol- 
fahrt' u. s. w. bezeichnete (s. Beitr. 
19, 524 f. f.). In den andem germ, 
dialecten hat *wesan nur die urspr. 
bedeutung 'sein, bleiben': an. vesa, 
vera, ags. as. ahd. wesan. Ygl. air. 
fo88 bleiben, ruhe, lat. Vesta, gr. 
etTTix herd, armen. gom bin, avest. 
vanhaitij ai. vdsati wohnt, verweilt, 
ubernachtet, vaaaU- verweilen, iiber- 
nachten, wohnung, aufenthalt, vdstvr 
sitz, ort, ding, gegenstand, sache, 
vdstvr statte, hofstatt, haus, gemach 
(vgl. gr. &VTV, fitrrv stadt). Vgl. 
wists. 

wlss, s. unwiss, mij)wissei. 

wiss, s. uswiss. 

wlss, s. diswiss, gawiss. 

wists f. wesen, natur, an. vist, 
ags. as. ahd. wist: neben 'wesen' 
und 'aufenthalt' zeigt das wort auch 
bedeutungen wie 'speise, schmaus', 
welche sich bei wizon anschliessen. 
Wists ist ein verbalabstractum zu 
wisan, vgl. zunachst air. /m* blei- 
ben, rasten (subst.). 

wit wir beide, an. vit, ags. toit, 
vgl. lit. vedut zu weis. 

wita, s. fullawita, unwita. 

witan wissen, praet. praes. wait 
weiss, an. vita, veit, ags. witan^ wdt^ 
afris. wita, wet, as. witan, wet^ ahd. 
wijjan, weijt vgl. apr. waidimai wir 
wissen, aksl: vede, air. ro-fetar ich 
weiss, ad-fmdaim verkiinde, cymr. 



Digitized by 



Google 



173 



gwyddom wir wissen, gr. oii», armen. 
ffitem, avest. vaeSa, ai. veda ich 
weiss (neben vedmi). Der begriff 
'wissen* beruht auf *gesehen haben' 
(wait = olix = veda, urspr. *habe 
gesehen', ygl. lat. t;w?i) und loitan 
gehort demnacb zur idg. wz. ^weid- 
seben in lit. veizdSti (fiir *veideti) 
sehen, mJdj* angesicht, aksl. virf/iJi 
seben, i;^^ anblick^ ausseben, lat. 
videre seben, gr. sJiov icb sab, inf. 
lisJv, Neben witanrwait stebt ein 
scbw. vb. witanrwitaida, das die 
nrspr. bedeutung der wz., namlicb 
'anf etwas seben, beobacbten' be- 
wabrt bat und dem abd. wijjen (in 
giwig^en, irwiggen) entspricbt (vgl. 
lit. veizdSti^ aksl. vidSti, lat. videre), 
Vgl. fairweitjan, fraweitan, 
idweit, inweitan, weitwods, 
witoj), witubni. 

witodafastels m. bewabrer des 
gesetzes, gesetzkundiger, s. witoj) 
und fastan. 

witodalaisareis m. gesetzlebrer, 
6. witoJ) und laisareis. 

wltodalaus gesetzlos, s. witoJ) 
und laus. 

witoJ n. gesetz, an. vitaS- (in 
vitadsgjafe), afris. witatt anfr. witat, 
abd. wijjodf zu witan. 

witubni n. kenntnis, zu witan. 

wi^on scbiitteln, vgl. ai. vydthate 
scbwankt, taumelt, gebt febl, viihurdr 
wankend, taumelnd. 

wij^ra gegen, wider, an. viWr, ags. 
wider^ afris. wither, as. widar, abd. 
widar^ vgl. ai. vitardm weiter, weiter 
bin, zu ty{ auseinander, binweg. 

wi^rawafrj^s gegeniiber liegend, 
ags. wiSerweard entgegengesetzt , 



feindlicb, as. wiSerward feindselig, 
widerwartig, abd. widarwert, widar- 
wart entgegengesetzt, feindlicb, wi- 
dersinnig, s. wi|)ra und wairj)an. 

wi^ms m. lamna, an. v'e&r, ags. 
weder, as. w'ethar, abd. w%dary^\AAff^, 
urspr. wol 'einjabriges tier, jabr- 
ling', vgl. air. feis sau, scbwein 
{^vessi- aus ^vetsi-), osset. vdsa, ai. 
vatsdr kalb zu idg. ^wetos- jabr, ai. 
vatsard'y gr. Iroq (rho^) jabr, lat. 
vetu8 alt (wie lit. vetuszas, aksl. 
vetHcM). Hierber aucb lat. vitulus, 
gr. hx?iig kalb? Zweifelbaft wegen 
des i. Germ, worter fur 'scbaf fin- 
det man unter awej)!. 

wizon scbwelgen, toisan scbmau- 
sen, sicb vergniigen, andawizns f. 
unterbalt, waUawizns scbmaus, gor 
wizneigs sicb mitfreuend erweisen 
mit wists (und wis?) eine wz. 
^wes' sicb zu gute tun, es gut baben, 
beiter sein, scbmausen, vgl. aksl. 
vesel4i frob (Oosijn, Taalk. bijdr. 1, 
191 f. f.), air. do-feotar sie assen, 
feis essen, cymr. gwest scbmaus, lat. 
vescor esse, avest. vastra- futter, 
weide, ai. dnu vavase bat aufgezebrt 
(Geldner, Kubns Zs. 27, 216 f. 260). 
Nacb Baunacfc (Kubns Zs. 27, 561 
f. f.) soil dieses ^wea- aucb im grie- 
cbiscben vorbanden gewesen sein. 
Urspriinglicbe identitat mit ^wes- 
sein, bleiben, wobnen ist kaum zu 
bezweifeln: s. wis an und Beitr. 
19, 524 f f. Anders Wood, Publi- 
cations of tbe Modem Language 
Association of America 14, 314. 

wlaiton sicb umseben, spaben, 
an. leita sucben, ags. wldtian scbauen, 
blicken, mit wlits (und an da- 



Digitized by 



Google 



174 



wieizn?) zu an. Uta, ags. wMtan 
blicken, schauen. Wood (Publications 
of the Modern Language Association 
of America 14, 332) vergleicht gr. 
iAA/f« 'look awry, look askance, 
leer' i^wiwlidyol), 

wlits m. angesicht, an. lii^ aus- 
sehen, farbe, glanz, ags. wUte glanz, 
gestalt, afris. wUte angesicht, gestalt, 
as. wUti glanz, angesicht, gestalt, 
s. wlaiton. Lit. Utu, l^tis, h/ie 
gestalt, aussehen, fonu, sexus ist 
nach Liden (Bin bait. slav. anlaut- 
gesetz 15 f. f.) aus dem germ. en1>- 
lehnt. 

wli^an schlagen, kasteien, zu 
einem ^wliza- rute, geissel, vgl. fer- 
ner aksl. l^a eine aus ruten gefloch- 
tene wand, hurde, slov. l&iha hasel- 
strauch, air. fiesc rute, gerte, ai. 
vleska- schlinge (Liden, Bin bait, 
slav. anlautgesetz 25 f. f.). 

wods wiitend, besessen (besser 
wops)^ an. 6Sr, ags. wSdy ahd. louot, 
ygl. an. 6Sr poesie, gesang, verstand, 
ags. w6S stimme, gesang und air. 
fdithy lat. vates seher, dichter, cymr. 
gwawd lied. Ueber ai. avest. vai- 
vgl. Hirt, Beitr. 23, 296 f. 

wokains f. wachen, *wdkanr*w^ 
Jcaida zu wakan. 

wokrs m. zunahme, gewinn, wu- 
cher, an. 6kr, ags. wScor, afris. woker, 
ahd. wuohhar, zu der unter wakan 
besprochenen wz. (vgl. wahsjan 
und auk an), vgl. insbesondere ap. 
vazarkor- {vazrka-), mp. vazarg (vaz^g), 
np. huzurg^ hazarg gross, avest. vazra- 
keule, ai. vdjra- donnerkeil. Ai. vdjor 
kraft, beute hat dieselbe ablautsstufe 
wie wokrs* 



wopjan schreien, rufen, nennen, 
an. fpa schreien, as. wopian, ahd. 
vmoffan wehklagen, jammem, wei- 
nen, zu an. &p geschrei, ags. w&p^ 
as. wop, ahd. ^^^t^ jammergeschrei 
und ags. wepan (praet. ,weop) wei- 
nen, as. wopan (praet. wiop), ahd. 
wuofan (praet. wiaf^ wehklagen. 
Verf. (Beitr. 22,. 193) und von Roz- 
wadowski (s. Anz. Idg. forschungen 
8, 138) vergleichen aksl. vMti heran- 
locken, herbeirufen. Andets Froehde 
(Bezz. Beitr. 17, 319). 

wof^is stiss, lieblich, ags. weS:e^ 
as. wothu Hoffmann (Bezz. Beitr. 18, 
288) vergleicht gr. ^utiov • vpoa^thii, 
ifJv (Hesych.) : das w in wopeis ware 
aus labiovelarem gA entstanden. Zu- 
pitza (Die germ, gutturale 34) ver- 
wirft diese combination ohne genii- 
genden grund. 

wndqs schrag, krumm, afiris. wrdk, 
gr. fcii0i^ krumm, idg. ^wraigo- (mit 
labiovelarem g). 

wraka f. verfolgung, ags. laracu 
verfolgung, strafe, rache, zu wri- 
kan. 

wrakja f. verfolgung, zu wrikan. 

wrakjan verfolgen, an. rekja ver- 
folgen, nachspiiren, zu wrikan. 

wraks m. verfolger, zu wrikan. 

wratodns m. reise, zu wraton. 

wraton reisen, wandem, an. rata, 
unerklart. Man vermutet zusammen- 
hang mit an. rdta^ ags. wrdtan, ahd. 
ruogjan aufwiihlen. Vgl. wratodus. 

wrekei f. verfolgt sein, vgl. afris. 
wreke, as. toraca, ahd. racha^ zu 
wrikan. 

wrikan verfolgen, peinigen, an. 
reka^ ags. wrecan, afris. wreka dran- 



Digitized by 



Google 



175 



gen, treiben, rftchen, as. wrecan^ ahd. 
rehhan^ r'echcm strafen, rachen, nicht 
geniigend erklart. Man vergleicht 
lal. urgeo bedrange, gr. slpya schliesse 
ein, air. fraig wand, ai. vra^dr zaun, 
umhegung, hiirde, stall. Nach andera 
ware wnkan mit np. garazidan scbrei- 
ten, ai. vrdjati schreitet, geht, geht 
fort, prorvrajayaU lasst wandern, 
verbannt (vgl. an. rMja vertreiben) 
zu yerbinden. Man beacbte noch ai. 
parorvfj- verstossener, auswiirfling, 
das aoffallend mit ags. wrecca^ as. 
wrekkio^ ahd. reccheo landfluchtiger 
verbannter in bedeutnng uberein- 
stimmt. Vgl. wraka, wrakja, 
wrakjan, wraks, wrekei. 

wrisqan^ s. gawrisqan. 

writa m. strich (in der schrift), 
an. rit schreiben, schrift, engl. writ 
schrift, ahd. rij strich, bnchstabe, 
zu an. rUa, ags. writan, a&is. writa 
schreiben, as. toritan, ahd. rijanTeis- 
sen, ritzen, schreiben. Ausserhalb 
des germ, ist die sippe nicht wider- 
geftmden. 

wrijus m. herde, wahrscheinlich 
verschrieben fiir *wrepu3, vgl. dan. 
vraad, ags. wrsep trupp, herde, ai. 
vrdton schar (Klnge, Beitr. 9, 193) 
mid ferner ags. werod schar, worn 
menge, trnpp, schar, air. foirenn, 
foirinn abteilmig, schar, cymr. gwe- 
fin menge. Ein anderes wort fiir 
'herde' ist hair da. 

wrolgaii beschuldigen, anklagen, 
an. rfyja verleumden, ags. toregan, 
afris. wrogja, as. wrogian, ahd. ruogen 
anklagen, beschuldigen, nicht genu- 
gend erklart (vgl. jedoch Hirt, Beitr. 
23, 293). Vgl. wrohs. 



wrohs f. anklage, an. rdg {rSgr) 
verleumdung, mhd. ruoge anklage, 
s. wrohjan. 

wraggo f. schlinge, zu *wriggan, 
ags. wringan fest zusammendrehen, 
ahd. ringan pressen, ringen, verwant 
mit ahd. wurgen zusammenpressen, 
wiirgen, an. virgell^ as. wurgil BiticAL, 
lit. verBu schniire zusammen, enge 
ein, presse, aksl. vriizq binde, fessele 
(anders Ldden, Ein bait. slav. anlaut- 
gesetz 9). 

wulan sieden, ablautend mit an. 
vella kochen uud ags. weallan, as. 
ahd. wallan wallen, zur idg. wz. 
*«7^^ walzen (s. afwalwjan, walt- 
jan, walus). Dazu u. a. s.gQ.wielm, 
wylm wallung, woge, ahd. walm hitze, 
glut, w'ella welle, lit. vihm, aksl. 
vliJma dasselbe, alban. vaV^ wallung, 
welle, woge, avest. varp/«i-, ai. Urmir 
woge. 

wnlfs m. wolf, an. ulfr^ ags. wulf^ 
afris. wolfi as. wnlf^ ahd. wolf^ lit. 
vilkasy aksl. fMkiiy alban. uFk, avest. 
vdhrkory ai. vrka-^ vgl. lat. Iupu9 
(mit sab. jo), gr. Auxo^, deren anlauts- 
silbe auf idg. hi, aus wl zuriickgeht 
(Hirt, Beitr. 22, 230 *f.). Anders 
Zupitza (Die germ, gutturale 16 f.), 
der w%lfa mit lit. vilpiszys wilde 
katze und lat. vulpes fuchs aus idg. 
*wlp' erklaren will. Vielmehr geho- 
ren vulpea, vulpinua mit an. ylgr, 
ahd. wulpa, ai. vrkt- wolfin zusam- 
men (Hirt a. a. o.). 

walla f. woUe, an. ull,' ags. wulle, 
afris. wolle, ahd. wolla^ urverwant 
mit lit. vilna wollfaser, pi. vilnos 
woUe, aksl. vtHna, air. olanny cymr. 
gulan, ai. irria wolle, vgl. gr. ov^og 



Digitized by 



Google 



176 



kraus. Gehort lat. lana hierher oder 
ist es mit gr. Ai;^v)f identisch? 

wuUareis m. woUenarbeiter, wal- 
ker, zu wulla. 

wnl^ags herrlich, glanzend, wun- 
derbar, zu wu1J)ub. 

wul^rs m. (?) wichtigkeit, wert, 
adj. wichtig, wertvoll, ags. wuldor 
herrlichkeit, zu wulj)us. 

wnl^ns m. herrlichkeit, vielleicht 
mit tiefstufe zu w aid an. 

wulwa f. raub, -zu wilwan. 

wanan, s. unwunands. 

wands wund, ags. as. wund, ahd. 
wozu wundufni und an. 
ags. wundy as. tounda, ahd. 
wunta wunde, nicht geniigend erklart. 



Man vergleicht cymr. gucmt percus- 
sit, gwm punctio, gr. yxriXxi (d. i. 
mriXxi) ' oixotl (Hesych.) und ferner 
lit. voiia geschwiir, lett. watSf gr. 
iret^ii wunde, ai. -vata- in dvator 
ungeschadigt. Doch konnte man auch 
an zusammenhang mit wand us 
denken und ai. vadh- schlagen, er- 
Bchlagen (aus ^wy^A-l) zur verglei- 
chung heranziehen (Beitr. 22, 192). 

wundufni f. wunde, plage, zu 
wunds. 

wunns f. leiden, zu w inn an. 



zelotes fremdwort: ^ft^corii^. 



Digitized by 



Google 



NACHTRAGE UND BERICHTIGUNGEN. 



aba. Hit an. afi kraffc ist gib. 
ags. afol^ abal identiscli. 

afmaul^s. Vor Hirt hat schon 
Bugge (Beitr. 13, 316 f.) diese sippe 
zu gr. nipLva u. b. w.- gestellt. 

aglaitei. Ganz unsiclieree uber 
die bilduDgsweise von aglaiU bei 
Bugge (Beitr. 24, '438). 

aigan. Anders Bugge (Beitr. 24, 
449 f.), der mich nicht iiberzeugt. 

af rja. Stokes (Bezz. Beitr. 25, 255) 
identificiert air];>a mit air. -ert land. 

alms. Bugge (Beitr. 24, 430 f. f.) 
verbindet aims mit an. ags. dr ruder. 
Vgl- gr. uTTfipirfig diener, gehilfe zu 
ifii7}jg ruderer. Seine ausfahrungen 
iiber das verhaltnis von aims zu 
amndi iiberzeugen mich nicht. 

aiws. Neben ags. ^{w) lebenszeit 
(so!) steht ein gleichlautendes wort 
mit der bedeutung 'gesetz, ehe' 
(= as. eOj ahd. ewa), das wol nicht 
hierher, sondern zu lat. aequus gehort. 

aljan n. eifer. Anders Johansson, 
Zs. f. d. phil. 31, 298. 

andwatir^aii. Fiige hinzu: ags. 
andwyrdam,. 

arbai]^8. Vgl. noch Bugge (Beitr. 
24, 439), der das ai anders beurteilt. 

asnels. Ygl. insbesondere as. asna 
lohn, abgabe. 

asts. Auch as. ast. 



balgS. Auch as. halg. 

balj^aba. Die alte gleichung Halps 
= lit. bdltas weiss hatte jedenfalls 
erwahnt werden sollen. Als grund- 
bed6utung ware 'glanzend' anzuset. 
zen (vgl. mein Etym. wb. der aind. 
sprache 199 f. s. v. bhalam). Dieselbe 
bedeutungsentwicklung finden wir 
bei ags. cdf schnell, kuhn, das ich 
mit lit. idibas blitz, Sibtl glilnze, 
schimmere, leuchte, zibinti leuchte, 
Sibur^s licht, fackel verbinde. 

bansts. Skr. bhasor in der bedeu- 
tung 'kuhstall' existiert nicht (s. 
Zachariae, Deutsche litteraturzeitung 
1900, W 2). 

bismeitan. Vgl. Hirt, Der idg. 
ablaut 37. 

blei^s. Hirt (Der idg. ablaut 122) 
stellt bleips zu milij). Die eigent- 
liche bedeutung ware dann *suss'. 
^braids. Ganz unsicheres bei Bugge 
(Beitr. 24, 453 f.). 

brnj^s. Anders Wood, Modern 
language notes 15, 95. 

dugan. Die meinung Bugges 
(Beitr. 13, 510 f. f.), dass das g aus 
w entstanden und dugan mit ai. 
tdviti zu vergleichen sei, ist unbe- 
griindet. 

faflmfrikfl. Die folgenden worter 
batten noch erwahnt werden sollen: 



Digitized by 



Google 



178 



an. fr^kn kiihn, tapfer, ags. frScne 
gefahrlich, schrecklich, verwegen, 
as. frocfii kiihn. 

fafrra. L. armen. hepi. 

fatiratanl. Ist -tani eigentlich 
'ramus sortilegus' und mit ]it, dUnis 
binse, gr. JJi/«?, dor. iuvcc^ rohr, 
rute zu verbinden? So Bugge, Beitr. 
24, 447. Vgl. tains (Nachtrage). 

flsks. Wood (Modem language 
notes 15, 95) erklart das wort als 
'wassertier' nnd stellt es zu air. esc 
wasser. 

fStubatlrd. Vielleicht gehort -baurd 
zu lit. berii streue (inf. berti): vgl. 
Bugge, Beitr. 24, 453 f. 

fraisan. Bugge (Beitr. 24, 435 
f.) yermutet zusammenbang mit 
ferja. 

fraiw. Bugge (Beitr. 24, 457 f.) 
verteidigt die alte gleiGhung fraito : 
lit. periii, lat. pario. Hirt (Der idg. 
ablaut 112) sucht fraito mit. gr. 
a-TTilpa zu vermitteln. 

gamaitMS, Anders Bugge (Beitr. 
24, 456 f.). 

gibla. Vgl. uber yaffx^iv Hatzi- 
dakis, Idg. forscliungen 11, 319. 

gU^a. Eine andere ganz unsicliere 
vermutung findet man bei Persson, 
De origine ac vi primigenia gerundii 
et gerundivi latini (Upsala 1900), 31. 

hatis. Mbd. Aader ist wol anders 
zu beurteilen. 

hllitrs. Vgl. noch lit. szlUju wische, 
fege, szMUa besen (s. Hirt, Der idg. 
ablaut 103). 

hnasqus. Unsicheres bei Wood 
(Beitr. 24, 530). 

hraiwadubo. Ueber etwaigen zu- 
sammenhang yon hraiwch mit der 



sippe von jtpix^ bandelt Bugge (Beitr. 
24, 427 f.). 

hrot. Anders Hirt, Der idg. ab- 
laut 77. 

hngs. Es sei noch erwahnt, dass 
Bugge (Beitr. 13, 507 f. f.) das g 
aus w herleitet und ai. ahuvate ver- 
gleicht.. 

kalsaragild. L. kaisar. 

lamb. Nach Hirt (Der idg. ablaut 
122) ware hmb eigl. 'tierjunges' 
und eine ableitung von idg. ^elen- 
hirsch (lit. ehm, aksl. jeleni, gr. 
Iaao^, i^cccpog u. s. w.). 

leihts. Noch as. adv. UAio. 

mafhstus. L. an. m^a. 

mail. Eine unsichere vermutung 
findet man bei Bugge (Beitr. 24, 
433 f.). 

maitan. Bugge (Beitr. 24, 437 f.) 
erklart maitan aus ^pmaitan imd 
vergleicht lat. tondo schere (tond- 
aus Hotnrd-), gr. Ti/xv« scbneide. 
Seine beurteilung der vocalverhalt- 
nisse will mir nicht einleuchten. 

ma^a. Unsicheres bei Hirt, Der 
idg. ablaut 95. 

mandUan. Wood (Modern language 
notes 15, 96) vergleicht noch gr. 
fMtboq wort, (iv^iofAcii rede. 

mildij^a. Anders uber miUs Hirt 
(Der idg. ablaut 122). 

miloks. Am ende 1. : ai. mfgdti 
beriihrt. 

nati. Vgl. uber v^lv(; Brugmann, 
Idg. forschungen 11, 273 f.f. 

nehw, nehwa. Oder mit suffixalem 
w zu an. nd erreichen, lat. nanciacor 
u. 8. w. (s. binatihan), wie Wood 
(Beitr. 24, 530) vorschlagt. Noch 
anders Hirt (Der idg. ablaut 130 f.). 



Digitized by 



Google 



179 



reiks. Gegen Brugmanns hypo- 
these EQrt (Der idg. ablaut 143). 

saggWS* L. *sengli^, ^songh-, 

sauls. Zeile 5 1.: stander. 

sels. Anders Wood (Beitr. 24, 
531 f.), der die angefuhrten germ, 
worter mit ags. sM zeit, giinstige 
zeit, gelegenheit, glucklicher urn- 
stand, gliick von der wz. *«<?- in 
saian ableitet. Die bedeutungsent- 
wicklung ware: saen, saezeit, rechte 
zeit, giinstige zeit, gliick. 

sniwan. Hirt (Der idg. ablaut 
120) vergleicht ai. sanSti erlangt. 
Eaum richtig. 

snntrs. Hirt (Der idg. ablaut 
120) stellt anuti^s mit gr. vowg ver- 
stand zu ahd. sin sinn. 

standan. Zeile 7 1.: aksl. 

snpon. Vgl. nocb Wood, Modem 
language notes 15, 96. 

tains. Zusammenhang mit lit. 
dmiis binse, gr. Wi/a?, dor. iav»^ 
rohr, rute ist auch trotz Bugge 
(Beitr. 24, 446 f.) nicht wahrschein- 
lieh. 

tandljaii. Zeile 2 1. ags. on-iendan. 



tekan. Hirts vermutung (Der idg. 
ablaut 30) ist imwabrscheinlicb. Vgl. 
noch Brugmann, Idg. forschungen 
11, 284 f. f. 

J^eihs. Wenig ansprechend ist die 
vermutung Siitterlins (Bezz. Beitr. 
17, 165 f.) dass peihs-ping mit der 
grundbedeutung 'anordnung, festset- 
zung' zu gr. rivtru zu stellen sei. 
Doch mag sie noch erwahnt werden. 
Nach Stokes (Bezz. Beitr. 25, 258) 
ware an. ags. ping^ ahd. ding von 
peihs zu trennen und mit air. -tenc 
ding(?) gleichzusetzen. 

I^nlail. Zeile 4 1. air. taile. Zeile 
6 1. tollo, 

ufbau^jan. Osthoff (Vom supple- 
tivwesen der indogermanischen spra- 
chen 66 f.) stellt die sippe von 
ufbauljan, hd. beule zur wz. ^bhevr 
wachsen = Hhevr werden (vgl. 
bauan). 

wamba. Wood (Modem language 
notes 15, 98) stellt das wort zu ai. 
vapd eingeweidehaut, netzhaut, des- 
sen a auf idg. m zuriickgehen kann. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



3 2044 051 717 




The borrower nmst return this item on or before 
the last date stamped below« If another user 
places a recall for this item, the borrower will 
be notified of the need for an earlier return. 

Non-receipt of overdue notices does not exempt 
the borrower from overdue fines. 



Harvard College Widener Library 
Cambridge, MA 02138 617-495-2413 




Please handle with care. 

Thank you for helping to preserve 
library collections at Harvard. 



f 



Digitized by 



Google