(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "lexique étymologique latin-français"

A propos de ce livre 

Ceci est une copie numerique d'un ouvrage conserve depuis des generations dans les rayonnages d'une bibliotheque avant d'etre numerise avec 
precaution par Google dans le cadre d'un projet visant a permettre aux internautes de decouvrir 1' ensemble du patrimoine litteraire mondial en 
ligne. 

Ce livre etant relativement ancien, il n'est plus protege par la loi sur les droits d'auteur et appartient a present au domaine public. L' expression 
"appartenir au domaine public" signifie que le livre en question n'a jamais ete soumis aux droits d'auteur ou que ses droits legaux sont arrives a 
expiration. Les conditions requises pour qu'un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d'un pays a l'autre. Les livres libres de droit sont 
autant de liens avec le passe. lis sont les temoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont 
trop souvent difficilement accessibles au public. 

Les notes de bas de page et autres annotations en marge du texte presentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir 
du long chemin parcouru par l'ouvrage depuis la maison d'edition en passant par la bibliotheque pour finalement se retrouver entre vos mains. 

Consignes d'utilisation 

Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliotheques a la numerisation des ouvrages appartenant au domaine public et de les rendre 
ainsi accessibles a tous. Ces livres sont en effet la propriete de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine. 
II s'agit toutefois d'un projet coflteux. Par consequent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inepuisables, nous avons pris les 
dispositions necessaires afin de prevenir les eventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des 
contraintes techniques relatives aux requetes automatisees. 

Nous vous demandons egalement de: 

+ Ne pas utiliser les fichiers a des fins commerciales Nous avons congu le programme Google Recherche de Livres a l'usage des particuliers. 
Nous vous demandons done d'utiliser uniquement ces fichiers a des fins personnelles. lis ne sauraient en effet etre employes dans un 
quelconque but commercial. 

+ Ne pas proceder a des requetes automatisees N'envoyez aucune requete automatisee quelle qu'elle soit au systeme Google. Si vous effectuez 
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caracteres ou tout autre domaine necessitant de disposer 
d'importantes quantites de texte, n'hesitez pas a nous contacter. Nous encourageons pour la realisation de ce type de travaux l'utilisation des 
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous etre utile. 

+ Nepas supprimer V attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet 
et leur permettre d'acceder a davantage de documents par 1' intermediate du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en 
aucun cas. 

+ Rester dans la legalite Quelle que soit l'utilisation que vous comptez faire des fichiers, n'oubliez pas qu'il est de votre responsabilite de 
veiller a respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public americain, n'en deduisez pas pour autant qu'il en va de meme dans 
les autres pays. La duree legale des droits d'auteur d'un livre varie d'un pays a l'autre. Nous ne sommes done pas en mesure de repertorier 
les ouvrages dont l'utilisation est autorisee et ceux dont elle ne Test pas. Ne croyez pas que le simple fait d'afficher un livre sur Google 
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut etre utilise de quelque facon que ce soit dans le monde entier. La condamnation a laquelle vous 
vous exposeriez en cas de violation des droits d'auteur peut etre severe. 

A propos du service Google Recherche de Livres 

En favorisant la recherche et l'acces a un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le franoais, Google souhaite 
contribuer a promouvoir la diversite culturelle grace a Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet 
aux internautes de decouvrir le patrimoine litteraire mondial, tout en aidant les auteurs et les editeurs a elargir leur public. Vous pouvez effectuer 



des recherches en ligne dans le texte integral de cet ouvrage a l'adresse |http : //books . qooqle . com 




This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 



at jhttp : //books . qooqle . com/ 



Columbia (Bntoettftp 



LIBRARY 




'Mv^O^^, 



-.- t'.:- t u'i 







gitized by 



Google 



Digitized by LjOOQIC 



Digitized by LjOOQIC 



LEXIQUE 6TYM0L0GIQUE 

LATIN-FRANQAIS 



Digitized by LjOOQIC 



On trouve a la meSme librairie : 

Dictionnaire elementaire francais-latin (Nouveau), redige d'apres les meilleura 
auteurs, par M. J. Geoffroy, professeur agrege des Classes de grammaire : 22' edition, 
rerue et augmentee; 1 toI. gr. in-8 de 570 pages, rel. Wile, 3 f . 75 c 

Dictionnaire elementaire latin-francais (Nouveau), redige d'apres les meilleuns 
auteurs, par M. J. Geoffroy : 16" edition, revue et augmentee, et suivie d'un vocabu- 
Iaire des noma propres; 1 toI. grand in-8° de 516 pages, rel. toile, 3 f. 75 c. 

Gradus ad Parnassum (Novus), Dictionnaire prosodique et poetique de la langue latine, 
a l'usage des eleves des Classes de grammaire et de lettrcs, redige sur un nouveau 
plan methodique, par M. E. Pessonneaux, professeur du Iycee Henri IV : 3° edition ; 
1 fort vol. grand in-8° de 690 pages, rel. toile, 6 f. 

Dictionnaire francais-grec (Nouveau), precede d'une Hate des principaux verbes irregu- 
liers et suivi d'un vocabulaire des noms propres, redige sur un plan trcs methodique, 
d'apres les travaux lexicographiques les plus recenta, a l'usage dea eleves dea Classes 
de grammaire et de lettres, par M. E. Talbot, docteur es lettres, professeur de rheto- 
rique au lycee Condorcet : 9" edition; 1 fort vol. grand in-8°, de 600 pages, 

rel. toile, 7 f. 

Dictionnaire grec-francais (Nouveau), precede d'une liste des formes difficiles des verbes 
et suivi d'un vocabulaire des noms propres, redige sur un plan tres methodique, d'apres 
les travaux lexicographiques les plus rccents, a l'usage des eleves des Classes de gram- 
maire et de lettres, par M. E. Talbot : 3° edition, revue et corrigee; 1 gros vol. 
grand in-8", de 1000 pages, rel. toile, 8 f . 

Dictionnaire classique anglais-francais et francais-anglais, redige sur un plan 
methodique, a l'usage des eleves des cours superieurs des lycees, colleges et institu- 
tions, et des candidats aux ecoles speciales, par M. A. Ehoall, professeur de langue 
anglaise au lycee Henri IV et a l'ecole des mines : 12* edition ; 2 forts vol. petit in-8° 
en 1 vol. rel. toile 10 f. 

Dictionnaire classique anglais-francais, par M. A. Elicall : 12" edition; 1 fort vol. 
petit in-8°, de 1036 pages, br. 5 f. 75 c. 

rel. toile, 6 f. 50 c. 

Dictionnaire classique francais-anglais, par M. A. Elxoall : 12* edition; 1 fort vol. 
petit in-8°, de 636 pages, br. 3 f. 75 c. 

rel. toile, 4 f. 50 c. 

Dictionnaire classique anglais-francais et francais-anglais (Petit), redige specialement 
en vue de l'ctude de la langue anglaise dans les divers ctablissementa destruction 
publique, a l'usage [des cours elementaircs, par M. A. Elwall : 5' edition; 1 fort 
vol. grand in-18 de 1200 pages a 2 colonnes, im prime en caracteres anglais, 

rel. toile, 5 f. 

Dictionnaire francais-anglais (Nouveau), & l'usage des e'tablissements d'instruction 
publique et des gens du monde, par M. A. Elicall : 13" edition, entierement refondue 
et considerablement augmentee; 1 fort vol. petit in-S° dexn-870 pages a deux colonnes, 

br. 6 f . ; — rel. toile, 7 f . 

Dictionnaire classique allemand-francais et franfais-allemand (Nouveau), redige 
specialement en Tue de 1'enseignement de la langue allemande dans les etablissements 
d'instruction publique, par M. J. Dresch, professeur de langue allemande au Prytanee 
mtlitaire de la Fleche : 3* edition; 2 forts volumes grand in-18 a deux colonnes, 

rel. demi-chag., 8 f. 
Chaque volume se vend separement : 

Dictionnaire classique allemand-fransais (Nouveau), par M. J. Dresch; 1 vol. 
grand in-18 a deux colonnes, de xxiv-1112 pages, rel. toile, 4 f. 50 c. 

Dictionnaire classique francais-allemand (Nouveau), par 3t. J. Dresch; 1 vol. 
grand in-18 & deux colonnes, de xii-792 pages, rel. toile, 3 f. 75 c. 



Digitized by LjOOQIC 



LEXIQUE ETYMOLOGIQ.UE 

LATIN-FRANCAIS 

PRECEDE D'UN tableau des suffixes 

ET SUIVI D'UN VOCABULAIRE DESNOMS PROPRES, 

REDIGK 

d'aPRES LKS TRAVAUX LBXIOOGRAPHIQUES LBS PLUS RKCENTS, 
ET PRBSBNTANT LBS DIFFBRENTBS SIGNIFICATIONS DBS MOTS 
DBDUITBS DU SENS PRIMITIF 
AVEC INDICATION DB LBUR KTYMOLOGIB, 

Par M. F. JACOB, 

Agrege de lUniversite, Censeur des etudes au lycee de Lille, 
Officier dc l'lnstruction publique. 



PARIS 

1MPRIMERIE ET LIBRAIRIE CLASSIQUES 

Maison Jules DELALAIN et Fils 

DELALAIN FRERES, Successeurs, 

56, RUE DES ECOLES. 



Digitized by LjOOQIC 



'«' 



Toute contrefafon sera poursuivie conformiment aux lois; tout les exemplaires 

sont revitus de notre griffe. 
Tons droits Hservds. 




Dfeembn 1883. 



Digitized by LjOOQIC 



PREFACE 



Le decret du 19 juin 1880, article 7, % 3, porte que la version Iatine, 
comprise parmi les epreuves ecrites de la premiere partie de l'examen 
du baccalaureat es lettres, devra etre faite sans dictionnaire, a l'aide de 
lexiques ou vocabulaires. Cette disposition nouvelle rendait necessaire 
la composition d'ouvrages nouveaux : c'est la raison de la tache que 
Hauteur a entreprise. 

Conformement h. l'intention qui a dicte la decision du Gonseil supe* 
rieur de l'lnstruction publique, le lexique doit renfermer la nomencla- 
ture complete des mots, avec leurs differentes significations, afin que le 
eandidat puisse y trouver, par un effort intelligent de recherche et de 
reflexion, le sens qu'il a oublie ou qu'il ne connait pas; mais les exemples 
developpes doivent etre ecartes ; les locutions, meme composees de deux 
mots, ne peuvent dtre traduites que si l'un de ces mots est hors d'usage 
il'6tatisol6. 

Sans doute, la multiplicite des exemples offre de graves inconve- 
nients. Qu'arrive-t-il, en effet, le plus souvent? L'eleve, qui ne peut 
trouver ou ne veut pas chercher le sens d'un membre de phrase difficile 
a traduire, parcourt, pour chacune des expressions, les articles du dic- 
tionnaire qu'il a entre les mains; or, cette lecture, quel qu'en soit le 
resultat, ne peut que lui etre prejudiciable. Si ses recherches ont ete 
vaines, il a perdu un temps precieux, qu'il eut mieux fait d'employer 

11JUN81 58518 



a reflechir, a essayer de comprendre la pensee de l'auteur. D'autre part, 
si la traduction desiree est decouverte, la difficulty est bien evitee, mais 
non vaincue; et, pour leprogres des etudes comme pour la constatation 
des connaissances acquises, il n'y a aucun resultat heureux a attendre 
d'une telle operation, toute mecanique. Ce n'est qu'a force de inflexion 
et de travail, en apportant sa part d'initiative a l'eclaircissement des 
passages qui presentent] quelque obscurit6 dans Interpretation des 
textes, que l'eleve peut arriver a saisir les secrets d'une langue, et a 
penetrer la pensee de ceux qui en ont fait usage. 

Toutefois, rejeter absolument la traduction de toute locution com- 
posee de deux mots et faire de cette abstention une regie sans exception, 
n'est-ce pas imposer une condition trop rigoureuse? Par exemple, dans 
ce vers : 

Troiadesque puer, geminique sub acthere pisces, 

les mots Troiades et puer, pris isolement, ont chacun un sens bien 
determine; et cependant on peut avoir beaucoup lu et ignorer, Stre tres 
intelligent et ne pas deviner qu'il s'agit dans ce passage de la constel- 
lation du Verseau. Si le texte a traduire contient ces deux mots « Pha- 
sidis ales » , faut-il laisser l'eleve les interpreter par « l'oiseau du Phase » ? 
N'est-il pas preferable de donner leur veritable signification « le faisan » ? 
Ne convient-il pas d'indiquer que Isidis crinis ddsigne le corail 
noir, et porcinum caput, un certain ordre de bataille? Ces exemples 
et quelques autres ont para a l'auteur de ce lexique n6cessaires pour la 
bonne intelligence des textes, sans apporter une aide nuisible au travail 
que Ton doit demander a l'eleve. 

La suppression des exemples en general ne doit pas avoir pour 
consequence de reduire le lexique a une seche nomenclature et des mots 
et de leurs significations, ou souvent, au milieu d'une vingtaine de sens 
divers, l'eleve n'ait, pour trouver la traduction exacte, d'autre guide 
qu'une espece d'instinct ou les chances du hasard. C'est pour eviter cet 
ecueil que l'auteur a pris pour base de son oeuvre Ydtymologie. Ce qu'il 
faut indiquer tout d'abord, c'est la signification premiere du mot; or, le 
sens primitif est ordinairement renferm6 dans l'idee exprimee par la 



Digitized by LjOOQIC 



racine. Puis vient successivement Tenumeration des sens etendus et 
figures; l'ordre suivi, les explications donnees, servent a montrer com- 
ment les difffirentes significations sont derivees les unes des autres, en 
s'eloignanfc plus ou moins du sens primitif. 

La synonymie et le rapprochement de termes opposes aident aussi a 
mettre en lumiere la veritable signification d'un mot. Faire connaltre 
l'idee generique commune a plusieurs mots et les idees particulieres qui 
les differencieut ; faire ressortir la valeur de chacuu de ces mots, soit en 
les groupant ensemble, soit en les opposant a leurs contraires ; montrer 
que, de deux termes synonymes ou de meme racine, Tun appartient a la 
langoe commune, tandis que Tautre est reserve au style eleve ou ne 
s'emploie que dans les circonstances solennelles (facere, patrare) ; indi- 
<juer que celui-ci exprime un rapport avec l'ordre materiel ou avec un 
agent, tandis que celui-la exprime un rapport avec l'ordre intellectuel 
et social, ou represente une chose en soi independante de tout agent 
mecessitates, necessitudin.es; obscuratio, obscuritas) : n'est-ce pas 
eveiller l'attention et la reflexion de Televe; l'obliger a des comparai- 
sons utiles a, son education litteraire ; l'entrainer a un travail qui lui per- 
mette de peneirer plus avant duns la pensee de Ttjcrivain, et, par suite, 
de la mieux interpreter dans notre langue? N'est-ce pas le mettre a meme 
de mieux gouter les chefs-d'oeuvre des anciens et de les estimer a leur 
juste valeur? Dans le cas particulier de Tepreuve de la version latine, 
n'est-ce pas lui donner l'occasion de prouver qu'il a fait des etudes 
serieuses, et qu'il sait en profiter, ce qui est le veritable but de l'examen? 

Quant aux affixes [prefixes et suffixes) qui modifient les mots, 
l'auteur a cru devoir les diviser dans cet ouvrage. Les prefixes, qui se 
trouvent au commencement ou au milieu des mots composes, ont et6 
places a leur ordre alphabetique ; les idees differentes qu'ils ajoutent en 
composition ont 6te separecs, et, dans les mots a la formation desquels 
•Is concourent, des numeros d'ordre renvoient aux significations corres- 
pondantes. Les suffixes, plus nombreux et plus frequemmentusites, sont 
groupes ensemble et forment la premiere partie de ce volume. Rien 
de plus varie que les modifications di verses ajoutees par les suffixes au 
radical des mots : les uns marquent Taction ou le resultat de Taction, les 

A. 



Digitized by LjOOQIC 



autres, le lieu ou elle s'accomplitou l'instrument qui sert a l'accomplir ; 
ceux-ci sont diminutifs avec une idee favorable ou deTavorable (petitesse, 
laideur, ou gr&ce, gentillesse) ; ceux-la sont augmentatifs avec les memes 
nuances de louange ou de blame, et signifient abondance ou exces ; tel 
autre marque une qualite intrinseque; tel autre, une qualite extrin- 
seque, etc. L'eleve pourra done consulter avec fruit ce trait6 resum6 des 
suffixes ; il traduira avec d'autant plus de facility, qu'il aura mieux saisi 
le sens de ces differents modificatifs, groupe les termes d'apres leurs desi- 
nences, et fait pour les mots ce que le botahiste fait pour les plantes, en 
les rangeant par families d'apres les caracteres qui les distinguent. 

L'auteur a termini, par l'indication de l'6tymologie, l'article con- 
sacre a chaque terme. Dans cette partie de son ouvrage, il a eu recours 
aux ceuvres de Cicdron, de Quintilien, d'Aulu-Gelle, de Festus, de 
Donatus, de Vossius, etc., dont il a donne l'opinion pour l'explication de 
certains mots, ainsi qu'aux importants travaux de la critique et de 1 eru- 
dition contemporajnes.Jl a l'espoir que ce lexique contribuera a faciliter 
aux Sieves l'intelligence et la connaissance de la langue latine, dout 
l'etude occupe dans notre enseignement classique la place que meritaient 
le ge"nie de ses ecrivains et le rdle qu'elle a joue dans la formation de la 
langue francaise. 



Digitized by LjOOQIC 



LISTE ET EXPLICATION 

DES PWNCIPALES ABWSVIATIONS CONTENCES DANS CE LEXIQUE. 



a. ou act. 


actif. 


epiih. 


epithete. 


oM. 


abuar. 


dtgm. 


etymologic. 


abre\t. 


abreviation. 


ex. (par). 


(par) exemple. 


ace. ou accus. 


accusalif. 


exclam. 


exclamatif. 


aclivt. 


activement. 


ext. [par) 


(par) extension. 


adj. 


adjectif. 


f. ou fe"m. 


feniinin. 


adjectivt. 


adjectivement. 


famil. 


familier, familiereroent. 


ode. 


adverbe. 


fig. iau) 


(au) figure. 


adxserbt. 


adTerbialement. 


fig. de gram. 


figure de grammaire. 


agricuU. 


agriculture. 


fig. de rh4t. 


figure de rhetorique. 


ags. 


anglo-saxon. 


frig. 


frequents tif. 


ahd. 


ancieu baut-allemand, 


fut. 


futur. 


allem. 


allemand. 


gal. 


ecossais. 


altp. ou aft. pert 


. vieux peraan. 


gen. 


genitif. 


alts. 


vieux saxon. 


gin. (en). 


(«n) general. 


anal. 


anatomic. 


geom. 


geometric 


one. 


ancien. 


germ. 


germain. 


angl. 


anglais. 


goth. 


gothique. 


apoc. 


apocope. 


gram. 


grammaire. 


arch. 


archaique. 


illyr. 


illyrien. 


archil. 


architecture. 


imparf. 


imparf ait. 


armen. 


armenien. 


imp. ou impers. 


impersonnel. 


armor. 


armoricain. 


impir. 


imperatif. 


astron. 


astronomic. 


ind. ou in&icl. 


indeclinable. 


bohem. 


bohemien. 


indif. 


indefini. 


bourn. 


botanique. 


indie. 


indicatif. 


bret. 


breton. 


indir. 


indirect. 


bulg. 


bulgare. 


inf. ou infin. 


intinitif. 


c.-d-d. 


e'est-a-dire. 


int. ou intent. 


intensif. 


eambr. 


langue du pay* de Gallet. 


interj. 


interjection. 


cataeh. 


cataeh rese. 


interi'. ou inter 




ef- 


comparer. 


rog. 


interrogatif. 


cK 


chose. 


interr. (avec 01 


i 


cMr. 


chirurgie. 


tans). 


aTec ou sansinterrogation 


comp. 


com pa rati f. 


interr. dir. 


interrogation directe. 


eonj. 


conjonction. 


interr. indir.. 


interrogation indirecte. 


contr. 


contraction. 


inus. 


inusite. 


coordin. 


coordination. 


ir. 


irlandais. 


corrdl. (en). 


en correlation. 


lett. 


rieux lithuanien. 


d. ou dip. 


deponent. 


lith. 


lithuanien. 


dan. 


danoU. 


log. 


logique. 


dot. 


datif. 


m. ou mate. 


masculin. 


dielin. 


declinaison. 


m. a m. 


mot a mot. 


diU 


detenninatif. 


mar. 


marine. 


dUr. 


dierese. 


math. 


mathematique. 


dim. ou dimin. 


diminutif. 


mid. 


medecine. 



Digiti 



zed by G00gk 



mitaph. metaphore. 

mAath. metathese. 

miton. metouymie. 

truftr. metrique. 

mhd, moyen haut-allemand. 

milit. militaire. 

mouvt. mouvement. 

mus. musique. 

n. ou neut. neutre. 

niol. neologisme. 

neutralt. neutralemcnt. 

nhd. nouteau haut-allemand. 

nom. nominal. 

nomin. nominatif. 

oppos. oppose. 

oppos. (enoupar) en ou par opposition. 

ordint. ordinairement. 

osq. osque (langue). 

p. ou part. participe. 

parf. parfait. 

pari, (en) en parlant. 

part. p. participe passe. 

panic, (en) en particulier. 

particult. particulierement. 

pass. passif. 

passivt. pasBivement. 

peint. peinture. 

pers. personne, personnel. 

per*. perse (langue). 

philos. philosophic. 

pi. ou plur. pluriel. 

poA. poitique. 

polon. polonais. 

poss. possessif. 

pp. participe passe. 

ppr. participe present. 



pr. ou prop, (au) au propre 



pre-f. 

prep. 

pris. 

primit. 

primitivt. 

principalt, 

priv. 

pron. 

pronotn. 

propremt. 



prefixe. 

preposition. 

present. 

primitif. 

priinitivement. 

principalement. 

priratif. 

pronom. 

pronominal. 

proprement. 



proo. 


proverbe. 


pruss. 


prussien. 


qcq. 


quelconque. 


qq. 


quelque. 


qq. eh. 


quelque chose. 


Mf> 


quelquefois. 


qqn. 


quelqu'un. 


roc. 


racine. 


rod. 


radical. 


rart. 


rarement. 


rt!fl. 


reflechi. 


rig. 


regulier. 


relat. 


relatif. 


rM. 


rhetorique. 


russ. 


russe. 


s. ou sing. 


singulier. 


sab. 


sabin. 


sansc. 


Sanscrit. 


s.-ent. 


eous-entendu. 


seult. 


seulement. 


simil (par) 


par similitude. 


simplt. 


simplement. 


souvt. 


souvent. 


subj. 


eubjonctif. 


subst. 


substantia 


substantivt. 


■ubstantiTement. 


stiff. 


euffixe. 


sup. ou superl. 


superlatif. 


sync. 


syncope. 


synecd. 


synecdoche. 


syn&r. 


synerese. 


synon. 


synonyme. 


t. 


terme. 


thiol. 


theologie. 


umbr. 


ombrien. 


v. 


Terbe. 


v. a. 


Terbe actif. 


v. d. 


verbe deponent. 


v. imp. ou v. im 




pers. 


Terbe im personnel 


v. n. 


Terbe neutre. 


v. p. ou r. pass 


Terbe passif. 


voc. 


Tocatif. 


volsq. 


Tolsque (langue). 


voy. 


Toyex. 


zd. 


tend. 



Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU DES SUFFIXES. 



A. 

a, feminin des adjectifs en us, s'ajoute aussi au radical de certains 
noms de la deuxieme declinaison pour former des noms feminins cor- 
respondants : 

Ex. Cab all a (caballvs, cheval). Jument, cavale; 
Lup a (lup t«, loup). Louve; 
Marit a (marit us, marij. Femme, epouse; 
Medic a t-medic us, medecin). Femme-medecin, sage-femme ; 
Ubs a (urs us, ours). Ourse 1 . 

a forme encore quelques noms masculins : 

b. Navit a (nae is, suff. it eta). M. a m. Celui qui va, voyage snr un navire : 
Matelot, etc. ; 
Allucit a {ad lux, suff. it et a). M. a in. Qui va a la lamiere : Moucheron de 

nuit. 
Mais le plus souvent cette desinence fait partie d'un des suffixes cola, 
fuga, etc., venant de mots latins ou du suffixe fa, correspondant au 
suffixe grec -nn. (Voir ces differents suffixes.) 

Ace, aces. 

ace, aces (grec &co;, remede), suffixe de certains noms, ajoute au ra- 
dical l'idee de : Remede pour, qui sert de remede : 

li. Abtebi acb (arteri a, trachee-artere). Remede pour la trachee-artere ; 

Astkbi ace (aster Samius, terre de Samos). Terre de Samos, servant a cica- 

triser les plaies ; 
Pan aces (*<**, tout). Panacee, remede pour tons les maux. 

Aceus, a, urn. 

aceus, joint au radical d'un nom, signifie : 1° Qui est semblable, qui a 
de la ressemblance, de l'analogie avec la chose marquee par le radical 

1. n est entendu que nous ne donnons ici qu'un certain nombre d'exemplea et non.une 
nomenclature complete. 



Digitized by LjOOQIC 



ii LEXIQUE fiTYMOLOGIQUE LAT1N-FRANQAIS. 

(soit pour la couleur, soit pour la forme) ; 2° Qui contient en partie plus 
ou moins grande la matiere signifiee par le radical : 

Ex. Vioi. aceus (viol a, violette). Qui ressemble a la violette poor la couleur, violet ; 
Arundin aceub (arundo, arundin is, roseau). Qui ressemble an roseau ; 
Ampull aceus (ampull a, Sole). Qui ressemble a une flole, sous le rapport de 

la forme ; . 
Oi.b aceus (ole a, olivier). Qui ressemble a l'olivier ; 
Oi.e aceus (ole urn, huile). Qui est dela nature de l'huile ; 
Argii.i. aceus (argill a, argile). Qui ressemble a de fargile, qui en contient, 

argileux, etc. 

La desinence correspondante en francais est ace* : viol ace, ros ace, etc. 

Acius. Voy. Icius. — Acus. Voy. Icus. 

Ago. Voy. Igo. 

Al, ar, are. 

al, ar et are peuvent etre consideres comme lea neutrea de la termi- 
naison adjective alis, aris : 

Ex. Coi.l aris, de cou: coll are, ce qui se met au cou, carcan, collier; 
Pute alis, de puits : pute al, margelle d'un puits. 

11 est done utile d'expliquer d'abord le sens des suffixes alis, aria. 

Alis, aris, ilis, ualis, ulis, elis. 

aJis et aris ne sont qu'un seul et meme sufRxe, la seconde. desinence 
8'employant a la place de la premifcre toutes les fois qu'il se rencontre 
un I dans Tune des dernieres syllabes du nom radical auquel elle est 
jointe : 

Ex. Salut abib, coll aris, milit aris, etc. On dit cependant : fluvi alis, pluvi alis. 

ilis, ajoute a une base nominate 1 , et ulis, ualis, elis (rares), sont des 
variantes de la terminaison alts. 

Ces adjectifs indiquent des qualites extrinseques et marquent le rap- 
port existant entre le nom radical et celui qu'ils modifient. 

1. Ne pas confondre avec ilis, ajouti a une base verbale. 



Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU DES SUFFIXES. m 

Ces rapports 8ont : 

1° Rapport de position" dans la duree, dans l'espace ou dans l'ordre 
social. 

b. Ann albs libri. (A. Gblle.) i Rapport de position dans la 

QbiM«L'KMN alb certamen. (Subtonb.) j duree. 

Septentrion alis oceanus. (Pline.) j Rapport de position dans 

Fluvi alis arundo. (Viroile.) | l'espace. 

Re/* alis cultus. (Horace.) | Rapport de position dans 

Pastor alis vita. (Vabron.) I l'ordre social. 



2° Rapport de destination, de but : 

It. Lbstr alis aqua est l'eau qui a rapport a la puriflcation (lustrum), qui sert 

4 purifier ; 
Capit alis morbus est one maladie on il y va de la tete, c'est-a-dire de la Tie, 

qui peut etre mortelle ; 
Salut aris herba est une herbe qui ramene a la sante, qni pent guerir, nne 

herbe efficace contre telle ou telle maladie. 



Les suffixes alis, aris, pris substantivement, signifient quolquefois, 
comme le suffixe ius, que la personne dont on parle a rempli les 
fonctions indiquees par le radical du pom auquel il est joint : 

Ei. Condbcuri alis, qui a rempli les fonctions de decurion avec un autre ; 
Consul aris, qui a rempli les fonctions de consul, personnage oonsulaire. 

Les suffixes correspondants en fran^ais sont al, aire, He: septen- 
trion al, salut aire, host ile, etc. 



De la signification des adjectifs en aiis, aris decoule celle des noms 
en al, ale, ar, are. Ces substantia designent un objet ordinairement 
materiel qui a quelque rapport avec le radical du nom auquel on a 
ajoute les suffixes al, ar : 

It. Cervic al (cervix, cervic is, nuque, tete). Oreiller, coussin (pour la tete) ; 
Cervic alb, meme sens ; 
Capit al (caput, capit is, tete). Ce qui sen a couvrir la tete, voile des jeunes 

pretresses; ou Ce qui peut entrainer la perte de la tete, crime capital ; 
Brachi alb (brack ium, bras;. Omement qui se met au bras, bracelet ; 
Ancob alb (ancor a, ancre). Ce qui sert pour l'ancre, cable ; 
Calc ar (calx, calc is, talon). Ce qui se met au talon, eperon ; 
Mamill abb (marnill a, mamelle, sein). Bande pour soutenir le sein. 



Digiti 



zed by G00gk 



rr LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANCAIS. 

A ces substantifs il faut ajouter les pluriels en alia, qui servent a 
designer les fetes eii l'honneur d'une diviuite : 

Ei. Quirin alia {Quirin us). Fetes en l'honneur de Quirinus; 

Math alia. Fetes en l'honneur de la deesse Matuta (matris Matutee). 

Quelquefois le suffixe at ne s'ajoute pas au radical d'un nom, mais aa 
radical d'un supin : 

Ei. Accubit alia {accubo, accubit urn). Couyertures pour les sieges de table. 

Alitor. 

aliter est un suffixe compose de alis et de ter, avec la voyelle de 
liaison i. On le trouve dans quelques mots, bien que l'adjectif en alis 
n'existe pas. 

Anens. 

aneus est un suffixe compose des deux suffixes anus et ens : 
Et. Lihitan bus. Qui fait partie de ceux qui sont places aux frontieres. 



Ans. 

Gette desinence, ajoutee aux radicaux de certains noms ou adjectifs, 
exprime une idee de ressemblance, de similitude avec le radical : 

Ex. CiBRUL ans (ccerul us, d'azur). Tirant sur l'azur ; 
Ros an8 (ros a, rose). Rose, qui a le teint de la rose ; 
Cam ans (cart es, pourriture du bois). Pourri. 

Ans, ens, iens. 

ans, ens, iens sont les terminaisons du participe present ; mais sou- 
vent ces suffixes servent a former des adjectifs verbaux, susceptibles 
d'avoir un comparatif et un superlatif, et les adjectifs ainsi composes 
expriment une qualite durable, inherente a un sujet, tandis que le par- 
ticipe present exprime une action ou une maniere d'etre dans une cir- 
constance donnee : 

Ex. Pati bns injuriam est <%lui qui, actuellement, a un moment donnfe de la 
duree, supporte une injustice; 



Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU DES SUFFIXES. v 

Pati ens injuri as est celui qui, par faiblesse, est habitue a supporter les 
injustices. La Fontaine a done eu raison de traduire le Ovis patient injuria, 
de Phedre, par : « La faible brobis. > 

De plus, le participe present gouverne le cas du verbe d'ou il vient, 
tandis que l'adjectif verbal gouverne le genitif, excepte lorsqu'il est 
accompagne d'un adverbe. 

Antia, entia. 

Les suffixes antia, entia sonfc les desinences ans, ens (gen. ant is, 
ent is) avec la terminaison nominate ia; ils indiquent, comme les adjec- 
tifs verbaux, une qualite, un etat ou une disposition continuelle a faire 
quelque chose : 

b. Abstin entia. Qualite qui vous porte a ne pas toucher au bien d'autrui, a 
respecter ce qui ne vous appartient pas ; 
Ignob antia. Etat de celui qui est reste ignorant, qui a neglige de s'instmire ; 
Audi entia. Qualite qui vous porte a ecouter quelqu'un. 

Ces substantifs en antia, entia correspondent auxadjectifs verbaux ; 
ceux qui correspondent aux participes presents sont les substantifs 
en to: 

b. Jactat io. Action de se vanter dans une circonstance donuee; 

Jactant ia. Caractere de l'homme qui aime a se vanter, qui a l'habitude de 

se vanter ; ' 
Appbtit io. Action de desirer quelque chose ; 
Appbtent ia. Etat de celui qui fait des efforts prolonges pour obtenir ce qu'il 

desire ; 
Tolerat io. Action de supporter quelque chose ; 
Tolerant ia. Qualite qui vous fait supporter quelque chose avec resignation, 

avec constance. 

Meme difference entre audit io et audi entia, entre abundat io et abund 
antia, neglect io et neglig entia. 

Les desinences correspondantes a antia, entia sont en francais ance, 
ence. 

Anus. 

anus, ajoute au radical d'un nom de peuple, de pays, de ville ou 
d'homme, signifie : Qui appartient a ce peuple, ce pays, etc., ou les con- 
cerne sous un rapport quelconque : 

b. Com anus (Cum ce). De Cnmes ; 

Gallic anus {gallic us). De la Gaale cisalpine; 

Pag anus {pag us, bourg). Habitant d'un bourg; 

Rom anus [Rom a, Rome). Habitant de Rome, Romain; 



Digiti 



zed by G00gk 



LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANCAIS. 

Troj anus \Troj a, Troie). Habitant de Troie, Troyen; 
Sull am {Sutl a, Sylla). Partisans ou soldats de Sylla ; 
CiKSAB i ani (Ccesar, Cesar). Partisans ou soldats de Cesar. 



Alius, a, um : 1° terminaison adjective. 

La desinence arias, a, am, form^e de arts, et de ius pour tcus, s'ajoute 
ordinairement a une base nominale, et signifie : Qui a rapport, qui est 
relatif a i'idee signifiee par le mot au radical duquel elle est jointe : 

Ex. Gbrg arius {grex, gregis, troupeau). Relatif an tronpeau ; 
Calc arius {calx, calc is, chaux). Relatif a la chaux; 
Argent arius (argent um, argent). Relatif & l'argent ; 
Arc u arius (arc us, arc). Relatif aux arcs. 



Arias, a : 2° terminaison nominale. 



Ce suffixe, lorsqu'il sert a former des noms, sert a designer la pro- 
fession, le mdtier, l'occupation habituelle d'un individu : 

Ex. P.*nul arius (pamul a, penule, manteau a capuchon). Marchand ou fabricant 

de pennies ; 
Cer arius (cer a, cire). Fabricant de bougies, cirier, ou Celui qui a l'habitude 

d'ecrire sur des tablettes de cire ; 
Cassid ariu8. Fabricant de casques ou celui qui est propose a la garde, au soin 

des casques; 
Osti arius (osti um, entree, porte a l'interieur d'une maison). Portier ; 
Osti aria (osti um, id. id. ). Portiere; 

Cab aria (cas a, chaumiere). Gardienne d'une chaumiere. 

Souvent le meme mot est employe adjectivement et substantivement: 

Ex. Argent arius (adj.). Relatif a l'argent. 
Argent arius (nom). Banquier ; 
Arcu arius (adj.). Relatif aux arcs; 
Arcu arius (nom). Fabricant d'arcs ; 
Annon arius (adj.). Relatif aux vivres (annon a); 
Annon arius (nom). Commissaire des vivres ; 
Capr arius (adj.). Relatif aux chevres (capr a, chevrei; 
Capr arius (nom). Chevricr; 

Libr ariu8 (adj.). Relatif aux livres (liber, libr i, livre); 
Libr arius (nom). Libraire. 

Nota. — Joint 4 un autre radical, ce suffixe signifie : Qui vient de, qui appartient a 
la pcrsonne ou a la chose; qui se fait dans le temps ou se trou*e dans le lieu marque par 
le radical. 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DBS SUFFIXES. vu 

3° Arium. 

Le suffixe arinm, par extension de l'ide'e : relatif a, signifie : 

\° L'endroit ou Ton serre, ou Ton renferme, ou Ton garde quelque 
chose : 

Ei. Oix iwra (oil a, urne cineraire). Lieu destine a reoevoir les urnes cineraires. 
Oss arium (oss a, os). Urne sepulcrale ; 

Argent arium {argent um, argent). Armoire; lieu a serrer l'argent; 
Vbsti arium (testis, vetement). Vestiaire, armoire a serrer les habits ; 
Ostkk arium (ostre a, huitre). Banc d'huitres ; 

Vrv arium (vivus, vivant). Endroit ou Ton garde Tivants les poissons ou le 
gibier; vivier, pare a gibier. 

Le suffixe aria a quelquefois ce sens : 

Ex. Arkn aria ou Arkn arium (aren a, sable). Sabfiere; 

Argent aria (argent um, argent). Comptoir de banquier, banque ; 
Carbon aria (carbo, carbon is). Fourneau a charbon. 

2° Un objet qui a rapport avec l'idee signified par le radical : 

Ei. Or arium (os, or is, bouche). Mouchoir pour la bouche. 

3° Un impdt, un droit penju, une somme d'argent donnee pour le nom 
exprime par le simple : 

Ei. Loc arium (loc us, lieu). Droit percu pour un emplacement, loyer d'ua empla- 
cement ; 
Osti arium (osti um, entree, porte). Impot sur les portes ; 
Lingu arium (lingu a, langue). Amende pour avoir trop parte ; 
Ckr arium (eer a, cirei. Droit du sceau ; 
Calcb arh'm (calceo, chausser). Argent donne aux soldats pour leurschaus- 

sures; 
Clav arium (clao us, clou). Argent donne aux soldats pour les clous de leurs 
- chaussures. 

4° Le meme substantif renferme quelquefois plusieurs de oes sens : 

Ex. Column arium (column a). Carriere de marbre, portique, ou Impot sur les co- 
lonnes ; 

Le suffixe aria a quelquefois le meme sens : 
Ex. Ans aria et Ans arium (am a). Droit d'ancrage. 

Les suffixes correspondants en francais sont ier, aire : chevr ier, viv ier, 
vesti aire, libr aire, etc 



Digitized by LjOOQIC 



LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANgAIS. 



Ajoute : 1° au radical d'un nom de ville, as signifio : Qui appartient a 
cctte ville ou la concerne sous un rapport quelconque : 

Ex. Fiden as (Fiden as). Fidenate, de Fidenes; 

Arpin as (Arpin urn). Subst. m. Habitant d'Arpinum, et subst. n. Maison 
d'Arpinnm. 

2° au radical d'un adjectif, as signifie : Qui fait partie de la classe 
marquee par l'adjectif : 

Ei. Optim as {optim us). Qui fait partie du corps de l'aristocratie ; 
M agn ates (magn us) . Qui fait partie des grands ; 
Infim as (infim us). Qui est de ia derniere classe, de la derniere condition; 
Pbim as (prim us). Qui est de la premiere classe, des premiers citoyens. 



Aster (qqf. ister), astrom. 

aster suffixe est : 1° diminutif : 

Ex. Novell aster (novell us, nouveau). Un pen nouveau ; 
Claud aster (claudus, boiteux). Un peu boitenx. 
Rbcalv aster (recall us, chauTe). Un pea chauve. 

2° diminutif et pejoratif : 

Ex. Philosoph aster (philosoph us, philosophe). Faux philosophe 
Poet aster (poet a, poete). Mecnant pofete ; 
Patb aster (pater, patr is, pere) . Beau-pere ; 
Fili aster (filius, fils). Beau-flls; 
Fili astra (fili a, fille). Belle-fllle. 

De cette signification de diminutif d6coule celle de ressemblance, 
mais presque toujours avec l'idee accessoire de depreciation : 

Ex. Lot aster (lot os, lotus). Lotus sauvage ; 
Ole aster (ole a, olivier). Olivier sauvage; 
Olk astrum (ole a, olivier), Meme signification ; 
Rap istrum (rap urn, rave). Rave sauvage ; 
Pun astra (pull us, poulet). Espece de poulette; 
Palli astrum (palli um, manteau). Ce qui ressemble a un manteau, manteau 

grossier, ou Manteau use. sale ; 
Alio astrum (alio a, sorte de ble). Espece de ble semblable a l'epeautre, ble de 
mars. 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DBS SUFFIXES. ix 

Atilis. 

Le suffixe atilis est form6 des deux suffixes atus et tits ; il siguifie : 
Qui habite dans le lieu designe par le radical de l'adjectif : 

b. Fluvi atilks testudines. (Cic.) Tortues qui vivent dans les fleuves, sur le 

bord des fleuves ; 
Fluv iatilk negotium. (Colum.) Commerce qui se fait par les fleuves, par eau 

(oppos. a terrenum) ; 
Umbb atilis vita. (Cio.) M. a. m. Vie qui se passe a l'ombre (vita quae umbra 

et otio marcescit) ; 
Umbb atilis oratio. (Cic.) Eloquence des philosophes. (Oppos. a oratorum 

oratio : quia philcsophi in umbraculis, oratores in foro sub sole versa- 

bantur.) 

II ne faut pas confondre ce suffixe, joint au radical d'un nom, avec le 
suffixe His, ajoute au radical du supin des verbes en are; volat His, etc. 

Aticum. 

aticnm, joint au radical d'un nom, signifle : Ce qui est donne" pour la 
chose exprimee par le radical : 

b. Balxb aticum {bain eum, bain). Argent donne pour un bain, prix d'un bain ; 
Agb aticum (ago; agr i, champ, terre). Argent donne pour les champs, impot 

preleve sur les terres ; 
Chart i aticum (chart a, papier). Argent donne pour le papier ; 
Mart i aticum (mars, mart is, guerre). Argent donne a ceux qui sont soldats, 

solde militaire ; 
Po>t aticum (pons, pont is, pont). Argent donne pour passer un pont, peage 

d'un pont ; 
Vi aticum (via,- route). Argent donne pour le voyage et, par ext. Provisions 

de voyage. 

Atim, tlm. 



Ce suffixe, ajout6 au radical d'un nom, d'un adjectif ou d'un adverbe, 
a ordinairement le sens distributif : 

h. Catbbv atim (eqnivaut a per varias catervas). Par bandes ; 
Ost i atim (eqnivaut a per singula oslia). De porte en porte ; 
Mamipul atim (eqnivaut kper varios manipulos). Par manipules; 
Or atim (eqnivaut a per singulas oras). De rivage en rivage ; 
Oppid atim (eqnivaut a per singula oppida). De ville en ville. 



Digitized by LjOOQIC 



* LEXIQUE ETYM0L0G1QUE LATIN-FRANCAIS. 

C'est ainsi qu'il faut expliquer : 

Ex. Ossicul atim (m. a m. par petite os). Par petite morceaux ; 

Ofp atim (off a, morceau, bouchee). Par morceaux, par bouchees ; 
Annu atim lannus). Par annee; 
Grad atim (grad us). Par degres. 



Atio, ator (qqf. itor), ativns, atura. 

Ces suffixes, ajout6s aux radicaux des noms ou des adjectifs, out la 
meme signification que s'ils etaient formes du radical d'un supin en 
aturn ou itum, et des desinences io, or, ivus, ura : 

Ex. Inhuman atio. Action de prendre nn corps de chair, de s'incarner, incarnation ; 
Retrogbad atio (retro et gradus). Action de marcher en arriere ; 
Macbri atio {maceri a, mur brut, sans ciment, en pierres stehes) . A la rneme 

signification que s'il 6tait forme d'un verbe maceriare, construire un mur en 

pierres seches : Action de construire, construction d'un mur en pierres 

secb.es; 
Modi atio (modi us, boisseau). Action de mesurer au boisseau ; 
Litter atio (litter a, lettre). Action d'apprendre les lettres, enseignenient 

elementaire, lecture et ecriture (comme s'il venait d'un verbe littemrc, 

apprendre, enseigner les lettres) ; 
Litter ator (suff. m. or) signiflera par suite : Celui qui enseigne les elements, 

et Litter atura (suff. ura) : L'alphabet, 1'ecriture, et par ext. Les connais- 

sances litteraires; 
Ol itor (ol its, legume). Celui qui cultive les legumes ; 
Oliv itor (oliv a, olivier). Celtti qui cultive l'olivier ; 
Imperson ativus (in priv. et persona). Qui ne peut pas admettre de personnes; 

(mode) impersonnel. 



Atus (terminaison nominate). 

atus (suffixe nominal) s'ajoute a des radicaux de noms ou d'adjectifs 
pour designer des magistratures, des grades, des positions sociales : 

Ex. Centurion atus (centurio, centurion is) . Dignite, grade de centurion ; 

PAtrici atus (patrici us ) . Patriciat, dignite de patrice ou condition de patricien ; 
Consul atus {consul, consul is). Dignite de consul, consulat; 
Decurion atus (decurio, decurion is). Dignite, grade de decurion ; 
Clarissim atus (clarissim us). Titre d'illustrissime ; 

Potent atus (potens, potent is). Qualite, position sociale de celui qui est puis- 
sant, autorite politique, puissance ; 
Option atus (optio, option is). Optionat, grade d'option ; 
Ckliu atus (ccelebs, coelib is). Celibat; 
Colon atus (colon us). Condition de laboureur. 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. 



Atns, itus, utus (terminaison adjective). 

Ces suffixes s'ajoutent a des bases nominates, rarement adjectives, 
et ont : 

1" atns, la signification d'un participe passe, bien qu'il n'y ait pas de 
verbe d'od Ton puisse le deriver : 

ft. Inpul atus {infid a). Orne du bandeau des vestales, des victimes ; 
Illim atus (in et limns). Uni avec de la terre glaise ; 
Liquax in atus {liquam en). Accommod£ dans la saumure; 
(Enogab atus (oenogar um). Prepare avec, cuit dans l'oenogarum ; 
Absikthi atus (absinthi um). Melange d'absintlie ; 
Obsolid atus (ob solidus). Consolide tout autour, bien affermi ; 
Palm atus {palm a). Qui porte l'empreinte d'une main ; 
Pale atus {pale a). Mele de paille ; 
Palli atus (palli um). Veto d'un pallium ; 
Parm atus {parm a). Arme d'une panne ; 
Pataoi atus (patagi um). Orne de flanges ; 
Pile atus {pile t«).Coiffe du pileus ; 
Brac atus {brae a, brae ce). Vetu de braies. 

2° atus, itus et atns, la signification de : Qui ressemble a, qui est en 
forme de, et le plus souvent de : Abondamment pourvu de: 

U. Falc atus {fake, falc is). Qui a la forme d'une faux ; 
Barb atus (barb a). Qui a beaucoup de barbe, barbu ; 
/Eb atus (ass, ceris). 1° Garni d'airain; 2° Qui a beaucoup (de monnaie d'ai- 

rain), d'argent ; riche ; 
Csbvic atus (cervix, cervic is). Entete, opiniatre ; 
Crin itus (crinis). Chevelu; 
Turr itus (turr is). Bien pourvu de tours ; 

Nas itus (nas us). M. a m. Qui a beaucoup de nez, d'ou : Qui a un grand nez 
ou Qui a le nez fin : Ruse, fin, moqueur. 

Quelquefois l'adjectif ainsi forme est different du participe passe cor- 
respondant : 

b. Pampin atus ( depampin o). Epampre ; 

Pampin atus (de pampin us). Orne de pampres, couvert de pampres, ou En 
forme de pampres. 

Ax. 

Ce suffixe s'ajoute au radical des verbes et indique une inclination 
tres forte a Taction signifiee par le mot auquel il est joint : e'est pour- 



Digiti 



zed by G00gk 



xn LEXIQUB ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANCAIS. 

quoi les adjectifs ainsi formes expriment tantdt une qualite, tantdt ua 
defaut, selon le sens du radical : 

El /Sag ^x (sag ire). Celui qui a du flair, qui a les quality requises poor arriver, 

t I a l'aide de certains indices, a la decouverte de quelque chose ; 

~ JPkbspic ax (perspic era). Celni qui est assez heureusement done pour voir a 

§ j premiere vue et decouvrir rapidement quelque chose de cache; 

■8 f Effic ax (effic ere). Celui, Ce qui, par sa nature, est porte a, a puissance pour 

& \ faire quelque chose, efflcace ; 

f Fall ax {fall ere). Celui qui, par inclination, cherche a tromper, qui aime a 

en imposer, a faire passer pour vrai ce„qui ne Test pas ; 
' Rap ax {rap ere). Celui qui est porte a prendre ce qui ne lui appartient pas ; 
I avare, ravisseur; 
k Mm ax (mtn art). Celui qui est porte a menacer. 

B. 
Ber, bra. bris. 

ber, bra, bris, terminaison adjective, rarement nominate, correspond 
au suffixe fer (grec 9«p*>), et signifie : Qui porte en soi, sur soi, devant 
soi ce qui est exprime par le radical : 

Ex. Colu bra (Ko)., idee de quelque chose de visqueux). Couleuvre (m. a.m. animal 
qui porte en soi, sur soi, quelque chose de visqueux); 

Funk beis (funus, fune ris) . Qui presente un aspect de fbnerailles, qui a un air de 
mort, comme Funebre vestimontum (Cic); Funebris pompa(I acite); Funebres 
tibial (que Festus dfeflnit : Tibice cum quibus in funere canilur) ; 

Salu ber, bris (salus,salut is) comme salutifer. Qui porte en soi la sante, le salut : 
Phoebe saluber (Ovide) ; Saluberrima Romano imperio Alpiam juga (Pline). 
Oppos. a pestilens : Spectare, utrum locus saluber esset, an non (Varron) ; ou 
Qui porte sur soi, qui a un air de sante ; parext. Sain, vigoureux, robuste : 
Genus hominum salubri corpore velox, patient laborum (Salluste). 

La terminaison franchise correspondante est bre : lugu bro, fune bre, 
salu bre. 

Bilis ou ilis. 

bills (abilis, ebilis, ibilis) ou ilis s'ajoutent au radical des verbes et 
signifient : 

1° Possibility, capacite ou facilite de recevoir Taction exprimee par les 
radieaux des verbes auxquels ils sont joints : 

Ex. Congreqa bilis (congreg 0). Qui pent etrereuni, qu'on pent reunir facilement; 
Fac ilis (fac to). Qui peutetre fait, qui se laisse faire, facile; 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. xui 

Agita bilis (agit o). Qni peut etre mis facilement en mouTement, facile a 

mouvoir; 
Flb bilis (ft eo). Digne d'etre pleure ; 
Illalda bilis (m priv. et laudo). Qui ne pent citre loue ; 
Ikdeuc bilis in priv. et deleo). Qni ne pent etre efface, indelebile ; 
Impebt ilis (m priv. etpartior). Qni ne peut etre divise, indivisible; 
Doc ibius (doc eo). Qui pent etre instrnit facilement. 



2* Possibility, capacite, non de recevoir, mais de produire Taction 
marquee par le radical du verbe : 

b. Tbrbi bilis (terr eo). Qni pent effrayer, terrible; 

Commo bilis (comtno ceo). Qui meut facilement, qni fait agir ; 

P&£sta bius \prcest o). Qui pent l'emporter, qni 1'emporte, qni surpasse; 

excellent, superieur ; 
Volat ilis (void). Qui vole, aile. 

Ce dernier adjectif est forme, non du radical du present de l'indicatif, 
mais de celui du supin. L'adjectif ainsi forme peut admettre en outre 
les deux sens de recevoir ou de faire Taction marquee par le radical du 
verbe {volat ilis, qui peut voler ; fiss ilis, qui peut etre fendu), et un troi- 
-sieme sens, qui est celui du participe passe passif : foss ilis, fossile; 
ixxt ilis, cuit, etc. Du reste, un certain nombre de participes passes 
precedes de in privatif ont le sens des adjectifs en bilis : invictus, incor- 
ruptus, invincible, incorruptible. 



Lorsque les deux formes ibilis et ilis se trouvent jointesau radical du 
meme verbe, il y a quelquefois une difference de sens pour les adjectifs 
ainsi formes: 

to. Versa bilis. Qni pent tonrner ; 
Versat ilis. Qni tonrne facilement; 
Solu bilis. Qni peut sedisjoindre ; 
Solut ilis. Qni se disjoint facilement. 



De plus, certains de ces adjectifs ont a la fois la signification active 
et passive : 

to. Medica bilis (medic o). Qui peut etre gueri, ou Qui peut guerir ; 

Mea bilis (me o). On Ton peut passer, praticable, ou Qui penetre facilement ; 
Ixhab ilis [in priv. et habeo). Qni ne pent pas etre tenu en main, difficile a 

manier, on Qui ne sait pas manier; maladroit, inhabile ; 
Penetra bilis (penetr o). Qui pent etre penetre, ou Qui penetre facilement 

Lex. JSrjrar. lotto-francoU. Q 



Digiti 



zed by G00gk 



xiv LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATlN-FRANgAIS. 

Enfin cette terminaison s'ajoute quelquefois a des radicaux de noins 
ou d'adjectifs : 

Ei. Condition abilis {conditio, conditio nis). Qui est on peut etre conditionnel ; 
Illat abilis (in priv. et latwi). Qui ne pent avoir ou qui n'a pas de largeu-. 



Brum, cram, ulum, triim, bulum, culum. 

I. Ces suffixes s'ajoutent (avec ou sans lettre de liaison) a de^ 
bases verbales, au radical soit du present, soit du supin, et servent a 
exprimer le moyen de produire Taction marquee par le verbe : 

V,i. Infund i bulum (infund o, repandre dans, entonner). Ce qui sert a terser 
dans, a entonner, entonnoir ; 
Mand i bulum (mand o, manger). Ce qui sert a manger, mandibule, machoire; 
Infum a bulum ou Infum i bulum (th fumo). Tuyau pour la fumee; 
Gubern a culum (gubarn o, gouverner). Ce qui sert a gouverner, gonvernail; 
Veh i culum (veh o, transporter). Ce qui sert a transporter, vehicule; 
Feb culum (fero, porter). Cequi sert a porter, brancard; 
Opek culum (oper io, couvrir). Ce qui sert a convrir, oonvercle. 

C'est ainsi qu'il faut expliquer voc a bulum, tintinn a bulum, pa- 
bulum, ful crum, etc. La lettre de liaison est ordinairement a du 
radical pour les verbes de la i" conjugaison, et i pour ceux de la 3«. 

Ce suffixe s'ajoute quelquefois a des racines ou a des radicaux grecfi : 

Ei. Ba culum, qqf. Ba culus (pa, idee de marcher). Ce qui sert a marcher, baton ; 
Per i culum (wip a, mip«««). Ce qui sert a (aire uneepreuve, essai, experience. 

Du sens de : Qui sert a faire une chose, resulte celui du lieu ou Ton 
fait Taction marquee par le radical: 

V.\. Medic a bulum (medic o, guerir). Lieu ou l'ongnerit, lieu favorable a la gue- 
rison ; 
Nat a bulum (nat o, nager). Lieu ou Ton nage; ou Ton s'exerce a la natation ; 
St a bulum (st o, s'arreter). Lieu ou Ton s'arrete, etable ; 
Coin a culum (com o, diner, souper). Lieu ou Ton mange, sallea manger. 

Quand ces terminaisons, au lieu d'dtre ajout6es au radical d'un verbb, 
sont jointes au radical d'un nom, le sub&tantif ainsi forme d6signe le 
lieu ou Ton met, l'endroit ou Ton serre la chose signifiee par le radical. 

C'est, d'apres Forcellini : Locus in quo res quiedam ponitur : 

f.\ Acet a bulum (acet um, vinaigre). Vase a mettre du vinaigre, vinaigrier; 
Tub i bulum (tus, tur is, enoens). Cassolette a mettre l'encens, encensoir 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DBS SUFFIXES. xv 

II. 11 a ete dit plus haut que le suffixe alis se changeait en aris, 
qoand I'une des deux dernieres syllabes du radical renfermait deja la 
kttre I ; il en est de m6me pour les suffixes bulum, culum. 

Ces suffixes deviennent, dans la meme occurrence, brum et crum. 
qui gardent la triple signification des premiers. On trouve aussi ce 
suffixe dans des mots qui ne renferment pas la lettre I. 

V Nonas d'instruments : 

•». Chi brum [cerno, separer, trier). Ce qui sert a separer, tamis; 
Fl a brum {fl o, souffler). Souffle; 

Lav a crum (lav o, laver, purifier*. Ce qui sert a laver, a purifier; bain, moyen 

de purification ; 
Si*ul a crim (simul o, imiter, reproduire). Ce qui sert a imiter, a reproduire 

quelquf chose ; representation, portrait. 

2» Lieu on se fait la chose signifiee par le radical : 
t». Ajjbul a crum. Lieu ou Ton se promene, dispose pour qu'on s'y promene. 

3* Lieu oil Ton met quelque chose : 

ClCanhbl a brim (candel a). Lieu ou Ton met les candelce, candelabre; 
Lin a brum [Un um). Lieu ou Ton met le lin. 

III. Au lieu de la desinence neutre, on trouve quelquefois le feminin 
correspondant: 

fa. Illbcb bra (Ulicio, charmer, seduire). Ce qui sert a charmer, a seduire 
attrait, charme, seduction ; 

Dol a bra (dol o, degrossir avec la cognee) . Instrument qui sert a equarrir 
le bois, dolabre ; 

Vert b bra [vert o, tourner). Cequi permet a l'bomme de se tourner (sic 
dicta? vertebrae, quia earum bencficio homo se vertere, flectereque potest), Yer- 
tebre; 

Sal e bra (sal to, sauter). Chemin inegal, raboteux. 

A ces noms, on peut ajouter fabu/a, de /art. 

IV. Quand le radical du verbe finit par c, g ou q, qui se change en c, 
an lieu des suffixes cuia, culum, on emploie ula, ulum, avec la meme 
signification : 

fa. Pkro ula fperg o, continuer). Ce qui sert a continuer, a prolonger une con- 
struction, appentis, galerie exterieure, balcon, etc. ; 
Rko ula [reg o, diriger, regler). Ce qui sert aregler, a dinger; regie; 
Tbo ula (teg o, couvrir). Ce qui sert a couvrir, tuile ; 
Owg ulum (cing o, ceindre). Ce qui sert a ceindre, ceinture; 



Digitized by LjOOQIC 



xvi LEXIQUiS ETYMOLOGIQUE LATIN-FKANCAJS. 

Amic blum (amic to, couvrir d'an vetement exterieur). Vetement ext6rieur; 
Coo unJM (coqu o, cuire). Ce qui sert a faire cuire, chaudiere, on Menu bois 

pour la cuisine ; 
Vinc umim (vine io, encbainer) . Ce qui sert a enchainer, lien, chaine. 

V. A ces suffixes, il faut ajouter la desinence tram, qui a la mgme 
signification : 

Ix. Ara trum (ar o, labourer). Ce qui sert a labourer, charrue; 

Claus tkum \claus urn, de claudo, fermer). Ce qui sert a fermer, a renl'ermer, 

barriere, limite, porte ; 
Ras trum {rado, racier, ratisser). Instrument qui sert a ratisser, a herser le 

sol; beche, noyau ; 
Ros trum {rodo, ronger, dechirer, mordre). Cequi sert a dechirer, a mordre, 

bee d'oiseau ; 
Plec trum (pUc to, frapper). Instrument pour frapper, pour toucher lescordes 

de la lyre, plectre. 

Quelquefois la racine est etrangere a la langue latine : 

Ex. Cab trum (rad. ska, et par metathese kas, idee de couvrir, et par ext. de 
proteger). Ce qui sert a couvrir, a proteger, camp. 

On rencontre encore ce suffixe en composition avec les desinences ina, 
inum, pour indiquer le lieu ou se fait Taction marquee par le radical : 

Ex. Su tr ina («u o, coudre, d'ou sut or). M. a m. Lieu qui sert pour coudre 
(les souliers) : Boutique de cordonnier; 
Pis tr ina etPis tr inum (pist um, de pinso, broyer). M. am. Lieu qui sert pour 
broyer (le blej : Moulin a ble; par ext. Boulangerie. 

Les desinences franchises correspondantes sont : cute, cle, ere, ble, 
bre, tre. 

Biwdus, a, um. 

Ce suffixe exprime la force, et, pour ainsi dire, l'abondance de la 
chose signifieepar le radical : e'est l'opinion d'Aulu-Gelle : Particula 
extrema ista vim et copiam et quasi abundantiam rei,cu)us id ver- 
bum est, demonstrat. Ce suffixe est done, en quelque sorte, un super- 
latif exprimant un haut degre d'activite, ou la prolongation, la duree 
de Taction marquee par le verbe au radical duquel il est joint : 

Bi. Lata bundus (tet or). Tout joyeux. (Qui abunde lostus est [A. Gki.le], ou te- 

tatur) ; 
Lacrim a bundus (lacrim or). Qui pleure abondamment, qui verse des torrents 

de larmes ; 
Fur i bundus (fur o). Tout furieux, forcene, qui ne sait plus ce qu'il fait en 

laissant eclater sa fureur ; 
Conspic a bundus (conspic or). Qui regarde avec attention; 



Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU DES SUFFIXES. xvn 

Naosh a bundus (nausea). Qui eprouve de violentes nausees, on qui en eprouve 

souvent, qui est degoute ; 
Deliber a bundus (deliber a). Qui delibere, qui reflechit profondement ; 
Vag a bundus (vag or). Vagabond, qui erre # et la, continuellement ; qui est 

toujours errant. 

La terminaison francaise correspondante est bond : mori bond, 
fori bond, pudi bond, vaga bond, etc. 



c. 

Ganns, cen, cinor. 

canus, cen (on feminin cina), cinor servent a former, le premier des 
adjectifs, le deuxieme des noms, le troisieme des verbes. lis tirent lew 
signification du verbe d'ou ils viennent (canere, chanter, predire, jouer 
d'un instrument) : 

Ei. Doer j canus {doct us, docte). Qui chante habilement ; 

Ohm i canus (omn e, tout). Qui chante toutes choses ; 

Lit i cbn (lit uus, trompette, clairon). Qui joue du clairon , 

Os cen (os, on, d'apres d'autres, ob). Oiseau dont on observait le chant ou le 
cri pour en tirer des presages ; 

Tibi cen (tibi a, flute). Joueur de flute; 

Tibi cina (tibi a, flute). Joueuse de flute ; 

Corn i cbn (corn u). Celui qui sonne de la trompette militaire ; 

Vat i cinor (votes, vat is, devin, prophete). Chanter, parler en prophete, pre- 
dire, prophetiser ; 

Manti oinor ((iovti?). Meme sens que Vaticinor. Par ext. Se conduire comrre 
un prophete, agir en prophete; d'ou: 

Patro cinor (patro ntis). Agir en patron, en protecteur, en defenseur des inte- 
rets de ses clients, prendre sous son patronage, proteger. 

A cette terminaison il faut ajouter cinium, qui est forme du meme 
radical, et dn suflfixe inm : 

Ei. Patro cinium. Patronage, patronat, protection ; 
Vati ciniim. Prediction, oracle ; 
Tibi cinium. Art de jouer de la flute. 



Carpus. 

carpus vient de carpere, prendre, cueillir, entasser : 
b. Ohm carpus. Qui broute tout. 



Digitized by. 



google 



xviii LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANCAIS. 

Cen. Voy. Ganus. 
Ceps. 

ceps vient ou de capere, prendre, ou de caput, tftte, ou rnieux d'nne 
r.icino commune kap, idee de prendre, de saisir : 

l\. I 'art i cbp3 {pars, part is, part). Qui prend part a ; 
I'rin ceps (primus, le premier). Qui prend le premier ; 
Au c::ps {avis, capio). Qui prend des oiseaux, oiseleur; 
l.i ceps (bi s, deux ibis). Qui a deux tetes; 
Tri ceps (tres, trois). Qui a trois tetes. 
Dein CBP8 {dein), qui dein capit. Qui prend ensuite. 

C'est ainsi qu'il faut expliquer man ceps, for ceps, etc. 

Cida, eidium. 

clda et eidium- viennent de ceedere, couper, trancher, tuer, et signi- 
fient, le premier Celui qui fait Taction, le second 1'Action ou le Itesultat 
do Taction marquee par ce verbe : 

I'.i. Matr i cida (mater, matr is, mere). Meurtrier de sa mere; 
Patr i cida (pater, patr is, pere). Meurtrier de son pere ; 
Fratr i cida (frater, frati- is, frere). Meurtrier de son frere; 
Soror i cida (soror, scour). Meurtrier de sa soeur ; 
Cib i cida (cib us, mets). Trancbe-mets, avale-tont ; 
Hom i cida (hom o, homme). Meurtrier d*un liomme ; 
Matr i cidium. Meurtre de sa mere ; 
Patr i cidium. Meurtre de son pere ; 
Fratr i cidium. Meurtre de son frere ; 
Soror i cidium. Meurtre de sa soeur ; 
Hom i cidium. Meurtre d'un homme. 

Cinium, cinor. Voy. Canus. 

Clum. Voy. Bulnm. 

Cola. 

cola vient de colere, cultiver, habiter, honorer, et se joint ordinaire- 
ment au radical par la lettre de liaison i. Ce suffixe signifie: Qui cul- 
tive, habite, honore, adore : 

Ei. Nil i cola (Nil us, Nil). Habitant du Nil, des bords du Nil ; 

Aor i cola (ager, agr i, champ). Celui qui cultive les champs, habitant des 
champs, labonreur, paysan ; 



Digiti 



zed by G00gk 



TALEAO DES SUFFIXES. Xtr 

Pilod i cola (palus, palud is, mantis). Qui habite les marais; 

Can. i cola (ccel um, del), habitant da del ; 

Christ i cola (Christ us, le Christ). Adorateur du Christ ; 

Mart i cola (Mars, mart is). Adorateur de Mars ; 

Sax i cola (sax Mm,pierre). Qui adore despierres, adorateur de dieux de pierre. 

Au lieu de cola, on trouve quelquefois, mais rarement, la desinence 
co/its : 
h. Christ i colus. Meme sens que Cbristicola. 

Gomans, Comus. 

comans, comas viennent de coma, chevelure, et, par extension, feuil- 
lage, verdure, et se joignent a des radicaux de noms ou d'adjectifs au 
moyen de la lettre de liaison i. lis signifient : Qui a une chevelure, un 
feuillage de telle ou telle maniere : 

Ii. Ign i comus et Ion i comans (ign is, feu). Qui a la chevelure ou les poils coulenr 
de Tea ; 
Asgu i comus {angu is, serpent). Qui a une chevelure de serpents, qui a des 

serpents pour cheveux ; 
Moll i comus [moll is, tendrel. (Plante) a la tige tendre; 
Glauc i comans iglauc us, glauque) . Qui a le feuillage glauque, bleuatre. 

Crepus. 

crepus vient du verbe crepare, craqueter, craquer, et a ordinairement 
lesens actif: 

li . Bell i crepus (bell um, guerre) . Qui fait entendre un bruit de guerre, d'armes ; 
Pxrterr 1 crepus (perterr eo, epouvanter) . Qui fait entendre un bruit effroy able ; 
Pil i crepus {pil a, paume). Qui fait du bruit avec la paume, joueur de 
paume. 

Cram. Voy. Gnlum. 

Culum, joint a une base verbale. Voy. Bulum. 

Galas, cola, culom. 

cuius, cula, culom s'ajoutent a une base .nominate pour former des 
diminutifs. 

Ces noms sont ordinairement des trois dernieres declinaisons. 

Dans la 3* declinaison, si le nominatif se termine par la liquide r ou 
par la sifflante s, le sufUxe s'ajoute sans lettre de liaison, excepte lorsque 
la sifflante est precedee : 1° de la voyelle e, 2° d'une autre consonne. 



Digitized by LjOOQIC 



n LEXIQUE ETYMOLOOIQUE LATIN-FRANC-AIS. 

Dans le premier cas, Vs tombe, et le suffixe se met apres la voyelle e: 
plebes, plebecula.; dans le second cas, lea diminutifs se forment d'apres 
la regie generate, c'est-a-dire en unissant le suffixe au radical au moyen 
de la voyelle de liaison i : 

St. Fratbr culus. Diminutif de froter, frere ; 
Mater cola. Diminntif de mater, mere ; 
Cor culum. Diminntif de cor, coeur; 

Mas culus. Diminutif demas, male (mats avec la meme signification) ; 
Corpus culum. Diminutif de corpus, corps ; 
Complus culi. Diminntif de complures, assez nombreux ; 
Plebb cula. Diminutif deplebe s, on deplebs, menu peuple ; 
Av i cula. Diminutif de av is, oiseau; 
Ign i culus. Diminntif de ign is, fen; 
Part i cula. Diminutif de pars, part is, partie; 
Verb i culus. Diminntif de vers us, vers. 

Soat formes irregulierement: 

b. Ventr i culus. Diminutif de venter, ventr is, ventre; 
Acr 1 culus. Diminutif de acer, acr is, acre, apre ; 
Oss 1 culum. Diminutif de os, os. 

Arbor et rumor ont forme arbuscula et rumusculus, et quelquas- 
comparatifs ont ajoute, d'apres la regie generate, le suffixe cuius au no- 
minatif neutre majus, minus, grandius, etc., et ont forme majusculus, 
minusculus, grandiusculus, un peu plus grand, plus petit, etc. Quant 
a xdicula, le nominatif etant sedis ou wdes, la formation peut etre con- 
sid6ree comme reguliere. 

Dans les noms de la 3* declinaison en o, onis, le suffixe cuius, cula, 
s'ajoute au radical, et l'o se change en u: 

Ei. Petas un culus. Diminutif de petas o, jambon ; 
Serm un culus. Diminutif de serm o, disconrs ; 
Offensi un cula. Diminutif de offensio, offense; 
Annotati un cula. Diminutif de annotati o, annotation; 
Pacti un cula. Diminutif de pacti b. pacte, traite ; 
Conci un cula. Diminutif de conci o, harangue. 

Ont ete form6 de la meme maniere les diminutifs suivants : 

Ex. Av un cclus, de av us, grand-pere; 
Pktas un culus, de petas us, petase; 
Fur un culus, de fur, voleur; 
Dom un cula, de dom us, maison. 

Le genre du diminutif est, comme on le voit par tous ces exemples, 
le meme que celui du nom primitif ; cependant on trouve : ran un cuius, 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. xx» 

diminutif de rana, grenouille. II faut remarquer que oes mots ainsi 
form& sont souvent de simples diminutifs, mais qu'ils ajoatent parfois 
4 l'idte premiere one idee accessoire de deiicatesse ou de depreciation : 

l\. Hom un culus (horn o). Petit homme, c'est-a-dire homme faible, impuissant : 
Cut i oula (cut is). Petite pean fine, delicate. 

A la desinence cuius il faut joindre le suffixe eule, qui n'est autre 
que le diminutif avec le suffixe adverbe e : 

b. Complcb cui. b. Assez frequemment. 

Le suffixe cuius, cula, culum est devenu cule en francais pour cer- 
tains mots : parti cule, opus cule, corpus cule, majus cule, minus 
cule, etc. 

Cundns. 

Ce suffixe se joint au radical de certains verbes, avec ou sans lettre 
de liaison, et marque une grande inclination a faire Taction signifiee par 
le verbe : 

fa. Ira curious (»>« tear). Porte par son caractere a se mettre en colere, qui s'ir- 
rite (acilement ; 
Fa clsdus \fa n). Qui parte facilement ; 
Rub i cu.NDiis \rub eo). Qui est tout rouge, rubicond. 



Ducns, dnca. 

ducus, duca viennent de ducere, et signifient : Celni, celle qui conduit: 

li. Domi nvcus (dom its, maison). Celui qui conduit la mariee a la maison de son 
epoux iepith. de Jupiter); , 

Dom dica (dom us, maison). Celle qui conduit la mariee a la maison de son 
epoux (epitb. de Junon). 

Dnm, dem, dam. 

dum (arch, de), dem, dam s'ajoutent a certains mots pour insister 
davantage sur l'idee du radical. Ces suffixes semblent appartenir a une 
racine da (zd. da), qui a donne en grec les suffixes Se, 8t«, Sov: 88e, 
wioo Se, aXXu St;, ev So v, etc. 

B. 



Digitized by LjOOQIC 



xxu LEXIQUE ETYMOLOOIQUE LATIN-FRAN^AIS. 

dem, dam s'emploient avec les pronoms, les adverbes et lea conjone- 
tions : 

Et. I dem, pour is dem. Celui-ci, celui-la certes, le meme ; allem. der da, derseibug 
Tot i dem {tot et dem). Autant certes; 
Qui dam. Un certain; allem. cingevoisser. 

C'cst ainsi qu'il faut expliquer quon dam, qui dem. 
Apres les verbes a l'imperatif, on emploie dum : 

1° Pour renforcer le commandement, pour insister sur l'ordre ou stir 
la priere : 

Ex. I dum. Va done ! 

Abi dum. Va-t-en done! 

Ma>e dum. Allons, reste; restedonc! 

Aoe dum, agitb dum. Allons done; allons, courage! 

II en est de meme de cedo dum, die dum, circumspice dum, etc. 

2" dum s'ajoute encore pour insister sur la duree : 

Ei. Nullus dum. Nul certes (jusqu'ici) ; personne encore ; 
Nihil dum. Rien certes (jusqu'a ce moment), rien encore; 
Pbimum dum. Pour la premiere fois certes, tout d'abord. 

En outre, les anciens Latins, d'apres le temoignage de Festus, ajou- 
taicnt de a la conjonction quam: 

Ex. j'uppiter, ut muro fretus magi' quamdb manus vi. (Enniub.) 

Dicus. 

dicus vient de dicere, dire, et, comme suffixe, a le sens actif : il se 
joint au radical au moyen de la lettre de liaison i: 

Ex. Bland i dicus {bland its). Qui dit des paroles flatteuses, qui flatte par ses 
paroles, cajoleur ; 
Jur i dicus {jus, jur is, droit, justice) . Qui rend la justice ; 
Nig i dicus (nug ce, bagatelles). Qui dit des riens, diseur de riens ; 
Magn i dicus [mugn us, graud). Qui dit de grandee choaea, vautard, fanfaron. 
Caus i dicus (caus a, cause). Celui qui plaide des causes, avocat plaidant. 

A dicus il faut ajouter dice, forme de ce suffixe et de la desinence 
adverbiale e : 
Ex. Bbkk dick. En disant'de bonnes paroles, avec de bonnes paroles. 

E. 

La terminaison e s'ajoute au radical des adjectifs et des participes en 
us, a, um, pour former des adverbes de manure : 



Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU UBS SUFFIXES. xxm 

It. Doct k {doct us, savant). Savamment, habilement ; 

Mjsbr b {miser, malheureux, miserable). Malheureusement, miserablement; 
Mal k (mal us, mauvais, mecbaut). Mai, mechamment; 
Bun b Ipenus, arch, poor bonus, bon). Bien, avantageasement, henreusement; 
jEgr b (ceger, agr a, malade, souffrant) . Avec douleur, peniblement. 

Mais il ne faut pas croire que le sens de l'adverbe reponde toujour* 
a'nsi au sens de l'adjectif: 

Ei. Vald b, pour Valid b (valid us, fort, bien portant), signide : Tree, fort, beau- 
coup, et donne a l'adjectif qa'il modifle le sens du snperlatif; 
San b [san us, sain, en bonne santej signifle : Sans doute, assurement. " 

Quaere adverbes ainsi formes ont l'e final bref : male, bene, superne, 
inferriS ; e final est long dans les autres adverbes formes d'adjectifs ou 
de participes en us, a, um. 

Quant a l'accusatif singulier neutre en e de la 3* declinaison pris 
adverbialement, voy. nm, adverbe. 

Voir, au suffixe adverbial o, la difference qui peut exister entre ces 
deux terminaisons, lorsqu'elles s'ajoutent a un meme radical. 



Edo. 

Ce suffixe, ajoute au radical d'un adjectif, designe substantivement la 
qualite exprimee par cet adjectif : 

Ei. Acr bdo (acer, acr is, Acre) . Acrete ; 
Duix bdo (dule is, doux). Douceur; 
Niob edo (m*jw. nigr u noir). Le noir ; 
Aspr bdo (asper, asper i, apre, rude). Aprete, radeese; 
Pigr bdo {piger.pigr i, paresseux). Paresse; 
Sals bdo (sals us, sale). Gout sale. 



Ellas, elk, eilum; illns, a, am. 

Ces differents suffixes servent a former des noms et des adjectifs dimi- 
nutifs, tantdt sans idee accessoire, tantdt avec l'idee accessoire de depre- 
ciation ou de finesse, de delicatesse : 

Ei. Ao BLLU8 (diminutif de ag er). Petit champ ; 
Lib bllus (diminutif de liber). Petit livre ; 
As bllus (diminutif de as inus). Petit ane, anon ; 
Sac kllum (rac. 4y, idee de saintete : l'esprit rude, d'apres la lot generate, est 

remplace par la lettre s, et le g se change en c) . M. a m. Petit endroit saint, 

consacre au culte, chapelle ; 



Digiti 



zed by G00gk 



xxiv LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LAT1N-FRANCAJS. 

Lap illcs (lap is). Petit caillou; 

Pu blla {pu era, inusite). Jeune fllle ; 

Sio illum \sig num). Petite marque ; 

Mac bi.lus, a, um (mac er, maigre). Un pen maigre; 

Ten ellus, a, um [ten er, tendre). Tres tendre, delieat; 

Pus illus, a, um (pus us, petit garcon). Tres petit, sou vent trop petit, de pea 

d'importance : pusillus animus, pauvre esprit. 
Pulch ellus, a, um (pulch er, bean). Joli, gracienx. 
Crib bllum (cribrum, crible). Crible fin. 

Ces diminutifs servent eux-m&mes, au moyen du suffixe ulus, ula, 
alum, a former des diminutifs de diminutifs : 

Ki. Cista, corbeille; Cist ella, petite corbeille; Cist ell ula, tonte petite corbeille; 
Ten er, tendre; Ten ellus, tres tendre; Ten ei.l ulus, extremement tendre; 
Pu er, enfant; Pu ellus, petit enfant; Pu ei.l ula, tonte jeune nlle, flllette. 

ello est; le suffiex verbal correspondant a ellus: 

b. Cbib ello [crib ellum). Passer au crible fin. 



Endus, a, um. 

endus (ou andus; primitivement andus), a, um, signifie: Obligation, 
necessite que Taction marquee par le radical s'accomplisse. 

Ce suffixe n'est autre que la terminaison du participe futiir passif 
dont il a la signification; c'est l'opposedu suffixe bilis, ilia, qui n'indique 
que la possibilite: 

Bi. Fac ilis. Qui pent etre fait, facile a faire; 

Fac 1 endus. Qui reste a faire, mais doit etre fait ; 

Plac a bilis. Qui peut etre apaise, qu'on apaise facilement ; 

Plac andus. Qu'il faut apaiser ; 

Vener a bilis. Qu'on peut honorer, qui merite d'etre honore, venere ; 

Venbr andus. Qu'il faut honorer, venerer. 



Ens. Voy. Ans. 
Ensis, e. 

Ce suffixe s'ajoute a une base nominale et signifie : Qui a coutume de 
8e faire ou d'etre, et, par ext. Qui est, habite, vit dans l'endroit d Jsign4 
par le substantif auquel il est joint: 

Ex.. Castr ensis. Qui a lieu 011 qui sc fait ordinairoment dans les camps, comme : 
Castrensis ratio, Regies qu'on a coutume d'observer dans les camps ; Castrcnse 



Digiti 



zed by GoOgk 



TABLEAU DES SUFFIXES. xxv 

peeulium (Din.), Economies que le soldat ftiit dans les camps, c'est-A-dire 

pendant qu'il est sous les drapeaux, et Castrensis, is, Celui qui habite dans 

un chateau fort (castnim) ; 
Canab ES818 (canab a, hutte, taverne). Celui qui a coutume d'etre, qui vit dans 

les tavernes ; 
Rip ensis (rip a, rive). Celui qui habite sur les rives d'un fleuve ; 
Ann kksis (amn is, fleuve). Qui se trouve sur un fleuve. 



Entia. Voy. Antia. 
Esimus. 

Ce suffixe sert a indiquer la place, l'ordre, le rang qu'occupe un objet 
|'ir rapport a d'autres objets de meme espece: 

It. C«ht esimus [centum, cent). Centieme; 
Mill esimus [mill e, millel. Millieme; 
Qiadrinqbnt esimus {qvadringent i, quatro cents). Quatre centieme. 

La desinence correspondante en francais est ieme (erne avec la lettre 
de liaison i). 

Etum. 

Ce suffixe se joint au radical des noms d'arbres, de plantes, pour sigrri- 
fbr le lieu od croissent les arbres, les veg6taux; le terrain plants d'ar- 
bres de la meme espece que celui designe par le radical : 

fa. Ol btum (of ea, olivier). Lieu plante d'oliviers; 

Palm btum (palm a, palmier). Lieu plante depalmiers; 

Vis btum (vin ea, vignoble). Lieu plante de vignes ; 

Querc btum (querc us, chene). Lieu plante de chenes ; 

Arlndin btum (arundo, arundin is, roseau). Lieu plante de roseaux. 

Quelquefois : 

1° L'e du suffixe est supprime : 

fa. Salic tum (salix, salic is, saule). Saussaie, lieu plante de sanies. 

2° Le suffixe est allonge en ectum : 
fa. Li'M ectum [lum a, ronce). Lieu rempli de ronces. 

Car ex, car ids, lafche, fait car ectum au lieu de car icctum ; &rb or 
ou arb os fait arb ustum pour ar6 osetum, etc. 

Outre la signification de terrain plante de telle ou telle espece d'arbres, 



Digitized by LjOOQIC 



xxvi LBX1QUE ETYMOLOOIQI.'E LATIN-FRANgAIS. 

les mots en etam signifient, par extension, une grande quantite d'arbres 
de meme espece : 

Ei. Quekc stum. Terrain plante de chenes, on par ext. Foret de cbenes qui se 

trouve dans un lien ; 
Pine tum. Foret de pins ; 
Virg ultum. Grande quantite de jennes pousses, de rejetons (cirg ula, jeune 

branche). 

C'est par suite de cette derniere signification qu'on a ajoute le suffixe 
etnm a des radicaux de mots autres que des noms d'arbres pour indiquer 
l'endroit ou se trouve une chose en assez grande quantit6 : 

Ex. Aspr stum (asper, raboteux, piquant). Terrain raboteux ou epineux; 
Ol stum (ol co, sentir mauvais). Lieu d'immondices, cabinet d'aisances ; 
Ol kntic etum (meme racine). Lieu infect. 

Eus. 

Ce suffixe indique ordinairement la matiere dont une chose est 
faite. 

Ex. Aim bus (aur um, or). D'or, qui est en or ; 

Argent ecs (argent um, argenti. D'argent, qui est en argent; 
AZr eus (ats, atr is, airain, d'airain). Qui est en airain ; 
Fraxin bus (fraxin us, frenei. De frene, qui est en frene; 
Lapid bus (lapis, lapidis, pierre). De pierre, qui est en pierre; 
Terr eus (terr a, terre). En terre, qui est en terre. 

Assez souvent, il indique simplement ressemblance, rapport avec le 
nom du radical : 

C.\. Virgin els (virgo, virgin is, jeune fllle). De jeune fllle, virginal; 
Ros eus [ros a, rose). Qui a la couleur de la rose. 

Quelquefois le m&me adjectif en eus exprime en meme temps et la 
matiere dont une chose est faite, et la ressemblance avec le radical du 
nom : 

Ci. Arundin bus [arundo, arundin is). De roseau, ou Semblable a un roseau ; 
Argent eus (argent um). D'argent, ou Garni d'argent, Wane comme l'argent; 
Aur eus {aur um). D'or, ou Dore, de oouleur d'or. 

F. 
Farias. 

farius semble avoir beaucoup d'analogie avec le suffixe grec ?«fotoc; 
que les uns font venir de ?»i|*(, les autres de <pa(vw, par le substantia 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. xxvu 

fin;, et qui a le meme sens que le suffixe wAefcno< (5< wXewux, doublo , 
& siwx, qui a une double apparence) : 

h. Bi farius |W s, doublement). Qui a un aspect double, double; 
Mult i parius (mult us, nombreux). De beaucoup d'especes; 
Omni fabius (omni s, tout). De toute espece. 



Fariam. 

fariam est l'accusatif feminin du precedent; pris adverbialemer 
souvent il a tout a la fois le caractere local et distributif : 

h. 81 fariam. En deux endro'rts, de deux manieres ; 
Mclti fariam. En beauconp d'endroits ; 
Aliquot fariam. Bn qnelques endroits ; 
Omni fariam. De tons cotes, en tout sens ; 
Ax fariam (an pour am, des deox cotes, antour). Des deux cotes. 



Fer. 

fer (rarement ferns) vient du verbe ferre, et signifie : Qui porte, ap- 
porte, produit la chose signifiee par le radical du mot (nom ou adjecti.) 
auquel il est joint au moyen de la lettre de liaison i: 

Ii. Aquil i fer (aquila, enseigne). Porte-enseigne ; 
Pac i feb (pax, pac is, paix). Qui apporte la paix ; 
Meli. i fer (mel, mell is, miel). Qui produit le miel ; 
San i feb (tan us, bien portant). Qui rend bien portant; 
Omn i fer (omn is, tout). Qui produit tout ; 
Odor i fer (odor, odeur, parfom). Qui produit des parfums, ou Qui. exhale. 

repand une bonne odeur ; 
Pest i fer {pest it, malheur, fleau, peste). Qui produit, amene des malheui-s, 

des fleanx, la peste ; d'ou : Pernicieux, desastreux, pestilentiel ; 
Pest i fkrus. Meme sens que Pbstifbr. 
De i FERus (Deus, Dieu). Qui porte en soi un Diea. 



Fex. 

fex (de facio) designe l'agent qui fait quelque chcse: 

t». Mx> i fkx (ced es, maison).Celui qui fait des maisons, architecte ; 

Art i fex (ars, art is, art). Celui qui fait quelque chose avec art, arthte, 

(peintre, architecte, orateur, musicien,etc.); 
Op i fex {op us, ouvragc). Celui qui fait un ouvrage, ouvrier, et ordiuaireme^t 

ouvrier dans les ouvrages manueis et mecaniques. 



Digiti 



zed by G00gk 



LEX1QUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FKANCAIS. 



Ficus, flco, flcium. 

ficus, fico, ficium (<Je facio, faire) signifient : le premier, Qui fait, qui 
rend; le deuxieme, Faire, rendre; le troisieme, l'Action de faire la 
chose marquee par le radical ou le R6sultat de cette action : 

Ei. Ljbt i picus (Icet us, joyeux). Qui rend joy era, fertile; 
LiBT i fico. Rendre joyeux, fertile ; 
Maon i ficus [magnus, grand). Qui (ait de grandes choses ; 
Maon i pioo. Faire grand, vanter, louer, estimer beaucoup ; 
Maon i ficium. Grande action ; 

Mbll i ficus [mel, mellis, miel). Qui fait, qui produit le miel ; 
Mkll i fico. Faire, ou Produire le miel ; 
Mbll i ficium. Production du miel ; 

Pac i ficus (pax, pacts, paix). Qui fait, qui produit la paix ; 
Pac i fico. Faire la paix ; 

Moll i ficus [moll is, mou). Qui rend mou, qui amollit; 
Bland i ficus {blandus, caressant) . Qui rend caressant ; 
Sax i ficus (sax um, rocher, roc). Qui rend pierre, qui petrifle. 

Par extension, les suffixes ficus, ficium ont quelquefois le sens de : 
1° ficus, Qui travaille; 2° ficium, Travail de la chose exprimee par le 
radical : 

Ei. Lan i ficus (Ian a, laine). Qui travaille la laine; 
Lan i ficium. Travail de la laine. 

Quelquefois ficus a le sens passif, ou il a les deux sens, actif et 
passif : . 

Fa. Serbn i ficus (seren us, serein). Devenu serein; 

De i ficus (de us, dieu). Qui fait des dieux, ou passivement : Qui est fait par 
undieu. 



Fidus. 

fidus vient du verbe findo, fendre, et a en composition le sens du 
participe passe de ce verbe : 

Ei. Bi fidus [bi s). Fendu en deux ; 

Multi fidus (multus). Fendu en plusieurs, en beaucoup de parties; 
Quauri fidus (quadrus), Fendu en quatre. 



Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU DES SUFFIXES. xxa 



Flans. 



Anns vient du verbe fluere et signifie : Qui coule ; 

b. R* pluus (re, en arriere). Qni coule en arriere ; 
Cox i fluus {caelum, ciell . Qui coule da ciel ; 
Larg i fluus (largus). Qui coule abondammeat. 



Par extension, fluus signifle : Qui fait couler, qui repand, qui roule 
en coulant : 

Ii. Ror i flud8 (ros, roris, roseeU Qni fait couler larosee; 

Mell i fluus (me*, meUis, miel). Qui fait cooler, qui repand du miel; d'ou 

deconle le miel ; 
Aub i fluus (aur km, or). Qui roule de l'or en coulant 

Quelquefois ce suffixe a le sens actif et passif : 

t« Ciroum fluos (etreum, autour). Activt. Qui ooule autour, qui entoure en cou- 
lant, qui entoure de ses flots, et passivt. Entoure par les Hots, baigne 
pax. 

Fraga, tragus, fragium. 

fraga, fragus, fragium (du verbe frangere, briser) signifient, les deux 
bremiers : Qui brise, et le troisieme marque l'Action de briser ou le 
liesultat de Taction de briser : 

l\. Sax i fbaga {sa xum, rocher). Qui brise les rochers ; saxifrage, plante ; 
Oss i fraga {os, oss is, os). Qui brise les os; orfraie, aigle de mer ; 
Nav i fragus (note is, navire). Qui brise les na vires; 
Nau fragium (vau;, navis) Naufrage, debris de naufrage; 
Crur i fragium {cms, cruris, jambe). Action de briser les jambes. 

Quelquefois fragus, fragius ont le sens passif et non actif: 

Ii. Nau fragus. Celui dont le navire a ete brise; naufrage ; 

Cruri fragius. Celui dont les jambes out ete brisees; estropie. 



Digitized by LjOOQIC 



LEX1QUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANCAIS. 



Fuga, fugus. 

fuga, quelquefois fugus (du verbe fiigere, fuir), a le sens de : Qui 
f lit (la voyelle de liaison, quand ily en a une, est i) : 

Ex. Aqu 1 fuga {aqua, eau). Qui fbit 1'ean, hydrophobe; 
Trans fuga [trans, au dela). Transfuge; 
Luc 1 fuga [lux, lumiere, jour). Qui fuit le jour, la lumiere ; 
Luc 1 fugus. Meme sens que Lucifuga. 

fugia est un derive non de fugio mais de fugo, mettre en fuite : ce 
suffixe est compose du radical fug et de la desinence ia : 

Ex. Fbbri fugia (febris, flevre). Centauree, plante febrifuge. 

G. 
Gena, genus. 

gena, genus (de geno, gigno), joints h un nom par la voyelle de 
liiisoni, signifient ordinairement : Ne de, ou Ne dans; joints h un 
adjectif, ils signifient : Ne avec la qualite marquee par cet adjectif : 

Ex. Ign 1 gena (ign is, fen). Ne du feu; 

Laton 1 gena (Laton a, Latone). Ne de Latone, fils ou fllle de La tone ; 

Mart i gena (Mars, Mart is) . Nfi de Mars ; 

Alien i gena (alien us, etrangerj.Ned'unetrangerou dans unpaysetranger; 

Palud 1 gena (pains, palud is, marais). Ne dans les marais ; 

Christ i gena (Christ us, le Christ). De la famille du Christ; 

Aqu 1 genus (aqu a, eau). Fils des eaux, ne dans l'eau; 

Coel 1 genus (cccl um, ciel). Fils du ciel, ne dans le ciel ; 

C«c 1 genus (ccec us, aveugle). Aveugle-ne; 

Sax 1 genu s (sax um, rocher). Ne d'un rocher, d'une pierre. 

llarement on trouve genius avec le meme sens : 
Ei. Oss 1 genius (os, oss is, os). Ne de l'os. 

Quelquefois genus, gena ont le sens actif et signifient : Qui produit, 
qui fait- naftre: 

E». Omn i genus (omn is, tout). Qui produit tontes choses; 

Op 1 gena (ops, op is, secours). Qui porte secours (epith. de Junon.) 



Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU DES SUFFIXES. xxm 

Enfin ce suflfixe a encore le sens de : Qui est de la nature, de respire 
indiquee par le radical : 

h. Mell i genus (mel, null is, miel). Qui est de la nature du miel ; 
Omm i genus (omn is, tout). De toute espece. 

Ger, gera, gerulus. 

ger (rarement gems), fern, gera; gerulus (de gerere, porter, le dernier 
avec le suflfixe ulus) signifient: Qui porte : 

Ex Ion i ger [ign is, feu). Qui porte du feu ; 
Al i gkr (al a, aile*. Qui porte des ailes, aile ; 

Arm i ger (arm a, armesi. Qnj porte les armes de quelqu'un; homme arme; 
Arm i gkrus. Meme sens que Armiger ; 
Arm i gera. Ecuyere, qui porte les armes de quelqu'un ; 
Nig i gerulus tnvg ee, bagatelles). Qui colporte des bagatelles ; 
Sandal i gerulvs (sandal ium, sandale). Esclaves qui portaient les sandales 
de lears maitresses. 

I. 

i est le cas locatif de la declinaison latine et sert a marquer le lieu ou 
Ton est, ou Ton fait quelque chose: 

Ii. lb i,Ub i, la, ou (sans mouYement) ; hum i, a terre ; dom i, foe i, a la maisou; 
belli, a la gnerre ; peregr i, al'etranger; Tibur i, Anxuri, a Tibur, a Anxur 
(sans mouvement). 

A ces noms, il faut ajouter les expressions Roma i, Lutetia i, militia i, 
terra i, etc., qu'on a (icrites plus tarcl Romw... terras, et qui sont les cas 
locatifs de ces mots employees a la question ubi. 

C'est pour la meme raison qu'on trouve dans les anciens auteurs les 
formes archalques isti, illi, etc., adverbes, pour iatic, illic, etc. 

la. 

Le suflixe ia (itia) exprime substantivement les qualites abstraites 
signifiees par les radicaux des adjectifs auxquels il est ordinairement 
joint : 

Ex. Acdac ia (audax, audac is, audacieux). Audace; 

Facund ia {facund us, disert, qui parle facilement). Faconde; 
Miser ia {miser, malheureux). Misere; 



Digiti 



zed by G00gk 



xxxii LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANCAI3. 

Amic itia {antic us, ami). Amitie. 

Constant ia (constant, constant is, constant). Constance; 

Just itia (Just us, juste). Justice; 

Piqk itia {piger, pigr i, paresseux). Paresse ; 

Dur itia (durus, dur|. Durete; 

Trist itia (trist is, triste). Tristesse. 

Ce suffixe s'ajoute aussi quelquefois, soit au radical d'un nom, soit a 
celui d'un verbe : 

Kt. Purr itia (puer, enfant). Enfence, jeune age; 

Indu v ix (indu o, revetir). Habits, vetements dont on se rev£t ; 

Exu v \m (exu o, depouiller d'un vetementj. Vetements, ornements qu'on a 

depouilles ; 
Consequ ia [consequ or, suivre). Suite (cortege, ou consequence). 

Ianus, inns, ins, ns. 

Ces suffixes s'ajoutent a des radicaux de noms propres d'hommes, 
de villes, de pays, de peuples, pour signifier ce qui concerne ces 
hommes, ces villes, ces peuples, sous un rapport quelconque: 

Ex. Ciceron ianos (Cicero, Gceronis). De Ciceron, ciceronienj 
Tarknt inks (Tarent-um). De Tarente ; 
Corinth ius {Corinth us). De Corinthe; 
Gall us {Gall ia). De la Gaule. 

Ica. 

ica est le nominatif singulier feminin du suffixe icus, pris substan- 
tiveraent : 

Ex. Lor ica {lor urn, laniere de cuir). Cuirasse (ordinairement de peau). Quodolim 

de corio crudo pectoralia faciebant; 
Man iCiB (man us). Fers pour les mains, menottes ; 
Prd ica (pes, pedis). Lien pour lespieds; 
Man t ica (man us). Espece de besace qu'on portait a la main, valise de voyage 

qu'on avait ad manum, ut promt facile possint, quae in ea reconderentur. 



Icens. 

Ce suffixe, qui est un compose de icus et de eus, tient de cette 
double signification : 

Ei. Palm ic bus [palm a, palmier). Si palmicus etait latin, ce mot signifierait : Qui 



Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU DES SUFFIXES. xxxm 

appartient a la nature, a l'espece, a l'essence du palmier : le suffixe eus si- 
gmtiant, de son cote, la matiere dont une chose est faite, le compose palmi- 
eexa signiflera : M. a. m. Qui est fait de ce qui, par essence, appartient au 
palmier, c'est-a-dire Fait en branches, en bois de palmier. 

Icius. 

icius (et non itius) s'ajoute soit a une base nominale, soit a une base 
rerb.de. 

Ajoute a une base nominale, ce suffixe signifie : Qui concerne, qui 
appartient au nom radical, ou Qui eat fait de la matiere designee par 
ce nom : 

IlPatr icius {pater, patr is, patricien). Qui appartient aux patriciens; 
Compital icius \compital ia, compitales). Qui appartient aux com pi tales ; 
Tbibun icius (tribun us, tribon). Qui appartient aux tribuns : tribun icia po- 

ttstas, puissance tribunitienne ; 
Later icius {later, brique). De brique, en brique. 

Ajoute a une base verbale (au radical du supin), ce suffixe indique 
que le nom modifie appartient a une certaine categorie designee par le 
verbe: 

b. Ficr icius (fingere, /let tow). Qui rentre dans la categorie des choses felntes ; 
Composit icius (compono, composit um). Fait de plusieurs pieces rapportees ; 
Dedit iciub (dedo, dedit um). Qui est de la categoric, de la classe des dediti, de 
ceox qui se sont rendus, livres, qni ont capitate. 

ICO. Voy. Izo. 
lens, ica, icum. 

icus (acus) s'ajoute a une base nominale et indique que le nom mo- 
difie appartient, par des qualites intrinseques, par sa nature, par son 
essence, a la chose signifiee par le radical du nom auquel se trouve 
joint le suffixe icus : 

b. Civ icus (etc is). Qui concerne le citoyen quant a sen qualites essentielles ; 
Mag icos mag ia). Qui, par sa nature, appartient a la magie ; 
Lye icus [lyr a\. Lyrique, qui appartient a la poesie lyrique; 
Ambros iacus {ambrosia). Qui par sa douceur ressemble a Tambroisie; 
Ap iacus (ap ium). D'ache, semblable a l'ache. 

Ce suffixe, pris substantivement, designe aussi ce qui appai'tient a la 
chose signifiee par le radical : 

b. Scbn icus {teen a). Acteur; 
Scen ica (seen a). Ac trice. 



Digiti 



zed by G00gk 



xxxiv LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRAN^AIS. 

Par extension, dans certains cas, celui qui souffre de telle ou telle 
maladie : 

Ei. Cephalalq icus (cephalal gia). Atteint, qui soaffre de cephalalgia; 
Enterocbl icus (enterocel e) . Qui a une enterocele. 

Le neutre acum, pris substantivement, designe ce qui a la qualitu 
marquee par l'adjectif : 

lx. Api aoum {apium). Plantequi ressemble a l'ache. 

La terminaison correspondante en francais est ique pour icus : 
civ ique, mag ique, lyr ique; et aque pouc acus : ambrosi aque, etc. 

Ides ; is, eis, ias. 

ides (rarement ida ; ades, quand le nom propre est en ius), pour le 
masculin ; is, eis et ias, pour le feminin , s'ajoutent aux radicaux des noma 
propres pour former des noms patronymiques, c'est-a-dire pour signifier 
a quelle famille une personne appartient : 

Ei. Atr ides (Atr eus, Atvke). Atride, descendant d'Atree; 
Atr ida.. Meine sens que Atrides ; 
Priam ides (Priam u.i). Fils ou descendant de Priam; 
Thesti apes (Thesti us). Fils on petit-fils de Thestius; 
Pier ides {Pier us). Filles de Pierus ; 
Nkb eis (Ner eus). Fille de Neree; 
Atlant ias (Atlas, Atlant is ). Fille ou descendante d' Atlas. 

Les comiques ont ajoute" ce suffixe a des noms communs ou a des 
adjectifs : 

Ei. Rapac idbs {ida). De rapax, rapac is : Rapacidarum ubi tantum siet in cedibus 
(Plaute, Aul.), Tant de fils de voleurs. 

Idus. 

idus (dus, avec la voyelle de liaison i) s'ajoute ordinairement aux 
radicaux des verbes en eo, et indique que le nom modifie possede a un 
certain degre, ordinairement a un degre assez eleve, la quality marquee 
par le radical: 

Et. Luc idus (luc eo, etre Iumineux, briller). Qui jette de la clarte, luniineox ; 
Tim idus (tim eo, avoir peur). Qui a peur, craintif ; 
Cal idus (col eo, etre cbaud). Qui est cliaud. bouillant ; 
Mad idus (mad eo, etre mouille, arrose). Moaille, humide; 
Sord idus (sord eo, etre sale). Qui est sale, malpropre. 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. xxxv 

Quelquefois ce suffixe s'ajoute au radical d'un adjectif ou d'un noni: 

Ei.Gbav idus \grav is, lonrd, charge). Bien charge de, rempli; 
Hem idus (herb.a, herbe). Herbeux, couvert d'herbe. 

La terminaisoa francaise correspondante est ide; mais les adjectifs 
en ide qui proviennent d'adjectifs en idus n'ont sou vent garde du sens 
<ie 1'adjectif latin que le sens figure : luc ide, sord ide ne signifient pa? 
hmineux, sale, au propre; mais net, clair; crasseux, avare, au figure. 

lens (terminaison adjective). Voy. Ens, ans. 
lens, ies. 

ies (arch, iens), terminaison adverbiale, s'ajoute ordinairement au 
radical des noms de nombre (except6 les quatre premiers), pour indiquer 
rombicn de fois une action a eu lieu; c'est une desinence multipli- 
cative: 

Ei.Qcirqu «8 iqtdnqu e, cinqh Cinq fois; 
Cekt ieb [cent um, cent!. Cent fois; 
Mill ies {milU, mille;. Mille fois. 

Quelquefois ce suffixe s'ajoute au radical d'adjectifs: 
ElCohplur us (eomplwes, nombreux). Frequemment 

ies est aussi un suffixe nominal. II ajoute au radical du verbe l'idee 
accessoire de quelque chose d'exterieur, et par suite de visible : 

h. Conger ies {conger o). Tas, monceau, amas; 
Spec ies (de linus. spec to). Aspect que presente un objet, apparence; 
Mac ies (de mac eo). Maigreur ; 
Rab ies (de rab o). Fareur qui se manifesto, rage, colt-re violente. 



Igo. 

igo (ago, ugo) ajoute differents sens au radical du mot auquel il est 
pint: 

1° Le compose de ago a quelquefois un des sens de ce verbe : 

k Caps ago (capr a, chevre). Laitue sauvage ainsi appelee parce qu'elle attire les 
chevres [Quia capragine libenter caprce vescuntur) ; 
Lckb ago [lurnb i, reiiis). Maladie des reins; 



Digitized by LjOOQIC 



xxxvi LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANCAIS. 

2° Ce suffixe signifie le plus souvent : Qui rappelle la chose marquee 
par le radical, qui a quelque ressemblance avec elle : 

Ex. Laur ago (laur us, laurier). Arbre semblable au laurier ; 

Aur uqo [aur uth, or). Jaunisse, qui rappelle la couleur de Tor; 

Rub igo (rub eo, etre rouge). Rouille, qui rappelle la oouleur rouge ; 

Apr ug inri drntbs (aper, sanglier). Dents qui rappellent les defenses du 

sauglier (expression employee par Solinus en parlant des dents de l'hippo- 

potame) ; 
Sals ugo (sals us, sale). Etat salin, ce qui rappelle ce qui est sale. 
Cunil ago (cunil a, origan). Plante qui ressemble a l'origan. 
Lapp ago (lappa, bardane). Sorte de bardane. 

3° Cette desinence sert encore a marquer ce qui sert a produire la 
chose signifiee par le radical; ou, lorsque le radical est un verbe, le 
resultat de Taction marquee par ce verbe : 

Ex. Mull mo (mel, mell is). Ce qui, par sa nature, se rapproche de celle du miel 
ou Ce qui est propre a faire le miel ; 

Cal igo. Ce qui produit la chose marquee par le radical KliA, idee de cou- 
leur noire, de derober les objets a la vue, tenebres ; 

Im ago, pour Imit ago. Resultat de Taction d'imiter, image, produit de l'art ; 

Intektr igo (inter, tero). Resultat da frottement entre les cuisses, ecorchure 
des cuisses produite par le frottement du cheval. 

His, joint au radical d'un nom. Voy. Alis. 
His, joint au radical d'un verbe. Voy. Bills. 

He. 

Ce suffixe s'ajoute aux radicaux de noms on de verbes, et forme des 
substantifs qui ont le sens des adjectifs en His : 

1* ile, ajoute au radical d'un verbe, designe le lieu ou Ton peut faire 
Taction marquee par le verbe, et, dans ce cas, ile est presque Tequivalent 
du suffixe orium : 

Ei. Cub ilk {cub o, etre couche). Lieu on Ton peut se coucher, ou Ton se couche, 
lit, chambre a coucher ; 
Sxd ilb (sed eo, s'asseoir) . Endroit ou Ton peut s'asseoir ; 

2° Ajoute aux radicaux des noms d'animaux domestiques, ile designe 
Tendroit qui leur est reserve, le lieu qui leur sert d'etable: 

Ei. Bub ile (bos, bub us) . Etable a bceufs ; 
Ov ilb (ov is). Bergerie; 
Su ile (su s) . Etable, toit a pores. 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. xxxvn 



Illo. 

illo n'est autre que le diminutif illus, avec la terminaison verbale o. 
Cesaffixe, joint aux radicaux des verbes, sert a former des diminutifs: 

li. Cant ili.o (cant o, chanter). Fredonner ; 

Scbib illo {scrib o, ecrire). Ecrire (avec une nuance de raillerie); se dit de 
celai qui n'ecrit que des riens, d'un ecrivassier. 

Illus. Voy. Ellus. 
Im. 

C'e suffixe s'ajoute aux radicaux des supins pour former des adverbes 
de maniere. 

li. Cubs im (curs o, curs um). En conrant; 

GrEgat im (grego, gregat um) En forrnant une troupe ; 

Puhct im [pungo, punct um). En piquant ; 

Strict im [stringo, strict um). En serrant de pres, en effleurant. 

II ne faut pas confondre le sens de im avec celui de attm ajoute a des 
radicaux dfi noms, d'adjectifs et d'adverbes. Ce dernier a presque tou- 
joars le sens distributif. 

Imus. Voy. Timus. 
Ina. 

ina (quelquefois inum, lnus) est le feminin (ou le neutre, le masculin) 
de l'adjectif inus: Qui provient de. Cette desinence signifiera done : 

1* Ce qui provient de quelque chose, ce qui est fait de telle ou telle 
matiere : 

h. Moloch »a (moloch e, mauve*. Vetement fait avec les fibres de la mauve ; 
Mollic ina (mollis, mou. moelleux, et saff. icus,. Etoflfe moelleuse, souple ; 
Consobr im (Contr. de consororini: cum. soror). Enfants des deux sceurs ; 
Croc inum \croc um, safran). Huile de safran. 

Far extension : 

2' L'endroit ou Ton fait quelque chose, ou Ton exerce un metier, une 
profession : 

b.Omc ina (contr. de opificina: opus, facio). Boutique, atelier; 

la. Bym. lalln-/ran(aU. C 



Digitized by LjOOQIC 



xxxviu LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANCAIS. 

Textr inuh (textor, tisserand). Atelier de tisserand; 

Coqu wjl (coqu o, cuire). Endroit ou Ton cuit les mets; cuisine. 

3° Le metier, la profession, Tart que Ton exerce : 

Causidio ina (causidic us, avocat) . Profession d'avocat ; 
Medic ina (medic us, medecin). L'art medical ; 

4° L'endroit d'ou Ton tire le radical, ou se trouve la chose exprimde 
par le radical : 

Ex. Cjbp ina (ccep a, oignon). Plant d'oignons, d'ou Ton tire des oignons ; 
Sal inuh (sal, set). Saliere. 

II faut ajouter aux noms en ina, les adjectifs feminins pris substan- 
tiveraent, tels que : cerv ina, pore ina, agn ina, etc. (s.-ent. caro), qui 
signifient : Chair de cerf, de pore, d'agneau, etc. 

Inns. 

inns correspond a peu pres a la desinence grecque ivo«, et signifie : Ce 
qui provient de quelque chose, ce qui appartient a : 

Ex. Div iNua (div us). Ce qui appartient aux dieux, ou ce qui en vient ; 

Pancarp ineus (»ta« et xapTtos, inus et eus). Fait, compose (ens) de ce qui pro- 
vient (inus) de toutes sortes de fruits ; 

Libert inus (libert a, affranchi). Qui provient d'un affranchi, flls d'un affran- 
chi, etc. ; 

Oned inus (cnide) . D'ortie ; 

Cohortal inus (cohors, suff. alis). De la cohorte pretorienne ; 

Scill inus (scill a, scille). Prepare avec de la scille. 

Par extension, inus signifie : Qui rappelle, qui ressemble a : 

Ei. Ceras inus (ceras ton, cerise). De couleur cerise } 
Cxr inus (cer a, cire). Jaune de cire. 

Io, suffixe verbal. Voy. 0. 
Io, cio, suffixes masculins. 

io, cio (suffixes masculins) servent a former: 
1* des diminutifs : 

Ex. Cabali. io (dimin. de cabali us). Petit cheval; 
Matell io (dimin. de matula). Petit vase de nuit. 

C. 



Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU DES SUFFIXES. xxxix 

Ou trouve aussi ion avec le meme sens. (C'est le suffixegrec conserve 
en latin) : 

Ei. Sph.er ion {sphcer a). Petit globe, globule, pilule; 
Margarit ion {margarit a, perle). Petite perle, bijou; 
Ciss ion (xujoiov). Petit lierre ou lierre noir. 

Le suffixe io contient le plus souvent une idee de depreciation : 

Et. Circumcell io [circum cellos). Moine errant; 

Litter io [litter ce). Petit, mechant savant, savantasse, faux savant, pedant; 
Sann io (sann a). Moqueur. 

2* Le suffixe io (masculin) s'ajoute encore a des bases nominales pour 
designer des professions ordinairement peu elevees Ice en quoi il differe 
du suffixe en ura) : 

E». Cbntur io (centur ia). Centurion; 
Lud io (lud us). Saltimbanque ; 
Declr io (decuria). Decarion; 
Rkst io {rest is). Cordier. 



Io, sufBxe feminin (qqf. o). 

Le suffixe feminin io s'ajoute presque toujours au radical du supin 
et forme de nombreux substantifs qui ont : 
1° La signification active (c'est le cas le plus frequent) : 

Ii. Abrogat io (abrogo, abrogation). Action d'abroger, abrogation; 

Arjurat io [abjuro, abjurat urn). Action de nier en jurant, denegation par 

serment ; 
Ablut io [abluo, ablut urn). Action de laver ; 
About io (aboleo, abolit tan). Action de detruire, destruction ; 
Cess io [cedo, cess urn). Action d'approcher, approche, ou Action de coder, 

cession ; 
Intbrrogat io (ituerrogo, intei-rogat um). Action d'interroger, interrogation. 

2* La signification active et passive : 

l». Fict io (fingo, fict um). Action de faconner, formation, creation, action de 
feindre, ou Chose feinte, fiction ; 
Cognit io [cognosco, cogxiit um). Action de connaitre d'unc affaire (en t. de 
droit), ou Chose connue, notion. 

Quelquefois le suffixe io s'ajoute au radical non du supin, mais du 
present de l'indicatif : 

lx. Cap io (cap to, prendre). Action de prendre possession, usucapion (t. de droit) ; 
Obuv io [obliv iscor, oublier). Oubli. 



Digitized by LjOOQIC 



xi. LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRAN^AIS. 

Le m&me suffixe s'ajoute dans certains cas aux radicaux du supin et 
du present de l'indicatif ; mais le sens des deux substantifs ainsi form6s 
differe ordinairement : 

Ex. Obsid io (obsid eo). Siege, action d'assieger (se dit des asstfgeants) ; 
Obsess io (obsideo, obsess um) Siege soutenu (se dit des assiegte) ; 
Occxd io (occid o, tuer). Action de tuer, massacre (se dit de celui qui tue) ; 
Occis io (occido, axis um). Massacre (se dit de celui qui est tue). 

Rarement on trouve o pour io avec le radical du present: 

Ex. Offend o (offend o, heurter, blesser). Action de heurter, de blesser, d'offenser 
quelqu'uu, heurt, offense, mal (se dit de l'agent) ; 
Offens io (offendo, offens um). Etat, meconteutement de celui qui se sent 
choque, offense (se dit du patient). Ce mot ne s'est employe dans lage d'ar- 
gent qu'avec le sens passif ou neutre. 

io peut exprimer encore non Taction, mais : 
1° La maniere de faire quelque chose: 

Ex. Locut io [loquor, loeut um). Maniere de dire, prononciation (dans un des sens 
de ce mot) ; 

Appell atio (appello, appellat um). Maniere de prononcer : Litter arum suavis 
appellatio. (Quint.) Prononciation agreable ; 

2° L'endroit ou Ton fait la chose signifiee par le verbe : 

Ex. Aquat io (aquor, aquat um). Lieu ou Ton va s'approvisionner d'eau, reservoir; 
Lionat io [liffnor, lignat um). Lieu ou Ton faitdu bois. 

io s'ajoute enfin comme suffixe aux radicaux des deux adjectifs coin- 
munis et consors pour former les noms cotnmun io, consort io, 
association, communaute. 

La desinence francaise correspondante est ton. 



Ion. Voy. Io, suffixe masculin. 
Is. 

La desinence is s'ajoute aux radicaux des noms pour exprimer adjec- 
tivement la chose signifiee par les radicaux ou par les differentes parties 
qui les composent : 

Ex. Malicobd is (malus et cor, cord is). Qui a un mauvais coeur ; 
Pkrrnn is (per et arm us). Qui dure toute l'annee ; 
Perdubll is (perduell um). Ennemi acharae ; 
Inform is (in priv. etform a). Qui n'a pasde forme; 
Deform is {de, pref., et form a). Dont la forme a ete alteree, deflgure, hideux ; 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. xu 

LffAM is (m priv. et fam a). Mai feme, deshonore, infame; 
Decemjug is (decern, jug um) . Attele de dix chevaux ; 

Decemrkm is (decern, rem us) . Qui a dix rangs de rames ; 

Imbkll is (in priv. et bell um). Impropre a la guerre; 

Imberb is (in priv. et barb a). Qui n'a pas de barbe, imberbe; 

Indemn is (in priv. et damn um). Qui n'a pas subi de dommage, indemne. 

is sert encore a former des noma patronymiques feminins, qui corres- 
pondent aux noms masculins en ides : 

b. Tahtal is, de Tautal us. 

Les noms feminins qui correspondent a Ides sont en eis : 

b. Neb! is, de Nkrb us, 

et ceux qui correspondent aux noms en iades sont en ias : 
b. Tbesti as, de Thesti ds. 

Iscus. 

iflcus correspond au suffixe grec i'<nc<*, et, comme ce dernier, sert a 
former des diminutifs (qqf. avec idee de depreciation) : 

b. Rhetob iscus (rhetor). Petit rheteur, mechant rheteur; 
Satyr iscus (satyr us). Petit satyre. 

Ismus. 

ismus est le suffixe grec «(*<>«, avec la voyelle de liaison i; cette desi- 
nence sert a former des noms abstraits : 

b. Ostrac ismus (6<rEf>ax KT|to;). Oslracisme; 
Babbar ismus (p«p6ap to|w<). Barbarisme; 
Catech ismus (*«»)•/ tow&i). Cateehisme; 
Cbristian ismus c/piortav to(i6{). Christianisme. 

La terminaison correspondante en frangais est isme. 
Isso. Voy. Izo. 

Ista, istes. 

ista, istes correspondent a la desinence grecque toTr'?,et designent Celui 
qui fait Taction marquee par le radical, qui fait profession, qui s'occupe 



Digitized by LjOOQIC 



xui LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANCAIS. 

de ce qu'exprime le radical. Par ext. qqf. avec le nom d'une divinity 
ce suffixe d^signe le pretre de cette divinity : 

Ei. Soph ista ou Soph istes (cto? iott,;). Sophiste (rheteur ou philosophe); 
Antagon ista (ovtotwv torn;). Adversaire, antagouiste ; 
Exorc ista (i5opxi!;», exorciser). Celui qui litit Taction marquee par ce verbe, 

exorciste ; 
Catech ista (v.<«»ix M . Catechiste ; 

Lan ista (rac. '«x, idee de dechirer,ou Ian to). Celui qui dresse les gladiateurs; 
Cybel ista (Cybel e) . Pretre de Cybele. 

It. 

it est le radical de Hum, supin de ire, et signifie : Qui va : 

Ei. Arqubs, arqu it is {arcus). Ceiui qui va, marche avec un arc, qui est arm6 

d'un arc ; archer ; 
Comes, com it is (cum, avec) . Celui qui va, marche avec quelqu'un, com- 

pagnon; 
Pedes, ped it is {pes, ped is). Celui qui va a pied, fantassin ; 
Eqies, equ it is (equus). Celui qui vaacheval, cavalier. 

Ce suffixe se trouve quelquefois plac6 devant un autre suffixe, mais il 
a toujours la meme signification : 

Ei.Ai.luc it a (ad, lux, et suff. m. a).M. am. Qui va vers la lumiere : Mou- 

cheron de nuit ; 
Advers it or {adeers us, et suff. or). M. a m. Celui qui va au-devant de 

quelqu'un : Esclave charge d'aller au-devant de son maitre; 
Circ it or (circum, et suff. or). M. a m. Celui qui va tout autour, celui qui 

fait la ronde ; 
Bactroper it a (pdxTpov, baton ; i^h pa, besace). Celui qui va, marche avec baton 

et besace, qui porte besace et baton ; 
Concell it a (cum, pref. ; cell a, chambre, cellule). Celui qui va, habite avec 

quelqu'un dans une chambre, dans une cellule; compagnon de chambroe, 

de cellule ; 
Nav it a (nav is, vaisseau, navire). Celui qui va, voyage, est sur nn navire; 

matelot, nautonier; 
Pericl it or (pericl um, sync, pour periculum, essai, danger). Aller faire 

l'experience de, courir le risque de ; 
Mar it imus (mar e, mer). Qui va, est, se trouve sur les bords de la mer. 

A ces exemplcs, on peut ajouter les adjectifs et les adverbes en itus, 
que Ton peut souvent traduire par : Qui vient de, en venant de (avec la 
signification du mot radical) : 

Ei. Av it us (av us, aieul). Qui vient de l'aieul ou des aieux ; 
Patr it us (pater, pair is). Qui vient du pere; 

Antiqu it us (antiqy. us). Depuis longtemps (en venant des temps anciens); 
Radic it us (radix, radio is). En partant depuis la racine; 
Divin it us (divin us). En venant de la divinite, de la part de la divinite. 



Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU DES SUFFIXES. xun 

II en est de meme pour beaucoup d'adverbes en iter (qu'on peut expli- 
gner par : En allant) : 

Ii. Circ it kr (circ um). En allant autour, tout autour ; 
Par it kb {par). En allant de front. 

Ito, Itare. 

Ce suffixe sert a former une classe nombreuse de verbes frequentatifs; 
il s'ajoute ordinairement au radical du present de l'indicatif quand le 
verbe primitif est de la 1™ conjugaison, et au radical du supin quand le 
verbe est de Tune des trois autres conjugaisons : 

Ei. Rog ito {rog o, faire une question). Faire une foule de questions ; 
Fact ito {facio, fact um, faire). Faire souvent; 
Cokcrep ito (concrep o, faire du bruit). Faire un bruit prolonge; 
Md? itor {min or, menacer). Menacer sou vent; 
Cobs ito (curr o, curs um, courir). Courir souvent, courir cjt et la. 

Cependant, quand le radical du supin renferme deja la syllabe it, le 
frequentatif se forme du radical du present : 

Ii. Am> ito (aud to, and itum). Entendre souvent ; 

Poixic itob (polite eor, polite itum). Faire beaucoup de promesses. 

Ites. 

Ce suffixe s'ajoute au radical de certains noms pour designer ce qui 
est fait avec la chose signifiee par le radical : 

ft. Abboton iteb (abroton um, aurone). Vind'aurone; 

Aromat ites {aroma, aromat is, parfum). Vin aromatise ; 
Bocn ites (<towv tov, navet). Vin ou il entre du navet; 
Marathr ites (marathr um, fenouil). Vin de fenouil ; 
Mklit ites ((ie)n, (mTut «, miel). Vin mielle; 
Nectab ites {nectar ea, aunee). Vin ou Ton a infuse de f aunee; 
Origan ites [origan um, origan). Vin d' origan; 
Glecbon ites (gleehon, pouliot). Vin de pouliot; 
8tc ites («u» ov, Ague). Vin fait avec des Agues. 

Itia. Voy. la. 
Ities. 

ities (ordint. ies) ajoute au sens du radical 1'idee accessoire de qq. ch. 
de visible, d'exterieur : 

Ii. Spec ies [spec io, voir). Aspect que presente un objet, apparence ; 
Effig nes [eflingo, faqonner). Image (ordint. en relief). 



Digiti 



zed by G00gk 



xuv LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRAN$AIS. 

Itio, itor, itus, etc. Voy. Atio, ator, atus, etc. 

Ces suffixes sont quelquefois employes les uns pour les autres : ainsi, 
bien que le supin de anhelo soit anhelatum, on trouve anhel itus, 
au lieu de anhclatus, et cependaut on n'emploie que anhelatio, an- 
helator; au contraire,le supin de concrepo etant concrepitum, Taction 
de faire du bruit devrait etre exprimee par concrepitio et non par con- 
crepatio, qui seul est usite. C'est pour cela qu'on trouve famul atus 
et famul itium, port itor et port atio, increp ative, increp alio et in- 
crep itus. Quelquefois ce suffixe s'ajoute au radical d'un nom avec le 
meiue sens : 

Ex. Gumm itio {gummi, gomme). Action de gommer, d'enduire de gomme. 

Ium. 

inm (quelquefois monium) s'ajoute a des bases verbales ou nominales. 
Ajoute au radical du present de l'indicatif d'un verbe, ce suffixe 
exprime : 

1° L'action marquee par le verbe ou ce qui sert a faire cette action : 

Bi. Ossilbg ium (os, leg o). Action de recneillir les os dun mort; 

Aqulic ium (aqua, elk io). Action (de faire tomber) d'obtenir de la pluie; 

Blanmloqu ium (blandus, loquoi-). Action de dire des choses agreables ; 

Desider ium [desider o). Action de desirer ou de regretter ; 

Stud ium {stud eo). Action d'etudier; 

Test i monium (test is, test or). Action de temoigner de vive voix; 

Illic ium (illic io). Ce qui sert a attirer; 

Manutebg ium (manus, tergeo). Ce qui sert a essuyer les mains, essuie-mains; 

2' Le resultat de Taction : 

£1. Od ium (od i). Resultat de Taction de hair, haine; 

Vaticin ium [vaticin or). Resultat de Taction de predire; prediction, oracle; 

3° Le lieu ou se fait Taction : 

Ex. Pehfuo ium {perfug io). Lieu oil Ton se refugie; 

Gymnas ium (Yuiivat; u). Lieu destine aux exercices gymnastiques, gymnase ; 

4° Les personnes qui font Taction marquee par le verbe; mais ces 
substantifs ont presque toujours un ou meme tous les autres sens du 
suffixe ium. Ainsi : 

Et. Conjug ium (conjug o) designe : 1° le resultat de Taction d'unir ; union conju- 
gate, mariage; 2° les personnes qui sont unies; les epoux; 
Akbitr ium (arbitr or) signifle : I s arbitrage, sentence arbitrate; 2° temoin ; 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. xlv 

Jddic ium (judic o) exprime : 1° Taction de juger; 2° le resultat de cette 
action, le jugement, Tarret; 3* le lieu ou l'on juge, le tribunal; 4* les per- 
sonnes qui jugent; les juges siegeants; 

Rkxig iim [remiff o) signifle : 1» Taction de ramer, la manoeuvre a la rame ; 
2° le resultat de Taction de ramer; le trajet par mer, la navigation; 3° le 
lieu ou Ton rame; rang de rames; 4° les personnes qui rament; les rameurs, 
l'equipage. 

Ajoute au supin d'un verbe, le suffixe ium designe quelquefois la posi- 
tion des personnes ou la fonction exercee par plusieurs personnes en mdme 
temps, sens qu'il a tres souvent lorsqu'il est ajoute au radical d'un nom: 

b. Sebvit iom (servio, servit urn). Esclavage ; 
Consikvit icm (cum, servio). Esclavage commun. 

Ajoute a une base nominale d'adjectif ou de nom de nombre, le suffixe 
ium marque : 

1° L'etat des personnes, soit au point de vue politique, soit par rapport 
a ce qu'elles font ; la fonction exerc6e par plusieurs personnes formant 
dans la societe comrae une classe, une corporation, et par suite la 
reunion des personnes designees par le nom radical : 

Ii. Sacebdot ium (sacerdos, sacerdot is). Fonction de pretre; 

Collkg ium (collega). Etat de ceux qui exercent une meme fonction publique, 

et par ext. Les personnes qui exercent cette meme fonction; 
Minister, ium (minister). Condition, office de serviteur, et par ext. Les ser- 

viteurs, les employes, tons ceux qui ministrant alicui; 
Exsii. ium (exsul). Condition de celui qui est exile; 
MUtri monium (mater). Primitivement etat de mere, de matrone ; 

2° Un rapport de lieu ou de temps: 

Et. Columit ium (cum, et limes, limit is) . Endroit ou les frontieres sont communes ; 
Corriv iom (cum, riv us). Lieu ou plusieurs cours d'eause reunissent ; 
Internod ium (inter, nod us). Espace compris entre deux noeuds; 
Ikterscalm ium (inter, scalm us). Espace compris entre deux bancs de rameurs ; 
Dbcbnn ium (decenn is, de dix ans). Espace de dix ans; 
Intkrsign ium (inter, sign um). Espace compris entre deux statues; 
Dbcennov ium (decern nox> em, dix-neuf). Espace de dix-neuf milles; 
Intebtign ium (inter, tign um). Espace compris entre deux solives; 
PtBNn.uN ium (plenus, tun a). Temps de la pleine lune. 

Comme le suffixe ion, qui n'est autre que le suffixe grec (en, xiser fov, 
rission (de xt<roo«, lierre), petit lierre, le suffixe ium, terminaison latine, 
sert a former quelques diminutifs : 



*»• Citst«k ium (f&yster). Petite seringue ; 

Gabgarismat ium igargarisma). Petit gar garisme; 
Tborac ium (thorax). Petite cuirasse. 



uuwuuon&l lun \ifiAi yu,i torrtu,] . relit | 

Tborac ium (thorax). Petite cuirasse. 



Digitized by 



Google 



XL-n LEXJQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANCAIS. 

las. 

ius s'ajoute a une base nominate et signifie : Qui appartient, qui a 
appartenu a, qui convient a, qui est l'affaire do : 

Ei. Rao as {rex, reg is). Qui appartient an roi, qui concerne lapersonne du roi 

ou le pouvoir d'un roi, la royaute ; 
Patb ius (pater, patr is). Qui appartient ou a appartenu au pere ou aux 

ancetres; 
Pictor us (pictor). Qui concerne le peintre, de peintre. 

Ive. 

ive n'est autre que le suffixe ivua avec la desinence adverbiale e. II 
s'ajoute au radical du supin : 

Ei. Incrbpat ive (increpo, mcrepat um). D'une maniere propre a reprimander, 
aveo reprimande; 
Conclus ivb (concludo, conclus um). D'une maniere propre a conclure. 



Ivum. 



ivum est le neutre de ivus 



Ei. Cosdit ivum (condo, condit um). Ce qui sert ad condendum, tombeau; 

Don at ivum (dono, donat um) . Ce qui sert ad donandum, largesse faite ordi- 
nairement par un empereur on par un prince aux soldats. 

Ivus. 

ivus est compose du suffixe vus et de la lettre de liaison i : ce suffixe 
semble avoir lam&ne racine que vis, et signifie ordinairement : Qui a la 
force, la propriete de, et par extension : Qui sert a, qui a pour objet. II 
s'ajoute au radical du supin : 

li. Constrict ivus (constringo, constrict um). Qui a la force, la propriete de 

resserrer; astringent; 
Abort ivus (aborior, abort um). Qui a la propriete de faire avorter, qui cause 

l'avortement; 
Conjunct ivus (conjungo, conjunct um). Qui sertareunir; 
Connkx ivus (connecto, connex um). Qui sert a lier, copulatif ; 
Concrss ivus [concedo, concess um). Qui sert a conceder ; d'ou : concession 

species, formule de concession; 



Digitized by LjOOQIC 



TALEAU DES SUFFIXES. xtvn 

Comparat ivus (comparo, comparat um). Qui sert a comparer, qui a pour objet 

d'exprimer une comparaison ; 
CoATERTAT ivcs (concerto, concertat um). Qui a pour objet la dispute, ou Ton 

s'attaque Tun l'autre. 

ivus exprime done activement ce que bilis exprime passivement : 
cornpara bilis, qui peut Mre compare, comparativus, qui peut com- 
parer, qui sert a comparer ; mais, de meme que bilis a quelquefois la 
signification active, ivus a aussi parfois la signification passive, et sert 
a exprimer de quelle maniere une chose a ete faite, ou a quelle classe 
d'etres, a quel genre de choses appartient le nom modifid : 

It Concept ivus (concipio, concept um). Concu interieurement ; 
Fuoit ivus (fugio, fugit um). Qui est en (bite, fugitif. 

Izo, etc. 

Lies suffixes iio, isso et ico (qqf. icor) s'ajoutent a des radicaux de 
substantifs et d'adjectifs pour exprimer l'idee d'imiter le nom radical, de 
se rapprocher de la qualit6 signified par l'adjectif. Les deux premiers 
viennent du suffixe verbal grec C*>, avec la voyelle de liaison i, et le 
troisieme dn suffixe icus avec la desinence verbale o : 

h. Gnxc ibso ou Ormc izo (Gr<ec *). Imiter les Grecs; 

Claud ico (claudus). Faire, marcher comme celui qui est boitenx; etreun 

pen boiteux (oppos. a Claud eo, etre completement boiteux); 
Foll ico {foil «,soufflet). Imiter lesoufflet(enrespirant);respirerbruyamment: 
Oalat icob (Galatce, Galates). Imiter les Galates. 

L. 



Legium. 

Ce suffixe est compose des suffixes legus et ium. 

Legus, legulus. 

legus, legulus, formes du verbe lego, recueillir, et des suffixes 
M, ulus, signifient : Qui recueille, qui prend : 

IlOssi legus (os, ossis). Qui recueille lesos d'un mort; 
Aqui legus {aqua). Qui recueille l'eaa ; 
Sacbi legus (.sacra). Qui prend, vole, profane les ohjets sacres; 



Digiti 



zed by G00gk 



Xlviii LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LAT1N-FRANCAIS. 

Auri legulus iaurum). Qui recueille Tor; chercheur d'or; 

Conchyli legulus (conchyli ion). Qui recueille les pourpres, pecheur de 

pourpres ; 
Denti leois (dens). Celui qui ramasse ses dents, a qui Ton a casse les dents ; 
Fati I.EGUS (fatum). Celui qui cueille des plantes mortelles; 
Fkugi leg us (f>-ux, frugis). Qui ramasse des grains; 
Flori legus (flos). Qui recueille le sue des fleurs. 

Loquium. 

loquium est compose des suffixes loquus et ium. 

Loquus. 

loquus est compose du radical de loquoret du suffixeuus, et signifie : 
Qui dit, qui parle de : 

Ix. Blandi loquus (blandus). Qui dit des choses agreables; au doux parler ; 
Cosli loquus (caelum). Qui parle du Ciel; inspire du Ciel ; 
Magni loquus (magnus). Qui dit des choses grandes, sublimes; dont le lan- 
gage est eleve, sublime, ou Qui se vante dans ses paroles. 

Lucus. 

lucus vient de luc eo, briller, ou de lux, lucis, lumiere, et signifie : Qui 
a l'eclat de, qui est brillant comme la chose exprimee par le radical : 

Ex. Astbi lucus (astrum). Qui a l'eclat d'un astre; 

Plaustbi lucus (plaustrum). Brillant comme le Chariot. 



M. 
Men. 

"s'ajoute ordinairement au radical du present de l'indicatif, 
t'lqucfois ill celui du supin, soit directement, soit avec une voyelle 
de liaison. 
Ce suffixe exprime : 
1° L'action (ce sens est assez rare) : 

b . Cebta men {cert o). Combat, lutte ; 
v Affla men \afpo). Souffle; 
Reo i men {reg o). Coiduite ; 




Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU DES SUFFIXES. xli* 

2* Le resultat de Taction: 

b. Acu men {acu o). Resultat de Taction d'aiguiser ; ce qui est ai guise; nne 
pointe; 
Flu men [flu rf. Ce qui coule en abondance (au prop, et au fig.) ; 
Cava men [cat> o). Resultat de Taction de creuser ; un trou, une cavite; 

3° Ce qui sert a produire Taction marquee par le verbe (c'est le sens le 
plus general) : 

b. Calcea men [calce o). Ce qui sert a chausser ; chaussure; 

No men (sync, de novmun, de no t»).Ce qui sert a reoonuaitre qqn. on qq.ch. ; 

nom; 
Abd o men (abd o). Abdomen, ventre ; 
Catu-la men (catill o, lecher les plats). Ce qui fait lecher les plats ; morceau 

friand. 

Dans ce sens, le suffixe men a la meme valeur que le suffixe mentum, 
qu'il a souvent remplac^ dans le latin de la basse latinite : 



Mentum. 

■La desinence mentum s'ajoute soit au radical du present, soit a celui 
du supin des verbes. 

Dans le premier cas, il designe, comme le suffixe men n° 3, ce qui sert 
a faire Taction ou & produire T'etat marque par le verbe. 

Dans le second, il exprime le resultat de Taction marquee par le radi- 
cal du verbe : 

E». 1° Lllig a men-tom (iltig o). Ce qui sert a Her ; 
Aixev a mentum (atlev o). Ce qui sert a alleger; 
Comple mentum [comple o). Ce qui sert a completer; 
Mon u mentum (tnon eo). Ce qui sert a faire ressouvenir; 
Lo mentum [laco, laver) . Ce qui sert a laver ; 
Al i mentum (al o). Ce qui sert a nourrir; aliment; 
Teg u mentum [teg o). Ce qui sert a convrir; 

2° Frag mentum [frango, fraction). Resultat produit par Taction de briser ; 

on fragment d'une chose qui a ete brisee; 
Dbtri mentum {detero, detri turn). Resultat produit par Taction d'user par le 

frottement, de broyer; perte, degat 

Le I final du radical disparait par euphonie,et lorsqu'il yaunc devant 
cette consonne, il se change en g devant le suffixe. 

Ainsi coag mentum de coact um, seg mentum de sect um, fig men- 
tum de fict um, etc. 

Quelquefois ce suffixe, comme la desinence men, s'ajoute non a un 



Digitized by VjOOQlC 



i- LEX1QUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANfAIS. 

radical de verbe, mais a un radical de nom, et signifie ordinairement, 
dans ce cas, ce qui est fait avec la chose marquee par le radical : 

Ex. Lin a mentum et Lin a men (2in um). Tout ce qui est en lin; 
Line a mentum (line a). Ce qui est en lignes; 
Locul a mentum {load us). Ce qui est en compartiments ; 
Mr a mentum (ees, cer is). Ce qui est en bronze, en airain ; 
JEr a mina (<bs, cer is). Ouvrages de bronze, d'airain. 



Met. 

met, suffixe, s'ajoute aux pronoms personnels et aux adjectifs posses- 
sifs mews, tuus, pour donner plus de force a la pensee : 

Ex. Ego met. Oai, c'est moi-meme; 
Tu met. C'est toi-meme; 
Ille met. Oui, c'est lui, c'est lui-meme; 
Mea mkt equivaut a Mka ipsius. 

Monia. 

monia s'ajoute au radical soit d'un adjectif, soit d'un verbe : 
Lorsque ce suffixe est joint au radical d'un adjectif, le substantif 
abstrait ainsi forme designe la realisation dans un sujet de la qualite 
exprimee par l'adjectif ; c'est une sorte de diminutif, et comme les 
adjectifs qui forment ces noms servent aussi a former d'autres noms 
abstraits en tas ou tudo, il est arrive, pour le besoin du langage, que si 
le substantif compose du suffixe tas ou tudo exprime une bonne qualite. 
lo suffixe en monia est pejoratif, ou au moins diminutif; si au contraire 
le premier exprime une mauvaise qualite, le second adoucit l'idee pre- 
miere et presente le defaut comme moins grand : 

Ei. Acri tudo (acer,acri$, acide, acre). Aigreur, aprete, rudesse; 

Acr i monia. Qualite de ce qui est acide, comme servant a corriger, a tem- 
perer ce qui est trop doux; 

Cast i tas {cast us, chaste). Etat d'une personne pure de toute souillure non 
seulement corporelle, mais encore morale. La castitas suppose non settle- 
ment la chastete du corps, mais encore la purete morale, l'honnetete, l'inte- 
grite dans (toutes les actions) ; 

Cast i monia. Se dit surtout de la purete corporelle. 

2» Joint au radical d'un verbe, le suffixe monia indique la mise en 
action de l'idee exprimee par le verbe : 

Ex. Queb i monia (quer i, se plaindre). Action de se plaindre, et comme Quer ela, 
forme du meme verbe, a le sens defavorable, le diminutif Quer i monia aura 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. Li 

Je sens Civorable et s'emploiera pour signifier La plainte juste d'un homme 
lese dans ses droits; 
Al i monia (al ere, nourrir). Aliment.nourriture, et an fig. Education premiere. 

Dans ce dernier cas, ce suffix© se rapproche beaucoup du suffixe 
monium : 

b. Al i monia et Al i monium. Meme sens. 

Monium. Voy. Ium. 

Mus. Voy. Timus. 

N. 

Nam. 

nam, suffixe, n'est autre que la conjonction ; il s'ajoute aux pronoms, 
adjectifs ou adverbes interrogatifs pour donner plus de force a l'interro- 
gation : 

Is. Quis nam? Qui certes? Qui done? 
Ubi nam? Quo nam? On done? 
Qcoo nam ob FAciNus? Pour quel crime done? 

Nns, neus. 

Les adjectifs formes des suffixes nus, neus signifient : Qui est fait de la 
matiere et plus souvent du bois designe par le nom radical : 

b. Ackb nus et Acer neus? (acer, acer is, erable). Fait de bois d 'erable; 
Ilig xus, Iuq neus (ilex, ilicis, yeusel. Fait en bois d'veuse; 
Qukb neus, Queb nus (quer ens, chene). Fait en bois de chene ; 
Cupr i nus (cupr um, cuivre). Fait en cuivre ; 
F.bub neus (ebur, ivoire). Fait en ivoire. 

^ Comme on le voit dans les exemples precedents, le c final du radical 
s'est, par euphonie, change en g devant n, lorsque la lettre qui precede 
est une voyelle: Hi g nus, sali g nus, pour Hi c nus, sali c nus ; mais il 
tombe lorsque la lettre precedents est une consonne : quer nus pour 
quer c nus. C'est encore par euphonie qu'on dit a&ie g nus pour 
abief nus, ou qu'on intercale la voyelle de liaison i entre le radical et 



Digiti 



zed by G00gk 



lii LEXIQIJE ETYMOLOOIQUE LATIN-FRAK^AIS. 

le suffixe : fag i nus ou fag i neus de fag us ; adamant i nus de ada- 
mas, adamant is ; cupr i nus de cupr um. Le suffixe semble dans ce 
cas etre inus, dont la signification se rapproche da reste beaucoup de 
celle du suffixe nus. Ainsi fag ina pocula designe des coupes faites en 
bois de hetre, et dans ce vers d'Ovide : 

Bis sua faginea tempora fronde premit, 

le suffixe neus a le meme sens que le suffixe inus, Qui provientde. 

0. 

0, suffixe, sert a former des noms, des adverbes et des verbes. 

1. o, suffixe nominal, s'ajoute ordinairement a une base verbale ; il 
forme des noms d'agents, et signifie que Taction marquee par le verbe 
est poussee a l'exces, est passee a l'etat d'habitude; il est done a la 
fois augmentatif et souvent pejoratif : 

Bt. Combib o [combibo, boire aveo d'autres). Qui a l'habitude de boire avec 
d'autres ; compagnon de bouteille; 
Err o (err o, errer). Qui erre toujours; vagabond; 
Asskd o (ad, sed eo, etre assis, sieger aupres). Assessear ; 
Appkt o {appet o, chercher a prendre). Celuiquicherche sans cesse aatteindre 
qq.ch. ou qui desire a l'exces. 

Ce suffixe s'ajoute aussi quelquefois a une base nominale : 

Ex. Sceler o (scelus, sceler is). Scelerat, criminel (qui a l'habitude du crime) ; 
Chil o (xetX o«, l^vre). Qui a de grosses levres ; 
Cox o (cox a, hanche, cuisse). Boiteux. 

II. o s'ajoute encore au radical des adjectifs pour former des adverbes de 
maniere. Le sens est le mdme que celui des adverbes en e f , et souvent 
les deux formes existent; mais dans ce cas l'une est souvent vieillie et 
peu employee par les auteurs de l'epoque classique. Tantdt e'est l'ad- 
verbe en o, tantdt e'est celui en e qui est le plus usite, et l'habitude des 
auteurs peut seule guider pour le choix a faire: 

Ii. Rar o (epoque classique) et Rar b (rar us, rare.) Rarement ; 

Manifest o (epoque classique) et Manifest b (manifest us, clair, manifeste). 

Clairement, manifestement ; 
Secret o (epoque classique) et Secret k (secret us, separe, eloigne). En secret, 

apart; 
Tacit e (epoque classique) et Tacit o (tacit us, silencieux). Silencieusement. 

1. est l'ablatif masculin de la 2* declinaison; e scrait peut-etre l'ablatif feminin de 
la 1" declinaison : de la la conformity de sens pour ces adverbes, formes tantdt de l'un 
tantdt de l'autre des ablatifs des memes adjectifs. 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. liu 

II arrive cependant quelquefois que le sens des deux adverbes n'est 
pasle meme : le Lexique indiquera ces differences de sens. 

III. o, pour les verbes actifs, or, pour les deponents, est enfin la desi- 
nence de lal«* personne du present de l'indicatif de presque tous les verbes 
latins ; il s'ajoute a des radicaux de substantifs, d'adjectifs ou d'autres 
verbes. 

II est peut-etre utile de rappeler ici qu'il n'y a qu'une seule conju- 
gaison en latin. De meme que le grec a les verbes en o> pur et les verbes 
contractus en «fw, e»,d<»,le latin a les verbes purs en ere, desinence qui 
s'ajoute a des radicaux termines par une consonne ou par la voyelle u, 
ct les verbes contractus en are, ere, ire, contractions de a ere, e ere, 
i ere, par suite de la rencontre de la voyelle e avec les autres voyelles 
a, e, i. 

Lorsque le radical est un adjectif, le verbe qui en est form6 est ordi- 
nairement actif et signifie donner a qqn. ou a qq.ch. la qualite exprimee 
par I'adjectif : 

h. Acbrb o (acerb us, acerbe, amer, apre). Rendre acerbe, amer; 
Alb o (alb tw, blanc). Rendre blanc; 
Asper o (asper, apre an toucher, rude, raboteux, et au fig. Dur, farouche). 

Rendre apre, raboteux, et au fig. Exciter, irriter; 
vEtern o {astern us, 6ternel). Rendre 6ternel, eterniser; 
Cite o \ccec us, aveuglel. Rendre aveugle, aveugler; 
Decolor o {decolor, qui a perdu sa couleur naturelle, terne, et au fig. Altere). 

Alterer la couleur naturelle, ternir, et au flg.Fletrir, dishonorer; 
Madid o (madid i«, mouille, humide). Rendre humide, mouiller, humecter; 
Nigr o [niger, nigr i, noir). Rendre noir; 
L.«t o (Icet us, gai, riant). Rendre gai, donner un aspect riant; 
Manifest o (manifest us, clair, manifested Rendre manifeste, decouvrir; 
Quadrupl o (quadrupl us, quadruple). Rendre quadruple, quadrupler. 

Si le verbe est neutre, la desinence est ordinairement eo, car les 
verbes en ere sont pour la plupart intransitifs et marquent ordinaire- 
ment un 6tat durable et prolonge. Le verbe ainsi form6 indique que le 
sujet a la qualite signifiee par I'adjectif etpeut se traduire ordinairement 
par Etre, suivi du sens du radical : 

Ex. Mack eo (micer, macr a, maigre). Etre maigre. 
j£gr eo (ceger, oegr a, malade). Etre malade; 
Alb eo (alb us, blanc). Etre blanc; 
Nigr eo (niger, nigr a, noir). Etre noir, obscur; 
Calv eo (calv us, chauve). Etre chauve. 

Si le radical est un substantif, le verbe compose^ signifie souvent faire 
la chose designee par le radical, et comnie cette action est ordinairement 



Digiti 



zed by G00gk 



liv LEXIQUE ETYMOLOOIQUE LATIN-FRANCAIS. 

ext£rieure, visible, le verbe est ordinairement de la 1™ conjugaison; car 
le propre des verbes en are est d'exprimer, s'ils sont actifs, une action 
qui tombe sous les sens, et, s'ils sont neutres, la manifestation exte- 
rieure d'un etat : 

b. Macul o (macxd a, tache, et an flg. Fletrissure, souillure). Faire une tache, et 

au fig. Fletrir, souiller; 
Acerv o (aeero us, tas). Faire un tas, entasser; 
Lacrim o (lacrima, larme). Verserdes larmes, manifester par des pleurs sa 

douleur on sa joie ; 
Numer o (numer us, nombre). Faire des nombres, compter, nombrer ; 
Marmor o (marmor), marbre). Revetir, incruster de marbre; 
Pac o {pax, pacts, paix). Faire la paix, pacifier. 

Mais ce n'est la qu'un des sens des verbes ainsi formes de substantifs ; 
ces sens sont trop nombreux pour etre, expliques dans cet abrege. 
Le suffixe s'ajoute quelquefois a des racines pour former des verbes : 

Bi. Mad ko (maa, idee d'humidite). Etre humide ; 

Plac o (uaaK, idee de surface plane) : Rendre uni, apaiser; 
Mar c eo (MAP, idee de langueur). Etre fletri, Cine. 

Quelquefois deux verbes de differentes conjugaisons ont le meme 
radical, et le sens varie suivant la conjugaison a laquelle ils appar- 
tiennent : 

Bi. Cand eo (skand, kana, idee de luire.de briller ; d'ou, engrec : S«vW;,d'un blond 
rougeatre, couleur de feu; xdviapo;, charbon ardent, etc.) indiquera, d'apres 
ce qui a ete dit des verbes de la 2* conjugaison, l'etat de ce qui est d'nne 
blancheur eclatante; Briller, etre embrase; 

Cand o, inusite, est leprimitifde accendo, incendo,succendo, etde la 3 e conju- 
gaison . Or les yerbes purs servent a designer soit Faction simple, soil Taction 
et son resnltat ' . Ce verbe indiquera done Taction de Rendre d'une blancheur 
eclatante, de bruler, d'embraser ; 

Pend o (rud. spad,spand,idke de faire un mouvement subit; grecS*AA; d'ou : 
uipaJaC*), s'agiter, palpiter; o^eSavo;, vif, agile; <r?tv£ovri, fronde) est de la 3" 
et signine au propre Taction de Faire pendre, sens qui, dans la suite, ne s'est 
applique qu'aux plateaux de la balance ; 

Pend eo, de la 2", marquera au contraire l'etat de ce qui est pendu, suspendu, 
et signiflera Pendre, etre suspendu, etre pendant. 

Pour les verbes formes d'autres verbes par l'addition d'une des desi- 
nences ico, isso, izo, Mo, ito, urio, etc., le sens en est determine dans 
l'explication de ces differents suffixes. 

La desinence or est la terminaison de la 1™ personne des verbes 
passifs et des verbes deponents. La difference entre les verbes passifs et 

1. Quant auz rerbes de la 4* conjugaison dont il n'a pas ete encore question, ils 
mrquent ordinairement une action d'une certaine duree. 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. lv 

les verbes actifs etant la meme en latin qu'en francais, il ne sera 
question ici que de la forme moyenne. 

Bien qu'on ne remarque pas de difference sensible dans le sens d'un 
assez grand nombre de verbes actifs en o et deponents en or, cette difl'e- 
rence a du exister primitivement, et elle s'est conservee pour quelques- 
uns. Leverbe actif exprime Taction marqu6e par le radical, le verbe 
deponent contient I'idee accessoire que cette action est faite dans 1'in- 
teret du sujet, et parfois est un veritable verbe moyen ayant la valeur 
de notre verbe reflechi : 

h. Apbic o (apric us, expose au grand air, au soleil). Exposer au soleil, echauffer 
par Taction du soleil ; 
Apbic or. Se chauffer au soleil ; 
Aqo o [aqua, eauU Humecter; 
Aqu oe. S'approvisionner d'eaa ; 

Materi o (materi a, bois de charpente). Construire en charpente ; 
Materi or. Faire provision de bois de construction pour soi ; 
Pcculi o [peculi um, pecule). Gratitier d'un pecule; 
Pbcul ob. Detourner a son profit les deniers publics, etre concussionnaire. 

Oides. 

oides est forme de ides (en grec ttSvfc, compos6 de iT$o«, forme, aspect, 
et du suffixe w) et de la voyelle de liaison o ; il signifie : Qui ressemble, 
qui est conforme a, qui a quelque analogie avec : 

Ei.Cristall oides (nristallus, cristal). Cristallolde ; 

Dapun oides {daphne, le laurier, arbre). M. a m. Qui ressemble au laurier: 

Bois gentil, plante ; 
Denou oidbs (Ss'vSp ov, arbre). M. am. Arborescent : sorte de Tithymale; 
Selin oidbs {selinon, persil). Qui ressemble au persil; 
Sphjkr oidks {sphcer a, sphere). Spheroide (m. a m. Qui ressemble a une 

sphere); 
Disc oides {Sia%<x). Qui est en forme de disque. 

Le suffixe correspondant en francais est oidc : spher olde, ov olde, 
ellipsolde, etc. 

Ola. Voy. 01ns. 



Olentus, olente, ulentus, qqf. ilens, ilentns. 

Ces suffixes viennent du verbe olere, sentir; ils s'ajoutent a une base 
nominale et indiquent que le sujet est tellement plein, tellement impregn6 
de la chose exprimee par le radical, qu'il en exhale pour ainsi dire l'odeur : 



Digiti 



zed by G00gk 



tvi LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANCAIS. 

Ex. Vin olentus (cm um, Tin). Qui sent le vin, qui est plein de vin; 

Crap ulentus (crap ula, fumee du vin). Qui sent les fumees du vin, ivre ; 

Succ ulentus (sitcc us, seve). Qui est plein de seve ; 

Vi olentus {vis, violence* . Qui est pleiu de violence ; 

Pest ilkns et Pest ilestus (pest is, contagion). Qui est impregne de contagion, 

empeste. pestilentiel ; 
Mac ilentus (rad. de mac ies, idee de maigreur).Extenue de maigreur; 
Aqu ilentus (aqu a, eau). Plein d'eau, charge d'eau ; 
Op ulentus (ops, op is, richesse, opulence). Plein de richesse, opulent. 

ou qu'il ressemble beaucoup a la chose exprimee par le radical : 

Ex. Sanguin olentus (sanguis, sanguin is, sang). Qui est ensanglante, sanguino- 
lent, ou Qui est de la couleur du sang ; 
Lut ulentus (lut um, boue). Qui ressemble a de la bone, qui est bourbeux. 

Les desinences correspondantes en fran^ais sont olent, ulent. 

Olum. Voy. Olus. 



Olus, ola, olum. 

Ce suffixe s'ajoute a des radicaux de noms ou d'adjectifs pour 
former des diminutifs, et ces diminutifs peuvent tant6t marquer 
ressemblance avec la chose exprimee par le radical, tantot contenir une 
idee accessoire de depreciation : 

g / Kx.Arde ola (arde a, heron). Petit heron, jeune heron; 
Ake ola (are a, place vide). Petite place vide; 
Arank ola et Arane olus (arane a, araignee). Petite araignee ; 
Arouti ola (argutice, subtilites). Petite subtilite; 
p ™ 1 Armari olum (armarium, armoire). Petite armoire; 
§;§< Convici olum (convici um, injure). Petite injure; 
5"" J Asci ola (asci a, herminette). Petite herminette; 
<5 £ / Copi ol.* (copi w, forces, troupes). Petites troupes ; 

§[ Besti ola (besti a, toute espece d'animal oppos. a 1'homme). Petite 
bete, bestiole; 
Controversi ola (controversia). Petite controverse. 

. 1 Ex. Argf.nte olus (argente us, d'argent). Qui ressemble a ce qui est en 

8 1 argent, a de l'argent ; 

« 1 Aure olus (aure us, piece d'or, ou Qui est en or). Petite piece d'or, on 

•u g / Q u ' ressemble a ce qui est en or, a de l'or ; 

£, % \ Corne olus \come us, de come). Qui ressemble a ce qui est en corne, 

'£ I a de la corne; 

a> 1 Lacte olus [lacte us, de lait) . Qui ressemble a du lait, blanc comme le 

"° V lait. 



Digiti 



zed by G00gk 



a 



TABLEAU DES SUFFIXES. lvii 

Ei. Ancillabi oltjb (ancM a, servante, esclave). Qui aime les esclaves, 

2 I les serrantes; 

.2 l Lecticari ola (lectieari us, porteur de Htiere). Femme qui aimait les 
§■§ 1 porteurs de Htiere; 
".§•] SciBNTi ola (scientia, science*. Connaissance superficielle; 



"° f Sci olu8 (sci us, qui sait). Demi-savant; 
Globi ola (glori a, gloire). Faible gloire. 

On. 

on est une desinence grecque signifiant L'endroit ou Ton est, ou plu- 
sieurs personnes, plusieurs choses se trouvent rassemblees : 

fa. Daphs on (8o9v iiv, de 8<4?v i), laurier). Lieu plante de lauriers, bois de lauriers. 

Or. 

I. or s'ajoute : 

i" Au radical des verbes intransitifs (quelquefois des verbes transi- 
tifs) des trois premieres conjugaisons (ordinairement de la i" et de la 
2*), pour former des noms abstraits ; 

2° Au radical du supin, pour former des noms d'agents. 

Les substantifs abstraits en or, masc. (us, oris, neut.) expriment : 

1* La qualite signinee par le radical, non comme subsistante en soi, 
niais comme dependant en quelque facon d'un sujet \ comme actuelle, 
temporaire *, et se manifestant le plus souvent ext rinsequement •; 

h. Cal ob (cal eo, etre chand, brulant). Chaleur d'un corps quelconque qui, 
d'ordinaire, se manifesteexterieurement; 

Frig vs [frig eo, etre froid, glacel. Froidure, froid; 

Alg or (dig eo, etre gele). Froid comme appartenant a des objets determines, 
tandis qu'on eut employe calidum, frigidum, algidum, si on eut voulu pre- 
senter les qualites exprimees par la racine de ces mots comme subsistantes 
en soi, independautes d'un sujet, au point de vue purement abstrait) ; 

2° L'effet, le resultat de Taction signinee par le radical du verbe.avec 
l'idee accessoire que cette action passe sur un objet : 

ti. Ac ob (resultat de Taction marqu6e par ac eo, etre amer, aigre). Acidite ; 

1. C'est en cela qu'ils different des adjectifs neutres employes substantivement : ces 
derniers presentant ('abstraction d'une maniere absolue, tandis que les substantifs en or, 
MS, la presentent d'une maniere relative. 

2. C'est la ce qui les distingue des substantifs en tas, qui servent a exprimer des 
qualites pennanentes, inherentes au sujet. 



Digitized by LjOOQIC 



Win LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANgAIS. 

Aed or (resultat de Taction marquee par ardeo, etre enflamme, brulant). Cha- 

leur, feu, ardeur; 
Clam or (resultat de Taction marquee par clam o, crier). Clameur; 
Mad or (resultat de Taction marquee par mad eo, etre humecte). Moitour; 
Splend or (resultat de Taction marquee par splend eo, briller, luire). Eclat, 

splendeur. 
Fav or (resultat de Taction marquee par fav eo, favoriser). Faveur. 

Quelques-uns de ces noms en or, venant du radical d'un verbe tran- 
sitif, peuvent, lorsqu'ils sont suivis d'un gcnitif, etre employes acti vement 
ou passivement : 

Ex. Dans cette phrase: Amor multitudiniscommoveluropinioneliberalitatis{Cic., Off.), 

amor muttitudinis signifle amor quo multitudo alios amat (sens actifl ; 
' Dans Amort nostro plusculum ctiam quam conccdit reritas largiare (Cic, Fam.\ t 
amori nostro est Tequivalent de amori, quo a te amamur (sens passil") : amoi- 
peut done exprimer la teudresse qu'on a pour quelqu'uu ou la tendresse 
que quelqu'un a pour nous ; 
Tim or (tim co, craindrcl peut exprimer aussi ce double rapport : Timor ritu- 
perationis (Cic), la crainte du blame; action de craindre lc blame; Tihinr 
viri boni, la crainte de Thomme de bien ;6tat de Thomme de bien qui craii t'. 
Au fig. Timor est ou un objet effrayant, que Ton craint, ou un objet pour 
lequel on craint. 

II. or, ajoute au radical du supin, sert a designer L'agent raasculin, 
celui qui fait Taction marquee par le verbe; lesutlixe feminin correspon- 
dant est rix, ou trix. 

Ex. Ablat or (aufero, ablat um). Celui qui enleve, ravisseur; 
Adjut or, Adjut rix (adjuco, adjut um). Celui, celle qui aide; 
Accufat or, Accusat rix (accuso, accusat um). Celui, celle qui accuse, acco- 

sateur, accusatrice; 
Aroimentat or, Argimentat rix (argumentor, argumenlat um). Celui, cel'e 

qui arguments ; 
Creat or, Ckeat rix icreo, crcat um). Celui, celle qui crce, procree; createur 

creatrice; pore, m6re; 
Faut or, Faut rix \favco, faut um). Celui. celle qui favorise; 
Doct or, Doct rix (docco, doct um). Celui, celle qui enseignc; 
Saltat or, Saltat rix (salto, saltat um). Celui, celle qui danse ; danseur, 

danseuse; 
Salutat or, Salutat rix, adj. m. et f. (saluto, salutat um). Qui salue; 
Invent or, Invent rix (intenio, invent iwi).Celui, celle quiinvente; inventeur 
Vict or, Vict rix (vinco, vict um). Celui, celle qui vainc; vainqueur. 

Bien rares sont les exemples du suffixe or ajont6 au present de l'indi- 
catif, avec la lettre de liaison t. 

Ex. Offer tor (offer o). Celui qui offre un sacrifice. 
La forme reguliere est ollat or, qui est aussi employe-. 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. m 

Certains noma d'agents sont formes do verbes qui n'ont pas de supin, 
ou de radicaux d'adjectifs et de noras auxquels on ajoute la desinence 
•tor, itor(voir ces suffixes). 

La desinence trix remplace quelquefois le suffixe rix dans les noms 
fcminins. Le t s'ajoute par euphonie lorsque le radical du supin est ter- 
mini par la lettres ; 

Ei. Ambes t bix (ambedo, ambes um). Celle qui devore ; 

A.^ses t rix (assideo, assess um). Celle qui est assise aupres, qui reste aupres, 

qui assiste ; 
Dwess t rix (defendo, defens um). Celle qui dfefend ; 
Persuas t rix (persuadeo, persuas um). Celle qui persuade; 
Plaus t rix {plaudo, plaus um). Celle qui applaudit. 

Quelquefois, toujours par euphonie, lorsque Vs final est precede de la 
lettre I, la consonne finale disparait : 

Ci. Expul trix (expello, expuls um). Celle qui cbasse. 

La terminaison francaise correspondante est eur : accusat eur, 
faut eur, doct eur, invent eur, etc. 

Des radicaux de differents temps d'un verbe (le present et le supin} 
peuvent etre formes deux noms, 1'un en or, l'autre en a, ans ou its; le 
sens de ces deux substantifs n'est pas tout a fait le ineme, et, dans ce 
cas, le Lexique indiquera la difference de signification. 



One. Voy. Orins. 



Orius, oria, orium. 

Ce suffixe s'ajoute au supin du verbe pour former des adjectifs et des 
noms ; l'idee accessoire ajoutee par cette desinence est celle de : Qui 
sert a faire Taction marquee par le radical : 

b. Accubit orius (accumbo, accubit um, se coucher, prendre place a table). Qui 
sert pour les repas : Vestimenta mea accubitoria perdidit (Prtron.), il a perdu 
les vetements qui me servaient, que je prenais pour me mettre a table, 
pour me rendre aux festins ; 

Cushat orius, a, um (cceno, ccenat um). M&me sens que Accubitorius ; 

Axbulat orius (ambulo, ambulat um). Qui sert pour se promener : Porticum 
ambidatoriam facere (Ulp.) ; 

Dormit orius, a, um (dormio, dormit um) .Qui sert pour dormir : Dormitorium 
cubicuhtm ; 

Con8cltat orive hosti<b (consulto, consultat um). M. a m. Vietimes qui ser- 



Digiti 



zed by G00gk 



Lx LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATrN-FRAN<?AIS. 

vaient a delibferer, dont on consultait les entrailles avant de prendre une 

decision ; 
Expiat obius (expio, expiat um). Qui sert a expier, expiatoire; 
Sat orius (sero, sat um). Ce qui sert pour les semailles, pour les plantations. 

Ce suffixe, pris substantivement,signifiera done Ce qui serta produire 
Taction marquee par le verbe : 

Ex. Adjot osiuh (adjuvo, adjut um). Ce qui sert a aider; aide, secours; 

Admonit orium admonco, admonit ton). Ce qui sert a avertir; avertissement ; 
Amict orium [amicio, amict-um). Ce qui sert a envelopper ; surtout, vetement ; 
Liquat orium \liquo, liquat um). Cequi sert a clarifler; flltre, chausse ; 
Circumcis orium (civcumcido, cirewncis urn's. Cequi sert a couper tout autour, 

instrument pour faire des incisions circulates ; 
Coopbrt orium (coqperio, coopert um). Ce qui sert acouvrir entierement; cou- 

verture; 
Tkct orium (tego, tect um). Ce qui sert (ad tenendum) ; couverture, enduit, 

revetement d'un mur, couche de fard. 

De ce sens decoule naturellement celui de : Lieu ou Ton fait une 
chose, quelquefois od Ton serre qq. ch. 

Ii. Augurat orium (augu'ror, augurat um). Lieu qui servait pour prendre les 

auspices ; 
Orat orium (oro, orat um). Lieu qui sert pour prier, ou Ton prie ; oratoire ; 
Dormit orium [donnio, dormit um). Lieu pour dormir, chambre i conclier; 
Co3nat orium (c<eno, coenat um). Lieu qui sert pour les repas, salle a manger; 
Olkact orium et Oi.factoria (clfacio, olfact um). Lieu, boite ou Ton serrait des 

parfums pour en respirer l'odeur, boite a parfums. 

La desinence orie, form6e des suffixes orius et e, s'ajoute au meme 
radical du supin, que les adjectifs en orius et les nonis en orium , 
oria soient ou non en usage : 

Ei. Assentat orik [assentor; assentat um). D'une maniere qui sert a flatter; en 
flatteur (assentat orius n'existe pas) ; 
Adui.at orie (adulo, adulor, adulat um). De maniere a flatter bassement, avec 
une basse complaisance. 

II ne faut pas confondre le suffixe orius avec le suffixe ius ajout6 au 
radical d'un nom d'agent en or : 

Ei. Accusator ius siffnifle:Qui concerne Taccusation ou l'accusateur: Acetisatorio 
■more aliquid facere (Cic.), e'est faire qq. ch.,agir en accusateur; accUsatorium 
artificium (Cic.) sera une ruse d'accusateur ; dans accusatoria vox (Liv.), ao- 
cusatoriam titam vivere (Quint.), 1'adjectif a le meme sens ; 
Sector ius siguifie: Qui concerne les sectores, les adjudicataires des biens con- 
flsques. 

La terminaison correspondante en frangais est oir, oire : dort oir, 
orat oire, d6clamat oire, expiat oire, comminat oire. 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. 



Orsum, orsus, oversum, oversus. 

Cette desinence, formee de versus, tourne' vers, s'ajoute a une pre- 
position ou a un adverbe, et marque La direction indiqu6e par cette 
proposition ou cet adverbe : 

h. De orsum (de, mouvement de haut en bas). En bas; 

Se orsum (se, particule indiquant la separation). Separement, hors de; 

Qo orsum (quo, ou? de quel cote?). Dans quelle direction? (avec mouvement); 

H orsum (hue, ici, de ce cote). Par ici, de ce cote (avec mouvement). 



Osus, ose. 

La terminaison osus s'ajoute ordinairement a une base nominate, 
quelquefois au radical d'un adjectif ou d'un diminutif en usage ou sup- 
pose. II indique : 

1" Plenitude, abondance de la chose ou de la qualite signified par le 
radical : 

h. iBRCOiN osus (cerugo, eerug inis, rouille). Qui est convert de rouille; 
Affectu osus (aflcctus, affection). Plein d'affection, affectueux; 
Agrosus (ager, champ, terre). Riche en terre; 
Angulosus [anfful us, angle). Plein d ? angles, quia beaucoup d'angles, angu- 

leux; 
Akhel osus (anhel us, essouffle). Tres essouffle; 
Akim osus (anim us, courage). Plein de courage, courageux; 
Ostre osus (ostre um, huitre). Aboudant en huitres; 
Aqu osus (aqu a, eau). Plein d'eau; 
Abbn osus (arm a, sable 1 . Plein de sable, sablonneux; 
Meticui. osus (meticul us, dim. inusite de metus, petite crainte). Plein de 

petites craintes, metieuleux ; 
Petr osus (petr a, pierre). Plein de pierres, pierreux ; 
Sax osus (sax um, roc, rocher). Plein de rochers, rocailleux; 

2° Penchant, gout prononc6 pour la chose exprimee par le radical : 

fc. Cub i osus (cur a, soin). Qui s'occupe beaucoup. trop de qq. ch.; curieux; 
Stum osus (studi um, etude). Quiaun gout prononce pour l'etude; studieux; 
Litigi osus (litigi um, contestation). Qui a un gout prononce pour les contes- 
tations, pour les proces, les querelles ; querelleur, processif. 

Quelquefois le mthne adjectif a le sens actif et le sens passif : 

*i. Damn osus (damn um, prejudice). Celui a qui Ton a cause un grand prejudice, 
on Qui cause un grand prejudice; 
Labor i osus (labor, fatigue, travail). Qui demande beaucoup de fatigue, 

la. Etym. lattn-fran(ais. D 



Digiti 



zed by G00gk 



Uii LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FKANgAIS. 

laborienx, penible, ou Qui s'appliqne beaucoup au travail, qui travailte 
beaucoup; laborieux, infatigable, tres occupe; 
Insim osus {insidi an, embuches) . Qui aime a dresser des embuohes (pour les per- 

sonnes); plein d'embuches (pour les choses); 
Suspici osus {suspici o, soupcon). Qui est plein de soupcons; soupconneux, ou 
Qui fait naitre beaucoup de soupcons; suspect. 

II est utile de remarquer que les noms radicaux en o, genitif onis, 
perdent les deux lettres finales du radical, o et n,lorsqu'ils sont en com- 
position avec le suffixe osus: 

Kx. Supkrstiti o, gin. oNis.donne Supbrstiti osus; 

Facti o, Rblioi o, Ambiti o, Suspici o, etc., donnent Facti osus, Rbugi osus, 
Ambiti osus, etc. 

On trouve aussi le suffixe osus avec le sens de : Qui ressemble 
beaucoup a : 

h. Aon osus iacin us, grain de raisin). Charge de grains de raisin, ou Qui res- 
semble beaucoup a uh grain de raisin; 
Culm osus {culm us, tuyau du ble). Qui a beaucoup de rapport avec un epi. 

De l'idee de plenitude, d'abondance, vient quelquefois celle d'exces, 
et par suite le suffixe osus est pgjoratif : 

li. Fam osus {fam a, bruit, reaommee). Dont on parle trap, mal fame; 

Ckrvio osus (cervix, cervic is). Qui regimbe beaucoup pour ne pas se plier au 

joug, entete; 
Imperi osus (impart urn, commandement) . Imperieux, hautain, plein de morgue 

(dans un de ses sens) ; 
Offici osus (offici um, service). Trop porte a rendre service, vil complaisant 

(dans on de ses sens). 

II est evident que si le radical designe une chose mauvaise en soi, le 
suffixe osus exprime un blame. 

ose est la reunion des deux suffixes osus et e. Cette desinence s'ajoute 
quelquefois directement au radical d'un nom pour former des adverbes. 

It. Assul osk {assul a, fragment de bois). M. a m. De maniere a former beau- 
coup de morceaux : En beaucoup de morceaux, par eclats. 

La desinence correspondante en francais esteux : aqu eux, laborieux, 
studi eux, litigi eux, imp6ri eux, soupgonu eux. 

Compare' au suffixe or, le suffixe osus indique : Penchant a faire, 
habitude de faire la chose signified par le radical, tandis que le suffixe 



Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU DES SUFFIXES. lxiu 

or marque simplcment L'action de faire a un moment donne la chose 
signifiee par le radical : _ 

b. Insidi at or est celui qui fait Taction de dresser des embuches a un moment 

donne; 
Insidi osus designe, quand il s'applique a une personne, celui qui a l'habitude 

de dresser des embuches, qui est porte a tendre des pieges ; 
Imper atcr est celui qui commande aun moment donne, pendant un laps de 

temps plus on moins long ; 
Impehi osus designe celui qui, par son caractere, est enclin a commander, a 

faire subir ses volontes aux autres ; imperieux, homme plein de morgue. 

Compare aux suffixes idus et ulentus, le suffixe osus semble exprimer 
an plus haut degr6 la qualite accessoire signifiee par les deux pre- 
miers : 

ti.Succ idus [suceus, humiditc; seve, sue). Qui est humide jusqu'a un certain 
point (va de la qualite simple a un certain degre d'abondance; ; 

Sccc ulkntus designe I'abondance de sue (de seve pour les plantes; de vigueur, 
de sante, pour les etres) qui se manifeste par l'apparence; 

Succ osus exprimera cette abondance de sue portee an plus haut degre : 
Plein, rempli de sue, de seve ; juteux. 

Ox. 

Le suffixe ox semble venir du mot grec 6j», aspect, ressemblance, et 
signifie : Qui a l'apparence de, qui ressemble a : 

li. Fkr ox {/fer us, sauvage). Qui a l'air farouche, sauvage ou fler ; 
Atr ox (ater, noir, sinistce). Qui a l'air noir, sinistre, funeste; 
Tack ox, et par sync. Trux {taur us, taureau). M. a m. Qui a l'air coura- 

geux, farouche, cruel, terrible comme un taureau ; 
Vel ox (vel urn, voile). Qui semble se mouvoir avec la rapidite et la regula- 
rite d'une voile, d'un navire. 

Le suffixe correspondant en francais est oce : fer oce, vel oce, atr oce. 

P. 



Para, paras, pent, perns. 

para, parus, pera, penis, qui viennent de pario, enfanter, produire, 
se joignent ordinairement a des bases de noms ou d'adjectifs, et signi- 
fient : Qui produit,a produit; pere, mere, auteur de : 

b. Du para [Deus, Dieu). Mere de Oieu ; 
On parus (ovum, oeuf). Ovipare; 



Digiti 



zed by G00gk 



iv LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRAN^AIS. 

Nooi paros (nugce, bagatelles). M. a m. Qui ne produit, ne dit que ties riens: 

Diseur de riens, de bagatelles ; bavard ; 
Primi para (primus, premier). Primipare. qui a mis au monde, qui a mis bas 

pour la premiere fois ; 
Vivi parus [tiwa, vivant). Vivipare (se dit des animaux dont les petits 

viennent au monde vivants ; opposes aux ovipares, qui se reproduisent par 

des ceufs); 
Jdni perus, sync, de Juveni pbrus (juvenis, jeune, recent). Genevrier, arbre 

ainsi nomme parce qu'il produit de nouveaux fruits des que les premiers 

sont arrives a maturite ; 
Gemelli para [gemellus, jumeau). Mere de deux jumeaux; 
Flori parus (flos, fleur). Qui produit des fleurs. 



Paviis. 

pavus vientde paveo,qui signifie: Avoir peur, et activement: Craindre, 
redouter : 

Ex. Omni pavus [omne, tout). Qui craint tout. 

Pe. 

De meme qu'on a en grec (ayant le mSme sens) 116 tspo?, «o <ro; et 
xd r«po«, %6 so?, par le changement frequent de it en x, de meme on a en 
latin pe et que, dont la signification semble la meme : 

Ei. Nem pe (de nam, car, en effet, et pe) signifie : Et en effet. Qvippe (de quid etpe). 
M. a m. Et qnoi, c.-a-d. Certes, comme dans ces phrases : Diceres te resti- 
tuissef — Quippe. Pretendrais-tu avoir restitue ? — Et que ipretendrais-je 
autre chose)? c.-a-d. Certes; oui, sans doute. Democrito, quippe homini 
erudito, xndetw. II semble a Democrite, et certes c'est un savant ; 

Quia p iam, pour quis, pe,jam, comme dans cette phrase : Nee quispiam suc- 
cessorum ejus. Et a partir de ce moment (quelqu'un) aucun de ses succes- 
seurs ne... 

Quid p iam, pris adverbialement. Et deja en quelque chose. 



Per. 

per est une desinence temporelle qui s'ajoute a certains adverbes et 
semble avoir la meme signification que la preposition per exprimant la 
duree : 

Ex. Aliquantis per (aliquant us) . Pendant unpen de temps; 
Parum per [parum). Meme sens que Ai.iquantispbr ; 
Tamtis per (tantus). Pendant un temps aussi long que. 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. txv 

Pes. 

pes, suffixe, qqf. pedus, a(tresrarement pus, podis), viennent da sub- 
stantif pes (grec itooj, icoSo?), pied, et signifient: Qui a les pieds de telle ou 
telle raaniere, en tel ou tel nombre, selon l'idee signified par le radical : 

b. Ion i pes (ign is). Aux pieds de feu ; 

Asgc i pes (angu is). Qui a des serpents pour pieds; 

Sibpent 1 pes [serpens). Meme sens que Anguipes; 

Fiss 1 pes {fiss us). Qui a les pieds fendus, fourchus; flssipede; 

Son i pe8 (son o). Qui a les pieds qui font du bruit, dont le pied resonne; 

Bi pes (bis). Qui a deux pieds, bipede; 

Gracil i pes (gracil is). Qui a lesjambes greles; 

Quadr o pbs \quadr us). Qui a quatre pieds, quadruple; 

Quadr v pedls (quadr M*). Qui Ta sur quatre pieds; 

Dasy pcs (&*<ri?j. M. a m. Anx pieds velus (sorte de lievre). 

Au suffixe pes se rattache le suffixe peda, peu usit6 : 

b. Decem peda (decern). M. a m. Cequi est de dix pieds : Perche de dix pieds, 
mesure d'arpentage. 
Multi pbda (mullus). Mesure de plusieurs pieds, ou Mille-pieds. 

II ne faut pas confondre le suffixe pes {pedis) et le sufixe pes [petis). 
Voy. Peta. 

Perdus. 

perdus (de perdere) est rare et signifie : Qui perd : 

b. Fruoi perdus (frux, frugis). Qui perd son fruit; 

Offici pbrdus (officium, service rendu). Qui n'est pas recompense de sa peine. 

Peta, qqf- Pes fretis). 

peta vient de petere, chercher a avoir, briguer, desirer, et signifie : 

Qui desire : 

Ix.Hkredi peta (hercdi urn, heritage). Coureur d'heritages; 
Honori peta {honor, honneur). Qui court apres les honneurs. 
Lucri pes ipelis) et 
Lccri peta (lucrum, gain). Qui court apres lo gain, apre au gain. 

Piam. 

piam est un compose de pe et jam. Voy. Pe. 



Digitized by LjOOQIC 



>•*« LEXIQUE ETYM0L001QUE LATIN-FRANCAIS. 

Plex. 

plex vient du verbe plicare, plier : 

Ei. Du plex [duo). Plieen deux, double; 
Tri plex (tres). Plieentrois, triple; 
Quadbu plex, Quintuplex, Cbntu plex, etc. Plie en quatre, en cinq.en cent, etc. 

Plus. 

Le suffixe plus n'est autre que le suffixe grec *><{*, wXou?, servant a 
former des adjectifs multiplicatifs. Ces desinences se rattachent a la 
racine **», pie, marquant plenitude ou abondance : 

Ei. Dbcu plus (Sexa n>out). Decuple; 
Tri plus (Tpni)ox). Triple; 
Cento plus (centum). Centuple. 

Por. 

por est archaTque pour puer : il s'ajoute au radical d'un nom propro 
pour designer l'esclave de la personne indiquee par le radical : 

Ei. Marci por. Esclave de Marcus; 
Luci por. Esclave de Lucius ; 
Publi por. Esclave de Publius; 
Quinti por. Esclave de Quintus; 
Cai por. Esclave de Cains. 

Ce suffixe vient de wdip (dialecte eolien), pour *«;<, puer. On trouve 
aussi le feminin pora : 

Ei. Julia JExia, M. Jul. pora. 



Potens. 

potens, suffixe, n'est autre que l'adjectif m6me, et a la signification de 
Puissant par, maitre de, ou Qui peut la chose exprimee par le radical : 

Ei. Arc i potens (arc us). Puissant par l'arc, habile a tirer Tare; 

Arm i potens (anna). Puissant par les armes, belliqueux, redoutable a la 

guerre; 
Ion i potens (ign is). Maitre du feu, dieu du feu (epithete de Vulcain); 
Omn i potens (omn c). Qui peut tout, tout-puissant. 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DBS SUFFIXES. lxvii 



Pte. 



pto s'ajoute ordinairement comme suffixe a l'ablatif des adjectifs pos- 
sessifs et quelquefois aux pronoms personnels; il renforce les mots 
auxquels il est joint en ajoutant au sens du radical l'idee de qq. ch. qui 
lui estpropre, ou en tenant en quelque sorte la place du pronom ipse : 

li.Si atomi ferrentur in locum inferiorem suo ptb pondere (Cic.). Par leur propre 

poids; 
Nostra pt* culpa (Tbr.). Par notre propre faute; 
Meo PTE ingenio (Cic.) equivaut k meo ipsius ingenio. Certissimum est, meptepotius 

fieri servum, quam te unquarn emittam manu (Plaut.). (Mepte =■ Me ipsum). 

Cequi est bien sur, c'est que je deviendrai plutot moi-meme csclave que... 

pte semble etre une abreviation de pote, ablatif de I'inusite pos, mar- 
fiant Pouvoir, capacite : 

l\. Meo pte ingenio signifle bien, en effet : Avec les moyens dont je dispose, et 
par suite : Avec mes propres moyens. 

Q 

Que. Voy. Pe. 

R. 

Rapus. 

rapns (de rapto, enlever, ravir), ajoute au radical d'un nom, designo 
celui qui enleve, vole, d6pouille l'objet signifies par le radical : 

U. Bost 1 rapus (bust um, tombeau). Celui qui depouille les tombeaux ; 

Pbnn i rapus \penna, aigrette). Celui qui devait enlever 1'aigrette du gladia- 
teur samnite contre lequel il combattait. 

Rix. 

Ce suffixe est le correspondant feminin du suffixe or. Voy. ce dernier, 
p.Lvm, j II. 

Rnus ou ternns. 

Les desinences rnus et ternus s'ajoutent : 

1' Au radical de noms de temps ou d'adverbes de temps pour indi- 



Digitized by^jOOQlC 



lxvih LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANCAIS. 

quer que Taction exprimee par le nom modifie a lieu ou a eu lieu dans 
le temps marque par le radical de Padjectif : 

Ei. Diu rnus (diu). Qui se fait ou s'est fait pendant le jour, diurne ; 
Noctu rnus (noclu). Qui se fait, s'est pass6 pendant lanuit, nocturne; 
Home rnus (hodie). Qui se fait aujourd'hui, d'aujourd'hui; 
Semp i tkrnus (semper). Qui a lieu toujours, eternel, imperissable. 

2" Au radical d'adverbes exprimant un rapport local : 

Ex. Int e rnus (int us, int ra). Qui est de l'interieur, dans l'interieur, au dedans ; 
interieur, interne ; 
Ext e rnus (ext ra). Qui est du dehors; exterieur, externe. 

3" Au radical de certains noms pour exprimer ce qui appartient a, qui 
a pour objet la personne ou la chose signifiee par le radical : 

Ei. Pat e rnus (pat er). Qui appartient au pere, digne d'un pere, paternel ; 

Frat e rnus (frater). Qui appartient a un frere, ou Qui a pour objet un frere. 
Ainsi Fraternus amor signitie : L'amour d'un frere (pour son frere). et Frater- 
numparricidiwn, Fratcrna invidia signiflera : Assassinat, Envie qui a pour 
objet un frere ; assassinat d'un frere, jalousie contre un frere. 

rna (evna) semble etre le feminin de rnus (exprimant un rapport local) 
et designe l'endroit ou se trouve la chose signifiee par le radical : 

Ex Luc e rna (lux, lumiere). Endroit ou se trouve la lumiere; lampe; 

Cav e rna (cavus, trou, cavite). M. a m. Endroit ou se trouve une cavite : 
Caverne, antre, grotte, ou simplt. Trou. Ainsi dans Pline : Cavernas habere 
aurium loco, avoir des trous [m. a m. des endroits ou it y a un trou] au lieu 
d'oreilles; et dans Aulu-Gelle : Immissis in cavernas arboris digitis, en in- 
troduisant les doigts dans les cavites, c.-a-d. dans les fentes du bois. 



o 

L.'« 

Sco 

La desinence sco s'ajoute au radical de verbes, d'adjectifs, et qqf. de 
substantifs, pour former des verbes inchoatifs. 

Ce suffixe s'ajoute surtout au radical de verbes de la 2* et de la 3* conju- 
gaison. Si le verbe est de la 2 e , sco se met sans lettre de liaison immedia- 
tement apres le radical termin6 par la voyelle e : are o, are sco; arde o, 
ardesco; abole o, abolesco; langueo, languc sco. Si le verbe est 
de la 3 e , la lettre de liaison i s'intercale ordinairement entre le radical 
et la terminaison : ingem o, ingem i sco; mais assez souvent la voyelle 
i est remplacee, meme dans ce cas, par la voyelle e ; al o, al e sco. 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. lxix 

Ce suffixe s'ajoute aussi a quelques radicaux de verbes de la i n et de 
la4'conjugaison (l'a et l'i qui terminent le radical sont ordinairement 
conserves) : albic o, albicasco; am o, amasco; lab o, labasco; 
obdormi o, obdormi sco. Rarement la voyelle a est remplacee dans ce 
cas par la voyelle e : nig'r o, nigre sco ; assicc o, assicc e sco; qqf. elle 
disparait : hi o, 6tre ouvert, hi sco, s'entr'ouvrir, s'ouvrir (on trouve 
d'ailleurs hi a sco avec le meme sens). 

Remarque. — Les verbes qui servent a former les verbes inchoatifs 
sont ordinairement intransitifs, et, dans ce cas, les derives servent a 
exprimer soit le commencement de Taction, soit l'entree dans un etat : 

b. Ace o, etre aigre, etre amer; Ace sco, devenir aigre ; 
Calk o, etre chaud ; Cai.b sco, devenir chaud, s'fechauffer ; 
LiNGUB o, etre languissant; Lanoue sco, devenir langaissant, malade. 

Si le verbe primitif est actif, le deriv6 n'en garde pas moins le sens 
neutre ou r6flechi : 

b. Assicc o, secher (actif); Assicc k sco, devenir sec, secher (nentre), et non 
Commencer a secher (actif) ; 

Abolb o, detruire, faire disparattre; Abole sco, se detruire, perir, et non 
Commencer a detruire ; 

Albic o, rendre blanc ; Albic a soo, devenir blanc, s'eclaircir, et non Com- 
mencer a rendre blanc. 

II faut excepter de cette regie gen6rale les composes de suesco, qui 
sont qqf. transitifs. 

Plusieurs de ces verbes inchoatifs ajoutent un prefixe au radical du 
verbe primitif : 

b. Contice sco (cum, taceo).Se taire; 

Dblitb sco (de, latco). Se cacher, avec cbangement de la voyelle a en i, 
d'apres les rfegles generales. 

Ce suffixe s'ajoute aussi au radical d'un adjectif ou d'un nom, le plus 
souvent au moyen des voyelles de liaison e et a : 
b. Pder a sco (puer, enlknt). Devenir enfant, entrer dans 1 enfance; 

Amar b sco (amar us, amer, aigre). Devenir amer, s'aigrir. 

Scopus. 

scopus vient du verbe grec oxotu'w, regarder, examiner, et signifie : 
Qui regarde, qui veille a : 

b. Epi scopus iiiti, sur). Celni qui veille sur, inspectear, garde, surveillant : sens 
partic. Eveqae ; 
Metopo scopus (lutwitov, front). Celui qui examine le front, la physionomie 
de quelqu'un pour en tirer des horoscopes; physionomiste. 



Digiti 



zed by G00gk 



lxx LEXIQUE ETYM0L0G1QUE LATIN-FRANCAIS. 

Seca. 

seca, suffixe, vient du verbe seco, couper, et sert a former quelques 
mots poetiques ; il signifie : Qui coupe, qui fend : 

Ex. Undi seca {undo). Qui fend les flots. 

Sequa, seqtms. 

Ce suffixe vient du verbe sequor, suivre, et designe Celui, Celle qui 
suit, qui accompagne : 

li. Bub sequa [bos, bov is, bub us). M. a m. Celui qui suit, accompagne les bceufis: 

Bouvier ; 
Pkd i bequa Ipes, ped is). M. a m. Celle qui suit a pied : Suivante, esclave qui 

accompagne; 
Ped i sequus. Suivant, esclave qui accompagne, valet de pied. 



Sis. 

sis, ajoute a certains imperatifs, est une syncope de si vis. 

It. Mane sis [mane, si vis). Attends, je te prie (m. a m. Si tu le veux bien) ; 
Age sis (age, si vis). Allons, je te prie; 
Cape sis, Face sis. Prends, Fais, je fen prie. 



Sonus, sonans. 

Les suffixes sonns. sonans, qui viennent de sono, retentir, s'ajoutent 
ordinairement a des noms ou a des adjectifs, et signifient : Qui fait 
entendre un bruit, et ce bruit est modifie par le radical du mot auquel 
il est joint : 

lx. Arm i bonus (arm a, armes). Qui retentit da bruit des annes, ou Dont les 
armes retentissent; 

Clab i bonus (clar us, clair, retentissant). Qui fait entendre un son clair, 
retentissant; 

Conch i sonus (conch a, conque marine). Qui sonne de la conque marine; 

Jur 1 sonus tjus,jur is, droit). Qui ne parle que de droit, que de lois; 

Omn i sonus (omn e, tout). Qui rend tous les sons; 

Maon i sonans (magn us, grand). Qui fait entendre un grand bruit, reten- 
tissant. 



Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU DES SUFFIXES. i.xsi 

On trouve quelquefois le suffixe sonus en composition avec des pr£- 
positions servant de prefixes : 

h. R« somjs ir« pour retro, preflxe). Qui renvoie un son, qui repete on repond ; 
In soncs (in privatif, preflxe). Qui ne rend pas de son, qui ne fait pas de 
bruit. 

Spex. 

spex vient du priraitif specei-e,qui sert a former ad spicere, re spicere, 
con spicere, retro spicere, circum spicere, etc., et signifie : Qui voit, 
qui regarde, qui examine : 

h. An spex [ao is, oiseau). Qui examine le vol on le chant des oiseaux pour en 

tirer un presage ; 
Exti spex (ext a, parties nobles d'une victime: coeur, foie, poumon). Devin 

qui examinait les entrailles des victimes ; 
Haeu spbx \haru ga). Aruspice (m. a m. Celui qui examinait les entrailles de 

la victime nominee haruga, poor annoncer l'avenir). 



Spicium. 

spicium est la reunion des deux suffixes spex [spicis), et ium. 

Ster, stris, stre; stis, ste, et qqf. stns, a, um. 

Ces suffixes semblent venir : ster, stris, de stratum ; stis et stus, de 
stare. lis expriment un rapport de lieu et signifient, le premier : Qui se 
trouve place" dans, et les suivants : Qui se tient dans le lieu design^ par 
le radical, puis, par ext. Qui se tient de telle ou telle maniere, qui d6- 
pend de, qui a rapport a la chose signifiee par le radical : 

h.Aon e stis (ager). Qui se tient, se trouve dans les champs, et par ext. Qui 

coucerne les champs, rustique, champetre, ou Grossier, larouche; d'ou sens 

propre : Potna agrkstia ( Virg.) ; Semina agrestia (Colum.), et sens figure: 

Vultus Achelous agxestes... mediis... abdidit undis;' 
Sn.v k ster et Silv b stbis [silv a). Qui se trouve dans les forets, qui vit dans 

les bois, et par ext. Sauvage : Tauri silvbstres mqjores agrestibus (Plin.). 

les taureaux qui vivent dans les forits sont plus grands que ceux qui vivent 

dans les champs ; 
Terr k stris \terr a). Qui vit sur terre; terrestre, oppose a ccelestis; 
Gel b stis (ccel um). Qui se tient dans le ciel, celeste ; 
Eo.u e stbis (equ us). Qui se tient, qui est place a cheval : Equestris statua 

(Cic.) ; par ext. De cavalier : Equestre prcelium, Equestris terror (Tn.Liv.), 

combat de cavalerie, terreur inspir6e par la cavalerie ; 
Mod b stus (mod us). Qui se tient dans la mesure; modere. 



Digiti 



zed by G00gk 



iaxii LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATTN-FHAN^AIS. 



Ta. 

ta est le siiffixe nominal correspondant au suffixe grec ttk, compost 
du suffixe r,; etde la consonne de liaison t. 
Les mots ainsi formes sont traduits du grec : 

Ei. Athle ta. (40).>i ttq;). Athlfete; 

Drape ta (Sfom* vm). Esclave fugitif ; 

Ouches ta (ou Orchest es) (4p*i<r ■"»)• Danseur, pantomime. 

Tas, tus, tudo. 

Le suffixe tas s'ajoute a des radicaux d'adjectifs, quelquefois de verbes 
ou de noms, pour exprimer des qualites abstraites, inherentes aux 
objets. 

tus et tudo sont des variantes de tas. 

Lcs lettrcs da liaison, quand il y en a, sont ordinairement i et e: 

Ei. Ahabil i tas (amabil is). Amabilite; 
Anxi e tas (anxi us). Anxicte; 
Arid i tas (arid us). Aridite; 
Asper 1 tas (asper). Asperite ; 
Liber tas (liber). Liberty ; 
Juven tus (juven is). Jeunesse ; 

Senec tus (senex, sen is pour senec is, d'ou senee io). Vieillesse; 
Cast i tas {cast us). Chastete; 
Amar i tudo (amar us). Amertume; 
Fort i tddo (fort is). Courage, bravoure; 
Auctor i tas (auctor). Auto rite. 

Lorsque d'un m§me radical sont form6s deux substantifs abstraits, l'un 
en tas, l'autre en tudo, celui-ci est ordinairement moins employe que le 
premier. La desinence tas a presque toujours remplace la desinence 
tudo, qui, plus ancienne, est tombee peu a peu en desuetude; mais iln'y 
a, le plus «ouvent, aucune difference de sens entre les deux substantifs 
ainsi formes : acerbi tas et acerbi tudo, cspci tas et ca?ct tudo, suavi tas 
et suaui tudo, sancti tas et sancti tudo, ont le mdme sens ; mais les pre- 
miers sont plus usites. Qqf . cependant, dans les differentes acceptions on 
ces mots sont employes, Fusage a determine lequel doit etre emplov6 
de preference a l'autre dans telle ou telle circonstance : ainsi, necessi- 
tates signifie toujours Les choses necessaires a la vie, les besoins, tandis 
que par necessitudines on entend Les parents, les amis. 

Si Ton compare maintenant le suffixe tas au suffixe io, la difference est 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. Lxxm 

facile a saisir. Ce dernier marque Taction, tandis que le premier marque, 
d'ane maniere abstraite, la qualite, l'etat : 

Ei. Antiqu at io, action de rendre antiquum, d'abroger, d'annnler ; abrogation, 

annotation; Antiqu i tas, qualite de ce qui est antiquum, anciennete, anti- 

quite ; 
Altern at io, action d'alteraer; Alteen i tas, alternative ; 
Dign at 10, action de reconnaitre digne de quelque chose; Dion i tas, qualite 

qui rend digne de quelque chose; 
Dsbil itat io, action d'affaiblir, ou affaiblissement produit a un moment donne 

par une cause quelconque; Debil i tas, qualite de ce qui est dSile (c'est la 

faiblessc comme etat; c'est en quelque sorte le resultat de la debilitatio) ; 
Intbgb at io, action de renouveler, de remettredans son en tier; Intbgr i tas 

est la qualite de ce qui est complet, entier; l'ensemble, le tout; integritas 

pent etre le resultat de integratio. 

II a 6t6 dit que la desinence ion correspond en francais au suffixe latin 
io, la desinence ti correspond a la desinence latine tas, et il y a entre 
dies, en francais comme en latin, la mSme difference. 

La continuation [continuatio) est Taction par laquelle on continue, 
on prolonge quelque chose ; Taction par laquelle une chose se continue 
ou la dur6e de la chose continuee : La continuation d'un mur, d'un bail, 
la continuation des pluies ; la continuity (continuitas) est la liaison non 
interrompue des parties d'un tout. 

(Des) siccation (siccaf to), action de rendre sec, de s6cher, de dessecher ; 
&iccit6 (siccitas), resultat de la dessiccation, etat ou qualite" de ce qui 
est sec. 

Meme difference entre les mots validation (action de valider), et vali- 
ditt (qualite, etat de ce qui est valide), forme de Tadjectif validus; entre 
moralisation (action de rendre moral), et moraliU (quality de ce qui est 
moral, rapport des actions humaines avec les principes de la morale), 
de Tadjectif moralis ; entre deformatio, action d'alterer la forme, de 
rendre diffbrme, et deformitas, qualite de ce qui est difforme, difformite, 
de Tadjectif deformis. 

On a indique plus haut (wot/, page lvii, notes 1 et 2) la difference qui 
existe entre le suffixe or des noms abstraits et le suffixe tas ou leneutre 
singulier de Tadjectif pris substantivement. On peut aussi etablir la 
difference entre ce meme adjectif neutre et les noms abstraits en tas. 

Le premier exprime la qualite elle-mfeme, considered d'une maniere 
absolue, abstraction faite des etres ou des objets auxquels elle peut con- 
venir, tandis que les noms en tas n'expriment pas cette abstraction au 
meme degre, et les qualites signifiees par ces substantifs ont encore 
quelque rapport avec les etres ou les objets. 

Cette meme difference existe aussi en francais : Le vrai, Thonnete, le 

la. itfm. latin-franfaU. p« 



Digiti 



zed by G00gk 



txxiv LEXIQUE BTYMOLOGIQUE LATTN-FRANCAIS. 

beau, le juste, Futile, sont des idees absolues; la verite, l'honnetete, la 
beaute, la justice, l'utilite, sont des qualites. 

Tenus. 

Ce suffixe semble venir du verbe grec «(•*»; il signifie : Jusqu'a, et se 
met apres le nom regime : 

Ei. Lumborum tbnus (Cic). Jusqu'aux reins; 

Vebbo tenus (Cic). Jnsqa'aux paroles (seulement), en paroles (senlement). 

II s'ajoute en outre auxradicauxea, hac, ilia, qua, pour former des 
adverbes de lieu ou de temps : 

li. Ea tenus. Jusque-la on Jusqu'alors ; 
Illa tenus. Jusque-la ; 
Hao tenus. Jusqu'a cet endroit ou Jusqu'a ce moment, et au flff. Jusque-la et 

pas plus loin ; 
Qua tenus. Jusqu'a quel lieu. 

On trouve aussi : 
It. Media tbnus (mediws, qui tient le milieu). Jusqu'a la moitie. 

Ter (nom.). 

ter, suffixe nominal, est, dans certains mots, le suffixe trum deja ex- 
plique (Voy. bulum). II sert a designer ce qui sert a faire Taction mar- 
quee par le radical : 

Et. Cul ter (eolo, cul turn, cultiver). Coutre de la charrue (m. k m. Ce qui sert a 
cultiver) ; 
Cra ter (Ktp, par metath. xpe, xp«, idee de meler)*. Cratere, grand vase qui 
servait a meler, ou Ton melait le vin et l'eau. 

Ter (adv.). 

ter, suffixe adverbial, sert a exprimer la manicre, comme les adverbes 
en e et en o. II s'ajoute presque toujours au radical d'un adjectif de la 
3* ddclinaison ou d'un participe present, et lorsque ce radical est d£ja 
termine par un (, cette derniere lettre tombe devant la terminaison : 
arden ter, pour ardent ter; patien ter, pour patient ter. 

Lorsque les deux adverbes en e et en ter sont en meme temps en 
usage, il y a quelquefois une legSre difference dans la signification. 
Oette difference sera indiquee dans le Lexique. 



Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU DBS SUFFIXES. Lixv 



Timus, imus, mus, esimas. 

timus ou mus, avec la voyelle de liaison i, sont les suffixes du super- 
latif en latin : 

Ex. In timus. Qui est tout a fait dans, a l'interieur; intime ; 

Ex timus. Qui est tout a fait hors de, loin de; le plus eloigne, le dernier. 

Ce t se change en s par euphonie apres une gutturale : 

Ex. Max imus, pour Mao timus (rac. MAK, idee de grandeur) ; 

Pbox imus, pour Pboc timus (rac park, par metath. prak, proc) ; 

Ou il s'assimile avec I et r : 

Ex. Facil limus ifaeil is, facile). Tres facile ; 
Pulchkr bimus (jtulcher, beau). Tres beau. 

Le plus souvent ii se change en 8, qu'on redouble pour allonger la 
voyelle i de liaison qui joint la desinence au radical et faciliter ainsi 
l'emploi du superlatif en poesie : 

Ex. Doct us, savant, Doer i ssimus, tres savant; Prudkns, prudent is, prudent, 
Prudent i ssimus, tres prudent. 

Ge superlatif est quelquefois mus, avec ou sans la lettre de laison i : 

Ex. Sum mus, pour Sup mus. Rac. "rn, idee de au-dessus (la lettre s remplace 
ordinairement en latin l'esprit rude : One'p, super; «<, sus, (mo, sub, etc.) ; 
Pri mus, superlatif de pros, npo, idee de En avant, devant. Le premier parmi 
plusieurs. 

imus et esimas servent encore a former les adjectifs numeraux ordi- 
naux, qui, d'apres Priscien, peuvent etre, a bon droit, regardes comme 
des superlatifs. En effet, si primus, superlatif de prse, et postrernus, 
superlatif de posterus, servent a marquer ce qui est a un rang, a une 
place determinee, primus, celui qui est le plus en avant, le premier ; 
postrernus, celui qui est le plus en arriere, le dernier; et la relation de 
ce qui est primum, postremum, avecd'autres objets, les adjectifs nume- 
raux ordinaux compris entre primus et postrernus servent aussi a desi- 
gner les rangs intermediaires entre la premiere et la derniere place, re- 
lativement a d'autres objets de meme nature. 

Dec imus, cent esimus, mill esimus indiquent la place, le rang 
qu'occupe un objet en le comparant a d'autres objets de meme espece. 



Digiti 



zed by G00gk 



lxxvi LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANgAIS. 

Eafin ce suffixe, joint au suffixe it, s'ajoute au radical de certains 
substantifs pour exprimcr ce qui est dans le voisinage, tout pres de la 
chose signifiee par le radical : 

Ex. Mar it imus (mar «). Ce qui est dans le voisinige, tout pres de la mer ; 
Fin it imcs (/in «»). Ce qui se trouve pres des frontieres. 



Tra. Voy. Ter et Trum. 



Triba. 

triba vient du verbe rpfSw, user par le frottement, user, et signifie : 
Qui use : 

Ex. Ulmi triba (tdmus, orme). Celui qui use les baguettes d'orme avec lesquelles 
on le frappe, celui qui fait une grande consommation de verges ; 
Du triba (S«x, a tra vers). M. a m. Moyen d'user, de passer le temps; ordint. 
Entretien, discussion ; academic, ecole. 



Trina. 

trina semble etre un compose des deux suffixes trum et ina, le premier 
marquant ce qui sert a faire Taction, et le deuxieme l'endroit ou elle est 
faite : 

Bx. Molk trina (molo, moudre). Endroit qui sert a moudre, ou Ton va moudre 
le grain, moulin; 
Pis trina (pinso, piler, broyer). Endroit ou Ton fait le pain; boulangerie. 

On trouve quelquefois le suffixe trinum dans le mgme sens : 
Ex. Unc trinum (ungo, frotter). Lieu qui sert pour les frictions ; salle de frictions. 



Trix. Voy. Or (suffixe nominal). 

Trum. Voy. Bulum. 

Tudo. Voy. Tas. 



Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU DES SUFFIXES. utxvn 



TJ. 

a s'ajoute au radical de certains noms poor former ordinairement des 
adverbes de temps : 

h. Di c {dies, jour). Pendant uu ou beaucoup de jours; pendant le jour ou loujf- 
temps; 
Nocr o (nox, noct is, nuit). Pendant la nuit. nuitamment. 



UgO. Voy. Igo. 

Ula, ulum. Voy. Ulus. 

Ulentus. Voy. Olentus. 

Ulis. Voy. Ilis. 

Ulus, ula, ulum. 

I. Ce suffixe s'ajoute aux radicaux d'adjectifs, de noms, pour former 
des adjectifs ou des noms diminutifs. 

Ces composes ainsi formes sont : 

I s De simples diminutifs, sans autre idee accessoire : 

Ex. Ampbob ola. ifiunphor a). Petite amphore ; 
Anic ula (anus). Petite vieille ; 
Arc ola (arc a). Petit coffre, coffret, cassette; 
Ram ulus (ram us). Petite branche ; 
Riy olus (riv us). Petit ruisseau ; 
Sao ulum [sag urn). Say on court; 
Sax olum (sax urn): Petit rocher ; 
Acid ulus (acid us). Un peu aigre, aigrelet ; 
Arid ulus (arid us) . Un peu aride ; 
Contort ulus (contort us). Un peu entortille ; 

2° Des diminutifs avec l'idde accessoire de finesse, de grace, de jeu- 
nesse ou de quelque chose de mignon, de dC'licat; d'oii il suit que ces 
composes sont parfois des termes de tendresse : 

Ci. Lim ula (lim a). Petite lime, lime fine ; 
Crbt ola [crct a). Craie flue ; 



Digitized by LjOOQIC 



i.xxvm LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LAT1N-FRANCAIS. 

Farin ula {farin a). Fleur de farine ; 

Adolescent ulus, i, m. {adolescens). Tout jeune homme; 

Sacerdot ula, m, f. [sacerdos) . Jeune pretresse ; 

Amic ulus [amic us). Petit ami, jeune ami, cher ami (t. d'affection) ; 

Anim ule (voc.) [anim us). Petit coeur (t. de tendresse) ; 

3° Des diminutifs avec id6e accessoire defavorable : 

Ki. Co mpt ulus (compt us). Pare avec trop de recherche, trop soigne, ou Afti/ft ; 
Crisp ulus {crisp us). Dameret ; 
Sbrv ulus, Serv ula (serv us, sen a). Petit, petite esclave ; mechant, m<kjbante 

esclave; le dernier, la derniere des esclaves ; 
Scurr ula [scutt a). Mechant bonffon. 

II. Ce sufBxe s'ajoute encore au radical d'un verbe ou a une raciae 
pour former des adjectifs, quelquefois des noms, indiquant soit un defaut, 
un entrainement, soit simplement une inclination, une propension natu- 
relle a faire Taction marquee par la racine ou le radical du verbe auquel 
il est joint: 

Ei. Cred ulus [cred o). Qui est entraine a croire, qui a le defaut de croire trop 

facilement, cred ule ; 
Garr ulus \garr to). Qui est entraine a causer, a bavarder, bayard; 
Serp ula (serp o, ou rac. Ipn). Animal qui est porte a ramper, serpent, cou- 

leuvre ; 
Crep ulus (crep o). Qui, par sa nature, craque, fait du bruit; retentissant; 
Pend ulus [pendeo). Qui a une propension a pendre, qui est en pendant; 

pendant, suspendu ; 
Pat ulus [pat eo). Qui, par sa nature, tend a s'ouvrir, a s'etendre ; 
Crap ula (Kpem, metath. de Kapn, idee de violence, de brutalite). 

Ce suffixe s'ajoute encore a d'autres diminutifs en ellus, pour former 
des diminutifs de diminutifs : 

Ei. Agbll ulus, dim. de Aoell us, dim. de Acer. Tout petit champ ; 
Asell ulus, dim. de Asbll us, dim. de Asin us. Tout petit ane ; 
Cistbll ula, dim. de Cist blla, dim. de Cista. Toute petite cassette, toute 
petite corbeille. 

11 ne faut pas confondre ce suffixe ulus, ula, ulum, avec le mSme suf- 
fixe mis pour cuius, cula, culum, indiquant l'instrument qui sert a 
faire Taction marquee par le radical : perg ula, reg ula, teg ula, vinc- 
ulum, etc., sont pour perg cula, reg cula, teg cula, vine culum, etc. 
Voy. Culum. 

Ule est le diminutif adverbial qui existc quelquefois lors mSme que 
Tadjectif correspondant en ulus n'est pas en usage : 

Ex. Diut ule. Un peu de temps, quelque temps {diutulus n'est pas employe en 
latin). 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. lxxix 

La terminaison franchise correspondante est ule : cell ule, glob ule, 
lun ule, mod ule, ran ule, acid ule, cred ule. 

1° Um et e. 

tun et e, terminaisons adverbiales, sont les accusatifs neutres des 
adjectifs correspondants pris adverbialement. Si l'usage de ces adverbes 
est assez restraint en prose, les poetes s'en servent fort souvent, surtout 
avec des verbes intransitifs ; et non seulenient ils emploieut adverbiale- 
ment l'accusatif neutre singulier, mais aussi l'accusatif pluriel 

It. Dulce rubens, viridique genas spectabilis cevo. (Stat.) 

Ardentem et toeva tuentem 
Lenibat. - (VlBO.) 

Aderat qverenti 
Pbrpidum ridens Venus. (Hob.) 

Mutati (venti) transversa fremunt. (Viro.). 

Quelquefois l'accusatif et l'ablatif de certains adjectifs numeraux or- 
dinaux sont employes adverbialement, et, dans ce cas, quelques-uns de 
ces adverbes ont, suivant la desinence, une signification propre a chacun 
deux. 

Primutn indique soit qu'une chose a lieu ou a eu lieu pour la pre- 
miere fois, soit, dans les enumerations, que la chose dont on parle a ete 
mise en premi6re ligne dans un but determine (dans ce dernier cas, il 
esttoujours suivi d'un adverbe, tel que turn, deintle, dcniquc, etc.) : 

Ex. Primum consul foetus signifle : Nomme consul pour la premiere fois ; 

Orator debet reperire primum quid dicat : deinde inventa. ... turn ea testire... 

post memoria tenere (Cic.) ; 
Caritas generis humani serpit cognationibus primum, turn affinitatibus, deinde 

amicitiis, post vieinitatibus, etc. (Cic.) ; 
Primum avcrti pecuniam non placere, deinde, etc. (Cic); 
Primum docent esse deos; deinde, quales sint; turn, etc. (Cic). 

Dans ces exemples, primum signifie : En premier lieu, d'abord, et 
1'autenr donne a entendre qu'il regarde comme meritant d'etre pris en 
consideration avant toute autre chose ce qui accompague cet adverbe. 

Au contraire, primo (s.-ent. toco ou tempore) signifie soit Premiere- 
ment,par rapport au lieu, au rang ; soit D'abord (par rapport au lieu oa 
au temps), mais sans l'idee accessoire ajoutee par primum : 

b. Primo praetor foetus signiflerait que celui dont il est question a ete nomme 
prfetenr avant les autres. — Thcmistocles solus primo pro fectus est (Corn. Nbp.). 
Themistocle partit d'abord, fut le premier qui partit. 



Digiti 



zed by G00gk 



lxxx LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LAT1N-FRAN(?AIS. 

La meme difference existe ordinairement pour tertium, quartum; 
mais a partir de quintum, l'adverbe en um appartient seul a la bonne 
prose. 

De plus, apres ut, ubi, quum, nunc, simul ac, quam, etc., on em- 
ploie toujours primum et non primo. 

Forcellini donne une autre difference entre primum et primo, mais 
elle n'est pas toujours observee : 

Primum et primo id differunt, quod primum ad ordinem rcrum 
pertinet, primo ad tempus. Aliquando tamen promiscue usurpantur. 

2° Um (ou um et e, pour le second cas). 

um est encore le neutre : 1° d'un participe passe, 2* d'un adjectif pris 
substantivement. 
1° Participcs passes pris substantivement : 

Ex. Apposit um. Ce qui est place pres de quelque chose, qui est ajoute a quelque 
chose ; epithete ; 
Deposit um. Ce qui a ete depose; d6pot; 
Edict um. Ce qui a ete 6dict6; edit ; 

Effect um. Ce qui a 6te fait jusqu'au bout, effectue, produit; effet; 
Debit um. Ce qui est du ; dette. 

Nous avons aussi en francais un grand nombre de substantifs ainsi 
form6s de participcs passes; quelques-uns du genre masculin, la plu- 
part du genre feminin : Un recu, un du, un fait, un deduit; une crue, 
une issue, une revue, une battue, etc. 

2° Lorsque 1'adjectif neutre (singulier) est pris substantivement, il 
exprime ordinairement dcs objets au point de vue abstrait plut6t que 
des qualites: c'est, dans ce cas, l'abstraction a son plus haut degr6 : 

E». Just um, Honest um, Util b, etc., designent ce qui est juste, honnfcte, 
utile, etc., en soi, d'une mauiere absolue. 

Mais lorsque ces adjectifs sont au pluriel (qqf. au singulier), le degrc 
d'abstraction n'est plus le nieme ; au masculin, ils designent une classe 
d'individus, au neutre, une categorie de choses : 

Ex. Vbr a, Honest a, Just a, etc., ne designent plus des abstractions, mais 
des choses auxquelles appartiennent les qualites exprimees par ces adjectifs, 
De m&me docti, indocti, probi, improbi, divites,pauperes, designent, parmiles 
hommes, des classes particulieres, dans lesquelles sont ranges les savants et 
les ignorants, les gens de bien et les mechants, les riches el les pauvres. An 
singulier, le sens est le meme. Dives, pris substantivement, designe un 
homme qui fait partie de la classe, de la categorie de ceux qui sont riches ; 



Digiti 



zed by G00gk 



TALEAU DES SUFPIXES. lxxxi 

de meme, divcrsvs signifiant : Oppose, different, diversum signiflera soit une 
direction diflerente, soit la partie adverse ; diurnus signiliaut : Qui se fait 
chaquejourou pendant lejour, diwnum signirtera soit une publication quo- 
tidienne, soit la ration, le salaire de chaque jour. 

II en est de meme en framjais lorsqiie l'adjectif est pris substantive- 
ment. Les riches, les pauvres, les savants, les ignorants, designent, 
corame en latin, une classe d'individus, et en quelque sorte un genre ou 
une espece dans la totality des homines. 



Uncio. 

Le sulfite uncio estun diminutif, c'est une espece d'abreviation des 
deux diminiitifs unculus et to : 

fa. Hom uncio est en meme temps un homme faible, et cette faiblesse, indiquee 
par le sufflxe unculus, est pour aiusi dire repr6sentee conime etant encore 
plus grande par le dernier sufflxe to. Aussi /K>mi<rtou/i«designe-t-il un homme, 
faible et impuissant, mais en face du monde, en face de la Divinite, tauilis 
que homuncio sert a exprimer la faiblesse et l'impuissance d'un homme. 
lorsqn'on le compare aux autres hommes: c'est un raccourci d'homme, ou 
an flg. Un homme d'un esprit borne. 



Unculus, a, um. 

unculus sert ordinairement de diminutif aux noms de la 3* d^clinaison 
dont le radical est termine par on, qqf. par in : 

fa.. Invknti uncula [inuenti o, inventi onis). Petite invention ; 
Rati uncula {rati o, rati onis). Faible raison ; 
Hom unculus {horn o, hom »'nt'«). Homme faible. Voy. Culus. 

Quelquefois il sert de diminutif a des noms qui out 6te formes de la 
meme maniere : 

fa. Av unculus (av us). Oncle ; 
Fur unculcs [fur). Petit voleur ; 
Meniiaci unculum (mendaci um). Petit mensonge ; 
Tuouri unculum (tuyuri um). Petite hutte. 

Ura. 

Le suffixe ura s'ajoute au radical du supin d'un verbe ou au radical 
d'un nom. II s'ajoute au radical du supin pour exprimer : 



Digiti 



zed by G00gk 



lxxxii LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANCAIS. 

1° Le resultat d'une action : 

Ei. Cohmiss uka (commitio, commiss um). Resultat de Taction de mettre ensemble. 

d'assembler; jointure, assemblage; 
Divi8 ura [divido, dims um, diviser, partager, separer). Resultat de Taction 

de diviser, de separer ; entaille, incision ; 
Sect ura (seco, sect um, couper). Resultat de Taction de couper; coupure, 

entaille ; 
Junct uba ijungo, junet um). Resultat de Taction de joindre, d'unir, et par 

suite : Jointure, joint ; 
Sut uba (suo, sut um, coudre). Resultat de Taction de coudre; couture ; 

2° Un ensemble d'operations pour faire Taction marquee par le radical, 
et, dans ce cas, le substantif en ura designe Tart ou le metier : 

ElAoricult ura (ager, colo, cult um, cultiver). Ensemble d'operations pour 
cultiver la terre, constituant Tart de cultiver la terre; agriculture; 

Capt ura [capio, capt um) . Ensemble d'operations pour arriver a prendre 
(des oiseaux, des poissons, etc.) ; 

Architect ura. Ensemble d'operations, art de construire, de disposer et 
d'orner les edifices ; 

3° Les sens reunis des numeros 1° et 2* : 

b.CiSLAT ura (ceelo). Ciselure, art du ciseleur, ou Ciselure, objet cisele ; 
Pict ura (pingo, pict um). Peinture, art du peintre, ou Peinture, tableau; 

4° Un ensemble de choses necessaires pour faire Taction marqute par 
le radical : 

Ei. Armat ura (armo, armer). Ensemble d'armes necessaires pour armer un 
guerrier; 
Fig ura {fingo, faqonner). Ensemble de traits necessaires pour caracteriser le 
visage de quelqu'un ; 

5° L'action, mais le plus souvent avec rapport au resultat : 

Ex. Piscat ura [piscor). Action depecher; mais plus souvent Produit de la peche, 
poissons pris ; 
Capt ura {capt us). Action de prendre, ou Art de prendre, ou Prise, capture. 

Ajoutee a une base nominate, la desinence ura scrt a designer des 
fonctions sociales, qqf. avec Tidee accessoire de lieu occupe par celui 
qui exerce les fonctions : 

Ex. Dictat ura (dictat or). Dictature ; 
QuiGST ura (qucest or). Questure ; 
Pr.*t ura (praetor). Preture; 
Assess ura [assess or). Fonctions d'assesseur; 

PRiKFECTURA (prcefectus) . Fonctions de gouverneur, ou Prefecture, province, 
district. 



Digitized by LjOOQIC 



TABLEAU DES SUFFIXES. utxxiu 



Urio. 

Le suffixe nrio s'ajoute ordinairement au radical d'un supin pour 
former des verbes servant a exprimer une vive inclination a faire quelque 
chose : 

b. Ajut urio (amo, amat um). Avoir envie d'aiiner ; 
Bmpt crio [emo, empt um). Avoir envie d'acheter ; 
Scalpt obio (scalpo, scalpt um). Gratter frequemment ou vigourensement la 

terre (car, de l'idee de vive inclination a faire nne chose decoule celle 

de la faire souvent) ; 
Tacit cbio (taceo, tacit um) . Avoir envie de se taire ; 
Es ubio (edo, «4 um). Avoir envie de manger. 

Quelquefois le mot radical est non un verbe, mais un hom : 

h. Adoukcknt urio (adolescens, adolescent is). Etre porte a faire le jeune homme ; 

se conduire en jeune homme ; 
Sullat urio (Sulla). Etre porte a agir en Sylla, a imiter sa cruaute, ses 

proscriptions ; 
Fimbriat urio [Fimbria). Etre porte a imiter Fimbria; 
FiGtxAT urio {Figulus). Imiter Fi gains. 



Us (adverbe). Voy. Itus. 



Us, a, nm (adj.). 

Cette desinence, s'ajoute a differents radicaux pour former des adjec- 
Ws qualificatifs : 

h. EffRBN us (ex-fren um). Qui n'a plus de frein, eflrene ; 

Sincer us {sine pour sin, Ktp, idee de melange). Sans melange, pur ; 
Guuc us (-yXonnt, idee de couleur bleultre). Glanque ; 
Dicor us (decor). Convenable, decent, beau, gracieux. 



Us, iis (nom.). 

Le suffixe us, us, ajouteau radical du supin, forme des noms qui expri- 
■"entaussi, commeles substantifs en io, l'idee d'action, mais presentent 



Digitized by LjOOQIC 



uxxxiv LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANgAIS. 

en meme temps cette action comme plus durable; ils designent sou vent 
plutot le resultat de Taction que Taction meme. 

Ei. Abit io {abeo, abit urn). Action de partir, depart : 

Earn tnisere amat, propter cam hcec turba atque abitio evcnit (TER.).Le depart 
(comme action; ; 

Abit is. Depart, comme resultat de Taction; d'oii : 

Cum vidcam hunc tarn cruciarier ejus abitu (Ter.). Rfcsultat de Taction de 
partir; absence; 

Aggress io (agyredior, aggress um). Attaque (comme action) : 

Mihi ab agoressionibus ferinis consulcbam. Je veillais a me mettre a l'abri des 
attaques ; 

Si nai'fragio, vel ruina, vel aggress u, vel quo alio modo pericrit (Ulp.). S'il est 
mort a la suite d'une attaque ; 

Venire in contemi-tionem alicui (Ces.I. Etre meprise par quelqu'un pour un 
fait particulier, temporairement. 

Hominibus Gallis, pra nuiynitudine co>porum suorum, brevitas nostra contemp- 
ts est (Ces.). Mepris (comme etat durable) ; 

Audit io, Vis io, Tact io, Gustat io expriment Taction de nos sens, Taction 
dVntendre, de voir, de toucher, degouter (dans telle ou telle circonstance), 
tandis que Audit us, Vis us, Tact us, Gusta tus, Olkact us designeront 
nos sens memes, les facultes par lesquelles nous entendons, nous voyons, etc., 
non dans telle ou telle circonstance, mais dune maniere constant*, parce 
que Tetat du sens est permanent. 

De meme que le suflixe io [voy. page xxxvm) d^signe qqf. le lieu ou 
se fait Taction marquee par le radical, le suflixe us, us sert a designer 
soit le lieu par lequel se fait une action, soit les personncs qui la font : 

Ei. Abit us, outre le sens indique plus haut, designe aussi le Lieu par lequel on 

peut s'en aller : 
Ceteri terga prwbuere di/ficili effugio, quia circumjecta vehicula sepserant abitus 

(Tac); 
Access us est quelquefois locus ipse per quern aliquo acceditur : 
Explorare' accessi m ad insulam (Suet.) ; 
Convent us. est souvent une assemblee d'hommes qui se sont reunis pour dfeli- 

berer : 
Dimittere conventlm (Sall.). Congedier Tassemblee ; 
Concebs us est Tequivalent de Homines in una loco considentes. 

Quelquefois cependant la difference entre les substautifs en io et en 
us est presque nulle. 

Utus. Voy. Atus. 
Uus, ua, uum. 

Le suflixe uus, ua, uum s'ajoute ordinairemeut au radical du present 
; Tindicatif. 



de 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. lxxx* 

Si le verbe auquel il est joint est actif, l'adjectif a souvent le sens 
passif : 

b. Conspic ucs (conspic to). Qui est en vue, visible, remarquable ; 
Pbbspic uus (perspic to). Clair, diaphane, transparent; 
Ditto uus [divide). Divise, partage. 

Cependaut irrig uus, circumfl uus ont le sens actif et passif : Qui 
est arrose ou Qui arrose, qui se repand ; Qui coule autour ou Qui est 
baigne tout autour. 

Si le verbe est neutre, l'adjectif a souvent le sens actif : 

b. Deliq uus (delinquo). Qui manqae, qui fait defaut; 
Noc uus [noc eo). Qui nuit. 

Mais le caractere principal de ces adjectifs est d'exprimer une qualite 
naturelle, une inclination a faire la chose marquee par le verbe auquel 
ils sont joints : 

b. Fat uus (fari, parler). Qui est enclin a parler, et par suite : Qui parle trop; 

impertinent, sot ; 
Dkcid uus (decid o.) Sujet a tomber, qui tombe : Cornua cervis omnibus minis 

dbcidua. (Plinb). Le bois des cerfs qui tombe tous les ans. Dentes decidui 

(Pline). Dents qui branlent, qui vont tomber; 
Assid uus (assid eo). Qui est enclin a rester, qui reste continuellement assis, 

appliqu£ a faire la meme chore: Magistri assidui unoopere eamdem incudem 

diem noctemque tundentes (Cic, Orat.). Flagitator non ille quidem moUstus, 

scd assiduus tamen et acer (Cic, Brut,). 

De cette signification on arrive facilement a la maniere d'etre qu'ex- 
priment souvent ces adjectifs, et e'estainsi qu'il fautexpliquer contig uus, 
contin uus, etc. 

Quelquefois le mot auquel se trouve joint ce suffixe est ou un nom : 

b. Ann uus (arm us). Qui dure toute une annee, on Qui se fait tous les ans ; 

ou une racine : 

b. Abd uus (rac. ardh). Bscarpe; penible, difficile. 

V. 



Vagus. 

vagus vient de vagor, errer, et a la signification active : Qui erre. 
La voyelle de liaison est t : 

bAftBN i vagus [arm a, sable). Qui erre dans les sables ; 

Palud i vagus (palus, palud is, marais). Qui erre dans les marais ; 



Digitized by LjOOQIC 



xxvi LEXIQUE ETYMOLOGIQUE LATIN-FRANCAIS. 

Omn 1 vagus (omn is, tout). Qui erre de tons cotes ; 

Ion 1 vagus (ign is, feu). Qui erre, se repand comme le feu; rapide oomme 

lefeu; 
Noct 1 vagus (nox, noct is, nuit). Qui erre la nuit; 
Mont i vagus (mons, mont is, montagne). Qui erre sur les montagues. 



Vidus. 

vidua (de video) signifie : Qui voit, voyant : 

Ei. Clar 1 vidus (clar its). Clairvoyant ; 

Pro vidus (pro, en avant). Qui voit en avant, qui penetre l'avenir, prevoyant; 
Mult i vidus (mult us). Qui voit beaucoup de choses, clairvoyant ; 
Noot 1 vidus (nox, noct is ). Qui voit pendant la nuit ; 



Vocus. 



tocus est compose du radical de vox, vocis, et du sufflxe us : 

Ei. Mui.t 1 vocus (mult us, nombreux) . Qui a plusieurs synonyraes ; 
Plur 1 vocus (plur es, plusieurs). Qui a plusieurs sens; 
Divers i vocus (divers x<s, different 1 . Qui a un nom different. 



Volus. 

volus (de volo) signifie : Qui veut : 

Ei. Bene volus [bene, bien). Qui veut du bien, bienveillant ; 
Male volus (male, mal). Qui veut du mal, malveillant; 
Mult i volus (mult a, beaucoup de choses). Qui veut beaucoup de choses ; 

capricieux, exigeant ; 
Omn 1 volus (omn e, tout). Qui convoite tout. 



Vomus. 

vomus (de vomo) signifie : Qui vomit, qui rend : 

Ei. Ign i vomus (ign is, feu). Qui vomit du feu ; 
Omn 1 vomus (omn e, tout). Qui vomit tout; 
Flamm 1 vomus (flcmm a, damme). Qui vomit dee flammes. 



Digiti 



zed by G00gk 



TABLEAU DES SUFFIXES. lxxxvu 



Vorus. 

vorus (de voro, d6vorer) a le sens de : Qui devore : 

b. Carn i vorus (camo, earn in, chair). Carnivore, carnassier ; 
Omn i vorus {omn e, tout). Qui mange tout; 
Monstb 1 vobus {monstr um, monstre). Qui devore des monstres. 



Digitized by LjOOQIC 



Digitized by LjOOQIC 



LEXIQUE ETYMOLOGIQUE 

LATIN-FRANCAIS. 



1 A, premiere lettre de Valphabet latin. 

i A, prdp. Voy. Ab. 

3 A, interj. Voy. Ah. 

Ab devant une voyelle ou une consonne; 
a devant une consonne ; au pour ab devant 
A dang au fug ere, auferre; abs devant 
leg lettres c, q, t; as pour abs dans 
asportare, aspellere; prep, qui regit l'a- 
blatit. Elle exprime : 1° L'eloignement, la 
separation. = Aberrare a proposito, s'e- 
carter de son sujet. Venio a patre, je 
viens de chez mon pere. ||2° L'origine, la 
provenance.^ Turnus ab Aricia, Turnus 
d'Aricie. Litterce a Consule, une lettre 
du Consul. ||3°Le point de depart, la dis- 
tance, le rang." Ab eo flumine, A partir 
decefleuve.^. millibus passuum duobus 
emtpectabant, ils attendaient a deux mille 
pu. Secundum ab aliquo, lc premier 
apres quelqu'un. || 4° La situation relative. 
= Ab Oriente, du cote de l'Orient. Au fig. 
Du parti de : Stare a Senatu, tenir pour 
le Senat. A fronte, a tergo, par devant, 
par derriere. || 5° La partie. = Za«i« ab 
humeris, large des epaules. Serous a 
pedibus, un valet de pied; ab epistolis, 
no secretaire. || 6° La cause : de la part 
de. par. = Metui a Chryside, j'ai appre- 
hendede Chrysis. || 7°Mouvement de haut 
en has. = Prospexi Italiam summa ab 
undo, du haut des ondes. I Etym. 4iro. 

A, ab, prifitce, eiprime : 1° Idee d'eloigne- 
ment sans idee accessoire : ire, aller; 
abire, s'en aller. || 2° Idee d'eloignement 
avec idee de deviation : uti, user de; 
abuti, s'ecarter de l'usage auquel une 
chose est destinee (en bonne et en mauv. 
part). || 3° Idee d'eloignement determine 
dans la parente (4" generation dans la ligne 
La. &tfm. latln-frmtaU. 



soit ascendante, soit descendantc) : aba- 
vus, trisai'eul ; abnepos, arricre-petit-fijs. 
|| 4" Idee d'eloignement si considerable 
que le compose devient prcsque la nega- 
tion du mot simple : absimilis. dissem- 
blable; absonus, eloigne du son. discor- 
dant. || 5° Idee d'eloignement tel que le 
compose est l'opposc du simple : suniere, 
prendre; absumere, prendre de uianiere 
a ce qu'il ne reste rien. |, 6° Idee d'eloigne- 
ment de haut en bas. = Abjicere se e 
mv.ro in mare, se jeter du haut d'un mur. 
Abactor, oris, in. Celui qui emnicne quide- 
tourne, voleur. | Etym. yl/n#o, suff. m. or. 

1 Abactns, a, um, pp. de Abigo. Mene, 
conduit hors de; emmene, detourne. 

2 Abactns, us, m. Action de cbasser, expul- 
sion. | Etym. Abigo et suff. us, vs. 

Abaculus, i, m. Petit carreau de verre em- 
ploye dans la mosaique et dans certains 
jeux. | Etym. Abacus, suff. ulus. 

Abacus, i, m. Buffet. || Table de calcul, de 
jeu, damier. || Tablette carree servant de 
chapiteau, entablement. | Etym. dfo?. 

Abadir, Abaddir ou Abdir, n. ou ra. indecl. 
Pierre que devora Saturne a la place de 
Jupiter. | Etym. (Mot forme de 1'hebreu.) 

Abagio, onis, f., vieux mot pour Adagio. 

Abagmentum, i, n. Remede expulsif. | 
Etym. Ab, pref. 1°, ago, suff. mentum. - 

Abalienatio, onis,/". Alienation, vente, ces- 
sion. 1 Etym. Ab. pref. 2°. alieno, suff. to. 

Abalienatus,a,um,pp. de Abalieno. Separe 
de, prive de, detache de, aliene. , 

Abalieno, as, avi, atum, are, v. a. Eloigner 
de soi ou d'un autre (au propre). || Au 
fig. Eloigner, detacher de soi, rend re hostile. 
||Aliener, vendre. || Alterer. 1! Etym. oft, 
pref. 2°, alieno. 

1 



Digiti 



zed by G00gk 



2 ABD 

Abambnlantes, m. pi. Ceux qui se re ti rent. 
| Etym. Ab, pref. 1°, ambutans. 

Abamita, a), f. Sceur du trisai'eul paternel. | 
Etym. Ab, pref. 3°, amita. 

Abante. Voy. Ante. 

Abaptistuiu, i, n. Trepan, instrument de chi- 
rurgie. § Etym. dgonmaTov, 

Aba via, a), f. Trisaieule. | Etym. Ab, pref. 
3", avia. 

Ab avunculus, i, m. Grand-oncle maternel. 
% Etym. Ab, pref. 3°, avunculus. 

Abavus, i, m. Trisai'eul ; au pi. Ancetres. ] 
Etym. Ab, pref. 3°, avus. 

Abbas, atis.m. Abbe.|[ ETYM.(Motsyriaque.) 

Abbatia, se, f. Abbaye. I Etym. Abbas. 

Abbatissa, 83, f. Abbesse. 1 Etym. Abbas. 

Abbreviatio, onis, f. Raccourcissement. ] 
Etym. Abbrevio, suff. io. 

Abbrevio, are, reg. v. a. Rendre court en 
retranchant de, abreger, raccourcir. ] 
Etym. Ab, pref. 1°, brevis. 

Abcido, etc. Voy. Abscido, etc. 

Abdicatio, onis, f. Abdication. |j Abandon 
d'une charge. |j Action de desheriter. I 
Etym. Abdico, suff. io. 

Abdicatus, a, um, pp. de Abdico 1. Abdi- 
que, depose (en pari, d'une charge). || 
Rejete, renie. || Abandonne, prive de. || 
Exclu de la famille, desherite. 

1 Abdico, are, reg. v. a. Abdiquer, se di- 
mettre de. || Exclure de la famille, desheri- 
ter; par suite : Renier, desavouer. J Etym. 
Ab, pref. 4°, dico. 

■i Abdi co, cis, jd,,ctum, cere, v. a. Refu- 
ser d'adjuger. | Etym. Ab, pref. 4°, dico. 

Abdidi, parf. de Abdo. [suff. e. 

Abdite, adv. En cachette. 1 Etym. Abditus, 

Abditus, a, um, pp. de Abdo. Place loin des 
regards, cache. 

Abd o, is, idi, Hum, ere, v. a. Mettre loin 
des regards, mettre une chose dans une 
place ou on ne la cherchera pas. Eloigner. 
|| Au fig. Cacher. Abdere se, s'enfoncer 
dans, s'adonner a. || Etym. Ab, pref. 1°, do. 

Abdomen, inis, n. Bas-ventre, mais consi- 
der^ comme exterieur et visible. (Se dit le 
plus souvent avec mepris.) || Etym. Abdo, 
suff. men. 

Abdu co, cis, zi, ctum, cere, t>. a. Mener 
loin de, emmener avec ou sans violence. || 
Detourner, enlever. || Qqf. Enlever un mort 
pour l'enterrer. || Rart. Boire (une potion). 
1 Etym. Ab, pref. 1-, duco. 

Abductio, onis, f. Action d'emmener. || Re- 
traite. 1 Etym. Abduco, suff. io. 

Abductus, a, um, pp. de Abduco. Eminene, 
detourne, enleve. 

Abduxi, parf. de Abduco. 
1. 



ABI 

Abecedarian!, ii, n. Alphabet. 1 Etym. Abe- 
cedarius. 

Abecedarius, a, um, adj. Relatif a l'al- 
phabet, alphabetique. = Ars abecedaria, 
enseignement elementaire. || Subst. m. Qui 
apprend a lire. 1 Etym. A, b, c, d, suff. 
arius. 

Abegi, parf. de Abigo. 

Abellana (nux), f. Aveline. m. a m. Noi- 
sette d'Abella. 

Ab eo, is, ii ou ivi (rare), itum, ire, r. n. 
S'en aller (d'un lieu, d'une charge, de la 
vie). || Smarter de. || S'ecouler, passer. || 
Avec in et l'acc. Aboutir a. 1 Etym. Ab, 
pref. 1°, eo. 

Abequito, as, avi, a turn, are, v. n. S'eloi- 
gner a cheval. || Etym. Ab, pref. 1°, equito. 

Aberam, Abero. Voy. Absum. 

Aberratio, onis, f. Action de s'ecarter de, 
de devier de; par suite: Eloignement, 
deviation, diversion. | Etym. Aberro, suff. 
to. 

Aberro, as, avi, atum, are. v. n. S'ecarter 
de, devier de, faire diversion, f Etym. Ab, 
prdf. 2°, erro. 

Abes, Abessem, Abfore, Abforem, Abfu- 
turns, Abfui, Abesse. Voy, Absum. 

Abhiemat, v. impers., comme Hiemat. II 
fait de l'orage. 

Abbinc, adv. de lieu et de temps. D'ici, 
de ce lieu, ou d'ici (par rapport au temps 
soit pass£, soit futur); a partir de ce mo- 
ment. | Etym. ^16, pref. 1°, hinc. 

Abhorreo, es, ui (sans sup.), ere, v. n. et a. 
1° En pari, des personnes : Avoir de l'eloi- 
gnement, dela repugnance pourqq.ch., ou 
Itre eloigne de, Hre exempt de. || 2° En 
pari, des choses : Differer beaucoup de, re- 
pugner a, iire impropre a.] Etym. Ab, 
pref. 1°, horreo. 

Abhorresco. Voy. Horresco. 

Abi, Abidum. Va-t-en ; Abibitur. On s'en ira. 
Voy. Abeo. 

Abiegnus, a, um. De sapin. 1 Etym. Abies, 
suff. nus. 

Abiens, euntis, ppr. de Abeo. 

Abies, Otis, f. Sapin. || Ce qui en est fait: 
Navire, lance, etc. 

Abigeatus, us, m. Vol de troupeaux. | Etym. 
Abigo, suff. atus. 

Abigeus, i, m. Voleur de troupeaux. I 
Etym. Abigo. 

Ab igo, is, egi, actum, igere, v . a. Emrn«ner 
loin de, en cbassant devant soi. (Se dit 
ordinairementdes troupeaux.) || Par suite: 
Chasser, releguer. | Etym. Ab, pr£f. 1% 
ago. [itttus. 

Abintus, adv. De l'interieur. | Etym. Ab, 



Digitized by LjOOQIC 



I 



ABL 

Atti ei Abnri, parf. de Abeo. 

Ahitio, onis, f. Action de s'en alter, mort. 

IEtym. Abeo, suff. io. 
AbHna, us, m. Eloignement, depart. || Au 
fig. Lieu t par lequel oa s'eloigne, issue, 
sortie. | Etym. Abeo, suff. us, us. 
Abjeci, parf. de Abjicio. 
Abjecte, adv. Bassement, d'une maniere 
basse, Tile ou negligee. || Comp. usite. 1 
Etym. Abjectus, suff. e. 
Abjectio, onis, f. Action de rejeter, suppres- 
sion. || Aufig. Abattement, decouragement. 
| Etym. Abjicio, suff. io. 
Abjectus, a, nm, pp. de Abjicio. Jete de, 
renrerse. || Decourage, desespere. || En 
maurais etat. || Bas, vil, sans caractere. || 
Comp. ior, Sup. issimus. 
AJbj icio, icis, eci, ectnm, icere, v. a. Jeter 
loin de soi, ou jeter en bas ; d'ou par ext. 
Cesser de songer a une chose, negliger, 
abandonner, ou abattre, detruire, abaisser, 
rabaisser, amoindrir, avilir. | Etym. Ab, 
preX. 1« et 6% jacio. 
Abjadico, are, reg. v. a. Juger qu'une chose 
n'appartient pas a qqn.; d'ou : Refuser (au 
prop, et au fig.), et oter, enlever. | Etym. 
Ab, pref. 4°, judico. , 
Abjugo, are, reg. t>. a. Eloigner du joug, sc- 

parer. | Etym. Ab, pref. 1°, jugum. 
Abjunctas, a, am, pp. de 
Abjun go, gis, xi, ctum, gere, v. a. Detacher 
<iu joug, deteler les bestiaux. || Au fig. 
Separer. 1 Etym. Ab, pref. 4°, jungo. 
Abjuratio, Ollis, f. Action de renier un depot 

avec parjure. | Etym. Abjuro, suff. io. 
Abjuratus, a, am, pp. de Abjuro. 
Abjargo, are, reg. v. a. Refuser d'adjuger 
qq. ch. a qqn. | Etym. Ab, pref. 1°, jurgo. 
Abjuro, are, reg.r. a.Nicravecfauxserment; 

se parjurer. | Etym. Ab, pref. 4°, juro. 
Ablaqueatio, onis, f. Action de dechausser 
un arbre; par suite: Le fosse resultant de 
ce dechaussement. 1 Etym. Ablaqueo, 
suff. io. 
Ablaqneo, are, reg. v. a. Dechausser un 
arbre, tracer un fosse tout autour. 1 Etym. 
Ab, pref. 4", laqueo. 
AbUtiTUS, i, m. (s.-cnt. casus). Ablatif, 

siiieme cas de la declinaison latine. 
Ablator, oris, *n. Celui qui enleve, ravis- 

«eur. f Etym. Aufero, suff. m. or. 
iblatns, a, am, pp. de Aufero. 
Ablagatio, onis, f% Action d'envoyer au loin. 

|| Relegation. 1 Etym. Ablego, suff. io. 
Ablegatus, a, tun. PP- & 
Ablego, are, reg- "• a - Envoyer au loin. U 
Renvoyer, congcdier. 1 Etym. Ab, pref. 1«, 
kgare. 



ABN 3 

Abligor io, is, ivi, Hum, ire, v. a. Consu- 
mer en mangeant, manger totalement. | 
Etym. Ab, pref. 5°, ligurio. 

Abliguritio, onis, f. Action de consumer, de 
devorer. | Etym. Abligurio, suff. io. 

Abliguritor, oris, m. Celui qui devore;dis- 
sipateur. | Etym. Abligurio, suff. m. 
or. 

Abloco, are, r£g. v. a. Donner A loyer, louer. 
1 Etym. Ab, pref. 1°, loco. 

Ablu do, dis, si, sum, dere. v. n. Jouer en 
desaccord ; d'ou au fig. Ne pas s'accorder 
avec. | Etym. Ab, pref. 4", ludo. 

Ablu o, is, i, turn, ere, v. a. Enlever en la- 
vant, laver, nettoyer. || Axt fig. Effacer, 
purifier. | Etym. Ab, pref. 1°, luo. 

Ablutio, onis, f. Action de laver, de net- 
toyer. || Purification. || Ablution. | Etym. 
Abluo, suff. io. 

Ablutor, oris, m. Celui qui lave. | Etym. 
Abluo, suff. m. or. 

Ablutus, a, am, pp. de Abluo. 

Abluvium.ii, n. Deluge, inondation. |ETYM. 
Abluo, suff. ium. 

Abmatertera, se, f. Soeur de la trisaieule. 
IEtym. Ab, pref. >, matertera. 

Abnato, are, reg. c n S'iloigner en nageanL 
| Etym. Ab, pref. 1°, nato. 

Abnegatio, onis, f. Action de dire non, en 
faisant un'signe de refus ; d'ou : Denegation. 
|| T. degram. Negation. || Etym. Abnego, 
suff. io. 

Abnegator, oris, rn. Celui qui fait une de- 
negation, qui nie. J Etym. Abnego, suff. 
m. or. 

Abnego, are, reg. v. a. Dire non, en faisant 
un signe de refus ; d'ou : Refuser, nier. | 
Etym. Ab, pref. 1", ntgo. 

Abnepos, otis, m. Arriere-petit-flls. ■ Etym. 
Ab, pref. 3°, nepos. 

Abneptis, is, f. Arriere-petite-fille. | Etym. 
Ab, pref. 3°, neptis. 

Abnocto, are, r£g. v. n. Passer la nuit loin 
de chez soi, decoucher. || Etym. Ab, prif. 
\; nox. 

Abnodo, are, rig. r. a. Detruire, enlerer, 
couper les nceuds de la vigne et des arbres. 
|Etym. Ab, pr6f. 5°, nodus. 

Abnormis, e, adj. Qui est sans regie, qui 
ne suit aucune ecole. | Etym. Ab, pref. 4*, 
norma. 

Abnuitio, onis, f. Action de refuser, refus. 
|Etym. Abnuo, suff. io. 

Abnuiturus, a, nm, part. fut. de 

Abnu o, is, i. Hum ou turn, ere, ». a. et n. 
Refuser ou nier par un movement de la 
tete, des yeux ou de la main ; au fig. Refu- 
ser, s'opposer. 1 Etym. Ab, pref. 1°, nuo. 



Digitized by LjOOQIC 



4 ABR 

Abnutivua, a, urn. Negatif. 1 Etym. Abnuo, 

suff. ivus. 
Abnuto, are, reg. v. a., fre"q. de Abnuo. 

Refuser souvent. 

1 Abol eo, es, evi, Hum, ere, v. a. Arreter 
dans sa croissance; par ext. Detruire, 
aneantir. 1 Etym. Ab, pref. 5°, oleo, 
croitre. Voy. Forcellini. 

2 Aboleo, es, ere, v. a. Enlever la mau- 
vaise odeur, dcsinfecter. | Etym. Ab, 
pref. 5°, oleo, sentir. 

Abole sco, scis, vi, scere, t>. n. Commencer 

a se detruire, perir par degree. J Etym. 

Ab, pref. 5°, oleo, suff. sco. 
Abolitio, onis, f. Action d'abolir, de suppri- 

mer. ||| Etym. Aboleo, suff. io. 
Abolitor, oris, m. Celui qui abolit, detruit. 

1 Etym. Aboleo, suff. m. or. 
Abolitus, a, urn, pp. de Aboleo 1. 
Abolla, 83, f. Manteau double port* principa- 

lement par les riches; surtoutde militaire, 

de roi, de philosopbe. || Secte, ecole philo- 

sophique. $ Etym. a66).)a, dans Arrien. 
Abolui, arte. parf. de Aboleo. 
Abominandus, a, urn, adj. Abominable, 

execrable. | Etym. part. fut. pass, de 

Abominor. 
Abominatus, a, urn, pp. de 
Abominor, ari, reg. v. d. Souhaiter l'eloigne- 

ment de qq. cb. comme etant dc sinistra 

augure, et par suite : Avoir borreur de. f 

Etym. Ab, pref. 5°, omen. 
Aborigenes, am, m. pi. Habitants primitifs 

d'un pays. || Aborigenes, nom des races 

primitives du Latium. | Etym. Ab, pref. 1°, 

origo. 
Abor ior, eris, tns sum, iri. Faire le con- 

traire de naitre; d'ou: Perir, mourir. | 

Etym. Ab, pref. 5°, orior. 
Aborsus, us, m. Avortement (dans les pre- 
miers mois de la grossesse). % Etym. Abo- 

rior, suff. us, us. 
Abortio, onis, f. Avortement. | Etym. Ab- 

orior, suff. to. 
Abortivus, a, urn, adj. Qui a la propriAte 

de faire avorter, ou relatif a l'avoi*teraent. 

|| Subst. n. (s.-ent. medicamentum). 

Remede qui fait avorter, et par metapb. 

Avortement. || Etym. Aborior, suff. ivus. 
Abortus, us, m. Avortement (dans les dcr- 

niers mois.de la grossesse). || Coucber des 

astres. t|] Etym. Aborior, suff. us,, its. 
Abpatruus, i, m. Freredu trisaieul. | Etym. 

Ab, pref. 3°, patruus. 
Abra do, dis, si, sum, dere, v. a. Enlever 

en raclant, par ext. Raser. || Tirer qq.cb. 

de qqn. corarae en I'ecorchant; d'ou : Extor- 

quer. § Etym. Ab, prei. 1% rado. 



ABS 

Abra si et Abrasus, parf. et pp. de Abrado. 

Abreptus, a, urn, pp. de 

Abr ipio, ipis, ipui, eptom, ipere, v. a. Em- 
mener de force, t arracber. \\Au fig. Enle- 
ver, Eloigner. || Etym. Ab, pref. 1°, rapio. 

Abro do, dis, si, sum, dere, v. a. Deta- 
cher en rongeant. § Etym. Ab, pref. 1°, 
rodo. 

Abrogatio, onis, f. Abrogation. 1 Etym. 
Abrogo, suff. io, 

Abrogo, are, reg. v. a. Abroger, supprimer 
totalement une loi. \\Au fig. Enlever, faire 
perdre. | Etym. Ab, pref. 5°, rogo. 

Abrosi et Abrosus, parf. et pp. de Abrodo. 

Abrotonites, as, m. Vin d'au rone. | Etym. 

&@pOTOv£TI](. 

Abrotonum, i, n. ou nus, i, m. Aurone, 
plante aromatique. 1 Etym. igporovov. 

Abru mpo, mpis, pi, ptum, mpere, v. a. 
Detacher, arracber violemment une chose 
d'une autre. \\ Au fig. Sdparer violem- 
ment, detruire. || Interrompre. 1 Etym. 
Ab, pref. 1°, rumpo. 

Abrupte, adv. Separement, brusquement. || 
Avec precipitation, irreflexion. 

Abruptio, onis, f. Action de rompre, rup- 
ture. || Au fig. Divorce. || Interruption. | 
Etym. Abrumpo, suff. io. 

Abruptum, i, n. Escarpement 'soit en hau- 
teur, soit en profondeur) ; profondeur inac- 
cessible, precipice, abime. 

Abruptus, a, um : 1° pp. de Abrumpo; 
2° adj. Detache de tout ce qui est autour, 
inaccessible, escarpe, raide, abrupt. || 
Comp. ior, Sup. issimus. 

Abs. Voy. Ab. 

Abscedentia, um, n. pi. Objets qui s'eloi- 
gnent, qui fuient a la vue, les lointains. || 
T. de rate. Agglomeration d'humeura qui 
s'echappent en pus. f Etym. Abs, pref. 
1°, cedo. 

Absce do, dis, ssi, ssum, dere, v. n. S'en 
aller, se retirerde; par suite: Renoncer a. 
|| Mourir. || T. de ir&d. Se former en abecs, 
aboutir. | Etym. Ab, pref. 1°, cedo. 

Abscessio, onis, f. Action de s'iloigner, 
retraite, depart. 1 Etym. Abscedo, suff. to. 

Abscessus, us, m. Retraite, eloignement. || 
T. de m4d. Abces. | Etym. Abscedo, suff. 
us, us. 

Absci do, dis, di, sum, dere, v. a. Faire 
tomber de (en coupant), par ext. Scparcr en 
coupant, couper. || Au fig. Oter, enlever. 
I Etym. Ab, pr£f. 1°, ccedo. 

Absci ndo, ndis, di, ssum, ndere, v. a. 
Declarer de, arracber de. I| Au fig. Oter. (| 
Intercepter; interrompre (en pari, d'un dis- 
cours). 1 Etym. Ab, pref. 1°, scindo. 



Digiti 



zed by G00gk 



ABS 

Absdss et Abscisse, adv. Brievement, 
d'une maniere concise. J Etym. Abscisus, 
abscissus, suff. e. 
Abscisio, onis,/". Amputation. || T.degram. 

Apocope. | Etym. Abscido. suff. to. 
Abscissio, onis, f. Interruption. || Interrup- 
tion, reticence (fig. de rhet.). | Etym. Ab- 

scindo. suff. to. 
Abscissus, a, um, pp. de Abscindo. 
Abscisus, a, um, pp. de Abscido. 
Abscondidi, anc. parf. de Abscondo. 
Abscondite, adv. En secret. || D'une maniere 

obscure ou profonde. || Etym. Abscondi- 

tus, guff. e. 
Absconditor, oris, m. Celui qui cache. 1 

Etym. Abscondo, suff. m. 01: 
Absconditus, a, um, pp. de 
Abscondo, is, i, itum ou sum, ere, v. a. Ca- 

cher. || Oarder cache loin des regards. || 

Perdre de vue en g'eloignant. ] Etym. Ah, 

pref. 1°, condo. 
Absconsor, Absconsus. Voy. Absconditor, 

Absconditus. 
Absegmen, inis, n. Morceau coupe, enleve 

d'une chose. | Etym. Ab, pref. 1°, seco, 

suff. men. 
Absens, entis, ppr. de Absum. 
Absentia, 89, f. Absence. 1 Etym. Absum, 

suff. entia. 
Absi lio, lis, lni ou Hi, ire, v. n. Sauter 

loin de, ftiir en sautant, fuir. || Poet. avec 

l'acc. Quitter en sautant. 1 Etym. Ab, 

pref. 1«, salio. 
Absimilis, e, adj. Different, dissemblable. 

(Se construit presque toujours avec une 

negation.) I Etym. Ab, pref. 4°, similis. 
Abiinthiatus, a, um, adj. Qui contientde 1'ab- 

sinthe. | Etym. Absinthium, suff. atus. 
Absinthites, as, m. Vin d'absintbe. f Etym. 

Hot forme comme Abrotonites. 
Absinthium, ii> "• et Absinthius, ii, m. 

Absinthe. \\ Au fig. Toute chose amere. | 

Etym. ktyvAvyi. 
Absis ou Apsis, idis, f. Espece d'alcove, arc, 

voute. || Cercle dans lequel un astre fait sa 

revolution. || Choeur d'eglise, abside. | 

Etym. &i}<k. Par consequent, il vaut mieux 

ecrire absis que apsis; car le <]/ se change 

ordint. en latin non pas en ps, mais en bs. 
Absisto, is, abstiti, absistere, v. n. S'eloi- 

gner, se retirer; par ext Renoncer 4. || 
Abeolt. Se desister. | Etym. Ab, pref. 1°, 

tisto. . 

Absocer, eri, m. Bisaieul du mari. | Etym. 

Ab, pref. 3*, SOC«r. 
Absoieeco, is, ere, absolni, o. n. Tomber 

en desuetude. I Etym. Ab, pref. 5*, soleo, 

suff. tco. 



ABS 5 

Absolute, adv. Parfaitement. |) D'une ma- 
niere precise. || T. de gram. Absolument. 
|| Comp. ius, Sup. issime. | Etym. Abso- 
lute, suff. e. 

Absolutio, onis, f. Action de delier, de deli- 
vrer; acquittement d'un accuse, decharge. 
|| Acbevement, perfection. || Precision du 
langage. ||| Etym. Absolvo, suff. to. 

Absolutus, a, um : 1° pp. de Absolro; 
2° adj. : 1° Accompli, complet; 2" Qui 
forme par soi-meme un tout; d'ou: Simple, 
absolu. || Comp. ior, Sup. issimus. 

Absol yo, vis, vi, utum, vere, r. a. 1" De- 
lier, detacher. || Au fig. Affranchir, dega- 
ger; d'ou: Payer et acquitter, absoudre. 
|| 2° Terminer, achever. (A rapport non a 
la perfection, mais 4 Vinte'gralite' de 
l'ceuvre.) |Etym. Ab, preT. 1°, solvo. 

Absonans, antis, ppr. de 1'inus. Absono. 
Voy. Absonus. 

Absone, adv. 1" D'une maniere discordante; 
2° Maladroitement. II Etym. Absonus, 
suff. e. 

Absonus, a, um, adj. Discordant, faux; au 
fig. Qui choque. | Etym. Ab, prif. 5°, 
sonus. 

Absor beo, es, bui (pgi), ptum, bere, r>. a. 
Boire, absorber une chose jusqu'A ce qu'il 
n'en reste plus ; d'ou : Engloutir. || Au fig. 
Absorber, entrainer tout entier 4 soi. (f 
Etym. Ab, pref. 5°, sorbeo. 

Absorptus, a, um, pp. de Absorbeo. 

Absque, prep, qui gouverne Vablatif. Sans, 
dans les phrases conditionnelles ; qqf. avec 
un verbe. || Excepte. | Etym. Abs, que. 

Abstemius, a, um, adj. 1° Qui s'abstient 
de vin; d'ou par ext. t Sobre, temperant; 
2° Qui est 4 jeun. | Etym. Ab, pref. 5°, 
temetum. 

Abstergeo, es et Abster go, gig, si, sum, 
gere, v. a. 1° Enlever en essuyant; d'ou: 
Essuyer, nettoyer; 2° au fig. Enlever. 1 
Etym. Ab, pref. 1°, tergeo. 

Absterreo, es, ui, itum, ere, v. a. Eloigner 
par la crainte, et absolt. Eloigner, detour- 
ner. 1 Etym. Ab, pref. 1°, terreo. 

Absterritus, a, um, pp. de Absterreo. 

Abstersi et Abstersus, a, um, parf. et pp. 
de Abstergeo. 

Abstinax, acis, adj. Enclin 4 l'abstinence. 
| Etym. Abstineo, suff. ax. 

Abstinens, entis, adj. verb. Qui se tient 
eloigne de, qui s'abstient. || Comp. ior, 
Sup. issimus. IEtym. Abstineo. 

Abstinenter, adv. Avec reserve, moderation. 
1 Etym. abstinens, suff. ter. 

Abstinentia, SB, f. Qualite par laquelle on se 
tient eloigne d'une chose; empire qu'on 



Digiti 



zed by G00gk 



6 ABU 

exerce sur le desir qu'on eprouve pour une 
chose qui ne nous appartient pas ; c'est Top- 
pos£ de avaritia. cupidite ; d'ou : Reserve, 
desinteressement ; sens partic. Abstinence 
du boire et du manger, f Etym. Absti- 
neo, suff. entia. 

Abstineo, es, ere, tinui, tentum : 1* v. a. 
Tenir eloigne, ecarte ; 2" v. n. S'abstenir de. 
| Etym. .46, pref. 1°, teneo. 

Absto, as, are, v. n. Se tenir eloigne de. 1 
Etym. Ab, pref. 1°, sto. 

Abatractus, a, am, pp. de Abatraho. Abs- 
trait (t. de philosophic). 

Abstra ho, big, zi, ctum, here, c. a. Arra- 
cher, entrainer avec violence. || Au fig. 
Eloigner, detourner. |Etym. Ab, pref. 1°, 
traho. 

Abstrudo, is, usi, usum, udere, ». a. De- 
rober aux regards en enfoncant. || Au fig. 
Cacher, dissimuler. | Etym. Ab, pref. 1°, 
trudo. 

Abstrusio, onis, f. Action de derober aux 
regards en enfoncant, de cacher. R Etym. 
Abstrudo, suit. to. 

Abstrusius, cotnp. adv. de l'inus. Abstruse. 
Plus secrctement. 

Abstrusus, a, urn: 1° pp. de Abstrudo; 
2° adj. Cache, dissimule. 

Abstuli, parf. de Aufero. 

Absum, es, abfui ou afni, abesse. Etre 
loin de, etre absent ; d'ou : Etre eloigne 
(quelle que soit la distance). || Etre exile, 
mort. || Au fig. Etre ecarte de, ne pas 
4tre seant. =a Tantum, paulum abest, 
etc... ut, il s'en faut tant, peu... que. || Etre 
eloigne par son gout, par sa nature, e'est- 
a-dire Differer. || Manquer, faire defaut, 
ne pas assister qqn. 1 Etym. Ab, pref. 1°, 
esse. 

Absu mo, mis, mpsi, mptum, mere, v. a. 
Prendre de maniere a ce qu'il ne reste rien, 
aneantir, faire disparaitre le plus souvent 
d'un seul coup. || Au fig. Depenser, dissi- 
per. | Etym. Ab, pref. 5°, sumo. 

Absumptio,' onis, , f. Action de depenser. 
consommation. | Etym. Absumo, suff. io. 

Absumptus, a, um, pp. de Absumo. 

Absurds, adv. 1° D'une maniere discor- 
dant*; 2° au %. D'une maniere deraison- 
nable. || Cotnp. et Sup. unites. 

Absurditas, tatis, f. 1° Son desagreable; 
2° au fig. Absurdite. | Etym. Absurdus, 
suff. tas. 

Absurdus, a, um, adj. 1° Discordant, mal 
sonnant; i? au fig. Deraisonnable, ab- 
surde. || Cotnp. et Sup. usites. 1 Etym. 
Ab, pref. 4°, aueiCu- 

Abundans . antis : I'ppr. de Abundo ; 2° adj. 



ACA 

Qui deborde; d'ou : Qui contient en grsnde 
quantite, riche, abondant. (Indique ordi- 
nairement une qualite.) || Au fig. Riche en 
argent. || Cotnp. et Sup, usites. 

Abundanter, ado. Abondamment, riehe- 
ment, largement || Comp. et Sup. usites. 

Abundantia, as, f. Abondance, surabondance. 
richesse. R Etym. Abundo, suff. antia. 

Abundatio, onis, f. Action de deborder, 
debordement, inondation. | Etym. Abun- 
do, suff. io. 

Abunde, adv. Surabondamment. R Etyi*. 
Abundo. 

Abundo, are, rep., c. n. Etre tout plein au 
point de deborder, couler en abondance. (la- 
diquc ordint. une qualite; oppos. a redun- 
dare.) || Au fig. Etre en grande quantite, 
en abondance. | Etym. Ab, pref. 1", undo. 

Abusio, onis, f. T. de rhA. Catachrese. || 
Abus. f Etym. Abutor, suff. io. 

Abusive, adv. Par catachrese. || Par abus. || 
Par maniere d'acquit. | Etym. Abutor, 
suff. ivus, e. 

Abusque, adv. Depuis, de. || Etym. Ab, 
usque. 

1 Abusus, a, um, pp. de Abutor. 

2 Abusus, us, m. Resultatde Taction d'ueer. 
|| Abus.|| Mauvaisemploi. 1 Et\u. Abutor, 
suff. us, us. 

Abu tor, eris, sus sum, ti, v. d. 1° Faire un 
usage bon oumauvais d'une chose; maw le 
plus souvt. S'ecartcr de l'usage auquel une 
chose est destinee. 2° User jusqu'au bout, 
consumer. R Etym. Ab, pref. 2°, utor. 

Abyssus, i, f. 1° Abime. 2° Enfer. R Etym. 
&6u<rao{. 

Ac, sync, pour Atque, conj. qui se place 
ordinairement devant Us consonnes. Et, 
etmeme. || Ainsi, or. || Aprea lee mots mar- 
quant idee de comparaison : Que.= Alius 
ac, autre que. Idem, plus, minus ac, le 
memo, plus, moins que. 

Acacia, m, f. Acacia. || Oomme qui en est 
tiree. R Etym. dxaxia. 

Academia, 83, f. L'Academie, jardin pres 
d'Athenes, oil Platon avaitson ecole. || Une 
des parties de la villa de Ciceron a Tuscu- 
lum. || h'Acade'tnie, npm de plusieurB 
sectes philosophiques. R Etym. dcxaSqiuu. 

Academicus, a, um, adj. Qui appartient i 
r Academic || M. pi. Les Academiciens. | 
Etym. &xaSqu.ixoc. 

Aoalanthis, idis, f. Chardonneret. R Etym. 
AxaXavSic. 

Acanos, i, m. Chardpn aux anes, onoporde, 
plante epineuse. | Etym. dxavoc. 

Acanthillis, idis, f. Asperge sauvage. R 
Etym. &xav60Ju;. 



Digiti 



zed by GoOgk 



ACC 

ica n t hi naa, a, am, D'acanthe. | Etym. 

ixavBivof; acanthus, suff. inus. 
ican t to , idu, f. Oiseau de buisson,cbardon- 
ncret. || Senecon. plante. | Etym. dxccv6i<. 
Acanthus, i. I s m. A can the, plante;, 2° f. 

acantbe epineuse, arbre d'Egypte. | Etym. 

oxsvOoC 
Acaathyllia, idia, f. Chardonaeret. | Etym. 

AxavftuWtc 
Acapnos, oa ou Acapmts, a, urn. Sans 

fumee. | Etym. £xanvo<. 
Acatalecticua, a, am ou lectas, a, um. 

Vers auquel il ne manque rien, complet. 

J Etym. ixarca>.T|xTtx6; ou Xr,xTO<;. 
Acatinm, ii, n. Petit navire grec|ETYM. 

Axanov. 
Acatu, i, f. Bateau a voile, brigantin. 1 

Etym. dxato;. 
Acaanumarga, ae, f. Espece de terra argi- 

leuse ou de niarne. | Etym. (Mot critique.) 
Acaustos, a, nan. Qui ne brule pas. | Etym. 

•xauorof. 
Accanto, are, reg. v. n. , Chanter aupres, 

adreeaer sea chants A. | Etym. Ad, canto. 
Acce do, dis, ssi, ssnm, dere, v. n. qqf. 

a. 1° (Ad, pre! 1°, cedo) en gen. S'avan- 

eer vers qqa. ou qq.ch., aborder; en partic. 

Marcher en ennemi contre qqn. || Au fig. 

en gen. Arrirer, survenir (datif); en partic. 

S'approcher d'une chose A faire, se charger 

de. t) Acceder, se ranger A. || Se rapprocher 

de. ji 2» (Ad, pref. 9°, cedo). Indique Tidee 

de reunion. = Hue aecedit quod, ou ac- 

cedit quod, A cela s'ajoute que, ajoutez A 

eela que. 
Acceleratio, onis, f. Action de marcher 

pr^cipitamment vers un lieu, acceleration. 

I Etym. Accelero, suff. to. 
Aceelero, aire, reg. v. a. Hater, accelerer. || 

y.n. Se hater, faire diligence. | Etym. Ad, 

pref. 1*, celero. 
Accendhun, ii, n. Embrasement. | Etym. 

Aeeendo, suff. turn. 
1 Accen do, dia, di, sum, dere, o. a.Au prop. 

Embraser, allumer. (Designe un feu qui 

est A la surface, ordint en haut, et brule 

leatemenO || Au fig. AUumer, enflammer, 

eschar. | Etym. Ad, pref. 7°, candeo ou 

I'inua. eando. 
i Accendo, onis, m. Celui qui antme A la 
' hrtte.|ETYM. Accendo 1, suff. o. 
Accens eo, as, ui, itnm ou um, v. a. Comp- 
ter avec, joindre, ajouter. | Etym. Ad, 

pref. 9°, censeo. 
1 Accentus, a, um, pp. de Accendo, AUume, 

enflamme, excite, ou de Aeoensao, Ajoute, 

adjoint. 
t Accentus, i, m. Celui qui s'attaeba A qqn., 



ACC 7 

offieier subalterns, huiseier, appariteur. = 
s.-ent. supernumerarius, soldat surnu- 
meraire. 1 Etym. accenseo. 
3 Accenaus. us, m. Resultat de Taction d'al- 

lumer. | Etym. Aeeendo 1, suff. us, us. 
Accentiuncula, «, f., dim. de Accentus, 
suff. uncula. 

Accentor, oris, m. Celui qui chante aupres 
ou avec | Etym. Ad, pref. 5° et 8°, cantor. 

Accentus, us, m. Elevation de la voix sur 
une des syllabes, ton, intonation; au fig. 
Intensity. | Etym. Ad, pref. 2", cantus. 

Accepi, parf. de Accipio. 

Accept*,, ae, f. Portion de terre donaee A 
qqn. 1 Etym. Fem. de Acceptus. 

Acceptabilis, e. Digne d'etre agree, agreable. 
|| Etym. Accipio, suff. bilis.' 

Acceptator, oris, m. Qui accepte, recoit. | 
Etym. Aecepto, suff. or. 

Acceptio, onis, f. Action de recevoir, accep- 
tation. | Etym. Accipio, suff. to. 

Aecepto, are, reg., v. a., frdq. de Accipio. 
Avoir coutume de recevoir. 1 1 Accepter. 

Acceptor, oris, m. Celui qui accepte. || Qui 
approuve. || Pour accipiter, Eparvier. | 
Etym. Accipio, suff. m. or. 

Acceptor! ug, a, um. Propre A recevoir, qui 
sert A recevoir. | Etym. Accipio, suff. 
orius. 

Acceptus, a, urn : 1° pp. de Accipio ; 2" adj. 
Accueilli, bienvenu, agreable. || Comp. et 
Sup. usites. 

Accerso. Voy. Arcesso. 

Accessibilis, e. Accessible. | Etym. Accedo, 
suff. bilis. 

Accessibilitas, atis, f. Facilite d'acces. | 
Etym. Accessibilis, suff. tas. 

Accessio, onis, f. En gen. Action d'aller ou 
de venir vers, d'approcber. || En partic. 
Acces, invasion de la fievre. || Avec le sens 
de ad, pref. 9° : Augmentation, surcroit, 
supplement. \\T. de rhit. Accession. | 
Etym. Accedo, suff. to. 

Accessus, us, m. Resultat de Taction d'ap- 
procber ; d'ou : Arrivee, approche. 1 1 Endroit 
par ou Ton entre, entree, abord, et, avec 
le sens de ad, pref. 9° : Accroissement, 
adjonction. | Etym. Accedo, suff. us, us. 

Aocidens, ntia, n. Accident, maniere d'etre 
accidentelle. | Etym. Accido 1. ' 

Accidentia, as, f. Ce qui arrive, accident. 

i Accido, dis, di, dere, v. n. Tombei- A cote 
de, pres de. || Par metaph. Arriver (aux yeux, 
aux oreules). || Au fig. Arriver (en pari, 
d'un evenement, presque toujours en maa- 
vaise part). | Etym. Ad, pref. 1°, cado. 

2 Accido, dis, di, sum, dere, r. a. Couper 
(sans abattreou plus souvant en abattant). 



Digiti 



zed by GoOgk 



8 



ACC 



M Au fig. Tailler en pieces, detruire. | 
Etym. Ad, pref. I<>, ecedo. 

Accinctus, a, um, pp. de 

Accin go, gis, zi, ctnm, gere, v. a. Rart. 
l'idee simple de : Ceindre, entourer; le plus 
souvent : Ceindre pour une chose, se dispo- 
ser a, se preparer a. || Se accingere, ou 
accingi, sens moyen. Auprop. Accingitur 
ense, il ceint son epee. 1 1 A u fig. et au prop. 
Armer pour une chose. = Accinctus 
miles, soldat arme, pret a combattre. | 
Etym. Ad, pref. 7°, cingo. 

Accino, is, ere, v. n. Chanter aupres ou 
avec. | Etym. Ad, pref. 5° ou 8°, cano. 

Accinxi, parf. de Accingo. 

Accio, is, ivi, itum, ire, v. a. Appeler, 
faire venir, mander. % Etym. Ad, pref. 1», 
cieo. 

Accipio, is, cepi, eeptnm, eipere, v. a. 
Prendre pour soi, recevoir pour soi ou 
pres de soi, accueiliir. (Le accipiens re- 
cherche le plus souvt. I'objet, et il est heu- 
reux quand il l'a recu.) || Percevoir par le 
moyen des sens, par oui-dire. || Apprendre 
de qqn. || Se charger de. || Essuyer, iprou- 
Yer. |j T.de commerce. Encaisser. | Etym. 
Ad, pref. 4°, capio. 

Accipiter, tris, m. Qui prend, qui capture; 
d'ou : Oiseau de proie, opervier, faucon. || 
Au fig. Voleur. J Etym. Accipio. 

Accipitrina , 83, f. Eperviere, laitue saurage. 
| Etym. Accipiter. 

Accisus, a, am, pp. de Acoido 2. 

Accitio, onis, f. Action de faire Tenir, d'evo- 
quer. | Etym. Accio, suff. to. 

1 AccUns, a, um, pp. de Acoio. 

2 Accitus.us.m. (usite seult. a l'abl. sing.). 
Resultatde Taction d'appeIer;d'ou: Appel, 
convocation. |l Etym. Accio, suff. us, us. 

Accivi, parf. de Accio. 

Acclamatio, onis, f. Action d'acclamer, dc 
crier; d'ou : Acclamation, cri d'approbation 
ou d'improbation; en gen. Cri. || Clameur, 
huee. || T. de rhdt. 6piphoneme. | Etym. 
Acclamo, suff. io. 

Acclamito, are, frtfg. de 

Acclamo, are, reg. v. n. Dans Ciceron : Pous- 
ser des clameurs contre qqn., huer, siffler, 
interrompre par des cris : Dans les histo- 
riens : Manifester par des cris son appro- 
bation ou sa desapprobation. || Proclamer, 
appelerA haute voix. | Etym. Ad, pref. 7°, 
imo. 

Acclinatus, a, um, pp. de Acclino. 

Acclinis , e. Penche (souvt. en avant). | 
Etym. Acclino, suff. is. 

Acclino, are, n'-g. r. a. Pencher, inclincr 
■vers. \\Au fig. Pencher vers, du cote de 



ACC 

qqn.; d'ou : Favoriser qqn. | Etym. Ad, 
pref. 1», clino. 

Acclivis, e (rart. us, a, um). Qui va en mon- 
tant (direction de la pente considerec d'en 
bas). | BTYM.vld.prdf. 2°, clivus, suff. is. 

Acclivitai, atis, f. Montee d'une colline, 
d'un terrain. % Etym. Acclivis, suff. las. 

Accola, 83, m. Qui habite aupres, voisin. j 
Etym. Ad, pref. 5«, colo. 

Accolo, is, colui, cultum, colore, c. a. Ha- 
biter aupres (en pari, des personnes) ; etre 
situe pres de, ou le long de (en pari, des 
choses). ||Cultiver?|ETYM. Ad, pref. 5°, 
colo. 

Accommodate, adv. D'une maniere conforme 
a, a'ppropriec a. J Comp. et Sup. usites. 

Accommodatio, onis, f. Action de propor- 
tionner une chose d'apres une autre ; d'ou : 
Ajustement, conformite, qqf. Esprit d'ac- 
commodement. | Etym. A ccommodo. suff. 
io. 

Accommodator, oris, m. Cclui qui ajuste, 
ajusteur.I Etym. Accommodo, suff. m. or. 

Accommodatus, a, um : 1° pp. de Accom- 
modo ; 2° adj. Appropric a, conforme, apte 
a (datif, ou accusatif avec ad). || Comp. 
et Sup. usites. 

Accommodo, are, reg. v. a. Proportionner 
a, adapter a (acousatif avec ad ou in, ou 
datif). || Au fig. Accommoder, mettre d'ac- 
cord, conformer, assortir. | Etym. Ad, 
pref. 8°, commodo. 

Accommodus, a, um, adj. Propre a, conve- 
nable, favorable a (datif). 1 Etym. Accom- 
modo. 

Accongero, is, ere, r. a. Entasser. {Etym. 
Ad, aupres, en ajoutant, congero. 

Accorporo, as, are, v. a. Incorporer. | 
Etym. Ad, sens dc in, corpus, suff. o. 

Accredo, dis, didi, ditum, dere, v. n. Con- 
former sa crpyance a celle d'un autre, 
ajouter foi. ]| Etym. Ad, pref. 8°, credo. 

Accrementum, i, n. Ce qui sert a accroftre, 
accroissement. | Etym. Accresco, suff. 
mentum. 

Accre sco, scis, vi, turn, score, v. n. Croitre, 
s'accroitre. || En gen. S 'ajouter a qq.ch. 
(datif). || En partic. Arriver en surcroit. 
|| T. de droit: Jus accrescendi, droit d'ac- 
croissement. | Etym. Ad, pref. 11* et 9*, 

' cresco. 

Accretio, onis, f. Action d'augmenter, ac- 
croissement, augmentation. | Etym. Ac- 
cresco, suff. io. 

Accretus, a, um : I' pp. de Accresco ; 2° adj. 
Dense, epais. 1 Etym. Ad, pref. 9», cretus. 

Accubitalia, ium, n. .pi. CouTertures pour 
les sieges de table. | Etym. Accubo, suff. at. 



Digitized by LjOOQIC 



ACC 

Accnbitio, onis, f. Action de se coucher A 
table; position de celui qui est couche. | 
Ettm. Accubo, suff. io. 

Accubitorius, a,, am. Qui sert pour se cou- 
cher A table. | Etym. Accubo, suff. oriut. 

Accnbitum, i, n. Lit de table. | Etym. Ac- 
cubo. 

Accubitus, us, m. Resultat de Taction de 
se coucher A table, et par suite : Position de 
celui qui est couche a table. | Etym. Ac- 
cubo, suff. MS, us. 

Accub o, as, ui, itnm, are, r. n. Etre couche 
ou place aupres. ||En partic. Etre couche 
a table, etre place a table pres de qqn., etre 
a table. | Etym. Ad, pref. 5°, cubo. 

Accubui, parf. de Accubo et de Accumbo. 

Accumbitorium, ii, n. m. A m. Endroit od 
Ton se couche, ou Ton est couche; d'ou : 
Salle pour les rcpas funebres, tombeau. 1 
Etym. Accumbo, suff. orium. 

Accumbo, bis, cubui, cubitum, cumbers, 
t. n. Se coucher, s'etendre sur un lit. || En 
partic. S'etendre sur un lit de table; d'ou: 
Se mettre A table. $ Etym. Ad, pref. 5°, 
cumbo. 

Accumulate, adv. Abondamment, richement, 
largement, amplement. 1 Etym. Accumu- 
lates, suff. c. 

Accnmulatio, onis, f. Action d'amonceler 
(ja terre), rechaussement des arbres. | 
Etym. Accumulo, suff. to. 

Accumulator, oris, m. Celui qui entasse, 
amoncelle. | Etym. Accumulo, suit. m. or. 

Accumulo, are, reg. v. a. Au prop. Accu- 
muler, amonceler. \\Au fig. Entasser, ao- 
cumuler. || Exhausser, augmenter, grossir. 
Ii T. de rMu Amplifier. g Etym. Ad, 
ytii. 9°, cumulo. 

Accurate, adv. Avec soin, ezactement. || C. 
et S. usites. 1 Etym. Accuratus, suff. e. 

Accuratio, onis, f. Action d'avoir soin ; d'ou : 
Soin, exactitude. I Etym. Accuro, suff. io. 

Accuratus, a, urn : 1° pp. de Accuro ; 2° adj. 
(Se dit des choses.) Prepare avec soin, fait 
avec exactitude. II Comp. et Sup. usites. | 
Etym. pp. de 

Accuro, are, reg. r. a. Preparer avec soin, 
donoer ses soins, s'occuper avec sollicitude 
de. I Etym. Ad, pref. 11<>, euro. 
Accurro, is, curri et cucurri, cursum, cur- 
rere, c. n. Courir vers. Regime avec ad et 
in et l'accusatif : Accourir. || Aufig. Accou- 
rir, se presenter A l'esprit. | Etym. Ad, 
pref. 1°, curro. 
Accunras, us, m. Action d'accourir. 1 Etym. 

Accurro, suff. us, us. 
Accusabilis, e. Accusable, bUmable. | Etym. 
•accuse, suff. bills. 



ACE 9 

Accusatio, onis, f. 1° Action d'accuser, accu- 
sation portee devant les tribunaux; 2»Le 
discours de l'accusateur; 3° Delation. | 
Etym. Accuso, suff. to. 

Accusativus, a, urn, adj. (s.-ent. casus), 
he quatrieme cas de la declinaison latine, 
l'accusatif. 1 Etym. Accuso, suff. ivus. 

Accusator, oris, m. 1° Celui, qui accuse, ac- 
cusateur; 2° Delateur. | Etym. Accuso, 
suff. m. or. 

Accusatorie, adv. Comme quelqu'un qui ac- 
cuse avec passion. | Etym. Accusatorius, 
suff. «. 

Accusatorius, a, um. Qui sert A accuser; 
relatif ou propre A l'accusateur. 1 Etym. 
Accuso, suff. orius. 

Accusatriz, icis. /. Accusatrice, qui oblige 
A se defendre. 1 Etym. Accuso, suff. rue. 

Accusito, are, reg., fre"q. de 

Accuso, are, reg., v. a. (Ad causam pro- 
vocare). Provoquer qqn. A se justifier, 
l'accuser, le blAmer. || S'en prendre A qqn. 
|| Accuser en justice. | Etym. Ad, pref. 7», 
sens defavorable, causa, suff. o. 

Acedior, ari, v. d. Supporter avec peine. ||| 
Etym. ixrfiiita. 

Acenteta, orum, n. Non pique, sans defaut 
(en pari, des cristaux). | Etym. AxivTrrra. 

Aceo, es, acui, acere, v. n. Aigrir, etre 
amer. || Au fig. Deplaire. 1 Etym. 'AK, 
idee de qq. ch. d'aigre. 

1 Acer, eris, n. Erable, arbre. 

2 Acer, acris, acre, adj. Pointu, aigu, pi- 
quant. I| Percant, penetrant. \\Au fig. Pe- 
netrant, fin, subtil, vif (en bonne part) ; 
irascible, dur, severe (en mauvaise part). || 
Comp. et Sup. usites. 1 Etym. Axpoc, ou 
plutdt 'AK, idle de qq. ch. d'aigu, d'aigre. 

1 Aceratus, a, um. Mele de paille. f Etym. 
Acus, eris, suff. atus. 

2 Aceratus, a, um. Sans comes. | Etym. 
axiponoc. 

3 Aceratus, a, um. Sans melange, pur, com- 
plet. J! Etym. &xVjpaToc pour Axepacrto;. 

Acerbe, adv. D'une maniere ipre, ,rude, 

amere. || Comp. et Sup. usites. 1 Etym. 

Acerbus, suff. e. 
Acerbitas, atis, f. Aprete, verdeur, amer- 

tume; (au moral) Aigreur, durete, colere, 

haine. || Malheur, tristesse, affliction. 1 

Etym. Acerbus, suff. tas. 
Acerbo, as, are, v. a. Rendre amer, dur, 

penible. || Envenimer, irriter. 1 Etym. 

Acerbus, suff. o. 
Acerbositas, atis, f. Ce qui a en abondance, 

A un haut degre, la qualite exprimee par 

acerbus. 1 Etym. Acerbus, suff. osus et 

tas. 

1. 



Digiti 



zed by G00gk 



10 



ACM 



Acerb us, a, mm, adj. Qui a une anertume 

mordante. (Se dit principtilement du gout 

des fruits verts.) Apre, uon mur; aigu, 

criard (en pari, d'un son). || Au fig. Dur, 

rigide, severe, cruel, impitoyable. || EnparL 

des choses : Amer, facheux, douloureux, 

deplorable. \\Comp. et Sup. usites. | Etym.. 

Acer. t 

Acericus, a, um. D'erable. 1 Etym. Acer, 

suff. icus. 
Acerneua, a, um et Acernus, a um. De 

bois d'erable. 1 Etym. Acer, suff. neus et 

nus. 
Aoeroeut, a, am. Plein de paille. 1 Etym. 

Acus, suff. osus. 
Acerra, se, f. Cassolette (ordint. en arable) 

ou Ton gardait l'encens. || Autel ou Too 

brulait l'encens. 1 Etym. Acer 1. 
Acerrimus, a, um, superlatif de Acer. 
Aoerseeomes, », in. Dont lee cheveux n'ont 

pas et* coupes, jeune garcon. | Etym. 

4xe(xnx6(i.T|?. 
Acerus, a, um. Sans cire. 1 Etym. dxT,po?. 
Aoervalia, e. Mis en tas. \\T.de rhe"t. Sorite. 

| Etym. Acervus, suff. alis. 
Acervatim , adv. En tas, pele-mele. 1 1 En gros, 

sommairement. | Etym. Acervus, suff. 

atim. 
Acervatio, onis, f. Action d'enUaser, d'a- 

masser. | Etym. Acervo, suff. to. 
Acervo , are, reg. v. a. Faire un tas ; au prop. 

et au fig. Entasser, amonceler, mettre i'un 

sur l'autre. | Etym. Acervus, suff. o. 
Acervus, i, m. Tas, ntonceau de choses ordi- 

nairement de la meme espece. H Sorite. | 

Etym. £Ytpu.oc, rassemblement. 
Acesco, is, acui, v. n. Commencer a devenir 

aigre, a se gater; (pour l'air) a se vicier. 1 

Etym. Aceo, suff. sco. 
Acesis, is,/'. Corneole, herbe. 1 frrYM.&tcmc, 

guerison. 
Acetabulum, i, n. Vase a mettre du vinaigre. 

|| Gobelet d'escamoteur. || Calice des fleurs. 

j| Concavite des os. | Etym. Acetum, suff. 

bulum. 
Acetaria, orum, n. pi. Ce qu'on mange au 

vinaigre; par ext. Salade. I Etym. Ace- 
tum, suff. arius. 
Acetum, i, n., anc. pp. de Aceo (s.-ent. vi- 

num). Vinaigre; d'ou : Vinaigre. || Aufig. 

Mot mordant. 
Achates, m, m.etf. Agate. 1 Etym. 6 «x£rqe. 
Acheta, as, m. Cigaie chantante. 1 Etym. 

&X««- 
Achillea, ss, f. Mille-feuille. 
Achor, oris, m. Teigne. | Etym. ix<ip. 
Achras, adis ou ados, f. Poirier aauvage. | 

Etym. 4xP"»<- I 



ACO 

Acia, 0, f. Fil a coudre, aiguillee de fii. | 

Etym. Acus. 
Acicula, as, f. Petite epingle de tete. | Etym. 

Acus, suff. cula. 
Acide, ado. O'une maniere aigre. $ Etym. 

Acidus, suff. e. 
Aciditas, atis, f. Acidite, aigreur. 1 Etym. 

Acidus, suff. tas. 
Acidulus, a, um. Aigrelet, acidule. f Etym. 

Acidus, suff. ulus. 
Acidus, a, um. Qui est aigre a un certain 

degre, acide.|| Aufig. Piquant, d^sagreable. 

|| Comp. et Sup. usites. | Etym. Aceo, 

suff. idus. 
Acieris, is, f. Hache d'airain dont les pretres 

se serTaient dans les sacrifices. | Etym. 

Acies, ces, ceris. 
Acies, m,f. Pointe. || Point* oufll d'une epee. 

||^w/ty.Penetrationdu regard, de l'esprit. 

|| T. de tactique. L'arcte de 1'armee; d'ou : 

Front de bataille; par ext. Combat. || Lutte 

d'esprit, polemique. | Etym. &xi«. 
Acinaces, is, »>. Cimeterre, petit sabre re- 

courbe des Perses. | Etym. axtvdxi);. 
Acinarius, a, um. Relatif au raisin. | Etym. 

Acinus, suff. arius. 
Acinaticius, a, um. Qui est fait avec du 

raisin. |Etym. Acinus, suff. icius. 
Acinilormis, e. Qui a la forme d'un grain 

de raisin, aciniforme. | Etym. Acinus, 

forma. 
Aciupsus, a, um. Plein de grains de raisin. 

| Etym. Acinus, suff. osus. 
Acinus, i, m. et Acinum, i, n. Grain de 

raisin, grain, petite baie. || Se dit des 

grappes aux grains serrcs et agglomercs. 
Acipenser, eris et Acipensis, is, m. Estur- 

geon, poisson. 1 Etym. dxnrnaio;, ou acus 

etpenna. 
Aclassis, is, f. Tunique ouverte sur lea 

epaules. ldrxy).l;. 

Aclis et Aclys, idis, f. Javelot court. | Etym. 
Actsnonoetus, i, m. Qui n'a pas de bon sens. 

| Etym. dxoivpvotyio;. , 
Acortis, is, f. Epouse. 1 Etym. dxoitic. 
Acolythus, i, m. Suivant, acolyte qui aert le 

pretre a l'autel. | Etym. dxoXouOo*;. 
Aconiti, ado. Saus soulever la poussierc, 

sans se fatiguer, sans peine .{ Etym. ixoviii. 
Aconitum, i, n. Aconit, plaute ycneueuse. : ' 

Poison. 1 Etym. dxovttov. 
Acontias, arum, m. et f. pi. Meteores ou 

Comeles (rapides dans leur mouvenient 

com me une Heche). ||Etym. ixovriau 
Acopos.us ou i, m. et/. Quartz ou spath. || 

Plante medicinale. 1 Etym. dxow>;. 
AcopunV, i, n. Kemcde pour refaire les 

membres fatigues. | Etym. cixonov. 



Digiti 



zed by GoOgk 



AdR 

Icar, oris, m. Qui a, produit une saveor 
sign. || Amertume, deplaisir. | Etym. 
Aeeo, soil. m. or. 
Acqmesco, is, evi, atom, escere, v. «. 
(Ajoute a l'Mee dc se reposer exprimee pa* 
quiescere celle d'un motif : la chaleur, la 
fatigue, ete.) || Au fig. Trouter le repoa 
du cceur (ordint. in et l'ablatif), se plaire 
dans; n'£tre plus tourmenti par I'inoerti- 
tude; acquiescer, consentir. || Euphem. 
pour signifier : Mourir, trOuver le repoa 
supreme. | Etym. Ad, pref. 6°, quiesco. 
Acqui ro, ris, sivi, sitnm,rere, v. a. Ajouter 
a ce qu'on possede, accroitre (accusatif 
avec ad ou datif). || Acquerir pour soi ou 
pour autrui. || Absolt. Faire fortune, amas- 
ser.f, Etym. Ad. pref. 9°, qucero. 
Acquisitio, onis, f. Action d'ajouter a, ac- 
eroissement. || Acquisition. | Etym. Ac- 
quiro, suff. io. 
A era, orum, n. pi. Sommet. | Etym. ixpot. 
Acra, as, f. Promontoire, pointe. | Etym. 

dcxpa. 
Acmtophorum, i, n.. Petit vase qui conte- 

nait du vin pur. | Etym. Axpcrro^opov. 
Acredo, inis, f. Acrete. I Etym. Acer, suff. 

edo. 
Acredula, 83, f. Chouette? 
Acriculus, a, urn, adj. Un peu acre ou mor- 
dant. || Orondeur, caustique. f Etym. 
Acer, suff. cuius. 
Acrifolium, ii, n. Arbre dont les fetrilles 
ont un gout acre : Houx, alisier. || Etym. 
Acer, folium. 
Ammonia, se, f. Acidite consideree comme 
force qui tempere ce qui est trop doux, qui 
vivifte. || Au fig. Penetration de 1'eaprH, 
energie, vigueur, expression digne et se- 
vere (dans le regard). 1 Etym. Acer, suff. 
monia. 
Acritas, atis, f., comme Acritudo. f Etym. 

Acer, suff. tas. 
Acriter, adv. Vivement, fortement. || Avec 
penetration, finesse. || Durement, cruelle- 
ment. || Comp. acrius, Sup. acorrime. 1 
Ettm. Acer, suff. ter. 
Acritudo, dinis, f. Acrete, aigreur. || Ru- 
desse, aprete. || Au fig. Energie, feu. If 
Etym. Acer, suff. tudo. 
Acrivox, ocis. A la voix aigre. | Etym. 

Acer, vox. 
Acroama, atis, n. Ce qu'on entend arec 
plaisir, concert. || Musicien, lecteur ou 
bouffon eharg6 d'occuper les oreilles des 
convives, f Etym. 4xp6aua. 
Acroasis, is, /. Action d'ecouter. || Exposi- 
tion, cours public; endroit ou avaient lieu 
ees court. | $rrr*. Axpownc. 



ACT 



11 



Acroaiicns, a, um. Qui s'adresse & l'oreille 
(des geng instruits). ||| Etym. <kxporttxo<. 

Acrobaticus, a, una. Propre & mooter. | 
Etym. ixpafarixoc. 

Acrqchorden, onis, f. Espece de Terrue. 
| Etym. Axpoyopjiv. 

AcrocoHum, ii, n. Le haut de l'epaule. 
|| Jambon. | ETYM. facpoxuXux. 

Acror, oris,,m. Qui donne de l'aigreur, de 
l'acrete. || Etym. Acer, suff. m. or. 

Acroteria, orasa, n. Sailliea, sommets, «x- 
tremites (d'un port). || Stylobates, sta- 
tuettes. | Etym. Axpotripw. 

Acta, 33, f. Cote, rivage (au point de vue es- 
thetique) offrant un aspect riant, f Etym. 
Axtt). 

Acta, orum, n. Ce qui a ete fait, actes, ac- 
tions. || Actes ofnciels de l'autorite. || Re- 
gistres publics, archives. | Etym. Ago. 

Aotams, a, um. Relatif a 1'AUique, Athe- 
nien. | Etym. 'Axtoioc 

Actio, onis, f. Action de mettre en mowve- 
ment. || Action, faculte d'agtr. || Action en 
justice, proces, accusation. || Le diacours 
ratae de l'accusateur. || T. d'archit. Kn- 
roulement. 1 Etym. Ago, suff. io. 

Actionalia, inm, n. pi. Registres d'un re- 
gisseur. I Etym. Actio, suff. al. 

Actiosus, a, um. Qui se met beaucoup en 
mouvement; d'ou : Remuant ou Actif. | 
Etym. Ago, suff. osus. 

Actito, aro, reg., v. a., fre"q. de Ago. 
S'occuper habituellement (en pari, d'ou- 
vrages de l'esprit). = AcUtare causal, 
plaider frequemment; tragcedias, jouer 
beaucoup de tragedies. 

Actinncula, a), f. Petit discours. { Etym. 
Actio, suff. eula. 

Active, adv. Activement. || Etym. Acumm, 
suff. e. 

Activus, a, um. Qui consiste dans Taction 
(oppos. a contemplativus); actif, agisaant. 
|| T. degram. Qui a une signification ac- 
tive. 1 Etym. Ago, suff. ivus. 

Actor, oris, m. Celui qui met qq.cb. en 
mouvement, qui pousse devant soi. || Celui 
qui execute qq.ch., acteur. || T. de droit. 
Celui qui poursuit devant lea tribunaux, 
demandeur, avocat. || T. de rhdt. Celui 
qui deWte^uelque chose en public, orateur, 
acteur. || Au fig. Tout charge d'affaires, 
regisseur, gerant. | Etym. Ago, suff. m. or. 

Actorius, a, um. Propre a Taction. || St um. 
Ago, suff. orius. 

Actrix, icis, f. Meme senaau fem. que Actor 
au masc. 

Actnalis, o. Actif, pratique, f Etym. Ago, 
suff. alt*. 



Digitized by LjOOQIC 



12 



ACU 



Actuariolum, i, n. Petit bateau leger, 
facile a mettre en mouvement. 1 Etym. 
Actuarius, suff. olum. 

Actuarius, a, nm, adj. Facile a mouvoir. || 
Actuarii limites designait un espace de 
douze pieda entre des proprietes, dans 
Iequel on avait droit de passage (oppos. a 
linearii ou lineales limites, qui deaigna.it 
un espace beaucoup plus reseerre.) | Etym. 
Ago, Buff, arius. 

Actuarius, ii, m. (s.-ent. scriba). Stenogra- 
phe, secretaire. | Etym. Acta, suff. arius. 

Actuose, adv. Avec action, energiquement. 
]| Etym. Actuosus, suff. e. 

Actuosus, a, um. Plein d'activite, d'energie. 
| Etym. Ago, suff. osut. 

Actus, a, nm, pp. de Ago. 

Actus, us, m. Mouvement imprime, acte de 
conduire, de pousser (levant soi un trou- 
peau. || Mouvement recu. || Mouvement 
natural. || Resultat du mouvement exprime 
par le suff. us: Acte, fait, action. {I Charge, 
office, fonctions. || Scrie d'actes et de faits. 
|| T. d'arpentage. Acte, mesure geode- 
sique. \\T. de rhe't. Mouvement, elan. || 
T. de philos.. Acte (par opposit. a la 
simple puissance). || T. de the'&tre. Divi- 
sions principales dune piece : un acte. { 
Etym. Ago, suff. us, us. 

Ac tut urn, adv. Tot, aussitot, promptement. 
| Etym. Actus, suff. utus. 

Acuarius, ii, m. Fabricant d'aiguilles, celui 
dont le metier, la profession est de vendre 
des aiguilles ou de se servir d'aiguilles. | 
Etym. Acus, suff. arius. 

Aoula, 89, f. Petite aiguille. % Etym. Acus, 
suff. ula. 

Acnleatus, a, nm, adj. Au prop. Pourvu 
d'un aiguillon. || Au fig. Piquant, subtil. 
| Etym. a cuius, suff. atus. 

Aculeus, i, in. Aiguillon, pointe. || Au fig. 
Trait, dard (en bonne et en mauvaise part). 
|| Subtilite, argutie. | Etym. Acus 1. 

Acumen, minis, n. Chose aiguiaee, toute 
espece de pointe, pointe, pointe de stylet ; 
par metaph. Ce qu'il y a de penetrant dans 
une saveur. || Point culminant. || Au fig. 
Subtilite, penetration d 'esprit, esprit, fi- 
nesse. || Au plur. Traits subtils, adresse 
et ruses. | Etym. Acuo, suff. men. 

Acuminarius, a, nm. Qui sert a aiguiser. 1 
Etym. Acumen, suff. arius. 

Aouminatus, a, nm, pp. de 

Acumino, are, reg., v. a. Rendre pointu, 
affiler. I Etym. Acumen, suff. o. 

Acuo, is, cut, cutum, cuere (acuturns 
n'existe pas), v. a. Aiguiser, donner le 41. || 
Au fig. Rendre aigu, penetrant, vif , exercer, 



AD 

stimuler. (| T. de gram. : Acuere sylla- 

bam, accentuer une syllabe, la rendre aigue 

ou lamarquer de l'accent aigu. | Etym. 

Acus 1. 
Acupedius, ii, m. Coureur leger, agile. | 

Etym. Acuo, pes. 
Acupuncture, se, f. Ponction au moyen 

d'une aiguille. || Piqure d'epingle. | Etym. 

Acus, punctura. 

1 Acus, us, f. Pointe, aiguille a coudre, a 
broder; par ext. Epingle; sonde de chi- 
rurgien. | Etym. 4xr). 

2 Aons, oris, n. ou us, f. Enveloppe de ble, 
ecale, gousse, ecosse legere dont le grain 
a ete 6te. 1 Etym. dyu;. 

3 Acus, i, m. Aiguille, poisson. 

Acu talis, e. Qui se termine en pointe. { 
Etym. Acutus, suff. alis. 

Acntatus, a, urn. Affile. $ Etym. Acutus, 
suff. atus. 

Acute ou A cutum, adv. D'une maniere aigue, 
percante. || Au fig. D'une maniere fine, 
spirituelle. || Comp. et Sup. usites. $ 
Etym. Acutus, suff. e. 

Acntule, adv. D'une maniere un peu aigue. 
f Etym. acutulus, suff. e. 

Acutulus, a, urn. Un peu aigu, subtil, 
pointilleux. I Etym. Acutus, suff. ulus. 

Acutus, a, um : 1° pp. de Acuo; 2° adj. Ai- 
guise ; d'ou : Aigu, pointu. || Vif, aigu, fin, 
percant. || Au fig. Qui penetre facilement 
au fond des choses (il se rapporte a la 
profondeur et a 1 'exactitude de Tobaerva- 
tion, oppose a hebes); d'ou, en parlant du 
style : Fin, exact, precis. || Comp. et Sup. 
usites. 

Acutum ou Acuta, prig adverbt. D'une ma- 
niere aigue, percante. || Comp. et Sup. 
usites. 

Acylos, i, f. Gland de l'yeuse. | Etym. dxvXo?. 

Acyrologia, ffl, f. Impropriete d'expression. 
| Etym. ixupoXoYicc. 

Ad, prep, qui regit l'accusatif (at dans les 
inscriptions; vieille forme ar : ar me, pour 
ad me), marque mouvement, direction vers 
un lieu, une personne (oppos. a ab, mouve- 
ment pour s'en eloigner). Cette preposition 
indique : 1° Tendance. = Rcdirc ad suos, 
revenir vers les siens. || 2° Proximite, voisi- 
nage. = Pugna ad Cannas, bataille nrree 
pre* de Cannes. || 3° Lieu precis. = Ad 
aurem, a l'oreille. Ad dextram, a droite. 
|| 4° Comparaison ou rapprochement. = Ad 
verbum, mot a mot. Canere ad tibiam. 
chanter avec accompagnement de flute, || 
5» Reunion, adjonction. = Ad hoc accedit, 
a, cela s'ajoute. || 6° Le but, l'intentios.= 
Ad morbot, contre les maladies. Ad hoc ut, 



Digiti 



zed by G00gk 



ADA 

dans le but de. || 1" L'epoque ou la quan- 
tity Mtt approximative, soit precise. = Ad 
kiemem, aux approches de l'hiver. Ad 
prtesetis, presentement. Ad duo miilia 
trecenti occisi, deux mille trois cents 
hommes environ fureat toes. Quatuor, 
ad summum quinque, quatre, tout aw 
plus cinq* || 8° Terms precis, limit*. = 
X costra ad flumen, ducamp au fleuve. 
|| 9» rark L 'instrument. = Ludere ad 
latrunculos, jouer aux echoes. 

Ad, prtfixe, exprime : 1° Idee du seaspropre : 
Direction Ters une peraoone ou t» lieu : ire, 
alkr; adire, aller vers ou a. 1 1 2° qqf. Mou- 
vement de bas en baut: tcandere, atcen- 
dere, monter, oppose a descendere; etc. || 
3» qqf. mais rart. Mouvement en arriere, de 
retour vers le passe : agnoscere, recon- 
aaitce une chose que Ton connaissait deja. || 
4° Retour de Taction vers le sujet, et donne 
au verbe la valeur d'un moyen, : trahert, 
tirer, attrahere, tirer vers, a soi; turner t, 
prendre, assumere, prendre pour soi. 
5° Proximite ou voisinage : (ad, finis) 
affinis, allie ; j acere, etre couche ou situ*; 
aajacere, etre situe ou couche aupres, etc. 
|| 6° Occasion, cause occasionnelle, par suite 
de la proximite : tremere, trembler, attre- 
mere, trembler i; qvieseere, se repoeer. 
acquiescere, se reposer pour un motif 
qudconque. || 7° But, destination : notare, 
aoter, annotare, mettre une note ou des 
notes i une chose; cingere, ceiiidre, ac- 
dngere, ceindre pour, se disposer a. Ad, 
preaxe, a, dans ce cas, tantot le sens 
favorable, tantot defavorable : alloqui 
(sens favorable), adresser la parole, a qqn. 
pour le saluer, l'encourager, etc. ; aggredi 
(sens defavorable), s'approcher de qqn. 
dans ub but d'agression. 1 8°Comparaiaon, 
conformite: sonare, rendre un son; asso- 
nare, rendre un son semblable a un autre 
son. || 9* Reunion, augmentation, accrois- 
sement : scribere, ' ecrire; adscribere, 
ecrire en bus, adjoindre, enroler; accedere, 
s'ajouter a. || 10° Commencement de Tac- 
tion, tendance a la faire : dubitare, douter, 
addubitare, incliner au doute; atnare, 
aimer, adamare, s'eprendred'amour pour 
une chose. || 11° Idee de renforcement par 
rapport au simple : curare, moins fort que 
occur art; servare, moins fort que asser- 
vare, etc.; qqf. meme idee que le simple, 
ou sens de Environ. 

Adactio, onlfl, f. Action de contraindre a 
qq.ch., contrainte. || BTVMi Adigo,«utt. io. 

Adaetus, a, nm, pp. de Adigo. 

Adactos, us, m. ResuJtatde Taction d'ame- 



ADA 



13 



ner, d'appliquer. = Adactua dentis, re- 

sultat de T application de la dent, par con- 
sequent : Morsure. | Etym. Adigo, suff. 

US, us. 
Adadunephros, i, m. (Mots grecs : m. a m. 

Reins d'Adad.) Pierre precieuse. { Etym. 

4&A5ou, vefooc (reins). 
Adsaquatio, oiris, f. Actio d'egaler, d'ega- 

liser. | Etym. Adcequo, suff. io. 
Adeeque, adv. De la meme maniere, de 

meme. 1 Etym. Ad, pref. 8°, asqut. 
Adsequo, are, reg. v. a. et n. V. a. 1° Mettre 

de niveau a qq.ch.; d'ou : Egaler. 2° Au fig. 

Mettre au meme rang, sur la meme.ligne ; 

atteindreqq.ch.enTegalant.|| V. n. Egaler, 

etre egal, se mettre au niveau de. | Etym. 

Ad, pref. 8", aequo. 
Adasratio, onls, f. .Action d'evaluer, d'esti- 

mer en argent. I Etym., Adtero, suff. io. 
Adsrro, are, reg. v. a. Evaluer en argent. 

| Etym. Ad, pref. 8°, ass, suff. o. 
Adaestuo, are, reg. v. n. S'elever, se gon- 

fler, battre centre. | Etym. Ad, pref. 1°, 

asstuo. 
Adaggero, are, reg. v. a. Amonceler, accu- 

muler. | Etym. Ad, pref. 9°, aggero. 
Adagio, onis, f. et Adagium, ii, n. {Ad 

agendum apta). Sentence qui eert pour se 

conduire, pour agir; d'oti : Adage, proverbe. 

| Etym. Ad, pref. 7°, ago, suff. io et twwt. 
Adagnitio, onis, f. Reconnaissance. 1 Etym. 

Ad,, pref. 11", agnosco, suff. to. 
Adalligo, are, reg. v. a. Attacher a. |J Etym. 

Ad, pref. 5», alligo. 
Adamanteus, a, urn. Qui est en diamant, 

en fer ou en acier; d'ou : Dur cotnme le 

diamant, le fer ou Tacier. f Etym. Ada- 
mas, suff. eus. 
Adamantinus, a, am. Qui Went de la nature 

du diamant, du fer, de Tacier : Inflexible. 

| Etym. iScuumroc. 

1 Adamantis, idis, f. Herbs magique (qu'on ne 

pouvait broyer). f Etym. a priv. et &ol\u%.u>. 

2 Adamas, amis (accusatif anta), m. Le fer 
ou Tacier. || Toute chose tres dure. || Dia- 
mant. || Chose indomptable, inflexible, f 
Etym. aMpac. 

Adamator, oris, m. Amant. | ETYM.Xcfomo, 

suff. m. or. 
Adambulo, are, o.n. Marcher vers ou aupres. 

| Etym. Ad, pref. l^ouS", ambulo. 
Adamenon, i, n. Jusquiame, plante. 
Adamo, are, reg. v. a. ,Se mettre A aimer, 

s'evjrendre d'amour. Ill Etym. Ad, pref. 10°, 

amo. 
Adamplio, are, reg. c. a. Agrandir, elargir. 

| Erru. Ad, pref. 9°, amplio. 
Adamtusim. Voy. Amussis. 



Digitized by 



GoTQle 



14 



ADD 



Adaperio, is, ni, ertum, ire, t. a. OuTrir; 

au fig. Dccouvrir, rendre visible. j| R6v£- 

ler. U Etym. Ad, pref. 7", aperio. 
Adapertilis, e. Qu'il est possible d'ouvrir. 

| Etym. Adaperio, suff. tit*. 
Adapertio, onis, f. Action d'ouvrir, de de- 

couvrir. || Explication. ||| Etym. Adaperio, 

suff. to. 
Adapertns, a, urn, pp. de Adaperio., 
Adaptatus, a, um. Adapts, ajuste. f Etym. 

Part. p. de .Adapto. 
Adapto, are, reg. v. a. Adapter, ajuster. 1 

Etym. Ad, pref. 7" et 8°, aptus. 
Adaquo, are, reg. v. a. Pourvoir d'eau. 1 

Etym. Ad, pref. 7°, aqua, suff. o. 
Adaquor, ari, reg. Alter chercher de l'eau 

pour soi, pour sa provision. 
Adarca, as et Adarce, es, f. Ecume qui s'at- 

tache aux roseaux. | Etym. dSapxn). 
Adaresco, is, ui, ere, v. n. Devenir sec. |[ 

Etym. Ad, pref. 11°, areo, suff. sco. 
Adaro, as, are, t>. a. Voy. Aro. 
Adasia, m, f. Vieille brebis qui vient de 

mettre bas. 
Adaucto, are, frig, de Adaugeo. 
Adauctor, oris, m. Celui qui augments. | 

Etym. Adaugeo, suff. m. or. 
Adauctus, a, um, pp. de Adaugeo. 
Adauctus, us, m. Resultat de Taction d'aug- 

menter; d'Ou : Augmentation, accroisse- 

ment, progres. ;|i Etym. Adaugeo, suff. tis. 
Adaugeo, es.xi, ctum.gere, c. a. Augmen- 

ter, agrandir, accroitre. ||| Etym. Ad, pref. 

9°, augeo. 
Adaugesco, is, ere, v.n., inch, de Adaugeo. 

Commencer a croitre, s'accroitre. 
Ada via, SB, f; Adavus, i, m. Aieule et 

aieul au 4* degre. (Peut-etre faut-il lire 

abavia!) 
Adbibo, bis, bibi, bibitum, ere, t>. a. Ab- 
sorber, boire; d'ou au fig. Ecouter avide- 

ment (un discours). 1 Etym. Ad, pref. 11°, 

bibo. 
Adbito, is, ere, v. n. Aller pres de, s'appre- 

cher. 1 Etym. Ad, pref. I s , beto. 
Adblandior, iris, iri, v. d. Capter par des 

flatteries. f Etym. Ad, pref. 5°, blandior. 
Adblaterans, antis. Qui debite avec volu- 

bilite. 1 Etym. Ad, pref. 5° ou 11°, bla- 

terans. 
Addaz, acis, m. Cbevreuil d'Afrique. , 
Addecet, ere, impers. II con-Went. | Etym. 

Ad, pref. 11°, decet. 
Addecimo, as, are, o. a. Lever la dime. | 

Etym. Ad, pref. 11°, decimam (partem). 
Addenseo, es, ere? et Addenso, as, are, 

t>. a. Rendre epais, condenser. | Etym. 

Ad, pref. 9°, detueo, demo. 



ADD 

Addieo, cis, xi, ctutn, cere, v. a. Adjuger 
qq. cb. a qqn. || Livrer, abandonner, attri- 
buer. \\V. n. et a.Etre favorable, approu- 
ver. 1 Etym. Ad, pref. 7°, dico. 

Addictio, onis, f. t Action d'adjuger; d'ou: 
Adjudication. I Etym. Addieo, suff. to. 

Addictor, oris, m. Celui qui adjuge, vend. 
1 Etym. Addieo, suff. m. or. 

Addictus, a, um, pp. de Addieo. 

Addiseo, is, didiei (sans sup.), discere, 
v. a. Ajouter a ce qu'on a appris, aug- 
menter ses connaissances. \\ Entendre dire. 
1 Etym. Ad, pref. 9°, disco. 

Additamentum, i, n. Accroissement. || Ce 
qui est augmente, ce qui vient par sureroit: 
Accessoire. 1 Etym. Addo, suff. mentum. 

Additicius, a, um ou tins, a, um. Qui est 
du nombre des cboses ajoutees ; d'ou : Addi- 
tionnel, intercalaire. I Etym. Addo, suff. 
icius. 

Additio, Onis, f. Action d'ajouter ; d'ou : Ad- 
dition. || Emploi. 1 Etym. Addo, suff. to. 

Additivus, a, um. Qui sert a ajouter, qui 
s'ajoute. | Etym. Addo, suff. ivus. 

Addo, dig, didi, ditum,dere, w.a.Ajoutera, 
mettre aupres, avec ou ensemble, ajouter en 
augmentant, augmenter; d'ou : Ajouter A ce 
qu'on a dit. || Apporter, donner. | Etym. 
Ad, pref. 9°, do. 

Addoceo, es, cui, ctum, cere, v. a. Ensei- 
gner en sun, ajouter a l'enseignement 
donne. | Etym. Ad, pref. 9", doceo. 

Addormio, is (sans parf. ni sup.), ire, v. n. 
Commencer a s'endormir. | Etym. Ad. 
pref. 10°, dormio. 

Addormisco, is (sans parf. ni sup.), ere, 
v. n. Commencer a s'endormir, s'assoupir. 
| Etym. Ad. pref. 10°, dormio, suff. sco. 

Addubitatio, onis, f. Action d'incliner au 
doute. || T. de rMt. Dubitation. | Etym. 
Ad, pref. 10°, dubito, suff. to. 

Addubito, are, reg. v. n. Incliner au doute. 
( Se construit avec l'infinit. Rart ace. : mettre 
en doute.) 1 Etym. Ad, pref. 10°, dubito. 

Adduco, cis, xi, ctum, cere, v. a. Amener 
a, conduire a, attirer. || Tirer a, vers ioi. 
I| Amener a une opinion. || Rider, contrac- 
ter. 1 1 Amener ; d'oO : Etre cause de. Etym. 
Ad, pref. 4° et 7°, duco. 

Adductius, comp. (Adducte, inusSt*!. D'une 
maniere plus tendue. || Au fig. Plus seve- 
rement. 

Adductor, oris, m. Celui qui amene, qui 
livre. | Etym. Adduco, suff. m. or. 

Adductus, a, um : 1° pp. de Adduco ; 2° adj. 
Tire, tendu ; d'ou : Ride. || Au fig. Serieui, 
grave. || Resserre, etroit. \\ Serre, concis(en 
pari, du discours). 



Digitized by LjOOQIC 



ADH 

id ede, adi, esam, edere, v. a. Commen- 
cer i manger, a ronger. || Au fig.' User, 
coaeumer. | Etym. Ad, frit. 10*, edo. 

Adegi, parf. de Adigo. 

Adelphis, idia, f. Espece de dasticr. 

Ademi, parf. de Adimo.' 

Ademptio. onis ou Ademtio, onis,/. Action 
d'enlever. | Etym. Adimo, suff. to. 

Ademptor, oria, m. Celui qui enleve. | 
- Bnric. Adimo, suff. m. ar. 

Ademptoa, a, tun ou ademtus, a, urn, pp. 
de adimo. 

1 Ad eo, is, ii ou ivi, itin, ire, v. n. et a. 
{Ad, pref. 1°, eo.) Alter vers, approoher. || 
Au fig. (en pari, d'une action.) Aborder, 
ae charger de, tenter, s'exposer a. I| {Ad, 
pre! 7°J Aller voir, trouvcr qqn., tantdt 
avec sens favorable, tan tdt sens delavorable. 

2 Adeo, adv. Jusqu'a ce point, aussi long- 

• temps que, tellement, a un tel point (suivi 

alera de ut). || Dana le but de. |l Pris ab- 

solt. Surtout, precisement. || Bien plus. I 

Etym. Ad, eo. 

Adeon' pour Adeone. I Etym. odea, ne. 

Adapa, ipia, m. et f. Oraisse molle, embon- 
point; d'ou au fig. Mollesae, apathie, et 
dans le discours : Ampleur excessive, en- 
sure, bouraouflure. | Etym. iXii^tn. 

Adaptio, onis. f. Action d'acquerir, Tacqui- 
aition comma action. | Etym. Adipiscor, 
suff. to. 

1 Adeptoa, a, tun, pp. de Adipiicor. Activt. 
Qui a atteint. || Passivt. Attaint. 

2 Adeptoa, us, m. Resultat de Taction d'ac- 
querir, acquisition. | Etym. Adipitcor, 
suff. us, it. 

Adequito, are, rig.,' v. n. et a. Aller a 

coeval aupres ou centre qqn. | Etym. Ad, 

pref. 5<> et 7°, equito. 
Aderro,, are, v. n. Errar aupree de, autour 

de. | Etym. Ad, pref. 5°, erro. 
Adesurio, ia, ira, e. n. Etre aflame d'une 

chose. | Etym. Ad, pref. 11", esurio. 
Adeem, a, am, pp. de Adedo. 
Adeandua, a, tun, part, fut.pattifde Adeo. 
Adexpeto, ia, ere, v. a. Desirer en outre. 

I Etym. Ad, pref. 9°, expeto. 
Ut... Voy. AS... 
Adflliatus, a, on. Adopt*. | Etym. Ad, fi- 

Uus, watt. atus. 
Adfleo, as, ere, v. n. Pleurer avec. | Etym. 

Ad, pref. 8°, fteo. 
Adgarrio, ia, ire, v. n. et a. Bavarder au- 
pres ou avec qqn., debiter. | Etym. Ad, 

pref. 8°, garrio. 
Adgeceo, is, ere, v. n. Gemir aur. | Etym. 

Ad, pref. «*», gcmo. 
Adhsereo, es, ere, v. n. et a. Etre adhe- 



ADI 



15 



rent a. || Au fig. S'attacher auz pas de 

qqn. || Tenir a. || Venir i la suite. | Etym. 

Ad, pref. 5", htereo. 
Adharesco, is, ere, v. n. inch, de Ad- 

haareo. Commencer a s'attacher. 
AdhsBse, adv. En hesitant. | Etym. Ad- 

hcesus, suff. e. 
Adhasio, onis, f. Action de s'attacher. $ 

Etym. Adh&reo, suff. to. 
Adhaesus, us, m. Resultat de Taction de 

s'attacher, union etrorte, I Etym. Ad- 

hcereo, suff. us, its. 
Adhaesus, a, mn, pp. de Adhasreo. 
Adhalo, as, are, v. a. Souffler aupres, tou- 
cher de son haleine. J| Etym. Ad, pref. 5°, 

halo. 
Adhaurio, is, ire, r. a. Engloutir. f Etym. 

Ad, pref. 11", haurio. 
Adhibeo, es, ni, itum, ere, r. a. Avoir une 

chose pres de, employer pour soi. || Apptt- 

quer, approcher, preter. || Avoir pres de 

soi et pour soi. || Inviter. || Accueillir. f, 

Etym. Ad, pref. 4», habeo. 
Adhibitio, onis, f. Action d'employer, usage, 

emploi. | Etym. Adhibeo, suff. to. 
Adhibitus, a, tun, pp. de Adhibeo. 
Adbinnio, is, ira, r. n. et a. Hennir vers ou 

a la vue de laeavale. !! Au fin. Pousaer un 

cri de joie. | Etym. Ad, pref. 6«, hinnio. 
Adhorresco, is, ere, v. inch. Commencer 

a fremir d'horreur a (la rue de). % Etym. 

Ad, pref. 6°, horresco. 
Adhortamen, iuia, n. (adhortor, suff. 

men), et Adbortatio, nia, f. (adhortor, 

Buff. to). Exhortation. 
Adhortator, oris, m. Celui qui exhorte. | 

Etym. Adhortor, suff. m. or. 
1 Adhortatus, a, am, pp. de Adhortor. 

Activt. Qui a exhorte. 1 1 Passivt. Exhorte, 

encourage. 
i Adhortatus, us, m. Resultat de Texhor- 

tation, admonition. | Etym. Adhortor, 

suff. us. 
Adhorto, are, arch, pour Adhortor, ni, 

reg. ». d. Extorter, enoourager, engager. 

1 Etym. Ad, pref. 1" et 11", hortor. 
Adhospito, are, v. a. Rendre favorable a 

aa cause. | Etym. Ad, pref. 4», hospet. 
Adhnc, adv. Juaqu'ici, jusqu'a , present. || 

Encore. || De plus, en outre.) Etym. Ad. 

hue. 
Adi, imptSr. de Adeo. 
Adiantum, i, n. Capillaire (plante), adiante 

(sorte de fougere). | Etym. aijeytev. 
Adiaphoros, on. Indifferent. 1 Etym. dCid- 

fbpSC, OV. 

Adibilis, a. Accessible, abardable. | Etym. 
Adeo, suff. bUis. 



Digitized by LjOOQIC 



16 



ADI 



Adigo, is, egi, actum, igere, v. a. Dinger 

vers, pousser d, dans. || Amener par force, 

contraindre, obliger a, reduire. | Etym. 

Ad, pref. 1°, ago. 
Adii, par/", de Adeo. 
Ad imo, imU, emi, emptum, imere, r. a. 

Signifie propremt. Prendre, emporter avec 

soi ; d'ou : Enlever. 1 Etym. Ad, pref. 4°, 

etno. 
Adimpleo, es, evi, etum, ere, v. a. Rem- 

plir jusqu'aux bords. || Au fig. Accomplir. 

Ill Etym. Ad, pref. 11°, impleo. 
Adimpletio, onis, f. Action de remplir. || 

Accomplisaement. 1 Etym. Adimpleo, 

suff. io. 
Adimpletor, oris, m. Celui qui remplit, qui 

accomplit. f Etym. Adimpleo, suff. m. or. 
Adincresco, is,, ere, v. n. Croitre en outre, 

augmenter. 1 Etym. Ad, pref. 9°, incresco. 
Ad indo, ere, v. a. Faire penetrer en outre. 

1 Etym. Ad, pref. 9°, indo. 
Adinilans, antis. Qui enfle encore davan- 

tage. 1 Etym. Ad, pref. 9°, in/to. 
Adinger o, ,is, ere, v. a. Diriger en outre 

contre. | Etym. Ad, pref. 9°, ingero. 
Adinquiro, is, ere, v. ,a. S'informer plus 

exactement encore. | Etym. Ad, pref. 9°, 

inquiro. 
Adinstar, pour Ad initar. Voy. Instar. 
Adinvenio, is, ire, v. a. Decouvrir en 

outre. | Etym. Ad, pref. 9°, invenio. 
Adinventio, onis, f. Invention, decouverte. 

| Etym. Adinvenio, suff. io. 
Adinventor, oris, m. Celui qui invente, 

inventeur. | Etym. Adinvenio, suff. or. 
Adinventum, i, n. Invention. | Etym. 

Adinvenio. 
Adinvicem, conimc Invicem. 
Adipalii, e. Relatif a la graisse; represente 

au fig. l'idee de la graisse molle (les mots 

qui ne disent rien), en opposition a la chair 

ferme (mots expressifs). | Etym. Adeps, 

suff. alii. 
Adipatum, i, n. Patisserie faite avec de la 

graisse, pate gras. | Etym. Adipatus. 
Adipatus, a, urn. Rempli de graisse, gras. || 

ftpais, grassier, Iourd (en pari, du style). | 

Etym. Adeps, suff. atus. 
Adipeus, a, nm. De graisse, gras. | Etym. 

Adeps, suff. ens. 
Adipiscor, eris, eptus sum, ipisci. At- 

teindre (suppose des difficultes a surmon- 

ter). || Qqf. sans difficultes. = Adipisci 

senectutem, atteindre la vieillesse. ,|| At- 

teindre par 1'esprit, comprendre. | Etym. 

Ad, pref. 1°, apiscor. 
Adipsos, i, f. Sans soif, c.-a-d. Qui etanche 

la soif. || Reglisse, plants. 1 Etym. &«|/o(. 



ADJ 

Aditialis, e. Qui concerns Ten tree. || D'ins- 
tallation. | Etym. Aditus, suff. alls. 

Adituculus, i, m. Petite entree. | Etym. 
Aditus, suff. cuius. 

Aditio, onis, f. Action d'aller vers. || T. de 
droit. Adition d'beredite, manifestation de 
vouloirprofiterdel'heredite. 1 Etym. Adeo, 
suff. io. [souvent. 

Adito, are, v. n., fre'q. de Adeo. Aller 

1 Aditus, a, um, pp. de Adeo. 

2 Aditus, us, m. Resultat de Taction d'ap- 
procher, acccs. || Abord d'un lieu. || Au fig. 
Entree; d'pu : Porte, chemin, moyen d'ar- 
river. | Etym. Adeo, suff. us, us. 

Adjaceo, es, eui (sans supin), cere, r. n. 
Etre couche, situe aupres (tenne propre 
pourexprimer une position geographique); 
etre voisin. || Adjacentia, n. Les lieux 
adjaoents, les environs. | Etym. Ad, pref. 
5°, jaceo. 

Adjaculatus, a, um. Lance, darde. 1 Etym. 
Ad, pref. 1°, jaculo. 

Adjectio, onis, f. Action de lancer. || Action 
d'adjoindre, d'augmenter, accession, aug- 
mentation. || T. de gram. Repetition d'un 
mot. || Addition de lettres (oppos. a ab- 
jectio, rejet). || T. d'archit. Saillie. | 
Etym. Ad, pref. 9", jacio, suff. io. 

Adjectitius (cius), a, um. Qui est du nombre 
des choses ajoutees, qui est de surcroft. | 
Etym. Ad, pref. 9°, jacio, suff. itius. 

Adjectivus, a, um. Qui sert a ajouter, qui 
s'ajoute,, additionnel. || T. de gram. Ad- 
jectif. | Etym. Adjicio, suff. ivus. 

Adjecto, as, are, fre'q. de Adjicio. 

1 Adjectus, a, um, pp. de Adjicio. 

2 Adjectus, us, m. Resultat de Taction 
d'ajouter, d'approcher; addition, usage; 
approche. ]| Etym. Adjicio, suff. us, us. 

Adjicio, is, eci, ectum, icere, v. a. Jeter 
dans ou & cote. 1 1 Ajouter, adjoiudre. \\T.de 
commerce. Mettre une enchere. || Ajouter 
a ce qu'on dit. || Appliquer ses regards ou 
sa pensee a qq. ch. || Etym. Ad, pref. 1° 
et 9°, jacio. 

Adiocor, axis, ari. Jouer aupres ou avec. f 
Etym. Ad, pref. 5°, jocor. 

Adjubeo, es, ere. Ordonner. | Etym. Ad, 
pref. 11°, jubeo. 

Adjudicatio, onis, f. Action d'adjuger, ad- 
judication. | Etym. Adjudico, suff. io. 

Adjudico, are, reg. v. a. Adjuger, attribuer 
k, declarer acquis; juger, decider. | Etym. 
Ad, pref. 7°, jttdico. 

Adjugo, are, t>., a. Attacher en&eraMe, 
.joindre, unir. | Etym. Ad, pref. 5 s , jugo. 

Adjumentum, i, «., sync, pour adjuva- 
mentum. Ce qui sert a aider; d'ou : Aide, 



Digitized by LjOOQIC 



AM 

secours, assistance. | Et ym. Adjuvo, . tttft. 
mention. 
Adjunctio, onis, f. Action de joindre,. d'luiir; 
d'oti : Union, liaison, addition. \\T.de rhe%. 

Adjonction. { Etym. Adjungo, guff. to. 
Adjunctivus, a, am. Qui sert A joindre, a 

unir. qui unit. = Adjunciivus modus, le 

mode subjonctif. | Etym. Adjungo, suff. 

ivus. 
Adjunctor, oris, tn. Celui qui ajoute, qui 

adjoint. 1 Etym. Adjungo, suff. m. or. 
Adjunctus, a, um : 1° pp. de Adjungo; 

2° adj. lie etroitement; d'ou : Essentiel. || 

T. de rhe't. Adjuncta, n. Les accessoires 

d'un fait. || T. de dialectique. Proposition 

oonditionnelle. || Cotnp. et Sup. usites. 
Adjun go, is, xi, ctum, gere. Attacoer, 

joindre, unir. j| Ajouter a ce qu'on a dit. || 

Adjoindre, appliquer. | Etym. Ad, pref. 7° 

et 9°, jungo. 
Adjuramentum, i, n. Ce qui sert A adjurer, 

i prier. ] Etym. Adjuro, suff. mentutn. 
Adjuratio, onis, f. Action de jurer par 

qq. ch., invocation. 1 Etym. Adjuro, suff. 

io. 
Adjurator, prist, tn. Celui qui adjure, qui 

evoque. | Etym. Adjuro, suff. m. or. 
Adjuratorius, a, um. Qui sert A jurer. | 

Btym. Adjuro, suff. orius. 

1 Adjuro, are, r4g., v. a. Jurer en outre, 
ou Jurer devt.qqn., affirmeravec sermeot. 
|| Prier instamment, adjurer, conjurer. || 
Eiorciser. 1 Etym. Ad, pref. 9° et5°,juro. 

2 Adjuro, comme Adjuero, pour Adjuvero. 
Adjntabilis, e. Qui peut aider, secourir, 

tecourable. 1 Etym. Adjuvo, suff. bilis. 

Adjuto, as, are, r. a., fre'q. de Adjuvo. 

1 Adjutor, oris, tn. Celui qui aide, aide. || 
Collaborateur de qqn., lieutenant, adju- 
tant, acteur en sous-ordre, comrais d'un 
comptable. (Different du minister, qui est 
toujour* subordonne, tandis que Vadjutor 
peut etre un egal.) 1 Etym. Adjuvo, suff. 
m. or. 

' Adjutor, aris, ari, comme Adjuto. 

Adjntorium, ii, n. Aide, secours. | Etym. 
Adjuvo, suff. orium. 

Aujntrix, icis, fern, de Adjutor. Celle qui 
*>de. I Etym. Adjuvo, suff. rise. 

1 Adjotot, a, um, pp. de Adjuvo. 

?Adjutus, us, m. Resultat de Taction 
d'aider; secours, assistance. | Etym. Ad- 
juvo, suff. us, us. 

Adjn vo, vas, vi, turn, vara, v. a. Aider, 
•econder, etre utile, servir. (Est I oppose 
da impedire. ) 1 1 A vec un nom de chose pour 
**gune : Fortifier, seconder. 1 Etym. Ad, 
Prtf- >, sens favorable, juvo. 



ADM 



17 



Admaturo, are, rig. v. a. Faire murir; au 
fig. Hater, f Etym. Ad, pref. ll», rnaturo. 

Admensus, a, um, pp. de Admetior. 

Admeo, as, are, v. n. Approcher de. J Etym. 
Ad, pref. 1°, meo. 

Admetior, tiris, mensus, metiri, v. d. Me- 
surer avec soin. || Passivt. (mais non A 
imiter) : Etre mesure. | Etym. Ad, pref. 
11°, metior. 

Admigro, are, reg. v. n. Aller vers, arri- 
ver A (en passant d'un lieu dans un autre), 
et par suite : Venir se joindre A. | Etym. 
Ad, pref. 1° et 9», migro. 

Adminiculabundus, a, um. Qui aide beau- 
coup. |H Etym. Adminiculo, suff. bundus. 

Adminioulatpr, oris, m. Celui qui aide, qui 
seconde. | Etym. Adminiculo, suff. m.or. 

Adminiculatus, a, um : 1° pp. de Admini- 
culo ; 2° adj. Appuye, seconde. 

Adminiculo, are, reg. v. a. Soutenir, ap- 
puyer, ecbalasser. § Etym. Adminicu- 
lum, suff. o. 

Adminiculor, aris. Ecbalasser (une vigne). 
| Etym. Adminiculum, suff. or. 

Adminiculum, i, n. lid quod tanquam 
manus adjuvat). Echalas, etai, secours. 
11 Etym. Ad, pref. 7°, manus, suff. culum. 

Administer, tri, m. Selui qui est pour ainsi 
dire sous la main d'un autre; aide, agent, 
qui prete son concours. | Etym. Ad, pref. 
7°, manus, suff. ster. 

Administra, se, fern, de Administer. 

Administratio, onis, f. Action d'aider en 
qq.ch., d'administrer; d'ou : Aide, minis- 
tiere, direction, gouvernement. f Etym. 
Administro, suff. io. 

Administra tivus, a, um. Propre A aider, A 
administrer. | Etym. Administro, suff. 
ivus. 

Administrator, oris, m. Celui qui admi- 
nistre, dirige. || Directeur ou administra- 
teur. !|| Etym. Administro, suff. m. or. 

Administratorius, a, um. Qui appartient A, 
relatif A , Taction d'administrer; d'ou : 
Agent. | Etym. Administro, suff. orius. 

Administro, are, reg. v. a. et n. {Minis- 
trum esse alicui ad aliquid agendum). 
1° n. Aider en qq.ch., servir qqn.; 2° a. 
Aider qqn. A faire qq.ch.; fournir, procurer, 
ou par rapport A I'objet : Mettre la main 
A qq.ch., s'occuperde, diriger, administrer. 
| Etym. Administer, suff. o> 

Admirabilis, e. Qui merite d'exciter, peut 
exciter Tadmi ration ou Tetonnement;d'ou: 
1° Admirable, grand, merreilleux; 2°Eton- 
nant, extraordinaire, incroyable. || Comp. 
usite. 1 Etym. Admiror, suff. bilis. 

Admirabilitas, atis, f. Qualite d'un objet 



Digiti 



zed by G00gk 



18 



ADM 



qui merit* d'etre admire; d'ou : Perfection, 

sublimit*. | Etym. Admirabilis, suff. tas. 
Admirabilfter, adv. Admirablement. | 

Etym. Admirabilis, suff. ter. 
Admirandus, a um : 1° part. fut. pais, de 

Admiror; £° ad,;., comme Admirabilis. 

Qu'on doit admirer. 
Admiratio, onis, f. Action d'admirer, d'etre 

surpris; d'ou : Admiration, surprise. 1 

Etym. Admiror, suff. to. 
Admirator, oris, m. Celui qui admire, ad- 

mirateur. f Etym. Admiror, suff. m. or. 
Admiror, aris, ari, v. d.. a. et n. Exprime 

l'idee d'ctonnement mile de plaisir qu'e- 

prouve i'esprit a la vue d'un objet beau et 

merveilleux qu'il s'efforce d'obtenir ou de 

conToiter; d'ou : 1° Admirer, souhaiter ar- 

demment; 2" Regarder avec etonnement, 

s'etonner. I| Passivt. Etre admire. | Etym. 

Ad, pref. 10°, miror. 
Admisceo, es, cui, mixtum, qqf. stum, 

cere, c. a. Ajouter en melant, melanger. 

(Marque l'addition d'un nouvel ingredient 

heterogene a la substance principale.) || 

Par ext. Confondre, et., au pass, ou avec 

se : Se meler a ou de. 1 Etym. Ad, pref. 9°, 

misceo. 
Admisi, parf. de Admitto. 
Admissarius, a, um, adj. Relatif a la monte, 

de remonte. || Subst. m. Jeune etalon ; 

homme de plaisir. | Etym. Admitto, suff. 

arius. 
Admissio, onis, f. 1° Action d'admettre; 

d'ou : Acces, audience; 2° Monte, saillie; 

3° T. de droit. Envoi en possession d'un 

heritage. | Etym. Admitto, suff. to. 
Admissionalis, is, m. Introducteur. | Etym. 

Admissio, suff. alis. 
Admissivae (aves). Oiseaux qui permettaient 

d'agir d'apres les tojux, qu'on formait; 

d'ou : De bon augure. | Etym. Admitto, 

suff. ivus. 
Admissor, oris, m. Celui qui commet une 

mauvaise action. 1 Etym. Admitto, suff. 

m. or. 
Admissum, i, n. Mauvaise action, mefait. 

I Etym. Admitto. 
Admissnra, as, f. Monte, saillie; par ext. 

Accouplement, union. | Etym. Admitto, 

suff. ura. 

1 Admissus, a, nm, pp. de Admitto. 

2 Admissus, us, m. 1° ResuKat de Taction 
d'admettre; d'o>u : Admission. US 9 Comme 
Admissnra. 1 Etym. Admitto, suff. us. 

Admistus, a, um, pp. de Admisceo. 

Admitto, is, isi, issum, ittere, t>. a. (Ad, 
pref. 1°, mitto.) Seqs propre : Faire avan- 
cer qqn. ou qq. eh. en qq. endrait; d'ou : 



ADM 

Laisser ou faire arriver pres de, donner 
acces, introduire, donner audience. || Lais- 
ser faire, admettre, permettre, souffrir. || 
(Ad, pref. 4°.) Laisser entrer dans sa pen- 
s£e une mauvaise action. (S'emploie presque 
exclusivement pour les actions simplement 
dcshonorantes ; quand il s'agit de crimes, 
on emploie admittere ou commitlere.) || 
[Ad, pref. 1°.) Sens particulier : Accou- 
pler, unir. || Lancer, exciter. 

Admiztio, onis, f. Action de melanger. ad- 
dition, alliage. | Etym. Admisceo, suff. to. 

Admixtum et Admixtus, a, nm, sup. et 
pp. de Admisceo. 

Admixtus, us, m.Resultat de l'action de me- 
langer,melange.f ETYM..4rf>nisc«>,suff.tt*. 

Admoderate, adv. D'une maniere conve- 
nable. 1 Etym. Ad, pref. 11°, moderate. 

Admoderor, ari, v. d. Se moderer en qq. 
ch. | Etym. Ad, pref. 11°, moderor. 

Admodulor, ari, v. d. Chanter avec, accom- 
pagner en chantant. | Etym. Ad, pref. 8*, 
modulor. 

Admodum, adv. Jusqu'a la mesure; d'ou : 
Pleinement, completement, beaucoup. [| 
Justement, exactement,, oui. || Dans cette 
proportion, a peu pres.fl Emv.Ad-modum. 

Admoanio, is, ire, v. a. Assieger. I Etym. 
Ad, pref. 5°, motnia. 

Admolior, iri, v. d. Mettre avec effort qq. 
ch. en mouvement, diriger vers. || V. n. 
S'efforcer pour arriver & un but. | Etym. 
Ad, pref. 1°, molior. 

Admonefacio, is, ere, v. a. Faire souvenir 
d'une chose. | Etym. Admoneo, facio. 

Admoneo, es, ni, Hum, ere, v. a. (Mont- 
mus futura, admonemus prceterita). 
Faire songer a une chose passee ; d'ou sim- 
plement Avertir, exhorter. || Donner une 
lecon, corriger. 1 Etym. Ad, pref. 3», 
moneo. 

Admonitio, onis, f. Action d'avertir ou de 
rappeler a la memoire; d'ou: Avis, rappel. 
|| Sommation a un debiteur. |j Correction. | 
Etym. Admoneo, suff. to. 

Admonitor, oris, m. Celui qui averiat, qui 
fait souvenir, qui excite. | Etym. Admo- 
neo, suff. m. or. 

Admonitorium, if, n. Ce qui sert a avertir, 
d'ou : Avertissement. | Etym. Admoneo, 
suff. orium. 

Admonitrix, ids, fern, de Admonitor. 

Admonitnm, i, n. Avertissement, avie, con- 
seil. | Etym. Admoneo. 

Admonitns, a, nm, pp. de Admoneo. 

Admonitns, Is, m. (usijt. a l'abl. sing.). 
Avis, remontrance. | Etym Admoneo, 
suff. us, us. , 



Digitized by LjOOQIC 



ADO 

Id mordeo, es, mordi ou momordi, mor- 
iwn, mordere, v. a. Mordre Increment, 
eitrainer cd mordant. || Enlever en mor- 
dant; d'ou au fig. Piller, escroquer. || 
Mordre par ses paroles. ] Etym. Ad, 
ptit. 10°, mordeo. 

Admorsus, a, urn, pp. de Admordeo. 

Admorsus, us, m. Morsure legere, coup de 
dent. l| Au fig. Critique mordante. || Etym. 
Admordeo, Buff, us, its. 

Admotio, onis, f. Action d'approcber, de 
mouvoir vera. 1 Etym. Admoveo, suff. to. 

Admotus, a, urn, pp. de 

Admo veo, vi, turn, vere, v. a. Mouvoir 
Ters, faire approcher de. || Appliquer a, 
employer (pres de). || Passivt. en pari, dee 
lieuz : Etre voisin de. 1 Etym. Ad, pref. 1°, 
motto. 

Aimngio, is, ire, v. n. Repondre en mu- 

f'ssaut (A la vue d'un autre animal). | 
tym. Ad, pref. 6°, mugio. 
Admnlceo, es, ere, v. a. Caresser de la 

main. |1£tym. Ad, pref. 11°, mulceo. 
Admnrmuratio, onis, f. Action de faire 

entendre un murmure favorable ou defa- 

vorable, acclamations, fremissement. | 

Etym. Admurmuro, suff. to. 
Admurmuro, are, reg. x>. n. Murmurer en 

signe d 'approbation ou de disapprobation 

en voyant ou en entendant qq. ch. 1 Etym. 

Ad, pre/. 7°, murmuro. 
Admntilo, are, reg. c, a. Tondre, raser. \\ 

Au fig. Escroquer. | Etym. Ad, pref. 11°, 

mutilo. 
Ada... Voy. par Agn ou Ann. 
Adobruo, is, ere, v. a. Couvrir de terre. % 

Etym. Ad, pref. 11°, obruo. 
Adolefactus, a, nm. Brule. | Etym. Adoleo, 

facio. 

1 Adoleo, ui (rart. evi), ultum. 1° v. n. 
Exbaler une odeur. || 2° v. a. Reduire en 
vapeur, bruler. = Adolere victimam, 
bruler une victimc; d'ou : Honorer lea 
dieux par la vapeur d'un sacrifice. ( Etym. 
■Ad, pref. 5°, oleo. 

2 Adoleo, es, ere, v. n. Croltre, grandir. ;|| 
Etym. Ad, pref. 5°, alo. 

Adolescens, entis. Qui est dans 1'age ou 
Ion grand) t encore, jeune, jeune homme, 
adolescent, cente. (Marque les dernieres 
anneeg de la croissance, et cependant ce 
■not ('applique qqf. A des personnes de 
trente A quarante ans.) I Etym. Adolesco. 

Wolescentia, a), f. La derniere periode de 
la eroisaance physique, ordint. de quinze 
ou du-sept A trente ans : Adolescence, jeu- 
"esse. | Etym. Adolesco, suff. entia. 

Adolescentior, ari. Se conduire comme un 



ADO 



18 



jeune homme, faire le jeune homme. | 

Etym. Adolescens. 
Adolescentula, a), f. Petite fille. ||. Etym. 

Adolescens, suff. ula. 
Adolescentulus, i, m. Tout jeune homme. 

| Etym. Adolescens, suff. ulus. 
Adolescenturio, is, ire, t>. n. Avoir la fan- 

taisie de faire le jeune homme. | Etym. 

Adolescens, suff. urio. 

Adol esco, escis.evi (rart.ui), ultum, escere, 

r. n., inch, de Adoleo 2. Croitre, pousser, 

grandir. I 1 Au fig. S'accroitre, grandir ou 

se fortifier. 1 1 S'ajouter A. [Adoleo. 

Adolevi et Adolui, parf. de Adolesco et de 

Adonero, are, reg., v. a. Charger en outre. 

| Etym. Ad, pref. 9°, onero. 
Adonium, ii, n. Adonium, plante. || Vers 

adonique. 
Adope rio, ris, rui, rtum, rire, v. a. Cou- 
vrir. (N'est guere usite qu'au part, p.) | 

Etym. Ad, prif. 11°, operio. 
Adoperte, ado. D'une maniire couverte, 

obscurement. I Etym. Adoperio. 
Adopertum, i, n. Chose cachee;_ d'ou: Mys- 

tere, chose tenue secrete. [|| Etym. Ado- 
perio. 
Adopinor, ari, rig. Estimer en outre, pen- 

ser, conjecturer. | Etym. Ad, pref. 9° et 

11°, opinor. 
Adoptabilis, e. Qu'on peut adopter, desirer. 

|| Etym. Adopto, suff. bilis. 
Adpptarius, a, urn. Ne du fits adoptif. I 

Etym. Adopto, suff. arm*. 
Adoptatio, onis, f. Action d'adopter, 

adoption. § Etym. Adopto, suff. io. 
Adoptatitius, a, nm ou ticius, a, am. 

Adoptif, adopte (chez les comiques). 1 

Etym. Adopto, suff. icius. 
Adoptator, pris, m. Celui qui adopte, pere 

adoptif. 1 Etym. Adopto, suff. m. or. 
Adoptivus, a, urn. Relatif A l'adoption, adop- 
tif. || Greffe, ente. 1 Etym. Adopto, suff. 

ivus. 
Adopto, are, reg. v. a. {Optando aliquem 

adsciscere, prendre volontairement qqn. 

pour soi). Adopter. || Donner son nom A. || 

Greffer, enter. 1 Etym. Ad, pref. 4°, opto. 
Ador, oris, n. Ble, froment. t 
Adorabilis, e. Adorable. | Etym. Adoro, 

suff. bilis. 
Adoratio, onis, f. Action d'adorer, adora- 
tion; priere, supplication. |Etym. Adoro, 

suff. io. 
Adorativus, a, urn. Qui exprime une idee 

de culte, d'hommage. | Etym. Adoro, 

suff. ivus. 
Adorator, oris, m. Celui qui adore, adora- 

teur. I Etym. Adoro, suff. m. or. 



Digitized by LjOOQIC 



20 



ADS 



Adordino, are, rig., v. a. Mettre en ordre 

pour eoi, preparer, appreter. 1 Etym. Ad, 

pref. 4°, ordino. 
Adordior, orsus, iri, v. d. Commcncer pour 

soi, entreprendre. | Etym. Ad, pref. 4°, 

ordior. 
Adorea, a, f. Recompense en ble; par ext. 

succes guerrier. | Etym. Ador. 
Adoreus, a, urn. De froment, qui concerne 

le froment. | Etym. Ador, suff. eus. 
Adorior, ortos sum, oriri, v. d. Se lever 

aupres de qqn., avec sens defavo'rable, pour 

l'attaquer. (Designe une attaque cachee.) || 

Entreprendre, s'efforcer de. (Sedit ordint. 

d'une chose difficile.) | Etym. Ad, pref. 7°, 

orior. 
Adoriosus, a, urn. Qui a recu souvent Yado- 

rea; par ext. Homme tree brave, celebre. 

| Etym. Adorea, Buff. osus. 
Adornate, adv. Elegamment. K Etym. Ad, 

pref. 11°, ornate. 
Adorno, are, reg., v. a. Disposer pour soi, 

munir, equiper; par ext. Orner, embellir. 

| &tyu. Ad, pref. 4" ou 11°, orno. 
Adoro, as, are, v. a. Adresser la parole a 

qqn., s'adresser avec priere a qqn., prier, 

adorer, ou simplt. Avoir en grande estime. 

(Marque le plus haut degre du respect.) | 

Etym. Ad, pref. 5° ou 7°, oro. [Adorior. 
Adorsus et Adortus, pp. de Adordior et de 
Adosculor, ari, reg., v. d. Baiser. | Etym. 

Ad, pref. 11°, osculor. 
Adp... Voy. par App... [Acq. 

Adquiesco, Adquiro, Adquisitio. Voy. par 
Adquo, inversion de Quoad. Combien, jus- 

qu'a quel point. 
Adrachne, es, f. Arbrisseau sauvage; sorte 

d'arbousier. | Etym. &8p£-/vi). 
Adra do, dis, si, sum, dere, v. a. Enlever 

en raclant, rogner; au fig. Polir, perfec- 

tionner. || Tondre, escroquer. | Etym. Ad, 

pref. 7°, rado. 
Adrasus, a, urn, pp. de Adrado. 
Adremigo, as, are, v. n. Ramer vers. 1 

Etym. Ad, pref. 1°, remigo. 
Adrectarins, Adrectus. Voy. Arr, ainai que 

les mots commencant par Adv, excepte 
Adroro, as, are, v. a. Arroser legerement. I 

Etym. Ad, pref. 10°, roro. 
Adrumo, as, are, v. n. Commencer a mur- 

murer, a grogner. | £tym. Ad, pref. 10°, 

rumo. 
Adrno, is, ere, v. a. Entasser la terre en 

la remuant. | fir ym. Ad, pref. 9°, ruo. 
Adsc... Voy. par Asc. 
Adse, Adsi, Adso, Adsp, Adst, Adsn, Adt. 

Voy. par Asse, Assi, Asso, Asp, Ast, 

Assu, Att. 



ADU 

Adulabilis, e. 1° Accessible, a la flatterie; 
2° Qui sent la flatterie. | Etym. Adulor. 
suff. bilis. [Adulor. 

Adulans, antis. Qui flatte, flatteur. $ Etym. 

Adulatio, onis, f. Action de caresser; se 
dit : 1° des caresses des animaux: 2° des 
caresses des hommes aux animaux., || Au 
fig. Adulation, basse flatterie. f Etym. 
Adulor, suff. to. 

Adulator, oris, m. Flatteur bas et rampant. 
| Etym. Adulor, suff. m. or. 

Adulatorie, adv. En vil flatteur. J Etym. 
Adulatorius, suff. e. 

Adulatorius, a, um. Propre a flatter, dc 
flatteur. | Etym. Adulor, suff. orius. 

Adulatrix, icis, fdm. de Adulator. Flatteuae. 

Adulescens, Adulescentia. Voy. Adoles- 
cens, etc. 

Adulo, as, are, c. a., rare, pour Adulor, ari, 
reg., v. d. (Designai t primitivt. les caresses 
du chien.) Au fig. Se mettre a plat ventre 
devant qqn., flatter bassement.l | Adorerser- 
vilement qqn., comme les anciens rois d'O- 
rient. | Etym. Ad, pref. 5°, aula, suff. or- 

1 Adulter, eri, m., Adultera, ae, f. (Adulter 
et aduluira dicuntur quia et Me ad 
alteram, et ha?c ad alterum se confe- 
runt.) Celui ou celle qui viole la foi con- 
jugate. || Celui qui altere, falsifie. | Etym. 
Ad, pref. 7°, sens dcfavorable, alter. 

2 Adulter, era, erum. Relatif a l'adultere, 
d'adultcre. || Altcre, falsifie. 

Adulteratio, onis, f. Action de falsifier, fal- 
sification. % Etym. Adttltero, suff. io. 

Adulterator, oris, m. Celui qui falsifie. | 
Etym. Adultero, suff. m. or. 

Adulterinns, a, um. Qui provient de l'adul- 
tere, adulterin. || Ahatardi. || Falsifie. | 
Etym. Adulter, suff. inus. 

Adulterio, onis, m., comme Adulter. | 
Etym. Adulter, suff. io, avec idee de de- 
preciation. 

Adulteritas, f., comme Adulterium. | 
Etym. Adulter, suff. tas. 

Adulterium, ii, n. Adultcre. || En pari, des 
plantes : Entes, greffes. || Falsification, | 
Etym. Adulter, suff. turn. 

Adultero, are, reg. 1° v. n. Commettre un 
adultere. 2° v. a. Corrompre, souiller par 
un adultere, || Alterer, falsifier. 1 Etym. 
Adulter, suff. o. 

Adultus, a, um. 1° pp. de Adoleo 1. Brule 
dans un sacrifice. || 2° pp. de Adolesco. 
Qui a grandi, qui est augments, qui est 
developpe, florissant. 

Adumbratim, adv. En esquisse, imparfai- 
tement (oppos. a adamttssim). | Etym 
Adum.br o, suff. im. 



Digitized by LjOOQIC 



ADV 

Adontbratio, onis, f. Action d'cbaucher, 
esquisse. || Au fig. Ebauche. || Feinte, si- 
mulation. | Et ym. Adumbro, sun*, io. 

Adnmbratus, a, tun : 1° pp. de Adumbro ; 
8* adj. Esquisse. || Au fig. Qui n'a que 
I'apparence, feint, suppose. 

Adumbro, are, reg.,o. a. Mettre A l'ombre, 
ombrager.l'Ebaucher, eBquisHer.|| Feindre, 
supposer. |j A qqf. le sens de -.Mettre la 
derniere main a un ouvrage deja dessine, 
le mettre dans une juste proportion d'ombre 
et de lumiere. | Etym. Ad, pref. 11°, 
umbro. 
Adtuiatio, onis, f. Assemblage, reunion. || 

Etym. Aduno, suff. io. 
Adnncitas, atis, f. Courbure. 1 Etym. 

Aduncus, suff. (as. 
Aduncus, a, am. Courbe en dedans. (Marque 
la courbure en dedans, en se retournant 
*ers soi-meme, oppos. a reduncus, cour- 
bure en dehors.) I Etym. Ad, pref. 1° et le 
plus souvt. 4", uncus. 
Aduno, are, reg. t>. a. Rassembler, reunir 
(jusqu'au dernier). 1 Etym. Ad, jusqu'A, 
unus, suff. o. 
Adurgeo, es, ere, v. a. Presser en pous- 
sant vers ou contre qq. ch. || Poursuivre. 1 
Etym. Ad, pref. 1° ou 5°, urgeo. 
Aduro, is, ussi, ustum, urere, v. a. B ruler 
un peu, legerement, ou consumer en bru- 
lant kntement. || Au fig. Blesser, endom- 
mager. |1 Enfiammer, bruler. | Etym. Ad, 
pref. 10). uro. 
Adusque, pr&p. qui gouverne l'accusatif. 
Jusqu'A. || Ado. Entierement. | Etym. Ad- 
usque. 

Aduitio, onis, f. Action de bruler. |[ Activt. 
Brulure. || Passivt. Etat de ce qui est 
brute. || Au fig. Inflammation. 1 Etym. 
Adv.ro, suff. io. 

Mustus, a, nm, pp. de Aduro. 

Adutor, ubus gum, nti, v. d. Consumer, 
dissiper. | Etym. Ad, jusqu'au bout, titor. 

AdTecticius, a, nm ou tius, a, nm. Apporte 
'era, importe, etranger. ] Etym. Adveho, 
suff. icius. 

Adyectio, onis, f. Action de transporter. | 
Etym. Adveho. suff. io. 

Advecto, are, reg. v. a., fre'q. de Adveho. 
Transporter sou vent. 

Adyector, oris, m. Celui qui transporte. 1 
Etym. Adveho, suff. m. or. 

I Advectus, a, urn, pp. de Adveho. 

-Advectus, us, m. Transport. 1 Etym. 
Adveho, suff. MS, us. 

Wve ho, his, xi, ctum, here, v. a. Trans- 
porter (par terrc ou par eau), charrier, 
'oiturer. | Etym. Ad, pref. 1°, veho. 



ADV 



21 



Adyelitatio, onis, f. Conflit de paroles. 1 

Etym. Ad, pref. 7°. velitatio. 
Advelo, are, v. a. CouTrir, Toiler. 1 Etym. 

Ad, pref. 7°, velo. 
Advena, m, m. et f. Qui est venu du 

dehors, d'un pays etranger; d'ou : Etran- 
ger; mais ordint. Etranger A un lieu, qui 

s'est fixe dans ce lieu (oppos. A indigena). 

|| Au fig. Etranger, inexperimente. 1 Etym. 

Advenio. 
Adveneror, ari, rig. v. d. Reverer, vene- 

rer. | Etym. Ad, pref. 11°, veneror. 
Adve nio, nis, ni, ntum, nire, v. n. Arri- 

ver, venir. || Tomber en partage A qqn. | 

Etym. Ad, pref. 1°, venio. 
Adventitios, a, nm ou cius, a, nm. Qui 

vient du dehors ; equivaut A extrinsecus 

ad nos perveniens, non nostrum, aut 

nostro labor l e partum; d'ou: Desurcroit, 

sur quoi on ne pouvait pas compter. 1 

Etym. Advenio, suff. icius. 
Advento, are, fre'q. de Advenio. v. n. 

Arrivcr A grands pas, approcher, et (ad, 

pref. 9°) avec le datif : Venir se joindre A. 
Adventor, oris, m. Celui qui arrive. || Hote, 

visiteur, etranger. | Etym. Advenio, suff. 

m. or. 
Adventorius, a, urn. Qui sort pour I'arrivee, 

ou celui qui arrive. || Que Ton offre A celui 

qui arrive. | Etym. Advenio, suff. orius. 
Adventus, us,' m. Arrivee, venue. || Ap- 

proche. If Etym. Advenio, suff. us, us. 
Adverbero,, are, reg. v. a. Frapper sur 

qq.ch. | Etym. Ad, pref. 5°. verbero. 
Adverbialis, e. Adverbial, | Etym. Adver- 

bium. suff. alis. 
Adverbialiter. A la, maniere d'un adverbe, 

adverbialement. | Etym. Adverbialis, stiff. 

ter. 
Adverbium, ii, n. Adverbe. 1 Etym. Ad, 

pref. 5°, verbum. 
Advereor, reri. Vcnerer etcraindre. | Etym. 

Ad, pref. 11°, vereor. 
Adverrens, entis. Qui roule vers, ou mieux 

jusqu'A, qui balaye en roulant. | Etym. 

Ad, pref. 1°, verro. 

1 Adversaria, a, fern, de Adversarius. 

2 Adversaria, ornm, n. pi. M. A m. Qui se 
trouve en face de, sous les yeux : Livret A 
prendre des notes. | £tym. Neut. pi. de 
adversarius. 

Adversarius, a, urn. Celui qui est contre, 
en face de nous (en guerre, en justice, en 
politique, etc.) ; Adversaire. (Fait ressortir 
non les sentiments, mais Taction.) | Etym. 
Ad, signifiant contre, en face, et versor, 
suff. arius. 

Adversatio, onis, f. Action d'etre oppose A; 



Digitized by LjOOQIC 



22 



-)V 



d'ou : Opposition, resistance. | Etym. Ad- 
versor, suff. io. 

Adversativus, a, nm. Qui marque opposi- 
tion ; adversatif. | Etym. Adversor, suff. 
ivus. 

Adversator, oris, m. Celui qui s'oppose a. 
1 Etym. Adversor, suff. m. or. 

Adversatrix, icis, fe"m. de Adversator. 

Adverse, adv. Contradictoirement. $ Etym. 
Acfversus, suff. e. 

Adversio, onis, f. Action de tourner vers. 
| Etym. Adverto, suff. io. 

Adversitas, atis, f. Opposition, aversion. || 
Adversitc, destin contraire. | Etym. Ad- 
versus, suff. tas. 

Adversitor, oris, m. Esclave charge d'aller 
au-devant de son maitre pour le ramener 
chez lui. || Etym. Adversum, suff. it et or. 

Adverso, as, are, v. n., intent, de Adverto. 
Eire tres attentif, ou Sc tourner vers ou 
contre qqn. 

Adversor, ari, reg. v. n. Etre oppose 4. || 
V. a. Repqusser aveo repugnance, avec 
aversion. % Etym. Adversus, suff. or. 

Adversum et Adversus, prep, qui regit l'ac- 
cusatif. Contre, vis-a-vis de. || En presence 
de. || Contre, en vers. || Adv. En face, a l'en- 
contre. 

Adversus, a, urn : 1° pp. de Adverto ; 
2° adj. Place en face, oppose. = Adversa 
vulnera, Measures recues en face de l'en- 
nemi; d'ou : Blessures par devant, bles- 
sures bonorables. || Contraire. || Hostile, 
ennemi. || Adversa, orum, n. pi. Adver- 
sity, malheur. | Etym. Ad, pref. 7°, sens 
ordint. defavorable, verto. 

Adverto, Us, ti, sum, tore, t>. a. 1° (Ad, 
pref. 1°, verto). Tourner vers.= Advertere 
animum, tourner son esprit vers qq.ch.; 
d'ou : Appliquer son esprit, faire attention, 
remarquer || 2° (Ad, pref. 7°, sens defavo- 
rable, avec in). Se tourner contre qqn., 
sevir, punir. 

Advesperascit, ravit, v. inch. unip. Com- 
mencer a se faire tard. IEtym. Ad, pref. 
10°, vesper, suff. SCO. 

Advigilo, are, reg. v. n. Veiller aupres de 
qqn., de qq.ch. \\Au fig. Veiller sur, dtre 
attentif. | Etym. Ad, pref. 5°, vigilo. 

Advivo, is, ere, v. n. Vivre aupres de qqn., 
d'ou avec qqn. |i Vivre encore. 1 Etym. 
Ad, frit. 5°, vivo. 

Advocatio, onis, f. Action d'appeler pres 
de soi et pour soi; d'ou : Aide en justice. || 
Reunion des avocats, des defenseurs. j| 
Delai accorde a qqn. pour se pourvoir d'un 
conseil ; d'ou : Delai, ajournement. | Etym. 
Advoco, suff. to. 



Advocator, oris, m. Qui appelle a soi. | 
Etym. Advoco, suff. or. 

1 Advocatus, a, um, pp. de Advoco. 

2 Advocatus, i, m. Celui qui a ete appele pour 
assister qqn. de sa presence, mais sans 
prendre la parole pour lui : il intervenait 
devant le preteur pour designer faction 
ou 1'exception dont on devait user. || Aide, 
partisan. 1 Etym. Advoco. 

Advoco, are, reg., r. a. Appeler qqn. pres 
de soi pour en recevoir une assistance 
quelconque. \\Au fig. Appeler, employer. 
|| Appeler qqn. dans un proces pour qu'il 
nous assist* de sa presence ou temoigne 
en notre faveur. ] Etym. Ad, pref. 4°et7°. 

Advolatus, us, m. Vol des oiseaux. | Etym. 
Advolo, suff. us, us. 

Advolito, are, reg., frdq. de Advolo. S'ap- 
procher sou vent en volant, voltigerautour. 

Advolo, as, are, v. n. Au prop. Voler yers. 
|| Au fig. Voler, venir en hate. I Etym. 
Ad, pref. 1°, volo. 

Advolvo, vis, vi, volutum, volvere, v. a. 
Au prop. Rouler vers ou aupres [ad, prei. 
1°, volvo). Au fig. Advolvitur clamor, le 
bruit monte. || Au moyen : Se rouler, c-a-d. 
Se jeter aux pieds de. || (Ad, pref. 7 ou 1", 
volvo). Entasser, accumuler. 

Adytum, i, n. Ou Ton ne peut pengtrer; 
sanctuaire dans les temples. | Etym. 
48vtov. 

Adzelor, aris, ari, v. d. S'irriter contre 
qqn. I Etym. Ad, contre, zelo. 

£castor et AMepol. Voy. Ecastor, Edepol. 

£des, is, f. Primitivt. Toute construction, 
demeure, maison; mais ordint. au sing. 
Habitation avec une seule entree; par ext. 
Temple Jcomme maison des dieux). j| Au 
plur. Reunion d'habitations ; d'ou : Palais, 
grande maison. (II ne designo des temples 
qu'autant qu'il est modifie par un adjectif, 
comrae sacrce, ou par des genitifs, tcls 
que Jovis,Martis,etc.) || Aufig. Mis pour: 
Les gens de la maison, la maison. 

ASdicula, as, f., dim. de Aides. Petite habi- 
tation, maisonnette, chambrette. || Niche 
oil Ton mettait la statue d'un dieu. || Cba- 
pelle. | Etym. JSdes, suff. cula. 

ASdiculum, i, n. Comme JEdicula. 

ABdifacio, is, ere, v. a. Comme ASdiflco. 

JEdifex, icis, m. Qui batit, architecte. 1 
Etym. Aides, facio. 

JSdificatio, onis, f. Action de batir; con- 
struction, edifice, i Etym. JEdifico, suff. to. 

ASdificatiuncula, », f., dim. de jEdificatio. 
Petite construction. 

Adificator, oris, m. Celui qui batit, archi- 
tecte. 1 Etym. uEdifico, suff. m. or. 



Digitized by LjOOQIC 



jeao 

JSdffteatorius, a, um. M. a m. Propre a 
batir; d'ou au fig. Propre a causer qq. ch., 
a etre cause de J Etym. JSdifico, suff. 
ortu*. 

JMificialis, e. Relatif aux bailments, aux 
temples (epithete de Jupiter, adore dans 
t 'enceinte de la maison). | Etym. JEdifi- 
ehtrn, suff. alii. 

JCdi&ciolum, i, «., dim. de 

fdiftcium, ii, n. Bailment qcq., habite ou 
non, tandis que cedes designe une maison 
habitee. I Etym. JEdifico, suff. turn. 

ISdiflco, are, reg. c. a. Au prop, et au fig. 
Batir, edifier. (Se dit de toute construction. 
d/un navire, meme de la constitution d'un 
BtaU) ] Etym. JEdes, facto. 

JSdibcius, a, um ou tins, a, um. Qui re- 
garde les attributions de l'edile; d'edile. || 
Subst. m. t)ui a ete cdile. 1 Etym. JEdi- 
lis. suff. icius. 

JBdHis, is (abl. i ou e), m. Edlle, magis- 
tral charge de la surveillance des cedes. 

.Edibtas, tatis, f. Charge ou office d'edile. 
| £tym. JEdilis, suff. las. 

£dStimor, ari, reg., ou £dituor. Etre gar- 
dien d'un temple. 1 Etym. Mditimus, 
suff. or. 

JEditimus ou JGditumus, formes anciennes 
de JSdituus. Qui garde le temple, gardien 
d'un temple. || Concierge. || Au fig. (Hor.) 
Panegyriste. | Etym. Mies, tutor ou 
JEdes, suff. it et irnus. 

Jtditua, 33, fim. de JBdituus. 

jBditualis, e. Relatif a la garde d'un temple. 
] Ettm. JEdes, tutor, suff. alts. 

Aedon, onis, f. Rossignol. 1 Etym. dnjSuv. 

Aedonius, a, um. Relatif au rossignol, de 
rossignol. | Etym. Aedon, suff. ius. 

£ger, gra, gram. Terme general pour ex- 
primer l'etat de qqn. qui ne se porte pas 
bien. (Se dit du corps et de l'esprit, des 
personnes et des choses.) j| Malade, souf- 
frant. || Inquiet, afflige. || Triste, p£nible. 
|| Chancelant. (alrtXwuov. 

JBgilopimn, ii, n. Fistule lacrymale. 1 Etym. 
JBgilops, opis et iEgilopa, m, f. Fistule la- 
crymale. || Espece de hetre. || Mauvaise 
herbe, sorte d'oignon. | Etym. aiyiXuxj/. 
Uflis, idis, f. Au prop. Egide, bouclier de 
Pallas. || Au fig. Egide, defense. || Cceur 
du meleze,, bois dont on faisait des ta- 
blettes. | Etym. aiyic. 
JJgisonus, a, um. Qui retentit du bruit de 

1'egide. 1 Etym. JEgis, suff. sonus. 
jEgithug, i, m. Mesange, linot. | Etym. al- 

T«fc>;. 
jEgocephalos, i, m. Egocephale, oiseau : 
Barge, becasse. I Etym. a^mi^oi. 



-lE*^' 23 

.Cgoceras, atis, n. Fenugrec. | Etym. al- 

-yoxspa;, corne de chevre. 
ASgoceros, otis, m. Capricorne, signe du 

zodiaque. || Etym. aiYoxepoj;. 
jEgolethron, i, n. Plante reneneuse mor- 

telle aux bestiaux, en partic. aux chevres. 

t Etym. oelYo>.c9fov. 
JEgolios, i, m. Oiseau de nuit, fresaie. | 

Etym. aly<Ai6i. 
JEgonychos, i, f. Pied-de-chevre, plante. ] 

Etym. aiyovuS. 
jEgophthalmos, i, m. M. am. CEil-Je-chevre. 

sorte de pierre prccieuse. "| Etym. al^oc- 

6otX|ioc. 
JEgre, adv. Peniblement, a regret, difficile- 

ment. || C. ius, S. errime. I Etym. JEger, 

suff. e. 
ASgreo, es, ere, v. n. Etre malade. | Etym. 

JEger, suff. eo. 
JSgresco, is, ere, v. n. Devenir malade. '| 

Au fig. S'aigrir, s'affliger de. 1 Etym. 

jEgreo, suff. sco. 
JBgrimonia, 83, f. et JEgritudo, inis, f. 

(asger, suff. monia ou tudo), expriment 

le plus souvt. une Souffrance de l'esprit, 

de l'ame, tandis que 
iEgrotatio, onis, f.(cegroto, suff. io), exprime 

une- Souffrance physique. = Est agrotatio 

in corpore, cegritudo in animo (Cic). 
ASgroticius, a, um. Maladif. J Etym. JEgro- 

tus, suff. icius. 
JBgrotO, are, reg. v. n. Se senlir malade, 

etre malade. 1 1 Au fig. Souffrir, etre en 

souffrance. | Etym. JEgrotus. 
iEgrotus, a, um, Malade, et subst. Le 

malade. Le ceger se sent malade, le oegro- 

tus Test reellemcnt. (Se dit des personnes 

et des choses.) 1 Etym. JEger. 
MtauH, 83, fern, de JEmulus. 
£mulamentum, i, n. Moyen d'emulation. 

| 6tym. JEmulor, suff. mentutn. 
JBmulantor, adv. Avec emulation. | Etym. 

JEmulor, suff. ter. 
JBmuIatio, onis, f. Se dit de I'emulation en 

toute espece de choses; d'ou : Emulation, 

jalousie, rivalite, rart. imitation. 1 Etym. 

JEmulor, suff. io. 
^Emulator, oris, m. Qui rivalise, imite, 

imitateur, emule. \\(L'a}mulator exprime 

une action limitee, differe de eemulus, 

etat constant). 1 Etym. Mmulor, suff. m. 

or. 
JEmulatrix, icis, fim. de JEmuIator. 
JEmulatus, us, m. Rcsultat de Taction d'etre 

jaloux, rival; d'ou : Rivalite, jalousie. | 

Etym. JEmulor, suff. us. 
£mulo, as, are, v. a. pour 
iEmulor, ari, reg. Differe de imitari en ce 



Digitized by LjOOQIC 



84 



.EQU 



qu'il joint au sens d'imiter I« desir d'ega- 
ler ceux qu'on imite; d'ou, en bonne part: 
Lutter, rivaliser avec. || En mauvaise part: 
Jalouser, porter envie. Dans le premier 
cas presque toujours le regime est A l'ac- 
cusatif, dans le deuxieme au datif. | Etym. 
Mmulus, suff. or. 

.fimulus, a, tin. Emule (en bonne et en 
mauvaise part} ; d'ou : Qui chercbe a imiter, 
ou envieux, jaloux. | Etym. 4;u),)a. 

Aneator, oris (contr. JBnator), m. Celui 
qui sonne de la trompettede bronze oud'ai- 
rain, trompette | Etym. Mneus, suff. or. 

JSneolus, a, urn. De bronze ou d'airain. | 
Etym. Mneus, dim. olus. 

Eneas, a, urn, ou Aeneus ou Ahenous, a, 
am. Qui est fait de bronze ou d'airain, d'ou 
au fig. Dur, eolide comme bronze. 1 Etym. 
Ms, suff. eus. 

iEnigma, atis, n. (dat. et abl. plur. atis). 
Enigme. || Obscurite, mystere. | Etym. 
aiviYua. 

JEnigmatista, m, m. ou tistes, 83, m. Qui 
invente des enigmes, qui parle par enigmes. 
| Etym. atviYjiaTKnrj;. 

Aenipes ou Abenipes, edis. Aux pieds d'ai- 
rain, durs, solides. U Etym. Ahenus, pes. 

^EolipilaB, arum, f. pi. Instrument pour re- 
chercher la nature du Tent. | Etym. aioXoc, 
suXr,. 

Aiquabilis, e. Egal a soi-meme, uniforme, 
qui ne change pas, constant. || Juste, equi- 
table. || Simple (en pari, du style). || Comp. 
usite. I Etym. Mquo, suff. bilis. 

JEquabilitas, atis, f. Qualite de ce qui est 
egal, uniforme; d'ou : Egalite, uniformitc, 
en juste proportion. || Equite. || Simplicity 
(du style), ill Etym._ Mquabilis, suff. tas. 

JJquabiliter, adv. Egalement, simplement, 
justement. fl Etym. Mquabilis, suff. ter. 

JSquaevus, a, urn, Du meme age. { Etym. 
Mquus, orcum. 

Jtqualis, e. ,Uni, de niveau (en pari, du 
terrain). || Egal (par rapport a d'autrcs). || 
Uniforme. || Du meme age. || Subst. m. 
Contemporain. ||| Etym. Mquus, suff. alis. 

iEqnalitas, atis, f. Qualite t de ce qui est 
egal, symetrique; d'ou : Egalite, niveau, 
symetrie, conformity, proportion, confor- 
mity d'age. % Etym. Mqualis, suff. tas. 

JSqualiter, adv. Egalement, uniformement, 
pareillement. | Etym. Mf/ualis, suff. ter. 

£quamentum, i, n. Instrument pour nivcler, 
niveau | Etym. Mquo, suff. mentum. 

iEquanimitas, atis, f. Qualite de l'esprit 
juste, bienveillant, egal; d'ou : Justice, 
bienveillance; egalite d'humeur. | Etym. 
Mquus, animus, suff. tas. 



MXW , 

JEquanimiter, adv. Avecs egalite d'Aftie, 

sans s'emouvoir. 1 Etym. Mquus, ani- 
mus, suff. ter. 
-Squanimus. a, um. Dont l'esprit est egal, 

modere, juste. I Etym. Mquus, animus. 
JEquatio, onis, f. legalisation, egalite. 1 

Etym. Mquo, suff. to. 
Equator, oris, m. (s.-ent. monetae). Gelui 

qui est charge de verifier le poids de la 

monnaie; d'ou : Inspecteur ou eontroleur. 

| Etym. JEquo, suff. or. 
JSque, adv. Egalement, de la meme maniere. 

|l Justement. || Volontiers. || Comp. et Sup. 

usites. | Etym. Mquus, suff. e. 
JEquicrurius, a, um. Equicrural ou equi- 
lateral. J Etym. M'fuus, crus, suff. ius. 
£quidici (versus). Vers composes de deux 

hemistiches formant antithese. 
JEquidies, ei, m. et dinm, ii, n. Jour egal 

a la nuit, equiuoxe. | Etym. Mquus, dies. 
JEquidistans , antis. Egalement distant 

dans toute son etendue; d'ou : Parallele. I 

Etym. M/ue, distans. 
JBquiformis, e. Equiforme, fait de la Meme 

maniere. { Ety - m. Mquus. forma. 
JEquilanx, ancis. Qui a les deux bassihs 

egaux. | Etym. Mquus, lanx. 
iEquilatatio, onis, f. Distance ou largeur 

c,gale entre deux lignes. parallelisme. % 

Etym. Mquus, latus. suff. otto. , ' 
JEquilateralis, e. Equilateral. | Etym. 

Mquus, latus, suff. alts. 
JSquilaterus, a, um. Equilateral on equi- 

latere. || Etym. Mquus, latus. 
jEquilatus, eris, adj. Equilatere. | Etym. 

Mquus. latus. 
JEquilavium, ii, n. Dechet de moitie. (Se 

dit des laines dont la moitic s'en va dans 

le lavage.)! Etym. Mquus, lavo, suff. 

turn. 
^quilibratus, a, um. Equilibre. | Etyv. 

Mquus, libro. 
iEquilibris, e. De meme poids, de nirattu, 

de meme hauteur, horizontal, f Mquus, 

libra. 
JEquilibritas, atis, f. Juste proportion des 

forces de la nature, equilibre de ces forces. 

1 Etym. Mquilibris, suff. tas. 
^Equilibrium, ii, n. Equilibre parfait, etat 

juste des balances. || Au fig. Compensation. 

| Etym. Mquilibris, suff. ium. 
JSquimsslium, ii, n. Place vide au-dessous 

du Capitole, ou avait ete la maison de 

Sp., Maelius (maison aequata solo, rasee.) 

1 Etym. Mquus, Mcelius. 
JEquimanus, a, um. Qui se sert egalement 

bien des deux mains. || Par ext. Tres 

habile, adroit I Etym. Mque, manus. 



Digitized by LjOOQIC 



^EQU 

jRqunoetialis, e. Relatif a 1'equinoxe, equi- 

noxial. | foTM. JEquus, noac, suff. alis. 
JBqmnoctinm, U, n. Equinoxe. { Etym. 

„Eqvus, nox, suff. turn. 
Apipar, parts. Egal, pareil. | Etym. 

JBquus. par. 
JSquiparabilis, e. Comparable, egal. 1 

Etym. JSquus, par, suff. bilis. 
JSfuiparantia, ae, f. Comparaison. f Etym. 

jEquiparo, suff. antia. 
JSqniparatio, onis, f. Action de comparer, 
parallele, egalite. | Etym. JEquiparo, 
suff. to. 
jEquiparo, are, reg., c. a. et n. Egaler, 
mettre en parallele, comparer (ace avec 
ad ou dat.). || Eire egal ou semblable a. || 
Abeolt. Fournir suffisamment. | Etym. 
JEquipar, suff. o. 
.sSqaipedus, a, urn, et iEquipes. Qui. a des 
pieds egaux, des cotes egaux. | Etym. 
^Equus, pes. , 

j£qnipolleiu, entis. Equipollent, equivalent. 

| Etym. j&{uus, polleo. 
Arajpondiuin, ii, n. Poids egal, contrepoids. 

| Etym. Jiquus.pondus, suff. turn. 
.£ quitas, atis, f. Egalite, cornmodite d'un 
lieu; juste proportion, symetrie, equilibre 
(au prop.); equite (au moral), (h'oequitas 
traite les autres a legal de aoi-meme, 
diffcre de justitiii, qui n'accorde a autrui 
que son droit.) 1 Etym. JZquus, suff. las. 
ASquiter, adv. D'une maniere egale. 1 Etym. 

JEquus, suff. ter. 
.fiquitenius, a, um. Egalement eternel, 

coeternel. | Etym. JEque, ceternus. 
jEqnivaleo, es, ere, v. n. Pouvoir autant; 

d'ou : Egaler. | Etym. JEque, valeo. 
ASquivocus, a, am. T. de gram. Equivoque, 
m. a m. A double sens. % Etym. JEquus, 
vox. 
JSqno, are, reg. v. a. Aplanir, cgaliser, 
mettre au niveau de. || Au fig. Repartir 
egalement (abl. avec cum ou dat.). || 
En pari, du jugement : Comparer, egaler, 
etre au niveau de, atteindre. | Etym. 
JEquus, suff. o. 
JBquor, oris, n. Toute surface plane, unie, 
plaine, champ ; d'ou par ext. La surface unie 
de la mer, 1'etendue des mere (par rapport 
i la surface horizontal). 1 Etym. JEquus. 
Xqooreus, a, urn. Qui appartient a la mer, 
marin, maritime. 1 Etym. JEquar, suff. 
eus. , 

JEqunni, i, n. Lieu unl, plaine. [| Equite, 
raison. || Justice. || Ex aequo, egalement. 
Plus aequo, plus que de raison, trop. 
£qrms, a, on. Egal. uni, plat (mais egal en 
soi; oppos. a varius et different de cequa- 

Vtx. Afm. ladn/rmi(tiit. 



AER 



25 



lis, egal a d'autres.) || Uni, calme, tran- 
quille. | Mm fig. Egal de caractere; d'ou : 
Commode, bienveillant, favorable. || Equi- 
table. Voy. ASquitas. if Etym. tixo?. 
Aer, aeris, m. (ace. Aerem. mieux Aera). 
Air, couches inferieures de 1'air, I'atmo- 
sphere, la region des metcores (oppos. 
a alfli^p, ether, l'air plus pur ou etaient 
le soleil et les autres astrea). || Brouillard, 
nuage. | Etym. 'A^j?., 

1 JEra, m, f. Ivraie. | Etym. cttpa. 

2 Aira, a, f. Norabre, chiftre. || T. de math. 
Nombre donne. || Ere. I Etym. Ms. 

Airamentum, i, n. Ce qui est fait de cuivre, 

d'airain ou de bronze. | Etym. JEs, suff. 

meniurn. 
JEramina, n. pi. Ouvragcs en bronze, en 

airain. ] Etym. As, suff. men. 
JEraria, a, f. (s.-ent. officina). Lieu ou Ton 

travaille l'airain et le bronze. | Etym. 

Mrarius. 
JErarium, ii, n. Caissc, Tresor public (lieu 

ou Ton ramasse I'argcnt). |Etym. JBs, 

suff. arium. 

1 JErarius, a, urn. D'airain, de bronze, de 
cuivre. I| Qui coneerue lc Tresor, l'argeni. 
1 Etym. Ms, suff. arius (adj.). 

2 ASrarius, ii, m. Ouvricr en airain. | Etym. 
Ms, suff. arius (nom.). 

ASrarii, orum, m. pi. Ce mot designait chex 
les Romains ceux qui ne jouissaient pas 
de leurs droits politiques ou les etrangers 
habitant a Rome, et dont les biens etaient 
consignes sur une liste deposce au Tresor. 
] Etym. Mrarium. 

ASratus, a, urn. (JEs, suff. atus.) Qarni d'ai- 
rain. || D'airain. || {Atus, sens de utus.) 
Riche. \Ms, suff. eus. 

1 JEreus,a,um.Qui est fait d'airain. | Etym. 

2 Aerens, a, urn, comme Aerins. 
Writer, era, erum. Qui porte de l'airain. | 

Etym. JEs, suff. fer. 

jErifice. En travaillant le bronze, le cuivre. 
1 Etym. JEs, facio. 

jErificium ii, n. Ouvrage en airain. I Etym. 
JEs, facio, suff. ium. 

JEriiodina, a, f. Mine de cuivre ou d'ai- 
rain. | Etym. Ms, fodina. 

ASrinus, a, um. Prepare avec de l'ivraie. | 
Etym. Mra 1, suff. inus. 

JEripes, edis. Qui a des pieds d'airain; d'ou 
par metaph. Infatigable a la course. | 
Etym. Ms, pes. 

JErisonus, a, um. Qui retentit cpmme l'ai- 
rain ou du bruit de l'airain. | Etym. JEs, 
sonus. 

Aerius, a, um. Relatif a l'air. || Haut, eleve, 
aerien. | Etym. oufto;; aer, suff. ius. 

9 



Digiti 



zed by G00gk 



26 



MSC 



Aerixusa, se, f. Turquoise, pierrc precieuse. 
| Etym. iepKwja. 

1 Airo, as, are, v. a. Couvrir d'airain. 1 
Etym. Ms, suff. o. 

2 J!ro, onis, m. Panier d'osier ou die jpttc 
tresse 1 Etym. atjiw. 

Aeroides, se, m. Qui ressemble A l'air. || 
Subst. m. Beryl, espece d'emeraude. | 
Etym. <xepoei8rj«- 

Aeromantia, a?, f. Acromancie, divination 
d'apres l'etat du ciel. I Etym. aepouavrtta. 

Aerophobus, i, m. Qui craint l'air. | Etym. 
depo9o6o;. 

jErosus, a, um. Riche en airain, en cuivre. 
= Arosus lapis, pierre d'airain, cala- 
mine. 1 Etym. Ms, suff. osus. 

Alrnca, se, f. Rouillc de cuivre. 1 Etym. Mi. 

Aeruginosas, a, um. Couvert de rouille. | 
Etym. Mrugo. suff. osui. 

AJrugo, inis, f. Rouille de cuivre. || Envie, 
basse jalousie. || Avarice. | Etym. Ms. 

JErnmna, as, f., pour JEgrimonia. Auprop. 
Fatigue corporelle. || Au fig. Grande fa- 
tigue, accablement d'esprit (plus fort que 
dolor), tourment, cruelle cpreuve, revere. 
I Etym. Mger, suff. monia. 

ASrumnabilis, e. Affligeant. malheureux. ] 
Etym. Mrumna, suff. bilis. 

ASrumnosus, a, um. Accablc de chagrin, de 
maux ou de miseres. \\Au fig. Fertile en 
desastres (en pari, de la mer); d'ou : Dan- 
gereux. | Etym. Mrumna, suff. osus. 

Airumnula, as, f. Baton des voyageurs pour 
porter des paquets. | Etym. Mrumna, 
suff. ula. 

ASruscator, oris, m. Celui qui mendie sa 
vie en faisant des tours ; d'ou : Charlatan, 
escamoteur. | Etym. Mrusco, suff. m. or. 

iBrusco, as, are, c. n. Mendier de porte en 
porte en faisant des tours. I Etym. Ms, 
esca. 

Xm, teris, n. Airain, cuivre, bronze. || Par 
ext. Tout ouvrage en bronze, airain ou 
cuivre. || Armes, boucliers, trompette de 
cuivre. || Monnaie (car la premiere mon- 
naie etait de cuivre}, I'as monetaire ; la 
solde, paye, le salaire (surtout pour Ies 
soldats); d'ou : Temps de service d'un sol- 
dat. | Etym. Rad. AI6, idee de rougeur? 

ASschrologia, as, f. Equivoque obscene. | 
Etym. aloxpoXovta. 

JSschynomene, es, f. Sensitive, mimosa. 1 
Ktym. aloyyouivii, m. A m. la honteuse. 

jEsculetum ou Esculetum, i, n. Lieu plante 
de chines, foret de chenes, chenaie. | 
Etym. Msculus, suff. etum. 

ASsculeus, a, um. De chene, fait en chene. 
| Etym. Msculus, suff. eus. 
2. 



-<EST 

ASsculinus, a, um. Qui provient du chene, 
de chene. 1 Etym. Msculus, suff. inus. 

AJsculus ou Esculus, i, f. Espece de chene. 
| Etym. Esca, suff. ulus. 

JEstas, atis, f. L'ete, une des quatre saisons 
de l'annee, consider* qqf. comma la moitie 
de l'annee, par ext. Annie. H Temperature 
d'ete, ciel serein. || Campagne (t. mili- 
taire). ] Etym. Mstus. 

Aistifer, era, erum. 1° Qui amene la cha- 
leur. 2° Qui supporte la chaleur, brullpar 
la chaleur. If Etym. Mstus, fero. 

Atatimabilis, e. Qu'onpeut evaluer, appre- 
cier, appreciable. $ Etym. Mstimo, suff. 
bilis. 

jEitimatio, onis, f. Action d'evaluer, 6"ap- 
precier; estimation, prix d'une chose; pro- 
priete evaluec. || Au fig. Appreciation, ju- 
gement. || Etym. Mstimo, suff. to. 

^Estimator, oris, m. Celui qui estime, ap- 
precie; estimateur, appreciateur. f Etym. 
Mstimo, suff. tor. 

jEstimatorius, a, um. Qui sert a 'estimer, 
qui concerne restimation on l'estimateur. 
| Etym. Mstimo, suff. orius. 

ASstimatus, us, m. Resultot de Taction 
d'apprecier, evaluation. 1 Etym. Mstimo, 
suff. us, us. [ASstimatio. 

ASstimia, a, f. et Algtpnium, ii, n. pour 

jEstimo, are, reg. v. a. Evaluer une chose en 
cuivre; estimer (au prop, etau flg.)qq. cb. 
selon son prix; d'ou par ext. Fairs cas 
de, priser. || Etre d'avis de. (Differe de exis- 
timare en ce qu'il s'emploie le phis sourt. 
au proprer, et existimare au figure.) f 
Etym. Ms, et rad. tim (de tt|i4u). 

Estiva, ornm, n. Lieu ou les troupes 
passent l'ete, quartiers d'ete (oppos. * hi- 
berna). || Campagne. || Sejour d'ete des 
troupeaux. g Etym. Mstivus. 

Aestivalis, e. Qui concerne l'ete. 1 Etym. 
Mstivus, suff. alis. 

JEstive. Convenablement pour l'ete. | Etym. 
Mstivus, suff. e. 

JEstivo, as, are, v. n. Passer l'ete qq. part 
(oppos. a hibernare). | Etym. Mstivus. 

ASstivus, a, um. D'ete, qui a lieu en ete. 
propre a passer l'ete. | Etym. Mstus, 
suff. ivus. 

jEstuabundus,, a, um. Qui bouillonne, qui 
fermentc. 1 Etym. Mstus, suff. bundus. 

JEstuarium, ii, n. Espace couvert par la mer 
a maree montanteet decouvert a basse mer, 
estuaire. || Marecage forme par le deborde- 
mentd'un fleuve. || Fosse d'aerage. | Etym. 
Mstus, suff. arium. 

AUtuatio, , onis, f. Agitation, bouiUonne- 
ment. 1 Etym. Mstuo, suff. to. 



Digitized by LjOOQIC 



Efkap, are, reg. ». n. Bouillonner, etre en 
effervescence; d'oii par mutaph. Bruler, 
itoir cbaud, eprouver de, la chaleur. ||Etre 
violemment agite par une passion, etre 
consume, brule. || S'inquieter, «e tourmen- 
ter. |Etym. JEstus, ctt6u>. 

Alstuose. En bouillonnant, avec chaleur. % 
Etym. i£)lu«m, suff. «. 

JSstnosus, a, um. Plein de chaleur; bouil- 
loonact, agite, cbaud. 1 1 Par metaph. Ar- 
dent, brulant. 1 Etym. jEslus, suff. osus. 

JBatus, us, m. Ce mot designe la chaleur 
comme produisant un mouvement vio- 
lent, soit celui de la flamme, soit celui de 
l'eau qui bouillonne; d'ou : Grande agita- 
tion, bouillonnement, fluctuation. || Flota 
agites de la mer, flux, maree. || Au fig. 
Agitation, trouble de I'ame, irresolution. 
1 Etym. aWu. 

jEUs, atis, f. pour A! vitas. Age, duree 
de la Tie ; mais, a cause du suff. tas, ce 
mot a plus particulierement rapport aux 
etats divers de la vie bumaine:a 1'enfance, 
a ^adolescence, etc. : tenera. florens cetas. 
£ Epoque. || Hommesd'une epoque, genera- 
tion. 1 Etym. JEcum, suff. tas. 

ffitafaila, SB, f. Has age; d'oii : Age tendre, 
et par ext. qqf. Vie molle. | Etym. Mtas, 
suff. ula. < 

MlfiOjabUis, e. Qui peut etre eternel. § 
Etym. JBterno, suff. bilis. 

A^enialis, e. Qui dure toujours, eternel. | 
Etym. Mternus,,&utl. alls. 

ASternitas, atis, f. Eternite ; d'ou par mitaph. 
Immortalite, indesu-uctibilite. { Etym. 
j£ternus, suff., lo*. 

1 JBterao, adv. Eternellement, sang flu. 

2 JEterao, as, axe, v. a. Eterniser. f Etym. 
JSterwus, suff. o. 

fternus, a, tub. Qui a une duree constante ; 

eternel, sans autre limite que le temps et 

l'infini. | Etym. Mvum, suff. ternus. 
Bthabu, i, m. Raisin d'Egypte noir cornice 

la suie. I Etym. al6a>7), suie. 
J&her, eris, m. L'air subtil des regions su- 

perisures 06 se trouvent le soleil et les 

autres astres. || Air en general, les airs. |] 

LeCSel. |Etym. alWjp. 
■Ctherius ou reus, a, um. Relatif a l'ether, 

ethere. || Celeste. |l Etym. either, suff. 

iut et eus. 
ithra, at, f. (poet, pour JEther). Air,,toute 

la partie du del la plus clevee. |( Etym. 

aeBpa. 
Aiologia, as, f. Etiologie, production des 

preuves. || Figure de rbetorique par la- 

quelle on prouve ce qu'on avance. 1 Etym. 

ainoXorta. 



AFF 



27 



Aetites, m, m. Pierre precieuse qui se 
trouve, dit-on, dans le nid de l'aigle. | 
Etym. aarttYic, pierre d'aigle. 

Aetitis, idis, /"., comme Aetites. Ill Etym. 

A! vitas, atis, f. Age. || Duree infinie, eter- 
nite. | Etym. Mvum, guff. tas. 

j&rum, i, n. 1° La vie de l'bumanite tout 
entiere, temps long ou infini, eternite. || 
2° La vie d'un seul hoinma dans, sa tota- 
lity de la naissance a la mort. || 3° Rart. 
Un des ages de la vie. || 4° Les homines 
vivant dans un meme age (et, dans oa 
dernier cas, terme choisi. solennel, tandis 
que anas est le terme populaire). | Etym. 
ouwv, c.-a-d. o 4*1 <6v, s.-eat. xpo - *;- 

Affaber, bra, brum. Fait avec art. \\ Habile. 
| Etym. Ad. pref. 7°, faber. 

Affabilis, e. A qui il est possible de parler; 
d'ou : Qu'on aborde aisement, affable. 
Etym. Affari, suff. bilis. 

Affabilitas, atis, f. Affabilite, manicres po- 
lies et gracieuses. IEtym. Affabilis. suff. 
tas. 

Affabiliter, adv. D'une maniere affable, 
polie, gracieuse. || Sup. usite. | Etym. Af- 
fabilis, suff. ter. . [Affaber* 

Affabre, adv. Artistement, avec art. ||| Etym. 

Affabricatus, a, um. Ajoute a un ouvrage 
deja fait. Ill Etym. Ad, pref. 9°, fabrico. 

Affabulatio, onis, f. Epilogue ajoute a une 
fable; morale. 1 Etym. Ad, pref. 9»,^iftt«- 
lor, suff. io. 

Affaman, inis, n. Discours, entretien. J 
Etym. Affari, suff. men. 

Affanite, arum, f. pi. Chansons, billevesees, 
sornettcs. 1 Etym. Affari nenias, dire 
des riens. 

Affatim, adv. ( Usque ad fastidium satis). 
Abondamment, suffisamment, tres ample- 
ment (plutdt trop que peu), A satiete. | 
Etym. Ad, fatim. 

1 Affatus, a, um, pp. de Affari. 

2 Affatus, us, m. Discours, entretien. 
Affeci, parf. de AJflcio. 

Affectatio, onis, f. Desir tres vif d*at- 

teindre, d'avoir. || Passion.JI Pretention- 1| 

Affectation, recherche. | Etym. Affefto, 

suff. io. 
Affectato, adv. Avec soin ou pretention. | 

Etym. Affectatus, suff. o. 
Affectator, oris, tn. Celui qui desire ou 

recherche avec passion, qui pretend a. I 

Etym. Affecto, suff. m. or. 
Affectatrix, icis, fern, de Affectator. 
Affectatus, a, um. Recherche. T. de Rhe"t. 

Soigne ou pretentieux, affecte. 1 Etym. 

Affecto. 



Digitized by LjOOQIC 



28 



AFP 



Affecte, adv. Vivement, d'une manure pro- 
fondementsentie. % Etym. Affectus, sufi.e. 

Affectio, onis, f. Maniere d'etre, disposition ; 
d'ou par ext. Inclination, affection, rela- 
tion. || T. de droit. Volonte. 1 Etym. Af- 
feetus, 8uff. io. 

Affectiose, adv. Tree affectueusement. || 
Etym. Affectiosus, suff. e. 

Affectiosus, a, am. Plein, de sentiments 
tendres, tresaffectueux. | Etym. Affectus, 
suff. osus. 

Affectito, as, are, frefq. de Affecto. 

Affectivus, a, urn. Qui exprime un desir. g 
Etym. Affectus, suff. ivus. 

Affecto, are, reg. v. a., fre'q- de Afflcio. 
Le freq. fectare marque plus d'activite 
que facere et souvent une activity outree, 
viciease, et ad marque la tendance vers 
1'objet; d'ou : Desirer vivement, chercber a 
avoir. || Aspirer a. || Affecter, faire avec 
ostentation. || Au pass. Etre atteint de. 
| Etym. Ad, prcf. 7°. 

Affactor, ari, reg. t>. d. Chercher a s'appro- 
prier. Desirer vivement, vouloir posscder. 

Affectuose, adv. D'une maniere pleine d'af- 
fection.de tendresse. 1 Etym. Affectuosus. 
suff. e. 

Affectuosus, a, urn. Plein d'affection ; af- 
fectueux, tendre. ] Etym. Affectus, suff. 
osus. 

1 Affectus, a, urn : 1° pp. de Afflcio ; 2° adj. 
Qui se trouve dans tel ou tel etat, dispose 
(bien ou mal) ; en partic. Mai dispose, 
souffrant, malade. || En pari, du temps : 
Qui touche a sa fin. 

H Affectus, us, m. Resultat de l'impression 
des choses ext£rieuree, disposition bonne 
ou mauvaise. || Affections du corps, de 
1'ame, sentiments. || Objet de tendresse, 
d'affection. || Volonte. | Etym. Afficio, 
suff. us, its. 

Affero, fers, tali, latum, ierre, r. a. Por- 
ter vers ou a. || Porter, apporter une 
nouvelle, annoncer. || Apporter, produire, 
occasion ner, preparer, amener. || Apporter 
pour preuve, alleguer || Influer surqq. ch.; 
d'ou: Etre de quelque secours aou pour. || 
Etym. Ad, prcf. 1°, fero. 

Aff icio, icis, eci, ectum, icere, v. a. Mettre 
dans une disposition qcq. par suite d'une 
cause exterieure, affecter, emouvoir. Le 
suff. ad se prend tantot dans le sens favo- 
rable : Bien traiter qqn.; tantot dans le 
sens defavorable : Mat traiter qqn.; d'ou : 
Passionner pour ou contre, recompenser 
ou punir, accabler d'un mal, quel qu'il 
soit. | Etym. Ad, pref. 7°, facio. 

Afflcticius, a, urn ou this, a, urn. Ajoute,. 



AFF 

attenant de telle ou telle maniere. ] Etym. 
Afflgo, suff. icius. 

AJflctio, onis, f. Action d'attacher a. || De 
affingo : T. de RMt. Affiction, sorte de 
subjection. J Etym. A/jtgo, suff. io. 

Afflgo, gis, zi, zum, v. a. (ace. avec ad ou 
dat.). Attachcr, clouer dans un but qcq. || 
Graver dans l'esprit, dans la memoire. | 
Etym. Ad, pref. 7°, ou sens de in, figo. 

Afflngo, gis, nxi, Actum, v. a. (Ad, pref. 7°, 
fingo). Faconner une chose pour 1'appli- 
quer a une personne ou A une chose. || Au 
fig. {Ad, pref. 9°). Ajouter en formant. 
II Prcter, suppeser, attribuer faussement. 

Afflnis, e. Voisin. || Allie, devenu parent par 
suite d'un mariage. || Complice, qui a par- 
ticipe a. | Etym. Ad, pref. 5°, finis. 

Affinitas, atis, f. Voisinage. || Parents par 
alliance. || Participation A. || Affinite, res- 
semblance. | Etym. Afflnis, suff. tas. 

Affirmanter, adv. Avec assurance. | Etym. 
Affirmo, suff. ter. 

Afflrmate,, adv. Affirmativement, positive- 
ment. | Etym. Affirmo. 

Afflrmatio, onis, f. Action d'affirmer, d'as- 
surer formellement; d'ou: Affirmation, as- 
surance. | Etym. Affirmo, suff. io. , 

Affirmative, adv. Affirmativement. I Etym. 
Affirmativus, suff. e. 

AfflrmativuB, a, urn. Affifmatif. I Etym. 
Affirmo, suff. ivus. 

Afflrmator, oris, m. Celui qui affirme, qui 
assure ;garant. | Etym. Affirmo, suff. m. 
or. 

Affirmo, are, reg. v. a. Affermir, conso- 
lider. || Affirmer une chose comme ctant 
tres sure (e'est l'idee opposee aux on-dit). 
1 Etym. Ad, pref. 7°, firmo. 

Afflzio, onis, f. Action de joindre, ,adh6- 
rence. || Application de l'esprit. | Etym. 
Afflgo, suff. io. 

Affixus, a, um, pp. de Afflgo. Adherent, 
fixe a. || Au fig. Applique a, attentif. 

Afflagrans, antis. Qui brule. | Etym. Af- 
flagro (inus.). 

Afflamen, inis, n. Souffle, inspiration. | 
Etym. Afflo, suff. men. 

Afflator, oris, m. Celui qui souffle sur. 1 
Etym. Afflo, suff. m. or. 

1 Afflatus, us, m. Resultat de Taction de 
souffler sur; d'ou : Souffle qui vient f rap- 
per, haleine, vent. || Au fig. Souffle diviiv. 
|| T. de gram. Aspiration. | Etym. Afflo, 
suff. us, us. 

2 Afflatus, a, um, pp. de Afflo. 

Affle cto, ctis, xi, xum, ctere, o. a. Tourner 
vers, incliner vers. 1 Etym. Ad, pref. 1°, 
flecto. 



Digitized by LjOOQIC 



AFP 

ii&eo, es, ere, o. n. Pleurer a la rue, au 
rtcit dc. | Etym. Ad, pref. 8°, fleo. 

AfBictatio, onis, f. Souffrance corporelle et 
morale, affliction. | Etym. Afflicto, suff. to. 

Afflictator, oris, m. Celui qui afflige. | 
Etym. Afflicto. suff. m. or. 

Affiictio, onis, f. Affliction, abatement, 
chagrin. | Etym. Affligo, suff. to. 

Afflicto, as, are, v. a., fre"q. de Affligo. 
Pousser souvent, choquer violcmnient. |] 
Au fig. Tourmenter, affliger. || Au passif 
ou sens moyen : Se desesperer. 

Afflictor, oris, m. Celui qui jette, renverse, 
destructeur. |Etym. Affligo, suff. m. or. 

1 Afflictus, a, urn : 1° pp. de Affligo; 
2° adj. Pousse contre, heurte abattu. || 
Au fig. Aneanti, decourage. ||Bas, abject 
(en pari, du caractere). 1 1 Comp. usite. 

2 Afflictus, us, m. Resultat de Taction de 
choquer; d'ou : Choc, collision. | Etym. 
Affligo, suff. us, us. 

Affli go, gis.xi, ctnm, gere, v.a. Jeter vers 
ou contre, heurter, choquer, briser; d'ou 
au fig. Ruincr, affaiblir, detruire. ] Etym. 
Ad, pref. 1°, fligo. 

Afflixi, parf. de Affligo. 

Afflo, as, avi, atum, are, v. n. et a. 1° V. n. 
S'exhaler sur. || 2° V. a. Souffler vers ou 
sur, atteindre de son souffle; d'oti au fig. 
Repandre un souffle sur qqn. ; inspirer. || 
Apporter. 1 Etym. Ad, pref. 1", flo. 

Affluent, entis, ppr. de Affluo. \\Adj. verb. 
Qui abonde en qq. ch., riche de. || Riche. || 
Comp. et Sup. usites. 

Afflaenter, adv. Abondamment, en grande 
quantite. I Etym. Affluent, suff. ter. 

Affluentia, 83, f. Affluence, abondance. || 
Ecoulement. | Affluo, suff. entia. 

Afflu o, is, zi, mm, ere, v. n. Couler vers, 
affluer. |j Venir avec empressement et en 
grande quantite. || Abonder, regorger de, 
deborder. { Etym. Ad, pref. 1", fluo. 

Affo dio, dis, di, ssum, dere, v. a. Creuser 
aupres. || Ajouter en creusant. 1 Etym. 
Ad, pref. 5» et 9°, fodio. 

Affor, ari, reg. Parler a, invoquer. (Inus. 
au pres. ind., l re pers.) ] Etym. Ad, pref. 
7°, fart. 

Affore, fut. de Vinfin. de Adsnm. 

Affonnido, dare, reg. v. n. Tombcr dans 
la peur. I Etym. Ad, pref. 10°, for- 
mido. 

Affrango, gis, fregi, fractum, frangere, 
r. a. Briser contre qq. ch., ecraser. | 
Etym. Ad, pref. 1° et 5», frango. 

Affremo, is, ere, v. n. Fremir ou murmu- 
rer a la tue de qq. ch., ou en entendant 
un discours. I Etym. Ad, pref. 8°, fremo. 



AGE 



f9 



Affricatio, onis, f. Action de frotter aupres 
ou contre. | Etym. Affrico. suff. to. 

Affric o, as, oi, atum ou turn, are, v. a. 
Frotter aupres ou contre. 1 1 Communiquer. 
| Etym. Ad, pref. 1° et 5», frico, 

Affrictus, us, m. Frottement, contact. | 
Etym. Affrico, suff. us, us. 

Affringo. Voy. Affran.go. 

Aflrio, as, are, v. a. Emier, broyer contre. 
| Etym. Ad, pref. 1° et5°, frio. 

Afral geo, ges, si, gere, v. n. Briller par son 
eclat, eclater aui yeux. || Etre faTorable. 
riant. | Etym. Ad, prtf. 11°, fulgeo. 

Aff undo, undis, udi, usum, undcre, v. a. 
Verser vers, a ou sur, epandre. epancher ; 
communiquer. |l Au fig. Precipiter, faire 
arriver en toute hate. | Etym. Ad, pref. 1°, 
fundo. 

Afore et Aforem, pour Aff..., de Absum. 

Africia, m, f. Gateau employe dans lea sa- 
crifices. I Etym. Affrico {quod aut arte 
aut victimce affricaretur). 

Agalma, atis, n. Statue. | Etym. ayaXua. 

Agamus, a, um. Non marie. | Etym. iymm. 

Agape, es, f. Charite chretienne. || Agapes. 1 
Etym. &y£*t). 

Agapetas, arum, m. pi. Agapetes, clercs 
ou moines de la primitive Eglise. | Etym. 
4fam)Toi, cheris. 

Ag&ricon, i, n. Sorte de champignon. I 1 
Etym. irifixov. 

Agaso, onis, m. Celui qui conduit les anes. 
palefrenier. || Serviteur de bas etage. | 
Etym. Ago, asinus. 

Age, pi. Agite, interj. Or ca! voyonsl cou- 
rage I allonsl 

Agea, a), f. Espece de passage sur un ba- 
teau. 1 Etym. Ago. 

Agedum, Agitedum, comme Age. 

Agellulus, i, m., dim. <le Agellus. Tres 
petit champ, lopin de terre. 

Agellus, i, m., dim. de Ager. Petit champ. 

Agema, atis, n. Corps de soldats d'elitc 
chez les Maccdoniens. | Etym. ivvil 1 "- 

Agens, entis. 1° ppr. de Ago. 1 1 2° Qui agit; 
d'ou : Efftcace, puissant, anime. || Passion- 
ne. |] Subst. m. Agent imperial. || Avocat. 
|| T. de gram. Agentia verba, Verbes 
actifs. || Qqf. Arpenteur. i( Etym. Ago. 

Ager, gri, m. Champ (a rapport a la culture 
et a la production); par eit Tout le ter- 
rain d'une commune, contree, territoire. || 
La campagne (par opposition, a la ville). || 
In agrum. En longueur. 1 Etym. i^po?. 

Ageraton ou um, i, n. hi. i m. Sans vieil- 
lesse : Mille-feuille, plante. |Etym. &TTipa- 
tov. 

Agesis, comme Age, pour Age si vis. 



Digitized by LjOOQlC 



So 



Ado 



Aggarrio, ire, v. a. Debiter -4 qqn. des bille- 

vesees. B Etym. Ad, pre?. 3°, garrio. 
Aggoudeo, es, ere, e. n. Se rejouir du 

tjonheur de qqn., se rejouir avec qqn. I 

Etym. Ad, pref. 8°, gaudeo. 
Aggemo, is, ere, v. n. Gemir avec qqn. de 

son malheur, meter ses propres gemisse- 

ments a ceux d'autrui. (Dat. ou absolt.) 1 

Etym. Ad, pref. 8", gctno. 
Aggenero, as, are, o. a. Engendrcr, pro- 

duire a cote. 1 Etym. Ad, pref. 5°, genero. 
Aggeniculor, ari, reg. v.d. Flechir un pcu 

le genou devant qqn. 1 Etym. Ad, pref. 5°, 

genu, stiff, cuius. 
Agger, eris, m. Ce qu'on entasse; terrasse, 

chaussee, digue pour servir de fortification 

ou pour passer d'un lieu dans un autre. || 

Amas, eminence. | Etym. Ad, pref. 9°, 

gero. 
Aggeratim, adv. En monceau, en tas. 1 

Etym. Aggero, suff. tint. 
Aggeratio, onis, f. Entassement, ou seult. 

Tas, monceau, terrasse. | Etym. Aggero, 

amff. to. 
Agger eus, a, am. Forme par entassement. 

1 Etym. Agger, suff. eus. 

1 Aggero, as, are, r. a. Amonceler, accumu- 
ler, entasser. || Accroitre. | Etym. Agger, 
suff. o. 

2 Agge ro, ris, ssi, stum, rere, v. a. Por- 
ter vers ou mieux dans le meme lieu ; d'ou : 
Amonceler, accumuler. || Au fig. Accumu- 
ler, prodiguer. ] Etym. Ad, pref. 1" et 9°, 
gero. 

Aggestim, adv. En monceau. J Etym. Ag- 
gero, suff. im. 

Aggestio, onis, f. Action d'amonceler, d'en- 
tasser. =: Aggestio fluminum, alluvion. 
| Etym. Aggero, suff. to. 

Aggestum, i, «. Terre cntassee. | Etym. 
Aggero. 

1 Aggestus, a, un, pp. de Aggero. 

2 Aggestus, us, m. Resultat de Taction d'ap- 
porter; d'oii : Tas, amas. | Etym. Aggero, 
suff. us, its. 

Agglomero, are, reg. v. a. M. a m. ajouter 
au peloton; d'oii : Augmenter, ajouter, 
entasser.= Agglotnerare fretum, ajouter 
les flots aux flots ; d'ou : Soulever la mer. 
| Etym. Ad, pref. 9°, glomus, suff. o. 

Agglutino, as, are, v. a. Coller ensemble, 
agglutiner. Au fig. avec se : Se coller 4 
qqn., c.-a-d. S'attacher a lui. I Etym. Ad, 
pref. 9°, glutino. 

Aggravatio, onis, f. Action de surcbarger; 
accablement, peine. | Aggravo, suff. to. 

Aggravatus, a, urn, pp. de Aggravo. 

Aggravesco, is, ere, v. n. Devenir lourd. 



AGI 

|| Au fig. S'aggraver. 1 Etym. Ad, prgf. If>, 
gravesco. 

Aggravo, are, reg. c. a. Ajouter au poicts; 
d'oii : Rend re plus lourd, surcharger. || 
Au fig. Aggraver, accabler. || Absolt. 
S'aggraver. | Etym. Ad, pref. 9°, gravo. 

Aggredio, ia, ere, v. a., arch, pour Ag- 
gredior. Attaquer. 

Aggredior, eris, di, v. d. Marcher vers qqn. 
dans un but determine, aller trouver. || 
S'adresser a, ou chercher a gagner. || At- 
taquer, marcher contre qqn. (Diffcre de 
adorior dans ce sens, en ce que aggre- 
dimur de longinguo, adorimur ex 
proximo, ex insidiis. || Se metlre 4 faire 
une chose, entreprendre. 1 Etym. Ad, 
pref. 7°, gradior. 

Aggrego, are, reg., r. a. Reunir pour former 
un troupeau, ou adjoindre au troupeau. || 
Joindre, reunir. || Au moyen : S'adjoindre, 
s'associer. | Etym. Ad, pref. 1° ou 9°, 
grex. 

Aggressio, onis, f. Action de marcher vers 
ou contre qqn.; d'oii : Agression, attaque. || 
Commencement (d'un disoours)_, exorde. || 
T. de logigue. Epichereme. | Etym. Ag- 
gredior, suff. io. 

Aggressor, oris, m. Celui qui attaque, 
agresseur. || Qqf. Volcur, brigand. % Etym. 
Aggredior, suff. m. or. 

Aggressura, as, f. Ce qui concerne l'at- 
taque, attaque, guet-apens. I Etym. Ag- 
gredior, suff. ura. 

1 Aggressus, a, urn, pp. dc Aggredior. 

2 Aggressus, us, m. Resultat dc Paction de 
marcher ccjntre qqu.. attaque. || Commen- 
cement. |; Etym. Aggredior, suff. us, us. 

Agguberno, as, are, v. a. Gouverner, diri- 
gcr vers. | Etym. Ad, pref. 1°, guberno. 

Agilis, e. Facile 4 inouvoir, qu'on pent 
mouvoir; d'oii : Leger, mobile, agile; et 
au fig. Vif, actif, qui agit, prompt dans 
Paction. || Comp. ior, Sup. illimus ou 
issimus. Ill Etym. Ago, suff. His. 

Agilitas, atis, f. Facilite 4 se mouvoir, ou. 
pour les choses, 4 etre mis en mouve- 
meiit, legerctc; d'oii au fig. Souplesse. 
1 Etym. Agilis, suff. tas. , 

Agiliter, adv. Avec agilite. |Etym. Agilis, 
suff. ter. 

Agina, 83, f. Trou dans lequel se meut l'ai- 
guille d'une balance,, et par ext. L 'aiguille 
meme, la balance. 1 Etym. Ago, suff. ina. 

Aginator, oris, m. Celui qui a sans cesse la 
balance 4 la main pour vendre ; d'ou : Petit 
marchand., ou qui agit pour un mince 
intcrct. 1 Etym. Agina, suff. ator. 

Agipes, edis, m. M. 4 in. Qui jouc des 



Digiti 



zed by G00gk 



AGN 

pieds; au fig. Qui passe d*un parti dans 
an autre. 1 £u«. Ago, pes. 

Agitabilis, e. Facile a mouvoir ; d'ou : Mo- 
bile, f Etym. Agito, suff. bilis. 

Agitatio, onis, f. Action de mettre forte- 
ment en mouvement. mouvement frequent 
et violent, agitation. || Activitd, exercice. | 
Etym. Agito, suff. io. 

Agitator, oris, m. Celui qui fait mouvoir, 
mene (des animaux); conducteur, cocher 
du cirque, conducteur de chars. | Etym. 
Agito, suff. m. or. 

Agitatorius, a, um. Qui sert a agiter. | 
Etym. Agito, suff. orius. 

Agitatriz, icis, fftn. de Agitator. Celle qui 
met en mouvement, agite. 

1 Agitata*, a, um, pp. de Agito. Mis en 
mouvement, agite. || Au fig. Tourmente, 
excite, poursuivi. || Plein de vie et de mou- 
vement, passionne. || Exerc£. |] Mis en deli- 
beration. ;| C. ior. 

2 Agitata*, us, m. Au .prop. Mouvement. 
|| Au fig. Activite. I Etym. Agito, suff. 
us, us. 

1 Agito, are, reg. v. a. Cbasser devant soi, 
conduire. || Mettre fortement en mouve- 
ment, agiter, poursuivre. || Au fig. Remuer 
fortement, emouvoir, transporter, troubler, 
tourmenter. || S'occuper de. || Pratiquer. 
|| Preparer, songer a t> deliberer. || Passer 
(en pari, du temps). | Etym. Ago, suff. ito. 

2 Agito, imper. de Ago. 
Aglaophotis, idis, f. 1° Brillante lumiere. |] 

2° Herbe magique. || Pivoine. ] Etym. 
&yXoo?ut(;. 

Aglaspides, um, m. pi. Au bouclier eclatant. 
|| Division de 1'armee 'macedonienne. | 
ETYM. ayXaoniSec. 

Agmen, inis, n. Foule en mouvement, troupe, 
armee en marche. || Armee, bataillon, co- 
lonne en mouvement; d'ou : Expedition 
militaire, service militaire. = Agmen pri- 
mum, l'avantrgarde; novissimum, l'ar- 
riere-garde. || Rart. Combat. | Etym. Ago, 
suff. men. 

Agminalig, e. D'armee en marche. = Ag- 
minalis equus, cheval du train des equi- 
pages. | Etym. Agmen, suff. alis. 

Agminatim. En troupe, par bande. || En 
grande quantity. 1 Etym. Agminor, suff. 
im. 

Agminor, ari, v. d. (mot douteux). Alter en 
troupe. f Etym. Agmen. 

1 Agna, a, fthn. de Agnus. Jeune brebis. 

2 Agna, 89, f. Epi. 

3 Agna, se, f. Mesure agraire. 

Agnalia, iuro, pi. «• pour Agonalia. F4tes 
de Janus. 



AGN 



31 



Agnascor, oris. Naitre de surcroit, ou au- 
pres de. || Naitre apres testament du pere. 
|| Devenir parent du cotd patorncl par 
naissance ou par adoption. | Etym. Ad, 
pref. 9° et 5°, nascor. 

Agnaticius (tius), a, um. Qui concerne les 
agnate. 1 Etym. Agnatus, suff. icius. 

Agnatio, onis, f. Action de devenir agnat, 
agnation. 1 1 Naissance posthume.|| Surcroit, 
excroissance. 1 Etym. Agnatus, suff. io. 

1 Agnatus, a, um, pp. de Agnascor. 

2 Agnatus, i, m. Parent par le sang du cote 
paternel, agnat, par oppos. a cognati, pa- 
rents du cote maternei : agnati patris et 
cognati matris habentur (en t. de droit.) 
1 Etym. Agnascor. 

Agnellus, i, m. Petit agneau. aguelet. | 
Etym. Agnus, suff. ellus. 

Agniculus, i, m., dim. de Agnellus. Tout 
petit agneau. 

Agnina, a, f. (s.-ent. caro). Chair ou viande 
d'agneau. | Etym. Agninus. 

Agninus, a, um. D'agneau. ] Etym. Agnus, 
suff. inus. 

Agnitio, onis, f. Action qqf. de connaitre, 
presque toujours de reconnaitre, recon- 
naissance. || T. de droit. Reconnaissance. 
1 Etym. Agnosco, suff. io. 

Agnitionalis, e. Qui a rapport a la recon- 
naissance, f Etym. Agnitio, suff. alis. 

Agnitor, oris, tn. Celui qui reconnait. 1 
Etym. Agnosco, suff. m. or. 

Agnitus, a, um, pp. de Agnosco. 

Agnomen, inis, n. Quatrieme nom qui .s'a- 
joutait apres le prenom, le nom de la 
gens et celui de la famille. ]| Surnom. f 
Etym. Ad, pref. 9°, nomen. 

Agnomentum, i, »., comme Agnomen.. |i 
Etym. Agnosco, suff. tnentum. 

Agnomina tio, onis, f. T. de RMt. Paro- 
nomase (rapprochement de deux mots 
ayant a peu pres le meme son, comme : 
lenones, leones). ||| Etym. Ad, pref. 5°, no- 
minatio. 

Agnos, i, rn. Vitex, plante sauvage. arbris- 
seau. 1 Etym. 4yvo«. 

Agnoscibilis, e. Facile a reconnaitre, re- 
connaissable. ] Etym. Agnosco, suff. bilis. 

Agn osco, oscis, ovi, itum, oscere, v. a. 
Se souvenir d'une chose qu'on connaisaait, 
reconnaitre, connaitre; d'ou au fig. Re- 
connaitre comme vrai, avouer, saisir, 
comprendre. J Etym. Ad, pref. 3°, nosco. 

Agnotus, a, um, vieille forme pour Agnitus. 

Agnus, i, m. Agneau. || Lupo agnum eri- 
pere. (Prov.) Entreprendre une chose 
impossible; prendre la lune avec les demts. 
| Etym. 4yv<c. 



Digiti 



zed by G00gk 



32 



AGO 



Ago, agis, egi, actum, agere, t>. a. Pous- 
ser ou chasser devant soi, conduire. || Em- 
porter, emmener. — Ferre, agere, piller 
(emporter le butin et emmener les prison- 
mere, lea troupeaui). || Chasser, mettre 
en fuite. ||Au fig. Conduire, gouverner. || 
Pougser a, entrainer, donner une impul- 
sion a, faire avancer. || Pousser au dehors 
(en pari, des plantes). || Faire, agir; avee 
un adv. Agir de telle ou telle facon. (Differ* 
dans ce sens de facere, en ce que agere se 
dit surtout des actions qui ne produisent 
aucun effet durable et se rapportent a 
une chose qui existait deja, tandis que 
dans facere on considere davantage le re- 
sultat, le produit de 1'activite et non 1'ac- 
tivite meme.) || Rouler dans son esprit. || 
Agere ad populum, m. a m. etre en acti- 
vity devant le peuple ; d'ou : Parler en pu- 
blic, haranguer, et absolt., meme sens : in 
agendo, en parlant devant le peuple ; d'ou : 
Discuter, proposer, actionner, intenter une 
accusation. || En pari, du temps : Passer le 
temps, mais un temps plus restraint que 
degere : agimus diem, degimus ovum. 
I| Au pass. Etre en jeu, en question. || Re- 
presenter, jouer le role de (en t. de theatre); 
d'ou : Feindre, simuler. || Acta, orum. Ce 
mot, synonyme en poesie de res gestae et 
de facta, designe aussi les actes officiels 
des magistrate, des rois, des empereurs, 
decrets, ordres, etc., et, par suite, les re- 
gistres memes ou ces actes sont consignes. 
| ETYM. &fia. 

Agogae, arum, f. Conduits pratiques dans 
les mines pour l'ecoulement des eaux. | 
Etym. iT<i>Y«i- 

Agoge, es, f. Echelle acoustique, gamme. 1 
Etym. dYwrf. ,1-400. 

Agolum, i, n. Houlette de pasteur. 1 Etym. 

Agon, onis, m. (ace. onaj. 1° Lutte dans 
les jeux publics. 2° Lutte, martyre. || 
3° Jeux publics. | Etym. avtiv. 

Agonalia, ium ou orum, n. pi. Agonales, 
fetes en l'honneur de Janus. 1 Etym. Ago- 
nalis. 

Agonalis, e, Qui concerne les Agonales. ] 
Etym. Agon. suff. alis. 

Agonenses (s.-ent. Salii). Pretres qui sacri- 
fiaient sur le mont Quirinal (Agonus). 

Agonensis, e (s.-ent. porta). Porte de Rome 
appelec ordint. porta Collina, ou Quiri- 
nalis, par ou Ton se rendait aux Ago- 
nales. | Etym. Agon, suff. ensis. 

Agones, urn, m. Lieu ou se celebraient les 
jeux. 1 Etym. Agon. 

1 Agonia, orum, pour Agonalia, n. pi. 
Fetes de Janus. 



AOR 

2 Agonia, as, f. Victime sacree. II Dans saint 

Jerome : Anxiete, trouble. | Etym. iyiin. 

Agonista, as, m. Athlete. | Etym. 4f uviotoc- 

Agpnistarcha, as, m. President des jeux. | 

Etym. aY<ov«rrapx T i;- 
Agpnisticus, a, um. Relatif aux jeux. $ 

Etym. iyumcrnxo^ 
Agonium, ii, n. Jour ou Ton immolait a 

Janus. I Etym. &fciv. 
Agonius, ii, m. Dieu qui presidait aux af- 
faires. 1 Etym. Ago. 
Agonizo, as, are, v. n. Combattre. | Etym. 

crfcovEgw. 
Agonothesia, B, f. Disposition., organisa- 
tion ou presidence des jeux. | Etym. 4ye»- 

vo6-oi'o. 
Agonotheta, a ou tes, SB, m. Qui dispose, 

organise les jeux, ou president des jeux. | 

Etym. &Yt»vo6eTYn. 
Agpnotheticus, a, um. Relatif aux jeux. | 

Etym. &v&>vo6eTtx6;. 
Agonus, i, m. Nom donne au Quirinal. | 

Etym. frfuv. " 
Agoranomus, i, m. Magistral charge, de la 

surveillance des marches. || Edile. | Etym. 

iyopavonoi;. 
Agralis, e. Rustique, des champs. | Etym. 

Ager, suff. alis. 
Agrammatos, i, m. Illettre. | Etym. &Yr4** 

|MRO(. 

Agrariensis, e (s.-ent. navis). Petite barque. 

Agraris, is, m. Agriculteur. % Etym. Ager. 

Agrarius, a, um. Relatif aux champs, 
agraire, relatif au partage des terres. || 
Agrarii, orum. Les partisans de la loi 
agraire. || Agrariae stationes. Campe- 
ments d'observation (dans la campagne). 
IH Etym. Ager, suff. arius. 

Agraticum, i, n. Imp&t leve sur les terres. 
|| Etym. Ager, suff. aticum. 

Agrestinus, a, um {Agrestis, suff. inus), et 

Agrestis, e {Ager, suff. stis). Se disent de ce 
qui est dans les champs, de ce qui y a 
cru, de ce qui en provient, de ce qui est 
sauvage. (Different de rusticus, qui de- 
signe surtout celui qui habite a la cam- 
pagne.) || Au fig. Orossier, sauvage. || 
Comp. unite. 

Agrestis, is, m. Qui vit a la campagne; 
d'ou : Campagnard. I Etym. Ager, suff. 
stis. 

Agricola, S3, m. Agriculteur, cultivateur; 
qqf. Jardinier ou Vigneron. || Etym. Ager, 
suff. cola. 

Agricolaris, e. Relatif a l'agriculture, agri- 
cole. | Etym. Agricola, suff. arts. , 

Agricolatio, onis, f. Agriculture. | Etym. 
Agricolor, suff. io. 



Digitized by LjOOQIC 



ALA 

Agricolor, ari, v. d. Cultiver la terre. 1 

Etym. Ager, colo. 
Agricultiq, onis, f. Action de cultiver la 

terre. | Etym. Ager, colo, suff. to. 
Agri.cultor, oris, f. Agriculteur, laboureur. 

| Etym. Ager, colo, suff. m. or. t 
Agricultura, a, f. Agriculture. | Etym. 

Ager, colo, suff. ura. 
Agrimensor, oris, in. Arpenteur. 1 Etym. 

Ager, mensor. 
Agrimensorius, a, urn. D'arpenteur. | 

Agrimensor, suff. ius. 
Agrimensura, ae, f. Arpentage. 1 Etym. 

Agri, mensura. 
Agrimonia, a?, f. Aigremoine, plante. 
Agrion, ii, n. Rave sauvage. | Etym. Sypiov. 
Agriophyllon, i, n. Queue de pourceau, 

plante. | Etym. dyptofvXXov. 
Agripeta, ae, m. Qui demande des terres. 

| Etym. Ager, peto. 
Agrippa, a?, m. Qui vient au monde les 

pieds les premiers. [<*YP 10 ^ 

Agrius, a, urn. Sauvage, grossier. I Etym. 
Agrostis, is, f. Chiendent, plante. f Etym. 

dffaxjTi;. 
Agrosus, a, nm. Riche en terres. | Etym. 

Ager, suff. osus. 
Agrypnia, a, f. Insomnie. | Etym. dvpvirvla. 
Ahl inter j. expriniant la douleur, Ve'ton- 

nement ou la joie. Helas ! ah ! oh I 
Aha! interj. exprimant le rire, le bldme. 
Aheneus, etc. Voy. Aen. 
Akorus, i, m. § Avant le temps, mort avant 

le temps. 1 Etym. iupoc. 

1 Ai, exclamation plaintive. Ah! helas I ||] 
Etym. al. 

2 Ai, imper. de Aio. 

Aientia, as, f. Affirmation. 1 Etym. Aio, 
suff. entia. 

Aigleucos, i, n. (s.-ent. vinum). Vin doux, 
non fermente. 1 Etym. ieivXeuxo;. 

Ain, pour Aisne ou Quid ais? 

Aio, ais, r.n. Dire oui,affirmer.(C'estroppose 
de negare.) \\ Parext.Prononcer,ordonner. 

Aithales, is, n. Toujours vert. || Joubarbe, 
plante. | Etym. iciOaXe;. 

Aixoon, i, n. Toujours vivant. || Joubarbe 
grande ou petite, majus ou minus. 1 
Etym. &ti(uov. 

Ajuga, a, f., pour Abiga, de Abigo. Mug- 
cade, plante abortive. 

Ala, 89, f., contr. de Axilla (comme mala 
de maxilla). Aile d'oiseau, de la Mort, du 
Destin. || Aisselle de 1'homme, epaule, par- 
tie superieure du bras. || Cavite ou les 
jambes de devant se rattachent au poi- 
trail, nageoire des poissons. || Aile d'une 
armee, corps de cavaliers; qqf. Chasseurs 



ALB 



33 



a cheval. || Partie laterale d'un navire, 

aile d'un batiment. 
Alabarches, a?, m. Receveur general de la 

douane. || Surnom donne a Pompee, qui se 

vantait d'avoir augmente le tarif des 

douanes. 1 Etym. &).<x6apx»)?. 
Alabaster ou trum, tri, m. et n. Vase 

d'albatre en forme de poire ou de bouton 

de rose pour renfermer les parfums. | 

Etym. dXdSwjTpoc. 
Alabastrites, tas, m. Albatre. 1 1 Pierre pre- 

cieuse qui se trouvait dans l'albatre d'E- 

gypte et de Syrie. J Etym. iXagadTpttr)?. 
Alabeta, as, m. Sorte de lamproie. | Etym. 

dXaSr,;. 
Alacer, cris, ere. Joycux pour une affaire 

qu'il accomplit ou va accomplir, comme le 

soldat qui marche au combat avec alle- 

gresse; d'ou : Dispos, prompt, vi{, pret a. 

II Anime, agite. |j Plein d'allcgresse. | 

Etym. Quasi non tacer, a priv. et lacer. 
Alacritas, atis, f. Joie,, vivacitc, feu, ar- 

deur, enthousiasme. 1 Etym. Alacer, suff. 

tas. 
Alacriter, adv. Avec ardeur, yivemenU 1 

Etym. Alacris, suff. ter. ' , 
Alapa, a, f. Soufflet. || Soufflet donne a un 

esclave pour I'affranchir. 1 Etym. xoX&rrw. 
Alapator, oris, m. Qui donne des soufflcts. 

1 Etym. Alapo, suff. m. or. 
Alapista, a, m. Bouffon qui dans les come- 
dies recevait des sou filets. ] Etym. Alapa. 
Alapo, are, v. a. Souffleter. 1 Etym. Alapa. 
Alapus, i, , m. Parasite qui se laisse souf- 
fleter. | Etym. Alapa. 
Alaris, e et alarius, a, am. Qui appartient 

a ou concerne l'aile d'une armee. | Etym. 

Ala, suff. arts et arius. 
Alaternus, i, f. Nerprun, arbrisseau. 
Alator, oris, m. Qui rabat le gibier vers 

les chasseurs. | Etym. Ala, suff. m. or. 
Alatus, a, urn. Qui a des ailes. | Etym. Ala, 

suff. atus. 
Alauda, a, f % Alouette. ||Nom d'une legioi 

romaine. | Etym. (Mot celtique.) 
Alausa ou Alosa, a, f. Alose, poisson. 
Alba, a, f. Perle. | Etym. Alius. 
Alba, ftfm. de Albus. 
Albanum, i, n. Maison de plaisance pre* 

d'Albe. 1 Etym. Alba, suff. anus. 
Albarium, ii, n. (s.-ent. opus). Enduit pour 

crepir les murs. || Stuc. 1 Etym. Albus, 

suff. arius. 

1 Albarius, a, nm. Qui concerne la crepis- 
sure. 1 Etym. Albus, suff. arius. 

2 Albarius, ii, m. Crepisseur, stucateur. 
Albedo, inis, f. Couleur blanche, blancheur. 

| Etym. Albus, suff. edo. 

a. 



Digiti 



zed by G00gk 



34 



ALB 



Albeo, es, ere, r. n. Etre Wane. | Etym. 

Albus, suff. eo. 
Albesco, is, era, v. w.Commeneer a etre blanc 

ou devenir blanc; devenir clair (en pari. 

du jour). | Etym. Albeo, suff. sco. 
Albicantius, comp. adv. de Albicanter. 

D'une nuance plus blanche. || Etym. Al- 

bico. 
Albicasco, is,, ere, v. n. Devenir blanc, 

s'cclaircir. | Etym. Albico, suff. sco. 
Albiceratus, a, urn. Enduit, couvert de 

cire blanche. | Etym. Albus, cera. 
Albicerus, a, um ou Albiceris, e. Qui est 

couleur de, cire blanche ; d'ou : Blanc comme 

la cire. | Etym. Albus, cera. 
Albico, as, are,,i\ a. Rendre blanc. || V. n. 

Etre blanc. % Etym. Albus. suff. ico. 
Albicolor, oris. Qui.est de couleur blanche. 

| Etym. Albus, color. 
Albicomus, a, um. Qui a la chevelure 

blanche. | Etym. Albus, coma. 
Albidulus, a, um. Un peu blanchatre. [ 

Etym. Albidus, suff. ulus. 
Albidus, a, um. Blanchatre. || Comp. et Sup. 

usites. | Etym. Albus, suff. idus. 
Albineus, a, um. Qui ticnt du blanc, qui 

tire sur le blanc, blanchatre. % Etym. Al- 

biis, siiff. inus et cus. 
Albums, i, m. Blanchisseur. ]] Etym. Albus, 

suff. inus. 
*Albitudo, inis, f. Blanchcur, couleur 

blanche. 1 Etym. Albus, suff. turfo. 
"Albo, are, b. o. Reudre blanc. f Etym. 

Albus, suff. o. 
Albogalems, i, m. Bonnet blanc des tla- 

mines. .[ Etym. Albus, galena. 
Albogilvus, a, um.Gris blanc. 1 Etym. Al- 
bus, gilvus. 
Albor, oris, m. ,Le blanc. = Albor ovi, 

blanc d'eeuf. ] Etym. Albus. 
Albucus, i, til. Tige d'asphodele, asphodele. 

( Etym. Albus. 
Albuelis, is, f. Sorte de vigne. 1 Etym. Al- 
bus. 
Albuginosus, a, um. Qui a des taches dans 

les yeux ou sur la peau. ] Etym. Albugo, 

suff. osus. 
Albugo, inis, f. Tache, blanche dans les 

yeux ou sur la peau. [|| Etym. Albus. suff. 

igo. 
Albulus, a, um. Blanchatre. { Etym. Albus, 

suff. ulus. 
Album, i, n. Blanc, partie blanche; d'ou 

par cxt. tout Registre ou tableau ou Ton 

ecrivait soit I'ordre des ceremonies, soit 

des edits, et par suite : Liste, catalogue. 1 

Etym. Neut. de albus. 
Albumen, inis, n. ct Albumentum, i, n. 



ALE 

Blanc d'eeuf. | Etym. Albus, suff. men et 
mentum. 

Alburnum, i, w.'Aubier. J) Etym. Albus. 

Alburnus, i, m. Ablette, poisson. | EtVm. 
Albus. 

Albus, a, um. Blanc en general. (Cest la 
negation de toute couleur.) Incolore; d'ou 
au fig. Pale, bleme. 1| Clair, serein. || At* 
fig. Donner une boule blanche, analogue 
a I'expression francaise : Donner carte 
blanche, c.-a-d. Approuver, d'oii : Etre 
favorable. | Favorable, de, bon augure. 1 1 
Comp. et Sup. usites. I Etym. &X90;. 

Alcea, 83, f. Mauve, guimauve. J Etym. 
d/.xca. 

Alcedo, inis, f. Alcyon. 

Alcedonia, orum, n. Jours de calme pen- 
dant lesquels l'alcyon couve; d'ou : Calme. 

I Etym. Alcedo. [alxrj. 
Alces, is, f. Espece de cerf, 6Ian. 1 Etym. 
Alcibion, ii, n. Plante cflicace contrc la 

morsure des serpents. 11 Etym. d)xi6tov. 

Alcyon, onis, f. Alcyon, oiseau. J: Etym. 
d).xuwv. 

Alcyoneus, a, um. Relatif aux alcyons. (1 
Etym. Alcyon, suff. eus. 

Alcyoneum ou Alcyonium (medicamen), n. 
Ecunie de mer, remede contre les taches 
du visage. 

Alcyonides (dies), rn.pl. Jours pendant les- 
quels l'alcyon couve. || Jours de calme. 

Alea, 83, f. Jeu de des ; d'ou : Jeu de hasard ; 
d'oii au fig. Hasard, risque, danger. = 
Alea jacta est, le sort en est jete. 

Alearis, e et Alearius, a, um. Qui concerne 
les jeux de hasard. |l Etym. Alea. suff. 
aris et arius. 

Aleator, oris, m. Qui joue aux jeux de ha- 
sard, qui court des risquee. || JoUeur. f 
Etym. Alea, suff. ator. 

Aleatorium, ii, n. Lieu ou Ton joue aux 
jeux de hasard; d'ou : Maison de jeu. f 
Etym. Alea, suff. atorium. 

Aleatorius, a, um. Qui sort au jeu 011 aux 
joueurs, relatif ou au jeu ou aux joueurs. 

II Etym. Alea, suff. atorius. 
Alebria, n. pi. Aliments substantiels. 1 

Etym. Alo. 
Alec, ecis, m., f., n. Saumure. 
Alecatus, a, um. Accoinraode arec de la 

saumure. | Etym. Alec, suff. atus. 
Alectorius, a, um. De coq. = Alectoria 

lapis ou gemma, pierre precieuse qui se 

trouve dans le jabot <lu coq. i Etym. 

iXcxTup, suff. ius. 
Alectorolopbos, i, f. Crete de coq, plante. 

HI Etym. •<i>ey.iof>o)o?o;. 
Alecula, as, f. Petit poisson pour la sau- 



Digitized by^jOOQlC 



AU 

mure, saumure de poisson. ] Etym. Alec, 
guff, ula. 

Also, onis, m. Joueur de profession, f 
Etym. Alea, suff. o. 

Ales, itis (gen. pi. itum ou itnum), adj. Qui 
a des ailes, leger, rapide. || Subst. m. et/". 
Oiseau (expression cboisie dans le langage 
des poetes et des augures; se dit surtout 
de gros oiseaux comme l'aigle). || Alius. 
Oiseaux dont on observait le vol pour en 
(irer des presages; oppos. a oscines, oi- 
seaux dont on observait le, chant; d'ou 
par ext. Presage, augure. ] Etym. Ala. 

Alesco, is, ere, v. n. Croitre. |Etym. Alo, 
suff. SCO. 

Alethia, a, f. La Verite, un des Eons fe- 
utelles de l'heresiarque Valentin. I Etym. 

alrjfteia. 

Aletudo, inis, f. Embonpoint. I Etym. Alo, 

suff. tudo. 
Alex. Voy. Alec. 
Alexicacus, i, m. Qui repousse les maux, 

tutelaire. | Etym. alilixuxcu. 
Alexipharmacon, i, n. Antidote. | Etym. 

iXeEijapuaxov. 
Alga, a, f. Algue, herbe marine. 
Aliens, entis, ppr. de Algeo. Qui a froid 

ou qui est froid. 
Algensis, e. Qui cpncerne 1'algue ou vit 

dans les aJgues. 1 Etym. Alga, suff. etuis. 
Algeo, es, alsi, alsum, gere, v. n. Avoir 

frgid, etre gele. || Au fig. Se morfondre. 1 

Etym. iXyua. 
Algesco, is, ere, v. n. Commencer A avoir 

froid, devenir froid. j Etym. Algeo, suff. 

SCO. 

Algiana, »,/-. (s.-ent. olea). Sorte d'olive. 
Alflidum, i, n. Le froid, la fraicbeur. | 

Etym. Algidus. 
Algidus, a, tun. Froid, glace. | Etym. Al- 
geo, suff. idles. 
Algiflcus, a, um. Qui rend froid, qui glace. 

1 Etym. Algeo, facto. 
Algor, oris, m. Le froid (en tant qu'H agit 

sur nous, qu'il cause de la douleur). | Etym. 

Algeo, suff. or. 
Algosus, a, um. Rempli d'algues. 1 Etym. 

Alga, suff. osus. 
Algn, n. indecl. et Algus, us, m., comme 

Algor. 
Alia, adv. Par un autre cote. 
Alias, adv. Une autre fois, autrefois. II Alias 

... alias, tantdt ... tantdt. || Ailleurs. || 

D'ailleurs, du reste. | Etym. Alius. 
Alibi, adv. En un autre endroit, ailleurs 

(sans mouvement). || Dans une autre chose, 

rart. dans une autre personne. 
Alibilis, e. Qui peut nourrir, qui est capable 



AU 



35 



de nourrir, nourrissant. || Facile A nourrir. 

| Etym. Alo, suff. bilis. 
Alica, as, f. 1° Sorte de ble. 2° Boisson ou 

bouillie faite avec V alica. I Etym. Alo. 
Alicaria, as, f. Femme qui se tenait aupres 

des moulins. I Etym. Alica pu alicarius. 
Alicarius, ii, m. Meunier. 1 Etym. Alica, 

suff. arius. 
Alicastmm, i, n. Epeautre (sorte de ble de 

mars). 1 Etym. Alica, suff. strum. 
Alicubi, adv. Quelque part. || Alicubi... 

alicubi, tantot..., tantdt. 1 Etym. Aliquo, 

ubi. 

1 Alicula, ee, f. ,Manteau court A manches 
flottantea. 1 Etym. ala, dim. ula, ou 

2 Alicula, 89, f., dim. de Alica. Petite biere? 
Alicunde, adv. De qq. part, de qq. lieu. | 

Etym. Aliquo, unde. 

Alienatio, onis, f. Action d'aliener, cession, 
vente, transmission; d'ou au fig. Eloi- 
gneinent, separation, dispersion, et par 
suite : Egarement, folie. | Etym. Alieno, 
suff. 10. 

Alienator, oris, m. Celui qui aliene, vend, 
cede. | Etym. Alieno, suff. m. or. 

Alienatus, a, um, pp. de, Alieno. 

Alienigena, 89. 1° adj. Etranger. & Subst. 
m. opp. a indigena ou patrius: Etranger 
(sans autre idee particuliere). | Etym. 
Alienus, suff. gena. 

Alienigenus, a, um. D'origine etrangere, 
diverse; d'ou : Heterogene. |Etym. Alie- 
nus, suff. genus. 

Alieniloquium, ii, n. Coq A l'Ane. \\Fig. de 
rhdt. Allegoric % Etym. Alienus, loquor. 

Alienitas, atis, f. Principe morbide Itran- 
ger au corps, cause etrangere de maladie. 
\\Au fig. avec mentis: Alienation d'es 
prit. | Etym. Alienus, suff. tas. 

Alieno, are, reg. v. a. Rendre autre; d'ou: 
Aliener, ceder ou alterer, corrompre. || De 
1 idee de rendre autre : Eloigner, separer. 
et par suite : Detacher, rendre hostile. | 
Alienus, suff. o. 

Alienum, i, n. Le bien d'autrui. I Etym. 
Alienus. 

Alienus, a, um. Qui est A un autre, etran- 
ger. (Fait ressortir l'idee d'un autre pos- 
sesseur.) Etranger par rapport A la famille 
ou A la patrie; d'ou : Qui n'est point ami, 
peu favorable, hostile. || Qui ne convient 
pas, deplace. || En pari, de I'esprit : Aliene, 
prive d'esprit || En pari, du corps (t. de 
med.) : Prive de sentiment, paralyse. 1 
Etym. Alius. 

Alifer et Aliger, era, erum. Qui porte des 
ailes, aile. 1 Etym. Ala, suff. far et ger. 



Digitized by 



<d 



ogle 



36 



ALI 



Alimentarius, a, um. Alimentaire, relatif 
aux aliments, a la subsistence. I| Subst.m. 
Celui qui recoit une pension alimentaire. 
J Etym. Alimentum, suff. arius. 

Alimentum, i, n. Aliment, nourriture, tout 
ce qui sert a nourrir. || Les aliments, pen- 
sion alimentaire que nous devons a nos 
parents. || Entretien (en gen.), moyens 
(('existence. | Etym. Alo, suff. mentum. 

Alimon, i, n. Alimon, arbrisseau de la fa- 
mille des arroches. ]| Etym. dtUpov. , 

Alimonia, a), f. Aliment, nourriture. || Edu- 
cation premiere. | Etym. Alo, suff. monia. 

Alimonium, ii, n. Comme Alimonia. 1 
Etym. Alo, suff. monium. 

Alio, adv. Ailleurs (avec mouvement), autre 
part. 1 Etym. Alius. 

Alioqui ou Alioquin, adv. D'ailleurs, en 
outre. || Sans tela, autrement. I Etym. 
Alio-qui, mis pour quoi. 

Aliorsnm et Aliorsus, adv. Vers un .autre 
lieu ou but, dans un autre sens. | Etym. 
Alio, versum, versus. 

Alioversum et Alioversus, adv., comme 
Aliorsum. 

Alipes, pedis, m. Qui a des ailes aux pieds; 
d'ou : Leger, rapide. J Etym. Ala, pes. 

Alipilus, i, m. Esclave charge d'arracher les 
poils des aisselles, cpilateur. | Etym. Ala, 
pilus. 

Aliptes, a), m. Maitre de gymnase charge 
de frotler les athletes. || Esclave charge 
de frotter et de parfumer les baigneurs. | 
4Xsiirr»n. 

Aliqua, adv. Par qq. endroit ou qq. moyen. 
| Etym. Aliquis. 

Aliquam, adv. Un peu, assez. (Sert a for- 
mer les quatre mots suivants.) 

Aliquamdiu, adv. Quelque temps ou assez 
longtemps. 1 Etym. Aliquam-diu. 

Aliquammultum, adv. -Assez. ]| Etym. Ali- 
quam-multum. 

Aliquammulti, as, a. Assez nombreux. f 
Etym. Aliquam*multi. 

Aliquamplures, ium. Un peu plus nombreux. 
1 Etym. Aliquam-plures. 

Aliquando, adv. De temps en temps, autre- 
fois, temps passe. || Un jour 4 venir. || En- 
fin. 1 Etym. Aliquis. 

Aliquantillum, adv. Tant soit peu, si peu 
que ce soit. 1 Etym. Aliquantum, suff. 
illus. 

Aliquantisper, adv. Un peu de temps. 1 
Etym. Aliquantum-per. 

Aliquanto, adv. Beaucoup ou un peu, quel- 
que peu. 1 Etym. Aliquantus, suff. o. 

Aliquantorsum, adv. Un peu de cote. | 
Etym. Aliquanto-versum. 



ALI 

Aliquantulo, atfo.Trespeu, un peu. 1 Etym. 

Aliquantulus, suff. o. 
Aliquantulus, a, um. En petite quantity. § 

Etym. Aliquantus, suff. ulus. 

1 Aliquantum, adv. En assez grande quan- 
tity ou un peu. | Etym. Aliquantus. 

2 Aliquantum, i, n. Une assez grande 
quantite ou un peu. |( Etym. Aliquantus. 

Aliquantus, a, um. Assez grand ou un peu, 
quelque. |Etym. Aliquant, quantus. 

Aliquatenus, adv. Jusqu'a un certain point, 
a une certaine distance. | Etym. Aliquam- 
tenus. 

Aliques, arch, pour Aliqui. 

Aliqui ou Aliquis, a (rart. 83), od et subst. 
id. Quelque (indefini), quelqu'un, quelque 
chose, quelque autre. || Au plur. Quelques- 
uns, certains. 1 1 S'emploie comme en fran- 
cos : Etre quelqu'un, quelque chose, dans 
les expressions : Esse aliquem, esse ali- 
qttid. H Etym. Alius, qui ou quis. 

Aliquilibet,, quselibet, quodlibet. Quel- 
conque. } Etym. Aliqui, libet. 

Aliquipiam, quaepiam, quodpiam. Quel- 
qu'un, quelque. | Etym. Aliqui. 

Aliquis. Voy. Aliqui. 

Aliquisquam, quae, quod ou quidquam. 
Quelqu'un, quelque, quelque chose. | Etym. 
Aliquis. 

Aliquo, adv. Quelque part (avec move- 
ment). || Etym. Aliquis. 

Aliquot, indecl., plur. de Aliquis. Quelqucs- 
uns, quelques. 

Aliquotfariam, adv. En quelques endroits. 
| Etym. Aliquot-fariam. 

Aliquotiens et Aliquoties, adv. Quelquefois. 
(Donne l'idee d'un nombre de fois qu'on 
pourrait presque enoncer; differe de sub- 
inde, qui signifle plusieurs fois de suite.) 
| Etym. Aliquot. 

Aliquoversum, adv. De quelque cdtc. 1 Etym. 
Aliquo, versum. 

Alis, gen. et dat., arch, pour Alius, Aliic 

Alisma, atis, n. Plantain d'eau, herbe. | 
Etym. a).i<ru«. 

Alitor, ado. Autrement. = Aliter ac, 
quam, autrement que. Aliter atque ali- 
ter, de differentes manicres. || Autrement, 
dansle cas contraire, sinon. || &ttli.Alius, 
suff. ter. 

Alitis, tuum, gen. de Ales. 

Alitudo, inis, f. Nourriture. 1 Etym. Alo, 
suff. tudo. 

Alitura, m, f. Nourriture. | Etym. Alo, 
suff. ura. 

1 Alitus, us, m. Nourriture. | Etym. Alo, 
suff. MS, us. 

2 Alitus, a, um, pp. de Alo. 



Digiti 



zed by G00gk 



ALL 

Atiubi, adv. Ailleurs. =, Atiubi aliubi, 

id..., la, tantot, tantot. 1 Etym. Alius, ubi. 
Alhtm. Toy. Allium. 
Aliunde, adv. D'un autre lieu ou d'une 

autre person ne, d'ailleurs. I Etym. Alius, 

unde. 
Alias, a, ud. Autre, different, contraire. || 

Un second (rare). | Etym. «>.Xo;. 
AHnsmodi. D'une autre maniere. | Etym. 

Alius, modus. 
Alrnsvis, alia, aliudvis. Tout autre (m. a 

m. Alius vis, un autre que tu veux, que 

tu voudras). g Etym. Alius ct vis. 
Aliut, Aliuta, arch, pour Aliud, Aliter. 
Allabor, eris, t labi, v. d. Se glisser vers, 

arriver a. | Ety - m. Ad, pref. 1°, labor. 
Allabor o, as, are, r. n. Se donner un sur- 

croit de peine, de travail ; ajouter en tra- 

Taillant. I Etym. Ad, pref. 9°, laboro. 
Allacrimans, ppr. de Allacrimo. PIcurant 

i. | Etym. Ad, pref. 6°, lacrimo. 
Allacto, as, are, v. a. Allaiter. | Etym. Ad, 

pref. 11°, lacto. 
AUarvo. Toy. Allevo. 
Allambo, is, , ere, v. a. Lecher; au fig. 

Effleurer. | Etym. Ad, pref. 11 °, lambo. 
1 Allapsns, pp. de Allabor. 
t Allapsns, us, m. Anproche insensible, 

ecoulement paisible. 1 Etym. Ad, pref. 1°, 

labor, suff. us, us. 
Allasson, ontis, adj. De couleur chan- 

geante. J Etym. aW.iaawv. 
Allatro, as, are, v. a. Aboyer apres. |l Au 

fig. Invectivcr, crier apres. 1 Etym. Ad, 

pref. 7° ou 5°, lalro. 
Allatus, a, um, pp. de After o. 
Allandabilis, e. Louable. | Etym. AUaudo, 

guff, bilis. 
AUaudo, as, are, v. a. Combler d'eloges. 1 

Etym. Ad, pref. 9° et 11°, laudo. 
Allec. Voy. Alec. 
Allectatio, onis, f. Action de charmer. || 

Chant de nourrice. 1 Etym. Allec to, suff. 

ia. 
Allectio, onis, f. Election, choix. I| Emble- 
ment de troupes. || Nomination de faveur 

i une haute fonction. | Etym. Allego, 

suff. to. 
Allecto, as, are, v. a., fre"q. de Allicio. 

Attirer, charmer; d'ou au fig. Engager, 

pousser. 
1 AUector, oris, m. Celui qui attire, qui 

alleche. | Etym. Allicio, suff. or. 
t AUector, oris, m. Celui qui recoit les 

impdtg, receveur. | Etym. Allego, suff. or. 
AUeetnra, se, f. Charge de recevoir les im- 

p6ts, de receveur. | Etym. Allego, suff. 

ura. 



ALL 



37 



1 Allectns, a, um, pp. de Allicio. 

2 Allectus, a, um. Ajoute a, adjoint par 
choix. 1 Etym. Allego. 

AUegatio, onis, f. Action d'envoyer en de- 
putation; d'ou: Deputation, message. || 
Demarches, raenees. || Allegation, excuse. 
II Rescrit imperial. ; | Emploi de collecteur 
des imp6ts. 1 Etym. Allego 1, suff. to. 

Allegatus, us, m. Envoi, mission. | Etym. 
Allego 1, suff. us, us. 

1 Allego, as, are, v. a. Envoyer vers, depu- 
ter. 1 1 Significr, notifier. || Afleguer, mcttre 
en avant. | Etym. Ad, pref. 1°, lego 1. 

2 Allego, is, ere, v. a. Choisir pour soi, se 
ohoisir comme chef, comme colleguc au 
Seuat, dans un college quelconque. | 
Etym. Ad, pref. 4°, lego 2. 

Allegoria, m, f. Allegoric. | Etym. oXXyiyo- 

p£o. 
Allegories, adv. Allegoriquement. 1 Etym. 

Allegoricus, suff. e. 
Allegoricus, a, um. Allegorique, figure. ||| 

Etym. Allegoria, suff. icus. 
Allegorizo, as, are, v. n. Parler par alle- 
gories. | Etym. Allegoria, suff. izo. 
Alleluia. Mot hebreu qui signific : Louez le 

Seigneur. 
Allenimentum, i, n. Moyen d'adoucir, 14- 

niment. I Etym. Allenio, mentum. 
Allevamentum, i, n. Moyen d'alleger; sou- 

lagement. | Etym. Allevo, suff. mentum. 
Allevatio, onis, f. Action de lever, de hnus- 

ser. !| Allegement, diminution. | Etym. 

Allevo, suff. to. 
Allevator, oris, m. Celui qui eleve ou re- 

leve. | Etym. Allevo, suff. or. 
Allevatus, a, um, pp. de Allevo. 
Allevi, parf. de Allino. 
Allevio, as, are, r. a. Alleger. | Etym. 

Ad, pref. 2°, litis. ■ 

1 Allevo, as, are, reg. v. a. Lever, elever, 
relever. I Soulager, alleger. | Etym. Ad, 
pref. 2°, livo. 

2 Allevo, as, are, v. a. Polir, rendre uni. H 
Etym. Ad, livis, livo. 

1 Allex. Voy. Alec. 

2 Allex, icis, m. Orteil; au fig. Allex viri. 
bout d'homme. 

Allexi, parf. de Allicio. 

Alliatum, i, n. Ragout a Tail. |Etym. Al- 
lium, suff. atum. 

Allicefacio, is, ere, t>. a. Seduire. | Etym. 
Allicio, facio. 

Aliicefactus, a, um, pp. de Allicefacio. 

Allic eo, es, ui, ere, v. a. Comme 

Al licio, licis, lezi, lectum, licere, v. a. 
Attirer a soi, se concilier. | j Inviter, enga- 
ger, alleche r. 1 Etym. Ad, pref. 4°, lacio. 



Digitized by LjOOQIC 



;38 ALL 

Allido, dis, liti, lisum, lidere, c. a. Heur- 

ter, frapper contre, b. riser. || Mettre en 

peril, endommager. | Etym. Ad, pref. 7" 

et 5", Icedo. 
Alligatio, pnis, f. Action de lier; lien, at- 

taciie. | Etym. Alliyo, suff. to. 
Alligator, oris, m. Celui qui lie. j| Etym. 

Alliyo, suff. in. or. 
Alligatura, se, f. Ligature. 1 Etym. Alligo, 

suff. ura. 
Alligatus, a, um, pp. de AUigo. Lie, en- 

chaine (au prop, et au fig.). 
Alligo, aro, reg., v. a. Lier A, enchainer, 

resserrer (au prop, et au ug.). || Au fig. 

Lier, engager, reteuir, enchainer, oUiger. 

IEtym. Ad, pref. 1", ligo. 
Allinire, forme rare pour Allinere. 
Al lino, linis, levi, litum, linere, v. a. 

Mettre une couche d'enduit sur, enduire 

de; par ext. Communiquer. | Etym. Ad, 

pref. 7" et 5°, lino. 
Allisio, onis, f. Action de presser contre, 

d'icraser. J|Etym. Allido, suff. io. 
Allisus, a, van, pp. de Allido. 
Allivescit, v. impers. II dcvient livide. g 

Etym. Ad, pref. 10°, Uoescit. 
Allium ou Aliam, ii, n. Ail, plante. !| Avec 

otere : Sentir Tail (avoir l'air pauvre). 
Allocntio, oni», f. Allocution, harangue. || 

En partic. Paroles de consolation. § Etym. 

Alloqui, suff. io. 
Allocuter, oris, m. Celui qui harangue ou 

qui console. | Etym. Alloqui. suff.. m. or. 
AUocutus, a, um, pp. de Alloquor. 
AlltBOticug, a, am.. Qui a la propriete de 

mitamorpboser. | Etym. aXkotanxii. 
Allophylus, a, um. D'une autre race, etran- 

ger. IEtym. iUofvXoc. 
Alloquium, ii, n. Entretien, discours, cau- 

serie, exhortation, consolation. | Etym. 

Alloqui, suff. ium. 
Alloquor, oris, cutus sum, qui, v. d. Adres- 

ser la parole a qqn. pour 1 'exciter, le con- 
soler. (Differs de loquiet de obloqui en 

ceci : loqtti est hominis; alloqui est sua- 

dentis,hortantisvelcon$olanlis; obloqui 

contradicentis vel obtreetantis.) || Haran- 

guer. 1 Etym. Ad, pref. 7°, suff. loqui. 
Allubentia, te, f. Desir qui porte a une 

chose. | Etym. Ad, prif. 1°, lubet, suff. 

entia. 
Allubesco, is, ere, v. inch. Commencer a 

plaire. |l Au fig. Complaire, condescendre. 

|| Trouver plaisir a. | Etym. Ad, pref. 1° 

ou 10°, lubet, suff. sco. 
Alluceo, es, ere, v. n. Luire aupres ou Bur, 

eclairer. || V. a. Fairs luire, aJlumer. J 

Etym. Ad, pref. 5°, hteeo. 



ALO 

Allucinatio, Allucinor. Voy. Alu. 
AUucita, se, f. Moucheron de nuit (&).uuj. || 

Celui qui fait de la nuit le jour et du jour 

la nuit. |Etym. Ad, pref. 1°, lux, suff. it. 
Alluctor, ari, reg. Lutter contre. §. Etym. 

Ad, contre, luctor. 
Alludio, are, v. n. Commencer a jouer, se 

mettre a plaisanter. 1 Etym. Ad, pref. 10°, 

ludo. 
Alludo, is, ere, t>. a. Repondre a qqn. qui 

joue et badine sur le ton de la plaisante- 

rie. || Se jouer (en pari, des choses).,|| Am 

fig. Favoriser. || Faire allusion a. { Etym. 

Ad, pref. 8°, ludo. 
Alluo, is, ere, v. a. Couler vers ou aupres, 

arroser de ses flots, baigner. | Etym. Ad. 

preX 1° et 5°, luo. 
Alius, i, m. Le gros orteil. 
Allusio, onis, f. Action de jouer, de plaisan- 
ter avec qqn. || Allusion. | Etym. Alludo, 

suff. io. 
All uv 183, ei, f. Eau debordee, deborde- 

ment, inondation. | Etym. alluo, suff. ies. 
Alluvio, onis, f. Debordement. || Alluvion. 

terre d'alluvion, lais et relais de la mer. 

| Etym. Alluo, suff. io. 
Alluvium, ii, n. Alluvion. | Etym. Alluo, 

suff. ium. 
Alluvius, a f> um. D'alluvion, forme par al- 
luvion. | Etym. Alluo, suff. ius. 
Almi&cus, a, um, comme Almus. II Etym. 

Alums, facto. 
Almipotens, entis. Fort et b i enfa U ant. | 

Etym. Almus, potens. 
Almities, ei, f. Beaute, grace. 1 Etym. Al- 
mus, suff. ies. 
Almus, a, um. Nourrissant, nourricier; en 

g_en. Bienfaisant, doux, bon, venerable. | 

Etym. Alo. [suff. eus. 

Alneus, a, um. D'aune. 1 Etym. Alnus, 
Alnus, i, f. Aune (arbre), bois de uavire; 

d'ou : Navire, vaisseau. || Poutre d'un pout. 
Alo, is, lui, altum ou alitum, alere, v. a. 

Faire grandir,,nourrir, Clever. || Fortifier, 

encourager. || Etym. d).5w. 
Aloe, es, f. Aloes, plante amere ; d'ou au 

fig. Amertume. | Etym. iXat\. 
Alogia, », f. Acte ou parole sans raison. 

absurdity, folie. ft Etym. aXoria. 
Alogus, a, um. Irraisonnable. I| T. de math. 

Irrationnel.il T. de me'trique.. Pied qui 

ne repond a aucune mesure. | Etym. dXo- 

yoc. 
Alopecia, as, f. Chute des cheveux, de la 

barbe, des sourcils, alopecie. 1 Etym. d>&»- 

jtexia, maladie des renards. 
Alopecias, 89, m. Renard marin, eapece de 

requin. | Etym. iXtMttxtoc. 



Digitized by LjOOQIC 



ALT 

Aloptciosui, a, am. Atteint de l'alopecie. | 

Etym. Alopecia, suff. osus. 
Alopecia, idis, f. Sorte de tigne. J Etym. 

«i«Kii;, queue de renard. 
Alopecurus, i, f. Alopecure, plante. f Etym. 

ilwirexwpo;. 
Alosa. Voy. Alausa. 

Alpha, >(., indecl. La lettre a. || 4m /ty. Le 

commencement d'une chose, le premier. | 

Etym. el-w. [f&pa. 

Alphaieturu. i, n. Alphabet, f Etym. dXepa- 

Alphus, i, m. Maladie qui couvre de taches 

blanches la partie malade. | Etym. <i)i? o;. 

Alsine, eg, f. Mouron, alsine, plante. I Etym. 

Wffiy>l. 
Aliiosus, a, am. Tres sensible au froid. i|| 

Etym. Alsius, suff. osus. 
1 Alsius, a, um. Sensible au froid. { Etym. 
Algeo. 

i Alsius, comp. n. de Alaus. Plus frais. 
Alius, a, am. Signine le frais qu'on desire, 
tandis que algidus est un froid desa- 
gretbJe. 

Aftanut, i, m. Autan, vent du sud-ouest. 

Attar, aria et Altare, ris, n. Singulier de 

Altaria, ium, n. pi. PrimHivt. Le dessus 
de t'autel, ce qu'on ajoutait a 1'autel pour 
pouroir consumer les grandes victimes. || 
Par ext. Grand autel reserve aux dieux 
superieurs. | Etym. Alius, suff. are. 

ilUriom, ii, n. Voy. Altar. 

Alte, adt. Haut, en haut. || Profondement. || 
Bien loin en remontant. | Etym. Altus, 
suff. e. 

AttegracUus, a, am. Qui marche la tete 
haute. | Etym. Alte, gradior. 

Altar, era, erum. L'on des deux, l'un ... 
1'autre. || Second. || Un autre, autrui. || 
Oppose, contraire, et par ext. Hostile. ||| 
OTTM. 4»o;, Ixepo?. 

Alteratio, onis, f. Action d'alterer, chan- 
gwnent. |Etym. Attero, suff. to. 

Alteratos, a, mn, pp. de Altero. 

Altera mtra, Alteram atram, comzne Alter- 
ntra. 

Altercabilla, e.,Ou il peut y aroir alterca- 
tion, debat. || Etym. Altereor, suff. bills. 

Altercatio, onis, f- Debat ou la passion 
domine; sot emportement, ou Ton ne 
cherche pas A arriver A une decision par 
des explications raisonnables, mais ou Ton 
veut crier plus haut que son adversaire : 
Altercation. || Debate judiciaires, plaidoi- 
ries pasaionnees. | Etym. Altereor, suff. 
to. 

Altercator, oris, m. Celui qui discuto ou 
interpelle en justice. l| Etym. Altereor, 
suff. ra. or. 



ALT 



39 



Alterco, as, are, r. n. Disputer, etre en 

discussion. | Etym. alter, suff. ico. 
Altereor, ari, reg. r. d. Etre en alterca- 
tion, se quereller (mais sans arriver aux 

roies de fait). ||Soutenir, un debat judi- 

ciaire. || Lutter contre.' ft Etym. Alter. 
Alter culum, i et Altercum, i, n. Jusquiame, 

plante. J Etym. Alter (parce que cette 

plante rend tout autre celui qui en a bu 

une infusion). 
Alterna, employe" adeerbt. Alternativement. 

| Etym. Alternus. 
Alternamentam, i, n. Echange. J| Etym. 

Alterno, suff. mentum. 
Alternatim, adv. Alternativement. I Etym. 

Alterno, suff. tint. 
Alternatio, onis,/; Action d'alterner; d'ou: 

Alternative; par ext., Succession. \\T.de 

droit. Alternative.! Etym. Alterno, suff. 

to. 
Alternatus, a, um, pp. de Alterno. , 
Alterne, adv. Alternativement. >|| Etym. 

Alternus, suff. e. 
Alternis (s.-ent. vicious). Tour A tour. || 

Alternis ... alternis, tantot ... tantdt. | 

Etym. Alternus. 
Alternitas, atis, /'- Alternative. ,|| Etym. 

Alternus, suff. itas. 
Alterno, are, reg. v. a. Faire tour A tour, 

alterner. || V. n. Alteruer, changer de r61e. 

| Etym. Alternus. 
Alternus, a, um Icontr. de Alterinus). Al- 

teruatif, qui alterne : Alternus sermo, 

dialogue. || Reciproque. j| T. de me"trique. 

Qui alterne entre I'hexametre et le penta- 

nictre. elegiaque. % Etym. Alter, suff. 

inus. 
Altero, as, are, c. a. Rendro autre, changer, 

alterer. |Etym. Alter, suff. o. 
Alterorsus, comme Altrorsus. 
Alterplez, icis, comme Duplex. Double. 
Altertra, comme Alterutra. 
Alterater, tra, tram. L'un ou 1'autre, l'un 

des deux. ||Tous les deux, l'un et 1'autre. 

f Etym. Alter, uter. 
Alteruterque, traqae, tramque. L'un et 

1'autre. || Etym. Alter, uterque. 
Alterutrimque, adv. Des deux c6*es. 
Althaea, se, f. Guimauve, plante. f Etym. 

Alticinctas, a, um. Haut retrousse pour 
agir plus facilement; d'oit : Actif ou em- 
presse. ffl Etym. Alte-cinctus. 

Alticomus, a, um. Qui a une haute cheve- 
lure; d'ou par metaph. Dont le feuillage 
est eleve. ifj Etym. Altus. coma. 

Altiipgus, a, am. Dont le sommet est elcve. 
1 Etym. Altum, jttgum. 



Digitized by LjOOQIC 



40 



ALU 



Altilaneus, a, um. Dont la laine eet haute, 

c.-a-d. Apaisse. I Etym. Alta, lana. 
Altilis, e. Qui sert a engraisser, ou Qui a et£ 

engraissc ; d'ou : Nourrissant, nutritif, ou 

Bicn nourri, gras. $ Etym. Alo, suff. His. 
Altipendulus, a, um. Qui pend de haut. ||; 

Etym. Alte, pendulus. 
Altipeta, 89, m., f. et n. Qui gagne les 

lieux eleves. |, Etym. Alte, peto. 
Altipotens, entis. Puissant dans les cieux. 

| Etym. Alte, potens. 
Altisonus, a, um. Qui retentit de baut, ou 

aux accents retentissants, sublimes. $ 

Etym. Alte, sonus. 
Altispex, icis. Qui regarde d'en baut. { 

Etym. Alte, specio. 
Altithronus, a, um. Assis sur un siege 

eleve. | Etym. Alius, thronus. 
Altitonans, antis. Qui tonne d'en haut, ou 

retentissant. | Etym. Alte, tonam. 
Altitonus, a, um, comme Altitonans. 
Altitudo, inis, f. Hauteur ou profondeur. 

| Etym. Alius, suff. tudo. 
Altiuscule, adc. Un peu plus haut, un 

peu haut. | Etym. Altiusculus, suff. e. 
Altiusculus, a, um. Un peu plus eleve, un 

peu eleve. It Etym. Alius, suff. cuius. 
Altivagus, a, um. Qui erre dans les airs. | 

Etym. Alte, vagus. 
Altivolans, antis et Altivolus,, a, um. Qui 

vole haut, au vol eleve. | Etym. Alte, 

volans et void. 
Alto, are, reg., v. a. Elever, bausser. | 

Etym. Altus, suff. o. 
Altor, oris, m., Altriz, icis, f. Celui ou 

Celle qui nourrit. | Etym. Alo, suff. or et 

rix. 
Altrinsecus, adv. De I'autre cflte. |! Des 

deux c6tes. | Etym. Alter, insequi. 
Altrorsus, comme 
Altroversum ou vorsum, adv. De I'autre 

c&te. I Etym. Alter, versus. 
Altum, i, n. Elevation, hauteur, le ciel 

(m. a m. les bautes regions); la haute 

mer. || Profondeur. | \ Altum, adv. D'une 

maniere elevee ou profonde. | Etym. Al- 
tus. 

1 Altus, a, um : 1° pp. de Alo; 2° adj. 
Haut ou profond. (Se dit de tout ce qui 
differe de la surface horizontale soit par 
la hauteur, soit par la profondeur, mais 
differe de profundus en ce qu'il indique 
la mesure prise a partir de la surface 
superieure, tandis que profundus la sup- 
pose a partir du fond.) | Etym. Alo. 

2 Altus, us, m. Action d'elever, de nourrir, 
alimentation. 1 Etym. Alo, suff. its, us. 

Alucinatio, onig, f. Egarement, reverie, 



ALV 

hallucination. I Etym. Alucinor, suff. 

to. 
Alucinator, oris, m. Faiseur de reves creux. 

| Etym. Alucinor, suff. m. or. 
Alucinor, ari, reg. v. d. Avoir des egare- 

ments,, extra vaguer. || S'agiter, se deme- 

ner. |Etym. aXuto, ou ab, pref. 4°, lux. 
Alucita, se, f. Moucheron de nuit. | Etym. 

Ad, pref. 1°, lux, eo, ou iXOu. Voy. Al- 

lucita. 
Alucus, i, m. M. a m. Qui s'eloignede lalu- 

micre : Hibou.|ETYM. Ab, pref. 1°, lux. 
Alui, parf. de Alo. 
Alum, i, n. ou Alus, i, f. Consoude, ail 

sauvage. 
Alumen, inis, n. Alun. 1 Etym. ediv|iai, 

parf. pass, de o>u*>? 
Aluminarius, ii, m. Qui travaille l'alun. fl 

Etym. Alumen, suff. arius. 
Aluminatus, a, um. Qui contient de l'alun, 

mele d'alun (meme signification qu'au 

part. p. IEtym. Alumen, suff. attts. 
Aluminosus, a, um. Sature d'alun, qui en 

contient en grande quantite. I Etym. 

Alumen, suff. osus. 
Alumna. Voy. Alumnus. 
Alumno, as, are, v. a. Nourrir, elever. | 

Etym. Alumnus, suff. o. , 
Alnmnor, ari, reg. Nourrir. 1 Etym. Alitm- 

nus. 

1 Alumnus, a, um. 1° Qui est nourri. 2° Qui 
nourrit. || Natal. 1 Etym. Alo. 

2 Alumnus, i, m. Nourrisson, Aleve, dis- 
ciple. || Pupille. || Qui nourrit. || Au fem. 
Alumna, as. Qui est nourrie, eleve. || 
Nourrice; qui nourrit. 

Alus, i, f. Voy. Alum. 

Aluta, a), f. Peau preparee avec de l'alun : 
cuir; par ext. Soulier, brodequin ou ob- 
jet fait avec une peau molle; bourse, sa- 
chet. 1 1 Cpsmetique, mouche (pour la fi- 
gure). IEtym. Alumen. 

Alutacius, a, um ou Alutarius, a, nm. 
Fait avec Valuta, ou mou comme Valuta. 
| Etym. Aluta, suff. actus ou arius. 

Alutia, oram, n.pl. Lavures d'or. | Etym. a 
et Xuu, m. a m. ce qui ne se dissout pas 
au lavage. 

Alveabilis, e. Qu'on peut creuser en forme 
de lit. I Etym. Alveus, suff. bilis. 

Alveare, is et Alvearium, ii, n. M. A m. 
Vase a ventre; _d'ou : Ruche d'abeilles, 
huche, pitr'm. 1 Etym. Alveus, suff. are, 
arium. 

Alveatus, a, um. CreusA en forme de canal. 
I 6tym. Alveus, suff. atus. 

Alveolatus, a, um. Cannele. 1 Etym. Al- 
veolus, suff. atus. 



Digitized by LjOOQIC 



AMA 

Arveoltun, i, n. Table de jeu. | IStym. Al- 
reus, suff. olum. 

Arreotas, i, ra. Lit etroit d'une riviere. || 
Auget. || Table creuse pour jouer aux des. 
(| Navette de tisserand. | Etym. Alveus, 
auff. olus. 

Alreus, i, m. Carite, partie creuse d'un 
objet. || Cure, bassin, baignoire, auge, 
coque de natire. || Barque, ruche, table a 
jouer, echiquier. || Lit d'un fleuve. 1 Etym. 
Alms. 

Arrinos, i, m. Qui a le flux de Tentre. | 
Etym. Alcus, guff. inu$. 

AJvus, i, /. Signiffait d'abord quelque chose 
de ereux ; d'ou : 1° Ventre, mais surtout 
par rapport au canal intestinal (qqf. Sein 
de la mere) ; par mctaph. Flux de Tentre, 
excrements, dejections. 2° Ruche d'abeilles. 

Alypon, i, n. Paquerette rampante. ] Etym. 
fikVKOV. [iXyouov. 

Alysson, i, n. Plant* contre la rage. | Etym. 

AlyUrcha et es, 89, m. Alytarque, surveil- 
lant en chef aux jeux d'Olympie. ] Etym. 

Am, pr/f. Voy. Amb. 

Amabilis, e. Digne d'etre aime, aimable, 
agreable. || Comp. et Sup. usites. g Etym. 
Amo, suff. bilis. 

Amabilitas, atis, f. Ainabilile. || Affection. 
| Etym. Amabilis, suff. tas. 

Amabititer, ado. D'une maniere aimable, 
tendrement. | Etym. Amabilis, suff. ter. 

Amabo, fut. pris adverbt. Je tous prie ; de 
grace. 

Amalocia, as, f. Camomille, plante. 

Amanda tio, onis,/'. Action d 'eloigner, de 
releguer, exil. | Etym. Amando, suff. to. 

Amanda tus, a, nm, pp. de Amando. 

Amando, are, reg. v. a. Eloigner, renvoyer, 
releguer, exiler. | Etym. Ab, pref. 1", 
mando. 

Amans, antis : 1° ppr. de Amo ; 2° adj. 
(aTec le gen.) Ami de, amateur de. (Mais 
il y a, d'apres Ciceron, cette difference 
entre amator et amans, que le premier 
exprime un etat temporaire, le second 
une qualite habituelle.) || En pari, des 
choses : Amical, tendre. || Subst. Amant, 
amante! || Comp. et Sup. usites. 

Amanter, adv. Avec amour, affectueuse- 
ment. || Comp. et Sup. usites. 1 Etym. 
Amans, suff. ter. 

Amanuensis, is, m. Scribe, secretaire. 1 

. Etym. (Servus) a manu, suff. ensis. 

Amaracinus, a, nm. De marjolaine. || Subst. 
n. Huile de marjolaine. g Etym. iuapd- 
xr»a; ou amaracum, suff. inus. 

Amaracus, i, m. et Amaracum, i, n. Mar- 



AMA 41 

jolaine, plante. | Etym. iuipaxo; et 4|ii- 

paxov. 
Amarans, antis, ppr.de l'inus. Amaro. Qui 

rend amer. 
Amarantus, i, m. Amarante, fleur. | Etym. 

iliipovTO?, incorruptible, qui ne se fletrit 

pas. 
Amare, adv. Amerement. || Comp. et Sup. 

usites. | Etym. Amarus, suff. e. 
Amaresco, is, ere, ». inch. Devenir amer. 

s'aigrir. | Etym. Amarus, suff. sco. 
Amarico, as, are, v. a. Rendre amer. | 

Etym. Amarus, suff. ico. 
Amaricosus, a, am. Qui a une saveur tres 

amere. | Etym. Amarus, suff. tews et 

osus. 
Amaritas, atis, f. Amertume, aprete. | 

Etym. Amarus, suff. tas. 
Amariter, adv. Amerement. | Etym. Ama- 
rus, suff. ter. 
Amarities, ei, f. Amertume. || Etym. Ama- 
rus, suff. ities. 
Amaritudo, dinis, f. Amertume repous- 

sante, aigreur (au prop, et au fig.). { 

Etym. Amarus, suff. tudo. 
Amaror, oris, m. Ce qui est amer, saTeur 

amere, amertume. ]| Etym. Amarus, suff. 

or. 
Amarulentns, a, am. Tres amer; au fig. 

Tres mordant. ]| Etym. Amarus, suff. 

ulentus. 

1 Amarum, i, n. Amertume (au propr. et au 
flg.). 1 Etym. Amarus. [rus. 

2 Amarum, ado. Amerement. fl Etym. ^ma- 
Amarus, a, urn (oppos. a dulcis). Amer au 

gout, aigre, desagreable; au fig. Mordant, 

piquant, desagreable, penible, morose. || 

Comp. et Sup. usites. 
Amasco, is, ere, v. n. Commencer a aimer. 

] Etym. Amo, suff. sco. 
Amasio, onis, m. Amoureux, galantin. J| 

Etym. Amasius, suff. m. to. 
Amasiunculus, a. Petit amant ou petite 

amante. 1 Etym. Amasius, suff. unculus. 
Amasius, ii, m. Amant, galant.g Ktym .Amo. 
Amasso, is, arch, pour Amavero, is. 
Amata, 89, f. 1° Amante. 2° Nom donne aux 

Vestales. || Etym. Amo. 
Atnatio, onis, ,f. Action d'aimer, liaison 

amoureuse. | Etym. Amo, suff. to. 
Amator, oris, m. Qui aime, ami de; 

amant de; par ext. Libertin, debauch*. 

Voy. Amans. || En, pari, de choses : Qui 

exprime 1 'amour. || Etym.Xjmo, suff. m. or. 
Amatorculus, i, m. Amoureux, galantin. | 

Etym. Amator, suff. cuius. 
Amatorie, adv. Amoureusement. 1 Etym. 

Amatorius, suff. e. 



Digitized by LjOOQIC 



42 



AMB 



Amatorius, a, am. Relatif ou qui aert a 
l'amour, erotique. || Subst., n. Boisson qui 
rend amoureux, philtre. 1 Etym. Amator, 
suff. i'us. 

Amatrix, icis, fim. de Amator. Qui aime, 
qui a I habitude d 'aimer, amanto, mai- 
tresse. 

Amaturio, is, ire, n. Avoir envie d 'aimer. 
| Etym. Amo, suff. urio. 

Amatus, a, um : 1° pp. de Amo; 2° subst. 
Amant. 

Amazon, onis, f. Amazone, femme ,guer- 
riere; au fig. Heroine d'amour. || Etym. 
a|ut(fav. 

Amazonicus, a, tun. Relatif aux amaxones. 
| Etym. Amazon, suff. icus. 

Amazonis, idis, f. Amazone. 

Amazonius, a, um. D'amazone. 1 Etym. 
Amazon, suff. ius. 

Amb, pvifixe. La forme complete est ambi 
ou ambe, en grec i|«pi ou &|iiti, dorien : 
devant lea voyelles on se sert de amb, 
except* dans amicio, anhelo et ampulla; 
devant lea consonnes on emploie qqf. 
ambi, le plus sou vent am ou an. Ce pre- 
fixe exprime l'idee accessoire de Autour, 
mais d'une maniere moins precise que 
circum. L'explication des mots en tete 
desquels se trouve ce prefixe fera .mieux 
comprendre aa veritable signification. 

Ambactus, i, m. Serviteur, suivant, fidele. 
II Etym. (Mot celtique). 

Ambadedo, is, ere, v. a. Entamer tout 
autour; d'oii : Manger entieremeut, devo- 
rer. | Etym. Amb, ad, edo. 

Ambages, um, f. pi. Circuit, detour, sinuo- 
site. || Au fig. Detours, ambages, sinuo- 
sites, et par ext. Incertitude, doute. | 
Etym. Amb, ago. 

Ambagio, Onis, f., comme Ambages. 

Ambagiosus, a, um. Plein d'ambages, qui 
tous donne une grande incertitude. | 
Etym. Ambages, suff. osus. 

Ambago, inis, f., comme Ambages. ||j Etym. 
Amb, ago. 

Ambarvalia, ium ou iorom, n. pi. Ambar- 
vales, processions autour des champs. 

Ambarvalis, e. Qu'on promene autour des 
champs. || Etym. Amb, arvum, suff. alts. 

Ambe. Voy Amb. 

Ambecisus, us, m. Action de couper au- 
tour. ||, Etym. Amb, ccedo, suff. us. 

Ambedo, is, ere, »., a. Ronger autour, de- 
TOrer en entier. | Etym. Amb, edo. 

Amiens, ppr. de Ambedo, pour Ambedens. 

Ambest, pour Ambedit. 

Ambestrix, icis, f. Celle qui derore. | Etym. 
Ambedo, suff. trix. 



AMB 

Ambesus, a, nm, part, de Ambedo. 

Ambi. Voy. Amb. 

Ambidens, dentis, f. Brebis qui a ses dents 
superieures et ses dents inferieures. | 
Etym. Ambi, dens. , 

Ambiegnus, a, nm. Epithete donnee aux 
victimes immolees aTec deux agneaux. | 
Etym. Ambi, agnus. 

Ambienter, adv. Avcc avidite ou zele. | 
Etym. Ambiens, suff. ter. 

Ambifariam ou farie, adv. Des deux ma- 
nures. | Etym. Ambifarius. 

Ambifarius, a, um. Qui a deux sens, ambi- 
gu.JIETYM. Ambi, fdo-io;. 

Ambiformitar, adv. D'une maniere ambi- 
gue. H Etym. Ambi, forma, suff. is et 
ter. 

Ambiga, a), f. Vase de forme pyramidale. | 
Etym. 4jiJ5i5. 

Ambigenus, a, tun. Qui est d'une double 
nature, f Etym. Ambi, genus. 

Ambigo, is, ere, o. a. Tourner autour; 
et (act. et neut.) Douter, etre incertoin. || 
Etre en contestation, disputer. | Etym. 
Am b, ago. 

Ambigue, adv. D'une maniere ambigue, 
incertaine, douteuse. f Etym. Ambiguus. 
suff. e. 

Ambiguitas, aUs, f. Ambiguite, obscurite. 
equivoque. ||l Etym. Ambiguus, suff. tax. 

Ambiguum, i, n. Chose ambigue, ambiguite. 
equivoque. || Doute, incertitude.! Etym. 
Ambiguus. 

Ambiguus, a, um. Ce qui est ambiguum 
offre quelques motifs pour ae decider (op 
po8. a dubium, dont le doute provient 
d'un defaut de clarte en general); maia ces 
motifs sont tels qu'on peut admettrc une 
double interpretation; d'ou : Equivoque. 
ambigu, douteux. | Etym. Ambigo, suff. 
uus. 

Ambii, parf. de Ambio. 

Ambilustrium, ii, n. Sacrifice qu'on faisait 
apresune revue. | Etym. Ambi, lustro, 
suff. ium. 

Amb io, is, ii (rart. ivi), itum, ire, v. a. 
rart. n. Aller autour, non pas precisement 
en suivant une ligne circulaire, mais en 
allant en zigzag, en allant de ce cote-ci et 
de ce cdt*-14; d'ou au fig. Ambire ver- 
bis, User de circonlocutions. || Au fig. 
Ambire signifie aussi : Circonvenir, faire 
des demarches, et a rapport aux personnes 
dont on recherche la favour, tandis que 
petere a rapport a 1'emploi minus qu'on 
veut obtenir; d'ou: Ambire (s^ent. alt- 
quern) ad aliguid (Liv.) ( et petere ali- 
quid, Aspirer a qq. ch. | Etym. Amb,eo. 



Digiti 



zed by G00gk 



AMB 

4nbitio, onis, f. Action d 'en tourer, entou- 
rage. || Au fig. Entourage, cortege, pompe. 
|| Se disait des efforts avouables qu'on fai- 
sait pour arriver a un emploi; d'oii: Sol li- 
mitation, recherche licite des honneurs; 
et au fig. Efforts faits pour briller ou 
primer; desir de plain;, et par ext. 
quoique rart. (en mauTaise part) : Ma- 
noeuvres contraires aux lois ou a la mo- 
rale, soit pour plaire a qqn., d'ou : Basse 
complaisance et flatterie, soit pour arriver 
aux honneurs : dans ce dernier cas ambi- 
tio est le synonyme de ambitus. |Etym. 
Ambio, suff. to. 

Ambitiose, ado. Ambitieuaement. || Par sol- 
liritation. || Avec affectation, pompe ou 
ostentation. (J Par flatterie ou basse com- 
plaisance. | Etym. Ambitiosus, suff. «. 

Ambitiosus, a, am. Qui tourne autour. || 
Qui Tasolliciter les honneurs; d'ou : A vide 
de gloire, ambitieux. || Qui desire plaire; 
d'ou: Vain, pretentieux, fastueux. || Qui est 
bassement complaisant; d'ou : Intrigant. || 
Comp. et Step, usites. | Etym. Ambitus, 
suff. osus. 

Ambttwr, oris, m. Qui brigue. | Etym. 
Ambio, suff. m. or. , (suff. tudo. 

Ambitudo, inis, f. Circuit. 1 Etym. Ambio, 

1 Ambitus, a, um, pp. de Ambio. 

2 Ambitus, as, m. Action de tourner, cir- 
cuit; d'ou au fig. Circonlocution. || Re- 
cherche des honneurs par des moyens 
contraires a la morale et aux lois. Lex 
ambitus, Loi contre la brigue. || Brigue, 
manoeuvres. || D^sir immodere de briller 
ou de primer; d'ou: Vaine ostentation, af- 
fectation de grandeur. | Etym. Ambio, 
suff. us. us. 

Ambivi, parf. de Ambio. 

Ambivinm, ii, «. Embranchement de deux 
routes. | Etym. Ambi, via, suff. turn. 

Ambix, igis, f. Voy. Ambiga. 

Ambo, ae, o. Tous deux, 1'un et l'autre 
(mais en mt-me temps; tandisque utergue 
signifie l'un et l'autre, mais chacun de 
son cote). || Deux (poet, pour duo) . | | Ambo, 
fern, dans Plaute. | Etym. <iufu. 

Ambrices, f. pi. Bois ou Lattes qui sup- 
portaient la toiture. 

Ambrosia, 83, f. Ambroisie, nourriture des 
dieux. || Parfum dee dieux.|| Armoise. || 
Antidote. | Etym. &u6poota. 

Ambrosiacus, a, um. Qui est doux comme 
l'ambroisie, qui contient de l'ambroisie. % 
Etym. Ambrosia, suff. aeus. 

Ambrosius, a, um. Doux comme l'ambroi- 
sie ou parfume d'ambroisie. || Dirin, deli- 
cieux. | Etym. Ambrosia, suff. ius. 



4MB 



*J 



Ambubaja, a), f. et AmbubajtB, arum, f. pi. 
Joueuse de flute, courtisane. 1 Etym. (Mot 
syriaque). 

Ambubeia, 83, f. Chicoree sauvage. 

Ambulacrum, i, n. Lieu dispose pour qu'on 
s'y promene; d'ou : Promenade bordee 
d'arbres; allee couverte. | Etym. Ambulo, 
suff. clum ou crum. (Mot des epoques 
anterieure et posterieure a I'epoque clas- t 
sique.) 

Ambulatilis, e. Qui peut aller et venirj 
mobile. It Etym. Ambulo, suff. His. 

Ambulatio, onis, f. Action de se promener, 
promenade. 1 1 Lieu ou Ton se promene. 1 1 
Terme technique pour designer la Pro- 
menade militaire. 1 Etym. Ambulo, suff. 
His. (Mot de I'epoque classique.) 

Ambulatiuncula, ae, f. Petite promenade. 1 
Etym. Ambulo, suff. uncula. 

Ambulator, oris, m. Celui qui se promene 
sans but, qui fait des allees et des venues; 
d'ou : Promeneur desceuvri, et par ext. 
Colporteur, marchand ambulant. | Etym. 
Ambulo, suff. m. or. 

Ambulatorius, a, um. Qui sert A la prome- 
nade, qui va et vient, mobile, ambulant, 
et au fig. Mobile, qui ne peut se fixer. 1 
Etym. Ambulo, suff. orius. 

Ambulatrix, icis, f4m. de Ambulator. Celle 
qui se promene par desoouvrement, pro- 
meneuse. 

Ambulatura, ae, f. Pas d'amble, amble. $ 
Etym. Ambulo, suff. ura. 

Ambulatus, us, m. Faculte de marcher. 1 
Etym. Ambulo, suff. us, us. 

Ambulo, are, reg. c. n. Marcher a son aise, 
sans dessein, alter et venir, se promener. 
|| Marcher, cheminer, voyager. || Avec 1'acc. 
du lieu ou 1'on marche, non pas : aller 
autour, mais Marcher sur, de ca de hi. 
parcourir, traverser. || Etym. Ambio? 

Amburbiales (hostice). Victimes qu'on pro- 
menait autour de la ville. if Etym. Amb, 
urbs, suff. alis. 

Amburbium, ii, n. Procession solennellc 
autour de Rome. || Etym. Amb, urbs, 
suff. ium. 

Amburo, ris, ussi, ustum, urere, v. a. 
Bruler un objet a beaucoup de points ou a 
toute la surface. (Differe de aduro, bru- 
ler a un seul point ou a quelques points 
de la surface, et de comburo, bruler 
dans toutes ses parties.) f Etym. Amb, 
uro. 

Ambustio, onis, f. Action de bruler, bru- 
lure. 1 Etym. Amburo, suff. io. 

Ambustulatus, a, um. Brule a petit feu, 
roti. 1 Etym. Amburo, suff. ulus et atus. 



Digitized by LjOOQIC 



44 



AMI 



Ambustum, i, n. Brulure. g 4mi. .4m- 

feuro. 
Ameci et Amecae, pour Amici et Arnicas. 
Amellus, i, m. Amelle, flcur. 
Amen, adv. Ainsi-soit-il. | Etym. (Mot he- 

breu.) 
Aniens, entis, m. Equivaut A a mente re- 

motas : Qui est hors de soi, qui est egare, 

trouble ou interdit, fou. || En pari, des 

ch. Extravagant, absurde. 1 Etym. Ab, 

pref. 4°, wens. 
Amentatio, onis, f. Action de lancer un 

trait. 1 Etym. Amento, suff. io. 
Anientatus, a, am, pp. de Amento. 
Amentia, as, f. Folie, egarement. || Qqf. 

Consternation. | Etym. Amens, suff. ia. 
Amento, are, rig. v. a. Oarnir un trait 

d'unc courroie, ou le lancer A l'aide d'une 

courroie. | Etym. Amentum. 
Amentum, i, n. Courroie pour lancer les 

traits. || Courroie pour Her, adapter les 

chaussures. 1 Etym. iu.ua, Ou peutretre 

de ap, apto, apo. 
Amerimnum, i, n. Joubarbe, plante. | Etym. 

iuiptuvov, qui dissipe les soucis. 
Ames, itis, m. Perche pour soutenir les 

filets d'oiseleur. || Brancard de htiere. || 

Traverse de bois pour fermer les berge- 

ries. 1 Etym. Ap, apo. 
Amethystinatus, a, urn. Qui a un v^tement 

couTert d'amethvste. | Etym. Amethys- 
tus, suff. inus et atus. 
Amethystinus, a, urn. Qui a la couleur 

d'amethvste, violet. | Etym. Amethystus, 

suff. inus. 
Amethystizon, ontis. Dont la couleur se 

rapproche de cellc de 1'amethyste. | Etym. 

autOwrrCCuv ou amethystus, suff. i to. 
Amethystus, i, f. Amethyste, pierre pre- 

cieuse. || Espece de vigne. % Mufle de veau, 

plante (bonne contre rivrosse?). I Ettm. 

&)ii6v(rco«, de a priv. et u.eftuci>. 
Ametor, oris. Sans mere. I Etym. au^tup. 
Amflezus, a, urn. Courbe, arrondi. | Etym. 

Am, flecto. 
Amfractus. Voy. Anfractus. 
Amia, 89, f. et Amias, m. Thon, poisson. I 

Etym. «(iia. 
Amiantus, i, m. Amiante, pierre incombus- 
tible. | Etym. apiiavTo;. 
Arnica, se, f<fm. de Amicus. 
Amicabilis, e. Amical, amiable. I Etym. 

Amico, suff. bilis. 
Amicabiliter, adv. A l'amiable. | Etym. 

Amicabilis, suff. ter. [dlis. 

Amicalis, e. Amical. | Etym. Amicus, suff. 
Amicarius, ii, m. Entremetteur. | Etym. 

Arnica, arius. 



AMI 

Amice, adv. Amicalement, en ami. || At«c 

douceur. || Comp. et Sup. usites. | Etym. 

Amicus. 
Amicibor, fut., arch, pour Amiciar. 
Amicimen, inis, n. Vetement. | Ettm. 

Amicio, suff. men. 
Amicinum, i et Amicinus, i, m. Ouver- 

ture d'une outre. 
Amicio, is, icui et ixi, ictum, ire, n. a. 

Jeter un vetement autour de soi des d«uz 

cdtes, couvrir, envelopper, vetir, revetir. || 

Couvrir, entourer, recouvrir (en pari, des 

choses). | Etym. Am, jacio. 
Amiciter, adv. Amicalement. | Etym. 

Amicus, suff. ter. 
Amicitia, ae, f. Amitie, liaison; par ext. 

Amitie politique, alliance de peuplee. 

|| ConvenanceetaffinitedespIantes.il Etym. 

Amicus, suff. itia. 
Amicities, ei, f., arch, pour Amicitia. 
Amicitior, arch, pour Amicior. 
Amico, as, are, o. a. Rendre ami, ou Se 

concilier l'amitie. | Etym. Amicus, suff. o. 
Amicosus, a, um. Riche en amis. | Etym. 

Amicus, suff. osus. 
Amictorium, ii, n. Fichu de femme. | 

Etym. Amicio, suff. orium. 

1 Amictns, a, um, pp. de Amicio. Veto, 
couvert, enveloppe. 

2 Amictus, us, m. Maniere de se vctir ou 
de se draper; d'ou : Maintlen, teaue. ||Ce 
qui sert a vetir, ensemble des Tetements 
exterieurs, tandis que amiculum n'en est 
qu'une partie. || Couverture, enveloppe. | 
Etym. Amicio, suff. us. 

Amicui, parf. de Amicio (rare). 

Amicula, a, f. Petite amie; d'ou : Maitresse. 
1 Etym. Amicus, suff. ula. 

Amiculatus, a, um. Couvert. 1 Etym. Ami- 
culum, suff. atus. 

Amiculum, i, n. Petit vetement exterieur. | 
Etym. Amicio, suff. ulus. 

Amiculus, i, m. Petit ami. || Etym. Amicus, 
suff. ulus. 

Amicum, sync, pour Amicornm. 

1 Amicus, a, um. Ami de, bienveillant. || 
Aime de, cher a. || Agreable, favorable, 
sympathique (en pari, des choses). | Etym. 
Amo, suff. icus. 

2 Amicus, i, m. Ami, et par ext. Ami poli- 
tique, allie ou protecteur. || Favori, cour- 
tisan. 1 Etym. Amo, suff. icus. 

Amissibilis, e. Qui peut se perdre. 1 Etym. 

Amino, suff. bilis. 
Amissio, onis, f. Action de perdre (mais 

pert* involontaire, tandis que jactura 

est la perte volontaire). | Etym. Amitlo, 

suff. io. 



Digitized by LjOOQIC 



AMN 

Imisjis, sync, pour Amiseris. 

1 Amissus, a, urn, pp. de Amitto. 

2 Amissus, us, m. Perte. I Etym. Amitto, 
su8. us. 

Aaisti, «v**c. pour AmisUti. 

Amita, a, f. Tante, soeurdu pere. = Amita 
magna, major, maxima, tante au 2", 
>, 4* degre. (On appelait aussi cette der- 
niere abamita.) 

Amitinus, a, am. Ne de la sceur du pere, 
cousin germain. f Etym. Amita, suff. 
inus. 

Amitto, is, misi, missum, ere, v. a. En- 
vorer, eloigner de soi. || Laisser echapper 
de ses mains ce qu'on ajait en sa posses- 
sion, perdre une chose de maniere a ce que 
nous ne la possesions plus. 1 Etym. Ab, 
fret. 1°, mitto. 

Ambri, parf. de Amicio. 

Ammi,n., ind., Ammium, ii, n. Ammi,sorte 
de cumin, plante. I Etym. iuui et £p|uov. 

Ammiror. Voy- Admiror. 

Ammitto. Voy. Amitto. 

Ammium. Voy. Ammi. 

Ammochrysus, i, m. Poudre d'or, or de 
de chat (pierre precieuse). | Etym. Auuo- 

ZP^os- 
Ammodytes, m, m. Serpent d'Afrique. ] 
Etym. a|iuo8tsn|c, qui se glisse dans le 
sable. 
Ammon, onis, m. Surnom de Jupiter. || 
Ammonis cornu. Come d' Ammon (pierre 
precieuse en forme de come). | Etym. 
auburn. 
Ammoneo. Voy. Admoneo. 
Ammoniacum, i, n. (s.-ent. gummif. 
Oomme ammoniaque (distillce par un des 
arbres du temple de Jupiter Ammon?). 
Ammoniacus, a, urn. D' Ammon. || Ammo- 
niacum sal. Sel ammoniac. 1 Etym. Am- 
mon. 
Ammonitrum, i, n. Melange de sable et de 

nitre. | Etym. 4(i(iovixpov. 
Amnacnm, i, n. Parthenium, plante. 
Amnenses, ium (urbcs). Villes situees sur 
le bord des fleuves. 1 Etym. Amnis, suff. 
ensis. 
Amnestia, m, f. Amnistie. 1 Etym. ipvri- 

Ttia, oubli. 
Amnicola, as, m. et f. Qui habite ou croft 
sur le bord des fleuves. 1 Etym. Amnis, 
suff. cola. 
Amniculus, i, m. Petite riviere. | Etym. 

Dim. de amnis, suff. cuius. 
Amicus, a, una. Fluvial, de riviere. 1 

Etym. Amnis, suff. icus. 
Amnigena, ae, m. et f. Enfant d'un fleuve. 
Stym. Amnis, suff. genu. 



AMO 



45 



Amni genus, a, urn, com me Amnigena. 

Amnis, is, m. Exprime la puissance d'en- 
trainement d'un fleuve avec idee de gran- 
deur et de majeste. || Fleuve, grand cours 
d'eau. || L'Eridan, constellation. J Etym. 
Agmenau ambio. 

Amo, are, reg. v. a. Aimer par inclination, 
par sympathie. || Aimer d'un amour pur 
ou sensual. (Resulte d'une inclination, d'un 
sentiment involontaire.) || Avec l'inf. Aimer 
A; d'ou : Avoir coutume de. J Etym. £ua, 
4(»oc. [modo. 

Amodo, adv. Des A present. 1 Etym. A, 

AmtBbaBus, a, urn. Alternatif. = Amoe- 
baeum carmen, poeme dialogue. I Etym. 
&uot6a«oc. 

Amoene, adv. Agreablement. || Comp. et 
Sup. usites. 1 Etym. Amoznus, suff. e. 

Amanitas, atis, f. Agrement, charme, 
beaute. = Ammnitas mea, mon amour 
(t. d'amitie). | Etym. Amcenus, suff. tas. 

Amceniter, adv. Agreablement. 1 Etym. 
Amcenus, suff. ter. 

Amceno, as, are, v. a. Rend re agreable, 
embellir. fl £tym. Amcenus, suff. o. 

Amcenus, a, urn. Agreable, riant. || Cher a. 
I) En pari, des choses : Mou, effemine. | 
Etym. Amo, peut-etre iutivcov. 

Amolior, iris, ttns sum, iri, v. d. Eloigner 
une masse, un obstacle, repousser. |l Pas- 
sivt. Etre eloigne, enleve, deplace. | Etym. 
Ab, pref. 1°. molior. 

Amolitio, onis, f. Action d'ecarter avec 
peine, avec effort. | Etym. Amolior, suff. 
to. 

Amolitus, a, um, pp. de Amolior. 1° Activt. 
Ayant eloigne. 2° Passivt. Etant eloigne. 

Amomis, idis, f. Plante semblable A l'amome. 

|J &TYM. 4(JLU)|11C 

Amomon ou mum, i, n. Amome, plante. | 
Etym. afi<i>|iov. 

1 Amor, oris, m. Amour pur, sensuel ou 
intercsse. (A son principe dans le sentiment 
ou dans la passion ; se dit des hommes et 
des animaux.) || Qqf. Objet aime, comme 
on francais : Mon amour. | Etym. Amo, 
suff. or. 

2 Amor, oris, m. L' Amour, Cupidon. 
Amorabundus, a, um. Porte a l'amour, | 

Etym. Amor, suff. bundus. 
Amorifer, era, erum. Qui porte A, c.-a-d. Qui 

inspire l'amour. | Etym. Amor, suff. fer. 
Amoriflcus, a, um. Qui eveille l'amour, qui 

porte A l'amour. | Etym. Amor, suff. 

ficus. 
Amos, oris, arch, pour Amor. 
Amotio, onis, f. Action d'cloigner, eloigne- 

ment. | Etym. Amoveo, suff. io> 



Digiti 



zed by GoOgk 



4# 



AMP 



Amotus, a, um, part, de 

Amoveo, es, vi, turn, vere, v. a. Eloigner 

de, ecarter; d'ou : Releguer, bannir ; depla- 

cer, destituer. || Eloigner qqn. d'une chose, 

c.-a-d. la lui soustraire, la derober: |[ 

Etym. Ab, pref. 1°, moceo. 
Ampecto, is, ere, e. a. Peigner; au fig. 

Battre. rosser. I Etym. Am, pecto. 
Ampelinna, a, nm. Qui eat ooaleur de 

vigne. | Etym. <4(j.ite>.ivo<. 
Ampelitig, idis, f. Ampefite, terre bitunti- 

neuae dont -on frottait la vigne pour 4e- 

truire lea insectes. 1 Etym. 4|«u>m;. 
Ampalodeamoa, i, m. Plaate dont on lie la 

rigne. 1 Etym. 4|«teX<S6e<y|t©c. 
Ampeloleuce, es, f. Couleuvree, plante. 

|| Vigne blanche. | Etym. 4|«ttXo>.evxri. 
Ampeloprason, i, n. Poireau sauvage qui 

pousse dans lea vignes. | Etym. 4[tireX6- 

icp«uov, de 4|iiieXo{, vigne, etttpdaov, poireau. 
Ampelos, i, f. Vigne. || Ampelos chironia. 

CouleuTrfe. || Etym. j^ittXo;. 
Ampendices, pour Appendices. 
Amphemerinos, on. Quotidien. | Etym. 

Amphibolia, ae, f. Ampnibotegie; equivoque. 

| Etym. 4[if i6oM*. 
Amphibologia, s, /*., comme Amphibolia. 

| Etym. i\ufiio\ofia. 
Ampbibolus, a, um. Qui envcloppe. I 1 Am- 

phibologique, equivoque. | Etym. ijif t'«o).o;. 
Amphibrachys, yos, m. M. a m. Breve dee 

deux cotes: Loo gueentre deux breves, pied 

aingi forme, amphibraque. | Etym. &p?(- 

6p«xuc. 
Amphibreris, e, comme Amphibrachys, f 

Etym. 4|i?{, brevis. 
Amphicome, os, f. Sorte de pierre pre- 

cieuse. | Etym. 4|i?ix6|mi. 
Amphictyones, am, m. pi. Amphictvons, 

assemble* dea magistrate representant les 

different* fiats de la Grece. f, Etym. 4>- 

ftxTuevtc. 
Amphioyrtos, on. CourM des deux cotes, 

arrondi aux trois quarts. = Amphieyrtos 

Ittna, lune presque pleine. | Bttm; 4|t? (- 

xvpvoc. 
Amphimacrus, i, m. Breve entre deux 

longues. | Etym. 4|tfiuaxpoc. 
Amphimallum, i, n. Etoffe de laine aux 

deux cotes garnis de poils. | Etym. &(ift- 

uoXXov. 
Amphiprostylos, i, m. Edifice a colon no* 

par devant ct par derriere. 1 Etym. 4m>i- 

itpo4tu).o;. 
Amphisbaena, 83, f. Serpent que Ton crovait 

marcher auasi bien en arriere qu'en avant. 

■ Etym. auftofovs. 



AMP 

Amphiscius, a, tun. Qui a de l 'ombre des 
deux c6tes. IIEt'tm. 4p.;ioxio;. [tique. 

Amphitane, es, f. Espece de pierre magne- 

Amphitapa, 83 (s.-ent. testis). Etoffe lai- 
neuse des deux cotes. | Etym. oiiyitxrcoj., 

Amphi thalamus, i, m. Chambre a coueher 
des femmes esclaves. | Etym. aji^iWiaiioc. 

AmphitheatraJis, e, adj. D'amphitheatre. | 
Ettm. Amphitheatrum, suff. alis. 

Amphitheatricus, a, am, D'amphitheatre, 
= Amphitheatrica charta, papier ta- 
brique pres du theatre d'AIexandrie. 'J' 
Etym. Amphitheatrum, suff. icus. 

Amphitheatrum, i, n. Edifice ovale ou clr- 
culaire avec arene et gradins, destine prin- 
cipals aux combats des gladiateurs. || 
Amphitheatre. ] Etym. 4m>i8£aTfov. 

Amphora, se, f. Vase a deux anses pour 
contenir les liquides, prjncipalt. le vin. (i 
Amphore, mesure de capacite pour les lU 
quides (contenait six ou huit conges). % 
Etym. 4|ijope0;, 

Amphoralis, e. Qui contient une amphore. 
If Etym. Amphora, suff. alis. 

Amphorarius, a, am. D'amphore. | Etym.. 
Amphora, suff. arius. 

Amphorula, m, f. Petite amphore. | Etym. 
Amphora, suff. ula. 

Ample, adv. Amplement; d'ou : Richement, 
magniflquement. || Au fig. Avec ampleur, 
d'une maniere tres large. || Bn pari, du 
style : D'une maniere elevee, grandiose. H 
Comp. et Sup. usites. | Etym. Amplus, 
suff. e. 

Amplecto, is, ere, comme 

Amplec tor, teris, xus sum, ti, v. d. En- 
lacer. (Se rapporte a l'objet embrasse qui 
peut se trouver entoure.) || Embrasser 
par la pensee ou la parole; d'ou : Com-, 
prendre. || Embrasser dans son affection ; 
d'ou : S'attacher a, prendre a cccur, etc. | 
Etym. Am, plecto. 

Amplexabundus, a, um. Qui embrasse. | 
Etym. Amplector, suff. bundus. 

Amplezatio et Amplezio, onis, f. Action 
d'embrasser,d'enlacer. I Etym. Amplexor 
et amplector, suff. to. 

Amplexatus, a, um, pp. de Amplector. 

Amplexo, as, are, v. a., comme 

Amplexor, ari, reg., v. d., intens. de Am- 
plector. Embrasser, etreindre. || Aimer, 
cajoler. 

1 Amplexus, a, am, part, de Amplector. 

2 Amplexus, us, to. Embrassement, enlace- 
ment. | Etym. Amplector, suff. us, its. 

Ampliatio, onis, f. Agrandissement, accrois- 
sement. J| Sursis d'un jugement (t. de 
droit). | Etym. Amplio, suff. to. 



Digitized by LjOOQIC 



AMP 

ssrpuator, oris, m. Celui qui muHiptie, 

agrandit. § firysi. Amplio, suff. m. or. 
ampuficatio, onis, f. Agrandissement, elar- 
risaement. 1| T. de rMt. Amplification, j 
Erru. Amplifico, suff. to. 
Amplificator, oris, m. Celui qui augmente, 
qui amplifie. | Etym. Amplifico, suff. m. 
or. 
Amplificatrix, icis, fifm. de Amplificator. 
Ampliflce, ado. Magnifiquemeni. ] Etym. 

Amplificus, suff. e. 
Amplifico, are, reg., v. a. Augmenter, ac- 
crqftre, agrandir. || Amplifier, developper. 
| Etym. Amplificus, suff. o. 
Amplifiers, a, am. Magnifique. | Etym. 

Ampins, facio. 
Aarplio, are, reg., ». a. Augmenter, agran- 
dir, elever. || T. de droit. Ajourner, ren- 
vorer una cause, un accuse, jusqu'a plus 
ample informed | Etym. Amplut. 
Ampliter, arch, pour Ample. 
Amplitndo, inis, f. Grandeur ou etendue 
an general ; d'ou : Distinction, dignite, Ele- 
vation. || En pari, du style : Ampleur, 
majesbe. 1 Etym. Amplus, suff. tudo. 
Anaplius, adv., comp. de Ample. Davantage, 
en plus grande abondance, en outre. || 
Plus de, et absolt. Plus longtemps, a plus 
ample informe (t. dc droit). 
AmpUuscule, adv., dim. de Amplioi . Avec 
un peu .plus d'abondance (en pari, du 
style). 1 Etym. Ampliusculus, suff. e. 
Anplhucnlns, a, um. Un peu plus ample, 
plus grand. | Etym. Amplius, suff. 
cuius. 
Amplo, as, are, r. a. Rendre grand, Herri; 
d'ou : Agrandir, Clever. 1 Etym. Amplus, 
suff. o. 
Amploctor, pour Amplector. 
Ampins, a, nm. Ample (represent* la gran- 
deur par rapport a l'apparence exterieure, 
aux contours); d'ou : Considerable, impor- 
tant, eclatant). Le sup. amplissimus est 
sou vent une expression honorifique ou 
parlementaire pour qualifier un bomme 
d'Etat. = Vir amplissimus, comme on 
dit en francais : Pillustre preopinant. || En 
pari, du langage : Majestueux, abondant. 
II Comp. et Sup. usites. | Etym. Ambe. 
Amplnstre, tria. Voy. Aplustre. 
Amptmo, as, are, v. n. S'agiter comme les 

pretres saliens. f Etym. Ambe, trua. 
ampulla, a, f. Vase a large ventre, flacon, 
bouteille. || Au fig- Emphase, style am- 
poule, clinquant. | Etym. ambe, olla. 
ampollaceus, a, um. De bouteille. || Qui a 
la forme dun flacon, d'une fiole. | Etym. 
A m pu lla , suff. actus. 



AMY 



47 



Ampullagium, ii, n. Fleur de grenadier. | 

| Etym. Ampulla, suff. ago et ium. 
Ampullar ius, ii, m. Fabrioant de bouteMles, 
de flacon*. | Etym. Ampulla, suff. arius. 
Ampullor, ari, v. d. Parler avec emphaee. 

| Etym. Ampulla. 
Ampullula, m, f. Petite fiole, burette. | 

1 Etym. Ampulla, suff. ula. 
Ampntatio, onis, f. Action de couper. || 
Branches coupees. || Au fig. Suppression. 
1 Etym. Amputo, suff. to. 
Amputa tonus, a, am. Qui a la propriete 
de couper. I Etym. Amputo, suff. orius. 
Amputatns, a, am, part, de Amputo. = 
Amputata loqui, employer un style hache 
et brisi. 
Amputo, are, reg., v. a. Couper tout autour, 
tailler, emonder. || Supprimer, retran- 
cher. 1 Etym. Am, puto. 
Amsegetes, um, m. pi. Propriitaires d'un 
champ qui borde le chemin des deux cotes, 
a travera lequel les voisins ont droit de 
passage. | Etym. Am, segetes. 
An)termini, orum, m. pi. Limitrophes. 1 

Etym. Ambi, termini. 
Amtruo. Voy. Amptruo. 
Amuletum, i, n. Objet pour repousser, eloi- 
gner qq.ch.; talisman, nmulotte, preserra- 
tif. | Etym. Amolior. 
Amulum, i. Voy. A my lum. 
Amurca, 86, f.Ecume d'huile. | ETYM.iuopvri- 
Amurcarius, ii, ro. Destine a recevoir l'e- 
cume d'huile. 1 £tym. Amurca, suff. 
arius. 
Amuaia, S3, f. Ignorance de la musique et 
des beaux-arts en general. | Etym. 4u«w- 
aia. 
Amusos, i, m. Etranger aux beaux-arts. 1 

duauvot. 
Amussis, is, f. (ace. im). Cordeau, niveau, 
equerre, fil A plomb. = Ad amussim ou 
Adamussim, au cordeau, exactement. 
Amussi alba, sans discernement, m. A m. 
avec un cordeau blanc (il devait etre 
rouge). | Etym. Am, assis. 
Amussitatus, a, um. Tire au cordeau. I 

Etym. Amussis, suff. atus. 
Amussium, ii, n. Tablette mise d'aplomb 
ou se trourait indiquee la direction des 
vents. 1 Etym. Amussis, suff. turn. 
Amycticus, a, um. Corrosif. 1 Etym. £u,u- 

xtixoc. 
Amygdala, s, f. Amande. || Amandier. f 

&|ivr$dXr). 
Amygdalae eus, a, um. Semblable a 1'aman- 

dier. 1 Etym. Amygdala, suff. aceus. 
Amygdaleus, a, am. D'amandier. | Etym. 
Amygdala, suff. eus. 



Digitized by LjOOQIC 



48 



ANA 



Amygdalina (s.-ent. nux). Amande. | Etym. 

Amygdala, Buff. inus. 
Amygdalinus, a, um. D'amande, d'aman- 

dier. % Etym. Amygdala, suff. inus. 
Amygdalites, as, m. Epurge, plante. I Etym. 

Amygdaloides, «, m. Tithymale, plante. 1 

Etym. duvYtaXoeiJiu. 
Amygdalum, i, n. Amande. || Amandier. | 

ETYM. SnwySxXov. (SaXo?. 

Amygdalus, i, f. Amandier. ] Etym. 4|Auy- 
Amylo, as, are, v. a. Melanger avec de 

l'amidon. | Etym. Amylum. 
Amylum, i, n. Amidon. | Etym. jpuXov. 
Amynticus, a, um.. Preserratif. g| Etym. 

diuivtixo;. 
Amystis, idis, f. Action de vider une coupe 

d'un seul trait. || Grande coupe (qu'il fal- 

lait vider d'un trait). ||| Etym. iiiucm;. 

1 An, prif. Voy. Amb. 

2 An, adv. et conj. Ou, ou bien. || Par suite 
d'une ellipse dans une interrogation 
simple : Est-ce que? || Dans Interrogation 
indirecte : Ou si. || Est-ce que ... ne ... pas? 
|| Qqf. pour site ou pour ml: Soit, ou. 

Ana. Terme de la langue pharmaceutic) ue: 
Par portions, par doses. = Ana tres un- 
cias, par doses de troisonces. | Etym. ivo. 

Anabaptismus, i, m. Second bapteme. 1 
Etym. 4va6airti<ru.o;. 

Anabasis, is, f. Queue de cheval, prcle des 
champs, herbe. J| Etym. 4vd6a<n;. 

Anabasius, ii, m. Courrier. % Etym. 4vee- 
Sotivto. 

Anabathra, orum. Estrade, sieges cleres, 
gradins. | Etym. dvdSaOpov. 

Anaboladium, ii, n. Echarpe, mantelet. ||' 
Etym. 4va6o>48iov. 

Anabolicarias, ii, m. Faiseur de mantcaux 
(pour les femmes). || Qui fait venir des mar- 
chandises par mer. | Etym. Anabolicus, 
suff. arius. 

Anabolicus, a, um. De manteau. || Qui est 
importc par mer. 1 Etym. 4v<x6oXq, petit 
manteau de femme, ct 4va6oXixoc. 

Anabolium, ii, n. D'apres les mis: Man- 
teau; d'apres d'autres : Instrument de 
chirurgie. 1 Etym. 4va6oX^, dva6dX).w. 

Anacampseros, otis, m. Sedum ou verrni- 
culaire. | Etym. 4vaxdn|epw<;, qui fait 
renaltre l'amour eteint. 

Anachites, as, m. Surnom du diamant (qui, 
dit-on, guerissait de l'hypocondrie). { 
Etym. anyi-cr^. qui delivre des soucis. 

Anachoresis, eos, f. Retraite, tie solitaire. 
| Etym. avx/.aipr,oi(. 

Anachoreta, 89, m. Anachorete, ermite. | 
Etym. iv«x<»P1T*i?' 



ANA 

Anachylis, is, f. Consoude, plante. | Etym. 

4vd et xvX6(. 
Anaclasis, is, f. Fig. de rhe't. Anaclase. | 

Etym. dvaxXafftc. 
Anaclinterium, ii, n. Dossier de lit, lit de 

repos, coussin. ] Etym. 4vaxXivTr,piov. 
Anacoeiiasmus, i, m. Remede laxatif. | 

Etym. dvaxoiXiair|i6c 
Anacoenosis, is, f. Fig. de rhe't. Commu- 
nication. | Etym. dvaxoEvionc. 
Anacollema, atis, n. Cataplasme astringent. 

|| Etym. 4vaxo)Xri(ia. 
Anacoluthon, i, n. Fig. de rhe't. Anacoluthe. 

Etym. dvaxoXoudov. 
Anactorium, ii, n. Glaieul, herbe. || Ar- 

moise, plante. I Etym. avaxtoptov. 
Anadema, atis, n. Bandelette pour la tete. 

| Etym. avdSriua. 
Anadendromalache, es, f. Ouimauve. | 

Etym. dvoc8sv8pou.2Xdxri. 
Anadesmus, i, m. Bande, attache, lien. | 

Etym. ivaSeoua;. 
Anadiplosis, is, f. Fig. de rhe't. Repetition. 

1 Etym. 4va8i7tX<i><jts. 
Anagallicum, i, n. Remede compose avec du 

mouron rouge. ] Etym. Anagallis, suff. 

icus. 
Anagallis, idis, f. Mouron rouge. | Etym. 

4vayaXXi;. 
Anaglypha ou glypta, orum, n. pi. Sculp- 
tures, cisclures en bas-reliefs. ] Etym. 

bv6n/YvfOi ou yXuictoc. 
Anaglypharius, ii, m. Ouvrier, artiste qui 

fait des bas-reliefs. | Etym. Anaglypha, 

suff. arius. 
Anaglyphus ou glyptus, a, um. Cisele en 

bas-reliefs. ] Etym. dvoyXufo; ou y)amctoc.. 
Anaglypticus, a, um, comme Anaglyphus. 

| Etym. Anaglyptus, suff. icus. 
Anagnostes, 83, m. Lecteur. | Etym. dwx- 

YVuxrrr)?. 
Anagoge, es, f. Vomissement de sang. || 

Fig. de rhe't. Sens mystique de I'Ecriture, 

anagoge. I Etym. dvaYto-p). 
Anagogicus, a, um. Anagogique, mystique. 

IEtym. Anagoge, suff. tews. 
Anagon, onis, m. Qui n'a pas combattu. I 

Etym. a privatif, iefun. 
Anagyros, i, f. Bois puant, anagyre, arbris- 

seau. | Etym. 4vdYupo;. 

1 Analecta, as, m. Esclave qui dessert la 
table. | Etym. dva'/.exT»);. 

2 Analecta, orum, n.pl. Restesd'un repas. 
|| Recueil, fragments reunis. 1 Etym. dvd- 
Xextoe. 

Analectarius, ii, m. Celui qui dessert la 

table. 1 Etym. Analecta Z, suff. arius. 
Analectis, idis, f. ^voXsxt(;), et Analectris, 



Digitized by LjOOQIC 



ANA 

idis, f. Coussinet pour dissimuler l'ine- 
galite des epaulee ou les irrngularites de 
Is taille. 
Analemma, atis, ». Piedcstal pour soutenir 
!e cadran solaire, et par cxt. Cadran so- 
laire. | Etym. ava>r,u.|i3. 
Analepticns, a, um. Fortiflant, substantiel. 

I Etym. ivaijjTrrixo;. 
Analogia, *, f. ConformiU, analogic, rap- 
port. || T. de gram. Analogic! Etym. 
Svslovfa. 
Analogice, adv. D'unc maniorc analogue. I 

Etym. Analogicus, suff. e. 
Analogicui, a, nm. Qui a rapport a 1'aDa- 

logie. I Etym. Analogia, suff. icus. 
Analogus, a, urn. Conforme, analogue. ] 

Etym. iviXo-fo;. 
Analphabetns, a, nm. Qui nc connait pas 

fafphabet. I Etym. dvacXfdSnio;. 
Analyticns, a, tun. Analytique. I Etym. 

4va).vnx6;. 
Anancaeum, i, n. M. a ra. La chose obliga- 
toire : Grand vase qu'il fallait vider d'un 
trait. I Etym. dvayxatov. 
Ananchitis, idis, f. Sorte de picrrc pre- 

cieuse. f Etym. avar/m;. 
Anapaesticus, a, urn. Anapestique, com- 
pose d'anapestes. f Etym. Anapcestus, 
suH. icus. 
Anapasstum, i, n. Vers anapestique ou ana- 
peste. || Piece de vers anapestes. | Etym. 
dvdsaHrrov. 
Anapaestus, a, um (s.-ent. pes). Anapeste, 
pied de deux breves et d'une longue. | 
Ety'M. ivajcaiirro;. 
Anapauomenos, i, m. Qui se repose. | 

Etym. avxrezuo^.£vo;. 
Inaphonesis, eos, f. Exercice pour conser- 

ver la voix. I Etym. avafuvrjui;. 
Anaphora, 39, /*. Mouvement de bas en 
haut, lever ou ascension des astres. ]| T.de 
rhtft. Anaphore. || T. de gram. Syllepse. 
I Etym. dvs;opd. 
Anaphoricus, a, um. Qui a un mouvement 
de bas en haut. || T. de mdd. Qui crache 
lc sang. | Etym. avajoptxo;. 
Anaphysema, atis, n. Souffle violent qui 
s'elance en haut d'une cavite. | Ety'M. 
4vofJ<T7i|xa. 
Anapleroticos, a, um. Qui sert a remplir, 
fait pousser de nouvelles chairs. J Etym. 
4vas)r i p<aTtxi«. 
Anarrhinon. Voy. Antirrhinon. 

1 Anas, atis, f. Canard, cane. 1 Etym. Nato. 

2 Anas, atis, f. Maladie dc vieille femme. | 
Etym. Anus. 

Anastasis, is, f. Resurrection. 1 Etym. avd- 
OTaut;. 

Ltx. itfm. lattn-ZranfatM. 



ANC 



4J 



Anatarius, a, um. Rclatif aux canards. 1 
Etym. Anas I, suff. arius. 

1 Anathema, atis, «. Don, offrande. J Etym. 
dvdOr,ua. 

2 Anathema, atis, n. Anatlieme, excom- 
munication. || Celui qui eu est l'objet, ex- 
comniunie. | Etym. dvd6e|ia. 

Anathematizatus, a, um, pp. de 

Anathematizo, as, are, teg., v. a. Anathe- 
matiser, excommunier. || Repousscr. | 
Etym. Anathema, suff. i*o. 

Anathymiasis, is, f. Flatuosito, vapeur. ] 
Etym. dvaOviu'aai;. 

Anaticula, a;, /*. Petit canard, canetou. ',' 
T. d'affection. Petit canard, f Etym. 
Anas 1, suff. cula. 

Anatina, SB, f. (s.-ent. caro). Chair de ca- 
nard. J! Etym. Anas 1, suff. ina. 

Anatinus, a, um. De canard. | Etym. 
Anas 1, suff. inus. 

Anatocismus, i, m. Interet des interets, 
interet compost. ![ Etym. ivaToxsojio;. 

Anatomia, as, f. Anatomic, action, art de 
dissequer les corps. | Etym. avato|tia. 

Anatomica, as, f., eommc Anatomia. 

Anatomicus, i, m. Anatomiste. g Etym. 
dvatoutxo?. [tovo;. 

Anatonus, a, um. Qui s'clcve. J, Etym. dvd- 

Anatresis, is, f. Action de perforer, perfo- 
ration. | Etym. dvdTpr,<jic 

Anaudia, as, f. Aphonie, extinction de 
voix. | Etym. dvauoia. 

Anazetesis, is, f. Consoude, plante. 1 Etym. 
ava^Trjui;. 

Ancsssa, orum (s.-ent. vasa). Vases ciseles. 
| Etym. An, ccesa. 

Ancala, a et Ancale, es, f. Jarrct ou pli 
du jarret. fl Etym. dyxdXri. 

Ancarius, ii, m. Bete de somme. [ Etym. 
Svj'yxw? 

Anceps, ipitis. Qui a deux tctes, deux c6- 
tis, double (en tant que l'objet indivisible 
s'itend dans deux directions). = Anceps 
imago, tSte a deux visages ; mons, mon- 
tagne a deux sommets; acies, bataille 
qu'on peut prendre de deux cotes, c.-i-d. 
equivoque, douteuse. Dans une affaire ju- 
diciaire, anceps signifie : Qui admet deux 
decisions; il ajoute dc plus a cette idee 
l'idee particuliere qu'il y a peril, danger 
dans notre decision; d'ou : Perilleux, dan- 
gereux, critique. 1 Etym. An, captit. 
Anchomanes, is, f. Serpentaire, estragon. 
1 Etym. dvyw. [coralis. 

Anchora et Anchoralis. Voy. Ancora, An- 
Anchusa, a?, f. Langue de bceuf, anchusc, 

plante. ] Etym. 5yyou<ra. 
Ancile, is, n. Ancile, petit bouclier de 

3 



Digitized by LjOOQIC 



50 



ANC 



forme ovate, echancre sur les cotes. || An- 

cilia, ium et iorum, n. pi. Bouchers sa- 

cres des Romaina (on les croyait tombea 

du ciel). I Etym. dvxuXn. 
Ancilla, as, f. Servante, femme esclave. 

(Dans les bona auteurs c'est le fern, de 

serous; on n'emploie seroa que pour insis- 

ter sur un point de droit.) ||| Etym. Ancus, 

suff. ilia. 
Ancillariolus, i, m. Mechant coureur de 

servantes. I Etym. Ancilla, suff. arius et 

dim. olus. 
Ancillaris, e. Servile, bas, dcgradant. | 

Etym. Ancilla, suff. arts. 
Ancillatus, us, m. Condition d'esclave, de 

serviteur : Service. fl Etym. Ancilla, suff. 

atus. 
Ancillo, as, are, v. a. Asservir, assujettir. 

IEtym. Ancilla. 
Auditor, ari, rig. v. d. Etre esclave, etre 

soumis, obeir. I Etym. Ancilla. 
Ancillula, as, f. Petite ou jeune servante. \\Au 

fig. Esclave. ||| Etym. Ancilla, suff. ula. 
Ancipes, arch, pour Anceps. 
Ancistrum, i, n. Scalpel. | Etym. dyxtarpov. 

1 Ancisus, a, urn. Coup£ des deux cotes, 
tout autour. 1 Etym. An, casus. 

2 Ancisus, us, m. Action de couper autour. 
| Etym. An, ccedo, suff. us, us. 

Anclabris, is, e. Employe (dang les sacri- 
fices). I Etym. Anclo. 

Anclator, oris, m. Serviteur. | Etym. 
Anclo, suff. m. or. 

Anclo ou Anculo, as, are, o. a. Puiser et ser- 
vir. || Presenter. 1 Etym. dvtXu ou drxuXw. 

Ancon, onis, m. Branche de compas. || 
Coude ou crochet, piece de bois ou de 
fer coudee pour en retenir d'autres. || Bras 
d'une chaise. || T. d'archit. Pierre de 
muraille plus saillante par le haut que 
par lc bas. || Bouteille a col recourbe. g 
Etym. dvxwv, coude. 

Ancora, m, f. Ancre. || Au fig. Ancre de 
salut ; derniere ressource. 1 Etym. dyxupa. 

Ancorago, inis, f. Saumon, esturgeon? | 
Etym. Ancora? 

Ancorale, is, n. Cable d'une ancre. || Corde 
d'une bouie. 1 Etym. Ancora, suff. ale. 

Ancosalis, e et Ancorarius, a, am. Relatif 
a l'ancre. | Etym. Ancora, suff. alis ou 
arius. 

Anctus, a, um, pp. de Ango. 

Anculi, orum, m. pi., Anculae, arum, f.pl. 
Divinites subalternes qui servaient les 
grandes divinites. I Etym. Ancus. 

Anculo et Anculus. Voy. Anclo et Ancula. 

1 Ancus, i, m. Qui a le bras crochu. 1 
Etym. dyxo«. 
3. 



ANE 

2 Ancus, i, m. Ancus Martius, serviteur de 
Mars. 1 Etym. Rad. ank, dfx, idee de 
courber, au prop, et au fig. 

Ancylje, arum, f. Coudes. | Etym. dyxuXai. 

Andabata, as, m. Oladiateur qui combattait 
a cheval (avec un casque ferme). 1 Etym. 
ovaBatnc. [dvSpdyvrj. 

Andrachne, es, f. Pourpicr, plante. 1 Etym. 

Andremas, comme Andrachne. 

Androclas, adis, f. Annie climaterique 
(la 63*). | Etym. dv8poxXd«. 

Androdamas, antis, m. Pierre precieuse 
couleur d'argent. || Autre pierre tres dure, 
hematite ou sanguine? | Etym. dv!po- 
id|ia;, qui dompte les hommes, qui epuise 
leurs forces a cause de sa durete. 

Androgyne, 68, f. Femme qui a la valeur 
d'un homme. | Etym. dvSpoyOvT). 

Androgynus, i, m. Androgyne, hermaphro- 
dite. | Etym. dvSpovuvo;. 

Andron, onis, m. Partie de la maison re- 
serve* aux hommes (chez les Orecs). || Cor- 
ridor, allee, passage entre deux corps de 
batiment (chez les Romains). 1 Etym. 
dcv6puv. 

Andronitis, idis, f. Appartement des 
hommes (chez les Orecs; oppos. a Gynee- 
conitis). | Etym. ivSpuvixi;. 

Androsaces, is, (. Androsace, plante ma- 
rine de Syrie. | Etym. dvRpouaxec. 

Androsaemon, i, n. Mille-pertuis, plante. | 
Etym. dv8p6oai[iov, de ivi^p et alua, sang. 

Andruo, as, are, v. n. Revenir en courant. 
1 Etym. dvaSpauiiv. 

Aneclogistus, i, m. Tuteur qui n'est pas 
tenu a rendre compte. 1 Etym. dvcxXo- 
Yi<rto?. 

Anellus, i (Annellus), m. Petit anneau. | 
Etym. Rad. de annus, suff. ellus. 

Anemone, es, f. Anemone, plante. | Etym. 
dvepuwi. 

Anennoetus, i, m. L'Incomprehensible. | 
Etym. dveworjTo;. 

Aneo, es, ere et Anesco, is, ere. Etre et 
Devenirune vieille femme. 1 Etym. Anns, 
suff. eo et sco. 

Anethatus, a, um. Assaisonne d'aneth. | 
Etym. Anethum, suff. atus. 

Anethinus, a, um. D'aneth. | Etym. Ane- 
thum, suff. inus. 

Anethum, i, n. Aneth, plante aromatique. 1 
Etym. dvr,6ov. 

Aneticus, a, um. Qui ralentit, donne du 
relache. 1 Etym. dveTtxoc. 

Aneurysms, atis, n. Dilatation d'une artere, 
anevrisme. | Etym. dvevpvffua. 

Anexetastus, a, um. Qui n'est pas tenu a 
rendre compte. I Etym. dveletaoro;. 



Digitized by LjOOQIC 



ANG 

Anfariam. Des deux cotes. | Etym. An, 
suff. fariam. 

Anfractum, i, «. Courbure, sinuosite, an- 
fractuositc. | Etym. Anfractus. 

Anfractnosns, a, am. Rempli do sinuosites, 
tortueux. || Au fig. Sinueux. | Etym. An- 
fractus, suff. osus. 

1 Anfractus, a, tun. Sinueux, tortueux. | 
Etym. Ah, frango. 

2 Anfractus, us, m. Courbure, echancrure, 
sinuosite, detour. || Circuit de paroles. || 
Detour, faux-fuyant. || Revolution d'un 
astre. | Etym. An, frango, suff. us, us. 

Angaria, se, f. Corvee des transports; ser- 
vice obligatoire des transports. 1 Etym. 

Angarialis, 6. Relatif au service des trans- 
ports. 1 Etym. Angaria, suff. alia. 

Angario, as, are, v. a. Exiger le service des 
transports. ] Etym. Angaria. 

Angarins, ii, m. Courrier, messager. i| 
Etym. (Mot persan). 

Angela, a, fern, de Angelas. 

Angelica, ado. D'une mani&re angelique. | 
Etym. Angelicus, suff. e. 

Angelicas, a, um. De courrier, de messa- 
ger. || D'ange, angelique. = Angelicum 
metrum, mitre rapide, dactylique. | 
Etym. Angelus, suff. teas. 

Angeliffcatas, a, am. Fait ange. | Etym. 
Angelifico (inus.). 

Angellus, i, m. Petit angle. | Etym. 'ArK, 
idee de qq. ch. de crochu, suff. cllus. 

Angeltice, es, f. Art d'exposer. | Etym. 
arxiirtixri. 

Angelus, i, m. Messager, courrier. || Angc. 
I Etym. £rrfXo(. 

Angeronalia, ium ct iororn, n. pi. Fetes 
de la deesse du silence Angerona. || Etym. 
Angerona, suff. alis. 

Angina, 83, f. Angine, esquinancie. || Ma- 
laise, souffrance. ] Etym. Ango. 

Angiportum, i, n. et Angiportus, us, m. 
Ruelle d&toura£e qui separe une. maison 
d'une autre. I Etym. Ango, portus. 

Ango, is, ere, anzi, anctum ou anxum, 
r. a. Etreindre, itrangler; d'oii au flg. 
Scrrer le cceur, tourmenter. | Etym. &x/u>. 

Angor, oris, m. Angine, esquinancie. \\Au 
fig. Angoisse, chagrin (e'est l'etat de celui 
qui angitur.) | Etym. Ango, suff. or. 

Anguen, inis, n. Voy. Angois. 

Angaeus, a, am. De serpent. 1 Etym. An- 
guis, suff. eus. 

Angaicomas, a, am. Qui a des serpents 
pour cheveux. 1 Etym. Anguis, coma. 

Anguiculus, i, m. Petit serpent. { Etym. 
Anguis, sufl. cuius. 



ANG 



51 



1 Angaifer, era, erum. Qui porte des ser- 
pents, herisse de serpents. | Etym. An- 
guis, suff. fer. 

2 Anguiler, eri, m. Le Serpentairc, con- 
stellation. J Etym. Anguis, suff. fer. 

Anguigena, 82. Engendrd par un serpent. | 
Etym. Anguis, suff. gena. 

Anguilla, as, f. Anguille. || Laniere de peau 
d'anguille pour fouetter les enfants. 1 
Etym. Anguis, suff. ilia. 

Anguillarius, a, um. Qui contient des an- 
guilles. || Etym. Anguilla, suff. arius. 

Anguimanus, a, um. Dont la trompe res- 
scmblc a un serpent. || Subst. m. Eliphant. 
| Etym. Anguis, rnanus. 

Anguineus, a, um. Dc serpent. || Qui res- 
semble a un serpent. J] Etym. Anguis, 
suff. inus et eus. 

Anguinum, i, n. (s.-ent. ovum). (Euf de 
serpent. ]; Etym. Anguis, suff. inus. 

Anguinus, a, um. Qui provient de serpent, 
de serpent. 1 Etym. Anguis, suff. ('mm*. 

Anguipes, edis, m. Qui a des serpents 
pour pieds ou se termine en serpent. | 
Etym. Anguis, pes. 

Anguis, is, m. el f. C'est le nom special 
pour designer les Serpents. II exprime : 
1° L'idee de flexibility pour se tordre et 
en tourer de ses anneaux ; 2° L'idee d'une 
grandeur qui inspire Pepouvante. || Le 
Dragon, constellation. || L'Hydre, constella- 
tion. || La constellation que le Serpentairc 
tient dans la main. || Etym. 5y_t; ou ango. 

Anguitenens, entis, m. Le Scrpentaire. | 
Etym. Anguis, teneo. 

Angularis, e. Qui a des angles, angulaire. 
|| Subst. Vase angulaire. 1 Etym. An- 
gulus, suff. arts. 

Angularius, a, urn. Qui se met aux angles. 
1 Etym. Angulus, suff. arius. 

Angulatim, adv. D'angle en angle. 1 Etym. 
Angulus, suff. atim. 

Angulatus, a, um, pp. de 

Angulo, are, r£g., v. a. Rendre anguleux. 
1 Etym. Angulus. 

Angulosus, a, um. Plein d'angles, qui a 
beaucoup d'angles, anguleux. If Etym. 
Angulus, suff. osus. 

Angulus, i, m. Angle, coin. || Coin, recoin, 
sinuosite. || Oolfe. | Etym. 4TfxO).o;. 

Angustatus, a, um, pp. de Angusto. 

Anguste, adv. Etroitement. || Pauvremcnt. 
||SanB ampleur (en pari, du style), d'une 
maniere etriquee. f Etym. Angustus, 
suff. e. 

Angus tia, se, f. et plus souvt. Angustiae, 
arum, f. pi. Etroitcsse, lieu resserre : Den- 
ies, gorges. || Au fig. Gene, penuric, disctte, 



Digitized by LjOOQIC 



52 



ANI 



facheuses extremites. || Court espace de 
temps, manque de temps. Ij Petitesse d'es- 
prit. || T. de gram. Concision, simplicity. 
JEtym. Angustus, suff. ia. 

Angusticlavius, a, um. Qui porte I'angusti- 
clave. 1 Etym. Angustus, clavus, suff. jus. 

Angus ti tas, atis, f. Etroitesse. | Etym. 
Angustus, suff. tas. 

Angusto, as, are, v. a. Rendre etroit, re- 
trecir. || Limiter, moderer. | Etym. An- 
gustus, suff. o. 

Angustus, a, um. Etroit, resserre, court. || 
Petit, etroit (en pari, des sentiments). || 
Difficile, pcnible, maigre, ctrique, minu- 
tieur. || Pauvre, faible. || A r . pi. Defile. || 
Situation critique. I Etym. Ango. 

Anhelatio, onis, f. Essoufflement, asthme. 
\\Au fig. Reflet. | Etym. Anhelo, suff. io. 

Anhelator, oris, in. Qui respire avec peine. 
I Etym. Anhelo, suff. m. or. 

Anhelatus, pp. de Anhelo. 

Anhelitus, us, m. Respiration penible, es- 
soufflement. || Souffle. || Exhalaison. J] 
Etym. Anhelo, suff. itus. 

Anhelo, are, rig., v. n. Rcspirer penible- 
ment, haleter. || S'exhaler. || V. a. Exhaler, 
souffler, respirer. ||i Etym. An, halo. 

Anhelosus, a, um. Qui respire tres penible- 
ment; tres essouffle. | Etym. Anhelus. 
suff. osus. 

Anhelus, a, um. Qui respire pcniblement. || 
Qui essouffle. ||| Etym. Anhelo. 

Anhydros, i, f. Narcissc, plante. | Etym. 
SvuSpo?. 

Aniatrologetus, a, um. Qui n'entend rien 
en medecine. || Etym. aviaTpoXoYTyro;. 

Anicetum, i, n. Anis ou aneth. | Etym. 
dvixriTOv (quod omnibus medicamentis 
Militate prcestet). 

Anicilla, as et Anicula, as, f. Petite vieille. 
| Etym. Anus, suff. icus, ilia et cula. 

Anicla, 89, f., comme Anicula. 

Anicularis, e. Bon pour les vieilles femmes 
ou de vieille femme. || Etym, Anicula, 
suff. arts. 

Anilis, e. De vieille femme. | Etym. Anus, 
suff. His. 

Anilitas, atis, f. Vieillesse des femmes. | 
Etym. Anilis, suff. tas. 

Aniliter, adv. Comme les vieilles femmes. 1 
Etym. Anilis, suff. ter. 

Anilitor, axis, ari. Vieillir. |j Etym. Anilis. 

Anima, as, f. Vent, air, souffle, vie. = Ani- 
mamefflare, rendre Tame, c.-a-d. le dernier 
souffle, mourir. || Respiration. || Odcur, 
exhalaison. || Creature ; au plur. Ames des 
morts. || Rart. comme animus : Amc, 
cceur. 1 T. de tendresse : Mea anima, 



ANI 

mon ame (e'est protestor qu'on aime qqn. 
autant que sa vie).] Etym. 'AN, idee de 
souffle. 

Animabilis, e. Vivifiant, ou mieux Qui peut 
vivifier. | Etym. Animo, suff. 6t7«'s. 

Animadversio, onis, f. Observation, re- 
marque, attention. || Observation, blame, 
reprimande, et par suite : Correction, cha- 
timent. | Etym. Animadverto, suff. io. 

Animadversor, oris, m. Celui qui fait at- 
tention a, qui remarque. || Celui qui punit. 
| Etym. Animadverto, suff. m. or. 

1 Animadversus, a, um, pp. de Animad- 
verto. 

2 Animadversus, us, m.Chatiment. |{ Etym. 

Animadverto, suff. us, us. 

Animadver to, tis, ti, sum, tere, v. a. Dirigcr 
son esprit vers qq. ch., observer, remar- 
quer. || Avec in et l'acc. Se>ir contre qqn., 
reprimander, punir. I Etym. Animus, ad- 
verto. 

Animaequus, a, um. Qui a Tame egale. || 
Comp. usite. | Etym. Animus, ojouus. 

Animal, alis, n. Animal (en pari, de 1'homme 
et des dtres animes). || S'appliquc aussi a 
l'univers comme etre animc. (Cic. Univ. 4.) 
|| Termc de mepris en pari, d'un hommc : 
Animal, bete. 1 Etym. Anima, suff. nl. 

Animalis, e. D'air, forme d'air. || Qui respire, 
anime, vivant. | Etym. Anima. suff. alis. 

Animaliter, adv. A la manicrc des ani- 
maux. If Ety - m. Animal, suff. ter. 

Animans, antis. Qui vivifle. || Qui respire, 
anime, vivant. (Se dit comme animal de 
tous les etros animes ct memedc 1'homme, 
mais animal a rapport a sa nature, et 
animans a son etat animal; animal est 
l'oppose de inanimus; animans, de ex- 
animus. C'est le mot de la langue des 
philosophes et des naturalistes.) 1 Etym. 
Animo. 

Animatio, onis, f. Action d'animer. || Etre 
anime, creature vivante. | Etym. Animo, 
suff. io. 

Animator, oris, m. Qui donne la vie; d'ou : 
Createur. 1 Etym. Animo, suff. m. or. 

Animatrix, icis, fi'm. de Animator. 

1 Animates, a, um, pp. de Animo. Empli 
d'air. || Anime, qui a recu la vie. || Dispose 
de telle ou telle facon. || Courageux, resolu. 

2 Animatus, us, m. Souffle vital, vie. | 
Etym. Animo, suff. us, us. 

Animicida, se, m. Qui tue l'ame. | Etym. 
Animus, suff. cida. 

Animitus, adv. En venant du cceur, dc bon 
cceur. | Etym. Animus, suff. itus. 

Animo, are, reg.. v. a. Emplir d'air. || Bon- 
ner la vie. || Disposer de telle ou telle fa^on. 



Digitized by LjOOQIC 



ANN 

|| Donner du courage, exciter, f Etym. 
Anima et animus, suff. o. 
Animose, adv. Courageusement, energique- 

ment. I Etym. Animosus, suff. e. 
Animositas, atis, f. Courage, ardeur, ener- 
gie. !| Animosite, violence, colore. 1 Etym. 
Animosus, suff. tas. 
Animosus a, um. (Anima, suff. osus). Qui 
respire l'air. || Anime, vivant. || (Animus, 
suff. os wsi. Plein de cceur, de courage, 
fier, determine. 
Anhnola, as, f. Petit souffle. || Faible exis- 
tence. | Etym. Anima, suff. ula. 
Animate, voc. de Animulus (inusite). Petit 
cceur, terme d'affection. 1 Etym. Animus, 
suff. ulus. 
Animas, i, m. Principe de la vie intellec- 
tuelle et morale. || Esprit, Ame. II com- 
prend au point de vue intellectuel tout l'en- 
semble des facultes de l'esprit : Entende- 
ment, intelligence, esprit, etc.; au point de 
Tue moral le animus embrasse : La vc~ 
lonte, la sensibility ou le Cceur, les affec- 
tions, les desire, les passions; differe de 
anima, qui ne represente que le principe 
de la vie animate. = Indulsit Conditor 
illis tantum animas, nobis animum 
guofjue. (Juv.) Le Createur ne leur a 
donne que la vie; mais a nous il donna de 
plus une ame. { Etym. 'AN, idee de souffle. 
Anisocycla, orum, n. pi. Machines a cercles 
inegaux, risen spirale. | Etym. ivtaoxuxXa. 
Anisum, i, n. et Anisus, i, m. Anis, plante. 

| Etym. Svmov. 
Annalia, inm, n. pi. Sacrifices annuels. 1 

Etym. Annalis. 
Annalis, e. Annuel, d'une annee. || Rclatif 
aux annees. || Subst. m. (s.-ent. liber), 
ordint. Annates. Annales, livre ou les 
evenements sont rapportes par annee. || 
Histoire. 1 Etym. Annus, suff. alis. 
Annarius, a, um. Relatif aux annees, a 

l'age. 1 Etym. Annus, suff. arius. 
Annascor. Voy. Agnascor. 
Annato, are, reg., v. n. (Ad, pref. 1°, nato). 
Nager vers.|| (Ad, pref. 5°, nato). Nager 
pres de. 
Annavigo, are, rig., v. n« Naviguer vers. 

| Etym. Ad, pref. 1°, naxtigo. 
Anne, adv. Ou. || Est<e que? || Est-ce que ... 

ne ... pas? 1 Etym. An, ne. 
Anne cto, ctis, mi, rum, ctere, v. a. At- 
tacher, lier a, ajouter A. I Etym. Ad, 
pref. 5° et 9°, necto. 
Annellos, i, m. Chainon. || Anneau d'une 
porte. || Anneau, bague. { Etym. Annus, 
suff. ellus. 
Ann exio, onis, f. Action d'ajouter a. || Con- 



ANN 



53 



nexion. || Annexion. | Etym. Annecto, 
suff. to. 

1 Annezug, a, um, pp. de Annecto. 

2 Annezug, us, m. Union, annexion, jonc- 
tion. | Etym. Annecto, suff. us, us. 

Annicto, are, v. n. (dat.). Cligner de I'ceil 
pour faire signe A qqn. | Etym. Ad, pref. 
1", nicto. 

Anniculus, a, um. D'un an au plus, d'un an. 
U Etym. Annus, suff. cuius. 

Annifer, era, erum. Qui porte du fruit 
toute l'annee. || Dont la tige se renouvelle 
tous les ans. | Etym. Annus, suff. fer. 

Annihilo, are, r. a. Reduire au neant. | 
Etym. Ad, jusqu'a, nihil, suff. o. 

1 Annisus ou Annixus, a, um, pp. de An- 
nitor. 

2 Annisus, us, m. Effort. 1 Etym. Annitor, 
suff. us, us. 

Anni tor, teris, xus ou sus sum, ti. (Ad, 
pref. 5°, contre, witor).S'appuyercontre. || 
(Ad, ptit. 1", nitor). S'efforcer d'arriver 
vers, A qq. ch., travailler A. 

Annhrersarie, adv. Tous les ans. 1 Etym. 
Anniversarius, suff. e. 

Anniversarius, a, um. Qui se fait, qui re- 
vient tous les ans. || Annuel. | Etym. 
Annus, verto, suff. arius. 

Annixus, us, corame Annisus 2. 

1 Anno, are, reg.. v. n. (Ad, pref. 1", wo). 
Nager vers. || (Ad, pref. 5°). Nager le long 
de qq. ch. || Par metaph. Arriver par eau. 

2 Anno, are, v. n. Passer l'annee. 1 Etym. 
Annus. 

Aunodo, are (sans doute pour Abnodo), v. a. 

Denouer,4Iaguer. | ETYM.A6,pref.l°,norfo. 
Annon, adv. Ou non. || Est-ce que ... ne ... 

pas? | Etym. An, non. 

1 Annona, as, f. Recolte de l'annee, en gen. 
Vivres, denrees. || Provisions pour l'a rmcc, 
vivres. || Prix des vivres. || Intendance des 
vivres. | 6tym. Forme de Annus, conimc 
Pomona, de pomum. 

2 Annona, as, f. Dcease des subsistences. 

1 Annonarius, a, um. Relatif aux vivres. ||; 
Etym. Annona, suff. arius. 

2 Annonarius, ii, m. Charge de l'adminis- 
tration des vivres. | Etym. Annona, suff. 
arius. 

Annoniana (lex). Loi par laquelle on dis- 
tribuait du ble au peuple. 

Annonor, ari, v. d. Aller A la provision. i|| 
Etym. Annona. 

AnnosiUs, atis, f. Vieillesse. | Etym. Au- 
nostts, suff. tas. 

Annosus, a, um, f. Charge d'annees, an- 
tique. || Comp. et Sup. usitis. 1 Etym. 
Annus, suff. osus. 



Digiti 



zed by GoOgk 



54 



ANN 



Annotamentum, i, n. Ce qui sert A (aire 
une remarque dont on puisse faire usage : 
Annotation. | Etym. Annoto, sufi. men- 
turn. 

Annotatio, onis, f. Action d'annoter, re- 
marque. || Inscription sur la liste dee accu- 
ses. || Note de la main d'un empereur. \ 
Etym. Annoto, suff. to. 

Annotatiuncula, 83, f. Petite note, petite 
remarque ecrite. | Etym. Annotatio, suff. 
cula. 

Annotator, oris, m. Celui qui fait des re- 
marques, qui observe. || Controleur des 
revenus annuels. | Etym. Annoto, suff. 
m. or. 

1 Annotatus, a, am, pp. de Annoto. 

2 Annotatus, us, m. Remarque, mention. I 
Etym. Annoto, suff. us, us. 

Annotinus, a, urn. Qui date d'un an. ]|| 
Etym. Annus, suff. inus. 

Annoto, are, reg., v. a. Faire une remarque 
pour s'en servir, annoter, noter. || Inscrire 
qqn. sur la liste des accuses (t. de droit). 1 
S'apercevoir, et par ext. Signaler. || Donner 
un titre. Au pass. Etre renomme. | Etym. 
Ad, pref. 7°, noto. 

Annualis, e. Age d'un an, ou Qui dure un 
an. I Etym. Annus, suff. alls. 

Annuatim. Annuellement. J! Etym. Annuus, 
suff. atim. 

Annubilo, are, reg., r. n. Entasser les 
nuages. || V. a. Obscurcir. g Etym. Ad, 
pref. 9°, nubila, suff. o. 

Annulare, is, n. Blanc compose de craie et 
de verre dont on se servait pour faire les 
bagues ordinaires. | Etym. Annularis. 

Annularis, e. O'anneau, pour les anneaux. 
j|! Etym. Annulus, suff. aris. 

Annularius, a, un, D'anncau. || Subst. m. 
Fabricant d'anneaux. || Etym. Annulus. 
suff. arius. 

Annullo, as, are, v. a. Aneantir. § Etym. 
Ad, jusqu'a, nullus, suff. o. 

Annulus, i, m. Petit cercle, d'ou : Anneau 
(de doigt), bague, bague servant de cachet, 
sceau, et par similitude ce qui ressemble 
a un anneau : Bouclc de chevcux, vrille (de 
la vigne, etc.); par ext. Rang de chevalier 
romain (car les chevaliers romains por- 
taient un anneau d'or comme insigne de 
leur ordre). I Etym. Annus, suff. ulus. 

Annumeratio, onis, f. Calcul, supputation. 
| Etym. Annumero, suff. io. 

Annumero, are, reg., v. a. Ajouter, mettre 
au nombre, compter. || Mettre au compte 
de qqn., attribuer a. | Etym. Ad, pref. 9°, 
numero. 

Annunciatio ou tiatio, onis, f. Action d'an- 



ANS 

noncer, message. || Annonciation. | Etym. 

Annuntio, suff. io. 
Annunciator, oris, m. Celui qui annonee. 

|| Etym. Annuntio, suff. m. or. 
Annuncio, as, are, v. a. Annoncer, faire 

savoir. || Annunciare salutem. Presenter 

ses salutations. 1 Etym. Ad, pref. l»ou 7°, 

nuntio. 
Annuncius, ii, m. Messager, qui avertit. J| 

Etym. Ad, pref. J" et 7°, nuncius. 
Anna o, is, i, turn, ere, v. a. et n. Faire un 

signe de tete vers qqn.; par suite : Faire 

un signe de tete affirmatif; d'ou : Donner 

son assentiment, accorder, approuver. g 

Etym. Ad, pref. 1°, nuo. 
Annus, i, m. Cercle, revolution circulaire, 

annec. j| Age, epoque de la vie. || Saison. 
HProduit de l'annee. ||Periode dun cer- 
tain nombre d'annees. I Etym. Rad. 'AK, 

ANK, Sanscrit akna, idee de qq. ch. de 

courbe, d'inflechi, qui revient sur soi. 
Annnto, as, are, v. «., intens. de Annuo. 

Faire un signe de tete trea affirmatif. 
Annutrio, is, ire, v. a. Nourrir aupres. | 

Etym. Ad, pref. 5°, nutrio. 
Annuum, i, n. et Annua, onun, n. pi. 

Pension, retraite. | Etym. Annus, suff. 

uus. 
Annuus, a, am. Qui dure un an, annuel, f) 

Qui revient tous les ans. | Etym. Annus, 

suff. uus. 
Anodynos, on, gen. i. Sans douleur, calmant, 

anodin. || Etym. dcvwSuvoc. 
Anomalia, ee, {■ Anomalie, irregularite. { 

Etym. ixvwuaXut. 
Anomalus, a, urn. Irregulier, inegal. | 

Etym. ivciiuaXoc. 
Anonis. Voy. Ononis. 
Anonomastos, on. L'Innomme, I'un des 

Eons de l'heresiarque Valentin. | Etym. 

&vov6|ucotoc. 
Anonymos, i, f. Anonyme, sans nom, 

planto. |! Etym. devuvuuec. 
Anquina, as, f. Collier qui attache la vergue 

au mat. 
Anqui ro, ris, sivi, situm, rere, v. a. Ro- 

cherchcr de tous les cotes, soigneusement. 
|| Faire une.enquete judicial re. | Etym. 

An, queer o. 
Anquisite, adv. Exactement, avec soio.f 

Etym. Anguisilus, suff. e. 
Anquisitio, onis, f. Requisition. >| Enquete, 

accusation. 1 Etym. Anquiro, suff. io. 
Anquisitus, a, urn, pp. de Anquiro. 
Ansa, a, f. Anse, toute espece de poignee. 

\\Aufig. Occasion, moyen. 
Angaria, 8B,/".et Ansarium, ii, n. Droit d'an- 

crage. | Etym. Ansa, suff. aria, arium. 



Digitized by LjOOQIC 



ANT 

Ansatos, a, um. Qui a une poignee ou des 

anses. J Etym. Ansa, stiff, atus. 
Anser, eris, m. et /*. Oie, oison. 
Anserarius, ii, m. Qui garde les oies. f 

fiiYM. Anser, suff. arius. 
Anserculus, i, m. Petite oie, oison. | Etym. 

Anser, suff. cuius. 
Anserinus, a, um. D'oie. 1 Etym. Anser, 

suff. inus. 
Annua, m, f. Petite anse, anneau, bague, 
csillet de chaussure, petit crochet. | Etym. 
Ansa, suff. ula. 
AnUchates, 83, m. Espece d'agate. J| 6tym. 

Antaj, arum, f. Pilastres carres. | Etym. 

SVTU. 

Antagonists, se, m. Antagoniste. I Etym. 

«YiaY»Vt«TTk. 

Antamcebseus (pes). Pied de deux breves, 

deux longues et une breve, "* (oppos. 

a amcebceus," " " "). |1 ETYM.avra|ioi6aio<. 
Antapocha, as, f. Declaration ecrite du de- 

biteur qui s'est acquitte. 1 Etym. ivraitoxri. 
Antapodosis, is,/'. T.de rhe't. Espece decom- 

paraison oratoire, antapodose. 1 Etym. 

avtonro&om?. 
Aatarcticus, a, um. Antarctique, meridio- 
- oal, austral.l Etym. iwapxTixo?. 
Antarius, ii, m. Qui sert A soutenir. | 

Etym. Ante, suff. arius, ou dvralpu. 

1 Ante. 1° Prep. Devant, en avant de, avant. 
(Exprime un rapport purcment local et 
temporal. = Ante domum, diem, devant 
la maison, avant lc jour; ou la comparai- 
soo entre deux objets pour marquer qu'on 
place 1'un aTantl'autre.) || 2° Adv. Devant, 
en avant, auparavant. | Etym. Svto, avrt. 

2 Ante, pre fixe, est to u jours considered comme 
oppose & une autre chose qui se trouve 
placee post; il y a toujours comparaison 
ou rapport entre ce qui est devant et ce 
qui est derriere ou apres. 

Antea, adv. Avant, auparavant, autrefois 

Irelativt. A un temps present ou passe). | 

Etym. Ante, ea. 
Anteactus, a, um. Fait auparavant. || Ecou- 

le, passe. I Etym. Ante, actus. 
Anteasdiflcialis, e. Bati devant. 1 Etym. 

Ante, cedificium, suff. alis. 
Anteajjo, is, ere, v. a. Conduire devant. 1 

Etym. Ante, ago. 
Anteambulo, onis, m. Esclave qui mar- 

chait devant son maitre, ou Client qui 

marchait devant son patron. 1 Etym. 

Ante, ambulo. 
Anteaqnam. Avant que. I Etym. Antea, 

quam. 
Anteat, pour Anteeat, de Anteeo. 



ANT 



55 



Antecanis, is, m. Procyon, constellation. | 

ivtym. Ante, canis, avant-chien. 
Antecantamentum, i, n. Chant qui prece- 

dait (le sacrifice). ||Etym. Ante, canto, 

suff. mentutn. 
Antecantativus, a, um. Qui se chante, est 

propre A etre chante auparavant. | Etym. 

Ante, canto, suff. inus. 
Antecapio, is, ere, (cepi, captum), v. a. 

Prendre avant ; d'ou : Devancer, prendre les 

devants; anticiper. | Etym. Ante, capio. 
Antecaptus et Anteceptus, a, um. Pris 

d'avance; d'ou : Preconcu; qqf. DevinS. 

I Etym. Ante, capio. 
Antecedens, entis, adj. Qui marche devant, 

preexistant, precedent. || Au fig. Supe- 

rieur. || Antecedentia , turn, n. pi. Les 

antecedents (t. de rhet.). 1 Etym. Ante, 

cedo. 
Antece do, dis, ssi, ssum, dere, v. a. 

et n. Marcher devant, preceder; d'ou au 

fig. Etre superieur, surpasser. || T. de lo- 

gique. Preoeder. || Etym. Ante, cedo. 
Antecello, is, ere, v. a. et «. Surpasser, 

l'emporter sur. I Etym. Ante, cello (inus.). 
Anteceptus, comme Antecaptus. 
Antecessio, onis, f. Action d'aller devant, 

de preceder. || Ce qui precede, (antecedent. 

| Etym. Ante, cedo, suff. to. 
Antecessivus, a, um. Qui precede, qui peut 

ou doit preceder. { Etym. Ante, cedo, suff. 

ivus. 
Antecessor, oris, m. Celui qui precede 

dans la marche; d'ou : Soldat de l'avant- 

garde, eclaireur. || Predecesseur. || Celui 

qui eclaire, guide dans 1 'etude d'une 

science. II Le guide des chretiens, 1'Esprit- 

Saint. || Etym. Ante, cedo, suff. m. or. 
Antecessus, us, m. Anticipation. || Etym. 

Antecedo, suff. us, us. 
Antecoenium, ii, n. Goiter, collation. i| Au 

fig. Prelude. f Etym. Ante, coena, suff. 

ium. 
Antecurro, is, ere, v. a. Courir devant. | 

Etym. Ante, curro. 
Antecursor, oris, m. Soldat de l'avant- 

garde, eclaireur. || Precurseur. | Etym. 

Antecurro, suff. m. or. 
Antedico etAntedictus, pour Ante etdico, 

dictus, en deux mots. 
Ante eo, is, ire, v. a. et n. Marcher devant, 
preceder; d'ou au fig. Surpasser. ||Preve- 
nir, devancer, resistor, et qqf. Deviner, 
pressentir. | Etym. Ante, eo. 
Antefactus, a, um. Le passe. 1 Etym. Ante, 

foetus. 
Antefatus, a, um. Dont on a parle prece- 
j demment. || Etym. Ante, fatus. 



Digitized by LjOOQIC 



56 



ANT 



Ante fero, fers, tuli, latum, ferre, v. a. 

Porter devant; d'oi : Preferer. || Porter 

d'avance, avancer. | Etym. Ante, fero. 
Anteflxus, a, tun. Attache ou cloue devant. 

|| Antefixa, orum, n. pi. Ornements en 

terre Vroite adaptes a un edifice. | Etym. 

Ante, figo. 
Antegenitalig, e. Anterieur a la naissance. 

| Etym. Ante, genitalis. 
Antegero et Antegestus. Voy. Ante et 

gero, gestus. 
Antegradatio, onis, f. Action de marcher 

devant, de 'preceder. | Etym. Ante, gra- 

dus, suit. atio. 
Antegradior ou mieux Antegredior, eris, 

di, v. d. Marcher avant, devant, devancer. 

| Etym. Ante, gradior. 
Antegressus, a, urn, pp. de Antegredior. 

Anterieur. 
Antehab eo, es, ui, itum, ere, v. a. Prefe- 
rer. Hi Etym. Ante, habeo. 
Antehac, adv. Jusqu'a present, auparavant. 

||j Etym. Ante, hac. 
Antelatus, a, urn, pp. de Antefero. 
Antelii, orum, m. pi. Divinites qui presi- 

daient aux portes. | Etym. avnrjXioi. 
Antella, 88, f. Avant-selle. { Etym. Sync. 

de antesellam (ante, sella). 
Antelogium, ii, n. Prologue, avant-propos. 

I Etym. Ante, loquor ou Xoyo;, suff. ium. 
Anteloquium, ii, n. Droit de parler le pre- 
mier. || Prologue, avant-propos. 1 Etym. 

Ante, suff. loquium. 
Antelucanus, a, urn. Qui a lieu avant le 

jour. = Antelucana ccena^repas qui se 

prolonge jusqu'au jour. | Etym. Ante, 

lux, suff. anus. 
Antelucio, adv. Avant le lever du jour. { 

Etym. Ante, lux. 
Anteluculo, adv. Avant le point du jour. ]' 

Etym. Ante, lux, suff. ulus, t et o. 
Anteludium, ii, n. Prelude. | Etym. Ante, 

ludus, suff. ium. 
Antemeridialis, e. Qui a lieu avant midi. ||| 

Etym. Ante, meridies, suff. alis. 
Antemeridianus, a, un. Qui a lieu avant 

midi. | Etym. Ante, meridies, suff. anus. 
Antemitto, is, ere, v. a. Envoyer en avant. 

ill Etym. Ante, mitto. 
Antemcenio, is, ire, v. a. Couvrir par devant 

d'un rempart. f Etym. Ante, mcenio. 
Antemurale, is, n. Avant^mur, ouvrage 

avance, rempart. | Etym. Ante, murus, 

suff. ale. 
Antemuranus, a, um. Qui est devant un 

mur. I Etym. Ante, murus, suff. anus. 
Antenna ou plus rart. Ant emu a, a), f. An- 

tenne, vergue. | Etym. ivateivu. 



\NT 

Antenuptialis, e. Anterieur a la noce. | 
Etym. Ante, nuptice, suff. alis. 

Anteoccupatio, onis, f. Fig. de rhdt. An- 
^occupation. |( Etym. Ante, occupatio. 

Anteoccupo, are, reg., v. a. Prevenir, de- 
vancer, s'emparer le premier de. (Etym. 
Ante, occupo. 

Antepagmentum, i, n. T. d'archit. Cham- 
branle. | Etym. Ante, pango, suff. 
mentum. 

Anteparo, as, are, r. a. Preparer d'abord, 
avant. || Etym. Ante, paro. 

Antepartus, a, um. Acquis auparavant. | 
Etym. Ante, partus. 

Antepassio, .onis, f. Pressentiment de la 
douleur. 1 Etym. Ante, passio. 

Antependnlns, a, um. Qui pend par devant. 
| Etym. Ante, pendulus. 

Antepenultimus et mieux Antepaenulti- 
mus, a, um. Antepenultieme. 1 Etym. 
Ante, penultimus. 

Antepereo, is, ire, v. n. Mourir avant. | 
Etym. Ante,pereo. 

Antepes, edis, m. Pied de devant. || Ante- 
pedes, um, m. pi. Clients ou esclaves 
qui marchent devant qqn. pour l'escorter 
ou Jui faire honneur. { fcrYM. Ante, 
pes. 

Antepilanus, i, m. Soldat qui combattait 
devant les pilani, c.-a-d. Soldat des has- 
tati et des principes. || Soldat qui com- 
bat devant les enseignes. || Comp6titeur, 
emule, rival. I Etym. Ante, pilanus. 

Antepolleo, es, ere, v. a. et n. Surpasser 
en puissance ou en force, l'emporter. | 
Etym. Ante, polleo. 

Antepo no, nis, sui, si turn, nere, v. a. Mettre 
devant, avant; d'ou au fig. Preferer. | 
Etym. Ante, pono. 

Antepositus, a, um, pp. de Antepono. 

Antepotens, entis, m. Puissant par-dessus 
les autres, qui l'emporte en puissance. | 
Etym. Ante, potens. 

Antepracursor, oris, m. Precurseur. J 
Etym. Ante, precursor. 

Antequam, conj. Avant que (par tmese : 
ante ... quam). | Etym. Ante, quam. 

Anterides, um,/". pi. T. d'archit. Arcs-bou- 
tants, contreforts. J] Etym. ivrripiSe;. 

Anteridion, ii, n. Petit arc-boutant, petit 
contrefort. | Etym. ivtripiStov. 

Anterior, oris (n. rius). Anterieur, qui est 
devant, le premier en parlant de deux. | 
Etym. Comp. de ante. 

Anterius, adv. Antericurement, en premier 
lieu. | Etym. Anterior. 

Anteros, Otis, m. Dieu de l'amour mutucl. 
|| Espece d'amethyste. | Etym. ivrepw;. 



Digitized by LjOOQIC 



ANT 

Antes, inm, m. pi. Ranges do plants. |[ 

Ran^s de soldats. 1 Etym. Ante. 
Antescholanus, i, m. Celui qui prepare 

avant la classe, repetiteur. 1 Etym. Ante, 

sclkola, suff. anus. 
Antesignanus, i, m. Soldat qui combat 

devant les enseignes. || Chef, instigateur. 

I Etym. Ante, signum, suff. anus. 
Antes Utus, i, to. Temoin (dans un con- 

tratj. I Etym. Antestor. 
Antesto ou Antisto, as, steti, are, v. n. et a. 

Eire avant, au premier rang, l'emporter 

sur. || Absolt. Se distinguer. | Etym. Ante, 

sto. 
Antestor, ari, reg., v. d. Prendre a temoin 

avant l'instruction d'un proces. || Passivt. 

£u-e pris a temoin. | Etym. Ante, testor. 
Anteurbanus, a, am. Qui est devant la ville. 

| Etym. Ante, urbs, suff. anus. 
Antevenio, ire, reg. v. a. et n. Arriver 

devant ou avant ; d'ou : Devancer, surpas- 

ser. || Prevenir, dejouer. % Etym. Ante, 

xenio. 
Anteventulus, a, am. Qui flotte par devant. 

f Etym. Ante, venio, suff. ulus. 
Anteversio, onis, f. Action de devancer, 

celerite. ^feTYM.Anteverto, suff. to. 
Anteverto, is, ere, c. a. et n. Marcher en 

avant, gagner de vitesse, prevenir. || Pre- 

ferer. 1 Etym. Ante, terto. 
Antevertor, eris, v. d. Preferer. 1 Etym. 

Ante, vertor. 
Antevidens, entis. Prevoyant. 1 Etym. 

ante, Helens. 
Antevio, as, are, v. a. Marcher devant. | 

Etym. Ante, via. 
Autevolo, are, reg., v. n. et a. Voler en avant, 

devancer en volant. | Etym. Ante, volo. 
Antevorta, as, f. Deesse du souvenir (oppos. 

a Postvorta). | Etym. Ante, verto. , 
Anthalium, ii, n. Amande de tcrre. 1 Etym. 

dv8d).tov. [4v8t]!<Sv. 

Anthedon, onis, f. Neflier grec. % Etym. 
Anthemis, idis,, f. et Anthemiuro, ii, n. 

Camomille. | Etym. dvSepii; et dv8e(uov. 
Anthemum, i, n. PIante r qui facilitait l'ex- 

pulsion des graviers. | Etym. dvBepiov. 
Anthera, ae, f. t Remede compose de fleurs 

melangees. | Etym. dvBrjpd. 
Anthereon, onis, m. Gorge,menton. | Etym. 

dvOepewv. 
Anthericos, i, m. Tige de l'asphodele. | 

Etym. dv8cpix6<. 
Anthias, as, m. Serran, poisson de mer. I 

Etym. ivSiic 
Anthinus, a, urn. Prepare avec des fleurs. 

IEtym.4y9iv6?. 
Anthologica et Anthologumena, ornm, n. 



ANT 



51 



pi. Recueil d'extraits. | Etym. dv8o).o-fixd 

et dvSoXovouiuva. 
Anthracias, ae, m. Escarboucle, pierre pre- 

cieuse. I Etym. dvSpaxia;. 
Anthracinus, a, urn. Noir, couleur de char- 
• bon. | Etym. dvSpdxtvoc. 
Anthracites, 83, m. Anthracite, espece de 

sanguine. || Etym. ivSpoxiTTu. 
Anthracitis, idis, f. Escarboucle, pierre 

precieuse. 1 Etym. dv8paxttic. 
Anthrax, acis, m. Minium brut. || Anthrax, 

charbon. fl Etym. dv8pa$. 
Anthriscus, i, f. ou am, i, n. Anthriscus, 

cerfeuil. IEtym. Sv8p«rKo< ou xov. 
Anthropographos, i, m. Peintre de por- 
traits. | Etym. dvOpontovpdfo;. 
Anthropolatra, », m. Qui rend un culte 

aux hommes, qui nie la divmite de Jesus- 
Christ. | Etym. dvdpdncoXdTpnc. 
Anthropomorphize, arum, m. pi. Ceux qui 

donnent a Dieu une forme humaine. | 

Etym. &v8p(*Hio|iop?tTou. 
Anthropomorphos, comme Mandragora. 
Anthropophagus, i, m. Anthropophage. | 

Etym. 4v6f<om>fdYo;. 
Anthus, i, in. Hochequeue, bergeronnette, 

petit oiseau. i Etym. dv8os. 
Anthyllion, ii, n. et Anthyllum, i, n. 

Sorte de plante resineuse. | Etym. dvWX- 

Xtov. 
Anthyllis,, idis, f. Sorte de plante vulne- 

raire. | Etym. dv(H>XM<. 
Anthypophora, ae, f. Fig. de rhe't. Pro- 

lepse. || Etym. dvSuJroqpopd. 
Antiae, arum, f. pi. Cheveux de devant, 

tombantsur le front. |Etym. Ante. 
Antibacchius, a, urn (pes). Pied antibac- 

chien (de deux tongues et une breve ). 

1 Etym. dvrtfaxxeto;. 
Antibasis, is, f. Petite colonne de derriere 

au pied de la catapulte. 1 Etym. dvxi- 

6ctffic. 
Antiboreus, a,um. Oppose au Nord. | Etym. 

dvTigopeioc , 

Anticategoria, ae, f. Recrimination. I Etym. 

drtixaTTivopia. 
Anticato, onis, m. L'Anticaton (titre d'un 

ouvrage de Cesar). | Etym. dvtt, Cato. 
Antichresis, is, f. Antichrese (t. de droit.) 

{Etym. dwixpri<n<. 
Antichristus, i, m. L'Antechrist. | Etym. 

dvrixpwTo?. 
Antichthones, urn, m. pi. Les antipodes. 1 

Etym. dvr£x8ove«. 
Anticipatio, onis, f. Connaissance antici- 

pee. || Premiers mouvements d'un animal 

qui essaye ,de marcher. || Fig. de rhe't. 

Prolepse. | Etym. Anticipo, suff. io. 

3. 



Digitized by LjOOQIC 



58 ANT 

Anticipator, oris, m. Qui devance. | Etym. 
Anticipo, suff. m. or. 

Anticipates, a, am, pp. de 

Anticipo, are, rig., v. a. Prendre d'aTance, 
anticiper. || Rart. Surpasser. || V. n. Pren- 
dre les devants. |Etym. Ante, capio. 

Anticus, a, urn. Qui est devant, anterieur. 
1 Etym. Ante, suff. icus. 

Anticyricon, i, n. Sesame d'Anticyre. 1 
Etym. Anticyra, suff. icus; 4vnxuptx6v. 

Antidactylus, i, m. Pied contraire du dac- 
tyle, anapeste ( ). | Etym. 4vTt8axTu).o<. 

Aniidea ou Anteidea. Voy. Antea. 

Antideo. Voy. Anteo. 

Antidhac. Voy. Antehac. 

Antidoron, i, n. Don en retour. I Etym. 

ivriSwpOV. 
Antidotum, i, n. Ce qui est donne contre : 

Antidote, contrepoison. J| Etym. dvtiSorov. 
Antigerio, commc Valde, adv. Beaucoup, 

tout a fait. 
Antigrapharius, ii, m. Dont la profession 

est de contrdler. l|| Etym. 4vriYpi?<i>, suff. 

arius. 
Antilena, as, f. Poitrail qui retient la sellc. 

| Etym. Ante. 
Antimetabole, eg, f. Fig. de rhe't. Conver- 
sion. I Etym. 4vriiji*ra6oXii. 
Antinomia, a, f. Antinomie, opposition de 

deux lois. | Etym. 4vrivo|ua. 
Antipatb.es, is, f. Pierre noire qui prcservait, 

dit-on, des enchantements.- | Etym. 4vn- 

Antipathia, ,88, f. Antipathie (en pari, des 

choses). || Etym. avunifleu. 
Antipherna, orum, n. pi. Dot du fiance a 

sa femme. I Etym. ivtijej/va. 
Antiphona, as, f. Chant ou deux choeurs 

alternent. % Etym. Avxif uvrj. 
Antiphrasis,is, f. Fig. de rhe't. Antiphrase, 

ironie. 1 Etym. ivrifpaai?. 
Antipodes, um, m. pi. Antipodes. || Au fig. 

|| Gens qui font du jour la nuit. 1 Etym. 

avrEttoScc. 
Antiptosis, is, f. Fig. de rhe't. Emploi d'un 

cas pour un autre. | Etym. avriitrwaic. 

1 Antiquarius, a, um. Relatif al'antiquite. || 
Etym. Antiquus, suff. arius. 

2 Antiquarius, ii, m.et Antiquaria, as, f. 
Amateur d'antiquites, de Yieilles choses; 
d'ou : Antiquaire. 1 1 Copiste de vieux livres. 
1 Etym. Antiquus, suff. arius et aria. 

Antiquatio, onis, f. T. de droit. Cassation, 
Abrogation. | Etym. Antiquo, suff. to. 

Antique, adv. Selon l'ancienne manure, a 
la maniere antique. || Anciennement. || 
Comp. et Sup. usites. | Etym. Antiquus, 
suff. e. 



ANT 

Antiquitas, atis, f. Antiquite. || Moeurs an- 
tiques, simplicity des premiers temps. || 
Anciennete. ||| £tym. Antiquus, suff. tas. 

Antiquitus, adv. Dans les temps anciens, 
a partir d'un temps bien ancien. | Etym. 
Antiquus, suff. itus. 

Antiquo, are, reg., v. a. T. de droit. Ra- 
mener les choses A leur ancien ctat. || De- 
clarer qu'une cbose est surannee; par 
suite : Rejeter, ne pas admettre. 1 Etym. 
Antiquus, suff. o. 

Antiquus, a, um. Ce qui a existe autrefois 
et n 'existe plus; d'ou : Antique, tree an- 
cien (oppos. a novus); par ext. Probe, 
vertueux. || Comp. et Sup. usites. Le 
comp. et le sup. ont le sens de: Plus, fort 
a coeur, plus, tres cher, dans les expres- 
sions : Nihil mihi antiquius est; anti- 
quissimum est, ou dans d'autres sem- 
blables. || Etym. Ante. 

Antirrhinon, i, n. et Anarrhinon, i. Mu- 
flier sauvage, mufle de Teau. 1 Etym. 
ivri^f ivov et 4vip(5ivov . 

Antisagoge, es, f. Fig. de rMt. Sorte de 
correction. | Etym. inxiiarfutfft- 

Antiscii, orum, m. pi. Hommes de l'autre 
himisphire, dont l'ombre est oppose* a la 
n6tre. ig Etym. 4vri<mot. • 

Antiscorodon, i, n. Plante alluxcee. I Etym. 

4vTl<7x6fo8ov. 

Antisigma, atis, n. Double sigma ou sigma 

retom-ne. | Etym. 4vr!«tY|Mt. 
Antisophista ou antisophistes, a, m. 

Sophiste qui soutient la these contraire. I 

Etym. ivriuo^Mrrn?. 
Antispasticum (metrum). Vers compos6 

d'antispastes. ||| Etym. Antispastus, suff. 

icus. 
Antispastus, a, um {pes). Pied compose 

d'un iambe et d'un trochee ( ). | 

Etym. avTumaoToc. 
Antispodos, i, f. Cendre qui supplee a la 

spode. I Etym. 4vri<rao5o;. 
Antistasis, is, f. Figure de rhetor ique par 

laquelle on repete un mot dans un sens 

different: Antistase. | Etym. avriaraan. 
Antistatus, us, m. Preseance, superiority. 

| Etym. Antisto, suff. us, us. 
Antistes, itis, m. et f. Chef, maitre. || 

Pretre, mais premier pretre d'un temple, 

d'un diocese, pontife. || Guide dans un art. 

| Etym. Antisto. 
Antistita, m, f. Pretresse. f Etym. Antistes. 
Antistium, ii, n.Dignite pontificate. I Etym. 

Antistes, suff. ium. 
Antisto, commc Antesto. 
Antistrophe, es et Antistropha, 89, f. Par- 
tie du cboeur tragique opposee a la strophe; 



Digitized by LjOOQIC 



AOR 

d'ou : Aotistrophe. || Figure de rhetorique 

qui coosiste A rcjetcr plusieurs foia le 

mime mot A la fin des membres de phrase. 

| Etym. ivTiarpo^ri. 
Antithesis, is, f. Permutation de lettres. 1 

Etym. 4vci6e<n<;. 
Antitheton, i, n. Fig. de rhet. Antitheee. 

I Etym. 4vti6etov. 
Antitheus, i, m. Qui se fait passer pour un 

dieu. || Le diable. | Etym. dvriOeo;. 
Antixeugmenon, i, n. T. de gram. Serie 

de complements. | Etym. 4vTti;euY|isvov. 
Antlia, as, f. Machine pour clever l'eau. || 

Pompe. | Etym. dvrXia. 
Antlo. Voy. Anclo. 
Antonomasia, m, f. Fig. de rhet. Antono- 

mase. J Etym. avrovoiuuria. 
Antonomasivus, a, um. Propre A l'antono- 

mase. J Etym. Antonomasia, suff. ivus. 
Antroo, as, are, v. n. Rendre graces. 
Antrum, i, n. Antre, grotte, caveme, par 

ext. CariUprofondc. || Au fig. Repli, fond. 

| Etym. dvxpov. 
Antrao. Voy. Amtruo, Amptruo. 
Anucella, comme Anicella. 
Anulare, Anularius, Anulus. Voy . par Ann. 
Anulatus ou Annulatns, a, um. Epith. de 

tout ce qui a la forme d un ccrcle ou d'un 

anneau. I Etym. Annulus, suff. atus. 
Anulus, i, in., dim. de Anus pour Annus. 

1 Anus, i, in. Anus, fondement. 

2 Anus, us, f. Vieille femme, dont la jeu- 
nesse est passee ; faible ou venerable. (Ne se 
prend en mauvaise part que comme indi- 
quant la superstition des vieilles femmes.) 
I Etym. dvou;? de a priv. et vouc. 

Attiie, adv. Avec inquietude, avec peine. || 
Etym. Anxius, suff. e. 

Anzietas, atis, f. Inquietude, anxiete 
(comme etat prolong^); d'ou : Caractere 
inquiet. ||i4u fig. Anxiete, souci, exacti- 
tude meticuieusc. | Etym. Anxius, suff. 
tas. 

Anzietudo, inis, /"., comme Anzietas. 

Anxifer, era, erum. Qui inquiete, qui tour- 
mente. | Etym. Anxius, suff. fer. 

Anxio, as, are, r. a. Inquieter, tourmen- 
ter. ] Etym. Anxius, suff. o. 

AnziosuB, a, um. Pleind'angoisses. | Etym. 
Anxius, suff. osus. 

Anxitndo, inis, comme Anzietas. 

Anxius, a, um. Inquiet, tourmente. || Qui 
inquiete, tourmente; d'ou : Penible. || 
Prepare avec une sollicitude inquiete. J 
Etym. Ango. 

Aornos, i. 1° m. L'Averae. 2° f. Rocher 
eleve dans les Indes. | Etym. dopvos, sans 
oiseaux, queles oiseaux nepeuvent franchir. 



APE 



59 



Apage, inter] . Va-t'en, loin d'ici, arricre; 

avec te : dte-toi de 14. | Etym. draye, em- 

mene. [ina'/.d. 

Apala, orum (oca). (Eufs mous. | £tym. 
Apalare, is, n. Cuiller pour faire cuire les 

ceufs mollets; en gen. Cuiller. | Etym. 

Apala, suff. are. 
Aparctias, S3, m. Vent du nord. I Etym. 

anapxTia;. 
Aparine, es, f. Aparine, plante. | Etym. 

inapivT). 
Apathia, 8, f. Calme de 1'ame. | Etym. 

dniOeta. 
Apator, oris, m. Sans perc. | Etym. inirrup. 
Ape, arch, pour Compesce. Arrete. 
Apeliotes, as, m. Du cote du soleil, vent 

d'est. | Etym. irniXtiitTii;. 
Apennicola, as, m. Habitant des Apcnnins. 

Id Etym. Apenninus, suff. cola. 
Apennigena, a), m. Ne dans l'Apennin. | 

Etym. Apenninus, suff. gena. 
Aper, pri, m. Cochon sauvage, sanglier, 

qqf. Laie. ||, Sanglier, enseigne. || Sorte de 

poisson. ( Etym. xdupo;. 
Aperibilis, comme Apertibilis. 
Aper io, is, ui, turn, ire, v. a. Decouvrir, 

devoiler, faire connaitre. || Devoiler, expli- 

qucr. || Ouvrir, creuser, ou au fig. Rendre 

accessible, mettre a la portee. ](| Etym. 

Ad, et pario, mettre au jour. 
Aperte, adv. Ouvertement, A decouvert. (Se 

dit d'une action qu'on fait ouvertement, 

soit par franchise, soit par effronterie.) || 

Au fig. Clairement. | Etym. Apertus, 

suff. e. 
Apertibilis, e. Aperitif. 1 Etym. Aperio, 

suff. bilis. 
Apertio, puis, f. Action d'ouvrir et ouver- 

turc. I Etym. Aperio, auff. io. 
Apertivus, a, um. Aperitif. 1 Etym. Aperio, 

suff. ivus. 
Aperto, as, are, v. a., intern, de Aperio. 

Mettre & decouvert. 
Apertor, oris, m. Celui qui ouvre, initia- 

teur. | frrYM. Aperio, suff. m. or. 
Apertum, i, n. Espace ouvert ou decouvert. 

\\Au fig. Qui est visible A tous, evident. | 

Etym. Apertus. 
Apertura, ae, f.Uesultat de Taction d'ouvrir, 

ouverture, trou. 1 Etym. Aperio, suff. 

ura. 
Apertus, a, um, pp. de Aperio. Decouvert, 

ouvert, espace libre. || Qui est fait ouver- 
tement. || Clair, evident (parce que ce dont 

on parle n'est ni recouvert ni enveloppe). || 

Franc ; impudent, effronte. 
Aperui, parf. de Aperio. 
Apes. Voy. Apis. 



Digitized by LjOOQIC 



60 



API 



Apex, icis, m. Chose ajoutec k unc autre. 
HExtrimite d'une chose, soinmet, pointe, 
faite; par ext. Bonnet, et particulierement 
Bonnet sacerdotal, diademe, cimicr, ai- 
grette. || Point culminant, grandeur. || 
Signe des voyelles Jongues. || Liaison des 
lettres. || Rescrit. | Etym. Apo. 

Apexabo, onis, m. Boudin.| Etym. Apex. 

Aphaca, m, f.et Aphace, es, f. Vesce, plante. 
|| Pissenlit. 1 Etym. ifaxri. 

Aphsea, comme Britomartis. 

Aphaerema, atis n. Epeautre monde. | 
Etym. dtfaipeua. 

Aphaeresis, is, f. Espece de gueule de loup, 
plante. || T. de gram. Apherese, retran- 
chement d'une lettre. Jj Etym. 4?aipe<n<. 

Aphanticus, a, urn. Devaste, inculte. % 
Etym. etfavrixo;. 

Apharce, es, f. Filaria, arbrc. § Etym. 
&9&pxT|. 

AphedroB, i, m. Marrube, plante. % Etym. 

Aphoplista, S3, m. Celui qui desarme. f 

Aphorismus, i, m. Aphorisme. % Etym. 

&fOpi?p6;. 
Aphractus, i, f. Vaisseau demi-ponte ou 

sans pont. || Etym. ifpaxro;. 
Aphrissa, a), f. Estragon, herbe. 
Aphrodes, es. Qui ressemblc a de l'ecumc, 

d'ecuine, ecumeux. ]| Etym. d? pio&i;. 
Aphrodisia, orum, n. pi. Fetes de Venus. 

II Etym. ifpoJima. 
Aphrodisiace, es, f. Sorte de .pierre pre- 

cieuse d'un blanc rougeatre. || Etym. if po- 

Sunaxq. 
Aphrodisias, adis, f. Calangue, poivrc des 

abeilles, herbe. j Etym. iqjpoSiati;. 
Aphron, i, n. Pavot sauvage. || Etym. d^pov. 
Aphronitrum, i, n. Ecume ou fleur de nitre. 

| Etym. 4? povtxpov. 
Aphthae, arum, f. Aphthes, ulceres de la 

bouche. I Etym. £f6ai. 
Aphya, 83, f. ou Aphye, es, f. Sardine, 

anchois, poisson. | Etym. dfvj). 
Apiaceus, a, um. Fait d'ache, qui en con- 

tient. || Etym. Apium, suff. aceus. 
Apiacum, i, n. _ Plante recherchee des 

abeilles, ache. § Etym. Apium, suff. acus. 
Apiacus, a, um. D'ache. | Etym. Apium, 

suff. acus. 
Apiana, a (s.-ent. herba). Carline, plante. I 

Etym. Apis, suff. anus. 
Apianus, a, um. D'abeille, relatif a l'abeille. 

f Etym. Apis, suff. anus. 
Apiarium, ii, n. Lieu ou se rassemblent 

les abeilles, ruche. I Etym. Apis, suff. 

avium. 



APO 

Apiarius, ii, m. Eleveur d'abeilles. J Etym. 

Apis, suff. arius. 
Apiastellum, i, n. Petite ache sauvage, cou- 

leuvree (plantes). || Etym. Apium, suff. 

aster, elhis, pour apiastrellum. 
Apiastra, se, f. Gucpier, pic-vert, oiseau. g 

Etym. Apis. 
Apiastrum, i, n. Melisse, plante, ache sau- 
vage. || Etym. Apium, suff. astrum. 
Apiatus, a, um, de l'inus. Apio. Tachet6, 

mouchete. 
Apica, 83 (s.-ent. obi's). Sans laine, brebis 

pelee sous le ventre. | £tym. ijretxo;. 
Apicatus, a, um. Coiffe du bonnet sacerdo- 
tal. || Etym. Apex, suff. attts. 
Apicula, 89, f. Petite abeille. | Etym. Dim. 

de apis. 
Apiculum, i, n. Fil de laine qui entpurait 

la baguette du bonnet sacerdotal. | Etym. 

Apex, suff. culum. 
Apio. Voy. Apo. 
Apis, is ou es, is, f. Abeille. 
Apiscor, eris, ci, aptus sum, v. d. Chercher 

k atteindre, a acquerir; atteindre, rattra- 

per. || Au fig. Parvenir a. | Etym. Apo. 
Apium, ii, n. Ache, persil, plante que re- 

cherchent les abeilles. % Etym. Apis. 
Aplanes, es. M. a m. Non errant : Fixe. | 

Etym. (4«Xavrj{). 
Apluda ou Appluda, as, f. Menue paille, balle. 

|| Son. ;| Gargarisme. 1 Etym. Applodo. 
Aplustre, is, n. (plur. Aplustraouia). Piece 

de bois sculpte qui servait a orncr la poupe 

d'un bateau, par eit. Bandelettcs qui s'y 

trouvaient attachees. | 6tym. ajXaorov? 
Aplysiae, arum, f. pi. La plus mauvaise 

espece d'eponge. | Etym. 4itXu<iiai. 
Apo, is, ere, aptum, v. a. Adapter, Her. ] 

Etym. ir.tu>. 
Appcalypsis, is, f. Apocalypse, revelation. I 

Etym. 4noxiXvnjn<. 
Apocarteresis, is, f. Mort d'inanition vo- 

lontaire. § Etym. 4jtoxaprepi)Tii;. 
Apocatastasis, is, f. Retour d'un astre a la 

meme place. | Etym. ditoxaTOtorooi?. 
Apocatasticus, a, um. Qui revient a la 

meme place. | Etym. ijtoxota(rrtxo;. , 
Apocha, 83, f. Quittance, re<;u. ]| Etym. 

4hoxt|. 
Apocho, as, are, v. n. Donner quittance. 1 

Etym. Apocha, suff. o. 
Apocleti, orum. m. pi. Apoclctes, membres 

du conseil en Etolie. || Etym. 4it6xXi)Tot. 
Apocope, es, f. Retranchement d'une lettre. 

|| T. de gram. Apocope. | Etym. anoxom). 
Apocopus, a, um. Coupe, chatre. | Etym. 

dnoxono;. 
Apocrisarius, ii, m. Mandataire charge de 



Digitized by LjOOQIC 



APO 

repondre pour qqn., legat. I £tym. 4>ro- 
xpwt;, euff. arius. 
Apocrotua, a, una. Maltraite. | Etym. iito- 

XpOTO«. 

Apocnuticus, a, am. Expuisif. [ Etym. 

ancoxpouonxoc. 
Apocrypbus, a, um. Apocryphe, d'un auteur 

inconnu ou suppose. | Etym. an6xpuf.<x. 
Apocynon, i, n. Petit os de la grenouille ve- 

nimeuge. || Apocyn, plante v£n6oeuse. | 

Iitym. Axqx-jvov, de iito et xuo>v [quod eo 

canum impetus cohibentur). 
Apodermus, a, um. Fait d'amandes pelees. 

| Etym. inoiip^a. 
Apodes, plur. de Apus. 
Apodicticus, a, um. Explicite, peremptoire. 

| Etym. axofoix-rixo;. 
Apodiozis, is, f. Fig. de rhe"t. Action de 

rejeter ce qui n'est pas en question. 1 Etym. 

4iro£o>5ic. 
Apodiiis, is, f. Demonstration explicit* et 

peremptoire. J Etym. ajioSeifo. 
Appdosis, is, f. T. de gram. Apodose. | 

Etym. kxo&ooiz. 
Appdyterium, ii, n. Vestiaire dcs bains. { 

Etym. iiro&mjjiov. 
Appgeua, a, um. Qui vient de la terre. I 

Etym. iito-jeio;. 
Appgrapbon, i, n. Apograpbe, copie. $ 

Etym. dntoYpofov. 
Apolactizo, as, are, v. a. Ruer; au fig. 

Fouler aux pieds. 1 £tym. inoXaxtttto. 
Apolectus, i, m. Grand thon. || Apolecti. 

Morceauz de thon sale. J] Etym. ATioXexTO?. 
Apollinaria, is, f. Morelle, plante. | Etym. 

Apollo, suff. arts. 
Apollo, inis, m. Apollon. I Etym. 'AitoXXmv. 
Apologatio, onis, f. Apologue. 1 Etym. 

Apologus, suff. alio. 
Applogeticon, i, n. Ecrit apologetique. § 

Ety'M. 4itoXoYr)Tixdv. 
Apologia, as, f. Apologie, justification. | 

Etym. imokoyia. 
Apologo, as, are, e. a. Repousser (par la pa- 
role). 1 Etym. aTtoXfyw. 
Apologus, i, m. Apologue. (C'est toujours 

un recit allegorique, renfermant, sous le 

Toile de la fiction, une verite instructive 

et morale.) 1 Etym. anoloyoi. 
Apophysis, is, f. Figure de rhetorique par 

laquelle on se repond A soi-meme. | Etym. 

Apopblegmatismus, i, m. Remede contre 
la pituite. 1 Etym. 4icofXcYuaTicr|i6;. 

Apophlegmatizo, as, are, v. a. Donner un 
remede contre la pituite. | Etym. Aito- 
9>rf(wti!;<i>. 

Apophonema, atis, n. Figure de rhetorique 



APO 



61 



par laquelle on repond a une objection sup- 
posed, apophoneme. | Etym. aito?tivr,(xa. 

1 Apopboreta, a), f. Assictte, plateau. | 
Etym. Aitoqpepw. 

2 Apopboreta, orum, n. p?. Presents offerts 
& cclui qui partait. § Etym. 4it0fjf*>. 

Apopboreticus, a, um. Relatif aux pre- 
sents offerts a ceux qui partaient. | Etym. 

47rofOpT,irtx6?. 
Apopbygis, is, f. Conge d'une colonne (t. 

d'archit.), point oCi la colonne commence 

a sortir. ||| Etym. Aito^u^. 
Apoplecticus ct Apoplectus, a, um. Apo- 

plectique, frappe d'apoplexie. | Etym. 

AnonXiixTixo; et 4it6itXY|XTO?. 
Apoplexia, ae, f. et Apoplezis, is, f. Apo- 

plexie. | Etym. dit6itXj)£i{, ?ia. 
Apoproegmena, orum, n. pi. Choses ay-ant 

ete rejetees. | Etym. 4rcoiipoTiY|iiva. 
Apopsis, is, f. Belvedere. | Etym. iiso"}*;. 
Apor, arch, pour Apud. 
Aporema, atis, n. T. de log. Conclusion 

contradictoire. || Etym. Aitoprjua. 
Aporia, 83, f. et Aporiatio, onis, f. Per- 
plexity, embarras, doute. [|| Etym. 4iroptot > 

et aporior, suff. to. 
Aporior, aris, ari, r. d. Etre dans le doute. 
. 1 Etym. Aporia. 
Aposcopeuon, ontis, m. Titre d'un tableau 

representant un satyre aux agucts. 1 Etym. 

Aitcaxonevwv. 
Aposiopesis, is, f. Fig. de rhe't. Reticence. 

H Etym. inoowornidi;. 
Aposphragisma, atis, n. Empreinte d'un 

cachet, f Etym. 4ro>CT9p«tYtff(ia. 
Aposplenos, i, f. Romarin, plante. || £tym. 

6m6 et uitXriv (quia spleni exsiccando 

utilissima est). 
Apostasia, se, f. Apostasie. J Etym. 4no- 

<rc«oia. [tt]{. 

Apostata, 83, m. Apostat. II Etym. 4hoot4- 
Apostatice, adv. En apostat. J Etym. Apo- 

staticus, suff. «. [oTxnxo;. 

Apostaticus, a, um. D'apostat. 1 Etym. 4ito- 
Apostato, as, are, v. n. Apostasier. | Etym. 

4itooraT£(i>. 
Apostatriz, icis, f. Celle qui apostasie. 1 

Etym. Apostata, suff. rix. 
Apostema, atis, n. Apostume, abces. | Etym . 

4ir6o-tr)|xa. 
Apostolatus, us, m. Apostolat. { Etym. 

Apostolus, suff. atus. 
Apostolicus, a, um. Apostolique, d'apotre. 

Ill £tym. Apostolus, suff. icus. 
Apostolici, orum, m. pi. Disciples des 

apotres. 
1 Apostolus, i, m. Apotre. | Etym. 4ito- 

moXo;. 



Digitized by LjOOQIC 



ee 



APP 



2 Apostolus, i, m. Lettrc qui renvoie a une 
juridiction superieure. 

Apostrophe, es, f. Fig. de rhe"t. Apo- 
strophe. I Etym. iiiocrtpoyin. 

Apostrophus, i, m. Apostrophe, signe gram- 
matical. I Etym. inooTpo^oc 

Apotactitee, arum, m. pi. Secte de gnos- 
tiques. | Etym. ditoTaxTi<rrai. 

Apotamia, 83, f. Garde-manger. ||| Etym. 
4noTOH«iov. 

Apotolesma, aiis, n. Influence des astres. f 
Etym. faroT£Xc<r|ia. 

Apotheca, a), /". Magasin pour les denrees. 
|| Cellier ou cave. | Etym. airofoixr]. 

Apotbecarius, ii, m. Gardien de magasin. 1 
Etym. Apotheca, suff. arius. 

Apotheco, as, are, v. a. Mettre en maga- 
sin, emmagasiner. I Etym. Apotheca. 

Apotheosis, is, f. Apotheose. ||| Etym. iito- 

6t'<i)<Tt?. 

Apothesis, is, f. T. d'aichit. Escape. 1 

Etvm. 4h66«<ti;. 
Apotome, es, f. Coupure. || Demi-ton (t. de 

muaique). | Etym. iitoiopt^j. 
Apoxyomenos, i, m. Nom donne a une sta- 
tue representant un homme qui se rase. ||| 

Etym. 4ito?v»ou«vo<. 
Apozema, atis, n. Apozeme, decoction. | 

Etym. iac6X.t\fa. 
Appango, is, ere, v. a. Attacher a. 1 Etym. 

Ad, pref. 5°,pango. 
Apparamentum, i, n. Ce qui sert a apprSter, 

appro t. | Etym. Apparo, suff. mentum. 
Apparate, adv. Avec appareil, somptueuse- 

ment. || Comp. usite. | Etym. Apparatus, 

suff. e. 
Apparatio, onis, f. Action de preparer, 

appret. || Preparatifs.|| Luxe, magnificence. 

|| Recherche (dans le discoura ou le style). 

Apparo, suff. io. 
Apparator, oris, m. Celui qui prepare, or- 

donnateur. I Etym. Apparo, suff. m. 

or. 
Apparatorium et Adparatorium, ii, n. 

Lieu qui sert pour appreter, ou Ton pre- 
pare. 1 Etym. Apparo, suff. orium. 
ApparatrU, icis, fern, de Apparator. 

1 Apparatus et Apparatus, a, um : 1° pp. 
de Apparo ; 2° adj. Prepare, dispose, bien 
pourvu de. || Apprete, qui sent 1'appret. 
|| Comp. et sup. usites. 

2 Apparatus et Adparatus, us, m. Prepa- 
ration. || Preparatifs, appareil, tout I'atti- 
rail de guerre. || Pompe, apparat, magni- 
ficence. || Recherche dans le style. 1 Etym. 
Apparo, suff. MS. us. 

Apparenter, adv. D'une maniere risible. | 
Etym. Apparens, suff. ter. 



APP 

Apparentia, a), f. Apparition. || Apparence. 
| Etym. Appareo, suff. entia. 

1 Appareo et Adpareo, es, ui, itum, ere, 
r. n. Apparaitre. || Etre evident, mani- 
fest*. (Designe une chose claire, evidente, 
qui, cachee auparavant derriere qq. ch., 
apparait.) | Etym. Ad, pref. 5°, pareo. 

2 Appareo et Adpareo, es, ere, v. n. Etre 
aupres de qqn. pour le servir. I Etym. 
Ad, prif. 5°, pareo, servir. 

Apparesco, is, ere, inch, de Appareo. 

Appario, is, ere, v. a. Ajouter & ce qu'on 
a gagne en acquerant encore. | Etym. 
Ad, pref. 9°, pario. 

Apparitio, onis, f. Service aupres d'un ma- 
gistral suite, escorte, appariteure.J Etym. 
Appareo 2, suff. io. 

Apparitor et Adparitor, oris, m. Appari- 
teur, licteur, secretaire, en un mot tout 
officier subalterne sous les ordres d'un 
autre. I Etym. Appareo 2, suff. m. itor. 

Apparitorium, ii, n., comme Apparatorium. 

Apparitura, a, f. Ponclion d'appariteur, etc. 
| Etym. Appareo 2, suff. ura. 

Apparo et Adparo, are, reg., v. a. Prepa- 
rer, apprdter. 1 1 Se preparer pour qq. eh. 
(Entraine souvt. l'idce de magnificence, 
de luxe, comme apparatus). | Etym. Ad, 
pref. 7°, paro. 

Appectoro ou Adpectoro, as, are, v. a. 
Serrer contre la poitrine. | Etym. Ad, 
contre, pref. 5°, pectus. 

Appellatio, onis, f. Action de parler A, 
d'aborder qqn. || T. de droit. Appe) en 
justice. || Nom, litre. Voy. Appello. || 
T. de gram. Prononciation. || Nom sub- 
Btantif. I Etym. Appello, suff. io. 

Appellativus, a, um. Appellatif (t. de 
gram.). 1 Etym. Appello 1, suff. ivus. 

Appellator, oris, m. Celui quiappelle. || Qui 
interjette appel. 1 Etym. Appello 1. suff. 
m. or. 

Appellatorius, a, um. Qui sert a l'appel. f 
Etym. Appello 1, suff. orius. 

Appellatus, a, um, pp. de Appello 1. 

Appellitatus, a, um, pp. de 

Appellito, as, are, reg., r. a. int. de Ap- 
pello 1. Appeler sou vent ou habituelle- 
ment. 

1 Appello et Adpello, are, reg.,t>.a.Signifie 
dans son sens propre et primitif : Aller 
aupres de qqn. pour lui parler. lui deman- 
der qq. ch., reclamer sa protection, son 
secours ; s'approcher d'une personne en lui 
donnant une denomination, un nom qcq., 
nom ou qualification qui ordint. la carac- 
terise; quand il semble synonyme de no- 
minare, il ajoute A 1'idee de nominare 



Digiti 



zed by G00gk 



APP 

une intention particuliere ; d'ou : Adresser 

W parole a. qqn., engager a. || T. de droit. 

Paire un appel. || Sommer, qqf. Citer en 

justice. \\ Prononcer (t.de gram.). | Etym. 

Ad, pref. 1», sens favor., pello 1, inus. 

parler. 

2 App ello, ellis, uli, ulsnm, ellere, v. a. 

Pousser vers, par suite : Approcher de, 

faire aborder, et absolt. Aborder. | Etym. 

Ad, frit. 1», pello. 

Appendeo et Adpendeo, es, ere, c. a. Sus- 
pends aupres ou 4. || Peser. || Au fig. Etre 
incertain. 1 Etym. Ad, pref. 1» ou 5°, 
pendeo. 

Appeildicium, ii, n. Accessoire, accompa- 
gnement. | Etym. Appendix, suff. turn. 

Appendicula, m, f. Petit accessoire. % Etym. 
Appendix, suff. ula. 

Appendix, icis, f. Objet *uspendu a qq. ch.; 
d'ou. au fig. Appendice, accessoire. 1 Etym. 
Appendo. 

Appendix (spina). Vinetier, epine-vinette 
ou aubepine, arbustes. 

Appendo et Adpendo, is, ere, pendi, pen- 
sion, r. a. Suspendre. || Peser. || Etym. 
Ad, pref. l°,pendo. 

Appensus, a, urn, pp. de Appendo. 

Appertineo, es, ere, v. n. Dependre de. | 
Etym. Ad, pref. 1°, pertineo. 

Appetens et Adpetens, entis. Avec l'acc. 
ppr. de Appeto. || Avec le gen. adj. verb. 
Desireux de, qui recherche, passionne pour. 
|| Absolt. Cupide. || Comp. et Sup. usites. 

Appetenter, adv. Avidement. 1 Etym. Ap- 
petens, suff. ter. 

Appetentia, a, f. Etat d'une personne qui 
convoite une chose et fait de longs efforts 
pour l'obtenir, tandis que appetitio de- 
signe un etat plus momentane, c'est Tac- 
tion de desirer, de tendre vers un but. || 
Desir violent, passion. | Etym. Appeto, 
suff. entia. 

Appetibilis, e. Qu'on peut desirer, desi- 
rable. [ Etym. Appeto, suff. bilis. 

Appetisso, is, ere, v. a. Reprendre de loin. 
I Etym. Appeto, suff. isso. 

Appetitio, onis, f. Effort pour atteindre 
et saisir [voy. Appetentia); desir momen- 
tan* violent, passion, appetit des sens. || 
Desir de boire ou de manger. I Etym. Ap- 
peto, suff. io. 

Appetitor et Adpetitor, oris, m. Qui desire 
ardemment. | Etym. Appeto, suff. m. or. 

1 Appetitus, a, mn, pp. de Appeto. 

2 Appetltns, us, m. Appetit (oppos. a la 
raison), faculte par laquelle Tame se porte 
i desirer qq. ch. pour la satisfaction des 
sens; passion; parext. Desir violent, con- 



APP 



63 



voitise d'une chose. || Rart. Attaque, 
agression. | Etym. Appeto, suff. us, iis. 
1 Appet o, is, ii ou ivi, itum, ere, r. a. Se 
porter vers une chose pour la prendre, 
chercher a prendre. (Ad marque la ten- 
dance A 8'emparer d'un objet pour en 
jouir, et ce desir de le posseder peut etre 
ou indifferent ou criminel.) Rechercher, 
desirer (mais par soi-meme l'accomplisse- 
ment de son desir.) || Aller vers, empieter 
sur. |] Marcher vers qqn. (mais dans un 
but determine); d'ou 1'idee d'Attaquer, 
assaillir. || V. n. Approcher. $ Etym. Ad, 
pref. 7°, peto. 

2 Appeto, onis, m. Qui cherche i atteindre. 
| Etym. Appeto, suff. o. 

Appianum, i, n. Espece de vert. 

1 Appin go et Adpingo, gis, xi, gere, v. a. 
{Ad, pref. 5°, pingo). Peindre A cote.|| 
{Ad, pref. 9°). Ajouter en ecrivant. 

2 Appingo et Adpingo, is, ere, v. a. Atta- 
cher a. | Etym. Ad, pref. 5», pango. 

Appiscor, aris, ari, v. d. Acquerir en 
outre, ajouter A ses gains. ||| Etym. Ad, 
pref. 9°, piscor. 

Applau do et Adplau do, ou Applo do et 
Adplo do, dis, si, sum, dere, ». a . Frap- 
per une chose contre une autre. || V. n. 
Battre des mains en voyant ou en enten- 
dant qq. ch. (avec idee favorable), applau- 
dir.|ETYM. Ad, pref. 6°, plaudo. 

Applausor et Adplausor, oris, m. Celui 
qui applaudit. ]| Etym. Applaudo, suff. 
m.or. 

1 Applausus ou plosus, a, um, pp. de 
Applaudo. 

2 Applausus et Adplausus, us, m. Batte- 
ment(d'ailes). || Applaudissement. | Etym. 
Applaudo, suff. us, us. 

Applicatio, onis, f. Action de s'attacher A 
qqn. ou A qq. ch.; de 1A au fig. Attache- 
ment, sympathie. \\T. de droit: Jus ap- 
plicationis. Droit d'heriter d'un client, f 
Etym. Applico, suff. io. 

Applicatus et Applicitus, a, un: 1° pp. 
de Applico; 2° adj. Applique a, adapte A; 
d'ou : Attache a (au prop, et au fig.). 

Applico et Adplico, are, reg., et qqf. cui, 
citum, v. a. Appliquer a ou contre, fixer, 
attacher. || Pousser vers; d'ou neut. Abor- 
der. || Applicarese, s'attacher a, se porter 
vers, s'adonner. | Etym. Ad, pref. I°et5°, 
plico. 

Applodo, plosus. Voy. Applaudo, plausus. 

Apploro, are, reg., v. n. (dat.). Plcurer 
avec ou aupres de qqn. || Pleurer. | Etym. 
Ad, pref. 8» et 5°, ploro. 

Appluda. Voy. Apluda. 



Digiti 



zed by G00gk 



<H 



APP 



Applumbatus, a, um. Plombe, soude avec 

du plomb. | Etym. Ad, pref. 5°, plurnbo. 
Appo no et Adpo no, nis, sui, situm, nere, 

v. a. (Ad, pref. 5°). Mettre aupres, sur, 

apposer; dresser, servir. || Placer aupres 

de qqn.; d'oii : A poster. || (Ad, pref. 9°). 

Ajouter a. | Etym. Ad, pono. 
Apporrectus, a, um, pp. de Apporrigo. 

mus. Etendu aupres. | Etym. Ad, pref. 5°, 

porrigo. 
Apportatio, onis, f. Action d'apporter, de 

transporter. || Etym. Apporto, suff. to. 
Apportatus, a, um, pp. de 
Apporto et Adpor to, are, reg. v. a. Appor- 

ter, transporter, amener vers ou pres de (au 

prop.et au fig.). J! Etym. Ad.prif. 1°, porto. 
Apposco et Adposco, is, ere, v. a. Deman- 

der en outre. 1! Etym. Ad, pref. 9°, posco. 
Apposite, adv. Convenablement, comme ou 

quand il faut. ||| Etym. Appositus, suff. e. 
Appositio, onis, f. Action de placer sur ou 

aupres, de servir (des raets). || Au fig. 

Application. { Etym. Apporto, suff. io. 
Appositum, i, n. T. de rhe"t. et de gram. 

Epithete. || Apposition. ||| Etym. Appono. 

1 Appositus, a, um : 1° pp. de Appono ; 
2° adj. Place pres de; d'ou : Voisin, con- 
tigu, servi (en pari, des mets). || Place 
pres de, aposte. || (Ad, pref. 7°). Conve- 
nable, approprie a, enclin a. || Comp. et 
Sup. usites. 

2 Appositus, us, m. Application (d'un re- 
medc).ii A l'abl. seult. Action de servit 
un mets. fl Etym. Appono, suff. us, its. 

Apposivi, arch, pour Apposui. 

Appostulo, are, reg., v. a. Demander en 
outre. | Etym. Ad, pref. 9°, postulo. 

Appotus, a, um. Qui a bien bu. ||| Etym. 
Ad, pref. 11°, potUS. 

Apprecor, ari, reg., v. d. Prier pour obte- 
nir qq. ch. | Etym. Ad, pref. ~°, precor. 

Apprehen do et Adprehen do, dis, di, sum, 
dere, v. a. Prendre pour soi ; d'ou: S'em- 
parer de. || Saisir dans son ensemble, era- 
brasser, concevoir, comprendre. ]| Etym. 
Ad, pref. 4°, prehendo. 

Apprehensibilis, e. Qu'on peut saisir, in- 
telligible. | Etym. Apprehendo, suff.6t7t5. 

Apprehensio, onis, f. Action de saisir. % 
Action de concevoir, comprehension, intel- 
ligence.|| Catalepsie.||l Etym. Apprehendo, 
suff. io. 

Apprehensus, pp. de Apprehendo. 

Apprendo. Voy. Apprehendo. 

Apprenso et Adprenso, as, are, v. a. Cher- 
cher violemment a saisir, humer, aspirer. 
]| Etym. Intens. de Apprendo pour Ap- 
prehendo. 



APP 

Appressus, a, um, pp. de Apprimo. 
Appretio et Adpretio, are, reg., v. a. Esti- 

mer a la valeur, apprecier, e valuer. | Et ym . 

Ad, selon, pretium. 
Apprima et Apprime, adv. D'abord, avant 

tout, surtout, bcaucoup. | Etym. Appri- 

mus, suff. e. 
Apprimo, is, ere, pressi, .pressum, v. a. 

Presser, serrer contre. 1 Etym. Ad, pr£f. 

1°, premo. 
Apprimus, a, um. Le premier de beaucoup. 

eminent. U Etym. Ad, pref. 11", primus. 
Approbabilis, e. Digne d'approbation. | 

Etym. Approbo, suff. 6«7«'s. 
Approbatio, onis, f. Action d'approuver, 

assentiment. || Decision, suretc d'esprit. || 

T. de rhe"t. Confirmation, preuve. 1 Etym. 

Approbo, suff. to. 
Approbator, oris. ■ m. Celui qui approuve, 

approbateur. ||j Etym. Approbo, suff. m. or. 
Approbatus, a, um, pp. de Approbo. 
Apprpbe, adv. Tres bien, parfaitement. 

1! Etym. Approbus, suff. e. 
Approbo, are, reg., c. a. Trouver bon pour 

soi, approuver.|| Prouver, montrer. || Paire 

agreer. | Etym. Ad, pref. i", probo, 
Approbus, a, um. Tres honnete. | Etym. 

Ad, pref. 11°, proftws. 
Appromissor, oris, m. Repondant, garant, 

caution. ||| Etym. Appromitto, suff. m. or. 
Appromitto, is, misi, missum, mittere, 

v. a. Se porter garant ou caution, m. a m. 

Joindre sa promesse 4 celle de qqn., pro- 

mettre apres qqn. % Etym. Ad, pref. 9«, 

promitto. 
Approno, as, art, v. a. Baisser vers, incli- 

ner vers. I Etym. Ad, pref. 1°, pronus. 
Approperatus, a, um, pp. de 
Appropero, are, reg., v. n. Se hater vers, 

se diriger en toute hate vers. || V. a. Hater. 

precipitcr. | Etym. Ad, pref. 1", propero. 
Appropinquatio, onis, f. Action de s'appro- 

cher, approche. 1 Etym. Appropinquo, 

Buff. IO. 

Appropinquo, are, reg.. v. n. Approcher 
ou s'approcher de. || Appi-ocher (en paTl. 
du temps).| Etym. Ad, pref. I°,proptn5uo. 

Appropio, as, are, v. n. S'approcher. | 
Etym. Ad, pref. 1", propio. 

Appropriatio, onis, f. Appropriation, assi- 
milation. 1 Etym. Approprio, suff. io. 

Approprio, as, are, v. a. Approprier. | 
Etym. Ad, pref. 4°, propria. 

Approiimo, as, are, v. n. S'approcher. | 
Etym. Ad, pref. 1°, proximo. 

Appugno, as, are, v. a. Combattre aupres 
ou contre, d'ou : Attaquer. | Etym. Ad, 
pref. 5» et 7°, pugno. 



Digitized by LjOOQIC 



APT 

Appuli, parf. de Appello. 

1 Appulsus, a, una, pp. de Appello. Pousse 
Ters. \\ Qui a aborde. 

2 Appulsus, us, m. Action de pousser vers. 
|| Action d'aborder, approche. || Proximite. 
I Etym. Appello, suff. us, us. 

Apra, a, /Wn. de Aper. Laie. 

Aprarins, a, una. Relatif au sanglier. 1 

Etym. Ajper, suff. arius. 
Apricatio, onis, f. Action de se tenir au 

soleil. 1 Etym. Apricot; suff. io. 
Apricitas, atis, f. Etat ou qualite de ce qui 

est expose au soleil: d'ou : Temperature 

tiede. | Etym. Apricus, suff. tas. 
Apriclus, sync, pour Apriculug. 
Aprico, as, are, v. a. Exposer, chauffer au so- 

lei\.\]Aufig. Rechauffer.f Etym. Apricus. 
Apricor, aris, ari, v. d. Se chauffer au 

soleil. 1 Etym. Apricus. 
Apriculus, i, m. Poisson qui grogne, qui 

gronde, grondin. | Etym. Aper. 
Apricum, i, n. Lieu exoose au soleil. |l Au 

fig. Le grand jour. | Etym. Apricus. 
Apricus, a, um. Expose a la chaleur du so- 
leil (differe de apertus, expose a la lu- 

miere du soleil). || Qui recherche le soleil. 

|| Qui vient du pays brule par le soleil; 

d'ou : Qui vient du midi, chaud, tiede. ]! 

Etym. Aperio. 
Aprilis, is, m. Le. mois d'a.vri].\\Aprilis, 

e, adj. D'avril. 1 Etym. Aperio, suff. His. 
Aprineus et Aprinus, a, um. De sanglier. 

1 Etym. Aper, suff. inus. 
Apronia, as, f. Bryone ou Couleuvree, plante. 
Aproxis, idis, f. Fraxinelle, plante. 
Apruco, onis, f. Saxifrage, plante. 
Apragineus, a, um et Aprugna ou Apru- 

na, as (s.-ent. caro). De sanglier, qui rap- 

pelle le sanglier. | Etym. Aper. 
Apsilas, Apsis, pour Abs... 
Apsyctos, i, f. Pierre precieuse noire qui, 

chauffee au feu, ne se refroidit que tres 

lentement. I Etym. a<]wxTo;, de a priv. et 

4«xt6?, refroidi. 
Aptatura, aa, f. Action ou Resultat de Tac- 
tion de mettre en bon etat. { Etym. Apto, 

suff. ura. 
Aptatns, a, um, pp. de Apto. 
Apte, adv. D'une maniere convenable, con- 
forme; exactement; parfaitement (au_prop. 

et au fig.) || Cotnp. et Sup. usites. | Etym. 

Aptus, suff. e. 
Aptitudo, inis, f. Convenance, aptitude. % 

Etym. Aptus, suff. tudo. 
Apto, are, reg., c. a. Adapter, attacher. || 

Au fig. Approprier, appliquer, et par ext. 

Disposer d'une maniere convenable, ap- 

preter, garnir. | Etym. Apo. 



AQU 



65 



Aptota, orum. Sans cas. = Aptota nomina, 
noms indeclinables. | Etym. inttata. 

Aptote, adv. D'une maniere indeclinable, f 
Etym. Aptota, suff. e. 

Aptus, a, um, pp. de Apo. Adapte, at- 
tache a, dependant de. || Lie, proportionne. 
|| Convenable, propre a ou pour. || Ce mot 
se dit d'une chose propre pour un but, 
d'une personne qui, par ses bonnes quali- 
tes, par ses aptitudes, est propre A faire 
qq. ch. 

Apua. Voy. Aphya. 

Apud, pre"p. qui gouverne l'acc. Marque 
lieu precis ou proximite : Dans, chez, 
aupres de. || Au fig. Dans (les ouvrages 
de), dans (un auteur); au fig. Apud se 
esse, etre dans son bon sens. || Remplace 
par ad comme prefixe. 

Apus, odis, m. Martinet, espece d'hiron- 
delle qu'on croyait sans pieds. | Etym. 
oitou;. 

Aput, pour Apud. 

Apyrenus et Apyrinus, a, um. Sans noyau, 
dont le pepin n'est pas, dur. || Apyrinum 
malum. Grenade. | Etym. iiriprivo; et 

Apyretus, a, um. Sans fievre. | Etym. imC- 

peToc. 
Apyros, on, n. Qui n'a pas cte au feu. ]| 

Etym. 4m»po;. 
Apyrotos, on, n. Incombustible. ||| Etym. 

imjpuro;. 
Aqua, a), f. Eau consideree comme element 

(oppos. A terra). || Mer, lac, riviere, fleuve. 1 1 

Pluie, inondation. || Eaux thermales. || 

Eau baptismale. || Eau de la clepsydre, par 

ext. Temps. || L'Eau, constellation. % Etym. 

Vanicek rattache la signification de ce 

mot au rad. AK. Voy. Annus. 
Aquasductio, . onis, f. Conduite des eaux, 

aqueduc. | Etym. Aqua; ductio. 
Aqugeductus, us, m. Droit de conduire, 

d'amener l'eau qq. part. || Aqueduc. | 

Etym. Aquce ductus. 
Aquaelicium, ii, n. Action d'obtenir de la 

pluie. I Etym. Aqua, elicio, suff. ium. 
Aquajmanalis, is, m. (s.-ent. urceus). Bassin 

A laver les mains, aiguiere. I| Etym. Aqua, 

manus, suff. alis. 
Aquagium, ii, n. Conduite d'eau. ||| Etym. 
• Aqua, ago, suff. ium. 
Aqualiculum, i, n. et Aqualiculus, i, m. 

M. A m. Petit bassin, petit pot A eau ; par 

ext. Estomac. || Ventre, abdomen, panse. 

■ Etym. Aqualis, suff. cuius et culum. 
Aqualis, e. Qui contient de l'eau. || Aqua- 
lis, is, m. Aiguiere, pot A eau. ]| Etym. 

Aqua, suff. alis. 



Digitized by LjOOQIC 



88 



AQU 



Aquanus, a, urn. D'eau. 1 Etym. Aqua, suff. 

anus. 
Aquariolus, i, in. M. a m. Petit porteur 

d'eau (pour leg courtisanes) : Valet de cour- 

tisane. || Etym. Aquarius 2, suff. olus. 
Aquarium, ii, n. Reservoir. || Aiguiere. | 

Etym. Aqua, suff. avium. 

1 Aquarius, a, not. Se dit de tout ce qui 
est relatif a l'eau, de tout ce qui sert pour 
l'eau. 1 Etym. Aqua, suff. arius. 

2 Aquarius, ii, m. Porteur d'eau. || Inspec- 
teur des viaducs. || Le Verseau (signe du 
zodiaque). | Etym. Aqua, suff. arius. 

Aquaticum, i, n. Lieu humide. | Etym. 

Aguaticus. 
Aquaticus, a, tun. Se dit de ce qui Tit dans 

l'eau ou sur le bord de l'eau, qui aime 

l'eau. I Etym. Aqua, suff. atus, icus. 
Aquatilia, ium, n. pi. Animaux aquatiques. 

|| Tumeurs aqueusesdes bestiaux. f Etym. 

Aqua, suff. atus et His. 
Aquatilis, is, e. Se dit surtout des animaux 

qui vivent sur ou dans l'eau. I Etym. 

Aqua, suff. atus, His. 
Aquatio, onis, f. Action de faire provision 

d'eau. || Aiguade, reservoir. || Arrosement 

des plantes, action d'abreuver les animaux. 

| Etym. Aquor, suff. to. 
Aquatius, comp. de Aquate inus. Avec 

plus d'eau. || Sup. Aquatissime. 
Aquator, oris, mi. Qui va a la provision 

d'eau. | Etym. Aquor, suff. m. or. 
Aquatus, a, urn. Mele d'eau, aqueux. || 

Comp. et Sup. usites. | Etym. Aquo. 
Aquiceli, orum, m. pi. Amandes de la 

pomme de pin bouillies dans le miel. 
Aquiducus, a, am. Qui absorbe l'eau des 

corps, dessiccatif. fl Etym. Aqua, duco. 
Aquifolia, ae, f. et Aquifolium, ii, n. Houx, 

plant*. || Etym. Acus, folium. 
Aquifolius, a, tun, comme Acuifolius. De 

houx. | Etym. Acus, folium. 
Aquihiga, ae, m. et f. Qui fuit l'eau, hydro- 
phobe. ||! Etym. Aqua, fugio. 
Aquigenus, a, urn. Ne dans l'eau. 1 Etym. 

Aqua, suff. genus. 
Aquila, 83, f. Aigle, oiseau. || Aigle, eten- 

dard. || Aigle de mer, espece de raie. || 

L' Aigle, constellation. || T. d"archit. Mo- 

dillons en forme d'aigle adaptes a 1'extre- 

raite des chevrons de la toiture. | Etym. 

dtrxvXoc 

1 Aquilegus, a, um. Qui recueille l'eau. 1 
Etym. Aqua, suff. legus. 

2 Aquilegus, i, m. Voy. Aquilex. 
Aquilentus, a, um. Charge d'eau, pluvieux. 

| Etym. Aqua, suff. ilentus. 
Aquilex, egis (rart. icis), m. Qui decouvre 



ARA 

les sources, sourcier, fontainier. || Rart. 

Directeur des eaux. | Etym. Aqua, lego 

ou elicio. 
Aquilicium. Voy. Aqu&licium. 
Aquifer, eri, m. Porte-aigle, porte-enseigne. 

1 Etym. Aquila, suff. fer. 
Aquilinns, a, um. D'aigle. 1 Etym. Aquila, 

suff. inus. 
Aquilo, onis, m. Aquilon, vent du nord. || 

Le Nord. || Aquilon, nom pro pre. j Etym. 

Aquila, suff. o : ita dictus a vehemen- 

tissimo volatu, aquila! instar; ou AK, 

idee d'obscurite, de qq. ch. de sombre 

{nam aquilus color est subfucus et 

niger). (Festus.) 
Aquilonalis et Aquilonaris, e. Du nord, du 

septentrion. 1 Etym. Aquilo, suff. alts et 

arts. 
Aquilonigena, 83, m. et f. Ne ou Nee dans 

le Nord. | Etym. Aquilo, suff. gena. 
Aquilonius, a, um. Qui concerne I'aquilon, 

septentrional. | Etym. Aquilo, suff. ius. 
Aquilus, a, um. Brun, noiratre, sombre. | 

Etym. Aquila. 
Aquiminale, is, n. et Aquiminarium, ii, n. 

Bassin pour se laver les mains, cuvette. 

| Etym. Aqua, manus, suff. ale et 

arium. 
Aquivergium, ii, n. Endroit ou s'amassent 

les eaux, amas d'eau. 1 Etym. Aqua, 

vergo, suff. ium. 
Aquo, as, ,are, v. a. Humecter (usite au 

paBS.). 1 Etym. Aqua. 
Aquor, ari, reg. S'approvisionner d'eau. I 

Etym. Aqua. 
Aquositas, atis, f. Etat de ce qui contient 

beaucoup d'eau, exuberance de matiere 

aqueuse ou sereuse. 1 Etym. Aqua, suff. 

osus, et tas. 
Aquosus, a, um. Qui contient de l'eau en 

grande quantite; aqueux, pluvieux. | 

Aquosus languor. Langueur produite par 

une grande quantite d'eau, hydropisie. | 

Etym. Aqua, suff. osus. 
Aquula, 83, f. Filet d'eau. | Etym. Aqua, 

suff. ula. 
Ar, arch, pour Ad. 
Ara, 83, f. Autel. || Au fig. Refuge, secours. 

|| Pierre ou cippe funeraire. || Bucher. || 

L'Autel, constellation. | Etym. Rad. As, 

idee d'etre assis, de reposer. Primitivt. on 

ecrivait asa : Pellex asam Junonis ne 

tagito. (Lex Num^e.) 
Arabica, 83, f. (s.-ent. pemma). Onyx, 

pierre precieuse. 1 Etym. Arabia, suff. 

icus. 
Arabicaria, 83, f. Marchande d'epiceries 

arabes. 1 Etym. Arabicus, suff. aria. 



Digitized by LjOOQIC 



ARB 

tramce, adv. Comme lea Arabcs, a la ma- 
niere des Arabes. | Etym. Arabicus, 
sufi. e. 

Anbilis, e. Qu'on peut labourer, labou- 
rable. | Etym. Aro, suff. bilis. 

Arachidua, a, f. Gesse, plante. 1 Etym. 

Arachne, et , f. Espece de cadran solaire 
(ainsi appele quia tineas habebat ita 
dispositas, ut aranearum telas in orbem 
textas referrent). 1 £tym. tyi-xyn- 

Aracia, a, f. Sorte de figuier blanc. 

Ara, arum, f. pi. Noma donnes a quelques 
recifs entre I'Afrique et la Sicile. 

AraBoatylot | on. Dont les colonnes sont es- 
pacees. 1 Etym. &pai6<mi)oc. 

Aranea, a, f. Araignee. | Etym. apKxvq. 

Araneans, antis, ppr. de Araneo inusite. 
Tapisse de toiles d'araignees. = Aranean- 
tes fauces, gosier ou rien n'a passe depuis 
loogtemps. 

Araoeola, a, J. et Araneolus, i, m. Petite 
araignee. 1 Etym. Aranea, olus. 

Araneosus, a, am. Plein de toiles d'arai- 
gnee. |1 Semblable a une toile d'araignee. 
| Etym. Araneum, suff. osus. 

Aranetun, i, n. Toile d'araignee. || Cocon 
(de chenille). || Maladie de la vigne. | Etym. 
Araneus. 

1 Araneus, a, am. D'araignee. || Araneus 
mus. Musaraigne. I Etym. Aranea, suff. 
eus. 

2 Araneus, i, m. Dragon de mer (araignee), 
poisson. 

Arapennis. Voy. Arepennis. 

Arater, tri, m. Voy. Aratmm. 

Aratio, onis, f. Action de labourer, labour, 
labourage. || Terres que l'Etat donnait a 
cultiver moyennant une redevance. f Etym . 
Arc, suff. io. 

Aratiuncula, a, f. Petite terre labourable. 
| Etym. Aratio, suff. cula. 

Arator, oris, m. Laboureur. || Formier des 
terres de l'Etat. || Le Laboureur, constel- 
lation. | Etym. Aro, suff. m. or. 

Aratorius, a, um. Propre au labour. \\Ara~ 
toria, n. pi. Terres de labour. | Etym. 
Aro, suff. orius. 

Aratriiragis, tragus ou frangis, m. Ver 
de terre. 

Aratro ou Artro, as, are, v. a. Donner une 
seconde (aeon a la terre. 1 Etym. Aro. 

Arab-urn, tri, n. Charrue. | Etym. Aro. 

1 Aratus, a, um, pp. de Aro. || Au fig. 
Ride, sillonne de rides. 

2 Aratos, us, m. Labourage. I Etym. Aro, 
suff. us, us. 

Arbilla, a, f. Embonpoint. ] Etym. Arvina. 



ARB 



67 



Arbiter, tri, m. Celui qui s'approche de 
qqn., de qq. ch. pour voir ou entendre; 
d'ou : Spectateur, temoin oculaire ou au- 
riculaire. || Arbitre, juge, expert. || Ar- 
bitre supreme. | Etym. Ad, pref. 7° et 4", 
beto. 

Arbiterium, ii, n. Voy. Arbitrium. 

Arbitra, a, fern, de Arbiter. Temoin, con- 
fidente. 

Arbitralis, e. D'arbitre, arbitral. I Etym. 
Arbiter, suff. alts. 

Arbitrario, adv. D'une facon arbitraire ou 
incertaine. | Etym. Arbitrarius, suff. o. 

Arbitrarius, a, um. D'arbitre, arbitral. || 
Arbitraire. || Incertain. | £tym. Arbiter, 
suff. arius. 

Arbitratio, onis, f. Action de decider, arbi- 
trage. || Opinion. | Etym. Arbitro, suff. io. 

Arbitrator, oris, m._ Celui qui decide, 
maitre souverain. | Etym. Arbitro, suff. 
m. or. 

Arbitratrix, icis, fern, de Arbitrator. Cello 
qui decide, maitresse. 

1 Arbitratus, a, um, pp. de Arbitror. 

2 Arbitratus, us, m. Arbitrage. || Volonte, 
bon plaisir. || Autorite. || Etym. Arbitror, 
suff. MS, us. 

Arbitrium, ii, n. Assistance, presence. || 
Bon plaisir, pouvoir, volonte. || T. de droit. 
Arbitrage, decision, jugement. | Etym. 
Arbiter, suff. turn. 

Arbitro, as, are, v. a. Juger, decider, fixer, 
estimer. | Etym. Arbiter. 

Arbitror, ari, reg. Estimer, penser, juger 
d'apres sa conscience, independamment 
de tout ce qui est etranger au sentiment 
d'equite qui est en nous; d'ou : Observer, 
juger, croire, estimer. ||| Etym. Arbitro. 

Arbor, oris, f. Tout arbre, grand ou petit, 
a fruit ou non a fruit; par ext. Bois; 
ce qui en est fait : Navire, mat, rame. || 
Javelot. || Arbor infelix. Potence. || Par 
simil. Polype de mer, pieuvre, dont les 
tentacules s'etendent comme des branches. 
| Etym. Rad. Ardh, Sanscrit : arf, arb, 
idee de croitre, de grandir. 

Arboraria, a, f. Lierre noir, plante. % 
Etym. Arbor, suff. aria. 

Arborarius, a, um. Relatif aux arbres. || 
Etym. Arbor, suff. arius. 

Arborator, oris, m. Jardinier qui soigne 
les arbres. 1 Etym. Arbor, suff. atqr. 

Arboresco, cis, cere, v. n. Devenir arbre. 
| Etym. Arbor, inch. esco. 

Arboretum, i, n. Lieu plante d'arbres, ver- 
ger. | Etym. Arbor, suff. num. 

Arboreus, a, um. D'arbre. || Semblable A un 
arbre. | Etym. Arbor, suff. eus. 



Digitized by LjOOQIC 



68 



ARC 



Arbos, pour Arbor. 

Arbosem, pour Arborem. 

Arbuscula, a, f. Petit arbre. || Arbuscuta 

crinita. Aigrette de paon. \\T. de me"ca- 

nique. Petit arbre faisant partie d'une 

tortue pour transporter les machines. | 

Etym. Arbor, suff. cula. 
Arbustivus, a, um. M. a m. Propre 4 etre 

plante d'arbres ; d'oti : Plante d'arbres. || 

Propre a etre adapte a un arbre, attache 

aux arbres. )| Etym. Arbustum, suff. ivus. 
Arbusto, as, are, v. a. Planter d'arbres. | 

Etym. Arbustum, suff. o. 
Arbustum, i, n., sync, pour Arbosetum. 

Lieu plante d'arbres. || Par metaph. Arbre. 

| Etym. Arbos, suff. etum. 
Arbustus, a, urn. Plante d'arbres. || Attache 

a un arbre. I Etym. Arbustum. 
Arbuteus, a, um. D'arbousier. ||D'arbre?l 

Etym. Arbutus, suff. cms. 
Arbutum, i, n. Fruit, de l'arbousier, ar- 

bouse. || Arbousier. | Etym. Arbutus. 
Arbutus, i/. Arbousier. ||1 ETYM.Voy.Xrftor. 
Area, as, f. Cc qui scrt a renfermer qq. ch., 

coffre, armoire, coffre-fort, cassette, tresor. 

|| Reservoir, citerne. || Cercueil. || Cachot. || 

Borne carree._ || L'arche de Noe ou I'arche 

d'alliance. 1 Etym. Arceo, rad. Ark.Voy. 

Arcus. , [suff. o. 

Arcano, adv. En secret. | Etym. Arcanus, 
Arcanum, i, n. Secret, mystere. Ill Etym. 

Arcanus. 
Arcanus, a,, um. Secret, mysterieux. || 

Discret. | Etym. Area, suff. anus. 

1 Arcarius, a, um. Relatif a la caisse. | 
Etym. Area, suff. arius. 

2 Arcarius, ii, m. Tresorier, caissicr. I 
Etym. Area, suff. arius. 

Arcatura, as, f. Borne d'un champ. | Etym. 

Area, suff. atura. 
Arcebion, ii, n. Buglosse, plante. 
Arpella, a, f. Petite borne d'un champ. | 

Etym. Area, suff. ella. 
Arcellula, 89, f. Petite cassette. | Etym. 

Area, suff. ella et ula. 
Ar ceo, ces, cui, (ctum inus.), cere, v. a. 

Enfermer, contenir. || Repousser, empd- 

cher de. 1 Etym. t\pyu> ou ipxe'w, rad. 

ark. Voy. Arcus. 
Arcera, a, f. Chariot couvert a l'usage des 

malades. % Etym. Area. [suff. to. 

Arcessitio, onis, f. Appel. | Etym. Arcesso, 
Arcessitor, oris, m. Celui qui appelle. || 

Accusateur (en justice). J Etym. Arcesso, 

suff. m. or. 

1 Arcessitus, a, um, pp. de Arcesso. 

2 Arcessitus, us, m. Appel (abl. seul usite). 
■ Etym. Arcesso, suff. us, us. 



ARC 

Arcesso et Accerso, is, ere (rart. ire), ivi 
(rart. ii), Hum, v. a. Faire venir aupres 
de soi, dans le lieu ou Ton est. || Au fig. 
Tirer de, rechercher. || Accuser en justice. 
1 Etym. Ad, pref. 4°, cessere, causatif de 
cedere. [apxcutkvo;. 

Arceuthinus, a, um. De genevrier. | Etym. 

Archaaus, a, um. Ancien. | Etym. ap/atio«. 

Archangelicus, a, um. D'archange. J| Etym. 
&PX«nftXix6«. 

Archangelus, i, m. Archange. I Etym. &pg- 

Arche, es, f. Une des quatre premieres 
muses. || Un des Eons de l'heresiarque 
Valentin. | Etym. ipx^, commencement. 

Archeota, a, m. Archiviste. |Etym. &px~ 

eiWTTf]?. f 

Archetypum.i.n. Original, niodele. | Etym. 

ipXtfuwov. t 

Archetypus, a, um. Original, f Etym. 

Archezostis, is, f. Couleuvree, plante. { 

Etym. 4pxcl><ra«. 
Archiater et Arcbiatrus, i, m. Premier 

medecin. I Etym. ipxiotpo;. 
Archiatria, a), f. Charge de medecin on 

chef. | Etym. Archiater, suff. ia. 
Archidiacon, onis et diaconus, i, m. Archi- 

diacre. ]| Etym. &pxiitaxovoc- 
Archiepiscopus, i, m. Archeveque. | Etym. 

4pXieitiaxono«. 
Ar chiorous, ei, m. Grand pretre. | Etym. 

ipXupEut. 
Arcbierosyna, 83, f. Dignite de grand 

pretre. g Etym. 4pxiepei>oiiv»i. 
Arcbigeron, ontis, m. Le premier, le chef 

des vieillards. |Etym. apxtftpuv. 
Archigubernus, i, m. Chef des pilotes. f 

Etym. &pxtxu6cpvoc. 
Archimagirus, i, m. Chef des cuisiniers. I 

Etym. ipytuaYCtpot. 
Archimandrite, a, m. Superieur d'un mo- 

nastere. f ETYM. &pxtuav3piTi|c. 
Archimimus, i, m. Chef d'une troupe de 

comediens. | Etym. &pxt|M|ioc. 
Archinauta, 83, m. Chef des nautoniers. | 

Etym. «px<», nauta. 
Arcbipirata, a, m. Chef des pirates. | Etym. 

&pXUKipamfo. 
Archipresbyter, eri, m. (4px«tpeor6urepoc), et 

Archisacerdos, otis, m. (i?/o>, sacerdos). 

Grand pretre. 
Archisynagogus, i, m. Chef de la syna- 
gogue. | Etym. apxtowdrwro;. 
Architecta, a, f. Architecte (en pari, de la 

nature). | £tym. Fern, de architectus. 
Architectatus, a, um, pp. de Architector. 
Architecton, onis, m. Architecte. || Au fig. 



Digitized by LjOOQIC 



ARC 



ARD 



69 



Architects de ruses, intrigant. 1 Etym. 

ipglTEXTUV. 

Arcoitectonice, es,f. Architecture. 1 Etym. 

Architectonicus, a, tun. Rejatif a l'archi- 
tecture, architectural. | Etym. apx lT,x - 
Timxo;. 
Architector, ari, reg., v. d. Construire avec 
art \\Au fig. Forger, inventer. Le part. p. 
a le sens passif. || Etym. Architectus. 
Architectura, se, f. Architecture. | Etym. 

Architectus, suit. ura. 
Architectus, i, >n. Architecte. \\ Au fig. 
Architect* de paroles, de ruses, grand par- 
leur, grand fourbe. | Etym. apxi-rexTiav. 
Architriclinus, i, m. Maitre d'h&tel. I 

firYM. apx<d, triclinium. 
Archium, ii ou Archivum, i, n. Archives. 1 

Etym. ip/_eiov. 
Archon, ontis, m. Archonte, magistrat 4 

Athenes. 1 Etym. <5px«v. 
Arcifinalis ou Arcifinius (s.-ent. ager). 
Champ sans bornage legal occupe par le 
vainqueur, qui en chassait le proprietaire. 
| Etym. Arceo, finis, suff. alts et ius. 
Arcion, ii, n. Bardane, plante. 1 Etym. 4p- 

xttov. 
Arcipotens, entis, m. Habile a tirer de 

l'arc. | Etym. Arcus, potens. 
Arctatio, onis, f. Action de resserrer. \\T.de 
gram. Contraction. 1 Etym. Arcto, suff. 
io. 
Arctatus, a, um, pp. de Arcto. 
Arete et Arte, adv. fitroitement, penible- 
ment |1 Comp. et Sup. usites. | Etym. 
Arctus, »uff. e. 
Arcticus, a, um. Arctique, septentrional. 1 
Etym. ipxtixoc [ipxttov. 

Arction, ii, n. Plante inconnue. 1 Etym. 
Arcto et Arto, are, reg-, v. a. Rendre serre, 
etroit. serrer, resserrer. || Au fig. Amoin- 
drir. = Arctare se, restreindre ses de- 
penseg. | Etym. Arctus, suff. o. 
Arctophyla^t, acis, m. Le Bouvier, constel- 
lation. 1 Etym. ipxTOfOXa?. 
Aretophyllum, i, n. Plante aux feuilles ser- 

rees, cerfeuil. 1 Etym. ipxtofuUov. 
Arctos (rart. Arctut), i, f. La Grande Ourse, 
constellation. || Auptur. Lea deux Ourses. 
|| Par metalep. Nuit (comme en francais : 
deux lunes, pour deux mois). J Le pole 
arctique. || Peuples du Nord. 1 Etym. Sp- 

Arctous, a, mn- Arctique, septentrional. | 
Etym ApxTtooc. 

Arctam i, »• Lieu etroit. || Au fig. Colli- 
gerein arctum. Resserrer. | Etym. Arc- 
tus. 



Arcturus, i, m. Arcture, principale etoile 
du Bouvier. || L'automne. || Plante incon- 
nue. | Etym. apxioupo;. 

1 Arctus, a, um. Serre, resserre, a l'etroit 
(se rapporte a l'espace et aux limites qui 
le renferment). || Au fig. Serre, difficile, 
avare. || Comp. et Sup. usit*s. ||] Etym. 
Arceo, comme farctus de farcio. 

2 Arctus. Voy. Arctos. 

1 Arcuarius, a, um. Relatif aux arcs. | 
Etym. Arcus, suff. arius. 

2 Arcuarius, ii, m. Celui qui fait des arcs. 
| Etym. Arcus, suff. arius. 

Arcuatilis, e. Qui est en forme d'arc. I 
Etym. Arcuatus, suff. His. 

Arcuatim, adv. En forme d'arc. I Etym. 
Arcuo, suff. im. 

Arcuatio, onis, f. Action decourber en forme 
d'arc; arcade. % Etym. Arcuo, suff. io. 

Arcuatus, a, um, pp. de Arcuo. , 

Arcuballista, as, f. Arbalete. 1 Etym. Ar- 
cus, ballista. , 

Arcuballistarius, ii, m. Arbaletrier. 1 Etym. 
Arcuballista, suff. arius. 

Arcubii, orum, m. pi. Sentinelles. 1 Etym. 
Ar, pour Ad, pref. 5°, cubo. 

1 Arcula, m, f. Petite cassette, boite 4 par- 
fums, petite boite, petit cercueil. It Etym. 
Area, suff. Mia. 

2 Arcula, 83, f. Oiseau de mauvais augure. 1 
6tym. Arceo. 

Arcularius, ii, rn. Celui qui fait des coffres, 

coffretier. 1 Etym. Arcula, suff. arius. 

Arculata, orum, n. pi. Gateaux roods 

qu'on offrait dans les sacrifices. I Etym. 

Arculus. 
Arculum, i, rt. Guirlande en usage dans les 

sacrifices, ou comme 
1 Arculus, i, m. Coussinet rond pour porter 

les vases sacres. I Etym. Arcus, suff. ulus. 
t Arculus, , i, m. Dieu qui veillait aux 

coffres. 1 Etym. Area. 
Arcuma ou Arcirma, se, f. Petite voiture 

pour unepersonne(trai nee pardesesclaves). 

K Etym. Arcus. Sic dicta ab arcuata 

figura. 
Arcuo, are, reg., v. a. Courber en arc. 1 

Etym. Arcus. 
Arcus ou Arquus, us, m. (dat. et abl. plur. 

Arcubus). Arc. || Arcade, youte, arche; 

par ext. Ce qui a la forme d'un arc : Arc-en- 

ciel, iris; arc de cercle; courbure. 1 Etym. 

Ark, idee de sauvegarder, de defendre. 
Ardea, a, f. Heron, oiseau. ] Etym. Jpoi«i6«. 
Ardelio, onis, m. Ardelion, qui fait l'em- 

presse, faiseur d'embarras. 1 Etym. Ar- 

deo, suff. io. 
Ardens, entis. Brulant, ardent. \\Au fig. 



Digitized by LjOOQIC 



70 



ARE 



Eclatant, bouillant, vif, passionnc, impe- 
tueux. || Comp. et Sup. usites. | Etym. 
Ardeo. 

Ardenter, adv. Avec ardeur ou passion. || 
Comp. et Sup. usites. || Etym. Ardens, 
suff. ter. 

Ardeo, eg, ere, mi, arsum, t>. n. Bruler, 
etre consume (au prop, et au fig.). || Aimer 
pas8ionnement.il Briller, etinceler. | Etym. 
Rad. As, Sanscrit asa, idee de bruler, de 
cendre. 

Ardeola, 83, f. Heron, oiseau. 1 Etym. Ar- 
dea, suff. ola. 

ArdescOi cis, cere, arsi, v. n. Commencer 
a prendre feu, s'allumer, s'enflammer. || 
Au fig. Se passionner. || S'enflammer, 
briller, etinceler. ] Etym. Ardeo, suff. sco. 

Ardifer, era, erum. Qui porte la Damme. | 
Etym. Ard, rad. de ardeo, suff. fer. 

Ardifetus, a, um. Plcin de feu. f Etym. 
Ard, rad. de ardeo, fetus. 

Ardor, oris, m. Chaleur brulante qui se 
manifeste exterieurement dans les corps 
par la couleur rouge. || Eclat. j| Au fig. 
Passion violente, amour. ft Etym. Ardeo, 
suff. or. 

Arduitas, atis, f. Escarpement. 1 Etym. 
Arduus, suff. tas. 

Ardus, sync, pour Aridus. 

Arduum, i, n. Lieu escarpe, hauteur. \\Au 
fig. Chose penible, difficile. 1 1 Ce qui se 
dresse, altier. 1 Etym. Arduus. 

Arduus, a, um. Escarpe (a rapport a la dif- 
ficult^ que nous cause l'elevation d'un 
objet consider* comme daus un lieu oil 
Ton monte difficilement, par une pente 
difficile); d'oiiaufig. Penible, desagreable, 
difficile. || Qui se dresse, superbe, altier. || 
Comp. et Sup. rares. || Etym. Rad. Ardh, 
idee d'clevation : Sanscrit urdhvd. 

Are. Voy. Arefacio. 

Area, 83, f. En gen. Place vide : emplace- 
ment pour batir, surface plane, unie. || 
Place publique, arene. || Aire a battre. || 
Plauche (dans un jardin). || T. de gdom. 
Surface plane. || T. de mid. Pelade, ma- 
ladie de la tete. I Etym. Rad. Ar, idee de 
degager, de separer. 

Arealis, e. Relatif a I'aire. 1 Etym. Area, 
suff. alts. 

Arefacio, is, eci, actum, ere, v. a. Rendre 
aride; d'ou : Dessecher, tarir. I Etym. 
Ar, rad. de areo, facio. 

Arefactus, a, um, pp. de Areflo. 

Arefio, is, ieri, pass, de Arefacio. 

Arena, 33, f., ou mieux, d'apres d'autres, 
Harena (ainsi que Harenosus, Harena- 
ceut, etc.). Oravier du rivage, terrain sec 



ARO 

et pierreux, sable du desert (oppos. a 

terrain fertile). || Arcned'un amphitheatre ; 

par ext. Combat, jeu, theatre. 1 Etym. 

Areo ou hatreo ? ou Ar. Voy. Area. 
Arenaceus, a, um. Qui contient du sable; 

d'qCt : Sablonneux. || Semblable a du sable. 

| Etym. Arena, suff. aceus. 
Arenaria, 83, f. ou Arenarium, ii, n. 

Sabliere. | Etym. Arena, suff. aria, 

arium. 
Arenarius, a, um. De sable ou Relatif * 

l'arene. 1 Etym. Arena, suff. arius. 
Arenatio, onis, f. Application d'un me- 
lange de sable et dc chaux. | Etym. Are- 
na, suff. atio. 
Arenatum, i, n. Mortier fait avec du sable. 

| Etym. Arenatus. 
Arenatus, a, um, pp. de Areno inus. Mele 

de sable. 
Arenifodina, as, f. Sabliere. 1 Etym. Arena, 

fodina. 
Arenivagus, a, um. Qui erre a travers les 

sables. I Etym. Arena, vagus. 
Arenosus, a, um. Plein de sable, sablon- 
neux. || Comp. et Sup. usites. ft Etym. 

Arena, suff. osus. 
Arens, ppr. de Areo. 
Arenula, 83, f. Grain de sable, f Etym. 

Arena, suff. ula. 
Areo, es, ere, v.n. (Lecausatif est Ardeo). 

Etre desseche, aride, alter*. 
Areola, 8J, f. Petite place vide. || Petite 

planche dans un jardin. ft Etym. Area, 

suff. ola. 
Areopagites et Ariopagites, a, in. Membre 

del'Areopage. |Etym. iptioTraYroi;. 
Areopagiticus, a, um. Relatif a l'Arcopage. 

1 Etym. ipuorcaYiTixo;. 
Areopagus, i et Ariopagus, i, m. Areopage. 

IJ Etym. (Speio;, toyo;. , ftique.) 

Arepennis, i, m. Arpent. | Etym. (Mot eel- 
Ares, arch, pour Aries. 
Aresco, is, ere, v. n., inch, de Areo. DeTe- 

nirsec, se tarir. 
Aretalogus, i, m. Charlatan. |ErYM.&pera- 

Xoyo;. 
Areus ou Arius, a, um. De l'Areopage. ft 

Etym. apeio;. 
Arfacio, pour Arefacio. 
Art. Voy. par Adf ou Aff. 
Arferia. Libation faite aux dieux des en- 

fera. | Etym. Ar, pour ad, pref. 1°, fero. 
Argema, atis, n. Petite ulceration de l'oeil. 

| Etym. dpYiua. 
Argemon, i, n. Bardane, plante, ft Etym. 

ipyejiov. ( 

Argemone, es, f. Argemone, plante. | Etym. 

apre|uavri. 



Digitized by LjOOQIC 



ARG 

Argemonia, 3), f. Sorte d'argemonc. 
Argannon, i, n. Argent d'une grande blan- 

cbeur. | Etym. apytvuoc. 
Argentaria, sb, /■. Boutique de banquier, 

banque, mine d'argent. | Etym. Argen- 

tutn, suff. aria. 
Argentarium, ii, n. Armoirc oik Ton serre 

I'argenterie. | Etym. Argentum, suff. 

avium. 

1 Argentarius, a, nm. Relatif A l'argent. 
= Argentaria mensa, comptoir de ban- 
quier ou de changeur. 1 Etym. Argen- 
tum, suff. arius. 

2 Argentarius, ii, m. Banquier. || Ouvrier en 
argent. || Changeur. 1 Etym. Argentum, 
suff. arius. 

Argentatus, a, urn, pp. de Argento. || Au 

fig. Argente, accompagne d'argent. 
Argenteolus, a, um. Legerement argente. ] 

Etym. Argenteus, suff. olus. 
Artjenteus, a, um. D'argent, argente; garni, 

orne d'argent, ou de couleur d'argent. | 

Etym. Argentum, suff. eus. 
Argentiexterebronides, ae, m. Escroqueur 

d'argent. | Etym. Argentum, exterebro. 
Argentifodina, w, f. Mine d'argent. 1 Etym. 

Argentum, fodina. 
Argentinus, i, m. Argentinus, dieu de l'ar- 
gent. 1 Etym. Argentum, suff. inus. 
Argento, are, reg., v. a. Argenter. 1 Etym. 

Argentum. 
Argentosus, a, um. 06 il y a beaucoup 

d'argent, qui a beaucoup d'argent. 1 Etym. 

Argentum, suff. osus. 
Argentum, i, n. Ne signifie chez les bons 

auteurs que la matiere dont on fait la 

monnaie d'argent; d'ou : Argent, metal; 

argenterie. || Qqf. Argent monnaye, somme 

d'argent. || Argentum vivum. Vif-argent. 

■ Etym. dipro< : rad. APr, idee de qq. ch. 

d'eclatant. 
Argestes, is, m. Vent du nord-ouest ou 

d'ouest. 1 Etym. op-reonr,;. 
Argiila, m, f. Argile. |j| Etym. dpY&o;. 
ArgiUaceus, a, nm. Qui ressemble A ou 

oontient de l'argile. 1 Etym. Argiila, suff. 

actus. 
Argillosus, a, um. Qui contient beaucoup 

d*argile, argileux. { Etym. Argiila, suff. 

osus. 
Argitis, it, f. Vigne dont le raisin est blanc. 

| Etym. &pY<k. 
Argo, us, f. Navire des Argonautes, Argo. 1 

Etym. 'Apf«i. 
Argons, a, nm. Relatif au navire Argo ou 

aux Argonautes. 1 Etym. Argo. 
Argnitnrus, a, nm, Argui, part. fut. et 

parf. de Arguo. 



ARG 



71 



Argumentabilis, e. Qu'on peut prouver. 1 
Etym. Argumentor, suff. bilis. 

Argumentalis, e. Qui contient des preuves. 
1 Etym. Argumentum, suff. alis. 

Argumentaliter. D'une maniere probante, 
avec des preuves. | Etym. Argumentalis, 
suff. ter. 

Argumentatio, onis, f. Action d'argumen- 
ter, demonstration, raisonnement complet. 
I Etym. Argumentor, suff. io. 

Argumentator, oris, m. et Argumenta- 
trix, icis, f. Celui ou Celle qui argumente. 
fl Etym. Argumentor, suff. or et rite. 

Argumentatus, a, vm,pp. de Argumentor, 
employe activt. et passivt. 

Argumentor, ari, rig. Argumenter. || Don- 
ner pour preuve. | Etym. Argumentum. 

Argumentosus, a, um. Qui a beaucoup 
d'arguments, qui aime a raisonner ou a 
epiloguer; qui demande a etre prouve. || 
Travaille. Ill Etym. Argumentum, suff. 
osus. 

Argumentum, i, n. Signe, indice ou preuve 
qui ne nous menent a la connaissance 
d'une chose qu'a l'aide du raisonnement : 
Documentum docet, argumentum pro- 
bat (Varr.). II Matiere donnee, sujet. || 
Sommaire. | Etym. Arguo, suff. men- 
turn. 

Arguo, is, ui, utum, ere, v. a. Attaquer, 
s'attaquer a (soit dans le Iangage ordi- 
naire, soit dans le Iangage judiciaire, avec 
idee de convaincre de culpabilite celui 
qu'on accuse, ou de prouver ce qui est en 
question); d'ou : Demontrer par des argu- 
ments, par des preuves, que l'accusation 
est fondee. || Sens particuliers renfermes 
dans le sens general : Rendre manifeste, 
eclaircir, inculper, convaincre. || Attaquer. 
| Etym. Ar, pour ad, pref. 1°, gruo. 

Argutatio, onis, f. Bruit aigu, craquement. 
1 Etym. Argutor, suff. io. 

Argutator, oris, m. et Argutatrix, tricis, 
f. Ergoteur, discoureur, discoureuse, ba- 
varde. |Etym. Argutor, suff. or et rix. 

Argute, adv. Subtilement, flnement. |||Etym. 
Argutus, suff. e. 

Argutia, as, f. Finesse, subtilite. | Etym. 
Argutus, suff. ia. 

Argutia, arum, f. pi. Bruit aigu ou har- 
monieux. || Graces ou subtilites, argutics. 
|| Fine plaisanterie. | Etym. Argutus, 
suff. ia. 

Argutiola, m, f. Petite subtilite. | Etym. 
Argutia, suff. ola. 

Arguto, as, are, v. a. Repeter a satiete. | 
Etym. Argutus. 

Argutor, ari, reg. Faire du bruit (que ce 



Digitized by LjOOQIC 



72 



AM 



bruit soit desagr£able ou harmonieuz). || 
Bavarder. { Etym. Argutus. 
Argutulus, a, um. Un peubavard, ou un peu 
fin, subtil. J Etym. Argutus, suff. ulus. 

1 Argutus, a, um. Bruit qui produit sur 
nos sens uue vive impression, agrcable ou 
desagreable (se dit du chant du cygne et 
du bruit de la scie, d'une odeur penetrante); 
d'ou : Melodieux ou Criard, penetrant. || 
Au fig. Spirituel, piquant, ingenieux, 
expressif, clair, significatif. || Delicat, effile, 
delie. if Etym. Rad. API\ idee de qq. ch. 
d'eclatant. 

2 Argutus, a, um, pp. de Arguo. 
Argyranche, es, f. Argyrancie. mot forge 

(mal de gorge cause par l'argent). | Etym. 

Argyraspides, um, m. pi. Soldats qui por- 

taient un bouclier d'argent ou ornc d'ar- 

gent. 1 Etym. ipYupaffniSec. 
Argyrites (lapis), m. et Argyritis, idis, f. 

Litharge d'argent. H Etym. apTfuptft;. 
Argyroaspides. Voy. Argyraspides. 
Argyrocorinthius, a, um. Fait en airaiti de 

Corinthe. 1 Etym. iprupoxopevdio;. 
Argyrodamas, antis, m. Pierre precieuse 

semblable au diamant et blanche comme 

l'argent. | Etym. 4pYWpo8a(ia;. - 
Argyros, i, f. Mercuriale, plant*. 
Argyrotozus, i, m. Dont l'arc est d'argent. 

1 Etym. apYupoTollo;. 
Arianis, idis, f. Herbe sauvage qui croft 

dans l'Ariane. || Etym. ipicivi;. 
Ariditas, atis, f. Aridite, _ secheresse. || 

Toute chose seche, a ride. ] Etym. Aridus, 

suff. tas. 
Aridulus, a, um. Un peu aridc. | Etym. 

Aridus, suff. ulus. 
Aridum, i, neut. de Aridus. Endroitsec, ri- 

\agc (oppos. 4 mer, fleuve). 
Aridus, a, um. Aride, desseche par un feu 

interieur (oppos. 4 torridus, desseche par 

une chaleur exterieure).||Qui. desseche. || 

Maigre, chetif; qqf. ATare. |[ Etym. Areo, 

suff. idus. 
Ariena, a, f. Banane. 
Aries, etis, m. Belier, animal. || Belier, ma- 
chine de guerre. || Belier, poisson. || Le 

Belier, constellation. || Etai; au fig. Appui. 

I Etym. otpriv. 
Arietarius, a, um. Qui concerne le belier. | 

Etym. Aries, suff. arius. 
Arietatio, onis, f. Action de heurter, choc. 

1 Etym. Arieto, suff. to. 
Arietatus, a, um, pp. de Arieto. 
Arietinus, a, um. De belier. || Semblable & 

la tel* du belier. =Arietinum oraculum, 

oracle cornu. 1 Etym. Aries, suff. inus. 



ARM 

Arieto, are, rig., t>. a. et n. Choquer, heur- 
ter, se heurter a la maniere des beliers. | 
Etym. Aries. 

Ariflcus, a, um. Aveclegen. Qui desseche. | 
Etym. Ar, pref. de areo, suff. ficus. 

Arillator ou Arilator, ou micux Arrillator, 
oris, m. Petit marchand, colporteur. | 
Etym. Arra pour Arrha, suff. Ulus et 
ator. 

Arinca, a), f. Seigle. |Etym. (Mot gaulois.) 

Ariola, Ariolatio, etc. Voy. par Bar. 

Ariopagus. Voy. Areopagus. 

Aris, idis, , f. Espece d'arum, serpeutaire, 
plante. $ Etym. apt;. 

Arista, », f. Pointe, £pi consider^ comme 
piquant sans egard a son contenu, d'ou : 
Barbe de I'epi, et par ext. Epi. || Arete des 
poissons. || Extremite des poils. || Herbe 
dessechee, inutile. % Etym. Rad. AK, idee 
dc qq. ch. d'aigu. Le K est tombe. 

Aristatus, a, um. Pourvu de barbes (en 
pari, d'un epi). { Etym. Arista, suff. 
at us. 

Ariste, es, f. Sortc de pierre precieuse. 

Aristereon, onis, m. Verveine, plante. 1 
aptcrrepewv. 

Aristida, m, f. Plante inconnue. 

Aristifer, era, erum ou Aristiger, era, 
erum. Qui porte des epis. 1 Etym. Arista, 
suff. fer ou ger. 

Aristolochia, SB, f. Aristoloche, plante. 1 
Etym. api3TCiXo/,ia. 

Arithmetica, se, f. et tice, es, f. Arithme- 
tique. | Etym. apt6|»iTixiq. 

Arithmeticus, a, um. D'arithmetique. | 
Etym. «pi6|H|Ttxo«. 

Arithmus, i, m. Nombre; d'ou : Arithmi, 
les Nombres, un des livres de la Bible. I 
Etym. aptOpo;. 

Arithrillis, idis, f. Mercuriale, plante. 

Aritudo, inis, f. Aridity, secheresse. | Etym. 
Areo, suff. tudo. 

Anna, orum, n. pi. Armes qui s'adaptent 
au corps et le protegent, comme : Casque, 
bouclier, cuirasse, puis les armes ayec les- 
quelles on se bat de , pres, « quibus co- 
minus pugnatur » : Epee, massue; oppos. 
a tela, qu'on lance de loin, Ti)>.i66Xot, « qui- 
bus eminus pugnatur». || Par ext. Soldats 
armes. || Outils, agree, instruments ara- 
toires. I Etym. ipu>. Rad. AP, idee d'adap- 
ter. 

Armamaza, se, f. Litiere fermee pour lee 
femmes, en Perse. | Etym. apuafiaEa. 

Armamenta, orum, n. pi. Agres, equipe- 
ment d'un vaisseau. || Ustensiles. 1 Etym. 
Armo, suff. mentum. 

Armamentarium, ii, n. Lieu ou Ton garde 



Digitized by LjOOQIC 



ARM 

les armenta: Arsenal. | Etym. Arma- 
menta, suff. arium. 

Armamentarins, a, am. Qui concerae 1'ar- 
senal. JEtym. Armamenta, suff. arius. 

Armariolum, i, n.. Petite armoire, ou petite 
bibliotheque. | Etym. Armarium, suff. 
olum. 

Armariam, ii, n. Armoire pour serrer les 
ustensiles de menage, le Hnge, etc. || Bi- 
bliotheque. f Etym. Arma, suff. arium. 

Armatura, as, f. Armure, ensemble d'armes. 
|| Homines armfe formant un corps de 
troupes, sortc d'exercice militaire ; combat, 
petite guerre. | Etym. Armo, suff. ura. 

1 Armatus, a, un, pp. de Armo. 

2 armatus, us, m. (usit. a l'abl.). Armure. 
|| Corps de troupes en armes. | Etym. 
Armo, suff. us, us. 

Armeniaca (s.-ent. arbor). Abricotier. 
Armeuiacum (s.-ent. malum). Abricot. f 

Etym. Armenia, suff. acus. 
Armeniutn, ii, n. 's.-ent. pigmentum). 

Ocre bleue. || (S.-ent. malum). Abricot. 
Armentalis, e. De gros betail. | Etym. 

Arrnentum, suff. alis. 

1 Armentarius, a, urn. Relatif au gros be- 
tail. I Etym. Arrnentum, suff. arius. 

2 Armentarius, ii, m. Patre de gros betail. 
I Etym. Arrnentum, suff. arius. 

Armenticius, a, urn. Relatif au gros betail. 
JEtym. Arrnentum, suff. icius. 

Armentivus, a, am, comme Armenticius. 
I Etym. Arrnentum, suff. ivus. 

Armentosus, a, um. Riche en gros betail 
(usite seult. au superl.). 1 Etym. Arrnen- 
tum, suff. osus. 

Arrnentum, i, n. Troupeau de gros betail 
(comprend les bocufs et Ies chevaux de 
labour); qqf. Ane. 1 Etym. Aro, suff. 
nientum. 

Armi, orum, plur. de Annus. 

Armifer, era, eram ou ger, gera, gerum. 
Belliqueux, guerrier. || Qui produit des 
hommes armes. |£tym. Arma, suff. fer 
ou ger. 

Armiger, eri, m. Qui porte les armes d'un 
autre. || Ecuyer. || Soldat armc. I £tym. 
Arma, suff. ger. 

Armigera, m, f. ficuvere. 1 Etym. fem. de 
Armiger. 

JArnrigerns, a, um, comme Armiger. 

Amilansa, at, f. Manteau militaire. f £tym. 
4p(u).oni<riov. 

Arrnile, is, n. Arsenal, f Etym. Arma, suff. 
He. 

Armflla, as, f. Bracelet, ornement. || Brace- 
let, recompense militaire. || Anneau. 1 
Etym. Armus, suff. ilia, 
tu. 6tfm. latin-frontal). 



ARR 



73 



Armillatus, a, um, pp. de Armillo inus. 

Orne de bracelets; qui porte un collier. 
Armillum, i, n. Broc a mettre le 'in, rase. 

| Etym. Armus, suff. ilium. Ita dictum, 

quod armo, hoc est humero,deportetur. 

(Festus.) 
Armipotens, tis, m. M. A m. Puissant par 

les armes : Redoutable A la guerre. I Et ym. 

Arma, potens. 
Armipotentia, m, f. Puissance des armes. 

1 Etym. Arma, potentia. 
Armisonus, a, nm. Dont les armes reten- 

tissent ou qui retentit du bruit des armes. 

| Etym. Arma, suff. sonus. 
Armita, m, f. Vestale qui, dans les sacri- 
fices, reietait sur 1'epaule un pan de sa 

robe. 1 Etym. Armus. 
Anno, are, reg., v. a. Armer. || Fournir 

d'armes ou d'agres, equiper, munir. || Au 

fig. Munir, armer de qq. cb. f Etym. 

Arma. 
Armon, Armos, Armoracea ou cia, a), f. ou 

cium, ii, n. Raifort. |( Etym. ipixofaxtec. 
Armus, i, m. fipaule dans l'eudroit ou elle 

se joint avec l'omoplate; cpaule des ani- 

maux, rart. cellc do I'hoiume, par ext. 

Bras. || Armi, orum, m. pi. Flancs (d'un . 

chevali. 1 Etym. 4r-|i»;, de Spa>, joindre. 
Arna, at, f. Brebis. 1 Etym. dpvd<;. 
Arnacis, idis, f. Vctemeut de jeune fille. I 

Etym. ipvaxij. 
Arnion, ii, n. (ipwov); Arnoglossa, », f. 

(4pvoY>weroov). Plantain, herbc. 
Aro, are, reg., v. a. Labourer, cultirer; au 

fig. Sillonner. | Etym. ipooi. 
Aroma, atis, n. Aromate, cpice (employe: 

surtout au pluriel). | Etym. &qu>\/m. 
Aromatarius, ii, m. Marchand d'aromates. 

| Etym. Aroma, suff. arius. 
Aromaticus, a, um. Aromatique. | Etym. 

&pU|M(T!x6;. 

Aromatites, 89, m. Vin aromatisc. | Etym. 

&pu>|igttii)i;. 
Aromatitis, idis, f. Espece d'ambre. $ Etym. 

iph>(iaxtti;. 
Aromatizo, as, are, l\ n. Exhaler un par- 

fura. 1 Etym. &p<i>uaTi(u. 
Aros, i, f. et Aron, i, n. Arum, serpentaire, 

plante. || Etym. apov. 
Arquatus, a, um, comme Arcuatus. Peint 

des couleurs de l'arc-en-ciel. || Arquatus 

morbus. Jaunisse. | Etym. Arquus, pour 

arcus, suff. atus. 
Arquites, um, m. pi. Archers. 1 Etym. 

Arquus, pour arcus, suff. it. 
Arquus. Voy. Arcus. 
Arrectarius, a, um. Perpendiculaire. " | 

Etym. Arrectus, suff. arius. 

i 



Digitized by LjOOQIC 



11 



ARR 



Arrectus, a, um, pp. de Arrigo. Dresse. || 

Au fig. Excite. 
Arremigo, Arrepo, etc. Voy. par Adr. 
Arrepticius, a, um. Furieux, possede. || 

Plein d'enthousiasme. 1 Etym. Arreptus, 

stiff, ictus. 
Arreptus, a, um, pp. de Arripio. 
Arrexi, parf. de Arrigo. 
Arrha (Arra), as, f. et Arrhabo, onis, m. 

Arrhea. || Au fig. Gage. 1 Etym. &p(Sa6<iv. 
Arrhalis, e. Relatif aux arrhes. 1 Etym. 

Arrha, suff. alis. [vixov. 

Arrhenicum, i, n. Arsenic. | Etym. ipfe- 
Arrbenogonon, i, n. Satyrion, plante. || 

Etym. ap^evotovov, de dt^fav, male, et yovn, 

semence. 
Arrhetos, i, m. L'Inexprimable, un des 

Eons do 1'beresiarque Valentin. !|, Etym. 

4^f.T)TOC. 

Arrhytbmatus, a, um et Arrhythmos, on. 
Qui manque de rythme. | Etym. £(Spu8- 

Arrideo, es, ere, si, sum, v. n., rart. a. 
Rire a qqn.. et par suite au fig. Sourire, 
fovoriser, agreer. 1 Etym. Ad, pref. 6°, 
video. 

Arr igo, igis, exi, ectum, igere, t>. a. Dres- 
ser, relevcr. U Au fig. Exciter, animer. | 
Etym. Ad, pref. 2°, rego. 

Arrilator et Arilator, oris, m. Celui qui 
apporte des arrhes pour garantir le solde 
de la marcbandise qu'il acbete. 1 Etym. 
Arrha, fero, suff. or, ou ara, d'ou ce 
mot traduit en grec dans les vieux ma- 
nuscrits par pupof opo;. 

Arripides. is, m. Qui tire a soi. | Etym. 
Arripio. 

Arripio, is, ui, ere, reptum, o.a.Tirera soi, 
saisir. || Surprendre. || Trainer devant les 
juges. || Aufig. Concevoir promptement. || 
Attaquer tout a coup, a l'improriste. 1 
Etym. Ad, pref. 4°, rapio. 

Arrisio, onis, f. Action de sourire pour ap- 
prouver ou encourager. | Etym. Arrideo, 
suff. to. 

Arrisor, oris, m. Celui qui sourit a qqn., 
par ext. Flatteur. 1 Etym. Arrideo, suff. 
m. or. 

Arro do, dis, si, sum, dere, v. a. Ronger 
tout autour ; ronger (au fig.). | Etym. Ad, 
pref. 5°, rodo. 

Arrogans, antis. Arrogant, orgueilleux, 
presomptueux. || Comp. et Sup. usites. I 
Etym. Arrogo. 

Arroganter, adv. Arec arrogance ou dedain. 
|| Comp. et Sup. usites. ][ £tym. Arro- 
gans, suff. ter. 

Arrogantia, as, f. Oppose a la modestie : 
4. 



ART 

Disposition a se faire valoir par-dessus les 
autres, memequand on n'en a pas le droit; 
arrogance, morgue envers les inferieu.-s, 
dedain. ] Etym. Arrogans, suff. ia. 
Arrogatio, onis, f. Action de s'attribuer 
comme sien qq. ch. d etranger. | Etym. 
Arrogo, suff. to. 
Arrogator, oris, m. Celui qui adopte qqn., 
qui s'attribue qq. ch. par arrogation. J 
Etym. Arrogo, suff. or. 
Arrogo, are, reg., ». a. S'attribuer comme 
sien qq. ch. d'etranger, ou Reconnaitre 
qu'unechose appartieutaun autre. || Adop- 
ter par arrogation, associer. || Arec sibi : 
S'arroger, s'attribuer. I| Attribuer. IEtym. 
Ad, pref. 4°, rogo. 
Arroro, comme Adroro. Arroser autour, 

aupres. 1 Etym. Ad, pref. 5", roro. 
Arrosor, oris, m. Celui qui ronge, qui gruge. 

| Etym. Arrodo, suff. m. or. 
Arrosus, a, um, pp. de Arrodo. 
Arrotans, ppr. de Arroto. Celui qui tourne 
autour, irresolu. | Etym. Ad, pref. 5", 
roto. 
Arrugia, as, f. Galerie d'une mine. I Etym. 
Ar, pour ad, et rad. PTK, idee de creu- 
ser (6-pux-jw, d'ou opOtfaw), suff. ia. 
Arruo. Voy. Adruo. 

Ars, artis, f. Primitivt. Adresse a joindre 
ensemble, pour les travaux manuels : ce mot 
est passe ensuite dans le domaine moral et 
intellectuel, et a signifie ou toute acthite 
ayant pour objet les arts et les sciences 
ou toute maniere de sentir et de penser 
manifestee par des actes exlerieurs; d'ou 
il se prend au moral tantot en bonne, tan- 
tot en mauvaise part : Adresse, habileto. 
|| Art, science. || Traite, thiorie comme re- 
gulatrice de tout procede exact. I| Artifice, 
ruse. 1 1 Arte s, turn, f. pi. Lettres, sciences, 
arts en general. | Etym. apto, joindre. 
Arse verse. Dctourne le feu (formule 
etrusque qu'on inscrivait sur les maisons). 
| Etym. Ardeo, verto. 
Arsella, a, f. Argemonc, plante. 
Arsenicon, Arsenogonon. Voy. Arrheni- 
cum, etc. 
Arsi, parf. de Ardeo. 
Arsineum, i, n. Ornement de tete pour les 

femmes. (D'autres lisent Arsinium.) 
Arsis, is, (ace. in), f. Accent tonique, ele- 
vation du ton. | Etym. apci;. 
Arsus, a, um, pp. dc Ardeo. 
Artaba, 89, f. Mesure egyptienne valant un 

jugerum plus un tiers. J Etym. aprder,. 
Art at us. Voy. Arctatus. 
Arte. Voy. Arete. 
Artemedion, ii, n. Dictame, plante. 



Digiti 



zed by G00gk 



ART 

Artemisia, ae, f. Armoise, plante. I Etym. 
Xprtfuofa. 

Artemo, onis et Artemon, ouis, m. Petite 
roile d'artimon ou du mat de perroquet. || 
Nom donne, d'apres Vitruve, a la troisiente 
poulie dans les machines pour clever lea 
fardeaux ; en gen. Poulie. | Etym. dpxe'iiuv. 

1 Arteria, as, f. et rise, arum, f. pi. Artere, 
trachee-artere. |Etym. dpnipia. 

i Arteria, ortun, n. pi. Trachee-artere. 

Arteriace, ,ces, f. Remede pour la trachee- 
artere. I Etym. dpiijptot, suff. ace. 

Arteriacus,, a, um. Qui concerne la trachee- 
artere. | Etym. dpi>iptax6;. 

Arteriotomia, ae, f. Incision, ouverture 
d'une artere. | Etym. dpnipiotopiia. 

Arthriticus, a, um. Ooutteux. | Etym. dp- 

(pttlXOC. 

Arthritis, idis, f. Goutte. | Etym. dpOpiti;. 
Articulamentum, i, n. Ce qui sert a joindre; 

articuJatir.n, jointure. 1 Etym. Articulo, 

suff. mentutn. 
Articularis, e. Qui concerne : 1° les articu- 
lations; 2° l'article. | Etym. Articulus, 

suff. aris. 
Articniarins, a, um. Articulaire. I Etym. 

Articulus, suff. arius. 
Articulate, adv. D'udfe maniere articulec. f 

Etym. Articulatus, suff. e. 
Articulatim, adv. Par articulations. || Par 

morceaux. || Qqf. D'une maniere distincte. 

I Etym. Articulatus, suff. im. 
Articnlatio, onis, f. Formation des jointures 

ou nceuds sur les vegetaux. || Maladie de 
la vigne. | Etym. Articulo, suff. io. 

Articulatus, a, um, pp. de Articulo. 

Articulo, are, rcg., v. a. Articuler, diviser. 
| Etym. Articulus. 

Articulosus, a, um. Plein denoeuds, noueux. 

II Qui contient beaucoup de parties. | 
Etym. Articulus, suff. osus. 

Articulus, i, m. Articulation ou jointure; 
par ext. Membre. || Noeud des vegetaux. || 
Noeud, joint, point de section (dans les 
montagnes). || Ce qui sert a nouer, pour 
ainsi dire, le discours : Lien du discours, 
membre de phrase, mot, article. || Phase, 
cpoque periodique, division du temps. || 
Qqf. Point ou moment precis. | Etym. 
Artus, suff. cuius. 

Artifex, icis, m. Qui fait qq. ch. avec art : 
Artiste, maitre dans, habile, ingenieux. || 
Lorsqu'il signifie artisan ou auteur, il ex- 
prime toujours que celui qui s'adonne A 
un travail meme manuel, precede avec 
reflexion, en perfectionnant ou en inven- 
tant|| Adjectivt. Fait aTec art. % Etym. 
Art, guff. fex. 



ARU 



75 



Artiflcialis, e. Artificiel. || Artificieux. || Ar- 
tificialia, ium, n.pl. Les regies de 1'art. 
| Etym. Artifex, suff. alis. 

Artiflcialiter, adv. Avec art. 1 Etym. Arti- 
flcialis, suff. ter. 

Artificiose, adv. Avec beaucoup d'art, trcs 
ingenieuscment. || Comp. et Sup. usitee. 
I Etym. Artificiosus, suff. e. 

Artiffciosus, a, um. Artificiel ou tres con- 
forme aux regies de Part, industrieux. || 
Comp. et Sup. usitc'-s. | Etym. Artifi- 
cium, suff. osus. 

Artificium, ii, n. Art, etat, profession. || En- 
semble des regies, theorie. |l Art, talent, 
habileti.I Etym. Artifex, suff. ium. 

Artigraphus, i, m. Auteur d'une gram- 
maire. J Etym. Ars, YP»f«>. 

Artio, is, ivi, itum, ire, v. a. Sorrer etroi- 
tement, faire entrer de force. 1 Etym. Ar- 
tus 1. 

Artisellium, ii, n. Fautcuil. 1 Etym. Artus, 
sella, suff. ium. 

1 Artitus, a, um, pp. de Artio. 

2 Artitus, a, um. Plein d'adresse, d'habi- 
lete, adroit, ruse. J Etym. Ars, suff. itus. 

Arte Voy. Arcto. 

Artocopus, i, m. Celui qui coupe le pain: 

Esclave charge rle couper le pain. |tj Etym. 

dproxoito;. 
Artocrea, orum, n.pl. Distribution depain 

et de \iandc. fl Etym. dpto; et xpect;., 
Artocreas, atis, n. Pate de viandc. || Etym. 

dproxpea;. 
Artolaganus, i, m. Patisserie, galctte. | 

Etym. dptoXdvavov. 
Artopta, a), f. Moule pour cuire le pain. | 

Etym. dpToirtrK. 
Artopticius, a, um. Cuit dans un moule. | 

Etym. Artopta, suff. icius. 
Artotrogus, i, m. Ronge-pain. f Etym. 

dpTQC, Tpiiryta. 
Artro, pour Aratro. 
Artu, Artua, comme Artus 2. 
Artuatim, adv. Par morceaux. % Etym. 

Artus 2, suff. atim. 
Artuatus, a, um, pp. de I'inus. Artuo. 

Coupe par morceaux. 

1 Artus. Voy. Arctus. 

2 Artus, us, m. Articulations, jointures des 
os. || Membres des hommes, des animaux. 
1 1 Branches des arbres. | ETYM.dpw, dpOpov. 

Ami, parf. de Areo et de Aresco [ula. 
Arula, ae, f. Petit autel. |[ Etym. Ara, suff. 
Arum. Voy. Aros. 
Aruncus, i, m. Barbe de chevre, plante. f 

Etym. dpvj-yo;. 
Arundiier, era, erum. Qui porte des ro- 

seaux. | Etym. Arundo, suff. for. 



Digitized by LjOOQIC 



78 



AS 



Arundinaceus, a, urn. Semblable aux ro- 
seaux. K Etym. Arundo, suff. aceus. 

Arandinariiu, ii, m. Marchand de roseaux. 
| Etym. Arundo. suff. arius. 

Arundinatio, onis, f. Action d'etayer avec 
des roseaux. J Etym. Arundino (inus.), 
suff. to. 

Arundinetnm, i, n. Lieu plante de roseaux. 
f Etym. Arundo, suff. etum. 

Arundineus, a, am. De roseau ou Sem- 
blable au roseau. 1 Etym. Arundo, suff. 

CMS. 

Arundinosus, a, urn. Fertile en roseaux. | 
Etym. Arundo, suff. osus. 

Arundo, inis, f. Roseau (tuyau long et fort); 
jonc, canne. ||Par ext. ce qui est fait en 
roseau : Chalumeau. || Flute de Pan. i| 
Fleche. || Ligne de pecheur, baton d'oi- 
seleur, gluau. || Baton. || Plume pour 
ecrire, etc. | Etym. Rad. P, se rattache 
au rad. ardh, idee d'elevation. 

Arundulatio. Voy. Arundinatio. 

Antra, s, /. Terre cultivee, champ ense- 
mence. | Etym. ipovpa. 

Aruspex, Aruspicium. Voy. par Har. 

Arutena, ae. Voy. Arytena. 

Arva, 8, f. (s.-ent. terra). Terre labouree. 

Arvalis, e. Des champs, qui concerne les 
champs. 1 Etym. Annum, suff. alis. 

Arveho, Arvectus. Voy. par Adv. 

Arversus. Voy. par Adv. 

Arviga, SB? (Harviga), f. Belier destine aux 
sacrifices; victime qui a des comes. ] 
Etym. Ar pour ad, et rad. 'IT, idee de 
sante ? d'apres Vanic. 

Arvignus, a, urn. Qui concerne la victime 
appeleearci'^a. 1 Etym. Arviga, suff. uus. 

Arvilla, a. Voy. Arbilla. 

Arvina, 89, f. Graisse de pore, saindoux. || 
Graisse, embonpoint. 

Arvinula, a), f. Graisse. 1 Etym. a rvina, 
suff. ula. 

Arvum, i, n. (s.-ent. solum). (Adjectif de- 
rive de arare, est a ager ce que l'espcce est 
au genre) : Terre labourable et propre a 
etre ensemencee (oppos. a paturage, a lieu 
boise, etc.). 

Arvus, a, tun, Laboure. |Etym. Aro. 

An, arcis, f. Lieu eleve d'ou it est facile de 
repousser I'ennemi. || Citadelle, forteresse. 
|| Lieu de sure to, refuge. || Par mctaph. 
Colline, , hauteur, faite. || Le point culmi- 
nant. 1 Etym. Arceo. 

Arytena. m ou Artena, », f. Vase a puiser 
de 1'eau. 1 Etym. ipvtaiva. 

Arythmatus. Voy. Arrhytmatus. 

As, assis, m. L'unite, la totalito. = Ex 
asse, totalement. || L'unite servant de 



ASC 

terme de comparaison pour le poids, les 
mesures et principalemcnt pour la mon- 
naie. || D'abord : Livre de cuivre, plus tard : 
As (divise en douze uncice), un sou. || As, 
pied, mesure de longueur. || As. arpent, 
mesure d'arpentage. || Le nombre 6 regards 
comme parfait. || Au fig. Petite valeur. 

Asaron et Asarum, i, n. Asaret, oreillette, 
plante. { Etym. ouapov. 

Asarota, orum, n. pi. Parquet, ouvrages 
en mosaique. | Etym. dtoapunov. 

Asaroticus, a,, um et Asarotos, on. Dc 
mosaique. | Etym. iaiptoto;, suff. icus. 

Asbestinum, i, n. (s.-ent. linum). Lin 
d'asbeste. | Etym. Asbestos, suff. inus. 

Asbestos, i, m. (s.-ent. lapis). Asbestc, 
mineral incombustible, espece d'amiante. I 
Etym. 6<76esTo;, incombustible. 

Ascalabotes, a, m. Espece de lezard. { Etym. 
4<jxa)o6u>TT,;. 

Ascalia, ae, f. Fond d'artichaut. | Etym. 
ioxotXisr. 

Ascalpo ou Adscalpo, is, ere (usite au 
part, pr.), v. a. Gratter. I Etym. Ad, 
pref. 11°, scalpo. 

Ascaris, idis, f. Ver du corps humain. as- 
caride. | Etym. auxotpi;. 

Ascaules, is, m. Joueur de musette, f Etym. 
xoxauXi);. 

Ascendentes, ium. m. pi. Les ascendant* 
(t. de droit). 1 Etym. Ascendo. 

Ascendibilis, e. Sur lequel on peut monter. 
| Etym. Ascendo, suff. bills. 

Ascen do, dis, di, sum, dere, v. n. et a. 
Monter, marque simplt. que le lieu ou 
Ton va est plus elevl que celui ou I'on 
est : Monter vers, s'elever a, escalader. || 
Au fig. S'elever a, parvenir. | Etym. Ad. 
pref. 2", scando. 

Ascensibilis, e. Ou Ton peut monter. | 
Etym. Ascendo, suff. bilis. 

Ascensio, onis, f. Action dc monter, dc 
gravir, ascension, escalade. || Au fig. Pro- 
gres vers un but. || Montee. 1 Etym. As- 
cendo, suff. to. 

Ascensor, oris, m. Qui monte, gravit, es- 
calade. { Etym. Ascendo, suff. m. or. 

1 Ascensus, a, um, pp. de Ascendo. 

2 Ascensus, us, to. Action de monter. || 
Montee, degres. | Etym. Ascendo, suff. 

MS, US. 

Ascenus, a, um. M. a m. Qui est sans abri, 

sans tente. | Etym. draxrivo;. 
Asceterium, ii, n. Convent. g Etym. avxr,- 

Tr,piov. 
Ascetriss, arum. Religieuses. | Etym. 4<txtj- 

Tpiai. 
1 Ascia, S3, f. Erminette, doloire (hache pour 



Digiti 



zed by GoOgk 



ASI 

travailler le bois). || Pioche. || Truelle. | 

Etym. 4£m]. 
2 Ascia (/oca). Lieux sans ombre. 1 Etym. 

imta. 
Ajciculus, i, m. Voy. Asciola. 
1 Ascio, as, are, v. a. Gacher le mortier 

atec la truelle. | Etym. Ascia. 
i Ascio, is, ire, comme Adscio. Prendre 

qqn. pour soi, se 1'associer. $Etym. Ad, 

pref. 4°, ciere. 
Asciola, 33, f. Hachette ou petite doloire. I 

Etym. Ascia, suff. ola. 
AsciUs, arum, m. pi. Ascites, secte d'here- 

tiques. 
Ascites, S3, m. Hydropisie de l'abdomen. 1 

Etym. 4oxitTi«. 
Ascitus, pp. de Ascio 2. 
Asclepiadeum (metrum). Metre asclepiade, 

comme : 2t | p»«s irfium, « | diUci dicus 

I miu»i. | Etym. 'Aox/tibi46ii;, poete grec. 
Asclepias, adis, f. Asclepiade, plante. :|| 

Etym. iaxXvpctd;. 
Asclepion, ii, n. Plante nvklicinale (d'As- 

clepius, pour JEsculapius). J| Etym. 4<j- 

Asclum. Pay. Asculum. 

Ascopera, se, /*. Valise, sac de voyage. || 

Flacon. | Etym. 4ixonr,pa. 
Ascri bo, bis, psi, ptum, bere, v. a. 

Ecrire en bus, ajouter, mettre au nombre 

de. ;| Attribuer. % Etym. Ad, pref. 9°, 

scribo. 
Ascripticius, a, um. Inscrit, cnregistre, 

enrole. I Etym. Ascribo, suff. icius. 
AscriptiO, onis, f. Action d 'ajouter, d'en- 

registrer. || Clause additionnelle. 1 Etym. 

Ascribo, suff. io. 
Ascriptivus, a, um. SurnumeVaire, supple- 

mentaire. ]| Etym. Ascribo, suff. ivus. 
Ascriptor, oris, nu Souscripteur, et par 

suite : Partisan. 1 Etym. Ascribo, suff. m. 

or. 
Ascriptus, a, um, pp. de Ascribo. 
Ascyroides, is, f. Qui ressemble a l'ascyron, 

a I'herbe de Saint-Jean. | Etym. ioxupoet- 

Ascyron, i, n. Herbe de Saint-Jean, mille- 
pertuis. | Etym. Axxupov. 

Asellulus, i, m. Petit anon. % Etym. Asel- 
lus, suff. ulus. 

Asellus, i, m., dim. de Asinus. Petit ane, 
anon. || Au plur. Les deux Anons, con- 
stellation. || Merluche, poisson de mer. || 
Au fig. Homme d£bauche. 

Asemus, a, um. Sans ornements. 1 Etym. 
4or||io;. 

Asianus. a, um. Celui qui par sa maniere 
de vivre ou sa nature est un Asiatique ou 



ASP 



77 



rappelle les Asiatiques. | Etym. Asia, suff. 

anus. 
Asiaticus, a, um. Celui qui a eu quelque 

rapport accidental avec l'Asie. 1 Etym. 

Asia. suff. atus et icus. 
Asiarcha, 83, m. Grand pretre presidant aux 

jeux. | Etym. iaiifx^- 
Asilus, i, m. Taon, mouche. 
Asina, m, fern, de Asinus. Anesse. 
Asinalis, e. Dane. | Etym. Asinus, suff. 

alis. 
Asinarius, a, um. Qui concerne Pane. | 

Etym. Asinus, suff. arius. 
Asininus, a, um. Qui vient de lane, d'ane. 

| Etym. Asinus, suff. inus. 
Asinus, i, m. Ane. 
Asinusca, S3, f. Mauvais petit raisin. 
Asio, onis, m. Due, bibou. 
Asomatus, a, um. Qui n'a pas de corps, 

incorporel. | Etym. datiuaToc. 
Asotia, a?, f. Moeurs debauchees, prodiga- 

lite. % Etym. iaunia. 
Asotus, i, m. Debauche', homme de plaisir. 

|Etym. £<ruto<. 
Aspalatbus, , i, m. Bois de rose, espeee 

d'ebene. | Etym. 4(ntaia8o;. 
Aspalaz, acis, m. Plante inconnue. ||] Etym. 

4<jiM»a6. , [poqfo;. 

Asparagus, i, m. Asperge. I Etym. iattd- 
Aspargo, ginis, f. Voy. Aspergo 2. 
Aspectabilis, e. Qu'on peut voir, visible. ]i 

Etym. Adspecto, suff. bilis. 
Aspectamen, inis, n. Aspect. | Etym. Ad- 
specto, suff. men. 
Aspectio,, onis, f. Action de regarder, exa- 

men. || Etym. Adspicio, suff. io. 
Aspecto, as, are, v. a., intern, de Aspicio. 
Regarder souvent ou avec attention. || Etre 
attentif a. |]Etre situe vers. 

1 Aspectus, a, vm, pp. de Aspicio. 

2 Aspectus, us, m. Activt. Coup u'oeil, 
regard, la vue, les yeux. || Passivt. Vue, 
aspect, apparence. || Apparition, presence. 
| &TYM. Adspicio, suff. us. 

Aspello, is, ere, v. a. Chasser. eloigner 
loin de. I Etym. Ab, pref. 1°, pello. 

Aspendios, ii, f. Vigne dont le vin n'£tait 
pas employe dans les libations. 1 Etym. 
fcntcvSioc. 

Asper, era, erum. Apre au toucher fen tant 
que le rude cause de la douleur) au pi-op. et 
au lig. ; d'oii : Raboteux, piquant. || Apre 
au gout, a I'odorat, A l'ouie: Apre, rude. || 
Au fig. Grossier, farouche, terrible (pour 
les ctres), et dur, apre, penible, amer (pour 
les choses). 

Asperatio, onis, f. Action de rendre apre, 
raboteux. 1 Etym. Aspero, suff. to. 



Digitized by LjOOQIC 



TO 



ASP 



Asperalus, a, am, pp. de Aspero. 
Aspere, adv. Aprement. || Au fig. Dure- 

ment. || Comp. et Sup. usites. | Stym. 

Asperus, suff. e. 

1 Asper go, gis, si, sum, gere, v. a. Re- 
pandre ou Jeter qq. ch. sur ou aupres; 
d'ou : Asperger, arroser, saupoudrer. || Au 
fig. Saupoudrer qqn. de qq. ch., et par 
suite : Couvrir de, tacher, souiller. | 
Etym. Ad, pref, 1° ou 7°, spargo. 

2 Aspergo, ginis, f. Aspersion, arrosement. 
|| Au fig. Tache, souillure. f Etym. As- 
pergo, suff. o. 

Asperitas, atis, f. Asperite, relief. || Aprete 
d'une saveur, d'un son, du temps; durete. 
|| Au fig. En pari, des personnes : Oros- 
sierete, severite. || En pari, des choses : 
Aprete; difficult*, violence. || Etym. Asper, 
suff. tas. 

Asperiter, arch, pour Aspere. 

Aspsritudo. Voy. Aspritudo. 

Aspernabilis, e. Mcprisable. || Comp. usite. 
I Etym. Aspernor, suff. bitis. 

Aspernamentum, i, n. Mepris. | Etym. 
Aspernor, suff. mentum. 

Aspernanter. Avec mepris. | Etym. Asper- 
nor, suff. ter. 

Aspernatio, onis, f. Action de mepriser, 
mepris, dedain. | Etym. Aspernor, suff. to, 

Aspernator, oris, m. Celui qui meprise, 
qui dedaigne. | Etym. Aspernor, suff. m. 
or. 

Aspernatus, a, nm, pp. de Aspernor. 
Activt. Qui a meprise. || Passivt. Dedaigne, 
meprise. 

Asperno, as, are, v. a. Mepriser. $ Etym. 
Ad, pref. 11°, fperno. 

Aspernor, ari, reg. Faire un geste de de- 
dain ou Prononcer des paroles de dedain 
en repoussant qq. ch. ; d'oii : Eloigner, 
refuser. || Mepriser, manifester son mepris. 
| Etym. Ab, pref. 11°, sperno. 

Aspero, are, reg., v. a. Rendreapre (au tou- 
cher, a I'oreille); aiguiser. || Au fig. Aigrir, 
exasperer, aggraver. J' Etym. Asper, suff. o. 

Aspersio, onis, f. Aspersion, arrosement. ]< 
Etym. Aspergo, suff. io. 

1 Aspersus, us, m. (usite a l'abl.). Resultat 
de Taction marquee par adspergere. ft 
Etym. Aspergo, suff. us, us. 

2 Aspersus, a, nm, pp. de Aspergo. 
Asperugo, inis, f. Grateron, plant*. 
Asphaltion, ii, n. Trifle a grandes feuilles 

(qui sent le bitume 1 . | Etym. ia^akrvn. 
Asphaltus, i, f. Asphalte, bitume. 1 Etym. 

Sdfo/.To;. 
Aspharagus, i, m. Voy. Asparagus. | Etym. 



ASS 

Asphodelus, i, m. Asphodele, plante. | 
Etym. bafolOxu;. 

Aspicio, is, ere, pezi, pectum, r. a. Regan- 
der vers, porter les regards sur. || Regarder 
(en pari, d'un lieu); etre expose a. || Faire 
attention, estimer. § Etym. Ad, pref. 1°, 
specio (rare). [iantSeiov. 

Aspideion, ii, n. Laitue sauvage. | Etym. 

Aspilates, ce, m. Aspilatis, pierre precieusa 
d Arabic. 1 Etym. a<jiu>dmr)c. 

Aspiramen, inis, n. Action de souffler vers 
ou contre. || Action de communiquer qq. 
ch. par le souffle, inspiration. 1 Etym. 
Aspiro, suff. men. 

Aspiratio, onis, f. Action de souffler vers 
ou sur.|| Souffle favorable, faveur, protec- 
tion. || Emanation, eihalaison. || Aspiration 
(t. de gram.). ||| Etym. Aspiro, suff. io. 

Aspiro, are, reg., v. n. Souffler vers ou sur. 
|| Favoriser. || Aspirer a. || V. a. Inspirer, 
communiquer. || Faire souffler. || T. de 
gram. Aspirer (dat.). I Etym. Ad, pref. 
I', spiro. 

Aspis, idis, f. Aspic, serpent. || Boucher. | 
Etym. o<nti<. 

Asplenum, i, n. Hepatique doree, dorine, 
plante. | Etym. ianrtnvov. 

Asportatio, onis, f. Action de transporter, 
d'emporter, transport, f Etym. Asporto, 
suff. io. 

Asporto, are, reg., v. a. Transporter, em- 
porter. | Etym. Abs, pref. \°,porto. 

Aspra, Aspro, Aspris. Voy. Aspera, etc. 

Aspratilis, e. Rendu rabotcux, rude au tou- 
cher. | Etym. A speratus, suff. His. , 

Aspredo, inis, f. Rudesse, aprete. 1 Etym. 
Asper, suff. edo. 

Aspretum, i, n. Lieu rempli d'epines. || 
Terrain rabotcux. | Etym. Asper, suff. 
etum. 

Aspritudo, inis, f. Asperite. | Etym. Asper, 
suff. tudo. 

Aspuo, is, ere, c. a. Cracher vers ou sur. | 
Etym. Ad, pref. 1°, spuo. 

1 Assarius, a, urn. Relatif au roti, propre 
a etre roti; par ext. R6ti. | Etym. Assus, 
suff. arius. 

2 Assarius, ii, »»., comme As. 
Assatura, ea, f. Viande rdtie. | Etym. Asso, 

suff. ura. 
Asseola et Assecula, m, m. Petit acolyte, aui- 
vant, petit client (ordint. en mauvaise part); 
d'ou au plur. Sequelle. I| Le assecla fait 
abandon de son individuality pour faire 
partie du cortege d'un haut personoags; 
e'est souvt. un plat serviteur, un plat irai- 
tateur. § Etym. Ad, pref. 5", seguor, suff. 
cuia. 



Digitized by LjOOQIC 



ASS 

Auectatio, onis, f. Action d'accompagner 
un haul personnage ou un candidat. || 
Action d'observer attentivement. | Etym. 
Assector, suff. io. 

Assectator, oris, m. Celui qui accompagne 
(ordint. en bonne part). || Qui est de la 
suite de qqn., partisan, ami politique, qui 
^'attache a qqn. 1 Etym. Assector, suff. 
m. or. 

Assector, ari, reg., v. d. Activt. Faire cor- 
tege a un personnage, suivre. || Passivt. 
Etre suivi. | Etym. Ad, pref. 5° et 7«, sec- 
tor. 

Assecnla. Voy. Assecla. 

Assecutor, oris, m. Qui suit. § Etym. As- 
sequi, suff. m. or. 

Assecutus, a, urn, pp. de Assequor. 

Assedo, onis, m. Assesseur, aide. ] Etym. 
Ad, pref. 5°, sedeo, suff. o. 

Assefolium, ii, n. Chiendent, herbe. 

Assellor, ari, reg. Alter A la selle, flenter. 
I Etym. Ad, pref. 1°, sella. 

?Assenesco, cis, cere, v. n. Vieillir aupres 
de qq. ch. | Etym. Ad, pref. 5°, se- 
nesco. 

Atsensio, onis. f. Assentiment, approbation, 
signe d'approbation. || T. de philos. Foi 
dans la realite des phenomenes exterieurs. 
I Etym. Assentio, suff. io. 

Assessor, oris, m. Approbateur. | Etym. 
Assentio, suff. m. or. 

1 Assensus, a, am, pp. de Assentior. 

2 Assensus, us, m. Adhesion, assentiment, 
approbation. || Marque d'approbation. |l T. 
de philos. Action de tenir pour Trai ce qui 
sgit sur nos sens. | Etym. Assentior, 
suff. us, us. 

Assentatio, onis, f. Assentiment, approba- 
tion donnee, par flatterie; complaisance 
excessive. 1 Etym. Assentor, suff. io. 

Assentationcula, a), f. Petite flatterie. 1 
Etym. Assentatio, suff. cula. 

Assentator, oris, m. Celui qui dit toujours 
comme une autre personne par calcul, qui 
la flatte, qui approuve tout ce qu'elle fait : 
Vil flatteur. || Le assentator « ad volonta- 
tem omnia loquitur. » 1 Etym. Assentor, 
»uff. m. or. 

Assentatorie, adv. En flatteur. ] Etym. 
Assentor, suff. orie. 

Assentatrix, fcis, fern, de Assentator. 
Celle qui flatte. 

Assentio (peu usite), is, ire, v. n., comme 

Assentior, iris, iri, sensus sum. (Sentior 
nemo dicit, et id per se nihil est: assen- 
tior tatnen fere omnes dicunt. Sisenna 
unus assentio dicebat.) Avoir un senti- 
ment, une opinion conforme au sentiment, 



ASS 



TO 



a 1'opinion de qqn. | Etym. Ad, pref. 6°, 
sentio. 

Assentor, ari, reg., intens. de Assentior. 
Exagere 1'idee exprimee par assentior et 
la fait passer de 1'etat de simple approba- 
tion a celle d'approbation servile; d'ou: 
Approuver bassement. || Flatter servile- 
merit, complaire. 

Assequela, as, f. Ce qui suit, suite. % Etym. 
Assequor, suff. ela. 

Assequor, eris, cuius sum, qui, o. d. 
Poursuivre jusqu'a ce qu'on ait atteint 
(fait ressortir I'arrivee, le but atteint); 
d'ou : Atteindre, parvenir a, obtenir. || 
Atteindre par ('intelligence; d'ou : Saistr, 
comprendre. | Etym. Ad, prif. 1°, sequor. 

Asser, eris, m. Solive, perche, poutre (es- 
pece de belier), chevrons. | Etym. Assis, 
asser of 

Asserculnm, i, n. et Asserculus, i, m. 
Petite poutre, baton. | Etym. Asser, suff. 
cuius. 

1 Ass ero, eris, evi, itnm, erere, r. a. 
Semer aupres, planter a cdte. |i Etym. Ad, 
pref. 5°, sero. 

2 Asser o, is, ui, turn, ere, v. a. Attirer a soi. 
IJDelivrer, proteger. || T. de droit. Mettre 
en liberte, qqf. Reclamer comme esclavc. 
|| Assignor. || Pretendre, afflrmer. 1 Etym. 
Ad, pref. 4°, sero. 

Assertio, onis, f. Bevendication en maticre 
deliberte. || Affirmation. | Etym. Asseroi, 
suff. io. 

Assortor, oris, m. Celui qui revendique 
comme esclavc, reclame t comme libre. || 
Liberateur, defenseur. JEtym. Assero 2, 
suff. m. or. 

Assertorius. a, urn. Relatif a l'affranchis- 
sement. 1 Etym. Assero, suff. orius. 

Assertum, i, neut. de Assertus. Asser- 
tion. 

Assertus, a, urn, pp. de Assero 2. Reven- 
dique. || Protege, delivre. 

Asserui, parf. de Assero 2. 

Asservio, is, ire, c. n. Travailler, s'assujettir 
4 1 Etym. Ad. pref. 11°, servio. 

Asservo, are, reg., v. a. Garder pr£s do. 
avec soin, surveiller. || Preserver. | Etym. 
Ad, pref. 11°, servo. 

Assessio, onis, f. Action d'etre assis ou de 
sieger aupres de qqn. pour lui venir en 
aide; d'ou : Assistance (morale). || Office 
d'assesseur. 1 Etym. Assideo, suff. io. 

Assessor, oris, m. Assesseur, aide. 1 Etym. 
Assideo, suff. m. or. 

Assessorius, a, urn. Qui concerne les fonc- 
tions d'assesseur. | Etym. Assessor, suff. 
ius. 



Digitized by LjOOQIC 



80 



ASS 



Assessors, te, f. Office d'assesseur. 1 Etym. 
Assideo, suff. ura. 

1 Assossus, a, urn, pp. de Assideo. 

2 Assossus, us, m. Resultat de Taction d'etre 
assis pres.de qqn. || Presence assidue, as- 
siduity. $ Etym. Assideo, suff. us. 

Atsestrix, icis, fern, de Assesspr. Celle qui 
assiste, qui reste aupres. I Etym. Assi- 
deo, suff. trix. 

Asseveranter, adv. Positivement, tres se- 
rieusement. | Etym. Asseverans, suff. ter. 

Asseverate,, adv. Sdrieusement, d'un ton 
assure. | Etym. Asseveratus, suff. e. 

Asseveratio, onis, f. Affirmation serieuse. 
|| Ton assure. || T. de gram. Affirmation. 
| Etym. Assevero, suff. io. 

Assevero, are, reg., v. a. A (firmer tres 
serieusement. || ProuTer, attestor (avec 
nom de chose pour sujet). || Rendre se- 
vere?! Etym. Ad, pref. 5°, severus. 

Assevi, parf. dc Assero 1. 

Assibilo, as, are, v. n. Repondre a un sif- 
flement par un autre siffiement; repondre 
en 8ifftant. || V. a. Assibilare animam. 
Rendre l'ame en siffiant. 1 Etym. .dd.pref. 
6", sibilo. 

Assiccesco, is, ere, inch, de Assicco. De- 
venir sec. 

Assicco, as, are, v. a. Secher tout a fait. 
| Etym. Ad, frit. 11°, sicco. 

Assiculus. Voy. Aiiculus. 

Assidels, arum (mensce). Tables pres des- 
quelles les flamines sacrinaient assis. | 
Etym. Assideo. 

Assideo, es, dere, sedi, sessum, v. n. 
Etre assis aupres. || Se tenir aupres de 
qqn. pour le secourir ou pour le soigner. || 
Singer comme assesseur; etre assidu ou 
attentif a; d'ou : Travailler a. || Etre pres 
de, voisin de; d'ou : Ressembler. || Activt. 
Assii-ger. J Etym. Ad, pref. 5° etT>, sedeo. 

Ass ido, idis, edi, idere, v. n. Erpriiue l'ac- 
tion d'un moment : Aller s'asseoir, se 
poser aupres. | Etym. Ad, pref. 1°, sido. 

Assidue, adv. Mot en usage a l'ipoque clas- 
sique : Assidument, sans interruption. 1! 
Etym. Assiduus 2, suff. e. 

Assiduitas, atis, f. Action de s'occuper long- 
temps et sans relache de qq. ch. pour ar- 
river a un but; d'ou : Assiduite, patience. 
|| Continuito,durce non interrompue, per- 
severance. | Etym. Assiduus 2, suff. tas. 

1 Assiduo, adv. Mot vieilli, peu usito a 
Icpoque classique : Assidument, sans in- 
terruption. 1 Etym. Assiduus '2, suff. o. 

2 Assiduo, as, are, v. a. Faire sourent la 
meme chose, la continuer. || Etym. Assi- 
duus 2. 



ASS 

1 Assiduus, i, m. Qui paye l'impot; d'ou t 
Riche (oppos. a proletaire), ct par eit. 
Recommandable. | Etym. As, do, suff. 
uus. 

2 Assiduus, a, tun. Qui se tient aupres, as- 
sidu. || Frequent, continuel. | Etym. Assi- 
deo, suff. uus. 

Assignatio, onis, f. Action de repartir, de 
partager : Distribution, partage. { Etym. 
Assigno, suff. io. 

Assignator, oris, m. Repartitcur, distribu- 
tee. | Etym. Assigno, suff. m. or. 

Assignatus, a, urn, pp. de Assigno. 

Assigniflco, as, are, reg., r. a. Indiquer, 
montrer.| Etym. Ad, prif. 11°, significo. 

Assigno, are, reg., v. a. Mettrc un signe a. 
une chose pour la designer comme appar- 
tonant a qqn.; d'ou : Assignor qq. ch. a 
qqn., partager, ripartir. |! Imputer (comme 
faute ordint.). || Sceller, apposer sa signa- 
ture. | Etym. Ad. pref. 7°, signo. 

Assilii, parf. (rare) de 

Assilio, is, ire, silui, sultum, r. n., rart. a. 
Sautor sur, s'clancer.vers, se jeter contre; 
d'oii : Assaillir. ]: Etym. Ad, pref. 1°, 
salio. 

Assimilanter, Assimilatio. Voy. Assimul... 

Assimilis, e. Semblablc a, tres ressembl.int. 
HI Etym. Ad, pref. 6", similis. 

Assimiliter, adv. Pareillement. | Etym. 
Assimilis, suff. ter. 

Assimulanter, adv. Par assimilation, par 
analogie fl Etym. Assimulans, suff. ter. 

Assimulaticius, a, urn. Simula, fictif. | 
Etym. Assimulo, suff. icius. 

Assimulatio, onis,/. Assimilation, comparai- 
son. || Similitude, resseinblance. || Feinte, 
detour. | Etym. Assimulo, suff. io. 

Assimulator, oris, m. Qui dissimulc, hy- 
pocrite. % Ktym. Assimulo, suff. m. or. 

Assimulatus, a, urn, pp. de Assimulo. 

Assimulo, are, reg., v. a. Representor, re- 
produire qq. ch. || Assimilcr, composer, 
faire semblant de, feindre. { Etym. Ad, 
pref. 6°, simulo. 

Assipondium, ii, n. Poids dune livre. | 
Etym. As, pondus, suff. turn. 

Assir, arch, pour Sanguis. Sang. 

Assiratum, i, n. Boisson composee de vin ct 
de sang. |j| Etym. Assir, suff. atum. 

1 Assis, is. Voy. As. 

2 Assis, is. Voy. Axis. 

As sisto, sistis, titi, sistere, r. ti. {Ad, 

pref. 5°, sisto). S'arrcter aupres. \\Au fig. 

{Ad, pref. S°). || Se tenir debout. || Assister 

en jubtice, secourir. 
1 Assitus, a, urn, pp. de Assero. Seme 

ou plante aupres. 



Digitized by LjOOQIC 



ASS 

2 Assitus, a, um. Place aupres, voisin. | 

Etym. Ad. pref. 5°, situs. 
Assius ilapis). Espece de pierre asienne, 

substance corrosive. 
Asso, as, are, v. a. Faire rotir. | Etym. £(<■>. 
Associo, are, rig., v. a. Reunir, joindre, 

associer. ] Etym. Ad, pref. 9°, socio. 

Asaocius, a, um. Qui est compagnon, associe, 

qui tit avec. | Etym. Ad, pref. 5°, socius. 

Assolet, lent, de Assoleo (de ad et de soleo, 

avoir coutume). Adequivaut tant6t a recte, 

rite, ut fas est, d'ou assolet est un mot 

soleonel (particulierement en usage dans 

les choses de la religion), et t&ntotaumot 

heureuiement : Arriver suivant l'usage, 

les riles, ou Arriver heureusement. J^tym. 

Ad, pref. ~°, soleo. 

Assolo, as, are, o. a. Mettre au niveau du 

sol. raser. | Etym. Ad, pref. 8°, solum. 
Assono, as, are, ». n. Rendre un son sem- 
blable a un autre son. || V. a. Faire en- 
tendre, entonner. | Etym. Ad, pref. 8°, 
sono. 
Assuetus, a, um, pp. de Assugo. Suce. 
Assndasso, is, ere, r. n. Suer a grosses 
gouttes. { Etym. Ad, pref. 11», sudo, 
suff. asso. 
Atuudesco, is, ere, v. inch. Commencer a 
suer, a entrer en transpiration. | Etym. 
Ad, sudo, suff. sco. 
Assuefacio, is, ere, c. a. Accoutumer, ha- 

bituer. 1 Etym. Assuetus, facto. 
Assuefactns, a, um, pp. de Assuefacio. 
Assuefio, passifde Assuefacio. 
Assue sco, scis, vi, turn, scere, v. a. et n. 
Accoutumer a, s'accoutumer a qq. ch. parce 
qu'on y est entraine par son gout. || Avoir 
un commerce illicite. | Etym. Ad, pref. 6°, 
suesco. 
Assuetudo, inis, f. Habitude. || Commerce 

illicite. | Etym. Assuetus, suff. tudo. 
Assuetus, a, um. Habituel, ordinaire. || 

Comp. usite. | Etym. Assuesco. 
Assuevi, parf. de Assuesco. 
7 Assugo, gis, gere, r. a. Sucer. | Etym. 

Ad, pref. 11°, sugo. 
Assula, a, f. Fragment de bois, planchette. 
|| Bardeau d'une toiture. 1 Etym. Assis 2, 
suff. ula. 
Assnlatim, adv. Par fragments, par pieces. 

1 Etym. Assula, suff. atim. 
Assulose, adv. En beaucoup d'eclats ou de 

morceaui. | Etym. Assula, suff. ose. 
Assultim, adv. En sautant. { Etym. Assilio, 

suff. im. 
Assulto, are, rig., v. n. et a. Sauter vers 
ou sur; d'ou : Assaillir, attaquer. I Etym. 
Ad, pref. 1°, salto. 



AST 



81 



Assultus, us, m. Bond, attaque. ] Etym. 
Assilio, suff. us, its. 

Assum, ades, affui, adesse, v. n. (Ad, pref. 1°, 
esse). Venir, arriver, ou plutot Etre arrive, 
(comme flxw); d'ou : Comparaitre en juge- 
ment. |, [Ad, pref. 5°). Etre la, etre pre- 
sent; d'ou : Assister, preter assistance, 
etre favorable; applaudir. | Etym. Ad, 
pref 1° et 5°, sum. 

Assumentum, i, n. Lambeau, piece d'etoffe 
qu'on prend pour rapiecer. | Etym. As- 
suo, suff. mentum. 

Assum o, is, psi, ptum, ere, v. a. Prendre 
pour soi, cboisir, s'approprier. || Prendre 
sur soi , se charger de. I Etym . Ad, pref. 4°, 
sumo. 

Assumptio, onis, f. Action de prendre pour 
soi ou sur soi, de cboisir. \\T. de log. 1* 
mineure d'un syllogisme. || T. de droit. 
Circonstance, accessoire. || Assomption de 
la sainte Vierge. 1 Etym. Assumo, suff. 
io. 

Assumptive, adv. Par induction, par pre- 
somption. | Etym. Assumptivus, suff. e. 

Assumptivus, a, um. T. de droit. Pris 
ailleurs, tire non du fond de la cause, 
mais des circonstances exterieures. f Etym. 
Assumo, suff. tews. 

TAssumptor, oris, m. Celui qui prend, 
qui s'attribue qq. cb. | Etym. Assumo, 
suff. or. 

Assumptus, a, um, pp. de Assumo. 

Assuo, is, ere, v. a. Coudre en outre, ajou- 
ter par une couture. | Etym. Ad, pref. 9°, 
suo. 

Assur go, gis, rezi, rectum, gere, v. n. 
Se lever. ; j Se lever (par deference, par 
bonneur, en presence d'une personne 
respectable, soit pour la saluer, soit pour 
lui ceder la place). ||CroStre, grandir. || 
Au fig. S'elever, s'animer, s'emporter. % 
Etym. Ad, pref. 11° et 6°, surgo. 

Assus, a, um. R6ti. || Sec. [jlsole, sans me- 
lange. | Etym. &t;o>? 

Assuspiro, as, are, v. n. (usite seult. au 
part. pres.). Soupirer aupres ou avec. 1 
Etym. Ad, pref. 5° ou 6°, suspiro. 

Assutus, a, um, pp. de Assuo. 

Astacus, i, m. Cancre, ecrevisse de mer. | 
Etym. aoraxo;. 

Astaphis, idis, f. Raisin seche au soleil. | 
ETYM. iora^ic. 

Asteismus, i, m. Elegance de langage (t. de 
rbet.). 1 Etym. i<m(t\i6;. 

Aster, eris, m. Etoile. || Muguet, fleur. | 
Etym. iurrip. 

Asteria, se, f. (Eil-de-chat, sorts d'agate. | 
Etym. imtpto. 

4. 



Digitized by LjOOQIC 



82 



AST 



Asteriace, eg, f. Terre de Samoa (employee 
pour cicatriser les plaies). JEtym. &<rte- 
praxr]. [itrtepia*. 

Asterias, SB, m. Espece de heron, f Etym. 

Astericum, i, n. Parielaire, plante. \ Etym. 
imepixov. 

Asterion, ii, n. Asterion, espece d'araignee. 
| Etym. fcrreptov. 

Asteriscus, i, m. Petite etoile, eigne em- 
ploye par les grammairiens pour marquer 
les lacunes ou les defectuosites du texte. | 
Etym. inepioxoc;. • 

Agterites, a, m. Sorte de basilic, reptile. || 
(Eil-de-chat, sorte d'agatc. 1 Ei ym. iore- 

pitTK. 

Asterno, is, ere, v. a. Etendre aupres. || 
Passif avec sens moyen : S etendre aupres 
de. 1 Etym. Ad, pref. 5", sterno. 

Asthmaticus, a, urn. Asthmatique. II Etym. 
4cr8(iaTix6(. 

Asticus, a, no. De la ville, urbain. I Etym. 
ourrixo;. 

Astragalizontes, tun, m.pl. Les Joueurs de 
des. (Tableau de Philoctete.) | Etym. iu- 
TpoYa).{!;ovTe«. 

Astragalus, i, m. Astragale, cbapelet, fes- 
ton. || Astragale, pois cbiche, plante legu- 
mineuse. | Etym. drrpivaXoi;. 

Astralis, e. Relatif aux astres. | Etym. 
Astrum, suff. a lis. 

7 Astrangulo, are, reg., v. a. Etrangler. 
i Etym. Ad, pref. 11°, strangulo. 

Astrape, es, f. L'Eclair. (Tableau d'Apelle.) 
| Etym. 4<jtpan^. 

Astrapias, ae, m. Pierre fine au reflet bril- 
lant. | Stym. 4<npam'a«. 

Astrapoplectus, a, urn. Frappe par les 
eclairs. | Etym. 4Trpom6nX»)XTo;. 

Astreans, antis. Rayonnant. I Etym. As- 
trum. 

Astrepo, it, ere, v. n. Faire du bruit a la 
rue, a 1'occasion de. || V. a. Accueillir 
par un murmure d'approbation (au fig.) || 
Faire retentir. 1 Etym. Ad, frit. 6°, strepo. 

Astricte, adv. Au prop. D'une maniere 
serree. || Etroitement. || Au fig. Avec con- 
cision, brievement. || Comp. usite. 1 Etym. 
Adstrictus, suff. «. 

Astrictio, onis, f. Action de resserrer. || 
Propriete astringente. 1 Etym. Astringo, 
suff. to. 

Astrictorius, a, um. Astringent. 1 Etym. 
Astringo, suff. orius. 

Aatrictus, a, urn, pp. de Astringo. Serre, 
attache. || Resserre. || Au fig. Enchaine. || 
Parcimonieux. || Sobre (en pari, du style). 

Astricus, a, um. Qui appartient aux astres. 
| Etym. iorpixoc 



AST 

Astrido, is,, ere, v. n. Qui siffle contre ou 
aupres. 1 Etym. Ad, pref. 1° ou 5», strido. 
Astrifer, era, erum. Qui ports les astres. || 
Porte. c.-4-d. Place parmi les astres. t 
Etym. Astrum, suff. fer. 
Astrifico, as, are,t>.«. (usite seult. au part, 
pres.). Proiiuire ou Imiter les astres. | 
Etym. Astrum, facio. 
Astrificus, a, nm. Qui fait naitre, qui pro- 
duit les astres. | Etym. Astrum, suff. •, 
ficus. 
Astriger, era, erum. Qui porte les asfcres. 

|| Celeste. ||| Etym. Astrum, suff. ger. 
Astriloquus, a, um. Qui parle dee astres. f 

Etym. Astrum, suff. loquu*. 
Astrilucus, a, um. Qui a l'eclat d'un astre. 

Hi Etym. Astrum, suff. Incus. 
Astringo, is, ere, strinzi, strictum, v. a. 
Attacher a. || Serrer, resserrer. || Con trac- 
ter : rider, plisser, piquer (en pari, du 
front, des levres, du palais). || Lier, obliger. 
|| Serrer (en pari, du style).] Etym. Ad, 
pref. 1°, stringo. 
Astrios, ii, f. Saphir etoile, pierre precieuee. 

| Etym. 4<rr^p. 
Astrisonus, a, nm. Qui fait mouToir les 
astres avec bruit. J Etym. Astrum, sono. 
Astrites, 83. Voy. Asteria. 
Astrobolos, i, f. (Eil-de-chat, pierre pre- 

cicuse. | Etym. 4<jTr J p, f&XXo. 
Astroites, a), m. Pierre precieuse employee 

dans la magie. | Etym. 4<rrpo£TT,c. 
Astrologia, as, f. Astronomic |] Traite but 
l'astronomie. || Astrologie, art chimerique. 
|Etym. 4<rrpoXoYia. 
Astrologus, i, m. Astronome. || Astrologue. 

|Etym. idTpoXo-o;. 
Astronomia, as, f. Astronomie. 1 Etym. 

4<jTpovo(iia. 
Astronomicus, a, um. Astronomique, qui 
concerne l'astronomie. § Etym. owrrpovo-- 
u*xo«. 
Astronomus, i, m. Astronome. | Etym. 

&arpovouo(. 
Astrosus, ,a, um. Ne sous une mauvaise* 

etoile. 1 Etym. Astrum, suff. osus. 
Astructio, onis, f. Addition de la preuvc,. 
preuve. || Argument, composition. 1 Etym. 
Astruo, suff. to. 
Astructor, oris, m. Celui qui groupe ses 
preuves avec art (dialecticien habile), f^ 
Etym. Astruo, suff. m. or. 
Astrum, i, n. Astre principal, comme sidus. 
mais avec un nom distinct, comme le sc- 
leil, la lune. |! Constellation. || Les astres; 
i d'ou par metaph. La gloire. 1'immortalite, 
comme en francais : Elever jusqu'aux 
astres, aux nues. || Au plur. Astra est t 



Digitized by LjOOQIC 



ATA 

defini par Stella; grandes ut Orion (en 
oppos. a Stella, etoilc prise en particulier, 
de qq. grandeur qu'elle aoit). | Etym. 
iorpov. 

Astruo, is, xi, ctum, ere, v. a. [Ad, 
pref. 5», strtto). Batir aupres; plus souvt. 
{ad, pref. 9°): Ajouter a un edifice une 
nouvelle construction. ') Munir, fortifier 
(ajouter pour nourelles fortifications). 

Astu, n., i ruled. La ville par excellence pour 
les Grecs, Athenes, corame Urbs, pour 
Roma, chez les Romains. | Etym. 4<rtv. 

Astula. Voy. Assula. 

Astulosus, pour Assulosus. Rcmpli d'eclats 
de bois. 1 Etym. Astula, suff. nsus. 

Astupeo, es, ere, v. n. Rester tout etonne 
a la vue d'une chose; d'ou :, Voir avec 
etonnement, avec surprise. 1 Etym. .4rf. 
pref. 6", stupeo. 

Astur, oris, m. Autour, oiseau. I Etym. 

Astorco, onis, m. Cheval d'Asturie, haque- 

nee. I Etym. Astttr. 
I Astus, a, am, pour Astutus. 
1 Astus, us, m. Finesse, adresse (en bonne 
part). || En mauvaise part : Ruse, fourbc- 
rie isolee (oppos. a astutia, habitude de 
la ruse). | Etym. Situ. 
Astute, adv. Finement, adroitement ou avec 
ruse, par ruse. || Comp. et Sup. usites. ] 
Etym. Astutus, suff. e. 
Astutia, as, f. Qqf. Finesse, adresse : plus 
souvt. Habitude dc tromper, caractere 
fourbe. (C'est une degeneration de la 
sagacite, l°adresse i a machiner des ruses 
pour tromper.) | Etym. Astutus, suff. ia. 
Astutulas, a, urn. Finaud. { Etym. Astutus, 

suff. ulus. 
Asty. Voy. Astu. 

Astycns. Voy. Asticus. [4<mm'«. 

Astytis, idis, f. Espece de laitue. ] Etym. 
Asyla, as, f. Herbe ioconnue. | Etym. 4<ru),r,. 
Asylum, i, n. Lieu inviolable, asile, refuge. 

} Etym. oujv/ov. 
Asymbolus, a, tun. Qui ne pave pas son 

ecot. 1 Etym. iovpCoXo;. 
Asyndeton, i, n. Asyndete (fig. de con- 
struction) : Retranchement des conjonc- 
tions. |1 Non lie, sans liaison. | Etym. 
iovvSerov. 
It, et Ast, poit. devt. une voyelle. Rattache 
a une pensee deja exprimee une autre pen- 
see different*, mais non opposee : Mais, 
mais pourtant, mais dira-t-on, mais au 
contraire. 
Atabulus, i, m. Vent chaud d'Apulie, au- 

jourd'hui le sirocco. 
Atagen. Voy. Attagen. 



ATR 



M 



Atanuvium, ii, n. Vase d'argile dont on se 
servait dans les sacrifices. 

Atat, Attat, Attate, interj. exprimant la 
douleur ou Ve'tonnement. Ah I oh ! eh I 

Atattata ou Atattatattata, interj., comme 
Atat. 

Atavia, a, f. Mere du trisaieul. | Etym. 
Atavus. 

Atavus, i, in. Pere du trisaieul. I Etym. 
Ad, pref. avus. 

Ater, tra, trum. Le noir (en tant qu'il est 
la negation de la couleur, oppos. a atbus; 
fait sur nous une impression triste et 
sombre ; d'ou au fig. Noir, hideux, fu- 
nebre, affreux. || Mediant. || Obscur, inin- 
telligible. | Etym. Rad. AK. idee d'obscu- 
rite; d'ou : &x'u« : pour acter. 

Ateramnos, on (herba). Nom d'une plant*. 
I Etym. 4t£(xxu,vo?. 

? Athenippum, i, n. Athenippe, sortc de col- 
lyre. 

Atheos ou Athens, m. Qui ne croit pas a 
I'existence d'un Dieu, athee. Ji Etym. 40eo< 

Athera, a, f. Reraede compose avec du 
gruau. | Etym. 4(Wipa. 

Atheroma, atis, n. Tumeur a la tete. 1 
Etym. iOipwua. 

Athla, a, f. Voy. Athlon. 

Athleta, a, m. AthhHe. | Etym. 48/TiTr,,,. 

Athletice, adv. A la maniere des athletes. 
] Etym. Athleticus, suff. e. 

Athleticus, a, urn, f. Athletique. || A thle- 
tica avs. Art des athletes. ] Etym. Athle- 
ta, suff. icus. [oOXov. 

Athlon, i, n. Combat, epreuve. 1 Etym. 

Atizoe, es, f. Sortc de pierre precieuse. | 
Etym.' iriCcir,. 

Atocium, ii, n. Remede pour empecbcr la 
conception. 1 Etym. 4toxiov. 

1 Atomus, a, urn. Indivisible, non divise. 
| Etym. £touo;. 

2 Atomus, i, f. Atome, petit corps indivi- 
sible. || In atorno, ii &ro|M|>. Au moment 
meme, en un din d'oeil. |Etym. *i 4to|io«. 

Atque et Ac, conj. Et, et meme. || Des que. 

|| Mais. || Cependant. || Que, aprcs alius, 

aliter, idem, talis, etc., autre, autre- 

ment, etc., que. || Or (dans un syllogisme). 

| Etym. Ad, pref. 9», que. 
Atqui, conj. Or, cependant. || Mais, || Oui 

certes. 1 Etym. At, qui. 
Atquin. Voy. Atqui. 
Atractylis, idis, f. Faux aafran, plante; 

carthame. Ill Etym. itpaxruXts. 
Atramentarium, ii, n. Ecritoire. f Etym. 

Atramentum, suff. avium. 
Atramentum, i, n. M. a m. Ce qui sert a 

rendre noir : Liqueur noire. I) Encre. || 



Digitized by LjOOQIC 



84 



ATT 



Vernis noir. || Vitriol bleu. | Etym. A ter, 
suff. mentum. 

Atratus, a, urn. Rendu noir. || Vctu de noir. 
| Etym. Ater, inus., suff. atus. 

Atriarius, ii, m. Gardien de I'atrium. | 
Etym. Atrium, suff. arius. 

Atricapilla, 89, f. Oiseau a tcte noire, bec- 
figue. | Etym. Ater, capiltus. 

Atncolor, oris, adj. m. el f. De couleur 
noire. Ill Etym. Ater, color. 

Atriensis, is, m. Esclavc charge de I'atrium. 
|| Concierge. | Etym. Atrium, suff. ensis. 

Atriolum, i, n. Petit vestibule, petit atrium. 
1 Etym. Atrium, suff. olutn. 

Atriplex, icis, m. f.et n. ou Atriplexum, i, 
ft. Arroche. plante. 

Atritas, atis, f. Couleur noire. I Etym. 
Ater, suff. tas. 

Atrituus, i, m. Qui garde I'atrium. 1 Etym. 
Atrium, tueor. 

Atrium, ii, n. Grande salle d'attente pour 
les visiteurs et ou se trouvaient les sta- 
tues en cire des ancctres; elle etait placee 
aprcs le vestibulum. \\ Portique. I| Par 
inetaph. Maison. demeure. | Etym. ai6ftov. 

Atrocitas, atis, f. Aspect ou caractere af- 
freux. (A rapport a Pair, A 1'exterieur, a 
la forme, se dit des personnes et des 
choses.) || Durete, rudesse. || Atroeite, 
dnormite. || Rigueur de principes, inflexi- 
bilite. | Etym. Atrox, suff. tas. . 

Atrociter, adv. Durement. || Cruellcment. || 
Inflexiblement. | Etym. Atrox, suff. ter. 

Atrophia, as, f. Atrophie, marasme, etisie. 
| Etym. drpo jia. 

Atrophus, a, urn. A qui la nourriture ne 
protitepas ; d'oii : Etique, atrophic. || Etym. 
dxpofo;. 

A trot us, a, urn. Sans blessure. || Invulne- 
rable. | Etym. iipwro;. 

Atrox, ocis. Au prop. Ce qui a l'air noir, 
triste ou funeste : atrocia exta sont des 
entrailles qui annoncent un jour funeste, 
menacantes; et de 1'idee de menacant on 
passe facilement : 1° a l'idee de : Farouche, 
cruel, atroce; 2° a l'idee de : Fort, vehe- 
ment, inflexible. || Energique (en pari, du 
style). | Etym. Ater, suff. ox. 

Atrusca, a, f. S»rte de vignc. 

Atta. Nom. donne par les enfants aux vieil- 
lards. | Etym. Srta. 

1 Attactus, a, um, pp. de Attingo. 

2 Attactus, us, m. (abl. seul usite). Attou- 
chement, contact. 1 Etym. Attingo, suff. 
us, us. [irraxo;. 

Attacus, i, m. Espece de sautcrelle. % 6tym. 
Attagen, enis, in. Gelinotte, oiseau. | Etym. 
tttrotY^v. 



ATT 

Attagena, as, /'., comme Attagen. 

Attagus, i, m. Bouc. If Etym. (Mot phrjr- 
gien). 

Attamen, adv. Mais cependant, ccpendant, 
pourtant. { Etym. At, tamen. 

Attamiuo, as, are, v. a. Toucher (en mau- 
vaise part), ravir. deshonorer, et au fig. 
Souiller, fletrir. | Etym. Ad, pref. 1°, 
tamino. 

AtUt, Attate. Voy. Atat. 

Attegia, te, /". Hutte arabe. I Etym. Ad, 
pref. 7", tego, suff. t'«. 

Attelabus, i, m. Petite sautcrelle. | Etym. 
irteXotto;. 

Attemperate, adv. A point, a propos. | 
Etym. Attemperatus, suff. e. 

Attemperatus, a, um, pp. de Attempero. 

Attemperies, ei, f. Action de moderer. | 
Etym. Attempero, suff. ies. 
| Attempero, as, are, v. a. Ajuster, diriger. 
| H Etym. Ad, pref. 1°, tempero. 
' Attempto. Voy. Attento. 
; Attendo, is, ere, tendi, tentum, v. a. Di- 
nger vers; d'ou au fig. avec animo ou 
qnimttm cxprime ou s.-cnt., v. a. ou n. 
Etre attentif, ecouter; s'appliquer a, viscr 
a. | Etym. Ad, pref. 1°, tendo. 

Attentatio, onis f. Tentative, cssai, epreuve. 
I Etym. Attento, suff. to. 

Attentatus, a, um, pp. de Attento. 

Attente, adv. Attentivement. || Comp. et 
Sup. usites. 1 Etym. Attentus, suff. e. 

Attentio, onis, f. Attention. 1 1 Effort soutenu. 
| Etym. Attendo, suff. in. 

Attento, are, reg., c. a. {Ad, pref. 1°, 
tento). Porter la main sur qq. ch., toucher; 
ou sur qqn., attaquer, ou simplt. Essayer, 
sonder; et de cetle idee on passe facile- 
ment a celle de (ad, pref. 7°) : Chercher a 
seduire, A gagner. || Atteindre (en pari, de 
la maladic). 

1 Attentus, a, um. Qui a l'esprit tendu vers 
qq. ch. ; d'ou : Attentif A qq. ch.; (en par- 
tic.) Soigneux de son bien, cconome, inte- 
resse. | Etym. Attendo. 

? Attentus, a, um, pp. de Attineo. At- 
tache A. 

3 Attentus, us, m. Tension, fixite. | Etym. 
Attendo, suff. us, us. 

Attenuate, adv. Maigremcnt, simplement, 
d'une manicre peu elcvee. | Etym. Atte- 
nuatus, Ruff.e. 

Attenuatio, onis, f. Action d'amoindrir. || 
Simplicity (de style). | Etym. Attenuo, 
suff. to. 

Attenuatus, a, um, pp. de Attenuo. 
Amoindri, aminci; au fig. Affaibli, use. || 
Bref. maigre, simple (en pari, du style). 



Digitized by LjOOQlC 



ATT 

Attenuo, are, r*g.. e. a. Amoindrir, amincir, 

diminuer. affaiblir (au prop, et au fig.;, f 

Etym. Ad, pr f. 11°, tenuo. 
Attermino, as, are, v. a. Limiter, enfermer. 

| Etym. Ad. pref. 1° et 5°, termino. 
Attero, ru, trivi, tritum, terere, v. a. 

Frotter contre, broyer, ecraser. || Au fig. 

Ecraser, miner, detruire. ffl Etym. Ad, 

pref. 5°. tero. 
Atterranens, a, urn. Qui penetre dans la 

terre. | Etym. Ad, pref. 1°, terra, suff. 

anus et eus. 
Attertiarins. a, urn. Qui contient le tiers 

en plus. J Etym. Ad, pref. 9°, tertiqrius. 
Attertiatus, a, am. Reduit au tiers. 1 Etym. 

Ad, pref. 1", tertiatus. 
Atteruisse, infin. parf. xle Attero. 
Attestatio, onis, f. Action d'attester, attes- 
tation. | Etym. Attestor, suff. to. 
Attestatus, a, um, pp. de Attestor. 

ActiTt. Qui atteste. j| Passivt. Qui est at- 
tested 
Attestor, ari, reg., c. d. Sedonner comme te- 

raoin de la verite d'un fait; d'ou : Attester. 

|| Prendre a temoin. 1 Etym. Ad, pref. 4°, 

testor. 
Attexo, is, ere, texui, teztum, v. a. Ajou- 

ter en tissant. || Ajouter a, ajuster. 1 Etym. 

Ad, pref. 9°, texo. 
Attextns, a, um, pp. de Attezo. 
Attice, adv. A la maniere des Attiques. 1 

Etym. Atticus, suff. e. 
Atticisso, as, are, v. n. Imitcr la maniere 

des Atlieniens, etre dans le gout attique. 

||Parier la langue attique. f Etym. &ro- 

xijto; Attici, suff. isso. 
Attdcurges, es. Fait dans le style, avec le 

gout attique. | Etym. arcxoup-pfc. 
Attigaus, a, um. Contigu. 1 Etym. Attingo, 

suff. uus. 
Attillo, as, are, v. a. ChatouiUer, flatter. | 

Etym. Ad, pref. 7°, titillo, ou tW.w. 
Attina, arum, f. pi. Bornes d'un champ, 

timites formees de pierres entassies les 

unes sur les autres. | Etym. Attineq. 
Attlaeo, es, ere, ui, tentum, v. a. Tenir 

aupres, garder, retenir, contenir (au prop. 

et au fig. 1. 1| V. a. et n. Toucher, etre at- 

tenant a, etre relatif A, contenir, interes- 

ser. fMais attinere marque une relation 

souvent arbitraire : Quid isluc ad me 

attinet? ten quoi cela s'applique-t-il a moi? 

Comment cela me regarde-tfiT'.D'ou : Non 

attinet. it n'est pas utile. Quid attinet? 

A quoi sert-il? A quoi bqn?)|ETYM. Ad, 

pref. 5", &nea. 
Attingo, gis, gere, tigi, lactam, v. a. Porter 

la main rers ou sur, atteindre. || Arriver 



ATT 



85 



vers, ou toucher a, etre place A cote de. || 

Toucher, faire impression sur. || Toucher, 

entreprendre, aborder un sujet. || Toucher, 

avoir rapport avec, concerner. { Etym. Ad, 

pref. 1° et 5°, tango. 
Attitulo, as, are, v. a. Ajouter un titre, 

intituler. | Etym. Ad, pref. 9°, titulo. 
Attolero, as { are, v. a. Supporter, servir 

de base. | Etym. Ad, pref. 1°, tole>-o. 
Attollo, is, ere, v. a. Lever vers ou en 

haut, elever,. dresser. || Au fig. Elever, 

rehausser. | Etym. Ad, pref. loetS", tollo. 
Attondeo, es, ere, tondi, tonsum, v. a. 

Tondre aupres, raser, elaguer, couper. | 

Etym. Ad, pref. 5°, tondeo. 
Attonite, adv. Avec transport. 1 Etym. 

Attonitus, suff. e. 
Attonitus, a, um, pp. de Attono. Frappe 

de la foudre; d'ou : Stupefait, etourdi, 

frappe de stupeur. || Immobile de crainte 

ou d'admiration, rempli d'enthousiasme. || 

Rart. Frappe d'apoplexie, 
Attono, as, ui, Hum, are, v. a. Frapper 

du tonnerre, frapper d'etonnement, de 

stupeur. 1 Etym. Ad, pref. 5°, tono. 
Attonsus, pp. de Attondeo. 
Attorqueo, es, ere, v. a. Diriger vers ou 

contre. 1 Etym. Ad, pref. 1°, torqueo. 
Attorreo, es, ere, v. a. (Ad, pref. 5°, tor- 

reo). Faire griller aupres, ou simplement 

{ad, pref. 11°) : R6tir. 
Attractio, onis, f. Contraction. || Fig. de 

gram. Attraction. { Etym. Attraho, suff. 

to. 
Attractivus, a, um. Qui a la propriete d'at- 

tirer, attractif. | Etym. Attraho, suff. 

ivus. 
Attractorius, a,, um. Qui sert & attirer. || 

Sudoriflque. § Etym. Attraho, suff. orius. 
Attractus, a, um, pp. de Attraho. Au fig. 

Contracts, fronce. 
Attractus, us, m. (abl. seul employe). Ac- 
tion de tirer, traction. | Etym. Attraho, 

Buff. US, US. 

Attra ho, bis, zi, ctum, here, v. a. Tirer 
A soi, attirer, contracter. || Au fig. Entrai- 
ner. f Etym. Ad, pref. 4°, traho. 

Attrectatio, onis, f. Action de toucher,, de 
manier, attouchement, maniement. \\T.de 
gram. Mot collectif. | Etym. Attrecto, 
suff. to, 

Attrectatus, us, m. (abl. seul employe). 
Attouchement, maniement | Etym. At- 
trecto, suff. us, us. 

Attrecto, are, reg., v. a. Toucher d'une ma- 
niere noq permise, toucher a des choses 
auxquelles il est defendude toucher; d'oii: 
Profimer, violer, s'approprier; qqf. au fig. 



Digitized by LjOOQIC 



8fi 



AUC 



Tenter qq. ch., traiter un sujet. | Etym. 
Ad, pref. 7°, traeto. 

Attremo, is, ere, v. ft. Trembler a la vue 
de qqn. 1 Etym. Ad, pref. 6°, tremo. 

Attrepido, as, are, ». n. Accourir a petite 
paa. HI Etym. Ad, pref. 11°, trepido. 

Attribulo (employe au part, p.) . Presser fort, 
dechirer par la herse. | Etym. Ad, pref. 
11° tribute. 

Attribuo, is, ui, utum, ere, r. a. Assigner, 
attribuer, rattacher a. || Allouer, assigner 
comme payement. || Taxer, imposer. || At- 
tribuer, imputer. f Etym. Ad, pref. 1°, 
tribuo. 

Attributio, onis, f. Action d'attribuer, at- 
tribution. || Assignation. || Depot d'une 
somme. || Collation (d'une dignite). || Cir- 
constances, qualite accessoire. 1 Etym. 
Attribuo, suJEF. in. 

Attribution, i, n. Allocation faite par l'Etat. 
|| T.de gram. Attribut?||!ETVM. Attribuo. 

Attributes, a, urn, pp. de Attribuo. 

Attrita, orum, n. pi. Parties ecorchees (t. 
de med.). |Etym. Neut. de Attritus. 

Attritio, onis, f. Frottement ou broiement. 
| Etym. Attero, suff. to. 

1 Attritus, a, urn, pp. de Attero. Use par 
le frottement, poli. || Ecorche. || Ecrase, 
detruit. 

2 Attritus, us, m. Action de frotter contre, 
de broyer. || Frottement, ecorchure. || Ac- 
tion de fouler aux pieds. I 6tym. Attero, 
suff. us, us. 

Attubernalis, is, m. Voisin de chaumiere, 
dont la cabane est voisine ou attenante. % 
Etym. Ad, pref. 5°, taberna, suff. alis. 

Attneor, eris, eri, v. d. Regarder vers. 1 
Etym. Ad. pref. 1°, tueor. 

Attuli, parf. de Affero. 

Attnlo, arch, pour Affero. 

Attundo, is, ere,' v. a. V rapper contre. 1 
Etym. Ad, pref. 5°, tundo. 

Atypus, a, urn. Qui n'articule pas distinc- 
tement. | Etym. 4tuhoc. 

1 Au, inter j. qui marque la plainte ou 
la crainte. Ob ! ah I betas ! 

2 Au, remplacant ab en composition : Au- 
fero pour Abfero. 

Aucella, »■ f., contr. de Avicella. Petit 
oiseau. 1 Etym. Avis, suff. ella. 

Auceo, es,, ere, v. a Observer attentive- 
men t. 1 Etym. Auceps. 

Auceps, Aucupis, m. Oiseleur.il Au fig. 
Qui est 4 l'affut de. | Etym. Contr. de 
Aviceps : avis, capio. 

Aucilla. Voy. Aucella. 

Auctarium, ii, n. Surcrott depoids. || Bonne 
mesure. | Etym. Augeo, suff. arium. 



AUC 

Auctifer, era, erum. Fecond, fertile. 1 Erne. 
Auctus, suff. fer. 

Auctiflco, as, are. Augmenter. || Au fig. 
Honorer. % Etym. Auctus, facio. 

Auctio, onis, f. Action d'augmenter; d'ou : 
Augmentation, surcrott. || Enchere, encan, 
et par ext. L'objet achete aux encberes. I 
Etym. Augeo, suff. to. 

Auctionalis, is, e. Relatif a I'encan, aux 
encheres. || N. pi. Affiches de vente. | 
Etym. Auctio, suff. alis. 

Auctionarius, a, um. Relatif aux vente* 
publiques. | Etym. Auctio, suff. arius. 

Auctionor, ari, reg., ». d. Faire une vente 
a_ux encheres. ou acheter aux encheres. R 
Etym. Auctio. 

Auctito, as, are, fre'q. deAucto, v. a. Aug- 
menter de plus en plus. || Honorer. 

Aucto, as, are, fre'q. de Augeo, c. a. Aug- 
menter, enrichir. 

Auctor, oris, m. M. a m. Celui qui aug- 
mente ou arcroit; d'ou: Celni qui fait 
nattre ou produit, et : Auteur, inventeur, 
fondateur. || Auteur d'un ecrit, ecrivain. || 
Celui qui est cause d'une chose, conseiller, 
instigateur. || Celui qui se charge de, ga- 
rant. || Auteur (considere comme autorite), 
autorite. \\T. de droit. Celui qui vend en 
garantissant son droit de propricte qu'il 
transporte a l'acheteur. || Celui qui traite 
une affaire pour un autre et a qualite 
pour parler ou agir : Oarant, defenseur. | 
Etym. Augeo, suff. or. 

Auctoramentum, i, n. Engagement con- 
tracts par les gladiateurs. || Prix que reee- 
vaient les gladiateurs (terme de mepris, 
plus fort que merces). § Etym. Auctoro, 
suff. mentum. 

Auctoratio, onis, f. Action de s'engager 
pour un salaire. 1 Etym. Auctoro, suff. to. 

1 Auctoratus, a, um, pp. de Auctoro. 

2 Auctoratus, i, m. Oladiateur qui s'est 
engage pour un salaire, qui s'est vendu. | 
Etym. Auctoro. 

Auctoritas, atis, f. Production, invention. || 
Conseil. ordre, encouragement, exemple, 
modele, autorite. || Volonte (des autorites), 
decret, arret, sinatus-consulte, et en gen. 
Puissance, dignite, importance, autorite, 
credit, ascendant. || Creance, foi qu'on doit 
avoir . dans une personne ou dans une 
chose. || Opinion, document, titre. || Oarant. 
|| T. de droit. Droit de propricte, de re- 
vendication, d'eviction. || Caution, garantie. 
f Etym. Auctor, suff. tas. 

Auctoro, are, rig., v. a. Vendre. || Don- 
ner comme caution. ||Donner aa garantie. 
|| Avec se ou au passu* : S'engager pour un 



Digitized by LjOOQIC 



AUD 

aakire. \\Au fig. Auctor are se ad ignes. 
Se devouer aux flammes. | Etym. Auctor. 

Auctrix, icis, fern, de Auctor. Celle qui est 
I'auteur ou la source de; au prop, et au 
fig. Celle qui Tend ou garantit , venderesse. 

Aacuunnalis, e. Relatif a l'automne, d'au- 
tomne. | Etym. Auctumnus, suff. alis. 

Auctumnescit ou nascit. L'automne vient. 
I tjJM. A ttctumno. suff. SCO. 

Auctumaitas, atis, f. Le temps ou lea 
fruits de l'automne. | Etym. Auctumnus, 

luff. t<M. 

Auctumno, as, are, v. n. Produire ou 
•Toir une temperature d'automne. | Etym. 
Auctumnus. 

1 Auctumnus, a, urn. D'automne. || Etym. 
Augeo. 

■ Auctumnus (Autumnus), i, m. et arch. 
Anctamnnro, i, n. Saison qui amene un 
surcroft de biens. || Automne. || Fruits de 
l'automne. | Etym. Augeo, suff. unxnus. 

> Auctns, a, um : 1° pp. de Augeo; 
> adj. Accru, augmente ; d'ou : Grand, 
riche. || Comp. usite; Sup. dans le latin 
de la decadence. 

i Auctns, us, m. Accroissement, augmenta- 
tion, abondance. | Etym. Augeo, suff. us. 
is. 

Aucnpabundus, a, um. Qui guette avec soin. 
I Etym. Aucupor, suff. bundus. 

Aucupalis, e et Aucupatorius, a, um. Qui 
concerne^ou qui sert a) la chasse aux oi- 
seaux. | Etym. Auceps, suff. alis, et au- 
cupor, suff. orius. 

Aucupatio, onis, f. Chasse aux oiseaux. 1 
Etym. Aucupor, suff. to. 

I Aucupatus, a, um, pp. de Aucupo. Au 
fig. Appris en l'air. 

- Aucupatus, a, um, pp. de Aucupor. 

3 Aucupatus, us, m. Chasse aux oiseaux. 1 
Etym. Aucupor, suff. us, us. 

Aucupium, ii, n. Chasse aux oiseaux. || Les 
oiseaux pris A la chasse. || Au fig. Action 
de guetter, recherche assidue, chasse. | 
6tyu. Aucupor, suff. ium. 

Aucupo, are, rig. v. a. et n. fipier, guet- 
ter, chercher k surprendre. 1 Etym. Au- 
ceps. 

Aucupor, ari, reg., v. d. Chasser aux oiseaux. 
Ii Epier, guetter, courir apres. 1 Etym. Au- 
ceps. 

Audacia, m, f. A cause de audax designe 
ordint. un penchant blamable : audacia 
temeritatis est : Audace, temerite, effron- 
terie. | Etym. Audax, suff. ia. 

Audaciter et Audacter. Audacieusement, 
temerairement, effrontement. || Comp. et 
Sup. usites. 



AUD 



87 



Audaculus, a, um. Un peu audacieux, assez 

temeraire. | Etym. Audax, suff. cuius. 
Audens, entis. Celui qui ose, qui a connance 

en lui. || Comp. usite. ]| Etym. Audeo. 
Audenter. Avec confiance. { Etym. Audens, 
suff. ter. 

Audentia, 83, f. Se prend toujours en bonne 
part : audentia fortitudinis est : Eutrai- 
nement A oser qq. ch. ou A donner des 
preuves de son courage. || Resolution, con- 
nance. || Hardiesse de style. | Etym. Au- 
dens, suff. in, ou mieux Audeo, suff. 
entia. 

Audeo (pour Avideo), es, ere, ausus sum, 
v. a. et n. Avoir envie, desirer. || Designe 
une entreprise avec rapport au danger que 
present* Taction et au courage de l'agent : 
Oser. || Qqf. avec un nom de chose pour 
sujet : Aimer A, tend re A. || Qqt". ausus a 
le sens passif. ]|| Etym. Avidus, suff. eo. 

Audibilis, e. Qu'on peut entendre, percep- 
tible A I'oreille. | Etym. Audio, suff. bills. 

Audibo, arch, pour Audiam. 

Audiens, entis, ppr. de Audio. Pris 
substantivt. Auditeur. || Catcchumene. || 
Adjectivt. Obeissant. 

Audientia, a), f. Etat de V audiens plus ou 
moins prolonge, attention qu'on prete A 
celui qui parle : Attention. || Faculte d'en- 
tendre. fl Etym. Audio, suff. entia. 

Audin', pour Audisne. Entends-tu? 

Audio, is, ii et ivi, itum, ire, v. a. En- 
tendre, percevoir par le sens de l'ouie. || 
Apprendre par oui-dire. I| Etre attentif; 
d'ou : Etre auditeur ou disciple de qqn. || 
Ecouter; d'ou : Exaucer, approuver ou 
obeir A. || S'entendre dire, appeler; avoir 
la reputation de. || Entendre, comprendre, 
interpreter. 1 Etym. «5{, 08?. 

Audisse, dissem, pour Audivisse, divis- 
sem. 

Auditio, onis, f. Action d'entendre, ou 
passivt. La chose entendue ; la Iecon d'un 
maitre, sujet developpe A des auditeurs. 
j| Oui'e (sens de 1')? | 6tym. Audio, 
suff. to. 

Auditiuncula, 89, f. Petite nouvelle, leger 
oui'-dire. | Etym. Auditio, suff. cula. 

Audito, employe au parf. Auditavi, fre'q. 
de Audio. Entendre sou vent. 

Auditor, oris, m. Celui qui ecoute, audi- 
teur. || Celui qui suit les lecons de qqn., 
disciple. | Etym. Audio, suff. m. or. 

Auditorialis, e. Relatif A un auditoire ou A 
une ecole. f Etym. Auditorium, suff. 
alis. 

Auditorium, ii, n. Lieu ou 1'on ecoute, 
ecole. || Salle d'audience. || Auditoire. || 



Digitized by 



G»o 



88 AUG 

Rart. Information judiciaire. 1 Etym. Au- 
dio, suff. orium. 

Auditorius, a, um. Qui Bert a entendre, a 
l'ouic, auditif. | ErYM. Audio, suff. onus. 

Auditum, i, n. Oui-dire. 1 Etym. Auditus. 

1 Auditus, a, um, pp. de Audio. 

2 Auditus, us, m. Faculty permaneute d'en- 
tendre, sens de 1'puie. |( Chose entendue, 
bruit, nouvelle. | Etym. Audio, suff. MS, 
us. 

Autero, fers, terre, abstuli, ablatum, v. a. 
Emporter loin de; emmener, entratner, 
enlever qq. ch. a qqn. ou eloigner qqn. de 
qq. ch., ravir, faire disparaltre. || Empor- 
ter, c.-a-d. Mettre de cote, renoncer a. || 
Emporter comme sajaire ou recompense; 
gagner, recevoir. I Etym. Ab, frit. 1°, 
fero. 

Aufugio, gis, gi, gere, v. n. S'enfuir, s'e- 
loigner, en fuyant. || V. a. Ecbapper a, 
fuir. | Etym. Ab, pref. 1*, fugio. 

Au geo, ges, xi, ctum, gere, v. m. Pro- 
duire (rare). || Faire croitre, augmenter, 
rehausser fau prop, et au fig.), elever, en- 
richir, honorer. || V. n. Croitre, grandir, 
s'agrandir. | Etym. Rad. Arr, idee d'aug- 
mentation. 

Auger, Augeratus. Voy. Augur, Auguratus. 

Augesco, is, cere, «. «., inch, de Augeo. 
Commencer a grandir, se devclopper (au 
prop, et au fig.). 

Augifico, as, are, r>. a. Accroitre. 1 Etym. 
Augeo, [ado. 

Auginos, i, f. Jusquiame, plante. | Etym. 

Augites, a), m. Turquoise, pierre precieuse. 
It Etym. aOrtai?. 

Augmen, inis, n. Augmentation, accroisse- 
ment. || Gateau de sacrifice. J| Etym. Au- 
geo, suff. men. 

Auamentatio, onis, f. Augmentation. | 
Etym. Augmento, suff. io. 

Augmentator, oris, m. Celui qui augments. 
| Etym. Augmento, suff. ra. or. 

Augmento, as, are, v. a. Augmenter. | 
Etym. Augmentum. 

Augmen turn, i, n. ou Augumentum, i, n. 
Moyen d'augmenter ou augmentation. || 
Gateau de sacrifice. | Etym. Augeo, suff. 
mentum. 

Augur, uris, m. Augure, pretre qui predi- 
sait l'avenir d'apres le vol ou d'apres le 
chant des oiseaux. || Devin, interprete. | 
Etym. Avis. gero. 

Augur a, a. Voy. Auguria. 

Auguraculum, i, n. Lieu eleve d'ou les au- 
gures observaient le Yol des oiseaux. | 
Etym. Auguro, suff. culum. 



AUL 

Auguralis, e. Relatif aux augures. || Subst.n. 
Partie de la tente du general ou Ton pre- 
nait les auspices. || Tente du general. || 
Baton augural. J Etym. Augur, suff. alis. 

Augur alio, onis, f. Action de prendre les 
auspices. J| Divination. || Science des au- 
gures. | Etym. Auguro, suff. io. 

Auguratorium, ii, n. Lieu qui servait a 
prendre les auspices. 1 Etym. Auguro, 
suff. orium. 

Auguratrix, icis, f. Celle qui exerce les 
fonctions d'augure. || Interprete. | Etym. 
Auguro, suff. rix. 

1 Auguratus, a, um, pp. de Auguro. An- 
nonce ou consacre par les augures. 

2 Auguratus, us, tn. Augurat, fonctions 
d'augure. || Prediction. | Etym. Auguro, 
suff. us, us. 

Augurialis, e. Voy. Auguralis. 

Augurium, ii, n. Augure, explication des 
augures (augurium est quod pelitur et 
declaratur ex avium volatu, pastu, 
tripudio); e'est la recherche minutieuse 
de certains signes qui servent a predire 
l'avenir. || Science des augures, art de la 
divination. I Etym. Augur, t suff. ium. 

Augurius, a, um. Augural. 1 Etym. Augur, 
suff. ius. 

Auguro, are, reg., c. a. Augurer, predire, 
prevoir. | Etym. Augur. 

Auguror, ari, reg., v. d. Predire par les 
augures, presager, pressentir, juger. f 
Etym. Auguro. 

Augustales, ium, m. j>/. Pretres instilues 
parTibereen I'honneurd'AuguBte.l Etym. 
Augustus, suff. alis. 

Augustalianus, a, um. Relatif au prefet 
d'Egypte. 11 Etym. Augustalis, suff. anus. 

Augustalicius, ii, m. Q ii a ete augusUL. | 
Etym. Augustalis. suff. icius. 

Augustalis, e. De I'empercur Auguste. || 
Augustalis prasfectus. Prefet d'Egypte. 
| Etym. Augustus, suff. alis. 

Augustalitas, atii, f. DigniU d'augustat. |j 
Dignite de prefet d'Egypte. 1 Etym. Au- 
gustalis, suff. tas. 

Augustatus, a, um, pp. de Augusto. 

Auguste. Respectueusement. || Comp. usite. 
| Etym. Augustus, suff. e. 

Augusto, as, atum, axe, v. a. Rendre vene- 
rable. I Etym. Augustus, suff. o. 

Augustus, a, um. Sacre. saint, venerable, 
auguste. || Comp. et Sup. usites.I Etym. 
ATI", idee d'accroissement. Forme comme 
Venustus du rad. ven, Robustus du 
red. rob. 

1 Aula, SB, f. Cour d'entree ; et (pour atrium): 
Antichambre, piece d'attente. || Cour d'un 



Digitized by LjOOQIC 



AUR 

prince, palais; par ext. La cour, les cour- 
tisans. | Etym. oua^. 

2 Aula, a, f. Flute. 1 Etym. ouX6«. 

3 Aula, a, f„ pour OUa. Marmite. 
Anlanm, i et Aulaa, orum,,n. Tapis, dra- 

perie. || Toile de theatre.J Etym. ocOWa. 
Anlaz, acis, m. Sillon. | Etym. auXa|. 
Auletes, a, m. Joueur de flute. 1 Etym. 

Anletica, a, f. Camomille, plante. I Etym. 

OU>T|tlXT|. 

Auleticus, a, um. Dont on (ait les flutes. § 

Etym. auXtrnxot. 
Anlicocia (Aulicoqua), Oram (exta), n. pi. 

Eotrailles qu'on fait bouillir. 1 Etym. 

Aula, pour olla, coquo. 

1 Aulicus. a, nm. Qui appartient a la cour, 
de la cour. | Etym. Aula, suff. tews. 

2 Aolicus, a, am. De flute. 1 Etym. auXtxo;. 
Aalix, licis. Voy. Aulax. 

Aulula, a, f. Petite marmite. | Etym. Aula 

pour olla, suff. ula. 
Anlnlaria, a, f. L'Aululaire, corned ie de 

Plaute. 1 Etym. Aulula, suff. aria. 
Aulas, i, m. Espece de peigne , (mollusque) 

qui a la forme d'une flute. | Etym. avXo;. 
Aumarium, ii ou Aumatium, ii, n. ? 

Latrines publiques. | Etym. PeuWtre 

faut-il lire automatium, lieu od se trou- 

vaient automata; suff. turn. 
Aura, a, f. Vent doux, brise; vent; au fig. 

Vent, souffle. || Le ciel, 1'air que nous res- 

pirons, les airs. || Lumiere du jour, eclat. 

|| Exhalaison. | Etym. aipa. 
Anraria, a, f. Ouvriere en or. || Auraria 

fodina. Mine d'or. | Etym. Aurum, suff. 

aria. 

1 Aurarius, a, am. Relatif A 1'or. | Etym. 
Aurum, suff. arius. 

2 Aurarius, ii, m. OuTrier en or. 1 Etym. 
Aurum, suff. arius. 

3 Aurarius, ii, m. Qui favorise, partisan. 1 
Etym. Aura, suff. arius. [ratus. 

Anrata, a, f. Dorade, poisson. I Etym. Au- 
Auratilis, e. D'or, dore. | Etym. Auratus, 

suff. His. 
Aorator, oris, m. Doreur. | Etym. Auro, 

suff. m. or. 
Auratura, a, f. Oorure. | Etym. Auro, 

suff. ura. 
Auratus, a, um, pp. de Auro,. 
Aurea, a, f. Licou, tetiere. | Etym. Auris, 

suff. ea. 
Aureatus, a, um. Don?, orne d'or, decore. | 

Etym. Aureus, suff. atus. 
Anreaz, acis, m. Cavalier, cocher. { Etym. 

Aurea. suff. ax. 
1 Aureolus, a,um. D'or, dore. ||De couleur 



AUR 89 

d'or. I| Qui vaut de 1'or. | Etym. Aureus, 
suff. olus. 

2 Aureolus, i, m. Piece d'or. 1 Etym. Au- 
reus, suff. olus. 

Auresco, cis, cere, v. n. Se dorer, commen- 
cer k se dorer. | Etym. Auro, suff. sco. 

1 Aureus, a, um. Qui est fait en or, d'or. 
|| Dore. || De couleur d'or. || Brillant ou 
precieux com me l'or. | Etym. Aurum, 
suff. eus. 

2 Aureus, i, m. (s.-ent. nummus). Aureus, 
piece d'or. 

Aurichalcum. Voy. Orichalcum. 
Auricilla, a, f. Petite oreille, bout de 

1'oreille. ||1 Etym. Auris, dim. icilla. 
Auricoctor, oris, m. Fondeur d'or. | Etym. 

Auri, coctor. 
Auricomans, antis et Auricomus, a, um. 

A»x cheveux d'or I 1 Au fig. Au feuillage 

d'or. 1 Etym. Aurum, coma. 
Auricula, a, f. Bout de 1'oreille; ordint. 

Oreille, ii Etym. Auris, suff. cula. 
Auricolaris, e et Auricularius, a, um. Re- 
latif aux oreilles. | Etym. Auricula, suff. 

aris, arius.- 
Auricularius, ii, m. Conseiller, auditeur. || 

Etym. Auricula, suff. arius. 
Aurifer, era, erum. Qui produit ou contient 

de l'or, aurifere. 1 Etym. Aurum, suff. 

fer. 
Aurifluns, a, um. Qui roule de l'or. 1 Etym. 

Aurum, suff. fluus. , 

Aurifodina, a, f. Mine d'or. | Etym. Auri 

fodina. 
Auriga, a, m. et f. Qui tient les renes, con- 

ducteur, cocher. |! Palefrenier. || Au fig. 

Celui qui dirige, conduit, pilote. jj T._d'as- 

tron. Le Cocher, constellation. | Etym. 

Aurea, ago. 
Aurigalis, e. De cocher. 1 Etym. Auriga, 

suff. alis. [rum. 

Aurigans, antis. Brillant d'or. 1 Etym,. Au- 
Aurigarius, ii, m. Cocher du cirque. | Etym. 

Auriga, suff. arius. 
Aurigatio, onis, f Action de conduire un 

char.|| Promenades sur le dos d'un dauphin 

qui se laissait conduire comme les cour- 

siers d'un char. | Etym. Aurigo, suff. to. 
Aurigator, oris, m. Cocher(du cirque). ||Le 

Cocher, coustellation. | Etym. Aurigo, 

suff. m. or. 
Aurigena, a, m. Ne d'une pluie d'or. | 

Etym. Aurum, suff. gena. 
Auriger, era, erum. Qui porte de l'or. 1 

Etym. Aurum, suff. ger. 
Aurigeneus, a, um. Qui a la jaunisse. | 

Etvm. Aurujgo, suff. eus. 
Aurigenosus, a, um. Qui est gravement 



Digitized by LjOOQIC 



90 



AUS 



atteint de la jaunisse. I Etym. Aurugo, 

suff. osus. 
Aurigo, as, are, v. n. Etrc conducteur de 

chars. || V. a. Conduire, diriger. j| Etym. 

Auriga. 
Aurigor, aris, ari, v. d. comme Aurigo. 
Aurilegulus, i, , m. Qui ramasse Tor, cher- 

cheurd'or. 1 Etym. Aurum,suft. legulus. 
Auripigmentum, i, n. Orpiment. 1 Etym. 

.Aurum, pigmentum. 
Auris, is, f. Oreille. || Finesse de I'oreille, 

gout.|| Orillon d'une charrue. I Etym. ai;, 

rad 'AK, idee de sensation. 
Auriscalpium, ii, n. Cure-oreille. || Sonde 

pour I'oreille. | Etym. Auris, scalpo. 
Auritulus et Auritus, a, urn. Qui a de 

longues oreilles. || Attentif. || Fait en forme 

d'oreille. || Penju par I'oreille. || Garni 

d'orillons (en pari, d'une charrue). $ Etym 

Auris, fero, suit. itus. 
Auro, as, are, v. a. Dorer. 1 Etym. Aurum 
Aurora, 83, f. Aurore, point du jour. || Pays 

situes du cote de I'aurore, Ie Levant, TO- 

rient. || L'Aurore, deesse. 1 Etym. Rad 

\AF, idee de souffle ou de qq. ch. de bril 

lant. Sic dicta ab eo quod ab igni solis 

turn aureo aer aurescat. (Varro.) 
Aurosus, a, am. Ou il y a beaucoup d'or 

qui ressemble beaucoup 4 I'or. 1 Etym 

Aurum, suff. osus. 
Aumgineus, a, urn. De jaunisse. | Etym 

Aurugo, suff. eus. 
Aurugino, as, are, ».' n. Avoir la jaunisse, 

|| Etym. Aurugo. 
Auruginosus, a,, urn. Oravement atteint de 

la jaunisse. | Etym. Aurugo, suff. osus. 
Aurugo, ginis, f. Jaunisse. | Etym. Aurum, 

suff. ugo. 
Aurula, 83, /■. Petit souffle ;au fig. Unpeude, 

la moindre chose.| Etym. Aura, sutt.ula. 
Aurulentus, a, urn. De couleur d'or. I Etym. 

Aurum, suff. ulentus. 
Aurum, i, n. Or, metal, tout objet en or. |j 

Or monnayc, richesse. || Couleur d'or, age 

d'or. 1 Etym. Voy. Rad. de aurora. 
Ausculor, Ausculum. Voy. par Oscul. 
Auscultatio, onis, f. Action d'ecouter avec 

soin; d'ou : Espionnage, ou Obcissance. } 

Ausculto, suff. to. 
Auscultator, oris, m. M. a m. Qui ecoute : 

Auditeur; qui espionne, ouobeit.f, Etym. 

Ausculto, suff. m. or. 
Auscultatus, us, m. Attention, obeissance. 

1 Etym. Ausculto, suff. us, us. 
Ausculto, as, are, v. a. et n. (pour Auri- 

oulto, de Auricula). Renferme l'idee ac- 

cessoire de l'intention d'entendre pour 

faire son profit de ce qui aura ete dit et 



AUS 

pour agir en consequence; d'ou : Ecouter, 
epier. || Ajouter foi a, obeir. 

Ausi, arch, pour Ausus sum. 

Ausim, is, it, sync, de Auserim (inus.), ou 
de Ausus aim. 

Auspex, icis, m. Celiri qui predit l'avenir 
d'apres le vol ou le chant des oiseaux, au- 
gure. || Celui qui fournit les auspices, chef, 
guide. |) Quj inaugure. || Adj. FavoraHe, 
heureui. | Etym. Avis, suff. spex. 

Auspicabilis, e. Qui peutdonnerun heureui 
presage. J! Etym. Auspicor, suff. bills. 

Auspicalis, e. Qui presage. || Qui est de bon 
augure. | Etym. Auspicor, suff. bilis. 

Auspicaliter et Auspicato, adv. Apres 
avoir pris les auspices; d'ou : Heureuse- 
ment, a propos. || Comp. usite. | Etym. 
Auspica lis, suff . ter , e t auspicatus, su ff . o. 

1 Auspicatus, a, um : 1° pp. de Auspicor. 
Qui a observe le vol oule chant des oiseaux. 
Qui a inaugure. commence. ||Passivt. Con- 
sacre par les auspices. || Heureui;, de bon 
augure. || 2° pp. de Auspico. Commence, 
entrepris. 

2 Auspicatus,, us, m. Auspices, art de les 
prendre. | Etym. Auspicor, suff. us, us. 

Auspicium, ii, n. et Auspicia, orum, ft. pi. 
Observation du chant et du vol des oi- 
seaux. || Prediction de l'avenir d'apres cette 
observation. || Direction supreme du ma- 
gistral ou du general charge de prendre 
les auspices, autorite, puissance. || Presage. 
|| Commencement, debut. | Etym. Auspex, 
suff. ium ou auspicor, suff. ium. 

Auspico, are, rcg., t>. n. et a. Prendre les 
auspices. || Commencer, inaugurer. 1 Ettv. 
Auspex. 

Auspicor, ari, reg., p. d. Observer le vol 
des oiseaux, leur chant. || Predire l'avesir 
d'apres cette _ observation. || Inaugurer, 
commencer. | Etym. Auspex. 

Austellus, i, m. Petit vent du midi. | Etym. 
Auster, suff. ellus. 

Auster, tri, m. Vent du midi. || Les pays 
situes au midi. 1 Etym. ocuu. 

Austeralis, is, f. Menthe, plante. | Etym. 
Austerus, suff. alis. 

Austerania. Voy. Austrania. 

Austere, adv. Durement, severement. | 
Etym. Austerus, suff. e. 

Austeritas, atis, f. Gout apre, apretAH 
Au fig. Austerite, serieux, seven ti, durete, 
gravite. || Qqf. Ton fonce. | Etym. ^itM- 
terus, suff. tas. 

Austerulus, a, um. Un peu apre. | Etym. 
Austerus, suff. ulus. 

Austerus, a, um. Apre au gout, astringent. 
|| Au fig. Serieux, severe, rigide. || Grave 



Digiti 



zed by G00gk 



AUT 

(en pari, du style\ severe, austere. || Qqf. 
De ton fonce.| Etym. otwrnipo;. 
Anstralis, e. Du midi, austral, meridional. [ 

Etym. Auster, auff. alts. 
Anstrifer, era, erum. Qui amene le vent du 

midi. | Etym. Auster, guff. fer. 
Auitrinus, a, un. Austral, meridional. || 
Af. pi. La partie meridionale. f Etym. 
Autter, suff. inus. 
Anstroairicus, i, m. Vent du sud-ouest. 1 

Etym. Auster, Africus. 
Anstronotius, a, tun. Austral. = Austro- 
notius polus, pole antarctique. | Ettm. 
Auster, Notus. 
Ammo, i, n. Entreprise bardie, action d'e- 
clat. | Ettm. Audeo. 

1 Auras, a, am, pp. de Audeo. Activt. Qui 
» ose, et Passivt. Ose, tente. 

2 Antu, us, m. Projet hardi. 1 Etym. Au- 
ieo, suff. us, us. 

Art, con), qui marque V alternative. Ou, 
«| bien. ||Ou... ou..., tantot... tantot... || 
D'autre part, et. || Autrement, sans cela. || 
Ni (apres une proposition negative), qqf. 
pour an. | Etym. <x5, o*ii?. 

Artem, conj. Sert & Her des idees diffe- 
rentes ou opposees : Mais, au contraire. || 
Et, d'autre part, aussi. || Marque la tran- 
sition : Or, mais, et dis-je I que dis-je? eh ! 
I Etym. Aut. 

Anthemerum, i, n. Remede quotidien. | 
Btym. ouWjjiep ov. 

Atthenta, as, m. Maitre, souverain, chef. 1 
Etym. aueivrnt. 

Attthenticum, i, n. Original, texte primi- 
ng, piece originate. | Etym. Authenticus. 

Anthenticus, a, urn. Authentique, dont 
l'autorite n'est pas douteuse. || M. pi. Les 
livres canoniques de l'Ancien et du Nou- 
*eau Testament. { Etym. o06tvrix6«. 

Anthepga, SB, f. Marmite A rechaud, espece 
■kfourneau. | Etym. mMtyn. 

Autochthones, am, m.pl. Autochthones, nes 
tor le sol, indigenes. I Etym. aurox6ove«. 

Aotographus, a, urn. Autographe, ecrit de 
*» propre main de qqn. |l Subst. n. Auto- 
ffraphe, manuscrit. | Etym. alnir/faifOi. 

Antomatarium, ii, n. Automate, piece meca- 
"ique. | Etym. Automaton, suff. arium. 

Antomatarius, ii, m. Qui fait des pieces 
wecaniques, mecanicien. 1 Etym. Auto- 
maton, suff. arius. 

^rtomaton ou Automatum, i, (s.-ent. opus). 
Machine qui se meut par elle-meme. | 
Etym. ovtoujito;. 

Automatoposetus, a, urn. Qui se meut de 
KM-meme. 1 Etym. aCrr»uaTouowr6{. 

Automata*, a, um ou atos, on. Qui agit par 



AVA 91 

sa propre impulsion. || Spontane. | Etym. 
aaixoyxnos. 

Automedon, ontis, m. Automedon. || Con- 
ducteur d'un char. I Etym. auto|uSciiv. 

Autopractpr, oris, m. Qui offre spontane- 
ment. fl Etym. auTonpaxxcop. 

Autopyrus, i, m. Pain grossier melange de 
son. | Etym. aoronvpo;. 

Autor, Autoritas. Voy. par Auct. 

Autumnalis, Autumnitas, Autumnus, etc. 
Voy. par Auct. 

Autumo, are, reg., v. a. Dire oui, pretendre, 
affirmer. (Vieux mot qui a la mime signi- 
fication que reri.) | Etym. Aio ou athov, 
peut-ctre auctor? 

Auxi, parf. de Augeo. 

Auxiliabundus, a, um. Secourable, pret A 
secourir. fl Etym. Auxilior, suff. bundus. 

Auxiliaris, e. Sens beaucoup plus etendu 
que auxiliarius; se dit de Celui qui ou 
de tout ce qui donne du secours. || Auxi- 
Hares. Les troupes auxiliaires (oppos. A 
legiones). % Etym. Auxilium, suff. arts. 

Auxiliarius, a, um. Qui fait partie d'une 
espece particuliere de troupes, les auxi- 
liaires. | Etym. Auxilium, arius. 

Auziliatio, onis, f. Action d'aider, assis- 
tance, aide, ill Etym. Auxilior, suff. io. 

Auziliator, oris, m. et trix, icis, f. Celui 
oucelle qui aide, qui assiste, qui secourt. 
| Etym. auxilior, suff. m. or et rix. 

1 Auxiliatns, a, um, pp. de Auxilior. 
Activt. Qui a secouru, aide. || Passivt. 
Secouru, assiste. 

2 Auxiliatus, us, m. Secours. 1 Etym. 
Auxilior, suff. us, us. 

Auxilio, as, a turn, are, v. n., arch, pour 

Auxilior, ari, reg. Porter secours. (C'est 
Taction de secourir, de ne point refuser le 
secours demande qu'on considere, tandis 
que dans auxilium ferre c'est gur le se- 
cours demande qu'on attire surtout l'at- 
tention.)|IEtre efflcace (en pari, d'un re- 
mede). 1 Etym. Auxilium. 

Auxilium, ii, n. Presente le secours comme 
un accroissement de moycns et de puis- 
sance : Secours, aide. |j Remede. || Au 
plur. Troupes auxiliaires. | Etym. Augeo. 

Auxdlla, as, f. Petite marmite. I Etym. 
Aula 3, suff. ilia. 

Auiitis, sync, pour Auxeritis. 

Avare, adv. Avidement, avec cupidity avec 
avarice. || Comp. et Sup. usites. | Etym. 
Avarus, suff. e. 

Avariter, adv., arch, pour Avare. 

Avaritia, a, f. Desir insatiable, cupidite, 
convoitise. || Avidite. || Desir des richesses, 
avarice. 1 Etym. Avarus, suff. itia. 



Digiti 



zed by G00gk 



92 



AVE 



Avarities, ei, f., comme Avaritia. 
Avarus, a, nm. Celui qui est avide, qui 

Ms re 'i-ement. || Avide de richesses, 

avare. | Etym. Aveo. [deAvao. 

Ave, abl. de Avis, voc. de Avus, impe'r. 
Avectus, a, am, pp. de 
Aveho, is, ere, vesi, Tectum, v. a. Empor- 

ter loin de, transporter || Au passif : S'en 

aller <a cheval, en voiture ou par mer). | 

Etym. Ab, pref. 1°, veho. 
Avellana, as, f. Fruit du noisetier, noisette, 

aveline. 
Avello, is, ere, vulsi et velli, vulsum, r. a. 

Separer violemment des choses unies par 

la nature, qqf. par l'art : Enlcver, separer, 

arracher. it Etym. Ab, pref. 1°, vello. 
Avena, m, f. Avoine, avoine sauvagc; ivraie; 

tuyau. || Chalumeau, flute. % Etym. «5o;. 
Avenaceue, a, urn. Qui ressemble a de 

l'avoine, d'avoinc. | Etym. Avena, suff. 

aceus. 
Avenarius, a, urn. D'avoine. 1 Etym. Avena, 

suff. arius. 
Avens, entis, ppr. de Aveo. Qui agit volon- 

tiers. ||Q<ii desire viremeut. 
Aventer, adv. Avec avidite ou avec ardeur. 

|Eiym. Avens. 

1 Aveo, es, ere, v. a. Desirer vivement, etre 
avide de, bruler de. | Etym. afiu. 

2 Aveo, es, ere, r. n. (usite seult. auz 
formes suivantes : Aveo, Avebo, Ave, 
Aveto, Avete, Averem, Avere). Se bien 
porter. J | A Vimpe"r. Formule de salutation: 
Salut, bonjour, adieu. | Etym. *AFeu>. 

Avernalis, e. De l'Averne. 1 Etym. Aver- 
nus, suff. alis. 

1 Avernus, a, am. Sans oiseaux. || De l'A- 
verne, des enters. | Etym. dopvo;. 

2 Avernus, i, m. Le lac Averne en Cahipa- 
nie : Le lac des enters, enter. 

Averro, is, verri, rere, v. a. Balayer loin 

de, enlever. | Etym. Ab, pref. 1°, verro. 
Averrunco, as, are, v. a. Eloigner, detour- 

ner un malbeur (dans la langue reli- 

gieuse/. | Etym. Averruncus. 
Averruncus, i, m. Dieu qui detourne les 

malheurs. | Etym. Averro. 
Aversabilis, e. Qu'on peut rcpousser avec 

de lain, abominable, repugnant. 1 Etym. 

Aversor, suff. bills. 
Aversatio, onis, f. M. a m. Action de s'e- 

loigner de qq. ch. : Aversion, degout. | 

Etym. Aversor, suff. to. 
Aversatrix, ieis, f. Celle qui a de 1'averaion. 

4 Etym. Aversor, suff. rix. 
Aversatus, a, um, part, de Aversor. Activt. 

Qui s'est eloigne de, qui a repousse. |' 

Passivt. Detourni. 



AVI 

TAversim, adv. En sens oppose. | Etym. 
Averto, suff. im. 

Aversio, onis, f. Action de se detourner. = 
Aversione, per anersionem, in aver- 
sion* vendere, vendre en se detournant, 
sans faire attention; d'ou : Vendre en 
bloc. || Aversion, repugnance. || Fig. de 
rhe't. Apostrophe. 1 Etym. Averto, suff. to. 

1 Aversor, axis, ari, r. d. S'eloigner par 
repugnance ; d'ou : Repousser, dedaigner. 
II Etym. Averto. 

2 Aversor, oris, m. Celui qui detourne a 
son profit. fl Etym. Averto, suff. m. or. 

Aversum, i, n., et ordint. Aversa, ortun, 
n. pi. Le derriere, le cote oppose. 1 Etym. 
Aversus. 

Aversus, a, um, pp. de Averto. Detourne. 
|l Qui se detourne, qui a le dos tourne. 
= Aversum hostem videre, voir l'en- 
nemi par derriere, c.-a-d. en fuite. \\Au 
fig. Qui a de 1'aversion pour, contraire, 
ennemi. 

Averta, se, f. Valise, sac, porte-manteau. 
1 Etym. ioprfc. 

Avertarius, ii, m. Cheval qui porte les ba- 
gages. fl Etym. Averta, suff. arius. 

Aver to, tis, ti, sum, tere, v. a. Detourner 
de, se detourner. || Detourner a son profit, 
emporter. 1 1 Eloigner de, aliener (au prop. 
et au fig.). ||l Etym. Ab, pref. 1°, verto. 

Avete, Aveto. Voy. Ave. 

Avezi, parf. de Aveho. 

Avi, abl. de Avis, ou plur. de Avus. 

Avia, 89, f. Grand'mere, aicule. \\Au fig. 
Vieux prejuge. ||Senecon, plante. | Etym. 
Avus. 

Aviarium, ii, n. Poulailler, voliere. || Vivier 
pour oiseaux aquatiques. ||Lieu de reu- 
nion des oiseaux, bocage. | Etym. Avis, 
suff. arium. 

1 Aviarius, a, um. Relatif aux oiseaux. | 
Etym. Avis, suff. arius. 

2 Aviarius, ii, m. Esclave charge de la 
basse-cour. % Etym. Avis, suff. arius. 

Avicella. Voy. AuceUa. 

Avicula, », f. Petit oiseau. f Etym. Avis, 

suff. cula. 
Avicularius, ii, m. Celui qui a soin des 

oiseaux, de la volatile. | Etym. Avicula, 

suff. arius. 
Avide, adv. Avidement, avec avidite. || 

Comp. et Sup. usites. | Etym. Avidus, 

suff. e. 
Aviditas, atis, f. Vif desir, avidite. || Avi- 
dite de nourriture. I| Cupidite, ambition. 

I £tym. Avidus, suff. tas. 
Aviditer. Voy. Avide. 
Avidus, a, um. Qui desire vivement; avide 



Digitized by LjOOQIC 



BAB 

de, cupide, avare. || Gourmand. || Qqf. Spa- 
cieux. |! Comp. et Sup. usites. | Etym. 
Aveo, suff. idus. 
Avipes, pedis, m. Qui a les pieds legers; 
leger, rapidecomme l'oiseau. 1 Etym. Avis, 
pes. 
Avis, avis, f. Expression generate pour de- 
signer les oiseaux : Oiseau, oiseau qui 
four-nit les presages; d'ou : Presage, au- 
gure. || Insecte aile, abeille. || Le Cygne, 
constellation. | Etym. dbifn (Sanscrit, vis). 
?sVrite, adv. Du temps des aieux. |Etym. 

A vitus, suff. e. 
Avitium, ii, n. La gent ailee ; troupe d'oi- 

seaux.l Etym. Avis. 
A vitas, a, am. Qui nous vient des aieux ; 
vieux, antique. | Etym. Avus, suff. itus. 
Avius, a, am. Loin de la route, detourne, 
desert, impraticable. || Qui s'ecarte ou 
s'egare. | &:ym. Ab, pref. 1°, via. 
Avocamentum, i, n. Moyen de distraire, 
divertissement. | Etym. Avoco, auff. men- 
turn. 
Avocatio, onis, f. Action de distraire, de 
detourner des soucis. 1 Etym. Avoco, suff. 
io. 
Avocator, oris, m. Qui distrait, detourne, 

rappelle. j Etym. Avoco, suff. m. or. 
Avocatrix, icis, fern, de Avocator. 
Avocatos, a, urn, pp. de 
Avoco, are, reg., v. a. Rappeler de, detour- 
ner de, empecher de. |] Detourner des sou- 
cis, distraire, recreer. || T.de droit. Reven- 
diquer, reprendre. 1 Etym. Ab, pref. 1°, 
roco. 
Avolo, are, reg. o. n. Voter loin de, s'envo- 
ler. || Au fig. S'enfuir precipitamment. || 
fcrYM. Ab, pref. I", volo. 
Avolsos, Avolsi, Voy. par Avals. 
Avorcas, Avorto. Voy. par Avers.. 
Avolsi, parf. de Avello. 
Avolsio, onis, f. Action d'arracher. 1 Etym. 

Avello, suff. io. 
Avolsor, oris, m. Celuiquiarracbe. | Etym. 

Avello, suff. m. or. 
Avnlsns, a, am, pp. de Avello. 
Avunculus, i, m. Frere de la mire, oncle 



BAB 



93 



maternel (oppos. kpatruus. frere du pere). 

| Etym. Avus, suff. unculus. 
Avus, i, m. Graml-pere, ai'eul. || Ascendant. 
Azamenta, orum, n: pi. Vers chantes par 

les pretres saliens. 
7 Axe, adv. En troupe. 
Axearius, ii, m. Ouvrier qui fait des es- 

sieux. | Etym. Axis, suff. arius. 
Axedo, onis,/'. Petite planche. | Etym. Axis. 
Axicia, sb, f. Ciseaux de toilette. I Etym. 

Asseco ou Axis, suff. icius. 
Axiculus, i, m. Petit axe. Petite planche. 

1 Etym. Axis, suff. cuius. 
Axilla, aj, f. (contr. Ala). Creux qui se forme 

au-dessous de la partie supfaieure du bras ; 

aisselle. 1 Etym. Axis, suff. ilia. 
Axim, Axit, arch, pour Egerim, Egerit. 
Axinomantia, m, f. Divination par les 

haches. I Etym. agtvouavrsta. 
Axioma, atis, n. Axiomc, proposition evi- 

dente. 1 Etym. &£(uu.3. 

1 Axis, is, m. Axe, essieu d'une voiture. || 
Axe d'une porte, du monde, le pole; cli- 
mat, ciel. || Soupape d'un robinet. || Cy- 
lindre. | Etym. «yw, &\un; rad. AT, Sans- 
crit ak-sha, idee do conduire. 

2 Axis, is, m. Ais, poutre. | Etym. &yvvu«. 

3 Axis, is, >n. Axis, cerf du Oange. 
Axites, m. et f. Gens qui agissent de concert. 

1 Etym. Axis. suff. it. 
Axitiosus, a, urn. Qui agit de concert avec 

d'autres; par ext. Factieux 'm. a ra. Qui 

vade front). I Etym. Axis, suff. it, osus. 
T Axo, as, are, v. a. Norurner. 
Axon, onis, m. Axe d'un cadran solaire. || 

Cylindre de la baliste. || Au plur. Lois 

ecrites sur des tables de bois. || Etym. 

i-wv. 
Axungia, te, f. Graisse pour les essieux; 

graisse, axonge. 1 Etym. Axis, ungo, 

suff. «o. {•iOivto. 

Azanise nuces. Pommcs de pin. 1 Etym. 
Azoni dii. Dieux qui n'habitent pas dans 

unc seule contree; adores partout. % Etym. 

d(wvo(. 
Azymus, a, am. Sans levaiu, azymc. || 

Subst. n. Pain sans levain. 1 Etym. SCvuo;. 



B 



B, deuxieme lettre de Valphabet latin. 

Btsaou Papa, inter j. de surprise et a" ap- 
probation. Ab! oh! certainement, tres 
bien. | Etym. QaBai ou nana!. 



Babsecalus ou Babecalus, i, m. Niais. I 

Etym. pagd;. 
Baburrus, a, am. Insense. | Etym. Rad. 

BAP, idee de pesanteur. 



Digitized by LjOOQIC 



94 



BAC 



Bacalusia, a, f. Friandise faite avec des 

fruits. | Etym. Bacca, ludo. 
Bacar, aris, n. Vase a mettre du Tin. | 

Etym. Bacca. 
Bacca, a, f. En gen. Menus fruits des 

arbres; en par-tic. Olive. || Arbre a baies. 

|| Tout ce qui a la forme d'une olive, d'une 

baie : Perle : crottin ; anneau de chaine en 

forme de baie. 1 Etym. Bdbka, graine, 

grain. 
Baccalia, se, f. Arbre qui porte des baies, 

laurier. 1 Etym. Bacca. 
Baccar, aris (Bacchar), n. et Baccaris, 

is, f. Nard sauvage, plante huileuse. ] 

Etym. pix/aptc et (Jixxapt?. 
Baccatus, a, urn. Fait avec des perles. | 

Etym. Bacca, suff. atus. 

1 Baccha, a, f. Bacchante. ] Etym. Bac- 
chus. 

2 Baccha, a, f. Espece de vin d'Espagne. $ 
Etym. Voy. Bacca. 

3 Baccha, a, f. Truie. 
Bacchabundus, a, um. Qui tient beaucoup 

de la bacchante, qui crie ou agit comme 
elle. | Etym. Baccha 1, suff. bundus. 

Bacchanal, alia, n. Lieu ou se celebraient 
les fetes de Bacchus; ordint. au plur. Les 
fetes elles-memes, et par ezt. Orgies. ||| 
Etym. Bacchanalis. 

Bacchanalia, e. Qui concerne Bacchus, ba- 
chique. | Etym. Bacchus, suff. anus et 
alis. 

Bacchar, aris, n. Voy. Baccar. 

Bacchatim, adv. A la maniere des bac- 
chantes. 1 Etym. Bacchor, suff. im. 

Bacchatio, onis, f. Action d'agir comme les 
bacchantes. || Celebration des bacchanales. 
|| Etym. Bacchor, suff. to. 

Bacchatus, a, um, pp. de Bacchor. || 
Passivt. Consacre aux fetes ; ou Ton a 
celcbre les fetes de Bacchus; parcouru par 
les bacchantes. 

Baccheius, Baccheus et Bacchicus, a, mn. 
(Bacchus, suff. eius, eus et tews). Ba- 
chique,de Bacchus. || Baccheus (Baccha) 
aignifie aussi : Des bacchantes. 

Bacchia, a, f. Coupe. % Etym. Poculum 
a Baccbo nominatum. 

Bacchiacus, a, um. Voy. Bacchius. 

Bacchilidium (s.-ent. metrum). Vers com- 
pose d'un dimetre trochaique hypercata- 
lectique, comme Floribus corona lexitur. 

Bacchis, idis, f. Bacchante. | Etym. Bac- 
chus. 

Bacchisonus, a, mn. Qui retentit du bruit 
des bacchantes. 1 Etym. Bacchus, sonus. 

Bacchius, a, um. De Bacchus, bachique. || 
S.-ent. pes. Pied compose d'une breve et 



BAL 

dedeux Iongues( : amabas Catonfs). f 
£tym. Bacchus, suff. ius. 
Bacchor, ari, reg. Celebrer les mysteres de 
Bacchus. || Agir comme les bacchantes; 
d'ou : Se demener avec fureur, et au fig. 
Sc dechainer, se livrer a des transports, 
etre dans l'enthousiasmc, extravaguer. f 
Etym. Bacchus. 

1 Bacchus, i, m. Dieu du vin, et par ext. 
Le vin, la vigne. I Etym. pixyo;. 

2 Bacchus, i, m. Espece de poisson de raer. 
Baccifer, era, erum. Qui porte des baies 

ou des olives. | Etym. Bacca, suff. fer. 
Baccina, a, f. Morelle, plante. 
Baccula, a, f. ■ Petite baie, petit fruit res- 

semblant a une baie. I Etym. Bacca, suff. 

ula. 
Baceolus, i, m. Niais. | Etym. pdxm>oc. 
Bacillum, i, n. S'emploie surtout en prose : 

Petit baton pour servir d'appui, pour se 

defendre en cas d'attaque. j| Verge des lic- 

teurs. 1 Etym. Rad. de Baculus, suff. 

ilium. 
Bacillus, i, m., comme Bacillum. 
Bacrio, onis, m. Cuiller, truelle ou vase 4 

long manche. 
Bactroperita, a, m. Qui va portant baton et 

besace, cynique. 1 Etym. pdxvpov, baton, 

et mopi, poche, suff. t( et a. 
Baculum, i, n. et Baculus, i, m., comme 

Bacillum, mais plus usite en poesie. | 

Etym. BA, idee de marcher, et suff. cu- 

lum : m. a m. Ce qui sert a marcher. 
Badius, a, um. Bai, brun, chatain. Voy. 

Baliolus. [paSiCw. 

Badizo, as, are, v. n. Marcher. | Etym. 
Bagoas, a et Bagous, i, m. Mot persan : 

Eunuque. || Oardien de femmes. | Etym. 

paY&oi; et fte.y&Oi. 
Bajulatio, onis, f. Action de porter un far- 

deau. | Etym. Bajulo, suff. io. 
Bajulatorius, a, um. Qui sert i porter des 

fardeaux. || Etym. Bajulo. suff. orius. 
Bajulo, as, are, t>. a. Porter & bras, ou sur 

son dos, faire le metier de portefaix. | 

Etym. Bajulus. 
Bajulus, i, m. Portefaix, porteur. || Por- 

teur des morts. 1 Etym. paoto&i). 
Bajana, a, f. Baleine, poisson de mer. | 

Etym. tpdXatvo. 
Balanatus, a, um. Parfume d'huile de ba- 

lanus. 1 Etym. Baianus, suff. atus. 
Balaninus, a, um. Qui Went du fruit du 

balsamier. I Etym. Baianus, suff. inus. 
Balanites, a, m. Pierre precieuse de la 

forme d'un gland, f Etym. £a)svvnK. 
Balanitis, .idis, f. Qui a la forme d'un 

gland. | Etym. poiavivu;. 



Digitized by LjOOQIC 



BAL 

Ralana, antis, ppr. de Balo. || Subst. f. 

Brebis. 
Balanus, i, m. et f. Gland du chene, datte, 
ebataigne, fruit d'une espece de balsamier, 
et par ext. L'arbre lui-meme. || Gland de 
mer. espece, de moule. || T. de me"d. Sup- 
positoire. ] Etym. pi/avo«. 
Balatro, onis, m. Belitre, farceur. 
Balatus, us, m. Bclement. || Cri de la chevre. 

1 Etym. Balo, suff. us, us. 
Balaustium, ii, n. Fleur de grenadier sau- 
sage. 1 Etym. poXaO<mov. 
Balbe, adv. En balbutiant. I] Confusement. % 

Etym. Balbus. suff. e. 
Balbus, a, um. Begue, qui balbutie. | Etym. 
pdpSaoo;? Quia balbi lilteram r expri- 
mere non possunt, et pro e-i 1 dicunt. 
Balbutio, is, ire, r. n. Brgayer. || V. a. 
Dire en balbutiant. || Balbutier, parler 
d'une maniere confuse, sans suite. || Ga- 
zouiller. 1 Etym. Balbus. 
Balineum. Voy. Balneum. 
Baliolus, a, um. Un peu brun, un peu roux. 
1 Balius, de pdXio;, pour badius, suff. 
olus. 
Balis, is, f. Plante inconnue. | Etym. piXt;. 
Batista ou Ballista, se, f. Baliste, et par 
ezt. Le projectile lance par la baliste. || 
Au fig. Trame, batteries dressees contre 
qqn. ] Etym. pi/Xm. 
Balistarrnm ou Ballistarium, ii, n. Lieu, 
arsenal ou Ton gardait Ies batistes. 1 Etym. 
Batista, suff. arium. 
Balistarius ou Ballistarius, ii, m. Con- 
structeur de batistes, ou Soldat qui ma- 
noeuvre la baliste. | Etym. Batista, suff. 
arius. 
Baliste a ou mieux Ballistea, orum, n. pi. 
Chansons qui accompaguent la danse, ou 
Oanses. I Etym. pa/Xt^u, danser. 
BaUatio, onis, f. Action de danser, danse. 1 

Etym. Ballo, suff. to. 
Ballator, oris, m. Celui qui fait faction de 
danser, danseur. | Eryti.Ballo, suff. m. or. 
BaHistia. Voy. Balistea. 
Ballo, as, are, r. n. Danser. 1 Etym. fliXlw. 
Bsllote, es, f. Marrube noir, plante. 1 Etym. 

poXXuni. 
BaUuca, m, f. et Ballux, ucis, f. Sable d'or. 

| Etym. (Mot espagnol.) 
Balnea, arum, f. pi. Bains publics ou pri- 
tes. 1 Etym. Sync, de Balinece, paXavela. 
Balnearia, orum. [Balneum, suff. arium). 
Salle de bains. || (Suff. arius). Ce qui con- 
cerne Ies bains, ustensiles de bains. 
Balnearius, a, um et Balnearis, e. Relatif 
aux bains, de bain. | Etym. Balneum, 
tuff, arius et aris. 



BAP 



HS 



Balneaticum, i, n. Prix du bain. I Etym. 
Balneum, suff. aticum. 

Balneator, oris, m. Baigneur; proprietaire, 
esclave de bains. ] Etym. Balneum, suff. 
ator. 

Balneatorius,, a, um. Qui sert aux bains, 
de bain. | Etym. Balneum, suff. atus, 
orius. 

Balneatriz, icis, fern, de Balneator. Bai- 
gneuse; maitresse de bains, esclave qui 
Ies preparait. 

Balneolae, arum, f. pi. Petits bains. | Etym. 
Balnnce, suff. olat. 

Balneolum, i, n. Petit bain, et par ext. 
Petite salle de bains. I Etym. Balneum, 
suff. olum. 

Balneum, i, n. Bain, par ext. Salle de bains 
prires. || Balnea, orum, n. pi. Bains pu- 
blics. I Etym. paXavetov. 

Bala, are, reg., v. n. Beler; au fig. Oiredes 
sottises. 1 Etym . Rad. BA A K , idee de beler. 

Balsameus, a, um et Balsaminus, a, um. 
De baurae, balsamique. $ Etym. Balsa- 
mum, suff. eus et inus. 

Balsamodes, es, f. Qui a I'odeur du baume. 
| Etym. pa>.ffa(x<iJn;. 

Balsamum, i, n. Baume. || Baumier, arbris- 
seau.lt Etym. pdXaauov. 

Baltearius, ii, m. Fabricant de baudriers. 1 
Etym. Balteus, suff. arius. 

Balteatus, a, um. Ceint, entoure. | Etym. 
Part. p. de Balteo, inus. 

Balteolus, i, m. Petit baudrier. | Etym. 
Balteus, suff. olus. 

Balteum, i, n. et Balteus, i, m. Ce qui 
ceint, entoure; d'ou : Baudrier, ceinturon, 
ceinture de femme ; sangle de cheval ; re- 
tard d'un gateau rond, gradin circulaire 
dans Ies amphitheatres separant Ies diffc- 
rentes classes des spectateurs. | Etym. 
ps-paXrai, de piXXw? 

Banchus, i ou Bancus, i, m. Poisson de 
mer inconnu. 

Bannanica (s.-ent. vitis). Sorte de vigne. 

Bapheus, i, m. Teinturier. ] Etym. p«fsu;. 

Baphium, ii, n. Teinturerie. 1 Etym. peuftlov. 

Baptes, 89, m. Pierre odorante, pcut-etrc 
l'ambre jaune. 

Baptisms, atis, n. Ablution en gen.; en 
partic. Bapteme des Chretiens. 1 Etym. 
pdTTtisua. 

Baptismum, i, n. et Bsptismus, i, m. Bap- 
teme. I Etym. pairtwuo;. 

Baptista, a, m. Qui baptise, surnom donne 
a saint Jean. ] Etym. prnmonfc. 

Baptisterium, ii, n. Bassin pour prendre 
des bains. || Baptistere, fonts bapttsmaux. 
I Etym. pemturriipiov. 



Digitized by LjOOQIC 



96 



BAR 



Baptizatio, onis, f. Action de baptiser, 
bapteme. 1 Etym. Baptizo, suff. io. 

Baptizator, oris, m. Celui qui baptise. | 
Etym. Baptizo, suff. m. or. 

Baptizo, are, rig., v. a. Baptiser. 1 Etym. 
j3aitrt(<i>. 

Barathrum, i, n. Gouffre, abime (en gen.). 
II Abime de la mer. || Les Enfers. || Gouffre 
de l'estomac. | Etym. pdpaOpov. 

Barathrus, i, m. Gouffre, comme on dit en 
francais : Cet bomme est un gouffre. |i 
Etym. papa6po«. 

Barba, as, f. Barbe des hommes et des ani- 
maux. || Poils de barbe des plantes, duvet. 
|| Barba Jovis. Joubarbe, plant*. ] Etym. 
Sembl.e appartenir a un rad. Bardra, qui 
a forme boxoda, russc; broda, polonais; 
bart, allemand ; bard, armoricain. 

Barbara, m, f. Espece d'emplatre. 

Barbara, adv. A la maniere des barbares 
(des peuples etrangers aux Grecs et aux 
Roraainsj, grossierement. || Durement. | 
Etym. Barbarus, suff. e. 

Barbari, orum, m. pi. Tous les peuples 
qui n'ctaient pas Grecs ou Romains; les 
Barbaras. 

Barbaria, a), f. et Barbaries, ei, f. Le 
monde barbare (les peuples etrangers aux 
Grecs et aux Romains); par ext Barbarie 
de mceurs, inhumanity. || Ignorance, bar- 
barie de langage, grossierete. ] Etym. 
Barbarus, suff. ia et ies. 

Barbaricarius, ii, m.f Tisserand en or, 
brodeur en or, doreur. 

Barbarice, adv. A la maniere des barbares. 
1 Etym. Barbaricus, suff. e. 

Barbaricum, i, n., comme Barbaria. 1 
Etym. Barbaricus. 

Barbaricus, a, an. Barbara. || Sauvage, 
grossier. | Etym. fiapgapixo;. 

Barbaries. Voy. Barbaria. 

Barbarismus, i, m. Barbarisme, faute contre 
la langue. | Etym. papgapisuoc. 

Barbarizo, as, are, v. n. Parler en barbare, 
faire un barbarisme. | Etym. p\>p6ap(Cw. 

Barbarolexis, eos, f. Prononciation bar- 
bare, incorrecte. {Etym. (3ip6apo< et >i&«. 

1 Barbarum, i, n. Espece d'emplatre. 

2 Barbarum, i, n. Mocurs des peuples 
etrangers. 

Barbarus, a, una. Barbare, qualification 
don nee a ceux qui n'ctaient pas Grecs ou 
Romains; et, comme ces deux peuples 
etaient plus civilises que les autres, bar- 
barus a signifie par ext. Grossier, cruel ; 
inculte, ignorant, qui parte mal.|| Comp. 
Barbarior. | Etym. ftipgjpoc. 

Barbatoria, », f. Action de faire la barbe 



B^R 

et principalt. de se faire raser pour la 
premiere fqis {quod solenni ritu fieri 
solebat). J Etym. Barba. 

Barbatulus, a, um. Un peu barbu. || Bar- 
batulus mullus. Barbeau, poisson. f 
Etym. Barbatus, suff. ulus. 

Barbatua, a, um. Qui est bien pourvu de 
barbe, barbu. || En pari, des plantes : Cou- 
vert de duvet. || Oppose a jeune ; Vieux, 
d'un age mur. I Etym. Barba, suff. atus. 

Barbesco, is, ere, v. n. Commencer a avoir 
de la barbe. 1 Etym. Barba, suH.spo. 

Barbiger, era, erum. Qui poi-tc sa barbe. 
quiadela barbe. | Etvm. Burba, sutt..ger. 

?Barbio, is, ire, v. n. Voy. Earbesco. 

?Barbitium, ii, n. Barbe. 1 Etym. Barba. 

Barbiton, i, n. et Barbitos, i, m. et /". (ace. 
onj. Instrument a cordes de grande dimen- 
sion ; qqf. Lyre. | Etym. {iop 6ito«. 

Barbula, as, f. Petite barbe. | Etym. Barba, 
suff. ula. [Barba. 

Barbus, i, m. Barbeau. poisson. | Etym. 

Barca, m, f. Barque, chaloupe. 

Barditus. Voy. Baritus. 

Bardocucullus, i, m. Manteau grossier i 
capucbon. | Etym. Bardus, cucullus. 

1 Bardus, a, um. Qui a l'esprit lourd, gros- 
sier, qui ne comprend que lentement. } 
Etym. ppaSu;. 

2 Bardus, i, m. Barde, poete chez lea Ger- 
mains et les Gaulois.1 Etym. (Mot celtique.) 

Bargina, as, m. Homme dc mauvaise origine. 
?Barinul», arum, m. pi. Sourciers. 
Barippe, es, f. Pierre mouchetee. 
Bans, idos, f. Bateau egyptien a fond plat. 

1 Etym. papt«. 
Baritus, us, m. Chant ou cri de guerre des 

Germains. 1 Etym. (Mot germain.) 
Baro, onis, m. Homme stupide; comme on 

dit en francais : Une souche, une biiche, 1 

Etym. Varo, varro, ou BAP, idee de 

bredouiller, suff. o. 
Baroptenus, i, /"., comme Barippe. 
Barosus, a, um. Plein de stupidite. | Etym. 

Baro, suff. osus. 
Barrinus, a, um. D'elephant. | Etym. Bar- 
ms, suff. inus. 
Barrio, is, ire, c. n. Crier (en pari, de I'cle- 

phant), bareter. { Etym. Barrus. 
Barritus, us, m. Cri d'elephant. | Etym. 

Barrio, suff. us, us. 
Barrus, i, m. Elephant. ||| Etym. (Mot in- 

dien.) Vanicek rattache ce mot a la racine 

bargh, barh, ban; grec BPAX, par mcta- 

these, idee d'un cri rauque. 
Barycephalus et Barycus, a, um. || T. 

d'archit. Aplati, ecrase. 1 Etym. papv- 

xeyodoc et papu<. 



Digiti 



zed by G00gk 



BAS 

Rarypicron, i, n. Plante tres amere, ab- 
sinthe. |£tym. pipumxpov. 
Barython, onis, m. Sabine, plante. ] Etym. 

Baaaltos, ae. m. Basalte, marbre noir et 

dur. | Etym. (Mot africain.) 
Balanites [lapis). Pierre de louche. | Etym. 

^<xcti»(tt,;. 
Bascauda, S3, /". Cuvette a laver. | Etym. 

(Mot bretOD.) 
Bassella, a, A Petite base. I Etym. Basis, 

suff. e//a. 
Basiatio, onis, f. Action de baiser, baiser. | 

Etym. Basio, stiff. 10. 
Baaiator, oris, m. Celui qui baise, aime a 

baiser. 1 Etym. Basio, suff. m. or. 
1 Basilica, 89, f. Basilique, vaste edifice sur 

le forum. || Basilique. eglise chretienne. | 

Etym. Qaadixf,. 
t Basilica (n'tw;. Espece de vigne. 

1 Basilice, es, f. Emplatre noir. 

2 Basilice, adv. Royalement; par ext. Ma- 
gnifiquement. | Etym. Basilicas, suff. e. 

Basiliciarius, ii, m. Qui frequente les basi- 
liques, flaneur. | Etym. Basilica, suff. 
art us. 

Basilicon, i, n. Noix royale. 1 1 Espece d'em- 
platre noir. | Etym. ftariXixiv. 

Basilicula, 89, f. Petite basilique, petite 
eglise, chapel le. | Et ym . Basilica, suff. ula. 

Baailicum, i, n. Riche vetement. | Btym. 
Basilicus. 

BasQicns, a, am. Royal, magnifique, somp- 
tueux. || Basilicus jactus. Le coup royal, 
c.-a-d. Le coup de d£s le plus heureux. | 
Etym. pacOuxoc. 

Basilisca, ae, f. Basilique, plante qui gucris- 
sait, dit-on, la morsure du basilic, f Etym. 
QuaiUaxr,. 

Basiliscns, i, m. Basilic, serpent. I Etym. 
paoiXioxo?. 

Basiliuni, ii, n. Ornements royaux. | Etym. 
BmQsiov. 

Basio, as, are, v. a. Baiser. | Etym. Ba- 
sium. 

Batiolmii, i, n. Petit baiser. | Etym. Ba- 
sium, suff. olum. 

Basia, is, f. (ace. im). Base, piedestal. || Ra- 
cine d'un mot f Etym. piai;. 

Basium, ii, n. Baiser. 

Bauaris, idis, f. Bacchante. 

Bastaga, m, f. Charroi par corvees. | Etym. 
pKrrarpi. 

Bastagarins, ii, n. Qui transporte par cor- 
vees. I Etym. Bastaga, suff. arius. 

Buterna, ae, f. Voiture fermee trainee par 
des mulets. f Etym. pourraCu. 

Buternarins, ii, m. Conducteur de la voi- 

Ux. Etfm. latin-franfoti. 



BEA 



97 



ture nominee basterna. J Etym. Bas- 
lerna, suff. arius. 

1 Bat. Bruit du trompette quand il retire 
l'instrument de sa biouche. 

2 Bat, inter j. Transformation plaisante de at. 
Batia, 89, f. Poisson inconnu. f Etym. patt<. 
Batillum, i, n. et Batillus, i, m. Petite 

pelle a charbon. || Rechaud, cassolette. || 

Pelle a ordures. 
Batiola ou Batiaca, as, f. Vase & boire. | 

Etym. paviaxrj, suff. ola. 
Batis, idis, f. Raie, poisson. || Fenouil ma- 

rin, plante. I Etym. pom;. 
Batrachion, ii, n. Qrenouillette. renoncule, 

plante. J Etym. Batpixtov. 
Batracbites, 89, m. Crapaudine, pierre pre- 

cieuse de couleur vert grenouille. ] Etym. 

p«pax(tri?. 
Batrachomyomachia, m, f. Combat des gre- 

nouilles et des rats. ] Etym. Jtotpaxsuvo- 

|iaxi«- 
Batrachus, i, m. Orenouille de mer, pois- 
son. I Etym. pdrcpctxo;. 
Battalia et ordint. Battualia, ium, n. pi. 

Escrime et exercice des soldats et gladia- 

teurs. 1 Etym. Battuo, suff. ale ou al. 
Battuo ct mieux Batuo, isj i, ere, v. a. 

Battre, rosser. || Piler dans un mortier. || 

V. n. Faire des armes. 
Batus et Batos, i, f. Ronce. ||Bath. mesure 

pour les liquides. | Etym. pito;. 
Baubor, axis, ari, v. d. Hurler, aboyer (en 

pari, du chien.) ] Etym. potato. 
Baxea, 89, f. Sandale, chaussure legere. | 

Etym. itd£. 
Baxiarius, ii, m. Celui qui fait ou vend 

des sandales, cordonnier. } Etym. Baxea, 

suff. arius. 
Bdellium, ii, n. Espece de palmier; resine 

qui en decoule. I Etym. pjsXXiov. 
Beabilis, e. Qu'on peut rendre heureux. | 

Etym. Beo, suff. bilis. 
Beate, adv. Heureusement. || Abondamment. 

|| A souhait. | Etym. Beatus, suff. e. 
Beatifico, as, are, v. a. Rendre heureux, 

bcatifier. | Etym. Beatus, facio. 
Beatificus, a, urn. Qui rend heureux. § 

Etym. Beatus, suff. flats. 
Beatitas, atis, f. Bonheur, felicite. 1 Etym. 

Beatus, suff. tas. 
Beatitudo, inis, f. Beatitude, bonheur. | 

Etym. Beatus, suff. tudo. 
Beatulus, a, urn. Qui est un peu heureux. | 

Etym. Beatus, suff. ulus. 
Beatus, a, urn, pp. de Beo. Heureux. || Qui 

a tout a souhait, riche, florissant. || Bea- 

tum, i, n. Le bonheur. || Beati, orum, 

m. pi. Les bienheureux. || 11 y a une diffe- 

5 



Digitized by LjOOQIC 



98 



BEL 



ranee entre beatus et felix : beatus signi- 

fie : A qui il ne manque rien pour la 

satisfaction de ses desire, et felix : Celui 

qui reussit dans ses entreprises. [) Comp. 

et Sup. usites. 
Bebra, 89, f. Sorte d'arme a l'usage des 

barbares. 
Bebrinus, a, urn. Qui provient du bievre ou 

castor, qui vient du castor. I Etym. Be- 

brus, suff. inus. 
7 Bebrus, i, m. Bievre. 
Beccus, i, m. Bee. 1 Etym. (Mot gaulois.) 
Bechion, ii, n. Tussilage, plante qui calme 

la toux. I Etym. pifaiov. 
Bedella. Voy. Bdellium. 
Bee. Cri du mouton. | Etym. Onomatopee. 
t Beta, Oram, n. pi. Brebis. | Etym. (ii)Xa. 
Bellaria, orum, n. pi. Friandises, patisse- 
ries. | 6tym. Bellus, suff. avium. 
Bellarium, ii, n. Attirail de guerre. | Etym. 

Bellum, suff. arium. 
Bellator, oris, m. Celui qui hit la guerre, 

guerrier; adversaire. || Pion de damier. | 

Etym. Bello, suff. m. or. 
Bellatorius, a, um. Qui sert a la guerre, 

de guerre. || Agressif, polemique. | Etym. 

Bello, suff. orius. 
Bellatrix, icis, fern, de Bellator. Ouerriere. 

|| Belliqueuse (en pari, des choses). 
Bellatulus, a, um. Oentil, mignon, ou plu- 

tot Mignard. 1 Etym. Bellus, suff. atus 

et ulus. 
Bellax, acis. Belliquoux, guerrier. 1 Etym. 

Bello, suff. ax. 
Belle, adv. Bien, commqdement. || Agreable- 

ment. || Sup. usite. 1 Etym. Bellus, suff.e. 
7 Belliatus, a, um. Rendu mignard. 
Bellicosus, a, um. Belliqueux, qui aime 

beaucoup, la guerre. || Comp. et Sup. 

usites. 1 Etym. Bellicus, suff. osus. 
Bellicrepus, a, um. Qui fait entendre un 

bruit d'armes, qui retentit du bruit des 

armes. 1 Etym. Bellum, suff. crepus. 
Bellicum, i, n. Signal du combat. I Etym. 

Bellicus. 
Bellicus, a, um. Relatif a la guerre, mili- 

taire. |i Belliqueux, Taillant. 1 Etym. Bel- 
lum, suff. icus. 
Bellif er, era, erum et Belliger, era, erum. 

Qui porte la guerre, belliqueux. | Etym. 
Bellum, suff. fer et ger. 
Belligerator, oris, m. Guerrier. I Etym. 

Belligero, suff. ator. 
Belligero, as, are, v. n. Faire la guerre. 1 

Etym. Bellum, gero. 
Belligeror, aria, comme Belligero. 
Bellio, onis, m. Souci, fleur. | Etym. Bellis, 
suff. to. 
5. 



BEN 

Bellipotens, entis. Puissant a la guerre. || 
Subst. m. Dieu des combats. 1 Etym. 
Bellum, potens. 

Bellis, idis, f. Marguerite, lleur. | Etym. 
Bellus. 

Bellisonus. Voy. Bellicrepus. 

Bellitudo, inis, f. Beaute. I Etym. Bellus, 
suff. tudo. 

Bello, are, ,reg., v. n. Faire la guerre, com- 
battre. 1 Etym. Bellum. 

Bellona, m, f. Bellone, deesse de la guerre : 
primitivt. Duellona, comme Duellum pour 
Bellum. 1 Etym. De bellum, comme Po- 
mona depomum. 

Bellonaria, 89, f. Morelle, plante dqnt se 
serTaient les pretres de Bellone. 1 Etym. 
Bellona, suff. aria. 

Bellor, aris, ari. Voy. Bello. 

Bellosus, a, um. Plein d'ardeur pour la 
guerre. | Etym. Bellum, suff. osus. 

Bellua (Belua), a?, f. Animal dont la taille 
frappe les yeux et inspire l'effroi. || Ani- 
mal quelconque. || Au fig. Bete feroce, 
monstre. [alii. 

Bellualis, e. De bete. 1 Etym. Bellua, suff. 

Belluatus, a, um. Ou des animaux se 
trouvent representee. | Etym. Bellua, 
suff. atus. 

Belluilis, e et Belluinus, a, um. D'.inimaL 
de brute, qui pnment des betes. ] Etym. 
Bellus, suff. His et inus. 

Bellule, adv. Joliment ; assez bellement. J 
Etym. Bellulus, suff. e. 

Bellulus, a, um. Assez joli, assez gentil. | 
Etym. Bellus, suff. ulus. 

Bellum, i, n. (ancienne forme Duellum). 
Marque l'etat d'hostilite entre deux na- 
tions : Guerre. || Combat. || Dispute, f 
Etym. Duellum. 

Belluosus, a, um. Rempli de gros animaux, 
ou aimplt. d'animaux; abondant en betes. 
1 Etym. Bellua, suff. osus. 

Bellus, a, um. Gentil, joli, qui approche du 
beau. (Se dit de la beaute du corps, sur- 
tout pour les femmes et les enfants.) || 
Qqf. Bon. || Bien portant. 1 Etym. Bcnu- 
lus, benus, pour bonus, suff. ulus. 

Bellutug, a, um. De bete. I Etym. Bellua. 
Peu^etre fautdl lire Belluatus. 

Belluus, a, um, comme Bellutug. | Etym,. 
Bellua, suff. uus. 

Belo, as. Voy. Balo. 

Beloacos ou Belotocos, i, f. DicUme, 
plante. 

Belone, es, f. Aiguille de mer, poisson. | 
Etym. peXovri. 

Belua, Belulnus, Beluosus. Voy. par Bell. 
Bene, adv. Bien (au physique et au moral), 



Digitized by LjOOQIC 



BBN 

convenablement, honorablement. || Agrea- 
bletncnt, a propos. || Fort, beaucoup. || 
Comp. Melius, Sup. Optima. 

1 Benedico, adv. Avec de bonnes paroles, 
affectueusement. | Etym. Bene, suff. di- 
cus et e. 

2 Benedice, pour Benedic, imper. de 
Benedi co, cis, zi, ctum, cere, v. n. Dire 

du bien de qqn. (mieux en deux mots). || 

Prononcer des paroles favorable*, de bon 

augure. || V. a. et n. Benir, consacrer, 

sanctifier. | Etym. Bene, dico. 
Benedict* (herba). Pied-de-lievre, plante. 
Benedictio, onis. f. Action de dire du bien. 

de louer. || Benediction. || Par ext. L'objet 

benit ou consacre. I Etym. Benedico, suff. 

to. 
Benedictum, i, n. Bonne parole. | Etym. 

Bene, dictum. 
Benefacio, cis, feci, factum, facere, v. n. 

Faire bien. || Faire du bien. |! Faire de 

belles actions. || Faire de I'effet, dtre effi- 

cace pour une chose. | Etym. Bene, facio. 
Benefactio, onis, f. Action de bien faire, 

bienfaisance. |J Etym. Benefacio, suff. to. 
Benefactor, oris, m. Celui qui fait bien ou 

du bien, bienfaiteur. 1 Etym. Benefacio, 

suff. m. or. 
Benefactum, i, n. BeHe ou bonne action; 

exploit ou bienfait. | Etym. Bene, factum. 
Benefice, adv. Avec bienfaisance. 1 Etym. 

Beneficus, suff. e. 
Beneficentia, se, f. Bienfaisance, bonte. % 

Etym. Beneficus, suff. entia. 
Beneficialis, e. Oenereux, bienfaisant. j 

frrYM. Bene/icium, suff. alis. 

1 Beneflciarius, a, urn. Qui a rapport au 
bienfait. 1 Etym. Beneficium, suff. arius. 

2 Beneflciarius, ii, m. Soldat beneflciaire 
(exempts decorvees). I Etym. Beneficium, 
suff. arius. 

Beneficium, ii, n. Bienfait (a sa source 

dans la bonte, la bienveillance). || Fa- 

Teur, cboix, recommandation. || Privilege, 

exemption. | Etym. Bene, facio. 
Beneficus, a, urn. Bienfaisant, obligeant, ser- 

riable. || Comp. et Sup. usites. 1 Etym. 

Bene, suff. ficus. 
Beneflo, pass, de Benefacio. 
Beneolens, entis. Qui sent bon, parfume. | 

Etym. Bene, olens. 
Beneplacens, entis et Beneplacitus, a, urn. 

Qui plait bien, agreable. { Etym. Bene, 

placeo. 
Beneplac eo, es, oi, Hum, ere, v. n. Bien 

plaire, 6tre agreable. 
Braepladtum, i, n. Bon plaisir. | Etym. 

Beneplaceo. 



BES 



90 



Beneralens, entis. Qui se porte bien. | 

Etym. Bene, valens. 
Benevole, adv. Avec bienveillance. || Sup. 

usite. | Etym. Benevolus, suff. e. 
Benevolens, entis. Bienveillant. 1 Etym. 

Bene, volo. 
Benevolentia, te, f. Interet qu'on porte a 

qqn.; la part qu'on prend a ce qui peut 

lui arriver d'beureux, bon vouloir. 1 1 Au 

plur. Bons offices. | Etym. Benevolo, 

suff. entia. 
Benevolus, a, am. Bienveillant, favorable, 

devoue a qqn. || Comp. entior, Sup. 

entissimus. 1 &tym. Bene, volo. 
Benigne, adv. Avec bienveillance, avec 

bonte. || Avec liberalite, largement. || 

Comp. et Sup. usites. 1 &r ym. Bcnignus, 

suff. e. 
Benignitas, atis, f. Qualite de ce qui est 

bon, bienveillant; bonte, douceur, bien- 
faisance, liberalite. 1 Etym. Benignus, 

suff. tas. 
Benigniter, adv. Avec bienveillance, avec 

bonte. 1 Etym. Benignus, suff. tet: 
Benignus, a, urn. Bienveillant, bon, affec- 

tueux. || liberal, genereux. || Heureux. || 

Comp. et Sup. usites. 1 Etym. Bene, 

gigno. 
Benivolens, volus. Voy. Benevolens. 
Benna, a), f. Char en osier. | Etym. (Mot 

gaulois.) 
Benus, arch, pour Bonus. 
Beo, are, reg., r. a. Rendre heureux, et 

par ext. Faire present de, gratifier. | Etym. 

Feo, inus. 
Berbez, ecis. Voy. Vervex. 
Berula, m, f. Cardauiine, plante (en grec 

xapSauivr,). 
Beryllus, i, m. Beryl, pierre precieuse. | 

Etym. p^puUo;. 
Bes, bessis, m. Les deux tiers de l'as ou 

d'un en tier qcq. || Le nombre 8, parce que 

l'as se divisait en douze parties. || Le 

nombre 4 pour ceux qui faisaient de 6 le 

nombre parfait. | Etym. Bes-as, bince 

partes assis. 
Bessalis, e. De huit pouces ou de huit 

onces. jl Au fig. De peu de valeur. ] Etym. 

Bes, suff. alis. 
Bestia, a, f. Toute espece d'animal, mais 

animal prive de raison (oppos. a l'homme), 

et par ext. Bete feroce. || Au fig. Mechante 

bete. || Le Loup, constellation. 
Bestialis, e. De bete, bestial, feroce, sau- 

vage. ] Etym. Bestia, suff. alis. 
1 Bestiarius, a, urn. Relatif aux betes (du 

cirque principalt).| Etym. Bestia, suff. 

arius. 



Digitized by LjOOQIC 



100 



BIB 



2 Bestiarius, ii, m. Bestiaire, gladiateur 
qui combattait coutre les betes. || Celui 
qui ctait condamne aux bites. | Etym. 
Bestia, suff. arius. 

Bestiola, a, f. Petit animal. 1 Etym. Bes- 
tia, suff. ola. 

1 Beta, n., indecl., et Beta, 89, f., deuxiime 
lettre de I alphabet grec. I Etym. {lifta. 

2 Beta, a, f. Bette, plante. 

Betaceus, a, urn. De bette. || Subst. m. Bet- 

terave. | Etym. Beta, suff. aceus. 
Betizo ou Betisso, as, are, v. n. Devenir 

mou, etre languissant. I Etym. Beta 2, 

suff. iio, isso. 
Beto, is, ere, v. n. Alter. On le trouve en 

composition dans arbiter {ad, betere). § 

Etym. p>j|u, rad. BA. Voy. Baculum. 
Betula ou Betulla, as, f. Bouleau, arbi-e. ] 

Etym. (Mot celtique.) 
Biaothanatus, a, am. Voy. Biothanatus. 
Biarchia, S3, f. Charge de surveillant, de 

commissaire pour les Tivres. 1 Etym. 

piapxia. 
Biarchus, i, m. Surveillant ou commis- 
saire pour les vivres. 1 Etym. fiiapxo;. 
Bibaculug, i, m. Buveur intrepide, m. a m. 

Un peu tropporte a boire. 1 Etym. Bibax, 

suff. ulus. 
Bibax, acis, m. Qui aimc a boire; grand 

buveur. I Etym. Bibo, suff. ax. 
Bibesia, 83, f. Le pays des buveurs. 1 Etym. 

Bibo. 
Bibilis, e. Qui peut se boire. I Etym. Bibo, 

suff. i7w. 
Bibio, onis, m. Petit insecte engendrc dans 

le vin. I Etym. Bibo, suff. iof 
Bibitor, oris, m. Bureur. | Etym. Bibo, 

suff. m. or. 
Biblinus, a, am. De papyrus. 1 Etym. pf- 

6Xivo«. [itb>).i|;. 

Bibliopola, at, m. Libraire. | Etym. (JiCXio- 
Bibliotheca, 83, f. Lieu ou sont deposes les 

liTres, bibliotheque. || Qqf. Collection de 

livres. 1 Etym. piSJ.ioWjx'i). 
Bibliothecalis, e. Relatif 4 la bibliotheque, 

aux livres. | Etym. Bibliotheca, suff. 

alis. 
Bibliothecarios, ii, m. Bibliothecaire. | 

Etym. Bibliotheca, suff. arius. 
Bibliothece, ea. Voy. Bibliotheca. 
Bibliothecula, as, f. Petite bibliotheque. | 

Etym. Bibliotheca, suff. ula. 
Biblos ou Byblos, i, f. Tige ou ecorce du 

papyrus, papier. | Etym. pi<Xo;, fiu<).o;. 
1 Bibo, bia, bi, bare, v. a. Boire pour sa- 

tisfaire le besoin naturel (oppos. kpotare, 

boire par plaisir). || En pari, des choses : 

Boire, c.-a-d. S'imbiber, absorber. || Au 



BID 

fig. Boire, se bien penetrer, s'abreuver, 

s'enivrer. | Etym. Rad. ni, ou 110, re- 
double et changement du it en 6. 
2 Bibo, onis, m. Ivrogne. I Etym. Bibo, 

suff. m. o. 
3? Bibo, onis, rn. Patience. Iicrbc. 
Bibosus, a, am. Qui boit beaucoup. | Etym. 

Bibo, suff. osus. 
Bibrevis, e. Compose de deux syllabes 

breves (e'est l'equivalent de dibrachys). | 

Etym. Bis, brevis. 
Bibulus, a, um. Qui aime a boire. || Qui 

s'humecte, s'imbibe. || Bibula? aures. 

Oreilles avides. | Etym. Bibo, suff. ulus. 
Bicameratug, a, um. A double voute. I 

Etym. Bis, camera, suff. atus. 
Bicaps, capitis. Voy. Biceps. 
Bice. Voy. Buces. 
Biceps, cipitis. Qui a deux totes. || A deux 

trancbants (en pari, d'un argument). | 

Etym. Bis, caput. 
Bicepsos, arch, pour Biceps. 
Bicessis, is, m. Vingt as. | Etym. Viceni, 

as. 
Bicinium, ii, n. Chant a deux voix. | Etym. 

Bis, cano, suff. turn. 
Bicipes, arch, pour Biceps. 
?Bicirris, e. Qui a les poils doubles ou a deux 

iranges. I Etym. Bis, cirrus. 
Biclinium, ii, n. Lit de table ou Ton etait 

deux, a deux places. | Etym. Bis, clino. 

suff. turn. 
Bicodulus, a, um. A deux queues. | Etym. 

Bis, cauda. 
Bicolor, oris, m. et f. Qui a deux couleurs. 

] Etym. Bis, color. 
Bicolorus et Bicolorius, a, um. Comme 

Bicolor. 
Bicomis, e. A double criniere. | Etym. Bis, 

coma, suff. is. 
Bicorniger, era, erum. Qui porte deux 

comes. | Etym. Bis, cornu, auff. ger. 
Bicornis, e. Qui a deux comes ou deux 

pointes. || Subst. tn.pl. Victimes 4 comes 

(pour les sacrifices). | Etym. Bis, cornu, 

suff. is. 
Bicorpor, oris, m. et f. Qui a deux corps. | 

Etym. Bis, corpus. 
Bicorporens, a, um. Qui eat fait de deux 

corps. 1 Etym. Bis, corpus, suff. eus. 
Bicors, cordis. A double cceur, fourbe. I 

Etym. Bis, cor. 
Bicoxum, i, n. Instrument i deux branches. 

| Etym. Bis, coxa. 
Bicubi talis, e et Bicubitus, a, um. Qui a 

deux coudees. 1 Etym. Bis, cubitus, auff. 

alis. 
Bidella, a, f. Arbre resineux. 



Digiti 



zed by G00gk 



BIG 

1 Bidens, entis, adj. Qui a deux dents ou 
deux pointea. || Subst. m. Hoyau, houe A 
deux fourchons. 

2 Bidens, entis, f. Victime (brebis, pore, 
taureau, etc.) ayant ses deux rangees de 
dents completes. || Eu partic. Brebis. | 
Etyii. Bis, dens. 

Bidental, alis, n. Lieu atteint de la foudre 

qui devait etre purine par 1 'immolation 

d'une brebis (bidens). | Etym. Bidens, 

suffi. al. 
Bidentalis, is, m. Pretre attache a un bi- 
dental. 1 Etym. Bidental, Buff. is. 
Bidontatio, onis, f. Comme s'il veoait d'un 

Terbe bidentare, traTailler avec le hoyau : 

Action de becher avec le hoyau. IB Etym. 

Bidento (inus.), suff. to. 
Biduanus, a, urn. Qui dure deux jours. ]| 

Etym. Biduum, suff. anus. 
Biduum, i, n. Espace de deux jours, f Etym. 

Biduus. 
Biduus, a, urn. De deux jours. 1 Etym. Bis, 

dies, suff. uus. 
Biennalis et Biennis, e. Qui dure deux 

ans, tie deux ana. | Etym. Bis, annus, 

suff. alis et is. 
Biennium, ii, n. Espace de deux ans. I Etym. 

Bis, annus, suff. turn. 
Bifariam, adv. En deux endroits ou en 

deux parties. | Etym. Bis, fariam. 
Bifarie, ado., comme Bifariam. 
Bilarius, a, nm. Double. | Etym. Bis, for 

(inus.), de fart, ou Jiqawto;. 
Bifax, acis. A deux visages. 1 Etym. Bis, 

fades. 
Bifer, era, ernm. Qui porte deux fois dans 

l'annee. \\Au fig. Qui a deux formes. I 
' Etym. Bis, suff. fer. 
Biiestus, a, urn. Fete deux fois,' eonsacre 

par une double fete, f Etym. Bis, festus. 
Bifida tus, a, um et Bifidus, a, nm. Fendu 

en deux parties. | Etym. Bis, suff. fidus 

et atus. 
Bifilum, i, n. Double fit. | Etym. Bt>, filum. 
Biforis, e. Qui a deux battants, deux ouver- 

tures. | Etym. Bis, forts. 
Biionnatus, a, um et Biformis, e. Qui a une 

double forme. | Etym. Bis, forma, suff. 

atus et is. 
BHorus, a, nm. Voy. Biforis. 
Bifrons, ontis. Qui a deux fronts, deux 

visages. I Etym. Bis, frons. 
Bifurcium, ii, n. Endroit fourchu, qui se 

bifurque, bifurcation. 1 Etym. Bifurcus, 

suff. ium. 
Biforcus, a, um. Fourchu, qui se bifurque. 

| Etym. Bis, furca. 
Biga, m, f., ordint. Biga, arum, f. pi. At. 



BIL 



101 



telage de deux chevaux, ou Char a deux 

chevaux. I Etym. Bijugus. 
Bigamus, i, m. Marie deux fois, bigame. | 

Etym. Bis, viuo<;. 
Bigarins, ii, m. Conducteur d'un char a 

deux chevaux. f Etym. Biga;, suff. arius. 
Bigatus, a, nm. Qui est muni d'un attelage 

de deux chevaux? || Monnaie d'argent 

ayant un biga; pour empreinte. 1 Etym. 

Bigaf, suff. atus. 
Bigemrais, e. Orne de denx pierres pre- 

cieuses. || Garni de deux bourgeons. 1 

£tym. Bis, gemma, suff. is. 
Bigener, era, erum. De deux races, b&tard, 

hybride. |Etym. Bis, genus. 
Bigerrica (s.-ent. vestis). Vetement chaud 

a longs poils. | Etym. Bigerri, Bigerres 

(habitants de Bigorre), qui se servaient de 

ce vetement pour se preserver des neiges 

et du froid des Pyrenees. 
Bignee, contr. de Bigena, f. pi. Jumelles. 

| Etym. Bis, gigno. 
Bijugi, orum. Char ou Attelage de deux 

chevaux. || Etym. Plur. de Bijugus. 
Bijngis, e et Bijugus, a, um. Attele avec un 

autre, a deux ; a double attelage I Etym. 

Bis, jugum. 
Bflamna, », f. Double lame. | Etym. Bis, 

lamna. 
Bilanx, ancis. A deux bassins, a deux pla- 
teaux. | Etym. Bis, latuc. 
Bilbo, ere ou Bilbio, ire, v. n. Imiter le bruit 

de 1'eau qui sort d'une bouteille. ||Faire" 

glouglou. | Etym. pou.6atv<i>. 
Bilibra, ae, f. Poids de deux livres. I Etym. 

Bis, libra. 
Bilibralis, e et Bilibris, e. De deux livres. 
. II Etym. Bilibra, suff. alis et is. 
Bilinguis, e. Qui a deux langues. || Qui 

parle deux langues. || Qui a deux lan- 
gages; fourbe, hypocrite. || Qui a un double 

sens. f| Etym. Bis, lingua, suff. is. 
Biliosus, a, um. Bilieux, plein de bile, 

chagrin, morose. | Etym. Bilis, suff. 

osus. 
Bilis, is, f. Bile (consideree dans le corps de 

1'homme, par oppos. k fel, bile consideree 

dans le corps des animaux). |] Au fig. 

Colere, animosite, haine. 1 Etym. Fel. 
Bilix, icis. A double fil, a double tissu, a 

doubles mailles. |Etym. Bis, licium. 
Bilongus, a, ,um. Compose de deux syllabes 

longues. m Etym. Bis, longus. 
Bilustris, e. Qui dure deux lustres, dix ans. 

1 Etym. Bis, lustrum, suff. is. 
Bilychnis, e. A deux bougies, qui a deux 

bees (en pari, d'une lampe). | Etym. Bis, 

lychnus, suff. is. 



Digitized by LjOOQIC 



102 



BIP 



Bimammius, a, urn. A deux mamelles. ] 

Etym. fits, mamma. Buff. ius. 
1 Bimaris, e. Situe sur deux mers. | Etym. 

Bis, mare, suff. is. 
i Bimaris, e. De deux males. |! Etym. fits, 

mas, suff. is. 
Bimaritus, i, m. Man de deux femmes, bi- 

game. 1 Etym. fits, marittts. 
Bimatris, e. Qui a deux meres. | Etym. 

Bis, mater, suff. is. 
Bimatus, us, m. Age de deux ans. | Etym. 

Bimus, suff. atus. 
Bimembris, e. Qui a les membres doubles, 

ou deux sortes de membres, c.-A-d. une 

double nature. | Etym. fij's, membrum, 

suff. is. 
Bimensis, is, m. Espace de deux mois. If 

Etym. fits, mensts. 
Bimenstruus, a, urn. De deux mois. J Etym. 

fits, menstruus. 
Bimestris, e, comme Bimensis. 
Bimeter, tra, trum. Compose de deux vers, 

de deux metres differents. | Etym. fits, 

melrum. 
Bimulus, a, am. Qui a environ, a peine deux 

ans. | Etym. Bimus, suff. ulus. 
Bimus, a, urn. De deux ans. | Etym. fits, 

annus; peut-ctre hibia (Sanscrit), hirer. 

De deux hivers pour deux ans. 
Binarius, a, urn. Double. I.Etym. Bini. 

suff. arius. 
Bini, 89, a. Deux dans le sens distributif, 

deux ensemble, deux a deux. || Deux (avec 

un nom qui n'a pas de singulier, comme 

castra). || Deux (en pari, d'objcts insepa- 
rables formant couple, comme aures, 

manus : bina pocula, une paire de 

coupes semblables, assorties. | Etym. Bis". 
Binio, onis, f. Le coup de deux (aux des). | 

Etym. Bini, suff. in. 
Binoctium, ii, n. Espace de deux nuits. J 

Etym. fiis, nox, suff. ium. 
Binominis, e. Qui a deux noms. | Etym. 

fits, nomen. 
Binubus, i, m. Deux fois marie. | Etym. 

Bis, nubo. 
Binus, a, am. Voy. Bini. Double. 
Biocolyta, 89, m. Qui empeche la violence; 

cspece de gendarme ou d'agent de police. 

IEtym. ptox<i>).uTT|;. 
Bios, i, m. Vin de Grcce excellent pour la 

sante. |Etym. p(o;, vie. 
Biothanatus, a, urn. Qui meurt de mort 

violente. | Etym. pioWvtrroc. 
Bioticus, a, um. Relatif a la vie, usuel, ha- 

bituel. | Etym. ptwuxo?. 
Bipalium, ii, n. Beche double, louchet. 1 

Etym. fits, pala. 



BIS 

Bipalmig, e et Bipalmus, a, am. Qui a deux 

palmes. | Etym. Bis, palma. 
Bipart io, is, itum, ire (ne s'emploie qu'au 

passifj. Partager en deux. § Etym. fits, 

partio. 
Bipartite et Bipartite En deux parties, de 

deux manieres. | Etym. BiparHtus, suff. 

e et o. 
Bipartitio, onis, f. Action de partager en 

deux. | Etym. Bipartio, suff. io. 
Bipatens, entis. Ouvert a deux battants. | 

Etym. fits, patens. 
Bipeda, 89, f. Pave, carreau long de deux 

pieds. t Etym. fits, pes. 
Bipedalis, e. Qui a deux pieds de long ou 

de haut. ||| Etym. fits, pes, suff. alis. 
Bipedaneus, a, um, comme Bipedalis. 
Bipennifer, era, erum. Qui porte la hacbe 

nommee bipennis. | Etym. Bipennis, 

suff. fer. 

1 Bipennis, e. Qui a deux ailes, et par ext. 
deux tranchants. | Etym. fiis, penna, 
suff. is. 

2 Bipennis, is, f. Hache a deux tranchants. 

] Etym. fits, penna, suff. ts. 
Bipensilis, e. Qui peut etre suspendu de 

deux cotes. | Etym. fiis, pensilis. 
Bipertio, Bipertitus. Voy. Bipartio, Bi- 

partitos. 
Bipes, edis. Qui a deux pieds. || Subst. m. 

Bipide, animal a deux pieds. f Etym. 

fits, pes. 
Biprorus, a, am. Qui a deux proues. f Etym. 

Bis, prora. 

1 Biremis, e. Qui a deux rames ou deux 
rangs de rames. ||| Etym. fit's, remus, 
suff. is. 

2 Biremis, is, f. Bateau a deux rames ou a 
deux rangs de rames; bireme. f Etym. 
Bis, remus, suff. is. 

Birotus, a, am. Qui a deux roues.|| Birota, oe, 
t. Voiture a deux roues. I Etym. fits, rota. 

Birrus et Byrrhus, a, um. Roux. || Birrus, 
i, m. ou Birrum, i, n. Casaquc de cou- 
leur foncee, espece de manteau contre la 
pluie. 1 Etym. itvf foe. 

Bis, adv. Deux fois. || Pour la seconde fois. 
1 Etym. Sic, dut's, de duo, comme bellum, 
de duellum. 

Bisaccium, ii, n. Sac double, bissac, besace. 
Jl Etym. fits, saccus. 

Bisacutus, a, um. A double tranchant. | 
Etym. fit's, acutus. 

Biselliarius, ii, m. Celui qui avait le privi- 
lege de s'asseoir surle bisellium. I Etym. 
Bisellium, suff. arius. 

Biselliatus, us, m. Honneur du bisellium. 
| Etym. Bisellium, suff. atus. 



Digitized by LjOOQIC 



BIV 

Budlium, ii, n. Siege d'honoeur a deux 

places, mais ou ne a'asseyait qu'une aeule 

pereonne, ordinairement un personnage. | 

Etym. Bis, sella, suff. turn. 
Bi»eta, as, f. Truie de six mois dont les 

soies commencent A tomber des deux cotes. 

|£tym. Bis, seta. 
Bisextialis, e. Qui contient deux setiers. | 

Etym. Bis, sextus, suff. alts. 
Bitextilis, e. Bissextile. | Etym. Bisextus, 

mSL His. [Bisextus. 

BUextum, i, n. Jour intercalaire. || Etym. 
Bujextns, a, ma. Bissextile, intercalaire. f 

Etym. Bis, sextus. 
Bisolis, e. Qui a deux ssmelles. | Etym. 

Bis, solea, suff. is. 
Bisomum, i, n. Tombeau qui renferme deux 

corps. 1 Etym. Bis, <rwua. 
Bison, ontis, m. Bison, aurochs, bceuf sau- 

vage. ] Etym. f)i«ov. 
Bisonus, a, mn. Qui produit un double son, 

deux sous distincts. | Etym. Bis, sonus. 
Bispellio, onis, m. Homme a deux peaux, 

fourbe, ruse, double. 1 Etym. Bis, pellis, 

suff. m. io. , 

Bisquini, se, a. Dix. I Etym. Bis, quini. 
BUsenus, a, um et Bisseni, se, a. Douze, au 

nombre de douze. | Etym. Bis, sent. 
Bissextus. Voy. Bisextus. 
BisukUmgua, 33, m. M. im. Ala langue 

fend oe en deux: Homme a la langue double, 

fourbe. I Etym. Bisulcus, lingua. 
Biiulcus, a, tun. Fendu en deux, fourchu. || 

Bisulca, orum, n. pi. Fissipedes, ani- 

maux a pieds fendus (oppos. aux solipedes). 

| Etym. Bis, sulcus. 
Bisyllabus, a, am. Dissyllabe, de deux syl- 

Ubes. | Etym. Bis, syllaba. 
Ktienses, inm, m. Qui sont toujours en 

royage. | Etym. Bito ou beto, suff. etuis. 
Bito, is, ere, v. n. Voy. Beto. 
Bitumen, inis.n. Bitume. 
Bituminatus, a, um, pp. de Bitumino. 
Bitumineus, a, um. De bitume, qui est fait 

de bitume. 1 Etym. Bitumen, suff. eus. 
Bitumino, as, are, v. a. Meier de bitume. | 

Etym. Bitumen. 
Bituminosus, a, um. Plein de bitume, bitu- 

mineux. | Etym. Bitumen, suff. osus. 
Biumbris, e. OmbragA des deux cot£s. 1 

Etym. Bis, umbra, suff. is. 
Biurus, i, m. Rat a double queue. j|j Etym. 

Bis, ovpot, queue. 
Bivertex, icis. A deux sommets. 1 Etym. 

Bis, vertex. 
Biyira, m, /'.Fern me qui a eu deux maris. 1 

Etym. Bis, vir. 
Birium, ii, n. Embranchement de deux 



BLA 



103 



routes. || Au fig. Double moyen. | Etym. 
Bis, via, suff. turn. 

Bivius, a, um. Qui se partage en deux 
routes. | Etym. Bis, via. 

Blactero, as, are, v. n. Blatterer, crier 
comme un belier. I Etym. BAP ou BPAX, 
idee de bredouiller ou d'un cri rauque. 

Blauus, a, um. Begue, qui parle d'une ma- 
niere peu distincte. 

Blande, adv. D'une maniere douce, agn&able, 
flatteuse. || Comp. et Sup. usites. | Etym. 
Blandus, suff. e. 

Blandicellus, a, um. Caressant, flatteur, 
doucereux. | Etym. Blandus, suff. icus et 
ellus. 

Blandicule, atfc.D'une maniere caressante, 
doucereuse. I Etym. Blandus, suff. cu- 
ius et e. 

Blandidicus, a, um. Flatteur en paroles, 
qui debite des douceurs. | Etym. Blandus, 
suff. dicus. 

Blandiflcus, a, um. Qui rend caressant. 1 
Etym. Blandus, suff. ficus. 

Blandifluus, a, um. Qui coule, se repand avec 
douceur. | Etym. Blandus, suff. fluus. 

Blandiloquens, entis. Flatteur, insinuant. | 
Etym. Blandus, loquor. 

Blandiloquentia, m, f. et Blandiloquium, 
ii, n. Langage doux, flatteur, caressant. 
| Etym. Blandus, loquor, suff. entia et 
ium. 

Blandiloquentulus, a, um. Qui a un lan- 
gage mielleux, doucereux. | Etym. Blan- 
dus, loquens, suff. ulus. 

Blandiloquus, a, um. Qui flatte, caresse par 
ses paroles. | Etym. Blandus, loquor, 
suff. uus. 

Blandimentura, i, n. M. a m. Moyen de 
flatter : Caresse, discoui-s flatteur, cajolerie. 
|| Agrements, charmes. J Etym. Blandior, 
suff. mention. 

Blandior, iris, iri, v. d. Caresser de la main, 
flatter, et au fig. Caresser par de douces 
paroles, obtenir par la flatterie, par des 
caresses, l'amitie, les bonnes graces de qqn. 
|| En pari, des choses : Flatter, charmer, 
Atre favorable. || Passivt. Blandiendo. En 
se Iaissant charmer. | Etym. Blandus. 

Blanditer, adv., arch, pour Blande. | 
Etym. Blandus, suff. ter. 

Blanditia, as, f. Caresse, flatterie. I Etym. 
Blandus, suff. itia. 

Blandities, ei, f., comme Blanditia. 

Blanditim. Voy. Blande. II Etym. Blan- 
dior, suff. im. 

Blanditor, oris, m. Celui qui flatte, flat- 
teur, courtisan. 1 Etym. Blandior, suff. 
m. or. 



Digitized by LjOOQIC 



104 



BLA 



1 Blanditus, a, um, pp. de Blandior. || Adj. 
Flatteur. || Passivt. Flatte. 

2 Blanditus, us, m. Voy. Blanditia. 1 Etym. 
Blandior, suff. us, us. 

Blandulus, a, um. Assez caressant (t. d'af- 

fection). | Etym. Blandus, suff. ulus. 
Blandum, nntt. de Blandus, pris adverbt. 

Avec douceur. 
Blandus, a, um. Caressant. || Souvt. Agrea- 

ble, flatteur, insinuant. || Cotnp. et Sup. 

usites. 
Blapsigonia, a, f. Sterilite des abeilles. f 

Etym. pka^ymiix, 
Blasphemabilis, e. Qu'on pcut bldmcr, 

dignede blame. J Etym. Blasphemo, suff. 

bilis. 
Blaspbematio, onis, f. Action d'invectiver, 

injure, blaspheme. | Etym. Blasphemo, 

suff. io. 
Blasphemia, a, f. et Blasphemium, ii, n. 

Diffamation, parole contre la divinite, 

blaspheme. ||| Etym. p).a«fr,u.t'ot. 
Blasphemo, are, reg., v. n. et a. Blasphe- 
mer. | Etym. p)ao?r,uiw. 
Blasphemus, a, um. Blasphematoire. || 

Subst. m. Blasphemateur. | Etym. p),do- 

Blatea, arum, f. pi. Boue des souliers. 

1 Blateratus, a, um, pp. de Blatero. 

2 Blateratus, us, m. Bavardagc. verbiage. I 
Etym. Blatero, suff. us, us. 

1 Blatero, are, rig., v. n. Se dit au prop, 
du cri du chameau : Blatterer, et du coas- 
sement des grenouilles : Coasser. || Au fig. 
C'est le bavardage comme preuve de la 
faiblesse de l'esprit : Brailler, ou Dire des 
niaiseries. || Activt. Debitor des ricns. ] 
Etym. BXafj. 

2 Blatero, onis, m. Diseur de niaiseries, 
bavard. 1 Etym. Blatero, suff. m. o. 

Blatio, is, ire, v. a. Dire des Hens. I Etym. 
Rad. BAAK, idee de belement et de fai- 
blesse d'esprit. 

1 Blatta, a, f. Mite, cloporte, blattc, vcr- 
mine qui fuit la lumiere. 

2 Blatta, a, f. Caillot de sang. || Au fig. 
Pourpre. 

Blattaria, a, f. Hcrbe aux mites. I Etym. 
Blattarius. 

Blattarius, a, um. Relatif aux mites. || Au 
fig. Ubscur (parce que les mites fuient la 
lumiere). ||| Etym. Blatta 1, suff. arius. 

Blattea, a, /*., comme Blatta 2. 

Blatteus, a, um. De pourpre. | Etym. Blat- 
ta 2, suff. eus. 

Blattiarius, ii, m. Ouvrier qui teint en 
pourpre. $ Etym. Blatta 2, suff. arius. 

Blattifer, era, erum. Qui porte la pourpre, 



BOL 

vetu de pourpre. | Etym. Blatta 2. suff. 

fer. 
Blattio. Voy. Blatto. 
Blattosericus, a, um. De soie couleur de 

pourpre. • Etym. Blatta, serious, [ffta?. 
Blax, blacis, m. Idiot, niais, stupide. | Etym. 
Blechnon, i, n. Fougere, plante. f Etym. 

B>i!xvov. 
Blechon, onis, m. Pouliot s&uvage, plante. 

I Etym. p)inx»v- 
Blendius ou Blennius, ii, m. Baveuae. mau- 

vais poisson de mer. ft Etym. BIewo?. 
Blennus, a, um. Niais, imbecile, sot. 1 

Etym. fJHwo;. 
BHteus, a, um. Insipide, sot, niais. | Etym. 

Blitutn, suff. eus. 
Blitum, i, n. Blete ou blette, herbe fade. | 

Etym. BHtov. 
Blutthagio, onis, f. Plante inconnue. | 

Etym. (Mot gaulois.) 
Boa, a, f. Espcce de serpent (qui suce le hut 

des vaches). || Kougeole; boutons qu'on 

guerissait avec de la bouse de vache. | 

Etym. Sic dicta quod bourn lacte mire 

delectetur. 
Boarius, a, um. Relatif aux bceufs, au be- 

tail. || Etym. BOF, idee d 'animal qui paft, 

suff. arius. 
Boatim, adv. A la maniere des bceufs. | 

Etym. BOF, suff. atim. 
Boatus, us, m. Cri des bceufs, mugissement; 

grand cri qui retentit comme un mugisse- 
ment. ||| Etym. Boo, suff. us, us. [8«x. 
Bocchus, i, m. Nom d'une plante. 1 Etym. 
Bceotarches, a, m. Beotarque, magistrat 

de Beotie. | Etym. poiwtapxi?- 
Boia, a, f. et plus souvt. Boia, arum, 

f. pi. Carcan (en cuir). | Etym. Bos. 
Bolbiton, i, n. Bouse de vache. | Etym. 

B6).6crov. 
Boletar, aris, n. et plus souvt. Boletaria, 

ium, Ji. pi. Vase ou Plat a champignons. 

|| Par ext. Plat pour servir les mets. | 

Etym. Boletus, suff. ar. 
Boletus, i, m. Oronge, champignon. | Etym. 

p<<Air>i«. 
Bolis, idis, f. Bolide, meteore igne. || Sonde; 

plomb pour le Bondage, f Etym. BoXi;. 
Bolites, a, m. Racine de la plante appelee 

lychnis. 1 Etym. BoX(t>k. 
Boia, on, m. Mottes de terre. || Espece de 

pierres precieuses. | Etym. B£)ot. 
Bolona, arum, f. pi. Mise en vente du pois- 
son pris dans le filet. || M. pi. Marchands 

depoissons.|ETYM. BoXo;, <oveo|uu. 
Bolus, i, m. Coup de des. !|Coup de filet. || 

Au fig. Butin, avaotage, profit. | Etym. 
B6X<k. 



Digiti 



zed by G00gk 



BON 

Bombax, interj. Bah t ]| Etym. pouM{. 
Bombicum, i, n. Bourdonnement. | Etym. 

Bombus, suff. icum. 
Bombio, is, ire, v. n. Bourdonner (se dit des 

abeillesi. | Etym. Bombus. 
Bombitator, oris, m. Qui bourdonne, in- 

secte bourdonnant, abeille. 1 Etym. Bom- 

bito, suff. m. or. 
Bombito, as, are, v. n., friq. de Bombio, 

comme Bombio. 
Bombixatio, onis, f. Bourdonnement des 

abeilles. | Etym. Bombizo (inus.),suff. to. 
Bombus, i, m. Bourdonnement des abeilles. 

I! Par ext. Bruit sourd, son grave des 

trompettes. || Bruit des applaudissements 

ou Munnure d 'approbation. 1 Etym. p6(i- 

Bombycinator, oris, m. Celui qui travaille 

la soic. | Etym. Bombycino, suff. m. or. 

Bombycino, as, are, v. n. Travailler la 

soie. | Etym. Bombyx. 
Bombycinum, i, n. Etoffe ou Vehement de 

soie. | Etym. Bombycinus. 
Bombycinus, a, um. De soie, qui en pro- 

vient. | Etym. Bombyx, suff. inus. 
Bombycius, a, um. (Roseaui) dont on fait 

des flutes. $ Etym. pojjuluE, flute. 
Bombylius, ii, m. Ver a soie A l'etat de 

nymphe. f Etym. po|A&iXto<;. 
Bombyx, ycis, m. et f. Ver a soie, et par 
ext. Soie, vetement de soie. || Filaments 
delies du coton; duvet des plantes. | 
Etym. pou&id. 
Bona, onus, n. pi. Biens, avantages per- 
sonnels et principalt. Biens immobiliers 
(oppos. kfortunce, biens mobiliers). || Au 
fig. Ce qui est bon par essence : Les biens 
de l'ame; vertus, qualites. | Etym. Bonus. 
Bonasns, i, m. Bceuf sauvage de Peonie. | 

povsaoc. 
Boni, orum, m. Les honnetes gens. || Les 

riches. || Les nobles. 1 Etym. Bonus. 
Bonitai, atis, f. En pari, des choses, e'est 
la qualite de ce qui est bon; en pari, des 
personnes, e'est la qualite morale qui 
nous porte a (aire le bien ; d'ou : Bonte, 
bienveillance, et par ext. Liberality, teu- 
dresse. 1 Etym. Bonus, suff. tas. 
Bonum, i, n. Idee absolue: Bien moral; idee 
particuliere: Un bien (au physique et au 
moral); d'ou : A vantage personnel, utilite, 
bonheur. I Etym. Bonus. 
Bonni, a, um. Tout ce qui a une perfection 
quelconque, physique ou morale, corpo- 
relle ou intellectuelle ; d'ou : 1° Qui est en 
bon etat, de bonne qualite, et par suite : 
Arantageux, utile,proprea,riche, agreable, 
iboudant, etc 2» Habile, capable, hon- 



BOT 



105 



nete, vertueux, courageux, ferme, bien- 

veillant, favorable, etc. ||1 Etym. Benus, 

arch. 
Bonuscnla, orum, n. pi. Petits biens. | 

Etym. Bona, suff. culum. 
Boo, as, are, rart. is, ere, v. n. Crier; se 

dit au prop, du cri du bceuf et de l'ours, 

par ext. du cri de l'bomme {bovis more 

clamantis). 1 Etym. potwo. 
Boopes, is, n. Cerfeuil, plante. | Etym. 

Pouite;. 
Bootes, 89, m. Le Bouvier, constellation. | 

Etym. powTrjc 
Boragug, i, /'.-Melisse. plante. 
Borea, 89, f. Espece de jaspe. | Etym. popcia. 
Borealis, e. De Boree, boreal, septentrional. 

1 Etym. Boreas, suff. alts. 
Boreas, a, m. Boree ou Aquilon, vent du 

nord. || Le Nord. 
Boreotis ou Boreetis, idis, f. Du nord. | 

Etym. pope^u;. 
Boreus ou Borius, a, am. De Boree, sep- 
tentrional. 1 Etym. Boreas, suff. eus et 

ius. 
Borinus, a, um. Voy. Boreus. 
Borith, n. indecl. Saponaire, plante. | Etym. 

(Mot hebreu.) 
Borrio, is, ire, r. n. Se demener comme 

une fourmiliere. | Etym. ppuco. 
Borsycites, as, m. Pierre precieuse inconnue. 
Bos, bovis, m. et f. Bceuf ou Vache. || Pois- 

son de mer inconnu. || Bones mortui. 

Laniere de bceuf, fouet en cuir. || Lucas 

bos. Elephant. | Etym. poi*. 
Boscas, adis et Boscis, idis, f. Espece de 

canard. 1 Etym. So<rxa<. 
Bostar, aris, m. Etable a bceufs. 1 Etym. 

Bos, sto, suff. ar. 
Bostrychites, as, m. Pierre precieuse in- 
connue. | Etym. pocrrpuyiTTi?. 
Bostrychus, a, um. Frisi, boucle. 1 Etym. 

poorpuxo?. 
Botanicum.i, n. Herbier. I Etym. povavixov. 
Botanismus, i, m. Extirpation des mau- 

vaises herbes. 1 Etym. poxavi'iu'j;. 
Botellus. Voy. Botulus. 
Bothynus, i, m. Mcteore igne ayant la 

forme d'une fosse. | Etym. poOuvoc. 
Botranotum, i, n. Coiffure en forme de 

grappe. | Etym. porpu«. 
Botruosus, a, um. Plein de grappes. 1 Etym. 

Botrus, suff. osus. 
? Botrus, i, m. Grappe de raisin. | Etym. 

potpu«. 
Botryites, a, m. Sorte de pierre precieuse. 

Ill Etym. potpviiric. 
Botryitis, idis, f. Espece de calamine, de 

cadmie. 1 Etym. porpuitic. 

5. 



Digitized by LjOOQIC 



106 



BRA 



Botryodes, es. Qui est en forme de grappe. 

I Etym. poTpvfiitc. 
Botryon, onis, m. Grappo de raisin. || (Eufs 

de poisson conserves en grappe. || Sorte 

de medicament. | Etym. porpuwv. 
Botrys, yos, f. Armoise, plante. | Etym. 

porpu?. 
Botularius, ii, m. Qui fait ou Tend des 

boudins. | Etym. Botulus, suff. arius. 
Botulus, i, m. Boudin, saucisse, saucisson. 

|| Au fig. Estomac bien repu. 
Bovicidium, ii, n. Immolation d'un bceuf. I 

Etym. Bos, ceedo, suff. turn. 
Bo vile, ig, n. Voy. Bubile. 
Bovilla, a, f. Voy. Bubile. 
BoviUus, a, um. De bceuf. | Etym. Bos, 

suff. illus. 
Bovinator, oris, tn. Celui qui dit des in- 
jures, ou qui temporise. $ Etym. Bovinor, 

suff. m. or. 
Bovinor, aris, ari. Beugler comme un 

bceuf, dire des injures. I Etym. Bos. 
Bovinus, a, um. Qui provient du bceuf, de 

bceuf, de Detail. | Etym. Bos, suff. inits. 
Boto, as, are, comme Boo. 
Box, ocis, m. Bogue, poisson de mer. f 

Etym. put 
Brabeum, i, n. et Brabium, ii, n. Prix du 

combat. ] Etym. pp«6eTov. 
Brabeuta, 89, m. Juge qui proclamait le 

Tainqueur dans les jeux publics. |J Etym. 

Ppa£eurr,(. [).ov. 

Brabyla, jb, f. Prune sauvage. | Et ym. ppiSu- 
Braca, », f.; Braca), arum, f. pi. Braies, 

chausscs ou pantalon tantftt large, tantot 

etroit. 1 Etym. ppixo?, eol., pour (k-not? 
Bracarius, ii, m. Celui qui fait des braies. 

|| Tailleur. g Etym. Bracee, suff. arius. 
Bracatus, a, um. V£tu de braiea; d'ou 

pour les Romains : Etranger, barbare. || 

Bracati. Les Gaulois. J Etym. Braca, 

suff. atus. 
Bracca et Braccatus. Voy. Braca, etc. 
Brace, es et Braces, is, f. Bleblanc. 1 Etym. 

(Mot gaulois.) 
Braceus et Bracicus, a, urn. Relatif aux 

braies. ] Etym. Braca, suff. eus, lews. 
Brachials, is, n. et Brachialis, is, m. Bra- 
celet. | Etym. Brachium, suff. ale, alts. 
Brachialis, e. Relatif aux bras. 1 Etym. 

Brachium, suff. alis. 
Brachiatus, a, um. Qui a des branches, 

branchu. | Etym. Brachium, suff. atus. 
Brachiolaris, e. Relatif aux muscles de la 

jambe. | Etym. Brachiolum, suff. arts. 
Bracbiolum, i, n. PetitbraBinignon.||CuiBse 

et muscle de la cuisse du cheval. || Rampe 

d'escalier. | Etym. Brachium, suff. olutn. 



BRA 

Brachionarium, ii, n. Bracelet. 1 Etym. 
Ppoxtuv, suff. arium. 

Brachium, ii, n. Partie du bras depuis le 
coude jusqu'a la main, avant-bras, puis 
par ext. Bras (pour l'homme), et Membres 
reraplacant les bras (pour les anim&ux). 
|| Branches d'un arbre. 1 1 Bras d'un fleu ve, 
de mer. ||Ouvrage lateral dans les fortifi- 
cations d'un port. || Antenne de navire. 1 
Etym. ppa/ttov. 

Brachycatalectum, i et Brachycatalectf- 
cum metrum, n. Vers brachycatalectique 
(vera trop court d'un pied). | Etym. ppa- 
yvxaT&rix'tov et Xt|XTIXOV. 

Brachypota, m, m. Qui boit peu. | Etym. 

ppaXuitoTn;. 
Brachysyllabus pes, m. M. am. Pieddetrois 

syllabes breves ( ), tribraque, comme: 

adiit, ligiri. | Etym. ppaYwruXXa€oc. 
Bracicus. Voy. Braceus. 
Bractea, 33, f. Lame mince (de mital). || Ta- 

blette de bois tres mince. \\ Au fig. Voy. 

Bracteatus. 1 Etym. ppagve. 
Bractealis, e. Relatif a la feuille de metal. 

I Etym. Bractea, suff. alis. 
Bracteamentum, i, n. Clinquant, brillant. 

Ill Etym. Bractea, suff. mentum. 
Bractearia, m, f. Femme qui fait des feuiilea. 

metalliques en or, qui les bat. 1 Etym. 

Bractea, suff. aria. 
Bractearius, ii, m. Fabricant de fcuilles 

metalliques en or; batteur d'or. || Etym. 

Bractea, suff. arius. 
Bracteator, oris, m. Batteur d'or. I Etym. 

Bracteo, inus., suff. m. or. 
Bracteatus, a, um, pp. de 1'inus. Bracteo. 

Recourert de feuilles de metal, plaque 

d'or. || Au fig. Mince; d'ou : Superficiel, 

apparent. 
Bracteola, a), f. Petite feuille tres mince 

(de metal), petite lame d'or. | Etym. 

Bractea, suff. ola. 
7 Branca, m, f. Patte (d'ours, de loup, etc). 
Brance. Voy. Brace. 
Branchial, arum, f.pl.(rart. Branchia). Bran- 

chies (ouies des poissons). I Etym. ppav- 

Xta. 
Branchos, i, m. Enrouement. f Etym. ppav- 

Brasmatiss, arum, m. pi. Tremblement de 

terre-l Etym. ppaopurriai. 
Brassies, 89, f. Chou, legume. | Etym. 

Ppcwffw, faire du bruit? 
Brassicum, i,n., comme Brassica. 
Brastee. Voy. Brasmatiae. f Etym. ppdoru. 
Brathy, ys, n. Sabine, arbrisseau. | Etym. 

Pp49«. 
Br atus, i, f. Sorte de cypres. 



Digitized by LjOOQIC 



BRO 

?Bravium. Voy. Brabeum. 

Brechma, n., indecl. Poirre sans grains. | 

Etym. (Mot indien.) 
Brephotropheum, i, n. Hospice d'enfante 

trouves. 1 Etym. ppe?OTpofiiov. 
Breve, is, n. Espace resserre' (lieu ou temps), 

II Petit ecrit. || Brevia, ium, n. pi. Bas- 

fonds. |! Brievete; sommaire? | Etym. 

Srevis. 
Brevi, adv. Un peu de temps. || En peu de 

temps. || En peu de mots, | Etym. Brevis. 
Brevia. Voy. Breve. 
Breviariom, ii, n. Abrege, sommaire, apercu. 

| Etym. Brevis, suff. arium. 
Breviarhis, a, am. Abrege, sommaire. f 

Etym. Brevis, suff. arius. 
Breviatio, onis, f. ActioB d'abreger, ac- 

eoureissement. | Etym. Brevio, suff. to. 
Bre viator, oris, m. Abreviateur. || Celui 

qui redige un memoire. | Etym. Brevio, 

suff. m. or. 
Breviculus, a, am. Un peu court. || Subst. 

to. Petit memoire. | Etym. Brevis, suff. 

cuius. 
Breviloquens, entis. Qui parte en peu de 

mots, bref, eoncis. I Etym. Brevis, lo- 

guor. 
Breviloquns, a, urn, comme Brevilo- 

queas. 
Breviloquentia, as, f. et loquium, ii, n. 

Brievet6, concision. | Etym. Brevis, lo- 

guor, euB.entia, ium. 
Brevio, are, rig., v. a. Rendre court, rac- 

courcir, contractor; dire en peu de mots. 

|| Rendre breve une sjllabe longue. 1 Etym. 

Brevis, suff. o. 

1 Brevia, e (oppes. a longus). Court par 
rapport a l'etendue ou a la duree. |j Peu 
elcTe ou peu profond. | Petit, exigu. || 
Bref, eoncis. [I Comp. et Sup. usitcs. | 
Etym. ppaxfc- 

2 Brevis, is, m., empl. substantia, (s.-ent. 
liixllus). Sommaire. 

3 Brevis, is, f., empl. substantivt. (s.-ent. 
syUaba). Une breve. 

Brevitas, atis, f. Qualite de ce qui est bre- 
vis : Courte etendue ou duree. || Petitessc. 
|| Brievete de langage, concision, f Etym. 
Brevis, suff. tas. 

Breriter, adv. Dans un court espace, ou 
dans un temps court. || En peu de temps. 
|| En peu de mots. | Comp. et Sup. usites. 
I Etym. Brevis, suff. ter. 

Bria, a?, f. Espece de coupe. 1 Etym. ppuu? 

Brigantes, am, m. Petite vers qui rongent 
les cils. 

Briia, as, f. Marc de raisin. 1 Etym. ppurea. 

Brocchitas ou Brochitas, atis, f. SaiUie, 



BUB 



107 



preeminence des dents. 1 Etym. Brocchus, 

suff. tas. 
Brocchus ou Brochus, a, urn. Saillant, 

preeminent (en pari, des dents). || Qui a 

les dents saillantes, dont la bouche avance. 

| Etym. ppiixio? 
Broccitas, Broccus. Voy. Brocchitas, 

Brocchus. 
Brochon, i, n. Oomme qui decoule du bde- 

lium. 
Bromaticus, a, um. Degoute des aliments, 

delicat. I Etym. ppfiua, suff. icusf 
Bromialis, e. Bachique. 1 Etym. Bromius, 

suff. alts. 
Bromius, ii, m. Surnom de Bacchus; ba- 
chique. 1 Etym. ppop-.o;. 
Bromos, i, f. Avoine. 1 Etym. ppiuoc. 
Bromosus, a, um. Plein de puanteur, infect. 

| Etym. ppoiuoc, suff. osus. 
Bronchus ou Broncus. Voy. Brocchus. 
Bronte, es, f. Le tonnerre. || Pierre pre- 

cieuse. || Un des chevaux du soleil. 1 Etym. 

ppovrrj. 
Bronton, ontis, m. Tonnant. | Etym. ppov- 

v«bv. 
Bruchus, i, m. Sauterelle. § Etym. ppouxo;. 
Brums, SB, f. Solstice d'hiver ou les jours 

sont le plus courts, et par ext. Hiver. J 

Etym. Brevissima. 
Brumalis, e. Du solstice d'hiver, et par ext. 

D'hiver. $ Etym. Bruma, suff. alis. 
Bruscum, i, n. Broussin durable, excrois- 

sance de l'erable. 
Brutesco, is, ere, v. n. Commencer a s'a- 

brutir. | Etym. Brutus, suff. sco. 
Brutum, i, n. BMe brute. || Ce qu'il y a 

d'inerte, d'inintelligent dans l'homme.| 

Etym. Brutus. 
Brutus, a, um. Au prop. Lourd, pesant. || 

Au fig. Un homme denue d'intclligence, 

stupide, inepte, bouche, cretin. {Brutum 

dicitur hebes et obtusum.) | Etym. pa- 

putatoc. 
Brya, a, f. Tamarin, plante. 1 Etym. ppvd. 
Bryon, i, n. Sphaigne, mousse. || Fleur en 

grappe du peuplier blanc. || Plante marine. 

J Etym. ppiiov. 
Bryonia, as et Bryoniag, adis, f. Bryone, 

couleuvree, herbe grimpante. ||| Etym. 

ppwavia. 
Bu, prifixc augmentatif. % Etym. pou. 
Bua, sa, f. Cri des enfants a la mainelle pour 

demander & boire. 1 Etym. ppiiv. 
Bubalinus, a, um. De bubale. || Etym. Bu- 

balus, suff. inus. 
Bubalion, ii, n. Concombre sauvage. $ Etym. 

poueoXiov. 
1 Bubalns, a, nm. Voy. Bubalinus. 



Digitized by LjOOQIC 



108 



BUC 



2 Bubalus, i, m. Bubale, boeuf d'Afrique. || 
Sorte d'our8. 1 Etym. poOBa)o;. 

Bubile, is, n. Stable a boeufs. | Etym. Bu- 
bus. dc Bos, suff. He. 

Bubilis, is, m. (rare), comme Bubile. 

Bubino, as, are, v. a. Souillcr de sang. | 
Etym. ftou6wv. 

Bubleum, i, n. Sorte de Tin. 

1 Bubo, bonis, m., rart. /! Hibou, chat- 
huant. | Etym. pu, onomatopee. 

2 Bubo, is, ere, v. n. Bouffer (cri du butor). 
■ Etym. Onomatopee. Rad. Bu, idee de 
bruit. 

Bubonium, it, n. Spergule, plante. 1 Etym. 
poufiwvtov. 

Bubsequa, as, m. Qui suit les boeufs ou lea 
raches, bouvier, vacher. 1 Etym. Bos, 
suff. sequa. [bulus. 

Bubula, s, f. Chair du boeuf. | 6tym. Bu- 

Bnbulcarius, ii, m. BouTier. 1 Etym. Bubul- 
cus, suff. arius. 

Bubulcito, as, are, v. n.etBubulcitor, aris, 
ari, v. d. Garder les boeufs. || Crier comme 
un vacher. 1 Etym. Bubulcus. 

Bubulcus, i, tn.Bouvier. || Qui laboure avec 
dea boeufs. ft Btym. Bubus, de bos. 

Bubulinus, a, um. Qui provient du boeuf ou 
de la vache | Etym. Bubulus, suff. inus. 

Bubulo, as, are, v. n. Crier (en pari, du hi- 
bou), huer. | Etym. Bubo. 

Bubulus, a, um. De boeuf ou de vache. I 
Etym. Bos. 

Bucseda, as, m. Frappe avec une lanierc de 
boeuf. | Etym. Bos, ccedo. 

Bucardia, a), f. M. a m. Coeur de boeuf : 
Pierre precieuse inconnue, peut-etre Tur- 
quoise. 1 Etym. povxotpiiot. 

Bucca, 83, f. Partie de la joue charnuc, 
enflee; partie interne et moyenne de la 
joue recouverte d'une membrane mu- 
queuse et donnant ouverture aux canaux 
salivaires (oppos. a gena, partie cxterne); 
par ext. Bouche. || Ce qui emplitla bouche, 
bouchee. || Celui qui gonfle les joues; d'ott: 
Qui sonne de la trompette, declamateur. | 
Etym. (WCw. 

Buccea, 83, f. Bouchee. 1 Etym. Bucca. 

1 Buccella, 83, f. Petite bouchee. || Pain (en 
forme de couronne) que les empereurs 
distribuaient au peuple. 1 Etym. Bucca, 
sun", ella. 

2 Buccella, a), f. Petite bouche. | Etym. 
Bucca, suff. ella. 

Buccellare, is, n. Vase a cuire, espece de 
marmite pour certains mets. | Etym. Buc- 
cella, suff. are. 

Buccellaris, e. Qui a rapport au biscuit. | 
Etym. Buccella, suff. aris. 



BUF 

Buccellarius, ii, m. Employe charges de 

distribuer le biscuit. | Etym. Buccella, 

suff. arius. 
Buccellatum, i, n. Distribue. m. a m. par 

petites bouchees, par portions : Biscuit de 

soldat. | Etym. Buccella, avec la terrni- 

naison du part. p. atus. 
Buccina ou Bucina, 83, f. Instrument qui 

oblige a enfler la joue pour produire un 

son : Trompe de bouvier. ||Cor, trompette 

militaire. | £tym. Bucca, cano ou bos et 

canof 
Buccinator, oris, m. Celui qui sonne de 1st 

trompe, de la trompette. | Etym. Buc- 

cino, suff. m. or. 
Buccino, as, are, v. n. Sonner de la tnom- 

pette. | Etym. Buccina. 
Buccinum, i, n. Son de la trompette. || 

Buccin, trompette de mer, coquillage. £ 

Etym. Buccina. 
Buccinus, i, m. Voy. Buccinator. | Etym. 

Buccina. 
Bucco, onis, m. Bavard. 1 Etym. Bucca, 

suff. m. o. 
Buccula, as, f. Petite joue, petite bouche. || 

Men tonniere du casque. 1 1 Les deux tringles 

(dans une catapulte) ou se placait la flecbe. 

{ Etym. Bucca, suff. ula. 
Bucculare. Voy. Buccellare. 
Buccularius, ii, m. Fabricant de menton- 

niei'es. | Etym. Buccula, mentonrdtore, 

suff. arius. 
Bucculentus, a, um. Joufflu. || Qui a use 

grande bouche. | Etym. Bucca, suff. 

ulentus. [ftouxep«<. 

Buceras, atis, n. Fcnugrec, plante. 1 Etym. 
Bucerus et Bucerius, a, um. De boeufs. de 

betes a comes. | Etym. |3ouxepci>;. 
Bucetum, i, n. ou Bucitum? Pacage pour 

le betail. 1 Etym. pooxw, suff. elutn. 
Bucina, Bucinator, Bucinus. Voy. Bucci- 
na, etc. 
Bucolicon, i, n. (s.-ent. panaces). Panacee 

sauvage, plante. 
Bucolicos, e, on, ou Bucolicus, a, um. 

Relatif au berger; champetre, bucolique.I 

Etym. Bos, colo, suff. icus. [de berger. 
Bucolicum, i, n. (s.-ent. tugurium). Cabane. 
Bucolista, as, m. Chantre bucolique. | Etym. 

(3ouxo).i<rrnc. 
Bucranium, ii, n. Tete de boeuf. || Bugrane 

ou bougraine, plante. | Etym. (Jouxpoviov. 
Bucula, 83, f. M. a m. Jeune vache : Ge- 

nisse. | Etym. Bos, suff. cula. 
Buculus, i, m. M. a m. Jeune boeuf : Bou- 

villon. 1 Etym. Bos, suff. cuius. 
Bufo, onis, m. Crapaud. | Etym. Rad. Bu, 

idee de bruit 



Digitized by LjOOQIC 



BUM 

Bugillo, onis, m. Bugle, plante. 
Baglossa, m f. et Buglossos, i, f. Buglosse, 

plante. | Etym. pouYXuerao;. 
Bulapathum, i, n. Espece d'oseille ou de 

patience, herbe. | Etym. JiouXaTtaQov. 
Bulbaceus, a, urn. Qui ressemble aux bulbes 

ou qui en coiiUent. 1 Etym. Bulbus, suff. 

aceus. 
Bnlbatio, onis, f. Formation par bulbes. 1 

8tvm. Bulbus, suff. atio. 
Bulbine, es, f. Plante a oignon (inconnue). 

1 Etym. po/oivri. 
Bulbosus, a, nm. Bulbeux. | Etym. Bulbus, 

suff. osus. 
BuUralus, i, m. Petit oignon. | Etym. Bul- 
bus, suff. ulus. 
Bulbus, i, m. Bulbe, oignon, racine de cor- 

taines plantes. || Oignon, plante potagere. 

ifcrYM. poX6o?. 
Bole, es, f. Senat. I Etym. (JouWj. [rfc. 

Buleuta, a, m. Senateur. | Etym. povXtu- 
Buleuterinm, ii, n. Lieu ou s'assemblait 1c 

senat. | Etym. povXevrr.ptov. 
Bulga, as, f. Havre-sac, bourse de cuir. || 
' Matrice. 1 Etym. (Mot gaulois.) 
Bolirno, as, are, v. n. Aroir la tringale, la 

boulimie. | Etym. povXtutw. 
Bulimosus, a, nm. Qui a la boulimie. { 

Etym. Bulimus, suff. osus. 
Bolrmns, i, m. Pringale, boulimie, inani- 
tion. | Etym. pouXipo;. 
Bulla, a, f. Bulle qui s'elere au-dessus d'un 

Hquide agiteou bouillant.|| Par ext. Cequi 

ressemble a une bulle : Clou a tete, bou- 

ton. || Petite bulle creuse que les jeunes 

patridens portaient suspendue a leur cou. 

| Etym. Onomatopee. 
? Bulla tio, onis. Voy. Bulbatio. 
Bulla tas, a, nm. Gonfle ou fragile comme 

une bulle. || One de clous brillants, ou 

garni de boutons. || Orne de la bulle (que 

portaient les patriciensi. | Etym. Bullo. 
BuDesco, is, ere, c. n. Commencer a bouil- 

lir, bouillonner. itimit.Bullio, suff. sco. 
Bnllio, is, ire, v. n. Former des bulles, 

'bouillir.|BTYM. Bulla. 
Bullitus, us, m. Bouillonnement. | Etym. 

Bullio, suff. us, us. 
Bullo, as, are, o. n. Bouillonner, bouillir. 

| Etym. Bulla. 
Bullnla, a, f. Petite bulle de liquide. || 

Ornement de ferame en forme de bulle. f 

Etym. Bulla, suff. ula. 
Bumammus, a, nm. A gros grains. | Etym. 

Bu, prefixe, et mamma. 
Bnmasta, ae et Bumastus, i, f. Baisin a 

gros grains. | Etym. pouuaoro;. [poupcXCa. 
Bnmelia, ae, f. Espece de Irene. | Etym. 



BUS 



109 



Bunias, adis, f. et Bunion, ii, n. Espece 

de navet. I Etym. pouviic, povviov. 
Bunites, ae, m. Vin ou il entrait du naret. 

| Etym. povviov, suff. ites. 
Buphthalmos, i, m. Bupbthalme et jou- 

barbe, plantes. 1 Etym. pou^SaXuo;. 
1 Bupleuron, i, n. Oreille-de-lievre, plante. 

I Etym. pouitXtupov. 
Buprestis, is, f. Bupreste, taon, insecte re- 

nimeux. || Espece de legume, f Etym. pov- 

ttpT,OTi;. 

Bura. Voy. Buris. 

Burdo, onis, m. Bardeau (ne d'une anesse 

et d'un etalon), oppos. a mulus (ne d'un 

ane et d'une carale). | Etym. (Mothebreu.) 
Burdonarius, ii, m. Qui soigne ou conduit 

les bardeaux. | Etym. Burdo, suff. arius. 
Burdonculus, i, m. Langue-de-boeuf, herbe. 

| Etym. Burdo, suff. cuius. 
Burgarii, orum.m.pf.Qui habitent les cha- 
teaux forts. | Etym. Burgus, suff. arius. 
Burgus, i, m. Chateau fort. 1 Etym. itiipvo;. 
Buris, is et Bura, as, f. Manche de cbarrue. 

1 Etym. pou?, ovpd. 
Burra, ae, f. Bure. # Etym. Burrus. 
Burra, arum, f. pi. Niaiseries. | Etym. 

Burra. 
Burranica potio, f. Boisson rougeatre. | 

Etym. Burrus, suff. anus, icus. 
Burranicum, i, n. Espece de -rase ou Ton 

versait la burranica potio. 1 Etym. Bur- 
rus, suff. anus et icus. 
Burrhinon, i, n. Mufle-de-bceuf, plante. | 

Etym. pout, piv. 
Burrhua. Voy. Burrus. 
Burricus, i, m. Mauvais petit cheral ; bour- 

rique (ainsi appele de sa couleur rousse). | 

Etym. Burrus, suff. icus. 
Burrio. Voy. Borrio. 
Burrus, a, um. Roux. | Etym. imtyii. 
Buselinum, i, n. Ache, plante. 1 Etym. pou- 

otXivov. 
Bustar, axis, n. Endroit ou Ton brulait les 

morta. 1 Etym. Bustum, suff. ar. 
Busticetum, i, n. Bucher, tombeau. 1 Etym. 

Bustum, suff. icus et etum. 
Bustirapus, i, m. Qui depouille les tom- 

beaux. | Etym. Bustum, suff. rapus. 
Bustualis, e. Relatif au bucher. | Etym. 

Bustum, suff. alts. 

1 Bustuariut, a, um. De bucher, de tom- 
beau. | Etym. Bustum, suff. arius. 

2 Bustuarius, ii, m. Celui qui brule les 
morta. || Entrepreneur de funerailles. | 
Etym. Bustum, suff. arius. 

Bustum, i, n. Lieu ou Ton brulait les ca- 
daTres. || Tombeau. || Au fig. Tombeau, 
ruines. | Etym. Buro, pour uro. 



Digitized by LjOOQIC 



110 



CAC 



Bnteo, onis, m. Buse, oiseau de proie. | 

Etym. Rad. Bu. Voy. Bubo. 
Buthysia, as, f. Immolation de boDufs, heca- 

tombe. I Etym. pouOuoict. 

1 Bntio, onis, m. Butor, oiseau. | Etym. 
Rad. Bu. Voy. Bubo. 

2 Butio, it, ire, c. n., comme Bubo 2. 
Butubatta, orum, n. pi. Bagatelles. 
Butyron et Butyrum, i, n. Beurre. | Etym. 

pO'JTVpov. 

Buxans, antig. Qui imite le buis. 1 Etym. 

Buxus. 
Buxetum, i, n. Lieu plante de buis. | Etym. 

Buxus, suff. etum. 
Buxeus, a, urn. Qui est en buis ou couleur 

de buis. | Etym. Buxus. 
Buxifer, era, erum. Qui porte du buis, 



CAC 

qui en produit. | Etym. Buxus, stiff. 

fer. 
Buxosus, a, um. Plein de buis. 1 Etym. 

Buxus, suff. osus. 
Buxum, i, n. Bois de buis, buis, et par ext. 

Objet en buis : Flute, toupie, damier. | 

Etym. itu(o«. 
Buxus, i, f., comme Buxum. [theca. 

Byblos, Bybliotheca. Voy. Biblos, Biblio- 
Byrrhum, i, n. Voy. Birrus. 
Byssicus et Byssinus, a, um. De lin. 

II Byssinum, i, n. Vetement de lin. I 

Etym. Byssus, suff. icus et ittus. 
Byssus, i, f. et Byssum, i, n. Byssus, bysse, 

lin. | Etym. puooo;. 
Bythos, i, m. Un des Eons de l'heresiarque 

Valentin. If Etym. [Mo;. 



C, troisUme lettre de I'alphabet latin. 

Caballa, 89, fim. de Caballus. Cavale, ju- 
ment. 

Caballariua, ii, m. Ecuyer, palefrenier. || 
Cavalier. 1 Etym. Caballus, suff. arius. 

Caballatio, onis, f. Ration pour les che- 
Taux. ] Etym. Caballus, suff. du sup. et 
io. 

Caballinus, a, um. De cheval. ]| Etym. Ca- 
ballus, suff. inus. 

Caballio, onis, m. Mauvais petit cheval. | 
Etym. Caballus, suff. m. to. 

Caballion, ii, n. Cynoglosse, langue-de-cerf, 
plante. 

Caballus, i, m. Mauvais cheval, rosse. || 
C'est le mot du langage faiuilier : Cheval, 
comme monture, cheval de labour, de 
fatigue, de voyage. I Etym. xoi&xUtk. 

Cabus, i, m. Mesure pour les maticres 
seches. 1 Etym. xi6o«. 

Cacabaceus, a, um. De marmite, relatif a 
la marmite. 1 Etym. Cacabus, suff. aceus. 

Cacabatus, a, um. Noir comme une mar- 
mite. | Etym. Cacabus, suff. atus. 

Cacabo, as, are, n. Crier (en pari, de la 
perdrix), cacaber. 1 Etym. xaxxaSiCw. 

Cacabulus, i, m. Petite marmite. | Etym. 
Cacabus, suff. ulus. 

Cacabus, i, m. Pot a cuire, chaudron, mar- 
mite. | Etym. xixxa<5o?. 

Cacalia, as, f. Chervis sauvage, plante. | 
Etym. xaxedia. 

Cacaturio, is, ire, v. n. Avoir envie d'aller 
a la selle. | Etym. Caco, suff. urio. 



Caccabatus, Caccabus, etc. Voy. par Cacab. 
Cacemphaton, i, n. Expression choquante, 

obscene. ||| Etym. xaxtjiyaTOv. 
Cachecta, ■ ou Cachectes, as, m. Phtisique, 

cachectique (nom). || Etym. xaxcxnK. 
Cachecticus, a, um. Phtisique, attaint de 

la phtisie. { Etym. xaYtxrutot. 
Cachexia, m, f. Cachexie, deperissement 

general, sante delabree. f Etym. xaxt&a. 
Cachinnabilis, e. Qui peut rire. || Qui peut 

faire rire. { Etym. Cachinno, suff. bilis. 
Cachinnatio, onis, f. Action de rire 

bruyamment, eclat de rire. | Etym. Ca- 
chinno, suff. ioi 

1 Cachinno, are, rig., v. n. Rire aux eclats. 

|| V. a. Rire aux eclats de qq. ch. || Am 
fig. en pari, des flots : Mugir, retcntir. | 
Etym. Onomatopee ; sansc. kakh, rire. 

2 Cachinno, onis, m. Grand rieur. | Etym.. 
Cachinnus, suff. o. 

Cacbinnor, ari, v. d., comme Cachinno 1. 

Cachinnosus, a, um. M. a m. Plein de rires : 
Qui rit souvent, rieur. | Etym. Cachin- 
nus, suff. osus. 

Cachinnus, i, m. Rire bruyant.|| Bruit des 
flots. I Etym. Cachinno. 

Cachla, a, f. (Eil-de-bceuf, plante. | Etym. 
xdjrXa. 

Cachrys, yos, f. et rart. m. Bouton de cer- 
tains arbres.) Fruit du romarin. || Amande 
du fenouil marin. |Etym. xaxpu; ou xoy- 
Xpu;. On ecrit aussi canchrys. 

Caco, are, reg., v. n. et a. AUer a la selle. 
I Etym. xaxxdw; sansc. caka, fiente. 



Digiti 



zed by GoOgk 



CAD 

1 Cacoethes, es. Cacoethe, pcrnicieux. | 
Stym. xmatfitfc. 

2 Cacoethes, is, n. Mauvaise quality ou ha- 
bitude. || Maladie opiniatre ou invet^ree. ': | 
Au fig. Demangeaison (d'ecrire).| Etym. 
X3.x6rfit(. 

Cacometer, tra, tram. Qui n'est pas con- 
forme a la mesure. | Etym. xaxoc, (Wtdov. 
Cacophaton. Voy. Cacemphaton. | Etym. 

xotxOipaio;. 
Cacoiyntheton, i, n. Mauraise construction 
(d'une phrase). | Etym. xaxoauvfatov. 

Cacozelia, 83, f. Mauvaise imitation, singe- 
rie. | Etym. xaxoCVia. 

Cacozelus, i, m. Maurais imitateur. 1 Etym. 
xaxoCv))oc. 

Cactus, i, m. Cactus, plante epineuse. || Au 
fig. Ce qui est difficile, epineux. f Etym. 
xoxtoc. 

Cacnla, m, m. Valet (d'armee), goujat. I 
Etym. xsxo;, suff. ulus. 

tCacnlatum, i, n. But de valet, de goujat. 
| Etym. Cacula. 

Cacumen, inii, n. Pointe, sommet, cime. || 
Faite, le plus baut point. || Accent sur les 
syllabes. 1 Etym. Acumen, ou, d'apres 
Vanicek, kakud (Sanscrit), sommet, hau- 
teur. 

Cacnminatns, a, no. Termini en pointe. | 
Etym. Cacumino. 

Cacnmino, as, are, v. a. Terminer en pointe, 
rendre pointu.jETYM. Cacumen. 

Cadaver, eris, n. Cadarre. || Debris, ruines. 
| Etym. Cado. 

CadaTerinns, a, tun. Qui provient ou tient 
d'un cadarre. | Etym. Cadaver, suff. 
inus. 

Cadaverosus, a, um. Cadavereux. 1 Etym. 
Cadaver, suff. osus. 

Gadetco, is, ere, t>. n. Commencer a tomber. 
| Etym. Cado, suff. seo. 

Cadialis, e. De cruche, de tonneau. | Etym. 
Cadus, suff. alts. 

Cadirns, a, urn. Qui peut tomber, qui 
tombe de soi-meine. ||Epileptique. | Etym. 
Cado, suff. ivus. 

Cadmea, m, f. ou Cadmia, as, f. Calamine 
ou cadmie r naturcllc (ou artiflcielle), oxyde 
de zinc. | Etym. xaSptia. 

Cadmitis, idis, f. Cadmite, pierre precieuse. 
| Etym. xoSuIti;. 

Cado, dis, dere, cecidi, casnm.r. n. Tom- 
ber (c'est Taction qui suit celle exprimee 
par labi, perdre I'equilibre, et precede 
celle de jacire, 4tre etendu 4 terre). || 
Tomber mort (ordint. dans un combat). || 
Tomber, c.-a-d. S'affaiblir, baisser. || Au 
fg. Defaillir.il Se coucber (en pari, des 



&EC 



111 



astres, du jour). || Tomber sous le coup de; 
etre du ressort de; conrenir a , appartenir 
a, coi'ncider, se rencontrer dans. || Echoir 
4, arrirer par hasard. || Se terminer, flnir. 
1 Etym. Rad. Cad (sansc.), idee de tom- 
ber; cad (zd.), idee d'aller, d'arrirer. 

Caducarius, a, am. Relatif aux biens, sans 
maftre. || Qui tombe du mat caduc. | Etym. 
Caducus, suff. arius. 

Caduceator, oris, m. Qui porte le caducee, 
heraut. || Ministre attache au service des 
pretres. ( Etym. Caduceus, suff. ator. 

Caduceatus, , a, um. Charge de porter le 
caducee. | Etym. Caduceus, suff. atus. 

Caduceus, i, m. etCaduceum, i,n. Baguette 
de heraut, caducee. } Etym. xvipuxeiov 
(mutata littera e in d ?) 

Caducifer, era, um. Qui porte le caducee, 
epithete de Mercure. | Etym. Caduceus, 
suff. fer. 

Caduciter. En tombant, en se precipitant, 
soudain. | Etym. Caducus, suff. iter. 

Caducus, a, um. Qui tombe, est rfujet 4 tom- 
ber, caduc. || Faible, perissable. || Epilep- 
tique. qui tombe du mal caduc. || T. de 
droit. Caduc, en deshcrence. || Cadticum, 
i, n. Bien vacant. | Etym. Cado. 

Cadurcum, i, n. Couverture cadurcienne 
(en lin); par ext. Lit. | Etym. Cadurci, 
Cadurques, qui excellaicnt 4 tisser le lin. 

Cadus, i, m. Cruche ou grande jarre (pour 
conserver le vin). || Mesure de douze conges 
(une amphore et domie). || Urne funeraire. 
1 Etym. xa&>;. 

Cadytas, SB, m. Cadytas, herbe parasite de 
Syrie. I Etym. x<x8uto«. 

CsBcator, oris, m. Celui quiaveugle, bouche, 
obstrue. 1 Etym. Casco, suff. m. or. 

Cascatus, a, um. Aveugle, trouble. || Obscur 
(en pari, du style). | Etym. Cceco, suff. 
atus. 

Caecias, a), m. Vent du nord-est. | Etym. 
xouxCa;. 

Caecigenus, a, um. Aveugle-ne. | Etym. 
Cascus, suff. genus. 

Cecilia, as, f. Serpent (sans yeux). I Etym. 
Cascus. 

Csecitas, atis, f. Cecite. || Aveuglement. | 
Etym. Caecus, suff. tas. 

Csecitudo, dinis, f., comme Caecitas. | 
Etym. Caecus, suff. tudo. 

Csco, are, reg., e. a. Rendre aveugle, 
aveugler, par ext. Rendre obscur, obscur- 
cir. || Au fig. Aveugler, jeter de la poudre 
aux yeux, eblouir. | Etym. Cascus, suff. o. 

Caeculto, as, are, v. n. Voir trouble, avoir 
la berlue. 1 Etym. Cascus. 

Cseciun, i, n. Obscurite. | Etym. Cascus. 



Digitized by LjOOQIC 



112 



C^EP 



Cfficus, a, um. Aveugle. || Au fig. Aveugle, 
sans raison. j| Cache, incertain, ignore, dou- 
teux. || Oil Ton ne voit pas, confus, sombre. 
|| Qui n'a pas de bourgeons (en pari, de la 
vigne). || Comp. usitk 
Csecutio, is, ire, v. n. Voir peu clair, 

trouble. 1|| Etym. Caecus. 
Cades, is. f- Action de couper, de tailler. || 
Action de trapper, coup, blessure. || Action 
de faire tomber en frappant. || Meurtre, 
carnage. || Coedes a rapport au sang re- 
pandu, strages a l'accumulation des cada- 
vres. |Etym. Casdo. 
Cado, is, ere, cecidi, casum. v. a. Faire 
tomber avec un instrument tranchant, 
hache, epee, etc.; d'ou : Couper, tailler. || 
Battre, frapper.|| Tuer, massacrer.fl Etym. 
Rad. 2XAA, idee de frapper, de tailler. 
Caduus, a, urn. Qu'on coupe, bon a couper. 

1 Etym. Casdo, suff. uus. 
Cal. Voy. CobI. 

Caelamen, inis, n. Ciselure, travail en relief, 

ouvi-age cisele. f Etym. Casio, suff. men. 

Calator, oris, m. Ciseleur. I Etym. Casio, 

suff. m. or. 
Calatum, i, n. Ce qui est cisele; particult. 

Vaisselle ciselee. I Etym. Ccelo. 
Caelatura, a, f. Ciselure, art du ciseleur. || 
Ciselure, objet cisele. ||| Etym. Casio, suff. 
ura. 
Caslatus, a, urn. Cisele, orne de ciselures. | 

Etym. Casio. 
Calebs, libis, m. et f. Celibataire. || Qui 
n'est pas marie ou accouple. 1 Etym. xo- 
Xo86«? rad. xoX, idee de restreindre. 
Calestis, etc. Voy. Coelestis, etc. 
Calibalis, e ou Calibaris, e. De celibat. 1 

Etym. Caslebs, suff. alis ou aris. 
Calibatus, us, m. Celibat. | Etym. Calebs, 

suff. atus. 
Caelo, as, are, reg.,r. a.Ciseler, graver, re- 
presentee par )e cineau, travailler en relief. 
|| Orner (d'une matiere plus precieuse). | 
Etym. Meme rad. que Casdere, d'apres 
Vanicek. 
Calum, i, n. Ciseau, burin, instrument 
du graveur ou du ciseleur. 1 6tym. Casio. 
Cajmentarius, ii, m. Macon. | Etym. Cas- 

mentum, suff. arius. 
Caementicius, a, urn. Compose de moellons, 
bati en moellons. 1 Etym. Casmentum, 
suff. icius. 
Caementum, i, n. Moellon, pierre brute 
pour batir. 1 Etym. Casdo, suff. mentum. 
Caepa, a, f. et Caepe, (is?), n. Oignon. 
Caeparia.SB/.Tumeural'aine.lftTYM.Ccepa. 
Caaparius, ii, m. Marchand d'oignons. | 
Etym. Caspa, suff. arius. 



CiES 

Capina, a, f. Plant d'oignons. | Etym. 

Caspa, suff. ina. 
Capitium, ii, n. Oignon munte. | Etym. 

Caspe, suff. it et turn? 
Capula, sb, f. Petit oignon. I Etym. Caepa, 

suff. ula. 
Carefolium, ii, n. Cerfeuil, plante. f Etym. 

yatpeyuXXov. 
Caremonia et Carimonia, a, f. Rite sa- 

cre (tandis que ritus designe un usage 

profane aussi bien que sacre).||Culte reli- 

gieux. || Respect sacre. |[ Etym. Caere, 

•ville d'Etrurie, ou, d'apres Vanicek, rad. 

Kar (idee de faire, d'effectuer, de pro- 

duire qq. ch.), qu'on trouve dans cer-es, 

pro-cer-us, et, par metathese, cre-are, etc. 
Carimonialis, e. Relatif aux ceremonies 

sacrees. | Etym. Casrimonia, suff. alis. 
Carimonior, aris, ari, v. d. Celebrer une 

ceremonie. Ill Etym. Casrimonia. 
Caerimoniosus, a, um. Plein de ceremonies, 

ou de respect pour la divinite. | &tym. 

Casrimonia, suff. osus. 
Csrimonium, ii, n. Voy. Carimonia. 
Caerites, urn, m. pi. Habitants de Cere, a 

qui Ton avait accorde tous les droits civile; 

par ext. Les citoyens romains prives de 

leurs droits politiques, qui etaient inscrits 

A la suite sur la Iiste de ces habitants. | 

Etym. Caere, suff. it, qui va de pair avec 

les habitants de CM. 
Caerula, orum, n. pi. Azur du ciel. 1 1 Plaines 

azurees de la mer. || Verdure des pres. | 

Etym. Casrulus. 
Carulans, antis. Tirant sur l'azur, bleu de 

ciel. II Etym. Casrulus. 
Caeruleatus, a, um. Fonce, bleu de ciel, 

peint de couleur d'azur. | Etym. Cceru- 

leus, suff. atus. 
Caruleum, i, n. Azur, vert de mer. | Etym. 

Casruleus. 
Caruleus, a, um et Casrulus, a, um. Qui 

est bleu fonce, de couleur d'azur, bleu de 

ciel, vert de mer. || Sombre, noiritre. || Qui 

a les yeux bleus. | Etym. Pour Casluleus, 

de Caelum. 

1 Casa, a, f. Taillade, coup de taille. I 
Etym. Casdo. 

2 Caesa, orum, n. pi. EntraiUea detachers 
de la victime. | Etym. Casdo. 

Casalis lapis. Pierre de taille. 1 Etym. 

Cassus, suff. alis. 
CsBsapon, i, n. Espece de laitue. 
Casariatus, a, um. Chevelu (au prop, et au 

fig.). 1 Etym. Cassaries, suff. atus. 
Cassaries, ei, f. Belle chevelure (ordint. de 

l'homme, oppos. a coma, belle chevelure 

de femme ou d'enfant). II Par ext. Criniire. 



Digitized by LjOOQIC 



CAL 

I Etym. Rad. Kas, idee de peigner. d« 
carder ; ar, idie d'adapter, et suff. ies. 

Ccsicius a, um. I Ccedo, suff. taws) . Decoupe ; 
ou (de ccesius, a, um). D'un bleu fonce. 

Caesim, adv. En coupani, du tranchant, de 
taille. || A u fig. D'une maniere hachee, par 
incises. | ErvM. Casus, suff. im. 

Casio, onis, f. Coupe, taille (des arbres). | 
Action de frapper, de tuer. 1 Etym. Casdo, 
suff. 10. 

CasiUs, atis, f. Couleur grise, verte (des 
yeui.) | Etym. Ccesius, suff. tas. 

Casing, a, um. Gris-Tert, pers. || Qui a les 
yeux pers. [| Sup. usite. 

Casor, oris, m. Celui qui coupe, taille (les 
arbresi. 1 Etym. Caedo, suff. m. or. 

Caspes, itis, m. Motte de gazon; par ext. 
Piece de gazon. || Sol couvert de gazon. || 
Autel, cabane de gazon. || Bourgeon ayant 
la forme d'une motte. | Etym. Ccesus. 
Ceespes est terra in modum lateris ccesa 
cum herba, sice frutex recisuset trun- 

CttJ. 

Caspitiehis, a, um. Qui est fait de gazon. | 

Etym. Ceespes, suff. icius. 
Casposus, a, am. Oii il y a beaucoup de 

gazon. | Etym. Ceespes, suff. osus. 
Cestui, us, m. Oste, gantelet garni de 

plomb. | Etym. Caedo, suff. us, us. 
'Csesnlla, as, m. Qui a les yeux pers, a pcu 

pres gris. I Etym. Rad. de Ccesius, suff. 

ula. [Ccesus. 

Casum, i, m. Incise (t. de gram.). I Etym. 
Casura, at, f. Action de couper, plus souvt. 

Coupure, entaille. | iCesure (t. de metrique). 

I Etym. Caedo, suff. ura. 
Casuratim, adv. Par incises (t. de rhet.). 

I Etym. Caesura, suff. atim. 

1 Casus, a, um, pp. de Casdo. 

2 Casus, us, m. Coupe, taille. 1 Etym. Cce- 
do, suff. us, its. 

Caters, CsUeroquin. Voy. par Cet. 

Cai* et Caja, as, f- Baton. | Etym. Sync, de 
Cavja: rad. Kav, Ku, idee de frapper, 
ou'on trouve dans cu-dere, in-cus, etc. 

Caiatio ou Cajatio, onis, f. Action de don- 
ner la bastonnade. 1 Etym. Cajo, suff. to. 

Caioou Cajo, as, are, c. a. Expression gene- 
rale et vieillie pour designer Taction de 
battre. ||Donner la bastonnade. | Etym. 
Cataou ca : a. [x&Xov. 

Ctla, a), f. Morceau de bois, buche. I Etym. 

Calabriz, icis. f. Calabrice, epine sauvage. 

Calamarius, a, um. Relatif au roseau; ou 
I'on serre le roseau. 1 Etym. Calamus, 
suff. arius. , 

CaJamellus, i, m. Petit roseau. | Etym. 
Calamus, suff. ellus. 



CAL 



113 



Calamentum, i, n. Sarment sec de la rigne. 
1 Etym. Cula, suff. menlurn. 

Calamister, tri, m. et Calamistrum, tri, n. 
Per a friser; au fig. Affeteries du style. | 
Etym. xa>.aut(. 

Calamitas, atis, f. Fleau qui detruit les re- 
eoltes; d'ou : Degat. {Proprie calamita- 
tem rustici grandinem dicunt, qui com- 
minuat calamum, hoc est culmum et 
segelem.) || Aufig. Calamity, desastrc. (Se 
dit de pertes considerables, d'evenementa 
douloureux qui peuvent frapper non seu- 
lement un homme en particulier, mais une 
population entiere.) | Etym. Calamus, 
suff. tas. 

Calamites, 89, m. Grenouille verte. % Etym. 
xa)a|iiTvi«, qui babite dans les roseaux. 

Calamitose, adv. Tres malheureusement. | 
Etym. Calamitosus, suff. e. 

Calamit08us, a, um. Qui cause beaucoup de 
dommage, fait du degat. || Expose a la 
grele. || Plein de catamites, qui a eprouve 
beaucoup de malheurs. | Etym. Calami- 
tas, suff. osus. 

Calamochnus, i, n\. Ecume sur Ics roseaux, 
ecume de mer. | Etym. xaXauo/.vou;. 

Calamus, i, m. Tige, particult. Tige du ro- 
seau et de la canne. || Roseau a ccrire. || 
Cbalumeau. || Fliche. |j Ligne de pecheur, 
ou Baguette d'oiseleur. || Qqf. Parfum, 
bonne odeur. || Etym. x<xXa|ioe. 

Calasis, is, f. Nceud, attache pour les tu- 
niques de femmes; par ext. Espece de 
tunique. | Etym. xaXiaivov. 

?Calathiana, m,f. Digitate jaune. 

Calathiscus, i, m. Petite corbeille. | Etym. 
xa)a6i<rxO(. 

Calathus, i, m. Panier d'osier, corbeille. || 
Coupe. || Calice des fleurs. fl Etym. xd>a6oe. 

Caiatio, onis, f. Action dc convoquer le 
peuple. | Etym. Calo, suff. to. 

Calator, oris, m. Celui qui convoque le 
peuple. || Crieur, heraut (en partic. des pon- 
tifes). || Esclave charge de porter les mes- 
sages. | Etym. Calo, suff. or. 

Calatorius, a, um. Relatif au heraut des 
pontifes. | Etym. Calator, suff. ius. 

Calatus, a, um, pp. de Calo. 

?Calautica (Calentica), m, f. Espece de 
coiffe ou de voile a l'usage des femmes. | 
Etym. Mcme rad. que xxMjtt<i>. 

Calbei, orum, m. pi. Bracelets des triom- 
phateurs. | Etym. Galbeus. 

Galcabilis, e. Qu'on peut fouler aux pieds. 
1 Etym. Calco, suff. bilis., 

Calcaneum, i, n. Talon. ||| Etym. Calx 1, 
suff. anus et eus. 

Calcar, axis, n. Eperon. || Aufig- Aiguillon, 



Digiti 



zed by G00gk 



114 



CAL 



stimulant. || Ergot du coq. f Et ym. Calx 

1, suff. ar. 
Calcaria, a?, f. M. a m. Endroit ou Ton cn- 

tasse les pierres a. chaux : Four a chaux. 

1 £tym. Calcarius. 
Calcariarius, a, nm. Relatif au four a chaux. 

| Etym. Calcaria, suff. arius. 
Calcariensis, is, m. Chaufouroier. f Etym. 

Calcaria, suff. ensis. 

1 Calcarius, a, um. Relatif a la cbaux. 1 
Etym. Calx 2, suff. arius. 

2 Calcarius, ii, m. Chaufournier. 1 Etym. 
Calx 2, suff. arius. 

Calcata, m, f. Melangedc sable etdc chaux. 1 
Etym. Fem. de calcatus. 

Calcatius, comp. de l'inus. Calcate. En ap- 
puyant, en serrant davantage. 

Calcator, oris, m. Celui qui presse ou foule 
(le raisin), f £tym. Calco, suff. m. or. 

Calcatorium, ii, n. Lieu ou Ton presse le 
raisin : Pressoir. | Etym. Calco, suff. 
orium. 

Calcatriz, icis, fim. de Calcator. 

Calcatura, 88, f. Action de presser, de fou- 
ler avccles pieds. I Etym. Calco, BuB.ura. 

1 Calcatus, a, um.j^.dc Calco. 

2 Calcatus, us, m. Ri-sultat de Taction de 
fouler aux pieds. 1 Etym. Calco, suff. us, 
us. 

Calceamen, inis et Calceamentum, i, n. 

Chaussure. | Etym. Calceo, suff. men et 

mentutn. 
Calcearia, ae, f. (s.-ent. taberna). Boutique 

decordonnier. | Etym. Calceus, suff. aria. 
Calcearium, ii, n. Ce qui est donne pour la 

chaussure. J Etym. Calceo, suff. arium. 
Calceator, oris, m. Cordonnier. | Etym. 

Calceo, suff. m. or. 

1 Calceatus, a, um, pp. de Calceo. 

2 Calceatus, us, m. Chaussure. 1 £tym. 
Calceo, suff. us, us. 

Calceo, are, reg., r. a. Chausser. 1 Etym. 
Calceus. 

Calceolarius, ii, m. Fabricant de bottines, 
bottier, cordonnier. { Etym. Calceolus, 
suff. arius. 

Calceolus, i, m. Petit Soulier, bottine. | 
Etym. Calceus, suff. olus. 

Calces, ium, f. pi. Bouteilles en plomb; au 
propre : Laminae plumbem quibus am- 
pullae vitreae, vel fragiliora involucra 
in ima parte circumvestiri solebant. 

Calceus, i, m. Soulier, brodequin. || Calceos 
mutare. Devenir senateur (parce que les 
eenateurs portaient une espfcce particuliere 
de brodequins).Le calceus couvrait le pied 
entier. 1 Etym. Calx 1. 

Calchisso, as, are. Prophetiaer comae 



CAL 

' Calchas (celebre devin des Grecs). | Etym. 

Calchas, suff. isso. 
Calciaria, Calcius. Yoy. Calcearia, etc. 
Calcifraga, », f. Saxifrage, perce-pierre, 

herbe. 1 Etym. Calx, suff. fraga. Sic 

dicta a frangendis calculis vesicae? 
Calcitratus, us, m. Ruade. 1 Etym. Calci- 

tro, suff. us, its. 

1 Calcitro, as, are, v. n. Ruer. || Regimber 
(au prop, et au fig.). | Etym. Calx 1, 

OU xoXtrpiw. 

2 Calcitro, onis, m. Qui lance des ruades. 
|| Qui regimbe. | Etym. Calcitro, suff. o. 

Calcitrosus, a, um. Qui lance souvent des 
ruades. || Qui aime a regimber. 1 Etym. 
Rad. de Calcitro 1, suff. osut. 

Calco, are, reg., v. a. Fouler aux pieds, 
marcher sur. || Parcourir. || Entasaer, 
presser avec les pieds. || Fouler aux pieds 
(au fig.); d'ou : Opprimer ou mepriser. | 
Etym. Calx 1. 

Calcularius, a, um. Relatif au calcul. | 
Etym. Calculus, suff. arius. 

Calculatio, onis, f. Calcul, compte. || For- 
mation d'un calcul dans la veasie. || Etym. 
Calculo, suff. to, et calculus, suff. atio. 

Calculator, oris, m. Celui qui calcule, cal- 
culateur. | Etym. Calculo, suff. m. or: 

Calculatorius, a, um. Qui sert au calcul. | 
Etym. Calculo, suff. orius. 

Calculensis purpura. Pourpre de la pre- 
miere qualite (prorenant du murex).% 
Etym. Calculense appellatur genus 
purpura! a calculo maris, mire aptum 
conchyliis. (Plikb.) 

1 Calculo, are, v. a. Calculer. || Au fig. 
Estimer, apprecier. § Etym. Calculus. 

2 Calculo, onis, m. Calculateur (avec idee 
de depreciation). | Etym. Calculo, suff. o. 

Calculor, ari, v. d. Comme Calculo 1. 

Calculosus, a, um. Plein de cailloux, cail- 
louteux. ij Atteint de la gravelle. 1 Etym. 
Calculus, suff. osus. 

Calculus, i, m. Petite pierre unie, ordint. 
ronde, dont on se servait soit pour jouer, 
soit pour calculer, soit pour voter; d'ou : 
Piece de jeu, jeton pour compter, caillou 
pour voter. || Calcul, pierre, gravelle. II 
Le quart de l'obole (le plus petit poids 
remain). | Etym. Calx 2, suff. ulus. 

Calda, 89, f. Eau chaude. § Etym. Sync, de . 
Calida, s.-ent. aqua. 

Caldamentum, i, n. Fomentation chaude. 
| Etym. Caldus, suff. mentum. 

Caldaria, a), f. Endroit ou l'on jgarde l'eau 
chaude : Etuve. || Chaudron. I Etym. Cal- 
dus, suff. aria. 

Caldarium, ii, n., comme Caldaria. 



Digiti 



zed by G00gk 



CAL 

Ctldarius, a, am, et Calidarins, a, um. 

Qui a rapport a ce qui rend chaud ou a 

ce qui commence a s'echauffer. || D'etuve. | 

Etym. Calidus, suff. arius. 
Caldor, oris, m. Chaleur. | Etym. Caldus, 

suff. m. or. 
Cildns, a, am. Voy. Calidus. Caldum, n. 

Boisson chaude. 
Calefacio et Calfacio, is, ere, v. a. Rendre 

chaud, chauffer. \\ Au fig. Echauffer, en- 

flammer. 1 Etym. Caldus, facto. 
Calefactibilis, e. Qui peut echauffer. | 

Etym. Calefacio, suff. bilis. 
Calefactio, onis, f. Action de chauffer. 1 

Etym. Calefacio, suff. to. 
Calefacto, as, are, fre'q. de Calefacio, v. a. 

Chauffer, echauffer fortement. || Au fig. 

^chauffer en frappant ; etriller, rosser. 
CaleJtctorius, a, am. Echauffant. 1 Etym. 

Calefacio, suff. orius. 

1 Calefactus ou Calfactus, a, urn, pp. de 
Calefacio ou Calfacio. \\Comp. usite. 

2 Calefactus ou Calfactus, us (empl. a l'abl. 
seult.), m. Resultat de Taction de chauf- 
fer; chaleur. | Etym. Calefacio et cal- 
facio, suff. us, us. 

Calefto, is, ieri, pass, de Calefacio. Etre 
ehauffe.|j S'echauffer. 

Calends, »ram,f.pl. Calendes (premier jour 
dea mois romains). 1 Etym. Calo 1. Sic 
<KcUP, quod his diebus calantur ejus 
mentis nonce a pontificibus, quintanm 
an septimance sint futurm. 

Calendalis ou Calendaris, e. Qui se fait 
aux calendes. || Des calendes. | Etym. Ca- 
lendar, suff. alis et arts. 

Calendarium, ii, n. Livre de compte, de 
dettea, d'interets (parce que les comptes 
se rcglaient le premier du mois); par ext. 
fortune, avoir, revenus d'une ma i son. || 
Calendrier, almanach. | Etym. Calendar, 
suff. ariutn. 

Caleo, es, ui, ere, v. n. Etre chaud, avoir 
chaud. || Etre echauffe, passionne pour. j| 
A*ec un nom de chose pour sujet : Etre 
pousse, mene avec ardeur. I Etym. Rad. 
Jfar, idee de bruler, d'ou, par metathese, 
crertnare, xpi&tvo;? (Vanicek.) 

Caleor, eris, eri, v. d., comme Caleo. 

Caleico, cis, ere, v. n. Commencer 4 s'e- 
chauffer, a s'enflammer. 1 Etym. Caleo, 
suff. SCO. 

Calfacio, Calfactus. Voy. Calefacio, etc. 
Calicatus, a, um. Crepi a la chaux. 1 Etym. 

Calx 2, suff. atus. 
Calicellus, i, m. Petite coupe. 1 Etym. Ca- 

lix, suff. ellus. 
Caliclarium, ii, n. Buffet pour serrer les 



CAL 



115 



coupes. | Etym. Calidus, pour caliculus, 

suff. ariutn. 
Calicularis. Voy. Calycularis. 
Caliculus, i, m. Petite coupe. 1 Etym. Ca- 

lix, suff. ulus. 
Calida. Voy. Calda. 
Calidarius. Voy. Caldarius. 
Calide, adv. Avec chaleur, avec ardeur. | 

Etym. Calidus, suff. e. 
Calidum. Voy. Caldum. 
Calidus, a, um (rart. Caldus). Chaud, bouil- 

lant. || Au fig. Vif, ardent, et par suite : 

Irreflechi, passionne. % Etym. Caleo, suff. 

idus. 
Caliendrum, i, n. Bonnet de femme. II Etym. 

xd)>uvrpov, et mieux xa>tvSsiv, envelopper. 
Caliga, m, f. Chaussure (surtout pour les 

soldats) avec des clous en fer ou en bois. 

| Etym. Calx 1. 
Caligans, antis, ppr. de Caligo. Sombre, 

plonge dans l'obscurite. || Qui rend la Tue 

obscure, qui donne le vertige. 
Caligaris, e, et Caligarius, a, um. Relatif 

a la chaussure de sold at. fl Etym. Caliga, 

suff. aris ou arius. 
Caligarius, ii, m. Qui fait des souliers de 

soldat. V Etym. Caliga, suff. arius. 
Caligatio, onis./". Obscurcissementdela vue. 

| Etym. Caligo, suff. to. 
Caligatus, a, um. Qui a des souliers de 

simple soldat; d'ou : Simple soldat. | 

Etym. Caliga, suff. atus. 
Caligineus, a, um. Sombre, obscur, noir. | 

Etym. Caligo, suff. eus. 
Caliginosus, a, um. Plein d'obscurite, de 

tenebres. | Etymj Caligo, suff. osus. 

1 Caligo, as, are, v. n. E.tre couvert de 
nuages, de brouillards. || Etre dans l'obs- 
curite. || Au fig. Etre dans I'aveuglement. 
|| Activt. Obscurcir. ||| Etym. Caligo 2. 

2 Caligo, inis, f. Dit plus que tenebroe : ce 
sont les tenebres de leur cote positif, 
comme : Vapeur, brouillard, quelque chose 
de materiel et d'epais. || Au fig. Trouble, 
confusion, aveuglement. |Etym. xeXatvoc: 
rad. KliA, idee de qq. ch. qui empeche de 
voir, suff. igo. Cf. sansc. kala, noir. 

Caligosus, a, um. Voy. Caliginosus. 
Caligula, a, f. Petite bottinc de soldat. 1 

Etym. Caliga, suff. ula. 
Calim, arch. Voy. Clam. [xiXuirrpa. 

Caliptra ou Calyptra, 89, f. Cape. ]| Etym. 
Caliturus, part. fut. de Caleo. 
Calix, icis, m. Coupe, calice, vase 4 boire. 

|| Vase 4 potage. ]| Etym. xu).i?. 
Callaicus et Callainus, a, um. Qui tient 

de la turquoise; de couleur de turquoise. 

| Etym. xaXXatxoc,, xaXXdivo«. 



Digitized by 



Qfrogle 



116 



CAL 



Callais, idia, f. Turquoise, pierre precieuse. 
| Ktvm. xaXXai;. 

Call arias, a, in. Espcce de inorue. | Etym. 
xxXXapfac. 

Callenter, adv. Habilement. I|l Etym. Cal- 
ient, suff. ter. 

Calleo, es, ere, r. n. Avoir des durillons. || 
V. a.ei n. Etre habitue a ou verse dans: 
Savoir a fond (resultc de, la pratique, de 
frequents exercicesi. 1 Etym. Callum, 
suff. eo. 

Calliblepharum, i, n. Ce qui sert a teindre 
les paupieres pour l«ur donner une belle 
couleur, fard. | Etym. xaX).t6)c?apov. 

? Calliblepharus, a, am. Qui ade belles pau- 
pieres. 1 Etym. xaXXi6Xe?apoc. 

Callicia, sa, f. Plante qui faisait geler I'eau 
(dit Pythagore). 

Callide, adv. Habilement, adroitement, avcc 
finesse, avec ruse. || Comp. et Sup. usites. 
1 Etym. Callidus, suff. e. 

Calliditas, atis, f. Habilete, adresse, Unease, 
ruse (qualite qui s'acquiert par l'expe- 
rience). | Etym. Callidus, suff. tas. 

Callidulus, a, urn. Un peu ruse. I Etym. 
Callidus, suff. ulus. 

Callidus, a, um. Qui par l'experience, la 
pratique, est devenu babile, adroit, fin, 
ruse, fourbe, astucieux. || Comp. et Sup. 
usites | Etym. Calleo, suff. idus. 

Calligonou, i, n. Sanguinaire, plante. I 
Etym. xaXXiyovov. 

Callimus, i, m. Espece de pierre d'aigle. [J 
Etym. xiXXi[u>;. 

Callion, ii, n. Vesicaire, plante. 1 Etym. 
xaXXiov. 

Callionymus, i, m. Rapecon, poisson de 
mer (dont le fiel guerissait les cicatrices 
aux yeux). 1 Etym. xotXXui>vuu,o;. 

Callipetalon, i, n. M. a m. Remarquable 
par la beaute de ses petales:Quintefeuille, 
plante. % Etym. xaXXnrttaXov, de xa>.Xo<, 
beaute, et itexaXov, petale,. 

Callipygis, e. Callipyge. 1 Etym. xiXXiiwyo?. 

Callis, is, m. ou f. Sentier (dans les bois et 
les inontagnes, surtout pour le betail). || 
Sentier en general. ;|l Etym. Rad. KKA, 
idee de cbemin. 

Callisco, is, ere, v. n. Commencer A s'en- 
durcir. |6tym. Calleo, suff. sco. 

Callistruthia, ae, f. et Callistruthis, idis, f. 
Fruit recherche des moineaux ; sorte de 
Ague. | Etym. xotMurtpouOia, de x&XXo;, 
beaute, et orpoudiov, moineau. 

Callithrix, icis et Callithrichos, i, f. Ca- 
pillaire, plante. | Etym. xaXXitpixo;. 

Callithriches, um, m. pi. Singes d'Ethiopie. 
| Etym. xoXXiTpix«?. 



CAL 

Callositas, atis, f. Etat ou qualite de ce 
qui est , calleux, callosite. (| Endurcisse- 
ment. 1 Etym. Callosus, suff. tas. 

Callosus, a, um. Calleux. || Endurci. I Etym. 
Callum, suff. osus. 

Callum, i, n., qqf. Callus, i, m. Cal, callo- 
site, duiillon. || Durete d'un corps quel- 
conque. || Pulpe des fruits. 1 1 Chair dure et 
epaisse de certains animaux. 1 Etym. Va- 
nicek rattache ce mot au rad. KOA, idee 
de pousser en hauteur. 

1 Calo, as, atum, are, v. a. Appeler, cohyo- 
quer. | Etym. xaXiSw : rad. KAA, idee d'ap- 
peller. 

2 Calo, onis, m. Valet d'armee (charge de 
porter le bois), goujat. || Valet de bas 
etage. | Etym. Cala, suff. m. o. 

Calopodium, ii, n. et Calopus, odis, tnt 
Forme de cordonnier. } Etym. xoXokoSiov 
et xaXonou?, de xaXov, morceau de bois, et 
nou;, pied, suff. turn. 

Calor, oris, m. Chaleur temperee, naturelle. 
|| Chaleur en gen., chaleur vitale, feu de 
la fievre. || Ardeur, emportement, passion. 
| Etym. Caleo, suff. m. or. 

Caloratus, a, um. Ardent, bouillant. | 
6tym. Calor, suff. atus. 

Calorificus, a, um,. Calorifique, qui donne 
de la chaleur. { Etym. Calor, suff. ficus- 

Calpar, aril, n. Vase en poterie oil Ton 
gardait le vin; par ext. Vin nouveau qu'on 
versait dans les libations. 1 Etym. xdXmn. 

Calsa, as, f. Plante, soit arum, eoit an- 
chusa. 

Caltha, n, f. et Cal t hum, i, n. Souoi des 
marais, souci, plante. 

Calthula, m, f. Vetement de femme dont la 
couleur etait un peu cetle do souci. | 
Etym. Caltha, suff. Wo. ' 

Calthularius, ii, m. Teinturier en javne, I 
Etym. Calthula, suff. arm*. 

Caltulum, i, n. Sorte de ceinture. 

7 Calumma, atis, n. Voile de femme. J Etym. 
xdXupfia. 

Calumnia, m, f. Cabale, menee artificieuae. 
|| Chicane, fausse interpretation faite de 
mauvaise foi. || Interpretation erroaee. || 
Calomnie ; accusation calomnieuse. 1 
Etym. Calvort 

Calumniatio, onis, f. Action de chicaner, 
chicane, subtilit*. 1 Etym. Calumnior, 
suff. io. 

Calumniator, oris, m. Celui qui chicane, 
calomnie, chicaneur,calommateur. | Etym. 
Calumnior, suff. m. or. 

Calumniatrix, icis, fern, de Calumniator. 

Calumnior, ari, reg. v. d. Chicaner, mal inter- 
preter de mauvaise foi. || Accuser fausse- 



Digitized by^jOOQlC 



CAL 

ment, calomnier. || Juger en mal, Warner 
trop sevcrement (il y a Ic plug sou rent le 
sens dc mecbancete ajoute a celui d'erreur). 
|| Calumniari xe ou absolt. Calumniari. 
M. a m. Chicaner contra soi-meme : Tour- 
menter son style. || Passivt. fitrc caloranie, 
attaque a tort. 1 Etym. Calumnia. 

Calumniose, adv. Ou il y a bcaucoupde me- 
chancete et d'erreur, calomnieusement. || 
Sup. usite.| Etym. Calumniosus, suff.e. 

Calumniosus, a, um. Qui renfermc beau- 
coup de calomnies, calomnieux.J 1 Qui airae 
a calomnier. || Sup. usite. 1 Etym. Ca- 
lumnia, suff. osus. 

Calva, 83, f. Boite osseuse du cerveau, 
crane. || Noix a coquille lisse. | Etym. Cal- 
vus. 

Calvaria, »,/'., comme Calva. ||Poisson sans 
ecailles. | Etym. Calvus, suff. ana. 

1 Calvarium, ii, n., comme Calvaria. 1 
Etym. Calvus, suff. arium. [Christ. 

2 Calvarium, ii, n. Collinc oumourut Jesus- 
Calvaster, tri, m. Un pcu chauve. { Etym. 

Calvus, suff. aster. 
Calvatica. Voy. Calautica. 
Calva tug, a, un. Rendu chauve. IjDegarni. 

| Etym. Calvus, suff. atus. 
Caivoo, es, ere. v. n. Etre chauve. 1 Etym. 

Calvus, suff. eo. 
Calvesco, is, ere, v. n. Oevcuir chauve. || 

Au fig. Etre clairseme (en pari, des 

plantes). | Etym. Calveo, suff. sco. 
Calvio, is, ire. Voy. Calvor. 
Calvilas, atis, f. Tromperie. | Etym. Cal- 
vio, suff. tas. 
Calvities, ei, f. Calvitie. | Etym. Calvus, 

suff. Us. 
Calvitium, ii, n. Calvitie. || Au fig. Nudite. 

I Etym. Calvus. suff. turn. 
Calvo, is, ere (inus.) et 
Calvor, eris, eri, t. pass. Etre abuse. || V. 

d. Tromper, chercher a s'echapper. || Atta- 

quer par de mauvaises chicanes. || Former 

des cabales. 
Calvus, a, um. Chauve. || Nu, degarni. | 

Etym. Rad. IKAA, idee de gratter, de 

denuder. 

1 Calx, alcis, /"., rart. m. Talon, pied de 
I'bomme et de l'animal. j| Par ext. Pied 
d'un mat. | Etym. ).«?, par metathese. 

2 Calx, alcis, f., rart. m. Pierre a chaux. || 
Petite pierre a jouer, pion. i| Ligne traces a 
la chaux a l'extremite de la carriere; par 
ext. But. fin. | Etym. •(&.$.. 

Calycularis, e. Qui a des calicules. 1 Etym, 

Calyculus, suff. arts. 
Ctlycului, i, m. Petit calice (d'une fleur), 

cilicule. | Etym. Calyx, suff. ulus. 



CAM 



117 



Calymma, atis, autre orthographe dc Ca- 

lumma. 
Calyptra. Voy. Caliptra. 
Calyx, ycis, m. Enveloppc, gousse, calice. 

|| Bouton de fleur. || Coque, coquille. || 

Croute de terre qui enveloppe le bois dont 

on fait du charbou. 1 Etym. xaXu?. 
Cama, a), f. Lit bas. 1 Etym. /aoai. 
1 Camacum, i, n. Cannelle de Syrie. 
Camara, 83, f. Voy. Camera. 
Camarus. Voy. Cammarus. 
Cambio, it, ire, campsi, r. «., et TCambio, 

as, are. Echanger, troquer. 
? Camels virgines. Vierges qui president 

aux manages. | Etym. yo^to;. 
Camelarius, ii, m. Chamclier. !|i Etym. 

Camelus, suff. arius. 
Camelasia et mieux Camelelasia, a, f. Soin 

et garde des chameaux.] Etym. xa|M|Xrj- 

).aoiot. 
Camelinus, a, um. Qui vientdu chameau. | 

Etym. Camelus, suff. inus. 
Camella, 89, f. Petite coupe. ] Etym. Cam, 

rad. de camera, suff. ella. 
Camelopardalis, is, f. Girafe. $ Etym. Ca- 
melus, pardus, suff. alis. 
Camelopardalus, i.etCamelopardus, i, m. 

Girafe. | Etym. Camelus, pardus. 
Camelopod^on, ii, n. Pied-de-chameau, 

plantc. ]| Etym. xa|ir,).<m6oiov. 
Camelus, i, m. Chameau. | Etym. xd[iv)).o{. 
Camena ou Camosna, 33, f. Muse. \\Poet. 

Poesie, chant, poeme. 1 Etym. Carmen; 

on ccrivait d'abord carmena et cas- 

mena. 
Camenalis, e. Des muses, relatif aux muses. 

| Etym. Camena, suff. alis. 
Camera, a), f. Voute, arcade, plafond. || 

Vaisseau ponte. I Etym. xatieipa. Rad. 

KAM, idee de voute. 
Camerarius, a, um. Qui s'eleve en voute. 

I 6tym. Camera, suff. arius. 
Cameratio, onis, f. Action de faire um 

construction voutee. | Etym. Camero, 

suff. a (to. 
Cameratus, a, um. Voy. Camero. 
Camero, are, reg. v. a. Construire en voute, 

vouter. || Au fig. Construire. composer 

avec art. (II Etym. Camera. 
Cameras et Camurus, a, um. Voute. | 

Etym. Camera : rad. KAM, idee de voute. 
Camilla, 83, f. Jeune fille de bonne famille 

qui assistait la femme du grand pretre. | 

Etym. Fern, de Camiltus. 
Camillum, i, n. Vase porte par le camille 

dans un cortege de mariage. 1 Etym. Ca- 

millus. 
Camillus, i, m. Camille, jeune homme , de 



Digiti 



zed by G00gk 



118 



CAM 



famille noble, qui aasistait le grand 

pretre. 
Camino, as, are, v. a. Batir en forme de 

four. 1 Etym. Caminus. 
Caminum, i, n. et Caminus, i, m. Four, 

fourneau, atre, foyer. || Fournaise, haut- 

foumeau, forge. HI Etym. xdjuvo;. 
Camisia, m, f. Chemise. I Etym. Cama. 

Quod hac induti in camis dormimus. 

(Isid.) [xdujiapov. 

Cammaron, i, n. Aconit, herbe. 1 Etym. 
Cammarus, i, m. Ecrevissc de mer ou 

d'eau douce; crevette, langouste. |Etym. 

xi|i|xapo;. 

CamcBna. Voy. Camena. 

Campa. Voy. Campe. 

Campagus, i, m. Espece de brodequin mi- 

litaire. | Etym. xdu.itaY<><. 
/Campaua, m, f. Sorte de peson, romaine. 
Campaneus ou, Campanius, a, am. De la 

campagne. I Etym. Campus, suff. anus 

et eus, ius. 
Campe, es, f. et Campa, a, f. Chenille. || 

Au kg. Courbure, detour, faui-f uyant 1 

Etym. x£|uci). 
Campester ou tris.e. Equivaut a in campo 

stratus: De plaine, uni. || Champetre. || 

Relatif au champ de Mars, aux cornices. | 

Etym. Campus, suff. ster ou stris. 
Campestratus, a, urn. Revetu d'uu calecon. 

| Etym. Campestre, suff. atus. 
Campestre, is, n. Calecon de combat, de 

jeu, dans les exercices du champ de Mars. 

| Etym. Campestris. 
Campestria, ium, n. pi. Lieux plans et 

unis. |H Etym. Campestris. 
Campicellus, i, m. Petit champ. 1 Etym. 

Campus, suff. icus et ellus. 
Campicursio, onis, f. Exercice au champ 

de Mars. ] Etym. Campus, cursio. 
Campidoctor, oris,, m. Instructeur au 

champ de Mars. | Etym. Campus, doctor. 
Campigeni, orum, m. pi. Soldats bien 

exerces au champ de Mars. | Etym. Cam- 
pus, suff. genus. 
Campsanema, atis, n. Romarin, plante. 
Campsaria, a, f. Boutique de fripier. I 

Etym. Campso (campsare est mutare) 

(Forcbllini), suff. aria. 
Campso, as. are, v. a. Ecbanger 1 1| Doubler 

un cap. | Etym. *iy.mu>. 
Camptaules, », m. Joueur de flute. | Etym. 

xd|urrci>, au>6;. 
Campter, eris, m. Tournant, detour. 1 

Etym. xau.irr^p. 
1 Campus, i, m. Espace uni, assez grand 

pour que rien ne gene les mouvements (n'a 

aucun rapport avec la culture); d'ou : 



CAN 

Toute surface unie, plaine, champ, terri- 

toire. |l Champ de Mars. | Au fig. Champ 

libre, lice, carriere. I Etym. KAII, idee de 

capacite, de con tenant. 
2 Campus, i, m. Hippocampe, cheval marin. 

| Etym. xd|iito;. 
Camnm, i, n. Espece de Were. | Etym. xfxot- 

|uu, parf. passif de xdu, pour xauo? , 
Camurus, a, um. Voute, courbe. | Etvm. 

Camera: rad. RAM, idee de voute. 
Camus, i, m. Mors, museliere. || Carcan 

pour les esclaTes. 1 Etym. xt)|i&«, dor. 

xojio?. 
Cana, orum, n. pi. Corbeillesdejonc Voy. 

Canistra. 1 Etym-xovoL 
Canaba, m, f. Baraque, hutte, taverae. | 

Etym. xxvot6o;. 
Canabensis, e. Qui Tit dans les baraques, 

dans les tavernes. i Etym. Canaba, suff. 

ensis. 
Canabula, te, f. Petite hutte. | Etym. Ca- 
naba, suff. ula. 
Canacheni, orum, m.pl. Espece de voleure. 

I Etym. xnaxh f ou mot hebreu, gan- 

nabin. 
Canalicius a, um. Qui est fait en forme de 

canal. | Etym. Canalis, suff. icius. 
Canaliclarius, ii, m. Qui fait des canaux, 

des tuyaux. | Etym. Canalicula, suff. 

arius. 
Canalicolae, arum, m. pi. Habitants des 

ogouts ou pres les egouts du Forum. 1 

Etym. Canalis, suff. cola. 
Canalicula, ae, f. Petit canal, petit fosse 

d'ecoulement. | Etym. Canalis, suff. cula. 
Canaliculatus, a, um. En forme de canal, 

de tuyau, cannele. 1 Etym. Canaliculus, 

suff. atus. 
Canaliculus, i, m. Petit conduit, petit fosse 

d'ecoulement. || Cannelure. || Canon de la 

catapulte.|| T. de chir. Attelle, eclisse.I 

Etym. Canalis, suff. cuius. 
Canadensis, e. Qui a rapport aux canaux. 

| Etym. Canalis, suff. ensis. 
Canalis, is, m., jart. f. Tuyau, conduit. || 

Fosse d'ecoulement, aqueduc. || Filon d'une 

mine, canon de la catapulte. || Attelle, 

eclisse. | Etym. Sanscrit, Khan; zend, 

kan, fosse. 
Canaria (herba). Chiendent. | Etym. Canis, 

suff. aria. 
Canarius, a, um. De chien. 1 Etym. Cams, 

suff. arius. 
Canatim, adv. En chien. | Etym. Canis, 

suff. atim. 
Canara. Voy. Canaba. 
Cancamum, i, n. Gomme arabique. || Baunte. 

| Etym. xdrxa|tov. 



Digitized by LjOOQIC 



CAN 

Cucellarius, ii, m. Gardien de porte, 

huissier de la chambre de I'empereur. || 

Chef deshuissiers. J Etym. Cancellus, suff. 

arius. 

Cancellatim, adv. En forme de grille, de 

treillis. 1 Etym. Cancello, suff. atim. 
Cucellatio, onis, f. Arpentage d'un champ, 
en pieds carres g £tym. Cancello, suff. to. 
Cancellatus, a, am, pp. de Cancello. 
Cancello, are, reg., v. a. Couvrir d'un treil- 
lis. || Barrer, biffer. 1 Etym. Cancellus. 
Cancellosus, a, nm. Plein de grillage, dc 
barreaux. | Etym. Cancellus, suff. osus. 
Cancellus et Cancelli, ornm, m. pi. Gril- 
lage, barreaux. || Rides de la peau des ele- 
phants. || Bornes, Iimites. ] Etym. Rad. 
de Cancer 2, suff. ellus. 
1 Cancer, cri, rart. ceris, m. Cancre, ecre- 
visse. || Cancer, maladie chronique. || Le 
Cancer, signe du zodiaque. | Etym. xap- 
xinot- [xtYitXti;. 

i Cancer, cri, m. Grille, treillis. | Etym. 
Canceraticns, a, urn. De cancer. J Etym. 

Cancero, suff. alus et icus. 
Cancero, are, reg., v. n. Etre ou devenir 

cancereux. 1 Etym. Cancer 1. 
Canceroma, atis, n. Cancer, chancre, ul- 
cere. [Etym. Cancer 1 ou xapxivwua. 
Canchrema, Cancroma. Voy. Canceroma. 
Candefacio, is, ere, v. a. Rend re blanc, 
blanchir, chauffer a blanc. m Etym. Rad. 
de Candeo, facio. 
Candefactus, a, urn, pp. de Candefacio. 
Candefio, is, ieri, pass, de Candefacio. 

Devenir blanc, etre chauffe a blanc. 
Candela, ae, f- Chandelle, cierge, flambeau. 
II Corde enduite de cire. || Torche pour les 
enterrements. | Etym. Candeo, suff. eld. 
Candelaber, bri, m., Candelabrus, bri, »«., 
Candelabrum, bri, n. Chandelier, candc- 
labre. | Etym. Candela, suff. brum. 
Candelabrarius, ii, m. Celui qui fait des 
candelabres. | Etym. Candelabrum, suff. 
arius. 
Candelifer, era, erum. Qui porte un flam- 
beau, un cierge. 1 Etym. Candela, suff. 
fer. 
Candenj, entis. Qui est d'une blancheur 
eclatante. || Chauffe a blanc, brulant, ar- 
dent. || Camp, et Sup. usites.il Etym. 
Candeo. 
Candentia, m, f. Qualite de ce qui est d'unc 
blancheur eclatante. 1 Etym. Candeo, 
suff. entia. 
Candeo, es, ui, ere, v. n. Etre d'une blan- 
cheur eclatante. || Etre brulant, ardent. H 
Stym. KANA, idee de blancheur, d'eclat ; 
saosc. hand, idee d'eclairer. 



CAN 



119 



Candesco, is, ere, candui, v. n. Devenir 
ou commencer a etre d'une blancheur ecla- 
tante. || Devenir blanc a la flamme. || .1m 
fig. S'enflammer. 1 Etym. Candeo, suff. 

SCO. 

Can datum, i, n. Espace de cent pas en me- 

sure de ville, de cent cinquantc en mesure 

de eampagne, chez les Gaulois. ] Etym. 

(Mot gaulois.) 
Candico, as, are, v. n. Tirer sur 1c blanc, 

etre blanchatre. I Etym. Candeo, suff. 

ico. 
Candidarius pistor. Qui fait du pain blanc. 

ill Etym. Candidus, suff. arius. 
Candidate, as, fern, dc Candidates. Femme 

qui brigue une fonction. 
Candidarius pistor, m. Qui fait du pain 

blanc. H Etym. Candidus. suff. arius. 

1 Candidates, a, urn, pp. de Candido. Vetu 
de blanc. || Subst. m. Candidat. || En par- 
tic. Candidat militaire, qqf. Soldats ayant 
certains privileges. 

2 Candidates, us, m. Candidature. | Etym. 
Candidus, suff. atus. 

Candide, adi\ En blanc. || Avec candeur, 

franchise. | Etym. Candidus, suff. e. 
Candido, as, are, v. a. Blanchir, revetir de 

blanc. | Etym. Candidus, suff. o. 
Candidule, adv. Un peu naivement ou sim- 

plement. I Etym. Candidulus, suff. e. 
Candidulus, a, un. Un peu blane. || Au fig. 

Un peu naif. 1 Etym. Candidus, suff. 

ulus. 
Candidus, a, nm. Beau blanc, blanc bril- 

lant. || Vetu de blanc. || Brillant, clair, net. 

beau, pur. || Au fig. Candide, sincere, 

ingenu. || Heureux, favorable. fl Etym. 

Candeo, suff. idus. 
Candiflco, as, are, v. a. Rendre blanc. 1 

Etym. Rad. de Candeo, facio. 
Candiflcus, a, urn. Qui rend blanc. 1 Etym. 

Rad. dc Candeo, suff. ficus. 
Candor, oris, m. Blancheur eclatante. |j 

Eclat du jour, chaleur. || Eclat eblouissant. 

beaute. || Eclat, clarte du style. || Blan- 
cheur (au flg.), candeur, franchise, since- 

rite, qqf. Bienveillance. || Etym. Candeo, 

suff. m. or. 
Candosoccus, i, m. Marcotte de vigne. | 

Etym. (Mot gaulois.) 
Canens, entis, ppr. de Caneo ; ou Canens, 

de Cano. 
Canentae, arum, f. pi. Parure de tete. 
Caneo, es, ui, ere, v. n. Etre blanc, avoir 

des cheveux blancs. || Blanchir par un effet 

quelconque. | Etym. Canus. 
Canephoros, i, f. Qui, porte une corbeille 

sacree; canfphore. | Etym. xovrifopo;. 



Digitized by LjOOQIC 



ISO 



CAN 



Canesco, cis, ere, v. n. Commenccr a gri- 
sonner.|| Commence!' a blanchir par un cffet 
quclconque. | Etym. Caneo, suff. sco. 

Cani, orum (s.-ent. capilli). Cheveux blancs. 
| Etym. Cunus. 

Cania, ae, f. ou Canina, ae, /■. Ortie sauvagc. 

Canicse, arum, f. pi. Son, son tie froment. | 
Etym. Cants. A cibo canum sic vo- 
cal oe. 

Canicula, ae, f. Petite cbienne. || Chien de 
mer. || La canicule. || Coup du chien (au 
jeu de des), ambesas. || Cbienne (au fig. 
en pari, dune femme). 1 Etym. Cants, 
suff. cula. 

Canicularis, e. De la canicule. 1 Etym. Ca- 
nicula, suff. aris. 

Canifico, as, are, v. a. Rendre blanc. 1 
Etym. Canus, facio. 

Ganiformis, e. Qui a la forme d'un chien. | 
Etym. Canis, forma, suff. is. , '[ninus. 

Canina, as, f. Chair de chien. 1 Etym. Ca- 

Caninus, a, urn. De chien. || Cynique. 1 
Etym. Canis, suff. inus. 

Ganipa, ae, f. Corbeille a fruits pour 1'usage 
religieux. } Etym. Koveov, corbeille d'o- 
sier: rad. KAN, idee de roseau, de tige. 

Canis, is, m. et f. Chien, chienne. || Chien 
de mer. || Le Chien, constellation. || Le 
coup du chien (au jeu de des), ambesas. || 
Chien (t.d'injure). |Etym. xuwv. 

Canistellum, i, n. Petite corbeille. $ Etym. 
Radic. de Canistrum, suff. ellum. 

Canistra, orum, n. pi. (rart. Canistri). 
Corbeilles, paniers. 1 Etym. xaviatpov. 

Canistrum, i, n., comme Canistra. 

Canitia, m, f. Blancheur des cheveux, de la 
barbe; par ext. Vieillesse. ||En gen. Blan- 
cheur. 1 Etym. Canus, suff. itia. 

Canitudo, dinis, f. Cheveux blancs, gris. J, 
Etym. Canus, suff. tudo. 

Carina, ae, f. Canne, jonc. {Arundo est un 
tuyau fort et long, canna, un tuyau 
mince et petit). || Tuyau de la flute de 
Pan, flute. || Par ext. Petite barque de 
roseau. || Au fig. Canal etroit. = Canna 
gulturis, tracbee-artere. | Etym. xdwa. 

Cannaba. Voy. Canaba. 

Cannabetum, i,, n. Lieu plante de chanvre, 
cheneviere. | Etym. Cannabis, sufl.etum. 

Cannabifer, feri, m. Qui produit le chanvre. 
1 Etym. Cannabis, suff. fer. 

Cannabinus, a, urn. De chanvre. | Etym, 
xawd&vo;. 

Cannabis, is, f. Chanvre. | Etym. rdwa6u;. 

Cannabius, a, urn. De chanvre. 1 Etym. 
Cannabis, suff. ius. 

Cannabus, i, m. et Cannabum, i, n. Voy. 
Cannabis. 



CAN 

Cannetum, i, n. Lieu rempli de joncs. 1 
Etym. Canna, suff. etum. 

Cannophorus, i, m. Marchand de nattea. { 
Etym. xdwa, <fipw. 

Cannula, ae, f. Petit jonc, petit roseau. || 
Au fig. Petit tuyau. = Cannula pulmo- 
nis, tracbee-artere. | Etym. Canna, suff. 
ula. 

Cano, is, ere, cecini, cantum, r. n. et a. 
Teime general pour designer toute especc 
de melodie, celle de I'homme ou de cer- 
tains animaux, de la voix ou des instru- 
ments; d'ou : Chanter, jouer d'un instru- 
ment, resonner medodieusement. || Au fig. 
Chanter qqn., le celebrerdansses chants. || 
PropMtiser, predire. || Faire des enchan- 
tements. | Etym. KaN, idee dc chant. 

Canon, nonis, m. Regie dc conduite, loi, 
precepte.|| Catalogue, canon des Ecritures. || 
Taxe, prestation en argent ou en nature. || 
Tuyau d'un orgue hydraulique. moca- 
nisme qui amene et distribue l'air dans les 
tuyaux. | Etym. xotvwv. 

Canonicarius, ii, m. Collccteur de taxes, 
percepteur. I Etym. Canon, suff. ictts 
et arius. 

Canonice, adv. Cpnformement a la regie 
ecclesiastique. | Etym. Canonicus, bxiB. e. 

1 Canonicus, a, um. Relatif : 1° a la regie, 
2° a la taxe, 3° aux canons de l'Eglise. || 
Canonica, n. pi. Regies, canons. | Etym. 
Canon, suff. icus. 

2 Canonicus, i, m. Theoricien. || Chanoine. 
Canor, oris, m. Chant mclodieux de la voix 

ou des instruments. | Etym. Cano, suff. 

m. or. 
Canore, adv. Melodieusement. | Etym. Ca- 

norus, suff. e. [Canprus. 

Canorum, i, n. Son harmonieux. | Etym. 
Canorus, a, um. Melodieux. || Retentissant, 

sonore. || Chan taut. 1 Etym. Canor. 
Canosus, a, um. Tout blanc, qui a beau- 
coup de cheveux blancs. 1 Etym. Canus, 

suff. osus. 
Cantabilis, e. Qui peut etre, qui merite 

d'etre chante, celebre. I Etym. Canto, 

suff. bilis. 
Cantabrarius, ii, m. Porte-drapeau ou 

porte-etendard. | Etym. Cantabrum, suff. 

arius. 
7 Cantabricus succus. Eau de son. 1 Etym. 

Cantabrum? 
Cantabrum, i, n. Espece de son. || Sorte 

d'etendard. 
Cantabundus, a, am. Qui chante beaucoup, 

chantant.]|ETYM. Canto, suff. bundus. 
Cantamen, inis, n. Charme, enchantement. 

| Etym. Canto, suff. men. 



Digitized by LjOOQIC 



CAN 

Cantatio, onis, f. Chant, chansou.|| Enchan- 

tement, charme. 1 Etym. Canto, suff. to. 

Cantator, oris, m. Chanteur, chautre, mu~ 

aicieo. | Canto, suff. m. or. 
Cantatrix, icis, f. Chanteuse, cantatrice. || 
Enchanteresse, magicienne, sorciere. | 
|Etyh. Canto, suff. rix. 
Cantatas, a, tun, pp. de Canto. Chante, 

eelebre. || Enchante, magique. 
Canteriatus, a, am. Plante contme dee 
echalas, ou Soutenu par des echalas. | 
Etym. Canterius, suff. atus. 
Canterinus, a, um. De cheval. 1 Etym. 

Canterius, suff. inus. 
Canteriolus, i, m. Petit echalas, petit etai. 

| Etym. Canterius, suff. olus. 
Canterius, ii, m. ou mieux Cantherius, ii, 
m. Cheval hongre, mulet, bidet; cheval de 
peu de prix.|| Vieille rosse (t. comique). || 
Cherron du toit (t. d'archit.). || Echalas 
pour la Yigne. || Machine pour suspendre 
leg chevaux qui se sont casse la jambe. I 
Etym. xccvO^Xtoc. 
Cantharias, se, m. Pierre precieuse repre- 
aentant une cantharide ou un escarbot. ;| 
Etym. xav9apt«. 
Cantharis, idis, f. Escarbot. || Mouche can- 
tharide. ] Etym. xavdapi?. 
Cantharalns, i, m. Petite coupe. I Etym. 

Cantharus, suff. ulus. 
Cantharus, i, m. Scarabee, insecte ; scara- 
bee, liche, poisson de mer. || Coupe a ansc 
et a large ventre. || Sorte de bateau. || Bas- 
«in, benitier. || Marque noire sur la langue 
du bceuf Apis. 1 Etym. xdvflapo;. 
Cantherius, a, um. Voy. Canterius. 
Canthus, i, m. Bande qui entoure la jante 
de la roue; par ext. Roue. 1 ErvM.xavOo;. 
Cantica, m, f. Chant, cantique. ] Etym. 

Canticus. 
Canticulum, i, n. Chansonnettc. || Petit en- 
chantement. | Etym. Canticum, suff. 
ulum. 
Canticum, i, n. Chanson, chant, cantique. || 
Chanson satirique. || Chant magique. || 
Paalmodie.|| Pantomime accompagnee de 
chant. | Etym. Cantus, suff. icum. 
Canticus, a, um. Musical, de chant. | Etym. 

Cantus, suff. icus. 
Cantilena, a, f. Chant populaire, mais vieux, 
qui n'a pas I'attrait "de la nouveaute; 
d'ou par ext. au fig. Chanson, sornette. 
| Etym. Cantillo. 
Cantileuosus, a, um. Qui a bcaucoup de 
rapport avec la vieille chanson. || Metrique, 
misenvers. | Etym. Cantilena, suff. osus. 
Cantillo, as, are, r>. n. Chantonner, fredon- 
ner. 1 Etym. Canto, suff. illo, 

lex. £)m. laUn-/romeaU. 



CAP 



121 



Cantio, onis, f. Chanson. || Enchan tement. 
| Etym. Cano. suff. to. 

Cantito, as, are, v. a., fre'q. de Canto. 
Chanter souvent. 

Cantiuncula, a, f. Petite chanson. 1 Etym. 
Cantio, suff. cula. 

Canto, are, reg., fre'q. de Cano, o. a. Chan- 
ter, jouer (un rdle). N'aguere rapport qu'a 
la musique vocale. || Au fig. Celcbrer par 
ses chants, publier. || Faire des cnchantc- 
ments. ||Qqf. Jouer d'un instrument. 

Cantor, oris, m. Chanteur, poete. || Celui 
qui chante les louanges. || Acteur. || Qui 
repete sans cesse, debiteur (dc formulcs, 
de sornettes). 1 Etym. Cano, suff. m. or. 

Cantriz, icis, fe'm. de Cantor. 

?Cantulus, i, m. Petite chanson. | Etym. 
Cantus, suff. ulus. 

Canturio, is, ire, v. n. Desirer chanter, 
avoir une forte inclination pour le chant. 
1 Etym. Cano, suff. urio. 

Cantus, us, m. Chant de I'homme et des 
oiseaux. || Poesie, hymne. || Chant, son des 
instruments. || Prediction, jj Enchantement. 
■ Etym. Cano, suff. us, its. 

1 Canua, ee, f. Corbeille. { Etym. xdveov. 

Canui et Canui, parf. de Caneo et arch, dc 
Cano. 

Canus, a, um. Blanc (ordint. en part, 
des cheveux). || Qui a les cheveux blancs; 
d'ou au fig. Ancien, venerable.)! Etym. Rad. 
has, sansc. hac, briller; d'ou cascus. 

Capacitas, atis, f. Capacite, etendue en 
longueur et en profondeur, contenance. 
|| Habilete a succeder, a heriter. | Etym. 
Capax, suff. las. 

Capaciter, adv. Avec etendue. | Etym. Ch- 
pax, suff. ter. 

Capax, acis. Qui contietit ou est apte a cou- 
tenir beaucoup. || Capable. || Habile a suc- 
ceder. || Comp. et Sup. usites. l|l Etym. 
Capio, suff. ax. 

Capedo, inis,/'. Coupeaanse, coupe de sacri- 
fice. | Etym. Capio, suff. edo. 

Capedum. Prends done 1 1 Etym. Cape, dum. 

Capeduncula, a, f. Petite coupe. % Etym. 
Capedo, suff. cula. 

Capella, a, f. Petite chevre. || La Chovre, 
etoile de la constellation du Cocher. | 
Etym. Capra, suff. ella. 

Capellianus, a, um. Dc chevre. 1 Etym. 

Capella, suff. ius et anus. 
Capellus, i, m. Chevreau. |Etym. Caper, 
suff. ellus. 

Caper, pri, m. Bouc (dans le sens le plus 
general); oppos. a hircus, il signifie bouc 
coup6. |1 Forte odeur de bouc. || Le Capri- 
corne, constellation. | Etym. xaitpo?. 

6 



Digiti 



zed by G00gk 



122 



CAP 



Caperassere, v. n. Se rider comme le bouc. 
1 Etym. Capero, suff. sso. 

Capero, as, atum, are, reg., o. a. Rider. || 
V.n. Se rider, se froncer. | Etym. Caper. 

Capesis, pour Gap* si vis. Prends. si tu 
vcux. 

Capesso, is, iiouivi, iturn, ere, v. a. Chercher 
a prendre, a saisir, entreprendre; d'ou au 
fig. Tendre, se diriger vers. I| Se charger 
de, accomplir. f Etym. Capio, suff. sso. 

Capidulum, i, n. Capuchon. 

Capiens, entis : 1" ppr. de Capio ; 2° adj. 
aYec le gen. Qui peut saisir, capable de. 

Capillaceus, a, urn. De cbeveuz. || Qui est 
delie comme un cheveu. | Etym. Capillus, 
suff. aceu$. 

TCapillago, iais, f. Chevelure. % Etym. Ca- 
pillus. 

Capillamentum, i, n. Perruque. || Chevelure. 
1 Etym. Capillor, suff. mentuttt. 

Capillaris, e. Relatif aux cheveux, \\ Subst. 
n. Pommade pour les cheveux. | Etym. 
Capillus, suff. arts. 

Capillatio, onis, f. Etatde celui qui est che- 
velu. || Filaments de Purine. | Etym. Ca- 
pillor, suff. to. 

?Capillatura, », f. Chevelure. J Etym. Ca- 
pillor, suff. ura. 

Capillatus, a, urn, pp. de Capillor. Oppose 
a tete chauve : Chevelu. || Qui a la finesse 
d'un cheveu. || Comp. usitt. 

Capillitium, U, n. Chevelure. | Etym. Ca- 
pillus. 

Capillor, aris, ari, t>. d. F.tre chevelu. [ 
Etym. Capillus. 

Capillosus, a, um. Plein de cheveux. || Fi- 
lamenteux. 1 Etym. Capillus, suff. onus. 

Capillnlns, i, m. Petit cheveu. 1 Etym. Ca- 
pillus, suff. ulus. 

Capillum, i, n., arch., at Capillus, i, m. Le 
poil de la tete; principalement les cheveux. 
|J Bar be. || Poil des animaux. || Filament 
des plantes. | Etym. Rad. de Caput, suff. 
Ulus. 

1 Capio, is, ere, cepi, cap turn, c. a.Conte- 
nir. || Prendre, saisir (mais non seulement 
capere indique 1'acte exterieur, il deaigne 
encore ce rapport interieur par lequel en 
prenant, en saisissant, nous derenons pos- 
sesseurs de qq. ch.); d'ou : Prendre, 
prendre a la guerre, a la cbasse; s'appro- 
prier, acquerir, hiriter; gagner, atteindre. 
|| Au pass.qqf.Etre atteint d'un mal phy- 
sique ou moral. || Choisir. || Oagner un 
lieu. || Au fig, Concevoir, saisir par la 
pensee, embrasscr par I'intelligence. f 
Etym. xan, idee de contenance. 

2 Capio, onis, f. T. de droit. Action de 

6. 



CAP 

prendre possession. ]| Droit de proprieWb 

acquis par prescription, usucapion. J Ettm. 

Rad. de Capio, suff. io. 
Capis, idis, f. Pot muni cTune anse. -|' 

Etym. Capio. 
Capisso, arch, pour Capesso. 
Capisterium, ii, n. Ustensile pour netto.Ver 

le grain ; auget a bl£, crible. 1 Etym . Capio. 

peut-ctre axa?i<rrqpiov, vase, auget. 
Capis trarius, ii, m. Fabricant de muse- 

lieres, de licous. 1 Etym. Capistrum, suffv' 

arius. 
Capistro, are, reg.. v. a. Museler, mettt%'' 

un licou. || Lier la vigne. 1 Etym. Capis- 
trum. 
Capistrum, i, n. Muselicre, licou, tetiere. || 

Lien pour la vigne. 1 Etym. Capio. 

1 Capital, alis, n. Voile des jeunes pre- 
tresses. | Etym. Caput, suff. al. 

2 Capital, alis, n. Crime capital. 1 Etym. 
Caput. 

Capitalis, e. Capital, ou il va de la tie 
(qui peut entrainer la perte de la tete) . || 
Acbarne. || Funeste, dangereux. || Emi- 
nent, superieur. 1 Etym. Caput, suff. ali»i 

Capitaliter, adv. Mortellement. || Avecaehar- 
nement. | Etym. Capitalis. suff. ter. 

Capitaneus, a, um. Saillant. qui se dJB-' 
tingue par sa grandeur. ^Etym. Caput. 

Capitarium ass. Capital. J Etym. Caput. 

Capitatio, onis, f. Action d'imposer par 
tete, capitation. l|i Etym. Caput, suff. 
atio. 

Capitatus, a, um. Pourvu d'une tete, a tete, 
a grosse tete (en pari, de ch.). 1 Ettm. 
Caput, suff. atus. 

Capitecensi, orum, m. pi. La derniere 
classe des citoyens, d'apres la constitution 
de Servius. se divisait elle-meme en troia 
parties, et les capitecensi formaient la 
troisieme partic de cette derniere classe;. 
e'etaient ceux qui avaient moins de 375 as. 
| Etym. Caput, census. 

Capitellum, i, n. Petite tete. || Tete d'ai- 
guide. || Chapiteau de colonne. I Etym. 
Caput, suff. ellum. 

Capitilavium, ii, n. Lotion de la tete. | 
Etym. Caput, lavo, suff. ium. 

Capitium, ii, n. Vetement de_ fenime eou- 
vrant la poitrine, corsage. 1 Etym. Capio. 

Capito, onis, m. Qui a une grosse t*te. |f 
Chabot. poisson. If Etym. Caput, suftV 
m. o. 

Capitolium, ii, n. Norn donne & des tem- 
ples ou a des forteresses batis sur des 
hauteurs. || En partic. Le Capitole htf< 
sur le mont Tarpeien. | Etym. Caput. 

Capitulare, is, ou Capitulartum, ii, n. TWxe 



Digiti 



zed by G00gk 



CAP 

par tete. | Etym. Capitulum, suff. are 
ou avium. 

1 Capitalarius, a, am. Rel*tif a la taxe par 
tete. | Etym. Capitulum, stiff, arius. 

2 Capitalarius, ii, tn- Celui qui lere teg 
impots, percepteur, collector d'impota.f 
Etym. Capitulum, suff. aritw. 

Capitulatim, ado. Sommairement. | Etym. 

Cap>(t4wm, suff. atim. 
Capitulatus, a, am. Qui a une petite tete. $ 

Etym. Capitulum, suff. atus. 
Capitulum, i, n. Petite tete. 1 1 T. d' affection. 
Cbarroante tete. || Tete d'oignon. || Cha- 
pitre, titre d'un ouvrage. ||TSte a fournir 
a la guerre ou taxe a payer pour le recru- 
tement. || Chapiteau dune colonne. || Ca- 
puchon. | Etym. Caput, suff. ulum. 
Capitum ou Capetom, i, n. Fourrage. | 

Etym. xaxirtov. 
Caplator. Voy. Capulator. 
Capnias, as, tn. Via qui a gout dc fumee. || 
Espece de jaspe, de topaze enfumee, pierre 
precieuse. | Etym. xotaviac. 
Ccpnion, ii, n. et Capnos, i, f. Fumeterre, 
plante. 1 ETYM. xoctvo*. [xcncvvrrK. 

Capnites, 89, tn. Espece de jaspe. 1 Etym. 
Capnitis, idis, f. Espece de calamine. | 

Etym. xsitvtTic. 
Capo, onis, m. Chapon. 1 Etym. xfawv. 
Cappa «., iadecl. Lettre de l'alphabet grec. 

|Etym. xdnnta. 
Cappadocarchia, as, f. Dignite de pretre en 

Cappadoce. | Etym. xaxnatoxapxia. 
Ceppara, a, f. Pourpier, plante. 
Cappari, n., indecl. Fruit du caprier, capre. | 

Etym. xinrcapt. 
CapparU , is, f. Caprier, arbre, rart. Capre. 

I Etym. xajraapt?. 
tCapper, eris, n. Comme Capparii. 
Capra, m, f. Chevre. || La Chevre, etoile. || 
Odeur de bouc, des aisselles. | Etym. Ca- 

V*r- 
Ctprage, inis, f. Laitue sauvage. 1 Etym. 

Caper, suff. ago: m. a in. qui attire les 

chevres. 
\Caprarius, a, um. De chevre. | Etym. 

Caper, suff- arius. 
2 Caprarius, ii, m. Chevrier. | Etym. Co- 
■ per, saff. arius. [Capra. 

Caprea, as, f. Chevre sauvage, biche. 1 Etym. 
Ctpreida, as, f. Herbe diuretique. 
Capreola, as, f. Petite chevre sauvage, die- 

vrette, petite biche. {Etym. Caprea, suff. 

ola. 
Otpraolatim, adv. Dune maniere eucheve- 

tree, entreUcee, corame lea tendrons de la 

tigne.|ETYM. Capreolus, suff. atim. 
Capreolns, i, m. Chevreuil, chamois. || Par 



CAP 



123 



similitude : Vrille, tendron de la vigne, 
surgeon (quod capreolorum inflexa cor- 
nua referunt). || Binette, houe A deux 
dents. II Au plur. Etais. {Etym. Caprea, 
suff. olus. 

Capricornas, i, m. Capricorne, aigne du zo- 
diaque. 1 Etym. Caper, cornu. 

Capriflcatio, onis, f. Capiification ; matu- 
ration des Agues par la piqure des insectes. 
| £tym. Caprifico, suff. io. 

Capriflco, are, reg., r. a. Fairs murir les 
Agues en les faisant piquer par les insectes 
qui se'trouvent sur le figuier sauvage. | 
Etym. Caprificus. 

Caprificus, i, f. Figuier sauvage. ||Se dit 
au fig. de qq. ch. d'etranger, parce que 
I'insecte qui se trouve sur cet arbre bit 
murir le fruit des autres flguiers par sa 
piqure. V Etym. Caper, ficus. 

Caprigenus, a, am. Ne d'une chevre. ||De 
la race des chevres. ] Etym. Caper, suff. 
genus. , 

Caprile, is, n. Etable a chevres. 1 Etym. 
Caper, suff. ile. 

Caprimulgus, i, m. Qui trait les chevres. 
II Tette-chevre, engoulevent, oiseau. | 
fcrYM. Capra, mulgeo. _ [prinus. 

Caprina, as, f. Chair de chevre. f Etym. Ca- 

Caprinus, a, um.Dechevre. | Etym. Caper, 
suff. inus. 

Capriola, Capriolos. Voy. Capreola, etc. 

Capripes, edis, m. Qui a des pieds de bouc, 
de chevre. | Etym. Caper, pes. 

Capronas ou Caproneas, f. pi. Cheveux qui 
tombent en touffes sur le front. ||Criniere 
de cheval ramenee sur le frout. V Etym. 
Caput, pronus. 

Caprotinas nonae, arum, f. pi. Nones de 
juillet consacrees par un sacrifice en l'bon- 
neur de Juuon Caprotine. 

Caprugineos ou ginus, a, urn. De chevre. 
| Etym. Capra, gigno. 

Caprunculum, i, n. Vase de terre. Sic dic- 
tum fortasse quod capri figurant re- 
ferat. (Vossius.) 

Capsa, as, f. Coffre, caisse (ordint. pour 
transporter des livres). | Etym. x£<|/a. 

Capsaces, as, m. Burette a I'huile. 1 Etym. 
xa+ixr,;. 

Capsarius, ii, m. Esclave qui portait les 
livres des jeunes Romains. || Celui qui gar- 
dait les vetements (dans les bains). | 
Etym. xd<|ia, suff. arius. 

Capsella, as, f. Cassette, coffret. 1 Etym. 

Capsa, suff. ella. 
Capsis, pour Cape si vis. Prends, je te prie. 
Capsola, as, f. Petite botte. || Bolte a par- 
fums. | Etym. Capsa, suff. ula. 



Digiti 



zed by G00gk 



184 



CAP 



Capias, i, m. Caisse de Toiture. || Cage d'a- 
nimaux. | £tym. Capsa. 

Captabilis, e. Qu'on peut chercher a saisir. 
|| Admissible. 1 Etym. Capto, suff. bilis. 

? Captatela, a, f. Disposition a chercher a 
prendre, a saisir. f Etym. Capto, stiff. 
ela. 

Captatio, onis, f. Action de surprendre, 
feinte. || Au fig. Action de capter, capta- 
tion ; empressement ou habilete a saisir. 
I Etym. Capto, suff. to. 

Captator, oris, m. Celui qui cherchc a sur- 
prendre, asaisir: Trompeur, captateur, in- 
trigant | Etym. Capto, suff. m. or. 

CaptatoriuSf a, um. Qui serta capter. eap- 
tatoire. 1 Etym. Capto, suff. orius. 

Captatrix, ids, fem. de Captator. 

Captensula, a, f. Raisonnement captieux,. | 
Etym. Capto. 

Captio, onis, f. Action de prendre. || Trom- 
perie, fourberie. || Raisonnement captieux. 
| Etym. Capio, suff. io. 

CapUose, adv. D'une maniere eaptieuse. f 
Etym. Captiosus. suff. e. 

Captiosus, a, um. Ne se dit pas des per- 
sonnes, equivaut a sophistique : Captieux, 
insidieux, fourbe. || Captieux, subtil. || 
Comp. et Sup. usites. % Etym. Capio, 
suff. osus. 

Captito, as, are, v. a., fria. de Capto. Sai- 
sir avec empressement. 

Captiuncula, a, f. Petite finesse, subtiliU. 
| Etym. Captio, suff. cula. 

Captiva, 89, f. Captive. 1 Etym. Captivus. 

Captivatio, onis, f. Action de rendre captif. 
| Etym. Captivo, suff. io. 

Captivator, oris, m. Cetui qui rend captif. 
| Etym. Captivo, suff. m. or. 

Captivitas, atis, f. Captivit* (de i'homme et 
desauimaux). || Ccuxqui spnt sounds, fiiits 
prisonniers.||PriTation. |Etym. Captions, 
suff. tas. 

Captivo,, as, are, e. a. Faire captif, capti- 
ver. 1 Etym. Captivus, suff. o. 

Captivus,. a, um. Relatif a la prise; d'ou : 
Conquis. || De captif, captif. || Subst. Cap- 
tif, prisonnier de guerre. 1 Etym. Capio, 
suff. ivus. 

Capto, are, reg., v. a. Tacherde saisir, d'obtc- 
nir qq. ch., ordint.par finesse ou par trom- 
perie; d'ou : Saisir avec empressement; 
conToiter, epier; circonvenir, sMuire, cap- 
ter un heritage. | Etym. Capio, suff. ito. 

Captor, oris, m. Qui prend (ordint. A la 
chasse).f Etym. Capio, suff. m. or. 

Captrix, icis, fern, de Captor. Qui prend, 
qui prire de. 

Captura, a), f. Capture, prise, proie. || Gain, 



CAR 

profit (e'est le risultat de Taction marquee 
par capio). J Etym. Capio, suff. ura. 

i Captua, a, tun, pp. de Capio. Pris. ||Se~ 
duit, epris, obarme. || Privi de. 

2 Captns, us, m. Action de prendre, prise. 
|| Capacity (intellectuelle ou physique), in- 
telligence, portee d'esprit. I Etym. Capio, 
suff. us, us. 

Capula, a), f. Petite cruche pour le vin ou 
pour I'huile. 1 Etym. Rad. de Capio, suff. 
via. 

Capularis, a, expression comigue. Qui est 
voisin de,la tombe (parce qu'il est tres 
vieux). | Etym. Capulus, suff. arts. 

Capulator, oris, m. ,Celui qui transvase 
i'huile ou le vin. | Etym. Capulo, suff. 
m. or. 

1 Capulo, as, are, v. a. Transraser (du vin,. 
de I'huile). 1 Etym. Capula. 

2 Capulo, as, are, v. a. Attraper, prendre 
(en frappant). | Etym. Capulus. 

Capulum, i, n. et Capulus, i, m. Biere, 
cercueil. ||Manche_ de charrue. || Poignee, 
garde d'epce. | Etym. Rad. de Capio. 
suflf. ulus, ou KAII, id*e de contenance ? 

Capus, i, m. Voy. Capo. 

.Caput, itis, n. Tete. ||Individu, tete de De- 
tail. || Tete d'un objet qcq; d'ou : Sons met, 
time, extremite; ville capitale; capital 
(principal d'une rente, d'une dette) ; ce qui 
se trouve en ttte d'un livre ou d'un cha- 
pitre : Sommaire. || Tete (siege de 1'intel- 
ligence). ||Vie, existence. ||Vie civile. | 
Etym. xt(f, idee de Ute, ou kap, idee de 
prendre (sansc. hapala, crime). 

TCara, a, f. Tete. | Etym. xdpa. 

Carabos, i, m. Crabe, ecrevisse de mer.|| 
Qqt. Petit bateau en osier. 1 Etym. xdpa- 
&X. 

Caracalla, a, f. et Caracallis, is, f. Espece 
de tunique fenduc (vetement gaulois). | 
Etym. (Mot gaulois.) 

Caradrum, i, n. Espece de poisson. 

Caragogos, i, f. M. 4 m. Quidegage la tete : 
Laureole, plante mikjiciuale. | Etym. x«pa- 

YWYOt- 

Carbas, a, m. Vent du nord-eat. f Etym. 
wxplWfc. 

Carbaseus, a, um. Qui est en lin, en toile 
fine. | Etym. Carbasus, suff. eus. 

Carbasi, onun, m. pi., comme Carbasus. 

Carbasinus et Carbasineus, a, um. Qui 
provient du lin. | Etym. Carbasus, suff. 
inus et eus. 

Carbasum, i, n. et Carbasus, i, m. (au 
plur. Carbasa, orum). Lin tres fin. || Vete- 
ment de lin. || Livres sibyllins (faits de 
toile de lin). || Par ext. Voile de cirque, 



Digitized by LjOOQIC 



CAR 

rale de navire, et qqf. Navire. | Etym. 
xipitWoc. 

Carbo, onis, m. Charbon. || Charbon, ma- 
iadie. 

Carbonaria, m, f. Fourneau i [charbon. | 
Etym. Carbo, suff. aria. 

1 Carbonarius, a, am. Relatif au charbon. 
| Etym. Carbo, suff. ariut. 

2 Carbonarius, ii, m. Charbonnier. I Etym. 
Carbo, suff. ariut. 

Carbonesco, is, ere, v. n. Se charboaner. f 

Etym. Carbo, suff. sco. 
Carbunculatio, .onis, f. Bromsaore causae 

par la gelee. | Etym. Carbunculo, suff. to. 
Carbunculo, as, are, v. n.,et Carbunculor, 

aria, ari, v. d. £tre attoint du charbon 

(pour lea hommes): 4tre broui (pour les 

plantes). | Etym. Carbunculus. 
CaVbunculosus, a, um. Plein de pierrailles 

rougeatres, de carboucles. | Etym. Car- 
bunculus, suff. osus. 
Carbunculus, i, m. Petit charbon. || Car- 

boucle, pierre rougeatre. || Escarboucle, 

pierre precieuse. || Charbon, maiadie. 

Brouissure, maiadie des plantes. | Etym. 

Carbo, suff. cuius. 
Career, carceria, m. Designs apeeialement 

le lieu de detention pour les condama.es; 

d'ou : Prison, cachot. || Troupe de detenus. 

HVaurien, scelerat. jj Au plur. Ordint. 

Barrieredelalice; entree de la carriere, et 

au fig. Point de depart. | Etym. xipxocpov : 

rad. FEPr, idee d'enfermer dans des li- 

mites). 
Carceralis, e et Carcereua, a, um. Relatif 

a la prison. || De prison. I Etym. Career, 

suff. alls et eus. 
Carcerarius, a, mn. Voy. Carceralis. 
Carcero, as, are, r. a. Emprisonner. | £tym. 

Career. 
Carcharns, i, m. Roussette, chien de mer, 

espece de requin. f 6tym. xapxaplcu;. 
Carchesium, ii, n. Coupe A ansea retrecie 

au milieu. || Hune d'un vaisseau. ||Cabes- 

tan. | Etym. xapxifaiov. 
Carcinethron, i, n. Renouee, plante. | 

Etym. xapxivr|8pov. 
Carcinias, as, m. Pierre t precieuse de la 

couleur de l'ecrevisse. 1 Etym. xapxrvfac. 
Carcinoses, is, n. Affection cancereuse. | 

Etym. xapxrvwJc;. 
Carcinoma, atis, n. Cancer, chancre, ma- 
iadie. || Au fig. Chancre, plaie, fleau. I 

Etym. x*px(vuu«. 
Carcinos, i, »». Le Cancer, constellation. | 

Etym. xapxCvo;. 
Cardamina, as, f. Nasitort, espece de cres- 

»on. | Etym. xapSouuvT). 



CAR 



125 



Cardamomum, i, n. Cardamome, plante. 1 
Etym. xapS£|Ui>(iov. 

Cardamum, i, n. Cresson noir. | Etym. xap- 
&uiov. 

Cardiaous, a, um. De l'estomac. || Subst. 
Alalade de l'estomac. 1 Etym. xapjiotxoc. 

1 Cardimona, as, f. Douleur de l'estomac. | 
Etym. xapSia. 

Cardinalis, e. Relatif au, gond de la porte. 
|| Principal, cardinal. 1 Etym. Cardo, suff. 
alts. 

Cardinaliter, adv. Au premier rang. | 
Etym. Cardinalis, suff. ter. 

Cardinatus, a, um. Enclave, embofte. | 
Etym. Cardo, suff. atus. 

Cardineus, a, um. De gond. 1 Etym. Car- 
do, suff. eus. 

Cardinulus, i, m. Petit gond. (1 Etym. Car- 
do, suff. ulus. 

Cardiacs, es, f. Turquoise, pierre precieuse. 

Cardo, inis, m., rart. f. Oond de la porte. 
|| Poutres emboitees (tenon et mortaise). || 
Ce autour de quoi une chose semble tour- 
ner; p6le; pivot d'une affaire, point impor- 
tant. | Etym. KPAA, idee de qq. ch. de 
mobile. 

Carduelis, is, m. Cbardonneret, oiseau. ft 
Etym. Carduus. 

Carduetum, i, n. Lieu plant* d'artichauts. 
| £tym. Carduus, suff. etum. 

Carduus, i, m. Cbardon. || Artichaut. 

Care, adv. Cherement, a haut prix. || Comp. 
et Sup. usites. ||| Etym. Carus, suff. e. 

Carectum, i, n. Lieu plant* de latches. 1 
fixYM. Carex. suff. etum. 

Carenaria, se, f. Vase pour faire le eare- 
num. II! Etym. Carenum, suff. aria. 

Carenum, i, n. Vin doux reduit par la cuis- 
son. m Etym. xipoivov. 

Careo, es, ni, ere, v. n. Maiiquer de, n 'avoir 
qu'en petite quantite ou n'avoir pas du 
tout ; d'ou : Avoir besoin de, et desirer ou 
regretter ce qui manque. || litre prive d'un 
bien. || Se passer de, se priver de. 

Careor, eris; pass, de Careo. 

Careum, i, n. Carvi, plante. f Etym. xipov. 

Carex, icis, f. Carex, laiche. 

Carians, antis. Pourri, vermoulu. % Etym. 
Caries, suff. ans. 

Carica, at, f. (s.-ent. ficus). Figue de Carie, 
figuc seche. 

Caries, ei, f. Pourriture du bois. || Carie 
(dea os). I| Par ext. Delabrement; secbe- 
resse; gout fait. || Pourriture, charogne (t. 
d'injure en pari, d'un vieillard, d'un ma- 
lade). 

Carina, as, f. Coquille de noix ; par ext. Ce 
qui en a la forme : Carene, quille d'un 



Digitized by LjOOQIC 



126 



CAR 



vaisseau. f Par synecd. Navire, vaisseau, | 
ETYM.xapuov. 

Carinarius, ii, m. Qui teint en jaune. 1 
Et ym. xapo?, xr,po«,cire; suff. inus et arms. 

Carinator, oris, m. Qui injurie. 1 Etym. 
Carino 2, suff. m. or. 

Carinatus, a, urn. Qui a la forme d'une ca- 
rene. | Etym. Carino 1, suff. atus. 

1 Carino, as, are, v. a. Faire en forme da 
. carene. || Carinare se. Se servir 4 soi- 

meme de carene, de vaisseau. if Etym. 
Carina. 

2 Carino, as, are, v. n. et n. Injurier, mc- 
dire. | Etym. Caro 1. 

Cariosus, a, um. Ploin de pourriture, de 
caric; tout vermoulu. || Comp. usite. | 
Etym. Caries, suff. osus. 

TCariotta, as, f. Carotte. 

Caris, idis, f. Squille, espece de crabe. fl 
Etym. xapCc 

Carissa, as, f. Femme rusee, fine mouche. 

Caristia. Voy. Charistia. 

Caritas, atis, f. Amour raisonnable (c'cst un 
sentiment noble, une amitie melee de res- 
pect). || Lacharite, vertu chretienne. || Les 
objets de la tendresse. || Cherte, prix elevc. 
f Etym. Cams, suff. tas. 

Cantor, oris, m. Cardeur de laine. I Etym. 
Caro 1, suff. ra. or. 

Cariturns, part. fut. de Careo. 

1 Carmen, inis, n. Primitivt. Chants reli- 
gieux; puis Poesie, mais surtout Poesie 
lvrique et de peu d'etendue. || Poesies 
qui peuvent etre chanties, et en meme 
temps ceuvres d'art. || Prediction. || For- 
mule religieuse ou judiciaire. || Enchante- 
ment, charme, paroles magiques. ] Etym. 
KAN, idee de chant melodieux, ou plutAt 
aansc (as, gastd, idee de ranter, louer; 
ou sync, de canimen, de ratio, suff. men. 

'I Carmen, inis, n. Peigne de cardeur. 
carde. | Etym. Caro, suff. men. 

Carminabundus, a, um. Qui chante beau- 
coup. | Etym. Carmino, suff. bundus. 

Carminatio, onis, f. Action de carder. | 
Etym. Carmino 2, suff. to. 

Carminator, oris, m. Celui qui carde, car- 
deur. 1 Etym. Carmino 2, suff. m. or. 

1 Carmino, are, reg., v. a. Versifier. % Etym. 
Carmen 1. 

2 Carmino, are, reg., c. a. Carder. 1 Etym. 
Carmen t. 

Carnales, pour Casnares. Voy. Casnar. 
Carnalis, e. De chair, charnel. ] Etym. 

Caro 2, suff. alis. 
Carnalitas, atis, f. Les faiblesses de la 

chair, la chair. | Etym. Carnalis, suff. 

tag. 



CAR 

Carnaliter, adv. Cbarnellement. || Matcriel- 
lement. f Etym. Carnalis, suff. ter. 

Carnarinm, ii, n. Endroit ou Ton suspend 
la Tiande. || Garde-manger. || Charnier. | 
Etym. Caro 2, suff. arium. 

1 Carnarius, a, um. Relatif a la viande. f 
1 Etym. Caro 2. suff. arius. 

2 Carnarius, ii, m. Boucher. || Qui aime 
la viande. | Etym. Caro 2, suff. arius. 

Carnatio, onis, f. Obesite, embonpoint ez- 

cessif. || Etym. Caro 2, suff. alio. , 
Carnatus, a, um. Charnu, obese, id Etym. 

Caro 2, suff. part. p. atus. 
Carnous, a, um. De chair. || Relatif a la 

chair, a la concupiscence. || Materiel. | 

Etym. Caro 2, suff. eus. 
Carnicula, se, f. Petit morceau de chair. | 

Etym. Caro, suff. cula. 
Carnifez, ids, m. Bourreau. || T.d'injur*. 

Bourreau! coquint 1 Etym. Caro, suff. 

fex. 
Carnificina, a), f. Lieu ou Ton torturait et 

mettait a mort les condamnes. || Torture 

(au prop, et ,au fig.). || Emploi, office de 

bourreau. I Etym. Carnifico, suff. ina. 
Carniflco, as, a turn, are, r. a. Dechirer, 

mettre en pieces, torturer, egorger. | 

Etym. Caro, facio. 
Carnificor, ari, v. d. Voy. Carniflco. 
T Carniger, gera, go rum. Revetu de chair. 

| Etym. Caro, suff. ger. 
Carnis, is, f., arch, pour Caro. 
Carnivorus, a, um. Carnivore. 1 Etym. 

Caro, suff. vorus. 
Carnosus, a, um. Plein de chair, charnu. || 

(Charnu, en pari, d'un fruit). ||Qqf. Qui 

ressemble beaucoup a de la chair. { Etym. 

Caro, suff. osus. 
Carnufez. Voy. Carnifez. 
Carnulentus, a, um. Qui sent la chair. 1 

Charnel. j|| Etym. Caro, suft.ulentus. 

1 Caro, is, ere, t>. a. Carder. 1 Etym. xsipw: 
rad. KEP, idee d'ecourter, de couper. 

2 Caro, carnis, f. Chair, viande (comme 
matiere, oppos. a la graisse). || Chair des 
fruits. || La chair, le corps, la matiere (par 
oppos. a I 'esprit). || Partie de l'arbre entre 
le cceur et l'aubier. f Etym. xp^a; : rad. 
KPK, ou sansc. kru-ras, ecorche, 4 vif 
(krav-as, d'ou xpif'a;; par metath. karn: 
care-on, caron, cam). 

Caroenum. Voy. Carenum. 
Caros, i, n. Lcfhargie. 1 Etym. xdpo;. 
Carota, as, f. Carotte, legume. 
T Carpa, 83, f. Carpe, poisson. 
Carpasum,, i, n. Carpasum, plante narco- 
tique. % Etym. xapitaoov. [6axtvii. 

Carpatina, 83, f. Oros Soulier. 1 Etym. xop- 



Digitized by^jOOQlC 



CAR 

Carpentaria*, a, am. Relatif au char nom- 
ine carpentum. % Etym. Carpentum, 
stiff, arius. 

Carpentum, i, n. Voiture de luxe, fermee 
et i deux roues, pour led dames. || Chariot. 
| Etym. Carpere (iter) f 

Carpheotum, i, n. Encens d'une quality 

• superieure. | Etym. Peut-etre Carphio- 
tum, de xappiwi, surculus (quia e sum- 
■rnis atboris virgulis colligebatur). 

Carphologia, 83, f. Maladie qui consist* 
dans 1e mouvement des doigts qui sem- 
blent chercber a detacher des brins de 
paille du mur, ou des brins de laine des 
couvertures (symptdme d'agonie). | Etym. 
xopifoXoriou 

darphos, n. Fenugrec, plante. 1 Etym. 
xdpyos. 

Carp in eus, a, am. De bois de charme. | 
Etym. Carpinus, suff. eus. 

Carpinus, i, f. Charme, arbre. 

Carpiscalua, i, m. Petite chaussure. |] Base 
ou socle. | Etym. xpr,it(;. 

Carpistes, as, m. Celui qui affranchit, un 
des Eons de l'heresiarque Valentin. | Etym. 

Xap"!tt<7TT]^. 

Carpo, is, ere, carpsi, carptom, c. a. Deta- 
cher (avec la main), prendre; d'ou : Cueillir, 
choisir". |j Prendre (avec la bouche), brou- 
ter, manger, et au fig. Goflter, savourer. \\ 
Au fig. Critiquer, Warner, attaquer, de- 
chirer, fronder; miner, affaiblir. || Divi- 
ser, partager, morccler. || Carder, flier. |] 
Prendre ou suivre sa route, parcourir un 
espace. 1 Etym. xipf w ou ifitia, ApitaSu). 

Carpopbyllos, i, f. Espece de laurier : peut- 
ctre le Fragon. I Etym. xapnofuXXo; ou 
9u».oxafno«. 

Carpsi, parf. de Carpo. 

Carptim, adv. En cueillant oa et la; par 
morceaux, par parcelles. I Etym. Carpo, 
suff. im. 

Carptor, oris, m. Celui qui decoupe les 
mets : Ecuyer tranchant. || Au fig. Cen- 
seur, critique. I Etym. Carpo. suff. in. or. 

Carptura, a), f. Resultat de Taction de re- 
cueillir (le sue des plantes). 1 Etym. Car- 
po, suff. ura. 

Carptos, a, am, pp. de Carpo. 

Carracutium, ii, n. Voiture elevee, a deux 
roues. 1 Etym. Carrus, acutus? 

Carrago, inis, f. Fortification faite avec 
des chariots, retranchement de chariots. | 
Etym. Carrus, suff. ago. 

Carrobalista, 89, f. Baliste placee sur un 
chariot. I Etym. Carrus, balista. 

JCarroco, onis, m. Esturgcon, poisson. | 
Etym. (Mot gaulois.) 



CAS 



127 



Carraca, 83, f. Espece de berline; voiture 

de voyage a quatre roues pour la guerre 

ou pour la campagne (ordint Voiture de 

luxe pour les grands de Rome et pour les 

dames romaines). { Etym. Carrus. 
Carrucarius, a, urn, Relatif a la berline, a 

la carruca. | Etym. Carruca, suff. 

arius. 
Carrulus, i, m. Petit chariot a deux roues. 

I Etym. Carrus, suff. ulus. 
Carrum, i, w. et Carrus, i, m. Chariot a 

deux roues. 1 Etym. (Mot gaulois.) 
Carta, Cartarius. Voy. Charta, etc. [Xo«. 
Cartallus, i, m. Corbeille. {Etym. xdtproX- 
Cartibulum, i, n. Espece de table de pierre 

supportee par un seul pied. | Etym. Arch. 

Gertibulum, de gero, suff. bulum. 
Cartilaginous, a, am. De cartilage. 1 Etym. 

Cartilago, suff. eus. 
Cartilaginosus, a, um. Cartilagineux. | 

Etym. Cartilago, suff. osus. 
Cartilago, inis, f. Cartilage (dans les ani- 

maux). || Pulpe (dans les plantes). 
Caruncula, at, f. Petit morceau de chair ou 

de viande. || Filament dans I'urine. | Etym. 

Caro, suff. cula. 
Cams, a, um. Cher, cheri. || Charitable. || 

Cher, qui coute cher, precieux. | Etym. 

X«pK- 
Caryatides, am, f. pi. Cariatides, statues 

de famines qui servaient de pilastres dans 

un edifice. 1 Etym. xapwnc. 
T Caryites, 83, m. Tithymale. plante. | 

Etym. xxputTnt. 
Carynos, on et Caryinus, a, urn. De noix. 

| Etym. xapvivo;. 
Caryon, ii, n. Noix. | Etym. xapuov. 
Caryophyllon (um), i, n. Giroflier, plante. 

I) Etym. xapuofvMov. 
Caryota, 83 ft Caryotis, idis, f. D»\tn en 

forme de noix, fruit du palmier. 1 Etym. 

xapvutic. 
Casa, as, f. Cabane, chaumicre, maison de 

campagne, baraque de soldat, nid d'oi- 

seau. || Auplur. Fondsdeterre, propriete 

rurale. 1 Etym. Sansc. Jthad, idee de 

couvrir. 
Casabundus, a, um. Vacillant, pres de 

tomber. 1 Etym. Caso, suff. bundus. 
Casalis, e. Relatif aux proprietes. 1 1 N. pi. 

Limites des proprietes. 1 Etym. Caste. 
Casaria, 83, f. Celle qui garde une maison. | 

Etym. Casa, suff. aria. 
Casarius, ii, m. Celui t qui habile une ca- 
bane, campagnard. $ Etym. Casa, suff. 
arius. 
Casce, adv. A I'ancienne mode. 1 Etym. 
Cascus, suff. e. 



Digitized by LjOOQIC 



128 



CAS 



Caseus, a, um. Vieux, ancien.|[ETYM. (Mot 

sabin.) 
Casearius, a, um. De frontage. 1 Etym. Ca- 

seus, suff. arius. 
Caseatus, a, um. Melange de fromage; d'ou 

par ext. Gras, fertile. | Etym. Caseus, 

suff. atus. 
Casellula, 83, f. Petite cabane. 1 Etym. 

Casa, suff. Ma, ula. 
Caseolus, i, in. Petit frontage. 1 Etym. Ca- 
seus, suff. olus. 
Caseum, i, n. et Caseus, i, m. Fromage. 
Casia, 83, f. Cannelier sauvage. || Oarou, ar- 

buste odorant. 1 Etym. xaoia. 
^ Casignete, es, f. Plante qui croit avec sa 

pareille. | Etym. Ka<nfvf,m, saeur. 
Casito, as, are, t>. n. Tomber souvent. | 

Etym. Cado, suff. ito. [osque.) 

?Casnar, aris, m. Vieillard. | Etym. (Mot 
Caso, as, are, v. n. Chanceler, vaciller. f 

Etym. Cado. 
Cassabundus. Voy. Gasabundus. 
Cassatus, a, um, pp. dc Casso. 
Casse, adv. Inutilement, vainement. j|| Etym. 

Cassus, suff. e. 
Cassesco, is, ere, v. n. Commencer a dispa- 

raltre, s'eteindre. I Etym. Cassus, suff. 

SCO. 

Cassia. Voy. Casia. 

Cassiculus, i, m. Petit lilct. | mym. Cas- 
sis 2, suff. ulus. 

Cassida, 83, f. Casque de metal. | Etym. 
Cassis 1. 

Cassidarius, ii, m. Fabricant de casques. || 
Celui qui etait charge de la garde des 
casques. { Etym. Cassida, suff. arius. 

? Cassidilis, is, f. ou ?Cassidile, is, n. Sac. 

1 Cassis, idis, f. Casque de metal, et par ext. 
Casque. | Etym. (Mot etrusque.) Rad. de 
Casa. 

•2 Cassis, is (ace. cassem, abl. casse seuls 
usites, et plur. Casses, ium), m. Rets, 
filets. || Au fig. Piege.| Etym. Sansc. kat. 
idee dc cacher. 

Cassita, 83, f. Alouette huppee. § Etym. 
Cassis 1. 

Cassiterinus, a, um. D'etain. 1 Etym. xao- 
arrepivo;. 

Cassiteron, i, n. Etain. 1 Etym. xaaainpoc. 

Casso, as, a turn, are, v. a. M. a m. Rendre 
Tain, nul : Dctruire. ||Abroger, casser. | 
Etym. Cassus, suff. o. 

Cassum, adv. Inutilement, sans raison. en 
vain. | Etym. Cassus. 

Cassus, a, um. Exprime un vide qui se 
trouve dans un objet, ne se dit guere au 
propre que des fruits; parext. Vide, prive, 
depourvu de. || Au fig. Vain, inutile; est 



CAS 

synonyme de vanus, sauf l'idee de trom- 
perie. I Etym. Careo? 

Castaaea, 83, f. Chataignier, chataigne. | 
Etym. xriurravov. 

Castanetum, i, n. Chitaigneraie. 1 Etym. 
Castanea, suff. etum. 

Caste, ado. Purement, cbastement. || Hon- 
netement. || Pieusement, .saintement. || 
Comp. et Sup. usites. | Etym. Castus, 
suff. e. 

1 Castellamentum, i, n. Sorte de boudin. 

Castellanus, a, um. Relatif a une forteresse. 
\\Au plur. Habitants d'une forteresse. | 
Etym. Castellum, suff. anus. 

Castellarius, ii, m. Celui qui etait propose 
a la garde d'un reservoir d'aqueduc. | 
Etym. Castellum, suff. arius. 

Castellatim, adv. Par forteresses. J| Par 
detachements isolcs. || Par tas. | Etym. 
Castellum, suff. atim. 

Castellum, i, n. Poste fortifie, fort, cita- 
delle. \\Au fig. Rempart, asile. || Habita- 
tion placee sur un endroit fortifie par la 
nature; cet endroit meme. || Reservoir 
d'un acqueduc. | Etym. Rad. de Castrutn, 
suff. ellum. 

Casteria, 89, f. Cabine de rameurs. || En- 
droit oil sont placees les rames. 

TCastiflcatio, onis, f. Cbastete. 1 Etym. 
Castifico, suff. to. 

Castifico, as,, are, v. a. Rendre pur, chaste; 
purifier. | Etym. Castus, facto. 

Castificus, a, um. Qui purifie. 1 Etym. Cas- 
tus, suff. ficus. 

Castigabilis, e. Reprehensible, blamable. | 
Etym. Castigo, suff. bilis. 

Castigatio, onis, f. Reprimande, blame, 
chatiment. || Coupe (des arbres), taille 
(des plantes). II Au fig. Action de chatier 
(son style). 1 etym. Castigo, suff. to. 

Castigator, oris, m. Celui qui reprimande, 
blame, punit; censeur. { Etym. Castigo, 
suff. m. or. 

Castigatorius, a, um. Qui appartient au 
castigator, qui a le caractere de la repri- 
mande. | Etym. Castigator, suff. ius, et 
Castigo, suff. orius. 

Castigatus, a, um, pp. de Castigo. || Comp. 
et Sup. usites. 

Castigo, are, reg., v. a. Reprimanded cha- 
tier (va depuis 1'avis jusqu'a la punition : 
e'est blamer pour rendre roeilleur, pour 
corrigcr); d'ou : Amender, corriger. ||Con- 
tenir, resserrer. 1 Etym Castus, ago. 

Castimonia, 83, f. Dit moins que castitas : 
Purete, mais surtout purete corporelle, et 
meme simple observance prescrite par la 
religion. | Etym. Castus, suff. monia. 



Digitized by LjOOQIC 



CAS 

Castimonialia, e. Relatif k la purete cor- 
porelle. | Etym. Caslimonia, suff. alii. 

Castimonium, ii, n. Voy. Castimonia. 

Castitas, atis, f. Etat dans lequel on est 
pur de toute souillure : non seulement 
Chaslete, mais Honn^tete. moralite, pro- 
bite. 1 Etym. Caslus, suff. tas. 

Castor, oris, m. Castor, animal amphibie. 1 
Etym. xdortop. 

Castoreum, i, n. Castoreum, substance 
tiree du castor. I Etym. Castor, suff. eum. 

Castorinatus, a, um. Vetu de poil de castor. 
] Etym. Castorinus, suff. atus. 

Castorinus, a, um. Qui provient du castor. 
f Etym. Castor, suff. inus. 

Castra, orum, n. pi. M. a m. Ce qui sert a 
couvrir, a envelopper : Camp, campement. 
|| Journee de marche. || Service militaire, 
Tie des camps. | Etym. Ska, idee de cou- 
vrir, d 'envelopper, d'ou squama, et par 

. metath. kas, cas, suff. trum. 

Cagtratio, onis, f. Castration. || Emondage, 
ebranchement. | Etym. Castro, suff. to. 

Castrator, oris, m. Qui opere la castration. 
| Etym. Castro, suff. m. or. 

Castratorius, a, um. Qui sert a la castra- 
tion. | Etym. Castrator, suff. ius. 

Castratura, 83, f. Resultat de la castration. 
|| Resultat de Taction d'emonder. | Etym. 
Castro, suff. ura. 

Caitratus, a, um, pp. de Castro. 

Castrensiani , orum, m. pi. Soldats qui 
gardent les frontieres. || Ofliciers charges 
du service du palais. { Etym. Castrensis, 
suff. anus. 

Castrensiarius {negotiator). Fournisseur 
des camps. | Etym. Castrensis, suff. 
arius. 

Castrensis, e. Qui concerne le camp, l'ar- 
mee. || Subst. Habitant d'un chateau fort; 
au pluriel comme Castrensiani. | Etym. 
Castra, suff. ensis. 

Castro, are, reg., r. a. Chatrer, et par ezt. 
Mutiler, couper. || Emonder, elaguer. || Au 
fig. Amoindrir, diminuer, affaiblir. f Etym. 
xaOapo«. , [Castra. 

Castrum, i, n. Chateau fort. | Etym. Voy. 
Castula, 83, f. Jupe de femme. 1 Etym. Coi- 
tus, suff. ula. 

Castum, i, neut. de Castus. Vertu, hon- 
neur, continence ; par ext. Temps de con- 
tinence. 

1 Castus, a, um. Pur, sans tache, vertueux, 
chaste, pudique, religieux, saint. || Par 
ext. Incorruptible, integre. | Etym. Sansc. 
fas, idee de corriger, d'instruire, de tenir 
dans les bonnes mceurs. 

2 Castus, us, m. Continence pendant cer- 



CAT 



129 



taines fetes : Abstinence imposee par la 
religion, g Etym. Castus 1. 

Casualis, e. Fortuit, evcntuel. || Relatif aux 
cas (t. de gram.). 1 Etym. Casus, suff. 
alis. 

Casualiter, adv. Fortuitement, par hasard. 
1 Etym. Casualis, suff. ter. 

Casula, a, f. Petite cabane, maisonnette, 
chaumiere. || Tombeau, caveau funebre. f 
Etym. Casa, suff. ula. 

Casurus, a, um, part. fut. de Cado. Qui 
est sur le point de tomber. 

Casus, us, m. Chute, et par ext. Fin, ruine, 
mort. || Ce qui arrive par hasard, hasard 
considere comme un fait brut, evenement 
qu'on ne pouvait prcvoir, mais natural, 
et comme il est sou vent pris en mauvaise 
part : Accident,, malheur, disgrace. || Cas 
(t. de gram.). 1 Etym. Cado. 

? Cata, prdp. Vers, pendant. | Etym. xwrd. 

Catabolenses, ium, m. pi. Journaliers 
charges de transporter des , fardeaux a 
l'aide de betes de somme. |Etym. Cata- 
bolum, suff. enses. , 

Catabolum, i, n. Ecurie, etable. 1 Etym. 
xotocSoXov. 

Catacecaumene, es, f. Catacecaumene, con- 
tree brulee par le soleil. | Etym. xxtaxc- 
xauuivy;. 

Catacecaumenites (tn'num), n. Vin gene- 
reux de la Catacecaumene. i|| Etym. Cata- 
cecaumene, suff. ites (forme comme Abro- 
tonites). 

Catachanna, 83, f. Arbre sur lequel, on a 
greffe plusieurs especes de fruits. J Etym. 
(Mot carthaginois, d'apres A. Maius.) 

Catachresis, is, f. Catachrese (fig. de rhet.). 
| Etym. xaTdxprim. 

Cataclista Testis, f. Habit ferine ou garde 
sous clef. 1 Etym. xaTdxXeta-ro«. 

Cataclisticus, a, um. Renferme; par ext. 
precieux. | Etym. xatixXewKK, suff. icus. 

Cataclysmos, i, m. Inondation; en partic. 
Le Deluge universel; par ext. Douche. | 
Etym. xataxtaaua;. 

? Catacumba, 83, f. Catacombe. 

Catadromus, i, m. Corde tendue oblique- 
merit pour les exercices des funambules. | 
Etym. xatdJpouo;. 

Catagis, idis, f. Coup de vent, ouragan. | 
Etym. xoreouTk- 

Catafractus. Voy. Cataphractus. 

7 Catagelasimus, i, wi.Dont on rit, ridicule. 
1 Etym. xaTaYtXdai|«>?. 

Catagrapha, orum, n. pi. Dessins de proftl. 
| Etym. xcrtd, f (,afu>. 

Catagraphus, a, um. Bariole, bigarre, orne 
de dessins. I Etym. xotTdYpotfoc 

6. 



Digitized by LjOOQIC 



130 



CAT 



Catalecta, orum, n. pi. Exlraits, recueil. % 

Etym. xa-raVexxa. 
Catalecticus, a, um, et Gatalectus, a, urn. 

(Vers) dont le dernier pied est incomplet. 

| Etym. xaTcOrpcTixi;, ).t)xtos. [>»]<)«;. 

Catalepsis, is, f. Catalcpsie. fl ETYM.,xaxa- 
Catalepticus, a, um. Cataleptique. if Etvm. 

xaToXr,imx6;. , Povo;. 

Catalogus, i, m. Catalogue. | Etym. .xati- 
Catanance, es, f. Herbe magique. ] Etym. 

xoiTavorfxT). 
Cataphorates. Voy. Catapirates. 
Cataphragas, a, m. Grand roangeur. 

homme rorace, intemperant. 1 Etym. xotTa- 

9perf<»;. 
7 Cataphracta, a, f. et Cataphractes, a, m. 

Cuirasse faite de lames dc fer ou d'acicr. 

1 Etym. xaTa?p<ixT»|{. 
Cataphractarius, a, um. Cuirasse. | Etym. 

Cataphracta, suff. arius. 
Cataphractus, a, um. Cuirasse, barde de 

fer. | Etym. Cataphractes. 
Catapirates, a, m. Plomb de sonde pour les 

marins. 1 Etym. xatd, et neipieo, sonder. 
Cataplasma, atis, n. et Cataplasmus, i, m. 

Cataplasme. J Etym. xaT«7t)au(ta et ititti- 

uo{. 
Cataplasmo, as, are, r. a. Mettre un cata- 
plasme. | Etym. Cataplasma. 
7 Cataplexis, is, (■ Stupeur. | Etym. xata- 

Cataplus, i, m. Navire qui, a fait sa traver- 

see, qui eat de retour. If Etym. xoredirXou;. 

Catapotium, ii, n. Pilule, bol. 1 Etym. xata- 

HOTIOV. 

Catapulta, a, f. Catapulte, machine de 
guerre. || Projectile lance par la catapulte. 
| Etym. xaTairiVni;. 

Catapultarius, a, um. Relatif a la cata- 
pulte, de catapulte. 1 Etym. Catapulta, 
suff. arius. 

Cataracta, a, f. et Cataractes, a, m. Ca- 
taracte, cascade, chute d'eau. || Ecluse. || 
Pont-levis. || Oiseau aquatique (qui se pre- 
cipite avec rapiditc). f Etym. xaTttpaxTris. 

7 Cataractria, a, f. Mot comique forge pour 
designer une espece d'epices. 

Catarrhacta. Voy. Cataracta. 

Catarrhus, i, m. Catarrhe, fluxion. 1 Etym. 
xaTdtp'^wc. 

Catasceua, a, f. Confirmation de ce qu'on 
avance (t. de rhet.). 1 Etym. xaTxcrxevVj. 

Catascopium, ii, n. et Catascopus, i, m. 
Bailment pour alter a la decourerte. | 
Etym. xaTdixoito;. 

Catasta, a, f. Echafaud ou Ton placait les 
esclaves a vendre. || Lit ou 1'on brulait les 
martyrs. | Etym. xaTdoraaif. 



CAT 

Catastactice, es, f. Ache, plant*. |Ety*. 

xaraoraxTix^. 
Catastalticus, a, um. Astringent (t. de 

med.). | Etym. xaTaffToXtixo^. 
Catastema, atis, n. Position ordinaire des 

astres (t. d'astronomie). ] Etym. xerri- 

<m]ua. 
Catastropha, a, f. Changement, denou- 

ment, catastrophe. | Etym. xaTaorpojof,. 
Catatonus, a, um. Qui tend en bas. ||Peu 

eleve. | Etym. x«Ti-covo«. 
Cataz, acis. Boiteux. | Etym. Kat (sansc. 

(at), idee de faire tomber, de tomber, 

suff. ax. 
Cate, adv. Habilement, fmement. | Etym. 

Catus, suff. «. 
Catechesis, is, f. Instruction religieuse. | 

Etym. xomix»)<««. 
Catechismus, i,, m. Instruction religieuse, 

catechisme. j\ Etym. xamxiTU-o?. 
Catechista, a, m. Celui qui apprend le 

catechisme aux autres, catechiste. 1 Etym. 

XOCTIQX'OTTi?- 

Catechiso, as, are.etCatechisso, are, rig., 

v. a. et n. Catcchiser. ]| Etym. x*Trtfi&>. 
Catochumenus, i, m. et Catecbumena, a, 

f. Catechumene. | Etym. y.atr./outuvo; et 

utvr). 
Categoria, a, f. Accusation. ||Categorie (t. 

de logique). | Etym. xaTrryopia. 
Categoricus, a, um. Relatif aux categories. 

1 Etym. xarriiroptxo;. 
Cateja, a, f. Espece de javclot herisse de 

pointes. j| Etym. (Mot germain.) 

1 Catella, a, fern, de Catellus. Petite 
ohienne. 

2 Catella, a, f. Chafnette. IEtym. Rad. de 
Catena, suff. ella. 

Catellulus, i, m. Tres petit chien. J Etym. 
Catellus, suff. ulus. 

1 Catellus, i, m. Petit chien. ||Terme d'af- 
fection. |Etym. Catulus. 

2 Catellus, i, m. Petite chaine, cntrave. | 
Etym. Rad. de Catena, suff. ellus. 

Catena, a, f. Chaine, par ext. Liens, en- 
trave (au prop, et au fig.). |) Chaine ser- 
vant de parure (pour les hommes). || En- 
chainement, suite. || Piece d'attache pour 
relier deux poutres. | Etym. Vanicek rat- 
tache ce mot au radical Kat (sansc. fat), 
idee de faire tomber. 

Cat'enarius, a, um. Relatif a la chaine. (J 
Enchaine. | Etym. Catena, suff. arius. 

Catenatio, onis, f. Action de lier, d'enchai- 
ner : Attache, lien. | Et ym . Cateno, suff. io. 

Catenatus, a, um, pp. de Cateno. Lie, 
enchaine. || Au fig. Cboses qui se lient 
comma les anneaux d'une chaine. 



Digitized by LjOOQIC 



CAT 

Cateno, are, reg., r. a. Enchafner. 1 Etym. 

Catena. 
? Catenoplion , ii, n. Chant guerrier. f 

Etym. xotTsvoitXtov. 
Catenula, a, f. Petite chaine. | Etym. Ca- 
tena, stiff, ula. 
Caterva, 89, f. Amas, foule,_ bataillon. pelo- 
to», corps de troupes. | Etym. Kat, idee 
de cent, d'un nombre assez grand ? 
Catervarius, a, um. Qui appartient a une 

troupe. | Etym. Caterva, Buff, arius. 
Caterva tim, adv. Equivaut a per varias 

catervas : Par troupes, en masse, f Etym. 

Caterva, suff. atim. 
Catharticnm, i, n. Ce qui sert a purifier. 

|| Remede pour purger. | Etym. xotOapnxov. 
Cathedra, 88, f. Siege commode, chaise 

rembourree, fauteuil (ordint. reserve aux 

femmes;.|tPar ext. Chaise a porteurs. || 

Siege episcopal. || Chaire de professeur. | 

Etym. xxftiSpa. 
Cathedralicius, a, um. Eflemine. 1 Etym. 

Cathedra, suff. alis et icius. 
Ca the dr arius, a, um. Relatif au siege. | 

Etym. Cathedra, suff. arius. 
Catheter, eris, m. Sonde pour la vessie. IF 

Etym. xaOeiTJp, de xa6»i|u, demitto. 
Catheterismus, i, m. Operation faite avec 

la sonde. 1 Etym. xaOeTnifwuit. 
Cathetus, i, f. Ligne perpendiculaire. ] 

Etym. x*8cto«. 
Catholics, orum, n. pi. Universality. J 

Etym. Catholicus. 
Catholice, adv. Universellement. || Catholi- 

quement. f Etym. Catholicus, suff. e. 
Catholicus, a, um. Universel. || Catholique. 

I Etym. xaOoXtxoc. 
?Catilla, se, f. Parasite. I Etym. Catittus. 
Catillamen, inis, n. M. a m. Ce qui fait 

lecher les plats : Morceau friand. 1 Etym. 

Catillo, suff. men. 
CatiUatio, onis, f. Action de lecher les 

filata. || Au fig. Spoliation des provinces. I 

Etym. Catillo, suff. io. 

1 Catillo, as, atum, are, v. n. Lecher les 
plats. || Etre parasite. 1 Etym. Catillus. 

2 Catillo, onis, m. Lecheur de plats. || Pa- 
rasite. | Etym. Catillus, suff. o. 

Catillum, i, n. et Catillus, i, m. Petit plat, 
petite assiette. || Par ext. Ce qui a la 
forme de, ce qui ressemble a un plat, a 
une assiette; plaque de metal qui orne le 
fourreau de Tepee. || Meule superieure d'un 
moulin. | Etym. Rad. de Catinus, suff. 
iUus. 

Catinulus. Toy. Catillus. 

Catinum, i, n. et Catinus, i, m. Bassin, 
plat profond; d'ou par ext. Bassin ou Ton 



CAU 



131 



mettait 1'encens des sacrifices ; creuset pour 
fondre les metaux ; cavite d'un rocher ; piece 
creuse d'une pompe. [ Etym. xdvtvov ou 
xdtavov.Vanicek rattache Tetymologie dece 
mot au rad. Kal (sansc. hat), idee de cacher. 

Catlaster (pour Catulaster), tri, in. Jeune 
homme, garcon. % Etym. Catulus, suff. 
aster. 

Catlitio. Voy. Catulitio. 

Catoblepas, as, m. Espcce de taureau d'A- 
frique a tete pendante. || Etym. xato»6X<- 
rat;, qui regarde en bas : xdiu, en bas; 
p)ii«i), regarder. 

Catocha, as, f. Catalepsie. f Etym. xaToyj. 

Catochites, as, m. Pierre precieuse incon- 
nue. J Etym. xstoxitik. 

Catomidio, as, are, v. a. Couchcr qqn. sur 
les epaules pour le fouetter. 1 Etym. xa- 

TCO|U(<i>. 

t Catomum, i, n. Action de fouetter. I Etym. 
xat ' u)Udv. 

Catonium, ii, n. Monde inferieur; les En- 
ters?! Etym. xdxio. 

? Catoptritis et Catopyritis, idis, f. Pierre 
precieuse inconnue. \\ Etym. xatoitifm; 
et irofTxi;. 

Catorchites [vinum). Vin de Ague, f Etym. 

xorropx«"|i;. . 

Catta, », f. Belelte, peut-etre chatte?| Etym. 
xdrra. 

Cattus, i. Voy. Catus 2. 

Catula, a, f. Petite chienue. IEtym. Ca- 
tus, suff. ula. 

Catulaster. Voy. Catlaster. 

Catulastra, 83, f. Jeune fille. 1 Etym. Fein, 
de Catulaster. 

Catulinns, a, um. De chien. I Etym. Catu- 
lus, suff. inus. 

Catulio, is, ire, v. n. Etre en cbaleur. (Se dit 
d'une chien ne ou d'une louve.) 1 Etym. 
Catulus. 

Catulitio, onis, f. Temps de la fecondation. 
(Proprie de catulis dicitur.) 1 Etym. 
Catulio, suff. to. 

Catuloticus, a, um. Cicatrisant, proprc a 
cicatriser. | Etym. xatouXwrixoc. 

Catulus, i, m. Petit d'un animal quelconque, 
en partic. Petit chien. || Chaine pour les 
esclaves; carcan. f Etym. Canis, suff. 
ulus. 

1 Catus, a, um. Aigu, percant. \\Au fly. Ce 
mot deja vieilli au temps de Ciceron dtsi- 
gnait l'homme asscz souplc d'esprit pour 
ne se trouver embarrasse dans aucun cas, 
pour trouver les moyens de se tirer d'af ■• 
faire; d'ou : Penetrant, fin, etc. IEtym. 
(Mot sabin.) Sansc. ca las, aigu. [x<xtto(. 

2 Catus (mieux Cattus), i, m. Chat. 1 Etym. 



Digitized by LjOOQIC 



132 



CAU 



Caucalis, idis, f. Caucalide, planle. 1 Etym. 
xauxaXc. , 

Caucula, 83, f. Petite coupe. | Etym. Cau- 
cus, suff, ula. 

Caucus, i, m. Coupe, f Etym. xauxo;. 

Cauda, m,f. Queue. g Etym. Vanicek rattache 
la racine dc ce mot A skand (sansc.), sau- 
ter, bondir. 

Gaudeca ou Caudea cistella, f. Corbeille de 
jonc. | Etym. Caudex on Cauda. A simi- 
litudine equince caudal facta (Kestus) ? 

Caudex ou Codes, icis, m. Tige des arbres 
et des arbrisseaux (tandis que caulis est 
la tige des herbes; de plus, caudex est le 
tronc de l'arbre incomplet, tandis que 
truncus est le tronc entier de l'arbre); 
d'ou : Buche, souche. ||Buche (pour desi- 
gner un homme stupide). || Par ext. Piece 
de bois attachee aux piedB des esclaves. |j 
Tablettes de bois; d'ou : Registre. || Codex. 
Code, recueil des lois. 

Caudicalis, e. Relatif aux buches. 1 Etym. 
Caudex, suff. alii. 

Caudicarii, orum, m.pl. Bateliers. I Etym. 
Caudex, suff. arius. 

Caudicarius, a, urn. Relatif aux troncs 
d 'arbres. || Naves caudicarias. Bateaux 
faits de troncs d'arbres. || Etym. Caudex, 
suff. arius. 

Caulaa, arum, f. Creux, ouverture. || Haie, 
enceinte. || Pare, etable. || Barreau des avo- 
cats. I Etym. Cavus. 

Caulias, 89, to. Qui est tire de la tige. | 
Etym. xauXfa;. 

Cauliculatus, a, urn. Pourvu d'une tige. 
| Etym. Cauliculus, suff. part. p. atus. 

Caulieulus et Coliculus, i, m. Petite tige. || 
Colicole (t. d'archit.). 1 Etym. Caulis, 
suff. cuius. 

Caulis ou Colis, ia, m. Tige des plantes. || 
Chou. ||Tuyau de plume. || Vrille, pousse 
de la vigne. || Queue (d'un animal). | 
Etym. xauXo;. 

Caulodes, is. Qui ressemble a une tige. || 
Qui a une tige. | Etym. xa\Aci4>);. 

Cauma, atis, n. Cbaleur. | Etym. xau|ut. 

TCaupillus. Voy. Caupulus. 

Caupo ou Copo, onis, m. Cabaretier, h6te- 
lier. || Marcband. 1 Etym. xdir/)Xo< : Kan, 
idee de cabaret, ou hap, idee de trade; 
hupiti, acheter, hupici, marchand. 

Caupona, as, f. Auberge, cabaret. || Metier 
de cabaretier. || Cabaretiere, hoteliere. 1 
Etym. Caupo. 

Cauponium, ii, n. Auberge, cabaret. | 
Etym. Caupo, suff. turn. 

Cauponins, a, am. D'auberjre. 1 Etym. Cau- 
po, suff. IMS. 



CAU 

Cauponor, ari, reg., v. d. Vend re en detail. 
|| Trafiquer d'une chose. 1 Etym. Caupo. 

Cauponula, as, f. Petite tavcrne. 1 Etym. 
Caupona, suff. ula. 

Caupulus, i, m. Espece de barque. 

Caurio, is, ire, v. n. Crier (se dit de la pan- 
there : Panthera caurit amans). | Etym. 
Onomatopee. 

Caurus et Coras , i , m. Vent du nord- 
ouest. 

Causa, as, f. Cause, principe, raison, motif. || 
Motif allegue; d'ou : Pretexte, excuse, jj 
Origine d'un droit. || Faction, parti poli- 
tique. || Cause, proces. (A rapport a la 
procedure; e'est le differend, non son ob- 
jet.) |j Rapport. || Condition, etat. || A van- 
tage, interet. || Maladie. || Chose (souvt. 
expletif). 1 Etym. Memo rad. que Caveo, 
d'apres Vanicek. 

T Causabundus, a, urn. Qui allegue une ex- 
cuse. 1 Etym. Causor, suff. bundus s 

Causalis, e. Relatif aux causes. $ Etym. 
Causa, suff. alts. 

Causaliter, adv. Conformement aux causes. 
Ill Etym. Causalis, suff. ter. 

Causarie, adv. Pour de bonnes raisons. || 
Pour cause de maladie. { Etym. Causa- 
rius, suff. e. 

Causarius, a, am. Infirme, malade (en pari, 
des choses). || Subst. m. Malade, valetudi- 
naire. ||| Etym. Causa, suff. arius. 

Causatio, onis,/ 1 . Excuse, pretexte. || Occa- 
sion. || Maladie. 1 1 Etat d'une cause. | Etym. 
Causor, suff. to. 

Causatius, de l'inus. Causate. Avec plus de 
raison. 

Causativum, i, n. Ce qui est en question, 
en litige. J|Etym. Causativus. 

Causativus, a, um. Causa tif. || Cas d'accu- 
sation, accusatif. || Relatif A une affaire de 
droit. | Etym. Causor, suff. ivus. 

Causia, 83, f. Chapeau blanc macedonien 
pour garantir de la chaleur. || Toit, rebord 
pour proteger les soldats; mantelet, ma- 
chine de guerre. 1 Etym, xawria. 

Causidicalis, e. Relatif a l'avocat, d'avocat. 
K Etym. Causidicus, suff. alis. 

Causidicatio, onis, f. Action de bavarder 
comme un arocat. | Etym. Causidico 
(inus.), suff. to. 

Causidicina, 83, f. Profession d'avocat. | 
Etym. Causidicus, suff. ina. 

Causidicus, i, m. Celui qui plaide une cause, 
avocat plaidant. || Chicaneur. | Etym. 
Causa, suff. dicus. 

Causiflcor, aris, ari, v. d. S'excueer. | 
Etym. Causa, facio. 

Causor, ari, rig., v. d. Donner pour excuse : 



Digitized by LjOOQIC 



CAV 

Priteiter, alleguer, objecter. || Plaider. | 
Etym. Causa. 
Canities, es, f. Plante d'une sareur tres 

acre, brulante.] fir ym . xautmxr) : rad . K A F, 

idee de bruler. 
Caosticum, i, n. Remede caustique. I Etym. 

Neut. de Causticus. 
Causticus, a, am. Qui brule, caustique. $ 

Etym. xauonxo;. 
Cannula, m, f. Petite cause (judiciaire). || 

Petit pretexte. | Etym. Causa, suff. ula. 
Canta, m, f. Action de souffier (avec la 

bouche).| Etym. xaumi. 
Cante, adv. Avec precaution, prudemment. 

|| Comp. et Sup. usites. 1 £tym. Cautus, 

suff. e. 
Cantela, as, f. Precaution, mefiance. || Cau- 
tion. | Etym. Caveo, suff. ela. 
Canter, eris, to. Cautere, fer a bruler. 1 

Etym. xctvrrjp. 
Ciuterio, a;, a turn, are, v. a. Bruler, cau- 

leriser. f Etym. Cauter. 
Cauterium, ii, n. Cautere, fer a bruler. || 

Instrument pour fixer les couleurs a l'en- 

caustique. ] Etym. xaunfjptov. 
Cauterizo, as, are, v. a. Cauteriser.| Etym. 

Cautes, is, f. Masse de pierres en pointe; 
rocher, ecueil, brisant (plus petits que les 
Kopuli). 

Cantim, adv. Avec precaution. | Etym. 
Caveo, suff. im. 

Cautio, onis, f. Action de se garder de, pre- 
caution, prudence. || Caution, garantie. || 
Engagement moral.it Etym. Caveo, suff. to. 

Cantionalis, e. Qui a rapport a la garantie, 
qui sert de garantie. 1 Etym. Cautio, suff. 
alii. 

Cautis. Voy. Cautes. 

Cantor, oris, m. Qui prend ses precautions, 
prudent. || Qui se porte garant, fournit 
caution. 1 Etym. Caveo, suff. or. 

Cantnm, i, n. Precaution. | Etym. Neut. de 
Cautus. 

Cantos, a, um. Celui qui se met en garde 
eontre les dangers qui peuvent le menacer, 
mais n'a en rue que sa surety ; d'ou : Vi- 
gilant, circonspect, defiant. || Ce qui est 
assure, garanti (par Suite des precautions 
prises). || Comp. et Sup. usites. | Etym. 
Caveo. 

Cavaxlium, ii, n. Seconde oour d'une mai- 
aon, lorsqu'elle etait couverte. (C'etait 
cette cour qu'on .travereait pour arriver 
au triclinium.) | Etym. Cavus, aides. ■ 

Caramon, inis, n. Cavite, excavation. 1 
Etym. Cavo, suff. men. [lois. 

Cavannns, i, m. Hibou.f Etym. (Mot gao- 



CAV 



133 



Cavaticus, a, um. Qui vit dans les trous. | 
Etym. Cavatus, suff. icus. 

Cavatio, onis, f. Excavation, cavite. ] Etym. 
Cavo, suff. to. 

Cavator, oris, to. Celui qui fait un trou, 
qui creuse. 1 Etym. Cavo, suff. m. or. 

Cavatura, as, f.. Result* t de Taction de creu- 
ser: Cavite. 1 Etym. Cavo, suff. ura. 

Cavea, m, f. Cavite. || Cage des oiseaux, des 
betes feroces. || Ruche d'abeilles. || Cage 
d'un theatre : la partie ou sont assis les 
spectateurs, et par ext. Theatre. || CIdture 
autour d'un arbre. | Etym. Cavus. 

Caveatus, a, um., Enferme. || Dispose en 
amphitheatre. | Etym. Cavea, suff. part. p. 
atus. 

Cavefacio, is, ere, v. a. Prendre ses pre- 
cautions, eviter. it Etym. Caveo, facto. 

Caveo, es, ere, cavi, cautum, v. n. et a. 
Prendre garde ; eviter. || Prendre ses pre- 
cautions, ses suretes; d'ou : Stipuler, or- 
donner (par acte legal). || Donner ses sure- 
tes, fournir caution. 1 1 Preserver, veiller sur. 

Caverna, 89, f. Cavite, caverne.|| Orifice.* 
Etym. Cavus. 

Cavernatim. Par cavites. 1 Etym. Caverna, 
suff. atim. 

Caverno, as, are, v. a. Creuser.flETYM.Ca- 
verna. 

Cavernosus, a, una. Qui a beaucoup de ca- 
vites. | Etym. Caverna, suff. osus. 

Cavernula, 83, f. Petite cavite. | Etym. Ca- 
verna, suff. ula. 

Cavesis, pour Cave si vis. Prends garde, 
je te prie. 

Caviss ou Caviar. Partie des victimes jus- 
qu'a la queue. I Etym. Cavus. 

Cayiaris (hostice). Victimes caviaires. || 
Etym. Caviae, suff. arius. 

Cavilla, m, f. Plaisanterie , sopbisme. |i 
Etym. Cavus, suff. ilia. 

Cavillabundus, a, um. Qui aime a tromper 
par des sophismes. 1 Etym. Cavillor, suff. 
bundus. 

Cavillatio, onis, f. Raillerie fine et piquante 
(mais partant d'un sentiment hostile); plai- 
santerie ouvertement dirigee eontre qqn. 
pour le blesser, le piquer. || Chicane, so- 
pbisme. | Etym. Cavillor, suff. io. 

Cavillator, oris, to. Railleur. Voy. Cavil- 
latio. ||Sophiste. | Etym. Cavillor, suff. 
m. or. 

Cavillatorins, a, um. Qui sert a railler. || 
Sophistique, subtil. 1 Etym. Cavillor, 
suff. arius. 

Cavillatriz, icis, fern, de Cavillator. 

Cavillatus, us, m. Raillerie. I Etym. Ca- 
villor, suff. us, vs. 



Digitized by 



jQlbgle 



13* 



CED 



Cavillo, as, are, c. n . , ct Cavillor, ari, rig., 

r. d. Railler finement, mais mechamment. 

|| Subtilieer, chercher de vains pretextes. || 

Etym. Cavilla. 
Cavillosus, a, urn. Qui raille ou subtilise 

l)eaucoup. | Etym. Cavilla, suff. osus. 
Cavillula, 83, f. Petite plaisanterie. 1 Etym. 

Cavilla, suff. ula. 
Cavillum, i, n. et Cavillus, i, m. Petite 

plaisanterie. { Etym. Cavilla. 
1 Cavo, are, rig., r. a. Creuser, faire un trou, 

percer. | Etym. Cavus. 
27 Cavo, is. Voy. Caveo. 
Gavositas, atis, f. Lieu ou il y a beaucoup de 

tt-ous. | Etym. Cavum, suff. osus et tas. 
Cavum, i, n. Cavite, trou. |; Etym. Cavus. 

1 Cavus, a, urn. Creux, profond, creusc. || 
Creux, vain. ] Etym. sansc. eta, pa; grec 
KT, idee de gontler. 

2 Cavus, i, m. Voy. Cavum. 

Ce. S'ajoute a certains mots pour leur don- 
ner plus de force : hicce, hxece. |] Avec 
ne forme la part icule interrogative cine : 
fueccine. § Etym. yt. 

Cecidi, parf. de Cado. 

Cecidi, parf. de Caodo. 

Cecini, parf. de Cano. 

Cedenter, adv. En se retirant. | Etym. Ce- 
dens, suff. ler. 

1 Cedo, is, ere, cessi, cessum, v. n. et 
qqf. a. Marcher, aller. || Eu pari, des 
cboses : Marcher, avoir un rcsultat; d'ou: 
Rcussir, ou Passer a, cchoir a ; se changer 
en, aboutir a. || Marcher, courir (en pari, 
d'une echeance). || Marcher, se retirer de, 
s'eloigner de; d'ou : Disparaltre, passer, 
mourir. || Marcher, se retirer; d'ou : Ceder, 
(aire place a, etre vaincu, etre inferieur, 
le ceder a, accorder, (aire une concession. 
|| Ceder (dans le sens de etre mou, sans 
consistence). || Equivaloir, tenir lieu de. 

2 Cedo, anc. impe"r. Donne, dis, allons, 
voyons. I Etym. Ce, So;. 

Cedodum. Allons, voyons! g Etym. Cedo, 

dum. 
Cedosis, pour Cedo si vis. Allons, je te 

prie. 
Cedrelate, es, f. Cedre de la grande espece. 

| Etym. xcipeUmri. 
Cedria, a, f. Resine de cedre. | Etym. xe- 

opia. 
Cedrinus, a, un. Qui provient du cedre. I 

Etym. Cedrus, suff. inus. 
Cedris, idis, f. Fruit du cedre, cedrat. | 

Etym. xe6pi<. [Spiov. 

Cedrium, ii, n. Sue du cedre. | Etym. xe- 
Cedrostis, is, f. Couleuvree blanche. 1 Etym. 

xlSpuotif. 



CEL 

Cedrus, i, f. Cedre, arbre resincux, et pax 
ext. Resine de cedre, charpente de cedre. | 
Etym. xcSpoc. 

Celate et Celatim, adv. En cachette, secre- 
tement. J| Etym. Celatus, suff. e et int. 

Celator, oris, in. Celui qui cache. | Etym. 
Celo, suff. ra. or. 

Celatum, i, n. M. a m. Chose cachce : Secret. 
HI Etym. Celatus. 

Celatus, a, um. Cache, ignore. || Celui a qui 
Ton a cache qq. ch.. d'ou : Qui ignore, g 
Etym. Celo. 

Celeber, bris, bre. Frequent, usite. || Fr&- 
quente, peuple. || Celebre, solennel. || Ce- 
lebre, renommi. | Etym. Creber : Ke>, 
idee de mouvement. 

Celeberrime, sup. adv. de I'inus. Celebri- 
ter. En tres grand nombre. 

Celebrabilis, e. Qu'on peut eclcbrer ou 
digne d'etre celebre, remarquable. f Etym. 
Celebro, suff. bills. 

Celebratio, onis, f. Assemblee nombreuae. 
|| Celebration (d'une fete). ||CeIebrite, re- 
nom. |l Etym. Celebro, suff. to. 

Celebrator, oris, in. Celui qui celebre. | 
Etym. Celebro, suff. m. or. 

Celebratus, a, um, pp. de Celebro. 

Celebresco, is, ere. Devenir, commencer a 
Stre celebre. ill Etym. Celeber, suff. sco. 

Celebritas, atis, f. Concours nonibreux, 
affluence. || SolennitA || Cclcbrite, renom- 
mee. | Etym. Celeber, suff. tas. 

Celebro, are, reg., v. a. Frequenter, aller 
souvent ou en foule. || Faire qq. ch. sou- 
vent, ripeter, exercer. || RempUr qq. ch. 
de qq. ch. || Celebrer, honorcr. || Repandrc, 
divulguer, rendre fameux, vanter. { Etym. 
Celeber. 

Celer, eris, ere. Prompt (designe un mou- 
vement tres rapide et meme violent) ; d'ou : 
Subit, ou Vif, bouillant. || Bref (t. de pro- 
sodie). I Etym. xe).Xu, pousser avec vehe- 
mence, xe).ri;. 

Celeranter, Celeratim, Celere, adv. Voy. 
Celeriter. 

Celeratus, pp. de Celero. 

Celeres, um, m. pi. Celeres, chevaliers 
charges de la garde du corps des rois de 
Rome. I Etym. x&r,;. 

Celeripes, edis. Aux pieds legers, agile. | 
Etym. Celer, pes. 

Celerissimus, arch, pour Celerrimus. 

Celeritas, atis, f. Celerite, promptitude, 

vitcsse. | Etym. Celer, suff. tas. 
Celeriter, adv. Promptement, rapidement. 
\\Comp. et Sup. usites. { Etym. Celer, 
suff. ter. 
Celeritudo, inis, f. Voy. Celeritas. 



Digitized by LjOOQIC 



CEL 

Celeriuscule, adv. Un peu plus vivement. | 
Stvk. Celeriusculus, suff. e. 

Celeriusculus, a, um. Un peu plus vitc, un 
peu vite. | Etym. Celerius, suff. cuius. 

Celero, are, reg., r. a. Hater, pressor, ac- 
eelerer. || V. n. Se hater. ] Etym. Celer. 

Celes, ctis, m. Coursier, cheval de sclle. || 
Esquif rapide, leger a la course. $ Etym. 
KEA, idee de vitesse. 

Celeuma ou Celeusma, atis, n. et Celeus- 
ma, a?, f. Chant du chef des rameurs, cri 
des rameurs pour aider a la manoeuvre. || 
Chant (en gen.). | Etym. xiXeuaua. 

Celia, a?, f. Boisson fermentee, esppee de 
biere. | Etym. (Mot espagnol.) 

Cella, », f. Cellier, grenier (magasin ou Ton 
met le vin, le ble, les fruitsi; d'ou : Pro- 
visions amassees pour l'avenir, et par ext. 
Petite chambre obscure, cellule, loge, ca- 
binet de bain, sanctuaire d'un temple; 
niche d'un pigeonnier, cellule d'une ruche. 
I Etym. KEA, idee de couleur noire. 

Cellararius. Voy. Cellarius. 

Cellariensis, e. Qui concerne le cellier. | 
Etym. Cellarium, suff. ensis. 

Callariolum, i, n. Petite chambre. % Etym. 
Cellarium, suff. olum. 

Cellaris, e. De colombier. | Etym. Cella, 
suff. oris. 

Cellarium, ii, n. Oarde-manger. |J Au plur. 
Provisions de bouche qui s'y trouvent. J. 
Etym. Cella, suff. avium. 

1 Cellarius, a, tun. De garde-manger. | 
Etym. Cella, suff. arius. 

2 Cellarius, ii, m. Celui qui est charge de 
I "office, des provisions; d'ou : Econome, 
depensier. I Etym. Cella, suff. arius. 

Cellatio, oius,_ f. Distribution par petites 
chambres. 1 Etym. Cello (uius.), suff. to. 

Cellio, onis,, m. Depensier (avec idee de 
mepris). 1 Etym. Cella, suff. to. 

Cello, is, ere, primitif de Percello, Ante- 
cello, etc. 

Cellula, 83, f. Petite chambre. |J Cellule. | 
Etym. Cella, suff. ula. 

Celhuanus, i, m. Qui Tit dans une cellule. 
| Etym. Cellula, suff. anus. 

Celo, as, are, reg., r. a. Tenir cache dans 
l'obscurite. (Fait ressortir le but,l'intention 
daps laquelle on cache qq. ch. r pour trom- 
per ou faire tort a qqn.) || Laisser qqn. 
dans rignorance d'une chose, lui cacher 
qq, ch., et par ext. Taire, se cacher de qqn. 
I Etym. KEA, idee de couleur noire. 

Celox, oris, f. Bateau leger. || Adj. Se dit 
de ce qui ressemble a la vitesse plutot que 
la vitesse mime. | Etym. KEA, idee de vi- 
tesse, suff. oep. ■ . . 



CEN 



1% 



Celse, adv. Haut. || Comp. usite. ]l Etym. 
Celsus, suff. e. 

Celsitas, atis et Celsitndo, inis, f. Hau- 
teur, haute stature. |l Titre honoritique : 
Altesse, Grandeur, ill Etym. Celsus, suff. 
tas et tudo. 

Celsus, a, um. Haut, saillant (idee d 'eleva- 
tion en hauteur). || Au fig. Eleve au-des- 
sus des autres; grand, distingue. 1 1_ Fier, 
superbe. || Comp. et Sup. usites. $ Etym. 
Cello (in us.). 

Cemos, i, f. Cemus, pied-de-lion, plante. f 
Etym. xjSho;. 

Cena, Cenaculum, etc. Voy. Ccena, etc. 

Cenchris, idis, f. Espcce de faucon. || Espcce 
de serpent. g Etym. xtrxpi;. 

Cenchrites, a, m. et Cenchritis, idis, f. 
Cenchrite, pierre precieuse. § Etym. xcy- 
XfitTiK, Xpm;. 

Cenchros, i, m., comme Cenchrites.]' Etym. - 
xe'YXPo?. 

Cenotaphiolum, i, »., dim. de Cenota- 
phium. ![ Etym. Cenotaphium, suff. 
olum. 

Cenotaphium, ii, n. Cenotaphe. | Etym. 
xevoTifiov, de xevoc, vide, et xdfo?, tom- 
beau : KEN, idee de vide, et TA4>, idee de 
tombeau. 

Censen', pour Censesne. 

1 Censeo, es, ere.ui, sum, v. a. Faire le dc- 
nombrement, recenser. || Declarer sa for- 
tune, se taxer, et par ext. Evaluer, esti- 
mer. || Exprimer son opinion comme cen- 
seur ou comme senateur; d'ou : Juger, 
estimer ; decreter, ordonner. I Etym. Sansc. 
Cansd-ja-mi, estimer. 

2 Censeo, es, ere, b. n. Etre irritc contre. 
Censeor, eris, census sum, v. d. Faire 

inscrire ce qu'on possede sur la liste des 
conseurs : Declarer. || Au fig. Compter, re- 
vendiquer. I Etym. Pasaifde Censeo dans 
le sens dep. 

Censio, onis, f. Denombrement. recense- 
ment. || Amende ou punition infligee par 
le censeur. || Evaluation; jugement, opi- 
nion. | Etym. Censeo, suff. to. 

Censitio, onis, f. Repartition de la taxe. | 
Etym. Censitum, sup. arch, de censeo, 
suff. to. 

Censitor, oris, m. Magistrat qui allait 
dans les provinces remplir les fonctions de 
censeur. 1 Etym. Censeo, suff. it et or. 

Censitus, a, um, pp. arch, de Censeo. 

Censor, oris, m. Censeur, celui qui faisait 
le recensement (charge plus tard de veil- 
ler sur les mceurs). || Censeur ; qui blame, 
critique. | Etym. Censeo, suff. m. or. 

Censorins, a, um. De censeur, qui concerne 



Digitized by LjOOQIC 



136 



CEN 



le censeur. || De critique. I Etym. Censor, 

stiff, ius. 
Censuales, ium, m. pi. Scribes qui etablis- 

saient les listes du cens. I| Registres du 

cens; par ext. Annates. { Etym. Censualis. 
Censualis, e. Du cens, relatif au cens. I 

Etym. Census, suff. alts. 
Censum, i, n. Voy. Census 2. 
Censura, as, f. Censure, dignite de censeur. 

|| Censure, critique. || Severite. | Etym. 

Censeo, suff. ura. 

1 Census, a, am, pp. de Censeo. Recense. 
Voy. Capitecensi. || Dep. Qui est taxe ou 
inscrit comme possesseur de. 

2 Census, us, m. Recensement. cens. || For- 
tune inscrite sur les registres des cen- 
seurs, biens, richesses des citoyens. | 
Etym. Censeo, suff, us, us. 

Centaurea, as, f. et reum,,i, n. ou rion, ii, 
n. Centauree, plante. 1 Etym. xevraupeiov, 
piov. 

Centaureus et Centauricus, a, urn. De cen- 
taure. ■ Etym. Centaurus, suff. eus ou 
icus. 

Centauria, 83, f. Voy. Centaurea. 

Centauris, idis, f. .Espece de centauree, 
triorchis, plante. | Etym. xevroiupCc. 

Centauromactaia, 83, f. Combat des cen- 
taurea. J Etym. xcvtavpo|ucx' a - 

Centaurus, i, m. Centaure, monstre de la 
Fable qui etait, dit-on, moitie homme et 
moitie cheval. || Le Sagittaire, constella- 
tion. | Etym. xcVtaupoc. 

Centemalis. Voy. Centimalis. 

1 Centenarius, a, urn. Compose de cent, cen- 
tuple. 1 Etym. Centenus, suff. arius. 

2 Centenarius, ii, m. Centurion. || Qui est 
inscrit sur le regis tre du censeur pour 
cent mille sesterces? 

Centenionalis (pecunia). Petite monnaie 

d'argent. 
Centenum, i, n. Qui rapporte cent pour 

un, seigle. 1 Etym. Centum. 
Centenus, a, um. Cent (en poesie). || Cen- 

teni, ce, a (sens distributifj. Cent (chacun), 

cent. | Etym. Centum. 
Centesima, 83, f. [pars). Taxe de un pour 

cent par mois. 
Centesima), arum, f. pi. (partes). Interet 

de un pour cent par mois. 
Centesimo, as, are, v. a. Punir un sur cent. 

1 Etym. Centesimus. 
Centesimus, a, um. Centieme. || Un pour 

cent.|| Qui est la centieme partie du produit, 

centuple. | Etym. Centum, suff. esimus. 
Centiceps, cipitis. A cent tetes. | Etym. 

Centum, caput. 
Centies et Centiena, adv. Cent fois. || Un 



CEN 

nombre indetermine, un grand nombre de 
fois. H Etym. Centum, suff. es. 

Centifidus, a, um. Fendu en cent. I Etym. 
Centum, suff. fidus. 

Centifolia (rosa). Rose a cent feuilles. I 
Etym. Centum, folium. 

Centigranium triticum. Ble dont 1'epi ren- 
ferme cent grains. I Etym. Centum, gra- 
num. 

Centimalis fistula. Sonde pour la ponction, 
instrument de chirurgie. | Etym. xmriiia, 
suff. alts. 

Centimanus, a, um. Qui a cent mains. | 
Etym. Centum, manus. 

Centimeter, tri, m. Qui emploie cent es- 
peces de vers. | Etym. Centum, metrum. 

Centimetrum, tri, n. Outrage renfermant 
cent especes, un grand nombre de yen. { 
Etym. Centum, metrum. 

Centinodius, a, um. A cent noeuds. 1 Etym. 
Centum, nodus, suff. ius. 

Centipeda, m, f. Qui a un grand nombre d« 
pieds, mille-pieds, insecte. 1 Etym. Cen- 
tum, pes. 

Centipellio, onis, m. Le deuxieme estomac 
des ruminants, le bonnet. | Etym. Cen- 
tum, pellis, suff. to. 

Centipes, edis. Qui a cent pieds. | Etym. 
Centum, pes. 

Centiplez. Voy. Centuplez. 

Cento, onis, m. Vetement forme de plu- 
sieurs morceaux cousus ensemble, vetement 
rapiece, Yetement d'escrime, courerture de 
cheral.H Discourssans suite, conte, bourdee, 
sornettes. || Centon, poeme forme d'bemi- 
stiches ou de vers pris ca et 14. 1 Etym. 
De xevrcu, piquer, ou peut-ctrc de centum, 
suff. o, ce qui est de cent (morceaui). 

Centoculus, a, um. Qui a cent yeui. I Etym. 
Centum, oculus. 

1 Centonarius, a, um. De centon, de chiffon. 

I Etym. Cento, suff. arius. 

2 Centonarius, ii, m. Marchand de chiffons, 
fripier. 1 Etym. Cento, suff. arius. 

Centralis, e, et Centratus*, , a, um. Central, 
qui est place au centre. | Etym. Centrum, 
suff. alis et atus. 

Centrines, 89, m. Moucheron qui pique. 
guepe. I Etym. xevtpfvr)?. 

Centrosus, a, um. Qui a plusieurs centres? 

I I Qui est place tout a fait au centre.l 
Etym. Centrum, suff. osus. 

Centrum, i, n. Pointe. || Centre. || Noeud du 
bois, du marbre. I Etym. xfcrrpov. 

Centum, indecl. Cent. || Nombre indetermini, 
comme nous disona en franca is : II a cent, 
mille qualites. 1 Etym. KAT, idee du 
nombre cent. 



Digiti 



zed by G00gk 



CEN 

Centnmcaput, itis, n. Panicaut, chardon a 

cent teles. 1 Etym. Centum, caput. 
Centamgeminus, a, um. Centuple. | Etym. 
Centum, geminus. 

Centmnpeda, a, m. Qui a cent pieds. | 
Etym. Centum, pes. 

Centumpondium ou Centnpondium, ii, n. 
Poids de cent livres. 1 Etym. Centum, 
pondus. 

Centumviralis, e. Des centumvirs, centum- 
viral. 1 Etym. Centumviri, suff. alts. 

Centumviri, orum, m. pi. Centumrirs, 
juges civils chez les Re-mains. | Etym. 
Centum, vir. 

Centunculus, i, m. Petite etoffe composee de 
plusieurs morceaux, vetement bariole. || 
Sarrasin sauvage, plante. | Etym. Cen- 
to, suff. cuius. 

Ceotuplex, ids. Centuple. | Etym. Centum, 
suff. pleas. 

Centuplicato,, adv. Au centuple, A un prix 
centuple. $ Etym. Centuplicatus, suff. o. 

Centuplicatus, a, um, pp. de 

Centnplico, as, atom, are, o. a. Centupler. 
| Etym. Centuplex, suff. o. 

Centnplus, a, um. Centuple. || Au neut. 
Le centuple. 1 Etym. Centum, suff. grec 
stXoo?, nXoii(: rac. IIAA r foraant des ad- 
jectifo multiplicatifs. 

Centnpondium. Voy. Centumpondium. 

Centuria, a, f. Centurie, compagnie de cent 
homines. j| Division du peuple romain. 
|| Mesure agraire qui subit plusieurs va- 
riations, de cinquante a quatre cents ar- 
pents de terre. | Etym. Centum. 

Centurialis, e. Qui a rapport a la centurie. 
| Etym. Centuria, suff. alis. 

Csnturiatim, adv. Par centuries. || Par cen- 
taines, par bandes. | Etym. Centurio, 
suff. im. 

Centuriatio, onis, f. Division des terres 
en centuries. | Etym. Centurio, suff. to. 

1 Centuriatus, a, um, pp. de Centurio. En- 
role dans une centurie militaire. || Divise en 
centuries civiles. || Reparti par centuries 
agraires. 

2 Centuriatus, us, m. Division par centu- 
ries. || Centurie. || Grade de centurion. | 
Etym. Centurio, suff. us, us. 

1 Centurio , are, reg. , v . a . Diviser en centuries 
militaires; par ezt. Enrdler. || Diviser en 
centuries agraires. 1 Etym. Centuria. 

2 Centurio, onis, m. Centurion, comman- 
dant d'une centurie. 1 Etym. Centuria, 
Buff, m. o. 

Cantorionatus, us. m. Grade, de centurion. 
|| Revue de centurions. 1 Etym. Centu- 
rio, 2 suff. atus. 



CER 



137 



Centurionicus, a, um. De centurion. | 

Etym. Centurio, suff. icus. 
Centussis, is, m. Cent as. 1 Etym. Centum, 

assis pour as. 
Cepa, as. Voy. C»pa. 
Cepaea, ae, f. Orpin a feuille de pourpier, 

plante. | Etym. xijitaCa. 
Cepbalaa, a, f. Cephalee, mal de tete inve- 

tere. I Etym. xesaWot. 
Cephalaeota. a, m. Percepteur de la taxe 

par tete. 1 Etym. xtqpaXowiTKn. 
Cephalalgia, a, f. Mal de tete, cephalalgia || 

Etym. xvfalaly'ut. 
Cephalalgicus, a, um ou Cephalargicus, a, 

um. Qui souffredes maux de tete. 1 Etym. 

KcfoXxXYtxoc. 
Cephalargia, a, f., comme Cephalalgia. 1 

Etym. xe^aXotpyfa. 
Cephalicum, i, n. Emplatre pour la t£te. 1 

Etym. xefaXtxov. Sic dictum, quia capiti- 

bus fractis maxime convenit. 
Cephalo, onis, m. Tige de palmier. I Etym. 

£yx<9oXov. 
Cephalote, es, f. Espece de thymbree (a 

tete), plante. | Etym. xtfator^. 
Cephenes, um, m. pi. Frelons. I Etym. 

Cepina, a, f. Voy. Capina. 

Cepitis et Cepolatitis, idis, f. Pierre pre- 
cieuse blanche [candore imagintm rege- 
rens). 

Ceponides, um, f. pi. Pierres precieuses 
transparentes (quorum alias sunt vitrem, 
alia! chrystallinte , alias iaspidea). 
(Plinb.) 

Cepos Aphrodites, m. Nombril-de-Venus, 
plante. | Etym. xffro; 'Afpoom)?. 

Cepotaphiolum, i, n. Petit tombeau dans 
un jardin. I Etym. xrjitotaf iov, suff. olum. 

Cepotaphium, ii, n. Tombeau dans un jar- 
din, ou Jardin entourant une tombe.f Etym. 
xyprctafiov. 

Cepulla. Voy. Capulla. 

Cepuricus, a, um. Relatif a l'horticulture. ;|| 
Etym. xipiouptxic. 

Cera, a, f. Cire, et par ext. Rayon de cire, 
tablette enduite de cire. || Cachet en cire. 
|| Image, portrait en cire. || Cire preparec 
pour la peinture. || Ceruse, fard. | Etym. 
xnpo«. 

Cerachates, a, m. Agate jaune. | Etym. 
xT)paxdT>i«. 

Ceramitis, idis, f. et Ceramites, a, m. Ce- 
ramite, pierre precieuse. 1 Etym. xepa(uvt;, 
et xepauitric. 

Ceraria, a, f. Celle qui fabrique des bou- 
gies. | Etym. Cera, suff. aria. 

Cerarium, ii, n. Droit qui concerne Ie ca- 



Digitized by^jOOQlC 



138 



CER 



cbet : Droit du sceau. f Etym. Cera, suff. 

avium. 
Cerarius, ii, m. Fabricant de bougies., || Qui 

ecrit sur des tablettcs de cire. I Etym. 

Cera, suff. arius. 
Ceras, atis, n. Panais sauvage, plante. I 

Etym. xe'pa;. 
Cerasinus, a, una. De couleur cerise. 1 Etym. 

Cerasum, suff. inus. 
Cerastes, 83, m. Ceraste, vipere cornue; vi- 
pere (en gen.). || Ver cornu qui endommage 

les arbres. 1 Etym. xep&rcvK. 
Cerasum, i, n. Cerise. | Etym. Cerasus. 
Cerasus, i, f. Cerisier (apporte de Cera- 

sonte, Tille du Pont). || Cerise. I Etym. 

xe'potoo;. 
Ceratia, a), f. Plante inconnue qui n'avait 

qu'une scule feuille {carliacis et dysente- 

ricis utilis\ (Plinb.) ]| Etym. xcpatCa. 
Ceratias, », m. Comete cornue. 1 Etym. 

xepattot;. 
Ceratina, 83, f. Argumentation cornue, so- 

phistique ; sophisme. 1 Etym. xepi-rtvo;. 
Ceratitis, idis, f. Pavot cornu, glaucienne. 

1 Etym. xtpaTtTti;. 
Ceratium, ii, n. Petit poids grec. (C'est j'equi- 

valent du siligua des Latins.) | Etym. 

xeponiov. 
Ceratorium, H, n. et Cera turn, i, n. Cerat, 

onguent. I Etym. xijpwrov, et cero, suff. 

orium. 
Ceratura, 83, f. Enduit de cire. % Etym. 

Cero, suff. ura. 
Ceratus, a, urn, pp. de Cero. 
Ceraula, 83, m. Qui sonne du cor ou de la 

trompe. |Etym. xtpauXri;. 
Ceraunia gemma. Pierre de foudre, ceil-de- 

chat (pierre prMeuse).l| Ceraunia vites. 

Vignes ou raisins rougeatres. | Etym. Ke- 

pauvioc. 

Ceraunium, ii, n. et Ceraunus lapis, meme 
sens que Ceraunia gemma. 

TCerceris, is, f. Otseau inconnu. 

Cercitis, idis, f. Espece d'olivicr. 

Cercius. Voy. Circius. 

Cercppithecus, i, m. Singe a longue queue, 
f Etym. xepxoniOrjxoc- 

Cercops, Spis, m. Meme sens que Cercopi- 
thecus. | Etym. xipxut|>. 

Cercurus, i, m.et Cercyros, i, m. Vaisseau 
leger (de guerre ou de transport). |] Poisson 
de rner inconnu. % Etym. xepxoupo?, de 
xipxoc, queue, et ovpi, queue: sans doute 
parce que ce vaisseau ctait elance et sem- 
blait se terminer in caudam des deux 
cotes. 

Cerdo, onis, m. Ouvrier de baa etage. 1 
Etym. Kl.PA, idee de gain, suff. m. o. 



CER 

Cerealis, e. Relatif a Ceres, a l'agriculr 

ture; d'ou au plur. neutre: I s Teutes les 

plantes cereales; 2° Feles de Cere*. \\j)f. 

pi. Ediles cereaux ] Etym. Ceres, suff. 

alis. 
Cerealitas, atis, /. Qualite, dignity d'edile 

cereal. 1 Etym. Cerealis, suff. tas. , . 
? Cerebellare, is, n. Coiffe qui couvre le 

cerveau, la tete. 1 Etym. Cerebellum, unit. 

are. 
Cerebellum, i, n. Petit cerveau, petite cer- 

relle. 1 Etym. Rac. de Cerebrum, suff. 

ellum. 
Cerebrosus, a, um. Equivaut a homo per- 

versi cerebri : Ecervelc, emporte, boutl- 

lant; qqf. Entete, retif. | Etym. Cere- 
brum, suff. osus. 
Cerebrum, i, n. Cervelle, cerveau ; par ejit. 

Tele, esprit, pensee. || Moelle des plantea. 

! Etym. xxpa, sansc. ciras, zd. para, 

tete, suff. brum. 
Cerefolium. Voy. Csrefolium. 
Ceremonia. Voy. Caremonia. 
Cereolus, a, um.Un peujaune comma la cirey 

couleur de cire. | Etym. Cereus, suff. 

olus. 
Ceres, reris, f. Ceres, deease des moissons; 

par ext. Moisson, ble. || Pain. 1 Etym. Kar 

(sansc. et zd.), creer, produire, par met^th. 

Cra, ere, cre-are, etc. ,.,• 

1 Cereus, a, um. De cire. || Qui a l'aspect ie. 

la cire. || Mou, maniable comme de la,c£re; 

souple. 1 Etym. Cera, suff. eus. 
8 Cereus, i, tn. Chandelle de cire, bougie, 

cierge. I Etym. Cereus. 
Cerevisia, as, f. Cervoise, espece de biejee 

ou de cidre. 1 Etym. (Mot gaulois.) 
Ceria, S3, f. Boisson faite avec du grain,; 

espece de Mere. | Etym. (Mot espagnol.) 
CeriaUs. Voy. Cerealis. 
Ceriflco, as, are, avi, c. n. M. a m. Faire 

de la cire ; Construire des alveoles avec 

une matiere visqueuse (se dit du mol- 

Iusque pourpre). I Etym. Cera, facio. 
Cerimonia. Voy. Caremonia. 
Cerintba, 83 et Cerinthe, es, f. Mclinet, 

cerinthe, plante. 1 Etym. xiiptv8»). 
Cerintbus, i, m. Miel brut. | Etym. xnpiy. 

8o;. 
Cerinus, a, um. Jaune decire. || Au plur. ti. 

Velements jaunes. I Etym. Cera, suff. 

inus. 
Ceriolare, is, n. et Ceriolarium, ii, n. Pe- 
tit candelabre. I Etym. Cera, suff. olus et 

are, arium. 
Ceritis, idis, f. Cerite, pierre precieuse 

(ainsi appelee de sa couleur de cirej.I 

Etym. xijftTt«. 



Digitized by LjOOQIC 



CER 

Centos. Voy. Cerritus. 

Cerium, ii, n. Teigne faveuse, c'est-a-dire 
qui ressemble a des rayons de roiel (mala- 
i\t). | Etym. xripiov. 
?Cernentia, a, f. Faculty de distinguer, de 
voir clairement. | Etym. Cerno, suff. 
entia. 
Cerniculum, i, n. Tamis. I Etym. Cerno, 

suff. culum. 
Cernitas, pp. de Cerno. Pass<5 au crible. 

Cerno, is, ere, crevi, ere turn, cernere, r. 
a. Voir en distinguant toutes les choses 
en particulier (perception exacte des yeux 
ou de I'esprit); d'ou : Apprecier, deter- 
miner, et par suite : Decider, resoudre. 
|] Separer, trier. || Decider par les armes. 
oombattre. || T. de droit. Voir et accepter, 
heritor. 1 Etym. xpivw : rac. KPI, idee de 
cboisir, de distinguer. 

Cernualia, inm, n.pl. Jeu relatif a Taction 
de ctilbuter. || Jeu populairc ou Ton courait 
sur des peaux tres lisses, d'ou il arrivait 
qu'on culbutait souvent. | Etym. Cernuo, 
suff. alis. 

Cernuatus, a, am, pp. de Cernnor. 

Cernalo, as, are, o. a. Culbuter. | Etym. 
Cernulus. 

Cernulus, a, um. Qui fait une culbute. f 
Etym. Cernuus, suff. ulus. 

Cernuo, as, are, v. a. et n. Faire la cul- 
bute. || Pencber, courber vers la terrr. | 
Etym. Cernuus. 

Cernuor, ari, reg. Comme Cernuo. 

Cernuus, a, um. Qui se jette la tete en 
avant. j| Subst. m. Qui fait des eulbutea, 
saltimbanque. f Etym. xaprivov? 

Cero, are, reg., v. a. Enduire de cire, cirer. 
| Etym. Cera. 

Ceroferarius (Ceriphqrus), ii, m. Celuiqui 
porte un cierge. 1 Etym. Cera, suff. fer. 
et arius, vcT,pof opoc 

Ceroma, atis, n. (dat. plur. atis 1 . Cerome, on- 
guent fait arec de l'huile et de la cire 
pour les lutteurs. || Par metapb. Salle 
d'escrime, gymnase de lutteurs, lutte. || 
Qqf. Ulcere. | Etym. x^pwu/a. 

Ceromaticus, a, um. Frotte de cerome. f 
Etym. Ceroma, suff. tews. [xtpwvut. 

Ceronia, a, f. Caroubier, arbre. 1 Etym. 

Cerostrotus, a, um. Hcrisse de comes. I 
Etym. xcposrptirro;. 

Cerosus, a, um. Qui contient beaucoup de 
cire. | Etym. Cera, suff. osus. 

Cerotarium et Cerotum. Voy. Ceratorium. 

Cerreus, a, um. De cerre, qui est en cerre. 
| Etym. Cerrus, suff. eus. 

Cerrinus, a, um. Qui provient du cerre.f 
Etym. Cerrus, suff. inus. 



CER 



139 



Cerritulus, a, um. Un pen foil, timbre, 
toque. J Etym. Cerritus, suff. ulus. 

Cerritus, a, um. Qui a I'esprit biscornu, 
maniaque. j Etym. KEP, idee de come, 
suff. itus. 

Cerrus, i, f. Cerre, arbre au bois dur. | 
Etym. Kar, idee de qq. ch. de dur, d'ou 
xdpuov, xpdvoc, cornus, etc. 

Certabundus, a, um. Qui discute, lutte sou- 
Tent, f Etym. Certo. suff. bundus. 

Certamen, inis, n. Combat engage par ri- 
val ite; d'ou : Lutte dans les jeux publics, 
combat, rifalite, conflit, objet d'cmulation 
et prix du combat. | Etym. Certo, suff. 
men. 

Certatim, adv. A qui mieux mieux, a I'en- 
vi. ] Etym. Certo, suff. im. 

Certatio, onis, f. Offre les memes sens que 
certamen, avec cette difference que cer- 
tatio fait plus ressortir Taction de lutter, 
avec rapport aux personnes, tandis que 
certamen fait ressortir la chose en elle- 
meme: La lutte (d'une maniere absolue). f 
Etym. Certo, suff. io. 

Certator, oris, m. Celui qui lutte (dans un 
debat), adrersaire (dans une discussion). | 
Etym. Certo, suff. m. or. 

1 Certatus, a, um, pp. de Certo. 

2 Certatus, us, m. Lutte. f Etym. Certo, 
suff. us, us. 

Certe et Certo, adv. Certe se rapporte au 
sujet, qu'il represente comme ayant la cer- 
titude de ce qu'il avance ; Certo se rap- 
porte a Tidee contenue dans le verbe et re- 
presente le fait comme etant certain; d'ou 
Ton peut dire : Certe nescio, mais jamais 
Certo nescio; Certe scio, j'affirme que je 
le sais; Certo scio, j'affirme que cela est 
certain. | Etym. Certus, suff. e et o. 

Certioro, are, reg., v. a. Informer, avertir. 
| Etym. Certior, suff. o. 

?Certisso, are ou Certisco, ere, v. n.,Com- 
mencer a etre certain, etre informe. J Etym. 
Certus, suff. sco. 

Certitude, inis, f. Certitude. 1 Etym. Cer- 
tus, suff. tudo. 

Certo, adv. Voy. Certe. 

Certo, are, reg., v. n., qqf. a. Rivaliser en 
combattant (au prop, et au %.); d'ou : 
Lutter, combattre, debattre en justice. || 
Deployer toutes ses forces pour surpasser 
ses adversaires ; s'efforcer, faire de son 
mieux, essayer ce qu'on peut. | Etym. 
Meme rac. que Cerno. 

Certor, ari, reg., v. d. Lutter. 

Certum, i, neut. de Certus. Ce qui est sur, 
c-a-d. certain, positif, ou Ce qui est sur, 
c.-a-d. sans danger. 



Digitized by LjOOQIC 



140 



CER 



Certus, a, urn, ancien part. p. de Cerno. 
Ce qui est vu exactement; d'ou : Distin- 
gue, separe, determine, et par suite : Cer- 
tain, sur, arretc, determine, digne de con- 
fiance. || Avec le gen. Sur d'une chose, ou 
resolu i la faire (en pari, des personnes). || 
Qqf. Certain, un certain. || Comp. et Sup. 
usites. 

Ceruchi, orum, tn.pl. Cordages amarres au 
bout de la vergue; balancines. 1 Etym. 
xepouyoi. 

Cenila, a), f. Petit morceau de cire. ||Ce- 
rula miniata. Crayon rouge. | Etym. 
Cera, suff. ula. 

Cerus manus. Equivaut a Creator bonus 
dans le chant des Saliens. | Etym. Voy. 
Ceres. 

Cerussa, as, f. Ceruse (carbonate de plomb). 

Cerussatus, a, urn. Blanchi avec de la ce- 
ruse. 1 £tym. Cerussa, suff. atus. 

Cerva, 83, fe"m. de Cervus. Biche, femelle 
du cerf. 

Cervarius, a, urn. De cerf ou de biche. | 
Etym. Cerva, suff. arius. . 

Cervical, alia, n. Oreiller. 1 Etym. Cervix, 
suff. al. 

Cervicale, is, n., meme sens que Cervical. 

Cervicatus, a, urn. Enteti. | Etym. Cervix, 
suff. atus. 

Cervicositas, atis, f. Grand entetement. { 
Etym. Cervicosus, suff. tas. 

Cervicosus, a, nm. Plein d'entetement, de 
hauteur. ]] Etym. Cervix, suff. osus. 

Cervicula, m, f. Petit cou, petite tete. || Col 
d'une machine hydraulique. | Etym. Cer- 
vix, suff. ula. 

Cervina {caro). Chair de cerf. | Etym. Cer- 
vus, suff. ina. 

Cervinus, a, nm. Qui provient, qui tient du 
cerf. | Etym. Cervus, suff. inus. 

Cervisia ou Cerevisia, m, f. Cervoise, es- 
pece de biere. | Etym. (Mot gaulois.) 

Cervix, icis, f. et Cervices, um, et? (inm), 
f. pi. Nuque, derriere du cou. (S'emploie 
lorsqu'il s'agit de rompre le cou ou d'avoir 
la tete tranchee par la hache, ou lorsqu'il 
s'agit de porter soit le joug, soit un lourd 
fardeau.) || Cou, i£te. || Col, goulot d'une 
bouteille. || Cime (d'un arbre). || Etai d'une 
voute. || Langue de terre. J] Etym. Rad. 
sansc. ce"ras, zd. cara, idee de tete. 

Cervnla, 83, f. Jeune biche. 1 Etym. Cervus, 
suff. ula. 

Cervulus, i, m. Petit cerf, faon. || Cheval 
de frise. | £tym. Cervus, suff. ulus. 

Cervus, i, m. Cerf. || Cheval de frise. || Echa- 
las fourchu pour la vigne. ffl Etym. xepeto;, 
zd. crva. 



CET 

Ceryceum ou Ceryciom, ii, n. Caducee. | 
Etym. xrjpvxetov. 

Ceryx, ycis, m. Heraut. | Etym. xiipufc. 

Cespes et derives. Voy. Csspes. 

Cessatio, onis, f. Relache, repos, inaction. 
|| Repos donne a la terre, jachere. 1 Etym. 
Cesso, suff. to. 

Cassator, oris, m. Paresseux, mou, non- 
chalant. | Etym. Cesso, suff. m. or. 

Cessatriz, fern, de Cessator. Paresseuse, 
inactive. 

Cessicius, a, am. T. de droit. Relatifa 
J'acte de ceder, qui vient d'une cession. | 
Etym. Cedo, suff. ictus. 

Cessim, adv. En retrogradant. I Etym. Ce- 
do, suff. im. 

Cessio, onis, f. Approche. || Action de ce- 
der. 1 Etym. Cedo, suff. to. 

Cesso, are, reg., v. n., friq. de Cedo. Tar» 
der, differer, faire une pause (hesiter, soit 
par fatigue, soit par paresse, a conti- 
nuer ce qui a ete commence); d'ou : Se 
ralentir, se relacher; par ext. Manquer, 
faire faute ou defaut (t. de droit); etre vide, 
abandonne. || Faillir, tomber en faute. 

Cessna, a, um, pp. de Cedo. 

Cesticillus, i, m. Espece de coussinet qu'on 
met sur la tete pour porter un fardeau. | 
Etym. Cestus, suff. icus, Ulus. 

? Cesticns, a, um. Relatif au ceste. I Etym. 
Cestus 2, suff. icus. 

Cestron, i, n. ou Cestros, i, m. Betoine, 
plante. I Etym. x&rcpov. 

Cestros, i, m. (Cestron, i, n.)BurinAl'usage 
des peintresen email. | Etym. xcorpoc. 

Cestrosphendone, es, f. Machine pour lan- 
cer des traits. | Etym. xeorpooipevoow)) 

Cestrotus, a, um. Peint sur email, tra- 
vaille au cestre. | Etym. xeorpwroc. 

Cestrum, i, n. Voy. Cestros. 

1 Cestus, i, m. Lien, attache. || Ceinture 
brodee, ceinture de Venus. | Etym. kstto;. 

2 Cestus, us, m. Voy. Cwstus. 

Cetaria, as, f. et Cetarium, ii, n. Vi»ier ou 
Ton conservait le gros poisson. | Etym. 
Cetos, suff. aria, arium. 

Cetarius, ii, m. Marchand de gros poissons. 
I Etym. Cetos, suff. arius. 

Cete. Voy. Cetos. 

Cetera, adv. Au reste, pour le reste. | Etym. 
Neut. de Ceterus. 

Cetero, adv. Du reste, pour le reste. 

Ceteroqui et Ceteroquin. Au reste, au sur- 
plus, d'ailleurs. | Etym. Cetero, qui pour 
quoi. 

Ceterum, adv. Au reste, du reste, d'ailleurs. 
|| Cependant, toutefois. || Sans cela, autre- 
ment. 



Digitized by LjOOQIC 



CHA 

Ceterns, a, am et le plus sourt. Ceteri, a, 
a. Tousles autres. ||Ce qui reste, tout le 
reste. | Etym. xatt frepo?. 

Cetos etplus sourt Cete, n. (dat. pi. Cetis\ 
Tout gros poisson de mer, cetace. | Etym. 
xtjtoc. 

Cetosus, a, um. Plein de cetaces, abondant 
en cetaces. || Oe la Baleine (constellation). 
| Etym. Cete, suff. osus. 

Cetra, a, f. Targe, petit bouclier rond. 

Cetratos, a, um. Arme de la targe. | Etym. 
Cetra, suff. atus. 

Cetos, i, m. Voy. Cete. || La Baleine, con- 
stellation. 

Ceo, ccnij. Comme, ainsi que. || Comme si. | 
Etym. Ce, ve. 

Cera, as, f. Espece de petite vache. g Etym. 
(Mot germain.) 

CeTeo, es, vi, ere, v. n. Caresser (m. a m. 
Agiter, remuer la queue pour caresser, 
comme Ies chiens). Etym. Rac. de xive'tu, 
d'ou cieo, do. 

Charephylum. Voy. Carefolium. Cerfeuil. 

Chalasticamen, inis, n. Remede emollient. 
| Etym. Chalasticus, suff. men. 

Chalasticus, a, am. Lenitif, calmant, emol- 
lient. | Etym. xaXavrixoe. 

Chalatorias, a, am. Qui sert a l&cher, a 
8u8pendre.|| Chalatorius funis. Drissc (t. 
de marine). ] Etym. Chalo, suff. orius. 

Chalaxiag, a, m. M. a m. Qui a la forme 
ou la couleur de la grele : Pierre precieusc 
inconnue | Etym. x*Xat;iac. 

Chalazion, ii, n. Petit tubercule (comme un 
grelon) qui se forme sous la paupiere. I 
Etym. '/aXd(iov. 

Chalazia*, a, am. Oe grelon, de grele. f 
Etym. -/dXaCa, suff. ius. 

Chalcantham, i, n. Noir de cordonnier, cou- 
perose, vitriol de cuivre. | Etym. xaXxavflov. 

ChalcaspU. Voy. Aglaspis. 

Chalcenterus, i, m. Qui a des entrailles 
d'airain. | Etym. ^aXxivrtpix- 

Chalceos, i, f. Plante epineuse, sorte de char- 
don. | Etym. xoXxukx;. 

Ghalcetum, i, n. Plante inconnue. 

Chalceos, a, am. D'airain. | Etym. -/dXxno;. 

Chalcidice, es, f. Lezard marque sur le dos 
de lignes cuirrees. 1 Etym. ^alxiSixTj. 

Chalcidicam, i, n. Vaste salle a l'entree des 
palais ou des basiliques. 

Chalcis, idis, f. Alose, poisvon. |l Sorte de 
lezard marque de lignes cuivrees | Etym. 
Xaixt;. 

Chalcites, a, m. et Chalcitis, idis, f. 
Oxyde de zinc. || Pierre precieusc qui con- 
sent du cuivre. I Etym. xaXxiTo?, -/aXxiTt;: 
yaXxot, cuirre, bronze, airain. 



CHA 



141 



Chalcophonos, i et Calcophthongos, i, f. 

Pierre precieusc qui a le son de l'airain. } 

Etym. -/aXxofwvoc, ?*OY1fo;. 
Chalcosmaragdos, i, f. Emeraude a veines 

cuirrees. ] Etym. x«Xxo<xu4p<xy8<k : x*Xxo; 

et auaparSoc. 
Chalcus, i, m. Monnaie de cuirre, chalque. 

dixicme de l'obole. 1 Etym. /aXxou;. 
Chalo, as, atom, are, v. a. Lacher. sus- 

pendre. | Etym. /aXw. 
Chalybeius, a, urn. D'acier. | Etym. Cha- 

lybs, suff. eus, ius. 
Chalybs, ybis, m. Acier, fer trempe; qqf. 

par ext. ce qui est en acier : Epee, jarelot, 

mors. | Etym. x^ta)*. 
1 Chama, a, f. Came, sorte de coquillagc. J 

Etym. xhpn- 
1 2 Chama, atis, n. Loup-cervier. 
Chamaacte, es, f. Hieble, espece de sureau. 

| Etym. xaiuttixTi). 
Chamacerasus, i, f. Cerisier nain, cameri- 

sier. | Etym. -f^ax, a terre, cerasus. 
Chamacissos.i, f. Lierre terreBtre. 1 Etym. 

•/a-V-aX ; xkto6;, lierre. 
Chamacyparissos, i, f. Santoline, plante. | 

Etym. -^a|xai, xv7t4pi<r<7oc, cypres. 
Chamadaphne, es, f. Lauriernain. | Etym. 

Xauat, 8<i?vr„ laurier. 
Chamadracon, ontis, m. Serpent qui 

rampe a terre et ne peut grimper aux 

arbres. | Etym. x«I""'> Spaxcov. 
Chamadrops et Chamarops, opis, f. et 

Chamadrys, yog, f. Chene nain, chame- 

drys, germandree. | Etym. x«|ioi, 8p0{, 

XOt|iaipwi|f. 
Chameleon, onis ou ontis, m. Cam.eleon, 

reptile. || M. et /".Cariine, plante. | Etym. 

Xoc|ta(, >ia>v. 
Chamaleace, es, f. Tussilage, plante. I 

Etym. ya\tai, Xeiixri. 
Chamalygos, i, f. Verreine, plante. f Etym. 

y.a(ioij Xuyo;, osier. 
Cbamamelinus, a, am. De camomille. | 

Etym. Ckamcemeloti, suff. inus. 
Chamamelon, i, n. Camomille, plante. | 

Etym. /atiai, uf]Xov. 
Chamamyrsine, es, f. Petit houx. % Etym. 

Xttuai, (lupiivr). 
Chamapeuce, es, f. Meleze nain. 1 Etym. 

Xauai, ittuxi], pin. 
Chamapitys, yos, f. Ivette. plante. 1 Etym. 

XOtpiai, Ttifu?. 
Chamaplatanus, i, f. Platane nain. | Etym. 

Xauai, n)atava;. 
Chamarepes, um, pi. Qui rampent a terre. 

I Etym. -/apai, peicu, je rampe. 
Chamarops. Voy. Chamadrops. 
Chamasyce, es, f. Espece d'euphorbe, 



Digitized by LjOOQIC 



142 



CHA 



plante. | Etym. yx|utt;<rux>j, figuier {quia 
succum habet lacteum fici similem). 

Chamatortus, a, am. Qui se tord. rampe a 
terre. | Etym. youiai. tortus. 

Cbamsxelon, i, n. Quintefeuille, plante. $ 
Etym. -/o|ioiCriXov. 

Ghamedyosmos, i, f. Romarin. arbrisseau. 
| Etym. yauat; r£0o<x|u><. a lodeur agrea- 
ble. 

Chamelaa, a, f. Camelcc, plante. | Etym. 
xaucXctia : yjnial ; iXato, olivier. 

Chametara, a, f. Prostituee. ouCompagne? 
| Etym. x aua >> humi. et ixaip*, «octa, 
arnica. 

Chamennia, a, /". Action de se coucher a 
terre. | Etym. ya|iat ; euw,. lit. 

Chamnlcus, i, m. Machine pour Ui-er lea 
najires a terre. || Charrette basse. || Trai- 
neau. ft Etym. yauai ; iXx<o, tirer. 

Chane ou Channe, es, f. Serran. poisson 
de iner. | Etym. yavi) ou )ww», de yatvw, 
ourrir la bouche (quia semper est ove 
hiante). 

Chanins (pes). Molosse, pied de trois ton- 
gues ( : CultoriS). §1 Etym.Y youvw, 
ourrir la bouche (quia tot longee syl- 
lable ore hiante proferuntur). 

Chaos (dat. et abl. Cbaoi, n. Chaos, me- 
lange con fug des elements; tencbres. || 
Abimea. enter. I Etym. y£o;. 

Char a, as, f. Racine servant de nourriture. 

Characatus, a, um. Bchalaase. | Etym. 
•/opoiE, pieu. suff. atus. 

Characias, at. Employ* pourechalas.|| Subst. 
Tithymale male, plante. | Etym. x«paxi«. 

Character, eris, m. Instrument pour mar- 
quer les animaux. et par ext. Marque 
bite au fer rouge; d'ou par metaph. Stig- 
mate, empreinte, et au fig. Caractere. ca- 
chet. | Etym. zapaxTifa. 

Characterismos, i, m. Ethopie (fig. de 
rhet). f Etym. x«paxtT)ptoji6;. [opio;. 

Charadrius, ii, »>. Pluvier. 1 Etym. xapa- 

Charazo, as, atom, are, r. a. Marquer, 
empreindre. § Etym. yap6utau>. 

1 Charientismus, i, m. Bon mot, plaisanterie. 
1 Etym. xapievTi»(i«<. 

Charisma, atis, n. Present, don. ||Effct de 
la grace. || Etym. x£e«r|ut. 

Charistia, ornm, n. Banquet de famille. | 
Etym. x*P«:> brtUt. 

J Charisticon, i, n. Gratification, f Etym. 
Xapiraxi;. 

Charistion, onis, m. Sorte de balance. 1 
Etym. yapKrciuv. 

ChariUs. Voy. Caritas. 

Charites, nm, f. pi. Les Graces. I Etym. 



CHE , , 

Charitoblepharon, i, n. Herbe magique. | 
Etym. -/apt; ; (JXe'papov, paupiere. Q*tia 
gratiam addit utentibus et philtri t>£ni 
habet. 

Charoneus, a, nm. De Charon, infernal. § 
Etym. Charon, suff. eus. 

Charta, as, f. Feuille mince de papier ou de 
metal. || Papier, table ttes a ecrire. || Pap\^ " 
rus, plante. || Ce qui est ecrit : Eerit qael- 
conque. | Etym. -/<xpT»K. 

Chartaceus, a, um. De papier. | Ettb*. 
Charta, suff. actus. 

Chartarium, ii, n. Archives. 1 Etym. Char- 
ta, suff. arium. 

1 Chartarius, a, am. Relatif au papier, g 
Etym. Charta, suff. arius. 

2 Chartarius, ii, m. Papetier. | BtyscJ ■ 
Charta, suff. arius. 

Charteus, a, um. De papier. I Etym. Charta. 

suff. eus. 
? Chartiaticum, i, n. Argent destine au pat- 
pier. I Etym. Charta, suff. aticum. 
Chartophylax, acis, m. Archivists. | Etym; ' 

yaproyu).a{. 
Chartopola, as, m. et Chartoprates, a, m. 

Marchand dc papier. ] Etym. x«prr,«. m*- 

Xiu> et raitpdoxw, vendre. 
Chartula, a, /". Petit papier, petit moreestw • 

de papier. .' Petit ecrit. ] Etym. Charta, 

suff. ula. 
Chartnlarins, ii, m. Axchiviste chartulaira. < 

Etym. Chartula, suff. arius. : _, 

?Cbartus. T'oy. Charta. 
Charus et ses composes. Voy. Cams. 
Charybdis, is, f. Charybde, gouffre; aufig. 

Gouffre devorant, abime. I Etym. ti(>u6St4, : . 
Chasma, atis, n. Ouverture, gouffre, abims. 

|| Sorte de meteore (cum fit incoelom*j 

bitus veluti aeris hiatus, ex quo ignis 

apparcre videtur). | Etym. x«*ua- 
Chasmatias, a, m. '1'retnblement de terre 

pendant iequel lesol s'entr'ouvre. | Etym. ■ 

Xav|urria«. , (mate.) 

Chavona, a, f. Gateau. | Etym. (Mot dal- 
Chela, arum, f. pi.Braadu Scorpion, sigo* ., 

du zodiaque. | Etym. -/>))«i. 
Chele, es, f. Pince, tcnaille, coche d'une 

flecbe, bras d'une catapults. I Etym. xV4^ 
T Cheiidon, onis, f. Uirondelle. || Etym. x*itrj 

&UV. 

Chelidonius, a, nm. D'hirondelle. % Etym.«j 

/gXiSovio;. 
Chelonia, a, /*. et Chelonitis, idis, f. 

Chelonite, pierre precieuse. | Etym. x*^**rj 

vto, xs^«»vTti«. 
Cheloninm, ii, n. Crampon fixe aux moo-: 

tants d'une machine. || Cyclamen, plante, } 

Etym. x«X<"vtov, carapace de tortuc. 



Digiti 



zed by G00gk 



CHI 

Chelydrns, i, tn. Tortue d'eau douce. || Ser- 
pent aquatique. | Etym. yeXuc, tortue; 

-S&*a0, eau. 
Ckelyoa, yi, n. Ecaille ou carapace de la 

tortue. 1 Etym. yftvov 
Cfcelys, yos, f. Tortue. || Lyre faite d'une 

ecaille de tortue. || La Lyre, constellation. 

f Etym. y/km. 
Cname, e», f. Came, coquillage. || Cheme 

(oa decilitre), petite mesure pour les li- 

quides (la douzieme partie du cyathus). 

| Ettm. 7^|ht,. 
Chenalopeces, urn, f. pi. Oies-renards qui 

rirent dans une sorte de terrier : Vulpan- 

<ers. 1 Etym. yVjv, oie; i.h'am\i, renard. 
Chenerotes, tun, f.pl. Souchet, espece de ca- 
nard. | Etym. yjftv, ipco«. 
Cteaistoj, i, tn. M. a m. Cou d'oie : Extre- 

mite de la poupe qui se recourbait en 

hrne de cou d'oie. f Etym. yiivwxoc. 
Chenoboscion, ii, n. Endroit od I'on eleve 

des cues. | Etym. -/r)vo<o<rxciov. de -/V|v, et 

ftt<rxu. nourrir. 
Cbanamycbos, i, f. Plantequi luit pendant 

la nuit. 1 Etym. '^tiv6(iu^ov, de /nv. p.«xo<. 

Quia ea cisa refugtr* «( abdere se an- 

teres dicuntur. , 
Cheragra. Toy. driragra. > 
Ckernites, «, m. Pierre semblable a I'ivoire : 

Cheraite. | Etym. y^ovfriK;. 
1 Cherographum, i, n. Voy. Chirogra- 

rpbum. 
Chersinus, a, am. De terre ferine. | Etym. 

•/tpoivet. 
Chersos, i, f. M. a m. De terre ferme. || 

Tortue de terre. | Etym. ysp<ro<;. 
Chersydrus (os), i, tn. Serpent amphibie. | 

Etym. -/tfpros ; ^P"' hydre, ou C&ap, eau. 
Cherub (plur. Cherubim ou Cherubin). 

m., indecl. Cherubin, esprit celeste, f 

Etym. (Mot hebreu.) 

1 Chla, se, f. Figue de Chios. 

2 Chift, oram, n. pi. Tissue de Chios. 
Chiasmos, i, tn. Action de disposer en croix, 

incision en forme d'un X. | Etym. ytatrtioc. 
ChUiarcha, as, m. Chiliarque, commandant 

de milJe hommes. | £tym. -/Oiiot, mille; 

Spyta, commander. [cha. 

CbiUarchus, i, tn. Meme sens que Chiliar- 
Cbihai, adis, f. Un millier, le nombre 

mille. | Etym. ytXtci?. 
CbJHodynama, a, f. Plante aux mille pro- 

prietcs, dictame ou fraiinelle. | Etym. 

r.0not; ovrttpic, force. 
ChumphylloB, i, n. Mille-feuille, plante. I 

Etym. -/Okioi; ?CXXov, feuille. 
Chflo, onxs, m. Lippu, aux grosses lerres. 

'ifitYM. /eiao«, litre, stiff, o. 



CHO 



H3 



Chimarifer, era, ernm. Qui a produit la 
Chimere. | Etym. Chinuera, suff. fer. 

Chimerinus, a, nm. D'hiver. 1 Etym. •/«(«• 
pivo?. 

Chiragra, a, f. Chiragre, gouttc aux mains. 
I Etym. ytip, main ; aypa, prise. 

Chiragricus, a, nm. Qui a la gouttc aux 
mains. 1 Etym. Chiragra. suff. icus. 

Chiramaxium, ii, n. Petite voiture a bras. 
IEtym. ytip ; ipux&x, char. 

? Cbirodota, as, f. Tunique a longues manches. 
| Etym. yetpic, manche. 

Chirographariug, a, nm. Chirographaire. | 
Etym. Chirographum, suff. arius. 

Chirographon, i et Chirographum, i, n. 
Piece manuscrite, autograplie. || Engage- 
ment par ecrit (U de droit). 1 Etym. ycipo- 
Tpoeov. 

Chironia, a, f. et Chironion, ii, n. Norn 
de plusieurs plantes medicinales. | Etym. 
Chiron, suff. ius. 

Cbxronicus, Chironeus etChironius.a, urn. 
Chironien. | Etym. Chiron, suff. t'cus. 
eu.t, ius. 

Chironomia, a, f. Art de gesticuler, chiro- 
nomie. f Etym. yelp ; v6|ioc. loi. 

Cbironomon, ontis, m. et Chironomot, i, m. 
Habile dans I'art des gestes. | Etym. 
y.stp, vouoe. 

Chimrgia, a, f. M. a m. Operation faite 
avec la main : Operation cbirurgicale, par 
ticult. Chirnrgie. \\Au fig. Remede vio- 
lent, f Etym. yt(p; ipyov, ouvrage. 

Chirnrgicus, a, urn. Relatif a la chirurgie, 
chirurgical. | Etym. Chirurgia, suff. tcus, 

Chirurgumena, orum, n. pi. Operations 
chirurgicales. | Etym. yeip«u(fYou|uv«, da 
-/tip, tpYOv; et suff. part. p. grec uavo?. 

Chirurgus, i, tn. Chirurgien. | Etym. ytip 
oupri;. 

Chium, ii, n. Vin de lile de Chio. 

Cbius, a, nm. De lile de Chio. || Au fig. 
Delicieux. || Chium monstrum. Le Scor- 
pion, constellation. | fi'rYM. yto;. 

Chlamydatus, a, nm. Revetu d'uue chla- 
myde. | Etym. Chlamys, suff. atus. 

Chlamys, ydis, f. Manteau court et leger, 
d'origine grecque; chlamyde. | Etym. yX*- 

Chleuasmus, i, m.Ironie. | ETYM.yXtua<i|io;. 
Chloreaa, i, tn. Oiseau au plumage jaunatr* 

ou Terdatre. {Etym. yXupni;. 
Chiorion, ii, n. Meme sens que Chlorous. 

| Etym. yXuptuv. 
Chloritis, idis, f. Pierre precieuse verte. | 

Etym. /Xcaplrr^. 
Choaspitis, idis, f. Pierre precieuse qu'on 

trouve dans le tleuve Choaspe. 



Digitized by LjOOQIC 



144 



CHO 



Chcsnica, a, f. et Chcenix, ids, f. Cheoice, 

mesure pour les grains et matieres seches, 

equivalant 4 un peu plus d'un litre (deux 

setters). | Etym. yotvtf. 
Choer as , atis,/". Goitre, scrofula, tumour. | 

Etym. xoipic. 
■'Choerogryllus, i, m. Porc-ipic. 1 Etym. 

XOtpoYpuXXo;, de x°'POC> P 01 *. e * TpuAXo;, 

pore. 
Choicus, a, um. Fait de terre ou de limon. 

| Etym. xotxo?, de x°Qtt amas de terre. 
Cholera, as, f. Bile. 1 1 Cholera; maladie bi- 

lieuse. || Diabete. | Etym. yoHpa. 
Cholericus, a, um. Relatif a la bile; cholf- 

rique. | Etym. Cholera, suff. icus. 
Choliambus, i, m. Vers dont le dernier 

pied est un spondee ou un trochee au lieu 

d'un iambe. || Etym. yuKapCcx,, iambe boi- 

teux. [digue. 

Choma, atis, n. Chaussee. Etym. x&P*' 
Chondrille, es, f. et Chondrillon, i, n. 

Chondrille ou condrille, plante. | Etym. 

XOvSpiXX?). 
Chondris, is, f. Dictame batard, plante. 
Choragium, ii, n. Piece ou s'habUle et 

s'exerce le choeur. || Costumes, decors 

pour une piece, et par ext. Pompe. attirail. 

|| Ressort de machine hydraulique.| Etym. 

xopartov, lieu ou Ton exerce les choeurs. 
Choragus, i, m. Chorege, entrepreneur de 

spectacles et premier acteur d'une troupe. 

|| Par ext. Hote, amphitryon. | Etym. xo- 

P>1T°<- 
Choraula, a et Choraules, m,nu Musicien 

dont le chant dirigeait les choeurs. | Etym. 

XopaOXiK. 
Choraule, es, f. Joueuse de flute. 
Choraulicns, a, um. Relatif aux joueurs de 

flute. | Etym. Choraula, suff. icus. 
Chorda, a, f. Tripe. || Corde d'un instru- 
ment de musique ou d'un arc | Etym. 

-/opJr), boyau. 
Chordacista, 83, m. Joueur d 'instruments a 

cordes. 1 Etym. Chorda, suff. acus, ista. 
Chordapsus, i, m. Cordapse, colique vio- 

lente. | Etym. xop*ai|io(, de -/op&i et Sncxio. 
Chordus, a, um. Ne tardivement, tardif. | 

Etym. '/opiov, arriere-faix {membrana qua 

fetus involvitur). 
Chorea, », f. plus sourt. Choree, arum, 

f.pl. Danse en choeur. || Aufig. Mouvement 

circulaire (des astres). | Etym. yopsta. 
Chorepiscopus, i, m. Choreveque, coadju- 

teur d'un eveque, remplissantles fonctions 

d'eveque dans les villages. 1 Etym. ywps- 

moxono;, de x<* , P a > pays, et faii<rx<moc, ou 

mieux h /wpa, a la place de. 
Choreas, i, m. Choree ou trochee (""), 



CHR 

comme: Corda, dr ma, ou tribraque (""), 

comme : Tireri, Ug&ri. | Etym. ^opetoc. 
?Choreutes, », m. Un des danseurs du 

chceur. | Etym. xoptmr^. 
Choreuusa, ». f. M. a m. Dansante : Flot- 

tante (en pari, d'une ile). | Etym. xoptu- 

oueet. 
Choriambicus,, a, um. Relatif au cho- 

riambe. | Etym. Choriambus, suff. 

icus. 
Choriambus, i, tn. Choriambe; pied d'un 

trochee et d'un iambe (""'"). | Etym. 

XopiauiSo;. 
Choricus, a, um. Relatif aux choeurs de 

danse. | Etym. yoptxic. 
Chorion ou ium, ii, n. Assise, lit de pierres 

ou de briques. | Etym. x°P' ov > arriere-faix. 
Chorius, ii, m. Voy. Choreas. 
Chorobates, m, tn. Instrument pour prendre 

le niveau des eaux.|ETYM. y«>pa, pays; 

paivo). 
Chorocitharista, », tn. Joueur de lyre qui 

accompagne les choeurs. | Etym. yopoxt- 

Oaptonfc. 
Chorographia, 83, f. Chorographie, descrip- 
tion d'un pays. 1 Etym. yupoTpayt*- 
Chorographus, i, tn., Celui qui deerit un 

pays, topographe. | Etym. ywporpoyos. 
Choros, i, f. Choros, plante. 
Chortinos, on. De foin. | Etym. Yoprmx. 
Chorus, i, tn. Choeur de danse, danse en 

rond. || Choeur des astres, mouvement pe- 

riodique et circulaire. || Chceur d'une 

piece. || Par ext. Cercle, groupe. | Etym. 

Chrestologus, i, tn. Qui tient un langage 

honnete. | Etym. xpnaroc, vertueux ; Wyos, 

discours. 
Chreston, i, n. Chicoree, plante. | Etym. 

Xpt|or6v, utile. Sic dictum propter sin- 

gularem salubritatem. 
Chria, as, f. Chrie. lieu commun de morale 

(fig. de rhit.). 1 Etym. xP*"*, utilite. 
Chrisma, atis, tt. Enduit, onguent, huile, 

chreme. | Etym. xpio|ia. 
Christiarie, adv. Chretiennement, | Etym. 

Christianus, suff. e. 
Christianismus, i, m. Christianisme. | 

Etym. xP"rtt««<*uo«- 
Christianitas, atis, f. Qualite de ce qui est 

chritien. || Le Christianisme, la chritiente. 

| Etym. Christianus, suff. tas. 
Christianize), as, are, v. n. Professor le chris- 
tianisme. 1 Etym. xptonetvi(u. 
Christianus, a, um. Chritien, qui roncerne 

le christianisme. || Sup. usite. || Subst. tn. 

Un chritien. | Etym. xP'otuvoc. 
Christicola, m, m. ettChristicolus.a, am. 



Digitized by LjOOQIC 



CHR 

Qui adore le Christ, chretien. 1 Etym. 

Christus, suff. cola, colus. 
Christigena, ae, m. et f. Qui est de la fa- 

mille du Christ. | EYvm. Christus, suff. 

gena. 
Christipotens, entis. Puissant dans ou par 

le Christ. | Etym. Christus, potens. 
Christus, a, in. Qui a etc oint. || Subst. 

Le Christ, Jesus-Christ. | Etym. -/pierco?. 
Chroma, atis, n. Le genre chromatique, me- 

lodie qui procede par demi-tons. Autrefois 

les dieses et les bemols etaient marques 

en couleur; d'ou : Gamine chromatique, 

gamxne ou toutes les notes diesees ou be- 

molisees sont rendues. 1 Etym. -tf&ya, 

couleur. 
Chromatice, es, f. La chromatique, theorie 

des demi-tons. 1 Etym. -/pupaTix^. t 
Chromaticus, a, am. Chromatique. ] Etyu. 

-/pwu-atixoc. 
Chromis, is, f. Orondin, ou Ombrine, pois- 

sons de mer. |Etym. xpout; ou /pw|«>. 
Chronicus, a, nm. Relatif a l'ordre des 

temps. |j A T . pi. Cbroniques, annates. $ 

fcryM. xpo vl *ot- 
Chronius, a, um. Chronique (en pari, d'un 

mal inretere, d'une maladie). | Etym. -/po- 

Chronographus, i, m. Chroniqucur.l Etym. 

Chrysallis, idis, f. Chrysalide (des papil- 

lons). ] Etym. xpw*«*>'«- 
Chrysanthemum, i et Chrysanthes, is, n. 

Chrysantheme, fleur. | Etym. xpwroi;, or; 

av6e[iov et av«o«, fleur. 
Chrysea, orum, n. pi, Objets en or. 1 Etym. 

Chryselectrum, i, n. Sorte de pierre pre- 
cieuse de la couleur de l'ambre jaune. || 
Ambre jaune. | Etym. -/puo^Xextpov, de 
Xpwro?, or, et 4i).txtpov, ambre. 

Chrysendetas, a, urn. Orne de ciselures 
d'or. | Etym. xpueoc; *v8f», fixer. 

Chryseus, a, um. D'or. ] Etym. ^puaeoc. 

Chrysites, a, m. Chrysite, pierre precieuse 
de couleur d'or. | Etym. xpwiTr,j. 

Chrysitis.idis, f. Minerai d'or; litharge d'or. 
|| Serpolet, plante. | Etym. xpu<"Tt«. 

Chrysoaipidae, arum, ou pides, um, m. pi. 
Soldats armes de boucliers dores. | Etym. 
Xpvaoc, or; 4<rai<, bouclier. 

ChrysobaryUus, i, m. Beryl d'or, dore, 
pierre precieuBe. f Etym. '/pu<j6{; fhipuXXo;, 
beryl. 

1 Chrysocalis, is, f. Parietaire, plante. 

Chrysocanthos, ,i, f. Lierre a graines de cou- 
leur d'or. 1 Etym. -/puoo;, or, et ivBo;, 
fleur. D'autres lisent Chrysocarpus, 
lex. Apm. taUn-fnafais. 



CHY 



145 



Chrysocarpus, i, m. Qui a les fruits dotvs. 
| Etym. /puaoxctpno;, de xpuao;, et xapnoc, 
fruit. 
Chry socephalos, i, m. M. a m. A tete d'or: 
Basilic dore, plante. 1 Etym. -/puToxe'?*- 
Xoc, & la tete d'or, de /puoo;, or, et xefaXiq, 
tete. 
Chrysococcus, i, m. Qui a les grains dores. | 

Etym. -/f«<»o« ; x<Sxxo;, graine. 
Chrysocolla, a, /". Soudure dor, borax. || 
Pierre precieuse nommve nussi Amphitant. 
| Etym. -/pwo(, xoXXa. 
Chrysocome, es, /". Chrysocome, serpolet, 

plante. I Etym. -^puooi;; x6|«|, chevelure. 
Cbrysocomes, ee et comos, i, m. Qui a des 

cheveux d'or. 1 Etym. -/pucro?, xopm). 
Chrysographatus, a, um. Orne de peinturcs 

en or. ] Etym. -/pvoo;, rpdf<i>. 
Chrysolachanum, i, n. M. a m. Legume 
d'or : Arroche, plante. 1 Etym. y.pu76;j 
Xa/otvov, legume. 
Chrysolampis, idis, /: Topaze qui a l'eclat 

de l'or. 1 Etym. xpu^v Wuino. 
Chrysolithus, i, m. et /". Pierre d'or, chry- 
solite. 1 Etym. XP"™;, Xifox. 
Ghrysomallus, i, m. Bclier a toison d'or. 1 

Etym. -/pvao<, uoXXo;. 
Chrysomelon, i, n. Pomme d'or ; coing. | 

Etym. xpuoo<; (ifjXov, pomme. 
Chrysopastus, i, m. M. a m. Saupoudre d'or: 
Espece de topaze. | Etym. ^(ivaonaatoi, da 
Xpuao^ ; Tidaaw, saupoudrer. 
Chrysophrys, yos, f. M. a m. Aux sourcila 
dores : Dorade, poisson de mer. 1 Etym. 
XP«ct6«; ojpuc 
Chrysopis, idis, f. Qui a l'aspect de l'or. [| 
Subst. Dorade, poisson. || Chrysope, pierre 
precieuse. I Etym. -/puooc, wtj/. 
Chrysoprasus, i, m. Chrysoprase, pierre 
precieuse. | Etym. xpvieoc ; itpdsov, poireau, 
algue. 
Chrysopteros, i, m. Aux ailes d'or. || Subst. 
Sorte de jaspe. | Etym. /P"'** > ftfpov, 
aile. 
Chrysos, i, m. Or. || Dorade, poisson. | 

Etym. xpu«6«- 
Chrysothales, is, n. Orpin jaune, plante. | 

Etym. xP u£ "K ; 8dXXa>, fleurir. 
Chrysovellus, a, um. A toison d'or. 1 Etym. 

XPvaii, vellus. 
Chus, choos, m. Chus ou conge (mesure 
pour les liquides, contenaut environ trois 
litres un quart). 1 Etym. -/oui;. 
Chydaus, a,um. Commun, grassier. 1 Etym. 

X«Joio«, Yulgaire. 
Chylisma, atis, n. Jus ou sue exprime 

(d'une plante). 1 Etym. x^""^V- 
Chylus, i, m. Chyle. | Etym. x^Xoc 

7 



Digitized by LjOOQIC 



146 



CIC 



Chylous, i, tn. Sue, jus des viandes. | Etym. 

Chytropus, odis, m. Pot de terre a pieds. || 

Rechaud. 1 Etym. xtrpoc, P *! 1t0 "«' P'*^* 

Cibalis, a. Qui concerne la nourriture. 1 

Etym. Cibus, suff. alis. 
Cibaria, orum. n. pi. Designe Lea provisions, 
les comestibles les plus habituels (oppos. a 
esculenta. etlulia, qui designe des comes- 
tibles recherches). f Etym. Cibarius. 
Gibarium, ii, n. Farine de deuxieme quali- 

te. | Etym. Cibarius. 
Cibarius, a, urn. Relatif a la nourriture 
commune, ordinaire; d'oti : Commun, 
grossier, et au fig. De basse condition. | 
Etym. Cibus, suff. arius. 
Cibatio, onis, f. Action de nourrir, de man- 
ger. || Nourriture. 1 Etym. Cibo, suff. to. 
Cibatus, us, tn. Aliments, vivres. 1 Etym. 

Cibo, suff. us, us. 
Cibicida, a, m. M. a ro. Tranche-mets : 
Avale-tout, glouton. |Etym. Cibus, suff. 
cida. 
Cibilla, pour Cilliba. [Cibus. 

Cibo, as, atom, are, r. a. Nourrir. | Etym. 
Ciboria, a*, f. M. a m. Qui sert de nourri- 
ture: Fere d'Egypte. I Etym. Cibus, suff. 
oriuf. ou xiSwpiov. 
Ciborium, ii, n. Oousse de la fere d'Egypte, 
dborium, fruit d'Egypte. || Coupe ou ba- 
teau ayant la forme du ciborium. || Ciboire. 
| Etym. xtewptov. 
Cibus, i, m. Principals Nourriture natu- 
ralle, tandis que esca est la nourriture 
preparee, Ie mets. 1 Etym. Kf6o;. besace 
(ou les mendiants mettaient Ie pain qu'on 
leur donnait) ? 
Cicada, te, f. Cigale; par metalepse : Et*. || 
Agrafe d'or (representant une cigale) que 
les Athcniens portaient dans leurs che- 
veux. 
Oicatricatus, a, um, pp. de 
Cicatrico, at, atom, are, v. a. Cicatriser. I 

Etym. Cicatrix. 
Cicatricosus, a, um. Couvert de cicatrices. 

| Etym. Cicatrix, suff. osus. 
dcatricula, a, f. Petite cicatrice. 1 Etym. 

Cicatrix, suff. ula. 
Cicatrix, icis, f. Cicatrice, trace d'une plaie. 
|| Trace laissee par une incision, une cou- 
ture, une suture. | Etym. D'apres Vani- 
cek, kaka, bande. 
Ciccua, i, m. Loge des pepins de la gre- 
nade; d'ou au fig. Niaiseries, riens, bille- 
vesees. 
GlCendela. Voy. Cicindela. 
Cicer, eris, n. Pois chiche. [car. 

Cicera, a, f. Cicerole, legume. | Etym. Ci- 
7. 



CIL 

Cicercula, a, f. Petit pois chiche. | Etym. 

Cicer, suff. cula. 
Cicerculnm, i, n. Terre rouge d'Afrique. 
Ciceronianus, i, m. Cireronien, partisan de 
Ciceron. % Etym. Cicero, suff. ius et 
anus. 
Cichorium, ii, n. et Cichoreum, i, n. Chi- 

coree, plante. | Etym. xr/optgv, xt/owtav. 
Cici, n., indecl. Ricin, arbrisseau. | Etym. 

xtxt. 
Cicilendrun et Cicimandrum, i, n. Epice, 

aromate. J Etym. iMots forges.) 
Cicendela, a, f. Ver luisant. f Etym. Can- 

delaf 
f Cicinnus, i, m. Boucle de cheveux artiste- 
ment arrangec. || Au fig. Art affecte dans 
le discours. | Etym. xtxiwoc. 
Ciciuus, a, um. De ricin. 1 Etym. Cici, suff. 

inus. 
Cicirrhus, i, tn. Cicirrhus (sobriquet comi- 
que). | Etym. Kixifpoc coq. (Hesychius.) 
Ciconia, a, f. Cigogne, oiseau. || Geste de 
moquerie par lequel on iraite avec la main 
le bee de la cigogne. || Equerre en foi-me 
de T. || Instrument pour mesurer la profon- 
deur dun sillon. 
Ciconinus, a, nm. De cigogne. 1 Etym. Ci- 
conia, suff. inus. 
Cicuma, a, f. Chat-huant. 1 Etym. xixuui;. 
Cicur, uris. Doux, apprivoisc. |; Doux na- 
turellement, tandis que mansuetus est 
celui qui est devenu doux. $ Etym. -/sip. 
Cicuro, as, are, v. a. Apprivoiscr (dans les 

vieux auteurs). | Etym. Cicur, suff. o. 

Cicuta, a, f. Cigue, plante veneneuse. || 

Chalumeau fait avec des tiges de cigue. jj 

Poison de la cigue. 

Cicuticen, inis, tn. Qui joue du chalumeau 

nomme cicuta. | Etym. Cicuta, suff. cen. 

Cidar, aris, n. Diademe, tiare. | Etym. xi- 

8opi;. 
Cieo, es.civi, citum, ciere, v. a. Mettre en 
mouvement; d'ou : Agiter, donner I'im- 
pulsion a, exciter, pousser. || T. de droit. 
Mettre en mouvement, c-a-d. Deplacer 
des biens, les diviser. || T. de me"d. Mettre 
en mouvement, c.-a-d. Provoquer, pous- 
ser au dehors. || Provoquer a, appeler a. ] 
Etym. xt«o, xtvew. 
Cignus, i, m. Cigne, mesure pour les li- 

quides (contenant 8 scrupuli). 
Ciliciarius, ii, tn. Qui vend ou fait l'ctoffe 
nommee cilicium. g Etym. Cilicium. suff. 
arius. 
Cilicinus, a, um. Fait de poil de chevre. | 

Etym. Cilicium, suff. inus. 
Ciliciolum, i, n. Petit ciJice. | Etym. Cili- 
cium, suff. olum. 



Digitized by LjOOQIC 



CIN 

CiMeinm, ii, n. Etoffe grossiere de poil de 

chevre (faite en Cilicie). || Cilice. || Etym. 

xiXtxto-t. 
Gilicius, a, am. De poil de chevre. 1 Etvm. 

xiiixto;. , 

Cilio, onis, m. Burin. 1 Etvm. (Mot espa- 

gnol.) 
CUimn, ii, n. Le bord des. paupieres. || i Le 

dessous des paupieres. || Paupiere.|| Etym. 

rJXov ou cillo. 
CUliba, se, A Chorale*. || Table. 1 Etym. 

xiUtiSa;. 
T Cillo, is, ere, v. a. Mouvoir, agiter. | 

Etym. xixXw. 
? Cillo, onis, m. Debauche. 1 Etym. k4Uu, 

suff. o. 
Cillus, i, m. Bourrique, ine. | Etym. x(X- 

Cilo, onis, m. Qui ale front saillant. | Etym. 

Cilium, suff. o. 
GUunculus, i, m. Qui a le front un peu 

saillant. I Etym. Cilo, suff. cuius. 
Cimeliarcha, a, m. Tresorier. J Etym. xet- 

IHjMip/r;;: xeiuijXiov, objet rare; ap/u. 
ttmeliarchinm, ii, n. Lieu ou Ton garde le 

tresor. ] Etym. xeitiriXiap^tTov. 
QLmex, ids, m. Punaise, insecte. i| Terms 

d'injure. 
Oiinum, i, n. Voy. Cnminiim. 
Gi na ad i a i, a, i», Pierre pretieuse qu'on 
trouvait dans la tete d'un poisson nomine 
diuedus. IEtym. Cintedus. 
Cuiadicus, a, um. Lubrique. || Subst. De- 
baucbe, libertin. | Etym. Cinosdut, suff. 
ieut. 
Cinadologus, i, m. Qui dit des paroles 
obscenes. | Etym. xivctiiof, debauche; >6- 
.Tf»s- 
Cincdnlus, i, m. Jeune debaucbe. | Etym. 
Cintedus, suff. w/us. 
i 1 CiaaBdus, i, m. Debaucbe. || Danseur. || 
I Poisson inconnu. §Etym. xivaioo;, iito to5 

. xtveiv t^v aiSi>, id est to alSotov. 

2 Cinadus, «, um. Obscene, debauche. 1 

Etym. xfau&x. 
Cinara, m, f. Artichaut. | Etym. xtvdpa. 
Cincinnatulus, a, tun, dim. de 
Cincinnatus, a, um. Qui a les cheveux fri- 

ses. | Etym. Cincinnus, suff. atut. 
CiDcinnm, i, m. Boucle de cheveux artiste- 
ment arranges. || Au fig. Affeterie dans le 
style. | Etym. xtxiwo;. 
Ciacticulus, i, m. Petite t unique pour les 
jeunes gens. | Etym. Cinctum, suff. cu- 
ius. 
Gioctorium, i, n. M. a ni. Ce qui sert a 
ceindre: Ceinturon. I Etym. Cingo, suff. 
orium. 



CIN 



147 



Cinctum, i, n. Jupon court. | Etym. Cingo. 
Cinctura, a, f. Ceinture. | Etym. Cingo, 
suff. ura. 

1 Ciuctua, a, um, pp. de Cingo. 

2 ductus, us, m. Resultat de Taction d'en- 
tourer ; etat de ce qui est entoure d'un 
bandage, maniere d'ajuster la toge. || Ju- 
pon court qui entourait le corps de la 
ceinture aux genoux. || Ceinture (ce qui 
sert a ceindre). || Ceinture, partie du corps 
ou 1'hommc se ceint. 1 Etym. Cingo, suff. 
us, us. 

Cinctutus, a, um. ReTetu du jupon court 

nomme cinctus. $ Etym. ductus, suff. 

ulus. 
Cine, panic, inse'p. Voy. Ce. 
Cinefactus, a, um. Reduit en ccndres. j 

Etym. Cinis, facio. 
Cineraceus, a, um. Cendre, seinblable a la 

cendre. 1 Etym. Cinis, suff. actus. 
Cinerarium, ii, n. Endroit ou Ion met lea 

cendres de qqn., caveau funeraire. | Etym. 
. Cinis, suff. avium. 

1 Cinerarius, a, um. Relatif a la cendre. 1 
Etym.. Cinis, suff. ariut. 

2 Cinerarius, ii, m. Esclave charge ds 
chauffer les fers a friser, coiffeur. || Terms 
de mepris donnc aux Chretiens qui _vene- 
raient les cendres des martyrs. | Etym. 
Cinis, suff. arius. 

Cineresco, is, ere, v. n. Commencer a se re- 
duireen cendres. ||, Etym. Cinis. suff. sco. 

Cinereum, i, n. Ongueut en poudre. | Etym. 
Cinereus. 

Cinereus, a, um. De cendre. || Etym. Cinis, 
suff. ens. 

Cinericius, a, um. Leger comnio tie la cen- 
dre. 1 Etym. Cinis, suff. icius. 

Cinerosus, a, um. Rerapli dc cendre. | 
Etym. Cinis, suff. osus. 

Cingillum, i, n. Petite ceinture, petite ja- 
quette. f Etym. Cingo, suff. ilium. 

Cingo, gis, si, ctum, gere.v.a. Ceindre, en- 
tourer d'une ceinture; ceindre le front, cou- 
ronner. ||En gen. Entourer, cerner, enve- 
lopper, escorter, accompagner. ]| Qqf. Ecor- 
cer tout autour. 

Cingula. a, f. Ceinture. || Sangle de cheval. 
| Etym. Cingo, suff. ula. 

(Unguium, i, n. Ceinture, ceinturon; cein- 
ture judiciaire. || Ceinture, environs d'une 
ville. | Etym. Cingo, suff. ulum. 

Cingulus, i, m. Ceinture de la terre, zone. 
|| Qui a la taille fine. ffi Etym. Cingo, suff. 
ulus. [xvTjte;. 

tCiniies, ium, m. pi. Moustiques. | Etym. 

Ciniflo, onis, m. Coiffeur. | Etym. Cinis, 
flo, suff. o. 



Digitized by LjOOQIC 



148 



cm 



Cinis, eris, m. et rart. f. Cendre, residu. || 

Cendre des morts, restes mortals ; par ext. 

Mort, defunt; wort, ruine. | Etym. xovt?. 
Cinisculus, i, m. Un peu de cendre. 1 Etym. 

Cinis, suff. cuius. 
Cinnabaris, is, /*. et Cinnabari, i(, n. 

Sang-dragon. || Minium, cinabre. | Etym. 

T.isvi46apt. 
Cinnamons, a, nm. De cannelle. | Etym. 

Cinnamum, suff. eus 
Cinnamolgus, i, m. Oiseau de l'lnde qui 

fait son nid avec des branches de cannel- 

lier. 1 Etym. xtwanoXoYo?, de xCwapov, can- 
nelle, et Uya), choisir. 
Cinnamominus, a, nm. De cannelle. | frrTM. 

xiwautoutvoc. 
Cinnamomum, i, n. Cannelier, cannelle, 

cinname ; ecorce de cet arbre. || Parfum 

qu'on en extrait. |] Terme de caresse. f 

Etym. xtwi|ui>|iov. 
Cinnamns, i, m. et Cinnamum, i, n. Meme 

sens que Cinnamomum. 
Cinnns, i, in. Boisson faite de froment; 

d'orge monde et de vin. || En gen. Melange. 
Cinyra, as, f. Harpe a dix cordes en usage 

dans les funerailles. 1 Etym. xtvOpa. 
Cio, Cire. Voy. Cieo. 
Cippas, i, m. Pierre ou meme colonne fu- 

ncraire; cippe. || Borne d'un champ. || Pieu 

potntu pour servir au retrenchement d'un 

camp. 

1 Circa, adv. A l'entour, tout autour. 

2 Circa, prey, (avec l'acc.) Autour de, pres 
de, qqf. Vers, chez. || Vers le temps de, 
environ. || Sur, au sujet de, envers, a re- 
gard de. fxaia. 

Circffla, m, f. Circee, plante. | Etym. xip- 

Circaeum, i, n. Mandragore, plante. I Etym. 
xtpxaiov. 

Circaras, a, nm. De Circe, et par ext. Ma- 
gique. | Etym. KipxaTo?. 

Circanea, a {avis). Oiseau a vol circulaire. 
1 Etym. Circa. 

Circellus, i, m. Petit anneau. | Etym. Cir- 
cus, suff. ellus. 

?Circen, cinis, n. Course circulaire. || Revo- 
lution. | Etym. Circum. 

Circensis, e. Du cirque. || Au plur. m. Jeux 
du cirque. 1 Etym. Circus, suff. crisis. 

Circes, His, m. M. a m. Qui va, qui est en 
cercle. en rond. || Cercle. || Tour du cirque. 
1 Etym. Circus, suff. it. 

Circinatio, onis, f. Action d'arrondir en 
cercle. || En gen. Circonference. || Mouve- 
ment de rotation (en pari, des astres). | 
Etym. Circino, suff. to. 

Circino, as, atom, are, v. a. Arrondir en 
cercle. | Etym. Circinus. 



CIR 

Circinus, i, m. Com pas. | Etym. xtpxivoe, 

Circiter, adv. En allant tout autour. j| Tout 
autour, a l'entour. || Environ. ] Etym. 
Circa, suff. it et ter. 

Circitor, oris, m. Celui qui fait la ronde. || 
Offlcier de ronde. || Par ext. Marchand 
ambulant. | Etym. Circum, suff. it et or. 

Circitorius, a, nm. Qui a rapport a celui 
qui fait les rondes. 1 Etym. Circitor, suff. 
ius. 

Circius, ii, m. Vent tres violent du nord- 
ouest. 1 Etym. Circum f 

Circius. Voy. Circulus. 

Circo, as, are, v. n. Alter autour. | Etym. 
Circum. 

Circos, i, m. Oiseau qui vole en tournant, 
faucon. | Etym. xtpxo;. 

Circueo. Voy. Circnmeo. 

Circuitio, onis, f. Action d'aller autour, 
ronde. || Action de parcourir l'horizon du 
regard. || Circuit, circonlocution, et par ext. 
Moyen ditourne. || Espace ou Ton peut cir- 
culer. | Etym. Circum, eo, suff. to. 

Circuitor. Voy. Circitor. 

Circuitns, us, m. Action ou Resultat de 
Taction de tourner en cercle : Circuit, 
qqf. Ronde, parcours, chemin de ronde, 
contour, enceinte. || Circonlocution ; d'ou 
par ext. Detour. || Retour periodique, acces 
de fievre. || Periode (t. Jt rhet.). 1 Etym. 
Circueo, suff. us, us. 

Circularis, e. Circulaire. | Etym. Circulus, 
suff. arts. 

Circulating adv. Circulairement. ||En se 
formant en cercles, en groupes. | Etym. 
Circulor, suff. im. 

Circulatio, onis, f. Action de tourner en 
rond; mouvement circulaire. || Revolution 
d'un astre. | Etym. Circulor, suff. to. 

Circulator, oris, m. Jongleur, charlatan, 
marchand forain. | Etym. Circulor, suff. 
m. or. 

Circulator ius, a, nm. Qui sert a faire te 
charlatan, ou qui a rapport au charla- 
tan. 1 Etym. Circulor, suff. orius, ou 
Circulator, suff. ius. 

Circulatriz, icis, ffm. de Circulator. 
Femme charlatan. 

Circulo, at, atum, are, v. a. Disposer en 
rond. ] Etym. Circulus. 

Circulor, aris, ari, v. d. Se reunir en 
cercle, se grouper. || Circuler, aller de 
cote et d'autre. || Faire le charlatan, f 
Etym. Circulus. 

Circulus, i, m. Ligne circulaire, cercle. || Ce 
qui est circulaire, rond. || Cercle de baril, 
anneau, bracelet, plat rond, gateau rond. 
|| Personnes reunies en cercle ; d'ou par 



Digitized by LjOOQIC 



cm 

est. Groupe, cercle, reunion. [Etym. Cir- 
cus, stiff, ulus. 

1 Circum, adv. Alentour, dans le voisinage. 

2 Circum, prip. qui gouverne l'acc. Autour 
de (sens precis ou approximator) ; aux en- 
virons de. 

3 Circum, pre"fixe. Exprime soit un mouve- 
ment, une action autour d'un espace con- 
sidere comme circulaire, soit un contour 
en general, qu'il soit plus ou moins rond, 
soit simplt. un espace qu'on peut iraagi- 
ner circulaire, place devant ou aupres de 
nous. Souveot il ajoute aux mots dans la 
composition desquels il entre : 1° l'idee de 
a la ronde, de ci et de la, comme dans 
circum-ire; 2° une idee de detour et, par 
suite, de tromperie, comme dans circum- 
venire, circumducere. 

Circumactio, onis, f. Mouvement circulaire, 
revolution d'un astre. ||Periode(t. derhet.). 
1 Etym. Circumago, suff. to. 

1 Circnmactus, a, am. Voy. Circumago. 

2 Circumactus, us, m. ResuJtat de Paction 
du mouvement circulaire, revolution d'un 
astre. | Etym. Circumago, suff. us, its. 

Circnmaddo, Circnmadnitor, etc. Voy. 
Circum et addo, adnitor. 

Circumaggero, as, are, v. a. Amasser au- 
tour. f Etym. Circum, aggero. 

Circumago, gis, gere, egi, actum, r. a. 
Conduire tout autour. || Entourer. || Faire 
tourner (un esclave) sur lui-meme, c.-a-d. 
L'affranchir. || Aupass. S'ecouler (en pari, 
du temps). || Tourner, se retourner, 4tre 
conduit, mene oa et la. || Faire sa revolu- 
tion (t.d'astron.). || T. de mid. Mettre le 
desordre dans, deranger, troubler.| Etym. 
Circum, ago. 

Circnmambulo, as, are, r. n. Se promener 
autour. | Etym. Circum et ambulo. 

Circumamictus, a, um. Entoure, revetu. | 
Etym. Circum, amicio. 

Circumamplector, eris, plexus sum, v. d. 
Entourer,, embrasser. (S'emploie avec 
tmese.) | Etym. Circum, amplector. 

Circumaro, are, reg.,e. a. Labourer autour. 
1 Etym. Circum, aro. 

CircnmcsBSura, a), f. Contour d'un corps. 1 
Etym. Circum, coesura. 

Curcnmcalco, as, are, v. a. Fouler tout 
autour. | Etym. Circum, calco. 

Circumcellio, onis, m. Espece de moine 
errant. 1 Etym. Circum, cella, suff. to. 
Qui circum cellos vagatur. 

Circtimcidaneum mustum.Vra du deuxieme 
pressurage (on faisait des incisions pour 
faciliter l'ecoulementdujus). |Etym. Cir- 
cum, coedo. 



CIR 



149 



Circumcido, dis, di, sum, dere, v. a. Cou- 

per autour, rogner, circoncire, et par ext. 

Diminuer, retrancher. 1 Etym. Circum, 

coedo. 
Circumcingo, gis, gere, ». a. Entourer 

tout autour. 1 Etym. Circum, cingo. 
Circumcirca, adv. Tout autour, de ca et de 

la. | Etym. Circum, circa. 
Circnmcirco, as, are, v. a. Parcourir deca 

et dela. | Etym. Circum, circum. 
Circumcise, adv. Avec concision ou preci- 
sion. || Sechement. | Etym. Circumcisus, 

suff. e. 
Circumcisio, onis, f. Circoncision. || Retran- 

chement. || Apocope (t. de gram.). | Etym. 

Circumcido, suff. to. 
Circnmcisorium, ii, n. Instrument, pour 

faire des incisions circulaires. | Etym. 

Circumcido, suff. orium. 
Circumcisura, at, f. Coupe circulaire. 1 

Etym. Circum, coedo, suff. ura. 
Circumcisus, a, nm, pp. de Circumcido. 

Par ext. Court, precis ou concis. 
Circumclamo, are, v. n. (empl. au part, p.) 

Faire retentir de ses mugissements. | 

Etym. Circum, clamo. 
Circumcludo, is, si, sum, dere, v. a. Envi- 

ronner de toutes parts. | Etym. Circum, 

claudo. 
Circumcola, se, m. Qui habite autour. | 

Etym. Circum, suff. cola. 
Circumcolo, lis, lui, lere, v. a. Habiter 

autour de. | Etym. Circum, colo. 
Circumcordialis, e. Qui est autour du coeur. 

| Etym. Circum, cor, suff. alts. 
Circnmcurro, is, ere, v. n. et a. Courir 

autour; faire le tour de. | Etym. Circum, 

curro. 
Circumcnrsio, onis, f. Action de courir au- 
tour, deca et dela. | Etym. Circum, cur- 

ro, suff. io. 
Circumcurso, as, are, c. n. et a., fre"q. 

de Circnmcurro. Courir sou vent autour. 

|| Courir cA et la. 
Circumdatio, onis, f. , Action de mettre 

autour, d'entourer. | Etym. Circum, do, 

suff. io. 
Circum do, das, dedi, datum, dare, v. a. 

Mettre autour : Entourer, envelopper. | 

Etym. Circum, do. 
Circumdolatus, a, nm,pp. del'inus. Circum- 

dolo. Taille tout autour avec unedoloire. 1 

Etym. Circum, dolo. 
Circumdoleo, es, ere, v. n. Souffrir tout au- 
tour, c.-a-d. de beaucoup dc cdtes. I Etym. 

Circum, doleo. 
Circumduco, cis, zi, ctum, cere, v. a. 

Conduire autour ; promener decA et deli. 



Digiti 



zed by G00gk 



ISO 



cm 



|| En tourer. 1 1 Mener par des detours : d'ou : 
Tromper. || Developper. || Allonger la pro- 
nonciation d'une syllabe. 1 Etym. Circum, 
duco. 

Circumductio, onil, f. Action de conduire 
autour, circonference. || Detour, escroque- 
rie. || Periode (t. de rhet.). f Ettm. Cir- 
cumduco, suff. to. 

1 Circumductivus, a, am. Qui a la propriete 
d'entourer. 1 Etym. Circumduco, suff. 
few*. 

Circumductor, oris, m. Celui qui conduit 
autour, dec* et dela, d'un lieu dans un 
autre. | Etym. Circumduco, suff. m. or. 

Circumductnm, i, n. Periode (t. de rhet.). 
■ Etym. Circumduco. 

1 Circumductns, a, am, pp. de Circumduco. 

2 Cir cumductus , us , m . Contour.| | Revol ution 

d'un aStre. | Etym. Circumduco, suff. us, 
us. 

Circomeo ou Circueo.is, ivietii.itam.ire, 
v. a. et n. Faire le tour de, alter deqk et 
deli, tourner autour. || Entourer, cerner, 
investir. || Faire des rondes. || Employer 
des detours, tromper. | Etym. Circum, eo. 

Circumequito, as, are, v. a. Faire a cheval 
le tour de. I Etym. Circum, equito. 

Circumerro, as, are, v. n. Errer autour. || 
Qqf. v. a. Parcourir (en pari, des astres). 
| Etym. Circum, erro. 

Circnmiartus, a, urn. Garni, rembourre 
tout autour. 1 Etym. Circum, farcio. 

Circnmierentia, 83, f. Circonference, cercle. 
1 Etym. Circumfero, suff. entia. 

Circumfero, fers, tuli, latum, ferre, v. a. 
Porter autour, ca et la, colporter. I| Por- 
ter, repandre un bruit de tous cotes, di- 
vulguer. || Promener autour de qqn. cer- 
tains objets pour le purifier, j Etym. 
Circum, fero. 

Circumflgo, gis, gere, v. a. Enfoncer autour. 
||Crucifier aupres de. | Etym. Circum, 

fiffO. 

Circumflngo, gis, imrf, ictum, ingere, 
v. a. Faire, placer autour. | Etym. Cir- 
cum, fingo. 

Circomflnio, is, ire, v. a. Former un cercle, 
ou Clore le cercle de l'annec. | Etym. Cir- 
cum, /Into. 

Circomflrmo, as, are, v. a. Fortifier au- 
tour. | Etym. Circum, firmo. 

Circumflagro, as, are, r. n. Bruler tout 
autour. 1 Etym. Circum, flagro. 

Circumflecto, tis, xi, ctum, tere, v. a. 
Decrire autour. || Flechir en courbant. || 
Prononcer avec 1'accent circonflexe, allon- 
ger la prononciation (d'une syllabe). I 
Etym. Circum, flecto. 



CIR 

Circumfleiio, onis, f. Action de se repiier 

tout autour. 1 Etym. Circumflecto, suff. 

to. 
Circumflexus, us, m. Contour, ligne cireu- 

laire. 1 Etym. Circumflecto, suff. us, us. 
Circumflo, as, are, v. a. et n. Souffler deca 

et dela, de tous cotes. 1 Etym. Circum, 

flo. 
Circumfluentia, as, f. Affluence. | Etym. Cir- 

cumfluo, suff. entia. 
Circumfluo, is, xi, ere, r. a. Couler autour, 

entourer en coulant. || Couler dec* et dela, 

deborder; au flg. Regorger. |Etym. Cir- 
cum, fluo. 
Circtrmfluus, a, um. Qui coule autour de, 

ou qui est entoure d'eau. || Au fig. En- 

toure de. 1 Etym. Circumfluo, suff. uus. 
Circumfodio, is, fossom, fodere, e. a. 

Creuser autour. || Entourer en creusant. | 

Etym. Circum, fodio. 
Circumioraneus, a, am. Qui est autour du 

forum. || Qui court sur les places. i| Qqf. 

Qu'on porte, autour des places, mobile. 

portatif. f Etym. Circum, forum, suff. 

aneus. 
Circumloratns, a, am. Perce tout autour. 

1 6tym. Circum, foro. 
Circnmfossor, oris, m. Celui qui crease 

autour. J] Etym. Circumfodio, suff. m. or. 
Circamiossura, m, f. Resultat de Taction 

de creuser autour; d'ou: Terre creusee 

(autourd'unarbre). | Etym. Circumfodio, 

suff. ura. 
Circumfractus, a, am. Brise autour : Qui 

est a pic. 1 Etym. Circum, fraetus. 
Circumfremo, is, ere, v. n. et a. Fremir 

autour. I Etym. Circum, fremo. 
Circumfrico, as, are, v. a. Frotter tout 

autour. 1 Etym. Circum, frico. 
Circumfnlcio, is, ire, v. a. Soutenir (out 

autour. J| Etym. Circum, fitlcio. 
Circumfulgeo, es, ere, v. n. Briller tout 

autour, de tous cotes. I Etym. Circum, 

fulgeo. 
Circomfondo, die, fadi, fa turn, fandere, 

e. a. Repandre autour; d'ou : InTestir, 

entourer. ||l Etym. Circum, fundo. 
Circomfusio, onis, f. Action de repandre 

autour. 1 Etym. Circumfundo, suff. to. 
Circumfusus, a, um, pp. de Circumfundo. 
Circumgarriens, entis. Qui bavarde autour. 

| Etym. Circum, garrio. 
Circumgelatus, a, am, pp. de 
Circamgelo, as, atom, are, v. a. Faire ge- 

ler, epaissir autour. | Etym. Circum, 

gelo. 
Circumgemo, is, ere, v. a. Oronder, mugir 

autour. 1 Etym. Circum, gemo. 



Digitized by LjOOQIC 



cm 

Circnmgesto, as, are, c. a. Porter autour, 
deci et dela, col porter. | Etym. Circum, 
gesto. 

Circomglobatus, a, um. Agglomere autour. 
|Etym. Circum, globo. 

Circumgredior, eris, essus sum, edi. Mar- 
cher autour, tourner, envelopper. | Etym. 
Circum, gradior. 

Circumgressus, us, m. Marche autour, Con- 
tour. || Course, voyage (de tous cotes). | 
Etym. Circum, gressus. 

Circumhabitator, oris, m. Qui habite au- 
tour. 1 Etym. Circum, habito, suff. m. 
or. 

TCircumhisco, cis, cere, v. n. Regarder 
autour deca et dela, bouche beante. | 
Etym. Circum, hisco. 

Circumhumatns, a, um. Inhume autour, 
enterre autour. I Etym. Circum, humo. 

Circnminjicio, cis, cere, v. a. Jeter autour, 
elever en jetant autour. |i Etym. Circum, 
injicio. 

Qrcumitio, itor, itus. Voy. Circuitio, etc. 

Circumi tores, um, m. pi. Patrouilles qui 
inspectaient les vigilice (sentinelles), et 
leur demandaient le mot d'ordre [tessera). 
I Etym. Circumeo, suff. m. or. 

Qrcumjaceo, es, ere, v. n. Etre situe, place, 
etendu autour. 1 Etym. Circum, jaceo. 

Circnmjectio, onis, f. Action de jeter (les 
mains) de cote et d'autre. || Enveloppe, 
fetement. ■{ Etym. Circum, jacio, suff. to. 

Ch-cumjectus, us, m. Enceinte. || Vetement. 
I Etym. Circum, jacio, suff. us, us. 

Qrcnmjicio, cis, ere, jeci, jectum, v. a. 
Jeter autour ou aupres. || Envelopper, en- 
tourer. | Etym. Circum, jacio. 

Qrcumlabens, entis. Qui glisse, tombe 
autour. I Etym. Circum, labor. 

Circumlambo, is, ere, v. a. Lecher tout 
autour. | Etym. Circum, lambo. 

Circumlaqueo, as, are, c. a. Enlacer au- 
tour. | Etym. Circum, laqueo. 

Circumlaticius, a, um. Qui.peut etre porte 
deci et dela, portatif. 1 Etym. Circum- 
fero, suff. icius. 

Circumlatio, onis, f. Action de porter au- 
tour. | Etym. Circumfero, suff. to. 

Circumlator, oris, m. Qui porte autour, 
ci et la. 1 Etym. Circumfero, suff. m. or. 

Circumlatro, as, are, v. a. Aboyer autour 
ou apres ; au fig. Mugir autour. 1 Etym. 
Circum, latro. 
Circumlatus, a, um, pp. de Circumfero. || 

Periodique (en pari, du style). 
Circnmlavo, as, are ou Circumlavo, is,, ere, 
v. a. Laver tout autour, baigner. | Etym. 
Circum, law- 



CIR 



151 



ICjrcumlego, gis, gere, e. n, Cdtoyer. I 
Etym. Circum, lego. 

Circumlevo, as, are, v. a. Lever autour. | 
Etym. Circum, leoo. 

Circumligo, are, reg., e. a. Lier autour; 
entourer en liant, entourer. | Etym. Cir- 
cum, ligo. 

Circumlino, is, itum, ere et Circumlinio, 
is, ire, v. a. Frotter autour; d'ou : Oin- 
dre, enduire autour. | Etym. Circum, 
linio. 

Circumlitio, onis, f. Action de frotter, d'en- 
duire, d'appliquer du vernis ou des cou- 
leurs. | Etym. Circumlino, suff. to. 

Circumlocutio, onis, f. Circonlocution, peri- 
phrase. 1 Etym. Circumloquor, suff. to. 

Circumloquor, oris, i, v. d. User de circon- 
locutions. | Etym. Circum, loquor. 

Gircumlucens, entis. Qui brille tout au- 
tour. K Etym. Circum, lucent. 

Circumluo, is, ere, c. a. Arroser tout au- 
tour, baigner (une terre). | Etym. Cir- 
cum, luo. 

Circumlustro, as, atum, are, v. a. Par- 
courir. || Qqf. Briller, eclairer de tous les 
cotes. 1 Etym. Circum, lustro. 

Circumluvio, onis, f. et Circumluvium, 
ii, n. Atterrissement; terrain d'alluvion. 
1 Etym. Circum, luo. 

Circummeo, as, are, v. a.Faire le tour de; 
out). w.Faire un circuit. 1 Etym. Circum, 
meo. 

Circummetior, iris, iri, v. d. Mesurer au- 
tour; et passivt. Etre mesure circulaire- 
ment. 1 Etym. Circum, meiior. 

Circummingo, is, ere, v. a. Uriner autour, 
ou Couvrir d'urine. (Ne ee trouve qu'au 
parf. et au fut. anter. Circumminxi, 
xero. I Etym. Circum, mingo. 

Circummitto, is, misi, missum, mittere, 
v. a. Envoyer autour, de ci, de 14, de tous 
cotes. I Etym. Circum, mitto. 

Circummcenio. Voy. Circummunio. 

Circummulcens, entis. Caressant tout au- 
tour, de tous cites. | Etym. Circum, mul- 
ceo. 

Circummunio, is, ivi, itum, ire, v. a. For- 
tifier tout autour, entourer dune cloture, 
d'ouvrages de siege, investir. | Etym. Cir- 
cum, munio. 

Circummuranus, a, um. Qui se fait ou est 
autour des murs, aupres de la ville. g 
Etym. Circum, murus, suff. anus. 

Circumnascens, entis. Qui nait autour. | 
Etym. Circum, nascor. 

Circumnavigo, as, are, v. a. Naviguer au- 
tour. I Etym. Circum, navigot 

Circumnecto, is, nexum, nectere, p, §. 



Digitized by LjOOQIC 



152 



cm 



Nouer autour; entourer, enTelopper. ] 
Etym. Circum, necto. 

Circumnotatus, a, nm. Brode, peint a l'en- 
tour. 1 Etym. Circum, notatus. 

Gircumobrno, is, ere, v. a. Couvrir(deterre) 
tout autour. | Etym. Circum, obruo. 

Circumpadanus, a, urn. Qui est autour du 
P6 f dans lcs eimronsdu Pd, Toisin du P6. 
|Etym. Circum, Padanus. 

Circum pa vitus, a, nm. Aplani tout autour. 
| Etym. Circum, pavio. 

Circumpedes, um, m. pi. Espece de chaus- 
sure. || EscIaTes qui se tiennent autour du 
mattre. (Circum pedes en deux mots est 
preferable), f Etym. Circum, pedes. 

Circumplaudo, dis, dere, v. a. Applaudir 
autour. | Etym. Circum, plaudo. 

Circumplecto, is, ere, plerum, v. a. etCir- 
cumplector, eris, plexus sum, ecti, y. d. 
Embrasser, entourer, investir. 1 Etym. 
Circum, plecto. 

Circumplexus, us, m. Embrassement, enlace- 
ment. | Etym. Circumplecto, suff. us, us. 

Circumplico, are, reg., v. a. Enlacer, enTe- 
lopper de ses replis, entorliller. I Etym. 
Circum, plico. 

Circumplumbo, as, are, v. a. Entourer de 
plomb. (I Etym. Circum, plumbo. 

Circumpo no, nis, sui, si turn, nere, v. a. 
Placer autour ou aupres. 1 Etym. Cir- 
cum, pono. 

Circumpositio, onis, f. Action de placer au- 
tour ou aupres. fl Etym. Circumpono, 

■ suff. to. 

Circumpotatio, onis, f. Action de boire a 
la ronde. | Etym. Circum, potatio. 

Circumpulso, as, are, v. a. Frapper de 
tous cotes. 1 Etym. Circum, pulso. 

Circum pun go, is, ere, c. a. Piquer tout 
autour. I Etym. Circum, pungo. 

Circumpurgo, as, are, v. a. Nettoyer au- 
tour. | Etym. Circum, pur go. 

Circumputatus, a, urn. Mesure tout autour. 

■ I Etym. Circum, puto. 
Circumquaque, adv. Tout a l'entour. |Etym. 

Circum, quaque. 
-Circumrado, is,rasum,radere,r. a.Oratter 
• tout autour, ratisser. 1 Etym. Circum, 

■ rado. 

Circum raptus, a, nm. Trafne tout autour. 
1 Etym. Circum, raptus. 

Circumrasio, onis, f. Action de gratter, de 
ratisser autour. 1 Etym. Circumrado, 
suff. to. 

Circumretio, is, itum, ire, v. a. EnTelop- 
per de filets, enlacer. 1 Etym. Circum, 
retio. 

Circumrodo, dis, si, sum, dere, v. a. Ron- 



CIR 

gertout autour; au fig. Dechirer. | Etym. 

Circum, rodo. 
Circumrorans, antis. Aspergeant de tous 

cotes, f Etym. Circum, roro. 
Circnmroto, as,, are, v. a. Faire rouler 
. tout autour. | Etym. Circum, roto. 
Circumrotundatio, onis,/'. MouTement cir- 

culaire. ft Etym. Circum, rotunda, suff. 

to. 
Circumsaltans, antis. Sautant tout autour. 

1 Etym. Circum, saltans. 
Circumscalptus, a, nm. Oratte autour. | 

Etym. Circum, scalpo. 
Circumscarificatus, a, um. Dechausse (en 

pari, des dents).JETYM. Circum, scarifico. 
Circumscindo, is, ere. Dechirer de tous 

cotes. I Etym. Circum, scindo. 
Circnmscri bo, bis, psi, ptnm, bere, v. a. 

Tracer autour, entourer d'un cercle, et 

par ext. Circonscrire ; d'ou: Determiner, 

definir; au fig. Reprimer, arrtter, inter- 
dire, empecber d'agir. || Tromper, eluder, 

circonTenir. f Etym. Circum, scribo. 
Circumscripte, ado. D'une maniere som- 

maire ou precise. || D'une maniere perio- 

dique (t de rhet.). ft Etym. Circumscrip- 

tus, suff. e. 
Circumscriptio, onis, f. Action de tracer 

un cercle autour; d'ou : Contour, definition. 

circonscription. j| Ruse, piege, dol. || Pe- 

riode (fig. de rhet.). ft Etym. Circum- 

scribo, suff. to. 
Circumscriptor, oris, m. Trompeur. || Celui 

qui annule ou casse. | Etym. Circurh- 

scribo, suff. m. or. 
? Circumscriptorie, adv. D'une maniere pro- 

pre a, tromper, fraud uleusement. 1 Etym. 

Circumscriptorius (inus.), suff. e. 
Circnmsec o, as, turn, are, r. a. Couper 

tout autour. || Circoncire.l Etym. Circum, 

seco. 
Gircumsecus, adv. Tout autour. | Etym. 

Circum, secus. 
Circumsedeo, es, i, ere, sessnm, v. a. 

Etre assis autour de ; d'ou : Investir, as- 

sieger. | Etym. Circum, sedeo. 
Circumseparo, as, are, v. a. Separer tout 

autour. | Etym. Circum, separo. 
Circumsepio, is, ire, sepsi, septum, v. a. 

Entourer, cerner. { Etym. Circum, sepio. 
Circumsero, is, ere, v. a. Semer autour. | 

Etym. Circum, sero. 
Circumsessio, onis, f. Action d'inrestir, 
siege (d'une place). I Etym. Circum, ses- 
sio. 
Circumsideo. Voy. Circumsedeo. 
Circnmsido, is, ere, v. a. S'etablir tout au- 
tour, assieger. ft Etym. Circum, tide. 



Digitized by LjOOQIC 



CIR 

Circnmsigno, as, are, r. a. Faire une 

marque autour. 1 Etym. Circum, signo. 
Circumsilio, is, ire, v. n. Bondir tout au- 
tour, sauter de tous cotes; assaillir. | 
Etym. Circum, salio. 
Circnmsisto, is, steti, ere, r>. a. et n. Etre 
ou s'arreter autour. || Entourer. | Etym. 
Circum, tisto. 
CircnmsituS; a, urn. Situe autour ou au- 
pres de. 1 Etym. Circum, situs. 
Cu-cnmsono, as, are, e. n. Retentir autour 
ou de tous cotes. { Etym. Circum, sono. 
Circumsonua, a, am. Qui retentit tout an- 
tour ou de tous cotes. | Etym. Circum, 
sonus. 
Circumspargo. Voy. Circumspergo. 
Circumspectatrii, icis, f. Cells qui regarde 
tout autour, qui epie. IEtym. Circum- 
specto, suff. rix. 
Circumspecte, adv. En regardant tout au- 
tour et, par suite, avec attention, avec soin. 
|| Comp. usite. g Etym. Circumspectus, 
miff. e. 
Circumspectio, onis, f. Action de regarder 
tout autour. || Circonspection, prudence, 
attention. % Etym. Circumspicio, suff. io. 
Circumspecto, are, reg., v. a. et w. Regar- 
der tout autour. || Obserrer, epier. | Etym. 
Circum, specto. 
Circumspector, oris, tn. Celui qui regarde 
tout autour, qui observe. | Etym. Cir- 
cumspicio, suff. m. or. [spicio. 
1 Circumspectus, a, urn, pp. de Cjrcum- 
? Circumspectus, us, m. Action, faculte de 
regarder tout autour. f Etym. Circumspi- 
cio, suff. us, us. 
Circumspergo, is, ere, v. a. Repandre au- 
tour. || Asperger de tous cotes, baigner. 1 
Etym. Circum, spargo. 
Circnmspeze, spezti, pour Circumspexisse, 

spexisti. 
Circumspicentia, as, f. Reflexion. 1 Etym. 

Circumspicio, suff. entia. 
Circumspicio, is, exi, ecttun, icere, v. a. 
Regarder tout autour; d'ou : Observer, 
examiner, {aire attention, epier; qqf. Se 
complaire dans la vue de, faire cas de. 1 
Etym. Circum, spicio. 
Crcumstagno, as, are, v. n. Se repandre 

de tous cdtes. | Etym. Circum, stagno. 

Circumstantia, as, f. Ce qui se tient autour. 

i| Ce qui .entoure, accompagne. || Circon- 

stance. | Etym. Circumsto, suff. antia. 

Circumstatio, onis, f. Action de se tenir 

autour, d'entourer. | Etym. Circumsto, 

suff. to. 

Circomstipo, as, are, v.a. Accumulcr autour, 

entourer, escorter. | Etym. Circum, stipo. 



CIR 



153 



Circumsto, stas, steti, stare, v. a. et n. 

Se tenir, etre autour. || Enviroaner, assie- 

ger. | Etym. Circum, sto. 
Circumstrepo, is, itum, ere, v. n. et a. 

Faire du bruit autour, entourer de bruit. 

1 Etym. Circum, strepo. 
Circumstridens, entis. Qui grince autour. 

| Etym. Circum, strido. 
Circumstringo, is, ere, o. a. Serrer tout 

autour, envelopper en serrant. | Etym. 

Circum, stringo. 
Circumstruo, is, ctum, ere, v. a. Con- 

struire, hatir autour, aupres. I £tym. Cir- 
cum, struo. 
Circumstupeo, es, ere, v. n. Rester stupefait, 

immobile autour ou aupres. 1 Etym. Cir- 
cum, stupeo. 
Cironmswjans, antis. Qui s'evapore de tous 

cotes. | Etym. Circum, sudo. 
Cireumsurgens, entis. Qui s'eleTe autour. 

| Etym. Circum, surgens. 
Circumsntus, a, am. Cousu autour. 1 Etym. 

Circum, suo. 
Circumtegoi, is, ere, v. a. Couvrir tout 

autour. 1 Etym. Circum, tego. 
Circumteneo,, es, ere, e. a. Tenir enferme, 

contenir. | Etym. Circum, teneo. 
Circumtentus, a, urn, pp. de Circumtendo 

(inus.). Enxeloppe. 
Circumtergeo, es, ere, v. a. Essuyer tout 

autour. I Etym. Circum, tergeo. 
Circnmtero, is, ere, v. a. Serrer de tous 

cdtes. | Etym. Circum, tero. 
Circumtextus, a, um. Brode tout autour. || 

Subst. n. Robe bordee (de pourpre). | 

Etym. Circum, textus. 
Circumtinnjo, is, ire, v. a. Faire resonner 

autour. I Etym. Circum, tinnio. 
CircumtoUo; is, ere, v. a. Enlever tout 

autour. ||{ Etym. Circum, tollo. 
Ciroumtoso. as, ui, are, v. n. Tonner 

autour. | Etym. Circum, tono. 
Circumtonsus, a, um. Tondu autour. \\Au 

fig. Trop lime (en pari, du style). | Etym. 

Circum, tondeo. 
Circumtorqueo, es, ere, v. a. Faire tour- 

ner autour. % Etym. Circum, torgueo. 
Circumtractus, a, um. Tire tout autour, 

applique autour. ] Etym. Circum, trac- 

tus. 
Circumtueor, eris, eri, v. a. Regarder tout 

autour. | Etym. Circum, tueor. 
Circumtumulatus, a, um. Couvert autour. 

1 Etym. Circum, tumulo. 
Circumundique, adv. De toutes parts. ]| 

Etym. Circum, undique. 
Circumustns, a, um. Brule tout autour. | 

Etym. Circum, uro. 



Digitized by LjOOQIC 



m 



cm 



Circumvado, it, ere.r. a. Assaillir de tous 
les cotes, envahir. f Etym. Ciretim, vado. 

Circumvagor, aris, ari, r. d. Errer autour. 
| Etym. Circum, vagor. 

Circumvagus, a, um. Errant tout autour. {[ 
Etym. Circum, vagus. 

Circumvallatus, a, um, pp. de 

Circumvallo, are, reg. v. a. En tourer d'un 
retranchement; d'ou : Enfermer, entourer, 
assieger, investir. 1 Etym. Circum, vallo. 

Circumvectio, onis, f. Action de transpor- 
ter, transport. || Action de faire le tour; 
revolution (du soleil). f Etym. Circum, 
veho, suff. to, et circum vehor, suft". to. 

Circum vecto, as, are, p. a., frtq. de Cir- 
eumveho. Transporter souvent de tous 
cotes. 

Cireumvector, aris, ari, v. d. Se transpor- 
ter ca et la. || Parcourir. I Etym. Circum- 
vecto. 

Circumvehor, oris, ectus sum, ehi, v.d. Se 
porter autour, faire le tour, doubler. § 
Etym. Circum, vehor. 

Circumvelo, as, are, e. a. Voiler tout autour. 
| Etym. Circum, velo. 

Circumvenio, is, eni, entum, ire, r. a. 
Veuir tout autour ; d'ou : Envelopper, as- 
saillir de tous cdtes. || Attaquer d'une ma- 
mere clandestine, mais avec premedita- 
tion, ruse et adresse (oppos. a decipere, 
qui indique unc tromperic soudaine, non 
premeditee). || Eluder. | Etym. Circum, 
venio. 

Oirtumventio, onis, f. Tromperie clandes- 
tine et premeditee. | Etym. Circumvenio, 
suff. to. 

Circumventor, oris, m. Fourbe. | Circum- 
venio. suff. m. or. 

Circumventorius, a, um. Qui sert a trom- 
per, trompeur. ] Etym. Circumvenio, 
suff. orttt*. 

Circumventus, a, um, pp. de Circumvenio. 

Circumversio, onis, f. Action de retourner; 
revolution (des astres, de l'annee). | Etym. 
Circumverto, suff. to. 

Circumversor, aris, ari, v. d., fisfq. de 
Circumverto. Se tourner tout autour. 

Circumverto, is, ere, v. a. Faire tourner. || 
Faire tourner un esclave sur lui-meme 
pour l'affraucbir. || Tromper. | Etym. Cir- 
cum, verto. 

Circumvestio, is, ire, v. a. Couvrir, vetir 
autour; d'oii : Envelopper. I Etym. Cir- 
cum, vestio. 
Circumvincio, is. ire, v. a. Lier autour, 
entourer de liens. | Etym. Circum, vincio. 
Circumviso,, is, ere, v. a. Regarder tout 
autour. | Etym. Circttm, viso. 



CIS 

Circumvolitabilis, e. Qui peut voter, se 

repandre en volant tout autour. § Etym. 

Circumvolito, suff. bilis. 
Circumvolito, as, avi, are, v. n. et a. Vol- 

tiger autour ; au fig. Roder autour. % 

Etym. Circum, volito. 
Circumvolo, are, reg., v. n. et a. Voler de- 

ca et dela, de tous cotes. 1 Etym. Circum, 

volo. 
Circumvolutor, aris, ari, r. d., frdq. de 

Circumvolvor. Tourner, se router autour. 
Circum vol vo, vis, vere, volutum, v. q.. 

"Rouler autour de. 1 Etym. Circum, volvo. 
Circus, i, m. Cercle, cercle celeste. || Cirque, 

enceinte du cirque, et par ext. Les spec- 

tateurs eux-memes (du cirque). | Etyh. 

xtpxo« : rad. KIT, idee de qq. *h. d'ar- 

rondi. 

1 Ciris, is, f. Ciris, oiseau. | Etym. xeTft;. 

2 Ciris, is, peut-etre Cirris, is, f. Sorte de 
poisson. | Etym.' xtji^l;. 

Cirriger, era, erum. Qui porte des cheveux 
boucles. | Etym. Cirrus, suff. ger. 

Cirritum pi rum, i, n. Sorte de poire. | 
Etym. Cirrus, suff. itus. 

Cirrus, i, m. et mieux Cirri, orum, m.pl. 
Boucle de cheveux, mais boucle naturelle 
(oppose a cincinnus, boucle artistement 
arrangee.) || Touffe de cheveux ou de crins, 
toupet. || Huppc de certains oiseaux. ]1 
Vrilles ou filaments capillaires des plantes. 
|| Frange d'une etoffe. | &tym. xoppii? 

Cirsion, ii, n. Sorte de chardon employe 
comme remede contre les varices. J Etym. 
xipmov. 

Cis, pr4p. qui regit l'acc. Eu deed, et par 
ext. Dans la limite de (differe de citra en 
ce qu'il s'emploie presque exclusivcment 
avec des noms de lieu). 

Cisalpinus,, a, um. Cisalpin, en de<-a des 
Alpes. | Etym. Cis, Alpes, suff. inus. 

Cisiarium, ii, n. Fabrique de chaises a deux 
roues. | Etym. Cisium, suff. arium. 

Cisiarius, ii, m. Fabricant de chaises ' k 
deux roues, ou Conducteur d'une chaise 
a deux roues. 1 Etym. Cisium, suff. 
arius. 

Cisium, ii, n. Chaise a deux roues; cabrio- 
let a deux roues fait d'osier et trafne par 
trois mulets, voiture legere. 

Cismontanus, a, tun. En decA des mOn- 
tagnes. f 6tym. Cis, montanus. 

Cisorium, ii, n. Ciseau de veterinaire. | 
£tym. Ccedo, suff. orium. 

Cispello, is, ere, v. a. Pousser en deoA, 
faire revenir. I Etym. Cis,pello. 

Cisrhenanus, a, um. En decA du Rhin.f 
"Bttm. Cis, Rftenanms. 



Digitized by LjOOQIC 



CIT 

Cissantheraos, i, f. Cissanthenie, grand li- 

seron. ] Etym. xtsrovteiiov. 
CU&aron, i, n. et Cissaros, i, f. Chrysan- 
tbeme, plante. || Ciste, arbrisseau. 1 Etym. 
xiuorapo;. , 

Cission, ii, n. Petit lierre. ]] Etym. xt<r<riov, 

dim. de xuroot. 
Cissitis, idis, f. Pierre de la couleur du ■ 

lierre. | fevii. xtooo;? 
Ciisos, i, f. Lierre. | Etym. xitrao;. 
Cissy bium, ii, n. Coupe en bois de lierre. 1 

Etym. xisoOSiov. 
Cista, ae, f. Fanier profond, corbeille, ordint. 
cylindrique. || Ciste mystique. || Cassette 
pour serrer 1'argent. 1 Etym. x(imr). , 
Cistartium, ii, n. Corbeille au pain. 1 Etym. 
xwrdpxiov, de xfimQ, corbeille, et apToc, pain. 
Cistella, ae, f. Petite corbeille. | Etym. Cis- 
ta, suff. ella. 
Cistellatrix, icis, f. Esclave chargee de la 
corbeille de toilette. 1 Etym. Cistella, suff. 
atria;. , 

Cistellula, 89, f. Petite corbeille. f Etym. 

Cistella. 

Cisterna, SB, f. Reservoir sou terrain, ci- 

terne. jl Reservoir pour le vin. { Etym. 

Cista. suff. erna. 

Cisterninus, a, tun. De citerne. 1 Etym. Cis- 

terna, suff. inus. [xiufto;. 

Cisthos, i, m. Ciste, arbrisseau. 1 Etym. 

Cistiberis, e. En deca du Tibre. ]> Etym. 

Cis, Tiberis. 
Cis tiler, era, eram. Porte-corbeille. I Etym. 

Cista, suff. fer. 
Cistophorus, i, m. Qui porte une corbeille. 
|| Monnaie portent l'empreinte d'une cor- 
beille. i Etym. xurrapopo;. , 
Cistula, 89, f. Petite corbeille. I Etym. Cis- 
ta, suff. ula. 
Citatim, adv. En se pressant, a la hate. 1 

Etym. Cito, suff. »'m. 
Citatio, onis, f. Action de citer, appel ; ci- 
tation. | Etym. Cito 2, suff. to. 
Citatius et Citatissime, Comp. et Sup. de 

1'inus. Citate. Vivement. 
Citatorium, i, n. M. a m. Ce qui sert a citer : 
Citation en justice. 1 Etym. Cito 2, suff. 
oriutn. 
Citatus, a, nm, pp. de Cito 2. || Comp. et 

Sup. usites. 
Cite, adv. Voy. Cito 1. 
Citer, tra, tram. Qui est en deca. || Comp. 

et Sup. usites. 1 Etym. Cis. 
Citeria, 33, f. M. a m. Pie bavarde: Marion- 
nette qui parle. |Etym. xitto, pie; ipth, 
parler? 
Citerior, us, comp. de Citer. Qui est plus 
ende9i; d'ou : Plus rapproche, qui touche 



CIT 



156 



de plus pres. \\Au fig. Inferieur A. || En 
pari, du temps : Qui se fait auparavant; 
anterieur; plus rapproche. 

Cithara, s, f. Luth ou cithare. |l Art de 
jouer du luth. || Poesie lyrique. | Etym. 
xtftapeu 

Citharicen, inis, m. Joueur de luth. | £tym. 
Cithara, suff. cen. 

Citharista, m, m. Qui est habile a jouer du 
luth. I Etym. xi9«pi<mfo. 

Citharistria, 83, f. Joueuse de cithare. | 
6tym. xtOotpurrpta. 

Citharizo, as, are, r. n. Jouer de la cithare. 
II V. a. Jouer, executor sur la cithare. It 
Etym. xtfopigu. 

Citharoeda, S3, f. Femme qui chants en 
jouant de la cithare. || Etym. xi6ap<|>£o(. 

Citharcedicus, a, urn, Qui conceme les 
joueurs de cithare. f Etym. xtOapqiSixsc. 

Citharoedas, i, m. Celui qui chante en 
jouant de la cithare. 1 Etym. xi6ap<p6o«. 

Citharus,, i, m. Sorte de sole, poisson de 
mer. 1 Etym. xiSapo;. 

Citimus, a, tun, sup. de Citer. Tres ou le 
plus proche. 

Citipes edis. Rapide. | Etym. Citus, pes. 

Citiremis, e. Aux rames rapides. | Etym. 
Citus, remus, suff. is. 

1 Cito, adv. Rapidement, vite, et par ext. 
Kacilement, aiscment (se construit dans 
ce cas avec une negation', ,volontiers. Ii 
Comp. et Sup. usites. !( Etym. Citus, 
suff. o. 

t Cito, are, rig., t>. a., intens. de Cieo. 
Mouvoir ou Secouer fortement, pousser, 
exciter; d'ou : Mettre en mouvement, et 
sens partic. Convoquer, citer en justice. Da 
l'idee de pousser vient encore celle de : Pro- 
duire (en pari, des plantes), mentionner, 
citer, et par ext. Reciter, proclamer. 

Citra, adv. En deca. || Prep, qui gouverne 
1'acc. En deca de, et en pari, du temps : 
Anterieurement a. || De l'idee de en deca 
de vient celle de : Sans allerjusqu'a; en 
dehors de, contrairement a. || Etym. Citer. 

Citrago, inis, f. Citronelle, melisse, plante. 
| 6tym. Citrus, suff. ago. 

Citrarius, ii, m. Marchand de citrons. f 
Etym. Citrus, suff. arius. 

1 Citratus, a, urn. Qui est en deca. | Etym. 
Citra, suff. atus. 

2 Citratus, a, urn. Frotte d'huile de cedrat. 
| Etym. Citrum, suff. atus. 

Citrea, se, f. (s.-ent. arbor.) Citronnier, ai> 

bre. 1 Etym. Citreus, xtvpea. 
Citreago ou Citriago. Voy. Citrago. 
Citretum, i, n. Lieu plante de cedratiers ou 

decitronniers. JEtym. Citrus, suff. etum. 



Digitized by LjOOQIC 



156 



CLA 



Citroum, i, n. Citron. | Etym. Citreus. 

Citrous, a, um. De bois de cedrat. || De ci- 
tronnier. | Etym. Citrus, suff. eus. 

t Citrium, i, n. Espece de citrouille. 

tStrius, ii,? m. et f. Citronnier. 1 Etym. Ci- 
titis. 

Citro, adv. Ne s'emploie qu'avec et toujours 
apres ultro : Par ici, decs. | Etym. Ci- 
ter. 

Citrosus, a, tun. Plein de cedrat; tres par- 
fume de cedrat. | Etym. Citrum, suff. 
osus. 

Citrum, i, n. Bois de cedrat; ce qui en est 
fait : Table de cedrat, etc. 1 Etym. Citrus. 

Citrus, i, f. Cedratier, ou Citronnier, arbres. 
| Etym. xnpia. 

Citus, a, um. Indique une vitesse qui est le 
resultat d'une impulsion, c'est la vitesse 
comrae mouvement accclere ; d'ou : Pousse, 
rapide, prompt. ||En pari, d'un heritage : 
Diyise. Voy. Cieo. || Comp. et Sup. usites. 
I Etym. Cieo. 

Civicus, a, um. Qui concerne leg citoyens 
(selon I'idee qu'on se fait des citoyens; 
tandis que civilis signifie : qui concerne 
les citoyens tela qu'ils sont dans la realit£). 
!| Subst. f. Couronne civique. 1 Etym. Ci- 
vis, suff. icus. 

Civilis, e. Voy. Civicus. Civil, national, 
politique. || Civil (oppos. a naturel). || Con- 
forme a 1'egalite civile; d'ou : Simple, 
sans arrogance, populaire. || Comp. et 
Sup. usites. | Etym. Civis, suff. His. 

Civilitas, atis, f. Science du gouvernement. 
|l Manieres affables, douceur, affability. I 
Etym. Civilis, suff. tas. 

Civiliter, adv. En citoyen, civilement. || 
Avec affabilite. || Comp. et Sup. usites. I 
Etym. Civilis, suff. ter. 

Civis, is, m. Citoyen, habitant. | Etym. 
Rac. Kaiva, idee de participer a, d'ou 
civs (osque), etc. 

Civitas, atis, f. Etat, droits du citoyen, 
droit de cite. || Ensemble des citoyens d'un 
jneme Etat(c'est une partie de la race gens). 
|| Ville, par rapport aux citoyens qui la 
composent, comme dans cette phrase : La 
ville a pris les armes; oppos. a urbs, 
ville par rapport aux habitations : La 
ville a ett brulee. I Etym. Civis, suff. tas. 

Civitatula, as, f. Droit de cite dans une 
petite ville. || Petite ville. 1 Etym. Civitas, 
suff. ula. 

Clabula. Voy. Clavula. 

Clabulare, is, n. Voiture de transport gar- 
nie de treillages. | Etym. Clabula, suff. 
are. 

Clacondix, icis, f. Coquillage. 



CLA 

Clades, is, f. M. a m. Ce qui est brise : 
Degat cause par la tempete. || Perte, 
dommage, et en partie. Revers a la guerre, 
defaite. 1 Etym. xXdio, briser. 

Clam, adv. A la derobee. || En cachctte. (Se 
dit des choses que nous empechons d'ar- 
river jusqu'au public; oppos. a palam, 
comme occulte est oppos. a aperte.) | 
Etym. Arch. Calim: rac. skal, A'oii 
kala, noir; grec KEA, xsXwvoc; cal [ob~ 
calere), occulere, etc. Voy. rac. de ca- 
ligo. 

Clamator, oris, m. Celui qui crie, decla- 
mateur. % Etym. Clamo, suff. m. or. 

Clamatorius, a, um. Qui tient de celui qui 
crie, bavard. | Etym. Clamator, suff. ius. 

Clamatus, us, m. (usitc seult. a 1'abl. sing.). 
Cri. I Etym. Clamo, suff. us, us. 

Glamito, are, reg., r. n. et a., intens. de 
Clamo. Crier souvent ou fort. || Appeler a 
grands cris. 

Clamo, are, reg. t v. a. et n. Appeler en 
criant, crier, invoquer en criant. || Avec 
un nom de chose pour sujet : Crier, parler 
haut, declarer. | Etym. Rac. KAA, idee 
d'appeler, et sansc. ma, mi, idee de crier; 
d'ou mot a mot: appeler en criant. 

Clamor, oris, m.Cri. || Cri favorable: Accla- 
mation, ou defavorable: Huee, vociferation. 
1 1 Bruit de la mer, des vagues. I Etym. 
Clamo, suff. m. or. 

Clamos, oris, m. Voy. Clamor. 

Clamose, adv. En faisant de grands cris, 
en criant beaucoup. | Etym. Clamosus, 
suff. e. 

Clamosus, a, um. Qui crie beaucoup, aime 
a crier. || Bruyant. I Etym. Clamo, suff. 
osus. 

Clancularius, a, um. Cache, qui se cache, 
anonyme. || Avec qui on a un commerce 
clandestin. J Etym. Clanculum, suff. 
arius. 

Clanculo et Clanculum, adv. En cachette. 
a la derobee. | Etym. Clam, suff. cuius, 
o, um. 

Clandestine), adv. Clandestinement. I Etym. 
Clandestinus, suff. o. 

Clandestine, a, um. Clandestin, myste- 
rieux. | Etym. Clam. 

1 Clanga, m, f. Espece d'aigle. | Etym. 
x).otYY^,cri aigu. 

Clango, is, ere, v. a. et n. Trompeter. (Se 
dit du cri de 1'aigle et de certains oiseaux, 
mais c'est proprement le son de la trom- 
pette.) I| Par ext. Parler avec eclat. || Mu- 
gir (en pari, des flots). | Etym. -x>«yyw, 
x>.dC<i>. 

Clangor, oris, m. Son de la trompette et 



Digitized by LjOOQIC 



CLA 

cri de certains oiseaux. || Bruit d'ailes. f 
Etym. Clango. 
Quuri, parf. inus. de Clango. 
□are, adv. ClairemeDt; d'ou : Avcc eclat, 
ou Distinctement, evidemment. || Rart. Glo- 
rieusement. | Etym. Clarus, suff. e. 
Clareo, es, ere, v. n. fitre clair; d'ou : 
Brilter, ou fttre evident. || Etre celebre, 
illustre. 1 Etym. Clarus, suff. eo. 
Qarasco, cis, cere, claroi, v. n. Commencer 
a etre clair, distinct, evident. || Devenir 
illustre. J Etym. Clareo, suff. sco. 
QaricHo, as, are, v. a. Appeler avec des 
eclats de voix ou a haute voix. | £tym. 
Clarus, cito 2. 
Clarifi catio, onis, f. Glorification, transfi- 
guration. I Etym. Clarifico, suff. io. 
Clarifico, are, reg., v. a. Glorifier, trans- 

figurer. % Etym. Clarus, facio. 
Qarigatio, onis, f. Action de reclamer pu- 
bliquement satisfaction par le fecial. || Ac- 
tion de s'emparer de la personne ou des 
Mens d'un ennemi.] Etym. C/arijo, suff. io. 
Clarigo, as, atom, are, v. a. Demander pu- 
bliquement reparation d'une offense; decla- 
rer la guerre, si on n'accorde pas la rcpara- 
tioD.demandec. | £tym. Clarus, ago. Quia 
legatus, qui res repetebat, clara voce 
{rem agebat) utebatur, ut exaudiri longe 
posset. (Plinb.) 
Clarisonns, a, urn. Sonore, retentissant. 1 

Etym. Clarus, sonus. 
Qarissimatus, us, m. Titre de tres illustre, 
dlllustrissime. % Etym. Clarissimus, suff. 
atus. 
Garitaj, atU, f. Eclat d'un son, sonorite. 
HClarte, eclat (au prop, et au fig.) || Net- 
tete (du style.) || Illustration, cilebrite, 
gloire (comme qq. cb. qui fait du bruit, ou 
qui brille, qui a de l'eclat). 1 Etym. Cla- 
rus, suff. tas. 
• Oaritudo, inlt, f. Clarte.|| Eclat. |j Cele- 
brity. ] Etym. Clarus, suff. tudo. 
Qarividus, a, um. Clairvoyant. 1 Etym. 

Clarus, suff. vidua. 
Qaro, as, avi, are, ». a. Rcndre clair, 
eclaircir, illustrer. | Etym. Clarus, suff. o. 
Qaror, oris, m. Clarte. 1 Etym. Clareo, 

suff. ra. or. 
Qarns, a, tun. Clair, sonore, qui a'entead 
bien. || Clair, brillant. (A en soi l'origine 
de eon eclat, mais n'a pas la puissance de 
fe communique!', comme lucutus.) || Clair, 
evident. || Clair, qui a de l'eclat; illustre, 
celebre. | Etym. Vanicek rattache ce mot 
a deux racines : kal (par mctath. hla) et 
ru, exprimant l'idee de bruit. A la pre- 
miere il rattache kalendd, cla-mare, no- 



CLA 



157 



men-cla-tor, etc.; a la seconde rumare, 
rumor, etc. 

Classens, a, um. De flotte. 1 Etym. Classis, 
suff. eus. 

Classiarii, orum, m. pi. Soldats de marine 
(differe de classici, matelots de 1'Etat.) | 
Etym. Classis, suff. arius. 

Classiarius, a, um. De la flotte. || Subst. m. 
Voy. Classiarii. I Etym. Classis, suff. 
arius. 

Classicula, m, f. Petite flotte, flottille. I 
Etym. Classis, suff. cula. 

Classicum, i, n. Signal donne par la trom- 
pette. || Trompette militaire. 1 Etym. Clas- 
sicus. 

Classicus, a, um. De la premiere classe. || 
Relatif a la flotte. || De trompette. || Clas- 
sici, m. pi. Citoyens de la premiere 
classe. || Matelots qui se trouvaient a l'in- 
terieur des vaisseaux sur plusieurs ran- 
gees et etaient sous les ordres d'un 
hortator. || Trompettes publics. J Etym. 
Classis, suff. icus. 

Classis, is, f. Division, classe. (Le peuple 
remain etait divise en six classes, dont 
cinq etaient imposees.) || Division, armee, 
corps de troupes. || Ordint. Flotte. 1 Etym. 
xXdoi?. 

1 Clathra, orum, n. pi. et Clathri, orum, m. 
pi. Barreaux, treillis, grillage. | Etym. 
xXrjOpa, pour xXeiOpct. 

Clathro, as, atum,are, v.a. Fermer avec des 
barreaux, un grillage. | Etym. Clathra. 

Qaudaster, tri, m. Un peu boiteux. | Etym. 
Claudus, suff. aster. 

Claudeo, es, ere, v. n. Voy. Claudo 2. Etre 
completement boiteux. | Etym. Claudus. 

Claudicatio, onis, f. Claudication, action 
de hotter. | £tym. Claudico, suff. io. 

Claudico, as, are, v. n. Etre un peu boiteux, 
(au prop, et au fig.) ; d'ou : Incliner d'un 
cote, et Chanceler, faiblir. 1 Etym. Clau- 
dus, suff. ico. 

Claudigo, inis, f. Claudication (Effet pro- 
duit par la). f Etym. Claudus, suff. igo. 

Clauditas, atis, f. Etat, qualite de ce qui 
est boiteux : Claudication. 1 Etym. Clau- 
dus, suff. tas. 

1 Claudo et Cludo, dis, si, sum, dere, v. a. 
Fermer, clore, enfermer, entourer, cerner, 

' terminer en fermant (comme une lettre) ; 
terminer. 1 Etym. KX$, idee de clef. 

2 Claudo, dis, sum, dere, v. n. Boiter com- 
pletement; au fig. Faiblir, chanceler. 1 
Etym. Claudus. 

Claudus, a, um. Boiteux (au prop.). || Boi- 
teux (au fig.), defectueux, qui cloche, ea- 
tropie. 



Digitized by LjOOQIC 



J58 



CLA 



Clausor, oris, m. Celui qui ferme. J £tym. 
Claudo, suff. m. or. 

Claustra, omm, neut. pi. de Claustrum. Ce 
qui sert a fermer, fermeture d'une porte, 
porte. || Tout ce qui sert de cloture, bar- 
riere, borne, digue. || Prison. 1 Etym. 
Claudo, suff. trum. 

Claustralis, e. De fermeture, qui sert de 
barriere. f £tym. Claustrum, suff. alts. 

Claustrarias, a, urn. Qui concerne la fer- 
meture, les serrures. j j Claustrarius arti- 
fex. Serrurier. | Etym. Claustrum, suff. 
arius. 

Claustritumus, i, m. Qui garde la porte, 
portier. I Etym. Claustrum, tutor. 

Claustrum. Voy. Claustra. 

Clausula, m, f. Terme, conclusion. || Chute, 
desinence, fin d'une periode (t. de rhet.). 
|| Clause, disposition (t. de droit). 1 Etym. 
Claudo, suff. ula. 

Clausura, at, f. Resultat de Taction de fer- 
mer, fermeture. || Fortification, chateau 
fort. 1 Etym. Claudo, suff. ura. 

Clausus et Clusus, a, urn, pp. de Claudo 
et de Cludo. || Subst. n. Enclos, lieu 
ferme, cloison. 

Clava, tB, f. Oros baton, massue, gourdin. 
|| Rejeton d'un arbre, scion. || Clava Her- 
culis. Nenuphar. { Etym. Clavus. 

Clavarium, ii, n. Argent alloue aux soldats 
pour les clous de leurs chaussures | Etym. 
Clavus, suff. arium. 

Clavator, oris, m. Celui qui etait arme 
d'un gourdin, qui s'exercait avec un gour- 
din. | Etym. Clava, suff. ator. 

Clavatus, a, urn, pp. de Clavo. || Au fig. 
Raye, garni. 

Clavellus. Voy. Clavulus. 

Clavicarius, ii, m. Serrurier. 1 Etym. Cla- 
ris, suff. icus et arius. 

Clavicula, 83, f. Petite clef. || Vrille de la 
vigne. | Etym. Clavis, suff. cula. 

Clavicularius, ii, m. Porte-clefs. { Etym. 
Clavicula, suff. arius. 

1. Claviger, era, erum. Qui porte un gour- 
din. I Etym. Clava, suff. ger. 

2. Claviger, eri, m. Porte-clefs. 1 Etym. Cla- 
vis, suff. ger. 

Clavis, is, f. Clef. || Levier du pressoir. || 
Instrument en forme de clef pour faire 
tourner le trochus. I Etym. xXei? : rac. xie. 
Voy. Claudo. 

Clavo, as, atum, are, v. a. Oarnir de clous, 
clouer. 1 Etym. Clavus. 

Clavula, as, f. Bouture, scion. | Etym. 
Clava, suff. ula. 

Clavulus, i, m. Petit clou. || Legcrc tumeur. 
I Etym. Clavus, suff. ulus. 



CLE 

Clavus, i, m. Clou (le clou etait l'embleme de 
la solidite ; d'ou les expressions : Ficcus 
clavo cupidinis; Beneficium trabali 
clavo figere, etc.). || Poignee de la rame, 
timon, barre j du gouvernail. || Au fig. Ti- 
mon (de l'Etat). || Clou, furoncle. || Clou, 
nceud ou bande de pourpre sur le vetement 
des senateurs et des chevaliers. || Raie de 
couleur sur les vetements. 1 Etym. Va- 
nicek fait venir ce mot d'une racine sklu, 
klu, idee de bien joindre, de fermer, A 
laquelle il rattache la racine de clavis. 

Clazendiz. Voy. Clacendix. 

Clema, atis, n. Renouee, plante appelee 
aussi polygonon. $ Etym. xXr)|ia. 

Clematis, idis, f. Pervenche, plante. | 
Etym. xX>ju.aTi«. 

Clematitis, idis, f. Clematite, plante grim- 
pante. 1 Etym. xXiiuatiTt;. 

Clemens, entis. Dont la pente est douce- 
ment inclinee ; par ext. Calme, paisible, 
doux, modere. || Clement (designe celui qui 
a le droit et le pouvoir de venger une in- 
jure et qui pardonne au lieu d'user de aa 
puissance). || Doux, clement (en pari, de 
Pair). || Comp. et Sup. uaites. | Etym. 
x).{|ta, xXivu. 

Clementer, adv. En pente douce. || Douce- 
ment, avec moderation, arec clemence. || 
Doucement (en pari, de 1'air). || Comp. et 
Sup. usites. I Etym. Clemens, suff. ter. 

dementia, 83, f. Pente douce. || Douceur, 
moderation, bonte, clemence. || Douceur 
de l'air. 1 Etym. Clemens, suff. ia. 

Cleonia, 83, f. Germandree, plante. 1 Etym. 
x>et>)via. 

Clepo, pis, psi, ptum, pere, v. a. Cacher, 
dissimuler, voler. J Etym. rXtn, idee de 
chose faite a la derobee, et par ext. de vol. ■ 

Clepsydra, 83, f. Clepsydre (horloge d'eau 
pour mesurer le temps accorde aux ora- 
teurs). I Etym. xie^Spo. 

Qepsydrarius, ii, m. Marchand ou fabri- 
cant de clepsydras. 1 £tym. Clepsydra, 
suff. arius. 

Clepta, S3, m. Voleur. 1 Etym. x>c7mic. 

Clericalis, e. Clerical, de clerc. | Etym. 
Clericus, suff. alis. 

Clericatus, us, m. Fonction de clerc, cle- 
ricature. | Etym. Clericus, suff. atus. 

Clericus, i, m. Clerc, membre du clerge. | 
Etym. Clerus, suff. icus. 

Clerumence, orum, m. pi. Ceux qui tirent 
au sort. I Etym. xXi)pou|uvoi. 

1 Clerus, i, m. College des pretres dont le 
lot est le culte de Dieu, clerge. 1 £tym. 
x>ripo;, lot assigne par le sort. 

2 Clerus, i, m. Ver qui ronge les ruches 



Digitized by LjOOQIC 



CL1 

d'abeilles, maladie qui atteint l'ceuf des 
abeilles. | Etym. xX^po«;. 
□ibanarius, ii, m. Soldat arme d'une cui- 
rasse. | Etym. KXifctvot ol 'PtojiaToi t4 
siJnfa xauu(i(iaTa xaXouinv; suff. arius. 

Clibanicius, a, nm. Cuit au four portatif. | 
Etym. Clibanus, suff. icius. 

Clibanus, i, m. Four portatif. 1 Etym. x).(- 
fervo;. 

Clidon et Clidium, ii, n. Gorge du thon. 
| Etym. xXeiJiov, clavicule. 

Cliens, entis, m. M. a m. Auditeur; par ext. 
Client, citoycn romain patronne par un 
puissant. || Peuple place sous la protection 
d'un bomme ou d'un autre peuple. || Ser- 
riteur. 1 Etym. Rac. KAT, idee d'audition. 

Clients, ae, f. Cliente, servante, protegee. I 
Etym. Cliens. 

Clientela, as, f. Protection, patronage ac- 
eorde a un client. || Clients, clientele : lien 
qui unit un peuple a un autre. { Etym. 
Cliens, suff. ela. 

(Hientula, e, f. Petite cliente. | Etym. 
Clienta, suff. ula. 

Qientulus, i, m. Petit client, petit protege. 
I Etym. Cliens, suff. ulus. 

dura, atis, n. Zone comprise entre deux 
lignes paralleles; latitude, climat. || Clima, 
mesure agraire de soixante pieds carres. 
I Etym. xXtpa. 

Climacis, idis ou idos, f. Petite echelle. f 
Etym. x>tu.axi<. 

CHmacter, eris, m. Annees cKmateriques, 
multiples de 7, regardees comme dange- 
reuaes pour la vie humaine (la grande 
cUmaterique etait la soixante-troisieme). 
IEtym. x).tuaxT>ip, echelon. 

Climactericua, a, nm. CUmaterique, dan- 
gercux.l £tym. xXt|MtxT>)pix6(. 

Qimatise, arnm, m. Tremblements de terre. 
IEtym. xXi|umac, de xXivu. Quia urbes 
montesque complanant. 

Climax, ads, f. Gradation (fig. de rhet.). 
I Etym. xM|iaE, echelle. 

Qinamen, inis, n. Inclinaison. | Etym. 
CUno, suff. men. 

CUm, es, f. Lit. 1 Etym. xXiv»). 

Qinice, es, f. Medecine faite au lit des ma- 
lades, clinique. 1 Etym. xXivixt). 

Qinicug, a, nm. De lit. || Subst. m. Mede- 
cin qui va au lit des malades. || Malade 
alite. || Croque-mort. % Etym. xXivtxoc 

CUno, as, a turn, are, v. a. Incliner. | Etym. 

xlivio. 
Qinopale, es, f. Gymnastique du lit. | 

Etym. xXivn, lit; itiXi), lutte. 
Clinopodion, ii, «• Clinopode, plante. | 

Etym. xMvti ; nov?, pied. 



CLU 



159 



Clinopns, odis, m. Pied de lit. Ill Etym. 
xXtvr), nou;. 

Clipeatus, a, nm, pp. de 

Clipeo, as, a turn, are, r. a. Armer d'un 
bouclier. | Etym. Clipeus. 

Clipeolum, i, n. Petit bouclier. | Etym. Cli- 
peus, suff. olum. 

Clipeum, i, n. et plus sourt. Clipeus, i, 
m. Bouclier rond en metal (tandis que 
scutum designe un bouclier long en boiB). 
|| Ecusson arrondi en forme de bouclier. || 
Plaque ronde servant de soupape. || Voute 
du ciel. || Bisque du soleil. || Peau de boeuf 
arrondie. Ill Etym. Rad. KAKII, idee de 
cacher. 

Clitellaa, arnm, f. pi. Bat, charge d'une 
bete de somme. I| Sorte de machine de 
guerre. 1 Etym. KXituc, locus declivisf 

Clitellarins, a, nm. Relatif au bat, qui 
porte le bat. 1 Etym. Clitellae, suff. arius. 

Clivins, a, nm. Escarpe, facheux, penible. | 
Etym. Clivus, suff. ius. 

Clivosus, a, nm. Qui a beaucoup de pente, 
tres escarpe. | Etym. Clivus, suff. osus. 

Clivulus, i, m. Petite pente. | Etym. CU- 
vus, suff. ulus. 

Clivum, i, n. et plus souvt. Clivus, i, m. 
Pente, montee ou descente. || Col line, emi- 
nence (elevation naturelle assez conside- 
rable). 1 Etym. xXivw. 

Cloaca, S3, f. Egout, cloaque. || Gouffre im- 
monde (en pari, du ventre d'un ivrogne). 
HI Etym. Cluo 2. 

Cloacalis, e. D'egout. ||| Etym. Cloaca, 
suff. alis. 

Cloacarinm, ii, n. Argent donne pour en- 
tretenir les egouts. 1 Etym. Cloaca, suff. 
avium. 

Cloacarius, ii, m. Cureur d'egouts. | Etym. 
Cloaca, suff. arius. 

Cloaeo, as, are, v. a. Souiller. I Etym. 
Cloaca. 

Cloacula, m, f. Petit egout. 1 Etym. Cloaca, 
suff. ula. 

Clodico, as, are, v. n., Clodo, etc. Voy. 
Claudico, Claudo, etc. 

Clonos, i, f. Renoncule, plante. f Etym. 
xXwv, rameau. 

Clostellum, i, n. Petite cloture, petite ser- 
rure. 1 Etym. Clostrum, suff. ellum. 

Clostrum. Voy. Qaustra. 

Clucidatus, a, un. Rendu doux, agreable, 
a un certain degre. | Etym. yXuxu;, suff. 
idus et atus. 

? Clnden, inis, n. Arme de theatre dont la 
lame rentre dans la poignee. 1 Etym. 
Cludo. 

Clndo, Cludus. Voy. Claudo, etc. 



Digitized by 



Google 



160 CNE 

Clueo, es, ere et Cluo, is, ere, v. n. Etre 

appele, repute. || Passer pour (au passif) : 

synonyme de audire. § Etym. Rac KAT 

(sansc. cru), idee d'ecouter, de bruit, de 

renommee. 
Cluis, e. Illustre. || Comp. usite | Etym. 

Clueo, suff. is. 
China, a», f- Singe, f Etym. Clunis. Sic 

dicta videtur a clunibus tritis. 
Clunaclum, i, n. Glaive qu'on portait par 

derriere. jfi Etym. Clunis. Quia ad dunes 

dependebat. 
Clunalis, e. De derriere. | Etym. Clunis, 

suff. alts. 
Clunicula, ae, f. et Cluniculus, i, m. Crou- 

pion d'une volaille; la culotte, la partie 

posterieure. $ Etym. Clunis, suff. cuius. 
Clunis, is, f. Fesse ; croupion des animaui. 

| Etym. KXovh : rad. K).o. 

1 Cluo, is, ere, v. n. Voy. Clueo. 

2 Cluo, is, ere, v. a. Nettoyer. 1 Etym. K>u, 
comme *Xu. idee de couler, de nettoyer. 

Clnpea, 8B, f. Lamprillon ou clupee, petit 

poisson de riviere. 
Clupeo, Clupeus. Voy. Clipeo, etc. 
T Clura, se, f. Singe. I Etym. xoXoup<x. 
Clurinus, a, um. De singe. 1 Etym. Clura, 

suff. inus. 
Clusaris, e et Clusarius, a, um. De ferme- 

ture, qui concerne la fermeture, qui sert a 

fermer. | Etym. Cludo, suff. aris, arius. 
Clusilis, e. Qui peut se fermer facilement. 

1 Etym. Cludo, suff. His. 
Clusor, oris, m. Qui ferme ou enferme. | 

Etym. Cludo, suff. m. or. 
Cluster, ClutidsB. Voy. Clyster, etc. 
Clusura, Clusus. Voy. Clausura, etc. 
Clutus, a, um. Fameux, illustre. | Etym. 

xX-jto;. 
Clybatis, is, f. Parietaire, plante. | Etym. 

xXv&xtk;. .' , 

Clymenus, i, m. Souci, plante. | Etym. 

xXuucvo;. 
Clypea, Clypeus. Voy. Clupea, etc. 
Clysmus, i, m. Clystere, lavement. 1 Etym. 

xXuou«(. , 

Clyster, eris, m. Clystere, seringue.| Etym. 

xXvurVjp. 
Clysterium, ii, n. Petite seringue, lavement. 

IEtym. Clyster, auB.ium, xXvsrriptov. 
Clysterizo, as, are, v. a. Donner un clystere. 

Etym. xXwrtripiCu. 
T Cnaso, onis, m. Aiguille pour se gratter 

la tftte. | Etym. xvau, gratter. 
Cnecns, i, m. Carthame, plante. 1 Etym. 
xvtjxoc. 

Cnedinus, a, um. D'ortie. | Etym. %tifii\, 
ortie, suff. inus. 



COA 

Cnemis, idis, f. Fin (de vers}. 1 Etym. 

xvT||ii;, cnemide. 
Cneqron, i,rt.Daphne-cneorum, arbrisseau. 

1 Etym. xvtupov. 
Cnephosus, a, um. Plein de tenebres. | 

Etym. xve^eu, suff. osus. 
Cnestron, i, n. Voy. Cneoron. | Etym. 

xvijarpov. 
Cnicus, i. Voy. Cnecns. 
Cnide, es, f. Ortie de mer. | Etym. xvCSrj. 
Cnissa, m, f- Fumee ou odeur d'un sacri- 
fice, i Etym. xvtara. 
Cnodax, acis, m. Bout de 1'essieu, boulon, 

pivot. 1 Etym. xvwSag. 
Coaccedo, is, ere, v. n. S'ajouter a. 1 Etym. 

Cum, accedo. 
Coacervatim, adv. En foule, en masse. 1 

Etym. Coacervo, suff. int. 
Coacervo, are,, reg., v. a. Entasser avec, 

accumuler. H Etym. Cum, acervus. 
Coacervatio, onis, f. Action d'accumuler, 

d'entasser,entassement.l Etym. Coacervo, 

suff. to. 
Coac esco, ui, escere, v. n. Tourner entiere- 

ment a l'aigre.s'aigrir. || Aufig. S'abrutir, 

se gater. | Etym. Cum, acesco. 
Coacon, i, n. Emplatre. 1 Etym. Cum; &%, 

idee de calmer, de guerir. 
Coacta, orum, n. pi. Etoffes foulees (oppos. 

4 textilia, etoffes tissues); feutre. | Etym. 

Coactus. 
Coacte, adv. A la hate. H D'une maniere 

pressante, en pressant, serrant de pres. || 

De force, par force. |! Comp. usite. 1 Etym. 

Coactus, suff. e. 
Coactilia, inm, n. pi. Etoffes foulees, feutre 

(oppos. a textilia, tissus). | Etym. Coac- 
tus, suff. He. 
Coactiliarins, a, um, adj. Relatif au feutre. 

|| Subst. m. Fabricant de feutre. | Etym. 

Coactilia, suff. arius. 
Coactim, adv. D'une maniere serree. | 

Etym. Coactus, suff. im. 
Coactio, onis, f. Action de'resserrer; abreg6 

|| Courbature, fourbure. || Action de per- 

cevoir, perception. | Etym. Cogo, suff. to. 
Coacto, as, are, v. a., intern, de Cogo. 

Forcer, contraindre. 
Coactor, oris, m. Celui qui rassemWe. || 

Soldats(qui ramassent les trainards). || 

Celui qui foule la laine; foulon. || Percep- 

teur d'impots. || Celui qui use de violence. 

1 Etym. Cogo, suff. m. or. 
Coactura, », f. Resultat de Paction de 

cueillir : Cueillette. | Etym. Cogo, suff. 

ura. 

1 Coactus, a, um, pp. de Cogo. 

2 Coactus, us (usite seult. a l'abl.), m. Im- 



Digitized by^jOOQlC 



COA 

pulsion, contrainte | Etym. Cogo, suff. us, 
is. 
Coaddo, is, ere, v. a. Ajouter avec. | Etym. 

Cum, addo. 
Coadjicio, it, ere, v. a. Ajouter arec. | 

&tym. Cum, adjicio. 
Coadjutor, oris, m. Coadjuteur, aide. 1 

Etym. Cum, adjuvo, suff. m. or. 
Coadolesco, is, ere, v. n. Croitre avec. | 

Etym. Cum, adolesco. 
Coadoro, as, are, r. a. Adorer avec. | 

Cum, adoro. 
Coadnnatio, onis, f. Action d'assembler, de 

reunir; total. I Btym. Coaduno, suff. io. 
Coaduno, are, reg., v. a. Unir a. reunir. | 

Etym. Cum, aduno. 
Coajdiflcq, as, avi, atum, are, v. a. Batir 

area 1 Etym. Cum, oedifico. 
7 CosBgresco, is, ere , v. n. Commencer a 

etre ma lade aTec. 1 Etym. Cum, mgresco. 
Coatgroto, as, are, c. n. Etre malade avec. 

I Etym. Cum, aegroto. 
Coaqualis, e. Qui est du meme age. || Subst. 

Contemporain. | Etym. Cum, cequalis. 
Coasqualitas, atis, f. Part egale, egalite. 

I Etym. Cooequalis, suff. tas. 
Cossqnaliter, adv. Egalement. | Etym. 

Cooequalis, suff. ter. 
Coasqno, are, reg., v. a. || Au prop. Egaliser, 

niveler. || Au fig. Egaler, mettre sur la 

meme ligne. | Etym. Cum, aequo. 
Coantimo, as, are, t. a. Estimer aTec. 1 

Etym. Cum, asstimo. 
^ Coartaneo, as, are, v. n. Etre du meme 

ige.|ETYM. Cocetaneus. 
Coartaneus, a, urn. Du meme age. J Etym. 

Cum, alas. [oeternus. 

Coaternus, a, tan. Co4ternel.| Etym. Cum, 
Eoevus, a, nm. Contemporain. ] Etym. 

Cum, asvum. 
Coaggeratus, a, nm. Amoncele avec. | 

Etym. Cum, aggero. 
Coagitatio, onis, f. Action de remuer, de 

meler en meme temps. 1 Etym. Coagito, 

suff. io. 
Coagito, as, atum, are, v. a. M£ler en- 
semble, remuer en meme temps. | Etym. 

Cum, agito. 
Coagmentatio, onis, f. Action d'assembler, 

d'emboiter, de reunir a. | Etym. Coag- 

mento, suff. io. 
Coagmento, are, r£g., e. a. Assembler, em- 
bolter, reunir A. | Etym. Coagmentum. 
Coagmentnm, i, n. Assemblage, joint. || Au 

fig. Reunion. | Etym. Cogo, suff. men- 
turn. 
Coagolatio, onis, f. Coagulation. | Etym. 

Coagulo, suff. io. 



COA 



161 



Coagulo, as, atum, are, v. a. Figer, coaguler, 

epaiasir. | Etym. Coagulum. 
Coagulum, i, n. Presure, ce qui coagule, et 

par ext. Lait coagule. \\Au fig. Ce qui res- 

serre; lien. | Etym. Cogo, suff. ulum pour 

culum, comme cingulum, vinculum, de 

eingo, cincio. 
Coalesco, is, ere, coalui, coalitum, v. n. 

Croitre avec, ou dans toutes ses parties, 

s'unir en grandissant, se fermer. || Au fig. 

Se reunir. I Etym. Cum, alesco. 
1 Coalitus, us, m. Reunion, assemblage, 

commerce. | Etym. Coalesco, suff. us, us. 
Coalo, is, ere, v. a. Nourrir arec. | Etym. 

Cum, alo. 
Coaltercor, aris, ari, v. d. Se disputer arec. 

| Etym. Cum, alter cor. 
Coamator, oris, m. Rival en amour. | 

Etym. Cum, amator. 
Coambulo, as, are, v. n. Marcher avec, en- 
semble. I Etym. Cum, ambulo. 
Coangusto, as, atum, are, v. a. Retrecir, 

presser. || Au fig. Restreindre, limiter. | 

Etym. Cum, angusto. 
Coaptatio, onis, f. Proportion des parties 

entre elles, symetrie, harmonic | Etym. 

Coapto, suff. io. 
Coapto, as, atum, are, v. a. Adapter a, atta- 

cher aTec ou ensemble. | Etym. Cum, apto. 
Coarcto, are, reg., v. a. Presser, resserrer, 

et par ext. Retrecir, reduire, resserrer (un 

discours). || Contraindre, forcer. 1 Etym. 

Cum, arcto. 
1 Coax esco, escis, ui, escere, v. n. Secher 

ensemble. I Etym. Cum, aresco. 
Coarguo, is, ere, v. a. Accuser, conyaincre, 

et par ext. ProuTer ce qu'on avance, de- 

montrer, rifuter. 1 Etym. Cum, arguo. 
Coargutio, onis, f. Preuve, demonstration. 

I Etym. Coarguo, Buff. io. 
1 Coarmio, onis, m. Compagnon d'armes. | 

Etym. Cum, arma, suff. io. 
Coarmo, are, v. a. Armer en meme temps. 

1 Etym. Cum, armo. 
Coartatio, Coarto. Voy. par Coarc. 
Coarticulo, as, are, v. a. Faire prononcer 

distinctement toutes les syllabes. 1 Etym. 

Cum, articulo. 
Coassatio, Coasso. Voy. par Coax. 
Coassigno, as, are, v. a. Assigner avec ou 

ensemble. 1 Etym. Cum, assigno. 
Coassumo, is, sumpsi, sumptum, sumere, 
v. a. Prendre ensemble. 1 Etym. Cum, as- 
sumo. 
Coauctio, onis, f. Augmentation. | Etym. 

Cum, audio. 
Coax, interj. Onomatopee exprimant lo 
coassement de la grenouille. 1 Etym. xod& 



Digitized by LjOOQIC 



NK 



COC 



Coaxatio, onis, f. Assemblage de planches, 
parquet, plancher. | Etym. Coaxo, sun*, io. 

1 Coaxo, as, atum, are, e. a. Parqueter. | 
Etym. Cum, cuds. 

2 Coaxo, are, v. n. Coasser. (Se dit des gre- 
nouilles.) 1 Etym. Coax. 

Coition, ii, n. Euphorbe, plante. 
Coccinatus, a, tun. Vetu d'ecarlate. | Etym. 

Coccinus, suff. atus. 
Coccineus, a, am ct 
Coccinus, a, am. D'ecarlate. I £tym. xoxxi- 

voc 
Coccum, i, n. Cochenille du chene qui 

donne une teiuture ecarlate. || Couleur ou 

vetement ecarlate. 1 Etym. xtSxxo;. 
Coccygia, 89, f. Sumac servant £ teindre, 

arbre. | Etym. xoxxuvia. 
Coccymalon, i, n. Prune. | Etym. xoxxw- 

(H)Xov. 

Coccyx, ygis, m. Coucou, oiseau. |Etym. 
xbxxug. 

Cocetum, i, n. Mets compose de miel et de 
pavot. | Etym.xuxt)t6(, de xuxdw ou coquo ? 

Cochlacae, arum, f. pi. Qalets de riviere. 1 
Etym. x6xX<xx»<;, cailloux. 

Cochlea, 89, f. Limacon. || Coquille de lima- 
con. || Par similit. Vis de pressoir (en spi- 
rale). || Limace, machine hydraulique d'Ar- 
chimede. || Escalier tournant (en colima- 
conj. || Trappe. 1 Etym. xoxXfat;. 

Cochlear, aris et Cochleare, is, n. Cuiller. 
|| Cuilleree. 1 Etym. xoxXtaptov. 

Cochlearis, e. De cuilleree. 1 Etym. Co- 
chlear. 

1 Cochlearium, ii, n. Reservoir de limacons. 
| Etym. Cochlea, suff. ariutn. 

2 Cochlearium, ii, n. Cuiller. 1 Etym. xo- 
yXiapiov. 

Cochleatim, adv. En spirale. 1 Etym. Co- 
chlea, suff. atim. 

Cochleatus, a, am. En spirale, en forme de 
vis. I IStym. Cochlea, suff. atus. 

Cochleola, a), f. Petit limacon. 1 Etym. Co- 
chlea, suff. ola. 

Cochlis, idis, f. Pierre precieuse en forme 
de coquille. | Etym. xoxXk. 

? CochlcB, on, m. pL Coquillages en spirale. 
| Etym. xoxXoi. 

Cociator, oris, m. et Cocio, onis, m. Cour- 
tier. 

Cocionatura, a), f. Courtage. | Etym. Co- 
cionor, suff. ura. 

Cocionor, aris, atus sum, ari, v. d. Faire 
lc courtage, etre courtier. | £tym. Cocio. 

Codes, itis, m. Epithete des borgnes, 
borgne. | Etym. xuxXui)/. 

Cococo, interj. Onomatopee exprimant le 
cri des poules. 



<XEL 

Cocolobis ou Cocolubis, is, f. Norn donne 
par les Espagnols a une sorte de raisin. 

Cocta, 89, f. Boisson qui a bouilli, decoction. 
I Etym. Coctus. 

Co9tiliarius, a, urn. Relatif au bois sec. | 
Etym. Coctilis, suff. arius. 

Coctilicius, a, urn. Fait de bois sec. f Etym. 
Coctilis, suff. ictus. 

Coctilis, e. Qui peut itre cuit, brule, cuit. || 
A r . pi. Ce qui brule facilement. Boia sec. 
| Etym. Coquo, suff. His. 

Coctio, onis, f. Coction. || Digestion. | Etym. 
Coquo, suff. io. 

Coctito, as, are, r. a., fre'q. de Coquo. 
Faire cuire a differentes reprises. 

Coctivus, a, urn. Bon a cuire. | Etym. Co- 
quo, suff. ivus. 

Coctor, oris, m. Celui qui cuit, fricasse; 
cuisinier. || Au fig. Dissipateur. 1 Etym. 
Coquo, suff. m. or. 

Coctura, m, f. Cuisson. || Maturation. 1 14- 
quide bouillant. | Etym. Coquo, suff. ura. 

Cocturarius, ii, m. Cuisinier. | Etym. Coc- 
tura, suff. arius. 

Cocula, 89, f. Cuisiniere. | Etym. Coquus, 
suff. ula. 

Coculum, i, n. Ce qui sert a hi re cuire qq. cb,: 
Chaudiere, casserole. || Bois de cuisine. | 
Etym. Coquo, suff. ulum pour culum. 

Cocus. Voy. Coquus. 

Coda, Codex. Voy. Cauda, etc 

Codicillarir, e et arius, a, tun. Nomme par 
un codicille (ecrit de la main de l'empereur). 
1 £tym. CocKcillus, suff. aris et arius. 

Codicillarius, ii, m. Secretaire. | Etym. 
Codicillus, suff. arius. 

Codicillus, i, m. Petite tige. || Petite ta- 
blette a ecrire, petit ecrit qu'on envoyait a 
des personnes peu eloignees, et par ext. 
Requete, rescrit imperial, codicille, addi- 
tion a un testament ou l'on n'institue pas 
de veritable heritier, mais ou Ton fait 
certaines dispositions pour ses biens. I 
Etym. Codex, suff. illus. 

Codicula, 89, f. Petite queue. | Etym. Coda, 
suff. cula. 

Codiculus. Voy. Codicillus. 

Ccecus, CoBlebs et derives. 1 Etym. Voy. 
Caecus, Celebs. 

Cralectus, a, am. Choisi avec. 1 Etym. 
Cum, electus. 

Coslementatus, a, am. Compose d'eleroenU. 
| Etym. Cum, elementum, suff. atus. 

CoBles, itis, m. Qui va au ciel, celeste. || 
Subst. m. Habitant des cieux. | Etym. 
Coelum, suff. it. 

1 Coelestinus, a, am. Qui vient du ciel, celeste* 
1 Etym. Coelestis, suff. inus. 



Digitized by LjOOQIC 



com 

l. Celeste. || Divia. || Merveiileux, 
. iUTliumain.lt M. pi. Les dieui. | Etym. 

Ccelum, suff. stis pour stris. 
toliaca, as, f. ou Coeliaca, orum, n. pi. 

Kemede contre le flux de ventre. | Etym. 

Ccetiacus. 
CoBliacus, a, nm. Celiaque, relatif au bas- 

ventre, 4 l'estomac || Subst. m. Celui qui 

a la diarrhee. | Etym. xoiliaxoc. 
Coalicola, sb, m. Habitant du ciel. || Adora- 

teur du ciel. | firm. Caelum, suff. cola. 
Calicos, a, am. Celeste. | Etym. Ccelum, 

suff. tews. 
Califer, era, ernm. Qui porte le ciel. | 

Etym. Caelum, suff. fer. 
Califfnos, a, nm. Qui coule du ciel. 1 Etym. 

Ccelum, suff. fiuus. 
CcBligenns, a, am. Ne dans le ciel, d'origine 

celeste. | Etym. Caelum, suff. genus. 
CoHloquus, a, am. Inspire du ciel. 1 Etym. 

Ccelum, suff. loquus. [two;. 

Cattoticus, a, am. Purgttif. 1 Etym. xoduw- 
Cojlipotens, ontis. Puissant dans le ciel. | 

Etym. Caelum, potens. 
CaHtos, adv. Du ciel. || De l'empereur. | 

Etym. Caelum, suff. it et us. 
CoBlom, i, n. Ciel (comme une route hemi- 

spherique ou sont places les astres. les airs. ) 

|| Ciel, route, plafond. || Ciel, climat, air, 

atmosphere. || Ciel, demeure des dieux, et 

par ext. Immortality, comble du bonheur 

et de la gloire. | Etym. xoTXov. 
Cams, i, m. Comme Cesium. 
Coemendatus, a, am. Corrige avec ou en- 
. semble. 1 Etym. Cum, emendatus. 
Ccemesis, is, f. Chant qui fait dormir. | 

Etym. xo(pr)<n;, eommeil. 
tkBmeterrum, ii, n. Lieu pour dormir, ci- 

metiere. f Etym. xouurr^ptov. 
Ceemo, is, I, ptum, ere, v. a. Acheter plu- 

sieurs objets a la fois. !| Etym. Cum, emo. 
Coemptio, onis, f. Coemption (t. de droit); 

forme de manage ou le mari achetait fic- 

tivement sa femme, en suivant les forma- 
list de la rente per oes et libram. || Vente 

aim u lee. $ Etym. Coemo, suff. io. 
Coemptionalis, e. tfelatif 4 la coemption. | 

Etym. Coemptio, suff. alts. 
Coemptionator, oris, m. Qui consent a la 

coemption (t. de droit). | Etym. Coemptio, 

suff. ator. 
Coemptor, oris, t». Celui qui achete plusieurs 

objets a la fois. | Etym. Coemo, suff. m. or. 
Coemptus, a, um, pp. de Coemo. 
Coma, 85, f. Repas ordinaire pris en fa- 

mille vers le soir, diner, souper. || Service, 

etpar ext. Salle 4 manger, reunion de 

convives. J firm. 8olv>]. 



CffiN 



163 



CoBnacularia, sb, f. Location d'une maison 
entiere per singula coenacula. 

Coanacnlarius, ii, m. Celui qui, apres avoir 
lou£ une maison tout entiere, la sous-loue 
per singula coenacula. | Etym. Coena- 
culum, suff. arms. 

Coenaculum, i, n. Lieu ou Ton mange, 
ordint. a l'etage superieur (les maisons 
romaines n'avaient qu'un etage); d'ou : 
Etage superieur, et plus tard : Mansarde, 
qqf. Chambre. | Etym. Ccena, suff. cu- 
lum. 

Cosnaticam, i, n. Argent donne pour tenir 
lieu d'un repas. ] Etym. Coena, suff. ati- 
cum. 

Ccenaticus, a, am. Relatif au repas. 1 Etym. 
Ccena, suff. aticus. 

CcBnatio, onis, f. A remplace depuis la fln 
du regne d'Auguste le substantif ccena- 
culum : Salle a manger. || Service de 
table. | Etym. Coeno, suff. io. . 

Coenatiuncula, a), f. Petite salle 4 manger. 
| Etym. Coenatio, suff. cula. 

Ccenatoria, orum, n. pi. Habits de table. I 
ETYK.Ccenatorius. 

Ccenatorium, ii, n. Salle 4 manger. 1 Etym. 
Coeno, suff. orium. 

Ccenatorius, a, um. Qui sert pour le diner. 
| Etym. Coeno, suff. orius. 

Ccenaturio, is, ire. Avoir envie de diner. | 
Etym. Coeno, suff. urio. 

Cantatas, a, um, pp. de Cosno. Passivt. 
Employe 4 diner. || Activt. Qui a dine. 

Coenito, as, are, v. n., frtfq. de Cceno. Di- 
ner frequemment ou copieusement. 

Coeno, are, reg., v. n. Diner. || V. a. Man- 
ger 4 diner. | Etym. Ccena. 

Coenobita, sb, m. Cenobite, moine. |Etym. 
Ccenobium, suff. it. 

Cmnobium, ii, n. M. 4 m. Lieu ou la vie est 
commune : Couvent de moines, monasters. 
| Etym. xoivdc, commun; pt«, vie, suff. 
turn. 

Coenomyia, a), f. Mouche commune. 1 Etym. 
xoivo? ; uvtot, mouche. 

Canon, i, n. Sortedecollyre. % Etym. xmvov. 

Canositas, atis, f. Bourbier. 1 Etym. Cot- 
nosus, suff. tas. 

Ccenosus, a, am. Plein de boue, bourbeux. 
|| Au fig. Impur. ]| Comp. usite. ] Etym. 
Coenum, suff. osus. 

Coenula, as, f. Petit diner. | Etym. Coena, 
suff. ula. 

CoBnulentus, a, am. M. 4 m. Qui sent la 
boue : Couvert de boue. 1 Etym. Coenum, 
suff. ulentus. 

Coenum, i, n. Excrement (expres. general*, 
designs toujour* quelque chose de degou- 



, Digiti 



zed by G00gk 



164 



COG 



tant), et par ext. Boue, fange. || Au fig. 
Etre immonde, degrade. {Ccenum est un 
melange d'immondices, tandis que lutum 
n'est que de la boue detrempee.) I Etym. 
Cunio. 

Coeo, is, ii ou ivi, itum, ire, v. n. Ed pari, des 
personnes : Allerou Venir avec, ensemble; 
d'ou : S'unir, se reunir, s'assembler, s'ac- 
corder, ou S'allier, s'unir, avoir un com- 
merce charnel, et pour les animaux : S'ac- 
coupler. I) En venir aui mains, combattre. 
|| En pari, des cb. Se reunir, ne faire 
qu'un, se condenser. || Etym. Cum, eo. 

Coepio, pis, pare, et plus souvt. ccepi (coep- 
tus sum devt. un inf. passif), coapisse, 
v. n. et a. Commencer, entreprendre. || Ab- 
solt. Commencer. 1 Etym. Cum, apio. 

Coepiscopatus, us, m. Dignite de coadjuteur, 
[Etym. Coepiscopus, suff. atus. 

Coepiscopus, i, m. Eveque avec; coevfique, 
coadjuteur d'un eveque. 1 Etym. Cum, 
episcopus. 

Cospto, are, reg., t>. a., frdq. de Coepio. Se 
mettre 4, commencer avec ardeur. 

1 Cceptus, a, urn, pp. de Coepio. || Subst. n. 
Chose commencee; d'ou : Dessein, entre- 
prise. 

2 Cceptus, iis, m. Entreprise, essai. | Etym. 
Ccepio, suff. us, us. 

Coepulonus, i, m. Compagnon de table. | 

Etym. Cum, epulas. 
Ccerator, Ccero. Voy. Curator, Cure. 
Coerceo, es, ui, itum, ere, v. a. Contenir, 

reprimer, moderer. || Corriger, chatier. | 

Etym. Cum, arceo. 
Coercitio, onis, f. Action de resserrer, de 

reprimer; repression, chatiment. | Etym. 

Coerceo, suff. io. 
Coercitor, oris, m. Celui qui maintient ou 

punit. | Etym. Coerceo, suff. m. or. 
Coerctio, pour Coercitio. 
Coerro, as, are, t>. n. Faire la ronde avec, 

ensemble. |Etym. Cum, erro. 
Coeruleus, a, um. Voy. Ceeruleus. 
Coatus, us, m. Jonction, assemblage de plu- 

sieurs choses ou personnes. || Assemblee 

qui s'est reunie volontairement pour un 

but qcq.; d'ou : Reunion, groupe. ||, Jonc- 
tion, union conjugate. || Rencontre. 1 Etym. 

Cum, eo, suff. us, us. 
Coexercitatus, a, urn. Exerce ensemble. | 

Etym. Cum, exercitatus. 
Coezsulto, as, are, t>. n. Se rejouir avec. | 

Etym. Cum, exsulto. 
Cogitabilis, e. Qu'on peut comprendre, con- 

cevoir. | Etym. Cogito, suff. bilis. 
Cogitabundus, a, um. Pensif, quimeditepro- 

fondement. 1 Etym. Cogito, suff. bundus. 



COO 

t Cogitamen, inis, n. et Cogitamentnm, i, 
n. Pensee, reflexion. 1 Etym. Cogito, suff. 
men et mentum. 

Cogitate, Cogitatim et Cogitato, ado. Avec 
reflexion. 1 Etym. Cogito, suff. e, im, o. 

Cogitatio, onis, f. Action de penser (tandis 
que cogitatum est la pensee meme) ; d'ou : 
Meditation, reflexion. || Projet, opinion, re- 
solution. || Faculte de penser, intelligence. 
I Etym. Cogito, suff. to. 

Cogitatorium, ii, n. Sifege de la pensee. | 
Etym. Cogito, suff. orium. 

Cogitatum, i, neut. de Cogitatus. Ce qui a 
ete medite, reflechi; d'ou : Pensee.- 

1 Cogitatus, a, um, pp. de Cogito. . 

2 Cogitatus, us, m. Resultat de Taction de 
penser, pensee. 1 Etym. Cogito, suff. us, 
us. 

Cogito, are, reg., r. a. et n. Agiter dans 
son esprit, penser, mediter, songer a, 
avoir l'intention de ou chercber a. || Avec 
un adv. Avoir telle ou telle disposition 
d'esprit. 1 Etym. Cum 4, agito. 

Cognata, 83, fern, de Cognatus. Parente. 

Cognatio, onis, f. Action d'etre cognat (t. 
de droit); liens du sang, et en gen. Pa- 
rente, et par ext. Liaison, similitude. || 
Communaute d'espece ou de, race (pour 
les plantes et les animaux). I Etym. Cum, 
nascor, suff. io. 

1 Cognatus, a, um. Du meme sang, de pa- 
rent, et par ext. Qui a du rapport avec. 
|| Congenere (en pari, des plantes et des 
animaux). | Etym. Cum, natus. 

2 Cognatus, i, m. Cognat (t. de droit) : Pa- 
rent surtout du cdte maternel (oppos. A 
agnatus, parent du cdte paternel). || En 
gen. Parent. | Etym. Cum, natus. 

Cognitio, onis, f. Action de parvenir a la 
connaissance de qq. ch.; connaissance. || 
Action d'apprendre, recherche que Ton 
fait, peine qu'on prend pour arriver a con- 
naitre qq. ch.; etude. || Instruction d'une 
affaire, enqu£te (sens actif). 1 1 Chose con- 
nue, notion (sens passif). | Etym. Cog- 
nosca, suff. io. 

Cognitionalis,, e. Relatif 4 une instruction 
judiciaire. I Etym. Cognitio, suff. alts. 

Cognitionaliter, adv. En vertu d'une in- 
struction judiciaire. ] Etym. Cognitio- 
nalis, suff. ter. 

Cognitor, oris, m. Qui connait une per- 
sonne; qui donne des renseignements sur 
qqn. (t. de droit). || Celui qui etait consti- 
tu4 solennellement, en presence de la par- 
tie adverse, d'apres une formule consacree 
pour representer qqn. dans un proces; 
d'ou : Defenseur, protecteur. || Plus tard : 



Digitized by LjOOQIC 



cou 

Juge rapporteur. 1 Etym. Cognosco, suff. 
m. or. 

Cognitorius, a, um. Qui concerne le cogni- 
tor, juge, procureur. | Etym. Cognitor, 
suff. tws. 

Cognitnra, a?, /". Office du cognitor (en jus- 
tice). || Fonction de procureur. I Etym. 
Cognosco, suff. ura. 

1 Cognitus, a, um, pp. de Cognosco. 

2 Cognitus, us, m. Connaissance. 1 Etym. 
Cognosco, suff. us, us. 

Cognobilis, e. Qu'on peut connaitre, intelli- 
gible. || Comp. usite. j £tym. Cognosco, 
suff. Wits. 

Cognomen, inis, n. Nom joint au nom 
propre, nom qu'on partage avec toutes les 
personnes de la famille; surnom. || Deno- 
mination. I £tym. Cum, nomen. 

Cognomentnm, i, n. Surnom. || Nom. 1 
Etym. Cognosco, suff. mentum. 

TCognominatim. Par surnom. || Par syno- 
nymie. | Etym. Cognomino, suff. im. 

Cognominatio, onis, f. Action de donner 
un surnom a qqn. | &tym. Cognomino, 
suff. io. 

Cognominis, e. Qui a le meme nom, homo- 
nyme. [ Etym. Cognomen, suff. is. 

Cognomino, as, a turn, are, «. a. Surnom- 
mer. || Nommer qqn. par son surnom. | 
Etym. Cognomen. 

Cognoscens, entis, adj. verb, (avecle gen.). 
Qui sait, connait. || Celui qui connait d'une 
chose. I Etym. Cognosco. 

Cognoscenter, adv. De maniere a connaitre. 
| Etym. Cognoscens, suff. ter. 

Cognoscibilis, e. Qui peut etre connu. 1 
Etym. Cognosco, suff. bilis. 

Cogn osco, oscis, ovi, itum, oscere, v. a. 
Connaitre, c.-A-d. Prendre connaissance 
(par les yeuz ou par l'experience, par le 
raisonnement), mais Connaitre dans son 
ensemble; d'ou : S'aperceroir, distinguer, 
connaitre i des signes distincts qui sont 
restes graves dans la memoire; d'ou : Re- 
connaitre (ce qu'on a deja tu). || Connaitre 
d'une affaire, juger. 1 Etym. Cum, nosco. 
Co go, gis, egi, actum, gere, v. a. Pousser 
en mime temps (sens rare); d'ou : Reunir, 
ra&sembler, enfermer, reduire, resserrer. || 
Condenser, epaissir. || Violenter, forcer. || 
Conclure, inferer. 1 Etym. Cum, ago. 
Cohabitatio, onis, f. Action d'habiter avec, 
cohabitation. | Etym. Cohabito, suff. io. 

Cohabitator, oris, m. Celui qui habite avec, 
compagnon de logis. ] Etym. Cohabito, 
suff. m. or. 

Cohabito, as, are, ». n. Habiter avec. | 
Etym. Cum, habito. 



COH 



166 



Cohaerens, entis. Adherent a. || Comp. n. 
Cohaerentius. | Etym. Cohosreo. 

Cohserenter. D'une maniere suivie, sans 
interruption. | Etym. Cohaerens, suff. er. 

Cohserentia, ae, f. Qualite de ce qui adhere, 
cohesion, union etroite. | Etym. Cohosreo, 
suff. entia. 

Cohm reo, res, si, sum, rere, v. n. Adherer 
(mais de maniere que les choses soient 
jointes et mises les unes avec les autres 
et ferment un tout bien uni) ; d'ou : Tenir 
a, avoir de la cohesion, etre compose de. 
1 Etym. Cum, hcereo. 

Cohsres. Voy. Coheres. 

Cohseresco, is, ere, v.n. Commencer A adhe- 
rer, a s'unir. 1 Etym. Cohaereo, suff. sco. 

Coherceo. Voy. Coerceo. 

Coheres, edis, m. Heritier avec, coheritier. | 
Etym. Cum, heres. 

Colli beo, bes, bui, bitum, bere, v. a. Con-- 
tenir, renfermer. || Reprimer, maitriser 
(avec l'idee de maintenir qqn. dans le de- 
voir ei, cela dans un but louable). | Etym. 
Cum, habeo. 

Cohibilis, e. Qui peut 6tre resserre, repri- 
me. || Cohibilius. D'une maniere plus res- 
serree, plus brievement. 1 6tym. Cohibeo, 
suff. His. 

Cohibitio, onis, f. Action de resserrer, de 
maitriser; d'ou : Empechcment, obstacle. 

I Etym. Cohibeo, suff. io. 
Cohibitus, a, um, pp. de Cohibeo. || Comp. 

usite. 
Cohonesto, are, rig., v. a. Honorer en 

foule, en commun ; embellir, rehausser. | 

Etym. Cum, honesto. 
Cohonoro, as, are, v. a. Faire honneur a. 

II £tym. Cum, honoro. 

Cohorr eaco, escis, ui, escere, v. n. Com- 
mencer a frissonner de tous ses membres. 
| Etym. Cum, horresco. 

Conors, hortis, f. Cour fermee, cour de 
ferme, basse-cour. || Troupe enfermee dans 
un certain espace; d'ou : Cohorte (dixieme 
partie d'une legion). || Troupe. || Escorte, 
suite. 1 Etym. Cum, et rac. har (idee de 
tenir, de contenir, de prendre), d'ou hara, 
herctum, etc. 

Cohortalinus, a, um. De la cohorte pre- 
torienne. [|| Etym. Cohors, suff. alis et 
inus. 

Cohortalis, e. Qui concerne la basse-cour, 
ou la garde pretorienne. I &tym. Cohors, 
suff. alis. 

Cohortatio, onis, f. Action d'exhorter, ex- 
hortation. i| Etym. Cohortor, suff. io. 

Cohortatus, a, wn, pp. de Cohortor. Activt. 
Ayant exhorte. || Passivt. Exhorte. 



Digiti 



zed by GoOgk 



166 



COL 



Cohorticula, 89, f. Petite cohorte, petit de- 
tachement. | Etym. Cohort, suff. cula. 

Cohorto, as, are, v. a. et Cohortor, ari, 
rtg., v. d. Exhorter vivement, ou k lafois, 
en meme temps. | Etym. Cum, hortor. 

Cohospes, itis et Cohospitans, antis. Qui 
partage i'hospitalite. | Etym. Cum, hos- 
pes. 

1 Cohum, i, n. Courroie qui reunit le timon 
au joug. 

2 Cohum, i, n. Voy. Chaos. 
Cohumido, as, are, v. a. Humecter, mouil- 

ler abondamment ou plusieurs choses a la 
foia. 1 Etym. Cum, humidus, suff. o. 

Coimbibo, is, ere, t>. a. Se penetrer ensemble, 
se mettre en meme lemps en tete de. | 
Etym. Cum , imbibo. 

Coinfero, fers, ferre, v. a. Apporter en- 
semble. | Etym. Cum, infero. 

1 Coinquenda, m, f. Deesse presidant a la 
taille des arbres. J Etym. Coinquo. 

Coinquinatio, onis, f. Action de souiller 
entierement, souillure. | Etym. Coin- 
quino, suff. to. 

Coinquino, as, atom, are, v. a. Souiller 
ensemble ou salir entierement. 1 Etym. 
Cum, inquino. 

Coinquio, ls,ire,et Coinquo, is, ere, v. a. 
Tailler, emonder. | Etym. Cum, et inquio 
pour inquino. Proprie usurpatur de 
amputatione sacrarum arborum qua 
incatduat et Inviolabilet habebantur. 

Coiro, as, pour Curo. 

Coitio, onis, f. Action de se reunir, ordint. 
pour une mauvaise action; par ext. Un 
complot. || Rencontre, choc. || Union. | 
Etym. Coeo, suff. to. 

1 Coitus, a, urn, pp. de Coeo. Forme par 
reunion. 

2 Coitus, us, m. Resultat de Taction de se 
reunir, reunion plus ou moins tongue. 
i ; Rapprochement. || Union des arbres. || 
Oreffe, ente. f Etym. Coeo, suff. its, us. 

Coix, icis, f. Coi'i, peut-etre le Sagopalme, 

palmier d'Ethiopie. I Etym. xit?. 
Colaphiso, as, are, v. a. Souffleter. I Etym. 

Colaphus, suff. izo. 
Colaphus, i, m. Soufflet, coup de poing. | 

Etym. x6)a:p a;. 
Colastrum. Voy. Colostrum. 
Colatura, m, f. Residu d'une liqueur filtree. 

If Etym. Colo 2, guff. ura. 
Colatus, a, urn, pp. de Colo 2. Au fig. 

Clair, pur. 
Colaz, acis.w. Le Flatteur (litre d'une co- 

medie). % Etym. x6Xa{. 
Colepium, ii et Coliphium, ii, n. Boulette 

farcie. 



COL 

Colesco, is, ere, v. n., comme Coalesco. 
Colias, as, m. Espece de thon. | Etym. kc- 

>i»C- 
Colice, es, f. Remede contre lea coliques. | 

Etym. xo>)txr) (ivxiSoro;). 
Coliculus. Voy. Cauliculus. 
Colicus, a, um. Qui concerns la colique. || 

Qui souffre de la colique. | Etym. xu)ixo;. 
Colina. Voy. Culina. 
Coliphium. Voy. Colepium. 
Colis. Voy. Caulis. 
Collabasco, is, ere, ». n. Etre sur le point 

de s'ecrouler, chanceler. | Etym. Cum, 

tabasco. 
Collabefacto, as, are, o. a. Bbranler. || Pott. 

Liquefier?| Etym. Cum, labefacto. 
Collabe flo, fls, lactns sum, fieri, v. pass. 

Etre ebranle de tous les cotes a la fois ou 

en meme temps, s'ecrouler. II Aufig. Etre 

ruine dans I'opinion. f Etym. Cum, la- 

befio. 
Oollabello, as, are, v. a. Donncr (un baiter) 

arec les levree. 1 Etym. Cum, labellmn. 
Colla bor, beris, psus sum, hi, v. d. Tom- 

ber dans son ensemble (se dit surtout 

d'un edifice qui s'ecroule); en pari, des 

pers. ce verbe fait entendre que les mem 

bres ne se soutiennent plus, s'affaisaent, 

d'ou : Tomber en defaillance. ( Etym. 

Cum, labor. 
Collaboro, as, are, v. n. Trarailler arec, 

de concert avec qqn.„ concourir a. | Etym. 

Cum, laboro. 
Collaceratus, a, um. Tout decbire, mis en 

pieces. | Etym. Cum, laceratus. 
Collacrimatio, onis, f. Action de fondre en 

larmes. 1 Etym. Collacrimo, suff. to. 
Collacrimo, as, avi, are, c. n. Fondre en 

larmes, pjeurer avec. || V. a. Pleurer, de- 

plorer. | Etym. Cum, laa-imo. 
Collactaneus, a et Collacteus, a, adj. Qui 

a bu le meme lait. || Subst. Krcre ou Sceur 

de lait. 1 Etym. Cum, lac, suff. anus et 

eus. 
Collsetor, aris, ari, v. d. Se rejouir arec 

qqn. ou ensemble. | Etym. Cum, lietor. 
Collsevo. Voy. Collevo. 
Collapsio, onis, f. Action de tomber dans 

son ensemble: Chute simultanee. | Etym. 

Collabor, suff. io. 
Collare, is et Collarium, ii, n Ch.-iine du 

cou, collier, carcan. || Rart. Collet, chair du 

cou. | Etym. Collum, suff. are, arium. 
CoUaris, e. De cou. | Etym. Collum, suff. 

aris. 
Collatatua, a, um. Etendu, abondant dans 

toutes ses parties. 1 Etym. Cum, lata 

(inus.), qu'on trouve dans dilato. 



Digitized by LjOOQIC 



COL 

Collatero, , as, are, v. a. Avoir des deux 
cotes. I Etym. Cum, latus. 

Collaticius, a, am. Fait par suite d'un me- 
lange, de ce qui est apporte par plusieurs; 
ce qui provient d'une cotisation ou est 
prod u it par contribution. | Etym. Con- 
fero, suff. ictus. 

CoUatio, onis,/'. Action d'apporter ensemble, 
et par suite de mettre en commun ; d'ou : 
Contribution, ou Offrande. || Action de 
porter de deux cdtes a la fois, de se ren- 
contrer, de discuter; d'ou : Rencontre, 
combat, discussion, et par exi. Comparai- 
sod. 1 1 T. de gram. Degre de comparaison. 
I Etym. Confero, suff. io. . 

Collativus, a, urn. Mis en commun, re- 
cueilli par souacription. || Neutralt. Con- 
tribution. || Au fig. Qui a des dispositions 
a recueillir, a prendre tout ce qu'on lui 
apporte, tout ce qu'on lui donne. || Mis en 
commun. | Etym. Confero, suff. ivus. 

Collator, oris, m. Celui qui contribue, sou- 
scrit; contribuable, souscripteur. ]| Celui 
qui discute ou etablit des comparaisons. | 
Etym. Confero, suff. m. or. 

Collatro, as, are, r. a. Aboyer contre. || 
Au fig. Crier contre. | Etym. Cum, latro. 

1 Collatns, a, tun, pp. de Confero. 

2 Collatus, us, m. (usite a l'abl. seult.). 
Res ul tat de Taction de se rencontrer ou 
de discuter; d'ou : Choc, combat; echange 
d'idees. | Etym. Confero, suff. us, us. 

CoUandabilis, e. Digne d'eloges a tous 

egards. | Etym. Cum, laudabilis. 
Collaudath), onis, f. Action de louer sans 

reserve. 1 Etym. Collaudo, suff. io. 
CoUandator, oris, m. Panegvriste : qui 

loue sans reserve. 1 Etym. Collaudo, suff. 

m. or. 
Collazo, as, are, t>. a. Etendre, elargir 

beaucoup, relacher ensemble. | Etym. 

Cum, laxo. 
Collecta, m, f. Ecot, collecte. || S.-ent. Mul- 

titudo. Assemblee. | Etym. Collectus. 
Collectaculum, i, n. Lieu ou Ton rassemble, 

ou se rassemble qq. ch., reservoir. | Etym. 

Colligo, suff. culum. 
CoUoctaneus, a, urn. Recueilli de tous 

cotes. | Etym. Colligo, suff. anew. 
Cellectarius, ii, m Celui qui recueille (['ar- 
gent/, caissier, changeur. | Etym. Colligo, 

suff. arius. 
Collecte, Collectim, adv. En resume, brie- 

rement, en gros. 1 Etym. Colligo, suff. 

e, im. 
? Collectibilis, e. Qu'on peut rassembler, 

ou'on peut conclure. I Etym. Colligo, suff. 

Wis. 



COL 



167 



Collecticins, a, um. Reuni de tous cotes. 
| Etym. Colligo, suff. icius. 

Collectio, onis, f. Action de reunir, de ras- 
sembler, reunion : T. de rhe"t. Resume: 
t. de philos. Assemblage d'arguments. 
syllogisme. || Amas d'humeurs, a bees, 
depot. I Etym. Colligo, suff. io. 

Collectives, a, um. Qui a la propriety de 
conclure; d'ou : Concluant. || T. de gram. 
Collectif. || Recueilli, ramasse. | Etym. 
Colligo, suff. ivus. 

Collector, oris, m. Condisciple. | Etym. 
Colligo, suff. m. or. {Qui simul legit tel 
simul eosdem versat scriptores). 

Collectum, i, n. Ce qui est ramasse, amaase 
de tous cotes, mis en reserve. j Etym. 
Cum, lego, suff. arius. 

1 Collectus, a, um, pp. de Colligo. 

2 Collectus, us, m. Collection, assemblage, 
amas. 1 Etym. Colligo, suff. us, us. 

Collega, m, m. Qui a ete choisi avec; 
Collegue (qui remplit les memes fonctions), 
et par ext. Confrere, compagnon, ami. | 
Etym. Cum, lego. 

Collegatarius, ii, m. Colegatairc. 1 Etym. 
Cum, lego, suff. arius. 

Collegialis, e et Collegiarius, a, um. D'une 
association, d'un college. | Etym. Colle- 
gium, suff. alis, arius. 

Collegiatus, i, m. Qui a etc choisi pour 
exercer la mSme profession; d'oii : Col- 
legue. {Etym. Collegium, suff. atus. 

Collegium, ii, n. Etat de gens qui sont eol- 
• legues. corps de collegues, societe : Com- 
munaute, association, confrerie. || Etym. 
Cum, lego, suff. turn. 

Collema, atis, n. (Ce qui est colle): Cahier.| 
Etym. x6».r,u.x, soudure. 

Colleprosns, i, m. Compagnon de lepre. 1 
Etym. Cum, leprosus. 

Colleticus, a, um. Qui colle, cicatrise. | 
Etym. xoX>.r,Ttxo;- 

Colletis, is, f. Verveine?| Etym. xoXtaittc. 

Colle vo, as, are, r. a. Rend re parfaitcment 
lisse. I Etym. Cum, levo. 

Colliberta, m, f. Affranchie avec une autre 
d'un mime maitre. | Etym. Cum, liberta. 

Collibartus, i, m. Affranchi avec un autre 
d'un mime maitre. ] Etym. Cum, liber- 
tus. 

Collibet, libuit ou libitum est, v. impers. II 
plait, il vient a 1'esprit, it prend fantaisie. 
| 6tym. Cum, libet. 

Collibro, as, are, v. a. Peser. | Etym. Cum, 
libro. 

Collicellus, i, m. Petite colline, petite ele- 
vation, tertre. | Etym. Collis, suff. icus 
et ellus. 



Digitized by LjOOQIC 



168 



COL 



CollicisB ou Colliquue, arum, f.pl. M. a m. 

Ecoulement collectif; d'oCl : Gouttieres, 

conduits, rigoles. 1 Etym. Cum, ligueo. 
Colliciarig tegula. Tuile pour les conduits. 

(Etym. Collicim, suff. arts. 
Colliculus, i, m. Petite colline. Voy. Colli- 

cellus. | Etym. Collis, suff. cuius. 
Colli do, dis, si, sum, dere, v. a. Heurter, 

briser une chose contre une autre, ou 

Heurter ensemble, briser ensemble. % 

Etym. Cum, Undo. 
Colligatio, onis, f. Action d'enchainer, 

d'attacher, enchainement, lien. || Au fig. 

Lien, liaison. I Etym. Colligo, suff. to. 
Colligatius, comp. adv. de l'inus. Colligate. 

Plus etroitement. 
T Colligentia, a, f. Consequence. | Etym. 

Colligo 1, suff. entia. 

1 Coll igo, igis, egi, ectum, igere, v. a. 
Cueillir ou prend«e ensemble; d'ou au 
prop. Reunir, ramasser, rassembler, et 
par ext. Ramasser, reduire, arreter. \\Au 
fig. Recueillir (ses idees), passer en revue, 
et par ext. Comprendre, juger, decider, 
conclure. || Sens moyen: Amasser pour 
soi. contractor pour soi, recueillir, acquerir. 
I Etym. Cum, lego. 

2 Colligo, are, rig., v. a. Lier, attachcr 
ensemble; reunir. || Au fig. Lier, enchai- 
ner. | Etym. Cum, ligo. 

Collimitaneus, a, urn. Limitrophe. fl Etym. 

Collimito, suff. aneus. 
Collimitium, ii, n. Frontiere commune. | 

Etym. Cum, limes, suff. turn. 
Collimito, as, are, v. n. .et CoUimitor, 

aril, r. d. Confiner a. 1 Etym. Cum, li- 
mes. 
Collineatissime, sup. ado. de l'inus. Col- 

lineate. En droite ligne comme au cor- 

deau. || Au fig. Artistement, habilement. 

1 £tym. CollineatUs, suff. e. 
Collineatus, a, urn, pp. de Collineo. 
Collineo, as, atum, are, v. a. Diriger en 

droite ligne, viser. || V. n. Viser juste, 

atteindre le but. 1 Etym. Cum, lineo. 
Collinitus, a, um, pp. de l'inus. Collinio. 

Enduit. 
Collino, nis, nere, levi, litum, v. a. Frot- 

ter, enduire ou qindre avec. || Au fig. Ta- 

cher, souiller. | Etym. Cum, lino. 
Collinus, a, um. De colline, de coteau. || 

Relatif a la porte Colline de Rome. 1 Etym. 

Collis, suff.. inus. 
Colliphium, ii, n. Voy. Colepium. 
Colliquefactus, a, ,um. Completement li- 

quefie, dissous. | Etym. Cum, liquefio. 
Colliquesco, cis, cere, liqui, v. n. Com- 

mencer a se fondre, a se dissoudre aTec, 



COL 

ou.de tous c6tes. || V. impers. II est clair. 
| Etym. Cum, liqueseo. 

Colliquet, ere, v. n. Se dissoudre, se lique- 
fler entierement. || V. impers. II est evi- 
dent. | Etym. Cum, liquet. 

Colliquise. Voy. Collicisa. 

Collis, is, m. Presente l'idee d'un sommet, 
comme clivus (xXtvu) l'idee d'une pente: 
EleTation naturelle assez considerable : 
Colline, coteau. f| Qqf. Massif. I| Au plur. 
Chaine de montagnes. 1 Etym. Rac. Ko)., 
idee d 'elevation. 

Collisio, onis, f. Action de heurter, de 
froisser; d'ou : Heurt, rencontre, choc. || 
T. de gram. Elision, erase. I -Etym. 
Collido, suff. «'o. 

1 Collisug, a, um, pp. de Collido. 

2 Collisus, us, m. Heurt, frottement, choc. 
1 Etym. Collido, suff. us, us. 

Collocatio, onis, f. Action de placer dans 
un lieu determine; d'ou : Arrangement, 
disposition, ctablissement. || Elablissement 
d'une fille. | Etym. Colloco, suff. to. 

Colloco, are, reg., v. a. Placer une chose 
dans un lieu determine, ou elle doit ^tre; 
d'ou: Arranger, disposer, instituer, regler. 
|| Terme propre pour dire : Placer son ar- 
gent de maniere a en tirer un bon profit. || 
Etablir, marier avantageusement une jeune 
fille. || Qqf.pris absolt. avecun complement 
facile a suppleer : Faire mention de. f 
Etym. Cum, loco. 

Collocupleto, as, avi, atom, are, r. a. Bn- 
richirbeaucoup. |{ Au fig. Orner, embellir. 
| Etym. Cum, locupleto. 

Collocutio, onis, f. Entretien. | Etym. Col- 
loguor, suff. to. 

Collocutor, oris, m. Celui qui parle avec 
qqn.; interlocuteur. J Etym. Colloguor, 
suff. m. or. 

Colloquium, ii, n. Entretien convenu (pour 
un but bien arreU, comme pour entrer en 
pourparler); d'ou : Entretien, entrevue, 
conference. | Etym. Colloquor, suff. turn. 

Collo quor, queris, cutus sum, qui, e. d. 
S'entretenir, conferer, parler. | Etym. 
Cum, loguor. 

Collubet, Collubus. Voy. Collibet, Colly- 
bus. 

Colluceo, es, ere, v. n. Resplendir de tous 
cotes, briller d'un grand eclat. | Etym. 
Cum, luceo. 

Collucescit, v. impers. II commence 4 Wre 
clair, manifeste. 1 Etym. Colluceo, suff. 

SCO. 

Colluco, as, are, r. a. Faire penetrer la In* 
miere de tous c6tes, elaguer, eclaircir (un 
arbre, un bois). | Etym. Cum, lux. 



Digitized by LjOOQIC 



COL 

Colluctatio, onis, f. Action de lutter avec, 

combat. ] Etym. Colluctor, suff. io. 
Colluctator, oris, m. Celui qui lutte, com- 
battant, luttcur. ] Etym. Colluctor, suff. 
m. or. 

Colluctor, ari, rig., v. d. Lutter avec ou 
contre. 1 Etym. Cum, luctor. 

Collndium, ii, n. Jeu entre plusieurs per- 
soDnee, divertissement. || Connivence, en- 
tente. | Etym. Colludo, suff. turn. 

Collu do, dis, si, sum, dere, v. n. Jouer 
avec un autre ou plusieurs autres. || Etre 
de connivence aTec d'autres. 1 Etym. Cum, 
ludo. 

Collngeo, es, ere, v. n. Pleurer ensemble. 
I Etym. Cum, lugeo. 

Collnm, i, n. Cou, comme partie du corps 
Ihomme et animaux).|| Col, goulot d'une 
bouteille. || Tige d'une fleur. || Cime d'une 
montagne. 1 Etym. Rad. KoX, idee d'ele- 
vation. 

7 Collumbar. Voy. Colombar. 

Collnmino, as, are, t. a. Eclairer de tous 
cotes, completement. | Etym. Cum, lu- 
mino. 

CoUuo, is, i, turn, ere, v. a. Nettoyer, la- 
ver completement, rincer. || Entasser des 
alluvions. 1 Etym. Cum, luo. 

Collnrcinatio, onis, f. Debauche excessive, 
orgie. | Etym. Cum, lurcor, suff. inut 
et alio. 

Collus, arch, pour Collnm. 

Collnsio, onis, f. Collusion, entente secrete 
et mechante contre un tiers. ] Etym. Col- 
ludo, suff. io. 

Collusium, ii, n., comme Collnsio. 

Collnsor, oris, m. Compagnon de jeu. || 
Celui qui est de connivence avec un autre. 

I Etym. Colludo, suff. m. or. 
Collusorie, adv. Par connivence, par collu- 
sion. | Etym. Colludo, suff. orius, e. 

Collnstrinm, ii, n. Confrcrie pour la lus- 
tration des champs. ] Etym. Cum, lustro, 
suff. turn. 

Collnstro, are, reg., v. a. Eclairer les ob- 
jets de tous cdtes. ||Parcourir du regard. 
| Etym. Cum, lustro. 

Collntio, onis, f. Action de Iaver; lotion; 
gargarisme. 1 Etym. Colluo, suff. io. 

Collutulo, as, are, r. a. Souiller de bpue. || 

II Au fig. Fletrir, desbonorer. | Etym. 
Cum, lutulo. 

CoUuviaris porcns. Pore engraisse avec 
des ordures, des balayures, des restes. | 
Etym, Colludes, suff. arts. 

Collnvies, ei, f. et Collnvio, onis, f. lla- 
mas d'eaux sales, immondices. || Au fig. 
lex. hym. lattn-/rm(aU. 



COL 



169 



Vil ramas, melange impur. | Etym. Col- 
luo, suff. ies, io. 

Colluvium, ii, n. Immondices. f Etym. Col- 
luo, suff. ium. 

Collybista, m, m. Changeur, banquier. || 
Usurier. | Etym. xoXXu£i<rrq;. 

Collybns, i, m. Menue piece de monnaie, 
et par ext. Change de monnaie, agio. | 
Etym. x6XXu€o«. 

Collyra, se, f. Pain non leve, collyra. | 
Etym. xoXXtipa : KoX, idee de qq. ch. de 
gluant. 

Collyricum jus. Potage au collyra. 

Collyriolum, i, n. Petit suppositoire. { 
Etym. Collyrium, suff. olum. 

Collyris, idis, f. Morceau de gateau ou de 
pate sans levain. J] Etym. xoXXupi;. 

Collyrinm, ii, n. Collyre, baume liquide 
pour les yeux. || Appareii medical, suppo- 
sitoire. 1 Etym. xoXXuptov : Ko>, idee de 
qq. ch. de visqueux. 

1 Colo, is, ui, ere, cultum, v. a. Au prop. 
Cultiver; d'ou : Habiter, sojourner, et par 
ext. Entretenir avec soin, orner. || Au fig. 
Soigner qq. ch.; d'ou : S'en occuper, pra- 
tiquer, et pour les personnes : Cultiver 
(la bonte des hommes et des dieux, soit 
par sa conduite, soit par des presents); 
rendre des bonneurs, faire sa cour a qqn. 
et par ext. Avoir des egards pour qqn., 
s'interesser a lui, le proteger. 

2 Colo, as, atom, are, v. a. Passer par 
1'etamine, filtrer, epurer.| Etym. Columl. 

Colobicus, a, um. Estropie, mutile. J! Etym. 
x6Xo6oc : KoX, idee de qq. ch. d'ecourte. 

Colobium, ii, n. Tunique a manches courtes. 
1 Etym. xoXoeWv : KoX, idee de qq. ch. 
d'ecourte. 

Colobos {versus), Colobon (metrum). Vers 
catalectique. f Etym. xo)o8o?, tronque. 

Colocyntbis, idis, f. Coloquinte, plant*. \ 
Etym. xoXoxwW«. 

Colocasia, as, /. (ion, ii, n.). Espece de feve 
d'Egypte. I Etym. xoXoxaoia-xiaiov. 

Colon, i et Colum, i, n. Colon, partie du 
gros intestin. || Partie de vers, de strophe, 
de phrase. || Colique. 1 Etym. xuXov. 

Colona, a?, f. Fermiere. ||| Etym. Colonus. 

Colonarius, a, um. De fermier, de paysan. 
1 Etym. Colonus, suff. arius. 

Colonatus, us, m. Etat de laboureur. | 
Etym. Colonus, suff. atus. 

Colonia, as, f. Propriety rurale, terre. || 
Ordint. Reunion d'hommes qui emigrent 
pour aller habiter un autre pays. || Vil les 
fondees solennellement lors du partage 
d'un territoire conquis entre les citoyens 
romains : Colonies romaines ou latines. || 

8 



Digitized by LjOOQIC 



170 



CoL 



Par ext. Sejour. 1 Etym. Colonus, suff. 
ia. 
Coloniarius, a, um. Relatif a la colonic. ] 

Etym. Colonia, suff. arius. 
Colonica, as, f. Chaumiere, cabane de pay- 
san.|ETYM. Colonials. 

Colonicus, a, um (Colonus. suff. icus). Rc- 
l.-itif a la fermc, aux fermiers, aux labou- 
ivupg. || (Colonia). De colonic. 

Colonomon (melos). Chant discordant. I 
Etym. xo)o;, tronquc ; vouo;, loi (dc la 
musique). 

Colonus, i, m. Laboureur, fermier. || Colon. 
II Habitant. | Etym. Colo. 

Colophon, onis, m. Sommet, faite. | Etym. 
xoio^wv : Ko)., idee d'clcration. 

Colophonia, 39, f. Resine dc Colophon; co- 
Iophane. 1 Etym. xoXofomct. 

Color, oris, m. En gen. Couleur; principal t. 
Couleur du visage; d'ou: Fraicheur, teint. 
|| Couleur, colons, physionomic d'une 
chose. || Couleur, mau raise excuse, pre- 
text*. || Par ext. Extericur, aspect. 1 

- Etym. Rac. seal, d'ou squalidus, squalor, 
par adoucissement hal, kel, kol (idee 
d'une chose qui empeche d'en roir une 
autre). 

Colorabilis, e. Qu'on peut colorer. 1 Etym. 
Coloro, suff. bilis. 

Cojorate, adv. D'une manicre specieuse. { 
Etym. Coloratus, suff. e. 

Colorator, oris, m. Celui qui donne de la 
couleur. || En partic. Peintrc en batiments. 
I Etym. Coloro, suff. m. or. 

Coloreus ct ius, a, um. De couleur, nuance. 
J Etym. Color, suff. eus. ius. 

Coloro, are, reg., v. a. Colorer. donner une 
couleur, un caractere ; colorer le style. || Co- 
lorer, deguiser, couvrir d'une fausse appa- 
rence. I Etym. Color. 

Colos, oris, m. Voy. Color. 

Colosseus, a, um ct icus, a, um. Colos- 
sal. || Le comparatif Colossicoteros est 
grec. | Etym. Colossus, suff. eus, icus. 

Colossus, i, m. Colosse, le Colosse dc 
Rhodes, statue gigantesque. I Etym. KoX, 
idee d'eliration. 

Colostrum, i, n. et tra, orum, n. pi. Co- 
lostrum, premier lait de la femme. [I Fro- 
mage mou. || Tcrme de caresse. 1 Etym. 
x<5Xov, nourriture, suff. trum. 

Colostratio, onis, f. Maladie des nouveau- 
nes attribute au colostrum. | Etym. 
Colostrum, suff. atio. 

Colostratus, a, um. Atteint de colostration. 
I Etym. Colostrum, suff. atus. 

Colostreus, a, um. De lait. { Etym. Colos- 
trum, suff. eus. 
8. 



COL 

Colotes, as, m. Sorte de lezard mouchete. f 
Etym. xo>Xcoti](. 

Colpa, arch, pour Culpa. 

Coluber, bri, m. et Colubra, bras, f. Mot 
poet. Serpent plus petit que le ang~uis. 
Colubra, qui designe en partic. la femeJIe 
du coluber, indique le plus sou rent un ■ 
petit serpent en general. || Serpent des 
maisons, des etables, couleuvre. | Etym. 
Ko) , ide« de qq. ch.de risqueux?. suff. bet: 

Colubrifer, era, arum. Qui porte des ser- 
pents, epithete de Med use. | Etym. Colu- 
ber, suff. fer. 

Colubrimodus, a, um. Qui ressemble au 
serpent, ruse comme un serpent. {Etym. 
Coluber, modus. 

Colubrina, so, f. Couleurree, plante. f 
Etym. Colubra, suff. ina. 

Colubrinus, a, um. De serpent. | Etvm. 
Coluber, suff. inus. 

Colubrosus, a, um. Ou il y a beaucoup de 
serpents. | Etym. Coluber, suff. osus. 

1 Colum, , i, n. Tamis, filtre. || Panier, 
nasse. | Etym. xoiXov. 

2 Colum, i, n. Voy. Colon, i Etym. xuXtn. 
Columba, a, /". Pigeon (male ou fenielle), 

colombe. || Terme de caresse. 

Columbar, axis, n. Carcan (ainsi nommc 
de la ressemblance qu'il a arec les trans 
d'un colombier). £ Etym. Columba. 

Columbarium, ii, n. Pigeonnier, colombier, 
et par ext. au plur. Les cellules pour lest 
differentes paires d'oiseaux. || Par simi- 
litude : Ouvertures dans un navire pour 
laisser passer les rames; dans les mure, 
pour receroir les poutres; dans le cy- 
linder d'une pompe. || Niches souterraines 
pour receroir les urnes funcraires. 1 Etym. 
Columba, suff. arium. 

Columbarius, ii, m. Qui a soin des co- 
Iombes. | Etym. Columba, suff. arius. 

Columbatim, adv. A la manidre des pi- 
geons. | Etym. Columbor, suff. im. 

Columbinaceus, a, um. Qui tient de la cou- 
leur, de la nature des pigeons. 1 Etym. 
Columbinus, suff. aceus. 

Columbinus, a, um. De pigeon. || De couleur 
de pigeon; gris cendre. | Etym. Columba, 
suff. inus. 

Columbor, aris, ari, v. de'p. Sc becqueter a 
la manicre des pigeons. | Etym. Colum- 
ba. 

Columbulatim, adv. A la manicre des pi- 
geonneaux. 1 Etym. Columbulus, suff. 
atim. 

Columbulus, i, m. Petite- colombe, petit 
pigeon. 1 Etym. Columbus, suff. ulus. 

Columbus, i, m. Pigeon domestique, pigeon 



Digitized by LjOOQIC 



COL 

(en gen.); pigeon mile (en partic), diffcre 
de palumbus, pigeon ramier. 
Columella, m, f. Petite colonne. ||Barre de 
fer dans un pressoir. || Base de la cata- 
polte. II Au fig. Soutien, appui. ] Etym. 
Columna. suff. ella. 

Colamellares dentes. Dents en forme de 
petites colonnes, canines. ] Etym. Colu- 
mella, suff. arit. 

Cotamen, inis, n. Sommet, faite, comble, 
pignon, contrefort. || Au fig. Soutien, ap- 
pui. | Etym. Ko», idee d'elevation. 

7 Colomis, e. Voy. Incolumis. Sain et sauf. 

Columna, m, f. Colonne. || Eminence natu- 
relle-ll Colonne d'eau, trorabe. || Colonne 
de feu, meteore. || Au fig. Soutien, appui. 
f Bttm. KoX, idee d'elevation. 

? Columnar, aria, n. Carriere de marbre ou 
portjque. | Etym. Columna, suff. at: 

Columnaris, e. Qui tient de la colonne. ]| 
Ettm. Columna, suff. aria. 

Colmmaarium, ii, n. Portique, carriere de 
marbre. || Impot sur lea colonnes. I Etym. 
Columna, suff. ariutn. 

Colnmnarios, ii, m. Appele a la colonne, pilicr 
de la colonne oil Ton jugeait les insolvables 
ou les Toleurs. || Homme de bas etage. | 
Etym. Columna, suff. anus. 

Colomsatio, onis, f. Action de soutcnir par 
des colonnes, colonnade. | Etym. Colum- 
na, suff. atio. 

Column* tus, a, nm. Soutcnu par des co- 
lonnes. || Au fig. Soutenu. | Etym. Co- 
lumna, suff. atus. 

Colnmnella. Voy. Columella. 

Colmnriifer, era, ertun. Qui porte des co- 
lonnes. | Etym. Columna, suff. fer. 

Cohiri, ornm, m. pi. Grands cercles qui se 
coupent a angles droits aux poles, les 
colures. | Etym. xoXoupot. 

Colnrnna, a, urn, pour Cornlnus. De cou- 
drier. | Etym. Corulus, corylus, suff. 
nut. 

Coloros, a, urn. Tronque, tcrme de me- 
trique. f Etym. xoXo;, tronque; ovipo, 
queue. 

Coins, i et us, f. Quenouille, qucnouille des 
Parques : par ext. Le fll de la quenouille, 
fusee, et au fig. Le fil de la vie, vie. 

Colostra, pour Colostra. 

Colutea, Oram, n. pi. Fruits du baguenau- 
dier.I Etym. noXvrfo, baguenaudier. 

Colathia, ornm, n. pi. Espece de pourpre. 

Colymbas, adis, f. Qui nage. (Sedit des 
olives conservees ct nageant dans la sau- 
mure.) | Etym. xoXv|i6a;, qui nage. 

Colvmbus, i, m. Bassin pour nager. 1 Etym. 



COM ni 

Colyx, ycos, f. N'om d'une caTerne ou Ion 

recueillait le natron. 
Com, prdfixe. Com est la premiere ortho- 
graphe de la preposition cum. Cette pre- 
position semble empruntee a la langue 
osque; elle ne subit aucune alteration 
devant b, p, m, et devant quelques mots 
commencant par une voyelle; mais la 
lettre m s'assimile devant I, n, r, et 
tombe presque toujours devant les voyelles 
et h, tandis qu'elle se change en n devant 
les consonnes autres que b, p, m, l, r. 
Les principaux sens de cette preposition 
sont : 1° Idee de pluralite, soit dans le 
sujet qui fait Taction, comme dans con- 
gredi, confluere, coire, soit dans I'objet. 
comme dans coemere, conscribere. \\ 
2° Idee de dualite ou do reciprocity : con- 
ferre, componere, comparare, concur- 
red, congredi, collogui. [| 3° Quelquefois 
on n'a en vue qu'un seul objet, mais, dans 
le compose du prcflxe com, on considers 
I'objet tout entier, Taction marquee par le 
verbe comme s'exercant sur plusieurs des 
parties de cet objet, ou meme sur toutes 
ses parties. Ainsi, ruere sigiiific s'ecrou- 
ler; corruere, s'ecrouler de tous les cotes 
a la fois; labi, tomber; collabi, tomber de 
tous cotes, dans son ensemble : e'est pour- 
quoi ce preflxe uni a certains adjectifa etad- 
verbes leur donne la valeur du superlatif.|| 
4° Souvent Tidee exprimee par la preposi- 
tion com est une idee d'union, de liaison, 
de rapport, d'barmonie, de coincidence avec 
nos vceux, de Concorde ou de participation : 
collocate, placer d'une maniere conforme 
a ses vceux; contingit se dit d'un evene- 
ment qui arrive conformement a nos espe- 
rances; concolor, ce qui a la meme con- 
leur que d'autres objets; con finis, qui a 
les mernes frontieres, etc. || 5° Avec les 
verbes marquant reflexion ou penfiee, coi,i 
dquivaut a in corde, in animo, secum : 
cogitare, secum agitare ou in animo agi- 
tate; conscium esse, secum scire, etc. || 
6° Enfin, com ajoute au simple tantot Tidee 
de connexion, de cohesion, tantot celle de- 
compression, de destruction; celle de rc- 
trecjr, de resserrer dans certaines limites, 
et meme d'aneantir : contexere, conjun- 
gere, idee de connexion; contrahere, 
consumere, idee de compression, de des- 
truction. 
Coma, as, f. Cbevelure, comme ornement 
nature! du corps ou parure (diffcre de 
canaries en ce que eclui-ci presente ia 
chevelure du cote de la force, ct coma, du 
cote de la grace) ; par ext. Crinicre de Jion, 



Digiti 



zed by G00gk 



178 



COM 



de cheval, d'un casque; feuillage, epi. || 

Duret du parchemin. || Toison. || Rayon 

lumineux. j Etym. x6(tn : rati. Kojx. idee 

d'arranger. 
Comans, antis. Chevelu. || Qui a une cri- 

niere, une aigrette. || Qui a une queue 

cherelue (en pari, des comctesj. 1 fovu. 

Coma, duff, ans. 
Comarchus, i, m. Oouverneur d'un Tillage. 

I Etym. xw[iapx<>c- 
Comaron, i, n. Arbouse. || Espece de frai- 

sier. 1 Etym. xouapov. 
Comatorius, a, urn. Qui sert a la chevelure. 

I Etym. Como, suff. orius. 
Comatulus, a, um. Coquettement peigne ou 

frise. I Etym. Comatus, suff. ulus. 
Comatus, a, um. Qui a les cbeveux longs 

(equivauta bene capi Hat us). \\ Touffu (en 

pari, des arbres).| Etym. Coma, suff. atus. 
Combennones, um, m. pi. Qui voyagent 

ensemble dans le vehioule appele benrui. 

| Etym. Cum, henna. 

1 Combibo, is, i, ere, v. a. Boire ensemble 
ou absorber entierement. || Au fig. Se pe- 
netrer de. 1 Etym. Cum, bibo. 

2 Combibo, onis, m. Compagnon de bou- 
teille. | Etym. Combibo, suff. o. 

Combino, as, a turn, are, v. a. Unir deux a 
deux, accoupler. 1 Etym. Cum, bini. 

Combretum, i, n. Grand jonc. 1 Etym. 
K6u.6oc, noeud. 

Combullio, is, ire, v. n. Bouillir ensemble 
ou entierement. I Etym. Cum, bullio. 

Combu ro, ris, ssi, stum, rere, v. a. Bru- 
ler completement un objet, le bruler dans 
toutes ses parties ; mot propre pour : Bru- 
ler les morts.jl^M fig. Enterrer (le jour), 
et au pass. Etre enterre, ruine (par un 
jugement). \\i Etym. Cum, et buro, primi- 
tif de uro. 

Combustio, onis, f. Action de bruler en- 
tierement, combustion. | Etym. Comburo, 
suff. 10. 

Combustum, i, n. et Combustura, », f. 

Resultat de Taction de bruler, brulure. 

% Etym. Comburo, suff. ura. 
Come, es, f. Barbe-de-bouc, plante. ] Etym. 

x6|«). 

1 Come do, dis, di, sum ou stum, dere, v. a. 
Manger dans son ensemble, completement, 
deTorer. || Au fig. Devorer, .dissiper (son 
bien, son patrimoine). f Etym. Cum, 
edo. 

2 Comedo, onis, m. Mangeur, dissipateur. 
| Etym. Comedo 1, suff. o. 

Comes, His, m. et f. Celui qui ra avec qqn., 
compagnon de route, et par ext. Cama- 
rade. || Surreillant. || Qui est de la suite 



COM 

de, adjoint a. || Comte. | Etym. Com, 
suff. it. 

Comesor, oris, m. Maiigeur, gourmand. | 
Etym. Comedo 1, suff. m. or. 

Comessor, Coraessatio. Foy. Comissor, etc. 

Comestio, onis, f. Action de manger. | 
Etym. Comedo 1, suff. to. 

Comesus, us, m. Resultat de Taction de 
manger. | Etym. Comedo 1, suff. us, its. 

Cometes, m, m. Comete. | Etym. xo|ujt>i<, 
cherelu. 

Cornice, adv. D'une maniere comique. | 
Etym. Comicus, suff. e. 

Comicus, a, um. Comique. || Subst. m. Un 
comique, soit acteur, soit auteur. | Etym. 
xuutxoe. 

Cominus, adv. Voy. Comminus. 

Comis, e. Celui qui n'a plus le caractcre 
farouche de Thomme dans Tetat de na- 
ture, qui est dispose 4 etre, A vrvre avec 
d'autres; d'ou : Aimable, doux, obligeant, 
affable, gracieux, bienveillant; dans le 
siecle classique toujours : Affable, poli. 
|| Comp. et Sup. usites. 1 Etym. Com, 
suff. is. 

Comissabundus, a, um. Qui fait une pro- 
menade apres une orgie, debauche. | 
Etym. Comissor, suff. bundus. 

Comissaliter, adv. Gaiement, en partie de 
debauche. | Etym. Comissor, suff. aUs 
et ter. 

Comissatio, onis, f. Orgie ou festin suivi 

. d'une promenade nocturne aux flambeaux 
et au son des instruments ; repas de nuit, 
crapuleux. 1 Etym. Comissor, suff. io. 

Comissator, oris, m. Celui qui fait des 
parties de table su ivies de promenades 
nocturnes; debauche, qui est a sa place 
dans une orgie. | Etym. Comissor, suff. 
m. or. 

Comissor, aris, atus sum, ari, v. d. Feter 
la fin d'une orgie en faisant une prome- 
nade nocturne au son de la musique. 1 
Etym. xuu^io : Kuua;, Comus, dieu de 
la joie. 

Comitabiiis, e. Qui peut accompagner, qui 
accompagne. | Etym. Comitor, suff. biUs. 

Comitas, atis, f. Douceur, bonte, complai- 
sance, affabilite, politesse. 1 Etym. Comis, 
suff. tas. 

Comitatensis, e. De courtisan, de cour. | 
Etym. Comitatus, suff. ensis. 

1 Comitatus, a, um, pp. de Comito : Ac- 
•ompagne; de Comitor : Ayant accom- 
pagne. 

2 Comitatus, us, m. Action ou Resultat de 
Taction d'accompagner : Cortege, train, 
suite d'un grand personnage, et par ext. 



Digitized by LjOOQIC 



con 

Troupe, etsaim. | Etym. Comitor, guff. 
us. us. 

Comiter, adv. Avec douceur, avec bonte ou 
politesse. || D'une maniere commode. || 
Sup. Comissime. | Etym. Comis, suff. 
ter. 

Comitia, orum, n. pi. Assemblee generate du 
people cotiToque soit pour faire une elec- 
tion, soit pour prendre ou pour entendre 
one decision concernant lea affaires de 
lTEtat : Cornices. 1 Etym. Cum, suff. it 
et turn. [mitia. 

Comitia, arum, f. pi. Meme sens que Co- 

1 Comitialis, e. Relatif aux cornices ou au 
comitium. || Le mal appele comitialii 
est I'epilepsie; ce nom lui fut donne parce 
qu'on interrompait les cornices, loraque 
qqn. dans l'assemblee tombait du haut 
mal. | Etym. Comitium, suff. alts. 

2 Comitialis, is, m. et f. Qui tombe du 
haut mal, epileptique. 

Comitialiter, adv. Par le fait dc I'epilepsie. 

1 Ktym. Comitialis, suff. ter. 
Comitianus et Comitiacus, a, am. De 

comte. | Etym. Comes, suff. anus, aeus. 

1 Comitiatus, a, um, pp. de Comitio. Voy. 
ce mot. 

2 Comitiatus, us, m. Assemblee du peuple 
en cornices, f Etym. Comitio, suff. us, us. 

Comitio, as, avi, atom, are, t>. n. Aller 
aux cornices. || V. a. Designer dans les co- 
rnices. | Etym. Comitium. 

Comitium, ii, n. Endroit du forum ou se 
tenaient les cornices ; par ext. Lieu de de- 
liberation, deliberation. | Etym. Cum, 
suff. it et ium. 

Comitirus, a, am. Qui concerne un comte. 
|| Comitiva (s.-ent. dignitas). Dignite de 
comte. | Etym. Comes, suff. tows. 

Comito, are, rig., v. a. Accompagner. 1 
Etym. Comes. 

Comitor, ari, rig., v. d. Accompagner, 
escorter, suixre. | Etym. Comes. 

Comma, atis, n. Membre d'une phrase, 
d'une periode (t. de gram.). || Partie de 
vers, cesure. || Virgule. g Etym. xouua. 

Commacero, aa, are, v. a. Paire macerer 
entierement. I Etym. Cum, macero. , 

Commacesco, is, ere, v. n. Commencer a 
maigrir. I Etym. Cum, macesco. 

Commaculo, are, reg., v. a. Tacher entie- 
rement, souiller. | Etym. Cum, maculo. 

Commadeo, ere, o. n. Etre mou, trempe 
completement. | Etym. Cum, madep. 

Commalaxo, as, are, v. a. Enerver. | Etym. 
Cum, malaxo. 

Commando, is, ere, mansnm, v. a. Macher. 
| Etym. Cum, mando. 



COM 



173 



Commanducatio, onis, f. Action de man- 
ger, de macher. ]| Etym. Commanduco, 
suff. io. 

Commanduco, as, atum, are, v. a. et Com- 
manducor, ari, reg., t>. d. Manger, ma- 
cher. 1 Etym. Cum, manduco. 

Commaneo, es, ere, v. n. Rester entiere- 
ment, toujours. 1 Etym. Cum, maneo. 

Commanifesto, as, are, v. a. Manifester 
avec d'autres. ]! Etym. Cum, manifesto. 

Commanipularis, is, et arius, ii, m. Du 
meme manipule, de la meme compagnie. 
| Etym. Cum,manipulus, suff. aris. 

Commanipulatio, onis, f. Meme compagnie. 
1 Etym. Cummanipulo (inus.), suff. to. 

Commanipulo, onis, m. et Commanipnlna 
ou plus, i, m. Voy. Commanipularis. 

Commarceo, es, ere, v. n. Etre tout affai- 
bli, tout languissant. | Etym. Cum, 
marceo. 

Commargino, as, are, v. a. Munir de para- 
pets. II Etym. Cum, margino. 

Commaritus, i, m. Qui courtise la meme 
femme (m. a m. Mari arec un autre). | 
Etym. Cum, maritus. 

Commartrr, yris, m. Compagnon dc mar- 
tyre. 1 Etym. Cum, martyr. 

Commasculo, as, are, v. a. Fortifier, cor- 
roborer, rendre mile, viril. 1 Etym. Cum, 
musculo. 

Commastico, as, atum, are, v. a. Macher 
entierement ou avec. |£tym. Cum, mas- 
tico. 

Commatice, ado. Brievement. 1 Etym. Com- 
maticus, suff. e. 

Commaticus, a, um. Coupe, court. 1 Etym. 
Comma, suff. icus. 

Commaturesco, is, rui, ere, v. n. Com- 
mencer a etre tout a fait mur. | Etym. 
Cum, mattireseo. 

Commeabilis, e. Qu'on peut passer facile- 
ment, qui peut passer aisement. || Qui sert 
de conduit. 1 Etym. Commeo, suff. bilis. 

Commeatalis, e. Relatif aux vivres. I Etym. 
Commeatus, suff. alis. 

Commeatio,, onis, f. Action de voyager, 
Toyage. f Etym. Commeo, suff. to. 

Commeator, oris, m. Qui -voyage, va et 
vient. | Etym. Commeo, suff. m. or. 

Commeatus, us, m. Action d'aller et de 
venir. || Passage, chemin. || Permission de 
s'absenter, conge temporaire, repit. || 
Transport d'hommes ou de vivres, convoi, 
et en partie Convoi pour une axmee. | 
Etym. Commeo, suff. us, us. 

Commeditor, aris, ari, v. d. Midi ter en 
soi, avec soin. ||.Rappeler pour imiter. | 
Etym. Cum, meditor. 



Digitized by LjOOQIC 



174 



COM 



Commeio ou mejo, is, ere, r. a. Uriner 
sur. |Etym. Cum, meio. 

Commeleto, as, are, r>. n. S'exercer avec 
eoin. I Etym. Cum, \uHtom. 

Commembratus, a, urn, de 1'inua. Com- 
membro. Reuni en croissant, joint itroi- 
tement. 

Commemini, isse, v. a. Se souvenir exac- 
tement. | Etym. Cum, mcmini. 

Commemorabilis, e. Memorable. | Etym. 
Commemoro, suff. biUs. 

Commemoramentum, i, n. Moyen de rap- 
peler. { Etym. Commemoro, suff. men- 
turn. 

Commemoratio, onis, f. Action de rappeler, 
mention. | Etym. Commemoro, suff. to. 

Commemorator, oris, m. Celui qui rap- 
pelle. | Etym. Commemoro, suff. m. or. 

Commemoratorium, ii, n. Catalogue, rc- 
gistre. | Etym. Commemoro, suff. orium. 

Commemoratus, us, m. Action de rappe- 
ler, de mentionner. f Etym. Commemoro, 
suff. us, tit. 

Commemoro, are, reg., v. a. Rappeler une 
pensee que les auditeurs avaient eue nu- 
paravant. || Se rappeler. || V. n. avec de : 
Faire mention. # Etym. Cum, memaro. 

Commendabilis, e. Recommandabie. | 
Commendo, suff. bilis. 

Commendaticius, a, urn. De recommanda- 
tion. | Etym. Commendo, suff. icius. 

Commendatio, onis, f. Recommandation. || 
Ce qui recommande, titre de recomman- 
dation, valeur, prix. || Recommandation 
(fig. de rhit.). | Etym. Commendo, suff. 
io. 

Commendativus casus. Datif. | Etym. 
Commendo, suff. ivus. 

Commendator, oris, m. Celui qui recom- 
mande. | Etym. Commendo, suff. m. or. 

Commendatorius, a, um. Qui sert a re- 
commander. | Etym. Commendo, suff. 
orius. 

Commendatrix, icis, f. Celle qui recom- 
mande. | Etym. Conmendo, suff. rix. 

Commendo, are, reg., v. a. Confier, mettre 
en depot, recommander. || Rendre recom- 
mandabie, donner du prix. 1 Etym. Cum, 
mando. 

Commensurabilis, e. Commensurable. 11 
Etym. Cum, mensurabilis. 

Commensuratio, onis, f. Action de propor- 
tionner, symetrie. | Etym. Cum, mensu- 
ratio. 

Commensus, us, m. Rapport avec, syme- 
trie, proportion. 1 Etym. Commetior, 
suff. us. us. 

Commentacula. Voy. Commetaoula. 



COM 

Conunentariensis, is, m. Greffier. || Con- 
trdleur militaire. || Sous-officier qui tient 
les registres d'une compagnie. || Con- 
cierge. | Etym. Commentarius, suff. 
ensis. 

Commentariolum, i, n. et olus, i, m. 
Petit memoire. | Ettm. Commentarius, 
suff. olum. 

Commentarium, ii, n. et rius, ii, m. Re- 
cueil de notes; notes, memoire, registre. 
||Abrege, formulaire. || Notes d'audience. 
|| Notes explicatives, commentaires. I 
Etym. Commentum, suff. arium. 

Commentatio, onis, f. Meditation, etude. 
|| Ouvrage. || Entbymemc (t. de log.). | 
Etym. Commentor, suff. to. 

Commentator, oris, m. Celui qui medite. || 
Commentateur, interprete. \\ Ettm. Com- 
mentor, suff. m» or. 

Commentatus, a, son. Activt. Ayant medite. 
||Passivt. Medite. I Etym. Commentor. 

Commenticius, a, um. Produit par la medi- 
tation, imaging fictif, controure. f Etym. 
Commentor, suff. icius. 

Commentior, iri, reg., v. d. Imaginer, iu- 
vcnter des choses fausses. 1 Etym. Cum, 
mentior. 

Commento, as, are, v. a. et 

1 Commentor, ari, reg., v. d. Trarailler 
d'esprit a qq. ch., Denser tranquillement. 
approfondir (oppos. a meditor, penserayec 
tension d'esprit). || Imaginer, delibarer, 
composer, inventer. || Commemter. | Etym. 
Comminiscor. 

2 Commentor, oris, m. Inventeur. | Etym. 
• Comminiscor, suff. m. or. 
Commentum, i, n. C'est la chose pensee, 

meditee: Invention, decouverte. || Fable, 
fiction. || Entbymeme (t. de log.). I Etym. 
Comminiscor. 

Commentus, a, um. Activt. Qui a invent*. || 
Passivt. Invente, imagine. | Etym. Com- 
miniscor. 

Comraeo, are, reg., v. n. Aller et Tenir, 
passer et repasser. || Aller avec ou en 
semble, aller vers. | Etym. Cum, meo. 

Commercator, oris, m. Aasocie de com- 
merce. | Etym. Cum, mercator. 

Commercior, ari, v. d, Commereer, mire 
Ie commerce. | Etym. Commercium. 

Conunercium, ii, n. Mot qui designe to*; 
les rapports des hommee entre eux, rap- 
ports de commerce ou autre*; d'ou : Com- 
merce, traflc. || Objets de commerce, pro- 
visions, marchandises. || Commerce, rela- 
tions, rapports. || Connivence. | Ettm. 
Cum, merx, suff. turn, 

Commercor, ari, rig., v. d. Acbeter en 



Digitized by LjOOQIC 



COM 

grand* quantity, en gros. en bloc | Btym. 

Cum, mereor. 
Caaunereo, ere, reg., v. a. Meriter qq. eh. 

(ordint. en mauvaise part). || Se rendre 

coupable de. | Etym. Cum, mereo. 
Commereor, eri, rig.,v.d. Voy. Commereo. 
Commeritns, a, urn. ActWt. Ayant merite, 

ayant commis. || Paseivt. Commis (en 

pari, d'une faute). | Etym. Part. p. de 

commereo et de commereor. 
ICommetacula, omm, n. pi. Petites ba- 
guettes de flamines. . 
Commetior, iris, mensue gam. iri, v. d. 

Mesurer ensemble ou avec. || Au fig. Juger. 

| Etym. Cum, metior. 
; Commeto, as, are, v. n. Alter souvent. 1 

Etym. Commeo. 
2 Commeto, as, avi, are, v. a. Mesurer 

completement. | Etym. Cum, rneio. 
Comauctilia, e. Qui merite d'etre souille 
, d'urine, vil, meprisable. | Etym. Com- 
mingo, suff. His. 
Cemmictns, a, nm, pp. de Commingo. 
Commigratio, onis, f. Action de passer 

d'uo lieu dans un autre. | Etym. Com- 

nugro, euf . to. 
Commigro, are, reg., c. n. Paaser d'un 

lieu dans un autre, ailar as fixer dans un 

lieu en emportant tout ee qu'on poaaede. I 

Btym. Cum, migro. 
Commiles, itia, tn. Compagnon d'armes. | 

Etym. Cum, miles. 
ConunilHium, ii, n. Serrice commun a la 

guerre. \\Auflg. Communaute, compagnie. 

| Etym. Cum, miles, suff. turn. 
1 Commilito, onia, m. Compagnon d'armes. 

| Etym. Cum, miles, suff. o. 
£ Commilito, as, are, v. n. Servir sous le 

mime chef. | Etym. Cum, milito. 
Comminabnndus, a, tun. Qui faitdegrandes 

menaces. | Etym. Comminor, suff. bun- 

dut. 

1 Comminana, antis. Poussant devantsoi en 
menacant. I Etym. Cum, mino. 

2 Comminans, ppr. de Comminor. 
Comminatto, onis, f. Action de menacer 
. rirement, menace. | 6tym. Comminor, 

suff. to. 
Comminativiis, a, nm. Comminatoire. 1 

Etym. Comminor, suff, ivus. 
Gemminator, oris,' m. Celui qui menace. [ 

Etym. Committor, suff. m. or. 
Cottuninatua, a, um. Activt. Qui a menace. 

|| Passivt. Oont on a ete menace. | Etym. 

Comminor. 
Cemmin go, gia, xi, gere, mictum, v. a. 

Souiller en urinant, || Souiller. | Etym. 

Cum, mingo. 



COM 



175 



Comminisco, is, ere, v. a. et Comminiscor, 

eris, commentua sum, v. d. Jnventer 

qq. ch. qui n'existait pas auparavant. || 

Inventer (en mauvaise part), une ruse, 

un mensonge. I Etym. Cum, memini ou 

mens. 
Comminister, tri, m. Qui exerce un minis- 
ters avec un autre ou d'autres. 1 Etym. 

Cum, minister. 
Commino, as, are, v. a. Pousser, mener en 

menscant ; conduire. | Etym. Cum, mino. 
Comminor, ari, reg., v. d. Menacer vive- 

ment. | Etym. Cum, minor. 
Comminno, ia, ni, utum, ere, v. a. Mettre 

en morceaux, briser, et par ext. au prop. 

et au fig. Amoindrir, diminuer. ruiner. | 

Etym. Cum, minuo. 
Comminus et Continue, adv. De pres (oppos. 

a eminus, de loin); a portee, corps a corps. 

|| Rart. Sur-le-champ. | Etym. Cum, 

manus. 
Comminntim, adv. En petite morceaux. | 

Etym. Comminuo, suff. im. 
Comminutus, a, nm, pp. de Comminuo. 
Commis, is, f. Oomme. % Etym. xottui. 
Comminxi, parf. de Commingo. 
Commisceo, ea, ni, era, mixtum ou mia- 

tum, v. a. Meier avec, melonger. || Aecou- 

pler, rapprocher. | Etym. Cum, misceo. 
Commiacibilis, e. Qui peut se mater. | 

Etym. Commisceo, suff. Mil's. 
Commiaeratio, onis, f. Action d'excitar la 

pitie. | Etym. Commistror, suff. to. 
? Commisereor, eris, eri, v. d. Avoir pitie 

de. | Etym. Cum, misereor. 
Commiaereaco, is, ere, v. a. Commenoer a 

avoir pitie de. | Etym. Commiseret, snff. 

SCO. 

Commiseret, miaeritam est, ». impers. 

Avoir pitie de. | Etym. Cum, miseret. 
Commisero, onis, m. Compagnon diufar- 

tune. | Etym. Cum, miser, suff. o. 
Commiaeror, ari, reg., o. d.Montrer par aes 

paroles, see actes, qu'on plaint qqn., qu'on 

a pitie de lui; deplorer. || T. de rMt. 

Rendre pathetique, exciter la compassion. 

i Etym. Cum, miseror. 
Commissatio et aes composes. Voy. Comis- 

aatio. 
Conunisak), onis, f. Miae aux prises, lutte. 

1 1 Commencement du spectacle, piece d'ap- 

parat. || Action de oomroettre (une faute). 

| Etym. Committo, suff. to. 
Commiasoria, a), f. Condition d'un contrat, 

pacte commiasoire (U de droit). | Etym. 

Committo, suff. orius. 
Commissnm, i, n. Chose confiee; d'ou par 

ext. Secret, confidence ou depot. |( Faute 



Digitized by LjOOQIC 



176 



COM 



commise. || Confiscation ((. de droit). | 
Etym. Commissus. 

Commissure, as, f. Resultat de Taction de 
mettre avec; d'ou : Jointures qui attachent 
les membres. || Assemblage, melange, et 
au fig. Liaison (en pari, du style), nuance, 
harmonic (des couleurs). | Etym. Com- 
mitto, suff. ura. 

Commissuxalis, e. Relatif aux jointures, 
aux articulations, f Etym. Commissura, 
suff. alis. 

Commistim ou iztim, adv. A la fois. peie- 
mele. { Etym. Commisceo, suff. im. 

Commitigo, as, are, r. a. Amollir. % Etym. 
Cum, mitigo, 

Committo, is, misi, missum, ere, v. a. 
M. a m. Jeter, placer avec : Reunir plu- 
sieurs choses, mettre ensemble, joindre. || 
Mettre en presence, en concurrence, aux 
prises, et au fig. Faire le parallele, com- 
parer. || Commencer, engager.|| Commettre 
(un delit, renferme l'idee d'une culpabilite 
qui tombe sous le coup de la loi), et par 
ext. Etre passible d'un chatiment; aupass. 
Etre appUcable.|| Au pass. Etre en ga- 
rantie. ||Confier (a des mains etrangeres, 
mais a une personne en qui l'on a con- 
fiance, cc en quoi il d iff ere de permittere, 
confier pour Be debarrasser d'une affaire). 
1 Etym. Cum, mitto. 

Commixtim, adv. Voy. Commistim. 

Commixtio, onis, f. Action de meter, de 
melanger, melange (sens actif). | Etym. 
Commisceo, suff. to. 

Commixtum, i, n. Ce qui est melange, me- 
lange (sens passif). | Etym. Commixtus. 

Commirtura, as, f. Resultat du melange, 
mixture. | Etym. Commisceo, suff. ura. 

Commobilis, e. Qui meut, fait agir facile- 
ment. 1 Etym. Cum, mobilis. 

Commodatio, onis, f. Action de prater. | 
Etym. Commodo, suff. io. 

Commodator, oris, m. Priteur. f Etym. 
Commodo, suff. m. or. 

Commodatom, i, n. Chose pretee, pret, 
commodat. | Etym. Commodo. 

Commode, adv. Convenablement, arec 
exactitude, a propos, justement. || ATan- 
tageusement, commodement. || Avec bont«. 
|| Comp. et Sup. usites. | Etym. Corn- 
modus, suff. e. 

1 Commoderatus, a, mn. Bien proportionne 
avec. | Etym. Cum, moderatus. 

Commoditas, atis, f. Disposition convenable, 
proportion. || Opportunity. || Avantage, 
faciiite aTec laquelle une chose s'accom- 
mode a nos bcsoins. || Bonte. 1 Etym. 
Commodus, suff. las. 



COM 

1 Commodo, adv. A point, justement. || 
Commodement. I ETYM.Commoduj.guff.o. 

2 Commodo, are, reg., c. a. Rendre con- 
venable, bien approprie, disposer dans les 
justes proportions, adapter. || Preter une 
chose non fongible (t. de droit) : preter, 
mettre a la disposition de, fournir. \\V. n. 
(s.-ent. se, se preter a, d'ou) Rendre ser- 
vice, obliger. 1 Etym. Commodus, suff. o. 

Commodulatio, onis, f. Justes proportions, 
symetrie. 1 Etym. Cum, modulatio. 

Commodule, adv. Assez convenablement. | 
Etym. Commode, suff. ulus. 

1 Commodulnm, i, n. Petit avantage. 1 
Etym. Commodum, suff. ulum. 

2 Commodulnm, adv. Voy. Commodule. 

1 Commodum, i, n. Chose convenable, 
commode; aise, commodate. || Bien-etre, 
utiiite. || Privilege,, avantage pour des ser- 
vices rendus a l'Etat; pension, gratifica- 
tion. || Pret; chose pretee. 1 Etym. Com- 
modus. 

2 Commodum, adv. A propos, tout juste, 
justement, precisement. | Etym. Commo- 
dus. 

Commodus, a, um. Convenable, bien appro- 
prie, eo bon etat. || Commode, avantageux, 
qui convient a, qui plait A, agreable. 1 1 Bon, 
obligeant, facile. || Comp. et Sup. usites. 
HI Etym. Cum, modus. 

Commoanitus, a, urn, arch, pour Commu- 
nitus. 

Commolenda, a, f. Deesse qui presidait a 
l'abatage des arbres frappes de la foudre. 
| Etym. Commolo. 

Commolior, iri, reg., p. d. Mettre en mou- 
vement. || Imaginer, inventer. (Suppose 
difficult* dans Taction ou efforts dans 
T agent.) | Etym. Cum, molior. 

1 Commolttus, a, um, pp. dc Commolior. 

2 Commilitus, pp. de Commolo. 
Commollio, is, ire, v. a. Amollir. | Etym. 

Cum, mollio. 
Commolo, is, ui, itum, ere, v. a. Ecraser, 

broyer entiercment. | Etym. Cum, molo. 
Commoneiacio, ere, v. a. Faire songer 

expressement, faire souvenir. || Au pass. 

Commonefio. Etre avert). | Etym. Com- 

moneo, facto. 
Commoneo, ere, reg., v. a. Rappeler ex- 
pressement, faire souvenir, conseiller, 

avertir. | Etym. Cum, moneo. 
Commonitio, onis, f. Action de rappeler, 

de faire souvenir. | Etym. Commoneo, 

suff. io. 
Commonitor, oris, m. Celui qui avertit 

energiquement. | Etym. Commoneo, suff. 

m. or. 



Digitized by LjOOQIC 



COM 

C mnm onitorinnn, ii, n. M. A m. Ce qui sert 
a avertir, a (aire souvenir, A rappeler : Car- 
net on se trouTent les instruction! ecrites, 
instructions ecrites. | Etym. Commoneo, 
suff. oriMtn. 

Commoni tonus, a, urn. Qui sert 4 rappeler. 
| Etym. Commoweo, suff. orrns. 

Commonstro, are, reg., ». a. Montrer clai- 

• rement, indiquer d'une maniere precise. 1 
£tym. Cum, monstro. 

Commoratio, onis, f. Action de s'arreler 
longtemps, sejour prolongs. || Retard pro- 
long^. || Commoration (fig. de rhet.). | 
Etym. Commoror, suff. to. 

Commoratus, a, um, pp. de Commoror. 

Commordeo, des, sum, dere, v. a. Mordre 
avec force (au prop, et au fig.). 1 Etym. 
Cum, mordeo. 

Commorior, mori, v. d. Mourir en memo 
temps, avec d'autres. | Etym. Cum, mori. 

Commoro, as, are et Commoror, ari, reg., 
r. n. S'arreter longtemps, sejourner. || V. 
a. Retarder, arrdter. 1 Etym. Gum, moror. 

Coxnmorsico, as, are, v. a. Mordiller qq. 
ch. | Etym. Commordeo, suff. ico. 

Commortalis, e. Mortel (comme tous les 
autres). | Etym. Cum, mortalis. 

Commosis, is, f. Base gommeuse des rayons 
de miel. | Etym. x6|t|tuot<. 

Commotacula. Toy. Comme tacula. 

Commotio, onis, f. Ebranlement general, 
commotion.|| Au fig. Violente emotion, 
secousse. | Etym. Commotio, suff. to. 

Commothmcula, s, f. Petit mouvement de 
fierre. J Etym. Commotio, suff. cula. 

Commotius, comp. adv. dc l'inus. Com- 
mote. Avec plus d 'emotion. 

Commoto, are, v. a., frefg. de Commoveo. 
Secouer violemment. 

Commotria, as, f. Femme de chambre, coif- 
feuse. 1 ETYM. xoapiuTpta. 

1 Commotns, a, am, pp. de Commoveo. || 
Comp. usite. 

2 Commotns, us, m. Secousse, ebranlement. 
| Etym. Commoveo, suff. us, us. 

ComraoT eo, es, i, motum, movers, n. a. 
Hettre fortement en mouvement, depla- 
cer; d'ou : Ebranler, (aire chanceler.|| Emou- 
roir, passionner, exciter (un sentiment). | 
Etym. Cum, moveo. 

Commugento, arch, pour Convocanto. 

Commulceo, es, ere, v. a. Flatter beau- 
coup, caresser (au prop, et au fig.) I Etym. 
Cum, mulceo. 

Commulco, as, are, v. a. Accabler de 
coups. I Etym. Cum, mulco. 

Connmmalis, e. Communal. 1 Etym. Com- 
munis, suff. alis. 



COM 



177 



Commando, as, atom, are, v. a. Nettoyer 

avec soin, a fond. { Etym. Cum, mundo. 
Commune, is, n. Voy. Communis. 
Communicabilis, e. Qu'on peut communi- 

quer. | Etym. Communico, suff. bilis. 
? Communicabiliter, adv. Reciproquement. 

| Etym. Communicabilis, suff. ter. 
Communicarius {dies). Jour ou Ton offrait 

un sacrifice commun aux dieux. 1 Etym. 

Communico, suff. arius. 
Communicatio, onis, f. Action de commu- 

niquer, participation. || Communication 

(fig. de rhet.). 1 Etym. Communico, suff. 

to. 
Communicativns, a, um. Qui a la propriete 

de communiquer. 1 Etym. Communico, 

suff. ivus. 
Communicator, oris, m. Celui qui a part 

a. || Celui qui fait participer a. | Etym. 

Communico, suff. m. or. 

1 Commonicatus, a, um, pp. de Commu- 
nico. 

2 Commonicatus , us, m. (usite seult. A 
1'abl.). Action d 'avoir part A; commerce, 
lien. I Etym. Communico, suff. us, its. 

Commoniceps, cipis, m. Du meme muni- 
cipe. 1 Etym. Cum, municeps. 

Communico, are, reg., v. a. Mettre ou 
avoir qq. ch. en commun; d'ou : Com- 
muniquer, faire part de, et prendre sa 
part de. || Avoir des rapports avec. || Rart. 
Avilir. || Communicare altari. Commu- 
nier. || On trouve le parf . deponent com- 
municati sint. 1 Etym. Communis. 

1 Commnnio, is, ii et ivi, itum, ire, v. a. 
Entourer de remparts, fortifier (au prop, 
et au fig.). 1 Etym. Cum, munio. 

2 C ommn nio, onis, f. Communaute, parti- 
cipation egale 4 qq. ch. || Communion de 
l'Eglise. | Etym. Communis, suff. to. 

Communis, e. Qui appartient 4 plusieurs 
ou a tous, commun, general. || Au fig. 
Qui appartient, est accessible 4 tous, parce 
qu'il se regards seult. comme legal des 
autres; d'ou ; Affable, bienveillant. || 
Commun (t. de gram, et de rhet.). || Au 
neut. Commune signifie : Ce qui appar- 
tient 4 touB, est commun ou public, l'in- 
teret general, et par ext. La commune, 
l'Etat. || Comp. et Sup. usites. 

Communitas, atis, f- Communaute, societe. 
||Sociabilite, affabilite (vient de la raison 
et du caractere, tandis que comitas vient 
du cceur). JEtym. Communis, suff. tas. 

Communiter et Communitus, adv. En 
commun. || En general. || Comp. usite. | 
Etym. Communis, suff. ter. 

Communitas, a, um, pp. de Communio 1. 

8. 



Digitized by LjOOQIC 



178 



COM 



Commurmuratio, onis, f. Murmure gene- 
ral, murmure sourd deplusieurs. §Etym. 
Commurmuror, suff. io. 

Commurmuro, as, are, v. n. et Commur- 
mnror, ari, Tig., v. d. Murmurer ensemble 
ou sourdement. | Etym. Cum, murmur. 

Commutabilis, e. Variable, qui peut etre 
change, et, par suite, change, precaire. | 
Etym. Commuto, suff. bilis. 

Commutabiliter, adv. D'une maniere va- 
riable. ||| Etym. Commutabilis, suff. ter. 

Commutate, adv. En changeant, aveo un 
changement. | Etym. Commutatus, suff. e. 

Commutatio, onis, f. Changement, echange; 
d'ou : Echange de paroles, conversation. || 
Reversion (fig. de rhet.). | Etym. Com- 
muto, suff. io. 

1 Commutatus, a, ma, pp. de Commuto. 

2 Commutatus, us, m. Changement. | 
Etym. Commuto, suff. us, its. 

Commuto, are, reg., v. a. Changer. || Echan- 
ger. || Etym. Cum, muto. 

1 Como, is, psi, ptum, ere, v. a. Soigner 
sa chevelure; en gin. Orner. § Etym. 
xouiu : Ko|i, idee de peigner. 

2 Como, as, are, v. n. Etre chevelu, etre 
couvert de feuillage. | Etym. Coma. 

Comoedia, as, f. Comedie. I Etym. xuuwSfa. 
Comcedice, adv. D'une maniere comique. { 

Etym. Comoedicus, suff. e. 
Comoedicus, a, urn. Relatif a la comedie, 

de comedie. 1 Etym. Comoedia, suff. icus. 
Comoedus, a, urn. De comedie. || Subst. m. 

Un comedien. fl 6tym. xu|up66;. 
Comopolis, is, f. Oros bourg. I Etym. 

xuu.6icoXic. 
Comosus, a, um. Chevelu, feuillu. | Etym. 

Coma, suff. osus. 
Comotria. Voy. Commotria. 
Compaciscor, eris, pactus sum, v. d. (em- 
ploye seult. au partic. passe). Conclure un 

traite, un pacte avec qqn. | Etym. Cum, 

paciseor. 
Compaco, are, reg., v. a. Pacifier. J| Etym. 

Cum, paco. 
Compacticius, a, um. Forme par la reunion 

de plusieurs. | Etym. Compactus, suff. 

icius. 
Compactilis, e. Joint, assemble, serre. || Res- 

serre, trapu. f Etym. Compactus, suff. 

His. 
Compactio, onis, f. Action d'assembler, 

assemblage. || Ce qui est assemble. I Etym. 

Compingo, suff. io. 
Compactions, a, um. Qui a la propriety de 

coller; gluant.f Etym. Compingo, suff. 

ivus. 
Compactura, se, f. Ouvrage forme de par- 



COM 

tiesreliees entre elles. | Etym. Compingo, 
suff. ura. 

1 Compactus et Compactus, a, um. Actirt. 
Qui a fait un pacte. || Passivt. Convenu. | 
Etym. Compaciscor. 

2 Compactus, a, um, adj. Assemble, res- 
serre, compact, gros. | Etym. Compingo. 

Compaganus, i, m. Habitant du mime 
village. J Etym. Cum, pagus, suff. anus. 

Compages, is, f. Assemblage, liaison. || Au 
ftg. Ensemble, constitution. | Etym. Com- 
pingo. 

Compagina, as, f. Reunion. | Etym. Com- 
pago, suff. ina. 

Compaginatio, onis, f. Assemblage.] Etym. 
Compagino, suff. io. 

Compagino, are, reg., v. a. Joindre, as- 
sembler. | Etym. Compago. 

Compago, inis, f. Voy. Compages. 

Compagus, i, m. Commun a plusieurs 
bourgs. 1 Etym. Cum, pagus. 

Compalpo, as, are, t>. a. Palper, caresser. | 
Etym. Cum, palpo. 

Compar, aris. Egal. (Pour employer eemot, 
il faut que les deux objets soient sem- 
blables, egaux entre eux.) || Subst. m. 
Compagnon. j| Subst. m. et f. Epoux, ou 
Epouse. || Subst. n. Egalite des membres 
(t. de rhet.). § Etym. Cum, par. 

Compara, 83, {., pour Compar (subst.). | 
Etym. Cum, par. 

Comparabilis, e. Comparable. 1 Etym. 
Comparo, suff. bilis. 

Comparate, adv. Par comparaison. | Etym. 
Comparatus, suff. e. 

Comparaticius, a, um. De compare 1 : Rait 
par comparaison, comparable. || De com- 
paro 2 : Obtenu par contribution. |Etym. 
Comparatus, suff. icius. 

1 Compara tio, onis, f. Action de comparer, 
comparaison, parallele. || Rapport, appa- 
riement. || Convention, accord. || Rapport, 
analogie. || Degre de comparaison (t. de 
gram.). I Etym. Comparo 1, suff. io. 

2 Compara tio, onis, f. Action de preparer 
ou d'acquerir ; d'ou : Apprete, acquisition. 
| Etym. Comparo 2, suff. io. 

Comparative, adv. D'une maniere propre a 
comparer. % Etym. Comparativus, suff. «. 

Comparativus, a, um. Qui a la propriety de 
comparer. || Comparatif (t. de gram.), f 
Etym. Comparo 1, suff. ivus. 

1 Comparator, oris, m. Qui compare. | 
Etym. Comparo 1, suff. m. or. 

2 Comparator, oris, m. Acquereur, max* 
chand. | Etym. Comparo 2, suff. m. or. 

1 Comparatus, a, um, pp. de Comparo 1 
et2. 



Digitized by LjOOQIC 



COM 

2 Comparatus, us, m. Proportion, rapport. 
| Etym. Comparo, 1, suff. us, us. 

Comparco ou Comparco, cis, parsi ou 
perci, cere, v. a. fipargner, amasser en 
cpargnant. || Se garder, eviter de. | Etvm. 
Cum, parco. 

Compaxeo, as, ul, t>. n. Apparaltre entife- 
rement, etre present. || Etre , exister, sub- 
sister. | Etym. Cum, pareo. 

Comparilis, e. Qui peut etre egal, sem- 
blable. | Etym. Cum, par, suff. Ms. 

1 Comparo, are, reg., v. a. Iteunir ce qui 
est semblable; d'ou : Assortir, apparier, 
comparer, egaler en comparant. || Se con- 
ccrter (en pari, des magistrats), se reudre 
compte, s'accorder sur. | Etym. Compar. 

2 Comparo, are, reg., v. a. Preparer, dispo- 
ser, qqf. Se preparer a. || Preparer pour 
soi; d'ou : Se procurer, acheter, acquerir, 
gagner. | Etym. Cum, paro. 

Comparticeps, cipia. Qui partage avec. | 

Etym. Cum, particeps. 
Comparticipo, as, are, v. a. et 
Comparticipor, ari, rig., c. d. Faire part 

de. | Etym. Cum, participo. 
Compartior, iris, iri, v. d. Partager avec. 

| Etym. Cum, partior. 
Compasco, is, pastum, ere, v. n. Faire 

paitre en couunun. \\V. a. Faire cousom- 

mer des fourrages; au fig. Rassaaier, as- 

souvir (sa {aim). || Brouter, consommer. || 

Etym. Cum,pasco. 
Compascuus, a, um. Relatif aux paturages 

communs, a la vaine pature. | Etym. 

Cum, pascor, suff. uus. 
CampaasibUis, e. Qui peut compatir, souf- 

friravec; compatissant. 1 Etym. Compa- 

tior, suff. bilis. 
Compassio, onis, f. Action de souffrir avec, 

souffrance commune, communaute d_'affec- 

tions, sympathie. || Compassion. 1 Etym. 

Competitor, suff. to. 
Compastor, oris, m. Qui est berger, fait 

paitre avec un autre. | Etym. Compasco, 

suff. m. or. 
Compastni, a, um. Qu'on fait paitre en- 
semble, qu'on a nourri ensemble. 1 Etym. 

Compasco. 
Gompater, tris, m. Qui partage la pater- 

nite. | Etym. Cum, pater. 
Compatientia, », f. Sensibilite. f Etym. 

Compatior, suff. entia. 
Gompatior, eris, passus sum, v. d. Souf- 

frir avec, compatir. | Etym. Cum, patior. 
Compatriots, a), m. Compatriote. | Etym. 

Cum, patria. 
Compatronns, i, m. Maitre ou patron avec 

un autre. | Etym. Cum, patronus. 



COM 



J TO 



? Compatruelis, is, m. Cousiu germain. 1 
Etym. Cum, patruelis. 

Compauper, eris, m. Compaguon de pau- 
vrete. | Etym. Cum, pauper. , 

Compavesco, cis, cere, v. n. Etre saisi 
d'effroi, trembler de tous ses membres. 1 
Etym. Cum, paveseo. / 

Compavitus, a, um. Brise de coups. | Etym. 
Compavio (inus.). 

Compeccator, oris, m. Qui pecbe avec. | 
Etym. Cum, peccator. 

Gompecco, as, are, t>. n. Faillir, pecher 
avec. {J Etym. Cum, pecco. 

Compectus. Voy. Compactus. 

Compeda et Compedes. Voy. Compes. 

Compedio, is, itum, ire, c. a. Attacber en- 
semble, mettre des entraves i plusieurs A 
la fois. || Au fig. Entraver, embarrasser. | 
Etym. Compes. 

Compellatio, onis, f. Apostrophe, interpel- 
lation. 1 Etym. Compello, suff. to. 

1 Compello, is, puli, pulsnm, pellere, v. a. 
Pousser ensemble qq. part, rassembler en 
poussant. || Au fig. Pousser, contraindre 
a. | Etym. Cum, pello 1. 

2 Compello, are, reg., v. a. Adresser la 
parole a qqn. || Apostropher par des pa- 
roles de blame, attaque en paroles. || Ac- 
cuser, attaquer en justice. ] Etym. Cum, 
pello 2. 

Compendiario, adv. Par une voie plus 
courte. | Etym. Compendiarius, suff. o. 

Compendiarins, a, um. Abrege, plus court. 
|| Subst. f. (s.-ent. via). Chemin plus 
court, fait pour epargner, abreger (tie se 
dit guere que du chemin). 1 Etym. Com- 
pendium, suff. arius. 

Compendifacio, leci, facere, v. a. Econo- 
mises || Abreger. 1 Etym. Compendium, 
facto. 

Compendio, are, reg., v. a. Abreger. || 
V. n. Abreger (le chemin de la vie) a 
qqn., le tuer. 1 Etym. Compendium. 

Compendiose, adv. En abrege. 1 Etym. 
Compendiosus, suff. e. 

Compendiosus, a, um. Tres fructueux, 
avantageux (oppos. a damnosus). || Tres 
abrege. ] Etym. Compendium, suff. osus. 

Compendium, ii, n. Fruit des economies, 
epargne, gain, profit (mais restraint a 
celui qu'on fait par le commerce). || Abre- 
viation, abrege, sommaire. | Etym. Cotn- 
pendo. 

Compendo, is, ere, v. a. Peser avec ou 
ensemble. |Etym. Cum, pendo. 

Compensatio, onis, f. Balance, equilibre, 
compensation. | Etym. Compenso, suff. 
to. 



Digitized by LjOOQIC 



180 



COM 



Compensativus, a, um. Qui peut compen- 
ser. U Etym. Compenso, suff. ivus. 

Compensate), adv. Avec compensation. ||| 
Etym. Compenso, suff. o. 

Compensates, a, um, pp. de 

Compenso, are, reg., v. a. Mettre en ba- 
lance, compenser. || Compter a la fois. 
|] Abreger. | Etym. Cum, penso. 

Comperco. Voy. Comparco. 

Comperegrinus, i, m. .Etranger avec un 
autre ou d'autres. | Etym. Cum, pere- 
grinus. 

Comperendinatio, onis, f. Renvoi (d'un 
jugement) a trois jours. [| Ajournement. ]l 
Etym. Comperendino, suff. io. 

Comperendinatus, fig, m. Meme sens que 
Comperendinatio. (] Etym. Comperen- 
dino, suff. us, us. 

Comperendino, are, reg., v. a. Renvoyer a 
trois jours. (Cet espacc de temps ne doit 
pas toujours 6tre pris a la Iettre.),|| De- 
mander le renvoi a trois jours. $ Etym. 
Compe rendinus. 

Comperendinus, a, um (s.-ent. dies). Jour 
auquel est remis le jugement aprcs le ren- 
voi a trois jours. | Etym. Cum, peren- 
die, suff. inus. 

Compereo, is, ire, v. n. Perir avec ou en- 
semble. | Etym. Cum, pereo. 

Compe rio, ris, ri, rtum, rire, v. a. De- 
couvrir, dAvoiler, mettre completcinent au 
jour, reconnaitre, porter avec surete qq. 
ch. a la connaissance, recevoir une nou- 
velle sflre, apprendre d'une maniere cer- 
taine. || Etym. Cum, pario. 

Comperior,, iris, partus sum, v. d. S'aper- 
cevoir. | Etym. Comperio. 

Compernis, e. Cagneux. $ Etym. Cum, 
perna, suff. is. 

Comperpetuus, a, um. Coeternel. ft Etym. 
Cum, perpetuus. 

Comperte, adv. Pertinemment, de bonne 
source. 1 Etym. Compertus, suff. e. 

Compertor, oris, m. Celui qui decouvre, 
inventeur. | Etym. Comperio, suff. m. 
or. 

1 Compertus, a, um, pp. de Comperio. || 
Avec le gen. Convaincu de. 

2 Compertus, us, m. (usite seult. a l'abl. 
sing.). Connaissance sure. 1 Etym. Com- 
perio, suff. us, us. 

Compes, edis, f. ct ordint. Compedes, dum, 
f. pi. Entraves, liens. || Par similit. An- 
neau d'argent que les femmes portaient 
au pied. || Au fig. Chatne, empechement. 
| Etym. Cum, pes. 

Compesco, is, ui, Hum, ere, c. a. {Cum, 
pax, ou mieux compes). Contenir, refre- 



COM 

ner, retenir, arreter. || (Cum, pes). Ecra* 
ser, fouler avec les pieds. 

Competens, entis. Qui recherche avec || Qui 
est approprie a, convenable. JJ Competent 
(t. de droit). || Comp. usite. $ Etym. Cum, 
pet ens. 

Competenter, adv. D'une maniere conve- 
nable, a propos. || Comp. et Sup. usites. f 
Etym. Competens, suff. ter. 

Compe ten tia, ae, f. Juste rapport, propor- 
tion. || Conjonction des astres (t- d'astrons). . 
1! Etym. Competo, suff. entia. 

Competitio, onis, f. Action de demander 
avec, competition. || Accord. || Pretention 
judiciaire. | Etym. Competo, suff. io. 

Competitor, oris, m. Compititeur. || Deman- 
deur (t. de jurispr.). f Etym. Competo, 
suff. m. or. 

Competitriz, icis, f. Concurrente. || Deman- 
deresse. ||| Etym. Competo, suff. rix. 

Competo, is, ii ou ivi, itum, v. a. Recber- 
cher, demander qq. ch. avec un autre ou 
avec d'autres, etre concurrent. || Aboutir 
au meme point, se rencontrer, coincider. 
|| Etre capable de, comporter.|| Etre valable, 
etre du, revenir a (t. de droit). | Etym. 
Cum, peto. 

Competum. Voy. Compitum. 

Compilatio, onis, f. Recueil de pieces, 
compilation. | Etym. Compilo 1, suff. io. 

Compilator, oris, m. Plagiaire, compila- 
teur. I Etym. Compilo 1, suff. m. or. 

1 Compilo, are, reg., v. a. Piller, devaliser 
(au prop, et au fig.), f Etym. Cum,pilo3. 

2 Compilo, as, avi, are, v. a. Broyer. | 
Etym. Cum, pilum. 

1 Compingo, pegi, pactum, v. a. Reunir, 
construire, faire un tout compose^ de plu- 
sieurs pieces; au fig. Forger. |{ Avec in: 
Pousser ensemble dans, serrer, enfermer, 
cacher soigneusement. Ill Etym. Cum, 
pango. 

2 Compingo, is, pinii, pic turn, v. a. 
Peindre, depeindre. 1 Etym. Cum, pingo. 

Compinguesco, is, ere, v. n. Commencer 
a s'epaissir. 1 Etym. Cum, pinguesco. 

Compitalaris, e. Qui concerne les compi- 
tales. | Etym. Compitalia, suff. aris. 

Compitalia, ium ou iorum, n. pi. F6tes en 
1'honneur des Lares des carrefoura, com pi- 
tales. 1! Etym. Compitalis. 

Compitalicius, a, um. Des compitales. | 
Etym. Compitalis, suff. icius. 

Compitalis, e. De carrefour. | Etym. Com- 
pitum, suff. alis. 

Compitum, i, n. ou ta, torum, n. pi. Carre- 
four. || Autel eleve dans un carrefour. | 
Etym. Competo. 



Digitized by LjOOQIC 



COM 

Compfaceo, es, ui ou itus sum, ere, r. n. 
Plaire a plusieurs, ou en meme temps, ou 
beaucoup. 1 Etym. Cum, placeo. 

Complacitus, a, um, pp. de Complaceo. || 
Adj. Agreable a. || Comp. usite. 

Complaco, as, are, v. a. Adoucir tout a fait. 
| Etym. Cum, placo. 

Camplanatio, onis, f. Action d'aplanir. || 
Anus de terre aplanie. 1 Etym. Complano, 
sufl. to. 

Complanator, oris, m. Celui qui aplanit. || 
Au fig. Qui fait disparattre. I Etym. Com- 
plano, suff. m. or. 

Complano, are, r*g., v. a. Aplanir, niveler. 
|| Au fig. Adoucir. I Etym. Cum, planus, 
sttff. o. 

Complantatio, onis, f. Action de planter 
dans un meme lieu. 1 Etym. Complanto, 
guff. to. 

Complanto, are, rig., v. a. Planter en- 
semble. 1 Etym. Cum, planto. 

Compiatonicus, a, un. Platonicien. f Etym. 
Cum, Platonicus. 

Complaudo,, is, ere, v. n. Applaudir en- 
semble. I Etym. Cum, plaudo. 

Conrplectibilis, e. Qui peut etre embrasse. 
| Etym. Complector, suff. bilis. 

Complecto, is, exam, ere, v. a. Embras- 
ser, entourer. 1 Etym. Cum, plecto. 

Complector, eris, exus sum, v. d. Entou- 
rer, embrasser (au prop, et au fig.). || 
Embrasser par la pensee, saisir, com- 
prendre. || Embrasser dans un discours, 
renfermer dans une enumeration, un ex- 
pose; conclure (t. de log.). || Entourer (de 
son amitie); d'ou : Aimer, favoriser. I 
Ktym. Complecto. 

Complementum, i, n. Ce qui sert a com- 
pleter, complement. 1 Etym. Cdmpleo, 
suff. mentum. 

Compleo, es, evi, etnm, ere, v. a. Rem- 
plir, parfaire, completer (au prop, et au 
fig.). || Complere se. Se remplir, se ras- 
sasier. || Completer (l'effectif) (t. milit.).|i 
Adherer sa carricre, faire son temps; ac- 
complir, arrirer au terme. | Etym. Cum, 
pleo (inui.). 

Completio, onis, f. Accomplissement. I 
Etym. Compleo, suff. to. 

Completivus, a, van. Completif (t. de gram.). 
| Etym. Compleo, suff. ivus. 

Completor, oris, m. Celui qui ' complete, 
accompli t. | Etym. Compleo, suff. m. 
or. 

Completorium, ii, n. M. a m. Ce qui sert 
a completer (1 'office) : Complies (derriiere 
partie. de 1'office du dimanche). | Etym. 
Compleo, suff. orium. 



COM 



181 



Completes, a, um, pp. de Compleo. ] Adj. 

Plein. || Parfait. || Comp. usite. 
Complex, icis. Joint, uni. || Subst. Com- 
plice. | Etym. Complico. 
Complexio, onis, f. Assemblage, union, 

jonction. || Action de reunir, sommaire, 

resume. |l Conclusion d'un raisonnement. 

|| Complexion (t. de rhet.). || Synerese (t. 

de gram.). || Temperament, complexion. | 

Etym. Complector, suff. to. 
Compleiive, adv. Sommairement. 1 Etym. 

Compleocivus, suff. e. 
Complexivus, a, um. Qui a la propriete 

d'embrasser. || Copulatif (t. dc gram.). | 

Etym. Complector, suff. ivus. 
Complexo, are, rig., v. a. Embrasser forte- 

ment, etreindre. § Etym. Complecto. 
Complexor, aris, ari, v. d. Embrasser. I 

Etym. Complecto. 

1 Complexus, a, um. Activt. Qui a em- 
brasse. || Passivt. Embrasse, contenu. 1 
Etym. Complecto. 

2 Complexus, us, m. Action d'embrasser, 
d'etreindre : Embrasscment, etreinte; au 
fig. Affection. || Combat, engagement. || 
Liaison, cohesion, encbainement dans le 
discours. 1 Etym. Complecto. suff. us, 
us. 

1 Complicabilis, e. Qui peut se plier ou se 
rouler. 1 Etym. Complico, suff. bilis. 

Complieatio, onis, f. Action de plier ou de 
rouler. J Etym. Complico, suff. to. 

Complicatus, a, um, pp. de 

Complic o, as, avi ou ni, atum ou Hum, 
v. a. Plier, rouler. J| Etym. Cum, plico. 

Complo do, dis, si, sum, dere, v. a. Frap- 
per deux objets l'un contre l'autre. || Battre 
(des mains). | Etym. Cum, plodo. 

Comploratio, onis, f. Lamentations en 
commun, gemissements. 1 Etym. Com- 
ploro, suff. to. 

Comploratns, us, m. Meme sens que Com- 
ploratio. I Etym. Comploro, suff. us. us. 

Comploro, are, reg., v. a. Se lamenter en- 
semble sur, dep!orer.| Etym. Cum, ploro. 

Compluo, is, ere, v. impers. Se reunir en 
tombant (en pari, de la pluie). || V. a. Ar- 
roser de pluie. J| Etym. Cttm, pluit. t 

Complures, a. Beaucoup, plusieurs. J Etym. 
Cum, plures. 

Compluries, iens, adv. Frequemment, sou- 
Tent. I Etym. Complures, suff. ies,_ iens. 

Complurimi, se, a. Tres nombreux. 1 Etym. 
Cum, plurimi. 

Complurimum, adv. Le plus, beaucoup. 1 
Etym. Cum, plurimum. 

Compluscnle, adv. Assez frequemment. | 
Etym. Complusculi. 



Digitized by LjOOQIC 



182 



COM 



Complusculi, sb, a. Assez nombreux. I 

Etym. Complures, suff. cuius. 
Complutor, oris, m. Celui. qui arroae. 1 

Etym. Compluo,. suff. m. or. 
Compluviatus, a, urn. En forme de carre, 
de cour, a quatrc pans, f Etym. Com- 
pluvium, suff. atus. 

Compluvium, ii, n. Large ouverture carree 
par ou passaient les eaux pluviales pour 
descendre dans le bassin place au-dessous 
(implumum); par ext. Cour carree, 
, vigne en treille a quatre pans. | Etym. 
Cum, pluvia, suff. turn. 

Componderans, antis, Qui pese plusieurs 
rl-oses a la fois. | Etym. Cum, pondero. 

Compo no, nis, sui, situm, nere, c. a. 
Mettrc ensemble, reunir plusieurs objets; 
d'ou par ext. Apparier : reunir pour mettre 
aux prises ou comparer. {Ponere, placer 
d'unemaniere generate; componere: cum, 
idee d'arrangement, d'ordre) : Disposer, 
ordonner, mettre en reserve, serrer, dis- 
poser avec art, faoonner, combiner, com- 
poser un tout, ourdir, batir; rediger, 
ecrire. et au tig. Calmer, faire cesser, 
apaiser (en pari, de ce qui est moralement 
en desordre, guerre, lutte, prods, pas- 
sion, etc.). || Coucher : componere se, se 
coucher; baisser (les yeux, les oreilles). |l 
Donner les derniers soins aux morts, en- 
sevelir, enterrer, et sens ordint. neutre : 
Convenir de, s'entendre. § Etym. Cum, 
pono. 

Comportatio, onis, f. Action de transporter 
ensemble ou en meme temps, moyen de 
transport. 1 Etym. Comporto, suff. to. 

Comportionalis, e. Comportionalcs limites. 
Bornes entre les limites des proprietes. 
(Terminos, qui intra possessionum fi- 
nes inveniuntur, comportionales appel- 
lant antiquitas.) (Aooenus Urbicus.) I 
Etym. Cum, portio, suff. alis. 

Comporto, are, reg., r>. a. Transporter en- 
semble ou dans le meme lieu. | Etym. 
Cum, porto. 

Compos, Otis. Qui est en possession, au 
comble de. | Etym. Cum, pos (inus.), po- 
rts. 

Composco, is, ere, poposci, e. a. Deman- 
der ensemble ou avec instance. 1 Etym. 
Cum, posco. 

Composite, adv. Regulierement, aveo ordre, 
avec sain, avec art. 1 Etym. Compositus, 
suff. e. 

Compositicins, a, tun., Fait de plusieurs 
pieces rapportees. | Etym. Compositus, 
suff. icius. 

Compositio, onis, f. Action de mettre en- 



COM 

semble, d'apparier, de mettre eu reserve, 
de disposer; construction, arrangement 
convcnable des mots dans le style, com- 
position litteraire. || Au fig. Accommode- 
mentd'undifferend, reconciliation, entente, 
bon accord. | Etym. Compono, suff. to. 

Compositivus, a, un. Activt. Qui compose. 
|| Passivt. Qui est compose, f Etym. Com- 
positus, suff. ivus. 

Compositor, oris, m. Celui qui regie, met 
en ordre, arrange. || Celui qui compose. I 
Etym. Compono, suff. m. or. 

Compositura, 83, f. Resultat de Taction de 
lier, de disposer; liaison, disposition. | 
Etym. Compono, suff. urd. 

Compositus, a, urn, pp. de Compono. 

Composivi, arch, pour Composui. 

Compossessor, oris, m. Qui possede avec, 
coproprietaire. | Etym. Cum K possessor. 

Compostilis, is, f. Plateau, ft Etym. Com- 
pono, suff. His. 

Compostura, Compostus. Voy. Composi- 
tura, Compositus. 

Compotatio, onis, f. Reunion pour boire. | 
Etym. Compoto, suff. to. 

Compotens, entis. Qui partage la puissance 
avec un autre. | Etym. Cum, potent. 

Compotio, is, ivi, itum, ire, t>. a. Rendre 
possesseur, faire jouir de. ||_r. pass, ioait 
de, etre en possession de. | Etym. Compos. 

Compotor, oris, m. Celui qui boit avec un 
autre; d'ou : Compagnon de bouteille. 1 
Etym. Cum,potor. 

Compotrix, ieis, f. Compagne de bouteille. 
| Etym. Cum, potrix. 

Compracido, is, ere, v. a. Couper a la 
fois. II Etym. Cum, preecido. 

Comprssdes, urn, m. pi. Oarants solidaires. 
| Etym. Cum, press. 

Compransor, oris, m. Celui qui mange avec 
un autre; d'ou : Compagnon de table. 1 
Etym. Cum, pransor. 

Comprecatio, onis, f. Priere publique, en 
commun. | Etym. Comprecari, suff. io. 

Comprecor, ari, reg., v. d. Prier une divi- 
niti en se conformant aux usages admis. || 
Par ext. Prier. 1 Etym. Cum, precor. 

Comprehendo et prendo, dig, di, sum, 
dere, c. a. 1° Prendre avec la main : 
S'emparer; 2° Au fig. avec rnente ou ani- 
mo ou absolt. Prendre, cmbrasser par la 
pensee : Saisir le sens complet d'un objet 
(l'objet est alors consider^ comme qq. ch. 
de palpable); 3° Embraaser par la parole; 
d'ou : Exprimer; 4° Embrasser dans son 
affection; d'ou : S'attacher a; 5° Embras- 
ser, renfermer. || Prendre eur le fait. || 
Absolt. Prendre (comme en fran^ais : Cea 



Digitized by LjOOQIC 



COM 

tartans ont ,pris); conceToir (en pari, de 
la femme). I Etym. Cum, prehendo. 

Gmprebensibilis, e. Qui peut etre saisi. || 
Qui petit etro compris, intelligible, com- 
prehensible. | Etym. Comprehend}, stiff. 
Wis. 

Oomprehensio, Onis, f. Action de salsir, 
de 8'emparer. || Action d'embrasser, de 
comprendre. || Enchatnement (du style), 
pi node, syllabe. | Etym. Comprekendo, 
soff. to. 

Comprehensions, a, ran. Comprehensif, col- 
lectif. |Ettm. Comprehends, raff. tews. 

Comprehenso, as, are, v. a. Saisir avec 
leg mains. | Etym. Compretiendo. 

Comprebensus, a, urn, pp. de Compre- 
hendo. 

Corapresbyter, eri, m. M. a m. Pretre avec; 
d'oft : Collegue dans la pretrise. I Etym. 
Cum, presbyter. 

Compresse, adv. D'une maniere conciBe ou 
prtssante. § Etym. Cotnpressus, sail. e. 

Compressio, onis, f. Action de comprimer, 
compression. || Streinte, embraseement; 
au fip. Repression. || Concision du style, 
precision. I Etym. Comprimo, suff. to. 

Compresso, are, reg., v. a. Serrer, presser. 
I Etym. Comprimo. 

Compressor, oris, tn. Celui qui etreint fbr- 
tement dans ses bras. || Celui qui entre- 
tient un commerce illegitime. f Etym. 
Comprimo, suff. m. or. 

Compressus, ns, m. (usite seult. a. I'M. 
sing.). Action de presser, de comprimer; 
pression,, compression. || Etreinte amou- 
reuse. 1 Etym. Comprimo, suff. us, us. 

Comprimo, is, pressi, pressum, primer e, 
v. a. Presser, comprimer; dishonorer 
(one femme). |] Reprimer, arreter, mode- 
rer (au fig.). || Serrer, cacber. | Etym. 
Cum, premo. 

Comprivigni, orum, m. pi. Conjoints donl 
Tun est flls ou fllle du be&u-pere ou de la 
belle-mere de l'autre. | Etym. Cum, pri- 
vignus. 

Comprobabilis, e. Probable. || Etym. Cum, 
probabiHs. 

Cbmprebatio, onis, f. Approbation. | Etym. 
Comprobo, suff. to. 

ComprobatWe, adv. D'une maniere appro- 
batite. IEttm. Comprobativus, suff. e. 

Comprobator, oris, m. Approbateur. 1 
Btym. Comprobo, Buff. m. or. 

Comprobo, are, reg., v. a. Approuver entic- 
rement, trouper juste; reconnattre; demon- 
trer comme vrai, justifier, prouder l'uti- 
Bt* de. | Btym. Cum, probo. 

Compromissarins, a, urn. Relatif A un 



COM 



183 



corapromis. f Etym. Compromissum, 

suff. arius. 
Compromissum, i, -n. Ce qui est promis 

par deux ou plusieurs pereonnes; com- 

promis, engagement reciproque. | Etym. 

Neutre de 
Compromissns, a, urn, pp. de 
Compromitto, is, misi, missnm, r. a. Pro- 

mettre en meme temps. || V. n. Promettre 

arec, s'engager reciproquement, passer un 

compromis. | Etym. Cum, promitto. 
Comoro vincialis, e. De la meme province. 

| Etym. Cum, proeincia, suff. alts. 
Sompte, adv. D'une maniere coquette, or- 

nee, soignee. || Comp. usite. | Etym. 

Comptus, suff. e. 
Comptor, oris, m. Celui qui orne. f Etym. 

Como 1, suff. m. or. 
Comptnlus, a, um. Pare arec recherche, 

attife, soigne. 1 Etym. Comptus, suff. 

uius. 

1 Comptus, a, um. Arrange, peigne, orne, 
soigne; pare (en pari, du style). || Comp. 
et Sup. usites. | Etym. Como 1. 

2 Comptus, us, m. Soin de la cherelure, 
parure des cheteux. || Au fig. Ajustement, 
union. 1 Etym. Como 1, suff. us, us. 

Compugnantia, m, f. Lutte. || Etym. Com- 

pugno, suff. antia. 
Compugno, are, reg., r. n. Combattre, lut- 

ter contre, se battre ensemble. 1 Etym. 

Cum, pugno. 
Compulsamentum, i, n. Ce qui sert a don- 

ner line impulsion. || Aufig. Instigation. | 

Etym. Compulso, suff. mentum. 
Compulsatio, onis, f. Lutte, conflit, choc. 

1 Etym. Compulso, suff. to. 
Compulsio, onis, f. Impulsion, contrainte. || 

Avertissement, sommation (a un debiteur). 

| Etym. Compello, suff. to. 
Compulso, are, reg., v. a. Pousser violem- 

ment. || V. n. Se heurter contre, 6tre en 

guerre, se quereller. | Etym. Cum, pulso. 
Compnlsor, oris, m. Celui qui pousse de- 

Tant soi, berger. || Celui qui contraint a 

payer indument, exacteur. || Qui fait payer 

les impotg, percepteur. 1 Etym. Compello, 

suff. m. or. 
Compulsus, us, tn.» Attaque reciproque des 

ennemis, melee. {Etym. Compello, suff. 

ws, us. 
Compunctfo, onis, f. Piqure. || Au fig. 

Repentir, componction. | Etym. Com- 

pungo, suff. to. 
Compunctorius, a, tun. Qui sert i aiguil- 

lonner, stimulant. | Etym. Compungo, 

guff, orius . 
Compnn go, gis, xi, ctnm, gore, v. a. Bi- 



Digitized by^jOOQlC 



184 



CON 



quer fort ou en plusieurs endroits. || 

V. pass. Etre tourmente de remords, 

touche de componction. | Etym. Cum, 

pungo. 
Compurgo, as, are, v. a. Nettoyer entiere- 

ment, purifier. |] Etym. Cum, purgo. 
Computabilis, e. Qu'on peut compter, cal- 

culer, supputer. || Etym. Computo, suff. 

bilis. 
Computatio, onis, f. Action de compter, 

supputation, calcul. || Calcul, parcimonie, 

mcsquinerie. | Etym. Computo, suff. io. 
Computator, oris, m. Celui qui compte, 

calculateur. | Etym. Computo, suff. m. or. 
Computatus, a, ma, pf. de 
Computo, are, reg., c. a. Compter, suppu- 
ter, calculcr. || Ajouter en comptant. 1 

Etym. Cum, puto. 
Computresco, is, ere, v. n. Pourrir entie- 

rement. [ Etym. Cum, putresco. 
Computus, i, m. Compte, calcul. I Etym. 

Computo. 
Comula, 83, f. Petite chevelure. ||| Etym. Co- 
ma, suff. ula. 
Conabilis, e. Qui exige des efforts, penible. 

1 Etym. Conor, suff. bilis. 
Conamen, inis, n. Grand effort, peine. | 

Etym. Conor, suff. men. 
Conamentum, i, n. Ce qui sert a produire 

Peffort, l'objet dont on s'aide ; appui. 1 

Etym. Conor, suff. mentum. 
Conatio, onis, f. Action de s'efforcer, effort, 

peine. | Etym. Conor, suff. io. 
Conatum, i, n. Tentative, entreprise har- 

die. 1 Etym. Conor. 
Conatus, us, m. Effort, entreprise. | Etym. 

Conor, suff. us, us. 
Conauditum ou Coauditum. Entendu avec. 

| Etym. Cum, auditum. 
Concaco, are, ,reg., v. a. Salir d'ordures, 

embrener. | Etym. Cum, caco. 
Concaedes , ium , f. pU Abatis d'arbres. | 

Etym. Cum, cades. 
Concalefacio, ere, reg., r. a. Echauffer 

complctement. 1 Etym. Cum, calefacio. 
Concalefactorius, a, um. Qui sert a aug- 

menter la chaleur du corps, rccbauffant. 

J Etym. Concalefacio, suff. orius. 
Concaleflo, ieri, v. pass. S'echauffer. | 

Etym. Concalefacio. 
Concaleo, es, ui, ere, v. n. Etre tres chaud. 

|| Etre enflamme (d'amour). I Etym. Cum, 

caleo. 
Concalesco, is, ere. Commencer a s'echauf- 
fer entierement. | Etym. Concaleo, suff. 

SCO. 

Concalleo, es, ui, ere, v. n. Etre, devenir 
calleux, s'endurcir, et par ext Devenir 



CON 

insensible. || Au fig. Devenir tres habile. | 
Etym. Cum, calleo. 

Concameratio, onis, f. Voute, arcade. 
cintre. I Etym. Concamero, suff. io. 

Concamero, are, reg., v. a. Construire «n 
voute, vouter. | Etym. Cum, catnero. 

Concandeo, es, ui.ere, v. n. Etre tres ar- 
dent, embrase. $ Etym. Cum. candeo. 

tConcapes, is, f. Treillis. | Etym. Cunt, 
capio. 

Concaptivus, i, m. Compagnon de captivity. 
| Etym. Cum, captious. 

Concarnatio, onis, f. Union des sexes, com- 
merce, union. 1 Etym. Concamo, suff. 
io. 

Concamo, as, are, t>. a. Couvrir de chair, 
unir a la chair. || Incarner. | Etym. Cum, 
caro. 

Concastigo, are, v. a. Reprimander seve- 
rement. | Etym. Cum, castigo. 

Concatenatio, onis, f. Enchainement (au 
prop, et au fig.). | Etym. Concateno, 
suff. io. 

Concateno, as, atom, are, v. a. Enehainer, 
Her ensemble. j|| Etym. Cum, cateno. 

Concatervatns, a, um. Serre, entaase. I 
Etym. Cum, caterva, suff. atus. 

Concavitas, atis, f. Creux, concavite. | 
Etym. Concavus, suff. tas. 

Concavo, as, are, reg., v. a. Rendre creux, 
concave. || Concavare in. Arrondir en. | 
Etym. Concavus, suff. o. 

Concavus, a, um. Creux, concave, arrondi. 
|| Concava, orum, n. pi. Cavites, fonds. 
fl I£tym. Cum, cavus. 

Conce do, dis, cessi, cessum, dere, v. n.Se 
retirer. || Se retirer de, quitter la terre, 
mourir. j| Passer d'un lieu, d'un etat a un 
autre, se rendre a un avis, se ranger a un 
parti. || Faire place a, se rendre a, etre 
inferieur, avoir de la deference. || V. a. 
Conceder, accorder, faire le sacrifice de, 
abandonner (suppose une priere, une de- 
mande prealable de celui cui res conce- 
ditur, oppos. i denegare, abnuere). I 
Etym. Cum, cedo. 

Concelebro, are, reg., v. a. Visiter i plu- 
sieurs reprises, frequenter, et par ext 
S'occuper beaucoup de. || Frequenter, peu- 
pler, remplir. || Etre en foule pour cele- 
brer, feter. || Celebrer, louer, preconiser. 
| Etym. Cum, celebro. 

Concellaneus, i et Concellita, as, m. Com- 
pagnon de chambree. | Etym. Cum, cella, 
suff. aneus et it. 

Concelo, as, avi, are, v. a. Caoher soi- 
gneusement. | Etym. Cum, celo. 

Concentio, onis, f. Chant de plusieurs, 



Digiti 



zed by G00gk 



CON 

harmonic, concert. I Etym. Coneino, suff. 
io. 

CofMontor, oris, m. Qui chante arec, cho- 
riste. | Etym. Concttio, suff. m. or. 

Caneenturio, as, are, c. a. Assembler par 
centuries, en g*n. Ratsembler; au fig. 
Augroenter au centuple. | Etym. Cum, 
centurio. 

Coacentus, us, m. Accord de plusieurs voix 
ou instruments, harmonie. || Harmonie des 
couleurs. || Harmonie, accord des per- 
sonnel qui acclament, acclamations du 
peuple. || Au fig. Harmonie, union. I 
Coneino, suff. us, is. 

Conceptaculum, i, n. Lieu qui sert a con- 
ceroir, a contenir qq. cb. ; Receptacle, re- 
servoir. | Etym. Concipio, suff. eulum. 

Conceptio, onis, f. Action de prendre en 
mime temps, de contenir, de recevoir, et 
(seas concret) Con ten u. || Action de conce- 
▼oir, conception. || Redaction, action d'ex- 
primer, expression. || Srllabe. | Etym. 
Concipio, suff. to. 

Conceptionalig, e. Relatif a la conception. 
| Etym. Conceptio, suff. alts. 

GoncepUvnm, i, n. Ce qui a la propriMe de 
conceroir, conception, intelligence. 1 Etym. 
Neut. de conceptions. 

Conceptivus, a, nm. Concu interieurement 
t| Prescrit, publii (dont 1'epoque est an- 
noncee, en pari, d'une ftte), mobile. 1 
Etym. Conceptus, suff. vous. 

Concepto, are, rig., v. a. Concevoir. || 
Conceroir dans son esprit, former un pro- 
jet. | Ettm. Concipio. 

Conceptor, oris, m. Celui qui conooit. | 
Etym. Concipio, suff. m. or. 

Conceptum, i, n., pp. n. de Concipio. Ce 
qui est contenu. || Ce qui est concu : foetus, 
fruit. 

Conceptus, us, m. Action de saisir, de reu- 
nir, de contenir, et (sens concret) Contenu, 
amas. || Conception (t. de med.), et par 
ext. le produit de la conception : Fruit, 
foetus; par ext. Germination, floraison. || 
Au fig. Conception, pensee. I Concipio, 
suff. us, us. 

Concerno, is, ere, v. a. Meier, unir. 1 
Etym. Cum, cerno. 

Concer po, pis, psi, ptnm, pare, v. a. 
Decbjrer. || Au fig. Declarer, medire, ca- 
lomnier. | Etym. Cum, carpo. 

Concertatio, onis, f. Dispute,, discussion, 
debate, querello de mots. | Etym. Con- 
certo, suff. io. 

Concerts tivus, a, nm. Relatif a la dispute, 
qui a poor objet la dispute, g Etym. Con- 
ctrto, suff. ivus. 



CON 



185 



Concertator, oris, m. Rival, emule. 1 Etym. 
Concerto, suff. m. or. 

Concertatorius, a, urn. Qui sert a la dis- 
cussion. (Se dit d'un certain genre d'elo- 
quence, le genre polemique.) f Etym. Con- 
certo, suff. orius. 

Concerto, are, reg., v. n. Rivaliser, hitter. 
|| Lutter par les armes : Combattre; (par les 
paroles): Se disputer. | Etym. Cum, certo. 

Concessatio, onis, f. Pause, interruption. | 
Etym. Concesso, suff. io. 

Concessio, onis, f. Action de se retirer 
devant qqn., de cider. || Concession, action 
d'accorder. || Consentement. || Concession 
(fig. de rbit.). If Etym. Concedo, suff. io. 

Concessivus, a.um.Relatif a laconcession,qui 
sertaconceiler. | Eryru.Concedo,mft.ivus. 

Concesso, as, avi, are, r. n. S'arreter 
completement, cesser entierement de. | 
Etym. Cum, cesso. 

Concossng, us, m. (usiti seult. a l'abl.). 
Action d'accorder, concession, consente- 
ment. 1 Etym. Concedo, suff. w*, vs. 

Concha, 83, f. Coquille bivalve, conque, 
moule. || Coquillage a perles, a pourpre; 
par ext. Perle, pourpre. !| Par similit. Objet 
en forme de coquille : Vase fait avec un 
coquillage ou en forme de coquille. I Etym. 
xoyxi : rac. xoy., idee de qq. ch. d'arrondi. 

Conchatus, a, nm. En forme de coquille. % 
Etym. Concha, suff. atus. 

Conchens, a, nm. De coquille. 1 Etym. Con- 
cha, suff. eus. 

Conchicla, to, f. pour Conchicula [faba). 
Fere avec sa robe. I Etym. Conchis, suff. 
cula. 

Conchiclatus, a, nm. Prepare 1 avec des 
feves. J Etym. Conchicla, suff. atus. 

Conchis, is, f. Feve cuite avec sa robe. | 
Etym. xoy^o?. 

? Conchisonns, a, nm. Qui sonne de la conque 
marine. | Etym. Concha, suff. sonus. 

Conchita, 83, m. PScheur de coquillages. f 
Etym. xoyx't»IS- 

Conchula, 83, f. Petit coquillage. 1 Etym. 
Concha, suff. ula. 

Conchyliarins, », m. Celui qui teint en 
pourpre. 1 Etym. Conchylium, suff. arius. 

Conchyliatus, a, urn.. Teint en pourpre, 
vStu de pourpre. | Etym. Conchylium, 
suff. atus. 

Conchylilegulus et Conchyliolegulns, i, m. 
Pecheur de pourprcs. ]! Etym. Conchy- 
lium, lego. 

Conchylium, ii, n. Coquillage. || Pourpre 
(coquillage ou teinture). || Pourpre, Yete- 
ment de pourpre. || Huitre. | Etym. xoyyy- 
>iov. 



Digiti 



zed by G00gk 



ISO 



CON 



1 Concido, dis, di, dere, v. n. Com exprime 
subjectivement l'idce de pluralite, se dit 
d'un objet dont toutes les parties tombent, 
s'ecroulent a la foia, de maniere a ce qu'il 
y ait destruction; d'ou : Tomber tout d'un 
roup, s'ecrouler; tomber mort; au fig. 
ft tre abattu tout entier, 6tre ruine. J] Etym. 
Cum, cado. 

2. Concido, dis, di, sum, dere, v. a. Exprime 
objectivement l'idee de plurality, se dit 
soit de plusieurs objets qu'on abat a la 
fois. soit d'un seul qu'on abat tout entier 
d'une seule fois, d'ou : Abattre complete- 
raent, tailler en pieces, tuer. || Au fig. 
Couper, hacher, morceler (le style). | Etym. 
Cum, cado. 

Conci eo, el, vi, torn, ere, v. a. Rassem- 
bler en mettant en mouvement, agiter, 
exciter, provoquer; au fig. Exciter, pas- 
sionner, emouvoir. 1 Etym. Cum, cieo. 

Conciliabulum, i, n. Lieu ou Ton se reunit 
(ad agendum de rebus publicis), assem- 
bled ; {ad emendum et vendendum) mar- 
che. || Par ext. Assises, theatre: maison de 
debauche. || Bourg independent, ayant une 
juridiction propre. | Etym. Concilium, 
suff. bulum. 

Conciliatio, onis, f. Association, societe, 
union. || Action de gagner la bienveillance, 
de se concilier les esprits. || Affection, at- 
tachement. || Action de procurer, obtention. 
|| Contrat. | Etym. Concilio, suff. io. 

Conciliator, oris, m. Celui qui prepare, 
procure; mediateur. || En mauvaise part : 
Entremetteui-. f ETYU.Concilio^uB.ia.or. 

Concilia tricula, as, f. Mediatrice. | Etym. 
ConcUiatrix, suff. ula. 

Concilia trix, icis, f. Celle qui rapproche, 
qui reunit, mediatrice. || En manvaise part: 
Entremetteuse. | Etym. Concilio, suff. 
trix. 

Conciliatura, as, f. Metier d'entremetteur. | 
Etym. Concilio, suff. ura. 

1 Conciliatus ,a, um : 1° pp. de Concilio; 
2° adj. Cher a. || Achete. || Comp. et Sup. 
usites. 

8 Conciliatus, us, m. (usite seult. A I'M.). 
Union, assemblage. | Etym. Concilio, suff. 
us, its. 

Conciliciatus, a, am. Revetu d'un cilice. | 
Etym. Cum, cilicium, suff. atus. 

Concilio, are, reg., v. a. Reunir, joindre. || 
Au fig. Reunir (a qqn.), concilier, rendre 
favorable. || Reunir, procurer, se procurer, 
acquerir. 1 Etym. Concilium. 

Concilium, ii, n. Lieu ou se reunisaent 
ceux qui ont ete convoques ensemble, as- 
sembleo oonvoquee, quelle ait un carac- 



CON 

tere public ou prive. pour deliberer le plus 
sou vent des affaires de l'Etat; de plus 
concilium est : L'assemUee das grands 
dont chaque membre a ete convoque indi- 
viduellement. || Jonction, assemblage, reu- 
nion, societe. || Juridiction. || Liaeron, 
plant*. | Etym. Cum, calo. 

Concinentia, as, f. Harmonie dans la mu- 
sique, accord des instruments ou des 
Toix. || Symetrie (t. d'archit.). | Etyu. 
Concino, suff. entia. 

Concineratus, a, um. Couvert de cendra. | 
Etym. Cum, cinis, suff. atus. 

Concingo, is, ere, v. a. Entourer de tous 
cotes. | Etym. Cum.cingo. 

Concinnaticius, a, um. Fait avec eligaace, 
avec art. | Etym. Concinno, suff. idus. 

Concinaatio, onis, f. Action de preparer, 
d'arranger, de disposer (preparation d'un 
mets) ; arrangement. 1 1 Au fig. Composi- 
tion (d'une lettre, etc.) I Etym. Concinno, 
suff. io. 

Concinnator, oris, m. Celui qui arrange. || 
Celui qui invents, inventeur, auteur. | 
Etym. Concinno, suff. m. or, 

Concinne, adv. Avec gout, avec elegance. 1 
Etym. Concinnus, suff. e. 

Concinnitas, atis, f. Arrangement inge- 
nieux, elegance, symetrie, comfainaison 
faite avec art. || Etym. Concinnus, suff. 
tas. 

Concinnitudo, inis, f. Elegance rechercb.ee 
(dans le discours). | Etym. Concinnus, 
suff. tudo. 

Concinno, are, rig., v. a. Rendre propor- 
tionne, symitrique, arranger conven&ble- 
ment, mettre en ordre plusieurs choscs ta*> 
prop, et au fig.), embellir, orner. || Par 
metaph. Produire, causer, et devant un 
adj. ou un part : Rendre, faire. | Etym. 
Concinnus, suff. o. 

Concinnus, a, um. Proportionne, syomA- 
trique, et par ext. Joli, elegant, plein de 
gout ; d'ou : Qui plait, agreable. | Etym. 
Cum, et cinnus, quod est potionis otnus 
9 multis liquciribus confectum. (Vos- 
sius.)? D'apres Festus ce mot rienii de 
concinere. 

Concino, is, ni, ere, v. a. et n. Chanter -ou 
jouer ensemble || Au fig. Etre d'accord, et 
activt. Celebrer ensemble, chaster. || Chan- 
ter, c.-a-d. Annoncer qq. ch. par son 
chant, presager. 1 Etym. Cum, cano. 

1 Concio, ire, reg., v. a. Voy. Conoieo. 

2 Concio, onis, f. Assembles ordinaire de la 
commune appelee legalement par une con- 
vocation generate, soit pour une ejection, 
soit pour entendre un discours, etc.; d'oo" : 



Digiti 



zed by G00gk 



cow 

. Assemblee, et par ext. Discount public, 
harangue. | Etym. Coneio 1 : cum, cieo. 

Csncionabundus, a, am. Qui harangue le 
peuple (ordint. pour le soulever), qui parte 
en demagogue. f Etym. Coneio 2, suS. 
bundus. 

Concionalis, e. Qui a un rapport quelconque 
et aouvent eloigns avec lea assembleee du 
peuple. ss Concionale genus dicendi, le 
genre deliberatif. 1 Etym. Coneio 2, suff. 
alts. 

Concionarius, a, am, Qui fait partie dc 
1 'assemblee du peuple. || Relatif aux as- 
semblees du peuple. | Etym. Coneio 1, suff. 
arius. 

Coocionator, oris, m. Harangueur, dema- 
gogue. I Etym. Concionor, suff. m. or. 

Concionatorins, a, am. Qui a rapport au 
harangueur. f Etym. Concionator, suff. 

MM. 

Concionor, ari, reg., c. d. Neutralt. Etre 
reuni en assemblee. || Activt. Haranguer 
en public; d'ou par ext. Declarer ouverte- 
ment, publiquement. | Etym. Coneio 2. 

Concipilo, as, are, v. a. Prendre, saisir. I 
Etym. Concipio ou compilo, arec epen- 
these de ci, comme incitega de intego, 
reciproeus pour reprocus, etc. 

Concipio, pis, cepi, ceptnm, cipere, v. a. 
Prendre, saisir ou recevoir a la fois, con- 
tenir. || Par ext. Concevoir, engendrer, 
pousser. || Concevoir (un sentiment), con- 
tractor (une affection, une passion). || Au 
fig. Concevoir (par la pensee), percevoir. 
yEnoncer, brmuler ce qui a ete concu, 
declarer, rediger. | Etym. Cum, capio. 

Concise, adv. En detail. 1 Etym. Concisus. 
suff. e. 

Concisio, onis, f. Action de couper (une 
phrase), coupure d'une phrase. f Etym. 
Concido 2, suff. io. 

Coneisor, oris, m. Celui qui coupe. || Sens 
partie. Bucheron. I Etym. Concido 2, suff. 
m. or. 

Conctsoxing, a, urn. Qui sert a couper, 
tranchant. | Etym. Concido 2, suff. orius. 

Concisura, e, f. Coupure, division, entaille. 
| Etym. Concido 2, suff. ura. 

Concisus, a, am. Coupe, demembre, mor- 
cele, divise. \\Au fig. ConcU (en pari, du 
style). || Comp. usite. { Etym. Concido 2. 

ConoitamsBtmn, i, n. Ce qui sert & exciter, 
stimulant. | Etym. Concito, suff. men- 
turn. 

Concitate, adv. Rapidement, Yiolemment. || 
Comp. et Sup. usites. | Etym. Conci- 
tatus, suff. e. 

Concitatio, onis, f. Excitation, animation, 



CON 



187 



mouTement violent de lame. || Mouvement 
politique, tumulte, cmeute. | Etym. Con- 
cito, suff. io. 
Concitator, oris, m. et Concitatriz, icis, 
f. Celui ou celle qui excite, moteur, insti- 
gateur, auteur. 1 Etym. Concito, suff. or 
et rue. 

1 Concitatus, a, nm : 1° pp. de Concito; 
2° adj. Accelere, rapide, et au fig. Excite, 
emporte, violent. || Provoque, suscite. || 
Comp. et Sup. usites. 

2 Concitatus, us, m. (usite a 1'abl. sing, 
seult.). Excitation, impulsion. | Etym. 
Concito, suff. us, us. 

Concite, adv. Voy. Concitate. I Etym. 
Cum, citus, suff. e. 

Concito, are, reg., v. a., friq. de Concieo. 
Pousser fortement, imprimer un mouve- 
ment violent, exciter; d'ou par ext. Pous- 
ser a faire qq. ch., exciter, emouvoir, sou- 
lever. || Exciter, susciter, produire, provo- 
quer. 

Concitor, oris, m. Celui qui excite, insti- 
gateur, auteur. I Etym. Concieo, suff. m. 
or. 

1 Concitus, a, urn. Rassemble, pousse vio- 
lemment, accelere; souleve. || Au fig. 
Emu violemment. | Etym. Cum, cieo et 
do. 

2 Concitns, us, m. (usite a 1'abl. seult.). 
Impulsion, impetuosite. R Etym. Concieo, 
suff. us, us. 

Conciuncula, 89, f. Petite harangue. | Etym. 
Coneio, suff. cula. 

Concivis, is, m. Concitoyen. 1 Etym. Cum, 
civis. 

Conclamatio, onis, f. Cris d'une multitude, 
acclamations. f Etym. Conclamo, suff. to. 

Conclamatus, a, urn : 1° pp. de Conclamo; 
2° adj. Celebre, renomme, vante. || Appele 
inutilement a grand* cris; d'ou : Perdu, 
malheureux, mort. || Activt. Funeste, per- 
nicieux, mortel. || Sup. usite. | Etym. 
Conclamo. 

Conclamito, fre"q. de Conclamo. Crier fort 
ou souvent. 

Conclamo, are, reg., v. a. et n. Crier fort 
ou ensemble; remplir de cris, crier, s'e- 
crier, prDclamer par acclamation, procla- 
mer. || Appeler en criant plusieurs per- 
sonnes a la fois; d'ou : Convoquer, invo- 
quer. || Appeler a haute voix trois fois un 
mort avant de le brulcr ; par ext. Pleurer. 
1 Etym. Cum, clamo. 

Conclausus, a, um, pour Conclusus. 

Conclavatns, a, um. Enfcrme sous uno 
meme clef. | Etym. Cum, clavis, suff. 
atus. 



Digitized by LjOOQIC 



188 



CON 



Conclu do, dis, si, sum, dere, v. a. Enfer- 
mer en meme temps, ou simplt. Enfermer, 
emprisonner, fermer, boucher. || Enfermer 
dans de certaines limites; d'ou : Resser- 
rer, embrasser. || Enfermer dans les limites 
voulues; d'ou : Fermer, finir, terminer, 
couronner. || Enfermer dans la mesure; 
d'ou : Arrondir (le style), assujettir a 
1'harmonic, au nombre. || T. de log. Con- 
clure, argumenter, raisonner. |U Etym. 
Cum, claudo. 

Goncluse, adv. D'une maniere periodique 
(t. de rhet.). 1 Etym. Conclusus, suff. e. 

Conclusio, onis, f. Action de fermer, d'en- 
fermer; d'ou : Siege, investissement. || 
C16ture, enceinte. || Fin. || Periode, rythme, 
nombre. j| Conclusion d'un discours, pero- 
raison; dernier terme d'un syllogisme, 
conclusion, qqf. Raisonnement. | Etym. 
Concludo, suff. to. 

Conclusiuncula, a), f. Petit argument, petit 
raisonnement. ||l Etym. Conclusio, suff. 
cula. 

I Conclusive, adv. D'une maniere propre a 
conclure, brieTement. | Etym. Concludo, 
suff. tee. 

Conclusura, as, f. Resultut de l'action mar- 
quee par concludere ; jointure, liaison, 
clef de route. 1 Etym. Concludo, suS.ura. 

1 Conclusus, a, um, pp. de Concludo. 

2 Conclusus, us, »i. Action de fermer, de 
resserrer. | Etym. Concludo, suff. us, us. 

Concoctio, onis, f. Digestion. fl Etym. Con- 
coguo, suff. to. 

Concoctus, a, um, pp. de Concoquo. 

ConcoBnatio, onis, f. Action de diner avec 
d'autres, reunion a table. 1 Etym. Cum, 
ccenalio. 

1 Concolona, as, f. Celle qui habite le meme 
lieu. 1 Etym. Cum, colonus, suff. Km. a. 

Concolor, oris. De meme couleur, au fig. 
Semblable. 1 Etym. Cum, color. 

Concolorans, antis et Concolorus, a, um. 
Meme sens que Concolor. 

Concomitatus, a, um. Activt. Qui a ae.com- 
pagne. || Passivt. Accompagne. | Etym. 
Concomitor et concomito. 

Concopulo, are, v. a. Joindre, unir intime- 
mcnt. 1 Etym. Cum, copulo. 

Conco quo, quis, zi, ctum, quere, v. a. 
Faire cuire avec. || Digerer. || Murir (sens 
neutou act.)parlachaleur;murir (sens act.) 
par la reflexion, reflechir murement. || Di- 
gerer, supporter, endurer. | Consumer, 
decomposer par la chaleur, et au fig. Con- 
sumer (de chagrin). | Etym. Cum, coquo. 
jWicordabilis, e. Qui peut s'accorder avec, 
^npatible. | Etym. Concordo, suff. bilis. 



CON 

Cohcordatio, onis, f. Reconciliation | EtyIk. 

Concordo, suff. to. 
Concorde, adv. En bon accord. | EmrSit. 

Concordis, suff. e. 
Concordia, a), f. Concorde, bonne intelli- 
gence (pour les personnes). )| Accord, har- 

monie (pour les choses). || Subst.prop. La 

Concorde, deesse. I Etym. Concors, suff. 

ia. 
Concordialis, e. Relatif a la concorde. || 

Subst. m. PrStre de la Concorde. | Etym. 

Concordia, suff. alls. 
Concordis, e, Concorditas. Voy. Concors, 

Concordia. 
Concorditer, adv. En bonne intelligence. || 

Comp. Concordius ; Sup. Concordissime. 

| Etym. Concors, suff. ter. 
Concordius, a, um. Qui s'accorde avec | 

Etym. Concors, suff. ius. 
Concordo, are, reg., v. n. Etre d'accord, 

vivre en bonne intelligence. I| V. a. Mettre 

d'accord: concordatus, uni. I Etym. Con- 
cors. 
Concorporalis, e. Formant un meme corps. 

|| Subst. Qui est du meme corps. 1 Etym. 

Cum, corpus, suff. alis. 
Concorporatio, onis, f. Union des corps, 

accord intime. | Etym. Concorporo, suff. 

to. 
Concorporificatus, a, um. Reuni en un 

seui corps. 1 Etym. Concorporo, facio. 
Concorporo, are, v. a. Incorporer, reunir 

en un corps, confondre. f Etym. Cum, 

cprporo. 
Concors, ordis. Qui est d'accord, en bonne 

intelligence; uni, pareil; qui a les memos 

sentiments. § Etym. Cum, cor. 
Concrasso, as, are, v. a. Epaissir un tout, 

rendre epais. 1 Etym. Cum, crasso. 
Concreatus, a, um. Cree en meme temps, f 

Etym. Cum, creatus. 
Concrebresco, is, brui, v. n. Commencer 

4 s'accroitre, devenir plus frequent. | 

Etym. Cum, crebresco. 
Concredo, ere,, reg., v. a. Conner. || V. n. 

Se conner. fl Etym. Cum, credo. 
Concrematio, onis, f. Conflagration, em- 

brasement general. | Etym. Concremo, 

suff. to. 
Concrementum, i, n. Assemblage, amas. | 

Etym. Concresco, suff. mentum. 
Concremo, are, rig., v. a. Bruler ensemble 

ou entierement. 1 Etym. Cum, cremo. 
Concrepatio, onis, f. Craquement. 1 Etym. 

Concrepo, suff. to. 
Concrepito, as, are, v. n., fre"q. de Con- 
crepo. Retentir avec force. 
Concrep o, as, ui, hum, are, r. n. Cra- 



Digitized by^jOOQlC 



CON 

quer, reteutir avec force. |j V. a. Faire 
relentir. | Etym. Cum, crepo. 

Concrsscentia, as, f. Concretion (d'un li- 
quide). JEtym. Concresco, guff, entia. 

Caacresco, ere, reg., r. n. Croftre, grandir 
ensemble, {aire corps par la reunion de 
diverges parties, durcir, se coaguler. || 
S'accroltre. I Etym. Cum, cresco. 

Concretio, onis, f. Assemblage, cohesion, 
agregation. || Cc qui est forme par agre- 
gation. | Etym. Concresco, suff. to. 

1 Concretes, a, um, pp. de Concresco. 

2 Concratus, us, m. (usite seult. a l'abl.). 
Condensation (d'un liquide), epaississe- 
ment. | Etym. Condresco, suff. us, us. 

Concriminor, ari, reg., v. d. Porter une 
accusation violente. | Etym. Cum, crimi- 

nor. 
Concriipo, as, atum, are, v. a. (usite auz 
part. pr£s. et passe). Faire tourbillonner, 
agiter.il Conscripare se. Onduler.| Etym. 
Cum, crispo. 
Concruciflgo, is, ere, v. a. Crucifier avec. 

| Etym. Cum, crucifigo. 
Concrucio, as, are, e. a. Torturer a l'ezces. 

| Etym. Cum, crucio. 
Concnutatos, a, am. Couvcrt d'une croute. 

1 Etym. Cum, crusto, suff. atus. 
Concubatio, onis, f. Action de se coucher 
arec; ce dont un lit se compose, couche. 
| Etym. Concubo, suff. to. 
Concubia noz. Partie de la nuit ou tout le 
monde est couche.. | Etym. Concubius 
(inus.). 
Concubina, 88, f. Concubine. | Etym. Fern. 

de Concubinus. 
Concubinalis, e. De concubine. | Etym. 

Concubina, suff. ait's. 
Concubina tus, us, m. Concubinage, com- 
merce illegitime. 1 Etym. Concubina, 
suff. atus. 

Concubinus, i, m. Amant, adultere. | 
I Etym. Concubo, suff. inus. 

! Concubitalis, e. Relatif au concubinage. | 
I Etym. Concubo, suff. alis. 

| Concnbitio, onis, f. Union des deux sexes. 
i I Etym. Concubo, suff. to. 

Concubitor, oris, m. Qui couche avec, 
I amant. | Etym. Concubo, suff. m. or. 

, Concubitus, us, m. Action d'etre couche 
I >ur le meme lit. || Cohabitation, accouple- 

I ment. j Serrement (des dents). | Etym. 

Concubo, suff. 1*5, us. 
Concnbium, ii, n. Cohabitation, commerce 
des sexes; par ext. Moment ou tons sont 
couches, milieu de la nuit. 1 Etym. Con- 
cubo, suff. iurn. 
Concubius. Voy. Concubia. 



CON 



189 



Concubo, as, are, ». n. Voy. Concumbo. 

Conculcatio, onis, f. et Conculcatus, us, 
m. Action de fouler aux pieds. || Au fig. 
Triomphe sur un ennemi ecrase. | Etym. 
Conculco, suff. to et us, us. 

Conculco, are, rig., v. a. Fouler aux pieds, 
ecraser, braver. || Au fig. Fouler aux 
pieds, dedaigner. ] Etym. Cum, oalco. 

Concumbo, is, ere, cubui, cubit um, v. n. 
Se coucher ensemble, ou Coucher avec, 
avoir commerce avec. ||| Etym. Cum, 
cubo. 

Concumulatus, a, um. Entasse. | Etym. 
Cum, cumulatus. 

Concupiens, entis (avec le gen.). Desircux 
de. I Etym. Cum, cupio. 

Concupio, is, ere, v. a. Desirer ardem- 
ment. | Etym. Cum, cupio. 

Concupiscentia, 89, f. Violent desir, con- 
Toitise. || Concupiscence. | Etym. Concu- 
pisco, suff. entia. 

Concupiscentialiter, adv. Arec concupis- 
cence. | Etym. Concupiscentia, suff. alis 
et ter. 

Concupiscentivus, a, um. Qui desire avec 
passion. 1 Etym. Concupiscens, suff. ivus. 

Concupiscibilis, e. ConToitable. | Etym. 
Concupisco, suff. bilis. 

Concupiscibiliter. Avec convoitise. 1 Etym. 
Concupiscibilis, suff. ter. 

Concupiscitivus, a, um. Comme Concupis- 
centivus. 

Concupisco, cis, cere, cupivi, cupitum, 
r. a. Desirer vivement, ardemment, con- 
voiter, avoir de l'ambition. f Etym. Con- 
cupio, suff. SCO. 

Concupitor, oris, m. Celui qui desire vive- 
ment. | Etym. Concupio, suff. m. or. 

Concurator, oris, m. Qui est curateur avec 
un autre. | Etym. Cum, curator. 

Concurialis, e. Qui est de la mime curie. 
| Etym. Cum, curia, suff. alis. 

Concuro, as, are, ». a. Soigner avec, si- 
multanement. 1 Etym. Cum. euro. 

Concurro, is, ere, curri (rart. cucurri), 
cursum, v. n. Courir avec d'autres, en 
foulc qq. part (pour les personncs), et 
Tomber ensemble, coincider (en pari, des 
evenements). || Courir l'un sur I'autre, 
s'entre-choquer, combattre (en pari, d'un 
engagement entre deux corps d'ormcc). || 
Venir en concurrence (t. de droit). || Con- 
currit, r>. impers. II se rencontre que. | 
Etym. Cum, curro. 

Concursatio, onis, f. Action d'accourir en 
foule, concours. || Action d'aller et de ve- 
nir, d'aller deed et deli. || Coincidence, 
rencontre. | Etym. Concurso, suff. to. 



Digitized by LjOOQIC 



190 



CON 



Concursator, oris, tn. Qui va ci et la, qui 
voltige, soldat qui fait I'escarmouchc, ti- 
railleur. I Etym. Concurso, suff. m. or. 

Concursatorius, a, am. M. a m. Qui sert a 
courir ca et la : De soldat qui fait l'escar- 
mouche, d'infanterie legere. |Etym. Con- 
curso, suff. orius et Concursator, suff. 
ius. 

Concursio, onis, (■ Rencontre, heurt, choc. 
|| Complexion (t. de rhet.).|&TTM. Con- 
curro, suff. to. 

Concursito, freq. de 

Concurso, are, r6g., v. a. et n. Courir en- 
semble, parcourir. || S'entre-choquer. | 
Etym. Concurro. 

Concursus, us, m. Action de courir en- 
semble ou de se rencontrer; d'ou : Con- 
cours, affluence; rencontre, rapprochement. 
|| Action de courir en meme temps Tun 
sur l'autre; d'ou : Choc, conflit, lutte, 
combat. || Concurrence (t. de droit). { 
Etym. Concurro, suff. us, Us. 

Concurvo, are, rig., v. a. Courber entiere- 
ment, ou siniplt. Courber, plier. | Etym. 
Cum, curvo. 

Concussibilis, e. Qui peut etre ebranle. ||! 
Etym. Concutio, suff. bills. 

Concuisio, onis, f. Action de secouer; par 
cxt. Commotion, secousse, tremblement.1l 
Extorsion (d'argent), chantage, concus- 
sion. | Etym. Concutio, suff. io. 

Concussor, oris, m. Concussionnaire. I 
Etym. Concutio, suff. m. or. 

Goncussura, 83, f. Concussion. | Etym. 
Concutio, suff. ura. 

1 Concnssus, a, am, pp. de Concutio. || 
Ad). Secoue, ebranle. || Comp. usite. 

2 Concnssus, us, tn. (usite a l'abl. seult.). 
Ebranlement. 1 Etym. Concutio, suff. us, 
us. 

Concnstodio, is, ire, r. a. Carder soigneu- 
sement. | Etym. Cum, custodio. 

Concu tio, tis, ssi, ssum, tere, v. a. Agi- 
ter, secouer, mouvoir fortement (qqf. en 
frappant un objet contre un autre), et par 
ext. Detruirc en cbranlant, renrerser. || 
Au fig. Remuer violemment, ebranler 
l'ame. || Inquieter (pour extorquer do I'ar- 
gent) (t. dc droit). I Etym. Cum, quatio. 

?Condalium, it, n. Anneau, bague d'esclave. 
I Etym. xovSO.tov. 

Condator, oris, m. M. a m. Celui qui donnc, 
paye avec un autre : Contribuable. 1 Etym. 
Cum, dator. 

Condecens, entis. Bienseant, convenable. || 
Comp. usite. rEtym. Cum, decens. 

Condecenter, adv. Convenablement. | 
Etym. Condecens, suff. ter. 



CON 

Condecet, t. impers. II convicnt. « Etym. 

Cum, decet. 
Condeclino, as, are, v. a. Oecliner avec 

(t. de gram.). 1 Etym. Cum, decline 
Condecore, adv. D'unc maniere ornee ou 

convenable. 1 Etym. Cum, decorus, suff. e. 
Condecoro, are, rig., v. a. Parer, orner 

avec soin, embellir. | Etym. Cum, decoro. 
Condecnrialis, is, m. Celui qui a ete decu 

rion avec un autre. J Etym. Cum, decu- 

riatis. 
Condecnrio, onis, m. Celui qui est decurion 

avec un autre. 1 Etym. Cum, decurio. 
Condelector, ari, reg., v. d. Etre rejoui dc, 

se rejouir avec. | Etym. Cum, detector. 
Condeliquesco, is, ere, v. n. Se fondre en- 

tierement. | Etym. Cum, deliquesco. 
Condemnabilis, e. Condamnablc. 1 Etym. 

Condemno, suff. bills. 
Condemnatio, onis, f. Condamnation. \\Au 

fig. Blame. || Foursuite (du plaignant). | 

Etym. Condemno, suff. io. 
Condemnator, oris, m. Celui qui condamne 

ou fait condamner, accusateur. 1 Etyu. 

Condemno, suff. m. or. 
Condemno, are, reg., v. a. Condamner; 

au fig. Blamer, disapprouver. || Accuser, 

fairc condamner. | Etym. Cum, damno. 
Condensatio, onis, f. Condensation, f Etym. 

Condenso, suff. io. 
Condenseo, es, ere, et denso, are, reg.. 

v. a. Rendre compact, epaissir, condenser; 

grouper. || Etym. Condensus. 
Condensus, a, urn. Dont les parties sont 

Berries; d'ou : Serre, epais, compact. ) 

Etym. Cum, densus. 
Condepso, is, ui, ere, v. a. Petrir ensemble. 

I Etym. Cum, depso. 
Condescendo, is, ere, r. n. Dcscendre au 

niveau de; condescendre. | Etym. Cum, 

descendo. 
Condescensio, onis, f. Condescendauce, 

affability. | Etym. Condescendo, suff. io. 
Condesertor, oris, m. Deseiteur ou apos- 

tat avec un autre. | Etym. Cum, deser- 

tor. 
Condiaconus, i, m. Compagnon de diaco- 

nat. | Etym. Cum, diaconus. 
Condico, is, ere, reg., v. a. Concerter, con- 

venir de qq. ch. avec qqn., s'engager. || 
S'accorder pour dire, annoncer; d'ou : 
annoncer, assigner. || V. n. et a. Ad coir 

nam, ccenam, ou absolt. S'inviter a di- 
ner. || Demander par contradiction (t. de 
droit). I Etym. Cum, dlco. 
Condicticius, a, nm. Fait par comliction. f 

Etym. Condico, suff. icius. 
Condictio, onis, f. Annonce d'unc fete, 



Digitized by LjOOQIC 



CON 

dune cereoiouie religieuse. || Conviction, 
exerdee de la rerendication personnelle 
(t de droit). | Etym. Condico, suff. to. 
Condictus, a, um, pp. de Condico. |l Au 

neut. Pacte, chase convenue. 
Condidi, parf. dc Condo. 

Candidici, parf. de Condisco. 

Candigne. O'une maniere tout i fait digue. 
IEtym. Condign**, suff. t. 

Condignus, a, um. Tout a fait digue. | 
Etym. Cum, dignus. 

Condimentarios, a, um. Reiatif aux assai- 
sonnements. , ; Subst. m. Celui qui fournit 
les epices, epicier. i Etym. Condimen- 
tum, suff. arius. 

Condimentum, i, n. Ce qui sort a assai- 
sonner, assaisonnement, epices, aromates; 
au fig. Le piquant de qq. ch. 1 Etym. 
Condio, suff. mentum. 

Coudio, is, ii ou in, itum, ire, r. a. Con- 
fierTer, confire. || Assaisonner. || Au fig. 
Assaisonner, relever, denser de l'agre- 
ment, adoucir. tcraperer. | Etym. Con- 
do. 

Condiscipulatus, us, m. Etat de condiaciple, 
communautc d'etudes. | Etym. Cum, dis- 
cipulus, suff. atus. 

Condiscipulus, i, m. et Condiscipula, as, f. 
Compagnon, compague d'etudes; condis- 
cipfe. I Etym. Cum, discipulut. 

Condisco, is, ere, reg., v. a. Apprendre 
aTec qqn. op. avec soin, etudier a fond, ap- 
prendre. | Etym. Cum, disco. 

Conditaneus, a, um. Confit ou marine. I 
Etym. Condio, suff. aneus. 

Conditarius, a, um. Reiatif a 1,'assaisoune- 
ment, ou Ton assaisonne. 1 Etym. Con- 
dio, suff. arius. 

Conditions, a, um. Fait par conserve. | 
Ettm. Condio, suff. icius. 

1 Conditio, onis, f. Action de fonder, d'as- 
sembler; d'ou : Creation, oeuvre. \\Au fig. 
Action d'etablir; d'ou : Position, situa- 
tion,qualite, etat, condition, rang. 1 1 Etablis- 
sement conjugal : Mariage, parti. || Clause, 
condition, pacte. || Choix, option. | Etym. 
Condo, suff. io. 
2 Conditio, onis, f. Action de preparer 
pour conserver; d'ou : Preparation, assai- 
Mnnement. I Etym. Condio, suff. io. 
'Coaditionabilis, e. Qui peut etre soumis a 
wtaines conditions, conditionnel. 1