(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Linguistic Survey Of India Vol V Part I Indo Aryan Family Eastern Group"

48
[No. 2.]
INDO-ARYAN FAMILY,                       (EASTERN GROUP.)
-BENGALI.
CALCUTTA (WOMEN'S) DIALECT.
TRANSLITERATION AND TRANSLATION.
Et     janer    dui    chhele     chhSla.        Tader           30       chhota,       eS   tar
One  man-of  two     sons        were.      Them*(of)     who     younger,     he   his
bap-ke     balle,     'baba   amar    bhage        Ja         pare,       ta   ama-ke   dao/
falher-(to]    said,    'father    my     share   whatever     falls,    that    to*me    give.*
Bap        tar      bishay-aSay   tader   madh'e   bltS-dile.     Din-katak    pore     chhota
father     &ti        property      them   between   divided.     Afew-days   after   younger
elihele  tar   sam$sta   jinis-pattar   niyS      dur         dee        chalfi-ggla;     sekbaiig
son     hfa       <M       property   taking   distant   country-to   went-away;      there
badpheyali     kare    samasta   uriyg^dile.      Jakban     tar   eab      ggla,        takhan
profligacy    doing      all         wasted*           When     his   alt   wat-gone^      then
se         de^e     bhari    akal          ela;        se-o       kashta      parg-gSla-    Takhan
in-that   country   great famine   occurred;   he*too   ^difficulty      fell.        Then
se   sei       de^er      gkjaa   loker   kachhe   giy*jutlo;   ar    se     tft-ke tar    sor
he   that   country-of   me      man       to         went;      and he     him   his   sftoine
eharafie       mathe      pathale.      Sorer      khabar      bhushi-de        nijer        pet
'graze-to      field-to        sent.      Swine**      food        husks-toith     his~om   stomach
hharate-parll8-6            se          bich6-3eta5      kintn      ta-6      kfiu     ta-ke
even-if-he-had-been-able-to-fill he could-have-done-well,  but    that-too any-one him
deya-ni,    Jakhan     tar    h8s         hala,     takhan se balto-lagla,   'amar   baper
gave-not.      When     Ms   semes   came-back>   then   he      said,           my  father's
kata    mianer-ohakar             phglg-chhariyg               bhat kbachche, arami-kma
how-many paid-servants having^thrown-(the"Surplus)-away rice are-eating, and   I
Da   khete-pey8 mara jachohi.      Ami   babar kaohhe    ]ai      ar    tl-ke   baligS,
by-not   eating        am-dying.             I father's  'near   shall-go and   him shall-tett,
wbaba    ami   ParmefiTarer    ax    tomar   kachhe   apar&dh           kariobi,        tdmar
"father    I       Qod-of      and    thy      near      offence    have-committed,    thy
chh81e   ba!8   parichay-dSbar    Jugg1!        nsut;        tumi   aina-ke     tomar    gkjan
son      as      to-be-Jcnown         fit       I~am-not;    thov        me         thy        one
rnainer   chakarer   mata   rakha/M   Hi      balS      se    tar    baper    kachhg   ggla.
of-paid   servants    like    keep.999   This   saying    he    his    father        to      went.
Kmtd. se    anek    taphate          thakte-i             fer      bap    ta-ke     dSkhte-p6yft
Sul    he    far    distavce    remaMng-tien       his   father    Urn         9**tg