101
[No. 21}
INDO-ARYAN FAMILY. (EASTERN GROUP.)
BENGALI OR BANGA-BHASEA
WBSTBBN DIALECT, MAL-PAHARIA MIXED SUB-DIALECT. (SOETHAL PABGANA*,)
TRANSLITERATION AND TRANSLATION.
(The Mev. Z* O- Skrefsrud, 1899.)
Ek janar dui-ta beta achhlek. Uhi*ar madhye chhata beta
One man's two sons were* Of-them among the*youwger son*
apnar boba-k balla, *0 boba, dhaner jahay bakhra mui bhitbo
his-own father-to $M, * 0 father, of-the-wealth what share I will-get
mo-khe de.s Tate Si gharkarna uhiya-k bakhra keri diia.
me*to give.9 Thereon he the*property them-to division having-made gave.
TharbS dinet chhata beta sabhe gutiygi-henak dur des
in-days the-younger son all hamng»collected (to)-a-far country
ar tabay-thin faang-chhinar chal-chalan henak apnar taka
went, and there profligate conduct having-done his*own rupees
kori udiyai-dilek. Ui sabhe chbar-khar keri-k& uhay
cowries squandered. Me everything dust-(and*} ashes having-made that
dese bejay akal hailek, ar Si kashtai parit laglek.
in-country severe famine became^ and he in-distress to-fall began.
Takhan ui gaye-henak uhay deser ek jan girastar bharsa
Then he haying-gone that of-country a person of-farmer refuge
nila. Uha manus ap^ar mathe suyar charaifc patbai-dila. Pechhu,
took* That man hi*»om in-field twine to-feed sent-(him). Afterward^
suyave 'je kunda kbaita9 uhat-he pet bharit khajla,
the-swine what husks used-to-eat, with-them the-belly to-fill he-wished,
kinta keha nahay diia. Takhan jagi-henak balla, cmahar
but anyone not gave. Then having-come-to-his-sensea he-sald9 *my
bobar kata muniser darkar haite besi khaibar achbaT,
father's how-many servants' sufficient than more for-eating f$,
ar mui hay-thin bhake morio, Mui uthi-henak apnar boba-thin
and 1 here fa-hunger die. I having*ari*en my-own father*near
jaSbo, uha-k balbB, "^ boba, mui sarger birud ar tahar
will-go, him-to I-will-say, " 0 father, I of-heawn against *nd of»thee
chhamhut pap kerichha, Mui ar tahar beta bikhai-jalbar
bqfore «iw have-done. I anymore thy son of-teing-called
lekhe nah, Mo-khe tahar ek ]an muniser matan rakh."1
in-consideration am-not. Me thy one person servant'* like