138 [No, 30.] JNDOARYAN FAMILY. (EASTERN GROUP.) BENGALI OR BANGA-BElSHA. NOBTHEBN DIALECT, K6cn MIXED SUB-DIALECT. (MALDA DISTKICT.) Yyak cha^daPa1 girast masara khaba bhalo-kahita* Yyak din pSthar One chandal'Uke house-holder meat toeat liked. One day kid's roasam kina anya magak andi kahya bahir chali-gel. Mag puraser meat buying bringing toife-to to-cook saying out went. Wife husband's kathat masam andi anda-gharat 8k basune dhski thuil. Yyak word*<xt meat cooking cook-room-at one pot-afr covering placed. One gHarite yyak-ta kukur anda-gbarat dhuki masam khaya idle. twenty-minutet-in one dog cook-room-at entering meat eating took. Alap thakil. Mag u janba-pai chat-kari fcukur h5kya dile. Purus Little was-left. Wife it knowing at-once dog driving-away gave. Husband asi ki kahbe, ei darat u kspba lagil. Puruser hatat coming what will-say, this fear-at she shivering fagan. Husband's hand-from ar bschba kunu ay na dyakhif ta-ke kukurer Sthya masam khaba any-more to-be-saved any means not seeing, him»to dog*s left meat to-eat dil. Masam thora bail kyan, purus puchhil, Mag kahil, chhaoyal-paoya gave. Meat little was why, husband asked. Wife said, children khai-mchhe. Ohhaoyal khaiche suni, ai ar kichhu kahil na. have-taken-and*eaten* Children have*eaten hearing^ he more anything said not. Oi barite yyak-ta challakl byati chhSli, se bap mayer ai katha suni, khub That house-in one clever girl was, she father mother's this talk hearing, much bhabnakorba lagil, fiyyakhon luui karu ki, kukur masara khaiohhe kahlg pondering begem, *now I do what, dog meat ate to-state muskil hachhe, na kahle kharapi bachhg. Kahle ma mar kliaohhe, na difficult is, not to-state wrong is. $o-state mother beating eats, not kahle baba jhuta khachhe/ to-state father leavings eats.9 CkSndSlt a lowest caste noted for their Tiolent temper and Leace chfrndcll'S meant one posseismg riolent temper.