220 BSKGALI. bhatarage kolake kandiya kandiya-mi, hauri ghar the-husband having-taken-to-her-lap weeping weeping mother-in-law house bay Jate. Koy dina thakiya-mi haurira marile. direction went. Some days remaining (ie. afterwards) the-mother-in-law died. Kgje hapala kay magu kay mau tsinibake na pale. Magura Therefore the-child who wife who mother to-know not was-able. The-wife a<*e puhiya paliya daagar kariya-mi lekha para hikibake him having-nwsed haying-tended big making writing reading to-learn ekra mastar thit diya pathase. Kay dina hikiya-mi hapala mastar a master to giving sent. Some days having-learnt the-child the-master hit kale, 'amla gharte thaka timada mala ki hay kabake na to said9 'our house-in living woman rne-of what is to-say not pay. Hut kaleo rao na kay, jit kari thake/ I-can. Question on-making-even word not says, silence making remains'. Tani mastara kase, cek dina tax iteke kubao, tsangshai ki kay/ Then the-master said, 'one day well teat, let-see what she-says' Tani hapala ay timadage kubale. Tani timada kase, 'maguge kgne Then the-child that woman teat. Then the*woman said, 'wife why ingke kubao ?' Tani hapala buj pale. Hapala sharam thus you~beat?9 Then the-child knowledge got. The-child shame paya-mi mastar thit ney kay. Mastarla bujte apana magu having-got the-master to not spoke. The-master's intellect-by his-own wife hapala tsinile. the-child knew. ____________ FREE TRANSLATION OF THE FOREGOING. In a certain country there lived a king whose daughter became of marriageable age. Then the kin? said, 'I shall give my daughter in marriage to whomever I see first to-morrow morning.* A widow, who had a'suckling male-child, heard this. So she left it sleeping in the courtyard of the king's palace before the day dawned. As soon as the king rose, the first human being he saw was the child, and so, as soon as he saw him, he maraed his daughter to him; but great sorrow arose iu the hearts of both him and his queen. The Princess, without speaking a word, took her husband in her lap, and went to the house of her motherrin-law, weeping as she walked. A few days after this the mother-in-law died, so the babe never knew who was his mother and who was his wife. The wife nursed and tended him till he was a grown-up boy, when she sent him to school to learn reading and writing. After learning for a while, the stripling said to his master, 'there's a woman in our house, and I don't know what she is to me. If I ask her she keeps silent, and won't answer me/ The master said, tf soine day give her a sound drubbing, and let us see what she will say/ . The boy then boat the woman, and she cried out,c why do you beat your wife in this way ?' The boy then understood, and became ashamed to speak to bis master, for 1 he came to know his wife through the master's artifice.