Dhariya ama-re marchham; pitit tin chair
D'orv ama-re mdrs∈ pitit tin sdir
Haying-seized me they-beat; on-tbe-back three- foot
kilaichhain: tar par Umarar barit nichhain*gi.
kildiso'in: tar for Umordr bdrit nisoin-gi*
(tbey-also) strnck-with-fist: of-that alter Umar'a house-in
barit thake. Age
bdrit thake. Age
house-in lives. Formerly TTmar's of-tuter vith my intrigue was.
Umarar hhanir lage arnar dusthi achhiL Kabul!
TTmordr Vonir loge dmdr dusthi a&iL Kabull
abadhi amar lage dusthi nai, Kabul! tar barit dui tin mas
obodhi dmdr loge dusthi ndi. Kabull tar bdrit dm tin nidsh
with intrigue is-not Kiibuli his bouse-in two tliree months
.^ achhe. Tar bhanir bayas shola batsar haiba.
Tar Vonir bdyosh shulld bossor hoibd*
age sixteen years
Biya hay nai. Ama-re dharle ami dohai dichhi. Keo ama-re uyastha
Jiiyd hoi ndi. Anid-re dhorVe ami duhdi disi. Keo amd-re uydtthd
Marriage is not. Me on-seizing I 'al&s' cried* Any-one me help
The dialect of Tippera closely agrees with that of Dacca. Two specimens are
given,—one the parable of the Prodigal Son, and the other a statement made in court
by an accused person.
The following special peculiarities may be noted:—
The tendency to drop aspiration is stronger even than in Dacca, the aspiration of
even hard aspirated consonants being liable to be dropped. Thus k'diyd, having ealeu,
for Tchdiyd; mttd, having risen, for uthiyd; rdk'a for rdkha, keep; miVd for mithjja^
false. Sometimes even aspirated consonants are dropped altogether, and a y substituted,
Thus zayam ddyen, for zakham dekhen see the wounds. In the middle of a word, ch
like chh, is pronounced as a. At the commencement of a word the pronunciation of
ch is described as *a cross between $ and <?A.' In the transliteration, I represent it in
the first case by $, and in the second case by fa*
The elision of h is also carried further. Thus, as in Dacca, «is pronounced 7*. Thus
dshiy&t having come, becomes, first, dhiyd> and then &*iya; shuna, hear, becomes first
huna, and then 'una.
In the declension of nouns, the accusative-dative sometimes ends in ra> as in
pdt-rat to the field.
The following are examples of the plural, t8a&rdnira*r§9 to servants; nafintr&~rg9
to harlots; tsakrardr, of servants.
Special forms of pronouns, are dmdre, me, or to me; am&r or amrar, my; tnmdrt
thy; te or tdin (respectful) he; tdn-re3 to him (respectful) ; t&rar, of them; tard-re,
to them; htiydr or her, of this,
In the Auxiliary verbs, s(ohh) is sometimes disaspirated to * (oh). Thus we find
dsa, thou art; dsil, he was.
Examples of the Perfect, are karsi, or karti-o, I have done; karsat thou hast
done; barstS and Jcarse, he has done.
3?or the Future, we have-tayydm, I will go; foWaw, I will say.