EASTERN TIPPEEA. 239 Dhariya ama-re marchham; pitit tin chair D'orv ama-re mdrs∈ pitit tin sdir Haying-seized me they-beat; on-tbe-back three- foot kilaichhain: tar par Umarar barit nichhain*gi. kildiso'in: tar for Umordr bdrit nisoin-gi* (tbey-also) strnck-with-fist: of-that alter Umar'a house-in barit thake. Age bdrit thake. Age house-in lives. Formerly TTmar's of-tuter vith my intrigue was. ban marchham; baft m&nom; blows they-itmek; Kabull Umarar Kdbuti Umordr Kibuli Umar'i Umarar hhanir lage arnar dusthi achhiL Kabul! TTmordr Vonir loge dmdr dusthi a&iL Kabull KiiLuli dshd coming dhaii dhori for abadhi amar lage dusthi nai, Kabul! tar barit dui tin mas obodhi dmdr loge dusthi ndi. Kabull tar bdrit dm tin nidsh with intrigue is-not Kiibuli his bouse-in two tliree months since my thake. thake. lives. .^ achhe. Tar bhanir bayas shola batsar haiba. Tar Vonir bdyosh shulld bossor hoibd* age sixteen years Now-even-he-is. Hii sister's will-be. Biya hay nai. Ama-re dharle ami dohai dichhi. Keo ama-re uyastha Jiiyd hoi ndi. Anid-re dhorVe ami duhdi disi. Keo amd-re uydtthd Marriage is not. Me on-seizing I 'al&s' cried* Any-one me help karchhain na. Jccrsam nd. did not. The dialect of Tippera closely agrees with that of Dacca. Two specimens are given,—one the parable of the Prodigal Son, and the other a statement made in court by an accused person. The following special peculiarities may be noted:— The tendency to drop aspiration is stronger even than in Dacca, the aspiration of even hard aspirated consonants being liable to be dropped. Thus k'diyd, having ealeu, for Tchdiyd; mttd, having risen, for uthiyd; rdk'a for rdkha, keep; miVd for mithjja^ false. Sometimes even aspirated consonants are dropped altogether, and a y substituted, Thus zayam ddyen, for zakham dekhen see the wounds. In the middle of a word, ch like chh, is pronounced as a. At the commencement of a word the pronunciation of ch is described as *a cross between $ and <?A.' In the transliteration, I represent it in the first case by $, and in the second case by fa* The elision of h is also carried further. Thus, as in Dacca, «is pronounced 7*. Thus dshiy&t having come, becomes, first, dhiyd> and then &*iya; shuna, hear, becomes first huna, and then 'una. In the declension of nouns, the accusative-dative sometimes ends in ra> as in pdt-rat to the field. The following are examples of the plural, t8a&rdnira*r§9 to servants; nafintr&~rg9 to harlots; tsakrardr, of servants. Special forms of pronouns, are dmdre, me, or to me; am&r or amrar, my; tnmdrt thy; te or tdin (respectful) he; tdn-re3 to him (respectful) ; t&rar, of them; tard-re, to them; htiydr or her, of this, In the Auxiliary verbs, s(ohh) is sometimes disaspirated to * (oh). Thus we find dsa, thou art; dsil, he was. Examples of the Perfect, are karsi, or karti-o, I have done; karsat thou hast done; barstS and Jcarse, he has done. 3?or the Future, we have-tayydm, I will go; foWaw, I will say.