INDO-ARYAN FAMILY. (EASTERN GROUP.)
BENGALI OE BAKGA-BHASHA.
EASTERN DIALECT. (SANDfp, NOAKHAXI DISTRICT.)
SPECIMEN No. II.
TRANSLITERATION AND TRANSLATION.
[In the phonetic transcription.' represents the elision of an aspirate, which giyes a pronunciation like that of A in the
Trench word We. Z is somewhat softer than the * of seal, hat not so «of t as the »in pleawre. Tie letter * (above the
line) is rery faintly pronounced, and is, indeed, hardly audible.
Pronounce a as the a in Jtat,- e as the« in we*; oas the o in itf; and otasinoft The letter o (withoutany
diacritical mark) represents the sound of the first o in jwwwfc.and is the o in the French word votr«,»» compared with tttrt
H should be carefully distinguished from the o of hot.
Other consonants and vowels are pronounced as in the authorized Government system.]
(1) ilim tushta oyajete sunle Mosalman.
Alim tushto tcdzete fhmle Mdsholmdtt.
A'learned-man (is)-nleased at>pnaehing if.ligtan(*to-14m) Mnsaltnini.
Dukhi tushta dukhanale paUe kalyan.
Dnkhi tmkto duMdnole p&He kdillan.
A-sad-man is.plM»ed in-the-fire-of sadness getting happiness.
(2) Bhikshay tashta bhikati, kaigale paUe dhan.
SHkWty Mkfo Vilcari, idngale ydile dhon.
By-alms pleased (is) a-be^ar, a-pow-man when-he-geta wealth.
Suder taka ^ghra patte tushta mahajan.
Shud'er tak& nhig'ro $dile twthto mdhdzdn.
Of-interest the-money quickly getting pleased is-the-money-lender.
(3) Mahabfcatali kahe bafiohha uddil na pai,
Jktdholbotdli Tiohe tolnsa oddish na $54
MuhabbafAU ^ys dedre object not h»mg!got,
Sa^ur ba?i jamai tushta noya nabin khai.
Shoshur bdri gamai tushto noa nobw thai
Of-his-father-in-law m-the-notue a-son-ln-law C«>pleased new novelties eoting."
(4) Jalia tushte Jal baone yadi pay maohh.
Zdlm tushto ml bdone gddi pay mat. '
A-fishernian (is)-pleas»d his-net on-setting if )»&b figj, '
Sutar tushta karigari pai bhala gachh
SMar tu»hto karigori pdi bhdld gds '
A-caipentw (is).plea»ed (forJ-hisHsraft getting »^ood tree.'
(5) Asak tushta maluk paile premadhik sakha.
Jshok tiuhfd mdhsuk pS4U prSmddMk ,hd&hd
A-lover <w>plea*d his-beloved finding ^^g companion.
Nari tnshta alankare purush paUe bska.
Nari twAto ttdnkdre puntah paile i£k&.
A-woman (ia>pleased atHtmamente . (md)a-man getting gaUant.' -