273 21. In this way some days were passed, and then Bahim Khan, (her husband,) brought a criminal case in the court at Patuakhali. 22. Scrfor carrying off Lalmati, and for her sake, Tomeraddi suffered a year's imprisonment. (fi<?/hw*,— • 0 Tomeraddi, keep me not in this land.) [No. 61] _ INDOARYAN FAMILY, (EASTERN GROUP,) BENGALI OR BANGA-BHlSHA. EASTERN DIALECT. (HINDUS OF PIB&TPTIB, BACKKRGKJNSE DISTRICT,) WiHlW R orfan TRANSLITERATION AND TRANSLATION. [ in &e phonetic transcription represents the elision of an aspirate, which gives a pronunciation like that of £ in the French word Ute. Z is somewhat softer than the z of zectf, hat not so soft as the $ in pleasure* The letter * (above the line) is very faintly pronounced, and is, indeed, hardly audible. Prononnoe a as the a in Ao$ ; e nearly as the e in f»e^ / d as the o in Ao# / and oi as in otV. The letter o (without any diacritical mark) represents the sound of the first o in promote, and is the o in the French word votrt as compared with cttrt. It should he caretully dirtingnished from the a of hot. Other consonants and vowels are pronounced as in the authorized Government system.] Esa be Gahur Chid mSrga asare. JUaho he Gohur Chad mwgo ashore. Come, 01 Gahur CHand of-ns to-assemhly. Mora diner adhln kangal haiye* Mora diner odhfa IcAnggal *oie. We of-poor below miserable having-become. Daki, Perbhu, tomare J)dhi9 PerJ>Ju*> tomare. We call* 0-Lord, on-thee. Piimd'ke taraUe hele, fillad-lce taraile hele. Ptahlftda ' thou-savedst easily. Perbliii, tomare. PerbhUt tomare. call> 0-Iord; on-the*.