Skip to main content

Full text of "Linguistic Survey Of India Vol V Part I Indo Aryan Family Eastern Group"

See other formats

[No. 63.]

INDO-ARYAN FAMILY.                       (EASTERN GROUP.)

EASTERN DIALECT.                                                 (BiGEMlT, KUUISA.

[In this transliteration 5 is somewhat softer than the s of c*af, but sot sj soft as tbe * in pttMxre. Pronouns
s as in fAw, not like &e $& in $&e#, which is represented by sk. The letters } and * \above the Lue; are v^rv fahitlv
pronounced, and are, indeed, hardly audible. The consonant preceding them should be pronouLced aa if -doubled.
Pronounce a as the a mJuit ; e as the € in met. Tbti letter o (without: any diacritical m «rk) xeprtitnta th* soiled of tie
first o in promute, and is the o in the French word wire as compared with vfitre. It should be careŁul!y distinguished
from the d of Actf.
Other consonants and vowels are pronounced as in Standard Bengali*]
Ak     zoa   manshir dui  sa\val   silo*       Tar     maddhe       sOtu        ZOQ     tar
One   person man's   two   som   were.     Them     among the*you/iger persw  Us
bap-re  kolo,   cbap,   amar   bMge    ze   zinish    pare      ta  ama-re dao.'     Tar
father-to said, 'father, my in-*hare which things may-fall that me-to  give.'  Qf-that
par tini tar  bishay  targo dui    zon-re      bliag    karg delga.    Sheshe    ai   soto
qfter he his property them two persons-to dicmun doing  gave.   Finally that younger
sawal tar shab  layS     dur      dashe        zaway   kisu    din maddhe         bS-ozan
son his all   taking distant in*country     going    some day within     without -measure
kharcha kar^ shab      uroyfi      dilo*    She shab kharach   karar    par   shei   zaygay
expenses doing all  squandering gave.   Ee  all   expense of-dolng after that   at-place
bara manantar halo.     Ar      tar   kashto   hate  laglo*     Tukhan   she ai     dasher
great  famine became. And of-hitu distress to-be began. At-that-time he that of -country
ak    zon   loker kase zeye parlo.   She ta-re mate shuor charite dilo.   Shuore   ze
one person man's near going fell.    He him in-field swine to-graze gate.   Swine which
khosha    khato    she  ta khate ichchha      karto:       ta   tfi-re     keu      dilo       BU.
husk  used*to*eat he thatto-eat   wish   ttsed-to*mafce : but hint-to anyone did-yice  not ,
Zakhan   she        bushti         . parlo    $he kalo   ze5    ; aiuar buper     katu     roainer
When    he to-ttnderstand beoame-able he said that,   * w$ father's how^nany pzid
chakar anek khorak pay, ar   par*ke     diti      pare,    'ar ami  khyiday    raara   zai.
servants tnwh food   get, and other s-to to-gice are-able 9 and   I  by-hunger dying   go
Ami iith§ amar baper kase   ?ibo    ar tana-re   kabo,     " bap,     ami tsh'arer kase
/   titfag my father** near will*go and hitn»to toill-say, a Q-f titter,  I   of -God near
ar tomar kase pap   karisi :   ami       ar     tomar sgler     zuggi nay.  Ama-re tomar
and   thy near sin have*done ; I   any-more thy of-son     fit     not-am*    Me     thy
ak-zon   mandGrer moto rakho." * Pare she uthlo ar  tar baper kase elo*   She aiiek
one person of-servant like keep? *   Then hegot-up and his father's near came. He great
tafat     thakti     tar   bap ta-re dekhti palo,  ar    daya             hayS            dayuye
distance remaining his father him to*see  ffOt9 dnd kindness coming-into-be^g running
zaye  tar gharer   pat   pave chumo dilo.      Ar sSle   ta-re kalo,      4 bap>
going   his of-ueck upon failing kiss gave*    Tien son to-lti** told> '