EA.STBEN 0? KHriHA. 288
The next specimen also comes from Bagerhat in Klralna. It is part of the state-
ment of an accused person. Note the locatire in «, in kul-i, on the bank.
[No. 64.]
1NDO-ARYAN FAMILY. (EASTERN GROUP.)
BENGALI OR BA&GA-BHlSHl.
EASTERN DIAIBCT. (BlefiEHiT, KHTFLNA DISTBICT.)
1 ^^ "itw <?& c^fel ^Ffc?, Ttt?, cferfara, 'isitsna ^5 1 ^t?f *R3 «I*IW41
Oftf^l f*fc5> ^ CT&1 ^^ '5rfef , Ct C^Rf ^TOf ^ 'P^S stfjpfl I *5fo »[?
ilPi^l '•rt? *^^^ vbi^U "sites irfiR^ ^ ^rtf? c-f^fl wrftiirfa ^tt^ i
C»ft TO CTW ^f CT «« ^ CSW ^««S I Pft lltl^ ^ ?JtW
TRANSLITERATION AND TRANSLATION.
[ In this transliteration * is somewhat softer than the t of ««/, hnt not so soft M the »in pletu*re. Pronoune* * u in
tkii, not like the »K in * tell, wh ieh is represented by ii. The letters » and * (abore the line) are very £un% pronounced, ud
are 'indeed, hwdly andihle. The consonant preceding them should he pronounced H if doubled.
' Pronounce a u the a inA<tf; «as thee in met. The letter o (without any ditcritical mark) represent* the sound
of the first omi»ro»M*«, ud bike » in the French word «o{« as compared with *6tre. It should be carefully distin-
guished from the o of Jo*.
Other consonants and towels are pronounced as in Standard Bengali.]
Guti-kaak balak khela na ki karS khaler kali Tar-pare
j.-fev> &oy« fk*9 or what toere-doing channel's on-bank. Jifter-this
ak-khan naukay shei teta shei gMte ashse. Ak-tu bade shei beta
one 6nJ>o<*t ^«< man that to-landing-place came. A'Uttle after that man
bap-re ma-re galam-re malam-re balse. Tar pare balakera barir
'oh father! oh mother I I-am-gone! I-died 1' cned-out. Of-that after the-boys house's
madb/e dauriya gise, 'ak beta pagal aise; she kaman kare,'^ i
inside running v>erergone,*one man mad has-come; he tchat-icay does' this
kaite laglo Tar par SaphSr Haoladar shei ashiya ar ak-zan daktar
to-speaJe began. Of-that after Safar Sauladar he coming another one doctor
asS Bamchandrapur hate ta-ri pgslo Osman-taiar ban. Shei ' daktar shei
is Bamchandrapvr in-marJcet him he-took Osmanulla's louse. That doctor that
shamaye dekhS balse ?e e bag-rog haese. Shei shamatei
at-tvme seeing (examining) said that this voice^isease has-been. That at-very-time
ak-tu haze marse.
little after-delay Tie-died. .___________
FREE TRANSLATION OF THE FOREGOING.
A few boys were playing about on the channel bank. After a tims the man came
to the landing-place in a boat, aud shortly afterwards cried out, 'Alas, alas. I am