Skip to main content
cJUW/fa, small, is pronounced cUdo. In the interior of a word it is often pronounced
like a long 5. Thus haU, he, was pronounced 'ott.
The letter k at the hegianing of a word very often has the sound of a rough kh> like
that of the Arahic £ M» or like the ch in loch. Thus iaunt who ? is pronounced Jchaun.
In transliteration this sound will be represented by M-
K is sometimes pronounced g. Thus gori for kari, having given.
J£h is often pronounced like h; and is sometimes corrupted to g. Thus mug del
sini, for mitkh dekhile chini, if I saw his face, I should recognise him.
Ch is pronounced like s. Thus chakar, a servant, is pronounced saor ; kharach,
expenditure, pronounced khoros.
Chh is pronounced like ch, at the beginning of words, and like 8 in the middle of
words. Thus, clihdda> small, is pronounced chodo, and dchhi, I am, is pronounced dsi.
J (including ? jf) and jh are pronounced like the z in zeaZ. Thus,/0tt, a person, ip
pronounced #o?a; bujhit, to understand, pronounced bwit.1
T and tt are often changed to d. Thus uda for 0;ft0» get up; chhoda for chhota,
P at the beginning of a word is often pronounced like/. Thus/anfor jpan, I can.
Sometimes even like h* Thus hol& (in Noakhali} for polti, a son; haichhi (in Eatia) for
faichhi, I have got; &&£ (Noakhali) for$ut> a son.
PA is often pronounced likejp or h. Thus pelldm tonphelildm^ I threw; and Mia
for ^A^toj throw. In Noakhali ph in the middle or at the end of a word is regularly
pronounced/ Thus tdphe, pronounced l&fe, the father.
S> sometimes, and 5, generally, at the beginning of a word are pronounced like A.
Thus sakal9 all, becomes Mkol; and lor, a noise, becomes &$?%
jff is frequently elided. Thus hail, he was, pronounced *ott ; ka?U, for kdhilfy he said.
T in composition with another consonant is almost always distinctly prdo.oq.nced as
inftargya, thou madest, pronounced Tcorgyo, and not kdrgg*6 or koggyo.,. Wken the
vowels « or a are in the syllable preceding such a y, they &ra pronounced as if the vowel
i came between them and the succeeding consonant. Tl&s is specially the case when the
y in combination is followed by the vowel e. Thus mapye, he measured, is pronounced
vidipye; sakhya (properly saksha), haikya; dsye, he came, dishye, and so on.
A single consonant, especially a hard one, occurring between two vowels is often
elided, and the vowels open one on the other without blending. The elision is almost
invariable if the second vowel is i or I. Thus, $dkio9 call, becomes ddio ; asi and dsio,
come, di and did; duba> a bamboo hedge round a tank, becomes dud; dekhite, to see,
becomes deite; bebdkt all, becomes beak; badhe> he binds, becomes bde; swasur, a
father-in-law, becomes haur; khdilam> I ate, becomes khdidm; basio, sit down, becomes
6aio; khuliyd, having opened, becomes khwyd and khui; mkala* drew out, becomes nidla.
But m in such a position is often changed to amn&Bika,> . Thus, ami becomes Si;
tumi, thou, becomes tui; tdmdk, tobacco, becomes tank and tduk ; dmdr, my, becomes
fr; and tom&r, thy, tdr.
* This pronunciation ia not nniveml, it varies in different words, and in different localities. Some people retain the j-
«nmd in proper-names, while they say ai sate na pargyam, I could not go* The Jower orders of Musalinftns g«y even f nrther
&nd prenounce j?' as d in some words. Thas they pronounce .;?, that, det A similar peculiarity i* observable in oW
Hindi* in which, for instance, i^az, paper, was pronounced kagad.