292 BENGALI. cJUW/fa, small, is pronounced cUdo. In the interior of a word it is often pronounced like a long 5. Thus haU, he, was pronounced 'ott. The letter k at the hegianing of a word very often has the sound of a rough kh> like that of the Arahic £ M» or like the ch in loch. Thus iaunt who ? is pronounced Jchaun. In transliteration this sound will be represented by M- K is sometimes pronounced g. Thus gori for kari, having given. J£h is often pronounced like h; and is sometimes corrupted to g. Thus mug del sini, for mitkh dekhile chini, if I saw his face, I should recognise him. Ch is pronounced like s. Thus chakar, a servant, is pronounced saor ; kharach, expenditure, pronounced khoros. Chh is pronounced like ch, at the beginning of words, and like 8 in the middle of words. Thus, clihdda> small, is pronounced chodo, and dchhi, I am, is pronounced dsi. J (including ? jf) and jh are pronounced like the z in zeaZ. Thus,/0tt, a person, ip pronounced #o?a; bujhit, to understand, pronounced bwit.1 T and tt are often changed to d. Thus uda for 0;ft0» get up; chhoda for chhota, small. P at the beginning of a word is often pronounced like/. Thus/anfor jpan, I can. Sometimes even like h* Thus hol& (in Noakhali} for polti, a son; haichhi (in Eatia) for faichhi, I have got; &&£ (Noakhali) for$ut> a son. PA is often pronounced likejp or h. Thus pelldm tonphelildm^ I threw; and Mia for ^A^toj throw. In Noakhali ph in the middle or at the end of a word is regularly pronounced/ Thus tdphe, pronounced l&fe, the father. S> sometimes, and 5, generally, at the beginning of a word are pronounced like A. Thus sakal9 all, becomes Mkol; and lor, a noise, becomes &$?% jff is frequently elided. Thus hail, he was, pronounced *ott ; ka?U, for kdhilfy he said. T in composition with another consonant is almost always distinctly prdo.oq.nced as inftargya, thou madest, pronounced Tcorgyo, and not kdrgg*6 or koggyo.,. Wken the vowels « or a are in the syllable preceding such a y, they &ra pronounced as if the vowel i came between them and the succeeding consonant. Tl&s is specially the case when the y in combination is followed by the vowel e. Thus mapye, he measured, is pronounced vidipye; sakhya (properly saksha), haikya; dsye, he came, dishye, and so on. A single consonant, especially a hard one, occurring between two vowels is often elided, and the vowels open one on the other without blending. The elision is almost invariable if the second vowel is i or I. Thus, $dkio9 call, becomes ddio ; asi and dsio, come, di and did; duba> a bamboo hedge round a tank, becomes dud; dekhite, to see, becomes deite; bebdkt all, becomes beak; badhe> he binds, becomes bde; swasur, a father-in-law, becomes haur; khdilam> I ate, becomes khdidm; basio, sit down, becomes 6aio; khuliyd, having opened, becomes khwyd and khui; mkala* drew out, becomes nidla. But m in such a position is often changed to amn&Bika,> . Thus, ami becomes Si; tumi, thou, becomes tui; tdmdk, tobacco, becomes tank and tduk ; dmdr, my, becomes fr; and tom&r, thy, tdr. * This pronunciation ia not nniveml, it varies in different words, and in different localities. Some people retain the j- «nmd in proper-names, while they say ai sate na pargyam, I could not go* The Jower orders of Musalinftns g«y even f nrther &nd prenounce j?' as d in some words. Thas they pronounce .;?, that, det A similar peculiarity i* observable in oW Hindi* in which, for instance, i^az, paper, was pronounced kagad.