INDO-ARYAN FAMILY. (EASTERN GROUP.)
MAYING OE BISETTNPUBIYl.
Agor-maje muni ago! bahajarotolg tempak khullo. Tempak
Formerly wan one bambowluster-under clod* dug. Clod*
autar kadar-maje bahar bakol agas poriL Ag-dinor dine
that-qf by-the*side-of bamboo*of bark* one fell Qne-day-ofday*on
tempak agoi bahar bakol auknai udak badaila. 'Ami
clod one bamboo bark that-with friendship made. *We
diyogo sekkore udak badaik. Boron dile ti mare
two closely friendship let-us-make. Sain token-falls ym &e
guns, bau-dile mi tore jatang,' bnliya badaOa.
ewer, wnd~t0hen*blow8 I you wiU-pres*,' saying made-friendthip.
Boron dfle babar bakole tempakore gure, ban
Sain when-fell bamboo-of bark (the)*clod coetriug, wiud
dile tempake jataiya, ime thaila*
when-blew (the)*clod pressing, thus lived.
Ag«dinor dinete bawe borone dllo. Bahar bakol
One-dag^of day-on wind (and) rain fell. Samboo-of tart
aukhan bawe uraiya niloga, *uda, tempak tempik,' buliyA
that wind-by bewg~blown~away was-taken, 'fHend> clod ctorf,1 wy<i:;;
gelga. Tempak augo borone tinglo-thang, cuda, bahar bakol
went. Clod that rain*by wet-being, *friend> bafoboO'Of bark
babar bakol,1 buliya ime mang-oil
bamboo-of bark,' saying thus dedtoyed*was
FOLK TALE TAKEN FROM THE UPS OF A NINQTHOWKHONQ
VILLAGER IN MANIPUR.
formerly a certain man cut up earth with a spade close to a cluster of bamboos.
One day it so happened that a piece of the dry bark of one of the bamboos fell on one
of the clods. The piece of bark made friendship with the clod, and they made an agree-
ment to help each other in time of danger* Accordingly when rain fell the piece of
bark covered the clod and kept it from being wet and destroyed, and in case of storm
the latter used to lie upon the former and keep it from being carried off by the wind.
Thus they passed some days. But one day, both rain and wind came at the same time.
The storm carried away the piece of bark, which could only shout, 'My friend dod,
what will become of you without me:1 and the clod, being unprotected, was also
destroyed by the heavy fall of rain, while it called its friend, 'My friend bimboo-bark,
what will be your fate without me.'
* Outer wcringof th«b«nboo*