Skip to main content

Full text of "The Dabistan"

See other formats


" nate palace, "near the heaven-built town ofAhbar-
abad.    It Is said that, in his malady, he bestowed all
he possessed in gift upon the Durvishes, and the
ready money upon the Brahmans of Yichnu, and
the like, who never hurt a living being.    He deli-
vered garments into the care of one named Muham-
med, that this man might distribute them among
the poor upon the road of Kachmir and Kabul,
where the cold is severe, which Muhammed did; he
there collected forage and provisions, which were
given to cows, asses, to travellers, and the indigent,
because they carry loads; he also confided scientific
books to one called Hiishiar, that he might give
them to doctors devoted to science, and Hiishiar so
disposed in Agra of the works which he had received,
and sent them to his friends.    During his mortal
malady he was constantly engaged in reading the
Alhiydt shafd, " the hymns of recovery," and in trans-
lating theAstilujia,1 " Theoiogia," and he sang cheer-
fully : " I believe in the divinity of the most high
" Creator, the prophecy of intelligence, the Imamet
*' of the spirit, the heaven as a Kiblah, and the libera-
44 tion of philosophy, and I detest the free-thinkers*

1 lowJ  ***\ is supposed to be one of Aristotle's works, which is said

to have been translated by Abenama, a Saracen, from Greek into Arabic.
This translation was found in the library of Damascus, by Franciscus
Roseus, and at his request rendered into Latin, by Moses Koras, a Jew,
but in a very barbarous style. This interpretation has perhaps never
been published. Soon after, or about the same time, Petrus Nicoiaus ex